Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Jumalan maa -- ja nainen

James Oliver Curwood (1878–1927)

Romaani·1915·suom. 1924·4 t 56 min·56 210 sanaa

Seikkailuromaani sijoittuu Kanadan pohjoisiin erämaihin, joissa Philip Weyman kohtaa salaperäisen Josephinen. Weyman lupautuu auttamaan naista ja päätyy keskelle sukusalaisuuksien ja vaarojen verkkoa. Tarinassa seurataan selviytymistä ja romantiikkaa karun luonnon keskellä.


James Oliver Curwoodin 'Jumalan maa ja nainen' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1595. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

JUMALAN MAA -- JA NAINEN

Kirj.

James Oliver Curwood

Suomentanut Väinö Nyman

Alkuperäinen nimi: "God's Country and the Woman"

Hämeenlinnassa,
Arvi A. Karisto Oy,
1924.

SISÄLLYS:

1. Pois Pohjolasta

2. Nainen

3. Muuan arvoitus ja järkyttävä pelko

4. Juhlallinen lupaus erämaassa

5. Jean Jacques Croisset

6. Hiljaisen laakson läpi

7. Josephine antaa ohjeita Philipille

8. Adaren kartano

9. Josephine paljastaa salaisuutensa

10. Adaren kartanon herra ja Miriam

11. Taistelu metsässä

12. Jean syventää salaisuutta

13. Adare selittää erämaanlinnansa vaiheita

14. Philip puhuttelee Josephinea kahden kesken

15. Josephine koiriensa keskellä

16. Jean Croissetin paluu

17. Toivon säde

18. Merkki

19. Kuoleman varjo

20. Suuri taistelu lähenee

21. Philip seuraa Miriamia

22. Josephinen ryöstö

23. Salomaiden herääminen

24. Kostajat

25. Devil's Nestin tuhoutuminen

26. Loppu

1

Pois Pohjolasta

Philip Weymania sykähdyttävä riemu oli suorassa ristiriidassa sen
tosiseikan kanssa, että hän vasta äskettäin oli ollut Radissonin
vastenmielisen kuoleman todistajana ja että hän vieläkin oleili
maassa, jossa vedet virtaavat pohjoista kohti. Hän nauroi ja
lauloi. Hänen sydämensä kuohui ilosta. Hän puhui itselleen suoraan
rehellisesti, tehden itselleen kysymyksiä ja vastaillen niihin, ja
keskusteli luonnon kauneudesta ja myrskyn mahdollisuuksista kuin
häntä itseään siinä olisi ollut kolme tai neljä yhden asemasta.
Maailman äärimmäisissä kolkissa ihminen muuttuu monipersoonaiseksi
olennoksi, jos hän vain on valkoinen. Parin vuoden oleskelu
napapiirin reunalla oli opettanut Philipille taidon, miten ihminen
voi oppia tuntemaan itsensä, ja tällaisina hetkinä kuin tämäkin oli,
jolloin hänen henkiset ja ruumiilliset voimansa olivat tulvillaan,
hän meni niinkin pitkälle, että koetti laulaa "Kaunista Mariaa"
Radisson-raukan tapaan, matkien ranskalaisen jyrisevää bassoa, jota
olisi voinut verrata johonkin koiran äreän murinan ja kaukaisen
ukkosen matalan jyrinän väliseen ääneen. Se alkoi yskittää häntä, ja
silloin hän nauroi jälleen, katsellen tarkasti edessään olevan järven
kapenevaa ulappaa.
Hän tunsi olevansa kuin nuori poika ja naurahti ajatellessaan
nimenomaista syytä siihen. Kaksikymmentäkolme kuukautta oli hän ollut
kuin venytettyä kumia, joka joskus oli ollut katkeamaisillaan. Nyt
oli kaikki muuttunut, ja hän oli menossa kotiin. Kotiin! Se oli
ainoa sana, joka hetkeksi synkisti hänen kasvonsa, ja vain kerran tai
pari hän oli vahingossa antanut sen lipsahtaa huuliltaan. Ainakin hän
oli palaamassa sivistyneille seuduille ja vapautumassa murtuvan jään
alituisesta jymystä ja eskimoiden mongerruksesta.
Philip oli kynänpätkällä piirustellut paperinpalaselle, millä kohtaa
hän suunnilleen oli ollut tänä aamuna. Hänen viime leiripaikkansa
valaanluinen maja oli tuhannen kahdensadan kilometrin päässä suoraan
pohjoiseen. Hudsonin lahden rannalla oleva Fort Churchill sijaitsi
kuudensadan kilometrin päässä idässä ja Fort Resolutioniin, Ison
Orjajärven rannalle, oli matkaa kuusisataa kilometriä länteen.
Kartalleen oli hän vetänyt paksun piirin Prince Albertin ympäri, joka
oli vajaan tuhannen kilometrin päässä etelässä. Siellä oli lähin
rautatie. Kuusi päivää sitten oli Radisson kuollut kamppailtuaan
kuukauden sitä hirveää tautia vastaan, jolla siellä päin on nimenä
"la mort rouge", punainen kuolema. Siitä asti oli Philip suunnannut
kanoottinsa suoraan Dubawntia ylöspäin ja nyt päässyt kaksisataa
kilometriä lähemmäksi sivistystä. Hän oli kulkenut tätä samaa reittiä
pari kertaa ennenkin ja tiesi, ettei ainoatakaan valkoista miestä
ollut reilua kahtasataa kilometriä lähempänä. Ja mitä taas valkoiseen
naiseen tulee, niin –
Saavuttuaan tyyneen suvantoon Weyman lopetti melomisensa
hengähtääkseen hieman ja täyttääkseen piippunsa. Valkoinen nainen!
Tuijottaisiko hän kuin mieletön nähdessään sellaisen jälleen
ensimmäisen kerran? Kahdeksantoista kuukautta sitten hän oli
nähnyt erään valkoisen naisen Fort Churchillissa – englantilaisen
kirjanpitäjän kolmekymmentävuotiaan vaimon, jonka vaaleassa
tukassa oli vähän harmaata ja jonka silmät olivat vaaleansiniset.
Paratiisista juuri tultuaan hän oli ihmetellyt miksi sikäläiset
muutamat valkoiset miehet olivat sillä tavalla katselleet tätä
naista. Mutta jo kauan aikaa sitten pohjolan öiden raivostuttavassa
pimeydessä hän oli oppinut sen ymmärtämään. Fond du Lacissa Weyman
oli sanonut turkiskeskuksen hoitajalle, tultuaan ensimmäisen kerran
näille metsäseuduille: – Suurenmoista! Tämä on Jumalan maata!
Ja toinen oli kääntänyt väsyneen ilmeettömän katseensa häneen ja
sanonut: – Sellainen se oli ennen hänen lähtöään. Mutta mikään maa
ei ole Jumalan maata ilman naista. Ja sitten hän oli vienyt Philipin
suuren pihtakuusen juurelle kaivetun yksinäisen haudan luo ja
kertonut hänelle lyhyesti, millaiseksi yksi nainen oli hänen elämänsä
tehnyt. Mutta Philip ei ollut silloinkaan täysin ymmärtänyt. Nyt hän
kyllä sen käsitti.
Hän ryhtyi jälleen melomaan, harmaat silmät valppaina. Hänen
yksinäisyytensä ja sen maailman suuruus, jossa hän tietääkseen
oli ainoa inhimillinen atomi, eivät painaneet raskaana hänen
mieltään. Hän piti tästä suuruudesta ja autiudesta ja yksinäisyyden
ihanuudesta. Oli sydänsyksy ja melkein keskipäivän hetki sellaisena
lämpimänä aurinkoisena päivänä, jota eivät pilvet rumentaneet. Hän
meloi läheltä järven läntistä rantaa; vastaranta oli kilometrin
päässä. Hän oli niin lähellä kallioiden reunustamaa hietikkoa,
että kuuli viklojen pehmeät kurkkuäänet. Ja se, mitä hän näki niin
pitkälle kuin hänen silmänsä kantoivat kaikille suunnille, oli
"Jumalan maata" niin suurenmoista värikkyydessään, että sitä voi
verrata suureen mestarimaalaukseen. Koivujen lehdet olivat käyneet
punaisiksi ja kullanvärisiksi. Kallioilla kasvoi puita, suuria
karmiininpunaisia vuoristosaarnia, jotka kuvastuivat palsamimäntyjen,
seetrien ja kuusten tummaa taustaa vastaan.
Philip alkoi jälleen aiheetta kuunnella Fond du Lacin turkiskeskuksen
hoitajan, Jasperin, hiljaisia sanoja, kun tämä oli kuvaillut sitä
päivää, jolloin hän ja hänen nuori vaimonsa ensi kerran olivat
kulkeneet pohjolan ihmemaan läpi. – Mikään maa ei ole Jumalan maata
ilman naista! Hän kuuli sanojen kaikuvan aivoissaan vastenmielisen
yksitoikkoisesti. Hän oli päättänyt paluumatkallaan poiketa Fond
du Laciin, sillä Jasperin sanat ja se toivottomuus, johon hän oli
näyttänyt silloin vajoavan kuusen juurelle pystytetyn pienen ristin
vieressä, olivat tehneet heistä omituisella tavalla veljiä. Ja
sitä paitsi Jasper voisi hankkia hänelle pari intiaania, reen ja
koiravaljakon, jos lumen tulo sattuisi varhain.
Muutamassa kallioiden halkeamassa näki Philip valkoisen kapean
hietikon, ja hän käänsi kanoottinsa rantaa kohti. Hän oli melonut
kello viidestä aamulla ja kulkenut kuudessa tunnissa kolmekymmentä
kilometriä. Mutta hän ei ollut ollenkaan väsynyt, kun hän nousi
seisomaan ja venytteli itseään. Hän muisti, kuinka erilaista kaikki
oli ollut neljä vuotta sitten, jolloin Hill, Hudson Bay Companyn
turkiskeskuksen hoitaja Prince Albertissa, oli tarkastellut häntä
epäillen ja levottomana, rohkaistessaan häntä seuraavaan tapaan: –
Nuori mies, te olette menossa omiin hautajaisiinne. Ette jaksa Gods
Houseenkaan, saati sitten Hudsonin lahdelle.

Weyman nauroi iloisesti.

– Nolasinpa heidät kaikki! hän sanoi itsekseen. – Dollari munkkia
vastaan, ettei Coronation-lahdesta eikä mistään muustakaan paikasta
ole milloinkaan ajautunut tänne sitkeämmän näköisiä miehiä.
Munkki. Maksaisin heti nyrkinkokoisen kultakimpaleen munkista
tai piirakanpalasesta. Munkkia ja piirakkaa – vanhaa oikeaa
kurpitsapiirakkaa, karpalokastiketta ja perunoita! Hyvä Jumala, ja
niitä on vaununlastittain vain tuhannen kilometrin päässä täältä!
Hän alkoi vihellellä kiskoessaan kumista tavarasäkkiään kanootista
rannalle. Äkkiä hän pysähtyi, ja alkoi tuijottaa valkoiseen
sileään hietikkoon. Siinä oli käynyt karhu ennen häntä, vieläpä
ihan äskettäin. Weyman oli hankkinut tuoretta lihaa edellisenä
päivänä, mutta luonnontutkijan ja eränkävijän vaisto kielsi häntä
laulamasta ja viheltämästä, mihin hän oli hyvin taipuvainen tänä
erityisenä päivänä. Hän ei aavistanutkaan, että karhusta, jota hän ei
milloinkaan joutuisi näkemään, tulisi suurin tekijä hänen elämässään.
Hän oli tarpeeksi suuri filosofi tietääkseen pienten asioiden arvon
ja tärkeyden, mutta karhun jäljet eivät olleet mykistyttäneet häntä
sen vuoksi, että ne hänen mielestään olivat merkityksellisiä eikä
senkään vuoksi, että hän halusi tappaa. Hän olisi kyllä lausunut sen
tervetulleeksi päivälliselle ja puhellut sille, jos se olisi ollut
yhtä kohtelias ja hyväkäytöksinen kuin suuret teräväsilmäiset viklat,
jotka jo leijailivat hänen läheisyydessään.
Hän tyhjensi puolet pussinsa sisällöstä hiekalle, valitsi tarvittavat
päivällisainekset ja nauroi nähdessään, kuinka niukaksi hänen
elintarvikevarastonsa jo oli käynyt. Siinä oli vielä neljännesnaula
teetä, mutta ei lainkaan kahvia eikä sokeria, kuusi naulaa jauhoja,
kaksikymmentäseitsemän kuivattua luumua, joita hän oli huolellisesti
säilyttänyt sarvivalaan nahanpalassa, vähän yhteen sekoitettua suolaa
ja pippuria ja tuoretta karibunlihaa.
– Nyt on upea päivä, ja siksi valmistankin oikein juhlapäivällisen,
hän ohjasi itseään. – Eihän tässä tarvitse nälkää nähdä. Aion
herkutella ja keitänkin seitsemän luumua viiden asemesta.
Hän sytytti pienen nuotion, ripusti pari pientä pataa liekkien
nuoltavaksi, valitsi luumunsa ja mittasi ruokalusikallisen mustaa
teetä. Odottaessaan veden kiehumista hän otti pussista pienen
peilin ja tarkasti ulkomuotoaan. Hänen pitkä kampaamaton tukkansa
oli vaalea, ja tuumanpituinen parransänki oli tiilenpunainen.
Silmäkulmissa oli pieniä ryppyjä, jotka olivat napaseudun rannikon
kylmien tuulien ja rakoille lyövän lumisohjon aiheuttamia. Hän
irvisteli katsellessaan itseään. Sitten hänen kasvonsa kirkastuivat
äkillisestä mielijohteesta.
– Siinähän se vika onkin! hän huudahti. – Minun pitää ajaa partani!
Siihen kelpaa kyllä luumuvesikin.
Hän kaivoi kumipussistaan esille partaveitsen, saippuapalasen ja
pyyheliinan. Sitten hän istuutui neljännestunnin ajaksi hietikolle
vetäen jalat ristiin alleen ja työskenteli katsoen kalliolle
asettamaansa kuvastimeen.
– Näytät olevan tavallisessa kunnossa, hän lopetti puhuen nyt
vakavasti. – Neljä vuotta sitten aloittaessasi täällä olit
kolmekymmentävuotias, mutta näytit neljänkymmenen ikäiseltä. Nyt
olet kolmenkymmenenneljän, ja ellei silmännurkissasi olisi lumen
aiheuttamia ryppyjä, sanoisin sinua päivää tai paria nuoremmaksi. Se
ei ole niinkään huonosti.
Hän oli pessyt kasvonsa ja kuivasi niitä juuri pyyheliinaan, kun
muuan ääni pani hänet katsomaan kallioiden taakse. Sieltä kuului
risahdus, kuin joku olisi astunut kuivalle oksalle tai vesalle, joka
katkesi. Kumpikin ääni vihjaisi karhuun.
Pudottaen pyyheliinan hän aukaisi revolverikotelonsa napin, katsoi,
kuinka kauaksi hän voisi poistua patojen luota ennen niiden
kiehumista, ja hiipi varovaisesti ääntä kohti. Astuttuaan tusinan
askelen verran kivivallin taakse hän saapui selvälle hirvenpolulle
ja katsellen sille suunnalle muutamalta kalliolta oli melkein varma
siitä, että karhu söi parhaillaan vuoristosaarnin marjoja noin
sadan metrin päässä, missä näitä karmiininpunaisia hedelmiä näytti
runsaasti kasvavan.
Hän jatkoi tyynesti matkaansa. Mutta suuren saarnin juurella ei
ollutkaan minkäänlaisia merkkejä juhlasta, ei äsken vietetystä
eikä vanhastakaan. Hän käveli eteenpäin tietä pitkin, joka kääntyi
melkein suorakulmaisesti saarnin kohdalla kuin tunkeutuakseen
tiheämpään metsään. Hänen tutkijanvaistonsa opasti häntä lisää sata
metriä, jolloin tie kääntyi kerran vielä vasemmalle. Hän kuuli
nopeasti virtaavan veden tippuvan kallioiden välistä ja jälleen
risahtelua. Mutta nyt ääni ei hänen mielestään ollutkaan samanlainen
kuin äskeinen karhun aiheuttama. Se ei syntynyt kuivan varvun
katkeamisesta eikä pensaan oksan sivalluksesta, vaan oli pikemminkin
kuin osa sointuvasta veden kohinasta, outo sävel, joka soinnahti
kerran rikkoen virtaavan veden yksitoikkoisen lorinan.
Philip kiipesi harmaan kalkkikivipengermän yli katsoakseen sileiksi
kuluneiden kallioiden ja vuosituhansien murentamien kivien
muodostamaan pieneen laaksoon, jonka läpi puro kiemurteli. Hän
laskeutui sen valkoiselle hiekkarannalle ja kääntyi äkkiä oikealle,
jonne oli syntynyt pieni lammikko valtavan kallionlohkareen juurelle.
Ja siihen hän pysähtyi sydän kurkussa, äkillisen näyn kuin sähköisen
huumauksen vapisuttaessa hänen ruumiinsa jokaista solua. Hän ei
voinut vähään aikaan liikkua mihinkään. Seisoi vain paikallaan ja
katsoi.
Lammikon laidalle parinkymmenen askelen päähän hänestä oli
polvistunut nainen. Hän oli selin Philipiin ja tällä hetkellä yhtä
liikkumaton kuin hänen ylitseen esiin työntyvä kalliokin. Puron
yksitoikkoiseen loiskinaan sekoittuivat – Philipin puolelta aivan
aiheetta ja ennen kuin hän ehti edes ajatella – turkiskeskuksen
hoitajan Jasperin sanat, jotka välähtivät hänen hämmästyneissä
aivoissaan, ja samalla hän tiesi katselevansa ihmettä, joka luo
"Jumalan maan" – valkoista naista!
Aurinko valaisi naisen paljasta päätä, ja hänen hieman kumaraisten
hartioidensa yli valui ihana tukka maahan asti. Mustat palmikot,
jopa niin samettimaiset kuin korpin siivet, olisivat viitanneet
cree-intiaaniin tai sekarotuiseen, mutta se palmikko, johon hän nyt
katsoi – muuta ei naisesta näkynytkään – muistutti niitä ruskeita
ja kullan värisiä syksyisiä värivivahduksia, joita hän oli nähnyt
tämän päivän kuluessa.
Nainen kohotti hitaasti päätään, kuin jokin olisi varoittanut häntä
takana olevan olennon läheisyydestä, ja kun hän epäröi tuossa
lintumaisessa kuuntelevassa asennossaan, pöyhi pienestä laaksosta
puhaltava tuulen henkäys hänen tukkansa kimaltelevaksi hunnuksi,
jossa auringon sadat kirkkaat säteet loistivat. Ja silloin, kun
Philip hillitsi ensi halunsa huutaa ja puhutella naista, tämä nousi
seisoalleen lammikon rannalla, vieläkin selin häneen, ihanan tukan
piilottamana lanteita myöten.
Hänen liikahduksensa paljasti hiekalle osittain levitetyn
pyyheliinan, kamman, harjan ja pienen käsilaukun, joita Philip ei
kuitenkaan huomannut. Nainen kääntyi hitaasti ja tähysteli laakson
takaisia kallioita.
Philip seisoi kuin kivestä veistetty patsas, vieläkin sanattomana yhä
katsellen, kun nainen kääntyi häneen päin.

2

Nainen

Sellaiset kasvot, joihin Philip nyt katsoi, olisivat voineet ilmestyä
hänelle jossakin unessa paratiisista. Ne olivat tytön kasvot.
Silmät, jotka olivat yhtä siniset kuin korkealla kaareutuva taivas,
kohdistuivat häneen. Tytön huulet olivat vähän raollaan ja hymyssä.
Mutta ennen kuin Philip oli lausunut sanaakaan ja ennen kuin hän
ehti vapautua tyhmästä ihmettelystään, tapahtui muutos. Suloisiin
silmiin ilmestyi pelkoa, jota Philip ei olisi voinut unohtaa, vaikka
olisi elänyt tuhat vuotta. Hymyyn vetäytyneet huulet jäykistyivät
kauhusta ja äkkiä kuin ruudin leimahdus tuli hänen kasvoihinsa ilme,
jota pelkkä hämmästys ei voinut synnyttää. Siihen sisältyi samalla
kertaa pelkoa, kauhua ja jotakin hirveän ahdistavaa, mikä näytti
hetkiseksi musertavan elämän hänen sielussaan. Sitten se haihtui, ja
hän horjahti kalliota vasten, painaen kädellään rintaansa.

– Hyvä Jumala, kuinka pelästytinkään teidät! Philip huohotti.

– Niin, te pelästytitte minut, nainen vastasi.

Hänen valkoinen kaulansa oli paljas, ja Philip näki sen kohoilevan,
kun nainen ponnisti kovasti voidakseen puhua vakavalla äänellä. Hän
ei kääntänyt katsettaan Philipistä ja lähestyessään askelen Philip
näki, kuinka hän tahtomattaan painautui kalliota vasten.
– Ette suinkaan pelkää enää? Philip kysyi. – En olisi tahtonut
mistään hinnasta pelottaa teitä. Tappaisin mieluummin itseni kuin
tekisin teille pahaa. Tulin tänne aivan sattumalta, enkä ole nähnyt
valkoista naista pariin vuoteen. Siksi jäin tuijottamaan ja seisoin
tuossa kuin mieletön. Hänen sanansa karkottivat pelon tytön silmistä.

– Pariin vuoteenko? Mitä te tarkoitatte?

– Olen oleskellut hallituksen käskystä napapiirin tienoilla
sellaisessa hommassa, josta ei mitään tule, selitti Philip. – Nyt
juuri tulen sieltä.

– Siis suoraan pohjolasta?

Naisen kysymys oli kiihkeä.

– Kyllä. Suoraan Coronation-lahdelta. Poikkesin maihin keittääkseni
luumuaterian. Veden kiehuessa seurasin karhun jälkiä tänne
ja löysinkin teidät. Nimeni on Philip Weyman. Minulla ei ole
intiaaniakaan mukanani ja maailmassa on vain kolme asiaa, joihin
suostuisin vaihtamaan nimeni juuri nyt. Ensimmäinen on piirakoita,
toinen munkkeja ja kolmas –
Nainen pyyhkäisi hiuksia pois otsaltaan, ja pelko haihtui kokonaan
hänen silmistään hänen katsoessaan Philipiin.

– Entä kolmas? hän kysyi.

– Se on vastaus erääseen kysymykseen, Philip lopetti. – Kuinka
olette joutunut tänne tuhannen kilometrin päähän asutuilta seuduilta?
Nainen astui esille kallion juurelta, jolloin Philip huomasi hänen
olevan melkein yhtä pitkän kuin hän itsekin oli. Hän oli sitä paitsi
solakka kuin kaisla ja niin kaunisasentoinen kuin villi narsissi,
joka keinuu kuin soiton tahdissa jokaisessa tuulenpuuskassa. Käärityt
hihat paljastivat valkoiset pyöreät käsivarret melkein olkapäihin
asti, ja kun hän katsoi vakavasti Philipiin ennen vastaamistaan hänen
kysymykseensä, hän heilautti kimaltelevan tukkansa taaksepäin alkaen
palmikoida sitä. Hän oli nyt täysin rauhallinen ja hänen tyynessä
sielun syvyyksiin kohdistuvassa tarkastelussaan, jonka kohteeksi
Philip oli joutunut, oli jotakin mikä vaiensi kaikki muut sanat,
joita Philipillä ehkä oli kielellään.
Näiden muutamien hetkien kuluessa tyttö oli vallannut sijansa
hänen elämässään. Hän seisoi Philipin edessä kuin jumalatar,
pitkänä, solakkana ja pelottomana; hänen päänsä ympärillä oli
kuin keltaisenruskea sädekehä, ja hänen kasvonsa olivat täynnä
sellaista puhtautta, kauneutta ja voimaa, että Philipin oli pakko
katsoa häneen sanattomana ja odottaa hänen äänensä kaikua. Hänen
katseessaan ei ollut ylpeyttä eikä epäluuloakaan. Hänen silmänsä
olivat kuin kirkkaat, syvät, samentinsiniset lähteet, jotka kielsivät
valehtelemasta hänelle. Philip tunsi, että hän niiden edessä
voisi polvistua hiekalle ja paljastaa sielunsa salaisuudet niiden
tarkasteltaviksi.
– Siinä ei ole juuri mitään kummallista, että oleskelen täällä,
nainen sanoi vihdoin. – Olen aina asunut täällä, sillä tämä on
kotiseutuni.
– Niin – sen kyllä uskon, Philip kuiskasi. – Se on tosin
vihoviimeinen asia, jonka voisi uskoa, mutta minä uskon sen
kuitenkin. Jokin, en tiedä mikä, ilmaisi minulle teidän kuuluvan
tänne, kun seisoitte tuossa kallion juurella. Mutta sittenkään en
ymmärrä. En käsitä oloanne tässä paikassa, joka on puolentoista
tuhannen kilometrin päässä lähimmästä kaupungista. Se tuntuu niin
epätodelliselta. Se on melkein niiden unien kaltaista, joita olen
nähnyt kahdeksanatoista viime kuukautena, tai sellaista kuin ne
näyt, joita minulla on ollut pitkän hulluksi tekevän yön kuluessa
rannikolla, kun emme viiteen kuukauteen nähneet auringon sädettäkään.
Mutta tehän käsitätte, kuinka minun on vaikea sitä ymmärtää.
Philip käänsi nopeasti katseensa naisesta harjanteen kallioiden
yli laaksoon, kuin odottaen näkevänsä joitakin merkkejä tytön
mainitsemasta kodista tai edes jostakin toisesta inhimillisestä
olennosta. Tyttö ymmärsi hänen kysyvän katseensa.

– Minä olen täällä yksinäni, hän sanoi.

Hänen äänensä sointu hämmästytti Philipiä enemmän kuin hänen sanansa.
Hänen silmissään oli nyt syvempi ja tummempi hehku hänen katsoessaan,
millaisen vaikutuksen nämä sanat olivat mieheen tehneet. Hän viittasi
hohtavan valkoisella kädellään, joka oli vielä märkä lammikon
vedestä, kooten viittaukseensa kaikki laajat syksyn värjäämät
etäisyydet heidän ympärillään.
– Minä olen yksinäni, hän toisti kääntämättä katsettaan Philipin
kasvoista. – Ihan yksinäni. Siksi te säikytitte minua ja siksi
pelkäsin. Tämä on piilopaikkani, ja minä luulin –
Philip huomasi hänen sanoneen jotakin, mitä olisi mielellään
peruuttanut. Hän epäröi, ja hänen huulensa vapisivat. Tänä
neuvottomuuden hetkenä irrotti muuan harmaa pieni kärppä kiven
heidän yläpuoleltaan kallion reunalta, ja kuullessaan sen kolahtavan
takanaan tyttö säpsähti, ja äskeinen pelko kalvensi äkkiä hetkiseksi
hänen kasvonsa. Ja nyt Philip näki hänessä jotakin sellaista, mitä
hämmennyksissään ja ihmeissään ei ollut ennen huomannut. Tytön
ensimmäinen pelko oli ollut niin äkillinen, ettei Philip ollut pannut
merkille, mitä oli jäänyt jäljelle pelon haihduttua. Mutta nyt se
selveni hänelle, ja hänen omiin kasvoihinsa tuli ilme, joka kertoi
tytölle hänen huomanneen sen.
Tytön kasvojen, silmien ja tukan kauneus, ja hänen ihmeellinen
oleskelunsa täällä tuhannen kilometrin päässä sivistyksestä olivat
pitäneet Philipiä lumoissaan. Hän oli nähnyt vain tytön silmien syvän
loiston ja ihmeellisen sinen, mutta nyt hän huomasi, että näitä
silmiä, jotka olivat niin ihanat, vaivasi jokin, mitä tyttö koetti
väkisinkin torjua – jokin etsivä, vainottu ilme, joka hehkui niissä
alinomaa ja johon Philip tiesi olevansa syytön. Syvällä piilevä
suru, kaukainen pelko kuulsi sen pakotetun tyyneyden alta, jota hän
ylläpiti puhutellessaan vierasta miestä. Philip tajusi hänen nyt
taistelevan itsensä kanssa ja rinnalle hermostuneesti koukistuneiden
sormien ilmaisevan enemmän kuin huulet olivat tunnustaneet. Hän astui
lähemmäksi tyttöä ojentaen kätensä, ja kun hän puhui, värähteli hänen
äänessään se sävy, joka pakotti miehet kunnioittamaan häntä ja naiset
luottamaan häneen.
– Sanokaa minulle, mitä aioitte sanoa, hän kehotti tyynesti. –
Tämä on teidän piilopaikkanne, ja te ajattelitte – mitä? Voin sen
luullakseni arvatakin. Luulitte minua joksikin toiseksi, jota syystä
pelkäätte.
Tyttö ei vastannut. Näytti siltä kuin hän ei vielä olisi
täydellisesti arvioinut Philipiä. Hänen silmänsä ilmaisivat sen.
Ne eivät katsoneet häntä, vaan hänen sisimpäänsä. Ja ne olivat
niin lempeän kauniit kuin metsäorvokit. Philip huomasi itsekin yhä
katsovansa niihin niin läheltä, että olisi voinut ojentaa kätensä ja
koskettaa tyttöön. Sitten niihin hitaasti tuli kaivomainen pehmeys ja
Philip näki ihmeekseen kyynelten nousevan niihin kuin kasteen kukkien
suloisiin teriöihin. Mutta kului hetkinen vielä, ennen kuin tyttö
puhui. Hänen kurkkunsa värähteli heikosti, kun hän malttoi mielensä
nopeasti hengähtäen.
– Niin. Luulin teitä erääksi toiseksi, jota pelkään, hän sanoi. –
Mutta miksi minun pitäisi kertoa teille? Tehän olette tuolta kaukaa,
jota sanotte sivistyneeksi maailmaksi. Minun pitäisi siis epäillä
teitä. Joten miksi kertoisin teille?
Philip astahti heti hänen luokseen ja tarttui karkealla, myrskyjen
kovettamalla kädellään valkoisiin sormiin, jotka vapisivat tytön
rinnalla. Ja hänessä oli nyt jotakin sellaista, mikä haihdutti
tytöstä viimeisenkin pelon.
– Minkä tähdenkö? hän kysyi. – Kuunnelkaa, niin kerron teille.
Neljä vuotta sitten tulin tänne niinsanotusta sivistyneestä
maailmasta. Silloin olivat kaikki ihanteeni ja unelmani, mitä minulla
joskus oli ollut, haihtuneet tai särkyneet. Mutta täältä löysin
Jumalan maan, uusia ihanteita ja uusia unelmia. Nyt olen menossa
takaisin, vieden ne mukanani. Eivätkä ne voi milloinkaan murtua,
kuten nuo toiset, koska olen nyt löytänyt jotakin, mikä tulee
pitämään niitä elossa. Ja se jokin olette juuri te. Älkää pelästykö
sanojani. Niiden on tarkoitus olla yhtä puhtaita kuin päämme
yläpuolella paistava aurinko. Jos poistun luotanne nyt ja jollen
milloinkaan enää saa teitä nähdä, olette antanut tälle ihmeelliselle
maailmalle sisällystä. Jos voisin tehdä jotakin todistaakseni sen ja
tehdäkseni teidät onnellisemmaksi, kiittäisin Jumalaa siitä, että hän
lähetti minut maihin keittämään luumuateriaa.

Hän päästi tytön käden irti ja peräytyi muutamia askelia.

– Siksi pitää teidän kertoa minulle, hän lopetti.

Tytön silmien ja kasvojen ilme oli äkkiä muuttunut. Hän hengitti
kiivaasti. Philip näki hänen kaulansa nopeasti kohoilevan. Posket
alkoivat punoittaa, huulet olivat raollaan, ja silmät loistivat kuin
tähdet.

– Tekisitte siis jotakin hyväkseni? hän kysyi huohottaen.

– Oikein paljon ja niin kuin mies?

– Kyllä.

– Kuin mies, jonka Jumala on lähettänyt? tyttö toisti. Philip
taivutti päätään.
Hitaasti, niin hitaasti, että hän tuskin näytti liikkuvan, tyttö
lähestyi häntä.
– Ja tehtyänne sen, olisitteko valmis poistumaan ja lupaamaan,
ettette milloinkaan halua nähdä minua enää ja ettette ikinä vaadi
minkäänlaista korvausta? Uskallatteko vannoa sen?
Tyttö kosketti Philipin käsivarteen. Hän hengitti syvään ja kiivaasti
odottaessaan Philipin vastausta.

– Jos vaaditte sitä, niin kyllä, Philip vastasi.

– Uskon melkein, kuuli Philip hänen sanovan kuin itsekseen. Hän
kääntyi taas Philipin puoleen, ja jonkinlainen luottamus tai toivo
muutti hänen kasvojensa ilmeen.
– Menkää nyt nuotionne ja luumujenne luo, hän sanoi äkkiä ja
aurinkoinen hymy väreili hetkisen hänen huulillaan. – Ja palatkaa
puolen tunnin kuluttua uomaa pitkin kalliomutkaan. Löydätte minut
sieltä.
Hän kumartui äkkiä ottaen hietikolta pienen laukkunsa ja harjansa.
Katsomatta enää Philipiin hän kiiruhti nopeasti suuren kallion
taakse, ja viimeinen, mitä Philip hänestä näki, oli hänen loistavan
ihana tukkansa, kun se pilven tapaan hulmahteli hänen takanaan
auringonpaisteessa.

3

Muuan arvoitus ja järkyttävä pelko

Palatessaan kanoottinsa ja tulensa luo Philip tuskin sai itsensä
vakuuttuneeksi siitä, että hänelle todellakin oli tapahtunut jotakin
sellaista näiden muutamien viime minuuttien kuluessa ja että se
oli todellisuutta eikä sen punaisen ja kullan värisen maailman
aiheuttamaa kaunista kuvittelua, joka jälleen näytti niin tyyneltä
ja elottomalta hänen ympärillään. Tämän tytön tapaaminen tuhannen
kilometrin päästä salomaalla, joka oli melkein tuntematon kaikille
valkoisille miehille, riitti hämmentämään hänen ajatuksensa. Ja heti,
kun hän potkaisi palavat kekäleet patojen alta ja katsoi kelloaan
sovittaakseen työnsä ajan mukaan, hän alkoi ymmärtää, ettei hän vielä
ollut käsittänyt sadannetta osaakaan koko ihmeestä.
Nyt kun hän oli yksinään, pyöri hänen aivoissaan kysymys toisensa
jälkeen hänen voimatta niihin vastata, ja jokainen hänen
ruumiinsa suoni sykki kummallisesta kiihkosta. Hänen mieleensä ei
juolahtanutkaan epäillä tytön sanoja. Tämä maailma – nämä metsät,
järvet ja yläpuolella kaareutuva sininen taivas – oli tytön koti.
Mutta koetettuaan turhaan ratkaista tätä arvoitusta hän sanoi
kuitenkin itselleen seuraavassa silmänräpäyksessä sen olevan täysin
mahdotonta. Tytön äänessä ei mikään muistuttanut erämaasta – paitsi
sen suloisuus. Hänen puhtaassa kielenkäytössään ei ollut murteellista
tavuakaan. Hän oli ilmestynyt Philipin eteen kuin jonkun ihmeellisen
valtakunnan kuningatar eikä kuin metsien tyttö. Ja hänen kasvoissaan
Philip oli nähnyt sellaisen henkilön sielun, joka on katsellut
maailmaa ja sen elämää muuallakin kuin näiden metsien keskellä.
Mutta sittenkin hän uskoi tyttöä. Täällä oli hänen kotinsa. Tytön
hiukset, silmät ja kauniin vartalon kukkamainen notkeus ja jokin
muukin, mitä Philip ei voinut nähdä, vaan ainoastaan tuntea hänen
läsnäollessaan, ilmaisivat asian olevan niin. Tämä ihmeellinen
maailma Philipin ympärillä oli siis merkillisen tytön koti. Mutta
miksi ja miten?
Hän istuutui kallionlohkareelle pitäen kelloa avattuna kädessään.
Eräässä asiassa hän oli varma. Tyttö oli omituisen pelon vallassa.
Se ei johtunut yksinäisyydestä, ei eksymisen pelosta eikä siitäkään,
että jokin sattumalta ilmestyvä vaara voisi ehkä uhata häntä, vaan se
oli jotakin syvempää ja tärkeämpää. Ja tyttö oli tunnustanut hänelle,
ei kaikkea, vaan kuitenkin tarpeeksi saadakseen hänet ymmärtämään,
että pelon aiheuttaja oli jokin mies. Hän tunsi sitä ajatellessaan
heikkoa ilon värinää, jonkinlaista epämääräistä riemua. Hän hyppäsi
kalliolta alas ja juoksi järven rannalle, tarkastellen sen pintaa
innokkain ja uhmaavin silmin. Näiden hetkien kuluessa hän unohti,
että sivistyneet olot odottivat häntä, eikä muistanut sitäkään, että
hän kahdeksantoista kuukautta oli taistellut elämästä ja kuolemasta
maapallon alastomalla ja villillä äärellä. Muutamina minuutteina
hänen maailmansa oli äkkiä supistunut niin pieneksi, ettei hän nähnyt
siinä kuin pari ilmiötä – syksyn kultaaman metsän ja tytön. Paitsi
näitä hän ei enää ajatellut muuta kuin minuutteja, jotka laahautuivat
niin hitaasti kuin kolmekymmentä lyijypainoa.
Kun hänen kellonsa viisari kertoi kaksikymmentäviisi minuuttia
kuluneen määrätystä puolesta tunnista, hän suuntasi askelensa
lammikkoa kohti. Hän melkein toivoi kiivetessään kallioisen
harjanteen yli tytön olevan jo siellä. Mutta tyttö ei ollut vielä
tullut takaisin. Hän katsoi pitkin uomaa ja sitten vedenrajan kovaa
valkoista hiekkaa. Tytön jäljet näkyivät siinä, korkokenkien pienet,
kapeat jäljet. Hän hymyili tietämättään vain siitä eikä mistään
muusta syystä, että jokainen uusi yllätys tuotti hänelle uutta iloa.
Metsien tyttö, mikäli hän oli sentapaisia tuntenut, olisi käyttänyt
mokkasiineja tuhannen kilometrin päässä sivistyneiltä seuduilta.
Juuri kun hän oli hyppäämäisillään lammikon kapean kohdan yli, hän
huomasi valkoisen, melkein kokonaan kuivaan hiekkaan hautautuneen
esineen ja otti sen käteensä. Nenäliinahan se vain oli, mutta sekin
oli hänelle yllätys. Hän ei ollut erikoisesti kiinnittänyt huomiotaan
tytön pukuun, oli vain nähnyt, että se oli sininen, pehmeä ja
vartalonmukainen. Mutta nenäliinaa hän katseli tarkemmin. Se oli
hieno, pitsireunainen ja niin pehmeä, että hän olisi voinut piilottaa
sen kouraansa. Siitä levisi vieno, suloinen villin kallio-orvokin
tuoksu, jonka hän heti tunsi, koska usein oli musertanut orvokin
kukkia käsissään. Pistettyään kangaskappaleen flanellipaitansa
rintataskuun hän lähti kävelemään nopeasti uomaa pitkin.
Noin sadan metrin päässä virta teki jyrkän mutkan, ja metsäinen
niityn kaistale ulottui siinä vedenrajaan saakka. Hän hyppäsi
matalalle rantasärkälle ja seisoi vastapäätä tyttöä.
Tämä oli kuullut hänen lähestyvän ja odotteli, heikko
tervetuliaishymy huulillaan. Hän oli nyt täydentänyt ulkoasuaan
ja palmikoinut ihmeellisen tukkansa, kooten sen raskaaksi,
kimaltelevaksi kruunuksi päänsä ympärille. Kaulassa liehui pitsejä,
ja niitä oli vähän hänen ranteissaankin. Hän oli kauniimpi kuin
äsken ja enemmän kuin milloinkaan kuningattaren näköinen seisoessaan
Philipin edessä. Ja hän oli yksin. Philip näki sen jo ensi
silmäyksellä.
– Ettekö ole syönyt luumujanne? tyttö kysyi, ja Philip näki nyt ensi
kerran hänen silmiensä hymyilevän.

– En. Potkaisin kekäleet pois patojen alta, hän vastasi.

Hän ymmärsi tytön sanojen tarkoituksen ja nopean viittauksen sivulle
päin. Lyhyen matkan päässä heistä oli pieni teltta, ja sen eteen
nurmelle oli levitetty valkoinen liina, jolle oli katettu ateria,
jonka vertaista Philip ei ollut nähnyt pariin vuoteen.
– Olen siitä mielissäni, tyttö sanoi, ja jälleen hänen katseensa
kohtasi Philipin silmät ystävällisen leikillisesti. – Ne olisivat
ehkä vieneet ruokahalunne, ja minä olen päättänyt syödä päivällistä
kanssanne. En voi tarjota teille piirakkaa enkä munkkeja, mutta
minulla on täällä kotitekoinen hedelmäkakku ja tölkillinen hilloa,
jonka olen itse valmistanut. Haluatteko aterioida kanssani?
He istuutuivat herkullisen aterian ääreen vastapäätä toisiaan, ja
tyttö kumartui tarjotakseen Philipille kupillisen teetä kannusta,
jossa tee oli jo valmiina odottamassa. Hänen ihana päänsä tuli
lähelle Philipiä, joka tuijotti nälkäisesti ihaillen paksuja
kimaltelevia palmikoita ja poskien ja kaulan pehmeän valkoisia
piirteitä. Tyttö huomasi sen ja nojautui äkkiä taaksepäin. Hänen
huulilleen kohonneet sanat jäivät lausumatta ja nauru haihtui hänen
silmistään. Kuuma veriaalto punastutti heti Philipin posket.
– Suokaa anteeksi, jos teen jotakin sellaista, mitä ette
ymmärrä, hän pyysi. – Viikkokausia olen jo arvaillut, kuinka
käyttäytyisin tavatessani taas valkoisia ihmisiä. Ette ehkä voi
sitä ymmärtää. Mutta kahdeksantoista kuukauden oleskelu pohjolassa
– kahdeksantoista kuukauden, joiden kuluessa en kertaakaan kuullut
valkoisen naisen ääntä enkä nähnyt vilahdukseltakaan sellaisen
kasvoja muuten kuin unelmissani – on tehnyt minusta vähäksi aikaa
kummallisen. Ettekö voi sitä ymmärtää – edes hieman?
– Kyllä, paljonkin, tyttö vastasi niin äkkiä, että Philip jälleen
rauhoittui. – Äsken tuolla en voinut oikein luottaa teihin, mutta
nyt alan luullakseni ymmärtää. Olette rehellinen. Mutta älkäämme
puhuko itsestämme, ennen kuin päivällisen jälkeen. Pidättekö
kakustani?
Tyttö oli ojentanut hänelle hänen kämmenensä kokoisen palan, ja hän
puraisi sitä.
– Tämähän on oikeata herkkua! hän huudahti heti. – Ajatelkaahan,
etten ole syönyt muuta kuin kauraleipää ja sitäkin vain kuusi unssia
päivässä viimeisen puolen vuoden kuluessa. Sallitteko, että syön sen
kokonaan – tämän kakun?

Tyttö alkoi vakavasti leikata kakun loppua palasiksi.

– Suurempaa kohteliaisuutta ette voisi minulle osoittaakaan, hän
sanoi. – Mutta ettekö haluaisi syödä sen kanssa vähän keitettyä
kieltä, hieman hummeria, pikkelsiä ja –
– Pikkelsiäkö! Philip keskeytti. – Juuri niin, kakkua ja niitä,
olkaa niin hyvä. Olen uneksinut pikkelsistä pohjolassa. Niitä tuli
vuorten kokoisia luokseni öisin, ja eräänä yönä uneksin ajavani
tuntikausia takaa säilykettä, jolla oli koivet, ja kun vihdoin sain
sen kiinni, se muuttui jäävuoreksi. Olkaa niin hyvä ja antakaa
minulle säilykkeitä ja kakkua.
Tyttö käsitti hänen kevyesti lausuttujen sanojensa alla piilevän
totuuden, nälän vaatimuksen. Philip koetti häveten kätkeä sitä
häneltä ja kieltäytyi syömästä kolmatta suurta kakunpalaa, mutta
tyttö kumartui lähemmäksi ja pani sen hänen kämmenelleen. Hän vaati
Philipiä syömään viimeisenkin palasen ja pikkelsin lopun avaamastaan
tölkistä.

Philipin lopetettua hän sanoi:

– No nyt minä tiedän.

– Mitä sitten?

– Sen, että olette puhunut totta kertoessanne palaavanne pitkältä
pohjolaan tekemältänne matkalta, ja senkin, ettei minun nyt tarvitse
pelätä sitä, mitä ensin pelkäsin.

– No, mitä te pelkäsitte? Kertokaa minulle...

Tyttö vastasi tyynesti, mutta hänen silmiinsä ja kasvoihinsa ilmestyi
jotakin toivotonta, mitä hänen oli melkein onnistunut salata
Philipiltä tähän asti.
– Ajattelin sen puolen tunnin kuluessa, jonka viivyitte poissa,
hän sanoi, – ja huomasin menetelleeni tyhmästi kertoessani teille
niin paljon. Äsken olin hetkisen niin mieletön, että luulin teidän
voivan auttaa minua tilanteessa, joka on yhtä kauhea kuin yksikään
niistä, joiden kanssa olette kamppaillut napayön pitkinä kuukausina,
mutta se on mahdotonta. Nyt en voi pyytää teiltä muuta kuin että
todistaaksenne olevanne sellainen mies kuin sanoitte poistutte
luotani ettekä milloinkaan kuiskaa sanaakaan kenenkään korvaan tästä
tapaamisestamme. Tahdotteko luvata sen?
– Jos lupaisin sen, niin valehtelisin, Philip sanoi hitaasti ja
avasi nyrkkinsä, antaen sen levätä liikkumattomana polvellaan. – Jos
on olemassa jokin syy – jokin pätevä syy, miksi minun pitää poistua
luotanne – niin silloin lähden.

– Te vaaditte siis minua ilmoittamaan teille syyn?

– Sellainen vaatimus olisi – Philip epäröi, ja tyttö lisäsi:

– Epäritarillinen.

– Niin ja enemmänkin, Philip vastasi hiljaa. Hän taivutti päätään,
ja tyttö sai hetkisen katsella hänen vaalean tukkansa harmaata
värivivahdusta ja hänen laihojen, voimakkaiden harteidensa
alakuloista asentoa, hänen olemuksestaan ilmenevää toivottomuutta.
Tytön kasvot kirkastuivat äkkiä jostakin uudesta tunteesta. Hän
kohotti kätensä kuin koskettaakseen Philipiin, mutta laski sen heti
alas Philipin katsoessa häneen.

– Ettekö voi ottaa vastaan apuani? Philip kysyi.

Tyttö ei katsonut häneen, vaan hänen taakseen. Philip näki jälleen
hänen kasvoissaan saman kummallisen toivon kajastuksen, joka oli
kirkastanut niitä lammikon rannallakin.
– Jos voisin uskoa, tyttö kuiskasi katsoen vieläkin hänen taakseen.
– Jos voisin luottaa teihin samoin kuin olen lukenut neitojen ennen
muinoin luottaneen ritareihinsa. Mutta se tuntuu niin mahdottomalta.
Noina aikoina monta vuosisataa sitten oli luullakseni naisellisuus
ensimmäinen aste Jumalasta alaspäin. Miehet taistelivat ja
kuolivatkin sen puolesta säilyttääkseen sen puhtaana ja pyhänä. Jos
silloin olisitte tullut luokseni, olisitte laskenut keihäänne tanaan
ja taistellut puolestani tekemättä ainoatakaan kysymystä, vaatimatta
korvausta ja ajattelematta, olenko oikeassa vaiko väärässä, kaikki
vain sen vuoksi, että olen nainen. Nyt ovat olot muuttuneet. Kuulutte
osaltanne sivistyneeseen maailmaan, ja jos tekisitte kaiken sen, mitä
ehkä voisin teiltä pyytää, se tapahtuisi vain palkinnon toivossa.
Tiedän sen, sillä olen katsonut sydämeenne. Ymmärrän kaikki ja
aavistan, että haluaisitte palkinnoksi minut.
Tyttö katsoi häneen nyt kohoilevin rinnoin, vavahtelevassa äänessään
melkein nyyhkyttävä sävy, joka uhmasi Philipiä väittämään hänen
sanojansa totuutta vastaan.
– Olette oikeassa, Philip sanoi, ja hänen äänensä kuulosti
omituiselta hänen omissakin korvissaan. – Mutta en ole pahoillani,
vaan päinvastoin iloissani, että olette nähnyt ja ymmärtänyt. Minusta
tuntuu melkein sopimattomalta puhua teille näin, koska tuttavuutemme
on vielä niin lyhytaikainen. Mutta olen tuntenut teidät jo
vuosikausia toiveissani ja unelmissani. Voisin mennä teidän vuoksenne
vaikka maailman ääriin. Ja minä voin tehdä sen, mitä muutkin miehet
ovat tehneet vuosisatoja sitten. Heitä nimitettiin siihen aikaan
ritareiksi. Voitte sanoa minua mieheksi.
Kuultuaan hänen sanansa tyttö nousi paikalta, jossa oli istunut. Hän
seisoi säteileviin metsäisiin harjanteisiin päin, jotka vyöryivät
etäisyyteen kuin yhä suurenevat aallot, auringonsäteitten loistaessa
ihanasti hänen hiuskruunussaan. Toinen käsi painoi vieläkin rintaa.
Hän hengitti nopeammin kuin äsken, ja hänen poskiensa puna oli
tummunut, kunnes sitä voitiin verrata murskattujen karpaloiden
pehmeään väriin. Philip nousi ja jäi seisomaan hänen viereensä. Hänen
hartiansa olivat nyt suorassa. Hän katsoi sinne, minne tyttökin, ja
kun hän tarkasteli metsän punertavia ja kullan värisiä aaltomaisia
harjanteita, jotka vähitellen sulautuivat kaukaa siintävään
taivaaseen, hän tunsi uuden ja ihanan tulen polttavan suonissaan.
Heidän katseensa kääntyivät metsästä ja kohtasivat toisensa. Philip
ojensi kätensä ja tytön rinnalla lepäävä käsi liikahteli hitaasti
ennen ojentautumistaan hänelle. – Minä olen aivan varma siitä, että
ymmärrän teidät nyt, Philip sanoi, ja hänen äänessään oli uudestaan
syntyneen miehen äänen matala, vakava ja taisteleva sointi. – Haluan
ruveta ritariksenne ja suorittaa samanlaisia urotöitä kuin nekin
muinaiset sankarit, joista olette lukenut. En vaadi mitään sellaista
palkintoa, jota ei minulle suoda vapaaehtoisesti. Annatteko minun nyt
auttaa teitä?
Tyttö antoi kätensä levätä hetkisen Philipin kädessä, mutta veti sen
sitten hiljaa pois ja peräytyi muutamia askeleita.
– Teidän pitää ensin ymmärtää, ennen kuin tarjoudutte uhrautumaan,
tyttö sanoi. – En voi kertoa teille huoliani. Ette saa niitä
milloinkaan tietää. Ja kun kaikki on tehty, kun olette auttanut minut
kuilun yli, silloin joudutte vaikeimpaan koitokseen. Luulen teidän
sitten, kun olen kertonut teille viimeisen, mitä teidän on tehtävä,
pitävän minua jonkinlaisena hirviönä ja vetäytyvän takaisin. Mutta
sitä ei voi auttaa. Jos taistelette puolestani, on teidän taisteltava
pimeässä. Ette saa tietää, miksi suoritatte niitä tehtäviä, joita
pyydän teitä tekemään. Ehkä koetatte arvata, mutta ette arvaa
totuutta, vaikka eläisitte tuhat vuotta. Ainoana palkintonanne
tulee olemaan se tieto, että olette taistellut naisen puolesta ja
pelastanut hänet. Haluatteko vieläkin auttaa minua?
– Minä en voi ymmärtää, Philip haukkoi henkeään. – Mutta kyllä –
suostun vieläkin välttämättömään. Olen luvannut tehdä teille samoin
kuin olette kuvitellut ritarien muinoin tehneen. Jos poistuisin
luotanne nyt – hän käänsi päätään, tehden toivottoman eleen –
maailmani muuttuisi autioksi ikuisiksi ajoiksi. Nyt se on sanottu.
Ette olisi ymmärtänyt ettekä uskonut, jollen olisi menetellyt näin.
Minä rakastan teitä.
Hän puhui tyynesti ja kiihkottomasti kuin olisi lukenut lausumansa
sanat kirjasta. Mutta juuri niiden rauhallisuus teki ne uskottaviksi.
Tyttö säpsähti, ja hänen kasvonsa kalpenivat. Mutta sitten puna
palasi värjäten hänen poskensa kuumeisen hehkuviksi.
– Siinäpä se vaara juuri piileekin, hän sanoi äkkiä. – Mutta te
olette lausunut sanat siten kuin minä olisin halunnut teidän ne
lausuvankin. Tämä vaarahan se juuri onkin haudattava hyvin syvälle.
Ja kai te sen hautaattekin. Lupaattehan olla tekemättä kysymyksiä,
joihin en halua vastata? Tahdotte siis taistella puolestani sokeasti
edellyttämällä vain sen, etteivät pyytämäni teot ole syntisiä eivätkä
vääriä. Ja sitten lopussa –
Hän epäröi, ja hänen kasvonsa olivat muuttuneet yhtä jännittyneiksi
kuin Philipinkin.
– Ja sitten lopussa, hän kuiskasi, – saatte suurimmaksi
palkinnoksenne sen tiedon, että toimiessanne näin ritarillisesti
puolestani olette voittanut sen, mitä en milloinkaan voi lahjoittaa
kenellekään miehelle. Maailmassa ei voi olla muuta kuin yksi
sellainen mies naista kohti. Sillä jos aiotte suoriutua kunnollisesti
teitä odottavista kokeista, täytyy luottamuksenne olla ääretön ja
rakkautenne niin puhdas kuin tuolla kallioiden välissä lepäävät
kuihtuneet orvokit. Luulette minua hulluksi, sitten kun olen
lopettanut. Olen kuitenkin ihan täysjärkinen. Kaukana tuolla
Snowbird-järven seuduilla on kotini. Minä olen yksinäni. Ei ketään
valkoista miestä eikä naista ole mukanani. Te olette nyt ritarini,
ja ainoa pelastuksen toivo, johon nyt turvaudun, perustuu siihen,
että palaatte kanssani sinne miehenäni. Kaikkien muiden pitää luulla
meitä aviopuolisoiksi. Otan omakseni nimenne tai sen, jolla teidät
tunnetaan. Ja kaiken lopussa, sen riemuvoiton tultua, jolloin
tiedätte vieneenne minut turvallisesti sen kuilun yli, jonka rannalla
nyt horjun, te lähdette pois metsään... Tyttö lähestyi laskien
kätensä hänen käsivarrelleen.
– Ettekä milloinkaan tule takaisin, hän jatkoi niin hiljaa, että
Philip tuskin voi kuulla hänen sanojaan. – Te kuolette minulta ja
kaikilta muiltakin, jotka ovat tunteneet teidät.
– Hyvä Jumala! Philip huoahti tuijottaen tytön pään yli metsän
punertavia ja kullan värisiä harjanteita, jotka näyttivät sulautuvan
pilviin.

4

Juhlallinen lupaus erämaassa

Niin he seisoivat paikallaan monta sekuntia. Tytön katse ei
irtautunut hetkeksikään Philipin kasvoista, ja Philip katsoi suoraan
hänen päänsä yli metsäisten vuorten kaukaista loistoa. Tyttö ei nyt
koettanutkaan hillitä tunteitaan. Hänen poskensa vuoroin kalpenivat
ja punastuivat ja hänen pehmeä pitsikauluksensa nousi ja laski
nopeasti. Hänen silmiinsä ja kasvoihinsa ilmestyi nyt jotakin
sellaista, mitä hän ei ennen ollut uskaltanut näyttää Philipille,
jotakin rukoilevaa ja pyytävää tuskaa, joka oli melkein valmis
purkautumaan esille kyynelinä.
Vihdoin hän oli alkanut luottaa tämän pohjolasta tulleen miehen
voimaan ja ihmeellisiin ominaisuuksiin. Mutta mies tuijotti nyt hänen
päänsä yli omituisen kalpeana, kuin hänen ilmaisemansa asiat olisivat
nostaneet vuoren heidän väliinsä. Tyttö tunsi hänen käsivartensa
valtimon sykkeen nojatessaan siihen kättään. Hänen tyyneytensä oli
äkkiä haihtunut. Hän ei ollut milloinkaan tuntenut eikä luullut
tulevansakaan tuntemaan Philipin kaltaista miestä ja hänen kasvonsa
loistivat nyt sellaisen naisen hiljaisesta sulosta, jonka sielu eikä
ääni rukoilee jotakin suurta. Se rukoili hänen itsensä puolesta.
Sitten Philip käänsi katseensa häneen.

– Haluatte nyt lähteä, tyttö kuiskasi. – Tiesin, että niin kävisi.

– Niin, haluan lähteä, Philip vastasi tarttuen molemmin käsin tytön
käsiin ja puristaen ne niin lujasti rintaansa vasten, että tyttö
tunsi hänen sydämensä kiihkeän sykkeen. – Haluan lähteä sinne,
mihin tekin. Ehkä noina aikoina vuosisatoja sitten on elänyt teidän
kaltaisianne naisia, joiden puolesta on kannattanut taistella ja
kuolla. En ihmettele enää laisinkaan, että miehet ovat taistelleet
heidän puolestaan, kuten kirjoissa kerrotaan. Minulla ei ole enää
mitään muuta jäljellä siinä maailmassa, jota sanotte sivistyneeksi,
paitsi rauenneiden toiveiden, kunnianhimoisten pyyteiden ja entisten
iloisten aikojen muistoja. Mutta täällä olen saanut teidät, jota
minun tulee rakastaa ja puoltaa. Sillä te ette voi kieltää minua
rakastamasta teitä, vaikka vannonkin alistuvani määräämiinne
ritarillisuuden lakeihin. Ellen rakastaisi teitä näin suuresti, ei
noita lakeja olisi olemassakaan.
– Lupaatte siis tehdä kaiken puolestani loppuun asti, jolloin teidän
on pakko uhrata kaikki se, minkä vuoksi olette taistellut ja mitä
olette pelastanut?

– Kyllä.

– Jos asia on niin, silloin uskon elämäni ja kunniani teidän
käsiinne. Ne ovat nyt teidän hallussanne.
Hänen äänensä katkesi nyyhkytykseen. Hän nykäisi kätensä irti
ja nyyhkytyksen vielä värisyttäessä hänen huuliaan hän kääntyi
ja juoksi nopeasti pieneen telttaansa. Kadotessaan sinne hän
ei katsonut taakseen ja Philip kääntyi kuin unessa ja käveli
paljaalle kallioiselle harjanteelle; sieltä voi katsella järven
tyyntä pintaa ja sadan neliökilometrin laajuudelta sitä asumatonta
maailmaa, joka nyt oli niin kummallisesti muuttunut hänen omakseen.
Tunnissa, tai olisiko kulunut hieman enemmän, oli hänen elämänsä
muuttunut niin täydellisesti, kuin taiteilijan mestarivedot voivat
muuttaa luonnoksen tunnelman. Hänen ei tarvinnut miettiä sitä
ymmärtääkseen, sillä se oli painunut hänen tietoisuuteensa musertavan
voimakkaasti. Niin vähän aikaa sitten, ettei hän vieläkään voinut
sitä täydellisesti tajuta, hän oli ollut yksinään järvellä ja
ajatellut ensimmäisen naisen tarinaa, jonka Jasper oli kertonut
hänelle Fond du Lacissa. Sen jälkeen hän oli elänyt kokonaisen
ihmisiän. Tähän tapahtumaan olisi yhtä hyvin voinut kulua kuukausia
tai vuosiakin. Hän oli kohdannut naisen, joka oli muuttunut heti
osaksi hänen sielustaan kuin lämmin auringonpaiste, ja häneen oli
tulvinut tunteita, jotka kaunistavat elämän. Se, että hän oli puhunut
rakkaudestaan niin tyynesti kuin tyttö olisi tiennyt sen uinailleen
hänen rinnassaan vuosikausia, ei tuntunut hänestä ollenkaan
epätodelliselta eikä merkilliseltä.
Hän käänsi jälleen kasvonsa telttaa kohti, mutta siellä ei
näkynyt minkäänlaista liikettä. Hän tiesi tytön yrittävän siellä
yksinäisyydessään tointua hirveästä jännityksestä, jonka alaisena
hän oli ponnistellut. Philip istuutui, suunnaten katseensa järvelle.
Hän alkoi nyt ensi kerran tulla järkiinsä, ja hänen verensä virtasi
jo viileämpänä hänen suonissaan. Hänen lupauksensa suuruus – se,
mitä hän oli ottanut tehdäkseen – alkoi myös ensimmäisen kerran
vaikuttaa hänen mielessään. Hän oli luullut, että pyytäessään
häntä taistelemaan puolestaan tyttö oli tarkoittanut tämän sanan
ruumiillista merkitystä. Mutta tyttö oli heti syössyt hänet
salaperäisyyksien maailmaan. Jos häntä olisi pyydetty vetäisemään
automaattipistooli tupestaan ja ryhtymään taisteluun tusinaa
hänenlaistaan miestä vastaan, hän ei olisi ollenkaan hämmästynyt.
Hän oli odottanut jotakin sellaista. Mutta tämä asia – tämä tytön
ensimmäinen pyyntö! Mitä se tarkoittikaan? Salaperäisyyksien
verkossa ja kunniasanansa sitomana, ettei hän yrittäisikään ottaa
selvää salaisuudesta, hänen oli nyt seurattava tyttöä kotiin hänen
miehenään. Ja sen jälkeen, kaiken loputtua, hänen oli lähdettävä
takaisin metsiin ja kuoltava häneltä ja kaikilta muiltakin, jotka
olivat tunteneet hänet. Hän kyseli itseltään, oliko tyttö todellakin
tarkoittanut kirjaimellisesti tätäkin. Hän hymyili ja kohotti
hitaasti katseensa tarkastellakseen järveä. Hän alkoi jo päätellä ja
arvailla, mikä oli se salaisuus, jonka tyttö oli vakuuttanut pysyvän
selittämättömänä, vaikka hän eläisi tuhat vuotta. Mutta hän voi
ainakin ponnistella selvittääkseen sen.
Äkkiä hän kiinnitti katseensa erääseen kohtaan, jonne oli noin
kilometri. Se oli lähellä rantaa, ja hän oli varma siitä, että
oli nähnyt siellä jotakin liikettä, auringonvalon heijastusta
jostakin liikkuvasta esineestä. Ehkä se oli välähtänyt jonkun
hirven kämmenmäisistä sarvista, kun se etsi sieltä lumpeen juuria
syödäkseen. Hän kumartui eteenpäin, varjostaen silmiään. Hetkisen
kuluttua hänen sydämensä sykähti jo kiivaammin. Välähdyksen oli
aiheuttanutkin liikkeessä oleva mela. Hän näki aluksi vain yhden
kanootin, mutta sitten hän huomasi toisenkin. Ne liikkuivat rantaa
pitkin seuraten toisiaan ja käyttivät nähtävästi hyödykseen metsän
suomaa varjoa. Philipin käsi siirtyi pistoolin kahvaan. Voisi ehkä
sittenkin olla tulossa taistelu vanhaan hyvään tapaan. Hän käänsi nyt
katseensa järveltä telttaan.
Tyttö oli ilmestynyt jälleen näkyviin ja katsoi Philipiin päin. Hän
heilautti kättään ja Philip riensi hänen luokseen. Hän oli itkenyt.
Silmäripset olivat vielä kosteat kyynelistä, mutta hänen huuliensa
hymy oli suloinen ja rohkaiseva, ja nyt hän ojensi kätensä niin
avomielisesti, että Philipin kasvot punastuivat ilosta.
– Käyttäydyin tyhmästi juostessani pois luotanne tuolla tavoin, hän
sanoi anteeksipyytävästi. – Mutta en voinut itkeä teidän nähtenne
enkä halunnut pidättää kyyneleitäni.

– Itkittekö ilosta vai surusta?

– Vähän kummastakin syystä, tyttö vastasi. – Mutta enemmän
sentään ilosta. Muutamia tunteja sitten ei sellainen tuntunut
mahdolliseltakaan, että voisin vielä toivoa, mutta nyt –

– Nytkö voitte!

– Niin. Nyt on toivoni jälleen herännyt.

Philip tunsi hetken aikaa hänen sormiensa lämpimän värinän, kun ne
tarttuivat lujemmin hänen käteensä. Sitten tyttö irrotti hiljaa
kätensä hymyillen hänelle suloisen luottavaisesti. Hänen silmänsä
olivat kuin puhtaat, pehmeät orvokit. Philip olisi tahtonut polvistua
hänen eteensä ja huutaa Jumalalle kiitoksensa siitä, että hänet oli
lähetetty tämän tytön luokse. Mutta ilmaisematta tunteitaan hän
alkoikin kertoa kanooteista.
– Järvellä on tulossa tänne pari kanoottia rantaa pitkin, hän sanoi.
– Odotatteko jotakuta?
Hymy haihtui tytön huulilta. Philip säikähti nähdessään, kuinka
äkkiä puna hävisi hänen poskiltaan ja äskeinen pelko ilmestyi hänen
silmiinsä.
– Pariko? Oletteko ihan varma siitä, että niitä on kaksi? Tytön
sormet puristivat Philipin käsivartta melkein hurjasti. – Ja ne ovat
tulossa tännepäin?
– Me voimme ne nähdä tuon kallioisen harjanteen laelta, Philip
vastasi. – Olen varma, että niitä on kaksi. Haluatteko itsekin
katsoa?
Tyttö ei puhunut sanaakaan heidän rientäessään kukkulan paljaalle
laelle. Heidän päästyään sinne Philip viittasi järvelle. Molemmat
kanootit olivat nyt selvästi näkyvissä. He eivät voineet tarkasti
nähdä, oliko niissä kolme vaiko neljä henkilöä. Kun tyttö huomasi ne,
haihtui viimeinenkin väri hänen poskiltaan. Mutta nyt hengityksen
kiihtyessä hän muuttui nopeasti. Hän heitti päänsä taaksepäin ja
raotti huuliaan. Siniset silmät leimahtelivat tulesta, jossa Philip
hämmästyksekseen ei enää nähnyt pelkoa, vaan uhmaa. Tyttö oli
puristanut kätensä nyrkkiin ja näytti pitemmältäkin. Poskiin ilmestyi
äkkiä pari punaista täplää. Nopeasti hän ojensi kätensä ja veti
Philipin taaksepäin, kunnes harjanteen laki piilotti heidät järven
näkyvistä.
– Tunti sitten olisin noiden kanoottien vuoksi juossut metsään ja
kätkeytynyt, hän sanoi, – mutta nyt en pelkää. Ymmärrättekö?

– Luotatte siis minuun?

– Ehdottomasti.

– Mutta on varmasti jotakin, mitä teidän pitäisi kertoa minulle.
Keitä he ovat? Millainen on teitä uhkaava vaara? Mitä minun on
tehtävä?
– Toivon erehtyneeni, tyttö vastasi. – Nuo eivät ehkä olekaan
niitä, joita pelkään ja odotan. Voin paljastaa teille vain tämän: Te
olette Paul Darcambal, ja minä olen Josephine, vaimonne. Teidän pitää
suojella minua kuin puolisoanne. Minä pysyn aina läheisyydessänne.
Jos olisin yksin, en tietäisi, millainen kohtalo minua odottaa, mutta
ollessani teidän kanssanne he eivät uskalla tehdä minulle mitään
pahaa. Älkää olko tietääksennekään, elleivät he anna aihetta siihen,
mutta olkaa varuillanne. Älkää päästäkö heitä taaksenne. Ja olkaa
aina valmis käyttämään tuota, jos sellaisen hirveän asian nyt kerran
täytyy tapahtua. Puhuessaan hän tarttui Philipin pistooliin. – Ja
muistakaa, että olen vaimonne!
– Se usko, vaikkapa vain unelmissa, on minulle yhtä unohtumaton ilo
kuin elämä itse, Philip kuiskasi niin hiljaa, että tyttö kääntäessään
päätään näytti melkein siltä, kuin ei olisi kuullutkaan hänen
sanojaan.
– Tulkaa, hän sanoi. – Menkäämme uomaa pitkin järven rannalle.
Voimme katsella heitä kallioiden takaa.
Hän ojensi Philipille kätensä heidän alkaessaan kävellä puron
kallioista uomaa. Äkkiä Philip sanoi:
– Ette suinkaan luule minun pelkäävän, vaikka vihjaisenkin, ettei
heillä ole yhtä mahdollisuutta sadasta huomata meitä?
– En, tyttö vastasi, katsoen häneen niin luottavaisesti, että Philip
puristi tahtomattaankin hänen kättään lujemmin omassaan. – Mutta
jos he ovat niitä kuin otaksun, haluan kiinnittää heidän huomionsa
puoleemme. Näyttäydymme heille rannalla.
Philip katsoi häneen hämmästyneenä, ennen kuin hänen sanojensa
merkitys selveni hänelle. Sitten hän nauroi.
– Tämä on pätevin todistus minulle antamastanne luottamuksesta, hän
sanoi. – Ollessanne kanssani olette innokas kohtaamaan vihollisenne.
Ja minäkin olen yhtä halukas.
– Älkää ymmärtäkö minua väärin, tyttö korjasi nopeasti hänen
sanojaan. – Rukoilen, etteivät he olisi epäilemiäni miehiä. Mutta
jos he ovat, haluan mennä heitä vastaan teidän kanssanne.

He olivat jo melkein ehtineet rannalle, kun Philip sanoi:

– Ja nytkö minun on sanottava teitä Josephineksi?

– Niin, se on välttämätöntä.

– Ja te nimitätte minua –

– Pauliksi tietysti, sillä tehän olette Paul Darcambal.

– Onko se ihan välttämätöntä? Philip kysyi. – Enkö luvallanne
mahdollisesti saisi pitää osaakaan entisestä nimestäni ja sanoa
itseäni Philipiksi? Philip Darcambal?
– Sitä vastaan ei minulla todellakaan ole mitään, tyttö sanoi
epäröiden. – Jos haluatte, voimme nimittää teitä Philipiksikin.
Mutta teidän pitää olla myös Paul. Voimmehan sanoa sitä toiseksi
nimeksenne.

– Tiettyjen asioiden varaltako?

– Niin.

Philip oli yhä auttanut häntä heidän kiivetessään kallioiden yli
pitämällä häntä kädestä. Tytön sormet puristivat äkkiä hänen kättään
suonenvedon tapaisesti. Hän viittasi aukealle järven selälle.
Kanootit olivat nyt selvästi näkyvissä muutaman sadan metrin päässä.
Vaikka Philip tunsikin tytön vähän vapisevan, hän nauroi.
– Vain kolme! hän huudahti. – Heitä vastaan mennessä ei varmasti
tarvita suurtakaan rohkeutta, Josephine.
– Heidän joukossaan on muuan, jota vastaan taistellessa ei suurikaan
rohkeus ole liikaa, tyttö vastasi hiljaa jännittyneellä äänellä. –
Voitteko erottaa heidät nyt selvästi? Ovatko he valkoisia miehiä vai
intiaaneja?
– Valo on niin heikko, etten voi sanoa varmasti, Philip vastasi
epäröityään hetkisen. – Jos he ovat intiaaneja, niin –
– he ovat ystäviä, tyttö keskeytti. – Jean, palvelijani Jean
Croisset, toi minut muutamia päiviä sitten tänne piiloon. Hän on
osaksi ranskalainen, osaksi intiaani. Mutta hän ei ole voinut palata
näin pian. Jos he ovat valkoisia, niin –

– näyttäydymme rannalla, Philip lopetti merkityksellisesti.

Tyttö nyökäytti päätään. Huolimatta hänen ponnistuksistaan pysyä
tyynenä huomasi Philip hänen pelkäävän jälleen sitä, mitä noissa
lähestyvissä kanooteissa mahdollisesti voi olla. Philip koetti
siristää silmiään saadakseen selville, keitä tulijat olivat, kun
hiljainen huudahdus käänsi hänen katseensa tyttöön.
– Jean sieltä tuleekin, tyttö huoahti, ja Philip luuli kuulevansa
hänen sydämensä sykkeen. – Siellä on Jean, ja muut ovat intiaaneja.
Voi, hyvä Jumala, kuinka kiitollinen olenkaan!

Hän kääntyi Philipiin päin.

– Palatkaa leiriin, olkaa niin hyvä. Odottakaa meitä siellä, sillä
minun pitää puhua Jeanin kanssa kahden kesken. Teidän on parasta
tehdä niin.
Philip tiesi tytölle antamaansa lupaukseen sisältyvän senkin,
että hän tottelisi kysymättä ja poistuisi vastaan väittämättä. Ja
hän tiesi sen perusteella, mitä näki tytön kasvoissa, että Jeanin
paluu oli pannut maan vapisemaan tytön jalkojen alla, koska siihen
nähtävästi liittyi yhtä hirveitä mahdollisuuksia kuin jos kanooteissa
olevat miehet olisivat olleet niitä, joita tyttö ensin oli pelännyt.
– Menkää, tyttö kuiskasi. – Olkaa niin hyvä ja menkää! Sanomatta
sanaakaan Philip poistui leirille päin.

5

Jean Jacques Croisset

Philip istuutui teltan viereen, poltteli piippuaan ja odotti.
Viimeisten hetkien tapahtumat eivät ainoastaan olleet tuottaneet
hänelle pettymyksiä, vaan vielä lisänneet hänen hämminkiään. Hän
oli odottanut ja toivonut suoraa voimainkoitosta, jotakin sellaista
mikä vihdoinkin olisi edes osaksi haihduttanut salaperäisyyden
pilviverhoa. Mutta juuri samalla hetkellä, kun hän oli odottanut
tapahtumien kehittyvän, olikin paikalle ilmestynyt tämä uusi tekijä,
Jean, ja muuttanut sen jännityksen suunnan, jonka alaisena Josephine
taisteli. – Kuka tämä Jean oikeastaan onkaan? hän kysyi itseltään.
– Miten hänen ilmestymisensä näyttämölle tähän aikaan voi liikuttaa
Josephinen mieltä melkein yhtä kovasti kuin pelko vähän aikaa sitten?
Josephine oli kertonut Jeanin olevan sekarotuinen intiaani ja
kuuluvan hänelle. Ja hänen tulonsa, Philip tunsi sen varmasti, oli
nähtävästi hyvin tärkeä Josephinelle.
Hän odotti kärsimättömästi ja aika tuntui hänestä pitkältä, ennen
kuin hän kuuli ääniä ja askelia puron törmän takaa. Hän nousi, ja
hetkistä myöhemmin ilmestyi Josephine seuralaisineen hänen eteensä
noin kahdentoista askelen päässä. Hän katsoi ensiksi mieheen ja
samassa silmänräpäyksessä Jean Croisset pysähtyi ja katsoi häneen.
Vakavasti ja nähtävästi unohtaen kokonaan Josephinen läsnäolon miehet
tarkastelivat toisiaan. Sekarotuinen kumartui vähän eteenpäin kuin
hyppyyn valmistautuva notkea kissa, ja hänen silmänsä leimusivat
tummina. Miehen ikää Philip ei osannut määritellä. Se saattoi olla
neljänkymmenen korvilla, ja ehkä se ei ollutkaan kaukana siitä.
Hän oli avopäin, ja hänen pitkässä karheassa tukassaan, joka oli
musta kuin intiaanin, oli harmaita hiuksia. Ensi näkemältä oli
vaikea nimittää sen veren laatua, joka kiersi voimakkaimmin hänen
suonissaan. Hänen tukkansa, hänen kasvonsa ja ruumiinsa laihuus,
hänen silmänsä ja hänen jännittynyt asentonsa viittasivat kaikki
intiaaniin. Sitten näiden erikoispiirteiden takana Philip näki
ranskalaisen. Äkkiä se muuttuikin hänen edessään olevan miehen
voimakkaimmaksi ulkonaiseksi ominaisuudeksi, eikä hän ollenkaan
hämmästynyt, kun Jean lähestyi ojennetuin käsin ja sanoi:
– M'sieur Philip, minä olen Jean – Jean Jacques Croisset – ja
iloitsen tulostanne.
Nämä sanat oli tarkoitettu vain Philipille eikä Josephine voinut
paikaltaan nähdä sekarotuisen silmien kummallista tulista välähdystä
eikä kuulla hänen vieläkin nopeammin lausumiaan sanoja: – Olen
iloinen, herra Weyman, että sattuma lähetti juuri teidät luoksemme.
Miehet kättelivät toisiaan. Jeanissa oli jotakin, mikä herätti
Philipissä luottamusta, ja kun hän vastasi sekarotuisen
tervehdykseen, hän katsahti Jeanin olkapään yli Josephineen. Hän
hämmästyi nähdessään tytössä tapahtuneen muutoksen. Jean ei ollut
nähtävästi tuonutkaan huonoja uutisia. Josephinella oli kädessään
avattu kirje ja kun hän huomasi Philipin katseen, hän hymyili
niin iloisesti, ettei Philip ollut ennen milloinkaan nähnyt hänen
kasvoissaan niin riemuitsevaa ilmettä. Hän lähestyi heitä nopeasti ja
laski kätensä Philipin käsivarrelle.
– Jeanin tulo oli minulle täydellinen yllätys, hän selitti. –
En olisi odottanut häntä vielä moneen päivään ja pelkäsin hänen
tuomiaan uutisia. Mutta tässä kirjeessä on minulle uutta aihetta
kiitollisuuteen, vaikka se ehkä orjuuttaakin teidät pysymään vähän
pitemmän aikaa antamassanne ritarillisessa lupauksessa. Me lähdemme
kotiin iltapäivällä. Oletteko te valmis?
– Minun on pantava vähäiset tavarani kokoon, Philip vastasi katsoen
Jeaniin, joka poistui telttaan päin. – Nuo kaksikymmentäseitsemän
luumua ja –
– Minutko, Josephine sanoi nauraen. – Eikö ole välttämätöntä, että
teette minullekin tilaa kanootissanne?

Philipin kasvot punastuivat ilosta.

– Tietysti on! hän huudahti. – Kaikki on tuntunut niin ihmeellisen
epätodelliselta, että hetkiseksi unohdin kokonaan teidän olevan
vaimoni. Mutta miten minun on suhtauduttava Jeaniin? Hän nimitti
minua m'sieur Weymaniksi.
– Hän on ainoa, joka tietää sen, mitä mekin tiedämme, Josephine
selitti. – Sekin oli välttämätöntä. Haluatteko nyt mennä laittamaan
kanoottianne kuntoon? Jean tuo sinne tavarani ja ottaa kuormastanne
jotakin omaan kanoottiinsa. Hän poistui Philipin luota juosten
telttaansa, mutta palasikin nopeasti tuoden mukanaan paksun
kaniininnahkapeiton ja pari kanoottityynyä.
– Näistä teen itselleni pesän silloin, kun en työskentele, hän sanoi
laskien ne Philipin käsivarsille. – Minulla on melakin. Jean sanoo
minun osaavan käyttää sitä yhtä hyvin kuin joku intiaaninainenkin.
– Paremminkin, m'sieur, Jean huudahti ilmestyessään teltasta. –
Katsellessanne hänen melomistaan rupeatte itsekin melomaan kovemmin.
Hän on sellainen gwan-auchewin, niin suurenmoinen! Sen voi ilmaista
vain cree-kielellä.
Josephinen silmät alkoivat loistaa hellästi, kun Jean alkoi kiskoa
teltan paaluja maasta.
– Vähän myöhemmin kerron teille Jeanista, hän kuiskasi. – Mutta
menkää nyt kanootillenne. Seuraamme teitä muutamien minuuttien
kuluttua.
Philip poistui hänen luotaan käsittäen, että hänellä oli Jeanille
jotakin sanottavaa, mitä hän ei halunnut lausua Philipin kuullen. Kun
Philip lähti kävelemään uomaa kohti, hän huomasi, että Josephinella
oli avattu kirje vielä kädessään.
Philipillä ei ollut paljon tekemistä saavuttuaan kanoottinsa
luo. Hän nosti siitä pois makuusäkkinsä ja telttansa ja järjesti
Josephinen vaipan ja pielukset niin, että he joutuisivat istumaan
vastatusten. Se että Josephine tulisi olemaan hänen kanssaan ja
että tehdyn sopimuksen mukaan Josephinesta tulisi hänen alituinen
toverinsa, täytti hänen mielensä iloisilla aavistuksilla ja
näyillä. Hän ei pysähtynyt kyselemään itseltään, kuinka kauan tätä
salaista liittoutumista kestäisi ja kuinka pian oli tulossa se
traaginen loppu, johon Josephine oli sen jo ennakolta tuominnut.
Seikkailumielisenä, useammin kuin kerran katsottuaan hymyillen
kuolemaa silmiin, hän ei välittänyt siitä että vastedes polttaisi
sillat takanaan. Hän rakasti Josephinea ja oli joutunut tämän
rakkauden valtaan samoin kuin Tristan ja Isolde tai Paolo ja
Francesca, äkkiä ja vastustamattomasti, mutta toisin kuin heissä,
rakkaus oli hänessä yhtä puhdas kuin näiden seutujen ilmakin,
jota hän nyt hengitti. Se ettei hän tiennyt mitään Josephinesta,
tai sekään, ettei Josephine ollut paljastanut hänelle täydellistä
nimeään, ei haitannut hänen tunteensa syvyyttä ja vilpittömyyttä.
Myöskään Josephinen avomielinen tunnustus, ettei hän saisi odottaa
minkäänlaista korvausta, ei ollut tuhonnut hänen toivoaan. Ainoa
valtava ajatus, mikä kiersi hänen aivoissaan, kun hän laittoi
kanoottiaan matkakuntoon, perustui siihen, että oli olemassa
toivoa ja että Josephine oli ollut vapaa hyväksymään hänen sanansa
alentamatta itseään. Jos Josephine olisi jonkun toisen miehen oma,
hän ei olisi pyytänyt Philipiä näyttelemään aviomiehen osaa. Tämä
vapaus ja hänen oikeutensa taistella Josephinen puolesta olivat juuri
nyt ainoat tärkeät seikat. Niiden rinnalla olivat kaikki muut asiat
mitättömiä, ja outo riemu sai jokaisen hänen suonissaan virtaavan
veritipan kuohumaan.
Kääriessään huopiaan kokoon ja suoristaessaan telttansa laskoksia hän
huomasi jälleen viheltävänsä. Lopetettuaan tämän viimeisen työnsä
hän huomasi Jeanin seisovan takanaan ja katsovan häneen tarkasti.
Tervehtiessään puoliveristä hän etsi katseillaan Josephinea.
– Minä olen yksinäni, m'sieur, Jean sanoi tullen Philipin viereen.
– Houkuttelin hänet pysymään paikallaan, että voisin hetkisen
keskustella teidän kanssanne kahden kesken kuin mies miehen kanssa.
Mistä johtuu, että Josephine on alkanut luottaa teihin näin suuresti?
Hänen äänensä oli matala ja melkein yhtä pehmeä kuin naisen, mutta
syvällä hänen silmissään Philip näki kummallista kytevää tulta.

– Niin, mistä se johtuu? hän toisti vaativasti.

– Sen tietää vain Jumala, Philip huudahti ymmärtäen kysymyksen
merkityksen ensi kerran. – En ole ajatellut sitä ollenkaan, Jean.
Kaikki on käynyt niin kummallisen äkkiä, että on vielä paljonkin
asioita, joita en ole ehtinyt ajatella. Otaksun sen johtuvan siitä,
että hän luulee minua mieheksi.
– Niin se onkin, m'sieur, Jean vastasi yhtä tyynesti kuin ennenkin.
– Siitä se johtuu ja pari vuotta kestäneestä oleskelustanne
pohjolassa. Olen ollut siellä. Tiedän sen kasvattavan miehiä.
Ja Josephinemmekin tietää sen. Voisin vannoa, ettei miljoonan
miehen joukossa ole ainoatakaan, jolle hän olisi uskoutunut niin
täydellisesti kuin teille. Hän on antautunut teidän käsiinne, ja
kaikki, mitä teette, merkitsee hänelle joko elämää tai kuolemaa. Ja
teille –

Hänen silmissään kytevä tuli alkoi nyt leimahdella.

– Mitä? Philip kysyi jännittyneenä.

– Kuolemaa, ellette näyttele osaanne kuin mies, vastasi Jean. Hänen
äänensä ei kuulostanut uhkaavalta eikä kiihtyneeltä, mutta hänen
silmiensä ilmeen Philip ymmärsi. Hän ojensi ääneti kätensä, tarttuen
sekarotuisen kouraan. He seisoivat hetkisen lähekkäin katsellen
toisiaan silmiin. Ja kuten miehet ymmärtävät miehiä siellä, missä
maallinen palo ei leimahtele korkealle, niin hekin käsittivät
toistensa sielun, ja heidän sormensa puristuivat lujasti toisiinsa
ymmärtämyksen merkiksi.
– Millainen se osani tulee olemaan, en voi arvata, Philip sanoi
sitten, – mutta tahdon näytellä sen, eikä ainakaan pelko ole syynä
siihen, miksi pysyn lupauksessani. Ellen onnistu, tappakaa minut!
– Tuolla tavoin puhuu vain pohjola, Jean kuiskasi ja hänen äänessään
oli kiitollisuutta kuin rukouksessa.
Sanomatta enää sanaakaan hän kumartui ottamaan peitteet ja teltan
kainaloonsa. Philip oli jo melkein pysäyttämäisillään hänet
keskustellakseen enemmän hänen kanssaan, mutta näki Josephinen
kiipeävän heidän ja tien välisen kivivallin yli, syli aivan täynnä
tavaraa, ja riensi ottamaan osan siitä kannettavakseen. Jeanin
tuomien tavaroiden lisäksi siinä olikin kaikki, mitä oli pantava
Philipin kanoottiin, ja puoliverinen jäi rannalle auttaakseen heidät
matkalle.
– Teidän pitää meloa suoraan järven yli, hän sanoi Philipille. –
Jos melotte hitaasti, tavoitan teidät kyllä.
Philip istuutui melkein perään Josephinea vastapäätä, ja Jean
sysäsi kanoottia niin voimakkaasti, että se kiiti kuin pääskynen
järven tyynelle pinnalle vaahdon kohistessa kokassa. Philip odotti
hetkisen, ennen kuin rupesi melomaan. Hän katsoi tyttöön, joka istui
niin lähellä häntä pää kumarassa kuin tarkastaen, oliko kaikki
kunnossa, auringonsäteiden muuttaessa hänen paksut palmikkonsa
monivärisiksi. Hänen mielensä täytti melkein vastustamaton halu
kurkottaa koskettamaan noihin kimalteleviin suortuviin, tunteakseen
niiden lämmön ja pehmeyden: ja jotakin tästä hänen halustaan oli
varmaan hänen kasvoissaan, kun Josephine loi häneen ystävällisen ja
kiitollisen katseen, jota vain pieni levottomuuden häivä häiritsi.
Philip ei ollut ennen täysin huomannutkaan, kuinka ihmeellisen
siniset hänen silmänsä olivat ja kuinka suloiset ja hellät silloin,
kun ne olivat vapaat pelosta ja sisäisten tuskien jännityksestä. Nyt
ne muistuttivat enemmän kuin milloinkaan villejä metsäorvokkeja,
niissä oli samanlaisia pieniä ruskeita pilkkuja, joiden vuoksi hän
joskus oli ajatellut kukkien olevan täynnä naurua. Hänen mielestään
niiden ilme oli nyt kaihoisa ja miettiväinen, ja hän nauroi
vilpittömästä ilosta.

– Miksi te nauratte? Josephine kysyi.

– Koska olen onnellinen, Philip vastasi lähettäen kanootin eteenpäin
ensimmäisellä voimakkaalla vetäisyllä. – Minä en ole milloinkaan
elämässäni ollut onnellisempi. En olisi uskonut tällaisia tunteita
mahdollisiksikaan.
– Ja minä alan jo kärsiä itsekkyyteni seurauksista, Josephine sanoi.
– Te olette ajatellut vain minun parastani.
Olette tekemäisillänne ihmeellisen uhrauksen hyväkseni. Teillä ei
ole mitään voitettavana, paitsi niitä asioita, jotka saavat minut
vapisemaan. Ja minä olen itsekkäästi ja järjettömästi ajatellut vain
itseäni. Tällainen ei ole rehellistä, mutta sittenkään ei ole muuta
keinoa.
– Minä olen tyytyväinen, Philip sanoi. – En voi uhratakaan juuri
muuta kuin itseni.
Josephine kumartui eteenpäin nojaten leukansa kämmeniinsä ja katsoi
häneen vakavasti.

– Teillä on omaisia?

– Ei ainoatakaan sellaista, joka välittää minusta. Äitini oli
viimeinen. Hän kuoli ennen tuloani pohjolaan.

– Onko teillä veljiä tai sisaria?

– He ovat kaikki kuolleet.

Josephine vaikeni hetkiseksi. Sitten hän sanoi ystävällisesti,
katsoen Philipiä silmiin:
– Kunpa olisin tiennyt tai arvannut sen, ennen kuin annoin teidän
tulla näin pitkälle. Olen pahoillani nyt, etten lähettänyt teitä
pois. Te olette erilainen kuin kukaan ennen tuntemistani miehistä ja
olette jo kärsinyt kärsittävänne. Ja nyt minun on pakko pahoittaa
mielenne jälleen. Se ei olisi niinkään vaikeaa, ellette välittäisi
minusta. En tahtoisi teille pahaa, koska luotan teihin.
– Ja siinäkö kaikki – koska luotatte minuun? Josephine ei
vastannut. Hän pani käsivartensa ristiin rinnalleen ja katsoi hänen
taakseen etääntyvälle rannalle.
– Teidän pitää lähteä luotani, hän sanoi sitten, ja hänen äänensä
kuulosti yhtä elottomalta kuin Philipinkin äsken. – Nyt alan
ymmärtää. Kaikki tämä tapahtui niin äkkiä, etten ole ennättänyt
ajatella. Mutta jos rakastatte minua, ette saa jatkaa, sillä se on
mahdotonta. Haluan mieluummin kärsiä oman kohtaloni kuin sallia, että
te täytätte lupauksenne. Toiselle rannalle päästyämme teidän pitää
erota minusta.
Hän koetti tukahduttaa mielenliikutuksensa ja kätkeä sen syvälle
omaan sydämeensä.
– Niin, teidän on poistuttava, hän toisti katsoen Philipin
surullisiin kasvoihin. – Ellette tottele, saatte kärsiä hirveästi.
Ja silloin hän äkkiä liukui alemmaksi tyynyjen varaan, jotka Philip
oli sovittanut hänen mukavuudekseen, ja kätki kasvonsa toiseen
niistä, vaikeroiden surusta, joka tunkeutui Philipin sieluun asti.
Hän nyyhkytti kuin lapsi. Philip unohti tällä hetkellä kokonaan
pidättyväisyytensä, kumartui eteenpäin, laski kätensä hänen
loistavalle tukalleen ja painoi kasvonsa lähelle hänen kasvojaan.
Vapaalla kädellään hän tarttui Josephinen toiseen käteen puristaen
sitä lujasti.
– Kuunnelkaa, hyvä Josephine, hän kuiskasi. – Minä en aio kääntyä
takaisin, vaan tulen kanssanne. Sopimuksemmehan on sellainen. Ja
minähän tiedän, mitä saan odottaa lopussa. Te olette kertonut
minulle, ja minäkin uskon. Mutta mitä tapahtuneekin, huolimatta
kaikesta siitä, mitä voi tapahtua, minä olen kuitenkin saanut
suuremman palkkion kuin mikään muu maailmassa olisi voinut minulle
antaa. Sillä minähän olen saanut tutustua teihin, ja te tulette
olemaan pelastukseni. Minä pysyn lupauksessani.
Hän tunsi, kuinka Josephinen vapisevat sormet kiertyivät hetkiseksi
lujemmin hänen kätensä ympärille. Tämä vastaus oli tuhat kertaa
kalliimpi hänelle kuin sanat, ja hän tiesi voittaneensa. Hän taivutti
päätään vielä alemmas, kunnes hänen huulensa painuivat Josephinen
tukan pehmeään, elävään lämpöön. Ja sitten hän nojautui taaksepäin
vapauttaen kätensä, ja hänen kasvoihinsa ilmestyi eloisuutta, elämää
ja taistelevaa voimaa. Hän lähetti salaa uuden kiitoksen Jumalalle,
auringolle ja ylhäällä kaartuvalle siniselle taivaalle sillä aikaa
kun Jean Jacques Croissetin hento koivukanootti halkoi veden pintaa
heidän takanaan, niin että vaahto kohisi sen keulassa.

6

Hiljaisen laakson läpi

Weymanin huulien koskettaessa tukkaa Josephine istui liikkumatta
paikallaan, ja Philip arvaili, oliko hän tuntenutkaan tuota nopeaa,
varastettua hyväilyä. Hän melkein toivoi, että Josephine oli sen
huomannut. Silkinhieno palmikko, jota hän oli hipaissut huulillaan,
tuntui hänestä nyt jonkinlaiselta kalliilta ehtoolliskalkilta, jonka
pyhyydelle hän oli vannonut. Mutta jos hän olisi tiennyt Josephinen
huomanneen hänen tekonsa, hän olisi pyytänyt anteeksi. Hän odotti
hengittäen hiljaa ja veti melallaan voimakkaammin ja pitempään
pitääkseen Jeanin riittävän kaukana.
Josephinen harteiden levoton vavahtelu lakkasi hitaasti. Hän kohotti
päätään ja katsoi Philipiin suloiset kasvot kosteina kyynelistä,
silmien kimallellessa kuin sumun läpi näkyvät samettimaiset lammikot.
Hän ei puhunut mitään, sillä hän oli nyt nainen – kokonaan nainen.
Hänen voimansa ja ryhtinsä, joiden perusteella Philip oli verrannut
häntä kuningattareen, ja häntä painanut tukahduttava kiihtymys olivat
nyt haihtuneet. Ennen kuin hän katseli kyyneltensä läpi, hän oli
Philipin mielestä ollut kuin jokin kuviteltuja ihmeellinen olento,
jolla oli vallassaan hänen jokainen liikkeensä. Philip ei ajatellut
enää ollenkaan itseään. Hän tiesi Josephinen nyt luovuttaneen hänelle
sen salaperäisen taistelun, jonka kanssa hän oli kamppaillut. Philip
luki alistumisen hänen silmistään. Tästä hetkestä alkaen taistelu
kuului hänelle. Josephine ilmaisi sen hänelle sanattomasti. Ja kaiken
sen ihanuus vavahdutti häntä sellaisella pyhällä onnella, että hän
halusi pudottaa melansa, puristaa Josephinen lujasti rintaansa vasten
ja kertoa hänelle, ettei maailmassa ollut sellaista voimaa, joka nyt
voi tehdä hänelle pahaa. Mutta sen sijaan hän nauroikin hiljaa ja
iloisesti, katsoen Josephinea suoraan silmiin, ja Josephine hymyili
ystävällisesti hänelle takaisin. Ja niin he ymmärsivät toisensa
sanoittakin.
Heidän takanaan melovan Jeanin matka oli edistynyt nopeasti, ja nyt
he kuulivat hänen laulavan erästä villiä puoliveristen laulua. Philip
kuunteli sanoja, jotka ovat yhtä vanhat pohjolassa kuin muinaiset
vaskitykit ja York Factoryn linnoituksen luhistuvat kivivallit.
    Voi, suuri musta karhu,
    se lähtee kosimaan,
    se kaipaa puolisoa;
    se hakee etelästä,
    se hakee pohjolasta,
    se hakee intiaani-järven rantamilta.
Ja sitten seuranneen lyhyen tauon aikana Philip heitti päänsä
taaksepäin ja alkoi luikata vastaan melkein yhtä villillä ja
harjoittamattomalla äänellä kuin Jean Croissetkin:
    Meloen Temiskamingilla
    taas turkismiehet laulaa
    ja synkän talven loppuessa
    janoista kastaa kaulaa.

    Mä laihain sutten mailla kuljin,
    mut vihdoin pääsin sieltä
    kuin harmaat hanhet kiitäessään
    pois tuulen vimman tieltä.
Jännitys laukesi. Miesten äänet, jotka yltyivät raa'assa voimassaan
ja kantautuivat kauas hiljaiseen erämaahan riemuitsevasti ja
uhmaavasti, palauttivat elämän helakan punan Josephinen poskiin. Hän
arvasi Jeanin aloittaneen laulunsa lisätäkseen hänen rohkeuttaan
ja tiesi senkin, miksi Philip oli vastannut. Ja nyt Jean kiidätti
kanoottinsa heidän viereensä hymyn kirkastaessa laihoja tummia
kasvoja.
– Pyhä neitsyt suojelkoon meitä, m'sieur, mutta äänemme ovat kuin
petojen kiljuntaa, hän huudahti.
– Niin, suurten tappelevien petojen, Josephine kuiskasi tuskin
kuuluvasti. – Kuinka inhottavaa minusta olisikaan –

Hän oli äkkiä punastunut hiusmartoa myöten.

– Mikä sitten? Philip kysyi.

– Jos miehetkin laulaisivat kuin naiset.

Yhtä nopeasti kuin Jean oli heidät tavoittanut hän kiiti nyt heidän
ohitseen.
– Teidän olisi pitänyt kuulla meidän laulavan tätä laulua
lumimajassamme silloin, kun aurinko ei viiteen kuukauteen lähettänyt
sädettäkään taivaanrannan yläpuolelle, Philip sanoi. – Vihdoin,
neljäntenä kuukautena, se oli enemmän hullujen kirkumista kuin
laulua. MacTavish kuoli silloin. Hän oli nuori skotlantilainen ja
kuului kuninkaalliseen ratsupoliisiin. Sen jälkeen jäin sinne kahden
kesken Radissonin kanssa, ja tavallisesti koetimme, kuinka kovaa
voimme laulaa, ja aina kun tulimme viimeisiin säkeihin –

Josephine keskeytti hänet:

    Kuin harmaat hanhet kiitäessään
    pois tuulen vimman tieltä.
– Muistinne on ihmeellinen! Philip huudahti ihaillen. – Niin,
aina kun pääsimme noiden säkeiden loppuun, vastasivat valkoiset
ketut meille jäälakeuksilta, ja me odotimmekin niiden raukkamaista
haukkumista, ennen kuin jatkoimme. Ne ahdistivat meitä kuin pienet
paholaiset emmekä tuona pitkänä yönä nähneet niitä kertaakaan edes
vilahdukselta. Niiden ansiota oli, että MacTavish tuli hulluksi. Hän
kuoli rukoillen meitä, ettemme päästäisi niitä hänen kimppuunsa.
Eräänä päivänä heräsin siihen, että Radisson itki kuin lapsi, ja kun
nousin istualleni jäisessä vuoteessani, hän tarttui minua olkapäähän
ja kertoi minulle nähneensä jotakin tulen välkkeen tapaista tuhansien
kilometrien päässä. Hän oli nähnyt auringon, joka ilmestyi juuri
sopivaan aikaan.
– Entä se toinen mies, josta puhutte, Radisson, mihin hän joutui?
Josephine kysyi.
– Hän kuoli kolmensadan kilometrin päässä täältä, Philip vastasi
tyynesti. – Mutta siitä on ikävä puhua. Katsokaahan tuonne. Eikö tuo
metsäinen harjanne ole ihana auringonpaisteessa?

Mutta Josephine ei kääntänyt katsettaan hänen kasvoistaan.

– Tiedättekö, minusta tuntuu, että teissä on jotakin ihmeellistä,
hän sanoi niin ystävällisesti ja suoraan, että Philip punastui.
– Jonakin päivänä haluan oppia tuntemaan taian, joka piti teidät
hengissä siellä. Haluan kuulla koko tarinan, koska luulen ymmärtäväni
sen. Siihenhän liittyi jotakin vielä – jotakin sen jälkeen, kun
ketut olivat vastanneet lauluunne haukunnallaan.
– Vain tämä, Philip sanoi, ja heidän edellään lepäsi Jean Croisset
melaansa nojaten kuunnellakseen Philipin laulua:
    Saumani ammottaa ja aallot syrjään mun heittää
    mätänemään autiolle rannalle,
    ja lehdet ja home vaipallaan minut pian kokonaan peittää
    sillä viimeinen matkani on päättynyt.
    Mut unissain liidän mä pohjolaan, sen virtoja viilettelen,
    joita en ikinä enää saa nähdä,
    kun vanhan valkaman vieressä maaten
    ikävöin suruissani tovereitani.

– Kanootti! tyttö kuiskasi katsoen aurinkoiselle järvelle.

– Niin, kanootti, syrjään heitettyjä unohdettu, kuten joskus miehet
ja naisetkin unohdetaan heidän jouduttuaan rappiolle.
– Miehet ja naiset, jotka elävät unelmissa, tyttö lisäsi. – Ja
sellaisiin unelmiin liittyy varmaan aina surua.
Hänen kasvoissaan näkyi vilahdukselta vanhaa tuskaa ja hänen äänensä
värähteli hieman, mutta sitten hän kääntyi katsomaan sitä metsäistä
harjannetta, johon Philip oli kiinnittänyt hänen huomionsa.
– Menemme syvälle metsään, hän sanoi. – Pujahdamme puroon juuri
tuon niemen takaa, missä Jean odottaa meitä, ja Adaren kartano on
sadanviidenkymmenen kilometrin päässä kaakkoon päin. Hän katsoi
hymähtäen Philipiin. – Nimeni on Adare, hän selitti. – Josephine
Adare.

– On vai oli? Philip kysyi.

– On, Josephine vastasi, mutta nähdessään Philipin silmien
nuhtelevan ilmeen, hän lisäsi äkkiä: – Mutta ainoastaan teille.
Kaikille muille olen rouva Paul Darcambal.

– Paulko?

– Suokaa anteeksi, tarkoitan tietysti Philip.

He olivat jo päässeet aivan lähelle rantaa ja peläten Jeanin rupeavan
kummastelemaan hänen viivyttelyään Philip kumartui melomaan kovemmin
ja saapui pian sekarotuisen kanootin vanaveteen. Siellä missä hän
äsken vielä oli luullut olevan paljasta synkkää metsää, olikin kapea
aukko, johon Jean suuntasi kanoottinsa. Viiden minuutin kuluttua he
tunkeutuivat tuuheiden kuusten oksien alitse kapealle virralle, joka
näytti niin tyyneltä ja mustalta metsän synkässä varjossa, että sen
vesi oli aivan kuin öljyä. Siinä nopeudessa ja täydellisyydessä,
millä heidät nielaistiin siihen, oli jotakin hieman kammottavaa.
Kuusten ja seetrien latvat tapasivat toisensa heidän päänsä
yläpuolella, pimentäen kokonaan auringonvalon. Heidän molemmilla
puolillaan kasvava metsä oli synkkä ja tiheä. Jokikin virtasi kuin
hiljaisessa, tummassa ja salaperäisessä tunnelissa. Melat sukelsivat
veteen äänettömästi ja molemmat kanootit kiitivät eteenpäin
vierekkäin.
– Tästä aukosta ei tiedä monikaan, sanoi Jean hiljaa. – Kuunnelkaa,
m'sieur!

Heidän edestään hämärästä kuului heikkoa kumeaa loiskahtelua.

– Saukko, Jean kuiskasi. – Virta on tällainen monen kilometrin
pituudelta ja se on täynnä eläimiä, joita ei voi milloinkaan nähdä
tässä pimeydessä.
Hiljaisuudessa ja hämärässä oli jotakin sellaista, mikä pakotti
heidät vaikenemaan. Kanootit liukuivat eteenpäin kuin varjot ja
joskus oli matkalaisten pakko taivuttaa päätään välttääkseen
riippuvia oksia. Josephinen kasvot näyttivät hyvin kalpeilta
hämärässä. Hän oli valpas ja kuunteli tarkasti. Kun hän puhui, hän
hillitsi ääntään kummallisesti.
– Pidän tästä virrasta, hän kuiskasi. – Se on aivan täynnä
elämää. Kaikkialla ympärillämme metsässä on elämää. Intiaanit eivät
tule tänne, koska he taikauskoisesti pelkäävät täällä vallitsevaa
hämärää ja hiljaisuutta. He sanovat tätä Henkien virraksi. Se
vaikuttaa hieman Jeaniinkin. Katsokaa, miten hän koettaa pysytellä
läheisyydessämme. Pidän tästä, koska pidän kaikesta muustakin
villistä. Kuunnelkaa! Kuulitteko tuota?

– Hirvi! Jean sanoi hämärän keskeltä heidän vierestään.

– Niin, hirvi siellä oli, Josephine sanoi. – Täällä näin
ensimmäisen hirveni niin kauan aikaa sitten, että minun olisi
oikeastaan jo aika unohtaa se, hän jatkoi nauraen hiljaa. – Olin
silloin muistaakseni juuri nelivuotias.
– Täytitte neljä vuotta lähtöpäivänämme, hyvä Josephine, he kuulivat
Jeanin sanovan, kun hänen kanoottinsa liukui hitaasti eteenpäin
erästä virran kapeampaa paikkaa kohti. Sitten he kuulivat hänen
sanovan vielä hiljempaa: – Siitä on kuusitoista vuotta tänään.
Jos laukaus olisi rikkonut hänen ympärillään olevan auringottoman
maailman hiljaisuuden, ei se olisi voinut saada verta kiertämään
nopeammin Philipin suonissa kuin Jeanin viime sanat. Hän lakkasi
hetkiseksi melomasta ja kumartui eteenpäin, kunnes hän voi katsoa
läheltä Josephinea kasvoihin.

– Onko nyt teidän syntymäpäivänne?

– On. Te söitte syntymäpäiväkakkuni.

Josephine kuuli hänen kummallisen, onnellisen henkäyksensä, kun hän
suoristautui ja ryhtyi jälleen melomaan. Kilometri toisensa jälkeen
he jatkoivat kierrellen matkaansa tätä salaperäistä maanalaiseen
virtaan verrattavaa jokea pitkin puhuen harvoin, kuunnellen
tarkkaavaisesti tässä kuolemanhiljaisuudessa niitä keskeytyksiä,
mitkä kertoivat elämästä. Silloin tällöin he näkivät aavemaisten
huuhkajien liitelevän hämärässä kuin leijailevien henkien;
metsässä pensaat risahtelivat ja oksat taittuivat karibujen tai
hirvien vainutessa ihmisten läsnäolon, ja kerran he kuulivat aivan
läheisyydestään karhun huohottavan kysyvän nuuskinnan, jolloin Philip
ojentautui eteenpäin ottaakseen pyssynsä. Josephine tarttui heti
hänen käteensä ja hänen silmiensä tumma kimallus sanoi Philipille:
– Älkää tappako! Täällä ei ollut suurisilmäisiä kuoveja, täällä
ei kuulunut pensasvarpusen pehmeitä kurkkuääniä eikä räikeän
väristen närhien käheää kinastelua, vaan kynsillä ja torahampailla
varustettujen eläimien pehmeää käyskentelyä, noiden pimeässä elävien
rosvojen ja henkipattojen hiiviskelyä. Valo, auringonpaiste ja kaikki
muukin sellainen, mille selkeä päivä oli mieleen, olivat jääneet
johonkin taakse. Jo toista tuntia he olivat meloneet kanoottejaan
tasaisesti eteenpäin, kun he pääsivät yhtäkkiä synkästä hämärästä
auringonpaisteeseen kuin hämärä oli heidät yllättänyt.
Josephine veti syvään henkeään, kun auringonvalo kirkasti hänen
kasvonsa ja tukkansa.
– Minulla on tälle paikalle oma erikoinen nimi, hän sanoi. –
Sanon tätä Hiljaiseksi laaksoksi. Suuri suohan tämä vain on ja sen
sammalkerroksen sanotaan olevan niin paksu, että peura ja hirvi
voivat kulkea sen yli vajoamatta sen läpi.
Virta laajeni nyt kapeaksi sormea muistuttavaksi järveksi, jota
jatkui sitten toista kilometriä. Josephine kääntyi nyökäyttääkseen
päätään seetri- ja kuusirannoille ja niiden punaisille ja kullan
värisille täplille, joissa koivut, poppelit ja saarnit kuvastuivat
elävästi tummempaa taustaa vasten.
– Tästä alkaen on kaikki tällaista, hän sanoi. – Järvi seuraa
järveä, joista useimmat ovat yhtä kapeita kuin tämäkin, aina Adaren
kartanon porteille asti. Tämä on ihmeellistä järviseutua ja ihminen
voi helposti eksyä tähän satojen vesistöjen valtakuntaan, jossa ne
kiertelevät metsien läpi kuin Venetsian kanavat.
– En kummastelisi ollenkaan, vaikka kertoisittekin minulle
olleenne Venetsiassa, Philip vastasi. – Tänään on kahdeskymmenes
syntymäpäivänne. Oletteko asunut kaikki nämä vuodet täällä?
Hän oli tukahduttanut halunsa kysellä Josephinelta, koska hän tiesi
Josephinen luulevan sen kuuluvan hänen lupaukseensa, eikä hän
tällä kysymyksellään arvellut tunkeutuvansa kielletylle alueelle,
mutta huolimatta sen selvästä viattomuudesta hän tuli pahoilleen
nähdessään, millaisen vaikutuksen se teki Josephineen. Hänestä näytti
aivan siltä, että Josephinen silmät sulkeutuivat hänen puhuessaan,
kuin hän olisi lyönyt Josephinea. Hänen kasvoihinsa ilmestyi
hetkiseksi tuo ilme, jota Philip oli oppinut pelkäämään, tuo surun
nopea jännittynyt hehku, jonka Philip tiesi jäytävän hänen sieluaan
ja jota hän niin urhoollisesti koetti salata Philipiltä. Se tulija
meni kuin välähdys, mutta sen aiheuttama tuska järkytti Philipiä.
Josephine hymyili hänelle heikosti, vavahtelevin huulin.
– Ymmärrän, miksi kysyitte sitä, hän sanoi, – ja sehän on aivan
kohtuullista että kerronkin sen teille. Teidän mielestänne minussa on
tietysti paljon ihmeellistä. Olette juuri kysynyt itseltänne, kuinka
olen täällä intiaanien joukossa milloinkaan kuullut puhuttavankaan
Venetsia-nimisestä paikasta. Tiedättekö –, hän nojautui eteenpäin
kuin kuiskatakseen jonkun salaisuuden ja hänen siniset silmänsä
loistivat äkillisestä naurusta, – olen lukenut Plutarkhoksen
elämäkerrat ja nyt odotan kärsivällisesti englantilaisia, että saisin
hirttää muutamia noista hirveistä Lucretia Borgioista, jotka sanovat
itseään sotaisiksi suffrageteiksi.

– A-a-anteeksi, Philip änkytti avuttomasti.

Josephine ei näyttänyt enää olevan pahoillaan hänen kysymyksestään,
ja hänen silmiensä ja huuliensa hymy oli niin suloinen, että Philip
vastasi siihen hämmingistään huolimatta. Silloin, aivan äkkiä
Josephine muuttui vakavaksi.
– Kohtelen teitä todellakin hirveän pidättyväisesti, hän pyysi
kohteliaasti anteeksi ja lisäsi sitten katsoen ulapalle: – Niin,
olen asunut melkein kokonaan nämä parikymmentä vuotta täällä –
metsissä. He lähettivät minut Hudsonin lahden rannalla sijaitsevaan
Fort Churchilliin kolmeksi vuodeksi lähetyskouluun ja sen jälkeen,
kunnes täytin seitsemäntoista, minulla oli pieni vaaleatukkainen
englantilainen kotiopettajatar Adaren kartanossa. Jos hän vain olisi
saanut elää –. Hän tarttui käsillään lujasti kanootin laitoihin
katsoen suoraan Philipin ohi ja hänen näytti olevan hyvin vaikea
lausua niitä sanoja, jotka kohosivat hänen huulilleen silloin.
– Täytettyäni kahdeksantoista vuotta matkustin Montrealiin ja
asuin siellä vuoden. En ole ollut sen pitempää aikaa poissa näistä
metsistäni.
Philipin oli melkein mahdotonta kuulla viimeistä sanaa eikä hän
yrittänytkään vastata. Hän meloi kanoottinsa lähemmäksi Jeania ja
usein ne tämän jälkeen kiitivätkin vierekkäin. Varhaisen pohjolan
yön nopeasti lähestyessä aurinko muodosti sitä enemmän punaista utua
taivaalle, mitä lähemmäksi se vaipui läntisiä metsiä. Josephine oli
muuttanut asentoaan niin, että hänen kasvonsa nyt olivat veneen
keulaan päin. Hän nojautui vähän eteenpäin, ja hänen kyynärpäänsä
lepäsivät hänen sylissään, kun hän tuki leukaansa käsillään ja
katseli suoraan eteenpäin, eikä pitkään aikaan mikään muu ääni
kuin melojen yhtämittainen loiskahtelu rikkonut heidän matkansa
hiljaisuutta. Philip käänsi tuskin kertaakaan silmiään hänestä.
Jokainen käänne, jokainen varjojen ja valon vaihtelu ja jokainen
tuulen henkäys, joka liikutteli hänen kimaltelevia palmikoltaan,
lisäsi vain hänen mielestään Josephinen kauneutta. Hän katseli,
miten hänen tukkansa ihmeellisesti muuttui laskevan auringon
valossa punaisesta kullan väristä kypsyneiden marjojen kirkkaan
ja loistavan ruskeaksi. Ilma alkoi nyt äkkiä jäähtyä ja hetkisen
kuluttua Philip ryömi eteenpäin ja heitti kevyen huopapeitteen hänen
hennoille hartioilleen. Josephine ei silloinkaan sanonut mitään,
katsoi vain häneen kiitokseksi hymyillen. Philipin silmissä, hänen
kosketuksessaan ja vieläpä hänen pidätetyssä hengityksessään oli kuin
ihailevia kuiskauksia.
Se herätti Jeanin hänen intiaanimaisesta vaiteliaisuudestaan.
Philipin palattua paikoilleen hän huusi:
– Kello on neljä, m'sieur. Tunnin kuluttua on pimeä. Tuolla
edessämme niemessä on sopiva leiripaikka ja siellä on jo valmiiksi
hakattuja telttapaalujakin.
Viidentoista minuutin kuluttua Philip suuntasi kanoottinsa rannan
valkoiselle hiekalle Jean Croissetin kanootin viereen. Hän ei
voinut olla huomaamatta sitä, että siitä hetkestä alkaen, jolloin
Josephine oli vastannut hänen kysymykseensä järvellä, tämä oli
muuttunut. Lyhyeksi ajaksi tänään iltapäivällä Josephine oli
onnistunut karkottamaan mielestään ne ikävät ajatukset, jotka
painoivat sitä, ja kerran tai pari olivat hänen hymynsä ja naurunsa
olleet melkein onnellisia, mutta nyt hän näytti jälleen vaipuneen
niiden tukahduttavaan puristukseen. Näytti siltä kuin lähestyvän yön
kylmyys ja synkkä pimeys olisivat riistäneet värin hänen poskiltaan
ja muuttaneet hänen harteidensa asennon väsyneeksi, kun hän istui
vaiti odottaen, että he laittaisivat hänen telttansa niin mukavaksi
kuin suinkin. Kun se oli saatu pystyyn ja huovat levitetyiksi sen
lattialle, hän meni sinne pois heidän luotaan, ja viimeinen vilahdus,
jonka Philip näki hänen kasvoistaan, jätti hänen mieleensä sekavan
vaikutelman toivottomuudesta, mikä kehotti häntä lausumaan hänen
nimensä ääneen, mutta samalla mykistytti. Hän katsoi tarkasti
Jeaniin, kun he pystyttivät omaa telttaansa, ja ensi kerran hän nyt
näki naamion pudonneen puoliverisen kasvoilta, joiden ilme oli nyt
yhtä salaperäisen toivoton ja synkkä. Hän tarttui melkein raa'asti
Jeania olkapäistä.
– Kuulkaahan nyt, Jean Croisset, hän sanoi kärsimättömästi, – te
olette mies. Mitä oikeastaan pelkäätte?
– Jumalaa, Jean vastasi niin tyynesti, että Philip antoi
hämmästyneenä kätensä vaipua alas hänen olkapäiltään. – Minä en
pelkää mitään muuta maailmassa, m'sieur.
– No, miksi sitten, Jumalan nimessä, olette tuon näköinen? Philip
kysyi. – Te näitte hänen menevän telttaansa. Hän on alakuloinen ja
toivoton jostakin syystä, jota en voi arvata; kylmä, vapiseva ja
kalpea siksi, että hän pelkää jotakin. Hän on nainen, mutta te olette
mies. Oletteko peloissanne?
– En, en ole peloissanikaan, m'sieur. Hänen surunsa eikä pelko
pahoittaa mieleni. Jos se voisi auttaa häntä, antaisin teidän ottaa
veitsen tupestani ja leikata minut niin pieniksi palasiksi, että
linnut voisivat kantaa ne pois. Tiedän, mitä tarkoitatte. Luulette,
etten kykene taistelemaan. Pyhä Neitsyt taivaassa, kunpa hänet
voitaisiinkin pelastaa taistelemalla!

– Onko se sitten niin mahdotonta?

– On, m'sieur. Mikään ei voi pelastaa häntä. Te voitte auttaa,
mutta ette pelastaa häntä. Minä luulen, ettei mitään sellaista, jota
voidaan verrata tähän kauheaan asiaan ole tapahtunutkaan sitten
maailman luomisen. Erehdys se onkin, että se on saanut kerran
tapahtua. Suuri Jumala ei anna sen enää toistua.
Hän puhui tyynesti. Philip ei löytänyt sanoja vastatakseen. Hänen
kätensä liukui Jeanin käsivarrelta tämän käteen ja heidän sormensa
puristautuivat toistensa ympärille. Sitten he seisoivat hetkisen
paikoillaan, kunnes Philip rikkoi hiljaisuuden.

– Minä rakastan häntä, Jean, hän sanoi pehmeästi.

– Jokainen rakastaa häntä, m'sieur. Kaikki metsiemme asukkaat
sanovat häntä Enkeliksi.

– Pysyttekö te vieläkin väitteessänne, ettei ole toivoa?

– Pysyn.

– Eikö sittenkään, vaikka taistelisimme?

Jeanin sormet puristautuivat hänen kätensä ympärille teräksisinä.

– Me voimme tappaa, m'sieur, mutta se ei estä sydämiä särkymästä
samoin kuin – katsokaa – kuin muserran nämä saarnin marjat
jalkojeni alle. Minä vannon teille vielä kerran, ettei mitään
tällaista ole ennen tapahtunut sitten maailman luomisen.

Philip katsoi vakavasti Jeania silmiin.

– Olette luullakseni nähnyt vähän muutakin maailmaa, Jean?

– Paljonkin, m'sieur. Kävin seitsemän vuotta koulua Montrealissa
valmistautuakseni lähetyssaarnaajan pyhään tehtävään. Siitä on jo
monta vuotta. Nyt olen vain yksinkertaisesti Jean Jacques Croisset,
metsien mies.
– Siinä tapauksessa te tiedätte – teidän täytyy tietää, että missä
on elämää, siellä on toivoakin, väitti Philip kiihkeästi. – Minä
olen luvannut taistella hänen puolestaan silloin kun hän käskee,
koettamattakaan ottaa selville hänen salaisuuttaan. Mutta jos
tietäisin, Jean, jos saisin selville hänen huoliensa syyn – kuinka
ja missä minun pitää taistella! Eikö sitä mitenkään voida sanoa
minulle?

– Ei mitenkään, m'sieur. Jean veti kätensä hitaasti pois.

– Älkää suhtautuko asiaan siten, Jean! Philip huudahti äkkiä. –
Tarkoitukseni ei ole nuuskia esille hänen salaisuuttaan nyt. Minä
tahdon vain tietää sen, eikö hän mitenkään voi kertoa sitä minulle?
– Se on yhtä mahdotonta hänelle kuin muillekin, m'sieur. Eikä pyhä
neitsytkään voisi pakottaa minua siihen, vaikka kuulisin hänen
äänensä taivaasta kehottavan minua siihen. En voi tehdä muuta kuin
odottaa, vahtia ja suojella. Ettekä tekään, m'sieur, voi muuta kuin
näytellä osaanne, jonka hän on antanut teille. Tekemällä sen ja
tekemällä sen hyvin voitte estää, ettei viimeistä elämänkipinää hänen
sydämessään tallata sammuksiin. Jos rakastatte häntä – hän otti
maasta telttapaalun käteensä ennen lopettamistaan ja sanoi sitten: –
teette kyllä, mitä olette luvannutkin.
Jean kohautti olkiaan sen merkiksi että asia oli käsitelty
loppuun, eikä Philipkään enää jatkanut kyselyään. Hän tarttui
kirveeseensä ja sillä aikaa kun Jean kiinnitti teltan paaluja,
hän alkoi hakata poikki kuivaa koivua. Lastujen lennellessä hänen
päätöksensä lujittui. Hyväuskoisuudessaan hän oli melkein luullut,
että Josephine vapaaehtoisesti kohottaisi hänen hartioiltaan sen
salaperäisyyden verhon, johon Josephine oli hänet kietonut. Hän ei
ollut voinut mitenkään uskoa sellaisten tilanteiden olemassaoloon,
joissa toivottomuus on niin täydellinen kuin Josephine oli
kuvaillut. Rupeamatta todistelemaan sitä sen paremmin itselleen
hänen mielestään se oli ollut selvää, että Josephine oli ollut
hirveässä jännityksessä, minkä vuoksi huolet, olivatpa ne sitten
olleet millaisia tahansa, olivat ruvenneet näyttämään hänestä
äärettömän paljon vaikeammilta kuin ne todellisuudessa olivatkaan.
Mutta Jeanin suhtautuminen niihin, hänen matala ja tyyni äänensä ja
hänen sanojensa melkein kaikkitietävä päättäväisyys olivat saaneet
hänet vakuutetuksi siitä, ettei Josephine ollut kuvaillutkaan
tilannetta liian synkäksi. Hän oli kuitenkin luullut näkevänsä
vielä toivonpilkahduksenkin. Jean ei huomannut mitään sellaista,
ja Philip totesi, että hänen oli kiinnitettävä enemmän huomiota
sekarotuisen tyyneen ja kiihkottomaan lausuntoon kuin Josephinen
puheisiin. Mutta hän ei sittenkään pelästynyt. Hän kuului niihin
ihmisiin, joiden sisimmässä aina toimii synnynnäinen taisteluvaisto.
Ja tähän vaistoon, jota voidaan kiittää useimmista voitetuista
elämän taisteluista, liittyy sellainen optimismi, mikä on avannut
asumattomia maailmoja ihmisten poluille. Toista ilman ei voi
toistakaan olla olemassa.
Kirveen iskiessä syvälle koivun kylkeen Philip tiesi, että niin kauan
kuin on elämää ja vapautta ja kaiken yläpuolella aurinko, toivo ei
mitenkään voi muuttua kekäleiksi eikä tuhkaksi. Hän ei turvautunut
logiikkaan, hän yksinkertaisesti vain eli. Hän oli elinvoimainen ja
hän rakasti Josephinea.
Hänen käsivarsiensa lihakset olivat kuin raa'an vuodan suikaleita.
Jokainen hänen ruumiinsa solu oli ihmeellisen voimakas. Hänen
järkensä oli yhtä kirkas kuin seetrien ja kuusien yläpuolella huokuva
puhdas ilmakin. Ja nyt näihin pelottaviin voimiin oli liittynyt
maailman ihmeellisimmän tunteen, naiseen kohdistuvan rakkauden,
antamaa voimaa. Huolimatta kaikesta siitä, mitä Josephine ja Jean
olivat sanoneet, ja välittämättä kaikista mahdollisista vastuksista
hän tiesi varmasti voittavansa jokaisen edessään olevan taistelun.
Hän ei ainoastaan tiennyt sitä, vaan oli iloinenkin, eikä
koettanutkaan selittää Jeanille, mitä hänelle merkitsi oleskeleminen
naisen seurassa ensi kertaa kahteen vuoteen. Vielä pitkän aikaa
senkin jälkeen kun teltat oli saatu pystyyn ja koivunuotio
räiskähteli iloisesti pimeässä, Josephine pysyi teltassaan. Mutta
pelkkä tietokin, että hän oli siellä, kohotti Philipin sielun pilviin
asti.
Ja Josephine, joka oli heittänyt huovan harteilleen, lepäili
telttansa synkässä hämärässä kuunnellen häntä. Philipin kauas
kuuluva ylitsekuohuva viheltely tuntui lämmittävän häntä. Hän kuuli
Philipin nauravan ja puhuvan Jeanille, jonka ääntä hän ei kertaakaan
erottanut, ja kaukaa, kun Philip oli mennyt hakkaamaan toista koivua,
hän kuuli Philipin laulavan jotakin laulua iskujensa välissä, ja
kerran hän kuuli Philipin sanovan hiljaa aivan hänen telttansa
läheisyydessä: – Hitto! Hän tiesi silloin Philipin kompastuneen
halkoineen ja silloin hän ensi kerran hymyili pimeydessään ja
hädässään. Tätä ainoata sanaa Philip ei ollut tarkoittanut hänen
korviensa kuultavaksi. Mutta sen lipsahdettua hänen huuliltaan hän
nousi seisoalleen ja nauroi.
Hän ei tunkeutunut Jeanin nuotiolle, vaan sytytti toisen sellaiseen
paikkaan, että se voi valaista Josephinen telttaa. Hän pinosi siihen
kuivia puita niin paljon, että sen liekit valaisivat ympäristön
ainakin muutaman kymmenen metrin päähän. Ja sitten paistinpannu
toisessa ja keppi toisessa kädessään hän tuli teltan viereen ja
aloitti sellaisen melskeen, joka kuului varmasti kilometrin päähän.
Josephine tuli teltastaan tulen kirkkaaseen valoon, jolloin Philip
huomasi hänen itkeneen. Hänen huulensa vapisivat vielä nytkin, kun
hän hymyili kiitokseksi. Philip heitti pannunsa ja keppinsä syrjään
ja kiiruhti hänen luokseen. Näytti melkein siltä kuin tämä viimeinen
tunti teltan pimeydessä olisi tuonut hänet lähemmäksi Philipiä, joka
tarttui hellästi hänen käsiinsä, painaen ne hetkiseksi rintaansa
vasten. Ne olivat kylmät ja vapisevat, ja toinen, johon hän oli
nojannut poskeaan, oli vielä kostea kyynelistä.

– Ette saa tehdä tätä enää, Philip kuiskasi.

– Lupaan koettaa, Josephine vastasi. – Mutta antakaa minun
lämmitellä vähän nuotion ääressä. Minun on kylmä.
Philip talutti hänet loimuavan koivunuotin ääreen, missä kuumuus pian
jälleen kohotti lämpimän punan hänen poskilleen. Sitten he menivät
paikalle, johon Jean oli kattanut heidän illallisensa nurmikolle. Kun
Josephine oli istuutunut häntä varten järjestetylle huopakasalle, hän
katsoi hymyillen anteeksipyytävästi Philipiin, joka istui intiaanien
tavoin jalat ristissä häntä vastapäätä.
– Pelkään, etteivät mielipiteenne minusta ole ollenkaan muuttuneet
paremmiksi, hän sanoi. – Mutta en ole kuitenkaan sellainen raukka,
että antaisin teidän miesten syödä yksinänne. Katsokaa, käytän
hyväkseni syntymäpäivääni.
– Niin juuri, kaunis prinsessani, Jean sanoi naurahtaen hiljaa,
hellän ilmeen kirkastaessa hänen laihoja tummia kasvojaan. –
Muistatteko erästä toista syntymäpäivää vuosia sitten, jolloin
teitte pilaa Jean Croissetista hänen nukkuessaan? Olette varmaankin
unohtanut sen?

– Enkä ole.

– Hän oli silloin kuusivuotias, m'sieur, Jean selitti, – ja kun
nukuin uneksien ihanasta paratiisista, hän leikkasi pois viikseni.
Ne olivat komeat, nuo viikset, mutta koska ne eivät ole sen jälkeen
kasvaneet oikein hyvin, olen ajellut ne aina pois.
Huolimatta Josephinen ponnistuksesta näyttää iloiselta Philip huomasi
hänen olevan mielissään, kun ateria oli lopussa. Hän koetti kuitenkin
heidän vuokseen juoda vielä toisen kupillisen teetä. Philip saattoi
hänet takaisin telttaan sitten kun hän oli sanonut Jeanille hyvää
yötä, ja kun he pysähtyivät hetkiseksi syrjään vedetyn ovivaatteen
viereen, oli tytön kasvojen ilme osaksi häpeävä ja osaksi toivovan
pyytävä, että Philip ymmärtäisi ja antaisi anteeksi.
– Olette ollut niin hyvä minulle, hän sanoi. – Kukaan ei voi
milloinkaan ymmärtää, kuinka hyvä olette ollut ja kuinka paljon se on
minulle merkinnyt. Siksi kiitänkin teitä.
Hän taivutti päätään ja jälleen Philip tukahdutti mielihalunsa
puristaa hänet rintaansa vasten. Kun Josephine kohotti päätään, oli
Philipillä kädessään jokin esine, jota hän piti ojennettuna häntä
kohti. Pieni raamattuhan siinä oli, kulunut ja hankautunut kulmista
ja syvästi liikuttava risaisuudessaan.
– Äitini antoi tämän minulle kauan aikaa sitten, Philip sanoi. –
Hän sanoi minulle, että niin kauan kuin kannan sitä taskussani ja
uskon siihen, minulle ei tapahdu mitään pahaa, ja luullakseni hän
oli oikeassa. Tämä oli hänen ensimmäinen raamattunsa samoin kuin
minunkin. Se on vanhentunut ja käynyt risaiseksi taskussani, ja
vesi ja lumi ovat pidelleet sitä pahasti. Uskon melkein jollakin
tavoin, että äitini on aina tämän kirjan läheisyydessä. Haluaisin
lahjoittaa sen teille, Josephine. En voi antaa teille mitään muuta
syntymäpäivälahjaa.
Puhuessaan hän oli ottanut toisen Josephinen käden omaansa ja
pistänyt kalliin lahjansa siihen. Josephine kohotti hitaasti raamatun
rinnalleen. Hän ei sanonut mitään, mutta Philip näki vilahdukselta
hänen silmissään tuon katseen, josta hän olisi ollut valmis uhraamaan
vaikka koko maailman ja joka kertoi hänelle enemmän naisen uskosta ja
luottamuksesta kuin kaikki maailman kirjat yhteensä.

Hän taivutti päätään syvempään ja kuiskasi:

– Tänään, Josephine, saanko juuri tänä iltana toivottaa teille niin
paljon toivoa ja onnea kuin Jumala ja äitini voivat teille suoda, ja
suudella teitä kerran –
Seuraavan hetken hiljaisuudessa hän kuuli Josephinen sydämen
sykkeen. Josephine näytti lakanneen hengittämästä ja sitten hitaasti
katsoen suoraan häntä silmiin hän ojensi huulensa Philipille, ja
kuten ihminen, joka kohtaa sellaisen henkilön sielun, joka on liian
pyhä käsin koskettavaksi, hän suuteli Josephinea. Tuskin oli hänen
huuliensa lämmin sulo lumonnut Philipin huulet, kun hän jo kääntyi
pois ja katosi telttaansa.

7

Josephine antaa ohjeita Philipille

Sitten kun he olivat korjanneet kaikki illallistarpeet,
Philip istuutui hetkiseksi Jeanin viereen nuotion ääreen
tupakoimaan. Sekarotuinen oli jälleen vaipunut synkkyyteensä ja
vaiteliaisuuteensa. Philip huomasi kuitenkin pari kolme kertaa,
että Jean katseli häntä salavihkaa. Hän ei yrittänytkään aloittaa
keskustelua ja poltettuaan piipullisen hän nousi ja meni telttaan,
jossa heidän molempien piti nukkua. Vihdoinkin hän huomasi olevansa
tyytyväinen saadessaan olla yksinään. Hän sulki oviverhon päästäkseen
näkemästä nuotion yhä vieläkin kirkasta loimua, kiersi huopapeitteen
ympärilleen ja ojentautui pitkäkseen makuusäkilleen. Hän halusi
ajatella.
Hän sulki silmänsä palauttaakseen muistiinsa elävämmin
Josephinen kuvan siltä hetkeltä, jolloin Josephine oli ojentanut
huulensa hänelle suudeltaviksi. Tämä kaikista tämän iltapäivän
poikkeuksellisista tapahtumista poikkeuksellisin tuntui hänestä
eniten unen kaltaiselta, vaikka sen todellisuus pohtikin vielä
hänen aivojaan. Hänen mielessään pyörivät jälleen nuo samat sadat
kysymykset, joihin hän oli koettanut vastata tänään, mutta sittenkin
Josephine jäi yhtä paljon salaperäisyyksien verhoon kuin ennenkin.
Hän oli kuitenkin varma yhdestä asiasta. Niiden huolien taakka,
joiden puristuksessa Jean ja tyttö taistelivat, oli muuttunut
raskaammaksi heidän käännyttyään takaisin kotiin päin. Heidän
toivottomuutensa ja Josephinen surun ja sen synkkyyden syy, mihin
sekarotuinen oli niin täydellisesti vaipunut illan kuluessa, oli
siis nähtävästi löydettävissä Adaren kartanosta. Hän ei siis ennen
sinne tuloaan voisi arvata mitään. Ja siellä – niin, mitä hän sieltä
löytäisikään?
Mutta kaikesta huolimatta hän rupesi vähitellen tuntemaan sellaista
värisyttävää pelkoa, mitä hän ei ollut tuntenut ennen. Pimeys, joka
lisääntyi tulen sammuttua, yön hiljaisuus ja pohjoisesta puhaltavan
tuulen heikko humina synnyttivät hänen mielessään levottomuutta
ja epäilyä, jotka auringonpaiste ja päivän tapahtumat olivat
karkottaneet. Tämä levottomuus vaivutti hänet vihdoin rauhattomaan
horrokseen, jolloin sekavat unet alkoivat ahdistaa hänen mieltään.
Hän oli jälleen Radissonin ja MacTavishin seurassa ja kuunteli
jäälakeudella juoksevien kettujen ulvontaa. Skotlantilaisen
vaikeroivat hulluuden puuskat ja myrskyn raivo kantautuivat
hänen korviinsa. Ja sitten hän kuuli huudon, samanlaisen huudon,
jollaisen MacTavishkin oli luullut kuulleensa tuulessa tuntia ennen
kuolemaansa. Tämä unihuuto herätti hänet.
Hän nousi istualleen ja hänen kasvonsa ja kätensä olivat kosteat.
Teltassa oli aivan pimeä. Ulkona ei kuulunut tuulen henkäystäkään.
Hän ojensi kätensä tunnustellakseen, oliko Jean teltassa, mutta
puoliverisen makuuhuopiin ei ollut koskettukaan. Sitten hän odotti
muutamia sekunteja aivan hiljaa paikoillaan kuunnellen ja arvaillen,
oliko huuto ollut todellinen. Kun hän istui jännittyneenä ja hiljaa
puoleksi horroksessa, se kuului jälleen. Järvellä uiskentelevat
koskelot siellä vain kirkuivat kimeästi kuin nauraen. Hän oli
useammin kuin kerran hymyillyt tovereilleen, joita tuo ääni oli
värisyttänyt ja jotka olivat kääriytyneet huopiinsa, kunnes kaiut
olivat vähitellen muuttuneet valittavaksi voihkinaksi. Hän ymmärsi
nyt ja tiesi, miksi intiaanit nimittivät sitä määkiväksi eli
hulluudeksi. Muistaen MacTavishin hän heitti huovan harteiltaan ja
poistui teltasta.
Vain muutamia heikosti hehkuvia kekäleitä oli jäänyt paikkaan,
johon hän oli latonut koivuhalot. Taivas oli tähtikirkas. Punainen
täysikuu oli painunut matalalle länteen. Tyyni järvi kimalteli
hopean värisenä. Hiljaisuuden läpi kantautui hänen korviinsa hyvin
kaukaa uroshirven uhmaavaa kiljuntaa, kun se vaati kilpailijaansa
taisteluun. Silloin Philip huomasi äkkiä erään Josephinen teltan
viereen kyyristyneen tumman olennon.
Hän lähestyi sitä äänettömästi mokkasiineillaan. Jokin pakotti
häntä olemaan yhtä hiljaa kuin yökin oli. Ja tultuaan lähemmäksi
hän oli iloinen, sillä olento oli Jean. Hän istui selin muutamaan
koivuun, joka oli muutaman metrin päässä Josephinen teltasta. Pää oli
vaipunut rinnalle. Hän nukkui, mutta hän puristi lujasti molemmin
käsin pyssyä, joka oli poikittain hänen polvillaan. Totuus selveni
Philipille äkkiä kuin salaman leimahdus. Jean vartioi tyttöä kuin
uskollinen koira. Hän oli koettanut valvoa niin kauan kuin suinkin,
mutta nukkuessaankin hän piteli pyssyä lujasti käsissään.
Keneltä hän suojeli tyttöä? Millainen vaara voikaan uhata Josephinea
tänä hiljaisena tähtikirkkaana yönä? Nopea vilunpuuska värisytti
äkkiä Philipiä. Epäilikö Jean ehkä häntä? Oliko mahdollista,
että Josephine oli salaisesti paljastanut pelkonsa, minkä vuoksi
ranskalainen nyt suojeli häntä hänen nukkuessaan? Philip poistui
yhtä hiljaa kuin hän oli tullutkin, kunnes hän seisoi järven
hiekkarannalla. Silloin hän katsoi taakseen. Hän näki vain Jeanin
kuin mustan pilkun ja äkkiä hänen epäluulonsa epäoikeudenmukaisuus
selveni hänelle. Hänellehän Josephine oli antanut luottamuksestaan
sellaisia todisteita, joita ei mikään voisi järkyttää. Ja nyt hän
ymmärsi Jeanin kasvojen väsyneen riutuneen ilmeen. Tämä ei ollut
ensimmäinen yö, jolloin hän oli vartiossa. Joka yö hän oli suojellut
Josephinea, kunnes sarastusta ennustavien pimeiden tuntien kuluessa
hänen silmänsä olivat sulkeutuneet lujasti, kuten nytkin.
Pohjolan aamun harmaan sarastuksen alkuun ei ollut enää pitkältikään
aikaa. Philip tiesi sen katsomatta kelloaan. Hän tunsi sen. Sen
tuntua oli ilmassa, metsän hiljaisuudessa ja tähtien ja kuun värissä.
Todistaakseen olevansa oikeassa hän katsoi kelloaan tulitikun
valossa, sytytettyään sillä ensin piippunsa. Se oli puoli neljä.
Tähän vuoden aikaan aamu rupesi sarastamaan viideltä.
Hän käveli hitaasti tumman metsän ja järven välissä olevaa
hietikkoa pitkin eikä pysähtynyt ennen kuin noin kilometrin
päässä leiristä. Silloin tapahtui jotakin, mikä paljasti, kuinka
levottoman jännittyneet hänen hermonsa olivat. Läheisyydessä olevasta
pensaikosta kuuluva kova risahtelu säpsähdytti häntä ja vielä
sittenkin, kun hän nauroi itselleen, hän seisoi automaattipistooli
kädessään.
Hän kuuli siilin, joka oli aiheuttanut melun, lapsimaisen uikutuksen
ja valituksen, ja nauraa hihittäen vieläkin hermostuneisuudelleen hän
istuutui muutamalle valkoiselle ajopuulle, joka oli ollut jo puolen
vuosisataa hautautuneena hiekkaan.
Kuu oli mennyt mailleen läntisten metsien taakse, tähdet tuikkivat
himmeämmin taivaalla ja pimeys alkoi kietoutua hänen ympärilleen kuin
verho. Hän piti tästä tunnista, joka liitti pohjolan yön pohjolan
päivään, ja istui liikkumatta hiljaa paikallaan, peittäen piipun
pesässä hehkuvan tupakan kämmenellään.
Siili sipsutteli esille pensaikosta lörpötellen ja puhellen
itsekseen omituiseen hyvänluontoiseen tapaansa. Se oli lihava kuin
puhkeamaisillaan oleva poppelin silmuja niin innostunut pääsemään
järven rannalle, että se tyhmässä viattomuudessaan kulki niin läheltä
Philipiä, että Philip olisi voinut sivaltaa sitä kepillä. Mutta
silloin liiteli esille tummasta kuusikosta muuan harmaa pilvimäinen
esine hiljaa ja kevyesti kuin suuri lumihiutale, leijaili hetkisen
siilin yläpuolella ja katosi sitten pimeyteen. Ja siili, vieläkin
tajuamatta vaaraa ja sitä, mitä suuri huuhkaja olisi sille tehnyt,
jos se olisi ollut lumivalkoinen kaniini piikkejä täynnä olevan
hirviön asemasta, joi itsensä hitaasti kylläiseksi ja sipsutteli
takaisin metsään samoin kuin se oli tullutkin, toistellen pientä
lauluaan hyväntuulisesti ja tyytyväisesti.
Vuorotellen alkoi nyt kuulua ääniä, jotka liittivät loppuvan yön
päivän sarastukseen, ja sadannen kerran Philip kuunteli näitä
ihmeitä, joihin hän ei milloinkaan voinut kyllästyä. Ilveksen murina
ei enää kuulostanut niin käheältä eikä niin ivallisen riemuitsevalta
voittokululta, vaan aran kysyvältä, uniselta ja pelästyneeltä. Puiden
latvoista kuului vielä hiljaisempaa huuhkajien huhuntaa. Ne olivat
lopettaneet yömetsästyksensä ja hakivat nyt sakeimpia tiheikköjä
piilopaikakseen päiväksi. Ja sitten kantautui kaukaa metsästä hänen
korviinsa muuan ääni, joka kuulosti hyvin nälkäiseltä ja uhmaavalta.
Siellä ulvoi yksinäinen susi. Näitä yöääniä seurasi pensasvarpusen
ensimmäinen tirskutus, unisesti ja epävarmasti kylläkin vielä,
mutta julistaen kuitenkin heikosti uuden päivän koittoa. Seetri- ja
kuusitiheiköstä kuului siipien havinaa. Kaukaa ylhäältä kantautui
hänen korviinsa etelään päin lentävien kanadanhanhien rääkynää.
Tähdet sammuivat vuorotellen ja kaakossa jokin harmaa käsi ojentautui
hitaasti metsän laidan yli pyyhkäisten pimeyden pois maan pinnalta.
Vasta silloin Philip nousi istuimeltaan ja suuntasi kulkunsa leiriä
kohti.
Hän koetti karkottaa alakuloisuutensa, mikä vieläkin painoi hänen
mieltään. Ja saapuessaan leiriin hän oli jo melkein onnistunutkin
siinä. Nuotio paloi kirkkaasti jälleen ja Jean oli ahkerissa
aamiaisen valmistuspuuhissa. Hämmästyksekseen hän huomasi
Josephinenkin seisovan telttansa edustalla. Tyttö oli jo lopettanut
tukkansa harjaamisen ja letitti sitä parhaillaan pitkäksi palmikoksi.
Philip oli arvaillut, millaiseksi heidän tapaamisensa nyt aamulla
mahtaisi muodostua, ja punastui kovasti lähestyessään Josephinea.
Heidän suudelmansa värisyttävä lumo ei ollut vielä haihtunut hänen
huuliltaan ja hänen sydämensä lähetti sen muiston polttavana
hänen silmiinsä, kun hän saapui Josephinen luo. Josephine kääntyi
tervehtimään häntä kalpeana ja tyynenä. Hänen silmiensä alla oli
mustat renkaat ja hänen äänensä kuulosti vakavalta ja rauhalliselta,
kun hän sanoi: – Hyvää huomenta. Näytti aivan siltä kuin Philip
olisi uneksinut kaiken sen, mitä oli tapahtunut edellisenä iltana.
Josephinen silmissä ei ollut minkäänlaista hellyyttä, pahoittelua
eikä muistoa. Hän hymyili heikosti ja pakotetusti. Philip ymmärsi
tytön vetoavan hänen ritarillisuuteensa, että hän unohtaisi teltan
edustalla sattuneen kohtauksen. Hän kumarsi ja sanoi vaatimattomasti:
– Pelkään, ettette ole nukkunut hyvin, Josephine. Häiritsinkö teitä
hiipiessäni pois leiristä?
– En kuullut mitään, Josephine vastasi. – Kuulin vain tuon
hirmuisen linnun kirkumista järveltä. Luulen, etten nukkunut
paljonkaan.
Leirin synkkyys painoi tänä aamuna Philipin sydäntä niin raskaasti,
ettei hän voinut karkottaa sen aiheuttamaa tunnelmaa. Hän jakoi työt
Jeanin kanssa, koettaen samalla jutella, mutta Croisset vastasi vain
hänen tärkeimpiin huomautuksiinsa. Silloin hän rupesi viheltelemään
ja lauloi metsässä muutaman laulunkin hakiessaan sieltä kuivia
koivuhalkoja, palaten nauraen Jeanin ja tytön luo halot ladottuina
syliin posken korkeudelle ja kirves kainalossaan. Mutta kumpikaan
ei osoittanut ilmeelläkään, että he olivat kuulleet hänen laulunsa.
Ateria nautittiin sellaisen jäätävän tunnelman vallitessa, että
Philipin mieli täyttyi mitä synkimmillä aavistuksilla. Josephine
näytti hyvin levottomalta. Hän vastasi kyllä hänen kysymyksiinsä,
kun Philip puhui hänelle, mutta jokaiseen sanaan, jonka hän tänään
sanoi, tuntui liittyvän jotakin salaperäistä pidättyväisyyttä. Hän
pyysi anteeksi, ennen kuin Philip ja Jean olivat lopettaneet, ja meni
telttaansa. Hetkisen kuluttua Philipkin nousi ja poistui kanootilleen.
Hänen viimeinen tupakkansa oli kumipussissa ja hän haparoi sitä
juuri käsiinsä, kun hänen sydämensä sykähti kovasti. Jokin ääni oli
lausunut hiljaa hänen takanaan: – Philip!
Hän kääntyi hitaasti uskomatta korviaan. Niin, Josephinehan siinä
todellakin oli. Tyttö oli nyt ensi kerran lausunut hänen nimensä. Ja
kuitenkin tuntui hänen sanomansa sana erottavan heidät yhä kauemmaksi
toisistaan, sillä hänen äänensä oli yhtä tyyni ja kiihkoton kuin hän
olisi puhutellut Jeania.
– Makasin hereilläni melkein koko yön ajatellen, hän sanoi. –
Teimme hirveän väärin ja olen niin pahoillani.
Hänen kiihtyvästä hengityksestään Philip huomasi, kuinka
urhoollisesti hän taisteli voidakseen puhua hänelle tyynesti.
– Ette voi sitä ymmärtää, hän jatkoi katsoen Philipiin vakavuudella,
mitä toivottomuus soi hänelle. – Ette voi ymmärtää, ennen kuin
saavutte Adaren kartanoon. Ja pelkään sitä hetkeä, jolloin saatte
tietää, millainen olen ja kuinka hirveän rikoksen tein suostuessani
pyyntöönne eilen. En välittäisi niin paljon, jos olisitte muiden
miesten kaltainen. Mutta te olette ollut erilainen.
Philip vastasi sanoin, joita hän ei olisi uskaltanut lausua muutamia
tunteja aikaisemmin.
– Ja kuitenkin kaukana tuolla, kun pyysitte minua lähtemään
kanssanne miehenänne, tiesitte, mitä löydän Adaren kartanosta, hän
sanoi hiljaisella ja jännittyneellä äänellä. – Tiesittekö sen?

– Kyllä.

– Mikä silloin on aiheuttanut sen muutoksen, minkä vuoksi pelkäätte
pakottaa minua jatkamaan? Johtuuko se siitä – hän nojautui
lähemmäksi Josephinea ja hänen kasvonsa kalpenivat – että pidätte
minusta vähän?
– Ei vaan siitä, että kunnioitan teitä, Josephine vastasi äänellä,
joka tuotti Philipille pettymystä. – En halua aiheuttaa teille
tuskia enkä halua, että ajattelette minusta mitä tahansa palatessanne
maailmaan. Olette ollut rehellinen minua kohtaan. En syytä teitä
ollenkaan eilisiltaisesta tapahtumasta. Syy oli kokonaan minun.
Ja nyt olen tullut luoksenne saadakseni teidät ymmärtämään sen,
että käytöksestäni ja toimistani huolimatta tulen aina uskomaan ja
luottamaan teihin. Antaisin vaikka mitä, jos eilisilta voitaisiin
pyyhkiä pois muististamme. Mutta mahdotontahan se on. Ette kuitenkaan
saa ajatella sitä ettekä puhua minulle enää entiseen tapaanne, ennen
kuin saavumme Adaren kartanoon. Ja silloin –
Hänen kalpeat kasvonsa näyttivät hyvin liikuttuneilta, kun hän
kääntyi pois Philipistä.
– Ette enää haluakaan, hän lopetti. – Sen jälkeen taistelette vain
puolestani siksi, että olette ritari miesten joukossa, ja siksi, että
olette luvannut. Siellä ei enää lupauksennekaan sido teitä, sillä
vapautan teidät siitä.
Philip seisoi vaieten Josephinen poistuttua hänen luotaan. Hän
tiesi, että jos hän seuraisi Josephinea ja pakottaisi hänet
jatkamaan keskustelua, hän toimisi hyvin raa'asti. Josephine oli
pakottanut hänet ymmärtämään, että hänen tästä alkaen piti käyttäytyä
pidättyväisemmin tätä kohtaan, ja veri syöksyi kuumasti ja kipeästi
hänen kasvoihinsa, kun hän ensimmäisen kerran käsitti, miten hän oli
rikkonut sopivaisuussääntöjä.
Hänestä oli aina naisellisuus ollut mitä ihaninta maailmassa. Ja nyt
hänet oli pakotettu peläten ajattelemaan, että hän oli loukannut
sitä. Hän ei pysähtynyt todistelemaan itselleen, että hänen tekoaan
puolusti hänen rakkautensa musertava täydellisyys, vaan ajatteli nyt
vain sitä, että hän oli löytänyt Josephinen yksinäisyydestä, oli
tunnustanut hänelle rakkautensa ennen kuin hän oli tiennyt Josephinen
nimeäkään ja seurannut sen kehotuksia tekemällä ja puhumalla
sellaista, mikä hänen mielestään nyt tuntui häpeälliseltä. Mutta
olisiko hän kuitenkin kaiken jälkeen halunnut peruuttaa sen, vaikka
hän olisi voinutkin? Hän teki itselleen tämän kysymyksen palatessaan
auttamaan Jeania. Mutta hän ei keksinyt siihen minkäänlaista
vastausta, ennen kuin he olivat jälleen kanooteissaan ja matkalla
järven yläpäätä kohti. Josephine istui selin häneen ja hänen paksu
silkinhieno palmikkonsa valui kierrellen hänen hartioilleen kuin
auringon valaisema kultainen köysi. Silloin hän tiesi, ettei hän
olisi halunnut.
Jean ei levähdellyt juuri ollenkaan sinä päivänä, ja puolen päivän
tienoissa he olivat jo kulkeneet kolmisenkymmentä kilometriä. He
kuluttivat tunnin aterioimiseen ja jatkoivat jälleen matkaansa.
Josephinekin pisti silloin tällöin melansa veteen, mutta ei muuttanut
kertaakaan koko päivänä asentoaan niin, että olisi joutunut istumaan
vastakkain Philipin kanssa. Myöhään iltapäivällä he pystyttivät
leirinsä valkamaan, josta oli kahdeksankymmentä kilometriä Adaren
kartanoon.
Taivaalla ei ollut tähtiä sinä yönä eikä kuutakaan näkynyt. Tuuli
oli kääntynyt ja puhalsi nyt pohjoisesta. Siinä oli pohjolan
pakkasten tuntua, ja taivaalla kiiti hurjaa vauhtia suuria harmaita
pilviröykkiöitä. Istuessaan nuotion ääressä Jean käänsi kasvonsa
usein levottomasti pohjoista kohti ja piti kasteltua sormeaan
korkealla päänsä yläpuolella tunteakseen, oliko ilmassa sitä
ominaista tuntua, jonka metsien miehet tietävät ennustavan lumen
tuloa.
Vihdoin hän sanoi Philipille: – Tuuli kiihtyy vielä, m'sieur, ja
tarttui kirveeseensä.
Philip seurasi häntä omineen ja he keräsivät suojaksi Josephinen
teltan ympärille paksun kerroksen seetrin ja kuusen oksia. Sitten he
kantoivat yhdessä kolme tai neljä suurta pölkkyä nuotioon. Heidän
tehtyään sen Philip meni heidän omaan telttaansa, riisui liikoja
vaatteita yltään ja hautautui makuusäkkiinsä. Pitkän aikaa hän
makasi valveillaan ja kuunteli tuulen kiihtyvää huminaa pitkien
kuusten latvoissa. Se ei ollut mitään uutta hänelle. Kuukausien
kuluessa hän oli saanut nukahtaa jään ukkosen kaltaiseen jyrähtelyyn
ja myrskyn raivokkaaseen ulvontaan. Mutta tänä iltana oli tuulen
huminassa jotakin muutakin, mikä vaivutti hänet yhä syvemmälle siihen
synkeyteen, mitä hän ei voinut karkottaa. Vihdoin hän kuitenkin
vaipui uneen.
Herättyään hän raapaisi tulen tikkuun ja katsoi kelloaan. Se oli
neljä. Hän pukeutui ja poistui teltasta. Tuuli oli tyyntynyt. Jean
ahkeroi keittotulen ääressä ja Josephinen teltastakin näkyi jo
kynttilän valoa. Josephine ilmestyikin sieltä hetkistä myöhemmin
näkyviin. Hän oli pukeutunut paksuun punaiseen Hudson Bay-takkiin
ja näädännahkaiseen lakkiin. Jokin hänen tulonsa aiheuttamassa ensi
vaikutelmassa, ehkä hänen maalauksellinen pukunsa ja keikarimainen
pieni lakkinsa ja tulen ensi hehku hänen poskillaan, täytti Philipin
mielen toivolla, että uni oli rohkaissut hänen mieltään. Mutta kun
hän katsoi Josephineen tarkemmin, tämä toivo haihtui. Philip tiesi
kysymättäkin, että Josephine oli viettänyt tämän toisenkin yön
sisimpänsä kanssa kamppaillen. Jeanin kasvotkin näyttivät laihemmilta
ja hänen silmiensä alla olevat kuopat olivat syventyneet.
Taivas oli koko päivän paksussa raskaassa pilvessä ja vesi aaltoili
kovasti. Varhain iltapäivällä tuuli rupesi kiihtymään, jolloin
Croisset meloi kanoottinsa heidän viereensä ehdottaen maihinnousua.
Hän puhui Philipille, mutta Josephine keskeytti hänet äkkiä.
– Meidän on pakko jatkaa matkaamme, Jean, hän vaati. – Ellei se ole
aivan mahdotonta, meidän pitää päästä Adaren kartanoon tänä iltana.
– Tulee myöhäinen – keskiyö, Jean vastasi. – Ja jos vesi rupeaa
aaltoilemaan kovemmin, niin –

Nyt roiskahti vettä keulasta tytön kasvoille.

– En välitä siitä, Josephine huusi. – Vesi ja pakkanen eivät
vahingoita meitä. Hän kääntyi Philipiin päin kuin saadakseen hänet
puolelleen Jeania vastaan. – Onko mahdollista, että voitte viedä
minut kotiin tänä iltana? hän kysyi.
– Kello on nyt kaksi, Philip vastasi. – Kuinka pitkälti meillä
vielä on, Jean?
– Matka ei minua pelota, m'sieur, vaan tämä, Jean sanoi, kun toinen
aalto pärskäytti vettä Josephinen puvulle. – Adaren kartano on
kolmenkymmenen kilometrin päässä.

Philip katsoi Josephineen.

– Parasta on, että nousette maihin ja odotatte huomiseen, Josephine.
Katsokaa edessämme olevaa ulappaa, kuinka se kuohuu valkoisena.
– Voi, viekää minut kotiin, olkaa niin hyvä! Josephine rukoili
puhuen nyt vain Philipille. – En pelkää ollenkaan enkä voi kestää
toista viime yön kaltaista yötä. Ja jos meille sattuisi tapahtumaan
jotakin – hän heitti päänsä taaksepäin ja hymyili Philipille
rohkeasti märän tukkansa ja roiskahtelevan vaahdon takaa – tiedän
teidän suoriutuvan siitä loistavasti. Siksi en pelkääkään. Ja minä
haluan päästä kotiin.
Philip kääntyi nyt puoliveriseen päin, joka oli ajautunut kanootin
pituuden verran sivulle.
– Jatkakaamme vain matkaa, Jean! hän huusi. – Voimmehan pysytellä
lähellä rantoja. Osaatteko uida?

– Osaan, m'sieur, mutta Josephine –

– Minä uin hänen kanssaan, Philip vastasi, ja Josephine näki entisen
rohkeuden ja tarmon palaavan hänen kasvoihinsa, kun hän kääntyi
katsomaan heidän edessään olevia vaahtopäisiä aaltoja.
Tämän jälkeen he ponnistelivat tuntikausia eteenpäin. Tuuli puhalsi
kovemmin heidän kasvoihinsa ja kanootit sukelsivat yhä syvemmälle
aaltojen väliin. Joka kerta kun Josephine kääntyi taakseen, hän
ihmetteli takanaan olevaa miestä, joka avopäin, tukka läpimärkänä
ja käsivarret paljaina kyynärpäihin asti valoi hymyillen harmailla
kirkkailla silmillään luottamusta hänen mieleensä sumun läpi. Vasta
sitten kun pimeys alkoi kietoa heitä verhoonsa, tuli Jean niin
lähelle heitä, että he voivat keskustella. Jean huusi:
– Tunnin kuluttua pääsemme Snowbird-joelle, m'sieur! Sen suulta
on kuusi kilometriä Adaren kartanoon. Mutta juuri edessämme tuuli
puhaltaa leveän selän yli. Uskallammeko lähteä sille?
– Kyllä! tyttö huusi vastaten Philipin puolesta. – Meidän on pakko
jatkaa matkaamme!
Sanomatta enää mitään Croisset meloi edelle. Tuuli kiihtyi
kiihtymistään jokaisena minuuttina. Huutaen Jeanille, että hän
pysäyttäisi kanoottinsa hetkiseksi, Philip piti omaa kanoottiaan
tasapainossa puhuessaan Josephinelle.
– Tulkaa tänne luokseni niin varovaisesti kuin suinkin,
Josephine, hän sanoi. – Siirtäkää tavarat vähitellen keulaan
vastaamaan painoanne. Jos jotakin sattuu tapahtumaan, haluan olla
läheisyydessänne.
Josephine seurasi varovaisesti hänen ohjeitaan ja kun hän vähitellen
lisäsi keulassa olevaa kuormitusta, hän siirtyi itse hitaasti
lähemmäksi Philipiä. Kun hän pääsi Philipin viereen, hän sattui
saamaan käteensä jonkun esineen kanootin pohjalta – Philipin toisen
kengän. Hän näki nyt Philipin paljaan rinnan ja kurkun. Philip oli
kiskonut yltään paksun raskaan villapaitansa ja riisunut kenkänsä.
Hän ojensi kätensä ja kosketti hiljaa Josephinea, kun tämä kyyristyi
hänen eteensä.
– Suurenmoista! hän sanoi nauraen. – Olette kelpo tyttö, Josephine,
ja parhain kanoottitoveri, mitä minulla milloinkaan on ollut. Jos nyt
kaadumme, en voi muuta kuin viedä teidät uimalla rantaan. Onko tie
rannalta Adaren kartanoon hyvä?
Hän ei kuullut Josephinen vastausta, mutta uusi tuulenpuuska lennätti
irtonaisen suortuvan Josephinen tukasta hänen kasvoilleen ja hän oli
onnellinen, onnellinen sellaisesta vaarasta huolimatta, jolle ei hän
eikä Jeankaan olisi rohjennut antautua yksinään alttiiksi. Hän ei
voinut enää pimeässä nähdä Croissetia eikä tämän kanoottia. Mutta
tuuli kantoi hänen korviinsa Jeanin huudon aina minuutin kuluttua
ja hän vastasi niihin Josephinen pään yli. Hän oli iloinen, ettei
tyttö voinut nyt nähdä, mitä heidän edessään oli tällä hetkellä.
Hänen omakin hengityksensä salpautui kerran tai pari, kun hän luuli
kanootin joutuneen siihen kohtalokkaaseen vaiheeseen, jota hän
pelkäsi. Jokaisen minuutin kuluttua hän laski matkan pituuden maihin
ja uintimahdollisuutensa, jos he kaatuisivat. Ja sitten pitkän ajan
kuluttua tuuli rupesi äkkiä tyyntymään eivätkä aallotkaan olleet enää
niin korkeita. Jeanin ääni kuului nyt lähempää helpotuksesta väristen.
– Olemme päässeet niemen taakse! hän huusi. – Vielä hiukan yli
kilometri ja sitten olemme Snowbirdin suussa, m'sieur!
Philip nojautui eteenpäin pimeyteen tuijottaen. Josephinen lakki
oli pudonnut ja Philipin käsi lepäsi hetkisen hänen märällä tuulen
irrottamalla tukallaan.

– Kuulitteko? hän huudahti. – Olemme melkein kotona.

– Kyllä, Josephine vastasi väristen. – Ja minä olen iloinen,
iloinen –
Oliko se hänen omaa mielikuvitustaan, vai vapisiko Josephine ja
vetäytyi ilmeisesti kauemmas hänestä hänen kosketuksensa vuoksi?
Pimeässäkin hän tunsi sen, että Josephine oli kumartunut eteenpäin ja
kätkenyt kasvonsa käsiinsä. Hän ei puhunut Philipille enää mitään.
Kun he saapuivat tyynelle Snowbird-joelle, Jeanin kanootti ilmestyi
aivan heidän viereensä, mutta Jean ei puhunut sanaakaan. Kuin
varjot he kiitivät virtaa ylös mustien metsäisten rantojen välitse.
Alituisesti kasvava kiihko ja tunne siitä, että hän oli kummallisten
tapahtumien kynnyksellä, kävivät yhä voimakkaammiksi Philipin
mielessä. Hänen käsivarsiaan ja selkäänsä pakotti, hänen jalkansa
olivat puutuneet ja viimeinenkin hitunen hänen suurenmoisista
voimistaan oli käytetty taisteluun tuulta ja aaltoja vastaan, mutta
hän unohti väsymyksensä odottaessaan lähenevää hetkeä. Hän tiesi
Adaren kartanon paljastavan hänelle salaisuuksia, joita Josephine ei
ollut kertonut hänelle. Josephine oli sanonut niin ja paljastanut
senkin, että hän silloin alkaisi vihata Josephinea. Hän arvasi
tuulen voiman heikkenemisestä, että he hautautuivat vähitellen yhä
syvemmälle metsään.
Kului puolituntinen eikä hänen toverinsa sinä aikana liikahtanut eikä
lausunut sanaakaan. Hän kuuli heikkoa kaukaista surullista ulvontaa
ja tunsi äänen. Suden ulvontaa se ei ollut, vaan koiran. Hänestä
näytti silloin kuin tyttö olisi liikahtanut ja tarttunut kanootin
laitoihin käsillään. Nyt ei kuulunut neljännestuntiin muita ääniä
kuin melojen loiskahtelua ja tuulen yksitoikkoista huminaa puiden
latvoissa. Sitten koira ulvoi jälleen paljon lähempänä ja tällä
kertaa siihen yhtyi toinen, kolmas ja neljäs, kunnes yön täytti
sellainen melu, että Philip tuijotti ihmetellen pimeään. – Tuossa
haukkuvassa ulvovassa laumassa on varmasti viisikymmentä koiraa,
jos siinä nyt on ainoatakaan, hän sanoi itsekseen, lauman tullessa
nopeasti kuin tuuli heitä kohti.

Croisset rikkoi hiljaisuuden sanoen kanootistaan:

– Ne ovat vainunneet meidät tuulesta, Josephine, ja nyt ne ovat
tulossa teitä vastaan.
Tyttö ei vastannut, mutta Philip huomasi hänen istuvan jännittyneenä
ja suorana. Ulvominen lakkasi yhtä nopeasti kuin se oli alkanutkin.
Lauma oli päässyt rannalle ja odotti. Vasta sitten kun Jean käänsi
kanoottinsa maata kohti ja sen keula raapi sorarantaa, ne rupesivat
haukkumaan jälleen, mutta nyt niin lähellä ja hurjasti, että Philip
tahtomattaankin pysäytti kanoottinsa. Josephine kiipesi kuitenkin
heti kevyesti sen laidan yli nilkan syvyiseen veteen. Philip ei
voinut nähdä, mitä silloin tapahtui, paitsi sitä, että ranta oli
aivan täynnä hyppiviä, ryömiviä ja haukkuvia petoja, joiden keskellä
Josephine oli. Hän kuuli Josephinen kirkkaan komentavan äänen
huutelevan koirille – Tyr, Kapteeni, Bruno, Thor, Wamba – kunnes
niiden lukumäärä tuntui loppumattomalta. Hän kuuli torahampaiden
metallinheleät naksahdukset, nopeaa huohottavaa hengitystä ja
pehmeiden jalkojen kapsetta. Vihdoin muuttui tytön ääni yhä
kirkkaammaksi ja koirien ulvominen hiljemmäksi, kunnes hän ei kuullut
muuta kuin lauman pidätettyä hengitystä ja hiljaista vaimeaa vikinää.
Samalla ilmestyi tuulen kiidättämien pilvien väliin taivaalle
kapea rako, josta kuu pääsi hetkiseksi pilkistämään esille. Se,
mitä hän silloin näki, muutti Philipin hengityksen ihmetteleväksi
huudahdukseksi.
Josephine seisoi valkoisella hiekkarannalla. Järvellä puhaltanut
tuuli oli irrottanut hänen pitkän palmikkonsa niin, että hänen märkä
sotkeutunut tukkansa ulottui lanteille asti. Hän katsoi Philipiin
kuin sanoakseen jotakin, mutta Philip ei voinut muuta kuin tuijottaa
laumaan. Suuri karvaisista päistä ja kyyristyneistä ruumiista
muodostunut meri ympäröi tyttöä. Nuo hurjat keltaiset vihreäsilmäiset
elukat olivat laskeutuneet vatsalleen maahan kuin niitä olisi vain
ollut yksi ja kääntäneet päänsä Josephinea kohti. Niiden kurkut
kohoilivat ja silmät loistivat Josephinen palaamisen tuottamasta
kiihkeästä ilosta. Tätä omituista lumoavaa näkyä kesti vain hetkisen
ja yö muuttui jälleen pimeäksi. Tyttö kuului sanovan jotakin hiljaa.
Koirat siirtyivät syrjään hänen tieltään ja sitten hän sanoi aivan
Philipin vieressä:

– Oletteko jo tulossa, Philip?

8

Adaren kartano

Philip tunsi hieman pelkäävänsä astuessaan kanootistaan hänen
luokseen. Hän ei ollut kuullut Croissetin maihinnousua ja hetkisen
hänestä tuntui aivan siltä kuin hän harkitusti olisi antautunut
susilauman armoille. Mutta Josephine oli ehkä arvannut, millaisen
vaikutuksen hurja näytelmä oli tehnyt kanootistaan katsovaan
Philipiin, koska hän oli tullut aivan veden rajaan ottamaan häntä
vastaan. Hän sanoi jotakin ja pilkkopimeässä Philip ojensi hänelle
kätensä. Josephinen käsi hapuili hänen kättään ja löydettyään sen
hänen sormensa puristautuivat lujasti sen ympärille.
– Ne ovat henkivartijoitani, olen harjoittanut ne penikasta alkaen,
hän selitti. – Ne eivät pidä vieraista, mutta taistelevat kyllä
jokaisen sellaisen henkilön puolesta, jota ne näkevät minun suosivan.
Siksi aion taluttaa teitä. Hän kääntyi Philipin kanssa laumaan päin
ja huusi kirkkaalla komentavalla äänellään: – No nyt matkaanne,
pojat! Tyr, Kapteeni, Thor, alkakaahan painua! Soh, veitikat,
tarhaanne!
Näytti aivan siltä kuin sata silmää olisi hehkunut heitä vastaan
pimeästä, sitten alkoi kuulua liikehtimistä, vikinää, murinaa,
leukojen loksahtelua ja kun he kiipesivät törmälle ja sieltä
kapealle tielle, Philip kuuli lauman hajautuvan heidän sivuilleen ja
taakseen. Hän tiesi senkin, että Jean oli heidän edellään nyt. Hän
ei puhunut eikä Josephinekaan näyttänyt haluavan rikkoa hiljaisuutta
enää. Irrottamatta kättään Philipin kädestä hän kulki polkua aivan
puoliverisen kintereillä. Hänen kätensä oli niin kylmä, että Philip
tahtomattaan puristi sen omaansa lujemmin kuin lämmittääkseen sitä.
Hän tunsi, miten Josephinea värisytti, mutta jokin ilmaisi hänelle,
ettei se, mitä Josephine tunsi pimeässä, johtunut ainoastaan
kylmästä. Hänen sormensa kiertyivät useammin kuin kerran vapisten
Philipin käden ympärille.
Käveltyään noin parisataa metriä he pääsivät pois metsätieltä
kierrettyään erään mutkan, ja heidän edessään olevan pimeyden rikkoi
yksinäinen valo, synkeyden keskeltä häämöttävä himmeästi valaistu
ikkuna.
– Marja ei odota meitä tänä iltana, tyttö sanoi anteeksipyytävästi
ja hermostuneesti. – Tämä on Adaren kartano.
Paikan yksinäisyys, sen silmäänpistävä elämän puute ja hiljaisuus,
paitsi heidän ympärillään olevien petojen nuuskintaa ja vikinää,
synnyttivät Philipissä omituisen pelon tunteen. Hän oli ainakin
odottanut näkevänsä Adaren kartanossa elämää ja valoa, mutta
täällähän oli vain pimeyden salaperäisyyttä ja kuoleman hiljaisuutta.
Ainoa näkyvissä oleva valokin näytti hyvin heikolta. Kun he etenivät
sitä kohti, erkani muuan suuri varjo pimeydestä ja silloin tuntui
äkkiä siltä kuin metsän verho olisi vedetty syrjään, ja kaukana
uhkaavan varjon takana Philip näki leirinuotion kajastuksen. Sieltä
kuului uhmaavaa koiranhaukuntaa, johon heti heidän ympärillään
pyörivät elukat hurjasti vastasivat. Kun Josephine kohotti äänensä
vaimentaakseen hälinän, muuttui ikkunasta näkyvä valo äkkiä
kirkkaammaksi. Sitten aukeni muuan ovi ja aukkoon ilmestyivät mies ja
nainen. Mies seisoi naisen takana katsoen hänen olkansa yli ja Philip
näki lampun valossa vilahduksen pyssyn piipusta.

Josephine pysähtyi.

– Suotte kai minulle anteeksi, että menen edellä yksinäni ja käsken
teidän tulla sitten Jeanin kanssa? hän kuiskasi. – Koetan tavata
teitä vielä tänä iltana pukeuduttuani ja päästyäni parempaan kuntoon
voidakseni osoittaa teille vieraanvaraisuutta.

Jean oli niin lähellä, että hän kuuli Josephinen sanat.

– Me seuraamme teitä, hän sanoi hiljaa. – Menkää vain edellä,
rakkaani.
Hänen äänensä kuulosti äärettömän hellältä, melkeinpä säälivältä,
ja kun Josephine irrotti kätensä Philipin kädestä lähtien heidän
edeltään, hän peräytyi aivan toverinsa viereen.
– Jotakin tapahtuu piakkoin, mikä ehkä muuttaa sydämenne kiveksi tai
jääksi, m'sieur, hän sanoi melkein kuiskaten. – Halusin, että hän
olisi kertonut sen teille pari päivää sitten tuolla, mutta hänestä
tuntui koettelemus silloin liian vaikealta. Mutta tänä yönä se
tapahtuu. Ja kuinka se teihin vaikuttaakin, m'sieur, pyydän, ettette
kauhistuisi vaan säälisitte häntä. Olette kenties tuntenut montakin
naista, mutta ette milloinkaan meidän Josephinen vertaista. Hänen
sielussaan on sinisen taivaan puhtautta, villien kukkien suloa ja
siunatun neitsyemme, Kristuksen äidin, hyvyyttä. Voitte ehkä epäillä
ja tulevat asiat voivat ehkä jäytää sydänjuurianne, kun ne ovat
karkottaneet elämän ja onnen minunkin sydämestäni, mutta te tulette
rakastamaan enkeliämme, Josephineamme, kaikesta huolimatta.
Vaikka Jean Croissetin sanat värisyttivätkin kummallisesti, Philip
vastasi:

– Aina, Jean. Vannon sen.

Josephine oli pysähtynyt auki olevalle ovelle hetkiseksi ja katsoi
nyt taakseen. Sitten hän katosi.
– Tulkaa, Jean sanoi. – Ja olkoon Jumala teille armollinen, ellette
pysy kaikissa lupauksissanne, m'sieur Philip Darcambal. Sillä tästä
hetkestä alkaen olette Philip Darcambal, Montrealista, Josephine
Adaren, rakastamamme metsien tytön, mies. Tulkaa, m'sieur!

9

Josephine paljastaa salaisuutensa

Sanomatta enää mitään Jean käveli edellä ovelle, joka oli painunut
melkein kiinni Josephinen mentyä siitä. Hetkiseksi hän pysähtyi
nojaten kädellään siihen ja meni sitten sisään. Philip oli aivan
hänen kintereillään. Ensi työkseen hän tarkasteli huonetta etsien
tyttöä, mutta hän oli kadonnut jonnekin tovereineen. Ääniä kuului
kyllä erään hänen edessään olevan toisen oven takaa, mutta hetkisen
kuluttua nekin vaikenivat.
Hän tuijotti ihmetellen ympärilleen eikä Jean keskeyttänyt häntä. Hän
oli suuressa huoneessa, jonka seinät olivat hirsistä ja kirveellä
veistetyistä laudoista. Huone oli noin kaksitoista metriä pitkä ja
kuusi metriä leveä, suurenmoinen jylhä sali, jonka seinät ja katto
oli maalattu tummanruskeiksi. Sen toisessa päässä oli niin suuri
takka, että siihen helposti voitiin latoa pinollinen kahden metrin
pituisia halkoja. Nyt siinä leimahteli pieni valkea. Huoneen keskellä
oli pitkä jykevä pöytä, jonka laudat oli veistetty kirveellä.
Pöydällä olevassa lampussa oli tuli. Lattialla oli eläinten taljoja
ja seinät olivat täynnä täytettyjä petojen päitä. Nämä seikat
kiinnittivät ensiksi Philipin huomion puoleensa. Hänestä tuntui
aivan siltä kuin hän olisi äkkiä poistunut siitä maailmasta, jossa
hän oli elänyt, vanhanaikaiseen halliin jonkun villin ja raa'an
anglosaksilaisen aatelismiehen luo, jonka luut ovat muuttuneet
tomuksi jo satoja vuosia sitten.
Vasta sitten kun Jean puhui hänelle ja opasti hänet huoneen
poikki, hänen ensi vaikutelmansa haihtui, kun hän rupesi nopeasti
tarkastelemaan huonetta yksityiskohtaisemmin. Menneet ajat oli
täällä kummallisesti sekoitettu nykyisiin. Hän pidätti hengitystään
huomatessaan kaukaisimman seinän vieressä pianon ja sen yläpuolelle
seinään kiinnitetyn pronssisen lampun. Seinien vieriltä häämötti
kirjoja täynnä olevia kirjahyllyjä, takan läheisyydessä oli leveitä
ja matalia tyynyjen peittämiä sohvia ja sen oven yläpuolella, josta
he olivat tulleet huoneeseen, oli kehyksiin pantu jäljennös Vincin
"La Joconde" eli Hymyilevä nainen -nimisestä mestarimaalauksesta.
Hän seurasi Jeania heikosti valaistuun halliin, jossa Jean
hetkisen kuluttua pysähtyi erään toisen oven edustalle avaten
sen. Philip odotti, kunnes hän raapaisi tulen tikkuun ja sytytti
lampun. Hän tiesi heti katsahdettuaan ympärilleen sen tulevaksi
makuuhuoneekseen, ja kun hän laski katseillaan sen monia mukavuuksia
– vanhanaikaisten verhojen takana olevaa leveää matalaa vuodetta,
mukavia tuoleja, pientä kirjojen ja kuvalukemistojen täyttämää
pöytää ja lattialle levitettyjä tuuheakarvaisia nahkoja – tunsi hän
mielensä täyttyvän jostakin uudesta ja kummallisesta levon ja ilon
tunteesta, mikä hetkiseksi varjosti hänen kiihkeämmät vaikutelmansa.
Jean oli jo polvillaan takan ääressä koettaen tulitikulla sytyttää
uuniin työnnettyjä koivuhalkoja. Kun helposti syttyvä tuohi alkoi
leimahdella ja pienet halot alkoivat palaa rätisten, hän nousi
seisoalleen ja kääntyi Philipiin päin. He olivat molemmat kastuneet
ihoa myöten. Jeanin tukka riippui suorana ja märkänä hänen kasvojensa
ympärillä ja hänen sisään painuneet poskensa olivat kalmankalpeat.
Huolimatta hetkestä ja paikasta Philip ei voinut olla nauramatta.
– Olen iloinen, että Josephine oli tarpeeksi viisas tullakseen tänne
edellämme, Jean, hän sanoi nauraa hihittäen. – Olemme molemmat kuin
hukkuneita vesirottia!
– Tuon heti tavaranne tänne, m'sieur, Jean vastasi. – Ellei teillä
ole omassa varastossanne kuivia vaatteita, löydätte sellaisia
verhojen takaa. Muutamat niistä sopivat luullakseni teillekin.
Lämmiteltyämme ja kuivailtuamme itseämme syömme illallista.
Muutamia minuutteja myöhemmin Jeanin poistuttua muuan intiaaninainen
toi hänelle vadillisen kuumaa vettä. Hän riisui yläruumiinsa ja
nautti suuresti hieroessaan vartaloaan kuumaan veteen kastetulla
sienellä. Samalla Jeankin palasi tuoden hänen tavaransa. Pohjola
ei ollut jättänyt hänelle paljon valinnan varaa, mutta Jeanin
viittaamien verhojen takana oli hyvin varustettu vaatekomero. Hän
aivan hehkui lämpimästä ja mukavuudesta lopetettuaan pukeutumisensa.
Kylmyys oli haihtunut hänen verestään. Käsivarsia ja selkää oli jo
lakannut pakottamasta. Hän sytytti piippunsa ja seisahtui muutamiksi
hetkiksi selin rätisevään tuleen kuuntelemaan ja odottamaan.
Paksujen seinien läpi ei hänen korviinsa tunkeutunut minkäänlaista
ääntä. Kerran hän luuli kuulevansa kaukaa oven sulkemisen. Yökin
oli kummallisesti hiljainen, ja hän käveli huoneensa ainoan suuren
ikkunan luo tuijottaen pimeään. Metsä pisti melko lähelle kartanoa
siltä suunnalta, sillä hän kuuli tuulen humisevan puiden latvoissa.
Tunnin hän odotti yhä kärsimättömämpänä Jeanin paluuta ja jotakin
viestiä Josephinelta. Vihdoin hänen oveensa koputettiin. Hän avasi
sen kiihkeästi, mutta hänen mielipahakseen siellä ei ollut Jeania
eikä tyttöä, vaan sama intiaaninainen, joka oli tuonut hänelle
kuumaa vettä. Vaimolla oli käsissään metallinen tarjotin, jolle oli
ladottu höyryäviä vateja. Nainen meni vaieten hänen ohitseen, laski
tarjottimen pöydälle ja aikoi poistua, kun Philip sanoi hänelle
cree-kielellä:

– Missä rouva on?

Nainen poistui kuin hän ei olisi kuullutkaan Philipin sanoja ja
sulki oven mennessään. Yhä neuvottomampana Philip kiinnitti nyt
tarkkaavaisuutensa ruokaan. Tämä tapa tarjoilla hänelle illallinen
varmisti hänen arveluaan, ettei hän enää tapaisi Josephinea sinä
iltana. Hän oli nälissään ja alkoi kohdella oikeudenmukaisesti vatien
sisältöä. Eräässä kulhossa oli palanen hedelmäkakkua ja pikkelsiä,
mistä hän tiesi, että Josephine oli auttanut naista illallisensa
valmistamisessa. Puoli tuntia myöhemmin intiaaninainen palasi yhtä
hiljaa kuin oli tullutkin ja vei pois vadit. Hän seurasi naista
ovelle ja seisoi paikoillaan muutamia sekunteja katsellen halliin.
Hän katsoi kelloaan ja se oli jo yli kymmenen. Hän arveli, mihin Jean
oli mahtanut joutua. Miksi Josephine ei ollut lähettänyt hänelle
minkäänlaista viestiä tai ainakin selitystä siitä, miksi hän ei ollut
voinut tullakaan Philipin luo, vaikka hän oli luvannut? Miksi oli
Croisset puhunut niin kummallisesti, ennen kuin he olivat avanneet
rakennuksen oven? Mitään ei ollut tapahtunut ja hän alkoi saada yhä
suuremman varmuuden siitä, ettei mitään tapahtuisikaan sinä yönä.
Hän kääntyi äkkiä selin oveen huoneensa ikkunaan päin. Seuraavassa
hetkessä hän seisoi jo jännittyneenä ja katsoa tuijotti. Jonkun
kasvot olivat painautuneet ruutuun kiinni, tummat tuhoa ennustavat
silmät, jotka leimahtelivat uhkaavasti kuin pedon silmät. Ne
katosivat kuitenkin äkkiä. Mutta tämän lyhyenkin hetken kuluessa
Philip oli nähnyt tarpeeksi muuttuakseen kuin kiveksi. Hän katsoa
tuijotti vain samaan paikkaan, jossa hän oli nähnyt kasvot, ja
hänen sydämensä jyskytti kuin moukari. Naaman hävitessä hän oli
nähnyt kädenkin välähtävän valossa ja kädessä oli pistooli. Mutta ei
tämän eikä ilmiön äkillisyyden vuoksi hänen hengityksensä muuttunut
huohottavaksi, vaan kasvojen, joissa ilmenevä viha oli ollut melkein
kuin hulluutta – Jean-Jacques Croissetin kasvojen vuoksi.
Niiden tuskin ennätettyä hävitä näkyvistä Philip riensi pöydän
luo, sieppasi pistoolinsa käteensä ja juoksi halliin. Hän luuli
hallin päästä pääsevänsä pihalle ja juoksi nopeasti siihen suuntaan
äänettömästi mokkasiineillaan. Siellä olikin rautaisella salvalla
teljetty ovi. Häneltä meni vain hetkinen sen avaamiseen, hän työnsi
oven auki ja hyökkäsi pimeään. Tuuli oli tyyntynyt, mutta satoi
lunta. Hän seisoi liikkumatta hiljaisuuden keskellä kuunnellen
ja koettaen nähdä pimeässä johonkin liikkuvan varjon. Hänen
taisteluhalunsa oli herännyt ja hän halusi nyt vain joutua vastakkain
Jean Croissetin kanssa ja vaatia häntä selittämään asian. Hän tiesi,
että jos hän olisi seisonut vielä sekunninkaan selin ikkunaan,
Jean olisi tappanut hänet. Murhanhimo oli kiiltänyt puoliverisen
silmissä ja hänen pistoolinsa oli ollut laukaisuvalmiina. Vain
Philipin nopea kääntyminen ovella oli pelastanut hänen henkensä.
Oli selvää, että Jean oli paennut ikkunan luota yhtä nopeasti kuin
Philip oli rientänyt halliin, tai ellei hän ollut paennut, hän oli
piilossa jossakin rakennuksen varjossa. Huomattuaan sen, että Jean
voi piileskellä pimeässä, Philip kääntyi äkkiä ja hiipi nopeasti
ja hiljaa rakennuksen hirsiseinän vierustaa. Hän melkein odotti
laukausta pimeästä avatessaan peukalollaan pistoolinsa varmistuksen.
Hän oli jo melkein päässyt oman ikkunansa alle, kun muuan heikon
valojuovan takaa kuuluva ääni karkotti hänet seuraavan seinän
vierellä vallitsevaan pikimustaan pimeyteen. Hetkisen kuluttua hän
oli jo aivan varma asiasta. Joku toinenkin henkilö liikkui pimeässä
valojuovan takana.
Pistooli valmiina Philip syöksyi valojuovan ohi. Hämmästynyt
huudahdus kajahti yössä ja sen ohjaamana hän tarttui lujasti jonkun
karvakaulukseen. Samalla hän huudahti itsekin hämmästyksestä
nähdessään edessään Josephinen kalpeat, jäykistyneet kasvot. Philipin
pistoolia pitelevä käsi oli vaipunut sivulle. Hän uskoi, ettei
Josephine ollut nähnyt asetta, ja työnsi sen housujensa taskuun.

– Tekö, Josephine? hän huoahti. – Mitä tekemistä teillä on täällä?

– Entä teillä? Josephine kysyi vastaan. – Teillä ei ole takkia
yllänne ja olette avopäin... Hän tarttui Philipin käsivarteen. –
Näin teidän juoksevan valon ohi ja teillä oli pistooli kädessänne.
Mielijohteesta, jota hän ei voinut selittää, Philip keksi pienen
valheen.
– Tulin katsomaan, millainen ilma täällä on, hän sanoi, – ja
kuullessani teidän liikkuvan pimeässä säpsähdin ja vedin pistoolini
esille.
Hänestä tuntui kuin Josephine olisi puristanut kovemmin ja
suonenvedontapaisemmin hänen käsivarttaan.

– Ettekö ole nähnyt ketään muuta? Josephine kysyi.

Jokin kielsi häntä nytkin paljastamasta salaisuutta.

– Onko mahdollista, että joku toinenkin olisi vielä hereillä ja
harhailisi täällä pimeässä tähän aikaan? hän sanoi nauraen. – Aioin
juuri palata huoneeseeni mennäkseni nukkumaan, Josephine. Luulin
teidän unohtaneen minut kokonaan. Entä Jean, missä hän on?
– Emme olleet unohtaneet teitä, Josephine vastasi väristen. –
Mutta odottamattomia asioita on tapahtunut tänne tulomme jälkeen.
Olin juuri tulossa luoksenne. Ja Jean on palannut takaisin metsiin.
Kuunnelkaa!
Noin puolen peninkulman päästä kantautui heidän korviinsa koiran
ulvontaa ja tuskin se oli lakannut kuulumasta, kun siihen vastasi
täydellä kurkulla lauma, jonka vaiteliaisuutta Philipkin oli
ihmetellyt. Josephine huudahti kummallisesti.
– He ovat tulossa! hän sanoi melkein nyyhkyttäen. – Nopeasti
nyt, Philip! Viimeinen toivoni pelastaa teidät on haihtunut ja nyt
teidän täytyy olla hyvä minulle, jos pidätte minusta vähän. Hän
tarttui Philipin käteen ja melkein juoksi hänen kanssaan ovelle,
josta he olivat menneet rakennukseen hetkinen sitten. Suuressa
huoneessa Josephine heitti yltään huppunsa ja pitkän turkistakin
hartioiltaan, ja silloin Philip huomasi, ettei hän ollut pukeutunut
yötä eikä myrskyä varten. Hänen yllään oli ohut kimalteleva valkoinen
puku ja tukka oli koottu löyhiin kullanvärisiin kiemuroihin hänen
päälaelleen. Rintaansa, juuri paljaan valkoisen kaulansa juureen,
hän oli kiinnittänyt ruusun. Philipistä tuntui ihmeelliseltä se,
että ruusu, hänen pukunsa vartalonmukainen kauneus ja hänen tukkansa
kimalteleva pehmeys oli nähtävästi tarkoitettu hänelle ja että jokin
odottamaton seikka oli houkutellut hänet yön pimeyteen. Mutta ennen
kuin hän ehti sanoa mitään, vei Josephine hänet nopeasti taempana
olevaan halliin ja pysähtyi vasta heidän mentyään eräästä toisesta
ovesta kamariin, jonka Philip tiesi hänen huoneekseen. Philip näki
siellä yhdellä silmäyksellä hienoa naisellisuutta; täälläkin oli
vuode verhojen takana ja verhot oli vedetty tarkasti yhteen.
Josephine oli pysähtynyt muutamien askelten päähän ja katsoi
häneen. Hän oli kalmankalpea, mutta hänen silmänsä eivät olleet
milloinkaan katsoneet häneen rohkeammin eivätkä kauniimmin.
Jokin hänen asennossaan esti Philipiä tulemasta lähemmäksi. Hän
katsoi Josephineen ja odotti. Josephine alkoi puhua matalalla ja
tyynellä äänellä. Philip tiesi hänen nyt vihdoinkin joutuneen
suurimman taistelunsa kynnykselle ja tunsi tällä hetkellä olevansa
hermostuneempi kuin hän.
– Muutamien hetkien kuluttua isäni ja äitini ovat täällä, Philip,
hän sanoi. – Jeanin tuoma kirje sinne, missä me ensi kerran
tapasimme toisemme, tuli käsiini Wellastonin kartanon kautta ja
siinä kerrottiin minulle, ettei minun tarvitse odottaa heitä vielä
muutamiin viikkoihin. Siksi tulinkin niin onnelliseksi vähäksi
aikaa. He olivat Montrealissa enkä halunnut heidän vielä palaavan.
Ymmärrätte sen pian, miksi. Mutta isä muuttikin mielensä ja melkein
samassa, kun hän pani tuon kirjeen postiin, hän ja äitini lähtivät
kotiin Fond du Lacin kautta. Vain tunti sitten muuan intiaani toi
meille sanan, että he ovat tulossa joella. He ovat siellä nyt –
tuskin kilometrin päässä – Jeanin ja koirien kanssa.

Hän kääntyi hieman syrjittäin Philipiin katsoen vuoteeseen.

– Muistatte kai, että kerroin teille viettäneeni vuoden
Montrealissa, hän jatkoi. – Olin siellä yksin silloin kun se
tapahtui. Katsokaa –
Hän meni vuoteen luo ja veti hiljaa verhot syrjään. Philip seurasi
häntä pidättäen hengitystään.
– Siellä on lapseni, Josephine kuiskasi. – Pieni poikani. Philip ei
voinut nähdä hänen kasvojaan. Josephine taivutti päätään ja jatkoi
hiljaa kuin peläten herättävänsä vuoteessa nukkuvan lapsen.
– Tätä ei tiedä kukaan muu kuin Jean. Äitini tuli ensin ja
sitten isäni. Valehtelin heille. Sanoin heille olevani naimisissa
ja kerroin mieheni lähteneen pohjolaan. Palasin kotiin lapseni
kanssa tavatakseni miehen, jonka ristin Paul Darcambaliksi ja
jota he luulevat puolisokseni. En halunnut antaa sitä ilmi siellä
ja suunnittelin voivani kertoa heille totuuden palattuamme tänne
metsiin. Mutta tultuani tänne huomasinkin, etten voikaan. Ehkä
ymmärrätte sen. Täällä metsien asukkaiden joukossa suhtaudutaan
sellaisen lapsen äitiin kuin maailman hirveimpään asiaan. Häntä
sanotaan la bête noireksi eli mustaksi pedoksi. Vähitellen
käsitin yhä paremmin, etten voi kertoa heille totuutta ja että
minun on pakko elää valheellista elämää suojellakseni toisten
sydäntä murtumasta samoin kuin oman sydämeni kaikki ilo on murrettu.
Aioin kertoa heille, että mieheni on kuollut tuolla pohjolassa, ja
pelkäsin epäluuloja... sattumaa, että isäni ehkä huomaa juttuni
valheellisuuden teidän tultuanne tänne. Minulla ei ole muuta
kerrottavaa, Philip. Ymmärrätte sen nyt. Tiedätte nyt, miksi
teidän jonakin päivänä pitää poistua ja olla palaamatta takaisin
milloinkaan. Teidän pitää tehdä se suojellaksenne poikaani, isääni,
äitiäni ja minua.
Tytön ääni ei katkennut kertaakaan tätä hirveää tarinaa kertoessa. Ja
nyt kuin nöyrtyen hiljaiseen rukoukseen hän polvistui vuoteen viereen
laskien päänsä tyynylle lapsen viereen. Philip seisoi liikkumatta ja
katsoi näkemättömin silmin suoraan hirsiseinän ja pimeän yön läpi
tuhansien kilometrien päässä olevaan kaupunkiin. Hän ymmärsi nyt.
Josephinen tarina ei ollut maailman kummallisin juttu sittenkään,
mutta ehkä vanhin kaikista kertomuksista. Philip oli kuullut sen
satoja kertoja ennenkin, mutta se ei ollut milloinkaan vaikuttanut
häneen niin jäähdyttävästi ja lamauttavasti kuin nyt. Mutta vaikka
niiden ihmeellisten ihanteiden palatsi, jonka hän oli rakentanut,
luhistuikin hänen ympärillään raunioiksi, nousi tuhasta uudelleen
toinen, joka näytti hänestä todellisemmalta. Hän käänsi hitaasti
katseensa kauniiseen, rukoukseen taipuneeseen päähän. Veri alkoi
palata kohisten hänen sydämeensä ja hänen sormensa suoristuivat.
Josephine oli sanonut Philipille, että Philip vihaisi häntä ja
tahtoisi poistua hänen luotaan kuultuaan hänen toivottomuutensa syyn.
Mutta sen sijaan hän halusikin polvistua Josephinen viereen, puristaa
hänet lujasti rintaansa vasten ja kuiskata hänelle, ettei aurinko
vielä ollut mennyt mailleen heidän taivaaltaan, vaan alkanut vasta
nousta.
Mutta silloin kun hän astui askeleen Josephinea kohti, välähtivät
hänen aivoissaan kuin järkyttävä varoitus ne sanat, joilla Josephine
oli ilmaissut hänelle, ettei hän milloinkaan saisi selville
Josephinen surun todellista syytä: – Voitte arvata, mutta
ette sittenkään arvaa totuutta, vaikka eläisitte tuhat vuotta.
Mutta voiko tämä hänen kuulemansa ja näkemänsä olla muuta kuin
totuutta? Astuttuaan toisen askelen hän pääsi Josephinen viereen,
jolloin kaikki esteet hävisivät hetkiseksi olemattomiin heidän
väliltään. Josephine ei ollenkaan vastustellut, kun Philip puristi
hänet rintaansa vasten. Philip suuteli hänen ylöspäin kääntyneitä
kasvojaan yhä uudestaan samalla kun hän kuiskaili. – Rakastan sinua,
Josephine, rakastan sinua!
Äkkiä kantautui heidän korviinsa ääniä ulkoa yöstä. Jokin ovi aukeni
ja hallissa kajahteli tulijan kova jyrisevä ääni puoliksi nauraen,
puoliksi huutaen. Sitten kuului muitakin ääniä, ovien pauketta ja
taas äskeinen ääni, mutta nyt niin kovaa, että sen kaiku kantautui
Adaren kartanon äärimmäiseen soppeen asti.

– Hei, sydänkäpyseni! Hei, Josephineni!

Mutta Philip puristi Josephinea lujemmin rintaansa vasten ja kuiskasi:

– Rakastan sinua!

10

Adaren kartanon herra ja Miriam

Vasta sitten kun askelet alkoivat kuulua lähempää, ponnisteli
Josephine päästäkseen vapaaksi Philipin syleilystä. Vastustelematta
hän oli ojentanut huulensa Philipin suudeltavaksi, riemuisan hetken
Philip oli tuntenut hänen käsivarsiensa puristuksen olkapäillään
ja Josephinen silmien sinisessä syvyydessä hän oli ensin nähnyt
vilahdukselta ihmettelyä ja epäluuloa ja sitten syvempää ja hellempää
hehkua, kun Josephine oli alistunut hänen suudeltavakseen. Tänä
hetkenä hän unohti kaiken muun, paitsi sen, että Josephine oli
ilmaissut salaisuutensa hänelle ja samalla antautunut hänelle.
Nytkin, kun Josephine työnsi käsillään hänen rinnastaan, hän suuteli
Josephinen huulia jälleen ja hänen käsivarsiensa ote tiukkeni.
– He ovat tulossa ovelle, Philip, huohotti Josephine
ponnistellessaan häntä vastaan. – He eivät saa yllättää meitä näin!
Ääni kajahteli hallissa jälleen huutaen Josephinea, jolloin Philip
nousi äkkiä nostaen Josephinen mukanaan. Josephinen kasvot olivat
aivan kalpeat, ja hänen silmissään oli vielä melkein pelkoa. Kun
askelet tulivat lähemmäksi, Philip työnsi takaisin hänen tukkansa
lämpimät suortuvat ja kuiskasi kahdennenkymmenennen kerran: –
Rakastan sinua! kuin tehdäkseen sen selväksi hänelle sanoillaan. Hän
kiersi toisen käsivartensa Josephinen ympärille ja Josephinen sormet
tarttuivat hermostuneesti hänen käteensä.
Sitten ovi vetäistiin auki. Philip tiesi, että kynnyksellä seisoi
Adaren kartanon herra, suuri karvalakkinen jättiläinen, jonka
nähtävästi täytyi kumartua päästäkseen huoneeseen ja jonka silmät
näyttivät villeiltä ja kysyviltä, kun ne kohdistuivat Philipiin.
Sellaista miestä Philip ei ollut osannut odottaa, ei tällaista
mahtavaa, melkein kauheaa metsien jumalaa, harmaapartaista ja
leveärintaista. Hänen tuuhea tukkansa riippui lakin alta ja hänen
silmissään oli sellainen hehku, jonka Philip ymmärsi ja kohtasi sen
pelkäämättä.
Hän tunsi Josephinen sormien tarttuvan hetkiseksi lujemmin hänen
kätensä ympärille, mutta sitten Josephine hiljaa huudahtaen
riistäytyi irti, jolloin John Adare levitti käsivartensa hänelle ja
taivutti partaiset kasvonsa hänen puoleensa, kun Josephine kiersi
käsivartensa hänen kaulaansa. Heidän takaansa hallin hämärästä
näkyivät vilahdukselta Jean Jacques Croissetin tummat laihat kasvot,
mutta ne katosivat samalla. Tuon sekunnin kuluessa puoliverisen
silmät kohtasivat Philipin katseen ja niiden ilme oli sellainen,
että Philip astui äkkiä askelen eteenpäin. Hän aikoi kiiruhtaa John
Adaren ohi ja puhutella Jeania hallissa. Mutta hän tukahdutti halunsa
ja katsoi Josephineen ja hänen isäänsä. Josephine oli ottanut lakin
jättiläisen päästä ja puristanut hänen partaiset kasvonsa käsiensä
väliin. John Adare katsoi hymyillen hänen kalpeihin ja rukoileviin
kasvoihinsa hellästi ja kunnioittavasti. Hetkisen kuluttua
jättiläinen purskahti kovaan jyrisevään nauruun ja katsoi Josephinen
pään yli Philipiin.
– Jumala siunatkoon sieluani, ellen melkein usko pienen tyttöseni
luulleen minun tulleen kotiin tappamaan hänet! hän huudahti. –
Luullakseni hän ajatteli minun vihaavan teitä sen vuoksi, että
varastitte hänet minulta siten. Mutta olen kokonaan tukahduttanut
vastenmielisyyteni teitä kohtaan. Ette ole sellainen mies kuin luulin
teidän olevan kuultuani lipevän ranskalaisen nimen. Olette näyttänyt,
että teillä on hyvä arvostelukyky. Maailmassa ei ole ainoatakaan
tarpeeksi hyvää miestä Jo-kultaselleni. Ja jos annatte anteeksi
suoruuteni, niin pidän ulkonäöstänne!
Puhuessaan hän ojensi kätensä, jolloin Josephine katsoi kiihkeästi
Philipiin. Hänen poskensa punastuivat miesten tervehtiessä toisiaan.
Hän katsoi Philipiin ja hänen sydämensä alkoi sykkiä nopeammin, sillä
hän ei ollut uskaltanut toivoakaan, että Philip ymmärtäisi tilanteen
niin täydellisesti. Hän oli pelännyt, että Philip äänellään tai
käytöksellään jollakin tavoin paljastaisi itsensä. Mutta Philip osasi
hillitä itsensä täydellisesti ja Josephine punastui. Hän ei ollut
ennen tätä hetkeä täysin huomannutkaan, miten kirkkaat ja pelottomat
Philipin silmät olivat. Hänen pitkä liian varhain harmaantunut vaalea
tukkansa oli vielä epäjärjestyksessä äskeisestä ryntäyksestä ulos ja
soi hänen päälleen leijonamaisen voiman tuntua, kun hän seisoi siinä
Adarea vastapäätä.
Josephine meni tyynesti syrjään katsoen heihin, heidän kummankaan
huomaamatta sitä ylpeää välähdystä, mikä leimahti kuin salama hänen
silmissään. He olivat ihmeelliset, nämä molemmat voimakkaat miehet,
jotka olivat hänen. Ja tällä hetkellä he olivatkin hänen. Kumpikin
vaikeni hetkiseksi seisoessaan siinä käsi kädessä; ja tämän hetken
kuluessa, vaikka se olikin lyhyt, Josephine näki heidän arvostelevan
toisensa niin täydellisesti kuin ihmiset ikinä vain voivat. Siinä
ei ollut hänen mielestään ainoastaan tyytyväisyyttä, vaan jotakin
syvempää ja ihmeellisempää, mikä alkoi näkyä heidän kasvoissaan.
Hänestä näytti aivan siltä kuin he olisivat unohtaneet kokonaan
hänen läsnäolonsa tavattuaan toisensa ja hetkiseksi Josephine unohti
tilanteen valheellisuuden. Sellaisesta mielijohteesta, joka sai hänet
hengittämään nopeammin, hän kiiruhti heidän luokseen ja puristi
heidän kätensä molempiin omiinsa. Hänen kasvonsa säteilivät, kun hän
katsoi heihin.
– Olen niin iloinen, että pidätte toisistanne! hän huudahti
hellästi. – Tiesin sen olevan niin, koska –
Adaren kartanon herra oli puristanut hänet jälleen syliinsä.
Josephine ojensi kätensä ja laski sen Philipin olkapäälle. Hän käänsi
silmänsä Philipiin ja tämä yksinään näki niiden iloisen, loistavan
välähdyksen. John Adaren ääni jyrisi onnellisena, ja painaen harmaan
päänsä Josephinen tukkaan hän sanoi:
– Luullakseni en ole ollenkaan suruissani, vaan pikemminkin
iloissani, sydänkäpyseni Hän katsoi Philipiin jälleen. – Paul,
poikaseni, toivotan sinut tervetulleeksi Adaren kartanoon!
– Philip, isä kulta, Josephine oikaisi. – Pidän siitä nimestä
enemmän kuin Paulista.
– Entä te? Philip sanoi katsellen hymyillen Adaren silmiin. –
Pelkään melkein pitää Josephinelle antamani lupauksen. Minunkin oli
määrä sanoa teitä isäkullakseni.
– Siinä oli vielä toinenkin lupaus, Philip, Adare vastasi äkkiä. –
Sinun on täytynyt varmasti luvata, ettet milloinkaan vie tytärtäni
pois luotani. Ellet vanno sitä, olen vihollisesi.
– Sitä ei minun tarvinnut ollenkaan luvatakaan, Philip sanoi,
– sillä Josephinen maailman ulkopuolella ei minulla ole mitään
arvokasta. Jos Adaren kartanossa on vain tilaa minulle, niin –
– Tilaako? Adare keskeytti alkaen riisua suurta turkkiaan. – Olen
uneksinut siitä päivästä, jolloin jaloissani telmii puolen tusinan
verran lapsia. Minä –. Hänen suuri ruumiinsa jäykistyi äkkiä. Hän
katsoi Josephineen ja hänen äänensä muuttui käheäksi kuiskaukseksi.
– Missä lapsi on? hän kysyi.
Philip näki Josephinen kääntyvän kysymyksen kuultuaan ja viittaavan
vaieten verhojen ympäröimään vuoteeseen. Kun hänen isänsä meni sitä
kohti, hän lähti ovelle, mutta ei ennen kuin Philip oli astunut
askelen lähemmäksi pidättääkseen hänet. Hän tunsi Josephinen
vapisevan.
– Minun on pakko mennä äitini luo, hän kuiskasi Philipille. –
Mutta palaan pian. Jos hän kysyy, sano hänelle, että olemme antaneet
lapselle hänen nimensä. Katsahdettuaan isäänsä hän kuiskasi vielä
hiljemmin: – Hän ei tiedä mitään sinusta, joten voit kertoa hänelle
koko elämäkertasi, mutta muistakin mainita, että tutustuit minuun
Montrealissa kahdeksantoista kuukautta sitten ja menit siellä
naimisiin kanssani.
Lausuttuaan tämän varoituksen hän poistui. Philip kuuli verhojen
luota syvän hengähdyksen. Lähestyessään vuodetta hän näki John Adaren
katsoa tuijottavan nukkuvaan lapseen.
– Tulin huoneeseen kuin hirviö herättämättä häntä, hän kuiskasi
itsekseen. – Pieni raukka!
Hän ojensi suuren kätensä taakseen hapuillen ja se sattui
koskettamaan tuoliin. Hän veti sen luokseen kääntämättä silmiään
lapsesta, istuutui vuoteen viereen hartiat kumarassa ja alkoi sivellä
käsillään epäröiden peitettä. Philip katseli häntä ihmeissään ja
kuuli hänen jälleen kuiskaavan:

– Sinä siunattu pieni raukka!

Sitten hän kohotti äkkiä katseensa. Hänen kasvonsa olivat niin
muuttuneet kuin ne olisivat olleet naisen. Niiden eläimellisessä
voimassa ja hellyydessä oli jotakin hirveätä. Hän tarttui Philipin
toiseen käteen puristaen sitä hetkisen niin kovasti, että Philipin
sormia rupesi pakottamaan.

– Oletko varma, että se on poika? hän kysyi levottomasti.

– Aivan varma, Philip vastasi. – Olemme nimittäneet hänet Johniksi.

Adaren kartanon herra kumartui jälleen vuoteen yli. Philip kuuli
hänen mumisevan hiljaa paksuun partaansa ja koskettavan hyvin
varovasti suuren etusormensa päällä lapsen pientä nyrkkiä. Se
aukeni ja sormet kiertyivät lujasti John Adaren peukalon ympärille.
Vanhus katsahti jälleen Philipiin ja alkoi sitten etsiä katseillaan
Josephinea. Hänen äänensä värähteli riemusta.

– Missä Josephine on?

– Hän meni äitinsä luo.

– Hae hänet tänne pian! Adare käski. – Käske hänen ottaa äitinsä
mukaansa tänne, sillä lapsi on herätettävä tai muuten huudan. Haluan
kuulla tämän pienen raukan äänen. Kun Philip kääntyi mennäkseen
ovelle, Adare kuiskasi hänelle sihisten: – Odota! Ehkä sinä
tiedätkin, miten se tehdään.
– Parasta, että haen Josephinen, Philip neuvoi äkkiä ja ennen kuin
Adare ennätti vastustaa hänen ehdotustaan, hän kiiruhti halliin.
Hänellä ei ollut aavistustakaan, mistä hän löytäisi Josephinen, ja
tultuaan halliin hän kuunteli jokaisen sivuuttamansa oven takana.
Suureen arkihuoneeseen avautuva ovi oli osaksi raollaan ja hän
katsoi sisään. Huone oli tyhjä. Hän seisoi vaiti muutamia sekunteja.
Rakennuksen suuruudesta ja muodosta päättäen, kun hän oli seurannut
sen ulkoseiniä ajaessaan takaa Jeania, hän tiesi siinä olevan paljon
muitakin huoneita ja ehkä toisia lyhyempiä niihin johtavia käytäviä.
Nyt hänen suurin toivonsa oli päästä vastakkain ja kahden kesken
Croissetin kanssa. Hän oli päättänyt, miten hän tulisi toimimaan,
jos se ehkä tapahtuisi. Sitten hän halusi tutustua Josephinen
äitiin. Hänen mielestään oli tuntunut omituiselta, ettei rouva ollut
seurannut miestään Josephinen huoneeseen, ja hänen uteliaisuuttaan
oli vielä kiihdyttänyt Josephinen selvä välinpitämättömyys siitä.
Jean Croisset ja Adaren kartanon rouva olivat pysytelleet etäämpänä
vanhuksen tullessa huoneeseen, jossa hän oli ollut Josephinen kanssa.
Jean oli kyllä näyttäytynyt vilahdukselta, ja hän oli varma siitä,
ettei rouva Adarekaan silloin ollut kaukana, vaikka hän ei ollut
voinut huomatakaan ketään muuta pimeästä.
Äkkiä hän kuuli jonkun esineen aiheuttaman kolahduksen, kuin kirja
olisi pudonnut pöydältä tai tuoli kaatunut. Ääni kuului hallin
päästä, missä hänenkin huoneensa melkein oli. Hän pysähtyi jälleen
huoneensa ovelle ja kuunteli. Nyt hän kuuli jo ääniäkin, jonkinlaista
hiljaista ja käsittämätöntä muminaa, ja sai hyvin helposti selville,
mistä se kuului. Hän meni hallin poikki toiselle ovelle ja epäröi,
sillä hän oli rikkonut Josephinen määräyksen, että hän pysyisi
Josephinen isän luona. Hyötyisikö hän enemmän, jos hän tottelisi
John Adaren määräystä ja veisi rouvan ja tyttären hänen luokseen?
Kummallinen ja hillitty kiihko liikutti hänen mieltään. Nähtyään nuo
uhkaavat kasvot ikkunassa ja ymmärrettyään, että hän seuraavassa
hetkessä olisi voinut joutua pimeästä uhkaavan kuoleman uhriksi,
hän tunsi, ettei hän enää ollut kokonaan sen naisen käsissä, jota
hän rakasti. Mutta jokin voimakkaampi tunne, jota hän ei voinut
vastustaa, pakotti hänet ilmaisemaan olevansa oven takana.
Kun hän koputti, vaikenivat äänet äkkiä kokonaan paksun laudoituksen
takana. Hän odotti monta sekuntia pidättäen henkeään. Sitten hän
kuuli nopeita askelia, ovi aukeni hitaasti ja Josephine ilmestyi
kynnykselle.
– Suokaa anteeksi, että tulen häiritsemään teitä, hän sanoi hiljaa.
– Isäsi lähetti minut hakemaan sinua ja äitiäsi. Hän pyysi, että
tulisit sinne ja herättäisit lapsen.
Josephine ojensi hitaasti kätensä hänelle. Philip hämmästyi
tuntiessaan, kuinka kylmä se oli.
– Tule sisään, Philip, Josephine sanoi. – Haluan esitellä sinut
äidilleni.
Philip meni lämpimään valaistuun huoneeseen. Muuan solakka nainen
seisoi kumartuneena pöydän yli selin häneen. Näkemättä hänen
kasvojaan Philip hämmästyi huomatessaan, kuinka suuresti hän
muistutti Josephinea. Hänen vartalonsa oli yhtä solakka ja kaunis,
ja hänen päätään kruunasi samanlainen paksu kimalteleva, vaikkakin
tummempi tukka. Nyt kääntyi nainen häneen päin, ja Philip hämmästyi
yhä enemmän nähdessään heidän yhdennäköisyytensä. Mutta se oli
jotakin sellaista, mitä hän ei olisi osannut määritellä heti. Naisen
silmät olivat hyvin tummat sinisten asemesta. Hänen tuuhea tukkansa,
joka oli kammattu sileäksi otsalta, oli niin tummanruskea, että se
näytti melkein mustalta varjossa. Hän oli niin hoikka, että hän
näytti Josephinen pituiselta, ja vieläkin hyvin kaunis. Tukka, silmät
ja vartalo saivat ensi näkemältä hänet näyttämään melkein tyttömäisen
suloiselta.
Mutta sitten Philip huomasi äkkiä eron. Hän oli samanlainen kuin
Josephinekin oli ollut tyynessä toivottomuudessaan silloin kun hän
oli tullut Philipin luokse kanootille. Kotiintulo ei ollut tehnyt
häntä onnelliseksi. Hänen kasvonsa olivat kalpeat, hänen poskensa
vähän kuopalla ja hänen silmissään Philip oli huomaavinaan sellaista
loistotonta hehkua, mitä joskus kohtalokas sairaus aiheuttaa. Philip
hymyili ja ojensi kätensä hänelle, samalla kun hän huomasi nämä
seikat, ja hän kuuli vieressään seisovan Josephinen sanovan:

– Äiti, tässä näet Philipin.

Naisen ojentama käsi oli pieni ja kylmä. Hänen äänensäkin oli
ihmeellisesti Josephinen äänen kaltainen.
– En luullut näkeväni sinua enää tänä iltana, Philip, hän sanoi. –
Olen melkein sairas. Mutta olen iloinen nyt, että tulit luoksemme.
Ymmärsinkö oikein ilmoituksesi, että mieheni lähetti sinut?
– Lapsi puristaa hänen peukaloaan, Philip vastasi nauraen. – Hän
sanoi, että teidän pitää tulla herättämään se. Epäilen, saatteko
häntä poiskaan lapsen huoneesta tänä iltana.

Mutta siihen vastasi Adare itse ovelta.

– Se puristi sitä, hän korjasi. – Nyt se kiemurtelee kuin ankerias
ja irvistelee niin, että pelästyin. Parasta on, että kiiruhdat
hänen luokseen, Josephine. Hän meni suoraan vaimonsa luo ja hänen
äänensä kuulosti äärettömän hellältä, kun hän kiersi toisen
käsivartensa hänen ympärilleen ja siveli hänen sileää tukkaansa
suurella kädellään. – Olet varmaankin väsyksissä? hän kysyi hiljaa.
– Matkamme olikin kai melkein liian vaikea pienelle eukolleni.
Virkistyt varmasti nähdessäsi lapsen ennen nukkumaanmenoasi. Tuletko
mukaamme, Miriam?
Josephine yksinään näki Philipin kasvojen ilmeen, ja hetkiseksi
Philip unohti kokonaan itsensä katsoa tuijottaessaan Adareen ja hänen
vaimoonsa. Tämän kukkamaisen hennon olennon vieressä Adare näytti
jättiläistä suuremmalta ja hänen silmistään loisti sama hellyys,
mitä oli ollut hänen äänessäänkin. Miriamin huulet vetäytyivät
värähtelevään hymyyn, kun hän katsoi mieheensä. Hänen silmistään
loisti vastaava hellyys, ja silloin Philip kääntyi ja huomasi
Josephinen katsovan häneen ovelta. Hänen huulensa muodostivat suoran
jännitetyn viivan ja hänen kasvonsa olivat yhtä kalpeat kuin hänen
kaulansa ympärille kiedottu valkoinen pitsikaulus. Philip kiiruhti
hänen luokseen. Hänen takanaan kaikui Adaren kartanon herran
syvä iloinen ääni, ja mennessään ovesta hän vilkaisi taakseen ja
näki heidän seuraavan. Adare oli kiertänyt käsivartensa vaimonsa
ympärille. Josephine tarttui Philipin käsivarteen ja kuiskasi hiljaa:
– He käyttäytyvät aina noin – aina kuin rakastavaiset. He ovat kuin
ihmeellisiä lapsia ja joskus se on minusta liian kaunista ollakseen
totta. Ja nyt kun olet tutustunut heihin, pyydän sinua menemään
huoneeseesi. Olet ollut uskollinen ritarini enemmän kuin olin
uskaltanut toivoakaan, ja huomenna –

Hän keskeytti, kun Adare vaimoineen ilmestyi ovelle.

– Ja huomenna? Philip kysyi vaativasti.

– Koetan kiittää sinua, Josephine vastasi. Sitten hän sanoi ja
Philip ymmärsi hänen puhuvan isälleen: – Kultaseni, suot kai
Philipille anteeksi. Tulen kanssanne, sillä olen vapauttanut Moannen
lapsen hoidosta tänä iltana. Hänen miehensä on kipeä.

Adare puristi Philipin kättä.

– Nousen aamulla, ennen kuin huuhkajat menevät nukkumaan, hän sanoi.
– Haluatko syödä aamiaista kanssani? Pelkään, että saat kulkea
nälissäsi, jos rupeat odottamaan Miriamia ja sydänkäpystäni. He
nukkuvat varmasti puolille päivin korvatakseen tämän yön.
– Mikään ei sovi minulle paremmin, Philip sanoi. – Olkaa hyvä ja
koputtakaa oveeni, ellei minua ala näkyä.
Adare oli jo vastaamaisillaan, mutta pidättyikin äkkiä ja katsoi
Philipistä Josephineen.
– Mitä! Näinkö pian, sydänkäpyseni? hän kysyi nauraen partaansa. –
Ovatko huoneenne nyt jo rakennuksen eri päissä? Minuun ja Miriamiin
nähden ei asia milloinkaan ole ollut niin. Vai voitko muistaa
sellaista tapausta, kultaseni?
– Lapsen vuoksihan me vain, Josephine sanoi huoahtaen ja peräytyi
valosta piilottaakseen kovasti punastuneet kasvonsa. – Philip ei voi
nukkua, hän lopetti hätäisesti.
– Siinä tapauksessa halveksin hänen hermojaan, hänen isänsä vastasi.
– Hyvää yötä, Philip poikaseni!

– Hyvää yötä! Philip sanoi.

Hän katsoi Adaren vaimoa heidän poistuessaan. Kun rouva oli kuullut
miehensä leikilliset sanat, hänen kasvonsa olivat muuttuneet hallin
niukassa valossa kummallisen näköisiksi. Aiheuttivatko sen varjot,
vai oliko Philip nähnyt hänen hätkähtävän, kuin häntä olisi uhattu
äkkiä lyödä? Oliko se kuvittelua, vai oliko Philip samalla nähnyt
hänen silmissään ilmeen, joka oli ilmaissut joko järkytystä tai
pelkoa? Josephine oli kertonut hänelle, ettei hänen äitinsä tiennyt
lapsen syntymään liittyvästä murhenäytelmästä. Jos asia oli niin,
miksi oli rouva paljastanut nuo tunteensa, jotka Philip varmasti
tiesi nähneensä?
Hänen mielensä täytti äkkiä oikea kysymysten ja epäilysten sekasorto.
Vain John Adare oli tuntunut luonnolliselta ja vapaalta tämän lyhyen
ajan kuluessa heidän kotiintulonsa jälkeen. Philip oli nähnyt tämän
suuren miehen rakkauden ja onnen, hänen kunnioituksensa vaimoaan
kohtaan, hänen riemunsa lasta katsellessaan, hänen hellyytensä
Josephinea kohtaan, ja hän luuli tuntevansa Adaren nyt. Mutta ne
muutamat hetket, jotka hän oli ollut huoneessa äidin ja tyttären
seurassa, olivat hämmästyttäneet häntä eniten. Hän ei ollut huomannut
heidän kasvoissaan minkäänlaista jälleennäkemisen aiheuttamaa iloa,
ja jälleen hän kysyi itseltään, oliko Josephine kertonut hänelle
asian totuudenmukaisesti. Eiköhän hänen äitinsä sittenkin tiennyt
hänen salaisuuttaan?
Ja silloin juolahti hänen mieleensä musertavan salaperäisenä
eräs toinenkin kysymys, jota hän ei vielä ollut uskaltanut tehdä
itselleen: – Oliko Josephine itse kertonut hänelle koko totuuden?
Hän ei uskaltanut myöntää itselleen sen olevan mahdollista, ettei
Josephine ollutkaan sen lapsen äiti, jota hän sanoi omakseen. Mutta
hän ei voinut tukahduttaakaan tätä aivoissaan kuiskattua epäilyä.
Se oli juolahtanut hänen mieleensä äkkiä kuin salama silloin, kun
Josephine huoneessaan oli tunnustanut kaiken hänelle, ja nyt se
muuttui melkein ylivoimaiseksi, kun hän katseli suljettuun oveen,
jonka taakse toiset olivat hävinneet.
Hänelle merkitsi Josephinen tunnustuksen täydellinen ja epäilemätön
uskominen samaa kuin jos häntä olisi pyydetty uskomaan, että
sokea mies oli maalannut suuren huoneen seinällä riippuvan Vincin
mestariteoksen. Hän oli antanut Josephinessa muodon kaikelle sille,
minkä hän oli aina unelmoinut olevan puhdasta ja kaunista naisessa,
ja nyt hän pakostakin ajatteli: Oliko Josephine jostakin sellaisesta
syystä, minkä ainoastaan hän ja Jean tiesivät, yrittänyt tappaa
hänen suuren rakkautensa esittämällä itsensä valossa, joka ei ollut
totuuden mukainen?
Hän sanoi kuitenkin heti itselleen, ettei asia voinut olla niin.
Jos hän aikoi uskoa Josephinea ollenkaan, oli hänen uskottava,
että Josephine oli puhunut totta. Ja hän uskoikin sen, huolimatta
kytevästä epäluulostaan. Hän tunsi, ettei hän voisi nukkua, ennen
kuin puhuttelisi Josephinea kahden kesken. John Adare oli yllättänyt
heidät Josephinen huoneessa minuuttia liian varhain. Huolimatta
yön salaperäisistä ja järkyttävistä tapahtumista hänen sydämensä
vielä sykki hurjasta ja riemuitsevasta toivosta, joka oli syntynyt
Josephinen alistuessa hänen syleiltäväkseen ja suudeltavakseen.
Sen sijaan, että hän olisi hyväksynyt Josephinen tunnustuksen
onnettomuudestaan lopulliseksi muuriksi heidän välilleen, hän
pitikin sitä vain avaimena, joka oli avannut hänen vankilansa lukot.
Jos Josephine oli kertonut hänelle totuuden ja ellei ollut muuta
erottamassa heitä, kuului Josephine hänelle. Philip halusi kertoa
sen hänelle ennen nukkumaanmenoaan ja kuulla hänen huuliltaan sanat,
jotka antaisivat Josephinen hänelle ikuisiksi ajoiksi.

Voimatta luottaa siihen täydellisesti hän aukaisi huoneensa oven.

11

Taistelu metsässä

Tuskin hän oli päässyt kynnyksen yli, kun hän huudahti
hämmästyksestä. Kun hän oli poistunut huoneestaan muutamia minuutteja
aikaisemmin, se oli ollut liiankin lämmin, mutta nyt punaisi kylmä
tuulen henkäys häntä kasvoihin ja lamppu oli sammunut. Hän muisti
jättäneensä sen palamaan. Hän kulki hapuillen pimeässä pöydän luo,
ennen kuin hän raapaisi tulen tikkuun.
Viedessään liekin lampun sydämeen hän katsoi ikkunaan. Se oli auki.
Lunta oli tuiskuttanut sisään ja sitä oli kerääntynyt ohut kerros
sen alla olevalle matolle. Asetettuaan lasin paikoilleen hän astui
askelen tai pari ikkunaa kohti. Sitten hän pysähtyi katsomaan
lattiaan. Joku oli tullut ikkunasta hänen huoneeseensa ja mennyt sen
poikki halliin johtavalle ovelle. Kulkija oli varisuttanut lunta joka
askelella ja aivan oven vieressä oli paikka, jossa paljas lattia oli
likainen ja märkä. Tunkeilija oli seisonut siinä muutamia hetkiä
liikkumatta paikaltaan.
Philip tuijotti monta sekuntia kuin kivettyneenä näihin hiiviskelijän
jättämiin jälkiin. Vihdoin hän meni ikkunan luo ja sulki sen melko
levottomana. Tarkastaessaan huonettaan hän huomasi heti, ettei
mihinkään ollut koskettu. Hän ei löytänyt muita jalanjälkiä kuin
ne, jotka johtivat suoraan ikkunalta ovelle, ja tämä seikka riitti
täydellisesti todistamaan sen, että tunkeilija, kuka hän sitten
lienee ollutkaan, oli kiivennyt hänen huoneeseensa kuuntelemaan ja
vakoilemaan eikä varastamaan.
Philip muistikin nyt, että ovi oli hänen huoneeseen tullessaan ollut
raollaan eikä lukossa. Nähdessään ikkunan jääneen auki kuin nopean
paon jälkeen hän oli aivan varma siitä, että tunkeilija oli nähnyt
heidät hallissa ja mahdollisesti kuullut osan heidän keskustelustaan.
Hetkisen hän tunsi kiihkeää halua mennä kertomaan Josephinelle ja
hänen isälleen tapahtumasta ja Jean Croissetin silminnähtävästä
petoksesta. Hänen ei tarvinnut kysyäkään itseltään, oliko
sekarotuinen hiipinyt hänen huoneeseensa, sillä hän oli yhtä
varma siitä kuin niistäkin kasvoista, jotka hän oli nähnyt
ikkunassa muutamia tunteja aikaisemmin. Mutta jokin esti häntä
ilmoittamasta näitä tämän illan tapahtumia Adaren kartanon herralle
ja Josephinelle. Hän alkoi saada yhä suuremman varmuuden siitä,
että Adaren kartanossa oli olemassa sellainen selittämätön ja
salaperäinen surullisten mahdollisuuksien pohjavirta, mistä Josephine
oli osaksi ja hänen isänsä kokonaan tietämätön. Josephinen äitiys
ja hänen suojelemansa salaisuus eivät olleet ainoat seikat, mitkä
nyt pimittivät Philipin sisäisen olemuksen taivaanrannan. Siinä oli
jotain muutakin. Ja tilanteen ratkaisun hän arveli olevan Jeanin
vallassa.
Hän tunsi tympeän väristyksen pudistelevan ruumistaan kysyessään
itseltään, kuinka läheisissä suhteissa Jean Jacques Croisset oli
tyttöön, jota hän rakasti. Tämä ajatus sai hänet melkein kiroamaan
itseään, koska hän oli antanut sen syntyä. Ja kuitenkin se pysyi
hänessä kiinni kuin julma ahdistava aave, jonka hän olisi musertanut,
jos vain olisi voinut. Josephinen tunnustus äitiydestään ei ollut
vähentänyt hänen rakkauttaan. Noiden hirveiden hetkien kuluessa,
jolloin Josephine oli paljastanut sielunsa hänelle, ei Philipin
omassa sielussa ollut tapahtunut mitään sellaista käännettä, että hän
olisi voinut suhtautua myötämielisesti toisten tuskiin. Oli aivan
kuin Josephine olisi kaatunut hänen jalkoihinsa vapisten jonkun
hirveän haavan aiheuttamista tuskista, kuin puhdas taivaallinen
olento, jota on kiusattu, että hän voisi helliä häntä suuremmalla
voimallaan. Hänen rakkautensa oli sellaista. Ja ajatus, että Jean
rakasti Josephinea ja että yötäkin synkempi mustasukkaisuus poltti
parhaillaan pois kaiken inhimillisen hänen rinnastaan, muodosti
mahdollisuuden, minkä hän vastenmielisesti myönsi itselleen.
Hän vaipui aivan kokonaan näihin ajatuksiin, että hän unohti
välittömän vaaran, joka ehkä uhkasi häntä itseään. Hän poistui
ikkunan luota ja meni jälleen sen viereen poltellen piippuaan
ja koettaen keksiä jonkun toisen pätevän syyn Jeanin mielen
odottamattomalle muutokselle. Hän ei voinut unohtaa ensimmäistä
tummakasvoisen sekarotuisen aiheuttamaa vaikutelmaa eikä hätää, jolle
he olivat pantanneet uskollisuutensa. Hänen mielestään Jean oli
näyttänyt mieheltä, jollaisia oli vain yksi kymmenestätuhannesta ja
johon hän olisi voinut luottaa maailman loppuun saakka, ja kuitenkin
hän nyt muisti hetkiä, jolloin hän oli huomannut omituisen tulen
liekehtivän syvällä metsien miehen silmissä. Jeanissa tapahtuneen
muutoksen hän luuli kyllä voivansa ymmärtää, mutta melkein samalla,
kun hän oli huomannut sen, hän oli kohdannut Adaren vaimon, joka oli
hämmästyttänyt häntä vielä enemmän kuin sekarotuinen.
Hän meni jälleen rauhattomana ovelleen, aukaisi sen ja katsoi
halliin. Josephinen huoneen ovi oli kiinni, ja hän palasi
huoneeseensa. Hetkisen hän seisoi paikoillaan katsellen ikkunaan.
Samassa silmänräpäyksessä kantautui hänen korviinsa laukaus ja lasin
helinää, jolloin hänen kasvonsa joutuivat kuin haulisateeseen. Hän
kuuli kumean jymähdyksen takaansa ja tunsi sitten niin pistävää,
polttavaa tuskaa käsivarressaan, kuin ruoskan isku olisi sattunut
hänen paljaaseen ihoonsa. Hän kuuli laukauksen, lasin helinän ja
luodin osumisen puuhun takanaan, ennen kuin hän tuskan vuoksi
nojautui seinään. Hänen jalkansa tarttuivat mattoon ja hän kaatui.
Hän tiesi olevansa lievästi haavoittunut, mutta hän kyyristyi
matalaksi, vetäisi oikealla kädellään pistoolinsa esille ja ojensi
sen ikkunaa kohti.
Veri ei ollut milloinkaan kiertänyt hänen suonissaan niin nopeasti
kuin nyt. Se oli vain paljasta siitä johtuvaa kiihkoa, että hän oli
ollut lähellä kuolemaa ja pelastunut. Jean Croisset oli ampunut
häntä pimeästä kuin pelkuri. Hän ei tuntenut käsivarressaan olevan
haavan aiheuttamaa polttavaa tuskaa hypätessään pystyyn. Kerran vielä
hän kiiruhti nopeasti hallin päähän ja päästyään ovelle hän katsoi
taakseen. Laukaus ei ollut nähtävästi häirinnyt Josephinen huoneeseen
kokoontuneita, joiden mielestä ei kai öiseenkään aikaan kuuluvassa
aseen pamahduksessa ollut mitään erityistä.
Hetkisen kuluttua Philip oli jo ulkona. Lumisade oli lakannut ja
pilvet olivat juuri hajaantumaisillaan kuun tieltä. Kumartuen
matalaksi ja pitäen pistoolia ampuma-asennossa sivullaan hän juoksi
nopeasti sille suunnalle, jolta laukaus oli ammuttu. Kuu valaisi
noin sadan metrin päässä kasvavan metsän tummaa laitaa, ja hän oli
varma, että murhayrityksen tekijä oli seisonut jossakin Adaren
kartanon ja sen välissä. Hän ei pelännyt enää toista laukausta.
Hän unohti kokonaan varovaisuutensa hurjassa toivossaan saada Jean
kiinni verekseltä ja pakottaa hänen huulensa tunnustamaan monia
asioita. Jos Jean olisi äkkiä noussut lumesta, Philip ei olisi
käyttänyt pistooliaan, ellei hänen olisi ollut pakko. Hän halusi
päästä vastakkain petollisen puoliverisen kanssa ja huohotti kovasti
juostessaan.
Äkkiä hän pysähtyi kuin naulittuna. Hän oli löytänyt jäljet.
Croisset oli ampuessaan seisonut viidentoista metrin päässä hänen
ikkunastaan. Lumi oli poljettu maan tasalle ja Jeanin poistuvat
askelet johtivat metsään. Philip seurasi hänen jälkiään kuin koira.
Ensimmäiset puut oli karsittu kirveellä ja kuu valaisi kokonaan hänen
edessään olevan laajan alueen. Hän oli jo melkein pääsemäisillään
tummempaan kuusikkoon, kun hänen sydämensä säpsähti. Hän kuuli koiran
murinaa, piiskan sivalluksia ja jonkun miehen hiljaista sadattelua
eläintä lyödessään. Äänet kuuluivat tiheimmästä kuusikosta ja
kertoivat hänelle, ettei Jean odottanut pikaista takaa-ajoa. Philip
pujahti puiden varjoon tyynesti, ja käveltyään muutamia askelia
hän pääsi pieneen metsäaukeamaan, josta oli kaadettu muutamia
puita. Tämän pienen aukeaman keskellä hoikka tumma mies selvitteli
koiravaljakkonsa sotkeutuneita vetohihnoja.
Philip ei voinut nähdä hänen kasvojaan, mutta hän tiesi hänet
Jeaniksi. Miehellä oli Jeanin vartalo, Jeanin liikkeet ja Jeanin
matala tiukka ääni, kun hän huuteli koirilleen. Hän ja koirat eivät
olleet parinkymmenen askelen päässäkään Philipistä. Huoahtaen
jännityksestä Philip työnsi pistoolin takaisin koteloon. Hän ei
halunnut tappaa ja kunnioitti suuresti automaattipistoolinsa
helposti toimivaa koneistoa. Taistelussa, johon hän luuli joutuvansa
Jeanin kanssa, ase olisi varmempi kotelossaan kuin hänen kädessään.
Jeanillakaan ei ollut nyt muuta asetta kuin metsästyspuukkonsa. Hänen
kiväärinsä oli nojallaan erästä puuta vasten, ja hetkisen kuluttua
Philip oli sen ja puoliverisen välissä.
Yksi valjakon koira paljasti hänet. Kuultuaan sen matalan murisevan
varoituksen puoliverinen kääntyi ketterästi kuin ilves ja oli
puoliksi valmis, kun Philip hyökkäsi hänen kurkkuunsa. He kaatuivat
koirien viereen ja metsien mies jäi alle. Philip oli tarttunut
toisella kädellään vihollisensa kurkkuun, mutta käsivartensa nopealla
liikkeellä puoliverinen väänsi sen irti ja livahti hyökkääjän alta
pois liukkaasti kuin ankerias. Molemmat kiepsahtivat äkkiä pystyyn
katsellen toisiaan kuun heikosti valaisemalla pienellä aukeamalla
kymmenen askelen päässä hiljaisista ja valppaista koirista.
Philip ei voinut nytkään nähdä puoliverisen kasvoja päähineen
vuoksi, joka varjosti tiukasti hänen kasvojaan. Puoliverinen ei
koettanutkaan paljastaa asettaan ja Philip hyökkäsi hänen kimppuunsa
uudestaan. Tällaisessa avoimessa tappelussa hänen suuremmat
voimansa ja parikymmentä kiloa raskaampi painonsa olisivat tuoneet
voiton hänelle, mutta metsien miehen taistelu oli täynnä nopean
kärpän petollisuutta ja ansapolkujen karvajalkaisen kissan nopeaa
ketteryyttä.
Puoliverinen ei yrittänytkään väistää Philipin hyökkäystä. Hän
otti sen vastaan pelkäämättä ja kaatui jälleen Philipin kanssa
lumeen. Mutta nyt hänen selkänsä oli valppaiden koirien muodostamaan
puoliympyrään päin, ja huudahtaen kimakasti ja kovaa hän vetäytyi
niiden sekaan vetäen Philipiä mukanaan. Philip käsitti huudon
tarkoituksen. Hän koetti heittäytyä uhkaavien torahampaiden
ulottumattomiin ja vapautti toisen kätensä tarttuakseen pistooliinsa.
Tämä pelasti hänet koirien hampailta, mutta antoi puoliveriselle
tilaisuuden. Hän nousi äkkiä pystyyn tarttuen ruoskansa varteen. Kun
kuunvalo heijastui pistoolin piipusta, hän iski ruoskan varrella
Philipiä päähän monta kertaa niin että kumahti, Philipin koettaessa
peräytyä kauemmaksi lumiselle aukeamalle.
Hän ei ollut täysin menettänyt tajuntaansa. Hän tiesi puoliverisen
heti hänen kaaduttuaan kiiruhtaneen koiriensa luo ja kuuli hänen nyt
oikovan valjaita. Huumaantuneena Philip ihmetteli, miksi ei mies
käyttänyt tilaisuutta hyväkseen ja lopettanut työtä, jonka ikkunan
läpi kiitänyt luoti oli jättänyt keskeneräiseksi. Hän kuuli miehen
hakevan juosten aseensa ja koetti nousta polvilleen, mutta laukauksen
asemesta, jota hän oli jo puoleksi odottanut, kuulikin metsien miehen
hiljaa sanovan: – Hei hei, eteenpäin! Koirat ja reki lähtivät
liikkeelle. Philip kohottautui horjuen polvilleen katsellen poistuvia
varjoja. Hän huomasi pistoolinsa lumessa ja ryömi sen luo. Kului
hetkinen, ennen kuin hän voi nousta seisoalleen, ja silloinkin hänen
päätään huimasi. Hän horjui puun luo ja nojautui hetkiseksi siihen.
Muutamien minuuttien kuluttua hän jo tointui niin, että voi kävellä,
ja silloin hän tiesi, että oli hyödytöntä lähteä ajamaan takaa
puoliveristä ja hänen nopeita koiriaan näin heikossa kunnossa ja
vähissä vaatteissa. Hän palasi hitaasti Adaren kartanoon kiroillen
tyhmyyttään, ettei ollut pakottanut pistoolillaan Jeania alistumaan.
Hän tunnusti toimineensa tyhmästi ja ansainneensa sen kohtelun, minkä
hän oli saanut osakseen. Halli oli vielä tyhjä hänen palatessaan
rakennukseen. Hänen seikkailunsa ei ollut herättänyt ketään, ja
huojennusta tuntien hän meni huoneeseensa.
Jos seinät olisivat luhistuneet hänen ympärillään, hän ei olisi
hämmästynyt enemmän kuin tullessaan ovesta kamariinsa.
Sillä pöydän vieressä olevalla tuolilla istui Jean Jacques Croisset
ja katsoi tyynesti häneen hänen tullessaan sisään.

12

Jean syventää salaisuutta

Voimatta uskoa, että se, mitä hän näki, ei ollut kuvittelua, Philip
seisoi paikallaan ja tuijotti puoliveriseen. Hän ei lausunut
sanaakaan eikä liikahtanut. Ja Jean kohtasi hänen katseensa tyynesti,
ilman kiihtymystä tai pelkoa. Seuraavassa hetkessä Philip tapaili
jo pistooliaan. Kun hän veti sen puoliksi esille, näkivät hänen
huumaantuneet aivonsa sellaista, mikä sai hänet haukkomaan henkeään
hämmästyksestä.
Croissetissa ei ollut minkäänlaisia merkkejä metsässä tapahtuneesta
taistelusta, josta ei ollut kulunut vielä enempää kuin kymmenen
minuuttia. Hänellä oli jalassa Hudson Bay Companyn saappaat.
Taistellessaan lumessa Philip oli kerran tarttunut vihollisensa
jalkaan ja muisti, että toisella oli ollut mokkasiinit. Eikä Jean
ollut ollenkaan hengästynyt, vaan hengitti tasaisesti. Ja nyt Philip
huomasi, että hänen silmiensä tyyni ilme verhosi jännittynyttä ja
levotonta kysymystä. Totuus selveni hänelle hitaasti. Se mies, jonka
kanssa hän oli taistellut metsän laidassa, ei ollut voinut ollakaan
Jean. Hän astui askelen tai pari puoliveristä lähemmäksi, puristaen
vielä kädellään epävarmasti pistoolinsa perää. Vasta silloin Jean
puhui, eikä hänen äänensä kuulostanut ollenkaan teeskennellyltä.
– Pyhälle neitsyelle olkoon kiitos siitä, ettette ole pahasti
haavoittunut, m'sieur! hän huudahti nousten. – Kasvoissanne on vähän
verta. Haavoittivatko lasinsirpaleet teitä?

– Eivät, Philip vastasi. – Sain hänet kiinni metsän laidassa.

Hän ei ollut kääntänyt katsettaan hetkeksikään Croissetista, ja nyt
hän näki tämän säpsähtävän. Jeanin tummat kasvot kävivät kummallisen
kalpeiksi. Hän kumartui eteenpäin, hengittäen kiivaasti.

– Entä tulos? hän kysyi. – Tapoitteko hänet?

– Hän pääsi pakoon.

Croissetin kasvojen jännittynyt ilme laukesi. Philip kääntyi ja
telkesi oven.
– Istukaa, Croisset! hän komensi. – Meidän pitää nyt yöllä
selvitellä asiamme tässä huoneessa. En ihmettele ollenkaan, että
iloitsette hänen pakoonpääsystään. Jos itse olisitte ampunut
tuon laukauksen sen sijaan, että annoitte sen palkatun murhaajan
tehtäväksi, niin työ olisi ehkä paremmin suoritettu. Istuutukaa,
sanon minä!
Jotakin hymyn tapaista vilahti Jeanin kasvoilla, kun hän jälleen
istuutui. Hänen ilmeessään ei ollut mitään kerskailevaa eikä
uhmaavaa, vaan se oli pikemminkin sellainen kuin hän olisi katsellut
Philipin yhteen puristettujen leukapielten taakse ja nähnyt jotakin
muuta – niitä paljastavia merkkejä, jotka tulevat toisinaan esille,
kun ihminen on tyynesti kärsinyt toisen puolesta. Katse tuntui
Philipistä kiusalliselta, kun hän istuutui puoliveristä vastapäätä,
ja pakotti hänet häpeämään sitä, että hän oli ojentanut oikean
kätensä pöydälle, pistoolin suu Jeanin rintaa kohti. Sittenkin hän
päätti selvittää nyt kaikki välinsä Jeanin kanssa.
– Iloitsette siis, että se mies, joka koetti tappaa minut, pääsi
pakoon? hän toisti.

Jeanin vastauksen valmius ja tyyni päättäväisyys hämmästyttivät häntä.

– Kyllä, m'sieur, siitä olen iloissani. Mutta se laukaus ei ollut
tarkoitettu teille, vaan Adaren kartanon herralle. Kuullessani
yöllä laukauksen en tiennyt sen tarkoitusta. Hieman myöhemmin tulin
huoneeseenne ja näin rikkinäisen ikkunan ja luodin reiän seinässä.
Tämä on herra Adaren vanha huone ja luoti oli aiottu hänelle. Ja
nyt, m'sieur Philip, sanokaa minulle, miksi syytätte minua teitä tai
herraa kohtaan tehdystä murhayrityksestä?
– Olette tuominnut itsenne, Philip vastasi leimuavin silmin. –
Hetki sitten sanoitte olevanne iloinen, että salamurhaaja pääsi
pakoon.
– Niin olenkin, m'sieur, Jean vastasi yhtä tyynesti. – Miksi olen
iloinen, sen annan mielikuvituksenne ratkaista. Ellen vielä luottaisi
teihin ja uskoisi Josephinea kohtaan tuntemaanne suureen rakkauteen,
olisin valehdellut teille. Teillehän sanottiin, että saatte kokea
omituisia asioita saavuttuanne Adaren kartanoon. Vannoitte, ettette
koeta ottaa selvää salaisuudesta, jota täällä suojellaan. Ja jo
ensimmäisenä iltana uhkaatte minua pistoolillanne!
Jeanin silmät hehkuivat nyt kuin tuli. Hän tarttui ohuilla sormillaan
pöydän laitaan ja hänen äänensä sähisi vihaisesti hänen puhuessaan.
– Taivaan suuren Jumalan nimessä, m'sieur, syytättekö minua
petoksesta herraa ja häntä, Josephineamme, kohtaan, jota olen
hoitanut ja suojellut, ja jonka puolesta olen rukoillut aina siitä
hetkestä asti, jolloin hän ensimmäisen kerran avasi silmänsä
tälle maailmalle? Syytättekö minua siitä, minua Jean Jacques
Croissetia, vaikka tiedättekin, että minut saadaan kiduttaa tuhat
kertaa kuoliaaksi, jos Josephine voisi päästä vapaaksi omista
kärsimyksistään.
Hän kumartui pöydän yli kuin hypätäkseen. Sitten hänen sormiensa ote
hitaasti löyhtyi, tuli sammui hänen silmistään ja hän vajosi takaisin
tuoliinsa. Kuunnellessaan puoliverisen raivokasta purkausta Philip
oli vaiennut, mutta nyt hän puhui.
– Sanokaa sitä vain uhkaukseksi, jos se teitä miellyttää. En
ole aikonutkaan rikkoa Josephinelle antamaani lupausta. En vaadi
minkäänlaista vastausta häntä koskeviin kysymyksiin, sillä olen
luvannut sen, mutta meillä on muutamia keskinäisiä asioita, joihin
on saatava selitys. Tunnustan erehtyneeni luullessani teiksi sitä
miestä, jonka kanssa taistelin metsässä, mutta te katsoitte kuitenkin
aikaisemmin illalla huoneeseeni ikkunasta pistooli kädessänne.
Olisitte tappanut minut, ellen olisi kääntynyt. Jean näytti hyvin
hämmästyneeltä.
– Minä en ole ollut ikkunanne läheisyydessäkään, m'sieur. Ennen
palaamistani herra Adaren kanssa odotin joen rannalla monen
kilometrin päässä täältä. En ole sen jälkeen poistunut rakennuksesta.
Josephine ja hänen isänsä voivat kertoa sen teille, jos haluatte
todisteita.
– Te puhutte aivan mahdottomia! Philip huudahti. – En voinut
mitenkään erehtyä. Tunsin teidät!
– Uskotteko Josephinea, m'sieur? Hän sanoo kyllä teille, etten ole
voinut olla ikkunan takana.

– Kuka siellä sitten oli, ellette te?

– Varmaankin sama mies, joka ampui teitä, Jean vastasi.

– Ja te tunnette miehen ja kieltäydytte kuitenkin ilmoittamasta
minulle hänen nimeään, että hän toisen kerran voisi lopettaa sen,
missä hän ei tänä iltana onnistunut. En voi tehdä muuta kuin
ilmoittaa tästä John Adarelle.
– Te ette tee sitä, Jean sanoi luottavaisesti. Hän näytti jälleen
kiihtyneeltä. – Tiedättekö, mitä siitä seuraisi? hän kysyi tiukasti.

– Varmaankin vaikeuksia teille, Philip ehdotti.

– Ja perikato jokaiselle Adaren kartanon asukkaalle, Croisset lisäsi
äkkiä. – Niin pian kuin Adare saisi paulakengät jalkaansa, hän
lähtisi seuraamaan noita jälkiä tuolla. Ja silloin kun hän pääsisi
niiden päähän, murskaantuisi maailma hänen ympärillään.
– Meistä on jompikumpi hullu, Philip huoahti katsoen puoliverisen
jännittyneihin kasvoihin. – En usko teidän valehtelevankaan, Jean,
mutta te olette varmasti hullu. Ja minäkin olen hullu, kun kuuntelen
puheitanne. Olette vain itsepäinen antaaksenne murhaajalle toisen
tilaisuuden. Puheistanne päättäen voisin luulla, että antamalla
murhaajalle toisen tilaisuuden tappaa John Adare todistatte olevanne
uskollinen Josephinelle ja hänen isälleen. Voiko sellainen olla muuta
kuin hulluutta?
Jeanin huulet vetäytyivät melkein ystävälliseen hymyyn. Hän katsoi
Philipiin kuin ihmetellen sitä, ettei toinen ymmärtänyt.
– Tunnin kuluttua Jean Jacques Croisset lähtee itse seuraamaan noita
jälkiä, hän sanoi hiljaa kerskailematta. – Niiden päähän pääsen minä
eikä Adaren kartanon herra. Eikä toista laukausta enää ammuta tämän
jälkeen eikä tästä saa milloinkaan tietää muut kuin me.
– Aiotteko te lähteä ajamaan häntä takaa ja tappaa hänet? Onko
tarkoituksenne salata John Adarelta täydellisesti häntä vastaan tehty
murhayritys?
– Hän ei saa milloinkaan tietää sitä, m'sieur. Ja mitä tapahtuu
metsässä tien päässä, siitä puut eivät kerro milloinkaan mitään.

– Ette siis voi uskoa minulle, mistä tämä salaperäisyys aiheutuu?

– En uskalla, m'sieur. Philip kumartui pöydän yli.

– Ehkä uskallatte, Jean, kun sanon, ettei minun ja Josephinen
välillä ole enää mitään, hän sanoi. – Hän kertoi illalla
kaikki. Olen nähnyt lapsen. Hän ilmoitti minulle salaisuutensa
vapaaehtoisesti eikä se ole muuttanut ollenkaan tunteitani. Rakastan
häntä. Huomenna pyydän häntä lopettamaan tämän teeskentelemisen, ja
sydämeni sanoo minulle hänen suostuvan. Voimme mennä salaa naimisiin.
Kukaan ei tule tietämään tätä milloinkaan.
Hänen kasvonsa hehkuivat toivosta, ja hän tarttui toisella kädellään
Jeanin käteen vanhaan ystävälliseen ja luottavaiseen tapaansa.
Jean ei vastannut, ilmaisi vain kasvojensa ilmeellä ajatuksensa.
Philip oli ennenkin kerran tai pari nähnyt saman tuskaisen ilmeen
hänen silmissään ja samanlaisen suupielten ryppyjen jännittymisen.
Puoliverinen nousi hitaasti pöydän vierestä ja kääntyi vähän
sivuttain Philipiin, joka kiiruhti heti hänen luokseen.

– Jean, hän huudahti hiljaa, – te rakastatte Josephinea!

– Mitä tarkoitatte, m'sieur? Jean kysyi tyynesti. – Kuin isä, veli
vaiko mies?

– Kuin mies, Philip sanoi.

Jeanin huulet vetäytyivät sellaiseen hymyyn, mikä ilmaisi niin
täydellistä ymmärtämystä kuin hän äkkiä olisi saanut selvyyden
jostakin asiasta, jota hän tähän saakka ei ollut käsittänyt.
– Rakastan häntä kuin kukat rakastavat aurinkoa ja metsäorvokit
sadetta, hän sanoi koskettaen Philipin käsivarteen. – Eikä se,
m'sieur, ole sellaista rakkautta, millaiseksi te miehen rakkauden
käsitätte. Mutta on olemassa eräs toinen, jota rakastan siten, jonka
ääni on kuin maailman suloisinta soittoa, jonka sydän sykkii tahdissa
sydämeni kanssa, jonka sielu johtaa minua metsissä päivin ja öin ja
joka nukkuessani kuiskailee minulle suloisesta rakkaudestamme –
vaimoni Iowaka. Tulkaa, m'sieur, vien teidät hänen luokseen.

– Mutta nythän on jo liian myöhäistä, sanoi Philip ihmetellen.

Hän seurasi kuitenkin puoliveristä. Jean näytti nyt kokonaan
unohtaneen oman maailmansa. Hänen kasvojaan kirkasti jokin
ihmeellinen valo, jonka säteet näyttivät ulottuvan menneiden
vuosisatojen taakse ja joka siirsi Philipin ajatukset Marechaliin,
prinssi Rupertiin ja ritari Grosselieriin, noihin kuninkaallisiin
seikkailijoihin, jotka olivat tulleet Uuteen maailmaan perustamaan
Suurta yhtiötä, ja hän tiesi, että metsien mies, Jean Jacques
Croisset, oli sellainen mies kuin hekin. Hän ymmärsi nyt tämän
tähtien ja avonaisen taivaan alla alituisesti eläneen miehen lempeän
ja virheettömän kielen. Hän ei polveutunut nykyaikaisista ihmisistä,
vaan noista jo ammoin unohdetuista, ja hänen suonissaan virtasi
pohjolan ensimmäisten miesten veri punaisena ja voimakkaana. Philip
seurasi häntä yöhön avopäin taivaalta loistavan kuun valossa, ja
hän pysähtyi silloin kun Jeankin pysähtyi muutaman pienen maatilkun
viereen, jossa tusinan verran puuristejä kohosi pienen lumipeitteisen
hautakummun takaa.

Jean pysähtyi ja laski kätensä Philipin käsivarrelle.

– Nämä ovat Josephinen, hän sanoi hiljaa viitaten kädellään. –
Hän sanoo tätä pienten kukkiensa puutarhaksi. Siinä lepää vain
pienokaisia, m'sieur. Muutamat olivat kuollessaan vain sylilapsia.
Kun joku pienokainen kuolee ja ellei sen kotiin ole liian pitkä
matka, hän tuo sen tänne puutarhaansa, ettei sen tarvitsisi levätä
yksinään yksinäisen kuusenjuurella, missä sudet ulvovat talviöisin.
Josephine luulee niiden ikävöivän yksinäisissä metsähaudoissaan.
Tiedän hänen tuoneen erään intiaanilapsen tänne sadanviidenkymmenen
kilometrin päästäjä muutamien olen nähnyt kuolevan hänen syliinsä
hänen hyräillessään jotakin laulua, jossa kerrotaan taivaasta.
Mutta hän on pelastanut ainakin viisi kertaa näin monta pienokaista
kuolemasta, m'sieur. Sen vuoksi puiden latvoissa humiseva tuulikin
kuiskailee hänen nimeään toistaen: Enkeli! Eikö teistä kuukin näytä
paistavan kirkkaammin täällä näiden pienten hautojen ja ristien
keskellä?

– Kyllä, Philip kuiskasi kunnioittavasti.

Jean viittasi erääseen suurempaan kumpuun, joka ikään kuin vahti
muita ja oli hieman korkeampi. Sen ristikin kohosi ylväästi muita
ristejä korkeammalle. Ja Jean puhui kuin henget itse olisivat
kuunnelleet hänen sanojaan:
– M'sieur, tässä lepää vaimoni, Iowakani. Hän kuoli kolme vuotta
sitten, mutta hän on luonani aina ja nytkin hänen hellä äänensä
laulaa sydämessäni kertoen minulle, ettei siellä, missä hän ja
pienokaiset nukkuvat, ole pimeää eikä kylmää, vaan valoisaa ja
kaunista. M'sieur, hänen äänensä muuttui kuiskaukseksi, – voinko
mielestänne vaihtaa tulevaisuuteni hänen kanssaan taivaassa toisen
naisen rakkauteen täällä maailmassa?

Philip koetti puhua ja hetkisen kuluttua hänen onnistuikin sanoa:

– Jean, tunti sitten luulin itseäni mieheksi, mutta nyt huomaankin,
miten puutteellinen vielä olen. Suokaa minulle anteeksi ja antakaa
minun olla veljenne. Rakkauttani Josephineen voidaan verrata teidän
rakkauteenne. Ja huomenna –
– Toivottomuus avaa kuilunsa ja nielee teidät sielunne syvyyksiä
myöten, Jean keskeytti hiljaa. – Palatkaa nyt huoneeseenne m'sieur,
ja menkää levolle. Taistelkaa rakkaudesta, jonka saatte omaksenne
vasta taivaassa, kuten minäkin taistelen päästäkseni Iowakani luokse.
Sillä tästä rakkaudestanne saatte nauttia vasta tuolla ylhäällä.
Josephine on rakastanut vain yhtä miestä, nimittäin teitä. Olen
pitänyt häntä silmällä ja olen nähnyt sen. Mutta tässä maailmassa
hänen suhteensa teihin ei muutu milloinkaan toisenlaiseksi, sillä
se, mitä hän kertoi teille tänä iltana, on vain osa siitä hirveästä
salaisuudesta, mikä jäytää hänen sieluaan jo tässä maailmassa. Hyvää
yötä, m'sieur!
Jean käveli suoraan kuun valaisemaan metsään pää pystyssä. Ja Philip
seisoi paikoillaan katsoen hänen jälkeensä pienen hautausmaan yli,
kunnes hän katosi näkyvistä.

13

Adare selittää erämaanlinnansa vaiheita

Yksinään ja Jeanin viimeisten sanojen kovasti järkyttämänä Philip
palasi huoneeseensa, sillä hän ei halunnut seurata puoliveristä, joka
oli nolannut hänet kokonaan vaimonsa haudalla. Hän ei iloinnut eikä
riemuinnut, että hänen epäluulonsa Croissetin tunteista Josephinea
kohtaan olivat haihtuneet. Sitten MacTavishin kuoleman pohjolan
hulluksi tekevän yön kestäessä hän ei ollut ollut näin synkkä ja
toivoton kuin nyt.
Hän sulki ovensa, veti verhon ikkunan eteen ja heitti muutamia
halkoja hiillokseen, joka vielä hehkui takassa. Sitten hän istuutui
tuleen päin. Kuivat koivuhalot leimahtivat liekkiin ja puoli tuntia
hän istui katsoa tuijottaen niihin näkemättä juuri mitään. Hän
tiesi Jeanin pitävän sanansa ja otaksui Jeanin jo ehkä lähteneenkin
seuraamaan metsän läpi johtavia tuoreita jälkiä. Hänen mielestään oli
puoliverisessä nyt jotakin sellaista, mikä oli melkein pahaenteistä.
Hänessä oli Philip nähnyt ruumistuneina ne ilmiöt, joiden vuoksi hän
tunsi olevansa kuin kääpiö miesten joukossa. Noiden muutamien hetkien
kuluessa hautojen vieressä Jean oli kohonnut maailman mitättömiä
pyyteitä korkeammalle. Ja Philip luotti häneen menettämättä silti
uskoaan, että kaikki kävisi hyvin.
Jean oli samalla kertaa ilmoittanut hänelle, ettei hän milloinkaan
saisi Josephinea omakseen ja että Josephine rakasti häntä. Tämä
yksinään, nimittäin Jeanin ilmoitus Josephinen rakkaudesta, riitti
herättämään hänenlaisessaan miehessä uutta toivoa. Vihdoinkin hän
meni vuoteeseen ja huolimatta yön aiheuttamasta sielullisesta ja
ruumiillisesta väsymyksestä nukkui heti.
John Adare ei ollut unohtanut lupaustaan herättää hänet varhain
seuraavana aamuna. Kun Philip hyppäsi vuoteestaan kuullessaan Adaren
kovan koputuksen, hän huomasi kellon olevan vasta seitsemän. Huone
oli vielä pimeä. Adaren ääni kajahteli kovasti paksun laudoituksen
läpi vastaukseksi Philipin ilmoitukseen, että hän pukeutui
parhaillaan.
– Tämä on jo kolmas kerta, Adare huusi. – Olen koputtanut
oveen saadakseni sinut hereille. Lihava, parin tuuman vahvuinen
karibunpaisti odottaa meitä.
Jättiläinen käveli edestakaisin suuressa arkihuoneessa Philipin
tullessa hänen luokseen muutamien minuuttien kuluttua. Hänen yllään
oli intiaanitakki ja hän poltteli suurta piippua. Takassa iloisesti
palavista haloista voitiin nähdä, että hän oli jo ollut ylhäällä
jonkun aikaa. Hän hieroi reippaasti käsiään Philipin tullessa
huoneeseen. Jokaisesta hänen ruumiinsa atomista näki, että hän oli
hyvällä tuulella.
– Et voi ymmärtääkään, miten hyvältä tuntuu olla jälleen kotona,
hän huudahti puristaen Philipin kättä. – Tunnen olevani kuin poika,
Philip, aivan kuin poika. En nukkunut silmän täyttäkään mentyäni
vuoteeseen ja Miriam moitti minua, etten antanut hänenkään nukkua.
Koira vieköön, en tahtoisi asua Montrealissa, vaikka saisin koko
Hudson Bay Companyn lahjaksi.

– En minäkään, Philip vastasi. – Pidän pohjolasta.

– Kuinka kauan olet ollut täällä?

– Neljä vuotta yhtä mittaa.

– Neljässä vuodessa voivat ihmisen kokemukset lisääntyä suuresti
täällä pohjolassa, Adaren herra sanoi haaveillen. – Mutta Josephine
sanoi tutustuneensa sinuun Montrealissa?
– Aivan niin, Philip vastasi nauraen, huomaten erehdyksensä. –
Silloin keskeytin oloni täällä lyhyeksi aikaa ja olen Jumalalle
kiitollinen siitä. Lukuunottamatta sitä olen viettänyt nämä neljä
vuotta napapiirin pohjoispuolella. Asuin kahdeksantoista kuukautta
Jäämeren rannalla koettaessani turhaan laskea eskimojen lukumäärää
hallituksen määräyksestä.
– Minä aavistin jotakin sellaista nähdessäni sinut ensimmäisen
kerran, Adare sanoi. – Tunnen pohjolan miehen yhtä hyvin kuin osaan
valita herscheliläisen koiran tai athabascalaisen malemutin laumasta,
jossa on viisikymmentä päätä. Meillä on paljon keskusteltavaa,
poikaseni. Meistä tulee kyllä hyviä ystäviä. Mutta nyt me lähdemme
syömään karibunpaistia.
Hän opasti Philipin halliin ja sitten toisesta ovesta erääseen
lyhyempään käytävään. Siellä oli kolmas ovi avoinna ja Adare väistyi
syrjään Philipin astuessa huoneeseen.

– Tämä on yksityispyhäkköni, hän sanoi ylpeästi. – Mitä pidät siitä?

Philip katsoi ympärilleen. Hän oli nyt huoneessa, joka oli melkein
yhtä suuri kuin sekin, josta he juuri olivat poistuneet. Suuressa
uunissa paloi rätisten sylillinen halkoja. Huoneen toinen pää oli
melkein hyllyjen peitossa ja ne olivat täynnä kirjoja. Philip
ihmetteli niiden paljoutta. Toinen pää oli vielä osaksi hämärän
peitossa, mutta hän huomasi kuitenkin, että se oli sisustettu
laboratorioksi, ja sen hyllyillä hän näki paljon valkoisia
kimaltelevia petojen kalloja. Takan läheisyydessä, juuri sopivan
matkan päässä siitä, oli suuri pöytä, jolla oli kirjoja, papereita ja
käsikirjoituspinkkoja, ja sen takana oli pieni rautainen kassakaappi.
Huone ei Philipin mielestä näyttänyt ollenkaan tavallisen henkilön,
vaan oppineen tiedemiehen työhuoneelta. Hän ei huomannut seinillä
ainoatakaan täytettyä eläimen päätä, mutta siitäkin huolimatta
huoneen ilma tuoksui metsältä ja pedoilta. Siellä täällä oli villien
eläinten luurankoja. Kirjojen välistä kimalteli häntä vastaan
kallojen leukoja ja norsunluun värisiä torahampaita. Ja ennen kuin
hän ehti lopettaa hämmästyneen tarkastuksensa, johon tämä kummallinen
huone oli hänet innoittanut, astui John Adare pöydän luo ottaen
käteensä erään kallon.
– Tämä on viimeinen näytteeni, hän sanoi innostuksesta
värähtelevällä äänellä. – Se on täydellinen. Jean hankki sen
minulle ollessani poissa. Majavan kallohan tämä tosin vain on, mutta
siinä nähdään kolmessa selvässä ja merkillisessä jaksossa, miten
luonto korvaa sen pehmeän kiilteen, joka vähitellen kuluu pois
majavan hampaista. Katsohan, tämä on keppihevoseni. Olen tutkinut
parikymmentä vuotta villejä eläimiä. Ja tuolla –
Hän laski kallon pöydälle ja viittasi muutamaan erilliseen hyllyyn,
joka oli täynnä kirjoja ja sanomalehtiä.
– Tuolla on tärkein kokoelmani, hän lisäsi ja hänen silmiensä
ilme muuttui leikilliseksi. – Siinä on sellaisten tiedemiesten
ja luonnontutkijoiden teoksia ja kertomuksia, jotka eivät ole
milloinkaan kuulleet suden ulvontaa eivätkä koskelon kirkunaa. Ne
ovat runoilijoiden villejä unelmia ja sellaisten kirjailijoiden
kyhäämää roskaa, jotka viettävät joka vuosi pari viikkoa tai
kuukauden jossakin syrjäisessä kolkassa ja palattuaan kaupunkeihin
sanovat itseään luonnontutkijoiksi. Ollessani huonolla tuulella
lueskelen jotakin niistä saadakseni nauraa.

Hän nojautui painamaan pöydän alla olevaa soittokellon nuppia.

– Minä olen valmistanut muutamia pieniä sähkökojeita ja tämä
on muuan niistä, hän selitti. – Tilasin nyt aamiaisen pöytään.
Ja käyttääkseni yleistä kansanomaista puhetapaa, olen nälkäinen
kuin karhu. Ja karhu on todellisuudessa pienin ahmatti kaikista
luomakunnan pedoista suuruuteensa, voimaansa ja rasvavarastoonsa
nähden. Nuo luonnontutkijat tuolla ovat tehneet siitä suoraan
sanoen sian. Karhu on oikea nero, sillä siihen vaaditaan luontaisia
taipumuksia, että voi lihoa poppelien silmuilla.

Sitten hän nauroi hyväntuulisesti.

– Luullakseni olet jo väsynyt tähän kaikkeen. Josephine on
varmaankin kertonut sinulle paljonkin hullutuksistani. Hän sanoo
minua tyhmäksi, koska en halua julkaista teosta tutkimuksistani.
Mutta minä odotan, kunnes minulla on viimeisetkin seikat selvillä.
Kokeilen nyt mustalla ja hopeanvärisellä ketulla. Ja sitten minulla
on vielä tekemättä paljon muitakin kokeita, hyvin paljon. Mutta sinua
kai väsyttää tämä tällainen?

– Väsyttää!

Philip oli kuunnellut häntä sanomatta sanaakaan. Tässä huoneessa
John Adare oli muuttunut. Philip oli nyt näkevinään hänessä erämaan
elävän ja hengittävän sielun. Hänen omat kasvonsa punastuivat uudesta
innostuksesta, kun hän vastasi:
– Tällaiset asiat eivät väsytä minua milloinkaan. Pyydän vain päästä
toveriksenne, kun teette tutkimuksianne, jotta voisin oppia jotakin
niistä ihmeistä, jotka olette jo varmaankin paljastanut. Olette siis
tutkinut villejä eläimiä parikymmentä vuotta!

– Kaksikymmentäneljä vuotta se on ollut keppihevoseni päivin ja öin.

– Oletteko kirjoittanut tutkimuksistanne mitään?

– Nidoksittain, jos vain olisi painettu. Philip veti syvään henkeään.

– Maailma antaisi varmasti paljon tiedoistanne, hän sanoi. –
Saisitte niistä enemmän kuin uskallan sanoakaan. Summa olisi
epäilemättä melko suuri laskettuna dollareissa.

Adare nauroi hiljaa partaansa.

– Ja mitä minä tekisin noilla dollareilla? hän kysyi. – Minulla on
niin paljon varoja, että ne riittävät tähän elämääni täällä. Voisinko
saada rahallakaan enää muuta? Olen maailman onnellisin mies.

Hänen kasvonsa synkistyivät kuitenkin hetkiseksi.

– Mutta viime aikoina minua on kuitenkin vaivannut muuan seikka, hän
lisäsi miettiväisesti. – Vaimoni Miriamin tila huolestuttaa minua.
Hän ei ole terve. Toivoin, että Montrealin lääkärit parantaisivat
hänet, mutta he eivät onnistuneetkaan. He sanovat, etteivät he
voi saada selville hänen tautiaan. Eikä hän enää kuitenkaan ole
sama Miriam kuin ennen. Jumala tietää minun toivovan, että lumen
vahvistava voima palauttaisi hänen terveytensä tämän talven kuluessa.
– Niin se tekeekin, Philip sanoi. – Merkit viittaavat ihanaan,
raikkaaseen ja kuivaan reki- ja koiratalveen, sellaiseen, jolloin
piiskan läjähdys voi kuulua kilometrin päähän.
– Saat kuulla sen kyllä tarpeeksi usein, jos vain haluat seurata
Josephinea, Adare sanoi nauraa hohottaen. – Näiden metsien kaikki
tiet yli sadan kilometrin laajuudelta ovat hänelle tutut. Hän opettaa
kaikki koiransakin ja ne ovat ihmeellisiä.
Philip oli juuri kysymäisillään, miksi tuo hurja lauma, jonka hän
oli nähnyt eilen illalla, oli nyt niin hiljaa, mutta hän onnistui
hillitsemään halunsa. Intiaaninainen ilmestyi samalla ovesta
kukkuroillaan oleva tarjotin käsissään. Adare auttoi häntä kattamaan
aamiaisen takan vieressä olevalle pienelle pöydälle.
– Minä ajattelin, että meillä on mukavampaa täällä kuin kahden
kesken ruokasalissa, Philip, hän selitti. – Ellen suuresti erehdy,
niin naiset nukkuvat päivälliseen asti. Oletko milloinkaan nähnyt
paremmin valmistettua paistia? Marie, olette oikea aarre. Hän
pyysi viittauksella Philipiä istuutumaan ja aloitti tarjoilemisen.
– Maailmassa ei ole mitään sen parempaa kuin hyvin valmistettu
karibunpaisti, hän jatkoi. – Sitä ei saa paistaa eikä paahtaa, vaan
käristää. Puolentoista tuuman vahvuinen kerros riittää mainiosti
ja silloin jää sydämeen tarpeeksi mehua. Katso, miten rasva tihkuu
leikkauspinnasta. Tiedätkö mitään tämän vertaista?
– En mitään, mihin olen tutustunut täällä pohjolassa, Philip
tunnusti. – Paistettu naarasmursun poski maistuu alussa melkein
parhaimmalta tuolla suuressa jääkaapissa. Myöhemmin kun revontulet
ovat syöpyneet ytimiin, herkutellaan hylkeen- ja valaanrasvalla, ja
sitä sanotaan hyväksi ruoaksi. Mutta nyt ei ole mielestäni maailmassa
mitään niin hyvää kuin pikkelsit, joten luvallanne varaan niitä
annoksen lautaselleni. Voisin nyt syödä jäätelöäkin niiden kanssa.
Aamiainen oli hyvin hauska. Philip ei voinut muistaa, oliko hänellä
milloinkaan ollut miellyttävämpää isäntää. Vasta sitten kun he
olivat lopettaneet ja Adare oli hakenut esille kummallisen pitkiä ja
ohuita sikareja, kysyi vanhus sitä, mihin Philip oli huolellisesti
valmistautunut.
– Nyt haluan tietää jotakin sinustakin, hän sanoi. –
Josephine kertoi minulle hyvin vähän, sillä hän tahtoi, että
saisin vaikutelmani suoraan sinulta. Nämä sikarit ovat oikeita
havannalaisia. Tilaan tupakan paaluissa ja valmistamme sikarit itse.
Kustannukset supistuvat silloin niin pieniksi kuin suinkin ja meillä
on niitä aina tarpeellinen määrä varastossa. Aloita, Philip! Minä
kuuntelen.
Philip muisti Josephinen kehotuksen, että hän sai kertoa Adarelle
kaikki elämänsä vaiheet, paitsi sitä väliaikaa, jolloin hänen
luultiin tutustuneen Josephineen Montrealissa. Hänen olikin hyvin
helppo sivuuttaa se. Hän kuvaili ensimmäisen tulonsa pohjolaan, ja
Adaren silmät loistivat myötämielisesti, kun hän toisti Prince Albert
Hillin ja Fond du Lacin Jasperin sanat. Adare kuunteli jännittyneenä
hänen selostustaan kokemuksistaan pohjolassa ja hänen kuvailuaan
MacTavishin ja Pierre Radissonin kuolemasta. Mutta syvimmin
liikutti häntä Philipin ruumiillinen ja henkinen taistelu uuden
elämän saavuttamiseksi ja se loistava tapa, jolla erämaa oli siihen
vastannut.
– Ja nyt et voi mitenkään enää palata takaisin sivistyneeseen
maailmaan, hän sanoi riemuitsevalla äänellä. – Kun metsät vain
kerran saavat miehen lumoihinsa, ne eivät hellitä.

– Eivät ainoastaan metsät, isä hyvä.

– No, en muistanutkaan sydänkäpystä! Niin, maailmassa ei ole
ainoatakaan sellaista ihmistä tai eläintä, joka haluaisi poistua
hänen luotaan. Koiratkin on teljetty aitaukseensa syvälle kuusikkoon,
etteivät ne öisin nakertaisi ovia palasiksi päästäkseen hänen
läheisyyteensä. Koko maailma rakastaa Josephineani. Kun intiaanit
kuulevat hänen sairastuneen, he valmistavat Suurta Lääkettä
kaikissa teltoissaan. He ovat kuorineet varmasti viisisataa puuta
hänen kunniakseen. Koira vieköön, yhtiön kirjoissa on ainakin
neljättäkymmentä pienokaista ja kasvavaa lasta, joita sanotaan
Josephineiksi. Hän on aivan erilainen kuin hänen äitinsä. Miriam on
aina muistuttanut kukkaa – arkaa metsäorvokkia – joka rakastaa tätä
suurta maailmaa, mutta ei halua olla muualla paitsi minun rinnallani.
Joskus Josephine aivan säikähdyttää minut. Hän voi matkustaa reellään
yli sata kilometriä hoitamaan jotakin sairasta lasta ja viime talvena
hän hautautui erääseen kylään, jossa oli isorokkoa, ja pelasti kuusi
ihmistä. Hän oli pari viikkoa hautautuneena tuohon helvettiin.
Sellainen on sydänkäpyseni, jota intiaanit, puoliveriset ja valkoiset
sanovat Enkeliksi. Miriamia sanotaan Kukaksi. Olemme onnellisia
miehiä, poikaseni!
Philipin huulilla pyöri satakin kysymystä, mutta hän tukahdutti ne
pelosta, että joku satunnainen huolimattomuus voisi ehkä paljastaa
hänet. Hän oli nyt aivan varma siitä, ettei Josephinen isä tiennyt
mitään huolista, jotka alkoivat turmella Adaren kartanon onnen, ja
hän ymmärsi yhtä hyvin senkin, että kaikki, Miriamkin, koettivat
piilottaa salaisuuden häneltä.
Hän uskalsi enemmänkin kuin epäillä, ettei Josephinen äitiys ollut
kokonaan sen salaperäisen ja surullisen pohjavirran syy, jonka voiman
hänkin oli oppinut tuntemaan. Muutamien tuntien kuluttua hän jo saisi
tietää, oliko hän ollut oikeassa, sillä hän aikoi pyytää Josephinea
vaimokseen. Ja hän tiesi jo enemmän kuin John Adare.
Miriamia ei vaivannut mikään ruumiillinen tauti. Lääkärit, joihin
Adare ei ollut uskonut, olivat olleet oikeassa. Ja hän arvaili
istuessaan Adarea vastapäätä, johtuiko Miriamin riutuminen pelosta,
että hänen miehensä henki oli vaarassa? Koettivatko he suojella
Adarea joltakin suurelta ja alituisesti uhkaavalta vaaralta jostakin
käsittämättömästä syystä, jota he eivät uskaltaneet kertoa hänelle?
Vaikka Philip oli vielä niin vähän aikaa ollut tuttu Adaren
kanssa, hän oli jo ennättänyt kiintyä tähän kummallisesti. Hänen
mieleensä hiipinyt tunne oli enemmän kuin ystävyyttä ja otaksutun
sukulaisuuden aiheuttamaa kiintymystä. Hän oli oppinut rakastamaan
tätä suurisydämistä, hellää ja kovaäänistä jättiläistä. Ja hän
huomasi nyt taistelevansa sokeasti voidakseen piilottaa häneltä saman
kuin toisetkin, sillä hän tiesi John Adaren sydämen luhistuvan kuin
tomuläjän, jos hän vain saisi selville totuuden. Hän ajatteli lasta,
ja pian näytti siltä kuin hänen ajatuksensa olisivat tunkeutuneet
kuin salama toisen aivoihin.

Adare nauroi hiljaa partaansa.

– Sinun olisi pitänyt olla katsomassa lasta viime yönä, Philip. Kun
he herättivät sen, se tuijotti minuun hetkisen kuin olisin ollut
peikko, mutta se nauroi, potki minua ja koetti tarttua partaani. En
löydä siinä muuta kuin yhden vian. Toivoisin hänenlaisiaan olevan
tusinan yhden asemesta. Se pieni veitikka! Mahtaneekohan hän jo olla
hereilläkään?
Hän nousi puoleksi kuin lähteäkseen tutkimaan asiaa, mutta sitten hän
istuutui takaisin paikoilleen.
– Luullakseni on parasta, etten mene häiritsemään sitä, hän sanoi
miettiväisesti. – Jos Jean näkisi minun herättävän Josephinen tai
lapsen, hän kuristaisi minut.

– Jean on siis jonkinlainen vahti? Philip sanoi umpimähkään.

– Enemmänkin. Joskus luulen häntä hengeksi, Adare sanoi
painokkaasti. – Olen tuntenut hänet parikymmentä vuotta. Aina
Josephinen syntymästä saakka Jean on ollut hänen vahtikoiransa.
Hän tuli tänne ankaran myrskyn vallitessa vuosikausia sitten
puolikuolleena kylmästä ja nälästä. Hän jäikin sitten tänne, mutta
hän on puhunut hyvin vähän itsestään. Katsohan –

Adare meni laudakolle ja toi sieltä pinkallisen käsikirjoituksia.

– Jean kiinnitti huomioni tähän, hän jatkoi. – Tässä on
kaksisataakahdeksankymmentä sivua. Sanon tätä 'Pohjolan Ylimystöksi'.
Tämä on totta ja ihmeellistä.
Olet kai nähnyt keväällä tai uutenavuonna metsien asukkaiden
kokoontuvan yhtiön keskuksiin. Joukossa on intiaaneja, puoliverisiä
ja valkoisia, jotka pyytävät ansoilla. Ja voisitko arvata, että
tuossa tavallisessa metsien asukkaiden muodostamassa joukossa on
henkilöitä, joiden valtimoissa virtaa jalompaa verta kuin New Yorkin
miljoonäärien tanssisaleihin kokoontuneiden ihmisten suonissa? Se on
totta. Olen lahjoittanut kalaa nälkäisille puoliverisille, joiden
suonissa virtaa kuninkaallista verta. Olen syönyt intiaaninaisten
kanssa, joiden sukupuu ulottuu taaksepäin nimiin, joiden omistajat
olivat hyvin mahtavia, ennen kuin ensimmäiset Astorit ja Vanderbiltit
olivat syntyneetkään. Eräs kuninkaan jälkeläinen on metsästänyt
minulle karibunlihaa kahdesta sentistä naula. Eräässä savun
mustaamassa tiipiissä Gray Loon varrella asuu intiaanityttö, jonka
silmät ja hiukset ovat mustat kuin korpin siivet ja joka voisi
matkustaa Pariisiin huomenna ja sanoa: – Polveudun kuningattaresta
ja voin todistaa sen. Ja sellainen on asian laita kaikilla täällä
pohjolassa.
Olen saanut selville monta kummallista seikkaa ja kirjoittanut ne
muistiin tähän käsikirjoitukseen. Maailma ei voi hymyillä minulle,
sillä vanhimmat luettelot ovat peräisin melkein niiltä ajoilta,
jolloin prinssi Rupert seitsemännellätoista vuosisadalla toi tänne
ensimmäisen laivanlastillisen herrasseikkailijoita. Nuo ensimmäiset
siirtolaiset, jotka polveutuivat Euroopan jaloimmista suvuista,
menivät naimisiin oivallisten cree-naisiemme kanssa. Heistä
polveutuvat englantilais-creeläiset puoliveriset. Prinssi Rupertilla
itselläänkin oli viisi lasta, joiden suku voidaan johtaa häneen.
Ritari Grosselierillä oli yhdeksän lasta. Ja niin sitä jatkui sata
vuotta, jonka ajan kuluessa Englannin puhdasverisimmistä miehistä
tuli uusien cree-intiaanien kantaisiä samoin kuin ranskalaiset
sekoittuivat chippewyanien kanssa edetessään Quebecista.
Ja niin toisen sadan vuoden ja enemmänkin kuluessa
englantilais-creeläiset ja ranskalais-chippewyanilaiset puoliveriset
ovat tutustuneet toisiinsa, menneet naimisiin ja muodostaneet rodun,
jonka jäsenistä melkein jokainen mies tai nainen voi todistaa
polveutuvansa nimistä, joiden omistajat jo satoja vuosia sitten ovat
muuttuneet tomuksi.
Jean Croisset polveutuu jostakin mahtavasta ranskalaisesta
kuninkaasta tai oivallisesta kuningattaresta. Olen aina tiennyt sen,
mutta en ole milloinkaan voinut seurata hänen sukujuuriaan kauemmaksi
kuin sadan vuoden päähän, Monsoonin turkiskeskuksen valkoisen
hoitajan puoliveriseen vaimoon. Jean ei välitä itsestään enää
vähääkään sen jälkeen kun hänen vaimonsa kuoli kolme vuotta sitten.
Onko Josephine kertonut sinulle hänestä?

– Hyvin vähän.

Adaren silmien innostunut ilme sammui ja ne muuttuivat surullisiksi
ja vakaviksi.
– Iowakan kuolema oli ensimmäinen vaikea isku, joka kohtasi Adaren
kartanoa, hän sanoi hiljaa. – He olivat naimisissa yhdeksän vuotta
ja rakastivat toisiaan kuin kihlautuneet. Jumalalle kiitos, ettei
heillä ollut lapsia. Iowaka oli ranskalainen, jonka veri oli vähän
cree-sekaista, suloinen kuin ne villit kukat, joiden nimen hän oli
ottanut omakseen. Hänen kuolemansa jälkeen Jean on elänyt kuin
unessa. Hän sanoo Iowakan olevan aina hänen luonaan ja on kuulevinaan
usein Iowakan äänenkin. Olen iloinen sen vuoksi. Sellainen rakkaus
on ihmeellinen, Philip, mikä elää kuin tuore kukka kuoleman ja
pimeydenkin jälkeen. Mekin, sinä ja minä, kuulumme noihin harvoihin
valittuihin.
Philip myönsi hiljaa asian olevan niin. Hän tunsi, että oli
vaarallista lähteä niille poluille, joita Adare nyt seurasi.
Näinä hetkinä, jolloin kumaraharteisen jättiläisen sydän oli
hänen edessään auki kuin kirja, hän ei ollut ollenkaan varma
itsestään. Toisen rajaton luottamus, hänen onnensa ja ihanteellinen
maailmankatsomuksensa olivat asioita, jotka lisäsivät Philipin
sydämen raskautta ja pelkoa sen sijaan, että ne olisivat täyttäneet
sen samanlaisilla tunteilla. Hänellä ei ollut minkäänlaista
osaa näihin asioihin. Jokin ääni kuiskaili hänelle alinomaa,
syyttäen häntä petoksesta. John Adare paljasti hänelle vähitellen
pyhiä asioita, joita Jean oli kertonut hänelle ja joihin Philip
ei milloinkaan voinut päästä osalliseksi. Hänen toivonsa
tavata Josephine jälleen oli melkein kuumeinen ja täytti hänet
levottomuudella, jota hän ei saanut näyttää Adarelle. Kun Adaren
katse kiintyi häneen hetkiseksi, hän sanoi:
– Viime yönä seisoin Jeanin kanssa hänen hautansa vieressä. Minusta
näytti silloin, että Jean olisi ollut onnellisempi, jos hän olisi
päässyt lepäämään hänen viereensä ristin alle.
– Olet väärässä, Adare sanoi äkkiä. – Kuolema on silloin kaunis,
kun rakkaus on täydellinen. Jos Miriamini kuolisi, se tarkoittaisi
sitä, että hän vain yksinkertaisesti on poistunut näkyvistäni.
Korvatakseen tappioni hän ojentaisi minulle kätensä taivaasta,
kuten Iowakakin Jeanille. Rakastan elämää. Sydämeni särkyisi, jos
hän kuolisi, mutta sen korvaukseksi saisin melkein kuin toisen
sielun. Sillä sen täytyy tuntua ihmeelliseltä, että saa olla enkelin
suojeluksessa.
Hän nousi ja asteli ikkunaan, ja omituinen tunne kurkussaan Philip
tuijotti hänen leveään niskaansa. Hän luuli näkevänsä, että Adaren
hartiat nytkähtelivät muutamia kertoja. Sitten Adaren ääni muuttui.
– Talvi tuo aina läheisyyteemme tämän maakunnan ainoan
vastenmielisen henkilön, hän sanoi sytyttäen toisen sikarin.
Viidenkymmenen kilometrin päässä täältä luoteeseen on muuan paikka,
jota intiaanit sanovat Muchemunito Nekiksi eli Pirunpesäksi. Se on
yksityisen omistama talo. Muuan Montrealissa asuva Lang-niminen mies
omistaa useampia sellaisia ja Pirunpesän hoitaja on ensimmäisen
luokan roisto. Häntä sanotaan Thoreauksi. Hänen joukossaan on
parikymmentä puoliveristä ja valkoista, joiden päässä ei ole
ainoatakaan rehellistä hiusta. Se on täällä pohjolassa ainoa
sellainen paikka, johon pahantekijät voivat kokoontua. Saamattomat
intiaanit, joille Hudson Bay Companyn virkailijat eivät enää anna
mitään velaksi, menevät Thoreaun luo. Valkoiset ja puoliveriset,
jotka ovat rikkoneet lakia vastaan, pääsevät sinne asumaan.
Toistakymmentä metsästäjää tapetaan aina joka talvi ja heidän
turkiksensa ryöstetään, ja salamurhaajat ovat Thoreaun miehiä.
Jonakin päivänä täällä tapahtuu suuri puhdistus. Mutta meidän sitä
odottaessa he ovat vastenmielisiä tovereita. Tämän ja Thoreaun
talon välillä on pohjaton suo, joten kesäisin meiltä on sinne
sadanviidenkymmenen kilometrin matka kanootilla. Mutta talvella on
täältä sinne vain viisikymmentä kilometriä koirien vauhdin mukaan
laskettuna. En pidä siitä. Matkan voi kulkea lumikengillä muutamissa
tunneissa.
– Minä tiedän sellaisen paikan lännessäkin, Philip vastasi. – Sekä
Hudson Bay Company että Reveillon Freres ovat uhanneet hävittää sen,
mutta siellä se vain on vieläkin. Lang on ehkä senkin omistaja.
Hän oli mennyt Adaren luo ikkunaan. Seuraavassa silmänräpäyksessä
molemmat miehet tuijottivat samaan olentoon yhtä hämmästyneinä, sillä
rakennuksen ja metsän väliseen valkoiseen lumiseen aukeamaan ilmestyi
äkkiä punapukuinen Josephine. Hän käveli nopeasti metsään päin ja
hänen paksu pitkä palmikkonsa heilui hänen kulkiessaan.

Adaren kartanon herra nauroi iloisesti.

– Tuolla menee Pieni Punahilkkamme! hän sanoi. – Hän veti meitä
nenästä sittenkin, Philip. Hän on menossa koiriensa luo.
Philipin sydän sykki kovasti. Parempaa tilaisuutta puhutella
Josephinea kahden kesken hän ei milloinkaan tulisi saamaan. Hän ei
luottanut ollenkaan ääneensä laskiessaan kätensä Adaren käsivarrelle.
– Suotte kai minulle anteeksi, jos menen tapaamaan häntä? hän sanoi.
– Tiedän tekeväni väärin lähtiessäni matkoihini näin, mutta –

Adare keskeytti hänet jyrisevällä naurullaan.

– Mene vain, poikaseni, sillä ymmärrän sen kyllä. Jos Miriam
kiiruhtaisi tuolla tiehensä tuollaista vauhtia sydänkäpysen asemasta,
ei John Adare odottaisi näin pitkää aikaa.
Philip kääntyi ja poistui huoneesta jokaisen hänen ruumiinsa valtimon
sykkiessä sen aavistuksen aiheuttamasta riemusta, että se hetki oli
koittanut, jolloin Josephine antautuisi hänelle ikuisiksi ajoiksi tai
tuomitsisi hänet toivottomuuteen, mihin Jean Croisset oli käskenyt
hänen valmistautua.

14

Philip puhuttelee Josephinea kahden kesken

Innoissaan päästä Josephinen luo niin pian kuin suinkin Philip saapui
ulko-ovelle ja huomasi vasta silloin olevansa ilman lakkia ja takkia,
ja jalassaankin hänellä oli vain tohvelit. Hän olisi kyllä jatkanut
matkaansa tässä mahdottomassa asussa, ellei hän olisi tiennyt John
Adaren näkevän hänet ikkunasta. Hän raotti hallin ovea ja katsoi
ulos. Josephine oli jo aukeaman puolivälissä. Hän palasi nopeasti
huoneeseensa, puki takin ylleen, veti mokkasiininsa pehmeiden
karibunnahkaisten tohvelien päälle, pani lakin päähänsä ja hyökkäsi
takaisin ovelle. Josephine oli jo kadonnut metsän laitaan. Philip
käveli tyynesti, kunnes hän pääsi kuusikon suojaan, mutta saatuaan
varmuuden, ettei Adare voinut nähdä häntä enää, hän alkoi juosta.
Kolmen- tai neljänsadan metrin päässä hän jo saavuttikin Josephinen.
Hän oli kulkenut hyvin hiljaa pehmeässä lumessa, ja Josephine kääntyi
hieman säpsähtäen kuullessaan hänen huutavan.
– Sinäkö, Philip? Josephine huudahti värin tummetessa äkkiä hänen
poskillaan. – Luulin sinun olevan isän kanssa suuressa huoneessa.
Philipin mielestä hän ei milloinkaan ollut näyttänyt suloisemmalta.
Hupun peittämästä päästä lyhyen hameen helmaan asti hänen pukunsa
oli pehmeän kirkkaan punainen. Hänen silmänsä loistivat kirkkaina
tänä aamuna ja suun seuduilla oli sellaista hellyyttä ja suloa, mitä
Philip ei muistanut nähneensä siinä edellisenä iltana. Piirteet,
jotka kertoivat hänen jännityksestään ja surustaan, olivat kadonneet.
Hän näytti nyt aivan toiselta Josephinelta, joka tunnusti tämän
heidän ensimmäisen kohtauksensa lumoavien hetkien pakottamana, että
hänkin oli elänyt muistellen kaikkea, mitä oli tapahtunut heidän
välillään muutamia tunteja aikaisemmin. Ja kuitenkin hänen hymynsä
ystävällisyydessä oli surua ja lämpöä, mikä hillitsi Philipin iloa,
kun hän tuli Josephinen luo ja tarttui hänen käsiinsä.
– Hyvä Josephine! Philip huudahti hellästi. Josephine ei
liikahtanutkaan, kun hän kumartui. Philip tunsi jälleen hänen
huuliensa lämpimän ja suloisen värinän. Hän olisi suudellut
Josephinea toisenkin kerran ja puristanut hänet lujemmin syliinsä,
mutta Josephine vetäytyi hiljaa taaksepäin.
– Olen iloinen, kun näit minut ja seurasit minua, Philip, hän sanoi
katsoen Philipiin kirkkailla kauniilla silmillään. – Meille on
tapahtunut jotakin ihmeellistä ja meidän pitää keskustella siitä.
Meidän pitää ymmärtää toisiamme. Olen menossa koirieni luo. Haluatko
tulla mukaan?
Hän ojensi Philipille kätensä niin lapsellisen luottavaisesti ja
niin vailla vanhaa pidättyväisyyttään, että Philip tarttui siihen
sanomatta sanaakaan ja käveli hänen rinnallaan. Hän oli rientänyt
Josephinen luo liian nopeasti. Hänen huulillaan oli pyörinyt
satoja asioita, joista hän oli halunnut puhua, ja hän oli aikonut
vaatia Josephinen itselleen rakkautensa koko lämmöllä, mutta nyt
Josephine oli saanut hänessä aikaan ihmeellisen muutoksen tyynesti ja
ponnistuksetta. Hänestä tuntui aivan siltä, kuin heidän kokemuksensa
ei olisi tapahtunutkaan eilispäivänä, vaan edellisvuonna; ja
Josephinen huulien tyyni ja suloinen kosketus, hänen kätensä lämmin
puristus ja hänen silmistään loistava rajaton luottamus synnyttivät
hänessä tunteita, jotka mykistivät hänet hetkiseksi. Tuntui aivan
siltä, kuin joku ihmeellinen henki olisi hiipinyt heidän sydämiinsä
heidän nukkuessaan ja tehnyt selitykset ja puheet nyt tarpeettomiksi.
Jalon naisellisuutensa täydellisyydessä Josephine oli hyväksynyt
hänen rakkautensa ja antanut oman rakkautensa hänelle vastalahjaksi.
Jokainen hänen ruumiinsa kuitukin ilmaisi hänelle sen olevan niin.
Eikä Josephine kuitenkaan ollut puhunut sanaakaan rakkaudestaan eikä
hänkään ollut aloittanut keskustelua niistä asioista, mitkä olivat
polttaneet hänen mieltään.
Käveltyään muutamia askelia Josephine pysähtyi erään suuren kaatuneen
seetrin viereen. Hän pyyhki lapasen verhoamalla kädellään pois lumen,
istuutui ja pyysi viitaten Philipiäkin istumaan.
– Puhukaamme täällä, hän sanoi. Ja sitten hän kysyi hieman
levottomasti: – Et suinkaan horjuttanut isäni luottamusta sinuun –
meihin?
– En ollenkaan, Philip vastasi. Hän puristi Josephinen kasvot
käsiensä väliin kääntäen ne puoleensa, jolloin Josephine tarttui
hänen käsivarsiinsa sormillaan. Mutta hän ei koettanutkaan vetää pois
Philipin käsiä, jotka pakottivat hänet katsomaan Philipiä suoraan
silmiin.
– Hän luottaa meihin täydellisesti, Philip toisti. – Ja sinä,
Josephine, sinähän rakastat minua?
Philip näki hänen huuliensa vapisevan, mutta hän ei sanonutkaan
mitään. Hänen silmänsä vain loistivat kirkkaammin. Hänen sormensa
tarttuivat hiljaa Philipin ranteisiin ja hän otti Philipin kädet pois
vetäen hänet viereensä istumaan.
– Kyllä, Philip, hän sanoi sitten niin matalalla ja tyynellä
äänellä, että se herätti Philipin mielessä uutta pelkoa. – Siinä ei
voi olla mitään syntiä, että puhun sinulle näin eilisten tapahtumien
jälkeen, sillä mehän ymmärrämme toisemme nyt. Se on tehnyt minut
kummallisen onnelliseksi. Muistatko, mitä sanoit kanootissa minulle?
Sanoit näin: – Mitä sitten tapahtuukin, olen kuitenkin saanut
suuremman palkkion, kuin mikään muu maailmassa olisi voinut antaa
minulle, sillä olen tuntenut teidät ja teissä on pelastukseni. Nuo
sanat ovat kaikuneet sydämessäni yöt päivät ja kaikuvat nytkin. Ja
minä ymmärrän ne ja käsitän sinut. Eikö joku ole sanonut, että on
parempi kerran rakastaa ja menettää rakkautensa esine kuin surra
sitä, ettei ole milloinkaan rakastanut? Niin, se on tuhat kertaa
parempi. Menetetty rakkaus on useimmiten sellaista rakkautta, mikä
on suloisinta ja puhtainta ja mikä vie meidät lähemmäksi taivasta.
Jean rakastaa siten kuollutta vaimoaan ja sellaiseksi pitää sinunkin
rakkautesi minua kohtaan muuttua. Ja sinun poistuttuasi elämäni on
vieläkin täynnä onnea, jota ei mikään suru voi haihduttaa. En tiennyt
näistä asioista mitään ennen eilisiltaa. En ymmärtänyt, kuinka
silloin rakastetaan, kun rakastetaan Jeanin tapaan, mutta nyt tiedän.
Ja se muuttuu pelastuksekseni täällä suurissa metsissä samoin kuin
sinäkin sanoit sen muuttuvan sinulle tuolla toisessa maailmassa,
jonne aiot lähteä.
Philip oli kuunnellut häntä kuin ihminen, jota äkkiä on kohdannut
suuri suru. Hän ymmärsi Josephinea, ennen kuin Josephine ennätti
lopettaakaan, ja hänen puheensa muuttui nopeiksi ja katkonaisiksi,
vastustaviksi ja tuskallisiksi huudahduksiksi, kun hän sanoi:
– Siis tarkoitat, että tämänkin jälkeen haluat lähettää minut pois?
Eilisillankin jälkeen! Voiko se olla mahdollista? Olet kertonut
minulle kaikki ja sen vaikutus minuun on sellainen, että rakastan
sinua vieläkin enemmän sen vuoksi. Tule vaimokseni. Voimmehan mennä
salaa naimisiin, eikä kukaan tiedä tästä milloinkaan mitään. Hyvä
Jumala, et voi ajaa minua nyt pois, Josephine! Menettelet väärin ja
teet rikoksen, koska kerran rakastat minua!
Pyyntönsä kiihkeydessä hän ei huomannut ollenkaan, kuinka hänen
sanansa haihduttivat punan Josephinen poskilta. Mutta Josephine
vastasi hänelle sittenkin tyynesti oudon hellällä äänellä.
Voimakkaana luottamuksessaan Philipiin hän laski kätensä Philipin
olkapäille ja katsoi häntä suoraan silmiin.
– Oletko jo unohtanut? hän kysyi hiljaa. – Oletko jo unohtanut
kaikki lupauksesi ja sen, mitä kerroin sinulle? Sen jälkeen ei ole
tapahtunut mitään sellaista muutosta, joka vapauttaisi minut, eikä
siinä voi tapahtuakaan mitään muutosta. Rakastan sinua Philip. Eikö
se ole jo enemmän kuin olet voinut odottaakaan? Jos ihminen voi
antaa sielunsa toiselle, niin minä annan omani sinulle. Luovutan
sen sinulle ikuisiksi ajoiksi. Eikö se riitä? Haluatko heittää sen
menemään, koska ruumiini ei ole vapaa?
Hänen äänensä katkesi kyynelettömään nyyhkytykseen, mutta hän katsoi
vieläkin Philipiä silmiin odottaen hänen vastaustaan ja kuullakseen,
soivatko Philipin sielussa oikeat sävelet. Ja Philip tiesi täytyvänsä
alistua välttämättömään. Hänen kätensä olivat nyrkissä heidän
välissään. Jean näytti jälleen seisovan hänen edessään haudan
vieressä, ja hänen huulensa lausuivat vaikeasti:

– Sitten siinä on jotakin muutakin kuin lapsi.

– Niin onkin, Josephine vastasi antaen kätensä vaipua Philipin
olkapäiltä. – Siihen liittyy vielä se, mistä olen varoittanut sinua
ja mitä et saa selville, vaikka eläisit tuhat vuotta.
Philip veti hänet nyt syliinsä niin lähelle, että hän hengitti
suoraan hänen kasvoihinsa.
– Josephine, ellei olisi olemassa muuta kuin lapsi, tulisitko
silloin omakseni? Tulisitko silloin vaimokseni?

– Kyllä.

Philip tunsi voimiensa palaavan, niiden voimien, jotka pakottivat
Josephinen rakastamaan häntä. Hän päästi Josephinen vapaaksi
peräytyen rungon luota ja hänen kasvonsa hehkuivat entistä rohkeutta.
Hän nauroi ja ojensi kätensä tarttumatta kuitenkaan Josephineen.

– Silloin et ole tukahduttanut vielä kaikkea toivoani! hän huudahti.

Hänen innostuksensa, voimansa ja varmuutensa, kun hän seisoi siinä
Josephinen edessä, saivat jälleen Josephinenkin kasvot punastumaan.
Hän nousi ja tarttui Philipin toiseen ojennettuun käteen.
– Et saa toivoa mitään muuta kuin mitä jo olen antanut sinulle, hän
sanoi. – Kuukauden kuluttua tästä päivästä lähdet Adaren kartanosta
etkä palaa enää milloinkaan.

– Kuukaudenko kuluttua? Hän kuiskasi sanat kuin unissaan.

– Niin, kuukauden kuluttua tästä päivästä. Lähdet jonnekin
lumikengin. Et milloinkaan palaa ja kaikki luulevat sinun uupuneen ja
kuolleen syvään lumeen. Olet luvannut sen minulle. Et suinkaan aio
syödä sanaasi?
– Minä aion pitää lupaukseni, Philip vastasi ja hänen äänensä oli
nyt yhtä tyyni kuin Josephinenkin. – Mutta tämän yhden kuukauden
olet minun.
– Niin, saat rakastaa minua, kuten minäkin sinua. Philip puristi
hänet hetkiseksi syliinsä ja sitten hän painoi hänen huppunsa
niskaan, että hän voi laskea kätensä hänen loistavalle tukalleen.
Hänen silmänsä liekehtivät ihmeellisesti, kun hän katsoi Josephinen
kohotettuihin kasvoihin.
– Kuukausi on pitkä aika, Josephine, hän kuiskasi. – Ja sen
kuukauden jälkeen seuraa toisia kuukausia, vuosia ja taas vuosia eikä
toivoni milloinkaan kuole niiden kuluessa, jos nyt asian kerran pitää
olla niin. Et voi tukahduttaa sitä ja jonakin päivänä lähetät kyllä
minulle sanan johonkin paikkaan. Lupaatko tehdä sen?

– Jos sellainen vain osoittautuu mahdolliseksi, niin kyllä.

– Silloin olen tyytyväinen, Philip sanoi. – Aion taistella sinusta,
Josephine. Kukaan mies ei ole milloinkaan taistellut naisesta niin
kuin minä aion taistella sinusta. En tiedä tuota omituista asiaa,
mikä erottaa meidät, mutta en voi ajatella mitään niin hirveää, että
se pelottaisi minua. Aion taistella koko sisimmälläni ja ruumiillani
yötä päivää, kunnes saan sinut omakseni. En voi menettää sinua
nyt. Sitä ei Jumalakaan ole milloinkaan tarkoittanut. Pidän kaikki
sinulle antamani lupaukset. Olet antanut minulle kuukauden ja sen
ajan kuluessa voi tapahtua paljon. Ellen onnistu ennen sen loppua,
poistun. Mutta sinä et voi lähettää minua pois, sillä aion voittaa!
Niin varma hän oli, niin täynnä viimeisen voittonsa suomaa vakaumusta
ja Josephinen mielestä niin Jumalan kaltainen tällä hetkellä
suurimmassa voimassaan, että Josephine peräytyi hitaasti kauemmaksi
hengittäen nopeasti, jolloin hänen silmänsä täyttyivät sellaisen
naisen tähtimäisellä ylpeydellä ja ihanuudella, joka on löytänyt
herransa. Hetkisen he seisoivat paikoillaan katsellen toisiaan
metsän valkoisessa hiljaisuudessa. Samalla he kuulivat takaansa
koiran matalaa ja surullista ulvontaa. Ja sitten koko lauman kova
haukunta kajahti erämaassa täyttäen metsän hurjalla ja villillä
soitollaan, mikä kaikesta huolimatta vetosi Josephineen omituisesti
ja surullisesti.
– Ne ovat vainunneet meidät tuulesta, hän sanoi ojentaen kätensä
Philipille. – Tule nyt, Philip! Haluan, että tulet rakastamaan
koiriani.

15

Josephine koiriensa keskellä

Hetkisen kuluttua tiheässä kuusikossa kiemurteleva polku muuttui
kapeaksi ja hämäräksi, ja Josephine kulki Philipin edellä. Philip
seurasi niin lähellä, että olisi voinut koskettaa kädellään
Josephineen, joka ei ollut nostanut huppuaan. Hänen kasvonsa
punoittivat ja hänen huulensa olivat punaiset ja raollaan, kun
hän kääntyi Philipiin päin silloin tällöin. Kun Philip seurasi
häntä, sykki hänen sydämensä kiihkeästä ilosta. Muutamia minuutteja
aikaisemmin hän ei ollut puhunut Josephinelle kerskailevasti eikä
rohkaistakseen lannistunutta mieltään, vaan oli ilmaissut sen, mitä
hänellä oli ollut sydämellään ja mikä siellä nyt kertoi hänelle, että
Josephine kuului hänelle ja rakasti häntä ja ettei maailmassa voisi
olla mitään sellaista, mikä erottaisi heidät kokonaan toisistaan.
Koirien haukunta alkoi vähitellen muuttua kovemmaksi, vaikka Philip
ei sitä aina kuullutkaan, sillä hänen ajatuksensa – kaikki hänen
tunteensa – olivat keskittyneet vain tuohon notkeaan punakeltaiseen
olentoon, joka kulki hänen edellään. Josephinen paksu palmikko oli
osaksi auennut ja hiukset peittivät nyt hänen lantionsa ja vartalonsa
kuin kimaltelevaan kultaiseen huntuun. Philip halusi koskettaa
käsillään tuohon harvinaiseen aarteeseen. Hän halusi pysäyttää
Josephinen ja puristaa hänet lujasti syliinsä, vaikka hän tiesikin,
ettei saanut sitä tehdä. Josephine oli nyt hänen mielestään ihmisen
yläpuolella. Hänen rakkautensa ensimmäiset hellyydenosoitukset eivät
enää kohdistuneet Josephinen tukkaan, huuliin eivätkä kasvoihin,
ja siksi Josephinen kasvot olivatkin niin helakanpunaiset ja hänen
silmänsä niin ihmeellisen kirkkaat, koska hän tiesi sen. Hiljaiset
synkät metsät olivat jo aikoja sitten tuoneet hänelle unelmia tästä
miehestä. Ja nyt nämä samat metsät näyttivät kuiskailevan Philipille,
että Josephinen kauneus oli osa Josephinen sielusta ja ettei saisi
saastuttaa sitä tällaisina hetkinä sellaisilla toiveilla, joita hän
nyt koetti tukahduttaa.
Josephine juoksi äkkiä muutamia askelia hänen edelleen ja pysähtyi
sitten. Philip oli hetkistä myöhemmin hänen rinnallaan. He katsoa
tuijottivat nyt kuin johonkin suureen hämärään matoilla verhottuun
halliin. Kuusikko oli harvennettu noin kolmenkymmenen metrin
läpimittaiselta alalta. Jäljellä olevien alimmaiset oksat oli
karsittu pois, mutta tuuheat latvat oli jätetty paikoilleen ja ne
muodostivat hyvän suojan kylmää ja myrskyä vastaan. Ne eivät olleet
päästäneet luntakaan lävitseen. Maassa oli seetrin ja männyn neulasia
parin tuuman paksuudelta. Ne muodostivat ruskean ja sametinpehmeän
maton, joka välkähteli tummana kuin persialainen ryijy.
Paikka oli täynnä liikkuvia eläimiä ja hehkuvia silmiä, jotka
kimaltelivat hämärässä melkein kuin tuli. Tänne oli kytketty
neljäkymmentä lauman hurjinta ja susimaisinta petoa. Koirat olivat
lopettaneet äänekkään haukuntansa, ja nähdessään Josephinen ja
kuullessaan hänen äänensä, kun hän huusi heille tervehdyksensä, ne
alkoivat vinkua ja kiskoa ketjujaan samalla kun ne loksuttelivat
leukojaan, niin että Philipiä värisytti.
Josephine tarttui nyt hänen käteensä. Hänen kanssaan hän juoksi
niiden joukkoon, huusi niitä nimeltä, nauroi niille ja silitteli
karvaisia päitä, jotka työntyivät häntä lähelle, kunnes Philipistä
näytti, että jokainen tarhassa oleva koira koetti ponnistaa
saadakseen ketjunsa poikki ja hyökätäkseen heidän kimppuunsa
repiäkseen heidät palasiksi. Mutta huolimatta tästä ajatuksesta
ja hermostuneisuudesta, jota hän ei voinut tukahduttaa, hänen oli
kuitenkin pakko ihmetellä tätä kaikkea.
Philip oli nähnyt koiran puraisevan miehen käden poikki yhdellä
loikalla ja hän tiesi, että sellaisia koiria voitiin pitää kurissa
vain ruoskalla ja nuijalla, koska ne vihasivat ihmistä susilta
perimällään tavalla. Jonkinlainen kauhu täytti nytkin hänen mielensä
ja hän pelkäsi Josephinen vuoksi. Hän huudahti varoittavasti ja
veti pistoolinsa puoleksi esille, kun Josephine polvistui ja kiersi
käsivartensa erään suuren karvaisen pedon kaulaan, joka olisi
voinut tappaa hänet silmänräpäyksessä. Josephine katsoi häneen
nauraen, Kapteenin, johtajakoiran, tuuman pituisten torahampaiden
kimallellessa raa'assa onnellisuudessa hänen pehmeiden punastuneiden
poskiensa vieressä.
– Älä pelkää, Philip! hän huudahti. – Ne ovat lemmikkejäni,
kaikki. Tämä on Kapteeni, koiravaljakkoni johtaja. Eikö se olekin
suurenmoinen?
– Hyvä Jumala! Philip huoahti katsellen ympärilleen. – Minäkin
tiedän jotakin ajokoirista, Josephine. Nämä eivät ole sekarotuisia
koiria, eivät malemutteja eivätkä nämä polveudu mistään näiden
seutujen pehmeäkäpäläisestä rodusta, vaan nämä ovat susia.
Josephine nousi ja pysähtyi hänen viereensä hengästyneenä,
riemuitsevana ja ihastuksissaan.
– Niin, niissä on kaikissa suden verta, hän sanoi. – Sen vuoksi
pidänkin niistä, Philip. Ne kuuluvat tänne metsiin ja ovat oppineet
rakastamaan minua.
Muuan keltainen peto, jonka silmät olivat pienet ja ilkeät, kiskoi
hurjasti keijujaan heidän vieressään. Philip viittasi siihen.

– Luotatko tuohonkin? hän huudahti tarttuen Josephinen käsivarteen.

– Sankarihan siinä vain on, Josephine sanoi. – Sitä sanottiin
ennen Sotamieheksi. Kolme vuotta sitten muuan Thoreaun mies loukkasi
minua metsässä ja Sotamies oli melkein tappaa hänet. Se olisi sen
tehnytkin, ellen olisi kiskonut sitä pois. Siitä asti olen sanonut
sitä Sankariksi. Siinä on neljäsosa sutta.
Josephine meni koiran luoja keltainen jättiläinen hyppäsi häntä
vastaan niin, että hän voi kietoa käsivartensa sen ympärille. Koira
koetti ulottua hänen kasvoihinsa susimaisella kuonollaan. Seetrien
juurella seisovan Philipin kasvot olivat niin valkoiset kuin lumi
aukeilla. Josephine huomasi sen, tuli hänen luokseen ja pisti kätensä
hellästi hänen kainaloonsa.
– Pelkäätkö minun vuokseni? hän kysyi naurahtaen mielissään hänen
levottomuudestaan. – Et saa, sillä sinun pitää rakastaa niitä minun
tähteni. Olen kasvattanut ne penikasta. Ja ne taistelevat mielellään
puolestani, kuten sinäkin, Philip. Kerran eksyin myrskyssä. Isä
päästi silloin koirat irti ja ne löysivät minut monen kilometrin
päästä. Kun kuulet kaikki ihmeelliset tarinat, jotka aion kertoa
sinulle, opit kyllä rakastamaan niitä. Ne eivät tee sinulle mitään
pahaa. Ne eivät tee mitään kenellekään, johon vain olen koskenut.
Olen opettanut niille sen. Aion päästää ne nyt irti, sillä Metoosin
on juuri tulossa tänne tuodakseen niille jäätyneitä kaloja.
Ennen kuin hän ennätti liikahtaa, meni Philip suoraan keltaisen
koiran luo, jossa Josephine oli sanonut olevan neljäsosan sutta.

– Sankari, hän sanoi hellästi, – Sankari –

Hän ojensi kätensä. Suuren koiran silmät hehkuivat tulisemmin, sen
ylähuuli vetäytyi hetkiseksi taaksepäin paljastaen sen tikarimaiset
torahampaat ja sen selkä- ja niskakarvat nousivat pystyyn kuin harjan
harjakset. Sitten se työnsi kuononsa tuuma tuumalta lähemmäksi
Philipin vakavaa kättä ja vikisi samalla hiljaa. Sen rinta painui
alemmaksi, korvat työntyivät vähän eteenpäin ja vihdoin lepäsi
Philipin käsi sen sudenpäällä.
– Tämä todistaa sen, hän sanoi nauraen, kääntyen Josephineen. – Jos
se olisi puraissut kättäni, olisin sanonut sinun olevan väärässä.
Josephine kulki nopeasti koiralta koiralle Philipin rinnalla
irrottaen ketjun jokaisen kaulahihnasta. Sitten kun hän oli
vapauttanut noin tusinan, Philip rupesi auttamaan häntä. Muutamat
koirat murisivat hänelle, mutta toiset hyväksyivät hänet heti
Josephinen ystäväksi. Philip näki kuitenkin niiden silmissä kytevän
uhkan ja tulen, joka ilmaisi, että Josephine voi yhdellä sanalla
muuttaa ne raateleviksi paholaisiksi.
Hän ihmetteli alussa Josephinen luottamusta niihin, mutta sitten
hän vain kummasteli. Josephine ei pelännyt lainkaan itsensä eikä
Philipinkään vuoksi, sillä hän tiesi, etteivät koirat koskisi
Philipiin. Kun kaikki olivat päässeet irti, ne kokoontuivat yhteen
heidän ympärilleen, ja silloin Josephine tuli Philipin viereen
ja laski kätensä hänen olkapäilleen. Sitten hän seisoi muutamia
minuutteja katsoen syrjäsilmällä koiriin ja huutaen niiden nimiä
jälleen, jolloin ne kerääntyivät yhä lähemmäksi heitä, kunnes Philip
luuli tuntevansa niiden lämpimän hengityksen.
– Kaikki ovat nyt nähneet minut sinun seurassasi! Josephine huudahti
sen jälkeen. – Ne ovat nähneet minun koskevan sinuun. Tämän jälkeen
ei niistä ainoakaan puraise sinua.
Koirat juoksivat heidän edellään suuressa joukossa, kun he poistuivat
tarhasta. Päästyään kirkkaaseen päivänvaloon Philip veti syvään
henkeään. Hän ei ollut milloinkaan nähnyt mitään, jota hän olisi
voinut verrata tähän laumaan. Koirat juoksivat avoimella tiellä pää
päässä ja ruumis ruumiissa kiinni. Useimmat olivat ruskeankeltaisen
harmaita kuin sudet. Laumassa oli muutamia mustia ja valkoisiakin,
mutta ei ainoakaan ollut etelästä tulleiden sekarotuisten
pehmeäkurkkuisten ja -käpäläisten koirien näköinen.
Häntä värisytti, kun hän arvioi heidän edessään olevan vinkuvan,
purevan, elävän, jänteistä ja torahampaista koostuvan meren hillittyä
voimaa ja tuhomahdollisuuksia. Ja ne olivat Josephinen omia ja hänen
orjiaan! Kaipasiko hän enää Philipin suojelusta? Mitä merkitsisi
hänen sivullaan riippuva mitätön automaattipistooli tämän hurjan
lauman keskellä, jonka Josephine voi käskyllään usuttaa minne
tahansa? Oliko näissä metsissä mitään sellaista, jota hänen tarvitsi
pelätä, kun hänellä oli sellaisia palvelijoita käskettävänään?
Kymmenen aseistettua miestä ei olisi voinut vastustaa niiden
ensimmäistä hurjaa hyökkäystä, ja kuitenkin Josephine oli sanonut
hänelle, että onnistuminen johtui kokonaan hänen suojeluksestaan. Hän
oli otaksunut sitä ruumiilliseksi suojelukseksi, mutta sellaista se
ei voinut olla. Hän sanoi ajatuksensa ääneen viitaten koiriin.
– Voiko maailmassa olla minkäänlaista vaaraa, jota sinun tarvitsee
pelätä, kun sinulla on nuo? hän kysyi. – En voi ymmärtää enkä arvata.
Josephine käsitti hänen tarkoituksensa. Philipin käsivarrella lepäävä
käsi puristi vähän kovemmin hänen käsivarttaan.
– Älä koetakaan ymmärtää, Josephine vastasi hiljaa. – Koirani
tappelisivat kyllä puolestani ja olen nähnyt niiden raatelevan
kokonaisen susilauman palasiksi. Ja olen saanut ne takaisin
väsyneen hirven kintereiltä, niin ettei sen ainoakaan karva ole
vahingoittunut, mutta, Philip, luulen eläinten luomisessa joskus
tehdyn erehdyksiäkin. Niillä on aivot, mutta niillä ei ole järkeä.

– Tarkoitatko –, Philip huudahti.

– Tarkoitan, että sinä aseettomana ja yksinäsi olet sittenkin
niiden herra, Josephine keskeytti hänet. – Järjen edessä ne ovat
voimattomia. Katso, tuolla Metoosin tuo jäätynyttä kalaa! Mitä, jos
hän olisikin vieras ja kalat olisivat myrkytettyjä?
– Ymmärrän, Philip vastasi. – Mutta ajavathan niillä muutkin kuin
sinä.
– Vain perheemme lähimmät ystävät. Koirien joukossa on parikymmentä
vetoeläintä ja muut ovat tovereitani – henkivartijoitani, kuten
niitä nimitän.
Metoosin lähestyi heitä nyt kantaen raskasta säkkiä, ja Philip oli
tuntevinaan vaiteliaan intiaanin samaksi mieheksi, jonka hän oli
nähnyt pyssy kädessä Adaren kartanon päärakennuksen ovella tullessaan
taloon. Kuultuaan Josephinen komennon koirat kokoontuivat heidän
ympärilleen ja Metoosin aukaisi säkin.
– Haluan, että sinä heität niille kalat, Philip, sanoi Josephine. –
Niiden aivot kiintyvät siihen käteen, joka ruokkii niitä. Siitä tulee
jonkinlainen ystävyydenpantti sinun ja niiden välille.
Hän peräytyi Metoosinin kanssa muutamia askelia taaksepäin ja Philip
huomasi äkkiä joutuneensa lauman jakamattoman huomion esineeksi.
Hän otti vain yhden kalan kerrallaan säkistä. Koirat sieppasivat
jäätyneen ruoan ilmasta, niin että leuat loksahtelivat. Ne eivät
tapelleet eivätkä uhanneet toisiaan kostonhimoisesti torahampaillaan.
Kerran, kun muuan keltaisen harmaa koira tarttui kalaan, joka jo
oli toisen hampaissa, torui Josephine sitä kovasti, ja kuullessaan
nimensä se peräytyi muiden joukkoon. Philip nakkeli niille kaloja,
kunnes kalat loppuivat. Sitten hän seisoi paikallaan katsoen
vatsalleen laskeutunutta laumaa ja kuunnellen luiden ja jäätyneen
lihan murskautumista hampaissa. Josephine tuli jälleen hänen luokseen.
Äkkiä hän tunsi Josephinen säpsähtävän. Kun hän kohotti katseensa,
hän näki Josephinen kääntäneen kasvonsa tielle päin. Philip oli
huomannut hänen silmiensä ilmeen nopean muuttumisen ja hänen
huuliensa hetkellisen äkillisen jännittymisen. Hänen helakanpunaiset
poskensa olivat kalvenneet ja hän oli jälleen saman näköinen kuin
tuon lyhyen hetken aikana Miriamin ovella. Philip seurasi hänen
katseensa suuntaa.
Noiden sadan metrin päässä heistä oli pari henkilöä tulossa heidän
luokseen. Toinen oli hänen isänsä, Adaren kartanon herra, ja hänen
käsivarteensa nojautuva nainen oli Miriam, hänen vaimonsa.

16

Jean Croissetin paluu

Adaren ja hänen vaimonsa odottamattoman saapumisen aiheuttama
omituinen vaikutus Josephineen haihtui yhtä nopeasti kuin se oli
tullutkin. Kun Philip katsoi häneen jälleen, hän heilutti kättään
ja hymyili. Adaren jyrisevä ääni kaikui tieltä. Hän näki Miriamin
nauravan. Mutta sittenkin tahtomattaan, kun hän vastasi Adaren
tervehdykseen, hän ei voinut olla katsomatta noita kahta naista oudon
liikuttuneena.
– Tällainen on suoraa kapinaa! huusi Adare tullessaan lähemmäksi.
– Käskin heidän nukkua puoleenpäivään. Olen jo rangaissut Miriamia.
Entä sinä, sydänkäpynen? Päästikö Philip sinut liian lievällä
rangaistuksella asiasta?
Adaren puoliso oli ojentanut kätensä Philipille. Muutamien
tuntien lepo oli kirkastanut hänen silmänsä ja tuonut väriä hänen
kasvoihinsa. Hän näytti nyt nuoremmalta ja kauniimmalta. Ja Adare oli
hurjan iloissaan sen vuoksi.
– Katsohan äitiisi, Josephine, hän sanoi käheästi kuiskaten
tarkoittaen sanansa kaikille. – Sanoin metsien vaikuttavan enemmän
kuin tuhansien Montrealin lääkärien!
– Olet todellakin tavattoman reippaan näköinen, Mikawe, Josephine
sanoi kiertäen toisen käsivartensa äitinsä ympärille.
Adare oli kääntynyt kuullessaan juhlivan koiralauman kiivaan
tervehdyksen ja Philip sai kiinnittää katseensa toistamiseen äitiin
ja tyttäreen. Josephine oli äitiään puolta päätä pitempi. Hän olikin
enemmän isänsä näköinen. Philip huomasi, ettei puna ollut vielä
täydellisesti palannut hänen poskiinsa, kun sitä vastoin Miriamin
kasvojen väri oli tummennut. Josephinen naurussa oli jotakin
pakotettua, jotakin perusteetonta ja teeskenneltyä, kun hän kääntyi
Philipin puoleen.
– Eikö äitini olekin ihmeellinen, Philip? Sanon häntä Mikaweksi,
koska se merkitsee creen kielellä vähän enemmän kuin äitiä,
jotakin sellaista, mikä on melkein kuolematonta ja henkimäistä. Et
milloinkaan vanhene, pieni äitiseni!
– Ponce de Leon erehtyi suuresti, kun hän ei tullut etsimään näistä
metsistä ikuisen nuoruuden lähdettä, Adare sanoi laskien kätensä
Philipin olkapäälle. – Voisitko uskoa, että kuukauden kuluttua tästä
päivästä on kulunut kaksikymmentäkolme vuotta siitä, kun hänestä
tehtiin Adaren kartanon rouva? Ja muistatko sinä, kultaseni, Adare
lisäsi hellästi tarttuen vaimonsa käteen, – että juuri tätä samaa
tietä kävelimme ensi kerran lähtiessämme kotoa? Menimme silloin
katsomaan kuilua.

– Muistan.

– Ja juuri tässä paikassa, missä nyt seisomme, oli metsäorvokkeja
niin paljon, että niiden tuoksu tarttui kenkiimme.
– Ja sinä sidoit minulle niistä ja punaisista neilikoista seppeleen,
Miriam sanoi hellästi.

– Ja palmikoin sen tukkaasi.

– Niin.

Miriam hengitti jo vähän nopeammin. Hetkisen näytti melkein
siltä, kuin aviopuolisot olisivat unohtaneet kokonaan Philipin ja
Josephinen. He katsoivat toisiinsa.
– Tästä päivästä kuukauden päästä kaksikymmentäkolme vuotta,
Josephine toisti.
Tuntui aivan siltä, kuin hän olisi lausunut sanat siksi, että Philip
voisi ymmärtää niissä piilevän tarkoituksen. Adare suoristautui
muistaen äkkiä jotakin.
– Sinä päivänä vietämme suuren vuosijuhlan, hän sanoi. – Käskemme
tänne jokaisen punaisen ja valkoisen ihmisen sadanviidenkymmenen
kilometrin laajuiselta alalta, paitsi Thoreaun roistoja. Mitä siihen
sanot, Philip?
– Suurenmoista! Philip huudahti tarttuen riemukkaasti tähän
oljenkorteen vastoin Josephinen suunnitelmia häneen nähden. Hän
katsoi suoraan Josephinen silmiin puhuessaan. – Kuukauden kuluttua
tästä päivästä nämä metsät kaikukoot ilostamme. Ja se tulee
tapahtumaan useammasta kuin yhdestä syystä!
Josephine ei voinut ymmärtää sitä. Ja Philipin sydän sykki ilosta,
kun Josephine kääntyi äkkiä äitiinsä päin ja punastui korviaan myöten.
Koirat olivat syöneet kalansa ja kokoontuivat nyt heidän ympärilleen.
Adare näytti nyt vasta ensi kerran huomaavan Metoosinin, joka oli
seisonut liikkumattomana parinkymmenen askelen päässä heistä.

– Missä Jean on? hän kysyi. Josephine pudisti päätään.

– En ole nähnyt häntä eilisillan jälkeen.

– Olen melkein unohtanut kertoa sen teille, vaikka luulenkin sen
olleen hänen tarkoituksensa, Philip sanoi. – Hän on lähtenyt
jonnekin metsiin ja voi viipyä poissa koko päivän.
Hän huomasi, kuinka Josephinen katse muuttui äkkiä levottomaksi.
Hän katsoi Philipiin tarkasti ja kysyvästi, mutta Philip ymmärsi
kuitenkin hänen toivovan, ettei hän kertoisi enempää. Hetkisen
kuluttua, kun Adare vaimoineen käveli heidän edellään, Josephine
kysyi:
– Missä Jean on? Mitä hän kertoi sinulle viime yönä? Philip muisti
Jeanin varoituksen.
– En voi kertoa sitä sinulle, hän sanoi vältellen. – Ehkä hän on
lähtenyt ajamaan takaa jotakin riistaa.
– Olet uskollinen, Josephine kuiskasi. – Luullakseni ymmärrän.
Jean ei halunnut, että saisin sen tietää. Mutta mentyäni vuoteeseen
makasin kauan aikaa valveillani ajatellen sinua ja käyttäytymistäsi,
kun tapasin sinut yöllä ulkona pistooli kädessäsi. En usko sinun
lähteneen ulos yksinkertaisesti vain kuulemasi melun vuoksi, kuten
minulle sanoit. Sinunlaisesi mies ei lähde tarkastamaan sellaista
pistooli kädessään, Philip. Mikä käsivarttasi vaivaa?

Hänen kysymyksensä suoruus hämmästytti Philipiä.

– Miksi sitä kysyt? hän onnistui änkyttämään.

– Olet hätkähtänyt pari kertaa koskiessani siihen.

– Siinä on vain tyhjänpäiväinen naarmu, hän sanoi vakuuttavasti. –
Sen pitäisi oikeastaan olla jo tervekin.

Josephine hymyili katsoen häntä silmiin.

– Olet liian vilpitön, Philip, voidaksesi kertoa minulle
keijukaissatuja siihen tapaan, että voisin uskoa ne tosiksi.
Toissapäivänä olit käärinyt hihasi meloessasi eikä käsivarressasi
silloin ollut minkäänlaista naarmua. Mutta en aio kysellä
sinulta, koska et vapaaehtoisesti kerro sitä minulle. Samassa
silmänräpäyksessä hän kiinnitti Philipin huomion isäänsä ja äitiinsä.
– Sanoin sinulle, että he käyttäytyvät aina kuin rakastavaiset.
Katso!
Kuin Miriam olisi ollut vielä pieni lapsi oli Adare ottanut hänet
syliinsä ja nostanut hänet kaatuneen puun rungolle, joka pysyi vielä
metrin korkeudella maasta surkastuneen kuusen varassa. Philip kuuli
hänen nauravan. Hän näki Miriamin kumartuvan ja nojautuvan turvaa
etsien miehensä olkaan.

– Se on kaunista, hän sanoi.

Josephine puhui kuin hän ei olisi kuullutkaan hänen sanojaan.

– En usko maailmassa olevan toista aivan isäni kaltaista miestä,
hän sanoi. – En ymmärrä, miten nainen voi lakata rakastamasta
hänenlaistaan miestä päiväksikään tai tunniksikaan. Äitini ei voi
unohtaa sitä, eihän?
Hänen kysymyksensä kuulosti melkein surulliselta, ja kuin peläten
vastausta hän jatkoi matkaansa nopeasti.
– Isäni on tehnyt hänet onnelliseksi. Äitini on melkein
neljänkymmenen, sillä hän täytti viimeisenä syntymäpäivänään
kolmekymmentäyhdeksän vuotta. Hän ei näytä niin vanhalta, sillä
hän on ollut hyvin onnellinen. Vain onni pitää ihmisen nuorena.
Isäni on viisikymmentävuotias. Ellei hänellä olisi partaa, hänen
luulisi näyttävän kymmenen vuotta nuoremmalta. En ole nähnyt häntä
milloinkaan ilman partaa. Pidän hänestä näin. Parta muuttaa hänet
niin pedon näköiseksi ja minä pidän pedoista.
Hän juoksi Philipin edelle ja John Adare nosti vaimonsa maahan
rungolta, kun he saapuivat heidän luokseen. Nyt tarttui Josephine
äitinsä käsivarteen. Päärakennuksen ovella hän kääntyi molempiin
miehiin päin ja sanoi:
– Äidillä ja minulla on paljon puhuttavaa keskenämme ja siksi emme
luullakseni voi tavata teitä ennen päivällistä. Pikku isä, sinähän
voit mennä kettujesi luo. Ja pidä silmällä Philipiä, ettei hän eksy
vallattomuuksiin.
Koirat olivat seuranneet häntä aivan oven edustalle. Kun miehet
menivät sisälle Josephinen ja hänen äitinsä jälkeen, Philip pysähtyi
hetkiseksi portaille katselemaan laumaa. Toistakymmentä koiraa makasi
jo vatsallaan lumessa.
– Kuninkaallinen kaarti! Adare sanoi nauraa hohottaen odottaessaan
Philipiä. – Tule nyt, Philip. Aion seurata sydänkäpysen neuvoa ja
työskennellä hieman kettujen parissa. Jean oli valmistanut minulle
suurenmoisen yllätyksen tullessani kotiin. Hän oli pyydystänyt
minulle ihan mustan ketun. Tämä on sellainen vuodenaika, jolloin voin
huvitella vain kirjoittelemalla ja kokeilemalla. Vähän myöhemmin,
silloin kun turkiksia alkaa saapua, muuttuu Adaren kartanon elämä
paljon vilkkaammaksi.

– Ostatteko paljonkin nahkoja?

– Ostan, mutta en siksi, että olen rahan tarpeessa. Josephine
taivutti minut siihen, koska hän rakastaa näitä metsien ihmisiä.
Hän meni edellä suureen työhuoneeseensa ja lisäsi heittäessään
nutun yltään ja lakin päästään: – Tiedät heidän kärsineen nälkää
jo kolmattasataa vuotta – näiden ansapolkujen miesten, naisten
ja lasten. Olet kai huomannut, miten kapeavyötäröisiä he ovat. Se
johtuu parisataa vuotta kestäneestä nälästä. Suuri yhtiö on tehnyt
puolestaan vain sen verran, että he ovat pysyneet hengissä.
Kahden tuhannen dollarin arvoisesta ketusta se antaa intiaanille
säkillisen jauhoja, sokeria, teetä ja tupakkaa, jonka Montrealista
voi ostaa kolmellakymmenellä dollarilla. Se on tosin poikkeustapaus.
Mutta sekin on jo tarpeeksi pahasti tehty, kun se ottaa hänen
neljäkymmentä dollaria maksavan ilveksennahkansa viidellä dollarilla
ja kiskoo häneltä neljä dollaria kuudesta naulasta sokeria. Voi olla
hauskaa mennä joskus miljonäärien hotelliin ja maksaa parikymmentä
dollaria päivällisestä silloin tällöin, mutta et varmaankaan
suostuisi maksamaan niin paljon jokaisesta ateriastasi, vai mitä? Ja
joka kerta, kun turkistenpyydystäjä valmistaa itselleen ja vaimolleen
kunnollisen aterian, sellaisen, johon mekin olemme tottuneet, hän
maksaa siitä kuutta majavannahkaa vastaavan hinnan.
Sen vuoksi Josephine taivutti minut ostamaan nahkoja. Hankin heille
elintarvikkeita ja voitan kaksikymmentä prosenttia. Maksan turkisten
pyydystäjille kahdeksankymmentä prosenttia heidän nahkojensa
täydellisestä arvosta. Sen vuoksi ympäristössämme elävät metsien
asukkaat tulevatkin toimeen mainiosti. He eivät kuole siihen, että
heidän vyötärönsä ovat liian kapeat. Siitä saamme kiittää Josephinea.
Hän on luonut koko tähän pohjolaan edes yhden keitaan.
Jättiläisen silmät loistivat jälleen innostuksesta. Hän työnsi
sikarit pöydän yli Philipille ja toinen hänen kätensä oli
puristautunut nyrkkiin.
– Josephine sanoo, että minun pitää vihdoin julkaista kaikkia näitä
asioita käsittelevä teos, hän jatkoi. – Hän luulee, että nämä
tosiseikat tulisivat kiinnittämään koko maailman huomion puoleensa.
Ehkä asia onkin niin. Mahdollisesti ei monikaan tiedä sitä, että
täällä maailman äärissä on metsäinen, virtojen uurtama, aurinkoinen,
parikymmentä kertaa Ohion valtiota suurempi maa, jossa asukkaita
neliökilometrin alalla on vähemmän kuin suuressa Saharan erämaassa.
Olet nyt juuri sellaisen laajan maa-alueen keskellä, joka on yhtä
suuri kuin Englanti, Irlanti, Skotlanti ja Wales yhteensä ja jonka
koko asukasluku ei ole suurempi kuin jonkin tavallisen suurehkon
maalaiskylän – sanokaamme noin kaksi- tai kolmetuhatta henkeä. Ja se
on nälän ansiota. Kaikki viittaa siihen. Tänä kesänä tuolla etelässä
päin oli pieni kylä, jossa kolmekymmentäkahdeksan miestä, naista ja
lasta kuoli tuhkarokkoon. Ajattelehan sitä. Muutamat luonnontutkijat
tuolla hyllyllä sanovat turkistenpyytäjien kuolevan sen vuoksi, että
heillä on heikot keuhkot. Mutta syy ei ole keuhkojen, vaan huonon
vatsan. He ovat pitäneet vyötään kireällä parisataa vuotta, ja kun he
sairastuvat lieväänkin tautiin, he kuolevat. Hyvä Jumala, he joita
maailman suurin ja ensimmäinen trusti saa kiittää olemassaoloaan,
kuolevat täällä vähitellen nälkään! Siksi Josephine on taivuttanut
minut ostamaan nahkoja.
Hän viittasi Philipin takana olevaan seinään. Sen oven yläpuolella,
josta he olivat tulleet huoneeseen, oli vanhanaikainen kahden metrin
pituinen piilukkoinen kivääri. John Adaren ääni sähähteli kuin
vihaisen pedon, kun hän puhui jälleen.
– Sanon tuollaista veripyssyksi, hän sanoi. – Lukemattomien
sukupolvien kuluessa turkistenpyytäjä sai koota sen korkuisen lujaan
puristetun kasan nahkoja saadakseen pitää sen hallussaan. Sen arvo ei
ole kuin viisi dollaria, mutta nahat olivat satojen, jopa tuhansien
dollarienkin arvoiset. Hän on vielä Jumalan miehistä suurimpia, tämä
vaatimaton turkistenpyytäjä. Hän ei ymmärrä ollenkaan rahan arvoa
eikä tiedä, mitä dollarilla tarkoitetaan. Hän arvioi omaisuutensa
nahoissa ja kun hän tekee kauppoja, ovat niiden perustana luodit,
joita hän valaa kaatamalla tinaa valinkauhasta muottiin, vaikka hän
tekisikin millaisia muunlaisia laskelmia tahansa. Hän ei ymmärrä
numeroista mitään, luottaa vain sokeasti valkoisen miehen – yhtiön
sanaan. Ja hän on maailman ensimmäinen ja suurin trustien perustaja.
Hän on tehnyt lordeja, suuria miehiä ja lukemattomia miljonäärejä.
Miljardi naista on ylpeillyt hänen vaivojensa tuloksilla. Miljoonaa
pehmeää rintaa peittävät vielä tänäänkin sametinpehmeät uhrit, jotka
ovat vielä lämpimät hänen elämänsä verestä. Pari vuosisataa hän on
ollut ehdottomasti ainoa naissuvun ritari, ja koko sen ajan hän on
ollut kuolemaisillaan sen vuoksi, että hän on vetänyt vyönsä liian
kireälle.

– Oletteko kirjoittanut kaikesta tuosta? Philip kysyi.

– Olen ja monesta muustakin seikasta, Adare vastasi nauraen
nyt huolettomasti. Hän siveli kädellään tuuheaa tukkaansa kuin
karkottaakseen jonkun tukalan unen vaikutukset. – Mutta tällä
tavallahan en pääse ollenkaan kettujeni luokse. Ja tarkemmin
ajateltuani siirränkin sen ehkä huomiseen, Philip. Olen luvannut
Miriamille, että Metoosin saa leikata tukkani ja partani ennen
päivällistä. Olen opettanut hänet siihen. Lähetänkö hänet sinunkin
luoksesi?
– Tukan leikkaaminen olisi todellakin nyt suuri nautinto, Philip
sanoi nousten. Häntä hämmästytti toisen mielentilassa tapahtunut
nopea muutos. Mutta hän ei ollut ollenkaan pahoillaan, että Adare
oli antanut hänelle tilaisuuden poistua. Hän oli aikonut sanoa
Josephinelle muutakin tänä aamuna, ellei heitä olisi häiritty, eikä
hän uskonut Josephinen pysyvän pitkää aikaa äitinsä luona.
Tässä toivossa hänet kuitenkin oli tuomittu pettymään. Kun hän
palasi huoneeseensa, hän huomasi, ettei Josephine ollut unohtanut
hänen vaatevarastoaan, ja hän arvasi heti, miksi Josephine oli
hämmästyttänyt heidät nousemalla niin varhain. Hänen vuoteelleen
oli levitetty monta alusvaatekertaa, uudet vakosamettihousut,
karibunnahkaiset säärystimet ja mokkasiinit. Laatikossa oli tusinan
verran pyyheliinoja ja muutamia niihin sinisen harmaihin paitoihin
sopivia solmioita, jotka Josephine oli valinnut hänelle. Hän ei
ennättänyt huoneeseensa paljonkaan ennen Metoosinia, joka tuli sinne
muutamien minuuttien kuluttua leikkaamaan hänen tukkaansa. Kun se oli
tehty ja hän oli pukeutunut uusiin tamineisiinsa, hän katsoi peiliin.
Josephinen arvostelukyky näytti olevan mainio, sillä puku sopi
hänelle kuin valettu.
Hän kuunteli tunnin, kuuluisiko hallista askelia, ja katsoi silloin
tällöin ikkunasta pihalle. Hän arvaili, oliko Josephine huomannut
sitä pientä reikää satoine kaikille suunnille haarautuvine sateineen,
jonka luoti oli tehnyt ikkunaan. Mutta sitten hän päätti, ettei
Josephine ollut nähnyt sitä, sillä ei kukaan voinut erehtyä siitä ja
Josephinekin olisi varmasti puhunut siitä hänelle. Hän huomasi reiän
olevan niin ylhäällä ruudussa, että hän voi vetää verhon sen eteen
tarvitsematta pimentää huonetta paljonkaan, ja niin hän tekikin.
Myöhemmin hän meni pihalle ja huomasi nyt koirien käytöksessä varmoja
ystävyyden merkkejä. Hänen mielensä taas täytti varmistuva aavistus
siitä, että Jeanille oli tapahtunut jotakin. Hän oli ollut aivan
varma, että Jean heidän erottuaan haudan vieressä oli heti lähtenyt
seuraamaan sen miehen jälkiä, joka oli ampunut häntä, eikä hän ollut
epäillyt sitäkään, että takaa-ajo loppuisi lyhyeen, sillä Jean oli
niin nopea liikkeissään. Koirat ja reki olivat kaiketi vaikeuttaneet
toisen kulkua yön pimeydessä. He olivat varmaankin kohdanneet
toisensa jo tuntikausia sitten. Jos Jean vain oli selviytynyt ehein
nahoin, alkoi olla jo aika, että hän ehtisi jälleen takaisin Adaren
kartanoon. Philip tuli yhä levottomammaksi muistaessaan salaperäisen
metsien miehen epämieluista taistelutaitoa. Koska mies oli ollut
häntä itseään paljon ovelampi ja nopeampi, niin hän oli varmasti
ainakin yhtä etevä kuin Jean.
Keksisikö hän jonkun verukkeen voidakseen lähteä seuraamaan Jeanin
jälkiä? Hän kysyi tätä itseltään monta kertaa voimatta vastata
siihen. Sitten hänen mieleensä juolahti, että Jeanilla oli varmaan
pätevät syyt, joiden vuoksi hän ei voisi palata heti Adaren
kartanoon. Mitä kauemmin hän ajatteli asiaa, sitä enemmän hän
alkoi luottaa siihen, että Jean oli voittanut. Hän tunsi Jeanin.
Kaikki edut olivat hänen puolellaan. Hän oli valpas kuin ilves. Oli
mahdotonta ajatellakaan, että hän voisi joutua johonkin ansaan. Sen
vuoksi Philip päättikin odottaa ainakin iltaan asti.
Päivä oli melkein puolessa, kun Adare lähetti Metoosinin pyytämään
Philipiä suureen huoneeseen. Josephine äiteineen tuli sinne
hieman myöhemmin. Jälleen Philip huomasi Miriamin kasvoissa saman
kummallisen ilmeen, jonka hän oli ensi kerran nähnyt käydessään hänen
huoneessaan. Aamun tuoma puna oli haihtunut hänen poskiltaan ja
silmien kirkkaus oli himmentynyt. Adarekin huomasi muutoksen ja puhui
hänelle hellästi.
Miriam ja Josephine menivät heidän edellään ruokasaliin, ja laskien
kätensä Philipin käsivarrelle John Adare kuiskasi:
– Joskus oikein pelkään, Philip, sillä hän muuttuu niin äkkiä. Tänä
aamuna hänen poskensa ja huulensa olivat punaiset ja hänen silmänsä
kirkkaat, ja hän nauroi ja käyttäytyi kuin entinen Miriam. Entä nyt?
Voitko sanoa minulle, mitä tämä tarkoittaa? Vaivaako häntä joku
hirveä tauti, jota lääkärit eivät voineet saada selville?
– Sellaista se ei ole. Philip tunsi sydämensä sykkivän hieman
nopeammin. Josephine oli jäänyt askelen jälkeen äidistään. Hän oli
kuullut Adaren sanat ja katsahtanut Philipiin äkkiä pelokkaasti.
– Sellaista se ei ole, hän toisti. – Katsokaa, miten paljon
terveemmältä hän näyttää tänään kuin eilen. Ymmärrätte kai sen, hyvä
appi, että joskus naisten mielen valtaa hermostuneisuus tai sairaus,
joka ei ole sairautta lainkaan. Talvi parantaa hänet varmasti.
Päivällinen syötiin liian nopeasti Philipin mielestä. He istuivat
pitkän pöydän ääressä ja Josephine istui vastapäätä häntä. Hetkiseksi
Philip unohti pakon, jonka alaisena hän eli, ja sen, että hän
näytteli osaa, jossa hän ei saanut erehtyä kertaakaan. Mutta hän
oli sittenkin iloinen, että se loppui niin äkkiä, koska se soi
hänelle tilaisuuden vaihtaa muutamia sanoja Josephinen kanssa. Adare
ja Miriam poistuivat huoneesta heidän edellään. Philip pysähdytti
Josephinen ovella.
– Et suinkaan aio poistua luotani koko illaksi? hän kysyi. –
Sellainen ei ole oikein rehellistä eikä turvallistakaan, Josephine.
Olen joutunut heikolle jäälle ja –
– Näyttelet osasi mainiosti, Philip, Josephine väitti. – Huomenna
olen erilainen. Metoosin ilmoitti minulle, että viidentoista
kilometrin päässä metsässä on muuan sairas puoliverinen lapsi, ja
sinä voit lähteä kanssani katsomaan sitä. Olen pätevistä syistä
äitini luona koko tämän päivän. Hän on matkustanut pitkän matkan ja
on väsynyt ja hermostunut. Ehkä hän ei haluakaan tulla illalliselle.
Jos asia on niin, jään hänen luokseen. Mutta huomenna saamme olla
toistemme seurassa koko päivän. Eikö se riitä korvaukseksi?

Hän hymyili Philipille heidän seuratessaan Adarea ja Miriamia.

– Voisit auttaa Metoosinia koiratarhassa, hän ehdotti. – Haluan,
että sinusta ja koiristani tulee hyviä ystäviä.
Seuraavat tunnit tuntuivat Philipistä hirveän pitkiltä. Hän käväisi
pari kertaa suuressa arkihuoneessa ja huomasi Adarenkin alistuneen
pitkän sivistyneille seuduille tekemänsä matkan aiheuttamaan
väsymykseen ja nukkuvan. Hän seurasi Metoosinia tarhaan ja auttoi
häntä koirien kytkemisessä, mutta Metoosin oli vaitelias ja
umpimielinen. Josephine ja hänen äitinsä lähettivät anteeksipyyntönsä
illallisen aikana, ja hän istui pöytään kahden Adaren kanssa, joka
oli hyvin tyytyväinen kuullessaan naisten nukkuneen suurimman osan
iltapäivästä ja luvanneen tulla heidän luokseen hieman myöhemmin.
Hänen kasvonsa synkistyivät kuitenkin, kun hän puhui Jeanista.
– Tällainen on aivan tavatonta, hän sanoi. – Jean ilmoittaa
tavallisesti aina matkoistaan. Metoosin sanoo hänen ehkä lähteneen
hakemaan tuoretta karibunlihaa. Hän on poistunut yöllä, tai muuten
hän olisi puhunut siitä meille. Näin hänet viimeksi puolenyön
tienoissa eikä hän silloin maininnut matkastaan mitään. Ellei olisi
satanut lunta pari kolme tuntia, lähettäisin Metoosinin hakemaan
häntä.

– Oletteko todellakin levoton pätevistä syistä? Philip kysyi.

– Thoreaun miehet ovat kaulankatkojia, Adare vastasi leimuavin
silmin. – Tämän talven kuluessa tapahtuu ehkä jotakin. Thoreaun
onnistuminen kaupassa johtuu viskistä. Ellei hän voisi houkutella
sillä kirotulla aineella, tulisivat kaikki turkikset Adaren
kartanoon. Jos hän voisi karkottaa minut täältä, hänellä ei olisi
sitten ainoatakaan vastustajaa ja hän voisi kuristaa jokaista tämän
seudun asukasta kurkusta tuon viskinsä avulla. Niiden joukossa,
jotka katosivat tai tapettiin viime talvena, oli neljä parasta
metsästäjääni. Jeaniakin ammuttiin pari kertaa hänen ollessaan
matkoilla. Pelkään hänen vuokseen, koska hän on oikea käteni.
Poistuttuaan Adaren luota Philip meni huoneeseensa, veti paksummat
mokkasiinit jalkoihinsa ja livahti rakennuksesta. Tuoretta lunta
oli satanut kolmen tuuman vahvuudelta ja ilma oli vieläkin aivan
täynnä valkoisia hiutaleita. Hän kiirehti metsän laitaan. Muutamia
minuutteja kestävä hyödytön etsiminen sai hänet vakuutetuksi siitä,
että hänen oli mahdotonta lähteä seuraamaan Jeanin ja takaa-ajettavan
jälkiä, jolloin hän palasi sankkenevassa pimeässä takaisin taloon.
Hän vaihtoi jälleen kenkiään ja odotti luvattua viestiä Adarelta
tai Josephinelta. Kului puolituntinen ja sen aikana hän tuli
yhä levottomammaksi. Hän oli toivonut Croissetin odottelevan
metsän laidassa pimeää. Jokainen minuutti lisäsi nyt pelkoa,
että puoliveriselle oli käynyt huonosti. Hän käveli edestakaisin
huoneessaan tupakoiden ja katsoen aina vähän päästä kelloaan. Jonkun
ajan kuluttua hän meni ikkunaan ja koetti katsoa tuijottaa öiseen
valkoiseen lumisateeseen, mutta kääntyikin äkkiä kuullessaan oven
aukenevan. Hän odotti näkevänsä Adaren, mutta hänen huulilleen
kohonneet sanat tyrehtyivätkin seuraavana mykän pelon täyttämänä
hetkenä. Hän tiesi edessään olevan miehen Jean Croissetiksi, vaikka
mies ei ollut ollenkaan Jeanin näköinen. Puoliverisen lakki oli
pudonnut jonnekin. Hän vapisi ja nojautui raollaan olevaan oveen
pysyäkseen pystyssä. Hänen kasvonsa olivat muodottomat niille
juosseesta verestä ja hänen takkinsa rinnus oli likaantunut
jäätyneestä verihyhmästä. Pitkä tukka oli valunut nuoran tapaisin
tupsuin otsalle ja jäänyt siihen, ja hänen huulensa näyttivät aivan
hirveiltä.

– Hyvä Jumala! Philip huohotti.

Hän riensi lähemmäksi ja tarttui Jeaniin, kun Jean koetti horjua
häntä kohti. Jean vaipui hervottomana hänen syliinsä. Hänen jalkansa
pettivät hänen allaan, vaikka hän puristikin hetkisen Philipin
olkapäätä sormillaan kuin pihdeillä.
– Auttakaa minua vähän, m'sieur, hän huohotti. – Olen
pyörtymäisilläni ja sairas. Mitä ikänä tapahtuu ja jos rakastatte
Josephineamme, älkää milloinkaan kertoko kenellekään tästä illasta!
Ja samalla hänen kurkussaan korisi ja hänen päänsä vaipui Philipin
käsivarrelle.

17

Toivon säde

Tuskin oli Jean ehtinyt lausua nämä muutamat sanat ennen vaipumistaan
tajuttomuuteen, kun Philip kuuli Adaren nauravan hallin toisessa
päässä. Raskaat askelet seurasivat ääntä. Philip toimi nyt enemmän
mielijohteesta kuin järkevästi. Hän laski Jeanin lattialle, riensi
raollaan olevalle ovelle, sulki sen hiljaa ja lukitsi sen. Hän ei
tullut hetkeäkään liian varhain, sillä käveltyään vielä muutamia
askelia Adare jo kolkutti ovelle nyrkillään.
– Hei siellä! hän huusi jyrisevällä äänellä. – Josephine haluaa
tietää, oletko kokonaan unohtanut hänet.

Adare tarttui jo kahvaan.

– Olen riisuutunut, Philip selitti toivottomana. – Pyytäkää
tuhannesti anteeksi puolestani, appi hyvä. Lopetan kylpyni niin äkkiä
kuin suinkin.
Hän polvistui Jeanin viereen, kun Adaren kartanon herra poistui
ovelta. Nopea tarkastus paljasti, miten Croisset oli loukkaantunut.
Puoliverinen oli saanut päähänsä haavan, josta veri oli virrannut
hänen kasvoilleen ja rinnalleen. Philip hengitti keveämmin, kun
hän ei voinut löytää sen lisäksi mitään muuta. Hän riisui Jeanin
puolialasti muutamissa minuuteissa ja laski hänet vuoteelleen.
Jean aukaisi silmänsä, kun hän pesi verta pois hänen kasvoiltaan.
Hän ponnisteli noustakseenkin, mutta Philip painoi hänet takaisin
vuoteelle.

– Ei vielä, Jean, hän sanoi.

Jeanin katse kääntyi pelästyneenä oveen.

– Minun on pakko, m'sieur, hän sanoi vaativasti. – Minua rupesi
pyörryttämään vasta viimeistä viittäsataa metriä kulkiessani. Olen
parempi jo. Emmekä me saa hukata hetkeäkään. Minun pitää päästä omaan
huoneeseeni vaihtamaan vaatteita.
– Meitä ei yllätä kukaan, Philip sanoi hänelle. – Onko tämä ainoa
haavanne, Jean?
– On, m'sieur. Se muuttui ilkeäksi vasta tunti sitten. Silloin se
rupesi vuotamaan uudestaan ja alkoi huimata niin, että ponnistamalla
voimani äärimmilleen jaksoin kompuroida huoneeseenne. Pyhimyksille
olkoon kiitos siitä, että onnistuin tapaamaan teidät.
Philip poistui hänen luotaan, mutta palasi hetkisen kuluttua pullo
kädessään. Jean oli noussut istumaan vuoteen laidalle.
– Tässä on teille vähän viskiä, Jean. Se panee kyllä verenne
liikkeelle.
– Hyvä Jumala, se on ollut jo tarpeeksi liikkeellä tänä iltana, Jean
sanoi hymyillen heikosti. – Mutta ehkä se lujittaa ääntäni, m'sieur.
Voitteko tuoda minulle puhtaat vaatteet? Niitä on huoneessani, joka
on tästä ensimmäinen oikealle. Minun on valmistauduttava kohtaamaan
Josephine ja herra Adare ennen kuin rupean puhumaan.
Philip meni ovelle ja avasi sen varovaisesti. Hän kuuli ääniä
suuresta arkihuoneesta, johon hän oli astunut sisälle tullessaan
Adaren kartanoon. Hallissa ei ollut ketään. Hän livahti sinne ja
hiipi nopeasti Jeanin huoneeseen. Viiden minuutin kuluttua hän palasi
takaisin omaan huoneeseensa sylillinen Jeanin vaatteita mukanaan.
Croisset alkoi jo olla jotensakin entisellään. Hän puki äkkiä ylleen
Philipin tuomat vaatteet, suori tukkansa ja käski sitten Philipin
tarkastaa oliko hänen kasvoissaan ja niskassaan vielä veripilkkuja.

– Paljonko kello on? hän kysyi sitten. Philip katsoi.

– Kello on kahdeksan.

– Ja minun pitää saada puhutella Josephinea kahden kesken ennen
kymmentä, Jean sanoi äkkiä. – Teidän pitää järjestää se, m'sieur.
Ette saa puhua palaamisestani kenellekään, ennen kuin olen puhutellut
häntä. Asia on hyvin tärkeä. Se tarkoittaa –

– Mitä?

– Suuri Jumala yksinään voi vastata siihen, Jean vastasi
kummallisella äänellä. – Ehkä se tarkoittaa sitä, että huomenna tai
ylihuomenna tai sen jälkeisenä päivänä m'sieur Weyman tietää sen
salaisuuden, jota emme voi ilmaista hänelle nyt. Ehkä te silloin
tappelette Jean Jacques Croissetin rinnalla taistelussa, joka
muistetaan näissä erämaissa niin kauan kuin kielet vain voivat kertoa
siitä.
Hänen sanansa eivät kuulostaneet ollenkaan kerskailevilta eivätkä
kiihkeiltä, vaan pikemminkin sellaisen miehen lausumilta, joka näkee
asioiden lopullisen ratkaisun. Niissä ei ollut minkäänlaista toivoa,
vaan niiden pohjalla värähteli kuitenkin jotakin, joka sytytti uuden
tulen Philipin silmiin.
– Miksi vasta huomenna tai ylihuomenna? hän kysyi tiukasti. – Miksi
tuota kirottua salaisuutta ei voida ilmaista minulle vieläkään, Jean?
Jos minun kerran on taisteltava, niin antakaa minun taistella!

Jeanin kuopalla olevat posket punastuivat.

– Antaisin elämäni, jos me kahden voisimme taistella, kuten haluan,
hän sanoi hiljaisella jännittyneellä äänellä. – Tuosta taistelusta
muodostuisi varmasti elämämme arvoinen kamppailu. Mikään ei voisi
olla ihanampaa. Mutta olen katolilainen, m'sieur. Olen salomaiden
katolilaisia ja olen vannonut maailman sitovimman valan. Olen
vannonut kuolleen Iowakani suloisen sielun nimessä, että toimin
tässä asiassa vain Josephinen käskyjen mukaan. Vannoin sen hänen
haudallaan Josephinen ollessa polvillaan vieressäni. Olen rukoillut,
että Iowakani tulisi sanomaan minulle, olenko oikeassa, mutta
tässä asiassa hänen äänensä on vaiennut. Olen pyytänyt Josephinea
vapauttamaan minut valastani, mutta hän on kieltäytynyt. Pelkään enkä
uskalla paljastaa mitään. En voi toimia, kuten haluaisin. Mutta tänä
iltana –
Hänen äänensä aleni kuiskaukseksi ja hänen sormensa painuivat syvälle
Philipin käsivarteen.
– Tämä ilta voi ehkä muuttaa kaiken, hän jatkoi hänelle niin
vieraalla kiihkeydellä. – Taistelu lähenee, m'sieur. Emme voi enää
pitkää aikaa välttää sitä, mitä olemme koettaneet karttaa. Se on
tulossa. Ja silloin taistelemme rinnatusten.

– Ja siihenkö asti minun pitää odottaa?

– Niin, teidän pitää odottaa, m'sieur.

Jean vapautti kätensä ja istuutui pöydän vieressä olevaan tuoliin.
Hänen katseensa kääntyi ikkunaan.
– Teidän ei tarvitse pelätä enää toista laukausta, m'sieur, hän
sanoi tyynesti. – Mies, joka ampui ensimmäisen luodin, ei ammu enää
toista.

– Tapoitte siis hänet.

Jean taivutti päätään vastaamatta mitään. Liike ei ollut myöntävä
eikä kieltäväkään. – Hän ei ammu enää, hän toisti vain.
– Olette taistellut useampaa kuin yhtä vastaan, Philip sanoi
itsepäisesti. – Pakottaako valanne teitä salaamaan senkin?
Hänen äänensä kuulosti niin ärtyisältä, että se melkein uhmasi
Jeania, mutta se ei saanut puoliveristä suuttumaan. Hän katsoi
Philipiin hetkisen ennen vastaamistaan.
– Ette ole mikään tavallinen mies, m'sieur, hän sanoi vihdoin,
kun hän oli huolellisesti punninnut sanansa. – Olemme tunteneet
toisemme vain muutamia päiviä, ja kuitenkin aika tuntuu pitemmältä.
Epäilin teitä alussa tuolla metsässä. Luulin teidän himoitsevan vain
Josephinen kauneutta ja olen ollut valmis tappamaan teidät, jos
epäluuloni olisivat vahvistuneet. Mutta olette voittanut, m'sieur.
Josephine rakastaa teitä, luotan teihin nyt. Ja tiedättekö, miksi?
Sen vuoksi vain, että olette taistellut voimakkaan miehen taistelun.
Siihen ei tarvita suurtakaan mielen jaloutta, että voi vetää veitsen
veistä vastaan ja lähettää luodin luotia vastaan, vaan siihen
vaaditaan miestä, että voi pysyä lupauksessaan, näytellä toivotonta
osaa tietämättä mistään mitään ja hyökätä sidotuin silmin. Ja
haluatteko nyt, kun Jean Jacques Croisset sanoo ensimmäisen kerran,
että sieltä, missä muutamia tunteja sitten oli vain epätoivoa, nyt
pilkoittaa teille toivon säde, toistaa minulle jälleen lupauksenne,
että näyttelette sen osan loppuun, jota teitä on pyydetty
näyttelemään?
– Toivon sädekö? Philip kiirehti heti Jeanin viereen. – Jean, mitä
tarkoitatte? Pitääkö minun ymmärtää sananne siten, että nyt tekin
luulette minun vielä joskus saavan Josephinen omakseni?

Jean nousi hitaasti tuoliltaan.

– Suonissani virtaa vähän cree-verta, m'sieur, hän sanoi. –
Ja eräässä creekielisessä sananlaskussa sanotaan, että kaikkien
luotujen Jumala, Kisamunito, Suuri Henki, istuu usein korkealla
ja nauraa meille ihmisille tekemilleen kepposille. Ehkä asian
laita on nytkin niin. Alan uskoa siihen. Kisamunito on ruvennut
johtamaan kohtaloltamme eikä meitä. Eilen meidän, Josephinen ja
minun, toiveemme, suunnitelmamme ja juonemme oli hyvin ajateltu,
mutta tänä iltana ne ovat haihtuneet olemattomiin. Muutamien tuntien
kuluttua kaikki, mitä Josephine on tehnyt ja mitä hän pakottaa teidät
lupaamaan, ei merkitse mitään. Sen jälkeen, ehkä muutamien tuntien
tai päivien kuluttua, koittaa tuo suuri taistelu teille ja minulle.
Siihen asti ette saa tietää mitään tai nähdä mitään ettekä kysellä
mitään. Ja kun rysäys tapahtuu –

– Se antaa Josephinen minulle! huudahti Philip kiihkeästi.

– En sanonut niin, m'sieur, Jean korjasi tyynesti. – Mutta
sellaisen taistelun seuraukset voivat olla kummallisia. Ja missä
asioita tapahtuu, siellä on aina toivoakin. Eikö niin?
Hän meni ovelle ja kuunteli. Sitten hän aukaisi sen tyynesti ja meni
halliin.
– Hallissa ei ole ketään, hän kuiskasi hiljaa. – Menkää nyt
Josephinen luo. Sanokaa hänelle, että tahdon puhutella häntä tunnin
kuluessa. Ja jos välitätte tuosta toivon säteestä, jonka näytin
teille, tehkää se niin, ettei Adaren kartanon herra saa vihiäkään
siitä. Tästä alkaen Jean Jacques Croisset uhraa sielunsa. Kiirehtikää
nyt, m'sieur, ja olkaa varovainen.
Sanomatta sanaakaan Philip poistui tyynesti halliin. Jean sulki ja
lukitsi oven hänen mentyään.

18

Merkki

Philip seisoi hetkisen liikkumatta paikallaan. Jeanin paluu ja hänen
kertomansa kummalliset asiat olivat vaikuttaneet hänen vereensä
kuin voimakas viini. Hän pelkäsi, että hänen kasvonsa paljastivat
nyt sen kiihtymyksen, jota hän ei mitenkään saanut näyttää. Hän
peräytyi syvemmälle seinän varjoon odottamaan ja odottaessaan hän
ajatteli Jeania. Nyt illalla takaisin tullut Jean ei ollutkaan enää
tuo entinen hiljainen ja kummallisia kahleita kantava puoliverinen
salaperäisyyksineen, jotka näyttivät liittävän hänet vuosisatojen
takaiseen menneisyyteen, vaan siitä hengestä oli kohonnut aivan uusi
mies – taisteleva ihminen. Hän oli nähnyt uuden tulen heijastuvan
Jeanin silmistä ja kasvoista ja ymmärtänyt hänen sanojensa uuden
merkityksen. Jean ei ollut enää mikään alistuvainen, odottava,
vahtiva ja suojeleva henkilö. Metsässä oli tapahtunut jotakin
sellaista, mikä oli herättänyt hänessä eloon sen, minkä Josephine
yhdellä ainoalla sanalla voi panna leimuamaan koiriensa villissä
rinnassa. Ja Philipin veren kiihko oli riemun aiheuttamaa värinää ja
sen tiedon tuomaa iloa, että taistelu oli lähellä, sillä sydämensä
syvyydessä hän oli alkanut uskoa, että vain taistelu voi vapauttaa
Josephinen hänelle.
Hänen korviinsa kantautuivat äkkiä pianon matalat suloiset sävelet ja
sitten yhä suloisempana Josephinen ääni. Hetkisen kuluttua Miriamkin
yhtyi lauluun, jonka sävel tuntui tunkeutuvan Adaren päärakennuksen
paksujen seinien läpi kuin enkelien äänet. Hän hiipi äänettömästi
huonetta kohti, jossa he odottivat häntä, ja hänen kasvonsa tulivat
nyt punaisemmiksi. Hän avasi oven toisten sitä kuulematta ja katsoi
sisään.
Josephine istui pianon ääressä. Hänen päänsä yläpuolella oleva
suuri lamppu valoi hänen ylleen pehmeää valoaan, jossa hänen tuuhea
tukkansa kimalteli ihanasti kullan värisenä. Philipin sydän sykki
tiedosta, että Josephine oli jälleen pukeutunut häntä varten.
Josephinen niska oli aivan paljas ja hänen tukassaan Philip näki
toisen kerran punaisen ruusun. Vähään aikaan Philip ei nähnyttään
muita kuin hänet. Sitten hänen katseensa kääntyi hetkiseksi
Miriamiin. Hän seisoi hieman taempana eikä hän Philipin mielestä
ollut milloinkaan ollut näin kaunis. Adaren kartanon herra istui
suuressa tuolissa seinän vieressä nojaten partaista leukaansa
käteensä ja katsoen noihin molempiin niin vakavasti, että hänen
katseeseensa sisältyi muutakin kuin ihailua. Philip meni huoneeseen,
mutta hänen tuloaan ei kuullut vieläkään kukaan. Hän seisoi vaieten
paikallaan laulun loppuun asti, jolloin Josephine kääntyessään
huomasi hänet ensimmäiseksi.

– Philip! hän huudahti.

Adare säpsähti kuin heräten unesta. Josephine ojensi molemmat kätensä
tullen Philipin luo ja hänen kauniit kasvonsa hymyilivät toivottaen
Philipin tervetulleeksi. Mutta nytkin, kun hän tunsi Josephinen
lämpimien käsien kosketuksen, hän tunsi äkkiä kylmiä väreitä
selässään. Hän katsahti ympärilleen ja näki Adaren menneen Miriamin
luo. Tervehdyksen asemasta hän kuiskasi hiljaa Josephinelle:
– Olisin tullut aikaisemmin, mutta minun oli pakko viipyä Jeanin
luona. Hän palasi takaisin muutamia minuutteja sitten. Kummallisia
asioita on tapahtunut ja hän pyytää puhutella sinua niin pian kuin
suinkin, mutta niin, ettei isäsi aavista mitään. Hän on huoneessani.
Sinun pitää poistua herättämättä epäluuloja.
Josephine puristi kovasti hänen kättään ja hänen silmiensä lempeä
hehku haihtui. Ne muuttuivat pelästyneiksi ja hänen kasvonsa
kalpenivat äkkiä. Philip veti hänet lähemmäksi, kunnes hänen kätensä
nojasivat Philipin rintaan.
– Älä ole tuon näköinen, hän kuiskasi. – Sinulle ei voi kukaan
tehdä pahaa, ei kukaan maailmassa. Katsohan, minun täytyy menetellä
näin saadakseni sinut punastumaan, tai muuten he epäilevät jonkin
olevan hullusti.
Hän kumartui ja suuteli Josephinen huulia. Adare räjäytti silloin
iloisesti:
– Olet hyvä poika, Philip! Älä ujostele ollenkaan meidän
läsnäollessamme. Näin nyt sinun ensi kerran suutelevan vaimoasi.
Josephinen kasvoissa ei ollut nyt kalpeutta nimeksikään. Ne olivat
nyt hänen tukassaan olevan ruusun väriset. Hänellä oli aikaa
katsahtaa Philipin kasvoihin ja kuiskata hänen korvaansa naurahtaen:

– Kiitoksia, Philip! Olet pelastanut minut jälleen.

Ja pitäen Philipin kättä omassaan hän kääntyi isäänsä ja äitiinsä
päin.
– Philip haluaa kiusata minua, isä kulta, hän sanoi. – En voi
torua häntä, sillä hän ei ole saanut nauttia seurastani tänään juuri
ollenkaan.
– Ja minä olen moittinut Miriamia siitä, etteivät he ole antaneet
minun olla tarpeeksi lapsen kanssa tänään, Adare murahti. – Olen
käynyt katsomassa tuota pientä raukkaa vain pari kertaa ja molemmilla
kerroilla hän nukkui. Mutta nyt olen pakottanut heidät alistumaan.
Huomisesta alkaen saan seurustella pienokaisen kanssa niin paljon
kuin vain haluan. Kun he tahtovat saada hänet luokseen, he saavat
hakea hänet suuresta huoneesta.
Josephine vei Philipin äitinsä luokse, joka oli istuutunut eräälle
sohvalle.
– Haluan, että keskustelet Philipin kanssa Mikawe, hän sanoi. –
Olen luvannut isälle, että hän saa vielä kerran käydä katsomassa
pienokaista. Tuon hänet takaisin hyvin pian.
Philip istuutui Miriamin viereen, kun Josephine ja Adare poistuivat
huoneesta. Hän huomasi, että Miriam oli kammannut tukkansa samoin
kuin Josephinekin ja kiinnittänyt senkin pehmeisiin kiharoihin ruusun.
– Tiedättekö, että joskus ajattelen näkeväni melkein unta, Philip
sanoi. – Kaikki tämä tuntuu minusta liian ihmeelliseltä ollakseen
totta – te ja Josephine, melkein puolentoista tuhannen kilometrin
päässä muusta maailmasta. Teillähän on hiuksissannekin sellaisia
kukkia, joita ei kasva muualla kuin kasvihuoneissa.
Miriamin hymyssä oli kummallista suloa, sillä sitä pehmensi jokin
melkein liikuttava tunne, ehkäpä suru.
– Viljelemme näitä kukkia, ruusuja, sen maailman muistoksi,
jossa ennen elin, Miriam sanoi. – Ensimmäiset juuret sain
lapsuudenkodistani ja olemme kasvattaneet niitä täällä jo
kolmattakymmenettä vuotta. Josephine on tietysti näyttänyt sinulle
pienen kasvihuoneemme?
– Kyllä, Philip valehteli. Sitten hän lisäsi huomatessaan Miriamin
kirkkaiden silmien vakavan katseen: – Ette siis ole milloinkaan
ollut ikävissänne täällä?
– En milloinkaan. Olen pahoillani, että palasimmekaan tuohon toiseen
maailmaan päiväksikään. Tämä on ollut kuin paratiisi. Olemme olleet
täällä aina onnellisia. Entä sinä? hän kysyi äkkiä. – Ikävöitkö
joskus entiseen maailmaasi?
– Olen ollut poissa sieltä neljä vuotta, paitsi tuota lyhyttä
väliaikaa, enkä ikävöi sinne enää milloinkaan takaisin. Josephine on
paratiisini samoin kuin tekin olette erään toisen miehen.
Kun Miriam käänsi kasvonsa muualle, oli Philip kuulevinaan hänen
hengähtävän. Mutta hän käänsi jälleen hetkisen kuluttua kasvonsa
Philipiin päin.
– Olemme olleet hyvin onnellisia. Ei yksikään nainen maailmassa ole
ollut minua onnellisempi. Ja sinä – neljä vuotta? Sen ajan kuluessa
et ole kuullut paljonkaan soittoa. Soitanko sinulle?
Hän nousi mennen pianon luo odottamatta Philipin vastausta. Philip
nojautui taaksepäin ja ummisti osittain silmänsä, kun Miriam alkoi
soittaa. Sen tenho mykistytti hänet eikä heistä kumpikaan puhunut
ennen Josephinen ja hänen isänsä paluuta. Philip ei kuullutkaan
ensimmäisiä sanoja, jotka Adare nauraen lausui vaimolleen. Josephine
oli pysähtynyt ovelle. Philipin hämmästykseksi hän oli pukeutunut
punaiseen takkiinsa ja huppuunsa ja jalkaansa hän oli vetänyt
mokkasiinit. Hän antoi nopean pienen merkin Philipille.
Philip nousi uskaltamatta vastata sanoin, koska pelkäsi silloin
paljastavansa itsensä jotenkin. Adare tuli tietämättään hänen
avukseen.
– Totut kyllä tällaiseen ennen talven loppua, Philip, hän selitti
härnäten. – Metoosin sanoi kerran Josephinea Wapikunooksi eli
Valkoiseksi Huuhkajaksi, ja siitä alkaen se nimi on sopinut hänelle.
En tiedä sydänkäpysen laiminlyöneen ainoatakaan kuutamokävelyä
talvi-iltaisin niin kauan kuin vain voin muistaa. Minä taas kävelen
mieluimmin ulkosalla päivisin. Vai mitä, Miriam?

– Mutta nythän siellä ei ole kuutamoa, hänen vaimonsa sanoi nauraen.

– Hush! Onhan siellä Philip sen sijaan, kuiskasi Adare kovaa. –
Voihan olla niin, että Josephine tästä alkaen pitää enemmän pimeistä
illoista. Muistatko –
Josephine työnsi Philipin ovesta halliin nauraen olkansa yli.
Mutta heti kun he pääsivät sinne hän tarttui kiihkeästi Philipin
käsivarteen.
– Kiiruhtakaamme nyt huoneeseesi, hän kehotti. – Voit pukeutua
ja livahtaa ulos huomaamatta jätettyäsi minut kahden kesken Jeanin
kanssa. Oletko varma, että hän haluaa puhutella vain minua?

Hänen äänensä vapisi nyt.

– Olen.

Heidän saavuttuaan Philipin huoneen ovelle Philip koputti hiljaa. Se
avattiin heti. Josephine tuijotti Jeaniin mennessään huoneeseen.
– Jean, sinulla on kuulemma jotakin sanottavaa minulle, hän kuiskasi
voimatta enää piilottaa kasvoissaan näkyvää pelkoa. – Haluatko
puhutella minua kahden kesken?
– Kyllä, neiti, Jean mumisi kääntyen Philipiin päin. – Jos m'sieur
Philip vain voi järjestää niin, että saamme olla kahden.
– Poistun hetkisen kuluttua, Philip vastasi alkaen pukea nopeasti
ylleen paksumpia vaatteita. – Vartioikaa ovea, Jean. Kukaan ei saa
yllättää meitä nyt.
Kun hän oli valmis, Josephine kääntyi häneen päin, hellästi loistavin
silmin. Jean kääntyi ikkunaan päin.
– Luottamuksesi minuun on ihmeellinen, hän kuiskasi kiitollisesti
niin hiljaa, että Philip vain voi sen kuulla. – En ole ansainnut
tätä, Philip.
Philip puristi hetkisen hänen kättään ja hänen kasvonsa kertoivat
Josephinelle enemmän kuin hän voi uskoa huuliensa sanottavaksi. Jean
kuuli hänen vääntävän avainta lukossa ja kääntyi äkkiä.
– Luulen olevan parasta, että poistutte ikkunan kautta, m'sieur, hän
sanoi.
– Olette oikeassa, Philip myönsi lukiten jälleen oven. Jean työnsi
ikkunan ylös. Kun Philip laskeutui maahan ulkopuolella, puoliverinen
sanoi:
– Älkää menkö edemmäksi metsän laitaa, m'sieur. Kierrämme lampun
liekin alemmaksi ja vedämme verhot ikkunan eteen. Kun nostamme verhon
jälleen, palatkaa luoksemme niin pian kuin suinkin. Muistakaa nyt,
m'sieur, ettette mene metsän laitaa edemmäksi.
Ikkuna painui kiinni hänen takanaan ja hän suuntasi askelensa tummaa
kuusikkoa kohti. Maassa oli kuuden tuuman vahvuiselta tuoretta
lunta ja pilvet alkoivat jälleen hajautua taivaalla. Siellä täällä
pilkisti niiden välistä joku tähti, mutta kuu muodosti vain vaalean
utuläikän taivaan paksuun harmaanmustaan verhoon. Philip pysähtyi
jo ensimmäisten kuusten ja mäntyjen juurelle. Hän pyyhki lumen
pois muutamalta pölkyltä ja istuutui sille sytyttäen piippunsa,
kääntämättä kuitenkaan katsettaan hetkeksikään verhojen peittämästä
ikkunasta. Mitähän siellä nyt tapahtui? Mitä Josephine nyt kuunteli
tämän jännittävän odotuksen kestäessä?
Mutta tuijottaessaankin pimeän läpi tuohon ainoaan himmeään valoisaan
pisteeseen hän tiesi sen naisen maailman olevan muuttumaisillaan,
jota hän rakasti. Hän luotti Jeaniin ja hän tiesi Jeanin nyt
kertovan Josephinelle edellisen yön ja päivän tapahtumia, joiden
Jean oli sanonut murtavan hänen toiveensa, joihin hän oli
turvautunut, tuhoavan heidän suunnitelmansa ja ehkä paljastavan
hänelle salaisuuden, jonka he olivat koettaneet salata häneltä.
Millainen Jeanin tarina mahtoi olla ja millaisen vaikutuksen se
tekisi Josephineen? Minuutit kuluivat hitaasti muuttaen hänen
olonsa tukalaksi. Kolmasti hän raapaisi tulen tikkuun katsoen
kelloaan. Viisi minuuttia kului, sitten kymmenen – viisitoista.
Hän nousi pölkyltä ja rupesi kävelemään edestakaisin polkien kovan
polun lumeen. Kummallisen paljon Jean tarvitsikin aikaa tarinansa
kertomiseen!
Mutta silloin äkkiä välähti yöhön kokonainen valovirta. Verho oli
kohonnut. Jean näytti merkkiään hänelle ja hurjasti sykkivin sydämin
Philip vastasi siihen.

19

Kuoleman varjo

Ikkuna oli auki Philipin saapuessa sen luo ja Jean oli odottamassa
ojentaakseen hänelle auttavan käden. Philip etsi katseillaan heti
Josephinea päästyään huoneeseen, mutta Josephine oli poistunut. Hän
pyörähti silloin melkein vihaisesti puoliveriseen päin, joka oli
laskenut ikkunan alas ja järjesti parhaillaan verhoa. Vain ponnistaen
voimiaan hän voi tukahduttaa huulillaan pyörivät sanat. Jean huomasi
sen ja kohautti hartioitaan hyväksyvästi.
– Voitte syyttää minuakin siitä, ettei hän ole täällä, m'sieur, hän
selitti. – Hän ei olisi kuitenkaan kertonut teille mitään siitä,
mitä täällä on puhuttu, ei luullakseni niinkään paljon kuin minä. Hän
sanoi puhuvansa teille huomenna.
– Se suo minulle kirotun vähän lohdutusta juuri nyt, Philip sanoi
puristaen kätensä nyrkkiin. – Jean, olen nyt valmis taistelemaan,
mutta olen kuin loukkuun joutunut rotta. Minun on hypättävä hyvin
pian johonkin suuntaan, tai muuten halkean. Tämä on aivan mahdotonta,
että –

Jean laski kätensä hiljaa hänen käsivarrelleen.

– M'sieur, tahtoisitte varmaankin leikata oikean kätenne poikki, jos
voisin antaa teille Josephinen?

– Vaikka päänikin! Philip räjähti.

– Muistatte kai minun sanoneen muutamia tunteja sitten, ettei hän
mitenkään voi tulla omaksenne tässä maailmassa, Croisset muistutti
häntä yhtä tyynesti. – Ja nyt kun sanon teillä olevan toivoa, ettekö
voi toimia niin, että voin luottaa teihin, kuten minun pitää, jos
haluamme voittaa?
Philipin kasvojen jännitys laukesi ja hän tarttui vaieten Jeanin
käteen.
– Ja nyt aion kertoa teille erään asian, mitä Josephine ei ilmaisisi
teille, jos olisi täällä, nimittäin tämän, m'sieur, Jean jatkoi.
– Ennen kuin poistuitte luotamme tästä huoneesta epäilin, mutta
nyt olen saanut varmuuden. Suuri taistelu on tulossa. Ja siinä
taistelussa pitää kaikkien Kisamuniton henkien olla kanssamme. Saatte
varmasti tapella tarpeeksenne, mutta teidän pitää käyttäytyä entiseen
tapaanne, kunnes viimeinen sana sanotaan ja viimeinen hetki koittaa.
Toistan sen. Luotatteko minuun tarpeeksi uskoaksenne sen?
– Kyllä, Philip vastasi. – Se tuntuu kyllä käsittämättömältä, Jean,
mutta uskon sen.

Jean meni ovelle.

– Hyvää yötä, m'sieur, hän sanoi.

– Hyvää yötä, Jean.

Croissetin poistuttua Philip seisoi hetkisen liikkumatta paikallaan.
Sitten hän lukitsi oven. Vasta nyt jäätyään yksikseen hän huomasi,
miten kovasti hän oli ponnistellut pysyäkseen rauhallisena. Jeanin
sanat, illan salaperäiset tapahtumat ja tuo puolittainen lupaus hänen
suurimman toiveensa toteutumisesta olivat tehneet hänet äärettömän
levottomaksi. Hän tiesi, ettei hän voisi jäädä huoneeseensa, ja
tunsi, ettei voinut myöskään nukkua. Eikä hän ollut sellaisessa
tilassakaan, että hän olisi voinut mennä Adaren ja Miriamin luo.
Hän halusi kävellä ja saada huojennusta mielelleen ruumiillisista
ponnistuksista. Hän teki päätöksensä äkkiä ja sammutti tulen. Sitten
hän aukaisi jälleen ikkunan ja pudottautui takaisin pimeään.
Hän suuntasi jälleen kulkunsa metsän laitaan, mutta ei pysähtynytkään
tällä kertaa sinne, vaan tunkeutui kauemmaksi sen pimeään syliin.
Kuu ja tähdet alkoivat valaista hänen edessään olevaa valkoista
lumista lakeutta. Hän tiesi, ettei täällä eksyisi, koska hän voi
seurata omia jälkiään takaisin. Hän pysähtyi hetkiseksi erään
kuusen juurelle täyttääkseen piippunsa ja sytyttääkseen sen.
Sitten hän jatkoi matkaansa. Nyt kun hän oli yksinään, hän yritti
keksiä jonkun selityksen Jeanin ilmoittamille asioille. Kun
kaikki otti huomioon, ei hänen ensimmäinen olettamuksensa, että
Josephinea uhkasi eniten jokin ruumiillinen voima, sittenkään ollut
kaukana oikeasta. Millainen oli sitten tuo voima? Kuinka hän voi
yhdistää sen Adaren kartanossa olevaan lapseen? Hänen ajatuksensa
kääntyivät vaistomaisesti Thoreauhun, yksityiskauppiaaseen, kuin
mahdollisena ratkaisuna, mutta samassa silmänräpäyksessä hän hylkäsi
olettamuksensa arvellen sitä aivan mahdottomaksi. Sellaista voimaa
vastaan, kuin Thoreau miehineen oli, lähtisi varmaankin Adare itse
tai metsien asukkaat. Tässä täytyi olla jotakin enemmän. Philip
rasitti turhaan aivojaan löytääkseen jonkun mahdollisen ratkaisun.
Hän käveli kymmenen minuuttia välittämättä suunnasta, mutta sitten
hän säpsähti ja pysähtyi kuin naulittuna paikalleen. Hän kuuli ääniä
läheisestä tiheiköstä, jonne ei ollut pariakymmentä askeltakaan.
Piilouduttuaan erään puun taakse hän näki hetkisen kuluttua parin
henkilön kiiruhtavan ohitseen. Hän oli vähältä huudahtaa, mutta hän
onnistui hillitsemään itsensä. Toinen noista henkilöistä oli Jean ja
toinen Josephine.
Hetkisen hän seisoi paikallaan tuijottaen heidän jälkeensä ja pitäen
kiinni puunrungosta. Kun totuus valkeni hänelle, hän tunsi melkein
ruumiillista tuskaa. Josephine ei siis ollut mennytkään huoneeseensa.
Hän ymmärsi nyt. Josephine oli ehdoin tahdoin karttanut häntä,
että voisi päästä metsään yksin Jeanin kanssa. Kolme päivää sitten
Philip ei olisi välittänyt tästä niin paljon, mutta nyt se pahoitti
hänen mieltään. Josephine oli lahjoittanut hänelle rakkautensa,
mutta siitäkin huolimatta Josephine luotti enemmän puoliveriseen
kuin häneen. Se katkeroitti Philipiä aluksi, mutta seuraavassa
silmänräpäyksessä hänen suurenmoinen luottamuksensa Josephineen
palasi. Oli varmaankin olemassa jokin hyvin pätevä syy, miksi hän nyt
oli Jeanin kanssa. Mutta mikä? Philip tuli esiin puun takaa ja katsoi
heidän jälkeensä.
Silloin hän huomasi vaaleaa kajastusta, jota hän ennen ei ollut
nähnyt. Siellä oli varmaankin nuotio, jonka valo näkyi vain
epäselvästi metsän syvyydestä. Josephine ja Jean kiiruhtivat
nähtävästi sitä kohti. Hän huudahti hiljaa kiihtymyksessä,
alkaessaan yhä enemmän ymmärtää asiaa, hänen kätensä vapisivat ja
hänen hengityksensä tiheni. Tuolla leirissä odottivat Josephinea ja
Croissetia ne toiset kaksi, jotka näyttelivät toista puolta siinä
näytelmässä, jossa hän oli saanut sokean miehen osan. Hän ei ruvennut
järkeilemään eikä väittämään vastaan, vaan totesi ainoastaan asian
olevan niin, ja epäröimättä enää ollenkaan hän tarttui pistooliinsa
ja lähti seuraamaan nopeasti Josephinea ja puoliveristä.
Hän alkoi jo käsittää Jeanin tarkoituksen. Jean oli huoneessa vain
valmistanut Josephinea tähän vierailuun. Yön ratkaisevin toiminta
tulisikin siis tapahtumaan täällä metsässä eikä Adaren kartanossa.
Philip ei seurannut heitä nyt uteliaisuudesta. Hän oli taipuvaisempi
kuin milloinkaan ennen luottamaan tyttöön ja Jeaniin, ja hän
päättikin vain mennä niin lähelle, että voisi auttaa heitä, jos
se olisi välttämätöntä. Aivan varmana siitä, ettei tämä sovittu
kohtaus ollut vaaraton Josephinelle eikä puoliveriselle, hän pysähtyi
saatuaan nuotion kokonaan näkyviinsä ja tarkasti pistoolinsa. Hän
näki ihmisiä nuotion ääressä. Siellä oli kolme henkilöä, joista
yksi istui ja toiset seisoivat. Nuotio oli vain noin sadan metrin
päässä hänestä eikä hän nähnyt minkäänlaista telttaa. Hetkistä
myöhemmin Josephine ja Jean saapuivat valopiiriin ja istuva mies
hypähti pystyyn. Tultuaan lähemmäksi Philip huomasi Jeanin seisovan
aivan lähellä toveriaan, joka nojautui hänen käsivarteensa. Hän ei
kuullut lausuttavan sanaakaan ja kuitenkin hän voi nähdä sen miehen
liikkeistä, joka oli istunut, että hän antoi määräyksiä tovereilleen,
jotka poistuivat kauemmaksi metsän pimentoon.
Seitsemänkymmenen askelen päässä tulesta Philip kyyristyi
hengästyneenä muutaman seetripölkyn taakse ja ojensi käsivartensa sen
yli tukien sitä siihen. Siinä kimalteli pistooli, jonka hän suuntasi
sitä pimeää kohtaa kohti, jonne nuo molemmat miehet olivat kadonneet.
Jos jotakin sattuisi tapahtumaan, oli hän ainakin valmis.
Leimahtelevan tulen valossa hän ei voinut nähdä oikein selvästi
kolmannen miehen kasvoja. Mies ei ollut samanlaisissa pukimissa
kuin toiset. Hänellä oli jalassaan leveät polvihousut ja polviin
asti pauloitetut kengät eikä hänellä ollut partaa. Paitsi näitä
seikkoja Philip ei voinut nähdä enempää. Nuo kolme menivät hyvin
lähelle toisiaan ja ainoastaan silloin tällöin kantautui Philipin
korviin hiljaista muminaa. Jeanin ääntä hän ei kuullut kertaakaan.
Hän pysyi kymmenen minuuttia liikkumatta paikallaan siirtäen
katsettaan kummallisesta kuvaelmasta siihen pimeään kohtaan, jonne
toiset miehet olivat piiloutuneet. Silloin Josephine peräytyi äkkiä
kauemmaksi toveristaan, joka kuitenkin seurasi häntä. Philip kuuli
nyt hänen vakavan äänensä nopean värähtelyn ja tunsi sydämessään
melkein pistoksen, vaikka hän ei ymmärtänyt sanaakaan Josephinen
puheesta. Vihdoin Josephine lopetti, ja Philip näki hänen odottavan
jännittyneenä. Toinen vastasi. Hän teki sen nähtävästi hyvin
lyhyesti, sillä tuskin hän oli lakannut puhumasta, kun Josephine
käänsi hänelle selkänsä ja poistui äkkiä metsän pimentoon. Jean
Croisset pysähtyi hetkiseksi aivan miehen viereen ja seurasi sitten
Josephinea.
Vasta sitten kun Philip tiesi heidän olevan turvassa, hän nousi
piilostaan. Hän palasi varovasti Adaren kartanoon ja kiipesi
ikkunasta huoneeseensa. Puolen tunnin kuluttua, kun hän oli
pukeutunut niin, ettei hänessä näkynyt merkkiäkään lumiseen metsään
tekemästään retkestä, hän koputti Jeanin oveen. Puoliverinen aukaisi
sen. Hän näytti hieman hämmästyneeltä nähdessään vieraansa.
– Luulin teidän olevan vuoteessa, m'sieur! hän huudahti. –
Huoneenne oli aivan pimeä.
– Vuoteessako? Philip sanoi nauraen. – Luuletteko minun voivan
nukkua tänä yönä, Jean?
– Kyllä yhtä hyvin kuin muinakin öinä, ehkä, Jean vastasi ojentaen
hänelle tuolin. – Haluatteko tupakoida, m'sieur?
Philip sytytti sikarinsa ja viittasi toisen paulakenkiin, jotka
olivat märät sulaneesta lumesta.
– Olette ollut ulkona, hän sanoi. – Miksi ette pyytänyt minua
mukaanne?
– Sekin oli osa tämänöisestä tehtävästämme, että saimme olla kahden,
Jean vastasi. – Josephine oli kanssani. Hän on nyt huoneessaan
lapsen luona.

– Tietääkö Adare mitään paluustanne?

– Josephine on kertonut hänelle. Hän luulee minun käyneen erään
Pipestonessa päin asustavan metsästäjän luona.
– Tämä on kummallista, Philip sanoi puolittain itsekseen. –
Sen syyn pitää todellakin olla pätevä, joka pakottaa Josephinen
valehtelemaan näin.
– Sitä voidaan verrata teräviin kynsiin, jotka tunkeutuvat hänen
sieluunsa, Jean vahvisti.
– Luulen tietäväni jotakin tämän yön tapahtumista, Jean. Olemme
päässeet lähemmäksi loppua, tuota suurta taistelua?
– Se on tulossa, m'sieur. Olen varmempi siitä kuin milloinkaan
ennen. Saamme sen selville kolmantena yönä tämän jälkeen.

– Ja sinä yönä –

Philip odotti toiveikkaana.

– saamme tietää kaiken, Jean sanoi äänellä, josta Philip ymmärsi,
ettei puoliverinen kertoisi enempää. Sitten hän lisäsi: – Se ei
saa tuntua teistä lainkaan omituiselta, jollei Josephine lähdekään
huomenna ajelulle kanssanne, eikä sekään ole ollenkaan kummallista,
vaikka hänessä näkyisikin tapahtuneen jonkinlainen muutos, sillä
hän oli kovassa jännityksessä. Koettakaa käyttäytyä kuin ette sitä
huomaisikaan. Olkaa niin paljon kuin suinkin Adaren kartanon herran
seurassa. Älkää antako hänen arvata. Ja nyt pyydän teitä poistumaan,
jotta voin mennä vuoteeseen. Päätäni särkee tuon lyönnin vuoksi.

– Enkö voi tehdä mitään hyväksenne, Jean?

– Ette mitään, m'sieur. Philip kääntyi ovelle.

– Voin hillitä nyt itseni täydellisesti, Jean, hän sanoi. – En petä
teitä, ja täytän kaikki käskynne. Mutta muistakaakin, että meidän
pitää saada taistella lopuksi.
Hän istui huoneessaan hetkisen tupakoiden ja meni vasta sitten
nukkumaan. Mutta hän heräsi monta kertaa sinä yönä levottomasta
unestaan. Pari kertaa hän raapaisi tulen tikkuun katsoen kelloaan.
Oli vielä pimeä, kun hän nousija pukeutui. Viidestä kuuteen hän
koetti lukea. Hän iloitsi, kun Metoosin tuli ovelle ilmoittamaan,
että aamiainen olisi valmis puolen tunnin kuluttua. Hän ennätti juuri
ajaa partansa.
Hän luuli saavansa syödä yksin Adaren kanssa jälleen tänä aamuna,
ja hänen sydämensä säpsähti sen vuoksi ilosta ja hämmästyksestä,
kun Josephine tuli hänen luokseen hallissa. Josephine oli hyvin
kalpea, ja Philip huomasi hänen silmistään, ettei hän ollut nukkunut
ollenkaan. Mutta hän hymyili urhoollisesti, ja kun hän ojensi
Philipille kätensä, Philip puristi hänet äkkiä kovasti syliinsä ja
suuteli hänen huuliaan ja kimaltelevaa tukkaansa.

– Philip! hän vastusti. – Philip!

Philip nauroi hiljaa painaen hetkiseksi poskensa Josephinen poskea
vasten.
– Ymmärrän, hän kuiskasi. – Tiedän, millaisen yön olet viettänyt.
Mutta siinä ei ole mitään pelkäämistä. Mikään ei voi vahingoittaa
sinua, ei mikään.
Josephine vetäytyi hiljaa erilleen hänestä kostein silmin. Mutta
Philip oli onnistunut luomaan hieman punaa hänen poskiinsa ja
silmissä oli kosteuden alla loistettakin. Sitten hän tarttui Philipin
käsivarteen vapisevin huulin.
– Philip, lapsi on sairas ja olen peloissani. En ole sanonut sitä
vielä isälle. Tule!
Philip meni hänen kanssaan hallin päässä olevaan huoneeseen.
Intiaaninainen vaikeroi hiljaa kätkyen vieressä. Hän vaikeni heidän
tullessaan huoneeseen, siirtyi syrjään, kun he kumartuivat katsomaan
tyynyllä lepääviä pieniä kuumeisia kasvoja. Lapsi hengitti raskaasti
huohottaen ja Josephine tarttui Philipin käteen sanoen nyyhkyttävästi:

– Koeta, Philip, sen pieniä kasvoja, miten ne ovat kuumeiset.

– Sinun pitää kutsua tänne isäsi ja äitisi, Philip sanoi hetkisen
kuluttua. – Miksi et ole tehnyt sitä aikaisemmin, Josephine?
– Kuume nousi äkkiä vasta viimeisen puolituntisen kuluessa,
Josephine kuiskasi jännittyneenä. – Ja halusin kuulla sinulta, mitä
minun on tehtävä, Philip. Kutsunko heidät nyt tänne?

Philip nyökäytti päätään.

– Kutsu.

Josephine poistui heti huoneesta, mutta palasi hetkisen kuluttua
Adaren ja Miriamin kanssa. Philip hämmästyi nähdessään ilmeen, joka
ilmestyi Miriamin kasvoihin, kun hän polvistui kätkyen viereen. Hän
oli kalmankalpea. Adare katsoi mykkänä tuohon pieneen ihmisalkuun,
jota hän oli alkanut rakastaa. Ja sitten hän huokasi raskaasti
partansa läpi melkein kuin hän olisi nyyhkyttänyt.

Josephine painoi poskensa hetkiseksi hänen käsivarteensa ja sanoi:

– Sinä ja Philip menette nyt syömään, isä kulta. Annan lapselle
erästä lääkettä, jota Churchillin lääkäri antoi minulle. Pelästyin
äsken, mutta olen jo tyyntynyt. Saan kyllä äidin kanssa kuumeen
nopeasti laskeutumaan.
Philip näki hänen katseensa ja tarttui Adaren käsivarteen. Sitten
he poistuivat kahden ruokasaliin. Adare naurahti levottomasti
istuutuessaan Philipiä vastapäätä.
– Pienokaisen tila ei miellytä minua ollenkaan, hän sanoi koettaen
hymyillen karkottaa omaa ja Philipin pelkoa.
– Säikähdin nähdessäni sydänkäpyseni kasvojen ilmeen. Hän on
hoitanut niin monta sairasta lasta, että pelästyin hänen kalpeuttaan.
Luulin lapsen olevan kuolemaisillaan.

– Ehkä se saa hampaita, Philip uskalsi huomauttaa.

– Se on vielä liian nuori, Adare vastasi.

– Tai jos sillä on ruoansulatushäiriöitä. Sellainenkin voi aiheuttaa
kuumeen.
– Olkoon tauti mitä tahansa, Josephine saa lapsen kyllä äkkiä taas
potkimaan ja vetämään peukaloani, Adare sanoi luottavaisesti. – Onko
hän milloinkaan kertonut sinulle eräästä pienestä intiaanilapsesta,
jonka hän löysi tyhjästä teltasta?

– Ei.

– Sydänkäpynen oli kerran sydäntalvella ajelemassa koiravaljakollaan
viidentoista kilometrin päässä etelässä. Kapteeni vainusi silloin
sieltä intiaaniteltan. Se oli hylätty, lunta oli keräytynyt paljon
sen ympärille ja sen huipussa liehui rokkomerkki. Josephine aikoi
jatkaa matkaansa, mutta Kapteeni taivutti hänet poikkeamaan teltan
ovelle. Luullakseni koira aavisti jotakin. Ja Josephine, hyvä Jumala,
en antaisi hänen nyt toistaa tekoaan, vaikka tulisin kymmenen
vuotta nuoremmaksi! Teltan asukkaat olivat sairastuneet rokkoon ja
teltta oli vielä lämmin. Huh! Ja Josephine katsoi sisään. Hän sanoi
silloin kuulleensa jotakin, joka ei ollut niinkään kovaa kuin linnun
piipitys. Hän meni tuonne kuoleman pesään ja toi sieltä mukanaan
lapsen, jonka nälkäiset ja taudista puolihullut vanhemmat olivat
jättäneet sinne luullen sitä kuolleeksi.
Josephine toi sen mukanaan erääseen kartanon läheisyydessä
sijaitsevaan majaan. Parin viikon kuluttua lapsi jo kieriskeli
lumessa. Silloin olivat vanhemmatkin jo saaneet vihiä tapahtumasta
ja kiiruhtivat tänne niin nopeasti kuin he vain voivat päästä
jaloillaan. Sinun olisi pitänyt olla katsomassa intiaaniäidin
kiitollisuutta. Hänen mielestään siinä ei ollut mitään hirveää, ettei
lasta ollut haudattu. Hän oli luullut sitä kuolleeksi. Isän nimi
on Pasoo. He tulevat monta kertaa vuodessa katsomaan Josephinea ja
Pasoo tuo hänelle aina ansapolkujensa kauneimmat turkikset. Ja joka
kerta hän sanoo 'Nipa tu mo-wao', mikä merkitsee, että hän jonakin
päivänä toivoo saavansa tappaa Josephinen puolesta. Eikö olekin
kaunista, että ihmisellä on sellaisia ystäviä, jotka haluavat tappaa
vihollisesi, jos vain sanallakaan kehotat heitä siihen?
– Sitä ei voi tietää ennakolta, Philip aloitti varovaisesti, –
sillä voihan koittaa sellainenkin aika, jolloin hän tarvitsee kaikki
ystävänsä. Jos sellainen päivä sattuisi valkenemaan –
Hän keskeytti ruveten kiireesti syömään paistiaan. Adaren hiljainen
nauru kuulosti riemuitsevalta ja voitokkaalta.
– Oletko milloinkaan nähnyt kulovalkeaa ruutikuivassa metsässä? hän
kysyi. – Siihen tapaan kiitäisi sana, että Josephine on ystäviensä
avun tarpeessa, tuhannen neliökilometrin laajuisen alueen läpi
täällä pohjolassa. Ja vastusta voitaisiin verrata nälkäisten susien
ulvontaan, jonka ne kajauttavat kuullessaan metsäkoirien haukunnan.
Philipin koko ruumis hehkui.
– Kellään ei ole sellaisia ystäviä kaukana tuolla kaupungeissa, hän
sanoi.

Adaren kasvot synkistyivät.

– En ole mikään pessimisti, hän vastasi hetkisen kuluttua. –
Valoisan puolen hakeminen, missä sellainen vain on olemassa, on aina
kuulunut niihin muutamiin käskyihin, joita tottelen. Mutta kaukana
siellä olen nähnyt paljon susia, ihmissusia. Minusta tuntuu hyvin
kummalliselta, että monilla ihmisillä on samanlainen kiihkeä himo
dollariin kuin metsien susilla on lämpimän punaiseen värähtelevään
lihaan. Olen nähnyt susilauman tappavan viisi kertaa niin paljon
kuin se ehtii syödä yön kuluessa ja tappavan jälleen toisena yönä
ja vieläkin seuraavana, joka kerta aina enemmän kuin ennen. Niitä
voidaan verrata dollarinmetsästäjiin, jotka ovat yhtä suuria petoja.
Sellaisten joukosta ei voida löytää oikein uskollisia ystäviä, ei
ainakaan monta, jotka eivät ole valmiit myymään sinua jostakin
määrätystä hinnasta. Pelkäsin lähettäessäni Josephinen heidän
pariinsa. Mutta olen iloinen, että hän tutustui sinuun, Philip.
Olethan ainakin pohjolan kasvatti, vaikka et ole syntynytkään täällä.
Se päivä oli Adaren kartanon synkimpiä. Lapsen kuume kohosi
kohoamistaan, kunnes Philip näki Josephinen silmistä, miten hirveän
peloissaan hän oli. Philip oli suurimman osan ajastaan Adaren
luona suuressa huoneessa. Lamput oli sytytetty ja Adare oli juuri
noussut tuolistaan, kun Miriam tuli huoneeseen. Hän horjui hapuillen
käsillään ja hänen kasvonsa olivat harmaat kuin kekäleestä variseva
tuhka. Adare riensi häntä vastaan huudahtaen kummallisesti. Philip
oli askelen verran Miriamin takana. Hän kuuli Miriamin vaikeroivat
sanat ja kun hän kiiruhti heidän ohitseen halliin, hän tiesi Miriamin
kaatuneen pyörtyneenä miehensä syliin.
Hän pysähtyi Josephinen huoneen ovelle. Josephine oli siellä
polvillaan pienen kätkyen vieressä ja hänen Philipiin päin kääntyneet
kasvonsa olivat kyynelettömät, mutta sellaisen surun vääristämät,
että se pisti Philipin sielun arimpaan kohtaan. Philipin ei tarvinnut
katsoa kätkyeeseen, kun Josephine nousi horjuen ja painoi kädellään
sydäntään kuin estääkseen sitä särkymästä. Hän tiesi nyt sen, mitä
hän oli tullutkin katsomaan. Ja hän meni Josephinen luo puristaen
hänet lujasti voimakkaiden käsivarsiensa syleilyyn ja kuiskaili
hänelle hillityn intohimoisesti asioita, jotka painoivat hänen
sydäntään, kunnes Josephine vihdoin kietoi käsivartensa hänen
kaulaansa ja itkeä nyyhkytti hänen rintaansa vasten kuin pieni lapsi.
Kuinka kauan hän pitikään Josephinea siinä asennossa toistaen hänelle
sanoja, joilla hän omaksui hänen surunsa omakseen, hän ei olisi
voinut sanoa, mutta jonkun ajan kuluttua hän huomasi jonkun toisenkin
tulleen huoneeseen, ja kohottaessaan päätään hän kohtasi John Adaren
katseen. Suuren harmaantuneen jättiläisen kasvot olivat vanhentuneet
ainakin viisi vuotta, mutta hänen päänsä oli pystyssä. Hän katsoi
Philipiä vilpittömästi silmiin ja ojensi kätensä laskien toisen
Philipin olalle ja toisen Josephinen päälaelle.
– Lapseni, hän sanoi hiljaa, ja siihen sanaan sisältyivät koko
maailman voima ja lohdutus.
Hän viittasi oveen, että Philip veisi Josephinen pois, ja sitten hän
meni kätkyen viereen pysähtyen siihen kumaraisin hartioin ja syvään
painunein päin.
Philip talutti hellästi Josephinen pois huoneesta. Adare oli vienyt
vaimonsa makuuhuoneeseensa, ja heidän saapuessaan sinne hän istui
tuolissa sanatonna tuijottaen eteensä. Ja nyt Josephine kääntyi
Philipin puoleen, puristi hänen kasvonsa käsiensä väliin ja hänen
sielunsa katsoi Philipiin sokaisevan kyynelvirran läpi.
– Oma Philipini! hän kuiskasi suudellen häntä. – Mene isän luo nyt.
Me tulemme täältä piakkoin.
Hän palasi Adaren luo kuin unissaan, jossa oli vain tuskaa ja
surua, paitsi tuota ainoata kultaista ilon säiettä. Jean ja
intiaaninainenkin olivat saapuneet, ja Adaren kartanon herra oli
puristanut liikkumattoman pienokaisen rintaansa vasten. Kului
hetkinen, ennen kuin he voivat taivuttaa hänet antamaan sen
Moannelle. Mutta sitten hän äkkiä ravisti itseään kuin suuri karhu
tarttuen Philipin olkapäihin.
– Jumala tietää minun olevan pahoillani sinun vuoksesi, poikaseni,
hän sanoi murtuneella äänellä. – Tämä tuntuu minusta hirveältä,
mutta sinun sydämesi on kai kokonaan särkynyt. Ja Josephine,
sydänkäpyseni, pieni kukkaseni! Onko hän äitinsä luona?
– On, Philip vastasi. – Poistukaamme nyt täältä, sillä emme voi
saada täällä mitään aikaan. Ja parasta on, että annamme Josephinenkin
ja hänen äitinsä olla rauhassa vähän aikaa.
– Ymmärrän, Adare sanoi melkein karkeasti, yrittäen hillitä itsensä.
– Ajattelet vain minua, poikaseni. Jumala siunatkoon sinua sen
vuoksi. Mutta nyt sinun on mentävä Josephinen ja Miriamin luo. Siellä
on sinun paikkasi. Minä menen Jeanin kanssa suureen huoneeseen.
Philip erosi heistä Adaren ovella ja meni omaan huoneeseensa, mutta
jätti oven raolleen voidakseen kuulla, milloin Josephine tulisi
halliin. Hän olikin siellä Josephinea vastassa, kun Josephine
ilmestyi sinne hieman myöhemmin. He menivät Moannen luo. Vihdoin
saatiin kaikki toimeen ja lamppujen liekit väännettiin matalalle
Adaren kartanossa. Philip ei riisuutunut sinä iltana sen paremmin
kuin Jean ja Metoosinkaan. Aamulla varhain he menivät kolmisin
pienelle hautausmaalle. Jean valitsi paikan aivan Iowakan haudan
vierestä.
– Josephine sanoisi varmaankin, että pienokainen uinuu parhaiten
tässä aivan Iowakan vieressä, hän sanoi. – Hän pitää siitä kyllä
huolta, m'sieur. Hän tietää, ymmärtää ja säilyttää sen pienen sielun
iloisena ja onnellisena taivaassa.
Ja siihen he haudan kaivoivatkin. Ei kukaan Adaren kartanon asukas
kuullut varovaista lapioimista ja kuokkimista.
Aurinko oli oudon kirkas. Taivaalta olivat haihtuneet viimeisetkin
pilvenhattarat. Jean teki ristinmerkin ja sanoi:
– Iowaka tietää ja on lähettänyt meille auringonpaisteen myrskyn
asemesta.
Muutamia tunteja myöhemmin seisoi Adare pienen haudan reunalla
lausuen syviä, voimakkaita ja liikutuksesta värähteleviä sanoja,
joiden jälkeen Jean ja Metoosin laskivat pienen arkun jäätyneeseen
maahan. Miriam ei ollut siellä, vaan ainoastaan Josephine, joka
nojautui Philipiin. Hänen äänensä murtui vain kerran suruun, jota hän
koetti hillitä. Philip oli iloinen, kun toimitus loppui, ja Adare
meni kerran vielä suureen huoneeseen ja Josephine äitinsä luo. Philip
ei kaivannut Jeaninkaan seuraa, vaan istui huoneessaan yksinään
illalliseen asti. Hän meni varhain vuoteeseen ja nukkui omituista
kyllä paremmin kuin pitkiin aikoihin.
Kun hän heräsi seuraavana aamuna, hän muisti heti kolmatta yötä
edeltävän päivän alkaneen. Hän oli tuskin ennättänyt pukeutua, kun
Adare tervehti häntä oven takaa. Hänen äänensä oli erilainen nyt.
Siinä olijalleen entistä iloisuutta ja jyrähtelevää toiveikkuutta, ja
Philip hymyili ajatellessaan, miten tämä salomaiden lyöty jättiläinen
koetti unohtaa oman surunsa lohduttaakseen Josephinea ja häntä.
He olivat kaikki aamiaisella ja Philip oli iloinen huomatessaan
Josephinen näyttävän paljon reippaammalta, kuin hän oli osannut
odottaakaan. Edellisten tuntien jännitys oli koskenut Miriamiin
kovimmin. Hän näytti vieläkin kalpealta ja heikolta. Hänen kätensä
vapisivat eikä hän puhunut juuri mitään. Adare koetti hellästi
rohkaista häntä.
Päivän muut tunnit kuluivat Philipin näkemättä Josephinea juuri
ollenkaan eikä hän tunkeutunutkaan tämän seuraan. Myöhään
iltapäivällä Jean kysyi häneltä, oliko hän jo tutustunut koiriin,
jolloin Philip kertoi hänelle seikkailunsa niiden kanssa. Mutta
vasta yhdeksän aikaan illalla hän sai tietää, miksi puoliverinen oli
kysynyt häneltä.
Siihen aikaan oli jo Adaren kartanossa hyvin hiljaista. Miriam
miehineen oli jo mennyt vuoteeseen ja lamppujen liekit oli väännetty
pieniksi. Tunnin ajan Philip oli jo odottanut askelia, jotka hän
tiesi kuulevansa hallista sinä iltana. Vihdoin hän tiesi Josephinen
poistuneen huoneestaan. Hän kuuli Jeanin matalan äänen, heidän
poistuvat askelensa ja sitten pihalle vievän oven aukenemisen ja
sulkeutumisen. Seurasi lyhyt väliaika. Sitten ovi aukeni jälleen ja
joku tuli takaisin halliin. Askelet pysähtyivät Philipin ovelle,
johon koputettiin, ja hetkistä myöhemmin hän seisoi vastakkain
Croissetin kanssa.
– Pankaa lakki päähänne, pukekaa takki yllenne ja tulkaa mukaani,
hän sanoi hiljaa. – Älkää unohtako pistoolianne.
Philip totteli sanomatta sanaakaan. Kun he vihdoin pääsivät pihalle,
kiersi veri hänen suonissaan hurjasti. Josephinea ei näkynyt missään.
Jean tarttui hänen käsivarteensa.
– Tänä yönä voi ehkä jotakin tapahtua, hän sanoi äänellä, joka oli
kylmä ja kova kuin pohjoisella taivaalla palavat revontulet. –
Otaksumiseni voi olla aivan oikea ja olemme ehkä apunne tarpeessa.
Olisin pyytänyt Metoosinia, mutta hän olisi ehkä ruvennut epäilemään
jotakin eikä hän tiedä mitään tästä. Koirathan ovat ystäviänne.
Tunnetteko Kapteenin?

– Kyllä.

– Menkää siis niiden luo niin nopeasti kuin suinkin, m'sieur. Ja
jos kuulette laukauksen tänä yönä tai huudon syvemmältä metsästä,
vapauttakaa koirat äkkiä, Kapteeni ensin, ja juoskaa niiden kanssa
jäljillemme huutaen Tappakaa! Tappakaa! Tappakaa! keuhkoanne
pohjasta älkääkä pysähtykö ennen kuin jäljet loppuvat kokonaan
ja pienimmätkin ihmisluiden sirpaleet häviävät olemattomiin.
Ymmärrättekö, m'sieur?

Hänen silmänsä leimahtelivat pimeässä kuin liekit.

– Ymmärrättekö?

– Kyllä, Philip vastasi. – Mutta, Jean –

– Jos ymmärrätte, niin siinä on kaikki, Jean keskeytti. – Jos
meitä uhkaa vaara siellä, mihin menemme tänä yönä, on meille lauma
suuremmaksi avuksi kuin tusinan verta miehiä. Jos meille tapahtuu
jotakin, kostavat koirat kyllä puolestamme. Menkää nyt! Ette saa
hukata ainoatakaan hetkeä. Muistakaa kuunnella laukausta tai huutoa.
Hänen äänensä ja leimahtelevat silmänsä ilmaisivat Philipille, ettei
nyt ollut aikaa kyselemiseen. Philip kääntyi ja juoksi nopeasti
aukeaman yli koiratarhaan päin. Kymmenen minuutin kuluttua hän
saapui pimeään kohtaan, joka oli lämmin koirien hengityksestä ja
hajusta. Hehkuvat silmät tuijottivat häneen. Leukojen loksahteleminen
ja villeistä kurkuista purkautuva murina tervehtivät häntä. Hän
toisti vuorotellen niiden koirien nimiä, jotka hän muisti, huudellen
niitä yhä uudestaan ja eteni pelottomasti niiden joukossa, kunnes
hän polvistui laskien kätensä Kapteenin ketjulle. Siitä hän puhui
koirille, jotka vinkuen vastasivat hänelle.
Sitten hän vaikeni ruveten kuuntelemaan. Hän kuuli oman sydämensä
sykkeen. Jokainen hänen ruumiinsa jänne vapisi kiihkosta ja oudosta
pelosta. Hänen kätensä, jolla hän puristi Kapteenin hihnaa, vapisi.
Huuhkaja huhui kaukana ja sen ensimmäinen sävel sai veren polttamaan
hänen suonissaan. Jokin susi ulvoi vielä kauempana. Sitten seurasi
hiljaisuus, jonka kuluessa hän luuli kuulevansa veren virtaamisen
sykkivissä valtimoissaan.

Painaen sormillaan Kapteenin hihnan terässolkea hän odotti.

20

Suuri taistelu lähenee

Melkein jokaisen ihmisen elämässä sattuu jolloinkin hetki, jonka
muisto säilyy mielessä niin kauan kuin muistiakin riittää. Sellainen
oli sekin hetki, minkä Philip vietti kyyrysillään koiratarhassa
odottaen huutoa tai laukausta ja puristaen kädellään Kapteenin
hihnaa. Hän tiesi tämän tilanteen painuvan ikuisiksi ajoiksi
aivoihin. Kuunnellessaan hän katseli ympärilleen ja odotuksen
jännitys poltti hänen sieluaan. Jokin ounastava henki näytti
kuiskanneen koirillekin, että nämä jännittävät hetket olivat täynnä
traagisia mahdollisuuksia yhtä paljon niille kuin miehellekin. Ne
katsoa tuijottivat häneen pimeydestä liikahtamatta ja päästämättä
ääntäkään. Jokainen oli kääntänyt päänsä häntä kohti ja neljäkymmentä
paria silmiä tuijotti häneen, kuin ne olisivat olleet vihreitä
ja opaalin värisiä liekkejä. Nekin odottivat ja kuuntelivat. Ne
tiesivät, että Kapteenin viereen kyyristyneen miehen asennossa oli
jotakin merkityksellistä. Niiden pää ja korvat olivat pystyssä
ja Philip saattoi kuulla niiden hengityksen. Ja hän tunsi, että
Kapteenin voimakkaan ruumiin kaikki lihakset olivat jännittyneet ja
jäykistyneet.
Minuutit kuluvat. Huuhkaja huhuili lähempänä ja susi ulvoi jälleen
kauempana. Hirveä jännitys laukesi vähitellen, ja Philip alkoi
hengittää vapaammin. Hän laski Josephinen ja puoliverisen ehtineen
nyt viimeöiselle kohtauspaikalle. Hän oli antanut heille aikaa
vähintäänkin viisi minuuttia eikä mitään ollut tapahtunut. Hänen
polvensa olivat puutuneet ja hän nousi seisomaan päästämättä
kuitenkaan Kapteenin ketjua kädestään. Koirienkin jännitys oli
lauennut. Ne liikkuivat, Philip kuuli vinkumista, ja niiden silmät
välähtelivät levottomasti pimeässä. Kului ainakin puoli tuntia, ja
sitten ne tulivat äkkiä vielä vilkkaammiksi. Vihreät ja opaalin
väriset pisteet kääntyivät pois Philipistä ja hänen korviinsa
kantautui ketjujen kilinää, liikkuvien ruumiiden aiheuttamaa hälinää
ja useista kurkuista purkautuvaa hiljaista uhkaavaa murinaa.
Kapteenikin murisi. Philip katsoa tuijotti pimeään ja kuunteli. Ja
sitten hän kuuli jonkun sanovan läheisyydessä:

– Halloo, m'sieur Philip!

Jeanko siellä olikin? Philip päästi kätensä irti Kapteenin hihnasta
huoahtaen melkein helpotuksesta. Vasta sitten kun hän kuuli
Jeanin tyynen ja odottamattoman äänen, hän huomasi, millaisessa
jännityksessä hän oli ollut.

– Olen täällä, hän sanoi poistuen hitaasti tarhasta.

Sen laidasta, kohdasta, johon valo pääsi tunkeutumaan kuusien
latvojen välistä, hän löysi Jeanin. Josephine ei ollut hänen
kanssaan. Philip tarttui kiihkeästi toisen käsivarteen katsoen hänen
taakseen.

– Missä hän on?

– Turvassa, Jean vastasi. – Vein hänet ensin Adaren kartanoon ja
tulin sitten tänne luoksenne. Riensin niin nopeasti kuin suinkin,
sillä pelkäsin jonkun huutavan tai ampuvan nyt yöllä. Asiamme
selvittämiseen ei kulunut pitkää aikaa tänä yönä, m'sieur.
Hän katsoi suoraan Philipiä silmiin niin kylmästi ja vakavasti, että
Philip ymmärsi hänen tarkoituksensa, ennen kuin hän ennätti sen
ilmaistakaan.
– Niin, asiamme toimittamiseen ei kulunut pitkää aikaa, hän toisti.
– Ja se on tulossa.

– Taisteluko?

– Niin.

– Tietääkö Josephine sen ja ymmärtääkö hän?

– Ei, m'sieur. Vain te ja minä tiedämme sen. Kuunnelkaa, niin
kerron. Illalla rukoilin pimeässä huoneessani, että Iowakani sielu
tulisi luokseni, sillä tunsin hänen olevan läheisyydessäni, m'sieur.
Omituistahan se on, ettekä sitä luultavasti uskokaan, mutta joskus
ymmärrätte sen kyllä. Olimme siellä kahden kesken tunnin ajan ja
minä rukoilin häneltä anteeksi, sillä hetki on tullut, jolloin minun
pitää rikkoa Josephinelle vannomani vala pelastaakseni hänet. Ja minä
kuulin hänen puheensa, m'sieur, yhtä selvästi kuin te kuulette tuulen
huminan puiden latvoissa tuolla ulkona. Pyhälle Isälle olkoon kiitos,
että kuulin hänen äänensä! Ja niin me nyt ryhdymme tuohon suureen
taisteluun, m'sieur.
Philip odotti. Ja hetkisen kuluttua Jean sanoikin yhtä tyynesti kuin
hän olisi kysynyt aikaa:
– Tiedättekö, ketä menimme puhuttelemaan viime yönä ja kenet
tapasimme jälleen tänä yönä? hän kysyi.
– Olen arvannut sen, Philip vastasi. Hänen kasvonsa olivat kalpeat
ja kovat.

Jean nyökäytti päätään.

– Luulen teidän arvanneen oikein, m'sieur. Tapasimme lapsen isän.

Ja sitten hän tuijotti hämmästyneenä Philipiin, sillä Philip oli
työntänyt hänen kätensä pois ja hänen silmänsä leimusivat tähtien
valossa.
– Ja hänenkö vuokseen olette olleet niin huolissanne ja peloissanne
ja niin hirveän salaperäisiä? hän kysyi tiukasti purskahtaen
katkeraan nauruun. – Kohtasitte hänet viime yönä ja jälleen tänä
yönä ja sallitte hänen poistua! Te, Jean Croisset! Hän on ainoa mies
maailmassa, jota tavatakseni olisin valmis uhraamaan henkeni, ja te
pelkäätte häntä! Hyvä Jumala, ellei ole muuta, niin –
Jean keskeytti hänet laskien tyynesti kätensä hänen käsivarrelleen.
– Niin, mitä tekisitte, m'sieur?
– Tappaisin hänet, Philip sanoi huohottaen. – Tappaisin hänet
hitaasti, kiduttamalla hänet kuoliaaksi! Ja vielä tänä yönä, Jean.
Hän on täällä jossakin läheisyydessä. Lähden ajamaan häntä takaa, ja
teen sen, mitä te olette pelosta jättänyt tekemättä.
– Asia on juuri niin. En ole uskaltanut tappaa häntä, Jean vastasi.
Philip katsoi tähtien valossa puoliverisen kasvoihin. Ja hän
tiesi katsoessaan moittineensa Jean Jacques Croissetia jostakin
sellaisesta, mikä oli aivan vierasta Jeanille, nimittäin arkuudesta.
– Olen väärässä, hän pyysi nopeasti anteeksi. – Jean, sellaista se
ei voi olla. Olen hermostunut ja peruutan sanani. Pelkoa se ei ole,
vaan jotakin muuta. Miksi ette ole tappanut häntä?

– M'sieur, uskotteko Jumalalle vannomaanne valaan?

– Uskon, mutta en silloin kun sen tarkoituksena on ihmissielujen
murskaaminen. Silloin se on mielestäni rikos.
– Ah! Jean katsoi häneen nyt leimuavin silmin. – Olen katolilainen,
m'sieur, muuan tämän kaukaisen pohjolan katolilaisista, jotka eroavat
suuresti etelän, Montrealin ja Quebecin katolilaisista. Kuunnelkaa
nyt! Tänä yönä olen rikkonut osaksi valani ja rikon osan siitä nytkin
kertoessani teille seuraavaa: pelkuri en ole, ellei sellainen ole
pelkuri, joka pelkää liian paljon Jumalaa. Mutta voidaanko sieluani
verratakaan Josephinemme ystävällisessä rinnassa asuvaan sieluun?
Uhraisin sen mielelläni tänä yönä, antaisin sen Wetikoolle enkä
välittäisi, vaikka se joutuisi ikuisiksi ajoiksi helvettiin, jos
vain saisin tehdyn tekemättömäksi. Ja te kysytte minulta, miksi en
ole tappanut, miksi en ole ottanut sen miehen henkeä, joka ei ole
kelvollinen hengittämään Jumalan puhdasta ilmaa tuntiakaan. Eikö
mieleenne ole juolahtanut, m'sieur, että siihen täytyy olla jokin
pätevä syy?

– Valaako lukuunottamatta? Kyllä.

– Ja nyt aion kertoa teille pelin, jossa jouduin häviölle,
m'sieur. Josephine tiesi voivansa luottaa vain minuun ja sen vuoksi
hän uskoi minulle surunsa. Myöhemmin sain tietää, että tuo mies,
lapsen isä, oli seurannut häntä tänne pohjolaan. Sain sen selville
vasta sitten, kun olin vannonut valan Josephinelle. Luulin hänen
saapuvan tänne toista vesitietä pitkin, jossa tapasimme teidät, ja
siksi matkustimmekin sinne kahden häntä vastaan. Pystytin leirin
Josephinelle ja menin häntä vastaan. Olin tehnyt päätökseni, m'sieur.
Olin päättänyt uhrata sieluni Josephinen sielun puolesta ja aioin
tappaa hänet, mutta silloin erehdyin. Eräs ystäväni, jonka olin
lähettänyt tutkimaan toista vesitietä, palasi luokseni ja kertoi
minulle, että olin menettänyt riistani. Silloin palasin leiriin ja
tutustuin siellä teihin. Ymmärrätte kai tämän, m'sieur?

– Kyllä. Jatkakaa vain!

– Ystäväni toi kirjeen Josephinelle, Jean jatkoi. – Eräs pohjoiseen
matkalla ollut mies oli antanut sen hänelle. Kirje oli herra Adarelta
ja siinä ilmoitettiin heidän aikovan lähteä kotimatkalle. Mutta he
lähtivätkin heti kirjeen jälkeen ja sama ystävä toi minulle viestin,
että Adare oli kulkenut läntistä vesireittiä pitkin vain muutamien
päivämatkojen päässä siitä miehestä, jonka olin aikonut tappaa.
Silloin palasimme Adaren kartanoon ja te tulitte kanssamme. Sitten
näitte kasvot ikkunassa ja kuulitte laukauksen.

Philip tunsi puoliverisen käsivarren vapisevan.

– Minun pitää kertoa teille hänestäkin, tai muuten ette ymmärrä,
hän jatkoi ja hänen äänensä kuulosti pakotetulta. – Mies, jonka
kasvot näitte, on veljeni. Ah, te säpsähditte? Ymmärrätte nyt,
miksi olin iloinen, ettette tappanut häntä. Hän on niin paha mies
kuin ihminen ikinä voi olla, mutta veri on vettä sakeampaa, eikä
täällä pohjolassa unohdeta niitä entisiä aikoja, jolloin lapsuus
ei tiedä mistään synnistä. Ja veljeni seurasi kanoottimiehenä sen
miehen mukana etelästä, jonka halusin tappaa. Muutamia tunteja ennen
kuin näitte hänen kasvonsa ikkunassanne puhuttelin häntä metsässä.
Hän lupasi silloin poistua. Mutta sitten kuulinkin puhuttavan
laukauksesta ja ymmärsin. Mies, jonka tahdoin tappaa, oli palkannut
hänet murhaamaan Adaren kartanon herran. Sen vuoksi lähdin seuraamaan
hänen jälkiään silloin yöllä. Tiesin etsimäni miehen olevan jossakin
läheisyydessämme.

– Kohtasitteko hänet?

– Kyllä. Tapasin veljeni ensin ja valehtelin. Sanoin hänen
erehtyneen ja tappaneen teidät ja ilmoitin hänelle, ettei hänen
elämänsä ole siilin piikin arvoinenkaan, jos hän jää maahan. Sain
hänet uskomaan, että hän oli tapellut jonkun toisen miehen kanssa
metsässä. Hän pakeni ja olen iloinen siitä. Hän ei palaa milloinkaan
takaisin. Sitten seurasin niitä jälkiä, jotka hän oli tehnyt
tullessaan Adaren kartanoon, ja kaukana suolla kohtasin heidät
odottamassa häntä. Tekeydyin veljekseni ja petin miehen, jota ajoin
takaa. Poistuimme kahden leiristä lyhyen matkan päähän ja olin
juuri kuristamaisillani hänet hengiltä, kun hänen toverinsa ehtivät
paikalle. Hän oli jo kuolemaisillaan, m'sieur, sillä hänen kasvonsa
olivat aivan mustat ja hänen kielensä riippui ulos suusta. Enää oli
kysymys vain muutamista sekunneista – kahdesta kolmesta korkeintaan,
ja jos ne olisivat toteutuneet, olisin tuhonnut jokaisen Adaren
kartanon asukkaista. Sillä hän oli kuolemaisillaan. Ja jos olisin
tappanut hänet, olisi kaikki ollut mennyttä!
– Tuo kuulostaa mahdottomalta, Philip sanoi henkeään pidättäen. –
Jos olisitte tappanut hänet, niin –
– Niin kaikki olisi ollut mennyttä, Jean toisti merkillisen kovalla
äänellä. – Kuunnelkaa, niin kerron, m'sieur. Hänen toverinsa
hyökkäsivät kimppuuni. Tappelin, mutta sain iskun päähäni ja palasin
tajuihini vasta nuotion valossa, jolloin mies, jota olin tullut
tappamaan, istui rinnallani. Muuan noista toisista miehistä oli
Thoreau, se yksityiskauppias. Hän oli kertonut miehelle nimeni.
Valehteleminen ei hyödyttänyt mitään. Kerroin hänelle totuuden,
että olin tullut tappamaan hänet, ja paljastin syynkin. Ja silloin,
m'sieur, hän todisti minulle nuotion valossa, mitä siitä olisi
seurannut, jos olisin onnistunut. Thoreaulla oli paperi taskussaan.
Se oli kuoressa, joka oli osoitettu Adaren kartanon herralle. He
repivät sen auki, että voisin lukea sen. Ja siinä paperissa, tuon
miehen kirjoittamassa paperissa, jota olin tullut tappamaan, oli koko
tarina, jokainen sen pienin yksityiskohtakin, ja lukiessani sitä
tulin sairaaksi ja vapisin kuin vilusta. Ehkä nyt alatte ymmärtää,
m'sieur. Ehkä näette selvemmin, kun kerron teille –

– Kyllä, kyllä, Philip kehotti.

– että tuo mies, lapsen isä, on sama Lang, jonka palveluksessa
Thoreau on ja joka omistaa tuon rosvopesän ja joukottain muitakin
samanlaisia täältä Athabascaan asti, vaikka hän asuukin Montrealissa.
Philip voi vain tuijottaa Jeaniin, joka jatkoi kasvojen näyttäessä
tuhkanharmailta tähtien valossa.
– Minun pitää kertoa teille loppukin. Teidän pitää ymmärtää,
ennen kuin suuri taistelu alkaa. Tämä kauhea asia tapahtui
Montrealissa. Ja tuon miehen, Langin, rinnassa riehuvat helvetilliset
intohimot. Hän on rikas. Hänellä on vaikutusvaltaa täällä, sillä
hän omistaa Thoreaun kaupan ja hänen palveluksessaan ovat kaikki
kurkunkatkaisijat. Eikä hän tyydy siihen tuhoon, minkä hän on jo
aikaansaanut täällä, vaan hän on seurannut Josephinea tänne. Hän on
suunniltaan intohimosta ja toivosta –
– Hyvä Jumala, älkää kertoko minulle enää siitä! Philip huudahti. –
Ymmärrän sen. Hän on tullut tänne, ja Josephine on hänen vaitiolonsa
hinta!
– Aivan niin. Hän tietää, mitä täällä ajatellaan sellaisista
asioista. Hänen rakkautensa Josephinea kohtaan ei ole rakkautta,
vaan intohimoa, joka täyttää helvetin pahuudellaan. Hän teki
suunnitelmansa valmiiksi ennen tuloaan. Tarkoitan tuota paperia,
kirjettä, jonka luin, m'sieur. Hän aikoi hakea Josephinen käsiinsä
heti ja näyttää sen hänelle. Noita papereita on kaksi, toinen
Thoreaun talossa ja toinen Langin taskussa. Jos jotakin tapahtuu
Langille, lähetetään toinen niistä Adaren kartanon herralle. Jos
olisin tappanut hänet, olisi paperi joutunut Adaren käsiin. Siinä on
hänen turvansa. Ja niistä on vielä otettu pari otettakin, että asia
olisi sitä varmempi. Emme siksi voi tappaa häntä.
Josephine kuuli kaiken tämän Langin omilta huulilta tänä yönä ja
hän rukoili Langia, m'sieur. Hän pyysi Langia ajattelemaan pientä
lastaan antaen hänen ymmärtää, että se on vielä hengissä, mutta
Lang nauroi hänelle vain. Ja silloin kun olin jo melkein valmis
työntämään puukkoni miehen rintaan, hän heittikin päänsä pystyyn
kuin enkeli ja käski Langin ryhtyä uhkaamiinsa toimenpiteisiin,
sillä hän kieltäytyi maksamasta vaadittua hintaa. En ole koskaan
nähnyt häntä niin voimakkaana kuin tuona hetkenä, jolloin kaikki
toivo oli mennyttä. Olisin silloin tappanut Langin paperin vuoksi,
mutta toinen samanlainen on Thoreaun hallussa. Hän on palannut sinne.
Hän sanoi, että jollei hän saisi viikon kuluessa viestiä Josephinen
alistumisesta, hän lähettäisi paperin Adaren kartanon herralle. Ja
nyt, m'sieur Philip, mitä sanotte tähän?
– Ettei peliä milloinkaan hävitä, ennen kuin se pelataan loppuun,
Philip vastasi astuen lähemmäksi voidakseen katsoa suoraan
puoliverisen silmiin. – Jatkakaa, Jean. Siinä on vielä jotakin
muutakin, mitä ette ole kertonut minulle. Ja se on nähtävästi
tärkeintä kaikista. Jatkakaa!
Jean näytti hetkisen hyvin hämmästyneeltä, mutta sitten hän kohautti
hartioitaan ja hymyili.
– Tietysti siinä on enemmän, m'sieur. Siihen liittyy vielä se asia,
jota ette milloinkaan saa tietää, vaikka eläisitte tuhat vuotta,
kuten Josephine sanoi. Teidän pitää unohtaa, että siinä on sekin,
sillä sen muistaminen ei ole teille hyväksi.

Toivo haihtui Philipin silmistä.

– Ja kuitenkin luulen, että minulta salaamanne seikka selittäisi
minulle koko asian.
– Olen kertonut teille tarpeeksi, m'sieur, saadakseni teidät
ymmärtämään, miksi meidän pitää taistella.

– Mutta ette miten.

– Sen saamme kyllä tietää piakkoin, Jean vastasi hieman
huolestuneesti.
He vaikenivat ja kuulivat takaansa koirien levotonta liikehtimistä.
Pimeyden keskeltä alkoi kuulua surullista vikinää. Philip katsoi
jälleen Jeaniin.
– Ymmärrätte kai, että tarinassa on heikkoja kohtia, Jean, hän
sanoi. – Uskon joka sanan, mutta kuitenkin, kun sitä kaikkea
ajattelee, tilanne ei minusta tunnu sentään niin hirvittävän
hälyttävältä. Miksi esimerkiksi pelkäätte noita kirjeitä, tuon
roiston Langin tunnustuksia? Tappakaa hänet. Antakaa Adaren
herralle kirjeet. Ehkä Josephine voi vannoa olevansa viaton. Eikö
hänkin voi keksiä juttua, josta nähdään, miten tyhmästi Lang on
koettanut houkutella häntä rikokseen? Eikö Adare uskoisi paremmin
hänen puheeseensa kuin roiston sanoihin? Ja enkö minä ole täällä
vannomassa, että lapsi on minun?

Puoliverisen katse oli melkein säälivä.

– M'sieur, entä jos tuossa kirjeessä olisi mainittu ihmisten ja
paikkojen nimiä, sairaalan, lääkärien, ja siihen liitetty ote
syntymätodistuksesta? Mitä, jos siinä olisi kerrottu kaikki ne asiat,
joita tutkimalla herra Adare saisi helposti selville totuuden? Jos
kirjeessä puhuttaisiin sellaisista seikoista, niin eikö hän ryhtyisi
tutkimaan asiaa? Ja silloin –. Hän teki toivottoman liikkeen.
– Ymmärrän, Philip sanoi, mutta lisäsi äkkiä: – Mutta emmekö voisi
estää papereita saapumasta herra Adaren käsiin? Emmekö voisi pitää
silmällä viestin tuojaa?
– He eivät ole niinkään tyhmiä, m'sieur. Sellainenhan olisi mitä
helpointa, jos he vain lähettäisivät paperit siten, mutta he ovat
ottaneet senkin huomioon. He aikoivat kutsua herra Adaren Thoreaun
luo. Vasta siellä he aikovat hänelle antaa kirjeen.
Philip alkoi kävellä edestakaisin pää painuksissa ja kädet syvällä
housujen taskuissa.
– He ovat suunnitelleet sen hyvin – kuten paholaiset ainakin! hän
huudahti. – Mutta sittenkin huomaan siinä virheen. Tarkoittaakohan
Lang uhkauksellaan sen enempää? Antaisikohan hän missään tapauksessa
lähettää kirjettä Adarelle? Jos nuo kirjeet ovat hänen valttinsa,
miksi hän halusi murhauttaa tämän. Eikö Adaren kuolema tuhoaisi
melkein kokonaan hänen suunnitelmiaan?
– Tavallaan kyllä, m'sieur. Mutta jos Adare kuolisi, joutuisivat
Miriam ja Josephine yhä toivottomammin hänen kynsiinsä, sillä tiedän
hänen suunnitelleen, että hän tapattaa minut herran jälkeen. Veljeni
ei ollut arvannut sitä. Ja silloin jäisivät naiset turvattomiksi.
Pyhä taivas, en näe niiden rikosten loppuakaan, johon tämä on
johtanut! Vaikka he pakenisivatkin palaamalla takaisin sivistyneeseen
maailmaan, he joutuisivat vain paremmin hänen valtaansa siellä.
Philip oli kääntänyt kasvonsa tähtiä kohti. Hän nauroi, mutta hänen
naurussaan ei ollut lainkaan iloa. Ja sitten hän katsoi Jeaniin
jälleen ja hänen silmiinsä oli ilmestynyt samanlainen säälimätön
hehku kuin tarhassa olevien susikoirienkin silmiin.
– Silloin emme voi tehdä muuta kuin taistella, Jean. Mutta ennen
sitä, haluan saada vastauksen vielä erääseen kysymykseen. Kaikista
näistä huolista olisimme säästyneet, jos Josephine olisi mennyt
naimisiin Langin kanssa. Miksi hän ei mennyt?
Jeanin ruumiin jokainen lihas kiristyi hetkiseksi kuin jousen jänne.
Hän kumartui hieman eteenpäin kuin hyökätäkseen toisen kimppuun ja
lyödäkseen hänet maahan. Mutta sitten ne äkkiä höltyivät. Hän avasi
nyrkkiin puristuneet kätensä ja sanoi tyynesti:
– Sehän se juuri onkin tarina, jota ei milloinkaan voida kertoa,
m'sieur. Tulkaa nyt kotiin. He ihmettelevät muuten kartanossa, minne
me olemme joutuneet. Palatkaamme sinne.

Philip seurasi häntä. Vasta päärakennuksen ovella Jean sanoi jälleen:

– Olette siis puolellani, m'sieur, kuolemaankin asti, jos niin
tarvitaan?

– Kyllä, kuolemaan asti, Philip vastasi.

– Älkää siinä tapauksessa menkö nukkumaan sillä aikaa kun Josephine
valvoo, Jean jatkoi nopeasti. – Poistun Adaren kartanosta tänään
koiravaljakolla. Herran täytyy uskoa minun menneen katsomaan sairasta
ystävääni Pipestoneen. Menen sinne, mutta menen edemmäksikin. Hänen
äänensä vaimeni jännittyneeksi kuiskailuksi. – Ymmärrätte kai,
m'sieur. Rupeamme vähitellen valmistautumaan.

He puristivat toistensa kättä.

– Palaan myöhään huomenna tai ylihuomenta vastaan yöllä, Jean
jatkoi. – Voi sattua, että viivyn ylihuomiseenkin. Mutta aion
kulkea nopeasti levähtämättä. Ja sinä aikana pitää teidän vahtia
tarkasti. Huoneestani löydätte toisen pyssyn ja patruunoita.
Ottakaa se mukaanne mennessänne ulos. Ja kuluttakaa niin paljon
kuin suinkin ajastanne Adaren kartanon herran seurassa. Pitäkää
silmällä Josephinea. En näe häntä enää tänä iltana. Varoittakaa häntä
puolestani. Hän ei saa mennä yksinään metsään, ei koiratarhaankaan.

– Ymmärrän, Philip vastasi.

He menivät rakennukseen. Parikymmentä minuuttia myöhemmin Philip näki
ikkunastaan tumman olennon kävelevän nopeasti takaisin metsään päin.
Vähän myöhemmin hän kuuli kumeaa haukuntaa tarhasta ja hän tiesi
silloin, että ensimmäinen tykki suuressa taistelussa oli laukaistuja
että Jean Jacques Croisset oli lähtenyt vavahduttavalle matkalleen
metsien syvyyksiin. Hän ei ollut kysynyt Jeanin matkan tarkoitusta,
mutta hän oli arvannut sen. Ja hänen verensä virtasi kuumana
kummallisesta jännityksestä.

21

Philip seuraa Miriamia

Philip toivoi jälleen pääsevänsä Jeanin kanssa metsiin. Koirien
ulvonta kertoi hänelle, että puoliverinen oli aloittanut matkansa.
Tämän hetken ja huomisen illan väliset tunnit hän ajaisi nopeasti
toisesta salomaan paikasta toiseen kummallisella asiallaan. Philip
kadehti häneltä tätä tehtävää ja väsymystä, jonka se aiheuttaisi. Hän
oli kuin liiaksi kuormitettu dynamo ja hänen jokainen hermonsa oli
jännitetty siihen pisteeseen, joka vaatii ruumiillisten ponnistusten
jälkivaikutusta. Hän tunsi, ettei hän voisi nukkua. Ja odottaessaan
päivänkoittoa hän tiesi saavansa viettää hyvin pitkän ja ikävän yön.
Jean oli sitä paitsi kieltänyt häntä nukkumasta sillä aikaa kun
Josephine valvoi.
Pitikö hänen ymmärtää se kirjaimellisesti? Tarkoittiko Jean, että
hänen pitäisi vahtia Josephinea? Hän arvaili, oliko Josephine
mennyt jo vuoteeseen. Puoliverisen neuvo kelpasi hänelle kaikissa
tapauksissa anteeksipyynnöksi. Hän päätti mennä Josephinen
huoneeseen. Jos siellä olisi valoa, hän koputtaisi ja kysyisi,
halusiko Josephine tulla hänen luokseen pianohuoneeseen. Hän katsoi
kelloaan. Se oli melkein kaksitoista yöllä. Josephine oli luultavasti
jo vuoteessa.
Hän aukaisi ovensa ja meni halliin. Sitten hän hiipi hiljaa viimeisen
huoneen ovelle. Siellä ei ollut valoa eikä hän kuullut minkäänlaista
ääntäkään. Hän seisoi aivan sen vieressä synkässä varjossa, kun hän
äkkiä kovasti säpsähti, sillä häntä kohti lähestyi lattiaa pitkin
muuan liehuvaan yöpukuun pukeutunut olento.
Ensin hän ei tiennyt, oliko tuo Miriam vaiko Josephine, mutta
sitten kun kulkija pääsi himmeäksi laitetun lampun valopiiriin, hän
tunsi Miriamin. Miriam oli kääntynyt ja katsoi nyt taakseen siihen
huoneeseen, jonne hän oli jättänyt miehensä. Hänen kaunis tukkansa
oli levällään ja se valui loistavina kiehkuroina hänen lanteilleen
asti. Hän kuunteli ja samalla Philipkin kuuli hiljaisia kiihkeitä
nyyhkytyksiä. Hän käänsi nyt kasvonsa jälleen Philipiä kohti ja
Philip näki niiden vääristyneen tuskasta. Lampun valossa Philip voi
nähdä senkin, että hänen kätensä olivat ristissä melkein paljaalla
rinnalla. Hän oli avojaloin eikä aiheuttanut pienintäkään ääntä
kulkiessaan. Philip peräytyi vielä lähemmäksi seinää. Hän oli aivan
varma, ettei Miriam ollut nähnyt häntä. Hetkistä myöhemmin Miriam
kääntyi käytävään, joka johti Adaren suureen huoneeseen.
Philip tunsi vapisevansa. Miriamin kasvoissa hän oli nähnyt jotakin,
mikä oli pannut hänen sydämensä sykkimään nopeammin. Hän meni
tyynesti käytävään, kääntyi ja hiipi hiljaa Adaren huoneen ovelle.
Siellä oli yhtä pimeä kuin käytävässäkin. Piiloutuen sinne hän
kuunteli. Hän kuuli Miriamin istuutuvan johonkin siellä olevaan
suureen tuoliin ja hänen liikkeistään ja nyyhkytyksistään Philip
tiesi hänen kätkeneen kasvonsa pöytää vasten nojautuviin käsiinsä.
Hän kuunteli nyt monta minuuttia näitä surunpurkauksia, jotka
tuntuivat särkevän Miriamin sydämen. Sitten kaikki hiljeni. Philip
kuuli hetkisen kuluttua hänen tulevan ja hän oli jo niin lähellä
ovea, ettei Philip uskaltanut liikahtaakaan. Miriam meni hänen
ohitseen ja kääntyi päähalliin, jolloin Philip lähti seuraamaan häntä
jälleen.
Miriam pysähtyi vain hetkiseksi sen huoneen ovelle, jossa hän
miehineen nukkui. Sitten hän jatkoi matkaansa ja uskoen tuskin
silmiään Philip näki hänen avaavan pihalle vievän oven.
Hän oli nyt täydellisesti oven yläpuolella palavan lampun
valopiirissä ja Philip näki hänet selvästi. Kova tuulenpuuska
leyhytti hänen tukkaansa. Philip näki hänen paljaat käsivartensa ja
kun hän kääntyi, hänen paljaat hartiansakin. Mutta ennen kuin Philip
ehti sanoa sanaakaan tai huutaa häntä nimeltä, hän ennätti poistua
yöhön.
Huudahtaen hämmästyksestä Philip kiiruhti hänen jälkeensä. Miriamin
paljaat jalat olivat painuneet syvälle lumeen, kun Philip sai hänet
kiinni. Hän nosti naisen syliinsä kuin pienen lapsen ja riensi
takaisin halliin hänen kanssaan sulkien oven. Huohottaen ja vilusta
väristen Miriam katsoa tuijotti häneen sanomatta sanaakaan.

– Miksi menitte ulos? Philip kuiskasi. – Miksi tuollaisessa puvussa?

Philip pelkäsi hetkisen, että Miriamin kohoilevasta rinnasta ja
vapisevilta huulilta purkaantuisi huutona se kummallinen kiihko,
jota hän koetti hillitä. Jokin ilmaisi Philipille, ettei Adare saisi
yllättää heitä täällä hallissa. Hän tarttui Miriamin käsiin, jotka
olivat jääkylmät.
– Menkää nyt huoneeseenne, hän kuiskasi hiljaa. – Ette saa
ilmaista miehellenne, että olette käynyt yöpuvussanne ulkona. Olitte
puolinukuksissa.
Philip antoi tarkoituksellisesti Miriamille mahdollisuuden selittää
asia niin. Miriam rupesi jälleen nyyhkyttämään.
– Otaksun olleeni siinä tilassa, hän sanoi vetäen kätensä pois. –
Olin menossa lapsen haudalle. Kiitoksia avustanne, Philip. Menen
huoneeseeni nyt.
Hän poistui Philipin luota ja vasta sitten kun ovi oli sulkeutunut
hänen jälkeensä, liikahti Philip. Oliko Miriam puhunut totta? Oliko
hän noiden hetkien kuluessa ollut osittain edesvastuuton teoistaan
lapsen kuoleman aiheuttaman surun vuoksi? Jokin sisäinen vaisto
vastasi kuitenkin siihen kieltävästi. Se ei ollut johtunut siitä. Ja
kuitenkin, mitä muutakaan se olisi voinut olla? Hän muisti Jeanin
sanat ja hänen vakavan varoituksensa. Philip meni päättävästi
Josephinen ovelle, koputti hiljaa ja hämmästyi sitä nopeutta, millä
Josephine siihen vastasi. Kun Philip lausui hänen nimensä ja sanoi
haluavansa välttämättä puhutella häntä, hän aukaisi ovensa. Hän oli
avannut tukkansa, mutta oli vielä pukimissaan ja Philip tiesi hänen
istuneen yksinään pimeässä huoneessaan.
Hän katsoi Philipiin omituisesti ja kiihkeästi ja Philipistä näytti
aivan siltä, kuin hän olisi odottanut uutisia, joita hän pelkäsi ja
joita hän nyt luuli Philipin tuovan hänelle.
– Saanko tulla sisään? Philip kuiskasi, – vai olisiko sinusta
sopivampaa, jos menisimme toiseen huoneeseen?
– Tule vain sisään, Philip, hän vastasi sallien Philipin tarttua
käteensä. – En ole vielä riisuutunut. Olen ollut niin hermostunut
tänä iltana, etten ole ajatellutkaan nukkumaanmenoa. Ja kuukin
loistaa niin kauniisti ikkunastani. Se on ollut toverinani. Sitten
hän kysyi: – Mitä aiot kertoa minulle, Philip?
Hän oli mennyt ikkunasta tulvivan valon piiriin. Se muutti hänen
tukkansa loistavaksi kullan väriseksi vaipaksi ja hänen silmiinsä se
valoi tähtien lämmintä kirkkautta. Philip liikahti kuin kietoakseen
käsivartensa hänen ympärilleen, mutta hän hillitsi itsensä ja
Josephine huoahti onnellisena. Tämä oli hänen huoneensa, jossa hän
nukkui – ja Philip oli tullut sinne hyvin outoon aikaan. Josephine
ymmärsi tuon liikkeen, Philipin halun puristaa hänet rintaansa
vasten, mistä ylevät ja puhtaat ajatukset kuitenkin pakottivat
luopumaan, ja hänen poskensa punastuivat ilosta ja yhä suuremmasta
luottamuksesta.

– Aiotko kertoa minulle jotakin? hän kysyi.

– Kyllä, äidistäsi.

Josephine oli laskenut kätensä hänen käsivarrelleen ja Philip tunsi
hänen säpsähtävän. Philip kertoi hänelle lyhyesti tapahtuman.
Josephinen kasvot muuttuivat niin kalpeiksi, että hän säpsähti
lopettaessaan.
– Hän sanoi siis olleensa menossa lapsen luo, Josephine kuiskasi
kuin itsekseen. – Ja avojaloinko, tukka hajallaan ja yöpuku
sellaisessa kunnossa, että hän oli aivan tuulen ja pakkasen armoilla?
Voi, hyvä Jumala!
– Ehkä hän käveli unissaan, Philip kiiruhti selittämään. –
Voimmehan otaksua asian olleen niin, Josephine.
– Ei. Hän ei kävellyt unissaan, Josephine vastasi katsoen häntä
silmiin. – Tiedät sen kyllä, Philip. Hän oli hereillä. Ja nyt olet
tullut kertomaan minulle tämän, että voisin vahtia häntä. Ymmärrän.
– Hän voi ehkä nukkua levollisemmin vieressäsi, jos voisit järjestää
niin, Philip myönsi. – Isäsi on varmaankin hyvin huolissaan hänen
vuokseen nyt. Se ei käy mitenkään päinsä, että hän saa tietää tämän.

Josephine nyökäytti päätään.

– Haen hänet tänne huoneeseeni, Philip. Sanon isälleni olevani niin
hermostunut, etten voi nukkua. Lupaan, etten sano mitään hänelle koko
tapahtumasta. Menen heti, kun olet palannut huoneeseesi.
Philip meni ovelle ja siinä Josephine pysähtyi hetkiseksi hänen
viereensä katsoen häntä silmiin. Mutta Philip ei vieläkään
kiertänyt käsivarsiaan hänen ympärilleen. Hänestä tuntui kuin
pyhäinhäväistykseltä, jos hän olisi koskenut Josephineen nyt yöllä
tämän omassa huoneessa. Mutta silloin äkkiä Josephine kohotti
käsivartensa kimaltelevan tukkansa läpi hänen olkapäilleen ojentaen
huulensa hänelle.

– Hyvää yötä, Philip!

Philip puristi hänet rintaansa vasten. Josephinekin kietoi lujemmin
käsivartensa hänen kaulaansa ja Philip huumautui hetkiseksi hänen
huultensa lämpimästä kosketuksesta. Sitten Josephine peräytyi
kuiskaten jälleen:

– Hyvää yötä, Philip.

Ovi sulkeutui hiljaa, ja Philip palasi huoneeseensa. Jälleen sama
rakkauden, elämän ja toivojen laulu, joka ennusti vain yhtä ainoaa
loistavaa loppua, täytti hänen sielunsa kukkuroilleen. Hetkisen
kuluttua hän tiesi Adaren puolison menneen Josephinen huoneeseen.
Silloin hänkin meni vuoteeseen ja nukkui nähden unia, joissa
Josephine oli aina olevinaan hänen luonaan, lauloi ja nauroi hänen
kanssaan ja ojensi hänelle huulensa suudeltaviksi heidän onnen
täyttämässä paratiisissaan.

22

Josephinen ryöstö

Näistä unelmista herätti hänet ääni, joka oli hitaasti,
itsepintaisesti muuttunut osaksi hänen henkistä tietoisuuttaan. Hänen
ikkunaansa koputettiin. Vihdoin hän nousi istualleen kuuntelemaan.
Aamu alkoi juuri hämärtää. Ääni toistui jälleen tunkeilijan
koputtaessa uudestaan ruutuun.
Hän liukui vuoteestaan lattialle ja haki tyynyn alta pistoolin
käteensä. Hänen nukkuessaan ikkuna oli ollut hieman raollaan.
Tähdäten siihen pistoolillaan hän huudahti:

– Kuka siellä?

– Jean Croissetin lähettämä viestintuoja, joku vastasi hänelle
hiljaa. – Tuon kirjeen teille, m'sieur.
Philip näki raosta työntyvän käden ja siinä palasen paperia. Hän meni
varovaisesti lähemmäksi, kunnes hän voi nähdä sisään tirkistävät
kasvot. Ne olivat laihat ja tummat, karvalakin varjostamat,
kuten Jean Croissetinkin, mustine kapeine silmineen, siis jonkun
puoliverisen kasvot. Philip sieppasi paperin ja sytytti lampun
kääntämättä katsettaan kädestä ja kasvoista. Vasta sitten kun hän oli
lukenut kirjeen, hänen epäluulonsa haihtuivat.
– Tämän tuoja on Pierre Langlois, ystäväni Pipestonesta. Jos
sattuisi tapahtumaan jotakin sellaista, että tarvitsette minua heti,
lähettäkää hänet jälkeeni. Voitte luottaa häneen ehdottomasti. Hän
pystyttää telttansa koiratarhan vieressä olevaan tiheään kuusikkoon.
Olemme taistelleet yhdessä. Josephine paransi hänen vaimonsa rokosta.
Olen matkalla länteen päin.
Philip riensi takaisin ikkunan luo ja tarttui lapasen peittämään
käteen, joka vielä nojasi ikkunalautaan.
– Olen iloinen saadessani tutustua teihin, Pierre! Käskikö Jean
sanoa jotain muutakin?

– Hän lähetti vain kirjeen, Ookimow.

– Olette siis juuri saapunut?

– Niin. Koirani ja rekeni ovat metsässä.

– Kuunnelkaa! Philip kääntyi oveen päin. Hallista kuului askelia.
– Herra Adare on jo noussut, hän sanoi äkkiä Pierrelle. – Tulen
luoksenne metsään.
Tuskin hän ehti lausua sanat, kun puoliverinen poistui. Hetkistä
myöhemmin Philip tiesi Adaren menneen hänen ovensa ohi. Hän pukeutui
ja ajoi partansa ennen poistumistaan huoneestaan. Hän tapasi
Adaren työhuoneesta. Metoosia oli jo sytyttänyt tulen takkaan ja
Adare seisoi selin siihen Philipin tullessa huoneeseen. Adaren
tervehdyksestä puuttui jotakin tänä aamuna. Hänen silmissään oli
levoton tutkiva ilme, kun hän katsoi Philipiin. He paiskasivat
kättä, mutta Adaren käsi oli raskas ja eloton. Hänen hartiansa
näyttivät olevan tavallista kumarammassa ja hänen äänensä kuulosti
luonnottomalta, kun hän sanoi:

– Menit vasta myöhään vuoteeseen eilen illalla, Philip.

– Myöhäinenhän se taisi olla, appi hyvä.

Adare vaikeni hetkiseksi seisoen pää kumarassa ja katsoen lattiaan.
Hän ei kohottanutkaan päätään ruvetessaan uudestaan puhumaan.
– Kuulitko jotakin erikoista puolenyön tienoissa? hän kysyi. Hän
suoristautui ja katsoi suoraan Philipiä silmiin. – Näitkö Miriamin?
Philip ymmärsi heti nähdessään vanhuksen tutkivan katseen, että hänen
oli hyödytöntä koettaakaan luulotella olevansa tietämätön asiasta.
Mutta kuin hyvä aate juolahti Josephine silloin hänen mieleensä.
– Erottuani teistä puhuttelin viimeksi Josephinea, hän sanoi
totuudenmukaisesti. – Ja hän oli huoneessaan ennen kello yhtätoista.
– Tämä on kummallista ja aivan käsittämätöntä, Adare mumisi. –
Miriam poistui vuoteestaan viime yönä nukkuessani. Sen on täytynyt
tapahtua tuossa puolenyön tienoissa, sillä siihen aikaan loistaa kuu
ikkunasta suoraan huoneeseemme. Kun hän palasi, heräsin. Ja hänen
tukkansa oli kostea ja hänen yöpukunsa luminen. Hyvä Jumala, hän
oli ollut pihalla melkein alasti! Hän sanoi kävelleensä unissaan ja
heränneensä oviaukossa, jouduttuaan tuuleen ja lumisateeseen. Tämä
on ensimmäinen kerta. En ole aavistanut milloinkaan hänellä olevan
taipumuksia siihen. Olen nyt hirveän huolissani.

– Nukkuuko hän nyt?

– En tiedä. Josephine tuli huoneeseemme vähän myöhemmin ja sanoi,
ettei hän voi nukkua. Miriam meni hänen huoneeseensa.
– Syy on ollut varmaankin lapsi, Philip sanoi lohduttavasti laskien
kätensä Adaren käsivarrelle. – Me voimme kuitenkin kestää sen, sillä
mehän olemme miehiä, mutta heidän laitansa on toisin. Meidän pitää
kestää surumme uljaasti. Emme saa menettää hitustakaan voimistamme
itsemme emmekä heidänkään vuokseen.
– Luuletko sen johtuneen siitä? Adare huudahti hyvin kiihkeästi.
– Jos asia on niin, Philip, hävettää minua. Miriamissa tapahtunut
kummallinen muutos on huolestuttanut minua liian kovasti. Mutta nyt
ymmärrän. Lapsen syytähän tämä nähtävästi onkin. Olemme eläneet
sellaisessa hirveässä jännityksessä. Olen kuullut hänen itkevän
silloin, kun hän on luullut minun nukkuvan. Häpeän itseäni. Ja isku
koski kuitenkin kovimmin sinuun.

– Ja Josephineen, Philip lisäsi.

John Adare oli suoristanut hartiansa ja tuntien suurta huojennusta
Philip näki entisen ilmeen palaavan hänen silmiinsä.
– Meidän pitää rohkaista heidän mieltään, hän sanoi äkkiä. – Kysyn
Josephinelta, tahtovatko he tulla syömään aamiaista kanssamme.
Poistuessaan huoneesta hän sulki oven ja päätti heti herättää
Josephinen, jos Josephine olisi vielä vuoteessa. Mutta hän hämmästyi
miellyttävästi huomatessaan, että sekä Miriam että Josephine
pukeutuivat parhaillaan. Hän palasi Adaren luo vieden nämä uutiset
hänelle.
Kolme neljännestuntia myöhemmin he kohtasivat toisensa ruokasalissa.
Katsoessaan Josephineen Philip huomasi heti, että Josephine oli
valmistautunut viimeiseen rohkeaan ponnistukseen. Hän oli kammannut
tukkansa kimalteleviksi kiharoiksi niskansa ja poskiensa ympärille
piilottaakseen kalpeutensa. Miriam näytti suuresti muuttuneen
edellisen yön jälkeen. Hänen silmänsä olivat kirkkaammat. Huolellinen
pukeutuminen oli piilottanut niiden alla olevat tummat renkaat ja
lisännyt vähän väriä hänen poskiinsa ja huuliinsa. Hän kääntyi
Adaren puoleen, kun molemmat miehet tulivat huoneeseen, ja murahtaen
hyväksyvästi ilosta jättiläinen piti häntä käsivarren matkan päässä
itsestään katsoen häneen.
– Siitä ei näytä sittenkään olleen sinulle minkäänlaisia pahoja
seurauksia, Philip kuuli hänen sanovan. – Kerroitko sydänkäpyselle
seikkailustasi, kultaseni?
Philip ei kuullut Miriamin vastausta, sillä hän ei voinut kääntää
katsettaan Josephinen kasvoista. Josephine hymyili. Hän ei
koettanuttaan piilottaa silmiensä iloista ilmettä, kun Philip
kumartui suutelemaan häntä.

– Viimeinen yö oli varmaankin vaikea, kultaseni?

– Hirveä, Josephine kuiskasi. – Äiti kertoi minulle koko
tapahtuman. Hän on voimakkaampi nyt aamulla. Emme saa paljastaa
isälle totuutta.

– Totuutta?

Philip tunsi hänen säpsähtävän.

– Hiljaa! Josephine kuiskasi. – Ymmärrät varmaankin tarkoitukseni.
Ruvetkaamme nyt syömään aamiaista.
Seuraavan tunnin kuluessa Philip ei voinut olla ihmettelemättä
Miriamia. Hän puhui ja nauroi enemmän kuin milloinkaan ennen. Hänen
poskiensa ja huuliensa keinotekoinen puna haihtui hänen kasvoihinsa
ilmestyvän kirkkaamman värin tieltä. Hän huomasi Josephinenkin
olevan melkein yhtä hämmästynyt. John Adare oli oikein poikamaisen
iloinen. Ateria loppui ja Philip ja Adare aikoivat juuri sytyttää
sikarinsa, kun ulkoa kuuluva melu kiidätti heidät kaikki ikkunaan,
josta voitiin nähdä puolet aukeamasta. Metsästä tuli juuri näkyviin
kaksi koiravaljakkoa, joiden ajajat huusivat ja lyödä läimäyttelivät
pitkillä peurannahkaisilla ruoskillaan. Philip katsoa tuijotti niihin
tuntien, että Josephine puristi kovasti hänen käsivartaan. Kumpikaan
huutavista miehistä ei ollut Jean.
– Muuan intiaani ja puoliverinen Renault, Adare murahti. –
Ihmettelenpä, mitä asiaa heillä on tänne marraskuussa. Heidänhän
pitäisi olla nyt ansapoluillaan.
– Ehkä he ovat tulleet tapaamaan ystäviään, isä kulta, Josephine
vihjaisi. – Heistähän ei ole kukaan pitkään aikaan käynyt
luonamme. Olisin pahoillani, elleivät alamaisemme olisi iloissaan
kotiinpaluustanne.
– Niinhän se tietysti onkin! Adare huudahti. – Hei, Metoosin! hän
karjaisi kääntyen oveen päin. – Metoosin! Paitoo ta! Wawer isewin!

Metoosin ilmestyi ovelle.

– Sytytä suuri tuli vierasmajan takkaan, Adare käski. – Anna
kaikille metsästä tuleville vieraille ruokaa. Tarjoa tupakkaa,
säilykkeitä, jauhoja ja kakkuja. Aitassamme ei ole mitään liian hyvää
heille. Ja lähetä Jean luokseni! Missä hän on?

Numma tao, ookimow.

– Poistunutko? Adare huudahti.

– Hän ei halunnut häiritä teitä eilen illalla, Philip selitti. –
Hän sanoi lähtevänsä varhain tänä aamuna Pipestoneen.
– Jos hän olisi tavallinen mies, sanoisin hänen rakastuneen johonkin
Langloisin tyttöön, Adare sanoi kohauttaen hartioitaan. – Niin,
Metoosin. Ota heidät vastaan niin hyvin kuin vain voit ja me tulemme
puhuttelemaan heitä hieman myöhemmin. Metoosinin mentyä Adare kääntyi
toisten puoleen. – Lähdemmekö kävelemään nyt? hän kysyi.
– Niin, lähtekäämme todellakin! Josephine sanoi innostuneena. –
Tule, Mikawe. Olemme tuossa tuokiossa valmiit.
Hän juoksi huoneesta taluttaen äitiään kädestä. Philip ja Adare
seurasivat heitä ja hetkisen kuluttua olivat kaikki neljä valmiit
poistumaan talosta. Vierastupa oli metsänlaidassa. Se oli pitkä
matala hirsirakennus ja aina avoin asunnoksi niille intiaaneille ja
puoliverisille – miehille, naisille ja lapsille – jotka sattuivat
tulemaan kartanoon metsistä. Renault ja intiaani auttoivat juuri
Metoosinia tulen sytyttämisessä, kun he astuivat sisään tupaan.
Philipin mielestä Renault katsoi häneen kummallisesti ja tutkivasti
silloinkin kun Adare puristi hänen kättään. Mutta hän oli uteliaampi
kuulemaan niitä hiljaa lausuttuja sanoja, joita intiaani ja
puoliverinen mumisivat seisoessaan hetkisen pää kumarassa Josephinen
ja Miriamin edessä. Sitten Renault kohotti päätään ja sanoi
Josephinelle suoraan:
– Tuon teille viestin, ma Kichi Utooskayakun, Jac'fishissa
asuvalta Jan Breuililta ja hänen vaimoltaan, hän sanoi hiljaa.

– Heidän pieni tyttärensä on kuolemaisillaan.

– Pieni Marieko? Onko hän kuolemaisillaan? Josephine huudahti.

– On. Hän on hirveän sairas. Hänen ruumiinsa on aivan tulikuuma.

Josephine katsoi Philipiin.

– Tiesin tytön sairastavan, hän sanoi, – mutta en luullut tautia
niin kovaksi. Jos hän kuolee, syy on minun. Minun olisi pitänyt
matkustaa sinne. Sitten hän kääntyi äkkiä Renaultin puoleen. –
Milloin näitte hänet viimeksi? hän kysyi.

– Kuunnelkaa! Papak-oo-moo?

– Niin.

– Lapset sairastavat sitä tautia joka talvi, hän selitti katsoen
jälleen kysyvästi Philipiä silmiin. – Se tappaa äkkiä, ellei siihen
saada ajoissa apua. Mutta minulla on sellaista lääkettä, joka
parantaa kyllä lapsen. Nyt on vielä aikaa. Meidän pitää lähteä sinne,
Philip; siinä ei auta mikään!
Hänen kasvonsa olivat kalvenneet hieman. Hän näki, miten Philipin
otsaan ilmestyi yhä enemmän ryppyjä, sillä Philip muisti Jeanin
varoittavat sanat. Mutta Josephine puristi hänen käsivarttaan ja
hänen huulensa olivat tiukasti yhdessä.
– Minä ainakin lähden, Philip, hän sanoi hiljaa. – Haluatko lähteä
kanssani?
– Tietysti, jos sinun on pakko matkustaa, Philip vastasi. – Mutta
se ei ole parhaaksesi.
– Se on hyödyksi pikku Marielle, Josephine vastasi ja poistui
hänen luotaan mennäkseen kertomaan Adarelle ja Miriamille Renaultin
tuomasta viestistä.
Renault tuli aivan Philipin viereen. Hän oli selin muihin, kun hän
sanoi hiljaa:
– Tuon teille hyviä uutisia Jean Croissetilta, m'sieur. Hänen
mielestään Soomin Renault on yhtä hyvä mies kuin Pierre Langloiskin,
ja Soomin tappelee pyydettäessä kuin paholainen. Toin mukanani
intiaanin ja pari koiravaljakkoa. Muutamme metsään koiratarhan
läheisyyteen, jonne Pierre on pystyttänyt telttansa. Ymmärrätte kai
tarkoitukseni?

– Kyllä, Philip kuiskasi. – Ja onko Jean mennyt muiden luo?

– Hän kiiruhti kuin tuuli Wateroundiin Francoisin luo. Francois
tulee tänne parin kolmen tunnin kuluttua.

Josephine ja Adare lähestyivät heitä nyt.

– Sydänkäpynen aikoo ruveta hoitajattareksi jälleen, Adare murahteli
puristaen suurella kädellään Josephinea hellästi vyötäröltä. –
Matkanne tulee olemaan hauska näin kauniina aamuna, Philip, mutta
muistakin, että jos siellä on rokkosairaita, Josephine ei saa
antautua vaaralle alttiiksi.

– Pidän kyllä huolta siitä, appi hyvä. Milloin lähdemme, Josephine?

– Heti jouduttuani valmiiksi ja Metoosinin valjastettua, Josephine
vastasi. – Lähden kotiin nyt. Haluatko tulla kanssani?
Kului tunti, ennen kuin Metoosin toi koirat tarhasta. Vasta sitten
he olivat valmiit lähtemään. Philip oli aseistautunut kiväärillä
ja pistoolilla, ja Josephine oli sullonut suureen koriin ruokaa ja
lääkkeitä. Tuore lumi oli pehmeää, ja Metoosin oli tuonut hankireen
tavallisen reen asemesta. Sen eteen oli valjastettu Kapteeni ja viisi
sen toveria.

– Eikö koko lauma lähdekään kanssamme? Philip kysyi.

– En ota milloinkaan niitä sellaiseen paikkaan, jossa sairastetaan
jotakin tarttuvaa tautia, sellaista kuin tämäkin on, Josephine
selitti. – Kuoleman läheisyydessä on jotakin, joka panee ne
ulvomaan. En ole voinut saada niitä lopettamaan sitä.
Philip oli pettynyt, mutta ei sanonut enää mitään. Hän kiersi
peitteen Josephinen ympärille, viuhautti Metoosinin hänelle antamaa
pitkää ruoskaa ja niin he lähtivät liikkeelle Miriamin ja Adaren
huiskuttaessa heille päärakennuksen ovelta. He olivat tuskin päässeet
heidän näkyvistään metsään, kun Josephine pysähdytti koirat tiukalla
kiivaalla käskyllä, hyppäsi peitteistään tielle ja pysähtyi nauraen
Philipin viereen.
– Isä vaatii minua aina ajamaan, sillä hänen mielestään juokseminen
on epäterveellistä naisille, hän sanoi. – Mutta siitä en välitä
vähääkään, sillä pidän juoksemisesta. Kas näin!
Puhuessaan hän oli heittänyt päällystakkinsa rekeen ja seisoi nyt
Philipin edessä suorana ja solakkana. Hänen tukkansa oli sidottu
pitkäksi palmikoksi.

– Oletko jo valmis? hän kysyi Philipiltä.

– Hyvä Jumala, armahda minua! Philip hengähti. – Sinähän olet aivan
sen näköinen kuin aikoisit lähteä lentoon, Josephine!
Josephinen käsky koirille oli niin hiljainen, että hän tuskin kuuli
sitä, mutta ne lähtivät heti laukata vilistämään sitä valkoista ja
kapeaa tietä pitkin, jolle Josephine oli ne ohjannut. Philip juoksi
hänen kintereillään. Häntä oli aina hieman naurattanut nähdessään
naisen juoksevan, mutta nyt hän huomasikin Josephinen rientävän
eteenpäin kevyesti ja vaivattomasti kuin keijukainen. Hän oli
heittänyt päänsä taaksepäin, kohottanut lapasiin pistetyt kätensä
rinnalleen kuin metsien miehetkin tekevät juostessaan, ja hänen
kimalteleva palmikkonsa hypähteli varhaisen auringon valossa hänen
nopeiden askeleidensa tahdissa.
Koirien keltaiset ja harmaat selät laskivat ja nousivat hänen
edessään tasaisin liikkein, mikä oli melkein kuin soittoa. Niiden
korvat olivat luimussa ja rinnat kohoilivat, tuuheat hännät
vetäytyivät käppyrään kuin sulat niiden lanteille ja ne tottelivat
melkein koneellisen täsmällisesti takana juoksevan tytön hiljaisia
komentosanoja.
Jokaisen kuluneen minuutin jälkeen Philip arvaili, kauanko Josephine
vielä jaksoi pitää yllä samaa vauhtia. He olivat juosseet ainakin
kilometrin ja Philipin hengitys alkoi muuttua jo hyvin huohottavaksi,
kun hänen kenkänsä kärki tarttui muutamaan oksaan ja hän suistui
päälleen lumeen. Saatuaan lumen pois silmistään ja korvistaan hän
huomasi Josephinen seisovan nauraen tiellä hänen edessään. Koirat
olivat laskeutuneet vatsalleen ja katselivat taakseen.
– Philip raukka! Josephine sanoi nauraen, ojentaen hänelle auttavan
kätensä. – Olimme melkein jättää sinut. Kapteeni kaipasi sinua ensin
ja se pysähtyi niin äkkiä, että olin melkein kaatua rekeen.
Hänen kasvonsa hehkuivat. Huulet, posket ja silmät loistivat, ja
hänen rintansa kohoili ja laski nopeasti.
– Tämä oli sinun syytäsi, Philip syytti häntä. – En voinut irrottaa
katsettani sinusta enkä sitten ajatellut ollenkaan jalkojani. Aion
rangaista sinua nyt siitä.
Philip puristi hänet syliinsä, vaikka hän vastustelikin. Ja vasta
sitten kun hän oli suudellut hänen raollaan olevia hymyileviä
huuliaan, hän päästi Josephinen irti.
– Aion ajaa nyt, Josephine sanoi. – En uskalla enää juosta pelosta,
että minua jälleen rangaistaan.
Philip kietoi hänet jälleen reessä oleviin turkispeitteisiin. Jae
Breuilin tupaan oli yli kymmenen kilometriä; he pääsivät sinne
kahdessa tunnissa. Breuil oli vielä melkein poikanen, tuskin vanhempi
pientä nuorta mustasilmäistä puoliveristä ranskalaista vaimoaan, ja
heidän silmänsä olivat kauhusta selällään. Väristen ihmettelystä ja
ilosta Philip huomasi heissä tapahtuvan nopean muutoksen Josephinen
hypätessä reestä. Breuil melkein nyyhkytti kuiskatessaan Philipille:

– Hyvä suloinen enkelimme, m'sieur. Hän saapui juuri ajoissa!

Josephine oli kumartuneena pienen Marien kehdon yli, kun he
seurasivat häntä ja tyttömäistä äitiä tupaan. Hetkisen kuluttua
Josephine katsoi heihin iloisesti hymyillen.
– Tämä on sitä samaa tautia, Marie, hän sanoi äidille. – Minulla
on mukanani lääkettä, joka kyllä parantaa sen. Kuume ei olekaan niin
kova kuin luulin.
Keskipäivällä oli tuvassa tapahtunut jo suuria muutoksia. Pienen
Marien kuume laski nopeasti ja Breuil vaimoineen oli onnellinen.
Päivällisen jälkeen Josephine selitti heille jälleen, miten
heidän piti antaa lapselle lääkettä, ja kello kaksi he lähtivät
paluumatkalleen Adaren kartanoon. Aurinko oli jo kadonnut näkyvistä
aikoja sitten. Taivas oli harmaassa pilvessä ja ilma tuntui paljon
kylmemmältä.
– Saavumme kotiin vähän ennen pimeää, Philip sanoi. – Parasta
olisi, että ajaisit, Josephine.
Hän halusi kiihkeästi päästä takaisin Adaren kartanoon, sillä hän
tunsi mielestään Jeanin jo palanneen tähän aikaan. Hän oli aivan
varma siitäkin, että tarhan läheisyydessä olevassa kuusikossa oli
muitakin metsien asukkaita kuin Pierre, Renault ja intiaani. Tunnin
hän ajoi niin nopeaa vauhtia kuin suinkin. Myöhemmin he saapuivat
muutamaan tiheään kuusikkoon, joka oli kolmen kilometrin päässä
Adaren kartanosta. He olivat jo sivuuttaneet osan siitä, kun koirat
pysähtyivät. Kuiva seetri oli kaatunut tien poikki ja sulki nyt
niiltä tien. Philip rupesi etsimään reestä kirvestä.
– En ole tuntenut juuri tuulen henkäystäkään, oletko sinä? hän
kysyi. – En ainakaan niin voimakasta, että se olisi voinut kaataa
seetrin.
Hän meni puun luo ja rupesi hakkaamaan. Mutta tuskin hänen kirveensä
oli pudonnut kuuttakaan kertaa, kun hän pyörähti ympäri kuin salama
kuullessaan kauhistuneen huudon. Hän ehti vain nähdä Josephinen
nousseen reestä ja taistelevan parin miehen kanssa, kun samalla
pari muuta hyökkäsi hänen kimppuunsa. Hän ei ennättänyt lyödä
eikä kohottaa kirvestään, vaan kaatui heti ja tunsi kurkkuaan
puristettavan. Hän näki hyökkääjän kasvot ja silloin hän tiesi
miehen samaksi, jonka hän oli nähnyt nuotion valossa, nimittäin
kauppias Langiksi. Hänen voimansa jokainen solu tuli avuksi
hänen ponnistellessaan yli-inhimillisesti päästäkseen vapaaksi
hyökkääjiensä käsistä. Sitten hän sai iskun. Hän näki vilahdukselta
lyhyen paksun nuijan, jota Thoreau itse heilutti. Kaikki pimeni hänen
silmissään ja hän pyörtyi. Tajuttomana ollessaan hän oli kuulevinaan
revolverin laukauksia ja koirien ulvontaa, ääniä, jotka heikkenivät
yhä enemmän, kunnes ne lakkasivat kokonaan kuulumasta ja sulautuivat
yön hiljaisuuteen.
Philipin palatessa tajuihinsa oli jo melkein pimeä. Ponnistaen
voimiaan hän kohosi polvilleen ja tuijotti ympärilleen. Josephine
oli poistunut samoin kuin koiratkin. Hän nousi horjuen seisoalleen
vaikeroiden tuskasta. Silloin hän huomasi reen. Pari koiraa oli vielä
kiinni vetohihnoissa ja silloin hän ymmärsi pistoolinlaukauksen
merkityksen. Toiset oli päästetty irti. Miesten jäljet johtivat
tieltä suoraan metsän sydämeen, ja kaiken tarkoitus ja tapahtuman
todellisuus herättivät hirveää kauhua Philipin mielessä. Lang
roistoineen oli ryöstänyt Josephinen. Hän näki lisääntyvästä
pimeydestä, että he olivat jo päässeet pitkän taipaleen matkallaan
Thoreaun taloon.
Yksi ajatus täytti nyt hänen huumautuneet aivonsa. Hänen oli saatava
Jean käsiinsä ja päästävä tarhan vieressä olevaan leiriin. Hän lähti
kotiin päin horjuen. Joskus tuntui hänestä kuin tie olisi noussut
pystyyn ja lyönyt häntä kasvoihin. Sokaiseva tuska jäyti hänen
silmiään ja hän kaatui ensimmäisen kilometrin aikana ainakin kymmenen
kertaa ja joka kerta hänen oli yhä vaikeampi nousta jaloilleen. Yö
pimeni yhä enemmän hänen ympärillään ja silloin tällöin hän huomasi
ryömivänsä eteenpäin käsillään ja polvillaan. Vasta parin tunnin
kuluttua hänen huumaantuneet aivonsa totesivat, että hän oli saapunut
metsässä palavan nuotion läheisyyteen. Mutta sittenkin tuntui kuluvan
ikuisuus, ennen kuin hän pääsi sen luo. Ja kun hän vihdoin horjui
valopiiriin, hän näki puolen tusinan verran säikähtyneitä kasvoja ja
kuuli Jean Jacques Croissetin omituisen huudahduksen, kun hän kaatui
Jeanin syliin. Philipin voimat olivat lopussa, mutta hän ennätti
kuitenkin kertoa Jeanille tapahtuman, ennen kuin hän kaatui lumeen.
Ja sitten hän kuuli äänen, Jeanin äänen, huutavan kiivaita käskyjä
nuotion ääreen kokoontuneille miehille. Hän kuuli kiihkeitä
vastauksia, nopeita askelia ja koirien haukuntaa. Jotakin lämmintä
ja virkistävää kaadettiin hänen suuhunsa. Hän koetti taistella
päästäkseen taas tajuihinsa ja hänestä tuntui, kuin hän olisi
kampaillut tuntikausia, ennen kuin hän voi avata jälleen silmänsä.
Hän nousi vaikeasti istumaan ja katsoa tuijotti Jeanin, puoliverisen,
tummiin kalpeihin kasvoihin.

– Hetki on koittanut, hän mumisi.

– Niin, hetki on koittanut, m'sieur! Jean huudahti. – Pohjolan
tämän osan nopeimmat koiravaljakot ja nopeimmat juoksijat ovat
matkalla ja ennen aamua metsien asukkaat ovat tarttuneet aseihin
täältä Waterpoundiin ja Lobstickin varrella olevasta cree-intiaanien
leiristä Gray Loo-virralle asti. Juokaa tämä, m'sieur. Emme saa
hukata minuuttiakaan, sillä Jean Jacques Croisset sanoo nyt teille,
ettei ainoakaan sellainen susi ulvo tänä yönä, joka ei vie viestiä
kaikille niille, jotka rakastavat Josephineamme. Juokaa!

23

Salomaiden herääminen

Jeanin vavahduttavat sanat tunkeutuivat Philipin tajuntaan kuin
tuli. Ne herättivät hänet horroksista ja hän alkoi hengittää syvään
kylmää yöilmaa ja nähdä selvemmin. Leiri oli tyhjä nyt. Miehet
olivat poistuneet. Vain Jean oli hänen kanssaan. Puoliverisen posket
punoittivat kovasti ja hänen silmänsä leimusivat. Philip nousi
hitaasti seisomaan. Hänen päätään ei huimannut enää niin kovasti ja
hän hengitti vielä syvemmin Jeanin seisoessa vieressä ja katsellessa.
Kaukaa metsästä kuului koirien hiljaista haukuntaa.
– He rientävät kuin tuuli! Jean kuiskasi. – Nuo ovat Renaultin
koiria. Ne ovat jo parin kilometrin päässä!

Hän tarttui Philipin käsivarteen.

– Olen valmistanut teille mukavan vuoteen Pierren telttaan,
m'sieur. Teidän on paneuduttava pitkällenne ja minä valmistan teille
illallisen. Tarvitsette piakkoin kaikkia voimianne.
– Mutta minun täytyy saada tietää, mitä tapahtuu, Philip vastusti.
– Hyvä Jumala, enhän voi paneutua nukkumaan kuin väsynyt koira
Josephinen ollessa Langin luona! Olen kunnossa jo, Jean. En ole
nälissänikään ja tuskat ovat lakanneet. Katsokaa, voin seisoa yhtä
tukevasti kuin tekin! hän huudahti kiihkeästi tarttuen Jeanin käteen.
– Jumala armahtakoon, kuka sen tietää, mitä siellä parhaillaan
tapahtuu!
– Josephine on turvassa ainakin vähän aikaa, m'sieur, Jean sanoi
vakavasti. – Kuunnelkaa nyt minua, Netootam! Pelkäsin tätä ja sen
vuoksi varoitinkin teitä. Lang aikoo viedä hänet Thoreaun taloon.
Hän luulee, ettemme uskalla lähteä ajamaan häntä takaa, ja otaksuu
Josephinen lähettävän tänne viestin, että hän vierailee siellä
huvikseen. Miksi? Siksi, että hän on luvannut lähettää herra Adarelle
tunnustuksensa, jos rupeamme ahdistamaan häntä. Hyvä Jumala, hän
luulee, ettemme uskalla vielä nytkään! Netootam, kuusi nopeinta
koiravaljakkoa ja juoksijaa, joiden vertaista ei voida löytää
sadan kilometrin laajuiselta alalta, on lähtenyt levittämään sanaa
metsien asukkaiden keskuuteen, että Thoreau roistoineen on ryöstänyt
Enkelimme, Josephinemme. Ennen aamun koittoa he alkavat kokoontua
jokien haaraan kahdenkymmenen kilometrin päähän täältä Devil's
Nestille päin. Ja huomenna – Jean teki ristinmerkin.
– Pyhä neitsyt antakoon meille anteeksi, mutta tuskin on synti
tappaa pariakymmentä sellaista roistoa, hän sanoi. – Kukaan ei jää
henkiin kertomaan tarinaa. Eikä Thoreaun talosta jää hirttäkään
säilyttämään salaisuutta, joka kuolee huomisen päivän kuluttua.
Philip tuli nyt Jeanin viereen. Hän nosti kätensä puoliverisen
olkapäille ja katsoi häneen hetkisen sanomatta sanaakaan. Hänen
kasvonsa olivat oudon kalpeat.
– Ymmärrän nyt kaikki, Jean, hän kuiskasi ja hänen huulensa
näyttivät kuivilta. – Huomenna hävitämme kaikki todisteet ja
tapamme. Muuta keinoa ei ole. Ja tuo salaisuus, jota olette pelännyt
ja jota Josephine ei luullut minun arvaavan, vaikka eläisin tuhat
vuotta, hautautuu ikuisiksi ajoiksi. Mutta, Jean, minä olen arvannut
sen ja tiedän nyt kaikki. Se on selvinnyt minulle vihdoinkin ja, hyvä
Jumala, nyt ymmärrän kaikki!
Jean peräytyi hitaasti katsoen häneen kauhistuneena. Philip seisoi
pää painuksissa näkemättä mitään puoliverisen kasvoissa riehuvasta
taistelusta. Kun Jean puhui, hänen äänensä kuulosti hyvin hiljaiselta
ja omituiselta.

– M'sieur!

Philip kohotti katseensa. Jean ojensi hänelle nuotion valossa
kätensä. Molempien miesten kasvoissa oli uusi kajastus, uuden
veljeyden syntymisen heijastus. Heidän kätensä yhtyivät. He katsoivat
vaitiollen toisiaan silmiin alkavan myrskyn ruvetessa humisemaan
puiden latvoissa ja pilvien kiitäessä kuin lumiset harmaat armeijat
kuun ohi taivaalla.
– Älkää kuiskatko sanaakaan kenellekään, mitä olette saanut selville
tänä yönä, Jean sanoi sitten. – Vannotteko sen?

– Vannon.

– Ja huomenna taistelemme! Näette kai nyt ja ymmärrätte, mitä tuo
taistelu meille merkitsee?

– Kyllä. Se merkitsee, että Josephine –

– Vaiti! Minäkään en saa tietää ajatuksianne, m'sieur. En voi uskoa,
että olette arvannut oikein, mutta en halua tietää sitä. En uskalla.
Ja nyt, m'sieur, teidän pitää mennä nukkumaan. Menen herra Adaren luo
ja sanon hänelle saaneeni viestin, että te ja Josephine aiotte viipyä
Breuilin luona tämän yön. Hän ei saa arvata tapahtumaa, eikä hän saa
tulla huomiseen suureen taisteluunkaan. Kun se on loppunut, sanomme
hänelle, ettemme halunneet säikyttää häntä ja Miriamia Josephinen
vuoksi. Jos hän yhtyisi taisteluun ja joutuisi vastakkain Langin ja
Thoreaun kanssa, niin –
– Hän ei saa mitenkään lähteä sinne! Philip huudahti. – Kiiruhtakaa
nyt hänen luokseen, Jean. Kun olette poistunut, keitän vähän kahvia.
Tuokaa mukananne toinen luodikko. He ryöstivät minulta kiväärini ja
pistoolini.

Jean valmistautui lähtemään.

– Palaan takaisin hetkisen kuluttua, hän sanoi. – Meidän pitää
lähteä jokien haaraan parin tunnin kuluttua, m'sieur. Mutta siihen
asti teidän pitää levähtää.
Hän poistui pimeään suunnaten kulkunsa tarhaa kohti. Philip seisoi
monta minuuttia tulen vieressä katsoen liekkeihin. Sitten hän heräsi
äkkiä toimintaan. Hänen mieleensä tänä iltana juolahtanut ajatus
oli muuttanut hänen koko maailmansa ja hän arveli nyt, oliko hän
oikeassa. Jean oli sanonut: – En voi uskoa teidän arvanneen oikein,
vaikka puoliverisen kasvoissa, hänen kauhistuneissa silmissään ja
hänen ruumiinsa lihasten jännityksessä oli ollut pelkoa, että hän
oli oikeassa. Mutta jos hän olikin erehtynyt? Veri virtasi kuumana
hänen kasvoihinsa. Jos hän oli arvannut väärin, hänen ajatuksensa oli
silloin rikos. Hän päätti karkottaa koko seikan mielestään mennessään
hakemaan teltasta ruokaa ja kahvia. Kun Jean palasi tunnin kuluttua,
odotti kuuma illallinen häntä hiilloksella. Puoliverinen oli tuonut
Philipille luodikon samalla kun omansakin.
– Mitä hän sanoi? Philip kysyi heidän istuutuessaan syömään. –
Epäilikö hän mitään?
– Ei mitään, m'sieur, Jean vastasi hymyillen kummallisesti. – Hän
oli Miriamin kanssa. Tullessani sisään he leikkivät kuin lapset
soittohuoneessa. Miriamin tukka oli hajallaan. Hän veti herraa
parrasta ja he nauroivat niin, etteivät he kuulleetkaan tuloani,
ennen kuin puhuin heille. Hän nauroi, m'sieur, ajatelkaahan sitä.

Hän katsoi Philipiä silmiin.

– Onko Josephine kertonut teille, miten intiaanit nimittävät heitä?
hän kysyi lyhyesti.

– Ei.

– Jokaisessa teltassa näissä metsissä heitä sanotaan kah
sakehewwawineihsi eli rakastavaisiksi. Ah, m'sieur, aivoihini on
syöpynyt muuan kuva, jota en milloinkaan voi unohtaa. Kun tulin ensi
kerran Adaren kartanoon eräänä kylmänä synkkänä iltana, nälkään
kuolemaisillani, katsoin sisälle eräästä valaistusta ikkunasta. Herra
istui suuressa tuolissa tulen ääressä niin, että voin nähdä hänen
kasvonsa ja jonkun, jonka hän oli puristanut lujasti syliinsä. Luulin
toista ensin nukkuvaksi lapseksi, mutta sitten näin pitkät, lattialle
valuvat hiukset ja samalla Kukka – hän oli silloin niin kaunis kuin
enkelit, joista olin uneksinut – kohotti kasvonsa ja näki minut
ikkunassa. Ja kaikkien näiden vuosien kuluessa, jotka ovat kuluneet
sen jälkeen, on heidän suhteensa pysynyt samanlaisena. He ovat olleet
rakastavaisia ja pysyvätkin sellaisina kuolemaansa asti.
Philip ei sanonut mitään. Hän tiesi Jeanin katsovan häneen ja lukevan
parhaillaan hänen sydämensä ajatuksia. Hetkisen kuluttua hän otti
kellon taskustaan ja katsoi siihen.

– Mitä kello on, m'sieur?

– Yhdeksän, Philip vastasi. – Miksi odottaisimme vielä tunnin? Olen
valmis.
– No siinä tapauksessa lähdemme, Jean sanoi hypäten pystyyn. –
Viekää nämä tavarat telttaan, m'sieur, sillä aikaa kun minä valjastan
koirat.
He liikkuivat nyt vilkkaasti. Heidän yläpuolellaan kaartuva harmaa
taivas näytti laskeutuvan alemmaksi. Tuulen humina metsän puissa
kuulosti yksitoikkoiselta, kuin jotakin kaukaista rantaa vasten
murtuvien tyrskyjen pauhu. Sen mukana tuli hienosti lunta ja pimeys
muuttui niin synkäksi, että valopiirin takana oli musta kaaos, johon
kaikki esineet hävisivät. Yö ei yllyttänyt ketään puhumaan. Se oli
tulvillaan myrskyn kuiskauksia, jotka Philipin mielestä olivat
täynnä painostavia ennustuksia siitä murhenäytelmästä, joka sinä
yönä oli heidän edessään. Jean oli valinnut laumasta viisi koiraa
ja ne valjastettiin reen eteen. Sitten hän johdatti ne suoraan
pimeään metsään, jossa Philip ei voinut nähdä mitään. Mutta Jean
ei epäröinyt kertaakaan ja koirat seurasivat häntä vinkuen silloin
tällöin yön kummalliselle ja levottomuutta herättävälle tunnelmalle.
Philip käveli aivan niiden kintereillä. Pitkään aikaan ei kuulunut
muita ääniä kuin heidän askelensa, reen ja jalasten natinaa, koirien
käpälien kapsetta ja synkältä taivaalta puhaltavan tuulen huminaa
kuusten latvoissa. Kuljettuaan tunnin he saapuivat erääseen paikkaan,
missä heidän ympärillään vallitsevan pimeyden musertava paino tuntui
kevenevän. Se oli jonkun suuren aukeaman pää, äärettömän jäälakeuden
nokka, joka tunkeutui metsään pohjoisesta kuin yksinäinen sormi.
Siinä ei ollut puita eikä pensaita ja sen vuoksi se olikin sopiva
kettujen ja myrskytuulien leikkikenttä. Jean vähensi vauhtiaan ja
kulki hetkisen Philipin rinnalla.

– Ette suinkaan ala väsyä, m'sieur? hän kysyi.

– Jokainen kilometri päinvastoin voimistuttaa minua, Philip vastasi.
– Lyönnin vaikutus ei tunnu enää ollenkaan, Jean. Kuinka pitkän
matkan päässä sanotte sen paikan olevankaan, jonne kansalaisenne
kokoontuvat?
– Kahdentoista kilometrin. Olemme nyt kulkeneet kuusi. Tässä
pimeydessä voisimme kulkea nopeammin ilman koiria, mutta niiden
reessä on sadan naulan painoinen teltta, pyssyjä ja elintarvikkeita.
Hän johdatti koirat aukealle lakeudelle. Tunnin kuluttua he saapuivat
jälleen metsän laitaan. Siinä he levähtivät.
– Sinne on ehkä saapunut muutamia ennen meitä, Jean sanoi. –
Renault ja toiset juoksijat ovat olleet matkalla neljä tuntia.
He ovat jo vieneet sanan ainakin tusinaan ansapolkujen vieressä
sijaitsevaan majaan. Pierre saapui vanhan Kaskisoonin ja hänen
intiaaniensa luo parissa tunnissa. He rakastavat Josephinea melkein
yhtä paljon kuin Manitoutaan. Intiaanit saapuvat sinne viimeiseen
mieheen.
Philip ei vastannut. Hänen sydämensä sykki kuitenkin kuin rumpu,
kun hän kuunteli puoliverisen varmuudesta ja riemusta värähtelevää
ääntä. Heidän jatkaessaan matkaansa hän unohti kokonaan ajan
kulun ajatellessaan noiden toisten tähän yölliseen surunäytelmään
osallistuvien miesten toimintaa, noiden kuuden Paul Reveren,
jotka kiitivät kuin varjot yön salaperäisyyksien läpi, noiden
kapealanteisten ruskeakasvoisten miesten, jotka levittivät koston
tulta tuvasta tupaan ja teltasta telttaan. Hänen huuliensa välistä
tunkeutui melkein nyyhkyttävä ilon ja riemun huoahdus. Häntä ei
väsyttänyt ollenkaan ja joskus häntä melkein halutti juosta Jeanin
ja koirien edelle, vaikka hän näkikin, ettei Jeanilla ollut halua
sellaiseen kiirehtimiseen. Puoliverinen johdatti heitä niin tasaista
ja täsmällistä vauhtia, että se tuntui melkein hirveältä. Hän ei
kiiruhtanut eikä epäröinyt. Hän oli kuin yön kummallinen henki,
edellä kulkeva vaitonainen ja äänetön varjo, lihasta ja verestä
tehty automaatti, joka ei Philipin mielestä enää ollut inhimillinen.
Ollessaan tämän miehen johdettavana hän ei enää pelännyt Josephinen
vuoksi.
Vihdoin he saapuivat erään kallioisen mäen juurelle. Koirat
ponnistelivat rinnettä ylös Jeanin kiskoessa avuksi vetohihnasta.
Lopulta he pääsivät laelle. Siihen he pysähtyivät ja seisoen
paikoillaan kuin veistetty patsas ja äänen murtuessa hengästyneeseen
huutoon Jean Jacques Croisset viittasi mäen tuonpuoliselle tasangolle.
Kilometrin päässä roihusi nuotio kuin tuikkiva tähti pimeässä. Siellä
paloi leirivalkea.
– Nuotio on sytytetty jokien haarautumaan, Jean sanoi niin
voimakkaasti, että hänen äänensä voitti tuulen huminan. – Hyvä
Jumala, m'sieur, se on sentään jotakin, kun ihmisellä on tuollaisia
ystäviä!
Hän käveli edellä jonkun matkaa harjannetta pitkin, mutta sitten
he laskeutuivat pimeämpään laaksoon. Metsä oli tiheä ja matala,
ja Philip arvasi heidän nyt kulkevan jonkin suon poikki. Kun he
selviytyivät siitä, oli nuotiokin melkein heidän edessään. Koirien
haukunta tervehti heitä. Kun he saapuivat valopiiriin, nousi noin
puolen tusinan verran miehiä pystyyn ottamaan heitä vastaan.
Jokaisella oli kainalossaan ase. Vähän erillään muista tuli heitä
kohti muuan pitkä, laiha mies, jolla oli sileiksi ajellut kasvot.
Jeanin huulilta purkautui silloin sanoja, joiden kaikua hän koetti
hiljentää.
– Taivaan pyhä äiti, isä Georgehan siellä on, Baldneckin
lähetyssaarnaaja! hän sanoi.
Seuraavassa silmänräpäyksessä lähetyssaarnaaja jo puristi
puoliverisen lapasen peittämää kättä. Hän oli noin kuusikymmenvuotias
laiha kalpea mies, jonka silmät hehkuivat kuumeisesti.
– Jean Croisset! hän huudahti. – Olin Laduen luona, kun Pierre
toi viestin. Onko se totta? Ovatko Thoreaun jumalattomat miehet
ryöstäneet maailman puhtaimman sielun? En voi uskoa sitä. Mutta jos
asia on niin, olen tullut tänne taistelemaan.
– Kyllä se on totta, isä, Jean vastasi. – He ovat ryöstäneet hänet
samoin kuin valkoiset ihmispedot ryöstivät Red Fawnin hänen isänsä
teltasta kolme vuotta sitten. Ja huomenna –
– Jumalan kosto saavuttaa heidät, keskeytti lähetyssaarnaaja. –
Onko tämä vieras ystäväsi, Jean?
– Hän on Philip Darcambal, Josephinen mies, Jean sanoi. Kun
lähetyssaarnaaja tarttui Philipin käteen, oli hänen laihoissa
sormissaan teräksistä voimaa.
– Ladue kertoi minulle, että Josephine on löytänyt miehensä, hän
sanoi. – Siunatkoon Jumala teitä, poikani! Minä, isä George, kastoin
hänet monta vuotta sitten. Minulle hän on tehnyt Adaren kartanosta
kodin siitä asti, jolloin hän oli tarpeeksi vanha voidakseen kietoa
hennot käsivartensa kaulaani ja lausuakseen nimeni. Olin juuri
matkalla luoksenne, kun yö saavutti minut Laduen tuvassa. En ole
mikään soturi, poikani, sillä Jumala ei rakasta sellaisia, mutta
Kristus karkotti rahanvaihtajat temppelistä ja sen vuoksi minäkin
luulen voivani taistella.
Muutkin kokoontuivat nyt heidän ympärilleen ja Jean kertoi heille
metsässä tapahtuneesta salakavalasta hyökkäyksestä. Lähetyssaarnaajan
otsasuonet pullistuivat hänen kuunnellessaan. Toiset eivät kyselleet
mitään, kuuntelivat vain Jeanin kertomusta tummin jännittynein
kasvoin ja silmin, jotka leimusivat kytevästä tulesta. Siellä olivat
vakavat ja vaiteliaat Foutellesit, isä ja poika, Caribou Swampista.
Pitkänä ja aavemaisena, nuotion valossa enemmän kummituksen
kuin ihmisen näköisenä, seisoi Janesse, jonka lumivalkoinen
parta ulottui melkein vyötäröön asti. Hänen päässään oli paksu
näädännahkainen lakki ja hän oli aseistautunut pitkäpiippuisella
rihlattomalla luodikolla, jonka luodit osuivat aina maaliin.
Jäälakeuksien kettumailta oli saapunut "hullu" Joe Horn kahdeksan
kookkaan malemutinsa kanssa, jotka vetivät voimakkaasti kuin härät.
Lähetyssaarnaajan kanssa oli saapunut ranskalainen Ladue, joka
voi ampua luodin laukkaavan ketun pään läpi kahdensadan metrin
päästä neljä kertaa viidestä. Kaskisoon ei ollut vielä saapunut
intiaaneineen, ja Philip näki, miten pettynyt Jean oli siitä.
– Kuulin kolme päivää sitten, että lännessä päin on nähty suuri
karibulauma, Janesse sanoi vastaukseksi puoliverisen kysymykseen. –
Voihan olla mahdollista, että he ovat lähteneet hankkimaan lihaa.
He kokoontuivat aivan nuotion viereen ja Foutellesit vetivät uuden
koivupölkyn tuleen. Hullu Joe Horn, jonka tukka ja parta olivat
punaiset kuin kupari, hyräili myrskylaulua. Janesse seisoi selin
tuleen katsoa tuijottaen länteen päin pimeään. Äkkiä hän kohotti
kätensä, jolloin kaikki kuuntelivat. Hän oli ollut vankina täällä
metsien keskellä kuusikymmentä vuotta. Hänen sanottiin voivan kuulla
ilveksen hiipimisenkin, ja sen vuoksi kaikki kuuntelevatkin käden
ollessa koholla, vaikka he eivät voineet erottaa muuta kuin tuulen
huminan, nuotion rätinän ja koirien levottoman liikahtelemisen
heidän takanaan olevassa metsässä. Janesse ei laskenut kättään
moneen sekuntiin ja silloin toisten sitä vieläkään kuulematta
ilmestyi pimeydestä hitaasti jonossa kulkeva tummakasvoinen hiljainen
miesryhmä. He saapuivat valopiiriin, ennen kuin Jean tovereineen ehti
liikahtaakaan, ja heidän johtajanaan oli cree-intiaani Kaskisoon,
joka oli pitkä ja solakka kuin nuori kuusi ja jonka silmät katselivat
tutkivasti miesten kasvoja ja kimaltelivat levottomasti kuin kärpän
silmät. Vihdoin ne kohdistuivat Jeaniin, jolloin hän huudahti
tyytyväisesti: Ugh! ja kääntyi kohauttaen hartioitaan toveriensa
puoleen. Niitä oli seitsemän. Kuudella oli kivääri, ja seitsemännen
kädessä oli revolveri.
Sen jälkeen kasvoi nuotion vieressä odottavien miesten ryhmä
vähitellen milloin yhdellä, milloin kahdella ja usein kolmellakin
uudella tulokkaalla. Kahden aikaan yöllä heitä oli jo parikymmentä.
Sitten alkoi miehiä saapua tiheämpään. Etelästä tulevan Bernardin
kanssa saapui Renault, joka oli vienyt viestin perille asti. Miehiä
tuli yhtämittaa idästä, lännestä ja etelästä, mutta luoteesta päin
ei tullut ainoatakaan. Siellä oli Thoreaun talo. Metsässä olevien
koirienkin lukumäärä lisääntyi lisääntymistään. Ne vaimensivat
haukunnallaan kaikki muut äänet. Saman valjakon koirat kiskoivat
hihnojaan päästäkseen toisten kilpailevien valjakoiden koirien
kimppuun, ja pimeästä viidakosta, jonne ne oli sidottu kiinni, kuului
yhtämittaista murinaa ja leukojen loksahtelua. Toisen pienemmän
nuotion yläpuolelle oli ripustettu pari suurta kahvipannua, joista
jokainen tulija joi kyllikseen, ja suuremman tulen vieressä kihisi
kepeissä hirven ja karibun lihaa, jolla kukin tyydytti nälkänsä.
Varhaisen aamun sarastaessa heitä oli neljäkymmentä, jotka
kokoontuivat isä Georgen ympärille kuuntelemaan hänen viimeisiä
ohjeitaan. Hän kohotti kätensä ja sitten hän taivutti päätään, mitä
seurasi kummallinen hiljaisuus. Hän lausui juhlallisen rukouksen.
Se oli osaksi ranskan-, osaksi creenkielinen, ja kun hän lopetti,
huokasivat kaikki kuuntelijat syvään. Sitten hän ilmoitti heille
aloittaen creen kielellä, kolmella salomaan kielellä, että heidän
johtajinaan sinä päivänä toimivat Jean Jacques Croisset ja Josephinen
mies, Philip Darcambal. Parin intiaanin oli jäätävä leiriin hoitamaan
koiria ja pitämään silmällä tavaroita. Muita neuvoja he eivät
kaivanneetkaan.
He olivat valmiit ja Jean oli jo lausumaisillaan lähtökäskyn,
kun tapahtui keskeytys. Metsästä ilmestyi nimittäin äkkiä heidän
keskuuteensa muuan olento, mies, joka heihin verrattuna oli kuin
jättiläinen ja jonka ääni, kun hän karjaisi Jeanin nimen, kuulosti
vihaiselta kuin ukkosen jyrähdys.

Mies oli Adaren kartanon herra.

24

Kostajat

John Adare seisoi hetkisen kuin koston henki metsien hämmästyneiden
asukkaiden keskellä. Harmaa ilveksennahkainen lakki ei kyennyt
kokonaan peittämään hänen tuuheaa tukkaansa. Hänen silmänsä olivat
punaiset ja hehkuvat kuin takaa-ajetun suden ja hänen korkea rintansa
nousi ja laski, kun hän hengitti huohottaen. Sitten hän huomasi
Philipin ja Jeanin, jotka seisoivat vierekkäin. Hän tuli heitä
kohti kuin musertaakseen heidät, jolloin Philip riensi häntä kohti
päästäkseen Jeanin edelle. Adare pysähtyi. Hänen kurkkunsa korahteli,
kun hän sanoi:

– Ja te lähditte tänne ilman minua –

Hänen kiihkeä syvä äänensä jyrähteli ja värähteli kuin räjähdyksen
edellä. Philip tarttui hänen käsivarsiinsa, jotka tuntuivat kovilta
kuin tammen rungot. Hänen toisessa kädessään oli revolveri ja toinen
oli puristunut nyrkkiin.
– Niin, lähdimme tänne kyllä ilman teitä, Philip sanoi. – Tämä
on niin hirveää emmekä tahtoneet tuottaa teille kärsimyksiä. Emme
halunneet kertoa teille mitään, ennen kuin kaikki on ohi ja Josephine
on taas turvassa luonanne. Otaksuimme, että hänen äitinsä voi ehkä
menettää järkensä kuultuaan sen. Ja teitä, appi hyvä, halusimme
säästää.
Adaren kasvojen lihakset höltyivät ja hänen käsivartensa vaipui.
Hänen verestävät silmänsä kääntyivät ympärillä seisovien miesten
kasvoihin ja katsoessaan hän sanoi:
– Breuilin syytähän tämä on. Hän sanoi, että sinä ja Josephine ette
ole hänen tuvassaan. Hän tuli ilmoittamaan sydänkäpyselle, että lapsi
on jo paljon parempi. Silloin panin Metoosinin tiukalle ja hän kertoi
minulle. Tulin tänne juosten niin nopeasti kuin suinkin.
Hän veti syvään henkeään. Mutta sitten hän muuttui äkkiä kuin
tiikeriksi. Hän hyppäsi miesten keskelle kohottaen suuret kätensä,
eikä hänen äänensä enää kuulostanut inhimilliseltäkään, kun se
kajahteli hurjasti ja villisti kovemmin kuin koirien ulvonta ja
tuulen humina.

– Olette puolellani, miehet?

Miehet murahtivat myöntävästi vastaukseksi.

– Silloin tulkaa!

Hän oli huomannut heidän olevan valmiit ja työntyi heidän edelleen.
Hän oli heidän johtajansa nyt. Isä George ja Philip kulkivat
hänen rinnallaan puristaen häntä käsivarsista ja puhellen. Jeanin
kasvoista voitiin nähdä, että hän pelkäsi hirveästi. Hän sanoi hiljaa
Philipille:
– Jos hän tapaa Langin, jos hän joutuu mieskohtaiseen taisteluun
Thoreaun kanssa tai jos he tahtovat ruveta neuvottelemaan meidän
kanssamme, silloin on kaikki mennyttä! M'sieur, säästäkää, Jumalan
nimessä, laukauksenne noille kahdelle. Meidän täytyy välttämättä
tappaa heidät. Jos neuvotteluun suostutaan, he tulevat luoksemme,
mutta me tapamme heidät, vaikka he lähestyisivät meitä valkoisen
lipun suojassa, jos meidän vain on pakko.

– Emme suostu minkäänlaiseen aselepoon! Philip huudahti.

John Adare pysähtyi äkkiä ja katsoi takanaan oleviin miehiin kuin
hän olisi kuullut Philipin sanat. He olivat nyt metsän suojassa.
Aamuhämärässä he näyttivät vain liikkuvilta varjoilta.
– Miehet, tänään ei mikään armo voi tulla kysymykseenkään! hän sanoi
ja hänen äänensä jyrähteli kuin kaiku metsän kujanteissa. – Emme
ole nyt ihmisten, vaan petojen ja murhaajien jäljillä. Laki, jonka
laatijat asuvat viidensadan kilometrin päässä täältä, on sallinut
heidän elää keskuudessamme. Se on antanut luvan tappaa eikä se
sanonut mitään, kun he ryöstivät Red Fawnin hänen isänsä teltasta
ja raiskasivat hänet kuoliaaksi. Se on sanonut: – Hankkikaa meille
todistuksia, että Thoreau tappoi Revillen ja että hänen vaimonsa
kuoli luonnottomasti. Mutta meillä on omat lakimme. Me olemme näiden
metsien herroja. Ja niin kauan kuin tuo porttola on läheisyydessämme,
emme ole turvassa, kun tyttäremme ja vaimomme ovat noiden hirviöiden
saavutettavissa. Tänään on kysymys tyttärestäni, hänen miehensä
vaimosta, mutta huomenna voi olla omat naisenne vaarassa. Tässä ei
armo voi tulla kysymykseenkään. Meidän pitää tappaa ja polttaa.
Olenko oikeassa, miehet?
Tällä kertaa miehet eivät vastanneetkaan mumisten, vaan heidän
äänensä oikein jyrähtivät. Philip ja Jean kiiruhtivat hänen
rinnalleen ja olka olassa kiinni he johtivat muita.
Jokien haarasta oli kolmekymmentä kilometriä Devil's Nestiin.
Siellä muutaman kuilun reunalla olivat ne hirsirakennukset, joissa
Lang miehineen oli turvassa. Mutta näille kulkemaan tottuneille
miehille eivät nämä kolmekymmentä kilometriä merkinneet mitään.
Harmaapartaisen Janessen paulapolku oli sadan kilometrin pituinen ja
hän koki sen kahdessa päivässä ja nylki saamansa otukset kulkiessaan.
Renault oli juossut sata kilometriä auringonnousun ja hämärän välillä
ja hullu Joe Horn oli kulkenut kerran kolmesataa kilometriä viidessä
päivässä tullessaan pohjoisesta. Mutta nämä eivät olleet mitään
ennätyksiä, vaan aivan keskinkertaisia tuloksia. Nämä miehet, jotka
nyt seurasivat Adaren kartanon herraa, olivat pienijalkaisia ja
kapealanteisia, mutta heidän jänteensä olivat kuin raakaa vuotaa ja
heidän keuhkojensa täyttämät rinnat olivat korkeat ja avarat.
Auringon noustessa tuuli tyyntyi, taivas selkeni ja ilma muuttui
kylmemmäksi, John Adare, Jean ja Philip jatkoivat matkaansa vaieten,
ja vaieten lähetyssaarnaajakin seurasi heitä rihlattomine pyssyineen.
Ranskalaisten, puoliveristen ja intiaanien joukosta ei kuulunut
ääntäkään. Silloin tällöin kuului kova kilahdus, kun pyssyn piippu
sattui pyssyn piippuun. Sanat olivat hiljaisia ja yksitavuisia,
hengähdykset syviä ja sydämet jyskyttivät kuin koneet. Joukossa oli
ystävyksiä, jotka tapasivat nyt toisensa kuukausien kuluttua, mutta
he eivät puhuneet sanaakaan toisilleen ansapoluiltaan kokoamastaan
saaliista eivätkä vaimostaan tai lapsistaan. Heidän aivoissaan
oli vain yksi ajatus, joka sai veren kiertämään nopeammin heidän
suonissaan, muutti heidän kasvonsa raudankoviksi ja täytti heidän
silmänsä kiihkon aiheuttamalla kuumeisella tulella. Mutta tämä kauhea
jännitys, tämä pelottava intohimo, joka pakotti heidät toimimaan, ei
purkautunut esille hurjina huutoina.
Sitä voitiin pikemminkin verrata keväisten tulvien syvimpiin
pohjavirtoihin. Se oli olemassa siellä näkymättömänä ja hiljaisena
kuin kuolema. Ja tämä ajatus, joka teki heidät sokeiksi kaikelle
muulle ja tunteettomiksi kaikille muille tunteille kuin kostolle,
kohdistui vain Josephineen.
John Adare itsekin näytti joutuneen kummallisen hurjuuden valtaan.
Hän ei puhunut sanaakaan Jeanille eikä Philipille, vaan jatkoi
väsymättä matkaansa tuntikausia, kunnes näytti siltä, että jänteet
olivat katketa ja jalat herpautua ponnistuksesta. Hän ei pysähtynyt
kertaakaan lepäämään, ennen kuin he monen tunnin kuluttua saapuivat
eräälle harjanteelle. Silloin hän viittasi kauas heidän edessään
leviävälle tasangolle. He näkivät savun kohoavan Devil's Nestin
piipusta. Koko joukko hengähti syvään kuin raskaasti huokaisten.
Ja nyt livahti Kaskisoon miehineen hiljaa muutaman kallion taakse.
Siellä hän kaivoi takkinsa alta erään esineen, joka oli pullottanut
siellä, jonkinlaisen pienen rummun. Philip ja muut odottavat miehet
kuulivat sen hiljaisen pärinän, kun Kaskisoon käänsi kasvonsa ensin
itään, sitten länttä, pohjoista ja etelää kohti rukoillessaan
Iskottawapoota, että hän tulisi esille Hiljaisten Miesten Laaksosta
ja johtaisi heidät voittoon. Ja odottavat miehet olivat hiljaa,
hyvin hiljaa kuunnellessaan, sillä he tiesivät hiljaisen rummun
pärinän ennustavan kuolemaa. Heidän kätensä tarttuivat lujemmin
aseiden periin, ja kun Kaskisoon sotureineen ilmestyi esille kallion
takaa, he käänsivät kasvonsa Devil's Nestistä kohoavaan savuun päin,
pyyhkivät silmänsä nähdäkseen selvemmin ja seurasivat John Adarea
lakeudelle.
Ja muidenkin korviin kuin heidän poppamiehen rumpu oli kantanut
Kuolemanlaulun sävelen, sillä lakeuden keskellä kasvavan tiheän
kuusikon laidassa karibun jälkiä seuraava mies kuuli sen. Hän käänsi
katseensa harjanteen laelle, joka oli hänen näkyvissään. Hän oli
vanha pohjolan kirjoittamattomien lakien tuntija ja kuin hirvi hän
kääntyi ja kiiruhti huomaamatta takaisin Devil's Nestiin päin.
Ja kun kostajat saapuivat lakeudelle, hyräili Kaskisoon hiljaa
yksitoikkoista säveltä:
    Isämme, tulkaa!
    Tulkaa laaksostanne
    johtamaan meitä, sillä tänään taistelemme
    tulten kuiskaillessa kuolemasta!
Ja ne, jotka kuulivat sen, eivät nauraneet. Isä George teki
ristinmerkin ja mumisi jotakin, luultavasti rukouksen, sillä
Kaskisoonin Jumala oli tällä hetkellä hyvin lähellä heitä.

25

Devil's Nestin tuhoutuminen

Thoreau oli jo monta vuotta sitten nimittänyt ilmavan linnoituksensa
Eagles's Nestiksi – Kotkanpesäksi – mutta ansapolkujen
ruskeakasvoiset kulkijat olivat muuttaneet nimen Devil's Nestiksi
– Paholaisen pesäksi. Sitä ei ollut rakennettu kuin muita taloja
tasaiselle maalle eikä helposti tavoitettavalle paikalle. Sen
pohjoinen seinä kohosi kohtisuoraan Eagle's Chasmin laidalta.
Virta oli kuusikymmentä metriä alempana, ja se kohisi ja jyrisi
kuin kaukainen ukkonen kevättulvien aikana. John Adare tiesi tuon
kuilun täyttävän tarkoituksensa. Jossakin siellä olivat piilossa ne
viinavarastot, joita poliisi ei milloinkaan löytänyt, kun se joskus
sattui kulkemaan tämän kautta satunnaisilla tarkastusretkillään.
Pesän itäinen ja eteläpuoli oli kuoppaista ja kallioista aukeamaa,
jossa oli teräväsärmäisiä kivilohkareita ja tiheitä pensaikkoja. Sitä
ympäröivä tiheä metsä ulottui muissa paikoin aivan Pesän seiniin asti.
Metsien miehet olivat kilometrin päässä tästä aukeamasta, kun he
saapuivat yksinäisen karibunmetsästäjän jäljille. Siinä paikassa,
jossa hän oli seisonut katsellen heitä, oli lumi poljettu maan
tasalle ja siitä hän oli kääntynyt takaisin ensin varovaisesti
ryömien, mutta sitten pitkin juoksevin askelin, joista voitiin
nähdä, kuinka kiire hänellä oli ollut. Kaskisoon kumartui kuin koira
tutkimaan näitä tuoreita jälkiä. Hänen silmänsä kimaltelivat ja hän
ojensi kätensä kämmenet alaspäin katsoen Adareen.
– Lumi varisee vielä jalanjäljistä, hän sanoi creen kielellä. – He
odottavat meitä.

Adare kääntyi takanaan olevien miesten puoleen.

– Te, joilla on kirves mukananne, hakkaatte ne hirret, joilla
voimme murtaa ovet, hän sanoi. – Me emme vaadi heitä antautumaan,
vaan meidän pitää houkutella heidät taisteluun, että meillä on
jonkinlainen veruke, minkä perusteella voimme tappaa heidät. Ottakaa
vain kaksi hirttä, yksi kahdeksalle miehelle. Toisten pitää ottaa
taskuihinsa tuohta ja kuusenpihkaa. Mutta ei kukaan saa sytyttää
taloa palamaan, ennen kuin olemme saaneet Josephinen käsiimme.
Silloin polttakaa! Ja sinä Kaskisoon, mene edellä vakoilemaan mitä
siellä tapahtuu.
Hän oli tyynempi nyt. Kun miehet menivät täyttämään hänen käskyjään,
hän laski kätensä Philipin olalle.
– Ennustin tätä sinulle jo kerran, poikaseni, hän sanoi käheästi. –
Mutta en luullut silloin sen tarkoittavan Josephinen vapauttamista.
Hyvä Jumala, jos he vain ovat tehneet jotakin hänelle, niin –

Hän näytti olevan tukehtumaisillaan.

– He eivät ole uskaltaneet! Philip sanoi hengähtäen.

John Adare katsoi toisen pelosta kalpeisiin kasvoihin. Philip ei
koettanutkaan piilottaa kauhuaan eikä se eronnut ollenkaan Adaren
kasvoissa näkyvästä.
– Jos sellaista olisi tapahtunut, Philip, kidutamme heidät
kuoliaiksi vähitellen! hän kuiskasi. – Leikkaamme heidät niin
pieniksi kappaleiksi, että viklat voivat kantaa ne pois. Suuri
Jumala, paistamme heidät hiljaisella tulella!
Hän kiiruhti miesten luo, jotka jo olivat ruvenneet hakkaamaan kuusia
poikki. Philip haki Jeania, mutta häntä ei näkynyt missään. Hän oli
tavoittanut Kaskisoonin sadan metrin päässä muista ja vierekkäin
intiaani ja puoliverinen kiiruhtivat nyt miehen jälkiä pitkin.
Ehkä kaikkien niiden joukosta, jotka olivat kokoontuneet tänne
kostamaan, heidän sydämessään veren himo oli suurin. Kaskisoonissa
se oli sellaista uinuvaa vainoa, jota on hillitty vuosisatoja, mutta
joka nyt oli muuttunut kiihkeäksi toivoksi. Jeanissa taas se oli
välttämättömyyttä.
Huolimatta Adaren sanoista, ettei armoa anneta, Jean vieläkin pelkäsi
mahdollista neuvottelua, muutamia minuutteja kestävää aselepoa,
jonka tarkoitus vavisutti hänen sydänjuuriaan. Hän ei sanonut mitään
intiaanille. Ja Kaskisoonin huulet olivat niin vaiteliaat kuin suuret
lumihiutaleet, joita nyt alkoi putoilla niin sakeasti, että heidän
hartiansa tulivat aivan valkoisiksi parinsadan metrin matkalla.
Sitten kun metsä rupesi harvenemaan, hiipi Kaskisoon eteenpäin
varovaisesti kuin ilves. Aukeaman laidassa he kyyristyivät muutaman
matalan, tuulen kaataman puun taakse ja katsoivat sen yli. Pesä
oli kolmensadan metrin päässä heistä. Mies, jonka jälkiä he olivat
seuranneet, oli hävinnyt näkyvistä. Mutta silloin äkkiä aukeni Pesän
ovi ja sen edustalle kokoontui ryhmä kiihtyneitä miehiä. Yksinäinen
metsästäjä oli heidän edessään ja hän puhui ja viittaili metsään
päin. Jean laski joukossa olevan yksitoista miestä etsien samalla
katseillaan Langia ja Thoreauta. Hän kirosi sakeaa lumipyryä, jonka
vuoksi oli mahdotonta erottaa kasvoja. Hän oli vetänyt aseensa hanan
vireeseen.
Kuultuaan sen napsahduksen Kaskisoon liikahti ja katsoi
puoliveriseen. Hän kuiskasi hiljaa muutamia yksitavuisia sanoja ja
työnsi pyssynsä piipun murroksen yli. Sitten hän katsoi jälleen
Jeaniin, jolloin Jean kääntyi. Heidän katseensa yhtyivät. Heidän
silmänsä olivat myrskyjen pienentämät ja verestyttämät. Jean Croisset
tiesi hiljaisuuden tarkoituksen. Hän olisi voinut puhua, mutta ei
ainoakaan sana liikuttanut hänen huuliaan. Toisen näkemättä hän
teki ristinmerkin sydämensä yli, ja syvällä sielussaan hän lausui
rukouksen.
Jean kohdisti katseensa oven edustalle kokoontuneeseen miesjoukkoon.
Hänen viereensä kyyristyneen intiaanin hiljaisuus tuntui
hirvittävältä. Jean pidätti henkeään, hänen sydämensä lakkasi
sykkimästä ja sitten pamahti intiaanin suuri kivääri kovasti ja
muuan mies joukosta horjui huutaen erilleen muista ja kaatui
suulleen lumeen. Jeaninkin sormi painoi kevyesti liipaisinta, kun
hän yritti tunnistaa Langin. Kului hetki ja puolen tusinan verran
pyssyjä alkoi paukkua heihin päin. Silloin hänkin ampui ensimmäisen
kerran, sitten toisen, kolmannen – kuusi kertaa niin nopeasti kuin
hän vain voi poistaa tyhjät patruunat aseestaan ja työntää uudet
sijalle. Kuudennen laukauksen jälkeen kajahti jälleen intiaanin
suustaladattava jyrisevä laukaus.
– Hyvä, Kaskisoon! huusi silloin Jean. Thoreaun viimeinenkin mies
oli paennut rakennukseen. Kolme toveriaan he olivat kantaneet
mukanaan ja neljäs kompastui ja kaatui kynnykselle. – Hyvä! Nyt
olemme tehneet tehtävämme. Palatkaamme nyt äkkiä muiden luo.
Hän kiiruhti takaisin jälkiään pitkin, ja intiaani seurasi hänen
kintereillään. Nyt ei ollut enää pelkoa aselevosta. Tämä oli sotaa.
Hän oli iloinen, että hän oli lähtenyt Kaskisoonin mukaan.
Parinsadan metrin päässä metsässä he kohtasivat jo Philipin ja
Adaren, jotka johtivat miehiään.
– He olivat aikeissa lähteä hyökkäämään kimppuumme, kun saavuimme
aukeaman laitaan! Jean huusi. – Ajoimme heidät takaisin. Neljä
kaatui luodeistamme. Mutta rakennuksessa on vielä paljon noita
paholaisia, m'sieur.
– Ovia vastaan on mahdoton hyökätä! Philip huusi nähdessään John
Adaren kasvojen lisääntyvän hurjuuden. – Meidän pitää taistella
varovaisesti, isä kulta. Emme voi uhrata ihmishenkiä suotta.
Jakakaa miehenne. Antakaa Jeanille tusina, ottakaa itse toinen
tusina ja antakaa Kaskisoonin pitää omat miehensä. Silloin jää
minulle kymmenen, joiden avulla voin murskata ovet. Te saatte ampua
ikkunoihin sillä aikaa kun me hyökkäämme aukeaman poikki toista
hirttä kantaen. Siinä ei tarvita laisinkaan kahta.
– Philip on oikeassa, lähetyssaarnaaja lisäsi hiljaa. – Hän on
oikeassa, John. Olisi suoraa hulluutta hyökätä aukeamalle koko
joukolla.
Adare epäröi hetkisen. Hänen nyrkkiin puristuneet sormensa
suoristautuivat.
– Niin, hän on oikeassa, hän sanoi. – Jakakaa miehet! Viidentoista
minuutin kuluttua pienen armeijan eri osastot olivat asettuneet
asemiinsa aukeaman laitaan. Philip oli keskustassa kahden nuoremman
ja voimakkaimman metsien miehen kanssa odottaen merkkiä, että hän
voisi lähteä hyökkäämään hirttä kantaen. Hänen oikealla puolellaan
oli Jean tovereineen ja parinsadan metrin päässä hänen takanaan
oli Adaren kartanon herra miehineen piilossa tiheässä kuusikossa.
Kaskisoon sotureineen oli kätkeytynyt vasemmalla olevan ryteikön
taakse.
Ei ainoakaan mies ollut paljastanut itseään vielä Thoreaulle eikä
hänen miestensä tulelle. Mutta koirat olivat vainunneet heidät. Ne
haukkuivat ja vinkuivat valppaasti pitkän hirsirakennuksen edustalla.
Philip näki piilopaikastaan viisi ikkunaa. Niistä varmaankin
vihollinen ryhtyisi ampumaan. Hän odotti. Jeanin oli määrä aloittaa
ja ampua ensimmäiset laukaukset. Ja äkkiä puoliverinen miehineen
hyökkäsikin esille piilostaan. He hajaantuivat ja hiipivät eteenpäin
kumarassa kallioiden ja pensaiden takana osittain suojassa ja
kuitenkin näkyvissä ikkunoista.
Philip kohotti päänsä ja hartiansa hirren takaa nähdäkseen
paremmin. Hän unohti itsensä kokonaan tällä hetkellä nähdessään
miesten juoksevan kuolemaa kohti. Seuraavassa hetkessä kantautui
hänen korviinsa hirsiseinien takana laukaistujen aseiden vaimeat
laukaukset. Hän kuuli luotien vihellyksen ja läjähdykset, kun ne
sattuivat kauempana oleviin kuusiin ja seetreihin.
Sitten hän näki sadan metrin päässä Jeanin takaa John Adaren
syöksyvän esille piilostaan kuin leijona ja hänen miestensä leviävän
ketjuun kuin susilauman. Philip kääntyi äkkiä katsoen vasemmalle.
Kaskisoon miehineen oli lähtenyt etenemään Pesää kohti viekkaasti
kuin kettu. Alussa hän ei heitä ollenkaan huomannutkaan. Mutta
sitten kun Adaren ääni kajahti aukeamalla, he syöksyivät esiin kuin
pelästyneet peltokanat ja juoksivat nopeasti suoraan ikkunoita kohti.
Niin pitkälle olivat siis hyökkääjien suunnitelmat menestyneet
virheettömästi. Thoreaun ja hänen miestensä oli nyt pakko hajoittaa
tulensa.
Noiden kolmen osaston ensimmäiseen nopeaan hyökkäykseen meni ehkä
noin neljäkymmentäviisi sekuntia ja sinä aikana suunnattiin tuli
ikkunoista Jeaniin ja hänen miehiinsä. Philip käänsi katseensa heihin
jälleen. He olivat nyt aukeamalla. Hän pidätti henkeään, katsoi ja
laski kahdeksan. Kaksi puuttui.
Hän kääntyi nyt omien miestensä puoleen kumartuen ja odottaen.
Kahdeksan oli valmiina viemään hirttä. Kahden oli määrä seurata
toisten kintereillä ja sijoittua heti sellaisen paikalle, joka
sattui kaatumaan. Hän katsoi jälleen aukealle kentälle. Silloin
hän kuuli puoliverisen pitkän selvän huudon, Adaren karjaisun,
Kaskisoonin vastaukseksi kajahtavan eläimellisen kiljaisun, ja
kuultuaan nämä kolme merkkiä metsien miehet piiloutuivat heti
kallioiden ja pensaiden taakse tai laskeutuivat vatsalleen maahan.
Samassa aukeamalla laukaistujen aseiden pauke vaimensi kokonaan Pesän
seinien sisäpuolella jymähtelevien aseiden äänen. Kolmestakymmenestä
kivääristä lähtenyt kokonainen luotikuuro tunkeutui ikkunoista
taloon. Nyt oli Philipin vuoro. Hän nousi huudahtaen kimakasti ja
hänen kintereillään seurasivat miehet hirttä kantaen. Rakennus oli
kahdensadan metrin päässä heidän piilopaikastaan. He poistuivat
viimeisestä turvapaikastaan ja saapuivat aukeamalle juosten.
Pensaiden ja kallioiden taakse piiloutuneet ampujat huusivat silloin
hurjasti. Philip kuuli John Adaren karjuvan rohkaisevasti ja
intiaanit kiljuivat joka kerta kimakasti laukaistessaan aseensa.
Miehet huohottivat kiihkoissaan ja juoksivat metri metriltä
lähemmäksi rakennusta. Sitten kuului luodin vihellys ja Philipin
huulille kohonnut huuto jäätyi vaiteliaisuudeksi. Alussa hän luuli
luodin osuneen, mutta se olikin lentänyt hieman liian korkealta.
Hetkisen kuluttua tuli toinen, sitten kolmas ja kallionsirpaleita
satoi heidän kasvoihinsa. Kummallisesti värähtäen Philip huomasi,
etteivät nämä luodit tulleetkaan ikkunoista, vaan räystään
alta, josta savupilvet pölähtelivät. Thoreau miehineen ampui
ampuma-aukosta. John Adare ja Jeankin huomasivat sen ja he veivät
miehensä suoraan aukeamalle koettaessaan kääntää tulen pois
Philipistä ja hänen miehistään, jotka kantoivat hirttä. Mutta ei
laukaustakaan ammuttu heihin päin.
Philip miehineen joutui kokonaisen lyijykuuron keskelle. Muuan hirren
kantajista kaatui kentälle vaikeroiden, mutta hänen paikalleen riensi
heti toinen. Parinkymmenen metrin päässä horjui toinenkin pois
rivistä, painoi kädellään rintaansa ja lyyhistyi lumeen. Viimeinen
mies tuli hänen paikalleen. He olivat nyt vain sadan metrin päässä
ovesta, mutta heidän ja kuoleman välissä ei ollut ainoatakaan
kalliota eikä kantoa suojaksi. Kolmaskin mies kaatui ja Philip riensi
hänen paikalleen. Sitten kaatui neljäs, viides ja hurjasti kauhusta
huutaen John Adare käski Philipin pudottaa hirren.
Eivät mitkään muut kuin luodit voineet pidättää tuota pientä joukkoa
nyt. Seitsemänkymmentä metriä, kuusikymmentä, vain viisikymmentä
enää, ja Philipin edessä oleva mies menetti jalat altaan. Jäljelle
jääneet viisi horjuivat hänen ylitseen hirren kanssa. Ja silloin
ilmestyi Jean Jacques Croisset miehineen heidän taakseen, ampui
umpimähkään ampuma-reikiin ja sulki hirttä kantavat miehet keskelleen
niin, ettei heitä viimeisen kolmenkymmenen metrin matkalla voitu enää
ampua räystään alta. Ja hänen takanaan tuli John Adare ja etelästä
Kaskisoon sotureineen, kunnes kostajat muodostivat huutavan ja
riemuitsevan joukon aivan Devil's Nestin ovien edustalla.
Philip horjui askeleen syrjään huumautuneena ja huohottaen. Hän
tunsi lämpimän veren virtaavan kasvoilleen, kuuli muurinsärkijän
ensimmäisen kumean jymähdyksen ovelta, John Adaren jyrähtelevän
äänen ja sitten hänestä tuntui kuin jäinen käsi olisi tarttunut
hänen sydämeensä, kun hän näki Jeanin lyyhistyvän hangelle. Hän
oli silmänräpäyksessä polvillaan puoliverisen vieressä. Jean ei
ollut kuollut, mutta hänen silmänsä alkoivat himmetä niin, että
Philip pelästyi. Hän hymyili heikosti ja nojaten päätään Philipin
käsivarteen hän kuiskasi:
– M'sieur, pelkään niiden ampuneen keuhkojeni läpi. En tiedä sitä
varmasti, vaan arvelen niin. Hänen äänensä oli kummallisen vakava,
mutta hänen silmiensä kirkkaus himmeni äkkiä. – Jos kuolisin,
pitää teidän tietää, hän jatkoi ja Philip kumartui lähemmäksi
kuullakseen hänen sanansa miesten aiheuttaman melun ja hirren
jymähdysten keskeltä. – Teidän pitää tietää, että voisitte asettua
paikalleni taisteluun Josephinen puolesta. Luullakseni olette sen jo
arvannutkin. Lapsi ei ollut Josephinen, vaan Miriamin!
– Niin, niin, Jean! Philip huusi katsellen himmeneviä silmiä. – Sen
olin jo arvannut!
– Älkää moittiko häntä liiaksi, Jean ponnistautui sanomaan. – Hän
matkusti maailmaan, jota hän ei tuntenut ollenkaan. Lang viekoitteli
hänet pauloihinsa ja Josephine pelastaakseen hänet, lapsen ja isänsä,
teki kuin Munito, Valkoinen Tähti, joka pelasti cree-intiaanien
jumalan. Tiedätte sen nyt ja ymmärrätte kaikki. Lang seurasi häntä
tänne ja vaati Josephinen äidin asemesta. M'sieur, teidän pitää
tappaa hänet. Menkää!
Ovi oli rikkoutunut räsähtäen ja kostajat ryntäsivät nyt taloon John
Adaren johdolla Devil's Nestin rikosten mustaaman kynnyksen yli.
– Voi, menkää nyt! Jean huohotti nousten melkein polvilleen. –
Teidän pitää löytää Lang ennen John Adarea! Menkää –
Philip hyppäsi pystyyn. Viimeisetkin metsien miehet olivat kadonneet
ovesta. Hän seisoi yksinään paikoillaan ja katsoa tuijotti, mutta
ei oviaukkoon. Parin sadan metrin päässä hänestä yksi mies pakeni
nopeasti metsän laitaa pitkin ja hän oli tullut Devil's Nestin
seinien suojasta. Philip tunsi hänet. Mies oli Lang, sama roisto,
joka hänen oli määrä tappaa!

26

Loppu

Hetkisen kuluttua pakeneva kauppias oli jo hävinnyt näkyvistä.
Katsahtaen viimeisen kerran Jeaniin, joka hitaasti vaipui takaisin
lumelle, Philip lähti ajamaan häntä takaa. Mutta siellä, missä Lang
oli kätkeytynyt synkkään metsään, kasvoi puita niin tiheässä, ettei
Philip nähnyt viittäkymmentä metriä edemmäksi. Langin jäljet olivat
kuitenkin selvät ja hän oli yksin. Hän näytti juoksevan nopeasti.
Philip oli huomannut, ettei Langilla ollut asetta mukanaan. Hänkin
heitti omansa menemään ja tarttui pistooliinsa. Hän oli luullut
saavuttavansa Langin neljän- tai viidensadan metrin päässä, mutta
minuutti minuutin jälkeen kului tässä hurjassa takaa-ajossa hänen
näkemättä vilaustakaan vihollisestaan. Hän kuuli muutamia heikosti
kajahtelevia laukauksia Devil's Nestiltä päin, koirien haukuntaa,
huutoja, kunnes kaikki muuttui vähitellen hyvin hiljaiseksi. Mutta
silloin Langin jäljet johtivat hänet odottamatta eräälle metsän
sisään poljetulle kujanteelle, jossa oli paljon ihmisten jälkiä.
Siinä tiheä kuusikko muodosti sellaisen katoksen kujanteen yli,
ettei sinne ollut päässyt ollenkaan tuoretta lunta. Philipiltä
meni monta minuuttia, ennen kuin hän löysi paikan, jossa Lang oli
jälleen poikennut tieltä hautautuakseen synkkään metsään. Hän
seurasi vielä muutaman sata metriä kauppiaan jälkiä näkemättä
miehestä vilahdustakaan ja oli päässyt ainakin kilometrin päähän
Devil's Nestistä, ennen kuin hän erotti ääniä edestään. Muutamien
palsamimäntyjen takaa hän kuuli miesten ääniä ja sitten lyödyn
koiran vikinää. Hän tunkeutui varovaisesti tiheän viidakon läpi,
kunnes hän voi ryömiä aivan lähelle, erään pienen aukeaman laitaan.
Samalla hänestä tuntui kuin sydän olisi hypännyt kurkkuun ja halunnut
tukehduttaa hänet. Lang ja Thoreau olivat hänestä noin viidenkymmenen
askelen päässä. Mutta vähään aikaan hän tuskin huomasi heitä ja
kahdeksasta koirasta kokoonpantua voimakasta valjakkoa, joka oli
valmiina odottamassa heitä. Sillä reessä istui Josephine, suu
peitettynä siteellä ja kädet sidottuina selän taakse.
Nähtyään hänet Philip ei pysähtynyt suunnittelemaan hyökkäystä. Hänen
mieleensä juolahti vain se, että Lang ja Thoreau olivat pettäneet
metsien asukkaat. Josephinea ei ollut vietykään Devil's Nestiin ja
nyt nuo molemmat miehet aikoivat paeta tyttö mukanaan.
Hän huudahti hyökätessään piilostaan, jolloin miehet kääntyivät
heti häntä kohti. Lang oli vielä hengästynyt paostaan eikä hänellä
ollut minkäänlaista asetta. Thoreaun kainalossa oli kuitenkin
kivääri. Hän kohotti sen äkkiä poskelleen tähdäten Philipiä rintaan.
Josephinekin oli kääntynyt. Hänen huivin peittämiltä huuliltaan
tunkeutui tukahdutettu tuskanhuudahdus. Philip ei ollut nostanut
pistooliaan. Se oli hänen vyötäistensä tasalla. Siitä asennosta hän
oli harjoitellut ampumaan yhtä kuolettavan tarkasti kuin muutkin
Luoteisen kuninkaallisen ratsupoliisin miehet. Ennen kuin Thoreaun
etusormi ennätti painaa pyssyn liipaisinta, syöksähti pistoolin
suusta tuliliekki.
Thoreau ei liikahtanutkaan, mutta sitten hänen ruumiinsa rupesi
äkkiä vapisemaan. Ase putosi hänen voimattomista käsistään ja
ennättämättä vaikeroidakaan hän kaatui suulleen lumeen. Kolme niistä
viidestä luodista, jotka olivat välähdelleet kuin salamat lähtiessään
mustasuisesta pistoolista, oli tunkeutunut hänen ruumiinsa läpi.
Kaikki oli tapahtunut niin äkkiä, ettei Lang ollut ehtinyt
liikahtaakaan. Nyt hän huomasi katselevansa tuon pienen kuoleman
tuottavan aseen suuhun. Huudahtaen kauhusta hän horjui taaksepäin.
Philip ei ampunut. Hän tunsi nyt mielessään samanlaista tiikerimäistä
hurjuutta, jota hän oli huomannut Adaressakin. Hän oli suhtautunut
Thoreauhun kuin suteen, kuin muihinkin Devil's Nestissä oleviin
roistoihin, mutta hänen tunteensa Langia kohtaan olivat erilaiset.
Tuo hirviö oli syyllinen kaikkeen. Hän ei halunnut ampua, vaan
halusi tarttua häneen käsillään, kuristaa hänet hitaasti kuoliaaksi
ja kuulla hänen omilta huuliltaan saman tunnustuksen, jonka Jean
Croisset oli hänelle paljastanut.
Hän tiesi Josephinen olevan seisoallaan nyt ja koettavan vapauttaa
käsiään, mutta hän näki sen vain sivumennen, sillä samassa
silmänräpäyksessä, kun hän pudotti pistoolinsa, hän oli kiinni Langin
kurkussa. He kaatuivat molemmat lumeen. Ei Thoreaukaan, vaikka hän
olikin jättiläinen voimiltaan ja kooltaan, olisi nyt voinut vastustaa
Philipiä. Jokainen eläimellinen vaisto oli hänessä kiihoittunut
äärimmilleen.
Langin leuat aukenivat, hänen silmänsä tunkeutuivat ulos kuopistaan,
hänen kielensä riippui ulkona suusta ja hänen hengityksensä korahteli
hänen kurkussaan. Silloin Philipin tappava ote höltyi hetkiseksi.
Hän kumartui, kunnes hänen huulensa olivat hyvin lähellä uhrin
kuolemankauhun jäykistyttämiä kasvoja.

– Sanokaa totuus, Lang, tai tapan teidät! hän kuiskasi käheästi.

Sitten hän teki kysymyksensä ja hänen kysyessään Josephine vapautti
kätensä. Hän repäisi huivin suultaan, mutta ennen kuin hän ehti
hyökätä eteenpäin, Langin verettömien huulten välistä kuuluivat
änkyttäen sanat:

– Lapsi oli Miriamin.

Philip painoi jälleen sormensa tappavan lujasti Langin kurkkuun.
Parikymmentä sekuntia vielä ja hän olisi täyttänyt Jeanille
vannomansa valan, mutta Josephinen huudahdus käänsi hetkiseksi hänen
huomionsa pois vihollisesta. Samojen palsamimäntyjen takaa, joiden
takana hänkin oli ollut piilossa, hyökkäsi kolme miestä häntä kohti.
Hän huomasi heti ensi näkemältä, etteivät he olleet metsien miehiä.
Hän ehti kuitenkin hypätä seisoalleen, ennen kuin he olivat hänen
kimpussaan.
Taistelu muuttui nyt kamppailuksi elämästä ja kuolemasta ja hänen
ainoa toivonsa perustui siihen, etteivät hänen hyökkääjänsä, jotka
olivat päässeet pakoon Devil's Nestistä, halunneet paljastaa itseään
käyttämällä aseita. Hän antoi ensimmäiselle miehelle sellaisen
hirveän iskun, että hän oli lentää kumoon, mutta ennen kuin hän ehti
saada tasapainonsa takaisin, tarttui toinen hänen käsivarteensa ja
silloin muuttui taistelu toivottomaksi yhden miehen kamppailuksi
kolmea vastaan.
Mutta Josephine oli vapaa. Hän oli nähnyt Philipin heittävän
pistoolinsa pois ja riensi paikalle, johon se oli pudonnut. Se oli
hautautunut lumeen. Kaikki neljä miestä piehtaroivat nyt lumessa,
Philip alimmaisena. Hän kuuli huohottavaa läähätystä ja sitten kaukaa
jotakin muuta, joka värisytti häntä ja pani hänet kaiuttamaan metsää
huudoillaan.
Hän oli kuullut oman koiralaumansa surullisen ulvonnan, kun lauma nyt
seurasi niitä jälkiä, joita pitkin hänen ryöstäjänsä olivat paenneet
Adaren kartanosta. Muutamien askelten päässä oli lumessa pystyssä
paksu keppi. Hän kiskaisi sen hurjalla tempaisulla irti, juoksi
takaisin miesten luo ja alkoi paukutella umpimähkään niitä miehiä,
jotka koettivat tappaa Philipin.
Lang oli kohonnut polvilleen pidellen kurkkuaan ja koetti nyt ryömiä
Josephinea kohti. Josephine löi häntä, mutta hän tarttui keppiin.
Koirat kuulivat hänen huutonsa nyt. Ne olivat tulossa muutaman
sadan metrin päässä metsässä harmaana hurjistuneena laumana. Vain
Josephine tiesi sen taistellessaan Langin kanssa. Philip oli jo
menettämäisillään voimansa hyökkääjiensä alla. Rautaiset sormet
puristivat häntä kurkusta. Kokonainen tulimeri tuntui tahtovan
halkaista hänen kallonsa. Josephinen huudot muuttuivat yhä
heikommiksi ja Philipin kasvot olivat samanlaiset kuin Langin kasvot
olivat olleet vähän aikaa sitten.
Mutta lauma tuli yhä lähemmäksi kiitäen viimeistä sataa metriä tuulen
nopeudella keltaisen suuren Sankarin johtaessa muita ruumiin pituuden
matkan edellä. Ne eivät nyt äännähtäneetkään.
Kun ne hyökkäsivät metsästä pikku aukeamalle, ne tulivat niin hiljaa,
ettei Langkaan huomannut niitä. Seuraavassa silmänräpäyksessä ne
olivat jo hänen kimpussaan. Josephine horjui taaksepäin silmät
kauhusta selällään. Hän näki Langin kaatuvan ja rupeavan sitten
huutamaan kuin hullu. Toisetkin nousivat seisoalleen ja vasta sitten
kun hän näki Philipin makaavan valkoisena ja liikkumattomana lumella,
hän sai puhekykynsä takaisin. Hän juoksi koiria kohti.
Tappakaa! Tappakaa! Tappakaa! hän huusi. – Sankari, tapa!
Nipa, Hao, Majava, Susi, Sankari, tappakaa, tappakaa!
Hänen huutaessaan Langin vaikerointi lakkasi ja sitten hän näki
Philipin ponnistautuvan hitaasti polvilleen. Kuullessaan hänen
käskynsä koirat tulivat äkkiä kuin hulluiksi ja ne, jotka eivät
voineet päästä Langin kimppuun, hyökkäsivät jäljellä olevia kolmea
miestä kohti. Huudahtaen Josephine vaipui polvilleen Philipin viereen
puristaen hänen päänsä syliinsä ja suojellen häntä omalla rinnallaan,
heidän katsellessaan hirveää kohtausta.
Josephine katsoi hetkisen vielä, mutta sitten hän painoi päänsä
Philipin olkapäälle huudahtaen kauhusta. Philip jatkoi kuitenkin
katselemistaan kuin huumautuneena. Kuolevien miesten huulilta
tunkeutui niin hirveitä huutoja, ettei hän ollut milloinkaan kuullut
sellaisia. Huutaminen muuttui vähitellen vaikeroimiseksi ja sitten
rikkoi kauhistuttavan hiljaisuuden vain hullaantuneiden koirien
murina.
Philipin voimat palasivat äkkiä. Hän tunsi Josephinen makaavan
hervottomana ja liikkumattomana sylissään ja ponnistaen voimansa
nousi horjuen pystyyn ja puoleksi kantoi häntä. Pieni teltta, jossa
Lang oli pitänyt häntä vankinaan, oli muutamien metrien päässä.
Hän osaksi kantoi ja osaksi veti Josephinen sinne ja palasi sitten
koirien luo.
Hän komensi niitä turhaan, että ne jättäisivät uhrit jo rauhaan. Hän
etsi juuri jonkinlaista lyömäasetta, kun palsamimänniköstä hyökkäsi
John Adare ja isä George tusinan miehen kanssa. Kuullessaan Adaren
jyrisevän äänen koirat peräytyivät. Lumi oli aivan punainen verestä.
Katsoessaan Philipiin ei Adarekaan voinut sanoa mitään kauhuissaan.
Philip viittasi telttaan.

– Josephine on tuolla vahingoittumattomana, hän huohotti.

Kun Adare riensi sinne, Philip horjui isä Georgea kohti.

– Olen huumaantunut ja pyörtymäisilläni, hän sanoi. – Auttakaa
minua.
Hän meni Langin luo laskeutuen polvilleen hänen viereensä. Miestä ei
voitu tuntea enää. Hänen päänsä oli melkein poissa. Philip työnsi
kätensä torahampaiden repimän takin alle ja veti sieltä esille
pitkän kuoren. Se oli osoitettu Adaren kartanon herralle. Hän nousi
horjuen pystyyn ja meni Thoreaun luo. Hänen taskustaan Philip löysi
toisen kuoren. Isä George oli aivan hänen takanaan, kun hän työnsi
kuoret omaan taskuunsa. Hän kääntyi miesten puoleen, jotka seisoivat
paikoillaan kuin kiviksi muuttuneina katsellen murhenäytelmän
tapahtumapaikkaa.
– Kantakaa heidät tuonne metsään, Philip sanoi viitaten viidakkoon.
– Ja peittäkää sitten veri puhtaalla lumella.
Hän nojautui vielä isä Georgen käsivarteen, kun hän horjui
läheisyydessä kasvavan koivun luo.
– Tunnen olevani heikko ja huumautunut, hän toisti jälleen. –
Auttakaa minua kiskomaan hieman tuohta.
Kummallinen kysyvä ilme ilmestyi lähetyssaarnaajan kasvoihin, kun hän
repi kourallisen tuohta koivusta ja Philipin pyynnöstä raapaisi tulen
tikkuun. Tuohi syttyi heti tuleen, johon Philip työnsi kirjeet.
– Parasta on, että poltamme heidän kirjeensä, hän sanoi rupeamatta
selittämään muuta. Eikä isä George kysynytkään.
He seurasivat Adarea telttaan. Josephine itkeä nyyhkytti isänsä
sylissä. John Adaren kasvot näyttivät sellaisen miehen kasvoilta,
jonka elämä alkaa loistaa valoisampana synkän toivottomuuden jälkeen.

– Jumalalle kiitos, hänelle ei ole tehty mitään pahaa, hän sanoi.

Philip polvistui heidän viereensä ja Adare luovutti Josephinen
hänelle. Hän puristi tytön kovasti rintaansa vasten kuiskaillen vain
hänen nimeään, kunnes Josephine kietoi käsivartensa hänen kaulaansa.
Adare nousi jääden seisomaan isä Georgen viereen.
– Lähden nyt takaisin auttamaan haavoittuneita, Philip, hän sanoi.
– Jeankin kuuluu heihin. Eikö se olekin kohtalokasta?
Hän poistui teltasta ja isä George aikoi seurata häntä, kun Philip
pysähdytti hänet viittauksella.
– Voitteko odottaa ulkopuolella muutamia minuutteja? hän kysyi
hiljaa. – Haluamme puhutella teitä muiden kuulematta, Josephine ja
minä.

Ja heidän mentyään hän kohotti Josephinen kasvoja ja sanoi:

– Nyt ne ovat kaikki kuolleet, Josephine – Lang, Thoreau eikä
kirjeitäkään ole enää olemassa. Lang ja Thoreau ovat kuolleet ja
minä olen polttanut kirjeet. Jean haavoittui. Hän luuli olevansa
kuolemaisillaan ja kertoi minulle totuuden, että voisin paremmin
suojella sinua. Kultaseni, tiedän nyt kaiken. Taistelu on taisteltu,
ja isä George odottaa tuolla ulkona tehdäkseen meistä miehen ja
vaimon. Kukaan muu meitä ja Jeania lukuunottamatta ei saa tietää
tästä milloinkaan mitään. Ilmoitan isä Georgelle sinun toivoneen,
että hän toimittaisi toisen vihkimisen – että metsien pappi
vahvistaisi avioliittomme. Oletko valmis, kultaseni? Kutsunko hänet
tänne?
Josephine katsoi häntä ainakin minuutin suoraan silmiin, eikä Philip
uskaltanut rikkoa ihmeellistä hiljaisuutta. Ja sitten hän painoi
päänsä syvään huokaisten Philipin rinnalle ja hetkisen kuluttua
Philip kuuli hänen kuiskaavan:
– Saat kutsua hänet sisään, Philip. Minun pitää luullakseni ruveta
vaimoksesi.
Ja kun Devil's Nestin hirret lähettivät taivaalle niin paksun
savupilven, että se ulottui pilviin asti, vetäytyi Metoosin vapisten
tarhan pimeimpään nurkkaan ja arvaili, olivatko koirat, jotka hän oli
päästänyt irti, päässeet perille.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1595: Curwood, James Oliver — Jumalan maa -- ja nainen