Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Myrtti ja alppiruusu; Punainen Mylly

Joel Lehtonen (1881–1934)

Tietokirja·1932·5 t·49 537 sanaa

Kokoelma sisältää kaksi matkakirjaa, joissa kuvataan tunnelmia ja havaintoja Italian historiallisista kohteista sekä Pariisin sykkeestä. Ensimmäisessä osassa liikutaan alppimaisemissa ja antiikin raunioilla, kun taas jälkimmäinen osa keskittyy suurkaupungin ilmapiiriin ja Moulin Rougen maailmaan.


Joel Lehtosen 'Myertti ja alppiruusu'; 'Punainen Mylly' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 141. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

MYRTTI JA ALPPIRUUSU; PUNAINEN MYLLY

Kirj.

Joel Lehtonen

Otava, Helsinki, 1932.

SISÄLLYS:

MYRTTI JA ALPPIRUUSU. Matkakuvia

Italian portilla
Idyllistä elämää
Muinaisella Forumilla
Orjantappura ja kruunu
Shelleyn haudalla
Kevät
Flora-tarina
Sisilia
Adrianmerellä
Alppijärvi
Paimen
Romantiikan lipun alla
Fata
Ahasverus alpeilla
Illalla Firenzessä
Venetsia
Jouluyö Maffian ahdistamana

PUNAINEN MYLLY. Matkakuvia ja -tunnelmia

I.

Laulu maantielle
Junassa
Pilarin takaa
Uni
Vanitas
Ulkomaalaisia

II.

Apachin lempeä
Ribby-Tom
Seinen proomut
Kohtalon tähti

III.

Koira
Paradokseja Mammonasta
Läpi matkasin Parisin
Madame Maquerelle

IV.

Moulin Rouge
Ahdas maa
"France la dulce"
Pyhä Laurentius

V.

Illusioneille
"Sulo Suomi, pohjola"
Nämä suuret kansat
Patriootteja
Abélard ja Héloïse

MYRTTI JA ALPPIRUUSU

MATKAKUVIA (1908-11)

ITALIAN PORTILLA.

Italian portilla, jonka kahden puolen on taivasta tapailevat
alppimuurit, ihanasta vuorisolasta tultua, siellä on pieni kylä syvässä
laaksossa, jota vuoret ympäröivät. Ne vuoret rajoittavat kapean
kaistaleen sinistä taivasta laakson katoksi, niin että laakson
pohjassa, kilometriä syvällä, kulkee kuin levitetyn, sinisen lipun
alla. Ja noiden vuorten huiput kimaltavat ylhäällä talvipäivän
kuurassa, ne säkenöivät kuin jääkiteet, ne säihkyvät
auringonpaisteessa. Valkea kylä taas, se on pieni, talot kivestä,
raitit viinitarhain muurien sulkemat; siellä on viisi kirkkoa, – ja
vihreä, vaahdossa pursuva vuoripuro hyökkää sen läpi. Ja oli siellä jo
tammikuussa myöskin lämpöinen auringonpaiste kuin huhtikuussa meillä;
se oli sillä puolella kylää, eteläkupeilla, jonne vuorten synkät varjot
eivät siivillään ulottuneet. Vieno, merkillinen rauha henki hiljaisessa
laaksossa, ja pienten kirkkojen kellot silloin tällöin lempeästi
helähtelivät.
Siellä, Italian portilla, tervehti minua ensikerran Italia ja sen
kaikkinainen kauneus, ihmeellisessä hahmossa. Siellä – ajelinko siellä
pitkin valkeaa kylänkujaa kirjavasti koristetun aasivaljaikon
rattailla, remuavassa rahvaan seurassa? Niinköhän ajelin – pitkin
vanhain kiviaitain kuvetta ja solaa, jonka kahden puolen talviset,
lakastuneet viininvesat nuokkuivat ja kahahtelivat tarhoissaan korkeain
muurien takana? Enkö mitä, vaikka niin kertomustani koristella aioin.
Junassa ajoin vain, kohti vihreää maata, vaunussa, jossa tupakan
sauhu ja pöly sakeana pöllysi, väki nauroi ja liikkui, miehet
samettihousuissa, naiset korvahelyineen; läpi valkean kylän, kohti
kirkasta Italiaa. Ja siellä samassa vaunussa tuntui, kuin kaivattu maa
ja sen kauneus olisi henkilöityneenä tullut vastaan. Sillä pian näin,
että matkaajat olivat kokoontuneet vaunun keskimaille, erään henkilön
ympärille, joka heitä puheillaan, naurullaan viehätti. Ja kun katsoin
enemmän, oli siinä keskimmäisenä italialainen maalaisnainen, kauneuden
ilmestys, – ja juuri Italian portilla. Näyttipä kuin koko maan kauneus
olisi siinä minua tervehtinyt – ja enemmän: aavistelevasti luvannut
kirkastumista sielulleni, jota sinne toivioretkelle vein – ikäänkuin
ihmeitätekeväin kuvain eteen ihaniin temppeleihin.
Silmää hiveli tuo sopusuhtainen luojanluoma, keskellä ihastelevaa,
iloista, laulavaa väen parvea. Kuinka hän puhua helisytti! Hän oli,
kuten sanottu, maalaisnainen, pieni ja kohtalaisen ruskettunut. Hipiä
oli kuin kulta, hieman oranssinhohtoinen, kypsä ja terve; otsa korkea
ja nenä siro. Tukka pehmoinen ja pikimusta, somissa aalloissa. Minä
katsoin häneen kuin ilmestykseen, – Italian portilla, vuorisolasta
tullessamme.
Hän oli suulas. Kuinka hän puheli, pajatti, pakisi mielellänsä! Ja kun
hän avasi ohuet, puhtaat huulensa lauselmaan, silloin pääsi hänen
valkeain, kirkkaiden hammastensa takaa helmirihma sanoja, sellainen
pitkä, sointuva, helisevä. Ehkä sitä voisi verrata pääskyn
viserrykseen. Se oli italiaa, se! Pääskysen pakinaa, niin; mutta
lentävämpi pääskyn pakinaakin. Ihastuneelta näytti seura; aina kun hän
heläytti soinnutuksen ihanan kielensä kitaralla, niin joukko remahti
nauruun, iloiseen, hampaat välkkyen. Minä en, kieleen outona, hänen
kiireisestä liverryksestään montakaan sanaa ymmärtänyt; vaikkapa olisi
itsestäni, barbaarista, hilpeitä sukkeluuksia lennättänyt. Minä vain
katselin luojanluomaa; ja aina sukkelan, pitkän sanasarjan jälkeen
hänen silmänsä loistivat ilveillen ja riemukkaasti.
Hänellä oli sylissä lapsi. Ja aina kun hänen italialaisen kielensä
kultakulkuset hetkeksi lakkasivat soimasta, hän kumartui lapsensa
puoleen. Hän sulki silloin kuperat luomensa, hän painui suutelemaan
lastaan; hän sille, nauravalle, jokelteli suutatusten, hän viserteli,
liverteli, hän sitä hypitteli, hyvitteli, sille viserteli. Hän sitä
silitteli, lauloi laulusen kirkkaalla äänellä. Ja kun hän suutatusten
sille jokelsi, silloin hän ummisti luomensa melkein kokonaan: nuo
korkeat luomet olivat minusta kauniit kuin lumpeen puhtaat terälehdet,
kaartuilevat ja vaaleat. Mutta kun hän taas kohotti päätänsä, loistivat
silmät, ja hän päästi suustaan satakielen tavalla kultaisen
sävelsoinnutuksen.
Se oli vasta luonnollista, siroa, voimakasta äidin ilon suloisuutta!
Minä katsoin häneen kuin ilmestykseen. Ja ihmeellistä: hän oli
väsyneestä, murheisesta sielustani kuin mikä hyvä ennustus, kirkastavan
kauneuden tervehdys, – Italian portilla, vuorisolasta vihantaan maahan
tullessamme. Niin, kuin taivaan lempeä viittaus, lupaus
toivioretkeläiselle luvattuun maahan päästessä. Mieleni keveni,
nääntynyt sydän riemahti epämääräisestä, selittämättömästä toivosta.
Ikäänkuin taivas olisi tuon kauneutensa kuvalla minulle paljon
luvannut. Ikäänkuin nuoruuteeni palaisin, tuntui kuin olisi itse etelän
Madonna tullut vastaan, lapsi sylissä.
Mutta pehmoinen pitsisaali naisen hartioilla oli melkoisen likainen.
Valkea se oli aikoinaan ollut, nyt hämärävärinen, – ja samoin oli
hänen ketterän, potkahtelevan poikasensakin mekko. Niinpä tuli
mieleeni, kun itsekseni kiitin kaunista sallimaa tästä kauniista
kuvasta, ajatus:
Ave Maria, ave Marietta, joka vastaani osuit! Mutta kuules: miksi
alennut kulkemaan hämärävärinen huivi hartioillasi? Ken saituri ei ole
hennonut toimittaa sinulle punaista hametta, brokadilla kirjattua,
sinistä silkkikauhtanaa, hartioillesi karitsanvalkeaa vaippaa,
puhtaimmalla Hispanian hopealla tähditettyä? Ja pojallesi,
hiilisilmälle, liljankukkaa käteen. Sellaiset näet ansaitsisit hyvin,
sinä kauneuden armoitettu, joka vastaani tulit. Sinä kauniin maan
kauneuden ilmestys, toivo, taikauskoiselle lupaus jostakin oudosta,
tietämättäsi.
Niin hän loisti, liverteli vaunussa, matkaajain ympäröimänä. Mutta
pian, jollakin pienellä pysäkillä, hän lähti junasta; heläytti vielä
hyvästinsä. Ja sinne näin hänen, junan asemalla seisoessa, häipyvän,
ruskeaihoisen luojanluoman, korkean vuoren rinteelle, alppisolassa. Hän
asteli keveästi ylös mutkaista, jyrkän jyrkkää polkua, käännähti,
katsoi taakse ja eteni taas kiertotietä, jonka päässä ylhäällä helotti
valkea talo päivänpaisteessa – ja talon kulmalla jo ensimmäinen
sypressi.
Mutta kauan hänen visertelevä äänensä lauloi korvissani. Se kiehtoi
Veronan amfiteatterissa, vihreän Adigen silloilla, aavan Lombardian
surullisilla tasangoilla, illalla, himmeässä junavaunussa,
soperrellessani italiaa sotamiesten kanssa, – Lombardiassa, jossa
tehtaanpiiputkin kietoo ikivihreä muratti; – se soi Apenninien
rinteillä ja aamuisessa Firenzessä, vilisevissä katusokkeloissa. Ja
vielä matkani maalissa, ikuisten muistojen kaupungissa, näin edessäni
hänen pienet, ruskeat kasvonsa. Niin, pari viikkoa häntä ikäänkuin
etsi: kaiken kauneutta, levollista kauneutta, jonka yhtenä ilmestyksenä
hän salaperäisellä tavalla oli.
Hän oli kohtalaisen ruskea ja heleä; otsansa korkea ja nenä hieno,
silmissä heittelehtivä loiste. Oliko se kuva Italiasta, toive,
käsittämätön kauneuden harha? – Syvässä laaksossa, ihanasta
vuorisolasta tultua, pienessä, valkeassa kylässä, jonka läpi vihreä,
vaahdossa pursuva vuoripuro hyökkää, jossa pienten kirkkojen kellot
silloin tällöin lempeästi helähtelivät, – kahden puolen taivasta
tapailevat alppimuurit, Italian portilla.

Ala, tammik. 1908.

IDYLLISTÄ ELÄMÄÄ.

Asuin eräällä vanhan Rooman seitsemästä kukkulasta, Mons
Esquilinuksella, jonka rinteillä muinoin olivat Neron Domus aurea,
myöhemmin Tituksen termit. Nyt sen laella pieni Piazza S. Pietro in
Vincoli, jonka kupeilla pari kirkkoa. Lähellä oli vanhan, ruohottuneen
syrjäkujan päässä Colosseum, Forum Romanum, Capitolium, temppelit,
Palatinuksen puistokukkula. Torille johtivat alhaalta vanhat,
korkeat kiviportaat, ensin leveät, ylöspäin kapenevat, – kunnes
sata-askelmaisina katosivat torin varrella vanhan linnan alle, komeaan,
kaariteltuun holvikäytävään, – ja siitä jälleen ylemmäksi pienelle,
kirkkaalle torilleni. Tuo jylhä, ruskea, vanha talo tai linna oli
aikoinaan ollut Borgiain. – Minun oloni siellä oli pelkkä idylli,
vanhoilla renessanssi-parvekkeilla, edessäni suihkulähde ja rehevä
puutarha tai auringonpaisteinen tori, jonne päin ikkunani oli.
Se oli tosiaan kirkas ja joskus tarpeeksi vilkas tori. Sen yhtä kylkeä,
kun ikkunasta vasemmalle katsoi, reunusti S. Pietro in Vincolin kirkko,
jossa istui Michelangelon synkkä Mosè, – kirkko, päätypuolella
pilarikäytävä leveine portaineen; – edessäni jokin vanha luostari,
muutettu saastaisesta munkkiasunnosta työn ja toimen pajaksi,
insinöörikouluksi. Samoin luostarin entinen puutarha ja jonkin vanhan
palazzon sakarakatto. Oikealla, torin nurkassa, kaksi palmua.
Huone pieni, matala, käynti eteisestä, joka oli kuin mikä atrium.
Huoneessa moninkertaiset ikkunaluukut, vihreät. Ikkunan edessä pöytä,
marmorilevyinen samoinkuin piironki, jolla tiksutti lasikupunsa alla
pöytäkello, taulun päällä kuparinen pyhä Yrjänä. Oli piirongilla
muutakin: oli toisessa lasikuvussa vahasta leivottu verinen Kristus,
muistuttaen sammakkoa lasipurkissa. Ja sitäpaitsi oli valkeassa laessa
leijuvia kreikkalaisia jumalattaria, mustalla tai punaisella pohjalla,
rococo-viuhkoja ja vihreitä rypäleitä, ja keskellä lakea ruusuilla
seppelöity sydän. Vielä sänky, jossa karmiinin värinen peitto, –
pöydän vieressä nojatuoli. Olipa pöydällä myös jokin savilampun
tapainen lampetti, – meidän mökeissä sitä katkuavaa valonantajaa
sanottaisiin tihruksi tai kitupiikiksi.
Sellainen se oli. Ihanaa oli siellä herätä aamuisin hämärässä,
ajatellen kuinka päivänsä mukavimmin kuluttaisi. Ei ihanaa sateisin
talvipäivin, jolloin tuuli ja tohisi. Mutta yhä tiheämmin alkoi
kauniita päiviä tulla, kun katosi lyhyt talvi. – Kirkkaana aamuna
auringon kultasäteet alkoivat varhain luukkujen raoista kiilua, päivä
oli jo päässyt yli vastapäisen sakarakaton. Ja maalaisten rattaat jo
torilla rämisivät. Viinin ja vihannesten kauppiaiden. Heidän
telttakärryissään kymmenet kulkuset jo pauhasivat. Oli jo herrain ja
narrien nousuaika. Ylös siis, – ennenkuin Benedetta-rouva ehtii tulla
ovelle ja koputtaa ja huutaa: Sor dormiglioso, – ylös, unikeko. No,
mutta ylös nyt!
Auki ikkunaluukut! Mikä kylmä, raikas aamutuuli lehahti ikkunasta
sisään, siivitetty torin lentelijä! Ja talot vastapäätä: ne paistoivat
ikkunaani kuin kulta, kellertävinä ja iloisina. Pitkät palmut torin
kulmalla huiskuttivat lehviään. Silloin koputtikin jo Benedetta-emäntä
oveen ja huusi "buon mattinonsa". Ja oven avattuani kantoi sisään
pöydälleni valtavan, sinisen- ja kullankirjavan kupin, höyryävän
aamukahvin, ja valkeaa vehnästä ja hedelmiä. Kantoi, kyseli kuulumiset,
jutteli yhtä ja toista, nauroi ja katosi. Tosiaan hupi istua ikkunassa
kahvinsa ääressä siinä ja katsella elämää, joka torillani heräsi. Ensin
vihanneskauppiaita! Huutaa öllöttäen, vasut päälaella. Rattailla
kaaliksia, hedelmiä, heleitä oransseja, mehuisia viikunoita.
Sitten kokoontui torille pikku poikia, toinen toisensa jälkeen, kuin
linnut pesistään, kiharapäisiä ja mustia kuin pakanat. Pelaamaan
pilppaansa, kirkuen ja temmeltäen.
Ja siinä katsellessa, kuunnellessa, ehkä jotakin ohella lukiessa, tuli
taivas yhä uhkeamman siniseksi, tummanpuhuvaksi, samalla kuultaen kuin
silkki.
Nyt ulottui päivänpaiste jo S. Pietron portaille. Ja samall'aikaa
ilmestyi portaille lazzaroneja, kerjäläisiä, – ei yhtä
hauskoja tutustuen kuin kaukaa katsoen. Kirjavassa ryhmässä
lammasnahkatakkeineen, sinisissä samettihousuissa, rieputöppöset
jalassa.
Siihen ne nyt kellahtivat kirkon lämpöisille portaille ja alkoivat
autuaassa levossa tirkistellä takkuisten kiharainsa varjosta siniselle
taivaalle, hopeisiin pilviin, – ja siihen nukahtivat, tai uneksivat
kai valveilla englantilaisista lordeista, herkkäuskoisista ulkomaan
rouvista, joiden piti tulla heille veroa tuomaan. Niin, kaikenlaistahan
väkeä siinä liikkui, aamuhetkeksi kyllin, – kunnes tuli halu lähteä
alas kaupungille.
Jos aikaisemmin lähti, hohteli talviaamuina katuvarsilla sillä
puolella, minne aurinko ei ylettynyt, hieno, valkea kuura tai kylmä
kaste. Mutta heti päivän koskettaessa se katosi, – ja taivas kujien
kattona tuli yhä uhkeammaksi. Pienillä kauppatoreilla, siellä oli
kulkusten kulinaa, maalaisten kellojen helinää, piiskain viuhkinaa,
väen huutoja, kirkunaa, pyöräin pauhaavaa kolinata. Mitkä ru'ot etelän
luonnon aarteita! Vihanneksia, hedelmiä! Oransseja kuormittain kuin
meillä perunoita. Siinä oli väriä, kirjavuutta. Ja ääntä.
Rihkamakauppiaat huusivat kimeästi kuin säkkipillit. Naurua, riitaa,
laulua. Saipa puoliväkisin ostaa orvokkikimpun, joita tytöt myivät
isosta vasusta päälaeltaan, viekkaasti tarjoten, veikeillen
korvarenkaillaan, jotka olivat kullatut, suuret kuin suitsirenkaat.
Mutta keskellä vilinää, keskellä somaa toria leikki vanha suihkukaivo,
koristeenaan marmorinen, sammaltunut meren poika, joka puhalteli vettä
suuresta näkinkuoresta, kasvot taapäin kallistettuina. Hopeaa
suihkulähteen maljakkoon, mistä se tippui alas altaaseen.
Ja siinä nousi päivä keskitaivaan tummaan korkeuteen, jolloin sopi
palata asumukseensa päivälliselle.
Siellä odotti jo Benedetta-rouvan melonikeitto – harvoja ihanteitani;
– mehuisa kaurispaisti – sille ei juotettu vasikka, ei lammas vedä
vertaa. Siellä odotti pienen ruokasalin pöydällä "punantumma ja
suloinen viini", Homeroksen sanaan, ohutkaulaisessa pullossa. Ja ison
maljan kukkurana hedelmät: oranssit, imelät, isokiviset nespolat. Ja
pieni pöytäseura ja – uutiset, pakinat, pilajutut. Siellä oli vakavuus
pahaa, loukkaus muille.
Ruokailukammion ikkuna täynnä resedoja. Sen takana vanha puutarha
pengermällä, puutarha ruusuineen, sitruunapuineen. Keskellä Borgiain
linnan yli kohoava poppeli, joka tammikuussa alkoi silmikoida, puhkesi
huhtikuussa lehteen. Ja puutarhan takaa sinertivät kaupungin
sammaltuneet tiilikatot, Quirinale-kukkulan mäkiset kaupunginkorttelit.
Ruokailuhuoneessa seinillä teräspiirroksia, Michelangeloa ja Rafaelia.
Joukossa myös tusinataulu: tummatukkaisen upseerin muotokuva,
kullatuissa puitteissa.
Ja päivällisen jälkeen kävelylle. Nyt Tiberin toiselle puolelle Monte
Gianicololle, josta näki koko Rooman ja toisella puolella Campagnan.
Janiculus, – loitolla kaupungista, Rooman laiteilla. Sen rinteiden
huvilinnat hohtivat auringonpaisteessa kellervinä kuin kulta. Janiculus
– ja sen tummat puistot! Keskipäivällä, kevätpuolen tullessa, oli ilma
uhkean kuulakas, taivas rauhallinen, silkkihohteinen. Vankat pinjat
suhisivat, palmun lehti vipatti lämpöisessä tuulessa. Korkealla mäellä
terasseilla: toiselta puolelta paistoi aurinkoinen Rooma harmahtavana,
sinertävänä kuin savi, välillä kupluileva virta, savinen Tiber.
Kaupungin hurisevaa kimalaisääntä keskeyttivät silloin tällöin vain
kirkkojen kellot, helähdellen uneksivasti, rauhallisesti. Nyt läheltä,
nyt kaukaa, yksi sieltä, toinen täältä, toisilleen vastaillen.
Niin hohteli Rooma, ääret haihtuen kauas auringon autereeseen,
vuoristoon, aina Tivolin ja Frascatin vuorille, jotka hymyilivät
sinipunaisina, ruusunkarvaisina.
Mutta kun pään käänsi, oli toisella puolella Campagna Romana:
roomalainen maaseutu. Vanhain muurien juurella, ikuisessa rauhassaan,
autuailla silkkiniityillään pinjain tummat varjot. Ja huviloita,
puistoja, valkeat marmoripatsaat pinjain alla. Kaukana vesijohtokaarien
rivit. Hiljaista. Vain jokin torvenhelähdys Campagnalta etäältä, kanan
kaakotus maatalosta, auringonpaisteiselta tanhualta.
Kelpasipa siellä olla, katsella. Mikään ei siellä häirinnyt.
Keskipäivällä ei ollut kuljeksijoita liikaa; jokin nunnajoukkue, luomet
puoliummessa. Joku ylimysnainen kiiltävissä vaunuissa, voikkoparin
vetämänä: lojuen vaunujen samettipatjoilla oikoisenaan, kalpean
kuultavat kasvot hymyillen, hatussa kirjavat höyhenet, –
aamuajelullaan kai vasta.
Jonoissa silloin tällöin myös jesuiittakoululaisia, – ei mikään
kirkastava näky. Joku englantilainen turistitar, harppaava,
palvatunruskea ja tomuinen missi.
Niin meni päivä; ikäpuolella viinikellarissa vanhan torin vieressä,
edessä temppelipilarit ja portit, pakisten isännän kanssa italialaisen
viininviljelyksen vaikutuksesta Suomen runouteen. Sitten kotiin, jossa
illallinen odotti.
Ja nyt, kelpo muori Benedetta! Monta kymmentä vuotta hän oli asunut
Roomassa, pitänyt pientä täyshoitolaa, jossa talvisin oleksi
ulkomaalaislakin. Oli asunut aina samassa talossa, muuttelematta.
Siellä hän istui pienessä keittiössään italialaisella ruokotuolilla,
ruskeat kädet helmassa, selkä kyyryssä, tervehti, oli valmis juttuun.
Minkä näköinen oli? Pieni, leikkotukka ruskea, jakaus viisti vinossa.
Körtti repaleinen, sandaalit jalassa. Korvissa hopearenkaat. Mutta
suuret ja ruskeat silmät loistivat pelkkää hyvyyttä. Herttaisuudessa
hän oli totinen pyhimys.
Monen kaltaista oli ollut ulkomaalaisissa, joita hänen luonaan oli
asunut. Oli ollut musta syyrialainen. Oli ollut arabo, arabialainen,
"joka oppi italiankieltä kuin lennossa". Oli ruotsalainen ja kaksi
saksalaista. Hauskin oli englantilainen nuorimies, josta kertoessaan
Benedetta-rouva nauroi vedet silmissä. Mies oli näet vuokrannut häneltä
huoneen, mutta ei siinä juuri koskaan asunut. Vuokran maksoi
säntillisesti, mutta kamarissaan tuskin kävi. Missä lienee oleskellut
kaiket yönsä. Päivällä joskus pistäysi hoitolassa, mutta ei
kamarissaan: tuli rouvan pieneen keittiöön, tunkeusi pienelle loggialle
pyykkien ja kukkaruukkujen joukkoon. Istua mökötti siinä sanatonna,
piippuaan poltellen. Katseli puutarhaan. Ja lähti aikoinaan pois. Ne
ovat merkillisiä ne "inglesit".
Toinen veitikka oli ranskalainen, joka tuhlasi rahansa ratsastushuviin:
joka päivä Tivoliin. Joutui pulaan, panttasi kaikki, kiidätti
hännystakkinsa "armon vuorelle", tai vippaili Benedetta-rouvalta.
Hellimmin Benedetta kuitenkin kertoi eräästä hoidokkaastaan. Hän oli
kroaattilainen taidemaalari. Oli ollut synkkä ja rikkiraadeltu, oli
viettänyt "kunniatonta" elämääkin täällä, – ei ollut voinut suorittaa
maksua kuin ensimmäiseltä kuulta. Mutta mitäpä Benedetta-rouva siitä,
mainitsi vain. Poloinen, hän oli tullut heikkopäiseksi. Kuitenkin hän
oli ollut niin herttainen, ja hänen valituksensa sairasvuoteella oli,
ettei hän saa nähdä isänmaataan, Albaniaa, Illyriaa. Sieltä oli
Benedetta-rouva itsekin kotoisin. Niin hän kertoi ja silmiään pyyhki.
Kunnes käänsi puheen johonkin iloisempaan aiheeseen ja nauroi.
Kaikille noille holhoteilleen Benedetta oli ollut kuin oma äiti. Hyvään
pesään olivat ne muuttolinnut hänen luokseen tulleet. Ja lentäneet pois
taas, useimmat iäksi. Kai hän heidät kaikki otti vastaan yhtä iloisesti
nauraen kuin minut. Varmaan autteli heitä vaatteiden ostossa. Joka aamu
kepsutteli sandaalit kapisten torille ostamaan muukalaisilleen ateriaa.
Hänen luonaan kelpasi herkutella huokealla! Ja muukalaisille
hoidokeilleen hän kai ennusteli ruokotuolilta kuten minulle, tuo
Pythia, savutorvien sauhuista hyviä kävelyilmoja. Tai varoitti
tulevasta tramontanasta, ja takatalven sateista, jolloin oli
viisainta kotona ahkeroida.

Mutta jos vieras kehui Italiaa, hän kohautti hartioitaan ja nauroi:

"Albania on kauniimpi, se on vasta kaunis, se on oikea paratiisi." Ja
hän kertoi vieraalle Adrianmeren itärannikosta, sen kuulaasta vedestä,
koskista, jotka vuoristometsissä valkeina pauhaavat. "Eh, se se on
paratiisi!"
Hän oli näet kotoisin Albaniasta. Tosin syntynyt Italiassa, muuttanut
pienenä sinne.
Ja kerran hän kertoi: hän oli ollut naimisissa kahdeksantoista
vuorokautta. Nuorena mennyt nuorelle kroaattilaiselle upseerille, jonka
kuva oli tuossa ruokasalin seinällä. Mutta ei täyttä kolmea viikkoa,
niin mies kuoli aivokuumeeseen. Niin kertoi vanha rouva, punehtui
hieman ja kääntyi kiireesti pois, hymy kasvoilta kadonneena,
pyyhkäisten levottomasti ohimoansa, kuin kyyneltä karkoittaen. Oli kai
jo niin monesti tämän tarunsa kertonut, että vain tottumuksesta kääntyi
pois ja pyyhkäisi kyyneltä, jota silmässä ei ollutkaan?
Albaniassa olivat vanhemmat kuolleet. Leski muutti Roomaan, jossa oli
nyt lapsetonna kymmenet vuodet vieraita hoidellut. Niin hän kertoi –
ja kääntyi pian taas nauraen puoleeni, jutellen sosialismista; ei
sietänyt sitä. Missään kyläilyllä ei käynyt: istui joutoajat tuolillaan
keittiössä, katseli puutarhaan, odotti hoidokkejaan myöhään yöhön
ruokineen. Kirkossa pistäysi, pyhimyksiä pilkkasi: "että Padovan
Francesco on pannut vuoret kävelemään, hahaha!" – Ei lukenut kirjoja,
ei osannut edes kymmeniä käskyjä. Mutta Danten osasi! Muistanpa kuinka
hän kerran, posket hehkuen ja miettivästi ruumistaan keinutellen,
lasketteli ulkoa koko pitkän episodin. Francesca da Riminin! Tietysti.
Albanian kroaattilainen oli ollut hänen miesvainaansa. Siksikö hän niin
hellästi, hellimmin puhui tuosta kroaattilaisesta maalarista, joka
hänen luonaan asui?
Albania, Illyria! Sielläpäin oli Odysseuksen Ithaka, jonne lapsena,
Odysseiaa lukiessani, unelmissani matkasin!
Sellainen oli tuo koti. Niin vietin päiviä Benedetta-rouvan luona. Niin
kai muutkin muuttolinnut, jotka olivat tulleet kuka mistäkin, mikä
kuukaudeksi, mikä vuodeksi hänen räystäänsä alle. Ja kesän helteistä he
lähtivät. Ja jättivät hänet ypö yksin, vanhuuteensa, suljettujen,
vihreiden ikkunaluukkujen taa. Tai paratiisin uniin, jossa häntä on
vastassa hänen kroaattinsa, solakkana, kultakaulus loistaen.

Tosi pyhimys: ansaitseva ympärilleen satain vahakynttiläin loisteen. –

Illoin tuli ikkunani alle kuljeksivia säkkipillin puhaltajia. Siihen ne
piiriytyivät ja soluttivat kummallisia, pitkiä huilusäveliä, kuin
pastoralea, laulua unien Arkadiasta. Heidän kilpailijansa oli vanha,
valkopäinen kitaransoittaja, joka ei tohtinut koskaan esiintyä
pillipiiparien paikalla ollessa. Mutta kun he poistuivat, niin hän tuli
esiin. Selkä koukussa, kitara lonkan päällä keikkuen. Ja hän nosti
kitaran käsivarrelleen, kurotti kaulansa pystyyn ja alkoi laulaa: –
amore, amore! Kitara rämisi, hampaaton suu ammotti selällään taivasta
kohti! Mutta rakkaudesta lauloi kuolemaan uskollinen trubaduuri. "Che
bella cosa le giornate al sole!" Benedetta-rouva nauroi ikkunassa,
liikutuksesta ja hauskuudesta, ja alkoi ensimmäisenä heitellä lantteja.
Illan hämy lankesi pienelle torille. Hattarat leimusivat
ruusunpunaisina, palmujen lehvät lakkasivat huiskeesta.
Sadoista kelloista, läheltä, kaukaa, helähti Ave Maria. Rauhallinen,
kirkas. Niin, läheltä kalahti myös S. Pietro in Vincolin kello. Ja
pyhimyksen kuvan eteen, joka oli kirkon kulmassa, sytytettiin lyhtyyn
tuli. Porrasholvissa, Borgiain talon alitse johtavassa, lepatti vihreä
katulyhty. Ja tuttavatar Cremonankadulta tuli tapaamaan sen lyhdyn ja
madonnankuvan alle.
Illalla leyhyi ulkoa lämmin tuuli. Kevät läheni. Resedat tuoksuivat
puutarhassa, kuutamo hohti kuin sähkö.
Minne olivat joutuneet ne monet, jotka olivat levänneet samassa
vuoteessa kuin minä nyt lepäsin? Onnellisina vai poloisina?
Keväämmällä lauloivat kaiken yötä torin toisella puolella puistopihassa
satakielet. Niin että Benedetta-rouva iloitsi: kohta saadaan
satakielenpaistia!

Rooma, helmik. 1908.

MUINAISELLA FORUMILLA.

Suruinen Rooman talvi-ilta. Kaiken päivää oli hämärä pimentänyt
kukkulain kaupunkia. Sadekuurot olivat vähänväliä kohisseet. Pinjat
Campagna Romanalla olivat kuultaneet sadetihkussa ja kaukaiset
vuoristot sumussa, tummina, värittöminä.
Ja nyt illallakin, yhä vyöryi raskaita pilviä muinaisten kukkulain yli,
ja raukeasti hehkui laskeva päivä hattarain repeämistä. Pilvet olivat
milloin läpinäkymättömiä kuin jokin kaikkein pyhimmän esirippu, milloin
ne repeilivät kuin samainen esirippu ja langettivat hetkeksi iltavalon
entisyyden raunioille. Ja jälleen sulkeutuivat, jättäen kulkijan
muinaismietteen suruisuuteen.
Seisoin siten illalla Capitoliumilla, kaiken päivää kuljeskeltuani;
ollen niin pieni kuin mahdollista; nelikulmatorilla, S.P.Q.R:n linnan
vierellä.
Siitä Capitoliumin korkeilta portailta näki koko muinaisen Forum
Romanumin. Sen takaa kuumotti Colosseumin synkkä pyörö, naukuvain
naakkain asuinsija, jotka lentelivät sen kaariaukoissa, kuin vainuten
siellä muinoin viljalti vuodatettua verta. Synkät olivat oikealta
kädeltä kuumottavat Palatinuksen keisaripalatsien holvit. Niiden päällä
suhisivat raskaasti talviset pinjat, ja oviaukkojen edessä kiikkuivat
murattiverhot, kuin mitkä esiriput, sekavat, jättiläismäiset vyyhdet.
Soikea torilaakso oli täynnä tummia raunioita. Kiveys kylvetty
marmorisiruin, katkennein pilarein, pilarikruunuin, korkokuvin, –
riemuportti torin kummassakin päässä.
Ilta yhä pimeni. Kolkosti kalahtelivat keskiaikaisten kirkkojen kellot
vasemmalta, ja suihkulähde Capitoliumin laella kohisi kolkosti kuin
korvessa.
Capitoliumin laella Ara-Coelin kirkosta kuulsi himmeä valo kirjavista
ikkunaruuduista, ja urut soivat. Ankara tuulenpuuska nousi, ja sade
alkoi taas rapista. Se suomi armottomasti marmorikuvia, jotka
Capitoliumin katoilla tummenivat öiseen pimeyteen. Mutta kirkon ovi oli
auki ja tarjosi kulkijalle suojaa. Menin kirkkoon, ja siellä jatkuivat
mielikuvaiset mietteet.
Siellä kirkon pilaristossa, kullatun alttarin lähistöllä, soivat urut,
ja huopaniskaiset munkit kumartelivat. Papit messusivat, ja kansa
toisteli kyyryllään yhtä ja samaa rukousta. Mutta sateen rapina ja
tuulen kohu kuului ulkoa.
Aivan kuin alhaalta Forumilta. Muinaisten keisarillisten basilikain
holveista. Soittoa pakanallisten temppelien pilareista, kuin sadun
mainitsemasta Egyptin soivasta kuvasta.

Ja ikäänkuin ääniä, – laulua ulkoa, alhaalta Forumilta.

Muistelohan sieltä vain soi ja lauloi, muinaisuus, kaukaisiin aikoihin
häipyvä, raunioiselta torilta. Mitä laulua? Tuulen kohinaa ja iltaisen
sateen rapinaa.

Torilta.

Mistä sieltä? Lupercalin luolastako, tuolta Palatinusvuoren juurelta?
Luolasta, jossa muinoin naarassusi imetti veljesparia, joista toisesta
kasvoi valtias, nerous ja väkivalta. Ääniä oli kuulevinaan myrskyiseltä
torilta ja näkevinään hahmoja.

Tuulta vain ja illan tummuutta.

Säveliä, joita ei, muistojen liian vilkkaina tulviessa, jaksanut
selvästi erottaa. Tumma hahmo torilla. Jokin kaunis, epämääräinen
tuulen sointu, entisestä, ihanasta, olleesta ja menneestä!
Olihan näkevinään Forumilla korkean naisen hahmon, kirkkaan ja kauniin,
silmissä loiste, huulilla hymy. Ja samalla raskasmielisen heleydessään.
Menneisyyden äänet; mutta nyt kirkossa ympäriltä raskas urkujen soitto
ja alttarilta yksitoikkoinen messu. Oli näkevinään torilla kulkevan
hahmon; luulen, että se oli kuin raaka, muinainen roomalaisnainen,
korvissa killuvat, raskaat kultarenkaat. Ajatar. Saattoipa hän olla
myös kuin kiilusilmäinen, leikittelevä susi, joka ulahteli lapsilleen.
Tai kuin nykyaikainen etelän nainen, joka nukutteli lastaan
italialaisen kehtolaulun kertosäkeillä: Ninna, ninna e nanna.
Tuuli käy keisarilinnan metsissä, naakat naukuvat pyöröteatterissa,
sade valuu suoraan temppelin permannoille. Suihkulähde kohisee kolkosti
kuin korvessa.
"Ninna, ninna e nanna!" Se nukutteli ihmisajatusten unelmia, kauniita
ajatuksia. Ihmishaaveitten Julianus Apostatoja, joiden työn tuhoaa
tosi, mutta joita Ajatar uusiin töihin kehoittaa. Ajatar, tosi-äiti.
Ara-Coelin urut veisasivat kuin kuolinvirttä talvisena iltana.
"Ninna, ninna e nanna!" Se kuoleman laulu toi mieleen kuvan
muinaisuuden Forumista, Capitoliumista. Valkeista pilarilinnoista,
temppelien pylväiköistä ja jumalaisista ihmisistä.
Capitolium! Täällä, Forumin toisessa päässä, hohti ennen Capitolium.
Millaiselta se ennen näytti, tuo, jonka seinä nyt on tumma, umpinainen,
väritön. Se hohti valkeana torille, jyrkkä seinä keskikohdalta avoimena
pilarikäytävänä, jokaisen kaaren alla marmoripatsas. Capitoliumin
kukkula! Sen laella seisoi Rooman linna, kullanruskea akropolis,
keskeltä kohosi temppeli, jossa asui uhkea, oikkuisa jumalatar.
Jumalattaren jalkain juuressa pramea riikinkukko, kullalta paistava,
sateenkaari-kirjava, kohottaen sinistä kaulaansa ja pyrstönsä viuhkaa
päristellen. Jumalatar Juno. Tai oli hän se, jota myös monet orjuutetut
ja pilkatut ovat sanoneet portoksi, joka lepäsi seitsenpäisen pedon
päällä, kallis malja kädessä, seitsemällä kukkulalla.
Oli Capitoliumilla toinenkin temppeli. Valtava ja valkea, hohtaen kuin
lumi, kohoten taivaan ylhäiseen siintoon, näkyen Via Appialle, –
Sisiliaan ja Etruriaan vievälle. Antaen hohtaa marmoripilaristonsa ja
kullattujen päätyjensä. Esipihoilta nousi päivin mustanpuhuva sauhu –
lukemattomat joukko-uhrit, kiitokset voittojen jumalalle. Otsikkoa
valaisivat öisin sadat soihdut. Siinä asui jumala, jonka otsa oli
uhkaavan ulkoneva, mutta ylevä ja tyyni. Huulet punaiset ja täyteläät.
Nimensä Jupiter. Valtikkansa väkevä, mutta silmissä keveä ilo. Ja
elämäniloa uhkuva hovi oli näiden kahden jumalan ympärillä! Ne
temppelit: kuin tornit linnoituksessa, joka oli entinen Capitolium.
Sen linnan saleissa ovat istuneet kuninkaat, korkeat ihmiset,
kokouksiaan. Sen mäen laella ovat liikkuneet, puhuneet Brutukset,
Gracchukset, Catot, Augustukset! Myös monta veri-vääryyttä siellä on
päätetty. Saturnuksen temppeli on ollut täynnä verellä tahrattua
kultaa. Ja kuitenkin sekin paikka, Capitoliumin varjo, hohtaa kaukaa
valkeudelta.
Palatinus Forumin oikealla puolella. Sieltä, Lupercalluolasta, ovat
juosseet elon lähteet ja kohtalon langat tuhansiin maihin, kymmeniin
vuosisatoihin. Siellä mäellä hohtivat keisarien palatsit. Kultaiset
kartanot, tuhansien pilarien piireinä. Siellä asuivat aikoinaan Caesar
Augustukset. Sinne toivat kansain lähetit kaukaisista maanääristä
pyyntöjään.
Nyt Palatinus ja keisarien linnat: ne ovat nyt asumattomia raunioita.
Rikkinäisten kaarien kitoja, kuin erämaan petojen luolia.
Jättiläishautoja.
Capitoliumin ja Platinuksen laaksossa muinainen Forum, Sacra vian
halkaisema. Nelikulmio, Forumin pääpaikka, alimmassa notkossa.
Runoilijain ihanin mielikuva: sivustoilla pylväitä kuin metsää,
värikirjavaa kiveä, temppeleitä, palatseja, curioita, puhujalavoja.
Saturnuksen, Concordian temppelit. Castorin ja Polluxin. Vestan pyöreä
pyhäkkö. Riemuportteja, joiden alitse kulki triumfaattorien jyrkkä tie,
kaarillaan korskat kuusivaljakot. Tori kuin sileä marmorilattia
pilaripiirin keskellä. Voitonpilarien päässä Victoria-jumalatarten
kultasiivet.
Ja torin kulmassa, riemuportin juuressa kartioksi muovattu kivi, josta
roomalainen sanoi: Tässä on maailman keskipiste.
Siellä kuhisi väkeä, suurine ja pienine kärsimyksineen, stadioneilla,
teattereissa; kapinoineen, meteleineen? Aamulla Basilica Julian takana,
josta nyt on vain permanto jäljellä, hirnuntaa ja kulkusten helinää,
kun maalaiset toivat pääkaupunkiin tuotteitaan. Kaupustelua, tingintää,
ostajan ja myyjän huolta, kuhinaa, kiirettä. Persialainen huuteli
komeita, kirjavia mattojaan, kreikkalainen marmorikuvia. Mustapäiset
Rooman matroonat kulkivat korvahelyt keikkuen aamurukoukseen
temppeleihin, ennen aamuostoksia, orjalauma ympärillä. Kukkatyttöjä
temppelien aamuviileillä portailla, vasut täynnä päärynäpuun valkeaa
kukoistusta, sinipunaisia syreeninterttuja. Pöytien ympärillä
väkijoukossa kyyhkysparvi pilvenä pyrähti. Ylhäisiä kannettiin
huvipuistoihin, joiden sypressit auteren sinessä hohtivat.
Ylimysnuorukaisia remutun yön jälkeen kylpysaleihin, kasvot kalvaina,
poskilta väri liuennut, hyräillen Lucanuksen kuolonlaulua, sekavana,
synkeänä aikana. Köyhä ryysyinen vetelehtijä Curian portailla
päivänpaisteessa, odottaen kaupungin lahjaleipää. Tai pilarisella Forum
Romanumilla kääntyivät vain varjot lämpöisinä, tummansinisinä, kunnes
Capitoliumin kattokuvien takaa helottaa jo kullansekainen rusko, ja
tuoksut leviävät oranssitarhoista. Harpunsoittajat virittävät
horatiolaisen laulun, nauttivan, viisaan oodin. Forum Romanum: kaipuu
– johonkin olemattomaan, kuvaamattomaan.
Nyt Capitolium on Campidoglio. Ruskea, synkkä, muuttunut. Tarpeian
kallio ei enää mitään merkitse. Tasoittunut, rakennuksilla täytetty.
Nokiset hiilenmyyjät nukkuvat nyt sen juurella, entisten teattereiden
holveissa, tomuisen, mustan tavaransa keskellä.
Palatinuksella kohisevat keisarilinnain paikalla pinjapuut. Tiberiuksen
linnan raunio-uumenet ovat avoinna kuin teuraan rinta. Hävitetty
Babylon. Turhaan koettavat murattiesiriput verhota salien tyhjyyttä.
Keisarien kohoavilla teillä, joilla muinen välkkyivät patriisien
kultaiset vaununpyörät, siellä kerjäävät nyt köyhät äidit likaisille,
kitiseville lapsilleen almua. Marmoriportailla, Marsin ja Venuksen
patsaiden keskellä, siellä kulki Livia keisarillisessa kantotuolissaan.
Siellä rehoittavat nyt muratti, villiviini ja orjantappurat. Apollon
temppelin paikalla, nuolten singottajan, vihannoi munkkiluostarin
kaalimaa. Ninna, ninna e nanna!
Ja Forum kukkulain välissä! Kaatuneitten pilarien sorroksessa: sieltä
ei ihmisääntä.
Hylätyissä viinikellareissa juoksevat sisiliskot viinimaljakoista,
joista ilo virtaeli.
Vestan temppelin ikuisen tulen ahjoa ovat sateet kostutelleet toista
tuhatta vuotta.
Basilica Julian permantoon on katuväki ennen piirtänyt lautapelin,
laiskain päiväinsä huviksi. Se turha pelikuvio on vielä. Mutta milloin
on torilla viimeksi kohtaloiden arpaa heitetty?
Katottomissa temppeleissä papittarena muratti, joka hakee suojaa
lohjenneen pilarin kupeelta. Unikot kukkivat Castorin ja Polluxin
pyhäkön pohjakummulla. Ne kukkivat, lakastuvat ja virkoavat taas
keväällä. Vestan neitsytkammiot autioina. Narsissit ja okaiset ruusut
heiluvat niiden seinäin laella. Lakastuvat kuuraiseksi talveksi, ja
virkoavat taas. Ninna, ninna e nanna!
Kauan, kauan on siitä, kun ikuisen kaupungin susi, arkaistinen ja
jäykästi irvistelevä, vaani saalista Ikuisen virran ruovistoista!
Mutta nyt! Capitoliumin laella, Ara-Coelin sata-askelmaisten portaiden
kupeella, on laakerilehdossa elättisusi ruosteisessa häkissä,
kaupunkilaisten huviksi. Koukkuselkäinen se on ja takkuinen, se susi.
Ahnaasti ja pelkurimaisesti se tempaa armopalat, joita katselijat
heittävät sen eteen tahraiselle asfaltille.
Se on nykyinen susi. Toisenlainen on sen perikuva, poikia imettävä
vaskisusi. Nyt vankina, Romuluksen ja Remuksen häijy imettäjä!
Sade valuu, urut soivat kirkossa. Värilliset ikkunat kiiluvat synkästi.
Kolkko on yksitoikkoinen messu; jokapäiväistä on väki, joka polvilleen
langenneena toistaa yhtä ja samaa messun säveltä. Mitä soivat urut
minulle, tai äänet torilta? Korkeammalle, ihminen! Pois taivaan
kirkkauksiin. Ne jumalat ovat kuolleet.
Mutta taas tuuli kävi talviselta Forumilta. Melkein lempeästi. Elon
vaivan ja rikkauden antajan ääni kuului melkein leikillisesti:
Jumalat, niin, ne kuolivat. Mutta ne olivat jumalia – ja nousivat ylös
toisessa hahmossa. Menneet jumalat ne leikkivät aikansa kuin lapset.
Varttuivat, kävivät kiivaita sotia titaaneja vastaan. Runoilivat
kirkkaita jumalaistaruja. Heidän jäljestään seurasi nuori kansa, tai he
katselivat pilvistä ihmistaistelua maan kaupunkien edustalla. Kansa,
joka oli nousevaa ja taistelevaa, pyrkivää, vapaata. Ja niin kansakin
sepitti tarunsa, ylpeät Aeneidinsä.
Mutta sitten jumalat alkoivat kallistella maljaa, lemmiskellä, ne
veitikat. Ja he tyyntyivät, rauhoittuivat, ne jumalat. Tulipa heistä
epäuskoisiakin jumalia. Mistä he enää välittivät, rikkaudessaan,
yltäkylläisyydessä, muusta kuin Venus-siskosta sekä unen ja viinin
jumalista? Niinpä he antoivat vähitellen jumaluutensa mennä. Ja sijalle
tuli toisia: egyptiläiset, persialaiset jumalat pystyttivät telttansa
heidän temppeliensä rinnalle.
Mutta jumalain iän seuraus ja syy oli kansan ikä. Se oli aikansa
herännyt, noussut ja leikkinyt. Miettinyt, lennättänyt kotkiaan
taisteluihin. Se oli polkenut ja armahtanut. Se oli rikastunut nerolla
ja ryöstöllä. Sitten se arveli, töittensä palkkioksi, olevan itsellään
onnen kallistaa maljaa – jumalain esimerkin mukaan. Se näki
epämukavaksi itse ajatella asioitaan. Se antoi viisaimpansa ajatella
puolestaan. Mutta noiden viisaidenkin suku oli vanhentunut. Jumalten
veljien kävi niinkuin jumalain: veri raukeni heidän suonissaan. Pian he
loikoivat aatoksettomina malja kädessä, caesarit, Palatinuksen saleissa
he kuuntelivat itämaista ennustajaa, joka supatti heidän korvaansa.
Toinen jalka lepäsi vuoteella Sidonin purppuralla, toinen riippui
permannolla Indian tiikerin taljalla. Silkkipielus pään alla oli
täytetty Bysantin tuoksuvilla ruusuilla, ja diadeemi-pää lemusi
yrteiltä kuin naisen. Pöytä ja kolmijalat ympärillä olivat Hispanian
hopeaa, herkut Etiopian pieniä lintuja tai Gallian kauriita. Syyrian ja
Germanian neidot karkeloivat, kellot ja rummut pauhasivat. Tai vietiin
keisari kultavaunuissa pyöröteatteriin, jossa juopunut rahvas katseli,
kuinka shakaalit upottivat kyntensä kidutettujen valkeaan sydänalaan;
veriläikkien peitoksi kylvettiin areenalle kultajauhoa.
Mutta kun kaikki niin vanheni, kuului viestejä kapinoista,
sisämaakuntain nälänhädästä, raakalaisten hyökkäyksistä. Rooman
legioonat olivat väistyneet puukilpisten metsäläisten edestä. Kansa
vaati viisaimmaltaan suojaa ja leipää. Mutta Saturnuksen temppelin,
maamiesten jumalan, aarrekammio oli nyt tyhjä; keisari vaipui hädässä
raukeaan mystillisyyteen, – kuvitteli olevansa persialainen jumala
Mitra, – jumala, jonka alttarille persialaiset olivat ripustaneet
hänen voitetun isänsä nahan punaiseksi värjättynä. Tai hän teurasti
kansaa: – porras portaalta valui Forumin temppeleissä veri.
Maakuntalegioonain päämies huudatti itsensä keisariksi, kansa yhtyi
häneen. Se ryntäsi Palatinukselle, veti vuoteesta entisen valtiaansa,
raastoi torille, surmasi temppelin portailla ja heitti ruumiin
Tiberiin. Mutta pretoriaanien päälliköt surmasivat salamurhaajan
myrkyllä uuden keisarin ja nousivat itse Palatinukselle. Niin
taisteltiin, syöksyttiin alas. Ja nuoret barbaarit samosivat yhä
lähemmäksi. Turhaan heitä vastaan palkattiin heidän veljiään. Turhaan
maksoi heille veroa Rooma.
Ja kaupungista keisarit siirsivät istuimensa uuteen paikkaan
loitommaksi hillitsemättömästä pääpaikasta. Tuhannet taidetyöt kadotti
silloin Capitolium, Palatinus ja pilarinen, valkea Forum. Ajattaren
uudet lapset, pian he melskivät ikuisten muurien edustalla ja nostivat
niille rynnäkkötikapuunsa. Turhaan heidän päälleen vyörytettiin
marmorikuvia muureilta. Barbaari-päälliköt pitivät mässääviä kemuja
keisarien linnoissa, ja niinkuin Karthagosta loimusivat liekit
tulipalojen, joita heidän pikisoihtunsa sytyttivät. Niin tuhoutui
marmorinen kauneus yhä. Ja kun nuoret, raisut muukalaiset nyt
kiistausivat keskenään, niin he tekivät riemukaarista itselleen
linnoja, ja kuvapatsaiden päillä he ammuskelivat toisiaan.
Mutta yksi tiesi hallita riitaisia tulokkaita. Uudet jumalat, kuin
varkain he olivat riistäneet valtikan vanhoilta, heidän nukkuessaan. Ja
myöskin taistelulla. Nyt he ottivat ylleen vanhain, kuolevain jumalain
vaatteet. He tulivat idästä, egyptiläisten ja persialaisten jälkiä, nuo
uudet valtiaat, jumalainpojat, Jehovat, pyhimykset, enkelit. Nyt
Jupiterin toga hartioillaan. Ja niinkuin muinoin oli syntynyt ihmisten
tyttäristä puolijumalia, Jupiterin poikia, niin syntyi nyt maailmaan
uusi puolijumala. Syntyi kuin viisas Minerva putkahtaen Jupiterin
otsasta. Mutta tuo uusi viisaus, se oli myös julma. Sen papit voittivat
sekä vanhan verettömän että uuden verisen kansan, – entisten jumalain
kaatuessa laakereilleen. Mikäli nousi rauhoituksen, kieltäymyksen
temppeleitä taistelun ja hekuman kaupunkiin, uudet papit lohkoivat
entisten jumalain kuvilta pois lantiot, jumalattarilta rinnat. Jopa
vanhat temppelit muutettiin kirkoiksi, joissa viisaan Minervan paikalla
seisoi pyhä Lucia puhkaistuin silmin, ja Apollon alttarilla
demoni-kauhuinen pyhä Antonius.
Ja vihdoin jyrisivät Forumilla kalkkimyllyt. Viimeiset jumalat
jauhettiin valkaisukalkiksi paavin palatsiin. Niin siirtyi keskus,
elämä, jumalat, aatteet Tiberin toiselle puolelle. Niin jätettiin
Forum, ryöstettynä, hävitettynä, ja unohdettiin.
Jo kulkivat lampaat vuonineen laitumella sillä paikalla, missä
Jupiterin temppeli ennen kohosi. Ja Forumilla, sillä rostralla, missä
Antonius piti ruumispuheensa, sillä paikalla myi pian maamies härkiään.
Karjatoriksi, tuntemattomaksi sora-auhdoksi, oli Forum Romanum
muuttunut.
Tuuli heilauttaa kirkon raskasvärisiä oviverhoja, ja suhahdus yötä käy
sisään avoimesta ovesta. Niin kuolivat jumalat. Mutta he olivat
jumalia. Ja nousivat ylös uudessa hahmossa! Miksi ovat renessanssin
pyhimykset, enkelit kuten ihmisiä? Kas, temppelissä tässäkin, johon
muinoin keskiajan ruhtinaat ryömivät avojaloin suutelemaan piispain
hameen lievettä, siellä seisovat nyt vähäpätöiset muukalaiset totisina,
epäileväisinä, – kaivaten vanhoja, leikkiviä jumalia. Ninna, ninna e
nanna!
Susi-emo! Korkea kuin taivaan tyhjyys. Käsittämätön kuin yö, armoton ja
hellä. Ajatar, tuhatrintainen kuin muinaiset Efeson jumalattaret,
joiden tehtävä oli synnyttää, antaa eloa, tuhlata elon rikkautta, –
sijalle sen, joka uinahtaa haudan rauhaan. Se, jolla on naarassuden
silmät, joka lohduttavasti jokeltelee miettivälle inehmolle.
Forum Romanum! Kuin kaunis koru, kallis itämainen viinimaljakko, jonka
lapsi, ihminen, langetessaan rikkoi. Niin kuvittelet, päästäksesi
leikkiin jälleen, elämään, tarkoitukseesi. Nyt lapsi seisoo siinä
kauhuissaan, katsoo rikkomansa runo-ihanan Forumin siruja, eikä voi
edes itkun ääntä päästää. Suu tuskan väänteissä hän katsoo sirpaleita,
jotka kimaltavat hänen jaloissaan, rikkaruohojen seassa. Mutta
Aika-emo nukuttaa leikkiin, Aika-emo, joka luo uutta, tuhlaa
runsaudensarvestaan. Ja vie kauneuden, pakanallisen Forumin uuniin.
Ninna, ninna e nanna!
Tuuli kohisee, pilvet lentävät. Muinainen Forum Romanum häämöttää
alhaalta outona kuin kalmisto. Capitoliumin suihkulähde kohisee
kolkosti kuin korvessa.

Rooma, tammik. 1908.

ORJANTAPPURA JA KRUUNU.

Minulla on eräs tuttu, varmin ystäväni tässä maailmassa, josta tosin
olen huomannut, että hän ei aina "tunne itseään", mutta sitä paremmin
minut ja tietää mitä minä tarvitsen: siis oikea ystävä. Ja hänellä on,
kertoi hän kerran minulle, taas eräs tuttu lumien maasta, joka on
kääntynyt katoliseen oppiin. Näin muistan tuon veikkoni, joka ei aina
tunne itseään, hänestä tarinoineen:
Rooman muinaisella Quirinalis-kukkulalla, syrjässä kaupungin
valtapaikoilta, on korkea, kellertävä lukiorakennus. Yksinkertaista,
nykyistä tyyliä. Suljettu on tammiportti, jossa on vaskinen vasara,
muistuttaen jotakin luostarin porttia. Se on Collegio Germanico, –
Germaanien lukio. Jesuiittakoulu, jossa nuorista "emäkirkon helmaan"
kääntyneistä kasvatetaan pappeja ja lähetyssaarnaajia protestanttisiin
isänmaihinsa. Sentapaisia lukioita, seminaareja on täällä paljon,
katolisen kirkkohallituksen perustamia ja ylläpitämiä. Niitä on melkein
kaikkia kansakuntia varten: on brittiläisille ja irlantilaisille, on
amerikkalaisille, joiden henki ja ajatusvoima ei kasva, sillä raha sitä
kasvattaa, joten he niin kernaasti heittävät rahansa mystilliselle
tyhjälle, katoliselle kirkolle. On Espanjaa ja Kreikkaa varten, on
itämaisia kansoja varten, eikö liene turkkilaisille, jopa
japanilaisillekin. – Noita lukemattomia jesuiittakoulujen oppilaita
näkee kaikkialla: samankuosisissa, vaikka erivärisissä puvuissa,
hameissa. Kasvot kaikkien kansakuntain: ruskeita, vaaleita,
mustapartaisia; melkein kaikki kuitenkin turmellun näköisiä:
rasittunut, sairaalloinen karmiinipuna poskipäissä, kuin askeeteilla ja
kaunosieluilla. Kalvakat kasvot, liiaksi henkisellä, kuolleella työllä
rasitetut. Kädet luiset ja punertavat, – yhtä vastenmielisiä kuin
nunnan hymy: imelä, luonnoton, inhottava; ilmaiseva vaistoja, jotka on
tehty luonnottomiksi sisään sulkemalla. Noita poikia näkee, mustissa
tai sinipunertavissa kaavuissa, kaikkialla: joko rivissä kävellen,
Herran kadetteina, rukouskirjat kourassa, tai kolmin, ei koskaan yksin,
disputeeraamassa patriarkoista. Tai pallonlyönnissä lomapäivinä Villa
Borghesen kentillä, niinkuin tytöt, mekon helmat vapaiden liikkeiden
vastuksina. Mutta germaaneilla, joista nyt eräästä puhun, on
tulipunainen puku, heimon merkkinä, joten heidät helpommin huomaa. Kuin
luteet, vilisten joka paikassa. Germaanien lukiota käyttävät myös
magyarit ja heidän sukulaisensa.
No niin, tuossa korkeassa, kellertävässä koulurakennuksessa on se
tuttu, madonna-äidin helmassa, luostarissa, valmistumassa
lähetystoimeen. Muukalainen muukalaisten keskellä, kaukaisesta lumien
maasta.
Tulin Roomaan, piti mennä näkemään miestä, jota en ollut moneen vuoteen
tavannut.
Tulen lukion portille. Joka kolkuttaa, sille avataan. Avaaja, ovela
italialais-saksalainen portieeri. Kysyn miestäni. Ei tiedetä, lieneekö.
Menee kysymään, johtaa odotushuoneeseen; siellä on katolisten kirkkojen
kuvia ja hengettömiä madonnia. Pyöreä pöytä; ikävänvärinen nojatuoli.
Odotusta kestää kauan. Siinä on tilaisuus katsella ikkunasta luostarin
pihalle. Kaunis ja hiljainen piha, kevääntyvän päivän paiste. Pihalla
porisee suihkulähde. Yhdessä kulmassa on sakea laakeripensaikko;
keskellä laakereita ryhmä korkeita, itkuisia piilipuita, ja pensaikosta
pilkottaa valkeita veistokuvia. Eräällä jalustalla seisoo toisjalkainen
faunin kuva, huulilla monipillinen huilu. Sen faunin silmät
kummallisesti kaluilevat, hehkuvat, kun aurinko luo lehvien välitse
niihin hohdetta, – ne katsovat nenänsä yli ristiin. Linnut
visertelevät kilvan. Mutta faunin jaloissa kahisee kuiva, okainen
orjantappurapensas, lakastunut ja keltainen.
Pihan takana lehtikuja, jossa keltaiset sitruunat loistavat ja
kultaoranssien punainen liha kypsyy. Lehtikujassa vilahtaa tuon
tuostakin lukiomunkkien tulipunaisia hameita ja neliskulmaisia, mustia
lakkeja, – kirjat kädessä kävelemässä, lukemassa: academiaa.
Hän pyhän Pietron kaupungissa valmistumassa ristin soturiksi, – kuinka
juhlalliselta se kajahtaa. Kuin ristiretkien ajalta. Ja samalla
naurettavalta, lapselliselta. Mutta tuttua ei kuulu. Vihdoin tulee
äskeinen porttimies. Hän oli unohtaa asian – anteeksi, puhui paremmin
saksaa, – kuinka oli halutun nimi? "Henricus Fantasticus!" Jaha, tokko
sitä lienee. Hän menee tiedustamaan! Hän menee. Viimein hiipii ovesta
punanahka, minulle outo. Hän on hämmästyvinään, kumartaa: mitä herra
tahtoo? Oliko hän edeltäkäypä? Ah, hänen nimensä ei ollut Henricus
Fantasticus. Hän oli vain Bela Fifficus. Hän oli siis erehtynyt. Hän
menee tiedustelemaan, onko täällä lainkaan Henricus Fantasticusta.
Odotan. Viimein hän tulee, tuttu. Kuin eilen olisimme tavanneet. Mutta
nimensä, se oli erehdys: hänen nimensä on muuttunut, hän on nyt Magnus
Ansgarius. Hän istahtaa puhelemaan, laskee neliskulmaisen
silkkilakkinsa pöydälle; – isänmaasta ei sanaakaan, ei tutuista: ne
ovat häneltä kuolleet. Ja hänen kasvoillaan näkyy huokaus. Mutta hän
alkaa puhua lukion komeista kesätaloista, ja juutalaismellakoista, ja
todistaa sangen loogillisesti, paitsi epäloogillista alkua,
epäinhimillisyyttä, että juutalaiset turmelevat maailman, että
heidät pitäisi mestata, hirttää kaikki, heidät, jotka ovat –
ristiinnaulinneet Jeesuksen. Korkean, verenhimoisen ruhtinas
Kristuksen. Ja sitten hän saa hengelliseltä isältä luvan, ja menemme
katsomaan kirkon bysanttilaista koreutta, jonka keskellä pojat seisovat
dekoraatioina suitsutusastioineen, pitsit kaulassa, ja yläkertaan,
kammiota katsomaan. Kautta portaitten, joiden seinillä on muotokuvia:
kalpeita, punaposkisia, silmät taivaaseen luotuina nurin päässä,
pitkissä hameissa, laihoissa askeettikäsissä rukousnauhat, sormet
kirjan lehtien välissä, – pään ympärillä sädekehä. Jesuiittoja. Ja
huoneeseen, mutta ei poikuudelta lemahtavaan, saa katsoa vain ovelta.
Kammiossa rautasänky, työpulpetti, rukousjakkara; vatunvärisiä
sisällyksettömiä Neitsyen kuvia. Mutta lasiovesta käynti pienelle
pilariparvelle, loggialle. Sieltä näköala yli lukion pihan ja mäkisen
kaupunginkorttelin. Sammalvihertäviä tiilikattoja vieri vieressään kuin
neulaset muurahaiskeossa. Katoilla istujia, kukkain kastelijoita
sievissä villiviinimajoissa. Pihoilla liikettä. Hopeanvärisiä kirkkojen
kupoleja. Aasien rääkynää kuuluu kaukaa.
Päivystäjä-noviisi pistäiksen sisään, ristii silmänsä, tervehtii veljeä
ja ottaa Jeesuksen nimeen sängyn alta valkean, pyöreän, ja vie sen
pois, ristien silmänsä. Kuinka tutun päivät kuluvat täällä? Aamusta
varhain iltamyöhään kiireessä työssä. Aamulla ylös kello 5, rukoukseen,
messuun, luennoille: teologiaa, kirkonhistoriaa. Viisaustiedettä niin
lujasti, ettei oma järki ehdi ajatella. Logiikkaa, jolla opetetaan
vääntämään epäloogilliset asiat loogillisiksi. Väittelyharjoituksia;
hän naurahtaa: "Täällä saa usein puolustaa asiaa, joka oikein hävettää,
– mutta se on – järjen voimistelua." Ah, järjen! Ja sydämen
voimistelu? Gregoriaanisia messuja, väliin rukouksia. Ruokaa,
paastopäiviä lukuunottamatta. Yksi arkipäivä lomaa, urheilua varten.
Aina työtä, – kello kymmeneen illalla: silloin iltahuuto. Ja
nukkumaan. Ja huomenna taas koulitaan, treenataan, ripitetään. Niin
seitsemän vuotta: silloin upseeri on valmis.
Erosimme. Huoaten ja raskaissa mietteissä poistuja. Takanani sulkeutui
raskas luostarinportti. Vapaana astelin jumalan päivässä ja ravistelin
itseäni kuin uitettu koira.
Usein kohtasimme sitten, kuljeksimme katakombit talituikkujen valossa,
nuo myyränkolot. Pari kirkkoa ja Cecilian kryptan, jossa pyhä Cecilia
viruu muka mestattuna: pää nurin, keskiruumis aistillisissa
lemmenkaipuun väänteissä; sen taiteilija oli viekas.
Usein olin illoin näkevinäni, siitä Monte Pinciolle mennessäni, hänet
poikakammionsa loggialla, firenzeläis-räystään alla, lepohetkellänsä.
Siellä hän seisoi tulipunaisessa kaavussa kuin mikä pienoinen Dante.
Osaksi ruhtinasta, – sen vaikutti loistava puku; hyväksi osaksi pikku
paholaista sarvimaisine lakinsärmineen. Suurimmaksi osaksi narria,
fantastia. Kaikki koreasta iloitsevaa lasta, kärsivää, pinnalta tyyntä
aikuislasta. Olin silloin ajatuksissani näkevinäni hänet edessäni, –
näin hänen laihat, kapeat kasvonsa, ihonsa, joka oli hauras ja
huokoinen, poskipäissä rasittunut, täpläinen hehku, silmissä milloin
kiiluva kiihko, milloin herkkä usko tai haaveileva raukeus. Keskeltä
painunut nenä punertaa, suu on itsepäinen. Kohtalaisen korkea otsa
piirteiltään epäselvä, niinkuin sitä verhoaisi merkillinen sumu.
Siinä hän seisoo, tuo punapukuinen, nojaten pilarin kupeeseen.
Talvisessa illassa on harmaan- ja kullansekainen hohde, joka sipoo
kellertäviksi sammaltuneet katot, koko mäkisen kaupungin korttelin.
Tuuli, vinha tramontana, viuhuu ja vetää pitkät, laihat sormet
koukkuun. Mutta paksun pilarin takana on suojassa, ja myös aleneva
aurinko suo vielä lämmintä. Haikea illan hetki, lyhyt lomahetki;
uutteran työn, ainaisen eteenpäinkulun lomassa. Muu aika viisaustieteen
hämärässä, logiikan ankaria linnoja valtaamassa, kauniiden, mutta
luonnottomien pyhimystarujen vilinässä. Aina päämäärä mielessä. Kun
ohjat keventyvät hetkeksi, silloin sielu raukeaa. Illan haikeassa,
ruusunpunaisessa hämyssä tulee muisto, osaksi suruisena, osaksi
ihmeellisenä. Kuin Punaisen meren yli kulkijoille johdattava
tulenpatsas, rauhaisena. Muisto menneistä, kirjavana jonona.
Pohjolan sumuisilta rannoilta, kolkkojen, väritönten merten ääriltä. Ja
joutunut tänne, etelän siniautereihin. Kodin pienen lapsi. Nyt
muinaisen Rooman ja Pyhän Pietarin kukkuloilla, samoilla, joita
pyhimyksen jalka aikoinaan astui. Poika pienistä oloista; päässyt opin
tielle sinä murrosaikana, jolloin taivas aukaisi hänen köyhälle
heimolleen tien valoon. Merkillinen aika! Murrosaika, jolloin isä ja
äiti heiluvat kuokka ja karttu kädessä ja poika käsittelee kirjoja ja
papereita. Vaarallinen aika. Kun hän kasvaa, varttuu nuorukaiseksi, ei
hänellä ole kokeneen taaton neuvoa elämänuraa tähytessä. Kun hän tulee
mieheksi, saa hän itse aloittaa henkisen työn, omin neuvoin, ikäänkuin
alusta. Yksin hän saa hapuilla, harvoin löytäen tukea ylemmän luokan
tottuneilta, koskaan ei kylliksi. Yksin hän haparoi, etsii. Ihmekö, jos
hän vasta pitkäin aikain päästä löytää itsensä, tai ei koskaan. Pois on
riistetty edellisen polven kuokka, mutta annettu kirja käteen,
tarpeeksi neuvomatta, miksi ja mitä varten ja miten sitä tulee käyttää.
Ihmekö siis, että ensipolvi on onneton, mutta viehättävän rikas,
omituinen. Siinä näkyy koko suvun hengen etsintä, haparointi, ja
samalla yhä mullan voima. Se milloin kulkee perikatoon, monenkirjavalla
tavalla, milloin nousee korkealle, suoraan kuin raketti. Toinen polvi
kulkee jo tyynemmin, veren viittateitä, mutta eipä niin ponnahtavalla
tarmolla. – Niin on hän täällä, vanhan ihanuuden keskellä! Määränsä
selvänä. Ja kuitenkin on kotoisen pohjolan lapsi tuomittu moniksi
vuosiksi tähyämään etelän illanlaskuihin! Miksi tuuli viuhtoo
pahankurisesti harmenevan piilipuun ritvoja? Miksi punapilvien väri on
samea, kuin ennustaen lumimyrskyä tuolla kaukaisessa vuoristossa. Kuin
kotimaassa, jossa hän kaulus pystyssä kepsutti piennä koulupoikana,
ahkerana, vakavana, myös etevimpänä. Ah, eipä hänellä nuorukaiseksi
tulon iässä ollut samoja iloja kuin useilla tovereilla: sillä ja sillä,
joka komeili lakeerikengillään, tai sillä, jolla oli komea koti,
kruunujen loistoa, herkkupöytä. Tai sillä, joka sai soittaa. Mutta
olipa siellä toisiakin, vielä vähempiä kuin hän. Ja hänellä oli
haavemaailmansa! Mielikuvituksen rikkaus nuoren ajan alkupuolella:
kaiken perusta. Yksi veikko piirsi laivankuvia, ja hänestä kehittyi
merille pyrkijä – joko kelpo kapteeni tai ainainen seikkailija. Tämän
tutun haaveet hämärässä pesutuvassa, illan riutuvassa ruskossa? Äidin
askarrellessa punkkineen, taaton tullessa nokisena, uupuneena kotiin?
Ne olivat kauniita kuvia, hellästä, auttavasta. Pieni mierolainen, joka
uupuu hankeen ja jonka enkeli johdattaa taivaan kynttiläin loistoon.
Pikku lintu, joka suruissaan laulaa erämaassa, erämaassa. Myöskin
Palmyrasta, jota erämaan sininen horisontti saartaa. Kaupungista, josta
Arabian kuningatar loistossaan, viisaudessaan tulee viisaan ja
loistavan Salomon luokse. Köyhyys hänen lähistöllään kuin outo
kummitus, hypnotisoiva, häijy indialainen käärme. Hellyys niitä
kohtaan, jotka hänen köyhään heimoonsa kuuluivat. Halu kohota, auttaa
omiaan. Siksi hän koulussa mielellään luvattomasti autteli
kumppanejaan. Pieni, hiljainen petos, mutta tarkoitushan oli hyvä ja
tyydyttävä. Hän, yksinäinen erämaan lintu, oli jotakin; hän sai näyttää
arvoaan noiden iloisten, punakkain kiiltokenkä-toveriensa edessä. Ja
sukeltaa oikkuisana auttajana heidän ystävyyteensä, pitää heitä
alamaisuudessa. Tekeytyä jäykäksi, armottomaksi. Ollen itse kuin tuo
hypnotisoiva, indialainen käärme, basiliski, joka piti uhrejaan
vangittuina edessään. Hän tuimentaa silmänsä, katsoa mullistelee
kumppanejaan; hän sanoo toisen ihmetellessä: Nyt en tahdo olla
kanssasi, mene. Minä olen basiliski – huu! Niin hän varttui,
vertaistensa ensimmäisenä kuitenkin; ansaitsi jo itse leipänsä, opetti
rikkaita: se oli mahdintuntoa, suojelusta, hellyyttä ja vallanhimoa.
Tuossa hyvässä muistissa, joka otti vastaan kaikki kuin kone, siellä
oli se hallitseva voima. Mutta yksin aina, poloinen, käärmeineen,
basiliskeineen. Alhaison lapsi, omituinen, seuraa karttava.
Entisoloista hänet oli viety kuin David, kansan tähden, jonkun Goljatin
pään leikkaajaksi. Ja uusi maailma: sehän oli hänelle outo, pilkkaava
Goljat. Mutta hän voi pienellä muistinsa lingolla heittää sen
kasvoilleen maahan! Ja haaveet versoivat muiden niitä hoitamatta. Ne
saivat muotoja: kansa, isänmaa; hyvyys näitä rikkaita kohtaan. Jos hän
haaveksi lasten ristiretkestä, niin paljon hartaammin vielä hyräili
laulua jalosta nuijapäälliköstä, uljasta hovia pitävistä kansansa
herttuoista, kuningasaineksista, jotka puhuivat kansan omalla kielellä,
Catarina Jagellonicasta, tuosta kaukaisen, rikkaan kansan naisesta,
joka nosti herttuansa siihen suureen, minä hän hetken oli. Loistavista,
ylevistä piispoista, Maunu Tavastista, joka hankki kulta-alttarien
kimallusta, juhlakulkueita köyhän maan kaukorannalle ja koetti kai
nostaa hänen kansaansa tietoisuuteen. Ja aina murrosaikain suurmiehiin
hänen mietteensä ylenivät, riidanalaisiin poliitikkoihin, jotka olivat
itsepintaisesti taistelleet vähäisen kansansa herättämiseksi. Ja mistä
vielä? Haaremin ruusuista, joita vangitsivat kummalliset, ihmiskätiset
hevoset ja kannibaalit. Monesti hän piirsi heprealaisen naisen kuvaa:
korkea rinta, musta tukka olkapäillä, veripunaiset huulet, silmät
siniset. Oliko se Ester? Vai Judit? Hänellä oli verinen miekka kädessä,
jolla hän oli viiltänyt kansansa juopuneelta viholliselta pään. Kun
joku kokeneempi, jo seikkaillut veikko, jolle hän salaa kuvaa näytti,
silloin ällistyi ja nauroi, hän punastui arasti, ja hän oli nyt, tuota
hämärää kipua salatakseen, olevinaan häijy peto, kameleontti, jolla oli
mahtinsa kuin silmillään lumoavalla indialaisella käärmeellä. Hän
mullisteli silmiään, hän väänsi kyntensä pedon kynsiksi, hän oli
olevinaan gorilla, joka toverin niskaan karkasi, tai mielipuoli.
Itsekseen hän nauroi tyynesti, mahdikkaasti. Veikot katsoivat häntä
ihmetellen ja kunnioittaen. Hänen otsallaan oli vakavuus kuin sumu.
Ja tulee sitten valkean lakin aika. Hanki velkaa, kulkeaksesi sen
avulla, minne? Etsi ja avaa tiesi, lapsuuden utuisten, kauniiden unten
jälkeen, elämän kalseaan totuuteen; yht'äkkiä kangastus katoaa, on
edessä karuus. Minne sijoittaa elämänsä nyt, kun on lapsuuden komeista,
olemattomista piispanlinnoista ja haaremeista lykätty ulos. Pyrkii kuin
muutkin kai, ajattelematta, jokapäiväisiin, arkisiin virkoihin, – kun
ei ole varaa jatkaa haaveita pikarin ääressä, niinkuin joillakuilla
onnellisilla, ylemmän kastin miekkoisilla. Hänen, vakaan ja toivokkaan,
ei sopinut hankkia itselleen tarvitsemaansa kevytintoisten ikätoverien
seuraa; hänen täytyi olla arvokas, siis hän tuli vanhain luo. Mutta
ehkä nuo oppineet olivat nousukkaita, itsekin noustessaan jotakin
menettäneet, sen mitä hän juuri tarvitsi. Ne olivat hänelle liian
ihanteellisia, nuo samanheimoiset vanhemmat veljet, joilta hän sai
neuvoja; ne polkivat nuoren iän välttämätöntä huikentelevaisuutta,
johon hänellä ei ollut varaa. Ne neuvoivat työtä, hänen lahjainsa arvon
mukaan. Ja hän teki, menestyksellisesti, mutta yksin. Lapsuuden
haavekotelosta liian kovakätisesti temmattu! Liian aikaisin jäytymään.
Ei häntä nähty nuoruuden kirkkaiden helleenimaljain ääressä, joiden
sisällys on kaikkea muuta kuin juomaa; ei naikkonen, iloperhonen,
kiinnittänyt hänen rintaansa paperikukkasta elävien ruusujen puutteessa
– eikä istunut hänen polvellaan, avannut hänelle aavistavaa näkyä
elämän raakaan, ihanaan pohjimmaiseen. Mutta siihen arkiseen ja
innostavaan totuuteen osautui moni muu leikkivä, huikenteleva
nuorisosta, kokemustensa kautta, ellei jo vanhempain sauva häntä siihen
viitannut, opastanut. Mutta se piiri oli hänelle vieras, liikanainen;
hän halusi ihanteiden, aatteiden toteen, ja tähän miekkoisten piiriin
hän oli tottumaton, varaton, originelli, vanhain opastama. Siis hän ei
sellaista myös tarvinnut, hänellä oli parempaa tehtävää. Hän kulki omaa
tietään, hämärä katkeruus sydämessä, viha koko raikasta eloa kohtaan.
Tieto, että jotenkin voi kostaa. Itselleen!
Hän työskenteli menestyksellä, tuo automaattikone. Ja mietiskeli; mutta
näkemys ei kokemuksen puutteessa ollut yhtä tarkka kuin muisti. Se
sekoitti kaikki käsittämättömäksi pyörteeksi, josta piti vain nousta.
Miten? Itsensä, isänmaan puolesta, kansan, ihmisyyden – kuinka?
Isänmaalle ja entiselle iloiselle nuorisolle se oli pettymyksen,
arkenemisen murrosaika. Muukalainen ahdisti maata, ja ahdistetut eivät
ylivoiman edessä voineet muuta kuin syyttää toisiaan. Heikkojen
kohtalo. Nuoriso näki, etteivät liput, joiden alla entinen rauhan
optimisti-polvi oli kulkenut, merkinneet mitään. Oli keksittävä uudet
neuvot. Mutta ei ole hengen neuvoja aseen ylivaltaa vastaan! Se nuoriso
tuli arkipäiväiseksi, kovaksi; se tuskin katsoi vaivaa maksavaksi
kantaa otsassaan kiiltävää Apollon lyyryä. Hän tuskin tiesi senkään
vertaa kuin muut, mille puolelle keskinäisissä taisteluissa asettua:
tunnesyillä näytti kumpikin olevan oikeassa. Eikä hänellä, totisen
elämän kokemattomalla, ollut arkisyitä. Ainoa, minkä isänmaan surkeus,
kansan keskinäinen sota ja riita hänessä herätti, oli katkeruus,
kyllästymys. Ja veriviha sortajia vastaan.
Ja veljesvainon väärät intohimot johtivat moraalisiin mietteihin,
uskonnollisten lakien aprikoimiseen. Vääryyttä, petosta joka paikassa.
Eikö ollut kelpoista, puhdasta missään? Tai edes rauhaa, kuten
lapsuuden yksinäisissä haaveissa? Ulkonäöltä nuori oli tyyni ja
suljettu. Mutta sisällä kuohui rauhaton meri, harmaan taivaan saartama,
jolla pursi kulki peräsimettä. Kaikki käsittämätöntä – varatonta,
tarkoituksetonta. Hetket hengettömiä. Tulevaisuus samantekevä, ja
kuitenkin tärkeä, ehdottomasti kirkastettava. Olisi tullut rakkaus ajan
kuluksi, kevennykseksi! Olisi tyttö antanut hänen päänsä levätä
helmassaan, hekumallisessa kuin odaliskin. Mutta naiset väistivät
moraali-innostuksesta vapisevaa ylioppilasta, joka ei osannut heille
puhua kuin kieliopin pykälistä ja isänmaasta, – tai laskea kömpelön,
paksun, pilalehdestä lainatun pilan. He tulivat surullisiksi, jos mies
innostui puhumaan hengestään, eikä rakkaudesta; tai he hänelle
nauroivat kuin narrille, häntä kammoivatkin. Hurjia päämääriä, jotka
eivät kotia, perhettä kohti viittoneet!
Ahkera virkalukija, omituinen, naurettu. Kunnes hänelle, jolla oli
miehen vakavuus, mutta ei voimakasta kokeneen hymyä, keskellä
arkipäiväisyyttä syttyi uusi aamu, kuva sisäisistä haaveista. Hänen
tielleen osui merkillinen mies: pulska, vilkas, yllään solkikenkiin
ulottuva musta hame, rukouskirja kädessä, päässä silkkinukkainen
lierihattu. Kasvot alhaalta kapeat, pitkät; ajettu parransänki teki ne
sinertäviksi. Nenä punersi, se tiesi miksi, niin että pelkäsi joka
hetki siitä veren tipahtavan. Sarvia ei omituisella olennolla ollut,
mutta pikkuinen, juonikas mefisto hän kuitenkin oli: katolinen pappi,
asuva ruman kirkkonsa vieressä harmaassa pappilassa. Tuon muukalaisen
kanssa hän tuli tekemisiin kielioppilaana. Ja jesuiittakouluissa
äkseerattu rovasti oli heti ensimmäisestä illasta gemyyttinen. Hän
esitteli itsensä vieraan kielellä, hän vei hänet vanhanpojansaliinsa,
jossa oli yhtä ja toista somaa, maallista mukavuutta. Hän puheli
notkeasti kaiken maailman asioista, filosofoi pulmat veitikan hymyin ja
antoi ruosteensyömien rotanhampaittensa hauskasti vilkkua. Hän kysyi
pojalta, oliko tämä absolutisti. Tietysti. "Sepä ikävää, minulla olisi
täällä juuri tullutta kirkkoviiniä." Se riemastutti. Mutta pappi
ajatteli: Vai absolutisti! Aatteellinen. Ja hän kosketteli hänen
isänmaansa surua ja löysi paljon herkkiä kohtia. Ja hän tunsi, että
ehkä tuota voi käyttää, – auttaa. Pappi poikamies – kaipasi seuraa.
Miks'ei siis harrasta, viatonta suojeltavaa, kasvattia, jotta hänkin
voisi tehdä hyvää? Tuskin tuli ensin ajatelleeksi, että hän oli
helläsydäminen oman etunsa vuoksi. Käännytetyt lisäävät hänen
pappisarvoaan, ja hänellä on tosiaan asioita, joiden vastapainoksi
lähetyssaarnaajan ansiot eivät olisi pahaksi! Niinpä hän oli kohtelias,
aulis, suojeleva. Hän kertoi vieraista maista; se nuorukaista hurmaa ja
panee hänet pappia kunnioittamaan. Hän palasi sorretun maan
isänmaallisiin asioihin, oli syvä ja vakava. Hän kuvaili pojalle etelän
kauneutta: soveliaasti ensin kirkkojen kultaiset alttarit, jalot
taulut, kynttiläin ja väri-ikkunain mystillisen lumouksen. Sitten
maisemia ja pakanallisia rakennuksia. Sitten suloisen viinin, ja etelän
luonnollisen-puhtaat naiset. Loihti itsekin ihastuen huikaisevan
mielikuvan. Ja sitten taas pohjan kansan vaikeita oloja,
rikkinäisyyttä, tapojen turmelusta, puolueiden raakaa toistensa
repimistä. Sortajalle mieluinen ja sopiva onni. Eikä ollut miehiä,
jotka yhdistäisivät, rauhoittaisivat, veisivät rintaman voittoon. Ja
poika erosi papista ensi iltana ihastuneena; paljon hänellä oli
ihmettelemistä tuossa, joka suoraan kehui osaavansa jesuiitan temput,
pienet, viattomat juonet, – ja joka niin lämpimästi oli lähtiessä
laihan kätensä luupihdeillä puristanut hänen kaipuusta vapisevia
käsiään ja toivottanut näkemiin, ja pian!
Hän tuli papin luo pian takaisin, kuulemaan uutta. Kuin
lapsuudenuniansa näkemään, ihailemaan Ave-Mariain helähdyksiä
kauneusskeptikon puheissa, näkemään madonnakultin luomia. Papilla oli
kyllä omat donnansa, mutta niistäpä ei arvo sallinut, sydän hennonut
viattomalle puhua. Kuulemaan vieraista oloista, seikkailuretkistä.
Rikkaudet kaikki oli katolisilla mailla. Oliko siis katolinen kirkko
muka heikko? Sillä oli kultaa – juuri kultamaa, rikas Amerikka, sitä
hartaimmin etsii: se on ihmisluonnon heikkous, tai liikuttava jalous
tuo – pyrkimys sen opin mystillisyyteen, kauneuteen. Ja pappi kuvaili
sitten kirkonmiesten loistavia, rauhallisia työmahdollisuuksia – poika
oli tutkija, muistaja, ei eläjä; hänen silmänsä olivat litteät, vähän
näkevät. Kirkon ruhtinaiden elämää loistavissa kardinaalien
palatseissa, entisissä ritarien ja ruhtinasten linnoissa. Taikka vain
luostareissa, joissa punakat munkit tekivät työtä, lukivat, maalasivat,
miks'eivätpä tanssineet piiritanssiakin liköörikuppostensa ympärillä,
– muistatteko, miten muinainen jonglööri palveli Neitsyttä
kuperkeikoilla? Se on rauhaa, iloa, tyyneyttä. Eikö siis nuorukaisen
uni ruhtinaista olisi alkanut taas, mutta nyt merkillisen totena,
läheisenä. Miks'ei hän voisi nousta, päästä pois siitä ulkonaisesta,
jota hän ei ymmärtänyt? Mutta entä kansa, jota hän rakasti? Isänmaa?
Pappia hauskutti nauttia ohjaamisesta, yksinäinen, seuraton ja joutilas
kun oli. Ja mahtiaan näyttää; hauskaa on vetää ihmisten kohtalon
langoista. Ja nyt hän – muistaen mitä koulussa oli logiikasta ja
väittelystä opetettu – loi pojalle kuvan, miten hän voisi kansaansa
palvella. Se oli selvä, että tuolla kansalla oli raaka, ylivoimainen,
viisikymmenkertainen vihollinen vastassaan. Lauma, jota ei mikään
kansakunta jaksa vastustaa. Yksi sittenkin: kansain liitto – liiga,
joka perustui uskontoseikoille. Katoliset miljoonakansat ehkä – siis
katolinen kirkko ... kolmitiarainen ruhtinas, joka – asuu
kolmessatuhannessa huoneessaan! Maailman komeimmassa hovissa! Puolan
kansan oli pelastanut sen vieras, mahtava uskonto: paavi oli sen kansan
turva. No, tässä maassa itsessään se ei olisi ehkä helppoakaan. Mutta
Venäjällä, siellä oli unohdettuja pieniä kansoja, heimonveljiä,
alhaisessa tilassa: kun ne joutuvat ortodoksisen kirkon helmaan, niin
muu katoaminen seuraa itsestään – tai on hyvässä vauhdissa, noiden
vielä puolipakanallisten heimolaisten. Ne olisi saatava poliittisesti
edullisempaan uskontoon, joka yhdistää heidät länteen. Suur-Suomi! Ja
poika, hän tarvitsi kiinteää ideaa, – ja näkemistä, seikkailua. Eikö
hän itsekin ollut kuvittelua, kielioppia, teoriaa, ajatustensa
hämärässä suurpiirteisyydessä?
Ja että hän voisi paremmin kehittää kieltämättömiä kielilahjojaan,
tarjosi innostunut pappi hänelle asunnon luonaan. Sehän ei hänelle
paljoa maksanut, – ja hän halusi seuraa; hänestä hyvääkin ajattelevaa
seuraa. Ja poika tuli: rauhallinen työmahdollisuus, papin joviaalinen,
hauska, terve olento häneen vaikutti; voimakkaamman kyynillinen, mukava
kokeneisuus heikkoon. Pappilan gemyyttinen ovi oli avoinna hänelle,
yksin ponnistelevalle. Aina valmiina pulska pöytä ja hiljainen, sievä
takakamari, hartaita mietiskelyjä, tutkimuksia, lukuja varten. Hän
tahtoi välttää tovereita; monethan niistä huristivat jo aika vauhtia
elämässään, perustivat useat kotia tai hilpeästi elelivät. Mutta hänen
mielikuvainsa linnut eivät olleet pesää löytäneet. Ja kun kerran joutui
niin anteliasten, hyvänsuopain penaattien luo, ei voinut heitä jättää,
vaikka joskus olisi jokin epäilyttänyt. Minne jäi, sinne tottui. Hyvä
siellä oli olla; oppi tinkimään ajatuksissaan, itse epävarmana. Ja
uudet hyvyyden osoitukset sitoivat yhä: vapaat, hienot vaatteet,
taskurahat, kaikki. Mistä kassasta ne lähtivät? No, ainakin se oli hyvä
kassa hänelle.
Nyt hän eli taas lapsuutensa haavelinnoissa, kuin ruhtinas, huoletonna
kamarissaan. Ja odotti kehitystään.
Kumppanit pudistivat hänelle päätänsä, mutta eivät hennoneet hänelle
sanoa mitään, jota eivät tietäneetkään. Mutta se, joka tunsi rovastin
punaverisen emännöitsijän, se tiesi ehkä jotakin. Niin ei kasvatti
isäänsä tuntenut. Kuinka hän olisi luonut silmäänsäkään tuollaiseen
punanaamaiseen naiseen, hän, joka ajatteli yhä odaliskeja tai Dolcin
Cecilioita. Mutta se, joka kohtasi emäntäpiian illan hämärissä pappilan
porttipensaan varjossa, tiesi pientä hauskaa. Kuulkaas, rouva,
millainen on paterinne? Tyttö hymyili koketisti – hänen silmänsä
olivat veitikka-siniset, ja vastasi: "Pappi – millainen? Hän on iso,
pulska mies." Sen näkee muutkin! "Hän on iloinen mies!" Viehättävä?
"Niin." Ja hän on kai hyvin vakava mies? "Pah, vakava. Hän on hulivili;
sellainen pulska, iloinen mies. Kaiket yöt ne pitävät ilakkaa, juovat."
Ketkä? Tuo opetuslapsiko? "Hän. – Vai hän! Ai kuinka se on pyhä, se
poika! Joka ei niin että naisiin katsoisikaan." Naisiin? Kuka sitten?
Vai pitää se munkki naisista! "Hän nyt pitää vaikka mistä." Mutta kuka
siis se toinen? "Kirkonisäntä, Salamandrus nimittäin. Juovat. Aina
niillä on naikkosia tuolla. Uskokaa vain, sellaisia papit ovat." Mutta
se poika, mitäs hän? "Hän asuu talon toisessa päässä, nukkuu hurskaan
unta – ovet välillä kiinni, – hän ei tiedä mistään. Hän on
seimilapsi." Seimilapsi – jota enkelit suojelevat. Mutta mistä
nektari, tarkoitan, juomat, rahat? "Kirkon viiniä ne veitikat.
Sellaisia! Pappi: hän on kyllä hyvä mies. Mutta Salamandrus: hänen
silmänsä ovat kuin elohopea, sellainen, – hyi!" Mutta pappi on iso,
pulska mies? Ja se oppipoika, mitä ne hänellä? "En tiedä, säälittää,
ehkä käännyttävät – sellaisia veijareita ne papit." No, rouva,
taidatte itsekin kääntyä. "Pyh, minua suututtaa – tekisi mieleni –
aina heillä on vain uusia."
Piika käännytettiin kuitenkin jonkin ajan kuluttua – pappihan piti
vaikka kenestä. Salamandrus joutui sillävälin kiikkiin kirkkokassan
vaillingista, mutta asia selvisi niin, että huikenteleva pappi
pistettiin luostariin. Samapa se kai hänelle, filosofille. Mutta
Salamandrus vapautettiin – hän oli harras lähetyspappi.
Mutta ennen näitä tapauksia oli opetuslapsi tullut hiljalleen
vakuutetuksi – hän oli tottunut vanhempia kuuntelemaan, – että
ainoastaan yksinkertainen, liikuttavasti uskonnollinen kansa on
johdettavissa, tietysti älykkäiden ja jalojen päämiesten kautta,
yhtenäisyyteen, sopuun ja mahtavuuteen. Ja se oppi, joka voi kansaa
sokeasti innostaa uhrautuvaisuuteen, rodun taisteluun toista rotua
vastaan, on sydänihmisten uskonto, ei skeptillisten, itsekästen, vaan
hiljaisuudessa, nöyrän itsepäisesti työskenteleväin ja suuresti
uskovain oppi: katolinen oppi. Nöyrä kuin Agnese-juhlain ruusuilla
koristettu, valkea karitsa, samalla haltioitunut kuin tyrolilaiset
uskonkiihkossaan, kuulut sodistaan uskotonta Ranskaa vastaan. Kuin pyhä
Yrjänä, joka tappaa lohikäärmeen. Moderni protestanttisuus kieltää
Kristuksen jumaluuden – katso moderneja kirjailijoita, hehän ovat
areiolaisia, siis muka Nikean kokouksessa voitti vääryys, valhe! Mutta
kun heille Kristus, esikuva, ei ole Jumala, vaan heikko kuolevainen,
jollaisten hairahdukset on suotava anteeksi, niin siitä ihmiset ottavat
oikeudekseen hairahtua ja rikkoa. Siitä nykyisten ihmisten itsekäs
julkeus toisiaan kohtaan. Ja kansanluokkain – siitä sosialismi,
kapitalismi. Siitä heikkous ulkonaisia vihollisia vastaan. Katolisuus
sanoo: Kristus on Jumala. Hänen nojallaan eivät ihmiset voi muuta kuin
tietää tehneensä syntiä. Rikosta ei anna anteeksi se, että olemme
ihmisiä, vaan vaaditaan hyviä töitä, niinkuin Kristus näytti esimerkin.
Katolinen kirkko rakentaa kristillisen, laillisen ja totisen työn
yhteiskunnan.
Ja pian hän, mielikuvien koreutta ja iloa rakastava lapsi,
järjesteli kulisseja, jouluseimiä, katoliseen kirkkoon, vähäisine
neitsyenkuvineen, Joosefeineen, lapsineen, – Melchiorit, paimenet,
pumpulilampaat. Ja ihastui voitosta, jonka hän tuolla nöyrällä pikku
hommallaan saavutti: yksinkertainen kansa alkoi käydä seimellä, – ja
he kääntyivät – pieniä jouluapuja annettiin varattomille joulu-iloksi
–, kääntyivät ja kastettiin. Siihen hän oli vaikuttanut. Miten
helppoa ja selvää – kai siis tuossa yksinkertaisessa oli suuri voima!
Hänkin rupesi polvilleen jouluseimen eteen. Hänen unessaan loisti
etelä, auringon kultana, taivaan sinenä. Rooma, tutkijain, lukijain
Rooma, ylinnä Pietarinkirkon hallitseva kupoli, – siellä työ isänmaan
ystävänä, maailman rauhoittajana, parantajana omalta osaltaan. Ehkä
kerran valtiomiehenä. Selvimmin papin ja piispan työ – Maunu Tavastin
purppurainen uni, toteutuva ilman arkipäiväisyyttä. Suuri
valloitustehtävä, vaikea ja nokkeluutta vaativa. Ja jalo, pyhä
tarkoitus – taivaan vallan lisääminen maan päälle, kansan kohottaminen
uskonnollisesta ja moraalisesta viheliäisyydestä rakkauden, s.o.
kärsimisen kautta. Marttyyrin ylhäinen, kadehdittu onniko siis –
orjantappura ja kruunu? Niin hän meni ja "myi kaikki ja osti sen
kalliin päärlyn".
Ja nyt hän on kaukana etelässä – lähti sinne, minne löydetyn
kutsumuksen herra hänet johdatti, palatakseen jonakin. Päättäen sulkea
korvansa kovan onnen ja levottomuuden, epätiedon, joskus kiusauksenkin
ääniltä. Kulkien horjumatta määrään, joka oli ammoin uneksittu,
vaistomaisesti tunnettu, mutta nyt annettu ihmeellisenä etuoikeutena
veljien rinnalla hänelle: nousu kuolemattomuuteen, johonkin erikoiseen,
yli ajan ponnistusten, taivaisen tyynenä, muillekin onnea ja levon
heijastetta heittäen.
Näin hän johtui ajattelemaan kääntymistä, näin tuli opistoon. Mutta
siinä opistossa ei enää opeteta ajattelemaan, siinä tukahdutetaan
ajatus koteloonsa ylenpalttisella työllä, aamusta varhain väsyneeseen
yömyöhään, pienillä tunnelmallisilla lomahetkillä. Työllä, jonka
tarkoitus on saada väsyneet, omaa jaksamattomat aivot ajattelemaan
toisten mukaan. Siellä tiedetään viisaalla armeijasysteemillä, jossa
soturien onni ei suurinta merkitse, estää terve yksilökehitys:
kuolettavain, tarpeetonten aineiden tutkimisella oma ajatus
lähestymästä oppilasta, tai tehdä se houruja ajatuksia häneen
rokottamalla vaarattomaksi, vääräksi. Kierot lähtökohdat, elämän puute,
maailmalta sulkeutuminen. Tilalle tunnelmia, oiva pohja väärille
tiedoille. Logiikkaa: että kykenisi tekemään kirkolle hyödyllisiä
johtopäätöksiä – tuosta väärästä, maailman todelle vieraasta
perustasta. Väittelytaito: tehdä korppi valkeaksi, päivä mustaksi.
Puhe, esiintymistaito: sofistin kaunistukseksi, hurmaukseksi kansalle,
joka aina uskoo silmänkääntäjiä, koreita trikoita. Säntillisyyttä,
terveyttä: että soturi-orjat jaksaisivat kauemmin ponnistaa
kirkkoruhtinaiden edestä. Sellaista niin monta vuotta, että kun viimein
elämään pääsee ja silmät ehkä aukenevat, on myöhäistä kääntyä: ei tunne
enää yhteiskuntaa, maailmaa. Vain saastattoman sikiämisen ja Marian –
mutta ei yhtään Mariettaa; – perisynnin, pyhänhengen ritarit, enkelien
leivän, suitsutusastian makean hajun, seremoniat, juutalaisten
harhaopit, kirkon organisaatiot, ihmisen esteettisten kykyjen
uskonnollistamiset, pax Jesukset. Mutta ei pysty ainoaankaan ammattiin,
jolla voisi itsensä elättää. Paitsi papin. Pitkällisellä orjanapidolla
on mies tehty mahdottomaksi muuhun kuin orjuuteen. Siis hänen täytyy
siitälähin palvella ruhtinasta, jota on alkanut palvella, vaikka se
elämä tekisi hänet synkäksi, kyynikoksi. Ei voi peräytyä.
Koulu jo alusta sellainen Minotauroksen sokkelo, että sieltä ei voi
päästä. Ensin kääntymys – sitten opistoon. Kukapa hento nuorukainen
tohtisi tuollaisen tapauksen jälkeen peräytyä vierovain, pilkallisten
entisuskoistensa joukkoon? Sitten tointa – ja vapaa ylläpito, kovat
kuuliaisuuden-valat vannottuaan, – niin paljon että tuskin ehtii
ajattelemaan itse. Esimiesten valvonta, ripit, surujen tunnustukset
heille, toverien valinta – ja portti maailmalle umpilukossa. Sisällä
keinotekoisia haaveita, joita pitää tieteen apuneuvoilla pönkittää.
Naista ei – nainen on kiusaaja: se kehittää antaumisellaan terveen
miehen sielun, hedelmöittää ajatuksen; hänestä vuotaa mieheen
toimintatarmo kuin elämän veden virrat.
Siinä hän nyt seisoo sieluni silmien edessä. Aamun pimeässä ovat
luostarikellot hänet herättäneet; ja nyt on jo ilta, lyhyt lomahetki
omassa sellissä, ensimmäinen vapaa, mutta väsynyt tunteen hetki koko
päivänä, työskenneltyään koneellisesti kuin kello. Tarkoituksetta
itselleen kuin kello: muut siitä aikaansa tähyävät.
Rooman talvinen ilta, surullinen ja haikea. Pohjatuuli vetää sormet
punaisiksi. Piilipuu huojuu pihalla pahankurisesti. Tuossa edessä,
kuvapatsailla koristetun palazzonräystään yläpuolella, hohtaa
ruusunpunaisia, sameita pilviä: lumimyrsky vuoristossa. Jonoittain
kauas eteneviä punapilviä, kuin kulkisi autiolla taivaalla mikä
karavaani.
Pilariaan vasten nojautuvan ristisoturin mielestä nuo pilvijonot, hänen
uupuneessa tunnelmassaan, ovat kuin pyhimysretkeläisiä: piispoja,
ruhtinaita, nuoria ja vanhoja, munkkejakin. Ken rikas, ken köyhä.
Tuolla pilvellä on aseseurue: auringonsäteiden kultakeihäät. Tuolla
toisella ei; se on vain paljasjalkainen dominikaani. Mutta kaikki he
rientävät jonona kuin toivioretkelle, hakien viihdytystä itselleen.
Pyhiinvaeltajat ottivat muinoin pyhän virran ihmeitätekevää vettä – ja
multaa pyhältä haudalta: amuletin, joka suojelee kaikilta vaaroilta ja
suruilta. Niin on hänkin nyt löytänyt rauhan ja tietoisuuden, hän näkee
itsensä määrässä, vuosien kuluttua. Synnyinkaupungissaan, itsensä
voittaneena, voittajana: – parantaja, paranna itsesi! Unkarilainen
magnaatti Zoltánkin on luvannut jo perusrahat kirkkoa varten. –
Ympärillä kääntyneiden lauma, pyhiä lippuja, juhlakulkue. Hän nöyränä,
rakastavana suitsuttavain kuoripoikain perästä. Niinpä he ovat hänen
omituisuutensa syyt näkevät, – ja hän on tunteva koston suloa, koston
koko elämälle, jota hän hämärästi vihaa, jolle hän on katkera, sillä
hän ei sitä ymmärrä.
Lehtikujassa pihan taustalla kiikahtavat rikinkeltaiset sitruunat
kiivaasti oksissaan. Piilipuissa viuhahtaa, soinnahtaa kuin huilun
juoksutus – mistä? Oliko se tuon toisjalkaisen kuvapatsaan, faunin
huilusta, – vai tuuliko se valitti? Hän säpsähtää, tahtoo katsella
pihalle. Ja kas, siellä alhaalla, orjanruoskapensaan vieressä, faunin
suulla on irvistys, josta ei tiedä, onko se itkua vai naurua.
Katse kohdistuu väsyneenä muualle. Tuolla on talon katto. Tasainen ja
harmaan kellertävä. Ja siellä on joku – tuulessa hulmahtelee sininen
hame ja keltainen esiliina – ihana ja hillitty värien yhtymä,
iltavalaistuksessa samalla voimakas.
Madonna – Carissima – hän on soma – uhkeat uumat, jotka notkuvat
kukkia kastellessa – povet upeat; – kokematon ihailee komeita povia,
ne hänestä ovat kauniit; – tukka pikimusta, suu punainen kuin ruusu.
Nainen. Jota hän ei ole koskaan lähestynyt. Eikä saa koskaan lähestyä
– kuin ehkä liian vanhana. Elintyönsä uhri, munkki, – eunukki, kuten
ehkä jotkut hymyilevät.
Ja hetkeksi hänen kasvonsa synkistyvät. Kuin luhistuisi pyhä temppeli,
tabernaakli, lapsuuskaipuun sannalle perustettu. Eihän – sehän on
sivuasia. Tai kiusaus – juuri se pyhän Antoniuksen kiusauksen legenda,
– hän hymyilee: allegoriaa. Onko siinä moinen tosi pohjana? Tuskin?
Miksi ei?
Miksi juuri väsyneellä lomahetkellä tuo – juuri kun on päässyt pyhästä
messusta ja ehtoolliselta, – kun on siellä muistanut taivaan asiaa,
veljiä, joita toivoisi kääntymään, taivaallista isänmaata, – sillä
sellaiseksi on monen vuoden kuluessa, vieraana kotimaan tapauksille,
isänmaa jo muuttunut; – taivaan Jerusalemia, sen kaikkia pyhiä,
taistelevaa kirkkoa; – kun juuri on ajatellut, että yksinäinen murhe
on jaloa, josta palkka, tietymätön, tulee varmasti, – kun on päivän
kiireestä väsynyt, niin ettei jaksa ajatella, vain tuntea; väsynyt,
että rukoilee terveytensä puolesta, – että sydän on kylläinen ja
tahtoo puhua, – miksi silloin juuri tulee tuo arin, armottomin:
nainen, haaveksittu ennen ja menetetty?
Onhan kasvanut sammal kivifauninkin sydänalaan, parantunut haava, jonka
joku julma siihen iski. Eikö hänen; eikö hän etsiessään, juuri oikeaan
uskoon kääntyessään, ottanut huomioon ehkä tätä?
Sehän on Antoniuksen näky: hän on kuin haavoitettu kauris. Missä haava,
ei tiedä.
Ja tuon naisen sininen hame ja keltainen esivaate! Puhtaan! Ei,
tahraton ei ole kuin yksi! Hän on vain ampuja, vainooja kauneimmassa
hahmossa. Diana, metsästäjä on nainen tuolla katolla, – ja ampuu
kiduttavan nuolen toisensa jälkeen häneen. Eikö parhain ole jäänyt
häneltä untensa tähden?

Tarmo hervahtaa kuin liiaksi jännitetty jousi.

Eikö tuon naisen hymy punaisilta huulilta sano: mikä lie tuossa –
eunukissa – jotakin alennusta, nöyryytystä, häväistystä. Elon
virroista parhain osa juoksee hukkaan: – miksi et huomannut sitä? Ja
nyt seuraa kiusaajia tuhat, kuin lepakoita, vampyyreja pyhimyksen
ympärillä. Niin, olisipa hän pyhän asian pyhimys! Tuosta ampuu
lapsuuden köyhyys, – nuoruuden haaveet – suureksi tulon himo –
kaikki yht'aikaa! Ja kauris, se ammuttu, vääntelehtii kuin sidottuna.
Hänen silmänsä pyytävät kuolon armoa, – epäselvissä väsyneen
mietteissä; – ja eikö niissä ole katkeruuskin kotia, yksinäisyyttä,
vähiä oikeita uskottuja ja koko elämää vastaan. Sokaisevaa, loukkuun
ajavaa pakkovaltaa kohtaan!
Iltavalo; puoli taivasta huikaisevaa tulipunaa ja purppuraa, josta
kultasäteet sinkoavat. Katolta kuuluu naisen laulu, laulu oranssin
kukista. Se laulu on tämä: oranssien kukinta-aikaan on niiden
sulotuoksu hyvin vaarallista. Moni köyhä, jolla ei ole kattoa, ei
majaa, on illalla nukahtanut oranssitarhain viereen. Mutta aamulla on
hänet tavattu kuolleena sulotuoksusta. O dolce morte!
Yht'äkkiä ilta sammuu, kaupunki vaipuu sinertävään usvaan, kuvapatsaat
katolla mustenevat. Soimaan helähtävät kirkkojen kellot satoja
Ave-Marioita: soitto sadoista torneista, uruista.
Kolkutetaan oveen, palveleva veli tulee, – hän herää; – on
viivästynyt iltamessusta, miksi? Hän herää todellisuuteen, hän supisee
mennessään niinkuin väsynyt, järjestyksettä, tunteesta vain. Se, ken
pitkällisen samassa paikassa olon tähden ei ole saanut virkeitä, uusia
kuvia runoonsa, ei ajatuksia, – vain tunteita, jotka mystiikkana ja
raskaana toistamisena pursuvat:
Ei tuomiota – ei lankeemusta. Hän, jonka rukous on voimakkain luotujen
rukouksista, hän: vihan panen minä sinun ja vaimon välille; –
puhtaampi pulmusta, nöyrä, armelias, kääntää kaikki parhain päin –
joka kantaa sydämen taivaan seulottavaksi. Sieluni! Kipuja vastaan
haltioidu, huumaudu, huumaudu, nouse, sielu! Kärsimys on rakkautta,
autuutta, jonka hän suo, rikas kuningatar, taivasten herratar, äiti
Maria – puhdas ja tahraton, synnitön, saastaton ennen jo syntymistäsi,
– liekki siunattu, vaimoista kaunehin kaikista, enkelin tervehdys
sulle...
Vakaana ja hymyillen hän lähtee kirkkoon, rakasta suitsutusastiaa
heiluttamaan. Veripunaisissa vaatteissa, hän, keskiaikainen Jussoila,
ristiritari, lumisen isänmaansa apostoli.

Tietä, jolta ei enää voi palata.

Rooma, helmik. 1908.

SHELLEYN HAUDALLA.

Protestanttien hautausmaa Roomassa – mikä muu on sen vertainen? Campo
Santo Pisassako: pieni pilaripiha, kuolonkuvien joukossa elämän laulu:
uhkeat, virkut naiset sitraa sormien, kuunnellen lemmensanoja, joita
heidän korviinsa kuiskaellaan. Mutta puita siellä ei ole. Milanonko
kirkkomaa? Täynnä prameita muistomerkkejä, marmorista, suuria kuin
kirkkoja, – museo. Mutta Rooman protestanttien kalmisto: korkea,
ylitsepääsemätön muuri, suljettu elon tanhuajilta, sisällä
sypressimetsä, tumma kuin yö, ylenevä taivaalle, joka kaartuu yllä
kirkkaana kuin silkki, välkähdellen värivivahteissa kuin helmiäinen.
Lieneekö sitä kauniimpaa, ehkä vain vanha kalmisto lapsuudenkaupunkini
vierellä: paksuja, valtoineen kasvaneita honkia, haaraoksaisia, –
allansa villiytynyt ruohikko, siellä täällä peittoon painuvat paadet.
Mutta tämä Camposanto dei protestanti! Sen vankan portin kautta
kuljetaan hämärään hiljaisuuteen, missä kamelia tuuheassa ruohikossa
heiluttaa notkeata varttaan.
Siellä, terävän Cestius-pyramidin vieressä, on protestantin hauta,
Percy Bysshe Shelleyn!
Kaunis, saavuttamaton hän oli. Kuin nainen, kuultavan hämärä ja hento.
Hänen muotonsa kauneutta kadehdin niinkuin laiseni voi. Ja samalla sitä
pilkkaan: siinä kukkasessa oli kukkassielu. Tuossa kukassa: solakassa,
puhtaassa, – silmät sinitummat, ylimykselliset kuin minkä
Marie-Antoinetten, siinä oli kukan sielu. Ja kuitenkin, ja siksi, hän
oli mahtavan meren lemmityinen, meren, joka sulki hänet syliinsä
kuolemaan, heitti rannalle, kupeelleen, hapset hiekalle, hymy huulilla.
Rikasta sukua hän oli; miksi sitten runoilla tavoitteli? Se minusta on
pilkkaa. Koulu, johon hänet pienenä suljettiin, melankoliseen
pimeyteen: kuinka hyvin ymmärrän hänet!
Ja vapaus sieltä päästyä! Hyrskähti kuin aalto kaikkea vastaan! The
necessity of Atheism! Ettei mikään hänen sielustaan saanut tukea,
että se ei ollut vesi kenenkään myllyyn, että se vapaus oli hänen!
Oikean protestantin. Sielunsa puhdas! Kuin taulu, johon ei ole
ainoaakaan dogmia, lakia, pykälää piirretty: vain yksi utuinen sana:
vapaus, ateismi. Vapaus kuin pilven liito!
Haltiattarensa! Queen Mab! Sen oli riemu nähdä purppuraiset,
valtaistuimet nurin, aseiden kantajat veressä, kirkot häpeässä, ei
jumalain temppeleitä niiden asemesta, ei mitään.
Mutta yhtä en ymmärrä; että hän sittenkin pyrki taivaihin, lenteli kuun
istuimille yön vaunuissa: miten naisellinen ja herkkäuskoinen! Ei
sittenkään negatiivisessa, mikä on ainoaa vapaata, – positiivista.
Kuitenkin pyrki rakentamaan tuhatvuotista valtakuntaa, onnen ja
ihmisyyden. Naurettava! Naishaaveilija! Ettei enempää tuntenut
ihmisjoukkioitaan, joita niin inhosi ja karttoi.
Olemattoman haaveena ja olevan pelkääjänä hänen runoutensa on arvoton.
Ei yhtään todellista, ikuista kuvaa siitä kouraantuntuvasta
kauneudesta, joka näkyy ja on ikuista.
Utua, hämyä vain. Alastorin luonnonkaipuu, värien hehkussa kuin
iltaruskossa, hymni yölle! To the Westwind.
Mutta: ihanaa meidän ajatella, että enin osa hänen ilmaisuistaan oli
hetken runoa, ilman ikuisuuden leimaa otsallaan! Mikä iva, jos sinun
sielusi kuvista saisi jälkeenpäin iloita se suku, jota vieroit ja
kammosit, – matala valtikkain, yhteiskunnan, kirkon, dogmien,
aatteiden, ihanteen, taiteen suku, vakava, orjuuteen pyrkivä ihmissuku.
Iloita kärsimyksestäsi!
Kauneinta oli juuri kohtalonsa. Kauniina yksilönä haihtua teoitta
ilmaan, kuin "Queen Mab", – yön peittäväin siipien varjoon. Hän oli
kuin lintu, joka lensi käsistä pois – jättämättä muuta kuin
aavistuksen liekki-linnusta. Kaipuun, joka nousee ihmiselon tuhasta,
lentää pois.
Kuinka kadehdin hänen kuolemaansa. Yht'äkkiä, hänen aavistamattaan,
rakastettu meri tukehduttaa hänet kuin intohimoinen rakastajatar,
joka toivoo ensi hyväilyssä armaineen kuolevansa. Ja heitti, tuo
elementti, hänet toisen alkuaineen huomaan: Toscanan runorannalle.
Sieltä löysi hänet ystävä ja tahtoi saattaa hänet vielä kolmannen
elementin yhteyteen. Hänen ruumiinsa paloi alttariroviolla ja lennätti
sielun, jota ei ollut, eetteriin, jonne hän kaipasi.
Nyt hän on kotonaan. Luonnossa. Ei missään. Sypressikossa, maan
mullassa, josta rikkaruoho ja ruusut kilvalla pyrkivät merkkipaadelle;
– sinisilkkisessä ilmassa, josta puitten heiluvain latvain lävitse
kimaltaa tuliaurinko. Läntisen suhistessa. Tai katselee pakanallinen
yö, tummassa tähtimanttelissaan.

Nimi paadessa kuin hieno kevään sointu, joka haihtuu: Shelley.

Rooma, maalisk. 1908.

KEVÄT.

Rooman laitapuolella, kullankellertäväin muurien vierellä Campagna
Romanan reunassa, on vehmas puisto korkeain kivimuuriensa sisällä, –
muurien, joiden reunalta muratit riippuvat raskaina vyyhtinä sekä
villiviini, joka paikoin tunkeutuu ulos muurien luukuista, sakaroiden
välistä ja halkeamista verhoten vanhalla luonnonvärillä koko sulkevan
muurin.
Pakanallisen ihana ja houkutteleva on puisto muurien sisällä. Leveää
porttia tukee kaksi kivipylvästä, laellaan marmorikuvat. Ja suljetusta
pääportista kuultaa puiston autereinen ihanuus, sen sisustan kutsuva
kirkkaus. Muurin rosoisia kupeita kiipeilevät muurikasvit pyrkien
sisälle. Muurin raoissa kasvaa keväällä räikeänkeltaisia kukkia,
outoja, – ja sinisiä silmämohoja, joitakin euphrasioita. Muurin
leveällä harjalla tomuisia, kirkkaan sinertäviä kaktuksia leveine,
mehevine piikkilehtineen. Jäykkinä harrottaen, – aloeita, mitä
lienevät.
Sinne kävellessä yli Janiculuksen, ali Montorion kirkon, jossa tuttu
munkki seisoskeli portailla, tirkistellen kipeillä silmillään aurinkoon
ja huuruavaan Roomaan, ja tarjosi taas muukalaiselle hiekkaa siitä
kuopasta, johon S. Pietron risti oli istutettu, – niin, Montorion
kirkon ja kullanpaistavain huvilain ohi vie tie Villa Pamphiliin. Ja
siellä, kaupungista poissa, hiljaisuudessa, siellä huomasi kevään
tulon.
Lumen valkeus oli kadonnut kaukaisesta vuoristosta; campagna,
laiduntasanko – hiljainen, kukonlauluinen – alkoi vihannoida.
Mantelipuu-rivit olivat kukkineet. Nyt olivat kirsikat komeimmassa
verhossaan.
Suljettu muuri ja sen takana tumma metsän ryhmä. Sitä muuria
lähestyessä kahahti aina lakastunut talviruoho jaloissa, ja pitkin
muuria, jolla jo kärpäset hörisivät päivänpaisteessa, juosta vilisti
sisilisko pakoon tulijan askelia. Näin sen nousevan pitkin muurin
jyrkkää seinää: sen vihreä ja kullanvärinen selkä kiilsi, kun se katsoi
taakseen, väänteli seinällä ruumistaan, ja sitten se tuokiossa pujahti
muurin loukkoon. Mutta – hetken päästä näki sen pienten silmäin
kiiluvan taas kolosta kuin nuppineulat, ja se tuli rohkeammaksi, kun ei
ahdistettu. Se lähestyi tarkastamaan. Ja kun se huomasi, ettei ollut
vaaranpaikkaa, silloin se laskeusi rauhallisesti alemmaksi, rapisi. Ja
asettui selälleen kaktuksen leveälle lehdelle, vanhalle, okaattomalle
lehdelle, joka riippui harmaana muurin kolosta. Asettui siihen
makaamaan – odottamaan kevään tuloa.
Mutta keväisessä, pyhässä puistossa asteli vastaan Kevät,
hiekkakäytävillä, vihreillä ruohokentillä. Temppelirakennuksista se
tuli.

Millainen oli tuo kevät, tuo neiti Primavera?

Pilvet eivät liikkuneet, taivaan siniväri oli uhkea, päärynäpuut
puhtaassa terässä. Kevät henki jokaisesta keltaisesta kukasta. Ja
vastaani asteli Kevätär à la Botticelli: kultaiset kiharat kimalsivat,
ja helmat olivat sini- ja kultakukista kirjavat. Se liihotti vastaan
heti puistossa, kuin kultapyörällä ajellen.
Ja Kevätär johti kulkijaa kautta puiston. Villa Pamphili, – siellä
aukeni eteen nurmisia kunnaita, niittyjä, – ja kunnaiden laella
suhisivat rauhallisesti pinjat. Väkevät, paksut, suorat pinjat, joiden
lakkalatva oli kuin katto. Niiden alla oli kunnaiden ruohisto vihreää,
sinervän heleää, välkkyvää kuin silkki ja sametinpehmoista. Pinjain
latvojen varjot lankesivat sille raskaan sinisinä ja mustanvihreinä.
Aurinkoisia, heleitä nurmia halkoivat puiden runkojen suorat varjot.
Ja metsistöissä, nurmikoilla istui nuorukaisia ja naisia kitaraa
soittaen, seppeleitä solmien, – naisten suloiset kädet rauhaisesti
ristissä polvilla. Kitaraa soittaen: kai amoriinit leikittelivät
vieressä ruohikolla. Mutta soitosta kuului vain muutamia helähteleviä
näppäyksiä, laulua ei. Istujain vieressä kohosi marmorikuvia, pinjain
varjossa.
Mutta eteenpäin vei Kevätär, kultapyörällään, kukkia sirotellen.
Kunnailta alas puiston sydämeen. Vei kukkaniityille, joilla
auringonkukat hohtivat kuin lumi, tai geraniumit sinipunaisena harsona.
Kukkainen kurjenpolviniitty, huhtikuussa kuin meillä heinäkuussa. Päivä
paistoi puiston syvänteessä kuin kesäisessä, vehmaassa ahossa. Valkeat
ja keltaiset kaaliperhoset lentelivät, ja hiljaa lirisi ja välkkyi
niityn pohjalla mutkitteleva puro. Niityn yli vei vanha silta ja
pengermä. Tuuli, kaukaa lännestä lentävä, suhisi lempeästi honkapuiden
latvoissa tuolla kumpareilla.
Ja sitten, eteen, eteenpäin pitkin kaartelevia käytäviä, siimeisiä
polkuja. Hyvän aikaa, – puisto on suuri. Ja vihdoin aukeaa sen
keskellä laaja, avoin kenttä, kuin urheilukenttä tai lasten
leikkitanner. Avoin, auringonpaisteinen tasanne, jota sypressimetsät
ympäröivät neljältä taholta. Rauhallinen, kirkas kenttä, jonka laisen
näette Böcklinin "Autuaitten kedon" taustalla. Muistatteko taulua?
Keskellä tätä kenttää, anemone-ketoa, seisoo vanha marmorialttari,
korkokuvilla somistettu, muinainen uhrialttari. Alttarin ympärillä
kukkia. Jotakin anemone-lajia, jonka terät ovat kuin tummanpunaista,
paksua samettia, – toiset kukat kuin liekkejä, mitä lienevät. Ja
alttarilla riikinkukko: viuhka levällään, kimaltaen, sulkiaan
päristellen.
Nousiko alttarilta sauhu, hyppelivätkö papit pillejä, huilua ja sitraa
soittaen sen ympärillä? Ah ei! Mustatakit papinkokelaat kulkivat vain
rukouskirjat kädessä sypressikujilla, – tai punaviittaiset
jesuiittanoviisit, – ja lehmikarja laidunteli kukkasten keskellä.
Mutta eteenpäin, pitkä, sievä matka. Siellä kaukana, puiston syvimmässä
notkossa, on tuuhea lehto. Laakeria, myrttiä, pilaripoppelia. Ja
lehdossa järvi tai lampi. Vilppaalia metsäpolulla varisivat päärynäin
terät kulkijan jalkoihin, ja kävi kuin tuomen tuoksu. Pimennossa lauloi
satakieli, keskellä kirkasta päivää.
Ja sitten tuli se syvä, hiljainen lampi, rannat jyrkät, tai somasti
viettäviä ruohikoita. Rauhallisina kuvastuivat siihen viidakot,
sekoittaen veden värileikkiin vihreää. Lammen rannalla kuvapatsaita,
luolia, nymfejä, nereidejä.
Ja melkein keskellä lampea on pieni saari. Sen äyräällä hento,
vaaleanvihreä itkupaju ritvoillaan vettä juoden.
Lammikon poukamissa havisivat joutsenet, ja toisella rannalla,
ikivihreillä laitumilla kävivät kauriit, ynyen joskus kimeällä äänellä,
kuin itkevät lapset.
Mutta tällä rannalla oli vanhan temppelin rauniot: pystyssä vain pari
kolme pilaria ja kamana-paasia. Pilarien välissä pyhä kuva.
Tuo vanha, kullanruskea temppeli – sen räystäspalkilta riippuu siro
kukkasvyyhti ja heiluu tuulessa. Sen pilarien kruunuissa pakinoivat
naakat, – se kuvastuu kirkkaaseen laineeseen, joka solisee
rantahiekassa; – ja kaukaa, jostakin kunnailta, kuuluu taas kitaran
näppäyksiä, hälvenee: lienevät äskeiset istujat kululla.
Katson, – ja on kuin tuo madonnan kuva pilarien välissä astuisi ulos
tomuisesta kaapistaan. Astuisi ulos ja soluttaisi häveliäästi verhot
yltään, sinisen päällysviitan. Siinä hän seisoo vain tummanpunaisessa
sisävaipassaan, jonka avaa: ja huulet hehkuvat, punertuvat, rinta on
huikaisevan valkea, kasvot hymyilevän kalveat. Ventoa rauhallisuutta.
Ja yht'äkkiä hän on Diana, puhdaspiirteinen ja jalo, kuun kaari
otsallaan.
Ja kauriit lammen toisella rannalla säpsähtävät, ne teroittavat
kuuloansa, ne vilkuvat sinervin, kuultavin silmin: jotakin kuului! Ja
ne kapaisevat pakoon, ylös rinnettä, ohuin kinterein. Nyt joutsenet,
tuolla etäällä, posahtavat lammessa: lyövät siipiään, pyrkivät lentoon!
Diana, kas! Hän tempaa jousen, hänen otsansa kuu välkähti, hänen
viittauksestaan vilisee viita eräneitoja. Nyt nuolet kaarelle,
metsästys kautta rinteitten. Kukat lakoavat, loiskahtavat rannan
aallot, hei, läpi lehdon, räiskähtää oksat, pyryävät puitten kukat.
Niin yli kenttäin, niittyjen he kiitävät kauriiden jäljestä, –
kauriiden, – kauas sinne, missä sininen vuoristo hohtaa.

Dianan metsästys?

Ei, automobiili se vain oli tullut, huristen ja pöristen, torvea
soittaen. Pelästytti kauriit ja joutsenet, paikallaan oli madonnan
korea, metallinen kuva.
Automobiili seisahtui, tuprahti lammen rannalle. Siitä törmäsi kaksi
englantilaista missiä ja saksalainen herra Grossartig. Misseistä
toisella vaaleanpunainen päivänvarjo ja tomuinen hattu, ruskeat,
ryppyiset kasvot. Toinen pieni, punainen Baedeker kourassa. He
harppasivat kaikki kolme eteenpäin, he seisahtuivat kaikki rivissä,
harppasivat askelen taaksepäin ja huudahtivat yht'aikaa: "Ooh, kuinka
kaunista!" ja levittivät käsiään. Sitten he panivat silmälasit päähänsä
ja kopeloivat pilareita ja merkitsivät kaikki pieneen, sinikantiseen
vihkoon. Sitten he raastoivat kukkavyyhden pilarin kruunusta alas, –
ja lähtivät Cascadille. Siellä he taas harppasivat askelen taaksepäin
hermafrodiitin kuvan edessä, joka makasi heihin selin. Ja huusivat
yhtaikaa: "Her jee, kuinka kaunista!" Ja missit menivät toiselle
puolelle makaavaa tyttöä, – ja: huih, miten heidän kasvonsa venyivät!
Miten heidän silmänsä katsoivat pystyn soikeina. Eihän se tyttö
ollutkaan, se oli hermafrodiitti!
Ja nyt he riensivät vaununsa luo, eivät merkinneet yksityisseikkaa
muistiin. Ja auto ajoi, hörisi pois – jättäen jälkeensä wunderschön
turisti-katkun.
Sitten, – sitten: jo tulee taas esiin kevätneito, kultakiharainen
monna Primavera! Tulevat esiin, kun pölypilvet haihtuvat, joutsenet,
nyppivät höyheniään ja sukeltelevat, pyrstö pystyssä. Ja
ruskeasilmäiset kauriit palaavat.
Ja jälleen kuljen vienoa alhoa, vehmasta, puron poimuttelemaa, jonka
taustalta, sinertävistä uduista kuultaa kaaripylväineen huvilinna, –
villa valkeamuurinen, kukkamaljakkoineen. Ja tuolla korkeain pinjain
siimeessä istuu äskeinen seurue, yhä hiljaisempana, – kitaraa
näppäillen. Soittoa ei kuulunut, vain säestyksen helähtelevät
kumahdukset.
Niin rienteli Kevätär, kultakiharainen, kultapyörällä liitäen, monna
Primavera!

Rooma, huhtik. 1908.

FLORA-TARINA.

Viepä Kevätär nyt muinaiselle Forumille, kirkkaana huhtikuun päivänä.
Vie alas pieneltä Pietron piazzalta, kautta siimeisen, ruohoisen kadun,
alas harjulta, jolla seisoi Neron kultatalo: sen kohdalla nyt piilipuu
on suloisen vaaleassa ritvassa. Tuossa avautuu eteen Forumin aukeama,
ensin Colosseum. Kullankellervässä auteressa kylpevät pyöröteatterin
kaaripiirit, kolminkertaisina, päällekkäin. Kuiva hietapöly lentää
pilvenä. Tuolla johtaa muinainen Via Sacra oikealle, Forumille, Rooman
ja Venuksen temppelin raunioiden ohi.
Via Sacralla aurinko paistaa, pyhällä tiellä, jonka sileitä paasia
satojen sukupolvien jalat ovat astelleet. Se vie Tituksen riemuportin
alitse, joka hohtaa korkealla kannaksella valkeana kuin lumi. Portin
holvista aukeaa eteen koko vanha Forum; vasemmalla humisee Palatinuksen
raunioilla pinjapuisto, oikealla kalahtelevat keskiaikaisten kirkkojen
kellot ikuista rauhaa. Mutta kauimpana edessä kohoaa Capitolium,
keskellä siro kellotorni.
Forumilla, tuossa vasemmalla tavernoissa ja kellareissa versovat
pensaat täynnä keltaisia kukkia. Muinaisilla pihoilla tuoksuvat
syreenimetsiköt. Raunioiden keoilla ja sortuneilla seinillä hohtavat
unikot. Kuin punainen matto. Muutamat sorakasat ovat aivan narsissien
tai iriksien peitossa. Alhaalta taas, etäältä, hohtaa marmorivalkea
Forumin pääpaikka: temppelien pylväät, voittopatsaat, riemuportit.
Kevätaurinko kulki Forumin poikki, kultaisena, tummanpuhuvalla
taivaalla. Palatinukselta hyökkäävät suihkuojat kohisivat. Kirkkojen
kellot kalahtelivat, Capitoliumin tornikello helähti tunti tunnilta.
Sanomaton hiljaisuus. Vestan neitseiden atriumissa marmorialtaassa
välkkyi vesi kuin myrkynsininen peili, – ja altaaseen kuvastuivat
mustanpunaiset ruusut, – hymyillen tummaa, salaperäistä hymyään.
Kirkkaina seisoivat ympärillä vestaalien kuvapatsaat.
Silloin tuntui siellä usein, kuin vanhat jumalat eivät olisikaan
kuolleet. "La resurrection des dietix" soitti mielessä! Ne nukkuivat
vain levon unta muinaisuuden paatten alla.
Hyvä oli levätä puiden varjossa ja antaa entisten kevättarujen herätä
mielessä.
Muinoin eli Roomassa kreikkalainen kuvanveistäjä, nuori, nimeltä
Pheidon. Kirkas ja riehakas hän oli, keskellä aikaa, joka oli jo
kultakauden loppua, sillä hilpeät vanhat jumalat alkoivat riutua, ja
sijaan tuli raskaita, kalvaita hahmoja: idän jumalat, Mitrat ja
Osirikset. Mutta nytpä, kun hän eräänä kevätaamuna astuu asunnostaan
kadulle, hän on synkeä. Huomenna on Floran juhla, ilon ja
jälleenheräämisen. Viikon hän on ollut synkeä, laihtuneet ovat hänen
kasvonsa ja katkeruuden riuduttamat. Mantelipuut ovat kukkineet hänen
asuntonsa edustalla, hymyillen kuin vuoriston raikas lumi kaukaa, mutta
hän ei ole niiden kukintaa huomannut. Hänen silmänsä ovat olleet
kääntyneet häneen itseensä, synkkiin mietteisiin, ratkaisemattomaan
pulmaan. Niin, mantelipuut olivat kukkineet ja tulleet punertavan
ruskeiksi, hurmeen värisiksi, ja tekivät nyt jo pientä hedelmää, mutta
hän ei ollut niitä huomannut, Pheidon. Niin myös kirsikkain
kevätloistoa ei ollut havainnut. Ja nyt, viime yön, olivat satakieliset
viserrelleet hänen asuntonsa pihalla, mutta niiden laulu oli häntä
vaivannut, herättänyt hänet kuolontuskaan unohduksen halauksesta. Niin
hän kulki synkissä ajatuksissa, valvoneena kaidoille kaduille ja tuli
kiertäen keskustaan Forumille, jossa pilaristot aamuauringossa
paistoivat ja viirit liehuivat aamutuulessa. Sielläpä jo väki hälisi,
ja kirjavat vaunut vierivät kuormanaan kevätkukkien uhkeutta, ruusujen
punaa ja narsissien valkeutta. Huomennahan oli kevään ja Floran juhla.
Siksi oli pylväiköt kaunistettava seppeleillä ja kukkasköynnöksillä,
siksi oli torilla vilinää ja huimaa riemun huisketta. Sinne Pheidon
kulki ajatuksissaan. Mutta kun hän tuli tuonne ilon ja riemun paikkaan
ja kohotti kasvojaan, niin hän kuin heräsi, hän säpsähti: hän luuli
kaikkien juhlan valmistajain, naisten ja nuorten miesten, häntä
katselevan, surkutellen hänen onnettomuuttaan. Tietysti eivät nuo sadat
oudot hänen suruaan tienneet, eivät häntä katselleet. Mutta kiireesti
hän kuitenkin väistyi torilta, temppelien vieritse, kaidalle
sivukadulle, katosi hammasta purren. Ja sitten hän, aamuviileässäkin,
kulki kadun synkeätä varjopuolta, ikäänkuin aurinkoa ja sen
kultavaunuja vihaten. Niin hän kulki ja joutui vihdoin minne jalka vei:
keisarikukkulan taakse suureen puistoon, toisen kukkulan rinteille, ja
asettui sinne pinjain siimeeseen. Siihen hän istahti penkille, pää
kumarassa, kulmat varjossa, suihkuakaan eteen, jonka kupeissa
lähdeneidot ja faunit löivät leikkiään. Mutta kas, kun hän istui, niin
kiemurteli suihkulähteen luo auringonläikkään hänen eteensä vihreä
käärme. Hän ei sen tuloa huomannut, se asettui kiemuraan lämpöiselle
paadelle ja nukahti siihen. Mutta kun Pheidon sattui kasvojaan
kohottamaan, niin käärmeen hän nyt huomasi, vaikk'ei ollut
kirsikkapuiden suloista valkeutta nähnyt. Ja hänet valtasi vimma, hän
nousi, ja matelijan varalta, joka hänelle pelästyneenä näytti
hampaitaan, hän tempasi puun oksan ja pieksi kyyn veriseksi vyyhdeksi,
ikäänkuin siihen vihansa purkaakseen. Mutta siitä hän väsyi ja istahti
taas penkilleen varjoon, otti poveltaan pienen punasinisen kiven ja
alkoi leikata siihen strutsin sulkaa, tumman Osiris-jumalan ikuisuuden
merkkiä.
Mistäpä sitten syyt tähän kärsimykseen ja tumman kiven muovailuun,
josta kuulsivat Osiriksen, tuonelan uskollisen herran, merkit? Pheidon
oli lemmestynyt aikaa sitten roomalaisnaiseen, – nimeltä Flora,
hänkin, – saamatta vielä täyttä vastinetta rakkaudelleen. Tällä
naisella, kauppiaan vaimolla, oli vartalo hyväiltävä ja hyväilevä,
hipiä valkea, otsa raskas, kädet kuin helmiäinen, luodut hyväilyä
varten. Pari kuukautta sitten he olivat tavanneet toisensa Osiriksen
temppelissä, jota Pheidon koristi kelloin ja lootuskukkasin ja jossa
Flora joka päivä kävi, sillä hänellä oli nuoressa suloudessaan painumus
mietiskelyyn, punnintaan, kaivaten suloisen Isiksen tavalla
uhrautumista jollekin, koska hänen puolisonsa päivät kuluivat poissa
hänen luotaan kauppahuolissa. Niin oli nuori nainen kaivannut ja
itämaisen temppelin hämäryydessä vaipunut jalon, ankaran Osiriksen
oppeja miettimään, ja luvaten olla tuolle oikeuden jumalalle iäti
uskollinen hän teki hyvää elämässään ja kävi joka päivä rukoilemassa ja
uhraamassa Osirikselle. Siellä, vasaransa iskujen seisahtuessa, Pheidon
oli lemmestynyt hänen vartalonsa kauneuteen ja hänen äänensä kärsivään
suloon ja Flora taas nuorukaisen kirkkauteen, hänen nuorekkuuteensa ja
lootuskukkiinsa, joita hän esipihan pilarien päihin veisti. Siitä
päivästä ei naisella ollut enää rauhaa. Kun hän vaelsi kukkinensa
temppeliin, niin hän tiesi, että hän siellä näki Pheidonin ja että hän
halusi hänet nähdä. Mutta hänet vain: siispä hän kääntyi takaisin, kuin
Pheidonia paetaksensa. Tieltä hän palasi kuitenkin ja kävi temppelissä
yhä uutterammin, tuskissaan, että hän jumalansa pahoittaisi, myös
peläten, ettei siellä ehkä nuorukaista tapaisikaan. Mutta Pheidonhan
oli siellä melkein aina; ja kun Flora oli kulkenut esipihan kautta
hänen ohitseen temppelin hämärään ja laskeutunut alttarin eteen, sai
Osiris hänen sielussaan Pheidonin muodon ja kirkkaat silmät. Silloin
hän nousi ja pakeni pois, palatakseen temppeliin jälleen. Yhä
hartaammin hän rukoili utuista Osirista, ja kun hänen luomensa uneen
ummistuivat, niin unessa astui Osiris hänen luokseen. Ja siellä Pheidon
ja Flora tutustuivat toisiinsa. Pheidon näytti hänelle veistoksiaan,
joista he keskustelivat; niinpä he yhdessä koristivat jumalan
monipihaisen temppelin. Ja kun Flora kuunteli Pheidonin ääntä, niin
hänen täytyi sulkea silmänsä, hän tunsi suuren onnen siinä, kuin ei
olisi tiennyt, Osirisko hänelle puhui ja nauroi vai Pheidon, vaippa
olkapäällä, vasara kädessä. Ja kun Pheidon huomasi hänet sellaisena,
niin hän oli kyllin onnekas.
Niin kului monta aikaa iloisesti; mutta kun heissä rakkaus kasvoi ja
lemmen täyttymyksen piti tulla, kas silloin Pheidon sai kokea outoa,
avatessaan sydämensä Floralle pilariston hämärässä, kiihkeitä sanoja
lausuen. Flora väistyi valkeana, huulet hehkuen ja silmät loistaen,
mutta väistyi pois. Ja kun he sitten tapasivat, niin Flora sai
sanotuksi, ettei se tapahtuisi koskaan, niin suuresti kuin hän
Pheidonia rakastikin. Poishan olivat Floran sydämestä väistyneet
kirkkaat entiset jumalat, ja paikalle olivat tulleet itämaiset, hämärät
ajatukset, oikeuden Osiris, joka punnitsee ihmisten tekoja kultavaaoin,
hallitsee ruoskalla ja valtikalla. Annetut lupaukset, toiselle vannottu
uskollisuus, niiden unohtamus oli Osirikselle rikos, joka rangaistaan
pitkällisellä tuonelalla.
Mutta Eros taisteli Itämaan hirviöitä vastaan. Jo salli Flora Pheidonin
tulla kotiinsa, hänen kammioonsa, ja salli hänen suudella noita
haluttuja, hehkuvia huulia. Mutta kun Pheidon silloin anoi kirkkainta,
puhkesi Flora kyyneliin, ja hänen sanansa näyttivät olevan kuin kallio.
Ja kun nuorukainen tuskan ja uhkaustensakin jälkeen valitti, ettei
Flora häntä rakastanut kuten vakuutti, – silloin Flora sinkautti auki
vaippansa ja avasi sydänalansa hänen suudelmalleen, näyttäen, ettei
hänen rakkaudellaan ollut muuta rajaa kuin yksi, outojen jumalain
merkitsemä. Yksi tie pelastukseen oli: että Pheidon veisi hänet pois,
kauas jonnekin. Mutta Pheidon, taideniekka, hänkö olisi uskonut lemmen
pitkäikäisyyteen, niin tulisesti kuin hän Floraa rakastikin; hänkö
olisi hennonut viedä lemmittyään kodin turvasta? Ja niinpä hän sanoi
katkerasti Floran sanat hulluiksi houreiksi ja kääntyi sitä tulisemmin
kuvaamaan heidän parhainta nuoruuden kukoistustaan, elon kultamaljaa,
jonka iki-valtiaat jumalat tarjoovat vain harvoille, syösten vihansa
kuiluun sen, joka sitä halveksii. Mutta voi! Turhaan hän käytti
rukouksia ja uhkaa, suloutta ja hellyyttä: vastaus oli kyyneliä ja
kylmyyttäkin, jos taistelu rajuksi yltyi.
Niin seisoivat rakastavaiset Osiriksen hämäräin laintaulujen edessä;
naisen silmät vuodattivat kyyneliä yhä viljemmin, ja hänen kasvonsa
harmenivat riutumuksesta. Mutta sitä uutterammin hän kulki kuitenkin
Osiriksen temppelissä, toivoen apua samalta luojalta, jonka käskyjä
noudattaen hän oli saanut tuskat poveensa, tuskat, joista hän halusi
päästä ja joihin hän oli lempeä etsien antanut itsensä luisua, saaden
iloa itse kyynelistäkin. Mutta Osiriksen ilmestyksen aika ei ollut
vielä tullut.
Niin oli mennyt jo kaksi kuukautta turhassa, ja sillä ajalla oli kirkas
nuorukainen synkennyt, hänen elämänsä oli kuin tulen, jota
tukahdutetaan. Niin, hän oli tullut synkäksi, hänen verensä nousi
kapinaan sitä vastaan, joka oli syynä hänen kärsimyksiinsä. Usein hän
vannoi, ettei heltyisi, vaikka näkisi Floran ruumiina; mutta kun hän
sitä ajatteli, niin hän kauhistui, anteeksi anellen. Ja kun hän muisti
Floran kyyneliä, niin hänen vaivansa unohtuivat; mutta sen sijaan hänen
vihansa kohdistui itse ajan ajatuksiin, Osirikseen, – hänen
leikatessaan tuon jumalan merkkejä kiveen, muistoksi Floralle, koska
Flora sitä jumalaa rakasti. Hän toivoi, että surma ampuisi häneen
nuolensa, ja hän kulki tahallaan Suburran iltamyöhään arveluttavilla
kujilla, odottaen että jonkun rikollisen tikari tai tauti hänet
tappaisi. Mutta Osiris, jonka amulettia hän veisti ja jonka temppeliä
hän oli jalosti kaunistanut, Osiris kai Pheidonia suojeli, tuo hänen
vihaamansa jumala. Säästääkseen vielä kauheammille kidutuksille? Joten
hän usein, raskaan vihan ja tuskan vimmassa, aikoi riistää hengen
itseltään; mutta kuinka hän olisi voinut, olisipa hän sillä tuottanut
tuskan sille, joka häntä rakasti. Niinpä hänen työnsä temppelissä
keskeytyi, ja hän hoippui päivät pitkät toimetonna, kuin juopuneena,
Campagnan suorilla teillä, väistäen elämää ja ihmisiä, kaupunkia.
Niinpä tänäkin juhlan aattona, jolloin hän pakeni riemuisesta
väkijoukosta puiston yksinäisyyteen.
Ja olipa hän turhaan miettimiseen väsynyt ja usein päättänyt palata
kotimaahansa, kirkkaan Aphroditen Melokseen, heittääkseen siellä
sielustaan surun paulat.
Nytkin hänelle tuli se luja päätös; hän nousi istuinpaadelta ja lähti
tyynenä astelemaan Tiberin saarelle päin, joka oli keskellä virtaa kuin
marmoriin veistetty kolmisoutu, terävine keuloineen, kajuuttana perällä
terveydenjumalan temppeli, mastona kultainen triumfipylväs. Oli tullut
ilta jo; aurinko oli vastarannan vuorten takana, ja veripunaisina
hohtivat Aventinuksen sypressit ruskon heijasteessa. Siellä seisoivat,
siltain alapuolella sisäsatamassa, pitkäairoiset kolmisoudut, joita
lastattiin ja varustettiin matkalle. Pheidon meni, tiedusteli
trireemien kulkua, ja kun hän pian sai kuulla, että pari niistä oli
Flora-juhlien jälkeen, jos tuuli salli, lähtevä itään, niin hän
kiiruhti päättävästi kaupunkiin, valmistuakseen matkalle ja
heittääkseen Floran. Mutta kai sattuma, tottumus ja kaipaus veivät
hänen askelensa juuri Osiriksen temppelin, tuon turman paikan ohitse,
jossa hän oli niin usein, päivin ja iltamyöhään, kohdannut
rakastettunsa. Siihen hän seisahtui nytkin, hätkähtäen, huoaten – ja
meni vielä portista sisään, esipihalle, jossa hänen tuoreet
lootuskukkansa loistivat matalain pilarien päissä, ja kulki edelleen,
tuijottaen kaikkein pyhintä kohti. Floraa ei ollut siellä, mistä
tumman, kielletyn harson takaa kuumotti Osiriksen kuva, kädet ristissä
ryntäillä.
Mutta siihen tuli temppelin puistosta, jossa kuulas lammikko päilyi,
pappi poikasten ja miesten seuraamana, kukkavasujen kantajain, joiden
toimeksi tuli koristaa nyt pilarit ja pylväiköt iriksillä ja
palmunlehvillä, huomisten juhlain varalta, kaikille jumalille pyhäin.
Hän oli kolmileukainen ja hymyilevä, silmät älykkäät, ripset sinisiksi
väritetyt, huulet ohuet ja viisaat. Hän näki Pheidonin seisovan siinä
synkkänä taas, – ja eikö hän Floran rukouksista ja ripistä tietänyt
heidän asiaansa? Hänen oli käynyt sääliksi kahta harhaantunutta, ja hän
tunsi velvollisuuden heitä auttaa, sen herran palvelijana, jonka käsky
tuotti sellaista onnettomuutta. Ja kun hän nyt tuli nuoren Pheidonin
luo ja kuuli ystävältä, että hänen aikomuksensa oli lähteä ja jättää
työnsä, kaikki, niin nyt hänen oli hupainen aikeensa täytettävä. Eikö
hän ollut Aleksandriasta syntyisin, viisaasta ja uudesta, jossa
osattiin ajatella kirkkaasti? Osiriksen, Isiksen ja Horuksen, jalouden
ja hyvyyden henkien maasta? Typhon oli kahlittava. Niinpä hän pisti
kätensä tuttavallisesti Pheidonin kainaloon ja vaikenemista vannoen vei
hänet temppelin puistikkoon, jättäen palvelijat temppeliä koristamaan.
Pian astuikin Pheidon papin seurassa ulos temppelin edustalle, ja hän
vapisi jännityksestä, hänen poskensa hehkuivat toivosta ja ilosta. Ja
kas: tuolla kukki läheisessä tarhassa kirsikkapuu, täynnä hentoja
valkoteriä, tuhannet aukeamatta vielä, hienosti punertaen; nyt hän ne
huomasi. Ja pappi ja Pheidon hyvästelivät, lähtien päätä nyökäyttäen
eri suunnilleen.
Sillä hetkellä oli Flora, jonka kasvot kuulsivat hienoina kuin
elfenluusta leikattuina, kammiossaan, Osiriksen pieni veistokuva
edessä, kalvaana riutumuksesta. Hän rukoili selvitystä tuohon: ollako
Osiriksen vai ei, – ja vaaka oli huolettavasti Pheidonin puoleen
kallistumassa. Monta päivää oli Pheidon väistänyt häntä; millä
kahleilla hän voisi hänet sitoa, pidättää hänet lähellään? Pheidon, hän
on kaikki, mitätöntä muu, koti, rikkaus, Osirisko myös? Pheidon: mitä
on muu hänettä: kuolon tyhjyys! Pheidon oli sanonut: rakkaus on
virvatuli, joka jättää eksyttämänsä pimeyteen. Niin ei saanut olla,
Flora tahtoi hänen näkevän, että se oli onni. Niin hän tahtoi, mutta
kuinka; siinäpä hän nyt taas odotti Osirikselta selvitystä ja
lohdutusta. Silloin ilmoitettiin, että pappi tahtoi häntä tavata. Ja
pappi puhui, viisaasti ja arvokkaasti, vakavana, kauhistavana Osiriksen
lähettiläänä. Floran uskollisuuden jumaluutta kohtaan on Osiris
muistanut ja on heltynyt ja aikoo hänen rukouksensa kuulla. Hän on
palkitseva hänet onnella, joka on kuin ikuisuuden rauha, kuolema: hän
tulkoon Osiriksen temppeliin nyt. Se on huomisiin juhliin valmis,
koristettu, seppelöity; veistäjän työ vain kesken: Pheidon matkustaa
pois, Melokseen, – ellei ole jo matkustanutkin. Silloin kohoaa ja
luhistuu Flora; kaikki sulot, toiveet, kauhu ja täyttymys, kirkkaus
hänessä yhtyvät. Mutta kun pappi astuu kadulle, luvattuaan tulla Floraa
noutamaan, niin hän astuessaan hymyilee tyytyväisenä.
Miksi Flora ei olisi uskonut, että Osiris tahtoo tänä yönä keventää
tyttäreltään taakan, jonka on hänelle koetukseksi määrännyt.
Ja sitten illalla, kun kevätkuu on kohonnut heleälle, siniselle
taivaslaelle, pappi palaa ja noutaa Floran, vie hänet vakavan Osiriksen
temppelin luo, taluttaa Floran, jonka silmät loistavat uskoa ja
mieluista uskomista, – sillä se hetki oli tullut, – temppelin tummaan
kammioon ja avaa sen verhot hänelle, tuoden hänen käteensä maljan ja
sanoen, että hänen tulee, unijuoman juotuaan, levätä ja odottaa
Osiriksen ilmestymistä ja salaperäistä vaikutusta. Ja hän poistuu
temppelipilaristojen kautta kaduille, lukiten jälkeensä pyhät ovet.
Flora on lähtenyt temppeliin kuin rakastajan luo, silmät loistaen,
mitään ajattelematta; hän asettuu nyt lepolavitsalleen pitäen
kultamaljaa povensa päällä. Hän ajattelee, että Pheidon on mennyt,
iäksi mennyt, ja haluaa uhrautua itse jotenkin, kuin suloisella
kuolemalla; kuolemalla jotakin sovittaa. Tokihan on kuolemalla
armahtava Osiris oleva hänen muotoisensa. Niin hän lepää silmät
loistaen, ja tähdet loistavat äärettömältä taivaalta, cellan oven
tummista verhoista, ja hän painaa huulensa uhrimaljan laitaan ja
kallistaa sen.
Ja Osiris tulee, ei vakavana ja peljättävänä kuin hänen kuvansa verhon
takana; verhon takaa hän astuu, taivaallisessa loistossa, otsallaan
sulka-diadeemi; se oli Pheidon, mutta kuitenkin Osiris, joka oli
Floralle tuottava kuolon sulouden. Ja Flora sulki silmänsä, niihin
koski sitä suloutta katsoa, – ja huulet sulkivat hänen janoavan
suunsa, ja Osiris liversi hänen korvaansa jumalaisia sanoja suloisemmin
kuin satakieli. Niin veivät Floran kuin tummat, suuret siivet jonnekin
korkealle, jossa tähdet sinkoilivat ja sammuivat, hänen ummessa luomin
jättäytyessään hyväilyyn, oli se sitten Osiriksen tai Pheidonin, hänen
muotoisensa.
Mutta aamulla, kun päivä sarasti, – silloin hälveni Osiris jälleen
tumman verhonsa taakse; mutta sitä ennen hän kietoi Floran kaulaan
kultarihman, jossa riippui violetti kivi ja siinä Osiriksen tiaran
sulka, ikuisuuden kuva. Mutta nyt tunsi raukea Flora, punehtunein
huulin hymyilevä, jo sellaisen riemun, että hänestä olisi tosiaan ollut
rikos epäillä, Osirisko häntä oli lohduttanut. Ja onneansa naurahtaen
hän lähti keveänä temppelistä.
Pheidon, hän riensi jo viinilaulua hyräillen aamun kalpenevia katuja,
ja kun päivä nousi, Flora-juhlan päivä, tyhjensi maljan jumalain
kunniaksi. Ja sitten hän meni kotiinsa, ja kun korkean päivän säteet
vihdoin avasivat hänen silmänsä, hän kuuli kaduilta jo juhlan pauhun,
parhaillaan evoet ja huudot ja tuubain soitot. Kiireesti hän pukeutui
ja riensi keskelle elämää, pilaristoihin, pylväikköihin, joissa
lainehti kirjava kansa. Tuolla Dionysos, muratilla seppelöitynä
pantterivaljaikolla: tuolla kukilla koristettuna, korkeissa
kukkavaunuissa Flora-jumalatar, perästä faunien tyrsosta heiluttavat ja
valko-käsivartisten tanssijatarten liuta. Niin evoena kansan joukko
virtasi Via Sacraa myöten, ohi riemuporttien, jotka päivä pani
huikaisemaan kuin kevätlumi.
Niinpä vieri siis kulkue temppelien ohi ja Pheidon kulkueessa.
Osiriksen temppelin ohitse vierittäessä, siellä hän näki temppelin
portailla, kirjavain viirien alla, Floran: pukeutuneena sinisimpään
silkkiinsä, riemusta loistaen, sylissä kukkia jumalalleen, temppeliin
menossa alttarin luo. Pheidon huomasi hänet ja vartioi, näkeekö Flora.
Ja Flora näki, Pheidon tervehti nauraen, ja Flora punehtui ja kääntyi,
mutta pyörähti vielä takaisin ja otti korun kaulaltaan ja suuteli sitä
Pheidonin nähden. Ja sitten hän meni ja vei kukat Osirikselle, uhrina
siltä, jonka tämä oli valinnut onnelliseksi tulemaan, – asteli
ylpeänä, syli täynnä narsisseja ja liljoja.

Rooma, toukok. 1908.

SISILIA.

Meren helmassa on saari, kolmikulmainen, – siitä myös nimi Trinakria.

Se meri on niin sininen, että voisi sanoa, ettei ole nähnyt sinistä
väriä, jollei sitä ole nähnyt! Jalovärinen pohjoismaalaiselle, joka ei
väristä mitään tiedä, tuo Homeroksen usein mainitsema orvokinväri, –
samalla kuin Indian jaloin indigo. Niin ystävällisen ja iloisen
sininen, ettei luulisi siihen voivansa hukkua.
Ja laivat väikkyvät sen kalvolla kuin lasten lelut, joihin on purjeeksi
pistetty valkea joutsenen sulka. Luonnon ihana, levoton, leikkivä
sielu. Meri, joka hymyilevänä sinijuovana yhtyy taivaaseen; punertavat
purjeet, joita läntinen paisuttaa ja kallistaa.
Sen "sinertävän syvyyden päällä" on saari, tummanvärinen, autereinen,
utuinen. Joskus aivan violetti tai sinisen-punertava. Se on Sisilia,
muinaisuuden Trinakria.
Sen saaren rannat nousevat paikoittain merestä jyrkkinä kuin seinä,
kotka-korkeina: pohjoisessa ja idässä.
Ja tuon seinän juuressa kimaltaa meri niin kirkkaana ja läpikuultavana,
että erottaa monen sylen syvyydestä sen helmasta auringon valorenkaat,
jotka helottavat kuin kulta; jopa tyynellä vihreät levät ja punertavat
korallit sen pohjasta.
Mutta paikoitellen rannat ovat aavoja, aukeita ja tasakumpuisia
vehnävainioita: eteläranta. Tai kaarevia lahtia, niinkuin idässä,
joihin Joonianmeren mainingit hyökyvät virstoja pitkinä, säkenöivinä
helmivöinä, valkeina kuin huikaisevin maaliskuun lumi, tuosta
hymyilevästä merestä kohoillen.
Sillä saarella on mahtavia kaupunkeja jyrkkäin rantavuorten juuressa,
suurine satamineen, joissa vilisee laivain mastoja kuin metsää.
Siellä on pieniä kaupunkeja miljoonakaupunkien raunioilla etelässä,
viljeltyjen vainioitten reunassa. Siellä on somia huvilakaupunkeja,
iloisia kyliä rantajyrkänteiden hyllyillä, riippuen meren päällä kuin
meripääskyn pesät, – turvallisina kuin merikotkain pesät.
Aavoja, punertavia ja aaltoavia vehnävainioita meren
tasankorannikoilla. Jyrkillä rinteillä ja sisävuoristossa
hedelmätarhat, joissa oranssi paistaa kultana, sitruuna keltaisena
kiiluu, kirsikkapuut kantavat raskaan taakan, – öljypuut, leipäpuut.
Siellä viihtyy sokeriruoko, papyrus. Siellä kilisevät vuorilaitumilla
ja kaupunkien, kylien mutkaisilla kujilla vuohien kellot. Karujen
kallioiden povessa piilee rikki ja hopea ja lyijy, akaatti ja jaspis.
Siellä on kaikki rikkaudet, mitä luonto luo.
Sellainen utuinen maa meren keskellä, kuin meren kasvattama! Ja saaren
itäpäässä, ulottaen liepeensä kauas länteen, siellä nostaa huippunsa
saaren muiden ääriviivain yli Etna! Vesuvius, se on kääpiö tuon utuisen
pyramidin rinnalla. Etna: sen kupeet alenevat pehmein laskoksin, sen
helmoissa ovat rypäletarhat ja oranssilehdot. Sen pilvienylisessä,
terävässä kärjessä on usein vielä kesäkuussa lunta, sillä kaikkea
pitää sillä saarella olla.
Mutta lumen keskestä nousee valkoista sauhua. Ja joskus se sauhu
mustaksi synkistyy. Pilviin kääriytyy Etnan otsa, se suuttuu, vuori ja
maa tärisee sen vihaa. Se pukeutuu veripunaiseen vaippaan, se nakkelee
kiviä ja suitsee tulta. Ja hautaa palaviin virtoihin kaupungit aina
Syrakusaan asti, mutta hävittää kauempaa viljelykset maanjäristyksellä.

Sellainen on Sisilia, ylinnä jalo Etna.

Oli aamu, kun tuon kauniin saaren ensikerran näin. Mereltä raikkaita
tuulenhenkäyksiä: yksi pohjoisesta Tyrrhenan mereltä, toinen
kaakkoiselta Joonialta. Meri oli aamun hämärässä vaaleaa kuin maito,
tai kuin himmeää hopeaa.
Merilinnut jo hälisivät; saaren vuoririnteet alkoivat kellertää:
ylimmät huiput kääriytyneinä punahattaroihin. Lahtien valtaviin
puolipyöröihin sohahtelivat aamumainingit pitkinä helmijonoina, nousten
meren kohdusta, joka alkoi, auringon välkähtäessä autereisten vuorten
takaa, kiiltää hiottuna hopeana. Sitten se muuttui pikaisesti
sinertäväksi, väkevämmän siniseksi. Sitten violetiksi, siellä täällä
rannan varjoissa viheriää, virien kohdalla punertavaa.
Niin, kun aurinko oli kohonnut ja rakentanut merelle kultaisen tien,
oli meri lähempää rannoilta kuin vihreää smaragdia. Kauempaa
heleänsinistä kuin safiiri. Mutta sen väri tummeni taivaanrantaa kohti,
jossa sen hymy oli hurmaavan sinipunainen kuin ametistin.
Ja kaikkialla tuossa tuulisessa meressä väikkyi uduissa valkeita ja
ruusunpunaisia purjeita, ohi korkeain rantain, kuten kyyhkynsulkia
jossakin sinisessä ruusuöljyssä, rosogliossa.
Näin ikkunain kimaltavan kultaa, – vuoristojen sauhuiset auteret,
satamain mastot, purjeet. Väki kierteli ylös vuorikyliinsä
mutkaisia teitä, ikivanhoihin, linnoitettuihin kyliin, tai ajeli
kuvakoristeisilla rattaillaan. Ja silloinpa soinnahtivat sielussani
kuin muinaisen sankarirunon keveät, iloiset säkeet.
Odysseiaa muistellen ajatus ensinnä – Polyphemokseen! Sehän on
Odysseian tunnelma: taistelu luonnon puolesta jotakin anastajaa
vastaan! Polyphemos: mikä se on muu kuin villi, rehevä, jättiläismäinen
luonnontila, johon Odysseus tunkeutuu!
Tällä saarella se kuului olleen se Polyphemos. Aavalla rantahietikolla,
korkean vuoriston juurella, seisoi Polyphemos, toissilmäinen, järeä
vaari, tuijotellen merelle ainoalla silmällään, korkea
    – – – kuin salon tuuhea huippu,
    jok' yli vuoristoinaan pääns' yksin ja suurena nostaa.
Niin hänestä Homeros. Ja mikäpä tuo vuori olisi muu kuin Etna.
Sellaisena seisoi Polyphemos vuorirannalla, tuuheapäinen villi. Ehkä
historiantakainen sikaani, sikuli, Trinakrian ensimmäinen eläjä.
Seisoi vaari rannalla, – aamun meri läikkyi maidonkarvaisena,
mainingit hyökyivät kauniina kierteinä aarniosaaren sannalle.
Ja kun hän tuijotti, niin hän näki jotakin. Ja hänen sydäntään paisutti
kummastus ja pelko. Mikä tulee mereltä? Valkea lokkiparviko? Liian
iso on siksi, iso uivaksi kilpikonnaksi. Delfiiniparviko, kukin
kulta-vihrein kupein? Delfiinit siellä kyllä suihkuttavat, mutta eivät
yksin: ne uivat jonkin etupuolia, joka keinuu kuin pysty joutsenen
sulka tuulessa. Hän varjosti tuuheakulmaista silmäänsä, näin hän
tosiaan runollisesti loi silmän merelle, ja näki tuon sulan alla
aluksenkin ja liikkuvia olentoja. Aluksen "tummansini-pintaisen", ja
olentojen käsissä keihäät ja "keihäissä voimaa". Sen näki ukko, ja
hänen pedonsydäntään leimutti enteellinen kiukku. Hänen oli tämä saari,
Sisilia. Sen rautatammi-metsät, väärät ikipuut, sen kirsikkalehdot, sen
"lumivillaiset vuohet", sen meret, jotka rajoittivat näköpiirin
lempeänä utuviivana, pehmoisena kuin sininen öljy. Mitä oli muilla
siellä? Miksi piti muitten sitä nähdä?
Mutta purjehtija, tuolta mereltä tuleva, se oli harhaava Ithakan mies,
Pallas-Athenen suojatti.
Ystävällisesti laski jättiläinen heidät kuitenkin maihin, otti heidät
luolaansa vastaan. Mutta kavala koston vimma poltti hänen raivoaan.

Hän sulki luolansa suun vankalla paadella – ja alkoi vieraitaan syödä.

Kuin koiranpenikat hän heidät löi seinään, ja aivot räiskyivät luolan
lattialle.
Mutta Odysseus, viisauden jumalattaren lemmikki, hän mietti kavalan
pelastuksen. Hänellä oli muhkea, pukinnahkainen viinileilinsä ja siinä
oli "tumma ja suloinen viini", jolla raakalaisuus petetään. Hän tarjosi
sitä tuomisina isännälleen, ja isäntä siihen ihastui. Hän kestitsi nyt
vieraita vuohenjuustolla ja juopui itse viinistä ja nukkui. Mutta kun
hän siinä nukkui, rajusti, tiedottomana rovionsa ympärillä, jalat pään
alla, niin hän heräsi viiltävään kipuun, joka tuntui hänen silmässään
ja aivoissaan. Odysseus ja hänen kumppaninsa olivat hiiltäneet roviossa
pähkinäpuisen hirren ja upottaneet kekäleen Polyphemoksen ainoaan
silmään. Raivossa hapuili ukko kirottuja kouraansa, mutta eipä heitä
löytänyt pukkiensa, vuohiensa ja kiliensä joukosta. Päätti siis johtaa
lemmikkinsä ulos ja sitten toimittaa tyhjässä luolassa kostotyön.
Longotti oven paatta ja laski karjansa yksitellen laitumelle. Mutta
eipä älynnyt tunnustella vuohiaan alapuolelta. Vatsavilloihin oli
petturi veikkonsa ja toverinsa piilottanut.
Ja pian kajahti jo Odysseuksen pilkkahuuto mereltä, missä aamunkulta
näkeville kimalsi.
Nyt tempasi Polyphemos hirveän kallion, kohotti päänsä yli ja heitti
ääntä kohti pimeyteen. Pauhahti vesipatsas kuin Kharybdis, mutta heitto
ei osunut. Hän huusi avuksi veikkojaan: ne hänelle nauroivat; hänen
nimensä oli luonto, tajuttomuus, Ei-mikään. Kirvelevin sydämin hän itki
rannalla verensekaisia kyyneliään. Mutta Odysseus uhrasi
piripintamaljasta kiitosuhrin jumalilleen.
Mutta siitäpä pitäen alkoi ainainen vaellus Trinakriaan. Vuorotellen
siellä ovat seikkailleet sikulien jälkeen foinikialaiset,
kreikkalaiset, Karthagon puunilaiset, roomalaiset, vandaalit,
itägootit, Bysantti; saraseenit, normannit, berberit, Ranska,
saksalaiset, Italia ja Espanjan Aragonia, vielä muut. Kaikki he ovat
sitä tahtoneet, kuin seikkailujen taikakalua. Kukapa ei tuota rikasta,
ihanaa saarta! Kaikkien kulkijain valtaväylällä, aikansa maailman
keskustassa, se kimaltelee ja houkuttelee kuin verrattomista aarteista
raskas arkku, jonka joku outo jumala, idän tai lännen, oli
jumalais-seikkailuillaan mereen pudottanut.
Ensin soutelivat siihen käsiksi Zor ja Theokles, Foinikian mies ja
Kreikan mies. Purppuraisin purjein kiidätti rannalle, missä
Polyphemoksen luut rojottelivat, Tyroksen ja Sidonin maanääristä Zor:
tumma, raaka, nautiskeleva, rahaa rakastava, rahan keksijä, joka ei
valtakuntia perustanut, ei taidetta jälkeensä jättänyt. Sille
rannalle hän purjehti, Zor. Ja sillä metsäisellä saarella hän kokosi
voimia uskaltaakseen sieltä vielä länteen, Herkuleen patsaille,
Okeanos-virrankin taakse. Noutamaan metallia sumuisilta saarilta,
meripihkaa pohjan pimeiltä periltä. Ja kun Zor noilta retkiltään palasi
hymyilevälle Välimerelle, oli hänelle ja hänen tovereilleen, monesti
ehkä myrskyn harhauttamille, Etnan tultasyöksevä huippu majakkana. Ja
hän nousi saarelle lepäämään, ja Baalille, auringolle, sytytetyn
kiitosroihun ääressä kertomaan hirmunäkyjä oudoilta meriltä, – estäen
halun muilta kauppiailta sinne lähtöön. Tai hän vaihtoi saaren
metsäläisiltä koralleja ja metsänriistaa halvoilla purppurakankailla.
Useinpa hän lienee saanut myös käydä veristä sotaa alkuasukkaita
vastaan, jotka uhkasivat hänen laivojaan. Ja kun Zor, ruskeaihoinen
Tyroksen mies, voitti, niin hän sytytti Etnan juurelle veriuhrin.
Mutta taistelussa kirkkaan Theokleen kanssa, joka toi saarelle
viljelyksen ja marmorikuvansa, ajettiin Zor vähitellen pois. Ja Hellas
edistyi saarella suurvallaksi, Suur-Kreikaksi! Näille samoille
rannoille, joiden kaari-lahtiin kirkaisevan valkeat vaahtomainingit
hyökyvät, sinne Theokles perusti valtavia siirtokuntia. Kaupunkeja,
joissa oli miljoonat asukkaat. Avasi pellot kummukkaille rannikoille.
Kaivoi kallion poveen, maan uumeniin penikulmittain vesijohtoja.
Laittoi maanteitä, sotateitä, varusti linnoituksia suurvaltansa
suojaksi. Niinkuin nykyaikana kypsyi punertava vehnä, viinimäkien puut
kumartuivat rypäleiden painosta. Kaupunkien talojen luku oli
satatuhantinen ja niiden pohja-ala penikulmainen. Pieni taiteen
kansako? Pienen maan kansa? Näet raunioina valtavat satamalaitteet,
linnoitukset, jotka vielä uhmaavat aikaa, temppelien pylväät, joiden
ympärys on liki kymmentä syltä, atlantit, jotka olivat pieninä
friisikoristeina, mutta nyt maassa kuutena kuljettamattomana
kappaleena: alat aavistaa, pientäkö se kansa vain rakasti. Näet
hekatombi-alttarin pohjan, joka on kuin tori. Vain taiteellisista
ihanteistako Theokles eli? Siellä aavistaa suurvallan, joka käytti
airoa ja veristä miekkaa yhtä taitavasti kuin talttaansa.
Zor, mitä on hänestä jäljellä muuta kuin hämärä, purppurainen muisto?
Mitä tällä saarella, jossa hän vertansa vuodatti kullan vuoksi: –
jotkut vaskiset uhrirattaat museoissa, homehtuneet mynttikokoelmat.
Niin, Theokles voitti, mutta sai käydä veristä sotaa Zorin
hengenperijäin, puunilaisten kanssa. Niin vaihtelevat kansat kuin
tarukirjan lehtiä kääntelisi.
Kateellisina ja rahanhimoisina tulivat Didon lapset etelästä saarelle,
kamppailuun idästä saapunutta Hellasta vastaan. Keltaisen erämaan
ääriltä he tulivat. Satumaisen rikkaasta kaupungista, keveillä
sotalaivoillaan, jotka olivat täynnä palkkasotureja, afrikkalaisen
erämaan villejä asukkaita, hispanialaisia, pohjanperäläisiä orjia, –
kaikkien palkattavien villikansojen yhtymä. Mustanruskeita he olivat
itse, silmät leimusivat saaliin ja veren himoa. He karkasivat kavalasti
suuren Hellaan siirtokuntain kimppuun, mutta valppaat vartijat
huomasivat heidät jonkin Euryelos-linnan muureilta. Kiireesti marssi
väki rannikon suojaksi, ja kolmisoudut, sinikylkiset veden
linnoitukset, miehitettiin. Tyrtaiosta laulaen soutivat kreikkalaiset
erämaan hyeenoja vastaan, heidän laivainsa keulassa hohtivat Areksen ja
vaahtisyntyisen kultaisen jumalattaren kuvat. Laivat puskivat
toisiinsa, valtaushaat iskettiin, hauislihakset jännittyivät jousta
jännitettäessä.
Monipa kamppaileva pari syöksyi silloin toistensa lävistämänä meren
helmaan.
Siellä he, vihamiehet, uinuivat sylikkäin. Ja terävähampainen kala
aukoi heidän kypäriensä hihnat ja haarniskat, jotta heidän olisi
helpompi uinua. Kunnes heidän ruumiinsa liukenivat raikkaaseen
sinimereen.
Mutta voittajat palasivat riemuiten kotiinsa, ja pantiin voittojuhlat
toimeen. He uhrasivat kultasarvisia härkiä tummatukkaiselle, maatamme
syleilevälle Poseidonille. Niin he tekivät heti rannalla, jonne kansa
keräytyi suutelemaan "tervetulleiksi" soturin otsaa ja olkaa. Zeuksen
alttarilla suistuivat sadat härät, ja imelä uhrisavu samensi ilmaa kuin
Etna. Temppelien edustalla, jotka nyt rosoilevat vanhuuttaan,
tanssittiin haltioituneina. Teattereissa, joiden taustamaalauksena
hohti sininen meri, kuhisi katsojia kymmenin tuhansin, valkeissa
vaipoissaan. Siellä säestivät huilut ja "ontelo lyyra". Pindaroksen ja
Aiskhyloksen runous sai osakseen ihastushuutoja ja palmunoksain
huisketta.
Mutta verisen tappion jälkeen viileksivät puunilaiset itseään
veitsillä, ja äidit syytivät kilvan lapsiaan Molokin tulipunaiseen
syliin.
Mutta menivät nekin ajat. Ei ole Karthagon hyeenoista jäljellä kuin
hämärä, veri-kultainen muisto vain. Ja kreikkalaisista? Äärettömät
sorakasat, joilla nyt lainehtii vehnä ja kasvaa meloni ja viikuna.
Mahtavat jumalien temppelit meren hengessä, vehnävainioitten keskellä,
niin suuret, ettei kristillisyys ole niitä jaksanut hävittää: mitenkä
olisivat papit uskaltaneet kumota moisia pylväitä? He olisivat itse
jääneet suistuvain jättiläis-arkitraavien alle. Vain aika kaasi
gigantit, ja kuljetti museoihin, – herättääkseen katsojien sielussa
pakanuuden. Siinä se makaa, atlantti, selällään: iskee hymyillen
silmää, pikkuvarvaskin miehenpään kokoinen. Niin ne loistavat
vehnäpelloilla Junon ja Concordian temppelit, lempeinä, punakellervinä,
meren sinisen viivan hymyillessä kaukaa.
Theokleelta veivät saaren Romuluksen pojat, tullen pohjoisesta
kömpelöin laivoin, seikkailleiden etruskien teitä. Kreikkalaisten
avuksi he ensin tulivat, ja suden pojat voittivat erämaan hyeenan,
puunilaiset. Mutta voitettuaan he suistivat alamaisuuteen
autettavansa. Nyt tuli saarelle järjestys ja yhteiskuntauskonto.
Gladiaattoriteatterit ja kilpa-ajoradat.
Ja vähitellen riutui kreikkalaisuus. Rooman ylimysten kesähuviloiksi ja
joutorahvaan vilja-aitaksi joutui ihana Sisilia.
Raunioina ovat nyt gladiaattoriteatterit; petolinnut pyöröjen yllä
kaartelevat ja huutelevat.
Mutta vielä lisää seikkailuja. Pyhä Rooma sortui kuin Karthago.
Vandaalit kiitivät yli saaren ja hävittivät. Itägootit sitä koettivat
pitää käsissään. Mutta heidän kanssaan taisteli saaliista Bysantti.
Hyväpä oli siellä Geiserikien levätä pitkistä, hurjista
seikkailuistaan. Riisua turkiksensa, pestä veri ja hiki karkeasta
ihostaan ja kilpi pään alla nukahtaa oranssipuun varjoon ja uneksia
jäisistä, pimeistä lapsuudenmaistaan. Mutta kalpa kädessä prameaa
Bysantin keisaria ja hänen munkkejaan vastaan.
Mutta ei jaksanut pohjolan Geiserik karkoittaa kreikkalaisen keisarin
kiskovia käskynhaltijoita saarelta. Sen teki Abdallah. Kauan sitten oli
"kuolo tummiin pilviin helleenien kohtalon kätkenyt". Nyt tuli
Abdallah! Arabiasta hän oli, tuo valloittaja, haaveellinen, tulinen!
Hurjalla ratsulla, päässä liehuva liina, hän kiiti pitkin tupruavaa
erämaata, seikkailun ja autuuden himossa. Niin riensi Abdallah yli
manteren, – kunnes meri tuli vastaan.
Ja nyt hän kannusti ratsunsa veteen ja päätti valloittaa myös meren ja
saaret. Niin tuli saraseeni Abdallah tarujen saareen ja vuodatti
viljalti Allahin kunniaksi uskottomain verta. Koko saaren hän valtasi
yhdellä ratsastuksella.
Mutta kun hän sen sai omakseen, näytti siinä olevan kyllälti hänelle
paratiisia, ja hän tuli levolliseksi, vaikka oli huutanut: Paratiisissa
saan levätä!
Hän vaipui mietteisiin tuolla ihanalla meren rannalla sotaorhia
juottaessaan. Mikä kukkakimppu tämä saari! Paratiisista mereen
pudonnut. Siellä Abdallah tuli rauhanhaaveilijaksi.
Saraseeni ja berberi valjasti nyt sotaorhinsa auran eteen, hän johti
virrat vuorilta "Conca d'oronsa" kasteeksi, hän istutti hedelmäpuita,
rakensi huvilinnoja. Mikä kaarien loisto! Hän rakensi pihoja, joissa
suihkulähteet solisivat ja joita ympäröivät hevoskenkäkaaret, hienot
kuin pitsi, kimaltaen kulta-, hopea- ja helmiäis-arabeskeja.

Hän harrasti tieteitä ja rakasti suloista runoutta.

Maa kukoisti taas kreikkalaisten ajoista. Ja illoin, kun meri uupui
lepoon ja sohisi jo suurena univirttään, kajahti moskeain minareeteista
kiitoslaulu rauhan Allahille!
Mutta erämaan pojan tulinen päivä laski! Silti ei Sisilian kansan satu
ollut loppuva.
Pohjoiselta Tyrrhenan mereltä, josta aallot vihreän sinisinä ja
suolalta tuoksuvina hyrskähtelevät, – sieltä tuli Roger. Normannit
lohikäärme-pursillaan. Kaukaa Thulen pimeydestä he olivat syntyisin.
Nyt heidän piti kilpailla Arabian kanssa. Viikinkilaivoilla he olivat
tulleet Normandiaan, siellä sivistyneet hiukan. Ja – nyt Roger
seikkailulle Sisiliaan. Punanverevä hän oli, vankka ja keltakiharainen.
Hän tiesi vielä vähät tieteistä, taiteista. Taas kalskahtivat
Sisiliassa kansain aseet: saraseenien ruostuneet käyräsapelit ja
pohjolan raskaat kalvat. Ja normannit voittivat.
Mutta Roger, Rollon jälkeläinen: hän ei ollut vielä oikea kristitty
eikä enää pimeä pakana. Siksi hän ei ruvennut uskonvimmassa hävittämään
maata.
Ei, Roger otti vain vallan, ja tummat saraseenit saivat palvella häntä
ja hänen vasallejaan entisellä uskollaan, tavoillaan, jopa
laeillaankin. Ja siinä nuo palkolliset hienostivat herransa. He saivat
heidät tukemaan viljelystä, tieteitä, taiteita.
Ja siltä ajalta näkee kuvan saaren kansainkulttuurista. Normannikirkko,
– kirkko, jonka sisusta on peitetty kultaisella, välkkyvällä
mosaiikilla. Sen teetti puolipakanallinen normanniruhtinas. Arkkitehti
saraseeni. Muhamettilainen rakensi – kristityn kirkon. Arabialaisilla
kaarilla hän sen kaunisti. Ja järjesti noiden kaarien päälle kymmeniä
kuvia raamatusta: heprealaisten jumalaistarustosta ja historiasta.
Siellä on Noat, Moosekset, Kristukset, piirtäminä muhamettilaisen, joka
ei olisi saanut kuvaa piirtää. Ja heprealaisilla kuvaprofeetoilla:
heillä on pukuna – klassilliset helleeniviitat ja roomalaiset togat!
Niin sekoittivat kansat verta, yhdistyivät, sulautuivat! Ja sitten –
siinä Sisilian satua vielä: Sitten tuli saarelle, jossa jokainen kävi
ja josta jokainen lähti, vuorotellen vaaleita germaaneja ja tummia
romaaneja: ranskalaisia, saksalaisia, espanjalaisia. Anjoun tyrannit
ajoi sekarotu pois sukupuutto-surmalla, kapinalla, johon kirkkojen
kellot antoivat nousumerkin: Sisilian jalo iltamessu. Mutta tuskin
hukkui Anjou, tunkihen tilalle ahnas ja uskonnollinen Aragonia.
Sitten saksalaiset, italialaiset, itävaltalaiset ovat siellä
keinotelleet, taistelleet, kukin koettaen omistaa aarretta.
Kunnes viimein italialainen sekarotu, Herra ties miten monista
kansoista syntynyt, suuttui muukalaisiin ja Palermossa liehahti
Garibaldin punainen pusero.
Siltä vuorelta, Palermon Monte Pellegrinolta, jolla Hamilkar Barkas
muinoin oli epätoivon vimmalla puolustautunut Rooman hukkaa vastaan,
levisivät vapaustaistelijat kulona kaikkialle. He kiipesivät vuoria
keveästi kuin sveitsiläiset palkkanihdit! He kiitivät tasankoja kuin
arabialaiset ratsurit! He puhdistivat saarensa riistäjistä, mereen
tottuneina kuin ennen Zor tai Theokles.
Niin sai vilja-aittansa takaisin Italia. Nyt sen haave on omaksi
valtioksi.

Oli ilta, kun Sisiliasta läksin.

Messinan salmella, höyrylautan leveällä kannella. Mielessäni kulkivat
saattueena sikulit, Zor, Theokles, Hamilkar, Rooman preetorit. Ja
itägootit, Bysantti, Abdallah ja Roger ja espanjalaiset. Kaikki
menneisyyden utuihin haihtuen.
Tyrrhenan mereltä kävi väkevä, lämmin viima. Tähdet loistivat suurina,
kone jyskyi kumeasti.
Minua vastapäätä istui verevä maalaisnainen: nenä jalo, kreikkalainen;
korkean hiussykerön ympärillä metallipangat. Pari matruusia, hanuria
eli sirmakkaa soittaen: toisena heistä kotkannenä ja vaalea tukka, –
minkä normannin jälkeläinen tuokin lienee! Mutta erillään toisten
joukosta istui kaksi maalaisukkoa: kasvot keltaiset, posket ryppyiset,
otsat matalahkot, mutta älykkäät. Nenät kuin käyräsapelit, sieraimet
laajat; suut leveät, suoraviivaiset. Heidän pienet silmänsä
kiiluivat kuin hiilet, kun he helistivät käsillään huitaisten
sisilialais-murrettaan. Valkeat hammastarhat paistoivat kirkkaina, kun
ohuet huulet aukenivat leveään, ylimieliseen ja äänettömään nauruun.
Päässä heillä oli siniset fetsit ja toisella fetsin ympärillä kirjava
turbaani: saraseenien jälkeläisiä.
"Valo vaipunut yön oli helmaan jo." Rusko oli sammunut, Poseidon väsyi,
laski tyttärensä ja raakkuihin puhaltelevat poikasensa lepoon.
Sinipunerviin utuihin alkoi tummeta taakse Sisilian jyrkkä ja korkea
ranta. Korkeimmalla huipulla, Etnan lumisärmällä, häilyi punaisia
hattaroita.
Aallot solahtelivat uneliaasti laivan kupeissa. Tuolla pohjoisessa
olivat Aioloksen saaret. Ja tuossa lähellä Skylla.
Kuin houkuttelevat seireenit vilkuttivat Sisilian rantakaupunkien
tuhannet tulet. Suurina heijastelivat ikuiset tähdet meren
mustanvälkkyvästä pinnasta.

Girgenti, Reggio Calabria, kesäk. 1908.

ADRIANMERELLÄ.

Aalloilla keinuen etelän kulta-auringon kimaltaessa. Aallot kaukaa
ilmanrannoilta matkaavat, ääriltä taivaan, missä hopeapilvet hohtavat,
valkeina, kellervinä kuin autuuden maat.
Keikahtaa pursi mahtavasti aaltojen kehdossa, hyrskähtää laine, veden
sormet leikkivät laitaan lyöden: – pursimiehen poskelle räiskyy
viillyttävä vaahto, – pursimiehen, köyhän kalamiehen, joka aalloista
elatustaan etsii. Kalamiehen repaletakkisen: hän katselee vesiä,
katselee illan kultapilviä, – katselee kaupunkia, rannalta kaukaa
kellervänä hohtavaa; – katselee haahtea, joka verkalleen ohi matkaa:
perälaidalla poikanen kyynärvarttensa varassa laulaen laulua
kaukaiselle armaalleen; – katselee mies, ja hänen sydämestään
kiitollisena kumpuaa:

Mikä onnen ja kirkastuksen hetki!

Ja hän hiljalleen jatkaa:

Siunaus rannoilla ja mailla, siunaus kultapilvillä ja aalloilla
vaeltavilla, siunaus kaupungilla, rannalta kellervänä hohtavalla,
kaloilla, syvyyden asukkailla, siunaus palava kuin kiitollinen
ihmissydän.

Niin huokasi mies; mutta lyhyt on päivä.

Merimies palaa kotiinsa iltatähden alla. Rymistäen hän astuu majaansa,
jossa häntä vaimo ja lapset odottavat, lapset kuin tiiran poikaset
taattoaan. Riemun huuto kajahtaa, riistan ympärillä tungeksitaan. Ja
pian jo liesikin loimuaa.
Mutta tämän laulaja, hän, jolla ei ole vaimoa, ei lasta, häntä taas
levottomuus ahdistaa, ja hän ihmettelee:
Mikä lyhyt onnen hetki äsken! Mikä siunaus vesillä ja mailla, siunaus
kultaisilla pilvillä, kaupungilla, rannalta kellervänä hohtavalla,
siunaus palava kuin kiitollinen ihmissydän!

Napoli, kesäk. 1908.

ALPPIJÄRVI.

Sveitsinmaassa valtavat vuoret ympäröivät syviä laaksoja, joissa
vihreät järvet kimaltavat. Järviin syöksyvät vuorikosket kuin pilvistä:
patsaina, pilareina, häilyvinä uturyöppyinä! Alas vuorten seiniä, joita
pitkin kuusimetsät kapuavat ylös kuin hyökkäävät sotajoukot! Alhaalla
rannoilla vihannoi viini ja ruusut kukkivat. Mutta ylhäällä,
kuusikoiden yläpuolella, on aavat laitumet, ikuisen, säkenöivän lumen
rinnalla.
Varhainen aamu, kello neljä. Harmaa oli vielä veden pinta, sumussa
järveä ympäröivät alpit. Hiljaista aivan. Vain aallot ikkunan alla
loiskahtelivat aamu-unisesti. Etäällä kumisi vuorikoski.
Sitten alkoivat linnut tirskahdella. Ja jo värittyi taivas alppien
takana, etäällä, väkevän keltaiseksi, – hohtavaksi kuin vaski,
huikaisevaksi hiljaisessa aamussa. Merkillisesti hohti se kylmä
kultateltta, jossa aurinko heräili, mahtavain vuorten tummien hahmojen
takaa. Ja nyt kukahti jo käki! Aalto loiskahti pirteämmin ja heräten.
Jo alkavat linnut hälistä tiheän rantakylän takana rinteillä,
keväisessä koivikossa.

Yhä kiivaammin helottaa taivaan keltaisuus.

Ja nyt kumahtavat kirkkojen kellot, kaukaa vuoristosta. Kumeat kellot
etäältä, tuskin kuultavasti, jumala ties mistä: – rotkoista,
salaperäisestä etäisyydestä, – syvin äänin laulaen. Aamukellot. Niiden
kumu katkeaa syviin vuorten onkaloihin.

Aamu kirkastuu.

Yht'äkkiä ilmestyy tuonne korkean vuorimuurin harjalle ruusunpunainen
pilvi, heleästi paistava.
Se on aamun tulo, valon viitta! Ja samalla kalahtelevat jo lähempääkin,
järven toiselta rannalta, pienten kirkkojen kellot. Kutsuen,
herätellen, vastaten etäisten malmien kuminaan, kuin noviisit kuultuaan
vanhan priorin äänen.
Niin herää kylä, ja kolistellaan jo rannalla ikkunan alla airoja. Ja
kaukana vuonossa utuisten vuorten välissä, siellä väikkyy jo purje,
klassillinen latinalaispurje: kuin kaksi kyyhkyn siipeä ristissä,
toinen valkea, toinen kellertävä. Tuo siipipari hohtaa aamun uduissa.

Keltaisena yhä taivas. Missä aurinko?

Nyt se tekee nousuaan: sinipunaisella värittyvät alppien veteen
kuvastuvat kupeet, värillä aivan sinikellon-heleällä.
Ja jo iskee aurinko silmää, kohoaa vuorten raosta. Iskee kuin
penikulmaista, tulista keihästä, – siten leimahtaa kuin syttyvä
kekäle! Ja sieltä ylhäältä, vuorten huipuilta, sieltä valahtaa laaksoon
utuinen, kullansäihkyvä, sini-usvainen sädevuo, valovirta. Kuin
Päivättären kankaan loimet alas järvelle. Ja nyt kilkahtavat kaikkein
matalimmalla piileväin kirkkojen kellot, iloisesti vastaten äskeisten
kellojen ääniin, jotka vähitellen loitos vaikenevat.
Kellojen soittoa. Laitumelle vietävän karjan vaskikellot etäältä,
metsäisiltä vuoripoluilta. Lintujen viserrystä. Vaikenemus sitten. On
kohonnut korkealle välkehtivä päivä.

Suloinen järven hiljaisuus. Ihana maa, kirkas vesi.

Siniset vuoret kuvastuvat veden pohjattomuuteen. Monet kylät vuorten
helmoissa kuvastuvat kuin peiliin, valkein, suipoin kellotapulein.
Kalastajat viilettelevät järvellä, ruuhessa potkahtelee veden riista.
Purjeet: toinen valkea, toinen kellervä. Ikkunan alta ruusupensaikon
raikas tuoksu. Huuruten syöksyy tuolla vastapäätä vuorikoski laaksoon,
kuin hiidenkirnuun.
Tuo järvi, jota vuoret taivaskorkeat saartavat, sulkevat, missä olen
näitä vuoriseiniä ja maisemaviivoja ennen haaveillut? >

Eräässä sadussa, jota joka lapsi lukee.

Niin kyselen itsekseni ja muistelen. Nyt muuttuu uni taas elämäksi.
Näen sankarihahmon.
Kas, tuolla kirkkaan veden äyräällä kajastaa keskiaikainen kylä. Siellä
kiertelevät rinnettä väärät kujat. Keskellä kylää tapuli,
kuparikattoinen. Ja kansaa soutaa kylään, juhlille. Vanhaa ja nuorta.
Neitoja, joiden hipiä on valkeaa kuin maito, katse kirkas.
Ja myös ylhäältä vuorilta, ei vain vesiltä, tulee väkeä, mikä karjaa,
mikä metsänriistaa tuoden. On markkinat kai, kylän väkisillä kujilla
viulujen, pillien vinguntaa. Mutta väki on raskasmielistä nyt.
Vainoojan ies painaa maata. Siksi kyselee väki surren toisiltaan
uutisia ja saa synkkiä sanomia. Ja se toivoo jotakin. Mutta torille,
kaivon viereen, jonka patsaalla seisoo kullattu kuva: oikeus vaaka
kädessä, silmät peitettyinä, – siihen oli ilkeä vouti pystyttänyt
riu'un ja pannut sen päähän sulkahattunsa: sitä piti ohikulkijain muka
tervehtiä.
Ja he tervehtivät, ja he punastuivat vartioivain huovien edessä. Ja he
odottivat jotakin.
Ja tulee markkinoille vuorten mies, alppikotkien ampuja. Päätänsä
pitempi muita hän on. Jousimiehen tuima katse. Se näki kautta
sumujenkin. Jo astuu mies torille, jousi olalla, poika pieni käsivarren
suojassa. Ja väen kuhinassa hän silmää riukua, hän hieman hämmästyy,
aikoo jatkaa matkaansa, – kunnes huovit vaativat häntä tervehtimään
hattua. Hänkö – vakaa, vapaan luonnon mies, erämaan sinisen taivaan,
jolla aurinko säihkyy kuin vapauden vaakunakilpi,– hänkö kumartaisi –
voudin hattua! Hän, jonka jalkain juuresta vuoriston sumut ja pilvet
tupruavat ylös kuin luonnon uhrisauhu! Hän, jonka sisar on tuuli
ja veli jousi, kilpaajansa kotka, joka rakentaa pesänsä
pilven yläpuolelle, riippuvan paaden kupeeseen, punaiseen
alppiruusumättääseen. Hänen verensä kuohahtaa käskyn kuullen. Ei voi!
Ja huovit häneen kiinni! Voudin eteen vietynä hänet pilkalla tuomitaan
ampumaan omena poikansa päälaelta.
Sadat kerrat hän oli lennosta tavannut ryöstökorpin, jyrkänteillä
koikkuvan. Mutta nyt. Nyt hän vavahti ja kuohahti raivosta!
Hän ampui. Omena vierähti. Mutta kysyipä vouti silloin, miksi oli
toinen vasama varattu talonpojan vyöhön.
Silloin hän kohotti päänsä ja katsoi kysyjän silmiin. Hänen silmistään
näki vouti, mitä varten oli toinen, teräskärki, vyöhön varattu.
Kun omena putosi, niin salavihainen kansa riemahti, se nosti päätään
ylpeydestä. Mutta köysiin omenan-ampuja nyt, yli järven, vaarallinen
kotkain-ampuja! Kansa pelkäsi, suri ja vaikeni.
Kirkas päivä. Satoja vuosia sitten. Vuoret kuvastuivat rauhaisina,
kesäistä untaan nukkuivat rinteillä metsät.

Niin purressa kotkain-ampujaa yli järven.

Mutta tulee ikäpuoli, – nousee tuuli, ja aallot käyvät ärtyisiksi,
myrkyllisen vihreiksi. Viima purjeissa vinkuu.

Jo kuohahtelee vaahto.

Jo yleni alppien ylle mustanpuhuvia lonkia. Kaukainen lumihuippu
paistoi päivänlaskussa kuin verinen ruhtinasvaippa.

Pilvessä välähti salama.

Tuli myrsky. Pursi kiiti kallellaan, pitkäinen jylähti onkaloissa.
Salamat viilsivät haavoja kautta koko taivaan kannen. Tuulenpuuskat
temmelsivät. Lähellä rantaa kuljettiin. Tammet kohisivat, vesi löi yli
laitojen. Vaarallinen niemen kärki.
Hätäpä pakotti nyt vartijat päästämään kahlitun köysistä, rukoilemaan
tien tuntijalta pelastusta. Niin, kotkain-ampuja peräsimeen!
Hän kiidätti purren suoraan terävimpään kariin! Itse hypähti tutulle
kalliolle, – huovien hätähuudot lyhyet.
Ja kerran, kun korska Itävallan käskynhaltija ratsasti seurueineen
vuoren solassa: hän suistui satulasta, rinnassa nuoli, – tuttu,
uhkaava nuoli.
Niin mies kosti poikansa, itsensä puolesta. Ampui tulevaisuuden
vasaman. Hän näki voudin suistuvan ja seurueen varustavan jousiaan.
Mutta hän kapusi tammestaan viereiselle kallion äyräälle. Ja ylös
vuorenseinää kuin ilves. Kuin kostonhengen nauru kajahti hänen äänensä
jo ylhäältä, näkymättömistä.
Gessler surmattu! Nyt juhlivat kylät, vapaiden järvien rannat! Nytpä
oli köynnöksillä koristettu karkelolavat, vanhukset iloitsivat
poikasina, miehet löivät sarkkansa vanteiksi pöytään. Nuoret kumarsivat
päänsä sankarin ihanteluun. Missä hän itse? Yksin hän vaelsi
vuoristossa. Ei kiitosta kaivannut. Mutta kiitollisuus kohosi hänen
rinnastaan jylypilvien pitäjälle, joka hänen kättänsä tuki. Ja niin hän
oli rientänyt kotiinsa, vaimonsa ja poikansa luo, tulevaisuuden
kauniita unia nähden. Miten vapaus oli nouseva, kulkeva hänen jälkiään.
Ja se nousi. Maassa oli sota julistettu: veressä, hiljaisissa,
myrtyvissä sieluissa.
Seurasivat ensi nuolta öisten niittyjen salaliitot, Rütlin valat.
Nuijain ryskeet vuorisolissa. Winkelriedit mursivat rintainsa kautta
tien vapaudelle.

Ja vihdoin nousi oikea vapaus, verellä ostettu.

On vieläkin maita, joissa itävalta polkee, häväisee! Mutta niissä
Gessler saa palvelijoita. Ja Wilhelm Tell: hän oli germaani!
Ilta oli tullut, – jälkeen päiväisen kulun pitkin rannikoita,
ruusulehtoja, koivikoita.
Alppijärvi muuttui sinertävän harmaaksi. Aurinko laski. Vuoret,
mahtavat, jättimäiset, helähtivät himmertävään alppihehkuun.
Järvi tummui. Mutta vuoriston takana kaukana viipyi ja hymyili
ruusunpunainen pilvi. Kuin pitkä, punainen harso, joka heijastui alas,
hohti syvistä vesistä.
Karjankellot soinnuttivat ohutta vaskeansa. Ja nyt, myöhään illalla,
kajahti kaukaa alpeilta vaskitorven heleä, vakava sävel.
Se soi hartaana kuin virsi. Soi hetkisen, kierteli kaukana vuoristossa
ja vaikeni.

Lausanne, kesäk. 1908.

PAIMEN.

Alppipaimen, Senn, armailli, asuu talvin kyläisissä laaksoissa,
kesällä vuorilla vihertävillä. Keväällä miehet vuorille, naiset ja
lapset kotiin. Raskas on miesten työ vuorilla.
Jos paimen on nuori eikä ole jaksanut vielä hankkia itselleen omaa
tupaa, jonka ikkunaruutujen rivi sievästi kiiluu, eikä mehiläis- ja
kukkatarhaa, – jos ei, niin vieraan pirtissä hän on viettänyt talven.
Mutta hän on unessaan pyrkinyt omaan majaan. Vaimoa hän on, kylän
tyttöjen komeinta, katsellut. Työllä ylhäällä vuoristossa on hänen
saavutettava onnensa.
Niin hän on vuokra-tuvassa viettänyt kaiken talven. Tehnyt minkä
mitäkin, puusta koruja leikellyt. Ehkä käynyt töissä pienessä talonsa
sahassa.
Ja kaivannut kai vuorille, kerätäkseen taas kultaa säästöön. Kaivannut
vuoriston hiljaisuutta, kylätöntä rauhaa. Vuorilampea ja pärekattoista
majaa.
Ja tulee kevät. Kauan se on taistellut viimeisiä pyryjä vastaan. Mutta
kun se vihdoin voittaa, se astuu reippaasti vuorille, viittoo
jäljestänsä tulemaan, – ja katoaa sinne. Tuokiossa se luo siellä
kesän, lyhyen keväthurmion jälkeen. Silloin, touko- ja kesäkuun
vaiheilla, ollaan laaksoissa valmiit kevättapahtumaan: ajetaan karja
vuorille. Jo kauan sitten on valittu pääpaimeneksi parhain
kylänlaidunten vuokraajista. Hän on vuokrannut talollisilta karjansa,
miltä naudan, miltä kolme, neljä. Ja pestannut apulaisensa.

Odotetaan kylässä päivää, jolloin voidaan karja laskea.

Ja kun tulee se päivä, niin paimen herää kuin kontio talvipesässään.
Oikoo jäseniään, pilkistää sataruutuisesta päätyikkunasta ulos.
Ah, jo syöksyy vuorikoski pauhaten vuorten ylhäisyydestä, tupruaa
valkeana usvana. Kevätaurinko paistaa hiljaisessa laaksossa; pienen
kirkon kuparisipuli kimaltaa. Koivut ja poppelit vihannoivat.
Tulvillaan vilisee somien myllyjen ohitse virta, alitse vanhan,
pärekattoisen sillan.
Alppipaimen tirkistää virkistyneenä ulos ikkunasta. Kas, jo vihottaa
ylhäällä laitumilla paljaita ruohotäpliä. Parin päivän päästä loihtii
kevät levenevät täplät vihreiksi niityiksi. Ylimmilläkin laitumilla
kiiluvat nyt hanget vain pieninä läikkinä.
Pois siis, vuorille! Kevätpäivän kimalteeseen! Pois laakson miekkoisten
parista, jotka saavutetussa onnessaan makailevat. Vuorille hän,
kirkkauteen, tekemätöntä onneaan tekemään. Raikkaille vuorille nyt!
Paimen irmastuu, hänen otsansa kohoaa. Jo kaikuvat kylän kujilla kellot
ja tiu'ut. Kiireesti pukeutuu paimen, vetää siniset polvihousut
jalkaansa, hihattoman takin ylleen: sen rintapielet on mielitietty
tikkaellut valkeilla edelweisskukilla. Solkikengät hän panee jalkaansa,
vyöttää helmillä somistetun, leveän vyönsä, tarttuu valtavaan
paimentorveensa; ja tuuhea paimenkoira on hänen ympärillään hypellyt,
ovelle juossut, intoisena kuin metsäkoira nähdessään isännän tarttuvan
tuliluikkuun. Ja paimen silittää koiraansa: lähtään, lähtään. Ja pistää
jo mustan, punasaumaisen patalakin takaraivolleen ja astuu kylän
raitille. Astuu talvimajansa kaideniekoilta kaksoisportailta,
seinäleikkausten alta.
Siellä jo väki vilisee. Siellä kukkia kimpuiksi solmitaan. Kellojen
lavit koetellaan. Keräydytään nuoren pääpaimenen luo: isännäiset,
emännäiset, neuvoja antaen, onnea ja tarmoa toivotellen.
Paimenen luo juoksevat karjan laitumelle saattajat. Komeana hän seisoo
muiden keskellä, paidanhihat kevättuulessa tutisten. Patalakin
töyhtöjouhet väristen kuin iloista naurua.
Tupien seinämillä jo ruusut aukovat umppujaan. Ravintolan lehtimajassa
jo villiviini rakentaa siimeistä kattoa.
Iloiten, kuin koetteeksi, puhaltaa nyt paimen torveensa viimekesäisen
sävelen. Se sävel: kohta vastaa siihen navetoista karjan ammuna. Ne
tuntevat torven äänen. Ne tietävät, miksi heidän kaulaansa suuria
juhlakelloja soljitetaan. Karjankin mielestä luonto hymyää: muisto
alppiruohosta, päivänpaisteesta.
Ja karja johdetaan koristettuna ulos. Ensimmäisenä mahtava,
silokylkinen "Muni", kylänhärkä. Sillä on kukkaköynnös niskassa, kuin
uhriin ja jumalanpalvelukseen talutettuna. Arvokkaasti se astuu
vankoilla jaloillaan: on jo ennen usein ollut alpeilla.
Sitten pöllistäytyvät navetasta lehmät, ruokakellon kokoiset
helkyttimet kaulassa, leveissä, kirjatuissa kaulaimissa. Auringon
sokaisemina ne seisovat, eivät raitin ruohoa tapaile. Tuijottavat
auringonpaisteeseen. Mutta sitten potkaltavat kerran iloisesti ja
juoksevat paimentorvea kohti, kylän kaivotorille.
Kellokkaiden jäljestä, joiden sarviin on sidottu yksijalkainen
lypsyjakkara, kuin kultarihmoilla koristettu kruunu, tölmää nuori
nautakarja: kukitettuina kuin tyttöset häihin. Ne heiskuvat, ne
kiitävät pitkin kujaa kuin viiriä liehutellen, ne ynyvät, puskevat
kellokkaita, jotka hymyilevät kevään säkenöiviin korkeuksiin.
Viimeisinä päästetään vuohet, partaiset penteleet, karjan katupojat,
jotka milloin juoksevat muun karjan edelle, milloin kopaisevat kukkia
lavoista, milloin tyttöjä pokkaavat. Vallattomina, mahdottomina
järjestykseen. Heistäpä on alppipojalla ja koiralla huoli!
Niin asetetaan karja jonoon kylärahille. Etumaisena Muni, sitten
kellokkaat komein kruunuin, saattajat sivulla, vuohet ja kilit lehmäin
välissä vilistäen. Satuloitu on myös, ja eväillä ja juustokojeilla
sälytetty, hevonen paimenta laitumelle saattamaan. Tulee pappikin,
siunaa karjan vihkivedellä.
Jo katselevat kellokkaat ihmetellen paimenta ja ovat hänet kaataa,
katsovat: lähtään jo vuorille! Siellä ruoho tuoksuu, purot solisevat.
Viimeiset maljat armaillin kanssa, joka on hänelle uskotun omaisuuden
herra ja tietää iloisen edesvastuunsa. Hänelle kaikuu viimeinen:
onnellista paluuta! Ja punapuseroinen tyttö, katseltu, hymyilee hänelle
ja heittää hyvästit. Ja hän kulkee karjansa etunenässä komeana kylästä,
kohti siintävää vuorenseinää, joka sulkee raitin pään. Etumaisena
ylenee pari lumivalkeata vuohta. Ja väki seuraa jonkin matkaa, isolle
aukealle, jonne muiden kyläin paimenet tulevat, eri tahoilta pienien
valkeiden kirkkojen luota, juhlakaulukset kaulassa, naisten
kukittamina. Siellä yhtyvät paimenet, onnittelevat. Ja siellä he
kiinnittävät kukat ja seppeleet pyhimyksen kuvan eteen, joka hymyilee
katoksensa alta tienristeyksessä. Nyt nousevat kyläin karjat yhtä
matkaa. Kunnes pian eroavat, kukin pääpaimen karjoineen eri polulle,
kukin kylänsä laitumelle. Silloin satainen karja hajautuu. Pian
vastaavat paimenet toisilleen kaukaa vanhalla alppilaululla. Se laulu
kaikuu heleänä, hartaana kuin virsi:
    Le z'armaillis dei Colombette
    de bon matin se sanlevâ,
    ha ha – ha-ah!
    Liauba! Liauba! por ariâ!

Ja vanha-sanaisten säkeiden kaiut raukenevat vuoristoon.

Nyt kulkee paimen yksin laitumelleen, vain pieni paimenpoika mukana, ja
vanha toveri, pörröinen koira. Komeana hän käy, kämmenen levyinen lakki
takaraivolla, valkeat hihat vilkkuen. Ja hän painuu äänten hiljetessä
mietteisiin. Vapaudesta riemuiten, samalla monia vaaroja ajatellen,
jotka häntä ja hänelle uskottua vähäistä karjaa uhkaavat. Ja myöskin
pälkähtää hänen päähänsä; punaisessa puserossa seisoi tyttö kylän
viimeisen talon kulmalla, hänelle onnea toivottaen. Rikkaan talon uhkea
tyttö. Punaisessa puserossa, musta tukka hohtaen kuin korpin sulka. Ja
raskain mielin armailli heitti hänelle koko kesäksi hyvästinsä. Mutta
rikas tyttö nauroi vuorten pojalle, kun hän, punapuserossaan, ojensi
kätensä hyvästiksi.
Ja nyt ylenee paimen laaksosta pois. Vuorille, joilla kasvaa myös
punainen lumivalko. Sadun edelweiss. Niin, sellainen oli tyttö ollut
talon kulmalla, punapuserossaan.
Paimen seisahtuu, katselee taakse, jossa suuri järvi kaukana auteroi
sinisenä utuna. Tuolla alhaalla hypittää kotivirta valkeaa vaahtoaan.
Tuolla kotikylä, vihreän virran polvekkeessa. Tuolla talvinen
ravintola, jossa hän mielitiettyään kohtasi. Vielä näkyvät kiiluen
kullatut sarvet päädystä. Ja tuolla hänen pyöreäruutuinen ikkunansa.
Eikö avatussa ikkunassa hohtanut myös jotakin punaista?
Paimen on kulkenut ohi viimeisen pikku ravintolan, ohi viimeisten
viljapeltojen. Hän tulee koivumetsään, jonka yläpuolella hänen
laidunpalstansa alkaa.
Siihen hän nyt jää, antaa karjansa levitä ruohikkoon; jää alkukesäksi,
jo kaukana kotikylästä. Ja sitten hän kulkee sikäli ylemmäksi, mikäli
alempana karjanruoka loppuu ja ylempänä ruoho kasvaa. Parin viikon
päästä synkeään, naavaiseen kuusikkoon, jonka hiljaisuudessa vain tikka
nakuttaa ja palokärki viheltää. Kulkee karjoineen kapeaa uraa myöten,
synkkäin rotkojen kautta, mihin päivä kuultaa korkealta, korkealta
havukon läpi terhenisenä, outona utuna.
Niin hän loittonee, nousee toisille laitumensa rinteille, johtaa
karjansa vaarallisia polkuja pitkin. Jättiläiskuusien latvat hänen
jaloissaan kiikkuvat. Rotkosta alhaalta kuuluu kosken kumu. Tien
polvessa on madonna kattonsa alla. Siinä hän nyt polvistuu ja rukoilee
sitä, joka on häntä alkukesänkin varjellut. Ja nousee yhä ylemmäksi.
Syyskesällä hän on viimein jo aivan laidunalueensa äyräällä, ylempänä
enää vain kaljut, synkät kalliotornit. Ja niiden yläpuolella alppien
lumikentät: jäätiköt, kiiltävät jättiläisten lakit. Mutta alla ovat
kuusikot kaukana, ympärillä laitumen aukeus. Alla laakso
näkymättömissä, pilvien verhossa.
Ihana vuoristo! Mutta työ ja aherrus on paimenella siellä. Työ,
hankkiakseen kultaa rakentaakseen laaksoon kodin: sievän,
tervanruskean, luhdeilla somistetun, ja karjaa. Johtaakseen katseltunsa
majaansa!
Aamulla ani varhain, kun kotkat viheltävät, paimen herää majan
ylisillä, heinävuoteellaan pärekaton alla, koiran vinguntaan ja karjan
yninään. Hän nousee, herättää paimenpoikasensa, lypsää karjan ja laskee
sen leveästä ovesta ulos. Hän juottaa, suurustaa lehmänsä ja vuohensa
vuoripurolla, tippuvan ruuhen luona. Ja antaa karjan hajota, pannen
kaitsijoiksi pojan ja silpputurkkisen koiransa. Sitten hän sytyttää
viileässä kodassa, joka lemuaa maidolta, mullalta, lannalta ja
juustolta, kuusipuu-roihun valtavan kuparikattilan alle, joka riippuu
karstakatossa hahloissaan, – ja täyttää kattilan maidolla. Hän kuorii
juuston, kauhoo sen sammioon, lisää maitoa kattilaan, kohentaa
mustan-savuavaa roviota. Hän kiristää juuston syltä leveään painimeen,
– hän huuhtoo kulhot, kiulut höyryävällä sinnulla. Hänellä on työtä,
touhua. Punapuseroisen, punaisen edelweissin tavoittelua! Ajoittain hän
hyppää ovelle kellokkaita katsomaan, huutaa huikauttaa. Lomassa, jos
jyrkänne on vaarallinen, menee itse karjaa kaitsemaan, päästäen pojan
ruualle. Puraiseepa itsekin suuruksensa: kovaa leipää, – jos leipää
aina eväiksi riittää, – valkeaa juustoa, ja päälle alppipuron kylmää
vettä. Joskus levähtääkin, seisten matalan, leveän majan portailla,
tupakoi ja mietiskelee.
Siinä hän seisoo ruskeana, ahavoituneena chalet'nsa ovella, vuoriston
hiljaisuudessa. Pitkä aika on keväisistä, hilpeistä lähtöjuhlista
kulunut. Alla leviää alppiseutu jylhänä ja autiona. Portaiden edestä
laskeutuu rinne ylänkölaaksoon, josta kuuset turhaan koettavat
korkeammalle kavuta. Mustien suurten salojen yli, jotka pieninä
läikkinä tänne pilkottavat, siintää etäinen kotilaakso sini-utuna.
Mutta usein peittävät sen raskaat sumut, sakeat, vierivät pilvet.
Silloin ei pilkahdusta muusta maailmasta: vain ääretön sumumeri
lainehtii alla. Pilvet pöllyävät. Mutta yläpuolella on sininen taivas,
joka on kirkas, siintävä silloinkin, kun alla salamat ukkospilvissä
sinkoilevat. Yläpuolella ovat säröiset, pakkasta huuruavat alppihuiput,
auringossa säihkyvät, ikuisessa kuurassa kimaltavat.
Niin katselee paimen, ruskeat, hihattomat käsivarret ristissä
ryntäillä, – katselee ahavan puremana, työn vaivaamana, viiman leveitä
lahkeita nykiessä, tupsukas patalakki peittäen takaraivosta pienen
pyörön, otsatukka pörröllään. Yksinäinen, sanaton, vieraille
harvasanainen autiomaan asukas. Uskollinen koira tulee, huiskuttaa
häntäänsä, kiepahtaa seisovan jalkoihin, uinuu – toista silmäänsä
vähänväliä raotellen.
Ja paimen ajattelee kai yksinäistä elämäänsä täällä, koiransa ja pienen
pojan kanssa, joka nyt alkaa kavuta samaa työn-vuorta, jota myöten hän
on näin korkealle päässyt. Korkealle – hänellä on säilyssä kultaa, –
ja kesä on sitä taas lisännyt.
Ja kesäkyliä hän ajattelee. Laaksossa, siellä rikkaat talolliset
istuvat illoin köynnösmajoissa viinin ääressä, naureskellen, maailman
uutisia pohtien. Ehkä, ehkäpä on hänen punainen jalovalkonsa siellä? He
jymistävät tanssilavalla, miekkoiset, sirmakkain tai viulujen soidessa.
Hän yksin täällä, työssä. Mutta vapaudessa ja toiveineen.
Ja myrsky-syysyössä hän ajattelee. Se maitohipiäinen, mustatukkainen
tyttö, ei se ollut viime katseella mitään hänelle luvannut.
Syysyössä tuuli tohisee kivillä kuormatussa pärekatossa, lyö pieneen
päätyruutuun kuin nyrkillä, vinkuu, puhaltaa vilua. Räntää sataa
vuoriylängöllä.
Ja nyt tulevat mieleen taas vanhain kertomat näistä vuorenhuipuista.
Niin, niin ajattelee hänkin, kuin vanhat, että nämä vuoret, ne eivät
olekaan pelkkää kalliota. Muuta ne ovat. Kaskujen punaisen edelweissin
kasvattajia, kuin suloisen laakson tytön. "Kuulitkos", hän itsekseen
mutisi, melkein aikoen pojan herättää, "kuulitkos, miten kaukana
ylängöllä jymähti?" Mikä siellä? Yhden äänen hän oli kuulevinaan,
niinkuin vanha paimen vuolupenkillään oli kertonut, vanhaa vaudlaista
kansansatua. Wildhorn oli nimeltä se vuori, joka nyt puhui. Se puhui
langolleen Dent-du-Morcles'ille. Mitä se puhui? Mitä tehdä paimenelle
tuolla helmoissamme? se humahti. Pyöräytämme ison kallion irti, –
laskemme laviinin.

Se lakaisee majan ja kaikki laaksoon.

Myrsky hänet luudallaan pois sipaisee.

Peitämme laitumen aikaisella jäällä, – langetamme sumun, jotta karja
syöksyy kuiluun.

Kiusaava tauti hänen keuhkoihinsa puhalletaan!

"Hah-haa, niin tehdään", vastasi öinen Dent-du-Morcles
Wildhorn-vuorelle.
Poikakin heräsi myrskyn jyskeestä. – Hän oli aivan virkku vilusta ja
onnettomuuksien pelosta. "Juttele jotakin", hän sanoi pääpaimenelle,
"yön ratoksi". – "Mitäpä juttelisin", paimen vastaa ja hengittää
raskaasti. Johtui taas mieleen punainen jalovalko. Juustonhakija pari
viikkoa sitten kertoi, että nuori talollisen poika, rikas miekkoinen,
kuului muka nähdyn hänen katsottunsa kanssa. Laaksossa, jossa ylös
yrittävä ei saanut olla. "Mitäpä juttelisin. Vanhoja kaskuja, kaskua
punaisesta jalovalkosta. No, jo sen olet kuullut. Mutta nyt on sen
hetki. Vuorilla kasvaa valkeita edelweissejä, tavallisia. Mutta kasvaa
siellä punainenkin edelweiss. Sellainenkin on olemassa. Missäkö?
Korkeimmilla huipuilla, pahimpana kuilujen äyräällä, – melkein
pyörivän kallionlohkareen kupeella. Siellä se hohtaa kuin veri –
pimeästä yöstäkin. – Niin. Moni metsämies kuuluu sitä koettaneen
etsiä, mutta ei ole löytänyt. Jotkut armaillit löytäneen kuuluvat.
Mutta ei se helposti lähde. Kiipeä ylös kuin liukkaita vuoria: kesken
tietä pitää alas liukua! Sitä kukkaa ei saa. Vaikka pään halkaisen
uhalla, – ei. Kerran oli muuan paimenpoika nähnyt vuoren rinteellä
miehen, ylhäällä kuin pilvissä. Se oli ryöminyt melkein irtonaista
lohkaretta pitkin. Ja se oli nähnyt, nähnyt kukan. Kurottanut kättään,
huutanut. Mutta juuri kun oli sen käteensä saamassa, hän syöksyi alas
kuiluun. Kädessä sillä paistoi jokin kuin veri. Mutta kun hänen
ruumiinsa rotkosta löydettiin, ei hänellä ollut enää sitä kättä, joka
oli kukan poiminut. Mikä särmä lienee syöksyessä sen katkaissut, minne
lienee jäänyt."

Poika kuunteli ääneti; paimen ajatteli jaloa punapuseroistaan.

Syksypuolella paimen alkaa laskeutua päivä päivältä alemmaksi. Sikäli
kuin laidun ylhäällä kellastuu, sikäli kuin lunten raja huipuilta
alkaen alenee. Niin laskeutuvat paimenet joka laidunrinteellä,
paimenmajasta toiseen.
Alenevat, – kunnes karjankellot syyskuulla soittelevat
luonnonsävellystään kotilaakson kuuluvilla.
Silloin on taas suuret ilon ja riemun juhlat kylissä. Paimenet palaavat
tuotteineen laaksoon! Runsaat syksyn juhlat, keväisiä huimemmat:
isännät, emännät kestitsevät paimeniaan, kaiken kesää kaukana olleita,
viljalla, viinillä, hedelmillä.
Ahavoituneiden, vähäsanaisten paimenten joukot kokoutuvat yhteiseen
keskuskylään, seppelöityine härkineen, valkeine vuohineen,
juhla-asussa.
Silloin tanssitaan veripunaisissa villiviinimajoissa! Silloin sarkat
keikistyvät, kun vuorten kesäerakot pääsevät rypäleen tai humalan
makuun! Koottuaan kultaa, vietyään karjan ja vuokrat omistajilleen
takaisin, kovan työn tehtyään.
Ja tuo paimen voi istua tanssimajassa. Varjonurkassa hän istuu.
Harvain toverien kanssa, poissa kirjavain lyhtyjen valopiiristä. Hän ei
puhu paljoa, hän juo, hän lyö tyhjän sarkan lyömistänsä pöytään. Ja
katsoo tanssivain sikermään. Ja lehtimajan toiselle puolelle, jossa
taas hohtaa punainen pusero.
Ja siellä istuu se punanverevä talollisen poika, josta hän kesällä oli
kuullut. Hänen keväällä uneksimaansa vastapäätä.
Pojan kasvot ovat kauniit, silmät tyynet – hänen leveää selkäänsä
ristivät kalliisti tikatut nauhat.
Niin, hän on kaunis ja suora. Ei ole hänen tarvinnut kantaa
halkokuormia ylös vuorille, ei taakkoja alas. Siksi hänen selkänsä on
soreaksi kehittynyt. Mutta paimen on tullut vuorilla vaivatuksi,
tummaksi.
Ja tyttö, tuo punainen jalovalko, nauttii talokkaan läheisyydestä, –
ja hän luo yli lavan paimeneen voitokkaan silmäyksen.
Silloin paimenen päähän viini syöksee, hän kuohahtaa, kääntää päänsä
pois, – ja antaa täyttää pullonsa, tyhjentää taas.
Ja kun hän kovaa onneaan ajattelee, se kasvaa hänen päässään
juopuneeksi, epätoivoiseksi vimmaksi. Nyt hän menee mustatukkaisensa
luo. Hän vaatii talokasta väistymään pois. Toinen hämmästyy, suuttuu.
Ympärille keräytyneet nauravat. Punapuseroinen riistää käsivartensa
paimenelta irti, vetäytyy pelokkaana talokkaan sivulle, he kääntyvät
hymyillen poistuakseen. Silloin paimenen silmissä mustenee. Hän näkee
vain kuin syöksyvänsä jonnekin kukkaa tavoittamatta. Ja
kauriinsarvipäisen puukkonsa hän iskee kilpailijansa kauniiseen,
leveään selkään.

Se satu paimenesta – sveitsiläinen legenda kovan onnen edelweissistä.

Lausanne, heinäk. 1908.

ROMANTIIKAN LIPUN ALLA.

Korkealla vuoristossa, viheriäisessä laaksossa on muurahaiskeon
muotoinen kukkula, ja kukkulalla pieni, vanha kaupunki, muinaisen
kreivikunnan pääpaikka.
Polvitteleva tie johtaa laaksosta ylös kaupunkiin, joka hohtaa somana
muurien keskellä: linnoineen, kirkkoineen, luostareineen. Kaupungin
vankkaa porttia ympäröivät pärekattoiset vallikäytävät ja pienet
punaiset ampumatornit. Portin päällä välkkyy vanha, hopeanvärinen
vaakuna, jossa on kurki.
Kun kiipeää ylös portille, niin sen holvista aukeaa eteen jo koko
kaupungin sisusta kaikkineen. Yksi ainoa tori tai katu siellä on – ja
siinä ympärillä vanhat talot kallellaan, pienine, vihreäluukkuisine
ikkunoineen. Joka ikkunalla on kukkia: pelargoneja, punaisena ja
kirjavana kuin runsaudensarvesta uhkuen.
Keskellä kaupungin ainoaa toria eli katua porisee iloisesti
suihkukaivo, patsaan päässä keskiaikaisen ritarin kuva. Ja torin
yläreunassa on kyömykattoinen muinainen luostari, nykyinen kuuromykkäin
lasten kasvatuslaitos, jossa nunnasisaret vaalivat onnen-osattomia.
Luostarin alitse vie holvikäytävä ylemmäksi linnaan, ja luostarimäen
rinteellä loistaa valkea kirkko, viirinä kääntelehtivä kukko.
Sellainen on pieni kaupunki Gruyères, viheriäisessä laaksossa! Mutta
ympäröivistä vuorista kohottaa yksi melkein kaupungin vieressä
uhmapäisesti kahta huippuaan taivasta kohti. Vuori on satulamainen:
ylhäältä kaksihaarainen, niin että huiput muodostavat ikäänkuin
jättiläissatulan nupit. Ensimmäisenä aamuna, kun siinä kaupungissa
heräsin, häilyi usva avarilla, heinäkuisilla niityillä, ikkunan alla
valkeana kuin niittyvilla. Aurinko nousi parhaillaan satulavuoren takaa
ja laski sen nuppien välitse laaksoon sinertävän valovirran, joka
juoksi kuin mitkä kankaan loimet. Aamukellot soinnahtivat
kuparihuippuisesta tapulista, – ja jo näin nunnien kiiruhtavan
mustankirjavana jonona hoidokkeineen aamumessuun. Avatusta ikkunasta
viuhui sisälle viileä vuorten viima.
Läksin kaupunkia katselemaan. Muurien vallikäytäville, ja kertaalleen
kaupungin ympäri, läpi tammimetsän. Vanhasta portista mennessäni väki
jo palasi aamumessusta.
Kaunis on tämä seutu. Kaunis mahtaa olla keväällä, kun taivas siintää
ja kevätaurinko hautoo nuoskaa lunta. Kärpäset surisevat, koivuviidat
punertavat, ja vesi luostarin räystäistä tippuu. Satulavuorella
kimaltaa lumi nuppien välissä valkeana satulavaippana, ja pian se on
syöksyvä pauhaavana ryöppynä alas. Ja käki on kukahteleva lumisten
vuorten vihannoivissa pyökki- ja tammirotkoissa.
Muinoin, – monta sataa vuotta sitten, – seisoi tällä samaisella
kaupunginkukkulalla roomalainen huvila pilareineen, puistoineen, kertoo
kaupungin opaskirja. Tämän laakson kauttahan kulki roomalainen sotatie
Germaniaan. Se huvila loisti Venuksen, Isiksen ja Astarten kuvin.
Koivut rehoittivat äsken puhjenneessa lehdessä, tuuli suhisi, ja käki
kukahteli lumisten vuorten rotkoissa.
Huvilan isäntä, rikas roomalainen ylimys, joka tuli tänne viettämään
kesiään, lepäsi aamupäivällä aterian jälkeen huvilansa parvekkeella
päivää paistatellen; falerno kimalsi, ja orjat helskyttivät
kauriinsarvi-kannelta.
Silloin ilmestyi yht'äkkiä laakson toiselle puolelle vieras sotalauma.
Keihäänkärjet, korpin sulilla siivitetyt kypärät ja nauloitettujen
kilpien kupurat kiilsivät. Ne olivat barbaareja, Burgundin
keltatukkaisia urhoja, "kansanvaeltajia", jotka tulivat ottamaan maita
ja rikkauksia Helvetian entisiltä mustapäiltä herroilta. Seitsemän oli
heillä, kertoo Gruyèren alkuaikain taru, ylvästä päällikköä, ja väkeä
kymmenet tuhannet. Niin, pian he levisivät laaksoon kuin heinäsirkat.
Kauhu valtasi huvilan isännän. Luonnostaan kelmeä poski lensi
valkeaksi, ja heikot, kynsiin saakka sormuksista kiiltelevät sormet
vapisivat. Kiireesti koottiin kalleimmat aarteet, – ja mielettömään
pakoon, päätäpahkaa, vuoriston vihannoivaan, syvään saloon!
Mutta kesähuvilan nuorenlainen emäntä, kreikatar, oli kuljeksinut
etäämpänä aurinkoisella kukkulan rinteellä. Oli käynyt poimimassa
sinivuokkoja. Hän oli hempeän soma, – vain kaksikolmattavuotias; hän
oli lyhyenlainen ja upea. Kasvot soikean sirot, – vaaleanruskea tukka
kierretty palmikkoina seppeleeksi pään ympärille. Ja kuinka silmistä
kuulsi syvyys, mutta ei pohjaton lainkaan! Hento ja vento oli leuka,
särmikäs ei. Pehmoisesti hän liikkui, notkeasti kuin pajun virpi,
keikahteli soreasti ja leikitellen. Niin hän poimi vuokkoja ja nautti
mäntyjen pihkantuoksusta. Kunnes yht'äkkiä tuli vieras sotalauma.
Ratsujoukot kiitivät. Päättömältä pakoretkeltä myöhästyen joutui
kreikatar erään päällikön käsiin, tuhantisten laumain saartaessa
huvilan, niin kertoo satu. Päällikkö otti hänet kiinni, – kauhistus
siinä tuli, – mitä hän teki? Katsoiko hän poskiensa hädän punaa
peittääkseen maata kohti, koettiko kaikin voimin riuhtoutua irti
raakalaisten käsistä? Ehkäpä. Paremminkin hänen sydämensä jyski
haljetakseen, hän värisi kauhusta. Aivan hiljaa hän seisoi hetken,
pelkoaan salatakseen, ja ehkä tunsi miehestä, ettei nyt ponnistella ja
riuhtoa auttanut. Ja nyt hän ajatteli pääsevänsä irti siten, että
katsoi raakalaiseen: miksi tämä oli rusentanut häntä niin
kovakouraisesti? Burgundin mies arastuikin sitä silmäystä ja hellitti
hiukan syliänsä, – silloinpa lintu koetti pehmoisesti väistyä hänen
käsivarsistaan. Mutta heti nuo lujenivat hänen kiertyvään vartaloonsa
koskiessaan: kreikatar tunsi olevansa kahleissa käsivartten, jotka
olivat paksut ja kovat kuin rautatammi. Toista oli tämä mies kuin hänen
lihakseton, veltto roomalaisensa, – pelkuri ja pakenija! Hätä muuttui
jo hämmästykseksi, ja kun hän kohotti taas katseensa ja näki vieraan
leimuavan hymyn, joka oli muutakin kuin raakalaisen, – päällikkö oli
roomalaisessa Galliassa sivistynyt, kunnianintoinen burgundi, – niin
hän tunsi miehen lujassa sylissä ennenaavistamattoman sulon. Hänet
huumasi halu painautua miehen ryntäitä vasten, ja tahtomattaan hän
kurottautui hänen puoleensa, – kuin laine mukaantuen kallion
syvennyksiin. Ja merkillistä: hän oli onnellisempi kuin ikinä ennen,
niinkuin kaiken ikänsä olisi kaivannut vain tällaista. Eikö hän
ollutkin aina hiljaisissa unelmissa ajatellut barbaaria, joka olisi
keltakutri, voimakas kuin vuoristokarhu, katse palava!
Ja niinpä nyt kävi, että keveäluontoinen Aphroditen tytär taipui
nuorekkaaseen burgundilaispäämieheen ja jäi mielisuosiollakin hänen
omakseen, – väkivallalla, kertoo tosin legenda. Kuusi Burgundin
ruhtinasta samosi edelleen, mutta se yksi jäi tänne. Hän rakensi
roomalaisen huvilan paikalle kömpelön linnan, – jälkeentulevat sitten
sen komistivat sellaiseksi kuin se parhaina aikoinaan oli.
Vaeltaja-burgundi otti koko laakson kreivikunnakseen. Hän eli
ryöstönaisensa kanssa, rikastui tavaroilla kauppamiesten, jotka
matkasivat Italian ja Germanian väliä. Hän oli hilpeä rosvoritari.
Hänelle kreikatar lahjoitti voimakkaita vallanperillisiä.
Siinäpä on Gruyèren kreivien sukupuun juuret. Alkuhistoriaa kaupungin,
joka vähitellen kasvoi linnan ympärille, loivalle mäenrinteelle:
pienissä olkikattoisissa majoissa asuvia alustalaisia.
Sitten tulee Kaarle Suuren aika. Onpa mielikuvissaan näkevinään Kaarle
Suuren hahmon seisovan tuolla uhkapäisten alppimuurien huipulla:
kiireestä kantaan on rautaan puettuna se keisari, kömpelö kruunu päässä
ja valtaomena kädessä – lukemattomien metsäläiskansain kuninkaalla ja
roomalaisten Augustuksella. Vasalleina olivat raivoisat Rolandit,
uskolliset puoliraakalaisseikkailijat, jotka sotivat hänelle alueita
lisää.
Kaarle Suuren aikana joutui myöskin Gruyère roomalaiseen valtakuntaan
ja maksoi veroa Carolus Magnukselle.
Mutta Kaarlen aika oli lyhyt. Hänen kuollessaan laaja valtakunta
hajoaa. Häntä seuraavat heikot Pikku-Pipinit ja Kaarle-Paksut. Ja
tämäkin kreivinmaa, jonka hän oli laskenut valtansa alle, ja linnan
ympärille kasvanut kaupunki, julistautui itsenäiseksi. Se laajensi
aluettaan, se oli aikoinaan Sveitsin mahtavimpia pikkuvaltioita.
Ja sitten näkee muistelija valkeita sotisopia ja niissä punaisia
ristejä. On tullut ristiretkien aika. Haaveellista uskonintoa. –
Satoja vuosia sitten, paahteisena kesäpäivänä, jolloin tammien lehdet
välkkyvät ja apila tuoksuu, näki tämän kreivillisen kaupungin
asukkaiden silmissä toisilla päättäväisen leimun ja toisilla tuskan. Ja
kreivi, ihailtu, haaveksiva, hieman raaka ranskalaiskreivi, ratsasti
linnastaan ulos torille oljenkarvaisella oriilla. Hänen jäljestään tuli
sata kaunista vuoriston paimenta. He olivat lähdössä niille maille,
mistä aamulla aurinko nousee, vapauttamaan pyhää hautaa uskottomain
vallasta, päitä halkomaan, seikkailemaan, rikkauksia ryöstämään. Heidän
suomupaitansa päällä liehuivat valkeat vaatteet, ja kunkin rinnassa tai
kilvessä paistoi punainen risti. Papit kyllä siunasivat heitä, mutta
kaupungin naisten, paimenten puolisoiden, morsianten ja siskojen suusta
kajahti tuskan ja vimman huuto. He juoksivat porteille, lukitsivat ne
ja heittivät avaimet vallikäytävästä ulkopuolelle, rotkoon. Tämä
niinkuin muutkin tarinan tapaukset on suurissa seinämaalauksissa
kuvattu Gruyèren jaloon linnansaliin, kaari-ikkunaiseen ja valoisaan.
Miehet eivät olleet naisten hädästä tietääkseenkään; he eivät kuulleet,
eivät nähneet heitä, kun he takertuivat lähteväin jalkoihin rukoillen:
"Miksi jätätte tylysti kodit ja lapset, kotimaan, syöksyen kaukaiseen
Palestinaan surmaa hakemaan?" Väkivalloin murtautuivat miehet
naisjoukon läpi ja alkoivat särkeä lukittuja portteja. – Kreivin
puoliso on houkutellut miestään, koettanut saada hänet hymyilyillä ja
hyväilyillä unohtumaan onnelliseen kotikammioon. Hän on kietonut kylmän
soturin kaulaa, hän on leperrellyt hätäänsä ja tuskaansa, hän on
pilkannut hänen suurta intoaan – mutta pilkasta mies on kylmennyt, hän
on tylysti, kovasti lykännyt vaimonsa luotaan, vaikka tämä on vuoroin
syleillyt hänen polviaan ja vuoroin koettanut hellällä väkivallalla
riisua hänen raskasta miekanhankkilustaan. Tuossa nyt istuu kreivi
satulassaan, ja miehet murtavat portteja. Linnan rouva seisoo
hervottomana ja neuvottomana muurin kupeella. Ja portit kaatuvat auki,
ja laakso paistaa, naisparvi parkaisee ja vaikenee sitten, – pienen
ristiarmeijan lippumies heilauttaa punaista vaatetta ja huutaa:
"Eespäin, jalo kurkemme! Palatkoon ken voi!" "Kyrie eleison!" vastaa
ristilauma, ja se katoaa vuorisolaan, – sieltä Tonavan laaksoon,
Konstantinopoliin, Vähään-Aasiaan. Siellä se nääntyy nälkään ja janoon.
Kuolee saraseenien sapeleihin. Tuskin Jerusalemia nähdenkään!
Ja syksyllä kerran, – syksyllä, kun kesä on mennyt lämpöisten öiden
hiljaisuudessa, sirkkoineen, lehmänkellon kauas kuuluvine helinöineen.
Kuura paistaa nyt ankarana alpeilla, mahtavilla ympäristön muureilla.
Toisinaan lumiset pilvet jo saartavat niitä, toisinaan vedestä raskaat,
niin että vuoret vain synkeinä haamuina sisältä kuumottavat. Surullinen
ilta. Ja mieleen johtuvat muistot Sveitsin valaliiton ajalta.
Syksyisenä iltana, satoja vuosia sitten – kun laakso lepäsi mustana
kuin meri, ja merestä vain tupain tulet alhaalta tuikkivat kuin
laivojen vartiovalkeat, – satoja vuosia sitten leimahti hätäroihu
tuolta satulamaisen vuoren nupilta. Se tuikki levottomasti kylmistä
usvista. Ja samassa huusivat hätäluikut alpeilta, ja kirkonkellot
alkoivat soittaa hätää, niin että tapuli tärisi. Ja levolle riisuutuvat
urhot kavahtivat, sivalsivat seinältä jousensa, siunasivat ne ja
itsensä pyhimysten nimeen ja kokoontuivat kreivinsä linnaan. Oli tullut
sana, että vieras sortaja, habsburgilaisen keisarin armeija, oli
voittamaisillaan naapurikanttonin Bernin joukot kaukaisessa laaksossa.
Silloin kreivin väki, jalot ranskalaiset paimenet, samosi suoraan yli
vuorten, vaanivien rotkojen vieritse veljille avuksi, saaden matkalla
apuväkeä. Ja ennenkuin uusi syyspäivä sarasti, oli vainooja kumottu
vuorensolaan melkein viime mieheen. Ja kreivin kaupunki oli pelastanut
naapurinsa lipun – Gruyèren kurki auttanut Bernin karhua – kun se oli
joutunut vihollisten saartamaksi. Mutta aika kului, – valaliiton
ihanneaika oli mennyt. Sveitsi riitautui sisäisesti. Toisenlaisilta
retkiltä kreivin väki palasi vuorilta jonkin aikaa myöhemmin.
Voittajana se silloinkin palasi, mutta voittajan kasvot olivat
pilkalliset, ylimieliset, katse kyräilevä, ja riemu oli uhkapäistä,
villiä. Äskeiset, yhteistä vapautta puoltaneet liittolaiset olivat
kiistautuneet keskenään. Naapurikarhu, kansanvaltainen Bern, joka
tavoitteli Sveitsissä ylivaltaa, oli hiipinyt murhaan ja ryöstöön
kurkikreivin alueelle, kavalasti kuin varas yöllä. Olisi ylimys,
kreivi, voitettava, ylimysasetukset muutettava, ranskalainen maa
liitettävä saksalaiseen Berniin. Mutta äläs, sinä kade, kiittämätön!
Pari virkkua kreivin paimenta huomasi heidät, ja kahteen mieheen he
torjuivat vihollista monta tuntia vuorisolassa, hätäluikuilla
toitotellen, – kunnes kreivin soturit ehtivät apuun. Ja nuolillaan ja
vieritetyillä kivillä kreivin väki silloin kaatoi naapurikarhun pojat,
kaatoi melkein viimeiseen mieheen, ja palasi kotiin kädet veljien
veressä.
Kyllä silloin, sinä syysyönä, kun kuun kiekko kiersi keltaisena
vuorella kaupungin kattojen päällä, riemu raikui linnan
kaari-ikkunaisessa ritarisalissa! Kokonaisia härkiä paistettiin
vartaassa avoimessa liedessä, ja palkittu hovinarri, – jonka soma
talo, lohikäärmeenpäillä ja naamioilla koristettu, on vieläkin
Gruyères'issä muistona Gruyèren hovin loistoajoilta, – hän sepitti
runoa kymmenen syltä voittajain kunniaksi! Raikui riemu linnassa aamuun
saakka, ja jatkui kaupungilla liputuksina ja linnan pihalla
turnajaisleikkeinä. – Mutta linnan takalistolta kuului hengenhätäistä
parkunaa kidutuskammion rautaristikoiden takaa: nipistettiin näet
vangituilta salaisuuksia tulisilla pihdeillä. Kidutuskammiot,
välttämättömiä huoneita ylimyslinnassa: nyt linnan omistajan,
kauppiaan, biljardihuone.
Tämän sadun sankariko lienee ollut se kreivi, jonka haamun kerrotaan
sateisina syyspäivinä istuvan pilventönkänä tuolla satulavuorella?
Satulassaan hän istuu, jättiläiskokoisena ja jäykkänä, Gruyèren kreivi,
ylpeä pää vyöryilevissä pilvissä. Keihäs on tanassa taistelupukarilla,
ja raudoitetut sääret melkein laakson pohjalle ulottuvat. Syyspäivinä
kurjet, hänen vaakunalintunsa, kiitävät laulavana falangina hänen
päänsä ohi etelään – Italiaan, Egyptiin...
Kerran keväällä, toukokuun lopulla, seisoi eräs suvun myöhemmistä ja
heikommista vesoista – keskiajalla vielä – kreivin poika, nuori
prinssi, linnan pihassa, sveitsiläisillä luhtiportailla. Hän oli
viidennellätoista, siinä iässä, että rakkaus heräsi hänessä. Keväästä
ja kaipauksesta hän oli kalpea. Yht'äkkiä pyrähti varjoisalle
linnanpihalle paimenparvi, – lähdössä kesäksi alpeille: armaillit.
Karja jo torilla ammui, vuoriston kaiku vastasi. Nyt tulivat paimenet
tavan mukaan heittämään hyvästejä ruhtinaallisilleen. Sinisissä
samettipuseroissa komeilivat miehet, heidän käsivartensa olivat paljaat
kuin indiaaneilla, ja kämmenenlevyiset patalakit keikkuivat päälaella.
Tytöillä oli vuokoista ja voikukista solmitut sinikeltaiset seppeleet
päässä. He suorittivat iloisen piirihypyn prinssille hyvästiksi. Miehet
taas lauloivat ikivanhaa Le z'armaillis... Mutta tanssivain tyttöjen
joukossa oli eräs rohkea, joka tohti viitata kreiville tanssiin kutsuen
ja jatkoi pyörtävää piiriään. Sepä rohkeus riitti nuorta kreiviä
suututtamaan ja kiehtomaan! Kun prinssi näki nuoren tytön kaartuvan
poven, ja tukan, ja kiehtovan suun hymyn – kas, jo laskeutui alas, ja
hänen polvensa vapisivat. Tyttö vain viittasi, ei pysähtynyt, tanssi
edelleen kuin ilvehtien. Kreivi vihastui, – hän kuuli jo eräiden
paimenten naurun, näki tytön silmät. Ja niinpä hän rohkaistui, kävi
kovasti asiaan ja sai velhon kiinni – tyttö antautui hänen parikseen,
ja he tanssivat piirin keskellä. Arkuuttaan ja kiukkuaan salatakseen
kreivi pyöritti nyt tyttöä varmasti ja reippaasti. Ja siinä soman tytön
lähellä unohtui jo kiukku ja muiden nauru. Niin he tanssivat,
tanssivat, sitrat soivat – ja kas: piiri alkoi vieriä alas linnan
pihalta. Tanssivat, tanssivat – paimenten hihattomat puserot
vilkkuivat, ja tyttöjen kukkaseppeleet kiersivät. Ja tanssien he
pyörivät alas torille, ja torilta ulos kaupungin portista – jäljestään
muut ajaen seppelöityä karjaa, laulaen paimenvirttä. Tanssivat,
tanssivat: jo vartija ampumatornista heille hyvästejä vilkutti!
Tanssivat alas laaksoon, virran varrelle, yli harmaan sillan, ylös
rinteelle, ja pois vuoristoon – soittojen ja karjankellojen
helistessä. Sinne he kauaksi katosivat, viimeisen kerran kajahti
alppilaulun kerto: Ha-ha, liauba, por ariâ, – ha-ah! Ja nuori
ruhtinas velhoutui koko kesäksi vuoristoon, paimenten elämään.
Mutta syksyllä, huimain paluujuhlain jälkeen, tuli siitä tytöstä
kreivin vihkimätön vaimo. Linnan tornissa hän nyt asui, ja sieväksi oli
prinssi hänen kamarinsa varustanut. Siellä oli tytön rukki, ja seinällä
kalliita mattoja, ja puuleikkauksilla koristetussa vuoteessa sininen
kunniataivas – ja on vieläkin. Kaikki on ennallaan, kuin vanha,
kaihoisa balladi: ihmiset vain puuttuvat. Mutta nyt ei se entinen
paimentyttö ollut leikittelevä tyttönen enää. Tumma tuli oli hänen
silmissään, ja hän ummisti luomensa, kun odotti kultaansa kammioon.
... Mutta vain puolitoista vuotta onnen uhkeudesta, niin jo neito,
paimentyttö, istui tornikammiossa yksin. Hän oli pikaisesti
vanhettunut, kasvot olivat kellastuneet, ja hiuksista pilkki himmeitä
hapsia. Mutta kyynelet toki vielä vierivät, kun hän tuijotti ulos
valkeaan talveen. Kreivi näet oli hänet hylännyt, matkustanut
ylimysneittä kihlaamaan jaloihin länsivaltakuntiin. Eikä hän ollut
pitkiin aikoihin lähettänyt muuta kuin lempeitä kirjeitä; hän ei ollut
se kalpea prinssi tätä nykyä, hän oli mies: tyttö oli hänet vereväksi
suudellut ja itse kalvennut. Eikä tyttö nyt odottanut kreiviä muuten
kuin rukoillakseen häneltä kuolemaa.
Niitä opaskirjan juttuja ajatellen olin kaupungin kiertänyt, ympäri
linnan, jonka tornissa liehui suuri, vaaleansininen lippu, kuin itse
romantiikka; ja olin tullut toista tietä takaisin torin aurinkoiseen
keskustaan.

Gruyère, elok. 1908.

FATA.

Oli elokuu, Marian taivaaseenastumisen päivä. Aamulla oli aurinko
säteillyt, ja laaksossa, pienen kaupungin ympärillä, hymyili
sunnuntainen rauha. Ei viikatteen vilausta kedoilla, ei niittäjän
ääntä. Vain kirkon kymmenen viritettyä kelloa soittivat kuin
jättiläiskannelkielet vuorelta toiselle jännitettyinä, virsiä ja
heleitä kansanlauluja. Ja kellopelin soittoa kohti vaelteli kirjava
rahvas verkalleen, kynttilöitä kimaltavaan messuun ja koreaan
juhlakulkueeseen.
Mutta miten katoavat auringonpaiste ja juhlasoinnut! Puolipäivä vain
ehti, niin maa himmeni. Vuoriston takaa nousi raskaita sadepilviä. Kuin
Vaud'n tarujen pilvikäärmeet ne ryömivät korkeain, törröttävien
huippujen ympärillä. Alhaalla vainioilla raakkuivat varikset sadetta.
Pian peittyi koko laakso virtoineen, kaupunkeineen harmaaseen,
suruisaan sumuun.
Ja mieleeni en tiedä miten lie tullut eräs vaudlainen tarina. – Tuolla
ikkunani edessä kohosi jyrkkä vuoren seinä, sulkien näköpiirin kuin
uutimet: vihreää sammalta, udun harsosta kuultaen.
Niin, tuolla vuoristossa asuivat Vaud'n haltiattaret pohjattomissa,
hämärissä uduissa. Siellä myös monet "diablet", vuoriston hirmut,
kyynäröisin maaten, katsoen kulmainsa alta ihmisten taisteluja. Myös
Vaud'n Gargantua, suuri, kuulu aarni, jonka hampaan koloon lammaskatras
mahtuu sateen turvaan. Lentokäärmeet, rubiini-silmä otsassa, – muita
lapsellisten rahvaantarujen salaperäisyyksiä.

Koettaisinko kertoa kansantarun paimenesta ja haltiatar Fatasta?

Haltiatarten, ruumiittomain fantoomien, rakkaus on aina tuhoksi.

Näen edessäni alppipaimenen. Vähän kalvas hän on ja hento, mutta
silmissä into, punaisenkirjava nahkahykyrä korskasti päälaella. Tupaa
hän jo rakennutti laaksoon, ruskeaa, vihreillä luhdeilla ja parvilla
koristettua. Niin, olipa hän, taru kertoo, katsellut laakson tyttöjä,
emännäistä kohoavaan kotiinsa.
Kaikki hyvä, – hän oli elävä kuin muutkin paimenet. Kunnes hän kerran
toukokuussa, – toukokuu on alppiseudulla tuhon kuu, – näki
vuoristossa haltiattaren kylvyssä. Onneton, jolle se suosio osuu; hänen
olisi kasvonsa käsin peitettävä. Mutta tuotako olisi muistanut, ihanan
näyn edessä, nuori armailli!
Ihana kylpijä: jalkansa kuin maito, kuin punertavat ruusun terälehdet;
silmissä kummallinen, syvä kimallus, ja tukka pikimusta, – kansan
pelkäämä musta tukka. Niin hän valeli vyötäröitään. Mutta kun näki
ihmisen, tuokiossa sipaisi ilta-udusta kaistaleen, kietoutui siihen ja
kauhistuneena katosi.

Vain hetken näki paimen hänen jalkainsa vaalean kuullon.

Mutta ken sen näkee, ei sitä unhota, – ei myös armailli
yksinäisyydessään. Hän palasi taas lammelle nähdäkseen. Ja haltiatar
tuli, kertoo kasku, lemmen polulla, ojensi pienen huilun hänelle ja
sanoi, että milloin halunnet nähdä, puhalla; ja katosi.
Nytpä vasta paimen alkoi outoja ajatella. Hän puhalsi kerran, – Fata
tuli, lumosi hänet kummilla silmillään, herätti punahuulillaan kaipuun.
Niin unohti paimen neiden laaksossa, – hän puhui haltiattarelle
tuvasta laaksossa: kuinka siellä oli kukka loistava, puut kumartuvat
hedelmäin painosta.
Mutta sen kuullen tuli Fata valkeaksi, hän sanoi: "Tyydy vuorten
linnoihin, – utuiseen rakkauteen. Niin on meidät tehty, ettei
ihmislapsi saavuta meitä syleilyyn: avaa sylinsä, utuna haihdumme.
Väisty! Arvoitukselliset kurimot ovat usviemme kätkössä,
suojelushenkien, kohtalon kehrääjien."
Ja satu kertoo vuoren hengettären tulleen paimenen chalet'hen
istuneen, kertoneen mitä näki syttyvässä valkeassa: "Kas suurta
leikkiä, se on tulen kuningas. Tuo sateesta tuotu puu, se on Lula, jota
kuningas hyväilee liekkisormin. Nyt kiihtyy Lula; tohtisiko hän syttyä
ja palaa poroksi tulen sylissä! Ei siitä nouse siniliekkiä, ei se luo
valoa, – tulen kuningas palaa erillään, muissa, ei kaipaamassaan, ja
sammuu. Nyt loppuu heikko hiilus myös Lulasta, hän tummuu. Minun äitini
oli Lula, mutta minä olen kohtalotar Fata."
Se paimen ei muistanut, että haltiattaret ovat selästä ontelot kuin
lahopuu, – tai haihtuvat syliin tavoitettaessa kuin huuru: vain
tyhjyys kalvaa riutuvaa povea. Niin kävi paimenen: milloin hän Fataa
tavoitti, se parahtaen väistyi. Ja kuitenkin hän oli hänen vuoksensa
unhottanut laakson neidon, kuitenkin hänen täytyi aina ajatella Fatan
vaaleita, ruusuisia jalkoja.
Se kaipuu ja tavoittamattomuus poltti viimein hänen aivojaan kuin
liekki! Se tuhosi kuin hourupäisyys. Niin hän oli vimmassa ja vihassa
kuin lukin verkoissa. Monesti hän virui majan ylisillä mistään
välittämättä, – samosi vaarallisilla äyräillä.
Niin meni vuosi, ja kaksi. Hän ajoi väistyvää. Ja viimein hän myi
laaksossa karjansa, pisti tulen uuden tupasensa nurkkaan ja katosi
seudulta sen tulipalon roihussa. Minne lienee, toisiin laaksoihin:
koskaan ei hänestä ole kotipuolessa kuultu. Eivät hänen ikkunoillaan
ruusut loistaneet, eivät tuvan kulmalla kumartuneet hedelmäpuut.
Mutta rahvas näkee sadepäivinä vuorenhuipulla naisen hahmon istuvan:
pikimustat hiukset kasvoilla, itkien. Se on haltiatarten rakkautta,
että he tuhoa tuottavat. Raskaita sadepilviä nyt vyöryy. Usva kätkee
vuoret, vain ylimmät huiput pistävät mustat päälakensa esiin
hattaroista.
Tulee ilta, – ylimpiin huippuihin syttyy yht'äkkiä alppihehku,
kellervä helo. Heijastus näkymättömästä lännen auringosta. Kuin
punertavaa silkkiä, – kangastus autuuden maista. Se syttyi, sammui
heti. Iltakellot kalahtivat. Sade alkoi rankkana rapista.

Gruyères, Marian taivaaseenastumisen päivänä. 1908.

AHASVERUS ALPEILLA.

Oli syksy, ja villiviini riippui punaisena kuin hyytynyt hurme.
Viluisen aamun valjetessa lähdettiin nousemaan alppijäätiköille. Tiirat
järvellä olivat äskettäin heränneet, ja vedenpinnalla lenteli
aamutuulen punasinertäviä vireläikkiä. Autiosti kapsahtelivat
väettömillä teillä matkalaisten raudoitetut anturat, ja keihässauvan
kärki vingahteli.
Niin kohottiin kaupungista, järven rannalta, viinitarharinteille,
joissa ruskeat rypäleet kiiluivat yön kasteesta. Noustiin pieniin,
punakattoisiin kyliin, joiden valkeain kirkkojen kellot heläyttivät
aamusoiton. Jo yleni aurinko, ja edessä hohti etäältä autio vuoristo,
ympäröiden kylänlaaksoa kuin järkkymätön muuri, mustan ja valkean
kirjava, sakaroillaan ikuinen lumi. Kylän ympärillä laitumilla
käyskenteli karja, vuoristosta alas ajettuna, ja alakuloisesti
soittivat sen sadat vaskikellot syysvirttä. Tupien ikkunoilla olivat
kukat karistaneet teränsä, ja tarhoissa oli enää vain jokunen märkä,
lakastunut georgiini. Kylän ylänkölaaksossa varstat jyskivät, ja
vihreän vaahtoisen virran rannalla kolkkivat myllyt.
Kiivettiin kylästä kohti ankaraa vuoristoa. Tuossa jäi taakse viimeinen
kapakka. Sen ovella seisoi nuori tyttö. Hänen päänsä yläpuolella
kimalsivat kullatut peuransarvet, ravintolan kyltti oven kamanassa;
hänen kasvonsa olivat hienojuonteiset kuin vanhoissa teräspiirroksissa,
huulet tuoreet kuin aukeavan ruusun terät, ja kädet kellertävän valkeat
kuin norsunluu; silmät hohtivat syksyistä kirkkautta...
Alkoi laakson peltojen jälkeen koivikko, jossa keltaiset lehdet
lentelivät, ja sitten tuli kuusimetsä, musta ja tuima, jossa vuolaat
putoukset jylisivät ja syöksyivät alas hiidenkirnuihin, hulmuten kuin
valkeat morsiushunnut tuulessa. Ratisten vieri rotkoon somero
matkalaisten jaloissa...
Kuusikon yläpuolella lakastunut alppilaidun. Kulonkeitaista oli lyhyt
ruoho, ei silkinvihreää kuin kesällä, ja kukkia näkyi ainoastaan siellä
täällä jokin alppikämmekkä, levittäen vaniljantuoksuaan. Laitumen
ylärajassa kohosi kallioseinä kuin vuoripeikon linna. Ei ääntä, ei
elämää; kalliotornin ulkonevilla sakaroilla vain korpit koikkuivat.
Kallioseinän juurella karjamajat autiot ja paimenten jättämät. Pienet
purot hiljaa lirisivät. Kalliotornin juurella ammotti pyöreä lampi, ja
lammen toisella rannalla, mihin ei aurinko ylettänyt, hohti jo lumi.
Niin oli ilta ehtinyt; pilvet kallioiden seinämillä paistoivat kuin
kultamöhkäleet. Etäältä laaksosta soivat kirkkojen kellot heikosti kuin
tiu'ut... Tummenivat alla rotkot... Edessä pilkotti kalliorinteellä
alppimaja, johon noustiin yöksi.
Tulet laaksojen pohjista tuikkivat sinne alppimajalle kuin kaivosta.
Mutta ylhäällä viipyi valo vielä. Ja yht'äkkiä syttyi ylimmän huipun
kupeessa alppihehku! Kellertävä ja veripunainen se oli! Heleä ja
hymyilevä kuin autuuden maat. Pian se sammui, – ja sammui myöskin
ruskon ruusuinen hymy jylhäin vuorten takana. Jäätävä tuuli kohahti
ylhäältä, sulamattomilta jäätiköiltä. Edelweiss uinahti yksinäisenä
illan viluun. Huipun jäätiköt vongahtelivat... Ja keltainen kuu nousi
vuoren laelle kuin mikäkin paholainen, joka kiipesi tähystystorniinsa
... kultakruunu päässä. Hiilet alppimajan liedessä sammuivat ... ja
matkalaiset nukahtivat.
Seuraavan aamun pimeässä, tuikkivain lyhtyjen valossa, yhä
korkeammalle. Jo tultiin lumelle. Hankikate narahteli... Niin
vaellettiin verkkaisena jonona, viisi miestä köydellä toisiinsa
sidottuina. Päästiin vuoren tasaiselle laelle, jäätiköille... Ja päivä
valkeni.
Idän taivas oli heleän keltainen. Lännessä se vihertyi. Ja yht'äkkiä
kimmahti aamuhämärässä auringon sädekimppu eräästä kaukaisesta
rotkosta, kuin hirviön hampaiden raosta. Jäätikköylänkö leimusi
punaisena, se säkenöi ja häikäisi. Kavuttava oli enää vain ylin huippu.
Se hohti edessä kuin iankaikkinen faarao-patsas, päälaella säihkyvä
jäähiippa, ja matkalaisjono kiipesi hiipan kärkeen kuin muurahaiset
hongan latvaan.
Ylimmältä huipulta aukesi eteen maailman ihanuus. Päivä oli jo ehtinyt
korkealle. Edessä, ympärillä ja jalkain juuressa oli jäätikkö, jonka
yli oli kuljettu, kuin pirunkirkon katto: sen yläpuolella, tornissa nyt
seisottiin.
Edempänä nukkuivat laaksot vielä aamun hämärässä. Ja kauimpana hohtivat
alpit äärettömänä pyöreänä kehänä, sininen taivas.
Lännessä oli vuori kuin valtava, hopeinen katedraali, tuon paholaisen,
vuoripeikon tuomiokirkko, jossa kimalsivat sadat tornit ja jonka
kattojäätikkö huikaisi kuin kuvastin. Idässä uhkasi tumma alppipiiri
kuin jättiläissahan terä tai rivi piiluja, joiden lappeissa huppelehti
auringon hurme. Etelässä tapasivat taivasta vuoret, joiden valkeilla
kentillä asui kuoleman kauneus. Pohjoisessa synkkiä torneja, sarvia,
haljenneita vuorten torahampaita.
Ja kaiken yllä tummanpuhuvaksi värittyvä taivas! Iankaikkisena kupuna
se kaareutui tämän pakkashuuruisen vuorihelvetin päällä. Sitä
kannattivat ilmanäärillä jäiset pilarit, alpit.
Aurinko paistoi, lämpeni. Jalkain juuresta nousivat onkaloista pilvet
kuin höyryt kattiloista. Oli kuolemanhiljaisuus; ei linnun lentoa; vain
hanki sirahteli hiljalleen kuin huhtikuussa, ja ouruvesi pirahteli
kultapisaroina peikkoruhtinaan suihkulähteistä. – Metsämies etäällä
joikui: kaiku vastasi vuorista urkuina.
Se näytti itse Saatanan ruhtinaskunnalta. Ikinä ei ole sinne kaupunkia
rakennettu, kylää aiottu, koskaan ei ole siellä kukko kiekahtanut.
Ikinä ei ruoho sinne nouse. Peikko vain huvikseen siellä hyppelee,
teiskaa jäisillä pihoillaan. Mihin hän loiskahtaa, siihen halkeaa
railo ja aukeaa kuilu, jonka pohjalla vesi kohisee syvällä kuin
kaivossa, sinisten jääseinäin välissä. – Ja Saatana pyöräyttää
auringonpaisteessa lumipallon: se kierii alas tältä maailman katolta,
se kasvaa, paisuu, vyöryy alas laviinina jylisten, ja kaukainen
alppikehä vastaa pitkäisenjyrinällä.
Mutta enimmäkseen tämän vilunvaltakunnan ruhtinas, tämän valtakunnan,
joka Danten olisi pitänyt nähdä luodessaan alimmaista helvettiään,
enimmäkseen hän makaa vatsallaan kirkkonsa katolla, kuvittelen, makaa
leuka kämmenten varassa ja tuijottaa laaksoon ... miettien elkeitään...
Ainoa merkkitapaus täällä on koukkusarvisen kauriin ilmestyminen
alppihuipulle, tai metsästäjän ja matkalaisten tulo. Mutta se ei muuta
taivasta, ääretöntä sinikupua, jonka reunassa alpit kimaltelevat
kirjavina kuin sateenkaari.

Ja kulkija miettii:

– Miksi matkaavat muutamat ihmiset, elämässään, aatoksissaan, aina yli
merten, yli korkeain vuorten?
Miksi eivät ole kuin enimmät, joiden kehdolle rauhan enkeli siipensä
levitti?

Miksi jo lapsena heidän otsainsa alla kiiluivat levottomat mietteet?

Ja rakkauskin astui kai heidän poveensa kuin murhapolttaja, – ei kuin
naurusuu neito?
Miksi eivät ole kuin miekkoiset, jotka rakastavat onnellista
laaksomaata ja mullan pyyteitä, ja velvollisuudet täytettyään kuolevat
kuin patriarkat, valkoparrat, varmoina suvustaan ja taivaastaan?
Nämä: tietävät vain, että siirryttävä, muutettava heidän on. Joskus
riemuiten kuin muuttolintu kesämaille, useimmin kuin lastu laineilla,
lehdet tuulessa.

Näistä toisenlaisista on siis moni jonkinlainen Ahasverus.

Mitä he rikkoivat, josta näin levottomuudella veroa kantavat?

Rikkoivat? Mitä on rikos heille, aavistusten, kaipuiden ajelemille
pilville? Tietämättömyys syistä.
Mutta kumman palon on Jumala tai Saatana – sama se lie – heidän
sydänahjoonsa sytyttänyt: Kuvan kaukaisesta lähdejuoksujen maasta,
jossa aurinkoisilla kedoilla aina kisataan punaisin vaattein kuin
viinikuurnanpolkijat.
He näkevät sielussaan kuvan tuosta maasta. Siksi on heistä maan
vajavainen onni kyllästyttävä. – Aherrus joutavaa, – kuin linnun oloa
häkissä.

He rakentavat kodin, saavuttamatta mielikuvansa rajatonta kimallusta...

Nainen, rakastettu ja pyydetty, muuttuu vihattavaksi, niinkuin lapsesta
lelu, jonka se rikkoo.
Ihmekö siis, että he, kun eivät maan onnea tunne, sen perustaa
käsitä: usko narriutta, – lait sekavaa ihmishouretta, jonka ovelat
pilkkaajat näyttävät köykäiseksi; – aatteet, ihanteet, kaikki petosta,
mataluutta leivän hankinnaksi!
He karttavat tätä. He tavoittelevat lähdejuoksujen maata, josta oma
kokemus kuitenkin neuvoo, ettei sitä löydy, että se edestä väistyy!
Ihmekö siis, jos he, – siten puolinaista paeten ja täydellistä
saavuttamatta, – monesti vimmastuvat kuin ansaan ajettu riista,
temmeltävät, – sadatellen kaikkea, kerskuen rakastavansa vain niitä,
– olemattomia – jotka nauttivat pilkastaan ja kuolevat!
Ja hän, Ahasverus, joka ei perille pääse, tahtoisi silloin kuolla.
Mutta juuri samassa alkaa hänen sielussaan taas leimuta se kuva
lähdejuoksujen maasta. Ja hän ihastuu, – ja vaikk'ei siihen usko,
täytyy hänen vaeltaa, sitä tavoitella...
Joskus riemuiten kuin muuttolintu kesämaille, – useimmin kuin lehdet
tuulessa, lastu laineilla.
Näin vaeltajan, pienen Ahasveruksen jäätiköiden kuolonihanuudessa. Hän
seisoi alppijärven rannalla. Näin hänen kuvansa kirkkaassa, raikkaassa
vedessä: hän seisoi siellä kumaraisena, lähdön hetkellä; hänen kasvonsa
olivat ruskeat, silmissä epäusko ja suru; huulilla raukeus, joka –
muuttui hymyksi.

Geneve, syysk. 1908.

ILLALLA FIRENZESSÄ.

Illalla Firenzessä. Kello viiden tienoissa Piazza Signorialla,
tasavallan ja Medicien muinaisella ihanalla torilla.
Ilma kummallista illan utua. Punertavaa, kellertävää. Valo kuin
kultahiukkasia. Aleneva aurinko luo jykeviin palazzoihin, linnojen
korkeihin sakaraharjoihin ruskeanheleää hohtoa. Siroihin räystäihin,
kirjavain puuvuoliaisten kannattamiin.
Piazza Signorialla, kuvapatsaitten himmetessä hämyyn. Palazzo Vecchio,
korkea kuin sotalinna, kohottaa hoikkaa torniaan rusoisiin ilmoihin.
Kupariviiriään, punaisena paistavaa kuin kevyt liljankukka. Punainen
vaakunalilja! Kuin sormi viitaten taivaan kultaan!
Piazza Signorialla. Kahden puolen palazzon portaita himmenevät
marmoriryhmät: vasemmalla Neptunus: vankka, valkea meren jumala lähteen
ylimmällä pylväällä. Alempana allas aallottarineen. – Oikealla
puolella Herkules, rusentaen nuijalla Cacus-jättiläistä.
Torin toisella sivulla vanha loggia marmoriryhmineen: Perseus, jalona,
voimallisena kohottaen Medusan kuparihurmeista päätä. Sabinitarten
ryöstö. Judit, Holofernes jalkainsa alla.
Kaupunki alkaa liikehtiä ilta-askareissaan. Ratsu-upseereja
siniviitoissa, – porvarisrouvat kävelyllä, – virkamiehet salkku
kainalossa kotiin tai kahviloihin. Illan nurinaa, kellot kilisevät,
automobiilit määkyvät.
Jo herää, jo venytteleiksen ja nousee katuasukas murkinauneltaan
Cosimo-herttuan ratsupatsaan jalustalta. Poikaset, tummahipiäiset,
temmeltävät, leikkivät Loggia dei Lanzin kuvapatsaiden välissä.
Firenze, sen ruusut! Syksy oli, vain jokunen ruusu vihannestorilla,
muut ruusut kuihtuneet. Niinkuin kuihtuvat, muuttuvat entiset
mielikuvat nykyisiksi.

Niin illan rusottaessa Arnon rantamille...

Signorian torilta ohi Palazzo Vecchion vie siro, valtava pylväskäytävä
aukealle rantakadulle, Arnon korkeille rantalaitureille.
Kahden puolen hohtavat käytävässä, pilasterien komeroissa, muinaisen
Fiorenzan suurmiesten kuvat. Mikä mahtava rivi kahden puolen!

Ruhtinaita, taideniekkoja, tiedemiehiä.

Ja jokainen – suuri!

Heidän nimiensä jalo kaiku on levinnyt yli kaikkien merten ja maitten.
Niin eteläisten ja itäisten kuin pohjolan pimeydessä piileväin!
Mikä Atena ennen! Moinen rivi valtiomiehiä, kuolemattomia runoilijoita,
maalareja, kuvanveistäjiä, koneitten ja kirjain ääressä eläneitä. Eipä
kirjain: intohimoinen rakkaus elämään heillä oli.
Miehiä, joiden nimet jo sointuvat kuin suloiset riimit! Tuossa, – vain
muutamien kasvoihin katsellessa, – mikä korkeus:
Medicit, Giotto ... Dante Alighieri, Petrarca, Boccaccio, Buonarotti...
Kaikki täältä, suloisen Fiorenzansa lapsia. Täällä syntyneet tai
eläneet, tai tänne, isänmaahan, maanpaosta kaivanneet. Tätä rakkaudessa
pilkanneet ja ruoskineet, sen orjuutta surreet...
Leonardo da Vinci, Cellini, – Donatello, Galileo Galilei,
Guicciardini...

Kaikki täältä.

Orgagna, Niccoló Pisano, Guido Aretino, – Accorso, Antonino,
Cisalpino...

Täältä... Monet, monet muut...

Jo punoittavat pylväskäytävän päässä Arno-virran kivikaiteet. Ja kun
sinne tulee, niin jo tummuvat Arnon siltain kaaret iltaan.
Muistoisimpana, surun-tummimpana on raskas Ponte Vecchio. Kuin virran
yli rakennettu katu: kauppakojut riippuen sillan ulkokupeissa, – kuin
korit lastatun muulin satulassa.
Arno, Ponte Vecchio! Illan helossa himmertävä Arno! Vesi seisoo
kivityksen altaassa, – kellertävä, rupainen, homeinen. Matala särkkä
pistää pohjasta esiin. Rotat juoksentelevat särkällä, raskaan, paksun,
öljymäisen veden partaalla, nuuskien perkeitä...

Ja kirkas etelän kuu kohoaa ilmi vastarannan sypressimäkien takaa.

Ilta kiiruhtaa.

Yhä kullankeltaisemmaksi saa siltakaarten takana iltarusko. Kultaisella
taivas-taustalla liihottelevat ruusunpunaiset pilvet. Kuin enkelit, Fra
Angelicon kädellä siveltyinä.
Ponte Vecchiolla. Siellä syttyvät jo iltatulet. Siellä kuhisee väkeä,
kävelijöitä. Siltakatosten varjossa syttyvät tulet kultaseppäin
tiskeillä ja ikkunoissa, – kulta- ja mosaiikkirihkamaa kiiluvissa.
Siellä on kuhinaa, punatulia tuikkivalla sillalla. Keskellä joukkoa
hinkuu aasi. Rattailla maalaiset piiskoineen. Jalaton kerjäläinen
lykkii rulla-laatikossa, rallatellen, kepeillä itseään kotiin.
Ponte Vecchiolla, – missä muinoin ovat seisoneet Dante, Leonardo,
sinne iltataivas paistaa yhä kultaisempana.
Ja yht'äkkiä helähtävät Fiorenzan kymmenten kirkkojen kellot Ave
Mariaa: Santa Maria Novella, Annunziata, marmorinen duomo: valkean- ja
mustankirjava, puhdas, jalo...

Kellot, – läheltä ja kaukaa. Sointuisasti, suloisesti.

Ave Mariaa, – kello on kuusi.

Tummui ilta. Hämy verhosi virran leveää uomaa. Kuun kuvajainen alkoi jo
sen pinnassa välkkyä.
Ponte Vecchiolla liihottelevat yösiipat hämärissä, rannalta toiselle,
vedestä suoraan kohoavien, vanhain talojen väliä. Jo soutaa kotiinsa
kalamies, mutainen haavi keulassa.
Tuolla toisen sillan kaarella kiitää raitiovaunun tuli. Pyörät
rymyävät.
Sitten: kello seitsemän. Jo huutavat tehtaat Arnon alajuoksulla.
Viimeiset sauhut haihtuvat torvista hämärään. Työläisjonot vierivät
silloilla.
Arno – kuinka kaunis tuo ruhkainen, seisova joki oli kuitenkin, kun
pimeys kätki sen vihreänkeltaisen ja ruman pinnan. Kaarevain, pitkäin
laiturien lyhtyjonot siihen kuvastuvat: liekkien kuvat vedessä häilyen,
seisoen virin tyyntyessä kuin kultasauvat.

Kuun kuparihohde yllä. Kaukaa lämpöisiä tuulen leyhkiä.

Kello seitsemän. Ruokailuhetki... Tutusta trattoriasta maan alta oiva
kukkopaistin tuoksu. Siellä maanalaisessa kellarissa, matalain holvien
alla, keskellä seinille liimattuja reklaamikuvia, siellä ikävöivät
monet vanhat missit, ja naukuilee trattorian missi! Siellä haaveksii
joku pitkätukkainen runoilija – tuijottaen menneisyyteen kuin
Medusaan. Vehnäleipä murretaan. Paisti höyryää. Punainen viini
kallistetaan. Kokin hupaisa huuto kajahtelee...
Puoli kahdeksan Piazza Signorialla kahvilan edustalla... Palazzo
Vecchion torni häipyy ylös taivaan tummuuteen. Marmoripatsaat
kangistuneessa unessaan. Väen vyörinää, leppoista hälinää.
Pitsijakuissaan katuperhoja, joihin porvarisrouvat poikainsa vierestä
heittävät tuikeita katseita ... mutta nuorikot kiintyvät puolisoittensa
kainaloon...

Kello yhdeksän ... ihmiset levolle...

Torilla vain alempaa rahvasta.

Heille näytti silmänkääntäjä kärrylavaltaan, kuuden tekoparran ja
puolen peruukkitusinan avulla, Abdul Hamidin ja Leo Tolstoin, Bertha
von Suttnerin ja Köpenickin kapteenin, Italian kuningasparin ja keisari
Villen ja Sarah Bernhardtin.

Sitten Eldoradoon, yökahvilaan, lähellä Piazza Signoriaa.

Matala sali puolillaan väkeä: työmiehiä, liikeapulaisia,
sirkusniekkoja. Keskellä tahrainen viinuri... Pikku näyttämöllä
primadonna lasihelyt korvissa, lallattaen jotakin pianon säestyksellä.
Laiha, keltainen, yllä punainen pusero ja pölyinen pitsiviitta, –
selkä kyssyssä, kasvot kurttuiset, ja kurtut punatut. Ääni särkynyt,
kova ja käheä. Hänen nimensä on Laura.
Niin kävellen, katsellen. Jo on tulet sammutettu Ponte Vecchiolla, "In
sul ponte d'Arno", jossa muinoin Dante seisoi, kehitteli synkän
intohimonsa, kultaisen rakkautensa runoa.

In sul ponte d'Arno...

Jo ovat kultaseppäin kojujen luukut suljetut.

Kadut hiljenevät, pimenevät... Vain rantain lyhdyt kuultavat kahtena
pitkänä kaarena, kuvaimet vedessä kuin palavat vahakynttilät alassuin,
liekit lepattaen...
Pylväskäytävässä muinaiset suurmiehet, syvissä mietteissään, – kuun
sinertävässä hohteessa...
Ja eivätkö Arnon rannalla myös kulje nuo muinaisten väkeväin aikojen
hahmot?

Dante, tulipunaisessa viitassaan kuin kostonenkeli...

Brunelleschi, duomo-kupolin pystyttäjä, – aivot kunnianhimon
taivasta-uhmaavassa tulessa.
Lorenzo Medici, sieraimet leveinä: voimaa, intohimoa, viisautta,
väkivaltaista ylhäisyyttä...
Väkevä, synkän-riutuva Michelangelo. Toinen enkeli, Fra Angelico,
nöyrässä, kultaisessa hartaudessa...

Ääni ylinnä mekastaen Cellini...

Mitä kuuluu? he tiedustelevat toisiltaan. Mitä tapahtunut? Miten voi
Fiorenza?

Mitä viime päivästä, viime yöstä?

Ovatko miekat paljastuneet huotrista? Vuoksi naisen? Vuoksi kunnian?
Kunnianhimon? Vapauden?

Onko kaatunut leppymätön vastustaja, raudan, myrkyn ruttoon?

Ei, ajat ovat paranneet. Ei kaadeta siten enää.

Onko kukaan laskeutunut helvettiin aatteiden, ihanteiden tähden?
Tosi-ihanteen, jonka nimi on virtù? Kunto!
Tai aivoissa noussut kunnianpyyde kuin Signorian taivasuhma-torni?
Valtava kuin duomon kupoli?
Onko välkähtänyt kauneusajatus, jolle ihmisiät, kullat uhrataan, –
että se eläisi, kuolematon, marmorissa, tauluissa, palazzoissa?
Vai tuokion iloko? Onko kemuttu kuin muinaiset jumalat ruhtinaallisissa
palazzoissa?

Ei. Ajat ovat menneet, kaupunki nukkuu.

Kummissaan katselevat silloin hahmot, kuuntelevat yössä.

Heidän kaunis Fiorenzansa, – muinainen kiihkon, elämän kaupunki, –
aikansa Atena – aikansa rikkauksien, toimen keskus, suurkaupunki...

Kaikki hiljenee yöhön...

He aivan kumartuvat nähdäkseen niitä harvoja, joita hiljaisen kaupungin
kaduilla enää liikkuu... Kello puoli yksitoista. Nykyajan muurahaiset,
jotka ovat pesiytyneet heidän kimaltavaan, intohimoiseen
hengenkaupunkiinsa.

Pilvi kulkee, luo varjon – hahmot haihtuvat.

Mieleni on suruinen – ja mietin, missä minä voimanponnistukseni
löytäisin? Sellaista mietin, selvää, – pieni!
Katua käydessäni kotiin, kello yksitoista. Kadut tyhjät,
haudanhiljaiset. Ei valoja kemutalojen, ravintolain, työpajain
ikkunoissa.
Joku poikaparvi vain kulkee ikkunani alitse, kitaraa sormiellen,
jotakin laulaen...

Muutaman säkeen kuulin astelevain laulusta...

Kauas yli puoliyön se soinnahteli mielessäni:

    Tutte le fontanelle
    si sono seccate...
    Pover amore mi
    muore di sete...

Ja mitä nämä merkitsevät? Sitä, että

    Ehtyneet kaikkialla
    lähteet on kuiviin...
    Rakkaus raukkani
    janohon kuolee...

Ei vanha, elämänkiihkoinen laulu:

    Chi vuol esser lieto, sia!
    Di doman non c'è certezza!

Firenze, syysk. 1908.

VENETSIA.

Kilometrejä pitkälle rautatiepankille, joka johtaa laguunan ylitse
saarikaupunkiin, kävi koillisesta kylmä, vinkuva viima. Hyrskyten
löivät viluisessa aamussa aallot ratapenkereen kupeihin. Niin kiidetään
pimeydessä, juna kiljuu. Ja pian alkaa etäältä, sieltä täältä kimaltaa
tulia kaupungista: kylmänvihreitä, punertavia valoja. Ja jo kuumottaa
aution meren helmasta Venetsia, meren ihme, aaltojen kaupunki.
Juna porhaltaa kaupunkiin, jonne ei vieraan ikinä ole ollut yrittämistä
jalkaväen ja ratsujen voimalla. Kaupunkiin, jonka ihmisnero rakensi
veden varaan. Sälytti linnat orjuuttamansa elementin hartioille.
Uljas, jalo ihmisylpeyden luoma! Kaupunki, jota kaikkialla saartaa
hyrskyvä meri. Aaltojen joukot kaikkialla: idässä ja etelässä,
pohjassa, lännessä. Vallaton meri, vihamies ja ystävä, vainooja ja
kasvattaja, rohkeaksi pakottaja! Myrskyssä kuulu, länsituulissa hellä,
muinainen Hadria.

Pieni tori aseman edustalla. Gondola-ranta, hiljainen, mykkä.

Eipä katuja siellä, ei kapsanut ainoankaan hevosen kavio, eivät
rämisseet rattaat, eivät vinkuneet rautaiset kiskot.
Vain musta, leveä kanaali aukesi, Canal Grande. Pimeä ja
kuolonhiljainen aamun salaperäisyydessä. Vain aallot siellä jo
rauhattomina loiskehtivat valkeiden palazzojen kivijalkaan. Palazzojen
kaari-ikkunoineen, parvekkeineen, joiden kahden puolen umpinaiset,
laajat seinäpinnat.
Gondolat laiturissa, kiiltävine keula-hellebardeineen. No, senkin
viimeisen romantiikan voi itselleen sallia. Gondolaan siis, mustaan
kuin ruumisarkku. Ja airomies alkaa aamu-unisena meloa. Keveästi
kiitelee kaareva, jalon-siro gondola, tuskin vettä hipoen
keskipohjalla, keulansa korupertuskaa välkytellen. Keveästi tuolla
oudolla virralla aamun valjetessa.
Jo kirkastuvat kahden puolen palazzojen pitkät rivit, parvekkeet,
ruusunkukka-kuvioilla koristetut, hohtaen kuin kimaltava kuura. Linnat
portaineen suoraan vedestä kohoten kuin lumouksella. Heleänvihreinä
väristen hyppelivät aaltojen heijasteet niiden seinillä, kun aamu
ruskotti.
Meloja, hän huojui gondolan peräkohokkeella notkeana kuin Neptunuksen
puhdasrotuisin poika. Voimakkaana, keveänä. Niin hän liikuttelee
aironkääntämällä venhettä, helposti kuin leikillä. Niin kuljetaan Canal
Grandea. Alitse Rialton, keveydessä jalon kuin marmoroitunut unelma. Ja
nyt kääntyy pursi ketterästi vasemmalle, hämärään laguunaan. Se
pujahtaa, korkeaa keulaansa hiukan alentaen, pienten marmorisiltain
alitse kuin loivain luokkien. Se kulkee talojen kupeitse, joiden
verannoilla villiviini kiemurtaa pylväitten ympärillä. Se kääntelehtii,
kiertelee kanavasokkeloita, jotka silloin tällöin aukeavat suurehkoiksi
lammiksi. Se kulkee torien reunamitse, joilla rappeutuneet kirkot
punertavat. Elävää kanaalia, "laguna vivaa", pitkin, joissa vesi
tuoksuu tuoreelta ja joissa vielä luode ja vuoksi hengittää. Ja se
poikkeaa kuolleillekin kanaville, joiden vesi on raskasta, homeista,
ruohoista: laguuna on kuollut. Se on äitinsä, meren, yhteydestä
suljettu. Siellä asuvat kuumeen henget ja syöjättäret.
Ja vihdoin se venhe, käärmehyinen, hopeavärillä kirjaeltu, pujahtaa
suoraan johonkin luolaan, hämärään kellariin, joka on puolillaan vettä.
Mutta holvin katossa sähköliekit syttyvät, ja yhdeltä seinämältä
johtavat leveät marmoriportaat ja kaariportti majataloon.
Sitten seisoo muukalainen huoneessaan. Ääretön hiljaisuus. Vain vesi
juuri ikkunan alla lotisee. Hän ihmettelee tätä pakon ja ihmisuljuuden
rakentamaa kaupunkia. Kaupunkia, jonka sisässä asuu vesi, jota vesi
ympäriltä saartaa. Hyrskyvä meri. Särkille ja tammipaaluille
äärettömällä sitkeydellä rakennettu; joka kivimöhkäle kaukaa soudettu,
alla vihollisten vainon. Jokainen jalo pilari ponnistellen tuotu,
muilta veren hinnalla ryöstetty. Jokainen pylväs mielikuvain mukaan
kiverretty, kova kivi viiniköynnöksen tapaan kierteille. Kanavain,
kanaalien, viemärien labyrintti. Sata ja seitsemäntoista on särkkää ja
ihmiskäsin tehtyä saarta. Sata ja viisikymmentä vesisolaa, joiden yli
vie neljäsataa marmorisiltaa.
Sen labyrintin keskellä on kuin Leviathan, merikäärme, Canal Grande.
Jättiläismäisenä kysymysmerkkinä kiertyen. Meripeto, johon nuo pienet
väylät ja kiemurat ja ojat yhtyvät kummallisina okaina ja evinä.
Niin oli valjennut jo päivä. Jo hohtivat kiitävien pilvien kuvaiset
lammikossa ikkunan alla. Ja kulkija lähtee kaupungille: kiertelee
pitkin viemärien varsia, kapeita käytäviä. Kiertelee solissa alhaalla,
kapeissa kuin uunin holmit. Tuossa kääntyy kyynäränlevyinen katu,
puhdas ja sileä kuin parkettilattia, jyrkästi oikealle ja päättyy
umpilammikkoon. Mutta lammikon laitaa pitkin vie soma pilarikäytävä,
ikäänkuin luhti, – kunnes taas tie katkeaa syvään, mustaan vesiojaan,
korkeilla möljillä reunustettuun. Mutta sen ojan yli johtaa pieni
marmorikaari. Ja kaarelle kun seisahtuu, niin aukeaa oikealta,
vasemmalta pitkä kanaali. Kanaalin yli samanlaisia pieniä siltoja
pitkät jonot: valkeita, keveitä, kuin mitä itämaisia valtaistuimia;
koristettuja marmorikaiteita. Ihania kaaria, jotka sitovat
kaupunginkorttelin toiseen, saran sarkaan. Ja niillä väkeä vilahtaa, –
katoaa talorykelmiin, kaupungin salaperäiseen kätköön.
Kiertelee siinä, seuraa isompia väkijoukkoja pääpaikoille osatakseen.
Ja niin tulee tuolta Minotauroksen eksytyksistä meren rannalle! Riva
degli Schiavonille, Adrianmeren näköpiiriin.
Adrianmeri! Tuulinen syyspäivä. Aallot puuskuvat vedestä kohoaville,
kymmeniä syliä leveille portaille, joita jalot marmoripatsaat
reunustavat. Kuninkaalliset portaat: ikäänkuin sen jumalattaren maihin
astua, johon S. Marcon kaupunki kihlautui: Adrianmeren! Portaiden
juuressa keinuvat nuo mustat merikäärmeet, gondolat. Nuo kirvestä
heiluttavat pienet vaakunaleijonat, mikä kullan ja sinisen kirjavaan
paaluun kytkettynä, mikä juovikkaaseen, punakeltaiseen vaajaan.
Aamu tuulinen, pilvinen. Silloin tällöin hajoavat päivän edestä hyiset
pilvet. Ja kuin kultainen jalopeura kimalsi minusta silloin aurinko,
pään ympärillä S. Marcon pyhimyskehrä. Venetsian sotaisa vaakuna!
Päivän edestä hajosivat pilvet, – ja silloin välkähteli meren
aalloilla, jotka olivat harmaat äsken, punertavia vihuriläikkiä. Ja
kaukaa etelästä siinti Lidon, paripenikulmaisen merivallin, ääriviiva,
sinisenä ja hymyilevänä.
Keulat vaahtoa hyrskyttäen kiitivät kalamiesten purret Canal della
Giudeccalla. Kiitivät ulapalle Lidon porttien kautta. Heidän pursiensa
purjeet, toinen puoli pääpurjeesta punainen, toinen keltainen,
pullottivat kuin paratiisilinnun kupu. Ja pursien keuloissa hohtivat
kullatut ja sinetyt pyhimysten ja Venus-jumalatarten kuvat.
Laguunan toiselta puolelta saarelta hohti Pyhän Yrjön kirkko
myrkynvihreine kupoleineen. Meren väristä räikeästi erottuen, –
kupolin huipulla leijaili kultainen arkkienkeli.
Aamuostoksille rientävää väkeä vilisee. Köyhälistön puukengät kapsavat,
hartioilla hulmuavat paksut saalit, mustat ja punaiset. Siellä täällä
joku solakka, vaaleasilmäinen porvarisrouva.
Tuossa kaksi miestä: tulevat juuri ulos matalasta rantakahvilasta.
Toinen on pitkä merimies, toinen hoikka merisotilas. Käsikoukkua he
huojuvat, hiukan hipperissä. Kai merilaulua laulavat. Etenevät pitkin
leveää, kivettyä rantaa.

Mitä he lauloivat? En sanojaan kuullut. Mutta näin minä hyreksin:

Oi tämä kaupunki! S. Marcon ja hänen leijonansa kaupunki. Ihmisvoiman
ja älyn jumalainen luoma. Harvain rauta-tarmolla, tuli-innolla omaksi
sodittu. Ei mitään lahjaksi saatua. Ei suurilukuisen kansan ylivoimalla
saavutettu mahtavuus, vaan vähälukuisten ponnistuksilla, viekkaudella.
Hyvä kohtalo ajoi muinoin rannikon asukkaat tänne särkille goottien ja
hunnien edestä! Ankara isä, joka pakotti poikansa ottamaan elatuksensa
sieltä, mistä se on vaikein saavuttaa! Seikkailuista, sodasta,
älynjuonista! Niin se isä kasvatti lempipoikansa soturiksi.
Pakolaisten olkikattoiset majat autioilla luodoilla muuttuivat
linnoiksi, palazzoiksi. Kalastajista ja suolakippareista nousi
ylimyksellisten suurkauppiaiden valioporvaristo, jolle ei maailmassa
vertaa!
Voimakas, kylmäjärkinen, elämää intohimoisesti rakastava
porvaris-aatelisto! Siinä valtiossa on uskonnon, kirkon ja munkkien
valta ollut aina naurettavan vähäinen. Sen vertainen kuin valtion
järkeisetu ja poliittiset juonet joskus vaativat! Sen kaupungin
pyrkimykset eivät ole koskaan leijuneet pilvien yläpuolella. Koskaan
siellä ei ole uskonnollisuudelle ja pyhyydelle muuta kuin hymyilty.
Tarmon ja nautinnon kaupungissa!

Sille riitti maan ja meren seikkailuja kylliksi.

Sen ylimystön silmämääränä oli jalo mainen onni: hyvinvointi,
nautinnot, ilon tuottaminen sille joukolle, jonka turvaajaksi se oli
tietoisesti asettunut.
Se antoi alamaisilleen rajattoman yksityisen vapauden, kiihotti sitä
yritteliäisyyteen, rikastumiseen, avasi sille kaikki elämänilot. Siinä
valtiossa ei ollut uskonriitoja, siveyttä. Ainoa rikos oli se, joka oli
rikos yhteistä onnea, valtiota vastaan.
Se oli sukujaloa ylimystöä, joka ei ryöstänyt alamaisiltaan, mutta ei
sallinut myös muiden ryöstää, ei suvainnut yksinvaltaa. Mutkikas
valtiokoneisto paljasti kohta ne, jotka tyranniutta tavoittelivat.
Harvainvalta, viisaat sukukokemukset veressään. Jonka jäsenet olivat
ensimmäisinä ei vain nautinnoissa, mutta myös taistelussa,
uhrautumisessa oman edun hyväksi. Omaa vertaan säästämättä vuodattaen.
Venetsia, se oli he!
Niin se valtio laajeni omantunnonvapaudessa, terveessä elininnossa
maailmanvallaksi: se kihlasi koko Välimeren. Sen jalopeura valtikoi
Addasta Levanttiin. Viljattoman särkän alusmaita olivat Kreikat ja
Jooniat, Kyprot, Kandiat. Sen hallussa olivat Krimin, Sinopen, Egyptin,
Armenian rikkaudet. Etiopian elfenluu! Indian karneolit, granaatit ja
safiirit! Se vietti ylimmästä alimpaan luokkaan ainaista trionfoa,
julkista juhlaa. Sen jalo, maallinen henki kuvastui taiteessa, joka on
lähinnä hellenismiä: loiston, elämänilon, itsetietoisen nautinnon
ilmaus. Kaukana pilvientakaisesta, symbolistisesta, olemattomasta.
Siinä taiteessa sykki onnen ja elämän veri.
Ja kun tuo loisto meni, kun pienen valtion veri vanheni eikä se
jaksanut ylivoimaisia kadehtijoita vastustaa, niin ensimmäisinä
kaatuivat ylimyssuvut pienen, suuria suorittaneen yhteiskuntansa
edestä. Heidän nautinnoissaan ei petturuudella ja arkuudella ollut
pöytäsijaa!
Viimeisen doogin tuli vannoa uskollisuutta Itävallalle. Mutta hänen
sydämensä halkesi, ennenkuin suu ehti aueta siihen. Hän suistui
kuoliaana S. Marconsa permannolle, jalokivistä raskas corno päässä,
ylväine doogin-mantteleineen.
Sen kaupungin historia on ruumiin ja järjen sotaa maallisen onnen
puolesta.
Ihmekö, että sellaisessa rikkauden, väriloiston ja aistien kaupungissa
pyhimykset maallistuivat! Pyhä Markus, jonka luut tuotiin
Aleksandriasta, joka kai merimatkallaan tuli tuntemaan aallot ja
tuulet, niin että voi hillitä meren kuin paimen pelästyneet karitsansa
ja vuohensa, ja oppi turvaamaan kaupunkia, tupia tuulessa ja aaltojen
varassa, – hänen luostarinsa, mitä ne olivat? Viinitupia, tanssisaleja
ja rakastavaisten kohtauspaikkoja. Kas sellainen on soturien uskonto!
Kaunis S. Marcon ja hänen leijonansa kaupunki! Kaunis kuin
koralliriutta merestä kohonnut. Ei: harvain älyllä rakennettu. Jumalain
lahja: tarmon ja itsetunnon.
Käänsin päätä: tuollapa hohti oikealta vaaleanpunainen doogipalatsi
vankkoine goottilais-halleineen. Paksut, ikäänkuin maasta kasvaneet
pylväät. Yläkerrosten laajassa pinnassa ammottavat kaari-ikkunat, katon
itämaisten sakaroiden alla. Palazzo kuin meren uumenista kohonnut
salaperäinen merenlinna!
Palazzon kulmalla torin suulla kaksi kivipatsasta, leveäkruunuista.
Toisella S. Teodoro. Toisella S. Marcon kuparinen leijona, tasavallan
vaakuna. Merkillinen vaakuna! Siivekäs jalopeura; leveä,
terävähampainen suu irvissä tuolla väijyvällä, hyppäykseen
valmistuvalla kissalla. Häntä pahaenteisesti kaaressa. Vihreät
kuparisilmät ovelat ja pullollaan kuin kiinalaisveistoksissa. Ja
käpälällään se osoittaa, hieman kuin pilkalla, hyvyyden evankeliumia,
raamattua, joka on sen jaloissa. Kirjan lehdellä on luettavana suurin
kirjaimin: Pax tibi Marce, evangelista meus! Rauha sulle, Markus! –
Mutta sodalla anastettu rauha!

Ja vielä ihmeellisempi näky!

S. Marcon temppeli!

Niin lienee muinoin hämmästyttänyt pohjanperäläisiä varjageja Bysantti!
Hämmästyttävä kuin Tuhannen ja yhden yön väririkkaus! Sokaiseva,
huumaava! Siro, kimaltava, pieneltä näyttävä, valtavan suuri.
Sen päätyjen huikaisevan valkeat puolipyöröt! Sen hopeanharmaat
kupolit. Sen mosaiikkiset, kirjavat kuvat päätykaarien alla! Sakea
sikermä torneja; joka tornissa vallattomat kultaviirit! Portaaleissa
sadat eriväriset pilarit. Niiden yllä, päätykaarten päällä, huikaisevan
valkeat lehtikiemurat, enkelit, pyhimykset. Pääportin luokilla neljä
kullattua orhia, Neron kultapalatsista kotoisin, kulkeneet Bysanttiin,
tuodut voittosaaliina valloitetusta Konstantinopolista, Napoleonin
ryöstämät Ranskaan, tuodut takaisin jälleen.
Kun syystuuli käännähtää ja aurinko pilkistää, niin kaikki nuo
kultaviirit tornisella katolla äännähtävät, vinkaisevat iloisesti, –
ja kupolien kultapalloilla koristetut ristit kimaltavat.
S. Marco! Mikä villien tyylien suloinen sulautuma! Nyt tuntemattomalta
maailmanrannalta on aalto tuonutkin sen kimaltavan simpukan!
S. Marco. Puolituhatta pilariasi, bysanttilaisten kupujen, roomalaisten
holvien alla! Sisällä siellä, raskaassa hämärässä, tuikkivat
keltaiset ja punertavat tulet sylenkorkuisissa kynttilöissä. Pienet
kupoli-ikkunat korkealla heijastavat sinistä taivasta. Vanha, kolkko
messu hymisee. Kultaa, prameutta. Mosaiikin kiilua katon
bysanttilaisten enkelien ympärillä, joilla on siivet kuin synkillä
vaakunakotkilla.
Mutta torilla temppelin edustalla, siellä liehuvat kirkkaassa päivässä
valtavat purppurastandaarit mastoissaan. Siellä suhisevat ja
välkähtelevät kyyhkysparvien siivet, – siniset ja vihertävät ja
enkelivalkeat sulat. Porvarisnaiset ruokkivat vielä noita, joita
muinoin elätettiin tasavallan kustannuksella, samaisella S. Marcon
torilla, leijonastandaarien juurella.
Väkeä torilla. Ja kuitenkin outo hiljaisuus! Ei rämähtele ratas, ei
hevon kavio kapsahda, – ja kuitenkin joka hetki odottaa ääntä, hevosen
hirnuntaa, ohjaajien huutoja. Mutta meri vain humisee, ja laineet
lipattelevat ahtaissa laguunoissa!
Hyvän kohtalon pakko kasvattaa inehmon niin lujaksi, että hän rakentaa
majansa petomaisten ja kavalain valtain varaan! Vieläpä palazzot,
kalteri-kauniit.
Jopa suuret puistotkin: tammineen, palmustoineen. Nyt niissä
syyskoillinen viuhui ja lennätteli mereen kukkasten teriä.
Niin, hautausmaankin on meren kansa rakentanut mereen. Tuolla se on
ulapalla, Murano-saaren ja Venetsian välillä. Neliskulmainen, möljäin
ympäröimä saari, risteineen, S. Michele-kappeleineen. Meren helmasta se
kansa sai elatuksensa, rikkautensa. Meren helmassa se nukkuu ikiuntaan,
kuunnellen myrskykellojen soittoa...
S. Marcon kaupunki! Kaunis kuin meren helmi, aaltojen harjalle myrskyn
kohottama! S. Marco, – joka on hillinnyt aallot kaupunkinsa ympärillä
kuin paimen vuohensa. Joskus kyllä närkästynyt – tai koetellut
lastensa uskallusta. Silloin se on päästänyt meren omaan valtaansa ja
antanut sen petona nousta toreille. Pannut hätäkellot tulvaa
soittamaan. Mutta sitten on pyhimys auttanut taas kylänsä merestä
entistä kauniimpana. Niin kauniina, että vielä nykyinenkin kuollut
kaupunki on kuin kangastus. Muotoon jäykistynyt, – lukemattomine
virtoineen, torneineen.
Kaunis, kuollut, vainaja! Ei tuudi enää rikkautta meri tyttärensä
jalkoihin. Ei valloita Enrico Dandalo Konstantinopoleja. Eivät porvarin
vuositulot enää nouse sataan tuhanteen Hadrian kulta-dukaattiin. Eivät
voita Lepanton taisteluissa enää Hadrian galeonit ja galeerit! Ei enää
käy dogaressa toreilla kymmenen donzellansa seuraamana. Ei vihi
Venetsiaa Bucintoro-laivalla enää doogi meren kanssa. Ei Venetsian
taide, maailman jumalaisin taide, kuvastele enää voimakasta nautinnon
ja sodan elämää. Ei seuraa Europa jännityksessä S. Marcon jalopeuran
väkeviä liikkeitä. Kuollut ylimys se nyt on. Mutta sen hautapaadessa ei
ole häpeän kirjoitusta!
Ilta oli tullut. Viluna ja keltaisena hohti läntinen taivas pyhän
Giorgion vihreän tornin takaa. Porvaristo lähti iltakävelylle. Melkein
äänettömät kulkijain askelet talojen ja kanavain solakkeissa. Tähdet
alkoivat kimaltaa.
Mutta yhtä kimaltavat kuin tähdet olivat kultapalloset S. Marcon
risteissä: kiilsivät kuin tähtisikermät.
Tuhansin tulin säteili syvyyksien kaupunki, – kimmelsi kuin fosfori
laineilla.
Kävelijät kiertelivät torin pilaristoissa, valkeissa, sateen ja usvan
haalistamissa: väriltään kuin kalmiston luut tai harmaa vesihako.
He kiersivät hiljalleen mutkaisia solia Canal Grandelle ja
Rialto-sillan jalolle, keveälle kaarelle. Katselemaan kauppojen
ikkunoita: kristalleja, pitsejä, peilejä, jalokiviä, mosaiikkia,
silkki- ja kultabrokadia. Miehet vankat, pitkät, vaaleasilmäiset,
laajat turkit hartioilla. Naiset soleat, viileät, silmät selvät ja
samalla utuiset kuin tähtien kuvastus tyynissä laguunoissa. Eivät
mustan-loimuvat kuin etelässä, alla Romagnan paahteen. Mutta kävipä nyt
jäätävä syyskoillinen: siitäkö haaleus meren Aphroditen silmissä?
Niin kulkee porvaristo Rialto-sillalta, jonne tulet kimaltavat
palazzoista, vedestä, – kanavaltakin gondola-lyhdyt. Mutta laulua ei
kaiu.
Sitten he vähitellen katoavat taloihinsa, kammioihinsa, kuin mataliin
kajuuttoihin, nukkumaan.
Hetki vielä – ei kuulu eläväisen ääntä. Pimenee meren fosforihohteinen
meduusa, kanavakaupunki. Vain vesi lotisee sadoissa kanavien ja
lammikoiden sokkeloissa.
Myöhään valvon kammiossani, pää pyörällä päivän näyistä, valtavista
muistoista. Yhä soivat korvissani kirkonkellojen ja aaltojen äänet,
iltainen, puolihiljainen humina. Valvon. Olen kulkevinani
salaperäisillä, pimeillä viemärien rantamilla. Yht'äkkiä jalka
käytävässä kapsahtaa, kulmauksesta tulee mies lyhdyn valossa, –
supattaa korvaani, – "varokaa", sanoo, ja katoaa. Koetan nauraa – ja
etsin pääsyä runsasliikkeisemmälle torille. Tien katkaisi lammikko,
yht'äkkiä, syvä kuin kaivo. Ja miehiä tulee ympärilleni katsellen
minua. Minä suutun ja kysyn heidän asiaansa, minä uhkaan; mutta he
karkaavat kimppuuni, pian olen kahlehdittu, – seison neuvoston edessä.
Minä koetan nauraa: olen muukalainen, olen vain kuljeksinut
katselemassa, seisonut Ponte Rialton portailla, tuijottanut kanaaliin,
josta tulten heijastus lekuttaa kuin vahakynttilät, – tuijotellut
Ponte dei Sospirin suruisia ristikkoja. Minua, minuako ei uskota, –
kaivotyrmiin minut, lyijykammioihin. Jonnekin; – joku malmiin puettu
Colleoni oli pyöveli, joka ruhjoi päätäni rautavaltikallaan. Ja sitten
muuttui: näen jotakin Marino Falierosta, Venetsian kavaltajasta. Marino
Faliero, lahjakas, kaunis ja rikas. Monta palvelusta teki isänmaalle,
sen valiopoika, lähettiläänä Ranskassa, Genovassa, paavin luona,
Unkarissa. Niitti kunniaa. Nyt hän oli palaamassa kotimaahan.
Suurneuvosto valitsi hänet doogiksi. Itse ei hän vaalista tiennyt, kun
laski S. Marcon rantaan. Kaupunki häntä vastassa, pantiin doogin-hytyrä
hänen päähänsä. Mutta kun hän nousi rannalta, niin hän kompastui S.
Marcon ja S. Teodoron pylväiden välissä, viittansa helmuksiin. Se oli
enne! Ja pian tuli ilmi: doogi pyrki itsevaltiaaksi.
Liiton jäsenet, heidät hirtettiin. Doogin täytyi sitä katsella
parvekkeeltaan. Ja viimeiseksi hänet itse mestattiin. Hänen päätänsä
näytettiin kansalle. Hänen ruumiinsa makasi kolme päivää alastomana
palazzon pihalla, pää polvien välissä! Hänen kuvansa ei saanut säilyä:
missä niitä tavattiin, ne poltettiin. Hänen paikkansa doogien
kuvagalleriassa on tyhjä: vain musta vaate on sillä kohdalla, ja siinä
kirjoitus: Hic est locus Marini Faletri, decapitati pro crimine
eius...
Kamala, raskas uni. – Ja pyöveli ei osannut katkaista kaulaa yhdellä
sivalluksella ... miksi hän rouhi pala palalta leukaluita ... kohotti
syltä pitkän miekkansa, huiskautti olkansa taa ja iski, mutta vieden
vain pienen hitusen, – ja aivoissani kipu säkenöitsi. Kirottu,
kirottu! Olin kuulevinani huudon: Kirottu meripeto, siivekäs jalopeura,
Markuksen leijona, jonka silmät kiiluvat ilkeyttä... Ja sellaisen pedon
eteen on pyhimys, S. Marco, polvistunut, rukoilee sen edestä
Jumalaa!...

Aamun hämärissä heräsin – uni oli mennyt. Valkeni päivä.

Taivas paistoi etelän sini-uhkeudessa. Aallot loiskivat lammikossa
ikkunan alla...
Auringon noustessa punersi aaltojen kaupunki värikkäänä kuin
koralliriutta. Tai kirjava, hopeankiiluva simpukka, – hietasärkällään,
ihanan Adrianmeren partailla.

Venetsia, marrask. 1908.

JOULUYÖ MAFFIAN AHDISTAMANA.

(Myöhemmin kirjoitettu lisä Italian matkakuvien sarjaan.)

Siitä on nyt kolmattakymmentä vuotta, kun vanhempi ystävämme X. tuli ja
huudahti muutama päivä ennen joulua nuorelle ystävälleni ja minulle,
Roomassa, jossa me kaikki kolme silloin olimme:
"No pojat, tahdotteko mennä Sisiliassa? Ilmaiseksi. Varkaina,
kruununvarkaina? Niin saatte minulta biljetit!"
Vanhempi ystävämme, suomalainen kyllä, mutta ulkomailla lapsuutensa ja
nuoruutensa ja kauan miehuuttakin viettänyt, ei osannut aivan
mallikelpoisesti suomea. Jopa hän, – muuten suomenmielisenä, –
intoilikin esim. tällaisten kielemme uudistusten puolesta:
"Miksi me sanomme suomenkielen päällä: Minä tulen Roomaan? Se on
sekavaa. Täytyy sanoa: Minä tulen Roomassa! Aina! Ja fnaasimaista on
sanoa: Minä rakastan sinua. – Jos minä rakastan, niin minä todella
rakastan; siis kokonaisobjekti. Rakkaudentunnustuksen pitää kuulua:
Minä rakastan sinut! Kokonaan! Sydämeni pohjasta. Muu on sellaista
rakkautta, jolla akkat rakastavat, tarkoitan: akkamaiset miehet! Ei,
oikea mies rakastaa kokonaan: Minä rakastan sinut, sieluinesi,
ruumiinesi."
Mutta asiaan. Vanhempi ystävämme tarjosi siis meille ilmaista
matkalippua Sisiliaan. Hänellä ei suinkaan ollut rahoja maantielle
heitellä, – ja olipa hän lisäksi sanonut, että me kaksi matkustaisimme
kruununvarkaina. Ällistyimme ja kuuntelimme korvat hörössä, me
nuoremmat.

Hän selitti nyt asian, innokkaasti ja vakavasti:

Hän oli juuri erään kansalaisemme kanssa tehnyt kiertomatkan Sisiliaan;
sen me tiesimme hyvin, nuori ystäväni ja minä. Matka oli suoritettu
tesseralla eli kiertomatkapiletillä: vihkonen matkalippuja, joista
jokainen oikeutti sanokaamme määrättyyn asemaväliin, määrättyjen
rautatiekilometrien kulkemiseen. – Sisiliaan lähtiessään oli vanhempi
ystävämme ajatellut kuitenkin meitä, nuoria köyhiä poikia: että meidän
pitäisi saada nähdä sellainen Välimeren aarre kuin Sisilia. Siksi oli
hän ehdottanut toverilleen, että he kaksi käyttäisivät kumpikin
tesseransa lehdistä ainoastaan puolet: toiset puolet säästettäisiin
meille poikasille. Hänen toverinsa oli suostunut esitykseen. Ja nyt
veti ystävä X. nuo puoleksi riivityt vihot povitaskustaan:
"Ecco, signori! Me kirjoitimme nimemmekin tesserain kanteen vain
lyijykynällä, – omakätinen nimikirjoitus näet vaaditaan, – jotta
voisitte skraapata meidän nimemme pois ja kirjoittaa omanne musteella
sijaan. Hahaha, siinä teille seikkailua, pojat. Mutta, peijakkaan
pähkinät, jos joudutte kiinni: jos teidät nähdään väärentäjiksi ja
biljettivarkaiksi! Me kiellämme kaiken, – te joudutte vankilaan:
katsokaa paragraafeja tesseran kannessa, niin huomaatte, että
sellaisesta rangaistaan ankarasti. – No, mitä arvelette, signori?"
Oikein meitä uhatakseen, – tehdäkseen meistä kyllin varovaisia, – oli
hän miettinyt meitä varten soveliasta haukkumasanaa: sanaa, joka
soveltuisi typeryksille, sellaisille, jotka antavat itsensä kiinni.
Ruotsalais-suomalaisesta sanakirjasta hän näki nöt-sanan kohdalta
merkitykset "pähkinä; nauta, raavas; hölmö, pölkkypää" ja valitsi
ensinnä näkemänsä suomalaisen vastineen: pähkinä.
Me olimme kovin nuoria, siis onnellisia, – siltä saattaa nyt
jäljestäpäin tuntua.
Yritys saattoi olla vaarallinen. Mutta sitähän me oikeastaan
halusimmekin, – edes pientä vaaraa! Seikkailua!... Seikkailuntapaisia
rakastimme kaipuussamme melkeinpä kuin aurinkoa.

Ja me olimme köyhiä. Niin köyhiä kuin kirkonrotat, kuten sanotaan!

Mikä rikkaus ja aarre etenkin jouluna laihalta tuntuvaan kassaamme oli
tämä tessera, tämä – Sisilia! Oikea ihmeitten kuningaskunta. Palermo
ja sen kultamosaiikeilla verhotut normannilais-saraseenilaiset linnat
ja kirkot! Conca d'oro, – Palermon ihana laakso, jonka nimikin jo
soi kultaa! Girgenti ja Syrakusa, muinaisen Suur-Kreikan aikuiset
temppelit niissä, – nähdä moiset n.s. ilmielävinä. Ja ihana Taormina,
Polyphemoksen rannikko!
Neljään rautatie-taipaleeseen tesseraimme lehdet juuri riittivät:
Messina–Palermo, Palermo–Girgenti, Girgenti–Syrakusa ja
Syrakusa–Messina.
Mekö emme olisi lähteneet? Mekö emme olisi vanhemmalle ystävällemme
syvään kumartaneet, jaloa veikkoa kiittäneet, ylistäneet ja
kunnioittaneet?
Asian n.s. juridinen tai moraalinen puoli aprikoitti meitä, suoraan
tunnustaen, sangen vähän. Mitä? Varastaa hiukan Italian kruunulta?
Italialta, jolla on varaa pitää kuningas ja paavi ja parisataa piispaa,
ja munkki- ja nunnakuntia ja lazzaroneja. – Ja lisäksi: jos näpistimme
rahtusen, niin vaaransimmehan toki selkänahkammekin, kenties
enemmänkin, ja sehän oli tarkoituskin: pieni vaara, suloinen seikkailu,
– eikä suinkaan varkaus!
Joutuisimme joulunpyhiksi Sisiliaan. Näkisimme palmuja, satukeitaitten
puita, oikeina metsikköinä, – Roomassahan niitä ei kasva paljon
avomaalla. Ehei, emme ikävöineet Suomea ja sen joulukuusia!

Me lähdimme täsmälleen kaksi päivää ennen jouluaattoa.

Matkavalmistuksista ei kannata puhua. Olihan niistä suurin raaputella
entiset lyijykynällä tehdyt nimet pois matkalippu-vihkojen kansista ja
täyttää musteella kirjoittaen omilla nimillämme siten saatu puhdas
paikka. Suurin vaiva kylläkin! Ja oikein ilkeä! Sillä matkatoverilleni
sattui se vahinko, että hän, kun joutui raaputtamaan ensimmäisenä
vihosta vierasta nimeä, ei ollut vielä erikoisen kokenut, vaan raaputti
liian kovasti, joten ohueen rättipaperiin jäi sille kohtaa tuskin
kestävä kalvo: konduktööri saattoi huomata, että nimillä oli jotakin
vehkeilty!
Matkapukumme olivat samat kuin arki- ja vierailupukummekin. Ja
matkakassasta ei tarvinnut pankkien kanssa neuvotella: se lepäsi
taskuissamme, toisella ehkä 80 liiraa, toisella 40, – koko
kaksiviikkoista Sisilian kiertelyä varten! Ja me siis lähdimme.
Tarinaani ei kuulu kumminkaan kuvata tätä Sisilianmatkaa.
Matkakuvauksia, ah, niitä on maailmassa tarpeeksi, – kuvauksia
kaupungeista, kirkoista, palatseista, tulivuorista; museoiden
esineetkin ovat tuhannesti tarkoin märehdityt, – enkä tahdo lisätä
niiden kuvausten totunnaisuutta, pintapuolisuutta tai kuivuutta vielä
yhdellä. Kuinka aniharvoin turisti kirjoittaakaan oikeastaan mitään? Ja
minäkö voisin siinä suhteessa tehdä parannuksen!

Aikailimme hetken Napolissa. Ja tulimme Messinaan jouluyöksi.

Mutta hyvin myöhään yöllä, aamupuolella: sellaiseen junaan olimme
menneet! Mitä meihin kuuluivat oikeastaan junat ja rautateiden
aikataulut? Mehän olimme onnellisia: vapaita, ajattelemattomia, – me
liikuimme niinkuin päähämme pälkähti.
Matkalta Messinaan ei kertomisen arvoista yhtään. Junassa, varsinkin
alkumatkalla, vähän väkeä. Me olemme väsyneet Napolista: jouluseimien
katselusta kirkoissa, Vesuviuksella kiipimisestä, ja ennen
kaikkea tungettelevien oppaiden pettämisestä, jopa pienistä
nyrkkitappeluistakin heidän kanssaan, ennenkuin pääsimme yksinämme
tulivuorelle kiipeämään. Niin, ei mitään esim. jalkamatkasta Posilipoon
ja samanlaisista tempuista ajurien kanssa siellä kuin oppaiden kanssa
Vesuviuksella. Mitäpä myöskään uiskentelustamme Välimeren
loistovedessä, lähellä muinaisen Rooman hienoimman kylpylaitoksen
paikkaa. Niin, yksi seikka kuitenkin kuulunee asiaan: Napolin asemalta
lähdettäessä oli konduktööri tosiaan alkanut lähemmin tarkastaa
toverini tesseraa, – käännellä sitä, tirkistellä nimikirjoitusta, ja
asettipa hän sen auringon säteilevää valoakin vasten, ja katseli
asianomaiseen, – katseli niin merkillisen ilkeästi, vakuutti toverini,
– ja pudisti päätänsä. Toverini muistutti minulle jo siinä
päätöksestä, jonka olimme tehneet sen hetken varalta, jolloin kenties
joutuisimme kiinni: hän heittäytyisi aivan kieltä taitamattomaksi, niin
ettei ristikuulustelu kävisi päinsä, ja minä yksinäni valehtelisin,
missä kaikkialla olimme kuluttaneet tesseroistamme neljä lehteä
kummastakin.
Juna kiitää, – tunnelista toiseen yhtä päätä, – tunneleita on varmaan
senkin seitsemänkymmentä tuolla matkalla Napolista Italian saappaan
kärkeen, kuten ainaista kiusallista silmien ripsuttamista kiinni ja
auki: taas tunneli ja pimeä, taas päivänvalo, ja yhä riemukkaampana
häikäisevä päivänvalo, kuta etelämmäksi ehditään... Ja ilta lähenee.
Silloin saamme matkaseuraa, virkistävää ja hauskaa. Ja hyvää, sen
vakuutan. Tosin tuo mies, joka lienee tullut joltakin väliasemalta, tai
ehkä Napolista asti, änkytti pahasti:

"Eke-ke-ke, pa-ka-ka-ka..."

Mutta muuten näemme hänet pian ihmisenä moitteettomaksi! Aivan asunsa
arvoiseksi: hänellä kohoaa päässä loistava, koreilla heloilla
varustettu kypärä, vyöllä roikkuu tavattoman pitkä, kaliseva
ratsuväensapeli, jonka huotra on tehty keveämmäksi perässä vedellä
siten, että sen kärkeen on pistetty pieni, kilisevä kiekko eli pyörä;
vielä iloisemmin kilisevät pyörät hänen välkkyvien saappaittensa
kantapäissä – italialainen ratsuväenluutnantti tai -kapteeni, mikä
lienee...
Heti on juttu täydessä käynnissä. Hän kyselee Suomesta, hyvin
kiinnostuneena, ja me kerromme, ylpeinä isänmaastamme kuten ulkomailla
aina ollaan, ja kartutamme tietojamme Italiasta. Jutellaan vilkkaasti.
Veljeillään: hän tarjoaa meille jonkinlaisia voileipiään, me
palkitsemme hänet hedelmillä ja viinipullolla, jotka ostamme jollakin
pysäkillä, hän vastaa taas makeisilla ja uudella pullolla hienompaa
viiniä, jotka hän kiljuu seuraavalla asemalla sisälle ikkunasta.
Tavattoman ritarillinen mies, joskin kankea kieli kuin Aaronilla! Mutta
viini sitä toki norjentaa, niinkuin Demostheneen kieltä paljon
kehnompi: kivennupulain imeskely. Tullaan Reggio Calabriaan, ja
lautalle, joka vie salmen poikki Sisiliaan, Messinaan.
Ja siinä siis on se Välimeri, jota kaipasimme. Sisilian ja manteren
välinen salmi. Tuolla tuo paikka, josta pienet tulet kuutamossa
tuikkavat, kuului olevan nimeltään Scilla: mikä taikasauvan kosketus
kirjalliselle muistillemme, joka oitis herättää mielessämme kuvan
Skyllasta ja Kharybdiista, Odysseuksen tukalasta kujanjuoksusta niiden
välitse, seireeneistä, kykloopeista, Suur-Kreikasta, tyranni
Dionysoksesta, joka hallitsi Syrakusassa, karthagolaisista,
saraseeneista, jotka Sisiliasta ottelivat, j.n.e. tuhansittain pikku
tietoja nyt ikäänkuin elävinä.
Ja mikä yö! Kuutamoa taivaan täydeltä. Tähdet tuikkivat tulisesti.
Lauttalaivan kone jyskyttää kumeasti. Meri päilyy tyynenä, kummallisen
mustana, missä se ei silmiä häikäisten säteile; ja mustista paikoista
kuvastuvat taivaan tähdet kuin syvältä, syvältä merenpohjasta
houkuttelevat seireenien silmät.
Kuutamo!... Jo tulee Messina, jo paistaa se edessämme valkeaina
amfiteatterina, puolipyöreän, valtavan lahtensa rannalle uljaasti
rakennettuna. – Niin, vähän jälkeen matkamme se uljas komeus sortui
maanjäristyksessä...
Lautta lähenee Messinaa. Pian olemme siellä. – Minne yöksi? Sitä
kyseli luutnantti meiltä. – Mekö nukkumaan tällaisena yönä? Me
rakastimme kuutamoa, me tiesimme Messinan suureksi, halusimme samota
sitä yöllä, jopa aioimme kiertää nyt maaseutuakin sen ympärillä, nähdä
paitsi kaikki julkiset rakennukset myöskin läheiset maisemat
kuutamossa. Jos väsyttäisi, aioimme ottaa virkisteeksi kulauksen sieltä
ja täältä, – olihan Sisiliassa kelpo viiniä; – yleensä, nauttia
harvinaisuudesta: jouluyö täällä, – yö, jota emme olisi silloin
mihinkään kotoiseen jouluun ja pohjolan puhtaisiin kinoksiin
vaihtaneet! Sitäpaitsi: voisimme varjella matkakassaammekin nukkumalla
hieman vaikkapa siltojen alla, – varjella hotelliverotukselta,
tarkoitan. Se kassa ei tosiaan ollut suuri. Emme siis aikoneet
Messinassa hotelliin, vaan kävelylle jouluyöksi, umpimähkään.
Mutta matkaseuramme, ritarillinen upseeri, teki meille vaikeuksia. Hän
epäili jotakin, tiukkeni, kysyi aivan täsmällisesti, mihin hotelliin
aioimme yöksi.
Vastasimme kierrellen ja kaarrellen: kyllä meillä muka oli hotelli
tiedossa; mutta ainakin ensiksi halusimme vähän katsella kaupunkia:
olihan jouluyö.
Hän mittaili meitä kummastunein silmin. Änkytti, että hänellä olisi
meille hotelli tiedossa ... hyvä hotelli, sen hän takasi, aivan lähellä
satamaa. Ja jouluyö: kylläkin, mutta – näin myöhä: kello paljon yli
kahdentoista, kirkoissa ei enää mitään näkemistä, ihmiset kotonaan;
eikä joulu täällä tosiaan ollut sellainen juhla kuin hän oli kuullut
meidän kertovan sen Suomessa olevan, vaan vasta uudenvuoden aatto oli
se oikea, suuri juhla...
Hän selittelee... Me tulemme yhä jörömmiksi. Kun lautta päästää vähät
matkustajat rannalle, teemme, toverini ja minä, jyrkän, brutaalin
päätöksen: menemme ja lyömme kättä upseerille, sanomme hänelle
tavallaan ikuiset jäähyväiset, kiitämme erinomaisesta matkaseurasta ja
– alamme juosta laiturille. Seikkailemaan!
Mutta – hän perästä! Ottaa meidät kiinni, oikein olkapäästä, ja
ällistelee, änkyttää:
"Mu-mu-mutta, signori, nä-nä-mä ... ke-ke-ke luulen huomaavani, että
herrat aikovat ehkä kävelemään ja katselemaan kaupunkia tähän aikaan
yöstä! Antakaa anteeksi, – se on vaarallista. Ma-ma-maffia..."
Purskahdimme nauruun: mekö olisimme uskoneet romaanien ja turistien
loruja Maffiasta, Sisilian camorrasta! Lieneekö sitä olemassakaan?
Sakilaiset Suomessakaan eivät siihen asti olleet tehneet meille mitään
pahaa... Ja olihan meitä kaksi nuorta miestä, jotka saattoivat pelastua
– ellei muuten niin käpälämäellä! Ja mitä tuo mahtava Maffia meistä
poloisista, joilla ei ollut montakaan lanttia taskussa?
Ei, me nauroimme upseerille. Tyrkytimme hänelle jälleen kädenlyöntiä ja
aloimme taas rientää kaupungille.
"Hyvä", lausui silloin nuori upseeri. "Kuten sanottu, olen matkalla
Cataniaan, uudenvuodenlomalle kotiin; tulen sinne aamupäivällä. Jos
herrat sallivat, haluan minäkin nähdä Messinaa yöllä. Voin valvoa yön,
ja nukun sitten junassa. Minä tulen kanssanne!"
Mitäpä tähän väittämistä? Messinan kuutamoisesta jouluyöstä me kaksi
emme luopuisi; emme vaihtaisi sitä hotellin uneen, vaikka taivas
halkeaisi ja maa repeäisi. Ja eihän kohteliasta upseeria voitu kieltää
tulemasta seuraksemme.
Lähdimme tallustamaan kaikin kolmin. Upseerin pyörällä varustettu
sapeli kalisi hiljaisilla kaduilla, – oli todellakin myöhä, – kun
katselimme palatseja, sokerinvalkeina paistavia kirkkoja, niiden
ihmeellisiä portaaliveistoksia, jotka näimme selvästi kuin päivällä,
muistopatsaita, solisevia suihkulähteitä...
Hiljaista: jouluyö ei näyttänyt, tosiaankaan, olevan täällä mitään
erikoista, ainakaan kaduilla.
Väsyimme ja kaipasimme virkistystä. Upseeri tiesi erään kahvilan eli
ravintolan, jossa sanoi käyneensä ja joka kenties oli auki ...
jonkinmoinen merimiespaikka. Vaatimaton se oli, mutta ainakin paremmat
olivat kiinni tähän aikaan aamulla.
Mentiin tuohon pieneen luolaan. Yleisöä ei montakaan. Kallistimme
liköörilasin ja pari, juttelimme vilkkaasti, – siinä ohella jälleen
Maffiastakin; – ja painuimme taas ulos kaupunginkatselua jatkamaan.
Mitä? Kun tulimme kadulle ja kuljimme pari kortteliväliä, niin takaamme
ilmestyi ja alkoi meitä lähetä viisi, kuusi miestä.
"Kas siinä ne nyt ovat", sanoi upseeri. "Ette uskoneet minua. Mitä nyt
tekisitte yksin ja aseettomina, te ulkomaalaiset? Mainitsitte, ettei
teillä ole paljon rahaa. Mutta näille kelpaa vähäkin, – eivätkä he
kursaile parin ihmisen henkeä parin liiran vuoksi. He ovat
maffialaisia!"
Ja samassa upseeri kääntyi ympäri, kohotti pitkän kätensä, heristi
nyrkkiä ja huusi sarjan mitä vahvimpia sadatuksia ja uhkauksia
takanamme maleksiville miehille. Roikaleet katosivat pimeälle
sivukadulle.
Mutta kuinka ollakaan: kun upseeri taas johtaa meitä uusille kirkoille,
palatseille, toreille, – kun sitten oikaisemme jälleen toiseen
paikkaan jotakin sokkeloista ja porrasteltua kujaa, niin jo näkyy
kintereillämme sama miesroikka. Samat sadatukset kuin äsken ritarimme
suusta, nyt lisättyinä kahta ilkeämmillä. Miehiltä ei vastausta.

Ja kuutamointia jatketaan.

Miehet seuraavat meitä kuin uskolliset koirat. Koirat? Kuin hyeenat
saaliin jäljillä, tohtimatta yrittää ihan lähelle, sillä meillä on
hampaat: upseerimme suunnattoman pitkä sapeli.
Sitä peliä neljä tuntia: vähän väliä ritarimme vilkaisee taakseen,
pyörähtää ympäri, kalistelee kiukuissaan kannuksiaan kadun
asfalttikiveykseen, – ja pimeästä solasta takaamme näkyy samassa vain
vilahdus pakenevia töppösiä. Niin, hän hätistelee maffialaisia
jalkaintöminällä kuin hiiriä.
Nyt mekin kaksi uskomme jo pienen vaaran mahdolliseksi. Lumoava
seikkailu alkaa tuntua kuivalta, ikävältä, niin, ilkeältäkin.
Viimein kuu alkaa kalveta. Ilmassa on aamun häivettä. Ja piakkoin
lähtee se juna, jolla ystävämme ja kelpo ritarimme aikoo matkustaa
Cataniaan.
"Kohta tulee kirkas päivä, ja poliisitkin alkavat liikkua", sanoo
upseerimme. "Minä johdan teidät erääseen kahvilaan, joka on aivan
rautatieaseman luona, ja te pysytte siellä, kunnes kaupunki on
herännyt. Muuten ette noista roikaleista selviä."
Niin tehtiin. – Tällä kertaa me jätimme upseerille oikein kiitolliset
jäähyväiset kahvilassa, jonka hän oli meille auki rynkyttänyt; –
asemakello helisi ensimmäistä kertaa, ja hän juoksi torin poikki
asemalle niin että sapeli rämisi ja kannukset helisivät.
Me suomalaispojat istuimme kahvilan nurkkasohvalla, silmät hieman
pyöreinä ihmetyksestä, että pikku vaaroja maailmassa sittenkin saattaa
olla, ja tilaamme juuri kahvia isännältä, joka tukka pörrössä ja silmät
unitahmeina seisoo levein vatsoin edessämme, kun yht'äkkiä kavahdamme
puolittain pystyyn karjahduksesta, joka kuuluu kaukaa torin toiselta
puolelta. Tuttu ääni, – sieltä se tuli! Upseerimme ääni. Katsomme
ovesta ulos: aseman portailla seisoo upseeri, tai paremminkin hyppii;
hän hyppelee kuin tanssija, kalistelee kannuksiaan, sadattelee ja uhkaa
niinkuin äskenkin kaupungilla, ja heiluttaa paljastettua sapeliaan
ilmassa:
"Jos te konnat ette anna niiden ulkomaisten taiteilijain olla rauhassa,
niin...! Tämä on häpeä Italialle. Isäntä, pitäkää huoli siitä, etteivät
nuo lurjukset tule kahvilaan sisälle!..."
Taas asemakello soi, nyt kai viimeistä kertaa, ja upseeri katoaa aseman
portailta.
Isäntä on juossut kahvilasta ulos torille. Mekin tirkistelemme ovesta
torille ja syrjäkadulle, olisivatko ne äskeiset miehet taas... Ja
tietysti ne olivat: sama joukkio kuin koko yön kintereillämme. Tunsimme
heidät jo, nuo joulukyöpelimme...

Muristuaan ja haukuttuaan ulkona isäntä palasi sisään ja sanoi:

"Niistä on maanvaiva, noista Maffia-pojista tässä kaupungissa. No, nyt
ne eivät uskalla enää tulla, kun päivä alkaa. Pysykää vain siinä ...
minä menen keittämään kahvia."
Ja me pysyimme, sen saatte uskoa! Hieman noloina tästä jouluyöstä, joka
ei tosiaan täällä ollut mitään, varsinkaan kun ihan liian myöhään
siihen jouduimme; noloina siitäkin, että tunsimme lopulta vähän
pelkäävämme seikkailua, jota niin olimme odottaneet, ihannoineet; ja
kuitenkin onnellisina yöstämme: oli se sentään jotakin, – jouluaatto
täällä etelässä, melkein palmujen kotimaassa, kuutamossa, etelän
suurten tähtien alla! Entäpä sitten tämä seikkailu, ulkomaillahan ei
yleensä mitään seikkailuja satu!
Ja tuo ihastuttava änkkäkieli ritarimme! Ilman upseeria ehkä makaisimme
Messinansalmen syvyydessä tai – olisimme ainakin saaneet taskumme
putipuhtaiksi ja oikean joulusaunan!

"Kippis, olipa se ihana jouluyö!"

PUNAINEN MYLLY

MATKAKUVIA JA -TUNNELMIA (1913)

LAULU MAANTIELLE.

Maantie, rakkahin ystävä! Jo monta vuotta sitten halusin laulaa laulun
sinulle, kiitoksena kaikesta, jota minulle annoit. Sinä, joka olet
rajaton, lopun-näkymätön!
Maantie, joka olet herättänyt minut vähän väliä uuteen elämään, joka
olet kenkinyt jalkani jälleen keveästi nousemaan. Aina niistä ajoista
asti, jolloin piennä poikana kuulin ensi kertaa ylistyksen sinulle.
Pieni piikatyttö lauloi sen kesäisenä sunnuntaina kuistilta, jota
humaloista rakennettu lehtimaja köynnösti. Näin hän lauloi, laaksoihin
katsellen, surunvoittoisesti, kun kuuntelin häntä kuistin kaidetta
vasten nojaten:
    "Maantie on pitkä ja sannoitettu..."
– – oli siinä paljon muita säkeitä. Mutta tämä ensimmäinen oli
kaunein, aina on se soinut ihanasti mielessäni.
Se oli sunnuntai, välkkyvissä koivuissa lempeä tuuli. – Ja silloin
huomasin sinut, maantie, ensi kertaa mäeltä, miten sinä laaksossa
kiertelit ja nousit keltaisena vaaroille. Ja siellä hohdit kutsuvana,
aukenit kuin kultainen virta. Sieltä etenit kesäiseen metsään,
rakkaihin kyliin, joissa kotikoirat kulkijoita haukkuivat, kuljit
lainehtivain ruiskumpareitten alla, sitten ylös, sitten iloisesti
alamäkeen huimaa rinnettä, ja menit välkkyväin vetten kannasta,
poppeleita ja syreenejä kasvavan kalmiston ohi. Ja kaupunkiin, jonka
kellojen soitto kuului loitolta, ihanaisena päivänä.
Silloin rakastuin sinuun, loppumaton, määrätön: sentähden kaunis kuin
aavistus.
Olen kulkenut sinua sitten monet vuodet. Monet vuodet olen sinua
rakastanut enimmän maailmassa, – ehkä yhtä paljon vain liitäviä
pilviä, – kotimaassa ja muuallakin, – sillä sinä olet universaali
kuin itse kauneus.

Sinä veit minut kotilaaksosta surumielisenä elokuun iltana.

Ensimmäisillä seikkailuilla diligenssissä mielistyin varrellasi
majatalojen vallattomaan riemuun.
Ajoin silloin pohjan raukoilla rajoilla, jossa ainoa iloni oli, että
sinä johdit minua sieltä pois, sieltä, kolkoilta korpimailta, jossa kai
sinä itsekin surit kaiken köyhyyttä, kaitana louhissa ryömien.
Ja sitten kävelin sinua paljain jaloin nuorena valkolakkina.
Ensimmäiset lauluni olet sinä innoittanut. Ensimmäiset ihanat, melkein
lapsen kultakiharat ovat maantien kululla vastaani liehuneet.
Niin, ne olivat onnen päiviä, mutta niitä seurasi muuta, – elämän
vaihtelu kuin maantie, joka päivänpaisteisilta vainioilta painuu metsän
pimentoon.
Sinulle, uskottu, ovat kyyneleni tippuneet. Sinua pitkin olen sairaana
kulkenut. Sinä olet johtanut yksinäisten jokien rannoille, kuin
unhotuksen virroille, – kunnes taas olet kutsunut minut elämään
suloisilla, epämääräisillä lupauksillasi.
Mitä kaikkea sinusta kertoisin! Olet ollut seuralaiseni, kulkenut
kanssani kuin ystävä käsikoukkua, – kesin, talvin, keväällä, rattaiden
pyörät kinoksia vääntäen, syksyöisin, jolloin tie kuultaa edestä kuin
harmahtava nauha.
Enkö muistaisi vaihteluja, joita annoit minulle, kun kiidin seurassasi
hanuria soittaen ja runoillen nuoressa voimassani?
Enkö sinun varrellasi metsäruusulehdossa voittanut sinisilmäistä
neittä? Eikö hän sinun nähtesi kuutamossa hyväillyt ohimoitani?
Enkö ole vierelläsi pellolla lapio kädessä tervehtinyt onnellisia
ohi-ajavia! Silloin ikäänkuin heräsin jälleen, – tuskaan, että olin
unohtanut sinut, että halveksin elämää niin, että voin pitää peltoa
sinua parempana!
Taas kiidin veikkojen kanssa elon-uhmasta juopuneena, pyssyjä laukoen,
syksyn keltaisen kuun kumottaessa.
Ah, sadat ja parhaat ovat minun muistoni sinusta, öin ja päivin, talvin
ja syksyin. Kauniit täällä. Kauniit muualla, kun läksin veljesi, jalon,
kiitävän rautatien seurassa kohti ihania maita.
Ja kun palasin, löysin jälleen sinut yhtä kauniina kuin ennen
synnyinseudulla, siimeisessä metsässä, lämmin santa paljaan jalan
astella, tuulen vilvoittaessa rintaa, tie, jota äitini harhaavat jalat
jo astelivat.
Ja muistan talven, jolloin lausuilin taas lumipyryssä naiselle, joka
kahlaili edessäni hangessa, kuumia tunnustuksia, kunnes hän, tumma,
kääntyi ja kietoutui kaulaani. Sinä tiedät, maantie, intohimon
väristykset, tiedät, kuinka puut sinä yönä seisoivat korkeina ja
ylhäisinä kahden puolen sinua, mahtavina kuin sankarirunoelmat.
Kesän hautoessa kangasta olen hyväillyt partaallasi nauravaa, vaaleaa
naista, – senkin näit sinä, kevytmielinen ystävä. Ja leikilläsi
kiedoit kuumana kesäpäivänä lapsesi tomun pyörteeseen, kuin jumalia
kuljettavaan pilveen... Ken luki kaiken onnen, luetteli aarteet, kuin
meren sannan, joita ihmislapselle suot. Miten sinut nähdessään tahtoo
kulkea, yhä kulkea, kuinka on vaikea kääntyä takaisin, koska haluaa
nähdä mitä tulevan käänteesi takana piilee? Mitä ihmisiä ja kohtaloita
olet näyttänyt minulle! Viisautta, – hulluutta. Kuinka onnellisia
ollaan hevosenkengän kappaleista, joita sinä hulluille lahjoitat! Mutta
minä tunnen rikkaat lahjasi, joita annoit, kuljinpa repaleissa tai
ajoin vaunuilla. –
Ah, maantie, kuinka syvämielinen, toivoton olet syysyönä. Mutta miten
keikaileva ja kevyt olet, kun kevät-ilta hymyilee ja sielussa herää
suloinen, eleginen uusien vaiheiden laulu.
Erilainen eri seuduilla, et yhtä ja samaa yksitoikkoista, vaan rikas
kuin elämä! – Siellä, aivan sinisessä etelässä, öljypuumetsissä olet
lumivalkea, – siellä olen kävellyt ruusunpunertavia vuoristoja ja
muuritettuja vuorikaupunkeja kohti.
Miten erilainen kuin kotituulella ollessasi, – lapsuuden laakson
maantie, jonka varrella emännäiset tarjosivat minulle sinisestä kupista
kirkasta viinaa.
Muuttelet muotoasi kuin sadun käärme. Paikoin olet punainen, paikoin
sinertävä. Joskus, kaivosseuduilla, olet musta hiilistä, ja itsekin
näytät silloin koettavan juosta kiireesti pois tuosta liekitsevästä
helvetistä, orjuutetuimman työn paikoilta. – – –
Ja sinä, joka olet kaikkea, – sinulle en ole ennen laulanut! –
Parhaalleen on ihminen aina kiittämätön! Miksi palvelisi sitä, joka on
kuitenkin uskollinen? – Niinpä jäi kiitos sanomatta sinulle, joka
näytit minulle alppien kylmän yksinäisyyden ja jotakin niin muistoilla
rauhoittavaa kuin Via Appian laatat, sinulle, joka olet yhtä suuri kuin
se rakkaus, jota – ei ole missään.
Niinkin uskoton olin jo, että aloin haaveilla maantien vastakohtaa,
kotia! Neljää pian nähtyä seinää, jotakuta ihmistä, johon tutustuu
tuokiossa kyllästyäkseen. Ahtautta, kahleita. Sinun kilpailijanasi,
suuri, tuntematon, iäti uutta antava!
Niin, sellaista minä jo mietin. Miten naurettavaa! Mutta tänään näin
sinut jälleen – Jumalan kiitos! Pelastitko minut vielä kerran
kuolemasta, paikalleni juurtumasta kuin puu? – Näin sinut taas tänään
ihanuudessasi, marraskuun päivänä, Parisin ruohoisilta valleilta!
Kuinka olit kaunis, kuinka avonainen! Ja päätön! Siellä höyryt, siellä
riemuiset lähtösoitot, vihellykset!
... Menet jonnekin, riemastut, katselet, – kaikki tulee pian tutuksi,
nähdyksi, – rumaksi. Kaikesta tahtoo pois. Mutta yksi on, joka on niin
määrätön, että se aina pysyy kauniina, – sitä kauniimpana, kaunoiseni.
Jälleen tahdon kanssasi nyt, lumoojatar. Ehkä nyt tiedän mihin
sovellun?
Ota minut, ota, kunnes lasket iäksi rinnallesi, sinä, jota olen
rakastanut enimmän maailmassa.
    "Maantie on pitkä ja sannoitettu..."

Paris, marrask. 1911.

JUNASSA.

Vaunuosastossa ottaa nuori ja harmaaihoinen pappi käsille
kultareunaisen rukouskirjansa ja alkaa lukea höpötellä, tuo, jonka
naama on litteä kuin loukussa olleen rotan ja parransänki karkea.
Hänen vieressään istuu ranskalainen nuori mies, ja pappiin katsoessaan
hän vetää suunsa hymyyn, silmähtää uudestaan pappiin ja sitten nuoreen
madameen, joka istuu häntä ja pappia vastapäätä.
Madame ottaa vilkkaasti vastaan hänen hymynsä, kuin tempaisemalla, ja
vilkaisee pappiin; ja häntä hytkähdyttää niin nauru, että hänen täytyy
kääntyä ikkunasta katsomaan.
Ja hymyilevä nuori mies keikahtaa sohvalla selkäkenoon ja ummistaa
silmänsä kuin uneen. Ja madamekin kallistaa nyt keikailevasti kasvonsa
seinän nojaan, ummistaa silmänsä, mutta povi kohoilee huokauksesta.
Sillä välistä he kumpikin raottavat silmiään ja katsovat toisiinsa, ja
nuori mies hymyilee sitten silmät ummessa ja ojentelee kiusaantuneesti
sääriään.
Pappi, hän supisee kultareunaista kirjaansa; nyt hän katselee varovasti
ympärilleen ja luulee, että toiset osastossa nukkuvat. Silloin hän
laskee kirjan helmaansa, raaputtelee uutterasti päätänsä ja haukottelee
ikävissään.

PILARIN TAKAA.

Suuressa kaupungissa, suuressa kahvilassa viulut vinkuvat ja
sähkötulten heijasteet sinkoavat peiliseinästä toiseen... Viulut
vinkuvat aikaisin illalla suuressa kahvilassa, ja sellot ja oboet ja
piccolot, ja sunnuntaiväkeä kuhisee pilarisalissa: punakoita
porvarisrouvia, joita ei arkina siellä juuri näe, porvaris-äitejä
höyhenissä ja katinkullassa, tuoden tyttäriään tapaamaan tulevia
vävyjään, kävelyttäen meheviä ja muhevia ja punaposkisia
porvarisneitoja.
Talvinen sade lyö rankkana kadulla, ja kun kahvilan ovet lentävät vähän
väliä auki, koska tulee lisää väkeä tai entisiä lähtee, kuuluu ulkoa
kavioiden läiske ja pyöräin räsähtely välkkyvissä vesilätäköissä, ja
ovensuussa puhaltaa kylmä viima. Mutta kahvilassa iloitsee pyhärahvas,
valossa, sähköliljain peiliseinistä paistaessa, ja viulut ja sellot
vetävät lämmintä, ihanaa valssia.
Paksun, kiiltävän pilarin kupeella istuu – tuon ison, sinisen
hattusulan takana – muuan mies kahden naisen seurassa. Mies on pitkä,
hän heilahtelee tuolillaan, hän on kuivanahkainen, mutta hänen nauravat
huulensa ovat paksut ja punaiset, ja hän on kiilusilmä; – tukka on
lähtenyt keskeltä päälakea vakona melkein niskaan asti. Hän ja hänen
molemmat naisensa nauttivat kuumaa viiniä, naiset, joista toinen istuu
miehen vieressä: laiha ja vanhahtava, mustiin puettu. Hänen
nenänsä selkä kohoaa kuin setolkka, hän on sormuksissa, ja hän on
kelta-ihoinen. Hän hymyilee ja huokaa; hänellä ei ole kädessä
hansikkaita.
Mutta näitä kahta, herraa ja tätä naista, vastapäätä istuu pilarin
vieressä kolmas. Hän on vaaleaverikkö ja nuorempi, hänen kasvonsa
hehkuvat – kuumasta viinistä. Hän on punainen kuin ruusu – tekoruusu.
Hänen silmänsä ovat kuin mustansiniset orvokit, niissä on kostea ja
riemukas loiste. Hänen povensa aaltoaa, – ja hän näyttää kirkkaita
hampaitaan, – hän on kipinä, tunnetta ja tulta. Hän vilkuu kulkevia,
ja silloin hänen päänsä pyörähtelee ja heittyy vilkkaasti kuin iloisen
penikan. Hänen puseronsa on valkea, täynnä rimssuja, ja lihalliset
rinnat kohoilevat pitsien alla. Hänen melkeinpä ranteettomat kätensä
ovat valkeissa hansikkaissa ja pää Egyptin haikaran sulissa, pää, joka
heiluu ja keikkuu edestakaisin, – kun viulut laulavat ja helisevät
valssia. Pää heiluu tahdissa olalta toiselle, ja suu hymyilee, –
totisesti hän on taivaassa, seitsemännessä taivaassa. Suu hymyilee, se
on kuin herttakuvio: ylähuuli kuin pieni ja aivan kaareva jousi,
alahuuli kirsikka, – silmät välkkyvät kuin jalokivet, valejalokivet.
– Niin valssin tahdissa, kun viulut vinkuvat ja sellot veisaavat ja
oboet puhaltavat ja piccolot livertelevät, – sähköliljain heijastuessa
peilistä peiliin.
Ja tummaverinenkin nainen hymyilee, näyttäen miettivältä, ja hänen
sydänalansa liikahtelee raskaasti. Ja kaikki kolme he juttelevat
vilkkaasti keskenään. Tuon vaaleaverikön taivaansiniset silmät ovat
vähän väliä käännetyt yläluomia kohti, kun mies puhelee toiselle,
miettivän näköiselle naiselle, – ja vaaleaverikkö on kohtelias
tummalle, joka hymyilee ohuilla, värähtelevillä huulillaan, mutta ei
ylentele nenäänsä riehakasti kuin hän. Ja herra raapaisee jakausta,
joka ulottuu niskaan asti, luonnonjakaus,– ja hän on jalo ja iloinen
kavaljeeri sekä keltaiselle että punatulle,– ja heillä on hauskaa
pienen, pyöreän pöydän ympärillä, pilarin vieressä ja hehkuviinin
ääressä, – kun viulut ja sellot vetävät lämmintä, ihanaa valssia ja
sähköt monistuvat tuhansina heijasteina peiliseinästä toiseen.
Ja sitten vaikenee valssi, ja väen sorina ja nauru ja humu kuuluu, ja
ulkoa sateen lätinä, – ja nyt pauhahtaa orkesterista kukkien ja
palmunlehtien takaa "Manon". Silloin juttelevat he kaikki kolme entistä
hartaammin ja innokkaammin, joihinkin asioihin vakavasti syventyen.
Tämä laiha ja käyränenäinen ja punahuulinen mies puhuu totisesti ja
innostuneena tummapukuiselle naiselle, ja myöskin pilarin tuolla
puolella istuva vaaleaverikkö, jonka sieraimet laajenevat ja suu
huohottaa, kun "Manon" itkee ja ilkkuu ja nauraa, hänkin puhuu
iloisesti, joskin hajamielisesti, suruisesti hymyilevälle tummalle.
Niin he puhelevat. – Ja yht'äkkiä ilmestyy heidän puhellessaan pilarin
takaa ja sen takimmaista sivua hiipien valkeaan pitsihansikkaaseen
verhottu naisen oikea käsi, – ja samassa ojentaa kaljuraivoinen
kavaljeeri vasemman kätensä puhellessaan pilarin taakse. Ja
valkohansikkainen pieni käsi, se haparoi, se vapisee, se etsii
hätäisesti kuin sokea. Ja käden omistaja huudahtaa riemusta, kun mies
löytää viileän pilarin takaa pehmoisen, pyöreän käden, ja nyt
tempaisevat, puristavat vapisevat kädet toisiaan. Samalla kun herra ja
vaaleaverikkö puhelevat vakavasti ja päätä nyykytellen tuolle tummalle
ja laihalle, joka tutkivasti vilkaisee ylös ja jonka silmät näyttävät
yhä tummenevan.
Niin, hän on tosiaan kasvoiltansa harmaa, mutta hän hymyilee, hänen
pienet silmänsä ovat kovin mustat, mutta nyt hän nauraakin. Ja nyt
vasta hän luo riutuvat kasvonsa pois, – peiliseinään päin, josta
pienen ja tupsutukkaisen soittoniekan kasvot ovat katsoneet häntä jo
aikaa, vaikka hän ei ole niihin katsonut, kun ne huomasi, – noihin
vakaviin kasvoihin ja silmiin, jotka ensin tähtäsivät vaaleaverikköä,
keikaillen ja silmiä välkytellen ja lapsellisesti, tuota nuorta naista,
jolla on suu kuin herttakuvio. Soittajan kasvot ovat hetkisen olleet
katkerat ja väsyneet, mutta hänen silmänsä kirkastuvat jälleen, kun
hänen ja tuon tumman katseet yhtyvät peilissä, pyytävinä ja
onnellisina, – samalla kun kiihkeät kädet tempovat toisiaan pilarin
takana.
Niin, "Manon" pauhaa, viulut vinkuvat, ja sellot ja oboet kumisevat, ja
piccolot livertävät – suuressa kahvilassa, jossa tuoksuu naisilta ja
vaniljalta ja kukkasilta, myskiltä ja äitelästi hehkuviiniltä, – kun
sähköliljat loimottavat tuhannesti toistuneina peileissä ja
sunnuntairahvasta kuhisee, sateisena talvi-iltana.

UNI.

Kerran näin unta, – se oli sumuinen illansuu, ja korkealle kammiooni
kuumotti jättiläiskaupunki sinertävänä siluettina, ja kalvaankellertävä
kuu oli kohonnut ja paistoi ikkunaani synkän Notre-Damen takaa. Minä
olin palannut kaupungilta turhalta kululta ja hervahtanut uneen.
... Näin kauniin puiston, jossa suorat käytävät ulottuivat äärettömiin.
Aurinko paistoi, ja taivas hymyili ja ilmanranta välkehti kuin
helmiäinen: sinisen ja vihreän ja kullan vivahteissa. Taivaan alla
hymyilivät kuvapatsaat peitellen kädellään sulojansa. Kukkalavat
paistoivat valkeina ruutuina, ja niiden välistä suihkusi
heleänsinisistä lammikoista vettä taivaan korkeuteen, ja kun suihku
putosi jälleen alas, rapisi se puiden lehvistöissä, jotka hohtivat
tummaa sineä. Mutta suihkujen helmirihmain takaa siintivät kaukaa
riemukaaret.
Siellä oli kaikkea ihanuutta. Suloiset nurmikentät nukkua puiden
siimeessä, ja temppelit pilaristoineen. Siellä oli päivänpaistetta, –
siellä ei ollut ihmiskasvoissa köyhyyden vääristystä. Siellä välkehti
vain silkki ja kultatikkaukset, ja siellä ui sielu keveänä kuin
valkoviinissä. – – Se kuva minulle kangasteli unessa.
Ja ajelin jotakin – joka keijui kultapallolla edessäni ja liehui pois
edestäni. Ajoin kauan, puistossa ristiin rastiin, toivovana ja nauraen,
mutta välistä levähtäen.
En tiedä, miten aikani lienee siellä mennyt! Mutta silloin minä kuulin
äänen, joka sanoi minulle: "Sinun täytyy kuolla." Ja minä heräsin.
Heräsin kiireesti hengittäen, ja silmät raottuivat ja jäykistyivät
tuijottamaan kalpeaan kuutamoon. Ja sydänalassa oli vaiva, joka väänsi
melkein suun itkuun. Mutta yhä kajahtivat kammiossani ikäänkuin sanat:
"Sinun täytyy kuolla."
Vaikka aistejani yhä kiehtoi se, joka oli kiitänyt kultapallolla
edeltäni ja joka ei mitään ollut kuin unta. Yhä se kiehtoi
selittämättömästi. Ja minä vaikeroin: yksi ainoa seikka on elämässäni,
joskin voin muuten sanoa: vieläkö enemmän ihanuutta luojaltani
vaatisin? – yksi on siinä raskasta: että täytyy kuolla.
Kuu välkkyi ikkunaan synkän Notre-Damen paritornien viereltä. Se oli
kellertävä ja kalpea kuu, joka levitti valoaan himmeältä ja utuiselta
taivaalta. Sen valo oli itkun-surullista, se lekutti kuin
kuolinkynttilät.

VANITAS.

Kaukana on suurkaupungin arkinen harmaus, sen hurina ja helinä ja
ryske, sen kivihiilenlöyhkä ja katujunien jyskytys, pillien käheät
hihkaisut. Versailles'issa syysaurinko säteilee.
Säteilee vienona penikulmaisessa ja soikeassa puistossa, terasseilla,
joilla puiden tummat kuutiot ja kartiot kohoavat, – kaukaisten
tekojärvien väreileville vesille loistaa sen valo, ja vaaleaan linnaan,
joka hohtaa kummullaan, sen kymmeniin saleihin.
Surumielistä ja tyyntä säteilyä, ikuisen auringon hohde katoavaan,
kauniiseen maailmaan.
Puutarha, jonka reunama on viivasuora, ulottuu kauas, metsän sininen
väri sulaa autereisiin etäisyyksiin, kuin sinertävien soitten utuun. Ja
keskellä sini-siimeisiä puistoja loistaa tuo linna aukealla, jossa
kymmenien suihkulähteiden vesi leikkii ja väreilee sateenkaarina.
Järven kuvastelevilla rantamilla kulkevat huvikävelijät, pari siellä,
toinen täällä, hiljaa. Sillä syksyhän on, – puistokujain holvistossa
pudottavat kastanjat kiiltäviä, punaisia hedelmiään, kukkalavojen
loisto sammuu, ja terasseilla ovat suuret, pallomaiset myrttipensaat
sameanväriset. Metsistössä, jonne huvikävelijät painuvat, on jo madon
tahrat tammien lehdissä, syys pukee maat heleään keltaan ja varistelee
kultaa kulkijain poluille, kun he astelevat jumalatarten ja sankarien
kuvain ohitse, jotka surevat tummin kasvoin ja verhoutuvat
sammaleeseen, – unohdetut ja rammat, yhdeltä käsi poikki, toiselta
jalka lyijyllä paikattu.
Niin he kulkevat jättiläiskokoisten kukkamaljakkojen ja neliskulmaisten
laakeriruukkujen ohitse, joissa laakerit näyttävät lakastuneilta. Niin
myöskin pitkän linnan saleissa, joissa heidän askelensa autiosti
paukkuvat.
Ja syysaurinko säteilee kimaltaviin saleihin, hiljaiselle kentälle,
jossa on ristinmuotoinen järvi ja jota ulottuu ilmanrantain utuun.
Linnan ikkunat säteilevät, mutta liikettä ei niissä näe. Ja kun siirtyy
sen saleista, joissa askelet parkettilattioissa kolkosti paukkuvat,
huvimetsään, ei kuulu siellä kisaa eikä naurua, ei elämää ja vilinää.
Vain lintunen visertää syysauringon paisteessa, – autiossa, suuressa
metsässä, jonka tammien runkoja kasvipeto, muratti, syleilee
tukehduttaen, imee niiden voimaa, – hämärtäen näköalan kuin vihreillä
liaaneilla, harvalla harsolla. Omituisina ja villeinä paistavat
murattiverhon läpi pyökit, joiden kyljet himmertävät kuin vanha hopea,
– poppelit, joiden tyvet työntävät vallattomasti uutta vesaa.
Aurinko paistaa autioon linnaan, jossa asui kerran kuningas Aurinko.
Loistossa ja hymyssä verrattiin häntä Jupiteriin, kun hän liikkui
näillä terasseilla. Samoili näillä kentillä joukkoineen värikkäässä
silkissä ja jalokivissä, – kentillä, missä leikittiin ja kuherreltiin.
Mutta kun kuningas läheni, niin valkealla ja karmiinilla väritetyt
naiset, jotka läpyttelivät viuhkojaan kuin kalat eviään, – silloin
heidän äänensä hiljeni, kunnioituksen ja pelon vallassa, kunnes heitä
käskettiin iloon ja leikkiin. Niin hän kulki kesänsä päivinä, kuningas
Aurinko, – metsiin, joissa äänet remahtelivat, nyt hiljaisiin.

Missä hän on nyt?

Kysy Trianon-linnoilta, jos ne taitavat vastata. Siellä ovat miljoonat
kukat nyt loistottomat ja tuoksuttomat, siellä vain lintu piipattaa
syysauringon säteillessä. Puiston pyöreillä aukioilla lakastunut ruoho
tallattua, hiekkakäytävät nurmettuneet, mutta sieltä täältä paistaa
paljas, raaka savi. Luonto ottaa valtaansa, murtaa ja harventaa
leikatut lehtimajain holvit, kätkee sammaleeseen suihkulähteiden kuvat,
– niinkuin sadun prinsessat unohdetaan nukkuvaan metsään.
Huvikävelijät kulkevat hiljalleen metsässä ja hiekkapolkuja Pikku
Trianonin, Marie-Antoinetten jalon ja keveän paviljongin edustalle, –
hiljaisen Pikku Trianonin, jonka tummissa lehtikujissa on ihmisilo ja
nautinto uhkunut, joihin pienet silkkikengät aikoinaan ovat jättäneet
leikkiviä jälkiä ja miehen polvet merkkinsä maahan painuessaan. Pikku
Trianonin, jonka pienissä ikkunaruuduissa jo ilta-aurinko välkkyy...
Nyt ei käytävillä riennellä; harvalukuisten kulkijain olalle vain
syyslehdet tippuvat.
Ilta-aurinko pilkahtaa jo, päivä on tyynesti ehtinyt päättymään.
Kultana se hymyilee hiljaisessa Pikku Trianonissa, suuressa
köynnösmetsässä ja kuningas Auringon Versailles'issa korkealla mäellä.
Jo ovat salot ilmanäärillä syvänsiniset. Jo kokoutuu hämy suurten
suihkulammikkojen ympärille, joiden suihku on lakannut pauhaamasta;
vain särkyneen reunustan lovesta vesi tippuu salavihkaa ja raukeasti.
Ja ylhäälle Versaillesin mäelle, tuonne jättiläisterassille loistavat
kaukaa lännen himmeänpunaiset pilvet. Tekojärven vesi välkkyy hämärässä
heleänä – kuin punainen risti, – tarumaisena kuin Egyptin virrat,
kukkapyramideineen.

Ja marmori-sfinkseineen, joiden selässä leikkivät kupariset amoriinit.

Pää olkaa vasten lepäävät jumalattaret sammalessa, – mutta heidän
hymynsä peittää jo yö. Hymyn, jossa tuhannet lukevat viisauden: maista
malja, sillä se huuliltasi riistetään; – kuoleman ajatus yllyttää
kevytmielisyyteen.
Kuningas Aurinko ja Pikku Trianonin jumalatar, jonka silmät kiiltelivät
kuin turkoosit, missä he ovat? Autio ja äänetön metsä, linnan sadat,
pian öiset salit, vastatkaa, missä he ovat?

Vain kasa multaa. Tuskin sitäkään. Ei mitään.

Säteillyt ja riemuava Versailles. Vain öisen kuun väikettä
neliskulmaisilla järvillä, joiden vettä levät samentavat.
Ja ainoastaan yksinäinen, kellervä kuu pilkistää Pikku Trianonin
pienten, vihreäin ruutujen läpi.

ULKOMAALAISIA.

Tanssipaikan ovella rallattavat aamupuolella yötä sähkökulkuset kuin
pärpäkön kieli, koreat valot hohtavat avenuelle, sisäportaissa astuvat
salahiipijäin jalat tulipunaista, pehmeää mattoa. Salissa säkenöivät
kristallikruunut, ja symbaalit helisevät paksussa hienon tupakan ja
hien katkussa. Lakeijain ja kyypparien ja pikenttien ja heitukkain
punaiset takit vilahtelevat, juomat kuohuvat. Ulkomaalaisia istuu
korokkeella.
Kaljupäitä herroja ja Argentinan raavasfarmarien ja Floridan
pumpulinkaupustelijain vanhoja vaimoja ja leskiä ja puolivillejä
tyttäriä. – Nuo rouvat, paksuja he ovat kuin tynnyrit, heidän niskansa
on punaisissa ihralaskoksissa, heillä on kolme leukaa päälletysten, –
heidän naamansa on tällainen: ylähuuli yhtyy sieraimiin maalattuna ja
latuskana kuin kärsä. Hyllyviä he ovat, nuo vanhuuden raihnaamat, kuin
syöttösiat heidän karjakartanoillaan Michiganissa. Sali, jossa
symbaali-kurikat iskevät, on kuuma, joten he puuskuttavat hiessään ja
heidän silmänsä seisovat pullollaan päässä...
Ja vanhat rouvat ja lesket ja nuorehkot tytöt syövät vatsaansa eläviä
ostereita ja raakkuja ja kilpi-etanoita, hyllyvään vatsaan, jota kai
kivistää, koska he painelevat sitä punaisilla käsillään, joiden
paksuutta barbaariset jalokivet – tai lasinpilsa – yhä tehostavat.
Ja symbaali laulaa, ja viulunsoittaja kulkee pitkin punaista mattoa ja
yllyttää alaikäisiä tyttöjä tanssiin, ja huvimestari irvistelee ja
vääntelee takapuoliaan kuin Mefisto noidan keittiössä.
Ja vanhat rouvat, nuo raavasrikkaat ja tupakka-rikkaat, he nostavat
samppanjalasiaan ämmähumalassa, ja puhkuen he tuijottelevat
lorgneteillaan alaikäisiin tyttöihin, jotka tanssivat älyttöminä kuin
kaniinit ja tekevät toisilleen pienen tempun, nuo laihat, kalpeat
lapset. Ja vanhat, ihratutisevat Pernambucon ämmät, he kilistävät
samppanjalla kaljupäisten hentukkainsa kanssa ja huudahtavat alahuuli
riippuen kuin lehmällä: "Gesu! Mitä kulttuuria! Hienoutta. Vive la
France!"
Tässä viulujen vingunnassa, – ah, kaikki on tuttua, kaikkialla
rimputetaan samoin Maxim-säveliä, kaikkialla junat viheltävät samoin ja
tupruttavat savua, – täällä hien ja hajuveden ja sikarien ja muun
tuoksussa, jossa lakeijain ja pikenttien punaiset takit paistavat kuin
ammattiratsastajain, tai kuin luteet, – jossa symbaali paukkuu, –
täällä istuu nuori suomalainen dosentinrouva, joka harjoittaa "hiukan"
lauluopintoja, hartevan norjalaisen filologin rinnalla. Norjalainen:
hän katselee Argentinan puolivillaisia rouvia ja alaikäisiä tyttöjä ja
haukottelee, – luulisi hänen leukainsa vääntyvän paikoiltaan. Mutta
suomalainen dosentinrouva, joka on ollut jonkin aikaa erossa miehestään
ja on hiukan "hm hm", – ah, hänen sielunsa nousee! Hänen profiilinsa
on kuin kuonolaisen: leukaa ei juuri ole, pieni nenä on punainen, ja
leuan alla on lystikäs syvennys, otsaa ei ole juuri mainittavaksi. Hän
näkee edessään samppanjaa, ah, kuohuvaa, ranskalaista samppanjaa, hän
näkee tytöt, jotka tekevät toisilleen pienen tempun, ja kääntää
nokkaansa hiukan pois, mutta huudahtaa: "Ah, eikö tämä ole unta? Voiko
uskoa, että tämä on totta! Punaista, tulipunaista, – kyypparien takit!
Noita tyttöjä, kuinka ne ovat suloisia! Kuinka viattomasti ne nostavat
toistensa loistavia helmoja. Ne ovat lapsia, – eikö totta? Eikö totta:
ranskalaiset ovat suuria, ihania lapsia! Kuinka luonnollista tämä on,
päiväperhosille! Kas noita, tuossa vieressä! Tuota tyttöä
silkkikoltussa, ruusunpunaisessa paidassa. Ja tuota nuorukaista, – he
suutelevat! He suutelevat, noin, iih, – he suutelevat! Eikö totta,
että tämä on elämää! Ah, elämää, samppanjaa, ei unta."
Ja symbaali helisee ja huvimestari irvistelee, Argentinan vanhat ja
puuskuttavat rouvat tuijottelevat lorgneteillaan - alaikäisten tyttöjen
helmoja, norjalainen nauraa ja heilauttaa päätään ja haukottelee. Ja
dosentinrouva, jonka pienet silmät ovat sirrallaan kuin rotan ja
ruosteenkarvainen hiussykerö kurrillaan, hän kohottaa korkean lasinsa
ja huudahtaa:
"Ach, minä rakaztan tätä maata! Tämä on espriitä! Eläköön Ranska,
elämä!"
Mutta keikkaselkä norjalainen pudistaa jalopeuranharjaansa, hänen
kulmakarvansa rypistyvät ylen juhlallisesti, ja vielä juhlallisemmin
hän sanoo:
"Madame, – no, juodaan sitten pohjaan! Mennään, – niin päästään –
tuosta ranskalaisesta!" Ja hän nauraa pirullisesti.
Pikku rouvan silmät tulevat pyöreiksi, hänen äänensä vapisee, häntä
melkein itkettää: "Mitä, mitä te arvelette... Herra! Ei, ei..." Ja hän
kalpenee, hänen pieni, pysty nenänsä on närkästyksestä valkea.
Norjalainen nauraa kyynillisesti. Ja symbaali soi, viulut ulvahtelevat,
ja aladobina tutisevat Buenos-Airesin rouvat huutavat:

"Mitä kulttuuria! Vive la France!"

Pölkkypää norjalainen! Juhlallinen karhu, miksi laskit käpäläsi jo
Herran voideltuun? Nyt on "heikko" hetki ohitse, huomenna on pienellä
rouvalla, joka harjoittele hiukan laulua, päänsärkyä kuin kanalla, jota
viina narrasi, niin, mikä katzenjammer! Silloin on madame Esprit'n
sielu "en fuite", – silloin on jalosta "esprit-de-suitesta" tullut
"esprit-de-fuite". Sillä aamulla istuessanne suurissa halleissa
voimistusryypyillä hän juhlastelee: "Miten se oli sellaista –
sairaalloista, onnetonta – elämää! Hyi, sitä turmelusta!"

Puupää norjalainen! Juhlallinen – jääkarhu.

APACHIN LEMPEÄ.

Suurilla bulevardeilla, missä sähköt hulmusivat, istui katukahvilassa
katkera ja synkkäsilmäinen, sielulta väsynyt ja luonnolta tyly, typerä
apachi tyttönsä kanssa. Ja koska hän ehkä oli runollisella tuulella,
niin hän kai lauloi ajatuksissaan, – ehkä oikeille naisille, jotka
ohitse kulkivat:
– Kurjuudessa olen syntynyt minä, isäni soi kodikseni likaisen kadun
ja siltain alukset, äitini on minun itkulleni kironnut.
Kukaan ei ole minua auttanut, omaan älyyni olen saanut luottaa kuin
metsäkissa kynsiinsä. Kirkas ei minun mieleni ole, – kuinka se voisi
olla sillä, joka on varhain paljoin nähnyt, – ja nähnyt vain
tyhmyyttä, kaikki ihmislapset narreina tai tiikereinä.
Sillä kuinka voisi hyvyys kulkea siellä, missä köyhyys asuu? Hyvyys on
rikkaiden ylellisyys, – rikkaan on helppo olla hyvä, köyhän täytyy
hyvyytensä syödä, sillä vatsa on hänellekin tärkein.
Heikkojen narriuden ja vahvain tiikeryyden minä olen nähnyt. Mutta
taistelu on väsyttänyt minut, etten voi olla edes oikea tiikeri. Heikko
ja narri minä olen, jolla on tiikerin sydän. Tiikeri, jota narrius
heikontaa, tiikeri, joka vihaa tiikereitä. Yhteiskuntaa, joka on
tiikerien valtakunta. Yhteiskuntaa, josta en ole saanut muuta tietoa,
kuin että narrien on siinä paha olla.
En usko yhteiskuntaan, en sen aatteisiin enkä uskoihin, sillä ne ovat
kullattuja ansoja, joilla narrit pyydetään tiikerien uhreiksi. En usko
muuhun kuin nautintooni, mikäli sitä jaksan nyrkeilläni hankkia. – –
Enkä usko siihenkään oikein, sillä kaikki olen varhain saanut
nauttia, ja ihmisen nautintamahdollisuudet ovat jotakuinkin rajoitetut.
Suurempaa nautintoa en enää tavoittele, koska en nautintoonkaan usko.

Nautintoni: – hetkellinen unohtamus, ja viha ja epäusko ja pilkka.

Nainen on ehkä suurin nautinnoista, parhain unohtamisista. Se minua,
typerää, vielä saattaa soaista. Mutta mitä on sekään sellaisena kuin se
istuu vieressäni: avuttomuus ja ahnaus – köyhyys.
Siksi minut valtaa usein vielä kaipaus, jota voisi sanoa puhtaan ja
jalon ja viisaan kaipaukseksi – valtaa tuossa ainoassa tunteessani,
joka minua, narria, vielä joskus hurmaa. Kaipaus, vaikka tiedän, että
sitä jaloa ja viisasta tuskin kannattaa kaivata, sillä tuskin sitä on.
Ja vaikka tiedän, että sitä halveksisin enkä siinä viihtyisi. Sillä
jalous on typeryyttä, joka ei tosiasioita näe; kuinka voisi viisaus
siihen yhdistyä? Viisaus on kokemusta, – kurjuutta ja kirousta, jota
ei kannata mainitakaan.
Ja kuitenkin, katsellessani näin ohikulkevia "oikeita" naisia valtaa
tuo hetkellinen hurmautumiseni ja suurin hullutukseni minut. Kuinka voi
epäilys ummistaa luomiaan näin? Ja niinpä minä, unohtaakseni, laulan
sielussani noille kulkijattarille:
Te oikeat naiset, – te rikkaat. Elämän jalokiviksi voin imarrella
teitä nyt, tällä hetkellä, teitä kauniita ja puhtaita ja hellän
näköisiä, – rikkaan on hyvä olla kaunis ja puhdas ja hellä!
Minun ystävättäreni on musta ja tyly, ja häntä minä ihailen, mutta
teitä rakastaisin, ehkä, jos olisitte sitä, mitä silmäni
valhettelevat.
Ne valhettelevat, että te, jotka sipsutatte suorina ja siroina ja
uhkuvin uumin ja hymy pienillä punaisilla huulilla, ja silmissä mustain
luomien alla syvä kimallus, – että te olette viisaita ja hyviä.—-
Siroina te tepsutatte. Uumanne ovat upeat, mutta vyöhyt hoikka kuin
muurahaisen. Rintavassa kengässä kiireesti kepsutatte, ohut nilkka
vilahtaa kohtuullisesti, kun suojaatte puhtaita helmojanne. Otsalla
värisee leikillisesti kiharrettu tukka, ja leukanne on aistillinen ja
pyöreä. Hansikas verhoaa puhdasta rannetta, harsohansikas, jonka läpi
välkkyy yksinkertainen kultarengas. Kyynärpäänne ovat taipuisat ja
käsivartenne raikkaasti voimakkaat, – teidän oikeain, porvarillisten
naisten, kaita-uumaisten ja siro-otsain.
Niin te rientelette, korkein kannoin, iltapuuhissanne, – kun sähköt
pukevat, ah, vihdoin taas, bulevardien päiväisen arkisuuden
varietee-huikaisuun. Teitä minä rakastaisin – ehkä.
Minun sydäntäni viiltää jokin hullu harhausko, että teidän kauneutenne
on muka totta ja puhdasta, – kun te ohi rientäessänne luotte
kummastuneen katseen kirkkaista silmistänne synkkään, villin näköiseen
rikolliseen, joka istuu kahvilan markiisin alla välinpitämättömän ja
epäilyttävän näköisenä, käsi lallattavan ja kirjavissa sulissa
koreilevan proletaari-siskonsa vyötäisillä, – tuon, jonka huulet ovat
veripunaisiksi värjätyt ja laihat kasvot liidussa, – kasvot, joista
mustat silmät ammottavat välinpitämättöminä ja kylminä, – tyhjinä ja
suruisina, – köyhinä.
Se viiltää sydäntäni, varsinkin, jos teidän epäilevä katseenne on
kummastuksesta kaunis.
Mutta jos se on tuikea, jos halveksinta rumentaa kauniita silmiänne,
noita jalokiviä, silloin minun sydämeni kylmenee. Teille, varakkaille,
porvarillisille, joilla ei sievän, kapean otsanne takana ole aivoja
ymmärtääksenne, mihinkä katkeruuteen ja villiyteen ja vihaan saattaa se
syttyä, jolle ei ole syntymästä annettu muuta kuin omat kädet ja omain
aivojen epäilys ja oman lihan pyyteet, – koska hän näkee rikkauden
keltavoikoilla ja välkkyvissä vaunuissa ajavan ohitseen sähköjen
tulikujassa, hänen saamattaan siitä muuta kuin välähdyksen. Joten hän
myrtyy surussaan ja uhmaa ja miettii koston töitä, – teidän
yhteiskuntanne pilkkaamista ja tuhoa, jonka tiikerivoimille puhdas,
typerä kauneutenne perustuu.
Silloin kuitenkin halveksin teitä, ja nauran teidän hyvyyttänne, jonka
on luonut rikkaus, joka on maksanut kultaa, paljon kultaa ja
varakkuuden onnea, sekä kauneuttanne, tuota kokematonta ja viatonta
kauneuttanne brysselinpitseissä.
Sillä onnen, kullan voimalla te olette tulleet puhtaiksi ja hyviksi, –
jos sellaisia olette. Onnen keikaus on teidät hionut, te jalokivet!
Kullalla teidät on ostettu sellaisiksi kuin olette, ostettu hyviksi, –
jos sellaisia olette. Oikeat jalokivet ovat kalliita!
Mutta kaikilla ei ole kultaa, ja heikko saa tyytyä jalokivien asemesta
kirjaviin lasihelyihin, – niin, te oikeat naiset, jotka kepsutatte
ohitse puhtain helmoin, tumma otsatukka leikillisesti väristen, te
laaja-uumaiset ja kaitavyöt kuin muurahaiset. Kaipaan teidän
puhtauttanne, mutta halveksin teitä, jotka on luonut raha, – joiden
pienissä otsissa ei viisautta ollutkaan.
Tylyllä ilolla minä silloin tahdon jälleen syleillä köyhää
ystävätärtäni, joka on viisas ja jotakin totta nähnyt, koska hän on
köyhä; tylyllä julkeudella minä silloin hyväilen tuon lallattavan ja
hetkeksi juopuneen rintoja – tahdon yllyttää häntä rikoksiin ja
halveksuntaan ja välinpitämättömyyteen, joka on epäuskoisen ja
voimattoman suurin nautinto sillä hetkellä. Köyhyydessään hän on nyt
minusta viisas, siis kaunis, tuo liiduttu, kalpea tyttö, huulet kuin
verinen viiva, pilkan veriviiva, – hän unohtaa köyhyytensä huokaukset
hetkeksi juopumuksessaan. Ystävättäreni, jonka laajan hatun otsikossa
paistaa, markiisin alta valojen huikaistessa, punainen sulkarivi kuin
indiaanin päähine. Apachitar! Suuri, punaiseksi värjätty sulkaviuhka,
kuin julkea kyltti yleisen talon ovella.
Häntä minä ihailen, jos teitä voisinkin rakastaa, te porvarilliset,
kauniit ja puhtaat naiset, elämän kalliit jalokivet, jotka ette
elämästä mitään tiedä!

RIBBY-TOM.

Ribby-Tom tulla laahustaa pimeänä talvipäivänä kahvilaan, –
maailmanmatti, koroillaan elelijä ja vanhapoika. Pieni ja vatsalta
muheva hän on, vaatteilta lystikkään ruudukas kuin shakkilauta:
kellertävää ja ruskeaa, – se on hänen omaa amerikkalais-sekaista
chic'iään. Hän katsahtaa ympärilleen mukavan untelosti ja alkaa kuoria
hansikkaita käsistään, jotka ovat pienet ja veltot ja pehmeät, vaikka
punoittavatkin nyt viluisena päivänä kuin kravunsakset, – ja jokunen
jalokivi niissä välkähtää. Kyyppari kiiruhtaa tuttavallisesti luokse
aikoen vaihtaa sanan pari hänen kanssaan riisuessaan hänen
silkkivuorista palttootaan, jonka sisustassa on budapestiläinen leima,
mutta vaikenee sitten ja tulee juhlalliseksi, sillä Ribby-Tom näyttää
kärtyiseltä ja jöröltä. Hän antaa hiippamaisen soopelinnahka-lakkinsa
kyypparille ja kepsuttaa vaivaisesti stamminurkkaansa, kaidalle ja
pullistuvalle nahkasohvalle.
Siinä hän sitten hyllyy ja huokaisee, ei näytä tietävän mitä tekisi, –
katselee tylsästi ruskeilla silmillään, ja sormet vapisevat. – Hänen
kaljussa pääkuvussaan, jota jo harmaat hapset ympäröivät, kiiltelevät
aikaisin sytytetyt kaasut kuin biljardipallossa, – vanhassa ja
kuhmuisessa biljardipallossa. Hänen huulensa ovat punaiset ja pehmeät,
– mutta nyt ne töröttävät kuin – virtahevolla.

Hän on kuivalla tuulella.

Älä kiusaa jumalia, ihminen!

Miksi Tomin suu on kuin virtahevon, kun hän torkkuu paikallaan? Liikaa
kylläisyyttäkö hänen vatsansa huokaa? Toimettomuuttako tutisevat hänen
jalkansa, amerikkalaisissa paksupohjaisissa kengissä. Mikä häntä
vaivaa, – kyyppariin hän ei käännä silmäänsäkään, vaikka toinen seisoo
hänen edessään, mutta lähtee sitten naurahtaen pois: Antaa originellin
olla rauhassa, – hänen tapansa tunnetaan täällä, "paroni" on jöröllä
tuulella.
Pakottaako menneen yön ilottelu hänen päätänsä? Vai tämä kostea ja
pimeä talvipäiväkö häntä raukaisee, – marraskuun päivä, jolloin jo
kello kolme tupsautetaan kaasulamppuihin tulet? Vai onko hänen donnansa
ollut petollinen ja jäänyt pois kohtauksesta, teatterista,
taidegallerioista? Tai onko hänen aamiaissalaattinsa ollut
epämiellyttävä?
Vai mikä hänellä on, hän ei myhäile eikä loista pyöreänä, ei puhaltele
pehmeästi savua sikaristaan, ei hyräile hiljaa soiton tahtiin eikä
napsuttele sormuksillaan keppiin – keppi on kyllä hänen kädessään, sen
nuppina on norsunluinen sfinksi!
Miksi hän on ikäänkuin suruinen? Miksi poskiparrat, jotka riippuvat
kahtena villatupsuna, tutisevat hermostuneesti? Miksi Ribby-Tom
tuijottaa pienin, ryttyisin otsin kuin mullikka? Miettiikö hän,
filosofoiko?
Älä kiusaa jumaliasi, ihminen! – Mutta jos sitä teet, niin tee se
ainakin viisaasti, sinä, heidän lempipoikansa ja lelleä
sunnuntailapsensa, Ribby-Tom.
Sinä onnellinen, – onnellisin, – luulen. Sinä, jolle isäsi
Uruguayssa, Paraguayssa, missä lienee, lammas- ja tupakkaruhtinas, on
jättänyt sievoisen omaisuuden, jolla voit elää joka paikassa kuin
omassa valtakunnassasi, – sinä möhkäkala, onnenpoika, aina matkalla,
irti ja vapaana.
Kesät pohjoisessa tai vuorilla, talvet etelässä tai alhaalla, – kuin
lintu. Sinä tulevaisuuden aeroplaani-ihminen, lentokone siipiä vailla,
– joka paikassa oleksiva. Mikä vika on nyt moottorissa, kun se puhkuu
ja pihahtelee tyytymättömästi?

Älä kiusaa Amerikan armorikkaita jumalia, vaan ole viisas, ihminen!

Miettiikö Ribby-Tom, ettei hänellä ole isänmaata, että hän kulkee
kaikkien kansain vaateparsissa ja sopertaa jokaisen kieltä? Isänmaa –
mitä se on? Onko se vain maa tai sen ihmiset vai molemmat yhteensä? Jos
se on ainoastaan maa hänen mielestään, niin: on kai hän joskus käynyt
sitä katsomassa, – mikä olisi estänyt? Mutta maan kauneus himmeni, kun
hän tuli sitä lähelle, kaikki suhteet pienenivät: vuoret laskeutuivat,
tasanko tuli ahtaaksi, ja hän kaipasi sieltä pois. Maa oli siis jokin
lapsuudenkuvitelma vain, – joka loitolla ollen sai armaan hohteensa.
Se oli myös tottumus, että on lapsena käsketty ihailemaan isänmaataan.
Mitä? Onhan joka maalla kauneutensa, hetkeksi. No, miksi ei siis pysyä
loitolla, – jos juuri ja ainoastaan siten saa kauneutta, – sen toki
Ribby-Tom tiennee.
Vai ihmisetkö olisi isänmaa? Hän ajattelee heimoaan, – mutta
välittäisikö hän aivan erikoisesti heistä, jos joukkoon sattuisi?
Eivätkö he ole puutteellisia kuin ihmiset joka paikassa? Ovathan
ihmiset kaikkialla kuitenkin samoja, – tyhmiä, ihmislapsia. Yhtä hyvä
lienee nähdä ne täällä kuin kotona, – joka paikassa he ovat yhtä –
intressantteja.
Mutta jos maa ja sen ihmiset eivät ole kumpikaan mitään kaivattavaa,
jos niiden paras hurmaus on vain – kaipaus, niin eivät kai ne
yhteensäkään ole mitään? Eivät sille, joka ei ole niistä rahallisesti
riippuvainen, – ja niin ei ole Ribby-Tom, tuo kultapilvellä ajelija.
Vai olisiko isänmaa niiden menneiden sukupolvien työmaa, jotka ovat
uurastaneet tulevien polvien hyväksi? Mutta ovatko he mitä saaneet
paranemaan? Millaisia hyväntekijöitä he siis ovat, – jos sitä aikoivat
ollakaan? Isänmaa on siis jokin, jossa rakastaa – itserakkauttaan,
puutteellisuuttaan, heikkouttaan. Mutta Tomilla ei puutetta liene, ja
mitä heikkouteen tulee, niin: hän näyttää nyt filosofoivan. Vai kuinka
on asian laita, – jos nimittäin se isänmaan ikävöimistauti häntä nyt
vaivaa; ja tauti, eihän se ole hyvettä vaan heikkoutta!
Kotiako hän kaipaa, pientä suloista, siis naista, rakkautta ja lapsia?
Niinkuin hän ei tietäisi, kullan-kukko, joka on saanut vapaana
rakastaa, mitä samaa satakertaisesti märehdittyä rakkaus on! Huudahtaa
yhdelle: Ah, minun ruumiini sielu! Ah rakkaus! Je fadore! Quel delire!
Quel jouissance! Minä itken! Panttaan housuni tähtesi! A mourir! Ja
niin rakentaa yhdelle kodin. Sitten näkee, että yksi oli paras loitolta
nähden ja että niitä oli legio, joita voisi yhtä hyvin rakastaa. Mutta
velvoitukset, uskottelut tai puute sitovat juuri tuohon ainoaan, – jos
sitovat. Mutta mikä sitoisi Tomia, kultaista jumalankuvaa, pyöreää,
vapaata, itsevaltiasta, – jolla on ollut valta kokea, että rakkaita on
legio! Sellainen on rakkaus – hänelle, jonka auton edessä liihottelee
joka päivä perhoslauma, niin ettei hänen tarvitse kuin haavilla heitä
pyytää: kultaisella haavilla, – tuon pyöreän, pehmeän, hymyileväisen,
jonka olen nähnyt ajelevan huvikaduilla kiiltohattu harmahtavalla
ohimolla heiluen.
Näitäkö lienee miettinyt Ribby-Tom, nahkasohvalla kellotellen? Huokaako
hän vieläkin? Kiusaisiko hän yhä jumalia, tuo onnenpoika? Mistä syystä?
Ärtyiseltä hän näyttää vieläkin, – kuin jokin olisi radaltaan poissa.
Ja hullunkurisesti hän nyt naputtaa sfinksillään pöytään, jotta
kyyppari juoksee kiireesti hänen luokseen ja kumartaa hänelle kuin
bamburuoko taifun-myrskyssä, – sillä mahtava on Tom joillekuille, tuo
kultapoika. Kuin palmu pyhälle perheelle kumartaa luihu kyyppari
hänelle. Ja nenäänsä puhaltaen tilaa paroni sikarinsa ja juomansa,
lyhyesti, äksynä. Mutta salaa iskee kyyppari piccololle silmää ja
puraisee alahuultansa, rientäessään tuomaan juonikolle tilattua. Pian
kantaa kyyppari sikarit ja antaa Tomille tulen ja lennättää sitten
hänen eteensä kuuman, höyryävän juoman.
Jokin häntä vieläkin vaivaa ja hermostuttaa. Ei nähtävästi hälinä, joka
kahvilassa kasvaa, ei soittajain harjoittelu sivuhuoneessa. Kaiketi –
kärpänen, joka tulee luistelemaan hänen päälaelleen, imelän höyryn
viehättämänä, mikä nousee hänen lasistaan. Se on suuri kiukun syy, tuo
pieni kärpänen kaiketi, – muun puutteessa! Vai ajatteleeko hän, että
hänellä pitäisi olla esim. sukua, poika, toinen tuollainen Ribby-Tomin
kaltainen? Ei, parempi. Hahaa, – niinkuin ihmiset tulisivat paremmiksi
tai pahemmiksi, – kun ovat – ihmisiä. Yhdenlaisia – Jumalan edessä.
– Mitä hän "unelmainsa" toteuttajalla, – hän, joka ei ole koskaan
voinut ehkä mitään unelmoida, sillä hän on kaiken saanut.
Työtäkö hänelle vielä pitäisi olla, – tuolle pyylevälle, puhkuvalle
kellukalle, – tuolle ruutupojalle elfenluusta ja teak-puusta ja
kullasta. Tuolle miekkoiselle! Hahaa – nouskoonpa hän aamulla
haahkanpesästään kello viiden aikaan ja menköön kaivamaan ratavallia,
– hän, jonka ovelle kamaripalvelija hiipii kello kymmeneltä päivällä
kuuntelemaan, joko hän on valveilla. Hahaa – moni virastomies
haukottelee pulpettinsa ääressä ja ajattelee kadehtien: Ollapa kuin
Ribby-Tom, – vapaa, ulkopuolella, yläpuolella, – Pekingissä,
Calcuttassa, kaikessa, – paitsi tässä pulpetin ääressä. Ollapa niin,
ettei mikään sitoisi. Moni sellaista miekkoista kadehtii; kyllä kai hän
siis onkin onnellinen.
Vai mitä voisin vielä ajatella hänen ikävöivän? Kunniaa, mainettako –
laakerinlehtiä tuon kaljun päänupin ympärille. Töistä ihmisten hyväksi,
jotka eivät koskaan muuksi tule kuin mitä ovat. "Neron" töistäkö, jotka
eivät mitään auta, – joista nero ei kuoltuaan mitään tiedä.
Ikuisuuttako hän haluaisi uskoa? Mitä se ikuisuudella, joka on saanut
maassa kaiken onnen maistaa. Vain köyhät tarvitsevat autuutta.
Mitä hän on siis niin nurjalla päällä? Varmasti hän kiusaa jumalia, en
muuta ymmärrä. Mutta sehän on paha, – ja miksi hän sekautuisi niin
käsittämättömiin mietteihin, viisas, itsekäs maailmanmatti?
Kiusaisiko hän näin jumalia? Älä toki tee sitä, Ribby-Tom! Mikä olet
sinä jumalia kiusaamaan! Aika porho sinä kyllä olet kultinesi, mutta
tyhjää sinä olet kuitenkin heidän rinnallaan. He ovat sinulle antaneet
suuren onnesi, – mutta heillä on kyllä neuvonsa sinullekin, jolta ei
nyt mitään puutu, joka olet irti kaikesta, – jos he sitä vain tahtovat
ja jos sinä sitä tahdot! Naksaus vain heidän sormillaan, – ja
sinulla on parantumaton vatsakatarri. Niksaus vain, ja voit kuolla
auto-onnettomuudessa, sinä osteripussi!
Älä kiusaa siis jumalia, sinä onnellinen, sinä maailmanmatkaaja,
milloin lordi, milloin pajari. Ole sinä viisas bramiini, – jos
filosofoit, niin tee se edes viisaasti.
Ja niin hän kai tekeekin, – sillä nyt hänen kasvojensa kalseus näyttää
sulavan, kun hän nauttii höyryävää juomaansa. Hänen poskiinsa tulee
vaalea, kaunis punerrus. Silmät aukenevat suuremmiksi, – ja huulet jo
hymyilevät, kun hän tupsauttelee sikarin savua entistä keveämmin. Hän
puhaltelee lasiinsa leikitellen ja höyryjä hajoitellen. –
Ilta oli tummentunut, kaasujen ja sähköjen loimu kirkastuu. Väkeä
lisääntyy.
Kas niin, nyt on Ribby-Tom virkistynyt. Nyt hänen kallonsa ympärillä on
gloria-kiilto, melkeinpä autuaallinen. Ei liene tuhmasti filosofoinut,
– jos sitä tekikään.
Luultavasti häntä kiusasi vain reumatismi, – se lienee hänet
keskipäivällä herättänyt pahalta kyljeltä, ja nyt kunnon juoma sen
lievensi.
No, se on vähäinen vaiva. Moni ottaisi sata reumatismia, jos saisi
hänen muun onnensa, tuon, jolle ei ole annettu työtä, ei kotia, –
jotka tuskin jumalien lahjoja lienevätkään. Sillä milloin on kuultu
jumalien otsansa hiessä työskennelleen tai kattaneen tupaansa?
Mutta joskus on Zeus langennut ihmislapsille kultasateena, – niin,
ihmisten tyttärille, – harvemmin hän kai on satanut kultaa ihmisen
poikain kohdalle. No, sitäpä harvinaisempi ja jalompi on Ribby-Tomin
onni.
En voi muuta kuin olettaa, että tuo jumaliaan kiusannut lapsi on nyt
päässyt reumatismikohtauksesta.
Symbaalit helisevät, naiset tanssivat. Ribby-Tom puhaltelee renkaitaan
ja hyräilee ja lyö hiljaa tahtia jalallaan, hän on jo antanut
keppinsäkin pois. Jo vilkkuu veitikka hänen ruskeista silmistään, kun
naiset luovat häneen huoaten katseensa, – hänen sormuksiinsa ja
harmahtaviin hapsiinsa, jotka säteilevät jälleen nuoruutta. He
tietävät, mitä kannattaa rakastaa, – yksin kallista Ribby-Tomin
keppiäkin. Ilta on parhaillaan. Naiset kumartuvat sangen rakkaina yli
hänen olkainsa, naiset silkissä ja kalleissa töyhdöissä. He
tuudittaisivat hänet uneen kuin lapsen, he antaisivat hänelle
"kaikkensa", – hän on tytöistä ihmeissään. Mutta hän vapautuu heistä,
saattaen samalla parilla frangilla Ganymedeksensä, joka ajoi naiset
loitommalle, kolmanteen taivaaseen.
Niin, lihavuutta puhkava ja hymyilevä Ribby-Tom ei kai kiusannutkaan
jumaliaan, hyväntekijöitään, – tuo shakkilauta, ruskean ja keltaisen
kirjava, tuo yksinäinen ja vapaa. Ei, hän ylistää jumaliaan: isäänsä,
Uruguayn tupakoita ja Paraguayn lammaslaumoja.

SEINEN PROOMUT.

Kuulaana syyspäivänä ja keskellä jättiläiskaupungin harmaata utua ja
pauhua ja sauhua virtaa Seinen vuo, ja raikas koillinen puhaltaa.
Se virtaa rautaisten siltojen alla, jotka tutisevat satojen pyöräin
niillä kieriessä, ja ikivanhain kivisten siltakaarien alitse, – ja
vihurit kiitävät iloisesti virran vihertävällä kalvolla myötävirtaan.
Rantapuistojen lakastuneet lehdet varisevat Seineen, ne soluvat jonoina
joen pinnalla, alas, monien siltain alitse, – keskellä utuista ja
pauhuista ja sauhuista kaupunkia.
Vihreät laineet hyppelevät iloisesti, kun raikas tuuli lentää
koillisesta.
Ja siltain kaariteitä soluvat Seinen proomut, kymmenisenä jonona, –
myötävirtaan, – kohti raikasta valtamerta.
Vihuroiva vesi ja pois kierivä virta, ja koillistuulen tuoksu, – ne
saavat vereni riemuun.
Nuo kauniit, pois matkaavat proomut! Pitkänä jonona, – kukin matala ja
kaita, perästä ja keulasta pyöristetty! Kuin sukkuloita ovat nuo
puunväriset tai tervanruskeat proomut, jotka lähtevät kohti merta,
valtamerta.
Niillä on tasapohjat ja sirot ankkurit ja pitkät, notkuvat
peräsinvivut. Ja valkeana hyrskähtelee vaahto niiden pyöreään rintaan.
Kun raikas koillinen puhaltaa... Niin ne kiitävät pois kaupungista,
pauhuisesta, utuisesta, sauhuisesta, – silta sillan jälkeen, – kohti
vapaata merta, nuo proomut, sileäkantiset, että niillä voisi vaikka
tanssia.
Ja proomumiehet seisovat pitkää peräsinsalkoa käännellen, mielestäni
iloisina: toinen jalka sirosti koukussa ja yllä vihreä tai punertava
merimiesjakku, jonka kaulus lepattaa tuulessa. Ja tuosta juuri allani
soluvasta proomusta kohoaa kajuutasta sauhu, – ja ruorimiehen edessä
seisoo nuori tyttö nauraen ja puhellen, nojaten notkeaa vartaloaan
matalan kajuutan kattoon.
Ja haukkuen juoksevat koirat pitkin proomujen vankkoja reunoja. – Niin
pitkänä jonona, – rautaisten siltain alitse, joita ajoneuvojen pyörät
tutisuttavat, ja ikivanhain ja harmaiden siltakaarten teitä, – pois
keskeltä jättiläiskaupunkia, pois pauhuista, sauhuista, kohti Havrea,
raikasta valtamerta.
Nämä Seinen proomut soluvat minusta lännen merille päin riemuiten, kuin
Paltamon tervavenheet rientävät suurten ja surullisten metsien keskeltä
länttä kohti. Sillä ääretön kaupunki, syyspäivänä harmaa ja utuinen, on
kuin suuri syksyinen metsä, se on pauhuinen kuin autio metsä
syysmyrskyssä.
Ihmekö siis, että näyttävät mielestäni riemuitsevilta nuo kaidat ja
pitkät Seinen alukset, kun ne kulkevat ja kääntelehtivät siltojen alta
tulevana jonona, vaahto keuloissa kuohuen, – kun virta vie ja hinaajat
kiidättävät ja tuuli avittaa, – solumalla kulkien, savu kajuutoista
suitsuten, kirjavat kaulukset liehuen, – kohti raikasta valtamerta.
Kohti Atlanttia, – Atlantista.
Kuinka? Atlantista? Sitäkö, joka sadussa kätkeytyi aarteineen merten
pohjaan? Jota ei ole.
Ah, vain Roueniin ja Havreen ne kulkevat, ainoastaan toisia samanlaisia
kaupunkeja kohti, – sumuisia ja pauhuisia. Sitä edemmäksi ne eivät
aio, sinne ne pysähtyvät, sitä loitommalle ne eivät jaksa, nämä
tavalliset ja avuttomat proomut, kuorma-alukset. Ne palaavat jälleen
ylävirtaan, palaavat iäti, joutuvat entisille kohdilleen, – tuoden
kivilohkareita ja sementtiä, jauhoja sekä viiniä tomuisissa
tynnyreissä, sikuria, kahvia, sokeria, – vieden meren rannalle
jättiläiskaupungin sepelisoraa ja raudan kuonaa ja rautaromua ja
kalkkia ja rupaa.
Minne Atlantikseen? Sinnekö, joka on merten syvyydessä, jota ei ole.
Vain kaupunkeihin, kilpaaviin, kiitäviin, turhaa touhuaviin,
sauhuisiin...
Mutta hyvä, että ne edes lähtevät! Että ne edes liikkuvat. Etteivät ne
aina voi olla paikallaan, nuo tavalliset ja vaatimattomat proomut. Että
ne edes vaihtavat, – ikäänkuin hulluttelevat. Ja että edes muutto
tuntuu riemulliselta, – myötävirtaan, raikkaassa koillistuulessa.
Koillistuulessa, joka minulle tuntuu humahtavan: Hyvä on, että on onni,
joka on siellä, missä ihminen ei ole...
Niin kulkevat Seinen proomut, – siltain alitse, kun joen virit
hyppelevät vihreinä ja syyslehdet soluvat virran harmaalla kalvolla, –
miehet ruorissa pakinoivat ja tyttöset nauravat, koirat haukkuvat. Niin
ne kulkevat keskellä kaupunkia, joka on pauhuinen, sumuinen ja
sauhuinen, – kohti raikasta valtamerta, kohti – ei mitään.

KOHTALON TÄHTI.

Muhammed:

Minne johdat minua, säteilevä tähteni?

Erämaassa, – siitä on jo kauan, – erämaassa, jossa aurinko paahtoi
kuin vaski, tai surullisessa erämaassa, koska iltarusko punersi
hietameren, minulle ilmestyit, ihana, kohtalon enkelin otsalla.
Tumman, sinisen yön holvin alla, taivaasta, jossa tuhansien tuhannet
kultatähdet tuikkivat, luolassa itkiessäni, – siitä on jo kauan, – ja
hentoja käsiäni kurotellessani, – silloin ilmestyit minulle, pyhä,
valkea enkelini, ja vapisin.
Pyhään Mekkaan sinä minut johdit, vaeltamaan kaupunkiin, joka keitaassa
hohti, sinä riemuotsainen ja säteilevä: säteilevä tähti otsallasi.
Että julistaisin uutta oppia, uutta uskoa, kauneutta, raikasta kuin
tuuli, joka erämaassa lentää.
Että herättäisin erämaan heimot teltoistaan, hurjat heimot karkeloon
kutsuisin. Että rientäisimme valtaamaan sinulle, Allah, uusia maita,
uusia virtoja, joita ei korvessamme ole, uusia, hohtavia meriä, oi
Allah!
Pian oli hiottu keihäät, pian oli taottu tuhat sapelia, tuhat välkkyvää
käyräsapelia kuin kuun sirpit. Niin kiiti beduiiniparvi pilven pyöränä
ja silmät haavetta loimuten, nauraen sille, jota se odotti: oi itäiset
virrat, oi jalokivet kuormattuina erämaan laivain satuloihin!

Ne valloitin, juuri sen, mitä halusin, sinä johdattava tähteni.

Mutta koska sen sain, mitä minut saamaan tahdoit, kun sinne tulin,
jonne veit, niin silloin sammuit. Ja katso: sinä sytyit taas muualla,
ja minä tahdoin nyt muualle ja muuta.

Mihin johdat vielä minua, outo, taivainen tähti?

Pois halusin uskotonten taisteluista, joissa päät koristivat ratsujen
rintoja, pois idän kullan ryöstöstä sinne, missä vedet lepäävät
tyyninä, missä palmu läpättää ikuisen Niilin partaalla ja sfinksi
hymyilee mykässä rauhassaan taivaan kuvun alla, missä mantelisilmät
uuvuttivat minut uneen, – sinun hymyillessäsi, oi tähteni, Allahin
enkelin otsalta.
Niin minut rauhoitit, niin minä huvikseni läksin sitten ylös valtaamaan
taas uutta, kuin ajan kuluksi; katso, sinä olit kylmentänyt otsani ja
muuttanut vihansapelin hymyileväksi järjeksi kuin tikariksi. Sitä
sinulta tahdoin, sen sain, kohtaloni, Allah.
Mitä on saatu? Kuin rakkaus, kuin puku naisen yllä: outo on kaunis; –
koska sen riisuu, ei siellä kauneutta ollut, se oli katsojan silmissä,
hänen odotuksessaan. Siispä tahdoin taas odottaa, rientää kokemaan
Baalin ja Astarten, kullan ja himon.

Mutta Jumala oli kuitenkin yksi, sinä, Allah.

Jaa, siitä on kauan. Mitään, missä ennen olin, en halaa.

Minne tahdot mua vielä? Tahdotko minne, Itämaitten tähti? Kaukaisimmat
maat, tuntemattomimmat meret minua houkuttelevat, ehkä, haaveen metsät
ja loistokukka-maat, merkilliset, ennen näkemättömät. Tahdotko minua
sinne, säteilevä tähteni, kaunis kuin aurinko?
Katso, minä olen väsynyt, luulen, että en niitä maita enää näe. Minulla
on valkeita suortuvia, – ah, kuinka ne kerran kiilsivät, oi Allah,
sinun lahjoittamasi voimanhapset! –
Muut erämaan lapset, en minä, ovat niiden tuntemattomien merten takana
kerran veisaavat sinulle voittolaulunsa, – asettuvat sinne, rakentavat
sinulle säteilevät temppelisi, joita minä en rakentanut, joka matkasin
ja viitoin teitä. He sinulle veisaavat kunniaasi, oi Allah.

Niin luulen, vai minne aiot minua, tähteni?

Vai vietkö tummaan paratiisiini, Aishan helmaan, tuon suloisimpani,
orjani, valtiattareni, – jonka sylissä on hyvä hulmahtaa viimeisen
veriaallon, katsoen sinuun, tähteni, kaipuu?

KOIRA.

"Rungottoman Tammen" kapakka Montmartre-kukkulalla on lähellä valtavaa
Sacre-Coeurin kirkkoa, joka on valkea kuin haamu, jättiläiskokoinen ja
näkyy penikulmien päähän. Se on kömpelö ja ruma temppeli, kuin
bysanttilainen pyhimyksenkuva, pramea ja töykeä, se on kuin itämainen,
valkea ja samalla synkkä Kristuksen kuva, – ruhtinas Kristuksen. –
Sellaisena se kirkko seisoo keskellä köyhää kaupunginkorttelia,
Montmartrea, jossa kapeat kujat kiertävät vanhain ja nokisten talojen
välitse, kapuavat vaivalloisesti jyrkkää rinnettä ylös jättiläiskirkon
prameain portaitten eteen. Keskellä korttelia, jossa punaiset myllyt
pyörivät ja ilotytöt rinkuvat, – jossa on hauskuutta ja vilkkautta,
ainainen väkivirta vuoren juurella puistokujilla. Siellä leikkivät
lapset laitakaduilla likalätäköissä rikkonaisen katulyhdyn alla,
puotien edessä, joiden ikkunoissa riippuu teurastettuja härkiä ja
toisissa ikkunoissa koreita ristiinnaulitunkuvia. Ah, siellä on
iloista, siellä on karuselleja, sirkusta, siellä neitseet ratsastavat
sian satulassa, kädet serpentiiniohjaksissa, siellä on vilkkautta ja
kiirettä.
Mitä tuo ainainen väkivirta avenuella vierii, mitä ihmiset huutavat,
mitä he katselevat? Nälkänsä vuoksi he touhuavat. Miksi he järjestävät
iloja? Nälkänsä vuoksi. Miksi he etsivät iloja? Heidän sielunsa ovat
nälissään.
No niin, siellä muratti- ja ruohopeitteisen Montmartren kukkulan
rinteellä on "Rungottoman Tammen" krouvi, – pienen, vinon torin
kulmauksessa. Se on harmaa ja savustunut ja pölyinen; liuskakivinen
katto on sammaltunut, ja kapakan seinustalla kasvaa vanha tammi,
kallellaan alamäkeen: siitä on väännetty ravintolan nimi, kuten monien
muiden huvipaikkain: "Kuolleet rotat", "Valkeat kottaraiset", "Siniset
koirat", "Mustat kissat". – On talvi, ja tammen lehdet rapisevat
pysytellen yhä kuivinakin oksissa.
Erään illan hämärtyessä ja tulten syttyessä ruskottaville,
surumielisille kaduille istui matalassa brasseria-salissa, jota suuren
lieden hulmahteleva roihu valaisi, kaksi ilonpitoon tullutta
nuorukaista, nähtävästikin taiteilijoita. Salissa henkäili vartaassa
ruunistuvan kauriinpaistin suloinen tuoksu, – tai kissanpaistin, ja
juuri lieden vieressä, sen kotoisessa hohteessa istuivat nuoret miehet,
maalaamattoman pöydän kahden puolen. Ilta oli pikaisesti pimennyt, ja
alhaalta kuului jo ilon hälinä ja pauhu. Toisella nuorella miehellä oli
pitkä tukka, nenä käyrä ja punoittava, silmissä uneksiva ja katseeton
ilme, – hän oli runoilija, kuulin sitten. Vaalean ja likaisen
manttelinsa hän oli heittänyt klassillisen olkituolin selkämykselle,
samoinkuin hänen toverinsakin, jolla oli vieressään pöydällä
croquis-vihko, sillä hän oli maalari. Viiniä he olivat tilanneet,
paksua ja pettävää punaviiniä, ensin puolikkaan, sitten toisen, ja
sitten iloisesti koko pullon. He juhlivat. Jos he olivat äsken olleet
jotensakin kuivasanaisia, niin siinä he vilkastuivat, varsinkin
runoilija; heidän puheensa kävi aatteelliseksi, innostuneeksi, heidän
poskensa alkoivat punoittaa muustakin kuin varraspaistiroihun
suloisesta heijasteesta, heidän piippunsa tuprusivat makeasti. Ja
runoilija, joka istui oveen päin, hänen katseensa oli auennut ja
terävä, ja hän puhui ikäänkuin vapautuneena haaveen ja haltioitumisen
sanoja. Juopumuksen onnellisilla mailla he pian olivat, viinikuurnaa he
polkivat, jotta rypäleet tirskuivat ja hurmehtivat heidän jalkainsa
alla, heidän puheensa oli pian äänekästä ja nuorekasta ja vannovaa,
ylpeästi he ylistivät, nuo pitkätukkaiset ja tahratakkiset, oikeaa
korkeaa taidetta, ja halveksivat sitä taidetta, jota paljosto ymmärtää:
"jouluseimen kipsistä aasinkuvaa, aivan luonnollisen kokoista ja aasin
näköistä, niin, aasia". Ja krouvarin korkearintainen piikatyttö
heitteli heille iloisia, ilvehtiviä katseita.
Niin he istuivat "Rungottomassa Tammessa", kukkulan sokkeloisella
rinteellä, jossa apachit ja alaikäisiä tyttöjään kauppaavat äidit
pitävät kokouksiaan purettavien talojen parakeissa, – jossa on iloa ja
riemua, jossa rammat ja luuvaloiset kerjäläiset istuvat öisin
katuojassa, kun käytävällä ei saa maata eikä voi mennä keskikadulle,
sillä siellä ajaisivat päälle. Montmartressa, jonka huipulla seisoo
mahtava Sacre-Coeur, kuin bysanttilainen Kristus, prameana köyhyyden
keskellä, – ei ihana, helleeninen jumalanpoika. Niin he istuivat,
pakisten ja väitellen ja innostuen, nuo onnekkaat, viinin höyryissä,
suuren roihun valaistessa brasseriaa.
"Bacchus, Bacchus!" huusi runoilija, "sinä olet laupias, sinä olet
ainoa laupias jumala". Ja maalari yhtyi viisaasti nauraen hänen
maljaansa: "Humala, se on silloin tällöin sangen tarpeellinen ja kallis
asia."
Niin, humala, se voi loihtia tyhjästä täyden ja tyhmästä kauniin. Se
rauhoittaa sydämen ja antaa levon aivoille, jotka aprikoivat aina
turhaan elämisen salaisia pulmia. Se virittää sielun laulavaksi
kanteleeksi.
Niin, se tekee ihmisen hyväksi ja auliiksi, ruhtinaallisen anteliaaksi,
ja hän unohtaa, mitä kovaa huominen vaatii hänen sellaisen hyvyytensä
korvaukseksi, – Bacchus, unhotuksen jumala, silmäin verhooja, sielun
avartaja, valistaja. –
Niin, valistaja ja silmäin avaaja kyllä, kuten monesti tiedämme. Mutta
siis myöskin hetkellisten hurjain tuskien tuoja.
Sillä kun nuorukaiset nyt heiskuvat ja kiikkuvat onnessaan,
"Rungottoman Tammen" juurella, joka on heille nyt talvellakin ikäänkuin
lehteen puhjennut, – kun he väittelevät innoissaan ja heidän sydämensä
ikäänkuin laajenee "ottaakseen koko maailman syleilyynsä", kun viinin
ylväs huumaus on heidät jo vallannut, – niin: mikä uikahti ja ulahti
ilkeästi tuolla ovella, – brasserian pimeällä ovella, joka on kadulle
auki ja josta kostea tuuli huoahtelee?
Mikä se oli? Katukoira. Ja se tulee näiden piipunpöllyttäjien luokse,
jotka huuhtelevat tupakan karvauden pois kurkuistaan paksulla ja
juovuttavalla punaisella. Se tulee heidän luokseen ikäänkuin kerjäten,
– ja mikä koira! Selkä koukussa kuin luokki! Kipeä elukka, takapuoli
ja lanteet vapisten, – hiipien ja kiskoen perässään hervottomia
takaraajojaan. Kuin vaivainen, halvattu kerjäläinen, – likainen ja
kapinen ja takkuinen Parisin koira. Se näyttää olleen aikoinaan valkea,
jokin vinttikoiran sekasikiö; nyt se on – minkä värinen.
Se uikuttaa silmät rähmäisinä ja punaisina, se kurottaa kaulaansa ja
ulvaisee tuskasta, se seisahtuu tullessaan vähän väliä kuin pitelemään
kipeitä lantioitaan, – häntä pystyssä. Saastainen, taudin kiduttama,
löyhkäävä koira!
Missäpä olisi se juoma, se jumalain nektari, joka maistuisi, kun
moinen koira tutisee ääressä! Ja runoilijaa, keskellä hänen
humalakorskeuttaan, yökättää, suututtaa, häntä vimmastuttaa
epätoivoisesti. Hän potkaisee koiraa, ja elukka ulvahtaa ja ponnistelee
pakoon etujaloillaan takaruumistaan perässään raahaten. No nyt siitä
pääsi!
Mutta samassa, – mitä autuutta viini kykeneekään antamaan, niin
samalla se voi näyttää helvetin kuvia! Mitä raivohullun tunteita se voi
herättää. Sillä juopuneen, punanenäisen runoilijan silmä, –
"Rungottoman Tammen" krouvissa, Montmartren sokkeloissa, – hänen
silmänsä synkkenevät nyt, – hän vaikenee heti ja tuijottaa, – näkee
luultavasti jotakin. Ja hänen herkät huulensa alkavat tutista, – ah
sitä viinin ilveilyä, noituutta, sen kataluutta! Hänen silmiinsä
tulevat kyynelet, – oi tätä viinin kauneutta! Totisesti viini voi
tehdä hyväksi ja olla valistaja!
Runoilijasta tuntuu nyt, kuin häntä itseään olisi potkaistu ja lyöty,
– ja jokaista ihmistähän lyödään, vaikkeivät he juuri siitä parane
eivätkä tule sellaisiksi, jotka eivät itse lyö. Hänen sydämensä on
ollut kai elämästä sairas, nyt on hänen omatuntonsa haavoitettu, se on
kipeä, – ehkä on ollut kauan kipeä. Ehkä hän ei ole voinut oppia
olemaan lyömättä.
"Löin – tuota raukkaa", hän sanoo, "potkaisin. Mitenkä se voivotti
kivusta. Potkaista vaivaista kipeihin lantioihin –!"
Mitä hän näkee sielussaan? Mikä helvetti siellä myllyää, koska hän
kiristää hampaitaan, koska hän haroo tuuheaa tukkaansa, ja hänen
silmänsä ammottavat.
Mitä me olemme täällä maailmassa, ihmiset? hän ajattelee. Mitä olemme
toiveinemme, tarinoinemme, nuorin voimin?
Suuressa kaupungissa, ahtaassa maailmassa me kuhisemme, vilisemme,
ryntäämme. Mitä me ryntäämme? Nälkämme tähden pohjaltakin, – sen
tyydyttämisen ilosta me laulamme, ulvomme, sen vaikeutta me vikisemme,
uikutamme, huudamme. Sen tähden me hiivimme, nuuskimme, sen tähden
mietimme, aatteilemme, innostumme, siksi kilpailemme, tappelemme,
rähisemme, – tempoen toiselta riistaa. Niin vilisee väkeä
laidattomissa, suruisissa kaupungin sokkeloissa. Sellaista on ahtaassa
maailmassa, – joka lienee kerran yhtä ainoaa kylää ja kaupunkia, yhä
ahtaampaa: kilpajuoksua yhdellä ainoalla kadulla ja turulla. –
Koiria juoksee kaduilla niinkuin tuo, avuttomia, likaisia juoksukoiria,
arkoja ja äkäisiä, tuhmia raukkoja ja joitakin viisaita petoja, –
isoja ja pieniä. Vain koiria, – mitä niistä, sinä ihminen! Mutta
ihmiset, – he ovat paljon kummempia? Mikä välkkää tai kuultaa eläimen
silmistä paitsi nälkää, – eläimen, joka hyppelee kevätkiimassa?
Koiran, joka juoksee siinä aina? Viettinsä vallassa nuo hullut, koirat,
sikiävät, ajatuksetta, luonnon pakosta, sikiintyvät turun loassa, nuo
kulkukoirat, toistensa laumaa lisäämään, toisiaan puremaan,
tappelemaan, ulvomaan ja liehumaan voiton vimmassa. Sellaiset –
elukat!
Jaa, maailma on ahdas, – kerran se lienee yksi ainoa kaupunki,
muurahaispesä, – koskapa siitä ihmisten tapella täytyy. Ja kuitenkin
ihminen ajattelee ja hänellä on "aate", suurin tyhmyytensä,
hedelmällisyys, lisätä tungosta, – ah noita tyhmiä koiria. Tungosta,
joka merkitsee nälkää, joka on sairautta, vääristymistä,
epäsuhtaisuutta.
"Kas tuollaisia ihmisiä kuin nuo kerjäläiset kadulla: leuka pitkä ja
pysty, silmissä mataluus ja ajatuksettomuus! Kas tuota toista: laihaa,
otsatonta luurankoa. Kas rampaa, sielu-raajarikkoa, joka juoksee
suurkaupungin kadulla."
Voi sitä, joka sen merkillisen ajatuksen saa; sen sielua synkistävät
vampyyri-siivet, sen aivoissa kiehuu Baudelairen vihreä
absintti-hulluus, – ihmisjärjen halveksunta.
"Meitä ihmisiä", lisää runoilija, "kuta enemmän meitä yli niin
sanoakseni heikäläisen määrän tulee, sitä vaivaisemmiksi joudumme, sitä
vähemmän on kullakin osaa, sitä kavalammiksi ja tylymmiksi, tyhmemmiksi
tulemme, – kauneuden silmissä, – kuin elukat. Voi sitä, joka sen
näkee, – ja potkaisee koiraa. Koiraa, joka juoksee nälissään ja
kiimassaan.
"Mitä ovat nuo juoksukoirat kadulla? Mitä he tietävät, – sen
ainoastaan, että tuntevat, kun heihin jokin koskee, kun heitä isketään,
siksi että heillä on jokin vaiva, suuri vaiva: he haluavat syödä ja
sikiintyä.
"Ihmisiä, ah, me olemme muka ihmisiä! Joita erottaa muista elävistä se,
että meillä on järki. Järki? Jolla emme lopultakaan taida mitään.
Etsimme kuin sokeat onnea, nerollamme ja voimallamme. Sattuma, pieni
oikku, naurettava tilapäisyys, tauti, innostus, haave, voi meidät
tuhota, tehdä sairaiksi, hulluiksi, rammoiksi, – nuoret ja viisaat.
Lyödä meidät kuin kaupunginkorttelin koiravouti iskee koukkunsa
isännättömän koiran kylkeen. Tai niinkuin kujeileva poika huvikseen
hosaisee piiskallaan varomatonta penikkaa. Tappaa meidät oikulla, josta
emme ymmärrä muuta kuin että se tuo tuskaa. Me – viisaat, ihmiset.
"Järkemme, – eikö eläin liene onnellisempi siksi, ettei hänellä liene
järkeä onnettomuuttaan ajatella? Mutta ihminen on onneton aina..."
Jotakin samanlaista kuin tuo nuorukainen Montmartren iloisten tulten
loimutessa lienee S. Francesco kerran tuntenut, kun hän auringon
noustessa ohjasi auraa vaolla ja lauloi härkien sierainten huurutessa
eläinten laulun. Jotakin samanlaista nöyryyttä ja armeliaisuuden
kaipausta, – mutta tässä laulussa ei ollut Francescon iloa.

"Haha", nauraa runoilija, "ihmisiä me ollaan. – –"

Mutta kuka ties, jos onkin meitä ylempänä, – voisihan olettaa,
kuvitella, – joitakin sellaisia olentoja kuin me olemme koirille.
Näkymättömissä, ehkä miljardejakin. Sanokaammepa heitä vaikka jumaliksi
tai ihmistä ylemmiksi, – kuten koira kai sanoisi meitä, jos niin
paljon voisi ajatella, ylikoiriksi. Hahaa, – olettakaamme, että on
meitä onnekkaampia, jotka pitävät meitä koirinaan. Tuollaisia taivaan
koiravouteja, tai metsästäjiä tai isäntiä, – tahi vain vierailla
koirilla huvittelevia, rasavillejä. Salliman olentoja, joille me olemme
koiria, – joille me olemme samaa kuin koirat ihmisille. Olemme
jumalien koiria, – emmehän tiedä mitä olemme, miksi oikeastaan
innostumme muun kuin nälän tähden, mitä haluamme, mihin joudumme. He
tietävät, meidän isäntämme: he metsästävät meillä, he ajattavat
meillä petojaan ja sukuamme, – he antavat meille ruokaa, jos olemme
hyviä talonvahteja, – he pieksävät meitä syystä, jota tuskin
ymmärrämme, sillä nälässä ja himossa me rikoimme, – he potkivat meitä.
Jotakuta makuuttavat ehkä helmassaan. He saattavat hymyillä meille,
koirilleen."
"Anna jo olla!" huudahtaa nuori maalari, joka on kuunnellut hymyillen
toisen juttua ja katsellut häntä tutkivasti. Mutta toinen jatkaa:
"Tuo koira, jolla ei ole älyä, joka ei kai tiedä, miksi häntä on
jossakin lyöty niin, etteivät takajalat nyt häntä juoksuta, – jonka
joku usutti tappeluun, mihin hän ei pystynyt, tai nälkä siihen ajoi;
tuo, jolla on tauti, josta se ei tiedä enempää kuin me järkemme
heikkoudesta, mutta tuntee tuskan, – tuo koira, hahaa, meidän ihmisten
rinnalla..."
"Äh, anna nyt jo olla!" huutaa toinen jo kiivaasti ja punastuen,
niinkuin olisi arkaan paikkaan koskettu. "Anna olla. Koira! Vaivainen,
saatana! Se on vain elämän laki: että joka on heikko, sitä potkaistaan,
sen on heikkona hävittävä. Se on elämän oikeus!"
Hän on vaiti hetkisen, mutta jatkaa sitten kauhistuneena, sillä hänen
humalaisiin aivoihinsa on jo tarttunut toisen mielikuva ihmiskoirista
ja heidän isännistään, jumalista tai sallimasta: "Vai kujeiletko sinä?"
Silloin runoilija naurahtaa toisen ärtymykselle, hänen synkkä tuulensa
haihtuu, sillä se siirtyy ja hajoaa toiseen, ja hän vastaa:
"No – se oli vain Goyaa, jota, kuten tiedät, olen viime aikoina
katsellut ... kippis."
Ja niin he siirtyivät puhumaan jälleen taiteesta, kauneudesta, –
varrasvalkean punaisessa hulmussa, "Rungottoman Tammen" vinokulmaisessa
brasseriassa, Montmartren kukkulan kupeella, jonka juurella leviää
auttamaton, riemuava jättiläiskaupunki ja jonka huipulla kuumottaa
valkea temppeli Sacre-Coeur, itämaisine, kömpelöine kupoleineen. Sen
prameudessa ja varmuudessa piilee epäilyttävä koiruus, sen
itsevaltiaassa ylpeydessä ulkokultaisuus, joka pettää antamalla
onnettomille pelkkiä haaveita.
Mutta kun päivä joskus talvella paistaa, silloin hohtaa sekin
kauniilta, – varsinkin kaukaa katsoen; – se hohtaa penikulmien päähän
Parisista, tuo korkea ja valkea temppeli, kuin hieno pitsi, –
pilvenpatsas autereessa.

PARADOKSEJA MAMMONASTA.

Kauas se paistaa, tuo jumalankuva, joka on puhtaasta kullasta valettu
ja taottu.
Tuhansien mielikuvissa kimaltaa se kuin voitonjumalattaren kultaiset
siivet, – vaakalinnun siivet: joka sulka häikäisten.
Miljoonain unelmissa ylenee hän kuin se jättiläiskuva, jonka Daniel
näki unessa. Se on kuin Neron kultainen patsas, joka kohotti muinoin
taivasta kohti diadeemi-otsaansa verisen amfiteatterin sisällä.

Sellainen hän on, jonka edessä – ken pitää muita jumalia?

Miksi kansat valavat pienemmät jumalansa kultaan, koristavat ne
kullalla ja säihkyvillä jalokivillä, – joiden arvo on kultaa? Miksi on
Kiinan jumalien selkänojana kultainen säteikkö, miksi on Buddha
kullattu, miksi Neitsyt Marialla moninkertaiset kultavaipat yllä, miksi
Kristuksen risti ulkoa kullataan? Metsäläinenkin vuolee uhrinaan
lähteihin kultaa. Siten käännytään ylijumalan puoleen, – pienet
jumalat merkitään hänen värillään kuin hänen sotureikseen, – kullalla,
kuten ritarit puetaan kuninkaansa sota-asuilla. Sillä häntä kaikkien
jumalien nimessä ylinnä ja syvinnä toivotaan, ylijumalaa, Mammonaa.
Monina hetkinä tuntuu se minusta olevan kaikki kaikessa. Se on vapaus,
se on kauneus, terveys, aatteet ja taiteiden kukoistus ja
elämännautinto.
Kuinka monet ovat hetkellä, jolloin Mammona on ollut heille
suosiollinen ja karistanut heidän ylleen hiukankin kultatomua,
virittäneet hänelle riemukkaimman ylistysvirren: kirkkaan ja
pulpahtelevan kuin leivon kevätlaulu sinisessä ilmassa auringon alla,
– joka on säihkyvän kultarahan muotoinen.
Kaunis on se jumala voittajalle, sille, jolle se on ollut armollinen,
jota se on omana lapsenaan rakastanut!

Mitä on elämä, ellei kultaa – jota ilman ei mitään ole?

Sielujen kauneimmat haaveet, ihmeellisimmät keksinnöt eivät sen avutta
toteudu.
Koskaan ei ole kaikkein suurin, enimmän inhimillistä nautintoa antava
taide syntynyt muualla kuin ruhtinaiden hoveissa, sen jumalan avulla.
Koskaan eivät taiteen kultaiset hedelmät ole kypsyneet muuten kuin
hitaasti, itseään varten ja hyödyttöminä, – kullan avulla.
Mitä voivat puhdas ja korkea ihmisyys ja kunto ja järki, – ellei
niiden takana seiso sankari, jonka ase on taottu kirkkaimmasta
metallista, kullasta?
Missä kullan alueelle pääset, siellä olet rauhoitettu. Kuka tohtii
sanoa sinulle silloin muuta kuin että olet kuntoa ja hyvyyttä ja
viisautta loistava? Niin todistaa sinusta jumalasi, kulta.
Vain kullalla on ääni, joka helähtää niin kirkkaasti ja kovasti, että
muut äänet heikoiksi hämmentyvät.
Miksi kihlatut sitoutuvat toinen toisiinsa kultaisilla renkailla,
kullasta valetuilla kahleilla, – se tunne on siis kullan heijastetta?
Mitä on rakkaus, ellei rakastetulle puhu kodista, toiveista, –
kullasta? Toivottomuutta. Ja jos rakkaus siinäkin "elää" ja rakastavat
kuolevat, – niin onko kuolema enää rakkautta, – kuolema, joka ei ole
mitään.
Kultaa etsii neitsyt etsiessään voimakasta sulhoa, – hänen sydämensä
on kultainen. Kultaisiin miehensydämiin kiintyy naisen rakkaus
neitseestä tylsään ja armoa kerjäävään katunaiseen saakka.
Kullan väri on keltainen kuin mandariinin silkkipuku. Mutta epätoivo:
mustaksi sitä aina sanotaan, – ja se väri ei ole kullan.
Voi impeä, joka onnea, – kotia: kultaa, – tavoittelematta antautuu
rakastetulleen! Häntä sanotaan portoksi, – sillä hän on tehnyt sen
pelkästään rakkaudesta, ei onnen aikeissa ja kullasta.
Äitiys ja isyys, mitä se on muuta kuin oman tulevan turvallisuuden
toivetta, kultaa? Milloin tahtoisi emo tyttärensä onnettomalle,
kullattomalle miehelle? Isät haluavat poikia itselleen kultaisiksi
sauvoiksi, kun he itse vanhenevat. Mitä tavoittavat kaikki maiset
aatteet, työ, pyrkimykset ja uhraukset? Onnettomat ehkä sanovat
etsivänsä totuutta, ainoastaan totuutta, – sillä paha on näyttää
voimattomuuttaan. Se tunnustus, ettei jotakin tahtomaansa jaksanut
saada, onhan se panssarissa rako, johon toinen heti iskee keihäänsä.
Tulee siis sanoa etsineensä totuutta, vaikka taistelikin onnestaan,
joka on kultaa.

Sillä kultapanssarissaan on kukin kirkas ja hymyilevä ja rauhallinen.

Mitä ovat puolueet ja niiden aatteet ja innostukset? Kunniaa ne
tavoittelevat, – joka on valtaa. Ja valta on maita ja meriä, – ja
kultaa.
Mitä ovat yhteiskuntain sisäiset taistelut, aatelisten, pappien,
hiilenkaivajain? Leipään pyrkimistä, – kullan kokoamista. Niin kauan
kuin aurinko palaa, niin kauan kuin taivas vihmoo sadetta, on viljakin
keltaista ja kullanväristä.
Kulta on kauneutta. Miksi ovat rikkaiden ja kukoistavien maiden lapset
kauniita? Elämän leikki, nautinto, joka on kultaa, on heidät
kaunistanut. Niinpä ovat ylimysluokat tulleet kullan suosiosta
kauniimmiksi kuin työn runtelema alhaiso.

Kulta on veljeys; jolla on olutta, sillä on ystäviä.

Ja sanopa, kulta, mikä on isänmaa? Se paikka, jossa viihtyy parhaiten,
– koska siellä on mukavin tulla toimeen. Koska siellä tulee kultaa
vähimmällä vaivalla.
Mitä kansallisuudet? Laumoja, joiden kunkin jäsenet ovat nähneet
edullisimmaksi pyrkiä yhteisvoimin varallisuuteen, kultaan. Ne
aatteilevat ja houkuttelevat jäseniään kilpailemaan toisten kansain
kanssa ja anastamaan toisten kansain hyveitä, voimaa, onnea, – kultaa.
Miksi tunkeutuu kansa, sivistynyt tai sivistymätön, toisen maahan?
Se huutaa tekevänsä kansallista tehtäväänsä, hankkivansa alaa
omintakeiselle kulttuurilleen. Mutta miksi se tuo sinne jumalansa ja
pistimensä?
Koskaan ei kulttuurin levittäjä ryntää hieta-aavikoille, ellei hän
toivo löytävänsä hiedan alta kultaa ja usko erämaan takana olevan
kosteikkoja. Koskaan hän ei ehdoin tahdoin kostuta verellään
auttamatonta karua kalliota, mutta uhraa henkensä saadakseen louhia
kivestä kultaa.
Suuret kansat sulattavat sillä itseensä pienemmät, että ovat väeltään
lukuisammat, voimakkaammat, rikkaammat, etevämmät, – sillä, että
niillä on lopultakin enemmän kultaa.
Kultavyöt ja kultavirrat kiertävät maapallon ympärillä, ja ne virrat
leviävät ja lainehtivat ja kultaavat maapalloa, – suuret niistä
vetävät puoleensa pieniä ja sulattavat ne itseensä. – Ja kerran
suurimmatkin sulavat toisiinsa, yhdeksi kultapinnaksi. Silloin on
maailmassa yksi kansallisuus, tuo miljoonien haaveksima. Silloin on
ahdas maapallomme yhdessä suhteessa täydellinen: se on kultakeränen,
valtaomena Mammonan ruhtinaan kädessä.
Satoja, tuhansia alijumalia on Mammonalla, – ja lukemattomia nimiä:
kansa, kansallisuus, sivistys, valistus, taide, onni, veljeys, rauha,
miehuus, tiede, terveys, kunnia, vihreät laakerit, huikaiseva totuus,
kansanvalta, ihmiskunnan tehtävät, filosofia. Yhteensä ne muodostavat
kuitenkin sen kaipuun, onnen kaipuun, – jonka nimeä ei tavallisesti
mainita.
Sillä suurimmalla jumalalla on satoja nimiä kuin juutalaisten Jahvella,
mutta yhtä ja tosinta nimeä ei lausuta, – niin pyhä ja peljättävä on
se jumala. "Ei sinun pidä turhaan lausuman", – sillä ainoan
valheettoman tunnustaminen voisi mystillisesti repiä reiän panssariisi,
jota taistelussa käytät.
Sen olemuksen voi ilmaista myöskin täten: herkkuja ja hedelmiä,
pehmeitä vuoteita, ihania näköaloja, rauhallista työtä, rakkautta,
taiteen nautintoa, – kaikkea. –
Ja kuitenkin, kulta, kaikki antava, jonka tuhansia nimiä miljoonat
sekasortoisessa kuorossa huutavat, ryömien toistensa ruumiilla, sinä
kaikkein ylimmäinen, jonka eteen miljoonain rukoukset nousevat kuin
hirvittävän hekatombin sauhu, musta ja veripunertava ja paksu ja
äitelä, – kuitenkin: sinunko pappisi olisin?

Sinä, – kultainen aina kultaisesta vasikasta dollariin saakka!

Sinä, joka olet Brahma, jonka surmavaunujen alle miljoonat ruhjoutuvat!

Sinä, Molok, jonka syli hehkuu punaisena ja kiehtoo äitejä siihen
lapsensa heittämään.
Julmilla aseilla on laulu leikattu sydämestäni, – nakatakseni sen
kasvoillesi, sinä verenimijä, korkein jumala. Sillä lukemattomat kerrat
olen halunnut laulaa sinulle hymnin oman sydämeni helpotukseksi,
silloin, kun sinä olet riistänyt kaiken minulta, sinä itsevaltias
herra. Laulaa aivojeni kevennykseksi, joihin kaiken raukkuuden näyt
nousevat kuin raivohulluus, – raukkuuden ja heikkouden, jotka sinun
epäsuosiosi ja suosiosi luovat.
Laulun, joka kajahtaa kuin kirous, – niinkuin Baalin papit muinoin
viileskelivät itseään veitsillä, kun jumala ei heitä kuullut.
Mutta sinun epäsuosiosi teki minut voimattomaksi ja turrutti sydämeni
ja mykisti suuni. Itsesi ylistyksestäkin, sinä aikamme ja kaikkien
aikain Baal! Sinun suosiostasi riippuu sekin, miten paljon sinua
kirotaan.
Niin, kun sinä tahdot, jää kaikkein synkin ja katkerin ja totisinkin
iäksi tekemättä. Sytyttämättä polttouhri, jonka tulisi kohota
sieraimiisi kuin satojen kärvennettyjen sydänten äitelä ja imelä ja
katkera savu!
Mutta – se on Mammonan tahto, ettei hänen nimeään kukaan saa koko sen
kauheudessa lausua. Se on sen Jahven jumalallinen salaisuus.
Tuon kaikkeuden vakavoiman, jonka avutta tuhannet ja miljoonat eivät
ole voineet tehdä mitään hyvää. Kuin kahleet käsissä ja jaloissa he
ovat viruneet köyhyydessään. Kalpeina he ovat kituneet pimeydessä, sen
kaikkivoivan vihan alla.
Miten se jumala solvaa ja sortaa ja vääristää! Se kapuloi
totuudensanoja lausuvan suun, se lamauttaa tahdot, tuo kiduttaja, jonka
leikkiriistaa me olemme.
Se kauneuden ehto ja kauneuden kukistaja! Pohjimmainen olevainen, joka
panee suuremman kansan kiskomaan kielenkin heikomman suusta, jos voi
siten tulla lähemmäksi sinua, kulta! Joka teet olojen köyhyydellä
lumisten maiden asukkaat rumiksi ja tihrusilmiksi, – heikkoälyisiksi
kuin jäisen Tulimaan lapsetkin.
Köyhyys ja rumuus kulkevat käsitysten. Tai selittäin: toinen on rampa,
toinen aistiviallinen, köyhyys kantaa kehittymättömyyttä ja pienuutta.
Ja kuitenkin ne toisiaan sadattelevat kuin kurjat ja kerjäläiset
ainakin, vaikka ovat toistensa apuun kytketyt. Ja ne huutavat
pelastustaan, metallia, jota ei koi syö eikä ruoste raiskaa.
Kuinka moni lienee huoannut: "Jos vanhemmillani olisi ollut kultaa,
olisivat he valinneet kauniin, voimakkaan isän ja äidin minulle. Niin
en olisi nyt ruma ja heikko, vaan sopusuhtainen. Minkä ajatusten
kirkkaudenkin olet minulta riistänyt, Mammona! Miten jo äitini kohdussa
teit minut rumaksi, sielulta pieneksi, ja eloni alusta alkoi katkeruus
ja pienentyminen edelleen. Rautapyörillä on minua ruhjottu, ja ne
haavat eivät koskaan parane. Yksinäiseksi ja surevaksi ja aprikoivaksi
tulee köyhä."
Kuinka monen sinä hirviö, Mammona, epäsuosiollasi seisautat hänen
kauniimpain kaipuidensa tiellä! Sinä imet kuin iilimato voiman ytimistä
ja tylsistät silmät ja heikonnat aivot. Sinä kuristat kurkusta ja sinä
raiskaat, sinä lasten saastuttaja, Astarte! Sinä, joka panet jalot
kynät ylistämään typerää ja taivas-taikauskoista, itsekästä, ja
kohtelemaan hartaudella älytöntä ja heikkoa! Sinä, joka teet yksinäiset
ja korkeat niin harvoiksi. Sinä olet toive, jonka tähden ihmiset
haluavat toistensa seuraa; missä kaikki toivo loppuu, siinä loppuu
veljeys, rakkaus, ja sijaan tulee kuolema – joka ei ole mitään. Sinun
puutteesi, kulta, on mykkyys, kaikkien suurin kärsimys: sanaton tuska.
Sinun helinäsi vaimentaa muut äänet, kuin riemuitsevat soittimet
tukahduttavat taistelussa kaatuvien voivotukset.
Sinä ihmisten auttamaton luonteen pohja, sinä totisin valta, joka
saatat heidät palvelemaan jopa itseäsi, sinä rietas, järjetön, sokea ja
kiduttava!...
Sinuako ylistäisin, vaikka pappisi olen, sinä Baal, vaunuilla rusentava
Brahma, ulkokullattu risti, kullattu Mariankuva, jolle tämäkin
kärvennetty sydän huutaa samoinkuin miljoonien sydämet!
Koettaa huutaa ylistykseksesi herjausta, vaikka suukapulasi tukkii
kurkkuni, herjausta, joka voi saattaa kuulijat epätoivoon ja vihaan:
että maailman väkevin olisi muka kultaa. Että kaikki, mikä elää, on
sitä, esiintyen tuhansilla nimillä. Mutta kaikkikäsittävää nimeä ei saa
mainita, sillä se Jahve vaatii: ei sinun pidä lausuman!
Ei sinun pidä lausuman, sinun, joka rukoilet kirouksella, samoinkuin
miljoonat muut, kidutetuin sydämin ja taivaalle kurotetuin käsin, tuota
ylimmäistä, jonka metallilla Buddhat ja ristit merkitään, tuota kaikki
synnyttävää ja kehittävää ja tappavaa, jonka nimi on Mammona,
itsekkyys.

LÄPI MATKASIN PARISIN...

Oli sieluni uupunut, oli aivoni turtuneet.

Talvinen päivä oli ollut harmaa, tihkusade harsonnut bulevardien jylhiä
onkaloita, – penikulmaisten katujen, joiden päästä tornit kuumottivat
usvasta kuin erämaan takaa. Seine vieri raskaana ja kellertävänä, – ei
turkoosinvärisenä niinkuin aurinkoisina päivinä.
Ihmekö, jos sellaisten päivien iltoina huudahtaa: Oi olematon, anna
minulle, jos siihen pystyt, jotakin, jota en epäile, en muissa enkä
itsessäni!
Ja niin lähtee illalla kulkemaan. Niin matkasin läpi kaupungin, – oli
sieluni uupunut, oli aivoni turtuneet.
Bulevardilla seisoivat lehmukset, tuossa ensimmäinen alastomana ja
ruskeana, jokin lehti oksassa hiljaa värähtäen. Se seisoi sumussa, kuin
uneksuen, – hämäränä varjokuvana, kuin olisi ollut vain sakeampaa
sumua. Se seisoi kuin itse uni, – keskellä harmaata maailmaa.
Ja sitten toinen lehmus: se alkaa kuultaa sakeasta usvasta, nyt sen jo
erottaa, – sekin seisoo kuin unessa, jäykin oksin ja värähtävin
lehdin...
On sunnuntai, ja väki kulkee hiljaa ja rauhassa – kerrankin!
Kerrankin, touhuavassa maailmassa. Ja kulkiessaan he tuijottavat kauas
usviin, rauhallisin silmin. Kerrankin.
Niin haluan tuntemattomille paikoille minäkin, kuljen tunneleissa,
joissa junat kiitävät ja jyrisevät, mutta niiden jyrinä ja kiito tuntuu
ikäänkuin rauhalliselta, sillä väki istuu vaunuissa sunnuntaisessa
levossa ja väsyneen näköisenä. Ohitse kiitävät merkkitulet, ja vaunujen
valo heijastuu valkeista tunnelien kaakeliseinistä. Ja yhä oudompina,
kauniimpina aukeavat maanalaisen tien holvit, mustina ja
tulikiiluisina, – ja ihmisiä lähtee ja tulee rauhallisina ja raukeina,
sunnuntaina, kerrankin.
Ja katso, kun nousen jälleen oudossa kaupunginosassa maankamaralle, –
niin: lumihiuteita lentelee! Kuin valkea kuolinvaippa, – koko
touhuisen elämän paareille, – sillä kuollut on kiivas touhu,
kerrankin.
Pian verhoaa lumi katot valkealla, – mutta väen posket alkavat
punertaa viileyttä ja silmiin syttyy vilun kirkkaus.
Ja kuulkaas: minun mielestäni bulevardin lehmus raikkaan lumen tullessa
ikäänkuin onnesta värähti, – tuo uneksija, jonka kesä oli kuollut,
mutta joka ei ollut saanut vielä talven rauhaa...
Ja tulet syttyivät salaperäisille kaduille, singottaen kirkkaita
säteitä läpi lumisateen harson. – Vanhassa korttelissa, jossa vinojen
talojen katot pian ovat valkeat.
Ja krouvista, kellarikerroksesta, – sieltä kumisee intohimoinen ja
raskasmielinen kontrabasso, siellä laulaa heleä ja toivorikas altto, –
sinne minä aionkin. Minä painun sinne. Siellä on lämmintä, siellä on
väkeä, – siellä istuu joukkoa kuin maaseudun krouvissa, – keskellä
suurta kaupunkia.

Siellä minä sain jälleen mitä olin kaivannut.

Sillä siellä nousi lavalle ensin nuori poika: laiha hän oli ja kalpea
ja rinta kuopalla. Hänen ihonsa oli kuin tuhka ja äänensä särähtävä ja
yskäinen. Mutta hän lauloi humalasta, – viinistä ja muusta
juovuttavasta. Ja kun hän sai pikarin virkistystä, niin hän voimistui,
– hänen silmänsä alkoivat loistaa leikillisinä, hänen äänensä selveni,
hän innostui. Pian taputti väki hänelle hurjasti käsiään ja lauloi
mukana, maljat kädessä, kun hän haltioituneena tulisti heitä
laulullaan, – laululla viinistä, juopumuksesta.
Hänen jälkeensä nousi maalaamattomalle lavalle keski-ikäinen madame, –
hänen tomuinen pukunsa oli violetin värinen, ja hänen vyötärönsä oli
kuin säkki. Mutta hän oli väen tuttu lemmikki, se läiskytti käsiään,
kun madame kiipesi esiintymään, ja se huusi hänen nimeään. Hänenkin
poskensa alkoivat hehkua, ja kujeilevasti ja älykkäästi ja kokeneesti
hän lauloi lemmestä, – nuoren tytön keralla, jonka huulet olivat vielä
luonnostaan punaiset ja silmänluonti arasteleva ja povi kaino ja
kiivaasti hengittävä.
Ja sitten esiintyi vanha mies, yllä kulunut sortuutti, toinen jalka
ontuva. Hänen tukkansa oli hurrillaan ja musta parta riippui sekaisena.
Hänen mustat silmänsä kuulsivat surumielisinä, mutta niihinkin tuli
loiste, kun laulu jatkui, – omituinen laulu elon matkamiehistä, –
matkoista aina Pohjan tuntureilta Calcuttaan, – vaihtelusta.
Siellä oli lämmintä, siellä oli viuluja ja juopumusta. Siellä lauloivat
nuo kolme laulajaa, jotka kaikki olivat kärsiviä ja kuihtuneita,
iloiten he lauloivat hetken illusioneista. Yksi ontuva, toinen
vanhahko, kolmas sairas, – mutta kaikkien heidän silmänsä loistivat
leikillisesti – hetkisen.

Mitä on kaikki pysyvä ja tuttu ja koettu?

Ei, he lauloivat vaudevillensa vaihtelusta, hetkestä, unohduksesta,
kuolemastakin, – kulusta kohti ennennäkemättömiä ilmanääriä. Lauloivat
lemmestä, lauloivat matkoista, lauloivat humalasta, joka kultaa
sielun...
Talviyönä, kun krouvin ovi sulkeutui jälkeeni ja ilma huurusi ovella,
oli kaupunki lumen käärinliinoissa. Lumisateesta kiiluivat lyhdyt kuin
arolta tai ulapalta.
Tuossa häämötti lehmus, jonka oksiin lumi oli tarttunut, häämötti kuin
unelma, kuin ollen vain sakeampaa usvaa; sitten ilmestyi toinen valkea
lehmus, sitten uusia, uusia. Mutta sydämeni jälleen riemuisesti löi.

MADAME MAQUERELLE.

Madame Maquerelle istuu baarissaan, Bar d'Aboukirissa, välkkyvän
ja sinkillä peitetyn tiskinsä takana, joka ympäröi häntä kuin
hevosenkenkä. Bar d'Aboukir, se on jossakin katusokkeloiden aarniossa
Seinen pohjoispuolella, – peileineen, joista tulet heijastuvat
ihmeellisenä fantasmagoriana.
Madame Maquerelle, hän on kuin hevonen, kuin nuori ja vetreä tamma, –
niin hän istuu tai kulkee keinahdellen pitkin tiskinsä rintamaa,
kaadellen laseihin myrkkyä, punaisia tai vihreitä juomia, hän, pompöösi
ja komea baarin emäntä.
Niin, hän on tosiaan kuin hevonen, kuin nuori ja voimakas tamma. Ei,
hän on meijeri, sillä korkeina kohoavat hänen rintansa. Äärettömiin
monistuvat peileissä hyllyt ja niillä kirjavat putelit; näyttää kuin
siellä olisi miljoonia pulloja, samanlaisina sarjoina toistuen. Siellä
on muhkean makuista mustaa olutta ja kitkerää vaaleaa. Siellä on
paloviinaa, väritöntä kuin kirkas lähde, kuminaviinaa, valkeaa ja
sakeanlaista, joka kihahtaa nopeasti päähän; tummanpunaista
quinquinaa, jolla on ruskosokerin ja siirapin sivumaku, noissa
sievissä, sipulikaulaisissa pulloissa; – Danzigin viinaa,
haalistuneen-kellertävää elämänvettä neliskulmaisissa pulloissa, joiden
nurkat säkenöivät peileissä kuin prisma. Siellä on rauhoittava vermut,
siellä kuultaa grenadinen haalea oranssipuna, siellä houkuttelee paksu
cordial médoc, sydämenvahvistustippa, joka lohduttaa kipakasti. Siellä
on sokerinhajuista, imelää ja tiilenpunertavaa madeiraa, noilla
peiliseinäin hyllyillä. Siellä on paksua, ruskeaa ja täyttävää malagaa,
siellä komeilevat tummat likööripotut paksuine lakkoineen,
kaulakääreineen ja rakkosuineen. Siellä kutsuu lämmittävä bourgogne,
ihmisen juoma, joka nostaa paatokseen ja lämmittää hermot, siellä kiiluu
hyllyllään silmälasikäärme, absintti, joka ilmaisee kauas
myrkyllisyytensä vihreällä, samealla värillä, levittäen aina ovelle
aniksen löyhkää. Siellä on, – niin, siellä on vaikka mitä, melkeinpä
kaikkea, mitä ihminen on keittänyt ja keksinyt unhottaakseen. Ja siellä
on madame Maquerelle.
Hän on jättiläiskokoinen kupukyyhkynen, rinnat noin kohoillen,
untuva-booa kaulassa. Hän on panssarilaiva: kupeet vankasti korseteilla
raudoitetut. Hän on kuin teekeittiö, tiukasti vaskeen valettu. Hän on
kaksi valtavaa pylvästä, jotka pitävät yllä komeaa pyhättöä, laajaa
perää. Hän on manttaalin tila, seitsemän leivän uuni. – Niin, hän on
masina, madame Maquerelle. Hevonen, vankka tamma.
Hänen tukkansa on musta, se välkkyy kuin korpin sulka, jopa vivahtelee
vihreälle kuin harakan sulka. Runsas tukka, – ainoallakaan hevosella
ei olisi niin runsasta harjaa, jos sen levittäisi, sinimustia jouhia,
jotka on sievästi kääritty viidelle paksulle palmikolle madame
Maquerellen pään ympärille, kuin kruunuksi.
Hänen leukansa on paksu, nenä klassillinen ja suuri ja silmät pienet ja
loistavat. Niin hän istuu siellä ja pitää kirjaa, koukerrellen
numeroita sormin, jotka ovat lastatut sormuksilla, lasihelyillä. Niin
hän kävelee ja kaatelee laseihin, astelee rinnat koholla kuin
kupukyyhkynen, kuin kalkkuna, jos häntä voisi uroskalkkunaan verrata.
Hän on komea ja kaunis helmifasaani, – hän on mainio.
Illan hämärtyessä ja tuhansien vilkkuvain tulten syttyessä käy siellä
varsinkin väkeä, Bar d'Aboukirissa, katusokkeloiden keskustassa,
baarissa, jossa piano soi ja jokin viulukin vinkuu. Siellä on vilinää,
hurinaa, siellä lasiovet paukkuvat, sinne yksi tulee, toinen lähtee. Ja
kun joku tulee, niin madame kohoaa istuimeltaan pulpettinsa äärestä,
hänen rintansa nousevat taivasta kohti rautakorsettia pullistaen. Hän
astelee niin, että pehmoiset, pyöreät korvalehdet, jotka ovat
koristetut kiiltävillä, valkeilla helmillä, keikahtelevat, hän kysyy,
mitä halutaan, tai hän kumartuu tiskin yli ja puhelee tutun kanssa
sormet ristissä ja hiljaisesti nauraen ja maalatut posket oikeaakin
verta hohtaen.
Siellä käy kaikenlaista väkeä, kunniallisia ja kunniattomia, herroja,
työväkeä, kokotteja, grisettejä. Siellä käy punakoita ja paksuja
katunaisia, jotka pyytävät omenan tai oranssin ja puraisevat,
hotkaisevat hedelmän kuin sudet. Siellä käy souvareita, autokuskeja,
muurareita, maalareita. Sinne sattuu tulemaan sikariaan sytyttämään
joku hieno snobbi tupsukenkineen, leveine liepeineen.
Ah, madame Maquerelle, hän on hyvä tyyppi, komea, hänen reitensä ovat
kuin kirkon pylväät.
Siellä käy kotimaan väkeä ja ulkolaisia, siellä istuu taiteilijoita ja
saksalaisia turisteja polvihousuineen. Siellä käy nuoria tyttöjä
Egyptin haikaran valkeissa kynkkähöyhenissä, imaisten laajojen
hattujensa varjossa väkevää quinquinaa. Sinne tulee vanhoja naakkoja,
sellaisia, että heillä on enää jäljellä vain toinen kiiluva silmä;
heille madame kaataa valkeaa ja huokeaa ja ilahduttavaa paloviinaa.
Siellä istuu merisolttu, hänen lakkinsa iso pumpula heilahtelee, kun
hän kallistaa tiskin ääressä oluttaan, mutta kadunlaskijoita istuu
pyöreän pöydän ympärillä plyyssipuvuissa, joiden lahkeet ovat kuin
höllät säkit. Apachin näköisiäkin siellä istuskelee, otsatukkineen,
kaulassa punaiset liinat, vieressä velton ja villin näköiset tytöt,
joiden lantiossa nytkähtelee kuin: oh, la-la-la! kun ovet liikkuvat,
kaasulamput hurisevat, peiliseinät säteilevät, ja kun viisuja lauletaan
lavalla ja piano rämisee ja soittajan pörröinen pää heilahtelee
uutterasti pianon takana.
Ja madame Maquerelle, – hänen puheilleen tungeksitaan sinkkisen tiskin
luo, hänelle supatellaan, ja hän nauraa, näyttäen kaksikymmentä
loistavaa hammasta. Hänelle tarjotaan sigaretteja, hänelle heitetään
kujeellisia lentomuiskuja. Ja hän ilahtuu sellaisesta, ja on ylpeä ja
kohottaa rintojaan kuin kahta isoa kurpitsaa, ja alkaa välistä
lauleskella viisua, jota viulunsoittaja esittää lavalla.
Hän on mainio, hän on republiikin vertauskuva – hän sivelee tiskinsä
takaa miesten ranteita kädellään, jonka kyynärkoukku taipuu taaksepäin
ja jonka ranne on paksu ja pehmyt, melkeinpä olemattomissa.
Hän on hevonen, hän on panssarilaiva, – kun hän joskus astuu ja
purjehtii ulos tiskiaitauksestaan puhelemaan miesten kanssa
tuttavallisemmin. Hän nauraa suulla, jonka ylähuulessa on selvä
puraisun merkki, hän lyö heitä helyjä välkkyvällä kädellä olalle. Niin,
hän purjehtii ulos satamastaan, tuo komea barkassi, hänen lantionsa
ovat oikea kuljetettava lasti. Kun joku vieras sitä taputtaa, niin
madame nyökkää iloisesti: "Kiitos, hyvä herra." Tai toisille antaa
korville, kun eivät malta jättää hänen aarrettaan sipaisematta. Hänen
läväyksestään miehet ovat iloissaan. Niin juuri hän astuu nytkin
tiskinsä sinkkisen kaiteen ulkopuolelle, hänen hiukan maalatut poskensa
hehkuvat vienosti, hänen pyöreät, pienet korvalehtensäkin mustan tukan
juuressa punastuvat hiukan, hänen silmänsä hohtavat haavetta ja
äidillistä hellyyttä. Sillä hän menee nuoren miehen luo, joka istuu
kamiinin luona pyöreän pöydän ääressä, ja kumartuu valtavin
kyyhkysrinnoin hänen puoleensa, nuorukaisen, joka on koulupojan
takissa. Ja poika: veri syöksyy hänen aivoihinsa, hänen kasvonsa ovat
tulipunaiset, hän on kuin keitetty krapu, – hän on niin nuori vielä.
Hänen silmänsä ikäänkuin pienenevät, pieniksi kuin neulannuppi, ja
palaviksi: ne näyttävät kuumeisilta ja melkein punaisilta ja samalla
väsyneiltä, – kun hän välistä tohtii katsahtaa madame Maquerelleen,
jonka tukka on kuin Itämaitten yö, jonka ääni on hellä ja vieno. Poika
on katsonut tiskin taa sydän hiljaa sykkien, mutta nyt sydän lyö
ankarasti ja hänen polvensa tutisevat, kun madame silittää hänen
kiharaista, mustaa päätänsä, madame syvin silmäyksin ja povi
huokauksesta kohoten – sinkauttaen samalla mustan ja tiukan katseen
kokotteihin, jotka hymyilevät hänen viattomalle, herttaiselle
koulupojalleen.
Mutta nyt, pojan silmät yhä enemmän samenevat, – silloin tulee vanha,
punanenäinen herra pojan ja madamen luo. Hän on äsken liehitellyt
madamea, tuota vienoa ja pehmoista, ja remahdellut riemuiseen nauruun,
kun madame on lyönyt hänen rohkeaa kättään. Mutta nyt hän huokaisee
karvaasti. Niin, hän katsoo silmät palavina ja häijyinä viatonta poikaa
ja oivaa madamea, – juuri tullessaan nopeasti heidän luokseen. Ja tuo
punanenä, hän vääntää silmänsä kieroon ja hän puree vähiä hampaitaan,
tunkeutuu heidän väliinsä, nyhjäisee poikaa kiusoittavasti
kyynärpäällään, madamen läsnäollessa, ja kumartaa ja supattaa
sähisyttäen koulupojan korvaan, kätensä alta, mutta tahallaan niin,
että madame kuulee:
"Ah, aijai, nuorimies. Aijai, vai sellaisissa te käytte!" ja hän
heristää sormellaan. "Tämä – niin, hän on hevonen, Ardennien pulska
hevonen. Mutta tuo, jota ihailette ... tuo pyöreä: luuletteko,
nuorimies, että se, enempää kuin nuo rintamuksetkaan, – haha: tuolille
ne yöksi jäävät – haha – nuorimies, – madame Maquerelle!"

MOULIN ROUGE.

Illan hämärtyessä kuumottaa taivas bulevardin päässä harmaana kuin
sumu, pian mustana kuin noki, jota vasten lehdettömien kastanjain oksat
haihtuvat näkymästä.
Ja sähkövalot syttyvät: lamppujen tulet läpättävät, kyltit iskevät
silmää, sinkauttavat kirjaimia, pyörittävät hyrriä, renkaita, lyövät
vihreinä ja punaisina salamoina, syttyvät mikä milloinkin, sammuvat
hetkiseksi mikä mitenkin, ja välähtävät jälleen. – Väki kuhisee
bulevardin syksyisessä loassa, mustanaan sitä virtailee kastanjakujain
hämyssä. Erottaa tuossa lähellään ihmisiä, sadanlaisia; pian ne
katoavat pauhaavaan pimeyteen, josta tulet ja lyhdyt ja kirjaimet ja
soihdut kilvalla loimuavat. Moulin Rouge pyörittää verkalleen punaisia
sähkösiipiään.
Ja myllyn ovella seisoo, kiertää mustanaan väkeä. Kun ovi aukeaa, niin
päät kurkottuvat kuulemaan melua sisältä, ja tungeksien väki työntyy
sinne. Ja siellä on hauskaa, hirtehismäistä, ihanaa. Valtavassa
salissa, kuin kirkossa, huikaisevat sähköt, musiikki räikkyy torvista
raakana kuin janitshaari-marssi, villinä symbaaleista. Tai
jouhisoittimista suloisena ja hillitysti, sillä nyt ne soittavat
vienosti: "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn..." Imelä
apéritif-juoma syöksyy petollisena päähän.
Niin, se syöksyy, se panee aivot vyyhtenä kerinpuulle. Niin että pää
pyörii kuin myllyn siivet – kun torvien ja rumpujen räikkeessä tytöt
tanssivat, kiljuvat. Kirkaisevat kuin pedot erämaassa, kuin kymmenet
naarastiikerit!
Näyttämöllä tanssitaan, keskilattialla tanssitaan. Kirkuvat tytöt, –
selkä kenossa, nuoret ja notkeat, – kukitetuissa, heleäkukkaisissa
silkkiharsoissa, vatsa kaarevana. Suloiset tytöt, tuskin vielä
maalatuin poskin, tytöt, joilla on rinnat kovat ja sievät puolipallot.
Ja vanhemmat tytöt kirkuvan punaisin huulin, posket valkeina, liepeet
polvissa, tuon tuostakin koskettaen tanssiessaan huulillaan
tanssittajan hikisiä, rasvattuja kiharoita. Ja jälleen huohottavasta
tanssista menevät he pöytiinsä, juovat janoonsa ja nousevat vimmassaan
ja lähtevät tanssin pyörteeseen, – nuo iäkkäämmät tytöt, joilla on
kuin vampyyrin punainen imusuu.
Ja vielä vanhemmat naiset, he istuvat kiemailevina, hiukan maalattuina,
– naisellisen kypsinä ja rauhallisina he katsovat miehiin suurin,
mustin silmin, pää hekumallisesti kenossa ja huulet hymyillen. Ja
toiset heidän ikäisensä tai vanhemmat istuskelevat hiukan syrjemmällä,
povi korkealla ja nilkkojaan näytellen, heitellen katseita, jotka
imevät ja pyörryttävät. Niin he istuvat, ylpeinä kuin äidit, nuo
höllävyöhystät tai pinkatut kuin muurahaiset: luulisi keskeltä poikki
niksahtavan, – nuo vaniljalta lemahtavat, nuo tiukka-silmät,
äkä-silmät, piki-silmät. Nuo hymyillen vaikenevat tai lepertävät,
räpättävät naiset. Nuo myskiltä löyhkäävät, – joilla on valkea muhvi,
iso kuin jääkarhu; nuo väljässä pitsikoltussa höllehtivät. Nuo punakat
tai kalpeat.

Nuo hampaiset hauet, tai nuo, joilla on suu suippo kuin haikaloilla!

Nuo sudet, nuo, jotka välistä kirkaisevat älyttömästi taikka
haukottelevat. Nuo, joiden luuhampaat välkähtävät hurinassa, – nuo,
joilla on kasvot puuterissa ja nenä kuin iso pelikaanin nokka, nuo
apinan-naamat, nuo, kymmenet, kymmenet, sadat, katsellen, hymyillen,
riutuen. Kun keskilattialla nuoret, suloiset tanssivat. Niin, vatsa
vatsalla nytkytellen, kädet tytön tai pojan kaulassa, ne tanssivat
huokaillen ja aivan ääneti, – kun musiikki soi, kunnes yht'äkkiä
huohottavat, puuhkaisevat, kirkaisevat! – Ja toisten tanssiessa
rientävät toiset lasiensa luo, – valkeat pedot, nuo punakitaiset
tiikerit, nuo ihmiseläimet, – kun tyrolilainen torvimusiikki räikkyy,
peltilautaset rämähtelevät, tytöt näyttämöllä kirkuvat.
Mutta miesapurit istuvat naisten piirissä syrjässä, matalaotsaiset
apachit, joiden tekohiukset on öljyllä sivelty, joiden paksut huulet
riippuvat pitkällä. Niin he istuvat ja katselevat peileihin, joista
tuhannet kirjavat paperilyhdyt heijastuvat, ja oikovat jakaustaan. –
Ja mammat katselevat väliajat, kunnes heidän tyttärensä tulevat heidän
luokseen, – tulevat suomuksissa, höyhenissä, käärmeennahassa; tulevat
lemuten ja iho paistaen, nostavat jalkansa tuolille ja sanovat:
"Sitokaa sukkanauhani, kiltti herra." Niin istuvat arvokkaat
vanhat rouvat, viisileukaiset ja paksut kuin tynnyrit, – nuo
kuusikymmenvuotiaat, jotka on punattu ruusunkarvaisiksi. Ja he
nauttivat absinttia ja hymyilevät tottuneina ja silittelevät ylpeinä
tyttäriään, kun he palaavat tanssista vimmastunut, kalpea mies
käsikynkässä.
Ja musiikki räikkyy ja hivelee ja itkee. Se soittaa: "Kennst du das
Land, wo die..."
Keskellä näyttämöä lihava vatsatanssijatar. Ammattimaisesti ja huoaten
hän toimii, vatsa pyörii kuin nisulimppu, ja jänteet elävät, tuon
tyynen, rauhallisen, jonka pystynenä on puuteroitu ja pukuna on
keltainen silkkipeite. Niin hän tanssii väsyneenä, vanhana, – kunnes
kyyppari tulee ja ruiskauttaa kylmää viiniä lasista vatsalle. Silloin
tanssijatar suojeleiksen käsillään ja painautuu kyyryyn ja nauraa
viattomana. Ja miesten nauru raikuu, ja nuoret tytöt riemuitsevat, –
kunnes kyyppari poistuu, ja vatsatanssijatar jälleen tanssii.
Musiikki hivelee ja itkee, ja jouhet soivat sordiinilla. Ja nuoret,
suloiset tytöt tanssivat kukitetuissa harsoissaan... Paljaita selkiä,
pieniä nilkkoja, muhkeita lanteita. Loimahtavia, tummia katseita, –
kun apéritif hullaannuttaa ja huumaa, naurussa, hälinässä, kun tuhannet
tulet ja värit sinkoilevat silmissä. Ah, se on hullunkurista, se on
hupaista, kun soi: "Kennst du das Land!" Ah, ihanaa.
Pehmeällä, punaisella samettimatolla nuo tytöt, – nuoret ja keveät
kuin gasellit, notkeat ja leikkivät, povet pyöreät ja kovat kuin
paratiisiomenat. –
Keskellä ihanuutta tulee kuolontanssi. Keskelle permantoa lehahtaa
nuorehko tyttö, hän on kuin luuranko, laiha, selästä kylkiluut näkyvät,
jok'ainoa. Hänen käsivartensa ovat kuin kynttilät, kasvot valkeat ja
hiukset hajallaan. Vyötäreillä on hänellä välkehtiviä hetaleita, toinen
reisi on paljas. Niin hän hyökkää tanssiin, kädessä tamburiini, jonka
kulkuset kilisevät, kun hän rämistää rummun kalvoa. Ja hän tanssii –
pian itsekseen, – ja nauraa jäykin suin, ja hän laulaa. Hän sinkauttaa
paljaan jalkansa pään tasalle ja tanssii Salomea ja gitanaa, notkistaa
selkänsä taapäin luokiksi ja laulaa särähtelevästi, – mutta ääni ja
nauru katkeaa yskään ja kirkunaan, ja veripunaisille huulille
purskahtaa vieläkin punaisempaa.
Tanssijoukko kaikkoaa kuin pelästyneet linnut. – Mutta kyypparien
kourat tarttuvat jo luurangon käsivarsiin, väki vaikenee, hänet
lennätetään ovelle, hänet työnnetään ulos. "Hän on kuuluisa diiva,
erinomainen taiteilijatar", suhahtaa vieressäni tyttö, joka sanoo
olevansa tai on espanjatar.
Väki huutaa riemuissaan, kun kutsumaton syöstään ulos, alastomana
yöhön, – nokimustaan, sateiseen, jossa myllyn punaiset siivet pyörivät
verkalleen.
Se on hupaisaa, iloista, se on ihanaa huumetta, hullunkurista ja
hirtehismäistä. Sillä pyörre jatkuu, kuolontanssi on mennyt, unohdettu.
Nyt on tanssia ja riemua! Nuoret tytöt leijuen kukitetuissa
silkkiharsoissa, – kypsät, hekumalliset naiset selkäkenossa ja hymy
huulilla, naiset rikkaiden ylellisyystavarat. Madamet nakaten
jalkaterällään kiiltohatun pois rakastajansa päästä, – hohtavia
selkiä, mustia silmiä, – tyttöset kuin gasellit, notkeat ja viattomat.
Kun musiikki räikkyy ja soi kymmenistä jouhista, hivellen ja itkien, –
kun kukkia sirotellaan ja myrttipensaissa lyhdyt hulmuavat. "Kennst du
das Land, wo die..." Huumaus jatkuu...

AHDAS MAA.

Ikkunaani vastapäätä, pihan yläpuolella, joka syventyy ikkunan alla
kuin kaivo, asuu muuan vanha rouva. Hänellä on ikkunansa koristeena
köynnös, jonka lehdet ovat nyt varisseet, niin että tukinuorat
hämmentävät hänen näköalaansa kuin pölyinen hämähäkinverkko. On hänellä
toinenkin kukka, pelargoni. Sen hän nostaa usein aamuisin, kun aurinko
pilkahtaa vähänkin sadepilvistä, ulkopuolelle laudalle, jotta se saisi
päivän kalpean säteen. Ja rouva ilmestyy monesti katselemaan kukkaansa.
Hänellä on musta silkkiröijy ja päässä musta pitsimyssy, hänellä on
suuret, vihertävän-harmaat silmät, jotka ovat väsyneet, niin että
luomet usein ovat painua kiinni.
Ja surullisina talvihämärän hetkinä, loputtomina sadepäivinä hän
useasti soittelee pieniä urkuja, yksin kamarissaan. Omituisia säveliä
hänen vanhat sormensa manaavat soittimesta, kun hän istuu
ikkunanpielessä kynttilän ääressä; ne sävelet kajahtelevat
kummallisesti ahtaassa, sateisessa pihassa. Sävel on melkein aina yhtä
ja samaa: ensin korkeilla äänillä soitettu kappale jotakin säveltä,
joka pian sekautuu vähäisiin keksintöihin, juoksutuksiin, jotka soivat
uruista kuin piccolosta. Fantasia vaihtuu ylimmästä äänestä alimpaan,
kaikkein matalimpiin ääniin, jotka soivat kuin tuuba.
Se soitto on aivan kuin hiljaista valitusta, jota kuulee kadulla
ihmiskuhinassa sokean naisen suulta, – laulavan, heikon äänen, joka
pyytää almua, – yhtämittaa, yhtämittaa samat sanat, toivottomasti ja
väsyneesti, kuitenkaan valitukseensa väsymättä. Niin tämäkin urkujen
soittelu keskellä ääretöntä kaupunkia, yksinäisenä ja avuttomana,
kuulijoita toivomatta, alistuen ja ainoastaan kuin itseään lohdutellen.
Lohdutellen jollakin, joka voi olla vain sävelissä: jonkin loppuvan ja
katoavan toiveella. Vanha rouva soittaa, otsa raskaana ja silmät
melkein ummessa, – jo monta kertaa on se soitto herättänyt minussa
omituisia tunteita ja ajatuksia.
Ja nyt jälleen, hämärän tullessa, kuuluu se soitto, ja sateisena
talvi-iltana jättiläiskaupungissa se puhuu minulle taas, mitä puhunee,
– jostakin auttamattomasta ja ihmisnarrillisesta. Kärsimyksestä, jota
ihmisjärki ei voi poistaa, – jostakin onnesta, joka on vain –
olemattomuus. Näin nuo omituiset juoksutukset puhelevat minulle:
Maailma on suuri ja harmaa. Onnekas, jonka hetki tulee sieltä poistua,
ja onnellisempi, joka ei ole sinne tullut.
Suuri ja harmaa ja auttamaton se on niille, joita on eniten, heikoille
ja köyhille ja kurjille, jotka odottavat kaunista tuhatvuotista
valtakuntaansa, mutta eivät sitä koskaan saa, sillä sitä ei ole kuin –
taivaassa. Mitä on suuren, pauhaavan maailman touhu? Miksi juoksevat
kaduilla ihmisvirrat, miksi soivat kellot ja torvet ahtaissa solissa ja
miljoonat kiitävät pyörät rämisevät? Miksi tuo vilkkaus ja liike? Miksi
syntyvät kaupungit, miksi syttyvät sähköt, miksi punaiset ja siniset
tulet iskevät silmää, vaihtavat väriä, – mitä kirjoittavat nuo
sähköjumalan sormet kyltteihin harmaiden muurien seinille? Mitä
valonheijastajat kuvaavat yön himmeyteen taivaalle saakka? Miksi loisto
ja kirkkaus, mitä valot vilkuttavat ja salamoivat? Mitä kirjoittavat
sulatkin, miksi liikkuvat siveltimet, mitä piilee sanojen kauniiden
naamioitten takana?
Maa on sutten häkki, – jonka ruuanantaja on heittänyt omiin
hoteisiinsa; siinä repivät nälkäiset toisensa. Mitenkä loistavat sen
suden silmät kauniina ja sähköisinä, joka on saanut toisella veljellään
hetkeksi tyydytetyksi pyyteensä! Enimmät tuossa häkissä ovat revittyjä,
kaadettuja, kuolevia susia, – jotka vielä kuollessaan isoovat ja
ajattelevat: maailma on suuri, ja siinä olisi paljon ihanaa, – jos
toiset pedot vain olisivat sen minulle antaneet.
Kansakunnat – susilaumoja ne ovat, koskaan niiden taistelu ei lopu,
yhäti ne karkaavat toistensa kurkkuun ja riemastuvat suloisesta
verestä. Ne taistelevat, ihanteidensa ja maineensa ja kunniansa ja
asemansa puolesta – siksi, että niillä on nälkä, ja iankaikkisesti
huuruaa maan pinta sutten verta, jota sudet juovat.

Köyhän maan pinta.

Ne rakentavat äärettömiä kaupunkeja, ne keksivät, työskentelevät, ne
kilpailevat, kun pyyde niille ojentaa seppelettä. Nuo kaikkein enimmät,
nuo köyhät, kurjat, heikot, – joille maailma on suuri. Suuri ja harmaa
maailma; ja toiveissa kaunis maailma. Tuossa äärettömässä laumassa,
joka tempoo ja raastaa ja temmeltää maaemon nisissä, on ani harvoja
sellaisia, jotka olivat poikueessa veljiään voimakkaammat ja saivat
äidiltään parhaan osan. He onnelliset ajavat vaunuissa, – hahaa, nuo
sudet, miten omituista ajatella: vaunuissa he kieriskelevät, asuvat
linnoissa, joissa valot häikäisevät, he syövät ja juovat sitä, jota
heikko ei saa ehtoollisellakaan, loistavat jalokivissä, joista yksi
pelastaisi satojen hengen. Mutta heille on maailma taas – pieni.
Mitään ei ole, jota he eivät olisi saaneet, mitä maa voi antaa, mitään
uutta ei heille ole auringon alla. Onnen aurinko koskee kipeästi heidän
silmiinsä, he nääntyvät onnen kuorman alle, – he nääntyvät kaipuuseen,
he jälleen, sillä heilläkin on nälkä – saavuttamattomaan kauneuteen,
maan yläpuolelle. Siihen tuhatvuotiseen valtakuntaan, – jota ei ole
kuin kuolemassa.
Susia ovat maan asukkaat, enimmät riehuvia ja pyrkiviä ja ponnistavia,
joille maa on suuri, tai voittaneita susia, jotka eivät voittoonkaan
tyydy. Mutta paitsi susia ovat he vielä muutakin. Maa on paitsi
susihäkki myöskin kaniinihäkki, – kaikki sen asukkaat ovat paitsi
susia myöskin kaniineja, jotka lisääntyvät, taistellen samalla kuin
sudet. Taistelevat elääkseen, levitäkseen. Ei näet ole niillä
eläimillä, jotka on tänne häkkiin suljettu, sitä yhteistä älyä, että
vaikka maailma suurelta näyttää, se on liian ahdas. Liian ahdas onnen
paikoista, joista kannattaa taistella.
Maa on hullu äiti, joka ei kykene elättämään kelvollisesti lapsiaan, –
se vain siittää kilpailevia ja nälkäisiä susia, ja nääntyy
lisääntyessään, ja sen vaikerrus yhä kasvaa. Voiko se koskaan huudahtaa
suuren sanoja: autuaat ovat nisät, jotka eivät imetä, – viisaat ne
sudet, jotka eivät leviä puutteeseen, jota maa ei jaksa auttaa.
Sillä maa on köyhä äiti, suurelle lapsijoukolleen se on pieni ja ahdas.
Sen vaatimuksille se on liian ahdas, – sillä ihmisten kaipuut leviävät
aina siihen tuhatvuotiseen valtakuntaan, jota – ei ole.
Sudet koettavat sammuttaa halunsa toistensa verellä, lämpöisellä
verellä, – kunnialla, rikkaudella. Iankaikkisesti huuruaa pienen maan
pinta verta, jota järjettömät vuodattavat järjettömistä. – –
Sillä tavoin soivat korvissani nuo urut, keskellä jättiläiskaupunkia,
– juoksutukset, jotka ovat niin hiljaisia ja väsyneitä ja
valittavaisia kuin sokean almulaulu kadun pauhinassa.
Eikä noissa tummissa tuuba-äänissä ollut muuta iloista kuin silloin
tällöin livertävä piccolo-juoksutus, joka oli tuskaakin hiljaisempi ja
loi sieluun ikäänkuin pienen mielikuvan taivaasta, jossa on
punasiipisiä ja sinisiipisiä enkelejä ja kultainen kaupunki, josta maan
lapset soittelevat lohdukseen uruillaan. Johon he eivät usko, – ja
kuitenkin kuvittelevat tuota autuutta ilokseen, tuhatvuotista
valtakuntaa, joka on vain kuolema.
Niin, vanha rouva soitteli surullisina talvihämärän hetkinä ikkunansa
ääressä, musta pitsimyssy päässä. Hänen päänsä oli kuin sammakon:
niskaa ei lainkaan, tai selkä ulottui päälakeen saakka, –
vihertävän-harmaat silmät kuin sammakolla, – mutta niin kokeneet ja
väsyneet.

"FRANCE LA DULCE."

Taivas sininen, kuin itsestään valaiseva, auerta himmertävä, ja ilma
lämmin, – jouluaatto maaseudulla etelässä. Mikä kirkkauden ihastus ja
hurmaus! Ja jouluaatto, – se tuo tumman mietteen ja kummallisen tuskan
sille, joka on siellä poissa kotimaastaan ja kuitenkin vierasta maata
joskus ehkä rakastaa.
Taivas sininen, aurinko läikehtii. Ilmoista jo aavistaa, millainen
taivas voi olla täällä keväällä, arvaa jo Provencen sinipunan. Mahtava
tuuli puissa kohisee ja tammen latvat taipuvat. Se tuuli on voimaa,
rajuutta ja suloutta, – mistral, joka lentää luoteesta. Aurinko
loistaa suloisen Ranskan kumpareilla. "France la dulce!"
Keväisesti henkii Ranskan kumpareilla ja laaksoissa, joiden maanteitä
vieras kulkee kevein askelin, jouluaattona. Kulkee matalan joen vartta,
joka kiemuroitsee levollisissa käänteissä, rannoillaan poppelirivit,
joiden latvoissa tuulenpesät heiluvat... Hyvä on niissä tuulen, joka
pohjanpuolelta tömähtää, hyvä on leikkivän tuulen niissä keinuella ja
laulella, asua kehdoissaan, jotka sille on rakentanut poppelikujiinsa
suloinen Ranska!
Virran rannalta, joka etenee hopeanvälkkyvänä metsäin vehmastoon,
loistavat punakattoiset talot poppelien alta, – somat kodit
heleänpunaisine kattoineen, – kuin iloiset punahilkat, – les Petits
Chaperons-rouges! Ja talojen edessä on puutarhat, joissa vihanta
versoo keskellä talvea, – salaatit aukovat mehukkaita lehtiään ja
kaali kukkii. Jopa sammalruusutkin.
Niin auringon lauhkeassa paisteessa laaksoista ylös mäille. Kaitoja
solia myöten, joiden kahden puolen ovat maatalojen sulkevat muurit.
Vanhat muurit, paikoin sortuneet, muratin verhossa, joka on nyt
talvella himmeänvärinen ja väsynyt, – Herra ties, millainen mies
aikoinaan noidenkin ikivanhain muurien pohjakivet väänsi!
Mutta harmaita muuri-solia myöten noustaan aukealle harjulle, pellolle,
jossa hohtaa paljas multa! Ruskea, väkevä, tuoksuva multa. Maa
hedelmällisyydessään ja voimassaan, alastomana auringon sylissä! Ja se
maa valvoo ja riemuitsee, nauttii ja uhkuu rikkautta. Se on viinipelto,
jossa viinivesat värisevät keppeihinsä sidottuina, vieri vieressä –
ruskeita viinivesoja silmänkantamiin. Mitkä aukeat, suuret rinteet
viinimäkiä, – juovutusta, ruumiin voimistusta ja sielun janon
sammutusta miljoonat vesat, – tuonne korkealle saakka.
Tuonne korkealle, jossa jättiläiskuusi kohisee ja jossa näkyy vanha
ranskalainen kylä. Kevein jaloin ja riemu sielussa sinne kiipeää
viinimaan polkuja pitkin, – kivikylään, joka on kuin ammoisten aikain
vaakuna. Niinkuin linnoitus, – taivas tietää, milloin rakennettu;
talot yhdessä ryhmässä ja vielä korkeilla muureilla varustetut ja
raitille päin umpinaiset. Niiden maakartanoiden katot kyömyilevät
kymmenissä mutkissa ja niitä peittää naava ja vihertävä sammal. Tai
kohoavat niiden talojen yläosat kuin ruostuneet kypärät aitavarustusten
keskeltä, jotka ovat kuin itsestään kalliosta kasvaneet.
Kivillä lasketut ja askelissa kapisevat kujat ovat hiljaiset. Niitä
pitkin kiertelee nyt yhä ylemmäksi, – kun armas aurinko hautoo
kunnaita, – jouluaattona.
Tuossa on suuri, jykevä talo, sen tammiporttiin, joka on vesiharmaa, on
leikattu vuosiluku 1481! Sen talon pihalla se jättiläiskuusi kohisi.
Taloa ei kadulta näe, mutta ylempää mäeltä kyllä. Raitilta muurin alta
näkee ainoastaan valtakuusen oksan ja kuulee kohinan kuin surulaahus
viistäisi maata. Ja vahtikoira räiskää pihalla. – Mutta ylempää mäeltä
näkee, että talo on kodikas ja turvallinen. Sitä verhoaa muratti kuin
kaapu ja huppu munkkia. Siinä on soma parveke, jonka kaiteen yli
luumupuut kurottavat oksiaan, ja korkeasta savupiipusta pöllyää
päivällissauhu. Tahtoisitko asua täällä iäti, kylien rakastaja?
Rikkaassa, rauhallisessa, kauniissa kylässä? – –
Sitten tulee kyliä joka viiden minuutin päästä, vieri vieressään kuin
harmaita vanhuksia, – pienten, vinojen kirkkojensa ja kalmistojensa
vieressä. Kyliä, joiden viinimäet silmikoivat, kyliä, joiden takana soi
metsä, kaunis metsä, harsottu köynnöksillä ja murateilla. Siellä
välkkyvät pyökkien rungot heleää, homeenväristä vihreää, ja haaraiset
tammet karistavat lehtiänsä väkevään multaan, joka yhä hedelmöityy...
Kunnes sillä tavoin joutuu korkeimmalle kukkulalle, missä tuuli pauhaa,
missä aurinko aivan kuumentaa, missä matkalaisen vaippa avoinna
hulmuaa!
Ja sinne kukkulalle kuultaa paitsi kyliä kymmenittäin kaupunkeja,
valkeina ja punertavina päivänpaisteessa, mäkien rinteillä, loistaa
tiheältä punaisia kattoja. Paitsi kyliä, joissa asuu tervettä ja
rikasta ja herttaista väkeä, myöskin kaupunkeja, joissa työ ja leikki
kilpailee ja joissa palvellaan kauneutta kai enemmän kuin missään
muualla, – niin luulen, – la douce France!

Tahtoisit iäti asua täällä?

Niin miettii ja katselee kauan vuorelta. Ja siten on tullut ikäpuoli,
jolloin lähtee takaisin laaksoon, – kaiken maailman ihanuuden
nähneenä, ja samalla kuten nöyrtyneenä. Ja pian kulkee jälleen laakson
pohjalla leveällä ja sileällä maantiellä, auringonpaisteessa.
Siellä valtaavat vanhenevan sydämen jälleen viattomat, lapselliset
mielikuvat, hullut haaveet. Omituinen riemu ja silkkiset unelmat. No,
vallatkoot!
La douce France! Hei, minäkin olen, – olen entisaikain trovere, –
kävelen silkissä, luuttu kainalossa, – pistäydyn viinituvissa, joissa
tumma viini sammuttaa janon ja vapauttaa sielun, ajan orjan. Kuljen
juopuneena jälleen, notkahtelevin ja kevein jaloin kohti linnaa,
jossa lauluja odotetaan, – suloinen "herttarouvani", – kuljen
sepitellen haltioitunutta laulua suloisesta Ranskan maasta, –
"France la dulce" – –
Virran rannalla ovat poppelipuut nyt mielestäni kuin hupaisia,
jättiläissuuria peltokortteita. Ei, kuin harpun kielet ovat nuo ohuet
poppelit, puut rivissä, – ja raikas, iloinen tuuli kannelta soittelee.
Mikä maa! Talvellakin sirkkalehtiä aukova. Silmuja tuoksuva, kukkiin
puhkeava. Rikas maa. Älykäs, onnellinen kansa, – niin näyttää. Viisas
ja iloitseva kansa. Iäti tahtoisit asua täällä?
Sitä ajatellen valahtaa sieluun vuorotellen riemu ja haikeus, – ilon
ja surun sekavuus. Kuin omituinen tauti...
Että näille on kaikki annettu, – ja meille, maalle, josta vieras on
kotoisin, ei mitään.

Tahtoisit asua täällä?

Se täyttää sydämen melkein lapsellisella ja synkällä vihalla. Ettei
edes vapautta ole meille suotu.
Ja jouluaatto täällä. Tuntuuko koti-ikävä? Se omituinen tauti. Tauti
tosiaan: riutumus, väsymys, kummallinen kyllästyminen ja hermostus.
Tauti, joka ei ole hyvettä, vaan heikkoutta, kuten kaikki taudit. Sen
syyt eivät ole hyvät ja terveet, huomaan. Sillä voinko ikävöidä
kotimaan jouluaattoa? kysyn itseltäni. Ja heti nauran: tuota pimeimmän
ajan juhlaa, joka puhkuu liian täyttä vatsaansa. Ja hartaimpana
onnitteluna toivon kotijoulun aviopareille, etteivät söisi illalla
silavaa niin paljon, että vuoteessa yöllä hiostuvat ja saavat aamulla
joulukirkossa lentsun. Sitäkö ikävöisi täällä!

Ilta on tullut, ja poppelikujat kellertävät kuin kulta...

Iloisessa pikkukaupungissa, jossa on vain kuusitoista tuhatta asukasta,
siellä on kadulla juhla, siellä on huminaa ja hälinää ja naurua tumman
taivaan alla. Siellä kulkee, kuohuu väkeä toreilla, siellä loistavat
tummat naisten silmät, siellä soivat kitarat, siellä, siellä leviää
krouveista suloisen keitetyn viinin tuoksu, siellä varustaudutaan
nauraen ja kuherrellen jouluyön messuun. Siellä on hyvä olla.
Tahtoisit iäti asua siellä, sijaa antaisi kai sinullekin aulis la
douce France?
Kuitenkin, – tuo tauti. Että vaikka tahtoisikin, – ei tahdo olla
siellä.
Se on katkeruutta, jopa raivoa. Ettei, hélas, ole mikään trovere,
– kaukana se meistä. Vaan otsa on synkkä ja ajatus raskas ja kömpelö
ja mielikuvat lapselliset ja ilo muokkaamatonta...
Että otsassa on kätkössä, kuin vaanimassa, kuva toisesta maasta,
synkästä ja surkeasta ja pimeästä ja häväistystäkin. Että sen
vähäpätöiset joulukynttilät tuikkavat korkean katedraalin tuhansien
kirkkaiden vahakynttiläin takaa, – ja on kuin sen tuuli kohisisi
kolkosti yöllä korvissa.
Että tahtoisi sinne, sen vaivaisten töllien ovelle, kun vainoojat
hiipivät niitä ryöstämään ja häpäisemään. Että tahtoisi kuitenkin olla
siellä elämässään ja pienessä kuolemassaan, – vaikka ympärillä on
kaunis la douce France, karkeloiva iloisena yönä, – vaikka viisaat
ja mustat silmät hymyilevät, suloisessa maassa, jota tuntee joskus
rakastavansa.

PYHÄ LAURENTIUS.

Pyhä Laurentius, kuinka kauan saat venyä vielä halstarilla, suitsevat
hiilet alla, kuinka kauan kipu viiltää luitasi ja rintasi tuskasta
kohoelee?
Kuinka kauan ihminen, kuka tahansa, voi kestää kaipuunsa tulella,
aivoissa sama, tylsän-kolkko ajatus?
Vuosia kymmenet hän saattaa riutua hiljaisella valkealla, punaisilla
hiilillä. Monena yönä hän valvoo vuoteellaan kolkoin ajatuksin: mitä
hän on uskonut ja parhainta tahtonut ja tavoitellut. Monet unelmat ovat
ihmistä johtaneet, hän on tuijottanut taivaan rannalle ja hurmautunut
kuten nähden siellä ihanan näyn. Ja sinne hän on mennyt, vaivalla tai
helposti; mutta mikä harmaus ja kyllästys hänet on siellä ottanut
vastaan!
Ja se on voinut hänelle tapahtua monen monesti, kymmenenä vuonna. Että
hän on kauneimman saavuttamansa nähnyt narrillisena, pienenä, tyhjänä.
Siksi hän on usein ihmetellyt, miten paljon, miten paljon hänen
ympärillään on jo tuhkaa, palaneita pyyteitä, jotka eivät enää koskaan
syty. Mitkä keot mustuneita hiiliä! Ja silloin hän on jo rohjennut
ajatella: nyt eivät poltetut luuni enää kestäne, nyt loppuu työ halujen
hiililtä. Nyt on kaikki nähty, ja kaikki on jotenkin vajanaista ja
auttamatonta ja inhoa ja tyhjyyttä. Kaikki, mitä ihmisen maailmassa on,
kaikki on hänestä tuntunut selvästi ajatellen samalta: typeryydeltä tai
rumuudelta.
Niin on kymmenesti tapahtunut. Mutta hän elää vielä! – Mistä on uutta
poltettavaa tullut, kuinka hän ei ollut jo loppuun palanut?
Minkä enkeleiden hän on antanut itselleen tuoda lisää voimaa? Mitä
hurmaavia ääniä hän on kuunnellut, yhä nääntyäkseen, ihminen, kuka
tahansa, jokainen ehkä!
Millaisen uuden halun hän on antanut itseään petellä? Miksi hänen
täytyy virua hiilillä?
Sinä ponnisteleva ja lankeava ja taas nouseva ihminen, joka aikoinasi
ehkä olit selkeä ja kirkas: eivätkö huulesi monena raskaana yönä ole
auenneet kuin kuolin virteen? Jonkin vaivasi tähden?
Ainakin olen minä joskus kidutettu tarpeeksi, mikäli tunnen, niin että
melkein laulan hourua virttä, kun kaikkialta auttamattomasti ammottaa
tyhjyys, – niin että alan haluta jotakin olematonta: siis näen taivaat
avoinna ylläni, täynnä utuista kauneutta.
Mutta sehän on uskonnollisuutta, järkiheikkoutta, sillä ei sellaisella
ole toden pohjaa.

Miten lienee muiden, kenen tahansa, ehkä kaikkien!

Hahaa – uskotteleeko pettyvä ihminen, joka on melkoisesti väsynyt,
täten: Minä olen Pyhä Laurentius, – minäkin! Ja huudahtaa itselleen:
Ole huoletta, Pyhä Laurentius! Pian on loistava säteikkö pääsi
ympärillä. Pian olet taivaassasi, – mutta silloin muistostasi, sinun,
joka olet jalon kaipuussa elänyt, jotkut saavat rohkaisua ja
lohdutusta. Silloin sinun nimessäsi rukoilevat kaikki, joita puhdas
tuli polttaa.

Mutta mitä iloa siitä sinulle, ihminen?

Kuinka kauan saat venyä vielä hiilillä, Pyhä Laurentius? Kuinka kauan?

ILLUSIONEILLE.

Ihmisen tulevaisuuden kangastus on ihana kuin tuntematon kaupunki, kun
siihen tulee ensi kertaa.
Kaikki on siinä vierasta, kaunista, – hermojen huumausta ja
riemullista lupausta... Kun saapuu illalla kaupunkiin, jonne on
halunnut, kuinka suurelta meri sen vieressä näyttää! Tai virta, – se
on outo elämän virta, joka haipuu illan pimeyteen.
Meren rannalla hohtaa haaveitten kaupunki utuisena ja tuhansin tulin...
Tai virrassa värisevät rantatulten kaariviivat punaisina ja keltaisina
kimaltaen.
Tuntemattoman kauneus, kun ihminen astuu katupaasille, joita ei ole
ennen kävellyt, se tulistaa hermot, se nousee päähän kuin juopumus, se
loihtii sieluun onnellisuuden unia kuin opiumi. Rauhattomaksi ja
vallattomaksi ja tuhlaavaksi ja ihmisrakkaaksi se tekee. Se kultaa
sielun, herättää mielikuvituksen, tekee anteliaaksi ja hyväksi, saa
nauramaan, kyynelöimään.
Niin käy vieraassa kaupungissa, jossa lyhdyt loistavat jumalanäidin
kuvain edessä ja porttolain ovilla, jossa vieras rientää hyllyvillä
vaunuilla suuria katuja pitkin. Taikka venheellä virroilla, joihin
palatsit kuvastuvat marmori-ikkunoineen, – ja kaikki on
tuntemattomuuden vapautusta ja siihen heittäytymistä, – jumalaista
vallattomuutta ja palkattomuutta.
Jokin epämukavuus on outoa lähetessä vain iloksi ja hullunkuriseksi
huviksi, niinkuin sille, jolla on suuret unelmansa. Jos sielulla olisi
kasvot, niin ne nauraisivat koko maailmalle kuin miljonääri –
pelkästään siitä onnesta, että ihminen lähestyy jotakin, jota luulee
tuntemattomaksi.
Hän katselee vaunuista päättömältä näyttävää katua, joukkojen kuohuvaa
ja vierasta virtailua. Hän häikäistyy sähköistä, salamoivista tulista,
– koko kaupungin juhlaheijasteesta, jonka hän näkee mustalla
yötaivaalla. Hän huumautuu vilinästä ja huudoista, naurusta...
Kiitäviä ajoneuvoja, loistavia ikkunoita, jumalain patsaita. Meneviä,
tulevia, hätäkirkaisuja, kun hurisevat vaunut tunkevat päälle kuin
helvetinkone. Meneviä ja tulevia, jyryä ja pauhua ja pillien
vihellystä. Kaikki vilisee ohi, – tulet kuvastuvat laineihin... Kulta
ja hopea kulisevat, kellot kalisevat, – tuntemattomain ravintolain
telttakattojen alla istuvat loimottavassa valossa naiset valkein
kasvoin, jokaisen huulilla hymy.
Niin, – ilotulitus on silloin meressä, virrassa, kanaaleissa, –
ilotulet ihmisen kiihtyneissä hermoissa.
Ja unelmansa ensi hetket hän nauttii jossakin kolkassa, joka tuntuu
kyllin yksinäiseltä, iloiselta, – ympärillä oudot kadut, ilta, yö, –
ja sielu on alttojen ja sellojen säveltä, – valojen keskellä, jotka
ovat ihanat siksi, että ne ovat oudot. Ja jos hän yhtyy hetkelliseen
tuttavaan, on tämä hyvä tai kaunis ja suloinen, siksi, että hän on
tuntematon, – katseessa syvä arvoituksellisuus.
Kas sellainen on mielestäni ihmiselle hänen tulevaisuutensa, – kaikki
hänen uskonsa ja toiveensa.
Mutta koska hän pääsee siihen, jota kaipasi, kun odotettu ja uneksittu
tulee eteen, kun saapuu tulevaisuus: kas, kaikki on silloin kuin suuri,
nähty kaupunki. Äitelää ja kyllästyttävää. Sillä ovathan ihmiset joka
paikassa samat, samaan pienuuteen sitovat heitä heidän puutteensa aina,
ja mitään uutta eivät he luo auringon alla. Ja niinpä on nähty ja
koettu harmaata ja haikeaa kuin tuttu kaupunki... Mutta hélas! onni
kuitenkin, että tuota odottamista riittänee ihmisissä kuolemaan saakka,
– niin, kuollessaankin hän haaveilee vielä jotakin uutta, johon kulkee
– uusia tähtiä, Uranusta ... saadakseen siellä tuntemattomaan
kaupunkiin...
Onni, ettei kuollessaan muistane sitä harmautta, jonka koki, kun näkee
kangastuksen, johon pyrkii, – ettei hän kuollessaankaan voi ajatella
itseään pian ruumiina, kaikkea mennyttään multana, mätänä, – sillä hän
ajattelee outoa kaupunkia, jota kohti hetki häntä kiidättää.

"SULO SUOMI POHJOLA..."

(Illusioni.)

Kerran ennen – siitä on jo kauan, – kotilaaksossani, – olin silloin
vielä pieni poikanen, – keikkui nuori maalarinsälli korkeilla
telineillä ja siveli valkeaksi kotini toisen kerroksen päätyä. Oli
kesäpäivä: koivikko suloisessa lehdessä, aurinko säteili vienosti, ja
syreenipensaissa nuokkuivat tertut.
Siitä on jo kauan. Sälli keikkui telineillä ja pensseli liikkui
nopeasti, ja mies lauloi riemullista laulua. Istuin aitan portailla,
paljaita jalkojani lämmitti käytävän hiekka, ja kuuntelin, kuinka sälli
lauloi. Se oli suloista; korkealta lipputangon alta, jossa
sinivalkoinen leijui hiljalleen, kajahteli raisu laulu. Mitä hän
lauloi? Tuttua, aivan tuttua laulua:
    "Sulo Suomi, pohjola..."
Reipas ja rehentelevä ja samalla kaihoisa kansanlaulu. Valkea pääty
kaikui ja ilma raikui ja laulu liiteli salmille, joiden hopeassa
kuvastuivat talot ja vihreät pellot ja vanha tapuli ja kalmisto.

Riemuitseva loppuveto:

    "Ei ole maata sen armaampaa!"
Siitä on kauan. – Yksi tie lähti sieltä kartanolta; mutta se haarautui
moniksi, – sadoiksi, tuhansiksi. Nyt: missä kulkenenkin, missä
aikojani viettänen...
Kuljinpa yksin ja kuoloon saakka synkkänä, – tai riemullisena ja otsa
seppeleissä, jonka unohdus antaa...

Oikkuisan onnettaren heittelemänä tai varmana...

Tai uusien maiden riemuissa, pitkillä maanteillä tahi keinuvan meren
rantamilla...

Tammistoissa, ripustaen soiton oksaan ja nukkuen siimeessä...

Pohjolassa, jossa kalevaiset välkähtelevät... Taikka toivioretkillä
etelän huikaisevain marmorikirkkojen portailla...
Niin, turha luetella: kuljinpa yöllä tai päivällä, olinpa sielua kuin
sävel, jota soitetaan ensiviulun ohuimmalla kielellä ja vaimennetaan
sordiinilla; tai heittäydyinpä lokaan. Olinpa onnen poika, rikas tai
köyhä, mustalainen tai majoihin tyytyvä, ulkokullattu tai jalo, hyvä
tai kelvoton, laskeva tai aulis, olin kiitetty tai naurettu, joskus
väsynyt, joskus voittamaton kuin ainoastaan kärsivällisyys... Surinpa,
iloitsinpa, elin, kuolin... Niin kaikkialla kajahtaa se laulu. Ja
kaikki tiet vievät takaisin sinne, – pihalle, jossa istuin aitan
portailla, paljaat jalat hiekassa, ja kuuntelin sällin raisua ja
omituisesti raukenevaa laulua:
    "Ei ole maata sen armaampaa!"
... Koivut armaassa lehdessä, syreenien tertut nuokkuvat, ja aurinko
säteilee vienosti.
Alati on se sävel mielessäni: milloin sordiinilla soittaen, milloin
pauhaten pasuunalla.
... Niiden rantain rakkautta! Keltaiset maantiet, joista lähin vei
vanhan, harmaan tapulin ohitse, missä ristit lahoavat poppelien
siimeessä...
Nuori maalari korkeilla telineillä, liikutellen nopeasti pensseliä...
Sinivalkea tangossa ... kun aurinko välkkyi suhisevalla
koivikkorinteellä...
    "Ei ole maata sen armaampaa!"

NÄMÄ SUURET KANSAT.

Niin sanovat nämä suuret kansat, nämä suuret valtakunnat: että yksi on
oikeus maailmassa, ja se on voima. Ja he innostuvat siitä kuin
juopuneet sotamiehet kapakassa korttipöydän ääressä. He remuavat,
rähisevät ja kerskuvat kilvan. Yksi kopeilee, että hänellä on paljon
kanuunaväkeä, kanuunan ruokaa, toinen, että hänpä on tehnyt paljon
lapsia, nälkäistä liikalaumaa, ryöstössä verratonta, kolmas, että
hänelläpä on hallussaan meri, neljäs, että hänpä muka on kotka, sillä
hän lentää. Niin he kerskuvat tulevaisuudellaan ja kaunistelevat
menneisyyttään, ja jokainen on isänmaallisessa asiassaan oikeassa,
toinen isänmaallinen toista isänmaallista vastaan. Niin he mäiskivät
korttejaan, koettavat pettää toisiaan, riitelevät ja ovat valmiit
tempaamaan hukarinsa. Kaunista väkeä, nämä suuret kansat –
isänmaistaan juopuneita soldateskeja. Itserakkaus heistä haisee
neuvospöydän äärestä.
Ja vain yhdessä he ovat yksimielisiä: että ennenkuin he karkaavat
toistensa kimppuun ja kurkkuun isänmaitaan varjellakseen, on kaduilla
ja kujilla vielä pieniä, joille he näkevät velvollisuudekseen levittää
sivistystä ja uskoa, s.o. ryöstää heidän kukkaronsa ja kuristaa heidät,
– nuo soldateskit, voidakseen itse juoda ja pöhöttyä, nuo villit
legioona sotamiehet.
... Sinä pieni Suomi, sinä vaikenevain, pyhäin metsien poika, sinä
valkotukkainen ja sielulta ehkä jotenkin lapsi vielä! Että onni onkin
sinut kohottanut kansakuntien joukkoon, johdattanut maailman turulle,
näiden pöhöttyneiden juopuneitten ovelle! Eikö sinun olisi ollut
kauniimpaa kadota vaikka lappalaisena – kuin pakosta keinotella
tällaisten kanssa. Sinä pieni ja tuhma ja kokematon, mikä kohtalo
odottaa sinua täällä? Hehän karjuvat oikeuttaan kilvan, suuria,
räyhääviä sanoja, nuo vanhat. Hehän remahtelevat keksintönsä ilosta.
Tietysti on kohtalosi se, että he antavat sinut yksituumaisesti
kuristaa, siksi, että sinulla on jokunen lantti, – nuo mahtavat
sotamiehet, tuo loistorykmentti, jonka päällikkö, järki, on jättänyt.

Mikä onni sinut johti hiljaisuudesta kansain kapakan ovelle?

Mutta eihän voine olla totta, että orpo kuristetaan ja tapetaan hänen
vaivaisten lanttiensa tähden? Mitä pahaa olet oikeastaan siis tehnyt?
Paimennellut olet ahoillasi, viritellyt ansoja metsiin, asetellut
mertoja vesiin, pyydystellyt metsoja hongistoissasi. Siinä kaikki, –
joskaan et ole juuri tehnyt hyvääkään, avannut tilkun peltoa, hiukan
pilliä piipitellyt, kaarnaan ja tuoheen kirjojasi leikannut, – olethan
aivan lapsi vielä.
Et pahaa, et hyvää ole toimittanut. Ja se on kohtalosi, kuin muidenkin
pienten. Se on isänmaitten kapakassa julistettu oikeus ja kohtuus, –
he ovat järkeviä ja viisaita, nämä komeat kansat.

Niinkö tosiaan?

Ovatko nämä kansoja, nämä miehet, jotka hurjuudessaan touhuavat?

Ah, ole huoletta! Vai kansoja nämä sotamiehet! Nämä kerskujat,
pöyhkeilijät! Nämä pelivimmaiset juopuneet! Nämä, jotka kiristelevät
hampaitaan, mikäli puukko hampaissa sallii, toinen käsi pistimessä ja
toinen väärissä korteissa, – nämä mustat ryövärit, hattu silmillä. Vai
kansoja! Harvain perverssiä luokkaa he ovat, hallituksia,
kapitaalihulluja, diplomaatteja. Niitä, jotka eivät ole koskaan nähneet
hätää ja ovat liian tylsiä sitä kuvitellakseen, jotka sanovat
kulttuurin levittämiseksi kaivosalueiden valtaamisia, jotka saarnaavat
hedelmällisyyttä itse hedelmättömän onnea tavoitellen. Tämä omituisiin,
hulluihin oikkuihin kasvatettu luokka, joka ei voi luopua käsityksistä
isänmaa, kansa – vai kansoja! Sanomalehtihuijareita he ovat,
diplomaatteja! Nämä kapakkateuhaajat ja peuhaajat, – toinen toistansa
isänmaallisempi, niin että itse Jumala halkeaa kymmeneksi, kun ei
tiedä, mikä heistä on isänmaallisin ja kristityin, auttaakseen häntä.

Ah, ole huoletta, – kärsi, – ehkä se auttaa.

Vaikka he antaisivatkin mielellään kuristaa sinut, poloinen, ryöstää
siksi, että olet väärässä, koska olet heikko, niin yhdellä
kuvittelulla toki voit edes lohduttaa itseäsi odotellessasi:
Katsele ajan merkkejä, katsele kadullekin, älä tyrmistyneenä näiden
kapakkaan, niin mitä näet kaduilla, missä liikkunetkin? Siellä näet
ihmiset, kansat, joilla, vaikka he ovatkin vanhoja ja pitkiä, on yhtä
ystävälliset ja kiltit silmät kuin sinulla kuitenkin kaikitenkin –
ehkä lienevät. Ja mitä näet niissä silmissä? Rauhallisen ja vähään
tyytyvän ihmisen, ainoastaan leipäänsä, kotionneaan ja pientä huvia
haluavan, ja suuttumuksen näitä puukko-souvareita kohtaan, näitä
soldateskeja, joiden yhteinen nimi on: yksinvalta tai harvainvalta ja
sotilasvalta ja dollarikiihko ja sanomalehti-humbugi ja kirkko, joka on
epäkristillisistä epäkristillisin, – mutta jotka tohtivat nimittää
itseään kansoiksi. Niin, nuo silmät, ne katselevat kummastuneina, –
mutta niissä huomaat heräävän järjen – ehkä. Että milloin on aika,
jolloin ei rauhallisia petetä kauniilla sanoilla: isänmaa, uskonto,
sivistys? Että taistella isänmaan puolesta on kauneinta: murhata oman
tai läheistensä leivän puolesta. Miksi ei sulautua halulla toisiinsa?
Milloin ovat isänmaa- ja kansallisuus-sanat yhtä hullunkurisia kuulla
kuin nykyään kertomus gnostilaisista uskontotappeluista? Milloin
puhutaan vain yksityisistä ihmisistä, yksityisistä konnista tai
sairaalloisista tai tyhmäpäistä, ei isänmaista, ja milloin ihmiset
viisastuvat sen verran, ettei mikään asia taivaan alla ole heille niin
pyhää, että he sen vuoksi antaisivat itsensä teurastettaviksi?
Niin supisevat tosiaankin ne todelliset suuret kansat, kuunnellessaan
sotamiestensä meteliä, heidän rähinätään silloin, kun oikeat
kaipaisivat päivätöittensä perästä rauhaa.
Pieni sinä olet, metsän poika. Mutta kun sinun kerran täytyy kasvaa ja
varttua näiden suurten kujilla, niin totta et kasva, et voi, luojan
kiitos, koskaan kasvaa tahraamaan käsiäsi rosvoudella ja verellä, –
niin taidan omassa isänmaallisessa pöyhkeydessäni luulla. Mutta
varttuessasi painuu vereesi vanhempien veljiesi pyrkimys masentamaan jo
nuo korttihuijarit, nuo pitkin katuja ratsastajat, mellastajat,
rääkyjät, – että oikeat ihmiset saavat heidän diplomaattivehkeiltään
rauhan.

Niin sopii haaveilla:

Että kansat kasvaisivat, että niiden aivoissa olisi jokin lokero
varattu järjelle ja anarkian itsekkyydelle, – sopii haaveilla, että
pieni Suomeni, sinä pyhäin metsäin poika, olet kerran valmis suurten
kelpo veljiesi kanssa kohottamaan sen punaisen lipun, joka kerran
yksinään kohoaa ja ajamaan osaltasi pois melupaikoistaan nuo soltut,
nuo sananväärentäjät, nuo ulkokullatut, perverssit, ja hautamaan heidän
korttipöytänsä, noiden huojuvien juomapöydän.

Niin sopii - haaveilla, ja - lapsetella!

PATRIOOTTEJA.

    "Viel' ei ole mennyt Puola!"
Skrevelin, Peijanen ja Tunkkala ovat myöskin patriootteja, kaikki
paksuja miehiä, kansanedustajia he kaikki ovat, ja isänmaan kohtalo
heitä raskauttaa. Niin, he ovat kaikki povi pullollaan, kunnioitettuja
miehiä he ovat, kelpo miehiä.
Vedä suruharso kasvoillesi, Suomi, isänmaa-äiti! Vanha vainooja uhkaa
silpoa kappaleen ruumiistasi, – jos ei juuri kahta maakuntaa, niin
kuitenkin pari kolme kuntaa, pääkaupunkinsa tsinovnikkain mukavuudeksi,
jotka tahtovat huvitella kesät alueellasi viinoilla ja hirsipuilla.
Vedä suruharso tummaisille kasvoillesi, pyhä isänmaa!
Niin lausuvat Skrevelin, Peijanen ja Tunkkala, jotka ovat kaikki
patriootteja, kaikki kunnioitettuja miehiä, kansansa edustajia.
Ensimmäinen heistä kymmenkunta vuotta sitten Ruotsista Suomeen
siirtynyt kyyppari, joka on metsäkaupoilla ja moukkia puijaamalla,
– ei omalla nerollaan, vaan muitten tuhmuudella, – paisunut
hotelliherraksi pikkukaupunkiin ja sitten tullut pääkaupungissa
sivistyneen säädyn kermaksi. Toinen on itäsuomalainen kauppias, tuo
Peijanen, ja kolmas on rusthollari, pönäkkä ja punakka, joka on nyt
tullut pääkaupunkiin tilaltaan Hämeestä puolueen tärkeillä asioilla.
Vedä suruharso kasvoillesi, äiti! Voi heitä, jotka ovat tulleet sinua
syyttä leikkaamaan; ethän ole sairas, eihän sinussa ole syöpää, ei
muuta sisusvikaa, – ei vainkaan.
Vastalausekokousta varten avaa nyt Skrevelin välkkyvät ovensa,
yksimielistä kokousta varten, – sillä onhan koko isänmaan kohtalo
kysymyksessä, – jonne hänen lupaava veljensä Peijanen ja Tunkkalakin
tulevat, ja paljon väkeä. Ja Skrevelin puhuu kerrankin sovinnossa
Peijasen ja Tunkkalan puolueiden kanssa. Ja Peijanen puhuu ja Tunkkala
puhuu ja aprikoi. Ja laaditaan ankara vastalause uhkauksen johdosta,
jonka tähden isänmaan on täytynyt vetää kasvoilleen suruharso. Ja
sitten on pitkät pöydät katettu, ja Tunkkalan ja Peijasen
viisikertaiset niskat hikoilevat rasvaa, kun heidän suunsa käyvät ja
Skrevelin kohottaa paistimaljan ja lausuilee juhlallisesti ja
kunniakkaan isänmaallisesti. Ja myöhäisten päivällisten jälkeen
pohditaan hotellissa sikarin savussa ja juomain hajussa, mikä oli syynä
noiden kuntain katoamiseen, jos ne meiltä katoavat, ja miten olisi
vasta vältettävä sellaiset vaarat. Ja Peijanen väittelee, että kansan
taloudellinen ja sitä mukaa sivistyksellinen tila uhatulla alueella on
huono, rajavartiosto nukkuu; sen sivistystä on siis kohotettava. Ja hän
väittää arvokkaasti, jopa kiivastuenkin Skreveliniä vastaan, joka
julkeaa kahden kesken puhuen suosiollisesti epäillä, sopiiko
suomalainen rotu koskaan varjelemaan yhteiskuntaa. Ja Skrevelin
julistaa innon korkeimmilleen noustessa, sittemmin, ettei hän
tästälähin, kosk'ei isänmaan punakeltainen väri ole sallittu, liputa
huvilaansa lainkaan, johon päätökseen myöskin isänmaan rouvat riemuiten
yhtyvät. Ja Tunkkala jälleen, hän on lähtenyt muita varhemmin pois
kokouksesta, noilta Pohjoismaiden tomuisilta plyyssisohvilta, jotka
ovat tehdyt ikäänkuin uneen torkahtamista varten, hän on lähtenyt
arvokkaana ja todellisena suomalaisena liian suurmaailmallisesta ja
myöhäisestä juhlasta, ja kotiin astellessaan hänkin miettii syitä,
miksi nuo kunnat meiltä voidaan riistää. Ja hän joutuu siihen
johtopäätökseen, että syynä on vihollisen pääkaupungin liika läheisyys,
– joten noita alueita ei voi mikään pelastaa, tuskin koko
isänmaatakaan, koska se on mahtavaa keisarikuntaa liian lähellä, joten
sen katoaminen on melkeinpä oikeus ja kohtuus. Hohoi, onni, että hänen
rusthollinsa on rajasta loitompana, helpompi on olla, rauhaisempi,
menestyä rakkaassa isänmaassaan, kunnioitettuna isänmaanystävänä.
Niin hän tallustaa turkinkaulus pystyssä, ja illan sähköt näyttävät
hankisessa kaupungissa vaivalla palavan. Ja koko surullisen kaupungin
yllä paistaa kuu, pienenä ja toivottomana pakkastaivaalta.

Joten hän menee mielellään maata aikaisin ja nousee myöhään.

Myöhään nousee myöskin koko maa, niin sivistyneet, jäykistyneet tai
humalapöhöiset, silmissä valottomuus, kuin myöskin muu avuton
kansa. Ja pohjolan unisessa aamussa luetaan sitten lehtiä, –
vastalausekokouksesta, – niin, Peijasen ja Tunkkalan ja Skrevelinin
suoria ja mieheviä sanoja tyytyväisyydellä ja kunnioituksella. Ovathan
he toki jättäneet jälkimaailmalle kunniakkaat sanat, jos muu menneekin.
Siinä on suorastaan uskonnollista hartautta, mikä tuikekin.
No niin, – Jumala ompi linnamme. Mutta mitäpä auttavat pikku kansaa
varustukset ja linnat! Mutta onpahan nyt kuitenkin tehty mitä on voitu.
Skrevelin, Peijanen ja Tunkkala ovat kunnioitettuja miehiä, kaikki
patriootteja, kaikki paksuja miehiä, pulleapovisia miehiä.
Ovat yömyöhään pitäneet neuvottelukokousta, aprikoineet, mistä syistä
isänmaa-äidin täytyy vetää kasvoilleen suruharso, miten tuollaiset
vaarat vasta vältettäisiin.
Mutta sitäpä eivät aamulehdet lukijoilleen tiedä kertoa, miten nuo
mainitsemani herrat, eivät muut, ovat keinotelleet ja vaurastuneet
juuri noiden hukkuvain kuntain kustannuksella. Skrevelinhän on siellä
ostanut moukilta tiloja polkuhintaan ja myynyt ne huvilapalstoina
keisarikunnan rikkaille yli-virkaherroille, – tuotti se satoja
tuhansia, ja vielä arvoa ja sivistystä. Ja Peijanen, toinen seudun
asiantuntija, on palstoittanut synnyintilansa "valloittajain"
huvila-alueiksi, tosin vain auttamattomassa pulassa, – ne loistoelämän
velat; mutta eipä hän ole myynyt kuin omansa, vähäpätöisen osan. Ja
Tunkkala on kyllä maakansan tarpeet tuntevana saanut kahdesta
ratasuunnitelmasta jo kauan sitten toteutetuksi sen, joka johti hänen
navettansa nurkitse, – toinen olisi sitonut noita muukalaistuvia
nälkäkuntia kiinteämmin isänmaahan.
Niin, sitä eivät aamulehdet tiedä kertoa. Me vain valitamme, miksi
vihamies ottaa poloisia maitamme, meiltä, jotka olemme itse myyneet
maamme viholliselle, niin rikkaat kuin köyhät. Ne selostelevat vain
Skrevelinin ja Peijasen ja Tunkkalan suoria sanoja eilisessä
kokouksessa. Ja ne lukijat aprikoivat vain syitä, miksi isänmaan täytyy
vetää suruharso kasvoilleen, – kuten aprikoivat Skrevelin, Peijanen ja
Tunkkalakin, – kaikki kansanedustajia ja patriootteja, kaikki paksuja
miehiä! Pulleapovisia, pulleaposkisia miehiä, kunnioitettuja miehiä.

ABÉLARD JA HÉLOÏSE.

Näin ajatteli Abélard, koska hän illalla kiiruhti Héloïsen luo:

Arvoituksia olen minä ajatellut ja niistä surrut. Nyt en ajattele enää.

Saarellaan Seine-virrassa on temppeli, ylenee jalo Notre-Dame. Valkea
ja harmaa se on, suljettu ja tumma, muun maailman keskellä. Sen tornien
kulmapilarit ovat kuin luurangon nikamista rakennetut, siinä on
omituisuuden tenhoa. Sen räystäissä istuvat irvistelevät piru-koirat ja
näyttävät haukkuvan alas Seinelle ja kaduille, – kuin temppeliäni
vartioiden ja ivaten maailman touhua. Siinä on mystiikan suloista
haavetta, – sen ikkunat ovat ulkomaailmalta verhotut, värilliset
ruudut kuultavat sisustassa kuin omituiset punasiniset ruusut. Suuret,
valtavat, säteilevät ruusut, – kukin niistä Rosa mystica. Kierikööt
maailman rattaat, soikoot kellot tallatuilla kujilla, – temppeli on
pyhyyttä ja rauhaa.
Päivää olen rakastanut ja ulkoilmaa. Nyt olen viisastunut ja tullut
välinpitämättömäksi. Nyt on päiväni arkinen ja harmaa, ja sen parissa
olen vieras ja outo. Mutta illoin, kun Seine hälvenee pohjattomaan
pimeyteen, josta vain siltojen ja rantain tulet lekkuvat, silloin alan
elää. Silloin minä sytyn ja minut valtaa ihmeellinen hulluus. Silloin
sytytetään alttarikynttilät minun temppelissäni, Notre-Damessani, joka
on sydämessäni.
Se on pienoiskuva sinusta, jalo, kivinen, harmaa Notre-Dame, – sisältä
loistava ja hiljainen ja riemukas. Siinä vasta olet minulle autuutesi
antanut, kivisen temppelin jalo rouva, kaiken äiti, jota olen usein
rukoillut.
Mitä olen sinulta ennen rukoillut? Anna minulle jokin, josta henkeni
hurmautuu ja johon se uskoo, olen rukoillut. Ja anna minulle hulluutta,
että sen uskon edestä voisin taistella. Anna sielulleni juopumus, sinä
jalo temppelin asukas, sinä kaiken äiti, jonka silmät säteilevät
mystillistä, vaaleaa kirkkautta.
Niin olen rukoillut pitkät ajat. Nyt en rukoile enää. Sillä kylmäksi on
jäänyt Notre-Damen rouva, kuvaksi kivisen temppelin pääalttarilla, eikä
ole vastannut, ei antanut mitään. Kylmänä ja korkeana on kohonnut
yötaivaan korkeuteen harmaa ja musta temppeli. Kylmemmäksi yhäti on
sydämeni tullut, kaikki innostus on ollut minusta ulkoa kalkituiden
hautain kaltaista, kaikki pyrkimykset ja pyyteet kuin portot, jotka
rientävät luokse koreina ja maalattuina.
Tyhmät olivat rukoukseni. Nyt en niitä rukoile enää, en kysy mitään.
Arvelen, että juuri kaikella hartaudella ja innolla tehdään maailmassa
enimmän pahaa, tunkeudutaan lähimmäisten pyhättöihin. Miksi ei kukin
ihminen tyydy omaan temppeliinsä?
Niin minä arvelen, sillä kivikirkon rouva, tuo armelias, lienee silmäni
avannut. Niin, hän on antanut minulle oman pyhättöni, pienoiskuvan
omastaan, suljetusta ja mystillisestä, jossa yön Rosa mystica kukkii.

Hän on ilmestynyt minulle itse lihassa ja veressä, ei aatteissa.

Viimeinkin lienee taivas kyllästynyt rukouksiini, työlästynyt hullun
etsintään. Se on säälinyt minua ja vastannut. Héloïse, unhe ja maailman
kielto! Kun kiiruhdan sinun luoksesi, en kysy mitään, en välitä, vaikka
maailma palaisi. Ja tuntuu kuin taivas minua nyt nuhtelisi entisten
rukousteni tähden. Kuten se haastaisi korviini: Kuinka olet pyytänyt
kuonaa, – kun kulta on sinulle aiottu? Mitä olet anellut, tyhmä ja
haaveileva lapsi! Miksi olet luullut sydänten valtiatarta, ihminen?
Mutta nyt olet juovuttavan maljasi saanut, – mitä puuttuu sinulta
vielä? Mitä vielä tahtoisit taivaan sinulle antavan?
Niin, totisesti en mitään. Olen tyytyväinen, kaikkeen väsynyt. Paitsi
siihen, joka seisoo sydämeni alttarilla, Héloïse, – unohdus kuin
kuolema.
Hän on kuin kevät, syvä kuin yö, hän on tuli, joka polttaa ja
kuolettaa.
Sydämessäni seisoo jalo temppeli, Notre-Dame, ylhäisenä ja
salaperäisenä. Ja sen jumalatar pukeutuu silmieni iloksi valkeaan,
pukeutuu siniseen, hän on koristettu kullalla ja on tuoksuva kuin
kaukaisin, taivaisin haave.
Hän on kuin lilja. Kuinka monta tummantuikkeista kynttilää olen saanut
hänen edessään polttaa, ennenkuin hän on minulle ihanuutensa antanut!
Kuinka hartaasti, missä tuskissa olen häntä rukoillut temppelin
hämärässä! Mystillistä syvyyttä ja ristiriitain tummuutta hän on
minulle antanut, minulle, joka olen oppinut ihailemaan himmeäin
pyhättöjen suloa, en päivän räikeyttä. Kunnes hänen suosionsa on ollut
tulta ja hurmausta.
Hän on neitsyt ja hellä kuin äiti. Aina voin maailman poluilta paeta
hänen luokseen, joka minua eniten rakastaa. Mitään, mitään ei hän
vaadi, – ainoastaan rakkauttani.
Hän on hehkuva kuin kiirastuli, hän on lilja ja neitsyt ja Diana ja
Astarte. Hänen silmistään hohtaa hymyilevä viisaus ja sydämestään
sammumaton liekki.
Kaikki hän on minulle antanut. En nyt enää katsele elämän kukkia, kun
minulla on unhotuksen Rosa mystica. Hän kiertää minua, hän
tukehduttaa minut syleilevillä kukkaköynnöksillä.
Turhaa ja joutavaa minä ennen haaveilin. Nyt en kysy enää mitään, nyt
nauran kaikelle, jos se mieleeni johtuukaan. Mitä on minulla elämän
kanssa tekemistä?
Juopuneena riennän minä kivitemppelin ohitse, jolta olen paljon kysynyt
ja joka minulle nyt on vastannut, – valkean ja harmaan Notre-Damen,
jonka kynttilät illan pimentyessä tuikkavat kirkkaammin, Notre-Damen,
joka ylenee saarellaan keskellä kaupunkia hiljaisena ja suljettuna.
Minä riennän riemuiten sen ohitse oman temppelini kammioon, Héloïsen
helmaan, jonka kanssa tahdomme nauttia ja kuolla.
Totisesti me uinumme kerran yhteisessä hautakammiossa, ja ruusut
haudallamme toisiinsa kietoutuvat.

Paris, lokak.-jouluk. 1911.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 141: Lehtonen, Joel — Myrtti ja alppiruusu; Punainen Mylly