Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Kultapaula

James Oliver Curwood (1878–1927)

Romaani·1921·suom. 1924·3 t 44 min·41 423 sanaa

Seikkailuromaani sijoittuu Kanadan arktiseen erämaahan, missä Philip Brant jäljittää susilauman kanssa elävää salaperäistä Bram Johnsonia. Matka halki karun luonnon paljastaa totuuden kultaisesta paulasta ja nuoresta Celie-tytöstä.


James Oliver Curwoodin 'Kultapaula' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1612. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

KULTAINEN PAULA

Kirj.

James Oliver Curwood

Suomentanut Väinö Nyman

Alkuperäinen nimi: "The Golden Snare"

Hämeenlinnassa,
Arvi A. Karisto Oy,
1924.

SISÄLLYS:

1. Bram susineen

2. Philip Brant saa tietää totuuden

3. Brant tekee päätöksensä

4. Kahdeksas yö

5. Ensimmäinen kohtaaminen

6. Metsästäjää metsästetään

7. Antautuminen

8. Matkan pää

9. Hulluutta ja nälkää

10. Bramin ritarillisuus

11. Philip huomaa jotakin

12. Hämmästyttävä hyökkäys

13. Philip tyyntyy

14. Mitä myrsky toi mukanaan

15. Tulipalo

16. Aamua odottaessa

17. Philip voittaa ensimmäisessä erässä

18. Verisellä tiellä

19. Kilpajuoksu ajan voittamiseksi

20. Celie rientää avuksi

21. Blake ilmaisee heille asioita

22. Copperminea kohti

23. Blake pakenee

24. Olof Anderson

25. Mökin piiritys

26. Bramin kunnianosoitus ruhtinattarelle

1

Bram susineen

Bram Johnson oli pohjolassakin harvinainen mies. Hän oli ennen kaikkea
ihminen, jonka käyttäytyminen johtui ympäristöstä, pakosta ja siitä,
mikä teki hänestä joskus ajattelevan miehen ja joskus raakimuksen,
jolla oli pirun sydän. Tässä kerrotaan Bramista, tytöstä ja eräästä
toisesta miehestä eikä Bramia itseään saa moittia liian paljon. Hän oli
syvästi liikuttava ja kuitenkin pelottava. Voidaan kysyä, oliko hänellä
ollenkaan sielua. Mutta jos hänellä oli sielu, se oli piilossa metsissä
ja villissä luonnossa, joka oli muokannut hänet.
Bramin tarina alkoi jo paljon ennen hänen syntymäänsä, ainakin
kolme sukupolvea aikaisemmin, ennen kuin Johnsonit joutuivat
kuudennenkymmenennen leveysasteen pohjoispuolelle. He kulkivat
kulkemistaan aina vain pohjoista kohti. Jos kulkija työntää kanoottinsa
vesille Athabascan suupuolella ja matkustaa pohjoiseen päin Great
Slavelle eli Suurelle Orjajärvelle ja sitten Mackenzieta ylös
napaseuduille, hän näkee monenlaisia kansoja.
Ihmisen rotuominaisuudet muuttuvat nopeasti maailmassa, johon
hän parhaillaan tunkeutuu. Laihakasvoiset chippewat valppaine
liikkeineen ja korkeakeulaisine kanootteineen muuttuvat hitaammiksi
cree-intiaaneiksi. Näiden kasvot ovat leveämmät ja silmät enemmän
vinossa, ja nämä käyttävät kulkiessaan nopeampaa tuohikanoottia. Ja
nämäkin muuttuvat sitä mukaa, kuta kauemmaksi pohjoiseen tullaan.
Jokainen uusi heimo eroaa vähän lähimmästä eteläisestä naapuristaan,
kunnes vihdoin cree-intiaanit ovat aivan japanilaisten näköisiä ja
muuttuvat chippewyaneiksi. Ja chippewyanit rupeavat jatkamaan
elämäntarinaa siitä, mihin cree-intiaanit sen lopettivat. Napaseutujen
läheisyydessä kanootti muuttuu vähitellen nahkakajakiksi, kasvot
levenevät yhä, silmät vääntyvät vinoon kuin kiinalaisten silmät.
Ihmisen historiankirjoittajat sanovat häntä eskimoksi.
Lähdettyään kerran liikkeelle Johnsonit eivät pysähtyneet mihinkään
erityiseen paikkaan. On mahdollista, että tämän satavuotisen tarinan
alussa, jonka oli määrä loppua Bramiin, olikin vain yksi ainoa Johnson.
Mutta heitä oli kuitenkin jossakin vaiheessa enemmän. Johnsonien veri
sekaantui ensin chippewyanien vereen, sitten cree-intiaanien, ja kun
tämä cree-chippewa-Johnson-veri vihdoin sekoittui eskimoiden vereen,
oli joukossa hieman chippewyanienkin verta. Mutta nimen säilyminen on
sittenkin kummallisinta. Matkustaja voi mennä johonkin telttaan tai
tupaan toivoen löytävänsä sieltä valkoisen miehen, mutta hämmästyykin
saatuaan selville totuuden.
Bram, joka syntyi melkein sata vuotta tämän eri rotujen sekoittumisen
jälkeen, oli etäisperinnöllisyyden selvä todiste, sillä hänen
ihonvärinsä, tukkansa ja silmänsä olivat valkoisen miehen. Muissa
ruumiillisissa suhteissaan, paitsi koossaan, hän muistutti enemmän
sekarotuista eskimoäitiään, sillä hän oli melkein kaksi metriä pitkä ja
voimiltaan kuin jättiläinen. Hänen kasvonsa olivat leveät ja hänen
poskipäänsä korkeat, hänen huulensa olivat paksut ja hänen nenänsä
litteä. Ja hän oli valkoinen. Se olikin hämmästyttävintä koko asiassa.
Hänen tukkansakin oli vaaleanpunertava, sukimaton, karhea ja takkuinen
kuin leijonan harja, ja hänen silmänsä olivat joskus omituisen siniset
ja kun hän oli vihainen, vihreät kuin kissan silmät öisin.
Ainoakaan ihminen ei voinut sanoa Bramia ystäväkseen. Hän oli kokonaan
verhoutunut salaperäisyyteen. Hän ei milloinkaan viipynyt missään
turkiskeskuksessa kauempaa kuin hänen oli pakko vaihtaakseen
turkiksensa elintarpeisiin, ja voi kulua kuukausia, jopa vuosiakin,
ennen kuin hän palasi jälleen tähän samaan turkiskeskukseen. Hän oli
aina liikkeellä. Luoteinen kuninkaallinen ratsupoliisi piti häntä
silmällä enemmän tai vähemmän ja monien kaukana vaeltavien osastojen
päämajaan lähettämissä tiedonannoissa on seuraava lyhyt lause: "Näimme
Bramin susineen matkustavan pohjoiseen", tai "Bram sivuutti meidät
susineen" – Aina vain Bram susineen.
Sitten poliisi eksyi hänen jäljiltään pariksi vuodeksi. Tämä sattui
siihen aikaan, kun Bram hautautui Great Bearin itäpuolella sijaitsevien
Sulphur-salojen sydämeen. Sen jälkeen poliisi piti häntä yhä tarkemmin
silmällä odottaen ja toivoen jotakin tapahtuvaksi. Poliisi ei
pettynytkään toiveissaan. Bram tappoi miehen. Hän teki sen sievästi ja
helposti, taittaen miehen selkärangan kuin hän olisi katkaissut kepin
ja ehti jo pitkän matkan päähän pakoon, ennen kuin hänen uhrinsa
huomattiin kuolleeksi. Seuraava surunäytelmä seurasi vain paria viikkoa
myöhemmin, kun korpraali Lee ja eräs yksityisetsivä Fort Churchillista
saavuttivat hänet jäälakeuden rajalla. Bram ei ampunut laukaustakaan.
Ollessaan Bramista vielä neljännespeninkulman päässä he kuulivat vain
hänen äänekkään kummallisen naurunsa. Bram päästi vain irti sutensa.
Tuntuu ihmeeltä, että korpraali Lee eli niin kauan, että hän voi ryömiä
erään sekarotuisen tupaan, jossa hän kuoli vähän myöhemmin.
Sekarotuinen tuli sitten kertomaan tapahtumasta Fort Churchilliin.
Sen jälkeen Bram hävisi kokonaan maailman silmistä. Se, mitä hän koki
noiden neljän viiden vuoden aikana tapahtuman jälkeen, hankki hänelle
ehkä anteeksiannon, jos hänen kokemuksistaan voitaisiin kirjoittaa
kirja. Bram susineen – ajatelkaa – olla yksinään koko ajan voimatta
puhua kenenkään kanssa. Hän ei koskaan näyttäytynyt missään saadakseen
elintarpeita. Hän oli muuttunut ihmissudeksi, eläimelliseksi mieheksi
ja susien toveriksi.
Kolmen vuoden kuluttua ei hänen laumassaan ollut tippaakaan
koiranverta. Siinä ei ollut muita kuin susia. Hän kasvatti ne
penikoista, kunnes hänen laumassaan oli niitä parikymmentä. Ne olivat
oikeita hirviöitä, sillä hän tappoi kaikki heikommat. Ehkä hän olisi
päästänyt ne mielellään vapaiksikin tappamisen asemesta, mutta nämä
Bramin pedot eivät välittäneet vapaudesta. Ne tiesivät hänet
vaistomaisesti ylieläimeksi ja olivat hänen orjiaan. Ja Bram piti
niistä, koska hän oli itsekin hirviö ja puolipeto. Ne olivat hänen
veljiään, sisariaan, vaimojaan ja edustivat hänen silmissään koko
luomakuntaa. Hän nukkui niiden kanssa, söi niiden kanssa ja näki nälkää
niiden kanssa silloin, kun oli puute ruoasta. Ne olivat hänen
suojelijoitaan ja henkivartijoitaan.
Kun Bram halusi lihaa, jota olikin näillä saloseuduilla, hän usutti
vain sutensa jonkun peuran tai hirven jäljille ja vaikka ne olisivat
päässeetkin kymmenen kilometriä Bramista edelle, luissa oli vielä yllin
kyllin lihaa hänen saapuessaan perille. Neljä vuotta sellaista elämää!
Poliisit eivät uskoneet siihen ollenkaan. He nauroivat kaikille
satunnaisille huhuille, jotka kantautuivat heidän korviinsa. Huhut
kertoivat, että Bram oli nähty, ja hänen kovan äänensä oli kuultu
hiljaisina talviöinä voittavan hänen susiensa ulvonnan ja että
sekarotuiset ja intiaanit olivat huomanneet hänen jälkiään siellä
täällä kaukana toisistaan sijaitsevissa paikoissa.
He epäilivät asiaa siksi, että siihen liittyi ranskalaisten
sekarotuisten taikauskoista jahtikalerin pelkoa, ja jahtikaleri on
niitä pohjolan erikoisuuksia, joille ei saa nauraa. Se on koottu
ihmisistä, jotka ovat myyneet sielunsa pirulle saadakseen purjehtia
ilmassa; ja heidän joukossaan oli miehiä, jotka olivat valmiit
vannomaan käsi ristiinnaulitun kuvalla, että he omin silmin olivat
nähneet Bramin susineen ajavan takaa suuria eläimiä taivaalla.
Siksi poliisi luulikin Bramia kuolleeksi; ja Bram sillä aikaa
pysytellessään poissa kaikkien ihmisten näkyvistä muuttui päivä
päivältä yhä enemmän niiden susien kaltaiseksi, jotka olivat hänen
veljiään. Mutta valkoisen veren vaistot kuolevat ihmisessä hitaasti ja
siksi kalvoikin ainainen ikävä Bramin suuressa rinnassa sykkivää
sydäntä. Tämä oli kai joskus tuntunut hänestä kauheammalta kuin kuolema
– halu kuulla ihmisääniä, kaipuu saada seurustella jonkun kanssa ja
puhutella häntä, vaikka hän ei koskaan ollut rakastanutkaan ketään
miestä eikä naista. Tämä vie nyt meidät Bramin elämän viimeiseen
järkyttävään elämykseen – tyttöön ja toiseen mieheen.

2

Philip Brant saa tietää totuuden

Tämä toinen mies oli Philip Brant.

Eräänä iltana hän istui Pierre Breaultin tuvassa Pierreä vastapäätä
pöydän toisella puolella. Tuvan rautapeltinen kamiina hehkui
tulikuumana hänen takanaan. Ulkona oli hirveä ilma. Pierre,
ketunpyytäjä, oli rakentanut tupansa pitkän kapean laihaa sormea
muistuttavan kuusikon nokkaan, joka ulottui kauas jäälakeudelle, ja
tänä iltana tuuli humisi ja ulvoi aukeilla paikoilla niin kauheasti,
että Philipiä värisytti. Hyvin lähellä idässä oli Hudsonin lahti, niin
lähellä, että hän muutamia hetkiä aikaisemmin avatessaan tuvanoven oli
kuullut pohjavirtojen lakkaamattoman matalan jyrinän, kun ne aukaisivat
itselleen tietä Roes Welcomen kautta Pohjoisesta Jäämerestä etelään.
Tämän keskeytti silloin tällöin hirveä pauke, kun jäätyneet voimat
avasivat railon jäätyneisiin vuoriin, kuin ne olisivat leikanneet niitä
suurella veitsellä.
Pierren tuvasta länteen päin ulottui taas eloton salomaa, rajaton ja
autio, kalliottomana ja pensaattomana. Päivisin sellaisen taivaan
uhkaamana, joka pani Philipin aina muistelemaan erästä hirveätä kuvaa,
jonka hän oli kerran nähnyt Dorén kuvittamassa Danten Helvetissä –
matalaa synkässä pilvessä olevaa taivasta, joka muistutti purppuran
väristä ja sinistä graniittia, ja joka aina uhkasi purkautua
maanpinnalle kauheina lumivyöryinä. Ja tänä iltana, kun valkoiset ketut
luskuttivat ja tuuli ulvoi –
– Niin totta kuin joskus toivon pääseväni paratiisiin, vannon nähneeni
hänet elävänä, m'sieur, Pierre toisti jälleen pöydän takaa.
Brant, joka kuului Luoteisen kuninkaallisen ratsupoliisin Fort
Churchillin osastoon, ei enää hymyillyt epäilevästi. Hän tiesi, että
Pierre Breault oli urhoollinen mies, muuten tämä ei olisi asettunutkaan
asumaan yksikseen tänne salomaiden sydämeen pyydystämään villejä
kettuja. Eikä hän ollut taikauskoinenkaan, kuten useimmat
hänenlaisensa, sillä muuten alituisten yötuulien surullinen humina ja
ulvonta olisivat karkottaneet hänet pois.

– Vannon sen, Pierre toisti.

Philipin kasvot alkoivat nyt hehkua tunteesta, joka oli melkein
innostusta. Puristaen kätensä nyrkkiin, hän kumartui pöydän yli. Hän
oli kolmekymmentäviisivuotias ja melkein yhtä solakka kuin Pierrekin ja
hänen silmänsä olivat yhtä teräksensiniset kuin Pierren olivat mustat.
Hänen elämässään oli kauan aikaa sitten ollut kausi, jolloin hän lännen
suurkaupungissa oli käyttänyt pukua. Siellä ei ollut ollut kellään
muulla sellaista pukua, mutta nyt hänen peurannahkaisen nuttunsa hihat
olivat kuluneet ja repaleiset, hänen kätensä olivat känsäiset ja hänen
kasvoissaan oli myrskyjen ja tuulien uurtamia vakoja.
– Mutta sehän on mahdotonta, hän sanoi, – sillä Bram Johnson on
kuollut!

– Hän elää, m'sieur.

Pierren ääni värähteli kummallisesti hänen puhuessaan.

– Jos vain olisin kuullut, jos en olisi nähnyt, voisitte epäillä,
m'sieur, hän huudahti silmät hehkuen tummaa tulta. – Niin, kuulin
ensin lauman ulvonnan. Menin ovelle kuuntelemaan ja katsomaan öiselle
lakeudelle. Huh, miten läheltä ne menivätkään! Kuulin peuran kavioiden
kapseen. Silloin kantautui korviini kova karjaisu, joka vaimensi susien
ulvonnan kuin kymmenen miestä olisi huutanut yhtäaikaa, ja silloin
tiesin Bram Johnsonin ajavan takaa riistaa. Hyvä Jumala, hän on
varmasti hengissä! Eikä siinä suinkaan ole kaikki.
Hänen sormensa koukistuivat. Kolmannen tai neljännen kerran viimeisten
neljännestuntien kuluessa Philip näki hänen koettavan hillitä
kummallista mielenliikutustaan. Hänen epäilynsä olivat haihtuneet. Hän
alkoi jo uskoa Pierren puheisiin.

– Ja senkö jälkeen te näitte hänet?

– Niin. En tekisi enää toistamiseen niin kuin silloin, vaikka saisin
kaikki ketut Athabascan ja lahden väliltä omikseni. Olin kai silloin –
en tiedä oikein millaisessa tilassa. Hiivin pimeään yöhön ja seurasin
heitä. Löysin susien ja jonkun miehen lumikenkien jäljet. Niin, ja
sittenkin vain seurasin niitä. Pääsin vastatuulessa aivan kaatuneen
peuran läheisyyteen. Kuulin leukojen loksahtelua, kun pedot repivät
lihaa ja jonkun miehen hirveää naurua. Jos tuuli olisi kääntynyt, jos
tuo pirujen sieluista kokoonpantu lauma olisi vainunnut minut, ei
Jumalakaan olisi voinut pelastaa minua!
Häntä värisytti ja hänen sormiensa jäsenet napsahtelivat, kun hän
puristi kätensä nyrkkiin ja aukaisi ne jälleen.
– Mutta minä jäin paikoilleni, m'sieur, hautautuneena melkein
vyötäisiäni myöten lumeen. Ne jatkoivat matkaansa pitkän ajan kuluttua.
Oli niin pimeä, etten nähnyt niitä. Sitten menin katsomaan peuran
raatoa ja huomasin Bramin vieneen mukanaan molemmat paistit. Peura oli
ollut suuri hirvas. Seurasin niitä lumilakeuden poikki metsään, jossa
Bram sytytti itselleen nuotion. Näin hänet silloin ja voin vannoa Pyhän
Neitsyen nimessä, ettei mies ollut kukaan muu kuin Bram. Kauan aikaa
sitten, ennen kuin hän tappoi miehen, hän tuli pari kertaa tupaani eikä
hän ollut lainkaan muuttunut. Sudet tunkeilivat hänen ympärillään
valopiirissä. Vasta silloin tulin järkiini. Näin hänen silittelevän
niitä. Erotin petojen kimaltelevat torahampaat. Kuulin niiden
hengityksen ja näin Bramin puhuvan ja nauravan niille suuren partansa
läpi. Silloin käännyin ja pakenin takaisin majaani juosten niin
nopeasti, että susienkin olisi ollut vaikea tavoittaa minua. Eikä
siinäkään vielä ollut kaikki.
Jälleen hän suoristi ja koukisti sormiaan katsoa tuijottaessaan
Brantiin.

– Uskotteko minua nyt, m'sieur?

Philip nyökäytti päätään. – Mahdottomaltahan se kyllä kuulostaa, mutta
ette suinkaan ole uneksinutkaan.

Breault huokasi syvään tyytyväisyydestä ja nousi puoleksi seisoalleen.

– Ja uskotteko lopunkin, jos kerron sen teille?

– Uskon.

Pierre meni makuulavan luo ja palatessaan hänellä oli mukanaan
peurannahkainen pussinsa, jossa hänellä oli piikiven kappaleita,
terästä ja tulukset.
– Seuraavana päivänä menin sinne jälleen, m'sieur, hän sanoi istuutuen
jälleen Philipiä vastapäätä. – Bram oli poistunut susineen. Hän oli
nukkunut kuusenoksista valmistamassaan majassa. Ja, koira vieköön, hän
ei ollut viitsinyt puhdistaa majan lattiaa lumesta! Hänen
intiaanikenkiensä jälkiä näkyi kaikkialla susien jälkien seassa ja ne
olivat suuria kuin hirviömäisten petojen jäljet. Hain kaikkialta
jotakin, mitä hän ehkä huomaamattaan oli pudottanut, ja löysinkin
vihdoin kaniinin paulan.
Pierre Breaultin silmät, eivätkä hänen sanansa ja pitkien laihojen
sormiensa kummallinen sulkeutuminen ja aukeneminen hänen kädessään
olevan peurannahkaisen pussin ympärillä, panivat Philipin ruumiin
värähtelemään salaperäisestä odotuksesta. Ja hänen odottaessaan
vaieten, Pierren sormet avasivat pussin ja hän sanoi:
– Niin, löysin kaniinin paulan, m'sieur, lumesta, johon se oli
pudonnut hänen taskustaan.
Hän työnsi sen hetken kuluttua Philipin käteen. Palava öljylamppu
riippui katosta heidän kohdallaan. Sen valo valaisi kokonaan heidän
välissään olevan pöydän. Philipin huulilta, kun hän katsoi paulaa,
pääsi hämmästynyt huudahdus. Pierre oli odottanutkin sitä. Häntä ei
oltu alussa uskottu, mutta nyt hänen kasvonsa hehkuivat riemusta.
Hetken näytti aivan siltä kuin Philip olisi lakannut hengittämästä. Hän
katsoa tuijotti, ylhäältä virtaavan valon välkkyessä hänen kädessään
olevassa esineessä. Se oli paula. Sitä ei voinut epäillä. Se oli
melkein metrin pituinen omituisine chippewyanilaisine solmuineen
toisessa ja kaksinkertaisine tavallisine solmuineen toisessa päässä.
Kummallista vain oli, että se oli punottu kullan värisistä naisen
hiuksista.

3

Brant tekee päätöksensä

Tehdessään johtopäätöksiä ihminen ei joskus pysähdy ajattelemaan, vaan
pääsee heti lopulliseen tulokseen, mikä äkillisyytensä vuoksi vaikuttaa
kuin kovan lyönnin aiheuttama huumaus. Philipkin huudahdettuaan yhden
ainoan kerran hämmästyksestä ei sitten enää päästänyt ääntäkään. Hän ei
puhunut sanaakaan Pierrelle. Tuvan ympärillä humisevan tuulen nopean
tyyntymisen aikana hänen kellonsa nakutus kuulosti pienen rummun
pärinältä. Sitten hän kohotti hitaasti katseensa kädessään olevasta
silkinhienosta langasta Pierreen. He tiesivät toistensa ajatukset. Jos
hiukset olisivat olleet mustia, ruskeita tai raa'an punaisia niin kuin
ylemmän Mackenzien varrella asuvien eskimoiden, ei niissä olisi ollut
mitään kummallista, mutta kun ne olivat kullan värisiä ja kimaltelevia,
niin asia tuntui selittämättömältä!
Sanomatta vieläkään sanaakaan Philip otti veitsen taskustaan, katkaisi
kimaltelevan paulan toisen solmun vierestä ja alkoi kiertää tuota
silkinhienoa paulaa auki, kunnes poimuttunut ja liehuva hiustukko oli
levällään heidän edessään pöydällä. Jos hänellä tähän saakka olisi
ollutkin epäilyksiä, ne haihtuivat nyt kokonaan. Hän ei voinut muistaa,
oliko hän ennen missään nähnyt juuri tämän värisiä naisen hiuksia. Ehkä
hän kuitenkin oli nähnyt joskus. Ne eivät olleet punertavan kullan
värisiä eikä niissä ollut minkäänlaisia kuparia muistuttavia varjoja
eikä vaaleita paikkojakaan, kun ne olivat levällään siinä lampun
valossa, vaan ne olivat pellavankarvaisia ja muistuttivat kehrättyä
silkkiä, joka oli niin hienoa, että hän ihmetteli sen henkilön
kärsivällisyyttä, joka oli punonut niistä paulan. Jälleen hän katsoi
Pierreen. Sama kysymys oli molempien silmissä.
– Asian täytyy olla niin, että Bramilla on joku nainen mukanaan, sanoi
Pierre.

– Niin minäkin luulen, myönsi Philip, – tai –

Tämä viimeinen sana, sen antama vihjaus ja merkitys, minkä Philip antoi
sille katsoessaan Pierreen, korvasi sen pelottavan kysymyksen, joka
hallitsi hetken molempien miesten ajatuksia. Pierre kohautti
hartioitaan, sillä hän ei osannut vastata siihen. Kohauttaessaan
hartioitaan hän vapisi, ja kun tuuli äkkiä törmäsi tuvan ovea vastaan,
hän kääntyi niin nopeasti, kuin olisi luullut jymähdystä jonkun
inhimillisen olennon aiheuttamaksi.
– Peijakas! hän huudahti tointuen ja hänen valkoiset hampaansa
välähtivät, kun hän hymyili Philipille. – Se, mitä näin silloin
nuotion valossa, m'sieur, on tehnyt minut hermostuneeksi. Bram susineen
ja nuo!

Hän nyökäytti päätään kimalteleviin suortuviin päin.

– Oletteko milloinkaan nähnyt tämän värisiä hiuksia, Pierre?

– En kertaakaan elämässäni.

– Ja kuitenkin olette nähnyt valkoisia naisia Fort Churchillissa, York
Factoryssa, Lac la Bichessä, Cumberland Housessa, Norway Housessa ja
Fort Albanyssa?
– Ja monissa muissakin paikoissa, m'sieur. Olen nähnyt niitä Cod's
Lakessa, Lac Seulissa ja Mackenzien rannoilla, mutta en missään naista,
jolla olisi ollut tuon värinen tukka.
– Eikä Bram ole milloinkaan poistunut Pohjolasta, ei ainakaan meidän
tietääksemme Fort Chippewyania etelämmäksi, sanoi Philip. – Tämä panee
värisemään, vai mitä, Pierre? Se pakottaa ajattelemaan – niin mitä?
Voitteko vastata siihen? Ettekö ole ajatellut sitä?
Pierre oli puolittain ranskalainen, puolittain cree-intiaani. Hänen
silmäteränsä laajenivat, kun hän kohtasi Philipin vakavan katseen.
– Se panee ihmisen ajattelemaan, hän vastasi levottomasti, –
jahtikaleeria ja ihmissutta ja pakottaa melkein uskomaankin niihin. En
ole lainkaan taikauskoinen, m'sieur, hän huudahti vieläkin
levottomammin. – Mutta Bramista ja hänen susistaan on kerrottu monta
kummallista tarinaa. Hänen sanotaan myyneen sielunsa pirulle, hänen
sanotaan voivan lentää ilmassa ja hänen luullaan voivan muuttaa itsensä
sudeksi, milloin hän vain haluaa. On sellaisiakin, jotka sanovat
kuulleensa hänen laulavan matkamiehen laulua susiensa ulvomisen
säestykseksi ylhäällä taivaalla. Olen nähnyt sellaisia ihmisiä ja
puhunutkin heidän kanssaan, ja Mac Leodin tuolla puolen näin kokonaisen
heimon lukevan loitsuja, koska ne olivat nähneet Bramin susineen
rakentavan loitsulinnaa itselleen ukkospilvien keskelle. Voimmeko enää
ihmetellä, että hän pyydystää kaniineja naisen hiuksista punotulla
paulalla?
– Ja muuttaa mustan auringon väriseksi, Philip lisäsi yhtyen
tarkoituksellisesti toisen leikkiin.

– Jos loppu on totta, niin –

Pierre ei lopettanut. Hän keskeytti nielaisten kovaa, kuin pala olisi
tarttunut hänen kurkkuunsa. Hetken Philip näki hänen taistelevan
itsensä kanssa koettaen tukahduttaa tuon iänikuisen taikauskon
vaikutuksen, joka oli leimahtanut ilmiliekkiin hetkeksi kuin ruuti. Hän
puri hampaansa yhteen ja heitti päänsä taaksepäin.
– Mutta tuollaiset jutut eivät ole tosia, m'sieur, hän lisäsi
hillitysti. – Sen vuoksi näytinkin teille paulan. Bram Johnson ei ole
kuollut, vaan elää. Ja hänen mukanaan on nainen, tai –

– Tai –

Sama ajatus oli jälleen heidän silmissään, mutta kumpikaan ei lausunut
taaskaan sitä julki. Philip kokosi huolellisesti hiussuortuvat kiertäen
ne etusormensa ympärille ja työntäen ne vihdoin taskustaan ottamaansa
nahkalompakkoon. Sitten hän täytti piippunsa hyvin tyynesti ja sytytti
sen. Hän meni ovelle, aukaisi sen ja kuunteli hetken tuulen huminaa
jäälakeudella. Pierre istui vieläkin pöydän ääressä ja katsoi häneen
tarkkaavaisesti. Philip oli tehnyt päätöksensä, kun hän sulki oven ja
kääntyi jälleen sekarotuisen puoleen.
– Fort Churchill on täältä noin viidensadan kilometrin päässä, hän
sanoi. – Puolimatkassa, Jesuche-järven tuonpuoleisessa päässä, on
MacVeighin ja hänen miestensä päämaja. Pierre, jos lähden ajamaan takaa
Bramia, minun täytyy ensin saada varmuus siitä, että viestini viedään
MacVeighille, joka toimittaa sen sitten kyllä perille Fort
Churchilliin. Voitteko poistua myrkkypalojenne ja loukkujenne luota
niin pitkäksi ajaksi?

Pierre epäröi hetken.

Sitten hän sanoi:

– Suostun viemään viestinne perille.

Philip istui sinä iltana myöhään ylhäällä kirjoittaen raporttiaan. Hän
oli lähtenyt ajamaan takaa intiaanivarkaita. Mutta nyt tärkeämmät asiat
olivat muuttaneet hänen suunnitelmansa ja hän selitti koko jutun
johtaja Fitzgeraldille, Fort Churchillin kuninkaallisen ratsupoliisin
osaston päällikölle.
Hän toisti Pierre Breaultin kertomuksen. Hän ilmoitti syynsä, miksi
hän uskoi siihen, ja sanoi olevansa varma, että Bram Johnson,
kolminkertainen murhaaja, oli vielä hengissä. Hän pyysi, että toinen
mies lähetettäisiin ajamaan takaa intiaaneja, ja kuvaili niin tarkasti
kuin vain voi suunnan, jonne hän aikoi kulkea ajaessaan takaa Bramia.
Kun hän oli lopettanut raporttinsa kirjoittamisen ja sulkenut sen
kuoreen, hän oli laiminlyönyt vain yhden asian.
Hän ei ollut maininnut sanaakaan paulasta, joka oli punottu naisen
hiuksista.

4

Kahdeksas yö

Seuraavana aamuna myrskyn loppupää riehui vielä jäälakeuden laidoilla,
mutta Philip lähti kuitenkin liikkeelle Pierre Breaultin opastaessa
häntä sinne, missä sekarotuinen oli nähnyt Bramin susineen
leiriytyneinä. Jännittävästä yöstä oli kulunut jo kolme päivää ja kun
he saapuivat paikalle, jossa Bram oli nukkunut, havumaja oli puoleksi
hautautunut kovasta kiitävästä lumesta muodostuneisiin kinoksiin, jota
myrsky oli tuonut mukanaan aukeilta paikoilta.
Siellä Philip otti selville tarkasti suunnan, jonne Bram oli lähtenyt
aamulla metsästyksensä jälkeen, ja suuntasi kompassinsa neulan kohti
noita nyt jo melkein näkymättömiä jälkiä. Hän teki melkein heti
seuraavan johtopäätöksen.
– Bram näyttää pysyttelevän jäälakeuden viereisessä viidakossa, hän
sanoi Pierrelle. – Minunkin pitää seurata sitä. Voitte lisätä sen
siihen, mitä olen kirjoittanut MacVeighille. Mutta paulasta teidän ei
pidä puhua sanaakaan, Pierre. Ymmärrättekö? Jos hän on tuollainen
ihmissusi ja punoo kullan värisiä hiuksia tuulesta, niin –

– En sano mitään, m'sieur, vastasi Pierre väristen.

He löivät kättä ja erosivat vaiti. Philip lähti länttä kohti ja kun hän
hetken kuluttua katsoi taakseen, hän ei voinut enää nähdä Pierreä.
Tunnin kuluttua häntä alkoi painaa tunne, että hän oli vapaaehtoisesti
ryhtynyt toivottomaan yritykseen. Pakottavien syiden vuoksi hän oli
jättänyt koiransa ja rekensä Pierrelle ja lähtenyt jatkamaan matkaansa
mahdollisimman kevein kantamuksin. Hänen kahdeksantoista kilon
painoisessa repussaan, joka mukautui hyvin hänen hartioihinsa, oli noin
kilon painoinen silkkinen teltta, jonka läpi ei kovinkaan tuuli voinut
tunkeutua, ja saman painoiset keittoastiat. Muu osa hänen taakastaan,
lukuunottamatta pyssyä, pistoolia ja ampumistarvikkeita, oli jaettu
annoksiin, joista kolmetoista ja puoli kiloa oli puristettu
kuivamuonaksi. Siinä oli hänelle tarpeeksi ruokaa kuukaudeksi, kunhan
hän vain hankki lihaa itselleen matkansa varrelta. Näiden
elintarvikkeiden pääaineena oli seitsemän kiloa jauhoja. Sitten hänellä
oli neljä tusinaa munia puolen kilon painoisen munajauheen muodossa,
perunoita puristettuina noin kaksi kiloa painavaksi möhkäleeksi, kaksi
kiloa sipuleita tiivistettyinä noin neljänneskilon painoiseen tölkkiin
ja samoin kaikkia elintarvikkeita.
Hän naurahti hieman katkerasti ajatellessaan näitä tiivistettyjä
käyttökelpoisia ruokia, joita hän kantoi repussaan hartioillaan. Ne
toivat hänen mieleensä kummallisella tavalla menneet ajat, ja hän
mietti, mitä jotkut hänen vanhoista ystävistään sanoisivat, jos hän
jollakin taikakeinolla voisi koota heidät juhla-aterialle tähän tielle.
Hän ihmetteli varsinkin, mitä Mignon Davenport sanoisi ja tekisi. Hrrr!
Hän oli näkevinään koko siniverisen kauhun Mignonin ylimyksellisissä
kasvoissa. Jäälakeudelta puhaltava tuuli hyydyttäisi elämän hänen
suonissaan. Hän menisi aivan kurttuun ja kuolisi.
Hän luuli olevansa kyllin pätevä arvostelemaan asiaa, sillä hän oli
kerran aikonut mennä naimisiin Mignonin kanssa. Hän ihmetteli
itsekseen, miten tyttö nyt oli voinut juolahtaa hänen mieleensä, eikä
hän kaikesta huolimatta voinut karkottaa tyttöä ajatuksistaan vähään
aikaan. Muistellessaan tyttöä Philipin ajatukset palasivat menneisiin
aikoihin, vaikka hän seurasikin Bramin melkein umpeen painuneita
jälkiä. Hänen vanhoista ystävistään olivat varmaankin jo useimmat
unohtaneet hänet. Viisi vuotta on pitkä aika eikä ystävyys piireissä,
joihin hän oli kuulunut, ole kuuluisa kestävyydestään, eikä muuten
rakkauskaan. Mignon oli todistanut sen hänelle.
Hän irvisti ja nauroi välittämättä tuulesta. Kohtalo on leikillinen
vanha veikko. Sen Philipiin kohdistama pila oli ollut suurenmoinen.
Ensin lievä keuhkokuume ja sitten kipeät keuhkot, joita vaivasi jokin
"laukkaava", mikä laihduttaa ihmisen posket kuoppaisiksi ja kuivaa
veren suonissa. Siihen aikaan kauhun ilme oli tullut yhä selvemmäksi
Mignonin kirkkaan sinisissä silmissä, kunnes hän lapsellisen
rehellisesti oli kerran sanonut hänelle, että oli hirveän yllättävää
kuulla ystävien sanovan, että hän oli kihloissa keuhkotautisen kanssa.
Philip nauroi ajatellessaan sitä. Nauru tuli niin äkkiä räjähtäen, että
Bram olisi voinut kuulla sen sadan metrin päähän vastatuuleenkin.
Keuhkotautinen! Philip koukisti käsivarttaan, kunnes sen kovat lihakset
napsahtelivat. Hän veti keuhkonsa täyteen ilmaa ja puhalsi sen jälleen
pois äänellä, joka muistutti höyryn ulostunkeutumista läpästä.
Pohjola oli saanut sen aikaan hänessä, ihmeellisine metsineen, avaroine
taivaineen, jokineen, järvineen ja syvine lumineen, sama pohjola, joka
tekee miehen kuorestakin miehen, jos sillä vain on siihen vähänkin
tilaisuutta. Hän rakasti sitä. Rakkaudesta siihen ja sen tarjoamien
seikkailujen takia hän oli ruvennut poliisiksi pari vuotta sitten. Hän
aikoi kyllä joskus palata takaisin vaikkapa vain tehdäkseen pilaa. Hän
aikoi mennä tapaamaan vanhoja ystäviään entisiin kerhoihinsa ja
säikähdyttää lapsisilmäisen Mignonin kuoliaaksi hyvällä terveydellään.
Hän keskeytti mietteensä ruvetessaan ajattelemaan salaperäistä miestä,
jota hän nyt ajoi takaa. Näinä parina palvelusvuonna hän oli kuullut
kaikenlaista Bramin ja niiden Johnsonien elämästä, jotka olivat olleet
tämän edeltäjiä. Hän ei ollut milloinkaan kertonut kenellekään, miten
suuresti ne vaikuttivat häneen. Hän oli kyllä joskus koettanut ruveta
keskustelemaan Bramin ymmärryksestä, mutta ei ollut koskaan onnistunut
juurruttamaan toisiin omaa katsantokantaansa. Niillä seuduilla, joilla
hän oli elänyt, asuvat intiaanit ja sekarotuiset luulivat Bramia
ensimmäisen luokan hirviöksi, joka osasi loihtia kuin piru itse.
Poliisin mielestä hän oli koko pohjolan vaarallisin murhaaja, ja se
onnellinen, joka olisi saanut hänet kiinni joko elävänä tai kuolleena,
olisi saanut olla varma kersantin valtakirjasta. Kunnianhimoiset
pyyteet ja toiveet olivat kuohahdelleet useissa urhoollisissa
sydämissä, kunnes yleisesti myönnettiin Bram kuolleeksi.
Mutta Philip ei lainkaan ajatellut kersantin valtakirjaa jatkaessaan
matkaansa tasaista vauhtia jäälakeuden reunaa pitkin. Hänen
palvelusaikansa olisi piakkoin lopussa ja hänellä oli toisenlaisia
suunnitelmia tulevaisuuttaan varten. Siitä hetkestä lähtien, jolloin
hänen sormensa olivat koskettaneet kullanvärisiä hiussuortuvia, hänen
mielensä oli täyttänyt uusi ja kummallinen mielenliikutus. Se kuohutti
hänen tunteitaan vielä voimakkaammin tänään kuin eilen. Hän ei ollut
puhunut siitä eikä sen herättämistä ajatuksista Pierrellekään. Ehkä hän
oli naurettava. Mutta hänellä oli vilkas mielikuvitus ja hän tunsi
sitäpaitsi myötätuntoa eläimiä ja joitakin ihmisiä kohtaan. Hän oli
vähän aikaa sitten lakannut olemasta kylmä ja laskelmoiva
ihmismetsästäjä, jonka suurin halu on vainota näitä. Hän tiesi
velvollisuudekseen Bramin vangitsemisen ja tuomisen päämajaan. Hän
tiesi myös täyttävänsä velvollisuutensa sopivassa tilaisuudessa, jos
hän vain oli tulkinnut oikein kultaisen paulan merkityksen.
Mutta oliko hän arvannut oikein? Hänen mielensä täytti kauhistuttava
ajatus, mutta siitäkin huolimatta hän tunsi olevansa kummallisesti
lumottu. Hän koetti perustella keinojen moninaisuutta, millä Bram ehkä
oli voinut hankkia itselleen nämä kullanväriset hiukset, joista oli
punonut paulan. Joku ihminenhän oli voinut kantaa paulaa jo kauan aikaa
taikakalunaan tauteja ja sen kummallisen miehen pirullisuutta vastaan,
jonka tekoihin ja elämään kaikki epäilemättä suhtautuivat hyvin
taikauskoisesti. Siinä tapauksessa oli aivan loogista, että Bram oli
saanut haltuunsa kultaisen taikaesineensä jo vuosikausia sitten.
Mutta kaikesta päättelemisestään huolimatta Philip ei voinut uskoa
asian olevan niin. Puolenpäivän aikaan kun hän sytytti pienen nuotion
keittääkseen teensä ja lämmittääkseen kauraleipänsä, hän otti
hiussuortuvat lompakostaan ja katseli niitä vielä tarkemmin kuin
edellisenä iltana. Ne olivat yhtä kirkkaanväriset ja kimaltelevat
keskipäivän auringon kalpeassa valossa, kuin ne olisi eilen katkaistu
naisen tukasta. Niiden pituus, hienous ja jokaisen eri hiuksen rakenne
hämmästyttivät häntä. Ne olivat kaikki samanlaisia ja yhtä pitkiä.
Hän söi päivällisensä ja jatkoi matkaansa. Kolme päivää kestänyt
lumimyrsky oli peittänyt kokonaan Bramin ja hänen susiensa jäljet. Hän
oli kuitenkin varma, että Bram kulkiessaan pysytteli jäälakeuden
viereisessä viidakossa. Hän oli jo mielessään päättänyt, että tämä
jäälakeus, tämä kartoittamaton pohjolan suuri lumitasanko, muodosti sen
suuren lumimeren, jossa Bram niin kauan oli voinut olla turvassa lain
kouralta. Se oli melkein kahdeksansadan neliökilometrin laajuinen
idästä länteen ja ulottui melkein kuudeltakymmenenneltäensimmäiseltä
leveysasteelta Pohjoiseen Jäämereen asti. Sen asumattomat ja puuttomat
lakeudet olivat muodostaneet hänelle yhtä turvallisen matkustusalueen
kuin Iso valtameri muinoin merirosvoille. Hän ei voinut tukahduttaa
värisyttävää huudahdusta ajatellessaan tätä Bramin maailmaa, sillä se
oli vielä kamalampi kuin Jäämeren rannat, missä ihminen voi saada
ainakin eskimon toverikseen.
Hän totesi tehtävänsä vaikeuden. Hänen ainoat mahdollisuutensa
perustuivat kauniiseen ilmaan ja Bramin ja hänen laumansa vanhojen
jälkien löytämiseen. Vanhat jäljet veisivät hänet kyllä sitten
tuoreemmille. Sen vuoksi hän päättikin pysytellä viidakon reunassa,
sillä jos Bram pakoili jäälakeudella, hän luuli ennemmin tai myöhemmin
kohtaavansa jäljet, ellei Bram ollut poikennut suoraan sinne melkein
heti poistuttuaan leiristä, jossa hän oli ollut yötä Pierre Breaultin
tuvan läheisyydessä. Siinä tapauksessa voisi kulua viikkoja, ennen kuin
Bram palaisi metsikköön jälleen.
Seuraavana yönä myrsky lakkasi raivottuaan monta päivää. Sitten seurasi
viikon päivät kauniita ilmoja. Oli hirveän kylmä, mutta ei satanut
lunta. Noiden päivien kuluessa Philip kulki noin kaksisataa kilometriä
länteen päin.
Vasta kahdeksantena yönä, kun hän istui nuotionsa ääressä tiheässä
surkastuneessa kuusikossa, tapahtui se minkä Pierre Breault
taikauskoisuudesta aiheutuvalla kohtalon uskollaan oli tiennyt
tulevankin tapahtumaan. On omituista, että sinä yönä, tuon kummallisen
tapauksen sattuessa, Philip oli äärettömän huolellisesti ja suurella
vaivalla punonut silkinhienot suortuvat jälleen kultaiseksi paulaksi.

5

Ensimmäinen kohtaaminen

Yö oli niin valoisa, että kuusten varjot näkyivät selvästi lumessa.
Korkealla taivaalla, joka oli kirkas kuin aava meri, tuikki miljoonia
tähtiä ja niiden joukossa Otava loisti kuin pienistä auringoista koottu
tähtisikermä. Maailma ei ollut nyt kuun tarpeessa. Philip olisi nähnyt
laukkaavan peuran kolmensadan metrin päässä, jos se olisi sattunut
kiitämään ohi. Hän istui aivan nuotion vieressä, jonka kuumuus säteili
takaisin suuresta mustuneesta kallionlohkareesta, lopetellen paulan
punomista, johon häneltä oli mennyt tunti. Hän oli jo pitkän aikaa
kuunnellut revontulien eli taivaan soiton kummallista yksitoikkoista
suhinaa, kun ne ulottuessaan maahan pitkän välimatkan päästä
aiheuttivat sihisevän äänen, mikä joskus muistutti kissan kehräämistä
ja joskus mehiläisen surinaa. Syventyneenä työhönsä hän ei pitkään
aikaan kiinnittänytkään huomiotaan toiseen ääneen. Vasta lopetettuaan
punomisen ja ruvetessaan panemaan kultaista paulaa lompakkoonsa hän
kuuli, kuinka se selveni ja erosi noista muista äänistä.
Hän suoristautui äkkiä ja kuunteli. Sitten hän hyppäsi seisomaan ja
juoksi viidentoista metrin levyisen pensaikon läpi jäälakeuden
reunalle.
Ääni kuului jostakin hyvin kaukaa, ehkä noin kahden kilometrin tai
neljän päästä, eikä se voinut olla muuta kuin susien ulvontaa.
Mitään uutta ja tavatonta se ei hänen mielestään ollut, sillä hän oli
kuunnellut sitä monta kertaa viime vuosien kuluessa, mutta milloinkaan
se ei ollut värisyttänyt häntä niin kuin nyt. Hän tunsi veren rupeavan
kiertämään nopeammin valtimoissaan, kun ääni kantautui suoraan hänen
korviinsa, ja muisti äkkiä kaikki, mitä Pierre Breault oli sanonut.
Bram susineen metsästeli juuri noin. Bram sieltä siis olikin tulossa.
Hän oli aivan varma siitä.
Hän juoksi takaisin telttaansa ja lämmitti hetken pyssynsä lukkoa
viimeisten sammuvien kekäleiden loimussa. Sitten hän sammutti tulen
kokonaan potkimalla siihen lunta. Palattuaan jäälakeuden laitaan hän
asettui vahtimaan suurimman kuusen viereen, minkä löysi ja mihin hän
voi kiivetä kolmen ja puolen metrin korkeudelle maasta tarpeen
vaatiessa.
Tämä tarve lähestyikin häntä niin nopeasti kuin tuuli. Tuo ihmisen tai
pedon johtama lauma tuli suoraan häntä kohti, ja se oli vähemmän kuin
neljänsadan metrin päässä hänestä, kun hän kiipesi puuhun. Hän hengitti
nopeasti ja hänen sydämensä jyskytti kuin rumpu, sillä kiivetessään
ohueen puuhun, joka oli tuskin hänen käsivarttaan paksumpi, hän muisti
päivän, jolloin hän oli ripustanut lähes viisisataa kiloa hirvenlihaa
seetreihin, jotka olivat olleet yhtä paksuja kuin hänen reitensä. Sudet
olivat tulleet seuraavana yönä ja kalunneet ne poikki yhtä helposti
kuin ne olisivat olleet paperia. Päästyään kolmen metrin korkeudelle
maasta hän katsoa tuijotti heiluvalta orreltaan tähtien valaisemalle
jäälakeudelle.
Sitten kantautui hänen korviinsa toinen ääni. Se oli laukkaavien
jalkojen nopeaa kapsetta, mikä aiheutui jalkojen tunkeutumisesta hangen
läpi. Muuan eläin ilmestyi äkkiä näkyviin ja hän tiesi sen peuraksi,
joka juoksi pakoon henkensä edestä. Hän huoahti helpotuksesta
huomatessaan eläimen pakenevan yhdensuuntaisesti sen lakeudelle
työntyvän pensaikon reunaa pitkin, johon hän oli pystyttänyt leirinsä,
ja poikkeavan metsään noin kahden kilometrin päässä hänestä.
Hän ei voinut olla huomaamatta takaa-ajavien susien hiljaisuutta, joka
voi vain merkitä sitä, että ne olivat jo niin lähellä saalistaan,
etteivät ne enää päästäneet minkäänlaista ääntä. Tuskin oli peura
ehtinyt hävitä näkyvistä, kun hän näki ensimmäiset niistä. Nuo harmaat
nopeasti liikkuvat pedot olivat hajaantuneet viuhkan muotoiseen
kaareen, lähestyessään eri suunnalta hyökätäkseen. Ne olivat nyt niin
lähellä häntä, että hän voi kuulla niiden käpälien kapseen ja niiden
ammottavista kidoista tunkeutuvan huohotuksen. Niitä oli ainakin
parikymmentä, ehkä kolmekymmentäkin, ja ne hävisivät näkyvistä yhtä
äkkiä kuin myrskyn ajamat varjot.
Philip laskeutui jälleen epämukavasta asennostaan lumelle. Hän laski
peuran ehtivän melkein metsään ennen loppuaan, koska se hänen
kohdallaan oli ollut noin kolme- tai neljäsataa metriä edellä.
Piiloutuen kuusen varjoon hän odotti. Hän ei koettanutkaan eritellä
vakaumustaan, että hän odotti Bramia. Kun hän vihdoin kuuli lähestyvien
lumikenkien kummallisen sipsutuksen, ei hänen verensä virrannut sen
nopeammin kuin odotuksen alussakaan, sillä hän oli ollut niin varma
siitä, että mies, jota hän ajoi takaa, pian ilmestyisi tähtien valoon.
Sinä lyhyenä väliaikana, mikä oli kulunut susien ohimenosta, hän oli
tehnyt päätöksensä, miten ryhtyisi toimimaan. Hän oli jo heti alussa
käsittänyt, että hänen oli turvauduttava sotataitoon ruvetessaan
vangitsemaan Bramia, koska Bram oli käytännöllisesti katsoen
loukkaamaton ollessaan villin laumansa keskellä, joka hänen käskystään
oli valmis repimään hänen vihollisensa kappaleiksi. Nyt susien ahtaessa
vatsansa täyteen tuolla kauempana hän oli päättänyt erottaa Bramin
niistä ja vangita hänet.
Hän nousi polviltaan hitaasti seisomaan pysytellen kuitenkin piilossa
kuusen varjossa. Luopuen pyssystään hän tarttui revolveriinsa
riisuttuaan lapasen kädestään. Kiinteästi tuijottavin silmin hän odotti
nyt näkevänsä Bramin siellä, missä sudet olivat sivuuttaneet hänet
äsken. Ja silloin äkkiä tapahtuikin yllätys. Se oli hirveä. Jäälakeuden
petolliset äänet olivat tehneet odottamattoman kepposen hänen
aisteilleen ja kun hän jännitti silmiään nähdäkseen selvästi utuiselle
tähtien valaisemalle etäiselle lakeudelle, ilmestyikin Bram äkkiä hänen
näkyviinsä pensaikon suojasta noin parinkymmenen askeleen päässä
hänestä.
Philip tukahdutti huulilleen kohonneen huudon ja samalla Bramkin
pysähtyi kuin naulattu tähtien valoon. Hänen suuret keuhkonsa vetivät
henkeä sisäänsä ja laskivat sen pois läähättäen, kun hän kuunteli
susiensa ääniä. Hän oli jättiläinen mieheksi, Philipin mielestä oikea
hirviö. Oli mahdollista, että yön petollinen valaistus lisäsi hänen
suuruuttaan, kun hän seisoi siinä paikoillaan. Hänen takkuinen
tukkansa, joka oli kuin meriruohoa, valui hänen olkapäilleen. Parta oli
lyhyt ja tuuhea, ja Philip näki vilahdukselta tähtien valossa hänen
silmänsäkin, jotka loistivat kuin kissan silmät. Samalla hän näki
Bramin kasvotkin. Ne olivat hirveät, kauhuaherättävät, sellaisen
ihmisen kasvot, joka metsästää ja jota metsästetään, ja joka on
puoleksi ihminen ja puoleksi eläin.
Philip tiesi, ettei hän milloinkaan elämässään voisi unohtaa niitä,
niiden villiä hurjuutta, silmien etsivää tulta ja niiden herättämää
yksinäisyyden tunnetta täällä yössä ja niin kaukana muista ihmisistä.
Ja yhtä vähän kuin niitä, hän ei luullut ikinä voivansa unohtaa erästä
toistakaan asiaa, mikä kantautui hänen korviinsa selvästi, nimittäin
miehen ruumiin sykkivää, huohottavaa sydämen tykytystä.
Philip tiesi nyt toiminnan hetken olevan käsillä. Hänen sormensa
puristivat lujemmin pistoolin perää, kun hän tuli näkyviin varjosta.
Bram olisi kyllä voinut nähdä hänet silloin, mutta samalla Bram heitti
päänsä taaksepäin ja hänen kurkustaan purkautui esille niin kova huuto,
ettei Philip milloinkaan ollut kuullut kenenkään ihmisen tai eläimen
päästävän sellaista. Se alkoi jossakin syvällä Bramin onkaloisessa
rinnassa kuin suuren rummun pärinä ja loppui vaikeroivaan ääneen, jonka
täytyi kuulua kilometrien päähän aukealle lakeudelle. Se oli isännän
huuto laumalleen, oikea ihmispedon kiljahdus veljilleen. Voi olla
niinkin, että ennen kuin huuto loppuikaan, oli jokin hieno vaisto
varoittanut Bram Johnsonia vaarasta, jota hän ei ollut vielä huomannut.
Huuto loppui äkkiä. Se päättyi sihisevään huohotukseen, samanlaiseen,
joka syntyy kun höyryläppä äkkiä suljetaan. Ennen kuin Philipin
hämmentyneet aistit ennättivät selvitä toimintaan, Bram poistui ja
hänen pitkät askeleensa veivät hänet nopeasti pois tähtien valaisemalle
lakeudelle. Sen huudon asemesta, joka oli ollut hänen huulillaan, hän
purskahti tuohon mielettömään nauruun, josta Pierre Breault oli
kertonut vapisten pelosta.

Liikkumatta mihinkään Philip huusi hänelle:

– Bram – Bram Johnson, pysähtykää! Kuninkaan nimessä –

Hän turvautui tuohon vanhaan kaavaan, jonka sanat edustavat lain
majesteettia ja voimaa koko pohjolassa. Bram kuuli sen, mutta hän ei
pysähtynyt, vaan lähti jatkamaan matkaansa yhä nopeammin. Silloin
Philip huusi jälleen hänen nimeään:

– Bram – Bram Johnson!

Bramin nauru kajahti jälleen. Se kuulosti omituiselta ja hihittävältä,
kuin hän olisi nauranut Philipille.
Philip kohotti revolverinsa tähtien valossa. Hän ei tähdännyt
osuakseen. Kahdesti hän laukaisi Bramin pään ja hartiain yli niin
matalalle, että pakolainen varmasti kuuli luotien vihellyksen.

– Bram – Bram Johnson! huusi hän kolmannen kerran.

Philipin pistoolia pitelevän käden jännitys laukesi. Hän laski sen
sivulleen ja seisoi paikoillaan katsoa tuijottaen suureen mieheen, joka
näytti enää vain pieneltä varjolta pimeässä. Sitten Bram hävisi
näkyvistä kokonaan. Kerran vielä hän oli yksinään tähtien valossa sen
maailman ympäröimänä, jossa ei ollut mitään. Hän aavisti heti
käyttäytyneensä kuin suuri typerys. Hän oli näytellyt osaansa kuin
lapsi ja hänen äänensäkin oli vapissut, kun hän oli huutanut Bramille.
Bram oli nauranut hänelle.
Ja hän luuli pian saavansakin maksaa tarpeeksi korkean hinnan
tyhmyydestään ja hitaudestaan. Tämä ajatus pani veren nopeammin
kiertämään hänen suonissaan, kun hän tuijotti valkoiselle lakeudelle,
jonne Bram oli hävinnyt. Bram palaisi kyllä ennen yön loppua ja toisi
sutensa mukanaan.
Väristen kauhusta hän muisteli korpraali Leetä palatessaan takaisin
pensaikon läpi suuren kallion viereen, jossa hänen leirinsä oli.
Kuvitelmat, jotka välähtivät hänen mieleensä noiden molempien
Churchillin miesten kohtalosta, lisäsivät hänen oman välittömän
vaaransa tuskallista toteamista, ja tähän vaaraan hän oli joutunut
melkein käsittämättömän tyhmyytensä vuoksi. Philip oli vain
tavallinen ihminen, jonka suonissa virtasi tervettä punaista verta.
Henkilökohtaiset vaarat lumosivat hänet jossakin määrin, mutta
hänessäkin eli inhimillinen toivo, että hänkin saisi käyttää hyödykseen
samanlaisia kohtalaisia mahdollisuuksia jokaisessa onnenkaupassa, johon
hän joutui osalliseksi. Musertava vakaumus, ettei hänellä enää ollut
minkäänlaisia mahdollisuuksia, huumasi hänet nyt.
Hän seisoi muutamia minuutteja sen paikan vieressä, jossa hänen
nuotionsa oli ollut ja josta vieläkin kohosi hänen kasvoihinsa hieman
höyryä. Hän koetti järjestää ajatuksiaan jonkinlaiseen loogiseen
toimintaan pelkäämättä Bramia ollenkaan. Hän olisi hyvin mielellään
mennyt taistelemaan avoimesti Bramia vastaan, vaikka hän oli nähnytkin,
että Bram oli kooltaan kuin jättiläinen. Niin paljon hän myönsi
itselleen hypistellessään pyssynsä lukkoa ja kuunnellessaan.
Mutta Bram ei nähtävästi haluaisikaan taistella, vaan lähettäisi
sutensa sijastaan. Hän ei nähtävästi saisi nähdäkään Bramia enää.
Philip kuulisi vain hänen naurunsa tai hänen kovan äänensä, kun hän
usutti laumaansa, kuten korpraali Lee ja hänen toverinsakin olivat
kuulleet.
Kun Philip koetti selvitellä tilannetta, ei hänen mieleensä
juolahtanut, ettei Bram ehkä tulisikaan kostamaan. Ampumalla hänen
jälkeensä hän oli liian selvästi ilmaissut, kuka hän oli ja millaisilla
asioilla liikkui, ja Bram, joka taisteli olemassaolonsa puolesta, olisi
hullu, ellei hän vapauttaisi itseään vaarallisesta vihollisestaan.
Ja silloin ensi kerran sen jälkeen kun Philip oli palannut lakeuden
laidasta hän oli näkevinään miehen jälleen, kuten oli nähnyt hänen
seisovan tähtien kalpeassa valossa. Hänen huomionsa kiintyi heti
siihen, että Bram oli aseeton. Saatuaan selville sen vaikkakin
hitaasti, hän rupesi jälleen äkkiä toivomaan ja hänen katseensa kääntyi
nopeasti leirin ympärillä oleviin suurempiin puihin. Jostakin puusta
hän voisi taistella laumaa vastaan ja tappaa sudet vuorotellen. Hänellä
oli pyssy ja pistooli, ja paljon panoksia. Kaikki edut olivat hänen
puolellaan. Mutta jos hän oli puussa ja Bramilla sattui olemaan pyssy,
niin –
Hän puki jälleen ylleen paksun takkinsa, jonka hän oli heittänyt
nuotion viereen, täytti taskunsa panoksilla ja lähti hakemaan sopivaa
puuta. Hän löysikin puun sadan metrin päässä leiristään. Se oli
viidentoista senttimetrin paksuinen kyhmyinen ja tuulen pieksemä kuusi,
joka kasvoi melko aukealla paikalla. Tällä aukeamalla Philip tiesi
voivansa vastustaa laumaa menestyksellisesti. Mutta jos asiaa
katsottiin toiselta näkökannalta, ei hänellä ollut minkäänlaisia
voittamisen mahdollisuuksia, jos Bramilla vain oli pyssy. Jos hän istui
puussa ja kuvastui selvästi tähtiä vasten, jotka muuttivat yön melkein
yhtä valoisaksi kuin päivän, hänet voitiin helposti voittaa. Bram voi
ampua hänet näyttämättä itseään. Mutta se oli hänen ainoa
mahdollisuutensa ja hän päätti käyttää sitä hyödykseen.

6

Metsästäjää metsästetään

Tuntia myöhemmin Philip katsoi kelloaan. Se näytti melkein keskiyötä.
Hänen hermonsa alkoivat olla jo niin jännittyneet, että ne olivat
melkein katkeamaisillaan. Ainoatakaan ääntä ei kantautunut hänen
korviinsa jäälakeudelta eikä metsiköstäkään, jossa ei näyttänyt olevan
mitään sellaista, jota hänen olisi ollut pakko pelätä. Hän uskoi Bramin
susineen lähestyvän hyvin hiljaa ja otaksui siksi, ettei miehen askelia
eikä hänen petojensa käpälien keveää kapsetta kuuluisi, ennen kuin ne
pääsisivät aivan lähelle häntä. Lumivalkoinen pöllö lensi pari kertaa
hänen ylitseen. Kolmannella kerralla se syöksyi metsikössä piilevän
valkoisen jäniksen kimppuun ja silloin Philip silmänräpäyksen ajan
luuli hetken jo koittaneen. Pienet valkoiset ketut, jotka ovat
uteliaita kuin lapset, säikyttelivät häntä eniten. Ainakin kuusi kertaa
ne panivat hänet tärisemään odotuksen aiheuttamasta jännityksestä ja
pari kertaa kiipeämään puuhun.
Sitten seurasi jälkivaikutus, ja hermojen jännityksen lauetessa ja
valtimoiden ruvetessa sykkimään tyynemmin, Philip alkoi kysellä
itseltään, oliko hän todellakin pelastumaisillaan siitä hirveästä
tilanteesta, johon hän vähän aikaa sitten oli luullut varmasti
joutuneensa. Oliko mahdollista, että Bram oli pelästynyt hänen
ampumiaan laukauksia? Hän ei voinut uskoa sitä. Pelkuruus oli viimeinen
ominaisuus, minkä hän tahtoi liittää tuohon omituiseen mieheen, jonka
hän oli nähnyt tähtien valossa. Hän oli elävästi näkevinään Bramin
kasvot jälleen. Ja nyt sen melkein sietämättömän jännityksen jälkeen,
jonka vallassa hän oli ollut, noissa kasvoissa ollut salaperäinen ilme
kummastutti häntä enemmän kuin mitkään muut seikat. Vaikka ne olivat
näyttäneetkin villeiltä ja hurjilta, hän oli nähnyt niissä toivottoman
ihmisen kuvaamatonta intohimoa. Silloin, vaikka hän varovaisuudesta
kuuntelikin vaaran lähestymistä, hän ei enää tuntenut samanlaista
kuumeista kiihkoa kuin muulloin ajaessaan takaa jotakin ihmistä. Hän ei
olisi voinut selittää itsessään tapahtunutta muutosta, sitä ajatusten
ja tunteitten nopeaa jälkivaikutusta, mikä täytti hänen mielensä
voimakkaalla myötätunnolla Bram Johnsonia kohtaan.
Hän odotti ja hänen susia kohtaan tuntemansa pelko haihtui
haihtumistaan. Mitä kauemmin hän vartoi, sitä paremmin hän oli
ymmärtävinään Bramia, ahdistettua ilmettä hänen silmissään hänen
metsästäessäänkin ja hänen yksinäisyyttään, kun hän oli seisonut
paikoillaan ja kuunnellut ainoiden ystäviensä, edellään laukkaavien
torahampaisten petojen ääniä. Huolimatta Bramin kovasta huudosta
laumalleen ja kummallisesta naurusta, joka oli kaikunut takaisin
valkoisessa yössä laukausten jälkeen, Philip oli varma siitä, ettei
Bram ollut hullu. Hän oli kuullut puhuttavan yksinäisyyden tappamista
miehistä ja tuntenutkin erään Pelletier-nimisen jäämeren rannalla
sijaitsevassa Point-Fullertonissa. Hän voi toistaa muististaan
päiväkirjan sisällön, jonka Pelletier oli töhertänyt tupansa oveen. Se
oli ollut jotakin hulluuttakin kauheampaa. Kuolema oli vihdoin saapunut
Pelletierinkin luo kuin ystävä. Bram oli elänyt samanlaista elämää
vuosikausia, ollut kuolleena kaikelle inhimilliselle toveruudelle koko
ajan. Mutta kuitenkin –
Kaiken alla, Philipin mielessä, kiersivät kuitenkin naisen hiusten
herättämät ajatukset. Pierre Breaultin tuvassa hän ei ollut puhunut
mieleensä juolahtaneista epäluuloista. Hän oli salannut ne, ja Pierre,
joka pelkäsi puhua niiden aiheuttaman pelon vuoksi, oli ollut yhtä
vaitelias kuin hänkin, mutta nyt ne rupesivat vaivaamaan häntä. Hän
tiesi ihmishiusten säilyttävän elämänsä ja loistonsa ikuisesti, ja niin
ollen paula oli voinut olla Bramin hallussa jo vuosikausia.
Otaksumassa, että Bram oli vaihtanut sen joltakin valkoiselta mieheltä
noiden vuosien kuluessa ennen henkipatoksi joutumistaan ja että
kummallinen päähänpisto tai taikausko oli pannut hänet hankkimaan sen
itselleen, ei ollut mitään järjetöntä.
Mutta Philip oli lakannut luottamasta vain järkeensä. Sitä vastusti
voimakkaasti hänen mieleensä juurtunut vakaumus, joka kertoi hänelle,
että hiukset oli vähän aikaa sitten katkaistu jonkun naisen tukasta.
Hänellä ei kyllä ollut minkäänlaisia perusteita, joilla hän olisi
voinut todistaa tämän luulon loogisuuden itselleen, mutta siitäkin
huolimatta tuntui mahdottomalta olla uskomatta sitä täydellisesti ja
epäilemättä. Bramin mukana oli tai oli ollut joku nainen, ja kun hän
muisteli taskussaan olevien silkinhienojen kiharoiden pituutta,
kauneutta ja harvinaista kudosta, ei hän voinut tukahduttaa
väristystään ajatellessaan tilanteeseen liittyviä mahdollisuuksia. Bram
ja nainen! Ja sitäpaitsi nainen, jolla oli tuollainen tukka!
Hän laskeutui puusta vähän ajan kuluttua. Sitten hän käveli hitaasti
tunnin edestakaisin lakeuden laidalla aistit jännittyneinä
varovaisimmilleen. Lakattuaan kävelemästä hän rupesi taas sytyttämään
nuotiotaan pysähtyen aina vähän ajan kuluttua kuuntelemaan, kuuluisiko
joitakin epäilyttäviä ääniä. Ilma oli hyvin kylmä. Hän huomasi hetken
kuluttua, että navan kohdalla liehuvien valojen kummallinen ääni oli
muuttunut aavemaiseksi kuiskailemiseksi. Tähdet alkoivat himmentyä, ja
hän katseli niitä, kun ne näyttivät hitaasti peräytyvän maailmasta,
josta hänkin muodosti osan.
Tämä tähtien himmeneminen ihmetytti häntä aina. Se oli pohjoisen
maailman ihmeitä, maailman, jossa vallitsi ikuinen napaseutujen yö,
joka oli nyt keskikohdassaan muutamien satojen peninkulmien päässä
jäälakeudesta. Hänestä näytti aivan siltä, kuin kymmenentuhatta
näkymätöntä kättä olisi sivellyt taivaankantta sammuttaen tähtiä ensin
parittain ja sitten tähtisikermittäin. Tämä tapahtui tavallisesti noin
puoli tuntia ennen synkkää kaaosmaista pimeyttä, joka ennusti pohjolan
päivän valkenemista. Tätä pimeyttä Philip pelkäsi odottaessaan
nuotionsa vieressä.
Hetken läpitunkemattomassa synkeydessä Bram voi tulla, sillä olihan
mahdollista, että hän oli odottanut juuri sitä. Philip katsoi kelloaan.
Se oli neljä. Hän meni vielä kerran puun juurelle odottamaan.
Seuraavana neljännestuntina hän ei voinut nähdä puutakaan, jonka
vieressä hän seisoi. Eikä Bramia kuulunut tulevan. Harmaan hämärän
alkaessa Philip sytytti nuotionsa kolmannen kerran ja valmistautui
keittämään aamiaistaan. Hän tunsi tarvitsevansa väkevää kahvia, ja hän
keittikin itselleen kaksinkertaisen annoksen. Seitsemän aikaan hän oli
taas valmis jatkamaan matkaansa.
Hän uskoi nyt, että jokin salaperäinen ja mahtava voima oli estänyt
Bram Johnsonia käyttämästä hyväkseen yön suomaa loistavaa tilaisuutta
vapautua vihollisestaan. Kun hän jatkoi matkaansa jäälakeuden vieressä
kasvavassa surkastuneessa metsässä, hänen tunteensa olivat muuttuneet
niin, ettei hän enää halunnutkaan vangita Bramia. Hänen seikkailuunsa
oli liittynyt jotakin Bramia paljon mielenkiintoisempaa, nimittäin
kultainen paula. Hän tiesi, ettei saisi selville sen tarkoitusta
Bramilta itseltään, vaan vasta Bramin matkan päässä. Siellä hän
paljastaisi sen salaperäisyyden ja siihen liittyvän murhenäytelmän, jos
se nyt muuten tarkoittikaan mitään. Hän ymmärsi kyllä menettelevänsä
hyvin uhkarohkeasti ruvetessaan seuraamaan Bramia tuohon kauan
etsittyyn piilopaikkaan. Miehen hän ehkä kyllä voisi eksyttää
viekkaudella jäljiltään tai voittaa rehellisessä tappelussa, jos
se nyt kävisi päinsä, mutta laumaa vastaan taistellessa hänen
voittomahdollisuutensa olivat pelottavan pienet.
Hän ei ollut käsittänytkään näitä mahdollisuuksia täydellisesti, ennen
kuin hän puoli tuntia myöhemmin hiipi varovasti metsästä ja näki, mitä
oli jäljellä lauman tappamasta peurasta. Hirvas oli kaatunut
viidenkymmenen metrin päähän metsän laidasta. Pedot olivat polkeneet
kovaksi sen ympärillä olevan lumisen lakeuden kuuden metrin
laajuudelta, ja tämä taistelutanner oli kokonaan veren tahrima ja
täynnä lihaviipaleita, katkottuja luita ja nahanpalasia. Philip näki
missä Bram oli yhtynyt joukkoon ja missä hän oli riisunut lumikengät
jaloistaan. Sitten hänen suurien intiaanikenkiensä jäljet olivat
sekoittuneet susien jälkiin. Bram oli nähtävästi saapunut ajoissa
pelastamaan paisteja, jotka hän oli vetänyt punaisen veren tahraaman
ympyrän ulkopuolelle. Sen jälkeen tähdet olivat varmaankin joutuneet
hämmästyttävän tilanteen todistajiksi. Nälkäinen lauma oli tuskin
jättänyt muuta jäljelle kuin sisälmykset. Siellä, mihin Bram oli
vetänyt oman osansa, oli kenkien polkema pieni ympyrä ja sielläkin oli
kaikkialla lihanpalasia, Bramin oman juhla-aterian poisheitettyjä
jäännöksiä.
Lumi kertoi yhtä selvästi kuin painettu sivu, mitä sitten oli
tapahtunut. Sen kertoma tarina hämmästytti Philipiä. Bram oli jostakin
hakenut reen ja siihen hän oli sitten kuormittanut jäljellä olevat
peuranlihat. Philip näki lumessa olevista jäljistä, että reki oli ollut
matalaa otapanaskilaista mallia, vaikkakin pitempi ja leveämpi kuin
mikään hänen ennen näkemänsä. Hänen ei tarvinnut arvailla tapahtumien
kulkua, sillä kaikki oli liiankin selvästi näkyvissä. Kaukana
jäälakeudella Bram oli päästänyt irti sutensa nähdessään peuran,
jolloin takaa – ajo ja riistan tappaminen olivat seuranneet. Ja sitten
kun mies ja pedot olivat syöneet itsensä kylläisiksi, ne olivat
palanneet yöllä hakemaan rekeä.
Bram oli tehnyt pitkän kierroksen, ettei hänen toistamiseen tarvitsisi
sivuuttaa metsäniemekettä, jossa hänen vihollisensa oli piilossa; ja
tuntien veren rupeavan kiertämään kummallisen nopeasti suonissaan
Philip huomasi, miten susilauma oli pysytellyt aivan Bramin
kintereillä. Mies näytti olevan ehdottomasti niiden herra. Ne olivat
sitten myöhemmin palanneet rekineen, johon Bram oli kuormannut lihat ja
lähtenyt susineen suoraan pohjoista kohti jäälakeuden yli. Jokainen
susi oli valjaissa ja Bram näytti istuneen reessä.
Philip veti syvään henkeään. Hän huomasi jatkuvasti uusia puolia Bram
Johnsonissa. Hän otti ensin selvän siitä, ettei Bram pelännyt ja ettei
hänen poistumistaan voitu sanoa paoksi. Jos hän olisi pelännyt vangiksi
joutumista, ei hän olisi palannut takaisin noutamaan lihoja. Philip
muisti Pierre Breaultin kertomuksen siitä, miten Bram oli kantanut
hirvaan paisteja olallaan yhtä helposti kuin lapsi leikkipyssyä, ja hän
mietti nyt, miksi Bram tänä yönä ei ollut kantanut lihoja rekeensä,
vaan palannut niitä hakemaan. Hänhän olisi siten voinut säästää
vaivojaan ja lyhentää matkaansa.
Hän alkoi epäillä, että Bramilla oli mielessään jokin salaperäinen
sotatemppu. Siihen, miksi Bram ei ollut hyökännyt hänen kimppuunsa
susineen, oli varmasti olemassa jokin pätevä syy. Bramin
metsäniemekkeen ympäri tekemällä pitkällä kierroksellakin oli aiheensa,
ja yhä käsittämättömämpää oli, miksi hän oli palannut takaisin rekineen
hakemaan lihoja sen sijaan, että hän olisi kantanut lihat rekeensä.
Peuran paistit eivät olleet painaneet kuin korkeintaan kolme- tai
neljäkymmentä kiloa, mikä tuskin oli puoltakaan taakasta, jonka Bram
voi kantaa voimakkailla hartioillaan.
Metsän laidassa paikassa, josta hän sai puita nuotioonsa, Philip alkoi
valmistautua kaiken varalta. Hän keitti ruokaa kuudeksi päiväksi. Hän
aikoi seurata Bramia kolmen päivän matkan kartoittamattomaan ja
puuttomaan erämaahan, suurelle jäälakeudelle. Hän ei voinut
ajatellakaan pitempää matkaa koiritta ja reettä. Kolmen päivän matka
sinne ja kolmen päivän matka takaisin. Sinäkin aikana hän pelaisi
jännittävää peliä kuoleman kanssa, sillä jäälakeuden sydämessä häntä
voi uhata paljon suurempi vaara kuin Bram susineen, nimittäin myrsky.
Hänen rohkeutensa lannistui hieman, kun hän lähti suoraan pohjoista
kohti selvittäen suunnan kompassistaan. Päivä oli harmaa ja auringoton.
Hänen takanaan jäälakeus muuttui jonkun matkan päässä valkeaksi
tasangoksi, joka näytti sulautuvan lyhyen matkan päässä kauempana
taivaanrannan purppuran väriseen utuun. Tunnin kuluttua hän oli
joutunut laajan amfiteatterin keskelle, jossa vallitsivat hämärä ja
kuolemanhiljaisuus. Hänen takaansa siintävä metsänlaitakin oli jo
hävinnyt näkyvistä. Taivaanranta oli kuin lyijy-ympyrä, joka tuli vain
suuremmaksi hänen kulkiessaan eteenpäin. Tämän taivaan alla ja
vangittuina sen seinien muodostamaan kehään hän tiesi miesten tulleen
hulluiksi. Hän tunsi jo uhkaavan yksinäisyyden musertavaa painostusta
ja seuraavan tunnin hän taisteli melkein vastustamatonta
takaisinkääntymisen halua vastaan. Ei ainoatakaan kalliota eikä
pensasta kohonnut maasta yksitoikkoisuutta rikkomassa, ja hänen
yläpuolellaan niin matalalla, että hän joskus luuli voivansa heittää
kiven niiden korkeudelle, synkät mustat pilvet kiitivät uhkaavasti
pohjoisesta ja idästä.
Näiden parin ensi tunnin kuluessa hän katsoi ainakin kuusi kertaa
kompassiinsa. Bram ei ollut koko sinä aikana poikennut kertaakaan
valitsemastaan suunnasta. Harmaassa hämärässä voimatta käyttää
viittanaan ainoatakaan kiveä tai puuta hänen paikallisvaistonsa oli
ohjannut häntä yhtä erehtymättömästi kuin kompassin herkkä neula
Philipiä.
Vasta kolmannen tunnin kuluessa kymmenen tai yhdentoista kilometrin
päässä tappotantereelta Philip saapui reen ensimmäiseen
pysähdyspaikkaan. Sudet eivät olleet sotkeneet järjestystään ja sen
vuoksi Philip arvasikin Bramin pysähtyneen vain siksi aikaa, että hän
oli ehtinyt kiinnittää lumikengät jalkoihinsa. Sen jälkeen Philip voi
arvostella tarkasti henkipaton ja hänen laumansa vauhtia. Bramin
lumikenkien askeleet olivat kolmekymmentä tai neljäkymmentä senttiä
pitemmät kuin hänen ja sen vuoksi hän olikin melkein varma, että Bram
kulki siinä ajassa kymmenen kilometriä, jossa hän ennätti vain kuusi.
Kello oli yksi, kun hän pysähtyi syömään päivällistään. Hän laski
olevansa jo kahdenkymmenenneljän kilometrin päässä metsän laidasta.
Syödessään häntä rupesi painamaan yhä itsepäisemmin tunne, että hän oli
ryhtynyt seikkailuun, joka johti välttämätöntä onnettomuutta kohti.
Mitä Bramin lihavarasto, jonka mies oli hankkinut itselleen juuri ennen
lähtöään jäälakeudelle, merkitsi, selveni hänelle nyt kokonaan ja teki
hänet hyvin levottomaksi. Se tarkoitti vain sitä, että Bram tarvitsi
kolmen tai neljän päivän annokset itselleen ja laumalleen kulkiessaan
tämän asumattoman lakeuden poikki, joka joissakin paikoin ulottui
Jäämereen asti. Sinä aikana, jos osoittautuisi välttämättömäksi, hän
voisi kulkea kaksisataaneljäkymmentä kilometriä Philipin voidessa
kulkea alle satakuusikymmentä kilometriä.
Hän seurasi Bramin jälkiä yhtämittaa kello kolmeen asti iltapäivällä ja
olisi sittenkin vielä jatkanut matkaansa tunnin, ellei suuri
kirkonmuotoinen kinos olisi sulkenut häneltä tietä. Tähän suureen
kinokseen hän aikoi kaivaa itselleen makuusijan yöksi. Se kävi hyvin
helposti, kun hän turvautui eskimoilta oppimaansa temppuun. Hän rikkoi
ensin kirveellään kinoksen kovan kuoren pitäen tarkasti silmällä, että
hänen siten avaamansa aukko ei tullut hänen ruumiinsa kokoa
suuremmaksi.
Käyttäen lumikenkää lapionaan hän alkoi sitten luoda pois kinoksen
pehmeämpää sydäntä kaivaen ensin kuusikymmentä senttiä pitkän tunnelin
päästäkseen tarpeeksi kauas oviaukosta ja sitten niin suuren komeron,
että hänen makuusäkkinsä mahtui sinne hyvin. Hän sai työnsä valmiiksi
alle tunnissa ja saatuaan vuoteensa kuntoon ja seisoessaan iglunsa oven
edustalla tunsi itsensä rohkeammaksi. Tieto siitä, että hänellä nyt oli
koti, jossa ei kylmä eikä myrsky päässyt hänen kimppuunsa, valoi hänen
mieleensä luottamusta, jota hän ei ollut tuntenut kertaakaan koko
päivänä.
Hän oli tuonut metsästä mukanaan arvokkaan taakan pilkottuja tervaksia,
joista hän erotti osan pieneksi nuotioksi. Sitten hän ripusti lumella
täytetyn teekattilansa liekkien nuoltavaksi pitempään keppiin, jonka
hän oli ottanut mukaansa sitä varten. Liekkien rätiseminen innosti
hänet viheltämään. Maailma pimeni nopeasti hänen ympärillään. Ja
silloin kun hänen teensä oli valmis ja hän oli lämmittänyt säilykkeensä
ja leipänsä, näytti pimeys ihan mustalta verholta, jota olisi voinut
vuolla veitsellä. Taivaalla ei näkynyt ainoatakaan tähteä. Lumen
pintakin häipyi kokonaan hänen näkyvistään kuuden metrin päässä
kummallakin puolella. Silloin tällöin hän lisäsi tervastikun
hiiltyville kekäleille ja viimeisen tikun valossa hän poltteli
piipullisen tupakkaa ja polttaessaan veti esille taskustaan kultaisen
paulan. Siinä käppyrässä hänen kämmenellään tervastulen punertavassa
valossa se loisti kirkkaasti kuin harvinainen metalli. Vasta sitten kun
tervakset alkoivat sammua tuikahdellen vielä viimeisiä kertoja, Philip
työnsi sen takaisin lompakkoonsa.
Nuotion sammuttua hän joutui täydellisen pimeyden keskelle.
Tunnustellen käsillään tietään Philip ryömi tunnelinsa oviaukkoon,
jonka sisäpuolelle hän oli kiinnittänyt telttansa oviverhoksi. Sitten
hän ojentautui pitkäkseen makuusäkkiinsä. Se tuntuikin hänestä
tavattoman mukavalta. Breaultin tuvasta lähtönsä jälkeen hän ei ollut
tavannut sellaista vuodetta. Viime yönä hän ei ollut nukkunut
ollenkaan. Hän vaipui syvään uneen. Yön tunnit kuluivat nopeasti hänen
niistä mitään tietämättä. Hän ei kuullut päivän noustessa alkavan
tuulen huminaakaan. Kun päivä valkeni hämärän jälkeen, kajahteli
ympäristössä muitakin ääniä, joita hän ei kuullut. Hänen sisäinen
tietoisuutensa, hänen unensa vartija, huusi hänelle, että hän nousisi.
Se takoi kuin pieni käsi hänen aivojaan ja vihdoin hän alkoikin
rauhattomasti liikahdella. Hän aukaisi äkkiä silmänsä. Päivä valaisi
hänen tunnelinsa kokonaan. Hän katsoi oviaukkoon, jonka hän oli
sulkenut teltallaan.

Mutta telttaa ei ollutkaan siinä enää.

Sen tilalla oli vain suuri karvainen pää ja hän huomasi tuijottavansa
suoraan Bram Johnsonin silmiin.

7

Antautuminen

Philip oli tottunut niihin yllätyksiin, jotka kohtaavat väistämättä
lain määräysten toimeenpanijoita pohjolassa, mutta hänen verensä ei
ollut milloinkaan virrannut niin nopeasti kuin nyt, kun hän huomasi
katselevansa lyhyen tunnelin läpi sen miehen kasvoja, jota hän ajoi
takaa.
Ihmiselämässä on silloin tällöin hetkiä, jolloin ihminen ymmärtää
kaiken tarvitsematta tuhlata aikaansa järkeilyyn ja arvailemiseen, ja
se hetki oli nyt koittanut Philipille. Hän ajatteli heti nähdessään
hurjat kasvot oviaukossa, että Bram oli katsellut häntä jo vähän aikaa
hänen nukkuessaan, ja hänelle selveni sekin, että jos henkipatto olisi
halunnut tappaa hänet, hän olisi voinut toteuttaa tuumansa hyvin
helposti. Hän näki yhtä nopeasti senkin, että teltta, jolla hän oli
tukkinut aukon, oli hävinnyt samoin kuin hänen pyssynsäkin, jolla hän
oli pönkittänyt teltan paikoilleen. Bram oli ottanut ne haltuunsa ennen
hänen heräämistään.
Mutta hänen tuntemansa kummallinen mielenliikutus ei johtunut näiden
tavaroiden menetyksestä eikä kokonaan Bramin äkkinäisestä ja
odottamattomasta ilmestymisestäkään, vaan Bramin kasvoista, hänen
silmistään ja hänen katseensa salaperäisestä ja jännittyneestä
vakavuudesta. Siinä ei ollut ollenkaan sitä valppautta, millä voittaja
suhtautuu uhriinsa, ei merkkiäkään vihasta eikä riemusta eikä edes
vihamielisyydestäkään, vaan se oli pikemminkin täynnä sellaisen
ongelman aiheuttamaa pelkoa ja levottomuutta, jota Bram ei osannut
ratkaista.
Kasvoissa ei nyt ollut ainoatakaan piirrettä, jota Philip ei olisi
voinut nähdä. Hän erotti selvästi Bramin korkeat poskipäät, hänen
leveät poskensa, matalan otsansa, litteän nenänsä ja paksut huulensa.
Vain silmien ansiota oli, etteivät kasvot näyttäneet kauhistuttavilta.
Suoraan sukupolvien läpi Bram oli varmasti perinyt nuo silmänsä
joltakin esiäidiltään. Ne näyttivät kummallisilta tämän ahdistetun
miehen kasvoissa – harmaat, suuret, kauniit silmät. Jos kasvot olisi
voitu poistaa niiden ympäriltä, ne olisivat olleet ihmeelliset.
Kumpikin mies vaikeni ainakin minuutiksi. Philip oli vaistomaisesti
tarttunut pistooliinsa, vaikka hän ei aikonut käyttääkään sitä. Hänen
puhekykynsä palasi vähitellen ja tuntui maailman luonnollisimmalta
asialta, että hän sanoi:

– Haloo, Bram!

Bonjour, m'sieur!

Vain Bramin paksut huulet liikkuivat. Hänellä oli hiljainen kurkkuääni.
Ja melkein siinä silmänräpäyksessä, kun hän lausui sanat, hänen päänsä
katosi oviaukosta.
Philip ryömi esiin makuusäkistään niin nopeasti kuin suinkin. Aukosta
kantautui nyt hänen korviinsa muitakin ääniä, petojen surullista
vikinää. Hän ei voinut kuulla Bramin huutoja.
Huolimatta luottamuksesta, jota hän heti oli tuntenut Bramia kohtaan
nähtyään hänet, hän tunsi selkäänsä äkkiä karmivan, kun hän lähti
konttaamaan tunnelin suuta kohti revolveri kädessään. Hänhän olisi kuin
loukussa oleva rotta, jos Bram vain laskisi petonsa irti. Millainen
riemun hetki siitä muodostuisikaan laumalle ja ehkä niiden
isännällekin! Hän voisi ehkä ampua pari kolme petoa ja sitten kaikki
olisi lopussa. Ne kiitäisivät hänen kimppuunsa kuin vihuri ja
kaivautuisivat hänen asuntonsa lumiseinien läpi yhtä helposti kuin
uimari sukeltaa veteen. Oliko hän toistamiseen käyttäytynyt tyhmästi?
Olisiko hänen pitänyt ampua Bram Johnson, kolminkertainen murhaaja, sen
sijaan että oli tervehtinyt häntä?
Hän alkoi ryömiä tunnelin suuta kohti ja jälleen hän kuuli petojen
murinaa ja vikinää. Ääni tuntui tulevan jonkun matkan päästä. Päästyään
tunnelin päähän hän tirkisti lakeudelle aukosta, jonka oli tehnyt
hankeen.
Mutta nykyisestä asennostaan hän ei voinutkaan nähdä mitään muuta kuin
lumitasangon äärettömän lakeuden ja omat kinokselle johtavat jälkensä.
Hän työnsi revolverinsa suun aukosta, mutta kuulikin samalla Bramin
äänen.
– M'sieur, luovuttakaa minulle heti revolverinne ja veitsenne, tai
minun on muuten pakko tappaa teidät. Sudet ovat hyvin nälissään ja –
Bram seisoi juuri hänen näköpiirinsä ulkopuolella. Hän ei ollut puhunut
kovaa eikä uhkaavasti, mutta Philip tunsi näiden hänen sanojensa kylmän
ja kiihkottoman uhkan, jota vastaan taisteleminen olisi ollut suoraa
hulluutta hänen puoleltaan. Bramin uhkaus sisälsi enemmän kuin
kenenkään tavallisen pahantekijän. Hänen sutensa eivät ainoastaan
suoneet hänelle etusijaa, vaan varmuudenkin.
Jos Philip oli epäillyt sitä, odottaessaan toista sopivaa hetkeä
pistoolin suu lähellä aukkoa, hänen epävarmuutensa hävisi kokonaan, kun
hän näki kolme Bramin sutta kolmenkymmenen askeleen päässä tunnelista.
Ne olivat oikeita jättiläisiä kooltaan ja kun ne käänsivät päänsä
häneen, hän näki niiden kimaltelevat pitkät torahampaat. Nyt ilmestyi
neljäs ja viideskin, ja sitten niitä tuli hänen näkyviinsä parittain
tai kolmittain, kunnes parikymmenpäinen lauma tungeksi hänen edessään.
Pedot vinkuivat levottomasti ja niiden leukojen loksahdukset olivat
kuin kastanjettien napsahduksia. Hän näki kahdenkymmenen hehkuvan
silmäparin tarkastelevan pakopaikkaa ja vetäytyi vaistomaisesti
takaisin pelosta, että ne mahdollisesti näkivät hänet. Hän tiesi Bramin
pitävän niitä loitolla, vaikka hän ei kuullut komentoakaan. Hänen
tuijottaessaan käärmemäinen varjo suoristui äkkiä ilmassa ja Bramin
parinkymmenen jalan pituinen peurannahasta punottu ruoska viuhahti
pahaenteisesti lauman päitten yläpuolella. Kuullessaan ruoskan antaman
varoituksen pedot hajaantuivat ja Bram sanoi jälleen:
– M'sieur, ellette luovuta revolverianne ja veistänne, usutan sudet
kimppuunne!
Hän oli tuskin ennättänyt lausua sanat, kun Philipin revolveri lensi
aukosta lumeen.
– Siitä saatte, vanha veikko, Philip ilmoitti, ja täältä tulee
veitsikin!

Hänen tuppipuukkonsa seurasi revolveria.

– Heitänkö sinne vuoteenikin? hän kysyi.

Hän koetti toivottomasti ponnistella näyttääkseen iloiselta, vaikka ei
voinutkaan unohtaa viime yötä, jolloin hän oli ampunut Bramia. Hän ei
voinut uskoa sitäkään olettamustaan ihan vääräksi, että Bram ehkä
iskisi hänen aivonsa mäsäksi, kun hän pistäisi päänsä ulos aukosta.
Sekään, ettei Bram vastannut hänen kysymykseensä vuoteesta, ei ollut
omiaan lisäämään hänen varmuuttaan. Hän toisti kysymyksen kovemmin kuin
äsken saamatta siihen nytkään vastausta. Huolimatta hämmennyksestään
hän ei voinut tukahduttaa katkeraa nauruaan kääriessään makuuhuopiaan
kokoon. Millaisen selostuksen hän kirjoittaisikaan osastolleen, jos hän
vain eläisi niin kauan, että saisi tilaisuuden siihen! Paperille
kirjoitettuna tämä tulisi varmaankin tuntumaan hyvin huvittavalta –
ensin talvehtivan teeren tapaan kinokseen hautautuminen ja sitten
aamiainen miehen kanssa, joka oli aseistautunut nuijalla ja jonka
petomaisten susien torahampaat välähtelivät kuin norsunluiset tikarit.
Hän oli arviolta olettanut nuijan; kun hän hetkistä myöhemmin työnsi
makuusäkkinsä aukosta hangelle, hän huomasi arvanneensa oikein. Bram
oli juuri ottamaisillaan haltuunsa hänen revolveriaan ja veistään, ja
samassa kädessä hänellä oli nuija ja ruoskakin.
Käyttäen tilaisuutta hyväkseen Philip seurasi nopeasti vuodettaan ja
kun Bram kääntyi häneen päin, hän seisoi jo jaloillaan kinoksen
vieressä.

– Hyvää huomenta, Bram!

Hänen tervehdyksensä hukkui petojen vihaiseen murinaan, joka hyydytti
hänen verensä, vaikka hän koettikin piilottaa Bramilta jokaisen näkyvän
todisteen siitä, että hänen selkänsä jokaista hermoa karmi kuin sitä
olisi pistelty neuloilla. Bram karjaisi laumalleen jotakin vihaisesti
eskimon kielellä läimäyttäen samalla petoja kuonoon pitkällä
ruoskallaan.
Sitten hän katsoi vakavasti vankiinsa. Philip näki nyt ensi kerran
katseen, jota hän pelkäsi, synkistävän Bramin kasvoja. Vihertävä tuli
paloi hänen kummallisissa silmissään, paksut huulet olivat tiukasti
yhdessä ja hänen suuri kouransa puristi nuijaa, kunnes nahan alla
olevat lihakset paisuivat kuin köydet. Tällä hetkellä hän oli valmis
tappamaan. Poikkipuolinen sana tai teko ja Philip tiesi lopun
välttämättömäksi.
Samalla kurkkuäänellään, jota hän käytti puhuessaan sekarotuisten
murretta, hän kysyi tiukasti:

– Miksi ammuitte viime yönä?

– Koska halusin keskustella kanssanne, Bram, Philip vastasi tyynesti.
– En tähdännyt ampuessani teihin, vaan ammuin luotini päänne yli.
– Halusitte puhua kanssani, sanoi Bram kuin hänen olisi ollut pakko
ponnistaa voimiaan jokaista sanaa lausuessaan. – Miksi?
– Tahdoin kysyä teiltä, miksi tapoitte miehen siellä Cod's Laken
maassa.
Sanat livahtivat hänen huuliltaan, ennen kuin hän ennätti pidättää
niitä. Bram karjaisi kuin peto. Hänen silmiensä vihreä tuli muuttui
kirkkaammaksi.
– Poliisi! hän sanoi. – Pitääkö poliisienkin tulla Churchillista
katsomaan, miten sudet tappavat!
Philip kaivoi haparoiden taskuaan. Sudet olivat hänen takanaan eikä hän
uskaltanut kääntyä. Niiden pahaenteinen hiljaisuus pelotti häntä. Ne
odottivat ja vahtivat, koska niiden eläimellinen vaisto ilmaisi niille,
että komennus, jota ne ikävöivät, pyöri jo niiden isännän paksuilla
huulilla. Bram pudotti revolverin ja veitsen kädestään turvautuen
ainoastaan ruoskaan ja nuijaan.

Philip veti lompakon taskustaan.

– Pudotitte jotakin ollessanne yötä Pierre Breaultin tuvan
läheisyydessä, hän sanoi ja hänen äänensä kuulosti kummallisen paksulta
hänen omissa korvissaankin. – Olen seurannut teitä antaakseni sen
teille takaisin. Olisin voinut tappaa teidät silloin kun ammuin päänne
yli, jos vain olisin tahtonut, mutta halusin vain pysäyttää teidät.
Tahdoin antaa teille tämän.

Ja hän ojensi Bramille kultaisen paulan.

8

Matkan pää

Bram muuttui äkkiä elävästä ihmisestä kuvapatsaaksi ja seisoi
liikkumatta ainakin puoli minuuttia. Hänen katseensa oli kääntynyt
Philipin kasvoista kimaltelevista hiuksista punottuun paulaan. Hänen
paksut huulensa olivat nyt ensi kerran raollaan eikä hän näyttänyt
hengittävänkään. Kolmenkymmenen sekunnin kuluttua hänen kouransa aukeni
nuijan ja ruoskan ympäriltä, jotka putosivat lumeen. Kääntämättä
katsettaan paulasta niin, kuin hän ei mitenkään olisi voinut vastustaa
sen lumoavaa voimaa, hän lähestyi askeleen ja sitten toisen, kunnes
pääsi niin lähelle, että voi ottaa esineen Philipin kädestä. Hän ei
puhunut sanaakaan, mutta vihertävä tuli haihtui kuitenkin hänen
silmistään. Hänen suurten kasvojensa piirteet pehmenivät eivätkä hänen
paksut huulensakaan näyttäneet enää niin julmilta, kun hän kohotti
paulan valoa vasten niin että se kimalteli kullan värisenä. Silloin
Philip näki sen, minkä luonto nähtävästi oli tarkoittanut Bramin
hymyksi.
Omituinen mies ei sittenkään lausunut sanaakaan, kun hän kiersi
silkinhienon nuoran suuren oikean etusormensa ympärille ja pisti sen
jonnekin nuttunsa sisätaskuun. Hän ei näyttänyt enää juuri muistavan
Philipin läsnäoloa. Ottaen revolverin lumesta, hän katsoi siihen hetken
synkästi ja heitti sen sitten kauas lumilakeudelle murahtaen jotakin,
minkä nähtävästi piti ilmaista hänen tekemänsä päätöksen laatua. Sudet
hyökkäsivät siihen kiinni hurjasti muristen. Veitsi sai seurata
revolveria ja sen jälkeen niin tyynesti kuin olisi katkonut halkoja
jättiläinen tarttui Philipin pyssyyn, asetti sen polveaan vasten ja
erotti yhdellä väännöllä perän ja putken.

– Paholainen! karjaisi Philip.

Hän tunsi suuttuvansa ja aikoi jo hyökätä Bramin kimppuun puolustamaan
omaisuuttaan. Jos hän oli ollut avuton muutamia minuutteja aikaisemmin,
niin nyt hän oli kokonaan miehen vallassa. Mutta samalla juolahti äkkiä
hänen mieleensä, että Bramin hätäileminen hänen aseittensa
hävittämisessä merkitsikin ehkä sitä, ettei hänen henkensä ollut enää
ainakaan tällä haavaa vaarassa. Bram ei varmaankaan muussa tapauksessa
olisi ryhtynyt näihin varotoimiin.
Kaiken keskustelun hyödyttömyys lukitsi hänenkin suunsa. Bram käänsi
katseensa vihdoinkin häneen viitaten lumikenkiin, jotka hän oli
asettanut eilen illalla kinosta vasten. Hänen viittaustaan Philipille,
että tämän tuli viipymättä valmistautua matkaan, seurasi vain lyhyt
murahdus.
Sudet palailivat takaisin hiipien heidän luokseen varuillaan ja
valppaina. Bram tervehti niitä ruoskansa sivalluksella ja kun Philip
oli valmis, hän käski viittauksella Philipin lähteä muiden edellä
pohjoista kohti. Bram seurasi hänen kintereillään noin puolen tusinan
askeleen päässä ja lauma oli henkipatosta pari kertaa saman matkan
jäljempänä. Nyt kun hänen tunteensa alkoivat tyyntyä ja hänen
valtimonsa sykkiä tasaisemmin, Philip alkoi punnita tilannetta.
Ensiksikin oli aivan selvää, ettei Bram ollut hyväksynyt häntä
vertaisekseen, vaan vangikseen, mutta aikoi jostakin salaperäisestä
syystä suojella hänen henkeään.
Hetken kuluttua hänelle selveni, kuinka Bram oli toiminut yllättäessään
hänet. Kuljettuaan parin peninkulman päähän suuresta kinoksesta he
saapuivat henkipaton suurelle reelle, jonka luota Bram susineen oli
tehnyt laajan kierroksen voidakseen hyökätä hänen kimppuunsa takaapäin.
Tämä hämmästytti Philipiä. Ihmissusi oli nähtävästi odottanut
tuntemattoman vihollisensa takaa-ajoa ja oli sen vuoksi toiminut sen
mukaan. Mutta miksi Bram ei ollut ahdistanut häntä sinä yönä, jolloin
peura oli tapettu?
Hän tarkasteli Bramia, kun Bram valjasti petojaan. Sudet tottelivat
häntä kuin koirat. Philip huomasi niissä kummallista toveruutta ja
myötätuntoisuuttakin ihmishirviötä kohtaan, joka oli niiden isäntä.
Bram puheli niille vain eskimon kielellä, joka oli kuin kuivia luita
olisi kalisteltu yhteen. Se erosi kummallisesti niistä paksuista
kurkkuäänistä, joita Bram käytti puhuessaan chippewyanien tai
sekarotuisten murretta.
Philip koetti jälleen rikkoa Bramin painostavaa äänettömyyttä. Viitaten
vihjaisevasti ja kohauttaen hartioitaan hän nyökäytti päätään laumaan
päin juuri silloin kun he aikoivat lähteä liikkeelle.
– Jos luulitte minun aikoneen tappaa teidät toissayönä, miksi ette
usuttanut susia kimppuuni, kuten noiden kahden kimppuun Kasba Laken
pohjoispuolen jäälakeudella? Miksi odotitte tähän aamuun asti? Ja mihin
me nyt, Jumalan nimessä, olemme menossa?

Bram viittasi kädellään.

– Tuonne!

Hän ei vastannut muihin kuin tähän yhteen kysymykseen viitaten suoraan
kuin kompassin neula pohjoiseen. Ja sitten, kuin hänen raa'at
leikinhalunsa olisivat nähneet jotakin huvittavaa Philipin muissa
kysymyksissä, hän purskahti nauruun. Kukaan ei voinut olla värisemättä
nähdessään sellaisten kasvojen kuin Bramin vetäytyvän hymyyn. Se muutti
hänen ilkeän ulkomuotonsa vanhojen rakennusten nurkkiin hakattujen
ivallisten kattokourunpäiden näköiseksi. Kuullessaan tämän naurun,
seisoessaan melkein Bramin kyynärpään vieressä Philip käsitti äkkiä
paremmin kuin ennen Bramin silmien ilmeen ja naurun merkityksen. Se
vapisutti häntä ja täytti hänen mielensä heti halulla tarttua toveriaan
suuriin olkapäihin ja pakottaa hänen paksut huulensa puhumaan. Tuolla
hetkellä, ennen kuin nauru ennätti haihtua Bramin kasvoista, hän
ajatteli jälleen Pelletieriä. Pelletier oli varmaankin ollut
samanlaisessa tilassa kirjoittaessaan puolihullun miehen umpimähkäisiä
ajatuksia tupansa oveen.
Bram ei ollut vielä hullu ja kuitenkin hän taisteli samaa yksinäisyyttä
vastaan, joka oli tappanut Pelletierin. Laki oli määrännyt hänelle sen
kohtalon, koska hän oli tappanut ihmisen.
Hänen kasvonsa olivat jälleen synkät ja tunteettomat, kun hän
viittaamalla pani Philipin ymmärtämään, että Philipin oli istuuduttava
rekeen, Bram meni itse lauman etupäähän. Kuullessaan hänen tiukan
eskimokomentonsa sudet alkoivat kiskoa vetohihnojaan. Seuraavassa
hetkessä ne olivat jo liikkeellä Bramin kulkiessa edellä.
Philip ihmetteli lauman omistajan nopeaa vauhtia. Pää ja hartiat
kumarassa hän jatkoi matkaansa niin pitkin askelin, että susien oli
pakko ravata tasaisesti pysyäkseen hänen kintereillään. He taittoivat
varmaankin kolmentoista kilometrin taipaleita tunnissa. Philip ei
voinut kääntää katsettaan mihinkään Bramista ja susista muutamaan
minuuttiin. Ne lumosivat hänet ja täyttivät kuitenkin samalla hänen
mielensä kummallisella ja musertavalla säälillä ahertaessaan siinä
hänen edessään tämän hiljaisen ja aution maailman keskellä. Hän näki
niissä ihmisten ja eläinten veljeyden toteutuneena. Se oli jotakin
suurenmoista ja runollista, ja se oli kokonaan lain ansiota.
Hänen silmänsä alkoivat sitten tarkastella rekeä. Siinä oli käärö
karhunnahkoja – Bramin peitteitä. Niiden joukossa oli jääkarhun
taljakin. Näiden nahkojen vieressä olivat peuranpaistit, ja niin
lähellä häntä, että hän olisi voinut koskea siihen, oli Bramin nuija.
Nuijan vieressä oli pyssy. Se oli vanhaa takaaladattavaa mallia, ja
Philip ihmetteli, miksi Bram oli rikkonut hänen nykyaikaisemman aseensa
sen sijaan, että hän olisi pitänyt sen tämän vanhanaikaisen yhtiön
pyssyn asemesta. Se pani hänet myös ajattelemaan toissayötä, jolloin
hän oli valinnut pakopaikakseen tähtien valaiseman puun.
Nuijassa oli enemmän käytön aiheuttamia merkkejä kuin pyssyssä. Se oli
koivuinen ja noin metrinpituinen. Kädensija oli kulunut sileäksi ja
tummaksi kuin mahonki. Sen raskaammassa päässä oli monessa paikassa
suuria lovia, kuin sillä olisi annettu hirmuisia iskuja, ja siinä oli
monta epäilyttävää väriläikkää. Reessä ei ollut ainoatakaan
keittoastian näköistä esinettä eikä mitään muuta ruokaa kuin
peuranlihaa. Reen perällä oli suuri vitsalla sidottu tervaskimppu ja
sen keskeltä pisti esille kirveen kömpelötekoinen varsi.
Näistä esineistä kiinnostivat pyssy ja jääkarhunnahka Philipiä eniten.
Hänen ei tarvinnut kumartua kuin vähän eteenpäin voidakseen tarttua
pyssyyn, ja ajatus, että hän tuskin voi olla osumatta edellä kulkevan
miehen leveään selkään, aiheutti hänen mielessään heti jonkinlaisen
sielullisen järkytyksen. Bram oli joko kokonaan unohtanut pyssyn tai
luotti täydellisesti laumansa suojelukseen. Vai luottiko hän vankiinsa?
Philip olisi halunnut saada tähän viimeiseen kysymykseen myöntävän
vastauksen. Hän ei halunnut lainkaan vahingoittaa Bramia eivätkä hänen
pakenemistoiveensa olleet kovinkaan kiihkeät. Hän oli unohtanut, mitä
tuli hänen omiin henkilökohtaisiin harrastuksiinsa, että hän oli lain
edustaja, joka oli valallisesti sitoutunut tuomaan Bramin päämajaan
joko elävänä tai kuolleena. Bram oli lakannut toissa yönä olemasta
rikollinen hänen silmissään. Häntä voitiin verrata Pelletieriin ja
hänen avullaan Philip oli nyt osallistumassa kummalliseen seikkailuun,
jonka esimaku lumosi hänet jo niin, ettei hän ollut milloinkaan ennen
niin kiihkoissaan ajanut takaa rikollisia.
Jos kultainen paula olisi ollut erossa tästä kaikesta ja ellei hän
olisi tuntenut sen aiheuttamaa lumousta sormissaan ja nähnyt sen
lämmintä väriä sen ollessa hajallaan Pierre Breaultin pöydällä, hän
olisi pitänyt nykyistä suhtautumistaan Bramiin pelkkänä heikkoutena ja
olisi ehkä siinä tapauksessa hyväksynyt käden ulottuvilla olevan pyssyn
kohtalon suomaksi tarjoukseksi.
Mutta nyt hän tiesi susien isännän kiiruhtavan nopeasti paikkaan, josta
paula oli peräisin. Siitä hetkestä alkaen, jolloin hän oli nähnyt
kummallisen muutoksen, minkä paula oli aiheuttanut Bramissa, hän oli
tiennyt sen varmasti. Ja nyt, kun hän käänsi katseensa reestä Bramiin
ja hänen susiinsa, hän arvaili, mihin tämä matka päättyisi.
Oliko mahdollista että Bram jatkoi matkaansa suoraan pohjoiseen
Coronation-lahden rannalla asuvien eskimoiden luo? Hän oli huomannut,
että jääkarhun nahkaa oli vain vähän käytetty, ja ettei se ollut vielä
pitkää aikaa ollut poissa eläimen selästä, jonka turkki se oli ollut.
Hän palautti mieleensä kaiken, mitä hän muisti maantieteestä. Heidän
tiensä, jos he jatkaisivat matkaansa Bramin valitsemaan suuntaan, veisi
heidät Great Slaven ja Great Bearin itäpuolelle ja he saapuisivat
Jäämeren rannalle jossakin Melville-salmen ja Coppermine-joen välissä.
Siellä sijaitseviin eskimoiden asumuksiin oli täältä ainakin
kahdeksansataa kilometriä. Bram susineen voi kulkea sen kymmenessä,
mahdollisesti kahdeksassakin päivässä.
Jos hän oli arvannut oikein, että Bram oli valinnut matkansa määräksi
Coronation-lahden, hän oli keksinyt ainakin yhden mahdollisen ratkaisun
kullan värisistä hiuksista punotulle paulalle.
Tyttö tai nainen, jonka tukasta se oli peräisin, oli tullut pohjolaan
valaanpyyntilaivassa. Ehkä hän oli laivan omistajan vaimo tai tytär.
Laiva oli tuhoutunut jäissä, eskimot olivat pelastaneet tytön ja tyttö
oli nyt heidän luonaan muiden valkoihoisten kanssa. Philip kuvaili
kaiken itselleen elävästi. Miten vastenmielistä ja kauheaa sellainen
olikaan! Hän koetti turvautua tähän teoriaan muista valkoisista
tukahduttaakseen järkevämmän otaksunnan, että tyttö oli nyt Bramin
hallussa samoin kuin kultainen paulakin. Hän koetti vapautua
ajatuksesta, mutta se syöpyi hänen aivoihinsa sellaisella sitkeydellä,
että se täytti hänen mielensä ilkeillä ja julmilla aavistuksilla.
Millainen hirveä kohtalo naiselle! Häntä värisytti. Hänen ruumiinsa
kaikki vaistot taistelivat hetken saadakseen hänet vakuuttuneeksi asian
mahdottomuudesta, vaikka hän tiesikin sellaista voivan tapahtua. Nainen
kaukana pohjolassa Bramin luona! Nainen, jonka tukka on kuin kehrättyä
kultaa – ja tämä jättiläisen kokoinen puolihullu mieshirviö.
Hän väänteli käsiään kuvitelmille, joita hänen kiihottuneet aivonsa
maalailivat hänelle. Hän halusi hypätä reestä hangelle, hyökätä Bramin
kimppuun ja pakottaa hänet kertomaan totuuden, mutta hän oli tarpeeksi
tyyni käsittääkseen teon mahdottomuuden. Hänen omasta taidostaan
riippui nyt, millaisen vastauksen hän saisi viestiin, jonka sattuma oli
lähettänyt hänelle kultaisen paulan muodossa.
Hän piti silmällä tunnin ajan Bramin suuntaa kompassistaan. Se vei
suoraan pohjoiseen. Sitten Bram muutti matkustamistapaansa siten, että
hän rupesi seisomaan reen kannaksilla Philipin takana. Pitkällä
ruoskallaan hän kannusti laumaansa, kunnes sudet laukkasivat lakeuden
jäätynyttä pintaa pitkin sellaista vauhtia, että he varmasti kulkivat
kuusitoista kilometriä tunnissa. Philip yritti aloittaa keskustelua
ainakin tusinan kertaa, mutta ei saanut sanaakaan vastaukseksi
Bramilta. Henkipatto huuteli vain tämän tästä susilleen läimäytellen
ruoskallaan. Hän kohotti voimakkaat käsivartensa päänsä yläpuolelle ja
pari kertaa hän kajautti rinnastaan syviä naurunräjähdyksiä. He olivat
jo kulkeneet siten kolmatta tuntia, kun hän kiivaalla komennolla
pysähdytti lauman ja karjaisten sitten kimakasti eskimoksi ja
viuhauttaen ruoskaansa pakotti huohottavat sudet laskeutumaan
vatsalleen lumeen.
Philip hyppäsi reestä ja Bram meni heti katsomaan pyssyään. Hän ei
koskenut siihen, vaan laskeutui polvilleen ja tutki sitä tarkasti.
Sitten hän nousi seisomaan katsoen Philipiin eikä hänen synkissä
kasvoissaan ollut hulluuden merkkiäkään, kun hän sanoi:
– Ette ole koskenut pyssyyn, m'sieur. Miksi ette ampunut minua
ollessani tuolla lauman edellä?
Se tyyneys ja suoruus, jolla Bram esitti kysymyksensä pitkän ja
sietämättömän vaitiolonsa jälkeen, hämmästytti Philipiä.
– Samasta syystä luullakseni, minkä vuoksi tekään ette tappanut minua
nukkuessani, hän sanoi. Hän ojensi äkkiä kätensä tarttuen Bramin
käsivarteen. – Miksi, paholaisen nimessä, ette vastannut minulle? hän
kysyi tiukasti. – Miksi ette puhu? En aja teitä takaa nyt. Poliisi
luulee teitä kuolleeksi enkä luullakseni ilmaisisi teitä nytkään,
vaikka saisinkin siihen tilaisuuden. Miksi ette voi käyttäytyä
kohteliaasti? Mihin olemme menossa? Ja mitä pirua –
Hän ei ehtinyt lopettaa, sillä hänen hämmästyksekseen Bram heitti
päänsä taaksepäin, avasi suuren suunsa ja nauroi. Se ei ollut mitään
pilkallista naurua eikä se kuulostanut ollenkaan leikilliseltäkään.
Bram ei itsekään näyttänyt voivan hillitä sitä, ja Philip seisoi kuin
halvaantunut, kun hänen toverinsa meni reen luo ja palasi hetken
kuluttua takaisin pyssy kädessään. Hän aukaisi Philipin nähden lukon.
Panospesä oli tyhjä. Bram oli pannut hänet kiusaukseen koetellakseen
häntä.
Hänen teossaan oli ollut järkeä, ja kuitenkin, kun Philip katsoi
mieheen nyt, haihtuivat hänen viimeisetkin epäilyksensä. Bram oli juuri
hulluuden rajamailla.
Sijoitettuaan pyssyn takaisin rekeen Bram alkoi viileskellä veitsellään
suuria viipaleita peuranpaistista. Hän oli selvästi huomannut hetken
koittaneen, jolloin hän susineen oli aamiaisen tarpeessa. Hän antoi
jokaiselle sudelle annoksen ja istuutui vihdoin itsekin reen laidalle
syömään raakaa lihanpalasta. Hän oli jättänyt veitsensä kiinni paistiin
merkiksi Philipille, että tämä saisi leikata osansa. Philip istuutui
Bramin viereen avaten laukkunsa. Hän latoi tarkoituksellisesti eväät
viereensä siten, että Bramkin voisi ottaa, jos hän vain haluaisi.
Bramin leuat lakkasivatkin liikkumasta. Philip ei kohottanut vähään
aikaan katsettaan. Mutta sitten kun hän katsoi, hän hämmästyi, sillä
Bramin silmät leimahtelivat punaisina. Hän katsoa tuijotti keitettyyn
ruokaan. Philip ei ollut milloinkaan ennen nähnyt sellaista ilmettä
ihmiskasvoissa.
Philip ojensi kätensä tarttuen ohrarieskaan aikoen ruveta syömään sitä,
kun Bram heitti lihansa menemään murahtaen kuin villi peto ja hyökkäsi
hänen kimppuunsa. Ennen kuin Philip ehti nostaa kättäänkään
puolustuksekseen, hänen vihollisensa oli hänen kurkussaan kiinni. He
kaatuivat molemmat reen yli hankeen. Philip tuskin tiesi, miten se
tapahtui, mutta seuraavassa silmänräpäyksessä jättiläinen oli heittänyt
hänet päänsä yli ja hän putosi jäätyneelle hangelle niin kovaa, että
hän melkein pyörtyi.
Kun hän horjui seisomaan odottaen viimeistä hyökkäystä, joka lopettaisi
hänet, Bram oli polvillaan hänen laukkunsa vieressä. Ottaessaan
haltuunsa Philipin eväitä hän mumisi ja lasketteli epäjohdonmukaista
siansaksaa paksujen huuliensa välistä. Hän ei näyttänyt enää
huomaavankaan Philipiä. Mumisten vielä jotakin hän irroitti
karhunnahkakäärön reestä, avasi sen ja kaivoi sieltä esille kuluneen ja
repeytyneen selkälaukun. Philip luuli sitä ensin tyhjäksi, mutta sitten
Bram veti sieltä esille pieniä kääröjä, joista muutamat oli kiedottu
paperiin ja muutamat tuoheen. Niiden joukossa oli vain yksi jonka
Philip tunsi, nimittäin neljänneskilon painoinen teepaketti,
jollaisilla Hudson Bay Company vaihtaa nahkoja kaupoissaan. Bram sulloi
nyt eväät tähän samaan laukkuun unohtamatta viimeisiä ohrarieskojakaan.
Sieltä ottamansa esineen hän pani päällimmäiseksi ja kiersi sitten
laukun jälleen karhunnahkoihin, jotka hän asetti paikoilleen rekeen.
Sen jälkeen hän istuutui reen laidalle vieläkin mumisten kiinnittämättä
ollenkaan huomiotaan Philipiin ja lopetti raakaliha-aamiaisensa.

– Mies raukka! Philip mumisi.

Sanat livahtivat hänen huuliltaan, ennen kuin hän huomasi
lausuneensakaan ne. Hän oli vieläkin hieman huumautunut Bramin
heitosta, mutta hän ei voinut olla vihainen eikä hautoa kostoa. Bramin
kasvoissa, kun Bram oli himokkaasti latonut esille erilaisia
elintarpeita, hän oli nähnyt nälän aiheuttamaa hirveää kiihkoa eikä
Bram kuitenkaan ollut syönyt niistä suun täyttäkään. Hän oli pannut
eväät säilöön ja Philip tiesi henkensä olevan vaarassa, ellei hän
tunnustaisi Bramia niiden omistajaksi.
Bram ei näyttänyt vieläkään huomaavan hänen läsnäoloaan, mutta
kun hän meni paistin ääreen ja alkoi leikata itselleen palasta siitä,
kääntyi ihmissuden katse häneen hetkiseksi. Philip seisahtui
tarkoituksellisesti Bramin eteen syödessään raakaa lihaa ja teeskenteli
suurempaa nautintoa kuin hän todellisuudessa tunsikaan syödessään
keittämätöntä ruokaansa. Bram ei ruvennut odottamaan niin pitkää aikaa,
että hän olisi ehtinyt lopettaa, vaan nielaistuaan viimeisen palan
lihastaan nousi seisoalleen ja rupesi jakelemaan tiukkoja komennuksia
laumalleen. Sudet kiskoivat heti valppaasti vetohihnojaan ja Philip
istuutui rekeen entiselle paikalleen Bramin seisoessa hänen takanaan.
Seuraavien vuosien kuluessa hän ei milloinkaan voinut unohtaa tätä
päivää. Mitä useampia tunteja kului, sitä enemmän hän alkoi uskoa,
ettei ihminen eikä eläin kauan kestä jännitystä, johon Bram ja nuo
sudet olivat joutuneet. Joskus Bram istui reessä lyhyitä matkoja, mutta
tavallisesti hän juoksi reen takana tai lauman edellä. Sudet eivät
saaneet ollenkaan levähtää. Ne laukkasivat tunnin toisensa jälkeen
loppumatonta lakeutta pitkin ja silloin kun ne hetkiseksikään
hiljensivät vauhtiaan, Bramin ruoska läjähti niiden harmaan selän
yläpuolella ja hänen äänensä kajautti kiihkeitä kehoituksia.
Jäälakeuden jäätynyt hanki oli niin kovaa, ettei lumikenkiä enää
tarvittu, ja Philipkin nousi reestä monta kertaa ja juoksi ihmissuden
ja hänen laumansa rinnalla niin kauan, että hän oli aivan tukehtua.
Pari kertaa hän juoksi Bramin vieressä olkapää olkapäässä.
Iltapäivän keskivaiheilla hän huomasi kompassistaan, etteivät he enää
kulkeneetkaan pohjoiseen, vaan melkein suoraan länteen. Sitten hän
katsoi kompassiinsa joka neljännestunnin kuluttua, ja suunta pysyi koko
ajan samana.
Hän oli aivan varma siitä, että jokin tavaton kiihko ajoi Bramia
eteenpäin, eikä hän epäillyt sitäkään, että tämä kiihko oli saanut
Bramin valtaansa silloin kun Bram oli löytänyt eväät hänen laukustaan.
Hän kuuli kummallisen jättiläisen mumisevan silloin tällöin vieläkin
epäjohdonmukaisesti itsekseen lausumatta kuitenkaan kertaakaan
sellaista sanaa, jonka hän olisi ymmärtänyt.
Heitä ympäröivä hämärä maailma alkoi jo pimetä, kun he vihdoinkin
pysähtyivät.
Bram tuntui nyt muuttuvan muutamiksi hetkiksi järkeväksi mieheksi yhtä
kummallisesti kuin ennenkin.
Hän viittasi tervaskimppuun ja sanoi niin luontevasti kuin hän olisi
keskustellut Philipin kanssa koko päivän:

– Sytyttäkää nuotio, m'sieur.

Sudet olivat laskeutuneet lumelle valjaissaan ja painaneet karvaiset
päänsä käpäliensä väliin suunnattomassa väsymyksessään. Bram käveli
hitaasti niiden keskellä puhutellen jokaista erikseen. Sen jälkeen hän
vaipui jälleen tylsään vaitioloonsa. Hän kaivoi nahkojen välistä esille
kattilan, täytti sen lumella ja ripusti sen tervaksien yläpuolelle
sillä aikaa kun Philip sytytti nuotiota. Philipin teekattilalle tehtiin
samoin.

– Pitkältikö olemme jo kulkeneet, Bram? Philip kysyi.

– Kahdeksankymmentä kilometriä, m'sieur, Bram vastasi epäröimättä.

– Pitkältikö meillä on vielä jäljellä?

Bram murahti jotakin. Hänen kasvojensa ilme muuttui tavallista
tylsemmäksi. Hänellä oli kädessään sama suuri veitsi, jolla hän oli
leikannut peuranlihaa. Hän katsoa tuijotti aluksi siihen ja sitten
Philipiin.
– Tapoin tuon miehen Cod's Laken läheisyydessä sen vuoksi, että hän
varasti veitseni ja sanoi minua valehtelijaksi. Tapoin hänet näin. Hän
otti tikun maasta ja taittoi sen kahtia.
Hänen kummallinen naurunsa seurasi sanoja. Hän kävi käsiksi paistiin ja
alkoi leikellä siitä viipaleita susille, ja kauan aikaa sen jälkeen
jokainen tuntematon olisi voinut luulla häntä mykäksi. Philip yritti
aikaisempaa innokkaammin saada häntä puhumaan. Hän nauroi, vihelteli ja
yritti kerran laulaa "Peuranlaulua", jonka hän tiesi Braminkin kuulleen
monta kertaa. Paistaessaan lihaa hiilloksella hän puhui jäälakeudesta
ja niistä suurista peuralaumoista, joita hän oli nähnyt idempänä; hän
tiedusteli Bramilta ilmoista, susista ja kauempana pohjoisessa ja
lännessä sijaitsevista seuduista. Hän oli useammin kuin kerran aivan
varma siitä, että Bram kuunteli tarkasti, vaikka vastasikin hänen
puheisiinsa vain silloin tällöin murahtamalla.
Lopetettuaan ateriansa he sulattelivat vielä tunnin verran lunta
itselleen ja susille juotavaksi. Yö kietoi heidät vaippaansa ja nuotion
valossa Bram potki itselleen kuopan lumeen vuoteekseen ja pönkitti
suuren rekensä sen katoksi. Philip laittoi itselleen niin mukavan
vuoteen kuin suinkin makuusäkistään lisäten sen antamaa suojaa vielä
teltallaan. Nuotio sammui. Bramin raskas hengitys paljasti hänelle
ihmissuden nukkuneen heti, mutta kului pitkä aika, ennen kuin hän tunsi
silmiensä painuvan umpeen.
Joku tarttui häntä myöhemmin kovaa käsivarteen herättäen hänet ja kun
hän nousi, kuuli hän Bramin äänen läheisyydessä sanovan:

– Nouskaa, m'sieur!

Oli niin pimeä, ettei hän voinut nähdä Bramia noustessaan seisomaan,
mutta hän kuuli Bramin äänen vähän myöhemmin susien joukosta ja tiesi
silloin Bramin valjastavan niitä vetohihnoihin. Saatuaan makuusäkkinsä
ja telttansa rekeen hän raapaisi tulen tikkuun ja katsoi kelloaan. Se
oli vasta noin neljännestunnin yli puoliyön.
Bram ohjasi laumaansa pari tuntia suoraan länteen. Yö kirkastui sen
jälkeen ja mitä enemmän taivaalle ilmestyi tuikkivia tähtiä, sitä
valoisammaksi heitä ympäröivä tasanko kävi, kunnes se oli yhtä loistava
kuin sinäkin yönä, jolloin Philip ensi kerran näki Bramin. Sytyttäen
tikun silloin tällöin Philip otti jatkuvasti selville suunnan ja ajan.
Kello oli kolme, kun he hänen hämmästyksekseen saapuivat pieneen
metsikköön jatkaessaan matkaansa länteen. Surkastunut ja tuulten
käpristämä kuusikko ei ollut puolen hehtaarinkaan laajuinen, mutta
siitä voitiin kuitenkin päättää, että he olivat jälleen
lähestymäisillään metsäseutua.
Siinä Bram kääntyi taas suoraan pohjoiseen ja he jatkoivat jälleen
kulkuaan tunnin valkoisella jäälakeudella. Heti sen jälkeen he
saapuivat harvaan metsään, joka tiheni kuitenkin tihenemistään sitä
mukaa, mitä syvemmälle he tunkeutuivat sinne. He kulkivat varmasti
kymmenen tai viisitoista kilometriä tätä metsäistä taivalta, ennen kuin
päivä rupesi sarastamaan. Tässä harmaassa ja synkässä hämärässä he
saapuivat äkkiä eräälle tuvalle.
Philip säpsähti. Täällä siis vihdoinkin paljastuisi kultaisen paulan
salaisuus. Se oli hänen ensimmäinen ajatuksensa, mutta mitä lähemmäksi
he tulivat tupaa ja kun he vihdoin pysähtyivät sen kynnykselle, sitä
pettyneemmäksi hän tunsi itsensä. Tuvasta ei näkynyt mitään elämää.
Piipusta ei tuprunnut savua ja ovi oli melkein hautautunut suuriin
kinoksiin. Bramin ruoskan läjähdys lopetti hänen mietelmänsä äkkiä.
Sudet kiiruhtivat eteenpäin ja Bramin mieletön nauru herätti metsässä
kummallisia ja värähteleviä kaikuja.
Heidän poistuttuaan elottoman lumen ympäröimän tuvan luota Philip ei
enää välittänyt suunnasta eikä ajan kulusta. Hän otaksui Bramin jo
olevan melko lähellä matkansa määrää. Sudet olivat hyvin väsyneitä.
Ihmissusi itsekin alkoi uupua ja hän oli keskiyön jälkeen istunutkin
tavallista enemmän reessä. Hän jatkoi kuitenkin kaikesta huolimatta
matkaansa ja Philip tarkasteli kasvavalla mielenkiinnolla heidän
edessään olevaa tietä.
Kello oli kahdeksan ja pari tuntia oli jo kulunut siitä, kun he olivat
sivuuttaneet tuvan. Nyt he saapuivat aukeaman laitaan, jonka keskellä
oli toinen tupa. Nähdessään sen Philip tiesi heti siellä olevan elämää.
Piipusta kohosi ohut savupatsas. Hän ei nähnyt matalasta rakennuksesta
muuta kuin katon, sillä se oli kokonaan ympäröity nuorista vesoista
valmistetulla kolmen ja puolen metrin korkuisella aidalla.
Kuuden metrin päässä paikasta, johon Bram oli pysäyttänyt valjakkonsa,
oli aitauksen portti. Bram meni sen luo, työnsi kätensä olkapäätä
myöten erääseen reikään ja hetkistä myöhemmin portti kääntyi
sisäänpäin.
Hän katsoi sitten parinkymmenen sekunnin ajan vakavasti Philipiin,
jolloin Philip huomasi ensi kerran hänen kasvoissaan tapahtuneen
merkillisen muutoksen. Ne eivät enää näyttäneetkään raa'an
välinpitämättömiltä. Hänen silmänsä hehkuivat kummallisesti ja hänen
paksut huulensa olivat raollaan, kuin hän olisi aikonut puhua, ja hän
hengitti niin nopeasti, ettei se johtunut ruumiillisista
ponnistuksista. Philip ei liikahtanut eikä puhunut sanaakaan. Hän kuuli
takaansa susien levottoman vinkumisen. Hän ei kääntänyt katsettaan
Bramista ja kun hän näki ihmissuden kasvojen ilmeen muuttuvan yhä
iloisemmaksi ja odottavammaksi, sen herättämä kauhistuttava ajatus
rupesi kuvottamaan häntä. Hän puristi kätensä nyrkkiin, mutta Bram ei
huomannut sitä. Hän oli jälleen kääntänyt katseensa tupaan ja sen
piipusta nousevaan savupatsaaseen.

Sitten hän kääntyi Philipiin päin ja sanoi:

– M'sieur, menkää tupaan.

Hän piti porttia auki ja Philip meni pihalle. Hän pysähtyi ollakseen
aivan varma Bramin tarkoituksesta. Ihmissusi teki silloin kuvaavan
viittauksen aitausta kohti.

– Aion laskea sudet irti, m'sieur.

Philip ymmärsi. Aidattu piha oli Bramin susitarha ja Bram tarkoitti,
että hänen oli mentävä tupaan, ennen kuin hän päästäisi sudet irti
tarhaan. Philip yritti hillitä kasvojensa kiihkeää ilmettä kääntyessään
pois. Portilta ovelle johti monien jalanjälkien uurtama polku ja hänen
sydämensä rupesi sykkimään kiivaammin, kun hän näki jälkien pienuuden.
Silloinkin vielä hänen mielensä kapinoi sellaista mahdollisuutta
vastaan. Ehkä Bramin kanssa asuikin vain joku intiaaninainen tai
eskimotyttö, jonka Bram oli tuonut mukanaan pohjoisesta.
Hän ei kolistellut ollenkaan lähestyessään ovea. Hän ei koputtanutkaan,
vaan aukaisi sen ja meni sisään, kuten Bram oli käskenyt.
Bram katseli portilta tuvan ovea sen sulkeutuessa Philipin takana,
heitti sitten päänsä taaksepäin ja päästi huuliltaan sellaisen
riemuitsevan naurunhohotuksen, että hänen takanaan olevat väsyneet
pedotkin heristivät korviaan ja kuuntelivat.
Ja samassa silmänräpäyksessä Philip kohtasi kultaisen paulan
salaisuuden.

9

Hulluutta ja nälkää

Philip oli tullut Bramin tupaan lännestä. Idästä loistavan
talviauringon kalpea valo näytti keskittyvän Bramin asunnon ainoaan
ikkunaan valaisten vastakkaista seinää. Tässä seinässä oli ovi ja
ovella seisoi tyttö.
Ikkunasta tulviva valo valaisi hänet kokonaan, kun Philip näki hänet.
Hänen ensivaikutelmansa oli, että tyttö oli verhoutunut samaan
ihmeelliseen tukkaan, josta kultainen paulakin oli punottu. Se aaltoili
hänen käsivarsiensa ja rintansa yli lanteilleen välkkyen heijastuvien
auringonsäteitten elävöittämänä. Sitten hän käsitti, että hänen tupaan
tulonsa oli keskeyttänyt tytön pukeutumisen ja että tyttö oli aivan
mykkänä hämmästyksestä tuijottaessaan häneen. Hän näki vilahdukselta
hänen valkoiset olkapäänsä tukan alta. Äkkiä hän järkyttyneenä
kiinnitti huomionsa tytön kasvojen ilmeeseen.
Se jäähdytti hänen verensä, sillä se ilmaisi selvästi, että tytön
sielua oli kidutettu. Philipiin suunnattu katse oli tuskallinen ja
epäilevä. Hän ei ollut milloinkaan nähnyt sellaisia silmiä. Ne olivat
kuin sinertäviä ametistejä. Hänen kasvonsa olivat kalmankalpeat ja
hyvin kauniit. Ja hän oli vielä nuori. Philipin mieleen juolahti, ettei
tyttö voinut olla vielä parinkymmenenkään vuoden ikäinen, mutta oli
saanut kärsiä suunnattomasti.
– Älkää vain pelätkö minua, Philip sanoi hiljaa. – Olen Philip Brant
ja kuulun luoteisen kuninkaallisen ratsupoliisin miehistöön.
Häntä ei hämmästyttänyt ollenkaan se, ettei tyttö vastannut. Hän oli
näinä muutamina nopeasti kuluneina hetkinä lukenut tytön tarinan tämän
kasvoista yhtä selvästi kuin jos tyttö olisi kertonut sen. Hänen
sydämensä nousi kurkkuun, kun hän odotti tytön huulien liikkumista. Hän
ei voinut jälkeenpäin ymmärtää, kuinka hän niin ehdottomasti oli voinut
mukautua tilanteeseen seisoessaan siinä paikoillaan. Hänellä ei ollut
mitään kysyttävää eikä hänen mielessäänkään ollut minkäänlaisia
epäilyksiä. Hän tiesi tulevansa tappamaan Bram Johnsonin sopivassa
tilanteessa.
Tyttö ei liikahtanutkaan, mutta nyt hän veti syvään henkeään. Philip
voi nähdä hänen rintansa nopean kohoilemisen tukan alta, mutta
pelästynyt ilme ei haihtunut hänen silmistään, kun Philip toisti
äskeiset sanansa. Tyttö riensi äkkiä ikkunaan ja Philip näki hänen
tarttuvan kovaa ikkunanpieleen katsoessaan ulos. Bram ajoi juuri
susiaan aitauksen portista. Kun tyttö kääntyi jälleen Philipiin päin,
hänen silmissään oli sellainen ilme kuin häntä olisi uhattu ruoskalla.
Se hämmästytti ja järkytti Philipiä. Kun hän astui askeleen lähemmäksi,
tyttö kyyristyi oikein pelosta. Hänen mielestään tytön kasvot näyttivät
silloin enkelin kasvoilta, joita hurja pelko vääristää. Tyttö ojensi
paljaat käsivartensa pitääkseen hänet loitolla ja kummallinen huuto
purkautui hänen huuliltaan.
Se pysäytti Philipin kuin laukaus. Hän tiesi tytön sanoneen jotakin,
jota hän ei ollut kuitenkaan ymmärtänyt. Hän vetäisi auki takkinsa ja
auringon säteet sattuivat hänen vaskiseen poliisimerkkiinsä. Sen
vaikutus tyttöön hämmästytti häntä enemmän kuin tytön äskeinen
äkkinäinen pelko. Hänen mieleensä juolahti äkkiä, että hän parin viikon
vanhoine takkuisine parransänkineen oli varmaankin aivan pedon näköinen
itsekin. Tyttö oli pelännyt häntä, kuten Bramiakin, kunnes tyttö oli
nähnyt hänen virkamerkkinsä.
– Olen Philip Brant, luoteisesta kuninkaallisesta ratsupoliisista, hän
toisti jälleen. – Olen tullut tänne vain siksi, että autan teitä, jos
olette avun tarpeessa. Olisin voinut vangita Bramin jo aikoja sitten,
mutta erään syyn vuoksi en halunnut tehdä sitä ennen kuin pääsisin
hänen tuvalleen. Se syy olette juuri te. Miten olette joutunut tänne
hullun murhaajan luokse?
Tyttö katsoi häneen tarkkaavaisesti ja hänen äsken niin kalpeat
kasvonsa punastuivat äkkiä. Philip näki pelon haihtuvan hänen
silmistään jonkun uuden hämmästyttävän mielenliikutuksen tieltä. He
kuulivat Bramin kolistelevan pihalla. Tyttö kääntyi jälleen katsomaan
ikkunasta. Sitten hän alkoi puhua nopeasti ja kiihkeästi kielellä, joka
oli yhtä outoa Philipille kuin hänen salaperäinen oleskelunsakin täällä
Bram Johnsonin tuvassa. Tyttö tiesi, ettei hän voinut ymmärtää, ja tuli
sen vuoksi äkkiä hänen viereensä ja laski sormensa hänen huulilleen ja
sitten omilleen pudistaen päätään. Philip voi selvästi tuntea hänen
sykkivän kiihkeytensä. Hämmästyttävä totuus mykistytä Philipin
kokonaan. Tyttö koetti saada hänet ymmärtämään jotakin kielellä, jota
hän ei ollut kuullut milloinkaan ennen elämässään. Hän ei voinut muuta
kuin tuijottaa tyttöön – kuin mielipuoli, hän sanoi itselleen
jälkeenpäin.
Ja sitten kuuluivat Bramin raskaat laahustavat askeleet juuri oven
edustalta ja tytön silmiin ilmestyi heti äskeinen pelokas ilme. Ennen
kuin ovi aukeni, hän hyökkäsi nopeasti siihen huoneeseen, josta ensin
oli ilmestynyt näkyviin, tukan liehuessa hänen ympärillään kuin
kullanvärinen pilvi.
Ovi aukeni ja Bram tuli huoneeseen. Sudet olivat kokoontuneet hänen
kintereillään juuri kynnyksen taakse ja Philip näki ne vilahdukselta,
kun ne tirkistelivät nälkäisesti tupaan. Bram kulki kumarassa reestä
kokoamansa taakan alla. Hän laski sen lattialle ja katsomattakaan
Philipiin käänsi silmänsä toisen huoneen oveen.
He seisoivat siinä ainakin minuutin, Bram kuin hypnotisoituna oven
vieressä ja Philip katsoen Bramiin. Kumpikaan ei liikahtanut eikä
sanonut sanaakaan. Sisemmän huoneen oviaukko oli suljettu verholla ja
he kuulivat tytön liikkuvan sen takana. Monenlaiset tunteet täyttivät
Philipin mielen taistellen keskenään. Jos hänellä olisi ollut ase, hän
olisi selvittänyt asiansa Bramin kanssa silloin, sillä tuli, joka paloi
kummallisesti liekehtien ihmissuden silmissä, ilmaisi hänelle, että hän
oli arvannut totuuden. Paljain käsin hänestä ei ollut kookkaan hullun
vastustajaksi. Ensi kerran hän salli katseensa liukua varovasti ympäri
huonetta. Kaminan vieressä oli halkopino. Se kelpaisi kyllä aseeksi
sopivassa tilanteessa.
Mutta silloin tavalla, mikä pakotti hänet melkein huutamaan, jokainen
hänen ruumiinsa hermo säpsähti, sillä tyttö ilmestyi hymyillen ovelle
ja hänen silmänsä loistivat kirkkaasti – suoraan Bramille. Hän piti
käsivarsiaan melkein ojennettuina ja alkoi puhua. Hän ei näyttänyt enää
huomaavankaan Philipin läsnäoloa. Philip ei ymmärtänyt sanaakaan hänen
puheestaan, sillä hän ei käyttänyt cree-intiaanien, ei chippewyanien
eikä eskimoiden kieltä. Se ei ollut ranskaa eikä saksaa eikä mitään
muutakaan sellaista kieltä, jota Philip oli ennen kuullut. Hänen
äänensä oli kirkas ja pehmeä. Se värähteli hieman, kun hän hengitti
nopeasti. Mutta hänen kasvojensa ilme, joka oli alussa pelästyttänyt
Philipiä, oli muuttunut kokonaan toisenlaiseksi. Hän oli palmikoinut
tukkansa ja hänen kasvojensa punaa voitiin verrata johonkin
harvinaiseen maalaukseen. Näiden hämmästyttävien hetkien kuluessa
Philip sai varmasti selville, ettei sellaista väriä eikä tukkaa ollut
pohjolassa asuvien heimojen ainoallakaan jäsenellä. Hän käänsi
katseensa Bramiin. Ihmissusi näytti kokonaan muuttuneen. Hänen
kummalliset silmänsä loistivat, hänen leveät kasvonsa olivat
kirkastuneet koiramaisesta ilosta ja hänen paksut huulensa liikkuivat,
kuin hän olisi toistellut itselleen tytön sanoja.
Oliko mahdollista, että Bram ymmärsi hänen puheensa? Oliko tytön
käyttämä kummallinen kieli heille molemmille tuttua? Philip luuli
alussa asian laidan olevan niin ja kaikki tilanteen kauhut, joita hän
oli kuvitellut mielessään, hävisivät olemattomiin hämmentäen hänen
ajatuksensa kokonaan. Tyttö näytti tuossa seisoessaan iloitsevan Bramin
kotiutumisesta, ja Philip rupesi odottamaan jännityksestä sykkivin
sydämin Bramin vastausta.
Kun tyttö lakkasi puhumasta, ihmissusi vastasi siihen huudahtaen
kurkkuäänellä jotakin, mikä kuulosti kuin riemuitsevalta karjaisulta.
Hän polvistui selkälaukkunsa viereen ja mumisten partaansa alkoi
tyhjentää sen sisältöä lattialle.
Philip katsoi tyttöön. Hän oli ristinyt kätensä rinnalleen ja hänen
kasvoissaan ja asennossaan oli nyt kiihkeää pyyntöä, että Philip
ymmärtäisi. Totuus selvenikin Philipille äkkiä kuin salaman leimahdus.
Jostakin syystä tyttö oli pakottautunut esiintymään tuolla tavoin
ihmissuden nähden. Hän oli pakottautunut hymyilemään, näyttämään
iloiselta ja puhumaan edellä kerrotulla tavalla. Nyt hän yritti
ilmaista Philipille, mitä hän sillä oli tarkoittanut, ja viitaten
Bramiin, joka oli polvillaan lattialla laukun vieressä suuri pää ja
leveät hartiat kumarassa, hän huudahti hiljaa jännittyneellä äänellä:

– Tosset, tosset, han er tosset!

Mutta se ei hyödyttänyt ollenkaan, sillä Philip ei ymmärtänyt häntä
eikä onnistunut piilottamaan kasvoissaan näkyvää hämminkiä. Hänen
mieleensä juolahti kuitenkin jotakin. Bram oli selin häneen ja hän
viittasi halkopinoon. Hänen aikomuksensa olivat selvät. Iskisikö hän
ihmissuden aivot mäsäksi suden ollessa polvillaan lattialla?
Hän huomasi kysymyksen järkyttävän tyttöä. Tyttö pudisti päätään ja
hänen huulensa muodostivat kummallisia sanoja. Ja katsoen jälleen
Bramiin hän toisti: Tosset, tosset, han er tosset! Sitten hän puristi
äkkiä käsillään päätään niin, että hänen hennot sormensa upposivat
tukkaan. Hänen silmänsä suurenivat ja Philip ymmärsi hänen
tarkoituksensa äkkiä. Tyttöhän koetti ilmoittaa hänelle samaa, jonka
hän jo tiesi. Hän tahtoi selittää Philipille, että Bram Johnson oli
hullu. Philip toisti hänen sanojaan: Tosset, tosset! koputtaen
vihjaisevasti otsaansa ja nyökäyttäen päätään Bramiin päin. Niin se
varmaankin oli. Philip huomasi sen tytön nopeasta hengityksestä ja
siitä huojentuneesta ilmeestä, mikä ilmestyi äkkiä hänen kasvoilleen.
Tyttö oli pelännyt, että hän hyökkäisi ihmissuden kimppuun. Nyt hän oli
iloinen, kun Philip oli ymmärtänyt, ettei saanut tehdä pahaa.
Vaikka tilanne oli näyttänyt hänestä aivan selvältä muutamia minuutteja
aikaisemmin, se tuntui nyt hänestä paljon salaperäisemmältä kuin
koskaan aikaisemmin. Kun ihmissusi nousi seisomaan polviasennostaan
vieläkin epäjohdonmukaisesti mumisten riemuissaan, seuraava suuri
vastaamaton kysymys jyskytti Philipin aivoissa: – Kuka tyttö on ja
millainen on hänen suhteensa Bram Johnsoniin, hulluun henkipattoon,
jota hän näyttää pelkäävän, mutta jota hän ei kuitenkaan salli
vahingoittaa.
Sitten Philip näki hänen tuijottavan tavaroihin, jotka Bram oli
järjestänyt lattialle.
Hänen silmänsä näyttivät nälkäisiltä. Nälkä oli hetken kuin osa hänestä
samoin kuin Bramin hulluus oli osa Bramista, mutta hänen kasvojensa
ilme järkytti Philipiä jollakin tavoin paljon enemmän kuin mikään, mitä
hän oli sattunut huomaamaan Bramin kasvoissa. Hänestä tuntui aivan
siltä kuin verho olisi kohotettu hänen silmiensä edestä, että hänelle
olisi voitu näyttää uskomaton totuus ja jotakin siitä helvetistä, jossa
tyttö oli kärsinyt. Tyttö halusi kovasti syödä jotakin, mikä ei ollut
lihaa!
Philipille selveni nyt äkkiä, miksi ihmissusi oli kulkenut niin kauaksi
etelään ja miksi hän oli hyökännyt hänen kimppuunsa saadakseen hänen
eväänsä. Vain sen vuoksi, että voisi tuoda ne tytölle. Philip tiesi
naisellisen ylpeyden hillitsevän nyt sitä mielijohdetta, joka tällä
hetkellä jännitti tytön ruumiin jokaista hermoa. Tyttö halusi
heittäytyä polvilleen ruokien viereen, mutta muisti Philipin läsnäolon.
Heidän katseensa kohtasivat toisensa ja tunnustuksen aiheuttama häpeä
värjäsi tytön posket purppuranpunaisiksi. Naisellinen vaisto ilmaisi
hänelle, että hän oli kavaltanut itsensä kuin eläin ja että Philip oli
nähnyt hänessä hetken jotakin samaa kuin Braminkin hulluus oli.
Philip astui äkkiä askeleen lähemmäksi ja laski kätensä tytön
käsivarrelle.
– Rupean valmistamaan aamiaista, hän sanoi. – Tahdotteko auttaa
minua?

10

Bramin ritarillisuus

Vasta sitten kun hän tunsi tytön käsivarren lämpimän värähtelyn kätensä
alla, hän huomasi, millaiseen uhkapeliin hän oli antautunut. Hän
kääntyi äkkiä tutkiakseen Bramia muistamatta lainkaan silloin, että
Bram oli hullu, ja hetken mielijohteen valtaamana hän ojensi kätensä.
– Bram, hän on kuolemaisillaan nälkään! hän huudahti. – Tiedän nyt,
miksi halusitte anastaa evääni. Mutta miksi ette kertonut minulle?
Miksi ette puhunut ja sanonut minulle, kuka hän on, mitä hänellä on
tekemistä täällä ja millaisiin tehtäviin haluatte apuani?

Hän odotti, mutta Bram katsoa tuijotti häneen sanomatta sanaakaan.

– Olen ystävänne, hän jatkoi. – Olen...

Hän ei ehtinyt pitemmälle, sillä äkkiä kajahtelivat tuvan seinät Bramin
mielettömästä naurusta. Se kuulosti täällä kauheammalta kuin
jäälakeudella tai metsässä ja hän tunsi vieressään seisovan tytönkin
vapisevan. Tytön kasvot olivat aivan lähellä hänen olkapäätään ja
katsoessaan häneen Philip näki hänen olevan kalmankalpean, mutta
koettavan kuitenkin hymyillä Bramille ja Bram jatkoi nauruaan ja meni
nauraessaan lisäämään puita tuleen silmin, jotka liekehtivät vihreinä.
Se näytti hirveältä. Bramin nauru, tytön kalmankalpeat kasvot ja hänen
hymynsä! Philip ei enää kysellyt itseltään, kuka tyttö oli ja mitä
hänellä täällä oli tekemistä. Se kauhistuttava tosiseikka, että tyttö
oli siellä, oli aivan musertaa hänet, ja tytön lannistettu sielu huusi
hänelle noiden silmien syvyydestä, jotka olivat kuin ihmeelliset
siniset ametistit ja kertoivat hänelle, että Bram oli pakottanut hänet
maksamaan vaaditun hinnan. Philipin lihakset jännittyivät, kun hän
kääntyi katsomaan takan viereen kumartunutta kookasta miestä. Tilaisuus
oli loistava. Hyppy vain ja hän olisi kiinni henkipaton kurkussa.
Saadessaan sellaisen edun puolelleen avoimessa taistelussa hän tiesi
kamppailun muodostuvan vähintäänkin tasaväkiseksi.
Tyttö oli varmaankin arvannut hänen ajatuksensa, koska hän tarttui
Philipin käsivarteen, ennen kuin Philip ehti liikahtaakaan. Hän veti
Philipiä pois ihmissuden läheisyydestä puhuen samalla hänelle kielellä,
jota hän ei ymmärtänyt. Bram poistui takan luota, otti sangon käteensä
ja meni pihalle katsomattakaan heihin. He kuulivat hänen naurunsa, kun
hän saapui susiensa luo.
Philipin päätelmät luhistuivat jälleen kokoon kuin hirsiläjä. Hän tiesi
tytön seuraavina hetkinä yrittävän selittää hänelle, ettei Bram ollut
tehnyt hänelle mitään pahaa. Hän näytti melkein hysteerisen
levottomalta saadakseen Philipin ymmärtämään sen ja tarttuen vihdoin
häntä käteen vei Philipin verhon peittämästä ovesta toiseen huoneeseen.
Hänen tarkoituksensa oli yhtä selvä kuin hän olisi ilmaissut sen
sanoilla. Tyttö tahtoi näyttää hänelle, mitä Bram oli tehnyt hänen
mukavuudekseen. Bram oli tehnyt hänelle tämän yksityishuoneen jakamalla
tuvan väliseinällä kahtia ja rakentanut vielä sen lisäksi pienen
turvapaikan ulkoseinän viereen. Sinne päästiin kapeasta ovesta, joka
oli kyhätty vihreistä vesoista.
Philip huomasi, että väliseinäkin oli valmistettu tuoreista hirsistä.
Paitsi seinän vieressä olevaa vuodetta, kömpelöä tuolia, vesoista
valmistettua pöytää ja lattialle levitettyjä karhunnahkoja huone oli
aivan tyhjä. Seiniltä riippui muutamia vaatteita: turkiksista ommeltu
hilkka, paksu nuttu, jonka vyötäiset oli kirjailtu punaisella nauhalla,
ja lopuksi pieni käärö.
– Luullakseni alan ymmärtää tarkoituksenne, Philip sanoi katsoen
suoraan hänen kirkkaisiin loistaviin silmiinsä.
– Haluatte painaa mieleeni, etten saa hyökätä Bram Johnsonin kimppuun
silloin kun hän on selin minuun enkä muulloinkaan, ja tahdotte saada
minut uskomaan, ettei hän ole tehnyt teille mitään pahaa ja kuitenkin
olette suunniltanne pelosta. Tiedän sen. Vähän aikaa sitten kasvonne
olivat liidunvalkoiset, mutta nyt ne ovat kauniimmat kuin milloinkaan
ennen. Kuulkaahan nyt, pieni tyttöseni –
Philip melkein hurmaantui katsellessaan hänen loistaviin silmiinsä ja
hänen solakan kauniin ruumiinsa jännittyneeseen asentoon, kun hän
kuunteli Philipin puhetta.
– Olen kokonaan ymmällä, hän jatkoi hymyillen vilpittömästi tytölle.
– Ainakin nyt. Ehkä olen menettänyt järkeni, kuten Bramkin, enkä
ymmärrä sitä vielä. Lähdin ajamaan takaa intiaaneja, mutta löysinkin
hullun. Hullun tuvasta löysin sitten teidät ja te olitte sen näköinen
aluksi kuin olisitte katsonut suoraan, suoraan – koska ette näytä
ymmärtävän, sanon sen peittelemättä – helvetin oveen. Ellette nyt
pelkää Bramia ja ellei hän ole tehnyt teille mitään pahaa, miksi
kasvoissanne oli sellainen ilme? Olen kokonaan ymmällä, toistan sen
vielä kerran. Antaisin miljoona dollaria, jos vain voisin taivuttaa
Bramin puhumaan. Näin hänen silmiensä ilmeen. Tekin näitte sen, jolloin
kaunis puna haihtui kasvoistanne kuin sydämenne olisi lakannut
sykkimästä. Koetatte kuitenkin saada minut uskomaan, ettei hän ole
tehnyt teille mitään pahaa. Hyvä Jumala, toivoisin voivani luottaa
siihen!
Tytön kasvoissa hän huomasi heijastuksen muutoksesta, mikä oli ehkä
äkkiä ilmestynyt näkyviin hänen omissa kasvoissaan.
– Olette runsaan kahdeksansadan kilometrin päässä jokaisesta
sellaisesta ihmisestä, jolla on samanvärinen tukka ja sellaiset silmät
kuin teillä, hän jatkoi kuin kertoessaan ajatuksiaan ääneen tytölle
olisi toivonut tilanteen jollakin tavoin rupeavan selviämään. – Jos
teissä vain olisi edes jotakin mustaa, mutta teissä ei ole. Teissä on
kaikki kullan väristä – vaaleanpunaista, valkoista ja kullan väristä.
Jos Bram tulee jälleen puhetuulelle, hän voi kertoa minulle teidän
tulleen tänne kuusta tai että jahtikaleeri on tuonut teidät tänne
avaruudesta hoitamaan hänen talouttaan. Voi, ettekö voi vihjaista
minulle, kuka olette ja mistä olette saapunut tänne?
Philip keskeytti kuullakseen vastauksen ja tyttö hymyili hänelle. Hänen
hymyssään oli jotakin liikuttavan suloista. Se kohotti kummallisen
palan Philipin kurkkuun, jolloin hän unohti Bramin hetkeksi.
– Ette varmaan ymmärrä puheestani hölynpölyä, hän sanoi tarttuen tytön
käteen ja puristaen sen hetkeksi kovaa omiin kouriinsa. – Ette
sanaakaan. Mutta me pääsemme kyllä vähitellen asioista perille. Tiedän
teidän oleskelleen täällä jo jonkin aikaa, ettekä sen aamun,
keskipäivän tai yön jälkeen, jolloin jahtikaleeri toi teidät tänne
kuusta, ole voinut purra pienillä hampaillanne muuta kuin lihaa. Ehkä
teillä ei ole ollut suolaakaan. Huomasin, miten kiihkeästi halusitte
heittäytyä noiden ruokatavaroiden viereen lattialle. Tulkaahan nyt
valmistamaan aamiaista.
Hän talutti tytön toiseen huoneeseen ja tyttö alkoi innokkaasti auttaa
häntä ruokatavaroiden kokoamisessa lattialta.
Philipistä tuntui kuin musertava taakka olisi nostettu hänen
hartioiltaan, ja hän jatkoi jutteluaan siitä tytölle jouduttaessaan
aamiaista, jota hän tiesi tytön odottavan. Hän ei uskaltanut katsoa
tyttöön liian tarkasti, sillä hänelle oli selvinnyt, että tilanne,
johon tyttö oli joutunut, oli varmaankin hänen omiin olosuhteisiinsa
verrattuna paljon tukalampi. Hän tunsi myös uuden tunteen aiheuttaman
kiihkon suonissaan. Se oli miellyttävää eikä hänellä ollut aikaa ruveta
sitä siinä paikassa erittelemään. Hän tiesi sen vain johtuneen siitä,
että tyttö oli kertonut hänelle niin selvästi kuin hän ikinä vain oli
voinut, ettei Bram ollut tehnyt hänelle mitään pahaa.
– Ja jos hän olisi, niin luullakseni olisitte sallinut minun murskata
hänen aivonsa mäsäksi silloin kun hän oli kumartunut sytyttämään
takkaa, vai mitä? hän sanoi hämmentäen kuivatuista perunoista
keittämäänsä muhennosta, jota hän lämmitti omassa pannussaan. Hän
kohotti katseensa ja näki tytön loistavat silmät ja raollaan olevat
huulet. Hän oli todellakin kaunis. Philip tiesi tytön ruumiin jokaisen
hermon olevan jännittynyt, kun hän koetti ymmärtää vieraan puhetta.
Hänen palmikkonsa oli valahtanut olkapään yli rinnalle. Se oli yhtä
paksu kuin Philipin ranne ja osaksi aukaistu. Philip ei ollut
milloinkaan uneksinutkaan, että naisen tukka voisi olla niin pehmeä ja
monivivahteinen. Äkkiä hän suoristi itsensä ja koputti rintaansa
aivoissaan välähtäneen innoittavan ajatuksen johdosta.
– Nimeni on Philip Brant, hän sanoi. – Philip Brant – Philip Brant
– Philip Brant!
Hän toisti toistamistaan nimeä viitaten samalla itseensä. Tytön kasvot
kirkastuivat äkkiä. Näytti aivan siltä, kuin he yhtaikaa olisivat
murtaneet sen sulun, joka tähän saakka oli erottanut heidät. Tyttö
toisti hänen nimensä hitaasti ja selvästi, hymyillen hänelle ja sanoi
sitten painaen molemmin käsin rintaansa:

Celie Armin.

Philip halusi hypätä kaminan yli ja puristaa hänen kättään, mutta
perunamuhennos kiehui ja hänen oli pakko pitää sitä silmällä. Celie
Armin! Hän toisti nimeä hämmentäessään muhennosta ja joka kerta kun hän
sanoi sen, tyttö nyökäytti päätään. Nimi oli varmaankin ranskalainen,
mutta kokeiltuaan puoli minuuttia muutamilla Pierre Breaultin
yksinkertaisimmilla lauseilla hän sai selville, ettei tyttö ymmärtänyt
kielestä sanaakaan.

Sitten hän sanoi jälleen:

– Celie!

Ja tyttö vastasi melkein samassa silmänräpäyksessä:

– Philip!

Oven edustalta kuuluvat äänet ilmaisivat, että Bram oli palaamaisillaan
tupaan. Susien murinan ja vinkumisen ohella kuului raskaita askeleita
ja ihmissusi tuli sisään. Philip ei kääntänyt päätäänkään ovea kohti.
Hän ei heti uskaltanut katsoa sitäkään, millaisen vaikutuksen Bramin
paluu oli tehnyt Celie Arminiin, vaan jatkoi työtään, kuin ei mitään
olisi tapahtunut. Hän alkoi vihellelläkin ja hämmentäen vielä
muhennosta hän viittasi pannuun, jossa kahvi kiehui, ja sanoi:

– Tuokaa te kahvi, Celie. Aamiainen on valmis.

Hän näki silloin vilahdukselta Celien kasvot. Niiden kiihkeä ilme ja
puna olivat osaksi haihtuneet. Tyttö otti kahvipannun ja vei sen
pöydälle.

Philip käänsi nyt katseensa Bramiin.

Ihmissusi seisoi selin oveen. Hän ei ollut liikahtanutkaan tulonsa
jälkeen, vaan oli katsellut tilannetta synkän ja tyhmän näköisenä.
Toisessa kädessään hänellä oli sangollinen vettä ja toisessa jäätynyt
kala.
– Myöhästyitte kaloinenne, Bram, Philip sanoi. – Emme voineet antaa
tämän pienen neidin odottaa. Luulen sitä paitsi teidän ruokkineen häntä
kalalla ja lihalla, kunnes hän on ollut aivan kuolemaisillaan. Tulkaa
nyt syömään.
Hän täytti tinalautasen kuumalla muhennoksella, leivällä ja riisillä,
jota hän oli keittänyt ennen jäälakeudelle lähtemistään, ja asetti sen
tytön eteen. Hän täytti samanlaisen lautasen Bramille ja kolmannen
itselleen. Bram ei ollut liikahtanut vieläkään, vaan piteli yhä sankoa
ja kalaa käsissään. Äkkiä hän laski molemmat lattialle päästäen
murahduksen, joka tuntui tulevan hänen rintansa sisimmästä sopukasta,
ja tuli pöydän ääreen. Hän tarttui toisella suurella kädellään Philipin
käsivarteen. Se ei ollutkaan mikään tavallisen miehen ote. Sitä ei
nähtävästi oltu tarkoitettu ollenkaan voimakkaaksi, mutta kuitenkin
käsivarsi joutui pihteihin, jotka uhkasivat katkaista luut. Bram katsoi
vain koko ajan tyttöön. Hän veti Philipin pois pöydän äärestä, päästi
hänen käsivartensa irti ja siirsi molemmat toisetkin lautaset tytön
eteen. Sitten hän sanoi Philipille:

– Me syömme lihaa, m'sieur!

Hän lausui sanat tyynesti ja järkevästi. Hänen silmissään ja
kasvoissaan ei ollut hulluuden merkkiäkään. Mutta Philipin katsoessa
häneen tapahtui muutos. Jättiläinen heitti päänsä taaksepäin ja hänen
villi mieletön naurunsa tärisytti tupaa. Tarhassa juoksentelevat sudet
säestivät sitä sopivasti murinallaan ja ulvonnallaan.
Philip sai ponnistaa kaikki voimansa voidakseen hillitä itsensä. Tuon
järkevän hetken kuluessa Bram oli osoittanut sellaista ritarillisuutta,
joka varmaankin oli liikuttanut kovasti tytön sydäntä.
Hänen silmissään olikin jonkinlaista riemua, kun Philip käänsi
katseensa häneen. Tyttö tiesi Philipin ymmärtävän nyt täydellisesti
sen, mitä hän oli yrittänyt selittää Philipille. Bram oli hulluudessaan
ollut hyvä hänelle. Philip ei epäröinyt ollenkaan ollessaan hetken
suoman mielijohteen vallassa. Hän tarttui Bramin käteen ja puristi
sitä. Mutta Bram ei näyttänyt huomaavankaan sitä ja hänen naurunsa
muuttui jonkinlaiseksi muminaksi. Kun Philip alkoi keittää kalaa, Bram
istuutui peräseinän viereen kyykkysilleen intiaanien tapaan. Hän ei
kääntänyt katsettaan tytöstä, ennen kuin tämä lopetti ateriansa. Philip
antoi hänelle puolet keittämästään kalasta. Mutta hän olisi yhtä hyvin
voinut tarjota kalaa puusta tehdylle sfinksille. Bram nousi seisoalleen
mumisten hiljaa jotakin ja otettuaan mukaansa peuranpaistien jäännökset
hän poistui jälleen tuvasta.
He kuulivat hetkistä myöhemmin hänen naurunsa ja susien murinan
pihalta.

11

Philip huomaa jotakin

Ovi ehti tuskin sulkeutua, kun Celie Armin riensi Philipin viereen ja
vei hänet pöydän ääreen. Jännittyneen puolituntisen kuluessa Bramin
vahtiessa hän oli syönyt oman aamiaisensa niin tyynesti kuin mitään
tavatonta ei olisi sattunut, mutta nyt hän vaati Philipiäkin syömään
muhennosta ja leipää kalansa keralla ja juomaan kupillisen kahvia,
jonka hän kaatoi valmiiksi Philipille.
– Ette siis halua nähdä minun joutuvan tappiolle aamiaisessa, Philip
sanoi hymyillen tytölle toivoen samalla, että hän saisi painaa tytön
pään alemmaksi ja suudella häntä. – Mutta ette ymmärrä ollenkaan
tilannetta, pieni tyttöseni. Olen syönyt tätä kirottua ohrarieskaa, hän
otti palasen käteensä todistaakseen väitteensä, aamulla, päivällä ja
illalla, kunnes sen näkeminenkin pakottaa minut huutaen pyytämään äidin
vihreitä etikkakurkkuja. Olen kyllästynyt siihen. Bramin kala on oikeaa
herkkua ja kahvi, kun näen teidän valmistaneen sen näin –
Tyttö istui häntä vastapäätä hänen syödessään ja hänellä oli mainio
tilaisuus katsella tyttöä lähemmin pureskellessaan ruokaansa. Hän
hämmästyi huomatessaan, että tyttö näytti hänestä kerta kerralta yhä
kauniimmalta, kun hänen katseensa sattui kohdistumaan tyttöön, ja hän
oli nyt varmempi kuin milloinkaan ennen, että Celie oli muukalainen
pohjolassa. Hän sanoi taas itselleen, ettei tyttö voinut olla
pariakymmentä vuotta vanhempi. Hän meni ajatuksissaan jo niin pitkälle,
että punnitsi tytön, ja hän olisi uskaltanut lyödä vetoakin siitä, että
hän arvostellessaan tytön painon viideksikymmeneksiviideksi kiloksi ei
erehtynyt kahta kiloa kumpaankaan suuntaan.
Hän oli ehkä joskus nähnyt jossakin samanlaisen tumman orvokinsinisen
vivahteen kuin nyt tytön silmissä, vaikka ei voinut muistaakaan missä.
Tyttö oli mennyttä tässä maailman kaukaisessa kolkassa. Hän ei kuulunut
sen paremmin tänne kuin crêpe de chine tanssiaispuku tai kiinalainen
porsliini. Hän oli kuitenkin siinä istuen häntä vastapäätä ja
muodostaen hänelle hämmentävän arvoituksen ratkaistavaksi, ja tyttö
näytti haluavankin ilmaista kohtalonsa. Philip näki sen hänen
silmistään ja hänen kaulansa kohoilemisesta. Tyttö yritti juuri keksiä
keinoa, jolla voisi sanoa Philipille, kuka hän oli, miksi hän oli
täällä ja mitä Philipin oli tehtävä auttaakseen häntä.
Philipin ajatukset kääntyivät kultaiseen paulaan. Hän uskoi sen
sittenkin johtavan arvoituksen lopulliseen ratkaisuun. Hän nousi
pöydästä ja veti tytön ikkunan luo. He näkivät Bramin heittävän
lihanpalasia pedoille, jotka olivat ympäröineet hänet aitauksen
kauimmaisessa päässä. Hetken kuluttua Philip huomasi mielihyväkseen
tytön ymmärtävän, että hän halusi kiinnittää tytön huomion ihmissuteen
eikä susiin. Sitten hän alkoi avata tytön palmikkoa. Hänen sormensa
vapisivat koskiessaan sen silkinhienoihin suortuviin. Hän tunsi
kasvonsa punastuvan parran alla ja hän tiesi tytön katselevan häneen
ihmetellen. Hän jakoi pienen suortuvakimpun kolmeen osaan ja alkoi
punoa osista hieman paksumpaa paulaa kuin ihmissuden hallussa oli.
Punottuaan sen valmiiksi hän viittasi Bramiin, jolloin tytön kasvot
heti kirkastuivat ymmärtämyksestä.
Tyttökin vastasi hänelle viittauksilla. Joko hän tai Bram oli leikannut
niin paljon hiuksia hänen päästään kuin oli mennyt kultaisen paulan
punomiseen. Mutta ei ainoastaan yhteen, vaan useampaan. Noita kultaisia
pauloja oli punottu useampia. Tyttö taivutti päänsä ja näytti hänelle
monta paikkaa, joista pikkusormen paksuisia hiustupsuja oli leikattu
pois.
Philip melkein vaikeroi. Tyttö ei kertonut hänelle mitään uutta, paitsi
sitä, että pauloja oli ollut useampia kuin yksi.
Hän oli juuri sanomaisillaan jotakin, kun tytön kasvojen ilme vaimensi
hänet. Tytön silmät hehkuivat jostakin äkillisestä mielenliikutuksesta
tai hurjasta innoituksesta. Hän ojensi kätensä, kunnes ne melkein
koskivat Philipin rintaan.

– Philip Brant, Amerikka! huudahti hän.

Sitten painaen käsillään omaa rintaansa hän lisäsi:

– Celie Armin, Danmark!

– Tanskako? Philip huudahti. – Vai niin se onkin! Olette siis
kotoisin Tanskasta? Niinkö?

Tyttö nyökäytti päätään.

Köbenhavn, Danmark!

– Vai Kööpenhaminasta, Tanskasta, toisti Philip itselleen. –
Suurenmoista, Celie, mehän voimme keskustella! Celie Armin,
Kööpenhaminasta, Tanskasta! Mutta kuinka, taivaan nimessä, olette
joutunut tänne? Hän viittasi tuvan lattiaan ja sitten laajalla
liikkeellä tuvan kaikkiin neljään seinään.

– Kuinka olette joutunut tänne?

Tytön seuraavat sanat värisyttivät häntä

Köbenhavn – Moskva – St. Petersburg – Rusland – Sibirien –
Amerika.
Philip toisti hänen sanansa uskomatta korviaan. – Celie, jos
rakastatte minua, yrittäkää olla järkevä. Luuletteko minun voivan
uskoa, että olette kulkenut koko tuon matkan Tanskasta tänne Jumalan
hylkäämän mielipuolen tupaan Kanadan salomaiden sydämeen Venäjän ja
Siperian kautta? Te! En voi uskoa sitä. Tässä on jonkinlainen erehdys.
Täällä –
Hänen mieleensä juolahti taskukartta, joka kuului osaston hänelle
antamiin varustuksiin, ja hän muisti, että sen takapuolelle oli
liimattu pieni maailmankarttakin. Tytön pieni etusormi etsi siitä
Kööpenhaminan. Kumartuessaan hänen olkansa yli Philip tunsi tytön tukan
painuvan rintaansa vasten. Hänen mielensä täytti mieletön toivo haudata
kasvonsa siihen ja puristaa tyttö lujasti rintaansa vasten. Kysymys
siitä, tuliko tyttö Kööpenhaminasta vaiko kuusta, muuttui muutamiksi
hetkiksi asiaan kuulumattomaksi ja vähäpätöiseksi. Hän oli vihdoinkin
löytänyt omansa. Hän oli kaivamaisillaan tytön esille kaaoksesta ja
hänen mielensä täytti tämän suurenmoisen huomion aiheuttama riemu, joka
oli kuin omistusoikeuden vaikuttamaa lumoa. Hän pidätti henkeään
katsoessaan tytön pientä etusormea, kuinka se selosti tarinaa kartasta.
Hän veti sillä ensin viivan Kööpenhaminasta Moskovaan, sitten sieltä
hitaasti Pietariin ja lopuksi Venäjän ja Siperian kautta suoraan
Beringin merelle.
Skunnert, tyttö sanoi hiljaa siirtäen sormensa kartan vihreään
osaan, joka tarkoitti Alaskaa.
Sitten hän näytti epäröivän. Hän ei ollut nähtävästi lainkaan selvillä
siitä, mihin sen jälkeen oli kulkenut. Hän ei ainakaan osannut näyttää
sitä Philipille kartasta. Mutta huomatessaan Philipin rupeavan nyt
ymmärtämään hän kiihtyi selvästi yhä enemmän. Hän veti Philipin ikkunan
viereen ja viittasi susiin. Alaska ja sitten koiravaljakko. Philip
nyökäytti riemuiten päätään. Tyttö oli Celie Armin, Kööpenhaminasta,
Tanskasta, ja oli tullut Alaskaan Venäjän ja Siperian kautta ja
jatkanut sitten matkaansa koiravaljakolla.
Mutta miksi hän oli tullut tänne ja mitä oikein oli tapahtunut, että
hänestä oli tullut Bramin toveri tai vanki? Philip tiesi tytön
yrittävän selittää sitä. Seisoen paikallaan selin ikkunaan hän alkoi
puhua Philipille jälleen viittaillen käsillään ja melkein nyyhkyttäen
niiden tunteitten aiheuttamasta jännityksestä, joiden vallassa hän nyt
oli. Philipin ilo muuttui äkkiä taas entiseksi peloksi, kun hän katseli
tytön kasvoissa tapahtuvaa muutosta. Hän ei enää voinut tukahduttaa
tuntemaansa kauhua eikä kasvavaa julmaa varmuutta. Tytölle oli
tapahtunut jotakin kauheaa, mikä oli kiduttanut hänen sieluaan ja mikä
nyt pani hänen silmänsä hehkumaan kummallisesta pelosta, kun hän yritti
ponnistaa voimiaan saadakseen Philipin ymmärtämään. Mutta sitten hänen
voimansa murtuivat ja nyyhkyttäen hurjasti hän kätki kasvonsa käsiinsä.
Philip kuuli Bram Johnsonin nauravan tarhassa ivallisesti ja
uhmaavasti. Hänen ruumiinsa jokainen veripisara vastasi siihen
vaahdoten sokeasta raivosta. Hän riensi kamiinin luo, sieppasi sen
vierestä halon käteensä ja seisoi jo seuraavassa hetkessä ovella. Kun
hän aukaisi sen ja juoksi pihalle, kuuli hän Celien huutavan hurjasti
häntä pysähtymään. Tyttö melkein kirkui.
Ennen kuin Philip oli poistunut tusinan askeleenkaan päähän tuvasta,
ymmärsi hän varoituksen tarkoituksen. Sudet olivat huomanneet hänet ja
hyökkäsivät nyt häntä kohti yhdessä joukossa. Tällä kertaa Bram Johnson
ei huutanut niitä pysähtymään. Hän näki kyllä Philipin ja Celien, joka
katsoi ovelta näytelmää veren hyytyessä hänen suonissaan. Tyttö huusi
ja samalla kajahti pihassa ihmissudenkin nauru.
Philip kuuli molemmat, kun hän pyöräytti halkoa päänsä yläpuolella ja
heitti sen laumaa kohti. Heiton tarkkuus soi hänelle sen verran aikaa,
että hän ehti kääntyä ja hyökätä takaisin tupaa kohti. Celie paiskasi
oven kiinni hänen syöksyessään sisään. Hän työnsi salvan sen eteen
äkkiä kuin salama, ja sitten he kuulivat raskaiden ruumiiden
paiskautumisen sitä vasten. He erottivat petojen leukojen loksahdukset
ja niiden sihisevän murinan. Philip ei ollut milloinkaan nähnyt
kalpeampia kasvoja kuin tytön kasvot nyt olivat. Hän kätki ne käsiinsä
ja Philip näki hänen vapisevan. Muutamia hermostuneita nyyhkytyksiä
tunkeutui hänen huuliensa välistä.
Philip tiesi mitä hän ajatteli, millaista hirmuista tapahtumaa hän
koetti olla näkemättä. Se oli nyt täydellisesti selvinnyt hänelle.
Parikymmentä sekuntia vielä ja hän olisi auttamattomasti joutunut
petojen saaliiksi. Ja silloin –
Hän veti syvään henkeään ja paljasti hellästi tytön kasvot. Tytön kädet
vapisivat hänen käsissään. Kun hän näki tytön kauniiden silmien
katseen, sykähdytti ilo hänen rintaansa palkinnoksi siitä, että hän oli
uskaltanut antautua alttiiksi kuolemalle.
– Celie, pieni salaperäinen tyttöseni, olen huomannut jotakin, hän
huudahti käheästi puristaen tytön käsiä niin kovaa, että niihin
varmaankin koski kipeästi. – Olen melkein iloinen, ettette voi
ymmärtää minua, sillä en voisi moittia teitä siitä, vaikka
suuttuisittekin miehelle, joka sanoo rakastavansa teitä pari tuntia
tutustumisensa jälkeen. Sitä ei voida kieltää. En ole milloinkaan
ikävöinyt mitään niin paljon kuin nyt ikävöin teitä. Minun pitää kai
huolellisesti salata se teiltä, eikö pidäkin? Ellen menettelisi niin,
voisitte ehkä luulla minua samanlaiseksi pedoksi kuin Bramkin. Vai mitä
luulette?
Bram kuului sanovan jotakin hyvin tiukasti eskimoksi pihassa. Philip
kuuli susien murisevan vastaan, kun Bram karkotti ne oven edustalta, ja
hän veti silloin Celien kauemmaksi tupaan. Hän päästi äkkiä tytön kädet
irti, riensi ovelle ja työnsi syrjään puisen salvan ihmissuden käsien
hapuillessa ripaa. Sitten hän kiiruhti heti takaisin tytön viereen.
Kun Bram tuli tupaan, oli Philipin ruumiin jokainen lihas
valmistautunut toimintaan, mutta hän hämmästyi nähdessään ihmissuden
välinpitämättömyyden. Bram mumisi ja nauraa hihitti itsekseen, kuin hän
olisi ollut hyvin mielissään näkemästään. Celien pienet sormet
painuivat Philipin käsivarteen ja hän huomasi nyt tytön silmissä
sellaisen jännittyneen tuijottavan ilmeen, jollaista niissä ei ollut
ennen ollut. Näytti aivan siltä, kuin hän Bramin kasvoissa ja
kummallisessa muminassa näkisi jotakin, mitä Philip ei huomannut. Äkkiä
hän poistui Philipin vierestä ja kiiruhti huoneeseensa.
Niiden hetkien kuluessa, jotka hän viipyi poissa, Bram ei katsahtanut
kertaakaan Philipiin, vaan mumisi vain yhtämittaa itsekseen. Kului ehkä
minuutti, ennen kuin tyttö tuli takaisin.
Hän meni suoraan Bramin luo ja heilutteli hänen silmiensä edessä pitkää
kimaltelevaa hiustukkoa.
Bramin mumina loppui ja hän ojensi hitaasti suuren muodottoman kätensä
kullan värisiä suortuvia kohti.
Philip tunsi hermojensa olevan niin jännittyneet, etteivät ne enää
kestäisi pitkää aikaa. Tytön hiukset vaikuttivat Bramiin kuin taika.
Jättiläisen suuret kasvot muuttuivat kummallisen riemuitseviksi, kun
hänen sormensa tarttuivat kultaiseen lahjaan. Se puristi melkein
varoittavan huudon Philipin huulilta. Hän näki tytön suhtautuvan
hymyillen kuolettavaan vaaraan, jonka olemassa oloa hän ei nähtävästi
aavistanutkaan. Hänen tukkansa valui vielä hänen hartioilleen ihanasti
kimallellen. Bramin katse oli kiintynyt siihen, kun hän otti suortuvat
tytön kädestä. Oliko mahdollista, ettei tuo mieletön ymmärtänyt
voimaansa? Eikö se ajatus ollut vielä polttanut tietään hänen
tylsistyneisiin aivoihinsa, että paljon suurempi aarre kuin se, jonka
tyttö oli lahjoittanut hänelle, oli hänen raakojen käsiensä ulottuvilla
milloin hän vain viitsi ojentaa ne ottamaan sitä? Oliko sekään
mahdollista, ettei tyttökään aavistanut vaaran suuruutta seisoessaan
siinä hänen edessään?
Hänen kasvonsa olivat varmaan yhtä kalpeat kuin tytönkin, kun tyttö
kääntyi häneen päin ja nyökäytti hänelle päätään. Sitten hän hymyili ja
nyökäytti Bramillekin. Jättiläinen kääntyi hitaasti ikkunaan päin ja
hetken kuluttua, jonka aikana he kuulivat hänen mumisevan hiljaa
itsekseen, hän istui seinän viereen taivuttaen jalkansa ristiin alleen,
jakoi hiustukon kolmeen osaan ja alkoi punoa paulaa siitä. Väri oli
palaamaisillaan Celien kasvoihin, kun Philip katsoi häneen jälleen. Hän
ilmaisi Philipille päännyökkäyksellä menevänsä omaan huoneeseensa
vähäksi aikaa. Philip ei voinut moittia häntä. Tilanne oli ollutkin
tavattoman jännittävä.
Hänen poistuttuaan Philip kaivoi esille parranajovehkeensä laukustaan.
Niihin kuului peilikin ja nähdessään siinä oman kuvansa hän melkein
kauhistui. Hän ei enää ihmetellytkään, että tyttö oli pelästynyt
nähdessään hänet. Häneltä meni puoli tuntia partansa ajamiseen, minä
aikana Bram ei kiinnittänyt häneen minkäänlaista huomiota, vaan jatkoi
väsymättä kultaisen paulan punomista. Celie ei ilmestynyt ennen
näkyviin kuin ihmissusi oli lopettanut ja oli poistumaisillaan tuvasta.
Sitten hän huomasi heti Philipin kasvoissa tapahtuneen muutoksen.
Philip näki hänen silmiensä tyytyväisen ilmeen ja punastui.
He katselivat ikkunasta Bramia. Hän oli huutanut sutensa luokseen ja
oli menossa niiden kanssa portille. Hänellä oli lumikengät ja pitkä
ruoskansa mukanaan. Pujahtaen portista ensimmäiseksi hän laski sitten
vuorotellen petojaan ulos, kunnes kymmenen tuosta parikymmenpäisestä
laumasta oli seurannut häntä. Silloin hän sulki portin.
Celie kääntyi pöytään päin ja Philip huomasi hänen tuoneen mukanaan
huoneestaan kynän ja paperia. Hän piti hetkisen paperia Philipin edessä
kasvot loistaen riemusta. Vihdoinkin he olivat keksineet keinon, jonka
avulla he voisivat jutella keskenään. Celie oli piirtänyt paperille
peuran pään ääriviivat. Se merkitsi, että Bram oli mennyt metsästämään.
Ja mennessään Bram oli jättänyt puolet verenhimoisesta laumastaan
aitaukseen. Philipin mielessä ei ollut enää epäilyksen hiventäkään. He
eivät olleet hullun satunnaisia vieraita, vaan hänen vankejaan.

12

Hämmästyttävä hyökkäys

Philip pysyi ikkunan ääressä vielä muutamia minuutteja senkin jälkeen
kun ihmissusi petoineen oli poistunut aitauksesta. Hän melkein unohti
sen, että tyttö seisoi hänen takanaan. Sen jälkeen kun Pierre Breault
oli näyttänyt hänelle kultaisen paulan, ei tilanne ollut milloinkaan
tuntunut hänestä niin arvoitukselliselta kuin nyt. Oliko Bram Johnson
todellakin hullu, vai pettikö hän vain tahallaan heitä? Tämä ajatus
juolahti hänen mieleensä niin äkkiä, että hän säpsähti. Ääni
menneisyydestä tuntui sanovan hänelle selvästi: Mielipuoli ei
milloinkaan unohda! Ääni oli kuuluisan hermolääkärin, hänen hyvän
ystävänsä, jonka kanssa hän oli keskustellut erään miehen sielullisesta
tilasta, jonka tekemä rikos oli järkyttänyt koko maailmaa. Hän tiesi
sanojan puhuneen totta. Kun mielipuoli saa kerran jotain päähänsä, ei
hän voi unohtaa sitä. Se muuttuu jonkinlaiseksi pakkoajatukseksi,
osaksi hänestä itsestään. Epäluulot eivät häviä milloinkaan hänen
tylsistyneistä aivoistaan, pelko kytee siellä alituisesti eikä viha
milloinkaan sammu.
Jos Bram Johnson olisi mielipuoli, pelaisiko hän peliään nykyiseen
tapaansa? Hän oli melkein tappanut Philipin saadakseen hänen eväänsä
käsiinsä, jotta tyttö voisi saada viimeisenkin hiukkasen niistä, mutta
nyt ryhtymättä minkäänlaisiin mielipuolen keksimiin varotoimenpiteisiin
hän oli jättänyt ne Philipin ulottuville jälleen. Hänen silmiensä
liekehtivät epäluulot olivat ainakin kymmenen kertaa väistyneet tyynen
ja tylsän välinpitämättömyyden tieltä. Oliko epäileminen todellista ja
tyhmyys vain ovelaa teeskentelyä? Ja jos teeskentelyä, niin miksi?
Hän oli nyt aivan varma, ettei Bram ollut loukannut tyttöä sillä tapaa
kuin hän oli pelännyt. Ihmissusi ei ollut ottanut tyttöä haltuunsa
ruumiillisten intohimojen vaatimuksesta. Celie oli saanut hänet
ymmärtämään sen, mutta hän oli kaikesta huolimatta nähnyt silloin
tällöin Bramin silmissä ilmeen, jota voitiin verrata eläinten mykkään
kunnioitukseen. Vain kerran oli ilmeeseen liittynyt muutakin ja se oli
tapahtunut silloin kun Celie oli antanut Bramille suortuvan
hiuksistaan. Silloin Philipin rinnassa syntyneet epäluulot haihtuivat
nyt kokonaan, sillä jos intohimoiset pyyteet olisivat kyteneet
ihmissuden rinnassa, ei hän olisi tuonut mahdollista kilpailijaa
tupaansa eikä sallinut heidän olla kahden.
Hänen aivonsa työskentelivät nopeasti hänen tuijottaessaan aitaukseen
näkemättä mitään. Hän ei halunnut enää näytellä shakkinappulan osaa.
Valta oli tähän saakka ollut Bramin käsissä, mutta nyt Philip aikoi
riistää sen häneltä välittämättä ollenkaan siitä, millaisia kummallisia
vastaväitteitä tyttö ehkä voi keksiä. Ihmissusi oli suonut hänelle
ainakin tusinan verran sellaisia tilaisuuksia, että hän niiden
kestäessä olisi yoinut iskeä iskun, joka olisi tehnyt ihmissudesta
vangin. Philip ei aikonut menettää seuraavaa.
Hän kääntyi Celieen päin tämän päätöksen hehku vielä silmissään. Tyttö
oli katsellut häneen tarkkaavaisesti ja Philip uskoi hänen arvanneen
ainakin osan hänen ajatuksistaan. Hän aikoi ensiksikin tarkastaa tuvan
perin pohjin Bramin poissa ollessa. Aloittaessaan hän koetti selittää
Celielle aikomuksiaan.
– Olette ehkä menetellyt samoin, hän sanoi tytölle. – Ja epäilemättä
olettekin. Täällä ei ehkä ole mitään, jota ette ole tarkastanut, mutta
aavistan kuitenkin löytäväni jotakin mielenkiintoista, jota ette ole
huomannutkaan.
Tyttö seurasi hänen toimiaan tarkasti. Hän tutki aluksi jokaisen seinän
etsien mahdollisia piilopaikkoja. Sitten hän tarkasti lattian, oliko
siinä joitakin irtonaisia palkkeja. Mutta puolen tunnin kuluttua hän ei
ollut löytänyt vielä mitään. Hän huudahti vihdoin mielihyvästä, kun hän
eräästä tomuisesta nurkasta löysi sotilaspistoolin vanhan huopapeitteen
alta, mutta sen pesä oli tyhjä eikä hän löytänyt siihen ammuksia.
Lopulta hän oli tutkinut kaikki muut paikat, paitsi ihmissuden
vuodetta. Sen pohjalta hän löysi ensimmäiset esineet, jotka todella
järkyttivät häntä, nimittäin kolme Celie Arminin hiuksista punottua
silkinhienoa paulaa.
– Älkäämme koskeko niihin, hän sanoi hetken kuluttua asettaen niitä
peittävän karhunnahan paikoilleen. – Täällä on sellainen perinnäistapa
voimassa, ettei toisen ihmisen kätköihin saa kajota, ja Bram säilyttää
nähtävästi tuolla kalleuksiaan. En voi ymmärtää sitä muuksi kuin
mielipuolen teoksi, mutta kuitenkin –

Hän käänsi katseensa äkkiä Celieen.

– Luuletteko Bramin pelkäävän teitä? hän kysyi tytöltä. – Sen
vuoksiko hän ei uskalla jättää tänne teurastusveistäkään? Pelkääkö hän,
että tapatte hänet hänen nukkuessaan, jos hän jättää teidät
kiusaukselle alttiiksi?
Pihalta kuuluva susien meluaminen veti hänet ikkunaan. Pari petoa
tappeli keskenään. Kun hän oli selin huoneeseen, Celie meni omaan
kamariinsa ja palasi sieltä hetken kuluttua tuoden kourallisen
irrallisia paperinpaloja mukanaan, mutta Philipin huomio oli kiintynyt
kokonaan eläimiin. Hän punnitsi, millaiset hänen mahdollisuutensa
olisivat, jos hän ryhtyisi taisteluun Bramin vahdeiksi jättämien susien
kanssa. Vaikka hän tappaisikin Bramin tai vangitsisi hänet, hänellä
olisi sittenkin vielä tuo verenhimoinen lauma vastassaan. Jos hän
jollakin tavoin voisi taivuttaa ihmissuden tuomaan pyssynsä tupaan,
haihtuisivat kaikki vaikeudet. Bramin ollessa poissa hän voisi ampua
sudet ikkunasta vuorotellen, mutta aseetta heidän tilanteensa oli
toivoton. Lauma, paitsi erästä suurta juuri ikkunan alle asettunutta
petoa, oli siirtynyt nurkan taakse pois hänen näkyvistään.
Jäljellejäänyt susi kalvoi nälkäisesti luuta välittämättä tappelun
kiihottavasta vaikutuksesta. Philip kuuli sen voimakkaiden leukojen
villin natinan, jolloin hänen mieleensä äkkiä juolahti, miten he voivat
saavuttaa vapautensa. Hehän voivat näännyttää sudet nälkään. Siihen
kuluisi viikko, ehkä kymmenen päivääkin, mutta Bramin ollessa poissa
tieltä ja lauman jäätyä avuttomana vangiksi aitaukseen juoni ei olisi
ollenkaan mahdoton. Hetken mielijohteen valtaamana hän aikoi heti
ruveta selittämään Celielle, että voidakseen päästä Bramista heidän
piti välttämättä turvautua ruumiilliseen väkivaltaan.
Hän säpsähti äkkiä kuullessaan omaa nimeään mainittavan ja kääntyi
selin ikkunaan.
Jos muutamat viime minuutit olivat panneet hänen järkensä kiivaaseen
toimintaan, hän huomasi ensi silmäyksellä, että yhtä kiihdyttävä tunne
oli saanut Celie Armininkin valtoihinsa. Celie oli levittänyt pöydälle
huoneestaan tuomansa paperinpalaset ja viitaten niihin hän jälleen
lausui Philipin nimen. Philip näki heti, että Celie oli joutunut uuden
ja tavattoman mielenliikutuksen valtaan. Hän huomasi Celien koettavan
tukahduttaa haluaan ruveta puhumaan sanoja, joita hän ei kuitenkaan
olisi ymmärtänyt, ja tahtovan ilmoittaa hänelle, että paperinpalaset
saivat nyt korvata puheen. Philipin tultua pöydän viereen palaset
merkitsivät hänelle aluksi paljon vähemmän kuin se, että tyttö oli pari
kertaa lausunut hänen nimensä. Celien pehmoiset huulet näyttivät
kuiskaavan sitä jälleen, kun hän viittasi, ja hänen silmiensä ilme ja
hänen ruumiinsa asento palauttivat Philipin mieleen elävästi hänen
kuvansa siltä hetkeltä, jolloin hän oli ensi kerran nähnyt Celien
tuvassa. Hän käänsi katseensa paperinpalasiin. Niitä oli kahdeksan ja
jokaiseen oli piirretty jokin kuva.
Kun hän kumartui katselemaan niitä, hän kuuli Celien pidättävän
henkeään ja hänen omakin valtimonsa alkoi sykkiä nopeammin. Silmäys
niihin riitti ilmaisemaan hänelle, että Celie koetti kuvilla ilmaista
hänelle sen, mitä hän halusi tietää. Niihin oli piirustettu Celien oma
tarina. Niin ainakin Philip aluksi ajatteli, mutta sitten hän huomasi,
että paperinpalaset olivat niin likaisia ja kuluneita, kuin niitä olisi
paljonkin hypistelty.
– Piirustitte nämä kuvat varmaankin Bramille, hän sanoi tutkien niitä
huolellisemmin. – Se selvittää ainakin erään asian. Bram ei tiedä
teistä paljon enempää kuin minäkään. Laivoja, koiria, miehiä ja
taisteluita, monta taistelua ja –
Hänen katseensa pysähtyi kuvaan ja hänen sydämensä sykähti äkkiä
innostuksesta. Hän otti käteensä paperinpalan, joka näytti joskus
repäistyn jostakin pienestä paperipussista, ja kääntyi hitaasti tyttöön
päin kohdaten hänen katseensa. Tyttö vapisi innosta saadakseen Philipin
käsittämään.
– Tässä olette te, hän sanoi viitaten sormellaan kuvan keskimmäiseen
henkilöön ja nyökäyttäen tytölle päätään. – Tukkanne on levällään ja
te taistelette miesten kanssa, jotka näyttävät haluavan iskeä kallonne
mäsäksi nuijillaan. Mitä, Jumalan nimessä, tämä tarkoittaakaan? Kuvan
tässä nurkassa on laiva. Se on varmaankin tullut paikalle ensin.
Nousitte maihin tuosta laivasta, ettekö noussutkin? Laivasta,
laivasta –
– Skunnert! huudahti tyttö hiljaa koskien laivaan sormellaan. –
Skunnert – Sibirien!
– Kuunari, Siperiasta, käänsi Philip. – Siltä se ainakin minusta
kuulostaa, Celie. Kuulkaahan nyt – Hän aukaisi taskukirjansa jälleen
ryhtyen tarkastelemaan maailman karttaa. – Mistä lähditte merelle ja
missä nousitte maihin? Kunhan me vain pääsisimme alkuun, niin –
Celie taivutti päätään hänen käsivartensa yli niin, että Philip voi
pari kertaa koskettaa huulillaan hänen sametinpehmeitä hiuksiaan, kun
hän innoissaan tarkasteli karttaa. Philip tunsi jälleen hänen
kosketuksensa lumoavan vaikutuksen, hänen ruumiinsa värinän sen
painautuessa lähemmäksi, halun ottaa hänet käsivarsilleen ja puristaa
hänet syliinsä. Mutta silloin tyttö peräytyi hieman ja hänen sormensa
etsi vielä kerran kartalta tarinan kaikkia vaiheita.
Laiva oli lähtenyt Siperian Lena-joen suusta ja seurannut rannikkoa
siihen siniseen kohtaan, joka kartassa merkitsi Alaskan pohjoispuolista
valtamerta. Pieni sormi pysähtyikin sitten siihen ja Celie ilmaisi
toivottomalla liikkeellä, ettei hän tiennyt sen enempää. Laiva oli
jossakin tuon sinisen paikan reunalla joutunut Amerikan rannikolle. Hän
otti pöydältä vuorotellen käsiinsä paperinpalasia, joissa hänen
matkansa sen jälkeen oli havainnollisesti kuvailtu. Ne esittivät
tietysti sen hyvin katkonaisesti ja sekavasti, mutta sen lumoava
salaperäisyys liikutti kuitenkin Philipiä sitä enemmän, kuta paremmin
hän alkoi sitä ymmärtää.
Celie Armin oli matkustanut Tanskasta Venäjän kautta Siperiaan,
Lena-joelle, ja sieltä joku laiva oli tuonut hänet Amerikan rannikolle.
Siellä oli taisteltu monta taistelua, joiden syyn Philip voi vain
arvata. Tyttö ojensi vihdoin hänelle viimeisen paperiliuskan, johon hän
oli piirtänyt jättiläisen ja petolauman. Se esitti tietysti Bramia
susineen, ja vihdoinkin Philip ymmärsi, miksi tyttö ei sallinut hänen
tehdä pahaa ihmissudelle. Bram oli nähtävästi pelastanut hänet
kohtalosta, jonka kuvat vain vaillinaisesti kykenivät kuvailemaan. Bram
oli tuonut hänet mukanaan kauas etelään piilotettuun linnoitukseensa ja
piti häntä siellä vankinaan jostakin syystä, jota Philip ei kyennyt
saamaan selville kuvista.
Paitsi näitä seikkoja Celie Armin tuntui vieläkin hyvin salaperäiseltä
olennolta.
Miksi hän oli matkustanut Siperiaan? Mikä oli tuonut hänet tänne
Amerikan pohjoiselle hedelmättömälle rannikolle? Keitä nuo salaperäiset
viholliset olivat olleet, joiden kynsistä mielipuoli Bram oli hänet
pelastanut? Ja kuka –
Hän katsoi jälleen kuvaan, jonka hän oli melkein rypistänyt kokoon
kädessään. Siihen oli piirretty pari henkilöä. Toinen oli Celie ja
toinen muuan mies. Kuvassa mies syleili lujasti tyttöä ja tyttö oli
kietonut käsivartensa miehen kaulaan. Philip käänsi katseensa kuvasta
Celieen ja se, mitä hän näki tytön kasvoissa ja silmissä, täytti hänen
sydämensä raskailla ajatuksilla. Hänen rinnassaan oli leimunnut jokin
toivoa voimakkaampi tunne sen jälkeen kun hän oli tullut Bram Johnsonin
tupaan, mutta tämä toivo sammui äkkiä ja samalla kun se sammui,
rupesivat hänen mieltään painostamaan syvät ja synkät aavistukset.

Hän meni hitaasti ikkunan luo ja katsoi pihalle.

Seuraavassa silmänräpäyksessä Celie säpsähti kovasti kuullessaan hänen
huudahtavan äkkiä. Hän riensi nopeasti Philipin viereen. Philip oli
pudottanut paperin lattialle, tarttunut ikkunan pieleen ja tuijotti nyt
tarhaan, kuin ei olisi voinut uskoa omia silmiään.

– Hyvä Jumala, katsokaa! Katsokaahan tuonne!

He eivät olleet kuulleet minkäänlaisia ääniä tuvan edustalta viimeisinä
minuutteina, mutta kuitenkin heidän näkyvissään makasi likaisella ja
poljetulla lumella sääret suorina sama susi, joka vähän aikaa sitten
oli kalunnut luuta. Peto oli täysin kuollut. Sen ruumiissa ei
värähtänyt lihaskaan. Sen suu oli ammollaan, huulet olivat käpristyneet
syrjään niin, että hampaat näkyivät, ja pään alla oli suureneva
veriläikkä. Philipin huomio ei ollut kuitenkaan kiintynyt näihin
seikkoihin, vaan aseeseen, joka oli aiheuttanut kuoleman. Suuri susi
oli lävistetty keihäällä.
Philip huomasi heti aseen pitkäksi ohueksi heittokeihäsmäiseksi
sarvivalasharppuunaksi, jota eivät käytä muut kansat kuin
Coronation-lahden ja Wollaston maan rannoilla asuvat pienet
murhanhimoiset tummakasvoiset kogmollokit.

Hän poistui äkkiä ikkunan luota vieden Celien mukanaan.

13

Philip tyyntyy

Kogmollokkeja! Maailmassa elävien kansojen joukossa ei ole
ilkeämpiä pieniä paholaisia, kun on kysymyksessä naisten kauppa ja
tappelu, Philip sanoi häveten hieman nopeutta, johon hän oli
turvautunut hypätessään taaksepäin ikkunan vierestä. – Suokaa minulle
anteeksi hätiköimiseni, mutta tuntisin tuon kirotun aseen maailman
toisessa laidassakin. Olen nähnyt heidän heittävän sen tulemaan kuin
nuolen sadan metrin päästä ja aavistan heidän pitävän nyt silmällä
ikkunaa.
Kun Celie näki kuolleen suden ja keihään, joka oli lävistänyt sen,
hänen kasvonsa olivat muuttuneet tuhkanharmaiksi. Siepaten pöydältä
käteensä piirroksen hän työnsi sen Philipin käteen. Siihen oli kuvattu
taistelu.
– Vai tekö tässä olettekin kysymyksessä! Philip sanoi hymyillen ja
koettaen hillitä kiihkosta värähtelevää ääntään. – Teidätkö he
haluavatkin saada käsiinsä? Ja heidän halunsa näyttää hyvin kiihkeältä.
En ole koskaan kuullut noiden pienten paholaisten kulkeneen sadankaan
peninkulman päähän etelään. He eivät siis voi lainkaan hillitä haluaan.
Ihmettelenpä, mistä se johtuu.
Hänen äänensä oli tyyni jälleen. Häntä värisytti nähdessään, kuinka
tyttö arvosteli tilannetta vain hänen huuliensa liikkeiden ja hänen
äänensä mukaan. Ellei Philip pelkäisi, niin ei hänkään. Philip käsitti
sen heti. Hänen silmänsä ilmaisivat, miten suuresti hän luotti
Philipiin, ja äkkiä Philip ojensi kätensä puristaen hänen kasvonsa
niiden väliin ja nauroi hiljaa, vaikka hän joka hetki pelkäsikin, että
jokin heittokeihäs murskaisi ikkunan.
– Olen iloinen nähdessäni tuollaisen ilmeen silmissänne, hän jatkoi.
– Olen melkein mielissäni, ettette voi ymmärtää minua, sillä en voisi
valehdella teille penninkään edestä. Ymmärrän nyt noiden piirrosten
tarkoituksen ja luullakseni olemme joutuneet hyvin ikävään
tilanteeseen. Eskimot ovat seuranneet teitä ja Bramia meren rannalta
tänne ja uskallan veikata, ettei Bram ehkä enää palaakaan takaisin
peuranmetsästykseltään. Jos tässä olisi kysymys nunatalmuteista tai
jostakin toisesta heimosta, en olisi niin varma, mutta nämä ovat
kogmollokkeja. He ovat pahempia kuin Filippiinien pienet ruskeaihoiset
pääkallonmetsästäjät silloin kun väijyminen on kysymyksessä, ja ellei
Bram ole jo saanut keihästä lävitseen, en halua milloinkaan enää ruveta
arvailemaan.
Hän poisti kätensä tytön kasvoilta ja hymyili hänelle puhuessaan koko
ajan. Celie liikahti kuin mennäkseen ikkunan luo, mutta Philip pysäytti
hänet ja samalla kuului tarhasta susien hurjaa ärisevää murinaa.
Yrittäen selittää Celielle, ettei saisi liikkua, ja vieden hänet
melkein väkisin pöydän luo Philip meni ikkunan ääreen. Pedot olivat
kokoontuneet yhteen joukkoon portin edustalle ja pari kolme sutta
hyppeli kiihkeästi vankilansa seiniä vastaan. Toinenkin susi makasi
kuolleena lumella tuvan ja portin välillä. Philip teki nopean
johtopäätöksen. Eskimot olivat hyökänneet väijyksistä Bramin kimppuun
ja luulivat tytön olevan nyt yksin tuvassa. Hän käsitti vaistomaisesti,
kuinka nuo pienet taikauskoiset ruskeat pohjolan miehet pelkäsivät
mielipuolen susia. He aikoivat tappaa ne yksitellen keihäillään
aitauksen ulkopuolelta.
Hänen katsoessaan erään pää ja hartiat kohosivat äkkiä vesoista
valmistetun aidan harjalle, käsivarsi työntyi esille ja hän näki
vilaukselta heittokeihään, kun se hautautui susilaumaan.
Keihäänheittäjän pää ja hartiat katosivat sitten silmänräpäyksessä,
ja samalla Philip kuuli hiljaisen huudahduksen takaansa.
Celie oli palannut ikkunan luo. Hän oli nähnyt saman kuin Philipkin
ja hengitti nyt nopeasti kuin nyyhkyttäen. Philip huomasi
hämmästyksekseen, ettei Celie enää ollutkaan kalpea. Hänen molemmat
poskensa olivat helakanpunaiset ja hänen silmänsä leimahtelivat
tummasta tulesta. Hän tarttui toisella kädellään Philipin käsivarteen
niin, että sormet painuivat lihaan, ja Philip tuijotti mykkänä hetken
hänessä tapahtuneeseen muutokseen. Hän melkein uskoi, että tyttö halusi
taistella ja että hän oli valmis hyökkäämään olka olassa kiinni hänen
kanssaan heidän yhteistä vihollistaan vastaan. Tuskin hänen huuliltaan
tunkeutunut huuto oli lakannut kuulumasta, kun hän kääntyi äkkiä ja
riensi huoneeseensa. Philipistä tuntui, kuin hän ei olisi ollut poissa
kymmentä sekuntiakaan. Palattuaan hän pisti Philipin käteen revolverin.
Se oli kuin leikkikalu. Aseen paino ja koko ilmaisivat sen Philipille,
ennen kuin hän avasi sen ja tarkasti sen reikää. Se oli tuollainen
"hernepyssy", kuten näitä nimitetään kasarmeissa, täynnä lyhyitä
kahdenkymmenenkahden kaliiberin ammuksia, joilla voi mahdollisesti
tappaa metsäkanan viidentoista tai parinkymmenen askeleen päästä.
Muissa tilanteissa se olisi ollut hänestä hauskaa, mutta tätä päivää ei
voitu verrata eiliseen eikä toissapäivään. He olivat nyt joutuneet
pulaan ja pieni ase pani hänet vain tyytyväisenä toteamaan, ettei hän
ollut aivan avuton heittokeihäitä vastaan. Hän voi ampua sillä aitaan
asti ja voi ehkä kaataakin miehen, jos hän vain sattui osumaan oikeaan
paikkaan. Melua sillä ainakin voitaisiin saada aikaan.
Niin, melua! Hymy haihtui hänen kasvoiltaan, kun hän katsoi Celieen.
Hän arveli, oliko Celie ajatellut samaa kuin hänkin nyt ja oliko Celie
sen vuoksi pistänyt revolverin hänen käteensä. Hänen ihmeellisten
silmiensä kiihottunut ilme teki sen melkein varmaksi. Eskimot luulivat
varmaankin tapettuaan Bramin tytön olevan nyt aivan yksin ja joutuvan
kokonaan heidän armoilleen heti, kun he saivat sudet tapetuiksi. Pari
kolme laukausta revolverista ja Philipin ilmestyminen aitaukseen
järkyttäisi varmasti heidän luottamustaan. Se ilmaisisi ainakin heille,
ettei Celie ollut yksin ja että hänen puolustajansa oli aseistettu. Sen
vuoksi Philip kiittikin Jumalaa, että "hernepyssy" paukkui yhtä kovasti
kuin leikkitykki, vaikka sen tekemä haava olikin kuin hyönteisen
purema.
Hän katsoi vielä varovasti Bramin susiin. Viimeinen heittokeihäs oli
lävistänyt kolmannen niiden joukosta ja peto koetti nyt ryömiä
vatsallaan aitauksen keskustaa kohti. Muut seitsemän olivat nyt noin
tusinan metrin päässä portin toisella puolella. Ne hyppivät muristen
aitaa vasten ja Philip tiesi seuraavan hyökkäyksen tulevan siltä
taholta. Hän syöksyi ovelle. Celie oli aivan hänen kintereillään hänen
rientäessään pihalle ja joutui hänen viereensä, kun hän kurkisti tuvan
nurkan taakse.
– He eivät saa nähdä teitä, hän yritti selittää tytölle. – Siitä ei
ole mitään hyötyä ja kun he näkevät tuntemattoman miehen, he luulevat
ehkä, ettette olekaan täällä. Heitä on luultavasti hyvin vähän, tai
muussa tapauksessa he tekisivät kyllä nopeammin lopun susista. En
sanoisi mitään, ellei –.

See! See!

Celie oli huudahtanut hiljaa varoittavasti. Tumma pää kohosi hitaasti
aidan harjalle ja Philip kiiruhti äkkiä aukealle paikalle. Eskimo ei
nähnyt häntä, ja Philip odotti, kunnes mies juuri aikoisi heittää.
Silloin hän karjaisi niin kovasti, että hänen kurkkunsa oli melkein
haljeta, ja alkoi samalla ampua. Hänen revolverinsa paukahdukset ja
hänen hurjat huutonsa pudottivat eskimon yhtä äkkiä aidan harjalta kuin
hän olisi saanut nuijan iskun päähänsä. Sudet, jotka olivat
raivostuneet sen vuoksi, etteivät ne päässeet vihollisiinsa käsiksi,
kääntyivät äkkiä. Viisastuttuaan ensi kokemuksestaan Philip työnsi
Celien takaisin tupaan. He olivat tuskin ennättäneet kynnyksen yli, kun
sudet hyökkäsivät ovea vastaan.
– Meillä on todellakin vastassamme kaunis lauma, hän sanoi nauraen ja
seisoi hetkisen paikoillaan käsi Celien vyötäröllä. – Todellinen
helvetillinen lauma, pieni tyttöseni! Jos sudet voisivat käsittää sen
verran, että minä olen Bramin veli ja te hänen sisarensa, voisimme
aloittaa taistelun, jota komeampaa ei voitaisi nähdä sirkuksessakaan.
Näittekö, miten mies suistui aidan harjalta? Älkää uskoko minun osuneen
häneen. Toivon ainakin niin. Jos he vain saavat selville tämän
hernepyssyn suuruuden ja sen, millaisia sen aiheuttamat haavat ovat, he
kiipeävät istumaan aidan harjalle kuin varikset voidakseen nauraa
meille tarpeekseen. Mutta millaisen hirmuisen metelin se aiheuttikaan!
Hän oli onnellisen muistamaton vaarasta, kun hän kannatti tyttöä
käsivarrellaan ja katsoi suoraan tämän ihaniin kasvoihin puhuessaan.
Hetki oli omistettu mitä loistavimmalle teeskentelylle, sillä hän
tiesi, ettei tyttö kiihkoissaan ja suunnattomissa ponnisteluissaan
ymmärtääkseen jotakin hänen puheestaan tuntenutkaan hänen käsivartensa
otetta.

Se ja tilanteen ihana tunnelma kuumensivat hänen kasvojaan.

– Olen siinä tilassa, että menen pian äärimmäisyyksiin, hän sanoi
tytölle niin vakavasti, kuin olisi tahtonut vaikuttaa häneen. –
Haluaisin tapella parinkymmenen tuollaisen pienen paholaisen kanssa
yksinäni saadakseni vain nähdä, miten siihen suhtautuisitte, ja niitä
saisi tulla vielä tusinan verran lisääkin, jos vain tietäisin, kuka
piirtämänne mies on. Haluan melkein puristaa teitä heti kovasti
rintaani vasten, suudella teitä ja selittää teille, miltä minusta
tuntuu. Tahtoisin tehdä sen, ennen kuin mitään tapahtuu. Mutta
ymmärtäisitteköhän te? Tarkoitan, käsittäisittekö, että rakastan
ruumiinne jokaista tuumaa päästä jalkoihin asti, vai pitäisittekö minua
petona. Sitä pelkään. Mutta haluaisin ilmoittaa teille sen, ennen kuin
ryhdyn suureen taisteluun puolestanne, ja se on tulossa, jos he vain
ovat tappaneet Bramin. Tulevana yönä he murtavat portin tai polttavat
sen, ja raivattuaan sudet pois tieltä he hyökkäävät tupaa vastaan, ja
silloin –
Philip irrotti hitaasti kätensä hänen vyötäröltään, jolloin hänen
ajatuksiensa jälkivaikutus näkyi hänen kasvojensa ilmeessä.
– Luullakseni olen jo voittanut tuon toisen miehen, hän sanoi kääntyen
ikkunaan. – Tarkoitan, siinä tapauksessa, että kuulutte hänelle, mutta
ellette kuulu, miksi siis seisotte tuossa käsivarret hänen kaulassaan
ja sallitte hänen syleillä teitä tuohon tapaan?
Muutamia minuutteja aikaisemmin hän oli rypistänyt piirustuksen
kädessään ja pudottanut sen lattialle. Nyt hän otti sen jälleen
käteensä ja suoristi vaistomaisesti tehdessään huomioitaan ikkunasta.
Sudet olivat palanneet aitauksen viereen. Niiden tarkoituksettomista
asennoista hän päätti, että heidän salaperäiset vihollisensa olivat
poistuneet aitauksen luota ainakin lyhyeksi ajaksi.
Celie ei ollut liikahtanutkaan. Hän katsoi Philipiin vakavasti.
Mennessään hänen luokseen kuva kädessään, Philipistä tuntui kuin hänen
silmiinsä olisi ilmestynyt jokin uusi kysyvä ilme. Näytti aivan siltä,
kuin hän olisi huomannut Philipissä jotakin sellaista, mitä hän ei
ollut nähnyt ennen ja mitä hän koetti eritellä vielä silloinkin, kun
Philip lähestyi häntä. Philip tunsi hämmästyvänsä ensimmäisen kerran.
Oliko mahdollista, että tyttö oli ymmärtänyt jonkin sanan tai ajatuksen
siitä, mitä hän oli tytölle sanonut? Hän ei voinut uskoa sitä. Ja
kuitenkin, kun hän ajatteli naisten aavistuskykyä, hän –
Hän ojensi Celielle kuvan. Celie otti sen käteensä ja tarkasteli sitä
hetken kohottamatta katsettaan häneen. Mutta kun hän vihdoin katsoi
Philipiin, näytti hänen silmiensä sini niin ihmeelliseltä ja syvältä ja
niistä katsova sielu niin kirkkaalta, että sen hetken teeskentelyn
aiheuttama häpeä, jolloin hän oli seisonut käsivarsi tytön vyötäröllä,
lannisti hänet kokonaan. Ellei tyttö ollut ymmärtänyt, hän oli ainakin
arvannut.
Min fader, hän sanoi tyynesti viitaten pienen etusormensa päällä
kuvattuun mieheen. – Min fader.

Philip luuli hetkisen tytön puhuneen englannin kieltä.

Your – father? [Isännekö?] hän huudahti.

Tyttö nyökäytti päätään. – Ja, min fader.

– Jumalalle kiitos! Philip sanoi huohottaen, mutta lisäsikin äkkiä: –
Celie, onko teillä enemmän ammuksia tähän hernepyssyyn? Minusta tuntuu
nyt siltä, kuin voisin taistella koko maailmaa vastaan.

14

Mitä myrsky toi mukanaan

Hän yritti piilottaa riemuaan puhuessaan ammuksista. Hän unohti Bramin,
aitauksen ulkopuolella odottavat eskimot ja heidän tilanteensa ilmeisen
toivottomuuden. Hänen isänsä! Hän halusi huutaa tai tanssia tuvan
ympäri Celien kanssa, mutta Celiessä tapahtunut muutos ilmaisi hänelle,
että hänen piti hillitä itsensä. Hän pelkäsi noiden ihanien silmien
ilmeen, jotka olivat katsoneet häneen niin kummallisen ja kysyvän
vakavasti muutamia minuutteja sitten, muuttuvan epäileväksi tai
pelokkaaksi, jos hän vain menisi liian pitkälle. Hän huomasi
ilmaisseensa iloa kun Celie oli sanonut kuvassa olevaa miestä isäkseen.
Tyttö oli varmasti nähnyt sen eikä Philip ollut siitä ollenkaan
pahoillaan. Hän riemuitsi suunnattomasti jo siitäkin ajatuksesta, että
on olemassa ainakin yksi tunne, minkä ymmärtämiseen naiset eivät kaipaa
sanoja, vaikka he olisivat syntyneet missä maailman kolkassa tahansa.
Kun hän oli puhunut tytölle luottaen täydellisesti siihen, ettei tyttö
ymmärtänyt häntä, tyttö oli lukenutkin kaiken hänen kasvoistaan. Hän
oli nyt aivan varma siitä. Sen vuoksi hän oli alkanut puhua ammuksista.
Hän sanoi sitten itselleen jälkeenpäin, että hän oli puhunut kuin
suunniltaan oleva tylsämielinen.
Mutta ammuksia ei ollut enempää. Celie onnistui ilmaisemaan sen
hänelle. Heillä ei ollut jäljellä sen enempää kuin ne neljä, jotka
olivat jääneet revolveriin. Mutta todellisuudessa tämä huomio ei
huolestuttanut häntä suurestikaan. Hän turvautuikin mieluummin nuijaan
käsikähmässä kuin hernepyssyyn. Nuija olisi hyvin tarpeellinen siinä
tapauksessa, että eskimot hyökkäisivät tupaa vastaan, ja hän alkoikin
katsella ympärilleen tuvassa, mistä hän saisi sellaisen käsiinsä. Hänen
mieleensä muistuivat silloin Bramin vuoteen tuet ja hän repi niistä
yhden irti. Se oli noin metrin pituinen ja toisesta päästä yhtä paksu
kuin hänen nyrkkinsä. Toinen pää kapeni taas niin ohueksi, että hän voi
tarttua siihen helposti.
– Nyt olemme valmiit vastaanottamaan heidät, hän sanoi asettuen
asentoon huoneen keskelle ja heiluttaen nuijaa päänsä ympärillä. –
Elleivät he savusta meitä ulos, eivät he milloinkaan pääse tänne tuosta
ovesta. Lupaan sen teille Jumalan nimessä, Celie!
Celie katsoi häneen punastunein poskin. Philip oli halukas taistelemaan
ja Celiestä näytti siltä, kuin Philip olisi melkein toivonut hyökkäystä
ovea vastaan. Se haihdutti kokonaan hänen pelkonsa ja äkkiä hän
naurahti hiljaa hermostuneesti ja odottamatta, voimatta hillitä
itseään, jolloin Philip kääntyi äkkiä katsomaan hänen silmiensä
lämmintä hehkua. Jokin kohosi Philipin kurkkuun, kun Celie katsoi
häneen noin. Hän ei ollut milloinkaan nähnyt mitään niin kaunista. Hän
pudotti nuijansa ja ojensi tytölle kätensä.
– Tuohon käteen, Celie, sanoi hän. – Olen hyvin iloinen, että
ymmärrätte toveruutemme.
Celie ojensi hänelle epäröimättä kätensä ja siitä huolimatta, että
kuolema väijyi heitä pihalla, he hymyilivät toisilleen. Sen jälkeen
Celie meni huoneeseensa. Philip ei nähnyt häntä puoleen tuntiin.
Hän punnitsi sinä aikana tilannetta rauhallisemmin. Hän totesi
tilanteen vakavuuden ja myönsi, ettei hän ollut vielä ajatellut asiaa
niin kiihkottomasti kuin hänen virkakuntansa edustajana olisi pitänyt.
Celie oli syynä tähän ongelmaan. Hän tunnusti tosiseikan itselleen
tuntien jonkinlaista miellyttävää tyydytystä. Hän oli antanut tytön ja
tästä aiheutuneiden omien ajatustensa täyttää mielensä niin kokonaan,
että he sen seurauksena olivat joutuneet uhkaavaan vaaraan. Jos hän
olisi käyttänyt arvostelukykyään ja vanginnut Bram Johnsonin, kuten
hänen velvollisuutensakin olisi ollut, asiat olisivat olleet aivan eri
kannalla.
Celien mentyä huoneeseensa hän katseli monta minuuttia aitauksessa
olevien susien käyttäytymistä. Vähän aikaa sitten hän oli miettinyt
valmiiksi tavan, jolla he olisivat voineet päästä vapaiksi Bramin
valppaiden petojen kynsistä, mutta nyt hän suhtautui niihin kuin
parhaimpaan turvaan, mikä heillä oli jäljellä. Susia oli tarhassa vielä
seitsemän. Hän oli aivan varma siitä, että ne jollakin tavoin
varoittaisivat heitä heti, kun eskimot jälleen ryhtyisivät lähenemään
aitausta. Mutta palaisivatkohan heidän vihollisensa takaisin? Se, että
vain yksi mies kerrallaan oli ahdistanut susia, oli miltei tarpeeksi
vakuuttavaa ilmaisemaan, ettei eskimoita ollut montakaan, ehkä vain
kolme tai neljä miestä vakoiluretkellä. Muussa tapauksessa, jos heitä
olisi ollut paljon, he olisivat tuhonneet lauman lyhyessä ajassa.
Katsoessaan ikkunasta hän tuli yhä varmemmaksi asiasta. Bram oli
kaatunut jonkun heittokeihään iskusta ja vakoilevat kogmollokit olivat
koettaneet täydentää voittoaan viemällä Celien mukanaan pääjoukkoon,
mutta epäonnistuttuaan yrityksessään ja saatuaan selville, että heillä
oli uusi, aseistettu vihollinen vastassaan, he olivat luultavasti jo
lähteneet hakemaan apujoukkoja.
Jos asia oli niin, heidän oli heti paettava tuvasta muualle. Mutta
tuvan oven ja metsän suoman vapauden välissä oli Bramin seitsemän
sutta.
Hän tunsi inhoa, melkeinpä vihaa, vetäessään taskustaan esille Celien
pienen revolverin ja pitäessään sitä kourassaan. Siinä oli vielä neljä
ammusta jäljellä, mutta olisiko niistä mitään hyötyä? Ne eivät
pidättäisi susia sen paremmin kuin neulanpistot. Entä nuija, tekisikö
hän silläkään mitään? Paria kolmea vastaan hän kyllä uskaltaisi ruveta
taistelemaan, mutta seitsemää –
Hän sadatteli Bramia hiljaa. Samalla hänen mieleensä juolahti sekin,
ettei ihmissusi ehkä ollut joutunutkaan eskimoiden käsiin. Sekin lienee
mahdollista, että vakoilevat kogmollokit olivat käyttäneet tilaisuutta
hyväkseen hyökätäkseen tupaa vastaan nähtyään Bramin menevän
metsästämään? He olivat varmasti luulleet tehtäväänsä hyvin helpoksi.
Se, mitä Philip nyt näki ikkunasta, pani hänen valtimonsa sykkimään
nopeammin vakaumuksesta, että tämä hänen viime päätelmänsä oli oikea.
Ulkopuolinen maailma alkoi pimetä. Taivas muuttui harmaan synkäksi ja
pilvet kiitivät matalalla. Myrskyn puhkeamista voitiin odottaa puolen
tunnin kuluttua. Eskimot olivat aavistaneet sen. He olivat tienneet,
että tie, jolle he olivat aikoneet lähteä saatuaan tytön käsiinsä,
peittyisi pian lumeen Bramin ja hänen suttensa näkyvistä. Sen tähden he
olivat käyttäneet tilaisuutta hyväkseen vangitakseen Celien ennen
Bramin tuloa.
Mutta miksi nuo pohjolan pienet raakalaiset halusivat saada Celien
haltuunsa? Philip kysyi itseltään. Taistelu, jonka Celie oli hänelle
piirtänyt, ei ollut hämmästyttänyt häntä, sillä kogmollokit olivat
olleet levottomia jo pitkän aikaa. Viime vuonna he olivat tappaneet
ainakin tusinan verran valkoisia miehiä pohjoisrannikolla. Valkoisten
joukossa oli ollut pari amerikkalaista tutkimusmatkailijaa ja
lähetyssaarnaaja.
Sitten elokuun oli lähetetty kolme kulkuvahtia Coronation-lahdelle ja
Bathurstin niemelle. Hänen lähtönsä ruotsalaisen Olof Andersonin
johtaman ensimmäisen kulkuvahdin mukana oli riippunut vain
hiuskarvasta. Juuri ennen hänen lähtöään tälle matkalle oli
Churchilliin saapunut huhu, että Olofin viisimiehinen joukko oli
tuhoutunut. Sen vuoksi ei ollutkaan vaikea käsittää miksi eskimot
olivat hyökänneet Celie Arminin isän ja noiden muiden miesten kimppuun,
jotka olivat nousseet maihin hänen mukanaan laivasta. Siinä ei ollut
kysymys muusta kuin, että he himoitsivat valkoisten miesten verta ja
heidän tavaroitaan, ja luonnollisesti eskimoiden maahan saapuneet
muukalaiset tuntuivat helpolta saaliilta.
Mutta Philipin mielestä oli salaperäisintä ja selittämättömintä, että
he ajoivat takaa tyttöä. Seuratessaan hänen jälkiään kogmollokit olivat
tunkeutuneet paljon etelämmäksi tavallisten metsästysmaittensa rajoja.
Philip tunsi tarpeeksi hyvin eskimot tietääkseen, että heidän
suonissaan virtasi hyvin vähän valkoisten miesten punaveristä
intohimoa. Heidän elämässään avioliitto oli enemmän luonnon lakien
määräämä välttämättömyys kuin ilonaihe, ja vain se synnytti heissä
halun omistaa joku nainen.
Nyt hänen huomionsa kiintyi uhkaavaan myrskyyn. Harmaan päivän
hämmästyttävän nopea muuttuminen synkäksi yöksi lumosi hänet ja hän oli
jo melkein huutaa Celielle, että Celie tulisi katsomaan luonnonilmiötä
hänen kanssaan. Myrsky näytti kokoavan voimiaan pohjoisessa ja idässä
sijaitsevilla jäälakeuksilla, ja ennen sen puhkeamista vallitsi
kaikkialla vähän aikaa painostava hiljaisuus.
Hän ei voinut enää erottaa aitauksen ulkopuolella kasvavien seetrien ja
mäntyjen oksien heilumista, vain susien liikkumisen aitauksen
sisäpuolella hän kyllä huomasi silloin tällöin, kun ne livahtivat
ikkunan ohitse paikasta paikkaan. Hän ei kuullut Celienkään palaamista
huoneestaan, sillä hän jännitti niin kovasti silmiään voidakseen
lävistää katseellaan yhä synkkenevän pimeyden, ettei hän lainkaan
huomannut Celien läsnäoloa, ennen kuin tyttö seisoi hänen vieressään.
Maailman kauhua herättävässä pimenemisessä oli nyt jotakin, mikä vei
heidät lähemmäksi toisiaan, ja puhumatta sanaakaan Philip tarttui hänen
käteensä ja puristi sitä hiljaa. Sitten he kuulivat hiljaisen
kuiskaavan äänen, joka tuli hiipien lähemmäksi maailman laidasta kuin
elävä olento, mutta joka tuntui kuitenkin täyttävän koko avaruuden ja
kiihtyvän yhä kovemmaksi, kunnes se ei enää ollutkaan kuiskailemista,
vaan valittavaa huutavaa vaikerointia. He kauhistuivat kuullessaan ensi
puuskan riehahtavan tuvan yli. Minkään muun maailmankolkan myrskyä ei
voida verrata suurien jäälakeuksien yli kiitävään vihuriin eikä minkään
muun maailman paikan tuuli ulvo niin valittaen ja kovaa.
Tämä ei ollut mitään uutta Philipille. Hän oli kuullut sen raivoavan,
kuin kymmenentuhatta lasta olisi itkenyt toisiinsa sekautuvien
vyöryvien pilviröykkiöiden alla, ja joskus hänestä oli tuntunut tätä
kuunnellessaan kuin pimeys olisi ollut aivan täynnä nauravia ja
huutavia hulluja. Sen keskeltä kuului usein kuin läpitunkevia
inhimillisiä ääniä ja naisten surullista itkua. Ihmiset olivat tulleet
hulluiksi kuunnellessaan sen raivoa. Talven pitkänä pimeänä yönä,
jolloin ei auringosta nähdä viiteen kuukauteen vilahdustakaan, pienet
ruskeat eskimotkin menettävät järkensä ja tappavat toisiaan myrskyn
aiheuttamissa hulluudenpuuskissaan.
Ja nyt myrsky lakaisi tuvan kattoa pannen Celien nyyhkyttämään hiljaa.
Ilta oli pimennyt niin äkkiä, ettei Philip nähnyt enää häntä, paitsi
hänen kasvojaan, jotka näyttivät vaalealta varjolta pimeässä. Mutta hän
tunsi Celien ruumiin vapisevan puristaessaan tyttöä rintaansa vasten.
Vasta tänä aamunako hän oli nähnyt Celien ensi kerran? hän kysyi
itseltään. Eikö siitä ollut kulunut pitkän pitkä aika ja eikö Celie
sinä aikana ollut muuttunut lihaksi hänen lihastaan ja sieluksi hänen
sielustaan? Hän ojensi käsivartensa ja Celie antautui niiden
syleiltäväksi lämpimänä, vapisten ja vastustelematta. Philipin sielu
nousi hurjaan riemuun ja ratsasti myrskyn siivillä. Hän puristi tytön
yhä lujemmin rintaansa vasten ja sanoi:

– Mikään ei voi tehdä sinulle pahaa, kultaseni. Ei mikään!

Tämän sanominen lisäämättä mitään muuta oli tyhmää ja tarkoituksetonta,
ja kuitenkin hän toisti sitä toistamistaan puristaen tyttöä yhä
lujemmin, kunnes tytön sydän sykki hänen sydäntään vasten.

– Mikään ei voi tehdä sinulle pahaa. Ei mikään!

Hän taivutti päänsä. Tyttö oli kääntänyt kasvonsa häneen päin ja äkkiä
hänen huultensa lämmin suloinen kosketus lumosi Philipin kokonaan. Hän
suuteli tyttöä takaisin eikä tyttö yrittänytkään riistäytyä irti.
Philip tunsi pimeässäkin, kuinka polttavan kuumat hänen kasvonsa
olivat.
– Mikään ei voi tehdä sinulle pahaa, ei mikään! hän huusi melkein
nyyhkyttäen onnellisuudessaan.
Äkkiä myrskyn puuska heilautti tupaa, kuin siihen olisi isketty
muurinmurtimella ja samalla kajahti ikkunan takaa niin kimeä kiljahdus,
ettei Philip ollut kuullut sellaista milloinkaan ennen elämässään.
Kiljahdusta seurasi Bram Johnsonin susien niin kova ulvonta, että se
vaimensi myrskynkin pauhinan.

15

Tulipalo

Philip luuli aluksi Bram Johnsonin päästäneen huudon ja palanneen
kotiinsa myrskystä huolimatta. Celie näytti aivan lakanneen
hengittämästä levätessään siinä hänen rintaansa vasten. Molemmat
kuuntelivat, uudistuisiko huuto ja koputettaisiinko oveen. Oli
omituista, että tuulikin samalla tyyntyi kokonaan, ja he kuulivat
toistensa sydämen sykinnän. Celien sydän jyskytti kuin pieni vasara, ja
äkkiä Philip taivutti kasvonsa häneen päin ja nauroi iloisesti
ymmärrettyään äkkiä.
– Tuuli siellä vain ääntelikin, kultaseni, hän sanoi. – Mutta en ole
milloinkaan elämässäni kuullut mitään sellaista. Sudetkin pettyivät.
Jumala siunatkoon pientä suloista sydäntäsi, kuinka se säikähdyttikään
sinut! Se riittikin, totisesti! Sytytämmekö jonkun Bramin kynttilöistä?
Hän piti Celien kättä omassaan haparoidessaan sinnepäin, jossa oli
nähnyt Bramin karhuntalikynttiläin varaston. Celie piti paria kynttilää
käsissään sillä aikaa kun hän sytytti ne, ja niiden keltainen liekki
valaisi Celien kasvot hänen omien kasvojensa ollessa vielä varjossa.
Se, mitä hän näki kynttilöiden pehmeässä valossa, ja Celien loistavat
silmät vaikuttivat niin, että hän olisi halunnut puristaa tytön
syliinsä jälleen kynttilöineen päivineen, mutta Celie kääntyikin
silloin ja vei ne pöydälle.
Philip jatkoi kynttilöiden sytyttämistä, kunnes huoneessa räiskyi niitä
noin puoli tusinaa. Se oli kyllä mieletöntä tuhlaamista, mutta hetkikin
oli sellainen, että hänen oli pakko taistella voidakseen hillitä
itsensä täydellisesti. Hän tunsi haluavansakin tuhlata nyt jotakin. Kun
hän oli sytyttänyt kuudennen kynttilänsä ja kääntynyt Celieen päin,
Celie seisoi pöydän vieressä ja katsoi häneen tyynesti, rauhallisesti
ja niin ihmeellisen luottavaisesti, että hän kiitti Jumalaa hartaasti
siitä, että hän oli suudellut Celietä vain yhden ainoan kerran. Oli
lumoavaa ajatella hänen tietävän nyt, että häntä rakastettiin. Sitä ei
voinut enää epäilläkään. Ja ajatus, mitä hän olisi voinut tehdä
pimeässä Celien avuttomuuden kestäessä, kuvotti häntä.
Mutta nyt hän voi katsoa suoraan tytön silmiin häpeämättä ja iloisesti.
Eikä Celietäkään hävettänyt, vaikka hän olikin hieman punastunut
tapahtuman johdosta. He ajattelivat molemmat samaa asiaa ja Philip
tiesi, ettei Celie ollut pahoillaan. Hänen katseensa ja hänen huuliensa
värähtelevä hymy ilmoittivat sen Philipille. Hän oli palmikoinut
tukkansa väliaikana, jolloin hän oli ollut huoneessaan. Palmikko oli
valahtanut hänen olkapäänsä yli rinnalle ja kimalteli nyt siinä
pehmeästi kynttilöiden valossa. Philip halusi puristaa hänet syliinsä
ja suudella hänen suutaan ja silmiään, mutta sen sijaan hän ottikin
silkinhienon palmikon hiljaa sormiensa väliin kohottaen sen huulilleen.

– Rakastan sinua! hän huudahti hiljaa. – Rakastan sinua!

Sitten hän seisoi hetken paikallaan pää kumarassa ja kasvot
hautautuneina Celien tukkaan. Tuntui aivan siltä, kuin hän olisi
joutunut jonkinlaisen ihmeellisen siunauksen kohteeksi. Sitten tyttö
alkoi puhua hänelle hieman värähtelevällä äänellä. Mutta ennen kuin
Philip ehti nähdä selvästi hänen silmiensä ilmettä, hän riensi äkkiä
seinän viereen, otti sieltä Philipin takin ja ripusti sen ikkunan
peitteeksi. Hänen kasvonsa olivat punastuneet ihanasti, kun Philip näki
ne jälleen. Tyttö viittasi kynttilöihin.
– Siitä ei nyt ole pelkoa, Philip sanoi. – Tässä myrskyssä he eivät
kykene heittämään keihäitään. Kuuntelehan!
Sudet ulvoivat jälleen, mutta niiden äänet hukkuivat hetkisen kuluttua
jymähdykseen, joka heilautti tupaa kuin suuri käsi. Myrsky vaikeroi
jälleen tuvan yläpuolella niin hurjasti, kuin siellä olisi metelöinyt
joukko ihmisiä. Philip näki tilanteen nopean vaikutuksen Celieen,
huolimatta Celien suurenmoisesta rohkeudesta. Myrskyn raivoaminen ei
kuulostanutkaan enää paljaan tuulen tai ukkosen aiheuttamalta
jyrinältä. Philipin mieleen juolahti jälleen taskukartta ja hän haki
sieltä Kanadan suurta valtiota esittävän lehden.
– Näytän sinulle, miksi tuuli ulvoo noin, hän selitti Celielle vetäen
hänet pöydän viereen ja levittäen kartan pöydälle. – Katsohan, tämä
tupa on jossakin täällä. Hän teki karttaan pienen pisteen Celien
kynällä ja viitaten Bramin linnoituksen neljään seinään hän sai Celien
ymmärtämään sen tarkoituksen. – Ja täällä on suuri jäälakeus, hän
jatkoi näyttäen kynän kärjellä. – Täällä ylhäällä taas on Pohjoinen
Jäämeri ja tuolla kauempana Roes Welcome ja Hudsonin lahti. Myrskyt
lähtevät liikkeelle sieltä. Kun ne saapuvat jäälakeudelle, jossa ei
kahdeksansadan kilometrin matkalla ole ainoatakaan puuta eikä kalliota
estämässä niiden raivoa, niin –
Hän kertoi siellä raivoavista pyörremyrskyistä ja myrskypilvistä, jotka
joskus kiitivät niin alhaalla, että niihin melkein voi tukehtua. Ellei
hän olisi ollut katsomatta Celieen jonkin aikaa, hän olisi nähnyt
Celien kasvoissa jotakin, joka ei voinut johtua hänen kertomuksestaan,
kun hän ymmärsi sen vain osittain. Celie oli kiinnittänyt katseensa
tupaa esittävään mustaan pisteeseen. Kartta ilmaisi hänelle ensimmäisen
kerran, missä hän oli, ja ehkä senkin, miten hän oli joutunut sinne.
Kartan tekijät olivat piirtäneet kaukana pohjoisessa sijaitsevasta
sinisestä merestä Coppermine-joen suunnan suoraan tuohon pisteeseen.
Celie huudahti kiihkeästi tarttuen Philipin käsivarteen ja heti hänen
selityksensä vaimeni myrskyjen inhimillisestä vaikeroimisesta. Sitten
hän viittasi etusormellaan jokeen.
– Tuossa se on! hän sanoi Philipille niin selvästi kuin suinkin,
vaikka hän puhuikin omaa kieltään. – Nousimme tuota jokea ja
skunnert laski meidät maihin tässä paikassa, ja hän viittasi
Coppermine-joen suuhun, missä joki laskee vetensä Coronation-lahteen.
– Ja sitten lähdimme tännepäin tätä, tätä –

Philip ilmaisi hänelle joen nimen.

– Coppermine-jokea pitkin.

Celie nyökäytti päätään hengittäen vähän nopeammin lisääntyvässä
kiihkeydessään. Hän tarttui kynään ja piirsi ristin Coppermine-jokeen
paikkaan, joka sijaitsi joen suusta niin pitkän matkan päässä, että
etäisyyttä voitiin verrata kolmanteen osaan koko joen pituudesta.
Philipin mielestä oli ihmeellistä, miten helposti Celie sai hänet
käsittämään kaiken. Hän kertoi Philipille hiljaisella innostuneella
äänellä, että petolliset kogmollokit olivat juuri siinä paikassa
hyökänneet heidän kimppuunsa ensi kerran. Hän kuvaili sitten kynällä
heidän pakonsa joelta, heidän palaamisensa sinne takaisin ja toisen
taistelun. Silloin oli Bram Johnsonkin ilmestynyt tapahtumapaikalle. Ja
siellä, juuri siinä paikassa, josta ihmissusi oli paennut hänen
kanssaan, oli Celien isä.
Selittäessään tilannetta Philipille hän painotti varsinkin tätä
saadakseen Philipin ymmärtämään sen. Hänen isänsä! Ja hän näytti
luulevan isän vielä olevan hengissä, koska hän puhui hänestä kiihkeästi
eikä toivottomasti tai surullisesti. Se järkytti Philipin mieltä
jollakin tavoin. Hän halusi sanoa Celielle käsivarret tämän ympärillä,
että se oli mahdotonta ja että hänen velvollisuutensa oli saada Celie
ymmärtämään se. Hänen isänsä oli kuollut nyt, vaikka hän silloin oli
ollutkin hengissä, kun Celie oli eronnut hänestä. Pienet ruskeat miehet
olivat epäilemättä vanginneet hänet ja hakanneet hänet luultavasti
pieniksi palasiksi, kuten he tavallisesti tekevät sotaisessa
hulluudessaan. Oli aivan käsittämätöntä, miten Celie voi otaksuakaan
hänen enää olevan hengissä, vaikka hänen mukanaan olisi ollutkin
aseistettuja ystäviä. Olof Anderson miehineen kelpasi tässä hyväksi
esimerkiksi. He olivat olleet kaikki mainioita sotureita ja nyt he
olivat kuolleet. Olisiko tällä toisella miehellä ollut paremmat
mahdollisuudet?
Celien ilo, kun hän huomasi Philipin ymmärtävän, lisäsi vain
epävarmuutta, joka alkoi ahdistaa hänen mieltään huolimatta kaikesta
siitä, mitä tämä päivä oli tuonut hänelle mukanaan. Celien luottamus
häneen näytti tuon lumoavan pimeässä sattuneen tapahtuman jälkeen
käyvän yhä enemmän lapsen luottamuksen kaltaiseksi. Celie ei pelännyt
Bramia enää ollenkaan. Hän ei pelännyt susia eikä myrskyä eikä noita
pohjoisesta saapuneita salaperäisiä ahdistajia, vaan oli antautunut
ehdottomasti Philipin suojeltavaksi. Tämän tiedon täyttäessä Philipin
mielen onnesta hän tunsi kuitenkin olevansa nyt levoton sen vuoksi,
että vaikka he pääsivätkin pakenemaan tuvasta ja eskimoiden käsistä,
Celie näytti luulevan, että Philip halusi palata hänen kanssaan
Coppermine-joen suuhun etsimään Celien isää. Philip oli jo suunnitellut
heidän pakonsa valmiiksi, ja hänen suunnitelmansa olivat tarpeeksi
uskallettuja. Heidän ainoa mahdollisuutensa oli lähteä etelään Pierre
Breaultin tupaan jäälakeuden kapean haaran poikki. Mutta vastakkaiseen
suuntaan kauemmaksi pohjoiseen päin lähteminen koiritta ja reettä olisi
samaa kuin harkitun itsemurhan tekeminen.
Hän koetti monta kertaa iltapäivän kuluessa rohkaista mieltään niin
paljon, että hän olisi voinut ilmaista Celielle alastoman totuuden
hänen isänsä kuolemasta, sillä sitä ei voitu ollenkaan epäilläkään.
Mutta hän ei rohjennut tehdä sitä sittenkään. Celien varma luulo, että
hänen isänsä oli vielä hengissä ja että hän oleskeli paikassa, jonka
hän oli merkinnyt ristillä karttaan, hämmästytti Philipiä. Oliko asia
siis niin, hän kysyi itseltään, että eskimoilla on jokin syy olla
tappamatta Paul Arminia ja että Celie tiesi sen? Jos asianlaita oli
niin, hän ei voinut ymmärtää sitä. Hän ilmoitti Celielle monta kertaa
haluavansa tietää miksi eskimot halusivat saada hänet käsiinsä ja joka
kerta Celie vastasi hänelle toivottomalla pienellä viittauksella, ettei
hän tiennyt sitä. Philip sai kaikissa tapauksissa selville, että Paul
Arminin mukana oli pari muutakin valkoista miestä.
Vain katsomalla kelloonsa Philip osasi laskea yön tulon. Seitsemän
aikaan hän vei Celien toiseen huoneeseen ja kehotti häntä menemään
levolle. Tuntia myöhemmin hän meni kuuntelemaan oven taakse ja luuli
Celien silloin jo nukkuneen. Hän oli odottanutkin sitä ja tyynesti hän
alkoi valmistautua siihen vaaralliseen tehtävään, jonka hän oli
päättänyt suorittaa. Hän puki takin ylleen, pani lakin päähänsä ja
tarttui Bramin vuoteesta kiskomaansa nuijaan. Sitten hän avasi
ulko-oven hyvin varovaisesti. Hetkistä myöhemmin hän oli jo pihalla.
Ovi sulkeutui hänen takanaan ja myrsky pieksi hänen kasvojaan.
Hän ei olisi voinut kuulla miehen huutoa viidenkymmenenkään metrin
päästä. Ja kuitenkin hän kuunteli puristaen kovasti nuijaansa. Hänen
hermonsa olivat niin jännittyneet, että ne olivat melkein
katkeamaisillaan. Jossakin tuolla aitauksen muodostamassa pienessä
ympyrässä olivat Bram Johnsonin sudet, ja kun hän epäröi seisoessaan
selin oveen, hän rukoili, ettei myrskyn raivoon tulisi mitään taukoa
seuraavina muutamina minuutteina, sillä olihan mahdollista, että hän
voi päästä niiden ohi huomaamatta myrskyn paukkeessa ja jylinässä. Ne
eivät voineet nähdä, kuulla tai vainuta häntä tuulen kovassa huminassa,
ellei hän portille mennessään juossut niihin kiinni. Hän olisi tällä
hetkellä antanut vuoden elämästään, jos vain olisi tiennyt niiden
olinpaikan. Kuunnellen ja jännittäen korviaan, hän astui ensi askeleen
pikimustaan pimeyteen toivoen myrskyn pauhinasta huolimatta saavansa
jostakin äänestä selville niiden olinpaikan. Hän ei juossut, vaan eteni
varovaisesti kuin yö olisi ollut hyvin tyyni ja piti nuijaa puoleksi
kohotettuna käsissään. Hän oli mitannut jo ennakolta matkan ja suunnan
portille, ja kun hänen kätensä vihdoinkin kosketti aidan säleitä, hän
tiesi laskeneensa melkein oikein. Portti olikin noin kolmen metrin
päässä oikealla ja hänen sydämensä säpsähti äkkiä helpotuksesta. Puoli
minuuttia vielä ja se oli auki. Hän pönkitti sen lujasti myrskyn raivoa
vastaan nuijalla, jonka hän oli ottanut Bram Johnsonin vuoteesta.
Sitten hän kääntyi takaisin tupaan päin puristaen pientä revolveria
kädessään, ja hänen kasvonsa näyttivät jännittyneiltä ja kalpeilta, kun
hän löysi oven ja palasi jälleen kynttilöiden valoon. Tuvan keskellä
seisoi Celie yhtä kalpeana. Hän oli kai pelästynyt kovasti, sillä hän
seisoi siinä yöpuvussaan kädet ristissä rinnallaan ja tuijotti
Philipiin kysyvästi voimatta sanoa mitään. Philip selitti hänelle asian
avaten oven raolleen ja viitaten aidassa olevaan porttiin.
– Sudet ovat menneet matkoihinsa aamulla, hän sanoi iloisesti. – Olen
avannut portin. Pakoamme ei ole enää mikään estämässä.
Celie ymmärsi ja hänen silmänsä alkoivat loistaa ihanasti. Hänen
sormensa suoristuivat rinnalla, hän huoahti äkkiä huudahtaen heikosti
ja ojensi kätensä niin, että ne melkein koskivat Philipiin. Philip
pelkäsi itseään mennessään hänen luokseen ja taluttaessaan hänet
jälleen toisen huoneen ovelle. He pysähtyivät siihen hetkeksi ja Celie
katsoi häntä silmiin. Sitten hän irrotti kätensä ja laski sen hiljaa
Philipin olkapäälle. Hän sanoi jotakin Philipille melkein kuiskaten
eikä Philip silloin enää jaksanut taistella hänen silmiensä ilmaisemaa
ylpeyttä, iloa ja luottamusta vastaan. Philip taivutti päätään niin
hitaasti, että Celie olisi voinut peräytyä kauemmaksi hänestä, jos hän
vain olisi tahtonut, ja suuteli Celien ojennettuja huulia. Ja silloin
huudahtaen hiljaa kummallisesti kuin pieni lintu Celie erkani hänestä
ja katosi huoneensa pimeyteen.
Sen jälkeen Philip ei paljoakaan enää kuunnellut sinä yönä ulvovan
myrskyn raivoa. Oli jo myöhäinen, kun hän meni vuoteeseen. Hän täytti
Bramin pitkän kaminan kokonaan haloilla, ennen kuin hän sammutti
viimeisen kynttilän.
Sittenkin hän vielä makasi tunnin valveillaan ajatellen Celietä ja sitä
suurta onnea, mikä oli liittynyt hänen elämäänsä yhtenä ainoana
päivänä. Sen tunnin kuluessa hän teki suunnitelmia koko elämänsä
ajaksi. Vihdoin hänkin nukkui levottomaan ja rauhattomaan uneen
uneksien kaikenlaista. Myrskyn raivo oli lyhyeksi ajaksi tyyntynyt,
mutta nyt se taas hyökkäsi tuvan kimppuun kasvavalla voimalla. Jokin
käsi tuntui koputtavan ikkunaan uhaten särkeä sen ja kova tuuli- ja
lumiryöppy tunkeutui äkkiä savupiippuun ja lennätti kaminan luukun auki
niin, että punerva valo leikkasi kuin punainen veitsi tuvassa
vallitsevan synkän pimeyden kahtia.
Äänet sekaantuivat Philipin uniin monella tavalla. Celie liittyi
kaikkiin niihin tai niiden pätkiin. Oli kummallista, että tyttö
esiintyi kaikissa niissä hänen vaimonaan, ja vielä omituisempaa oli se,
etteivät laajat metsät eikä syvä lumi sekaantuneet niihin ollenkaan.
Hän oli olevinaan jälleen kotona ja Celie oli hänen mukanaan. Kerran he
lähtivät hakemaan villejä kukkia, mutta joutuivatkin hirmumyrskyyn ja
riensivät suojaan vanhaan käyttämättömään latoon kentän keskelle. Hän
tunsi Celien vapisevan painautuessaan häneen ja hän siveli juuri Celien
tukkaa, kun ukkonen rupesi jyrähtelemään heidän kohdallaan ja salamat
täyttivät Celien silmät pelolla. Sen jälkeen he olivat menevinään
maissin paahdantaan muiden nuorten kanssa jonakin yönä varhain
syksyllä.
Hänen nenässään oli aina ollut hieman vikaa ja savu ärsytti sitä. Se
pani hänet aivastelemaan karkottaen hänet tulen vierestä, ja Celie
nauroi, kun savu vain itsepintaisesti seurasi ja kiusasi häntä kuin
joku nuori veijari. Savu olikin tavattoman itsepäistä juuri tuona yönä,
kunnes nauru vihdoin haihtui tytön kasvoilta ja tyttö riensi hänen
syliinsä peittäen hänen silmänsä pehmeillä käsillään. Hän kääntelehti
levottomasti vuoteellaan ja hautasi kasvonsa makuuhuopaan, joka toimi
tyynynä. Mutta savu tunkeutui sinnekin ja hän aivasteli yskien. Silloin
Celienkin kasvot katosivat. Hän aivasteli jälleen ja heräsi.
Samalla hänen huumaantuneet aistinsa selvenivät. Tupa oli täynnä savua.
Se melkein sokaisi hänet, mutta hän näki kuitenkin sen läpi liekkien
nuoleskelevan jo tuvan kattoa. Sitten hän kuuli palavan pihkan rätinää
ja kumeaa kuluttavaa kohinaa, jolloin hän heikosti huudahtaen hyppäsi
vuoteeltaan lattialle. Savun ja liekkien huumaamana hän huomasi heti,
ettei hän saanut hukata sekuntiakaan turhaan. Huutaen Celietä hän
riensi ovelle, jonne liekit alkoivat katkaista jo häneltä tietä. Hänen
ensi huutonsa oli herättänyt tytön ja kun Philip hyökkäsi hänen
huoneeseensa, seisoi tyttö jo lattialla katselemassa synkkiä liekkejä.
Melkein ennen kuin hän käsittikään, mitä oli tapahtumaisillaan, Philip
oli kietonut muutaman suuren karhunnahan hänen ympärilleen ja nostanut
hänet syliinsä. Painaen hänen päänsä rintaansa vasten Philip taivutti
päänsä ja hyökkäsi takaisin etuhuoneen tuliseen pätsiin. Pihkaisista
puista rakennettu tupa paloi helposti kuin taula eikä parikymmentäkään
miestä olisi enää voinut sammuttaa raivoavaa valkeaa. Lännestä
puhaltava tuuli oli estänyt liekkejä levenemästä ovelle, josta päästiin
pihalle, mutta pihka kiehui ja savusi jo kynnyksellä, kun Philip
syöksyi sokaisevan verhon läpi ja haparoi säppiä.
Ei kymmentäkään sekuntia liian varhain hän horjui kantamuksineen yöhön.
Kun tuuli pääsi puhaltamaan auki olevasta ovesta, rupesivat liekit
äkkiä oikein räjähtelemään ja tupa muuttui niiden sihiseväksi
kiehuvaksi temmellyskentäksi. Ne syöksyivät ikkunasta ja piipusta
taivaalle valaisten Philipin tietä avatulle portille. Hän ei
pysähtynyt, ennen kuin oli päässyt aitauksen taakse metsän laitaan.
Tuuli humisi ja vaikeroi heidän yläpuolellaan kuusien latvoissa, mutta
liekkien kohina vaimensi senkin äänen. Philip kuuli painaessaan tyttöä
rintaansa vasten hänen nyyhkyttävän hiljaa. Hän puristi tytön lujemmin
syliinsä painaen kasvonsa hänen kasvojaan vasten ja koettaen
tukahduttaa pelkonsa, joka ahdisti hänen sydäntään.
Vielä silloinkin kun hän tunsi tytön vetävän kätensä pois karhunnahasta
ja kietovan ne hänen kaulaansa, heidän toivoton asemansa painoi hänen
hartioitaan kuin lyijy, joka oli yhtä synkkä kuin yökin. Tupa oli
muuttunut oikeaksi liekkipatsaaksi ja siellä oli ollut kaikki, joka oli
tehnyt heidän elämänsä mahdolliseksi. Ruoka, suoja, vaatteet – kaikki
oli mennyttä. Hän ei ajatellut tällä hetkellä itseään, vaan syliinsä
painamaansa tyttöä; hän painoi tytön lujemmin rintaansa vasten, suuteli
hänen huuliaan, silmiään ja sotkeutunutta tukkaansa myrskyisessä
pimeydessä puhuen hänelle sanoja, jotka hän nyt tiesi valeeksi, ja
vakuuttaen hänelle, että hän nyt oli turvassa ja ettei kukaan voisi
tehdä hänelle pahaa. Philip tunsi hänen pehmeän ruumiinsa vapisevan ja
värähtelevän, ja juuri se täyttikin hänen mielensä kauhulla sen vuoksi,
ettei tytöllä ollut muuta suojaa kylmää vastaan kuin yksi ainoa
karhunnahka. Hän oli tuntenut hetkistä aikaisemmin paljaan pienen jalan
kylmän kosketuksen.

Sittenkin hän sanoi sanomistaan painaen kasvojaan tytön kasvoihin.

– Kaikki on hyvin, pieni sydänkäpyseni. Pelastumme varmasti vielä
tästäkin pälkähästä.

16

Aamua odottaessa

Hänen ensi mielijohteensa noiden muutamien kauheiden sekuntien kuluttua
heidän tuvasta pakenemisensa jälkeen oli lähteä pelastamaan jotakin
sieltä. Puhuen Celielle koko ajan hän laskeutui polvilleen ja asetti
Celien istumaan puuta vasten kietoen hänet huolellisesti lämpimään
karhunnahkaan. Hän kiitti Jumalaa nahan suuruudesta ja siitä, että
Celie voi kietoutua siihen kokonaan. Jättäen hänet siihen Philip
kiiruhti portista takaisin pihalle. Hän ei pelännyt enää lainkaan
susia. Elleivät ne jo olleet paenneet metsään, hän tiesi, etteivät ne
hyökkäisi hänen kimppuunsa sen ainoan luonnonvoiman suuressa
kuumuudessa, jota ne pelkäsivät enemmän kuin mitään muuta maailmassa.
Sitten hänen mieleensä juolahtivat hetkeksi eskimot, ja mahdollisuus,
että tulipalo ehkä houkuttelisi heidät paikalle piilosta, jonne
he olivat vetäytyneet myrskyä pakoon, lisäsi puolestaan sen
levottomuutta herättävän tilanteen kauhuja, mihin he olivat joutuneet.
Levottomuutensa vuoksi ja ollakseen valmis odottamattomienkin tapausten
varalta hän ei ollut riisuutunut heittäytyessään illalla vuoteelleen.
Hänellä ei ollut kuitenkaan takkia yllään eikä lakkia päässään. Ja
Celie! Hän huusi kovasti tuskissaan, kun hän pysähtyi sen liekkimeren
laidalle, jollaiseksi tupa nyt oli muuttunut. Seisoen siinä nyrkkiin
puristetuin käsin hän kiroili huolettomuuttaan, joka oli vienyt tytön
paljon suurempaan vaaraan, kuin eskimoiden ja Bram Johnsonin susien
puolelta olisi uhannutkaan. Hän yksin oli ollut vastuussa kaikesta.
Hänen ajattelemattomuutensa täyttää kamina liian täyteen oli
aiheuttanut tulipalon, ja seuraavan tärkeän hetken kuluessa, kun hän
olisi voinut siepata käsiinsä muutakin kuin karhunnahan, ei hänen
järkensä ollut toiminut tarpeeksi hyvin.
Hän seisoi siinä hetkisen avuttomana tulen punertavassa kuumuudessa ja
tilanteen toivottomuus syöpyi hänen aivoihinsa kuin polttavat liekit.
Ollessaan vankeina Bramin tuvassa susien vartioimina ja eskimoiden
ahdistamina heillä kuitenkin oli ollut suojaa, vaatteita, ruokaa ja
elämän tai ainakin paon mahdollisuuksia, mutta nyt –
Hän siveli lakitonta päätään kädellään ja kääntyi vastatuuleen. Tuulen
tyynnyttyä oli ruvennut satamaan lunta, jonka hän tiesi aiheuttavan
lämpömäärän nousua. Lämpömittari osoitti nyt luultavasti pariakymmentä
astetta nollan alapuolella ja jollei tuuli lakkaisi kokonaan,
paleltuisivat hänen korvansa tunnin tai parin kuluttua. Hänen aivonsa
työskentelivät kuumeisesti sen jälkeen. Ajatuksessa, että hän joutuisi
taistelemaan kaikkia vastuksia vastaan ja että karhunnahkaan
kietoutuneen tytön elämä riippui nyt kokonaan hänestä, oli sittenkin
jotakin pelottavan huumaavaa. Ilman hänen apuaan tyttö ei pääsisi
liikkumaan minnekään sen puun juurelta, mihin Philip oli jättänyt
hänet, ellei hän hautaisi paljaita jalkojaan lumeen. Jos jotakin
tapahtuisi hänelle, niin tyttö kuolisi.
Hänen avuttomuutensa täytti Philipin mielen äkkiä hurjalla riemulla ja
ehdottoman omistusoikeuden suomalla ilolla, joka haihdutti kokonaan
hänen pelkonsa hetkiseksi tai pariksi. Tyttö oli hänen mielestään nyt
jotakin paljon enemmän kuin nainen, jota hän rakasti. Hän oli kuin
pieni lapsi, jota Philipin piti kantaa sylissään ja suojella tuulelta
ja kylmältä, kunnes viimeinenkin veritippa lakkaisi virtaamasta hänen
suonissaan. Hänellä oli nyt ehdoton oikeus hoitaa tyttöä, kunnes loppu
tulisi heille molemmille tai ihme pelastaisi heidät. Viimeinen muuri
oli luhistunut heidän väliltään. Ei merkinnyt mitään nyt, että hän oli
tutustunut tyttöön vasta eilen. Maailma ja elämä olivat muuttuneet
kokonaan ja pitkä aika oli kulunut. Tyttö kuului hänelle niin täysin
kuin tähdet kuuluvat taivaalle. Philipin sylissä tyttö löytäisi joko
elämän tai kuoleman.
Hän oli nyt saanut rohkeutta taisteluun. Kun hän lähti kävelemään
takaisin metsänlaitaa kohti, hän pääsi pelostaan ja alkoi suunnitella
toimintaa. Tähän saakka hän ei ollut muistanutkaan tuota toista tupaa,
jonka hän oli sivuuttanut Bramin kanssa tullessaan jäälakeudelta. Hänen
sydämensä hyppäsi kurkkuun ja hän halusi huutaa. Tupa oli heidän ainoa
pelastuksensa. Se oli korkeintaan kymmenen tai viidentoista kilometrin
päässä ja hän oli aivan varma siitä, että hän kyllä löytäisi sen.
Hän riensi palavien hirsien muodostaman suurenevan ympyrän poikki.
Elleivät eskimot olleet menneet kauaksi, joku heistä huomaisi
varmaankin tulen kajastuksen, ja nyt huomatuksi tuleminen oli samaa
kuin joutua kuoleman omaksi. Metsän laidassa, missä varjot olivat
synkimmät, hän pysähtyi ja katsoi taakseen. Hänen kätensä haparoi sitä
paikkaa, missä hänen takkinsa vasemman taskun olisi pitänyt olla, ja
kun hän kuunteli liekkien rätinää ja katsoa tuijotti hehkuvaan tuleen,
järkytti heidän suurimman vaaransa toteaminen häntä äkkiä huumaavalla
voimalla. Tuon palavan pihkan muodostamassa kiertävässä helvetissä oli
hänen takkinsa ja takin vasemmassa ulkotaskussa hänen tulitikkunsa!
Tulta! Tuolla aukeaman keskellä palava kiehuva kiertävä nuotio pilkkasi
häntä voimallaan ja ivaili häntä yhtä säälimättömästi kuin kangastus
härnää janoon kuolevia eläimiä erämaassa. Tunnin tai parin kuluttua se
olisi palanut loppuun. Hän voisi ehkä pitää vireillä tulta sen
kekäleissä jonkun aikaa, kunnes eskimot tai nälkä tai vielä hirveämpi
myrsky sammuttaisivat sen. Ponnistukset osoittautuisivat kaikissa
tapauksissa lopulta aivan hyödyttömiksi. He voisivat ehkä pelastua, jos
he löytäisivät toisen tuvan ja pääsisivät sinne nopeasti. Ja suurimman
hädän hetkellä hän voisi ehkä koittaa sytyttää tulta samoin kuin kerran
eräs intiaani, vaikka hän silloin oli tarkastellut temppua kuin
lukemattomien sukupolvien aikana opitun käytännöllisyyden ihmettä.
Hän kuuli palatessaan Celien luokse tämän huudahtavan iloisesti
tervetuliaisiksi. Tyttö sanoi hänen nimensä ja hänestä tuntui, ettei
Celien äänessä ollut ollenkaan pelkoa, vaan ainoastaan iloa sen
johdosta, että hän oli palannut hänen luokseen pikimustaan pimeyteen.
Hän kumartui ja kääri tytön huolellisesti suureen nahkaan, ennen kuin
hän jälleen nosti hänet syliinsä. Hän piteli tyttöä niin, että Celie
voi painaa päänsä hänen kaulaansa kiinni, ja suuteli hänen pehmoista
suutaan jälleen ja kuiskaili hänelle alkaessaan tunkeutua metsään.
Hänen kuiskaavasta äänestään Celie ymmärsi, että heidän piti olla
hiljaa. Hänet oli kyllä kääritty tiukasti nahan sisään, mutta äkkiä
Philip tunsi hänen vetävän toisen kätensä esille sen lämpimästä ja
painavan hänen poskeaan vasten. Siitä se ei sitten liikkunut mihinkään.
Tämä hänen kätensä kosketus toi hänen sielunsa ja ruumiinsa syvyyksistä
esille sen tunnustuksen, mikä soi Philipille voimia taisteluun koko
maailmaa vastaan. Kumpainenkaan ei sanonut sanaakaan moneen minuuttiin
sen jälkeen. Tuulen humina puiden latvoissa kävi yhä hiljaisemmaksi ja
kerran Philip huomasi vaalean raonkin taivaalla kohdassa, missä pilvet
olivat eronneet toisistaan. Myrsky oli lakannut ja aamu alkoi jo
melkein sarastaa. Neljännestunnin kuluessa myrskyn ammusmaiset
lumikiteet muuttuivat suuriksi pehmeiksi hiutaleiksi, jotka putoilivat
suoraan pilvistä valkoisena tulvana. Päivän koittaessa eskimot eivät
mitenkään voisi löytää heidän jälkiään lumesta, sillä niin
täydellisesti ne olisivat silloin jo hävinneet näkyvistä.
Sen vuoksi Philip kävelikin niin nopeasti kuin hän vain voi metsän
pimeissä sokkeloissa. Hän luuli kaikesta päättäen kulkevansa suoraan
itää kohti. Pitkään aikaan hän ei tiennyt mitään sylissään olevan
kalliin taakkansa painosta. Hän otaksui kulkeneensa ainakin puolen
peninkulman päähän palaneesta tuvasta, kun hän vihdoinkin pysähtyi
lepäämään. Silloinkin hän puhui Celielle kuiskaillen. Hän oli
pysähtynyt kaatuneen puun luo, joka oli hänen lanteidensa korkeudella
maasta, ja hän laski tytön istumaan sille pitäen häntä siinä
käsivartensa mutkassa. Toisella kädellään hän haparoi tunnustellen,
suojeliko karhunnahka Celietä täydellisesti, ja tehdessään tätä
tutkimusta hän joutui jälleen koskettamaan Celien paljaaseen jalkaan,
jolloin Celie säpsähti hieman. Sitten hän nauroi, ja Philip katsoi
tarkasti, ennen kuin lähti jatkamaan matkaansa, että jalan oli mukava
ja lämmin olla.
Hän pysähtyi pari kertaa seuraavalla kahdeksalla sadalla metrillä.
Päästyään noin kahden kilometrin päähän tuvasta hän pysähtyi kolmannen
kerran tiheään kuusikkoon, jota ei tuuli eikä lumi kyennyt läpäisemään.
Hän kyhäsi heti saavuttuaan sinne kuusenhavuista majan Celielle, ja
sitten he rupesivat odottamaan aamun koittoa. Sinä pimeänä väliaikana,
joka ennustaa napaseutujen päivää, he kuuntelivat korviinsa
mahdollisesti kantautuvia ääniä. Kerran he kuulivat jonkun Bramin suden
surullisen ulvonnan ja pari kertaa Philip oli erottavinaan kaukaisen
inhimillisen äänenkin. Toisella kerralla Celien sormet puristautuivat
hänen kätensä ympärille merkiksi siitä, että hänkin oli kuullut sen.
Poistuen vähän myöhemmin Celien luota Philip palasi takaisin kuusikon
laitaan ja tutki tarkasti omat jälkensä eräässä paikassa, jossa hän oli
kulkenut pienen aukeaman poikki. Heidän tulostaan ei ollut vielä
kulunut puoltakaan tuntia, ja kuitenkin oli putoileva lumi peittänyt
jäljet jo melkein kokonaan. Hän toivoi nyt vain, että lumentuloa
jatkuisi vielä tunnin. Silloin ei enää voitaisi huomata ihmisten eikä
eläinten jälkiä muualla kuin pahimmassa tiheikössä. Hän tiesi kuitenkin
sen, ettei hän nyt ollut tekemisissä valkoisten miesten eikä intiaanien
kanssa, vaan eskimoiden, jotka olivat yönuuskijoita ja -metsästäjiä.
Viisi kuukautta kahdestatoista heidän olemassaolonsa riippui kokonaan
siitä, miten taitavia he olivat kulkemaan ja tappamaan pimeässä. Jos he
olivat palanneet palavalle tuvalle, oli mahdollista ja hyvin
luultavaakin, että he jo olivat aivan heidän kintereillään.
Haettuaan itselleen toisen tukevan nuijan, hän odotti kuunnellen ja
jännitti katsettaan voidakseen lävistää synkän pimeyden, ja kun hän oli
kuulevinaan oman sydämensä kovan sykinnän, tunsi hän hitaan ja
vastustamattoman aavistuksen karmivan selkäänsä – ennakkovaroituksen
jostakin uhkaavasta lähellä olevasta suuresta vaarasta. Hänen
lihaksensa jännittyivät ja hän tarttui nuijaansa valmistautuen
toimintaan.

17

Philip voittaa ensimmäisessä erässä

Hänestä tuntui seisoessaan siinä nuija kädessään, että koko maailma oli
lakannut hengittämästä odottaessaan sitä samaa, mitä hänkin odotti ja
kuunteli. Tuulikin oli tyyntynyt kokonaan. Puiden latvat eivät
humisseet enää lainkaan eikä mikään muukaan ääni rikkonut hiljaisuutta.
Tämä myrskyn jälkeen nopeasti syntynyt hiljaisuus oli muuan napaseudun
ilmiö, joka ei ollenkaan hämmästyttänyt häntä, vaikka sen vaikutus
häneen olikin melkein tuskallisen painostava. Hän oppi vähitellen
erottamaan kaikkein hiljaisimmatkin äänet – putoavan lumen hiljaisen
kahinan, oman hengityksensä ja sydämensä sykinnän. Hän koetti
karkoittaa sen kummallisen tunteen, joka painosti häntä, mutta se oli
mahdotonta. Hän olisi uskaltanut vannoakin, että tuolla pimeydessä oli
ihmisiä, joiden silmät ja korvat olivat yhtä jännittyneet kuin
hänenkin. Mutta pimeys rupesi vähitellen haihtumaan. Varjot alkoivat
erota harmaasta kaaoksesta. Puut ja pensaat saivat entiset muotonsa ja
hänen päänsä yläpuolella viimeiset raskaat pilviröykkiöt tönivät
toisiaan hajautuessaan taivaalla.
Mutta vaikka pimeys muuttuikin päivänkoittoa ennustavaksi hämäräksi, ei
hän vieläkään liikkunut, paitsi sen verran, että hän siirtyi paremmin
sen tiheän kuusen suojaan, jonka taakse hän oli piiloutunut. Hän
arvaili, alkoiko Celie pelätä hänen poissaollessaan. Mutta hän ei
voinut pakottautua menemään eteenpäin eikä palaamaan takaisinkaan,
sillä hän tunsi jotakin olevan tulossa. Hän oli siitä yhtä varma kuin
siitäkin, että yö oli muuttumaisillaan päiväksi. Mutta hän ei voinut
kuulla eikä nähdä mitään, vaikka aamu olikin jo niin valoisa, että hän
voi katsella viidenkymmenen metrin päähän kaikille suunnille. Varsinkin
hän piti silmällä sitä pientä aukeamaa, jonka poikki he olivat
kulkeneet. Jos ruotsalainen Olof Anderson olisi ollut siellä, hän olisi
voinut kertoa Philipille toisesta samanlaisesta yöstä ja toisesta
valvomisesta, sillä Olof oli oppinut tietämään sen, että eskimot
seuraavat riistan jälkiä kuin sudet joko parittain tai nelimiehisissä
joukoissa ja matkivat susia siinäkin, etteivät he seuraa riistaa jälkiä
pitkin, vaan jäljet välissään.
Mutta Philip ei tiennyt sitä ja sen vuoksi hän vahtikin vain jälkiä. Ja
vahtiessaan hän ajatteli alinomaa sadan metrin päässä takanaan piilevää
tyttöä samalla kun jokin selittämätön sielullinen pohjavirta ilmaisi
hänelle vihollisten tulon. Tilanteen tiukkuus synnytti hänen mielessään
lukemattomia kysymyksiä, kun hän puristi nuijaansa, sillä tytön
vuoksihan hän aikoi taistella ja tappaa pelkäämättä kuolemaa. Hän
rakasti Celietä, vaikka hän ei tiennytkään tytöstä paljon mitään. Hän
oli kantanut tyttöä sylissään, tuntenut tämän sydämen sykkivän
rintaansa vasten, suudellut tytön huulia ja hiuksia ja tyttö oli
vastannut hänen hellyydenosoituksiinsa painautumalla vielä lujemmin
hänen käsivarsiensa turvaan. Tyttö oli luovuttanut itsensä hänelle ja
hän tunsi nyt jäsenissään sellaisen ihmisen voimaa, joka on
ryhtymäisillään taisteluun omansa puolesta. Mutta voiman mukana
seuraavat kysymykset järkyttivät jälleen hänen mieltään: – Kuka hän
oli ja miksi nuo salaperäiset viholliset ajoivat häntä takaa harmaassa
hämärässä?
Samalla hän kuuli äänen ja hänen sydämensä taukosi äkkiä sykkimästä.
Hän pidätti henkeään, sillä ääntä oli melkein mahdoton erottaa puiden
hiljaisesta huminasta, vaikka se järkyttikin hänen aistejaan kuin
ukkosen jyrähdys. Se olikin pikemmin jonkun läsnäolon aiheuttamaa
tunnelmaa. Hän voi nähdä nyt aukeaman toiselle laidalle saakka eikä
siellä näkynyt mitään liikettä. Hän käänsi päätään hitaasti
liikuttamatta ruumistaan ja samalla huudahdus kohosi hänen huulilleen
ja häipyi siihen, sillä tuskin tusinan askelen päässä hänestä seisoi
jännittyneenä hilkkapäinen mies, lyhyt ja paksu tulisilmäinen ilmiö,
joka näytti ensi näkemältä enemmän hirviöltä kuin ihmiseltä. Samalla
Philipin sisimmässä toimi jokin nopeammasti kuin järki. Se oli kai
jokin hänen alitajunnassaan piilevä vaisto, joka toimii itsensä
säilyttämisen puolesta niin äkkiä kuin ruuti leimahtaa tuleen kuumassa
pannussa. Juuri tämä alitajunnan huomiokyky otti vastaan ensimmäisen
valokuvauksellisen vaikutelman – hilkkapäisen miehen kummallisen
asennon, kohotetun käsivarren ja jonkun esineen kylmän juovaisen
kimaltelun aamun valossa, ja tämän vaikutelman pakotuksesta Philipin
vartalo heti kyyristyi lumeen, kun keihäs viheltäen läpäisi sen paikan,
jossa hänen päänsä ja hartiansa olivat olleet.
Keihään heittäminen ja Philipin kyyristyminen olivat sattuneet
sekunnilleen niin yhtaikaa, että eskimo luuli lävistäneensä
vihollisensa. Hän huudahti riemusta kajahduttaen kurkustaan
kogmollokkien sakootwowin eli verihuudon, lyhyen karjahduksen, jonka
kaiku kantautui ainakin peninkulman päähän. Mutta se muuttui äkkiä
toisenlaiseksi kiljahdukseksi, sillä Philip hyppäsi kyyristyneestä
asennostaan pystyyn kuin nuoli. Hänen nuijansa viuhahti ilmassa ja
ennen kuin hämmästynyt hilkkapäinen mies ehti liikahtaa mihinkään, se
putosi jymähtäen ja musersi varmaankin hänen olkapäänsä aivan mäsäksi.
Kun mies kallistui ollen kaatumaisillaan, toinen isku sattui suoraan
hänen päähänsä ja toinen huuto päättyi kaameaan murahdukseen.
Philip horjahti lyönnin voimasta melkein kumoon ja ennen kuin hän ehti
saada tasapainonsa takaisin, hyökkäsi pari muuta miestä hänen
kimppuunsa hämärästä. He huusivat tullessaan kuin pedot. Philip ei
ennättänyt käyttää nuijaansa, vaan hyökkäsi horjuvasta asennostaan
ylöspäin suoraan lähimmän vihollisensa kimppuun pelastaen itsensä
kohotetun keihään pistolta painautumalla kiinni mieheen. Hänen
nyrkkinsä suhahti ilmassa ja sattui eskimoa suuhun. Hän iski toisen
kerran ja keihäs putosi kogmollokin kädestä. Samalla kun hänen
ruumiinsa jokainen suoni sykki taistelun aiheuttamasta raivosta ja
kiihkosta, hän huusi, mutta parin karvaisen käsivarren puristus
tukahdutti sen. Hänen päänsä vaipui taaksepäin ja hän kaatui.
Hän jäykistyi pelosta, koska hän ei ollut muistanutkaan tätä eskimoiden
voittamatonta taistelutemppua – niskaotetta, joka takaapäin solmittuna
esti kaikki vapautumisyritykset. Se oli sama vuosisatainen
sasaki-wechikun eli uhriote, jonka isä oli aina opettanut pojilleen
ja jota voidaan sanoa napaseutujen jiu-jitsuksi. Sen avulla kogmollok
vangitsee uhrinsa kokonaan niin pitkäksi aikaa, että toinen kogmollok
ehtii leikata irti sydämen hänen rinnastaan. Kumarassa olevin päin ja
hartioin Philip makasi hiljaa paikallaan hetkisen. Hän kuuli
yläpuoleltaan kiivaan eskimonkielisen käskyn tai kehoituksen, että
toinen kiiruhtaisi nopeasti avuksi veitsineen.
Kuullessaan murahtavan vastauksen hän tapaili taskua, jossa Celien
pieni revolveri oli. Hän veti sen esille nopeasti, jännitti hanan
selkänsä takana ja vääntäen kättään, kunnes kyynärpää naksahteli, hän
ampui. Laukaus oli umpimähkäinen. Palava ruuti poltti hylkeennahkaiseen
hilkkaan verhoutuneet murhanhimoiset paksuhuuliset kasvot. Philip ei
kuullut minkäänlaista huudahdusta tahi ääntä, mutta käsivarret
irtautuivat hänen kaulastaan. Hän kääntyi ja hyppäsi seisoalleen.
Eskimo, jota hän oli iskenyt nyrkillään, oli hänestä kolmen tai neljän
askeleen päässä ja lähestyi konttaamalla, koska hän oli vielä
huumautunut saamistaan iskuista. Philip huomasi nuijansa lumessa ja
otti sen käteensä pistäen revolverin taskuunsa. Kun eskimo nousi
horjuen seisoalleen, hän iski miestä kerran ja taistelu oli lopussa.
Siihen oli kulunut ehkä kaikkiaan noin kolme tai neljä minuuttia, ei
enempää. Hänen vihollisensa lepäsivät yhdessä kasassa liikkumattomina
lumella. Kohtalo oli leikkinyt hänen kanssaan kovaa leikkiä. Hänen
pelastuksensa oli ollut melkein ihmeellinen, ja ainakin kaksi eskimoa
oli kuollut.
Mutta hänen hermonsa olivat vieläkin jännittyneet ja hän oli hyvin
varuillaan torjuakseen muut hyökkäykset. Äkkiä hän kääntyi ja joutui
vastakkain olennon kanssa, joka pani hänet huudahtamaan hämmästyksestä
ja pelosta. Hän näki Celien. Tyttö seisoi kymmenen askeleen päässä
hänestä, ja hirveässä pelossaan, jonka vuoksi hän oli tullut Philipin
luo, hän oli jättänyt karhunnahan piilopaikkaansa. Hänen paljaat
jalkansa olivat uponneet lumeen. Hänen osittain alastomat käsivartensa
olivat ojentautuneet Philipiä kohti harmaassa napaseudun hämärässä ja
Philip kuuli hänen huutavan hurjasti ja vaikeroiden:

– Philip, Philip!

Philip juoksi hänen luokseen päästäen tukahdetun huudahduksen. Tämä
ainakin kelpasi viimeiseksi todistukseksi. Ajatellen, että viholliset
olivat tappamaisillaan Philipin, hän oli tullut Philipin luo. Philip
toisti hänen nimeään nyyhkyttäen kuin poika juostessaan hänen kanssaan
takaisin piilopaikkaan. Hän kietoi melkein hurjasti karhunnahan hänen
ympärilleen jälleen ja puristi sitten hänet niin lujasti syliinsä että
hän kuuli Celien heikosti huohottavan hengittäessään. Tämän villin ja
ihanan hetken Philip käytti kuuntelemiseen. Kylmä ja lyijynharmaa päivä
oli valkenemaisillaan, ja kun he kuuntelivat sydämet vastakkain, heidän
korviinsa kantautui sama ääni.
Se oli taas sakootwow, kogmollokkien hurja, kimakka verihuuto, ja se
tuntui vaativan vastausta noilta kolmelta hilkkapäiseltä mieheltä,
jotka olivat hyökänneet Philipin kimppuun aukeaman laidassa muutamia
minuutteja sitten. Huuto kuului noin kahden kilometrin päästä. Sitten
siihen vastattiin hiljaa kaukaa lännestä. Philip painoi hetkeksi
kasvonsa Celien kasvoihin ja rukoili sydämensä pohjasta, sillä hän
arvasi taistelun olevan vasta alussa.

18

Verisellä tiellä

Philip oli aivan varma siitä, että sekä idässä että lännessä päin
kuljeskelevat eskimot olivat tulossa tänne pyrkien keskustasta
kuulunutta huutoa kohti, joka nyt oli vaiennut. Sinä lyhyenä
väliaikana, jolloin hän voi toimia esteettömästi, hän päätti käyttää
hyödykseen kaatuneita vihollisiaan. Hän onnistui selittämään sen
valppaalle Celielle, ennen kuin hän riensi takaisin taistelupaikalleen.
Ensin hän tarkasti sen vain kiireesti hakematta aseitakaan, sillä hän
ei voinut ajatella muuta kuin Celietä. Lumella viruvista kogmollokeista
oli pienin se, jota hän oli iskenyt nuijalla päähän. Hän polvistui ja
riisui aluksi miehen päästä hylkeennahkaisen hilkan eli bashlyhin ja
sitten vasta muut vaatteet, jotka olivat aivan uudet turkisnutusta
peurannahkaisiin intiaanikenkiin asti. Koottuaan ne syliinsä hän
kiiruhti takaisin tytön luo.
Heillä ei ollut aikaa ruveta arvostelemaan asiaa perin pohjin. Vaatteet
olivat kuin Jumalan lahjoittamat, vaikka ne oli riisuttukin kuolleen
miehen yltä, joka vielä kaiken hyvän lisäksi oli ollut eskimo. Celien
silmät loistivat ilosta. Philip hämmästyi enemmän kuin milloinkaan
ennen nähdessään, miten rohkeasti hän käyttäytyi vaaran ollessa
suurimmillaan. Tyttö alkoi pukea vaatteita ylleen melkein ennen kuin
hän ehti kääntyä selin.
Hän palasi eskimoiden luo, jotka olivat kaikki kuolleet. Yhdellä oli
pieni luodinreikä silmiensä välissä ja toiset olivat kuolleet nuijan
iskusta. Hän siveli kädellään Celien pientä revolveria – hernepyssyä,
jolle hän oli nauranut. Se oli nyt joka tapauksessa pelastanut hänen
henkensä. Ja nuija –
Hän ei ruvennut kuitenkaan tutkimaan eskimoita sen tarkemmin. Mieheltä,
jota hän oli iskenyt paljaalla nyrkillään, hän riisui hilkan ja takin
eli temiakin pukien ne ylleen. Takissa ei ollut ainoatakaan taskua,
mutta jokaisen eskimon vyöstä riippui sarvivalaan nahasta tehty pussi,
joka toimitti kaikkien taskujen virkaa. Hän heitti ne yhteen kasaan
lumelle, ennen kuin ryhtyi etsimään aseita. Hän löysikin kaksi puukkoa
ja puolen tusinan verran kamalia pieniä keihäitä. Toinen puukko oli
vielä lujasti eskimon kädessä, joka oli kontannut häntä kohti
päästääkseen hänen sisälmyksensä lumelle, kun Celien revolveri oli
pelastanut hänen henkensä. Hän otti tämän veitsen sen vuoksi, että se
oli pitempi ja terävämpi kuin toinen.
Sitten hän polvistui ja rupesi tarkastamaan noiden kolmen pussin
sisältöä. Jokaisesta löytyi välttämätön kerä babichea eli
peurannahkalankaa ja toinen pienempi vedenpitävä sarvi – valaannahasta
valmistettu pussi, jossa olivat kogmollokkien tulukset. Mutta niissä ei
ollut lainkaan eväitä, mikä todisti selvästi sen, että eskimot olivat
leiriytyneet johonkin läheisyyteen. Hän oli jo ehtinyt lopettaa pussien
tarkastamisen, kun hän katsoessaan ylös polviasennostaan näki Celien
lähestyvän.
Huolimatta tilanteen vakavuudesta hän ei voinut pidättää hymyään
noustessaan tervehtimään tyttöä. Viidenkymmenen askeleen päästä, vaikka
hänen kasvonsa olisivat olleetkin katsojaan päin, jokainen olisi
helposti erehtynyt ja luullut häntä eskimoksi, koska hylkeennahkainen
bashlyk oli niin suuri, että se melkein kokonaan peitti hänen
kasvonsa, ellei katsoja ollut likellä hänen edessään. Philip kiersi
ensi työkseen hilkan reunan hieman taemmaksi ja veti sitten hänen
paksun palmikkonsa takin alta aukaisten sen suortuvat, kunnes hiukset
ympäröivät hänet kimaltelevana pilvenä. Heidän vihollisensa eivät
varmaankaan voineet luulla häntä nyt mieheksi sadankaan metrin päästä.
Jos he joutuisivat väijyvien vihollisten käsiin, saisi Celie ainakin
olla turvassa keihäiltä.
Celie tuskin tiesikään, mitä Philip teki. Celie tuijotti vain
kuolleisiin miehiin, jotka olivat vaienneita todistajia heitä
uhanneesta vaarasta ja siitä kauheasta taistelusta, johon Philip oli
osallistunut. Hän huudahti kummallisesti ja kääntyen Philipiin päin
painautui vapisten Philipin syliin. Näinä sekunteina Philip unohti
kokonaan ajan kulun ja kalliiden menetettyjen hetkien mahdollisen
hinnan. Hän tiesi vain sen, että Celien kädet kietoutuivat yhä lujemmin
hänen kaulaansa, samalla kun Celie kuiskaili hänen nimeään ja antoi
hänen sivellä pehmeää tukkaansa. Mutta sitten eräs tapahtuma palautti
hänet järkiinsä. Kuusen latvasta putosi kahmalollinen lunta hänen
hartioilleen. Se säpsähdytti häntä kuin vieraan käden kosketus ja
seuraavassa silmänräpäyksessä hän selitti jo Celielle, että muitakin
vihollisia oli läheisyydessä, minkä vuoksi ei sopinut hukata
sekuntiakaan, vaan piti lähteä pakoon heti.
Hän kiinnitti yhden pussin vyöhönsä, tarttui nuijaansa ja ajateltuaan
hetken otti vielä käteensä yhden kogmollokkien harppuunoista. Hänellä
ei ollut mitään täsmällistä käsitystä siitä, miten hän tulisi
käyttämään tätä asetta, koska se oli niin hento, ettei siitä ollut
keihääksikään läheltä pistäessä. Noin tusinan askeleen päästä hän voisi
ehkä heittää sen tahtomaansa paikkaan. Kogmollokin kädessä se oli
kuolettava ase kolmenkymmenen metrin päästä. Päätettyään pysyä Philipin
rinnalla seuraavassa taistelussa Celie otti haltuunsa toisen keihään,
ja puristaen hänen kätensä omaansa Philip lähti suoraan pohjoista kohti
metsän halki.
Hän tiesi toisen tuvan olevan jossakin sielläpäin. Kuljettuaan
jäälakeuden yli ja sivuutettuaan metsän laidan Bram Johnson oli
kääntynyt melkein etelään, ja muistellen matkan viime osaa Philip oli
melkein varma siitä, ettei tuvasta toiselle ollut kuin kymmenen tai
viisitoista kilometriä. Hän kirosi nyt välinpitämättömyyttään, ettei
ollut pitänyt paremmin silmällä Bramin kulkemaa tietä viimeisinä parina
tuntina. Hänen hartain toivonsa löytää tupa perustui siihen, että hän
näkisi jonkun tuntemansa maamerkin metsän laidassa. Hän muisti melko
selvästi, missä he olivat kääntyneet metsään ja miten he vähemmän kuin
puoli tuntia sen jälkeen olivat saapuneet ensimmäiselle tuvalle.
Mutta nyt heidän ei vielä välttämättä tarvinnut löytääkään tupaa, vaan
päästä pakoon eskimoiden kynsistä. Puolen tunnin tai lyhyemmänkin ajan
kuluttua hän tiesi toistenkin silmien jo tietävän taistelusta. Sitä ei
voitu välttää. Jos heidän kummallakin puolellaan hiipivät kogmollokit
saapuisivat heidän jäljilleen ennen aukeamaa, he löytäisivät pian
ruumiit, ja jos he aukeaman tällä puolen näkisivät jalan jälkiä
lumessa, he seuraisivat varmasti jälkiä taaksepäin saadakseen nopeasti
selville aiheen tuohon riemuitsevaan huutoon, joka ei ollut uudistunut.
Celien pienet jalat, joihin pauloitetut intiaanikengät olivat pari
kertaa liian suuret, tarpoivat lunta siten, että eskimot saisivat kyllä
heti selville jälkien merkityksen. Kuten Philip käsitti tilanteen,
heillä oli vain yksi mahdollisuus eikä mitään muuta. He eivät
voineet pelastua turvautumalla viekkauteen eivätkä piiloutuakaan
takaa-ajajiltaan. Toivo johtui kokonaan vihollisten lukumäärästä. Jos
näitä oli jäljellä vain kolme tai neljä, nämä eivät varmaankaan
uskaltaisi hyökätä heidän kimppuunsa aukealla. Siinä tapauksessa heidän
pitäisi varoa vain väijytystä ja pelätä yötä.
Hän katsoi turkkiin ja hilkkaan pukeutunutta Celietä, joka kävellä
laahusti rohkeasti hänen rinnallaan käsi hänen kädessään ja mukautui
hänen johtoonsa luottavaisesti kuin lapsi. Hänen mielestään nämä hänen
elämänsä ihmeellisimmät hetket olivat peloittavia. Mutta taistellessaan
tämän naisen puolesta miehen oli pakko voittaa. Ja silloin hän huomasi,
miten lujasti Celie puristi toisella kädellään keihästä, jonka oli
ottanut aseekseen. Hänkin näytti olevan valmis taisteluun. Kaiken tämän
aiheuttaman lumouksen vaikutuksesta Philip nauroi, jolloin Celie katsoi
häneen ihmetellen hetken, kuinka hän voi nauraa nyt. Mutta kai hän
ymmärsi sen, koska suuri hilkka piilotti hänen kasvonsa melkein heti ja
hänen sormiensa ote höltyi.
Neljännestunnin he kulkivat niin nopeasti kuin Celie voi kävellä.
Philip oli varma, että eskimot, joiden huudot he olivat kuulleet,
suuntasivat kulkunsa suoraan sitä paikkaa kohti, josta ensimmäinen
huuto oli kajahtanut, ja hänen tarkoituksensa oli päästä niin kauaksi
kuin mahdollista ensi minuutteina, että heidän vihollisensa jäisivät
heidän taakseen. Hän tiesi, että jälkiä oli helpompi vahtia kuin varoa
edessäpäin olevia väijytyksiä. Pari kertaa tämän ajan kuluessa hän
pysähtyi johonkin sellaiseen paikkaan, jossa heitä ei voitu huomata, ja
katsoi taakseen. Ja kulkiessaan eteenpäin hän valitsi kaikkein
harvimman metsän ja karttoi jokaista sellaista paikkaa, johon
keihäänheittäjä olisi voinut piiloutua. He olivat jo kulkeneet jälleen
kahdeksansataa metriä, kun he äkkiä näkivät edessään lumikenkien
jälkiä.
Ne katkaisivat heidän suuntansa suorakulmaisesti ja kun Philip kumartui
katsomaan niitä, pala kohosi hänen kurkkuunsa. Noilla toisilla
eskimoilla ei ollut lumikenkiä. Se ei ollut lainkaan hämmästyttänyt
häntä, sillä lumi oli niin kovaa, että sitä voitiin helposti kulkea
intiaanikengilläkin. Mutta nyt hän hämmästyi kovasti sen vuoksi, ettei
tämä hänen huomaamansa jälki ollutkaan eskimoiden usamukien tekemä.
Jäljet olivat pitkiä ja kapeita. Niiden lumeen painamat verkkomaiset
merkit eivät olleet leveiden sarvivalaan nahasta leikattujen hihnojen
tekemät, vaan hienompien babichien. Oli kyllä mahdollista, että nämä
nyt olivat jonkun eskimon jaloissa, mutta nämä olivat valkoisen miehen
kengät!
Silloin hän huomasi jotakin muutakin. Hän seurasi jälkiä tusinan
askeleen verran harpaten viisitoista senttimetriä lisää joka
askeleellaan. Mutta hänen oli sittenkin hyvin vaikea seurata
lumikenkien jälkiä. Mies, joka oli tehnyt ne, oli astunut vähintään
parikymmentä senttiä pitempiä askelia kuin hän. Hän ei voinut enää
piilottaa huomionsa aiheuttamaa kiihtymystä Celieltä.
– Maailmassa ei ole vielä elänyt sellaista eskimoa, joka olisi voinut
tehdä tuollaisia jälkiä, hän huudahti. – He voivat kyllä kulkea melko
nopeasti, mutta silloin kun todellinen vauhti tulee kysymykseen, he
ovat pelkkiä maleksijoita. Tästä on kulkenut valkoinen mies tai Bram.
Ihmissuden nimen mainitseminen ja Philipin viittaus tiehen pakottivat
Celien hiljaa huudahtamaan ymmärtämyksestä. Hän kiiruhti nopeasti kuin
salama lumikenkien jäljille ja ryhtyi tutkimaan niitä kiihkeästi.
Sitten hän katsoi Philipiin pudistaen päätään. Bram siitä ei ainakaan
ollut kulkenut. Hän viittasi kengän päähän ja tarttuen oksaan taittoi
sen Philipin nähden. Hänkin muisti nyt. Bramin toisen lumikengän pää
oli taittunut tylpäksi eikä lumeen painuneissa jäljissä näkynyt tätä
merkkiä lainkaan. Bram ei siis ollut kulkenut tämän kautta.
Philip seisoi hetken tietämättä mihin ryhtyä. Hän tiesi Celien katsovan
häneen ja koettavan hänen kasvoistaan saada selville jotakin tämän
peloittavan hetken kauheasta merkityksestä. Sama näkymätön voima, joka
oli pakottanut hänet odottamaan ja vahtimaan vihollisiaan vähän aikaa
sitten, tuntui nyt käskevän häntä lähtemään noille vieraille
lumikenkien jäljille. Jälkien tekijä oli ainakin aseistettu, olipa hän
sitten vihollinen tai ystävä. Ajatus, mitä pyssy ja ammukset
merkitsivät hänelle ja Celielle nyt, pani hänet huudahtamaan äkkiä
päättäväisesti.
– Hän on menossa itään päin ja meidän pitäisi kulkea pohjoista kohti
löytääksemme tuvan, hän sanoi viitaten jälkiin. – Mutta me seuraamme
sittenkin häntä. Haluan anastaa hänen pyssynsä. Tahdon saada sen
omakseni kernaammin kuin minkään muun esineen maailmassa, koska minun
pitää nyt suojella sinua. Seuraamme –
Jos hänen mielessään olisi ollut epäröinnin varjokin, se olisi
haihtunut nyt, sillä heidän takaansa kajahti kummallinen uhkaava huuto.
Se ei ollut samanlainen kiljahdus kuin he olivat kuulleet ennen, vaan
jonkinlainen kumiseva kauas kuuluva pärinä, joka oli kuin rummuttamista
ja joka kummallisuudellaan värisytti jokaista kuuntelijaa. Siihen
vastattiin heti kauempaa lännestä –

Tar-ra-ran-tan-tan-tan-taa!

Philipistä tuntui seuraavana puolena minuuttina, kuin siihen
vastattaisiin ainakin kuudesta eri paikasta. Ja sitten se jälleen
kajahti suoraan heidän takanaan.
Celie tarttui hänen käteensä, sillä hän ymmärsi kaiken yhtä hyvin kuin
Philipkin. Joku eskimo oli löytänyt kaatuneet ja heidän vihollisensa
kokoontuivat nyt nopeasti heidän taakseen.

19

Kilpajuoksu ajan voittamiseksi

Ennen kuin viimeinen näistä huudoista oli lakannut kuulumasta, Philip
heitti tien toiselle puolelle kantamansa keihään ja lähetti sitten
Celienkin aseen samaa tietä koettaen selittää hänelle, että pieninkin
lisäpaino oli heille vain haitaksi tulevassa kilpajuoksussa. Keihäitä
seurasi hänen nuijansa.
– Tästä tulee kovin kilpailu, missä milloinkaan olen ollut mukana, hän
sanoi hymyillen Celielle. – Meidän pitää voittaa se. Ellemme onnistu,
niin –
Celie katsoi häneen hehkuvin silmin. Philip hillitsi mielensä
suurenmoisesti. Hänen kasvoissaan ei näkynyt merkkiäkään kiihkosta, ja
hän hymyili Celielle nostaessaan hänet äkkiä syliinsä. Liike oli niin
odottamaton, että Celie huudahti heikosti. Sitten Philip kiidätti hänet
jälkiä pitkin juosten hänen kanssaan ensimmäiset sata metriä, ennen
kuin hän laski Celien maahan jälleen. Hän ei olisikaan millään muulla
tavalla voinut ilmoittaa Celielle, että he olivat nyt lähdössä kuoleman
kanssa kilpasille, jossa heidän oli pakko ponnistaa kaikki voimansa.
Tuskin Celien jalat olivat koskettaneet maahan, kun hän jo juoksi
Philipin rinnalla käsi Philipin kädessä. Heiltä ei mennyt sekuntiakaan
hukkaan.
Tottuneen ihmismetsästäjän nopeaan tapaan Philip arvosteli
voitonmahdollisuutensa. Kaikki eskimot kokoontuivat luultavasti ensin
kaatuneitten luo. Muutamien välttämättömien muodollisuuksien jälkeen he
rupeaisivat pian rähisten neuvottelemaan, suoden heille siten muutamia
kalliita hetkiä lisää. Ryhtyessään takaa-ajoon he olisivat enemmän tai
vähemmän varovaisia kolmannen kogmollokin otsaan ilmestyneen
luodinreiän vuoksi.
Jos Celie olisi voinut kysyä häneltä, mitä hän toivoi voittavansa
seuraamalla tuntemattomien lumikenkien jälkiä, hänen olisi ollut hyvin
vaikea vastata. Siinä oli kysymys samanlaisesta satunnaisesta voiton
mahdollisuudesta suurta ylivoimaa vastaan kuin silloinkin, jolloin hän
oli laukaissut Celien pienen revolverin. Hänen mieleensä oli
juolahtanut paljonkin mahdollisuuksia. Hän oli tullut ajatelleeksi
sitäkin, että itään päin kiiruhtava mies voi ehkä kuulua Luoteiseen
kuninkaalliseen ratsupoliisiin. Eräästä asiasta hän kuitenkin oli
varma. Jälkien tekijä ei ainakaan ollut varustautunut keihäillä, vaan
pyssyllä. Ja Philip halusi saada pyssyn käsiinsä välittämättä siitä,
oliko mies ystävä vai vihollinen. Tempun onnistuminen perustui nyt
siihen, että hän sai saaliinsa näkyviin mahdollisimman pian.
Hän voi arvostella melko varmasti, kuinka kaukana heidän edellään
vieras oli. Lumi oli himmentänyt jälkien tuoreutta vain vähän ja siitä
voitiin helposti päättää, että mies oli kulkenut siitä melkein myrskyn
lopussa. Hän uskoi sen vuoksi, etteivät jäljet voineet olla tuntia
vanhemmat.
Celie juoksi rohkeasti hänen rinnallaan ja hän pakottikin tytön
jatkamaan koiravaljakon vauhtia ainakin parisataa metriä. Sitten hän
pysähtyi, sillä Celie huohotti kovasti. Hänen hilkkansa oli valahtanut
niskaan ja hänen kasvonsa olivat kauniisti punastuneet ponnistuksesta.
Silmät loistivat kuin tähdet, huulet olivat vähän raollaan ja hän oli
muutenkin houkuttelevan kaunis. Mutta Philip ei tuhlannut hetkeäkään
tarpeettomaan ihailuun, vaan nosti hänet heti syliinsä ja jatkoi
matkaansa. Käyttämällä tällä tavoin jokaisen hitusen voimistaan ja
kestävyydestään hän laski heidän kulkevan ainakin kolmanneksen
eskimoita nopeammin. Tärkeintä vain oli tietää, kuinka kauan hän
jaksaisi pitää yllä tätä samaa vauhtia.
Celie alkoi ymmärtää hänen suunnitelmansa yhtä selvästi kuin hän olisi
selittänyt sen sanoilla. Neljännen sadan metrin lopulla hän ilmaisi
Philipille jaksavansa jälleen juosta vähän matkaa, mutta Philip kantoi
vielä viisikymmentä metriä, ennen kuin laski hänet maahan. Tällä tavoin
he olivat kulkeneet noin yhden kilometrin kun jäljet äkkiä kääntyivät
suoraan pohjoista kohti. Käännös oli niin tiukka, että Philip pysähtyi
tutkimaan, mikä tämän äkillisen suunnan muutoksen oli aiheuttanut.
Muukalainen oli nähtävästi seisonut monta minuuttia tässä samassa
paikassa tuulenkaataman kuusen vieressä. Philip huomasi nyt ensi kerran
lumessa muutamia ruskeita pilkkuja.
– Tässä hän on koonnut voimiaan ja pistänyt poskeensa uuden mällin,
hän sanoi enemmän itselleen kuin Celielle. Eikä näissä jäljissä ole
enää lainkaan lunta. Luulen, ettei hän ole meistä enää kuin korkeintaan
puolen tunnin matkan päässä.
Hänen vuoronsa oli jälleen kantaa Celietä ja huolimatta Celien
vastaväitteistä, että hän kyllä vielä jaksoi juosta samanlaisen matkan,
hän lähti jatkamaan takaa-ajoaan tyttö sylissään. Celien nopeasta
hengityksestä ja hänen suupieltensä jännittyneistä rypyistä Philip
huomasi, että ponnistukset, joita Celie oli jo saanut kestää,
alkoivat vaikuttaa häneen. Suuret intiaanikengät ja hänen kömpelöt
nahkavaatteensa olivat suureksi haitaksi hänen pienille jaloilleen ja
solakalle ruumiilleen kävellessäkin, saati sitten juostessa. Philip
huomasi, että hän nostamalla Celien korkeammalle syliinsä niin, että
Celie voi nojata käsillään hänen olkapäihinsä, voi pitää yllä helpommin
vauhtia, jota hän oli päättänyt kulkea.
Kun hän piti Celietä sylissään tällä tavoin, Celien tukka peitti hänen
rintansa ja olkapäänsä niin, että hänen kasvonsa joutuivat silloin
tällöin kokonaan sen sametinpehmeisiin kiharoihin. Sen hyväily ja
Celien käsivarsien aiheuttama lumous kannustivat häntä eteenpäin.
Kerran hän juoksi kolmesataa metriä yhteen menoon, mutta sitten hän
huohottikin kovasti pysähtyessään. Tällä kertaa Celie vaati, että hän
saisi juosta pitempään, ja kun he pysähtyivät, Celie horjui ja
huohotti. Philip ei jaksanut kantaa häntä sitä seuranneena väliaikana
kuin sataviisikymmentä metriä. Molemmat huomasivat samalla kertaa
mahdolliset seuraukset. Vauhti alkoi kysyä heidän voimiaan. Se voitiin
nähdä selvästi Celien silmistä. Hänen ensi ponnistustensa aiheuttama
puna oli hävinnyt olemattomiin hänen poskiltaan, jotka nyt näyttivät
kalpeilta ja hieman riutuneilta. Celie näki Philipinkin kasvoissa saman
väsymyksen, jonka hän oli luullut niin selvästi näkyvän omissa
kasvoissaan. Hän siveli käsillään Philipin poskia ja hymyili. Hetki oli
järkyttävä. Hänen rohkeutensa, hänen osoittamansa suurenmoinen
luottamus ja hänen tapansa ilmoittaa pienillä käsillään, ettei hän
tuntenut pelkoa, liikuttivat Philipiä. Ja ensi kerran hän mukautui
haluunsa puristaa hänet lujasti rintaansa vasten ja suudella noita
suloisia huulia, jotka ojentautuivat hänelle, kun Celie painautui hänen
rintaansa vasten.
Hetken kuluttua Philip katsoi kelloaan. Sen jälkeen kun he olivat
saapuneet vieraille jäljille, he olivat kulkeneet neljäkymmentä
minuuttia. Sinä aikana he olivat juosseet vähintäänkin kuusi kilometriä
ja olivat nyt lähes seitsemän kilometrin päässä taistelutantereelta.
Heidän etumatkansa oli aika suuri. Eskimot olivat varmaankin kolmen
kilometrin päässä heidän takanaan eikä vieras, jota he seurasivat,
voinut olla enää kaukanakaan.
He lähtivät jatkamaan matkaansa kävellen ja saapuivat kolmannen kerran
paikkaan, johon heidän edellään oleva mies oli pysähtynyt tekemään
huomioita. Philip näki siitä aivan selvästi, ettei mieskään ollut aivan
varma suunnastaan, vaikka hän ei näyttänyt epäröineenkään jatkaessaan
matkaansa suoraan pohjoista kohti.
He kulkivat sitten puoli tuntia siihen suuntaan Philipin silti
unohtamatta varovaisuuttaan hetkeksikään. Hän katseli ympärilleen ja
kuunteli tarkasti kaikkia edestä ja takaa kuuluvia ääniä tai
liikehtimistä kääntyen yhä useammin tarkastelemaan omia jälkiään.
Saavuttuaan vähintään kahdeksan kilometrin päähän aukeaman laidasta,
jossa taistelu oli tapahtunut, he näkivät edessään harjanteen. Philipin
sydän sykähti äkkiä toivosta, sillä hän muisti sen. Se oli
kummallisesti muodostunut "sianselkä", joka oli kuin suuri jäätynyt
lumikinos. Se oli ehkä monen kilometrin pituinen. Hän ja Bram olivat
kulkeneet sen yli jostakin kohdasta sivuutettuaan tuvan. Hän ei ollut
koettanutkaan kertoa Celielle tuvasta, sillä aikaa oli ollut liian
vähän. Mutta nyt tänä lyhyenä väliaikana, jonka hän soi heille
lepohetkeksi, hän piirusti sen kuvan lumeen ja sai Celien ymmärtämään,
että se sijaitsi jossakin tuon harjanteen läheisyydessä ja että vieras
näytti suunnanneen kulkunsa sinne. Sen jälkeen hän melkein kantoi
Celien harjanteelle. Celie ei voinut piilottaa häneltä, että hän veti
jalkojaan perässään kävellessäänkin. Hänen kasvonsa näyttivät
väsyneiltä ja kerran koettaessaan sanoa jotakin Philipille hänen
äänensä murtui heikkoihin nyyhkytyksiin. Harjanteen toisella puolella
Philip otti hänet jälleen syliinsä ruveten kantamaan häntä.
– Tupa ei voi olla enää kaukana, hän rohkaisi tyttöä. – Saamme hänet
kiinni hyvin pian, kultaseni. Siihen ei kulu enää montakaan sekuntia.
Celie siveli hellästi hänen poskeaan ja Philip nielaisi kurkkuunsa
kohonneen palan. Kuluneena puolena tuntina Celien silmiin oli
ilmestynyt toinen ilme. Se oli niissä nytkin, kun hän lepäsi
hervottomana hänen sylissään pää hänen rinnallaan. Se ilmaisi
kuvaamatonta hellyttää ja jotakin muutakin, mikä kuristi Philipin
kurkkua. Pelkoa se ei ollut, vaan suuren rakkauden ja ymmärtämyksen
hehkua.
Tyttökin tiesi Philipin melkein uupuneeksi ja arvasi, että toisen
parista asiasta täytyisi tapahtua pian. Hän siveli Philipin poskea
hiljaa, kunnes Philip laski hänet maahan jälleen, ja sitten hän painoi
Philipin käden kovasti rintaansa vasten, kun he katsoivat taakseen ja
kuuntelivat. Philip tunsi hänen sydämensä hiljaisen sykinnän, ja jos
hän tarvitsi enemmän rohkeutta, hän sai sitä nyt.
He jatkoivat matkaansa ja saapuivatkin äkkiä tuvan läheisyyteen. Se ei
ollut sadankaan metrin päässä heistä heidän nähdessään sen ensi kerran,
eikä se ollut enää asumatonkaan, koska piipusta kohosi ohut savupatsas.
Muita elämän merkkejä he eivät kuitenkaan huomanneet.
Philip tuijotti siihen puoli minuuttia. Tuolla oli vihdoinkin heidän
viime toivonsa. Elämä tai kuolema ja kaikki mitä maailma voi tarjota
hänelle ja hänen vieressään seisovalle tytölle, oli tuolla tuvassa. Hän
vei tytön hiljaa niin kauaksi syrjään, ettei häntä voitu nähdä. Ja
sitten hän riisui takkinsa heittäen sen lumelle. Hän valmistautui
taisteluun kuin mies. Se voitiin huomata hänen kasvoistaan ja hänen
lihastensa jäykistymisestä, ja kun hän kääntyi Celien puoleen, tämä oli
kalpea kuin lumi hänen jalkainsa alla.

– Jouduimme ajoissa, hän kuiskasi. – Sinun pitää pysyä täällä.

Celie ymmärsi. Hän tarttui käsillään Philipiin, kun Philip aikoi
poistua, ja pala nousi hänen kurkkuunsa. Hän halusi huutaa, pysähdyttää
Philipin tai mennä Philipin kanssa, mutta hän totteli kuitenkin. Hänen
sydämensä oli tukehduttaa hänet, kun hän katseli Philipin poistumista,
mutta hän tiesi sen olevan välttämätöntä. Nyyhkyttäen hän kuiskasi
Philipin nimen kuin rukoillen, koska hän tiesi, mitä tuvassa tulisi
tapahtumaan.

20

Celie rientää avuksi

Philip saapui tuvan luo sen ikkunattomalta puolelta. Hän oli huomannut
kulkiessaan sen ohi Bramin kanssa, että sen toisessa seinässä oli
luukulla varustettu ikkuna, ja sitä kohti hän nyt hiipi nopeasti, mutta
varovaisesti. Saavuttuaan paikalle, josta hän voi katsella ympärilleen,
hän huomasi luukun olevan vieläkin kiinni. Painaen korvansa erääseen
rakoon hän kuuli jonkun tuvassa liikkuvan henkilön aiheuttamaa
risahtelua. Hän katsahti olkansa yli ja näki Celien seisovan vielä
äskeisessä paikassa. Philipkin tunsi melkein samaa hirvittävää
jännitystä kuin Celiekin katsoessaan häntä.
Hän kiersi nurkan hiipien ovea kohti, sillä hän halusi äärettömän
kiihkeästi saada tämän tehdyksi niin pian kuin suinkin. Hänen
valtimonsa rupesivat sykkimään nopeammin hänen ajatellessaan, että
outojen lumikenkien jälkien tekijä oli ehkä sittenkin ystävä. Mutta
kuinka hän voisi saada sen selville? Hän oli päättänyt olla luottamatta
mihinkään sattumaan. Sekunninkin kestävä väärä luottamus voi
osoittautua turmiolliseksi. Vasta sitten kun hän sai pyssyn käsiinsä,
hän voi ruveta odottamaan esittelyä ja selityksiä. Mutta siihen asti ja
varsinkin koska vihamieliset eskimot olivat vielä heidän kintereillään,
hänen –
Hänen järkensä ei ehtinyt lopettaa tätä viimeistä väitettä, sillä sen
loppu selveni hänelle äkkiä toisella tavalla. Hän näki jo oven, mutta
kun se aukeni sisäänpäin, hän ei heti erottanut, oliko se auki vai
kiinni. Pitkät lumikengät ja keihäskimppu olivat nojallaan seinää
vasten aivan oven vieressä. Tuijottaessaan keihäisiin hän tunsi
kuvottavaa pettymystä. Joku eskimojättiläinen eikä valkoinen mies oli
polkenut ne jäljet, joita he olivat seuranneet, ja heidän
kilpajuoksunsa ajan voittamiseksi oli tuonutkin heidät suoraan
vihollisten kohtauspaikalle. Sinä hetkenä, kun kaikki hänen
suunnitelmansa näyttivät luhistuvan, hän ei tiennyt mitään muuta
mahdollista ratkaisua keihäille. Sitten hän pidätti hetken henkeään ja
nuuski ilmaa kuin koira tuulta. Ovi oli auki, ja tuvasta tulvahti hänen
sieraimiinsa kahvin ja tupakan hajua. Jollakin eskimolla voi olla
tupakkaa ja ehkä teetäkin, mutta ei milloinkaan kahvia!
Hän harppasi nopeasti, mutta hiljaa, tuvan nurkan ja oven välisen
matkan. Sitten hän sulki luomensa muutamiksi sekunneiksi voidakseen
totuttaa lumen häikäisemät silmänsä tuvassa vallitsevaan hämärään ja
nähdäkseen miehen selvästi. Tehtyään sen hän katsoi sisään.
Tupa oli pieni, ehkä vain noin kymmenen jalkaa eri suuntiin. Sen
perimmäisessä päässä oli takka, jonka piippu työntyi katon läpi. Philip
ei nähnyt ensin mitään muuta kuin esineiden tummat ääriviivat ja kului
hetki ennen kuin hän näki takan ääreen kumartuneen miehen. Hän astui
kynnyksen yli aiheuttamatta risahdustakaan. Tuvan asukas suoristautui
hitaasti ja nosti hyvin huolellisesti kahvipannun hiillokselta takan
laidalle. Hänen leveät hartiansa ja kookas ruumiinsa ilmaisivat
Philipille heti, ettei mies ollutkaan eskimo. Hän kääntyi näkemättä
sittenkään heti ovella seisovaa Philipiä valoa vasten. Kasvot olivat
valkoisen miehen kasvot, vaikka ne olivatkin melkein kokonaan pitkän
parransängen ja olkapäille ulottuvan takkuisen tukan peitossa. Mutta
sekunnin kuluttua hän jo huomasi tunkeilijan ja jäi seisomaan
paikoilleen kuin hän olisi äkkiä muuttunut kiveksi.

Philip tähtäsi häneen Celien pienellä revolverilla.

– Olen Philip Brant, Luoteisesta kuninkaallisesta ratsupoliisista, hän
sanoi. – Kädet ylös!
Tänä hetkenä oli toinen jäykkänä hämmästyksestä ja toinen jännittävästä
odotuksesta. Philip uskoi ruumiinsa varjon piilottavan kädessään olevan
pienen revolverin koon. Sen vaikutus olisi kaikissa tapauksissa tehokas
näin lyhyen matkan päästä ja hän toivoikin salaperäisen vieraan
kohottavan kätensä päänsä yläpuolelle toinnuttuaan käskyn aiheuttamasta
hämmästyksestä. Mutta sitä, mikä nyt seurasi, hän ei ollut osannut
odottaakaan. Höyryävää kahvipannua pitelevä käsi ojentautuikin äkkiä
suoraksi ja kiehuva neste lensi suoraan Philipin kasvoja kohti. Hän
kumartui väistääkseen sen ja ampui, mutta ennen kuin hän ehti vetää
yksinkertaisen aseen hanan jälleen vireeseen, muukalainen hyökkäsi
hänen kimppuunsa. Kiivas tempaus kaatoi heidät molemmat seinää vasten,
niin että kumahti, ja seuraavana hetkenä Philip siunasi sattumalta
mieleen juolahtanutta aavistustaan, jonka kehotuksesta hän oli
riisunut turkkinsa yltään ja valmistautunut taisteluun, sillä hänen
vastustajansa ei ollutkaan mikään tavallinen mies. Mies karjaisi kuin
peto heidän kaatuessaan lattialle, ja tuntiessaan hänen lujan otteensa
Philip ajatteli Bramia.
Hän oli useammin kuin kerran tarkastellessaan ihmissutta suunnitellut,
kuinka hän voisi puolustautua jättiläistä vastaan taistelussa ja kuinka
hän menettelisi karttaakseen sylipainia, jossa hän varmasti joutuisi
häviölle. Ja tämä mies oli kooltaan ja voimiltaan Bramin vertainen. Hän
totesi harjaantuneen nyrkkitaistelijan nopeudella, että hänen ainoa
toivonsa perustui avoimeen taisteluun ja toisen musertavan raa'an
voiman karttamiseen. Päästyään polvilleen hän taivutti ruumiinsa äkkiä
taaksepäin ja iski. Lyönti sattui hänen vastustajaansa suoraan
kasvoihin. Ennen kuin hän ehti tiukentaa otettaan ja samalla kun hän
kumartui taaksepäin lyönnin voimasta, ponnisti Philip voimiensa
pienimmän hitusenkin, mursi toisen otteen ja hyppäsi seisoalleen.
Hän halusi melkein huudahtaa riemusta, sillä etevämmyyden ja
luottamuksen riemu ei ollut ennen milloinkaan kohissut hänen suonissaan
niin kuumasti kuin nyt. Ollessaan jaloillaan avoimessa taistelussa hän
oli vikkelä kuin kissa, ja muukalainen ehti tuskin nousta seisoalleen,
kun hän antoi miehelle suoran hartiaiskun, joka sattui jättiläisen
leukaan musertavalla voimalla. Se olisi kaatanut tavallisen miehen
hervottomana tantereelle, mutta tämä mies sai kiittää pelastuksestaan
painoaan. Toinen isku lähetti hänet nojalleen seinää vasten kuin
suurimosäkin, mutta kolmannella kerralla Philip iski syrjään tuvassa
vallitsevan hämärän vuoksi. Hän keskitti siihen kaiken voimansa ja kun
hänen nyrkkinsä vilahti toisen olkapään yli, horjahti hän ja joutui
jälleen vihollisensa käsivarsien puristukseen. Ja tällä kertaa hän
tunsi suuren käden tarttuvan kurkkuunsakin. Toisen hän torjui
vasemmalla kädellään ja toisella kädellään antoi lyhyitä iskuja miehen
niskaan ja leukaan. Mutta iskujen huono vaikutus hämmästytti häntä.
Käsivarsi, jolla hän suojeli itseään, taivutettiin ylöspäin ja
pelastuakseen niistä varmoista seurauksista, joita hän ei voisi välttää
saatuaan kaksi kättä kurkkuunsa, hän työnsi äkkiä jalkansa vihollisensa
jalkojen taakse ja heittäytyi koko painollaan eteenpäin, jolloin he
jälleen kaatuivat tuvan lattialle.
Kumpikaan ei huomannut tyttöä, joka seisoi peloissaan ja silmät
kauhusta selällään ovella. He vyöryivät melkein hänen jalkoihinsa.
Celie näki selvästi ovesta tulvivassa valossa vieraan jättiläisen
veriset kasvot ja Philipin nyrkin, joka iski niitä iskemistään. Sitten
hän huomasi jättiläisen molemmat kädet ja ymmärsi samalla, miksi
jättiläinen mukautui sellaiseen kohteluun. Kädet olivat kiertyneet
Philipin kurkkuun, nuo suuret karvaiset kädet, jotka olivat aivan
punaiset miehen omasta verestä. Huuto kohosi hänen huulilleen ja hänen
silmänsä tummenivat taistelun kiihottavasta tulesta. Hän hyökkäsi
huoneen poikki ja palasi heti takaisin halko kädessään. Philip huomasi
hänet silloin – hänen liehuvan tukkansa ja kalpeat kasvonsa – ja
samalla halkokin putosi jymähtäen. Philipin kurkun ympärille
kietoutuneet kädet irtosivat ja hän horjui seisaalleen hämmästynein
silmin ja ojensi käsivartensa kummallisesti naurahtaen. Celie riensi
niiden väliin ja Philip tunsi hänen nyyhkyttävän ja huohottavan
rintaansa vasten. Sitten hän näki katsoessaan lattialle, että mies,
joka oli polkenut nuo oudot lumikenkien jäljet, oli tällä haavaa
melkein kuin kuollut.
Vetäessään henkeä puoleksi kuristettuihin keuhkoihinsa Philip tunsi
päänsä selvenevän ja hän erkani Celiestä ryhtyen tarkastamaan tupaa.
Hänen silmänsä olivat jo tottuneet enemmän hämärään ja äkkiä hän
huudahti riemusta. Savesta ja kivistä muuratun takan laitaa vasten
pystyssä oli pyssy ja sen suusta riippui vyö tuppineen. Tupessa oli
revolveri. Hän melkein nyyhkytti kiihkoissaan ja iloissaan, kun hän
sieppasi sen tupesta ja meni ovelle katselemaan sitä. Se oli suuri
colt-revolveri ja täynnä panoksia. Hän näytti sitä Celielle
taluttaessaan tytön ovelle.
– Vahdi! huudahti hän viitaten kädellään ympäristöönsä. – Sinun ei
tarvitse tehdä muuta kuin olla siinä pari minuuttia ja sitten –
Hän laski vyössä olevat patruunat kiinnittäessään sitä uumilleen.
Siinä oli ainakin neljäkymmentä, joista muutamat oli varustettu
dum-dum-kuulilla. Pyssy oli Savagen tehtaan tuotteita ja sen kaliberi
9 mm. Se oli viimeistä mallia ja kun hän avasi lukon ja katsoi
patruunapesään, kimaltelivat sieltä häntä vastaan valmiiksi työnnetyt
ammukset. Hän ei halunnut mitään enää. Jos tuvassa olisi ollut hänen
painoisensa kultakimpale, hän olisi tuskin kääntynyt sitä
katsomaankaan.
Tarttuen pyssyyn hän riensi Celien ohi päivänvaloon. Hänen mieltään
sykähdyttävä kiihko oli hetkeksi huumannut hänet niin, ettei hän voinut
hillitä itseään. Hän oli hurjana ilosta tietäessään vallan nyt olevan
kokonaan hänen käsissään ja tunsi melkein musertavaa halua huutaa
riemunsa julki vihollisilleen päin naamaa.
– Tulkaa nyt, te paholaiset! Tulkaa, tulkaa! hän huusi ja voimatta
hillitä enää tunteitaan hän oikein karjaisi.
Celie katsoa tuijotti häneen ovelta. Muutamia minuutteja aikaisemmin
hänen kasvonsa olivat olleet kalmankalpeat, mutta nyt veri alkoi
virrata kohisten takaisin hänen poskiinsa ja huuliinsa, ja hänen
silmänsä loistivat niin ihanasti, kuin hän olisi nähnyt jotakin muuta
kuin Philipin riemun. Hänenkin rinnastaan kohosi ilmoille huuto, joka
paljasti hänen sydämensä ihmeellisen salaisuuden ja olisi varmasti
kantautunut Philipin korviin, ellei samalla olisi kuulunut toistakin
kiljahdusta, joka jäykisti heidät molemmat kuuntelevaan hiljaisuuteen.
Se kuului melko läheltä ja oli epäilemättä vastaus Philipin
vaatimukseen.

21

Blake ilmaisee heille asioita

Heidän kuunnellessaan huuto toistui jälleen. Tällä kertaa Philip
huomasi siinä jonkin uuden soinnun. Se ei ollut mikään haaste, vaan
eskimoiden pitkäveteinen ma-too-ee, jota he käyttävät vastatessaan
jonkin toverinsa kysyvään huutoon.
– Hän luulee tuvassa olleen miehen huutaneen, sanoi Philip kääntyen
katsomaan metsän laitaan, jonne heidän jälkensä johtivat. – Elleivät
muut varoita häntä, on maailmassa kolmen minuutin kuluttua yksi eskimo
vähemmän.
Mutta toinen ääni oli kiinnittänyt Celien huomion oveen. Mies, jonka
tyttö oli lyönyt tainnoksiin halollaan, liikahteli. Philip riensi hänen
kutsustaan tupaan ja asettaen Celien vahtiin ovelle alkoi nopeasti
työskennellä ollakseen varma vangistaan. Vihollisiltaan ryöstämillään
nahkasuikaleilla hän sitoi miehen kädet ja jalat. Valo sattui nyt
suoraan jättiläisen kasvoihin ja rintaan, joka oli paljastunut
taistelussa, ja Philip oli jo nousemaisillaan seisoalleen, kun hänen
katseensa kohdistui punertavaan ihokirjailuun. Hän näki siinä
ensiksikin hain, joka suu ammollaan taisteli laivan ankkurin alla, ja
sitten hieman alempana muutamia melkein näkymättömiä kirjaimia, joista
hän tavaamalla sai kokoon nimen Blake. Sukunimen edessä oli kirjain G.
– Blake, toisti hän nousten seisoalleen. – George Blake – merimies
ja sitä paitsi valkoinen!
Blake, joka oli tulemaisillaan tajuihinsa, mumisi jotakin epäselvästi.
Samalla Philip kuuli Celien huutavan kiihkeästi ovelta:

Ah, Philip, se det! Se! Se!

Hän peräytyi äkkiä ja viittasi oviaukkoon. Piiloutuen niin hyvin kuin
suinkin tulijoiden näkyvistä Philip tirkisti pihalle. Koiravaljakko oli
tulossa tupaa kohti noin sadanviidenkymmenen metrin päässä. Valjakossa
oli kahdeksan koiraa ja Philip tunsi ne heti pieniksi teräväkuonoisiksi
elukoiksi, joita eskimot kasvattivat. Ne vetivät raskaasti kuormitettua
rekeä, jonka takana käveli ajaja, karvainen, hilkkapäinen, lyhyt ja
paksu mies. Tämä huuteli yhä samoja tiukkoja käskyjä, joita Philip oli
kuullut ollessaan Bramin seurassa. Samalla kuului lattialta
vaikeroimista, ja käännyttyään Philip huomasi Blaken verestävien
silmien olevan auki ja katsoa tuijottavan häneen. Jättiläisen veriset
huulet aikoivat murahtaa jotakin ja hän tempoili nahkahihnoja, joilla
hänet oli sidottu.
Samalla Philip huomasi vilahdukselta Celien. Hänkin katsoa tuijotti
Blakeen. Hänen huulensa olivat raollaan ja hänen silmänsä olivat
suurina hämmästyksestä. Katsoessaan hän puristi kätensä nyrkkiin
suonenvedon tapaisesti rinnalleen ja huudahteli hiljaa kummallisesti,
sillä hän näki nyt Blaken kasvot ensi kerran päivänvalossa. Kuullessaan
hänen huutonsa Blake käänsi katseensa häneen ja sekunnin ajaksi
lattialla makaava peto ja häneen katsova tyttö muodostivat sellaisen
kuvaelman, joka lumosi Philipin kokonaan. He näyttivät tuntevan
toisensa. Tyttö oli hämmästynyt ja melkein jäykistynyt pelosta, kun
sitä vastoin miehen silmät alkoivat loistaa äkillisestä petomaisesta
riemusta.

Äkkiä he kuulivat eskimon äänen ja koirien luskutuksen.

Ne olivat ensimmäiset Blaken erottamat äänet. Hän käänsi päänsä ovea
kohti huohottaen kovasti ja hihnat leikkasivat hänen ihoaan hänen
lihaksiensa jännittyessä kuin ruoskan sivallukset. Philip kosketti
salamannopeasti suuren coltin suulla vankinsa päätä.
– Jos äännähdätte, olette kuoleman oma! hän varoitti. – Olemme tuon
valjakon tarpeessa ja jos vain kuiskaattekaan seuraavien kymmenen
sekunnin kuluessa, levitän aivonne lattialle!
He kuulivat reen jalasten kylmän narinan ja hetken kuluttua monien
käpälien pehmeän kapseen lumiselta aukeamalta. Philip syöksyi ovelle
yhdellä hyppäyksellä. Toisella hän pääsi jo pihalle ja hämmästynyt
eskimo huomasi äkkiä katsovansa hänen revolverinsa mustaan pyöreään
suuhun. Saadakseen hänet ymmärtämään, mitä häneltä vaadittiin, Philipin
ei ollut pakko turvautua mihinkään yleiseen kieleen. Mies peräytyi
tupaan revolverin suun ollessa hänestä parin jalan päässä. Celie
tarttui pyssyyn ja rupesi vahtimaan Blakea, kuin olisi pelännyt, että
Blake ehkä voi katkaista siteensä. Philip nauroi iloisesti nähdessään,
miten äkkiä Celie ymmärsi, että hänen tuli ojentaa pyssy kogmollokin
rintaa kohti ja pidellä sitä siinä asennossa niin kauan, että hän
ehtisi sitoa kogmollokin kädet. Celie oli ihmeellinen ja huohotti
oikein kiihkoissaan. Blake oli lattialta huomannut, että hänen pieni
valkoinen sormensa painoi hiljaa liipasinta. Se oli värisyttänyt
Blakea, ja eskimokin puri nyt hampaitaan kiukusta, kun Philip sitoi
hänen käsiään selän taakse. Philipkin huomasi sen ja hänen sydämensä
oikein jyskytti. Celie oli äärettömän huoleton. Kaikki oli ohi
vähemmässä kuin parissa minuutissa ja huokaisten kuuluvasti
helpotuksesta Celie laski pyssyn maahan. Sitten hän pani sen seinää
vasten nojalleen ja kiiruhti Blaken luo. Hän oli hirveästi kiihkoissaan
viitatessaan verisiin kasvoihin ja koettaessaan selittää Philipille
äskeistä värisyttävää kummallista kohtausta, jolloin Philip oli
huomannut heidän tuntevan toisensa. Philip käänsi katseensa hänestä
Blakeen, jonka kasvojen ilme karmi kylmästi hänen selkäänsä. Siinä ei
ollut lainkaan pelkoa, vaan pikemminkin syvää ja vilpitöntä riemua.
Sitten Blake katsoi Philipiin ja nauroi peittelemättä.
– Ette luullakseni ymmärrä hänen puhettaan ollenkaan? sanoi hän nauraa
hihittäen. – En minäkään, mutta tiedän kuitenkin, mitä hän koettaa
selittää teille. Tämä on kirotun kummallista, vai mitä?
Hän ei voinut mitenkään estää katsettaan kääntymästä oveen. Siinä oli
toivoa, tuossa katseessa, jonka hän nyt kiinnitti melkein vihaisesti
Philipiin.
– Vai olette te Philip Brant, Luoteisesta kuninkaallisesta
ratsupoliisista. No niin, olette arvannut nimeni, vaikka G. ei
merkitsekään Georgea. Jos katkaisette jalkasiteeni, että voin seisoa
tai istua, kerron teille jotakin. En voi tehdä paljonkaan vahinkoa
taaksesidottuine käsineni enkä puhuakaan, koska aataminomenani
tukehduttaa minut.
Philip tarttui pyssyyn antaen sen jälleen Celielle ja asetti tytön
uudestaan vahtiin ovelle.

– Vahdi ja kuuntele! hän sanoi.

Sitten hän leikkasi Blaken nilkkasiteet poikki ja Blake horjui
seisoalleen. Kun hän kääntyi Philipiin päin, suuri colt oli ojennettu
hänen rintaansa kohti.
– Puhukaa nyt! Philip käski. – Annan teille puoli minuuttia aluksi
sen kertomiseen, minkä haluan heti tietää. Olette tuonut eskimot tänne.
Sitä ei voida epäilläkään. Mitä teillä on tekemistä tämän tytön kanssa
ja mitä olette tehnyt hänen omaisilleen?
Hän ei ollut milloinkaan katsonut tyynemmän miehen silmiin kuin Blaken,
jonka veriset huulet vetäytyivät ivalliseen hymyyn hänen lopetettuaan.
– Minua ei voida niinkään helposti pelottaa, hän sanoi hätäilemättä.
– Tiedän pienen temppunne ja minäkin olen aikoinani lasketellut monta
kömpelöä valhetta. Tekin valehtelette sanoessanne ampuvanne, vaikka
tiedättekin, ettette ammu. Määrään itse, puhunko vai olenko puhumatta.
Mutta ennen kuin teen päätökseni, annan teille muutamia veljellisiä
neuvoja. Ottakaa tuo koiravaljakko tuolta ja ajakaa jäälakeuden poikki
yksinänne. Ymmärrättekö, yksinänne! Jättäkää tyttö tänne. Se on teidän
ainoa mahdollisuutenne pelastua samanlaisesta kohtalosta kuin –
– Anderson, Olof Anderson ja nuo toiset Bathurstin niemellä.
Tarkoitatte kai sitä? Philip kysyi änkyttäen.

Blake nyökäytti päätään.

Philip arvaili, kuuliko toinen hänen sydämensä sykintää. Hän oli saanut
selville tällä hetkellä kaiken sen, mitä hallitus oli koettanut tutkia
pari vuotta. Tämä mies, tämä Blake siis olikin tuo kogmollokkien
salaperäinen valkoinen johtaja, joka oli pääsyyllinen Coronation-lahden
rannalla asuvien alkuasukasten tekemiin alituisesti lisääntyviin
rikoksiin. Mieshän oli juuri tunnustanut tappaneensa Olof Andersonin.
Hänen sormensa vapisi hetken revolverin liipasimella. Sitten tuijottaen
Blakea kasvoihin hän laski aseensa hitaasti, kunnes se riippui hänen
sivullaan. Blaken silmät loistivat katsellessaan otaksumaansa voittoa.
– Niin, teillä ei ole muuta mahdollisuutta, hän kehotti. – Ja hetket
ovat hyvin kalliit.
Philip oli arvostellut vastustajaansa ja toivoi vain muutamia kalliita
minuutteja, joiden kuluessa voisi pelata pelinsä loppuun. Heidän
jäljilleen lähteneet kogmollokit eivät voineet olla enää kaukanakaan
tuvasta.
– Ehkä olette oikeassa, Blake, hän sanoi epäröiden. – Luullakseni
Celie onkin Bram Johsonin luona saavuttamiensa kokemuksien perusteella
hyvin halukas palaamaan isänsä luo. Missä hän nyt on?
Blake ei koettanutkaan piilottaa kiihkoaan. Philipin kumaraan
painuneista hartioista, revolveria pitävän käden hervottomuudesta ja
hänen äänensä muutoksesta Blake oli huomaavinaan, että hänen
vangitsijansa toivoi kovasti pelastuvansa ehein nahoin tästä pulasta,
johon hän tahtomattaan oli joutunut. Ja vilkaistuaan pelästyneeseen
Celieen, joka oli kääntynyt hetkiseksi tupaan päin, hän tunsi
vakaumuksensa vain vahvistuvan.
– Hän on tuolla Coppermine-joen varrella noin sadan peninkulman päässä
täältä. Bram Johnson –

Hänen silmänsä alkoivat äkkiä leimahdella.

– Niin, Bram Johnson piti huolta hänestä, kunnes pienet rottanne
hyökkäsivät salakavalasti hänen kimppuunsa ja tappoivat hänet, Philip
keskeytti. – Kuulkaahan nyt, Blake. Olkaa rehellinen minua kohtaan,
niin minäkin olen rehellinen teitä kohtaan. En ole ymmärtänyt sanaakaan
tytön kielestä ja olen sen vuoksi utelias saamaan selville pari asiaa
ennen lähtöäni. Jos ilmoitatte minulle, kuka hän on, miksi ette ole
tappanut hänen isäänsä ja mitä aiotte tehdä hänelle, en tuhlaa enää
ainoatakaan minuuttia turhaan.
Blake nojautui eteenpäin, kunnes Philip tunsi hänen lämpimän
hengityksensä.
– Mitäkö aion tehdä hänelle? hän kysyi hitaasti. – Jos olisitte
ollut jossakin viisi vuotta näkemättä ainoatakaan valkoista naista ja
sitten jonakin aamuna heräisitte ja näkisitte hänenlaisensa enkelin
tuolla parintuhannen peninkulman päässä erämaassa, mitä silloin
tekisitte hänelle? Ellen olisi silloin niin kokonaan taintunut,
olisin anastanut hänet heti itselleni. Ja sittenkin, ellei tuo
paholainen susineen olisi tullut väliin –
– Bram poistui hänen luotaan juuri silloin kun olitte saamaisillanne
hänet käsiinne, täytti Philip koettaen säästää aikaa. – Luullakseni
hän ei edes tiedäkään, että olette halunnut saada hänet omaksenne,
Blake. Hän ei ymmärrä asiaa ollenkaan. Otaksun, ettei hän ole arvannut
totuutta vielä nytkään. Kuinka hitossa saittekaan sen aikaan?
Tekeydyitte varmaankin hänen ystäväkseen ja pysyttelitte piilossa sen
aikaa, minkä kogmollokit tarvitsivat teon suorittamiseen. Onko asia
niin?
Blake nyökäytti päätään. Hänen kasvonsa tummenivat, kun hän katsoi
Philipiin, ja hänen silmissään palava tuli muuttui syväksi tasaiseksi
hehkuksi, sillä Philip ei ollut voinut hillitä äänensä riemuitsevaa
sointua. Se voitiin nähdä hänen silmistäänkin, ja Blake huomasi sen.
Hänen korkeasta rinnastaan tunkeutuva ääni korahti kurkussa ja hänen
huulensa murahtivat jotakin, kun hän veren kuohahdellessa suonissaan
huomasi tulleensa petetyksi.

Käyttäen väliaikaa hyödykseen Philip sanoi:

– Ellen ennen milloinkaan ole rukoillut Jumalaa oikein, rukoilen nyt,
Blake. Kiitän häntä siitä, että Bram Johnsonin ruumiissa on vielä
sielu, vaikka hänen järkensä onkin pimennyt ja hänen ruumiinsa käynyt
muodottomaksi. Ja nyt aion pitää sanani. En tahdo tuhlata enää
ainoatakaan minuuttia. Tulkaa!

– Tarkoitatteko, että –

– Ette arvannut oikein. Emme aio lähteä jäälakeudelle, vaan tuonne
Coppermine-joen rannalle rakennettuun tupaan ja te tulette kanssamme.
Ja kuunnelkaa nyt tarkasti sanojani, Blake. Siellä voi ehkä syntyä
taistelu ja jos sellainen syntyy, tahdon, että selvitätte itsellenne
sen, että ensimmäinen laukaus ammutaan suoraan kupunne läpi. Puhun kai
tarpeeksi selvästi? Ammun teidät kuollutta makrilliakin kuolleemmaksi
heti, kun joku pieni murhaajanne ilmestyy jäljillemme. Sanokaa sen
vuoksi tälle huuhkajasilmäiselle pakanalle tuossa, että hän ilmaisee
sen ilosanoman veljilleen heti, kun he saapuvat tänne, ja että hän
ilmaisee sen hyvin. No, äkkiä nyt. En laske nyt leikkiä.

22

Copperminea kohti

Blake luki nyt Philipin silmistä kohtalonsa ja enemmänkin. Hän puhuikin
sen vuoksi kolme neljäsosaa minuuttia hyvin nopeasti eskimolle ja
Philip tiesi hänen nyt antavan miehelle tarkkoja määräyksiä siitä,
miten eskimoiden oli toimittava voidakseen pelastaa hänet. Mutta hän
tiesi Blaken korostavan sitäkin, ettei se saisi tapahtua avoimessa
taistelussa, vaikka heidän lukumääränsä olisi kuinka suuri tahansa.
Sitten hän ajoi Blaken nopeasti ovesta valjakon luo. Reki oli
kuormitettu raskaasti tuoreella peuranlihalla, ja lumelle
heittelemästään lihamäärästä Philip päätti, että tupaan hetken kuluttua
kokoontuisi varmaankin kokonainen pieni armeija eskimoita. Läjässä oli
lihaa yli neljäsataaviisikymmentä kiloa. Erottaen siitä neljännen osan
heitä itseään varten hän sijoitti Celien mukavasti rekeen ja käänsi
sitten huomionsa Blakeen. Hän sitoi vankinsa uudestaan nahkahihnalla
siten, että mies voi vapaasti käyttää vasenta kättään, ja otti sen
jälkeen eskimolta ruoskan antaen sen Blakelle.
– Ajakaa nyt! hän komensi. – Suunnatkaa matkanne suoraan
Coppermine-joelle suorinta tietä. Tämä kilpajuoksu koskee teitä yhtä
paljon kuin minuakin. Huomatessani pienimmänkin petoksen ammun teidät.
– Te olette hullu! Blake murahti kiristellen hampaitaan. – Hyvä
Jumala, millainen hullu!

– Ajakaa ja tukkikaa suunne!

Blake tarttui ruoskaan ja karjaisi jotakin vihaisesti eskimon kielellä.
Koirat hyppäsivät jaloilleen ja läksivät matkalle kuultuaan toisen
käskyn. Tuvan ovella seisovan eskimon pienet silmät kimaltelivat
vetisinä innosta, kun hän katseli heidän poistumistaan. Katsoessaan
taakseen Celie näki hänet viimeiseksi vilahdukselta ja tarttui yhä
lujemmin sylissään olevaan pyssyyn. Philip oli antanut hänelle pyssyn
ja se oli saanut hänet tuntemaan vastuunsa. Philip oli tarkoittanut,
että hän käyttäisi sitä tarpeen vaatiessa ja pitäisi varsinkin silmällä
Blakea. Hänen katseensa ei siis irtautunut hetkeksikään henkipaton
leveästä selästä miehen juostessa tusinan askeleen päässä koirien
edellä. Jos mies yrittäisi lähteä pakoon, Celie oli valmis sen varalta
ja aikoi empimättä ampua. Juostessaan aivan hänen vieressään Philip
huomasi hänen käsiensä tiukan otteen pyssyn ympärillä ja pienen
peukalon, joka painoi varmistinta valmiina silmänräpäykselliseen
toimintaan, Philip nauroi ja Celie katsahti häneen punastuen kovasti
nähdessään hänen ihailevan katseensa.
– Blake oli oikeassa sanoessaan minua hulluksi! hän huudahti Celielle
hiljaa äänellä, joka hurmasi tytön kunnioittavalla sävyllään. – Olen
hullu sen vuoksi, että voin menettää sinut nyt, kultaseni. Jos olisin
lähtenyt toiselle suunnalle, olisin saanut sinut omakseni ikuisiksi
ajoiksi. Eskimot eivät kai olisi seuranneet meitä kauaksi etelään,
tuskinpa ollenkaan. Ehkä et ymmärräkään, millaiseen vaaraan antaudumme
palatessamme isäsi luo. Tiedätkö sen?

Celie hymyili.

– Ja ehkä me saavuttuamme sinne huomaammekin hänet kuolleeksi, hän
lisäsi. – Mutta olipa hän sitten elävä tai kuollut, kaikki on nyt
Blaken vallassa ja sinun pitää auttaa minua vahtimaan häntä.
Hän teki tämän varovaisuustoimenpiteen ymmärrettäväksi viittaamalla
Blakeen ja pyssyyn. Sitten hän jättäytyi jälkeen, jolloin Blake joutui
hänestä kolmenkymmenen askeleen päähän valjakon toiselle puolelle.
Sellaisenkin matkan päästä Philip voi tappaa hänet yhdellä
laukauksella.
He seurasivat vanhan lihalla kuormitetun reen aukaisemaa tietä
suunnaten kulkunsa suoraan luodetta kohti. Oli ilmeistä, että Blake
kulki oikeaan suuntaan, ja Philip otaksui heidän jo lyhyen ajan
kuluttua saapuvan Coppermine-joelle. Kun he kerran pääsisivät suureen
Jäämereen virtaavan joen jäätyneelle pinnalle, heidän ei enää
tarvitsisi pelätä väijyviä vihollisia niin kovasti. Blake tiesi
nähtävästi senkin. Jos hänellä oli jonkinlainen pakosuunnitelma
valmiina, hänen olisi pakko panna se toimeen ennen heidän saapumistaan
joelle.
Kun metsä alkoi muuttua harvemmaksi ja jäälakeuden laita alkoi näkyä,
Philip juoksi Celien rinnalla, mutta silloin kun metsä oli tiheämpää
ja tien vieressä näytti olevan sopivia piilopaikkoja heidän
vihollisilleen, hän oli aina Blaken läheisyydessä pitäen revolveria
avoimesti kädessään. Sellaisina hetkinä Celie piti silmällä matkaa,
jonka he olivat jo kulkeneet. Kun hän istui reessä, hänen valppaat
silmänsä näkivät jokaisen viidakon pensaan heidän kummallakin
puolellaan ja silloin kun Philip juoksi hänen vieressään tai takanaan,
hän näki ainakin pyssyn kantomatkan päähän Blaken edelle. Seurattuaan
reen jälkiä kolme neljännestuntia Blake kajautti tiukan komennon, joka
pysäytti koirat. He olivat saapuneet harjanteelle, jolta voi katsella
puuttoman kapean lakeuden yli sen toiselle puolelle tummaan kuusikkoon,
jonne oli noin puoli kilometriä. Blake viittasi sinne. Sen yllä
leijaili pilvi pihkaista savua.
– Nyt te saatte päättää, hän sanoi tyynesti Philipille. – Tie kulkee
tuon metsikön kautta ja te näette savun. Luullakseni siellä on
parikymmentä Upin miestä syömässä peuranpaistia. Lauma oli aivan
metsikön takana silloin kun he tappoivat siitä muutamia eläimiä. Jos
nyt jatkamme matkaamme, he huomaavat luultavasti meidät tai heidän
koiransa vainuavat meidät, ja Upi on verenhimoinen vanha kaulojen
katkaisija. En halua luotia kupuuni ja sen vuoksi ilmoitan tämän
teille.
Mutta Blaken silmissä oli sittenkin sellainen ilme, mistä Philip ei
pitänyt. Blakea ei voitu helposti pelottaa ja kuitenkin hän oli
varoittanut vihollistaan rehellisesti, kuten näytti.

Hän tuli askeleen lähemmäksi ja sanoi hiljempää:

– Brant, tuolla on vain yksi Upin joukoista. Jos jatkatte matkaanne
tupaan, jonne aiotte, seuraa jälkiämme jo ennen iltaa parisataa miestä
ja he voittavat teidät huolimatta siitä, tapatteko minut vai ettekö.
Teillä on vielä sama mahdollisuus kuin äskenkin. Käyttäkää sitä
hyväksenne, ellette ole väsynyt elämäänne. Luovuttakaa tyttö minulle ja
suunnatkaa kulkunne koiravaljakolla yksinänne jäälakeuden yli etelään.
– Ei mitenkään, vaan me jatkamme matkaamme, vastasi Philip katsoen
toiseen vakavasti. – Tunnette pienet murhaajanne, Blake. Ei kukaan voi
sivuuttaa heitä niin huomaamatta kuin te ja teidän pitää se tehdäkin.
Ammun teidät, ellette suostu. Eskimot voivat ehkä sitten saada meidät
käsiinsä, mutta he eivät tule loukkaamaan tyttöä, niin kuin te.
Ymmärrättekö? Aiomme pelata tämän pelin loppuun ja luullakseni te
saatte panna siihen suurimmat panokset. Tunnen jollakin tavoin
kummallisesti, että joudutte maksamaan ne ennen saapumistamme tuvalle.
Blaken silmien salaperäinen hehku sammui vain hetkeksi, sillä Philipin
äänessä oli tuo matala kova sointu, joka ei siedä verukkeita, ja Blake
tiesi hänen olevan valmiin menettelemään uhkaamallaan tavalla.
Murahtaen jotakin ja kohauttaen hartioitaan hän pani koirat liikkeelle
ruoskansa sivalluksella ja lähti johtamaan valjakkoa suoraan länteen.
Seuraavan puolen tunnin kuluessa Philipin silmät ja korvat eivät
menettäneet hetkeksikään valppauttaan. Hän juoksi melkein Blaken
kintereillä revolveri kädessään pitäen silmällä jokaista kumpua ja
jokaista mitättömintäkin piilopaikkaa heidän sivuuttaessaan ne. Hän
katseli Blakeakin saaden vihdoin varmuuden siitä, että henkipatto oli
aivoissaan saanut valmiiksi jonkun tuhoa ennustavan suunnitelman, johon
hän luotti ehdottomasti huolimatta Philipin uhkauksista ja siitä
tosiseikasta, että he olivat onnellisesti sivuuttaneet Upin leirin.
Pari kertaa, kun heidän katseensa sattuivat kohtaamaan, hän näki Blaken
kasvoissa halveksivaa tyyneyttä, melkeinpä ivallista riemua, jota Blake
ei voinut täydellisesti piilottaa. Se täytti Philipin mielen tuskin
selitettävällä levottomuudella. Hän tiesi varmasti Blaken ymmärtävän
sen, että hän täyttäisi uhkauksensa pienimmästäkin petoksesta tai
jonkun vihollisen ilmestyessä näkyviin, mutta hän ei kyennyt silti
tukahduttamaan ahdistusta, joka oli saamaisillaan hänet valtoihinsa.
Hän ei näyttänyt sitä kuitenkaan Blakelle, vaan koitti karkottaa sen
mielestään. Se oli sittenkin mahdotonta. Se tuntui olevan jotakin, mikä
leijaili ilmassa hänen ympärillään, ja siinä tuntui selvästi vaara,
jota hän ei voinut nähdä.
Mutta silloin Blake viittasi äkkiä heidän edessään olevan lakeuden yli
ja sanoi:

– Tuolla on Coppermine.

23

Blake pakenee

Celien huulilta kajahtanut huuto käänsi Philipin katseen Copperminen
leveästä jäätyneestä pinnasta tyttöön, ja hänen katsoessaan Celie
viittasi suureen kallionhuippuun, joka kohosi tasaisen lakeuden
pinnasta kuin jokin kummallinen torni.
Blake nauroi murahtaen partaansa ja hänen silmänsä kimaltelivat
ilkeästi, kun hän katsoi tytön punastuneisiin kasvoihin.
– Hän koittaa kertoa teille, että Bram Johnson kuljetti häntä tämän
kautta, hän sanoi nauraa hihittäen. – Bram on samanlainen hullu kuin
tekin.
Hän ei näyttänyt odottavan vastausta Philipiltä, vaan käski koirien
laskeutua rinnettä pitkin lakeudelle. Viidentoista minuutin kuluttua he
olivat jo joen jäällä.
Philip huokasi syvään helpotuksesta ja hän näki samanlaisen ilmeen
Celienkin kasvoissa palatessaan jälleen hänen luokseen. Niin pitkälle
kuin he vain voivat nähdä eteenpäin, siellä ei ollut lainkaan metsää.
Coppermine-joki itsekin näytti sulautuvan kokonaan jäälakeuden
valkoiseen tyhjyyteen. Täällä ei heidän kimppuunsa voitaisi hyökätä
salaa yölläkään. Blaken kasvoissa oli kuitenkin jotakin, jonka vuoksi
Philip ei voinut karkoittaa mielestään aavistusta jostakin
näkymättömästä ja tuntemattomasta vaarasta, vaikka hän olisi kuinka
koettanut. Hän väitteli mielessään häntä painostavan asian
järjettömyyttä vastaan. Blakehan oli kokonaan hänen vallassaan. Hän ei
voinut mitenkään paeta ja hänen elämänsäkin riippui kokonaan siitä,
kuinka turvallisesti hän onnistuisi viemään heidät perille tupaan. Ei
voisi olla mitenkään mahdollista, että Blake haluaisi uhrata henkensä
vain sen vuoksi, että he joutuisivat eskimoiden käsiin. Ja kuitenkin –
Ja hän ryhtyi vahtimaan Blakea sitä tarkemmin, kuta syvemmälle he
hautautuivat pohjolan loppumattomaan kaamokseen. Ja hänestä näytti
aivan siltä kuin Blake olisi tiennyt tämän hänen lisäytyvän
valppautensa ja lisännyt sen vuoksi vauhtiaan. Philip kuuli silloin
tällöin hänen nauraa hihittävän partaansa, ja heidän kuljettuaan tunnin
joen lumista jäätä pitkin hän ei enää voinut kieltää sitä tosiasiaa,
että kuta kauemmaksi he pääsivät autiolle jäälakeudelle, sitä
luottavaisemmaksi Blake näytti käyvän. Hän ei ryhtynyt kyselemään
Blakelta mitään, sillä hän tunsi miten hyödytöntä olisikaan pakottaa
vanki keskusteluun. Siinä suhteessa valta oli Blaken käsissä. Hän voi
valehdella tai puhua totta aina sen mukaan, millä tuulella hän
milloinkin sattui olemaan. Blake oli varmaan arvannutkin Philipin
ajatukset. Heidän juostessaan vierekkäin hän äkkiä naurahti eikä hänen
äänensä ivallisesta sävystä voinut erehtyä, kun hän sanoi:
– Tuntuu naurettavalta, Brant, että pidän teistä, siitäkin huolimatta,
että olette antanut minulle selkään ja uhannut tappaa minut.
Luullakseni se johtuu siitä, että olen hirveästi pahoillani
vuoksenne. Kuljette nyt suoraan helvetin portteja kohti, jotka ovat
selkoselällään.

– Entä te?

Tällä kertaa Blaken nauru oli käheämpää.

– Nyt on yhdentekevää, minne minä joudun, hän sanoi. – Silloin kun
päätitte, ettette luovuta minulle tyttöä hengestänne, jouduin melkein
pois pelistä. Luulette ehkä minun voivan hillitä Upin miehiä, mutta
olen voimaton nyt, kun olette tulleet jo näin kauaksi pohjoiseen. Jos
unohdamme erimielisyytemme ja annatte minulle tytön, Upi suostuu kyllä
puolittain ehdotukseeni. Voi hitto, miten pahasti turmelittekaan ihanan
unelmani!

– Unelmanneko?

Blake karjaisi jotakin koirille.

– Niin ja enemmänkin. Minulla on tuolla kauempana Upinkin asuntoa
hieno maja, joka on kokonaan rakennettu valaan luista ja laivan
lankuista. Kuvitelkaahan mielessänne, Brant, miten komeasti Celie olisi
voinut elää siellä minun kanssani. Tämän unelman te rikoitte.

– Entä hänen isänsä ja muut?

Tällä kertaa Blaken naurussa oli jonkinlainen hurja sävy, kuin Philip
olisi sattumalta tullut maininneeksi jotakin, mikä huvitti ja
raivostutti häntä.
– Ettekö tiedä, miten nämä pakanalliset kogmollokit suhtautuvat
appeen? hän kysyi. – Hän on kuin haltija muun kukoistavan perheen
keskuudessa. Kuin kaksijalkainen jumala. Toisetko? Tapoimme heidät.
Mutta Upi ja hänen pakanansa eivät tee mitään vanhukselle nähdessään
minun ottavan tytön. Sen vuoksi ukko onkin hengissä tuolla tuvassa.
Pentele, millaiseen sekamelskaan olette joutumaisillanne, Brant! Ja
arvailen juuri, kenen omaksi tyttö sitten joutuu, kun olette tappanut
minut ja he ovat tappaneet teidät. Heimon joukossa elää eräs
sekarotuinen ja tyttö joutuu luultavasti hänelle. Nuo pakanat itse
eivät juuri välitä naisista, kuten tiedätte. Sen vuoksi onkin varmaa,
että hän joutuu sekarotuiselle.
Hän riensi eteenpäin heilutellen ruoskaansa ja huutaen koirille. Philip
otaksui hänen näinä hetkinä puhuneen paljon tottakin. Hän oli
epäröimättä ja vapaaehtoisesti tunnustanut murhauttaneensa Celien isän
toverit ja selittänyt järkevästi, miksi Arminia itseään ei oltu
tapettu. Nämäkin seikat kykenivät jo lisäämään Philipin pelkoa. Ellei
Blake luottaisi niin ehdottomasti lopulliseen tulokseen, hän ei
uskaltaisi paljastaa itseään noin avoimesti. Philip päätti olla vielä
enemmän varuillaan tämän jälkeen.
Blake ei sitten lyhyen puhelemispuuskansa jälkeen koettanutkaan moneen
tuntiin uudistaa keskustelua eikä näyttänyt haluavan vastata Philipin
tekemiin kysymyksiin. Philip huomasi useammin kuin kerran Blaken
kiiruhtavan eteenpäin niin nopeasti, että ihmisten ja koirien oli
varmasti pakko väsyä ennen iltaa. Hän tiesi Blaken pörröisessä päässä
piileväin aivojen terävyyden ja vaarallisen vilkkauden ja tarkatessaan
Blaken suunnattomia ponnistuksia päästä nopeasti eteenpäin tunsi
tyydytystä, johon sekottui vähän epäilyäkin.
Kolmelta iltapäivällä he olivat päässeet noin viidenkymmenen kilometrin
päähän tuvasta, jossa Blake oli joutunut vangiksi. Koko sen matkan he
olivat vaeltaneet puuttoman lakeuden läpi, jossa ei ollut näkynyt
merkkiäkään elämästä. Vasta kolmen ja neljän välissä iltapäivällä he
tulivat jälleen metsäisille seuduille, ja Philip kysyi itseltään, oliko
Blake suunnitellut pääsevänsä tähän metsään ennen hämärää. Paikoissa,
joissa kuusikot ja männiköt tihenivät synkäksi metsäksi, Philip komensi
Blaken joen keskelle kun he lähestyivät näitä kohtia. Joen leveys antoi
heille lohduttavan turvallisuuden tunteen. Rannat olivat toisistaan
enimmäkseen parin sadan mutta usein neljänkin sadan metrin päässä.
Heidän ohittamistaan mahdollisista väijymispaikoista voitiin heitä vain
ampua luodikoilla ja silloin kun sellainen vaara näytti mahdolliselta,
Philip juoksi Blaken kintereillä revolveri kädessään. Pyssyn paukaus ja
luodin sattuminen maaliinsa tiesi Blaken kuolemaa. Sitä ei henkipatto
voinut enää epäilläkään.
Tuntia ennen pohjolan illan harmaata hämärää Philip alkoi tuntea kovan
vauhdin aiheuttamaa väsymystä. Ja tuntikausia kestänyt reessä istuminen
jännittyneen toimettomana oli piirtänyt väsymyksen juovia Celienkin
kasvoihin. Iltapäivän puolivälistä saakka koiratkin olivat silloin
tällöin hiljentäneet vauhtia. Nyt ne olivat lopen väsyneitä ja vain
Blake yksinään näytti vielä reippaalta. Kello kuuden aikaan he
saapuivat melkein tasaiselle seudulle, jossa vain rannoilla kasvoi
harvaa metsää. He olivat olleet taipaleella yhdeksän tuntia ja
kulkeneet kahdeksankymmentä kilometriä. Joki muodosti leveän suvannon
ja Philip pysähdytti valjakon siihen.
Hän sitoi ensi työkseen Blaken jalat ja kädet ja asetti hänet istumaan
selin kinokseen tusinan askeleen päähän reestään. Henkipatto suhtautui
tilanteeseen niin välinpitämättömästi, että se Philipin mielestä oli
enemmän teeskentelyä kuin luonnollisuutta. Sillä välin kun Celie käveli
edestakaisin saadakseen veren kiertämään nopeammin suonissaan, hän
juoksi rannalla kasvavaan harvaan metsään ja toi sieltä tullessaan
sylillisen kuivia puita. Hän sytytti pienen nuotion niin lähelle rekeä
kuin suinkin voidakseen piilottaa sen näkyvistä. Kymmenen minuuttia
riitti lihan keittämiseen heidän illallisekseen. Sitten hän polki tulen
sammuksiin, ruokki koirat ja laittoi mukavan kojun Celielle ja
itselleen yöksi Blakea vastapäätä. Yö oli käynyt niin synkäksi, että
hän näki vain epäselvästi kinoksen vieressä istuvan henkipaton.
Revolverin hän pani valmiiksi viereensä.
Pimeässä hän painoi Celien lujasti syliinsä, niin että tytön pää lepäsi
hänen rinnallaan. Hän hautasi huulensa Celien tukan hivelevään suloon
ja Celie kiersi hiljaa käsivartensa hänen kaulaansa. Philip ei
silloinkaan irrottanut katsettaan Blakesta eikä hän hetkeksikään
lakannut kuuntelemasta, kuuluisiko muitakin ääniä kuin väsyneiden
koirien syvää hengitystä. Hetken kuluttua tähdetkin alkoivat tuikkia
taivaalta. Pimeys haihtui hitaasti ja valkoinen maailma alkoi
kimallella kylmän ihanasti. Tähtien valossa hän näki Celien tukan
kimaltelevan, sen verhotessa heitä kuin kultainen huntu, ja huomasi
muutamia kertoja henkipaton silmissä palavan kummallisen tulen heitä
erottavan välimatkan takaa. Molemmat rannat näkyivät selvästi. Hän
olisi voinut nähdä lähestyvän ihmisen kahdensadan metrin päästä.
Hetken kuluttua hän huomasi Blaken pään vaipuneen rinnalle ja hänen
hengityksensä muuttuneen syvemmäksi. Hän luuli silloin vankinsa
nukkuneen. Hänen rintaansa vasten painautunut Celiekin nukkui pian. Hän
yksinään valvoi ja vahti. Vatsalleen laskeutuneet koirat eivät tienneet
mitään koko maailmasta. Tunnin hän pysyi hyvin valppaana eikä huomannut
Blaken liikahtavankaan koko aikana. Hän ei kuullut mitään epäilyttävää.
Ja yö muuttui tasaisesti valoisammaksi valkoisten tähtien tuikkiessa.
Hän piti nyt revolveriaan kädessään. Tähtien valo pani sen
kimaltelemaan teräksensinisenä, ja Blake olisi varmasti huomannut sen,
jos hän olisi herännyt.
Ja sitten Philip tunsi ponnistelevansa toivottomasti pysyäkseen
hereillä. Hänen silmänsä painuivat umpeen yhä uudestaan ja hän aukaisi
ne jälleen ponnistaen. Hän oli suunnitellut, että he levähtäisivät pari
kolme tuntia. Nuo pari tuntia olivat kuluneet, kun hän avasi silmänsä
kahdennenkymmenennen kerran ja katsoi Blakeen. Henkipatto ei ollut
liikahtanutkaan. Hänen päänsä oli vain vaipunut yhä syvempään rinnalle,
ja jälleen vastustamaton väsymys sulki Philipin silmät. Ja silloinkin
Philip tiesi vielä taistelevansa tietoisesti musertavaa toivoa vastaan
saada nukkua. Hänestä tuntui, että hän ponnisteli tuntikausia, ja koko
ajan koitti hänen alitajuntansa huutaa hänelle, että hän heräisi
sotimaan lähestyvää vaaraa vastaan, ja onnistuikin vihdoin. Hänen
silmänsä aukenivat ja hän tuijotti huumautuneena ja puolisokeana
Blakeen päin. Hän oli aluksi hyvin mielissään heräämisestään. Tähdet
tuikkivat kirkkaammin, yö oli hyvin hiljainen ja tuolla tusinan
askeleen päässä hänestä oli kinos.

Entä Blake?

Hänen sydämensä nousi kurkkuun.

Blake oli paennut!

24

Olof Anderson

Sen huomion aiheuttama järkytys, että Blake oli paennut, kohotti
Philipin melkein polviasentoon, ennen kuin hän muisti Celien. Tyttö
heräsi kuitenkin heti. Philip oli kiertänyt käsivartensa melkein
rajusti hänen vartalonsa ympärille. Hän huomasi revolverin Philipin
kädessä ja seuraavana hetkenä tyhjän paikan, jossa heidän vihollisensa
oli ollut. Philipin silmät tarkastelivat nopeasti heitä ympäröivää kuun
valaisemaa seutua, mutta Blakea ei näkynyt missään. Sitten Philip näki
pyssyn ja tunsi mielensä huojentuvan. Henkipatto oli jostakin syystä
jättänyt sen ottamatta mukaansa, ja kului hetki, ennen kuin sen
merkitys selveni hänelle. Blake oli varmaankin paennut juuri vähää
ennen hänen viimeistä hirveää ponnistustaan pysyäkseen hereillä. Hän
oli juuri ehtinyt livahtaa yön pimeyteen uskaltamatta pysähtyä ottamaan
asetta, joka oli lumella Celien vieressä. Hän oli varmasti luullut
Philipin olevan vain puolittain nukuksissa ja huomannut kuunvalossa
kimaltelevan suuren revolverin valmiina laukaistavaksi hänen
vangitsijansa polvella.
Antaen turkisten sisään kyyristyneen Celien jäädä paikoilleen Philip
nousi seisomaan ja lähestyi hitaasti lumikinosta, jota vastaan vanki
oli nojannut. Tyttö kuuli Philipin päästävän hämmästyneen huudahduksen
nähdessään, mitä oli tapahtunut. Blake ei ollut paennut yksin. Kinoksen
takana oli suoraan metsään vievä ura, joka oli kuin saukon tekemä.
Philip oli nähnyt sellaisia uria ennenkin siellä, missä eskimot olivat
kiemurrelleet eteenpäin tuuma tuumalta päästäkseen ampumamatkan päähän
jostakin hyljeparvesta. Blake oli saanut apua samalla tavalla, ja
Philip näki tien, jota pitkin pari miestä yhden asemesta oli ryöminyt
polvillaan takaisin metsään kuun valaiseman lakeuden poikki.
Celie tuli nyt hänen luokseen tuoden pyssyn. Hänen silmänsä näyttivät
suurilta ja olivat täynnä pelokkaita kysymyksiä, kun hän kohotti
katseensa lumeen painuneista kaunopuheisista jäljistä Philipin
kasvoihin. Philip oli iloinen, ettei Celie voinut kysellä häneltä
puhumalla mitään. Hän työnsi coltin takaisin tuppeen ja otti pyssyn
Celieltä. Siinä kahakassa, jota hän nyt odotti, luodikko vaikuttaisi
tehokkaammin. Hän oli nimittäin melkein varma siitä, että jotakin
tulisi piankin tapahtumaan. Kun yksikin eskimo oli onnistunut jättämään
toverinsa tullakseen auttamaan Blakea, eivät muutkaan Upin miehet
voineet olla kaukana jäljessä. Hän ihmetteli kuitenkin sitä, miksi
Blake ja eskimo eivät olleet tappaneet häntä sen sijaan, että olivat
lähteneet pakoon. Hän sanoi totuuden suoraan Celielle ja oli
kiitollinen siitä, ettei Celie ymmärtänyt häntä.
– Saan kiittää revolveria siitä, hän sanoi. – He luulivat minun
olevan hereillä, vaikka olinkin sulkenut silmäni. Ellei jokin olisi
pitänyt revolveria ampuma-asennossa polvellani, niin –
Hän koetti hymyillä, vaikka tiesikin, että kuolema voi milloin tahansa
saavuttaa heidät utuisesta kuutamosta tai rannan varjoisesta
pimennosta.
– Tuohon ryömimiseen ei totisesti tarvittukaan kuin yksi mies, mutta
koko joukko luultavasti kiiruhtaa nyt tänne ottaakseen osaa leikkiin.
Meidän pitää lähteä heti matkalle, kultaseni, ja rukoile Jumalaa, että
hän suo meille aikaa siihen.
Jos hän oli luullut voivansa piilottaa Celieltä tilanteen koko
hirveyden, hän huomasi epäonnistuneensa sijoittaessaan tyttöä rekeen.
Celien silmät ilmaisivat hänelle sen. Hän oli vaistomaisesti arvannut
koko asian ja hän kietoi äkkiä käsivartensa Philipin kaulaan tämän
kumartuessa hänen puoleensa, ja nyyhkyttävä huudahdus, jota hän koetti
kaikin voimin pidättää, pääsi hänen huuliltaan hänen nojautuessaan
Philipin rintaa vasten. Hänen tukkansa suojassa hänen lämpimät raollaan
olevat huulensa koskettivat hurmaavasti Philipin huulia, ja sitten
Philip kiiruhti koirien luo.
Ne olivat jo nousseet itsestään ja kuullessaan hänen komentonsa
ne alkoivat äreästi liikuttaa jäykkiä väsyneitä ruumiitaan
valjakkojärjestykseen. Kun reki alkoi liikkua, hän läjäytti kovaa
pitkää ruoskaansa niiden yläpuolella, jolloin niiden vauhti alkoi
kiihtyä. Copperminen luminen pinta jatkui suoraan heidän edessään ja
hetken kuluttua he jatkoivat matkaansa sitä pitkin valjakolla, joka oli
kiireissään päästäkseen kotiin. Juostessaan reen takana Philip laski
osapuilleen taskussaan olevien ammusten lukumäärän ja rukoili samalla
hiljaa, että päivä valkenisi ennen eskimoiden tuloa. Hän näki nyt
edessään vain yhden asian, viimeisen hirveän taistelun Celien puolesta,
ja hän odotti kiihkeästi aamun valkenemista voidakseen tähdätä
tarkasti.
Hänellä oli kolmekymmentä ammusta ja oli mahdollista, että hän voi
taistella menestyksellisesti eskimoita vastaan, kunnes he pääsisivät
Arminin tuvalle. Sen jälkeen kohtalo tulisi ratkaisemaan asian. Hän
alkoi jo valmistaa aivoissaan jotakin suunnitelmaa. Ellei hän
onnistuisi viekottelemaan Blakea aikaisin siihen taisteluun, jota hän
odotti, hän nostaisi valkoisen lipun, vaatisi neuvottelua henkipaton
kanssa verukkeella, että hän luovuttaisi Celien, ja ampuisi henkipaton
kuoliaaksi heidän joutuessaan vastakkain. Saatuaan Blaken pois tieltä
hän voisi sitten tulla jotenkin toimeen Upin ja muiden kogmollokkien
kanssa, sillä vain Blake halusi saada Celien käsiinsä. Upin mielestä
taas muut asiat olivat paljon tärkeämpiä kuin nainen.
Tämä ajatus antoi hänelle uutta toivoa. Se toi hänen mieleensä isä
Breaultin ja erään valkoisen sairaanhoitajattaren, jotka kauempana
lännessä olivat joutuneet nanamalutien vangeiksi ja vapautettu lunnaita
vastaan. Tuon yhdeksän kuukautta kestäneen vankeuden aikana ei
hiustakaan oltu katkaistu naisen tukasta. Olof Anderson oli kertonut
hänelle koko jutun. Eskimoiden joukossa ei ollut ainoatakaan valkoista
miestä ja eskimoiden kanssa hän luuli kyllä tulevansa toimeen, jos hän
onnistuisi tappamaan Blaken. Kaukana tuvassa hän olisi voinut
helposti toteuttaa tuumansa ja hän oli nyt vihainen itselleen
lyhytnäköisyydestään.
Huolimatta siitä, että hän oli menettänyt suurimman mahdollisuutensa,
hän rupesi näkemään enemmänkin kuin toivoa tilanteessa, mikä viisi
minuuttia sitten oli näyttänyt niin uhkaavalta. Jos hän vain voisi
pysytellä vihollistensa edellä päivänkoittoon asti, hänellä oli
yhdeksänkymmentä mahdollisuutta sadasta, että hän voittaisi Blaken.
Paikassa, jossa hän voisi ruveta pitämään puoliaan kogmollokkeja
vastaan ja syytää kuolemaa heidän joukkoonsa, jos he hyökkäisivät hänen
ja Celien kimppuun, hän piiloutuisi Celien kanssa reen taakse ja
huutaisi vihollisilleen hyväksyvänsä Blaken ehdotuksen luopua Celiestä
pelastaakseen oman henkensä. Hän tahtoisi haastatella Blakea ja
käyttäisi silloin tilaisuutta hyväkseen.
Mutta hänen edessään olivat vielä harmaan yön lyijynraskaat tunnit.
Tuolta kuutamon aiheuttamasta kaameasta sumusta, jonka läpi koirat
laukata huristivat, Upi miehineen voi kiertää hänet hiljaa ja nopeasti
kuin kiertoteitä hiipivät varjot ja lähestyä heitä huomaamatta
tarpeellisen matkan päähän. Silloin kaikki olisi mennyttä. Hän kannusti
koiria toistamalla niiden nimiä, joita hän oli kuullut Blakenkin
käyttävän, ja silloin tällöin hän viuhautti pitkää ruoskaansa niiden
yläpuolella.
Coppermine-joen pinta oli sileä ja kova. Silloin tällöin heidän allaan
oli paljasta jäätäkin, ja sellaisten väliaikojen kuluessa Philip
hyppäsi rekeen Celien luo ja tuijotti taakseen yön valkoiseen
salaperäisyyteen, josta he olivat tulleet. Oli niin hiljaista, että
koirien käpälien kapse kuulosti aivan kuin jäähän olisi nopeasti taottu
pienillä kastanjeteilla. Hän kuuli selvästi eläinten huohottavan
hengityksen. Reen valaanluiset jalakset narahtelivat kimeästi
jäätyneellä lumella vastustaen kuin teräs. Paitsi näitä ääniä hän ei
kuullut muuta kuin hengityksensä ja oman sydämensä sykinnän.
He katkaisivat kilometrin toisensa jälkeen Coppermine-joen pintaa.
Viimeiset puut ja pensaat katosivat näkyvistä eikä mikään esine idässä,
pohjoisessa eikä lännessä rikkonut laajan napaseudun tasangon tyhjää
autiutta. Jälkeenpäin tästä yöstä jäänyt muisto tuntui hänestä
kauhealta ja kummalliselta unelta. Hän muisti yötä ajatellessaan,
kuinka kuu katosi näkyvistä taivaalta ja synkkä pimeys kietoi heidät
vaippaansa, kuinka hän pimeässä kannusti koiria auttaen niitä vetämällä
hihnoista ja kuinka hän väsyneenä pysähtyi silloin tällöin, kiersi
käsivartensa Celien ympärille ja toisti toistamasta päästyäänkin, että
kaikki oli hyvin.
He saivat odottaa kokonaisen iankaikkisuuden, ennen kuin aamu alkoi
valjeta. Se, mitä voitiin sanoa päiväksi, seurasi pian, kuten
napaseutujen yökin. Varjot haihtuivat vähitellen, rannat ilmestyivät
uhkaavina näkyviin ja tasangon rajoittamaton lakeus kohosi esille
tuosta pakenevan sumun muodostamasta suuresta merestä. Tänä viimeisenä
pimeän ja valoisan päivän viisitoista minuuttia kestävänä ilmiömäisenä
väliaikana Philip tuijotti etelään päin pitkin Coppermine-joen laajaa
pintaa. Hänen viereensä kyyristynyt Celie käänsi ensin katseensa pois
tiestä, jota heidän vihollisensa tulisivat seuraamaan. Hän tuijotti
pohjoiseen ja hänen huuliltaan kajahtanut huuto lennätti Philipinkin
sinnepäin kuin laukaus.
Philip hämmästyi aluksi kovasti huomatessaan, etteivät he vielä
olleetkaan ohittaneet viimeistä metsikköä. Joki työntyi noin puolen
kilometrin päässä tummaan metsään, joka pisti jokeen lännestä päin kuin
suuri sormi. Sitten hän näki saman, mitä Celiekin oli huomannut. Metsän
laidasta kiemurteli savupatsas taivaalle. Seuraavassa silmänräpäyksessä
hän huomasi tuvan ja vilkaistuaan Celien kasvoihin hän ymmärsi
lopunkin. Celie toisti nyyhkyttäen sanoja, joita hän ei ymmärtänyt,
mutta hän tiesi heidän voittaneen kilpajuoksun ja saapuneen Arminin
asuntoon ja Armin oli elossa, kuten Blake oli sanonutkin. Philip oli
hillinnyt yön aiheuttamaa hirveää jännitystä tähän asti, mutta nyt hän
tunsi kummallista halua nauraa. Omituisinta oli se, että huolimatta
tästä halusta, hän ei saanut ääntäkään kurkustaan. Hän jatkoi
tuijottamistaan, kunnes Celie kääntyi häneen päin ja kaatui hänen
syliinsä. Hänen voimansa loppuivat kokonaan tänä heidän riemunsa
hetkenä.
Ja sitten sattui jotakin, mikä järkytti Philipiä ja palautti elämän
takaisin hänen suoniinsa. Kaukaa tuolta tummasta metsäniemekkeestä,
missä se reunusti lakeuden taivaanrantaa, kantautui heidän korviinsa
kovia ääniä. Eskimot siellä kajauttelivat susimaisia luskuttavia
huutojaan kiertäessään jotakin ihmistä tai eläintä. He olivat kuulleet
tuon saman huudon läheisyydestään aukeamalla tapahtuneen taistelun
jälkeen, mutta nyt siihen yhtyi paljon ääniä parin kolmen asemesta.
Sitä seurasi melkein heti pyssyn kirkas kova paukaus ja tätä yhtä
laukausta säesti hetken kuluttua kokonainen yhteislaukaus. Sitten
kaikki hiljeni.
Philip painoi Celien äkkiä takaisin rekeen ja kannustaessaan koiria
juoksuun hän katseli leveään aukkoon metsässä, jonne oli joelta noin
kolme- tai neljäsataa metriä. Viisi minuuttia myöhemmin heidän rekensä
pysähtyi tuvan edustalle. Silloin he eivät kuulleet toistuvia huutoja
eivätkä pyssyjen paukauksia eikä tuvastakaan kuulunut elämän merkkejä,
ellei savu tarkoittanut elämää. Tuskin reki oli ehtinyt pysähtyä, kun
Celie jo hyppäsi jaloilleen ja kiiruhti ovelle. Se oli lukossa ja hän
takoi siihen kiihkeästi pienillä nyrkeillään toistaen huudellen jotakin
kummallista nimeä.
Seisoessaan aivan hänen takanaan Philip kuuli tuvasta laahustavia
askeleita, salvan kitinää ja sitten niin syvän miehisen äänen, että se
oli ikään kuin rummun pärinää. Celie vastasi siihen melkein huutamalla,
Ovi kääntyi sisäänpäin ja Philip näki erään miehen levittävän
käsivartensa ja Celien rientävän niiden syleiltäväksi. Mies oli niin
vanha, että hänen tukkansa ja partansa olivat aivan valkoiset. Sen
verran Philip ehti huomata, ennen kuin hän kääntyi vavahtaen metsän
aukkoa kohti. Hän vain oli kuullut sieltäpäin kantautuneen huudon ja
katsoessaan taakseen näki jonkun juoksevan nopeasti tasangon poikki
tupaa kohti. Hän tiesi heti tulijan valkoiseksi mieheksi. Ottaen
revolverin käteensä hän meni miestä vastaan ja hetken kuluttua he jo
kohtasivatkin toisensa.
Tulija oli oikein jättiläinen kooltaan. Hänen pitkä punertava tukkansa
ulottui olkapäille saakka. Hän oli avopäin ja huohotti kuin kovasta
juoksusta hengästynyt ja hänen kasvonsa olivat veriset. Hänen silmänsä
näyttivät pullistuvan ulos kuopistaan, kun hän tuijotti Philipiin, ja
Philip laski revolverinsa melkein sivulleen hämmästyksessään ja sanoi
epäillen:

– Hyvä Jumala, Olof Anderson, sinäkö siinä todella olet?

25

Mökin piiritys

Suuren ruotsalaisen silmien ensimmäistä epävarmaa, epäilevän hurjaa
katsetta seurasi äkkiä toinen iloisempi, joka ilmaisi jälleennäkemisen
aiheuttamaa riemua. Hän tarttui Philipin käteen kuin hukkuva mies,
ennen kuin hän koettikaan puhua, ja tuijotti Philipin kasvoihin
yhtämittaa, kuin hän ei olisi ollut oikein varma näkemästään. Sitten
hän nauroi. Kukaan ei osannut nauraa samoin kuin Olof Anderson. Se
muutti hänen ulkomuotonsa kokonaan huolimatta verestä ja ajettuneista
kasvoista. Ihmiset pitivät punatukkaisesta ruotsalaisesta sen vuoksi.
Kaikki hänen toverinsa olisivat voineet vannoa, että Olof Anderson
kuolisi tuo hymy huulillaan, sillä kuta tukalampaan tilanteeseen hän
joutui, sitä enemmän hän nauroi. Hymy vastasi nyt Philipin
kysymykseenkin.
– Tulitpa, koira vieköön, juuri parhaaseen aikaan! Olof sanoi
puristaen vielä Philipin kättä ja nauraen ääneen. – Kaikki muut ovat
kuolleet – Calkins, Harris ja pieni O'Flynn kähnys. He kaikki ovat nyt
kylmiä ja jäykkiä, Philip. Tiesinkin heidän lähettävän tänne piakkoin
retkikunnan tutkimaan asioita. Olen odottanut sitä joka päivä. Kuinka
monta miestä sinulla on mukanasi?
Hän katsoi Philipin ohi tupaan ja rekeen. Hymy haihtui äkkiä hänen
kasvoiltaan ja Philip kuuli hänen hengähtävän kiivaasti. Nopea silmäys
paljasti koko hämmästyttävän totuuden Olofille. Hän päästi Philipin
käden irti ja peräytyi askeleen mittaillen häntä päästä jalkoihin asti.

– Yksinkö?

– Niin, Philip vastasi nyökäyttäen päätään. – Ellemme laske Celie
Arminia. Toin hänet takaisin isänsä luokse. Eräs Blake -niminen mies on
tuolla vähän matkan päässä Upin miesten kanssa. Väsytimme heidät, mutta
luullakseni he pian näyttäytyvät jälleen.

Olof hymyili jälleen.

– Jumala meitä suojelkoon, mutta tämä on sentään kummallista, hän
murahti. – He ovat siis tulossa seuraavalla junalla, niin sanoaksemme,
ja tuolla metsässä on toinen puoli Upin joukosta, jonka jäsenet olivat
katkaista lyhyet jalkansa ajaessaan minua takaa. Ja kaikkein
hullunkurisinta tässä on se, että olet yksin! Hänen katseensa kääntyi
äkkiä revolveriin. – Onko sinulla ammuksia ja ruokaa? hän kysyi sitten
kiihkeästi.
– Kolme- tai neljäkymmentä luodikon patruunaa, tusinan verran ammuksia
tähän coltiin ja runsaasti lihaa.

– Nyt tupaan ja koirat mukaan! ruotsalainen sanoi melkein huutaen.

Metsän laidassa paukahti pyssy ja luoti lensi viheltäen heidän päänsä
yli.
He pääsivät tupaan noin kymmenessä sekunnissa ja veivät koirat
mukanaan. He saivat ponnistella paljon, ennen kuin he saivat ne sisään
rekineen. Metsästä ammuttiin heitä kohti muutamia laukauksia. Eräs
luoti sattui hirteen, kimposi rakoon ja samalla kuului tuvasta metallin
helinää. Kun Olof sulki oven ja työnsi puusalvan eteen, Philip kääntyi
hetkeksi Celieen päin, joka tuli hänen luokseen silmät loistaen tuvassa
vallitsevassa hämärässä ja kiersi käsivartensa hänen kaulaansa.
Ruotsalainen jäi seisomaan paikoilleen kuin naulittu nähdessään sen ja
valkopartainen Armin tuijotti heihin uskomatta silmiään. Celie nousi
varpailleen, suudellen Philipiä, ja kääntyi sitten irrottamatta
käsivarsiaan sanomaan vanhukselle jotakin, minkä kuultuaan Olof
huohotti ääneen. Seuraavassa silmänräpäyksessä Celie jo liukui pois
Philipin sylistä isänsä luo. Ruotsalainen oli painanut kasvonsa
litteiksi kahden tuuman levyiseen rakoon, kun Philip meni hänen
viereensä.

– Mitä hän sanoi, Olof?

– Hän sanoi aikovansa mennä naimisiin kanssasi, jos vain joskus
pelastumme tästä helvetillisestä tilanteesta, Olof vastasi murahtaen.
– Olet kirotun onnellinen, jos se vain on totta. Eipä ole kuultu
mokomaa – Celie Armin aikoo mennä naimisiin sinunlaisesi ritarin
kanssa! Mutta se ei tule milloinkaan tapahtumaan. Ellet usko sitä,
kohdista katseesi noihin tuolla ulkona.
Philip painoi silmänsä hirsien väliseen pitkään rakoon ja näki metsän
ja sormen muotoisen tasangon suoraan edessään. Metsänlaidassa aivan
kihisi miehiä. Niitä oli siellä ainakin viisikymmentä eivätkä he
koettaneetkaan piiloutua. Olof rupesi nyt ensi kerran selittämään
hänelle tilannetta.
– Olemme pitäneet heitä loitolla täältä jo neljäkymmentä päivää, hän
sanoi nopeaan liikemiesmäiseen tapaan, jota hän olisi voinut käyttää
selostaessaan tilannetta päällikölleen. – Meillä oli aluksi
kahdeksankymmentä ammusta ja kuukauden muona kummallekin. Toissapäivänä
ammuimme ammuksemme niin loppuun, ettei meille jäänyt kuin kolme
jäljelle. Eilen täällä oli kaikki hyvin rauhallista. Olimme jo tänä
aamuna kuolemaisillamme nälkään ja sen vuoksi lähdin vakoilemaan ja
hankkimaan ruokaa. Yllätin pari miestä, jotka kantoivat lihaa, ja
taistelin komean taistelun. Toisetkin yhtyivät leikkiin ja minun oli
pakko tuhlata pari ammustani. Minulla on vielä yksi jäljellä. He
uskaltavat näyttäytyä, koska he tietävät, ettemme viitsi ampua kaukaa.
Kaliberini on yhdeksän. Entä sinun?
– Sama, Philip vastasi nopeasti ja vavahti tietäessään saavansa
tapella. – Annan sinulle puolet. Minut on lähetetty Fort
Churchillista, mutta olen poikennut hieman omille asioilleni. Hän ei
irrottanut silmiään seinän raosta kertoessaan Andersonille sadalla
sanalla kaiken sen, mitä oli tapahtunut sen jälkeen kun hän oli
tavannut Bram Johnsonin. – Ja neljälläkymmenellä ammuksella voimme
antaa heille hieman helvetin esimakua, hän lisäsi.
Hän pidätti henkeään ja viimeinen sana melkein tukahtui hänen
huulilleen. Hän tiesi Andersoninkin katselevan yhtä tarkasti. Joelta
kohosi metsän ja sen väliselle tasaiselle lakeudelle reki, sitten
toinen, kolmas ja neljäs, ja rekien takana juosta hölkytteli noin
kolmekymmentä turkiksiin pukeutunutta miestä.

– Sieltä tulee Blake joukkoineen! Philip huudahti.

Anderson peräytyi seinän vierestä. Hänen silmissään paloi kummallinen
vihreä tuli ja hänen kasvonsa olivat muuttuneet koviksi kuin rauta.
Niihin oli kuitenkin jähmettynyt epäselvästi tuo hirveä hymy, joka
kirkasti niitä aina silloin kun hän ryhtyi taisteluun tai kävi
vastustajansa kimppuun. Hän kääntyi hitaasti viitaten pitkällä
kädellään tuvan kaikkiin neljään seinään.
– Taistelusta tulee muodostumaan tällainen, hän sanoi selittäen kaiken
niin suoraan ja selvästi kuin suinkin. – Ne voivat hyökätä kimppuumme
kaikilta suunnilta ja sen vuoksi olen tehnytkin jokaiseen seinään
kuuden jalan pituisen ampuma-aukon. Arminista meillä ei ole hyötyä
muussa kuin käsikähmässä, jolloin hän voi käyttää tehokkaasti
nuijaansa. Meillä on sitä paitsi vielä eräs suuri etukin puolellamme.
Nuo pienet paholaiset ovat niin taikauskoisia, etteivät ne uskalla
taistella yöllä eikä Blakekaan voi pakottaa niitä siihen. Ajoin takaa
juuri Blakea tavatessani Arminin miehineen. Herre Gud!
Hänen äänessään oli ilkeä sointu, kun hän taas tirkisti ampuma-aukosta
aukeamalle. Philip katsoi jakaessaan ammuksia huoneen poikki tyttöä ja
hänen isäänsä. He kuuntelivat molemmat, vaikka hän tiesikin, etteivät
he ymmärrä heidän puhettaan. Hän työnsi puolet ammuksista ruotsalaisen
univormutakin oikeaan taskuun ja lähestyi sitten Arminia ojentaen
molemmat kätensä tervehdykseksi. Hän näki Celien kasvojen muuttuvan
iloisiksi tänä jännittyneenä hetkenäkin. Hänen huulensa vapisivat ja
hän puhui hiljaa ja nopeasti jotakin isälleen. Armin astui askeleen
lähemmäksi ja heidän kätensä yhtyivät. Philip oli aluksi luullut häntä
hyvin vanhaksi mieheksi, sillä hänen hiuksensa ja partansa olivat
valkoiset, hänen hartiansa olivat kumarassa ja hänen kätensä olivat
pitkät ja laihat. Mutta hänen syvälle kuoppiinsa painuneet silmänsä
eivät olleet vanhat. Niiden ilme oli pistävän tutkiva kuin haukan, kun
hän kohdisti ne Philipiin ja arvosteli häntä sinä hetkenä niin tarkasti
kuin mies voi arvostella miestä. Sitten hän puhui, ja Celien loistavat
silmät, hänen raollaan olevat huulensa ja hänen poskiensa nopea
punastuminen ilmaisivat hänelle, mitä Armin sanoi.
Tuvan päästä kajahti Olofin ääni keskeyttävästi ja samalla kuului
metallin helinää, kun hän täytti pyssyn panoslippaan ammuksilla. Hän
sanoi ensin jotakin Celielle ja Arminille heidän omalla kielellään ja
sitten Philipille:
– Tästä tulee varmasti jotakin ja valmistautukaamme sen vuoksi
ottamaan heitä vastaan. Ne aloittavat pian. Jaoitko ammukset tasan?

– Kyllä. Saimme seitsemäntoista kumpikin.

Philip tarkasti pyssynsä ja katsoi ampuma-aukosta metsään. Hän kuuli
Olofin vetävän koiria sitoessaan niitä makuulavoihin. Armin kuului
sanovan jotakin hiljaa, ruotsalainen vastasi siihen käsittämättömin
sanoin ja sitten Celie kysyi äkkiä jotakin hiljaisella äänellä. Samalla
hän säpsähti kovasti, sillä metsän laidasta lähti liikkeelle tupaa
kohti pitkä jono miehiä. Hän ei ruvennut heti varoittamaan muita.
Väliajalla, jonka kestäessä hän veti ehkä pari kertaa syvään henkeä,
hänen silmänsä ja tarkkaavaisuutensa olivat keskittyneet noihin
liikkuviin olentoihin ja heidän muodostamansa ketjun merkitykseen.
Hänen katseensa imi itseensä taistelutantereen jokaisen yksityiskohdan
kuin valokuvauskoneen linssi. Neljänsadan metrin päässä, metsän ja
tuvan välisen matkan puolivälissä oli lumesta muodostunut "sianselkä",
joka katkaisi lakeuden isona kaarena. Se oli tuskin metriä korkeampi
eikä hän ollut kiinnittänytkään siihen tähän asti erikoista huomiota.
Hänen huulensa muovailivat sanoja, kun hän ymmärsi heitä uhkaavan
vaaran.
– Nyt ne ovat tulossa! hän huusi Olofille. – Ne aikovat hyökätä tuon
tuvan ja metsän välisen pienen kinoksen suojaan. Hyvä Jumala, Anderson,
heitähän on kokonainen armeija!
– Vain sata kaikkiaan, ruotsalainen vastasi tyynesti asettuen
paikalleen ampuma-aukon viereen. – Älä hätäile, Philip. Saamme nyt
mainion tilaisuuden harjoitella pilkkaan ampumista. Meidän pitää kaataa
kahdeksankymmentä sadasta ja ampua silloin kun ne saapuvat aukeamalle.
Tätä ei voida verratakaan siihen kepposeen, jonka ne tekivät meille
tappaessaan Calkinsin, Harrisin ja O'Flynnin. Pääsin silloin pakenemaan
yön turvin.
Hyökkäävä ketju pääsi nyt viimeisten puiden kohdalle ja pysähtyi siihen
kuin odottamaan piiritettyjen tulta.

Olof murahti katsoessaan kiväärinsä piippua pitkin.

– Sotataitoa, hän mumisi. – He tietävät, kuinka vähän meillä on
ampumatarpeita.
Tämän jännitetyn odotusajan kestäessä Philip sai ensimmäisen
tilaisuuden ryhtyä kyselemään vieressään olevalta mieheltä. Hän sanoi
aluksi:
– Luullakseni ymmärrätkin kaiken, Olof. Olemme kestäneet kaikki
helvetin vaivat yhdessä ja rakastan häntä. Jos pelastun tästä, otan
hänet vaimokseni. Hän on luvannut minulle sen, ja kuitenkin vannon
sinulle, etten ymmärrä hänen kielestään tusinaa sanaa enempää. Mitä on
tapahtunut? Kuka hän on? Miten hän oli joutunut Bram Johnsonin käsiin?
Osaat heidän kieltään ja olet ollut heidän kanssaan.
– Nyt nuo paholaiset kuuntelevat viimeisiä määräyksiä, Olof keskeytti
kuin hän ei olisi kuullut. – Siinä on kysymyksessä jokin muukin kuin
hyökkääminen kinoksen suojaan. Blake näyttää suunnitelleen kaiken
valmiiksi. Katsohan, kuinka ne järjestäytyvät pieniin joukkoihin. Ne
aikovat valmistaa muurinmurtimia ja hyökätä uudestaan kinoksen takaa.
Hän veti syvään henkeä ja muuttamatta ollenkaan tyyntä ääntään hän
jatkoi:
– Calkins, Harris ja O'Flynn kaatuivat rehellisessä taistelussa, josta
kerron sinulle joskus myöhemmin. Kuljin seitsemän päivää länteen ja
löysin sattumalta Arminin leirin, hänen tyttärensä, ja pari muuta
valkoista miestä – venäläistä – joita opasti pari Coronation-lahden
rannikon kogmollokkia. Voit ehkä arvata osan lopusta. Nuo pienet
paholaiset opastivat meidät Blaken ja hänen miestensä pariin pari
päivää sen jälkeen kun olin liittynyt heidän seuraansa. Bram Johnsonkin
yhtyi silloin leikkiin susineen ollessaan matkalla ei mistään ei
minnekään. Kogmollokit luulevat Bramia suureksi piruksi ja jokaista
hänen suttaan pieneksi paholaiseksi. Ellei asianlaita olisi ollut niin,
he olisivat tappaneet meidät heti ja Blake olisi vienyt tytön.
He olivat hämmästyneitä nähdessään, kuinka Bram istuessaan
kyykkysillään katsoi tyttöön. Seuraavana päivänä kuulin hänen mumisevan
hiljaa ja näin hänen katselevan tiukasti jotakin. Hänellä oli kädessään
Celien tukasta irtautunut pitkä hius ja nähdessään minut hän murisi
minulle kuin peto, ikään kuin olisi pelännyt, että ottaisin sen
häneltä. Tiesin, mitä oli tulossa. Tiesin Blaken vain odottavan, että
Bram poistuisi hänen kogmollokkiensa luota, ja sen vuoksi käskin Celien
antaa Bramille suortuvan tukastaan. Hän tekikin sen omin käsin ja siitä
hetkestä mielipuoli suojeli häntä kuin koira. Koetin keskustella hänen
kanssaan, mutta en voinut. Minusta näytti aivan siltä, kuin hän ei
olisi ymmärtänyt puhettani. Ja eskimot –

Ruotsalainen lopetti äkkiä.

– He ovat lähteneet liikkeelle, Phil! Tähtää noihin miehiin, jotka
kantavat muurinmurrinta, ja anna niiden tulla lakeuden puoliväliin,
ennen kuin laukaiset... Katsohan, Bram susineen lähti etsimään lihaa ja
Blake hyökkäsi kimppuumme hänen poissaollessaan. Venäläiset tapettiin
heti ja taistellessamme tytön puolesta jouduimme saarroksiin Arminin
kanssa, mutta silloin syöksyi Bram joukkoon kuin salama. Hän ei
taistellut, vaan sieppasi tytön syliinsä ja poistui susivaljakkoineen
kuin vihuri. Pakenin Arminin kanssa tähän tupaan ja tässä olemme nyt
puolustautuneet neljäkymmentä vuorokautta yötä päivää –
Hänen äänensä katkesi pahaenteisesti. Sekunnin murto-osan kuluttua
siitä hänen pyssynsä paukahti, jolloin eräs Blaken kogmollok tuuskahti
kasvoilleen lumelle metsän ja kinoksen puolivälissä.

26

Bramin kunnianosoitus ruhtinattarelle

Eskimot lähestyivät juosten lakeuden poikki. Philip hämmästyi
nähdessään niiden lukumäärän. Niitä oli ainakin sata ja hänen sydämensä
kutistui kokoon toivottomuudesta, kun hän painoi liipasinta ensimmäistä
laukausta ampuessaan. Hän oli huomannut Olofin laukauksen vaikutuksen
ja seuraten ruotsalaiselta saamiaan ohjeita hän tähtäsi pääjoukon
takana olevan pienemmän joukon ensimmäiseen mieheen. Hän ei nähnyt heti
tulosta, koska ruudinsavu pimitti näköalan, mutta hetkistä myöhemmin
tähdätessään jälleen hän näki tumman olennon kieriskelevän lumessa.
Olof oli nähnyt ampuma-aukon toisesta päästä miehen kaatuvan ja murahti
nyt tyytyväisenä.
Muurinmurtimia kantavissa joukoissa oli aina viisi miestä ja sellaiseen
joukkoon Philip suuntasi pyssynsä kaikki kuusi panosta. Kantajista
kaatui kolme ja pari jäljelle jäänyttä pudotti puun lumeen ja yhtyi
edellä kulkeviin tovereihinsa. Philip huomasi Celien vasta sitten kun
hän peräytyi lataamaan pyssyään. Tyttö oli tullut aivan hänen viereensä
ja tirkisti nyt ampuma-aukosta tasangolla tapahtuvaan näytelmään.
Kerran ennenkin heidän ollessaan suuressa vaarassa Philip oli
hämmästynyt nähdessään hänen kasvojensa ilmeen ja nyt kun hänen
sormensa toimivat nopeasti pyssyn panoslippaan täyttämisessä, hän näki
saman ilmeen jälleen.
Siinä ei ollut nytkään pelon hiventäkään, vaan jotakin muuta
ihmeellisempää. Hänen silmissään liekehti kummallinen tumma tuli,
kummankin posken keskellä oli helakan punainen läikkä ja hänen huulensa
olivat raollaan, niin että Philip näki hieman hänen valkoisia
kimaltelevia hampaitaan. Hän oli ihmeellinen kuin hento kukka
seisoessaan siinä ja katsellessaan Philipiin. Hänen rohkeutensa ja
luottamuksensa Philipiä kohtaan leimahtelivat hänen rinnassaan kuin
tuli.

Ja sitten Philip kuuli Andersonin sanovan:

– Nyt ne ovat kinoksen takana. Kaadoimme joka tapauksessa heistä
kahdeksan.
Philip huomasi luotien tunkeutuneen seinien läpi ainakin kuudesta
kohdasta ja pannen pyssynsä seinää vasten nojalleen hän riensi Celien
luo ja melkein kantoi hänet lavan taakse, joka oli rakennettu seinän
viereen.
– Sinun pitää pysyä täällä! hän melkein huusi. – Ymmärrätkö?
Täällä!
Celie nyökäytti päätään ja hymyili ihmeellisen hellästi, mistä Philip
tiesi hänen ymmärtäneen sanat ja tahtovan noudattaa niitä. Hän ei
yrittänytkään pidättää Philipiä käsillään, mutta henkensä menettämisen
uhallakin Philip varasti kalliista ajasta sen verran, että hän ehti
painaa tytön syliinsä. Hän puristi tytön hetkeksi rintaansa vasten,
suuteli hänen huuliaan ja kääntyi jälleen seinään päin Celien pehmeän
rinnan vielä sykkiessä hänen sydäntään vasten.
Hän huomasi Arminin seisovan oven vieressä suurine nuijineen, jonka pää
vuorostaan nojautui lattiaan. Hän näytti odottavan tyynesti viimeistä
hyökkäystä. Olof tirkisteli ampuma-aukosta. Sitten seurasi se, mitä hän
oli odottanutkin, kokonainen sarja laukauksia kinoksen takaa. Luodit
sattuivat kumeasti paukahdellen tuvan seiniin. Ovenkin läpi tunkeutui
luoti lennättäen lastuja Arminin kasvoihin. Toinen seurasi sitä melkein
samalla hetkellä ja kolmas kiiti sisään ampuma-aukosta niin läheltä
Philipin kasvoja, että hän tunsi siitä tulleen ilmanpaineen. Eräs koira
vinkaisi surullisesti ja kaatui toveriensa joukkoon väännellen ilkeästi
ruumistaan.
Olof horjui taaksepäin katsoen Philipiin. Hänen kasvoissaan ei ollut
nyt jälkeäkään taisteluhymystä, vaan ne olivat kuin rautainen naamio.
– Pitkällenne! hän huusi. – Lattialle, kuulitteko! Hän polvistui
huutaen varoituksen Arminille hänen omalla kielellään. – Niillä on
niin paljon pyssyjä, että ne voivat ampua tämän tuvan seulaksi, jos
niillä vain on riittävästi panoksia, ja alimmaiset hirret ovat
paksuimmat. Laskeutukaa vatsallenne lattialle niin pitkäksi aikaa,
kunnes ne lakkaavat ampumasta, jalat niihin päin näin, ja hän
ojentautui samalla pitkälleen lattialle niin, että hänen asentonsa oli
yhdensuuntainen luotien suunnan kanssa.
Philip riensi kuitenkin Celien luokse seuraamatta ruotsalaisen
esimerkkiä. Luoti oli kaataa hänet puolimatkassa hipaistessaan hänen
paitansa kaulusta. Hän paneutui pitkäkseen Celien viereen ja puristi
hänet kokonaan syliinsä niin, että hänen oma ruumiinsa jäi tulen ja
tytön väliin. Hetkeä myöhemmin hän kiitti Jumalaa lavan suomasta
turvasta. Hän kuuli luodin tunkeutumisen lautojen läpi ja erotti
selvästi, kun se tuhlattuaan voimansa putosi lattialle. Celien pää
lepäsi lujasti hänen rintaansa vasten, hänen silmänsä katselivat
Philipin kasvoja ja hänen pehmeät huulensa olivat niin lähellä, että
Philip voi tuntea hänen hengityksensä. Philip suuteli häntä uskomatta
silloinkaan, että hänen loppunsa oli lähellä. Se olisi ollut
luonnotonta ja mahdotonta. Mutta lyijyluodit löysivät tiensä tupaan
kuin sadepisarat. Hän kuuli ruotsalaisen äänen jälleen, kun se äkkiä
huusi käheästi aivan lattian rajasta.
– Painautukaa alimmaisen hirren viereen. Teillä on noin kahdenkymmenen
senttimetrin korkuinen tila. Jos kohoatte sitä ylemmäksi, saatte luodin
nahkaanne. Hän toisti varoituksen Arminille.
Ja kuin korostukseksi hänen sanoilleen toinenkin koira vinkaisi
surkeasti.
Philip painoi tytön yhä lujemmin rintaansa vasten. Celie oli kietonut
käsivartensa suonenvedon tapaisesti hänen kaulaansa. Philip painoi
kasvonsa hänen kasvoihinsa ja odotti. Hänen mieleensä juolahti äkkiä,
että Blake varmaankin oli suunnitelmissaan ottanut huomioon tämän
suojeluksen, joka hänen puoleltaan tuli Celien osaksi. Hän oli jättänyt
kaiken sen sattuman varaan, että sillä aikaa kuin tuvan miehiset
puolustajat joko haavoittuivat tai kuolivat, Celie tulisi olemaan
turvassa tulelta viime silmänräpäykseen asti. Jos asia oli niin,
lakkaisi ampuminen kyllä pian niin pitkäksi ajaksi, että Blake saisi
selville tuloksen.
Philip ehti tuskin tehdä tämän johtopäätöksen, kun ampuminen
lakkasikin. Paukausten sijasta heidän korviinsa kantautui äkillistä
kummallista kiljuntaa, jolloin Olof hyppäsi seisoalleen. Philipkin oli
jo noussut, kun hän kuuli ruotsalaisen tukahdutetun huudahduksen.
Valmistautuen odottamaansa hyökkäykseen Olof vakoili varovaisesti
ampuma-aukosta ja kääntämättä päätään hän huusi taakseen heille:

– Hyvä Jumala, siellä on Bram, Bram Johnson!

Celiekin ymmärsi ruotsalaisen sanojen järkyttävän merkityksen. Bram
Johnson! Hän oli vain askeleen päässä Philipistä, kun Philip pääsi
ampuma-aukolle, ja painautuen Philipiin hän katsoi lakeudelle. Bram
susineen oli tulossa eskimoita kohti metsäniemekkeestä. Pedot olivat
irti ja levisivät ketjuun viuhkan tavoin syöksyessään eteenpäin tuulen
nopeudella. Niiden takana tuli Bram. Hän näytti hurjalta ja
hirviömäiseltä lakeuden valkoista pintaa vasten heiluttaen kädessään
isoa nuijaansa. Hänen huutonsa kantautui tupaan asti. Se vaimensi
kaikki muut äänet kuin suuren pedon kiljunta. Sudet lisäsivät vauhtiaan
ja sitten –
Totuus selveni tuvassa olijoille niin äkkiä, että heidän sydämensä
lakkasivat hetkeksi sykkimästä.

Bram Johnson susineen hyökkäsi eskimoiden kimppuun!

Siitä järkyttävästä näystä, jonka jättiläismäinen mielipuoli tarjosi
rientäessään tasangon yli saaliinhimoisine susineen, Philip käänsi
hämmästyneen katseensa Celieen. He eivät enää hakeneet suojaa, vaan
tuijottivat kummallisen pelon lamaannuttamina eteenpäin syöksyvää
laumaa ja karjuvaa ihmissutta. Näinä pelon ja hämmästyksen aiheuttamina
hirveinä hetkinä ei suunnattu ainoatakaan pyssyä eikä ammuttu
laukaustakaan. Mutta sitten päästivät riveihin järjestyneet kogmollokit
kaamean pelottavan huudon, ja seuraavana hetkenä kinoksen ja metsän
välinen tasanko oli täynnä pakenevia miehiä, joiden tylsät aivot eivät
voineet ajatella muuta kuin että heidän kimppuunsa oli hyökännyt joukko
paholaisia eikä ihminen petoineen.
Samalla näytti Bram Johnson susineen joutuneen heidän joukkoonsa. Pedot
hyökkäsivät miehestä mieheen isäntänsä kimeiden huutojen kannustamina
ja Philip näki jättiläismäisen hullun ajavan takaa juoksevia miehiä ja
ottavan ne kiinni vuorotellen ja tappavan jokaisen nuijansa
musertavalla iskulla. Celie peräytyi horjuen seinän luota ja peitti
kasvonsa käsillään. Ruotsalainen riensi hänen ohitseen, irroitti
salvan ja aukaisi oven. Philip oli aivan hänen kintereillään. Tuvan
edustalta he sitten alkoivat ampua, jolloin mies miehen jälkeen
tuupertui hangelle. Vaikka Bram susineen ehkä huomasikin ampumisen
verenhimoisessa raivossaan, ei hän kiinnittänyt siihen sen enempää
huomiota kuin vihollisten surkeisiin huutoihin heidän rukoillessaan
armoa. Toisen kuudenkymmenen sekunnin kuluttua oli taistelun näkyvissä
oleva puoli lopussa. Viimeiset kogmollokit katosivat metsään ja
ihmissusi petoineen lähti ajamaan niitä takaa.
Philip kääntyi toveriinsa päin. Hänen pyssynsä oli kuuma ja tyhjä.
Entinen hymy kirkasti jo Olofin kasvoja. Mutta huolimatta siitä häntä
värisytti.
– Me emme ainakaan seuraa, hän sanoi. – Bram susineen tekee kyllä
lopun viimeisistäkin ja palaa sen tehtyään tänne takaisin. Sillä aikaa
lähdemme kotiin päin, vai mitä? Olen väsynyt tähän tupaan.
Neljäkymmentä päivää ja yötä, huh! Helvetillisemmässä paikassa en ole
ikinä vielä ollut. Onko sinulla vielä piipullinen tupakkaa, Philip? Jos
sinulla on – Mihin lopetinkaan kertomukseni ruhtinatar Celiestä ja
Rugnin ruhtinaasta?

– Mitä?

Philip ojensi hämmästyneenä tupakkakukkaronsa ruotsalaiselle.

– Puhuit jotakin ruhtinatar Celiestä ja Rugnin ruhtinaasta, ja –

– Niin puhuinkin. Armin on Rugnin ruhtinas, mikä sitten tuo Rugni
lieneekään. Hänet karkoitettiin Siperiaan monta vuotta sitten, kun
Celie oli vielä lapsi, että joku muu voisi saada haltuunsa
ruhtinaskunnan. Ymmärrätkö? Siinä ovat luullakseni miljoonat
kysymyksessä. Hän sanoo sen tapahtuneen muutamien Rasputinin ystävien
vaikutuksesta. Häntä on säilytetty monta vuotta Pietari-Paavalin
linnoitusten maanalaisissa komeroissa Nevan alla. Hänen ystävänsä,
joista useimmat asuivat ulkomailla maanpakolaisina, luulivat häntä
kuolleeksi ja muutamat heistä pitivät huolen Celiestä. Mutta juuri
ennen Rasputinin murhaa ja vallankumouksen puhkeamista he kuulivat
Arminin elävän ja riutuvan vähitellen kuoliaaksi jossakin Siperian
rannikolla. Celien äiti oli tanskalainen. Hän on kuollut niin kauan
sitten, ettei Celie voi muistaa häntä ollenkaan, mutta muutamat hänen
sukulaisensa ja Lontoossa asuvat maanpakolaiset tekivät suunnitelman
saadakseen Arminin takaisin, rahtasivat laivan, purjehtivat Celie
mukanaan ja –

Olof keskeytti sytyttääkseen piippunsa.

– he löysivätkin ruhtinaan, hän lisäsi. – He pakenivat hänen
kanssaan, ennen kuin he kuulivat puhuttavankaan vallankumouksesta. Jos
he olisivat tienneet sen, olisi Armin voinut palata kotiin muiden
venäläisten maanpakolaisten kanssa ja vaatia oikeuksiaan takaisin.
Mutta useista syistä hänet sijoitettiinkin amerikkalaiseen
valaanpyytäjään, jonka matka menikin myttyyn, kun se jäätyi jäihin
talveksi Coronation-lahteen. Sitten he lähtivät jatkamaan matkaansa
koiravaljakoilla luottaen oppaisiinsa. Siinä on vielä paljon muutakin,
mutta tämä on asian ydin, Phil. Sinun on otettava se itse selville
opittuasi Celien kielen, jolloin saat kuulla kaikki yksityiskohdat
suoraan häneltä. Mutta hän on kuin onkin ruhtinatar, vanha veikko, ja
hänen isänsä on ruhtinas. Heidän amerikkalaistuttamisensa jää nyt sinun
huoleksesi. Mutta mitä tuo on?
Celie oli tullut tuvasta ja pysähtynyt Philipin viereen katsoen häntä
kasvoihin, ja nähdessään Celien silmien loiston, jota ei koetettu
piilottaa, ruotsalainen nauroi hiljaa.
– Mutta sinähän olet saanut sen jo melkein aikaankin, Phil. Ruhtinas
voi ehkä palata synnyinmaahansa pannakseen ne henkilöt helisemään,
jotka pistivät hänet kylmään kellariin, mutta neiti Celie tulee
pitämään Amerikasta. Niin, hän tulee pitämään siitä enemmän kuin
mistään muusta maailman kolkasta.
Myöhään iltapäivällä heidän kulkiessaan hitaasti etelään päin
Coppermineä pitkin he kuulivat kaukaa takaansa Bram Johnsonin susien
surkean ulinan. He kuulivat sen vain kerran kuin kiihtyvän
tuulenpuuskan huminan, mutta kuitenkin heidän leiriytyessään hämärissä
Philip oli aivan varma siitä, että mielipuoli susineen oli aivan heidän
kintereillään. Hän ja Celie olivat niin väsyneitä, etteivät he tienneet
ajan kulusta mitään. Olof valvoi vahtien koko yön kietoutuneena pariin
paksuun turkkiin, jotka hän oli anastanut taistelutantereelta. Pitkän
valvomisensa hiljaisuudessa hän kuuli pari kertaa kummallisia ääniä.
Kerran se oli pedon kiljuntaa ja kerran jonkun ihmisen huutoa.
Seuraavana päivänä koirien levättyä he kulkivat nopeammin ja jo sinä
iltana pystyttivät leirinsä metsän laitaan ja sytyttivät nuotion, joka
valaisi koko ympäristön noin viidentoista metrin päähän. Bram Johnson
hiipi tähän valopiiriin niin äkkiä ja äänettömästi, että Celie huudahti
järkytettynä ja Olof, Philip ja Rugnin ruhtinas tuijottivat
hämmästyneinä. Ihmissusi kantoi oikealla kädellään kummallista
kapinetta. Siinä oli pussin muotoiseksi palloksi kääritty eskimon
nuttu, ja tämän tilapäisen pussin pohjalla oli joku pienen vesileilin
suuruinen esine.
Bram ei näyttänyt huomaavankaan muita kuin Celien. Hän katsoi
tullessaan vain häntä ja äännähtäen kummallisesti hän laski käärön
Celien jalkoihin. Seuraavassa silmänräpäyksessä hän oli jo hävinnyt
näkymättömiin. Ruotsalainen nousi hitaasti istuvasta asennostaan ja
puhuen Celielle jotakin ylimalkaista otti ihmissuden lahjan käteensä.
Philip huomasi hänen kasvojensa kummallisen ilmeen, kun hän kääntyi
selin Celieen tulen valossa ja aukaisi käärön katsoakseen, mitä siinä
oli. Sitten hän poistui pimeään palaten hetken kuluttua kääröttä ja
pyysi nauraen anteeksi Celieltä.
– Meidän ei tarvitse lainkaan kertoa hänelle, mitä siinä oli, sanoi
hän Philipille sitten. – Aavistin Bramin tuovan hänelle jotakin
sopimatonta lahjaksi. Jos tahdot tietää, niin käärössä oli Blaken pää.
Tiedäthän tuon kogmollokien kauniin tavan, että he tahtoessaan
ilahduttaa ystäviään tuovat heille jonkun vihollisen pään. Todella
kaunis pieni käärö, Celien avattavaksi.
Kuten tästä kaikesta näkyy, elämässä sattuu kummallisia tapahtumia,
joihin voidaan myös lukea Luoteisen kuninkaallisen ratsupoliisin
seikkailut. Kaukaisessa pohjolassa asuvan ihmissuden, Bram Johnsonin,
takaa-ajo sattui olemaan sellainen, ja hallituksen arkistossa
säilytetään vieläkin suurta kuorta, joka on täynnä virallisia ja
henkilökohtaisia asiakirjoja, monien ihmisten allekirjoittamia ja
oikeiksi vannomia. Siellä on esimerkiksi korpraali Olof Andersonin,
Churchillin osastosta, lyhyt ja asiallinen selostus ja sitten herra ja
rouva Philip Brantin ja Rugnin ruhtinaan pitempi ja yksityiskohtaisempi
todistus. Niihin on liitetty ote virallisesta määräyksestä, jossa Bram
Johnson armahdetaan ja hänestä tehdään suuren Kanadan holhokki sen
sijaan, että hänet julistettaisiin siinä rikolliseksi. Häntä ei enää
ahdisteta. Antakaa Bram Johnsonin olla rauhassa! – on määräys,
jonka hallituksen kaikki poliisimiehet tietävät. Viisaampaa ja
inhimillisempää käskyä olisi tuskin voitu laatiakaan. Bramin kotiseutu
on laaja ja villi, ja hän metsästelee siellä vieläkin susineen kuun ja
tähtien valossa.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1612: Curwood, James Oliver — Kultapaula