Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Tonavan luotsi

Jules Verne (1828–1905)

Romaani·1908·suom. 1926·4 t 50 min·52 992 sanaa

Sigmaringenin kalastuskilpailun voittaja Ilia Brusch päättää matkustaa ruuhellaan halki Euroopan Tonavan lähteiltä Mustallemerelle. Matkan aikana hän saa seurakseen salaperäisen herra Jägerin, kun taas rannoilla riehuva rikollisliiga ja poliisin tutkimukset kietoutuvat osaksi jokiseikkailua.


Jules Vernen 'Tonavan luotsi' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1224. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

TONAVAN LUOTSI

Kirj.

Jules Verne

Suomentanut Edwin Hagfors

Ranskankielinen alkuteos: Le pilote de Danube

Arvi A. Karisto Oy, Hämeenlinna, 1926.

SISÄLLYS:

 Sigmaringenin ongintakilpailut
 Tonavan lähteillä
 Ilja Bruschin matkatoveri
 Sergei Ladko
 Karl Dragoch
 Siniset silmät
 Metsästäjiä ja otuksia
 Naisen muotokuva
 Dragochin kaksi vastoinkäymistä
 Vangittuna
 Vihamiehen vallassa
 Lain nimessä
 Tiedustelupyyntö
 Taivaan ja maan välillä
 Lähellä päämäärää
 Tyhjä talo
 Taas soutamassa
 Tonavan luotsi

SIGMARINGENIN ONGINTAKILPAILUT

Sinä päivänä, elokuun viidentenä 1876, täytti suuri ja hälisevä
miesjoukko Kalamiesten Maja nimisen ravintolan. Laulu, hoilotus,
lasien kilinä, kättentaputukset, huudahdukset sulivat yhteen
hirveäksi meluksi, ja tämän keskeltä kajahtivat kuuluviin lähes
säännöllisin väliajoin eläköönhuudot, joilla saksalaisten on tapana
ilmaista iloaan, kun se on ylimmillään.
Ravintolan ikkunat antoivat suoraan Tonavalle Sigmaringenin,
viehättävän pikkukaupungin laidalla. Sigmaringen on Preussiin
kuuluvan Hohenzollernin pääkaupunki ja se sijaitsee melkein tuon
suuren keskieurooppalaisen virran lähdeseuduilla.
Sisäänkäytävän yläpuolelle kauniilla goottilaisilla kirjaimilla
maalatun nimikilven houkutuksesta olivat ravintolaan kokoontuneet
rantamaiden eri kansallisuuksiin kuuluvien kalastajien kansainvälisen
yhdistyksen, Tonavan Liiton, jäsenet. Eikä hauskaa kokousta, jos
ei kelpolailla maistella maljoja. Niinpä hyvää Münchenin olutta ja
hyvää Unkarin viiniä juotiin tuoppien ja lasien täydeltä. Tupakkaakin
polteltiin, ja suuri sali oli aivan harmaana savusta, jota pitkistä
piipuista lakkaamatta tupruteltiin. Mutta joskaan seuran jäsenet
eivät enää nähneet toisiaan, he kuitenkin vielä kuulivat toistensa
äänet, jolleivät olleet kuuroja.
Kalastuspuuhissaan onkimiehet tosin kyllä ovat levollisia ja
vaiteliaita, mutta heti kun ovat panneet pois kalastusvälineensä,
he ovat meluisinta väkeä maailmassa. He ovat yhtä hyviä mestareita
kertomaan urotöistään kuin metsästäjät, ja se on paljon sanottu.
Oltiin lopettamassa mitä vankinta aamiaista, jolle oli kokoontunut
ravintolan pöytien ympärille satakunta vierasta, kaikki vavan
ritareita, kohon kiihkeitä katselijoita, koukun intohimoisia
kannattajia. Aamukauden ponnistelut olivat epäilemättä tehneet heidän
kurkkunsa ylen janoisiksi, päätellen aterian jäännösten keskellä
seisovien pullojen lukumäärästä. Nyt olivat vuorossa monenmoiset
liköörit, joita ihmiset ovat keksineet kahville seuraa tekemään.
Kello löi kolme iltapäivällä, kun ruokailijat, posket yhä
punottavampina, nousivat aterialta. Muutamat suoraan sanoen
hoipertelivat, eivätkä olisi selviytyneet aivan vailla naapuriensa
apua. Mutta suurin osa pysyi horjumatta jaloillaan, uljaita ja
vankkoja kantavieraita kun olivat näissä pitkissä syömingeissä,
joita pidettiin useampia kertoja vuodessa Tonavan Liiton kilpailujen
yhteydessä.
Suuri oli näitten sangen mieslukuisten ja riehakkaiden kilpailujen
maine pitkin tuon pikemmin keltaisen kuin sinisen, joksi sitä ylistää
kuulu Straussin valssi, virran varsia. Badenin herttuakunnasta,
Württembergistä, Baijerista, Itävallasta, Unkarista, Romaniasta,
Serbiasta, jopa Bulgarian ja Bessarabian turkkilaisista
maakunnistakin tulvi niihin kilpailijoita.
Yhdistys oli jo ollut olemassa viisi vuotta, kukoistaen
presidenttinsä, unkarilaisen Miclescon, taitavasti johtamana. Sen yhä
kasvavat varat sallivat jakaa arvokkaita palkintoja kilpailuissa,
ja sen lipussa välkkyi kunniakkaita mitaleja, jotka se rehellisessä
kilvassa oli voittanut kilpailevilta yhdistyksiltä. Tuntien
perinpohjin jokikalastusta koskevan lainsäädännön, johtokunta
tuki sen jäseniä sekä valtiota että yksityisiä vastaan ja osoitti
puolustaessaan heidän oikeuksiaan ja etujaan sitä sitkeyttä,
saattaisi jopa sanoa sitä ammattiin kuuluvaa itsepäisyyttä, joka on
ominainen onkimiesvaistojensa vuoksi erikoiseen ihmissuvun luokkaan
kuuluville kaksijalkaisille.
Juuri toimeenpantu kilpailu oli vuoden toinen. Jo kello viisi aamulla
kilpailijat olivat lähteneet kaupungista Tonavan vasemmalle rannalle
vähän Sigmaringenin alapuolella. Heillä oli yllään yhdistyksen
univormu: lyhyt pusero, joka ei mitenkään haitannut liikkeitä,
paksupohjaisten saappaitten varsiin pistetyt housut, leveälippainen
valkea lakki. Tietysti heillä oli mukanaan täydellinen kokoelma
Kalamiehen käsikirjassa lueteltuja välineitä: bamburuo'ot,
vavat, kalakassit, peurannahkalippaisiin suljetut siimat, kohot,
mittaluodit, kaiken kokoisiksi valetut lyijyhaulit lyijyttämistä
varten, tekoperhoset, perustimet, firenzeläiset jouhet. Kalastuksen
tuli olla vapaata, millaiset kalat tahansa kelpasivat saaliiksi, ja
kukin kalastaja sai käyttää millaista syöttiä itse tahtoi.
Lyönnilleen kello kuusi seisoi yhdeksänkymmentäseitsemän kilpailijaa
paikoillaan, liehuva siima kädessä, valmiina heittämään koukkunsa.
Torven törähdys antoi merkin, ja samanlaisella liikkeellä
sinkautettiin yhdeksänkymmentäseitsemän siimaa virralle.
Kilpailua varten oli määrätty monta palkintoa, joista kaksi
ensimmäistä, sata floriinia kumpikin, piti annettaman toinen sille
kalastajalle, joka saisi suurimman määrän kaloja, ja toinen sille,
joka saisi painavimman kalan.
Mitään mainittavampaa ei tapahtunut, kunnes toisella
torventörähdyksellä viittä vailla yksitoista annettiin kilpailun
päättämismerkki. Jokainen saalisosuus jätettiin tarkastettavaksi
lautakunnalle, jonka muodostivat presidentti Miclesco ja neljä
Tonavan Liiton jäsentä. Nämä ylhäiset mahtimiehet tekisivät
päätöksensä täysin puolueettomasti ja niin, ettei se antaisi aihetta
mihinkään valituksiin. Sitä ei kukaan hetkeäkään epäillyt. Vaikka
onkimiesten erikoismaailmassa ollaankin äkkipikaisia täytyi malttavin
mielin odottaa heidän tunnontarkan tutkimuksensa tuloksia, koska
palkinnonsaamisen piti pysyä salaisuutena palkintojen jakohetkeen
saakka, ja sitä ennen oli määrä syödä aamiainen, jonka tarkoitus oli
koota kaikki kilpailijat veljelliselle rakkaudenaterialle.
Nyt oli palkintojenjaon hetki tullut. Kalastajat, mainitsematta
Sigmaringenistä tulleita uteliaita, odottelivat istuen mukavasti
korokkeen edessä, jolla nähtiin presidentti ja muut lautakunnan
jäsenet.
Ja totta puhuen, jos istuimista, penkeistä tahi jakkaroista ei ollut
puutetta, ei myöskään puuttunut pöytiä, eikä pöydiltä oluthaarikoita,
erilaisia likööripulloja, suuria tai pieniä laseja. Kun kaikki olivat
asettuneet paikoilleen, ja piiput tupruttelivat yhä enemmän savua,
presidentti nousi.

– Kuulkaa...! Kuulkaa...! huudettiin joka taholta.

Herra Miclesco tyhjensi aluksi kolpakon kuohuvaa olutta, jonka vaahto
helmeili hänen viiksiensä kärjissä.
– Rakkaat toverit, hän sanoi saksaksi, jota kieltä kaikki Tonavan
Liiton jäsenet eri kansallisuuksistaan huolimatta ymmärsivät,
– älkää odottako klassisen mallin mukaan jäsenneltyä puhetta
johdantoineen, esityksineen ja loppulauseineen. Ei, emme ole täällä
huumaamassa itseämme virallisilla juhlapuheilla. Minä aion vain
puhella pikku asioistamme kuin hyville tovereille, sanonpa veljille,
jos tämä nimitys tuntuu teistä oikeutetulta näin kansainvälisessä
kokouksessa.
Nämä kaksi pitkänpuoleista lausetta, jotka tavallisesti lausutaan
puheen alussa silloinkin kun puhuja ei tahdo pitää pitkiä puheita,
otettiin vastaan yksimielisin kättentaputuksin, joihin liittyi paljon
hyvä- ja eläköönhuutoja, ja nikotuksiakin. Ja presidentin kohottaessa
lasiaan, kaikki täydet lasit vastasivat hänelle.
Herra Miclesco jatkoi puhettaan sijoittamalla onkimiehen ihmissuvun
eturiviin. Hän huomautti, mitä kaikkia ominaisuuksia, kaikkia avuja
antelias luonto on onkimiehelle suonut. Hän puhui siitä, kuinka
paljon tämä tarvitsee kärsivällisyyttä, neuvokkuutta, kylmäverisyyttä
ja korkeampaa älykkyyttä, onnistuakseen tässä taiteessa, sillä
pikemmin kuin ammatti se on taidemuoto, ja hän asetti kalastuksen
paljon metsästys-urotöiden yläpuolelle, vaikka metsämiehet niillä
syyttä kerskuvat.

– Voisiko metsästystä verratakaan kalastukseen? huudahti hän.

– Ei...! Ei...! vastasivat kaikki läsnäolijat.

– Mitä kehuttavaa on siinä, että tapat peltopyyn tahi jäniksen, kun
sen näet sopivan ampumamatkan päässä ja kun koira – onko meillä
koiria, meillä? – on sen sinulle löytänyt..? Tuon otuksen näet
kaukaa, sinulla on hyvää aikaa tähdätä sitä, ja syydät sen silmille
lukemattomia hauleja, joista suurimman osan ammut ihan hukkaan...!
Kalaa sitä vastoin, sitä et voi silmin seurata... Se piileskelee
vedessä... Mitä sukkelia temppuja, mitä hienoja houkuttimia, kuinka
paljon älyä ja taitoa tarvitsetkaan saadaksesi sen tarttumaan
koukkuusi, nousemaan vedestä milloin tainnuksissa siiman päässä,
milloin sätkien ja niin sanoakseni itse onnitellen kalastajaa hänen
voittonsa johdosta!
Kuului jyriseviä hyvähuutoja. Totisesti, presidentti Miclesco osasi
herättää vastakaikua Tonavan Liiton jäsenten tunteissa. Ymmärtäen,
ettei hän ikinä voisi mennä liian pitkälle toveriensa ylistämisessä,
hän arvelematta ja pelkäämättä moitteita liioittelusta asetti heidän
jalon urheilunsa kaikkien muiden yläpuolelle, ylisteli pilviin asti
kalanpyydystystieteen hartaita opetuslapsia, loihtipa vielä mieliin
sen ylvään jumalattaren muiston, jota ylinnä palvottiin muinaisen
Rooman kalastuskisoissa, kalastusjuhlissa.
Ymmärrettiinkö nämä sanat? Luultavasti, koskapa niille oikein
tömistettiin jalkoja innostuksesta.
Sitten, hengähdettyään ja tyhjennettyään kolpakollisen
valkeavaahtoista olutta, hän jatkoi:
– Minun on vielä onniteltava meitä yhdistyksemme kasvavasta
menestyksestä. Se saa joka vuosi uusia jäseniä, ja sen maine on
hyvin vakiintunut koko Keski-Euroopassa. Sen saavutuksista en tahdo
teille puhua. Ne te tunnette, teillä on niistä osanne, ja mukanaolo
liiton kilpailuissa on suuri kunnia! Saksalainen sanomalehdistö,
tsekkiläinen sanomalehdistö, romanialainen sanomalehdistö, ei koskaan
ole ollut kitsas lausumaan sille suuriarvoisia, ja sanon lisäksi
ansaittuja kiitoksiaan. Minä esitänkin maljan, toivoen että te siihen
yhdytte, niille sanomalehtimiehille, jotka harrastavat Tonavan Liiton
kansainvälistä asiaa.
Tietysti presidentti Miclescon esittämään maljaan yhdyttiin. Pullot
tyhjenivät laseihin ja lasien sisältö kurkkuihin yhtä helposti kuin
suuren virran ja sen lisäjokien vesi virtaa mereen.
Olisi lopetettu siihen, jos presidentin puhe olisi päättynyt tähän
äskeiseen maljaan. Mutta oli juotava toisia, yhtä ilmeisen sopivia
maljoja.
Presidentti oli noussut jälleen ojentaen vartalonsa täyteen
mittaansa sihteerin ja rahastonhoitajan keskellä, jotka hekin olivat
seisaallaan. Oikeassa kädessä kullakin oli lasi samppanjaa, vasen oli
laskettuna sydämelle.
– Juon Tonavan Liiton maljan, sanoi herra Miclesco, luoden katseensa
kaikkiin läsnäoleviin.
Kaikki olivat nousseet. Toiset olivat kiivenneet penkeille, muutamat
pöydille, ja yhtenä miehenä yhdyttiin herra Miclescon esittämään
maljaan.
Kun lasit oli tyhjennetty, tämä jatkoi jälleen, täytettyään lasit
hänen ja hänen vierustoveriensa edessä seisovista ehtymättömistä
pulloista:
– Eläköön eri kansallisuudet, badenilaiset, württembergiläiset,
baijerilaiset, itävaltalaiset, unkarilaiset, serbialaiset,
valakialaiset, moldaulaiset, bulgarialaiset ja bessarabialaiset,
jotka Tonavan Liitto lukee jäsentensä joukkoon!
Ja bessarabialaiset, bulgarialaiset, moldaulaiset, valakialaiset,
serbialaiset, unkarilaiset, itävaltalaiset, baijerilaiset,
württembergiläiset ja badenilaiset vastasivat hänelle yhtenä miehenä,
juoden lasinsa pohjaan.
Vihdoin presidentti lopetti puheensa, lausuen juovansa yhdistyksen
jokaisen jäsenen terveydeksi. Mutta kun näiden lukumäärä nousi
neljäänsataan seitsemäänkymmeneenkolmeen, hänen oli valitettavasti
pakko yhdistää heidät kaikki yhteen ainoaan maljaan.
Siihen vastattiin taas lukemattomin eläköönhuudoin, joita jatkui niin
kauan kuin äänivaroja riitti.
Siihen päättyi ohjelman toinen numero. Ensimmäinen oli ollut
yhteinen veljesateria. Kolmantena oli oleva palkinnonsaajain nimien
julistaminen.
On aivan luonnollista, että jokainen odotti levottomana, sillä, kuten
jo on sanottu, lautakunnan salaisuus ei ollut päässyt julki. Mutta
nyt hetki oli tullut, jolloin se vihdoinkin saataisiin tietää.
Presidentti Miclesco ryhtyi lukemaan molempien luokkien virallista
palkintoluetteloa.
Yhdistyksen sääntöjen mukaisesti ensiksi tuli julistaa
vähempiarvoiset palkinnot, jotta voiton seppeleen saaneitten
luettelon lukeminen kävisi asteittain yhä mielenkiintoisemmaksi.
Alempien palkintojen saajat kalojenmäärää koskevassa luokassa
astuivat heidän nimiään huudettaessa korokkeen eteen. Presidentti
syleili heitä, ojentaen heille kunniakirjan ja rahasumman, joka
vaihteli saavutetun arvoasteen mukaan.
Verkkolaukkujen sisältämät kalat olivat niitä, joita jokainen
kalastaja voi saada Tonavan vesiltä: rautakaloja, särkiä, kivikaloja,
punakampeloita, ahvenia, tuutaimia, haukia, ankeriaita ynnä muita.
Valakialaisia, unkarilaisia, badenilaisia, württembergiläisiä oli
näitten alempien palkintojen saajain nimiluettelossa.
Toinen palkinto annettiin 77 kalasta Weber-nimiselle saksalaiselle,
jonka menestystä tervehdittiin innokkain kättentaputuksin. Tämä
Weber olikin hyvin tunnettu toveriensa keskuudessa. Jo monet kerrat
hänet oli edellisissä kilpailuissa asetettu etupäähän, ja yleisesti
odotettiin, että hän sinä päivänä olisi saanut ensimmäisen palkinnon
kalojenmäärää koskevassa luokassa.
Ei, vain 77 kalaa oli hänen verkossaan, 77 tarkkaan ja moneen kertaan
lukien. Eräs toinen, jollei taitavampi, niin ainakin onnellisempi
kilpailija oli tuonut niitä 89 kappaletta.
Tämän mestarikalastajan nimi huudettiin sitten julki. Se oli
unkarilainen Ilja Brusch.
Kokoontunut väkijoukko hämmästyi kovin eikä taputtanut käsiään
kuullessaan mainittavan tämän unkarilaisen nimen, jota Tonavan Liiton
jäsenet eivät tunteneet, mies kun vasta aivan äskettäin oli tullut
sen jäseneksi.
Kun palkinnonsaaja ei katsonut tarpeelliseksi astua esiin
vastaanottamaan sadan floriinin palkintoa, presidentti Miclesco
enempää viivyttelemättä siirtyi lukemaan kalojen painon luokassa
palkinnon voittaneiden luetteloa. Palkitut olivat romanialaisia,
slaavilaisia ja itävaltalaisia. Kun toisen palkinnon saajan nimi
huudettiin, sille taputettiin käsiä samoin kuin saksalaisen Weberin
nimelle. Herra Ivetozar, toinen presidentin vierustovereista, voitti
palkinnon, hän kun oli saanut kolmen ja puolen naulan painoisen
ankeriaan, joka varmasti olisi päässyt karkuun vähemmän taitavalta ja
kylmäveriseltä onkimieheltä. Ivetozar oli yhdistyksen huomatuimpia,
toimekkaimpia ja innokkaimpia jäseniä ja oli siihen mennessä
voittanut suurimman joukon palkintoja. Häntä tervehdittiinkin
yksimielisin kättentaputuksin.
Jaettavana oli enää vain tämän luokan ensimmäinen palkinto, ja
sydämet pamppailivat odottaessa voittajan nimeä.
Mikä hämmästys, jopa enemmän kuin hämmästys, pikemminkin ällistys
valtasikaan kaikki, kun presidentti Miclesco äänellä, jonka
vavahtelua hän ei voinut hillitä, lausui seuraavat sanat:
– Ensimmäisen palkinnon kalojen painoluokassa saa seitsemäntoista
naulan hauesta unkarilainen Ilja Brusch.
Suuri hiljaisuus syntyi läsnäolevassa seurassa. Taputtamaan valmiit
kädet jäivät liikkumattomiksi, voittajaa tervehtimään valmiit
suut vaikenivat. Voimakas uteliaisuuden tunne jähmetytti kaikki
liikkumattomiksi.
Näyttäytyisikö vihdoinkin Ilja Brusch? Tulisiko hän vastaanottamaan
presidentti Miclescolta kunniakirjat ja niiden mukana kaksisataa
floriinia?

Äkkiä kuului äänten sorinaa kautta väkijoukon.

Eräs läsnäolijoista, joka siihen saakka oli pysytellyt vähän
syrjässä, astui koroketta kohti.

Se oli unkarilainen Ilja Brusch.

Päätellen hänen kasvoistaan, joista parta oli huolellisesti ajeltu
ja joiden yläpuolella kaareutui tuuhea sysimusta tukka, Ilja Brusch
ei ollut kolmeakymmentä vuotta vanhempi. Keskikokoa voimakkaampana,
leveäharteisena ja tanakkaryhtisenä, hän näytti olevan tavattoman
voimakas mies. Saattoi todella kummastella, että niin rotevaa miestä
miellyttivät ongintaurheilun levolliset ajanvietteet siihen määrään,
että hän oli saavuttanut tässä vaikeassa taidossa mestaruuden, josta
kilpailun tulos oli eittämättömänä todisteena.
Toinen varsin eriskummainen seikka: Ilja Bruschia lienee tavalla tahi
toisella vaivannut jokin näkövika. Isot mustat silmälasit peittivät
näet hänen silmänsä, joiden väriä olisi ollut mahdoton erottaa.
Mutta onhan näkö kallisarvoisin aisti sille, joka intohimoisesti
tarkkaa kohon tuskin huomattavia liikkeitä, ja hyviä silmiä tarvitsee
välttämättä, ken tahtoo tehdä tyhjiksi kalan monenmoiset kavalat
metkut.
Mutta kummasteltiinpa tahi ei, muuta neuvoa ei ollut kuin taipuminen.
Kun lautakunnan puolueettomuutta ei saattanut epäillä, oli Ilja
Brusch kilpailun voittaja, vieläpä tilanteessa, jollaista Liiton
jäsenten muistamana aikana ei koskaan ennen ollut vallinnut.
Miesjoukon kylmäkiskoisuus siis hälveni, ja kyllin kuuluvat
kättentaputukset tervehtivät voittajaa hänen vastaanottaessaan
kunniakirjansa ja palkintonsa presidentti Miclescon kädestä.
Kun se oli tehty, Ilja Brusch, sen sijaan että olisi astunut alas
korokkeelta, keskusteli hetken presidentin kanssa ja kääntyi sitten
läsnäolijoihin päin pyytäen kädenliikkeellä hiljaisuutta, jonka hän
saikin syntymään kuin taikomalla.
– Hyvät herrat ja rakkaat toverit, sanoi Ilja Brusch, – sallikaa
minun lausua teille muutama sana, koska presidenttimmekin on
suvainnut antaa minulle siihen luvan.
Äsken niin meluisassa salissa olisi nyt kuullut kärpäsen lentävän.
Mihin tähtäsi tämä puhe, jota ohjelma ei edellyttänyt?
– Haluan ensin kiittää teitä, jatkoi Ilja Brusch, –
myötämielestänne ja kättentaputuksistanne, mutta pyydän teitä
uskomaan, etten ylpeile enempää kuin sopivaa on saavuttamastani
kaksinkertaisesta menestyksestä. Tiedän varsin hyvin, että
menestyksen, jos se olisi langennut ansiokkaimman osalle, olisi
saavuttanut joku vanhempi jäsen Tonavan Liitossa, jossa on niin
runsaasti uljaita kalamiehiä. Minä saan siitä kiittää onnellista
sattumaa pikemmin kuin omaa ansiotani.
Nämä vaatimattomat alkusanat saivat osakseen hyväksyvää arvonantoa
läsnäolijain taholta, kuului jopa useita hillittyjä hyvä-huutoja.
– Tämä onnellinen sattuma minun on nyt jotenkin ansaittava, ja sitä
varten olen keksinyt tuuman, jonka luulen kiinnostavan tätä kuulujen
kalamiesten seuraa.
– Tiedätte varsin hyvin, rakkaat toverit, että huippuennätykset ovat
nykyään muodissa. Miksi emme noudattaisi toisten, meidän urheiluamme
varmasti alempiarvoisten urheilulajien sankareiden esimerkkiä, miksi
emme koettaisi saavuttaa kalastuksen huippuennätystä?
Tukahdutettuja huudahduksia kuului sieltä täältä kuulijain joukosta.
Huudettiin "Totta tosiaan!" – "Kas, kas!" – "Miksipä ei?" –
jokainen seuranjäsen kun ilmaisi vaikutelmansa oman erityisen
luonnonlaatunsa mukaisesti.
– Kun tämä ajatus ensi kerran tuli mieleeni, jatkoi sillä välin
puhuja, – hyväksyin sen heti ja ymmärsin myös, missä oloissa se oli
toteutettava. Se seikka, että olen Tonavan Liiton jäsen, huojensi
sitä paitsi pulmaa. Tonavan Liiton miehenä minun tuli vain Tonavalta
pyytää yritykseni onnellista ratkaisua. Olen siis päättänyt kulkea
maineikasta virtaamme alas sen lähteiltä Mustallemerelle asti ja
elää tämän kolmentuhannen kilometrin matkan kestäessä yksinomaan
kalastukseni tuotteilla. Onni, joka on suosinut minua tänään,
lisäsi vielä, jos mahdollista, haluani suorittaa tämä matka, jonka
mielenkiintoisuuden, siitä olen varma, te osaatte oikein arvostella.
Sen vuoksi ilmoitan teille jo nyt lähtöni ajan, joka on määrätty
kymmenenneksi päiväksi elokuuta, eli siis ensi torstaiksi, ja pyydän
teitä kaikkia kokoontumaan sinä päivänä tarkalleen sille paikalle,
mistä Tonava alkaa.
On helpompi kuvitella kuin sanoin kuvata sitä innostusta, jonka
tämä odottamaton tiedonanto nostatti. Viiden minuutin ajan vallitsi
eläköön-huutojen ja raivokkaiden kättentaputusten myrsky.
Mutta moinen tapahtuma ei voinut päättyä siihen. Herra Miclesco
ymmärsi sen ja toimi niin kuin aina oikean presidentin tavoin. Hän
nousi vielä kerran ehkä hiukan raskaasti molempien vierustoveriensa
keskelle.
– Toverimme Ilja Bruschin malja! huusi hän liikutetulla äänellä,
heiluttaen kädessään samppanjalasia.
– Toverimme Ilja Bruschin malja! vastasivat läsnäolijat jyrisevällä
äänellä, ja sitä seurasi heti syvä äänettömyys, ihmislapset kun
valitettavasti eivät ole luodut niin, että voisivat huutaa ja juoda
samalla kertaa.
Äänettömyyttä ei kuitenkaan kestänyt pitkään. Poreileva viini oli
pian antanut väsyneille kurkuille taas uutta voimaa, joka sai ne
esittämään vielä lukemattomia maljoja, kunnes yleisen hilpeyden
vallitessa päättyivät nämä mainiot Tonavan Liiton elokuun 5. päivänä
1876, Sigmaringenin sievässä pikkukaupungissa toimeenpanemat
ongintakilpailut.23

TONAVAN LÄHTEILLÄ

Oliko Ilja Brusch, ilmoittaessaan Kalamiesten Majaan kokoontuneille
tovereilleen päätöksensä kulkea Tonavaa alas siima kädessä,
tavoitellut kunniaa? Jos se oli hänen tarkoituksensa, hän saattoi
kehua sen saavuttaneensa.
Sanomalehdistö oli puuttunut asiaan, ja kaikki Tonavan seudun lehdet
poikkeuksetta olivat omistaneet Sigmaringenin kilpailulle laajempia
tahi suppeampia artikkeleita, mutta aina ne olivat omiaan hivelemään
suloisesti voittajan itserakkautta. Hänen nimensä oli tulemassa
yleisesti suosituksi.
Jo seuraavana päivänä, elokuun numerossaan, oli ennen muuta Wienin
Neue Freie Presse julkaissut seuraavan uutisen:
"Tonavan Liiton viimeinen kalastuskilpailu päättyi eilen
Sigmaringenissa kerrassaan repäisevästi, ja sankarina oli muuan
unkarilainen nimeltä Ilja Brusch, eilen tuntematon, tänään melkein
kuuluisa.
– 'Mitä teki sitten Ilja Brusch', kysytte, 'ansaitakseen moisen
äkkikunnian?'
– Ensinnäkin tämän taitavan miehen onnistui voittaa molemmat
ensimmäiset palkinnot, sekä kalojen painon että lukumäärän luokassa
ja jättää kauas jälkeen kaikki kilpailijansa, eikä moista kuulu
koskaan ennen tapahtuneen, ei siitä saakka kun sellaisia kilpailuja
on pidetty. Se on jo melko paljon, se. Mutta ei siinä kyllin.
– Korjattuaan moisen laakerisadon, saavutettuaan näin loistavan
voiton, luulisi voittajan nauttivan ansaittua lepoa. Mutta sitä
mieltä ei ole tämä unkarilainen yllättäjä. Hän valmistautuu
hämmästyttämään meitä vielä enemmän.
Jos meillä on oikeat tiedot, – ja tunnetaanhan tiedonantojemme
luotettavuus –, niin Ilja Brusch lienee ilmoittanut tovereilleen
aikovansa kulkea siima kädessä koko Tonavan juoksun alkaen sen
lähteiltä Badenin herttuakunnassa sen yhtymiseen Mustaanmereen, eli
siis noin kolmentuhannen kilometrin matkan.
– Aiomme antaa lukijoillemme tuoreet tiedot tämän omalaatuisen
yrityksen vaiheista.
Ensi torstaina, 10. päivänä elokuuta, on Ilja Bruschin määrä
lähteä liikkeelle. Toivottakaamme hänelle onnellista matkaa, mutta
toivokaamme myös, että tämä ansiokas kalamies ei hävitä kokonaan
sukupuuttoon suuren kansainvälisen virran vesissä asustavaa väkeä!"
Näin siis lausui Wienin Neue Freie Presse. Budapestin Pester
Lloyd osoitti yhtä suurta innostusta, samoin Belgradin Srbské
Novine ja Bukarestin Rumânul, joissa uutinen paisui artikkelin
mittaiseksi.
Tämä kaikki oli omiaan kohdistamaan huomion Ilja Bruschiin, ja jos on
totta, että sanomalehdet kuvastavat yleistä mielipidettä, hän saattoi
toivoa herättävänsä mielenkiintoa, joka kasvaisi sitä mukaa kuin hän
matkallaan etenisi.
Tapaisihan hän sitä paitsi tärkeimmissä kaupungeissa matkan varrella
Tonavan Liiton jäseniä, jotka katsoisivat velvollisuudekseen osaltaan
kartuttaa toverinsa kunniaa. Varmaan hän heiltä saisi tarpeen tullen
apua ja kannatusta.
Jo nyt sanomalehtien huomautukset herättivät vilpitöntä
myötämielisyyttä kalamiespiireissä. Näiden ammattimiesten silmissä
Ilja Bruschin yritys sai tavattoman merkityksen, ja monet
Liiton miehet, jotka vasta päättynyt kilpailu oli houkutellut
Sigmaringeniin, olivat jääneet sinne, ollakseen läsnä Tonavan Liiton
sankarin matkallelähdössä.
Mies, jonka varmaan ei tarvinnut valitella heidän sielläolonsa
jatkumista, oli Kalamiesten Majan isäntä. Elokuun 8. päivän
iltapuolella, sen päivän aaton aattona, jonka voittaja oli määrännyt
merkillisen matkansa alkupäiväksi, eleli yli kolmekymmentä
juomaveikkoa yhä iloista elämää suuressa salissa tässä ravintolassa,
jonka kassa valikoidun vierasjoukon kulutuskyvyn ansiosta sai
odottamattoman hyvät tulot.
Mutta huolimatta sen tapahtuman läheisyydestä, joka oli pidättänyt
nämä uteliaat Hohenzollernin pääkaupungissa, ei Kalamiesten Majassa
elokuun 8. päivän illalla puheltu päivän sankarista. Toinen näille
suuren virran rantaseutujen asukkaille vielä tärkeämpi tapahtuma oli
yleisenä puheenaiheena ja kuohutti kaikkien näiden miesten mieliä.
Tämä kohu ei ollut mitenkään liioiteltua, vaan erittäin vahvat
tosiasiat osoittivat sen täysin oikeutetuksi.
Jo useita kuukausia olivat näet Tonavan rantojen vitsauksena olleet
alinomaiset varkaudet. Lukemattomia maataloja oli rosvottu, ryöstetty
herraskartanoita, murtovarkaitten uhreiksi oli joutunut huviloita,
ja monet ihmiset olivat menettäneet jopa henkensä yrittäessään tehdä
vastarintaa pahantekijöille, joita oli mahdoton saada kiinni.
Ilmeistä oli, että sellaista rikosten sarjaa eivät olleet voineet
tehdä ketkään yksityiset henkilöt. Oltiin varmasti tekemisissä
hyvin järjestetyn ja urotöistään päättäen epäilemättä mieslukuisen
rosvojoukkion kanssa.
Omituinen seikka: joukko harjoitti toimintaansa ainoastaan Tonavan
välittömässä läheisyydessä. Kahta kilometriä kauempana virrasta,
sen molemmin puolin, ei koskaan ollut voitu laillisesti todistaa
ainoatakaan rikosta sen tekemäksi. Sen toimintapiiri näytti kuitenkin
olevan näin rajoitettu vain leveydeltään, ja rosvot, joita ei
missään onnistuttu tapaamaan itse teosta, ryöstelivät yhtäläisesti
virran itävaltalaisia, unkarilaisia, serbialaisia ja romanialaisia
rannikoita.
Tekosensa tehtyään he katosivat seuraavaan rikokseen saakka, joka
tehtiin joskus satojen kilometrien päässä edellisestä. Sillä välin
ei heistä tavattu jälkeäkään. He näyttivät haihtuneen ilmaan, samoin
kuin ne joskus perin hankalasti kuljetettavat tavarat, jotka olivat
joutuneet heidän saaliiksensa.
Asianomaiset hallitukset olivat lopulta käyneet levottomiksi näiden
jatkuvien rikosten johdosta, jotka luultavasti olivat mahdolliset
vastapuolen puuttuvan yhteistoiminnan vuoksi. Sen johdosta oli
syntynyt diplomaattinen kirjeenvaihto, ja elokuun 8. päivän aamuna
sanomalehdet ilmoittivat, että neuvottelujen tuloksena oli ollut
kansainvälisen, pitkin koko Tonavan juoksua jaetun, yhden ainoan
päällikön käskyvallan alaisen poliisijärjestön luominen. Päällikön
valitsemisessa oli ollut erikoisia vaikeuksia, mutta lopulta oli
päästy yksimielisyyteen unkarilaisesta, paikkakunnallaan hyvin
tunnetusta poliisimiehestä, nimeltä Karl Dragoch.
Karl Dragoch oli todella huomattava poliisimies, eikä vaikeaa
tehtävää, joka hänelle uskottiin, olisi voitu uskoa ansiokkaammalle
henkilölle. Hän oli puolivälissä neljääkymmentä, keskikokoinen,
laihanpuoleinen, ja vahvempi henkisiltä voimavaroiltaan kuin
ruumiinvoimiltaan. Hän oli kuitenkin kylliksi roteva kestääkseen
ammattiinsa kuuluvat rasitukset ja kylliksi urhea uhmatakseen sen
vaaroja. Virallisesti hän asui Budapestissa, mutta useimmiten
hän oleskeli maaseudulla, ja toimi jossakin arkaluontoisessa
etsiväntehtävässä. Taitaen täydellisesti saksan-, romanian-,
serbian-, bulgarian- ja turkinkieltä, puhumattakaan omasta
äidinkielestään unkarista, hän ei koskaan joutunut pulaan, ja
naimattomana miehenä hänen ei tarvinnut pelätä, että perhehuolet
tulisivat haittaamaan hänen liikkeittensä vapautta.
Hänen nimityksellään oli, kuten sanotaan, hyvä sanomalehtimenestys.
Yleisö puolestaan hyväksyi sen yksimielisesti. Kalamiesten
Majan suuressa salissa uutinen siitä otettiin vastaan erikoisen
imartelevalla tavalla.
– Vaali ei olisi voinut onnistua paremmin, vakuutti ravintolan
lamppuja sytytettäessä herra Ivetozar, vasta päättyneen kilpailun
kalojen painoluokan toisen palkinnon saaja. – Tunnen Dragochin. Hän
on mies.

– Ja taitava mies, lisäsi presidentti Miclesco.

– Toivokaamme, huudahti eräs kroatilainen, jonka vähän vaikeasti
äännettävä nimi oli Svrb, Wienin eräässä esikaupungissa olevan
värjäämön omistaja, – että hänen onnistuu puhdistaa virran rannat.
Elämä niillä ei todellakaan enää ole ollut siedettävää!
– Karl Dragochilla on kovat miehet vastassaan, sanoi saksalainen
Weber kohauttaen olkaansa. – Täytyy nähdä hänet työssä.
– Työssä! huudahti herra Ivetozar. – Hän on työssä jo, älkää sitä
epäilkö.
– Varmasti! myönsi herra Miclesco. – Karl Dragoch ei ole mies, joka
hukkaa aikaansa. Jos hänen nimityksestään on kulunut neljä päivää,
kuten sanomalehdet sanovat, hän on jo ainakin kolme niistä ollut
täydessä toimessa.
– Mistähän päästä hän aikoo alkaa? kysyi herra Piscea,
romanialainen, jolla oli kuin nimenomainen onkimiehelle tilattu nimi.
[Kala on latinaksi piscis. – Suom.]. – Olisin kovin ymmällä,
sen tunnustan, jos olisin hänen asemassaan.
– Juuri siksihän sinua ei ole siihen pantukaan, veliseni, vastasi
leikkisästi eräs serbialainen. – Karl Dragoch, hän ei ole ymmällä,
ole varma siitä. Mutta toista on sanoa sinulle, millainen hänen
suunnitelmansa on. Ehkä hän on lähtenyt Belgradiin, ehkä jäänyt
Budapestiin... Jollei hän ole sitten pitänyt parempana tulla juuri
tänne Sigmaringeniin ja istu tällä hetkellä joukossamme täällä
Kalamiesten Majassa!

Tämä otaksuma herätti suurta hilpeyttä.

– Meidänkö joukossamme! huudahti herra Weber. – Koetat syöttää
meille mahdottomia, Mihail Mihailovitsh. Miksi hän tänne tulisi.
Miesmuistiin ei täällä ole tarvinnut ilmoittaa pienintäkään rikosta?
– Noh! tokaisi vastaan Mihail Mihailovitsh, – vaikkapa vain olemaan
läsnä Ilja Bruschin lähtiessä ylihuomenna. Se mies on hänestä kenties
mielenkiintoinen... Elleivät sitten Ilja Brusch ja Karl Dragoch ole
sama mies.

– Mitä, sama mies! huudettiin joka taholta. – Mitä sillä tarkoitat?

– Jumaliste, se olisi kerrassaan mainiota! Palkinnonsaajaa ei kukaan
aavistaisi naamioituneeksi poliisimieheksi, joka siten saattaisi
täysin vapaasti tarkastaa Tonavan.
Tämä huima päähänpisto levähdytti toisilta juomaveikoilta silmät
selälleen. Sitä Mihail Mihailovitshia! Ei kellään muulla kuin hänellä
ollut moisia mietteitä!
Mutta Mihail Mihailovitsh ei pitänyt erikoisemmin kiinni siitä, mitä
juuri oli uskaltanut lausua.
– Ellei ... aloitti hän, käyttäen lausetapaa, johon hän ilmeisesti
oli tottunut.

– Ellei?

– Ellei Karl Dragochilla ole sitten muu syy tulla tänne, jatkoi hän,
siirtyen äkkiä toiseen yhtä huimapäiseen arveluun.

– Mikä syy?

– Otaksukaa esimerkiksi, että tämä tuuma kulkea Tonavaa alas siima
kädessä näyttää hänestä epäilyttävältä.

– Epäilyttävältä...! Miksi?

– Kah, eihän olisi veijarinkaan hullumpaa piiloutua kalamiehen
nahkaan, varsinkaan niin huomatun kalamiehen. Sellainen kuuluisuus
on yhtä hyvä suoja kuin mikä väärä nimi tahansa. Voisi mukavasti
tehdä sen seitsemät kepposet, kunhan vain kalastelisi väliaikoina
vetääkseen ihmisiä nenästä.
– Niin, mutta tulisi osata kalastaa, huomautti arvokkaasti
presidentti Miclesco, – ja se on vain kunnon ihmisille varattu etu.
Tämä kenties hieman uskallettu moraalinen huomautus sai osakseen
innokkaita kättentaputuksia intohimoisilta kalamiehiltä. Mihail
Mihailovitsh käytti huomattavan hienotunteisesti innostuksen
tarjoamaa tilaisuutta.

– Presidentin malja! huudahti hän, kohottaen lasiaan.

– Presidentin malja! toistivat kaikki juomaveikot tyhjentäen omansa
kuin yhtenä miehenä.
– Presidentin malja! toisti muuan yksinään pöydän ääressä istuva
ravintolavieras, joka jo jonkin aikaa oli näyttänyt vilkkaasti
tarkkailevan ympärillään käytyä keskustelua.
Herra Miclesco antoi arvoa tämän tuntemattoman kohteliaisuudelle ja
kiittääkseen häntä siitä hän kääntyi ikään kuin juodakseen miehen
maljan. Yksinäinen vieras, joka epäilemättä arveli tämän kohteliaan
eleen häivyttäneen jäykkyyden seurustelusta, katsoi nyt voivansa
ilmaista käsityksensä arvoisille läsnäolijoille.
– Hyvin vastattu, totta tosiaan! sanoi hän. – Niin, aivan oikein,
kalastus on kunnon ihmisten harrastus.
– Onko meillä ehkä kunnia puhua urheilutoverin kanssa? kysyi herra
Miclesco lähestyen tuntematonta.
– Korkeintaan asianharrastajan kanssa, joka ihailee mestaritemppuja,
vastasi tämä vaatimattomasti, – mutta en ole niin julkea, että
pyrkisin niitä jäljittelemään.

– Ikävä kyllä, herra...?

– Jäger.

– Ikävä kyllä, herra Jäger, minun täytyy siitä päätellä, ettemme
koskaan saa kunniaa lukea teitä Tonavan Liiton jäsenten joukkoon.
– Kukapa tietää? vastasi herra Jäger. – Ehkäpä joskus minäkin
päätän tarttua toimeen... ongenvapaan, tarkoitan, ja silloin varmasti
liityn joukkoonne, jos vain täytän pääsyä varten määrätyt ehdot.
– Älkää sitä epäilkö, herra Miclesco kiiruhti vakuuttamaan. Häntä
kannusti toivo saada hankituksi Liittoon uusi jäsen. – Näitä sangen
yksinkertaisia ehtoja on vain neljä. Ensimmäinen on vaatimattoman
vuosimaksun suorittaminen. Se on tärkein.

– Tietysti, myönsi herra Jäger nauraen.

– Toinen on se, että pidätte kalastuksesta. Kolmas on, että olette
miellyttävä toveri, ja katson tämän kolmannen ehdon jo olevan
täytetyn.

– Olette kovin ystävällinen! kiitti herra Jäger.

– Neljäs vuorostaan on vain nimenne ja osoitteenne kirjoittaminen
luetteloihin. Nythän jo tiedän nimenne; kun siis saan osoitteenne...

– Wien, Leipziginkatu 43.

– ... niin teistä tulee täysvalmis Liiton mies, joka maksaa
kaksikymmentä kruunua vuodessa.

Molemmat keskustelijat alkoivat nauraa makeasti.

– Eikö muita muodollisuuksia? kysyi herra Jäger.

– Ei muita.

– Ei esitettävä henkilöllisyyspapereita?

– Muistakaa, herra Jäger, vastasi herra Miclesco moittivaan sävyyn,
– ollakseen onkimies...
– Aivan oikein, myönsi herra Jäger. – Sitä paitsi se tuskin on
tarpeellista. Kaikki Tonavan Liiton jäsenet kai tuntevat toisensa.
– Asian laita on päinvastoin, oikaisi herra Miclesco. – Ajatelkaa
toki! Eräät tovereistamme asuvat täällä Sigmaringenissa ja toiset
Mustanmeren rannoilla. Se ei helpota tutustumista toisiinsa.

– Totta kyllä.

– Niin, esimerkiksi hämmästyttävää voittajaamme viime kilpailuissa...

– Ilja Bruschia?

– Niin juuri. Kukaan meistä ei tunne häntä.

– Mahdotonta!

– Se on tosiasia, vakuutti herra Miclesco. – Tosin hän onkin
vasta parin viikon ajan kuulunut Liittoon. Kaikille Ilja Brusch oli
yllätys, paremmin sanoen kerrassaan ilmestys.

– Siis se mitä kilpa-ajokielellä sanotaan 'ulkolaiseksi'?

– Juuri niin.

– Mistä maasta hän on kotoisin, tämä ulkolainen?

– Hän on unkarilainen.

– Samoin kuin te siis. Sillä tehän olette unkarilainen, luulisin,
herra presidentti.

– Puhdasrotuinen, herra Jäger, Budapestin unkarilainen.

– Kun sitä vastoin Ilja Brusch...?

– On Szalkasta kotoisin.

– Mikä se Szalka on?

– Se on kauppala, pikkukaupunki, jos niin tahdotte, Ipoly nimisen
Tonavaan laskevan joen rannalla, pari peninkulmaa Budapestin
yläpuolella.
– Sen miehen kanssa te siis ainakin, herra Miclesco, voitte
naapurina seurustella, huomautti herra Jäger nauraen.
– En ainakaan ennen kuin parin kolmen kuukauden kuluttua, vastasi
samaan sävyyn Tonavan Liiton presidentti. – Sen ajan hän kyllä
tarvitsee matkaansa.
– Jollei se jää häneltä tekemättä! pisti leikkisä serbialainen
väliin, sekaantuen muitta mutkitta keskusteluun.
Muitakin kalamiehiä tuli paikalle. Herra Jäger ja Miclesco joutuivat
pienen ryhmän keskelle.
– Mitä sillä tarkoitatte? kysyi herra Miclesco. – Teillä on
loistava mielikuvitus, Mihail Mihailovitsh.
– Pelkkää leikkiä, rakas presidentti, vastasi keskeyttäjä. – Jos
nyt Ilja Brusch, kuten arvelette, ei voi olla poliisimies eikä
pahantekijä, niin miksei hän olisi saattanut näyttää meille, kuten
sanotaan, pitkää nenää, ja olla vain yksinkertaisesti ilveilijä?

Herra Miclesco otti asian vakavalta kannalta.

– Teidän leikkinne on pahanilkistä, Mihail Mihailovitsh, vastasi
hän. – Se voi piankin tuottaa teille ikävyyksiä. Ilja Brusch tuntui
minusta kunnon mieheltä ja vakavalta myös. Sitä paitsi hän on Tonavan
Liiton jäsen. Enempää minun ei tarvitse sanoa.

– Hyvä! huudettiin joka taholta.

Näyttämättä kovinkaan nolostuneen saamistaan nuhteista, Mihail
Mihailovitsh käytti ihmeteltävän näppärästi tätä uutta maljan
esittämistilaisuutta.
– Siinä tapauksessa, sanoi hän, tarttuen tuoppiinsa, – Ilja
Bruschin malja!
– Ilja Bruschin malja! vastasivat kuorona läsnäolijat, muiden mukana
herra Jäger, joka tunnollisesti tyhjensi lasinsa viimeistä pisaraa
myöten.
Mihail Mihailovitshin päähänpisto ei kuitenkaan ollut niinkään
vailla järkeä. Ilmoitettuaan hyvin huomiotaherättävästi päätöksensä
Ilja Brusch ei ollut sen koommin näyttäytynyt, eikä kukaan ollut
enää kuullut hänestä. Eikö ollut omituista, että hän oli pysytellyt
niin syrjässä, ja eikö aiheellisestikin saattanut otaksua, että
hän oli tahtonut puijata liian herkkäuskoisia tovereitaan? Missään
tapauksessa ei kuitenkaan tarvinnut odottaa kauan, ennen kuin
päästäisiin varmuuteen tästä. Kolmenkymmenenkuuden tunnin kuluttua
tiedettäisiin, mitä asiasta piti ajatella.
Ei tarvinnut muuta kuin siirtyä muutaman peninkulman päähän
Sigmaringenista virtaa ylöspäin. Siellä he tapaisivat varmasti Ilja
Bruschin, mikäli tämä oli niin vakava mies kuin presidentti niin
luottavasti vakuutti.
Muuan vaikeus saattoi kuitenkin ilmaantua. Oliko suuren virran
lähteen paikka tarkalleen määrätty? Osoittivatko kartat sen
täsmälleen? Siinä kohden oli jonkin verran epätietoisuutta, ja kun
koetettaisiin tavata Ilja Brusch joltakin paikalta, hän saattaisi
olla jossakin muualla.
Tietysti on varmaa, että Tonava, muinaiskansojen Ister, saa alkunsa
Badenin suurherttuakunnasta. Maantieteilijät vakuuttavat myös,
että se alkaa kuusi astetta kymmenen minuuttia itäistä pituutta ja
neljäkymmentäviisi astetta neljäkymmentäkahdeksan minuuttia pohjoista
leveyttä. Mutta tämä määritelmä, jos se myönnetään oikeaksi, menee
vain piirin minuuttiin eikä sekuntiin saakka, ja siitä saattaa
aiheutua jotensakin tuntuva epätarkkuus. Mutta siimahan oli
heitettävä juuri siihen paikkaan, mistä ensimmäinen pisara Tonavan
vettä alkaa juosta alas Mustaamerta kohti.
Erään tarun mukaan, joka kauan oli maantieteellisen totuuden arvossa,
Tonava muka saa alkunsa keskeltä Fürstenbergin ruhtinasten puutarhaa.
Sen kehtona on muka marmoriallas, josta monet matkailijat saapuvat
täyttämään pikarinsa. Tämän ehtymättömän altaan partaallako siis
tulisi odottaa Ilja Bruschia elokuun 10. päivän aamuna?
Siinä ei kuitenkaan ole suuren virran oikea, todellinen lähde.
Nyt tiedetään, että se muodostuu kahden puron Bregin ja Brigochin
yhtyessä. Purot virtaavat kahdeksansadan seitsemänkymmenenviiden
metrin korkeudesta alas Schwarzwaldin metsän läpi. Niiden vedet
yhtyvät Donaueschingenin luona, muutamia peninkulmia Sigmaringenin
yläpuolella saaden yhteisen nimen Tonava.
Jos toista näistä puroista olisi enemmän kuin toista katsottava
päävirraksi, niin se olisi Breg, joka on kolmekymmentäseitsemän
kilometriä pitempi ja saa alkunsa Breisgausta.
Mutta varmaankin järkevimmät uteliaat ja Tonavan Liiton jäsenet
olivat keskenään arvelleet, että Ilja Bruschin lähtökohta – jos
hän kerran lähtisi – olisi Donaueschingen, sillä sinne he menivät
presidentti Miclescon seurassa.
Jo elokuun 10. päivän aamulla he asettuivat odottamaan Bregin
rannalle, molempien purojen yhtymäkohtaan. Mutta tunnit kuluivat,
eikä päivän sankarin ollut huomattu olevan läsnä.

– Hän ei tulekaan, sanoi joku.

– Hän on vain ilvehtijä, sanoi joku toinen.

– Ja meidän näyttelemämme osa tuntuu tavattomasti herkkäuskoisten
narrien osalta, lisäsi Mihail Mihailovitsh, joka oli aika lailla
voitonriemuinen.

Ainoastaan presidentti Miclesco yhä vain piti Ilja Bruschin puolta.

– Ei, vakuutti hän, – en ikinä saata otaksua, että kukaan Tonavan
Liiton jäsen olisi tahtonut pitää narrina tovereitaan! Ilja Brusch on
kai myöhästynyt. Malttakaamme. Pian saamme nähdä hänen saapuvan.
Herra Miclesco oli oikeassa luottamuksessaan. Vähän ennen kello
yhdeksää kuului Bregin ja Brigochin yhtymäkohdassa seisovasta
miesryhmästä huuto:

– Tuolla hän on! Tuolla hän on!

Kahdensadan askeleen päässä, erään niemen kärjessä, tuli näkyviin
vene, jota melottiin pitkin rantaa suvannossa. Seisten yksin
peräkeulassa joku mies kuljetti sitä.
Mies oli juuri sama, joka oli esiintynyt muutama päivä sitten Tonavan
Liiton kilpailussa, molempien ensimmäisten palkintojen voittaja,
unkarilainen Ilja Brusch.
Kun vene oli saapunut purojen yhtymäkohtaan, se pysähtyi, ja ankkuri
kiinnitti sen rantatörmään. Ilja Brusch astui maihin, ja kaikki
uteliaat kokoontuivat hänen ympärilleen. Hän ei varmaankaan odottanut
tapaavansa niin suurta seuruetta, sillä hän tuntui olevan siitä
hieman hämillään.
Presidentti Miclesco tuli hänen luokseen ja ojensi hänelle kätensä,
jota Ilja Brusch kunnioittavasti puristi otettuaan päästään
hylkeennahkaisen lakkinsa.
– Ilja Brusch, sanoi herra Miclesco arvokkaasti kuin ainakin
presidentti, – olen onnellinen nähdessäni jälleen viime kilpailumme
suuren voittajan.

Suuri voittaja kumarsi kiitokseksi. Presidentti jatkoi:

– Koska tapaamme teidät kansainvälisen virtamme lähteillä,
päättelemme teidän panevan toimeen tuumanne kulkea onki matkassanne
sitä alas sen suulle saakka.

– Kyllä, herra presidentti, vastasi Ilja Brusch.

– Ja tänäänkö aiotte aloittaa matkanne?

– Tänään, herra presidentti.

– Miten aiotte kulkea?

– Antautumalla virran vietäväksi.

– Tuossa veneessäkö?

– Tuossa veneessä.

– Koskaan pysähtymättäkö?

– Ei, aion pysähtyä öiksi.

– Tiedättehän, että matkaa on kolmetuhatta kilometriä?

– Kulkemalla viisikymmentä kilometriä päivässä matka on tehty noin
kahdessa kuukaudessa.

– Onnellista matkaa siis, Ilja Brusch!

– Kiitän teitä, herra presidentti!

Ilja Brusch tervehti viimeisen kerran ja nousi taas alukseensa,
uteliaitten tungeksiessa nähdäkseen hänen lähtönsä.
Hän tarttui onkeensa, pani siihen syötin, laski sen tuhdolle, nosti
ankkurin takaisin veneeseen, työnsi veneen virralle ja istuutuen
sitten peräkeulaan heitti siiman veteen.
Hetkisen kuluttua hän veti sen taas ylös. Salakka sätkytteli
koukussa. Se näytti hyvältä enteeltä, ja kun hän kääntyi niemekkeen
taakse, tervehtivät kaikki läsnäolijat innokkailla eläköön-huudoilla
Tonavan Liiton palkinnonsaajaa.

ILJA BRUSCHIN MATKATOVERI

Retki oli siis aloitettu, suuren Tonava-virran lasku, joka veisi
Ilja Bruschin Badenin herttuakunnan Württembergin ja Baijerin
kuningaskuntien Itävalta-Unkarin ja Turkin keisarikuntien
ja Hohenzollernin, Serbian ja Romanian ruhtinaskuntien
[Kaksi viimemainittua ruhtinaskuntaa on sittemmin korotettu
kuningaskunniksi, Romania 1881, Serbia 1882.] halki. Omituisen
kalamiehen ei tarvinnut pelätä minkäänlaista rasitusta tämän
kolmisentuhatta kilometriä pitkän matkansa aikana. Tonavan vesi
ottaisi kuljettaakseen hänet virran suulle saakka, lähes viisi
kilometriä tunnissa eli keskimäärin viisikymmentä kilometriä
päivässä. Kahden kuukauden kuluttua hän olisi matkansa päässä,
edellyttäen, ettei mikään väliintuleva sattuma pysähdyttäisi häntä
tielle. Mutta mikäpä häntä olisi viivyttänyt?
Ilja Bruschin vene oli noin kaksitoista jalkaa pitkä. Se oli
eräänlainen laakeapohjainen ruuhi, keskeltä neljän jalan levyinen.
Etukeulassa oli kaarevakattoinen suojus, kajuutta, jos niin tahtoo
sanoa, jonka alla kaksi miestä olisi voinut majailla. Tässä
kajuutassa oli kaksi pitkin laitoja asetettua sivulaatikkoa, jotka
sisälsivät omistajan sangen vähäisen vaatevaraston, ja suljettuina
ne saatettiin muuttaa vuoteiksi. Peräkeulassa oleva laatikko oli
penkkinä ja sisälsi erilaisia keittiökaluja.
Tarpeetonta on mainitakaan, että vene oli varustettu kaikilla
kojeilla, jotka kuuluvat oikean kalastajan kalustoon. Ilja Brusch
ei olisi voinut olla niitä vailla, koska hänen, kilpailupäivänä
tovereilleen ilmoittamansa tuuman mukaan, tuli matkansa aikana
elää yksinomaan kalastuksensa tuotteilla, joko nauttimalla ne
semmoisenaan tahi vaihtamalla ne kovaan ja täyspainoiseen rahaan,
joka mahdollistaisi vaihtelevamman ruokavalion poikkeamatta silti
ohjelmasta.
Ilja Brusch aikoi mennä illan tultua myymään päivällä pyydystämänsä
kalat, ja näillä kaloilla kyllä olisi molemmilla rannoilla halukkaita
ostajia jo sen huomionkin vuoksi, jota kalastajan nimi oli herättänyt.
Siten kului ensimmäinen päivä. Katselija, joka olisi lakkaamatta
seurannut silmillään Ilja Bruschia, olisi kuitenkin saanut aiheen
kummastella sitä, kuinka vähän innostunut Tonavan Liiton palkinnon
voittaja näytti olevan kalastamisesta, mikä kuitenkin oli hänen
merkillisen yrityksensä ainoa oikeus. Kun hän luuli olevansa
suojassa katseilta, hän laski kiireesti kädestään ongen ja tarttui
airoon, meloen kaikin voimin, ikään kuin olisi tahtonut jouduttaa
veneensä kulkua. Mutta kun toisella tahi toisella rannalla näkyi
joitakin uteliaita ja jos hän kohtasi venemiehen, hän heti tarttui
ammattiaseeseensa ja, taitava kun oli, veti piankin vedestä jonkin
kauniin kalan, jonka johdosta katselijat taputtivat hänelle käsiään.
Kun rannan mutka taas kätki uteliaat ja venemies katosi virran
käänteeseen, hän tarttui jälleen airoon ja saattoi raskaan ruuhensa
kulkemaan vettä nopeammin.
Oliko Ilja Bruschilla siis jokin syy koettaa jouduttaa matkaa, jolle
kuitenkaan kukaan ei ollut pakottanut häntä lähtemään? Olkoon sen
laita kuinka tahansa, hän eteni jotensakin nopeasti. Kun virta joen
alkupuolella vei häntä eteenpäin nopeammin kuin myöhemmässä matkan
vaiheessa, ja kun hän meloi, milloin siihen näytti olevan sopiva
tilaisuus, hän kulki virtaa alaspäin kahdeksan kilometrin verran
tunnissa, jopa enemmänkin.
Sivuutettuaan muutamia vähäpätöisiä paikkakuntia hän jätti taakseen
Tuttlingenin pikkukaupungin, pysähtymättä siihen, vaikka muutamat
hänen ihailijoistaan rannalta viittoivat häntä laskemaan maihin. Ilja
Brusch torjui kädenliikkeellä kutsun eikä suostunut keskeyttämään
kulkuaan.
Noin kello neljä iltapäivällä hän saapui Fridingenin pikkukaupungin
kohdalle, joka on neljänkymmenenkahdeksan kilometrin päässä hänen
lähtökohdastaan. Hän olisi mielellään sivuuttanut Fridingenin niin
kuin edellisetkin pysähdyspaikat, mutta yleisön innostus teki sen
mahdottomaksi. Heti kun hän tuli näkyviin, lähti rannalta useita
veneitä, ja ne piirittivät kuulun palkinnonsaajan.
Tämä antautui mielisuosiolla. Pitihän hänen sitä paitsi etsiä ostaja
kaloille, jotka hän ajoittain onkiessaan oli saanut. Salakoita,
lahnoja, särkiä ja rautakaloja sätkytteli vielä hänen haavissaan,
ja sen lisäksi useita sellaisia merikaloja, joita nimitetään
"punaparroiksi". Oli ilmeistä, ettei hän yksin jaksanut syödä tätä
kaikkea. Siitä ei muuten ollut puhettakaan. Halukkaita ostajia oli
paljon. Kohta kun ruuhi oli pysähtynyt, tungeskeli viitisenkymmentä
badenilaista hänen ympärillään, huusi häntä nimeltä ja piiritti hänet
osoittaen hänelle Tonavan Liiton palkinnonsaajalle tulevaa kunniaa.

– Hoi! tännepäin, Brusch!

– Lasi hyvää olutta, Brusch?

– Me ostamme kalanne, Brusch!

– Kaksikymmentä kreuzeria tästä!

– Floriini tuosta!

Palkinnonsaaja ei tiennyt kelle vastata, ja hänen kalansa olivat
piankin tuottaneet hänelle muutamia kauniita kolikoita. Rahapalkinnon
kanssa, jonka hän jo kilpailussa oli nostanut, se tekisi sievoisen
summan, mikäli innostus jatkuisi samalla lailla suuren virran
lähteiltä sen suulle saakka.
Ja miksipä se olisi loppunut? Miksi lakattaisiin kilvan ostamasta
Ilja Bruschin kaloja? Eikö ollut kunnia omistaa hänen kädestään saatu
kala? Varmaan hänen ei edes tarvitsisi vaivautua menemään taloihin
myyskentelemään tavaraansa, koska yleisö paikallakin kilvan halusi
sen ostaa. Kalojen myynti oli todella nerokas ajatus.
Ei siinä kyllin, että hän sinä iltana sai kalansa helposti kaupaksi;
häneltä ei puuttunut myöskään kutsuja. Ilja Brusch, joka näytti
tahtovan poistua aluksestaan niin harvoin kuin mahdollista, antoi
niihin kaikkiin kieltävän vastauksen, samoin kuin hän tarmokkaasti
hylkäsi ne hyvät lasilliset viiniä ja kolpakolliset olutta, jotka
häntä pyydettiin tulemaan juomaan rannan ravintoloihin. Hänen
ihailijoittensa täytyi luopua aikeistaan ja erota sankaristaan,
sovittuaan siitä, että he tulisivat tapaamaan häntä seuraavana
päivänä lähdön hetkellä.
Mutta seuraavana päivänä he eivät enää löytäneet ruuhta. Ilja Brusch
oli lähtenyt ennen aamunkoittoa. Käyttäen hyväkseen tämän varhaisen
hetken yksinäisyyttä hän meloi innokkaasti, pysytellen keskellä
virtaa, yhtä kaukana sen jyrkistä rannoista. Vuolaan virran auttamana
hän kulki noin kello viisi aamulla Sigmaringenin ohi muutaman metrin
päässä Kalamiesten Majasta. Epäilemättä yksi ja toinen Tonavan Liiton
jäsen vähää myöhemmin tulisi ja nojautuisi ravintolan ulkoparvekkeen
kaidetta vasten tähystelläkseen kuulun toverinsa saapumista. Hän
saisi turhaan tähystellä. Kalastaja olisi silloin kaukana, jos hän
yhä kulkisi samaa vauhtia.
Muutaman kilometrin päässä Sigmaringenistä Ilja Brusch jätti taakseen
Tonavan ensimmäisen lisäjoen, joka on vain puro nimeltä Lauchert
ja laskee siihen vasemmalta rannalta. Päivän kuluessa Ilja Brusch
joudutti koko ajan aluksensa kulkua, kalastaen vain välttämättömän
vähimmän määrän. Kun hän yön tullen oli saanut vain juuri sen verran
kaloja kuin hän itse tarvitsi, hän pysähtyi keskelle maaseutua, vähän
Mundelkingenin pikkukaupungin yläpuolelle. Asukkaat eivät varmaan
luulleet hänen olevan niin lähellä.
Venematkan toista päivää seurasi kolmas, joka oli melkein
samanlainen. Ilja Brusch laski nopeasti virtaa alas Mundelkingenin
ohi ennen auringon nousua, ja aamu oli vielä varhainen, kun hän oli
jo sivuuttanut Ehingenin suuren kauppalan. Kello neljä iltapäivällä
hän leikkasi Illerin, tärkeän oikealta tulevan lisäjoen, ja kello
ei vielä ollut lyönyt viittä, kun hänen veneensä oli köytettynä
laituriin juotettuun rautarenkaaseen Ulmissa, joka on Württembergin
kuningaskunnan ensimmäinen kaupunki, sen pääkaupungin Stuttgartin
jälkeen.
Kuulun palkinnonsaajan tuloa ei ollut ilmoitettu. Häntä odotettiin
vasta seuraavana päivänä, viimeisinä iltahetkinä. Ei siis syntynyt
tavallista hyörinää. Hyvin tyytyväisenä tuntemattomuuteensa Ilja
Brusch päätti käyttää lopun päivää käydäkseen vähän katsomassa
kaupunkia.
Ei kuitenkaan olisi täsmälleen oikein sanoa, että laituri oli
autiona. Siellä oli ainakin yksi kävelijä, ja kaikki näytti
viittaavan siihen, että tämä kävelijä odotteli Ilja Bruschia,
koskapa hän siitä hetkestä saakka, jolloin ruuhi tuli näkyviin, oli
seurannut sitä, kävellen pitkin rantaa. Oli siis hyvin luultavaa,
että Tonavan Liiton palkinnon saaja ei pääsisi välttämään tavallista
suosionosoitusta.
Kun vene sitten oli köytetty laituriin, ei tämä yksinäinen kävelijä
kuitenkaan ollut lähestynyt sitä. Hän pysytteli jonkin matkan päässä,
näyttäen ikään kuin pitävän huolta siitä, ettei häntä itseään
nähtäisi. Hän oli keskikokoinen mies, laiha, vilkaskatseinen,
vaikka hän varmasti oli yli neljänkymmenen, yllään ruumiinmukainen
unkarilaiskuosinen puku. Hänellä oli kädessään nahkainen matkalipas.
Ilja Brusch ei kohdistanut häneen mitään huomiota. Köytettyään
veneensä lujasti kiinni hän sulki kajuutan oven, koetti, että
laatikoiden kansien etulukot olivat hyvin kiinni, hyppäsi sitten
maihin ja lähti astumaan ensimmäistä kaupunkiin päin nousevaa katua.
Toinen mies alkoi seurata hänen jälkiään, laskettuaan nopeasti
ruuheen nahkalippaan, jota oli pidellyt kädessään.
Ulm, jonka läpi Tonava virtaa, on vasemmalla rannalla
württembergiläinen, oikealla rannalla baijerilainen, mutta molemmilla
rannoilla se on hyvin saksalainen kaupunki.
Ilja Brusch käveli pitkin vanhoja katuja, joita reunustivat vanhat
myyntiluukuilla varustetut puodit. Näihin ostajat eivät juuri astu
sisään, vaan kaupat tehdään lasiluukun kautta. Kun tuuli vinkuu, mitä
melua pitävätkään silloin kirskuvat rautasaranat, raskaitten, karhun,
hirven, ristin tahi seppeleen muotoisiksi leikattujen nimikilpien
heiluessa tankojensa päissä!
Saavuttuaan vanhojen kaupunginmuurien sisäpuolelle, Ilja Brusch
kulki kaupunginosan läpi, jossa teurastajilla, teuraan sisälmysten
myyjillä ja nahkureilla on kuivauspaikkansa; sitten hän, kävellen
ilman mitään päämäärää, joutui tuomiokirkon eteen, joka on Saksan
uljaimpia. Sen tornin kunnianhimoisena pyrkimyksenä oli kohota
korkeammalle kuin Strassburgin tuomiokirkon torni. Tämä kunnianhimo
raukesi tyhjiin, kuten niin monet muut inhimillisemmät haaveet, ja
württembergiläisen torninhuipun äärimmäinen kärki päättyy kolmensadan
kolmenkymmenenseitsemän jalan korkeuteen.
Kun Ilja Brusch ei kuulunut kiipeilijöiden heimoon, ei hänen
päähänsä pistänyt kiivetä torniin, josta hän olisi voinut katsella
koko kaupunkia ja ympärillä olevaa maaseutua. Jos hän olisi niin
tehnyt, häntä varmaan olisi seurannut tuo tuntematon mies, joka
yhä kulki hänen perässään, vaikka hän ei kiinnittänyt huomiota
omituiseen takaa-ajoon. Tätä jatkui ainakin silloin, kun hän astui
tuomiokirkkoon ja ihaili sen alttaripiiriä, jota eräs ranskalainen
matkailija, herra Duruy, on verrannut komeroilla ja ampuma-aukoilla
varustettuun vallitukseen, ja tuoleja sen kuorissa, jonka joku 15.
vuosisadan taiteilija on koristanut sen ajan kuuluisia henkilöitä
esittävillä kuvilla.
Peräkkäin he kulkivat raatihuoneen ohi, joka on kunnianarvoisa
rakennus 12. vuosisadaltapa laskeutuivat sitten jälleen alas jokea
kohti.
Ennen kuin Ilja Brusch saapui laiturille, hän pysähtyi muutamaksi
hetkeksi katselemaan joukkoa, joka oli noussut kävelemään korkeilla
puujaloilla. Tämä on Ulmissa sangen suosittu ruumiinharjoitus, vaikka
asukkaita ei pakotakaan siihen, niin kuin on vielä laita Tübingenin
vanhassa yliopistokaupungissa, kostea ja sadeveden uurtama maaperä,
jolla tavallisten jalkamiesten on vaikea kävellä.
Nauttiakseen paremmin tästä näytelmästä, jossa näyttelijöinä oli
nuorta väkeä, neitosia, poikia ja pikku tyttöjä, kaikki iloisella
tuulella, Ilja Brusch oli istuutunut erääseen kahvilaan. Tuntematon
tuli kuin tulikin istumaan hänen lähellään olevaan pöytään, ja
molemmat tilasivat tuopin seudun kuulua olutta.
Kymmenen minuutin kuluttua he lähtivät taas liikkeelle, mutta
päinvastaisessa järjestyksessä kuin rannalta lähtiessä. Tuntematon
astui nyt edellä kiireisin askelin, ja kun Ilja Brusch, joka
tietämättään vuorostaan seurasi häntä, saapui ruuhelleen, hän
tapasi toisen istumassa siinä, ja nyt näytti siltä kuin hän olisi
jo odottanut kauan. Oli vielä kirkas päivä. Ilja Brusch huomasi
jo kaukaa kutsumattoman vieraan, joka istui mukavasti peräkeulan
laatikolla, keltanahkainen lipas jalkainsa juuressa. Hyvin
hämmästyneenä hän joudutti askeliaan.
– Anteeksi, hyvä herra, sanoi hän, hypäten alukseensa, – te kai
olette erehtynyt?

– En suinkaan, vastasi tuntematon. – Juuri teitä haluan tavata.

– Minuako?

– Teitä, herra Ilja Brusch.

– Mitä varten?

– Ehdottaakseni teille erästä kauppaa.

– Kauppaa! toisti kalastaja kovin hämmästyneenä.

– Vieläpä oivallista kauppaa, vakuutti tuntematon, pyytäen
kädenliikkeellä puhetoveriaan istuutumaan.
Hieman sopimaton pyyntö, totta kyllä, sillä ei juuri ole tapana
tarjota istuinta sille, joka ottaa meidät vastaan kotonaan. Mutta
tämä mies puhui niin päättävästi ja tyynen varmasti, että se tehosi
Ilja Bruschiin. Sanaakaan sanomatta hän noudatti tuota sopimatonta
pyyntöä.
– Kuten kaikki ihmiset, jatkoi tuntematon, – tunnen tuumanne ja
tiedän siis, että aiotte kulkea Tonavaa alas elämällä yksinomaan
kalastuksenne tuotteilla. Minäkin olen kalastusurheilun intohimoinen
harrastaja ja haluaisin kernaasti olla osallisena yrityksessänne.

– Millä tavoin?

– Sen sanon teille heti. Mutta sallikaa minun ensin kysyä erästä
seikkaa. Kuinka suureksi arvioitte matkanne varrella pyydystämienne
kalojen arvon?

– Kuinka paljon kalastukseni saattaa tuottaa?

– Niin. Tarkoitan sitä osaa, jonka myytte, enkä sitä, jonka
kulutatte omiin tarpeisiinne.

– Ehkäpä sata floriinia.

– Tarjoan teille siitä viisisataa.

– Viisisataa floriinia! toisti Ilja Brusch ällistyneenä.

– Niin, viisisataa floriinia käteistä ja ennakkona.

Ilja Brusch katseli tämän kummallisen ehdotuksen tekijää, ja hänen
katseensa lienee ollut hyvin kaunopuheinen, sillä mies vastasi hänen
sanomattomaan ajatukseensa.

– Olkaa huoletta, herra Brusch. Olen täydessä järjessäni.

– Mikä on sitten tarkoituksenne? kysyi palkinnonsaaja tuntematta
itseään vakuutetuksi.
– Johan sen teille sanoin, selitti tuntematon. – Haluan osallistua
urotöihinne, jopa olla niissä läsnäkin. Mukana on myös pelurin
mielenkiinto. Pantuani peliin viisisataa floriinia teidän onnellenne,
minusta on huvittavaa nähdä tuon summan tulevan takaisin vähin erin
joka ilta, sitä mukaa kun saatte kalojanne myydyksi.
– Joka ilta? kysyi Ilja Brusch painokkaasti. – Olisiko teillä siis
aikomus tulla mukaan veneeseeni?
– Tietysti, sanoi tuntematon. – Matkani hinta ei tietenkään olisi
mukana sopimuksessamme. Maksaisin siitä toiset viisisataa floriinia,
mikä siis tekee yhteensä tuhat floriinia, kaikki käteistä ja
ennakkona.

– Tuhat floriinia! toisti Ilja Brusch yhä hämmästyneempänä.

Totisesti, ehdotus oli houkutteleva. Mutta luultavasti kalamies piti
suuressa arvossa yksinäisyyttään, koskapa vastasi lyhyesti:

– Valitan, hyvä herra. En suostu.

Niin jyrkkään sävyyn annettuun vastaukseen olisi pitänyt taipua.
Mutta intohimoiseen kalastuksen harrastajaan kielteisen vastauksen
jyrkkyys ei näyttänyt tehneen mitään vaikutusta.
– Sallitteko, herra Brusch, minun kysyä, minkä tähden? hän kysyi
tyynesti.
– Minun ei tarvitse tehdä tiliä syistäni. Annan kieltävän
vastauksen, ja sen pituinen se. Siihen minulla kai on oikeus, vastasi
Ilja Brusch, alkaen käydä kärsimättömäksi.
– Siihen teillä on tietysti oikeus, myönsi hänen puhetoverinsa
malttiaan menettämättä. – Mutta yhtä hyvin minulla on puolestani
oikeus pyytää teitä ilmoittamaan minulle syyt päätökseenne.
Ehdotukseni ei ollut mitenkään epähieno, päinvastoin, ja on
luonnollista, että minua kohdellaan sen mukaisesti.
Nämä sanat oli lausuttu tavalla, joka ei ollut mitenkään uhkaava,
mutta äänensävy oli niin vakava, vieläpä niin arvovaltainen, että se
tehosi Ilja Bruschiin. Vaikka hän piti arvossa yksinäisyyttään, hän
varmaan piti vielä tärkeämpänä välttää sopimatonta kiistaa, sillä hän
hyväksyi heti itse asiassa täysin oikeutetun huomautuksen.
– Olette oikeassa, hyvä herra, sanoi hän. – Sanon siis teille
ensiksikin, että omatuntoni ei sallisi teidän tekevän kauppaa, joka
ihan varmaan olisi onneton.

– Se on minun asiani.

– Se on myös minun, sillä en aio kalastaa enempää kuin tunnin
päivässä.

– Mihin käytätte muun ajan?

– Melon, jouduttaakseni veneeni kulkua.

– Onko teillä siis kiire?

Ilja Brusch puri huultaan.

– Kiire tai ei, vastasi hän kuivakiskoisemmin, – asia vain on niin.
Ymmärrättehän, että jos näissä oloissa ottaisin vastaan viisisataa
floriinianne, se olisi samaa kuin jos suorastaan varastaisin ne.
– Ei nyt, kun olette varoittanut minua, väitti ostaja, pysyen yhä
järkähtämättömän levollisena.
– Olisi kyllä, vastasi Ilja Brusch, – jollen sitoutuisi kalastamaan
joka päivä, vaikkapa vain tunnin. Mutta sellaista velvollisuutta en
ikinä ota niskoilleni. Tahdon saada toimia niin kuin mieleni tekee.
Tahdon olla vapaa.
– Saatte olla vapaa, julisti tuntematon. – Saatte kalastaa, kun
mielenne tekee, ja ainoastaan, kun mielenne tekee. Se lisää vain
pelin viehätystä. Sitä paitsi, tiedän teidän olevan siksi taitavan,
että pari kolme onnellista saalista riittää takaamaan minulle
voittoa, ja katson yhä kaupan oivalliseksi. Tarjoan siis teille yhä
edelleen viisisataa floriinia summakaupalla tahi tuhat floriinia
matkaraha mukaan luettuna.

– Ja minä yhä edelleen kieltäydyn ottamasta niitä vastaan.

– Jos niin on, toistan kysymykseni: minkä tähden?

Moinen hellittämättömyys oli todellakin sopimatonta. Ilja Brusch,
joka luonnostaan oli sangen tyyni, alkoi menettää malttiaan.
– Minkä tähden? toisti hän kiivaammin. – Luulen jo sanoneeni sen
teille. Lisään, koska sitä vaaditte, etten tahdo ketään veneeseeni.
Ei kai liene kiellettyä rakastaa yksinäisyyttä.
– Ei suinkaan, myönsi hänen puhetoverinsa, mitenkään näyttämättä
aikovan lähteä penkiltä, johon oli kuin kiinni juuttunut. – Mutta
minun seurassani te saatte olla yksin. En liikahda paikaltani enkä
edes sano sanaakaan, jos määräätte minulle sen ehdon.
– Entä öisin? vastasi Ilja Brusch, jota alkoi suututtaa. –
Luuletteko, että meillä kahden olisi mukava olla kajuutassani?
– Se on kylliksi tilava kahdelle, vastasi tuntematon. – Sitä
paitsi, tuhat floriinia voi kyllä korvata pienen epämukavuuden.
– En tiedä, voineeko, tokaisi Ilja Brusch, yhä äreämpänä. – Minä en
sitä kuitenkaan tahdo. En, sata kertaa en, tuhat kertaa en. Se kai on
selvää puhetta.

– Sangen selvää, myönsi tuntematon.

– Siis..? kysyi Ilja Brusch osoittaen laituria kädellään.

Mutta hänen puhetoverinsa ei näyttänyt ymmärtävän tätäkään
selvää merkkiä. Hän oli vetänyt taskustaan piipun ja täytti sitä
huolellisesti. Moinen häikäilemättömyys vimmastutti Ilja Bruschia.

– Pitääkö minun heittää teidät maihin? huudahti hän raivostuneena.

Tuntematon oli saanut piippunsa täytetyksi.

– Siinä tekisitte väärin, sanoi hän, eikä hänen äänensä ilmaissut
vähintäkään pelkoa. – Ja kolmesta syystä. Ensiksikin, koska riita
ehdottomasti aiheuttaisi poliisin väliintulon ja meidän molempien
olisi pakko mennä komisaarin eteen ilmoittamaan nimemme ja etunimemme
ja vastaamaan loppumattomaan kysymysten sarjaan. Se ei minua
erikoisesti huvittaisi, sen myönnän, ja toiselta puolen sellainen
seikkailu ei olisi oikein omiaan jouduttamaan teidän matkaanne, kuten
näytte haluavan.
Luottiko itsepäinen kalastuksen harrastaja omaan todisteluunsa? Jos
hänellä oli se toivo, hän saattoi olla tyytyväinen. Ilja Brusch,
äkkiä leppyneenä, näytti olevan valmis kuuntelemaan. Sujuvasanainen
puhuja, joka oli täydessä piippunsa sytyttämistouhussa, ei edes
huomannut sanojensa tekemää vaikutusta.
Hän aikoi jatkaa levollista todisteluaan, kun juuri sillä hetkellä
veneeseen hyppäsi kolmas henkilö, jonka lähestymistä Ilja Brusch
ei ollut nähnyt, koska hänen huomionsa oli kokonaan kiintynyt
keskusteluun. Uusi tulokas oli puettu saksalaisen poliisin univormuun.

– Herra Ilja Brusch? kysyi tämä esivallan edustaja.

– Minä olen, vastasi puhuteltu.

– Paperinne, olkaa hyvä?

Kysymys putosi kuin kivi keskelle tyyntä lampea. Ilja Brusch oli
silminnähtävästi kuin maahan lyöty.
– Paperini...? änkytti hän. – Eihän minulla ole papereita, ei muita
kuin kirjeenkuoria ja vuokrakuitteja talosta, jossa asun Szalkassa.
Tyydyttekö niihin?
– Eiväthän ne ole papereita, sellaiset, vastasi poliisi hyljeksivän
näköisenä. – Kastetodistus, oleskelukortti, työkirja, passi, ne ovat
papereita ne! Onko teillä mitään sellaista?

– Ei kerrassaan mitään, vastasi Ilja Brusch kovin pahoillaan.

– Sepä ikävää teille, mutisi poliisi, näyttäen olevan sangen
vilpittömästi pahoillaan siitä, että oli pakotettu menettelemään
ankarasti.
– Minulle! huudahti kalastaja. – Mutta minä olen rehellinen
ihminen, pyydän teitä uskomaan.

– Olen siitä varma, julisti poliisi.

– Eikä minun tarvitse pelätä mitään. Olen sitä paitsi hyvin
tunnettu. Minähän olen Tonavan Liiton viimeisen Sigmaringenissä
pidetyn kalastuskilpailun palkinnonsaaja, josta kaikki sanomalehdet
ovat puhuneet, ja täälläkin minulla kyllä varmasti on puoltajia.
– Ne kyllä etsitään, olkaa huoletta, vakuutti poliisi. – Sillä
välin minun täytyy pyytää kuitenkin teitä seuraamaan minua
komissaarin luo, joka tutkii henkilöllisyytenne.
– Komissaarinko luo? päivitteli Ilja Brusch. – Mistä minua
syytetään?
– Ei mistään, selitti poliisi. – Asianlaita on vain niin, että
minulla on virkaohje. Tässä virkaohjeessa käsketään pitämään silmällä
virtaa ja tuomaan komisaarin luo kaikki tapaamani henkilöt, joiden
paperit eivät ole kunnossa. Oletteko te virralla? Olette. Onko teillä
papereita? Ei. Vien siis teidät mukaani. Muu ei minua liikuta.
– Mutta tämähän on halpamaista! vastusteli Ilja Brusch, joka näytti
olevan epätoivoissaan.

– Asia on nyt niin, selitti poliisi levollisesti.

Matkustajaksi pyrkijä, jonka puhe oli niin äkkiä keskeytetty,
seurasi tätä vuoropuhelua niin tarkkaavasti, että hän sen aikana oli
päästänyt piippunsakin sammumaan. Hän arveli hetken tulleen sekaantua
asiaan.
– Jos minä vastaisin herra Ilja Bruschista, sanoi hän, – eikö se
riittäisi?

– Se ei ole sanottu, lausui poliisi. – Kuka te sitten olette?

– Tässä on passini, vastasi kalastuksen harrastaja, ojentaen esiin
kokoontaitetun paperin.
Poliisi silmäili sitä, ja heti hänen esiintymistapansa muuttui
täydellisesti.

– Se on toista, sanoi hän.

Hän taittoi passin taas huolellisesti kokoon ja antoi sen takaisin.
Sitten hän sanoi hypäten laiturille: – Näkemiin, hyvät herrat! ja
tervehti hyvin kunnioittavasti Ilja Bruschin toveria.
Ilja Brusch puolestaan seurasi katseillaan perääntyvää vihollista
yhtä hämmästyneenä tästä odottamattomasta tapahtumasta kuin siitä,
miten se oli päättynyt.
Sillä välin hänen pelastajansa tarttui jälleen puheensa lankaan juuri
siltä kohdalta, johon se oli katkaistu, ja jatkoi hellittämättä:
– Toinen syy, herra Brusch, on se, että virtaa syistä, joita kenties
ette tunne, vartioidaan hyvin tiukasti, kuten juuri olette nähnyt.
Tämä vartiointi käy vieläkin tiukemmaksi, kun saavutte alemmas,
ja jos mahdollista yhä tiukemmaksi, kun kuljette Serbian sekä
Turkin keisarikunnan bulgarialaisten maakuntien läpi, jotka ovat
hyvin levottomassa tilassa, vieläpä virallisesti sodassa keskenään
heinäkuun ensi päivästä saakka. Arvelen, että yhtä ja toista saattaa
sattua matkanne varrella, ettekä ole pahoillanne, jos tarpeen tullen
saatte apua kunnon porvarilta, jolla onnekseen on jonkin verran
vaikutusvaltaa.
Puhujalla oli syytä luulla, että tämä toinen todiste, jonka pätevyys
juuri oli kirjaimellisesti osoitettu olisi tepsivä. Mutta hän ei
varmaankaan odottanut niin täydellistä menestystä. Ilja Brusch ei
enää muuta pyytänyt kuin saada mukautua. Pulma oli vain siinä, mistä
löytyisi pätevältä tuntuva tekosyy mielenmuutokseen.
– Kolmas ja viimeinen syy, jatkoi sillä välin matkustajaehdokas,
– on se, että käännyn puoleenne presidenttinne herra Miclescon
pyynnöstä. Kun kerran olette yrityksessänne Tonavan Liiton
suojeluksessa, on mitä kohtuullisin vaatimus, että se saa
valvoa täytäntöönpanoa, niin että se tarvittaessa voi taata sen
vilpittömyyden. Kun herra Miclesco sai kuulla minun aikovan liittyä
matkatoveriksenne, hän antoi minulle siitä tavallaan virallisen
määräyksen. Valitan, etten osannut aavistaa teidän käsittämätöntä
vastarintaanne ja kieltäydyin ottamasta vastaan suosituskirjeitä,
joita hän minulle tarjosi teille jätettäväksi.
Ilja Bruschilta pääsi helpotuksen huokaus. Saattoiko olla enää
parempaa tekosyytä suostua siihen, mistä hän niin itsepintaisesti oli
kieltäytynyt?
– Se teidän olisi pitänyt heti sanoa! huudahti hän. – Siinä
tapauksessa asia on ihan toinen, ja menettelisin epähienosti, jos yhä
vielä hylkäisin ehdotuksenne.

– Suostutte siis?

– Suostun.

– Sepä oivallista! sanoi kalastuksen harrastaja, joka vihdoinkin
oli päässyt toivomuksensa perille. Hän veti taskustaan muutamia
seteleitä. – Tässä ovat ne tuhat floriinia.

– Tahdotteko niistä kuitin? kysyi Ilja Brusch.

– Jos ette pane pahaksenne.

Kalastaja veti esiin toisesta laatikosta mustetta, kynän ja
muistikirjan, josta hän repäisi lehden; sitten hän viimeisessä
päivänkajossa ryhtyi kirjoittamaan kuittia, jonka hän samalla luki
ääneen.
– Vastaanottanut sovittuna hintana kalansaaliistani koko nykyisen
matkani kestäessä ja maksuksi matkasta Ulmista Mustallemerelle
tuhannen floriinin suuruisen summan herra...?

– Herra...? toisti hän kynä koholla kysyvällä äänellä.

Ilja Bruschin matkustaja oli paraikaa sytyttämässä jälleen piippuansa.

– Jägeriltä, Wienistä, Leipziginkatu 45, vastasi mies kahden
savupilven lomassa.

SERGEI LADKO

Niistä eri seuduista, joita sota historiallisen ajan alusta on
erikoisesti koetellut, – mikäli nyt mikään seutu voi kehua
nauttineensa edes suhteellista suosiota tässä suhteessa! – ovat ensi
sijassa mainittava Euroopan etelä- ja kaakkoisosat. Maantieteellisen
asemansa vuoksi nämä seudut sekä Mustanmeren ja Indus-virran välinen
osa Aasiaa itse asiassa ovat se taistelutanner, jolla vanhassa
maailmassa asuvat kilpailevat kansanheimot auttamattomasti joutuvat
törmäämään yhteen.
Foinikialaiset, kreikkalaiset, roomalaiset, persialaiset, hunnit,
gootit, slaavit, magyarit, turkkilaiset ja monet muut ovat
taistelleet näistä onnettomista seuduista tahi niiden osista,
mainitsematta niitä siihen aikaan villejä laumoja, jotka vain
samosivat niiden läpi, mennäkseen Keski- ja Länsi-Eurooppaan,
missä ne hitaan kehityksen tuloksena ovat synnyttäneet nykyajan
kansallisuudet.
Ja jos sopii uskoa useita oppineita ennustajia, niiden tulevaisuus ei
tule olemaan sen onnekkaampi kuin niiden traaginen menneisyys oli.
Ennustusten mukaan keltaisen rodun maahantunkeutuminen palauttaa
näille seuduille ennemmin tai myöhemmin muinaisajan ja keskiajan
verilöylyt. Tämän ajan tultua Etelä-Venäjä, Romania, Serbia,
Bulgaria, Unkari ja Turkkikin, hyvin hämmästyneenä näytellessään
sellaista osaa – jos muuten tämänniminen maa vielä siihen aikaan
yleensä on Osmanin jälkeläisten vallassa – joutuvat pakosta Euroopan
ulkovarustukseksi, ja ensimmäiset yhteentörmäykset ratkaistaan niiden
kustannuksella.
Odotettaessa näitä mullistuksia, joiden määräaika on lievimmin sanoen
hyvin kaukana, ne eri rodut, jotka aikojen kuluessa ovat asettuneet
Välimeren ja Karpaattien väliin, ovat lopulta miten kuten juurtuneet
paikoilleen, ja rauhan liike – tämä niin anottujen sivistyneiden
kansojen suhteellinen rauha siis – on lakkaamatta laajentanut
valtaansa itään päin. Maanvaivana olevat levottomuudet, ryöstöt
ja murhat näyttävät nyttemmin rajoittuneen siihen osaan Balkanin
niemimaata, jota Osmanin jälkeläiset vielä hallitsevat.
Tultuaan ensi kerran Eurooppaan v. 1356 ja valloitettuaan
Konstantinopolin v. 1453 turkkilaiset törmäsivät maan edellisiä
valtaajia vastaan, jotka tultuaan ennen heitä Keski-Aasiasta ja
käännyttyään aikoja sitten kristinuskoon jo silloin alkoivat
sulautua alkuasukkaisiin ja järjestyä säännöllisiksi ja kiinteiksi
kansakunniksi. Ikuinen taistelu olemassaolosta toistui, ja nämä
syntyvät kansakunnat puolustivat sitkeästi sitä, mitä ne itse olivat
riistäneet toisilta. Slaavit, magyarit, kreikkalaiset, kroatit ja
teutonit nostivat turkkilaisten maahantunkeutumista vastaan elävän
muurin, jota, joskin se paikoittain antoi perään, ei missään saatu
kokonaan kukistetuksi.
Pysähdytettyinä Karpaattien ja Tonavan tälle puolelle turkkilaiset
eivät edes kyenneet säilyttämään valtaansa näiden äärimmäisten
rajojen sisäpuolella, ja se, mitä sanotaan Idän kysymykseksi, ei
ole muuta kuin heidän vuosisataisen peräytymisensä historiaa.
Toisin kuin heitä edeltäneiden maanvaltaajien, jotka he katsoivat
oikeudekseen häätää pois omaksi eduksensa, aasialaisten
muhamettilaisten ei koskaan ole onnistunut sulattaa itseensä valtansa
alle laskemiaan kansoja. He pysyivät valloittajina, jotka herroina
komensivat orjia. Kun moinen hallitustapa uskontojen erilaisuuden
vuoksi kävi vielä rasittavammaksi, ei siitä voinut olla muuta
seurausta kuin voitettujen alituinen kapinointi.
Historia onkin täynnä kapinoita, jotka vuosisataisten taistelujen
jälkeen olivat v. 1875 päättyneet Kreikan, Montenegron, Romanian
ja Serbian enemmän tai vähemmän täydelliseen itsenäisyyteen. Muut
kristityt kansakunnat taas jäivät yhä Muhammedin uskoisten vallan
alaisiksi.
Tämä valta kävi v. 1875 alkukuukausina vielä tavallista
kiusallisemmaksi. Sulttaanin palatsissa voitolle päässeen
muhamettilaisen taantumuksen johdosta Turkin keisarikunnan
kristityitä rasitettiin ylenmäärin veroilla, pideltiin pahoin,
surmattiin ja kidutettiin tuhansin tavoin. Vastausta ei tarvinnut
kauan odottaa. Alkukesällä Herzegovina nousi vielä kerran kapinaan.
Isänmaanpuolustajien parvia samoili kautta maan, ja etevien
päälliköiden, kuten Peko-Pavlovitsin ja Lyibibratitsin johtamina
ne tuottivat tappion toisensa jälkeen niitä vastaan komennetuille
säännöllisille joukoille.
Pian kapinanliekki laajeni, levisi Montenegroon, Bosniaan ja
Serbiaan. Turkkilaisten Dugan solissa tammikuussa v. 1876 kärsimä
uusi tappio rohkaisi täydellisesti mielet, ja kansankiihko
alkoi kuohua Bulgariassa. Kuten aina, se alkoi salavehkeillä ja
luvattomilla kokouksilla, joihin maan innokas nuoriso saapui
kenenkään huomaamatta.
Näihin kokouksiin ilmestyi piankin päälliköitä, jotka saivat lujasti
valtoihinsa enemmän tai vähemmän mieslukuisen kannattajajoukon,
toiset kaunopuheisuudellaan, toiset älynsä vaikutuksesta tahi
hehkuvalla isänmaanrakkaudellaan. Ennen pitkää jokaisella
ryhmäkunnalla ja ryhmäkuntien yläpuolella jokaisella kaupungilla oli
oma johtajansa.
Rustshukissa, Tonavan varrella melkein vastapäätä romanialaista
Giorgievon kaupunkia sijaitsevassa tärkeässä Bulgarian kaupungissa,
johtovalta uskottiin yksimielisesti luotsi Sergei Ladkolle. Parempaa
päällikköä ei olisi voitu valita.
Sergei Ladko oli lähes kolmenkymmenen, kookas, vaaleaverinen kuin
pohjois-slaavi, jättiläisvoimainen, ja tavattoman taitava kaikissa
ruumiinharjoituksissa. Hänessä yhtyivät siis ne ruumiilliset
ominaisuudet, jotka helpottavat päällikkönä toimimista. Mutta
suuriarvoisempaa oli, että hänellä oli myös johtajalle välttämättömät
henkiset ominaisuudet: tarmokkuutta päätöksen teossa, varovaisuutta
toimeenpanossa, intohimoista rakkautta maahansa.
Sergei Ladko oli syntynyt Rustshukissa, missä hän toimi luotsina
Tonavalla, eikä hän ollut koskaan jättänyt kaupunkia muulloin kuin
luotsatakseen joko Wieniin ja ylemmäksikin tahi Mustanmeren vesille
saakka ruuhia ja proomuja, jotka turvautuivat hänen täydelliseen
suuren virran tuntemukseensa. Näiden puoliksi joki-, puoliksi
meriretkien väliaikoina hän käytti joutohetkensä kalastukseen,
ja harvinaisten luontaisten lahjojensa avulla hän oli hankkinut
hämmästyttävän etevyyden tässä taidossa, jonka tuotteet yhdessä
hänen luotsinpalkkioittensa kanssa turvasivat hänelle sangen hyvän
toimeentulon.
Koska hänen kaksinainen ammattinsa pakotti hänet viettämään virralla
neljä viidettäosaa elämästään, oli vedestä vähitellen tullut hänen
oikea olomuotonsa. Rustshukin kohdalla merensalmen levyisen Tonavan
poikki uiminen oli hänestä vain leikkiä, ja lukemattomat olivat jo
tämän erinomaisen uimarin suorittamat pelastustyöt.
Niin arvokas ja rehellinen elämä oli jo kauan ennen
turkkilaisvastaisia levottomuuksia tehnyt Sergei Ladkon yleisesti
suosituksi Rustshukissa. Lukemattomat olivat siellä hänen ystävänsä,
joita hän ei kaikkia tuntenutkaan. Voisi sanoa, että hänen ystäviään
olivat poikkeuksetta kaikki kaupungin asukkaat, ellei Ivan Strigaa
olisi ollut.
Hänkin oli paikkakuntalaisia, tämä Ivan Striga, kuten Sergei
Ladkokin, jonka elävä vastakohta hän oli.
Ruumiillisessa suhteessa he olivat tyystin erilaisia, ja kuitenkin
passi, joka tyytyy ylimalkaisiin ilmaisuihin, olisi käyttänyt samoja
sanoja kuvatakseen heitä kumpaakin.
Samoin kuin Ladko, Strigakin oli kookas, leveäharteinen,
roteva, vaaleatukkainen ja -partainen. Hänelläkin oli siniset
silmät. Mutta näihin yleispiirteisiin päättyi yhtäläisyys. Yhtä
suurta sydämellisyyttä ja avomielisyyttä kuin ilmaisivat toisen
jalopiirteiset kasvot, yhtä suurta oveluutta ja kylmää julmuutta
osoittivat toisen levottomat kasvojen juonteet.
Siveellisessä suhteessa erilaisuus oli vielä silmäänpistävämpää.
Ladkon elämässä ei ollut mitään salassa pidettävää, kukaan sen
sijaan ei olisi voinut sanoa, millä keinoin Striga hankki itselleen
kultaa, jota hän niin säästelemättä tuhlasi. Kun tästä ei ollut
varmoja tietoja, ihmiset antoivat mielikuvituksensa vapaasti
liidellä. Kerrottiin, että Striga, kavaltaen maansa ja heimonsa,
oli ruvennut sortajien, turkkilaisten, palkatuksi urkkijaksi.
Kerrottiin myös, että hän urkkijanammattinsa rinnalla harjoitti
tilaisuuden tarjoutuessa myös salakuljettajan tointa ja kaikenlaisia
tavaroita usein hänen avullaan kuljetettiin romanialaiselta rannalta
bulgarialaiselle tahi päinvastoin, suorittamatta mitään tullimaksua.
Kerrottiinpa olkia kohautellen, että se kaikki oli vielä vähäpätöistä
ja että Striga hankki käteisimmän osan varoistaan tavallisilla
ryöstöillä ja rosvoiluilla; kerrottiin vielä... Mutta mitä kaikkea
lieneekään kerrottu? Tosiasia on, ettei tiedetty mitään varmaa tämän
vaarallisen henkilön töistä ja toimista; jos ihmisten epäystävälliset
arvelut olivat todenmukaisia, hän oli joka tapauksessa ollut siihen
määrään taitava, ettei koskaan ollut joutunut kiinni.
Näitä arveluja muuten tyydyttiin uskomaan toisilleen varovasti kuin
salaisuuksia. Kukaan ei olisi uskaltanut lausua julkisesti sanaakaan
miestä vastaan, jonka julkeutta ja väkivaltaisuutta pelättiin. Striga
saattoi siis tekeytyä tietämättömäksi ihmisten käsityksistä hänestä,
pitää yleisestä ihailusta johtuvana sitä myötämieltä, jota monet
pelkuruudesta hänelle osoittivat, liikkua kaupungilla kuin herra
valloittamassaan maassa ja sen huonomaineisimpien asukkaiden kanssa
häiritä sen levollisuutta pahennusta herättävillä hillittömillä
mässäilyillään.
Moisen miehen ja Ladkon välille, joka eli niin toisenlaista elämää,
ei olisi luullut voivan syntyä pienintäkään yhteyttä, eivätkä
he pitkään aikaan tienneetkään toisistaan muuta kuin mitä huhu
kummastakin kertoi. Järjen mukaan olisi pitänytkin aina olla näin
laita. Mutta kohtalo nauraa sille, mitä sanomme järjeksi, ja jossakin
oli kirjoitettuna, että nämä molemmat miehet joutuisivat vastakkain
leppymättöminä vihollisina.
Natsha Gregorevits, kuulu koko kaupungissa kauneudestaan, oli
kahdenkymmenen ikäinen. Hän asui ensin yhdessä äitinsä kanssa,
sitten yksin, lähellä Ladkoa, johon hän siten oli tutustunut jo
varhaisessa lapsuudessaan. Jo kauan oli talo ollut miehistä apua
vailla. Viisitoista vuotta ennen kuin tässä kerrotut tapahtumat
alkoivat, perheen isä näet oli saanut surmansa turkkilaisten käsissä.
Tämän inhoittavan murhan muisto pani sorretut isänmaanystävät
vieläkin vihasta vapisemaan, sillä heitä ei suinkaan ollut saatu
orjuutetuiksi. Hänen leskensä oli ollut pakko turvautua vain
itseensä, ja hän oli rohkeasti ryhtynyt työhön. Hän oli taitava
valmistamaan pitsejä ja kirjo-ompeleita, joilla slaavilaismaissa
vaatimattominkin talonpoikaisnainen kernaasti somistaa yksinkertaiset
juhlavaatteensa, ja hänen oli onnistunut sillä keinoin turvata oman
ja tyttärensä toimeentulo.
Varsinkin köyhille ovat kuitenkin levottomat ajat tuhoisia, ja
useamman kerran olisi pitsien kutojatar joutunut kärsimään Bulgarian
alinomaisen sekasorron johdosta, ellei Ladko hienotunteisesti olisi
tullut hänen avukseen. Vähitellen oli hyvin läheinen tuttavuus
virinnyt nuoren miehen ja molempien naisten välille, joiden
rauhallisessa asunnossa poikamies sai viettää vapaahetkensä.
Usein hän iltaisin koputti heidän ovelleen, ja silloin istuttiin
pitkään kiehuvan teekeittiön ääressä. Hän vuorostaan, kiitollisena
ystävällisestä vastaanotosta, vei heidät huvi- tahi kalastusretkelle
Tonavalle.
Kun rouva Gregorevits lakkaamattoman työnsä riuduttamana muutti
miesvainajansa luo, sai orpotyttö yhä nauttia Ladkon suojelusta.
Suojelu kävi valppaammaksikin; hänen ansiostaan nuoren tytön ei
tarvinnut koskaan kärsiä äitiraukkansa kuoleman johdosta.
Ja siten, vähitellen rakkaus oli syttynyt molempien nuorten sydämissä
heidän huomaamattaan. Vasta Striga sai heidät sen huomaamaan.
Striga oli näet iskenyt silmänsä tyttöön, jota ihmisten kesken
sanottiin "Rustshukin kaunottareksi", ja rakastunut häneen niin äkkiä
ja rajusti kuin hänenlaisensa hillitön luonne saattaa. Tottuneena
näkemään, että kaikki taipuivat hänen oikkuihinsa, hän oli tullut
nuoren tytön luo ja muitta mutkitta pyytänyt häntä vaimokseen. Ensi
kerran elämässään hän tapasi voittamatonta vastarintaa. Välittämättä
vaarasta joutua niin pelättävän miehen vihoihin Natsha selitti, ettei
mikään voisi ikinä saada häntä suostumaan sellaiseen avioliittoon.
Turhaan Striga yritti uudestaan. Hän ei sillä voittanut mitään, mutta
kolmannella kerralla häntä ei päästetty edes sisälle.
Silloin hänen vihallaan ei ollut enää määrää. Päästäen hurjan
luontonsa vapaasti valloilleen hän syyti suustaan kirouksia, jotka
kauhistuttivat Natshaa. Hädissään tyttö riensi kertomaan pelkonsa
Sergei Ladkolle, jossa hänen kertomuksensa sytytti yhtä leimuavan
vihanliekin kuin oli se, jota tyttö niin kovin oli pelästynyt.
Tahtomatta kuulla muusta puhuttavankaan Ladko ylen kiihkein sanoin
sätti miestä, joka oli siksi julkea, että uskalsi edes kohottaa
katseensa Natshaan.
Ladko kuitenkin tyyntyi vähitellen. Seurasi hyvin sekavia välien
selvittelyjä, joiden tulos kuitenkin oli täysin selvä. Tuntia
myöhemmin Sergei ja Natsha, taivaan autuus silmissään ja riemu
sydämissään, vaihtoivat ensimmäisen kihlajaissuudelmansa.
Kun Striga sai kuulla uutisen, hän oli pakahtua raivosta. Hän tuli
Gregorevitsin taloon, herjasanat ja uhkaukset huulillaan. Raudanluja
käsi heitti hänet ulos, ja hän sai kokea, että talossa nyttemmin oli
mies sitä puolustamassa.
Joutua voitetuksi, tavata väkevämpänsä, oli Strigalle pahempi
nöyryytys kuin mitä hän saattoi sietää, ja hän päätti kostaa. Yhdessä
muutamien kaltaistensa seikkailijoiden kanssa hän eräänä iltana
odotti Ladkoa, kun tämä asteli virran rantatörmää ylös. Tällä kertaa
ei ollut suunnitteilla pelkkä riita, vaan kerrassaan murhayritys.
Hyökkääjät heiluttivat käsissään puukkoja.
Tämä uusi hyökkäys oli yhtä menestyksetön kuin edellinenkin.
Aseenaan airo, jota Ladko käytti nuijana, hän pakotti hyökkääjät
peräytymään, ja Strigan, jota hän ankarasti ahdisti, oli pakko pötkiä
häpeällisesti pakoon.
Tämä opetus oli kai ollut riittävä, sillä salakavala mies ei
uudistanut rikollista yritystään. Vuoden 1875 alussa Sergei Ladko
ja Natsha Gregorevits menivät naimisiin, ja siitä lähtien vallitsi
sydämellinen, ihaileva rakkaus luotsin hyvinvoivassa talossa.
Keskelle tätä kuherruskuukautta, jonka kirkkautta yli vuoden aika ei
ollut himmentänyt, sattuivat Bulgarian tapahtumat alkukuukausina v.
1876. Rakkaus, jota Sergei Ladko tunsi vaimoaan kohtaan, ei voinut,
niin syvä kuin se olikin, saada häntä unohtamaan, mitä hänen tuli
tuntea maataan kohtaan. Epäröimättä hän liittyi niihin, jotka heti
ryhmittyivät ja pitivät neuvotteluja keksiäkseen keinot isänmaan
onnettomien olojen parantamiseksi.
Ennen kaikkea täytyi hankkia aseita. Paljon nuoria miehiä lähti
tätä varten pois maasta. He kulkivat virran poikki ja hajaantuivat
Romaniaan ja Venäjälle asti. Sergei Ladko oli heidän joukossaan.
Sydän surun raatelemana, mutta lujana velvollisuutensa täyttäjänä hän
lähti, jättäen sen, jota hän rakasti, alttiiksi kaikille vaaroille,
jotka vallankumousaikoina uhkaavat sissipäällikön vaimoa.
Hänen mieleensä muistui Striga, ja tämä muisto lisäsi hänen
levottomuuttaan. Eikö se rosvo käyttäisi hyväkseen onnellisen
kilpakosijansa poissaoloa iskeäkseen häntä ahdistamalla hänen
rakkaimpaansa? Se oli kyllä mahdollista. Mutta Sergei Ladko ei
antanut tämän oikeutetun pelon masentaa mieltään. Sitä paitsi näytti
todella siltä, että Striga jo kuukausia sitten oli lähtenyt maasta
aikomatta enää palata.
Jos yleistä huhua sopi uskoa, hän oli siirtänyt toimintansa
pääpisteen pohjoisempaan. Tätä koskevia huhuja ei tosin puuttunut,
mutta ne olivat aina sekaisia ja ristiriitaisia. Häntä syytettiin
ylimalkaan kaikista rikoksista, kenenkään tarkemmin osoittamatta
ainoatakaan niistä todeksi.
Strigan poistuminen näytti kuitenkin olevan tosiasia, eikä muulla
ollut Ladkolle väliäkään.

Todellisuus osoitti hänen rohkeudessaan olleen oikeassa.

Hänen poissaollessaan ei mikään vaara uhannut Natshan turvallisuutta.

Tuskin palattuaan hänen täytyi lähteä jälleen, ja tästä toisesta
retkestä piti tulla pitempi kuin ensimmäinen oli ollut. Siihen
saakka noudatetut menetelmät näet olivat tehneet mahdolliseksi vain
riittämättömien asemäärien hankkimisen. Venäjältä käsin tulevat
lähetykset saapuivat maitse, Unkarin ja Romanian siihen aikaan sangen
harvoilla rautatielinjoilla varustettujen seutujen kautta. Bulgarian
isänmaanystävät toivoivat saavuttavansa toivotun tuloksen helpommin,
jos joku heistä lähtisi Budapestiin kokoamaan sinne rautateitse
tulleet aselähetykset ja lastaisi ne proomuihin, jotka sitten
kulkisivat nopeasti Tonavaa alas.
Ladko, jolle tämä luottamustoimi uskottiin, lähti matkalle jo samana
iltana. Erään maanmiehensä seurassa, jonka tuli tuoda vene takaisin
bulgarialaiselle rannalle, hän kulki virran poikki, kiiruhtaakseen
niin pian kuin mahdollista Romanian halki Unkarin pääkaupunkiin.
Silloin sattui tapahtuma, joka antoi paljon ajattelemisen aihetta
salaliittolaisten asiamiehelle.
Hän ja hänen seuralaisensa eivät olleet vielä viidenkymmenen metrin
päässä rannasta, kun pamahti laukaus. Luoti oli aivan varmaan
tarkoitettu heille, sillä he kuulivat sen vinkuvan korvainsa ohi.
Luotsi epäili sitä vieläkin enemmän, koska hän luuli tuntevansa
hämärän himmeässä valossa vilahdukselta näkemänsä ampujan Strigaksi.
Tämä oli siis palannut Rustshukiin?
Tuska, jota Ladko tämän selkkauksen johdosta tunsi, ei saanut hänen
päätöstään järkkymään. Hän oli jo ennakolta valmistautunut uhraamaan
henkensä isänmaalle. Hän oli valmis, jos tarvittiin, uhraamaan sille
vielä enemmän: tuhat kertaa kallisarvoisemman onnensa. Laukauksen
kuultuaan hän oli heittäytynyt veneen pohjalle. Mutta se oli vain
sotajuoni uuden hyökkäyksen välttämiseksi. Pamauksen kaiku oli tuskin
lakannut kuulumasta seudulla, kun hänen kätensä, puristaen kovemmin
airoa, ajoi venettä nopeammin romanialaista Giorgievon kaupunkia
kohti, josta valot alkoivat tuikkia näkyviin pimenevässä yössä.

Saavuttuaan määräpaikkaansa Ladko toimi tarmokkaasti tehtävässään.

Hän asettui yhteyteen tsaarin hallituksen edustajien kanssa, joista
toiset olivat pysähtyneet Venäjän rajalle, toiset salaa asettuneet
Budapestiin ja Wieniin. Useita proomuja, jotka hänen toimestaan oli
lastattu aseilla ja ampumatarpeilla, lähti kulkemaan Tonavaa alas.
Hän sai usein uutisia Natshalta kirjeissä, jotka oli lähetetty
hänen valitsemallaan salanimellä ja yön turvissa viety Romanian
alueelle. Uutiset olivat alussa hyviä, mutta ennen pitkää ne kävivät
levottomuutta herättäviksi. Ei niin, että Natsha olisi maininnut
Strigan nimeä. Hän ei näyttänyt edes tietävän, että roisto oli
palannut Bulgariaan, ja Ladko alkoi jo epäillä pelkoansa vääräksi.
Varmaa sen sijaan oli, että Ladko oli ilmiannettu turkkilaisille
viranomaisille, koskapa poliisit olivat tunkeutuneet hänen
asuntoonsa ja toimeenpanneet kotitarkastuksen, joka kylläkin oli
jäänyt tuloksetta. Hänellä ei siis ollut syytä palata Bulgariaan,
sillä hänen palaamisensa olisi ollut suoranainen itsemurha. Hänen
toimintansa tunnettiin, häntä vaanittiin yöt päivät, eikä hän voisi
näyttäytyä kaupungilla joutumatta vangituksi ensi askeleella. Koska
turkkilaisten vangiksi joutuminen on samaa kuin mestatuksi tuleminen,
täytyi Ladkon siis olla näyttäytymättä, kunnes kapina olisi
julistettu. Muuten hän olisi aiheuttanut mitä pahinta onnettomuutta
itselleen ja vaimolleen, jonka rauhaa siihen asti ei ollut mitenkään
häiritty.
Bulgaria julisti kapinan toukokuussa, liian aikaisin luotsin
mielestä, joka ennusti pahaa tästä hätäilystä.
Oli hänen mielipiteensä mikä tahansa, hänen täytyi kuitenkin rientää
maansa avuksi. Juna vei hänet Zomboriin, viimeiseen Tonavan varrella
olevaan Unkarin kaupunkiin, johon siihen aikaan vei rautatie. Siellä
hän astuisi veneeseen, eikä hänen sen jälkeen tarvitsisi muuta kuin
antautua virran vietäväksi.
Hänen Zomborissa saamansa uutiset pakottivat hänet kuitenkin
keskeyttämään matkansa. Hänen pelkonsa oli ollut liiankin oikeutettu.
Bulgarian kapina tukahdutettiin alkuunsa. Turkki keskitti jo lukuisia
joukkoja laajan kolmion muotoon, jonka kärkinä olivat Rustshuk,
Widdin ja Sofia, ja sen rautainen uhka painoi raskaimmin juuri näitä
onnettomia seutuja.
Ladkon täytyi palata odottamaan parempia aikoja pieneen kaupunkiin,
jonka hän oli valinnut asuinpaikakseen.
Kirjeet, jotka hän sinne piankin sai Natshalta, tekivät hänelle
selväksi, ettei muuta mahdollisuutta ollut. Hänen taloaan vartioitiin
entistä tarkemmin, jopa siihen määrään, että Natshan itse asiassa
täytyi pitää itseään vankina; häntä vaanittiin, ja hänen täytyi
yhteisen edun vuoksi välttää kaikkia varomattomia toimenpiteitä.
Ladko sai siis niellä harminsa toimettomana, sillä aselähetykset
oli kapinan epäonnistuttua ja turkkilaisjoukkojen asetuttua virran
rannoille pakostakin täytynyt lakkauttaa. Mutta tällainen jo
itsessään kiusallinen odotus kävi hänelle sietämättömäksi, kun
hän kesäkuun lopulta alkaen ei enää saanut minkäänlaisia tietoja
rakkaasta Natshastaan.
Hän ei tiennyt mitä ajatella, ja hänen levottomuutensa yltyi yhä
kiduttavammaksi tuskaksi, mitä enemmän aikaa kului. Hänen olikin
todella syytä pelätä pahinta. Heinäkuun 1. päivänä Serbia oli
virallisesti julistanut sulttaanille sodan, ja siitä lähtien Tonavan
seuduilla samoili ristiinrastiin joukkoja, jotka alituisilla
marsseillaan panivat toimeen mitä hirvittävimpiä väkivaltaisuuksia.
Oliko siis Natsha näitten levottomuuksien uhrien joukossa vai
olivatko turkkilaiset vallanpitäjät teljenneet hänet vankilaan
panttivankina tahi miehensä luultuna rikostoverina?
Kun tätä vaitioloa oli kestänyt kuukauden, hän ei enää voinut sitä
kestää, vaan päätti mitään vaaroja säikkymättä palata Bulgariaan,
saadakseen selville totuuden.
Juuri Natshan edun vuoksi oli kuitenkin tärkeätä toimia varovaisesti.
Hänen paluustaan olisi hyötyä vain sillä ehdolla, että hän voisi
tunkeutua Rustshukin kaupunkiin ja liikkua siellä vapaasti,
huolimatta epäluuloista, joiden kohteena hän oli. Hän toimisi
sitten miten parhaiten taitaisi ja asianhaarain mukaan. Pahimmassa
tapauksessa ja silloinkin kun hänen täytyisi kiireesti palata rajan
taakse, hänellä ainakin olisi ilo puristaa vaimoaan rintaansa vasten.
Sergei Ladko etsi useampia päiviä tämän vaikean pulman ratkaisua.
Vihdoin hän luuli löytäneensä sen ja uskomatta kenellekään
salaisuuttaan hän ryhtyi heti panemaan toimeen laatimaansa
suunnitelmaa.
Onnistuisiko tämä suunnitelma? Tulevaisuus saisi sen näyttää.
Joka tapauksessa hän koettaisi onneaan, ja siksi luotsin lähimmät
naapurit, joista kukaan ei tuntenut hänen oikeaa nimeään, heinäkuun
28. päivän aamuna 1876 havaitsivat visusti suljetuksi pienen talon,
jonka katon alla hänellä oli useampia kuukausia ollut yksinäinen
tyyssijansa.
Millainen Ladkon suunnitelma oli, mitkä ne vaarat, joihin hän aikoi
antautua koettaessaan panna sen toimeen, miltä osin Bulgarian
ja erikoisesti Rustshukin tapahtumat liittyivät Sigmaringenin
ongintakilpailuun, saa lukija tietää edempänä tässä kertomuksessa,
joka ei suinkaan ole mitään mielikuvituksen tuotetta, sillä sen
päähenkilöt elävät vielä meidän päivinämme Tonavan rannoilla.

KARL DRAGOCH

Heti kun herra Jägerillä oli kuitti taskussaan, hän ryhtyi
asettumaan veneeseen vakinaiseksi olijaksi. Kysyttyään, kumpi
vuoteista annettaisiin hänen käyttöönsä, hän katosi kajuuttaan
ottaen matkalaukun mukaansa. Kymmenen minuutin kuluttua hän tuli
sieltä jälleen ulos, muuttuneena kiireestä kantapäähän. Aidossa
kalastajan puvussa – karkeassa puserossa, isoissa saappaissa ja
hylkeennahkaisessa lakissa – hän oli kuin toinen Ilja Brusch.
Herra Jäger hiukan kummastui huomatessaan, että hänen lyhyen
poissaolonsa aikana hänen isäntänsä oli poistunut ruuhesta. Hän
ei kuitenkaan huolinut kysyä mitään, kun tämä puolen tunnin
kuluttua palasi. Pyytämättään hän sai tietää, että Ilja Brusch oli
katsonut tarpeelliseksi lähettää muutamia kirjeitä sanomalehdille,
ilmoittaakseen niille saapuvansa Neustadtiin ylihuomispäivän illalla
ja Regensburgiin seuraavana päivänä. Nyt, kun herra Jägerin etuja
piti valvoa, oli näet tärkeätä, että paikkoja ei enää tavattaisi niin
autioina, kuin Ulm oli ollut. Ilja Brusch pahoitteli jopa sitä, ettei
voinut pysähtyä niihin kaupunkeihin, joiden kautta kuljettaisiin
ennen Neustadtiin tuloa. Varsinkin Neuburg ja Ingolstadt olisivat
olleet melko tärkeitä. Pysähdykset valitettavasti eivät kuitenkaan
soveltuneet hänen matkasuunnitelmaansa, ja hänen oli pakko jättää ne
sikseen.
Herra Jäger tuntui olevan hyvin mielissään julkisuuteen annetuista
tiedoista eikä näkynyt panevan kovinkaan pahakseen, ettei voinut
pysähtyä Neuburgiin eikä Ingolstadtiin. Hän päinvastoin hyväksyi
isäntänsä päätöksen ja vakuutti vielä kerran, että hän, kuten he
olivat keskenään sopineet, ei tahtonut mitenkään supistaa toisen
vapautta.
Toverukset söivät sitten illallista istuen vastakkain hajasäärin
eräällä veneen penkeistä. Tervetuliaisiksi herra Jäger
höysti ruokalistaa oivallisella liikkiöllä, jonka hän veti
tyhjentymättömästä matkalaukustaan. Ilja Brusch alkoi arvella, ettei
hänen pöytätoverinsa ollut hulluimpia ja piti aika paljon myös
Mainzin kaupungin lihatuotteesta.
Yön kuluessa ei mitään erikoista tapahtunut. Ennen auringon nousua
Ilja Brusch irroitti veneen laiturista häiritsemättä rakastettavan
matkustajansa sikeätä unta.
Ulmin kohdalla, jossa Tonava on päässyt Württembergin pienen
kuningaskunnan läpi laskeakseen sitten Baijeriin, se on vielä vain
kohtalaisen suuri virta. Se ei ole vielä vastaanottanut niitä suuria
lisäjokia, jotka alempana kartuttavat sen mahtia, eikä mikään
anna vielä aihetta ennustaa, että siitä paisuisi yksi Euroopan
tärkeimmistä joista.
Virta oli jo tuntuvasti hiljentänyt vauhtiaan ja kulki noin puoli
peninkulmaa tunnissa. Kaikenkokoisia aluksia, joukossa muutamia
raskaita, uppoamaisilleen lastattuja veneitä, kulki sitä alas, toiset
lisäten vauhtiaan leveän purjeen avulla, jonka luoteistuuli pullisti.
Ilma näytti kauniilta; sateen uhkaa ei ollut.
Heti päästyään keskelle virtaa Ilja Brusch liikutteli melaansa ja
joudutti veneen kulkua. Muutamia tunteja myöhemmin herra Jäger tapasi
hänet tässä työssä, ja sitä kesti iltaan asti, lukuunottamatta
lyhyttä lepohetkeä aamiaisen aikana, jonka kuluessa matkaa ei edes
keskeytetty. Matkustaja ei tehnyt mitään huomautuksia, ja jos niin
kova kiire häntä kummastutti, hän piti kummastuksensa salassa.
Monta sanaa ei vaihdettu tämän päiväkauden kuluessa. Ilja Brusch
meloi voimakkaasti. Herra Jäger puolestaan katseli Tonavalla
risteileviä veneitä tai tähysteli sen molempia rantoja niin tarkkaan,
että se varmaan olisi hämmästyttänyt hänen isäntäänsä, jos tämä ei
olisi ollut niin omiin ajatuksiinsa vaipuneena. Rannat olivat käyneet
huomattavasti matalammiksi. Virta pyrki laajenemaan ympäristöjen
kustannuksella. Vasenta rantaa, joka oli puoliksi veden alla, ei
enää voinut selvästi erottaa, kun sitä vastoin oikealla, jota oli
keinotekoisesti korotettu rautatien rakentamista varten, junat
kiitivät ja veturit puhkuivat sekoittaen savunsa höyrylaivojen
savuun, kun niiden siivet jyristen pieksivät vettä.
Offingenin luona, jonka ohi kuljettiin iltapäivällä, rautatie
poikkesi etelään, loitoten lopullisesti virrasta. Oikea ranta
vuorostaan muuttui laajaksi nevaksi, jonka loppua ei näkynyt, kun
illalla pysähdyttiin Dillingeniin yöksi.
Seuraavana päivänä kuljettiin yhtä runsas taival kuin edellisenäkin.
Ankkuri heitettiin autiolla paikalla muutama kilometri Neuburgin
yläpuolella, ja taas kun elokuun 15. päivän aamu sarasti, ruuhi oli
jo keskellä virtaa.
Sen päivän illaksi Ilja Brusch oli ilmoittanut saapuvansa
Neustadtiin. Olisi ollut noloa tulla sinne tyhjin käsin. Koska
sääsuhteet olivat suotuisat ja päivämatka jäisi tuntuvasti
lyhyemmäksi kuin edelliset, päätti Ilja Brusch kalastaa.
Jo päivän ensi hetkinä hän perinpohjaisen huolellisesti tarkasteli
pyydyksiään. Hänen veneen perässä istuvaa toveriaan tuntuivat nämä
valmistelut huvittavan kuten ainakin oikeata asianharrastajaa.
Työskennellessään Ilja Brusch kernaasti puheli.
– Kuten näette, herra Jäger, aion tänään kalastaa, ja kalastus
vaatii pitkällisiä valmisteluja. Kala on, näettekös, luulevainen
luonnoltaan, eikä voi olla liiaksi varovainen, kun sen tahtoo
houkutella pyydykseensä. Eräät kalat ovat harvinaisen älykkäitä,
tuutain esimerkiksi. Sitä pyydystettäessä täytyy olla ovela, ja sen
suu on niin kova, että se helposti voi katkaista siiman.
– Tuutain ei luullakseni ole mikään erikoisen hyvä kala, huomautti
herra Jäger.
– Ei, sillä se pitää liejuisista vesistä, ja tämä seikka tekee sen
lihan usein epämiellyttävän makuiseksi.

– Entäs hauki?

– Hauki on oivallinen kala, selitti Ilja Brusch, – jos se painaa
viisi, kuusi naulaa; pienissä taas ei ole muuta kuin ruotoja. Mutta
haukea ei missään tapauksessa voi lukea älykkäiden ja ovelien kalojen
joukkoon.
– Todellako, herra Brusch? Siis nämä niinsanotut suolattoman veden
haikalat...
– Ovat yhtä typeriä kuin suolaisen veden hait, herra Jäger. Oikeita
tolvanoita, ahvenen ja ankeriaan veroisia! Niiden pyydystäminen
voi tuottaa hyötyä, mutta kunniaa ei ikinä... Ne ovat, kuten hieno
asiantuntija on kirjoittanut, kaloja, 'jotka antavat pyydystää
itsensä' ja 'joita ei tarvitse ottaa kiinni'...
Herra Jäger ei voinut muuta kuin ihmetellä Ilja Bruschin vakuuttavaa
varmuutta samoin kuin perinpohjaista tarkkuutta, jolla hän laitteli
kuntoon pyydyksensä.
Ensinnäkin hän oli ottanut käsille yhtä notkean kuin kepeän vapansa,
joka, kun sen oli taivuttanut kärjestä katkeamaisilleen asti,
ponnahti taas yhtä suoraksi kuin ennen. Tämä vapa oli pantu kokoon
kahdesta osasta, joista toinen oli tyvestä läpimitaltaan neljä
senttimetriä ja suippeni senttimetrin paksuiseksi sillä kohdalla,
mistä alkoi toinen, latvaraippa, joka oli hienoa ja sitkeätä puuta.
Vapa oli pähkinäpuuta ja lähes neljän metrin pituinen, niin että
kalastaja rannalla seisten saattoi pyydystää pohjakaloja kuten lahnaa
ja sorvaa.
Näyttäen herra Jägerille koukkuja, jotka hän langalla oli
kiinnittänyt jouhiperustimen päähän, Ilja Brusch virkkoi:
– Näettehän, herra Jäger, nämä ovat yhdentoista numeron koukkuja,
hyvin hienovartisia. Syötiksi on sorvalle parasta keitetty
vehnänjyvä, vain toiselta puolelta haljennut ja hyvin pehmennyt...
Kas niin, nyt olen valmis, eikä minun enää tarvitse muuta kuin
koettaa onneani.
Herra Jägerin nojautuessa kajuuttaa vasten hän istuutui penkille,
haavi ulottuvillaan; sitten hän heitti siiman veteen, heilautettuaan
sitä muutaman kerran edestakaisin tavalla, joka ei ollut vailla
eräänlaista siroutta. Koukut upposivat kellertävään veteen, ja
lyijypainot laskivat ne kohtisuoraan asentoon, joka kaikkien
ammattimiesten mielipiteen mukaan on paras. Yläpuolella uiskenteli
joutsenen sulasta tehty koho, joka ei ime vettä ja on sen vuoksi
oivallinen siihen tarkoitukseen.
Sanomattakin on selvää, että veneessä siitä hetkestä alkaen vallitsi
syvä hiljaisuus. Äänten kaiku säikyttää helposti kalat, ja oikealla
kalastajalla on muutakin tekemistä kuin lörpöttely. Hänen pitää
tarkata kohonsa kaikkia liikkeitä jotta ei päästä hukkaan juuri sitä
hetkeä, jolloin saalis on saatava tarttumaan.
Tämän aamukauden kuluessa Ilja Brusch saattoi olla tyytyväinen.
Hän sai parikymmentä sorvaa ja lisäksi tusinan ankeriaita ja
muutamia säynäviä. Jos herra Jäger todella oli niin intohimoinen
asianharrastaja kuin oli kehunut, hän ei voinut olla ihmettelemättä,
kuinka nopeasti ja täsmällisesti hänen isäntänsä käsitteli onkeaan,
mikä on muuten välttämätöntäkin tämänlaisia kaloja pyydystettäessä.
Aina kun hän tunsi onkeaan nykivän, hän varoi vetämästä saalistaan
heti veden pintaan antaen sen rimpuilla syvällä, väsyttää itsensä
ponnistelemalla turhaan koukusta irti; hän osoitti siten levollista
kylmäverisyyttä, joka on kaikkien maineensa ansaitsevien kalamiesten
ominaisuuksia.
Onginta lopetettiin noin kello yksitoista. Kauniina vuodenaikana kala
ei näet syö siihen aikaan päivästä, jolloin aurinko on korkeimmillaan
ja panee veden pinnan kimaltelemaan. Saalis oli sitä paitsi riittävä.
Ilja Brusch pelkäsi sen olevan liiankin runsaan siihen nähden, että
Neustadt, johon ruuhi pysähtyi kello viiden maissa, on vain vähäinen
kaupunki.
Hän erehtyi. Pari-, kolmekymmentä henkeä oli odottelemassa hänen
tuloaan ja tervehti häntä kättentaputuksin, heti kun vene oli
köytetty laituriin. Pian hän ei tiennyt, ketä kuunnella, ja
muutamassa hetkessä kalat oli vaihdettu kahteenkymmeneenseitsemään
floriiniin, jotka Ilja Brusch luovutti herra Jägerille ensimmäisenä
osinkona.
Tuntien, ettei hänellä ollut mitään osaa ihmisten ihailuun, herra
Jäger oli vaatimattomasti häipynyt kajuuttaan, jonne Ilja Brusch
tuli hänen luokseen, heti kun saattoi päästä irti innokkaista
ihailijoistaan. Nyt pitikin viivyttelemättä mennä nukkumaan, sillä
yö olisi hyvin lyhyt. Ilja Brusch halusi joutua hyvissä ajoin
Regensburgiin, jonne oli matkaa lähes seitsemänkymmentä kilometriä.
Hän oli sen vuoksi päättänyt lähteä jatkamaan matkaa jo kello yhdeltä
aamulla; siten hän saisi aikaa kalastaakin päivän kuluessa, vaikka
pitkä taival olikin edessä.
Ilja Brusch sai ennen puoltapäivää kolmisenkymmentä naulaa kaloja,
niin että uteliaitten, jotka tungeskelivat Regensburgin laiturilla,
ei tarvinnut valittaa nähneensä suotta vaivaa. Yleisön innostus
kasvoi silminnähtävästi. Asianharrastajain kesken syntyi paljaan
taivaan alla suorastaan huutokauppoja, ja nuo kolmekymmentä naulaa
kaloja tuottivat Tonavan Liiton palkinnonsaajalle kokonaista
neljäkymmentäyksi floriinia.
Hän ei ikinä ollut uneksinutkaan moisesta menestyksestä ja tuli
ajatelleeksi, että oli varsin mahdollista, että herra Jäger
lopultakin oli tehnyt mainion kaupan. Jotta tämä seikka kävisi
selväksi, nuo neljäkymmentäyksi floriinia oli jätettävä lailliselle
omistajalleen, mutta Ilja Bruschin oli mahdoton täyttää tätä
velvollisuutta. Herra Jäger oli näet kaikessa hiljaisuudessa
poistunut ruuhesta ilmoittaen toverilleen esille jättämässään
kirjelapussa, ettei häntä tarvinnut odottaa illalliselle ja että hän
palaisi vasta jotensakin myöhään illalla.
Ilja Brusch piti varsin luonnollisena, että herra Jäger halusi
käyttää tilaisuutta hyväkseen katsellakseen kaupunkia, joka
viidenkymmenen vuoden ajan oli ollut valtakunnan valtiopäivien
istuntopaikkana. Kenties hän olisi ollut vähemmän tyytyväinen
ja enemmän kummissaan, jos olisi tiennyt, missä toimissa hänen
matkustajansa silloin liikkui, ja kuka tämä oikeastaan oli.
"Herra Jäger, Wien, Leipziginkatu 45" oli Ilja Brusch kiltisti
kirjoittanut matkustajansa sanelun mukaan. Mutta vieras olisi
joutunut hyvin ymmälle, jos kalastaja olisi ollut uteliaampi ja
ryhtynyt vuorostaan kuulusteluun.
Ilja Brusch jätti ryhtymättä tähän varokeinoon, jonka oikeutus
hänelle kuitenkin oli todistettu, ja tästä laiminlyönnistä oli
hänelle tulossa kamalia seurauksia.
Minkä nimen saksalainen santarmi oli lukenut herra Jägerin hänelle
näyttämästä passista, ei tiedä kukaan; mutta jos nimi todella oli
passin omistajan oikea nimi, ei santarmi ollut voinut siitä lukea
muuta kuin nimen Karl Dragoch.
Intohimoinen kalastuksen harrastaja ja Tonavan poliisivoimien
päällikkö olivat näet itse asiassa yksi ja sama henkilö. Päätettyään
hankkia pääsyn Ilja Bruschin veneeseen, maksoi mitä maksoi, Karl
Dragoch, aavistaen voittamattoman vastarinnan mahdolliseksi, oli
ryhtynyt sen varalta toimenpiteisiin. Santarmin väliintulo oli
ennakolta sovittu ja kohtaus tekaistu kuin teatterissa. Karl Dragoch
oli osunut oikeaan, koskapa Ilja Brusch oli jopa katsonut onnen
suosioksi sen, että hänellä vaaroissa, jotka hänelle oli paljastettu,
oli tämä mahtava suojelija.
Menestys oli niin täydellinen, että Dragoch oli käynyt siitä
levottomaksi. Miksi Ilja Brusch oikeastaan oli niin säikähtynyt
santarmin käskyä? Miksi hän niin kovin oli peloissaan, että hän
uhrasi rakkauden, jota sanoi tuntevansa yksinäisyyttä kohtaan, vaikka
siinäkin oli muuten kyllä myös jotakin liioiteltua? Eihän rehellisen
miehen toki tarvinnut pelätä poliisikomissaarin eteen astumista.
Pahin, mitä siitä olisi voinut olla seurauksena, oli muutaman tunnin,
korkeintaan jonkin päivän viivytys, ja kun ei ole kiirettä... Totta
kyllä oli, että Ilja Bruschilla oli kiire, ja sekin seikka pani vähän
ajattelemaan.
Luulevainen kun oli luonteeltaan, kuten kaikki hyvät poliisimiehet,
Karl Dragoch mietiskeli. Mutta hän oli myös liian järkevä
antaakseen vähäpätöisten pikkuseikkain, joilla luultavasti oli mitä
yksinkertaisin selityksensä, viedä itseänsä harhaan. Hän pani siis
yksinkertaisesti nämä pikku huomiot muistiinsa ja kohdisti älynsä
voimat siihen pulmaan, jonka oli ottanut ratkaistavakseen ja joka oli
vakavampaa laatua.
Tuuma, jonka Karl Dragoch oli pannut toimeen pakottaessaan Ilja
Bruschin päästämään hänet matkustajakseen, ei ollut syntynyt
täysvalmiina hänen aivoissaan. Sen varsinainen luoja oli Mihail
Mihailovitsh, jolla tosin tuskin oli siitä aavistustakaan. Kun
lystikäs serbialainen oli leikillään viitannut siihen, että Tonavan
Liiton palkinnonsaaja muka varsin hyvin saattoi olla takaa-ajettu
pahantekijä tahi takaa-ajossa oleva poliisimies, kummaksi hänet
vain halusi kuvitella, olivat nämä ajattelematta lausutut sanat
herättäneet Karl Dragochissa vakavaa kiinnostusta. Tietenkään hän
ei ollut käsittänyt niitä kirjaimellisesti. Hän tiesi, ettei tämä
kalastaja ollut poliisimies, ja piti erittäin luultavana, ettei
kalastaja myöskään ollut missään suhteissa etsittyyn pahantekijään.
Mutta siitä, että jotakin tekoa ei ole tehty, ei seuraa, ettei
sitä voida tehdä. Karl Dragoch oli heti ajatellut, että iloinen
serbialainen oli oikeassa. Salapoliisi, joka halusi kaikessa rauhassa
pitää silmällä Tonavaa, osoittautuisi sangen ovelaksi, jos hän
esiintyisi kalastajana, joka olisi siksi tunnettu, ettei kukaan
voinut epäillä hänen olevan jotakin muuta.
Niin houkutteleva kuin tämä päätelmä olikin, täytyi siitä kuitenkin
luopua. Sigmaringenin kilpailu oli pidetty, voittaja Ilja Brusch
oli julkisesti ilmoittanut aikomuksensa, ja varmaa oli, ettei hän
mielisuosiolla taipuisi siihen, että hänen sijalleen vaihdettaisiin
toinen henkilö. Vaihtaminen olisi vielä päälle päätteeksi ollut perin
vaikeata, koska palkinnonsaajan kasvot olivat tutut suurelle joukolle
hänen tovereitaan.
Mutta joskin täytyi luopua toivosta, että Ilja Brusch suostuisi
antamaan toisen henkilön hänen nimellään suorittaa matkan, oli
kenties olemassa jokin keskitie, jota käyttämällä voisi saavuttaa
saman tarkoituksen. Jos oli mahdotonta olla Ilja Brusch niin
eikö Karl Dragoch voinut tyytyä pääsemään matkustajaksi hänen
purteensa? Kuka kiinnittäisi huomion maineikkaan miehen, johon
yleinen mielenkiinto yksinomaan keskittyi, seuralaiseen? Ja joskin
joku epähuomiossa loisi hajamielisen katseen tähän maineettomaan
seuralaiseen, niin oliko otaksuttavaa, että hän keksisi vähintäkään
yhteyttä tämän epämääräisen tuntemattoman ja poliisimiehen välillä,
joka siis saisi suorittaa tehtävänsä huomaamattomuuden suojassa.
Tutkittuaan kauan tätä tuumaa Karl Dragoch huomasi sen oivalliseksi
ja päätti panna sen toimeen. On jo nähty, kuinka mestarillisesti
hän oli sommitellut alkukohtauksen, mutta tätä kohtausta olisivat
tarvittaessa seuranneet monet muut. Jos olisi ollut välttämätöntä,
Ilja Brusch olisi viety komissaarin eteen, jopa pantu vankilaankin
näennäisesti pätevistä tekosyistä, ja häntä olisi peloteltu
lukemattomin tavoin. Karl Dragoch olisi, siitä voi olla varma,
häikäilemättä käyttänyt mielivaltaisia keinoja, kunnes kalastaja
säikähtyneenä olisi pitänyt hyljeksimäänsä matkustajaa silkkana
pelastajanaan.
Salapoliisi oli kuitenkin hyvillään, kun oli saavuttanut voiton
käyttämättä henkistä väkivaltaa ja jatkamatta ilveilyään ensimmäistä
näytöstä pitemmälle.
Nyt hän oli varma siitä, että jos hän ilmaisisi halunsa lähteä, hänen
isäntänsä vastustaisi hänen lähtöään yhtä tarmokkaasti kuin oli
vastustanut hänen tuloaan. Oli vain käytettävä tilannetta hyväkseen.
Sitä varten Karl Dragochin ei tarvinnut muuta kuin jättäytyä virran
vietäväksi. Seuralaisensa kalastaessa tahi meloessa hän pitäisi
silmällä virtaa. Mikään poikkeavuus ei jäisi hänen kokeneelta
katseeltaan huomaamatta. Matkan varrella hän saisi puhella miestensä
kanssa, joita oli sijoiteltu pitkin rantoja. Pahanteosta tahi
rikoksesta tiedon saatuaan hän eroaisi Ilja Bruschista rientääkseen
pahantekijäin jäljille, ja samoin olisi tarvittaessa laita, jos hänen
huomionsa kiintyisi johonkin epäluuloa herättävään merkkiin.
Tämä kaikki oli viisaasti laskettu, ja kuta enemmän Karl Dragoch
mietiskeli, sitä enemmän hän onnitteli itseään tuumansa johdosta,
joka samalla kun se takasi hänelle tuntemattomuuden koko Tonavan
varrella, teki menestyksen mahdollisuudet moninkertaisiksi.
Pahaksi onneksi ei salapoliisi näin päätellessään ollut ottanut
lukuun sattumaa. Hän ei osannut aavistaa, että sarja peräti omituisia
tapahtumia muutaman päivän kuluttua johtaisi hänen etsiskelynsä
edeltäpäin tietämättömään suuntaan ja antaisi hänen tehtävälleen
odottamattoman laajuuden.

SINISET SILMÄT

Lähtiessään ruuhesta Karl Dragoch suuntasi kulkunsa kaupungin
keskustaan. Hän tunsi Regensburgin, ja alkoi määrätietoisesti astua
pitkin hiljaisia, siellä täällä kymmenkerroksisten, feodaaliolojen
aikuisten linnantornien reunustamia katuja tässä muinoin vilskeisessä
kaupungissa, joka ei enää ollut vilkas, sitten kun sen väkiluku oli
vähentynyt kahdeksikymmeneksikuudeksi tuhanneksi sieluksi.
Karl Dragoch ei aikonut katsella kaupunkia, kuten Ilja Brusch luuli.
Hän ei liikkunut matkailijana. Vähän matkan päässä sillasta hänen
edessään oli tuomiokirkko keskentekoisine torneineen, mutta hän loi
vain hajamielisen katseen sen merkilliseen koristeoveen, joka on
peräisin 15. vuosisadan lopulta. Hän ei liioin aikonut mennä Thurn
und Taxis ruhtinaitten palatsiin ihailemaan goottilaista kappelia
eikä suippokaarityylistä luostaria enempää kuin piippukokoelmaakaan,
tämän vanhan luostarin eriskummaista nähtävyyttä. Hän ei myöskään
halunnut katsella raatihuonetta, jonka salia koristavat vanhat
seinäverhot ja jossa portinvartija tavallaan kuin ylpeänä näyttelee
kidutuskammiota erilaisine kojeineen. Hän ei aikonut kuluttaa
juomarahaa oppaan palveluksiin. Kenenkään avustamatta hän meni
postitoimistoon, jossa useat sovituilla nimikirjaimilla varustetut
kirjeet häntä odottivat. Luettuaan nämä kirjeet ilmeenkään
vaihtumatta Karl Dragoch teki lähtöä toimistosta, kun eräs halpoihin
vaatteisiin puettu mies lähestyi häntä ovella.
Tämä mies ja Dragoch tunsivat toisensa, sillä viimemainittu
pysähdytti kädenliikkeellä tulijan, juuri kun tämä aikoi puhutella
häntä. Tämä liike merkitsi ilmeisesti: "Ei tässä!" Molemmat lähtivät
astumaan lähellä olevaa toria kohti.
– Miksi et odottanut minua virran rannalla? kysyi Karl Dragoch, kun
arveli olevansa suojassa tungettelevilta kuulijoilta.
– Pelkäsin, etten tapaisi teitä, vastattiin hänelle. – Ja kun
tiesin, että teidän piti tulla postitoimistoon...
– No niin, tässä nyt olet, se on pääasia, keskeytti Karl Dragoch. –
Eikö mitään uutta?

– Ei mitään.

– Ei edes tavallista murtovarkautta tällä seudulla?

– Ei tällä seudulla eikä muualla Tonavan varsilla.

– Miltä ajalta ovat viimeiset uutisesi?

– Ei ole kahta tuntia siitä, kun sain sähkösanoman
keskustoimistostamme Budapestista. Täysin levollista pitkin koko
linjaa.

Karl Dragoch mietti hetkisen.

– Mene poliisikansliaan ja sano tulevasi minun lähettämänäni.
Ilmoita nimeksesi Friedrich Uhlmann ja pyydä, että sinulle annetaan
tieto, jos vähintäkin sattuu tapahtumaan. Lähde sitten Wieniin.

– Entä meidän miehet?

– Minä otan huolehtiakseni niistä. Tapaan heidät ohi kulkiessani.
Tapaamme toisemme Wienissä viikon päästä, se on päätetty.
– Jätättekö siis virran yläjuoksun vartioimatta? kysyi Friedrich
Uhlmann.
– Paikalliset poliisit riittävät, vastasi Dragoch, – ja me
riennämme paikalle pienimmänkin vaaran uhatessa. Sitä paitsi tähän
saakka ei Wienin yläpuolella ole koskaan tapahtunut mitään meidän
toimialaamme koskevaa. Miekkosemme eivät ole niin typeriä, että
toimisivat niin kaukana perusasemaltaan.

– Perusasemaltaan...? toisti Uhlmann. – Onko teillä erikoistietoja?

– Minulla on ainakin mielipide.

– Ja se on..?

– Älähän utele...! Oli miten oli, sanon sinulle ennakolta, että
saamme aloittaa Wienin ja Budapestin välillä.

– Miksi siellä pikemmin kuin muualla?

– Siksi, että viimeinen rikos tehtiin siellä. Muistathan, sen
talonisännän, jota he 'lämmittelivät' ja joka tavattiin poltettuna
polvia myöten.

– Sitä enemmän syytä heillä on toimia muualla ensi kerralla.

– Miksi niin?

– Siksi, että he arvelevat sitä piiriä, jossa tuo rikos tehtiin,
vartioitavan erikoisesti. He lähtevät siis kauemmas koettamaan
onneaan. Niin he ovat tähän asti tehneet. Ei koskaan kahta kertaa
peräkkäin samalla paikalla.
– He ovat päätelleet kuin hölmöt, ja sinä teet samoin, Friedrich
Uhlmann, vastasi Karl Dragoch. – Mutta juuri heidän hölmöyteensä
minä perustan laskelmani. Kaikki sanomalehdet ovat, kuten kai olet
huomannut, arvelleet minun päättelevän samoin. Ihan yksimielisesti
ne ovat julistaneet, että minä muka poistuin Tonavan yläjuoksun
varsilta, jonne minun mielipiteeni mukaan pahantekijät eivät
uskaltaisi palata, ja lähdin Etelä-Unkariin. Siinä ei tietenkään ole
sanaakaan totta, mutta voit olla varma siitä, että nämä tahalliset
tiedonannot eivät ole olleet vaikuttamatta asianomaisiin.

– Mitä siitä päättelette?

– Että he eivät lähde Etelä-Unkariin päin heittäytymään suden suuhun.

– Tonava on pitkä, huomautti Uhlmann. – Onhan Serbia, Romania,
Turkki...
– Entäs sota? Heillä ei ole mitään tekemistä sillä taholla.
Saammehan sitä paitsi nähdä.

Karl Dragoch oli hetken vaiti.

– Onko määräyksiäni tarkoin noudatettu? jatkoi hän.

– On.

– Onko virtaa yhä edelleen vartioitu?

– Öin ja päivin.

– Eikä ole huomattu mitään epäiltävää?

– Ei kerrassaan mitään. Kaikilla ruuhilla, kaikilla proomuilla
on paperit kunnossa. Koska tästä tuli puhe, täytyy todeta, että
nämä tarkastustoimet nostavat paljon murinaa. Venemiehet panevat
vastaan, ja jos tahdotte tietää mielipiteeni, niin minusta he eivät
ole väärässä. Veneillä ei ole mitään yhteyttä sen kanssa, mitä me
etsimme. Vesillä ei tehdä rikoksia.

Karl Dragoch rypisti kulmakarvojaan.

– Katson hyvin tärkeäksi ruuhien, proomujen ja pienimpienkin
veneiden tarkastamisen, vastasi hän jyrkästi. – Huomautan lisäksi
kerta kaikkiaan, etten pidä vastaväitteistä.

Uhlmann kohautti olkapäitään.

– Hyvä on, herra Dragoch, sanoi hän.

Karl Dragoch jatkoi:

– En vielä tiedä, mitä teen... Ehkä pysähdyn Wieniin. Ehkä jatkan
Belgradiin asti... En ole päättänyt... Koska on tärkeätä, että me
pysymme kosketuksissa keskenämme, lähetä minulle tietoja kirjeitse,
ja osoita siitä tarpeeksi monta kappaletta niille miehistämme, jotka
ovat sijoitettuina Regensburgin ja Wienin välille.
– Hyvä on, herra Dragoch, vastasi Uhlmann. – Entä minä...? Missä
saan taas tavata teidät?

– Wienissä, viikon kuluttua, johan sen sanoin, vastasi Dragoch.

Hän mietti jonkin aikaa.

– Voit lähteä, lisäsi hän. – Muista mennä poliisikansliaan ja astu
sitten ensimmäiseen junaan.

Uhlmann oli jo poistumassa. Karl Dragoch kutsui hänet takaisin.

– Olethan kuullut puhuttavan Ilja Bruschista? kysyi hän,

– Siitäkö kalastajasta, joka on sitoutunut kulkemaan Tonavaa alas
onki kädessä?
– Niin juuri. No, jos näet minut hänen seurassaan, niin älä ole
tuntevinasi minua.
Sitten he erosivat. Friedrich Uhlmann katosi ylempänä olevaan
kaupunginosaan, Karl Dragoch taas suuntasi askeleensa Kultaisen
Ristin hotellia kohti, jossa hän aikoi syödä päivällistä.
Kymmenkunta ruokavierasta oli jo pöydän ääressä, kun hän vuorostaan
istuutui. Karl Dragoch kyllä söi hyvällä ruokahalulla, mutta ei
sekaantunut muiden keskusteluun. Tietysti hän kuunteli niin kuin
ainakin mies, joka on tottunut tarkkaamaan kaikkea, mitä hänen
ympärillään sanotaan. Hän ei niin ollen voinut olla kuulematta, kun
eräs ruokailijoista kysyi naapuriltansa:
– No, entäs se paljon puhuttu rosvojoukko, eikö siitä ole kuulunut
mitään uutta?
– Ei enempää kuin kuulusta Bruschistakaan, vastasi toinen. – Hänen
odotettiin kulkevan Regensburgin ohi, mutta häntä ei vielä ole
kuulunut.

– Sepä omituista.

– Mikäli Brusch ja rosvojoukon päällikkö eivät ole sama mies.

– Pilailetteko?

– Kah...! Kukapa tietää...?

Karl Dragoch oli vilkkaasti kohottanut katseensa. Jo toistamiseen
tämä ihan varmaan tuulesta temmattu arvelu oli herättänyt hänen
huomiotaan. Mutta hän vain tuskin huomattavasti kohautti olkapäitään
ja söi ateriansa loppuun sanaakaan lausumatta. Pilapuhetta kaikki.
Olipa muuten tarkat tiedot tuolla lörpöttelijällä, kun ei edes
tiennyt, että Ilja Brusch oli saapunut Regensburgiin!
Syötyään Karl Dragoch asteli taas alaspäin laitureita kohti. Siellä
hän ei heti palannut veneelle, vaan viivähti muutaman hetken
vanhalla kivisillalla, joka yhdistää Regensburgin sen esikaupunkiin
Stadt-am-Hofiin. Hän antoi katseensa harhailla virralla, jossa
muutamia veneitä vielä liukui eteenpäin, kiireesti käyttäen hyväkseen
päivän sammuvaa valoa.
Hän unohtui katselemaan niitä, kun käsi laskeutui hänen olkapäälleen
ja tuttu ääni puhutteli häntä:

– Luulisipa todella, herra Jäger, kaiken tämän kiinnostavan teitä.

Karl Dragoch kääntyi ja näki edessään Ilja Bruschin, joka katseli
häntä hymyillen.
– Kyllä, vastasi hän, – liikettä virralla on tosiaan hauskaa
katsella. En väsy sitä katselemaan.
– No, herra Jäger, sanoi Ilja Brusch, – se kiinnostaa teitä vielä
enemmän, kun pääsemme virran alajuoksulle, jossa veneitä on enemmän.
Saattepa nähdä, kun olemme Rautaporteilla...! Tunnetteko ne?

– En, vastasi Dragoch.

– Ne kannattaa nähdä, selitti Ilja Brusch. – Jos ei ole maailmassa
kauniimpaa virtaa kuin Tonava, niin koko Tonavan varrella ei ole
kauniimpaa paikkaa kuin Rautaportit!
Sillä välin oli tullut ihan pimeä. Ilja Bruschin suuri taskukello oli
yli yhdeksän.
– Olin alhaalla veneessä ja huomasin teidät sillalla, herra Jäger,
sanoi hän. – Tulin tapaamaan teitä huomauttaakseni teille, että
lähdemme matkalle huomenna hyvin varhain ja että meidän sen vuoksi
olisi parasta mennä nukkumaan.

– Tulen mukaanne, herra Brusch, myöntyi Karl Dragoch.

Molemmat astuivat alas rantaan päin. Heidän kääntyessään sillan
kohdalla matkustaja virkkoi:

– Entä kalakauppamme, herra Brusch...? Oletteko tyytyväinen?

– Ihastunut, herra Jäger! Minulla on teille jätettävänä kokonaista
neljäkymmentäyksi floriinia!
– Se tekee kuusikymmentäkahdeksan niiden kahdenkymmenenseitsemän
kanssa, jotka jo ennestään ovat kassassa. Ja me olemme vasta
Regensburgissa! Herra Brusch, kauppa ei minusta näytä niinkään
huonolta!

– Alan jo itsekin uskoa samaa, myönsi kalastaja.

Neljännestunnin kuluttua molemmat nukkuivat vierekkäin, ja auringon
noustessa alus oli jo viiden kilometrin päässä Regensburgista.
Tämän kaupungin alapuolella Tonavan rannat näyttävät hyvin
erilaisilta. Oikealla toisiaan seuraavat silmänkantamattomiin
hedelmälliset tasangot, rikas ja tuottoisa maaseutu, josta ei puutu
taloja eikä kyliä, vasemmalle sitä vastoin ahtautuu synkkiä metsiä ja
kohoaa kerroksittain kukkuloita, jotka kasvavat kiinni Böhmerwaldiin.
Ohikulkiessaan herra Jäger ja Ilja Brusch saattoivat nähdä
Donaustaufin kauppalan yläpuolella Thurn und Taxis ruhtinasten
kesäpalatsin ja Regensburgin vanhan piispanlinnan, niiden tuolla
puolen Salvatorbergillä Walhallan eli "Autuasten asunnon",
eräänlaisen kuningas Ludwigin rakennuttaman Parthenonin, eksyneenä
Baijerin taivaan alle. Se sisältää museon, jossa nähdään Germanian
sankarien rintakuvat. Museo ei ole yhtä ihailtava kuin sen kaunis
rakennustaiteellinen ulkopuoli. Jos Walhalla ei vedäkään vertoja
Ateenan Parthenonille, se vie voiton siitä vanhasta savuttuneesta,
jolla skotlantilaiset ovat koristaneet erään Edinburgin kukkuloista.
Pitkä on välimatka, joka erottaa Regensburgin Wienistä, jos seurailee
Tonavan mutkia. Tämän lähes neljänsadan seitsemänkymmenenviiden
kilometrin pituisen vesireitin varrella on kuitenkin vain harvoja
tärkeämpiä kaupunkeja. Tuskin kannattaa mainita muita kuin Straubing,
Baijerin maanviljelystuotteiden varastopaikka, johon vene pysähtyi
elokuun 18. päivän illalla, Passau, jonne se saapui 20. päivänä, ja
Linz, jonka se sivuutti 21. päivänä. Vain kahdella viimemainitulla
on jonkin verran strategista merkitystä. Yhdenkään väkiluku ei nouse
kahteenkymmeneen tuhanteen.
Ihmistyön tulosten puutteessa matkailijalla on ainakin katseltavina
suuren virran aina vaihtelevat rannat. Straubingin alapuolella Tonava
kapenee, rhetiläisten Alppien ensimmäisten haarain kohottaessa
oikeata rantaa vähitellen yhä korkeammaksi.
Passaun kohdalla, joka on rakennettu kolmen virran, Tonavan, Innin
ja Ilzin yhtymäkohtaan, kahden ensinmainitun ollessa Euroopan
tärkeimpiä virtoja, siirrytään pois Saksasta. Oikea ranta muuttuu
itävaltalaiseksi heti kaupungin alapuolella, kun taas vasen ranta
alkaa kuulua Habsburgien keisarikuntaan vasta muutamaa kilometriä
alempana, missä Dadelsbach yhtyy Tonavaan. Tässä kohdin virran uoma
supistuu ahtaaksi, noin kahdensadan metrin levyiseksi laaksoksi.
Wieniin asti vesi muodostaa joskus oikein järviä, joissa on siellä
täällä suurempia ja pienempiä saaria, milloin rannat lähenevät toisia
seinäminä, joiden välissä vedet raivoisina kohisevat.
Ilja Bruschia tämä vaihtelevien ja aina suurenmoisten näköalojen
sarja ei näyttänyt ensinkään kiinnostavan. Hänen ainoana huolenaan
tuntui olevan jouduttaa kaikin voimin aluksensa kulkua. Hänen
täytyi omistautua ruuhensa ohjaamiseen muutenkin niin että
hänen välinpitämättömyytensä kävi anteeksiannettavaksi. Paitsi
hiekkasärkistä johtuvia vaikeuksia, jotka ovat jokapäiväistä
leipää laivakulussa Tonavalla, hänellä oli suurempiakin pulmia
voitettavinaan. Muutama kilometri Passaun yläpuolella hänen oli
täytynyt uhmata Wilshofenin koskia, sitten, sataviisikymmentä
kilometriä alempana, tulivat vielä paljon pelottavammat Strudelin ja
Wirbelin kosket.
Sillä kohtaa laakso muuttuu ahtaaksi käytäväksi, minkä jylhien
seinämien välissä kuohuvat vedet syöksyvät eteenpäin. Ennen aikaan
lukuisat kallioriutat tekivät tämän väylän erityisen vaaralliseksi,
eikä ollut harvinaista, että venemiehet siinä kärsivät pahoja
vaurioita. Nykyään haitallisimmat kallioista, joita oli vähän matkan
päässä toisistaan, on räjäytetty pois. Koski ei ole enää niin raju,
virta ei enää vedä veneitä niin voimakkaasti pyörteisiinsä, eikä
onnettomuuksia enää tapahdu niin usein. Mutta sekä suuria proomuja
että pikku aluksia varten täytyy kuitenkin vieläkin ryhtyä moniin
varokeinoihin.
Tämä kaikki ei kuitenkaan saattanut Ilja Bruschia pulaan. Hän laski
ahtaat väylät, väisti hiekkasärkät, hallitsi virranpyörteet ja kosket
hämmästyttävän taitavasti. Karl Dragoch ihaili kyllä tätä taitoa,
mutta ei voinut olla kummastelematta, että tavallinen kalastaja niin
täydellisesti tunsi Tonavan ja sen petolliset yllätykset.
Jos Karl Dragoch kummasteli Ilja Bruschia, niin tämä vuorostaan
kyllä yhtä suuresti kummasteli Karl Dragochia. Kalastaja ihmetteli
erityisesti matkustajansa laajaa tuttavapiiriä. Olipa illan
pysähdyskohdaksi valittu paikka kuinka vähäpätöinen tahansa, harvoin
sattui, ettei herra Jäger siellä tavannut jotakuta tuttavaansa.
Tuskin vene oli köytetty laituriin, kun hän jo hyppäsi maihin, ja
melkein heti tuli joku tai parikin miestä häntä puhuttelemaan. Hän
ei muuten koskaan unohtunut pitkiin keskusteluihin. Muutamia sanoja
vaihdettuaan keskustelijat erosivat, herra Jäger palasi ruuheen, ja
oudot henkilöt poistuivat.

Lopulta Ilja Brusch ei voinut pidättää itseänsä.

– Teillähän on ystäviä vähän joka paikassa, herra Jäger, hän sanoi
eräänä päivänä.
– Niinpä niin, herra Brusch, vastasi Karl Dragoch. – Se johtuu
siitä, että olen usein kulkenut näillä seuduilla.

– Matkailijanako, herra Jäger?

– En, herra Brusch, en matkailijana. Matkustelin aikoinani erään
budapestiläisen kauppaliikkeen asioilla. Siinä toimessa ei ainoastaan
saa nähdä paljon maailmaa, vaan tulee myös tehneeksi paljon
tuttavuuksia, kuten tiedätte.
Siinä olivat ainoat merkittävät tapaukset – jos niitä edes voi
sanoa tapauksiksi – matkalla elokuun 18. ja 24. päivän välillä.
Vietettyään yön rannalla, kaukana kylistä, Tullnin pikkukaupungin
alapuolella, Ilja Brusch ryhtyi viimemainittuna päivänä tapansa
mukaan jatkamaan matkaa jo ennen aamunkoittoa. Heidän piti sinä
iltana olla Wienissä, ja ensi kerran viikon päiviin Ilja Brusch aikoi
kalastaa, jottei tuottaisi pettymystä ihailijoille, joita hänellä
varmaan oli pääkaupungissa, koska hän oli ilmoituttanut tulonsa sinne
sanomalehtien välityksellä.
Sitä paitsi täytyi ajatella herra Jägerinkin etuja, jotka viikon
kestäneen väsymättömän venematkan aikana oli liiaksi laiminlyöty.
Vaikka herra Jäger sitoumuksensa mukaisesti ei valitellut, hän
varmaankaan ei ollut tyytyväinen, sen Ilja Brusch liiankin hyvin
ymmärsi. Ja voidakseen antaa edes jotakin hyvityksen tapaista,
hän oli järjestänyt niin, että hänellä oli vain kolmisenkymmentä
kilometriä kuljettavana tämän viimeisen päivän kuluessa. Siten
hänelle, huolimatta vauhtinsa vähenemisestä, kävisi mahdolliseksi
joutua Wieniin niin hyvissä ajoin, että hän saattoi hyötyä
kalastuksensa tuotteista.
Karl Dragochin tullessa ulos kajuutasta oli saalista jo runsaasti,
mutta kello yhdentoista aikaan Brusch veti ongellaan joesta
kahdenkymmenen naulan painoisen hauen. Se oli ruhtinaallinen saalis,
jolla varmasti saataisiin aimo hinta wieniläisiltä asianharrastajilta.
Tämän menestyksen rohkaisemana Ilja Brusch tahtoi koettaa onneaan
vielä viimeisen kerran, mutta sitä hänen ei olisi pitänyt tehdä.
Miten hän lie menetellyt? Sitä hän ei itsekään olisi voinut sanoa.
Tosiasia on, että hän, joka aina oli niin kätevä, sillä kertaa
epäonnistui. Hajamielisyydestä, vai mikä lienee ollut syynä,
hän heitti siimansa huonosti, ja koukku, joka rajusti singahti
taaksepäin, tuli ja iski hänen kasvoihinsa, piirtäen niihin verisen
vaon. Ilja Bruschilta pääsi tuskan huuto.
Viillettyään lihaan asti koukku jatkoi matkaansa ja sieppasi
mennessään suuret mustat silmälasit, joita kalastaja piti öin ja
päivin, ja ne alkoivat hurjasti heilahdella muutamia senttejä
vedenpinnan yläpuolella.
Tukahduttaen harmin huudahduksen Ilja Brusch loi hyvin levottoman
katseen herra Jägeriin ja sai pian vedetyksi takaisin luokseen
karkuretkellä olevat silmälasit, jotka hän kiireesti pani taas
paikoilleen. Vasta sitten hän näytti rauhoittuvan.
Tapaus oli kestänyt vain muutaman sekunnin, mutta muutamat sekunnit
olivat riittäneet Karl Dragochille. Hän ennätti todeta, että hänen
isännällään oli suuret siniset silmät, joiden sangen vilkas katse
tuskin näytti viittaavan mihinkään näkövikaan.
Salapoliisi ei voinut olla mietiskelemättä tätä omituista seikkaa,
eikä hän lakannut mietiskelemästä vielä sittenkään, kun nuo siniset
silmät olivat jo kadonneet mustan varjostimen taakse. Tarpeetonta
on sanoa, että Ilja Brusch ei kalastanut sen enempää sinä päivänä.
Sidottuaan miten kuten haavansa, joka oli pikemmin tuskallinen kuin
vaarallinen, hän pani huolellisesti kokoon pyydyksensä, veneen
kulkiessa omin päin virran mukana. Sitten tuli aamiaisen aika.
Muutamia hetkiä sitä ennen oli kuljettu Kahlenbergin kolmensadan
viidenkymmenen metrin korkuisen vuoren juurelta, jonka huippu kohoaa
Wienin kaupungin yli. Kuta kauemmas nyt kuljettiin eteenpäin,
sitä selvemmin vilkas elämä rannoilla osoitti, että lähestyttiin
tärkeätä kaupunkia. Huvilat olivat ensiksi seuranneet toisiaan yhä
taajenevana sarjana. Sitten oli tullut tehtaita, jotka tahrasivat
taivaan korkeiden piippujensa savulla. Pian Ilja Brusch ja hänen
seuralaisensa huomasivat muutamia ajurinrattaita, jotka antoivat
tälle ympäristölle selvän kaupungin leiman.
Jo iltapäivän ensi hetkinä ruuhi oli sivuuttanut Nussdorfin, johon
höyrylaivat syväkulkuisuutensa mukaan pysähtyvät. Kalastajan
vähäisellä aluksella oli tässä suhteessa pienemmät vaatimukset. Sitä
paitsi se ei sisältänyt matkustajia, jotka olisivat vaatineet, että
heidät kanavaa pitkin oli kuljetettava kaupungin keskustaan asti.
Ilja Brusch laski Tonavan suurta haaraa pitkin. Ennen kello neljää
hän pysähtyi lähellä rantaa ja kiinnitti laituriköytensä puuhun
Praterissa, kuulussa kävelypuistossa, jolla Wienissä on sama merkitys
kuin Boulognen puistolla Pariisissa.
– Mikä teidän silmiänne vaivaa, herra Brusch? kysyi Karl Dragoch,
joka silmälasikohtauksen jälkeen ei ollut sanonut montakaan sanaa.

Ilja Brusch keskeytti työnsä ja kääntyi matkustajaansa päin.

– Silmiäni? hän toisti kysyvällä äänellä.

– Niin, silmiänne, sanoi herra Jäger. – Ette kai huviksenne pidä
noita mustia silmälaseja?
– Ah! virkkoi Ilja Brusch, – silmälasejani..! Olen heikkonäköinen,
ja valo koskee silmiini, siinä koko juttu.

– Heikkonäköinen...? Kun on sellaiset silmät..!

Annettuaan selityksensä Ilja Brusch sai ruuhensa köytetyksi. Hänen
matkustajansa katseli hänen puuhaansa miettiväisen näköisenä.

METSÄSTÄJIÄ JA OTUKSIA

Muutamia kävelijöitä liikkui tänä elokuun iltapäivänä Tonavan sillä
rannalla, joka koillisessa on Praterpuiston äärimmäisenä rajana.
Tähystelivätkö nämä kävelijät Ilja Bruschia? Luultavasti, koska tämä
oli pannut sanomalehdet ennakolta tarkalleen ilmoittamaan tulonsa
paikan ja melkeinpä tunninkin. Mutta miten uteliaat, hajallaan niin
laajalla alalla, löytäisivät ruuhen, jota ei mikään merkki tehnyt
heille tunnettavaksi?
Ilja Brusch oli ennakolta ottanut huomioon tämän vaikeuden. Heti
köytettyään aluksensa hän kiireesti pystytti siihen maston, jonka
pitkässä viirissä oli luettavana sanat: Ilja Brusch, Sigmaringenin
kilpailun palkinnonsaaja; sitten hän järjesti aamun kuluessa
saamansa kalat kajuutan katolle eräänlaiseksi näyttelyksi, pannen
hauen kunniasijalle.
Tämä amerikkalaismallinen mainos vei heti toivottuun tulokseen.
Muutamia töllistelijöitä pysähtyi ruuhen eteen ja katseli sitä
joutilaan näköisinä. Nämä ensimmäiset töllistelijät houkuttelivat
paikalle toisia, ja väkijoukko paisui muutamassa hetkessä niin
suureksi, että oikeat uteliaat eivät voineet olla sitä huomaamatta.
He riensivät paikalle, ja nähdessään kaikkien näiden ihmisten
kiiruhtavan samaan suuntaan, toisia lähti juoksemaan niin kuin hekin,
tietämättä miksi. Vajaassa neljännestunnissa oli viisisataa ihmistä
kerääntynyt ruuhen eteen. Ilja Brusch ei ollut ikinä uneksinutkaan
moisesta menestyksestä.

Yleisön ja kalastajan välillä alkoi pian puhelu.

– Herra Brusch? kysyi eräs läsnäolijoista.

– Läsnä, vastasi puhuteltu.

– Sallikaa minun esitellä itseni. Klaudius Roth, yksi tovereistanne
Tonavan Liitossa.

– Varsin hauskaa, herra Roth!

– Täällä on muuten monta muuta toveriamme. Tässä on herra Hanisch,
herra Tietze, herra Hugo Zwiedinek, puhumattakaan niistä, joita en
tunne.
– Esimerkiksi minä, Mathias Kasselick, Budapestistä, sanoi eräs
katselijoista.

– Ja minä, lisäsi toinen, – Wilhelm Bickel, Wienistä.

– Minua ilahduttaa, hyvät herrat, että olen tuttujen keskuudessa,
huudahti Ilja Brusch.

Kysymyksiä ja vastauksia sateli. Keskustelu kävi yleiseksi.

– Onko teillä ollut onnistunut matka, herra Brusch?

– Oivallinen.

– Nopea, joka tapauksessa. Teitä ei odotettu näin pian.

– Olen kuitenkin ollut jo pari viikkoa matkalla.

– Niin, mutta Donaueschingenistä Wieniin on pitkä matka!

– Lähes yhdeksänsataa kilometriä; se tekee keskimäärin noin
kuusikymmentä kilometriä päivässä.

– Virta tuskin kulkee sen matkan vuorokaudessa.

– Se on eri paikoissa eri lailla.

– Niin on. Entäs kalanne? Saatteko ne helposti myydyiksi?

– Mainiosti.

– Olette siis kai tyytyväinen?

– Hyvin tyytyväinen.

– Tämänpäiväinen saaliinne on sangen kaunis. Siinä on ennen kaikkea
komea hauki.

– Eihän se ole hullumpi.

– Paljonko se maksaa?

– Niin paljon kuin haluatte siitä maksaa. Jos sallitte, aion myydä
kalani huutokaupalla ja säästää hauen viimeiseksi.

– Siunatuksi lopuksi, selitti eräs leikinlaskija.

– Oivallinen tuuma! huudahti herra Roth. – Se, joka huutaa hauen,
voi jättää sen lihan syömättä, ja sen sijaan täytättää sen muistoksi
Ilja Bruschista!
Tämä pieni puhe otettiin hyvin suosiollisesti vastaan, ja huutokauppa
alkoi aika vauhtia. Neljännestuntia myöhemmin kalastajalla oli
kassassa sievoinen summa, johon mainio hauki oli osaltaan tuottanut
kokonaista kolmekymmentäviisi floriinia.
Huutokaupan päätyttyä jatkui keskustelu palkinnonsaajain ja rannalla
tungeskelevan ihailijajoukon välillä. Kun oli saatu menneisyyttä
koskevat tiedot, kyseltiin kalastajan aikeita tulevaisuuden suhteen.
Ilja Brusch vastailikin kernaasti ja ilmoitti salailematta, että hän,
omistettuaan seuraavan päivän Wienille, aikoi lähteä sen jälkeen
illaksi yöpymään Pressburgiin.
Tuntien kuluessa uteliaitten joukko vähitellen pieneni, koska kukin
palasi kotiin päivälliselle. Ilja Bruschin oli myös ajateltava
ateriaansa, ja niinpä hän katosi kajuuttaan, jättäen matkustajansa
yleisön ihailun kohteeksi.
Sen vuoksi pari kävelijää, jotka yhä vielä satahenkinen väkijoukko
oli houkutellut paikalle, näkivät vain Karl Dragochin istumassa
yksin viirin alla, joka ilmoitti kaikelle maailmalle Tonavan Liiton
palkinnonsaajan nimen ja arvon. Toinen näistä uusista tulokkaista
oli pitkä leveäharteinen mies, kolmissakymmenissä, tukka ja parta
slaavilaista vaaleata väriä, joka näyttää olevan rodun erikoisena
omituisuutena; toinen, myös rotevan näköinen ja tavattoman
tukevaharteinen mies, oli vanhempi, ja hänen harmahtavat hiuksensa
osoittivat hänen jo sivuuttaneen neljänkymmenen vuoden iän.
Ensi silmäyksellä nuorempi mies säpsähti ja peräytyi nopeasti
taaksepäin vetäen toverinsa mukaansa.
– Se on hän, sanoi hän kuiskaten, heti kun he olivat poistuneet
väkijoukosta.

– Niinkö luulet?

– Varmasti! Etkö tuntenut häntä?

– Kuinka olisin voinut tuntea? En ole koskaan nähnyt häntä.

Seurasi hetken äänettömyys. Molemmat puhetoverit miettivät.

– Onko hän yksin veneessä? kysyi vanhempi.

– Ihan yksin.

– Ja onko se varmasti Ilja Bruschin vene?

– Mahdoton erehtyä. Nimi on kirjoitettuna viiriin.

– Se on käsittämätöntä.

Taas hetken vaiettuaan nuorempi jatkoi:

– Hänkö siis tekee tämän niin suurta melua nostaneen matkan Ilja
Brusch -nimisenä?

– Missä tarkoituksessa?

Vaaleapartainen kohautti olkapäitään.

– Kulkeakseen tuntemattomana Tonavan päästä toiseen, sehän on selvää.

– Saakeli! huudahti hänen harmahtava toverinsa.

– Se ei minua kummastuttaisi, sanoi toinen. – Dragoch on ovela
mies, ja hänen temppunsa olisi onnistunut täydellisesti, jollemme me
sattumalta olisi kulkeneet tästä ohi.

Vanhempi toveruksista ei näyttänyt oikein vakuuttuneelta.

– Tämähän on kuin romaanissa, hän mutisi itsekseen.

– Aivan niin, Titsha, aivan niin, myönsi hänen toverinsa, – mutta
Dragoch pitää aika paljon romaanimaisista keinoista. Sitä paitsi
saamme kyllä selvän asiasta. Ruuhen sanottiin jäävän Wieniin koko
huomispäiväksi. Meidän ei tarvitse muuta kuin tulla tänne takaisin.
Jos Dragoch yhä on täällä, hän varmasti on sijoittunut Ilja Bruschin
nahkaan.

– Mitä me siinä tapauksessa teemme? kysyi Titsha.

Hänen puhetoverinsa ei vastannut heti.

– Saammepahan nähdä, sanoi hän.

Molemmat poistuivat kaupunkiin päin, jättäen ruuhen yhä harvenevan
yleisöjoukon ympäröimäksi. Yö kului Ilja Bruschilta ja hänen
matkustajaltaan rauhallisesti. Kun tämä tuli ulos kajuutasta, hän
tapasi Bruschin pitämästä yleistä kalastuskojeittensa tarkastusta.
– Kaunis ilma, herra Brusch, sanoi Karl Dragoch hyvän päivän
asemesta.

– Kaunis ilma, herra Jäger, myönsi Ilja Brusch.

– Ettekö aio käyttää sitä hyväksenne, herra Brusch, käydäksenne
katselemassa kaupunkia?
– Enpä tosiaankaan, herra Jäger. En ole utelias luonnostani, ja
minulla on täällä tekemistä koko päiväksi. Keskiviikkoisen venematkan
jälkeen ei ole liikaa, jos järjestelee hiukan alustaan.
– Kuten tahdotte, herra Brusch. Minä puolestani en ole yhtä
välinpitämätön kuin te, vaan aion viipyä maissa iltaan asti.
– Ja Oikein teettekin, herra Jäger, hyväksyi Ilja Brusch. – Tehän
asutte Wienissä. Ehkäpä teillä on perhettä, joka on iloissaan, kun
saa nähdä teidät.

– Erehdytte, herra Brusch; minä olen naimaton.

– Sitä pahempi, herra Jäger, sitä pahempi. Ei ole liikaa, että on
kaksi kantamassa elämän taakkaa.

Karl Dragoch rupesi nauramaan.

– Lempo soikoon, herra Brusch, ettepä ole iloisella tuulella tänä
aamuna!
– Niin sattuu toisin päivin, herra Jäger, vastasi kalastaja. –
Mutta älköön se estäkö teitä pitämästä niin hauskaa kuin vain
mahdollista.

– Koetan parastani, herra Brusch, vastasi Karl Dragoch poistuessaan.

Praterin läpi hän meni Haupt-Alleelle, joka on wieniläisen hienoston
kohtauspaikka seurustelukauden aikana. Mutta siihen aikaan vuodesta
ja päivästä Haupt-Allee oli melkein autiona, ja hän saattoi jouduttaa
askeliaan väkijoukon estämättä.
Väkeä oli kuitenkin siksi paljon, ettei hänen huomionsa kiintynyt
kahteen kävelijään, jotka tulivat häntä vastaan hänen saapuessaan
Konstantins Hügelille, keinotekoiselle kukkulalle, jolla on tahdottu
tehdä Praterin näköala vaihtelevammaksi. Välittämättä näistä kahdesta
kävelijästä Karl Dragoch jatkoi rauhallisesti matkaansa, ja kymmenen
minuutin kuluttua hän astui sisään pieneen kahvilaan Praterin pyöreän
kentän varrella, jonka saksalainen nimi on Der Prater Stern. Siellä
häntä odotettiin. Eräs jo pöydän ääreen istuutunut kahvilavieras
nousi hänet nähdessään ja tuli häntä vastaan.

– Päivää, Uhlmann, sanoi Karl Dragoch.

– Hyvää päivää, herra Dragoch, vastasi Friedrich Uhlmann.

– Eikö vieläkään mitään uutta?

– Ei vieläkään mitään.

– Hyvä on. Tällä kertaa meillä on koko päivä käytettävänämme, ja
voimme tyystin harkiten sopia siitä, mitä meidän on tehtävä.
Jos Karl Dragoch ei ollut huomannut noita kahta Haupt-Alleella
kävelijää, niin nämä sitä vastoin olivat hyvinkin nähneet hänet. He
olivat Tonavan poliisipäällikön mentyä ohi tehneet kokokäännöksen ja
seuranneet häntä siksi kaukana, että välttivät kaikki yllätykset.
Kun Dragoch oli kadonnut pieneen kahvilaan, he astuivat toiseen
samanlaiseen, joka oli edellistä vastapäätä, pyöreän kentän toisella
puolella. He päättivät jäädä, jos niin tarvittiin, koko päiväksi
väijyksiin.
Heidän kärsivällisyytensä pantiin koetukselle. Käytettyään useampia
tunteja sopiakseen yksityiskohtia myöten tehtävistään Dragoch ja
Uhlmann söivät kiirettä pitämättä aamiaisen. Aterian päätettyään he
halusivat päästä pois salin tukahduttavasta ilmasta ja tilasivat
itselleen ulkoilmaan aterian välttämättömäksi täytteeksi käyneen
kupin kahvia. He olivat juuri maistelemassa tätä, kun Dragoch äkkiä
teki hämmästystä osoittavan kädenliikkeen ja kuin haluten välttää
tunnetuksi tulemista meni kiireesti takaisin ravintolaan, josta hän
ikkunaverhojen lomitse piti silmällä erästä juuri kentän poikki
astuvaa miestä.
– Jumaliste, se on hän, Dragoch kuiskasi seuraten katseillaan Ilja
Bruschia.
Se oli todellakin Ilja Brusch, helppo tuntea parrattomiksi ajelluista
kasvoistaan, silmälaseistaan ja hiuksistaan, jotka olivat mustat kuin
etelä-italialaisella.
Kun hän oli lähtenyt astumaan Kaiser-Joseph-katua pitkin, Dragoch
tuli takaisin pengermälle jääneen Uhlmannin luo, antoi hänelle käskyn
odottaa itseään niin kauan kuin tarvittaisiin ja riensi kalastajan
jälkeen.
Ilja Brusch kulki taakseen vilkuilematta tyynesti niin kuin ainakin
mies, jonka omatunto on levollinen. Rauhallisin askelin hän käveli
Kaiser-Joseph-katua päähän asti ja tuli sitten suoraa tietä
Augartenin puiston läpi Brigittenauhin. Muutaman hetken hän sitten
näytti epäröivän ja astui vihdoin likaisen näköiseen kauppakojuun,
jonka köyhä ikkuna oli tämän työväenkaupunginosan viheliäisimmälle
kadulle päin.
Puolen tunnin kuluttua hän tuli jälleen ulos. Tietämättään yhä Karl
Dragochin seuraamana, joka ohi mennessään ei jättänyt lukematta tuon
kauppakojun nimikilpeä, hän lähti pitkin Rembrandt-katua ja nousten
sitten kanavan vasenta rantaa joutui Prater-kadulle, jota hän käveli
pyöreälle kentälle saakka. Siellä hän reippaasti kääntyi oikealle
ja poistui Haupt-Alleeta pitkin Praterin puiden alitse. Hän palasi
ilmeisesti ruuheensa ja Karl Dragoch piti tarpeettomana enää jatkaa
takaa-ajoaan.
Hän palasi siis pieneen kahvilaan, jonka edustalla Friedrich Uhlmann
oli uskollisesti odottanut häntä.

– Tunnetko Simon Klein -nimisen juutalaisen? kysyi hän.

– Tietysti, vastasi Uhlmann.

– Mikä mies se juutalainen on?

– Eipä juuri kovin kunnon mies. Rihkamakauppias, koronkiskuri,
varastettujen tavarain kätkijä tarvittaessa; luulen, että nämä kolme
sanaa kuvaavat hänet kiireestä kantapäähän.
– Sitäpä minäkin arvelin, mutisi Dragoch ja näytti vaipuneen syviin
mietteisiin.

Hetken kuluttua hän jatkoi:

– Montako miestä meillä on täällä?

– Noin neljäkymmentä, vastasi Uhlmann.

– Se riittää. Kuuntele minua tarkoin. Täytyy kokonaan purkaa se,
mitä sanoimme tänä aamuna. Muutan suunnitelmaani, sillä kuta enemmän
ajattelen, sitä selvemmin aavistan, että jotakin tapahtuu lähellä
sitä paikkaa, jossa itse olen.

– Jossa te olette...? En ymmärrä.

– Se ei olekaan tarpeellista. Sijoita miehesi kaksittain Tonavan
vasemmalle rannalle viiden kilometrin päähän toisistaan, alkaen
kaksikymmentä kilometriä Pressburgin tuolta puolen. Heidän ainoana
tehtävänään on pitää silmällä minua. Niin pian kuin viimeinen
miespari on huomannut minut, siirtyvät sen molemmat miehet kiireesti
viisi kilometriä ensimmäisen etupuolelle, ja niin edespäin.
Ymmärrätkö? Ennen kaikkea, älkööt jättäkö minua huomaamatta!

– Entä minä? kysyi Uhlmann.

– Sinä et päästä minua näkyvistäsi. Kun olen veneessä keskellä
virtaa, se ei ole kovin vaikeata... Miehesi taas hankkikoot
vahtipalveluksessa ollessaan kaikki mahdolliset tiedot. Tarpeen
tullen vartio, joka on saanut tiedon, että jotakin tärkeätä on
tapahtunut, ilmoittaa sen toisille ja on näiden tukikohtana.

– Ymmärrän.

– Lähdettäköön liikkeelle jo tänä iltana, ja toimi niin, että
huomenna tapaan miehesi paikoiltaan.

– Kyllä, sanoi Uhlmann.

Kahteen, kolmeen kertaan Karl Dragoch väsymättä toisti
suunnitelmansa, kunnes hän, varmana siitä, että hänen käskynalaisensa
oli täydellisesti käsittänyt, päätti palata ruuheen.
Pikku kahvilassa, kentän toisella puolella, molemmat Praterissa
kävelijät olivat herpautumatta jatkaneet vaaniskeluaan. He olivat
nähneet Dragochin lähtevän ulos, aavistamatta syytä siihen, Ilja
Brusch kun ei ollut herättänyt heidän huomiotaan enempää kuin kuka
tahansa muu ohikulkija. Heidän ensimmäinen aikeensa oli ollut rientää
hänen jälkeensä, mutta Friedrich Uhlmannin paikalleen jääminen oli
estänyt heidät siitä. Rauhoittuen siitä, että tämä jäi odottamaan, he
olivat itsekin odottaneet, varmoina siitä, että pian saisivat nähdä
Karl Dragochin palaavan.
Salapoliisin paluu osoitti heidän laskeneen oikein, ja kun edellinen
ja Uhlmann katosivat kahvilaan, he jäivät tähystelemään, kunnes
poliisipäällikkö ja hänen käskynalaisensa erosivat.
Molemmat toverukset lähtivät uudestaan seuraamaan Karl Dragochia
ja laskeutuivat hänen jäljessään taas Haupt-Alleeta pitkin, jota
samana aamuna olivat kulkeneet päinvastaiseen suuntaan. Kolme
neljännestuntia käveltyään he pysähtyivät. Tonavan rantaa reunustava
puurivi näkyi silloin. Oli selvää, että Karl Dragoch palasi
alukseensa.
– Tarpeetonta jatkaa, sanoi nuorempi. – Olemme nyt selvillä. Ilja
Brusch ja Karl Dragoch ovat kun ovatkin sama mies. Se on todistettu,
ja jos vielä seuraisimme häntä, olisi tarjona vaara, että meidät
vuorostamme huomattaisiin.

– Mitä nyt teemme? kysyi hänen roteva toverinsa.

– Siitä saamme haastella, vastasi toinen. – Olen tullut
ajatelleeksi jotakin.
Sillä välin kun molemmat tuntemattomat niin innokkaasti puhelivat
hänestä ja rakentelivat suunnitelmia, jotka he piankin tulivat
panemaan toimeen, palasi Karl Dragoch ruuheen, aavistamatta minkä
vaaniskelun kohteena oli sen päivän kuluessa ollut. Siellä hän tapasi
Ilja Bruschin valmistelemassa päivällistä, jonka molemmat tuntia
myöhemmin söivät kuten tavallista yhdessä, istuen hajasäärin veneen
penkillä.
– No, herra Jäger, oletteko tyytyväinen kävelyretkeenne? kysyi Ilja
Brusch piippujen alkaessa tuprutella savupilviään.
– Olen ihastunut, herra Brusch, vastasi Karl Dragoch. Entä te,
ettekö ole muuttanut mieltänne ja päättänyt kävellä vähän Wienin
kaupungissa? Ehkäpä käydä siellä jotakuta tervehtimässä?
– En, en, herra Jäger, vakuutti Ilja Brusch. – Minä en tunne ketään
täällä. Sen jälkeen kun lähditte, en ole astunut jalkaani maihin.

– Todellako!

– Niin, en ole poistunut veneestä, ja minulla olikin täällä kylliksi
tekemistä iltaan asti.
Karl Dragoch ei vastannut. Ajatukset, joita hänen isäntänsä ilmeinen
valhe mahdollisesti hänessä herätti, hän piti itsellään. Puheltiin
niitä näitä, kunnes tuli unen aika.

NAISEN MUOTOKUVA

Oliko Ilja Brusch tahallaan valehdellut vai muuttiko hän mieltään
vain jostakin oikusta? Oli miten oli, ne tiedot, jotka hän oli
antanut matkasuunnitelmastaan, osoittautuivat ilmeisen perättömiksi.
Lähdettyään liikkeelle kahta tuntia ennen päivän koittoa elokuun
26. päivän aamuna, hän ei pysähtynytkään Pressburgiin, kuten oli
ilmoittanut. Meloen lakkaamatta kaksikymmentä tuntia hän laski yhteen
menoon enemmän kuin viidentoista kilometrin päähän tämän kaupungin
tuolle puolen ja levättyään muutamia lyhyitä hetkiä aloitti uudelleen
tämän yli-inhimillisen ponnistelun.
Minkä tähden Ilja Brusch koetti niin kuumeisen kiireesti jouduttaa
matkaansa, sitä hän ei katsonut olevansa velvollinen ilmaisemaan
herra Jägerille, jonka etuja siten kuitenkin pahasti loukattiin.
Tämä puolestaan, pitäen antamansa kunniasanan, ei millään merkillä
ilmaissut pettymystä, jota hän niin kovan kiireen johdosta varmaan
tunsi.
Karl Dragochin harrastukset suuntasivat muuten herra Jägerin huomion
pois kalastuksesta. Se vahinko, jonka viimemainittu oli vaarassa
kärsiä, oli merkitykseltään varsin vähäpätöinen ensinmainitun huolien
rinnalla.
Tänä elokuun 26. päivän aamuna Karl Dragoch näet juuri oli
tehnyt erään peräti oudon havainnon, joka, liittyen edellisinä
päivinä tehtyihin, lopullisesti saattoi hänet kovin ymmälle. Se
oli tapahtunut noin kymmenen aikaan aamulla. Silloin Dragoch,
ajatuksiinsa vaipuneena, koneellisesti katseli, kuinka Ilja Brusch,
seisten ruuhen perässä, meloi itsepintaisena kuin kyntöhärkä. Väylän
tekemä mutka pakotti kalastajan kulkemaan muutaman hetken luodetta
kohti. Hänellä oli silloin täydeltä terältään paistava aurinko
takanaan. Hän oli paljain päin, sillä kun hiki virtanaan valui hänen
otsaltaan, hän oli heittänyt jalkainsa juureen hylkeennahkaisen
lakin, joka hänellä tavallisesti oli päässä. Päivä valaisi
läpikuultavasi hänen tuuhean ja mustan tukkansa.
Äkkiä Karl Dragochin huomiota herätti eräs sangen omituinen seikka.
Jos Ilja Brusch oli tumma, mikä oli kieltämätöntä, hän ainakin oli
sitä vain osaksi. Hänen hiuksensa olivat latvasta mustat, mutta
juuresta ne muutaman millimetrin pituudelta olivat ilmeisen ja
silmäänpistävän vaaleat.
Oliko tämä erivärisyys luonnollinen ilmiö? Ehkäpä; mutta luultavampaa
oli, että se johtui yksinkertaisesti siitä, että ne oli jätetty
uudestaan sivelemättä väriaineella.
Vaikka Karl Dragochin mieleen olisikin voinut jäädä epäilys tässä
kohdin, hän piankin sai varman tiedon, sillä jo seuraavan päivän
aamuna Ilja Bruschin hiukset olivat menettäneet kaksivärisyytensä.
Kalastaja oli ilmeisesti huomannut laiminlyöntinsä ja yön aikana
korjannut sen.
Silmät, jotka niiden omistaja niin huolellisesti kätki
läpinäkymättömien lasien taakse, ilmeinen valhe pysähdyksen aikana
Wienissä, käsittämätön kiire, joka oli niin vähän sopusoinnussa
matkan julkilausutun tarkoituksen kanssa, vaaleitten hiusten
muuttaminen mustiksi, ne kaikki olivat sarja ihmetyksen aiheita,
joista välttämättä täytyi päättää... Niin, mitä niistä oikeastaan
täytyi päättää? Sitä Karl Dragoch lopultakaan ei tiennyt. Että Ilja
Bruschin käytös oli epäiltävä, oli liiankin selvää, mutta minkä
johtopäätöksen siitä saattoi tehdä?
Eräs sata kertaa hyljätty arvelu lopulta kuitenkin tyrkyttäytyi Karl
Dragochin mieleen hänen lakkaamatta miettiessään ratkaistavakseen
tullutta pulmaa. Jo kaksi kertaa se oli johtunut hänen mieleensä.
Eivätkö ensin lystikäs serbialainen Mihail Mihailovitsh ja sitten
Regensburgin hotellin matkustajat olleet puoliksi tosissaan, puoliksi
leikillään lausuneet sitä ajatusta, että palkinnonsaajan valepuvun
alla piili seutua kauhun vallassa pitävien pahantekijöiden päällikkö?
Täytyikö nyt ryhtyä tutkimaan tosissaan otaksumaa, jota nekään, jotka
sen olivat lausuneet, eivät varmasti uskoneet.
Miksipä ei, kun kaikki kiertyi ympäri? Tosin tähän asti tosiseikat
eivät olleet oikeuttaneet mihinkään varmuuteen. Mutta ne oikeuttivat
ainakin kaikenlaisiin epäluuloihin. Ja jos vastedes tehtävät
havainnot osoittaisivat nämä epäluulot oikeiksi, niin olisipa todella
lystikäs sattuma, että sama vene olisi kuljettanut niin monen
kilometrin matkan rosvopäällikköä ja poliisimiestä, jonka tehtävänä
oli hänet vangita.
Tältä taholta draamasta oli tulossa huvinäytelmä, ja Karl Dragoch
oli hyvin vastahakoinen myöntämään niin ihmeellistä yhteensattumaa
mahdolliseksi. Mutta eivätkö huvinäytelmän keinotekoisesti luodut
menetelmät ole yksinomaan sitä, että keskitetään samaan paikkaan ja
lyhyeen ajanjaksoon erehdyksiä ja yllätyksiä, jotka eivät näytä niin
lystikkäiltä tosielämässä, koska ne ovat siroiteltuina hajalleen ja
ovat niin sanoakseni laimennetussa tilassa. Ei siis olisi terveen
ajatustavan mukaista hylätä jokin seikka vain sillä tekosyyllä, että
se tuntuu säännöistä poikkeavalta tahi epätodenmukaiselta. Tulee olla
vaatimattomampi ja myöntää sattuman sommitelmien ääretön rikkaus.
Mietteittensä seuraamuksena Karl Dragoch elokuun 28. päivän aamuna,
kun oli vietetty yö keskellä maaseutua muutamia kilometriä Komornin
alapuolella, johti keskustelun aiheeseen, jota siihen saakka ei ollut
milloinkaan kosketeltu.
– Hyvää päivää, herra Brusch, hän sanoi sinä aamuna tullessaan
ulos kajuutasta, jossa hän kiirettä pitämättä oli laatinut
hyökkäyssuunnitelmansa.
– Hyvää päivää, herra Jäger, vastasi kalamies meloen tarmokkaasti,
kuten tavallista.

– Oletteko nukkunut hyvin, herra Brusch?

– Oivallisesti. Entä te, herra Jäger?

– Hm...! Hm...! Niin ja näin.

– Todellako? virkkoi Ilja Brusch. – Miksette huutanut minua, jos
olitte sairas?
– Olen ihan terve, herra Brusch, vastasi herra Jäger. – Siitä
huolimatta yö tuntui minusta vähän pitkältä. Myönnän, että mielelläni
näin sen loppuvan.

– Syystä että...

– Syystä että olin vähän levoton, voin sen nyt tunnustaa.

– Levoton! toisti Ilja Brusch, äänessä vilpittömän kummastuksen sävy.

– Enpä edes ole ensi kertaa levoton, selitti herra Jäger. Minun ei
koskaan ole ollut hyvä olla, kun päähänne on pistänyt jäädä yöksi
kauas kaupungeista ja kylistä.
– Pyh! tokaisi Ilja Brusch, näyttäen olevan ihmeissään. Olisi
pitänyt sanoa se minulle, niin olisin järjestänyt asian toisin.
– Unohdatte, että olen sitoutunut antamaan teidän toimia täysin
vapaasti mielenne mukaan. Sanasta miestä, herra Brusch! Siitä
huolimatta en ole aina ollut täysin rauhallinen. Minkä sille mahtaa?
Olen kaupunkilainen, ja tämä maaseudun hiljaisuus ja yksinäisyys
tekee minuun syvän vaikutuksen.
– Se riippuu tottumuksesta, herra Jäger, vastasi Ilja Brusch
iloisesti. – Te tottuisitte siihen, jos matkamme tulisi olemaan
pitempi. Sydänmaalla on itse asiassa vähemmän vaaroja kuin keskellä
suurta kaupunkia, jossa vilisee murhamiehiä ja roistoja.
– Luultavasti olette oikeassa, herra Brusch, myönsi herra Jäger,
– mutta tunteitaan ei voi komennella. Sitä paitsi pelkoni eivät
ole ihan järjettömiä tässä tapauksessa. Mehän kuljemme erikoisen
pahamaineisen seudun läpi.
– Pahamaineisen! huudahti Ilja Brusch. – Mistä sen olette keksinyt,
herra Jäger? Asun täällä päin enkä koskaan ole kuullut sanottavan,
että tämä seutu olisi pahamaineinen.

Silloin herra Jäger vuorostaan näytti kovin kummastuneelta.

– Puhutteko täyttä totta, herra Brusch? huudahti hän. Te olisitte
sitten ainoa, joka ei tiedä, mitä kaikki ihmiset Baijerista Romaniaan
saakka tietävät.

– Mitä sitten? kysyi Ilja Brusch.

– No, hitto soikoon, sen, että joukko pahantekijöitä, joita on
mahdoton saada kiinni, jakaa vakituisiin toimialueisiin Tonavan
molemmat rannat Pressburgista sen suulle saakka.
– Siitä kuulen puhuttavan ensi kertaa, selitti Ilja Brusch,
äänessään vilpitön sävy.
– Mahdotonta! kummasteli herra Jäger. – Eihän koko virran varsilla
muusta puhutakaan.
– Joka päivähän sitä kuulee jotakin uutta, huomautti Ilja Brusch
tyynesti. – Ja kauanko aikaa sitten tuo rosvoilu muka olisi alkanut?
– Noin kahdeksantoista kuukautta sitten, vastasi herra Jäger. –
Jospa edes olisi puhe vain rosvoilusta...! Nämä pahantekijät eivät
tyydy varastamaan. He myös murhaavat tarvittaessa. Arvellaan heidän
näiden kahdeksantoista kuukauden kuluessa tehneen ainakin kymmenen
murhaa, joiden tekijät ovat jääneet tuntemattomiksi. Viimeinen näistä
murhista tehtiin vajaan viidenkymmenen kilometrin päässä täältä.
– Ymmärrän nyt levottomuutenne, sanoi Ilja Brusch. – Ehkäpä olisin
itsekin tuntenut sitä, jos olisin ollut paremmin perillä asioista.
Vastedes pysähdymme iltaisin mikäli mahdollista ihan lähelle jotakin
kylää tahi kaupunkia. Aloitamme tämänpäiväisestä pysähdyspaikastamme,
joka tulee olemaan Gran.
– Ah! huudahti herra Jäger hyväksyvästi, – siellä saamme olla
rauhassa. Gran on tärkeä kaupunki.
– Olen sitäkin iloisempi siitä, jos tunnette olevanne turvassa
siellä, jatkoi Ilja Brusch, – aion näet jättää teidät yksin ensi
yöksi.

– Aiotteko lähteä pois?

– Aion, herra Jäger, mutta vain muutamaksi tunniksi. Granista, jonne
toivon meidän saapuvan hyvissä ajoin, tahtoisin käväistä Szalkassa,
joka ei ole kovin kaukana sieltä. Minä asun Szalkassa, kuten
tiedätte. Palaan muuten ennen aamunkoittoa; huomisaamuinen lähtömme
ei silti mitenkään viivästy.
– Kuten haluatte, herra Brusch, lopetti herra Jäger. Voin ymmärtää,
että haluatte pistäytyä kotonanne, ja Granissa, toistan sen, ei
tarvitse pelätä mitään.

Juttelu keskeytyi puoleksi tunniksi. Sitten Karl Dragoch taas jatkoi.

– On tosiaankin omituista, sanoi hän, – ettette koskaan ole
kuullut puhuttavan Tonavan seudun pahantekijöistä. Se on sitäkin
omituisempaa, kun tästä asiasta puhuttiin erikoisen paljon muutamia
päiviä Sigmaringenin kalastuskilpailun jälkeen.

– Minkä johdosta? kysyi Ilja Brusch.

– Sen vuoksi, että silloin oli muodostettu erityinen poliisiosasto
hyvin taitavaksi kehutun, Karl Dragoch -nimisen budapestiläisen
poliisin, johdon alaiseksi.
– Hän on saanut aika lailla tekemistä, huomautti Ilja Brusch, jonka
kiinnostusta tämä nimi ei näyttänyt sen enempää herättävän. – Tonava
on pitkä, eikä ole mukavaa pitää silmällä miehiä, joista ei tiedä
mitään.
– Siinä erehdytte, vastasi herra Jäger. – Poliisin ei sanota olevan
tietoja vailla. Kaikista kerätyistä todisteista käy muka ensiksikin
selville joukon johtajan melkein varmat tuntomerkit.

– Minkänäköinen se otus on? kysyi Ilja Brusch.

– Teidänlaisenne mies...

– Paljon kiitoksia! keskeytti Ilja Brusch nauraen.

– Niin, jatkoi herra Jäger, – hän kuuluu olevan jotenkin teidän
pituisenne ja kokoisenne, mutta muutoin ei tietenkään ole mitään
yhtäläisyyttä.
– Kaikeksi onneksi! huoahti Ilja Brusch, ja hänen kasvonsa
ilmaisivat lähes koomista huojennusta.
– Hänellä on, kerrotaan, hyvin kauniit siniset silmät, eikä hänen
tarvitse, kuten teidän, pitää silmälaseja. Te olette tumma, ja
partanne on tarkoin ajeltu, mutta hänellä sitä vastoin sanotaan
olevan täysi parta, ja se kuuluu olevan vaalea. Nimenomaan tämän
viimemainitun seikan kaikki kerätyt todisteet, kuten väitetään,
vahvistavat varmaksi...
– Epäilemättä se on tunnusmerkki, myönsi Ilja Brusch, – mutta vielä
varsin epämääräinen. On paljon vaaleapartaisia, ja jos ne kaikki
pitää seuloa...
– Tiedetään vielä muutakin. Huhujen mukaan tämä päällikkö on
kansallisuudeltaan bulgarialainen ... niin kuin tekin, herra Brusch!

– Mitä tarkoitatte? kysyi Ilja Brusch levottomalla äänellä.

– Murteestanne päättäen, vastasi Karl Dragoch viattoman
näköisenä, kuin anteeksi pyytäen, – olen luullut teitä syntyänne
bulgarialaiseksi... Mutta ehkä olen erehtynyt.

– Ette ole erehtynyt, tunnusti Ilja Brusch vähän epäröityään.

– Se päällikkö on siis teidän maanmiehenne. Yleisön keskuudessa
kulkee hänen nimensäkin suusta suuhun.

– No sitten... Jos hänen nimensä tiedetään...

– Tietysti se ei ole mitenkään virallista.

– Virallista tahi puolivirallista, mikä on se nimi?

– Syystä tahi syyttä, virran rantojen asukkaat panevat heidän
vitsauksenaan olevat ilkityöt erään Ladko-nimisen miehen tilille.
– Ladko...! toisti Ilja Brusch, joka ilmeisen mielenliikutuksen
valtaamana äkkiä pysäytti edestakaisin liikkuvan melansa.
– Niin, Ladko, vakuutti Karl Dragoch tarkaten puhetoveriansa
silmäkulmastaan.

Mutta tämä oli jo hillinnyt itsensä.

– Se on hullunkurista, sanoi hän vain, ja mela alkoi taas tehdä
herpaantumatonta työtään hänen käsissään.
– Mikä on hullunkurista? kiristi Karl Dragoch. – Tunnetteko ehkä
sen Ladkon?
– Minäkö? tokaisi kalastaja. – En lainkaan. Mutta Ladko ei ole
mikään bulgarialainen nimi. Muuta hullunkurista en asiassa näe.
Karl Dragoch ei pitkittänyt kuulustelua, joka uhkasi käydä
vaaralliseksi ja jonka tuloksia jo saattoi pitää tyydyttävinä.
Kalastajan hämmästys kuullessaan mainittavan pahantekijän
tuntomerkit, hänen ymmällejoutumisensa saadessaan tietää, mitä
kansallisuutta tämä luultavasti oli, hänen mielenliikutuksensa
saadessaan kuulla rosvon nimen, se kaikki oli kieltämätöntä ja antoi
uutta voimaa entisille otaksumille, lisäämättä kuitenkaan niihin
mitään ratkaisevaa todistetta.
Kuten Ilja Brusch oli otaksunut, ei kello ollut vielä kahta
iltapäivällä, kun ruuhi pysähtyi Graniin. Viidensadan metrin päässä
ensimmäisistä rakennuksista kalastaja nousi maihin vasemmalla
rannalla, välttääkseen, kuten hän sanoi, että ihmisten uteliaisuus
viivästyttäisi häntä. Hän pyysi herra Jägeriä hyväntahtoisesti
viemään yksin ruuhen oikealle rannalle ja pysähtymään keskelle
kaupunkia, kuten toinen ystävällisesti lupasikin tehdä.
Päätettyään tämän työn hän pukeutui poliisin virkapukuun. Köytettyään
ruuhensa kiinni, hän hyppäsi laiturille, lähtien etsimään jotakuta
miehistään.
Hän ei ollut astunut kahtakymmentä askelta, kun hän tapasi Friedrich
Uhlmannin. Molempien poliisimiesten välillä syntyi lyhyt keskustelu.

– Onko kaikki hyvin?

– Kaikki.

– Täytyy supistaa kokoon piiriä, Uhlmann. Sijoita kaksimiehiset
vartiosi tästedes kilometrin päähän toisistaan.

– Alkaako siis asia käydä polttavaksi?

– Kyllä.

– Sitä parempi.

– Toimi niin, että huomenna et menetä minua näkyvistäsi. Olen jo
tuntevinani palaneen käryä.

– Ymmärrän.

– Ja nyt ei sovi olla uninen! Hermot vireille! Liikuttakoon
reippaasti!

– Luottakaa minuun!

– Jos saat tietää jotakin, annat merkin rannalta, eikö niin?

– Se on selvä.

Puhetoverit erosivat, ja Karl Dragoch palasi alukseen.

Jos hänen lepoaan ei häirinnyt rauhattomuus, jota hän myönsi
tavallisesti tuntevansa, niin sitä tämän yön kuluessa häiritsi
valloilleen päässeiden luonnonvoimien pitämä melu. Puolen yön aikaan
näet nousi itäinen myrsky ja äityi tunti tunnilta, samalla kun satoi
rankasti.
Kun Ilja Brusch noin viiden aikaan aamulla palasi ruuheen, valui sade
yhä virtanaan ja raju tuuli puhalsi suoraan virran suuntaa vastaan.
Kalastaja ei kuitenkaan epäröinyt lähteä vesille. Irroitettuaan
laituriköytensä hän työnsi veneen heti keskelle virtaa ja tarttui
ainaiseen melaansa. Hänen sieti todella olla rohkea ryhtyäkseen
työhön sellaisissa oloissa, vietettyään yön, jonka varmaan oli
täytynyt olla väsyttävä.
Aamun ensi tuntien kuluessa myrsky ei näyttänyt ensinkään asettuvan,
päinvastoin. Huolimatta virran avusta ruuhi eteni vain vaivalloisesti
hirveässä vastatuulessapa neljä tuntia ponnisteltuaan se tuskin oli
päässyt kymmenkunnan kilometrin päähän Granin kaupungista. Enää ei
voinut olla kaukana se kohta, jossa Tonavaan yhtyy Ipoly; juuri tämän
oikealla rannalla sijaitsee Szalka, missä Ilja Brusch sanoi käyneensä
edellisenä yönä.
Silloin myrsky äityi kahta rajummaksi, niin että tilanne kävi todella
vaaralliseksi. Jos Tonava ei olekaan verrattavissa mereen, se on
kuitenkin niin leveä, että oikeita aaltoja saattaa syntyä, kun tuuli
kiihtyy hyvin rajuksi. Niin tapahtui sinä päivänä, ja vaikka Ilja
Brusch oli pitänyt kiirettä, hänen oli pakko etsiä suojaa vasemmalta
rannalta.

Mutta sitä hänen ei sallittu saavuttaa helposti.

Hän oli vielä enemmän kuin viidenkymmenen metrin päässä siitä, kun
jonkin matkan päässä ylöspäin virtaa rannalla kasvavat puut äkkiä
kaatuivat veteen, katkaistuina maanpintaa myöten, kuin jättiläisen
viikate olisi ne niittänyt. Samalla vesi, jonkin äärettömän voiman
nostamana, hyökkäsi rantaa vastaan ja kohosi sitten suunnattoman
suureksi aalloksi, joka vyöryi ruuhta takaa ajamaan.
Ilmeisesti ilmakerroksissa oli muodostunut pyörre, jonka
vastustamattoman voimakas tuulispää lakaisi virran pintaa.
Ilja Brusch tajusi vaaran. Pyörähdyttäen ruuhen tarmokkaalla airon
liikkeellä ympäri hän kaikin voimin pyrki lähestymään oikeaa rantaa.
Jos tämä temppu ei tuottanutkaan täysin sitä tulosta, jota hän
odotti, niin sitä kalastaja ja hänen matkustajansa kuitenkin lopulta
saivat kiittää pelastumisestaan.
Vaikka hurjaa matkaansa jatkava ilmanpyörre saavuttikin ruuhen,
tämä ainakin sai vältetyksi vesivuoren, jonka ilmiö nostatti ohi
kulkiessaan. Sen vuoksi ruuhi ei uponnut virtaan, kuten auttamatta
olisi käynyt, jollei Ilja Brusch olisi tehnyt ohjaustemppuaan.
Veneeseen tarttuivat vain pyörteen kaikkein ulommaiset kerrokset, ja
ne kiidättivät sitä rajusti pitkin loivaa kaariviivaa.
Rajuilma, jonka tuntohaarake tällä kertaa ei ollut osunut maaliin,
tuskin koski purtta, ja tämä pääsi irti melkein heti pyörteeseen
jouduttuaan. Muutamassa sekunnissa tuulenpyörre oli mennyt ohi, ja
aalto poistui kohisten alaspäin virtaa, samalla kun veden vastustus
vähitellen hiljensi ruuhen vauhdin.
Mutta ennen kuin tämä tulos oli täydelleen saavutettu, ilmestyi
pahaksi onneksi äkkiarvaamatta uusi vaara. Suoraan pikajunan
nopeudella vettä halkovan veneenkeulan edessä kalastaja äkkiä
huomasi yhden irtitemmatuista puista, joka juuret ilmassa hitaasti
kulki virran mukana. Jos pursi olisi takertunut näihin toisiinsa
kietoutuneisiin juuriin, se ei olisi voinut olla menemättä kumoon
tahi ainakaan saamatta pahaa vauriota. Ilja Bruschilta pääsi
pelästyksen huuto hänen huomatessaan tämän odottamattoman esteen.
Mutta Karl Dragoch oli myös nähnyt vaaran, ymmärtänyt sen uhkaavan
läheisyyden. Epäröimättä hän riensi purren keulaan, hänen kätensä
tarttuivat vedestä ulos törröttäviin juuriin, ja asettuen tukevaan
asentoon paremmin vastustaakseen veneen vauhtia hän koetti kaikin
voimin saada sitä käännetyksi pois vaarallisesta suunnasta.
Se onnistui. Poiketen suunnastaan ruuhi kiiti ohitse kuin nuoli,
raapien puun juuria ja sitten sen latvaa, joka vielä oli lehvistön
peitossa. Vielä hetkinen, niin se olisi jättänyt taakseen vihannan
ajopuun. Silloin yksi viimeisistä oksista painoi Karl Dragochia
vasten rintaa. Turhaan hän koetti vastustaa töytäystä. Hän menetti
tasapainonsa, horjahti veneen laidan yli ja katosi veden alle.
Heti kun hän oli pudonnut veteen, pudottautui siihen toinenkin mies
vapaaehtoisesti. Nähdessään matkustajansa putoavan Ilja Brusch oli
arvelematta hypännyt hänen avukseen.
Mutta ei ollut helppo nähdä mitään liejuisessa vedessä, jonka
raivokas pyörretuuli oli myllertänyt sekaisin. Minuutin ajan Ilja
Brusch yritti turhaan parastaan ja alkoi jo käydä toivottomaksi
herra Jägerin löytämisen suhteen kun hän vihdoin tapasi onnettoman
ajelehtimasta lähellä vedenpintaa pyörtyneenä.
Tämä asian tila olikin lopulta parempi. Hukkuva ihminen tavallisesti
rimpuilee ja tekee siten tietämättään pelastustyön vain vaikeammaksi.
Pyörtynyt ihminen on vain veltto ainemöhkäle, jonka pelastaminen
riippuu yksinomaan pelastajan taitavuudesta.
Pian Ilja Brusch oli nostanut herra Jägerin pään veden yläpuolelle,
ja sitten hän rotevin käsivarsin ui ruuhta kohti, joka sillä välin
oli kulkenut noin kolmenkymmenen metrin päähän. Hän saavutti sen
muutamilla vedoilla, jotka näyttivät olevan leikkiä vankalle
uimarille, ja tarttui toisella kädellään sen laitaan, kannattaen
toisella matkustajaa, joka yhä oli tajuttomana.
Nyt oli vielä hinattava herra Jäger alukseen, eikä se ollut helppo
tehtävä. Äärimmäisin ponnistuksin Ilja Bruschin kuitenkin onnistui
saada se suoritetuksi.
Heti laskettuaan hukkuneen toiselle kajuutan vuoteista hän riisui
tältä vaatteet, otti kirstusta esille villakankaan palasia ja ryhtyi
voimakkaasti hieromaan.
Ei kestänyt kauan, ennen kuin herra Jäger avasi silmänsä ja tuli taas
tajuihinsa. Hän ei ollut pitkään ollut upoksissa, joten sopi toivoa,
ettei asiasta olisi pahoja seurauksia.
– Kas, kas, herra Jäger, huudahti Ilja Brusch, nähdessään potilaansa
tointuvan, – tepä olette mestari sukeltamaan!

Herra Jäger hymyili hiukan, vastaamatta mitään.

– Ei se tee mitään, lisäsi Ilja Brusch, jatkaen voimakkaasti
hierontaansa. – Mikään ei ole terveellisempää kuin kylpy elokuussa!

– Kiitos, herra Brusch! sopersi Karl Dragoch.

– Eipä todellakaan kestä kiittää, vastasi kalastaja iloisesti. –
Minun on kiittäminen teitä, sillä olette antanut minulle tilaisuuden
oivalliseen kylpyyn.
Karl Dragochin voimat palasivat silminnähtävästi. Hyvä ryyppy viinaa
eikä hänestä enää huomaisi mitään. Mutta Ilja Brusch käänsi turhaan
kaikki kirstunsa nurin. Alkoholivarasto oli loppuun käytetty, eikä
sitä ollut enää pisaraakaan koko ruuhessa.
– Sepä nyt kiusallista! huudahti Ilja Brusch. – Ei pisaraakaan
väkeviä säiliössämme!
– Vähät siitä, herra Brusch, vakuutti Karl Dragoch heikolla äänellä.
– Voin varsin hyvin olla sitä vailla, olkaa siitä varma.
Karl Dragoch värisi kuitenkin vakuutuksistaan huolimatta; ryyppy ei
varmaankaan olisi ollut hänelle pahitteeksi.
– Siinä erehdytte, vastasi Ilja Brusch, joka ei luullut liikoja
matkustajansa tilasta, – te ette selviydy ilman sitä, herra Jäger.
Antakaahan kun ryhdyn toimiin. Se ei kestä kauan.
Kädenkäänteessä kalastaja oli vaihtanut märät vaatteensa kuiviin.
Muutamat melan vedot veivät ruuhen vasemmalle rannalle, johon se
köytettiin lujasti.
– Malttakaahan vähän, herra Jäger, sanoi Ilja Brusch, hypäten
maihin. – Tunnen tämän seudun, sillä tuollahan on Ipolyn yhtymäkohta
Tonavaan. Vajaan puolentoista kilometrin päässä on kylä, josta saan
kaikki, mitä tarvitaan. Puolen tunnin kuluttua olen jälleen täällä.

Ja Ilja Brusch poistui, odottamatta vastausta.

Yksin jäätyään Karl Dragoch laskeutui jälleen vuoteelleen. Hän oli
voimattomampi kuin mitä hän tahtoi myöntää itselleenkään, ja hetken
ajaksi hän raukeana sulki silmänsä.
Mutta pian elämä virkosi hänessä entiseen kulkuunsa; veri sykki hänen
valtimoissaan. Kohta hän avasi silmänsä ja loi ympärilleen minuutti
minuutilta tutkivampia katseita.
Ensimmäinen esine, joka veti puoleensa hänen vielä epämääräisen
katseensa, oli kirstu, jota Ilja Brusch lähtökiireissään ei ollut
muistanut lukita. Tämän kirstun sisällyksen oli kalastaja, turhaan
etsiessään siitä alkoholia, pannut mullin mallin. Karkeita alus- ja
pitovaatteita ja paksuja jalkineita oli siinä sekaisin huikeassa
epäjärjestyksessä.
Minkä tähden Karl Dragochin silmät alkoivat äkkiä loistaa?
Kiinnittikö tämä varsin vähän kiihoittava näky kuitenkin hänen
mieltään siihen määrään, että hän muutaman sekunnin sitä katseltuaan
kohosi kyynärpäänsä nojaan, voidakseen paremmin nähdä ammottavaan
kirstuun?
Eivät pito- ja alusvaatteet toki niin kiihoittaneet tungettelevan
matkustajan uteliaisuutta. Vaatetavarain keskellä poliisin urkkiva
silmä oli keksinyt arvokkaamman esineen herättämään hänen huomiotaan.
Siinä oli lompakko, joka oli puoliksi raollaan; siitä tunki esiin
papereita, joita se oli sullottu täyteen. Lompakko! Papereita! Siis
epäilemättä vastauksia kysymyksiin, joita Karl Dragoch jo muutaman
päivän oli tehnyt itselleen.
Poliisi ei voinut pidättää itseään. Hiukan epäröityään, huolimatta
siitä, että siten loukkaisi vierasystävyyden lakeja, hän kurotti
kätensä kirstuun ja veti siitä esiin houkuttelevan lompakon
sisältöineen, jota hän heti alkoi tarkastaa.
Kirjeitä ensiksikin, joiden lukemiseen Karl Dragochilla ei ollut
aikaa. Ne, kuten osoitteista kävi ilmi, oli lähetetty herra
Ilja Bruschille Szalkaan. Lompakossa oli myös samalle nimelle
kirjoitettuja kuitteja, muiden muassa vuokrakuitteja. Se kaikki ei
ollut mitenkään mielenkiintoista.
Karl Dragoch oli jo heittämäisillään kaikki sikseen, kun viimeinen
asiapaperi sai hänet säpsähtämään. Se oli kuitenkin mitä viattominta
laatua, ja täytyi olla poliisimies, tunteakseen sellaisen
"todistuskappaleen" nähdessään muuta kuin myötätuntoa.
Se oli valokuva ja esitti naista, jonka täydellinen kauneus olisi
ihastuttanut taidemaalaria. Mutta poliisimies ei ollut taiteilija,
eikä Karl Dragochin sydän sykkinyt ihailusta näitä hurmaavan
kauniita kasvoja kohtaan. Tuskin hän edes oli katsellutkaan niiden
piirteitä. Totta puhuen hän ei ollut nähnyt koko valokuvasta muuta
kuin yksinkertaisen bulgariankielisen valokuvan alle piirretyn
kirjoitusrivin: "Rakkaalle miehelleni. Natsha Ladko"; ne sanat
saattoi Karl Dragoch, perin hämmästyneenä, siinä lukea.
Hänen epäluulonsa olivat siis oikeiksi todistetut, Ladko! Ladkon
seurassa hän siis todella oli jo niin monta päivää kulkenut Tonavaa
alas. Tämä vaarallinen, tähän saakka turhaan kiinni tavoiteltu
pahantekijä siis todella piili Tonavan Liiton palkinnonsaajan
vaarattomassa persoonassa.
Miten piti menetellä moisen seikan suhteen? Hän ei ollut vielä
päättänyt sitä, kun rannalta kuuluvat askelet saivat hänet heittämään
nopeasti lompakon kirstuun, jonka kannen hän painoi kiinni. Tulija ei
voinut olla Ilja Brusch, jonka lähdöstä tuskin oli kulunut kymmentä
minuuttia.

– Herra Dragoch! huusi ääni ulkoa.

– Friedrich Uhlmann! kuiskasi Karl Dragoch, joka vaivoin jaksoi
nousta ja horjuen astui ulos kajuutasta.
– Suokaa anteeksi, että huusin teitä, sanoi Friedrich Uhlmann heti
huomattuaan päällikkönsä. – Näin äsken toverinne poistuvan ja tiesin
teidän olevan yksin.

– Mitä nyt? kysyi Karl Dragoch.

– Uutta, herra. Viime yönä on tehty rikos.

– Viime yönä! huudahti Karl Dragoch, ajatellen heti Ilja Bruschin
poissaoloa.

– Eräs täällä lähellä oleva huvila on ryöstetty. Vartijaa on lyöty.

– Onko hän kuollut?

– Ei, mutta pahasti haavoittunut.

– Hyvä on, sanoi Karl Dragoch käskien kädellään apulaistaan
vaikenemaan.
Hän oli syvissä mietteissä. Mitä oli tehtävä? Toimittava tietysti;
siihen häneltä ei puuttuisi voimia. Hänen kuulemansa uutinen oli
paras elvyttäjä. Hänessä ei enää tuntunut jälkiä onnettomuudesta,
joka oli kohdannut häntä. Hänen ei enää tarvinnut hakea tukea
kajuutan seinästä. Hermojen saaman piiskaniskun vaikutuksesta veri
palasi hänen kasvoihinsa.
Niin, toimia täytyi, mutta miten? Pitikö hänen odottaa Ilja Bruschin
paluuta tahi oikeammin Ladkon, sillä sehän oli hänen matkatoverinsa
oikea nimi, ja äkkiarvaamatta julistaa hänet vangituksi lain nimessä?
Se näytti olevan viisainta, sillä enää ei voinut olla mitään
epäilystä niin sanotun kalastajan rikollisuudesta. Huolellisuus, jota
hän osoitti salatessaan oikean henkilöllisyytensä, salaperäisyys,
johon hän kietoutui, sama nimi, jonka yleinen huhu antoi rosvojen
päällikölle, hänen viimeöinen poissaolonsa, joka sattui yhteen uuden
rikoksen paljastumisen kanssa, se kaikki sanoi Karl Dragochille, että
Ilja Brusch todella oli etsitty pahantekijä.
Mutta tämä pahantekijä oli pelastanut hänen henkensä! Se teki
tilanteen omituisen vaikeaksi.
Oliko luultavaa, että rosvo, jopa enemmänkin, kuin rosvo, murhamies
olisi heittäytynyt veteen, vetääkseen hänet siitä ylös? Ja vaikka
tämä epätodennäköinen asia olisikin ollut totta, oliko mahdollista
sen, joka juuri oli pelastettu kuolemasta, palkita vangitsemalla
pelastajansa uhrautuvaisuus? Mitä vaaraa sitä paitsi oli
vangitsemisen lykkäämisestä? Nyt, kun Ilja Brusch oli paljastettu,
kun hänen henkilöllisyytensä tunnettiin, hänen olisi mahdoton
päästä pakoon pitkin virtaa sijoitetuilta poliisivoimilta. Ja siinä
tapauksessa, että tutkimus osoittaisi kalastajan todella rikosten
tekijäksi, olisi käytettävissä lukuisampi miehistö, ja vangitseminen
toimitettaisiin varmemmin.
Viiden minuutin ajan Karl Dragoch kääntelijä katseli joka puolelta
pulmaa, joka hänen oli ratkaistava. Lähteäkö tapaamatta enää Ilja
Bruschia? Vai jäädäkö, sijoittaa Friedrich Uhlmann väijyksiin
kajuuttaan, ja kun kalastaja näyttäytyisi, hyökätä hänen kimppuunsa
mitään puhumatta, jättäen kaikki selitykset tuonnemmaksi? Ei, toden
totta. Hänestä oli iljettävää palkita niin kavalasti uhrautuva
teko. Parempi oli, vaikkapa jättäisikin rikolliselle pelastumisen
mahdollisuuden, aloittaa tutkimukset ja toistaiseksi unohtaa se, mitä
hän luuli tietävänsä. Jos tutkimukset taas lopullisesti johtaisivat
Ilja Bruschiin, jos velvollisuus silloin pakottaisi hänet kohtelemaan
pelastajaansa vihollisena, hän ainakin taistelisi avoimesti ja
annettuaan aikaa miehen laittautua puolustuskuntoon.
Ottaen kättään huitaisten vastuulleen kaikki seuraukset päätöksestään
Karl Dragoch palasi kajuuttaan. Kirjelipulla, jonka hän asetti
näkyvään paikkaan, hän ilmoitti Ilja Bruschille, että hänen oli
ollut pakko poistua, ja pyysi isäntäänsä odottamaan häntä ainakin
vuorokauden. Sitten hän valmistautui lähtemään.
– Montako miestä meillä on? hän kysyi astuessaan ulos kajuutasta.
– Täällä on kaksi, mutta parastaikaa ollaan antamassa
kokoontumismerkkiä. Ennen iltaa meillä on niitä kymmenkunta.
– Hyvä, myönsi Karl Dragoch. – Sanoit minulle, että rikospaikka ei
ole kaukana?

– Noin kahden kilometrin päässä, vastasi Uhlmann.

– Vie minut sinne, sanoi Karl Dragoch, hypäten rannalle.

DRAGOCHIN KAKSI VASTOINKÄYMISTÄ

Karpaatit muodostavat Pohjois-Unkarissa suunnattoman suuren
ympyränkaaren, jonka läntinen pää jakautuu kahteen sivuhaaraan.
Toinen vaipuu Tonavaan Pressburgin kohdalla; toinen tapaa
virran Granin seuduilla, missä sen jatkona oikealla rannalla on
seitsemänsadan kuudenkymmenenkuuden metrin korkuinen Pilis-vuori.
Tämän matalahkon vuoren juurella oli tehty rikos, ja siellä Karl
Dragoch ensi kerran joutuisi otteluun peloittavien pahantekijäin
kanssa, joiden takaa-ajaminen oli hänen tehtävänään.
Muutamia tunteja ennen kuin oli pakottanut itsensä heikkoudestaan
huolimatta noudattamaan Friedrich Uhlmannin kehotusta, olivat
raskaasti kuormitetut rattaat pysähtyneet viheliäisen näköisen
majatalon eteen. Se oli rakennettu lähelle erästä niistä kukkuloista,
jotka liittävät Pilis-vuoren Tonavan laaksoon.
Tämän majatalon paikka oli liikenteen kannalta älykkäästi valittu.
Se oli kolmen tien risteyksessä, joista yksi kulki pohjoiseen,
toinen kaakkoon ja kolmas luodetta kohti. Kun kaikki kolme tietä
vievät Tonavalle, pohjoiseen kulkeva siihen mutkaan, jonka se tekee
vastapäätä Pilis-vuorta, kaakkoon kulkeva Pyhän Antreaan kauppalaan,
luoteeseen kulkeva Granin kaupunkiin, majatalo sijaitsi ikään
kuin virran muodostaman suuren harpin haarojen keskellä ja hyötyi
rahdinjaosta, joka pitää vireillä veneliikettä virralla.
Tonava, joka Granista lähtiessään virtaa melko matkan lännestä itään,
kääntyy näet jonkin matkan päässä Ipolyn yhtymäkohdasta etelää kohti
ja nousee sitten taas, piirrettyään lyhytsäteisen puoliympyrän,
pohjoiseen päin. Melkein heti se kääntyy sitten jälleen, alkaen
virrata pohjoisesta etelään, jota suuntaa se noudattaakin alaspäin
hyvin monta kilometriä.
Rattaitten pysähtyessä aurinko oli tuskin nousemassa. Kaikki
nukkuivat vielä talossa, jonka paksut ikkunaluukut oli tiiviisti
suljettu.
– Hoi, majatalon väki! huusi toinen rattaita ajavista miehistä,
koputtaen ovea piiskansa varrella.
– Tullaan! vastasi sisältä majatalon isäntä, joka oli kavahtanut
hereille.
Hetken kuluttua pörröinen pää näyttäytyi eräässä toisen kerroksen
ikkunassa.

– Mitä te tahdotte? kysyi majatalon isäntä kylmäkiskoisesti.

– Ensin syödä, sitten nukkua, sanoi kuorma-ajuri.

– Tullaan, toisti isäntä ja katosi sisälle.

Kun ajoportti oli avattu selko selälleen ja rattaat ajettu pihaan,
riisuivat ajurit kiireesti molemmat hevosensa ja veivät ne talliin,
jossa ne saivat runsaan ruoka-annoksen. Sillä välin isäntä kierteli
lakkaamatta näiden varhaisten vieraittensa ympärillä. Ilmeisesti
hänen olisi kovin tehnyt mieli ruveta puhelemaan, mutta ajurit
päinvastoin eivät olleet lainkaan halukkaita vastaamaan hänelle.
– Te tulette varhain, toverit, huomautti majatalon isäntä. – Olette
kai olleet yön matkalla?

– Niinpä näkyy, vastasi toinen ajureista.

– Ja oletteko kauaksikin matkalla?

– Kauas tahi lähelle, se on meidän asiamme, vastattiin hänelle.

Majatalon isäntä piti hyvänään.

– Miksi kiusata kunnon miestä, Vogel? puuttui puheeseen toinen
ajuri, joka ei vielä ollut avannut suutaan. – Meillä ei ole mitään
syytä salata, että olemme menossa Antreaan kauppalaan.
– Mahdollista, ettei meidän tarvitse sitä salata, vastasi Vogel
jurolla äänellä, – mutta se, luullakseni, ei kuulu kenellekään.
– Eipä tietenkään, myönsi majatalon isäntä, niin kuin ainakin hyvä
liikemies. – Sanoin sen vain jotakin sanoakseni... Herrat haluavat
siis syödä?
– Niin, vastasi vähemmän tyly ajureista. – Leipää, silavaa,
kinkkua, makkaroita, mitä sinulla vain on.
Rattaat olivat varmaan kulkeneet pitkän matkan, sillä nälkiintyneet
ajajat nauttivat runsaan aterian. He olivat myös väsyksissä; sen
vuoksi he eivät jääneet istumaan pöydän ääreen. Viimeisen suupalan
haukattuaan he kiireesti lähtivät etsimään, unta, toinen tallin
oljille hevosten luo, toinen rattaitten öljykangaskuomun alle.
Kello löi kaksitoista, kun he taas ilmaantuivat näkyviin. He tulivat
tilaamaan toisen aterian, joka tarjottiin heille, kuten edellinenkin,
majatalon suuressa salissa. Levähtäneinä he nyt jäivät istumaan
pöydän ääreen. Aterian päälle otettiin konjakkiryyppyjä, jotka
katosivat karheisiin kurkkuihin kuin olisivat olleet vettä.
Iltapäivän kuluessa pysähtyi useampia rattaita majatalolle, ja
paljon jalkamiehiä astui sisään juomaan lasillisen. Useimmat olivat
talonpoikia, jotka reppu selässä, sauva kädessä olivat menossa
Graniin tahi sieltä tulossa. Melkein kaikki olivat keskenään vanhoja
tuttuja, ja ravintoloitsija sai vain kiittää onneaan, että hänellä
oli ammattinsa vaatima vankka pää, sillä hän maisteli maljoja
jokaisen vieraansa kanssa. Se pani liikkeen toimimaan. Lasien ääressä
näet puhellaan, ja puhuminen kuivaa kurkun, mikä taas panee ottamaan
uusia naukkuja.
Juuri sinä päivänä ei puuttunut puheen aihetta. Yöllä tehty rikos
pani päät pyörälle. Uutisen siitä olivat tuoneet ensimmäiset
ohikulkijat, ja kukin kertoi uuden yksityiskohdan tahi lausui oman
mielipiteensä.
Majatalon isäntä sai siten vähitellen kuulla, että kreivi Hagenaun
omistama muhkea huvila viidensadan metrin päässä Tonavan rannasta
oli ryöstetty putipuhtaaksi ja vartija Kristiania oli pahasti
haavoitettu; että tämän rikoksen epäilemättä oli tehnyt rosvojoukko,
jonka tekeminä pidettiin niin monia muitakin rankaisematta jääneitä
rikoksia ja jota oli mahdoton saada kiinni. Lisäksi kuultiin, että
poliiseja liikkui seudulla ristiin rastiin ja virran vartioimista
varten äskettäin järjestetty poliisiosasto etsi rikoksen tekijöitä.
Molemmat ajurit eivät puuttuneet tapahtuman aiheuttamaan jutteluun,
minkä kulkua säestivät kovat huudahdukset. Äänettöminä he
pysyttelivät syrjässä, mutta epäilemättä heiltä ei jäänyt kuulematta
ainoakaan heidän ympärillään vaihdettu sana, sillä sama, mikä
oli kaikkien intohimoisen mielenkiinnon kohteena, ei voinut olla
kiinnittämättä heidänkin mieltään.
Hälinä kuitenkin hiljeni vähitellen, ja kello puoli seitsemän ajoissa
illalla he olivat taas ainoina suuressa salissa, josta viimeinen
ravintolavieras juuri oli poistunut. Toinen miehistä kutsui heti
majatalon isäntää, joka oli täydessä toimessa huuhtelemassa laseja
tarjoilupöydän ääressä. Isäntä kiiruhti heidän luokseen.

– Mitä herrat haluavat? kysyi hän.

– Päivällistä, vastasi toinen ajureista.

– Ja sitten kai haluatte mennä nukkumaan? kysyi isäntä.

– Emme, isäntä hyvä, vastasi se ajureista, joka näytti vähemmän
jurolta. – Aiomme taas lähteä yön tullessa...

– Yön tullessa! huudahti kummastunut isäntä.

– Joutuaksemme, jatkoi hänen vieraansa, – jo päivän koittaessa
torille.

– Antreaan kauppalaanko?

– Niin, tahi Graniin. Se riippuu asianhaaroista. Odotamme täällä
erästä ystävää, joka on käynyt tiedustelemassa. Hän kertoo meille,
missä meillä on eniten toiveita saada tavaramme edullisesti myydyksi.

Majatalon isäntä lähti salista ryhtyäkseen aterian valmistuspuuhiin.

– Kuulitko, Kaiserlick? sanoi hiljaa nuorempi ajureista, kumartuen
toverinsa puoleen.

– Kuulin kyllä.

– Tekonen on tullut ilmi.

– Et kai uskonut sen jäävän ilmi tulematta?

– Ja poliisit ovat liikkeellä vaaniskelemassa.

– Olkoot.

– Dragochin johdolla, niin väitetään.

– Se on toinen kysymys, Vogel. Minun luullakseni ne, joiden ei
tarvitse pelätä muuta kuin Dragochia, voivat nukkua vahvassa rauhassa.

– Mitä tarkoitat?

– Sitä, mitä sanon, Vogel.

– Olisiko Dragoch siis...?

– Mitä?

– Raivattu pois tieltä?

– Sen saat tietää huomenna. Siihen saakka, vaiti, lopetti ajuri,
nähdessään majatalon isännän palaavan.
Ajurien odottama henkilö saapui vasta yön tultua. Pikainen keskustelu
syntyi kolmen toveruksen kesken.
– Täällä vakuutettiin, että poliisit ovat jäljillä, sanoi Kaiserlick
hiljaa.

– He etsivät, mutta eivät löydä!

– Entä Dragoch?

– Köysissä.

– Kuka sen tehtävän otti huolekseen?

– Titsha.

– No, hyvätpä sitten on merkit... Entä me, mitä meidän on tehtävä?

– Valjastettava viipymättä.

– Lähteäksemme...?

– Antreaan kauppalaan päin, mutta puolen kilometrin päässä täältä
käännytte takaisin. Sillä välin majatalo kyllä on suljettu. Te
pääsette huomaamatta ohi ja lähdette ajamaan pohjoiseen vievää
tietä. Teidän luullaan olevan tietyllä taholla, mutta te olettekin
päinvastaisella.

– Missä proomu sitten on?

– Virran mutkassa Pilis-vuoren kohdalla.

– Sekö on kohtauspaikkana?

– Ei, se on vähän lähempänä, metsän aukeaman kohdalla, tien
vasemmalla puolella. Tunnetko sen?

– Tunnen kyllä.

– Noin viisitoista meidän miestä on jo siellä. Te yhdytte heihin.

– Entä sinä?

– Minä palaan taaksepäin kokoamaan loput miehemme, jotka jätin
vahtiin. Tuon ne mukanani.

– Lähdetään sitten, sanoivat ajurit hyväksyen.

Viiden minuutin kuluttua rattaat lähtivät liikkeelle. Isäntä piteli
auki toista ajoportin puoliskoa ja tervehti kohteliaasti vieraitaan.

– Onko siis lopullisesti päätetty, että ajatte Graniin? kysyi hän.

– Ei, vastasivat ajurit, – Antreaan kauppalaan me ajammekin, ystävä.

– Onnellista matkaa, pojat! lausui isäntä.

– Kiitos, toveri!

Rattaat kääntyivät oikealle ja alkoivat kulkea itään päin, Antreaan
kauppalaan vievää tietä. Niiden kadottua yön pimeään Kaiserlickin
ja Vogelin koko päivän odottama henkilö vuorostaan poistui
päinvastaiseen suuntaan, Graniin vievää tietä pitkin.
Majatalon isäntä ei häntä huomannutkaan. Ajattelematta sen enempää
näitä kulkijoita, joita hän luultavasti ei ikinä enää näkisi, hän
sulki kiireesti talonsa ja meni levolle.
Rattaat, jotka sillä välin etenivät hevostensa rauhallisesti astuessa
käymäjalkaa, tekivät saatujen ohjeitten mukaisesti puolen kilometrin
päässä kokokäännöksen ja kulkivat juuri ajamansa tien takaisin
päinvastaiseen suuntaan.
Niiden päästyä taas majatalon kohdalle se oli kokonaan suljettu.
Vaunut olisivat sivuuttaneet paikan kaikessa hiljaisuudessa, jollei
eräs keskellä tietä nukkuva koira äkkiä olisi lähtenyt juoksemaan,
haukkuen niin hurjasti, että etuhevonen säikähtäen karkasi syrjään
tien alareunalle saakka. Ajurit saivat hevosen pian ohjatuksi taas
oikeaan suuntaan, ja rattaat katosivat toistamiseen yön pimeään.
Kello oli noin puoli yksitoista, kun ne poikkesivat maantieltä ja
painuivat pienen metsikön peittoon, jonka tummat puuryhmät kohosivat
esiin vasemmalla puolella. Kolmannella pyöränkierroksella ne
pysäytettiin.

– Kuka siellä? kysyi ääni pimeästä.

– Kaiserlick ja Vogel, vastasivat ajurit.

– Ajakaa ohi, sanoi ääni.

Ensimmäisten puurivien takana rattaat tulivat ulos metsästä
aukeamalle, jolla noin viisitoista miestä nukkui loikoen sammalilla.

– Onko päällikkö täällä? tiedusti Kaiserlick.

– Ei vielä.

– Hän käski meitä odottamaan häntä täällä.

Kauan ei tarvinnut odottaa. Tuskin oli kulunut puolta tuntia
rattaiden saapumisesta, kun päällikkö, sama henkilö, joka
iltamyöhällä oli tullut majataloon, saapui jo paikalle,
mukanaan kymmenkunta toveria, joten joukon määrä nousi yli
kahdenkymmenenviiden.

– Ovatko kaikki täällä? kysyi hän.

– Ovat, vastasi Kaiserlick, jolla näytti olevan jonkinlainen
arvoasema joukossa.

– Entä Titsha?

– Täällä olen, lausui soinnukas ääni.

– Noh, mitä kuuluu? kysyi päällikkö levottomana.

– Hyvin on sujunut pitkin koko linjaa. Lintu on häkissä proomulla.

– Lähtekäämme sitten joutuin, käski päällikkö. – Kuusi
miestä vakoojina, loput jälkijoukkona, rattaat keskellä. Tästä
ei ole puoltakaan kilometriä Tonavalle, ja kuorma on purettu
kädenkäänteessä. Vogel vie sitten rattaat pois, ja ne, jotka asuvat
paikkakunnalla, palaavat rauhallisesti kotiinsa. Muut nousevat
proomuun.
Oltiin panemassa toimeen näitä käskyjä, kun eräs tien varrelle
vahtiin jätetyistä miehistä riensi kiireesti paikalle.

– Joutuin! sanoi hän, hilliten äänensä.

– Mikä hätänä? kysyi johtaja.

– Kuuntele!

Kaikki heristivät korviaan. Marssivan miesjoukon askeleita kuului
tieltä. Niiden töminään liittyi pian muutamia hillittyjä ääniä.
Välimatkaa ei liene ollut enempää kuin satakunta syltä.
– Jääkäämme metsän aukeamaan, komensi päällikkö. – Nuo miehet
marssivat ohi näkemättä meitä.
Varmaa kyllä oli, ettei heitä synkässä pimeässä huomattaisi, mutta
arveluttavaa asiassa oli että: jos tiellä marssiva joukko pahaksi
onneksi olisi poliisiosasto, niin se kyllä suuntaisi kulkunsa virran
rantaan. Tosin saattoi käydä niin, ettei se huomaisi proomua, ja
varokeinoihin oli ryhdytty. Poliisit saisivat tarkastaa proomun
pohjia myöten eivätkä he löytäisi siitä mitään epäiltävää. Mutta
vaikka saattoikin otaksua, että poliisijoukko ei aavistaisi proomun
olemassaoloa, se ehkä jäisi lähettyville väijyksiin, ja siinä
tapauksessa olisi ollut sangen varomatonta ajaa rattaat metsästä ulos.
No, kaikki asianhaarat otettaisiin huomioon ja toimittaisiin
olosuhteiden mukaan. Tässä metsän aukeamalla voitaisiin odotella koko
seuraava päivä, jos niin tarvittaisiin, sitten muutamat miehistä
menisivät yön aikana Tonavalle saakka ja hankkisivat varmuuden siitä,
että kaikki poliisivoimat olivat poissa.
Nyt oli pääasia, ettei jouduttaisi kiinni ja ettei mikään herättäisi
lähestyvän miesjoukon huomiota.
Joukko saapui pian kohdalle, jossa tie kulki pitkin metsän aukeamaa.
Vaikka yö olikin pimeä, siinä havaittiin olevan kymmenkunta miestä.
Teräksen kalskahdukset ilmaisivat, että he olivat aseistettuja.
Joukko oli jo sivuuttanut aukeaman, kun sattui seikka, joka
kerrassaan muutti asiain tilan.
Toinen hevosista säikähti tiellä ohi kulkevia ihmisiä, korskui ja
päästi pitkän hirnunnan, johon sen toveri yhtyi.

Marssiva joukko pysähtyi heti.

Se oli todella poliisiosasto, joka oli marssilla joelle päin, ja
sitä johti Karl Dragoch, täysin toipuneena hänelle aamulla sattuneen
onnettomuuden seurauksista.
Jos aukeamalla olevat miehet olisivat tienneet tämän seikan, se ehkä
olisi lisännyt heidän levottomuuttansa. Mutta, kuten olemme nähneet,
heidän päällikkönsä luuli pelätyn poliisimiehen olevan taisteluun
kykenemättömässä tilassa. Kuinka hän niin erehtyi, miksi hän luuli,
ettei hänen enää tarvinnut ottaa lukuun vastustajaa, joka hänellä
juuri oli edessään, sen tämä kertomus piankin tekee lukijalle
selväksi.
Kun Karl Dragoch tämän saman päivän aamulla oli hypännyt rannalle,
jossa hänen apulaisensa odotti häntä, oli tämä vienyt hänet mukanaan
virran yläjuoksulle päin. Pari kolmesataa metriä käveltyään molemmat
poliisimiehet olivat tulleet rannan ruohikkoon piilotetun veneen
luo ja astuivat siihen. Airot, joita Friedrich Uhlmann voimakkaasti
käytteli, veivät kepeän aluksen nopeasti virran toiselle rannalle.

– Oikealla rannallako rikos siis on tapahtunut? kysyi Karl Dragoch.

– Niin, vastasi Friedrich Uhlmann.

– Missä päin?

– Virran yläjuoksun puolella, Granin lähistöllä.

– Mitä! Granin lähistölläkö? huudahti Dragoch. – Etkö äsken sanonut
minulle, että meillä oli vain vähän matkaa kuljettavana?
– Paikka ei ole kaukana, sanoi Uhlmann. – On sinne ehkä kumminkin
kolme kilometriä.
Niitä oli todellisuudessa neljä, ja miehen, joka äsken tuskin oli
pelastunut kuolemasta, oli vaikea kävellä niin pitkää taipaletta.
Usean kerran Karl Dragochin oli hengästyneenä pakko ruveta pitkälleen
huoahtamaan. Kello oli lähes kolme iltapäivällä, kun hän vihdoin
pääsi kreivi Hagenaun huvilaan, jonne virkatehtävät häntä kutsuivat.
Kun Karl Dragoch, saatuaan ryypyn, jota hän kiireesti pyysi, tunsi
olevansa jälleen täysissä voimissaan, hänen ensimmäisenä toimenaan
oli lähteä huvilan vahdin Kristian Höhlin vuoteen ääreen. Eräs
lähellä asuva haavuri oli muutama tunti sitten sitonut vartijan
haavat, ja mies läähätti vaivalloisesti, kasvot kalpeina, silmät
ummessa. Vaikka hänen haavansa oli vaarallisinta laatua ja vaikutti
keuhkoihin, oli kuitenkin hyviä toiveita hänen pelastumisestaan,
mikäli hänet vain varjeltaisiin pienimmältäkin rasitukselta.
Karl Dragoch sai kuitenkin muutamia tietoja, jotka vartija antoi
hänelle kuiskaavalla äänellä, lausuen sanan kerrallaan pitkien
väliaikojen kuluttua. Hyvin kärsivällisesti kuunnellen Dragoch sai
tietää, että pahantekijäjoukko, jossa oli ainakin viisi, kuusi
miestä, oli edellisenä yönä tunkeutunut huvilaan, nujerrettuaan
sen oven. Kristian Höhl, joka oli herännyt melusta, oli tuskin
ehtinyt nousta, kun hän vaipui maahan, saatuaan väkipuukon iskusta
haavan hartioittensa väliin. Hän ei siis tiennyt, mitä sitten oli
tapahtunut, eikä voinut antaa mitään lähempää tietoa kimppuunsa
hyökänneistä miehistä. Hän tiesi kuitenkin, kuka heidän päällikkönsä
oli. Ladkon nimen hänen toverinsa olivat lausuneet useampaan kertaan
eräänlaisella omituisen kerskaavalla tavalla. Tämä Ladko, jonka
kasvoja peitti naamari, oli pitkä sinisilmäinen miehenroikale, jolla
oli tuuhea, vaalea parta.
Tämä viimeksi mainittu yksityisseikka oli omansa horjuttamaan Karl
Dragochissa heränneitä, Ilja Bruschiin kohdistuvia epäluuloja, Ilja
Brusch oli kyllä myös vaaleapartainen, sitä hän ei epäillyt, mutta
tämä vaalea parta oli värjätty tummaksi, eikä väriainetta oteta
pois illalla ja panna taas päälle seuraavana päivänä, kuten on
tekotukan laita. Siinä oli vakava pulma, jonka Karl Dragoch jätti
selvitettäväkseen sitten, kun hänellä olisi siihen aikaa.
Kristian ei muuten voinut antaa hänelle enempiä yksityiskohtia. Hän
ei ollut havainnut mitään muista kimppuunsa karanneista miehistä,
sillä nämä, kuten heidän päällikkönsäkin, olivat olleet niin
varovaisia, että olivat naamioineet itsensä.
Poliisi teki vielä muutamia itse kreivi Hagenaun huvilaa koskevia
kysymyksiä. Se oli, kuten hän sai kuulla, sangen upea asumus,
ruhtinaallisen ylellisesti sisustettu. Jalokiviä, hopeatavaraa
ja arvoesineitä oli runsaasti laatikoissa, taide-esineitä uunien
reunoilla ja pöydillä, vanhanaikaisia verhoja ja mestarimaalauksia
seinillä. Vieläpä arvopapereitakin oli jätetty talteen kassakirstuun
ensimmäisessä kerroksessa. Ei siis epäilystäkään siitä, että taloon
murtautuneilla oli ollut tilaisuus saada erinomainen saalis.
Karl Dragoch saattoi helposti todeta sen itsekin kulkiessaan kartanon
huoneiden läpi. Siellä oli tapahtunut täysin järjestelmällisesti
suoritettu ryöstö. Arvostelukykyisinä miehinä rosvot eivät olleet
lisänneet taakkaansa arvottomalla tavaralla. Suurin osa arvoesineitä
oli kadonnut; irti raastettujen seinäverhojen sijalla näkyi laajoja
seinämuurin pintoja paljaina, ja niillä riippui surkean näköisinä
tyhjiä kehyksiä, kuin surren menettämiään tauluja, jotka oli
taidokkaasti leikattu niistä irti. Ryöstäjät olivat ilmeisesti
valikoineet ja anastaneet upeimmat oviverhot ja kauneimmat matotkin.
Kassakirstu oli murrettu ja sen sisällys poissa.
– Tätä kaikkea ei ole viety pois miesten selässä, sanoi Karl
Dragoch itsekseen, todetessaan tämän hävitystyön. – Siinä oli
tavaraa rattaitten kuormaksi asti. On siis urkittava ilmi rattaitten
piilopaikka.
Nämä alustavat tutkimukset olivat vieneet sangen paljon aikaa. Yö oli
tulossa. Nyt oli tärkeätä löytää ennen ihan pimeää niiden ajoneuvojen
jäljet, joita rosvojen, kuten poliisimies arveli, ehdottomasti oli
täytynyt käyttää. Hän lähti sen vuoksi kiireesti liikkeelle.
Hänen ei tarvinnut mennä kauas, löytääkseen etsimänsä jäljet. Huvilan
edustalla leviävän avaran pihan maaperään olivat leveät pyörät
jättäneet syvät jäljet juuri murretun oven eteen. Vähän matkan päässä
maa oli tallattuna, niin kuin sen olisivat voineet tallata hevoset,
jotka olivat saaneet kauan odottaa.
Todettuaan pikasilmäyksellä nämä seikat Karl Dragoch lähestyi
paikkaa, jossa hevosia näytti seisseen. Hän tutki tarkoin maanpintaa.
Sitten hän meni pihamaan poikki ja ryhtyi maantielle avautuvan portin
suulla taas hyvin tarkoin tutkimaan maata. Siitä selvittyään hän
käveli satakunnan metriä maantietä ja tuli sitten saman tien takaisin.

– Uhlmann! huusi hän astuessaan taas pihaan.

– Mitä, herra? kysyi poliisi lähestyen päällikköään.

– Montako miestä meillä on? kysyi tämä.

– Yksitoista.

– Se ei ole paljon, sanoi Dragoch.

– Mutta huomautti Uhlmann, – vartija Kristianhan arvelee kimppuunsa
hyökänneitä miehiä olleen vain viisi tai kuusi.
– Kristianilla on arvelunsa ja minulla on omani, vastasi Dragoch.
– Oli miten oli, täytyy tyytyä siihen, mitä meillä on. Jätä yksi
mies tänne ja ota mukaan loput kymmenen. Me molemmat mukaan luettuina
meitä on kaksitoista. Se on jo jotakin.

– Oletteko siis löytänyt jäljet? kysyi Friedrich Uhlmann.

– Tiedän, missä rosvomme ovat ... ainakin, missä päin he ovat.

– Uskaltaisinko kysyä teiltä...? aloitti Uhlmann.

– Mistäkö olen saanut sen varmuuden? täydensi Karl Dragoch. – Se
on mitä yksinkertaisin asia. Jopa ihan lapsellisen yksinkertainen.
Ajattelin ensiksikin, että täältä oli viety niin paljon tavaraa,
ettei voitu tulla toimeen ilman ajoneuvoja. Etsin siis näitä
ajoneuvoja ja olen nyt keksinyt ne. Ne ovat nelipyöräiset rattaat,
kahden hevosen vetämät, joista toiselta hevoselta puuttuu yksi
kengännaula oikeasta etujalasta.

– Mistä olette voinut saada sen selville? kysyi Uhlmann ällistyneenä.

– Viime yönä on satanut ja vielä kosteassa maassa jäljet ovat
tarkoin säilyneet. Samalla tavalla olen saanut selville, että rattaat
huvilasta lähdettyään olivat kääntyneet vasempaan, siis Granista
poispäin. Lähtekäämme samaan suuntaan ja seuratkaamme tarvittaessa
sen hevosen jälkiä, jonka kengästä puuttuu naula. Ei ole luultavaa,
että veijarimme ovat tehneet matkaa päivällä. Epäilemättä he ovat
piiloutuneet johonkin koloon iltaan saakka. Onhan tämä seutu
harvaan asuttua, eikä taloja ole kovin monta. Tutkikaamme, jos niin
tarvitaan, kaikki, jotka tapaamme tien varrella. Kokoa miehesi, sillä
pian tulee yö, ja otukset varmaan lähtevät hengittämään raitista
ilmaa.
Karl Dragochin joukkoineen täytyi marssia kauan ennen kuin he
löysivät uudet jäljet. Kello oli lähes puoli yksitoista, kun he,
tarkastettuaan turhaan pari kolme taloa, saapuivat kolmen tien
risteykseen, majataloon, jossa molemmat ajurit olivat viettäneet
koko päivän ja josta he olivat lähteneet kolme neljännestuntia
aikaisemmin. Karl Dragoch koputti kovasti oveen.
– Lain nimessä! lausui Dragoch nähdessään majatalon isännän, jonka
unta kohtalo oli määrännyt sinä päivänä häirittäväksi, ilmestyvän
ikkunaansa.
– Lain nimessä...! toisti isäntä säikähtäen, nähdessään lukuisan
miesjoukon piirittäneen hänen talonsa. – Mitä olen sitten tehnyt?
– Tule alas, niin saat kuulla... Mutta ennen kaikkea, älä liikoja
vitkastele, vastasi Dragoch kärsimättömällä äänellä.
Kun isäntä puoli pukeutuneena oli avannut ovensa, ryhtyi poliisimies
pikaisesti häntä kuulustelemaan. Olivatko eräät rattaat tulleet tänne
aamulla? Montako miestä niitä ajoi? Olivatko ne pysähtyneet? Olivatko
ne lähteneet pois? Minne päin ne olivat suunnanneet kulkunsa?
Vastauksia ei tarvinnut odottaa. Kyllä, kahden miehen ajamat rattaat
olivat aamulla varhain tulleet majataloon. Ne olivat viipyneet iltaan
asti ja lähtivät pois vasta kun kolmas molempien ajurien odottama
henkilö oli tullut. Kello oli jo lyönyt puoli yhdeksän, kun ne olivat
poistuneet Antreaan kauppalaan päin.

– Kauppalaanko päin? tiukkasi Karl Dragoch. – Oletko varma siitä?

– Ihan varma, vakuutti isäntä.

– Sanottiinko sinulle niin vai näitkö sen?

– Näin sen.

– Hm! murahti Karl Dragoch ja lisäsi: – Hyvä on. Mene nyt takaisin
vuoteeseesi, veliseni, äläkä hiisku tästä sanaakaan.
Tätä ei tarvinnut majatalon isännälle kahdesti sanoa. Ovi sulkeutui
jälleen, ja poliisijoukko jäi yksin tielle.
– Odottakaa hetkinen! käski Karl Dragoch miehiään, jotka jäivät
paikoilleen, sillä aikaa kun hän itse lyhty kädessä tutki tarkoin
maanpintaa.
Aluksi hän ei huomannut mitään epäiltävää, mutta kun hän oli
mennyt tien poikki ja ehtinyt sen ulkoreunalle, Karl Dragoch ensi
silmäyksellä huomasi jäljen hevosenkengästä, josta puuttui yksi
naula, ja totesi, että tällä epätäydellisellä kengällä varustettu
hevonen ei mennyt kauppalaan eikä Graniin päin, vaan suoraan virtaa
kohti pohjoiseen vievää tietä. Tätä tietä Dragoch sitten vuorostaan
marssi eteenpäin miestensä etunenässä.
Kolmisen kilometriä oli kuljettu ihan autiota seutua kaikessa
hiljaisuudessa, kun vasemmalta puolen tietä kuului hevosen hirnahdus.
Pysähdyttäen miehensä kädenliikkeellä Karl Dragoch astui eteenpäin
metsikön reunaan, jonka saattoi hämärästi erottaa pimeässä.

– Kuka siellä? hän huusi kovalla äänellä.

Kun hänen kysymykseensä ei kuulunut vastausta, sytytti eräs
poliiseista hänen käskystään tervasoihdun. Sen nokinen liekki loisti
kirkkaasti kuutamottomassa yössä, mutta sen valo raukesi muutaman
askeleen päähän, kykenemättä tunkemaan läpi pimeyden, jonka puiden
lehdet tekivät vielä synkemmäksi.
– Eteenpäin! komensi Dragoch, tunkeutuen metsikköön poliisiosaston
etunenässä.
Mutta metsiköllä oli puolustajansa. Tuskin oli päästy sen reunan
sisäpuolelle, kun käskevä ääni lausui:

– Vielä askel lisää, niin me ammumme!

Tämä uhkaus ei saanut Karl Dragochia pysähtymään, varsinkaan kun
hän soihdun epämääräisessä valossa oli ollut näkevinään suuren,
liikkumattoman esineen, epäilemättä rattaat, joiden ympärillä oli
ryhmä miehiä – lukumäärää hän ei ollut voinut havaita.

– Eteenpäin! hän komensi uudelleen.

Totellen tätä käskyä poliisijoukko jatkoi marssiaan, joka
tässä oudossa metsässä oli hyvin epävarmaa. Pian se kävi vielä
vaikeammaksi. Soihtu temmattiin äkkiä pois sitä kantavan miehen
käsistä. Tuli taas pilkkosen pimeä.

– Tolvana! torui Dragoch. – Valoa, Franz...! Valoa!

Häntä harmitti sitäkin kovemmin, kun hän viimeisessä valossa, joka
soihdusta välähti sen sammuessa, oli ollut näkevinään rattaitten
alkavan peräytyä ja poistua puiden alitse. Onnettomuudeksi ei
takaa-ajosta voinut olla puhettakaan. Poliisijoukolla oli edessään
elävä muuri. Jokaista poliisia kohti oli vastapuolella kaksi
kolme miestä, ja Dragoch oivalsi myöhään, ettei hänellä ollut
käytettävänään riittäviä voimia varmaan voittoon.
Siihen saakka ei ainoatakaan laukausta ollut ammuttu puolelta eikä
toiselta.

– Titsha! huusi silloin ääni pimeästä.

– Täällä! vastasi toinen ääni.

– Rattaat?

– Lähteneet.

– Sitten täytyy tehdä tästä loppu.

Karl Dragoch painoi äänet muistiinsa. Hän ei unohtanut niitä koskaan.

Tuon lyhyen vuoropuhelun päätyttyä revolverit heti yhtyivät leikkiin.
Luodit sattuivat muutamiin poliiseihin, ja Karl Dragochin, joka
oivalsi, että itsepintainen vastustaminen olisi ollut hulluutta, oli
pakko taipua antamaan peräytymiskäsky.
Poliisijoukko palasi siis tielle, jonne voittajat eivät uskaltaneet
sitä seurata. Hetken häiriön jälkeen vallitsi taas hiljaisuus yössä.
Täytyi ensiksi ajatella haavoittuneita. Heitä oli kolme, ja heidän
haavansa olivat muuten hyvin vähäpätöisiä. Kun ne oli väliaikaisesti
sidottu, heidät lähetettiin neljän toverinsa saattamina syrjään.
Karl Dragoch taas ja hänen mukanaan Friedrich Uhlmann ja loput kolme
poliisia riensivät suoraa päätä Tonavalle, kulkien vähän viistoon
suuntaan Grania kohti.
Dragoch löysi helposti paikan, jossa hän muutamia tunteja aikaisemmin
oli noussut maihin, ja veneen, jossa Uhlmann ja hän olivat tulleet
virran poikki. Nämä viisi miestä astuivat siihen ja kuljettuaan
Tonavan poikki päinvastaiseen suuntaan he kävelivät vasenta rantaa
alaspäin.
Jos Karl Dragochia oli kohdannut vastoinkäyminen, hän aikoi nyt
saada siitä hyvityksen. Ilja Brusch ja liiankin kuulu Ladko oli
sama mies, sitä hän ei enää vähääkään epäillyt, ja edellisenä yönä
tapahtunut rikos oli pantava hänen matkatoverinsa tiliin, siitä hän
oli varma. Oli hyvin luultavaa, että tämä, korjattuaan saaliinsa
talteen, kiiruhtaisi näyttelemään jälleen sen henkilön osaa, jonka
valheellisuuden ei tiennyt joutuneen ilmi ja joka oli saanut
poliisiviranomaisten etsiskelyt siihen saakka raukeamaan tyhjiin.
Ennen aamunkoittoa hän varmaankin olisi palannut ruuheen ja odottaisi
siellä matkustajaansa, niin kuin olisi vaaraton ja rehellinen
kalastaja, joka väitti olevansa.
Viisi ravakkaa miestä olisi silloin väijyksissä. Nämä viisi miestä
nujertaisivat helpommin vastarinnan, jota Ladko saattaisi heille
tehdä, hänen kun oli pakko toimia yksin, voidakseen näytellä osaansa
Ilja Bruschina.
Tätä sangen hyvin suunniteltua tuumaa oli pahaksi onneksi mahdoton
panna toimeen. Turhaan Karl Dragoch ja hänen miehensä haeskelivat
rannalta: heidän oli mahdoton löytää kalastajan ruuhta. Tosin Dragoch
ja Uhlmann helposti ja varmasti tunsivat paikan, jossa Dragoch oli
astunut maihin, mutta ruuhesta ei näkynyt jälkeäkään. Ruuhi oli
kadonnut, ja sen mukana Ilja Brusch.
Karl Dragoch oli kun olikin saatu petkutetuksi, ja se raivostutti
häntä.
– Friedrich, hän sanoi apulaiselleen, – minä olen lopussa. Minä
en jaksa astua enää askeltakaan. Ruvetkaamme nukkumaan nurmikolle,
saadaksemme taas vähän voimia. Mutta yksi miehistämme ottakoon veneen
ja soutakoon heti Graniin. Heti kun lennätinkonttori avataan, hän
pankoon sähkölennättimen toimimaan. Sytytä lyhty. Minä sanelen.
Kirjoita.

Friedrich Uhlmann totteli ääneti.

– Rikos tehty viime yönä Granin seuduilla. Saalis lastattu proomuun.
Toimittakaa teille määrätyt tarkastukset tarkoin.
– Siinä yksi sähkösanoma, sanoi Dragoch keskeyttäen. Nyt vielä
toinen.

Hän saneli taas:

– Käskekää vangitsemaan Ladko-niminen mies, joka väärin ilmoittaa
nimensä olevan Ilja Brusch ja väittää voittaneensa palkinnon Tonavan
Liiton viime kalastuskilpailuissa Sigmaringenissa. Mainittu Ladko on
syytettynä varkaus- ja murharikoksista.
– Sähkötettäköön tämä ensi tilassa kaikille jokivarren kunnille
poikkeuksetta, käski Karl Dragoch, ojentautuen lopen väsyneenä
pitkälleen maahan.

VANGITTUNA

Karl Dragochissa heränneet epäluulot, jotka valokuvan löydöstä olivat
vahvistuneet, eivät olleet kokonaan väärät. Se on aika jo sanoa
lukijalle tämän kertomuksen ymmärtämiseksi. Ainakin yhdessä kohden
Karl Dragoch oli päätellyt oikein. Ilja Brusch ja Sergei Ladko olivat
kyllä yksi ja sama mies.
Mutta Dragoch erehtyi pahasti luullessaan matkatoverinsa
syyllistyneen varkauksien ja murhien sarjaan, joka jo niin monta
kuukautta oli ollut Tonavan seudun vitsauksena. Ladko muuten tuskin
aavisti matkustajallaan olevan moisia ajatuksia. Hän ei tiennyt
muuta kuin että hänen nimeään käytettiin merkitsemään erästä kuulua
pahantekijää, eikä hän voinut ymmärtää, kuinka moinen sekaannus oli
ollut mahdollinen.
Pelästyttyään huomatessaan itsellään olevan niin hirvittävän kaiman,
joka vielä päälle päätteeksi sattui olemaan hänen maanmiehensä, hän
hetkellisen säikähdyksen jälkeen oli malttanut mielensä. Mitäpä
hänen itse asiassa tarvitsi välittää pahantekijästä, jonka kanssa
hänellä ei ollut muuta yhteistä kuin nimi? Viattomalla ei ole mitään
pelättävää. Ja viaton kaikkiin noihin rikoksiin hän varmasti oli.
Täysin levollisena siis Sergei Ladko – annamme hänen tästedes pitää
oikean nimensä – oli edellisenä yönä lähtenyt käymään Szalkassa,
kuten oli ilmoittanutkin. Tähän pikkukaupunkiin hän näet Rustshukista
lähdettyään oli asettunut asumaan Ilja Bruschin nimellä, ja siellä
hän liiankin pitkien viikkojen kuluessa oli odottanut uutisia
rakkaalta Natshaltaan.
Kuten jo tiedämme, odotus oli lopulta käynyt hänelle sietämättömäksi,
ja hän vaivasi päätään etsimällä jotakin keinoa, jolla pääsisi
tuntemattomana Bulgariaan, kun hänen silmiinsä sattumalta joutui
Pester Lloydin numero, jossa oli hyvin huomiota herättävä ilmoitus
Sigmaringenin kalastuskilpailuista. Tätä kilpailua koskevaa
kirjoitusta lukiessaan maanpakolainen, joka oli yhtä taitava
kalastaja kuin kuulu luotsi, oli tullut ajatelleeksi menettelytapaa,
jonka omituisuus kenties takaisi sille menestyksen.
Ilja Bruschin nimellä, joka oli ainoa, jota hän koskaan oli
käyttänyt Szalkassa, hän kirjoittautuisi jäseneksi Tonavan
Liittoon, ottaisi osaa Sigmaringenin kilpailuun ja voittaisi siinä
kalastustaituruudellaan ensimmäisen palkinnon. Hankittuaan siten
ottonimelleen maineen alkua hän ilmoittaisi niin suuriäänisesti kuin
suinkin ja lyöden mahdollisesti vetojakin aikovansa kulkea onki
kädessä Tonavaa alas lähteeltä suulle saakka. Tämä tuuma panisi
epäilemättä liikkeelle onkimiesten erikoispiirejä ja tuottaisi
keksijälleen mainetta muunkin yleisön keskuudessa.
Hankittuaan siten riidattoman yhteiskunnallisen aseman, sillä
tavallisestihan huomatussa asemassa oleviin ihmisiin luotetaan
sokeasti, Sergei Ladko todella kulkisi Tonavaa alas. Tietysti
hän parhaansa mukaan jouduttaisi veneensä kulkua eikä hukkaisi
kalastamiseen enempää aikaa kuin mikä olisi välttämätöntä. Hän saisi
ihmiset matkan varrella puhumaan itsestään siksi paljon, ettei
joutuisi unohduksiin ja saattaisi avoimesti astua maihin Rustshukissa
hyvin vakaantuneen maineen turvin.
Jotta tämä hänen yrityksensä onnistuisi, oli välttämätöntä, ettei
kukaan aavistaisi hänen oikeata nimeään ja ettei kukaan voisi tuntea
kalastaja Ilja Bruschin kasvoja luotsi Sergei Ladkon kasvoiksi.
Ensimmäinen ehto oli helppo täyttää. Kun hänestä olisi tullut Tonavan
Liiton jäsen, ei hänen tarvitsisi muuta kuin näytellä tätä osaa
horjumattoman johdonmukaisesti. Sergei Ladko vannoi siis itselleen
olevansa Ilja Brusch myötä- ja vastoinkäymisissä, tapahtukoon sitten
matkalla mitä tahansa. Oli muuten luultavaa, että hän saisi suorittaa
tämän matkan, eikä sillä sattuisi mitään, mikä tekisi valan vaikeaksi
pitää.
Toisen vaatimuksen tyydyttäminen oli vielä yksinkertaisempaa.
Partaveitsi, joka poistaisi parran, vähän väriainetta, joka muuttaisi
hiusten värin, suuret mustat silmälasit, jotka kätkisivät silmien
värin, muuta ei tarvittu. Lähtönsä edellisenä yönä Sergei Ladko
toteutti tämän muutoksen ulkomuodossaan ja lähti sitten liikkeelle
ennen aamunkoittoa, varmana siitä, ettei yhdenkään ennakkoluulottoman
ihmisen silmä häntä tuntisi.
Sigmaringenissa tapahtumat olivat kehittyneet hänen odotustensa
mukaisesti. Kun hän oli herättänyt huomiota voittajana
kalastuskilpailussa, oli Tonavan rantaseutujen sanomalehdistö ottanut
uutisen hänen aikeestaan suosiollisesti vastaan. Saavutettuaan
siten niin paljon mainetta, ettei hänen henkilöllisyyttään voitaisi
epäillä, ja toiselta puolen varmana siitä, että tarvittaessa saisi
apua tovereiltaan Tonavan Liitossa siellä täällä pitkin joen varsia,
Sergei Ladko oli antautunut virran vietäväksi.
Ulmissa hän oli saanut kokea ensimmäisen pettymyksen, todetessaan,
ettei hänen suhteellinen kuuluisuutensa voinut suojella häntä
törmäämästä viranomaisiin. Niinpä hän olikin ollut kovin helpottunut
saadessaan matkustajakseen henkilön, jonka paperit olivat kunnossa,
ja jonka kunniallisuudelle poliisi näytti antavan suuren arvon.
Rustshukissa, missä vedonlyöjä heittäisi sikseen muka lyömänsä
vedon, muukalaisen läsnäolosta saattaisi tosin johtua hankaluuksia.
Mutta silloin selvitettäisiin kyllä asiat, ja siihen mennessä hänen
läsnäolonsa lisäisi menestyksen mahdollisuuksia matkalla, jonka
Sergei Ladko intohimoisesti halusi suorittaa onnellisesti loppuun.
Tieto siitä, että hänellä oli sama nimi kuin pelätyllä rosvolla ja
tämä rosvo oli vielä bulgarialainenkin, oli toinen seikka, joka oli
herättänyt Sergei Ladkossa epämieluisia tunteita. Olipa hän kuinka
viaton ja levollinen tahansa, hän ei voinut olla huomaamatta, että
moinen samannimisyys oli omiaan tuottamaan sangen hankalia erehdyksiä
tahi pahimpia selkkauksiakin.
Jos sattuisi paljastumaan se nimi, jota salatakseen hän sanoi itseään
Ilja Bruschiksi, ei ainoastaan hänen maihinnousunsa Rustshukissa
vaarantuisi, vaan olisi myös pelättävissä, että siitä johtuisi pitkiä
viivytyksiä.
Näille vaaroille Sergei Ladko ei voinut mitään. Mutta vaikka ne
olivat uhkaamassa, niitä ei kannattanut liioitellakaan. Itse
asiassa oli varsin vähän luultavaa, että poliisi ilman erikoista
syytä kohdistaisi huomionsa vaarattomaan onkimieheen, varsinkaan
onkimieheen, jota suojelivat Sigmaringenin kilpailussa voitetut
laakerit.
Tultuaan Szalkaan auringonlaskun jälkeen ja poistuttuaan hyvissä
ajoin ennen päivänkoittoa kenenkään häntä näkemättä, Sergei Ladko oli
vain käväissyt asunnossaan sen verran, että saattoi todeta, ettei
siellä ollut uutisia Natshalta häntä odottamassa. Moinen jatkuva
vaitiolo oli todentotta saattanut hänet ihan suunniltaan. Miksi nuori
vaimo ei ollut enää kirjoittanut kahteen kuukauteen? Mitä hänelle oli
tapahtunut? Valtiollisten levottomuuksien aikoina yksityiset joutuvat
useinkin onnettomuuksien uhreiksi, ja tuskaisena luotsi kysyi
itseltään, eikö hän, jos hänen onnistuisi nousta maihin Rustshukissa,
tulisi perille liian myöhään.
Tämä ajatus, joka ahdisti hänen sydäntään, vahvisti hänen lihastensa
voiman kymmenkertaiseksi. Se antoi hänelle Granista lähdettäessä
voimaa vastustaa myrskyä ja voittoisasti taistella valloilleen
päässyttä tuulta vastaan. Se juuri pani hänet jouduttamaan
askeleitaan hänen palatessaan ruuheen, mukanaan herra Jägerille
hankkimansa viinantilkka.
Suuri oli hänen hämmästyksensä, kun hän ei tavannutkaan sieltä
matkustajaa, joka hänen lähtiessään oli ollut perin huonossa
kunnossa, eikä lyhyt ilmoitus, jonka tämä oli kirjoittanut, sitä
vähentänyt. Mikä syy oli ollut niin pakottava, että oli voinut
saada herra Jägerin poistumaan huolimatta heikkoudentilastaan?
Miten oli mahdollista, että Wienin porvarilla oli niin kiireellisiä
asioita toimitettavina keskellä maaseutua, kaukana kaikista
asutuskeskuksista? Siinä pulma, jota luotsin mietteet eivät kyenneet
ratkaisemaan.
Miten tahansa, herra Jägerin poissaolosta oli joka tapauksessa se
paha haitta, että se vielä viivytti matkaa, joka jo muutenkin oli
kestänyt liian kauan. Jos tämä odottamaton seikka ei olisi tullut
väliin, ruuhi olisi pian kiitänyt keskelle virtaa, ja ennen iltaa
olisi monta lisäkilometriä ollut laskettavissa niihin, jotka siihen
asti oli jätetty sen vanaveteen.
Luotsi alistui kuitenkin odottamaan. Hänellä oli velvollisuuksia
matkustajaansa kohtaan, ja kun otti kaiken oikein huomioon, oli
parempi menettää yksi päivä ja olla siten antamatta aihetta enempiin
riitoihin.
Työtä tehden hän voisi sitä paitsi käyttää hyödyllisesti tämän jo
yli puoleen kuluneen päivän lopun. Se tuskin edes riittäisi panemaan
ruuhta jälleen järjestykseen ja korjaamaan myrskyn aikaansaamia pikku
vaurioita.
Sergei Ladko ryhtyi ensiksi järjestelemään kirstuja, joiden
sisällyksen hän aamulla turhaan sitä penkoessaan oli pannut ylös
alaisin. Se ei olisi vienyt häneltä paljonkaan aikaa, jollei,
hänen katseensa olisi osunut samaan lompakkoon, joka varhemmin oli
herättänyt Karl Dragochin huomion. Luotsi avasi lompakon, samoin kuin
poliisimies oli tehnyt, ja samaten hän, mutta ihan toisten tunteiden
vallassa, veti siitä esille valokuvan, jonka Natsha oli antanut
hänelle heidän eronsa hetkellä helline omistuskirjoituksineen.
Kauan aikaa Sergei Ladko katseli ihmeen ihania kasvoja. Natsha...!
Hän se oli..! Hänen rakkaat piirteensä ne olivat, hänen silmänsä,
niin puhtaat, hänen huulensa, vähän raollaan, kuin hän juuri olisi
aikeissa sanoa jotakin.
Huoahtaen hän vihdoin pani rakkaan kuvan takaisin lompakkoon ja
lompakon kirstuun, jonka hän huolellisesti lukitsi ja pani avaimen
taskuunsa; sitten hän astui ulos kajuutasta toimittamaan muita
askareita.
Mutta työ ei enää kiinnostanut häntä. Hänen kätensä jäivät
toimettomiksi, ja istuen penkillä, selkä käännettynä rantaan päin,
hän antoi katseensa harhailla virralla. Hänen ajatuksensa kiiti
Rustshukiin. Hän näki vaimonsa, herttaisen ja lauluista helähtelevän
talonsa... Tosin hän ei katunut mitään. Hän uhraisi henkensä
isänmaansa hyväksi vastakin, jos se oli vielä tarpeen... Mutta
kuinka tuskallista, jos julma uhraus oli ollut näin hyödytön! Kun
kapina oli puhjennut liian aikaisin ja auttamatta tukahdutettu,
kuinka monta vuotta Bulgaria nyt saisikaan vielä huokailla sortajain
ikeen alla? Voisiko hän itse päästä rajan yli, ja jos hän sinne
pääsisi, tapaisiko hän jälleen sen, jota rakasti? Turkkilaiset olivat
anastaneet panttivangiksi vaimon eräältä jyrkimmistä vastustajistaan.
Jos niin oli, niin mitä he olivat tehneet Natshalle?
Tämä vaatimaton sydänten draama hävisi kuitenkin siihen järistykseen,
joka tärisytti Balkanin seutuja. Kuinka vähän merkitsikään tämä
kahden ihmisen onnettomuus keskellä yleistä kurjuutta? Koko
niemimaata samoilivat tällä hetkellä hurjat sotalaumat. Kaikkialla
rajusti nelistävät hevoset tärisyttivät maata, ja köyhimmissäkin
kylissä oli käynyt hävitys ja sota.
Turkkilaista jättiläistä vastassa oli kaksi kääpiötä, Serbia ja
Montenegro. Onnistuisiko niiden Davidien voittaa Goliat? Ladko
ymmärsi, kuinka kovin epätasainen taistelu oli, ja hän perusti
toivonsa kaikkien slaavilaisten isään, Venäjän suureen tsaariin, joka
kenties tämän kerran suvaitsisi ojentaa mahtavan kätensä sorrettujen
poikien suojaksi.
Ajatuksissaan Sergei Ladko oli unohtanut jopa paikan, jossa hän oli.
Kokonainen rykmentti olisi voinut marssia rannalla hänen taitseen,
eikä hän olisi kääntynyt vilkaisemaankaan. Sitä vähemmin hän huomasi,
että paikalle saapui kolme miestä virran yläjuoksulta päin varovasti
lähestyen. Nämä kolme näkivät helposti hänet, heti kun ruuhi oli
tullut heidän näkyviinsä joen mutkassa. Kolmikko pysähtyi ja piti
hiljaa neuvottelua.
Yksi näistä kolmesta uudesta tulokkaasta on jo esitelty lukijalle
Titsha-nimisenä, kun kerrottiin ruuhen käynnistä Wienissä. Hän oli
erään toverinsa seurassa lähtenyt astumaan Karl Dragochin jäljessä,
kun poliisi puolestaan jäljitti Ilja Bruschia, tämän ollessa
viattomalla käynnillä erään henkilön luona, jota oli käytetty
välittäjänä siihen aikaan, kun aseita lähetettiin Bulgariaan.
Dragochia seuratessaan molemmat urkkijat olivat, kuten muistetaan,
tulleet ihan lähelle ruuhta ja varmoina siitä, että tuntisivat
vastakin poliisimiehen uivan asunnon, sillä kertaa poistuneet, aikoen
käyttää hyväkseen keksintöään. Nyt oli siis vain pantava toimeen.
Kolmimiehinen joukko oli kyykistynyt rannan ruohikkoon ja tähysteli
sieltä Sergei Ladkoa. Tämä jatkoi mietteitään, tietämättä mitään
heidän läsnäolostaan ja ensinkään aavistamatta vaaraa, johon
sen johdosta oli joutunut. Vaara oli kuitenkin suuri, sillä nuo
vaaniskelevat miehet, kolme Tonavan seuduilla siihen aikaan
liikuskelevan rosvojoukon jäsentä, eivät olleet niitä, joita on hyvä
tavata yksinäisessä paikassa.
Titsha oli jopa tärkeäkin tämän joukkueen jäsen; häntä saattoi pitää
ensimmäisenä päällikön jälkeen, jonka urotyöt olivat hankkineet
luotsin nimelle häpeällisen maineen. Molemmat toiset taas, Sackmann
ja Zerlang, olivat vain sivuhenkilöitä, kätyreitä, eivät johtomiehiä.
– Se on hän, kuiskasi Titsha, pysähdyttäen kädellään seuralaisensa,
huomattuaan ruuhen joen mutkassa.

– Dragochko? kysyi Sackmann.

– Niin.

– Oletko varma siitä?

– Ehdottoman varma.

– Mutta ethän sinä näe hänen kasvojaan, kun hän istuu selin tänne
päin, huomautti Zerlang.
– Se ei minua paljoakaan auttaisi, vaikka näkisinkin hänen kasvonsa,
vastasi Titsha. – En näet tunne häntä. Tuskin näin hänet Wienissä.

– Siinä tapauksessa...

– Mutta tunnen ihan hyvin veneen, keskeytti Titsha; – minulla oli
hyvää aikaa tarkastella sitä seisoessani Ladkon kanssa väkijoukon
keskellä. Olen varma siitä, etten erehdy.

– Eteenpäin sitten! sanoi yksi miehistä.

– Eteenpäin, vastasi Titsha ja kääri auki myttynsä, jota kantoi
kainalossaan.
Luotsi ei vieläkään aavistanut, että häntä vaaniskeltiin. Hän ei
ollut kuullut kolmen miehen tuloa eikä myöskään kuullut, kuinka
he lähestyivät, tukahduttaen askeltensa äänen rannan tuuheaan
ruohikkoon. Hän oli päästänyt ajatuksensa kulkemaan virran mukana
Natshan luo ja kotiseudulleen.
Äkkiä kiertyi sekava nuoranippu hänen ympärilleen, sokaisten ja
tukahduttaen hänet, herpauttaen hänen liikkeensä.
Kavahtaen seisoalleen hän vaistomaisesti rimpuili ja ponnisteli
turhaan irti päästäkseen, mutta sai samassa kovan kolauksen
takaraivoonsa ja kaatui huumautuneena ruuhen pohjalle. Ei kumminkaan
niin nopeasti, ettei hänellä olisi ollut aikaa nähdä olevansa
takertuneena käsinuotaksi sanotun suuren verkon silmuihin, mitä hän
itse useinkin oli käyttänyt kaloja pyydystäessään.
Kun Sergei Ladko tointui pökerryksestään, hän ei enää ollut
kiedottuna verkkoihin, joiden avulla hänet oli tehty kykenemättömäksi
vastustelemaan. Mutta kireästi köytettynä vankan nuoran moniin
mutkiin hän ei olisi voinut tehdä pienintäkään liikettä; suukapula
olisi tarvittaessa tukahduttanut hänen huutonsa, läpinäkymätön side
hänen silmillään teki hänelle mahdottomaksi nähdä mitään.
Ensi hetkellä Sergei Ladko tunsi olevansa kerrassaan typertynyt. Mitä
hänelle oli tapahtunut? Mitä merkitsi tämä selittämätön päällekarkaus
ja mitä hänelle tahdottiin tehdä? Oikeastaan hänen oli syytä jossakin
määrin rauhoittua. Jos hänet olisi aiottu tappaa, se olisi jo tehty.
Koska hän vielä oli tässä maailmassa, asian laita kai oli se, ettei
häneltä tahdottu riistää henkeä ja hänen kimppuunsa hyökkääjät,
olkoot keitä tahansa, eivät aikoneet muuta kuin ottaa hänet vangiksi.
Mutta miksi, missä tarkoituksessa vangiksi? Siihen kysymykseen ei
ollut helppo vastata. Rosvojako? He eivät olisi vaivautuneet sitomaan
uhriaan niin ylellisen varovasti, sillä puukon isku olisi nopeammin
ja varmemmin ajanut heidän asiansa. Sitä paitsi, kovinpa olisivat
olleet viheliäisiä sellaiset rosvot, joita köyhän ruuhen sisällys
olisi kyennyt houkuttelemaan!
Kostotoimiko? Vielä mahdottomampaa. Ilja Bruschilla ei ollut
vihamiehiä. Ladkon ainoat viholliset, turkkilaiset, eivät voineet
epäillä bulgarialaisen isänmaanystävän piilevän kalastajan nimen
takana, ja vaikka he olisivatkin saaneet siitä tiedon, niin hän
ei ollut niin huomattava henkilö, että he olisivat uskaltaneet
ryhtyä näin väkivaltaiseen tekoon niin kaukana rajalta, Itävallan
keisarikunnan sydämessä. Turkkilaisetkin olisivat sitä paitsi
surmanneet hänet, vielä varmemmin kuin tavalliset rosvot.
Käsitettyään, että salaisuuden perille ei ainakaan sillä hetkellä
voinut päästä, Sergei Ladko, käytännön miehenä, lakkasi sitä
ajattelemasta ja käytti koko älynsä tarkatakseen, mitä nyt seuraisi,
ja etsiäkseen keinoja, jos niitä oli olemassa, kuinka pääsisi jälleen
vapaaksi.
Mutta hänen tilansa ei ollut oikein sopiva riittävien havaintojen
tekoon. Jäykkänä ruumiinsa ympäri kierukkamaisesti sidotun köyden
puristuksessa, oli pieninkin liike hänelle mahdoton, ja side oli
niin kireästi pantu hänen silmilleen, ettei hän olisi voinut sanoa,
oliko päivä vai yö. Ensimmäinen seikka, mistä hän pääsi perille
keskittämällä kaiken huomionsa kuuloaistiin, oli se, että hän makasi
veneen, epäilemättä oman veneensä pohjalla, ja että tämä vene kulki
nopeasti eteenpäin vankkojen käsivarsien pakottamana. Hän kuuli näet
selvästi airojen narisevan hankojen puuta vasten ja veden solisevan
hangatessaan aluksen laitoja.
Mihin suuntaan kuljettiin? Siinä toinen kysymys, jonka hän sai
jotenkin helposti ratkaistuksi, todetessaan tuntuvasti erilaisen
lämpömäärän ruumiinsa vasemmalla ja oikealla puolella. Ruuhen
nytkähdykset, jotka hän tunsi jokaisella airojen vedolla, todistivat
hänelle, että hänet oli pantu makaamaan veneen kulkusuuntaan.
Kun aurinko päällekarkauksen hetkellä ei ollut kaukanakaan
puolipäiväpiiristä, hänen oli helppo siitä päättää, että toinen puoli
hänen ruumistaan oli aluksen laidan luomassa varjossa ja että alus
liikkui siis lännestä itäänpäin, virtaa alas, kuten silloinkin, kun
sen laillinen isäntä sitä ohjasi.
Ne, joiden vallassa hän oli, eivät vaihtaneet sanaakaan keskenään.
Hänen korviinsa kantautuivat vain soutajien ähkäisyt heidän
vetäessään airoja. Tätä äänetöntä veneretkeä oli jo kestänyt noin
puolitoista tuntia, kun auringon lämpö siirtyi hänen kasvoihinsa
ja hän oivalsi siitä, että nyt poikettiin etelää kohti. Se ei
hämmästyttänyt luotsia. Täydellisesti tuntien virran pienimmätkin
mutkat hän oivalsi, että alettiin kulkea sitä kaarta pitkin, jonka
se muodostaa Pilis-vuorta vastapäätä. Pian varmaankin käännyttäisiin
taas itäänpäin, sitten pohjoiseen, siihen äärimmäiseen kohtaan asti,
josta Tonava alkaa täyttä totta laskeutua Balkanin niemimaata kohti.
Nämä odotukset toteutuivat vain osaksi. Silloin, kun Sergei Ladko
laski, että oli päästy keskelle Pilis-vuoren kohdalla olevaa mutkaa,
airojen kolina äkkiä lakkasi. Ruuhen liukuessa eteenpäin omalla
vauhdillaan kuului tyly ääni.

– Ota puoshaka! komensi joku näkymättömistä päällehyökkääjistä.

Melkein heti tuntui tölmäys, jota seurasi kitisevä ääni, jollainen
olisi voinut syntyä jonkin kovan esineen raapiessa veneen laitaa;
sitten Sergei Ladko nostettiin koholle ja siirrettiin käsistä käsiin.
Ilmeisesti ruuhi oli laskenut toisen suuremman veneen viereen, johon
vanki nyt siirrettiin kuin tavaramytty. Hän heristi turhaan korviaan,
saadakseen ohimennen kuulluksi muutaman sanan. Mutta sanaakaan ei
lausuttu. Vanginvartijat eivät ilmaisseet itseään muutoin kuin
raakamaisten käsiensä kosketuksella ja läähättävällä hengityksellään.
Sergei Ladkolla ei muuten ollut aikaa ajattelemiseen, häntä kun
rytkytettiin ja kiskottiin joka taholle. Kun hänet oli hinattu ylös,
hänet laskettiin alas tikapuita myöten, jotka julmasti runtelivat
hänen kupeitaan. Häntä murjovista kolhauksista hän ymmärsi, että
hänet tungettiin ahtaasta aukosta läpi. Ja vihdoin, kun sokkoside ja
suukapula oli temmattu pois, hänet heitettiin alas samalla kun hänen
päänsä päältä kajahti sulkeutuvan luukun kumahdus.
Tärähdyksestä huumaantuneena Sergei Ladko tarvitsi hyvän aikaa
tullakseen jälleen tajuihinsa. Kun hän oli päässyt tiedostamisen
asteelle, ei hänen asemansa näyttänyt parantuneen, vaikka hän olikin
saanut takaisin puhe- ja näkökykynsä. Jos suukapula oli katsottu
tarpeettomaksi, se ilmeisesti johtui siitä, ettei kukaan voinut
kuulla hänen huutojaan. Sokkositeen poisottamisesta hänellä ei
liioin ollut sen enempää apua. Turhaan hän aukoi silmiään. Hänen
ympärillään oli kaikki pimeätä. Ja kuinka pimeätä! Vanki, joka
otaksui, että hänet oli laskettu alas jonkin aluksen lastiruumaan,
koetti turhaan huomata heikointakaan, kahden puulevyn liitoksesta
esiin pilkistelevää valonjuovaa. Hän ei erottanut mitään. Se ei
ollut kellarin pimeyttä, jossa silmän vielä onnistuu erottaa
jotakin epämääräistä valoa; se oli täydellistä, ehdotonta pimeyttä,
verrattavissa haudan pimeyteen.
Montako tuntia siten kului? Sergei Ladko laski, että oli jo tullut
keskiyö, kun hiljaa ja kaukaa alkoi kuulua melua hänen korviinsa.
Juostiin, tömisteltiin maata. Sitten melu tuli lähemmäksi. Raskaita
myttyjä laahattiin suoraan hänen päänsä päällä, ja hän olisi voinut
vannoa, että tuskin laudan paksuus erotti hänet tuntemattomista
työntekijöistä.
Melu tuli vieläkin lähemmäksi. Nyt puhuttiin hänen vieressään,
varmaankin hänen vankilansa seinän takana, mutta oli mahdotonta saada
selvää siitä, mitä sanottiin.
Melu sitä paitsi hiljeni pian, ja onnettoman luotsin ympärillä
vallitsi jälleen äänettömyys ja läpinäkymätön pimeys.

Sergei Ladko vaipui uneen.

VIHAMIEHEN VALLASSA

Karl Dragochin ja hänen miestensä peräydyttyä voittajat olivat
aluksi jääneet taistelupaikalle, valmiina ottamaan vastaan uuden
hyökkäyksen. Rattaat sitä vastoin poistuivat Tonavalle päin. Vasta
kun aikaa oli kulunut niin paljon, että poliisivoimien saattoi
varmasti päätellä lopullisesti lähteneen pois, rosvojoukko vuorostaan
lähti päällikkönsä käskystä marssimaan.
He olivat piankin saapuneet joelle, joka virtasi vajaan puolen
kilometrin päässä. Rattaat odottivat heitä siellä, vastapäätä
proomua, jonka tumman hahmon saattoi erottaa muutaman metrin päässä
rannasta.
Välimatka ei ollut pitkä, ja työntekijöitä oli monta. Muutamassa
hetkessä kaksi edestakaisin kulkevaa pikku lauttaa oli kuljettanut
proomuun rattaitten kuorman. Ne poistuivat heti ja katosivat
yön pimeyteen, kun taas suurin osa metsäaukeaman taistelijoista
hajosi pitkin maaseutua, saatuaan osansa saaliista. Äsken tehdystä
rikoksesta ei jäänyt enää muuta jälkeä kuin röykkiö tavaramyttyjä
proomun kannelle. Proomuun oli noussut vain kahdeksan miestä.
Tonavan kuulussa rosvojoukossa olikin todellisuudessa ainoastaan nämä
kahdeksan. Muut olivat epämääräistä, alempiarvoista joukkokuntaa,
josta milloin mikin ryhmä otettiin toimimaan, aina sen seudun
mukaan, jolla rosvoilua harjoitettiin. He eivät koskaan ottaneet
osaa varsinaisiin kolttosiin. Heidän tehtävänsä, joka rajoittui
kantajain, vahtien tahi henkivartijain toimiin, alkoi vasta sitten,
kun voittosaalis oli korjattava pois joelle.
Tämä järjestelmä oli sangen viisas. Täten rosvojoukolla oli pitkin
koko Tonavan vartta käytettävissään lukemattomia jäseniä, joista
hyvin harvat oivalsivat, mitä laatua ne toimitukset olivat, joissa he
olivat mukana. Kaikkein sivistymättömimpään kansanluokkaan kuuluvina
he luulivat ottavansa osaa tavallisiin salakuljetuspuuhiin eivätkä
pyrkineetkään hankkimaan niistä sen enempiä tietoja. He eivät koskaan
olleet välittäneet mitenkään verrata toisiinsa niiden retkien
johtajaa, joihin he ottivat osaa, ja tuota kuuluisaa Ladkoa, joka,
vaikka hän salasi heiltä nimensä, näytti omituisen kernaasti jättävän
jokaiselle rikostensa tapahtumapaikalle jonkinlaisen näytteen siitä,
mikä hän oli miehiään.
Heidän välinpitämättömyytensä tuntuu ehkä vähemmän kummastuttavalta,
jos otetaan huomioon, että näiden pitkin Tonavan koko jokivartta
tehtyjen rikosten tapahtumapaikat olivat hajallaan perin laajalla
alueella. Ihmisten levottomuus ennätti siis jokaisen rikoksen jälkeen
rauhoittua. Ladkon nimi oli tullut surullisen kuuluisaksi varsinkin
poliisikonttoreissa, joihin tulivat ja keskittyivät kaikki valitukset
joen rantaseuduilta. Kaupungeissa porvariväestö kohdisti häneen
erikoista mielenkiintoa sanomalehtien pauhaavien otsikkojen johdosta.
Mutta suurelle yleisölle ja varsinkin maalaisille hän oli vain
tavallinen pahantekijä, josta on harmia kerran ja jota sitten ei enää
näe.
Proomuun jääneet kahdeksan miestä sitä vastoin tunsivat kaikki
toisensa ja muodostivat varsinaisen joukkueen. Aluksessaan he
kulkivat lakkaamatta Tonavaa ylös tahi alas. Kun tarjoutui tilaisuus
kannattavaan yritykseen, he pysähtyivät, hankkivat lähiseuduilta
tarpeellisen lisämiehistön ja kun saalis sitten oli varmassa säilössä
heidän uivassa piilossaan he lähtivät taas liikkeelle, etsimään
tilaisuutta uusiin tihutöihin.
Kun proomu oli täynnä, he laskivat Mustallemerelle, jonne jokin
heidän kanssaan yhdessä juonessa oleva höyrylaiva tuli risteilemään
määräpäivänä. Höyrylaivassa varastetut ja joskus murhan hinnalla
hankitut rikkaudet muuttuivat rehelliseksi ja lailliseksi lastiksi,
joka voitiin vaihtaa kultaan kaukaisilla seuduilla, kunniallisten
ihmisten puhtaassa päivänvalossa.
Rosvojoukko oli edellisenä yönä poikkeuksellisesti antanut ihmisille
puheenaihetta perin lyhyen matkan päässä edellisen ilkityönsä
paikasta. Tavallisesti se ei tehnyt tällaista virhettä, sillä se
olisi voinut herättää jopa niiden tyhmempienkin rikostoverien
huomiota, jotka joukkue vietteli palvelukseensa seudulta. Mutta tällä
kertaa joukon johtajalla oli ollut erikoinen syy olla poistumatta
kauemmas, ja vaikka aiheena ei ollutkaan se, jonka Karl Dragoch
puhellessaan Ulmissa Friedrich Uhlmannin kanssa, oli otaksunut, se
kuitenkin liittyi poliisimiehen henkilöön.
Siitä hetkestä saakka, kun joukon päällikkö, jonka seurassa silloin
oli ollut hänen varapäällikkönsä Titsha, oli tuntenut Dragochin
Wienissä, oli osa paikallisia apureita, joille oli ilmoitettu
vain pääasia, Dragochin tietämättä seurannut hänen jälkiään, ja
proomu oli pysytellyt vain muutaman kilometrin ruuhen edellä. Tämä
väijyskely oli perin vaikeaa useinkin avonaisella seudulla, koska
siellä siihen aikaan liikkui runsaasti poliiseja. Se oli pakostakin
täytynyt välistä keskeyttää, ja sattumalta oli käynyt niin, että Karl
Dragochia ja hänen isäntäänsä ei koskaan ollut nähty samaan aikaan.
Ei siis mitenkään ollut voitu otaksua, että ruuhessa oli kaksi
asukasta, eikä siis myöskään ottaa lukuun erehtymisen mahdollisuutta.
Järjestäessään tämän silmälläpidon rosvojen päällikkö oli toivonut
saavansa tehdyksi mestarillisen tempun. Surmatako poliisi? Sitä hän
ei ajatellut. Ainakin sillä hetkellä hän aikoi vain ottaa Dragochin
vangiksi. Jos Karl Dragoch olisi hänen vallassaan, hänellä olisi hyvä
valtti kädessään panna kova kovaa vastaan, jos vakava vaara joskus
uhkaisi häntä itseään.
Moneen päivään ei ollut tarjoutunut tilaisuutta tähän vangitsemiseen.
Joko ruuhi pysähtyi illoin liian lähelle jotakin asutuskeskusta tahi
liian lähellä sitä tavattiin poliiseja, joita ammattimies rikosten
alalla ei voinut olla tuntematta virallisiksi vihamiehikseen.
Elokuun 29. päivän aamuna olosuhteet vihdoinkin olivat näyttäneet
suotuisilta. Myrsky, joka edellisenä yönä oli suojellut rosvojoukkoa
sen hyökätessä kreivi Hagenaun huvilaan, oli varmaankin hajoittanut
päällikkönsä edellä tahi jäljessä virralla kulkevat poliisimiehet.
Dragoch olisi kenties hetkellisesti yksinään ja kykenemätön
puolustautumaan. Sitä täytyi käyttää hyväkseen.
Heti kun huvilasta saatu ryöstösaalis oli sälytetty rattaille, oli
Titsha ja kaksi kaikkein uskaliainta miestä lähetetty toimeen.
Edellä nähtiin, kuinka nämä kolme seikkailijaa olivat suorittaneet
tehtävänsä ja kuinka luotsi Sergei Ladko oli joutunut heidän
vangikseen Karl Dragochin sijasta.
Toistaiseksi Titsha oli voinut ilmoittaa päällikölleen retkensä
onnellisesta päätöksestä ainoastaan muutamin sanoin, jotka he
olivat vaihtaneet metsäaukeamalla, poliisijoukkueen äkkiä tullessa
paikalle tietä pitkin. Asiasta olisi pitänyt välttämättä uudestaan
keskustella, mutta sillä hetkellä siitä ei tullut mitään. Oli ennen
kaikkea toimitettava näkymättömiin ja korjattava suojaan monet
kannelle kasatut tavaramytyt, ja siihen työhön ryhtyivät viipymättä
ne kahdeksan miestä, jotka olivat proomun laivaväkenä.
Joko käsivoimin tahi hinaamalla kaltevia lautoja myöten nämä tavarat
laskettiin ensin aluksen sisään. Tämä työ oli tehty muutamassa
minuutissa. Sitten ryhdyttiin sovittamaan lastia paikoilleen. Sitä
varten lastiruuman lattia nostettiin pois, jolloin ammottava aukko
paljastui. Siinä, missä oikeastaan olisi odottanut näkevänsä Tonavan
vettä. Tähän toiseen osastoon lasketun lyhdyn valossa siellä näkyi
sekalaista tavaraa, joka jo täytti sen osaksi. Jäljellä oli kuitenkin
vielä tilaa, jolla kreivi Hagenaulta ryöstetty saalis voitiin
vuorostaan sijoittaa tähän aavistamattomaan piiloon.
Ihmeellisen ovelasti rakennettu oli todellakin tämä proomu, jota
käytettiin samalla kertaa kuljetusvälineenä, asumuksena ja ehdottoman
turvallisena tavarasäiliönä. Näkyvän aluksen alle liittyi toinen
pienempi, siten että alemman kansi oli ylemmän pohjana. Tämän
toisen, noin kahden metrin syvyisen aluksen uppoumatila oli niin
suuri, että se kykeni kannattamaan ensimmäisen ja kohottamaan sitä
pari jalkaa vedenpinnan yläpuolelle. Moinen epäkohta, joka muuten
olisi paljastanut viekkaan kepposen, oli korjattu panemalla alempaan
alukseen niin paljon painolastia, että se painui kokonaan veden alle
ja ylemmän proomun vesilinja pysyi sillä kohdalla, missä sen tuli
olla proomun tyhjänä ollessa.
Tyhjä sen lastiruuma oli aina; ryöstetyt tavarat, jotka kerääntyivät
molempien pohjien väliin, korvasivat siinä painolastia vastaavan
painon, eikä ulkomuoto mitenkään muuttunut.
Mutta nytpä tämä proomu, jonka lastittomana oikeastaan olisi
pitänyt kulkea tuskin jalankaan syvyydessä, ui melkein seitsemän
jalkaa syvällä vedessä. Siitä johtui todellisia suuria vaikeuksia
Tonavalla liikuttaessa, ja se teki välttämättömäksi erinomaisen
luotsin avustuksen. Sellainen luotsi olikin Jakub Ogul, juutalainen,
syntyisin hänkin Rustshukista. Hyvin perehtyneenä virtaan Jakub Ogul
olisi voinut kilpailla itse Sergei Ladkon kanssa ahtaitten väylien,
reittien ja hiekkasärkkien täydellisessä tuntemisessa. Varmalla
kädellä hän ohjasi proomun riuttaisten koskien läpi, joita Tonavassa
siellä täällä tapaa.
Poliisi taas sai tutkia alusta niin paljon kuin mieli teki. Se sai
mitata sen sisä- ja ulkokorkeuden löytämättä pienintäkään erotusta.
Se sai koetella yltympäriltä tapaamatta vedenalaista piiloa,
joka oli laitettu niin paljon proomun pohjaa kapeammaksi ja niin
kaltevalaitaiseksi, että siihen oli mahdotonta ulottua. Kaikista
poliisin tutkimuksista oli ainoana tuloksena sen seikan toteaminen,
että proomu oli tyhjä ja tyhjä proomu kulki tarkalleen niin syvässä
kuin oli tarpeellista, jotta se pysyi tasapainossa.
Papereiden suhteen oli ryhdytty yhtä tarkkoihin varokeinoihin.
Kaikissa tapauksissa proomu, kulkipa se virtaa alas tahi ylöspäin,
oli joko menossa noutamaan tavaroita tahi purettuaan tavaransa
palaamassa kotisatamaansa. Aina sen mukaan, mikä näytti sopivimmalta,
sen omisti milloin herra Constantinesco, milloin hra Wenzel Meyer,
molemmat kauppiaita, toinen Galatzissa, toinen Wienissä. Paperit,
joissa loistivat mitä virallisimmat sinetit, olivat siinä määrin
kunnossa, ettei kenenkään päähän ikinä ollut pistänyt niiden
todenperäisyyden tarkistaminen. Jos tarkistus muuten olisi tehty,
olisi kai todettu jonkun Constantinescon tahi Wenzel Meyerin
olemassaolo toisessa tai toisessa mainituista kaupungeista. Proomun
todellisen omistajan nimi oli kuitenkin Ivan Striga.
Lukija ehkä muistaa, että tämänniminen mies oli eräs Rustshukin
pahamaineisimpia henkilöitä, hän joka turhaan vastustettuaan Sergei
Ladkon ja Natsha Gregorevitshin avioliittoa, oli sitten kadonnut
kaupungista. Tosin ei hänestä väitetty mitään varmaa, mutta pahoja
huhuja oli silloin ollut hänestä liikkeellä ja ihmisten kulkupuheissa
häntä syytettiin kaikenlaisista rikoksista.
Kerrankin kulkupuheet olivat oikeassa. Yhdessä seitsemän muun
kaltaisensa konnan kanssa Ivan Striga todella oli perustanut
varsinaisen rosvojoukkueen, joka siitä pitäen oli ryöstämäisillään
kerrassaan putipuhtaaksi Tonavan molemmat rannat.
Tie, joka vaivattomasti vei rikkauteen, oli jo jotakin; mutta vielä
parempi oli hankkia takeet turvallisuudesta. Tässä tarkoituksessa,
hän sen sijaan että olisi salannut nimensä ja kasvonsa, kuten
tavallinen pahantekijä olisi tehnyt, oli järjestänyt niin, ettei
rosvon nimi suinkaan jäänyt tuntemattomaksi hänen uhreilleen.
Tietysti hän ei ilmaissut heille oikeata nimeänsä. Ei, nimi, jonka
hän muka varomattomasti oli päättänyt antaa ihmisten arvata, oli
Sergei Ladko.
Lymyileminen toisen henkilön selän takana, jotta välttyi rikoksen
seurauksilta, ei ole kovinkaan uusi metku, mutta Striga oli tehnyt
siitä uuden veroisen, älykkäästi valitsemallaan valhenimellä. Ladkon
nimellä oli näet eräitä sille ominaisia etuja.
Ensinnäkään Sergei Ladko ei ollut mikään tarunomainen olento. Hän
oli olemassa, jollei pyssynlaukaus, joka oli tervehtinyt häntä hänen
lähtiessään Rustshukista, ollut ainiaaksi kaatanut häntä maahan.
Vaikka Striga kernaasti kehuskeli raivanneensa tieltään vihamiehensä,
hän todellisuudessa ei ollut siitä varma. Vähätpä muuten siitä,
poliisitutkinnon kannalta katsoen, joka saatettiin pitää
Rustshukissa. Jos Ladko oli kuollut, niin poliisi ei voisi ensinkään
ymmärtää syytöksiä, joiden kohteena hän olisi. Jos hän oli elossa,
se löytäisi miehisen miehen, jonka kunniallisuus näytettäisiin niin
varmasti toteen, että tutkinto hyvin todennäköisesti tyytyisi siihen.
Epäilemättä silloin etsittäisiin käsille ne, joilla onnettomuudekseen
olisi sama nimi kuin hänellä. Mutta ennen kuin kaikki maailman Ladkot
olisi saatu seulotuksi ehtisi valua paljon vettä Tonavan siltojen
alitse.
Mutta jos taas sattuisi käymään niin, että epäluulot kolhisivat
vialle Sergei Ladkon kunniallisuuden panssarin, niin se sitten
vasta olisikin kaksin verroin onnellinen tulos. Rosvolle on toki
aina mieluista tietää, että toista ahdistetaan hänen sijastaan,
mutta henkilönvaihdos käy hänelle kahta mieluisammaksi, jos uhriksi
joutuisi hänen verivihollisensa.
Se seikka, että Sergei Ladko, jonka matkan isänmaallista tarkoitusta
ei kukaan tuntenut, oli poistunut kotipaikaltaan, oli tehnyt epäilyt
todennäköisiksi. Minkä tähden luotsi oli lähtenyt kellekään mitään
hiiskumatta? Jokipoliisin paikallinen osasto alkoi juuri kysyä
itseltään tätä samaan aikaan kun Karl Dragoch sai selville sen, mitä
hän luuli totuudeksi, ja jokainen tietää, että kun poliisi alkaa
tehdä itselleen kysymyksiä, on varsin vähän toiveita siitä, että se
päättyy myönteiseen selitykseen.
Niinpä siis tilanne draamallisessa monimutkaisuudessaan oli varsin
selvä. Pitkä sarja rikoksia, joita tervetulleitten typerien
erehdysten johdosta aina pidettiin Ladko-nimisen rustshukilaisen
tekeminä. Samanniminen luotsi poissaolonsa vuoksi hämärästi, tosin
vielä hyvin hämärästi epäiltynä syylliseksi niihin. Sillä välin Ladko
satojen kilometrien päässä sieltä, vakavampien olettamusten nojalla
syylliseksi epäiltynä paljastuu kalastaja Ilja Bruschin valepuvun
alta. Striga taas samaan aikaan ryhtyy jokaisen ryöstöretkensä
jälkeen lailliseen ammattiinsa liikkumaan vapaasti Tonavalla.
Välttämätön ehto Strigan turvallisuuden säilymiselle oli kuitenkin,
että kaikki vaaralliset jäljet poistettiin näkyvistä niin nopeasti
kuin mahdollista. Senpä vuoksi edellä mainittuna iltanakin hankittu
saalis laskettiin kuten tavallista nopeasti talteen hyvin salattuun
piiloon. Tässä lastaustyössä syntyneen kolinan oli oikea Sergei Ladko
kuullut vankikomerossaan samaisen vedenalaisen lastiruuman kolkassa,
jonka pohjalla ei mikään ihmismahti kyennyt tulemaan hänelle avuksi.
Sitten, kun lattiapalkit oli taas pantu paikoilleen, miehet nousivat
takaisin kannelle, jonka luukut suljettiin. Nyt poliisit saivat tulla.
Kello oli silloin noin kolme aamulla. Tämän ja edellisen yön
rasituksista kovin väsynyt proomun miehistö olisi ollut kipeästi
levon tarpeessa, mutta siitä ei voinut tulla puhettakaan.
Haluten poistua miten pikimmin viimeisen rikoksensa paikalta Striga
antoi käskyn lähteä liikkeelle ja käyttää hyväkseen koittavaa
päivänvaloa. Käsky pantiin toimeen vähintäkään nurisematta, jokainen
kun ymmärsi niiden syiden pätevyyden, jotka sen aiheuttivat.
Ankkuria nostettaessa ja proomua työnnettäessä keskelle virtaa Striga
tiedusteli, miten aamuisella retkellä oli onnistuttu.
– Se oli ihan yksin, vastasi Titsha hänelle. – Dragoch saatiin
verkkoihin heti ensi yrityksellä, kuin tavallinen hauki.

– Näkikö hän teidät?

– Enpä usko. Hänellä oli muuta ajateltavaa.

– Eikö hän rimpuillut vastaan?

– Kyllä se vintiö koetti. Minun täytyi lyödä hänet puolikuoliaaksi
saadakseni hänet pysymään hiljaa.

– Ethän vain tappanut häntä? kysyi Striga kiivaasti.

– Eikö mitä. Korkeintaan hän meni tainnoksiin. Käytin sitä seikkaa
hyväkseni, sitoakseni hänet kelpo lailla. Mutta en ollut vielä saanut
myttyä nuoriin, kun se jo hengitti kuin aika poika.

– Entä nyt?

– Hän on ruumassa. Pohjaruumassa, tietysti.

– Tietääkö hän, minne hänet on viety?

– Kyllä hänen sitten pitäisi olla aika lailla ovela, selitti Titsha.
– Voit kai arvata, etten unohtanut suukapulaa enkä sokkosidettä. Ne
otettiin pois vasta kun otus oli häkissä. Siellä hän voi, jos mieli
tekee, laulaa romansseja ja ihailla maisemaa.

Striga hymyili vastaamatta. Titsha jatkoi:

– Tein mitä käskit, mutta mitä se meitä auttaa?

– Jollei muuta, niin saapa aikaan hajaannusta poliisiväen osastossa,
kun se on menettänyt päällikkönsä, vastasi Striga.

Titsha kohautti olkapäitään.

– Nimitetään toinen, sanoi hän.

– Mahdollista, mutta siitä kenties ei tule sen veroista, joka meillä
on kynsissämme. Joka tapauksessa saatamme keskustella. Tarpeen tullen
ehkä vaihdamme hänet passeihin, jotka mahdollisesti käyvät meille
välttämättömiksi. On siis tärkeätä säilyttää hänet hengissä.

– Hengissä hän kyllä on, vakuutti Titsha.

– Onko hänelle muistettu antaa ruokaa?

– Saakeli! tokaisi Titsha, raapien korvallistaan. – Se on
kokonaan unohdettu. Mutta yhden päivän paasto ei ole koskaan tehnyt
kellekään pahaa, ja vien hänelle hänen päivällisateriansa heti kun
olemme päässeet liikkeelle... Ellet itse tahdo viedä sitä hänelle,
saadaksesi omin silmin nähdä, kuinka on laita.
– En, sanoi Striga vilkkaasti. – Minusta on parempi, ettei hän saa
nähdä minua. Minä tunnen hänet, mutta hän ei tunne minua. Se on etu,
jota en tahdo menettää.

– Voisit naamioida itsesi.

– Se ei auttaisi, kun on tekemisissä Dragochin kanssa. Hänelle
ei tarvitse näyttää kasvojaan. Ruumiin koko, sen muoto, pieninkin
erikoispiirre riittää kun hän jo tuntee ihmiset.
– Sittenpä minä olen kiikissä, minä, jonka täytyy viedä hänelle
hänen ruoka-annoksensa!
– Jonkunhan täytyy se tehdä... Sitä paitsi, Dragoch ei ole kovinkaan
vaarallinen nykyhetkellä, ja jos hän koskaan käy vaaralliseksi, se
johtuu siitä, että me silloin olemme jo turvassa.

– Amen! virkkoi Titsha.

– Toistaiseksi, jatkoi Striga, – hänet jätetään koppiinsa. Ei
tietenkään kovin pitkäksi aikaa; muuten hän lopulta tukehtuisi.
Hänet on sijoitettava johonkin kansihyttiin, kun olemme sivuuttaneet
Budapestin, huomenna aamulla, minun lähdettyäni.

– Aiotko sinä siis lähteä pois? kysyi Titsha.

– Aion, vastasi Striga. – Aion poistua proomusta, hankkimaan
tietoja rannalta. Kuulin, mitä sanotaan viime tekosestamme ja
Dragochin katoamisesta.

– Entä jos joudut kiinni? huomautti Titsha.

– Ei vaaraa. Ei kukaan tunne minua, ja jokipoliisi on varmaankin
lamaantunut. Toisille taas esiinnyn tarvittaessa ihan uutena
henkilönä.

– Kuka aiot olla?

– Kuulu Ilja Brusch, mainio kalastaja ja Tonavan Liiton
palkinnonsaaja.

– Onpa päähänpisto!

– Oivallinen. Minulla on Ilja Bruschin vene. Lainaan häneltä hänen
nahkansa, samoin kuin Karl Dragoch.

– Entä jos sinulta pyydetään kaloja?

– Ostan niitä, jos tarvitaan, ja myyn jälleen.

– Onpa sinulla vastaus aina valmiina.

– No totta kai, hiidessä!

Keskustelu päättyi tähän. Proomu oli alkanut kulkea virran mukana.
Puhalsi hiljainen pohjoistuuli, joka tulisi olemaan sangen suotuisa,
kun Tonava vähän matkaa Visegradin yläpuolella teki mutkan ja
kääntyi etelää kohti. Siihen saakka sitä vastoin tämä pohjoistuuli
hidastutti tavattomasti alusta, ja Striga, jolla oli kiire päästä
pois urotöittensä tapahtumapaikoilta, käski työntää ulos parin pitkiä
airoja avuksi tuulen voimaa vastaan.
Kului kolme tuntia, ennen kuin oli kuljettu kymmenen kilometriä
ja päästy joen ensi polvekkeeseen, sitten vielä kaksi tuntia
siihen mutkaan, jonka Tonava muodostaa, ennen kuin se lopullisesti
suuntautuu etelään. Vähän Waitzenin yläpuolella voitiin vihdoin
lakata soutamasta, ja purjeiden avulla aluksen vauhti lisääntyi
huomattavasti.
Kello yhdentoista ajoissa sivuutettiin Antreaan kauppala, jonne
ajurit Kaiserlick ja Vogel olivat sanoneet menevänsä edellisen yön
kuluessa. Proomu laski keskeytyksettä edelleen virtaa alas Budapestia
kohti, joka vielä oli viidenkolmatta tai kolmenkymmenen kilometrin
päässä.
Kuta kauemmas kuljettiin virtaa alaspäin, sitä jylhemmän näköisiksi
kävivät rannat. Yhä useammin näkyi vehmaita saaria, ja niiden väliin
jäi joskus vain ahtaita kanavia, joita proomujen ei ollut lupa
kulkea, mutta joilla oli riittävästi tilaa huvipursille.
Tällä osalla Tonavaa alkaa jokipursiliike käydä jotenkin vilkkaaksi.
Usein syntyy jopa tungosta, sillä virran uoma pusertuu ahtaaksi
Norilais-alppien ensi haarojen ja Karpaattien viimeisten kukkulain
väliin. Joskus sattuu, heti jos luotsien huomio hetkeksikään
herpaantuu, karilleajoja tahi yhteentörmäyksiä, jotka kuitenkin
tavallisesti ovat varsin merkityksettömiä. Ylimalkaan onnettomuus
supistuu ajanhukkaan. Mutta kuinka näissä törmäyksissä huudetaankaan
ja riidellään!
Proomu, jonka kapteenina Striga oli, lukeutui parhaiten ohjattujen
joukkoon. Se oli kookas, yli kahdensadan tonnin vetoinen, ja sen
varsinaisen kannen peitti eräänlainen päällys- tahi yläkansi,
joka peräkeulassa oli miehistön majana käytetyn kajuutan kattona.
Etukeulassa kohoavaan pieneen mastoon vedettiin kansallisuuslippu, ja
perässä olevalla leveälappeisella peräsimellä luotsi saattoi pitää
aluksen oikeassa suunnassa.
Sitä mukaa kun kuljettiin alaspäin, liike virralla vilkastui kuten
aina käy suurten kaupunkien lähettyvillä. Höyry- tahi purjealuksia,
täynnä huviretkeilijöitä tahi matkailijoita, liukui saarien
välitse. Pian kaukaa kohoava tehtaanpiippujen savu samensi ilman
taivaanrannalla, osoittaen Budapestin esikaupunkien sijainnin.
Tällöin tapahtui jotakin kummallista. Strigan antamasta merkistä
Titsha astui peräkeulassa olevaan kajuuttaan erään miehistöön
kuuluvan toverinsa kanssa. Molemmat miehet tulivat sieltä taas
pian ulos. He saattoivat solakkavartaloista naista, jonka puoleksi
suukapulan peittämiä kasvoja oli vaikea nähdä. Kädet sidottuina
selän taakse, tämä nainen astui molempien vartijoittensa keskellä,
yrittämättä tehdä vastarintaa, jonka hyödyttömyyden kokemus
epäilemättä oli hänelle osoittanut. Nöyrästi hän laskeutui ruumaan
suuren kansiluukun tikapuita myöten ja sitten erääseen pohjaruuman
osastoon, jonka luukku suljettiin hänen jälkeensä. Kun se oli tehty,
ryhtyivät Titsha ja hänen toverinsa jälleen askareihinsa, aivan kuin
ei mitään olisi tapahtunut.
Noin kello kolme iltapäivällä proomu laski Unkarin pääkaupungin
rantalaiturien väliin. Oikealla oli Buda, entinen turkkilainen
kaupunki, vasemmalla Pest, uudenaikainen kaupunki. Buda oli siihen
aikaan suuremmassa määrässä kuin meidän päivinämme niitä vanhoja,
taiteellisen kauniita kaupunkeja, jotka luokkaeroja tasoittelevan
kehityksen johdosta pyrkivät häviämään. Pest sitä vastoin, jos
kohta sen merkitys jo oli melkoinen, ei ollut vielä kohonnut
sille tavattoman korkealle kehitysasteelle, joka on tehnyt siitä
Itä-Euroopan merkittävimmän ja kauneimman pääkaupungin.
Molemmilla rannoilla, ja varsinkin vasemmalla, näkyivät holvikaarilla
koristettujen ja parvekkeilla varustettujen talojen rivit, joiden
yläpuolella kohosivat auringon säteitten kultaamina kirkkojen
kellotornit, ja laiturien pitkä jono tekivät suurenmoisen vaikutuksen.
Proomun miehistö ei kylläkään kiinnittänyt huomiota tähän ihanaan
näkyyn. Budapestin läpi kulkiessa saattoi epäilyksen alaisille
henkilöille sattua epämieluisia yllätyksiä, joten miehet eivät
malttaneet katsella muuta kuin virtaa, jolla risteili suuri määrä
aluksia. Tämä valpas varovaisuus vaikutti sen, että Striga hyvissä
ajoin huomasi toisten alusten joukossa erään neljän miehen soutaman
veneen, joka suuntasi kulkunsa suoraan proomua kohti. Tuntien sen
jokipoliisin veneeksi hän antoi silmäyksellä merkin Titshalle, joka
odottamatta muita selityksiä laskeutui luukun kautta ruumaan.
Striga ei ollut erehtynyt. Muutaman minuutin kuluttua vene oli
saavuttanut proomun. Kaksi miestä nousi siihen.

– Laivuri? kysyi toinen tulokkaista.

– Minä olen, vastasi Striga, astuen askeleen eteenpäin toveriensa
joukosta.

– Nimenne?

– Ivan Striga.

– Kansallisuutenne?

– Bulgarialainen.

– Mistä tämä proomu on matkalla?

– Wienistä.

– Mihin se on menossa?

– Galatziin.

– Sen omistaja?

– Herra Constantinesco, Galatzista.

– Lastinanne?

– Ei mitään. Proomu on tyhjä.

– Paperinne?

– Tässä ovat, sanoi Striga, ojentaen kysyjälle pyydetyt asiakirjat.

– Hyvä on, virkkoi tämä ja antoi ne takaisin, tarkastettuaan niitä
tunnollisesti. – Katsotaanpa vähän ruumaanne.
– Niin kuin tahdotte, myönsi Striga. – Huomautan teille kuitenkin,
että tämä on neljäs kerta, kun meitä tarkastetaan Wienistä
lähdettyämme. Se ei ole erityisen hauskaa.
Poliisi torjui kädenliikkeellä kaiken henkilökohtaisen vastuun
käskyistä, joiden pelkkä toimeenpanija hän oli, ja laskeutui mitään
vastaamatta luukusta alas. Päästyään tikapuitten juurelle hän astui
muutaman askeleen pitkin ruumaa, katseli ympärilleen ja sitten nousi
takaisin kannelle. Hän ei mistään merkistä ollut havainnut, että
hänen jalkojensa alla virui kaksi ihmisolentoa, toisella puolella
mies, toisella nainen, masennettuina ja kykenemättöminä pyytämään
apua. Tarkastusta ei voinut suorittaa tunnollisemmin eikä pitkittää
sitä. Proomu oli ihan tyhjä, eikä siis ollut aihetta tiedustella,
mistä sen lasti oli peräisin, ja sen vuoksi asia kävi paljoa
yksinkertaisemmaksi.
Poliisi ilmestyi siis jälleen kannelle ja astui enempää kysymyksiä
tekemättä takaisin veneeseensä, joka poistui toimittamaan toisia
tarkastuksia, proomun jatkaessa hitaasti matkaansa virtaa alaspäin.
Kun se oli jättänyt taakseen Budapestin viimeiset talot, näytti
tulleen aika taas muistaa ruumassa oleva naisvanki. Titsha ja hänen
toverinsa katosivat proomun uumeniin ja tulivat sieltä pian jälleen
ulos, saattaen samaa naista, joka muutamia tunteja aikaisemmin
oli teljetty sinne ja nyt taas sijoitettiin kajuuttaan. Muista
laivamiehistä ei yksikään näyttänyt kohdistavan vähintäkään huomiota
tähän välikohtaukseen.
Vasta yön tullen Ercsinin ja Adonyn kauppalain välille pysähdyttiin
yli kolmenkymmenen kilometrin päähän Budapestin alapuolelle, ja
aamun koittaessa lähdettiin taas liikkeelle. Tämän päivän, elokuun
viimeisen, kuluessa keskeytettiin matka virralle muutamia kertoja,
jolloin Striga lähti pois aluksesta ruuhella, jonka hän luuli
vallanneensa Karl Dragochilta. Hän ei ensinkään koettanut lymyillä,
vaan laski maihin kylissä, esittäytyi asukkaille kuuluna Tonavan
Liiton palkinnonsaajana, jonka maine ei ollut voinut olla leviämättä
heidänkin kuuluvilleen, ja viritti keskusteluja, jotka hän taitavasti
ohjasi hänelle mielenkiintoisiin asioihin.
Sangen laiha oli hänen uutissatonsa. Ilja Bruschin nimi ei näyttänyt
olevan näillä seuduin kansalle tuttu. Epäilemättä asian laita
olisi toisin Mohacsissa, Apatinissa, Neusatzissa, Semlinissä tahi
Belgradissa, jotka ovat tärkeitä kaupunkeja. Mutta Striga ei
aikonut olla niin uskalias, että kävisi niissä. Hän kyllä tyytyi
juttutuokioihin kylissä, joissa poliisivalvonta olojen pakosta jäi
vähemmin tehokkaaksi. Pahaksi onneksi talonpojat eivät yleensä
tienneet mitään Sigmaringenin ongintakilpailusta ja näyttivät hyvin
vastahakoisesti antautuvan haastateltaviksi. Sitä paitsi he eivät
tienneet mitään. Karl Dragoch oli heille vielä tuntemattomampi
kuin Ilja Brusch, ja Striga pani turhaan liikkeelle kaikki
diplomaattitaitonsa hienot temput.
Kuten edellisenä päivänä oli sovittu, noudettiin Sergei Ladko Strigan
poissa ollessa ylös kannelle ja siirrettiin pieneen hyttiin, jonka
ovi huolellisesti lukittiin. Se oli ehkä liikanaista varovaisuutta,
sillä kireissä köysissä olevan vangin oli mahdoton mitenkään liikkua.
Syyskuun päivät ensimmäisestä kuudenteen kuluivat rauhallisesti.
Sekä virran että suotuisan tuulen myötä proomu yhä jatkoi kulkuaan
virtaa alas noin kuudenkymmenen kilometrin verran vuorokaudessa.
Kuljettu matka olisi ollut tuntuvasti pitempikin, jollei olisi ollut
pysähdyksiä, jotka kävivät välttämättömiksi Strigan poissaolojen
vuoksi.
Vaikka hänen retkensä yhä uutisten suhteen olivatkin hedelmättömiä,
hänen onnistui sentään ainakin kerran käyttämällä ammattitaitoaan
tehdä ne hedelmällisiksi toisessa suhteessa.
Se tapahtui syyskuun 5. päivänä. Sinä päivänä proomu oli yön
tullen asettunut ankkuriin vastapäätä pientä Szuszek-nimistä
kauppalaa, ja Striga meni maihin niin kuin tavallisesti. Oli jo
iltamyöhä. Talonpojista, jotka yleensä menevät nukkumaan auringon
laskettua, olivat useimmat jo vetäytyneet koteihinsa, kun hän yksin
käyskellessään huomasi varakkaan näköisen talon, jonka oven sen
omistaja, lujasti luottaen ihmisten rehellisyyteen, oli jättänyt auki
poistuessaan jollekin asialle jonkun naapurinsa luo.
Arvelematta Striga astui sisään taloon, jossa, kuten hän huoneessa
olevasta myymäpöydästä saattoi päättää, sattui olemaan kauppapuoti.
Oli vain hetken työ ottaa myymäpöydän laatikosta päivän kassarahat.
Sitten hän, tyytymättä tähän vaatimattomaan saaliiseen, huomasi erään
kaapin alaosassa, johon murtautuminen oli hänelle vain leikintekoa,
pyöreähkön pussin, josta hänen sitä kosketellessaan kuului hyvin
lupaavaa metallin helinää. Näine saaliineen Striga palasi kiireesti
proomuunsa, joka aamun valjettua jo oli kaukana. Sellainen oli matkan
ainoa seikkailu.
Proomussa Strigalla oli muuta puuhaa. Silloin tällöin hän katosi
kajuuttaan ja astui sisään erääseen hyttiin vastapäätä sitä, johon
Sergei Ladko oli sijoitettu. Hän viipyi siellä joskus vain muutaman
minuutin, milloin taas kauemmin. Jälkimmäisessä tapauksessa kannelle
saakka kuului usein kiivasta väittelyä, naisen ääni vastasi tyynesti
raivostuneelle miehelle. Tulos oli silloin aina sama: miehistö ei
ollut tietävinään mistään, ja Striga tuli ulos vimmastuneena ja
poistui kiireesti aluksesta, rauhoittaakseen ärtyneitä hermojaan.
Varsinkin oikealla rannalla hän jatkoi tiedusteluretkiään.
Kauppaloita ja kyliä onkin harvassa vasemmalla rannalla, jonka takana
leviää silmänkantamattomiin ääretön lakeus.
Tämä pusta on Unkarin varsinainen tasankomaa, jonka rajana
lähes puolen sadan peninkulman päässä ovat Transsylvanian vuoret.
Rautatielinjat, jotka siellä välittävät liikennettä, kulkevat
loppumattoman matkan autioita aroja, laajoja laidunmaita,
suunnattoman suuria soita pitkin, joilla vilisee vesilintuja. Tämä
alue on aina runsailla antimilla katettu pöytä lukemattomille
nelijalkaisille vieraille, tuhansille ja taas tuhansille
nautaeläimille, jotka ovat Unkarin kuningaskunnan tärkeimpiä
rikkauksia. Siellä tapaa vain harvoin vehnä- tai maissivainioita.
Joki on niillä seuduin paisunut aika leveäksi, ja monet pienet tai
suuret saaret jakavat sen haaroihin. Useat saaret ovat aika suuria,
ja niiden kummallekin puolelle jää haara, jossa virta käy jokseenkin
vuolaaksi.
Nämä saaret eivät ole hedelmällisiä. Niillä kasvaa vain koivuja,
haapoja ja raitoja usein sattuvien tulvien tuomassa liejumaassa.
Niiltä korjataan kuitenkin myös runsaita heinäsatoja, ja laitojaan
myöten lastatut veneet kuljettavat niitä rannalla oleviin taloihin ja
kyliin.
Syyskuun 6. päivänä proomu laski ankkurin yön tullessa. Striga oli
sillä hetkellä poissa. Hän ei ollut uskaltanut poiketa Neusatziin
eikä sitä vastapäätä sijaitsevaan Peterwardeiniin, koska näissä
verrattain tärkeissä kaupungeissa saattoi olla syytä pelätä vaaroja.
Hän pysähtyi sen sijaan parisenkymmentä kilometriä alempana olevaan
Karlowitzin kauppalaan, jatkaakseen siellä tiedustelujaan. Hänen
käskystään proomu oli pysähtynyt vasta pari peninkulmaa alempana
odottamaan päällikköään, joka aikoi saavuttaa sen antautumalla virran
vietäväksi.
Noin kello 9 illalla hän ei enää ollut varsin kaukana siitä. Hän ei
pitänyt kiirettä. Antaen ruuhen liukua virran mukana, hän vaipui
ajatuksiin, jotka ylimalkaan olivat varsin hilpeätä laatua. Hänen
juonensa oli täysin määrin onnistunut. Ei kukaan ollut epäillyt
häntä eikä mikään ollut estänyt häntä vapaasti tiedustelemasta.
Tosin hän ei ollut saanut kootuksi paljoakaan tietoja. Mutta tämä
ihmisten tietämättömyys, joka lähenteli välinpitämättömyyttä, oli
itse asiassa hyvä merkki. Ihan varmaan tällä seudulla oli vain hyvin
epämääräisesti kuultu puhuttavan Tonavan rosvojoukosta, eikä Karl
Dragochin olemassaolostakaan tiedetty, joten hänen katoamisensa ei
ollut voinut liioin aiheuttaa minkäänlaista mielten kuohua.
Poliisinkin valppaus näytti suuresti vähentyneen, johtuipa tämä
seikka sitten päällikön pidättämisestä tahi köyhyydestä sillä
seudulla, jonka läpi oli kuljettu. Moneen päivään Striga ei ollut
huomannut ketään, joka olisi ollut poliisimiehen näköinen, eikä
kukaan puhunut virran vartioinnista, joka pari kolme sataa kilometriä
ylempänä oli ollut niin tarmokasta.
Olisi siis varsin mahdollista, että proomu saapuisi onnellisesti
matkansa päähän, Mustallemerelle, missä sen lasti siirrettäisiin
tuttuun höyrylaivaan. Huomenna oltaisiin Semlinin ja Belgradin tuolla
puolen. Sitten ei tarvitsisi muuta kuin laskea enimmäkseen pitkin
Serbian puolista rantaa välttyäkseen kaikilta ikäviltä yllätyksiltä.
Serbia näet varmaankin oli enemmän tai vähemmän sekasortoisessa
tilassa sodan vuoksi, joka sillä oli kestettävänä Turkkia vastaan,
eikä ollut luultavaa, että rantaseutujen viranomaiset hukkaisivat
aikaansa rupeamalla tekemisiin proomun kanssa, joka tyhjänä laski
virtaa alas.
Kukapa tiesi? Tämä olisi ehkä Strigan viimeinen matka. Ehkäpä
hän, päästyään hyville päiville, vetäytyisi kauas pois, rikkaana,
arvossapidettynä ja onnellisena, ajatteli hän, muistellen naisvankia,
joka oli teljettynä proomuun.
Hän oli päässyt näin pitkälle mietteissään, kun hänen silmänsä
sattuivat kahteen samanmuotoiseen kirstuun, joiden kannet olivat niin
pitkään olleet Karl Dragochin ja hänen isäntänsä vuoteina, ja äkkiä
hän tuli ajatelleeksi, ettei hän sen viikon kuluessa, jonka hän oli
ollut ruuhen omistajana, ollut tullut tutkineeksi sen sisällystä. Oli
jo vihdoinkin aika korjata tämä käsittämätön unohdus.
Hän kävi ensin käsiksi oikeanpuoliseen kirstuun, jonka hän
kädenkäänteessä mursi auki. Hän ei siitä löytänyt muuta kuin hyvään
järjestykseen ladottuja liina- ynnä muita vaatteita. Striga, joka ei
tiennyt, mitä niillä tekisi, sulki kirstun jälleen ja kävi käsiksi
toiseen.
Tämän sisällys ei paljoakaan poikennut edellisestä, ja pettymyksen
tuntein Striga oli jo heittämäisillään sen sikseen, kun hän eräästä
nurkasta löysi mielenkiintoisemman esineen. Vaikka vaatetavarat eivät
voineet hänelle antaa mitään tietoja, niin eri asia saattoi olla
paksu lompakko, joka kai sangen todennäköisesti sisälsi papereita.
Olkootpa paperit niin mykkiä kuin ovat, ne ovat kuitenkin eräissä
tapauksissa puhetaitoisempia kuin mikään muu.
Striga avasi lompakon, ja kuten hän oli toivonut, siitä tuli esille
joukko asiapapereita, joita hän ryhtyi huolellisesti tarkastamaan.
Hän katsoi läpi kuitit ja kirjeet, joissa kaikissa oli Ilja Bruschin
nimi; sitten hän, silmät suurina hämmästyksestä, näki valokuvan, joka
jo oli herättänyt Karl Dragochin epäluulot.
Ensi aluksi Striga ei ymmärtänyt. Ruuhessa oli Ilja Bruschin nimellä
varustettuja papereita, mutta poliisimiehen nimellä varustettua ei
ollut ainoatakaan, se oli jo kutakuinkin merkillistä. Tämä outo
seikka oli kuitenkin mitä luonnollisimmalla tavalla selitettävissä.
Ehkä Karl Dragoch ei ollutkaan raivannut tieltään Tonavan Liiton
palkinnonsaajaa, kuten Striga siihen saakka oli luullut. Sen sijaan
hän ehkä sovinnolla oli ruvennut näyttelemään kalastajan osaa; ehkäpä
hän siinä tapauksessa oli yksissä tuumin todellisen Ilja Bruschin
kanssa säilyttänyt paperit, jotka olivat välttämättömät, jotta hän
tarvittaessa saattaisi todistaa henkilöllisyytensä. Mutta mitä varten
täällä esiintyi nimi Ladko, se nimi, jonka turvin Striga pirullisen
ovelasti piiloutui kaikkia rikoksiaan tehdessään? Ja miten tänne oli
joutunut sen naisen kuva, josta Striga ei koskaan ollut luopunut,
huolimatta tähänastisten yritystensä epäonnistumisesta? Kuka olikaan
tämän ruuhen laillinen omistaja, kun hänellä oli hallussaan niin
läheistä suhdetta osoittava ja niin omituinen todistuskappale? Kenen
ruuhi lopultakin oli, Karl Dragochin vai Ilja Bruschin vai Sergei
Ladkon, ja kuka näistä kolmesta miehestä, joista kaksi häntä niin
peräti kiinnosti, hänellä lopulta oli vankinaan proomussa? Ladkon hän
kuitenkin luuli surmanneensa sinä iltana, kun hän pyssynlaukauksella
oli kaatanut toisen kahdesta miehestä, jotka veneessä olivat
salaa poistumassa Rustshukista. Totisesti, jos hän silloin oli
tähdännyt huonosti, hän mieluummin kuin poliisimiehen näkisi
kynsissään luotsin, jota hän siinä tapauksessa ei enää toistamiseen
laskisi karkuun. Ei puhettakaan siitä, että tätä säilytettäisiin
panttivankina. Ei muuta kuin kivi kaulaan, ja päästyään siten
verivihollisestaan hän samalla poistaisi pääesteen niiden tuumien
tieltä, joita hän kiihkeästi koetti toteuttaa.
Halukkaana saamaan varmoja tietoja Striga otti haltuunsa vasta
löytämänsä valokuvan, tarttui airoon ja joudutti aluksensa kulkua.
Pian proomu tuli tummana hahmona näkyviin yössä. Hän laski nopeasti
sen viereen, hyppäsi kannelle, suuntasi askeleensa miespuolisen
vangin hyttiä kohti ja pisti avaimen lukkoon.
Tietämättömämpänä kuin vartijansa Sergei Ladko ei edes voinut millään
tavalla selittää vastoinkäymistään. Se näytti hänestä yhä vielä yhtä
käsittämättömän salaperäiseltä, ja hän oli lakannut koettamasta
keksiä syitä vangitsemiseensa.
Kun hän vankikomeronsa pohjalla heräsi kuumeisen levottomasta unesta,
hänen ensimmäinen tunteensa oli se, että hänen oli nälkä. Enemmän
kuin vuorokausi oli kulunut hänen viime ateriastaan, ja luonto ei
luovu koskaan oikeuksistaan, olkoot mielenliikutuksemme kuinka rajuja
tahansa.
Aluksi hän malttoi mielensä; vasta kun nälkä kävi yhä vaativammaksi,
hän menetti kauniin malttinsa, joka häntä oli ylläpitänyt siihen
asti. Aiottiinko hänen antaa nääntyä nälkään? Hän huusi. Ei kukaan
vastannut. Hän huusi kovempaa. Yhtä turhaan. Raivostuneena hän
vihdoin kiljui kurkkunsa käheäksi, mutta yhtä huonolla menestyksellä.
Vimmoissaan hän koetti katkaista köytensä. Mutta ne olivat lujat,
ja turhaan hän kieriskeli lattialla, jännittäen lihaksensa
revähtämäisilleen asti.
Suonenvedontapaisesti rimpuillessaan hänen kasvonsa koskettivat
jotakin hänen lähelleen pantua esinettä. Hätä herkistää aistit. Ladko
tunsi heti, että siinä oli leipää ja palanen silavaa, joka varmaankin
oli tuotu siihen hänen nukkuessaan. Hänen tilassaan ei ollut ihan
helppoa käyttää hyväkseen tätä hänen vartijainsa huomaavaisuutta.
Mutta hätä keinon keksii, ja monta kertaa turhaan yritettyään hänen
onnistui tulla toimeen ilman käsiensä apua.
Kun hän oli tyydyttänyt nälkänsä, tunnit kuluivat hitaasti ja
yksitoikkoisesti. Hänen korviinsa kantautui hiljaisuudessa solinaa,
aivan kuin vienon tuulen liikuttamien lehtien kahinaa. Alus, jossa
hän oli, oli ilmeisesti liikkeellä ja halkoi kuin kiila virran vettä.
Montako tuntia olikaan mahtanut kulua, kun hänen yläpuolellaan oleva
luukku nostettiin auki? Ruoka-annos, samanlainen kuin se, jonka hän
oli löytänyt ensiksi herätessään, heilui nuoran päähän ripustettuna
hämärästi valaistussa luukun aukossa ja se laskettiin alas hänen
ulottuvilleen.
Tunteja kului taas kunnes luukku avautui uudelleen. Mies laskeutui
alas, lähestyi liikkumattomana viruvaa ruumista, ja Sergei Ladko
tunsi toistamiseen, kuinka hänen suunsa tukittiin leveällä
suukapulalla. Pelättiinkö hänen siis huutavan ja kuljettiinko läheltä
jotakin paikkaa, josta hän voisi saada apua? Epäilemättä, sillä
tuskin oli mies kiivennyt jälleen ylös, kun vanki kuuli askeleita
komeronsa katolla. Hän tahtoi huutaa ... ei äännähdystäkään lähtenyt
hänen huuliltaan. Askeleet lakkasivat kuulumasta.
Muutamaa hetkeä myöhemmin tultiin taas ja sen enemmittä selityksittä
otettiin pois hänen suukapulansa. Jos hänen sallittiin huutaa, niin
siitä ilmeisesti ei ollut enää mitään vaaraa. Mitäpä huutaminen
silloin hyödytti.
Kolmannen aterian jälkeen, joka oli ihan samanlainen kuin molemmat
edelliset, odotusta kesti kauemmin. Epäilemättä oli yö. Sergei Ladko
laski, että hänen vankeusaikaansa oli kestänyt parisen vuorokautta,
kun luukku jälleen avattiin ja siitä pistettiin alas tikapuut, joita
myöten neljä miestä laskeutui vankikomeron pohjalle.
Ladkolla ei ollut aikaa erottaa näiden neljän miehen kasvonpiirteitä.
Vielä kerran suukapula pistettiin hänen suuhunsa, silmille pantiin
side; hän oli taas, kuten ensi kerralla, muuttunut sokeaksi ja
mykäksi mytyksi ja sai kulkea käsistä toisiin.
Saamistaan kolhuista hän tunsi ahtaan aukon, – hän ymmärsi, että se
oli luukku – jonka läpi hän oli jo kerran tullut ja jonka läpi hän
nyt kulki päinvastaiseen suuntaan. Tikapuihin, joihin hänen kylkiään
oli kolhittu häntä alaslaskettaessa, kolhittiin nytkin, kun häntä
jälleen hinatuin ylös. Sitten kuljettiin lyhyt matka vaakasuoraan
suuntaan, sen jälkeen hänet heitettiin tylysti lattialle, ja hän
tunsi, että hänen silmiltään poistettiin side ja suusta kapula, kuten
ennenkin. Hän sai tuskin silmänsä avatuksi, kun ovi paiskattiin
kiinni.
Ladko silmäili ympärilleen. Hän olikin vain vaihtanut vankilaa, mutta
tämä oli äärettömän paljon parempi edellistä. Päivänvalo tulvi sisään
ikkunasta, joten hän saattoi nähdä, että hänen viereensä oli pantu
hänen tavallinen ruoka-annoksensa, jota hänen siihen asti oli ollut
pakko tunnustellen etsiä. Auringon valo rohkaisi hänen mieltään, ja
hänen asemansa tuntui vähemmän epätoivoiselta. Tuon ikkunan takana
oli vapaus. Se oli saavutettava.
Kauan aikaa hän oli toivoton ulospääsyn suhteen mutta vihdoin,
tarkastellessaan tuhannennen kerran pienoista hyttiä, joka oli hänen
vankilanaan, hän huomasi eräänlaisen seinään kiinnitetyn litteän
rautakiskon, joka lattiasta nousi kohtisuorapa kattoon luultavasti
sitomaan toisiinsa seinämän lankkuja. Kisko ulkoni seinästä, ja
vaikka siinä ei ollut mitään terävää särmää, ei ehkä ollut mahdotonta
käyttää sitä hankaamiseen, joskaan se ei leikkaisi poikki köysiä.
Yritys oli varmasti vaikea, mutta sitä kannatti ainakin koettaa.
Onnistuttuaan suurin vaivoin ryömimään rautakiskon luo, Sergei
Ladko alkoi heti hangata sitä köyttä vastaan, millä hänen kätensä
oli sidottu. Kun hänen oli köytettynä miltei mahdoton liikuttaa
jäseniään, tämä työ kävi äärettömän vaivalloisesti, ja käsivarsien
edestakainen liike, jonka hän voi saada aikaan vain nytkäyttelemällä
koko ruumistaan, supistui pakostakin ahtaisiin rajoihin. Työ edistyi
siten hitaasti ja oli samalla kerrassaan uuvuttavaa, ja luotsin
täytyi levähtää joka viides minuutti.
Kahdesti päivässä, ateriain aikana, hänen täytyi keskeyttää työnsä.
Sama vartija tuli tuomaan hänelle hänen ruokansa, ja vaikka tämän
kasvot olivat kangasnaamarin kätkössä, Sergei Ladko tunsi hänet
varmasti hänen harmaista hiuksistaan ja huomattavan leveistä
hartioistaan. Muutenkin, vaikkei hän voinutkaan erottaa miehen
kasvojen piirteitä, hänestä tuntui kuin hän jo ennen olisi nähnyt
tämän jossakin. Vaikka hänen oli mahdoton muistaa sen tarkemmin,
niin jykevä vartalo, raskas käynti, harmahtavat, kangasnaamion alta
näkyvät hiukset eivät näyttäneet hänestä tuntemattomilta.
Ruoka-annokset tuotiin määrätunnilla, eikä koskaan muulloin kukaan
tullut hänen vankilaansa. Siellä olisikin vallinnut täydellinen
hiljaisuus, ellei hän silloin tällöin olisi kuullut oveaan vastapäätä
olevan oven avautuvan. Melkein aina hänen korviinsa kantautui sitten
kaksi ääntä, toinen miehen, toinen naisen. Ladko jännitti silloin
kuuloaan ja koetti, keskeyttäen kärsivällisen työnsä, paremmin
erottaa noita ääniä, jotka herättivät hänessä epämääräisiä ja syviä
tunteita.
Lukuunottamatta näitä välihetkiä, vanki heti vartijansa lähdettyä
ensin söi ja sitten ryhtyi taas itsepintaisesti työhönsä.
Viisi päivää oli kulunut siitä, kun hän oli työnsä aloittanut, eikä
hän vieläkään tiennyt, edistyikö se ollenkaan. Syyskuun 6. päivän
illalla yön tullessa hänen ranteittensa ympärille sidottu köysi äkkiä
katkesi.
Luotsin täytyi tukahduttaa ilon huuto, joka häneltä oli
pääsemäisillään. Hänen ovensa avattiin. Sama mies kuin joka päivä
ennenkin astui hänen koppiinsa ja pani hänen viereensä tavanmukaisen
aterian.
Heti yksin jäätyään Sergei Ladko yritti liikuttaa vapautuneita
jäseniään. Ensi aluksi se oli mahdotonta. Oltuaan liikkumattomina
kokonaisen pitkän viikon hänen kätensä ja käsivartensa olivat kuin
halvaantuneet. Vähitellen niiden liikkumiskyky kuitenkin palasi
ja parantui asteittain. Tunnin ponnisteltuaan hän saattoi tehdä
kömpelöitä liikkeitä ja vapauttaa vuorostaan säärensä.
Hän oli vapaa. Hän oli ainakin astunut ensi askeleen vapautta kohti.
Toinen askel olisi se, että hän astuisi ulos tuosta ikkunasta,
johon hän nyt saattoi ulottua ja jonka läpi hän näki Tonavan veden,
joskaan ei rantaa, joka oli näkymättömissä pimeässä. Olosuhteet
olivat suotuisat. Ulkona oli pilkkopimeä. Saisipa olla ovela se, joka
hänet ottaisi kiinni tässä kuutamottomassa yössä, jossa kymmenen
askeleen päähän ei nähnyt mitään. Sitä paitsi ei kukaan enää tulisi
hänen koppiinsa ennen kuin seuraavana päivänä. Kun hänen pakonsa
huomattaisiin, hän olisi jo kaukana.
Mutta vaikeus, jopa enemmän kuin vaikeus, sula mahdottomuus,
pysähdytti hänet heti ensi yrityksellä. Ikkuna oli tosin kylliksi
leveä notkealle ja hoikalle nuorukaiselle, mutta liian ahdas
täysi-ikäisen ja kookasvartaloisen miehen päästä läpi. Turhaan
uuvutettuaan itsensä Ladkon täytyi myöntää, että este oli
ylipääsemätön, ja läähättäen hän vaipui takaisin vankilaansa.
Oliko hänet siis tuomittu iäksi jäämään sinne? Hyvän aikaa hän
katseli leppymättömän ikkunan pimeää neliötä; sitten hän, päättäen
yrittää uudelleen, riisui vaatteensa ja tunkeutui hurjistuneena
ammottavaan aukkoon, aikoen päästä läpi, maksoi mitä maksoi.
Hän vuoti verta, hänen luunsa rutisivat, mutta ensiksi toinen
olkapää, sitten toinen käsivarsi pääsi läpi, ja hänen vasen lonkkansa
puski ikkunanpieltä vastaan. Onnettomuudeksi oikea olkapääkin oli
puskenut kiinni, niin että kaikki lisäponnistukset olivat ilmeisesti
turhia.
Osa ruumista vapaassa ilmassa ja ojennettuna virran yläpuolelle,
toinen osa vankina, kyljet puserruksissa, Sergei Ladko piankin
huomasi tilansa sietämättömäksi. Koska hän ei näin päässyt pakoon,
täytyi tuumia toisia keinoja. Kenties hän voisi reväistä pois toisen
ikkunanpielistä ja suurentaa siten läpipääsemätöntä aukkoa.
Mutta sitä varten oli päästävä takaisin vankilaan, ja Ladko totesi
tämän peräytymisen mahdottomaksi. Hän ei voinut päästä eteen- eikä
taaksepäin, ja jollei hän huutanut apua, hän oli auttamattomasti
tuomittu jäämään hirveään asemaansa.
Turhaan hän rimpuili. Ei mikään auttanut. Hän oli takertunut ansaan
hurjasti puskemalla eteenpäin.
Sergei Ladko oli juuri vähän hengähtämässä, kun outo ääni sai
hänet säpsähtämään. Uusi vaara ilmestyi uhkaamaan. Hänen ovelleen
pysähdyttiin, mitä ei koskaan ennen ollut tapahtunut siihen
aikaan vuorokaudesta, siitä saakka kun hänet oli siirretty tähän
vankikoppiin. Avain etsi haparoiden lukon reikää ja tunkeutui vihdoin
siihen...
Epätoivon kannustamana luotsi pingoitti kaikki lihaksensa
yli-inhimilliseen ponnistukseen.
Sillä välin avain ulkopuolella kiertyi lukossa ... veti lukon kielen
mukanaan ... siirsi sitä ensimmäisen askelen pieliraudasta ulospäin...

LAIN NIMESSÄ

Avattuaan oven Striga epäröiden pysähtyi kynnykselle. Kopissa oli
pilkkopimeää. Hän ei erottanut mitään muuta kuin vähemmin pimeän
neliön, ikkuna-aukon epämääräiset ääriviivat. Nurkassa jossakin kai
virui vanki. Häntä ei voinut nähdä.

– Titsha! huusi Striga kärsimättömällä äänellä. – Valoa!

Titsha kiiruhti tuomaan lyhdyn, jonka äkkiä luoma lepattava valo
näytti kirkastavan huoneen. Silmäiltyään nopeasti ympärilleen
molemmat miehet vaihtoivat levottomuutta ilmaisevan katseen. Koppi
oli tyhjä. Lattialla katkottuja köysiä, sinne tänne heiteltyjä
vaatteita: vangista ei mitään muuta jälkeä.

– Selitä minulle ... aloitti Striga.

Ennen kuin Titsha vastasi, hän astui ikkunan ääreen ja pyyhkäisi
sormellaan toista ikkunanpieltä.

– Paennut, sanoi hän, näyttäen punaista sormeaan.

– Paennut! toisti Striga ja kirosi.

– Muttei kauan sitten, jatkoi Titsha. – Veri on vielä tuoretta.
Sitä paitsi vasta kaksi tuntia sitten toin hänelle hänen
ruoka-annoksensa.

– Etkä silloin huomannut mitään poikkeavaa?

– En kerrassaan mitään. Lähtiessäni hän oli köytettynä kuin makkara.

– Tyhmyri! ärjyi Striga. Titsha levitti käsivartensa, ilmaisten
tällä liikkeellä selvästi, ettei hän tiennyt, miten karkaaminen oli
saattanut tapahtua, ja ettei hän missään tapauksessa ottanut siitä
vastatakseen. Striga ei hyväksynyt tätä mukavaa tekosyytä.
– Niin, tyhmyri, toisti hän raivoissaan temmaten seuralaisensa
käsistä lyhdyn, jota hän kuljetti pitkin kopin seiniä. – Sinun olisi
pitänyt tarkastaa vankisi eikä luottaa näennäisyyksiin... Katsohan
tuota hankauksesta kiilloittunutta rautakiskoa! Siihen hän on
hangannut poikki köyden, jolla hänen kätensä oli sidottu... Häneltä
on täytynyt mennä siihen päiväkausia... Etkä sinä ole huomannut
mitään! Kuinka saattaa olla niin typerä!
– Kas niin! Lopetahan jo! tokaisi vastaan Titsha, joka vuorostaan
suuttui. – Luuletko minua koiraksi? Kun kerran kaikin mokomin
tahdoit saada köysiin tuon Dragochin, olisit kai hyväksi lopuksi
saanut vartioida häntä itse.
– Parempi olisi ollut, myönsi Striga. – Mutta ennen kaikkea, oliko
se mies, joka oli vankinamme, todella Dragoch?

– Kuka se sitten olisi ollut?

– Mistä minä tiedän? Voinhan odottaa mitä tahansa, kun näen, millä
tavalla sinä suoritat sinulle uskotun tehtävän. Tunsitko hänet,
vangitessasi hänet?
– En voi väittää tunteneeni häntä, tunnusti Titsha, – hän oli selin
minuun...

– Sepä se!

– Mutta tunsin ihan hyvin veneen. Se on juuri se, jonka näytit
minulle Wienissä. Siitä ainakin olen varma.
– Veneen...! Veneen...! Mutta millainen hän sitten oli, tuo vankisi?
Oliko hän pitkä?
Sergei Ladko ja Ivan Striga olivat itse asiassa kutakuinkin
samankokoisia. Mutta pitkällään mies näyttää paljon pitemmältä
kuin seisoessaan, ja Titsha tuskin oli nähnyt luotsia muuten kuin
pitkällään vankilansa lattialla. Ihan hyvässä uskossa hän sen vuoksi
vastasi:

– Päätään pitempi sinua.

– Se ei ole Dragoch! mutisi Striga, joka tiesi olevansa poliisia
pitempi.

Hän mietti hetken, sitten hän kysyi:

– Oliko vanki kenenkään tuttavasi näköinen?

– Minun tuttavaniko? ihmetteli Titsha. – Ei ikinä!

– Eikö hän ollut esimerkiksi ... Ladkon näköinen?

– No, jopa nyt jotakin! huudahti Titsha. – Mistä hiton syystä
luulet Dragochia Ladkon näköiseksi?

– Entäpä jos vankimme ei ollutkaan Dragoch?

– Ei hän ole Ladkokaan, jonka minä, lempo soikoon, tunnen siksi
hyvin, etten hänestä erehdy.
– Vastaa kuitenkin kysymykseeni, kovisti Striga. – Oliko hän Ladkon
näköinen?
– Sinä hourit, vakuutti Titsha. – Ensiksikään vangilla ei ollut
partaa, mutta Ladkolla on.

– Parran voi leikata pois, huomautti Striga.

– Sitä en kiellä... Ja sitten vangilla oli silmälasit.

Striga kohautti olkapäitään.

– Oliko hän tumma- vai vaaleaverinen? kysyi hän sitten.

– Tumma, vastasi Titsha hyvin varmasti.

– Oletko varma siitä?

– Varma olen.

– Se ei ole Ladko, mutisi taas Striga. – Kai se sitten on Ilja
Brusch...

– Kuka Ilja Brusch?

– Kalastaja.

– Häh! tokaisi Titsha ällistyneenä. – Mutta jos vanki ei kerran
ollut Ladko eikä Karl Dragoch, niin vähätpä siitä, että hän on
pötkinyt karkuun.
Mitään vastaamatta Striga vuorostaan lähestyi ikkunaa. Tutkittuaan
verijälkiä hän kurottautui ulos ja koetti turhaan tunkea katseillaan
pimeän läpi.

– Kuinka kauan sitten hän lähti? hän kysyi itsekseen puoliääneen.

– Ei enempää kuin pari tuntia sitten, sanoi Titsha.

– Jos hän on laputtanut jo pari tuntia takaperin, hän varmaan on jo
kaukana! huudahti Striga, joka tuskin sai hillityksi suuttumustaan.

Tuumittuaan hetkisen hän lisäsi:

– Tällä hetkellä ei ole mitään tehtävissä. Yö on liian pimeä. Koska
lintu on lentänyt tiehensä, niin onnea matkalle. Me taas lähdemme
liikkeelle vähän ennen aamunkoittoa, niin että pääsemme mitä pikimmin
Belgradin tuolle puolen.
Hän jäi hetkeksi miettimään. Sitten hän mitään lisäämättä lähti
kopista ja astui sitä vastapäätä olevaan toiseen koppiin.
Titsha kuunteli. Aluksi hän ei kuullut mitään; mutta pian hänen
korviinsa kantautui suljetun oven läpi huudahduksia, joiden sävy
kiihtyi kiihtymistään. Halveksivasti olkapäitään kohauttaen Titsha
poistui ja meni takaisin vuoteeseensa.
Striga erehtyi arvellessaan turhaksi ryhtyä heti etsiskelyihin, sillä
karkuri ei ollut kaukana.
Kuullessaan lukossa kiertyvän avaimen äänen Sergei Ladko oli
epätoivoisesti ponnistaen voittanut esteen. Ensin olkapää, sitten
lonkka oli liukunut läpi, ja hän oli lentänyt kuin nuoli ulos liian
ahtaasta ikkunasta, pudoten päistikkaa Tonavan veteen, joka oli
avautunut ja taas sulkeutunut äänettömästi. Kun hän, oltuaan vähän
aikaa sukelluksissa, kohosi pinnalle, oli virta vienyt hänet vähän
matkan päähän paikasta, johon hän oli pudonnut. Hetkistä myöhemmin
hän sivuutti proomun peräpuolen, jonka ohi hänen ei tarvinnut uida,
se kun seisoi etukeula vasten virtaa. Hänen edessään oli tie auki.
Hänen ei auttanut epäröidä. Ainoa keino oli antaa virran viedä vielä
jonkin aikaa. Päästyään pois ulottuvilta hän aikoi uida ripeästi
toiselle tahi toiselle rannalle. Tosin hän saapuisi sinne alastomana,
ja siitä saattoi johtua suuria lisävaikeuksia, mutta hänellä ei
ollut valinnan varaa. Ennen kaikkea oli päästävä loitolle uivasta
vankilasta, jossa hän oli viettänyt niin tukalia päiviä. Päästyään
maihin hän saisi nähdä, mitä oli tehtävä.
Äkkiä hänen eteensä kohosi toisen aluksen tumma hahmo. Kuinka hän
liikuttuikaan tuntiessaan sen omaksi ruuhekseen! Se oli sidottu
proomuun kiinnitettyyn köyteen, jota virran paine piti jännitettynä.
Vaistomaisesti hän tarrautui kiinni peräsimeen ja pysyi hetken
liikkumatta.
Yön hiljaisuudessa hänen korviinsa kantautui ihmisääniä. Hänen
pakoaan koskevista seikoista epäilemättä kiisteltiin. Hän odotti,
ainoastaan pää ulkona mustasta vedestä, joka peitti hänet
läpinäkymättömällä vaipallaan.
Äänet kovenivat, sitten ne vaikenivat, ja kaikki vaipui jälleen
äänettömyyteen. Sergei Ladko tarttui veneen laitaan, kiskoi itsensä
hitaasti ylös ja katosi kajuuttaan. Siellä hän, heristäen korviaan,
taas kuunteli. Hän ei kuullut enää mitään ympäriltään.
Kajuutassa yön pimeys kävi vielä synkemmäksi. Hän haparoitsi kuin
sokea löytääkseen jälleen tutut esineet. Tuntui siltä, ettei
mihinkään ollut koskettu. Tuossa olivat hänen kalastusvälineensä;
tuossa naulassa riippui vielä hylkeennahkalakki, jonka hän itse oli
siihen ripustanut. Tässä oikealla oli hänen vuoteensa; vasemmalla se,
jolla Jäger oli niin kauan nukkunut... Mutta miksi vuoteiden alle
sovitetut kirstut olivat auki? Oliko niiden lukot siis murrettu?
Pimeässä hänen hapuilevat kätensä tunnustelivat näitä vaatimattomia
rikkauksia... Ei, häneltä ei ollut mitään viety. Liina- ja muut
vaatteet tuntuivat olevan hyvässä järjestyksessä, kuten hän oli ne
jättänyt. Jopa veitsensäkin hän löysi samasta paikasta, johon hän
oli sen pannut. Tämän veitsen Sergei Ladko avasi ja sitten, ryömien
vatsallaan ruuhen pohjalla, eteni keulaa kohti.
Mikä matka! Korviaan heristäen, silmät turhaan auki pimeässä,
pysähtyen, pidättäen henkeään veden vähänkin loiskahtaessa, hän
tarvitsi kymmenen minuuttia päästäkseen perille. Vihdoin hän saattoi
kädellään tarttua köyteen, jonka hän yhdellä tempaisulla leikkasi
poikki.
Katkaistu köysi pieksi vettä pauhaten. Pamppailevin sydämin
Ladko heittäytyi takaisin ruuheen. Mahdotonta, että niin syvässä
hiljaisuudessa ei olisi kuullut köyden putoamista.
Ei ... ei mikään liikahtanut... Nousten vähitellen taas pystyyn
luotsi ymmärsi olevansa jo kaukana vihamiehistään. Tuskin
irtauduttuaan ruuhi oli näet alkanut liukua virtaa alas, ja hetken
kuluttua oli sen ja proomun välille kohonnut pimeyden ylipääsemätön
muuri.
Kun Sergei Ladko arveli olevansa niin kaukana, ettei hänen enää
tarvinnut mitään pelätä, hän tarttui melaan ja lisäsi nopeasti
välimatkaa. Silloin vasta hän huomasi värisevänsä vilusta ja ryhtyi
verhoamaan itseään. Hänen kirstujensa sisältöön ei todellakaan ollut
koskettu: hän löysi sieltä helposti tarpeelliset alus- ja muut
vaatteet. Sitten hän alkoi meloa täysin voimin.
Missä hän oli? Hänellä ei ollut minkäänlaista selkoa siitä. Hän ei
ollut voinut saada mitään tietoja, kuinka kauas oli kulkenut proomu,
jossa hän oli ollut vangittuna. Oliko hänen uiva vankilansa viimeksi
kulkenut virtaa ylös- vai alaspäin, sitäkään hän ei tiennyt.
Joka tapauksessa hänen oli nyt suunnattava kulkunsa myötävirtaa,
sillä taholla olivat Rustshuk ja Natsha. Jos häntä oli kuljetettu
taaksepäin, ei auttanut muu kuin voittaa kovin ponnistuksin takaisin
menetetty aika. Toistaiseksi hän aikoi tehdä venematkaa koko yön,
päästäkseen niin kauas kuin suinkin tuntemattomista vihamiehistään.
Hän saattoi laskea pimeyttä vielä jatkuvan noin seitsemän tuntia.
Seitsemässä tunnissa kulkee melkoisen matkan. Päivän tultua hän
pysähtyisi lepäämään ensimmäiseen kaupunkiin, joka tulisi vastaan.
Ladko oli melonut voimakkaasti parinkymmenen minuutin ajan, kun
pimeässä kuului kaukaa heikkoa huutoa. Se oli liian epämääräinen,
tuo kaukainen huuto, jotta olisi voinut sanoa, ilmaisiko se iloa,
suuttumusta vai pelkoa. Ja kuitenkin tuo ääni, joka kuului hänen
korviinsa taivaanrannan rajamailta, niin epämääräinen kuin se olikin,
täytti luotsin sydämen hämärällä levottomuudella. Missä hän ennen
oli kuullut saman äänen? Hän olisi melkein voinut vannoa, että se
oli Natshan ääni... Hän oli lakannut melomasta, heristäen korviaan
kuulemaan yön tukahdutettuja ääniä.
Huuto ei toistunut. Avaruus oli taas käynyt äänettömäksi ruuhen
ympärillä, jota virta vei hiljaisuudessa... Natsha...! Hänellä oli
vain tämä nimi mielessään... Ravistaen olkapäitään Sergei Ladko
torjui pois tämän hellittämättömän ajatuksen, tämän päähänpiintymän,
ja ryhtyi taas työhön.
Aika kului. Saattoi olla sydänyö, kun oikealla rannalla tuli
epäselvästi näkyviin taloja. Se oli vain kylä, Szlankament-niminen,
jonka Ladko sivuutti tuntematta sitä.
Muutamaa tuntia myöhemmin, aamun sarastaessa, näyttäytyi vuorostaan
toinen kyläkunta, Nove Banoveze. Sitäkään hän ei tuntenut, vaan solui
sen ohi samoin kuin edellisenkin.

Sitten, auringon noustessa, rannat taas kävivät autioiksi.

Heti kun valoa oli riittävästi, Ladko kiiruhti korjaamaan pitkän
vankeusajan hänen naamioituksessaan aikaansaamia vaurioita.
Muutamassa minuutissa hänen hiuksensa muuttuivat taas mustiksi
juuresta latvaan asti, partaveitsi sivalsi pois parrantyngät, ja
pilalle vääntyneet silmälasit korvattiin uusilla. Kun se oli tehty,
hän ryhtyi taas melomaan yhtä väsymättömän reippaasti.
Silloin tällöin hän katsahti taaksensa, mutta ei huomannut mitään
epäilyttävää. Viholliset olivat varmasti kaukana.
Se tunne, että hän taas oli turvassa, vapautti hänen mielensä
välittömimmistä huolista ja salli hänen jälleen ajatella omituista
asemaansa. Keitä olivat ne vihamiehet, jotka pakottivat hänet
pakenemaan? Mitä he hänestä tahtoivat? Miksi he olivat pitäneet
häntä niin monta päivää vallassaan? Kaikki kysymyksiä, joihin
hänen oli mahdoton vastata. Olivatpa nuo vihamiehet keitä hyvänsä,
joka tapauksessa heitä täytyi vastedes varoa, ja se huoli tekisi
harmillisella tavalla vaikeaksi hänen matkansa, ellei hän, huolimatta
sellaisen toimenpiteen vaaroista, ryhtynyt ensimmäisessä kaupungissa,
jonka likelle hän joutuisi, pyytämään poliisin suojelusta
tuntemattomia vangitsijoitaan vastaan.
Mikä tämä kaupunki olisi? Sitäkään hän ei tiennyt, eikä mikään näillä
autioilla rannoilla, joilla pitkien välimatkojen päässä toisistaan
oli siellä täällä harvoja ja köyhiä taloryhmiä, ollut omiaan antamaan
hänelle siitä selvyyttä.
Vasta kello kahdeksan ajoissa aamulla tuli näkyviin oikealla
rannalla korkeita kirkontorneja, samalla kun ruuhen edessä toinen
etäisempi kaupunki kohosi näköpiiriin. Sergei Ladko hykähti ilosta.
Ne kaupungit hän tunsi hyvin. Lähempi oli Semlin, viimeinen Tonavan
rannalla oleva Itävalta-Unkarin keisarikunnan kaupunki ja suoraan
hänen edessään, oli Belgrad, Serbian pääkaupunki, joka niinikään
sijaitsee oikealla rannalla, siinä, missä Save laskee Tonavaan, kun
tämä ensin on tehnyt jyrkän polven.
Niinpä hän siis vankina ollessaan oli yhä laskenut virtaa alaspäin,
hänen uiva vankilansa oli tuonut hänet lähemmäksi päämaaliaan.
Tietämättään, hän oli kulkenut enemmän kuin viidensadan kilometrin
matkan.
Sillä hetkellä Semlin oli hänen pelastuksensa. Siellä hän saisi
apua ja suojelusta niin paljon kuin tarvitsisi. Mutta olisiko hänen
pyydettävä apua? Jos hän valittaisi, jos hän kertoisi selittämättömän
seikkailunsa, eikö silloin pantaisi toimeen tutkimusta, jonka uhriksi
hän ensimmäisenä itse joutuisi? Tahdottaisiin ehkä tietää, kuka hän
oli, mistä hän tuli, minne hän oli menossa, ja saataisiin kenties
paljastetuksi nimi, jonka hän oli itselleen vannonut aina pitävänsä
salassa, kävi miten kävi.
Lykäten toistaiseksi päätöksen tekemisen tästä Sergei Ladko joudutti
aluksensa kulkua. Kaupungin tornikellot löivät puoli yhdeksää, kun
hän kiinnitti veneensä köyden laiturin renkaaseen. Hän rupesi sen
jälkeen nopeasti järjestelemään yhtä ja toista veneessä, ja tutki
sitten uudelleen kysymystä: puhuako vai olla vaiti? Lopulta hän
päätti olla puhumatta. Kun asiaa oikein harkitsi, oli parempi olla
vaiti, mennä kajuuttaan nauttimaan hyvin ansaittua lepoa, ja lähteä
Semlinistä huomaamatta, kuten oli sinne tullutkin.
Silloin neljä miestä ilmestyi laiturille ja pysähtyi ruuhta
vastapäätä. Nämä miehet hyppäsivät alukseen, ja eräs heistä lähestyi
Sergei Ladkoa, joka hämmästyneenä katseli. Mies kysyi:

– Tehän olette niin sanottu Ilja Brusch?

– Olen kyllä, vastasi luotsi, luoden kysyjään levottoman katseen.

Mies avasi hiukan päällystakkiaan, näyttääkseen vyöllään olevaa
Unkarin väreillä varustetun virkavyöhikkönsä.
– Lain nimessä vangitsen teidät, sanoi hän, koskettaen luotsin
olkapäätä.

TIEDUSTELUPYYNTÖ

Karl Dragoch ei muistanut olleensa koko virka-aikanaan tekemisissä
jutun kanssa, jossa olisi ollut yhtä runsaasti odottamattomia
käänteitä ja moinen salaperäisyyden leima kuin tässä Tonavan
rosvojoukon jutussa. Tämän kaikkia vangitsemisyrityksiä uhmaavan
joukkueen uskomattomassa liikkuvuudessa, sen kaikkialla läsnäolossa,
sen kepposten äkillisyydessä oli jo jotakin tavatonta. Ja sen
päällikkö, kun hänen jäljilleen tuskin oli päästy, muuttui
mahdottomaksi tavata ja näytti ilkkuvan kaikkia vangitsemiskäskyjä,
joita häntä vastaan sateli joka taholla.
Ensi hetkellä olisi voinut luulla hänen haihtuneen ilmaan.
Hänestä ei näkynyt jälkeäkään, ei ylä- eikä alaosalla virtaa.
Merkillistä oli varsinkin se, että Budapestin poliisi, huolimatta
lakkaamattomasta silmälläpidosta, ei ollut ilmoittanut huomanneensa
ketään hänen näköistään. Kuitenkin miehen kyllä oli täytynyt kulkea
Budapestin kautta, koskapa hänet jo 31. päivänä elokuuta oli nähty
Duna Földwarissa, siis lähes yhdeksänkymmentä kilometriä Unkarin
pääkaupunkia alempana. Kun Karl Dragoch ei tiennyt, että kalastajan
osaa sillä kertaa näytteli Ivan Striga, jolla oli proomu varmana
pakopaikkanaan, hän ei voinut tätä ollenkaan ymmärtää.
Seuraavina päivinä hänen ilmoitettiin näyttäytyneen Szekszardissa,
Vukovarissa, Cserevicsissä ja vihdoin Karlowitzissa. Ilja Brusch
ei piileskellyt. Kaukana siitä, hän sanoi nimensä jokaiselle, joka
tahtoi sen kuulla, möipä vielä joskus naulan kalojakin. Eräät tosin
väittivät myös tavanneensa hänet niitä ostamasta, mikä ei voinut olla
tuntumatta varsin omituiselta.
Tuo muka kalastaja osoitti joka tapauksessa pirullista oveluutta.
Vaikka poliisi, saatuaan tiedon hänen näyttäytymisestään, piti kovaa
kiirettä, se tuli aina liian myöhään. Turhaan poliisi sitten risteili
virralla joka suuntaan; se ei sieltä löytänyt pienintäkään jälkeä
ruuhesta, joka näytti kirjaimellisesti haihtuneen ilmaan.
Karl Dragoch oli epätoivoinen kuullessaan, kuinka hänen
käskyläistensä yritykset toinen toisensa jälkeen menivät myttyyn.
Voisiko otus todellakin luiskahtaa hänen käsistään?
Kaksi seikkaa oli ainakin varmaa. Ensimmäinen oli se, että tuo muka
palkinnonsaaja yhä laski virtaa alas. Toisekseen se, että hän näytti
karttavan kaupunkeja, joiden poliisivoimaa hän epäilemättä pelkäsi.
Karl Dragoch käski siis lisäämään kahta tehokkaammaksi
poliisivalvonnan kaikissa vähänkin tärkeissä kaupungeissa Budapestin
alapuolella, kuten esim. Mohacsissa, Apatinissa ja Neusatzissa. Itse
hän sijoitti päämajansa Semliniin. Nämä kaupungit olivat siten kaikki
salpoina, jotka oli pantu karkurin tielle.
Ikävä kyllä roisto ilmiselvästi vain nauroi hänen eteensä kasattujen
esteitten sarjalle. Samoin kuin oli saatu tietää hänen kulkeneen ohi
Budapestin alapuolella, samoin todettiin, mutta aina liian myöhään,
hänen näyttäytyneen Mohacsin, Apatinin ja Neusatzin alapuolella.
Dragoch, vimmastuneena vihasta ja ymmärtäen lyövänsä pöytään
viimeisen valttinsa, kokosi silloin oikean pikkulaivaston. Hänen
käskystään risteili yli kolmekymmentä alusta yöt päivät Semlinin
alapuolella. Hyvin taitava olisi vastustaja, jos hänen onnistuisi
läpäistä niiden sankka rivi.
Niin merkittäviä kuin nämä toimenpiteet olivatkin, ei niillä
kuitenkaan olisi ollut mitään menestystä, jos Sergei Ladko olisi
pysynyt vankina Strigan proomussa. Onneksi Dragochin mielenrauhalle
ei käynyt niin.
Syyskuun kuudes päivä oli kulunut eikä mitään uutta ollut sattunut.
Seitsemännen päivän aamuhetkinä Dragoch valmistautui palaamaan
laivastonsa luo, kun hän näki erään poliisin rientävän luokseen.
Hänen otuksensa oli vihdoinkin saatu kiinni ja juuri teljetty
Semlinin vankilaan.
Kiireesti hän lähti poliisikamariin. Poliisi oli puhunut totta. Tuo
liiankin kuuluisa Ladko oli todella lukkojen takana.
Uutinen levisi salamannopeasti ja pani kaupungin liikkeelle. Muusta
ei puheltu, ja laiturilla seisoskeli koko päivän sankkoja ihmisparvia
kuulun pahantekijän ruuhen luona.
Nämä parvet eivät voineet olla herättämättä huomiota proomussa,
joka kello kolmen ajoissa iltapäivällä kulki Semlinin ulkopuolitse.
Tämä kaikessa viattomuudessa virtaa alaspäin laskeva proomu kuului
Strigalle.
– Mitä Semlinissä on tekeillä? sanoi Striga uskolliselle
Titshalleen, huomatessaan vilkkaan elämän laiturilla. – Olisikohan
se kapinaa?
Hän otti avukseen kiikarin, jonka hän, nopeasti sitä käytettyään,
siirsi syrjään silmiensä edestä.
– Piru minut periköön, Titsha, huudahti hän, – jollei siellä ole
meidän otuksemme ruuhi!

– Niinkö luulet? virkkoi Titsha, tarttuen kiikariin.

– Minun täytyy saada siitä selko, selitti Striga, näyttäen olevan
kovasti innoissaan. – Lähdenpä maihin.
– Tarttuaksesi satimeen. Oletpa sinä ovela! Jos tuo on Dragochin
ruuhi, niin Dragoch siis on Semlinissä. Sinähän juoksisit suoraan
suden suuhun.
– Oikeassa olet, myönsi Striga, kadoten kajuuttaan. – Mutta meillä
on varokeinomme.
Neljännestunnin kuluttua hän palasi mestarillisesti naamioituneena.
Hänen leukapartansa oli ajeltu ja korvattu keinotekoisella
poskiparralla, hiukset oli kätketty peruukin alle, leveä side peitti
hänen toisen silmänsä, ja hän nojasi raskaasti sauvaan, kuten kovasta
taudista juuri noussut mies.

– Mitä nyt arvelet? kysyi hän hieman itserakkaasti.

– Mainiota! ihaili Titsha.

– Kuulehan, jatkoi Striga. – Minun ollessani Semlinissä te jatkatte
matkaanne. Peninkulman tahi parin päässä Belgradin tuolla puolen
laskette ankkurin ja odotatte paluutani.

– Miten pääset sitten takaisin luoksemme?

– Ole huoletta siitä ja käske Ogulin tulla soutamaan minut maihin
lauttaveneellä.
Sillä välin proomu oli sivuuttanut Semlinin. Noustuaan maihin melko
kaukana kaupungista Striga palasi pitkin askelin taaksepäin taloja
kohti. Heti kun hän oli ne saavuttanut, hän hiljensi käyntiään, ja
pujahtaen virran rannalle seisoskeleviin ihmisryhmiin hän halukkaasti
kuunteli pakinaa, jota pidettiin hänen ympärillään.
Hän osasi tuskin odottaa sitä, mitä jutustelu hänelle kertoi. Ei
kukaan näissä vilkaseleisissä ryhmissä puhunut Dragochista. Ei liioin
keskusteltu Ilja Bruschistakaan. Oli puhe vain Ladkosta. Mistä
Ladkosta? Ei rustshukilaisesta luotsista, jonka nimeä Striga oli
käyttänyt hyväkseen, kuten on kerrottu, vaan juuri siitä Ladkosta,
jonka hän oli kokonaan tekaissut, pahantekijä Ladkosta, rosvo
Ladkosta eli hänestä itsestään, Strigasta. Hänen oma vangitsemisensa
oli nyt yleisenä puheenaiheena.
Hän ei voinut, oikein ymmärtää. Että poliisi erehtyi ja vangitsi
viattoman syyllisen sijasta, ei ollut mitään kovin kummastuttavaa.
Mutta missä yhteydessä olivat keskenään erehdys, jonka suuruudesta
oli hän paremmin selvillä kuin kukaan muu, ja tuo vene, jota hänen
proomunsa Vielä eilen oli hinannut perässään?
Ehkä näyttää siltä, että hän osoitti heikkoutta lainkaan omistaessaan
mielenkiintoa tälle kysymyksen puolelle. Pääasiahan oli, että
ahdistettiin toista henkilöä eikä häntä. Niin kauan kuin toista
epäiltäisiin, ei kenenkään päähän pistäisi välittää hänestä. Sehän
oli tärkeintä. Muulla ei ollut väliä.
Tämä olisi ollut ihan totta, ellei hänellä olisi ollut erityisiä
syitä haluta tietoja. Kaikista merkeistä päättäen oli luultavaa, että
vangittu mies ja ruuhen omistaja olivat yksi ja sama henkilö. Kuka
oli tuo tuntematon, joka oltuaan viikon päivät vankina proomussa oli
niin ystävällisesti sen omistajan sijasta poliisin kynsissä? Striga
ei tosiaankaan aikonut lähteä Semlinistä, ennen kuin oli saanut
varmat tiedot tästä asiasta.
Hänen täytyi odottaa kärsivällisesti. Tuomari Izar Rona, jonka
ajettavana tämä asia oli, ei näyttänyt halukkaalta jouduttamaan
tutkinnon kulkua. Kului kolme päivää, joina hän ei antanut mitään
elon merkkiä. Tämä valmistava odotus kuului hänen tavalliseen
menetelmäänsä. Hänen mielipiteensä mukaan on erittäin hyvä jättää
syytetty ensin taistelemaan yksinäisyyden kanssa. Yksinäisyys on
suuri hermovoiman hävittäjä, ja muutamat eristettynä vietetyt päivät
masentavat ihmeellisellä tavalla vastustajaa, joka sitten joutuu
tuomarin eteen.
Pari vuorokautta vangitsemisen jälkeen tuomari Izar Rona selitteli
kantaansa Karl Dragochille, joka oli tullut tiedustelemaan asiaa.
Poliisi ei voinut muuta kuin hyväksyä esimiehensä teoriat, kuten
tämän virka-arvon mukaista oli.
– No niin, herra tuomari, hän uskalsi kysyä, – milloin aiotte
ryhtyä ensimmäiseen kuulusteluun?

– Huomenna.

– Tulen siis huomisiltana tiedustelemaan sen tulosta. Arvelen, että
on tarpeetonta palauttaa muistiinne, mihin epäluulot perustuvat.
– Tarpeetonta, vakuutti herra Rona. – Muistan edelliset
keskustelumme, ja sitä paitsi muistiinpanoni ovat hyvin täydelliset.
– Sallinette kuitenkin minun muistuttaa mieleenne, herra tuomari,
toivomuksen, jonka olen rohjennut teille lausua.

– Minkä toivomuksen?

– Sen, ettei minun tarvitsisi esiintyä tässä jutussa, ei ainakaan
ennen kuin toisin määrätään. Kuten olen teille esittänyt, syytetty
tuntee minut ainoastaan Jäger-nimisenä. Se saattaa mahdollisesti olla
meille eduksi. Kun joudumme oikeuden eteen, minun täytyy tietysti
ilmoittaa todellinen nimeni. Mutta vielä emme ole niin pitkällä, ja
minusta näyttää rikostoverien etsinnän vuoksi edullisemmalta, ettei
minua viedä tuleen ennen aikojani...

– Olkoon menneeksi, lupasi tuomari.

Kopissa, johon Sergei Ladko oli teljetty, hän odotteli, että hänen
asiaansa suvaittaisiin ryhtyä käsittelemään. Edellisen seikkailun
jälkeen tämä uusi onnettomuus, jota hänen oli yhtä mahdoton selittää
kuin toistakaan, ei ollut masentanut hänen mieltään. Yrittämättä
vangitsemisensa hetkellä vähintäkään vastarintaa hän oli antanut
viedä itsensä vankilaan, tehtyään turhaan kysymyksen, joka oli
jätetty vastausta vaille. Mitäpä hänellä muuten oli pelättävää? Tämä
vangitseminen johtui ehdottomasti erehdyksestä, joka selviäisi, niin
pian kuin häntä kuulusteltaisiin.
Ikävä kyllä, hän sai kauan odottaa ensimmäistä kuulustelua. Sergei
Ladko, jota pidettiin mitä ankarimmin eristettynä, oli yöt päivät
yksin kopissaan, jonne silloin tällöin eräs vartija tuli salavihkaa
kurkistamaan sisään oveen puhkaistusta reiästä. Toivoiko tämä
vartija, totellen tuomari Izar Ronan käskyjä, saavansa todeta
eristysmenetelmän yhä tuntuvampia vaikutuksia? Siinä tapauksessa hän
varmaankaan ei poistunut tyytyväisenä. Tunnit ja päivät kuluivat,
eikä mikään vangin käytöstavassa ilmaissut muutosta hänen sisimmissä
ajatuksissaan. Tuolilla, kädet nojattuina polviin, silmät maahan
luotuina, kasvoilla kylmäkiskoinen ilme, hän näytti olevan syvissä
mietteissä, pysyi melkein kokonaan liikkumatta eikä osoittanut
mitään malttamattomuuden merkkejä. Ensi minuutista alkaen Sergei
Ladko oli päättänyt pysyä levollisena, eikä mikään saisi häntä
siitä päätöksestä luopumaan. Todetessaan kuitenkin ajan kuluvan,
hän lopulta alkoi kaivata uivaa vankilaansa, joka ainakin vei häntä
lähemmäksi Rustshukia.
Kolmantena päivänä – se oli syyskuun kymmenes – hänen ovensa
vihdoinkin avattiin, ja hänen käskettiin lähteä kopistaan.
Neljän sotamiehen ympäröimänä, joilla kaikilla oli painetit
kiväärinpiipuissa, hän marssi pitkän käytävän läpi, laskeutui
loppumattomia portaita alas ja meni sitten kadun poikki. Sen
toisella puolella hän astui raastupaan, joka oli rakennettu
vankilaa vastapäätä. Kadulla kuhisi rahvasta, joka tungeskeli
poliisien takana. Vangin ilmestyessä näkyviin kuului hurjia huutoja
väkijoukosta, joka halusi ilmaista vihansa pelättyä ja niin kauan
rankaisematta jäänyttä pahantekijää kohtaan. Mitä tunteita lieneekin
liikkunut Sergei Ladkon povessa hänen nähdessään olevansa moisen
ansaitsemattoman herjauksen kohteena, hän ei mitenkään niitä
näyttänyt. Lujin askelin hän astui raastupaan ja odotettuaan jälleen
seisoi vihdoinkin tuomarinsa edessä.
Herra Izar Rona, pieni raihnainen mies, vaaleaverinen,
harvapartainen, sapenkarvaisen kelmeä-ihoinen, oli tarmokkaasti
toimiva virkamies. Jyrkänvarmana väitteissään ja häikäilemätön
kieltäessään jotakin hän kävi vastustajansa kimppuun ilkeämielisin
letkauksin, haluten pikemminkin herättää pelkoa kuin saavuttaa
luottamusta.
Tuomarin viittauksesta vartijat olivat poistuneet. Seisten keskellä
huonetta Sergei Ladko odotti, että tuomari suvaitsisi kuulustella
häntä. Eräässä nurkassa istui kirjuri, valmiina kirjoittamaan.

– Istuutukaa, sanoi tuomari tylyllä äänellä.

Ladko totteli. Tuomari jatkoi:

– Nimenne?

– Ilja Brusch.

– Kotipaikkanne?

– Szalka.

– Ammattinne?

– Kalastaja.

– Valehtelette, julisti tuomari, tarkaten katseellaan syytettyä.

Lievä puna levisi Sergei Ladkon kasvoille, ja hänen silmistään
välähti salama. Hän pakottautui kuitenkin levolliseksi ja pysyi
ääneti.
– Valehtelette, toisti herra Rona. – Nimenne on Ladko;
kotipaikkanne Rustshuk.
Luotsi säpsähti. Hänen todellinen henkilöllisyytensä oli siis saatu
tietää. Kuinka se oli ollut mahdollista? Sillä välin tuomari, jolta
syytetyn säpsähtäminen ei ollut jäänyt huomaamatta, jatkoi purevalla
äänellä:
– Teitä syytetään kolmesta tavallisesta varkaudesta,
yhdeksästätoista pahemmanluontoisesta varkaudesta, – joissa
raskauttavana asianhaarana on murto, kolmesta murhasta ja kuudesta
murhayrityksestä; mainitut rikokset on tehty harkiten, vajaan kolmen
vuoden kuluessa. Mitä teillä on siihen sanottavaa?
Ällistyneenä luotsi oli kuunnellut tätä uskomatonta sarjaa. Kuinka!
Tuo sekaannus, jota hän oli pelännyt kuullessaan Jägerin suusta
kammottavan kaimansa olemassaolosta, tuo sekaannus oli siis todella
tapahtunut. Vastikään hän oli aikonut tunnustaa olevansa Sergei
Ladko ja rukoilla tuomaria pitämään sen salassa. Nyt hän ymmärsi,
että sellaisesta tunnustuksesta olisi enemmän vahinkoa kuin hyötyä.
Juuri häntä, Sergei Ladkoa Rustshukista, eikä ketään toista,
syytettiin tuosta hirvittävästä rikosten sarjasta. Vaikkapa hänen
henkilöllisyytensä todettaisiinkin, hän saisi epäilemättä lopulta
osoitetuksi olevansa viaton. Mutta kuinka paljon aikaa siihen menisi?
Ei, parempi oli näytellä loppuun saakka kalastaja Ilja Bruschin osaa,
koska Ilja Brusch oli viattoman miehen nimi.
– Te erehdytte, vastasi hän varmalla äänellä. – On muuten varsin
helppo saada se teille todistetuksi.
– Se tehtäköön sittemmin, sanoi tuomari, merkiten jotakin muistiin.
– Sillä välin teen teille selkoa muutamista syytöksistä, joiden
kohteena olette.
Sergei Ladko kävi tarkkaavammaksi. Oli päästy mielenkiintoisimpaan
kohtaan.
– Toistaiseksi, alkoi tuomari, – jätämme syrjään suurimman osan
rikoksista, joista teitä syytetään, ja kiinnitämme huomiota vain
vereksimpiin; ne on tehty sillä matkalla, jonka kuluessa teidät
vangittiin.

Hengähdettyään tuomari Rona jatkoi:

– Teistä on tehty ensi kerran ilmoitus Ulmissa. Ulmiin siis
sijoitamme tämän matkan alkukohdan.
– Anteeksi, herra tuomari, keskeytti Sergei Ladko vilkkaasti. –
Matkani oli alkanut hyvän aikaa ennen Ulmiin tuloani, koska sain
kaksi palkintoa Sigmaringenin kalastuskilpailussa ja sen jälkeen
kuljin virtaa ylöspäin Donaueschingeniin asti.
– On kyllä aivan totta, vastasi tuomari, – että eräs Ilja Brusch
on julistettu palkinnonsaajaksi Tonavan Liiton toimeenpanemassa
kalastuskilpailussa Sigmaringenissä ja että tämä Ilja Brusch on nähty
Donaueschingenissä. Mutta te olitte kai jo Sigmaringenissä omaksunut
lainanimen tahi sitten rupesitte mainituksi Ilja Bruschiksi hänen
kulkiessaan Donaueschingenistä Ulmiin. Sen seikan kyllä selvitämme
aikanaan, olkaa huoletta.
Silmät suurina hämmästyksestä Sergei Ladko kuunteli kuin unessa näitä
tuulesta temmattuja päätelmiä. Olipa vähällä, ettei tuota kuviteltua
Ilja Bruschia luettu hänen uhriensa joukkoon! Viitsimättä vastata hän
kohautti ylenkatseellisesti olkapäitään, kun tuomari, katsoen häntä
suoraan silmiin, äkkiä muitta mutkitta kysyi häneltä:
– Mitä varten menitte Wienissä viime elokuun 26. päivänä juutalaisen
Simon Kleinin luo?
Vastoin tahtoaan Sergei Ladko säpsähti toistamiseen. Tuokin käynti
siis tunnettiin! Tosin siinä ei ollut mitään pahaa, mutta jos sen
tunnusti, niin tunnusti samalla henkilöllisyytensä, ja koska hän oli
päättänyt kieltää sen, hänen oli pakko edelleen pysyä valitsemallaan
tiellä.
– Simon Klein? toisti hän kysyvän näköisenä, ikään kuin ei olisi
ymmärtänyt.
– Kiellättekö? virkkoi tuomari. – Sitä juuri odotinkin. Minun
on siis teille ilmoitettava, että mennessänne juutalaisen Simon
Kleinin luo, ja näin sanoessaan tuomari nousi puoliksi istuimeltaan,
antaakseen sanoilleen musertavamman painokkuuden, – menitte sopimaan
joukkueenne tavallisen tavarainkätkijän kanssa.

– Joukkueen? toisti luotsi typertyneenä.

– Mutta sehän on totta, oikaisi tuomari ivallisesti, – tehän ette
tiedä, mitä tarkoitan, tehän ette kuulu mihinkään joukkueeseen, tehän
ette ole Ladko, vaan itse asiassa vaaraton onkimies nimeltä Ilja
Brusch. Mutta jos nimenne todella on Ilja Brusch, niin miksi sitten
piileskelette?

– Minäkö piileskelen?

– Totta maar, siltä minusta näyttää, vastasi tuomari Izar Rona, –
mitä se on muuta kuin piileskelemistä, kun kätkee mustien silmälasien
taakse silmät, jotka näyttävät mitä parhailta – niin tottakin,
olkaapa hyvä ja ottakaa ne pois, nuo silmälasit! – ja värjää
mustiksi hiukset, jotka luonnostaan ovat vaaleat?

Sergei Ladko masentui.

Poliisilla oli tarkat tiedot, ja ansa kiristyi hänen ympärilleen.
Tuomari Rona ei ollut huomaavinaan hänen levottomuuttaan, vaan ajoi
edelleen voitokasta asiaansa:
– Kas, kas, jopa taidatte talttua, miekkoseni. Ette tiennyt meidän
päässeen niin pitkälle ... mutta minä jatkan. Ulmissa olitte ottanut
mukaanne matkustajan.

– Niin, vastasi Sergei Ladko.

– Mikä hänen nimensä oli?

– Herra Jäger.

– Aivan oikein. Tahtoisitteko sanoa minulle, miten hänen on käynyt,
sen herra Jägerin?
– Sitä en tiedä. Hän lähti luotani keskellä maaseutua, lähellä
Ipolyn liittymistä Tonavaan. Hämmästyin kovin, kun en enää tavannut
häntä, palatessani alukseen.
– Palatessani, sanotte. Olitteko sitten poistunut? Mihin olitte
mennyt?
– Erääseen lähellä olevaan kylään, hankkimaan vähän
sydämenvahvistusta matkustajalleni.

– Oliko hän sitten sairas?

– Hyvin sairas. Hän oli ollut tosiasiassa hukkumaisillaan virtaan.

– Ja te pelastitte hänet, minä otaksun.

– Kukapa muu sen olisi tehnyt, kun siinä ei ollut paikalla muita
kuin minä?

– Hm! hymähti tuomari vähän vähemmän jyrkkänä.

Mutta sitten hän kävi taas ivalliseksi ja jatkoi:

– Varmaankin te luulette liikuttavanne mieltäni tällä
hengenpelastusjutulla?
– Minäkö? vastusteli Ladko. – Te kysytte, minä vastaan. Siinä
kaikki.
– Hyvä on, päätti tuomari. – Mutta sanokaahan: ennen sitä ette kai
koskaan poistunut ruuhestanne, vai kuinka?

– Yhden ainoan kerran, mennäkseni kotiini Szalkaan.

– Voisitteko tarkalleen sanoa minulle tämän retken päivämäärän.

– Miksikä en, kun vähän muistelen.

– Minä autan teitä. Eiköhän se ollut elokuun 28. ja 29. päivän
välisenä yönä?

– Saattaa kyllä olla.

– Ettekö kiellä sitä?

– En.

– Myönnättekö sen?

– Jos niin tahdotte.

– Olemme yhtä mieltä... Onhan Szalka, muistaakseni, Tonavan
vasemmalla rannalla? kysyi herra Rona vähän tyhmän näköisenä.

– Kyllä on.

– Ja tuona elokuun 28. ja 29. päivän välisenä yönä oli aika pimeä,
muistaakseni.

– Hyvin pimeä. Hirveä ilma.

– Siitä saa selityksensä, että erehdyitte. Ihan luonnollisen
erehdyksen johdosta, te, luullen laskevanne maihin vasemmalle
rannalle, nousittekin maihin oikealla rannalla.

– Oikeallako rannalla?

Tuomari Izar Rona nousi nyt seisomaan ja lausui katsoen syytettyä
suoraan silmiin:

– Niin, oikealla rannalla, juuri kreivi Hagenaun huvilaa vastapäätä.

Sergei Ladko etsiskeli tosiasioita muistojensa joukosta. Hagenau? Hän
ei tuntenut sitä nimeä.
– Te olette perin taitava, selitti tuomari, pettyneenä
peloitusyrityksessään. – On siis selvää, että kuulette ensi
kertaa lausuttavan kreivi Hagenaun nimen, ja että, jos elokuun 28.
ja 29. päivän välisenä yönä hänen huvilansa ryöstettiin ja sen
vartijaa, Kristian Höhliä pahasti haavoitettiin, se tapahtui teidän
tietämättänne. Mitä hittoja minä ajattelinkaan? Kuinka te tuntisitte
nämä rikokset, jotka on tehnyt eräs Ladko?

Ladko, lempo soikoon, eihän se ole teidän nimenne!

– Nimeni on Ilja Brusch, vakuutti luotsi vähemmän varmalla äänellä
kuin ensi kerralla.
– Oikein, oikein! Sehän on tietty ... mutta jos nimenne ei ole
Ladko, niin miksi sitten katositte juuri tämän rikoksen tapahduttua
ettekä ilmestynyt näkyviin ennen kuin melkoisen matkan päässä sen
tapahtumapaikasta, silloinkin hyvin vaatimattomasti? Miksei teitä ole
nähty, vaikka ennen näyttäydyitte niin auliisti, ei Budapestissä,
ei Neusatzissa eikä missään vähänkään tärkeässä kaupungissa? Miksi
moisella tavalla luovuitte esiintymästä kalastajana. Joskus jopa
ostitte kaloja kylistä, joihin suostuitte pysähtymään?
Tämä kaikki oli hepreaa onnettomalle luotsille. Jos hän oli kadonnut,
niin se oli tapahtunut ihan vastoin hänen tahtoaan. Eikö häntä tuosta
elokuun 28. ja 29. päivän välisestä yöstä alkaen ollut yhtä mittaa
pidetty vankina? Mitä kummaa oli niin ollen siinä, että hän oli
kadonnut? Kummallista päinvastoin oli se, että kukaan voi väittää
nähneensä hänet.
Ainakin tämä erehdys olisi helppo korjata. Ei tarvitsisi muuta kuin
kertoa vilpistelemättä se käsittämätön seikkailu, jonka uhrina
hän oli ollut. Oikeus olisi kenties tarkkanäköisempi, ja ehkä sen
onnistuisi selvittää tämän sekavan vyyhden langat. Sergei Ladko oli
varmasti päättänyt kertoa asian ja odotti kärsimättömästi, että
tuomari Rona sallisi hänelle suunvuoron. Mutta tuomari oli päässyt
täyteen vauhtiin. Hän käveli nyt edestakaisin työhuoneessaan ja
paiskeli vangille vasten naamaa sarjan todisteita, joita hän piti
pätevinä.
– Jos ette ole Ladko, jatkoi hän yhä kiihkeämmin, – kuinka sitten
on selitettävä, että kreivi Hagenaun huvilan ryöstön jälkeen, joka
onnettomuudeksi sattui tapahtumaan juuri silloin, kun te olitte
lähtenyt ruuhestanne, tehtiin varkaus, vain tavallinen varkaus sillä
kertaa, Szuszekissa syyskuun 5. ja 6. päivän välisenä yönä, jonka te
ihan varmasti vietitte sitä kylää vastapäätä? Jos ette ole Ladko,
niin mitä tekemistä ruuhessanne oli sillä valokuvalla, jonka vaimonne
Natsha Ladko oli osoittanut miehelleen?
Sillä kertaa tuomari Rona osui oikeaan, ja viimeksi mainittu todiste
oli todella tepsivä. Musertuneena luotsi painoi päänsä alas, ja
suuria hikipisaroita norui hänen otsalleen.

Sillä välin tuomari jatkoi kovemmalla äänellä:

– Jos ette ole Ladko, niin minkä tähden se valokuva toimitettiin
pois sen jälkeen, kun tunsitte olevanne uhattuna? Se valokuva oli
kirstussanne, tarkemmin sanoen oikeanpuolisessa kirstussanne.
Sitä ei ole siellä enää. Sen siellä olo oli syytös teitä vastaan;
sen katoaminen todistaa teidät syylliseksi. Mitä teillä on siihen
sanottavana?
– Ei mitään, mutisi Ladko kaiuttomalla äänellä. – En käsitä
ensinkään, mitä minulle tapahtuu.
– Tulette sen käsittämään varsin hyvin, jos tahdotte nähdä sen
vaivan. Tällä kertaa lopetamme tämän mielenkiintoisen keskustelun.
Teidät viedään takaisin koppiinne, jossa teillä on runsaasti aikaa
antautua mietiskelyyn. Toistakaamme sitä ennen pääkohdittain
tämänpäiväisen kuulustelun sisällys. Te väitätte että nimenne on
Ilja Brusch, saaneenne palkinnon Sigmaringenin kalastuskilpailuissa,
asuvanne Szalkassa, käyneenne kotonanne Szalkassa elokuun 28. ja 29.
välisenä yönä. Nämä kohdat tullaan tarkistamaan. Minä puolestani
väitän että nimenne on Ladko, että asuinpaikkanne on Rustshuk,
että elokuun 28. ja 29. välisenä yönä, te lukuisten rikostoverien
avustamana ryöstitte kreivi Hagenaun huvilan ja syyllistyitte
murhayritykseen vartija Höhliä vastaan, että erään Kellermann-nimisen
henkilön asunnossa Szuszekissa syyskuun 5. ja 6. välisenä yönä
tapahtunut varkaus on luettava teidän vastattaviinne, että joukko
muita varkauksia ja murhia, jotka on tehty Tonavan rantaseuduilla,
on niinikään pantava teidän tiliinne. Näiden rikosten tutkiminen on
alkanut. Todistajia haastetaan. Teidät ja heidät tullaan asettamaan
vastakkain... Tahdotteko allekirjoittaa kuulustelunne...? Ettekö...?
Kuten haluatte...! Vartijat, viekää syytetty takaisin!
Palatessaan vankilaansa Sergei Ladkon täytyi taas kulkea väkijoukon
keskitse ja vielä kerran kuulla sen vihamielisiä huutoja. Rahvaan
suuttumus näytti yltyneen kuulustelun kuluessa, ja poliisin oli vähän
vaikea varjella häntä.
Tämän kirkuvan väkijoukon eturivissä näkyi Ivan Striga. Hän ahmi
silmillään henkilöä, joka niin hyväntahtoisesti oli hänen sijallaan.
Luotsi meni ohi parin metrin päässä hänestä, ja hän saattoi nähdä
Ladkon ihan esteettömästi. Mutta hän ei tuntenut tuota parratonta,
ruskeatukkaista miestä, jonka kasvoja koristivat mustat silmälasit.
Hän puolestaan oli yhtä ymmällä kuin ennenkin.
Striga poistui mietteisiinsä vaipuneena muun väkijoukon mukana,
kun vankilan ovet taas suljettiin. Totta tosiaan, hän ei tuntenut
vangittua miestä. Missään tapauksessa se ei ollut Dragoch eikä Ladko.
Ja mitäpä hän niin ollen välitti siitä, oliko se Ilja Brusch vai
joku muu. Olkoonpa syytetty kuka hyvänsä, pääasia oli, että hän veti
oikeuden huomion puoleensa. Strigalla ei ollut enää mitään syytä
viipyä Semlinissä. Niinpä hän päättikin lähteä jo seuraavana päivänä
takaisin proomuunsa.
Mutta herättyään ja luettuaan sanomalehtiä hän muutti mieltään.
Ladkon jutun käsittely pidettiin mitä ankarimmin salassa, ja se
oli sanomalehdille pakottava haaste kaikin keinoin koettaa päästä
salaisuuksien perille. Se olikin niille onnistunut. Runsas oli niiden
hankkimien uutisten sato.
Lehdet kertoivat itse asiassa jotenkin tarkasti ensimmäisen
kuulustelun kulun varustettuna lisähuomautuksin, jotka eivät
juuri olleet suosiollisia syytetylle. Yleensä ne kummastelivat,
kuinka itsepintaisesti tämä piti kiinni väitteestään, että hän
oli yksinkertaisesti vain kalastaja nimeltä Ilja Brusch ja asui
yksin pienessä Szalkan kaupungissa. Mitä etua hänellä saattoi olla
siitä, että hän piti kiinni moisesta väitteestä, jonka heikkous
oli ilmeinen. Lehtien tietämän mukaan tutkintotuomari herra Izar
Rona oli jo lähettänyt Graniin tiedustelunpyynnön. Muutamassa
päivässä joku oikeuden virkamies siis lähtisi Szalkaan ja panisi
siellä toimeen tutkinnon, josta olisi tuloksena, että syytetyn
väitteet kumottaisiin. Ilja Bruschia etsittäisiin, ja hänet kyllä
löydettäisiin ... jos häntä ollenkaan oli olemassa, mikä lopulta oli
hyvin epäilyksen alaista.
Tämä uutinen muutti Strigan tuumat. Hänen lukiessaan oli merkillinen
ajatus johtunut hänen mieleensä, ja se ajatus lujittui hänen
luettuaan loppuun. Tietysti oli perin hyvä, että oikeuden kynsissä
oli viaton henkilö. Mutta vielä parempi olisi, että tämä pysyisi sen
kynsissä. Mitä sitä varten olisi tehtävä? Toimitettava oikeudelle
toinen, ilmielävä Ilja Brusch, joka olemassaolollaan todistaisi
petkuttajaksi sen Ilja Bruschin, jota pidettiin vangittuna
Semlinissä. Tämä raskauttava seikka tulisi lisäksi niihin, joita jo
täytyi olla tiedossa häntä vastaan, koskapa hänet oli vangittu. Se
kenties riittäisi aiheuttamaan hänen lopullisen tuomitsemisensa,
suureksi eduksi oikealle syylliselle.
Vitkastelematta Striga lähti kaupungista. Mutta hän ei palannutkaan
proomuunsa, vaan käänsi päinvastoin sille selkänsä. Ajaen hyvää
kyytiä rattailla hän matkusti rautatielinjalle, jota pitkin hän aikoi
täyttä vauhtia kiitää Budapestiä ja pohjoista kohti.
Sillä välin Sergei Ladko, pysyen tapansa mukaan liikkumattomana,
laski alakuloisena ajan kulkua. Hän oli ensi kertaa palannut
tuomarin puheilta pelästyneenä niistä vakavista epäluuloista, joiden
kohteena häntä pidettiin. Tietysti hänen ehdottomasti onnistuisi
todistaa viattomuutensa. Mutta se kysyisi häneltä epäilemättä
paljon kärsivällisyyttä, sillä hän ei voinut olla huomaamatta,
että näennäisiä todistuksia oli häntä vastaan ja oikeuden laatima
olettamuksien rakennelma oli järjellisesti kokoonpantu.
Pelkistä epäluuloista on kuitenkin pitkä matka varsinaisiin,
todistuksiin, eikä todistuksia ikinä saataisi kootuksi häntä vastaan.
Ainoa hänen kannaltaan pelottava todistaja, sekin vain sen suhteen,
mikä koski hänen nimensä salaisuutta, oli juutalainen Simon Klein.
Mutta Simon Klein, joka oli arka ammattikunniastaan, ei luultavasti
ikinä suostuisi sitä tunnustamaan. Tarvitsiko sitä paitsi edes panna
vastakkain häntä ja hänen entistä wieniläistä kirjeenvaihtajaansa?
Tuomarihan oli selittänyt aikovansa hankkia tarkempia tietoja
Szalkasta. Nämä tiedot olisivat varmasti mitä parhaita; niistä olisi
ilmeisesti seurauksena vangitun vapauttaminen.
Kului useampia päiviä, joiden aikana Sergei Ladko yhä kiihkeämmin
seuloi ajatuksiaan. Eihän Szalka ollut kaukana, eikähän tietojen
saamiseen tarvittu niin pitkää aikaa. Seitsemäs päivä hänen
ensimmäisestä kuulustelustaan oli kulumassa, kun hänet uudelleen
vietiin tuomari Ronan työhuoneeseen.
Tuomari istui kirjoituspöytänsä ääressä ja näytti olevan hyvin
kiireisessä työssä. Kymmenen minuutin ajan hän antoi luotsin seistä
ja odottaa, aivan kuin ei olisi huomannut hänen läsnäoloaan.
– Olemme saaneet vastauksen Szalkasta, hän sanoi vihdoin
välinpitämättömällä äänellä, kohottamatta edes katsettaan vankiin,
jota hän salakavalasti piti silmällä alas luotujen silmäripsiensä
lomasta.

– Ahaa! virkkoi Sergei Ladko tyytyväisenä.

– Te olitte oikeassa, jatkoi sillä välin herra Rona. – Szalkassa on
todellakin Ilja Brusch-niminen henkilö, jolla on mitä paras maine.
– Ahaa! virkkoi toistamiseen luotsi, joka jo näki vankilansa oven
avattuna edessään.
Tekeytyen vielä kylmäkiskoisemmaksi ja näyttämättä antavan asialle
vähintäkään merkitystä tuomari mutisi:
– Granin poliisikomisaarilla, joka sai tehtäväkseen tiedustelun
toimittamisen, oli onni saada puhutella häntä itseään.

– Häntä itseäänkö? toisti Sergei Ladko ymmällään.

– Häntä itseään, vakuutti tuomari.

Sergei Ladko luuli näkevänsä unta. Kuinka oli voitu Szalkasta löytää
toinen Ilja Brusch?
– Se on mahdotonta, herra, sopersi hän. – Siinä on tapahtunut
erehdys.
– Päättäkää itse, vastasi tuomari. – Tässä on Granin
poliisikomisaarin virkakirje. Siitä käy selville, että tämä
virkamies, suostuen tiedustelupyyntöön, jonka hänelle lähetin,
lähti 14. päivänä syyskuuta Szalkaan ja meni erääseen taloon, joka
sijaitsee Hinaustien ja Budapestintien kulmassa... Senhän osoitteen
te ilmoititte? kysyi tuomari, keskeyttäen puheensa.

– Niin, herra tuomari, vastasi Sergei Ladko hajamielisen näköisenä.

– ... Budapestintien kulmassa, jatkoi herra Rona, – Mainitussa
talossa hänet otti vastaan herra Ilja Brusch omassa persoonassaan
ja mainittu Brusch selitti vastikään palanneensa jotensakin kauan
kestäneeltä matkalta. Komisaari lisää, että tiedot, joita hän
Szalkassa sai kootuksi Ilja Bruschista, ovat omansa todistamaan
hänet täysin kunnialliseksi mieheksi ja ettei kellään muulla Szalkan
asukkaalla ole sitä nimeä... Onko teillä jotakin sanottavaa? Olkaa
hyvä, älkää arastelko.

– Ei, herra, sopersi Sergei Ladko, joka luuli tulevansa hulluksi.

– Niinpä on siis aluksi tämä kohta selvitetty, päätti tyytyväisenä
tuomari Rona katsellen vankiansa kuin kissa hiirtä.

TAIVAAN JA MAAN VÄLILLÄ

Toisen kuulustelunsa päätyttyä Sergei Ladko palasi koppiinsa
käsittämättä mistään mitään. Hän oli tuskin kuullut tuomarin
kysymyksiä, sen jälkeen kun tiedustelupyyntöä koskeva välikohtaus
oli päättynyt. Hän oli vastaillut enää vain tylsistyneen näköisenä.
Se, mitä hänelle tapahtui, meni hänen ymmärryksensä rajojen yli.
Mitä hänestä lopulta tahdottiin? Salaperäisten vihamiesten mukaansa
raastamana, sitten teljettynä vankeuteen erääseen proomuun, hän sai
takaisin vapautensa vain menettääkseen sen heti uudelleen ja nyt
tavattiin Szalkasta toinen Ilja Brusch, siis toinen hän itse, hänen
omasta talostaan...! Sehän oli kuin noituutta!
Hän oli typertynyt, melkein mieletön tästä käsittämättömien tapausten
sarjasta; hänestä tuntui kuin hän olisi ollut ylivoimaisten ja
vihamielisten mahtien leikkikaluna, vastustamattomasti vedettynä
tahdottomaksi ja turvattomaksi uhriksi hirvittävän koneiston
rattaisiin, jonka nimi on oikeus.
Tämän mielenmasennuksen hänen kasvonsa ilmaisivat niin selvästi,
että eräs häntä saattavista vartijoistakin liikuttui, vaikka pitikin
vankia mitä inhoittavimpana rikoksentekijänä.
– Eivätkö asiat siis käykään mielenne mukaisesti, toveri? kysyi tämä
inhimillisen kurjuuden näkemiseen tympääntynyt virkailija, pannen
ääneensä jonkinlaista lohduttamisen halua.

Mutta se oli sama kuin jos olisi puhunut kuurolle.

– Kas niin! jatkoi myötätuntoinen vartija; – täytyy malttaa
mielensä. Tuomari Rona ei ole mikään häijyläinen, ja kaikki järjestyy
kenties paremmin kuin luulettekaan... Sillä välin jätän teille
tämän... Siinä on puhe kotimaastanne. Se suuntaa huomionne toisaalle.

Vanki pysyi liikkumattomana. Hän ei kuunnellut.

Ei hän myöskään kuullut, kuinka ovi ulkopuolelta pantiin salpaan,
eikä liioin nähnyt sanomalehteä, jonka vartija, rikkoen pahaa
tarkoittamatta sen ankaran eristyksen, jossa hänen vankiaan oli
pidettävä, mennessään oli jättänyt pöydälle.
Tunnit kuluivat. Päivä päättyi, sitten yö, ja tuli uusi aamu.
Luhistuneena tuoliinsa Sergei Ladko ei tiennyt ajan kulusta mitään.
Mutta kun kirkastuva päivä loi valonsa hänen kasvoilleen, hän
näytti nousevan lamaannuksen tilastaan. Hän avasi silmänsä ja loi
harhailevan katseen ympäri koppiansa. Ensimmäinen esine, jonka hän
silloin huomasi, oli myötätuntoisen vartijan edellisenä päivänä
pöydälle jättämä sanomalehti.
Lehti oli yhä pöydällä, ja siitä näkyi suurin lihavin kirjaimin
nimen alle painettu reunaotsikko: "Joukkomurhat Bulgariassa". Siihen
Sergei Ladkon silmät ensiksi sattuivat. Hän säpsähti ja tarttui
kuumeenomaisesti sanomalehteen. Hänen tajuntansa valo oli jälleen
virinnyt. Hänen silmänsä salamoivat hänen jatkaessaan lukemistaan.
Tapahtumat, joista hän siten sai tiedon, olivat samalla hetkellä
pohdittavina koko Euroopassa ja nostattivat siellä kuuluville yleisen
paheksumishuudon. Sittemmin ne ovat siirtyneet historiaan, jossa ne
eivät juuri ole kunniakkaimpana lehtenä.
Kuten tämän kertomuksen alussa on huomautettu, siihen aikaan oli koko
Balkanin seutu kuohumistilassa. Jo kesällä vuonna 1875 Herzegovina
oli noussut kapinaan, eivätkä sitä vastaan lähetetyt turkkilaisten
joukot voineet pakottaa sitä alistumaan. Toukokuulla 1876, kun
Bulgaria vuorostaan oli tehnyt kapinan, Turkki vastasi siihen
keskittämällä mieslukuisen armeijan laajaan kolmioon, jonka kärkinä
olivat Rustshuk, Widdin ja Sofia. Vihdoin tämän 1876 vuoden heinäkuun
1. ja 2. päivänä Serbia ja Montenegro vuorostaan olivat julistaneet
sodan Turkkia vastaan. Serbialaiset, joita johti venäläinen kenraali
Tshernajev, olivat aluksi saaneet eräitä voittoja, mutta heidän oli
täytynyt peräytyä rajansa taakse, ja syyskuun 1. päivänä ruhtinas
Milanin oli ollut pakko pyytää kymmenen päivän aselepoa, jonka
kestäessä hän anoi kristityiltä valloilta välitystä. Pahaksi onneksi
nämä eivät luvanneet sitä hänelle kyllin nopeasti.
"Silloin", sanoo herra Edouard Driault Idän kysymyksen historia
nimisessä teoksessaan, "alkoi näiden taistelujen kauhein vaihe;
se muistuttaa Khios-saaren verilöylyä Kreikan vapaussodassa. Nyt
suoritettiin Bulgarian joukkomurhat. Kesken sotaa Serbiaa ja
Montenegroa vastaan Turkin hallitus pelkäsi, että Bulgarian kapina
saattaisi vaaranalaisiksi sen aikeet. Saiko Bulgarian maaherra
Shefkat-pasha käskyn tukahduttaa kapinan keinoilla millä hyvänsä? Se
on luultavaa. Aasiasta kutsuttuja basibosukki- ja tserkessilaumoja
päästettiin Bulgarian kimppuun, ja muutamissa päivissä se hävitettiin
tulella ja miekalla. He saivat mielin määrin tyydyttää hurjia
intohimojaan, he polttivat kylät, surmasivat miehet kidutettuaan
heitä mitä pirullisimmin tavoin, raiskasivat naiset, silpoivat
palasiksi lapset. Uhreja oli kahdenkymmenenviiden ja kolmenkymmenen
tuhannen välillä."
Sergei Ladkon lukiessa hikihelmet kihosivat hänen kasvoilleen.
Natsha...! Miten oli käynyt Natshan tässä hirveässä
mullistuksessa...? Oliko hän vielä elossa? Oliko hän päinvastoin
kuollut, ja viruiko hänen silvottu ruumiinsa monien muiden viattomien
uhrien tavoin loassa, veressä, hevosten jalkojen ruhjomana?
Sergei Ladko oli noussut, ja häkkiin suljetun villipedon tavoin hän
raivostuneena juoksenteli ympäri koppiaan kuin etsien pääsyä ulos,
rientääkseen Natshalle avuksi.
Tätä epätoivon puuskaa ei kestänyt kauan. Palaten pian järkiinsä
hän suurin ponnistuksin pakottautui levolliseksi ja ryhtyi etsimään
keinoja, joilla pääsisi jälleen vapauteen.
Mennäkö tuomarin puheille, tunnustaa hänelle kiertelemättä
totuus, rukoilla tarvittaessa häneltä sääliä? Huono keino. Mitä
toiveita hänellä oli voittaa ennakkoluuloisen henkilön luottamus,
valehdeltuaan itsepintaisesti niin kauan? Oliko hänelle mahdollista
haihduttaa yhdellä sanalla Ladko-nimeen liittyvä epäluulo, tehdä
silmänräpäyksessä tyhjäksi raskaat syytökset? Ei, ainakin olisivat
tutkimukset tarpeen, ja ne veisivät viikkoja, jollei kuukausia.

Täytyy siis karata.

Sergei Ladko tarkasteli koppiaan ensi kerran siitä lähtien, kun hän
oli siihen astunut. Se oli pian tehty. Neljä seinää ja niissä kaksi
aukkoa; ovi toisella puolella, ikkuna toisella. Kolmen seinän takana
toisia koppeja, toisia vankiloita; ainoastaan ikkunan takana avaruus
ja vapaus.
Tämä ikkuna, jonka poikkipiena kohosi kattoon asti, oli puolentoista
metrin korkeudella lattiasta, ja sen alaosa oli luoksepääsemätön,
sillä paksut, ympäröivään seinämuuriin juotetut rautatangot estivät
sille nousun. Ja vaikka tämän vaikeuden olisikin voittanut,
olisi jäljellä ollut vielä toinen. Ulkopuolella oli eräänlainen
suppilomainen laite, jonka sivut oli kiinnitetty ikkunan molemmille
puolille, se esti kokonaan näkemästä ulos, ja jätti näkyviin vain
kapean nelikulmaisen kaistaleen taivasta. Ensiksi täytyi siis raivata
tieltään rautatankojen este, hinata itsensä käsivoimin tämän suppilon
yläreunalle, jotta voi edes katsella ympärilleen.
Hän arvioi olevansa suljettuna vankilan neljänteen kerrokseen.
Ainakin kahden-, neljäntoista metrin välimatka erotti siis hänet
maanpinnasta. Olisiko mahdollista kulkea se matka? Kiihkeästi haluten
päästä siitä selville hän päätti ryhtyä heti työhön.
Sitä ennen oli kuitenkin hankittava työase. Kun hänet oli pantu
lukkojen taakse, häneltä oli otettu kaikki pois, eikä kopissa ollut
mitään, mistä hänelle olisi voinut olla apua. Pöytä, tuoli ja vuode,
jona oli ohut, tiilikivistä muuratulle holvikaarelle levitetty
olkipatja: siinä koko kalusto.
Sergei Ladko oli jo kauan etsinyt turhaan, kun vihdoin, hänen
tarkastellessaan sadannetta kertaa vaatteitaan, hänen käteensä sattui
kova esine. Ei hän eikä hänen vartijansakaan ollut sitä ennen tullut
ajatelleeksi sellaista vähäpätöistä esinettä kuin housujen solkea.
Kuinka tärkeäksi muuttuikaan nyt tämä vähäpätöinen esine, ainoa
metallinen kappale, mikä hänellä oli!
Irrotettuansa soljen Sergei Ladko kävi minuuttiakaan menettämättä
käsiksi muuriin erään rautatangon juuresta, ja kivi, jota hän
itsepintaisesti raaputti soljen teräspiikeillä, alkoi jauhona pudota
lattialle. Tätä jo itsessään hidasta ja vaivalloista työtä vaikeutti
vielä alituinen silmälläpito, jonka kohteena hän oli. Ei kulunut
tuntiakaan, ettei joku vartija tullut tirkistämään oven luukusta
sisään. Sen vuoksi täytyi aina herkin korvin kuunnella ulkoapäin
tulevia ääniä ja pienimmänkin vaaran merkin huomattuaan keskeyttää
työ, ja poistaa näkyvistä kaikki epäiltävät jäljet.
Tähän tarkoitukseen Sergei Ladko käytti leipäänsä. Vanutettuna
muurista putoavan pölyn sekaan leipä muuttui jotakuinkin kiven
väriseksi, ja siitä tuli kiviliimaa, jolla kolon sai peitetyksi, sitä
mukaa kun sitä oli uurrettu. Loput raaputtamalla muurista lähteneet
karikkeet hän piilotti vuoteensa holvin alle.
Kahdentoista tunnin ponnistelun jälkeen rautatanko oli kaivettu
juuresta paljaaksi kolmen senttimetrin syvyyteen, mutta soljessa
ei ollut enää piikkejä. Sergei Ladko katkaisi sen puitteet ja teki
palasista yhtä monta työasetta. Kahdentoista tunnin kuluttua nämäkin
pienet teräksenpalaset vuorostaan olivat kuluneet loppuun.
Vangin iloksi onni, joka jo oli häntä suosinut, ei näyttänyt enää
tahtovan häntä hylätä. Seuraavalta aterialtaan hän uskalsi pitää
itsellään pöytäveitsen, ja kun kukaan ei ollut varkautta huomannut,
hän toisti sen yhtä onnellisesti seuraavana päivänä. Hänellä oli
siten hallussaan kaksi tehokkaampaa työkalua kuin ne, joita hän
siihen asti oli voinut käyttää. Tosin ne olivat huonoja veitsiä,
perin karkeatekoisia, mutta niissä oli jotensakin hyvät terät, ja
päät helpottivat niiden käsittelyä.
Siitä pitäen työ sujui nopeammin, vaikka vieläkin liian hitaasti.
Sementti oli aikaa myöten käynyt kovaksi kuin graniitti, ja sitä oli
hyvin vaikea saada lohkeamaan. Sitä paitsi työ täytyi tuon tuostakin
keskeyttää, milloin vartijoiden kierroksen vuoksi, milloin sen
johdosta, että tuomari Rona, joka piti useita kuulusteluja, kutsui
hänet puheilleen.
Kuulustelujen tulos oli aina sama. Tutkimus ei päässyt askeltakaan
eteenpäin. Joka istunnossa esiintyi sarja todistajia, joiden
lausunnot eivät mitenkään valaisseet asiaa. Toiset olivat
tosin huomaavinaan epämääräistä yhtäläisyyttä Sergei Ladkon
ja pahantekijän välillä, jonka he olivat enemmän tai vähemmän
selvästi nähneet jouduttuaan hänen uhrikseen. Toiset taas jyrkästi
kielsivät näköisyyden. Turhaan tuomari Rona koristi syytettynsä
kaikkiin mahdollisiin kuoseihin tekoparroin, pakottamalla hänet
näyttämään silmänsä tahi piilottamaan ne mustien silmälasien taakse.
Ainoatakaan varsinaista todistusta hänen ei onnistunut saada. Niinpä
hän odottikin kärsimättömästi, että Kristian Höhl, joka Tonavan
rosvojoukon tehdessä viimeistä ilkityötään oli haavoittunut, paranisi
sen verran, että voisi lähteä Semliniin.
Nämä kuulustelut eivät enää kiinnostaneet Ladkoa. Nöyrästi hän
suostui kaikkiin tuomarin vaatimiin kokeiluihin, pani päähänsä
irtotukat ja kasvoilleen valeparrat, sovitti nenälleen silmälasit
tahi otti ne pois, sanomatta sanaakaan vastaväitteeksi. Hänen
ajatuksensa olivat kaukana tästä tuomarin virkahuoneesta. Ne jäivät
hänen koppiinsa, jossa rautatanko, joka erotti hänet vapaudesta,
vähitellen irtautui kivestä.
Häneltä meni neljä päivää, ennen kuin hän sai sementin kokonaan
raaputetuksi siitä pois. Vasta syyskuun 23. päivän illalla hän pääsi
sen alapäähän. Nyt oli vielä sahattava poikki tangon toinen pää.
Tämä osa työtä oli vaivalloisin. Riippuen toisella kädellään
rautatangoissa Sergei Ladko toisella hoiti työkalunsa sahaavaa
liikettä. Pelkkä veitsenterä toimitti huonosti sahan virkaa ja söi
vain hitaasti rautaa. Uuvuttava työasento pakotti puolestaan usein
lepäämään.
Syyskuun 29. päivänä, kuusi päivää sankarillisesti ponnisteltuaan,
Sergei Ladko vihdoin arvioi sahanjäljen riittävän syväksi. Rautatanko
oli näet silloin muutamia millimetriä katkeamista vaille. Hänen olisi
siis varsin helppo voittaa metallin vastustus, kun hän tahtoisi
vääntää syrjään tangon. Olikin jo aika. Toisen veitsen terä oli
silloin kulunut ohueksi kuin lanka.
Heti seuraavan päivän aamuna, kun vartija oli tehnyt ensimmäisen
kierroksensa ja Ladko saattoi olla varma siitä, että sai olla
noin tunnin ajan rauhassa, hän suunnitelmansa mukaisesti jatkoi
sahaamista. Kuten hän oli ennakolta arvannut, tanko vääntyi helposti
sijaltaan. Syntyneestä aukosta hän työnsi itsensä tankojen toiselle
puolen ja vetäen itsensä sitten käsivoimin ylös hän pääsi suppilon
reunalle saakka. Halukkaasti hän katseli ympärilleen.
Kuten hän oli otaksunut, hän oli noin neljätoista metriä maanpinnan
yläpuolella. Tämä väli ei ollut niin pitkä, että se olisi ollut
mahdoton kulkea, jos vain käytettävissä olisi ollut riittävän pitkä
köysi. Mutta maanpinnalle pääseminen olikin vähäisin vaikeus, ja
vaikka se olisikin ollut voitettu, pulma ei silti olisi lähempänä
ratkaisuaan.
Vankilaa kiersi yltympäri tie, jonka ulkoreunalta kohosi noin
kahdeksan metriä korkea muuri. Sen toisella puolella näkyi talojen
kattoja. Alas laskeuduttua, täytyisi siis kiivetä tämän muurin yli,
ja se näytti aluksi mahdottomalta.
Talojen etäisyydestä päätellen ympäröi vankilaa luultavasti katu.
Päästyään kerran sille kadulle karkuri saattoi katsoa itsensä
pelastetuksi. Mutta oliko mitään mahdollisuutta päästä sinne ehjin
nahoin?
Etsien jotakin keinoa Sergei Ladko tutkisteli ensin tarkkaavasti
vasemman puolen. Vaikka hän ei sieltä löytänytkään etsimäänsä
ratkaisua, niin se, mitä hän näki, pani hänen sydämensä sykkimään
liikutuksesta. Sillä taholla hän näki Tonavan, jonka kellertävää
vettä lukemattomat, kaikenkokoiset alukset halkoivat. Toiset kulkivat
virtaa alas- tai ylöspäin, toiset kiristivät ankkurinsa köyttä,
jolla ne oli sidottu laituriin. Näiden joukossa luotsi havaitsi ensi
silmäyksellä oman ruuhensa. Mikään ei erottanut sitä sen vieressä
olevista aluksista, eikä se näyttänyt olevan mitenkään erityisen
silmälläpidon alaisena. Olisi onnen potkaus, jos hänen onnistuisi
saada se jälleen haltuunsa. Vajaassa tunnissa hän sillä kulkisi rajan
taakse ja päästyään Serbian alueelle ilkkuisi itävaltaunkarilaista
oikeuslaitosta.
Sergei Ladko käänsi katseensa oikealle, ja silläkin puolella hän
heti näki jotakin, mikä herätti hänen huomiotaan. Katolta alas
ulottuva rautapuikko – todennäköisesti ukkosenjohtimen jatko – jota
siellä täällä pitivät kiinni vankat, seinään juotetut koukut, kulki
lähellä hänen ikkunaansa ja sen loppupää oli upotettu maahan. Tätä
rautapuikkoa myöten olisi jotensakin helppo kavuta alas, jos vain
pääsisi siihen käsiksi.
Eikä se kenties ollut ihan mahdotonta. Hänen koppinsa lattiakivien
tasalla oli pitkin ulkoseinän pintaa eräänlainen rakennuksen
koristamiseksi tarkoitettu reunus, joka ulkoni seinästä noin
kaksikymmentä tahi kaksikymmentäviisi senttimetriä. Jos oli
kylmäverinen ja lujatarmoinen, ei ehkä olisi mahdotonta pysytellä
sillä seisaallaan ja siten päästä ukkosenjohtimen jatkon luo saakka.
Onnettomuudeksi, vaikka joku olisikin ollut niin hurjapäinen, olisi
ulkomuuri kuitenkin ylipääsemättömänä esteenä.
Tarkastellessaan ulkomuuria huolellisemmin hän huomasi, että
sen yläosaa vähän muurin päällyksen alapuolella, sisä- ja
ulkopuolelta koristi sarja nelitahkoisten, muuriin puoliksi
upotettujen rakennuskivien ulkonemia. Hyvän aikaa hän katseli tätä
rakennustaiteellista koristetta; sitten hän, liukuen ikkunanpieltä
myöten alas, palasi koppiinsa ja poisti kiireesti näkyvistä kaikki
vaaralliset jäljet.
Hänen päätöksensä oli tehty. Hän oli keksinyt keinon päästä vapaaksi
kaikesta huolimatta. Niin uskallettu kuin se olikin, sen täytyi viedä
perille. Sitä paitsi oli parempi kuollakin kuin edelleen kärsiä
sieluntuskia.
Kärsivällisesti hän odotti, kunnes vartija toista kierrosta
tehdessään oli mennyt ohi. Varmana siitä, että hän sen jälkeen
taas saisi olla hyvän aikaa rauhassa, hän ryhtyi lopullisiin
valmisteluihin. Veitsensä tyngällä hän leikkeli lakanoistaan
viitisenkymmentä muutaman senttimetrin levyistä kaistaletta. Jottei
mikään herättäisi vartijoiden huomiota, hän piti huolen siitä, että
kangasta jäi käyttämättä niin paljon, että hänen vuoteensa pysyi
ulkomuodoltaan entisen näköisenä. Mitä taas muuhun kankaaseen tuli,
ei kenenkään päähän varmaankaan pistäisi tulla kohottamaan vuoteen
peitettä.
Leikattuaan kaistaleet, hän liitti ne yhteen palmikon muotoon, jonka
säikeet ristissä toistensa päällä jatkuivat aina päätösvaiheessa
toiseen kaistaleeseen. Tähän työhön kului yksi päivä. Vihdoin,
lokakuun ensimmäisenä päivänä, vähän ennen puoltapäivää, Sergei
Ladkolla oli käytettävänään vankka, neljän-, viidentoista metrin
pituinen köysi, jonka hän huolellisesti piilotti vuoteensa alle.
Kun kaikki oli valmiina, hän päätti, että karkaaminen tapahtuisi
samana iltana kello yhdeksän.
Viimeisen päivän Ladko käytti yrityksensä tarkentamiseen pienimpiä
yksityiskohtia myöten, sen menestymismahdollisuuksien ja vaarojen
ennakolta laskemiseen. Läheinen tulevaisuus ratkaisisi kuinka se
päättyisi: vapauteenko vai kuolemaan? Joka tapauksessa hän yrittäisi.
Mutta ennen kuin toiminnan hetki oli tullut, varasi kohtalo
hänelle vielä viimeisen koettelemuksen. Kello kolmen vaiheilla
iltapäivällä hänen ovensa salvat vedettiin auki kovasti ryskien.
Mitä hänestä tahdottiin? Oliko taas lähdettävä tuomari Izar Ronan
kuulusteltavaksi? Se aika päivästä, jolloin hän tavallisesti kutsui
vangin puheilleen, oli kuitenkin jo mennyt.
Ei, tuomarin puheille menemisestä ei nyt ollut kysymys. Avonaisesta
ovesta Sergei Ladko huomasi käytävässä tavallisen vartijansa lisäksi
kolme tuntematonta henkilöä. Yksi näistä oli nainen, nuori, tuskin
kaksikymmenvuotias, jonka kasvoilla oli lempeä ja ystävällinen ilme.
Toinen hänen seurassaan olevista mieshenkilöistä oli ilmeisesti hänen
miehensä. Vartijan puheesta ja käytöstavasta saattoi päättää, että
toinen oli vankilan johtaja itse.
Oltiin ilmeisesti vankilaa katselemassa. Katselijat olivat
silminnähden merkkihenkilöitä, ehkä joku matkalla oleva
ruhtinaallinen pariskunta, jonka mukana johtaja kulki oppaana.
– Tämän kopin nykyinen asukas, hän sanoi vierailleen, – on itse
kuuluisa Ladko, Tonavan rosvojoukon päällikkö, jonka nimen varmaan
olette kuulleetkin.
Nuori nainen loi aran katseen kuuluisaan pahantekijään. Ei ollut
kovinkaan peloittavan näköinen, tämä kuuluisa pahantekijä. Ei ikinä
olisi voinut luulla tarunomaisen julmaksi rosvojen päälliköksi tätä
laihtunutta, kuihtunutta, kalpeakasvoista miestä, jonka silmissä oli
niin selvä kurjuuden ja syvän epätoivon ilme.
– Hän tosin kyllä itsepintaisesti vakuuttaa olevansa viaton, lisäsi
johtaja puolueettomasti, – mutta me olemme tottuneet siihen virteen.
Hän huomautti sitten vieraille kopissa vallitsevasta hyvästä
järjestyksestä ja sen täydellisestä siisteydestä. Hän astui
innostuneena kynnyksenkin yli ja asettui nojaamaan seinää vasten
ikkunan alle kuulijoitaan vastapäätä.
Äkkiä Sergei Ladkon sydän lakkasi lyömästä. Puhuja hankasi
tietämättään vangin vikuuttamaa seinän kohtaa, ja sementtiä alkoi
pudota alas hienona pölynä. Toisen liikkeen tärähdyttämänä irtautui
pian leivän sydämestä tehty tulppa yhtenä lohkareena ja putosi
lattialle. Sergei Ladko tunsi pöyristyttävää kauhua todetessaan, että
irti raaputettu rautatangon pää näkyi paljaana kuoppansa pohjalta.
Oliko joku nähnyt? Oli kyllä, joku oli nähnyt. Miehensä ja johtajan
tarkastellessa viheliäistä pöytää peräti mielenkiintoisena esineenä
ja kunnioittavasti poispäin kääntyneen vartijan katsellessa jotakin
pitkässä suorassa käytävässä, vieras nainen katseli yhä muuriin
uurrettua koloa, ja hänen kasvojensa ilmeestä näkyi, että hän ymmärsi
sen salaperäisen kielen, jota se puhui.
Hän oli puhumaisillaan ... yhdellä sanalla tekemäisillään turhiksi
Ladkon pitkälliset ponnistukset... Ladko odotti ja tunsi vähitellen
vaipuvansa kuolemaan.
Hieman kalpeana nuori nainen nosti silmänsä vankia kohti ja loi
häneen kirkkaan katseensa. Näkikö hän kyynelkarpalot, jotka hitaasti
vierivät onnettoman silmistä? Ymmärsikö hän sanattoman rukouksen?
Tajusiko hän miehen hirvittävän epätoivon...?
Kymmenen piinallista sekuntia kului, ja äkkiä nainen kääntyi poispäin
päästäen tuskan huudahduksen. Hänen molemmat seuralaisensa riensivät
hänen luokseen. Mitä hänelle oli tapahtunut? Ei mitään vaarallista,
vakuutti hän vapisevalla äänellä, koettaen hymyillä. Hän oli vain
ollut kömpelö ja nyrjähdyttänyt jalkansa, siinä kaikki.
Ladkon asettuessa kavaltavan rautatangon eteen mies, johtaja ja
vartija tekivät kiireesti lähtöä. Molemmat ensinmainitut tukivat muka
loukkaantunutta naista; kolmas työnsi kiireesti salvat jälleen oven
eteen. Sergei Ladko oli yksin.
Hänen rintaansa paisutti kiitollisuuden tunne suloista olentoa
kohtaan, joka oli säälinyt häntä! Nyt hän oli pelastettu. Hän sai
kiittää armeliasta naista hengestään, enemmästä kuin hengestään,
vapaudesta.
Hän oli raukeana vaipunut vuoteelleen. Mielenliikutus oli ollut liian
ankara. Häntä huimasi tämä viimeinen kohtalon isku.
Lopun päivää kului ilman enempiä välikohtauksia, ja tornikellot
kaukana kaupungissa löivät vihdoin yhdeksän. Oli tullut ihan pimeä.
Taivaalla vyöryi paksuja pilviä, jotka lisäsivät illan pimeyttä.
Käytävästä yhä kovempana kuuluva ääni ilmoitti vartijain lähenevän
kierroksellaan. Päästyään oven eteen askeleet pysähtyivät. Eräs
vartijoista kurkisti oviluukusta sisään ja vetäytyi tyytyväisenä
takaisin. Vanki nukkui leukaa myöten peitteensä alla. Vartijajoukko
lähti taas liikkeelle. Sen askelten ääni heikkeni ja raukesi
kuulumattomiin.

Toiminnan hetki oli tullut.

Sergei Ladko hyppäsi vuoteestaan ja sovitti patjan niin, että kopin
hämärässä kyllin selvästi näytti siltä kuin vuoteessa olisi mies
nukkumassa. Sen tehtyään hän otti köytensä ja työnnettyään itsensä
taas rautatankojen ulkopuolelle, hinasi itsensä ylös, kuten ensi
kerrallakin asettuen istumaan hajasäärin suppilon yläreunalle.
Rakennusta koristavat reunukset sijaitsivat kunkin kerroksen
lattiain tasalla, ja Ladko oli siis lähes neljä metriä ylempänä
sitä koristeulkonemaa, jolle hänen oli saatava jalansija. Hän oli
ennakolta huomannut tämän vaikeuden. Kiertäen köytensä ikkunassa
olevan rautatangon ympärille ja pitäen käsissään sen molempia päitä
hän sai itsensä joten kuten lasketuksi alas ulkoreunamalle saakka.
Nojaten selkänsä muuriin, vasemmalla kädellä tarrautuneena
kannattavaan köyteen, karkuri levähti hetkisen. Kuinka pysyä
tasapainossa tällä kapealla pinnalla? Jos hän hiukankaan olisi
hellittänyt, hän olisi syöksynyt alas vankilaa ympäröivän tien
tantereeseen.
Varovasti, pakottamalla itsensä äärettömän hitaisiin liikkeisiin,
hänen onnistui tarttua köyteen oikealla kädellään, ja vasemmalla
hän tunnusteli suppilon seinämää. Suppilo ei voinut itsestään pysyä
ikkunan edessä, jonkinmoisen välineen täytyi välttämättä olla sitä
pitämässä paikallaan. Hänen kätensä tapasikin pian esteen, jonka hän
vähän epäröityään huomasi olevan seinämuuriin kiinnijuotetun haan.
Niin heikko kuin tämän haan tarjoama tuki olikin, hänen täytyi tyytyä
siihen. Tarrautuen siihen kiinni koukistetuin sormenpäin hän veti
hitaasti luokseen köyden toisen puolikkaan, joka vähitellen kokoontui
hänen olkapäilleen. Nyt oli silta katkaistu hänen takanaan. Vaikka
hän olisi tahtonutkin, hän ei voinut enää päästä takaisin koppiinsa.
Hänen oli ehdoton pakko jatkaa yritystään loppuun asti.
Hän uskalsi kääntää puoliksi päätään ukkosenjohdattimen jatkoon päin,
jonka apuun hän oli luottanut. Kuinka hän kauhistuikaan huomatessaan,
että lähes kahden metrin rako erotti sen ja suppilon, josta hän
kuoleman uhalla ei voinut irtautua!
Hänen täytyi kuitenkin tehdä päätös. Pitkään hän ei voinut viipyä
seisten kapealla reunuksella, selkä painettuna muuria vasten,
pysytellen tyhjän avaruuden päällä pitelemällä kiinni viheliäisestä
raudanpalasesta. Muutaman minuutin kuluttua hänen väsyneet sormensa
hellittäisivät otteensa, ja silloin hän auttamatta putoaisi. Parempi
oli saada surmansa ponnistettuaan viimeisetkin voimansa pelastuakseen.
Kallistaen itsensä ikkunaan päin karkuri taivutti vasemman
käsivartensa kuin laukeamaan valmiiksi joustimeksi. Sitten hän päästi
tuen kokonaan irti ja työnsi itseään rajun voimakkaasti oikealle päin.
Hän putosi. Hänen olkapäänsä kosketti reunuksen särmää. Mutta
antamansa vauhdin vaikutuksesta hän ojennetuin käsin vihdoin ulottui
tarttumaan päämaaliinsa. Ensimmäinen vaikeus oli voitettu. Toinen oli
vielä voitettava.
Sergei Ladko hinautui alas ukkosenjohdattimen jatkoa pitkin ja
pysähtyi eräälle niistä koukuista, joilla se oli seinä: muurissa
kiinni. Siinä hän vähän levähti ja salli itselleen ajattelun aikaa.
Maanpintaa ei voinut nähdä pimeässä, mutta alhaalta kuului karkurin
korviin säännöllisten askelten kopse. Joku sotamies oli ilmeisesti
vahdinpidossa. Vuoroin kovemmin, vuoroin heikommin kuuluvasta
kopseesta voi päätellä, että vartija kuljettuaan sen osan vankilaa
ympäröivästä tiestä, joka sivuutti tämän nurkan rakennuksesta,
kääntyi sitten tien jatkolle, joka ulottui rakennuksen toisen
julkisivun editse, tuli takaisin ja aloitti keskeyttämättä uudelleen
marssinsa. Ladko laski, että sotamiehen poissaoloa kesti kolme, neljä
minuuttia. Siinä ajassa siis täytyi suoriutua välimatkasta, joka
erotti hänet ulkomuurista.
Hän tosin arveli alapuolellaan olevan muurin harjan, sillä muurin
valkea väri häämötti epämääräisesti pimeässä, mutta hän ei voinut
erottaa sen yläosaa koristavia ulkonevia kiviä.
Ladko laskeutui vähän alemmaksi ja pysähtyi eräälle alempana olevalle
koukulle. Hän oli vielä siinäkin paria kolmea metriä ylempänä kuin
muurin harja, jonka yli hänen oli päästävä.
Nyt hän saattoi kuitenkin toimia nopeammin. Hän tarvitsi vain hetken
purkaakseen kääröltä köytensä, pujottaakseen sen ukkosenjohdattimen
jatkon taakse ja solmiakseen sen molemmat päät, niin että siitä tuli
suuri rengas. Laskettuaan lähimailleen tarvittavan pituuden hän
sitten heitti sen ympärysmuurin ylitse ja veti sitten luokseen sen
päässä olevaa mutkaa kuin suopunkia, koettaen saada sen tarttumaan
johonkin ulkonevista kivistä, jotka ulkopuolella olivat muurin
koristuksina.
Yritys oli vaikea. Synkässä pimeydessä, joka esti hänet näkemästä
maaliaan, hän saattoi luottaa vain sattuman apuun.
Kolmattakymmentä kertaa hän heitti turhaan köyttä, kunnes se viimein
tarttui kiinni. Se oli tarttunut lujasti eikä hellinnyt, vaikka
Ladko sitä kiskoi. Yritys oli siis onnistunut. Köyden loppumutka oli
kiertynyt jonkin ulkopuolella olevan ulkoneman ympärille, ja siten
oli tavallaan luotu silta ympärystien yläpuolitse.
Heikko silta tosin! Entä jos se katkeaisi tahi irtautuisi kivestä,
joka sitä kannatti? Edellisessä tapauksessa olisi seurauksena
hirvittävä putoaminen kymmenen metrin korkeudesta; jälkimmäisessä
ihmistaakka paiskautuisi kuin heilurissa vankilan seinää vastaan ja
murskautuisi siihen.
Ladkoa tämä mahdollinen vaara ei saanut epäröimään hetkeäkään.
Jännitettyään lujasti köytensä hän jälleen yhdisti sen molemmat päät;
sitten hän, valmiina lähtemään liikkeelle, kuunteli vartiomiehen
askelia.
Tämä oli parhaillaan karkurin alapuolella ja meni sitten poispäin.
Pian hän kääntyi rakennuksen kulman ympäri, ja hänen askeltensa
kopse lakkasi kuulumasta. Sekuntiakaan menettämättä Ladko lähti
ilman halki. Riippuen taivaan ja maan välillä, hän eteni tasaisin ja
notkein liikkein, välittämättä siitä, että köysi venyi ja sen mutka
kävi yhä jyrkemmäksi, kuta lähemmäksi välimatkan keskikohtaa hän
tuli. Hän tahtoi päästä yli.
Hän pääsikin. Vajaassa minuutissa hän oli kulkenut huimaavan syvyyden
poikki ja nousi muurin harjalle.
Siihen hän ei jäänyt levähtämään, vaan piti yhä suurempaa kiirettä
menestyksensä varmuuden tunnossa. Oli kulunut tuskin kymmentä
minuuttia siitä, kun hän lähti kopistaan, mutta nämä kymmenen
minuuttia tuntuivat hänestä tuntia pitemmiltä, ja hän pelkäsi
vartijoiden tulevan kierrosta tehdessään tarkastamaan hänen koppiaan.
Eikö silloin huomattaisi hänen karanneen, huolimatta siitä, kuinka
hän oli järjestänyt vuoteensa? Oli tärkeätä, että hän sitä ennen
olisi kaukana. Ruuhi oli tuolla, parin askeleen päässä hänestä!
Muutamat aironvedot riittäisivät viemään hänet takaa-ajajiensa
saavuttamattomiin.
Keskeyttäen puuhansa aina kun vartiomies meni ohitse, Sergei Ladko
avasi kiireesti köytensä solmun, veti sen luokseen, hinaten sitä
toisesta puolikkaasta, pani sen jälleen kaksinkerroin, kiersi sen
päähän siten muodostuneen mutkan erään muurin sisäpuolella olevan
ulkoneman ympärille ja alkoi laskeutua alas, katsottuaan tarkasti,
ettei kadulla ollut ketään.
Päästyään onnellisesti maahan, hän heti pudotti köyden jalkainsa
juureen ja kääri sen myttyyn. Kaikki oli tehty. Hän oli vapaa, eikä
mitään jälkeä ollut jäänyt hänen uskaliaasta karkaamisestaan.
Mutta juuri kun hän oli lähtemäisillään etsimään ruuhtansa, pimeästä
kuului äkkiä miehen ääni.
– Lempo soikoon! lausui ääni vajaan kymmenen askeleen päästä, –
sehän on, kautta kunniani, herra Ilja Brusch!
Sergei Ladko säpsähti mielihyvästä. Onni tosiaankin suosi häntä,
koska se lähetti ystävän hänelle avuksi.
– Herra Jäger! huudahti hän iloisella äänellä, ja samassa ohikulkija
tuli esiin pimeästä ja astui häntä kohti.

LÄHELLÄ PÄÄMÄÄRÄÄ

Lokakuun 10. päivänä aurinko nousi yhdeksännen kerran, ruuhen alettua
taas laskea Tonavaa alas. Kahdeksan edellisen päivän kuluessa se
oli jättänyt taakseen lähes seitsemänsataa kilometriä. Lähestyttiin
Rustshukia, jonne saavuttaisiin ennen iltaa.
Aluksessa ei mikään näyttänyt muuttuneen. Ruuhi kuljetti entiseen
tapaan Sergei Ladkoa ja Karl Dragochia, jotka olivat jälleen
muuttuneet kalastaja Ilja Bruschiksi ja hyvänahkaiseksi herra
Jägeriksi.
Mutta se tapa, millä Ladko nyt esiintyi, teki Dragochille
vaikeammaksi esittää osaansa. Sergei Ladkon oli näet vallannut halu
päästä lähemmäksi Rustshukia, ja hän käytteli airoa yöt päivät eikä
välittänyt alkeellisimmistakaan varokeinoista. Hän oli jättänyt pois
silmälasinsa ja lakannut myös käyttämästä partaveistä ja väriainetta.
Hän antoi ulkomuodossaan vankeutensa aikana tapahtuneiden muutosten
näkyä yhä selvemmin. Hänen mustat hiuksensa vaalenivat päivä
päivältä, ja hänen vaalea partansa kasvoi pitkäksi.
Olisi ollut luonnollista, että Karl Dragoch olisi ilmaissut
jonkinlaista hämmästystä moisen muuttumisen johdosta. Hän ei
kuitenkaan sanonut mitään. Hän oli päättänyt kulkea päähän asti sen
tien, jolle oli lähtenyt, ja olla näkemättä mitään, mikä saattoi olla
kiusallista.
Siitä, kun Karl Dragoch oli tavannut Sergei Ladkon, hänen entiset
mielipiteensä olivat alkaneet aika lailla horjua, ja hän tunsi
olevansa vähemmän halukas pitämään entistä matkatoveriaan rikollisena.
Szalkan tiedustelupyynnön tulos oli ollut ensimmäisenä syynä tähän
mielenmuutokseen. Karl Dragoch oli näet hänkin puolestaan ryhtynyt
tutkimaan asiaa. Vaativaisempana kuin Granin poliisikomissaari hän
oli pitkään kuulustellut kaupungin asukkaita, ja hänen saamansa
vastaukset olivat saattaneet hänet ymmälle.
Ilja Brusch-niminen henkilö, jonka elämä muuten oli mitä
säännöllisintä, oli kylläkin asettunut asumaan Szalkaan ja lähtenyt
sieltä vähää ennen Sigmaringenin kalastuskilpailua, se ei ollut
kiellettävissä. Oliko tämä Ilja Brusch nähty jälleen kilpailun
jälkeen ja nimenomaan elokuun 28. ja 29. päivän välisenä yönä? Tässä
kohdin todistukset olivat vältteleviä. Vaikka lähimmät naapurit
luulivatkin nähneensä elokuun lopulla valoa kalastajan talossa, joka
silloin oli ollut suljettuna yli kuukauden ajan, he eivät kuitenkaan
uskaltaneet vakuuttaa mitään varmasti. Nämä tiedot, niin epämääräisiä
ja epäröiviä kuin olivatkin, saattoivat luonnollisesti poliisimiehen
vain pahempaan pulaan.
Oli vielä kolmas selvitettävä kohta. Kuka oli se henkilö, jota Granin
poliisikomisaari oli puhutellut syytetyn ilmoittamassa asunnossa?
Siitä Dragoch ei voinut saada minkäänlaista tietoa. Ilja Brusch
oli jotensakin tunnettu Szalkassa. Hänen oli, jos hän oli siellä
käynyt, ehdottomasti täytynyt saapua ja taas poistua sieltä yön
aikana, koska kukaan ei ollut häntä nähnyt. Moinen salaperäisyys, jo
semmoisenaankin epäiltävä, kävi vielä paljon epäiltävämmäksi, kun
Karl Dragoch oli saanut käsiinsä erään pikku ravintolan isännän,
jolta joku tuntematon syyskuun 12. päivän illalla, kolmekymmentäkuusi
tuntia ennen Granin poliisikomissaarin käyntiä, oli kysynyt Ilja
Bruschin osoitetta. Asia kävi vielä pulmallisemmaksi, kun mainittu
ravintoloitsija, häntä kysymyksillä ahdistettaessa, oli maininnut
tuon tuntemattoman henkilön tuntomerkkejä, ja ne piirre piirteeltä
vastasivat niitä, jotka yleisen mielipiteen mukaan Tonavan
rosvojoukon päälliköllä oli.
Tämä kaikki pani Karl Dragochin miettimään. Hän vainusi jotakin
arveluttavaa. Hän tunsi vaistomaisesti olevansa tekemisissä
salakähmäisten vehkeilyjen kanssa. Niiden tarkoitus pysyi hänelle
tuntemattomana, mutta uhrina oli hyvin mahdollisesti äskettäin
pidätetty mies.
Tämä käsitys vahvistui, kun hän Semliniin palattuaan sai tiedon
tutkinnon kulusta. Vaikka syytettyä oli pidetty kaksikymmentä päivää
eristettynä, tutkimus ei ollut päässyt askeltakaan eteenpäin. Ei
ainoatakaan rikostoveria ollut löydetty, ei yksikään todistaja ollut
varmasti tuntenut vankia, jota vastaan yhä vieläkään ei ollut muuta
todistetta, kun että hän oli koettanut muuttaa ulkonäköään, ja että
hänellä oli ollut hallussaan naisen valokuva, johon oli kirjoitettu
nimi Ladko.
Nämä raskauttavat seikat, jotka muiden tosiasioiden tukemina
olisivat olleet suuriarvoiset, menettivät yksinjääneinä suuren osan
merkitystään. Ehkäpä naamioitumiseen ja valokuvan olemassaoloon oli
jokin muu syy.
Tässä mielentilassa Karl Dragoch oli erikoisen altis myötätuntoon.
Hän ei voinut olla syvästi liikuttumatta Sergei Ladkon osoittamasta
vilpittömästä luottamuksesta tilanteessa, jossa olisi ollut anteeksi
annettavaa, jos mies ei olisi luottanut läheisimpään ystäväänsäkään.
Oliko sitä paitsi mahdotonta saada myötätunto sopusointuun
virkavelvollisuuksien kanssa? Jos Ilja Bruschin todellinen nimi oli
Ladko, ja jos tämä Ladko todella oli pahantekijä, niin Karl Dragoch
lähtemällä hänen mukaansa pääsisi hänen rikostoveriensa jäljille. Jos
mies taas oli viaton, hän ehkä kumminkin ohjaisi poliisin löytämään
oikean syyllisen. Siinä tapauksessa kysymyksessä varmaan oli sama
henkilö, jota hän Szalkan tapahtuman nojalla jo epäili.
Nämä päätelmät eivät olleet kaikkea johdonmukaisuutta vailla.
Sergei Ladkon viheliäinen ulkomuoto, yliluonnollinen rohkeus,
jota hänen oli täytynyt osoittaa suoriutuessaan eriskummaisesta
pakoretkestään, ja ennen kaikkea muisto sankarillisen koruttomasti
tehdystä palveluksesta vähän aikaa sitten vaikuttivat osaltaan myös.
Karl Dragoch sai kiittää hengestään tuota onnetonta, joka seisoi
hänen edessään läähättäen, kädet verissä, hien valuessa pitkin lopen
laihtuneita kasvoja. Syöksisikö hän tuon miehen palkinnoksi siitä
takaisin hornan kitaan? Sitä poliisimies ei raskinut.
– Tulkaa! hän sanoi vastaukseksi karkurin iloiseen huudahdukseen, ja
vei häntä mukanaan virralle päin.
Perin vähän olivat molemmat matkatoverit jutelleet kahdeksan viime
päivän aikana. Sergei Ladko oli yleensä vaiti ja keskitti kaikki
ruumiinsa ja henkensä voimat aluksensa vauhdin jouduttamiseen.
Katkonaisin lausein, jotka täytyi lähes kiskoa irti hänen suustaan,
hän kuitenkin kertoi käsittämättömistä seikkailuistaan siitä
lähtien, kun oli oltu Ipolyn ja Tonavan yhtymäkohdalla. Hän kertoi
pitkällisestä vankina olostaan Semlinissä ja kuinka hän sitä ennen
oli ollut vielä kummallisemmassa vankeudessa jossakin tuntemattomassa
proomussa. Ne siis valehtelivat, jotka väittivät nähneensä hänet
Budapestin ja Semlinin välillä, sillä koko sen välin hän oli ollut
teljettynä proomuun, kädet ja jalat sidottuina.
Tämän kertomuksen johdosta Karl Dragochin mielipiteet yhä enemmän
muuttuivat. Hän tuli asettaneeksi toistensa yhteyteen hyökkäyksen,
jonka uhriksi Ilja Brusch oli joutunut, ja hänen näköisensä henkilön
ilmestymisen Szalkaan. Oli varmaa, että kalastaja oli jonkun henkilön
vastuksina ja tuntemattoman vihamiehen vehkeilyjen uhrina, kummankin
miehen tuntomerkkien ollessa jokseenkin samanlaiset.
Karl Dragoch pääsi siis vähitellen lähemmäksi totuutta.
Hänellä ei tosin ollut mahdollisuutta tarkistaa päätelmiensä
totuudenmukaisuutta, mutta ainakin hän tunsi entisten epäluulojensa
päivä päivältä heikkenevän.
Hän ei kumminkaan hetkeäkään aikonut poistua ruuhesta aloittaakseen
etsiskelynsä uudestaan alusta. Hänen poliisivainunsa sanoi hänelle,
että hän oli oikeilla jäljillä, ja kalastaja, vaikka hän ehkä olikin
viaton, oli tavalla tahi toisella sekaantunut Tonavan rosvojoukon
vaiheisiin. Virran yläjuoksun varsilla oli kaikki rauhallista, ja
rikosten peräkkäisjärjestys todisti, että niiden tekijät olivat hekin
laskeneet virtaa alas ainakin Semlinin seuduille saakka. Oli siis
hyvin mahdollista, että he Ilja Bruschin vangittuna ollessa olivat
jatkaneet matkaansa virtaa alaspäin.
Karl Dragoch ei siinä liioin erehtynyt. Ivan Striga jatkoi todella
matkaansa Mustaamerta kohti. Hän oli kaksitoista päivämatkaa edellä
ruuhesta sen lähtiessä Semlinistä. Tämän kahdentoista päivän
etumatkan hän kuitenkin vähitellen menetti, alusten välimatka
pieneni, ja päivä päivältä, tunti tunnilta, minuutti minuutilta
ruuhi hellittämättä läheni proomua Sergei Ladkon hurjan ponnistelun
seurauksena.
Ladkon ainoana päämääränä oli Rustshuk, hänen ainoana ajatuksenaan
Natsha. Hän laiminlöi varokeinot, joihin hän ennen oli ryhtynyt
pysyäkseen tuntemattomana. Mitäpä hyötyä niistä muuten nyt olisi
ollutkaan? Hänelle nimi Ilja Brusch oli yhtä epäedullinen kuin Sergei
Ladko. Olipa hänen nimensä mikä hyvänsä, hän saattoi nyt enää mennä
Rustshukiin vain salaa, koska hänet muutoin heti otettaisiin kiinni.
Ajatuksiinsa vaipuneena hän ei näiden kahdeksan päivän kuluessa ollut
ensinkään tarkannut virran rantoja. Hän oli tosin huomannut, että
kuljettiin Belgradin – valkean kaupungin – ohi, huomannut, että se
kerroksittain kohoaa kukkulalla, jonka harjalla sijaitsee ruhtinaan
palatsi Konakja sen laidassa on esikaupunki, jonka kautta kulkee
ääretön joukko kauppatavaroita. Se johtui siitä, että Belgrad on
Serbian rajalla, jossa tuomari Izar Ronan valtapiiri päättyi. Siitä
pitäen hän ei enää huomannut mitään.
Hän ei nähnyt Semendriaa, Serbian muinaista pääkaupunkia, joka
on kuulu sitä ympäröivistä viinitarhoista, ei Colombalsia, jonne
erääseen luolaan Pyhä Yrjö pyhimystarun mukaan oli tallettanut
omin käsin tappamansa lohikäärmeen ruumiin, ei Orsovaa, jonka
toisella puolen Tonavan halkomat kaksi entistä turkkilaista
maakuntaa sittemmin ovat edistyneet itsenäisiksi kuningaskunniksi,
ei Rautaportteja, kuuluisaa, neljänsadan metrin korkuisten,
pystysuorien seinämien reunustamaa solaa, jossa Tonava raivokkaana
syöksyy ja murtuu sen uomaan siroteltuja kallioita vasten, ei
Widdiniä, ensimmäistä tärkeämpää Bulgarian kaupunkia, ei Nikopolia
eikä Sistovaa, kahta huomattavaa kaupunkia, joiden ohi hänen oli
kuljettava Rustshukin yläpuolella.
Mieluimmin hän liikkui pitkin serbialaista rantaa, jossa hän arveli
olevansa paremmin turvassa, ja Rautaporttien loppupäähän asti hän
todella saikin olla poliisilta rauhassa.
Vasta Orsovassa eräs jokipoliisiosaston vene antoi ruuhelle
seisahtumiskäskyn. Ladko totteli hyvin levottomana, eikä tiennyt,
mitä vastaisi kysymyksiin, joita hänelle varmaan tehtäisiin.
Mutta häneltä ei kysyttykään mitään. Karl Dragochin lausuttua sanasen
osaston päällikkö kumarsi kohteliaasti, eikä tarkastuksesta ollut
enää puhettakaan.
Luotsi ei älynnyt kummastella sitä, että Wienin porvari saattoi noin
mielin määrin antaa käskyjä yleisen järjestyksen valvojille. Ylen
onnellisena siitä, että oli suoriutunut asiasta niin hyvin, hän piti
luonnollisena kaikkivaltaa, jota harjoitettiin hänen hyväkseen. Hän
näytti ainoastaan käyvän yhä maltittomammaksi huomatessaan poliisin
ja hänen matkustajansa välisen keskustelun venyvän.
Kuten sekä tuomari Izar Rona että Karl Dragoch itse oli käskenyt,
oli jokipoliisi käynyt kahta ankarammaksi. Aina vähän matkan päässä
pantiin alusten tielle kokonainen sarja sulkuja, joista Orsovassa
oleva oli tärkein. Kun joen kapeneminen tällä kohtaa helpotti
valvontaa, oli ainoankaan aluksen mahdoton onnistua pääsemään ohi,
ennen kuin se oli pikkumaisen perinpohjaisesti tarkastettu.
Tehdessään kysymyksiään alaiselleen Karl Dragoch sai mielipahakseen
kuulla, että nämä tarkastukset eivät olleet johtaneet mihinkään
tuloksiin ja että uusi vakavanluontoinen murtovarkaus, oli tehty pari
päivää sitten Romanian alueella, Jirelin ja Tonavan yhtymäkohdalla,
melkein vastapäätä bulgarialaista Rahowan kaupunkia.
Tonavan rosvojoukon oli siis onnistunut päästä verkon silmuista
läpi. Kun tämän joukon tapana oli anastaa sekä kultaa ja hopeaa
että kaikenlaisia arvoesineitä, täytyi saaliin viedä paljon tilaa.
Oli todellakin mahdotonta käsittää, kuinka siitä ei ollut tavattu
jälkeäkään, vaikkei yksikään alus ollut voinut välttää tarkastusta.

Niin oli kuitenkin käynyt.

Karl Dragoch kummasteli moista taituruutta. Täytyi kumminkin
myöntää se, mikä oli ilmeistä. Pahantekijät todistivat ilkitöillään
kulkeneensa virtaa alaspäin.
Ainoa johtopäätös oli, että oli pidettävä kiirettä. Viimeksi
ilmitulleen varkauden paikka ja päivämäärä osoittivat, että sen
tekijät eivät olleet täyttä kolmeasataa kilometriä edessäpäin. Ottaen
huomioon ajan, jonka kuluessa Ilja Brusch ei ollut voinut liikkua ja
jota Tonavan rosvojoukko varmasti oli käyttänyt hyväkseen, täytyi
päätellä, että sen kulkunopeus tuskin oli puolta ruuhen nopeudesta.
Ei siis ollut mahdotonta sitä saavuttaa.
Lähdettiin siis enempää viivyttelemättä taas liikkeelle ja jo
lokakuun 6. päivän aamuhetkinä kuljettiin Bulgarian rajan ylitse.
Siitä lähtien Sergei Ladko, joka siihen asti oli parhaansa mukaan
seurannut oikeata rantaa, laski päinvastoin mahdollisimman läheltä
Romanian puolista rantaa, jonka lähelle pääsemisen Lom-Palamkasta
alkaen tekisi mahdottomaksi kahdeksan, kymmenen kilometrin levyinen
suotaipale.
Hän oli tosin omissa mietteissään, mutta kuitenkin virta, Bulgarian
vesille päästyä näytti hänestä epäiltävältä. Siellä risteili
höyrypursia, torpeedoveneitä, jopa tykkiveneitäkin, joissa liehui
Turkin lippu, Venäjää vastaan käytävän sodan varalta, joka puhkesi
vajaata vuotta myöhemmin, Turkki alkoi jo pitää silmällä Tonavaa,
jolle se myöhemmin järjesti oikean pikku laivaston.
Vaara siellä, vaara täällä, mutta luotsi pysytteli kuitenkin
mieluummin loitolla näistä turkkilaisista aluksista. Romanialaisten
viranomaisten kynsistä herra Jäger kenties kykenisi hänet
varjelemaan, kuten hän oli tehnyt jo Orsovassa.
Mutta mitään häiritsevää ei tapahtunut tällä viimeisellä
matkaosuudella, ja lokakuun 10. päivänä kello neljän ajoissa
iltapäivällä ruuhi vihdoin saapui Rustshukin kohdalle, jonka saattoi
epäselvästi erottaa toisella rannalla. Luotsi laski silloin keskelle
virtaa, pysäytti ensi kerran moneen päivään aironsa liikkeen ja
heitti ankkurin pohjaan.

– Mitä nyt? kysyi Karl Dragoch hämmästyneenä.

– Olen perillä, vastasi Sergei Ladko lyhyesti.

– Perilläkö? Mutta emmehän vielä ole Mustallamerellä.

– Olen pettänyt teitä, herra Jäger, vastasi Sergei Ladko
kiertelemättä. – En ole koskaan aikonut mennä Mustallemerelle asti.

– Ohoh! virkkoi poliisi käyden tarkkaavaksi.

– Lähdin matkalle jäädäkseni Rustshukiin. Nyt olemme siellä.

– Missä täällä on Rustshuk?

– Tuolla, vastasi luotsi, osoittaen kaukaisen kaupungin taloja.

– Miksi emme sitten souda sinne?

– Siksi, että täytyy odottaa yötä. Minua ajetaan takaa, ahdistetaan.
Päivällä olisin vaarassa joutua vangituksi ensi askeleella.
Sepä kuulosti mielenkiintoiselta. Olivatko siis Karl Dragochin
alkuperäiset epäluulot lopultakin oikeutetut?

– Kuten Semlinissä, hän mutisi puoliääneen.

– Aivan kuin Semlinissä, myönsi Sergei Ladko levollisesti, – muttei
samoista syistä. Olen kunniallinen mies, herra Jäger.
– Sitä en epäile, herra Brusch, vaikka syyt, joiden vuoksi joku
pelkää vangituksi joutumista, harvoin ovat hyviä.
– Minun syyni ovat hyviä, herra Jäger, vakuutti Ladko
kylmäkiskoisesti. – Suokaa anteeksi, etten ilmaise niitä teille.
Olen vannonut itselleni, etten ilmaise salaisuuttani, enkä siis sitä
ilmaise.
Mitä täydellisintä välinpitämättömyyttä ilmaisevalla eleellä Karl
Dragoch osoitti olevansa tyytyväinen. Luotsi jatkoi:
– Voin ymmärtää, herra Jäger, ettei teillä ole halua joutua
sotketuksi minun asioihini. Jos tahdotte, vien teidät maihin Romanian
alueella. Siten vältätte vaarat, joihin minä saatan joutua.
– Kauanko aiotte viipyä Rustshukissa? kysyi Karl Dragoch,
vastaamatta suoraan.
– Sitä en tiedä, sanoi Sergei Ladko. – Jos asiat käyvät mieleni
mukaan, palaan alukseen ennen päivänkoittoa, mutta silloin en tule
yksin. Muussa tapauksessa en tiedä, mitä teen.
– Seuraan teitä loppuun asti, herra Brusch, selitti Karl Dragoch
epäröimättä.

– Kuten tahdotte, päätti Sergei Ladko, lisäämättä enää sanaakaan.

Yön tullessa hän tarttui taas airoon ja lähestyi bulgarialaista
rantaa. Oli ihan pimeä, kun hän laski maihin vähän kaupungin
viimeisten talojen alapuolelle.
Pyrkiessään päämääräänsä Sergei Ladko toimi unissakävijän tavoin.
Hänen täsmälliset liikkeensä tekivät epäröimättä mitä piti
tehdä, mitä hänen olisi ollut mahdoton olla tekemättä. Sokeana
ympäristölleen hän ei nähnyt toverinsa katoavan kajuuttaan, heti kun
ankkuri oli nostettu. Ulkomaailma oli hänen kannaltaan menettänyt
kaiken todellisuudentunnun. Ainoastaan hänen unelmansa oli olemassa.
Ja tämä unelma oli hänen talonsa ja hänen talossaan Natsha. Ilman
Natshaa ei ollut enää mitään auringon alla.
Heti kun ruuhen keula oli koskettanut rantaa, hän hyppäsi maihin,
sitoi köyden lujasti kiinni ja poistui nopein askelin.
Samassa Karl Dragoch tuli ulos kajuutasta. Hän ei ollut siellä
kuluttanut aikaansa hukkaan. Kuka olisi tuntenut tarmokkaaksi
poliisimieheksi tämän kömpelöliikkeisen moukan, unkarilaisen
talonpojan ihmeen onnistuneen jäljitelmän?
Poliisi astui vuorostaan maihin ja lähti vielä kerran
metsästysretkelle, seuraten luotsin jälkiä.

TYHJÄ TALO

Viidessä minuutissa Sergei Ladko ja Karl Dragoch olivat saavuttaneet
talot.
Koska Rustshukissa ei siihen aikaan, huolimatta sen merkityksestä
kauppakaupunkina, ollut katuvalaistusta, heidän olisi ollut vaikea,
jos he olisivat sitä halunneet, saada käsitystä kaupungista, jonka
talot olivat epäsäännöllisinä ryhminä avaran maihinnousulaiturin
ympärillä. Sen äärillä oli yhteen ahdettuina rappeutuneita kojuja,
joita käytettiin tavaravarikoina ja kapakoina. Mutta itse asiassa
he eivät edes sitä ajatelleet. Luotsi astui nopein askelin, katse
luotuna eteenpäin, kuin jokin pimeässä säteilevä maalipiste olisi
vetänyt häntä puoleensa. Toisen huomio taas oli niin kiintynyt
luotsin seuraamiseen, ettei hän edes nähnyt kahta miestä, jotka
tulivat erään kadun päästä juuri hänen mennessään sen poikki.
Heti päästyään jokea pitkin kulkevalle tielle miehet erosivat. Toinen
poistui oikealle, myötävirtaan.

– Hyvästi, hän sanoi bulgariankielellä.

– Hyvästi, vastasi toinen, kääntyen vasemmalle ja lähtien astumaan
Dragochin jäljessä.
Tämän äänen kuullessaan poliisimies oli säpsähtänyt. Sekunnin ajan
hän epäröi, hidastuttaen vaistomaisesti askeliaan. Sitten hän lakkasi
astumasta luotsin perässä, pysähtyi äkkiä ja teki kokokäännöksen.
Koko joukko luontaisia tahi hankittuja kykyjä on välttämättä tarpeen
poliisimiehelle, joka on niin kunnianhimoinen, ettei aio jäädä
homehtumaan ammattinsa halpa-arvoisiin toimiin. Arvokkain noista
monenmoisista ominaisuuksista, jotka hänellä tulee olla, on näkö- ja
kuuloaistimusten täysin varma tunnistaminen.
Dragochilla tämä kyky oli mitä suurimmassa määrässä. Hänen kuulonsa
ja näkönsä olivat todellisia itsemerkitseviä koneita; niiden
välittämiä valo- ja ääniaistimuksia hän ei koskaan unohtanut, kuluipa
niistä kuinka pitkä aika hyvänsä. Kuukausien, vuosien kuluttua hän
ensi silmäyksellä tunsi ohimennen näkemänsä kasvot, samoin äänen,
joka yhden ainoan kerran oli pannut hänen rumpukalvonsa väräjämään.
Niin juuri oli laita toisen niistä äänistä, jotka hän vastikään oli
kuullut. Tässä tapauksessa ei edes ollut pitkää aikaa siitä, kun hän
oli ollut lähellä sen omistajaa, joten hänen ei tarvinnut pelätä
erehtyvänsä. Tämä ääni, joka metsikön laidassa Pilis-vuoren juurella
oli kantautunut hänen korviinsa, oli johtolanka, jota hän tähän
asti oli turhaan etsinyt. Niin älykkäiltä kuin hänen matkatoveriaan
koskeneet päättelynsä saattoivatkin näyttää, ne olivat lopultakin
vain arvailua. Tämä ääni sitä vastoin antoi hänelle vihdoin
varmuuden. Epäröiminen ei ollut tarpeen, ja sen vuoksi poliisi oli
keskeyttänyt takaa-ajonsa ja poikennut uusille jäljille.
– Hyvää iltaa, Titsha, lausui Karl Dragoch saksaksi, miehen tultua
ihan lähelle.

Tämä pysähtyi ja koetti tunkea katseensa yön pimeyden läpi.

– Kuka minua puhuttelee? kysyi hän.

– Minä, vastasi Dragoch.

– Kuka te sitten olette?

– Max Raynold.

– En tunne.

– Mutta minäpä tunnen teidät, koska osasin mainita teidät nimeltä.

– Se on totta, myönsi Titsha. – Mahtaapa teillä olla hyvät
silmätkin, toveri.

– Ne ovatkin mainiot.

Vuoropuhelu keskeytyi hetkiseksi.

– Mitä te minusta tahdotte? jatkoi Titsha.

– Keskustella, selitti Dragoch, – teidän ja erään toisen kanssa.
Muuta varten en olekaan Rustshukissa.

– Ettekö sitten asu täällä?

– En. Tulin tänne tänään.

– Kylläpä valitsitte hauskan ajan, naurahti Titsha ivallisesti
tarkoittaen kaiketi Bulgarian silloista sekasortoista tilaa.
Dragoch teki nopean, välinpitämättömyyttä ilmaisevan liikkeen ja
jatkoi:

– Minä olen Granista.

Titsha oli vaiti.

– Ettekö tunne Grania? kovisti Dragoch.

– En.

– Sepä kumma. Tehän olette kulkenut siitä niin läheltä.

– Niin läheltä? toisti Titsha. – Mistä olette saanut päähänne, että
olen kulkenut läheltä Grania?
– No hitto vieköön! sanoi Karl Dragoch nauraen, – eihän Hagenaun
huvila ole siitä kovinkaan kaukana.
Nyt Titsha vuorostaan säpsähti. Mutta hän koetti esiintyä
häikäilemättömästi.
– Hagenaun huvila...? hän sopersi äänellä, jota koetti värittää
leikkisäksi. – Nytpä laskette leikkiä. Sitä en tunne.
– Niinkö? virkkoi ivallisesti Dragoch. – Entäs Pilis-vuoren
metsikkö, tunnetteko sen?

Titsha astui nopeasti lähemmäksi ja tarttui puhetoverinsa käsivarteen.

– Hiljempää toki! sanoi hän, koettamatta tällä kertaa salata
mielenliikutustaan. – Oletteko hullu, kun huudatte noin?

– Eihän täällä ketään ole väitti Dragoch.

– Sitä ei milloinkaan tiedä, vastasi Titsha ja kysyi: – No, mitä
nyt oikeastaan tahdotte?

– Puhutella Ladkoa, vastasi Dragoch hiljentämättä ääntään.

Titsha puristi kovemmin hänen käsivarttaan.

– Hiljaa! sanoi hän katsellen pelokkaasti ympärilleen. – Pitääkö
teidän välttämättä saattaa meidät hirteen?

Dragoch purskahti nauramaan.

– Eipä tule olemaan helppo ymmärtää toisiamme, sanoi hän, – jos
pitää puhua kuin mykkä.
– On sekin päähänpisto, murisi Titsha kumealla äänellä, – ruveta
nyt puheisiin ihmisten kanssa keskellä yötä ja äkkiarvaamatta.
Eräistä asioista on parempi olla puhumatta keskellä katua.
– En välttämättä tahdokaan puhua kanssanne kadulla, vastasi Dragoch.
– Menkäämme muualle.

– Minne?

– Minne tahansa. On kai täällä lähellä jokin kapakka.

– On toki, muutaman askeleen päässä.

– Menkäämme sinne.

– Olkoon menneeksi, myönsi Titsha. – Seuratkaa minua! Viisikymmentä
metriä käveltyään miehet tulivat pienelle torille. Heitä vastapäätä
näkyi eräästä ikkunasta heikkoa valoa pimeässä.

– Tuossa se on, sanoi Titsha.

Avattuaan oven he astuivat vaatimattoman kahvilan tyhjään saliin,
jossa pitkin seiniä oli kymmenkunta pöytää.
– Täällähän meidän on mainio olla, sanoi Dragoch. Isäntä riensi
odottamatta tulleita vieraitaan vastaan.
– Mitä me juomme...? Minä tarjoan, ilmoitti poliisi helistäen
kukkaroansa.

– Vaikkapa lasillinen rakia, ehdotti Titsha.

– Olkoon menneeksi, raki! Ja katajanmarjaviinaa...? Eikö se teistä
ole mistään kotoisin?
– Hyvää se on katajanmarjaviinakin, myönsi Titsha. Dragoch kääntyi
isäntään päin, joka tarkkaavaisena odotti tilausta.
– Kuulittehan, miekkoseni... Tuokaa pöytään ja pian! Isännän
rientäessä toimeensa Karl Dragoch loi tutkivan katseen vastustajaan,
jonka kanssa hänen oli oteltava. Hän oli pian arvioinut miehen.
Hartiat leveät, kaula kuin härällä, otsa kapea, tuuhean harmaan tukan
reunustama, sanalla sanoen mallikelpoinen markkinapainija alhaison
piiristä.
Heti kun pullot ja kaksi lasia oli tuotu pöytään aloitti Titsha
uudelleen keskustelun siitä, mistä se oli lähtenyt.

– Sanotte siis tuntevanne minut.

– Vieläkö sitä epäilette? Ja tietävänne, mitä Granissa tapahtui.

– Niin, senkin. Me teimme siellä työtä yhdessä.

– Mahdotonta!

– Ihan varmaan.

– Sitä en ensinkään ymmärrä, mutisi Titsha, etsien totuutta
muistojensa joukosta. – Eihän meitä ollut muita kuin me kahdeksan.
– Anteeksi, keskeytti Dragoch, – meitä oli yhdeksän, koska minä
olin mukana.
– Ettäkö muka olitte oikein työssä ja toimessa? tiukkasi Titsha
epäillen.
– Olin kyllä, sekä huvilassa että metsikössä. Juuri minähän vein
pois rattaat.

– Vogelinko kanssa?

– Niin, Vogelin kanssa.

Titsha mietti hetkisen.

– Se on mahdotonta, väitti hän. – Vogelin toverina oli Kaiserlick.

– Eipähän, vaan minä, vastasi Dragoch, hämilleen joutumatta. –
Kaiserlick oli jäänyt teidän muiden joukkoon.

– Oletteko varma siitä?

– Ehdottomasti, vakuutti Dragoch.

Titsha näytti luopuvan vastustelemasta. Rosvo ei ollut juuri loistava
älyltään. Huomaamatta, että hän itse oli ilmaissut luullulle Max
Raynoldille Vogelin ja Kaiserlickin, hän piti todistuksena sitä, että
vieras tunsi heidän nimensä.

– Lasi katajanmarjaviinaa? ehdotti Dragoch.

– En pane vastaan, sanoi Titsha.

Sitten, tyhjennettyään lasin yhdellä siemauksella, hän mutisi,
puoliksi voitettuna:
– Omituista. On varmaan ensi kerta, kun päästämme vieraan henkilön
sekaantumaan asioihimme.
– Kerta aina ensimmäinen, vastasi Karl Dragoch. – En ole enää
vieras, kun olen päässyt mukaan joukkoonne.

– Mihin joukkoon?

– Suotta koukuttelette, toveri. Sanon teille, että se on sovittu.

– Mikä on sovittu?

– Että pääsen joukkoonne.

– Sovittu, kenen kanssa?

– Ladkon.

– Olkaa vaiti, keskeytti Titsha tylysti. – Olenhan jo huomauttanut
teille, että teidän tulee pitää se nimi salassa.

– Niin, kadulla, intti Dragoch. – Mutta täällä?

– Täällä niin kuin muuallakin, koko kaupungissa, tietysti.

– Minkä tähden? kysyi Dragoch koettaen onneaan.

Mutta Titsha oli yhä vieläkin hieman epäluuloinen.

– Jos teiltä sitä kysytään, vastasi hän varovasti, – sanokaa,
ettette sitä tiedä, toveri. Te tiedätte paljon, mutta ette tiedä
kaikkea, sen huomaan, ja minunlaiseltani vanhalta ketulta ette saa
urkituksi salaisuuksia ilmi.
Titsha erehtyi; hän ei pystynyt ottelemaan Dragochin kaltaisen
taiturin kanssa, ja vanha kettu oli tavannut etevämpänsä.
Kohtuullisuus juomien käytössä ei ollut hänen pääominaisuuksiaan,
ja heti sen huomattuaan poliisi oli älynnyt käyttää hyväkseen tätä
heikkoa kohtaa vastustajansa haarniskassa. Hänen taajat tarjouksensa
olivat voittaneet rosvon muuten jokseenkin laimean vastarinnan. Hän
kallisti kurkkuunsa vuoroin lasillisen katajanmarjaviinaa, vuoroin
rakia. Alkoholin vaikutus alkoi jo tuntua. Titshan silmät kävivät
sameiksi, hänen kielensä kankeaksi, hänen varovaisuutensa vähemmän
valppaaksi. Liukashan on, kuten jokainen tietää, juopumisen tie, ja
kuta enemmän janoaan sammuttaa, sitä pahemmaksi se tavallisesti äityy.
– Sanoimme siis, jatkoi Titsha hiukan tahmaisella äänellä, – että
asia on sovittu päällikön kanssa.

– Sovittu on, selitti Dragoch.

– Oikein hän teki, päällikkö, vakuutti Titsha, joka humalapäissään
alkoi sinutella puhetoveriaan. – Sinä näytät olevan hyvä ja oikea
toveri.

– Sen voit sanoa, hyväksyi Dragoch, yhtyen samaan äänilajiin.

– Siinä on vain se mutka, näetkös, ettet voi häntä tavata ...
päällikköä.

– Miksen saa häntä tavata?

Ennen kuin Titsha vastasi, hän katsahti rakipulloon ja kaatoi siitä
itselleen kaksi täpötäyttä lasillista peräkkäin. Juotuaan hän selitti
karhealla äänellä:

– Hän on lähtenyt ... päällikkö.

– Eikö hän ole Rustshukissa? Dragoch kysyi kiihkeästi, kovin
pettyneenä.

– Ei enää.

– Enää...? Onko hän sitten käynyt täällä?

– Neljä päivää sitten.

– Entä nyt?

– Hän jatkaa matkaansa proomussa virtaa alas merelle.

– Milloin hän palaa?

– Parin viikon päästä.

– Kaksi viikkoa odotettava! Onpa minulla hyvä onni! huudahti Dragoch.

– Tekeekö sinun sitten niin kovin mieli päästä mukaan? kysyi Titsha
ääneen nauraen.
– Totta maar! virkkoi Dragoch. – Minä olen talonpoika, ja Granin
kepposessa ansaitsin yhdessä yössä enemmän kuin muuten vuodessa
maatyöllä.

– Siinä pääsit makuun, päätti Titsha nauraa hohottaen.

Dragoch oli huomaavinaan, että hänen kumppaninsa lasi oli tyhjä, ja
kiiruhti täyttämään sen.

– Sinähän et juo, toveri, huudahti hän. – Maljasi!

– Maljasi! toisti Titsha tyhjentäen lasinsa yhdellä kulauksella.

Runsas oli poliisimiehen keräämä tietosaalis. Hän tiesi, että Tonavan
rosvojoukossa oli kahdeksan jäsentä, Titshan mukaan kolmen, jopa
neljänkin miehen nimet, jos päällikkö luetaan mukaan. Matkan päämäärä
oli Mustameri, jossa saalis epäilemättä lastattaisiin laivaan.
Varsinainen asemapaikka taas oli Rustshuk. Kun Ladko parin viikon
kuluttua palaisi sinne, hänet heti saataisiin vangituksi, jollei
häntä onnistuttaisi sieppaamaan kiinni jo Tonavan suulla.
Mutta moni kohta jäi kuitenkin vielä hämäräksi. Dragoch arveli,
että olisi ehkä mahdollista selvittää vielä ainakin yksi niistä,
käyttämällä hyväkseen puhetoverin päihtymystä.
Hetken vaiti oltuaan hän kysyi välinpitämättömällä äänellä: – Mikset
äsken tahtonut antaa minun lausua Ladkon nimeä?
Ilmeisesti ihan juopuneena Titsha loi kostean katseen toveriinsa ja
ojensi hänelle kätensä, äkillisen hellyyden puuskan valtaamana.

– Sanon sen sinulle, sopersi hän, – sillä sinä olet ystävä, sinä!

– Niin olen, vakuutti Dragoch vastaten juopuneen kädenpuristukseen.

– Veli.

– Niin.

– Arkailematon poika, ponteva mies.

– Sekin.

Titsha etsi katseillaan pulloa.

– Ryyppy katajanmarjaviinaa? ehdotti hän.

– Sitä ei ole enää, vastasi Dragoch.

Arvellen vastustajan saaneen tarpeekseen ja peläten hänen
tiedottomaksi juopuneena putoavan pöydän alle poliisi oli sopivassa
tilaisuudessa kaatanut maahan melkoisen osan pullojen sisällystä.
Mutta se ei ollut Titshan laskujen mukaista. Hänen naamansa kävi
murheellisen näköiseksi, kun hän kuuli katajanmarjaviinan loppuneen.

– Rakia sitten, rukoili hän.

– Tuosta saat, suostui Karl Dragoch ja työnsi hänen eteensä pullon,
jossa vielä oli muutama pisara juomaa. – Mutta pidä varasi, toveri!
Meidän ei pitäisi juoda itseämme humalaan.
– Minä ... vakuutti Titsha, pitäen hyvänään pullossa olevan
pohjatilkan. – Vaikka tahtoisinkin, en voisi!
– Sanoimme siis, että Ladko ... huomautti Dragoch, lähtien taas
kärsivällisesti jatkamaan mutkikasta matkaansa päämaalia kohti.

– Ladko? toisti Titsha, muistamatta enää, mistä oli ollut puhe.

– Miksei hänen nimeään saa mainita?

Titsha naurahti juovuspäissään.

– Sitäkös sinä olet utelias tietämään, poikaseni! No niin, näetkös,
täällä ei sanota Ladko, vaan Striga, siinä koko juttu.

– Striga? toisti Dragoch, ymmärtämättä. – Miksi Striga?

– Siksi, että se on hänen nimensä, sen lapsukaisen... Niinhän
esimerkiksi sinun nimesi... Niin, tosiaan, mikä sinun nimesi nyt taas
onkaan?

– Raynold.

– Niin, niin ... Raynold... Noh! Minä sanon sinua Raynoldiksi... Hän
taas; hän on nimeltään Striga ... ymmärräthän?

– Mutta Granissa ... intti Dragoch.

– Ah! keskeytti Titsha, – Granissa hän oli Ladko... Mutta
Rustshukissa hän oli Striga. Hän iski silmää ovelan näköisenä.

– Siten, ymmärräthän, häntä ei ole missään nähty eikä tunneta.

Kun pahantekijä rikoksia tehdessään piiloutuu lainanimen taakse, ei
ole poliisimiehen mielestä mitään kummaa, mutta miksi nimi Ladko,
sama nimi, joka oli merkitty ruuhesta löydettyyn valokuvaan?
– Onhan kuitenkin olemassa Ladko niminen henkilö, huudahti Dragoch
kärsimättömänä, pukien siten sanoihin ajatuksissaan tekemänsä
johtopäätöksen.
– Totta kai, hitossa! virkkoi Titsha. – Sehän se juuri paras puoli
onkin.

– Mikä se Ladko sitten on?

– Roisto, vakuutti Titsha tarmokkaasti.

– Mitä hän on sinulle tehnyt?

– Minulleko...? Ei mitään... Mutta Strigalle?

– Mitä hän on tehnyt Strigalle?

– Vienyt häneltä naisen ... kauniin Natshan.

Natsha! Sama ristimänimi, joka oli valokuvassa. Varmana siitä, että
oli oikeilla jäljillä, Dragoch kuunteli halukkaasti Titshaa, joka
pyytämättä jatkoi:
– Siitä pitäen he eivät ole ystävyksiä, ymmärräthän...! Sen tähden
Striga otti hänen nimensä. Se on aika veijari, se Striga.
– Tuo kaikki ei silti ilmaise minulle, miksei saa lausua Ladkon
nimeä, väitti Dragoch.
– Siksi, ettei se ole terveellistä, selitti Titsha. - Granissa...
ja muualla tiedät, ketä se tarkoittaa... Täällä se tarkoittaa
luotsia, joka on ruvennut vastustelemaan hallitusta... Hän on
kapinoitsija, se tyhmyri... Ja kadut ovat täynnä turkkilaisia
Rustshukissa.

– Miten hänen on käynyt? kysyi Dragoch.

Titsha teki tietämättömyyttä ilmaisevan liikkeen.

– Hän on kadonnut, vastasi hän. – Striga sanoo, että hän on kuollut.

– Kuollut!

– Ja se kai on totta, koska Strigalla nyt on tuo nainen.

– Mikä nainen?

– Kah, se kaunis Natsha... Ensin otti nimen, sitten naisen... Ei
ole hyvillään, se kyyhkyläinen...! Mutta hän on Strigalla proomussa
varmassa tallessa.
Vähitellen kaikki selvisi Dragochille. Hän ei ollut viettänyt
pitkiä päiviään tavallisen pahantekijän, vaan maanpaossa olevan
isänmaanystävän seurassa. Missä tuskissa mahtoikaan juuri silloin
olla se onneton mies, saavuttuaan niin monet vaivat nähtyään kotiin
vain tavatakseen talonsa tyhjänä! Hänelle täytyi rientää avuksi...
Mitä taas Tonavan rosvojoukkoon tulee, niin nyt, kun oli saatu
tarpeelliset tiedot, ei olisi mitenkään vaikea siepata sitä kiinni.

– Täällä on kuuma, huokasi Dragoch, ollen nujertuvinaan pöhnäänsä.

– Hyvin kuuma, myönsi Titsha.

– Sen se raki tekee, sammalsi Dragoch.

Titsha laski nyrkkinsä pöytään.

– Sinun pääsi ei kestä, lapseni! sanoi hän kömpelön leikillisesti.
– Minä ... näetkös... Valmis alkamaan alusta.

– En jaksa taistella vastaan, tunnusti Dragoch.

– Heiveröinen mies! nauroi Titsha ivallisesti. – Noh, mennään
sitten ulos, jos mielesi tekee.
Kutsuttuaan isännän ja maksettuaan laskun toverukset olivat pian taas
torilla. Tämä muutos ei tuntunut olevan Titshalle eduksi. Tuskin hän
oli päässyt ulkoilmaan, kun hän päihtyi tuntuvasti pahemmin. Dragoch
pelkäsi antaneensa hänelle liian kovan annoksen.

– Kuulehan, sanoi hän, osoittaen myötävirtaan, – se Ladko...

– Mikä Ladko?

– Se luotsi. Tuollako päin hän asui?

– Ei.

Dragoch kääntyi kaupunkiin päin.

– Tuollakos päin?

– Ei sielläkään.

– Tuollako sitten? kysyi Dragoch, osoittaen vastavirtaan.

– Siellä, sopersi Titsha.

Poliisi veti toveriaan mukanaan. Tämä hoiperteli ja salli taluttaa
itseään, jupisten sekavia sanoja; mutta viisi minuuttia käveltyään
hän äkkiä pysähtyi, koettaen pysyä taas vakavasti jaloillaan.

– Mitä se Striga puhui, että Ladko muka oli kuollut? änkytti hän.

– Kuinka niin?

– Eihän hän ole kuollut, koska joku on hänen luonaan.

Ja Titsha osoitti muutaman askelen päässä näkyviä valojuovia, joita
näkyi erään ikkunan luukkujen välitse ja jotka piirsivät viiruja
katuun. Dragoch kiiruhti sinne. Luukkujen raosta Titsha ja hän
katselivat sisään.
He näkivät kohtuullisen suuren, mutta mukavasti kalustetun salin.
Huonekalujen epäjärjestyksestä ja niitä peittävästä paksusta
tomukerroksesta päätellen näytti siltä kuin tämä sali olisi
ollut jonkin väkivallanteon jo aikoja sitten autioksi jättämä
tapahtumapaikka. Keskellä oli suuri pöytä; siihen kyynärpäitään
nojaten istui mies, joka näytti olevan syvissä mietteissä.
Hänen kokoonpuristuneet sormensa, jotka puoliksi katosivat
epäjärjestyksessä olevaan tukkaan, ilmaisivat selvästi hänen sielunsa
tuskallista levottomuutta ja hänen silmistään valui kyynelkarpaloita.
Dragoch tunsi, kuten oli odottanutkin, matkatoverinsa. Mutta joku
muukin tunsi epätoivoisen mietiskelijän.
– Se on hän! kuiskasi Titsha, ponnistellen tarmokkaasti
haihduttaakseen humalaansa.

– Kuka hän?

– Ladko..

Titsha hieroi kädellään kasvojaan ja sai hiukan selvitetyksi päätään.

– Hän ei olekaan kuollut, se roisto ... sanoi hän hampaittensa
välistä. – Mutta ei siitä paljoa puutu... Turkkilaiset maksavat
minulle hänen nahastaan enemmän kuin sen arvon... Kylläpä Striga
tulee hyvilleen! Älä liikahda tästä, toveri, jatkoi hän, kääntyen
Dragochin puoleen. – Jos hän aikoo tulla ulos, niin lyö hänet
kuoliaaksi! Huuda apua, jos tarvitset... Minä menen noutamaan
poliisia...
Odottamatta vastausta Titsha juoksi pois. Tuskin hän enää edes
hoiperteli. Hän oli päässyt jälleen tasapainoon.

Heti yksin jäätyään poliisi astui sisään taloon.

Sergei Ladko ei liikahtanutkaan. Karl Dragoch laski kätensä hänen
olkapäälleen.
Onneton nosti päätään. Mutta hänen ajatuksensa harhailivat muualla,
ja hänen epämääräinen katseensa osoitti, ettei hän tuntenut
matkustajaansa. Tämä lausui vain yhden sanan!

– Natsha!

Ladko ponnahti rajusti pystyyn. Hänen silmänsä leimahtelivat kysyvinä
Karl Dragochin silmiin.

– Seuratkaa minua, sanoi poliisi, – ja joutukaamme!

TAAS SOUTAMASSA

Ruuhi kiiti laineilla. Huumautuneena, eräänlaisen raivon vallassa,
Sergei Ladko painoi melaansa veteen hurjemmin kuin koskaan.
Tavallisten lakien alaisuudesta vapautuneena hän tuskin soi itselleen
muutaman hetken lepoa joka yö. Hän vaipui silloin kuin kuolleena
lyijynraskaaseen uneen, josta hän äkkiä kuin kellon herättämänä,
kahden tunnin kuluttua nousi, ryhtyäkseen heti taas kovaan työhönsä.
Katsellessaan tätä itsepintaista takaa-ajoa Dragoch ihmetteli, että
ihmisen elimistössä saattoi asua moinen vastustuskyky. Hän katseli
ihmeekseen kuinka ihminen ammensi yli-inhimillistä tarmoa mitä
hirveimmästä epätoivosta.
Haluten säästää onnetonta luotsia kaikelta, mikä vähänkin voisi häntä
häiritä, poliisi koetti olla hiljaa. Kaikki, mitä oli tarpeen sanoa,
oli sanottu Rustshukista lähdettäessä. Heti kun ruuhi oli työnnetty
takaisin virtaan, oli Dragoch näet antanut välttämättömät selitykset.
Ensi aluksi hän oli ilmoittanut, kuka hän oli. Sitten hän muutamin
sanoin oli selittänyt, miksi oli lähtenyt tälle matkalle, ajamaan
takaa Tonavan rosvojoukkoa, jonka päällikkönä yleinen mielipide piti
erästä Ladkoa Rustshukista.
Tätä kertomusta Ladko oli kuunnellut hajamielisenä, osoittaen
kuumeista kärsimättömyyttä. Mitä hän välitti siitä kaikesta? Hänellä
oli vain yksi ajatus, yksi tavoite, yksi toivo: Natsha!
Hänen kiinnostuksensa oli herännyt vasta kun Dragoch oli alkanut
puhua nuoresta naisesta, kertoa, kuinka hän Titshan suusta oli
kuullut, että Natsha oli vankina proomussa jouduttuaan rosvojoukon
päällikön haltuun, jonka oikea nimi ei ollut Ladko, vaan Striga.

Sen nimen kuullessaan Sergei Ladko oli kiljahtanut kuin villipeto.

– Striga! hän oli huudahtanut ja pusertanut rajusti melaa kourassaan.

Hän ei ollut kysellyt enempää. Siitä pitäen hän kiiruhti eteenpäin
lakkaamatta, levähtämättä, kulmakarvat rypistettyinä, silmissä vimman
ilme, koko sielu kurotettuna eteenpäin päämaalia kohti. Hän oli
sydämessään varma siitä, että saavuttaisi tavoitteensa. Miksi? Hän ei
olisi voinut sitä sanoa. Hän oli siitä varma, ja sillä hyvä. Proomun,
jossa Natsha oli vankina, hän löytäisi ensi silmäyksellä vaikka
tuhansien muiden keskeltä. Miten? Sitä hän ei tiennyt; mutta hän
löytäisi sen. Nyt hänelle selvisi, miksi hän oli ollut tuntevinaan
vartijoista sen, jonka tehtävänä oli tuoda hänelle ruokaa hänen
ensimmäisen vankeutensa aikana, ja minkä tähden halien epäselvästi
kuulemansa äänet olivat herättäneet vastakaikua hänen sydämessään.
Vartija oli ollut Titsha. Äänet olivat kuuluneet Strigalle ja
Natshalle. Huuto, jonka hän yöllä oli kuullut, oli ollut turhaan
apua huutavan Natshan. Miksei hän silloin ollut pysähtynyt? Kuinka
suurilta suruilta, kuinka kovilta tunnonvaivoilta hän siten olisikaan
säästynyt!
Tuskin hän karatessaan oli pimeässä edes pannut merkille uivan
vankilan synkkää hahmoa, johon hän tietämättään jätti rakkaimpansa!
Mutta vähät siitä! Se kyllä riittäisi. Mahdotonta hänen olisi kulkea
sen proomun ohitse, niin ettei salaperäinen, hänen olemuksensa
sisimmästä kuuluva ääni ilmoittaisi sitä hänelle.
Itse asiassa Sergei Ladkon toivo ei ollut niin yltiöpäinen kuin
saattaisi luulla. Hänen erehtymismahdollisuutensa olivat suuresti
vähentyneet Tonavalla kulkevien proomujen harvalukuisuuden vuoksi.
Niiden määrä oli käynyt mitättömän pieneksi Rustshukista alkaen,
ja viimeiset olivat pysähtyneet Silistriaan. Tämän kaupungin
alapuolella, jonka ruuhi oli sivuuttanut vuorokauden kuluttua, oli
enää vain kaksi proomua virralla, jolla siitä pitäen liikkui melkein
yksinomaan höyryaluksia.
Rustshukin kohdalla näet Tonava on hyvin laaja. Vasemmalla rannalla
loppumattomiksi soiksi avartuva uoma on siinä toista peninkulmaa
leveä. Alempana se on vielä laajempi, ja Silistrian ja Brailan
välillä se paikoin on jopa parinkymmenen kilometrin levyinen.
Sellainen ulappa on jo oikea meri, mistä ei puutu myrskyjä eikä
vaahtopäitä laineita. On ymmärrettävää, että laakeat proomut, joita
ei ole rakennettu aavan meren hyökyaaltoja varten, eivät helposti
uskalla lähteä sinne.
Sergei Ladkolle suureksi onneksi sää pysyi kauniina. Niin pienessä ja
vähän merikelpoisessa aluksessa hänen, mikäli tuuli olisi puhaltanut
vähänkin voimakkaammin, olisi täytynyt etsiä suojaa jostakin rannan
poukamasta.
Dragoch, joka, niin sydämensä pohjasta kuin hän ottikin osaa
seuralaisensa huoliin, ajoi takaa myös toista kohdetta, kävi
levottomaksi huomatessaan, kuinka autio tämä kolkko ulappa oli.
Titsha oli ehkä antanut hänelle vääriä tietoja? Se seikka, että
kaikki proomut toinen toisensa jälkeen olivat pysähtyneet, pani
hänet pelkäämään, että Strigan oli ollut pakko tehdä samoin. Hänen
levottomuutensa yltyi niin, että hän lopulta otti asian puheeksi
Ladkon kanssa.

– Voiko proomu kulkea merelle asti? kysyi hän.

– Kyllä, vastasi luotsi. – Sitä sattuu harvoin, mutta kyllä
sellaista näkee.

– Oletteko kuljettanut niitä sinne itse?

– Muutaman kerran.

– Miten ne menettelevät purkaakseen lastinsa?

– Etsivät suojaa niistä lahdelmista, joita on suuhaaroilla ja jonne
tulee höyrylaivoja niitä tapaamaan.

– Suuhaaroilla, sanotte. Niitähän on useampia.

– Kaksi päähaaraa, vastasi Ladko. – Pohjoinen on Kilian haara,
etelämpänä oleva on Sulinan haara, ja se on tärkein.

– Eikö se seikka voi erehdyttää meitä? kysyi Dragoch.

– Ei, vakuutti luotsi. – Ihmiset, jotka piileskelevät, eivät kulje
Sulinan kautta. Siksi mekin valitsemme pohjoishaaran.
Vastaus rauhoitti Karl Dragochia vain puoleksi. Heidän kulkiessaan
toista reittiä, rosvojoukko saattoi hyvinkin päästä pakoon toista
pitkin. Mutta mitä tehdä muuta kuin luottaa onneensa, kun kerran
samalla kertaa oli mahdotonta pitää silmällä kaikkia virran uomia.
Sergei Ladko täydensi selitystään.
– Sitä paitsi Kilian suuhaaran ulkopuolella on lahdenpoukama, jossa
proomu voi ryhtyä siirtämään lastiaan toiseen alukseen. Sulinan suuta
kulkien sen sitä vastoin täytyisi purkaa lastinsa samannimisessä
satamassa, joka on ihan meren rannalla. Mitä taas Pyhän Yrjön haaraan
tulee, joka virtaa etelämpänä, sitä tuskin laivat voivat käyttää,
vaikka se onkin levein. Mitään erehdystä siis ei tarvitse pelätä.
Lokakuun 14. päivän aamupuolella ruuhi saapui vihdoin Tonavan
suistoon. Jättäen Sulinan haaran oikealle se alkoi epäröimättä jatkaa
kulkuaan Kilian haaraa pitkin. Puolenpäivän aikaan sivuutettiin
Ismail, viimeinen tärkeämpi kaupunki tällä retkellä. Jo seuraavan
päivän ensi hetkinä päästäisiin ulos Mustallemerelle.
Olisikohan sitä ennen saavutettu Strigan proomu? Mikään ei antanut
aihetta olettaa sitä. Päähaaralta poikettua yksinäisyys virralla
oli käynyt täydelliseksi. Silmän kantamattomiin ei enää näkynyt
ainoatakaan purjetta, ei ainoatakaan savupatsasta. Dragoch tunsi
kalvavaa levottomuutta.
Jos Ladko oli levoton, hän ei mitenkään sitä näyttänyt. Väsymättä
hän työnsi ruuhta eteenpäin, ajaen väylää, jonka vain hän pitkän
tottumuksensa nojalla saattoi tuntea matalien ja rämeisten rantojen
välissä.
Hänen sitkeä uurastuksensa saikin palkintonsa. Kello viiden ajoissa
saman päivän iltapuolella näkyviin tuli vihdoin proomu, joka oli
ankkurissa noin kaksitoista kilometriä Kilian linnoitetun kaupungin
alapuolella. Ladko pysähdytti soutunsa, otti kaukoputken ja katseli
proomua tarkasti.
– Se on! hän sanoi tukahtuneella äänellä, laskien jälleen alas
kaukoputken.

– Oletteko varma siitä?

– Varma olen, vakuutti Sergei Ladko. – Tunsin Jakub Ogulin,
taitavan rustshukilaisen luotsin, Strigan rajattomasti uskollisen
kätyrin, joka varmaan on kuljettamassa hänen alustaan.

– Mitä me nyt teemme? kysyi Dragoch.

Ladko ei vastannut heti. Hän mietiskeli. Poliisi jatkoi:

– Täytyy lähteä takaisin Kiliaan ja, jos niin tarvitaan, Ismailiin
asti. Hankimme sieltä apuvoimia.

Luotsi ravisti päätään.

– Ismailiin tahi vain Kiliaankin palaaminen vastavirtaan, sanoi hän,
– veisi liian paljon aikaa. Proomu pääsisi edelle, eikä sitä merellä
enää voisi löytää. Ei, jääkäämme tähän ja odottakaamme yötä. Minulla
on eräs tuuma. Jos en onnistu, niin kuljemme kaukana proomun jäljessä
ja kun saamme tietoomme sen valkamapaikan, lähdemme noutamaan apua
Sulinasta.
Kun oli tullut ihan pimeä. Ladko antoi ruuhen ajautua parinsadan
metrin päähän proomusta. Siinä hän hiljaa laski ankkurin. Sitten,
sanomatta sanaakaan selitykseksi Dragochille, joka kummastellen
katseli hänen toimiaan, hän riisui vaatteensa ja heittäytyi virtaan.
Rotevin käsivarsin hän ui suoraan proomua kohti, jonka hän saattoi
pimeässä epäselvästi erottaa. Sivuutettuaan sen niin kaukaa, ettei
häntä huomattu, hän ui päinvastaiseen suuntaan, ja nousten vuolasta
virtaa takaisin hän tarttui leveään peräsimen siipeen. Hän kuunteli.
Proomun kylkiä hankaavan veden solinan melkein tukahduttamana
kantautui hänen korviinsa tanssin sävel. Hänen päänsä yläpuolella
joku hyräili puoliääneen. Tarrautuneena käsin ja jaloin puun
niljakkaan pintaan, Ladko kiipesi hitaasti seisomaan peräsimen siiven
harjalle ja tunsi Jakub Ogulin.
Aluksessa oli kaikki rauhallista. Ei äännähdystäkään kuulunut
kajuutasta, jonne Ivan Striga epäilemättä oli vetäytynyt. Viisi
laivaväkeen kuuluvaa miestä pakinoi rauhallisesti keskenään loikoen
kannella keulan puolella. Heidän äänensä sulautuivat epäselväksi
hyminäksi. Jakub Ogul oli yksinään peräkannella. Hän oli kiivennyt
kajuutan katolle, istuutunut peräsimen tangolle ja tuuditteli siinä
itseään yön hiljaisuudessa hyräillen tuttua laulua.
Äkkiä laulu lakkasi. Kaksi rautaista kättä puristi laulajan kurkkua.
Hän horjahteli ja putosi sitten poikittain peräsimen siiven harjalle.
Oliko hän kuollut? Sääret ja käsivarret hervottomina hänen veltto
ruumiinsa roikkui kuin riepu tämän kapean harjan molemmin puolin.
Ladko hellitti otteensa ja tarttui miehen vyötäisiin, lakkasi sitten
vähitellen puristamasta polvillaan peräsintä, liukui vähitellen
alaspäin ja vaipui äänettömästi veteen.
Proomussa ei kukaan ollut huomannut hyökkäystä. Ivan Striga ei ollut
tullut ulos kajuutasta. Keulan puolella miehet jatkoivat rauhallista
keskusteluaan.
Sillä välin Sergei Ladko ui ruuhta kohti. Paluu oli vaivalloisempi
kuin menomatka. Hänen täytyi nyt uida vastavirtaan ja kannatella
lisäksi Jakub Ogulin ruumista. Vaikkei tämä ollut kuollut, ei
siitä paljoa puuttunutkaan. Viileä vesikään ei ollut saanut häntä
virkoamaan; hän ei liikahtanutkaan. Ladko alkoi pelätä olleensa liian
kovakourainen.
Viisi minuuttia oli riittänyt matkaan ruuhesta proomulle, mutta
hän tarvitsi enemmän kuin neljännestunnin kulkeakseen saman matkan
takaisin. Onnekseen luotsi ei eksynyt pimeässä.
– Auttakaa minua, hän sanoi Karl Dragochille tarttuessaan vihdoinkin
ruuheen kiinni. – Tässä on heistä ainakin yksi.
Poliisin avulla Jakub Ogul hinattiin laidan yli ja laskettiin ruuhen
pohjalle.

– Onko hän kuollut? kysyi Ladko.

Dragoch kumartui vangin puoleen.

– Ei, sanoi hän. – Hän hengittää.

Ladko hengähti tyytyväisenä, tarttui heti melaansa ja alkoi soutaa
virtaa ylöspäin.
– Sitokaa hänet sitten lujasti, sanoi hän meloessaan, – ellette
tahdo, että hän hyvästiä sanomatta livistää kynsistänne, kun olen
laskenut teidät maihin.

– Onko meidän sitten nyt erottava toisistamme? kysyi Dragoch.

– On, vastasi Ladko. – Kun olette astunut maihin, palaan proomun
läheisyyteen. Huomenna toimitan niin, että pääsen nousemaan siihen.

– Selvällä päivälläkö?

– Selvällä päivällä. Minulla on suunnitelmani. Olkaa rauhassa.
Ainakaan vähään aikaan ei mikään vaara minua uhkaa. Myöhemmin,
kun olemme päässeet lähelle Mustaa merta, en takaa, vaikka asiat
saattaisivat kääntyä pahoin päinkin. Mutta luotan teihin sillä
hetkellä ja viivytän sen tuloa mikäli mahdollista.

– Luotatte minuun...? Mitä sitten voin tehdä?

– Tuoda minulle apua.

– Koetan parastani, älkää sitä epäilkö, vakuutti Dragoch lämpimästi.

– En sitä epäilekään, mutta se tulee kenties olemaan vaikeanlaista.
Pankaa parastanne, sillä hyvä. Älkää unohtako, että proomu lähtee
ankkuripaikaltaan huomenna puolenpäivän aikaan ja jollei sitä mikään
pysähdytä, se on merellä kello neljän ajoissa. Toimikaa sen mukaan.
– Miksette anna minun olla seurassanne? kysyi Dragoch, hyvin
huolissaan seuralaisestaan.
– Siksi, että se voisi viivästyttää, ja siinä tapauksessa Striga
pääsisi edelle ja voisi kadota. Häntä ei saa päästää merelle
asti. Sinne hän ei pääsekään, vaikka tulisittekin liian myöhään
auttaaksenne minua. Mutta siinä tapauksessa minä luultavasti en enää
ole hengissä.
Luotsin äänensävy ei sietänyt vastaväitteitä. Ymmärtäen, ettei mikään
saisi häntä muuttamaan mieltä, Dragoch ei ollut itsepäinen. Ruuhi
soudettiin siis rantaan, ja Jakub Ogul, yhä tajuttomana, laskettiin
maahan.

Sergei Ladko työnsi oitis ruuhen ulapalle. Se katosi pimeyteen.

TONAVAN LUOTSI

Ladkon kadottua yön helmaan Dragoch oli hetkisen epävarma siitä,
mitä olisi tehtävä. Yksinään iltayöstä ja tällä kohdalla Bessarabian
rajaa, vastuksinaan vangin eloton ruumis, jonka luota hänen
velvollisuudentuntonsa ei sallinut hänen poistua, hän oli todellakin
tukalassa asemassa. Ilmeistä oli, ettei hänelle saapuisi apua hänen
menemättä sitä noutamaan. Sen vuoksi hänen täytyi tehdä jokin päätös.
Aika riensi. Tunnista, minuutistakin kenties saattoi riippua Sergei
Ladkon pelastus. Hän jätti toistaiseksi yksin Jakub Ogulin, joka
yhä oli tajuton ja niin lujasti sidottuna, että hänen, vaikka hän
virkoaisikin henkiin, olisi mahdoton paeta. Hän riensi rantaa pitkin
vastavirtaa niin nopeasti kuin maaperän vuoksi oli mahdollista.
Puolen tuntia marssittuaan autiolla rannalla, hän alkoi pelätä, että
hänen täytyisi mennä Kiliaan asti, mutta silloin hän vihdoin huomasi
virran rannalla talon.
Ei ollut helppo tehtävä saada ihmisiä tässä isossa talossa
avaamaan ovea. Moiseen aikaan vuorokaudesta ja moisessa paikassa
talon asukkaat eivät näyttäneet kovinkaan halukkailta päästämään
sisään. Asiaa vaikeutti sekin, että heidän oli mahdoton ymmärtää
toisiaan, sillä talonpojat puhuivat paikallismurretta, jota Karl
Dragoch, vaikka osasikin useita kieliä, ei tuntenut. Keksimällä
tilapäismongerruksen, jossa oli romanialaisia, venäläisiä ja saman
verran saksalaisia sanoja, hänen kuitenkin onnistui saavuttaa heidän
luottamuksensa, ja tarmokkaasti suljettuna pidetty ovi avautui
lopulta raolleen.
Linnoitukseen kerran päästyään hänen täytyi vastata tiukkaan
kuulusteluun, josta hän lienee suoriutunut kunnialla, koskapa kahta
tuntia ei vielä ollut kulunut hänen maihinnousustaan, kun rattaat jo
olivat tuoneet hänet takaisin Ogulin luo.
Tämä ei ollut tullut tuntoihinsa. Hän ei edes osoittanut mitään
toipumisen enteitä vielä silloinkaan, kun hänet rannan ruohikolta
siirrettiin rattaille, jotka heti taas lähtivät Kiliaan päin. Taloon
saakka täytyi ajaa käymäjalkaa, mutta siitä lähdettyä löydettiin tie,
tosin hyvin huono, joka teki mahdolliseksi jouduttaa kulkua.
Puoliyö oli jo ohi, kun Karl Dragoch näiden tapausten jälkeen saapui
Kiliaan. Kaupungissa nukuttiin kaikkialla, eikä ollut helppo löytää
poliisipäällikköä. Se onnistui kuitenkin, ja hän otti vastuulleen
tämän korkean virkamiehen herättämisen. Osoittamatta kovin suurta
pahantuulisuutta poliisi: päällikkö oli hyväntahtoisesti valmis häntä
palvelemaan. Dragoch käytti sitä hyväkseen tallettaakseen varmaan
paikkaan Ogulin, joka alkoi jo availla silmiään. Sitten hän saattoi
vihdoinkin ryhtyä puuhaamaan muun rosvojoukon kiinniottamista ja
Ladkon pelastamista, jota hän kenties vielä intohimoisemmin halusi.
Heti alussa hänelle tuli eteen voittamattomia vaikeuksia. Kiliassa
ei ollut ainoatakaan höyrylaivaa, ja poliisipäällikkö kieltäytyi
lujasti lähettämästä miehiään virralle. Tämä Tonavan haara oli
silloin jakamatta Romanian ja Turkin kesken. Oli täysi syy pelätä,
että heidän väliintulonsa aiheuttaisi Korkean Portin taholta
perin valitettavia vastalauseita hetkellä, jolloin sodanuhka oli
kuin kaukaista ukkosen jylinää. Jos romanialainen virkamies olisi
voinut selailla kohtalon kirjaa, hän olisi siitä nähnyt, että tämä
ammoisista ajoista saakka päätetty sota oli puhkeamassa vain muutamia
kuukausia myöhemmin, ja se olisi epäilemättä tehnyt hänet vähemmin
araksi. Mutta tuntematta tulevaisuutta hän vapisi ajatellessaan
sotkeutuvansa tavalla tahi toisella diplomaattisiin selkkauksiin, ja
noudatti viisasta ohjetta: "Ei mitään asiaa!" Sehän on, kuten hyvin
tiedetään kaikkien maiden virkamiesten tunnuslause.
Hän ei siis tohtinut tehdä muuta kuin kehoittaa Karl Dragochia
lähtemään Sulinaan ja neuvoa hänelle, mistä saisi ajurin tälle
vaivalloiselle matkalle Tonavan suistomaan poikki.
Tämän miehen herättäminen, suostutteleminen, hevosen valjastaminen
ja kulku oikealle rannalle vei paljon aikaa. Kello oli lähes kolme
aamulla, kun Dragoch vihdoin ajoi pois täyttä ravia pienellä
hevosella, joka hyväksi onneksi oli parempi kuin miltä se näytti.
Kilian poliisipäällikkö oli ollut oikeassa sanoessaan vaikeaksi
suistomaan poikki kulkemista. Rapakkoisilla teillä, joita
paikoin peitti monta senttimetriä korkea vesi, rattaat kulkivat
vaivalloisesti eteenpäin, ja jollei ajaja olisi ollut taitava, ne
olisivat useamman kerran eksyneet tällä tasangolla, jossa ei saa
minkäänlaista johtopistettä. Matka eteni hitaasti, ja silloin tällöin
oli uupuneen hevosen annettava puhaltaa.
Dragochin saapuessa Sulinaan kello löi kaksitoista. Sergei Ladkon
määräämä aika päättyisi muutaman tunnin kuluttua! Suomatta itselleen
aikaa virkistäytyä Dragoch riensi asettumaan yhteyteen paikallisten
viranomaisten kanssa.
Sulina, joka Berlinin rauhansopimuksen jälkeen on muuttunut
romanialaiseksi, oli näiden tapahtumien aikaan turkkilainen
kaupunki. Korkean Portin ja länsivaltojen keskinäiset välit olivat
siihen aikaan mitä kireimmät; Unkarin alamaisena Karl Dragoch
ei voinut toivoa olevansa siellä suosittu henkilö, huolimatta
yleisesti hyväksytystä toimesta, joka hänelle oli uskottu. Vaikka
hänet otettiinkin vastaan paremmin kuin hän oli pelännyt, häntä ei
hämmästyttänyt, että hän sai viranomaisilta vain jokseenkin laimeata
avustusta.
Kun paikallisella poliisilla, hänelle sanottiin, ei ollut erikoisesti
sen avuksi määrättyä alusta, hän ei voinut toivoa käytettäväkseen
muuta kuin tullilaitoksen vartiolaivan. Tässä tapauksessa sen apu,
kyllä olikin paikallaan, koska rosvojoukkoa saattoi hyvinkin pitää
salakuljettajajoukon veroisena. Onnettomuudeksi tämä, jokseenkin
nopeakulkuinen höyryalus ei ollut sillä hetkellä satamassa. Se
risteili merellä, mutta varmasti lähellä rannikkoa. Karl Dragochin
tarvitsi siis vain vuokrata kalastajavene, ja heti aallonmurtajain
ulkopuolelle päästyään hän varmasti tapaisi sen.
Epätoivoisena Dragoch alistui tyytymään tähän päätökseen. Kello puoli
kaksi iltapäivällä hän lähti purjehtimaan ja sivuutti aallonmurtajan
etsiäkseen tullilaivaa. Hänellä oli vain sataviisikymmentä minuuttia
käytettävänään ehtiäkseen paikalle Sergei Ladkon määräämään aikaan.
Karl Dragochin kokiessa paljon vastoinkäymisiä luotsi jatkoi
järjestelmällisesti tuumansa toteuttamista.
Pitkin aamupäivää hän oli pysytellyt väijyksissä, ruuhi kätkettynä
rannan kaislikkoon, ollakseen varma siitä, ettei proomussa ryhdytty
mihinkään lähtövalmistuksiin. Ottaessaan ehkä vähän raakamaisesti
– mutta hän ei enää voinut valita keinoja – Jakub Ogulin
haltuunsa, hänellä oli ollut juuri tämä päämääränään. Kuten hän oli
aavistanut, ei Striga opasta vailla uskaltanut lähteä arveluttavalle
vesimatkalle, koska monet hiekkasärkät tekevät matkan mahdottomaksi
miehelle, joka ei ole siihen perin juurin perehtynyt. Luultavaa
oli, että rosvot käyttäisivät ensimmäistä tilaisuutta saadakseen
toisen luotsin Ogulin sijaan. Mutta luotseja ei ole paljon Kilian
haaralla, ja kello yhteentoista asti vedet pysyivät ihan autioina.
Vasta kello yksitoista ilmestyi meren puolelta näkyviin kaksi alusta.
Tarkasteltuaan niitä kaukoputkellaan Sergei Ladko huomasi, että
toinen niistä oli luotsialus. Ivan Striga saisi siis luultavasti
avun, jota hän varmaan maltittomana odotteli. Nyt oli tullut aika
tarttua toimeen.

Ruuhi lähti kaislikosta ja lähestyi proomua.

– Hoi, proomun miehet! huusi Ladko tultuaan äänen kantamiin.

– Hoi! vastattiin hänelle.

Mies kohosi näkyviin kajuutasta. Se oli Ivan Striga.

Millainen raivo riehuikaan Sergei Ladkon sydämessä hänen nähdessään
tämän onnensa vihamiehen, konnan, joka jo niin monta kuukautta oli
pitänyt Natshaa vallassaan!
Mutta hän odotti tilaisuutta, jota hän oli etsinyt. Hän oli
valmistautunut siihen. Hän sulki raivonsa sydämeensä, ja pakottautuen
tyyneksi kysyi levollisella äänellä:

– Ettekö tarvitsisi luotsia?

Striga ei vastannut vaan suojasi kädellään silmiään ja katseli hyvän
aikaa tulokasta. Oikeastaan hän yhdellä ainoalla silmäyksellä oli jo
päässyt varmuuteen siitä, kuka tämä mies oli. Mutta se, että hänellä
oli edessään Natshan mies, näytti hänestä niin merkilliseltä, voipa
sanoa odottamattomalta, että hän ei voinut oikein uskoa omia silmiään.

– Ettekö te ole Sergei Ladko Rustshukista? kysyi hän vuorostaan.

– Olen kyllä, vastasi luotsi.

– Ettekö tunne minua?

– Sokeahan minä silloin olisin, vastasi Sergei Ladko. – Tunnen
teidät ihan hyvin, Ivan Striga.

– Ja tarjoatte minulle palveluksianne?

– Miksen? Olenhan luotsi, selitti Sergei Ladko kylmäkiskoisesti.

Striga oli hetkisen kahden vaiheilla. Oli liian kaunista, jos mies,
jota hän vihasi eniten maailmassa, tuli noin hyväntahtoisesti
antautumaan hänen valtaansa. Eikö siinä piillyt jokin ansa...?
Mutta mitä vaaraa saattoi yksinäisestä miehestä olla lukuisalle ja
rohkealle laivaväelle? Luotsatkoon proomun merelle asti, koska kerran
oli niin typerä, että sitä ehdotti! Kun olisi päästy merelle, niin
kyllähän sitten...
– Nouse siis proomuun! päätti rosvo, suu vääntyneenä julmaan hymyyn,
jonka Ladko selvästi näki.
Tätä ei tarvinnut toistamiseen sanoa. Luotsin ruuhi laski proomun
viereen, jonka kannelle hän nousi. Striga tuli häntä vastaan.
– Sallikaa minun, hän sanoi, – lausua ihmetykseni siitä että tapaan
teidät Tonavan suulla.

Luotsi oli ääneti.

– Teitä luultiin kuolleeksi, jatkoi Striga, – siitä pitäen kun
katositte Rustshukista.

Tällä salaviittauksella ei ollut sen parempaa menestystä.

– Mihin olitte joutunut? kysyi Striga nolostumatta.

– En poistunut meren läheisyydestä, vastasi Ladko vihdoin.

– Niin kaukana Rustshukista! huudahti Striga.

Ladko rypisti kulmiaan. Tämä kuulustelu alkoi harmittaa häntä. Mutta
hän hillitsi maltittomuutensa ja selitti vakavasti:

– Levottomat ajat eivät ole edullisia liiketoimille.

Striga loi häneen ivallisen katseen.

– Ja teitä sanottiin isänmaanystäväksi! huudahti hän ilkkuen.

– En ota enää osaa politiikkaan, sanoi Sergei Ladko kuivasti.

Silloin Strigan katse sattui ruuheen, jonka virta oli painanut
proomun perän taakse ja hän säpsähti kovasti. Hän ei voinut erehtyä.
Se oli varmasti sama ruuhi, jota hän itse oli viikon päivät käyttänyt
ja jonka hän sitten oli taas tavannut Semlinin laiturissa. Ladko
valehteli siis väittäessään, ettei hän ollut poistunut Tonavan
suistolta.
– Ettekö siitä pitäen, kun lähditte Rustshukista, ole muka poistunut
näiltä vesiltä? Striga tiukkasi luoden puhetoveriinsa tutkivan
katseen.

– En, vastasi Ladko.

– Sepä kummallista, virkkoi Striga.

– Kuinka niin? Luulitteko tavanneenne minut muualla?

– En teitä. Mutta tuon veneen... Voisin vannoa nähneeni sen virran
yläjuoksulla.
– Hyvin mahdollista, vastasi Ladko välinpitämättömästi. – Ostin sen
kolme päivää sitten eräältä mieheltä, joka sanoi tulevansa Wienistä.
– Minkä näköinen se mies oli? kysyi Striga vilkkaasti. Epäluulot
alkoivat kohdistua Karl Dragochiin.

– Tummaverinen, silmälasit nenällä.

– Ahaa! virkkoi Striga miettiväisen näköisenä.

Luotsin vastaukset olivat nähtävästi saaneet hänet horjumaan. Hän
ei enää tiennyt mitä uskoa. Mutta pian hän heitti mielestään kaikki
huolet. Mitäpä sillä lopulta oli väliä, puhuiko Sergei Ladko totta
vai ei, kun kumminkin oli hänen kynsissään! Tyhmyri juoksi suden
suuhun! Tultuaan kerran proomuun hän ei pääsisi siitä hengissä pois.
Jo kuukausia oli Striga valehdellut ja vakuuttanut Natshalle, että
tämä oli jäänyt leskeksi. Heti merelle päästyä tämä valhe muuttuisi
totuudeksi.

– Lähtekäämme liikkeelle! sanoi hän kuin mietteittensä päätteeksi.

– Kello kaksitoista, vastasi Ladko rauhallisesti. Hän otti mukanaan
tuomastaan pussista eväitä ja alkoi syödä aamiaista.
Rosvo teki maltittomuutta ilmaisevan liikkeen. Ladko ei ollut sitä
näkevinään.
– Minun on ilmoitettava teille, sanoi Striga, – että tahdon kaikin
mokomin päästä merelle ennen yötä.
– Kyllä sinne pääsemme, vakuutti luotsi osoittamatta vähintäkään
aikomusta muuttaa päätöstään.
Striga poistui keulaan päin. Kasvojen miettiväisestä ilmeestä
päätellen häntä vaivasi vielä jokin huoli. Että mies tarjoutui
opastamaan juuri sitä proomua, jossa hänen vaimoansa pidettiin
vankina, oli sittenkin kovin omituinen sattumaksikin. Tosin Sergei
Ladko oli proomussa yksin kuutta rotevaa miestä vastaan, joten
Strigan olisi ollut viisainta jättää sen asian pohtiminen. Mutta
turhaan hän piti itselleen tällaista järkipuhetta. Hän halusi
tietää, tunsiko tämä mies, jota se lähinnä koski Natshan katoamisen.
Uteliaisuus ei jättänyt häntä rauhaan.
– Oletteko saanut uutisia Rustshukista sieltä lähdettyänne? kysyi
hän, palaten luotsin luo, joka rauhassa jatkoi ateriaansa.

– En koskaan.

– Eikö vaitiolo ole teitä kummastuttanut?

– Miksi se olisi minua kummastuttanut? kysyi Ladko katsoen lujasti
puhetoveriaan.

Niin julkea kuin Striga olikin, hän tunsi joutuvansa ymmälle.

– Luulin, hän sopersi, – että teiltä oli jäänyt sinne vaimo.

– Ja minä luulen, vastasi Ladko kylmästi, että meidän olisi syytä
muuttaa puheenaihetta.

Striga piti sen hyvänään.

Muutamia minuutteja kello kahdentoista jälkeen luotsi käski nostamaan
ankkurin. Kun purje oli nostettu ja sidottu, hän tarttui itse
peräsimeen. Silloin Striga lähestyi häntä.
– Minun on ilmoitettava teille, että proomu on syväkulkuinen, hän
sanoi.
– Sehän on painolastissa, väitti Sergei Ladko. – Kaksi jalkaa vettä
riittänee.

– Se tarvitsee seitsemän, vakuutti Striga.

– Seitsemän! huudahti luotsi, jolle tämä ainoa sana oli ilmestys.

Siinä siis selitys, miksi Tonavan rosvojoukko siihen asti oli päässyt
karkuun aina kun sitä ahdistettiin! Alus oli taitavasti petkuttamalla
rakennettu. Veden päällä oli vain pettävä ulkokuori. Varsinainen
proomu oli veden alla, ja siihen piiloon oli talletettu ryöstösaalis.
Tämä piilopaikka saattoi tarvittaessa muuttua murtamattomaksi
vankikomeroksi, sen Ladko tiesi omasta kokemuksesta.
Ensi hetkinä liikkeelle lähdön jälkeen Striga, joka kaikesta
huolimatta yhä oli hiukan levoton, piti hellittämättä silmällä
luotsia. Mutta Ladkon käytös oli omansa rauhoittamaan häntä. Luotsi
oli hyvin huolellinen tehtävissään; ilmeisesti hänellä ei ollut
mitään pahaa mielessä, ja hän osoitti täysin oikeutetuksi sen
mestarimaineen, joka hänellä oli. Hänen ohjaamanaan proomu liikehti
tottelevaisesti näkymättömien hiekkasärkkien välissä ja seurasi
matemaattisen tarkasti väylän kiemurtelevia mutkia.
Vähitellen rosvon viimeisetkin pelontunteet haihtuivat. Purjehdus
jatkui häiriytymättä. Pian päästäisiin merelle.
Kello oli neljä, kun meri tuli näkyviin. Virran viimeisen mutkan
takana taivas ja vesi yhtyivät näköpiirin rajalla.

Striga puhutteli luotsia.

– Nythän olemme väistäneet vaaralliset kohdat, luullakseni, sanoi
hän. – Eikö peräsintä voisi jättää tavallisen ruorimiehen käsiin?

– Ei vielä, vastasi Sergei Ladko. – Vaikein kohta on vielä jäljellä.

Kuta lähemmäksi virransuuta päästiin, sitä laajemmaksi aukeni
näköala. Tämän vähitellen avautuvan kulman liikkuvassa kärjessä
Striga piti katsettaan hellittämättä suunnattuna merelle. Äkkiä hän
tarttui kaukoputkeen, suuntasi sen pientä, neljän, viidensadan tonnin
vetoista höyrylaivaa kohti, joka juuri oli sivuuttamassa pohjoisessa
olevan niemenkärjen, ja antoi sitten, pikaisesti tarkasteltuaan sitä,
käskyn hinata lipun maston nenään. Höyrylaivasta vastattiin heti
samanlaisella merkillä, laiva kääntyi oikealle ja alkoi lähestyä
virran suuta.
Silloin Ladko työnsi peräsimen tangon kokonaan vasemmalle, niin että
proomu kääntyi oikealle ja alkoi kulkea vinosti virran poikki kaakkoa
kohti kuin laskeakseen oikealle rannalle.
Kummastuneena Striga katsahti luotsiin, mutta tämän järkähtämätön
levollisuus rauhoitti hänet. Viimeinen hiekkasärkkä varmaankin
pakotti alukset tekemään moisia oikullisia kaarteita.
Striga ei erehtynyt. Ihan oikein, hiekkasärkkä oli todellakin virran
uomassa, mutta ei meren puolella, ja Sergei Ladko ohjasi lujalla
kädellä suoraan sitä särkkää kohti.
Äkkiä kuului hirvittävä rysähdys. Proomu tärähti pohjiaan myöten.
Törmäyksen johdosta masto romahti alas, katketen kerrassaan poikki
mastonreiän tasalta, ja purje sortui kannelle, peittäen avariin
poimuihinsa etukannella olevat miehet. Auttamatta hiekkaan vajonnut
proomu jäi liikkumattomaksi.
Aluksi olivat kaikki kaatuneet, myös Striga, joka nousi jälleen
pystyyn hurjan raivon vallassa.
Hänen ensimmäinen katseensa porautui Sergei Ladkoon. Onnettomuus
ei näyttänyt järkyttäneen luotsin levollisuutta. Hän oli päästänyt
irti peräsimen tangon, ja kädet puseron taskuissa hän piti silmällä
vihamiestään, tarkaten, mitä nyt tapahtuisi.
– Roisto! ärjähti Striga ja juoksi peräkeulaan päin, uhkaavasti
heiluttaen kädessään olevaa revolveria.

Kolmen askeleen päästä hän laukaisi.

Sergei Ladko oli painautunut alas. Luoti lensi hänen ylitseen,
osumatta häneen. Ponnahtaen heti taas pystyyn, hän yhdellä
hyppäyksellä oli vastustajansa kimpussa ja iski puukkonsa tämän
sydämeen. Ivan Striga luhistui kannelle hengettömänä.
Verisen kohtauksen kulku oli niin nopea, että viidellä laivamiehellä,
jotka sitä paitsi olivat takertuneina purjeen poimuihin, ei ollut
aikaa tulla väliin. Mutta kuinka raivokkaasti he kiljahtivatkaan
nähdessään päällikkönsä kaatuvan!
Rientäen välikannen keulanpuoliseen päähän Ladko kiiruhti heitä
vastaan. Siinä hän seisoi etukannen yläpuolella, jolla miehet
metelöiden lähestyivät.
– Takaisin! huusi hän, molemmissa käsissään revolverit joista toisen
hän juuri oli temmannut Strigalta.
Miehet pysähtyivät. Heillä ei ollut aseita, ja hankkiakseen niitä
heidän olisi pitänyt päästä kajuuttaan eli siis mennä ohi vihollisen
ampumaetäisyydellä.
– Sananen, toverit, jatkoi Sergei Ladko, yhä seisten uhkaavassa
asennossa. – Minulla on tässä yksitoista laukausta, siis enemmän
kuin tarvitsen kaataakseni teidät kaikki, viimeistä myöten. Tietäkää,
että ammun, jollette heti peräydy keulaan.
Laivamiehet pohtivat epävarmoina keskenään. Ladko ymmärsi, että jos
he hyökkäisivät kaikki yhdessä, hän tosin saisi kaadetuksi muutamia
heistä, mutta toiset ennättäisivät kaataa hänet itsensä.
– Huomatkaa...! Minä lasken kolmeen, ilmoitti hän, jättämättä heille
ajatusaikaa. – Yksi...!

Miehet eivät hievahtaneet.

– Kaksi! äännähti luotsi.

Miesryhmä liikahti. Kolme heistä näytti tahtovan käydä päälle. Kaksi
alkoi peräytyä.

– Kolme! sanoi Sergei Ladko, painaen liipasinta.

Yksi miehistä kaatui, olkapää luodin lävistämänä. Hänen toverinsa
lähtivät kiireesti pakoon.
Poistumatta paikaltaan Ladko katsahti höyrylaivaan päin, joka
oli totellut Strigan antamaa merkkiä. Laiva oli nyt vajaan
meripeninkulman päässä. Jos se pääsisi proomun viereen ja sen
miehistö yhtyisi rosvoihin, joiden rikoksiin se varmaan oli enemmän
tahi vähemmän osallinen, kävisi tilanne Ladkon kannalta mitä
arveluttavimmaksi.
Höyrylaiva lähestyi yhä. Se ei ollut enää kuin kolmen kaapelinmitan
päässä, kun se äkkiä käännähti oikealle, piirsi suuren kaaren ja
poistui aavalle merelle päin. Mitä moinen ohjaustemppu merkitsi?
Oliko laivassa säikähdetty jotakin, mitä Ladko ei voinut nähdä?
Sykkivin sydämin hän odotti. Muutaman minuutin kuluttua pilkahti
eteläisen niemenkärjen ulkopuolelta toinen höyrylaiva näkyviin.
Sen piipusta tuprusi sakeita savupilviä. Laskien suoraan proomua
kohti se läheni täyttä vauhtia. Pian Ladko saattoi sen keulassa
tuntea ystävänsä ja matkustajansa herra Jägerin eli poliisimies Karl
Dragochin. Hän oli pelastettu.
Hetkisen kuluttua poliisit miehittivät proomun kannen, ja sen
miehistö antautui, yrittämättäkään tehdä turhaa vastarintaa.
Sillä välin Sergei Ladko oli rientänyt kajuuttaan. Hän tarkasti
sen hytit toisen toisensa jälkeen. Vain yksi ovi oli suljettu. Hän
töytäsi sen puhki olkapäällään ja pysähtyi huumaantuneena kynnykselle.

Natsha avasi siellä hänelle sylinsä.

LOPPUSANAT

Oikeudenkäynti Tonavan rosvojoukkoa vastaan meni
venäläis-turkkilaisen sodan leimutessa huomaamatta ohi. Rosvot,
muiden muassa Titsha, joka helposti oli saatu kiinni Rustshukissa,
hirtettiin kaikkien sääntöjen mukaisesti, se ei herättänyt yleisössä
sitä huomiota, jota heidän kuolemantuomionsa täytäntöönpano olisi
vähemmin traagisissa oloissa synnyttänyt.
Jutun käsittely oikeudessa selvitti kuitenkin asianomaisille sen,
mikä siihen asti oli jäänyt käsittämättömäksi. Sergei Ladko sai
tietää, minkä erehdyksen ansiosta hänet oli Karl Dragochin asemasta
viety vangiksi proomuun ja kuinka Striga, saatuaan sanomalehdistä
tiedon Szalkaan lähetetystä tiedustelunpyynnöstä, oli hankkinut
itselleen pääsyn kalastaja Ilja Bruschin taloon, vastaamaan Granin
poliisikomisaarin kysymyksiin.
Hän sai myöskin tietää, kuinka Natsha oli saanut taistella Strigan
hyökkäyksiä vastaan, varmasti uskoen surmanneensa vihamiehensä Striga
sitä paitsi vakuutteli hänelle, että hän oli jäänyt leskeksi. Eräänä
iltana Striga oli väitteensä tueksi näyttänyt nuorelle vaimolle
tämän oman valokuvan, jonka sanoi väkisin ottaneensa sen oikealta
omistajalta. Siitä oli ollut seurauksensa kiivas kohtaus, jonka
kuluessa Striga oli tulistunut siihen määrään, että uhkasi Natshaa.
Siitä johtui Natshan huuto, jonka karkuri oli kuullut yöllä.
Mutta ne olivat jo vanhoja juttuja. Sergei Ladko ei muistellut
enää pahoja päiviä siitä lähtien, kun hänellä oli ollut onni saada
takaisin rakas Natshansa.
Kun Bulgarian alueella oleskeleminen oli onnelliselta avioparilta
kielletty, se oli tässä kerrottujen tapahtumain jälkeen ensiksi
asettunut romanialaiseen Giurgievon kaupunkiin. Siellä he asuivat,
kun tsaari seuraavan vuoden toukokuulla julisti virallisesti sodan
sulttaania vastaan. Sergei Ladko, sitä tuskin tarvinnee sanoa, oli
ensimmäisiä, jotka astuivat palvelemaan Venäjän armeijan riveissä.
Tuntien tarkkaan sotanäyttämön, hän teki tälle tärkeitä palveluksia.
Sodan loputtua ja Bulgarian vihdoin päästyä vapaaksi, hän palasi
Natshan kanssa kotiinsa Rustshukiin ja ryhtyi jälleen harjoittamaan
luotsinammattiaan. Molemmat elävät siellä vielä tänä päivänä,
onnellisina ja kunnioitettuina.
Karl Dragoch on pysynyt heidän ystävänään. Pitkän aikaa hän
säännöllisesti ainakin kerran vuodessa laski Tonavaa alas
Rustshukiin. Nykyään kehittynyt rautatieverkko sallii hänen lyhentää
matkaa. Mutta Sergei Ladko seuraa yhä virran kiemurtelevia mutkia
mennessään vastavierailulle hänen luokseen Budapestiin, milloin
sattuu luotsausretkillään joutumaan niille seuduille.
Kolmesta pojasta, jotka Natsha on hänelle antanut ja jotka nyt
ovat jo täysi-ikäisiä miehiä, on nuorin, käytyään ankaran koulun
Karl Dragochin johdolla, kohoamassa korkeimpiin asemiin Bulgarian
hallinto-oikeudellisella virkauralla.
Nuorempi, Tonavan Liiton palkinnonsaajan arvon mukainen perillinen,
on omistanut harrastuksensa vesien väelle. Mutta heittäen sikseen
onginnan hän on kehittänyt kalastusmenetelmiä tehokkaammiksi. Hänen
sammenkalastuslaitoksensa ovat tuottaneet hänelle maailmanmaineen ja
omaisuuden, joka näyttää kasvavan melkoiseksi.
Vanhimmasta Ladkon pojasta taas tulee isänsä seuraaja, kun tämän
on tullut aika erota virastaan. Hän kuljettaa höyrylaivoja ja
proomuja Wienistä merelle asti suuren virran mutkikkailla väylillä
ja petollisten hiekkasärkkien välitse. Hänen kauttaan jatkuu Tonavan
luotsien suku.
Mutta olkootpa Sergei Ladkon kolmen pojan ammatit kuinka erilaisia
tahansa, heidän sydämensä ovat sopusoinnussa keskenään. He tuntevat
aina samanlaista kunnioitusta isäänsä kohtaan, samanlaista hellyyttä
äitiänsä kohtaan, samaa rakkautta bulgarialaiseen isänmaahansa.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1224: Verne, Jules — Tonavan luotsi