Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Signe Björseth

Juho Koskimaa (1891–1926)

Romaani·1926·3 t 9 min·38 597 sanaa

Romaani on jatkoa teokselle Uskollinen vähässä ja se seuraa Erik Hansenin elämää Norjassa konsuli Björsethin palveluksessa. Hansen valmistautuu palaamaan Suomeen, mutta joutuu ensin selvittämään välinsä menneisyyteen, säästöihinsä ja työnantajaansa.


Juho Koskimaan 'Signe Björseth' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1134. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

SIGNE BJÖRSETH

Kirj.

Juho Koskimaa

Otava, Helsinki, 1926.

I.

I.

– Kun käytännössä oleva irtisanoutumisaika on kolme kuukautta ja kun
irtisanoutumisenne tuli kovin yllättämällä, toivon Teidän hoitavan
tointanne toistaiseksi ja ainakin siksi, kunnes ehdin kanssanne
asiasta suullisesti neuvotella, mikä tapahtuu kuluvan kesän aikana...
Siis kolme kuukautta. Erik Hansen palautteli mieleensä asioita,
mutta mistään irtisanoutumisajoista ei totisesti ollut milloinkaan
ollut kysymystä. Hän oli ollut siinä käsityksessä, että konsuli
Björseth voi sanoa hänet irti milloin parhaaksi katsoo ja hän
puolestaan lähteä milloin sen edulliseksi näkee. Tosin hän ei ollut
sitä aikaisemmin milloinkaan aikonutkaan, ja kun hän nyt tarkemmin
pysähtyi asiaa ajattelemaan, ei se niin yksinkertainen asia
ollutkaan. Oli paljon asioita, joiden selvitteleminen vaati aikansa
ja joita ei toisekseen kukaan muu kuin hän itse kykenisi vaikeudetta
yksityiskohtaisesti selvittelemäänkään.
– Edelleen tahdon palauttaa mieleenne, että palkkauksenne on
kokonaan järjestämättä, koska viimeisen seitsemän vuoden aikana
olette nostanut vain sen, mitä juokseviin menoihinne olette
tarvinnut. Olen kuitenkin ajatellut järjestää tämän asian siten,
että lasken vuotuiseksi säästöksenne kyseenalaisilta vuosilta
tuhatviisisataa kruunua eli yhteensä kymmenentuhatviisisataa
kruunua, tehden teidän rahassanne neljätoistatuhatta
neljäsataayhdeksänkymmentä markkaa, mutta kun en tiedä, tyydyttäisikö
tällainen järjestely teitä...
Erik Hansen hymähti itsekseen, pisti kirjeen taskuunsa ja jäi
tuijottamaan merta. – Teidän rahassanne, aivan niin: Suomen rahassa.
Hän tunsi omituisen hytkähdyksen povessaan. Joskus oli hänkin
tilittänyt miehiä, jotka olivat aikoneet lähteä Suomeen, lienevätkö
monet heistä sen sitten lopuksi tehneet, ja hän oli aina laskenut
kruunun markaksi neljäksikymmeneksi, kun se taas hänelle laskettiin
markaksi kolmeksikymmeneksikahdeksaksi! No niin, vaikkapa hän näin
oli tehnytkin ja pitänyt maanmiestensä puolta, niin eipä hän uskonut
talon siitä erikoisemmin köyhtyneen.
Yhdettätoista tuhatta kruunua! Sitä saattoi jo sanoa pieneksi
omaisuudeksi. Mutta omaisuus oli tuskan, vaivan ja kieltäymysten
panttina, eikä hänellä ollut ollut erikoisemmin mitään. Hän oli vain
istunut konttorissa. Hm. Hän tiesi merimiehiä ja kalastajia, joilla
lisäksi oli perheet, mutta joiden omaisuuden raha-arvo saattoi olla
vielä suurempi. Ja heillä, heillä oli ollut työtä ja vaivaa, joskus
puutettakin. Hänelle se oli tullut melkein kuin itsestään, mutta
entä jos hän olisi perheellistynyt, tullut kalastajaksi niin kuin
alkuperäinen hämärä aikomus oli ollut... Kuinkahan mahtaisivat siinä
tapauksessa olla tällä hetkellä hänen asiansa.
Hän ei ruvennut arvailemaan. Muutahan mahdollisuutta ei ollut, kuin
että ne olisivat jossakin suhteessa paremmin tai jossakin huonommin.
Ja vaivoin paremmin. Hän oli monesti kuullut ihmisten sanovan: – Jos
minä olisin tehnyt niin, niin minulla olisi nyt niin. Tai: – Ellen
minä olisi ollut niin tyhmä jne. Tuollaisilla sanomisilla oli kyllä
puolensa, mutta niillä oli toinenkin. Sillä sangen harvoin pääsee
ihminen itse määräämään kohtaloansa, hänet viskataan siihen, ja hänen
on itse, mikäli voi, elämänsä juoksu ohjattava tai muodostettava.
Tokkopa hän, Erik Hansen, oli tähän mennessä tehnyt edes sitäkään.
Syksystä eteenpäin se kuitenkin jo oli tehtävä. Hän oli
suurpiirteisesti kirjoittanut, että Suomi sentään oli hänen
isänmaansa ja että hän ehkä voisi käyttää siellä hyväkseen mitä
täällä oli oppinut.
Nyt häntä kirjeensä punastutti ja hävetti. Mikä sihteeri hän oli
kirjoittamaan suurpiirteisyyksiä, joita ei itsekään ymmärtänyt.
Suomessa ei kukaan häntä kaivannut, ja Suomi pysyi erinomaisesti
kohdallaan hänettäkin. Joutavaa se sellainen kirjoitteleminen.
Ja vastauksessaan konsuli olikin sivuuttanut isänmaan ja pysynyt
asiassa. Sellaiset seikat kuin isänmaa olivat toisia miehiä varten,
konsuli itsekin oli kaiken lopuksi tanskalainen, mutta ei hän
koskaan siitä tehnyt numeroa eikä puhunut, että hän kaipaa Tanskaan,
rakkaaseen isänsä maahan.
Erik Hansen heitti loppuun polttamansa sikarinpätkän mereen. Saihan
katsella mitä nyt seuraa. Toistaiseksi hän sentään vielä oli konsuli
Björsethin palveluksessa ja parhaillaan matkalla sahalle.

Neiti Björseth tuli hänen luokseen.

– Sanokaahan, tirehtööri Hansen, milloin tulemme perille? hän kysyi.

– Luulisin, että hiukan jälkeen puolenpäivän. Enempää ei neidillä
ollut kysymistä, mutta hän jäi kuitenkin lähelle. Nähtävästi hän
olisi puhellut enemmänkin, mutta toinen vastasi vain sen, mikä
välttämätön oli, senkin vähän mahdollisimman lyhyesti.
Mies tunsi lievää kiusaantumista ja olisi mielellään kävellyt
tiehensä, ellei se olisi ollut jo liian julkeata. Mutta toiselta
puolen hän nauttikin, hän oli nyt sillä asteella, jolloin oikuttelut
ja mahtipontisuudet voidaan lopettaa lyhyeen.

– Ettekö tahtoisi hiukan puhella kanssani, herra Hansen?

– Mielelläni, neiti. Olkaa vain ystävällinen ja alkakaa kysellä.

– Mutta eikö teillä omasta aloitteestanne ole minulle mitään
sanottavaa?

– Ei.

Hän näki, kuinka neiti Björseth punastui ja puraisi alahuultaan,
mutta hän ei mahtanut sille mitään. Mahtoiko se edes olla todellista,
ja mitä siinä oli takana? Tällaista se oli, ja kuitenkin oli ollut
aika, jolloin hän oli tuota samaa Signe Björsethiä katsellut
ihailunsekaisella kunnioituksella.
Niin kuin kaikkea, mikä liittyi nimeen Björseth. Hän oli joka
hermollaan kasvanut siihen kiinni, oli ollut kuin osa siitä, ja
kaikki, mikä oli koskenut siihen, oli koskenut myöskin häneen.
Kummallista, että ihminen voi tullakin sellaiseksi. Mutta hänellä
oli ollut niin vähän elämässä, lopuksi hänellä oli ollut vain yksi
maailma, ja sen maailman näkyvä jumala oli Björseth. Niin oli pastori
Hjelm hänelle tuon kiintymyksen selittänyt.
Toinenkin maailma oli ollut avautumassa, se, joka sammui Gunni
Hjelmin mukana. Ja syksystä alkaen hänen oli määrä luoda itselleen
kolmas.
Gunni Hjelmin muistaessaan hän säpsähti. Silloin kun hän oli käynyt
katsomassa hänen umpeenluotua hautaansa, oli hänestä tuntunut, kuin
kaikki olisi loppunut ja hänenkin olisi paras jäädä odottamaan
omaansa, sillä mitään ei voinut enää tulla. Mutta pian oli mieliala
muuttunut toiseksi. Hän oli katsellut maailmaa tylymmin ja kovemmin,
nähnyt sen ikään kuin selvempänä ja pienimmätkin yksityiskohdat
erottaen. Ja kun hän sitten ensi kerran Gunnin kuoleman jälkeen
tapasi Signe Björsethin, oli hänellä asenne valmiina, hän käsitteli
tätä vain ihmisenä tuhansien muiden joukossa eikä muita parempana,
mutta ei loukatenkaan. Jo aikaisemminkin oli hän alkanut tähän
havahtua, Gunni Hjelm oli tahtomattaan ja tarkoittamattaan heidän
lyhyen rakkautensa aikana aukonut hänen silmiänsä, ja kuolema oli
tehnyt loput.
Hän oli jo neiti Björsethin läsnäolon kokonaan unohtanut, mutta tämä
seisoi yhä hänen lähellään.

– Sanokaa suoraan, herra Hansen, että te minun takiani lähdette pois.

– En. Olenhan teille sen jo sanonut. Vaikka olisitte te saanut olla
toisenlainen.

Neiti Björseth loi katseensa alas.

– Olemmehan sen jo sopineet, sanoi hän. – Ainakin minä pyytänyt
anteeksi. Mutta minä en ole tahtonut olla sellainen.

Erik Hansen naurahti.

– Te olette ponnistanut ajatuksianne ja voimianne keksiäksenne miten
kaikkein pahimmin voisitte sanoa ja aivan syyttä. Täytyy kai teidän
ymmärtää, että mikä ei käy, se ei käy, ei ainakaan ajan pitkään.
Saatte nyt keksiä itsellenne toisen objektin...

Neiti Björseth aikoi sanoa jotakin, mutta Erik Hansen lopetti:

– Ei siksi, että olisin sanomisistanne erikoisemmin kärsinyt,
mutta minä en yksinkertaisesti jaksa enää kuulla, ja siihen olisin
kuitenkin ainakin jossakin määrin pakotettu, koska olen isänne
palveluksessa.
Se oli tarpeeksi sanottu. Mutta neiti Björseth ei näyttänyt
hämmästyvän. Hänen silmiinsä tuli vain pieni kiilto, kun hän kysyi:
– Entä jos minä lähtisin tai ellen tulisi enää näkyviinne,
jäisittekö sitten?
– En, vastasi Erik Hansen hyvin asiallisesti. – Minulla on vähän
suunnitelmia.
– Tiedän. Te ette voi olla kaupungissa, missä teidän melkein joka
päivä täytyisi nähdä Gunhild Hjelmin hauta.
Tähän ei Erik Hansen aikonut vastata. Mutta hänen olemuksensa läpi
kävi lämmin tunne.
– Kuolleethan eivät saa vaikuttaa niiden asioihin, joiden vielä on
oltava, vastasi hän hiljaisesti.
– Aivan niin. Mutta te rakastitte niin paljon, ettette voi tyynesti
muistella. Niinhän?
Olisiko tämäkin itsetiedottomasti ollut hänen muuttopäätöksensä
takana. Hiukan hämmästyen hän katseli neiti Björsethiä silmiin. Mutta
tämän huulilla väikkyi omituinen, hillitty hymy.
– Niin se on, herra Hansen, niin se on, lausui hän. Eikä Erik Hansen
voinut tähän mitään vastata.
Mutta seuraavassa silmänräpäyksessä Signe Björseth oli jo muuttunut.
Hymy, hiukan surumielinen hymy, oli vaihtunut nauruntapaiseksi ja
silmien pehmeä kiilto muuttunut loisteeksi.

– Sanokaa, että te säälitte sulhastani!

– Enhän tunne häntä edes nimeltäkään, vastasi Erik Hansen hymähtäen.
– Ja miksi minun olisi häntä säälittävä?

– Jos hän ottaa tällaisen.

– Hyvät ihmiset! Mutta sitten Erik Hansenin oli pakko naurahtaa.
– Jos hän ottaa, niin ajattelen, että hän kyllä tulee tietämään,
montako päivää on viikossa.
– Eikö totta, ettette tiennyt hänestä mitään, ennen kuin otin
puheeksi?
– Se on totta, eikä arvatenkaan moni muukaan. Mutta en tiennyt
teidänkään olemassaolostanne, neiti Björseth, ennen kuin vähän ennen
tuloanne.
– Se oli luonnollistakin, sillä olin kai ehtinyt haihtua niidenkin
tajunnasta, jotka olivat nähneet minut lapsena. Itsekään en
täkäläisistä muistanut kuin herra Johannesenin enkä häntäkään oikein
selvästi.
Puheltiinko äsken vakavanpuoleisesti? Ja nyt oli keskustelu näin
muuttunut.
– Taikka eihän hän oikeastaan vielä ole sulhasenikaan, jatkoi neiti
Björseth, – meidän molempien isät vain toivovat niin. Siitä on ollut
puhetta jo meidän molempien lapsuudesta asti. Hänen nimensä on muuten
Archibald, Archibald Malone.

– Vai niin.

Eihän tähän ollut muutakaan sanomista. Vai kysyäkö ehkä, että:
rakastatteko häntä, neiti Björseth! Erik Hansen kysyi:
– Herra Malonella, isällä tai sulhasellanne, on siis erikoinen
mielenkiinto sahateollisuutta kohtaan?
– Ainakin he muun ohessa tuottavat puutavaraa Englantiin. Luulen,
että isäni aikoo Archibaldista tämän sahahomman jonkinlaista
päällikköä. En tiedä, mutta luulen niin.

Täytyi nyt viimein keksiä jokin kohteliaisuuskin.

– Minulle tulee tuottamaan aivan erikoista iloa se, että saan
tutustua herra Maloneen, lausui hän. – Toivon, että hän viihtyy
Norjassa.
– Ah, hän palaa takaisin ainakin tällä kertaa. Hän tuli vain
tarkastamaan sahaa, ja minulla on samalla kertaa tilaisuus tavata
hänet.

– Hänellä teidät, tarkoittanette, neiti Björseth.

– Kuinka tahdotte, tirehtööri Hansen. En ole nähnytkään häntä
kolmeen vuoteen. Ollessani viimeksi Englannissa oli hän käymässä
Suomessa.

– Suomessa?

– Niin, Suomessa. Herrat Malonet tekevät puutavarakauppoja sielläkin.

Ehkäpä ei olisikaan hullumpaa ottaa hiukan selvää puutavara-alaan
kuuluvista asioista, mikäli muutamassa kuukaudessa siihen ehtii.
Mahdollisesti siitä on etua Suomessa.
Mutta kannen alle Erik Hansen meni sekavin tuntein. Omat asiansa
hän jätti syrjään, nehän olivatkin jo itse asiassa loppuunmietityt,
mutta neiti Björsethistä hän ei tiennyt, pitikö hänen asioilleen
itkeä vaiko nauraa. Niitä hän ei ymmärtänyt ollenkaan. Mutta
mielenkiintoista oli joka tapauksessa nähdä, millainen Björsethin
huoneen tuleva hallitusmies oli.

II

He seisoivat kolmisin mustuneilla raunioilla, joista vielä tuntui
lähtevän palaneen käry, ja heidän ympärillään lainehti taaja
ihmisjoukko.
Se oli tapahtunut jo kaksi päivää sitten, eikä kukaan ollut selvillä
siitä, miten tuli oikein oli saanut alkunsa. Ja kuinka iso rakennus
se oli ollut! Parin viikon kuluttua se olisi jo saatu käyntiin, ja
työtä se olisi tuonut koko seutukunnalle.
– Se oli ilmiliekissä, kun minä saavuin, selitti Archibald Malone
hitaasti ja huonolla norjankielellä Erik Hansenille. – No, minä otin
heti kynän käteeni ja ilmoitin tapahtuvasta konsuli Björsethille,
tapahtuvasta, sillä laitoshan oli parhaillaan liekeissä.
Herra Archibald Malone oli kookas, ahavoitunut mies, joka kai näytti
vanhemmalta kuin olikaan.
– Huonot enteet, vai miten, herra Hansen? kysyi hän sitten Erik
Hanseniin kääntyen.

– Millä sitten, herra Malone?

– Tänne tulemisellani.

– Hm. Saha olisi kyllä palanut muutenkin.

– Eipä tiedä. Minun piti tulla jo talvella, kun Ellida palaisi
Doverista. Mutta Ellida, niin kuin tiedätte, ei koskaan tullut
Doveriin.
Hän puhui järkkymättömän rauhallisesti, niin kuin tapahtuneet
olisivat olleet maailman vähäpätöisimpiä asioita. Jo satamassa
olisi Erik Hansen suuremmastakin väkijoukosta tuntenut herra
Malonen. Erikoisesti oli hän tarkannut häntä, kun hän tervehti
neiti Björsethiä. Piippu siirtyi hetkeksi toiseen käteen, ja tuskin
huomattava hymy, josta ei voinut päätellä, johtuiko se ilosta vaiko
kohteliaisuudesta, ja joka hävisi yhtä pian kuin oli noussutkin,
valaisi kasvoja.
– Tulittepa sittenkin, neiti Björseth. No, meillä onkin hiukan
puhumista. Vaikka tultuani tänne asti olisin kyllä tullut perillekin,
tietysti.
Rauhallisesti ja niin kuin ei ketään olisi ollut kuuntelemassa.
Neiti Björseth oli punastellut hiukan ja vastannut jotakin, mutta
englanninkielellä.
Herra Malone oli heti ottanut toisen kerran piipun hampaistaan ja
kääntynyt hänen puoleensa.
– Jaha, tirehtööri Hansen. Minun nimeni on Malone. Mutta ensimmäinen
asia, joka minulla on teille kerrottavana, ei ole hauska. Te tulitte
katsomaan uutta sahaa ja löydätte rauniot. Ehkäpä menemmekin sinne
ensiksi.
Ja tässä he nyt seisoivat eivätkä voineet mitään tehdä. Kansa, joka
palosta alkaen päivät pääksytysten oli piirittänyt raunioita, tunki
lähemmäksi aivan kuin onkiakseen jokaisen sanan. Se oli arvatenkin
odottanut Björsethiä itseään, tapaus oli sen mielestä ollut niin
hirveä, että konsulin olisi pitänyt ilmassa saada siitä tieto ja
tuulena tulla paikalle.
Kauniit tukit, joista osa oli koottu rannalle, osa vielä vedessä,
olivat tuomitut joutilaiksi, kunnes saha toisen kerran olisi valmis,
jos sitä enää ruvettaisiin rakentamaan ensinkään.
– Niitä voi olla paljon, ajatteli Erik Hansen, – ja uusia on
tietenkin tulossa. Raha joutuu olemaan kiinni, ja noilla tuollaisina
ei ole mitään virkaa.

– Missä Nyholm, mestari, on? kysyi hän muutamalta katsojalta.

– Herra Nyholm on jokilatvoilla. Hän matkusti jo viikko sitten.

– Mutta jonkun kai on täytynyt johtaa töitä.

– Se on sitten tämä Abel Frederiksen... paras timpermanni ja
seppäkin täälläpäin... Mestari Nyholm oli antanut hänelle tarkat
ohjeet oikein kädestä pitäen... Tules tänne, Frederiksen, tirehtööri
tahtoo sinua puhutella...
– Päivää vain, tirehtööri Hansen. Täällä ei ole asiat hyvin, niin
kuin kyllä näette.
– Hyvää päivää, Frederiksen. Eivät näy olevan. Ja mitäs nyt
arvelette?
Frederiksen, tukeva, älykkään ja rehellisen näköinen mies, kynsäisi
niskaansa.
– Jaa, sitä minä en ainakaan osaa sanoa, tirehtööri Hansen. Eikö
liene paras alkaa alusta taas.
– Saamme nyt odottaa, mitä konsulikin sanoo, hänen tapansa ei
kylläkään ole heittää puuhiaan kesken. Mutta mistä arvelette palon
saaneen alkunsa?
– Sitä asiaa on tutkittu kyllä virallisesti jos muutenkin. Ja
murhapoltto se ei voi olla, sillä jokainen suojeli sitä kuin
silmäteräänsä, koska se jokaiselle oli jotakin tuottava. Ei se
muu voi olla kuin kipuna noista kirotuista ongareista tai sitten
muualta...

– Mutta mitään höyrylaivaahan ei silloin ollut satamassakaan.

– Niinpä sen sitten on täytynyt tulla muualta.

– Jos ette te, peijakkaat, sanoo Erik Hansen yhtäkkiä
epäluuloisesti, – ellette te vain, pahukset, ole polttaneet tupakkaa
siellä sisällä...
– Ei, vakuuttaa Abel Frederiksen päätään pudistellen. – Se vara
toki on pidetty. Ja minä olen, niin kuin Nyholmkin, kieltänyt
tuomasta tupakkavehkeitä edes työmaallekaan. Täältä ei ole
kenelläkään pitkä matka kotiin.

– No niin. Saammehan tutkia ja katsella.

Archibald Malone oli tullut lähemmäksi ja seurannut mielenkiinnolla
keskustelua. Jättää laitos sillä tavalla yksinkertaisen, vaikka
kuinkakin taitavan työmiehen käsiin, se oli anteeksiantamatonta. Mikä
mies se sellainen Nyholm oikeastaan oli?
– Ruotsalainen, joko Sundsvallista tai Gäflestä, en varmaan muista
kummastako. Hyvin taitava mies näissä asioissa, ainakin erinomaisesti
suositeltu.

– Tunsitteko hänet, tirehtööri Hansen?

– Vain ulkonäöltä, mutta rehdin ja reilun vaikutuksen hän teki
ainakin minuun.
– Niin, mutta miksi hän lähti matkalle juuri nyt? Erik Hansen
kohautti olkapäitään.
– Sitä minä en uskalla arvata, vastasi hän, – sillä en tunne
tarkemmin enkä ymmärrä näitä asioita. Mutta varmaankaan hän ei ole
lähtenyt ilman konsuli Björsethin nimenomaista määräystä. Ja sahahan
oli valmistumassa, siitä kai piti tulla melko isokin, mikäli käsitin,
eivätkä nuo tuossa kai ole ainoat tukit, jotka siinä oli tarkoitus
tehdä laudoiksi ja lankuiksi.
– Todellakin, aivan niin. Suokaa anteeksi, herra Hansen. Niin,
jatkoi hän sitten, – neiti Björsethille olen hankkinut asunnon
pappilassa, ja siellä tapaatte minutkin tarvittaessa, herra Hansen.
Näkemiin.
– Missähän suhteessa minä häntä tarvitsisin, ajatteli Erik Hansen ja
alkoi astella kylää kohden.

– Missä mestari Nyholm asui? kysyi hän Abel Frederikseniltä.

– Kauppias Kristensenillä.

– Niinpä otan minä hänen huoneensa siksi aikaa, minkä olen täällä,
tai kunnes hän palaa. Odottakaapas vielä, Frederiksen, kenen on tuo
rakenteilla oleva talo, tuo tuolla kummun rinteellä.
– Kyllä se kuuluu konsuli Björsethille. Siitä aiotaan, tiedän mä,
asuntoa hänelle, joka tulee isännöimään tätä Vangenin sahaa.
Erik Hansen ei ollut kuullutkaan koko rakennuksesta, mutta hän
vastasi päätään nyökäyttäen, kuin asia olisi hänelle selvä:
– Ahaa, vai tuoko se on... hm... isonpuoleinenhan siitä
aiotaankin. No näkemiin sitten, Frederiksen.

III

Kauppias Kristensen, lyhyt, palleroinen mies, jonka iho muistutti
vastasyntyneen porsaan pintaa, tuli Erik Hansenia vastaan surullisen
näköisenä ja lihavia käsiään toisiaan vastaan leipoen.
– Kuinka ikävää, tirehtööri Hansen, kuinka sanomattoman ikävää.
Minäkin jo rupesin laajentamaan tätä pientä kauppaani, ajattelin,
että nyt meille koittavat toiset ajat täällä Vangenissa, ja näin se
nyt kävi. Luuletteko, että konsuli jo on saanut tiedon tapahtumasta?
– Ei toki vielä, mutta ylihuomenna tai maanantaina viimeistäänkin se
on hänen tiedossaan.
– Käykää tänne saliin, herra tirehtööri. Hauskaa, että tulitte
juuri tänne. Käskenkö minä tuoda totia, johan nyt on iltapäivä, tai
ehkä mieluummin syötte ensiksi. Olkaa täällä aivan kuin kotonanne,
tuo viereinen kamari on herra Nyholmin. Hänenkin piti nyt juuri
pois, kunpa hän edes pian palaisi. Luuletteko, että täällä ruvetaan
rakentamaan uudelleen?

– Arvatenkin, mikäli tunnen konsuli Björsethin.

– Niin, kun vain vahinko ei olisi ollut liian suuri!

– Ja mitä herra Nyholmiin tulee, jatkoi Erik Hansen, joka piti
tapanaan, mikäli mahdollista, vastata kaikkiin kysymyksiin ja
arveluihin, – mitä häneen tulee, niin arvatenkaan hänen ei
olisi onnistunut estää onnettomuutta, jos se kerran oli tuomittu
tapahtumaan.

Kauppiaan pienet silmät pyöristyivät, ja hän löi käsiään yhteen.

– Juuri minun sanani, herra tirehtööri! huudahti hän. – Ei suinkaan
hän olisi sille mitään voinut, mikä palomestari hän on, niin
sanoakseni. Mutta mitä konsuli sanoo, kun kuulee, mitä konsuli sanoo,
herra tirehtööri!
– Tjaah, vastasi Erik Hansen hiukan hymyillen, sillä kauppiaan into
huvitti häntä, – mitäpä siihen enää oikeastaan sanoo. Tunteeko
kauppias hänen lähimmän miehensä, herra Johannesenin?

– En, en ole koskaan nähnyt, mutta nimi on tuttu.

– No niin. Arvelen, että hän kuullessaan uutisen kääntyy herra
Johannesenin puoleen ja kysyy: Johannesen, kuulkaapas, arveletteko,
että rakennamme sen rottelon uudelleen?

– Kysyykö konsuli Björseth aina neuvoa herra Johannesenilta?

– Kysyy. Mutta se ei merkitse mitään. Herra Johannesen työntää
sankalasit otsalleen, ottaa hyvin viisaan ja miettiväisen ilmeen ja
vastaa: Mjaa, kun minä nyt oikein ajattelen asiaa... Sen kauemmaksi
ei koskaan tulla, sillä konsuli on tavallisesti silloin jo asian
ratkaissut.
– Vai sillä tavalla, vai sillä tavalla ne oikein suuret... hm...
Olen aina ajatellut jotakin tuollaista. Olisi oikein hauska nähdä
lähempää. Ja minkä herra tirehtööri luulee ratkaisun nyt olevan?
– Jospa uskaltaisin sanoa. Mutta kuulemme sen ei ensi, vaan
seuraavalla viikolla.
– Mutta kyllä konsuli masentuu ja säpsähtää, kun saa tällaisen
uutisen.
– Vaikkapa hän niin tekisikin, ei hän sitä näytä. Hän pitää kirjettä
kädessään, hymähtää sitten hiukan ja lausuu viimein: Johannesen,
enkö sanonut, että tämä tällainen kokeilu ei ole hyväksi, nyt se on
palanut. Ja vaikka herra Johannesen ei olisi kuullut koko yrityksestä
sanaakaan, vastaa hän velvollisuudentuntoisesti: Kuinka se on
mahdollista sitä minun olisi ollut vaikea uskoa...
Näin hyvin hän tunsi konsuli Björsethin. Ja niin syventynyt hän oli
kuvitteluun, että hän melkein unohti paikan ja ympäristön, unohti
puhelevansa yksinkertaisetta näyttävälle maakauppiaalle asioita,
joista hänen ei kenties olisi pitänyt puhella. Taas häntä kuitenkin
rupesi vaivaamaan se, että hän oli niin kiintynyt Björsethin
kauppahuoneeseen.
Omituista kyllä ei hän tuntenut erikoisempaa mielipahaa sahan palon
johdosta. Mielessään hän koetti arvailla ja laskea, miten suuri
vahinko saattoi olla, ja tuli siihen johtopäätökseen, että olipa
laitos vakuutettu tai vakuuttamaton, ei se voinut olla niin suuri,
että se vaikuttaisi asioihin. Toinen asia on, että työt myöhästyivät.
Se oli paljon suurempi vahinko.
Oikeastaan hänen ei olisi tarvinnut ajatella, miten käy; hänhän oli
enää vain toistaiseksi konsuli Björsethin palveluksessa, ja ilman
sitäkin: vahinkohan ei missään tapauksessa olisi koskenut tai tulisi
koskemaan häneen. Mutta kuitenkin hän istuu tässä ja on sellaisin
tuntein, kuin hän itse olisi Björseth ja vahinko koskisi häneen
itseensä.
Täällä Vangenin puolella ei tunneta sellaisia asioita kuin keskiyön
aurinko. Ja sydänkesän aikana lepää täällä yli vaarojen, metsien
ja tunturien vaalea, sinisenharmaa hämärä, joka saattaa metsät
näyttämään tummemmilta ja vaarat läheisemmiltä, mutta vie tunturien
huiput tuonnemmaksi.
Ilta lupaa kaikkea hyvää. Aurinko alkaa vähitellen vaipua mailleen,
ilmaan tulee raikkautta, ja avatuista ikkunoista tunkeutuvat tuoksut
huoneeseen. Erik Hansen ajattelee noita näkyviä tummia metsiä,
jotka, Jumalan kiitos, sentään vieläkin ovat koskemattomia. Niin,
ehkäpä niihin ei kosketakaan, harvennetaan vain hellävaroen. Hänen
tekisi mieli nousta ja lähteä niihin kuljeskelemaan niin kuin toista
vuotta sitten, kuljeskelemaan ajattelematta mitään ja huomioimatta
mitään, vain nauttien ja tuntien. Mutta toiselta puolen tuntuu
siltä, kuin eheä hyväntunne astuisi tännekin, tänne avatun ikkunan
luo, ja liikkuminen rikkoisi sen, mikä jo on olemassa. Päivähän on
huomennakin, toivotaan, että on kirkas, paahtava päivä, jolloin
metsä uhoo kuumuutta ja tuoksuu pihkalle. Tuolla punoittaa laskevan
auringon valossa papin vaaleanruskea talo, ikkunat hehkuen kuin olisi
niiden takana tuli päässyt irti. Ehkäpä onkin: siellä istuu rikas
Signe Björseth asiallisen näköisen sulhasensa kanssa. Mitähän ne
oikein toimittavat. Ehkei sentään tuli, ei sentään tuli irti, näytti
niin tyyneltä se herra Archibald Malone.
Ilta siis lupaa tuoda tullessaan rauhallisen, uuvuttavan ajatusten
seisahtumisen, mutta se tuokin muuta.
Ensin tulee Abel Frederiksen, sitten tulee pari muuta miestä ja
sitten yhä lisää, miehiä, suulaan ja päättäväisen näköisiä naisia ja
uteliaita, paljasjalkaisia pojannaskaleita, tulee niin, että salin
lattia on melkein puolillaan.
Peijakasko niihin nyt meni, yhtäkkiä! Jos on asiaa, niin olisivat
voineet jättää huomiseksikin. Pitäisihän niiden älytä, että matkan
jälkeen hyvinkin tarvitsee lepoa.
– Kuinkas se nyt on, tirehtööri Hansen, pannaanko työt uudelleen
käyntiin?
– Jaa, johan minä olen maininnut, ettei se riipu minusta, vaan
konsuli Björsethistä.
– Niin niin, mutta täällä on paljon, jotka ovat ilman työtä. Milloin
konsuli saa sen asian päätetyksi?
– Ei siihen pitkiä aikoja mene. Viimeistään parin viikon kuluttua,
mahdollisesti jo aikaisemminkin, on asia selvä.
Miehet kynsivät korviensa taustaa, ja näyttää siltä, kuin naiset
aikoisivat ottaa sananvuoron.
– Antakaa nyt anteeksi, tirehtööri Hansen, että vaivaamme teitä
asialla, joka arvatenkaan ei teihin kuulu. Mutta suoraan sanoen on
asia niin, ettemme ole saaneet tiliä sitten kuin viimeksi. Siitä on
jo toista kuukautta. Nyholm lähti jokivarrelle päivää ennen tiliä
eikä ole vielä kuulunut...

– No, kun hän palaa, niin saatte tilin.

– Mutta jos se venyy vielä muutamia päiviä... meillä on paha
edessä... ja hänellä on miehiä tilitettävänä sekä jokivarrella että
metsissä. Sanotaan vielä, että hänen pitäisi ostaa metsää lisää...

– Montako teitä on täällä työssä?

– Nykyisin neljäkymmentäyksi. Neljäkymmentäyksi. Erik Hansen teki
päässään pienen laskelman ja huomasi, etteivät ne satakunta kruunua,
mitkä hänellä oli lompakossaan, riittäisi aluksikaan. Mutta tässä
hänellä oli taas edessään yksi kaikkein tavallisimpia ilmiöitä.
Tarvittiin vain onnettomuudentapaus, ja heti tulivat yksinkertaiset
joukot levottomiksi ja alkoivat epäillä, että se muodossa tai
toisessa kohtaisi heitäkin. Ellei muuten niin siten, etteivät saa
palkkaansa.
– Meillä ei ole muuta neuvoa kuin odottaa herra Nyholmin paluuta,
ratkaisi hän viimein. – Sillä välin saatte ottaa tästä kauppias
Kristensenin puodista mitä tarvitsette.
Kauppias Kristensen suostui kyllä mielellään tällaiseen järjestelyyn,
mutta miesten ja naisten kasvoista huomasi Erik Hansen, että he
olivat odottaneet toista. Asian luontoon ja heidän mielikuvitukseensa
kuului, että konsuli Björsethin edusmiehellä olisi pitänyt olla
taskut täynnä rahaa. Kun näin ei tällä kertaa ollut laita, synnytti
se murinaa ja epäluuloa. Aivan tuloksetonta olisi ollut ruveta
selittelemään, että kunpa minä olisin tiennyt sahan palon ja sen,
että herra Nyholm oli matkoilla...
Ilta ei siis tuonutkaan tullessaan ajatuksetonta, tyyntä lepoa, niin
kuin oli luvannut. Kun miehet olivat menneet, tuntui Erik Hansenista
päin vastoin siltä, kuin hänelle olisi tapahtunut jonkinlainen
kolahdus. Hetkisen hän jo ajatteli mennä neuvottelemaan tilanteesta
neiti Björsethin ja herra Malonen kanssa, mutta hän hylkäsi heti
ajatuksen. Minkäpä kumpikaan heistä sille voi – ja hän itse oli se,
joka ensikädessä käytti konsulin puhe- ja toimintavaltaa.

Siitä huolimatta oli uni kuitenkin vaisua ja levotonta.

IV

Neiti Björseth tervehti hätäisesti ja ohimennen ja istahti lähimpänä
olevalle tuolille.
– Sulhaseni on aivan mahdoton, hän aloitti välittömästi ja ilman
esipuheita. – Nyt minun pitäisi tietää, oliko laitos vakuutettu vai
eikö.

Erik Hansenia hymyilytti, mutta hän ei hymyillyt.

– Eikä teillä luonnollisesti ollut mitään vastattavaa, neiti
Björseth.
– Kuinka minulla olisi ollut. Vastasin vain, että se asia on minulle
kokonaan tuntematon.
– Olen ottanut asiasta selvän paikallisasiamieheltä. Se on muuten
juuri kauppias Kristensen. Rakennus ei ollut vakuutettu äyristäkään.

Neiti Björseth näytti hiukan kalpenevan.

– Isälleni tulee sitten suuri vahinko, kuiskasi hän vihdoin.

– Suuri kylläkin, mutta toivoakseni ei ylivoimainen.

– Onko teillä aavistustakaan, tirehtööri Hansen, mitä nyt alamme
tehdä?
– Jospa voisinkin sen sanoa, neiti Björseth. Mutta kun arvelin,
että isällänne, herra konsulilla, on valmiiksi ostettuna suuria
metsätiloja, niin ei kai auttane muu kuin ruveta rakentamaan
uudelleen.
– Kylällä kuulin kaiken lisäksi, että se Nyholm, tai mikä hänen
nimensä nyt on, ei ole tilittänyt väkeä kokonaiseen kuukauteen.
Sulhaseni sanoi, että se vielä puuttui.
– Siitä älkää olko huolissanne, neiti Björseth. Tilittämättömyyteen
on luonnolliset syynsä. Ja herra Malonelle olisitte voinut kertoa,
että Andreas Björsethin asiat on tähänkin mennessä hoidettu ja
hoidetaan Jumalan avulla tästä eteenkinpäin.
Tietämättään Erik Hansen oli koroittanut äänensä ja puhui melkeinpä
ylpeästi. Hän huomasi, että Signe Björseth punastui mielihyvästä.
– Olette kovin hyvä, tirehtööri Hansen. Myönnän, että olen ollut
hyvin levoton ja vähän hävennytkin.
– Teillä ei ole syytä kumpaankaan, neiti Björseth. Teillähän ei ole
liikeasioiden kanssa pienintäkään tekemistä.
– Mutta ettekö voisi lähettää noutamaan rahaa vaikkapa teidän
konttoristanne väelle.
– Ajattelin sitä hiukan itsekin, mutta se on aivan tarpeetonta
ja kallistakin. Ne tulevat kyllä, kun ehtivät, ja meidän on vain
kärsivällisesti odotettava.
Ulkona on auringonhehkuinen, kirkas päivä, jollaisena luonto tuntuu
kuin hetkeksi pysähtyneen. Työttömiksi jääneet ihmiset kulkevat
siinä ohi ryhmissä ja yksitellen, ja heidän kasvonsa ovat paahteiset
ja hikiset, mutta heillä ei nyt nähtävästi ole mielessä saamatta
jäänyt tili. Metsän tuoksu kantautuu sisälle asti, virta solisee, ja
etäällä olevan tunturinhuipun rinteellä näyttää lumi kimaltelevan ja
välkehtivän, kuin aikoisi se tuossa silmänräpäyksessä muuttua vedeksi.
Erik Hansenilla ei ole muuta tekemistä kuin odottaa, eikä kunnolleen
edes sitäkään. Asiathan selviytyvät kyllä hänettäkin. Ja Signe
Björseth oli jo saanut sanotuksi sen, mitä hänellä on ollut
sydämelläkin.
On vain noustava, kiitettävä ja lähdettävä. Mutta kuitenkin hän istuu
paikallaan.

– Täällä on kovin kauniit metsät, sanoo hän viimein.

– Katselin niitä itsekin ne ensikerran nähdessäni sillä silmällä,
vastasi Erik Hansen. – Ja olen iloinen, ettei niihin ole koskettu.
Ne ovat muuten, ainakin suurimmaksi osaksi, isänne omaisuutta.
– Pastori kertoi siitä. Pitäisittekö pyyntöäni tungettelevana,
tirehtööri Hansen, jos pyytäisin teitä näyttämään minulle niitä?
– Enpä suinkaan, neiti Björseth. Mutta tehtävä kuuluu herra Malonen
luonnollisiin oikeuksiin, vieläpä velvollisuuksiinkin.

– Ah, hän on ollut ongella jo aamunkoitosta saakka.

– Niinkö! No, kaipa hän sieltä palaakin, eikä tämä päivä ole
maailman viimeinen.
Signe Björsethin kasvot vaihtoivat väriä, ja kädet tekivät
tahdottoman liikkeen, ikään kuin joku olisi nytkähdyttänyt niitä,
mutta suu hymyili.
– Myöntäkää vain, herra Hansen, sanoi hän, – että olen teille koko
vastenmielinen.
– Ette, neiti Björseth, mutta siihen, että olen teidän suhteenne
varovainen, siihen te itse kylläkin olette syypää.

Neiti Björseth nousi, eikä suu ollut enää hymyssä.

– Ajatelkaa mitä haluatte, herra Hansen, mutta pidän teistä hyvin
paljon ihmisenä, juuri sellaisena kuin olette.
Tuo ihminen sitten jaksoi olla täynnä yllätyksiä suuntaan jos
toiseenkin. Erik Hansen naurahti, naurahti hiljaa, mutta tylysti ja
ontosti.
– Teillä on kyllä varaa sanoa niin, neiti Björseth, ja minun on
toistaiseksi otettava kaikki todesti ja vakavasti.
– Uskokaa tai älkää, mutta sekin päivä tulee vielä, jolloin
ajattelette minusta toisin.
– Ja vaikka sellainen päivä tulisikin, neiti Björseth, niin eiväthän
minun ajatukseni ulotu teihin asti, neiti Björseth. Sen me jo
tiedämme uskoa. Mutta tuolla näkyy herra Malone kulkevan. Hän näyttää
jo onkimisensa onkineen.
Neiti Björseth meni, mutta Erik Hansen jäi syviin mietteisiin.
Mitä varten hän alkujaan oli tullut? Eivät tainneet välit mister
Malonen kanssa olla erinomaiset, ja tehdythän ne olivatkin eivätkä
syntyneet, ja hän, Erik Hansen, olisi vain saanut olla kuuliaisena
välikappaleena herättämässä sulhasessa asiaankuuluvaa epäluuloa ja
mustasukkaisuutta.
Pitkälle, kovin pitkälle ja kaukaa oli Signe Björseth nuorella
iällään oppinut ajattelemaan! Ja mistähän tuo oli tullut, oliko se
perittyä, vai maailmako sen oli opettanut?

Tämä oli sellainen asia, jolle ei edes voinut nauraa:

– Ei meitä petetä.

V

Muutaman päivän kuluttua herra Nyholm palasi. Mies oli säikähtyneen
näköinen ja yltyleensä hiessä ja muutenkin pelon ja vavistuksen
vallassa. Hän oli lähtenyt paluumatkalle heti tapauksesta kuultuaan,
ja Storfossenin niskasta asti hän oli kävellyt. Hänestä oli tuntunut
keveämmältä ja onnettomuus pienemmältä, kun sai edes kävellä, kun ei
tarvinnut istua kärryissä ja miettiä.
– Hyvä Jumala, millainen skandaali! huohotti hän. – Sellaista
minulle ei ole koskaan tapahtunut. Ja minä olen ollut tekemisissä
kymmenien sahojen kanssa. Kotona Sundsvallissa...
No, sitä ei kannattanut enää huokailla. Onnettomuus oli jo
tapahtunut, ja siihen oli mukauduttava.
– Jaa-jaa, mutta katsokaapas, tirehtööri Hansen. Koko rakennus oli
vakuuttamaton. Ja kuinka monta kertaa kirjoitin konsulille...
Herra Archibald Malone, joka aamusta alkaen oli istunut Erik Hansenin
luona, kohautti olkapäitään. Tuota hän juuri oli aavistanut.
– Luojan kiitos, sanoi herra Nyholm ja kaatoi itseensä aika
whiskygrogin, – ettei se ollut minulla urakalla, niin kuin
alkuperäinen aikomus oli. Nyt saisin tietysti aloittaa uudelleen
ilmaiseksi. Mutta vakuutuksen olisin ottanut, se on aivan varma.

Archibald Malone loi pitkän katseen Erik Hanseniin.

– Konsuli Björseth, luvalla sanoen, lausui hän, – luottaa liian
paljon onneensa. Myös "Ellida" oli muistaakseni vakuuttamaton.
– Se on myönnettävä, myönsi Erik Hansen, – mutta konsuli on monessa
suhteessa hiukan vanhanaikainen mies, ja hän pitää vakuuttamista
jollakin tavalla keinotteluna. Työn ja vaivan takana ovat olleet
nekin vakuutukset, mitkä hän Ellidan haaksirikon jälkeen on ottanut.

– Mutta mitä hän oikein ajattelee?

– Hänen mielestään vakuutus on tuolla, vastasi Erik Hansen
välinpitämättömästi ja osoitti peukalon kärjellä taivasta kohden.
– No, vakuutushan se on kyllä sekin, naurahti herra Malone, –
mutta kovin vaativaista on odottaa, että Luojallamme on aikaa pistää
sormensa jokaiseen konsulin asiaan. Hänellä on sentään muutamia
satoja miljoonia muitakin paimennettavia.
– Kunpa konsuli olisi itse täällä, ajatteli Erik Hansen, – niin
kyllä nämä puheet pian loppuisivat.

Ääneen hän kysyi:

– Mutta nyt, herra Nyholm, on ensikädessä kysymys siitä, onko teillä
rahaa. Väki kiertelee täällä kuin kiljuva jalopeura ja vaatii tiliä.
– Sepäs, sepäs, herra tirehtööri. Joka ainoan äyrin panin liikkeelle
jokivarrella ja sitten ostin Helge Norrmanin metsän. Se oli konsulin
nimenomainen määräys. Mutta odottakaas... nyt on maanantai...
Keskiviikon laivassa tulee, ja siihen saakka he kyllä voivat odottaa.
– Minulta liikenisi kolmesataa puntaa, sanoi herra Malone, – jos se
vain auttaa asiaa.

Erik Hansen kumarsi lyhyesti.

– Kiitän. Mutta pelkään, ettei minulla ole oikeutta käyttää
tarjoustanne hyväksemme.
– Olkoon niin sitten. Mutta pääasia tässä ei kuitenkaan ole se, että
saha on palanut ja työväki on ilman tiliä.

Erik Hansen terästi katseensa ja kuulonsa.

– Vaan pääasia on se, jatkoi herra Malone, – että konsuli Björseth
jo on tehnyt määräajalla toimitettavia sopimuksia. Se vahinko, herra
Hansen, on paljon suurempi kuin kaksi tuollaista sahaa.

– Anteeksi, mutta en käsitä oikein, herra Malone.

– Myynyt määrätynkokoista, valmista puutavaraa, jonka on oltava
satamassa sinä ja sinä päivänä.
Erik Hansen punastui ja puraisi huultansa, herra Nyholmilta pääsi
pitkä vihellys.
– Tätä kai voidaan pitää ylivoimaisena esteenä, sanoi Erik Hansen
viimein.
– Pelkään, ettei Englannin laki niin tee, vastasi herra Malone, –
vaikka en ole varma siitä.

– Mikä tässä tapauksessa sitten olisi käytäntö?

– Niin. En muista varmaan sopimuskirjaa, mutta otaksun sen
olevan niin, että konsulin on joko hankittava tavara muualta tai
suoritettava korvausta jonkin edeltäpäin määrätyn perusteen mukaan.
– En ole ollut tekemisissä tämäntapaisten asiain kanssa enkä tunne
niitä. Suokaa anteeksi kysymykseni, mutta tiedättekö, herra Malone,
kenen kanssa konsuli Björseth on kaupoissa?
– Ainakin isäni kanssa ja tietääkseni ainakin Wilson & Möllerin.
Hänen nostamansa etumaksu nousee neljääntuhanteen puntaan.
Erik Hansen tunsi, kuinka hänen kasvonsa kylmenivät, mutta hän
säilytti mielenmalttinsa. Kuitenkin hän olisi toivonut, ettei herra
Nyholm olisi istunut keskustelua kuuntelemassa.
– Summa kuulostaa suurelta, sanoi hän välinpitämättömästi, – mutta
tavatonhan se ei ole. Ovatko tällaiset maksut tavallisia?
– Kyllä, ne kuuluvat asiaan, sillä sitovathan ne niin puolta kuin
toistakin.
Maailmassa on sentään kaikki suhteellista, kuinka surkeilta ja
vaivaisilta tuntuivatkaan tällaisten asioiden rinnalla hänen
kymmenentuhatta kruunuansa tai mitä se nyt oli.
– Hyvä on, Nyholm, sanoi hän sitten tämän puoleen kääntyen. –
Teillä kai ei ole muuta tekemistä kuin saada miehenne koolle ja panna
työt heti paikalla käyntiin.
– Niin kuin käskette, herra Hansen. Mutta jos herra konsuli olisi
toista mieltä.
– En luule, sillä tuskinpa hän suotta olisi ostanut suuria aloja
metsiä. Pankaa työt vain alulle, ja jos peruuttava määräys tulee,
niin voimmehan lopettaa sitten.
– Te kai, herra Hansen, sanoi herra Malone Nyholmin mentyä, – te
kai voisitte antaa minulle konsuli Björsethistä eräitä tietoja, joita
tarvitsisin pankkiamme varten.

– Saanko tiedustella, mitä laatua niiden tulisi olla?

– Ne olisivat aivan yleislaatuisia, koskisivat hänen
liiketoimintaansa ja hiukan varallisuussuhteitakin.
– Minun täytyy valittaa, etten konsulin palveluksessa olevana
voi auttaa teitä, herra Malone. Sen kuitenkin luulen uskaltavani
vakuuttaa, että molemmat hyvin kestävät tarkastuksen.

– Ellen ole kuullut väärin, aiotte siirtyä Suomeen.

– Se on totta. Mutta siitä huolimatta en tahdo väärinkäyttää sitä
luottamusta, mitä konsuli Björseth aina on minulle osoittanut.
Kehottaisin teitä, herra Malone, kääntymään joko konsulin itsensä
puoleen tai... olisikohan tuo liian rohkeaa... neiti Björsethin...
Herra Malone kohautti leveitä harteitaan miettiväisen, puoleksi
tyytymättömän näköisenä.
– Se on hiukan vaikea tehtävä, mutisi hän itsekseen. – Neiti
Björseth on iästään huolimatta mieleltään vielä melkein lapsi. Ja
mitä konsuliin itseensä tulee... niin, muusta ei ole kysymys, mutta...
meistä näyttää, kuin hän olisi viime aikoina alkanut jossakin määrin
hellittää otettaan.
Tähän Erik Hansenilla ei ollut mitään lisättävää. Hän teki
kumarruksen, joka oli jos mahdollista vielä kankeampi kuin Archibald
Malonen. Itsekseen hän hymähti, mutta mieltään hän ei voinut estää
olemasta rauhaton. Hänen mieleensä tulivat Nils Hauan ja herra
Ross ja monet muutkin sellaiset, jotka olivat olleet kovin varmoja
asemastaan. Olikohan Andreas Björsethin perustuksessa jokin kohta
heikko, kohta, jota hän ei ollut huomannut ja joka siis oli hänelle
tuntematon?

VI

– Sanokaa nyt, herra Hansen, pitääkö meidän itkeä vaiko nauraa.

Samantekevää tässä melkein oli, teki kumpaa tahansa. Paras ehkä
olisi, kun kirota narskahduttaisi, ellei se olisi vähän niin kuin
syntiä ja jos se sittenkään hituisenkaan verran veisi asiaa eteenpäin.
Erik Hansen ei siis vastannut mitään, vaan veti sikariansa miltei
intohimoisella voimalla. Signe Björseth oli heittäytynyt pitkälleen
sammalistoon ja hypisteli pienillä käsillään puolukanlehtiä,
hypisteli niitä ja taivutti tuon tuostakin jalkansa ylöspäin antaen
kengänkärjen pudota pehmeään maahan. Erik Hansen seurasi hänen
liikkeitään ilmeettömin katsein, olihan se huvitusta tuokin.
– Myöntäkää toki, herra Hansen, että ilma on kaunis, että metsä on
kaunis, että joen kimmellys on kuin elohopeaa ja että ylimalkaan
kaikki, mitä me tässä silmillämme näemme, on niin kaunista, etten
muista vertaa.
– Täällä oli monin verroin kauniimpaa, ennen kuin tuota sahaa
ruvettiin rakentamaan, vastasi Erik Hansen murahtaen. – Ja minä
olisin valmis tunnustamaan tämän ensimmäiseksi paikaksi koko
maailmassa, kun vain näkisin taas sahan valmiina.
– Mutta tehän näette sen. Kuusi päivää se on valmistunut hetki
hetkeltä. Ja Nyholmhan oli teille taannut, että kolmen kuukauden
kuluttua se on valmis.

– Hyvä olisi, jos olisi.

Viimeiset sanat tulivat enemmän itselle lausuttuna toivomuksena kuin
toiselle.
– Ei, neiti Björseth, eiköhän meidän jo ole lähdettävä kylään. Päivä
on sivu puolen.
– Minusta olisi niin hauskaa täällä. Täällä on niin kuin
ulkopuolella maailman.
– Jos teistä on, neiti Björseth, tokaisi Erik Hansen kuivasti, –
niin jääkää sitten, olkaa hyvä. Mutta minun on lähdettävä.
Ja hän lähti, vaikka ei tiennyt minne ensiksi ohjaisi kulkunsa, sillä
minnekään hänellä ei ollut asiaa. Mutta hän ei yksinkertaisesti
saattanut olla paikallaan. Jäsenet tuntuivat vaativan toimintaa, maa
poltti jalkojen alla. Kunpa onnellisesti taas istuisi konttorissaan!
Keskiviikon laiva oli tullut ja mennyt, mutta sen mukana ei tullut
äyriäkään, ei edes yhtään ainoata riviä. Silloin oli Erik Hansen
ensi kerran taas pitkästä aikaa itsekseen kironnut oikein sydämen
pohjasta ja samalla säikähtänyt: kiroaminen ei koskaan tuottanut
onnea. Saatana itse astui kyllä hetkeksi aulein hymyin auttamaan,
mutta vei moninkertaisesti sen minkä toikin. No niin. Oli täytynyt
puhua Nyholmin ja työmiesten kanssa. Tässä nyt oli tapahtunut pieni
viivästyminen, ihmeellistä, kuinka sellainen saattoikin tapahtua,
mutta välimatkat olivat pitkät ja kulku oli hidasta ja menotkin
olivat olleet suurenpuoleiset.
– Mutta ottakaa nyt toistaiseksi Kristenseniltä mitä tarvitsette ja
pankaa muistiin molemmin puolin.
Se, joka enimmin hyötyi, oli juuri Kristensen, sillä väki osti
rohkeammin, kun joka kerta ei tarvinnut seisoa raha kourassa ja
laskea paljonko jäi jäljelle.
Sitten oli täytynyt odottaa maanantain laivaa, tulisihan siinä edes
varma tieto siitä, jatketaanko näitä töitä vai ei. Mutta laiva toi
tullessaan kaikkea muuta vaan ei sitä, mitä odotettiin. Silloin
Erik Hansen oli kalvennut, ja kun hän oli tullut huoneeseensa, oli
hän tuntenut vapisevansa. Herra Malone oli ollut oikeassa, ei enää
ainoastaan tuntunut siltä, vaan sen tunsi jo selvästi, että konsuli
Björseth oli hellittänyt otettaan.
Erik Hansen ei enää ollut purrut hampaitaan yhteen. Nyholm oli
katsonut häneen vaieten, josta epäluulo ei ollut kaukana, kun hän
oli ilmoittanut, ettei minkäänlaisia tietoja ollut tullut. Väki teki
työtään kyräillen ja tuon tuostakin ryhtyen keskenään aiheettomaan
keskusteluun. Ja hän itse kulki heidän joukossaan sellaisin tuntein,
kuin olisi tehnyt tai olisi parhaillaan tekemässä jotakin vääryyttä.
Hänen vastaustensa täytyi olla karttelevia eikä kuten tavallisesti
kantaan käypiä, pääasia vain oli, että oli äänessä ja reippaan
näköinen.
Oli hän aikonut neuvotella herra Malonenkin kanssa, mutta eihän tämä
voinut päätellä asioita niinkään paljon kuin hän, ei oikeastaan
päätellä ollenkaan. Jonkinlaisella mielen kevennyksellä Erik Hansen
oli nähnyt Archibald Malonen nousevan laivaan, ja ero oli varmaankin
ollut välittömämpi kuin ensitapaaminen. Ensikerran hän näki tämän
vakavan miehen hymyilevän koko kasvoin. Jumala varjelkoon, kun ei
vain Signe Björseth olisi pitänyt häntä pilkkanaan tai huvituksena
koko kohtaamista.
– Toivotan teille kaikkea onnea, tirehtööri Hansen, oli herra Malone
sanonut. – Uskon, että selviydytte kyllä niin kuin gentlemannin
tuleekin.
Hän olisi itse asiassa selviytynyt hyvinkin vähällä! Hänen olisi
tarvinnut vain sanoa, että tämä ei kuulu hänelle, että onpa tämä nyt
surullinen tapaus, mutta minkä hän sille voi ja matkustaa tiehensä
ryhtyäkseen varsinaisiin töihinsä.
Mutta sitäpä hän ei juuri ollut voinut tehdä. Jos täällä ei olisi
ollut ketään, joka edes jollakin tavalla edusti konsuli Björsethiä,
niin täällä olisi ollut piru irti.
Mietteissään Erik Hansen oli tullut kylän reunalle. Sahaaminen
ja kirveiden ja vasaroiden kalke ulottui jo hänen korviinsa. Hän
pysähtyi kuuntelemaan ja veti syvältä henkeänsä.
Ei, neiti Björsethin kanssa ei ollut voinut neuvotella, ei hänen eikä
kenenkään muunkaan.
Ja niin hän oli omin päin ja omalla vastuullaan kirjoittanut Bergille
ja tilannut tarvittavan summan rahaa. Eihän tällainen käynyt talon
arvonkaan takia. Parin, viimeistään kolmen päivän kuluttua lähetys
saapuisi. Hän laski mielessään, paljonko miehille meni pelkkiin
työpalkkoihin. Hänenhän niistä oli vastattava, jos konsulilta
viimekädessä tulisi kielto jatkaa rakentamista.
Onneksi sentään helteitä jatkui, helteitä, jotka lamauttivat tahdon
ja turruttivat ajatukset. Miehet tekivät työtä ajatuksettomasti
kuin koneet. Tarvittaisiin vain, ei sadetta eikä ukonjyrinää, vaan
kolean tuulinen päivä, sellainen, joka hiukan puistattaa ruumista ja
ravistaa ajatuksia, ja heti he alkaisivat ruokatunnilla neuvotella
keskenään. Tietysti he eivät tulisi hänelle mitään puhumaan, mutta jo
tietoisuus siitä, että he tekivät sitä keskenään, oli ilkeä.
Hän käveli hiljalleen rakennuksen luo ja seisahtui katselemaan.
Vielä pari vuotta sitten täällä oli leppoisaa ja koskematonta, nyt
ei viheriästä nurmikosta ollut jälkeäkään, se oli moneen kertaan
mullalle tallattu, ja seutu oli yltyleensä kaarnan, lastujen
ja mullan vallassa. Pian tänne ilmestyisi kahvitupa, sitten
mahdollisesti pienoinen kapakkakin, ellei julkinen, niin salainen, ja
Vangenin tehdasseutu olisi osapuilleen valmis.
Herra Nyholm tulee huomaavaisena hänen luoksensa ja tarjoaa,
kauemmaksi rakennukselta vieden, tupakat. Pitihän toki joka välissä
olla miehille esimerkiksi.

– Se käy taas, tirehtööri Hansen. Mitäs arvelette?

– Hyvä minusta näyttää tulevan.

– Ei vieläkään minkäänlaisia tietoja.

– Ei. Mutta minä arvelen, että kun tätä kerran on suunniteltu ja
ruvettu rakentamaan, niin se tehdään loppuun myöskin.
– Mister Malone tuntui epäilevän, tokko metsät jokivarrella
riittävät pitemmäksi aikaa.

Erik Hansen kohautti olkapäitään.

– Konsuli Björseth lienee jo sen seikan itselleen selvittänyt, sanoi
hän hiukan kärsimättömästi, – niin että meidän tuskin kannattaa
vaivata sillä päitämme.
– Ja jos kesken loppuu, jatkoi hän kotvan mietittyään, – niin onhan
puita sekä pohjoisessa että etelässä. Vaikka jokiteitä ei kaikkialle
olekaan, niin ehkä ne jotenkuten tänne saadaan.
Aivan niin, aivan niin. Ja herra Nyholm katoaa toimellisena ja
puuhakkaana rakennusmiesten joukkoon, vakuutettuna siitä, etteivät
Björsethillä ainakaan kirput nilkuta ja että tirehtööri Hansen on
karski mies.
Mutta se karskius on sittenkin vain ulkonaista tällä kertaa, ja Erik
Hansen on kaiken lopultakin kuin kämmenille lyöty. Täällä hän kulkee
asiattomilla asioilla ja antelee määräyksiä ja hosuu kuin tyhjään
ilmaan.
Nyt alkaa jo sitä paitsi olla päivällisaikakin. Hänen ei ole
ollenkaan nälkä, mutta täytyy kai olla säännöllinen, ja hän alkaa
hiljakseen kuljeskella Kristensenille päin. Merkillistä, kuinka
kaikki saattaa lyhyessä ajassa muuttua. Kun hän ensi kerran kävi
täällä herra Ursfjordin kanssa, näytti koko Vangen hymyilevältä,
vauraalta ja onnelliselta, niin kuin se ei mitään kaipaisi. Mutta nyt
tuntuu siltä, kuin yhtenäisyys olisi särkynyt ja talot siirtyneet
toisistaan kauemmaksi, vaikka metsäänkään ei ole sen erikoisemmin
koskettu, ja kuin mikään ei olisi eheätä ja kokonaista ollutkaan ja
kuin kaikki olisi puolitekoista ja keskeneräistä.
– No, kunhan saha ja siihen kuuluvat valmistuvat, niin ehkä ulkonäkö
ja tunnelma sen mukana muuttuvat. Ja ne, mitkä luonto itse loi,
vaarat, tunturit ja jokiuoman, niitä ei ainakaan mikään siirtele
paikaltaan...
Hän on jo tarttumassa ovenripaan ja menemässä sisälle, kun samalla
muistaa hänet, joka jäi metsään pitkälleen.
– On niitä velvollisuuksiakin monenlaisia! ärähtää hän ja lähtee
takaisin. – Jos tämä nyt kuuluukaan minun velvollisuuksiini.
– Minne nyt, herra Hansen, sanoi rouva Kristensen. – Päivällinen on
jo odottamassa.
– Passaamaan, passaamaan sitä nukkea. Ei kai hän muuten älyä lähteä
omalle päivälliselleen.
Äänikin oli sellainen, että rouva Kristenseniltä meni kaikki halu
laskea leikkiä.
Eikä Signe Björseth ollut paikaltaan liikahtanut. Sormi oli vain
lakannut hypistelemästä puolukanlehtiä ja pää oli pudonnut toisen
kämmenen varasta. Hän näytti nukahtaneen, ja Erik Hansen sai monta
kertaa sanoa hänen nimensä. Viimein hän keveästi kosketti hänen
olkapäätään.

– On jo päivällisaika, neiti Björseth.

– Niinkö! En ole huomannut ajan kulumista ollenkaan.

– Olette nähtävästi nukkunut.

– Ehkä sitäkin.

Signe Björseth pyyhkäisi nopeasti kasvojaan ja nousi istumaan. Hänen
silmissään oli himmeä, raukea kiilto, joka voi johtua unestakin.
– Ja niitäkin päivällisiä, sanoi hän vihdoin. – Istukaamme
kernaammin täällä, jossa on niin rauhallista ja leppoisaa.
– On sitä syötäväkin, jos aikoo elää! naurahti Erik Hansen. –
Tiettävästi jää aikaa istumiseenkin.

VII

Erik Hansen aloitti hyvin kunnioittavasti.

– Niin kuin hyvin ymmärrätte, neiti Björseth, en mitenkään halua
sekaantua teidän asioihinne, minulla ei ole siihen kaukaisintakaan
oikeutta, enkä vähimmässäkään määrässä ole edes utelias...
– Se on pitkä ja juhlallinen esipuhe, mutta niinhän teillä on usein.
Te haluatte saada sanotuksi, että koko minun tännetulemiseni on,
sanoisinko, narripeliä. Eikö niin?

– Jotakin sinnepäin. Surkuttelen herra Malonea.

– Hyvänen aika! Mitä varten? Miksi? Surkutelkaa minua yhtä paljon.

– Teissä ei ole mitään surkuteltavaa, neiti Björseth.

– Eikä Archibald Malonessa, ei meissä kummassakaan. Minä uskon, että
hän tällä hetkellä on paljon tyytyväisempi kuin minä itse.
– Suokaa anteeksi, ellen oikein käsitä. Teidänhän piti, mikäli
ymmärrän, kihlautua.
– Niinhän meidän piti, niinhän meidän on pitänyt tehdä niin
kauan kuin muistan. Hän on siitä alituisesti kuullut tahollaan ja
minä myöskin tahollani aina silloin tällöin ja hienoin, sopivin
viittauksin. Sanokaa, huvin vuoksi, millaisen vaikutuksen Archibald
Malone teihin teki, herra Hansen?
– Erittäin luotettavan ja täsmällisen, alussa kyllä hiukan kankean
ja juhlallisen. Hän muistutti monessa suhteessa isäänne, herra
konsulia.

Signe Björsethin kasvot saivat uneksivan ilmeen.

– Isääni, sanoi hän äkkiä, – tekin muistutatte isääni, herra Hansen.

Mutta kun Erik Hansen punastui harmista, ehätti hän lisäämään:

– Älkää käsittäkö väärin, herra Hansen. Kaikki, jotka ovat
viihtyneet meillä kymmenen vuotta tai niille main, rupeavat tavalla
tai toisella muistuttamaan isääni, kukin omalla tavallaan.
– Niin, Archibald Malone, jatkoi hän sitten miettiväisesti, – me
olemme olleet yksissä tosiaankin niin kauan kuin muistamme, yksissä
aina pienin väliajoin. Viimeinen väliaika oli pienin, se oli neljä
vuotta. Mutta kun aiotaan mennä naimisiin, eikö siinä, herra Hansen,
tarvita hitunen niin sanottua rakkauttakin?
– Arvattavasti, vaikka enhän minä, niin kuin tiedätte, ole pätevä
sitä sanomaan.
– No niin. Siinä nyt sitten kuulitte Archibald Malonen ja Andreas
Björsethin hiukan omin valloin kasvaneen tyttären tarinan. Siihen
sisältyy koko pitkä rivi vuosia, ja kuitenkin se oli näin mutkaton ja
loppu näin tuskaton.
Erik Hansen tunsi asemansa piinalliseksi. Eihän häntä tuo kaikki
oikeastaan ollut koskenut; miksi hän ylimalkaan oli udellutkaan.
Ja mistä tuo välittömyys ja avomielisyys nyt yhtäkkiä tuli. Mutta
hän tunsi nämä välittömyydenpuuskat: jonkin ajan kuluttua niitä
kaduttiin, ja silloin se, joka oli saanut olla niiden todistajana,
saanut haihtuvan hetken pilkistää toisen sydämeen, sai katua. Eikä
ainakaan hän enää aikonut antautua alttiiksi millekään yllätyksille.
Hän loi syrjäkatseen neiti Björsethiin. Tämän kasvot olivat hiukan
kalvenneet, mutta silmäterät laajenneet, hän näytti kauniimmalta kuin
milloinkaan ennen.

– Entä nyt, herra Hansen, sanoi hän viimein, – entä mitä nyt teemme?

– Ehkä on parasta, että taas lähdemme, vastasi Erik Hansen havahtuen
ja arkipäiväisesti. – Niin kuin jo ilmoitin, matkustan ylihuomenna.
– Suoraan tai melkein suoraan isäni luo. Kuulin sen kyllä. Mutta te
nyt olette merkillinen mies, kun ette anna minun haaveilla, vaikka
tiedätte, että minulla on suru.

– Ilta on jo käsissä, neiti Björseth.

– Antaa olla, että ilta. Jokin vuorokaudenaikahan täytyy aina olla.
Kerran me istuimme kokonaisen yön. Muistatteko?

– Valitettavasti.

Erik Hansen puraisi huultaan. Joko se nyt taas alkoi. Mutta tuo, joka
istui tuossa, ei ollut enää sama Signe Björseth kuin ennen. Jotakin
uutta hänessä oli. Ja vaikka Erik Hansen oli noussut seisomaan, jäi
hän odottamaan.

– Me olemme joskus puhuneet teistä Synnöve Ursfjordin kanssa.

– Vai niin.

– Tiedättekö te, mitä hän sanoi?

– Kuinka minä sen voisin tietää?

– Ettette ole ollenkaan muuttunut niiden vuosien kuluessa, joina hän
on teidät tuntenut...

– Mitenkähän tuo nyt oikein on käsitettävä, ajatteli Erik Hansen.

– Ainoastaan teidän alahuulenne on vuosi vuodelta yhä enemmän
työntynyt eteenpäin.
– Siis hiukan niin kuin herra Rossilla, totesi Erik Hansen
hämmästystään näyttämättä ja kylmäverisesti.
– Kas häntä en tullut ajatelleeksi. Tosiaankin niin kuin hänellä.
Tai isälläni. Tai herra Johannesenilla.
– No, seura ainakin on moitteiden yläpuolella, myönsi Erik Hansen
rasittuneesti. – Mutta neiti Björseth, sallikaa minun huomauttaa
teille, että aika rientää.

– Sanotte, että aika rientää, mutta niinhän se on aina tehnyt...

– Niin onkin, ja nyt alan minäkin rientää.

Ja hän alkoi hiljalleen astua vuorenrinnettä alas. Signe Björseth
nousi ja tuli empien hänen jäljessään.
– Ylihuomenna siis, sanoi hän, – mutta huomenna käymme tuolla
tunturilla.
– Sinne on pitkä matka, väitti Erik Hansen, – paljon pitempi kuin
täältä katsoen luulemme.
– Ei ole, tiedättekö, minä olen siellä käynyt. Ja siellä on niin
hauska kylä ja hyviä ihmisiä.
Suoraan sanoen Erik Hansen ei lainkaan olisi välittänyt hauskoista
kylistä ja hyvistä ihmisistä, vaikka eihän hänellä huomenna kyllä
ollut muutakaan erikoisempaa toimittamista. Mutta hän oli jo
liiaksikin peräytynyt päätöksistään Signe Björsethin suhteen,
tahtomattaan, ajattelemattaan, huomaamatta miten se oikeastaan oli
tapahtunut. Oli jo aika ottaa asenne, minkä oli aikonut pitääkin, ja
tällä kertaa johdonmukaisesti säilyttää se.
– Minulla ei oikein olisi aikaa, vastasi hän kartellen, – mutta kun
ennenkin olette käynyt siellä yksin, neiti Björseth, niin...
– Ei, kävin siellä herra Malonen kanssa, niin että tunnen kyllä
tien. Mutta te pelkäätte tulla kanssani, herra Hansen?

Erik Hansen kohautti olkapäitään.

– Pelkään! En, sanoi hän kylmästi. – Mutta minä en halua tahallani
laittaa itselleni mitään ikävyyksiä.
Signe Björseth tuli aivan hänen eteensä ja tarttui hänen takkinsa
nappiin.
– Lupaan teille, Erik Hansen, lausui hän kiivaasti hengittäen, –
etten koskaan, en koskaan enää sano teille sellaista, josta ette pidä.

– Ja miksi ette?

Erik Hansen kokosi kylmäverisyytensä ja peräytyi askelen.

– Siksi, siksi, että osasitte rakastaa Gunni Hjelmiä niin paljon.

Sitten Signe Björseth hyvää yötä toivottamatta nopein askelin
kiiruhti tiehensä.

Oliko tuo ihminen viisas vai hullu?

Erik Hansen jäi tyrmistyneenä seisomaan paikalleen ja katseli hänen
jälkeensä, kun hän katosi puiden taakse.
Joskus puhui hänen suunsa kuin johdonmukainen puhdas järki itse,
toisinaan hyppelehtivät ajatukset ja sanat asiasta toiseen, sinne
tänne, että seuraa mukana jos voit, koeta muistaa kaikki ja ota selvä.
Vai oliko lopultakin niin, että kaiken oikukkaan takana oli vain aito
björsethiläistä laskelmaa, kylmää ja harkittua. Siinä tapauksessa:
miksi se kohdistuisi häneen, Erik Hanseniin! Olihan Signe Björseth jo
nähnyt tai ainakin melkein nähnyt hänet nöyränä palvelijanaan. Mutta
jos tarkoitus oli toinen kerta kukistaa hänet, niin se oli turha
vaiva.
Oli jo sydänyö, kun Erik Hansen avasi huoneensa oven, kävi sisään ja
sytytti kynttilän. Viereisessä huoneessa tuntui Nyholm vielä valvovan.

– Hyvää yötä, Nyholm, huusi hän suljetun oven läpi.

– Samoin, tirehtööri.

Mutta tirehtööri vaipui keveään uneen vasta auringon noustua. Jos
hän tahtoi olla entisensä, niin hän pysyi poissa tunturimatkalta, ja
kuitenkin hän päätti mennä.

VIII

Sinne olivat jääneet metsät ja sinne se hauska kylä herttaisine
ihmisineen, jotka olivat sanoneet:
– Se on Andreas Björsethin tytär, joka kävi täällä viime viikollakin
sen pitkän englantilaisen kanssa. Ja tuo on niiden inspehtori...
niille tulee saha tuonne alhaalle, Vangeniin...
Sinne ne olivat jääneet, ja tässä olivat edessä vain viheriät
tasangot, jotka hitaasti nousivat. Mutta huippu, joka välkähteli
valkeutta, purppuraa ja kultaa, se oli vielä kaukana edessäpäin.
– Ehkemme menekään sinne asti, sillä kun saavutamme kaikkein
kauneimman, ei se enää olekaan kaunista, etsimme kultakenttää ja
löydämme sitten aivan tavallista lunta ja jäätä.
Ja Signe Björseth oli kaunis, kun hän näin sanoi, kaunis, niin kuin
osa tästä kaikesta. Mutta olihan vielä palattava laaksoonkin, joka
täältä katsottuna näytti pieneltä paratiisilta. Se uinui vaaleassa ja
tummassa vihreydessään, jonka peittoon jokiuoma hiipi kuin suojaan
jättäen vain tumman juovan itsestään merkiksi puiden latvoihin.
Ja sen takana välkehti meri, täältä nähden kuin sädehtivä hopea,
joka kauempana vaihtui siniseen ja viheriään ja lopuksi yhtyi
taivaankaareen, mutta rannalta katsoen petollinen ja levoton ja
laineita ja maininkeja täynnä.
– Kaunista, tietysti! Mutta mitä tunturikaan on muuta kuin suunnaton
röykkiö kiveä ja sen sellaista, mitä välke sen huipulla muuta
kuin lunta ja jäätä, jota voimme ottaa vesilasiin ja sulattaa. Ja
silloin saamme koko kullasta ja purppurasta jonkin verran sameata ja
roskaista vettä. Ottakaa kappale tunturia käteenne, kohtuullisen iso
kivensirunen tai kourallinen sammalta, ettekä te löydä siinä mitään
erikoista. Onko tielle pudonnut, tallattu, keltainen koivunlehti
teistä jotakin suurenmoista ja ihanaa? En luule, mutta koivumetsä
syksyisessä loistossaan, se on jotakin suurenmoista ja verratonta.
Oi, Signe Björseth oli kaunis, kaunis niinkuin auringonvälke tai
tähdentuike. Hän otti Erik Hansenin kädestä ja sanoi:
– Perkele vei Vapahtajan korkealle vuorelle, näytti hänelle maailman
ihanuuden ja sanoi: tämän kaiken minä annan sinulle, jos lankeat
maahan minun jalkaini juureen ja rukoilet minua. Erik Hansen, minä
kysyn teiltä, olenko minä teidän mielestänne se? Piru.
Puhuteltu säpsähti, hän oli kulkenut kuin lumottuna, kuin huumeessa.
Nyt hän näki edessään naisen katseen. Se oli kiilloton, kolkko ja
autio.
– Kuljetaan eteenpäin, että ennätämme takaisinkin, vastasi hän
arkipäiväisesti. – Te olette jokin enkelin ja pirun välimuoto.
– Siis ihminen. Omaksi kuvakseen Luoja minut loi niin kuin kaikki
muutkin, mutta sitten tuli piru, ja hänellä oli myöskin sanansa
sanottavana asiassa. Erik Hansen, kysyn teiltä vielä yhtä asiaa.
Oletteko koskaan hyväillyt naista, ei suutelemalla ja muulla tavalla
lääppimällä, mutta oikein kunnollisesti, niin kuin miehet vaimojansa?

– Mitä se teihin kuuluu! Kuljetaan eteenpäin nyt.

– Ei, miksi etsisimme kultaa, kun tiedämme löytävämme vain jäätä
ja lunta. Ylempänä käyvät sitä paitsi tuulet, jotka jäähdyttävät
ajatuksia.

– Sitä ne näyttävät tarvitsevankin.

– Teidänkin! Sitä en uskoisi. Ei, me jäämme tähän, sillä tässä on
lauhkea ja hyvä. Mutta te jätitte vastaamatta kysymykseeni.

– Kun se ei kaipaa vastausta, neiti Björseth.

– Älkää sanoko minua neiti Björsethiksi, sanokaa Signeksi. Tuolla
alhaalla laaksossa olen taas neiti Björseth.
Mihin tästä lopulta joudutaan! Erik Hansen oli huumaantunut
ja väsynyt; ei kulkemisesta, vaan omista ajatuksistaan ja
kuuntelemisesta. Eikä Signe Björseth kuitenkaan näyttänyt välittävän
siitä, kuunneltiinko häntä, hän puhui vain kuin puhumisen pakosta,
kuin nauttiakseen oman äänensä soinnusta.
– Ette Gunni Hjelmiä ainakaan, jatkoi hän äskeistä ajatustaan, –
hän oli sieltä, minne menikin, eikä henkiä eikä varjoja hyväillä. Ei
niitä edes suudellakaan. Mutta jotakin muuta. Saiko Thomasine Hauan
teidät vietellyksi?
Signe Björsethin katse on pysähtynyt häneen, se on syvä ja totinen.
Mutta Erik Hansen on niin kuin olisi maailma seisahtunut kulussaan ja
jäänyt odottamaan.
– Ei siis Thomasine Hauankaan. Ja minun nähdäkseni hänen pitäisi
voittaa vaikka kivimuuri, jos tahtoisi. Koko elämä on vaeltanut
ohitsenne, miksi? Ketä te olette odottanut? Teidän Teklaanne en ota
huomioon, piikahan on vain piika, sellainen kuuluu asiaan...
Nyt Erik Hansen ikään kuin herää. Hänen kulmakarvansa rypistyvät,
ja hän kohottautuu asennostaan. Onko hän jossakin lähellä taivaan
porttia, vaan onko hän joutunut olemaan hullun ihmisen kanssa kahden?

– Mitä te oikein tahdotte, neiti Björseth? kysyy hän käheästi.

– En mitään, ellen esille teidän minäänne. Vai veikö Gunni Hjelm sen
mennessään?

– Pyydän, älkää puhuko hänestä.

– En liikaa, eikä se oikein ohjelmaani sovikaan, tuli hyydyttävän
kylmästi. – Te rakastitte häntä sielullanne. Se on taivaasta. Mutta
on myöskin toisenlaista rakkautta, ruumiillista. Ja milloin nämä
molemmat yhtyvät, silloin syntyy inhimillinen rakkaus.
– Te puhutte kuin... kuin kirjasta. Mistä te tämän kaiken olette
oppinut?
– Sitä vartenhan olen matkustanut maat ja mantereet, sitä varten
kai olen äiditön ja sitä varten kai olen ollut poissa kotoa koko
ikäni. On kai minun jonkinlaista rakkautta täytynyt oppia. Mutta
teistä, Erik Hansen, teistä en saa irti mitään. Jos olen teille
paha, niin vetäydytte kuoreenne, ja kun olen hyvä, vetäydytte vielä
enemmän kuoreenne. Ja minä haluaisin nähdä, millainen olette oikein
ihmisenä...

– Mutta näettehän sen joka jumalan päivä.

– En. Te salaatte aina, teillä on aina naamari kasvoillanne kuin
kiinalaisella. Ettekä kuitenkaan ole tyhmä ettekä ujo.

– En osaa puhua teille, neiti Björseth. Alussa kunnioitin...

– Kunnioitin. Kaikki täällä kunnioittavat minua. Se on meidän
kylttimme...
–... mutta kun näin teidän määrättömän kopeutenne, niin se vaihtui
pidättyväisyydeksi ja varovaisuudeksi.
– Ah, ja minä luulin, että tahdoitte olla ylpeä takaisin. Mutta,
Erik Hansen, ettekö pidä minusta vähän, hyvin vähän tällaisenakin,
edes jonkin verran...
Erik Hansen katseli häntä sydän sykkien, kasvot pingoittuneina ja
silmiään rävähdyttämättä. Sanat kuuluivat melkein hänen korvansa
juuressa, ja hengitys vastasi ihoon. Signe Björseth oli tullut aivan
hänen vierelleen, käsi vastasi käteen, ja hän saattoi erottaa hänen
suoniensa tykinnän. Mutta vaikka suu hymyili, olivat kasvot valkeat
ja silmät ankarat kuin kuoleman.
– Te voitte hyvin suudella minua kerran, kuiskasi hän, – suudella
pitkään ja sydämellisesti. Eikä teidän tarvitse pitää sitä asiana
eikä minään. Minut on jo ennenkin vietelty...
Mies kavahti seisomaan kuin käärmeen pistämänä ja tuijotti
kauhistuneena maassa istuvaan naiseen, jonka huulilla hymy yhä
karehti. Sitten hän käänsi selkänsä ja alkoi nopein askelin, melkein
juoksujalkaa, kiiruhtaa laaksoa kohti aivan kuin hakeakseen sieltä
turvaa ja pelastusta.

IX

Erik Hansen istuu pastori Hjelmillä ja punnitsee itsekseen, puhuako
vai eikö puhua. Ja pastori Hjelm polttaa piippuaan ja antaa hänen
harkita. Hän näkee, että toisella on jotakin erinomaista mielessään,
ehkäpä oikein sydämelläänkin, mutta tietää, että sanat eivät ole
erikoisemman herkkiä lähtemään ja että on turhaa koettaakaan
houkutella niitä esiin, ennen kuin niiden aika on tullut. Viimein hän
kuitenkin katsoo asiakseen auttaa alkuun.
– Sinä et siis ole oikein tyytyväinen käyntiisi Vangenissa, sanoo
hän ohimennen ja välinpitämättömästi.
– En. Minusta alkoi näyttää samalta kuin herra Malonesta, että
asioiden siellä annetaan itse hoitaa itsensä.
– Se on jotenkin rohkeasti sanottu. Mutta uskon, että hän, joka
niin antaa niiden hoidella itsensä, tietää kyllä mitä tekee. Se on
arvatenkin ollut ennen sinunkin mielipiteesi.

Erik Hansen pudisti päätään vakavan näköisenä.

– Niin, ennen, myönsi hän. – Mutta pelkään herra Malonen olleen
oikeassa, kun hän mainitsi jotakin otteen herpaantumisesta.

Pastori Hjelm naurahti.

– Mitä pidit herra Malonesta? kysyi hän äkkiä toiseen asiaan
siirtyen.
– Minusta hän kyllä oli niin kuin mies ainakin ja englantilainen
erikoisesti, vastasi Erik Hansen. – Mutta morsian ei näyttänyt
hänestä sen kummemmin välittävän, ja toisaalla näkyi asia olevan sama.
– Sinä puhut kovin varmasti, nauroi pastori Hjelm. – Kuitenkin,
mikäli tiedän, tämä asia on ollut erikoisesti konsuli Björsethin
sydämellä, ja samoin lienee asia ollut Englannissa.

Erik Hansen hymähti melkein tuskastuneesti.

– Enhän ymmärrä moisia asioita, sanoi hän, – kerron vain mitä
silmilläni näin. Mutta minusta nähden nuo tuollaiset puuhatkin,
ruveta suunnittelemaan lastensa elämää niin pitkälle eteenpäin,
ovat epävarmoja, jopa joutaviakin. Kun he tulevat miehuusikään,
ajattelevat he joka tapauksessa omin aivoin ja tuntevat, mikäli ja
mitä tuntevat, omalla sydämellään, siitä emme koskaan pääse. Minusta
koko heidän hommansa oli jollakin tavoin vastenmielistä, melkein
rumaa.
Nyt pastori Hjelm otti piipun käteensä ja katseli häntä suurin,
ihmettelevin silmin.
– Sinulle on tullut mielipiteitä viime aikoina, huomaan minä, lausui
hän vihdoin. – Tällaisia asioita sinä tuskin lienet ennen näin
pitkälle ajatellut.
– Totta kai sitä on pakko jo tällä iällä tulla jotakin ajatelleeksi,
murahti Erik Hansen yksinkertaisesti. – Ei kai sellaista tunnetta
kuin avioliittoon johtavaa rakkautta voida manata esiin.
Tähän ei vanha pastori Hjelm vastannut mitään. Hän oli jo vanha mies,
nähnyt elämänsä varrella paljon, ja hän jäi miettimään.
– Puhutaan myös jotakin sellaista, että kunnioita isääsi ja äitiäsi,
sanoi hän vihdoin puoliääneen ja rupesi uudelleen täyttämään
piippuansa, – mutta sitä en mene sanomaan, käykö sitä tässä
sovelluttaminen.
Ei ollut Erik Hansenillakaan mitään sanomista. Hän oli tullut tänne
avoimin sydämin, aikonut silmää rävähdyttämättä kertoa kaikki,
mitä oli nähnyt, ja ennen kaikkea, mitä oli kokenut. Mutta nyt se
tuntui hänestä melkein pyhyyden häpäisemiseltä, sanojen eteen tuli
salpa, ja hän istui siinä neuvottomana ja nolona. Ja millä tavalla
pyhyyden häpäisemiseltä? Oliko tässä kyseessä Gunni Hjelmin muisto,
muisto, joka tuskin oli ehtinyt neljän kuukauden vanhaksi, vai
oliko kysymyksessä uskotun salaisuuden kavaltaminen, se, että Signe
Björsethissä ei silloin tunturilla ollut vilppiä eikä petosta.
– No, Signe Björseth ei ainakaan ole niin mahdoton kuin miltä hän
joskus näyttää, lopetti pastori Hjelm. – Nuoren Malonen ja hänen
asia voi kylläkin vielä oieta. Sinä siis olet vakavasti päättänyt
itse mennä konsuli Björsethin puheille?
– En pääse siitä minnekään. Vangenia ei voi jättää oman onnensa
nojaan.

– Aivan. Tuleeko Signe Björseth mukaasi?

– Kyllä hän laivassa mainitsi jotakin sellaista, mutta enhän minä
sitä kaiken lopuksi voi tietää.
Ja kuitenkin hän tiesi varmasti, että Signe Björseth tulisi. Hänen
mielensä ei ollut sen selkeämpi Hjelmiltä palatessa kuin sinne
mennessäkään.
Sen tulomatkan Vangenista, sen hän kyllä muistaisi läpi elämänsä.
Hän näki, kuinka Signe Björsethin kasvot olivat valkeat ja kuin
vanhenneet, ja hän itse oli tuntenut omituista kiihtymystä mennessään
vaihtamaan hänen kanssaan ne sanat, mitkä jo laivaväen takia olivat
välttämättömiä.
– Mielenne kai on nyt oikein hyvä, Erik Hansen, oli Signe Björseth
eräässä välissä kuiskannut.

– Mistä sitten? oli hän vavisten kysynyt.

– Tapahtuneesta tietysti.

– Sallikaa minun sanoa teille, neiti Björseth...

– Minäpä en salli. Tietysti kerrottekin jollekin?

– En kerro. Jos sellaista yrittäisinkin, niin kukahan viisas ihminen
sitä uskoisi.

Signe Björseth oli naurahtanut, lyhyesti ja karmivasti.

– Maailmassa uskotaan enemmän kuin te uneksittekaan, Erik Hansen.

Tuota naurahdusta oli Erik Hansen kavahtanut, ja vaistomaisesti hän
oli vetäytynyt kauemmaksi.
– Olette joskus niin perin kummallinen, neiti Björseth, oli hän
melkein tahtomattaan kysynyt, – oletteko oikein terve?
– Kyllä, liiankin. Ja nyt hän oli tullut lähemmäksi ja laskenut
valkean, verettömän kätensä toisen ranteelle. – Senpä vuoksi,
uskokaa vain minua, vaadin vielä päänne niin kuin Salome kerran
Johannes Kastajan pään.

– Oh, minun kalloni ei ole sen arvoinen.

Tästä keskustelusta oli nyt vajaa vuorokausi kulunut, ja hän oli
naurahtanut lausuessaan viime sanansa, mutta nauru oli ollut vain
huulilla. Sydän oli jyskyttänyt sekaisin pelosta ja huumasta. Ja kun
hän nyt hitain askelin palasi pastori Hjelmin luota, tunsi hän saman
huuman tai paremminkin hurman, kauhukseen yllättävän itsensä. Hän oli
mennyt saavuttaakseen selvyyden ja samanlaisen rauhan, jollaista hän
ennenkin oli Hjelmin seinien sisäpuolella kokenut, mutta palasi yhtä
tyhjänä kuin mennessäänkin. Ehkä rauha todellakin oli mennyt Gunhild
Hjelmin mukana.
Mutta tämän nimen muistaminen johdatti hänet taas uusiin ajatuksiin.
Hänen mielensä tyyntyi, ja levollisena hän astui hautausmaalle
seisoakseen taas hetken hänen hautansa ääressä. Kaikki on rauhaa, ja
Gunni Hjelmin elämäkin oli ollut jatkuvaa, suurta rauhaa.
Sitten hän alkoi kuljeksia kotiin päin. Olikin koko paljon
järjestettävää, kun viikkokaupalla sai olla poissa ja uusi
poissaoleminen oli taas edessä. Sai varmaankin huoletta ensi yönkin
valvoa ja ehkä vielä pyytää Berginkin avukseen. Oikeastaan hän ei
edes tiennyt vielä kaikkea sitä, mitä hänen poissaollessaan oli
tapahtunut, mutta sitä hän ei voinut kokonaan laskea omaksi syykseen:
hänet oli käsketty matkalle, ja nyt edessäoleva oli välttämätön
seuraus juuri tehdystä...

Silloin tulee Signe Björseth häntä vastaan.

– Kävin teitä tapaamassa, mutta ette ollut kotosalla.

– Olin pastori Hjelmin luona ja haudalla.

– Kyllä teidän, Erik Hansen, pitää voida järjestää elämänne ilman
hautaakin.
– Tietysti, mutta haudat tuovat monesti mieleen hyviä ja kohottavia
ajatuksia.
Melkein koko seuraava yö kului ankarassa työssä, eikä hän saanut
avukseen pyytää ainoastaan herra Bergiä, vaan lisäksi Oskar
Brattinkin. Mutta työssä ei ollut samaa antaumusta ja vauhtia kuin
ennen, käsi teki mitä sen pitikin tehdä, ajatukset askartelivat
muualla. Kesken kaikkea hän nousi ja meni Teklan puheille.
– En tainnut muistaa sanoakaan, aloitti hän. – Saat taas laittaa
matkatavarani kuntoon. Lähden huomenna iltalaivassa konsulin puheille.

– Se nyt vasta reisaamista on.

– Harmittaa se hiukan itseänikin, mutta siitä ei päästä mihinkään.
Ja sitten vielä, ellen ole siitä aiemmin puhunut, voi käydä niin,
että syystalvesta muutan Suomeen. Mitä siihen sanot?

– Suomeen!

Tekla jäi suu auki ällistyksestä häntä katsomaan.

– Suomeen! Ja jo syystalvesta! pääsi häneltä vihdoin. – Et sinä
ainakaan niin ole siitä maininnut, että se olisi jäänyt mieleeni.
– Niin. Ajattelen, että kaipa siellä jokapäiväisen leipänsä voi
ansaita niin kuin täälläkin.
– Kyllä kai sinä tietenkin vaikka missä... Eihän siitä voi olla
puhetta. Mutta en minä sittenkään oikein ymmärrä...
– Saat tulla mukaan, jos huvittaa. Kun on tähän asti hyvin tultu
toimeen, niin kyllä tullaan eteenkin päin.
– Mitäs minusta... Mutta kun olet kerran näin hyvin tullut toimeen,
niin eikö tunnu melkein epäkiitollisuudelta lähteä pois?
Tähän se keskustelu jäi. Erik Hansen aikoi vastata, että kai hänestä
on palkan ja ruoan edestä ollut vastaava määrä hyötyäkin, mutta se
olisi tuntunut töykeältä ja itserakkaalta.
– Ennätetäänpähän sitä asiaa pohtia, sanoi hän ainoastaan ja palasi
taas työhönsä.

X

Auringonnousu antaa uutta virikettä ajatuksille. Herrat Berg ja
Bratt ovat työstäjä yön valvomisesta väsyneitä ja kalpeita. He
haukottelevat ja ojentelevat jäseniään. Tekla tuo heille kahvia,
välillä on syöty kevyt ateria.
– Tämä alkaakin nyt sitten olla selvää, toteaa Erik Hansen, ja
kajastus hyvästä mielestä näkyy hänen kasvoillaan. – Kai nyt tulette
toimeen sen ajan, minkä olen poissakin.

– Riippuu siitäkin, kauanko viivytte.

– Tuskin kymmentä päivää kauempaa.

– Ellei kummempaa tule kuin jokapäiväiset asiat, saatte kyllä olla
poissa vaikka yksikintoista päivää.
– Mietin vielä, voisiko erikoisempaa tulla, ja laadin varalta
valmiit ohjeet. Kiitokset avustanne ja hyvää yötä, herrat!
Auringonnousu virittää ajatukset uuteen vireeseen, joka tuntuu aivan
toisenlaiselta kuin eilinen. Tässä on valoa, kirkkautta ja toivoa;
siinä eilisessä, mitä siinä nyt olikaan?
– Minä en vahingossakaan enää rupea ajattelemaan alusta asti.
Minä en ajattele, mikä olen ollut, mikä olen tai mikä muu minusta
mahdollisesti olisi voinut tulla.
Tuolla kävelevät Berg ja Bratt vielä edestakaisin. Mitähän he
mahtanevat keskenään aprikoida? Olisikohan heillä mahdollisesti
jotakin vihiä Vangenin jutusta? Jos on, niin olkoon. Nyt näkyykin
Bratt kääntyvän kotiinsa päin.
– Mutta se on ihmeellistä, että vaikka olen yhteen jos toiseenkin
tottunut, niin en ole oppinut oikein ottamaan hetkeä sellaisena
kuin se on. Että minun aina täytyy epäröidä, ellei muuten, niin
ajatuksissani, ajatella edeltäpäin ja vielä enemmän ajatella jälkeen
päin. Tästä eteen päin, niin tästä eteenpäin... hm... saahan sitä
itsekseen päätellä...
Erik Hansen avaa ikkunan, jokin kuormahevonen ajaa ohi, luultavasti
Knudsenin, on vielä täysi yö, mutta työt satamassa ovat silti
täydessä käynnissä.
– Minunhan piti valmistaa ohjeet mahdollisten yllätysten tai
tavallisuudesta poikkeavien tapausten varalle. Huomenna iltapäivällä
lähden taas matkalle, ja on välttämätöntä, että poissaoloni
ajaksi valmistan täsmälliset ohjeet. Olen siis jossakin suhteessa
välttämätön, niin en ollut kymmenen vuotta sitten, nyt olen. Mutta
juuri tätähän minun ei pitänyt ajatella, tätä omaa tai muiden
välttämättömyyttä. Signe Björseth, olihan puhe, että puhuttelisin
häntä Signeksi, seuraa mukana. Se on taas asia erikseen...
Ja Erik Hansen istuutui pöytänsä ääreen kirjoittamaan niitä
välttämättömiä ohjeita. Jokainen asia on hoidettava ajallansa, ja
huomenna saattaa lähtökiireissä jokin asia jäädä unohduksiin. Tässä
ei auta surra menetettyä yötä nyt enemmän kuin ennenkään. Eihän
hänellä ainakaan ole syytä moittia palkkaamakaan, niin kuin niin
monet kuuluvat tekevän. Hän alkaa siis merkitä paperiliuskalle
ehdottomasti muistettavat asiat ja toiselle sellaiset, jotka
saattaisivat tulla kysymykseen, ja miten silloin on meneteltävä.
Konsuli Björseth itse ei voisi sen perinpohjaisemmin ja
yksityiskohtaisemmin asioita miettiä. Mutta juuri silloin tunkeutuu
auringonvalo kaikessa kirkkaudessaan huoneeseen. Ensin se on ohuina
säteinä hiiviskellyt pitkin kattoa ja seiniä, hiipinyt hiljaisena
ja ikään kuin värähdellen, nyt se levittäytyy valloittavana täyteen
valoonsa.
Se on Erik Hansenin asiallisten suunnitelmien sen kertainen loppu.
Hän nousee ja hipaisee ohimennen silmiään, hänestä tuntuu, kuin hän
ensi kerran pitkästä aikaa näkisi auringonvalon. Edessä oleva katu
on kuin uudistunut, talojen tiili- ja paanukatot loistavat, ja koko
tienoo näyttää uivan valomeressä. Minkähänlaista mahtaa vuonolla
olla; tekisi melkein mieli mennä ulos katsomaan. Tunturien huiput
loistavat, mutta rinteillä on valo- ja varjoläikkiä, kunnes valotulva
ehtii alas varjoisaan, vihertävään metsään. Tunturit, auringonvalo,
Signe Björseth! – Mikä minä olen? ajattelee Erik Hansen. – Minä
olin häntä niin lähellä ja minä olisin saanut suudella häntä. Oliko
se häneltä päähänpisto, jollaisia vain hän voi keksiä, vai oliko
se...? Hyvä Jumala, ei suinkaan se vain ollut rakkautta, tosin
hetkellistä, mutta rakkautta joka tapauksessa! Siinä tapauksessa,
miksi juuri minuun, kun niin paljon parempiakin on olemassa.
Mutta nythän ei ollut mikään itse-erittelemisen aika. Signe
Björsethin kuva nousi taas hänen eteensä valoisana, hiukan
keveänäkin, mutta itsetietoa ja uhmaa täynnä. Eihän Erik Hansen
ollut viime aikoihin saakka naisia erikoisemmin tarkannut, mutta
nähnyt sentään tarpeeksi huomatakseen, kuinka poikkeava muista Signe
Björseth oli. Miten häntä saattoi arvostella saman mittapuun mukaan
kuin muita ihmisiä, paremmin kuin isäänsäkään. Molemmat elivät omaa
elämäänsä ja toimivat mielijohteiden mukaan, joista syrjäinen ei
ottanut selvää.
Ja samalla hänen mieleensä palautui, millaisin tuntein ja millä
silmin hän oli katsellut Signe Björsethiä, kun näki hänet ensi
kerran. Kauas ja korkealle muitten yläpuolelle hän oli hänet
asettanut, ikään kuin jollekin jalustalle kunnioitettavaksi,
jalustalle, jota vain puolivarkain ja hiiviskellen uskalsi lähestyä.
Eikä tämä ollut johtunut siitä, että Signe Björseth oli hänen
esimiehensä ja työnantajansa tytär, siinä oli ollut jotakin muuta
alla, mutta mitä, sitä hän ei saanut itselleen selväksi.
Aurinko nousee korkeammalle, ja pian on jo täysi päivä. Mutta Erik
Hansen muistelee, ja hän viipyy mielellään näissä asioiden vaiheissa,
hän muistaa jokaisen sanan, jokaisen katseen, jokaisen yksityiskohdan.
Mutta sitten hänen kasvonsa synkistyvät. Signe Björseth oli vain
kopea, äärimmäisyyteen asti itsekäs ja hemmoiteltu ihminen,
jonkalaista hän ei ollut ennen nähnyt. Kunnes nyt taas...
– Olkoon! Hän suorastaan löi minut ylemmyydellään, mutta tarvitsi
vain lyönnin takaisin...
Kaduilla on jo täysi liike, eikä Erik Hansen saa Andreas Björsethin
tytärtä mielestään.
– Jotakin erikoisempia metkuja nekin siellä tunturilla. "Vietelty
ennenkin... hm... ei se niin vaarallista ole." Ja samaa
tullessakin. Kyllä tunnetaan ne puuskat jo entuudestaan...

Mutta niitäpä puuskia Erik Hansen juuri ei tuntenutkaan.

– Ei maksa vaivaa ajatella, sanoo hän itsekseen ja yrittää taas
syventyä työhönsä.
Ja työ käy taas kyllä. Miksi ei, senhän on pakko käydä, sillä tunteja
ei ole liiemmälti enää jäljellä. Mutta ajatuksiaan hän ei voi panna
kahleisiin, ei tällä kertaa, vaikka aikaa niillekin olisi yllin
kyllin jäljellä. Hänen mieleensä tulee tunturi, joka on milloin
päivänpaisteinen ja houkutteleva, milloin synkkä ja uhkaava kuin
aikoisi seuraavassa silmänräpäyksessä kaatua ja murskata kaikki
alleen, milloin taas ylväs, yksinäinen ja välinpitämätön, kuin
lepäisi maailma sen perustuksilla.
Sellainen, kuin tunturi tai kuin suunnaton, alati vaihteleva
valtameri, sellainen oli Andreas Björsethin tytär.

XI

– Antakaa minulle anteeksi, neiti Björseth, sanoi Erik Hansen.

– Aina minun pitäisi antaa teille anteeksi, Erik Hansen. Siitä asti
kuin olemme tulleet toisemme tuntemaan, olemme vuorotellen saaneet
pyydellä toisiltamme anteeksi. Se on naurettavaa. Mitä se nyt taas
olisi?
Signe Björseth kääntyi puhujaan päin, ja huulet hymyilivät, mutta
silmät olivat tummat ja syvät, eikä niissä huomannut kiiltoa
ensinkään.
– Sitäkö, että juoksitte pakoon siellä Vangenissa? kysyy Signe
Björseth vähän ajan kuluttua.

– Niin, sitäkin.

– Älkää pyytäkö anteeksi, Erik Hansen.

Sitten neiti Björseth äkisti kääntyy ympäri ja menee keulaan päin.

Ja laiva puhkuu eteen päin tasaista tahtiaan. Sinne jäävät vuonot ja
vuonojen pohjukat isompine ja pienempine kohtaloineen. Rakennukset
ovat sijoittuneet tunturien juurelle, toiset ovat kavunneet vähän
matkaa rinnettä ylös, mutta jääneet nekin melkein juurelle ikään kuin
väsyneinä ja jylhää korkeutta pelästyen.
Erik Hansen on ennenkin kulkenut tätä reittiä, kulkenut monesti
ja moninaisin tuntein. Monet noiden tupien asukkaat hän
henkilökohtaisesti tuntee, monissa noista tuvista hän on käynytkin,
toisista hän ei juuri mitään tiedä. Mutta kaikkiin niihin kätkeytyy
taistelua olemassaolosta ja erilaisia ihmiskohtaloita, joiden rajana
on kaksi pistettä: kehto ja hauta. Tässä mennään juuri ohi Sörensenin
tuvan, päältäpäin siistin ja keltaiseksi maalatun. Siinä se on kuin
pienoinen onnen kuva, mutta kuinkahan mahtanee sisällä olla: isä
hukkui viime keväänä ja kaikki lapset jäivät alaikäisiksi.
Laivan höyrypilli viheltää. Lukemattomat linnut pyrähtävät lentoon
kallioilta ja näyttävät melkein pimentävän auringon. Näky on monta
kertaa ennenkin nähty, mutta kuitenkin aina uusi.
Ollaan jo kolmatta vuorokautta menossa, eikä ole myrsky tai
merenkäynti haitannut. Mutta kasvullisuus on käynyt yhä
kituliaammaksi ja köyhemmäksi. Vielä toissa päivänä nähtiin lehtoja
ja viheriöitä niittyjä, nyt alkaa olla paljaita, ruskeita kallioita,
hiukan viheriää kivien välissä. Ilma on selkeä ja aurinkoinen, mutta
voi käydä niinkin, että harmaja, kylmä usva tunkeutuu vastaan.
Kulkeeko Erik Hansen tällä kertaa itse kohtaloa kohden? Tai ehkä
hänestä vain tuntuu siltä. Vähän matkan päässä hänestä seisoo neiti
Björseth. Hän varjostaa kädellään silmiään, ja otsaa lukuunottamatta
jäävät kasvot varjoon.
Kohtalo! Jos kohtaloa voisi kuvitella ihmiseksi, niin tällä
kertaa siksi sopisi Signe Björseth. Hänen ilmeensä on jäykkä ja
hievahtamaton, silmät katselevat rävähtämättä ohiliukuvaa rannikkoa.
Siinä ilmeessä ei ole vaihtelua eikä tunteita, kasvot ovat kuin
kiveen veistetyt.
Erik Hansen tuijottaa noita kasvoja melkein kauhistuneena, mutta
samassa kaikki muuttuu. Käsi vetäytyy pois otsalta, kasvot säteilevät
taas valoa ja kirkkautta, ja suu on hymyssä. Kuinka kaikki voi
muutamassa silmänräpäyksessä muuttua. Kumpi näistä kahdesta oli se
oikea Signe Björseth, vai olivatko ne oikeita molemmat?
Mies vetäytyy hiljaa syrjään, hän ei toivo Signe Björsethin
huomaavan, että hän on seisonut häntä katselemassa. Tai ehkä, hänessä
pistäytyy sellainenkin sivuajatus, neiti Björseth oli tahtonut,
että hän häntä katselisi. Samassa kuin se tulee, hän kuitenkin
sellaisen ajatuksen hylkää.
Tulee ilta, tulee yö ja tulee seuraava aamu. On joissakin paikoissa
vielä poikettava, mutta kapteeni sanoo, että illalla ollaan varmasti
perillä.
Ollaan jo lähellä puoltapäivää, aamiainenkin on tunti sitten syöty,
mutta neiti Björseth ei näyttäydy. Olisiko hän mahdollisesti ruvennut
voimaan pahoin? Erik Hansen tiedustelee asiaa, mutta saa kieltävän
vastauksen. Sittenhän hän voi mennä naputtamaan hänen oveaan – mutta
sopiiko se?
Kummallista tämä olo, ei saa selvää omasta itsestään. Eikä hän tiedä
mitä hän tekee, kun sakarisormen rystynen jo lyö kiilloitettua ovea.

– Anteeksi, häiritsenkö?

– Ette lainkaan. Käykää rohkeasti sisään.

– Ette ole lainkaan näyttäytynyt koko aamuna, neiti Björseth.

– Niinkö? Olette todellakin pannut sen merkille! Olisiko se
tuottanut teille iloa, Erik Hansen.

– Totta kai. Minulle ja kenelle muulle tahansa.

– No, istuutukaa toki. Haluatteko teetä?

– Kiitos, en.

– Niin, minulla näkyy täällä todellakin olevan vain yksi lasi... En
ymmärrä, mitä huolimattomuutta tämä on?
Yhtäkkiä Signe Björseth näyttää saavan päähänpiston, hänen silmänsä
välähtävät.

– Ettekö joisi minun lasistani? kysyy hän. Erik Hansen punastuu.

– Olette kovin ystävällinen, neiti Björseth, vastaa hän ja
pakottautuu vuorostaan kysymään: – Tuottaisiko se teille jotakin
iloa?

– Varmasti. Olen aina iloinen, kun näen teidän taipuvan.

Mies huomaa kätensä vavahtavan, kun hän pitelee lasia. Hän huomaa
muutakin: jännittyneen ilmeen naisen kasvoilla ja värien vaihtumisen
niillä.
– Juokaa pois vain, Erik Hansen, sanoo Signe Björseth viimein. – Se
ei ole myrkytettyä.
– Te puhutte niin kummallisesti joskus, neiti Björseth. Siellä
Vangenissa esimerkiksi. Te sanoitte, että teidät on...
– Vietelty, niin. Sanoin sen, että tietäisitte, kenen kanssa olette
tekemisissä.

– Mutta eihän se minuun kuulu.

– Ei kai, mutta sanon aina etukäteen totuuden ihmisille, joista
pidän.
Oli vähällä, ettei lasi tipahtanut lattialle. Ja kuitenkin hän oli
päättänyt olla hämmästymättä mitään.
– Mutta eikö... eikö se sellainen velvoita johonkin? kysyi hän
vihdoin.

– Milloin velvoittaa, milloin ei.

– Nyt en taaskaan ymmärrä teitä, neiti Björseth.

– Te olette todellakin ymmärtämättömimpiä miehiä, mitä olen
tavannut, Erik Hansen. Tarkoitan sitä, että pidän ryöstettyä
suudelmaakin viettelemisenä.
Ja mitä kaikkea Erik Hansen olikaan itsekseen kuvitellut! Eihän asia
häneen koskenut, mutta kuitenkin hänestä tuntui, kuin koko elämä
olisi valjennut ja hänen olisi ollut keveämpi hengittää.

Mutta Signe Björseth katseli samein katsein eteensä.

– Ah, sanoi hän, – Minulla on ollut niin paljon itsenäisyyttä ja
aikaa haaveilla ja puuhailla kaikenlaista.

– Suokaa minulle anteeksi, neiti Björseth, että ajattelin...

– En suo. Ellette olisi juossut pakoon siellä tunturilla, niin en
olisi uskonut, että olette se, mikä olette.
Erik Hansen olisi tahtonut sanoa jotakin, mutta hänen äänensä petti.
Hän tunsi, kuinka hänen katseensa sumeni ja hänen kasvolihaksensa
nytkähtelivät.
– Miksi et ollut tällainen heti alussa, Signe Björseth? olisi hän
tahtonut kysyä. – Kuinka minä, yksinkertainen, otin sinusta selvän?
Ja kuinka sittenkin ajattelin sinua aamuin illoin ja öin!
Mutta tämähän on vain unta, josta on herättävä ja jota seuraa harmaja
arki. Ei, ei harmaja, vaan naurettava kaiken lisäksi. Ja siitä
huolimatta hän tarttui arasti Signe Björsethin valkeaan, verettömään
käteen ja aikoi viedä sen huulilleen.
Mutta Signe Björseth nousi nopeasti, ja hänen silmissään oli
säikähtynyt ilme.
– Ei, ei siihen, sanoi hän hengästyneesti. – Suutele minua otsalle.
Siihen ei minua kukaan ole suudellut.
Sitten hän puhkesi hiljaiseen itkuun ja vaipui rentonaan miehen
syliin, eikä Erik Hansen voinut ymmärtää, mitä hän niin itki.

– Mitä te itkette, neiti Björseth? kysyi hän.

– Et saa kysellä, kerron sen joskus. Anna minun vain olla näin.

– Onko sinun siinä hyvä?

– Älä puhu. Anna minun vain ajatella.

Laiva puhkuu eteenpäin. Kasvullisuus rannikolla on jo miltei tyyten
loppunut. Kylmät usvat tulevat pohjoisesta, ja tuntikausia kuluu,
ennen kuin jokin pieni asutusrykelmä tulee näkyviin. Taakse jäävät
nekin niissä asuvien ihmisten kohtaloineen, mutta ihmiselämää näyttää
käännekohta yhtä hyvin voivan kohdata meren syvyyden päällä.

XII

Konttori oli entinen, kalusto oli entinen, näköala ikkunoista oli
entinen, mutta tunnelmaan oli tullut jotakin uutta, ehkä entistä
enemmän pidättyväisyyttä.
– No? sanoi konsuli Björseth ja loi pitkän, kysyvän katseen
tyttäreensä.
– Minä tulin vain, koska oli hyvä tilaisuus, vastasi Signe Björseth
luonnollisesti.
– Tulit vain, toisti konsuli, eikä kuulija olisi voinut saada
selvää, oliko hänen äänessään enemmän iloa vai tyytymättömyyttä.

Sitten hän kääntyi Erik Hansenin puoleen ja kysyi tiukasti:

– Entä te sitten, Hansen, mikä teillä on?

– Tulin neuvottelemaan herra konsulin kanssa Vangenin asioista.

– Jaa, en minä ymmärrä, mitä neuvottelemista niissä olisi.

Niin voi mies muuttua, muuttua muutamien kuukausien kuluessa. Erik
Hansen ei ollut enää tuntea konsuli Björsethiä. Kasvoihin oli tullut
ryppyjä, laihahko varsi näytti koukistuneelta, liikkeet olivat nopeat
ja tempovat. Ja harmaisiin silmiin oli tullut kovuutta ja pistävyyttä.
Mutta herra Johannesen oli entisenlaisensa. Teki tyynesti ja
järkkymättömän rauhallisesti työtänsä, pysähdytti sen, milloin
häneltä jotakin kysyttiin, ja vastasi verkalleen ja seikkaperäisesti.
– Te olette mennyt yli valtuuksienne, Hansen, sanoi konsuli Björseth
kipakasti. – Kuka hiivatissa käski teidän aloittaa rakennustyöt
Vangenissa?
Herra Johannesen laski kynänsä syrjään, nyt tässä oli jotakin
tulossa. Mutta Erik Hansen oivalsi, ettei tässä auttanut
hätäileminen, vaan alkoi hitaasti ja vavahdellen kertoa
toimenpiteittensä syitä.
– Aivan niin, myönsi konsuli Björseth, – mutta kun paloi, niin
paloi. Mitä se teille kuului?
Erik Hansen kohautti olkapäitään, hän huomasi sen lievällä kauhulla.
Niin hän ei olisi tehnyt vielä vuosi sitten.
– Herra Malone kertoi, että herra konsulilla oli suuria sopimuksia
ulkomailla, sanoi hän sitten.

– No niin. Mutta ei sekään liikuta teitä eikä herra Maloneakaan.

– Ellen ymmärtänyt väärin, herra konsuli, koski hankintasopimus
herra Malone vanhempaa.
– Ja jos koskeekin, niin nuoremmalla ei ole sen kanssa mitään
tekemistä.
Oli jouduttu umpikujaan, siitä ei päässyt minnekään. Erik Hansen
vilkaisi herra Johanneseniin, mutta tämä oli taas ryhtynyt työhönsä
eikä näyttänyt kuulevan mitään.

Konsuli Björseth nojasi uunin kylkeen ja mietti silmät ummessa.

– Mitä teemme, Johannesen? kysyi hän hetkisen kuluttua.

– Olemme aina pitäneet sopimukset, ellei ylivoimaisia esteitä ole
tullut.
– Eikö tulipalo ole yhtä ylivoimainen este kuin esimerkiksi
haaksirikko?
– Niin minä uskaltaisin luulla. Mutta voihan sekin olla
tulkintakysymys.

– Miten niin. En minä huomaa siinä mitään tulkitsemismahdollisuuksia.

Nyt herra Johannesen uudelleen laski syrjään kynänsä ja jäi
miettimään.
– Haaksirikko esimerkiksi on ehdoton, sanoi hän viimein. –
Mutta tulipalo on toinen juttu, vallankin kun ei siellä vielä
ollut ainoatakaan lankkua. Meillähän on kokemusta siinä, että
englantilaiset yleensä ja herra Malone erikoisesti ovat hyvin
koukkuisia tällaisissa asioissa.
Herra Johannesen meni kaapille ja otti sieltä esille jonkin paperin
ja tutki sitä tarkasti.
– Ei, päätti hän. – Kyllä meidän on saatava joku toinen
suorittamaan tämä hankinta puolestamme, ellemme ehdoin tahdoin halua
saada korvaussummaa suoritettavaksemme.

Konsuli Björseth ähkäisi kuin raskaan painon alla.

– Sanon sinulle, Johannesen, sano minua taikauskoiseksi, jos tahdot,
että toisilla ihmisillä on onni mukanaan, toisilla onnettomuus. Sen
jälkeen kuin otin nuo Hauanit Höijer-vainajan sijaan... aina päin
mäntyä, päin mäntyä...

– Mutta pääseehän heistä sievästi eroon.

– Sitäpä juuri en voi. Nils Hauan tekee tehtävänsä kuin mies ja
tuntee ihmiset. Ja ilman sitäkin se olisi epäinhimillistä. En voi,
yksinkertaisesti. Mutta hänellä on onnettomuus kelkassaan, ellei
itselleen, niin toisille.
Virsi oli herra Johannesenille tuttuja osittain Erik Hansenillekin.
Kummallakaan ei ollut mitään sanomista, konsuli Björsethiä ei saanut
uskomuksistaan minnekään.

Pitkän ajan huoneessa vallitsi kuolemanhiljaisuus.

Silloin konsuli Björseth äkkiä lähti uuninsa luota ja pysähtyi Erik
Hansenin eteen.
– Te haluatte lähteä Suomeen, sanoi hän, – ja te saatte tehdä sen,
Hansen. Nyt heti.
Puhuteltu tunsi verensä jähmettyvän. Itsehän hän oli aloitteen
tehnyt, mutta konsuli oli sitä lykännyt. Ja nyt tulivat matkapassit
ilman muuta.
– Saatte sieltä hankkia sen sovitun puutavaramäärän. Johannesen
saa laatia seikkaperäisen luettelon ja antaa teille rahat ja muut
maksumääräykset. Menkää sitä tietä, jota tulittekin, tai etelän
kautta. Kuinka vain tahdotte. Kunhan vain asia tulee hoidetuksi.

Siinäpä seisoi Erik Hansen kuin pilvistä pudonneena.

– En tiedä, osaanko asian hoitaa... aloitti hän.

– Johannesen antaa kyllä ylimmät hinnat, ja laivaus, niin, sen
hoidamme itse. Paljonko meillä vielä on aikaa, Johannesen?

– Kolmisen kuukautta.

– Siispä pidätte huolen siitä, että lopulliset tiedot ovat meillä
kuuden viikon kuluttua. Äh, kyllä minä näytän noille Maloneille ja
mitä ne lienevät... Niin, herra Hansen, hoidatte nyt sen asian niin
kuin parhaiten taidatte. Teillä on täällä palkkaakin... kirjoitimme
jo teille siitä... haluatteko sen mukaanne vai tuletteko asianne
toimitettuanne takaisin?

Erik Hansen vaipui syviin mietteisiin.

– Ehkäpä annamme palkan jäädä, herra konsuli, vastasi hän vihdoin.
– Sallinette minun Suomesta päin ilmoittaa, ellen tule takaisin.

– Niin kuin haluatte. Saahan sen lähetetyksi sinnekin.

– Mutta miten konttorin käy? uskalsi Erik Hansen tiedustella.

– Saamme järjestää sen jotenkin Johannesenin kanssa. Tämä juttu on
monta vertaa tärkeämpi.

Eikä siinä ollut sen enempää puhumista. Sai koettaa omalla onnellaan.

– Alasta hän ei ymmärrä yhtään mitään, Johannesen, sanoi konsuli
Björseth Hansenin mentyä. – Jos hän epäonnistuu, saamme kauniisti
ruveta puotikauppiaiksi tai pitämään krouvia. Mutta... no niin,
tulemme taas siihen vanhaan juttuun... minä luulen, että Herramme ei
ole tyytymätön niissä asioissa missä Hansenkin. Uskon, että se poika
muistaa lukea iltarukouksensa.

Tähän ei vanhalla kirjanpitäjällä enää ollut mitään sanomista.

Mutta vielä myöhään konsuli Björsethin mieleen yhtäkkiä muistui
jotakin, ja hän lähetti nopeasti hakemaan Erik Hansenin puheilleen.
– Tehän olitte kihloissa pastori Hjelmin tytärvainajan kanssa, eikö
totta? kysyi hän ilman esivalmisteluja.

– Emme me olleet kihloissa.

– Hm. Sitten se on ollut turhaa puhetta. Erik Hansen ryähti.

– Minä en kiellä, sanoi hän, – etteikö sellaisiin puheisiin
mahdollisesti ollut aihettakin.

– Niin-niin, minä ymmärrän. Siihen tuli kuolema väliin.

Konsuli Björseth nousi ikään kuin lähteäkseen.

– Tätäkö tahdoitte minulta tiedustella, herra konsuli? kysyi Erik
Hansen nousten hänkin.
– Niin, tai en nyt oikeastaan sitä, vastasi konsuli Björseth hiukan
hätäisesti, ja poskipäille nousi puna. – Aioin vain sanoa teille,
herra Hansen, että tyttärelläni on kaikenlaisia päähänpistoja, hän
on saanut kasvaa melko itsenäisesti, niin kuin kai olette kuullut,
ja nyt hän on pitkin kesää kirjoittanut minulle kaikenlaisia
hullutuksia. Olette kai sattunut kuulemaan?
– En, vastasi Erik Hansen katkaisevasti. – Minulla ei ole mitään
tekemistä neiti Björsethin kirjevaihdon kanssa.
Konsuli Björseth kohotti kulmiansa, ja Erik Hansen tunsi, miten hänen
katseensa kirkastui ja terästyi.

– Omituista... hm, mutisi konsuli kuin itsekseen. – Ja kuitenkin...

– No niin, lopetti hän sitten, tarttui Erik Hansenia käteen ja
katsoi häntä tiukasti silmiin. – Tytärtäni en mene takaamaan,
hänen päähänsä voi pälkähtää mitä tahansa. Mutta luulen tuntevani
teidät sikäli, herra Hansen, että uskon teidän oivaltavan, mikä on
mahdollista ja mikä ei.

Erik Hansen kumarsi kohteliaasti.

– Olette oikeassa, herra konsuli, sanoi hän, – minä en millään
muotoa haluaisi olla teille kiittämätön.
Kun hän käänsi selkänsä mennäkseen, oli Andreas Björsethin katse
vaaniva, mutta lämpöä siinä kuitenkin oli ja kirkkautta.

XIII

– Signe, sanoi Andreas Björseth tyttärelleen ja otti esiin paksun
kirjenipun pöytälaatikostaan, – katso nyt, mikä asiakirjavihko tämä
on.

Tyttären kasvot olivat tavallista kalpeammat, mutta silmät loistivat.

– Ne ovat kirjallisia todistuskappaleita, isä, vastasi hän hymyillen.

– Niin, ja elleivät ne olisi sinun kirjoittamiasi, heittäisin
ne ilman muuta pesään. Mutta nyt talletan ne, että itsekin saat
joskus nauraa lapsellisuudellesi. Milloin sinä oikein aiot ruveta
viisastumaan, Signe?

– En tiedä. Ehkä jo huomenna.

– Mahtanetko! Jos minä nyt rupeaisin lukemaan näitä sinulle ääneen,
niin se olisi sellaista sekamelskaa, että kätkisit kasvosi ja
juoksisit nukkumaan.
– Mutta pelkään, että uni ei tulisi, isä. Minä tarkoitan täyttä
totta.
– Saamme nähdä, Signe. Ensin hän oli sinusta vähän yksinkertainen,
mutta sentään laatuunkäypä konttorimies...

– Jossa oli jotakin erikoista, keskeytti tytär.

– Aivan niin: kömpelyys ja tyhmyys. Sitten hän oli sinusta
suorastaan inhoittava, tyhmän ylpeä ja niin poispäin. Samalla kertaa
saan häneltä kirjeen, jossa hän valittaa käytöstäsi. Puhuin siitä
silloin pitkään herra Johannesenin kanssa ja pyysin herra Hansenia
antamaan sinun ymmärtää, ettei sinulla ole oikeutta sekaantua hänen
eikä liikkeen asioihin.

Signe Björseth punastui ja puraisi huultansa.

– Siitä ei herra Hansen ole puhunut minulle mitään, sanoi hän.

– Annetaan sen olla, jatkoi konsuli Björseth kuivasti hymyillen, –
sillä nyt tulee kaikkein paras.

– Älä puhu siitä, isä, sillä minähän sen parhaiten tiedän.

Konsuli Björseth tuli äkkiä vakavaksi.

– Sinä laihduit silloin, kun tiesit hänen seurustelevan Gunhild
Hjelm-vainajan, sen pikku enkelin kanssa. Sinä kuljit paljon
yksiksesi, ja silmäsi olivat itkettyneet. Onko tarkoituksesi,
Signe-lapseni, tunkeutua kuolleen tilalle?

– Minä en voi sille mitään.

– Ajattele, miten asia olisi, jos Gunhild Hjelm olisi jäänyt
elämään. Kiitätkö Jumalaa siitä, että hän kuoli?
Tyttären kasvot tulivat kalmankalpeiksi, silmät tuijottivat
rävähtämättä eteensä.

– Kiitän! tuli vihdoin uhmaten verettömiltä huulilta.

Andreas Björseth kalpeni hänkin ja nosti nyrkkinsä kuin aikoen lyödä
sen pöytään, mutta hillitsi itsensä ja antoi sen vaipua takaisin.
– Siitä olen kiitollinen Jumalalle, sanoi hän hiljaa, – että minä
olen saanut olla uskottunasi ajoista ja välimatkoista huolimatta.

– Ja niin moni on siksi pyrkinyt, isä.

– Arvaan sen kyllä. Mutta ethän ole varma siitä, välittääkökään
Hansen sinusta ensinkään.
– Kyllä hän välittää. Välitti jo ennen kuin Gunhild Hjelmistä. Minä
tunnen sen.

– Ellei se vain ole ollut pakollista kohteliaisuutta.

– Oh, hän ei tee mitään pakosta.

– Onko hän sitten sanonut jotakin siihen suuntaan? kysyi isä
terävästi.

– Ei. Mutta minä olen.

Andreas Björseth hypähti seisomaan.

– Jumala varjelkoon! Mitä hän vastasi?

– Juoksi pakoon.

Konsuli Björseth katseli tytärtään ällistyneenä, lopuksi hän
purskahti nauruun: eipä se lopultakaan tainnut niin vaarallista olla.
– Mutta minä puhuin hänelle toisen kerran, jatkoi tytär totisesti ja
järkähtämättömästi.

– No?

– Hän ei voinut ainakaan hypätä mereen, sillä se oli laivassa.

Konsuli Björseth nauroi yhä.

– Sinä olet tarmokas nainen, Signe, myönsi hän. Mutta tytärtä ei
naurattanut.

– Hän kuunteli...

– Tietysti, kun ei muutakaan voinut.

– Eikä hän vastannut mitään.

– Mutta sinä näit tai tunsit, että hän rakastaa sinua?

– Niin.

– Ei. Signe-rakas, tämä on todellakin liian naurettavaa. Aikansa
se kyllä voi käydä, mutta älä huoli tehdä hyvää ja kunnon miestä
onnettomaksi.
– En, minä aionkin tehdä hänet onnelliseksi. Isä tunsi tyttärensä
eikä huolinut vastata.
– Mikä sinusta Erik Hansenissa nyt sitten on niin erinomaista? kysyi
hän sen sijaan.
– Kaikki. Olenhan nähnyt niin lukemattoman lauman miehiä, joka
lajia. Itsehän olet pitänyt minua Tanskassa ja Englannissa ja missä
kaikessa, enkähän minä ole sokea, enkä lähestymätönkään...

– Signe!

– Enhän moiti sinua, isä, päin vastoin olen hyvin kiitollinen. Mutta
ei kukaan heistä ollut niin kuin Hansen.

– Ah, kun olisin tämän osannut aavistaa.

– Mitä se olisi hyödyttänyt, isä. Kaikkiin heihin tuli jotakin
heidän itsensä lisäksi, kun he lähestyivät minua, Hanseniin ei
mitään. Hän oli vain sitä, mikä oli, eikä mitään muuta.

– Olihan Archibald Malonekin sinusta erinomainen.

– Oli ja on kyllä vieläkin. Ennen kaikkea miehekäs mies ja
englantilainen, mutta sittenkin hän oli vain sellainen...

– Sellainen! Hansen ei ole edes juuri minkään näköinenkään.

– Juuri sen näköinen kuin tarvitseekin olla. Kunpa hän ei olisi edes
senkään näköinen, niin muut eivät häntä katselisi.
– No niin, ratkaisi konsuli Björseth viimein, – onhan tästä asiasta
jo keskusteltu tarpeeksi, ja hyvä on, että tuli puheeksi. On asioita,
Signe-rakas, joita iästäsi huolimatta et ymmärrä. Muun muassa,
ettei sinusta ja Erik Hansenista koskaan voisi tulla täydellinen ja
onnellinen aviopari.

– Miksi ei?

– Meillä on aikaa siitä kyllä joskus keskustella. Mutta lupaa
minulle yksi asia, Signe.

– Luonnollisesti.

– Se vain, ettet koskaan salaa minulta totuutta näissä etkä
muissakaan asioissa.

– Enhän ole ennenkään niin tehnyt.

– Et, mikäli tiedän, ja toivon sinun nytkin muistavan lupauksesi.

– Ja etkö sinä, isä, vaadi minulta mitään? kysyi tytär pelokkaasti.

Isä mietti hetken otsa rypyssä.

– Aioin pyytää sinulta jotakin, vastasi hän vihdoin, – mutta
minulle riittää se, että olet minun tyttäreni. Ja jokainenhan me
lopuksi elämme vain omaa elämäämme ja yhden kerran.
Ja konsuli Björseth suuteli tytärtään keveästi otsalle, samaan
paikkaan, mihin Erik Hansen puolta vuorokautta aikaisemmin, toivotti
hyvää yötä ja meni makuuhuoneeseensa.

XIV

Erik Hansen matkustaa siis Suomeen. Ylihuomenna hän jo lähtee
laivassa vuonon pohjaan, sitten jokea ylös ja sitten jalan, kunnes
maantie tulee vastaan. Se tie ehkä lopultakin vie kaikkein nopeimmin
perille.
Hän kulkee pitkin Yläkatua ja poikkeaa sen varrella oleviin
kalastajamökkeihin. Nyt hän lähtee Suomeen, kertoo hän, ei tiedä,
vaikka sinne jäisikin. Mutta jos jollakulla on asioita sukulaisilleen
tai omaisilleen, niin nyt ne menevät varmasti ja nopeasti perille.
Miesväki on suureksi osaksi poissa merillä tai muissa hommissa.
Naisväki käskee häntä istumaan ja kahvittelee. Se tirehtööri on niin
alhainen. Olisihan sitä terveisiä sille ja sillekin, jos sattuisi
matkan varrella näkemään. Olisi mukavaa saada kuulla, kuinka nekin
jaksavat. Vaikka ovat tainneet unohtaakin.
Moniakaan Erik Hansen ei tunne ulkonäöltä ja nimeltä, naisia ei
edes niinkään, hän on niin vähän tällä paikkakunnalla ollut, mutta
hänet he kaikki tuntevat. Monet muistavat vielä kuin eilisen päivän,
kun Hanseeni oli täällä ensimmäisiä päiviänsä. Nimikin on kokonaan
muuttunut, heidän muiden vain enemmän tai vähemmän vääntynyt. Eikö se
ollut Sara, se alkuperäinen huutonimi?

– Sarahan se oli.

He tuntevat enemmän uteliaisuutta hänen henkilöänsä kohtaan kuin
mielenkiintoa matkaa kohtaan. Hän näkee sen.

– Konsulin asioilleko sitä, vai muutenko vain...?

– No vähin kumpaakin.

Nyt on vielä kesä ja auringonpaistetta. Hän ei huomaa ajan kulumista,
sillä hän viihtyy mökeissä hyvin. Niiden ilma on ummehtunutta, mutta
ne ovat sentään koteja. Ja hän on yksi heistä. Miksi ei hän ole
aikaisemmin käynyt heitä tervehtimässä, onhan heitä lähempänäkin,
pitkin rannikkoa. Niin, olihan hän sitä itsekin joskus ajatellut,
mutta eiväthän hekään olleet hakeneet häntä. Jokaisella on huoli ja
vaiva omasta itsestään.

– Vieläkö kotipaikka muistetaan?

– Se on kuin silmieni edessä.

– Mutta entäpä siitä. Ei ole kukaan odottamassa. Ei taitaisi
tirehtööri enää Suomessa viihtyäkään!

– Saadaan nähdä. Aina kai sitä jonkin 'forretningin' löytää.

– Ei viihdy. Monet ovat palanneet takaisin.

Erik Hansen ei tähän vastaa mitään. Hänen mieleensä muistuu yhtä
ja toista. Jos hän tulee takaisin, niin siihen ovat muut syyt kuin
viihtymyksen puute.
Hän ajattelee lähemmin, hänen sydämensä alkaa tykyttää kiivaammasti,
ja hän hyvästelee ja lähtee. Laihat ovat ne terveiset, jotka hän saa
kotimaahan vietäviksi, etupäässä ne ovat vain sanoja, jokunen laiha
kirje, rahalähetyksistä ei puhettakaan. Hyvä, että itse eletään. Ja
ne, jotka ovat tulleet vain kesäansiolle, vievät itse mennessään.
Eikä hän itsekään ole lähtemisestään innoissaan. Jos sellaista on
joskus hiukan ollut, niin se on muuttunut uteliaisuudeksi. Voivat
jotkut vielä sanoa, että tänne se nyt tuli itseään näyttämään.
Pianhan sitä kuitenkin pääsevät näkemästä.
Ajatuksissaan hän on kulkenut kappaleen matkaa kaupungin
ulkopuolelle. Alastomat kalliot töksähtävät vastaan.
Se eilinen keskustelu konsuli Björsethin kanssa ja takaisinpaluu!
Hänen rintaansa vihlaisee hiukan: ne ovat ristiriidassa keskenään.
Joka voisi asian ratkaista, se olisi Signe Björseth itse, mutta hän
ei voisi mennä häntä tapaamaan, sehän oli niitä asioita, jotka eivät
sovi.
Ja kuitenkin hän hänet tapasi. Signe Björsethistä se näytti aivan
luonnolliseltakin. Suu hymyili, silmät loistivat kirkkaina kuin tähdet.

– Sinä et viivy siellä kolmea kuukautta kauempaa.

– En, mutta eikö tämä ole hiukan sopimatonta...

– Mikä?

– Että me tässä keskellä kaupunkia...

– Herran nimessä, kävellään ulkopuolella sitten. Sitä aioinkin juuri
ehdottaa. Tässähän todellakin kulkee kuin näyttämöllä.

– Luulen, suoraan sanoen, Signe, ettei isäsi pidä tästä.

– Ei kai erikoisesti, mutta ei hän meitä kävelemästä kielläkään.

– Oletko siitä niin varma?

– Olen. Sanoin lähteväni sinua hakemaan, eikä hän puhunut siihen
mitään.

– Mutta jospa hän on puhunut minulle.

– Olen varma siitä, ettei hän puhu yhdelle yhtä ja toiselle toista.

Erik Hansen nyökkäsi alakuloisesti; tässähän olikin vain kysymys
rajasta.
Ja kaupunki jäi kauas taakse, ja tie mutkitteli eteenpäin kallioiden
lomitse, pistäytyi joskus merenrantaan ja siirtyi taas tunturin
kupeelle.
Eikä Erik Hansenin tarvinnut muuta kuin kuunnella ja kauhistua.
Miksi Signen oli tarvinnut puhella ja vielä vähemmän kirjoittaa
tuollaisista asioista isälleen. Senhän olisi huoletta voinut heittää
pitkiksi, pitkiksi ajoiksi eteenpäin.
Mutta Signe Björsethistä se oli niin kuin pitikin, hän ei halunnut
salata mitään tärkeätä isältään. Täytyihän siitä kuitenkin joskus
puhua.
Erik Hansen kulki kuin huumeessa, ja maa tuntui väistyvän hänen
jalkojensa alta. Tyttö kulki ihan hänen rinnallaan, kädet hipaisivat
toisiaan ja tarttuivat viimein kiinni toisiinsa.
– Ja sitten minä haluaisin saada varmuuden vielä yhdestä asiasta,
sanoi Signe Björseth, – siitä, että pidit minusta hiukkasen jo ennen
Gunni Hjelmiä, annathan anteeksi! Isä sanoo, että tahdon tunkeutua
kuolleen tilalle.

Mies vavahti.

– Pidin sinusta jo ensi näkemältä hyvin paljon, myönsi hän viimein.

– Mutta et rakastanut?

– Hiljaisuudessa ja itseltäni salaten sitäkin, ja eri tavalla kuin
Gunni-vainajaa. Mutta se meni sitten.

Signe Björseth laski kätensä hänen suulleen.

– Siitä et saa koskaan enää puhua, kuiskasi hän. Nyt oli kaupunki jo
kaukana heidän takanaan ja ympärillä vain kaljut kalliot ja hiukan
vihreyttä. Erik Hansen laski kätensä tytön olalle ja veti hänet
lähemmäksi itseään.
– Oletko varma itsestäsi, Signe Björseth? kysyi hän katsoen häntä
syvälle silmiin.

– Tahdo vakuus, ja sinä saat. Mutta tuletko takaisin?

– Tulen.

– Sinä sanot, että tulet, mutta mitä sinä annat minulle siitä
pantiksi?

– Rakas ihminen, mitä minä voisin sinulle antaa?

– Itsesi.

– Erik Hansenia pyörrytti.

– Ei, kuiskasi hän käheästi, – minä en varasta sinua.

Signe Björseth kietoi kätensä hänen kaulaansa, kurottautui
varpailleen ja kuiskasi hänen korvaansa:
– Mutta jos minä sanoisin, ettei se niin vaarallista ole, että on
minut ennenkin...
– Niin minä en uskoisi mitään sellaista, keskeytti Erik Hansen
naurahtaen vapautuneesti.
– Sinä olet melkein niin kuin isä, sanoi tyttö kyynelten noustessa
hänen silmiinsä. – Kyllä minä sittenkin uskon, ettet voisikaan olla
palaamatta.
Ei ollut Andreas Björsethin tapana seisoa ikkunassa ja vahdata
ihmisiä. Mutta nyt hän oli vahdannut tunnin, kaksikin, eikä heitä
vielä ollut tullut. Vasta paljon jälkeen puolenyön hän näki heidän
pysähtyvän portille.
Konsulin lihakset jännittyivät, kauanko tuota jäähyväisten ottoa
kestäisi. Tyytymättömänä hän löi jalkateränsä maahan ja oli jo
aikeissa avata ikkunan. Mutta sekään ei sopinut, ja viimein hän
melkein itseään halveksien meni saliin herra Johannesenin luo, joka
torkkui totilasin ääressä.
– En luule, että maksaa enää vaivaa pyytää Hansenia tänne,
Johannesen, sanoi hän kuivasti. – Siellä hän seisoo portilla Signen
kanssa.
– Vai niin, vastasi herra Johannesen yhtä kuivasti. – Siellähän on
ilmakin koleanpuoleinen.
Konsuli Björseth kohautti olkapäitään, – anna olla, että pyry ei
tällaisissa tapauksissa haittaa.
Ei hän voinut Erik Hansenia sanoa irtikään, se oli jo sovittu. Mutta
sen sijaan, kun Hansen on asiansa toimittanut, hän voi kirjoittaa
hänelle Suomeen, että jos Hansen rakastaa isänmaatansa ja saa siellä
sopivan toimen, niin ei pidä antaa hänen, Björsethin, etujen käydä
omiensa edellä.
Hän ei tahtoisi niin tehdä, mutta se on pakko, josta ei pääse
minnekään.

II

I

Erik Hansen istuu Kustasperin pirtin penkillä ja katselee jokitörmää,
jota vaisu ja alati kalpeneva syyskesän aurinko valaisi. Ja
Kustasperin emäntä oli tullut kumaravartiseksi ja käykkäleukaiseksi,
mutta silmien katse oli terävä ja pistävä.
– Joo, joka on kuollut, se on kuollut, sanoo hän, – eikä se siitä
nouse, ennen kuin Jumala hänet viimeisenä päivänä ylös herättää.
Niinpä niin, tämä on Erik Hansenille tuttu asia eikä aiheuta muuta
vastausta kuin huokauksen.
– En oikein tuntea tahtonut, jatkoi emäntä kerkeästi. – Kovin olet
miehistynyt ja varttunut sitten viime näkemän. Jumala on ollut sinun
kanssasi.
Tähänkään ei Erik Hansen vastaa mitään. "Viime näkemä" muistuu hänen
mieleensä nyt liiankin selvästi. Se ikään kuin leijaa huoneen, vaikka
kuinkakin laitetun ja uusitun, ilmassa ja täyttää sen tuskalla ja
ahdistuksella. Kivenheiton päässä on se vaja, missä hänen äitinsä
makasi jäätyneenä ja kerrankin tarpeekseen syöneenä silloin, kun
hänen Kaisu-siskonsa lepäsi laihana ja valjuna jäätyneen vesisangon
vieressä kotimökissä.
– Toivon, että Jumala on ollut teidänkin kanssanne, vastaa hän
viimein.

Kustasperin emäntä pudistaa vanhaa päätään.

– Ei ole ollut, ei ole ollut, vastaa hän, – mutta nyt se taas
näyttää palautuneen, mikäli on palannut. Ei ole kaksista sekään
siunaus ollut. Ja olihan sitä syytä itsessäkin. Mitä, ihminen
on ihminen ja synnissä siinnyt ja syntynyt. Sitä on leipäpala
ja varsinkin viimeinen leipäpala kallis itsekullekin, niin kuin
silloinkin, kun äitisi kuoli. Vaan ei silti kirota olisi tarvinnut,
ei Siikvartin eikä sinunkaan.

– Enhän minä kironnut, vastasi Erik Hansen hiljaisesti.

– En muista, teitkö sen sanoilla, mutta mielessäsi kuitenkin, mutta
kyllähän sinulla kai syytä olikin; eikähän sitä viimeisellä tuomiolla
minun synnikseni lasketa.

– Eipä, jos lienen kironnut.

Tämä on siis hänen syntymäseutunsa, nämä ihmiset ovat nähneet hänet
pienenä pojanvekarana ja sittemmin hontelona, nälkäisenä nuorukaisena.

– Eihän sinulla enää ole isäsi nimeäkään. Etkö sinä ole Hanseeni?

Erik Hansen ei punastele.

– Sitähän minä olen, vastaa hän, – ja se merkitsee samaa kuin
Hannunpoika. Kuuluu paremmin käyvän siellä vieraalla maalla.
Kenelläkään ei ole tähän asialliseen selitykseen mitään vastaan
väittämistä. Tupaan onkin jo kokoontunut enemmältä väkeä, osa
vanhasta iltatavasta, suurin osa uteliaisuudesta.
– Korea nimihän se on, Hanseeni. Taitaa olla koreampi kuin Sara
olisi ollutkaan.
– Nälistyneen ja nälkään kuolleiden nimihän se täällä oli, vastaa
Erik Hansen tympeytyneenä.

– Niin ja etkö sinä nyt ole tirehtöörikin ja muutenkin rikas mies?

– Tirehtööri kuin tirehtööri, mutta sen rikkauden kanssa taitaa olla
niin ja näin.

– Sanovat satojatuhansia olevan.

– Turhaa puhetta.

Niin kuin onkin. Erik Hansen tietää äyrilleen säästönsä ja myöskin
sen, että ne riittäisivät kohtalaisen talon ostamiseen täällä,
ehkäpä, kun oikein tarkasti ottaa, tavallista suuremmankin. Ja kuluu
hetkinen, jolloin hän kiinteästi ajattelee talon ostamista, mutta
ennen kuin hän kunnolleen ehtii sitä huomatakaan, on ajatus jo
haihtunut.
Nämä ihmiset sivuuttavat nälkäkuolemat ja muuta jo ammoin olleina,
välttämättöminä seikkoina ja pysyvät visusti "tirehtöörissä". Erik
Hansen palautuu jälleen alkuperäiseen asiaansa.
– Niin, jos joku muistaisi omaisteni haudan, niin olisi hyvä ja
tulisi näyttämään.

Ja hetken kuluttua:

– Kyllä minä maksan vaivat.

Tiedetään, tiedetäänhän se ja tullaan näyttämään. Eikä sinne pitkä
matka olekaan, ja mitäpä niistä maksuista.
Mutta Erik Hansen epäröi, ennen kuin lähtee liikkeelle. Hänen
pitäisi puhua näille ihmisille jotakin mukavaa ja ystävällistä,
joka ikään kuin vetäisi verhon menneen kaameuden yli. Onhan hän
heikäläisiä, yksi heistä. Ajatukset pyörivät mielessä, mutta suu
ei tee tehtäväänsä, niin kuin ei monesti ennenkään ole tällaisissa
tapauksissa tehnyt. Hän on heistä kerta kaikkiaan vieraantunut ja
erkaantunut, hänen murteensakin on käynyt aikojen kuluessa aivan
erilaiseksi, ja hän tuntee, ettei hän ajattele ja katsele asioita
samalla tavalla kuin he.

– Lähdetään sitten, sanoo hän hiljaisesti.

– Mutta kai sinä syöt nyt ensiksi, virkahtaa Kustasperin emäntä.

Kiitoksia vain, mutta hänhän on jo juonut kahvia. Hän voi hyvin syödä
jossakin kylällä. Sitä paitsi: eikö hänen sukukuntansa puolesta syöty
täällä kerran hiukan liikaakin.
Näin hän ajattelee, ajattelee kaukaisesti ja ilman katkeruutta, mutta
ei pue ajatuksiaan sanoiksi, kiittää vain ja lähtee.
Eivätkä haudat olekaan kaukana, kivenheiton matkan päässä joen
toisella puolella.

– Tässä ne nyt sitten ovat, sanoo oppaaksi tullut mies.

Erik Hansen tuskin kuulee hänen sanojaan. Hän olisi ne sentään hyvin
löytänyt ilman opastakin. Eihän näissä ole haudasta paljon mitään
jäljellä. Hiekkakummut, alkujaankin hatarasti luodut, ovat painuneet
kuopalle.

– Joo, siinä ne sitten ovat, sanoo mies uudelleen ja panee tupakaksi.

Mutta Erik Hansen ei vieläkään muista miehen läsnäoloa. Hän vain
tuijottaa keltaista hiekkaa. Ei ole pitkä aika siitä kuin hän samalla
tavalla seisoi haudan ääressä, mutta nuo tuolla alhaalla ovat sentään
olleet samaa lihaa ja verta kuin hänkin.
Mutta aika on tehnyt tehtävänsä. Hänen silmiinsä eivät nouse
kyynelet, hänen kasvonsa vain ovat ehkä käyneet kalpeammiksi, ja
suupielet värähtävät hiukan.
– No niin, huokaa hän vihdoin, – sieltä he eivät kuitenkaan minun
nähtävilleni nouse.
– Eivät, toteaa mies asiallisesti, ja nyt Erik Hansen muistaa, että
tämäkin on saapuvilla.
– Tiedätkö sinä, onko täällä ketään, joka hiukan osaisi kivitöitä?
kysyy hän.

– En, mutta pappi ehkä tietäisi.

Juuri niin, papinhan pitäisi tuntea seurakuntansa. Ilman mitään
näkyvää muistomerkkiä hänen vanhempansa ja sisarensa haudat eivät
saa jäädä. Hän koettaisi itse järjestää asian, mutta hän on toisen
palveluksessa ja hänellä on kiire eväänään. Ei auta muu kuin mennä
puhumaan kirkkoherran kanssa. Liekö sitten se entinen, vai oliko joku
muu jo tullut sijaan. Ja ellei pappi tietäisi neuvoa, täytyi kivi
teettää muualla ja tuottaa se tänne.

Huoahtaen hän ohjasi askelensa pappilaa kohti.

II

Jossakinhan ihmisen on synnyttävä. Toiset syntyvät mökissä, toiset
taloisessa talossa, kolmannet linnassa. Onpa Erik Hansen nähnyt
ihmislapsen ilmestyvän maailmaan kylmässä kalastajaveneessäkin.
Turhaa kai on juosta katselemaan syntymäsijaansa, mitä lienee,
sellaista joutavanpäiväistä tunteellisuutta.

Saattomies, ähisevä, puhiseva, hidaskulkuinen, on samaa mieltä.

– On sitä kans päähänpistoja, sanoo hän, – mutta jotakinhan se
rikkaalla ja joutilaalla teettää.
Erik Hansen kuuntelee häntä vain puolella korvalla. Mies
näkyy kokonaan unohtaneen, että hän on saanut hyvän palkkion
oppaantoimestaan.
– Sitä kun pitäisi ajatella vain sitä, että tähän maailmaan on
syntynyt vain kilvoitusta ja armonaikaa varten, jatkaa opas edelleen
toisen äänettömyydestä välittämättä. – Mutta niitäpä asioita et
sinä, Sara-Hannun poika, taida liikoja ajatella. Sama se on, missä
sitä akan kohdusta maailmaan tulee.

Erik Hansen kääntyy ympäri.

– Jos haluat, sanoo hän tiukasti, – saat minun puolestani kyllä
palata takaisinkin. Minusta tuntuu siltä, että yksinkin osaan tämän
taipaleen.
Mikä on, ettet osaisi. Mutta kun olen palkkani saanut, niin kyllä
tulen perille asti. Muuten tässä vain itsekseni järkeilen, eikähän
sinun ole pakko kuunnella. Vai oletko paisunut niin suureksi
herraksi, ettei puhuakaan saa, ellet nimenomaan jotakin, niin kuin
armosta, kysy?
Mitäpä tähän enää vastaamaan, samaa juurta on passattava niin kuin
passarikin.
Ja nyt Erik Hansen osaisi tämän tien muutenkin. Kanerva ja jäkälä
on siirtynyt loitommalle ja polku on levinnyt, sitä näkyy paljon
käytetyn. Pihkan tuoksu täyttää ilman, puut ovat kasvaneet ja
vahvistuneet, Andreas Björseth maksaisi niistä varmasti paljon rahaa,
mutta hyvä on, että saavat olla pystyssä. Kaipa niidenkin aika vielä
tulee.
Jopa sivuutetaan pieni mökkipahainenkin: asutus on alkanut levitä
tännekin. Kenenkähän se mahtaa olla?

– Sen se on, Kivi-Juhanneksen, jos satut muistamaan.

Kyllähän häntäkin vähin muistetaan. Vai tänne on sekin vetäytynyt
erämaahan ja vielä vanhoilla päivillään.
– Sille tuli synniksi katsella kirkonkylän suruttomuutta, selitti
saattomies.
Erik Hansen hymähti. Synti oli varsin laajaperäinen ja venyvä
käsite. Muutamille näytti heleä värikin olevan syntiä, toisista
oli kaunissointinen, maallinen laulu jotakin sellaista, joka "teki
lihalle hyvää", riemastutti maailmallista mieltä ja oli niin ollen
syntiä. Näistä asioista ei kannattanut keskustelua aloittaa.

– Vai pani syntiseksi koko kirkonkylän, vastasi hän yhtäkaikkisesti.

Hän on moneen kertaan vuosien kuluessa kulkenut tämän taipaleen
hengessään. Aina silloin hänet on vallannut apea, surunvoittoinen
ja kaipaava mieliala, mutta nyt, kun hän kävelee itse paikalla,
hänen mielensä on vain toteava. Tällaiseksi minä tämän muistin
ja kuvittelin, ja juuri sellaista tämä näkyy olevankin. Mikä on
auttamattomasti mennyt, sitä ei saada enää takaisin, mutta mieluista
on nähdä, millaiseksi kotimökki on muodostunut. Kerran, on kai sekin
aika ollut, on hän ollut siinä uskossa, että hän koko ikänsä näitä
kankaita ja vaaroja samoilee. Nyt hän on vain käymässä ja palaa
tuskin enää.
Yhtäkkiä metsä loppuu ja aurinko paistaa ohrapellolle, jonka keskellä
kohoaa pienehkö talo, jonka hirret vielä vaikuttavat uusilta.
Tahtomattaan Erik Hansen kääntyy oppaansa puoleen.

– Kenen tämä on? kysyy hän.

– Kyllä se on sinun entinen kotisi.

Täytyy varjostaa silmiään, ja sydänkin alkaa lyödä. Vai siinä se
nyt on. Metsä on paennut kauemmaksi ja raiviota tullut lisää.
Seinäluukut, joita metsän pedot raapivat, ovat poissa ja pienet
lasiruudut tulleet sijaan. Savupiipusta nousee kodikas, harmaja sauhu.
Erik Hansen katselee henkeään pidätellen. Tämä on toinen paikka kuin
se, josta hän aikoinaan lähti Ruumiinetsijä-Siikvartin kanssa kuollut
sisarensa kelkassaan. Silloin oli lunta, pimeyttä ja nälkää, nyt on
valoa, vihreyttä ja ohrapeltoa. Millaistahan mahtaisi olla, jos isä
olisi saanut elää ja hän olla apuna?
Kuinka kauan hän siinä tarkastellen katselee! Aika on kuin jonnekin
kauas häipynyt. Edessä on vain tuo talo, joka lopultakaan ei ole
hänen kotinsa.

– No niin, ratkaisee hän viimein, – nythän tuo on nähty.

– Niin, mutta minä en vain jaksa samoja peninkulmia ilman muuta
kävellä takaisin, väittää saattomies. – Käydään pirttiin.

Ristiriitaisin mielin seuraa Erik Hansen jäljessä.

Joukko lapsia leikkii lattialla ja katsoo pyörein, ihmettelevin
silmin tulijoita. Kalpea, rasittuneen näköinen vaimo hämmentelee
takalla olevaa pataa. Sivupenkillä istuva, ennen aikaansa
vanhentunut, hartiakas mies imee piippuaan ja tervehtii melkein
vaativasti:

– Jumalan terve.

Tämän jo ennen kuin tulijat ennättävät mitään sanoa.

– Tämä on sitten Sara-Hannun poika ja perillinen, esittää saattomies
ja istahtaa isännän viereen.

Isännän harmajat silmät saavat kovan ja pistävän ilmeen.

– Vai niin, vastaa hän vain jurosti.

– Sehän minä olen, sanoo Erik Hansen ja kättelee, mutta isännälle
näyttää olevan vaikeata tarttua ojennettuun käteen, ja piipun varsi
näkyy vavahtavan.
– Se on niin, tulee häneltä viimein, – että minä olen laillisesti
saanut tämän haltuuni. Minulla on senaatin kirjat sen päälle.
– Enhän minä teiltä halua muuta kuin ruoka-aterian ja mahdollisesti
yösijan, vastaa Erik Hansen. – Tulin vain katsomaan synnyinsijoja.

Nyt isännän karkeat kasvot lientyvät.

– Saa kai näitä katsella, virkahtaa hän ystävällisemmin, – vaan
ettepä taida entisiksi tuntea.

– En oikein. Taidatte hyvin tulla toimeen?

– Niin kuin märkä puu palaa, juuri niin kuin märkä puu palaa. Ei se
kaksista ole. Ja työtä ja uhrauksia se on vaatinut.

– Ja vaatii edelleenkin.

– Yhä vain, yhä vain. Ei siitä minnekään pääse, jos elää aikoo.

– Hm.

Jokaisella on omat keinonsa elää. Erik Hansen, Hannun-Erkki, näkisi
mielellään jotakin lapsuutensa ja nuoruutensa aikaista, mutta talo
oli niin ränsistynyt ja rappeutunut, kun uusi omistaja sai siihen
asumaoikeuden, että kaikki oli pitänyt hävittää maan tasalle ja tehdä
uudelleen. Onneksi oli maanlaatu mukiinmenevää, ja sitten oli Jumala
siunannut työn. Mutta heikkoa, heikkoa oli oleminen sittenkin.

– Tehän sen sijaan kuulutte tulleen varakkaaksi mieheksi, kertovat.

Erik Hansenin oli pakko hymähtää. Kaikki, niin varallisuuskin, on
lopultakin suhteellista. Mutta se ateria, joka hänen eteensä nyt
asetetaan pirtin pöydälle, on laadultaan koko lailla erilainen
kuin se, jota hän täältä lähtiessään Siikvartin kanssa järsi tuvan
lattialla. Siunaus voi näyttäytyä monessa eri ilmenemismuodoissa,
yksinpä aterioissakin.
Eikä Erik Hansen tunne tehneensä matkaansa hukkaan. Vieras hän on
näille ihmisille, ja eri tavalla he asioita katselevat, mutta kun hän
menee levolle, tuntee hän sykähdyttävää, nöyrää kiitollisuutta siitä,
että asiat ovat niinkin kuin ne ovat. Sillä valittamalla ei mitään
voiteta, vaikka kernaimmin hän olisi tullut hakemaan omaisiaan, jos
heitä vielä olisi, sinne, missä elämisen ehdot kenties ovat vielä
ankarammat, mutta sitä antavammat.

III

Andreas Björsethin edustaja aloittaa keskustelun mahdollisimman
sulavalla suomenkielellä, niin kuin hän katsoo asiaan kuuluvan, mutta
kauppaneuvos kääntää puhelun heti ruotsiksi.

– Anteeksi, puhutte kai ruotsia? kysyy hän.

Miksi ei, hiukan. Mutta enemmän se kuitenkin tulee olemaan norjaa
kuin ruotsia. Ja sitten keskustelua taas jatketaan sikaria poltellen
ja konjakkia maistellen.
Erik Hansen on matkasta hiukan väsynyt, mutta hän on siitä huolimatta
heti kaupunkiin tultuaan mennyt kauppaneuvoksen puheille ja
näyttänyt valtuutensa. Kommerseråd! Siunatkoon, kuinka niitä tähän
kaupunkiin onkin pesiytynyt. Jos yksitoikkoisten katujen varrella
näki jonkinkaan huomattavamman näköisen talon, niin se kuului
jollekin kauppaneuvokselle, konsulille, hovineuvokselle tai ainakin
kolleginasessorille. Sen verran hän jo muutaman tunnin kuluessa oli
päässyt asioista selville.
Eikä kauppaneuvos Ringbom näytä olevan erikoisen innokas
kaupantekoon. Hän on jo asian kuullut, mutta hänen ilmeetön katseensa
tähtäilee melkein autiota katua, ja paksut sormet naputtelevat
honkaista pulpetin kantta.
– Minä en kunnolleen tiedä varastojanikaan, vastaa hän viimein, –
minun olisi tiedusteltava sahanhoitajaltani. Meillä on se tapa, että
teemme kaupat jo paljon ennen laivausaikaa, joten kaikki saattaa olla
jo myytyä.
Tuo ei tuntunut erikoisen lohdulliselta, ja Erik Hansen ajatteli jo
saavansa mennä etsimään jotakin toista konsulia tai kauppaneuvosta.
– Ettekö voisi odottaa seuraavaan kesään? kysyi kauppaneuvos tuokion
kuluttua.
– Kyllä se on aivan mahdotonta. Kauppaneuvos Ringbom kohautti
olkapäitään, mutta silmät näyttivät välähtävän.
– Hm, sanoi hän taas tuokion kuluttua, – hiukan vaikea
laivauksenkin takia.
Erik Hansen tunsi olevansa kuin armoille heitetty. Muualla kuuluivat
mahdollisuudet olevan vielä vähäisemmät kuin Ringbomilla, mutta
yritettävähän tietysti oli, jos niikseen tuli. Kuitenkaanhan ei asia
vielä ollut loppuun ajettu.
– Eihän herra kauppaneuvos ole vielä esittänyt
hintavaatimuksiaankaan, aloitti hän.
– Nehän saatte kuulla sitten, kun ensin näemme, onko minulla
myytävää.
Tämä oli todellakin vitkallista ja harkittua kaupantekoa. Mutta
samassa kauppaneuvos näytti saavan eloa ja puhtia itseensä. Joku
kirjanpitäjä pisti päänsä ovenraosta sisään ja pyysi anteeksi, että
häiritsi.

– Täällä on tervamiehiä, lisäsi hän.

Terva ei ollut Erik Hansenille mikään tuntematon asia, mutta
tervamies sitä vastoin oli vain käsite.
Ja kauppaneuvos Lars Ringbom nousi heti seisomaan. Mutta Erik
Hansenilta ei jäänyt huomaamatta, kuinka hänen kasvonsa nopeasti
vaihtoivat ilmettä. Kun hän muutamalla sanalla puhutteli
kirjanpitäjäänsä, alaistansa, oli kasvojen ilme tyly ja liikkumaton,
mutta kun hän taas käänsi ne vieraaseensa, ilmaisivat ne pelkkää
kohteliaisuutta.

– Viivyn vain muutaman minuutin, herra Hansen.

Ne minuutit venyivät kuitenkin kovin pitkiksi, mutta sekään asia ei
Erik Hansenia kummastuttanut. Niin oli pakko joskus tapahtua, ja hän
oli sellaiseen tottunut. Mutta konsuli Björsethin kasvot, niiden
ilme pysyi samanlaisena, seisoipa edessä Ruotsin kuningas tai mikä
kalastaja tahansa. Niiden takaa näkyi aina ja kaikissa tilanteissa
ihminen.
Kivetyllä pihamaalla oli tungosta kuin markkinoilla, mutta
ainoatakaan tervatynnyriä ei näkynyt. Sen sijaan purettiin aitoista
säkkejä ja laatikoita, tervat kai oli viety toiseen paikkaan ja näitä
annettiin maksuksi.
Näky oli Erik Hansenille tuttu, sama se oli täällä kuin kotonakin.
Mutta ihmiset olivat erilaisia. Näitten varsi oli hontelompi ja ryhti
kumarampi, ja kasvoilla asusti ainainen totisuus ja alakuloisuus.
Jos nämä nyt olivat tervamiehiä, niin heidän osansa ei mahtanut olla
kadehdittava.
Kauppaneuvos Ringbomia ei kartanolla näkynyt. Jonkin aikaa hän tosin
oli siellä seisonut isona ja jykevänä, kasvoillaan muuttumaton
tuimuus, ja Erik Hansen oli huomannut, että ihmiset väistivät häntä
ja katselivat häntä arkaillen. Ja miksi ei, saattoihan monenkin elämä
ja olemassaolo riippua Lars Ringbomista. Mutta mitä tuo esiintyminen
yksinkertaisen väen keskellä merkitsi, kun mikään valvominen tai
ottaminen osaa tapausten kulkuun ei kuitenkaan tullut kysymykseen?
Konsuli Björseth ei koskaan olisi niin tehnyt. Vai oliko ehkä
tarkoitus muistuttaa, että hän, Lars Ringbom, todellakin vielä eli
ja vaikutti? Ettei hän ollut muuttunut joksikin ylimaalliseksi
olennoksi, joka istui jossakin kaukaisessa yksinäisyydessä ja
järkeili omia asioitaan. Pitihän ylämaalaisilla olla oikeus hänet
edes nähdä.
Mutta näin ajatellessaan ei Erik Hansen tiennyt, että kyllä tässä
kaupungissa sentään oli niitäkin, jotka ylämaalaisten joukossa
heiluivat vertaisina vertaisten joukossa, tarjosivat enemmän,
väittelivät, löivät olalle ja napsauttelivat Uhoamaan alkaneilla
sormillaan ja tarjoilivat tupakkaa ja ryyppyjä niin kuin Nils Hauan
aikoinaan, kunnes saavuttivat saman otteen kuin Lars Ringbom ja
jättivät laulun jatkamisen toisille miehille.
Päivä alkaa jo laskeutua illaksi ja äänet pihalla ja kaduilla
vaimenevat ikään kuin kaukaiseksi hyminäksi. Miten kauan kauppaneuvos
Ringbom jaksaakaan viipyä poissa, mutta antaapahan olla, ehkä hänellä
on hyvinkin tärkeitä toimitettavia. Mutta ulkona näyttää luonto
pehmenneeltä ja kuin puuvillaan kääriytyneeltä, ja avatusta ikkunasta
tunkeutuu sisälle syyskesän tuoksu.
Ajattelematta Erik Hansen kaataa itselleen lasillisen konjakkia.
Kosken pauhu, jonka hän päivemmällä silloin tällöin on erottanut
etäisyyteen häipyvänä, vaivoin erotettavana lauluna, tuntuu nyt
tulleen lähemmäksi. Sen kohina soi kaikkialla ilmassa, kuin aikoisi
se musiikillaan täyttää koko kaupungin.
– Mitä tämäkin kaupanteko oikeastaan on, ajattelee Erik Hansen. –
Toisen täytyy voittaa, toisen hävitä. Eikö maamiehen työ pellolla ja
kalastajan merellä ole aivan toista...
Mutta kauppaahan heidänkin on tehtävä, tavalla tai toisella,
siitä ei päästä yli eikä ympäri. Toisen on heidänkin joukossaan
menestyttävä ja rikastuttava, toisen ehkä jatkuvasti kärsittävä
ja köyhyydessä kuoltavakin, sekin on maailman laki. Mutta Erik
Hansen luulee jo sikäli nähneensä maailmaa, ettei kadehdi toisen
suurempaa tai pienempää menestystä tai toisen omaisuutta. Hän on
nähnyt, että suuret omaisuudet ovat vaivan, monesti tuskan ja
kärsimysten näkyväinen tulos ja että mitä helpommin ne syntyvät,
sitä helpommin ne myöskin kaiken maailman tuuliin hajaantuvat.
Niin kuin Nils Hauaninkin, siihen ei tarvittu kymmenettä osaakaan
hänen viekkaudestaan, siihen tarvittiin vain hiukan enemmän
kaukonäköisyyttä ja neroutta, luja ote ja tunnustettu oikeamielisyys,
ja niin Nils Hauanin kohtalo oli valmis. Miksi siis virnailla Lars
Ringbomille, jos hän käväisee esiintymässä kansalle? Kai hänkin oli
omalla tavallaan nero, jokin Hauanin ja konsuli Björsethin välimuoto,
samalla kertaa suurpiirteinen liikemies ja pieni talonpoikain
petkuttaja, jota viimeksimainittua monet muutkin tai ainakin heidän
isänsä alkujaan ovat olleet. Omatunto tai paremminkin ehkä hienous,
ne kai ovat niitä ominaisuuksia, jotka kasvavat myöhemmin.
Eikä Erik Hansen taaskaan huomaa, että pitkä tunti on kulunut, ennen
kuin kauppaneuvos Ringbom seisoo hänen edessään.
– Suokaa anteeksi, tirehtööri Hansen, sanoo hän. – Mutta minua
ilahduttaa, että aikanne on kulunut ja että konjakki on täyttänyt
vaatimuksenne.
– Erinomaisesti, herra kauppaneuvos, vastaa Erik Hansen,
joka todella tuntee silmänsä hiukan sumuisiksi. – Ehkäpä nyt
keskustelemme pienestä kaupastamme?

Kauppaneuvos Ringbom istahti raskaasti ja sytytti sikarin.

– No niin, sanoi hän hetken kuluttua. – Te haluatte ostaa ja
minä haluan myydä. Mutta te, tai konsuli Björseth, haluatte ostaa
kernaammin kuin minä myydä. Olemmeko siitä yksimieliset?
Erik Hansen naurahti, mutta vain sisässään. Oikea Lars Ringbom tuli
esille: kysymys oli vain saada niin paljon kuin mahdollista.

– Asia voi näyttää siltä kuin sanotte, kauppaneuvos Ringbom.

– Ja minä myyn. En nyt katso ollenkaan sitä, että teidän ehkä on
aivan välttämätöntä saada kyseessäoleva parttia. Mutta yhden ehdon
haluan asettaa, tirehtööri Hansen!

– Pyydän: antakaa tulla vaan.

– Ensinnäkin kolmen kuukauden maksuaika...

– Se ehto on aivan tarpeeton. Kun me haluamme, niin kuin sanoitte,
herra kauppaneuvos, jotakin ostaa, niin maksamme aina, poikkeuksetta,
käteisellä.
Lars Ringbom kohautti kulmakarvojaan ja ryyppäsi lasistaan. Ne ovat
poikia, nämä norrmannit! Ei uskoisi, että turskat ja sillit antavat
moisen luonnon.
– Se minun olisi pitänyt arvata, mutisi hän viimein puoleksi
itsekseen. – Toinen on se, että haluan itse laivata tavaran
määräpaikkaan ja että se saa tapahtua heti.
Ostaja oli hypähtää korkealle istuimeltaan ja huudahtaa: – Ei mikään
sovi sen paremmin. Mutta hän hillitsi itsensä ja vastasi hiljaisesti:
– Meidän puolestamme se kylläkin voi käydä, kunhan vain saan tietää
herra kauppaneuvoksen ehdot ja vaatimukset.
Huoneeseen tuli nyt pitkä, odottava hiljaisuus. Kauppaneuvos Ringbom
imi sikariaan, mutristeli tuon tuostakin lasistaan ja nyökkäsi Erik
Hansenille. Viimein hän nousi ja käveli miettiväisenä edestakaisin,
kunnes viimein kuin huomaamattaan meni konttorin puolelle.
– Se on sitten selvä, sanoi hän tullessaan jälleen takaisin. –
Minne tavara olisi laivattava?

– Englantiin.

– Jaha, Englantiin. Englantilaiset tekivät täällä pirusti vahinkoa
nuoruuteni aikana. Ja kenelle sinne?

– Malone & pojalle.

Kauppaneuvos Ringbom vavahti ja pudotti sikarin lattialle. Sitten hän
löi nyrkkinsä pöytään.
– Perkele! pääsi häneltä karjaisemalla. – Se minun olisi pitänyt
arvata. Nämä herrat tekevät minulta noin pari kuukautta sitten
tilauksen, mutta kun en heti voinut allekirjoittaa sopimuskirjaa,
saan tänään koreasti peruutuksen. Mutta se, että Björseth, piru vie,
rupeaa olemaan agenttina, sitä en olisi uskonut.
– Voin lohduttaa herra kauppaneuvosta sillä tiedonannolla, että
konsuli Björseth toimii kokonaan omassa asiassaan eikä tiedä mitään
herrojen Malonein puuhista.
– Samapa se, lopetti kauppaneuvos Ringbom. – Kauppa kuin kauppa, ja
minä pidän sanani. Käymme huomenna tarkastamassa lautatarhani, niin
saatte nähdä tavaran ja ehkä jotain oppiakin.

IV

Ja nyt Erik Hansen on taas matkalla kotiinsa ja koettaa mielessään
muovailla jonkinlaista matkan yhteistulosta eli summaa. Hän oli
lähtenyt matkalle innostuneena, mutta pohjaltaan enemmän uteliaana
kuin kaivaten, nyt hän tästä maasta eroaa ilman kaipausta. Hän
hätkähtää. Olihan tämä sentään hänen isänmaansa. Oliko tuo
kaipauksettomuus rikos?
Ei ole monta päivää kulunut siitä, kun hän kauppaneuvos Ringbomin
kanssa kulki tarkastelemassa tämän sahaa ja lautatarhaa.
– Ei Vangenissa koskaan tulisi olemaan tällaista, oli hän,
Erik Hansen itsekseen ajatellut, vaikka ei näitä asioita niin
ymmärtänytkään, ja mahdollisuudetkin puuttuvat.
Tavaraa oli kaikenlaista, hienoimmasta jykevimpään, tapuli tapulin
vieressä. Kauppaneuvos oli koetellut niiden pintaa hellävaroen,
melkein kuin hyväillen.
– Merkki L. R. puhuu itse puolestaan, oli hän sanonut, – eikä se
tule häpäisemään itseään. Tehkää hyvin, tirehtööri Hansen, tutkikaa
itse, koetelkaa!
Ja hän oli koetellut asiantuntevan näköisenä ja hymähdellyt, mutta
samassa hänen ajatuksensa lensivät lapsuudenaikaisiin metsiin.
Niidenkin vuoro oli kerran tuleva, mutta kuka oli se mies, joka
niihin ensimmäisenä kävisi käsiksi. Ehkä tämän Lars Ringbomin poika,
jos hänellä sellainen on, ehkäpä jo kauppaneuvos itse. Erik Hansen
vavahti: miksi ei hän, hän itse voisi... ainakin hän voi puhua
niistä konsuli Björsethin kanssa.
Sitten he olivat menneet sahaan, ja Erik Hansen oli taas pannut
merkille, kuinka kauppaneuvos ikään käin korkeni pari tuumaa ja ilme
kasvoilla muuttui. Ketjut kalisivat ja kitisivät, kun ne vedestä
nostivat tukkeja raameihin, jotka sähisivät ja särähtelivät kuin
loppumattomasti saaliinhimoiset pedot. Hän ei koskaan aikaisemmin
ollut käynyt sahalaitoksessa, ja hienoisesti vavisten hän vetäytyi
kauemmaksi tukeista ja koneista. Hänen täytyi ummistaa silmänsäkin,
sillä hänen teki pahaa; kun tukki työntäytyi raameihin, tuntui
hänestä, kuin ihminen olisi niihin näin työnnetty pää edellä moneen
osaan halkaistavaksi. Tällaista tulisi siis Vangenissakin olemaan,
mutta tällaiseenkinhan on totuttava. Puu on sentään lopultakin vain
puu, ja vasta jalostettuna sillä on raha-arvonsa.
– No, tällaista ei konsuli Björsethillä sentään ole? oli
kauppaneuvos hänen korvaansa huutanut.

– Ei, toistaiseksi.

Sahanhoitaja oli heitä seurannut kuin varjo, karskina, mutta
alati valmiina palvelemaan. Työväellä sitä vastoin oli tekemistä
toimessaankin. He liikkuivat raskaina ja muhan peittäminä, antoivat
juuri ja juuri tietä, mutta loivat salavihkaa kauppaneuvokseen
katseita, joissa oli yhtä suuri annos pelkoa, vihaa ja kunnioitusta:
kyllä sinä siinä nyt kuljet maha pystyssä, mutta kyllä se sinunkin
aikasi vielä tulee.
Kun he taas olivat tulleet ulos auringonpaisteeseen, olivat Lars
Ringbomin kasvot muuttuneet, niissä oli nyt melkein lempeyttä.
– Jos konsuli Björseth tarvitsee tervaa, oli hän hymähdellen
sanonut, – niin niissä asioissa voisimme helposti sopia.
He olivat sivuuttaneet satamassa makaavat laivat, ja heidän eteensä
levisi rannattomat rivit tynnyreitä, joiden sisällyksen haju täytti
ilman. Merituuli puhalteli vasten kasvoja, mutta kauppaneuvos Ringbom
pysähtyi mietteissään ja taputteli kepillään muutaman tynnyrin kylkeä.
– Oletteko koskaan nähnyt yhdellä kertaa näin paljon tervaa,
tirehtööri Hansen? Ette, sillä tämä on maailman suurin tervahovi.
Mutta sanon teille erään asian, herra Hansen, ei mikään kauppatoimi
maailmassa ole sen viheliäisempää kuin tervan osto ja myynti.
Oletteko kuullut tarinaa kurjesta, joka nielaisi käärmeen? No, se
oli vain yhtä iankaikkista kiertämistä, kurkiparalla oli täysi työ
pitäessään saalistaan, eikä sen lopuksi auttanut muu kuin nielaista
käärme viimeisen kerran, pistää nokka takapuoleensa ja sanoa
käärmeelle: kiertele nyt, sen saatana. Samoin on meidän laitamme,
jotka saamme jatkaa isiemme tervahommia, saamme tarpoa iankaikkisessa
kurimuksessa. Ylämaalaiset pitävät kontrahteja verisinä ja
koettavat niistä päästä, mutta he elävät köyhyydessä ja ovat meille
velkaantuneet eivätkä pääse. Sitten meitä syytetään nylkemisestä,
sanomalehdet kirjoittelevat... hm. Minä en tiedä, minkä verran
muut voittavat, mutta minä en voita, ja siksi kai minulle kertyykin
tervaa niin, etten tahdo saada silmiäni auki! Kuinka helvetin
kernaasti luovuttaisin koko roskan jollekin muulle ja keskittäisin
koko huomioni puutavaran vientiin, mutta minne pääsen? Ja tämän
takia saan pitää jauhokauppaa, suolakauppaa, sokerikauppaa ja senkin
seitsemänlaista kauppaa, sillä vaihdossa voitan sen, minkä voitan,
tai oikeammin: tulen omilleni. Mutta nyt olen alkanut hellittää ja
annan ylämaalaisten vähitellen luikkia toisten luo, saa nähdä sitten,
kirjoittelevatko suomalaiset lehdet, etteivät he nylje. Minä olen
väsynyt.
Erik Hansen oli kuunnellut kauppaneuvosta tarkkaavaisesti ja uskoi
hänen puheensa, ainakin puoleksi, mutta muuta hän ei voinut kuin
mutista, että vaikeaan välikäteen hän siinä joutuu ja että heillä
Norjassa oli hiukan samanlaisia kokemuksia.
– Mutta se minua ihmetyttää, oli hän jatkanut, – että täällä kuulee
niin paljon ruotsia. Jos olen kääntynyt kenen säätyhenkilön tai
kauppiaan puoleen tahansa, niin aina puhe vain kääntyy ruotsiksi.
Luulen, että kuulen Norjassa suomea melkein enemmän kuin täällä.
– Voi niin olla, oli kauppaneuvos Ringbom karusti myöntänyt, –
voi todellakin niin olla. Rahvas puhuu kyllä täälläkin suomea.
Mutta meillä on nyt kerta kaikkiaan tämä tapa, että puhumme ruotsia
mieluimmin, se on meillä verissä, eikä siitä minnekään päästä.

– Eikä siitä minnekään päästä!

Kun hän nyt istui rannikkolaivan kannella ja katseli alakuloisesti
hymyilevää saaristoa, huomasi hän, ettei siitä todellakaan minnekään
päästä. Yläluokan matkustajat olivat hyvin puettuja, iloisia ja
huolettomia. Joku suomalainenkin sana kuului joukossa, mutta
pääkielenä oli ruotsi. He tulivat hänenkin luokseen, kyselivät
kuulumisia ja kertoivat omiaan, hauskasti, porvarillisesti ja
seikkaperäisesti. Ja hän vastasi puolittain norjaksi samaan tapaan,
olihan hän ulkolainen, jolla oli paljon uutta.
Mutta pääosa suomea puhuvista, se oli huonommasti puettua ja
yrmeän näköistä väkeä. Kuinka oli hänenkin suomenkielensä käynyt
kummalliseksi, melkein kuin jälkeen päin opituksi! Se ei tehnyt
tehoaan täällä. Kun hän ystävällisesti ryhtyi juttusille heidän
kanssaan, katselivat he häntä epäillen ja vastasivat juuri ja
juuri sen verran, kuin alkeellisin kohteliaisuus vaati. Sitten he
taas syventyivät omiin asioihinsa ja vilkaisivat häneen aivan kuin
sanoakseen: – Miksi et pysy alallasi ja anna meidänkin olla rauhassa.
Erik Hansen tuli alakuloiseksi mieleltään. Tällaiseksiko suomalainen
kansanaines oli tehty täälläkin, täälläkin, vai oliko se alkujaan jo
sellaiseksi luotu?
– Jos tirehtööri vaivautuu matkustamaan maassa enemmän, sanoi
joku, – niin tapaatte kyllä korskeutta ja itsetietoa enemmän kuin
oikeastaan olisi tarpeenkaan.
Niinkö? Olihan se edes jokin lohdutus. Mutta hänellä ei enää ollut
aikaa, hän oli sitä paitsi jo tehtävänsä suorittanut.
Eikä hän halunnut, vaikka aikaakin olisi ollut. Vieraaksi ja
yksinäiseksi hän itsensä täällä tunsi. Ne suomalaiset, jotka asuivat
Norjassa, olivat sittenkin häntä verrattomasti lähempänä.
Ja kun hän uinahti, nousi hänen silmiinsä sykähdyttävä kuva Signe
Björsethistä.
Hän ei tiennyt, että päivää myöhemmin kuin hän oli lähtenyt, oli
Ringbomin konttoriin saapunut konsuli Björsethin hänelle kirjoittama
kirje, jossa konsuli antoi ymmärtää, että jos herra Hansen tunsi
halua jäädä isänmaahansa, niin konsuli ei tahtonut tehdä sille
esteitä. Isänmaanrakkaushan oli tunne, jota oli kunnioitettava.

III

I

Ilma on usvainen ja kuin paikallaan pysyvä, kun Erik Hansen taas
kävelee sen lyhyen matkan, joka satamasta on konsuli Björsethin
taloon. Tunnelma on sama kuin joskus, puolitoistakymmentä vuotta
sitten: kalan, suolan ja mädänneen hajua, sumua, läpi luiden ja
ytimien käyvää kylmyyttä, riippuvia, alakuloisen näköisiä purjeita.
Silloin ei sentään tiedetty mitä oli edessä, nyt ollaan tirehtöörejä,
kuljetaan määrätietoisin askelin ja hyvin toimitetuin asioin.
Tämä kaikki ehtii tulla mieleen varsin lyhyellä kävelymatkalla. Asia
on toimitettu ja omatunto selvä ja kirkas, mutta siitä huolimatta
tuntuu, kuin ilmassa olisi jotakin raskasta ja pahaenteistä, ikävää
ja painostavaa. Iloinen, sykähdyttävä odotus, jolla hän paluumatkalle
lähti, on hänet jättänyt ja sijaan astunut eräänlainen pelko. Eikä se
nytkään häntä jätä.

Pitkin rannikkoa on käynyt huhu.

– Erik Hansen on mennyt eikä tule enää takaisin.

– Mistäs sen tiedät?

– Kaikkihan siitä puhuvat.

Mutta kukaan ei osaa sanoa, mistä juttu on lähtöisin.

Kun ensimmäiset tuttavat hänet tapaavat, niin he kysyvät:

– Takaisinko tirehtööri tulikin?

– Niin, kuinkas muuten?

– Me arvelimmekin, että turhaa puhetta se kaikki oli, mutta eihän
sitä usko, ennen kuin näkee.
Tämä oli alkua, ja sitä oli jatkunut pitkin matkaa. Mutta ihmisten
silmät olivat melkein kirkastuneet, kun he olivat hänet nähneet, vai
oliko se vain mielikuvitusta. Ja äsken, kun hän astui laiturille,
olivat kaikkien katseet pysähtyneet häneen. Ihmiset olivat
tervehtineet kohteliaasti, mutta kuin ällistyksen valtaamina, ja
heti kun hän oli kääntänyt heille selkänsä, ruvenneet keskenään
kuiskuttelemaan.

– Kummallista! Mutta pianpahan nähdään, mitä tämä on.

Hän kiipeää portaita ylös, koputtaa, avaa varovasti oven, mutta jo
näiden muutamien sekuntien aikana hän ehtii aavistella ja odottaa.
Vielä suurempi ällistys. Herra Johannesen kohentaa silmälasejaan,
hymyn noustessa kasvoille, mutta konsuli Björseth tuijottaa häneen
kuin aaveeseen. Koskaan hän ei ole nähnyt konsulia tuon näköisenä,
silmät rävähtämättä, suu puoliavoinna.
– Tervehdin herroja Suomesta, aloitti Erik Hansen luontevasti, – ja
ilmoitan, että asiat sujuivat toivomuksiemme mukaisesti.
Nyt konsuli Björsethin posket saivat väriä, silmät välähtivät, ja hän
astui luo ja ojensi kätensä.
– Te se todellakin näytte olevan, herra Hansen, sanoi hän viimein.
– Me täällä hiukan pelkäsimme, ettette tulisikaan.

– Tulisikaan? Miten niin, herra konsuli, jos saan kysyä?

– Mutta te olette rivakka käänteissänne kuten aina, herra Hansen,
jatkoi konsuli huolettomasti ja niin kuin ei olisi kysymystä
kuullutkaan. – Sellaisesta me pidämme, eikö totta, Johannesen?
– Mutta, suokaa anteeksi, herra konsuli, mutta minä en ymmärrä,
kuinka ette osanneet minua odottaa.
Konsuli Björseth kohautti olkapäitään ja teki torjuvan liikkeen
kädellään.
– Ah, ei se mitään ole, vastasi hän. – Myöntäkää kuitenkin, herra
Hansen, että Norja sentään on Norja.

Erik Hansen loi katseensa alas.

– Hm, vastasi hän huoahtaen, – vuodet, ja parhaimmat vuoteni, ovat
kovin vieroittaneet minut isänmaastani.
– Ja me pelkäsimme Johannesenin kanssa, että veri vetäisi. Hm. Herra
Hansen ei siis saanut minun kirjettäni?

Erik Hansen sai pyöreät silmät.

– En, minä en ole mitään saanut, vastasi hän henkeään pidätellen.

– Se olikin parempi, myhähti konsuli Björseth.

– Saanko tiedustella, mitä se sisälsi?

– Tuskinpa se on tarpeellista, herra Hansen, ja tuleehan se joka
tapauksessa käsiinne, ellette pidä parempana jättää sitä minulle
takaisin avaamattomana.
– Olisin, luvallanne puhuen, herra konsuli, kuitenkin utelias
tietämään sen sisällyksen.
Konsuli Björseth katseli pitkän aikaa ikkunasta ulos, ja huulet
vetäytyivät vihellysasentoon. Herra Johannesen näytti suorastaan
uppoavan työhönsä, ikään kuin ei tahtoisi nähdä eikä kuulla mitään.
– Sitä se vain oli, lausui konsuli viimein pitkäveteisesti ja
raskaasti, – että jos vanha isänmaanne teitä vetäisi puoleenne, niin
minä puolestani annan teille, ja tein sen raskaalla mielellä,
vapaat kädet.
Herra Johannesen kohotti katseensa salavihkaa, tuskin huomattavasti.
Mutta Erik Hansenin sydän löi kuuluvasti, ja hänen kasvonsa
valahtivat peloittavan valkeiksi.
– Vai niin, pääsi häneltä viimein oudon ja pakotetun hymyn noustessa
kalpeille huulille. – Ikävää, ettei se tullut käsiini aikanaan.
Mutta eihän ole myöhäistä vieläkään...
– Ei, keskeytti konsuli Björseth painavasti, – minä peruutan
koko kirjeen ja pahoittelen, että siitä mitään mainitsinkaan.
Nyt levähdätte vain hiukan, herra Hansen, teette hiukan selkoa
matkastanne ja matkustatte sitten suoraan Vangeniin. Siellä teitä
parhaiten kaivataan.

– Kernaimmin menisin vanhaan, tuttuun konttoriini.

– Kyllä teillä tulee olemaan tekemistä senkin kanssa. Mutta Vangen
alkaa nyt olla meille tärkein.
Erik Hansen ravisteli itseään kuin unesta herätäkseen ja riensi
ulos. Kauan aikaa kului, ennen kuin hän sai kiinni järkevästä
ajatuksesta, ja kun hän viimein löysi itsensä miettimästä, kiristeli
hän hampaitaan ja pusersi kätensä nyrkkiin. Mutta ketä tai mitä hän
kaiken lopuksi sadatteli, itseään, konsuli Björsethiä, koko maailmaa,
vaiko kaikkia yhteisesti?

Ei, hänen olisi pitänyt vastata:

– Minä en mene Vangeniin enkä minnekään, vaan palaan sinne, mistä
olen tullutkin.

Niin hänen olisi miehenä pitänyt tehdä.

II.

Oliko hän, miehinen mies, itkenyt? Ei, kasvot olivat vain muuten
kylmät ja kosteat.
Hän ei voinut mennä asumaan herra Johannesenin luo; mieluummin yksin
tässä surkeassa majatalossa, jonka seinät uhosivat kylmyyttä ja
jossa erilaisten kalaruokien haju alati asui sieraimissa, mieluummin
sittenkin täällä, jossa sai olla yksin ajatustensa kanssa.
– Haepas minulle siitä entisestä Hauanin krouvista pullo konjakkia,
mutta sano, että sen pitää olla hintansa arvoista tavaraa. Sano, että
olet tirehtööri Hansenin asialla.
Ja konjakki tuli, mutta koskemattahan se jäi. Mihinkäpä tästäkin nyt:
värisyttävään viluun vain ja ajakseen siihenkin. Vai tässä vielä
pörräämään päissään, niin kuin muutamat, kun heidän asiansa eivät
oikein menesty.
Rakkaus, Erik Hansen pysähtyy tämän sanan edessä, joka saattoi olla
lämmin ja kylmä. Oliko Jumala oikeastaan määrännyt kaksi nimitettyä
ihmistä yhteen, määrännyt, että juuri nämä kaksi sopivat yhteen
keskenään eivätkä jonkun muun kanssa? Mahtoikokohan todellakin
sellainen olla Herramme tarkoitus? Että Hän esimerkiksi oli ohjannut
hänet tänne siksi, että hän tapaisi Signe Björsethin.
Jopa alkoi kadulla tipahdella räntää. Erik Hansen tarkastelee
tuttua näkyä ilmeettömin silmin, mutta hänen ajatuksensa saavat
levähdyshetken ja sitten uusia suuntaviivoja.
Kannattaako näitä asioita ollenkaan miettiä, ja eikö hän ollut jo
enemmän kuin tarpeekseen sitä tehnyt? Mikä on tuleva, se tulee
välttämättömästi, ei muuta kuin istuja odota. Ja kuitenkin,
kuitenkin...
Tekla, mikä hän oli? Jonkinlainen nuoruudenaikainen turva,
äidillinen, sisarellinen ja se, joka oli herättänyt vaistot.
Kannattiko Thomasine Larsenia muistaa? Kuuma ja kummallinen hetki,
joka meni niin kuin oli tullutkin, eikä mitään muuta. Entä Gunni
Hjelm, Gunni Hjelm? Utukuva, haave, joka tuli taivaasta ja häipyi
sinne taas.
Sitten tuli Signe Björseth ja oli aluksi ei mitään, nyt kaikki. Ja
hänestä hänet tahdottiin erottaa, saada hienolla björsethiläisellä
tavalla jäämään Suomeen.

Olisiko hän jäänyt, jos olisi aikanaan tiedon saanut?

Huoneeseen astuu hämärä, ja hän sytyttää lampun. Seinät näyttävät
vieläkin alastomammilta ja kalseammilta. Missä on nyt Andreas
Björsethin Signe?
Ovi avautuu hiljaa, ja nyt hän seisoo keskellä huonetta. Mutta
tämä ei taaskaan ole se entinen Signe. Tämän kasvot ovat käyneet
valkeammiksi, mutta silmät ovat tulleet niin loistaviksi, että ne
miltei hehkuvat, ja huulet ovat punaiset ja kosteat. Ja hän seisahtuu
siihen keskilattialle ja kysyy vain:

– No?

Eikä äänen kilahdus tule enää ylhäältä ja kuin hopeakellosta, se on
matala ja, kun tarkoin kuuntelee, hiukan käheäkin. Ja noin hän vain
lyhyesti kysäisee.

Sitten:

– Miksi et hakenut minua heti?

Erik Hansen katselee häntä kuin ilmestystä, silmää rävähdyttämättä.
Tahtoisi nousta, mutta se jää kuin jääkin tekemättä.

– Tiedäthän, etten voinut, vastaa hän ainoastaan.

– En usko olevan mitään, jota ei voi, kun vain tahtoo voida.

Tällaista heidän keskustelunsa on, katkonaista ja lyhytsanaista, ja
Signe Björseth hengittää raskaasti kuin sairas ihminen.
– Sinun on tehtävä tästä loppu ainoalla mahdollisella tavalla, Erik
Hansen.

– Ja millä?

– Mentävä isäni luo. Lyhyt, katkera naurahdus.

– Jos hän edes löisi nyrkin pöytään ja käskisi minun laputtaa sinne,
missä pippuri kasvaa, niin usko se, minä menisin. Se olisi jotakin,
josta saisi edes lähtökohdan.

– Pakota hänet tekemään edes se.

– Sanotko sinä niin?

– Sanon.

– En, minä en voi, Signe. Ja mitä siitä lopuksi olisi hyötyä?
Vastaus on jo ennakolta selvä. Saada toisiamme emme voi, emme
ainakaan tällä tiedolla, mutta rakastaa toisiamme, siitä ei kukaan
voi meitä estää.
– Nyt sinä puhut kuin lapsi. Istua kumpikin nurkassamme, ja kun
satumme olemaan yksin, haaveilla toisistamme! Aivan niin! Tunnen sen
laulun kyllä, olen sen tapaisesta lukenut kirjoissa, ja muutenkin.
Mutta sellainen on naurettavaa: näin suurenmoisia ja ihania nämä
kaksi nyt ovat! Minä tahdon kaikki, sielun, ruumiin, joka ainoan
ajatuksen, koko elämän. Me emme tingi. Ja ellei, meillä on meri aina
avoinna. Ruotsissa ne harrastavat pyssyjä, myrkkyjä ja avantoja.
Kauheata! Noinko hän puhui? Erik Hansen nousi, ojentautui koko
pituuteensa ja tarttui hänen käteensä. Se ojentautui vastahakoisesti,
kylmänä ja kosteana.

– Nyt sinä lähdet, heti paikalla. Niinhän?

– Ja kun taas kuulemme vanhan, tutun vastauksen, niin mitä sitten?

– Voit sanoa, että lähden kanssasi kaikesta huolimatta.

Se tuli kovasti ja huomioonotettavasti niin kuin tykin laukaus
meripimeän vallitessa, laukaus, joka keskellä unteluutta,
toivottomuutta ja toimettomuutta antaa aavistuksen siitä, että elämä
ei sentään vielä ole loppumassa.
Erik Hansen hurmaantui ja huumaantui. Tällaisena oli elämä otettava,
kylmästi ja asiallisesti. Oliko todella kenelläkään oikeutta estää
kahta ihmistä tulemasta onnelliseksi?
– No niin, kuiskasi hän, – minä lähden sitten. Eikö sinunkin ehkä
olisi paras tulla kotiisi?

– Ei, minä odotan täällä, kunnes palaat.

III

Mutta Andreas Björseth ei ollut niitä miehiä, jotka vähästä
menettävät malttinsa. Hän astui Erik Hansenia vastaan hymyillen
ja käsi ojennettuna, pyysi heti istumaan ja käski tehdä tukevan
tuutingin. Siellä näkyy ilmakin taas käyneen melkoisen viheliäiseksi.
Erik Hansen sekoitteli ja maisteli ja tunsi levottomuutta rinnassaan.
Puheen alkuun oli niin vaikea päästä.
– Minä luulen arvanneeni teidän asianne, lausui konsuli lopuksi, –
se koskee tytärtäni. Eikö niin?

– Niin.

Konsuli Björsethin hymy ei häipynyt pois.

– Te esiinnytte oikein vakavasti kosiomiehenä, herra Hansen, jatkoi
hän. – Ja te tiedätte jo ennakolta, ettei minulla ole mitään teitä
vastaan.
Erik Hansen ei vastannut mitään. Taaskin astui hänen eteensä asia,
joka saattoi hänet ymmälle.
– Kummallista, mutisi konsuli itsekseen, – kummallista, ettei
tyttäreni vieläkään ole tuosta päässyt. Olin jo luullut, että hän
tuosta olisi...

– Parantunut, pisti Erik Hansen väliin.

– Niin juuri, se on oikea sana.

Ja konsuli Björseth nyökäytti hyväksyvästi päätään.

– Entä mitä nyt teemme, herra Hansen?

Tässä hän istui ja haasteli konsuli Björsethin kanssa, kuin olisi
hänen liittolaisensa ja Signe Björseth se, jota vastaan vehkeiltiin.
Sellaista se oli. Ja parhaillaan istui tyttö ja odotti häntä, sydän
lyöden ja kasvot hehkuen. Veri nousi Erik Hansenin kasvoille.
– Me rakastamme toisiamme, teidän tyttärenne ja minä, sanoi hän
ponnistaen kaikki voimansa, – ja minä olen tullut pyytämään häntä
vaimokseni, herra konsuli.

Konsuli ei katsonut häntä silmiin.

– Jos minä vastaisin myöntävästi, vastasi hän hiljaisesti ja
verkkaan, – niin minä vyöryttäisin harteillenne sellaisen
edesvastuun, ettei teillä ole siitä aavistustakaan. Emmekö voisi ehkä
sopia, että keskustelemme uudelleen jonkin ajan, vuoden tai parin
kuluttua?

– Olisin kiitollinen, jos saisin herra konsulin vastauksen nyt heti.

– Tällä kertaa se kylläkin olisi kielteinen, herra Hansen,
kielteinen, mutta ei lopullinen.

– Suokaa anteeksi, etten oikein ymmärrä teitä, konsuli Björseth.

– Koetan puhua teille suoraan ja avoimesti kuin toveri toverille.
Niin kuin omalta osaltanne tiedätte, on meillä ollut koko paljon
vastoinkäymisiä viime aikoina, mutta miten paljon, siitä teillä ei
ole kuin hämärä aavistus. Jos te olisitte minun asemassani, niin
teille olisi itsestään selvä, että ennen tyttäreni naittamista on
minun ajateltava hänen tulevaisuuttaan.

Erik Hansen oli kavahtaa pystyyn.

– Minä oikeastaan pidätte minua, herra konsuli! huudahti hän.

Konsuli loi häneen pitkän, ihmettelevän katseen, mutta maltti ei
jättänyt.
– Jos te olisitte rikas mies, vastasi hän vihdoin sävyisästi, – tai
jos minä siunatuksi lopuksi varmasti tietäisin, että asiani päättyvät
niin kuin toivon, niin päähäni ei pälkähtäisikään vastata muuta kuin:
tässä on, tehkää niin hyvin!
Se oli selvää järkeä, siitä ei päässyt minnekään. Erik Hansenin
mielessä pyöri monta vastausta. Hän osasi kyllä laskea ja tehdä
työtä, mutta sen oli konsuli muutenkin nähnyt, ja hänen työnsä
lankesi joka tapauksessa konsulin hyväksi. Puhua rakkaudesta, senhän
konsuli tiesi ja oivalsi muutenkin. Eikö tässä sitten enää ollut
mitään mahdollisuuksia myönteiseen ratkaisuun?
Erik Hansen tunsi, miten hänen kasvonsa kuumenivat. Keskustelu oli
saanut aivan toisen käänteen kuin mitä hän oli odottanut. Tunne,
suuri ja voittava, oli työnnetty taka-alalle, eikä sen esille
tuominen olisi voinut olla vaikuttamatta hiukan naurettavaltakin.

Konsuli Björseth alkoi puhua.

– Luulen osapuilleen tietäväni, sanoi hän, – mitä rakkaus on, ja
nuoruudestakin minulla on kokemukseni, ettekä te enää ole aivan
vihreä, herra Hansen, te osaatte kyllä laskea, mikä on mahdollistaja
mikä ei.
– Minulla ei ole ollut aikaa kuin työhön, minulle ei ole tällaista
ennen sattunut, keskeytti Erik Hansen karusti.
– Muistelen kuulleeni jotakin pastori Hjelmin tytärvainajasta, mutta
sehän on asia, jonka parhaiten tunnette itse. Ei, emme puhu siitä,
sellaisethan ovat keskustelun ulkopuolelle. Niin, meillä on tuskin
muuta neuvoa kuin odottaa.
– Ja jos otan tyttärenne ilman suostumustanne? Konsulin kasvot
vaihtoivat väriä, mutta hän hillitsi itsensä.

– Silloin en siunaa teitä, en kumpaakaan, vastasi hän vihdoin.

– Oh, herra konsuli, meillä olisi niin kovin vähän menetettävää, ja
luulen, että omatuntomme olisi jotenkin puhdas.
– Vaikkapa vain. Mutta useammasti kuin kerran tulisi hetkiä, jolloin
toivoisitte tehdyn tekemättömäksi.
Sitten konsuli Björseth nousi ilman eleitä, ilman mahtipontta, nousi
vain niin kuin tavallinen vanhus nousee ja raskaasti huoahtaen.
– Koettakaa tehdä Vangenin sahasta jotakin, virkkoi hän. – Niin, ja
tämä asia on kai nyt välillämme selvitetty toistaiseksi.
– Kyllä, konsuli Björseth. Mutta yksi asia on minulla vielä
sanomatta, vaikka pitäisin parempana, että tyttärenne itse sanoisi
sen.

– Antakaa tulla vain.

– Hän sanoi lähtevänsä mukanani joka tapauksessa.

Konsuli Björsethin hienot, vanhat kasvot vavahtivat.

– Sanoiko hän niin, sanoiko hän todellakin niin? tuli melkein
kuiskauksena.

Pitkän aikaa hän seisoi mietteisiinsä vaipuneena.

– No niin, olkoon, ratkaisi hän viimein. – Tämä sumu ei olekaan
hänelle hyväksi, olen sen pitkin aikaa nähnyt. Hän saakoon lähteä
mukananne. Mutta kai te ymmärrätte tämän oikein, herra Hansen?
Erik Hansen kumarsi masentuneena ja iloisena yhtä haavaa. Tällä
kertaa vanha konsuli häntä säälitti.
Mutta kun hän vaelsi majapaikkaansa, täytti outo rauha hänen
mielensä, oli taas niin kuin ilma olisi soinut ja kuiskaillut. Ja kun
hän tuli perille, oli hän väsynyt kuin pitkän matkan taivaltanut.

– Mitä hän sinulle sanoi?

– Niin kuin aavistelimme.

– Silloin lähden sinun kanssasi.

– Se on sinun vallassasi. Hän antoi siihen luvan.

– Voi, sinä et tunne isääni, huudahti Signe Björseth. – Sen, minkä
muut voittavat voimalla, sen hän saavuttaa hyvyydellä. Sellaista ei
ole koko rannikolla, joka Andreas Björsethin voittaisi, ja kuitenkin
minä aion hänet voittaa.

– Sinä et siis lähde?

– Hän odottaa sitä, mutta sittenkin minä lähden. Erik Hansen katseli
häntä rävähtämättömin silmin eikä tiennyt kumpaa hän tällä hetkellä
teki enemmän, pelkäsi vai rakasti.
– Kuinka sinä olisit tällaisessa asiassa menetellyt, Johannesen?
kysyi konsuli väsähtäneenä ja vanhettuneena.
– Tjaah, vastasi Johannesen silmiään räpytellen. – Kyllä Hansen
on kunnollinen mies. Ehkä, kun kaikki ympäri käy, olisin sanonut:
menkää, ja taivaallinen isä kanssanne.
– Turhaahan on olla olevinaan mukamas jotakin ja koettaa saada
muutetuksi asioita, jos niistä on ylhäällä toisin päätetty,
Johannesen. Mutta minä en muuta voi. Hansen, katso, työmiehestä
noussut... kyllä ymmärrät. Se sotii kaikkia vaistojani vastaan. Enkä
kuitenkaan tahtoisi olla tyranni.
– Voidaanhan Hansenia käsitellä firman ottopoikana ja laillisena
perillisenä.
– Olen koettanut ajatella niinkin, mutta ei käy. Katso, joko laiva
on lähtenyt.

– Painuu parhaillaan merelle. Eikö Signe käynyt hyvästillä?

– Kävi, mutta en minä voinut häntä nähdä. Herra Johannesen antoi
päänsä vaipua alas.
– En tiedä, merkitseekö tämä hyvää, sanoi hän hiljaa, – mutta kerta
ensimmäinen.

Tähän Andreas Björseth ei enää vastannut.

IV

Aika kuluu, ja kuinka se kuluukin! Päivä seuraa toistansa niin, että
tuskin huomaakaan, miten edellinen on painunut iäisyyteen.
Maa on valkoisen lumen peittämä, ja luonnossa on kuollutta, mutta
Vangenin saha käy. Oli taas otettu kiinni kuin uhalla, ja kun sen
täytyi pyöriä, niin se pyöri. Ja kuinka seutu olikaan lyhyessä ajassa
muuttunut; nyt talvella tuo muutos selvimmin pisti silmiin. Metsä oli
siirtynyt yhä kauemmaksi ja rakennus noussut rakennuksen viereen.
Alati laajeneva lautatarha alkoi rannasta ja kiipesi eteläistä
jokirantaa ylös kuin aikoen tunkeutua sen latvoille ja syvälle
metsiin. Se kai lopulta tarkoitus olikin.
Erik Hansen oli hengessään näkevinään, miten sahan ympärille
vähitellen kasvoi pieni, kaupunkia muistuttava yhdyskunta, ja hänen
ensitehtäviään oli ollut vakaannuttaa työväki. Kernaammin vaikka
vähempi määrä, joka pysyi paikallaan, kuin heittäytyä sattuman varaan.
Mutta miehetpä eivät olleetkaan niin suostuvaisia tekemään
kontrahteja. Saattoihan tuo tuollainen sahanrumilus kyllä olla
hyväkin, mutta merta ja kaloja he sittenkin ymmärsivät enemmän Ja
palkkakin tuntui kovin vähäiseltä.

– Mutta kun se juoksee ympäri vuoden.

Antaa juosta, mutta pieneltä se vaikuttaa sittenkin, ja sitä paitsi
ei olla tuollaisiin töihin oikein totuttukaan.
Niin, etelässä olisi kyllä tottunutta väkeä, hän tiesi sen. Mutta
hän ei tahtonut saada aivan tuntematonta väkeä paikkakunnalle, ja
toisekseen heistä ehti saada kyllänsä uittoaikanakin.
Silloin hänen mieleensä olivat tulleet suomalaiset. Ne hän tunsi
melkein kaikki, siinä oli kovaa ja sitkeätä väkeä joukossa.
Kalastushommissa ja kaupassa he eivät vetäneet vertoja norjalaisille,
mutta nyt, nyt hänellä olisi tilaisuus, ja ehkä viimeinen, tehdä
jotakin kouraantuntuvaa heidän hyväkseen. Saada joukko vakavia,
perheellisiä miehiä ympärilleen, olihan siinäkin jo ensialuksi
jotakin.
Ja taas hänen mielensä oli kummallisella tavalla lämmennyt, mutta
melkein samassa se lämpö oli mennytkin. Mitä varten tämä touhu? Tämä
mukamas heimoveljeys, tunteellisuudessaan naurettava! Jos tulevat,
niin tulevat, elleivät tule, niin pysykööt poissa.

Kuitenkin hän oli lähtenyt värväysmatkalle.

Mutta tällä taholla oli epäluulo, jos mahdollista, vielä suurempi.
Häntä katseltiin melkein kyräillen ja luvattiin asiaa harkita.
– Ei se miettimällä parane, oli hän vastannut, – sen parempaa
toimeentuloa ette saa mistään.
– Vai aikoo se Jörseetti taas voittaa. Niin sitä pitääkin. Vaikka
luulisi tuolla ennestäänkin olevan tarpeeksi.
– Sitä minä en tiedä enkä siitä voittamisestakaan, tulevaisuushan
sen näyttää. Mutta eikö teillekin olisi mukavaa, kun olisi taattu
läpi vuoden juokseva palkka...
Sitten hän oli laajasti ja seikkaperäisesti selvitellyt heille
Vangenin etuja. Eipä hän itsekään olisi uskonut voivansa
puhua näin pitkään ja koreasti, niin että jälkeen päin miltei
itseäänkin hävetti. Mutta hän oli lämmennyt puhuessaan heille
yhteenkuuluvaisuus- ja kansallisuustunteesta ja miten he
aineellisestikin paremmin voisivat valvoa etujaan asuessaan yhdessä
ryhmässä. Vangenista tulisi oikein suomalaisten saha. Eivätkä sanat
olleet jääneet vaikutuksetta. Toisten silmät olivat hyväksyvästi
välähtäneet, mutta toiset olivat jurranneet vastaan.
– Aineellisia etuja! Eipä se terehtööri ole ennen meidän aineellisia
etujamme katsonut. Jos ovat menneet ristiin meidän edut ja konsulin
edut, niin kyllä jälkimmäiset ovat järkiään voittaneet.

– Eipäs vainkaan.

Kun Erik Hansen alkoi tarkemmin miettiä, niin tulihan sentään mieleen
yhtä ja toista. Ja kun hän alkoi luetella, ihmetteli hän itsekin,
miten paljon oli melkein tietämättään ja osaksi tahtomattaankin,
aivan vaistomaisesti, tullut tehneeksi. Eivät tainneet enää itsekään
muistaa, miten Nils Hauan ja monet muut lisäksi olivat heitä
putsailleet.
Täytyihän heidän myöntää, että monen asian oli terehtööri pannut
järjestykseen.
– Mutta entäpä, ellei koko laitoksella ole Jumalan siunausta. Kun se
pitkin aikaa on niin vastustellut ja kun se jo kerran paloikin.
– Sehän on kyllä asia, jota en osaa sanoa. Ihminen päättää, Jumala
säätää.
Mutta asiaa oli ruvettu miettimään, ja syksyn ja syystalven kuluessa
olivat monet perheet siirtyneet Vangeniin. Eihän ammattia vielä
osattu, mutta eipä tuo niin ihme ollut, ettei sitä oppisi. Ulkona
viuhui talvinen tuuli, ja se tunkeutui huoneisiinkin. Isännöitsijälle
aiottu rakennus, johon Erik Hansen ilman muuta oli muuttanut, ei
ollut vielä täysin valmis. Lamppu pöydällä pyrki lepattamaan, ja
aamuisin saattoivat huoneen nurkat olla huurteessa.
Mutta eipä sillä väliä. Kesän tullen saataisiin kaikki kyllä
lopulliseen kuntoon, ja toiseksi häntä vaivasi kalvava epäilys, ettei
hän olisi täällä kovinkaan pitkäaikainen. Olisi jo melkein aika
ruveta katselemaan itselleen uutta sopivaa paikkaa. Sellaista se
sitten on se kadehdittu "maallinen menestys", jos entinen työpaikkasi
menee, niin ala etsiä itsellesi uutta, jos aiot elää. Kaihomielin
hän joskus tuli ajatelleeksi entistä kamariaan, missä oli lämmintä
ja viihtyisää ja missä elämäkin tuntui kuin kulussaan pysähtyneeltä,
mutta mihin hänellä enää harvoin oli tilaisuutta poiketa.
Konsuli Björseth näytti koko Vangenin unohtaneen. Ohjeet olivat
äärimmäisen niukkasanaisia ja kuin puoliväkisin kirjoitettuja,
useimmiten vain herra Johannesenin allekirjoittamia. Mutta sen sijaan
kävi herroja sekä pääkaupungista että muualta, kulkivat, kyselivät,
tiedustelivat ja ihmettelivät, miten tirehtööri tarkeni tällaisissa
huoneissa. Ja Erik Hansen teki kauppoja ja salasi tarkoin sen, mistä
ei ollut täysin varma. Oliko sittenkin niin, että muutamat osasivat
ratsastaa, kun heidät vain asetti hevosen selkään? Toisinaan hänestä
melkein siltä tuntui.
Työväkeensä hän oli tyytyväinen, mutta seudun asukkailla ei ollut
heitä kohtaan hyvä mielessä. He näyttivät vain odottavan päivää,
jolloin tulokkaat lähtisivät. He olivat kovin paljon odottaneet
sahalta, ja nyt tulivat nuo tirehtööri Hansenin tulokkaat ja veivät
kaiken.
Eipä ollut puuttunut vähäisiä yhteenottojakaan, mutta veri ei sentään
ollut vuotanut. Iltaisin oli tapella nahistettu kylän laiteilla ja
vieläpä teilläkin, mutta Erik Hansen oli miehiinsä tyytyväinen: he
eivät hakeneet riitaa, mutta pitivät hyvin puolensa, jos heidän
kimppuunsa käytiin.
– Kylläpähän tasaantuu, kun aika kuluu, ajatteli hän itsekseen, –
ja tulevat tarkemmin toisensa tuntemaan.
Ja kun kevät ehtii kunnolleen, niin tarvitaan miehiäkin enemmän. Saa
sitten nähdä, ovatko nuo niin halukkaita tulemaan. Metsiin ei heitä
ainakaan ilveellä millään tahtonut saada, suomalaisia piti vain
sinnekin lähettää.
Viimein on jo yö, ja elämä alhaalla kylässä, jonne kiemurteleva tie
hänen asunnostaan vie, on vaimennut. Vain muutamista asunnoista
tuikkivat tulet, mutta pian nekin sammuvat, ja ainoa valveilla oleva
on yövartija, joka kiertää lautatarhaa ja tehdasrakennusta. Tuuli ja
pyry ovat vaimenneet, ja kuu pistäiksen esille, koko kylä levittäytyy
kuin tarjottimella hänen edessään.
Tässä on aika niin kulunut, että tuskin on huomannut omia
ajatuksiaan, niitä, jotka ovat kaikkein lähinnä. Joskus ne ovat
olleet kuin kadoksissa, kunnes yhtäkkiä ovat täydellä voimalla
astuneet esiin, ja kaikki ympärillä oleva on ollut vain sisimmän
välttämätöntä säestystä.
– Jos minä olisin pappi tai muu sellainen, jonka ainoana tehtävänä
on vain istua ja järkeillä, ajattelee Erik Hansen, – niin olisin jo
aikoja sitten tullut hulluksi.
Sitten hän nukahtaa raskaasti. Huomenna tulevat uusi metsäpäällikkö
ja sahanhoitaja; millaisia ukkoja nekin mahtanevat olla?

V

– Jos isälläsi on ollut vaikeuksia ja vastoinkäymisiä, niin luulen
varmasti, että tuo tuolla ne osaltaan korvaa, sanoi Erik Hansen
näyttäen sahaa.

Signe Björsethin silmät tummenivat, ja koko olento näytti värähtävän.

– Vaikeuksia, toisti hän, – ja vastoinkäymisiä. Minä en tiedä
sellaisista mitään. Enkä usko, että sinäkään tiedät.
Erik Hansen oli vaiti: ajatuksissa, tahtomatta lausuttu lause oli
saanut rangaistuksensa. Miten nyt tästä kunnialla selvitä! Kun ei
vieläkään ollut oppinut punnitsemaan jokaista sanaansa!
– Signe hyvä, virkkoi hän hellästi. – Kaikki on suhteellista
ja vaikeudet myöskin. Kuinka sinulle, rakas, tultaisiin puhumaan
sellaisia.

– Sinulleko sitten? Oletko sinä lähempi? Ja kuka, sano minulle se!

– Isäsi itse.

– Milloin? Silloinko, silloin kun...

– Niin.

Nuori nainen hypähti pystyyn ja tapaili hengitystään. Silmät
kipinöivät, mutta kasvot olivat kalmankalpeat.
– Ahaa, läähätti hän, – nyt minä vasta ymmärrän, nyt minä
ymmärrän...
Erik Hansen pelästyi, tuijotti naista sanaa puhumatta eikä käsittänyt
koko asiasta mitään. Viimein hän meni ja laski kätensä hänen
olkapäälleen.

– Mikä sinuun nyt meni? kysyi hän hiljaa ja hellästi.

Mutta Signe Björseth ei vastannut kysymykseen. Hän otti käden
omaansa, piteli sitä hetken ja työnsi sitten pois, mutta vastaus jäi
tulematta. Vihdoin hän laski leukansa käsiensä varaan ja jäi silmät
rävähtämättöminä katsomaan eteensä.
– Vai niin, tuli viimein kuiskaten ja katkerasti. – Sinä luulit
siis tulevasi suurrikkaaksi, niin kuin Andreas Björseth aikoinaan.
Tätä ajatuksenjuoksua ei enää ollut vaikea seurata, mutta mies oli
niin tyrmistynyt, ettei saanut sanaa suustaan. Huulet tapailivat
sanoja, ja käsi vavahteli.
Ulkona on kirkas keväinen päivä, ja joki alkaa jo tehdä sulamistaan.
Kuormat liikkuvat ruskeahkoiksi käyneillä teillä, ja melu ja jyrinä
sahalta kantautuu tänne asti. Mutta sisällä, vilpoisessa huoneessa,
tuijottavat nämä kaksi ihmislasta toisiansa silmiin, kuin olisi elämä
ja kuolema ratkaistava.
– Signe, sanoi mies viimein, – myönnä, ettet sinä tällä hetkellä
ole oikein...
– Viisas, niinkö? Ei, poika parka, vika on vain siinä, että minä
tällä hetkellä olen ehkä liian viisas. Luuletko sinä, ettei minulla
ole silmiä, luuletko, etten huomannut, miten kaikki siitä hetkestä
alkaen, jolloin tulit isäni luota, oli sinussa muuttunut. Ja nyt
tiedän syyn.

Erik Hansenin silmät iskivät tulta.

– Jos vain siitä on kysymys, vastasi hän, – niin menköön minun
puolestani vaikka koko homma nurin. Mutta niin kauan kuin isäsi
elää, niin kauan täytyy meidän olla kunniallisia ihmisiä. Minä olen
isäsi palvelija, en ole häneltä äyriäkään varastanut, kuinka sinut
varastaisin.
– Kunnia! Kunniallisuus, mitä ne ovat? Käsitteitä, jotka vaihtelevat
henkilöitä myöten. Korupuheita, niin kuin Josefin puheet Potifarin
huoneessa. Sanonko sinulle, Erik Hansen, mikä on moraalisi mittapuu?
Se on tuo tuolla.

Ja Signe Björseth osoitti sormellaan nurkassa seisovaa kassakaappia.

Miehen katse seurasi tahdottomasti suipon, valkoisen sormen
osoittamaan suuntaan, ja kasvot hehkuivat.
– Tuota en olisi koskaan uskonut, Signe, sopersi hän, – en koskaan.
Vaikka mitä muuta epäilisit, niin olisin toivonut, että minun sanaani
et milloinkaan epäilisi.
– Kun tosiseikat puhuvat toista. Todista puheesi, ja minä uskon
sinua.
Mutta yhtäkkiä Erik Hansen tunsi itsensä kovin vanhaksi
ja väsyneeksi. Olihan hänellä ikääkin, lähellä puolivälin
neljättäkymmentä, ja olihan hän koko paljon puuhannutkin. Ehkäpä
hänen hiuksistaan jo löytyi jokin harmajakin joukosta. Eikö hän
ymmärtänyt rakkauden olemusta, vai miksi häneltä vaadittiin
todistuksia? Todistuksia.
– Signe, minä rakastan sinua, niin kuin minunlaiseni voi, enemmän
kuin osaan sanoakaan, jos sellaista voidaan sanoilla mitata ja
ilmaista. Luulin toimillani ja teoillani osoittaneeni, että
aikomukseni ovat rehelliset ja hyvät. Ymmärrän täydellisesti isäsi
epäilykset. Jos minä olisin konsuli Björseth ja joku metsästä tullut
rupeaisi havittelemaan minun ainoata tytärtäni, niin hän saisi
lähdön. Jumal'auta, millaisen lähdön hän saisi, hän ei olisi enää
päivääkään minun leivissäni. Kuuluu olevan sellaisia sankareita,
jotka ottavat omansa vaikka kiven raosta, niin, ottavat, vaikkapa
hetkeksi, ja sitten jättävät, näyttääkseen, että jotakin ovat, mutta
minusta ei ole sellaiseksi sankariksi. Joku muu voisi sellainen olla,
joku Aage Larsen tai hänen tapaisensa, minä en. Luuletko, etten minä
ole taistellut itseni kanssa ja muka kapinoinutkin. Mutta isäsi on
ollut minulle pelkkää hyvyyttä, enkä voi hänen vanhoja päiviään
murehduttaa, vaikka ehkä me tulisimmekin onnelliseksi. Ja emmekö sitä
lopuksikin ole, kaikkihan on vielä edessäpäin ja Jumalan huomassa.
Hän puhui raskaasti ja hiljaisesti, sanoja tapaillen, mutta pannen
niille painoa, kun ne löysi. Eikö tässä nyt ollut selitystä ja
todistusta tarpeeksi?
– Mitä sinä vielä tahdot, Signe? Pitäisikö minun hypätä koskeen
tai tehdä jokin muu sellainen yhtä uljas kuin hyödytön urotyö? Ei,
kernaamminkin otan eron isäsi palveluksesta, ja silloin olen vapaampi
puhumaan toista kieltä.
Nyt kai oli kaikki sanottu, mitä sanottavaa olikin. Oliko se ehkä
hullusti? Signe Björseth tuli häntä kohden silmät kyynelissä ja
huulet väristen.
– Anna minulle anteeksi, nyyhkytti hän langeten miehen kaulaan. –
Tällainen minä olen enkä sille mitään voi. Aina kun tulee tällaista,
niin muista se ja anna anteeksi.
– Eikö sinun olisi paras mennä kotonasi edes käymään? Katsomaan.
Isäsi on jo vanha mies.

– Menen, rakas, menen, minne sinä vain tahdot.

VI

Pitikö rakkauden olla tällaista, että siihen liittyi kyyneliä
ja tuskaa? Eikö se yhtä hyvin voinut olla reipasta, iloista ja
avokatseista, vapaata kaikesta liiasta huokailusta?
Erik Hansen oli tarkkaillut ihmisiä ympärillään. Heillä ei totisesti
ollut aikaa itkemiseen ja huokailemiseen. Heille on rakkaus leikkiä
ja laulua. Jollakulla kalastajalla tai merimiehellä on kihlattu
morsian, eikä ole pidetty niin erikoista vaaria ajan merkeistä eikä
joudutettu vihkimistäkään. Kun sulhanen palaa mereltä, on morsian
häntä vastassa kapalovauva sylissä. Eikähän siinä sitten ole muuta
kuin papin puheille niin pian kuin ennättää, vaikka selvähän se
asia oli aikaisemminkin. Jos pappi sitten jotakin puhuukin. Eivätkä
toiset puhu mitään, asia on heille niin tuttu, eikä naiminen meidän
kirkossamme sitä paitsi ole mikään sakramentti.
Tapauksia voi ehkä yleistää, mutta jokaisen yksilön kohdalla niillä
kuitenkin on erilainen vivahdus, itkusta nauruun ja mustasta
valkoiseen.
Ja Signe Björseth asui edelleenkin pappilassa, ja päivät kuluivat ja
kevät tuli, mutta lähdöstä ei ollut tullut mitään. Eikä Erik Hansen
enää hennonut ottaa asiaa puheeksikaan.
Sitä taloa, missä Erik Hansen asui, ruvettiin kansan kesken pian
sanomaan "residenssiksi", ja se nimi jäi sille pysyväiseksi.
Se sijaitsi keskellä havumetsää korkean vuoren rinteellä ja
näkyi laajalti yli seudun. Valkeana ja puhtaana se siinä yleni,
korkeammalla kuin kirkon tornin huippu, ja satamaan tulijan silmiin
pisti se kaikkein ensimmäisenä.
Joki on vapaa pitkin matkaa, koivut ovat urvuilla, ruoho viheriöi,
ja maailma on täynnä valoa. Kevät tuo tullessaan vieraita
"residenssiinkin". Ensinnäkin täydessä lastissa ohikulkevan Mary
Björsethin kapteenin, sitten huonekaluja, tarvekaluja ja Teklan.
Mutta ei mitään kirjallisia tietoja konsuli Björsethiltä.
Tämä ei erikoisesti ihmetytä Erik Hansenia, sillä asiat ovat täällä
selvät ainakin joksikin aikaa eteenpäin. Suurempi asia on, minne hän
yöksi ja päiväksi panee iloisen kapteeni Halstensenin. Se taas ei
ollenkaan huolestuta kapteenia, hänellähän on laiva ja niin helkkarin
hieno laiva. Jos jokaisella olisi sellainen salonki kuin hänellä
hytti, niin maailma olisi täynnä onnellisia ihmisiä. Pahus vie,
siellä ei tunnu edes myrskykään, hän luulee totisesti, että siellä on
vieterit alla, jotka pitävät sitä tasapainossa.
– Ellei se vain johdu siitä, että tavallisesti keinun sekä maalla
että merellä, lopetti hän.

– Mitä ylös muuta kuuluu? kysyi Erik Hansen.

– Ukko vanhenee. Näyttää siltä, kuin hän olisi ottanut vauhtia ja
aikoisi iässä saada kiinni Johannesenin, joka jo vuosikausia on
tallustellut paikallaan.

Erik Hansen pudisti miettiväisenä päätään.

– Mutta minä en näe neiti Björsethiä täällä, tokaisi kapteeni
Halstensen kesken kaiken.
– Pitäisikö hänen olla täällä? Ei, hän asuu pappilassa tietääkseni.
Muuten, jos tahdotte, kapteeni, saatan teidät kyllä sinne.
– Ei minulla ole sinne mitään asiaa, kysyin vain kysyäkseni.
Taitavat muuten ruveta horisemaan molemmat ukot. Ovat mukamas niin
levottomia neidin terveydestä, ja minusta nähden häntä ei vaivaa
mikään. Tohtori Wold, tunnette hänet, sanoi minulle juuri toissa
iltana, ettei neitosta vaivaa mikään muu kuin ylpeys ja paha sisu.
– Se minua eniten ihmetyttää, kuinka he hänen täällä, minun
luonani...
– Horinaa vain, tirehtööri. Björsethiä en puhutellut, eikä häntä
enää juuri näekään. Mutta Johannesen tuli luokseni ja sanoi:
Halstensen, kun nyt sivuutatte Vangenin, niin poiketkaa Hansenin
luona ja katsokaa, miten neiti jaksaa, tahtoisin mielelläni kuulla.

Tällaisia siis olivat luulot ja puheet.

Erik Hansenin ensimmäinen ajatus oli heti mennä Vangenin pappilaan,
rientää sinne läpi metsän ja yli peltojen, herätyttää Signe Björseth
ja sanoa hänelle:
– Nyt kuulet. Enkö sanonut oikein pyytäessäni sinua edes käymään
kotonasi.
Mutta kapteenilla oli uusia asioita tulossa, ja ajatus jäi vain
ajatukseksi, ja lopulta hän luopui siitä kokonaan. Ei hän tällöin
uskotellut itselleen, että moiset vaikuttaisivat myönteisesti konsuli
Björsethiin, mutta hänellä oli itsellään puhdas omatunto, ja Signe
Björseth tiesi taas itse parhaiten mitä teki.
Vangenin saha kävi nyt kuitenkin vuorokaudet ympäri, ja se oli tällä
kertaa tärkeintä niin konsulille kuin hänelle itselleenkin.

– Tehkää Vangenista jotakin.

Hän oli tehnyt minkä oli voinut, ja tekisi enemmänkin, kun ehtisi ja
kun kykenisi. Mutta katsellessaan jokea pitkin vuonon suulle soluvia
tukkeja hän tuli ajatelleeksi, minkähänlainen olisi olo, jos olisi
tämän kaiken itse alusta alkaen keksinyt ja luonut eikä vain ollut
panemassa täytäntöön toisen käskyjä ja jatkamassa toisen työtä.
Miettiä vain asiat kokoon, käskeä ja muut tekevät työn, ja rahat
alkavat tulla kuin itsestään.
Mutta tällaisiahan ei nyt ollut aika ajatella. Pian tulisi sekin
hetki, jolloin ensimmäiset laivat alkaisivat saapua vastakorjattuun
satamaan, ja silloinhan saataisiin ensikerran hiukan esimakua siitä,
mitä Vangen tulisi olemaan.
Ja silloin olisi konsuli Björsethin pakko antaa omakätisiä tietoja
tai ehkä saapua itse.

VII

Eräänä päivänä laskee Mary Björseth satamaan, ja siitä astuu maihin
ei konsuli Björseth, vaan herra Johannesen.
Kukaan ei ole tiennyt hänen tuloansa odottaa. Päivä on aurinkoinen,
kuuma ja tyyni. Mainingit vyöryvät viheriäisinä ja hiljalleen
laituria vastaan. Ellei korviin kantautuisi sahan jyminä ja lautojen
räiske, elleivät ihmiset häärisi hikisinä, hiljaisina ja nääntyneinä,
saattaisi luulla, että päivä on sunnuntai.
Herra Johannesen ei ole tunnettu täällä, tämä harmaja, ryhdikäs
herra. Suuria herroja käy täällä harvoin, ja tämä, kuka tietää,
saattaa olla itse herra konsuli. Laiturille kokoontuneet vilkaisevat
häneen kunnioittavasti, jotkut tervehtivätkin.
Mutta herra Johannesen seisoo epätietoisen näköisenä laiturilla.
Hän tuntee itsensä niin yksinäiseksi, hän on ollut konsulin oikea
käsi, he ovat täydentäneet toinen toistansa, ja nyt konsuli ei ole
matkassa. Herra Johannesen ei osaa ajatella ilman konsulia.
– Tuo tuolla vuorenrinteellä on tirehtöörin asunto, neuvoo kapteeni
Halstensen, – ja tuossa herra Johannesen näkee kirkontornin. Sen
takana on pappila.
Niin, hän tietää sen kyllä, kapteeni on jo aikaisemmin neuvonut.
Kiitoksia paljon vain. Mutta hän seisoo nyt tässä muuten ja katselee.
Tämä on aurinkoista, hymyilevää seutua.

– Ennen sahaa tämä oli hyvinkin kaunis, sanoo kapteeni Halstensen.

Arvataan kyllä, tietysti. Herra Johannesen on pannut uuden, välkkyvän
silkkihatun päähänsä ja kulkee hiljalleen kylään päin. Sellaista
hattuakaan ei täällä ole ennen nähty.

Tuleepa viimein häntä vastaan pieni, paljasjalkainen pojanvekara.

– Tiedätkös sinä, poika, missä pappila on?

– Tietysti minä tiedän, vastaa poika vilkkaasti.

– No, tässä on sinulle viisikymmentä äyriä. Juokse heti sinne ja
pyydä, että neiti Björseth olisi ystävällinen ja tulisi tirehtööri
Hansenille. Sano, että se on herra Johannesen, joka pyysi.
Kummallista! Hän on nähnyt Erik Hansenin varttuvan, vähän kasvavankin
ja viisastuvan, tulevan tirehtööriksi. Hän itse on koko ikänsä
pysynyt herra Johannesenina.
Erik Hansen on tänään jo ehtinyt käydä sahalla, lautatarhassa ja
satamassa. Nyt hän on aterioinut ja istuu ja tarkastelee kirjojaan
huoneessa, minne aurinko täydellä voimallaan pääsee paistamaan.
Ilmassa on tupakansavua ja pihkan lemua, ja silloin tällöin kuuluu,
miten lehti kääntyy ja kynä särähtää paperia vastaan.
Silloin ovi temmataan auki, ja Signe Björseth astuu sisään ja heti
hänen jälkeensä juhlallinen herra Johannesen.
Eikä Erik Hansen tahdo ensin uskoa silmiään. Hän katselee tulijoita
niin kuin aaveita eikä edes nouse tervehtimään.
– No hyvää päivää, herra Hansen, tervehtii herra Johannesen ja
yrittää hymyillä. – Eikö täällä vieraita tervehditäkään?
Mutta herra Johannesenin hymy on tällä kertaa valjua ja pakotettua ja
kädenpuristus veltto.
– Istuutukaa toki. Vähemmästäkin voi säikähtyä. Herra Johannesen
katselee ympärilleen. Näyttää kuin hän tahtoisi sanoa jotakin
huoneista, ehkä kysellä jotakin sahastakin, mutta sanoja ei tule, ja
hymykin häipyy ja kuoleutuu itsestään.
– Niin, tällainen on vain asiani, sanoo hän viimein
yksinkertaisesti. – Teidän olisi nyt molempien tultava minun
mukanani. Isäsi, Signe, on saanut halvauksen.

VIII

Täällä ei aurinko paista niin kuumana, ja vihreys pysyy kaukana
kallioitten juurella. Silloinkin kun on kauneinta, silloinkin tuntuu
ilmassa jään ja kylmyyden henkäys, aavistuttaen, että pian tämä on
ohi, ja sitten on haudan pimeys ja läpipääsemättömät usvat.
Kaupungin yllä lepää hiljaisuus, niin kuin jotakin suurta ja
erinomaista odotettaisiin. Jos ja jos konsuli Björseth menee, kuinka
sitten käy? Andreas Björseth, leivän ja rahan isä! Sitten tulee taas
tuollaisten pikkumaisten nylkyrien, pettäjien aikakausi, tuollaisten
Nils Hauanien, jotka eivät käy kauppaa, vaan keinottelevat ja
rikastuvat krouvinpidolla.
Tohtori Wold on matkustanut paikalle eikä anna sen kummempia
toiveita. Tällainen voi kestää, voi viedä hyvinkin pian, ei voi
edeltäkäsin sanoa.
Ja se on kaikki neidin, sen tytönheiskaleen syy. Kuritta kasvanut,
isänsä pidellyt kuin silmäterää, tekee mitä tahtoo. Pitikö nyt niin
ikävystyä, jos isänsä tahtoi pitää luonaan vanhoilla päivillään. Eikö
tuo nyt ollut saanut liikkuakin tarpeekseen. Hurjapäinen ihminen,
aina vain taipaleella, maalla tai merellä. Sen jälkeen konsuli oli
vähitellen vetäytynyt syrjään, sitten se oli tullut, ja tässä nyt
oltiin.
Laiva laskee laituriin, hiljaa ja majesteetillisesti aivan kuin hyvin
kallista lastia kuljettaen. Venäläinen Suchan on vetäytynyt syrjään
ja ankkuroinut kauemmaksi, Mary Björseth tarvitsee paljon tilaa.
Työt satamassa käyvät kuin hiljaisemmalla vauhdilla, käskyjä ja
kehoituksia ei huudeta täysin keuhkoin. Björsethin talo on lähellä,
konsulin pitää saada olla rauhassa.
Signe Björseth ei ole itkenyt, ei ainakaan niin, että muut olisivat
nähneet, hänen kasvonsa ovat ilmeettömät ja kalpeat. Ja kun hän
ensimmäisenä astuu maihin, karttaa hän katsomasta ihmisiä silmiin.
Kun joku häntä tervehtii, ei hän sitä huomaa, mutta monet ne eivät
olekaan. Sitten tulee herra Johannesen, vaihtaa tärkeän näköisenä
muutaman hiljaisen sanan jonkun lähellä olevan kanssa ja jatkaa muita
odottamatta matkaansa. Viimeisenä tulee Erik Hansen kantaen salkkua
kainalonsa alla. Häneenkin iskeytyvät ihmisten silmät, mutta eivät
löydä mitään, kasvot ovat umpimielisen ystävälliset niin kuin aina,
levottomuuden häivähdystäkään niissä ei huomaa. Mikäli sitä ja surua
on ollut, on siihen jo totuttu, eikä sitä aseteta näytteille.
– Siinä ne nyt menivät, ja kun aika täyttyy, perii neiti koko
karonkan. Se on tyly ja ikävä ihminen, ja silloin alkaa virressä uusi
värssy. Ja Johannesenista ja Hansenista tulee tirehtöörejä, ja he
tekevät mitä käsketään.
Onhan pitkin aikaa tiedetty, että joskus tulisi näin käymään,
Kummallista, että se nyt vasta huomataan. Sinä päivänä on kaduilla
ja satamassa vieläkin hiljaisempaa, ja sinä päivänä luodaan vielä
enemmän uteliaita katseita Björsethin talon ikkunoihin.

Tohtori Wold tulee sisäeteisessä heitä vastaan.

– Jaha, sanoo hän jokapäiväisesti, – nyt te siis tulette. Konsuli
voi kyllä puhella kanssanne.

Sitten hän luo terävän, ohimenevän katseen Signe Björsethiin.

– Hm, lausahtaa hän vain kuin itsekseen, ja sitten taas: – Hm,
jaa... Mutta minä en vain olisi sitä uskonut. Niin, Johannesen, te
voitte kyllä myöskin mennä sisään.
Ikkunaverhot, tummanpunaiset, on vedetty eteen, ja auringonvalo
lankeaa niiden läpi. Konsuli Björsethin silmät eivät kärsi valoa.
Huoneessa on tunnelma sama kuin hiilloksen hiipuessa. Se, mitä ulkona
on elämää ja auringonpaistetta, se ei enää kuulu eikä ulotu tänne.
Tohtori Wold painaa oven hiljaa kiinni. On hiljaa liikuttava, hiljaa
puhuttava, ehkä hiljaa ajateltavakin.
Konsuli Björseth on peitteisiin käärittynä nostettu istumaan
lepotuoliin. Hän on ehkä vain raunio entisestään, hänen
ajatusvoimansakin voi olla heikontunut, mutta sitä ei anneta huomata.
Kasvot ovat kalpeat ja niiden toinen puoli jäykkä ja liikkumaton,
mutta hän voi sentään puhua, vaikka hitaasti ja vaivalloisesti, ja
silmissä on kajastusta entisestä loisteesta.
Kun hän huomaa tulijat, huokaa hän hiljaisesti. Mutta silmien
välkkeessä ei ole vihaa eikä soimausta, pikemminkin hyvänsuopaa
uteliaisuutta: kuinka teidän laitanne nyt on?
Kuitenkaan hän ei pitkään toviin puhu mitään, katse siirtyy
tyttärestä Erik Hanseniin ja taas tyttäreen.
– Signe, tulee viimein hiljaisesti, – nyt kai sinä olet hyvin
onnellinen?
Tyttären kasvot tulevat vieläkin kalpeammiksi, ja huulet alkavat
vavista; nyt ei itku ole kaukana. Silmänräpäys vain, ja kyynelet
alkaisivat vuotaa. Mutta hän hillitsee vielä itsensä ja katselee
isäänsä kostein silmin, katselee rukoillen ja pyytäen. Kuinkapa hän
tämän saattoi aavistaa!
Erik Hansen liikahtaa levottomasti istuimellaan. Hän istuu siinä
kuin rikollinen, tuska on hänet pakahduttaa, ja hän tahtoisi jotakin
sanoa, mutta sanat kuoleutuvat huulille. Ei, nyt ei ole oikea aika
selityksiin.
Mutta konsuli ei niitä kaipaakaan. Eihän mitään, mikä kerran on
tehty, saada takaisin. Sovittaminen, eikähän sellaisesta tässä
voi olla kysymys, mitä se on: jonkin asian siloittelemista ja
paikkaamista.
– Meidän ei koskaan ole tarvinnut mitään selitellä eikä pyydellä
anteeksi, jatkoi konsuli Björseth taas. – Eihän olekaan, Johannesen?
Herra Johannesen nyökäytti hartaan näköisenä. Ihminen on
turhanpäiväinen kappale ja kaukana erehtymättömästä, mutta niiden
vuosikymmenien aikana, jolloin hän on Björsethejä, isää ja poikaa,
palvellut, ei hän ole huomannut tapahtuvan sellaista, mitä olisi
tarvinnut pyytää anteeksi.

Konsuli Björsethin silmät välähtivät.

– Hauania kohtaan me ehkä olimme liian täsmällisiä, Johannesen.
Mutta hän hengittää paljon vapaammasti nyt.
Sitten hän taas vaipui mietteisiinsä. Mikä on ihminen, olkoonpa
kuinka rikas ja mahtava tahansa, säätelemään kanssaihmistensä
kohtaloita. Herramme antaa vain pienen viittauksen, ja siinä on
itsekin, ehkä toisen samanlaisen kuolevaisen ansiosta.
– Signe, sanoi hän hetken kuluttua sanomattoman lempeästi, – minä
toivon, ettet sinäkään pyydä anteeksi. Minulla on ollut kyllin aikaa
miettiä asiaa ja olen tullut siihen johtopäätökseen, että minä,
kenties, olisin menetellyt samalla tavalla.
Hiljaisuus, niin syvä hiljaisuus kuin huoneessa olevien ihmisten
hengityskin olisi lakannut kuulumasta. Ja kuitenkin hiljaisuuden yli
soi kuin nyyhkytys, mutta sitä ei kuulla korvin, jokaiselle se kuuluu
kuin sisältäpäin. Eikö kenelläkään nytkään ole mitään sanomista?
Tuhannet ajatukset myllertävät mielessä epämääräisenä kaaoksena,
mutta ne eivät pukeudu sanoiksi. Kukaan ei värähdäkään paikaltaan.
Signe Björseth laskee päänsä pöydänreunaa vastaan, ja hänen hartiansa
nytkähtelevät hiljaa. Onko tämä onnea, vai seisotaanko itse kohtalon
edessä?
Andreas Björseth ummistaa silmänsä, hän on kuin sanottavansa sanonut
ja tahtoo levätä. Mutta pian hän ne jälleen avaa, ja kun hän alkaa
puhua, tuntuu ääni entisestään madaltuneelta.
– Johannesen, puhui hän, – sinun pitää auttaa Hansenia, niin kuin
olemme sopineet. Kauppahuoneen nimeksi tulee Andreas Björsethin
perilliset, siihen sisältyy kaikki. Ja te saatte ruveta supistamaan,
Hansen. Rakennus on teille liian suuri... siitä tulee koko paljon
rahaa, mutta ne voitte käyttää paremmin... Johannesen auttaa teitä,
hän tietää, mitkä haarat kannattavat. Ah, Johannesen, nyt tulet
palvelemaan kolmatta polvea.
Herra Johannesen nyökäytti taas päätään. Hän oli sitä tehnyt ilolla
ja antaumuksella, konsuli sai olla huoletta: kyllä hän katsoo, ettei
keskeytystä tapahdu.
Eikä konsuli Björseth sitä pelkääkään. Hänen harmajansininen
katseensa kulkee toisesta toiseen ja pysähtyy viimein kuin naulittuna
Erik Hanseniin, totisena ja rävähtämättömänä.

– Teistä se siis tuli, mutisee hän itsekseen, – kuka olisi uskonut.

Sitten kovemmin:

– Kyllä Signe on hyvä ihminen, vaikka on sellainen kuin on. Mutta
hänellä ei ole ollut äitiä. Menkää nyt, tahdon hiukan uinahtaa.
Aurinko loistaa ja on sydänkesän aika. Mutta elämä ei ole samaa kuin
ennen. Ihmiset kulkevat odotuksissa, ja Björsethin talossa liikutaan
varpaillaan ja kuiskaten. Yhtä aikaa iloa, surua ja odotusta.

IV

I

Erik Hansen laski, laski ja laski. Niin hän oli tehnyt jo monta
kuukautta heittäen vain sydänöiden ajaksi paperit ja kirjat syrjään,
mutta käyden niihin käsiksi jo varhain aamulla.
– Eikö sinulla sitten ole yhtään aikaa minua varten? kysyi Signe
Hansen, syntyjään Björseth.

Mies nosti katseensa, hymähti lempeästi ja istutti hänet viereensä.

– Tiedäthän, lapsi hyvä, sanoi hän osoittaen kirjoja ja papereita,
– että nämä on saatava selviksi. Meille jää yllin kyllin aikaa
toisillemme.

– Sinä voisit antaa Johannesenin hoitaa kaiken tuon.

– Se on kyllä totta. Mutta Johannesen tahtoo pian päästä lepoon
ja rauhaan itsekin. Sitä paitsihan minun itseni on oltava selvillä
kaikesta. Muistathan isäsi: hän ei näyttänyt olevan varma mistään,
ja kuitenkin hänellä olivat kaikki langat käsissään, kaikki, ohuinta
säiettä myöten.
– Niin, isäni, vastasi rouva Hansen miettiväisesti. – Mutta hänhän
oli luonutkin tämän kaiken, mikäli ymmärrän. Sinä saat kaiken
valmiina.
– Juuripa siksi, aikoi Erik Hansen vastata, mutta jättikin
vastaamatta.
Liikkeellä oli niin paljon sivuhaaroja, joista hän ei ollut
aikaisemmin ollut tietoinenkaan, mutta joista, niin kuin hänelle nyt
selvisi, oli paljon enemmän huolta ja vaivaa kuin vastaavaa hyötyä.
Olikohan epähienoa lopettaa ne sellaiset? Hän oli moneen kertaan
aikonut ottaa asian puheeksi vaimonsa ja herra Johannesenin kanssa,
mutta kerta kerralta lykännyt sen tuonnemmaksi. Olikohan hän oikea
mies muuttelemaan konsulivainajan töitä ja suunnitelmia?
– Menetelkää parhaan harkintanne mukaan, oli konsuli Björseth
viimeisillään ollessaan lausunut, – aivan niin kuin minua ei olisi
ollutkaan. Säilyttäkää se, mikä näyttää parhaalta.
Erik Hansen laski kynän kädestään ja jäi miettimään. Silmät
katselivat rävähtämättömästi edessä olevia papereita ja kirjoja ja
niiden kirjoitusta ja numeroita. Ja niistä tuijotti häntä vastaan
kahden miehen, isän ja pojan, elämäntyö, joka oli annettu hänelle
jatkettavaksi.
– Liikeasioissa pitää olla hienotunteinen, mutta tunteellisuus
pettää, pettää ainakin useimmin. Ja omantunnon on käytävä muodollisen
oikeuden edellä, meidän ei ole koskaan tarvinnut käydä oikeutta.
Nämäkin olivat Andreas Björseth-vainajan sanoja.

Nyt Erik Hansen nousi ja alkoi kävellä lattialla edestakaisin.

Vaimonsa läsnäoloa hän ei enää muistanutkaan. Signe Björseth, samalla
kertaa pehmeä ja lämmin ja kylmä ja kirkas niin kuin hiottu timantti.
Miten toisenlaista oli tehdä toisen työtä ja antaa määrääjän kantaa
edesvastuun kuin itse pitää käsissään elämäänsä ja kohtaloansa: se
värisytti ja kauhistutti.

– Mitä sinä oikein ajattelet? kysyi vaimo.

Mies näytti miltei säikähtävän, katsoi häneen pitkään ja
ilmeettömästi kuin unessa, kasvojen pysyessä liikkumattomina.

– Tiedätkö sinä, miten paljon sinulla oikein on?

– Meillä, tarkoitat.

– No, meillä sitten. Tiedätkö?

– En, enkä haluakaan tietää. Eikä se minuun ylimalkaan kuulukaan.

– Mutta kai sinun pitää se tietää.

– Pyydän päästä siitä. Sinä pidät vain huolen siitä, että saamme
elää kuinka tahdomme ja ettei meiltä mitään puutu. Siinä kaikki.

– Mutta miten tämä kaikki on meille tullut.

– Perineet, luonnollisesti. Miksi vaivaat minua tuollaisilla?

– Sanon sen sinulle, Signe. Vaihtaisin niin kernaasti nykyisen osani
asemaani vuosi sitten. Meillä olisi silloin elämä kädessämme, jos
niin voi sanoa pienempänä, mutta eheämpänä. Uutteran päivän jälkeen,
jonka voisin täysin hallita, seuraisi rauhallinen, viihtyisä ilta.

– Arveletko, ettei isäni elämä ollut eheää?

– En. Mutta hän oli tähän asemaan syntynyt, katso. Minulla taas on
tässä edessäni kokonainen maantieto, geografia. Saksaa, Hollantia,
Englantia, Skotlantia, Suomea. Nimiä, joista en ole milloinkaan
kuullutkaan. Jono myymälöitä, sivukonttoreita, laivoja, saha. Minne
minä näiden kanssa joudun?
– Minä en tiedä. Olen sinun vaimosi, mutta en liikekumppanisi.
Joku toinen olisi sinun asemassasi kiitollinen. Polvilleen asti
kiitollinen.
– Niin, jatkoi hän mietittyään, – en voi sinulle neuvoa muuta kuin
sen, että ellet voi tätä kaikkea hallita, niin koeta muuttaa rahaksi
ja eletään koroilla.
– Me, nuoret ihmiset! Elää koroilla ja elää tyhjää, sisällyksetöntä
elämää odotellen auringon nousua ja taas laskua. Johannesen siihen on
oikeutettu, Ross myös ja ne sellaiset, mutta emme kai me.

Signe Hansen nousi ja asetti kätensä miehensä olkapäille.

– Eihän tämä minun syytäni ole, Erik rakas, sanoi hän kyyneleisesti
hymyillen. – Mutta parempihan on näinkin, kuin että meillä ei olisi
mitään. Saat koettaa Johannesenin kanssa järjestää miten parhaiten
taidat. Minä tahdon vain rakastaa ja olla rakastettu, sinun elämäsi a
ja o, kaikki.
Ja ulkona oli kirkas kesä ja auringonpaistettapa satamassa oli elämää
ja liikettä, mutta Andreas Björsethin vävy ja perillinen oli saanut
niin kädet täyteen, ettei hän tiennyt mistä päästä aloittaa.
Tuskin olivat viimeiset lapiolliset maata kumahdelleet Andreas
Björsethin maallisten jäännösten päällä, kun vihkiminen jo oli
seurannut.
Rannikolla oli kuin ihmiset olisivat hetkeksi jähmettyneet keskellä
jokapäiväisiä askareitansa. Mitä tämä nyt oli! He olivat kuulleet
puhuttavan jostakin englantilaisesta, jostakin Malonesta. Tirehtööri
Hansenia oli mainittu vain ohimennen, osaksi leikillä, osaksi
arvaillen. Ja nyt!
Kirkko oli ollut väkeä ääriään myöten täynnä, eivätkä kaikki olleet
kirkkoon sopineetkaan. Ensinnäkin kaupungista, ken vain kynnelle
kykeni, sitten tuulen ja meren puremia kalastajia ja merimiehiä,
välikauppiaita juhlatakeissa läheltä ja kaukaa, ja yli kaiken herra
Johannesen harmaine poskipartoineen ja välkkyvine sankalaseineen,
korkeana, tyynenä ja hallitsevana.
– Nyt, Herra, sinä lasket palvelijasi rauhaan, oli hän itsekseen
ajatellut ja muillekin sanonut.
Mutta herra Johannesen ei ollutkaan niin vain päässyt rauhaan, nyt
vasta hänen kaikkitietäväisyyttään ja kaikenpuolista perehtymystään
tarvittiin.
– Kuinka on mahdollista, olivat ihmiset keskenään puhelleet, – että
näin pian hautajaisten jälkeen...
– Sanotaan konsuli-vainajan toivomuksen olleen, että vihkiminen
tapahtuisi vasta kuoleman jälkeen.

– Miksikähän?

– Emme tiedä. Konsuli Björseth oli monessa suhteessa eriskummallinen
mies.
Vihkimisen ajaksi oli Tekla tullut kaupunkiin, ajoissa perehtyäkseen
uuteen talouteen. Värittömin kasvoin ja kuivin, rävähtämättömin
silmin hän oli seurannut toimitusta. Mahtaisiko Erik Hansen häntä
huomatakaan? Ei, mies oli kuin kokonaan muualla, kuin hän ei ketään
näkisikään; vasta silloin, kun neiti Björseth herra Johannesenin
saattamana oli ilmestynyt käytävälle, olivat hänen kasvonsa
värähtäneet.

Eikä Signe Björsethillä ollut ollut huntua.

Miksi? Ehkäpä se ei sopinut näin heti isän kuoltua. Mutta pää oli
jäykästi pystyssä, ja hän oli ollut kauniimpi kuin koskaan ennen.
Ja siinä oli ollut Erik Hansen, kalpeana ja satojen katseiden
läpitunkemana, hän, joka nyt tulisi olemaan se mikä Andreas Björseth
oli vielä vuosi sitten.

– Mitä saamme hänestä odottaa?

Mitään häitä ei ollut pidetty, luonnollisestikaan. Kuitenkin oli
Tekla tahtonut antaa pienen lahjan, eikä hän itsekään tiennyt, miten
lopulta oli joutunut silmätyksin Erik Hansenin ja Signe Björsethin
kanssa.
– Tässä olisi tämä tuoppi, oli hän sanonut, – se on se, josta
ensikerran joit Ruijaan tultuasi.

– Mutta, hyvä ihminen, kuinka olet tämän saanut käsiisi...

– Se on ollut minulla siitä asti... katso, siinä on vielä sama lovi
reunassa ja valkoinen pilkku kyljessä... tiedä, miten se oikein jäi
mieleeni...
– Kiitoksia oikein paljon, sydämelliset kiitokset, mutta en minä
oikein käsitä...

– Pidä se vain, minä luulen, että sillä on onni mukanaan.

Ja sitten Tekla oli kiiruhtanut tiehensä huomaamatta, miten nuoren
rouvan kasvoille nousi helakka puna ja miten hänen silmänsä
leimahtivat.

Mutta Erik Hansen oli asettanut tuopin pöydälleen.

– Pidetäänpä vainenkin tallessa, oli hän lausahtanut. – Eikö
isälläsikin, Signe, ollut pieni ennakkousko onnenmerkkeihin ja
tunnustähtiin?
– Saattoi kyllä olla, mutta ei talismaneihin, tietääkseni. Muuten
minä en tahdo käsittää, että palvelusväki sinuttelee sinua.
– Hm. Minä olen sentään aikoinani tarvinnut häntä paremmin kuin hän
minua, ja hän on minua uskollisesti palvellut kuusitoista vuotta.
Tiedät sen erinomaisen hyvin, rakkaani. Niin etten minä mielelläni
enää tällaista kuulisi.
Erik Hansen havahtuu mietteistään. Taas on hänen huomaamattaan iso
kappale päivää haipunut iankaikkisuuteen eikä ole enää otettavissa
takaisin. Ja hänenhän piti mennä neuvottelemaan ja päättelemään herra
Johannesenin kanssa.
Ah, tässä hän nyt istuu ja harkitsee asioita saman pöydän ääressä,
jonka luona Andreas Björseth vuosikymmenet on miettinyt muille
tuntemattomia asioitansa. Ne asiat ovat nyt hänen käsissään, hänen on
ne päätettävä ja ratkaistava. Ne ovat hänen asioitaan.

– Minun! Minä, Björsethin kauppahuoneen kolmas omistaja!

Huoneet hänen ympärillään ovat laajoja ja ihania, vaikkakin matalia.
Tällainen on siis Andreas Björsethin, suurrikkaan, koti ollut. Ja hän
kulkee siinä kuin isäntä talossaan, kuin Andreas Björseth itse. Ja
tuolla, kolmen huoneen takana, on se konttori, jonne hän kuusitoista
vuotta sitten tuli arkana, viluisena, työtä ja ruokaa pyytäen.

Erik Hansen säpsähtää.

Eikö hänen nyt pitäisi tuntea ylitsevuotavaa onnen huumaa,
sykähdyttävää, kaiken yli soivaa rakkautta vaimoaan, Signe
Björsethiä, kohtaan, häntä, joka kaiken tämän hänelle on
lahjoittanut! Ja sen sijaan hän istuu tässä laskeskellen,
suunnitellen ja vain kaukaista, viileää kiitollisuutta tuntien.
Hänen katseensa kääntyy vaaleanharmaalle taivaalle. Sieltä, sieltähän
kaikki kuitenkin lopultakin on lähtöisin, ja toimimmepa me ja
hosuimme miten tahansa, vaivaisia tahdottomia välikappaleita olemme.
Mutta herra Johannesenin kanssa hän ei tänään ehdi neuvotella. Sen
sijaan hän menee hakemaan vaimoaan.
– Signe, sanoo hän. – Muistatko iltaa hiukkaista ennen kuin lähdin
käymään Suomessa? Ulkona on nyt aurinkoista ja tyyntä. Emmekö mene
kulkemaan sille tielle, jolla kuljimme silloinkin? Mutta sinun on
pidettävä kasvosi vasten aurinkoa. Silloin sinä olet kaikkein paras
ja kaikkein lempein Signe Björseth.

II

Kun Erik Hansen ja herra Johannesen viimeinkin tulivat ratkaisevaan
päätökseen, oli syksy jo käsissä. Miten kesä olikin mennyt,
livahtanut päivä päivältä, niin ettei ollut huomannutkaan! Joskus oli
Eerik Hansenin sydäntä kirveltänyt, ja kuitenkin hän oli ollut työssä
miltei herkeämättä.
– Saa kai joskus suoda itselleen muutaman päivän tai viikon levon
niin kuin muutkin ihmiset, oli hän tuskastuneena ajatellut ja
koettanut öisin paikata sen, mikä päivällä oli laiminlyöty. – Ei
suinkaan tuo nyt ole synti eikä edes erinomaisempi asia, jos minä
jonkin ajan, muutaman viikon tai kuukauden, en ainoastaan tunne
olevani onnellinen, vaan myöskin nautin siitä, että sitä olen.
Niin, saahan näin ajatella, yksinkertaisesti ja asiallisesti. Sillä
toiselta puolen tuli kuitenkin vastaan kuivasti ja tinkimättömästi:
– Hoida leiviskäsi, jonka saamisessa sinulla ei ole osaa eikä arpaa.
Se on sinulle vain taivaallinen laina eikä mitään muuta.
Mutta miten hoidetaan oikein ajallinen, maallinen leiviskä, jonka
koi syö ja ruoste raiskaa? Jakaako kaikki niille, jotka ovat
alaspainettuja, sorrettuja ja solvaistuja, joilta puuttuu elämän
välttämättömimmät mukavuudet, ja alkaa elää niin kuin hekin, tosin
varmemmasti ja korkeammalta, mutta otsansa hiessä ja kiitollisuudella
nauttien jokapäiväisen leipänsä. Toisin sanoen: panna itselleen
hiukan syrjään, kaiken varalta, niin kuin Ananias ja Safira
varastivat Herralta.
Erik Hansen pudisti päätään. Ei, konsuli Björsethin tarkoitus kai
oli ollut, että omaisuus hänen käsissään kasvaisi, tulisi rannikon
kaikkein määräävimmäksi tekijäksi, siksi, jonka ympärillä koko elämä
kieppuisi vielä enemmän kuin tähän asti, jonka rinnalla pankki,
monen miehen yhtymä, kalpenisi, josta satojen ja tuhansien ihmisten
hyvinvointi ja jokapäiväinen olemassaolo riippuisi, joka rankaisisi
ja joka palkitsisi aina asianhaarojen mukaan ja senkin mukaan, kuinka
muutkin hoitaisivat leiviskänsä. Mutta oliko se oikein!
Sinä päivänä Erik Hansen ensikerran menee konsuli Björsethin
kassakaapille, sille, jossa säilytettiin käteisiä rahoja ja
arvopapereita. Hän katselee kuin peläten sen kolmea lukkoa, ja
avainkimppu helisee hänen kädessään. Koko laitosta on hän tähän asti
melkein kammoen kiertänyt, Johannesen on saanut siellä askaroida sen,
minkä tarve on vaatinut, ottaa sieltä ja panna sinne, ja heti hän on
tuonut avaimet takaisin erinomaisen kunnioittava ilme juhlallisilla,
vanhoilla kasvoillaan.
– Konsuli Björsethillä oli jokin erikoinen lipas, missä hän säilytti
näitä avaimia, kun ei niitä tarvittu. Mutta en edes minä tiedä, missä
se on. Teidän on keksittävä jokin muu säilytyspaikka, kauppias Hansen.
Avaimet helisevät Erik Hansenin kädessä. Hänellä ei nytkään
ole kaapilla mitään tekemistä, mutta joskus sinne kuitenkin on
katsottava, on pakostakin. Aika tulee, ja voi tulla hyvinkin pian,
jolloin herra Johannesen ei enää ole rahainvartijana.
Kuitenkin hän empii, ennen kuin pistää ensimmäisen avaimen reikään.
Tunnelma on samanlainen kuin hän olisi menossa toisen kukkarolle
tämän tietämättä, varkain. Vihdoin raskas ovi kääntyy kuin huoahtaen,
edessä on kirkas rivi raudoitettuja lokeroita ja lippaita. Ei, edes
Signen pitäisi olla tässä.
Ja silloin hän siinä onkin, tullut huoneeseen hiljaa, huomaamatta,
kasvot totisina.
– Oh, Erik, sanoo hän hiljaisesti, – yhä sinä vain tuon tuollaisen
kanssa. Yhä vain tuollaisen kanssa, niin kuin sinun jo huomenna olisi
kuoltava. Enkö minä sitten ole mitään, onko tuo kaikki? Numerot ja
kirjat ja asiapaperit ja tuo teräksinen kaappi?

Ääneen tuli melkein kova sointi. Erik Hansen tunsi kalpenevansa.

– Ei, mutisi hän, – mutta kuinka paljon parempi olisi, kun niitä
ei olisi, numeroita, rahaa ja kaikkea tätä. Kun isäsi vielä istuisi
tässä huoneessa pöytänsä ääressä ja minä siellä... entisessä
konttorissani. Ja sinä siellä minun kanssani.
– Kuule, sanoi hän sitten äkisti. – Käsketään heittää tuo kaikki
mereen.

– Kenelle siitä olisi hyötyä?

– Jaetaan sitten niille, joilla ei ole mitään, jotka ovat
samanlaisia vaivaisia kuin minäkin olen ollut.
– Ei se riittäisi kaikille. Ja minä luulen kyllä, että meille tulee
paljon tekemistä heidän kanssaan.

Mies istahti ja kätki päänsä käsiinsä.

– Minä en voi, en voi, jupisi hän. – Hyvä Jumala sentään, tuo
helinä ja kilinä ja loisto ei tee minulle hyvää. Minua pyörryttää
tämä kaikki.
Signe Hansen katselee miestään tyrmistyneenä. Mutta viimein hän
vaisusti hymyilee ja ottaa hänen päänsä käsiensä väliin.
– Sinä olet sairas, sanoi hän lempeästi. – Sinulla on kuumekin.
Silmäsi hehkuvat, ja kasvosi ovat tulipunaiset. Tule, sinun on
mentävä levolle.

– Nytkö, nyt keskellä päivää?

– Niin, nyt. Nyt juuri. Tule, minä olen sinulle oikein hyvä.

Toiset näivettyvät ja kuihtuvat köyhyydestä, toiset hermostuvat ja
rasittuvat rikkaudesta.
Päiviä kului. Kauppias Hansen kulki omia teitään, eikä kukaan
rohjennut ottaa selville, mitä. Yhtäkkiä hän saattoi mennä
lähikyliin, tulla esille jostakin turvekattoisesta mökistä tai seisoa
kadun kulmassa keskustelemassa Amtstidenden toimittajan kanssa.
Mutta eräänä aamuhetkenä oli pihamaa väkeä täynnä. Voi, minkälainen
kokoelma se oli. Siinä oli miestä ja naista, nuorta ja vanhaa,
lappalaista, suomalaista ja norjalaista, siinä oli rikkonaista
vaatetusta ja hiljakkoin ostettua pyhäpäiväketinettä. Siinä löyhkäsi
yksi viinalle ja oluelle, kun toinen puhui Jumalasta ja hänen
johdatuksestaan.

Tekla hyökkäsi saliin.

– Rouva, huusi hän. – Siellä on pihamaa täynnä ihmisiä, ja he
sanovat, että kauppias on heidät käskenyt.

– Jos hän on heidät käskenyt, niin käskekää heidän odottaa.

– Luvallanne puhuen, rouva, minä en luule, että asiat ovat oikein.
Kauppias riitelee sinisessä kamarissa herra Johannesenin kanssa.

– Riitelee herra Johannesenin kanssa!

Ja sinisessä kamarissa, siellä, missä on kassakaappi!

Signe Hansen syöksähti pystyyn.

– Erik! Oletko sinä kutsunut nuo ihmiset tänne?

– Olen, vastasi hänen miehensä outo ilme kasvoillaan, ja herra
Johannesen oli pelästyneen näköinen.

– Ja mitä varten?

– Aion pitää heille puheen.

– Puheen! Aiotko sinä pitää puheen?

– Totta kai! Ja antaa heille vähän rahaa. Heillä ei, minä tiedän
sen, ole sitä koskaan riittämiin. Jotakinhan iloa heillä pitää olla,
koska minullakin.
Rouva Hansen ja herra Johannesen katselivat toisiaan kalpeina ja
neuvottomina.
– Etkö antaisi herra Johannesenin järjestää asiaa? kysyi rouva
Hansen viimein.
Kauppias helskytteli avainnippua kädessään, vihdoin hänen kasvonsa
kirkastuivat, ja hän heitti nipun herra Johannesenille.
– Ehkä niin onkin parempi, huoahti hän. – Johannesen, te teette
minulle sen ystävällisen palveluksen, että järjestätte väkijoukon
tuolla ulkona.

– Ah, Signe, kuiskasi hän sitten. – Oli oikein hyvä, että tulit.

Mutta herra Johannesen pistäytyi kaapilla ja riensi nopeasti ulos
asettuen portaille. Hän oli taas oma itsensä. Ja väkijoukko ryhmittyi
hänen ympärilleen.
Niin, kauppias Hansen tahtoi vain hänen kauttaan kiittää kaikesta
uskollisuudesta, mitä konsuli-vainajaa kohtaan oli osoitettu, ja
toivoi, että se jatkuisi hänen osalleen. Sitä varten heidät oli
kutsuttu. Ja osoitteeksi siitä oli kauppias käskenyt jokaiselle jakaa
viisikolmatta kruunua. Se hänellä vain oli sanomista.
Eikä Erik Hansen kuullut hyväksymisen mutinaa eikä katkonaisia
eläköön-huutoja. Hän oli ruumis hehkuen vaipunut uneen, pää Signe
Björsethin sylissä.
Herra Johannesen seisoi heidän edessään epätietoisen näköisenä
avainkimppu yhäkin kädessään. Entinen Signe Björseth osoitti päällään
miestään.

– Hänelle ne kuuluvat, herra Johannesen, kuiskasi hän.

III

Erik Hansen herää. Ja on talvi.

Ulkona käy kova tuuli, ikkunalistat vikisevät ja nurkat soivat,
vuodetta vastapäätä olevasta ikkunasta näkee, miten lumi kiitää
melkein vaakasuorina, vihaisina viivoina.
Hän on vanhassa, tutussa huoneessaan. Sama vesikarahvi lipaston
päällä, samat yksinkertaiset huonekalut, samat riepumatot lattialla,
sama ympäristö.
Onko kaikki sitten ollut unta? Missä on se käytävä, joka vei ovelta
kuoriin, missä on Andreas Björsethin teräksinen kaappi, joka sisälsi
koko amtin ihmisten kohtalot?

Ja missä on Signe, ihana Signe Björseth?

– Tässä minä olen.

Sanat tulevat hiljaa ja arastellen.

– Missä nyt olemme?

– Entisessä kodissasi. Ja nyt on joulukuu.

– Joulukuu?

– Niin. Olet ollut kovin sairas. Muistamaton.

Mies ummistaa taas silmänsä. Sairaus, se on naismainen olotila.
Maata mitään tekemättä, saada osakseen sääliä ja huolenpitoa,
olla jonkinlaisen huomion esineenä. Maata siinä avuttomana ja
surkeana. Ah, toista ovat kalastajat, merimiehet, sotamiehet.
Jäävät joskus sille tielleen, kuolevat keskellä töitänsä. Ei mitään
tauteja, ei mitään voivotuksia, ei mitään voimattomuudentiloja eikä
avuttomuuksia. Sinne jäävät, sielukellot soivat – ja kaikki on ohi.
Täydellisiä, miehiä kerrassaan: kuolemattomat sielut aina reilassa ja
erinomaisessa kunnossa.

Kuluu päiviä, viimaisia, kylmiä päiviä. Erik Hansen kysyy:

– Kuka on hoitanut liikkeen?

– Herra Johannesen.

– Kaikki on mennyt hyvin?

– Arvatenkin, en tiedä.

– Entä miksi olemme täällä?

– Lääkäri piti sitä parhaimpana.

– Aivan niin, sanoo Erik Hansen mietittyään ja hyvin pitkään.
– Minä en muistanut, ettet sinä kestänyt sumua ja talvea siellä
ylhäällä.

Signe Hansen hymähti surunvoittoisesti.

– Siitä tuskin on kysymys, aikoi hän sanoa. Mutta mitään hän ei
sanonut.
Sitten tulee sekin päivä, jolloin Erik Hansen on jaloillaan, istuu
vanhan työpöytänsä ääressä ja katselee kadulle niin kuin niin monta,
monta kertaa ennenkin. Ja tohtori Wold tulee häntä tervehtimään.
– No, mitä minä sanoin! huudahti hän jo ovelta. – Siinä te nyt
istutte, terveenä kuin oinas. Minut käsketään teille, ja minä
vastaan, ettei se sen erinomaisempaa ole, tunnen miehen siksi hyvin.
Matkustan kuitenkin. No, asia oli aivan sama kuin jos Ross, tämä
vanha saituri, olisi korttipelissä menettänyt viimeiset äyrinsä ja
paidan kaupanpäällisiksi, sama asia, mutta päin vastoin. Siispä
annoin vain seuraavan määräyksen: siirtäkää te, hyvä herrasväki,
kauppias Hansen vanhaan, tuttuun rakennukseen, niin kuukauden
kuluessa on asia ennallaan. Olen vanha mies, herra Hansen, nähnyt
ihmisiä kuolevan ja syntyvän ja lisäksi kaikennäköistä muutakin,
mutta jos minä jonakin aamuna heräisin samassa asemassa kuin Andreas
Björseth, kunnioitettava muistossa, niin minä hyppäisin Papinjärveen.
Tohtori Wold oli puhelias, Erik Hansen kuunteli silmät pyöreinä.
Mitähän hän vielä saa kuulla, onko hän ehkä ollut hulluna?
Mutta tohtori oli jo pääsanottavansa sanonut ja veteli muutamia
savuja tupakastaan.
– Luonto ei kärsi äkillisiä hyppäyksiä, sanoi hän sitten. – Ei
varsinkaan huikeasti ylös. Mutta te olette tyly ja asiallinen mies,
kauppias Hansen, te tulette kyllä aseman herraksi.

– En oikein ymmärrä teitä, tohtori Wold.

– Tarkoitan vain sitä, että portaitahan meidän itsekunkin on
kiivettävä, uutterasti ja seikkaperäisesti. Mutta viimeinen oli jo
harppaus, sellainen että huikaisi, kauppias. Ei ole kumma, että alkoi
väsyttää.

Sitten tohtori Wold nousi ja kätteli.

– Terve nyt sitten taas, lopetti hän, – ja käykää katsomassa.
Muuten: te puhuitte pirusti tyhmyyksiä sairaana ollessanne... Gunni
Hjelm-vainajasta... hm. Älkää enää sitä tehkö.
Gunhild Hjelmin, hänen, joka oli maatumassa mullaksi, kerran hänen
täytyi tulla esille.
Sisällä huoneissa on lämmintä ja kodikasta, ulkona on pakkanen ja
tyyni, ja tähdet alkavat syttyä taivaalle. Laiturit ovat täynnä
laivoja, mutta sittenkin on satamassa hiljaista. Odotetaan joulua.

Signe ottaa hänet puheeksi, arkaillen ja aavistellen.

– Rakastitko sinä häntä paljon?

– Sinä kysyt sitä?

– Niin, mutta sinun ei ole pakko vastata. Sinä hourailit vain
hänestä. Minä istuin vierelläsi, valvoin yöt ja päivät, mutta minun
nimeäni et maininnut kertaakaan.
– Voinko rakastaa tähteä tuolla taivaalla tai auringonsädettä, joka
illan tullen haihtuu?

– Piditkö sinä Gunni Hjelmiä niin pyhänä?

– Kukapa ihminen on pyhä. Mutta äärimmäisyyteen asti hyvä voi olla.
Ja hän oli hyvä. Aina, jatkuvasti, kaikille. Kehdostaan sinne asti,
missä nyt on.

– Sano, ajattelitko häntä minun asemaani, vaimoksesi?

– Ajattelin, mutta en niin kuin sinua.

– Luulen ymmärtäväni enkä sittenkään ymmärrä. Kajositko häneen,
suutelitko häntä?

– Voiko varjoa suudella ja siihen kajota.

– Niin, ei! Tiedän sen.

– Miksi siis kyselet?

– Ja kuitenkin, kuitenkin olin jo silloin osunut tiellesi. Jospa
tietäisit miten hupsu olin. Mutta sinä et edes ajatellut minua
koskaan.
– Missä on omatuntosi, Signe? Minä ajattelin, mutta karkoitin ne
ajatukset.
– Syy on minun, tunnustan sen. Ja kuitenkin sinun olisi pitänyt
itsestäsi tuntea...

– Uskalsinko minä mitään tuntea.

– Ja miksi et olisi uskaltanut?

– Sinä olit rikas, ja rikkailla ihmisillä on oikkuja, joita
ei muilla ole oikeutta itsessään kasvattaa. Olinko minä mies
harkitsemaan ja ymmärtämään mikä oli totta, mikä leikkiä. Mitä minä
uskalsin uskoa? Sinä annoit minulle näpsäyksiä, ei, et näpsäyksiä,
vaan iskuja, ja niitä en tahtonut saada. Gunni Hjelm-vainaja, ja
hänestä emme enää koskaan puhu, hän oli yhtä tosi kuin hauras.
Signe Björseth nousi, ojentautui koko pituuteensa, valkeat kädet
puristautuivat nyrkkiin, ja silmät salamoivat.
– Ah, huohotti hän, – kunpa minä saisin hänet ylös, ylös
haudastaan...

– Kenet?

– Gunhild Hjelmin.

– Miksi? Hänenhän lienee hyvä siellä, missä on.

– Niin, mutta hän on rakastanut sinua, yrittänyt viedä sinut
minulta, vaikka hyvin tiesi, että minä... Sanoinhan sen hänelle,
annoin ainakin ymmärtää...
Erik Hansen katseli vaimoaan kasvot valkeina, kauhistunein,
rävähtämättömin silmin. Hänestä tuntui, kuin hänelle olisi äkkiä
selvinnyt jotakin uutta kaiken entisen lisäksi.

– Vai niin, vastasi hän sitten raskaasti, – vai niin.

– Koskiko se sinuun? kysyi Signe Björseth.

– Mikä?

– Minkä sinulle äsken sanoin.

Tällä hetkellä tuntui miehestä siltä, kuin hän olisi vain se entinen
Erik Hansen ja tuo tuossa hänen lähellään Signe Björseth, sama Signe
Björseth kuin vuosia sitten, jonka suhteen tuli olla erikoisen
varovainen.

– Ei, naurahti hän, – miksi se minuun koskisi.

– Minä en jaksa, minä en jaksa ajatella Gunni Hjelmiä ja sinua yhtä
aikaa. Molempia kyllä erikseen, mutta en yhtä haavaa.
Erik Hansen voisi kysäistä: – Kuka on sitten pyytänyt ajattelemaan?
Mutta hän ei kysy mitään. Hän voisi myöskin kysyä: – Olenko minä
tiedustellut sinun entisyyttäsi? Enkö minä kohteliaasti seurannut
sinua tapaamaan sulhastasi, Archibald Malone kai hänen nimensä oli,
Vangeniin? Mutta hän ei kysy sitäkään. Kuka on se, joka vartioi
toisen omaatuntoa, kuka sanoo edeltäkäsin, mitä tulevaisuus tuo
tullessaan.
Alkaa selitellä! Ruveta Teklasta, viivähtää vaikka hetkisen Thomasine
Larsenissakin, käsitellä Gunhild Hjelm seikkaperäisesti, turha ja
tulokseton vaiva. Tähän vain oli tultu: hän rakasti Signe Björsethiä,
tuota naista tuossa, sellaisena kuin hän tuossa istui, kuin omaa
itseään, enemmän kuin omaa itseään. Kaikki muu oli jäänyt taemmaksi
niin kuin uni, joka joskus on nähty. Puhuminen oli aivan turhaa.
Sekunnit pitenivät minuuteiksi, ulkona vinkui tuuli, mutta sisällä
olisi voinut kuulla sydänten sykinnän.

– Sano jotakin, Erik, Erik Hansen.

– Minulla ei ole mitään sanomista.

Signe Björseth katseli, katseli häntä kauan ja oli näkevinään
jotakin, sen, mitä mies itsessään ajatteli, ja yhtäkkiä hän kietoi
käsivartensa hänen kaulansa ympärille.
– Kun kevät tulee, niin muutamme täältä pois, Vangeniin, kuiskasi
hän. – Eikö niin? Sinne, missä metsät ovat suuremmat, vuono
ystävällisempi, tunturit korkeammat. Muistathan ne, korkeat tunturit?
Erik Hansenin kasvoille nousi hymy samassa kadotakseen. Hän muisti
kylläkin korkean vuoren ja Archibald Malonen.

Vaimo näytti taaskin arvaavan hänen ajatuksensa ja säpsähti.

– Ah, sinä luulet, että minä rakastin häntä, jatkoi hän melkein
hengästyneenä, – mutta se ei ole totta.

– En ole sinulta mitään kysynyt enkä halua mitään tietää.

– Mutta sinun olisi pitänyt ja sinun pitäisi kysyä.

– Miksi?

– Että tulisi selvyys.

– Mitä me enemmällä selvyydellä. Sinä rakastat minua ja minä sinua.
Eikö siinä jo ole selvyyttä?

– Ei. Sinulle tullaan kertomaan kaikenlaista, saat uskoa sen.

– Minulla on valta tukkia kertojain suu.

– Niin, Erik, mutta parempi, että tiedät sen jo valmiiksi. Minulla
on ollut paljon ihailijoita, minä olen antanut lähennellä itseäni
ja suudellakin itseäni. Mutta usko minua, minä en ole ollut itse
mukana. Se oli minusta vain mielenkiintoista ja suurenmoista, ja
kuitenkin oli aika, jolloin en ollut voida katsoa isääni silmiin.
Enkä sittenkään ole ketään rakastanut, en yhtään ketään paitsi sinua
jo silloin, kun et välittänyt minusta mitään.
Erik Hansen tuntee pistoksen rinnassaan, ja hänen silmiinsä nousee
kuin sumua. Mutta hän sulkee vaimonsa syliinsä.
– Näillä tällaisilla, sanoo hän lempeästi, – et saa vaivata itseäsi
etkä minua. Nyt minä hetkeksi menen.

– Minne? Ja juuri nyt?

– Konttorin puolelle. Muutenhan ne tulevat siihen käsitykseen, ettei
liikkeellä enää päällystöä olekaan.
Ja hän suutelee vielä vaimoansa ja kääntyy ovelle. Mutta vaimo
ei voi olla panematta merkille, että kun miehen kasvot kääntyvät
ovelle, niin niiden ilme muuttuu. Ne käyvät ikään kuin kovemmiksi ja
harmajammiksi, niissä on niin paljon Andreas Björsethiä, että häntä
melkein värisyttää. Andreas Björsethiä, mutta karumpaa ja vähemmän
hiottua, niin kuin graniittinen veistos on marmorisen rinnalla.

IV.

– Konsuli Björseth kysyi minulta kerran: milloin sinä aiot lähteä,
Johannesen? Se oli sen kultakimpaleasian yhteydessä, niin kuin
muistatte, kauppias Hansen. Jos hän nyt eläisi, voisin tyynesti
vastata: nyt luulen työni tulleen suoritetuksi, konsuli.
– Minä luulen sentään, että teillä vielä on kovin paljon
puuhaamista, herra Johannesen.
Herra Johannesen katseli ilmeettömin silmin eteensä. Hänen surunsa
oli kyyneletön, raskas ja hurskas. Ihminen, joka yli viidenkymmenen
vuoden oli ollut hänen elämänkumppaninansa, oli korjattu pois. Sehän
oli ollut odotettavissakin, mutta sittenkin...
Vanha herra nosti käden otsalleen ikään kuin palauttaakseen jotakin
mieleensä.
– En tiedä, sanoi hän vihdoin. – Kun nyt jälkeenpäin ajattelen
asioita, tuntuu minusta siltä, kuin olisin jotakin laiminlyönyt.

– Mitähän se oikein olisi?

– Suoraan sanoen minusta tuntuu siltä, kuin minulta olisi jäänyt
aikaa hänelle liian vähän.
Erik Hansen jäi miettimään. Hänen oma avioelämänsä oli vasta alussa,
mutta useammasti kuin yhden kerran oli hänestä näyttänyt siltä, kuin
liike olisi saanut kärsiä Signen takia ja kuin olisi suorastaan
mahdotonta tasapuolisesti jakaa aikaansa.
– En osaa vastata muuta, herra Johannesen, kuin että elämä vaatii
meiltä itsekultakin veronsa. Ellemme suorita sitä työn muodossa, on
meidän suoritettava se muuten.

Herra Johannesen nyökäytti päätään.

– Ja joka tapauksessa, jatkoi hän, – kun loppu lähestyy, näyttää
koko vaelluksemme jatkuvalta laiminlyöntien sarjalta.
Kun Erik Hansen meni kotiinsa, tunsi hän itsensä alakuloiseksi ja
raskaaksi mieleltänsä. Hän liikkui arastellen ja varoen niissä
huoneissa, missä konsuli Björseth vielä vajaa vuosi sitten oli
isännöinyt, mitkä nyt olivat hänen omaisuuttaan, mutta missä
entisen isännän henki vielä tuntui leijailevan kuin ilmassa. Hän ei
voinut ilman muuta istuutua sen pöydän ääreen, jonka luona konsuli
aikoinaan oli miettinyt asioitansa ja kirjoitellut määräyksiään, ja
konttoripuolenkin hän, milloin kaupungissa oleskeli, oli kerrassaan
jättänyt herra Johannesenin ja hänen apulaistensa haltuun. Hän
ei voinut mukautua asemaansa, kuokkavieras hän tunsi olevansa ja
jollakin ihmeellisellä tavalla taloon tunkeutunut. Minkä hänellä
kirjoittamista oli, sen hän suoritti minkä pöydän nurkalla tahansa,
mutta ei vain konsulin eikä sen, jonka takaa aikoinaan oli muutamalla
sanalla hänenkin elämänuransa pantu alueelle.
– Jos saisimme Johannesenin hoitamaan pääkonttoria, sanoi hän
vaimolleen, – niin ehkä voisimme vakavasti ajatella muuttoa
Vangeniin.
– Ellei Johannesen vain ole liian vanha. Ja pääkonttori on
ymmärtääkseni se, missä sinä olet.
– Leiviskäni on liian raskas, Signe. Rahaksimuuttoa emme voi ottaa
ajatellaksemmekaan. En uskonut näitä asioita näin monisäikeisiksi.
– Annetaan nyt ensiksikin hautajaisten mennä, ehkäpä sitten herra
Johannesenkin voi paremmin järkeillä kanssasi. Tätä taloa emme
luonnollisesti missään tapauksessa myy, mutta supistuksiahan voit
kyllä tehdä, mikäli haluat.
– Niin, mutisi Erik Hansen miettiväisesti. – Vangen lienee sentään
osaltaan minun luomaani. Ja ovathan minulla Berg, Bratt ja Ursfjord.
Todellakin, Signe, Vangenia meidän ennen kaikkea on kehitettävä.
Rouva Johannesenin maahanpaniaisista muodostui tilaisuus,
jota kauan aikaa jälkeen päin muisteltiin. Suomenkieli kuului
ylinnä, kaupunkilaiset ja ystävät näyttivät hukkuvan suomalais- ja
lappalaisjoukkoon. Ketään heistä ei ollut kutsuttu, mutta
suomalaiset olivat tulleet jo päiviä aikaisemmin kalastajalaivoilla
ja rannikkohöyryillä. Lappalaiset olivat tulleet jalkapatikassa
tunturien takaa, monikin äiti kiikuttaen rintalasta komsiossa.
Miksi eivät he olisi tulleet, olihan rouva Johannesen ollut
heikäläinen, elävä uskovainen, kristitty.
Herra Johannesen ei pannut merkille, kuka oli kutsuttu ja kuka oli
kutsumaton; hänen asumuksessaan oli tilaa suurellekin joukolle.
Tänään oli Valborg viimeisiä hetkiä vanhan kotinsa katon alla, vielä
muutamia tunteja ja hän oli siirtyvä puuttomalle ja pensaattomalle
hautausmaalle kaupungin ulkopuolelle. Kaikki säätyrajat olivat
kadonneet. Kun siis joku kalastaja, jonka pyhävaatteetkin tulivat
suolalle ja kalalle, tuttavallisesti laski kätensä hänen olalleen ja
lausui – Jumalan terve, vastasi hän samalla tavalla. Ja kuitenkin
oli suurin osa noista tummapukuisista miehistä ja naisista hänelle
henkilökohtaisesti tuntemattomia. Surussaankin hän liikkui kuin isä
heidän joukossaan, kookkaana, harmajana, luottamusta herättävänä.
Älkää surko, herra Johannesen, me suremme teidän kanssanne.
Erik Hansen huomasi, että häntä kaihdettiin. Johannesen oli sittenkin
heitä lähempänä. Kuinka ja miksi? Herra Johannesenille puheltiin
pitkään, matalalla äänellä ja selvä myötätunto äänensävyssä, mutta
jos hän yritti ruveta puheisiin, vastattiin hänelle kohteliaasti ja
juuri ja juuri sen verran kuin tarpeellista oli.
Virren aikana tuli amtmanni juttelemaan muutaman sanan Erik Hansenin
kanssa.
– Teillä ei näy olevan erikoisemmat välit maanmiestenne kanssa,
sanoi hän.

– Syy ei ole minun, vastasi puhuteltu lyhyesti.

– Kyllä tiedän sen. Katsokaas, kauppias, asia on sillä tavalla, että
se, joka vielä taistelee, kadehtii vaistomaisesti sitä, joka jo on
taistelunsa taistellut ja voittanut.

– En oikein ymmärrä mitä tarkoitatte, herra amtmanni.

– Sitä vain, että teidän pitäisi olla yksi heidän joukostaan, ei
yläpuolella.
– Tiedätte erittäin hyvin, herra amtmanni, että tuskin olen ollut
edes heidän vertaisensa.
– Niin kylläkin, kauppias. Sitä paitsi teiltä puuttuu oikea
puhelahja. Teidän pitäisi liikkua heidän joukossaan niin kuin, kas,
kun en nyt tahdo löytää oikeata esimerkkiä, niin kuin esimerkiksi
kauppias Hauan aikoinaan.

– Minulla ei ole ollut aikaa sellaiseen.

– Sepäs, te olette pyrkinyt liiaksi.

– Erehdys, herra amtmanni. Koko pyrkimykseni on ollut siinä, että
olen koettanut ansaita jokapäiväisen leipäni. Muu on ollut onnea,
sattumaa ja Jumalan siunausta.
Amtmannilla ei ollut tähän vastaanväittämistä. Hän katseli
ulos huuruisesta ikkunasta ja näytti hyräilevän menossa olevaa
virrensäveltä.

– Tämä se on, joka heidät yhdistää, lausahti hän viimein.

– Herra amtmanni tarkoittaa virrenveisuuta.

– Niin ja seuroja ja sananviljelystä ylimalkaan. Te saatte perustaa
vaikka kymmenen samanlaista siirtokuntaa kuin Vangenin, tämä on ja
pysyy parhaimpana yhdyssiteenä.

– Amtmanni harrastaa siis suomalaisuuden säilymistä vieraalla maalla?

– Suomalaisuuden!

Herra amtmanni kohautti leveitä olkapäitään.

– Sitä sanaa en ole milloinkaan kuullut, jatkoi hän sitten, – ja
luulen, että tekin, herra kauppias, olette sen jostakin lukenut. Ei,
minä en harrasta mitään sellaista, niin kuin hyvin voitte käsittää.
Ja muutenkin tulevat aika, ympäristö ja elämisenmahdollisuudet kyllä
tekemään tehtävänsä. Minusta tämä kaikki on vain mielenkiintoista.
Mitä asiaa herra amtmannilla oikeastaan oli hänelle, Erik Hansenille,
ollut? Olihan hän yhtä hyvin Norjan alamainen kuin amtmannikin, ehkä
parempikin siinä suhteessa, että maksoi enemmän veroa kuin amtmanni
koskaan tulisi maksamaankaan. Norja, mitä se lopulta sitten oli?
Samanlainen kappale Ruotsia kuin Suomi Venäjää. Ei sopinut tulla
ylvästelemään.
Kului hetkiä, jolloin kauppias Hansen kokonaan unohti olevansa
hautajaisissa. Mielenvire oli kaikonnut, ja hän ajatteli taas
asioita, joita ei pitkiin aikoihin ollut ajatuksillaan edes
sivunnutkaan. Ihminen kuin ihminen, ja sillä hyvä!
Ja häneltä meni kummallisesti ohi tajunnan se aika, jolloin
käytiin suorittamassa hautaus. Suuri ihmispaljous liikkeellä,
ruumis lasketaan maan poveen, viimeksimainittu jokaiselle eteen
tuleva tapaus. Oh, hän oli kyllä nähnyt tapauksia, jolloin ei
ollut tapahtunut mitään seremonioita eikä edes kunnollista
ruumiinsiunausta. Eikä kukaan ollut edes haudan äärellä suremassa.
Sinne jäi minne pantiin, ja siellä sai odottaa viimeistä päivää.
Mutta mitä tämä nyt taas on? Ateria on sivuutettu, jossakin huoneen
perällä kuuluu joku pitävän puhetta. Herra Johannesen kuuntelee
hartaan näköisenä ja kuin entistään pienenneenä. Amtmanni ei näy
paljoa käsittävän, hän tekee silloin tällöin jonkin kuiskaavan
kysymyksen vierustoverilleen, tullipäällikkö Gulliksenille.
Mutta huoneen hiljaisuus on ehdoton, vain puhujan sanat leikkaavat
sakean ilman. Eikä tämä ole mikään ruumispuhe. Ei Jumala pannut
mitään eroa greekkiläisen ja roomilaisen välille. Ja kuitenkin sai
Jumalan valittu kansa ollessaan vankina vieraalla maalla ripustaa
harppunsa pajunoksiin. Enää ei kuitenkaan ollut mitään valittua
kansaa, vaan kaikki olemme me Jumalan lapsia, mutta useinko sitä
muistamme, useinko ajattelemme viittä pyhää haavaa taikka sitä tietä,
joka vie yrttitarhasta Golgatan mäelle.
Kuulijakunnasta kuuluu itkuntyrskähdyksiä. Erik Hansen vilkaisee
vaimoonsa. Häneen näkyvät sanat vaikuttaneen yhtä vähän kuin kuuroon,
niin, eihän hän voikaan niitä ymmärtää.
Puhuja tulee itsekin omista sanoistaan liikutetuksi. Yksinäisyys
saa ajatukset liikkeelle, ja me saamme olla kiitollisia siitä, että
ansaitsemme leipämme vieraalla maalla. Juuri se on tehnyt meistä niin
monet Jumalan lapsiksi, muuten olisimme maailman humussa joutuneet
kadotuksen omiksi.
– Ja tätä hän puhuu esimiehensä huoneessa, kuulee Erik Hansen
tullipäällikön supisevan amtmannille.
– Ei, esimies istuu tuolla, kuiskaa amtmanni takaisin ja tekee
pienen liikkeen päällään Erik Hansenia kohden.
Eikä puhuja hellitä. Se vainaja, jonka nyt olemme saattaneet
odottamaan ylösnousemuksen aamua, se vainaja oli totinen ja
elävä Jumalan lapsi, joka ei katsonut ihmisen muotoa eikä hänen
omuuksiansa, jotka kuitenkin koi syö ja ruoste raiskaa. Toiset ovat
meistäkin nousseet rikkauteen ja valtaan, toiset tekevät halpaa
työtänsä ahdistuksessa, mutta autuuden kruunu aina silmiensä edessä.
Olikohan tämä tarkoitettu hänelle? Erik Hansenin kasvoille nousee
jotakin, jonka voisi selittää hyvin kaukaiseksi ja ohueksi
hymynhäiveeksi. Hän muisti kyllä paremmin kuin ehkä kukaan näistä
muista rouva Johannesenin ja hänen ankaran ja leppymättömän
Jumalansa. Ja kuitenkin tämä sama Jumala oli osoittanut hänelle vain
armoa ja laupeutta.
Siitä huolimatta: saarnaajan sanoissa oli jotakin peloittavaa ja
kohtalokasta, niin kuin niiden takana väijyisivät onnettomuudet ja
turmio. Sen vuoksi piti meidän aina olla varuillamme, rangaistus voi
yhtä hyvin kohdata meitä ajallisuudessa kuin iankaikkisuudessakin.

– Nils Hauan, ajatteli Erik Hansen ja tunsi väristystä.

Erik Hansen poistui rouvineen hautajaisista, ennen kuin ne
kunnollisesti olivat loppuneet. Kun hän hyvästeli herra Johannesenia,
olivat tämän kasvot kalpeat ja ilmeettömät.
– Olisin toivonut saavani poistua ennen häntä tai hänen kanssaan,
sanoi hän.
– Jokaisella meillä on oma ja oikea aikansa, vastasi Erik
Hansen yksinkertaisesti. – Muusta puhuminen on kapinaa, vaikka
ajattelisikin toisin.

Heidän tultuaan kotiin lausui hänen vaimonsa:

– Mitä se mies oikein puhui?

– Jumalan sanaa.

– Sen minä kyllä tiedän, pappihan oli vain niin kuin syrjätekijä.
Mutta kauheata sen täytyi olla, koska ihmiset itkivät niin
tuhottomasti.

– Iankaikkisuuden asiat saavat kyllä itkemäänkin.

– Minun mielestäni hänen olisi pitänyt rajoittua lohduttamiseen.

– Niin kai. Mutta me lohduttanemme itseämme liiaksikin.

– Kuolema on välttämätön, sen tiedän. Mutta tiedän myöskin jossakin
sanotun, että nyt ovat usko, toivo ja rakkaus, nämä kolme, mutta
rakkaus on suurin niistä. Miksi kuvata elämä kolkommaksi kuin se itse
asiassa on?
– Sinullahan ei ole juuri tietoa elämän kolkkoudesta, Signe
rakas. Ja kaiken lopun ajatukseen on meidän sentään tahtoen tai
tahtomattamme totuttauduttava.

Hetkeen ei Signe Hansen vastannut mitään. Sitten hän kysyi:

– Luuletko, että herra Johannesen oli kutsunut nuo kaikki vieraat?

– Tuskin viidettä osaakaan, arvelen.

– Millainen ilma siellä oli! Olin usein pyörtymäisilläni.

Erik Hansen kohautti olkapäitään.

– Ja minua peloittavat nuo kveenit. En voi ajatella, että he ovat
sinun maanmiehiäsi. Tummaa, kolkkoa ja suvaitsematonta joukkoa.

– Kumma, etten minä ole sinua sen enempää peloittanut?

Signe Hansen naurahti hiukan väkinäisesti.

– Kai joskus sinäkin, vastasi hän, – silloin kun olet asiallisella
tuulellasi eikä koskaan voi edeltäpäin tietää, mitä sieltä nyt oikein
tulee.
– No niin, lopetti kauppias Hansen. – Sinä sanoit äsken jotakin
rakkaudesta. Rakasta heitä, eikä siihen tarvita sanoja eikä tekoja,
ja sinä huomaat, että sitä mainitsemaasi tummuutta, kolkkoutta ja
suvaitsemattomuutta ei ole olemassakaan.
Kun kauppias Hansen aamulla meni konttoriin, istui vanha Johannesen
entisellä paikallaan. Mitäpä hän osasi muutakaan. Jos herra Hansen
uskoi kaiken tämän hänen huomaansa, niin hän kyllä tekisi tehtävänsä,
ja kauppias saisi kohdistaa koko huomionsa Vangeniin.
Erik Hansen tunsi itsensä syvästi liikutetuksi, kun hän kiittäen
puristi vanhan herran kättä.

V

Maailma on kesäinen ja aurinkoinen, ja yhtäkkiä Erik Hansenin mieleen
muistuvat ne laiminlyönnit, joista herra Johannesen kerran oli
puhunut.
Hän pysähtyy keskelle sahan permantoa. Raamit käyvät ylös ja alas,
ylös ja alas, ja rätinä ja räiske huumaa korvia ja turruttaa aistit.
Ulkona on vihreyttä ja aurinkoa, mutta ne eivät pääse tunkeutumaan
tänne sisälle, täällä vallitsee ainainen varjo, kosteus ja sahatun
puun lemu.
Vangen on nyt kaiken a ja o, pieni asia on entinen pääkonttori,
jossa herra Johannesen isännöi, sivuasia myöskin hänen entinen oma
konttorinsa, joka on herra Bergin hallussa. Joskus sattuu, ettei hän
niitä muistakaan.
Vangen, se oli konsuli Björsethin viimeinen suuri ajatus, ja hänen on
se hoidettava loppuun. Mutta se vie kaiken hänen aikansa ja kaikki
hänen ajatuksensa, ja Signelle jäävät vain muutamat hetket, ne,
jolloin kaikki luomakunnassa on nukuksissa.
Tämän hän nyt keskellä kaikkea muistaa ja seisahtuu kuin iskun
saaneena.
Raamit näyttävät joutuvan entistäkin nopeampaan liikkeeseen, ja
työmiehet käyvät vieläkin rivakammin käsiksi töihinsä. Heidän
kasvonsa näyttävät keltaisilta ja vihreiltä, heillä ei ole aikaa
päivettyä, ja katseet, joita he häneen luovat, tuntuvat karttelevilta
ja kysyviltä.
He saavat kahden ja kolmen kruunun välillä päivältä ja parikymmentä
äyriä enemmän yöltä, mutta kun he katsovat häneen, näyttävät heidän
silmänsä kysyvän:

– Mitä sinä ansaitset meillä päivältä, miestä kohden?

Ja hän voisi olla yksi heistä, mutta ei ollut sitä sen vuoksi,
että oli osannut tehdä kirjaimia, saanut selvän kirjoitetusta ja
painetusta tekstistä, ollut kenties hiukan oppivaisempi ja pakotettu
kehittymään. Eikä se kaikki ollut edes hänen omaa ansiotaan, muut
olivat panneet alkuun ja Signe Björseth lopettanut.
Jos hän nyt käskisi seisauttaa koneet, kutsuisi heidät kaikki koolle
ja sanoisi: Arvelen, että teidän päivänne on pitkä, lyhennän sitä
tunnilla. He kuuntelisivat ehkä kunnioittavan näköisinä, mutta
vastaisivat sitten:

– Kiitoksia vain, mutta mitä me sen tunnin aikana tekisimme?

Joku voisi ehkä hiljaisessa mielessään ajatella:

– Eihän meillä täällä ole edes krouviakaan. Palkan korottaminen
taas, se ei käynyt päinsä. Sen yliraja oli jo saavutettu, ja se voisi
kostaa itsensä, sillä kukaan ei mennyt takaamaan, minkälaisiksi
hinnat muodostuisivat.
Tyytymättömänä Erik Hansen taas meni ulkoilmaan. Vaikeata oli
olla työnantajana, kenties yhtä vaikeata työntekijänä, aina
tuntui siltä, kuin välillä olisi jotakin hankausta, vaikka ei se
sanoiksi puhjennutkaan. Ja kuitenkin olivat molemmat toisilleen
välttämättömiä. Muuttaa kaikki rahaksi ja elää koroilla: työtä ja
tuotantoa ne kuitenkin tulisivat palvelemaan, vaikka omistaja istuisi
kuin piilossa. Paras olla itse esillä.
Kerran hän otti asian puheeksi asianajaja Ursfjordin kanssa, joka
myöskin oli muuttanut Vangeniin.
– Tällaiseksi pitää olla syntynyt, sanoi hän, – ei tehty. Jos
olisi joku, joka käskisi ja komentaisi, Herran nimessä sitten. Mutta
minusta ei ole, uskokaa se Ursfjord, minusta ei ole.
– Minusta nähden kaikki toimenne ovat onnistuneet hyvin, vastasi
herra Ursfjord.
– Ovat niin kuin ovat. Mutta minulla pitäisi olla konsuli Björsethin
aivot. Ajatella kaikki yhdellä kertaa eikä joka asiaa erikseen.
Nähdä kaikki silmänräpäyksessä eikä tarkastaa jokaista pikkuseikkaa
suurennuslasilla. Nuo monet konttorit ja sen sellaiset tekevät minut
hulluksi. Joskus, erittäinkin iltaisin, minusta tuntuu, kuin olisin
saanut selkääni.
– Sitä selkäsaunaa te ette ole ansainnut, kauppias Hansen. Suoraan
puhuen, tehän pidätte Herramme siunausta rangaistuksena.
– Tehdä työtä tyytyväisin mielin ja ilolla syödä niukka leipänsä,
siihen minusta olisi. Mutta tämä tällainen...

– Ette kai toki kiroa appi-vainajanne muistoa!

– Kyllähän arvaatte, etten sitä tee. Mutta minä olen huono
perillinen.
– Myykää se, mikä on teille vaivaksi. Otan kyllä järjestääkseni
asian.

Erik Hansen alensi ääntänsä.

– Luuletteko, että minulla olisi siihen oikeutta, herra Ursfjord?
kysyi hän.
– Laillisesti epäilemättä. Mutta rouvanne ja tunnesyyt ovat
eri asioita. Kehottaisin teitä neuvottelemaan rouvanne ja herra
Johannesenin kanssa. Asian käytännöllinen puoli, sen takaan, menee
kuin itsestään.
– Minusta tuntuu todellakin, kuin en jaksaisi kaikkea kunnollisesti
hoitaa, ja minä mietin tarkasti asiaa, herra Ursfjord.
Herra Ursfjord meni kotiinsa vakavana ja päätään pudistellen. Nyt hän
vasta oli huomannut, miten kauppias Hansen parissa kolmessa vuodessa
oli tullut kuin kymmentä vuotta vanhemmaksi. Kun tarkasti katsoi,
niin eikö ohimoilla ollut hiukan harmaata? Oli kuin olikin, ainakin
sikäli, että värin huomasi.
– Kaikenlaisia asiakkaita minulla on ollut, kertoi hän rouvalleen,
– mutta milloinkaan en ole tavannut sellaista, joka harmittelisi
sitä, että on liian varakas.
– Hansen on aina ollut hiukan omituinen, myönsi rouva Ursfjord
kuivasti. – Perustakoon rukoushuoneen tai antakoon köyhille.
Köyhiähän Vangen joka tapauksessa nostattaa.

Herra Ursfjord nosti sormen huulilleen.

– Hiljaa, hiljaa! sanoi hän. – Sellaista älä päästä edes
ajatuksiisikaan!

VI

Vangenin "residenssissä" piti asua täydellinen maallinen onni, mutta
siinä asui hiljainen kolkkous. Sen huonerivit olivat autiot ja
tyhjät, ja vieraan jalka ei sinne asiatta astunut. Signe Hansen oli
tahtonut, että kodin piti saada olla rauhassa liikeasioilta, ja niin
oli konttorikin sijoitettu jokirantaan, sahan lähistölle. Ylväänä
ja korkeana se vuorensa rinteeltä katseli allaan alati kasvavaa
kauppalaa ja elämää, joka siellä päivä päivältä eneni ja kasvoi.
Entinen, kaunis Signe Björseth itki, eikä hän ollut herkkä
kyynelöimään. Hän oli rakastanut korkeasti ja alttiisti, ja oli ollut
aikoja, jolloin hän oli luullut olevansa onnellinen, mutta sitä,
jota hän rakasti, hän tuskin enää erotti kaiken rahan, tavaran ja
maallisen hyvyyden seasta.
Mutta kun mies viimein tuli kotiin, niin hän nopeasti kuivasi
kasvonsa.

– Viimeinkin sinä ehdit kotiinkin, lausui hän hymyillen.

Erik Hansen istahti huoahtaen. Taaskaan eivät asiat olleet menneet
niin kuin hän oli laskenut. Englantilaiset näkyvät kyllä osaavan
pimittää päivänselviä asioita ja venyttää loppuratkaisua.
– Liikeasiat voisit sinä jättää tuonne, sanoi hänen vaimonsa
osoittaen sormellaan laaksoon päin.

– Se oli taas Malonen perhe, vastasi mies kiertäen kysymyksen.

Malonet eivät merkinneet Signe Hansenille mitään. Hän naurahti
lyhyesti ja kuivasti.

– Heitä yhteys heidän kanssaan, sanoi hän.

– Sitäpä en voi. Sopimus kestää viisi vuotta, ja kaksi on vielä
jäljellä.
Nyt ei vaimo vastannut mitään, sopimushan ei ollut hänen miehensä
tekemä.
– En oikein ymmärrä näitä kysymyksiä, virkkoi hän viimein
hiljaisesti.
– On yksinkertaisesti kyseessä määrätty tavarapaljous, joka meidän
on hankittava viiden vuoden kuluessa, määrätty minimimäärä vuodessa.

– Tajuan nyt vähitellen. Entä sitten?

– Ei mitään enää sitten. Mutta he kirjoittelevat ja muistuttavat, ja
kun engelsmanni tarttuu kynään, niin se poika sitten osaakin sovittaa
lauseensa. Bratt on kuitenkin melkein yhtä hyvä. Ah, he luulevat,
että täällä asiat ovat aivan rempallaan, kun isäsi pää kaatui. Ja on
siinä muutakin.

– Mitä sitten?

– Sinut kai olisi liiankin kernaasti nähty rouva Archibald Malonena.

Vaimo laski kätensä miehen olkapäälle.

– Anna tuon olla, Erik, sanoi hän. – Etkö sitten selviydy heistä?

– Liiankin hyvin, Signe. Sahamme ei ehdi tuottaa kaikkea, mutta
minulla on miehiä kiertelemässä ympäri maata. Ja minä tungen heidät
jo ennen syksyä niin täyteen lankkuja ja lautoja, että heidän
kassakirstunsa veisaa viimeistä virttään. Me siinä lopuksikin
voitamme.

– Miksi sitten olet niin harmistunut?

– Siksi, että he viimeksi huomauttivat saaneensa tietää, ettei
meillä muka ole tarpeellista määrää metsää. Piruako se heille kuuluu.
Signe Hansen vetäytyi taaksepäin: hänen miehensä tapoihin ei kuulunut
kiroaminen.
– Me olemme aina pitäneet sopimuksemme, jatkoi Erik Hansen tätä
huomaamatta, – mutta heidän maksumääräyksensä lentelevät kuin
taivaan linnut. Saa nyt nähdä, miten syksyllä käy. Ehkä Ursfjord saa
tehdä matkan Englantiin.

Sitten hän vasta huomaa vaimonsa kasvojen oudon kalpeuden.

– Sinä olet itkenyt, Signe, sanoo hän. – Mikä sinulla on ollut?

– Ei mitään sen kummempaa, omia ajatuksiani vain. Joko tulet
illalliselle?

– En, ennen kuin sanot, mikä sinua on vaivannut.

– Jos sen sinulle sanon, niin ei se kuitenkaan ole autettavissa. Nyt
sen vasta ymmärrän.

– Mutta kuulehan, rakkaani, minulla on oikeus saada tietää se.

– Nyt sinä taas puhut kuin... kuin tirehtööri. Vaimo aikoi juosta
tiehensä, mutta mies otti hänet kiinni ja istutti hänet polvelleen.

– Nyt sinä puhut, sanoi hän. Signe Hansen puhkesi itkuun.

– Minä kuvittelin vain ennakolta, miten onnellisia me olisimme
täällä, nyyhkytti hän, – ja miten on.

– Mutta, rakas hyvä Signe, emmekö sitten ole onnellisia!

– Emme likimainkaan. Sinulla on omat harrastuksesi, minä olen aina
yksin.
Erik Hansen sipaisi otsaansa toisella kädellään. Tuohon tapaan hän
itsekin oli joskus ajatellut, noin hän oli ajatellut, kun herra
Johannesen oli puhunut hänelle omista laiminlyönneistään, ja tuo sama
oli kerran äkkiä tullut hänen mieleensä sahalla.
– Olisiko onni siinä, kysyi hän, – että me aina istuisimme
sylityksin?
– Ei, mutta hiukan, hiukan enemmän minullekin elämää, iloa ja
aurinkoa.
– Eläisimme ehkä, en tiedä sitä varmaan, koroillakin, ja silloin
olisi kaikki aika omaamme. Mutta minä en luule, että se olisi
isävainajasi tarkoitus.
– Anna anteeksi, minä en tiedä hänen tarkoituksiaan, mutta minun
tarkoitukseni oli se, ettei sinulle olisi mitään muuta kuin minä.
– Maallinen osamme on liian suuri, Signe, emmekä ole sitä edes itse
ansainneet. Sen vuoksi meidän on sitä hoidettava parhaan kykymme
mukaan. Joskus kadehdin noita sahamiehiä ja kalastajia, joilla ei
ole muuta kuin työkykynsä ja terve ruumiinsa, ja silloin tulen
toivoneeksi, että minä olisin pysynyt sellaisena ja sinä sellaiseksi
syntynyt.

– Kuule, mistä sinä olet tuon oppinut?

– Minulla on kyllä joskus ollut aikaa ajatellakin. Kun omistaa
vähän, niin on onnellinenkin niin vähästä, ettet uskokaan.

– Olisitko sinä sitten kernaammin nainut jonkun kalatytön kuin minut?

– En. Mutta sinun mukanasi tuli velvollisuuksia liian paljon.

– Sinä tarkoitat rasituksia.

– Älä rupea taas. Kun minä sanon velvollisuuksia, niin minä myös
tarkoitan velvollisuuksia. Minä en ole tottunut liikuttelemaan
ominani kymmeniä- ja satojatuhansia kruunuja, minunlaiselleni voi
yksi pieni harhalaskelma merkitä turmiota.

– Anna mennä vain, ei se minua sureta.

– Signe, Signe! Sinä et itsekään ymmärrä mitä sanot. Jumala suokoon,
ettei meidän tarvitsisi alkaa alusta kuten niin monen muun.
– Pienillä eläjillä on niin viihtyisää ja kodikasta. He asuvat ja
elävät niin lähellä toisiaan.
– Siihen on meilläkin tilaisuus, jos tahdot. Muuten on sinulla
kahdeksanviidettä mökkiä täällä ympärillä. Käy kadehtimassa heitä
niin paljon kuin haluat. Työni pysyy silti samanlaisena, mutta ehkä
tulee sekin aika, jolloin aikaa jää runsaammin.

– Lupaa minulle kuitenkin yksi asia.

– Jos se vain minusta riippuu, niin lupaan.

– Huomiseksi riistäydyt irti kaikesta ja menemme tunturille.

– Mutta jos tulee sade.

– Niin menemme sittenkin.

– Tehkäämme niin sitten.

Erik Hansen tarttui vaimoaan päähän ja suuteli häntä huulille,
pitkään ja sydämellisesti.

– Pöytä olisi jo katettu, ilmoitti Tekla ovelta.

Silloin Signe Hansen riistäytyi irti, ja hänen silmänsä leimahtivat.
Hän ei puhunut sanaakaan, mutta hänen kasvonsa olivat valkeat
ja hänen päänsä entistä pystympi, kun hän miehensä edellä astui
ruokailuhuoneeseen.

VII

Kuinka vanha Nils Hauan oli tullut kutistuneeksi ja pieneksi! Ainakin
siltä näytti. Mutta sulavuutta ja kohteliaisuutta ei hän ollut tyyten
unohtanut.
Kun hän ilmestyi "residenssiin", ei rouva Hansen ollut häntä tuntea.
Mutta kun hän sitten oivalsi, kuka hänellä oli edessään, valtasi
hänet itkettävä sääli, ja hän ojensi vanhalle miehelle kätensä.
– Sisään vain, herra Hauan. Mieheni on sahalla tai konttorissa,
mutta lähetän hänelle heti sanan.
Nils Hauan empi. Hän oli pukeutunut parhaimpiinsa, mutta ne näyttivät
vanhoilta, kuluneilta ja kuin toiselle, kookkaammalle miehelle
tehdyiltä. Ei hänen ollut niin väliä, hän voisi kyllä itsekin mennä
konttoriin tai odottaa täällä sisäeteisessä.
Rouva Hansenin säälintunne tuli yhä voimakkaammaksi, hän työnsi
vanhan kauppiaan enemmittä mutkitta ovesta sisälle.
Selkeämmässä valaistuksessa näyttivät Nils Hauanin kasvot vieläkin
riutuneemmilta ja kuluneemmilta. Hän istuutui varovasti lähimmän
tuolin reunalle, ja rouva Hansen huomasi, että hänen hengityksensä
oli vaivalloista ja ähkivää.
Hänen asiansa ei ollut kovin aikaa vaativa, mutta kuitenkin hän oli
tahtonut toimittaa sen itse.

– Minä voisin hyvin puhua sen teillekin, rouva Björseth.

Rouva Björseth tuli aivan vahingossapa kauppias riensi heti sen
oikaisemaan. Mutta rouva Hansen hymyili hyvänsuovasti.
– Antakaa olla vain, herra Hauan, sanoi hän. – Te alatte olla jo
vanha. Millä tavalla voisimme teitä palvella?

Nils Hauanin näytti olevan vaikea päästä alkuun.

Mutta ei hänen asiansa lopultakaan niin erinomainen ollut. Hän pyysi
vain rouva Hansenia puhumaan miehelleen, että hän saisi loppuiäkseen
muuttaa vanhaan kotikaupunkiinsa.

– Teidänkö alkaa olla ikävä, herra Hauan?

– Ei ikävä. Mutta minua viluttaa ja ryittää lakkaamatta. Siellä on
liian paljon sumua ja usvaa. Ja minä luulisin voivani olla herra
Johannesenille sikäli avuksi, että leipäni olisi turvattu. En
tarvitse sitä kauan aikaa, olen vanhempi kuin oikeastaan olenkaan.
Signe Hansen katseli eteensä. Tämä Nils Hauan oli sentään joskus
turvannut monen jokapäiväisen leivän.
– Sanokaa minulle, herra Hauan, kysyi hän äkkiä kohottaen katseensa,
– sanokaa, mikä osa isävainajallani oli onnettomuudessanne?

Vanha kauppias pudisti päätänsä.

– Älkää puhuko onnettomuudesta, rouva Björseth, vastasi hän vihdoin.
– Että minun kävi niin kuin kävi, se ei ollut konsulivainajan syy.
Ja onnettomammaksi en sen jälkeen tullut. Minun ei koskaan ole ollut
sen parempi olla kuin Mehavnissa ja Gamvikissa.

– Nyt lausutte vain turhia kohteliaisuuksia.

– Niiden aika on minulta jo mennyt, rouva. Mutta onni tai
onnettomuus, ne eivät riipu ulkonaisista seikoista, enkä ainakaan
minä osaa niiden olemusta selittää. Mutta vanhaan kotikaupunkiini
haluaisin päästä.
– Luulen, ettei sen asian järjestämiseen paljoa tarvita, koska
kerran niin haluatte.

Nils Hauan nousi, hän oli jo asiansa toimittanut.

– Kiitän teitä, rouva, sanoi hän.

– Ette millään muotoa saa lähteä, herra Hauan. Mieheni tulee tuossa
tuokiossa.
– Mutta jos minä jollakin tavoin häiritsen... Hän istuutui kuitenkin
jälleen, kutistuneena ja nöyränä.

– Missä teidän vävynne perhe on?

– Larsenista en tiedä yhtään mitään, vastasi Nils Hauan
odottamattoman jyrkästi.

– Entä Thomasine?

Kauppiaan silmiin tuli miettivä ilme, ja hän viivytteli vastaustaan.

– Lapset ovat kyllä minun luonani, vastasi hän viimein, – mutta
olisin kiitollinen, ellette kysyisi enempää, rouva Hansen.
– Oli aika, jatkoi hän tovin kuluttua kuin itsekseen, –
jolloin Thomasine Hauania pidettiin kauneimpana tyttönä koko
pohjoisrannikolla. Te olitte silloin vielä ulkomailla, rouva Björseth.
Signe Hansen punastui eikä vastannut mitään. Tuliko tämä nyt
itsestään vai oliko se harkittua? Kuinka kaukana ne ajat olivatkaan
ja kuinka samalla kertaa suloisia ja tuskantäyteisiä, eikä kuitenkaan
ollut monta vuotta kulunut. Rakkaus, oliko se vain aavistelua,
joka haihtui silloin, kun päämäärä oli saavutettu ja ryhdyttiin
jokapäiväiseen elämään, aavistelua, joka tuolloin tällöin palasi,
oltuaan pitkät ajat kuin jonnekin kätkettynä.
Hän tiesi paljon pahaa Nils Hauanista, mutta kun hän nyt näki hänet
tuossa lyötynä, kaikkensa menettäneenä ja turruksissa sellaisellekin
tunteelle kuin suru, rupesi hän vaistomaisesti ajattelemaan elämää
eteen päin, milloin hänen ja Erik Hansenin koettelemuksen ajat
tulisivat? Nyt hän myöskin oli ymmärtävinään miehensä näennäisen
kylmyyden ja ainaisen puuhailun.

Samassa Erik Hansen astui huoneeseen.

– Vai niin, te täällä, herra Hauan, tervehti hän. – Kuulinkin jo
tulostanne.

Rouva Hansen selitti lyhyesti käynnin syyn.

– Se käy hyvin päinsä, myönsi kauppias Hansen. – Olenkin aikonut
lopettaa koko kalahomman vähitellen.

Nils Hauan höristi korviaan ja tuli varovaisen näköiseksi.

– Se tuskin käy päinsä, sanoi hän vältellen.

– No?

– Minä en tiedä, uskallanko puhua. Otaksutte minun pian puhuvan
omaan pussiini, herra Hansen.

– Lausukaa vain julki arvelunne.

– Jos niin tahdotte, kauppias, niin voinhan sen tehdä. On tekeillä
suuri yhtiö... siihen tulisivat ainakin Ross, Knudsen, en oikein
tiedä keitä... mutta puhuvat miljoonan kruunun pääomasta...

– Mistä he miljoonan saisivat?

– Sitä minä en tiedä, mutta kerrotaan, että Bergenin pankista ja
Englannista.

– Englannista!

– Niin kerrotaan. Ja yhtiö ottaisi haltuunsa mikäli mahdollista
kaiken tuonnin ja viennin.

– Miksi ette ole siitä minulle aikaisemmin ilmoittanut, herra Hauan?

– Ei ole ollut tarkkoja tietoja kuin nyt vasta, eivätkä ne nytkään
ole aivan tarkkoja. Kaikki on ollut niin salaista.

– Silloinhan heidän sopii ostaa meidän laitoksemme.

Nils Hauan nielaisi muutaman kerran, ennen kuin vastasi.

– Tarkoitus on juuri se, etteivät he teiltä osta mitään, kauppias
Hansen, tuli viimein tukahtuneesti.
Huoneeseen tuli piinallinen hiljaisuus. Signe Hansen ei tarkoin
oivaltanut, mistä oli kysymys, mutta sen hän käsitti, että jotakin
vakavaa oli tekeillä.
– Aikovatko he tehdä sinut aivan köyhäksi? kysyi hän viimein melkein
kuiskaten.

Mies ei vastannut, mutta Nils Hauan vastasi hänen puolestaan.

– Se tuskin lienee mahdollista, virkkoi hän rauhallisesti, – mutta
ainakin paljon vahinkoa.
– Ja mitä sitten on köyhyys, lisäsi Erik Hansen, – eiköhän tuota
jo tarpeeksi tunneta! Eikö totta, herra Hauan, hiljainen ahertelu,
tyytyväisyys siihen mitä on ja rauhallinen omatunto ovat paljon
parempia?
– Jotakin samantapaista koetin juuri äsken selittää rouvallenne,
herra kauppias.
– Mutta hiiviskely, salakähmäisyys, kateus! Ah, vaikka eihän tiedä,
vaikka olisi itsekin siihen syntiin syyllinen. Siis Knudsenkin ja
Ross, jonka toinen jalka jo on haudassa.
Erik Hansen koetti säilyttää rauhallisuutensa, mutta hänen kasvonsa
olivat aivan valkeat, ja hän mitteli kiivain askelin lattiata
edestakaisin. Tiedottomasti nousi sekä herra Hauanin että rouva
Hansenin mieleen kuva konsuli Björsethistä.
– No niin, ratkaisi hän viimein, – meillä ei ole aikaa miettiä,
vaan meidän on jotakin tehtävä ja sekin nopeasti. Missä teidän
vävynne on, herra Hauan?

– En tiedä hänestä mitään.

– Hm. Herra Johannesenista ei hommaan ole, hän on liian vanha... ja
juhlallinen niin kuin vuori. Bratt uneksii liian paljon, mutta Berg,
hänet te saatte ottaa avuksenne, herra Hauan.

– Mitä minun sitten olisi tehtävä?

– Niin, sepäs! Mitä teidän olisi tehtävä?

Hiki virtasi pitkin Erik Hansenin kasvoja. Mitä olisi tehtävä,
mitähän konsuli Björseth olisi tässä tapauksessa tehnyt? Hän meni
toiseen huoneeseen, viipyi siellä jonkin aikaa, mutta kun hän viimein
tuli takaisin, oli hän aivan rauhallinen.
– Te saatte mennä, herra Hauan, sanoi hän, – ja myydä kaiken, mitä
myytävissä on, kaikki kohtuullisella hinnalla, kenelle tahansa ja
millä ehdoilla tahansa, kun vain vakuudet ovat osapuilleen varmat.
Niin, yksi asia, suomalaisilla on etusija, jos haluavat sitä käyttää.
Mutta teidän on liikuttava nopeasti ja varovasti, te osaatte sen
kyllä, herra Hauan, ja minä olen pitävä huolen teidän vanhuutenne
päivistä.

– Suokaa anteeksi, rakennuksetkinko?

– Kaikki, mitä menemään saadaan, paitsi konsuli Björsethin vanha
talo.
– Vieläkin, herra Hansen, sopiiko teidän näin peräytyä? Luulen,
ettei konsuli olisi koskaan antanut myöten.

Erik Hansen mietti.

– En minäkään peräytyisi, myönsi hän sitten, mutta kun se on minulle
edullista ja voin sen kunniallisesti tehdä, niin miksi en peräytyisi.
Minulla on tämän Vangenin kanssa puuhaa liiaksikin. Ja tuonti ja
vienti, herra Hauan, niitä ei suurikaan yhtymä tule kauan aikaa
pitämään yksinoikeutenaan. Miljoona on paljon, se on niin paljon,
että hirvittää ajatellakin, mutta se ei ole tarpeeksi paljon. Entä
sitten kalojen haaliminen, luuletteko, etteivät ihmiset viisastu?
Jonkin aikaa voi jokin yhtymä pitää viennin hallussaan, mutta
pian se jakautuu. Onhan meillä kokemuksia. Nils Hauan nyökäytteli
myöntyväisenä ja hartaan näköisenä.

– Voitte olla oikeassa, herra Hansen.

– Myykää te vain huoleti, herra Hauan. Tappiota me emme kärsi, mutta
köyhät kalastajat ja merimiehet voittavat.
– Olen vanha mies ja luulen hiukan ymmärtäväni näitä asioita. Mutta
mitähän herra Johannesen sanoo?

– Hän, niin kuin tekin, löytää kyllä tekemistä täälläkin.

Erik Hansen huoahti, hän oli väsynyt kuin raskaan päivätyön tehnyt.

– Tämä on edullisinta, mitä minun ymmärtääkseni voimme tehdä, Signe,
sanoi hän vaimolleen. – Onko sinulla mitään sitä vastaan?

– Ei kylläkään, mutta nyt meiltä katkeavat kaikki siteet sinne ylös.

– Eihän sentään niinkään. Jäähän meille sinne vanha kotisi.

– Mutta mitä meillä sinne tämän jälkeen enää on asiaa?

– Olen joskus jostakin kirjasta, joita aikoinani lainailin milloin
Ursfjordilta, milloin Knudsenilta, lukenut muistoista. Ovathan ne
asioita nekin. Vai mitä arvelette, herra Hauan?
– Älkää kysykö minulta, herra Hansen. Jos voisin, niin minä
puolestani vetäisin viivan useimpien muistojeni yli. Mutta minä
pitäisin onnellisena sitä, joka ei tahtoisi mitään unohtaa.

VIII

Laaksot, metsät ja vuoret ovat lumen peitossa, mutta valtameri
lainehtii vapaana kuten aina, ja mustana ja imevänä virtaa kesäisin
niin ystävällisen näköinen virta uomassaan. Ja ilta on leuto ja
mustan pimeä, mutta saha on valaistu, valaistuja ovat talot ja
mökit, valot välähtelee myöskin sataman lyhdyistä ja laivoista,
mutta kaikkein kirkkaimpana se loistaa "residenssiksi" sanotun
ikkunariveissä. Ne valaisevat koko vuoren rinteen, ne upottaisivat
valoon koko Vangenin seudun, jos ne siihen vain kykenisivät.
Mutta sen sijaan sieltä virtaa alas laaksoon peli ja musiikki, jotka
sekoittautuvat kosken pauhuun ja sahakoneiden jyminään.
Tiedetäänhän kyllä, että Erik Hansen on hiljainen ja nöyrä herra,
joka ei paljoakaan tämän maailman menosta ja huminasta välitä, kun
vain kukin tulee omilleen ja asiat luistavat mutkattomasti. Mutta
rouva, hän ikävystyy vuosi vuodelta, ja nyt on herra tahtonut laittaa
hänelle pidot.
"Residenssiksi" sanotussa tanssitaan parhaillaan, vaikka ei herra
osaakaan tanssia, mutta mitä se asiaan kuuluu.
Jo päivällä sinne tuli laivallinen suuria herroja rouvineen,
poikineen ja tyttärineen ja amtmanni itse heidän etunenässään.
Mutta juhliin onkin kaksinkertainen syy, sillä viikko sitten on
Erik Hansenista tehty Englannin varakonsuli, ja tänään se on tullut
julkisesti tiedoksi. On vielä toinenkin syy. Toiset kauppiaat,
pienet ja suuret, olivat koettaneet kaivaa hänelle hautaa, mutta
hänpä olikin lähettänyt vanhan, viekkaan Nils Hauanin pohjoiseen
ja sulavan, hienon asianajaja Ursfjordin etelään, ja asiat olivat
sujuneet kuin itsestään. Niinpä olivat juhliin tulleet myös kuuro,
saita Ross ja aina hymyilevä kauppias Knudsenkin, ja molemmat olivat
olleet sen näköisiä kuin olisivat maistaneet etikkaa.
Kuitenkaan ei alhaalla laaksossa tiedetty mitään sen varmempaa.
Konsuli rouvineen oli ollut satamassa vastassa vieraitaan ja
kaupungista tilattuja musikantteja, mutta vielä äsken, pimeän tullen,
hän näkyi yhä kuukkivan konttorissa vanhan, pystyn Johannesenin
kanssa, vaikka pidot olivat täydessä käynnissä. Sitten hän pistäytyi
sahalla ja meni taas konttoriin, ja yhäkin hänen päänsä sieltä näkyy.
– Luulen, että teitä jo kaivataan, herra konsuli, sanoi herra
Johannesen.
– Niin kai. Mutta minusta tuntuu, kuin minun tällä hetkellä pitäisi
paremminkin olla kirkossa, herra Johannesen.
– Te ehditte kyllä vielä sinnekin. Jos amtmanni pitää teille puheen
uuden asemanne johdosta, niin teidän olisi siihen vastattava ja sitä
paitsi lausuttava vieraat tervetulleiksi.
– Olen lausunut heidät jo kahteen kertaan tervetulleiksi, ensin
satamassa, sitten tulopöydän ääressä. Ja lähtiessäni pyysin anteeksi,
että minun hetkeksi täytyi poistua toimiini. Amtmanni vastasi sen
täysin ymmärtävänsä.

Herra Johannesen naurahti.

– Amtmannin puheeseen on joka tapauksessa vastattava, väitti hän.

– No, mitä minä siihen sanon?

– Konsuli Björseth kiitti kunniasta, jota ei millään tavalla tiennyt
ansainneensa.
– Että minä sata kertaa vähemmän olen tämän kunnian ansainnut, sen
he hyvin tietävät minun vakuuttamattanikin.
– Tiedän kyllä, konsuli Hansen, että olette näitä pitoja vastaan,
mutta etiketti on etiketti.
– Kaksikymmentä vuotta sitten, herra Johannesen, ette aavistanut,
että kerran puhuttelisitte minua konsuliksi. Te muistatte kyllä,
että minulla oli resut ylläni ja rupla rahaa, jotka olivat joltakin
ruumiilta ryöstetyt, elääkseni. En luule olevani taikauskoinen enkä
tunteellinenkaan, mutta luuletteko olevan Jumalan mielen mukaista,
että minä rahoilla, joihin ei minulla ole osaa eikä arpaa, annan
viinien vuotaa, musiikin soida ja pidän kemuja, minä, joka olen
nähnyt nälkää ja kuolemaa jos kukaan! Ja tätä sen vuoksi, että
minulla on rikas vaimo. Eikö se, herra Johannesen, ole Jumalan
pilkkaa?

Herra Johannesen otti lasit nenältänsä ja pyyhki silmiänsä.

– Ajatuksenne ovat oikeat, mutta synkät, vastasi hän verkalleen.
– Jos Luojamme on antanut armonsa loistaa ylitsenne, en usko, että
teidän sen vuoksi on kidutettava ajatuksianne. Vaimo-vainajani...
hm... ajattelisi ehkä jotenkin samaan tapaan kuin te, mutta kyllä
minun uskoni on, että hyvyyskin on luotu sitä varten, että me siitä
kristillisesti ja kohtuudella nauttisimme.

– Kun eivät vain lähimmäisemme siitä kärsi.

– Vaikka teillä olisi kaiken maailman omaisuus, ette sillä voisi
kärsimyksiä poistaa, eikä se ihmisvallassa olekaan.
– Mutta miltä luulette tuntuvan noista, jotka tuolla sahassa tekevät
työtä nytkin läpi yön, kun meiltä kuuluu tanssi ja hummaus?
– Ajatukseni on se, konsuli Hansen, että jokainen kantaa onnensa tai
onnettomuutensa omassa rinnassaan. Toiset kadehtivat tietysti, ja se
tunne on helvetistä, toiset katsovat sen kuuluvan suorastaan asiaan,
kolmannet koettavat, ehkäkin vain vaistomaisesti, päästä samanlaiseen
asemaan.
– Hyvä on, herra Johannesen. Menkäämme sitten vain sinne ylös. Mutta
sillä ehdolla, että te puhutte.

– Minä! Mitä amtmanni siitä arvelisi?

– Sanokaa, että minulla on hidas puhe ja kankea kieli, sanokaa
suoraan, että minua niin hävettää, etten saa puhutuksi.
– Ellette todellakaan saa puhutuksi, konsuli, niin kyllä hoidan
asian.
Mutta konsuli Hansen sai todellakin puhutuksi, vieläpä laajemmasti
kuin oli aikonutkaan.
Ensin hän oli kuin huumauksissa. Että hänellä todellakin oli näin
kaunis koti, näin laaja ja valoa tulvillaan. "Residenssiksihän"
tätä sanotuinkin. Ja näin paljon hienosti puettuja herrasmiehiä
ja kauniita naisia. Ne olivat tulleet tänne hänen takiaan, vai
olisivatko paremminkin tulleet Signen takia? Taikka vain muuten,
katselemaan, uteliaisuudesta. Hän, herra konsuli, kulkee tämän kaiken
hienon väen joukossa tavallisissa arkitamineissaan hiukan hämillään
olevan näköisenä.

– Käytöksen puutetta, sanoo yksi.

– Ei, vaan erikoisuudentavoittelua! lisää toinen.

Mutta ne lausutaan niin, ettei hän sitä kuule. Silloin hän kohtaa
vaimonsa, Signe Björsethin katseen. Siinä on hiukan moitetta, tuskin
huomattavaa kulmien rypistystä, mutta enemmän, verrattomasti enemmän
rakkautta. Miksi se joskus näin loistaa, toisinaan taas on kuin
pilven peitossa. Hän tahtoisi nyt yht'äkkiä olla Signen kanssa kahden
ja kysyä: Nyt meillä on pidot, mitäs arvelet?
Mutta silloin hän äkkiä huomaa istuvansa amtmannin rouvan rinnalla
ja Signen amtmannin vieressä. Torvet toitottavat, lasit kilisevät,
syödään, ollaan Englannin varakonsuli niin kuin Andreas Björseth
ennen.
Silloin amtmanni kilahduttaa lasinsa reunaan ja nousee. Hänen
äänensä on syvä, se tulee kuin maan alta. Mitä hän puhuu?
Liikemies- ja kauppiaskunnasta, viennistä, tuonnista ja elinkeinoista,
maailmanvalloista ja pienistä, varjossa elävistä kansakunnista.
Sitten eläköön ja torventoitotusta. Se kai on hän, Erik Hansen, jonka
piti elää.
Hän vilkaisee herra Johanneseniin, ja tämä nyökäyttää päätään. Hänen
ruumiinsa valahtaa kylmäksi, ja yhtäkkiä hän kuulee puhuvansa.
– Minä kiitän kunniasta, joka osakseni on tullut ja jota en millään
tavalla katso ansainneeni. Epäilen, kuinka konsulinvirkani tulee
onnistumaan, koska en edes osaa edustamani maan kieltä. Ne kauniit
sanat, jotka herra amtmanni äsken minulle omisti, katson kuuluvan
kunnioitetulle appivainajalleni ja hänen apulaiselleen, herra
Johannesenille, joka olisi ollut monin verroin ansiokkaampi kuin minä
konsulinviran vastaanottamaan.
Joko hän lopettaisi? Ei, hänen ajatuksenjuoksunsa on tällä kertaa
tavattoman kirkas ja suoraviivainen. Löisikö hän kaikki leikiksi ja
sanoisi, että jos Persia tai Arabia tarvitsisi täällä konsulia, niin
sen viran hän osapuilleen moitteettomasti hoitaisi, sillä sen maan
kansalaisia ei monesti ole sattunut hänen tielleen? Hänen tietääkseen
ei kertaakaan, mutta sen sijaan useimmat hänen tapaamansa neekerit
ovat olleet hänen brittiläisen majesteettinsa alamaisia.
Hän on pitänyt lepohetken eikä ole älynnyt istuutua. Ja kuulijat
odottavat, hänen on siis jatkettava.
Eikö herra amtmanni äsken vihjaissut jotakin toisen maan
vallanalaisuudesta, mutta puhunut norjalaisesta tarmosta ja
norjalaisesta kunnosta? Hän ei tiennyt, keitä herra amtmanni lähinnä
tarkoitti, mutta jos puhe koski edesmenneitä Björsethejä, niin hehän
olivat itse asiassa tanskalaisia, joskin hänen appensa jo oli ollut
yhtä hyvä, ehkä parempikin norjalainen kuin moni muu, toiminut
norjalaisesti ja ajatellut norjalaisesti. Hän, Erik Hansen, uskalsi
luulla, että nämä rannikot olisivat hiukan toisenlaisia, ellei isä ja
poika Björsethiä olisi ollut.
Tullessaan tähän huomasi Erik Hansen, kuinka Signe punastuen loi
katseensa maahan ja kuulijakunta näytti säpsähtävän. Herra Johannesen
hypisteli lautasliinaansa, ja herra amtmanni tuijotti häneen suu
raollaan ja silmät rävähtämättöminä, mutta hän jatkoi puhettaan siitä
huolimatta. Olihan tämä hänen kotinsa.
Mitä taas tuli häneen, Erik Hanseniin, josta nyt, Jumala
ties mistä ansiosta, oli tehty Englannin varakonsuli, niin
hänhän oli suomalainen, kveeni, niin suomalainen kuin ihminen
koskaan saattaa olla. Mutta isänmaa-käsite oli hänenlaiselleen
oppimattomalle miehelle tuntematon asia, vaikkakin hän oli koettanut
yksinkertaisella järjellään miettiä sitäkin seikkaa pitkin ja
poikin. Hän muisti isänmaastaan vain suuret metsät ja suuret suot,
peninkulmaiset tiettömät taipaleet ja kaljut tunturit, ne hän muisti,
mutta ennen kaikkea nälän, taudin ja kuoleman, jota hän satojen
muitten kanssa oli lähtenyt pakoon. Myöhemmällä matkalla kotimaahansa
hän oli koettanut käsitystään oikoa, mutta silloin hän jo ajatteli
niin kuin ne, joiden parissa hän oli parhaimman nuoruutensa viettänyt
ja joille hän, vaikkakin he olivat hänen työstään hyötyneet,
sittenkin tunsi olevansa kiitollisuudenvelassa. Mutta mikä on se
mittapuu, jolla ihmistyön arvo mitataan? Tuskinpa se vain on kruunu
tai äyri tai Englannin punta, tuskinpa se vain on se asema, jonka
joku työllään saavuttaa, ja tuskin se vain on sekään, mitä saamme
aikaan, sillä onhan ihmisiä, jotka ponnistavat koko ikänsä saamatta
aikaan oikeastaan mitään, ja kuitenkin he ovat tyytyväisiä.
Täällä istuu kaksi herraa, herrat Johannesen ja Hauan, jotka ovat
nähneet hänen vaelluksensa alusta asti tähän hetkeen saakka, niin, ja
oikeastaan kolmaskin, vaikka hän ei kelpaa tähän seuraan, sillä hänen
paikkansa on keittiössä...
Pieni kilahdus, konsulinna Hansenin itsepintainen valkea käsi on
vetäytynyt nyrkkiin ja siinä oleva pikari mennyt säpäleiksi.
– Sanokaa minulle, hyvä herrasväki, jatkaa konsuli Hansen
tätä huomaamatta, – ellei kaikkivaltiasta Luojaa olisi ollut,
olisiko minulla nyt kunnia nähdä herra amtmannia ja kaikkia
näitä kunnioitettavia vieraita luonani juhlimassa ansiotonta
konsulinarvoani?
– Kyllä te vain itsekin olette tehnyt koko paljon, herra konsuli,
keskeytti amtmannin syvä ääni, ja herra Johannesen näkyi nyökkäävän.
Vähän, niin vähä, ettei se ole sanankaan arvoinen. Lähinnä
Jumalaa hän sai kaikesta kiittää konsuli Björseth-vainajaa, herra
Johannesenia ja vaimoaan. Ja sen vuoksi hänen ajatuksensa nyt tällä
hetkellä väkisinkin kääntyivät ajattelemaan niitä suomalaisia, jotka
eivät ole varakonsuleita ja rikkaita miehiä, vaan jotka tekevät työtä
laivoissa, perkaamoissa, satamissa, kuivauspaikoissa, ja nytkin, yön
hetkinä, sahassa tuolla alhaalla ja joista hän tuntee olevansa yksi
eikä heitä parempi. Hän ei osaa selittää, mitä hän tarkoittaa, mutta
hän toivoisi sen ajan tulevan, jolloin hän voisi olla suomalaisten
konsuli...

– Suomalaisten norjalainen konsuli, keskeytti herra amtmanni taas.

– Aivan niin, herra amtmanni, sillä muuta vaihtoehtoa tuskin on.
Niiden konsuli, jotka ovat vaihtaneet isänmaata, eivät etsiäkseen
kultaa ja kunniaa, vaan toimeentuloa, niiden, joiden lastenlapset jo
ovat unohtaneet maansa ja sen kielen, mutta jotka haluavat työllään
hyödyttää sitä maata, johon he alkujaan ovat tulleet vain vieraiksi,
ja lopuksi niiden jotka kokoontuvat yhteisiin kokouksiinsa kiittämään
Jumalaa kaikesta, mitä heidän osakseen on tullut.
– Herra amtmanni, hyvät naiset ja herrat, lopetti hän, – minä
pyydän teitä pitämään itseänne ei minun, vaan kolmen polven
Björsethin, isän, pojan ja tyttären vieraina. Edelleen pyydän minä
teitä, kunnioitettavat vieraat, kanssani kohottamaan lasinne niiden
kunniaksi, jotka vaivattuja ja työllä raskautettuja ovat. Lopuksi
pyydän herra pastoria pitämään rukouksen, ja sen jälkeen antakaamme
maalliselle riemulle se osa, mikä sille kuuluu.
Eivät mitkään torventoitotukset eivätkä eläköönhuudot seuranneet
konsuli Hansenin puhetta, ja malja juotiin painostavan tunnelman
vallitessa. Amtmanni astui esiin ja puristi hänen kättänsä, mutta
hänestä tuntui, kuin hän olisi hyvin kaukana ja katselisi kaikkea
syrjästäpäin, niin kuin koko meno ei häneen koskisi. Eikö hänellä
vain ollut mustepilkkujakin sormissaan ja kaulanauha jollakin tavoin
epäkunnossa.
Siinä hän seisoi kaikkien katselemana, ypöyksin keskellä
ihmispaljoutta, mutta kun merkki tanssiin oli annettu, tuli vanha
Nils Hauan hänen luoksensa, ja kasvoilla näkyivät kyynelten jäljet.
– Sadat kiitokset, herra konsuli, sanoi hän vapisevalla äänellä, –
minä itkin ajatellessani, kuinka toisin olisi voinut olla.

– No, se oli sitä aikaa, herra Hauan, vastasi Erik Hansen kartellen.

– Juuri niin, mutta sittenkin... Mutta meillä, meillä Hauaneilla
on se veren palo erilainen, mutta sitä asiaa ette taida ymmärtää,
konsuli. Minä kävin kertomassa Teklalle puheistanne...

– Teklalle?!

– Niin, keittiössä. Ja hän itki. Voi, hyvät ihmiset, miten hän itki.

– Ei suinkaan vaimoni sattunut käyntiänne näkemään? kysyi Erik
Hansen melkein säikähtäen.

Nils Hauan hymähti, hiukan entisen Nils Hauanin tapaan.

– Ei, minä olen varovainen mies, vastasi hän. – Mutta tahtoisitteko
kuunnella vanhan miehen neuvoa? Lähettäkää pois Tekla.

– Miksi?

– Te ette ymmärrä naisen sydäntä. Rouva konsulinna ei kärsi Teklaa,
ja he ovat toisilleen vaivaksi. Sellaista se on, ja minä käsitän sen
kyllä.
– Niin, voitte olla oikeassa, Nils Hauan, mutta tuhannet syyt
puhuvat vastaan. Ja minne minä hänet lähettäisin?
– Minulla on Thomasinen kolme alaikäistä lasta, ja Tekla hoitaisi
niitä hyvin.

– Mutta tulisiko Tekla teille?

– Tulisi, nyt. Minä olen kysynyt.

Konsuli Hansen loi häneen pitkän, tutkivan katseen. Mitä hänen
korvansa kuulikaan ja mitä on tämä mainen elämä?

– Oikeinko te, että... änkytti hän saamatta lausetta loppuun.

– Ei, ei kuin hoitamaan taloutta vain, selitti Nils Hauan
innokkaasti. – Ja sitten olen ajatellut, että toiselle
paikkakunnalle, ettei hän olisi rouva konsulinnan silmien edessä. Jos
minä saisin pienen summan, niin perustaisin vähäisen puodin...

– Sen saamisesta voitte olla aivan varma, herra Hauan.

– Ei kuin lainaksi vain. Minä olen tosin leinin runtelema ja ehkä
keuhkotautinenkin... Jumala sen tiesi... mutta kauppamiestä minussa
sentään vielä lienee hiukan jäljellä.
– Kuinka vain tahdotte, herra Hauan. Ottakaa vain Tekla mukaanne,
ja Jumala olkoon kanssanne. Sittenpä on hänenkin, raiskan, elämä
kulkenut ympyränsä.
Konsuli Hansenin suupielet vavahtelivat, ja lopuksi hän jo itki eikä
tiennyt itsekään, miksi niin teki. Oli vain niin pakahduttavaa ja
vapauttavaa samalla kertaa. Kaksikymmentä vuotta.
Mutta alhaalla laaksossa, hyvin lähellä sitä tienoota, missä
vaikeitten töyrästen reunustama musta virta yhtyy valtamereen, siellä
sähisivät raamit kuin suunnattomat, vihaiset kissat, siellä jyrisivät
koneet ja laudat räiskähtelivät, ja siellä ei juhlista tiedetty
muuta kuin kuultiin sen häipyvä humuja nähtiin huikaisevat valot
"residenssin" ikkunoista.
Herrat, heillä on aikaa ja tilaisuutta pitää juhliansa ja juoda,
mutta työmiehelle ei Hansenilla liiennyt laittaa vaatimatonta
olutkullua, ei krouvin tapaistakaan, kuten muut konsulit ja patruunat
tekivät. Miksi ei, voittaisihan se siinäkin, saisi maksamiaan
kruunuja takaisin.
Mutta jo muutamia hetkiä myöhemmin aletaan kuiskailla. Miehet
kokoontuvat ryhmiin ja puhuvat toisilleen, on kuin koneetkin
hiljentäisivät vauhtiaan kuullakseen.

Konsuli on puhunut ja puhunut merkillisiä sanoja.

Kuka on kertonut? Ei kukaan tiedä. Varmaa se vain on. Huhu on kuin
näkymättömin siivin lentänyt tänne alas sahalle.
Hän on puhunut vaivatuista ja työn raskauttamista, hän on sanonut,
että hän on yksi niistä, jotka otsansa hiessä tekevät työtä
laivoissa, satamissa, kuivaamoilla ja "nytkin tuolla alhaalla
sahassa". Suomalainen. Eikä parempi kuin yksikään heistä.

Mitä tämä tahtoo sanoa?

Nyt on ruokatunti, ja koneet pysähtyvät kokonaan.

Silloin muuan vanha, harmaja työmies, vanhin heistä kaikista, koettaa
ottaa selittääkseen.
– Se kai tahtoo sanoa, arvaan ma, lausuu hän, – että meidän
kaikkien on saatava elää. Ja kai sitäkin, että elää siedettävästi.

IX

Bergillä oli kahvikutsut. Hän oli muuttanut niihin huoneisiin, jotka
konsuli Hansenilla aikanaan oli ollut hallussaan.
– Konsuli Hansen osaa hyvin järjestää asiansa, sanoi rouva
Ingebritsen. – Niin kuin tuonkin Teklan jutun. Konsulinna ei
tahtonut häntä kärsiä. No, hyvä on. Löytyipähän tuollainen
puolihöperö, uskovaiseksi tullut Hauan, ja asia oli selvä. Sai mennä
sinne, mistä oli tullutkin, Hauanille.
– Hansenista me saamme kolmannen Björsethin, jatkoi vanha Ross
synkästi. – Ensimmäisen takia minun piti lopettaa afäärini.

– Olisit kiskonut vähemmän, pisti vouti Bjerkeng väliin.

– Minä en kiskonut, huusi herra Ross, – jumaliste, minä en
kiskonut. Mutta Björsetheille pitää olla kaikki niin kuin
vaseliinilla voideltua. Joka ei taivu, pois tieltä vain, sievästi ja
sokerisesti.
– Nyt puhutte liikoja, herra Ross! kiljui herra Berg hänen
korvaansa. – Hansen antoi minulle tämän paikan halvalla ja
edullisilla ehdoilla, ja minä olen täysin tyytyväinen.

– Pelkäsi yhtiötä!

– En usko. Mutta pienet hommat, pienet ja suurivaivaiset, eivät
kannattaneet.
– Puhut omaan pussiisi, Berg. Miksi eivät ne olisi kannattaneet niin
kuin tähänkin asti, mutta miljoona peloitti. Ja kuutisenkymmentä
kalastusruuhtakin meni suomalaisille kuin ilmaiseksi.

Kauppias Knudsen otti nyt puheenvuoron.

– Hänhän on heitä itsekin, sanoi hän, – eikä yhtään parempi. Ettekö
kuulleet puheesta?

– Onneksi minun korvani ovat huonot, tokaisi herra Ross.

– Ja herra amtmanni itse istui kuuntelemassa! huomautti vouti
Bjerkeng. – Oli se koreata kuunneltavaa! Suomalaisten konsuli!
Herra Bratt, joka äänettömänä oli istunut nurkassaan, rupesi yhtäkkiä
puhumaan.
– Totuus on muuan sellainen asia, josta emme minnekään pääse. Minun
nähdäkseni herrat ja rouvat niin kuin minäkin istuimme niin kuin
kirkossa ja kaikki yhtä kostein silmin.

Rouva Berg, vaatimaton, hiljainen ihminen, palasi taas Teklaan.

– Pyydän, ettette puhuisi hänestä pahaa, pyysi hän. – Minä tunnen,
ettei siinä asiassa ole mitään puhumista.

– Ja minä! jyrähti pastori Hjelm odottamatta.

Nämä kaksi sanaa vaikuttivat kuin sähköisku. Pastori Hjelmillä oli
kieltämättä omat syynsä puhua, sillä hänhän, jos kukaan, tunsi
konsuli Hansenin läheltä.
– Olen pitkin ikääni pannut merkille, jatkoi pastori Hjelm
säyseämmin, – miten muutamien ihmisten menestys herättää toisissa
kateutta, vaikka eivät itse ole vahinkoa kärsineet. Konsuli, eihän se
nyt ole mikään avain taivaaseen.
Kukaan ei puhunut mitään. Pappihan on pappi ja pastori Hjelm sitä
paitsi liian vanha mies vastustettavaksi.
– Mutta kun ihminen myötäkäymisessään rupeaa röyhkeäksi, puhui
pastori edelleen, – silloin Herramme kyllä pistää sormensa peliin.
Olen tuntenut konsulin kaksitoista vuotta enkä koskaan ole nähnyt
hänen nöyryytensä pettävän. Muutamien koulu on liian raskas.
– Takaako pastori, että tuo hurskasteleminen ja nöyryys sitten on
niin todellista? kysäisi rouva Ingebritsen.
– Jaa, ihminen näkee vain sen, mikä pinnalla on, huokaisi pastori
Hjelm, muisti, että nyt on lauantaipäivä, otti hattunsa ja lähti.

Rouva Ingebritsen ei ollut niitä, jotka ilman muuta antavat myöten.

– Eikö Gunhild Hjelm-vainajasta ja konsulista puhuttu aikanaan?
kysyi hän terävästi.
– Siitä ei kukaan tiedä mitään varmaa, vastasi rouva Berg päätään
pudistellen.

– Kuitenkin, kuitenkin minusta tuntuu...

– Joskin olisi jotakin ollut, jatkoi rouva Berg, – niin kyllä sen
on täytynyt olla hyvin viatonta ja suvaittavaa. Muuten ei pastori
puhuisi niin kuin puhuu konsulista.
– Mutta sitä minun sittenkin on ihmeteltävä, miten Signe Björseth
juuri tämän Hansenin... Eikö hänellä pitänyt oleman joku lordi tai
sellainen?
– Tavallinen englantilainen kauppias vain, keskeytti herra Berg
karusti.

– Vaikkapa niinkin, mutta että sittenkin tämä Hansen...

Nyt kauppias Knudsen räjähti nauramaan.

– Neiti Björseth otti Hansenin, eikä päinvastoin, ja sillä hyvä,
paukautti hän. – Minä tiedän sen, minä, vaikka en ole viitsinyt sitä
huudella.

Herra Ross oli kuullut viimeiset lauseet.

– Katsokaas, lausui hän, – minäkin ajattelin ensin jotakin
englantilaista koipeliinia. Mutta sellainenhan on luonnon järjestystä
vastaan. Björsethit alkoivat muutenkin olla liian hienoja, hienoja
kuin englantilaiset rotuhevoset. Siihen tarvittiin ehdottomasti
tällainen Hansen.

Naiset punastuivat, mutta Ross oli hellittämätön.

– Puuhatkaa te vain yhtiöitä, sanoi hän, – mutta niistä minä pidän
näppini erilläni. Seurauksia rotusekoituksesta ei ole vielä näkynyt,
mutta jos Hansen saa rouvastaan ongituksi pojan, niin minä sanon,
että rannikolla tapahtuu vallankumous.
Rossin uusi purkaus ei ollenkaan parantanut edellisen vaikutusta.
Rouva Berg koetti pelastaa tilannetta tarjoamalla lisää.
– Itsehän sinä ja Malone yhtiötä puuhasitte, huomautti kauppias
Knudsen. – Kun Hansen ennätti edelle, niin peräännyit. No, et
sinäkään iankaikkisesti elä. Sisarellesiko annat koko omaisuutesi?

– Hänellä on enemmän kuin minulla. Minä testamenttaan Hansenille.

– Vai niin, virkahti herra Knudsen rauhallisesti ja jätti itselleen
vapauden uskoa minkä tahtoi.
– Juu, Hansenille. Minulla on sitten taivaasta mukava katsella, kun
te tärisette.
– Mutta eikö hän tuottanut sinulle kymmenien tuhansien kruunujen
häviön Hauanin vararikon aikana.
– Tavallaan kylläkin. Hän se kuului osoittaneen sen Hauanin
tytön minun luokseni. Se oli niin pirullisesti laskettu, etten
itse olisi voinut laskea paremmin. Tiesi, näetsen, että tahdoin
olla Björseth-vainajan tiellä missä vain. Mutta kuulkaapa nyt ja
ällistelkää: pari vuotta sitten hän ilman muuta tarjosi vahingon
takaisin.
– Helkkarissa! Ellet se olisi sinä, Ross, joka puhuu, luulisin
kuulevani valehistoriaa.
– Mutta minä sanoin näin: menkää hornan tuuttiin, herra, ja hoitakaa
tekin vain afäärinne, kyllä minä hoidan omani. Sitä minä, herrat,
sanon omaksitunnoksi.

– Mutta Nils Hauan ei kuitenkaan saanut omiansa takaisin.

– Asialla on eri luonne. Sitä paitsihan se olikin Björseth-vainajan
juttuja, ei Hansenin. Hauanin pönkittäminen ei olisi auttanut yhtään
mitään.
Rouva Ingebritsen oli kristianialainen, hänen miehensä oli määrä
tulla johtajaksi siihen yhtiöön, joka vasta oli alullaan ja josta
tuskin tulisi mitään. Hän ei voinut antaa anteeksi sitä, että Hansen
noin oli astunut heidän suunnitelmiensa tielle.
– Te saatte sanoa mitä haluatte, herra Ross, sanoi hän, – mutta
nousukas Hansen joka tapauksessa on.

– Kaikkien meidän on ollut jostakin noustava.

– Sellaisia juhlia kuin Vangenissa en ole nähnyt edes... niin, en
missään. Ja tuota kaikkea yhden konsulinarvon vuoksi. Minä huomautan
teitä silloin, kun lankeemus alkaa seurata ylpeyttä.
– Huomauttakaa vain. Ruoat olivat hyviä, juomat olivat hyviä,
tanssi sujui erinomaisesti; mikäli minulle on kerrottu, oli
musiikkikin mukiinmenevää, ja puhe kuuluu olleen erikoinen. Itse
juhlallisuuksista, niin kuin näitte, ei Hansen itse näyttänyt
piittaavan tuon taivaallista. Ja itse miehestä minä en välitä, mutta
kolmannen ja kaikkein äkäisimmän Björsethin me hänestä saamme.
Neljättä en enää ole näkemässä, kyllä Luoja minut siitä varjelee.

X

Vangen ei Erik Hansenin silmissä enää näyttänytkään niin suurelta,
valoiselta, ilmavalta ja mahtavalta. Sinne oli tullut kuin jotakin
vierasta, raskasta ja painostavaa. Se ei ollut enää kuin hänen
kotinsa.
Hän ei ollut juonut, mutta hänen päänsä oli raskas, ja kuin jonkin
levottomuuden ajamana hän kulki huoneesta huoneeseen. Mitä varten
tällaisia pitoja ja paraateja? Mitä varten Signe oli niin tahtonut,
eihän se ollut hänen luonteensa mukaista. Mutta omillaan, omillaanhan
hän niitä piti.
Vieraat olivat huvenneet, mutta tupakansavua leijaili vielä ilmassa.
Ruokasalissa ja muuallakin oli poiskorjaamattomia laseja ja maljoja.
Ison salin paljas lattia oli naarmuja täynnä, muualla olivat matot
epäjärjestyksessä.
Ja tanssi! Miksi tanssia, kun talonväestä kumpainenkaan ei ollut
tanssinut? Hän oli odottanut että edes Signe, mutta hän oli vain
hymyillen pudistellut päätään jokaiselle, joka oli tullut häntä
noutamaan. Kuitenkin Erik Hansenin täytyi kesken kaikkea hymähtää.
Vanha, juhlallinen Johannesen oli aloittanut kankeilla jaloillaan
tanssin amtmannin rouvan kanssa, mutta kun herra amtmanni oli
kumartanut Signelle, oli tämä hymyillen osoittanut vieressään istuvaa
nuorta rouvaa, mikä se nyt mahtoi olla, joku Ingebritsen. Että
Johannesen saikin niin paljon koivistaan irti. Mutta miten Signe oli
selittänyt asian amtmannille? Kun ei tullut kysytyksi!
Tullaan ilmoittamaan, että pari työmiestä haluaa häntä tavata. Erik
Hansen katselee hiukan neuvottomana ympärilleen. Tänne heitä ei voi
käskeä: "herrasväen törsäystä".
– Ohjatkaa heidät työhuoneeseeni, käskee hän. Hän oli vielä
puolipukimissaan, mutta meni kuitenkin.
Miehet olivat vain tulleet kiittämään niistä rahalahjoista, joita
tänä aamuna oli työväestölle konttorista jaettu.
Oho, eikö sen enempää. Siitä nyt ei kannattanut tulla kiittämään. Jos
saha tuottaisi paremmin, niin hän koettaisi hiukan nostaa palkkoja,
se olisi parempi kuin tuollaiset tilapäiset lahjat.

Miehet katsovat toisiaan ikään kuin jonkin verran neuvottomina.

– Ei se moitetta ole, sanoo Erik Hansen, – mutta ajat ovat huonot.

– Sitä mekin, konsuli, kyllä me aina yritämme.

– Odottakaas hiukan. Tarjoaisin teille jotakin, mutta täällä ovat
paikat vielä hiukan epäkunnossa.
Tarjoiluhuoneesta hän omin käsin tuo heille lasillisen viinaa
kummallekin.

– Tuhannet kiitokset, konsuli.

Katsos vain, kuinka muistavat tuon konsulin. Seuraavana hetkenä hän
jo taas harmittelee. Sopiko hänen nyt menetellä näin, selittää, että
ovat paikat vähän epäkunnossa, että on hiukan pidetty juhlaa? Ja omin
käsin hakea heille viinaa. Olisiko Andreas Björseth niin menetellyt?
Ei, mutta Nils Hauan kylläkin, aikoinaan.
Päivä on jo korkealla, ah, kello sivu yhdentoista. Ja muut ovat
olleet työssä jo kello viidestä. Heillä ei ole ollut mitään juhlia.
Konsuli Hansen kulkee taas huoneesta huoneeseen, raottaa makuukamarin
ovea, mutta Signe nukkuu vielä. Menisikö hän konttoriin vai
odottaisiko heräämistä?
Keittiöstä kuuluu astioitten helinää ja palvelusväen puhetta ja
kikatusta. Hän menee sinnekin.
– Koettakaapa saada nopeasti paikat kuntoon ja ainakin ennen kaikkea
nuo likaiset lasit venymästä.

Missä Tekla on?

– Hänhän lähti yhdeksän laivassa.

– Ai niin, aivan oikein. Hakekaa kylästä apua täksi päiväksi.

Erik Hansen peseytyy, pukeutuu nopeasti ja alkaa astella
vuorenrinnettä vievää tietä alas laaksoon.

– Lähti yhdeksän laivassa.

Lähti hyvästiä sanomatta, palkkaansa kysymättä, lähti, kun oli
saanut suojattinsa kerjäläisestä brittiläiseksi varakonsuliksi.
Kaksikymmentä vuotta, ei hyvästiä. Erik Hansenia pakahdutti, hänestä
tuntui, kuin olisi jotakin hänestä itsestään tempaistu irti ja viety
saavuttamattomiin. Tähän asti oli ainainen onni häntä seurannut, nyt
taisi mennä sekin. Voi, Signe, ei hän sinun tielläsi olisi ollut!
Aurinko paistoi välkkyville hangille, ja konsuli Hansen sai takaisin
mielenmalttinsa. Ehkäpä näin olikin paras, näin kaikkein tahdikkainta
ja hienointa. Signen katse olisi kovettunut, hän olisi ehkä
pyytänyt jäämään, noin vain, muodon vuoksi. Kun oli konsulia kaksi
vuosikymmentä palvellut. Olisi tarvittu turhia sanoja ja selityksiä.

Kaikki ovat jo konttorissa töissään, Johannesen, Hauan ja ne muut.

Erik Hansen käskee Nils Hauanin huoneeseensa.

– Kuulkaa nyt, herra Hauan, sanoo hän, – ettehän te vain ole
menetellyt epäviisaasti?
– Antakaa anteeksi, herra konsuli, mutta Tekla tahtoi itse niin. Hän
ei tahtonut hyvästellä herra konsulia.
Konsuli puri huultaan ja katsoi pois, katsoi kauan ja rävähtämättömin
silmin.
– Vaimoni olisi kuitenkin pitänyt saada tietää asiasta, sanoi hän
vihdoin hitaasti ja ääntään selvitellen.
– Luvallanne, konsuli Hansen, minä pyysin juhlissa häneltä lupaa
Teklan siirtymiseen. Hän lupasi tiedustella teiltä.

– Ah, niin. Ja milloin aiotte itse siirtyä, herra Hauan?

– Milloin vain annatte siihen luvan, konsuli.

– Minä annan herra Johannesenille määräyksen maksaa teille minkä
summan vain tarvitsette.

– Parituhatta kruunua riittää hyvin.

– Oho! Sillä summalla te lyötte kintaanne pöytään ennen joulua.
Sanotaan nyt viisi kertaa se summa.
Mieli kirkastuu, mutta sen tavallinen rauhallinen vire ei palaa. Erik
Hansen käy sahalla, kiertelee ajatuksettomana ympäri lautatarhaa ja
menee viimein satamaan. Mary Björsethinkin pitäisi tänään tulla,
tänään tai viimeistään huomenna. Saisi ruveta oikeastaan miettimään
uudenkin laivan hankkimista, Mary ei ehdi kaikkeen. Ellei työ riitä,
niin voisivathan tilaisuuden tullen kuljettaa rahtia.

– Kas vain, päivää, satamamestari. Mitä te kiikaroitte?

– Huvikseni vain, konsuli. Kiitos viimeisestä.

Oikein hauska päivä tänään.

– Eipä siitä hauskuudestakaan, mutta kirkas.

– Nyt näkyy savua. Voi se hyvinkin olla Mary Björseth.

– Saisi kyllä ollakin. Meillä alkaa olla liian täysinäistä. Mietin
tässä juuri uuden purkin hankkimista.
– Silloin saatte hankkia uudet raamiparitkin ja paljon metsää lisää,
konsuli Hansen.

– Eipä taas. Kukas sen uuden yhtiön sillit silloin kuljettaa!

Erik Hansen alkaa verkalleen astella kotiinsa päin. Alkaakin jo olla
ruoka-aika. Mutta hänen mielensä on vielä kummallisessa käynnissä, ja
kun hän tulee tienhaaraan, niin hän vaistomaisesti pysähtyy, ikään
kuin empii, ennen kuin alkaa kävellä "residenssiä" kohti. Hän ei enää
haluaisi nähdä juhlien jälkiä.
Mutta sisällä on jo kaikki kunnossa, ja Signe on häntä vastassa
yllään uudenuutukainen puku, jota hän ei ennen ole nähnyt, vielä
kauniimpi kuin eilen juhlissa.

Mies pysähtyy hämmästyneenä, ilmassa on jotakin enteellistä.

– Viimeinkin sinä tulet, tervehtii vaimo.

Erik Hansen ei vieläkään saa mitään sanotuksi. Signessä on jotakin
uutta, säteilevää, jotakin, mitä hän ei koskaan ennen ole huomannut.

– Istu ja anna minun istua sylissäsi.

– Mutta, Signe...

– Enkö minä saa istua sinun sylissäsi? Eikö minulla ehkä ole siihen
oikeutta? No niin, nyt olet kiltti. Pidä lujasti kiinni. Tiedätkö,
Erik Hansen, miksi juuri nyt tahdon istua sylissäsi?

– En.

– Ettet sinä vain kaatuisi. Ymmärrätkö?

– En.

Vaimon kasvot loistavat, mutta silmiin nousevat kyynelhelmet. Hän
painaa päänsä miehensä olkapäätä vastaan ja kuiskaa:

– Ethän sinä ole kovin pahoillasi niistä juhlista?

– En tietystikään, kun sinä niitä niin innokkaasti tahdoit.

– Enhän minä, rakas, usein juhlia tahdokaan. Mutta kun on tuntuva,
laillinen syy.

– Hm.

– Eihän sellaisia aiheita satu joka päivä, eikä edes joka vuosikaan.

– No, ei kylläkään.

– Tiedätkö sinä, mitä varten minä oikeastaan tahdoin kaikkea sitä
loistoa ja komeutta?

– Kyllähän minä sen arvaan.

– Kunko sinusta tuli konsuli?

– Niinhän se puhe oli.

Kirkas, tukahdutettu nauru helähti huoneessa. Mutta sitten nousivat
vaimon silmiin taas vedet, jotka saivat ne loistamaan kuin tähdet, ja
hän suuteli miestään.
– Ah, rakas, sanoi hän silitellen hänen päätään, – ei toki se sen
takia ollut. Etkö sinä ole huomannut mitään?
Erik Hansen otti vaimonsa pään käsiensä väliin ja katsoi häntä
vakavasti silmiin. Mutta Signe vain hymyili ja käänsi katseensa pois.

– Sano nyt, Signe! rukoili hän viimein.

Signe Björseth painautui yhä kiinnemmäksi ja laski suunsa miehensä
korvalle.

– Meille tulee poika, kuiskasi hän.

– Jumalan nimessä, Signe!

Mies aikoi hypähtää ylös, mutta vaimo piti häntä alallaan.

– Poika, mistä tiedät, että poika? kysyi Erik Hansen käheästi.

Vaimo sulki hänen suunsa suudelmalla.

– Etkö tiedä, että päätökseni pitävät paikkansa, sanoi hän. – Siinä
olivat meidän juhlamme. Muuten olen ajatellut, että kun se aika
tulee, niin hänelle annetaan nimeksi Hans-Erik Andreas.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1134: Koskimaa, Juho — Signe Björseth