Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Taistelujen mies

James Oliver Curwood (1878–1927)

Romaani·1912·suom. 1926·4 t 41 min·54 163 sanaa

Philip Whittemore matkustaa Kanadan pohjoisiin erämaihin ja päätyy salaperäiseen linnakkeeseen Churchill-joen varrella. Hän kohtaa kauniin Jeanne D’Arcambalin ja joutuu keskelle vaaroja ja juonitteluja karun luonnon keskellä.


James Oliver Curwoodin 'Taistelujen mies' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1639. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

TAISTELUJEN MIES

Kirj.

James Oliver Curwood

Suomennos englanninkielestä

Alkuperäinen nimi: "Flower of the North"

Helsingissä,
Kustannusliike Minerva Oy,
1926.

Julius Syrén & Co. Oy, Tampere.

    Tovereilleni kaukaisen pohjolan eräretkellä, noille uskollisille
    seuralaisilleni, joiden kanssa olen saanut jakaa "pitkän hiljaisen
    taipaleen" ilot ja surut; ja erikoisesti seurueen jäsenelle
    "Jeanne D'Arcambal'ille", joka tulee esiintymään tämän romaanin
    sankarittarena, tahtoo kirjan tekijä kiitollisena omistaa tämän
    teoksen.

I luku.

"Sellainen tukka! Sellaiset silmät! Sellainen väri! Naura, jos tahdot,
Whittemore, mutta vannon, että hän oli ihanin tyttö, jonka katseeni
koskaan on kohdannut!"
Gregsonin nuorekkaissa, tunneherkissä kasvonpiirteissä oli jotakin
taiteilijalle ominaista intomieltä, kun hän katsoi vastapäätä pöydän
ääressä istuvaa Whittemorea ja sytytti savukkeen.
"Hän ei suvainnut edes kääntää katsettaan minuun, kun häntä ihailin",
hän lisäsi. "En voinut sille mitään. Gad, huomisessa Burken
kuvalehdessä julkaisen hänestä kokosivun kansikuvan. Burke tahtoo niin
mielellään saada julkaisunsa kansikuviksi kauniita naisenkuvia. Mitä
hiidessä, mies, mitä hittoa sinä naureskelet?"
"En erikoisesti naura tälle asialle, Tom", Whittemore huomautti,
anteeksi pyytäen. "Minä vain ihmettelen – – –"
Hänen katseensa harhaili miettiväisen näköisenä pienen mökin
karkeatekoisessa sisustuksessa, johon ainoastaan kattoparrusta riippuva
pieni öljylamppu loi valoa; ja hän vihelsi pehmeästi.
"Minä ihmettelen", hän jatkoi, "joudutkohan koskaan sellaiseen
paikkaan, missä et haluaisi nähdä erästä 'maailman kauneimmista
nähtävyyksistä'. Viimeinen sellainen paikka oli Rio Piedras, eikö niin,
Tom? Eräs espanjalainen tyttö, vai kreolitarko hän oli? Minä luulen
saaneeni äsken sinun kirjeesi ja luen sen sinulle huomenna. En
ollenkaan hämmästynyt. Myöskin Porto Ricossa on kauniita naisia. Mutta
en luule, että sinulla olisi ollut rohkeutta keksiä sellaista täällä
– – erämaassa."
"Hän on saattanut heidät kaikki varjoon", puuttui puheeseen taiteilija,
pudistaen tuhkan pois savukkeestaan.

"Myöskin valencialaisen tytön, vai mitä?"

Philip Whittemoren äänessä oli iloisen naurun sekainen sävy, kun hän
nojautui puolittain pöydän yli ja hänen miellyttävät kasvonsa, lumen ja
tuulen ahavoittamina, loistivat lampunvalon synnyttämässä hämärässä.
Gregson, täydellinen vastakohta, pyöreine, sileine kasvoineen,
hinteline käsineen ja vartaloineen, joista päättäen häntä olisi melkein
luullut naiseksi, nojasi omalta puoleltaan pöytää toista kohden.
Kahdettakymmenettä kertaa tänä iltana nämä kaksi miestä pudistivat
toistensa kättä.

"Olemmeko unohtaneet Valencian?" soperteli taiteilija tuijottaen.

"Mutta minä olen iloinen nähdessäni sinut jälleen, Philip. Tuntuu
ikäänkuin olisi vuosisata kulunut siitä, kun olimme yhdessä ja nousimme
Old Ned'ille, ja kuitenkin on siitä vähemmän kuin kolme vuotta, kun
palasimme Etelä-Amerikasta. Valencia! Tulemmeko koskaan unohtamaan
sitä? Kun Burke ojensi minulle ensimmäisen kääntökauluksensa kuukausi
sitten ja sanoi: 'Tom, sinun työsi alkaa näyttää, että tarvitset
lepoa', minä ajattelin Valenciaa ja minulle tuli niin hirveä koti-ikävä
muistellessani noita entisiä aikoja, jolloin sinä ja minä melkein
valmistelimme vallankumousta ja lähellä oli, ettemme joutuneet päätä
lyhemmäksi, jonka tähden jo viikon verran hourailinkin. Gad, muistatko
sen? Sinä pääsit siitä jutusta tappelulla ja minä sievän tytön avulla."
"Entä sinun rohkeutesi", Whittemore nauraa hohotti, puristaessaan
toisen kättä. "Silloin, kun minä tulin mukaan tähän seuraan, sinä olit
vahvahermoisin mies maailmassa, Greggy. Oletko koskaan kuullut, mikä
tuli Donna Isabelista?"
"Hän esiintyi kahdesti Burken julkaisussa: kerran 'etelävaltioiden
jumalattarena' ja toisen kerran 'Valencian tyttönä'. Hän meni naimisiin
päästäkseen rauhaan eräästä Garabobon uudisasukkaasta; ja luulen hänen
olevan onnellisessa avioliitossa."
"Minusta näyttää siellä olleen muitakin", Whittemore jatkoi
mietiskeltyään hetkisen vakavana.
"Olihan Riossakin eräs, jonka vakuutit tekevän itsesi onnelliseksi, jos
saisit hänet istumaan mallinasi, mutta jonka aviomies uhkasi upottaa
kuusi tuumaa terästä ruumiiseesi kuullessaan sentapaiset puheesi,
jollen olisi selittänyt, että sinä olit nuori ja viaton sekä vähän niin
ja näin järkesi puolesta – – –"
"Min, nyrkilläsi", huudahti Gregson iloisena. "Gad, mutta sehän oli
voimakas isku! Voin nähdä vielä sen puukon. Olin juuri alottamassa
isämeitääni, kun – – hui! ja hän oli hävinnyt! Ja se olikin
hänelle tarpeen. En lausunut sanaakaan vikaan. Mitä puhtaimmalla
espanjankielellä kysyin häneltä, haluaisiko hän istua mallinani, mutta
hitto vieköön, hän piti tätä röyhkeytenä. Ja hän oli kaunis!"
"Niinpä kyllä", Whittemore myönsi. "Jollen väärin muista, niin hän oli
'ihanin olento, mitä koskaan olet nähnyt'. Ja tämän jälkeen niitä oli
useita samanlaisia – – lopulta koko liuta ja jokainen uusi aina
entistä viehättävämpi."
"He ovat elämäni", sanoi Gregson entistä vakavampana. "He ovat ainoa
seura, jossa viihdyn hyvin. Olen sitä mieltä, että sanomalehtimies
olisi houkkio, jos hän pyytäisi minua tekemään sellaisen kuvan, josta
puuttuisi kaunis nainen. Jumala heitä siunatkoon. Toivon saavani aina
nähdä heitä. Jos en saa nähdä naismaailman kauneutta, niin mielelläni
kuolen."

"Ja sinä haluat aina nähdä sitä mahdollisimman runsaasti."

"Kannatan täydellisesti sitä. Jos naisesta puuttuu jotakin, kuten Donna
Isabelista, niin kuvailen mielessäni olevan sitä hänessä ja hän on
silloin täydellinen! Mutta se, jonka näin tänä iltana, on täydellinen!
Nyt tahdon vain tietää kuka herran nimessä hän on!"
– – – "Mistä hänet nyt tapaa ja antautuuko hän malliksi 'Burkelle'
kahteen tai kolmeen eri kuvaan ja jatkuvan myynnin esineeksi", puuttui
Whittemore puheeseen. "Vai mitä?"
"Aivan niin. Sinulla on ihan synnynnäinen kyky iskeä naulanpäähän,
Philip."

"Ja Burke pyysi sinua levähtämään."

Gregson tarjosi savukkeen.

"Niin, Burke on hyväluontoinen, vanha, runollinen sielu, jolla on kova
kammo hämähäkkejä, käärmeitä ja pilvenpiirtäjiä kohtaan. Hän sanoi
minulle: 'Greggy, mene etsimään luontoa jostakin rauhaisesta,
yksinäisestä paikasta ja unohda mielestäsi pariksi kolmeksi viikoksi
kaikki muu paitsi pukusi ja puolisen tusinaa olutkoreja!' Lepo! Luonto!
Olut! Ajattelehan tätä oivallista ehdotusta, Philip, juuri silloin kun
ajatukseni liitelivät Valenciassa, Donna Isabelissa ja seuduissa,
joissa luonto on rehevää, ikäänkuin se olisi koko elinikänsä juonut
samppanjaviiniä. Gad, sinun kirjeesi saapui juuri oikeaan aikaan!"
"Ja minä kerroin siinä hiukan liikaa sinulle", sanoi Philip äkkiä
nousten ja kävellen rauhattomana edestakaisin mökin lattialla. "Minähän
lupasin rohkaista sinua ja kehoitin liittymään minuun, mikäli
mahdollista. Ja miksi? Sentähden, että – – –"

Hän käännähti nopeasti ja katsoi terävästi Gregsoniin pöydän yli.

"Pyysin sinua tulemaan sentähden, että Valenciassa tapahtunut juttu,
samoinkuin Riossakin tapahtunut, eivät, hitto vieköön, ole sellaisia
vähäpätöisiä asioita, joista pääsisi noin vain ilman muuta täällä – –
ja minä tarvitsen apua. Ymmärrätkö? Se ei ole pilantekoa – – tällä
kertaa. Minulla on vain yksi valtti pelissä, jonka vuoksi voitto
näyttää hyvin epävarmalta. Jos jolloinkin elämässäni olen tarvinnut
puolustajaa, niin nyt ainakin olen sen tarpeessa. Juuri sen vuoksi
lähetin noutamaan sinua."
Gregson työnsi tuolinsa syrjään ja nousi seisomaan. Hän oli
päätään lyhyempi toveriaan, joka taasen oli melkein erikoinen
ruumiinrakenteeltaan. Sitäpaitsi oli jotakin omituista hänen
tunteettomissa, harmaansinisissä silmissään, tavallista luisevammassa
leuassaan, jotka melkein pakosta vetivät ihmisten katseet useamman kuin
yhden kerran häneen, kun näet ensi näkemällä ei päässyt varmuuteen
hänen olemuksestaan. Hänen hoikat sormensa painautuivat kuin
rautanaulat Philipin sormiin.
"Nyt sinä siis tulet asiaan, Philip", hän huudahti. "Minä
olenkin odotellut ihan Jobin – – tai pikku Bobby Tuckettin
kärsivällisyydellä, jos muistat häntä, joka rupesi kuhertelemaan Minnie
Sheldonin kanssa seitsemän vuotta sitten ja meni naimisiin hänen
kanssaan seuraavana päivänä, kun olin saanut kirjeesi. Minulla sattui
olemaan paljon työtä siihen aikaan, etten joutanut menemään heidän
häihinsä. Minä koetin hankkia tietoja syrjäteitä, mutta en onnistunut.
Olen miettinyt asiaa koko matkani ajan aina Le Pas'ta lähdettyäni ja
nyt olen kuitenkin rannattomalla ulapalla. Sinä kutsuit. Minä saavuin.
Mikä on hätänä?"
"Olisi mentävä ottamaan tietoja eräästä pikku hullusta – – ensi
aluksi, Greggy", mutisi Whittemore, sytyttäen piippuaan. "Olisi mentävä
saattamaan sinun esteettinen makusi riidanalaiseksi. Katsohan tänne!"

Hän tarttui Gregsonin käsivarteen ja vei hänet ovelle.

Kylmä pohjolan taivas oli komeassa tähtiloisteessa.

Maja, jonka seinät olivat puolittain kesän aikana ilmestyneen
kasvullisuuden peitossa, oli rakennettu eräälle tuulille aina alttiina
olevalle kukkulalle, jollaisia kaukana pohjolassa kutsutaan vuoriksi.
Tämä oli ikäänkuin keskipisteenä, johon pohjolan erämaan tähtikirkas
taivas kaareutui ja josta puiden varjot näkyivät mustana haaveena
taivaanrantaa vastaan. Jonkun matkan päässä alkoi tasanko, joka
valittelee rantaan lyövien tyrskyjen yksitoikkoisuutta. Philip, pitäen
toista kättään Gregsonin olalla, toisella viittasi erämaahan, jota he
silmäilivät.
"Greggy", hän sanoi. "Katsohan tuota kaukaista, suurta tulipaloa
muistuttavaa valoa, joka yht'äkkiä aikoo sammua, mutta hetken perästä
kuitenkin alkaa roihuta entistä kirkkaampana! Eikö se sinustakin
muistuta sitä yötä, jolloin läksimme Carabobosta ja kun Donna Isabel
ohjasi meidät oikealle polulle ja sitten kuu nousi vuoren takaa
oppaaksemme. Tämä ei ole kuunvaloa. Se on revontulta. Sinä voit kuulla
lahden laineiden loiskintaa tuolla laaksossa ja jos vainusi on tarkka,
niin voit tuntea jäävuorien lemua sieramissasi. Tämä on Churchillin
linnoitus – – ainoastaan pyssynkantaman päässä kukkulalta, mutta
vaaraton, nukuksissa. Täällä ei ole mitään muuta kuin Hudsoninlahden
yhtiön postiasema, intiaanimajoja ja metsästäjiä siellä täällä,
sivistyksen vaikutus alkaa tuntua vasta neljänsadan mailin päässä
täältä. Tämä tuntuu siis kerrassaan hiljaiselta ja rauhalliselta
paikkakunnalta, vai mitä? Täällä on jotakin sellaista, joka panee
pelkäämään ja ihmettelemään sekä kuvittelemaan tätä mahtavimmaksi
seuduksi taivaan kannen alla. Kuuntele! Kuulethan intiaanien koirien
ulvovan Churchillin luona! Se on maailman alkuperäisin ääni, erämaan
ääni. Myöskin aallon loiskinta on samanlaista ääntä, sillä sekin
synnyttää salaperäisiä juttuja todellisuuskertomusten sijasta. Se
kertoo tarinoita, joita ei kukaan ennestään osaa ja sellaisella
kielellä, jota vaan harvat ymmärtävät. Sinä olet kaunosielu, Greggy.
Tämmöisen täytyy painua syvälle sieluun."

"Niin kylläkin", Gregson sanoi. "Minne ihmeeseen tahdot tulla, Philip?"

"Minä seuraan tapahtumia asteettain ja saavun hätiköimättä
määränpäähän, Greggy. Aion juuri kertoa sinulle, miksi kehoitin sinua
liittymään seuraani juuri täällä. Minä olin kahden vaiheilla paikan
suhteen. Tuntuu melkein sydämettömältä, jos ottaa huomioon sinun
kauneudenkäsitteesi, johtaa mies tällaisiin oloihin, pimeään,
salaperäiseen maailmankolkkaan, kauas Donna Isabelista ja kauniista
silmistä, tänne – – kalastamaan."

"Kalastamaan!"

"Niin, kalastamaan."

Gregson, sytyttäessään uutta savuketta, piti tulitikkua niin, että sen
heikko liekki valaisi hänen toverinsa kasvoja hetkisen.
"Kuulehan nyt", hän tiuskasi, "ethän tosiaankaan ole kutsunut minua
tänne kalastamaan?"

"Olen ja en", sanoi Philip. "Mutta jos minä olenkin – – –"

Hän tarttui taasen Gregsonin käsivarteen ja hänen sormiensa ote jo sai
toisen uskomaan, että nyt oli puhe vakavasta asiasta.
"Muistatko, mikä sai aikaan vallankumouksen Honduras'issa kohta
seuraavalla viikolla sen jälkeen, kun saavuimme Puerto Barrias'iin,
Greggy? Sehän oli tyttö, eikö ollut?"
"Kyllä muistan, ja päälle päätteeksi hän ei ollut niitä kaikkein
kauneimpia."
"Hän ei ollut edes tyttö", jatkoi Philip. "Näyttämö: palmupuisto
Ceiballa. Presidentti Belize juo viiniä serkkunsa, kenraali O'Kelly
Bonillan morsiamen seurassa, joka kenraali on puoleksi irlantilainen ja
puoleksi latinalais-amerikalainen sotilasjoukkueen johtaja sekä hänen
paras ystävänsä. Kun heidän nurkkauksensa palmupuistossa eräänä hetkenä
jää tyhjäksi muista ihmisistä, niin Belize käyttää tilaisuutta
hyväkseen ja suutelee serkkuaan. O'Kelly saapuu silloin aivan
äkkiarvaamatta ja näkee tapahtuman. Tästä hetkestä alkaen hänen
ystävyytensä Belizen kanssa muuttuu vihaksi ja mustasukkaisuudeksi.
Ennenkuin kolme viikkoa oli kulunut, niin hän panee toimeen
vallankumouksen, lyö hallituksen Ceiballa olevat joukot, ajaa Belizen
pois pääkaupungista, saa Nicaraguan sekaantumaan samaan vyyhtiin ja
vetääpä vielä kolme Ranskan, kaksi Saksan ja kaksi Amerikan sotalaivaa
näyttämölle. Kuusi viikkoa viininjuonnin jälkeen hän on tasavallan
tosiasiallisena presidenttinä. Ja kaikki tämä, Greggy, yhden
ainoan suudelman tähden. No niin, jos siis suudelma saa aikaan
vallankumouksen, pudottaa presidentin valtaistuimelta ja syöksee
valtakunnan turmioon, niin mitä seurauksia voikaan olla
kalastamisesta?"
"Tämäpä alkaa kiinnostaa minua", sanoi Gregson. "Jos alku on tällaista,
niin mihinhän se viekään, Philip. Minä myönnän, että kalastukseenkin
voi sisältyä mitä tahansa mahdollisuuksia. Jatka!"

II luku.

Kumpikin oli hetkisen äänettömänä, kuunnellen laineiden pahaaennustavaa
ääntä mustan metsänreunan takaa. Senjälkeen Philip palasi jälleen
huoneeseen.
Gregson seurasi jälessä. Pienen, kattoon ripustetun öljylampun valossa
hän näki Whittemoren kasvoissa jotakin sellaista, jota hän ei ennen
ollut huomannut, nim. jäykkyyttä suun lihaksissa, rauhattomuutta
silmissä, leuan kankeana ja hillittyä kiihtymystä katseessa,
joka teki hänet hämmästyneen näköiseksi. Hän seurasi tarkasti jokaista
eri piirrettä ja tiesi, ettei niitä ollut vähää aikaisemmin.
Jälleennäkemisen ilo tänä iltana, lähes kahden vuoden erossaolon
jälkeen, oli karkoittanut ainakin hetkiseksi huolet, joiden leiman hän
nyt taasen huomasi toverinsa kasvonpiirteissä ja käytöksessä; ja
sitäpaitsi oli Whittemoren selitys, minkävuoksi hän oli kutsunut
toverinsa pohjolaan, ollut omiaan luomaan tapahtumaan salaperäisyyden
varjon. Kerran sattui hänelle niin, että eräs kuva, jonka hän aikanaan
oli piirtänyt Whittemoresta, tuosta jäykästä ja itsepäisestä
Whittemoresta ja jossa oli hyvin iloinen piirre, julkaistiin Burken
lehdessä ja alla oli "tappelija". Se oli piirretty Burkea varten ja
Burke itse oli arvostellut sitä juuri tuon iloisen piirteen tähden.
Mutta Gregson tunsi miehensä, se oli Whittemore.
Nyt tapahtui muutos. Hän oli vanhentunut ja erittäin huomattavasti.
Hänen silmiensä ympärillä oli entistä syvemmät rypyt ja hänen kasvonsa
olivat laihtuneet. Hän näki nyt, että Philipin reippaus oli ollut vain
hänen entisen voimakkuutensa pakeneva varjo, että entinen elinvoima ja
loisto olivat jättäneet hänet. Kaksi vuotta, niin hän arveli, oli ollut
sellaista myllerrysten aikaa Philipin elämässä, jota hän ei käsittänyt
ja hän ihmetteli, kun ei koko tänä aikana ollut saapunut riviäkään
tältä entiseltä kunnon toverilta.
He olivat asettuneet kumpikin toistansa vastapäätä pöydän ääreen ja
takkinsa povitaskusta Philip veti esille tukun papereita. Näiden seasta
hän löysi kartan, jonka hän suoristeli käsillään rypyistä.
"No niin, täällä on mahdollisuuksia – – – ja yhä enemmän, Greggy",
hän sanoi. "Minä en pyytänyt sinua tulemaan tänne auttamaan itseäni
taistelussa ilmaa ja kuunvaloa vastaan. Mutta minä olen luvannut
sinulle taistelua. Oletko koskaan nähnyt hiirtä loukussa, jonka pientä,
helposti avautuvaa ovea verenhimoinen mäyräkoira olisi vartioimassa? Se
olisi kammottavaa leikkiä, eikö niin? Mutta jos hiiri sattuu olemaan
inhimillinen olento – – –"
"Minä luulin sen olleen kalan", huomautti siihen Gregson sävyisästi.
"Hyvin pian tulet saamaan tytön loukkuusi – – – tai ainakin
kalastussuunnitelmamme jälkeen – – –"
"Ja jos saisinkin", sanoi Philip tuijottaen häneen, "niin millainen
olisi se tyttö – – jokin nainen – – tässä loukussa – – ei
ainoastaan yksi, mutta koko liuta, sata sellaista. Mitä silloin,
Greggy?"

"Sanonpa sen, että silloin syntyisi aika rähinä."

"Ja se olisi mahtavin ja kuuluisin meteli, mitä olet koskaan nähnyt ja
kuullut, Greggy. Saattaisipa se olla vielä hullunkurinenkin taistelu
– – kaikinpuolin. Ja on mahdollista – – hyvin luultavaakin – –
että sinä ja minä häviäisimme tästä kahakasta jonnekin. Meitähän on
vain kaksi, ei muuta. Ja me lähdemme sotaan sellaista joukkoa vastaan,
joka kykenisi saamaan aikaan tusinan vallankumouksia Etelä-Amerikassa.
Päällepäätteeksi tuntuu kuin me olisimme väärässä ympäristössä silloin
kuin muutamat ihmiset valtaa sama viha, jonka eräs troijalainen Helena
synnytti kansassa monta vuosisataa sitten. Katsohan tätä – – –!"

Hän työnsi kartan Gregsonille ja osoitti sitä sormellaan.

"Katsohan tätä punaista viivaa. Se on uusi rautatie Hudsoninlahteen. Se
ei tosin vielä ulotu Le Pas'iin saakka, mutta sen rakentajat aikovat
jatkaa sitä ensi keväänä. Se on ihmeellisin rautatie, mitä on
rakennettu Amerikan mantereelle, Greggy – – ihmeellinen senvuoksi,
että se on ollut rakentamatta näin kauan. Likipitäen sata miljoonaa
ihmistä on saanut kärsiä sen puutteessa ja nyt he rupeavat heräämään.
Tämä rata, joka leikkaa erämaata noin neljäsataa peninkulmaa, tulee
avaamaan liikenteelle maa-alueen, joka on yhtä suuri kuin puolet
Yhdysvalloista, ja josta seuraavan viidenkymmenen vuoden aikana saadaan
enemmän mineraali-rikkauksia kuin Yukonista tai Alaskasta. Se tulee
lyhentämään matkaa Montrealista, Duluthista, Chicagosta ja
keskilännestä Liverpoliin ja muihin Europan satamiin tuhannella
peninkulmalla. Se synnyttää Hudsoninlahteen liikekelpoisen merisataman,
kaupunkeja sen rantamille ja suuret terässulattimot pääsevät yhteyteen
pohjoisen napapiirin kanssa – – joissa on hiiltä ja rautaa riittämiin
maapallon tarpeeksi sadoiksi vuosiksi. Tämä on ainoastaan vähäinen
hyöty tästä radasta, Greggy. Kaksi vuotta sitten – – muistathan, kun
pyysin sinua liittymään mukaan seikkailuun – – minä tulin tänne
etsimään mahdollisuuksia. En voinut uneksia, sillä – – –"
Whittemore pysähtyi ja välähdys hänen entisestä hyvätuulisuudestaan
ilmestyi hänen kasvoilleen.
"En ajattele niin, että sallimus määräisi minua tekemään sitä, mistä
aion sinulle kertoa, Greggy. Minä seurasin suunniteltua rautatielinjaa,
pitäen samalla silmällä hyviä tilaisuuksia. Koko Kanada oli kuin
nukuksissa, liian paljon luottaen läntiseen naapuriinsa ja niin ollen
ilman minkäänlaista kilpailua. Minä olin yksinäni suunnitellusta
linjasta länteen päin, siitä itäänpäin olivat teräsyhtymän miehet
vallanneet rautaa sisältäviä vuoria ja muuan toinen yrittäjä otti
haltuunsa hiilikenttiä. Kuusi kuukautta minä vietin intiaanien,
ranskalaisten ja muiden eriväristen ihmisten joukossa. Asuin heidän
kanssaan, virittelin ansoja ja metsästelin heidän kanssaan ja pääsin
tuttavuuteen erään pienen kreolin ja erään ranskalaisen kanssa. Pidin
tällaisesta elämästä. Tunsin olevani pohjoismaalainen täydestä
sydämestäni ja sielustani, vaikkakaan en vielä ihan joka suhteessa
oloihin perehtynyt. Klubit, tanssiaiset ja kaupungit liikkuivat vain
mielikuvituksessa. Sinähän tiedät, miten olen aina vihannut kaikkea
hurjistelua, kuten senkin, että kaupunkien klubit ja tanssiaiset eivät
ole koskaan saaneet minua mukaansa temmatuksi, vaan päinvastoin
tympäisseet minua. Täällä olen vain oppinut hylkimään niitä entistä
enemmän. Olin täysin onnellinen. Ja sitten – – –"
Hän oli käärinyt kartan kokoon ja ottanut toisen paperien joukosta. Se
oli piirretty lyijykynällä.
"Ja sitten, Greggy", hän jatkoi levittäen tämän kartan samaan paikkaan,
missä edellinenkin oli ollut. "Minä löysin onneni. Se melkein yllätti
minut ja rupesi seuraamaan minua. Se saapui keskellä yötä, ollessani
leiritulella, nauraen minulle telttakankaan läpi ja huumaten minut
aikaansaamallaan koputuksella. Minusta näytti alussa, ikäänkuin
kultakaivos olisi lähtenyt liikkeelle ja asettunut jalkojeni juureen;
ja minä ihmettelin, miten saattaa tässä maailmassa olla niin monta
yksinkertaista houkkiota. Tarkastelehan tätä karttaa, Greggy. Mitä
näet?"
Gregson oli kuunnellut ikäänkuin loihdittuna. Eräs hänen ylpeytensä
tunnusmerkeistä oli se, ettei mikään tilanne saanut vaikuttaa häneen,
vaan että hän pysyi kylmänä kaikille ulkoapäin tuleville vaikutteille.
Tämä näennäinen välinpitämättömyys – hänen kevyt suhtautumisensa mitä
vakavimpiinkin asioihin lienee tehnyt hänelle vahinkoa monessa
suhteessa. Mutta hänen mielenkiintonsa asiaan ei tällä kertaa pysynyt
salassa. Savuke unohtui sytyttämättä hänen sormiensa väliin. Hän ei
hetkeksikään kääntänyt katsettaan toverinsa kasvoista. Asiat, joita ei
Whittemore vielä ennättänyt kertoakaan, karmivat hänen selkäpiitään.
Hän katseli karttaa.

"Tässähän ei ole paljon näkemistä", hän sanoi, "vain järviä ja jokia."

"Olet oikeassa", huudahti Philip, ponnahtaen äkkiä pystyyn tuoliltaan
ja alkoi kävellä edestakaisin lattialla. "Järvet ja joet – – aina
satoja – – ja tuhansiakin niitä! Greggy, on enemmän kuin kolmetuhatta
järveä tämän paikan ja sivistyneen maailman välillä ja neljänkymmenen
peninkulman alueella uudesta rautatiestä. Ja yhdeksän kymmenestä näistä
järvistä on niin kalarikkaita, että karhutkin niiden lähistöllä
löyhkäävät kalalle. Siikoja, Gregson – siikoja ja taimenia. Tässä on
eräs kirkasvetinen järvi-alue, tässä kartassa, kolme kertaa niin suuri
kuin Suurten järvien koko pinta-ala ja vieläkään eivät kanadalaiset
eikä hallitus ole huomanneet sen tärkeyttä. Tästä pohjoisesta
maanosasta saatava kalanpaljous riittäisi elättämään koko maailman ja
se pieni ala tästä järvestä, jonka minä olen merkinnyt karttaani
tulevan rautatien varrelta, edustaa monen miljoonan raha-arvoa.
Tällainen ajatus juolahti mieleeni keskellä yötä ja sitten mietin –
voisinko saada kalastusoikeuden muutamissa näiden järvien sopukoissa
ennen rautatien valmistumista – –"

"Sinusta saattaa tulla miljonääri", sanoi Gregson.

"Ei ainoastaan miljonääri", vastasi Philip pysähdyttäen hetkiseksi
rauhattoman astuntansa. "En ollenkaan ajattele rahaa ensi sijassa;
vasta toiseksi olin ottanut sen huomioon sinä yönä, kun istuin
leiritulen ääressä. Minä näin, miten tämä suuri, tyhjä pohjola
voitaisiin yhdellä iskulla tehdä mahtavaksi ja kykeneväksi tuottamaan
mahtavia määriä liharavintoa ja toiseksi, kuinka se pystyisi
kilpailemaan minkä kansan kanssa tahansa rajattomine kalavarastoineen,
joita voitaisiin myydä hyvällä voitolla New Yorkissa, Bostonissa ja
Chicagossa vieläpä puolella hinnalla siitä, mitä trusti vaatii. Minun
suunnitelmani ei myöskään ole syntynyt yksinomaan ihmisystävälliseltä
kannalta katsottuna, kuten huomaat. Minä näin siinä myöskin tilaisuuden
maksaa velkani niille hyville ihmisille, jotka saattoivat minun isäni
häviöön ja sortivat häntä kuolemaansa saakka. He tappoivat hänet. He
ryöstivät minutkin muutamaa vuotta myöhemmin. He saivat muuttumaan
minun ennestään reippaan ja iloisen luonteeni täällä vihamieliseksi ja
juroksi. Minä läksin pois pohjolasta, ensin Ottawaan, sitten Torontoon
ja Winnipegiin. Senjälkeen minä käännyin isäni entisen yhtiömiehen
Brokawin puoleen suunnitelmineni. Minähän olen kertonut sinulle
Brokawista, tuosta häikäilemättömästä, terävä-älyisestä keskilännen
entisestä seikkailijasta. Ainoastaan vuoden kuluttua isäni kuolemasta
hän oli taasen entisessä asemassaan. Brokaw sai liittymään mukaan pari
kolme muuta samanlaista ja sitten läksimme hankkimaan etuoikeuksia.
Alussa oli suuria vaikeuksia, sillä kaikkialla kohtasimme yleistä
vastustusta. Pian olimme kuitenkin keränneet pääoman Kanadasta ja
saaneet etuoikeudet. Vanha Brokaw tiesi, mistä oli kysymys. Trustin
sormet olivat pelissä, vaikka Kanadan asiainvalvojan verhon taakse
kätkettynä. He nimittivät meitä 'muukalaisiksi' – – amerikalaisiksi
'rahansaalistajiksi', jotka ryöstävät kanadalaisille kuuluvaa
omaisuutta. He yllyttivät kaksi kolmannesta sanomalehdistöstä meitä
vastaan – – ja vieläkin – –"
Whittemoren kasvojenpiirteet alkoivat rauhoittua. Hän otti käsiinsä
piipun ja rupesi täyttämään sitä.
"Heidän oli lähdettävä hiukan opettamaan tuota vanhaa miestä, Greggy.
Minä en tiedä aivan tarkalleen, miten Brokaw järjesteli asian,
mutta sen minä tiedän, että kun me saimme puolellemme kolme
parlamentinjäsentä ja puolen tusinaa muita valtiomiehiä oli yrityksemme
kunniajäseninä, niin – – – ja että se maksaa Brokawille satatuhatta
dollaria! Meidän vastustajamme ovat nostattaneet aikamoisen hälinän
meitä vastaan, vedonneet isänmaantunteeseen ja yllyttäneet pohjolan
väestöä nousemaan tätä muukalaisten maahantunkeutumista vastaan,
uskotellen, että me olimme onnistuneet saamaan vain väliaikaisen
toimiluvan, jonka hallitus koska tahansa voi peruuttaa, jos asiat niin
vaativat. Minä en nähnyt tässä kuitenkaan mitään vaaraa suunnitelmani
toteuttamiselle, sillä olin varma siitä, että voimme toimia yhtä
rehellisellä pohjalla kuin kuka tahansa ja että vuoden kuluessa koko
maakunta on oleva yhteisymmärryksessä kanssamme. Minä selostin hyvin
innostuneena suunnitelmiani lopullisessa kokouksessamme, jolloin
seitsemän meistä päätti liittyä niitä toteuttamaan. Brokaw ja muut
viisi lähtivät johtamaan asioita etelässä; minulle annettiin täysi
valtuus hoitaa asioita pohjoisessa. Kuukausi sen jälkeen olin täydessä
touhussa. Juuri tuohon" – – hän nojasi Gregsonin olkapäähän ja pani
etusormensa kartalle – – "minä perustin päämajamme erään
skotlantilaisen insinöörin MacDongallin kanssa, joka oli apunani.
Kuuden kuukauden perästä meillä oli sataviisikymmentä miestä Blind
Indian-järvellä, viisikymmentä venemiestä kuljettamassa varastoja ja
toinen joukkue panemassa kuntoon työskentelypaikkoja aina yli tuhannen
peninkulman suuruisella järvialueella. Kaikki kävi täsmällisesti,
paremmin kuin olin osannut odottaakaan. Blind Indian-järvellä meillä
oli laivatelakka, kaksi varastotaloa, jääkellarit, yhtiönkauppa ja
kolmeensataan nouseva työväestö ja laitoimme parhaillaan uutta
kapearaiteista rautatietä kymmenkunta peninkulmaa, jotta olisimme heti
suoranaisessa yhteydessä pääradan kanssa, kun se valmistuu. Minä olin
kokonaan antautunut tehtävääni. Toisinaan unohdin melkein kokonaan
Brokawin ja muut. Erittäinkin haltuuni uskottujen rahavarojen suhteen
olin kovin huolellinen ja koko työni suoritin loppuun jonkunverran alle
sadantuhannen dollarin menoilla. Kuuden kuukauden työskentelyn jälkeen,
kun olin aikeissa lähteä käymään etelässä, tulipalo tuhosi meiltä yhden
varastotalon ja kymmenentuhannen arvoisen varaston. Se oli ensimmäinen
vastoinkäymisemme ja se olikin melko suuri."
Philipin muoto oli vakava, kun hän, seisoen keskellä huonetta, kuunteli
ja katsoi Gregsoniin.
"Ja minkä luulet olleen Brokawin vastauksen kerrottuani hänelle asiasta,
Greggy? Hän katsoi minuun jonkun aikaa kummallinen ilme suupielissään
ja sanoi sitten. 'Älä viitsi jutella tällaisia jokapäiväisiä asioita
väsyttääksesi itseäsi. Ja miksi – – mehän olemme jo koonneet
miljoonan tällä vähäpätöisellä kala-afäärillä!'"

Gregson hypähti pystyyn.

"Miljoonan! Suuri valhe – – –"

"Niinpä niin, miljoonan, Greggy", sanoi Philip levollisena, entinen
päättävä hymy huulillaan. "Satatuhatta dollariahan oli minunkin
tililläni Ensimmäisessä Kansallispankissa. Iloinen yllätys, vai mitä?"
Gregson oli pudottanut savukkeensa. Hänen pienet kätensä tapailivat
pöydänlaitaa. Hän ei vastannut mitään, vaan odotti että Whittemore
jatkaisi.

III luku.

Kokonaisen minuutin ajan ainakin Philip astuskeli edestakaisin
äänettömänä. Sitten hän pysähtyi ja katsoi Gregsoniin, joka vuorostaan
tuijotti häneen.
"Miljoona, Greggy", hän toisti samaan levolliseen tapaan. "Satatuhatta
dollaria minun tililläni Ensimmäisessä Kansallispankissa! Ollessani
täällä ahkerassa työssä, näyttääkseni hallitukselle ja kansalle, mitä
voimme ja mitä tahdomme tehdä, päästäksemme voitolle trustista ja
kehittäessäni joka päivä suunnitelmaani saadakseni tämän suuren,
rikkaan pohjolan liikeasiat vakaviksi ja voittoatuottaviksi, muut
olivat myöskin sillävälin työssä. Kun minä mietiskelin ja puuhailin
näitä asioita, niin Brokaw ja muut olivat muodostaneet suuren pohjolan
kala- ja kalanjalostusyhtiön, olivat laillistuttaneet sen New Jerseyn
lakien mukaan sekä olivat myyneet yli miljoonan dollarin arvosta
osakkeita! Työ oli jo täydessä käynnissä, kun minä saavuin päämajaan.
Minä olin valtuuttanut Brokawin toimimaan puolestani ja huomasinkin
olevani suurimman laillisella pohjalla näinä vuosina toimivan
rosvoyhtymän varapuheenjohtaja. Enemmän rahoja oli käytetty
ilmoituksiin kuin tuottavaan työhön. Satojatuhansia kaunissanaisia
kiertokirjeitä oli lähetetty syötiksi osakkeiden ostajille. Eräässäkin
kiertokirjeessä sanottiin, että jos puolessakin niistä järvistä, jotka
minä olin kartoittanut, kalastettaisiin, niin voitaisiin saada miljoona
tonnia kalaa vuosittain. Kaksisataatuhatta kappaletta tätäkin kirjettä
lähetettiin, mutta Brokaw ja hänen liittolaisensa olivat unohtaneet
sanat: 'jos puolessakin niistä järvistä, jotka olivat kartoitetut,
kalastettaisiin'. Siinä työssä tarvittaisiin viisitoistatuhatta miestä,
tuhat jäähdytyslaitoksella varustettua vaunua ja viiden miljoonan
dollarin pääoma. Minä hämmästyin heidän huijausliikkeensä
suurenmoisuutta ja vielä sittenkin, kun minä uhkasin tehdä tyhjäksi
koko yrityksen, Brokaw vain nauroi ja väitti, ettei mitään
huomioonotettavia seikkoja oltu unohdettu. Kaikissa ilmoituksissa oli
suoraan sanottu, että meidän lupakirjamme oli väliaikainen ja voidaan
peruuttaa, jos yhtiö ei pysy lain rajoissa. Siis hyvin suorasukainen
ilmoitustapa! Se vaikutti hyvin niissä piireissä, joissa sen oli
laskettu menestyvän – – pikkueläjien ja yksinkertaisten
rahansijoittajien keskuudessa. Tuhansittain heitä kävi onkeen. Osakkeet
olivat kaikki kymmenen dollarin arvoisia, verovapaita. Viisi kuudesta
ryhmästä käsitti osakkeita yhdestä viiteen; yhdeksänkymmentäyhdeksän
sadasta oli alla kymmenen osakkeen. Se oli tuomittavaa huijausta.
Rehelliset ihmiset, joille minä olin aikonut raivata hyvän
toimeentulon, joutuivat keinottelun uhreiksi, menettäen aina
neljänneksen toista miljoonaa. Vuoden sisällä Brokaw ja hänen toverinsa
olivat toteuttaneet suunnitelmansa, joka oli tuhoisampi kuin minkään
trustin, sillä trustit maksavat osan keinottelemistaan voitoista
takaisin osinkojen muodossa. Ja minäkin olin vastuunalainen tästä!
Käsitätkö sitä, Greggy? Minähän juuri panin alkuun tämän suunnitelman.
Juuri minun pohjolan mahdollisuuksista antamieni kuvausten perusteella
ihmiset etupäässä ostivat osakkeita. Ja tämmöisen yhtiön – – joka
harjoittaa varkautta lain suojassa – – perustaja ja varapuheenjohtaja
olen minä!"
Philip laskeutui takaisin tuolilleen istumaan. Hänen kasvonsa, kun hän
kääntyi Gregsoniin päin, olivat aivan märät hikoilemisesta, vaikka
huone ei ollut ollenkaan lämmin.

"Sinä siis suostuit", sanoi Gregson.

"Olihan minun suostuttava, kun ei ollut mitään muuta mahdollisuutta
enää päästä eroon hommasta. En löytänyt mitään aihetta, jonka
johdosta olisin voinut tehdä tyhjäksi Brokawin ja hänen toveriensa
aikeet. Heitä oli kuusi todellista Bismarckia pirullisuudessa
ja älykkäässä viekkaudessa. He eivät olleet missään kohden
joutuneet ristiriitaan lain kanssa. He olivat myyneet
miljoonankahdensadanviidenkymmenontuhannen edestä osakkeita käyttämällä
ilmotuksiin satatuhatta dollaria, mutta Brokaw vain nauroi, kun minä
soimasin heitä siitä. 'Miksi, Philip, me arvioisimme mahdollisuutemme
yksistään miljoonaan!' hän sanoi. Eikä laki voinut estää heitä siitä.
Oli ainoastaan yksi seikka, johon minä saatoin vedota – – –
ainoastaan yksi. Minä voin peräytyä yrityksestä ja siirtää osakkeeni
toisille ja julkisesti ilmoittaa, minkä vuoksi olin pakoitettu
katkaisemaan suhteeni yhtiöön. Olin juuri tekemäisilläni siten, kun
kylmä laki tuli väliin. Huomasin, että on välttämätöntä olla
tilinpäätös sitä ennen. Yhtiö voi myydä miljoonan edestä osakkeita,
mutta lopulta kuitenkin on tilinpäätös edessä. Jos en olisi ollut siinä
mukana, niin kaikki olisi käynyt helposti päinsä, mutta olin mukana
siinä. Kuitenkin oli vielä eräs mahdollisuus saada muutetuksi yhtiö
kunnialliseksi yritykseksi, vaikkakin se oli tahrannut itsensä
tuomittavaan rosvoamiseen ja petokseen. Brokaw ja toiset hämmästyivät,
kun asetuin vastarintaan. Se oli ikäänkuin olisi heittänyt pienen
kypsän luumun tulipaloon. Brokaw oli ensimmäinen, joka vetäytyi
syrjään. Hän siirtyi minun puolelleni, kun olin yksityisesti
keskustellut hänen kanssaan ja saanut hänet täydellisesti vakuutetuksi
edessämme olevista hirveistä seurauksista. Minun suureksi
kummastuksekseni hän rupesi osoittamaan todellista myötämielisyyttä
mielipidettäni kohtaan. Teimme suunnitelmia kuinka yhtiö oikein
johdettuna voisi ruveta maksamaan osinkoa viisikymmentä centtiä
osakkeen nimellisarvolle ainakin kahden vuoden kuluttua. Tämä olisi,
niin ajattelin, ainakin osittainen takaisinmaksu keinotelluista
rahoista. Brokaw työskenteli omalla tavallaan. Hän oli valtuutettu
äänestämään erään toisen, Europassa asuvan johtokunnan jäsenen puolesta
ja niin ollen hän äänesti kumoon kahden miehen mielipiteen.
Seurauksena oli, että me äänestimme kerättäväksi rahaa kassaan lähes
kuusisataatuhatta dollaria ja loput liikkeellä olevasta pääomasta
käytettäväksi tuotantotarkoituksiin. Sitten Brokaw teki ehdotuksen,
jonka mukaan yhtiö maksaisi jonkinlaisen korvauksen sille, joka
tahtoisi erota yrityksestä. Mukanaolleet kaksi parlamentin jäsentä ja
eräs perustajajäsen Torontosta möivät heti osakkeitaan
viidenkymmenentuhannen arvosta kukin."
Hän vaikeni, puristi kätensä nyrkkiin, niin että siniset suonet
näkyivät kuin piiskansiimat.

"Ja – –"

Gregson puhui levottomasti.

"Ja mitä?"

Philipin sormet heltisivät pöydänlaidasta.

"Jos kaikki olisi loppunut tähän, niin en olisi kutsunutkaan sinua
tänne", hän jatkoi. "Minä olen viipynyt koko kauan näissä kirotuissa
liikeasioissa kuvatakseni sinulle tilanteen aivan alusta alkaen.
Erottuani Brokawista saavuin jälleen pohjolaan. Minulla oli tarpeeksi
pääomaa alottaakseni rehellisellä tavalla työskennellä Pohjolan
kala- ja kalanjalostusyhtiön hyväksi. Minä palkkasin lisää kaksisataa
miestä, perustin kaksikymmentä uutta kalastusasemaa, alotin rakennuttaa
toista päärataan johtavaa kapearaiteista rataa sekä rakensin
suunnattoman suuren patolaitoksen Blind Indian-järvelle. Meillä oli
kolmekymmentä eri paikoista ostettua hevosta ja kaksikymmentä
työkuntaa. Ei näkynyt olevan mitään voittamatonta estettä menestyksemme
tiellä ja niin olin vähitellen saanut takaisin entisen työintoni, kun
Brokaw yht'äkkiä räjäytti uuden miinan jalkojeni alla.
"Hän oli kirjoittanut pitkän kirjeen melkein heti lähdettyäni hänen
luotaan, ja kirje oli myöhästynyt pysähtyessään eri paikkakunnilla.
Siinä hän kertoi minulle keksityn juonen, jonka avulla yrityksemme
voidaan tuhota, että jokin vaikutusvaltainen tekijä yrittää kukistaa
meidät aivan sillä paikkakunnalla, jossa majailimme. Huomasin helposti,
että Brokaw oli tehnyt paljon työtä kirjettä kirjoittaessaan ja että
hän tällä kertaa huomasi kilpailijansa olevan häntä etevämmän
viekkaudessa. Hän oli keksinyt sitovan todistuksen siitä, kuten hän
sanoi, että joukko trustin rahamiehiä, joita hän oli loukannut, oli
aikeissa hyökätä kimppuumme. Heidän miehensä olivat jo valmiina
liikehtimään pohjoista kohden. Heidän ohjelmaansa kuuluu kiihottaa
maakunnan väestö meitä vastaan, johtaa asiat siten, että levottomuutta
ja vihamielisyyttä syntyisi pohjolan väestön ja meidän välillemme, joka
sitten pakoittaisi hallituksen peruuttamaan meille annetun
toimintaluvan. Kuten muistetaan, tämä lupakirja oli vain väliaikainen.
Oli tosiaankin jätetty seudun väestön ratkaistavaksi, saammeko jäädä
toimimaan pitemmäksi aikaa heidän keskuudessaan tai ei. Jos väestö
kääntyy meitä vastaan, niin ei hallituksen auta muuta kuin seurata
mukana.
"Alussa ei Brokawin kirje ensinkään herättänyt minussa juuri
levottomuutta, sillä tunsin väestön täällä siksi hyvin. Tiesin myös,
että tämän maakunnan väestö, sekä intiaanit, sekarotuiset, ranskalaiset
että muut valkoveriset olivat yhtä vaikeasti lahjottavissa kuin Brokaw
itse saada omantunnonvaivoihin. Minä pidin heistä ja luotin heihin sekä
tiesin heidät kunnon ihmisiksi, joka ei ole yleistä täällä, jossa
kirkko on joka talossa ja jumalansanaa saarnataan päivällä ja yöllä
avoimilla kaduilla. Tunsin mielessäni tyydytystä siitä suuttumuksesta,
jonka valtaamana vastasin Brokawille, paheksuen hänen salajuoniaan ja
vetoomustaan 'puolivilliin' kansaan, jonka voi saada tekemään mitä
tahansa vähäisellä whisky- ja rahalahjalla. Ja sitten – –"
Whittemore pyyhki hikeä otsaltaan ja suupielet vetäytyivät selvempiin
ryppyihin.
"Greggy, viikko senjälkeen kun sain tämän kirjeen, kaksi
tavaramakasiinia paloi samana yönä Blind Indian-järven rannalla. Ne
olivat kolmensadan yardin välimatkan päässä toisistaan. Ei ole mitään
epäilystäkään siitä, etteivät ne olleet murhapolttoja."
Hän odotti äänettömänä, mutta Gregson myös yhä katseli häntä sanaakaan
sanomatta.
"Semmoinen oli alku – – kolme kuukautta sitten. Senjälkeen on monta
muuta salaperäistä voimaa ollut meitä vastassa usealla eri tavalla.
Viikkoa jälkeen makasiinien palon eräs nuotta ja veneveistämö, joka oli
suurin kustannuksin saatu rakennetuksi Gray Beaveri-joen suuhun,
joutuivat tulen saaliiksi. Vähäistä myöhemmin eräs 'varomaton' räjähdys
tuotti meille kymmenentuhannen dollarin ja viidenkymmenen miehen
kaksiviikkoisen työn tappion. Minä järjestin erikoisen vartiojoukon,
johon kuului viisikymmentä parasta miestäni, mutta siitäkään ei
näyttänyt olevan vastaavaa hyötyä. Sitäpaitsi menetimme kolme
peninkulmaa valmista radanalustaa tulvan tähden. Oli käytetty ääretön
määrä dynamiittia, jolla oli saatu johdetuksi vesi eräästä tiemme
läheisyyteen sattuneesta vuorijärvestä tekemään tuhojaan. Näyttää
siltä, että vihollisellamme on tieto salaisimmistakin liikkeistämme ja
hyökkää aina kimppuumme kun vain vähänkin tilaisuutta ilmestyy. Eniten
ihmettelyä herättävä puoli koko jutussa on, että huolimatta
yrityksistäni pitää tappiomme salassa, huhu niistä kuitenkin on aina
levinnyt satojen peninkulmien päähän, aina Churchilliin, jossa väestön
puheen mukaan kuulutaan olevan vihamielisellä kannalla yritykseemme
nähden ja ovat päättäneet karkoittaa meidät pois. Kaksi kolmannesta
miehistämme uskoo tämän todeksi, myöskin MacDongall, joka on
insinöörinämme. Vähitellen on työläisjoukkojen ja seudun intiaanien,
ranskalaisten ja sekarotuisten kesken kehittynyt epäluulon ja
vihamielisyyden tunne, joka näyttää kasvavan joka päivä ja joka tunti.
Jos sellaista jatkuu, niin on selvä, että se saattaa meidät perikatoon
ja viekas vastustajamme korjaa sadon. Jos ei mitään tehdä ja hyvin pian
– – viimeistäänkin kuukauden sisällä – – niin maassa virtaa koston
veri aina Churchillistä Barrensiin saakka. Erittäin suuri vahinko on,
jos valtion ratahanke jää toteuttamatta, silloin Churchilliin
muodostunut uudisasutus häviää ja rakennukset jäävät autioiksi,
pohjolan rikkaudet jäävät käyttämättä ja koko seutu jää sadaksi
vuodeksi kehityksessä jälelle. Metsäkansan mieli kääntyy karsaaksi
ja epäluuloiseksi niin kauaksi aikaa kuin kertomus suuresta
vääryydenteosta kulkee polvesta polveen. Ja tämä vääryys, tämä
rikos – – –"
Philipin kasvot kalpenivat ja kylmenivät, muuttuivatpa melkein
peloittavan kankeiksi. Hän avasi hyvin pitkän koneella kirjoitetun
kirjeen ja antoi sen Gregsonille.
"Tämä kirje sisältää tuoreimmat tiedot", hän selitti. "Se kertoo
sinulle semmoisista asioista, joista minä en vielä ole maininnut
mitään. Jollakin tavalla se oli joutunut epähuomiossa minun postini
joukkoon, enkä minä huomannut erehdystä ennenkuin olin avannut kirjeen.
Se on lähtöisin vihollisemme päämajasta ja osoitettu henkilölle, joka
on koko heidän salaliittonsa johtavana sieluna täällä."
Hän odotti melkein henkeään pidättäen, kunnes Gregson oli suoristanut
kirjeen. Hän seurasi jännittyneenä joka liikettä Gregsonin sormissa ja
tarkasti hänen kasvojaan, miten niissä veri nousi ja laski kuin luode
ja vuoksi ja kuinka hänen käsivartensa ja olkapäänsä herpaantuivat, kun
hän oli lukenut sen loppuun.

"Hyvä Jumala!" hän huudahti.

Ainakin puolisen minuuttia miehet katselivat toinen toisiaan pöydän yli
puhumatta sanaakaan.

IV luku.

Philip katkaisi vihdoin äänettömyyden.

"Nyt sinä ymmärrät."

"Se on mahdotonta!" läähätti Gregson. "Minä en jaksa uskoa sitä!
Sellaista olisi voinut tapahtua tuhat – – kaksituhatta vuotta sitten
– – mutta ei nykyään. Voi, hyvä Jumala!" hän huusi, yhä enemmän
kiihtyneenä. "Mitä mieltä olet, luuletko tämän voivan tapahtua?"

"Kyllä", vastasi Philip.

"Se on mahdotonta!" huudahti Gregson taasen, rypistäen kirjeen
käsissään. "Se mies ei elä – – sellainen liitto ei kestä – – joka
voisi panna toimeen tuollaisen helvetillisen aikeen – – ainakaan
sillä tavalla!"

Philip hymyili.

"Se mies elää ja se liitto kestää", hän sanoi pitkäveteisesti. "Greggy,
minä olen tuntenut yksityisiä ja yhtiöitä, jotka ovat uhranneet
miljoonia, vieläpä kunniansa ja uskollisuutensakin, jotka ovat ajaneet
miehiä, vaimoja ja lapsia kerjuulle – – ja vieläkin pahempaa – –
saadakseen toteutetuksi aikeensa. Tunnen yksityisiä ja yhtymiä, jotka
ovat rikkoneet kaikkia inhimillisyyden ja jumaluuden lakeja vastaan
taistellessaan rahan ja vallan puolesta. Sinähän vietit koko viikon
Seldenin kesäasunnolla, ja juuri sama Seldenhän hankki itselleen vehnän
hinnan määräämisvallan kolme vuotta sitten ja korotti leivän hintaa
kahdella centillä kappaleelta. Juuri sama Selden sai aikaan
nälkäkapinoita New Yorkissa, Chicagossa ja lukuisissa muissa
kaupungeissa, siten avaten vankilan ovet tuhansille, joiden miljoonat
sitten hädän, rikosten ja kuolemankin kustannuksella luisuivat hänen
kukkaroonsa. Ja Selden on ainoastaan yksi tuhansista, jotka elävät
tänäkin päivänä, väijyen tilaisuutta, eivätkä anna pienintäkään
armonpalasta niille, jotka joutuvat riippuvaisuuteen heidän
pääoma-Molokistaan. Tämä aikakausi ei ole mitään paratiisimaista
yhdenvertaisuuden aikaa, Greggy. Tämä on kaikkivaltiaan dollarin ja sen
ansaitsemisen aikakautta. Mitään ritarillisuutta ja armeliaisuutta ei
tunneta tässä dollarien taistelussa. Seldenin kaltaiset miehet eivät
pysähdy ajattelemaan vaimoja ja lapsia. Pesumuijan dollari on aivan
yhtä suuri arvoltaan kuin sinun tai minunkin, ja jos hyväksyttäisiin
sellainen järjestelmä, että jokaiselta Amerikan pesumuijalta voitaisiin
kaikessa rauhassa ryöstää dollari, niin olen varma, että tuhansia
miehiä maamme kaupungeista seuraavana päivänä olisi valmiina ryhtymään
toimeen. Ja mitä merkitsisi sellaisille miehille muutaman naisihmisen
turmioon syökseminen täällä?"

Gregson heitti rypistetyn ja kokoontaitetun kirjeen pöydälle.

"Minä ihmettelen – – jos ymmärrän", hän sanoi katsoen Philipin
kalpeisiin kasvoihin. "Epäilemättä he ovat olleet aikaisemmin
kirjeenvaihdossa ja tämä kirje sisältää lopullisen määräyksen. Siitä
näkyy, että teidän vihollisenne on jo onnistunut nostattamaan
metsäkansan yleisen mielipiteen teitä vastaan ja kylvämään siihen
epäluulonsiemenen. Sen viimeinen aikomus on – – –"
Hän pysähtyi ja Philip näki hänen silmistään, miten vakava asia oli
kysymyksessä.
"Greggy, täällähän on voimassa eräs laki, joka on yläpuolella kaikkia
muita lakeja. Näin sen, kun olin Prince Albertissa vuosi sitten ja
istuin erään pienen vanhan Windsor-hotellin verannalla ja ympärilleni
kerääntyi tusinan verran pohjolan karskeita miehiä, jotka olivat
saapuneet päiväksi tai pariksi sivistyksen ja alkuperäisen erämaan
asutuksen rajamaille. Useimmat näistä miehistä eivät olleet vuoden
aikana käväisseet kertaakaan metsäseutujensa ulkopuolella; kaksi heistä
oli Barrensista ja he olivat nyt ensi kertaa viiden vuoden aikana
sivistysmaailman kanssa yhteydessä. Meidän siinä istuessamme näimme
erään naisihmisen kulkevan kadulla ja hän tuli sisälle hotelliin.
Minusta tuntui hänen äänensä omituisen surulliselta ja käynti oli
horjuva. Kun hän kulki miesten ohi, niin jokainen noista kahdestatoista
nousi istuimeltaan ja he tekivät syvän kumarruksen sekä seisoivat
paljastetuin päin, kunnes hän oli mennyt ohi. Minä olin ainoa, joka
jäin istumaan! Tällainen, Greggy, on täällä kunnioitus naista kohtaan,
ainoastaan sentähden, että hän on nainen. Mies voi varastaa, tehdä
murhan, mutta älköön unohtako tuota tapaa. Jos hän varastaa tai murhaa,
niin poliisi voi viedä hänet oikeuden tuomittavaksi, mutta jos hän
rikkoo tätä mainittua tapaa tai oikeastaan lakia vastaan, niin seuraa
siitäkin rangaistus ja rankaisijana on kansa. Sitä tämä kirje juuri
tarkoittaa – – – saada meidät rikkomaan tätä lakia vastaan ja sitten
joutua kärsimään seuraukset siitä. Ja jos he onnistuvat, Jumala sen
tietää!"
Nyt oli Gregsonin vuoro hypähtää pystyyn. Hän otti puolisen tusinaa
hermostunutta askelta, pysähtyi, sytytti savukkeen ja katsoi pitkään
Philipiä silmiin.
"Nyt minä ymmärrän, mistä päin tämä taistelu on tulossa", hän sanoi.
"Jos tämä yritys toteutuu, niin te tulette häviämään koko näiltä
seuduilta. He tulevat joka tapauksessa tekemään voitavansa tuhotakseen
sinut ja sinun miehesi. Ja minä kuvittelen mielessäni, ettei se tule
olemaan heille mikään vaikea tehtävä, jos he suunnittelevat sen
niinkuin minä olen ajatellut. Mutta", hän vaati suoraa vastausta,
"miksi et jätä asiaa varsinaiselle ammattimiehelle – – poliisille tai
maaherralle? Sinähän olet saanut – – – Herran nimessä sinun täytyisi
tietää sen miehen nimi, jolle kirje on osoitettu!"
Philip ojensi hänelle likaisen, valkean kirjekuoren, muodoltaan
samanlaisen, joissa virallisia asiakirjoja tavallisesti lähetetään.

"Tässä on sen miehen nimi."

George vihelsi vähän aikaa.

"Lordi – – Fitzhugh – – Lee!" hän luki, hitaasti, ikäänkuin
kuvitellen olevansa huononäköinen. "Hyvä Jumala! Englantilainen
valtionparoni!"
Philipin huulille ilmestynyt kyynillinen hymy salpasi sanat hänen
suuhunsa.
"Ehkäpä", hän sanoi. "Mutta jos hän on englantilainen lordi, niin
hänenhän pitäisi olla kaikkialla hyvin tunnetun, Greggy. Mutta kukaan
ei tunne häntä. Ei kukaan ole edes kuullut hänestä. Sentähden juuri
emme voi kääntyä poliisin tai maaherran puoleen. Tämä kirje
tämmöisenään ei vielä merkitse mitään, jos ei hankita muita asiaa
valaisevia todistuskappaleita. Sitäpaitsi ei meillä ole aikaa
kääntyäksemme maaherran puoleen; se olisi liian mutkikas ja hidas
keino. Ja mitä poliisiin tulee, niin – – – minä tunnen heitä kolme
tässä piirissä, alueella, joka on viisitoistatuhatta neliöpeninkulmaa
ja joka käsittää vuoria, tasankoja ja metsiä. Sinun ja minun
tehtäväksemme jää päästä perille tästä Lordi Fitzhugh'ista. Jos me
aiomme sen tehdä, niin meidän on ryhdyttävä toimeen mahdollisimman pian
ja toimittava ripeästi. Jos vitkastelemme, niin hän on muilla mailla ja
– – –"

"Mitä siis?"

"Meidän on ainoastaan koetettava onneamme. Minä olen kertonut sinulle
kaikki, mitä tiedän ja jonakin iltana teemme yhdessä suunnitelmamme.
Luulin alussa jo tietäneeni syyn, minkä vuoksi he suunnittelevat meidän
tuhoamistamme tällä tavoin, mutta nyt huomaankin erehtyneeni. Jos he
tuhoavat meidät, niin he samalla hävittävät kaikki mahdollisuudet
siltäkin yhtiöltä, joka kenties aikoo anastaa meidän paikkamme. Sen
vuoksi minä – – –"
"Heidän suunnitelmissaan täytyy vielä olla muitakin asiaanvaikuttavia
seikkoja", sanoi Gregson, kun Philip viivästeli kertomustaan.
"On kylläkin. Minä tahtoisin, että sinä laatisit aivan oman
suunnitelmasi, Greggy ja sitten voisimme vertailla molempia, kumpi on
parempi. Lordi Fitzhugh on kuitenkin kaiken lähtökohtana. Huolimatta
siitä, kuka on juonen alkuunpanijana, lordi Fitzhughista on kuitenkin
joka tapauksessa päästävä perille. Älkäämme välittäkö niin paljon
siitä, kuka kirjeen on kirjoittanut, kuin siitä, kenelle se on
kirjoitettu. On todennäköistä, että hänet on määrätty oleskelemaan
Churchillissä, sillä kirjekin oli osoitettu hänelle tänne. Mutta hän ei
ole vielä saapunut. Minun tietääkseni hän ei ainakaan ole koskaan ollut
täällä."
"Jos nyt saisin jostakin teokset: 'Dodin Aateliskalenteri' tai 'Kuka
kukin on', niin antaisin vuoden sadon niistä", sanoi Gregson
hajamielisenä pudistellen tuhkaa savukkeestaan. "Mikä pirullinen olento
saattaa tämä lordi Fitzhugh olla? Mikä englantilainen voi sotkeutua
tällaiseen hämäräperäiseen tehtävään? Muuksi ei voi kuvitella häntä
kuin Brokawin kaltaiseksi onnenonkijaksi. Mutta, hitto vieköön, hänen
toimintansa tulee saamaan ansaitun loppunsa tämän kirjeen johdosta!"
"Sinä olet siis valmis käyttämään heti järkeäsi, Greggy", sanoi Philip,
nyt hiukan iloisempana. "Olen satoja kertoja viimeisen kolmen päivän
kuluessa pohtinut tätä kysymystä itsekseni, mutta vielä en ole päässyt
lopulliseen päätökseen. Jos kysymyksessä olisi ollut vain tavallinen
Tom Brown tai Bill Jones, niin ei nimi olisi pannut miettimään mitään
muuta kuin mitä kirjekuoreen on kirjoitettu. Nyt herää kysymys: Miksi
joku lordi Fitzhugh Lee on täytynyt sotkea tähän vyyhtiin?"

Miehet katselivat hetkisen toisiaan sanattomina.

"Se panee ajattelemaan – –", alotti Gregson.

"Mitä?"

"Että tämän jutun takana voi olla jokin vieläkin suurempi suunnitelma
kuin olemme ajatelleet. Tosiaankin, minusta tuntuu kuin näitä pohjolan
asukkaita olisi yllytetty sinua ja sinun miehiäsi vastaan jonkin
painavamman syyn tähden eikä vain saadakseen teidät ajetuksi pois
paikkakunnalta ja pakottaakseen hallituksen peruuttamaan antamansa
toimintaluvan teille. Jumala minua auttakoon, mutta luulen, että
jotakin muuta tässä on takana!"

"Niin minäkin luulen", sanoi Philip hyvin levollisesti.

"Onko sinulla mitään aavistusta siitä, mikä saattaa olla vielä
painavampana syynä tämmöiseen tekoon?"
"Ei ole minkäänlaista aavistusta. Tiedän kyllä, että Englannilla on
suuri halu saada haltuunsa mineraalirikkaat seudut kartoitetun alueen
itäpuolella, mutta niitähän ei ole taasen Churchillin seuduilla.
Kaikkea toimintaa johdetaan Montrealista ja Torontosta käsin."

"Oletko kirjoittanut Brokawille tästä kirjeestä?"

"Sinä olet ainoa, jolle olen ilmaissut sen sisällön", sanoi Philip.
"Minä olen unohtanut kertoa sinulle, että Brokaw on niin kiintynyt
tehtäviinsä, että hän on jättänyt pohjolan asiat kokonaan minun
huolekseni. Hudson-lahden yhtiön laiva poikkeaa pari kertaa vuodessa
Halifaxissa, ja jos Brokaw on pysynyt alkuperäisessä aikeessaan, niin
hän on matkustanut siinä; laivan pitäisi olla perillä viikon tai
kymmenen päivän perästä. Ja, sivumennen sanottuna – – –" Philip
nousi seisaalleen ja pui nyrkkiään housuntaskussa puhuessaan, puoleksi
hymyillen Gregsonille – – "minusta on hauskaa saada antaa sinulle
hiukan iloisiakin tietoja muun ohella", hän lisäsi. "Neiti Brokaw
saapuu hänen mukanaan ja hän on hyvin kaunis nainen."
Gregson piti palavaa tulitikkua hyppysissään niin kauan, että se rupesi
polttamaan hänen sormiaan.

"Mitä helvettiä sinä sanoit? Minähän olen kuullut – – –"

"Niin, sinä olet epäilemättä kuullut hänen kauneudestaan. Minä en ole
mikään erikoistuntija sinun alallasi, Greggy, mutta voin kyllä yhtyä
mielipiteeseesi, mitä tulee neiti Brokawin kauneuteen. Sinä tahdot
sanoa, että hän on kaunein nainen, mitä olet koskaan nähnyt ja että
olet valmis piirtämään hänestä kuvan Burken kuvalehteen. Luulen sinun
ihmettelevän, miksi hän saapuu tänne. Sitä minäkin ihmettelen."
Philipin silmistä kuvastui jonkinlainen hämmästys, jota Gregson
kuitenkaan ei liene huomannut, kun hän meni ovelle katsomaan yön
pimeyttä ulkona.
"Miksi nuo tähdet ovat niin suuria ja kirkkaita näillä seuduilla,
Philip?" hän kysyi.
"Kenties siihen vaikuttaa se kirkas ilmakehä, jonka läpi ne näkyvät",
vastasi Philip, ihmetellen, miten tämä oli johtunut hänen mieleensä.
"Tämä ilma, verrattuna meidän paikkakuntamme ilmanalaan, on kuten
lasipala, joka vuoden ajan on ollut kiilloitettavana."
Gregson vihelsi hiljaa hetkisen, sitten hän sanoi itseään kääntämättä
Philipiin päin:
"Siinä tapauksessa, jos hän voittaa kauneudessa sen tytön, jonka minä
näin tänä iltana, niin olkoon menneeksi." Hän kääntyi Philipiin päin ja
nauroi. "Suo anteeksi, hyvä ystävä, en aikonut puhua hänestä ikäänkuin
jostakin hevosesta, nim. neiti Brokawista."
"Ja minä en tosiaankaan halua lyödä vetoa jonkun nuoren tytön
ansioista", vastasi Philip, "mutta tahdon poiketa tästä säännöstä tällä
kertaa ja ostan sinulle parhaan hatun, mitä on saatavissa New Yorkista,
jos hän saapuu tänne ja sinä voitat vedon."
"Olkoon menneeksi", sanoi Gregson. "Tämmöinen pieni viaton jännitys
saattaa vain edistää muidenkin asiain kulkua, Philip. Olenhan
sitäpaitsi jo kuullut tarpeeksi liikeasioista tänä iltana. Minun on
mentävä valmistamaan luonnokseni hänen kuvaansa, jota alotin piirtää,
ennenkuin hänen hienot piirteensä haihtuvat mielestäni. Onko sinulla
mitään sitä vastaan?"
"Eipä tietenkään", sanoi Philip. "Sillävälin minä pistäydyn ulkona
ottamassa raitista ilmaa keuhkoihini."
Hän veti takin ylleen ja otti seinässä olevasta naulasta hattunsa.
Gregson asettui lampun kohdalle ja rupesi terottamaan kynäänsä. Kun
Philip oli menossa ulos, niin Gregson veti taskustaan kirjekuoren ja
viskasi sen pöydälle.
"Jos sinä sattuisit näkemään jonkun, joka on hänen näköisensä,
niin – – –", hän sanoi, osoittaen kirjekuorta, "niin ole hyvä ja
ilmoita minulle. Piirsin kuvan kaikessa kiireessä, joten se ei ole
täysin viimeistelty."

Philip naurahti, kun hän otti kirjekuoren.

"Kaunein nai – –" hän alotti.

Hän hypähti yht'äkkiä pystyyn. Gregson, joka teroitti kynäänsä, nosti
katseensa ja näki hymyn pakenevan hänen huuliltaan ja punan lentävän
hänen ahavoituneisiin kasvoihinsa. Hän katsahti kirjekuoreen
piirrettyyn kuvaan ja tarkasteltuaan sitä puolisen minuuttia, hän
rupesi sitten äänettömänä tuijottamaan Gregsoniin.
Nyt rupesi Gregson vuorostaan nauramaan, tyynesti ja
teeskentelemättömästi.

"Miltä näyttää nyt vedonlyöntimme?" hän huomautti.

"Hän – – on – – kaunis", mutisi Philip, heittäessään kirjekuoren
pöydälle ja kääntyen ovea kohti. "Älä odota minua, Greggy; rupea vain
nukkumaan."
Hän kuuli Gregsonin naurun jälestään ja ihmetteli mennessään, mitä
Gregson sanoisi, jos hän kertoisi tämän piirtäneen vanhan kirjekuoren
takasivulle Eileen Brokawin kauniit kasvot!

V luku.

Käveltyään muutaman askeleen ovelta metsään Philip pysähtyi erään
tuuhean kuusen varjoon, ollen kahden vaiheilla, kääntyäkö takaisin vai
ei. Siitä paikasta, missä hän seisoi, hän näki hyvin Gregsonin, joka
kumartui pöydän yli ja työskenteli kuvan kimpussa. Hän voi hyvin tehdä
sellaisen huomion, että kuva oli säikähdyttänyt hänet; hän näki, että
se oli kohottanut kuuman veren hänen kasvoilleen ja että ainoastaan
erästä onnellista sattumaa oli Gregson saanut kiittää siitä, ettei kuva
tullut aivan tarkoin todellisuutta vastaavaksi. Neiti Brokaw oli
ainakin tuhannen peninkulman päässä, ehkäpä kauempanakin. Tällä
hetkellä hän oli jossakin Pohjois-Atlannilla, jos heidän laivansa
kerran oli lähtenyt Halifaxista. Hän ei ole koskaan ennen ollut
pohjolassa. Sitäpaitsi hän tiesi, ettei Gregson ole koskaan nähnyt
neiti Brokawia, vaan on jostakin hankkinut tietoja hänestä sen lisäksi,
mitä on nähnyt sanomalehtien palstoilta. Miten on selitettävissä hänen
hallussaan olevan kuvan synty?
Hän kulki askeleen tai pari avoinna olevaa ovea kohden ja pysähtyi
taasen. Jos hän ottaisi puheeksi tämän Gregsonin hallussa olevan kuvan,
niin se saattaisi johtaa hänet liian suoriin selityksiin, joita hän
pelkäsi, etenkin erään salaisuuden paljastamiseen, jota hän ei halunnut
saattaa ystävänsä tietoon. Kuva ei voinut olla muuta kuin näköinen,
vaikkakin se ensi katsomalta näytti vähän oudolta. Kun hän myöhemmin
palasi ja uudelleen sitä tarkasteli, niin ei hän mitenkään voinut
huomata tekijän erehtyneen.
Hän kulki edelleen kuusimetsään päin ja saapui eräälle kapealle tielle,
joka johti alastomalle vuorenharjanteelle. Tie oli niin kapea, että
hänen täytyi oikealla kädellään työntää syrjään edessään olevia
puunoksia, jotka melkein kokonaan peittivät kuun ja tähtien valon,
kunnes hän saapui kukkulalle, josta taasen avautui avara näköala hänen
ympärilleen leviävään yön salaperäisyyteen. Siitä pohjoiseen näkyi
lahti, joka avautui hänen eteensä äärettömän laajana. Koin puolen
peninkulman päässä Fort Churchillin kohdalla näkyi pari kolme
valopilkkua ikäänkuin punaiset silmät olisivat tirkistäneet esiin
jylhästä yön pimeydestä. Siitä etelään ja länteen avautui suunnaton
välimatka hänen ja sivistysseudun välille.
Hän nojasi vartalonsa suuren kiven ylitse ja asettaen kyynärpäänsä
kivellä kasvavaan sammalmättääseen hän rupesi tuijottamaan yön
salaperäiseen hämärään. Kuusenlatvojen muodostama, merenpintaa
muistuttava lakeus, joka levisi hänen allaan olevasta laaksosta, humisi
hiljaa yötuulen puhaltaessa. Kauempaa laakson rotkoista kuului
huuhkajan yksitoikkoinen huhuilu; äärettömän erämaan yllä lepäsi muuten
yliluonnollinen ja eheä hiljaisuus. Useammin kuin kerran tämän
paikkakunnan tenhovoima oli vallannut hänet öisin ja vetänyt hänet yön
yksinäisyyteen katselemaan tähtien tuiketta kuvitellen mielessään
niiden puhelevan kanssaan, jos hän vain kykenisi ymmärtämään niiden
kieltä. Tällainen tenhovoima ei koskaan ennen ollut tuntunut valtaavan
häntä niin täydellisesti kuin tänä yönä; hän tunsi olevansa niin
kokonaan sen lumoissa, että sen lämmin, värähtelevä läsnäolo oli
ilmeinen, se oli saapunut hänen läheisyyteensä äänettömässä
yksinäisyydessä, ensin hiljaa kuunnellen vuoren takaa. Se näkyi
rupeavan lähentelemään häntä senjälkeen kun hän oli puhellut Gregsonin
kanssa ja katsellut hänen piirtämäänsä kuvaa. Se oli nyt paljon
lähempänä häntä kuin muutama minuutti sitten, ennenkuin hän vielä oli
nähnyt Eileen Brokawin luulotellun kuvan.
Ja tämä oli se maailma – – se tenhovoima – – joka oli saanut hänet
muuttumaan. Hän pelkäsi, että Gregson huomaisi hänessä tapahtuneen
muutoksen, jota hän niin visusti koetti salata. Hän pelkäsi myöskin,
että neiti Brokaw, kun hän saapuu, saattaisi huomata sen ja että hänen
lempeät, harmaat silmänsä voisivat lukea sen hänen silmistään, kun ne
kerran ennen, vuosia sitten, olivat tutkiskelleet häntä. Nämä ajatukset
vaivasivat häntä suuresti. Ainakin kaksi kertaa tänäpäivänä hän oli
tuntenut melkein ruumiillista tuskaa ja hän tiesi hyvin, että tämä
tuska johtui hänen suuresta sydämensä kaipuusta. Tämmöisinä hetkinä hän
rupesi katumaan, että oli kutsunut Gregsonin seuraansa ja että hän
Gregsonin tähden voisi menettää Eileen Brokawin. Hän suri suuresti tätä
ja se ajatus teki hänet rauhattomaksi ja alakuloiseksi, siitä
huolimatta, että lahdelta puhaltava viileä yöllinen tuuli ja jäävuorien
tuntu vaikuttivat rauhoittavasti häneen. Aina hänen ajatuksensa
palautuivat vain tuohon kuvaan ja entisiin muistoihin. Niiden mukana
palautuivat mieleen Philip Whittemoren metsästysmuistelmat ja se Philip
Whittemore oli elänyt kerran ja sitten kuollut. Ja nämä menneiden
aikojen muistot herättivät hänessä sellaisen ikävän, että se tahtoi
ihan murtaa hänen voimansa. Hänen jalkojensa juurelta avautuvan, tumman
kuusimetsän, kauempana häämöittävän, sumuun peittyvän vuorien ja
pelonsekaista kunnioitusta kerättävän loppumattoman erämaan takaa hänen
katseensa oli kohtaavinaan aivan toisenlaisen maailman, jonka elämä
nykyään tuntui soveltuvan hyvin hänelle. Se oli kaunis, suuria
toiveita tarjoava maailma. Se oli omiaan luomaan suuria
tulevaisuudensuunnitelmia ja herättämään itseluottamusta. Ja sitten
kuitenkin kaikki oli muuttunut.
Vaistomaisesti hänen kätensä puristuivat nyrkkiin ajatellessaan, mitä
oli tapahtunut, kuinka hänen kauniit unelmansa olivat menneet tyhjäksi
ja oli täytynyt erota kaikesta, jota piti arvokkaana. Hän oli
taistellut, kun hänet kerran oli luotu taistelijaksi. Hän oli yhä
uudestaan ja uudestaan yrittänyt aina alusta vastoinkäymisten
sattuessa. Alussa hän oli vain nauranut ja moittinut huonoa onneaan,
mutta huono onni oli ruvennut seuraamaan häntä ja ahdistamaan niin
itsepintaisesti, että se muutti koko hänen maailmankatsomuksensa. Hän
erosi klubeistaan. Hän rupesi arvostelemaan miehiä ja naisia aivan eri
lailla kuin ennen. Tämä hänessä kehittynyt uusi ajatussuunta rupesi
myöskin vaatimaan toisenlaisia ilmaisumuotoja hänen toiminnassaan, muun
muassa suurempaa vapautta, jonka makuun hän oli jo päässyt jonkun aikaa
Gregsonin seurassa oltuaan – – elämää, joka ei enää saanut
tyydytystään iltojen viettämisestä täyteen ahdettujen tanssisalien
iloisessa hyörinässä ja sitten seuraavana aamuna aloitettavasta
intohimoisesta kamppailusta dollareiden saavuttamisessa. Kukaan ei
ymmärtänyt, mistä tämä muutos hänessä johtui, eikä kukaan juuri voinut
olla yhtä mieltä hänen kanssaan ja saada sydämensä sointuja samaan
vireeseen kuin hänen. Kerran vain hän oli toivonut – – ja
ponnistellut – –
Syvä, melkein tuskainen huokaus pääsi hänen rinnastaan ajatellessaan
viimeksi viettämäänsä yötä Brokawin järjestämissä tanssiaisissa. Hän
oli kuulevinaan miesten ja naisten keskisen puheensorinan ja naurun
purskahdukset, hameenhelmojen hiljaisen kahinan – – ja sitten
hetkisen hiljaisuutta, kun rauhalliset, kiehtovat musiikin sävelet
alkoivat kuulua ja kutsua häntä lempivalssiinsa, samassa kun hän oli
asettunut erääseen suojattuun paikkaan palmujen alle, josta hän voi
mukavasti katsoa Eileen Brokawia suoraan hänen kirkkaisiin, lumoaviin
silmiinsä. Hän näki sitten, kuinka hän itse nojasi hänen hentoon,
pehmeään vartaloonsa, hurmaantuneena hänen kauneudestaan, kasvonsa
kalpeina pelosta, mitä hän nyt aikoi sanoa; ja hän näki, kuinka
tyttö hiukan veti syrjään viehkeitä kasvojaan, niin että hänen
kullankeltaiset kiharansa melkein koskettivat hänen huuliansa,
kehoittaen häntä puhumaan. Kuukausia hänen oli täytynyt taistella tytön
lumoavaa kauneutta vastaan. Yhä uudestaan ja uudestaan hän oli vähällä
antautua sen valtaan, sitten kuitenkin ponnistellen itsensä irti siitä.
Hän oli nähnyt tämän tytön niin täydellisen kauniina kuin itse enkelin,
joka läsnäolollaan sai jokaisen miehen sydämen kiivaasti sykkimään; hän
oli kuullut hänen iloisen puheensa ja naurunsa. Niiden silmien, jotka
katsoivat häneen kirkkaina ja lempeinä kuin auringon valaisemat
vedenpisarat, hän tiesi kätkevän taakseen intohimoista rakkautta ja
ympärillä olevan keveän elämän hyörinnän ihailua; tämä viattomalta
näyttävä olemus osasi vain hyvin peittää kaiken sellaisen. Hän tiesi
hyvin, että nuo suloiset, harmaansiniset silmät omistajineen edustivat
hänen korkeinta naisihannettaan.
Hän naurahti hiljaa itsekseen tämän kuvan palautuessa hänen mieleensä
ja hän näki kuinka Ransom hölmistyneenä syöksähti palmujen läpi heidän
eteensä ja pyyhkien hikeä punaisesta naamastaan, puheli joutavia
juttujaan pikku-neiti Meesenille. Ransom oli aina sellainen hätikkö ja
tällä kerralla hänen hätiköimisensä pelasti Philipin; kun Ransom ja
neiti Meesen naureskelivat ja juttelivat keskenään, niin Philip ei
ollenkaan puhunut rakkaudesta, vana avasi sydämensä sille tytölle, jota
hän olisi rakastanut, jos tyttö vain olisi ollut sellainen kuin hänen
silmänsä ilmaisivat. Hänen viimeinen toivonsa oli, että tyttö
ymmärtäisi häntä, ottaisi osaa hänen elämänsä suruihin ja vastaisi
hänen tunteisiinsa.

Ja tyttö oli nauranut hänelle!

Hän oli noussut seisomaan ja hetkiseksi oli helakka puna noussut hänen
poskilleen; hänen äänensä värähteli hiukan, kun hän puhui. Hänen
paljaat hartiansa hiukan värähtelivät, kun Ransomin kovaääninen nauru
kuului palmujen takaa, hänen ruusuiset huulensa puristautuivat yhteen
vastenmielisyydestä ja suuttumuksesta. Hän vihasi Ransomia hänen
käytöksensä vuoksi. Hän halveksi myöskin Philipiä, joka oli sallinut
hänen tulla häiritsemään toisten onnea. Hänen itsepetoksensa oli
virkistävää Philipistä, hän nauroi iloisesti ollessaan yksin yön
viileässä ulkoilmassa. Ransom ei koskaan saanut tietää, minkätähden
Philip tahtoi häntä niin mielellään pois seurasta ja puristi hänen
lihavaa kättään niin lämpimästi erotessa.
Philip tunsi nyt taasen itsensä hyvin kiihtyneeksi, kun hän lähti
takaisin vuorelta ja rupesi etsimään sieltä lahdellepäin johtavaa
tietä. Hän ihmetteli, mikä oli tullut siitä hyväluontoisesta, vähän
paksupäisestä Ransomista, joka ei oikeastaan pystynyt mihinkään muuhun
kuin isänsä omaisuutta hävittämään. Ransomista hänen ajatuksensa
siirtyivät pienikasvuiseen Harry Delliin, Roscoeen, suureen Dan
Philipsiin ja kolmeen tai neljään muuhun, jotka olivat vannoneet
rakkauttaan neiti Brokawin jalkojen juuressa. Hän irvisteli
muistellessaan nuorta Delliä, joka oli suudellut maata siltä kohdalta,
mistä neiti Brokaw oli kulkenut ja kuinka hän sitten rukkaset saatuaan
oli lähtenyt suoraapäätä – – – helvettiin. Hän ihmetteli myös, missä
Roscoe oli. Hän arveli, että Roscoe olisi selviytynyt voittajanakin,
jos hän ei olisi joutunut taloudellisiin vaikeuksiin, josta syystä hän
oli pakoitettu lopettamaan meklarinammattinsa ja niinollen
joutui jäämään ilman vakinaisia tuloja. Hän oli kuullut, että
Roscoe oli lähtenyt brittiläiseen Kolumbiaan koettamaan onneaan
Douglas-mäntykaupoissa. Isosta Danista taasen – –
Philip kompastui kiveen ja satutti kätensä. Samassa hän heräsi
todellisuuteen haaveiluistaan ja kohta seisoi hän lahden rantakivillä,
pesten kyynärpäätään ja soimaten itseään mielettömäksi, joka antaa
menneiden muistojen niin vallata itsensä. Jossakin tuolla merellä
Brokaw ja hänen tyttärensä olivat tulossa. Hänelle oli yhdentekevää,
saapuiko neiti Brokaw isänsä kanssa tai yksinään. Nämä olivat viimeiset
ajatukset, joita hän kertoi itsekseen ja senjälkeen hän käänsi
katseensa Churchilliin.
Tänä yönä tähdet ja kuu näyttivät loistavan tavallista kirkkaampina.
Hänen mielestään vuoren kivet, meren laineet, metsän reuna ja koko
lahti loistivat ikäänkuin kirkkaalla päivällä. Hän katsoi kelloaan ja
aika oli kulunut yli puolenyön. Hän oli valvonut hämärän saapumisesta
alkaen, eikä hän vieläkään tuntenut minkäänlaista väsymystä eikä
unentarvetta. Hän heitti hatun päästään ja kulki avopäin viileässä,
leppoisassa yön hämärässä, jalassaan keveät hirvennahkasaappaat ja
silmät aina valppaina seuraamaan, mitä yön hiljaisuudessa oli
huomattavaa. Hänen eteensä ilmestyi suuri vuoriryhmä, jossa kaikki
vuorenselänteet olivat kuluneet sileiksi veden ja tuulten lukemattomien
vuosisatojen kuluessa niitä piestyä ja hän kiipeili vuoren laelle,
ollen lopuksi hengästynyt. Hänen katseensa suuntautui sinne, missä
Churchillin linna nousi lahden rannalla.
Tässä samassa paikassa, kahden metsän ympäröimän vuorenkukkulan välissä
se on öisin näytellyt valojaan jo satoja vuosia. Hän kulki vanhojen,
noin sataviisikymmentä vuotta sitten kivistä rakennettujen
maihinnousupaikkojen ohi, nämä olivat rakennetut ensimmäisiä meren yli
tänne saapuvia laivoja varten. Hän saapui linnan sortuneille
perusmuureille, jotka olivat vieläkin vanhempia ja näki tähtien valossa
erään kuparitykin, joka oli aikanaan jäänyt siihen kiviröykkiöiden
sekaan korjaamatta ja koskematta aina niiltä ajoilta, jolloin se oli
antanut peloittavia tervehdyksiä erämaassa kulkijoille. Hän kulki
hitaasti lahden rantaa, jota laineet olivat vuosituhansien kuluessa
huuhtoneet ja jossa, ennen koskemattomassa seudussa, nyt vaahtoisat
kuohut voitonriemuisina äskettäinkin nielasivat erään heikkorakenteisen
aluksen miehineen päivineen yrmeään syliinsä. Ja sellaisia miehiä,
jotka olivat syntyneet ja kuolleet ennenkuin maailmassa oli vain puolet
tarvittavasta tiedosta ja taidosta, jolloin vielä punainen veri oli
tärkein pääoma ja ainoastaan karaistut luonteet selviytyivät voittajina
elämän taistelusta. Joukossa oli myöskin naisia, jotka olivat saapuneet
näiden miesten seurassa ja kuolivat heidän kanssaan juuri kun olivat
saapumaisillaan uuteen maailmaan. Juuri tällaisia miehiä ja tällaisia
naisia Philip kunnioitti ja sen vuoksi hän paljasti päänsä ja hänen
sydämensä sykki nopeasti kulkiessaan sillä kohdalla rantaa, joka oli
lähinnä heidän kuolinpaikkaansa.
Ja sitten hän saapui Churchillin ensimmäisten mataloiden
hirsirakennusten luo, joissa ihmiset nukkuivat sikeässä unessaan.
Niissä uusissa rakennuksissa, joiden rivi nyt ilmestyi hänen eteensä,
asui miehiä, jotka työskentelivät mikä kaivoksissa, mikä uusilla
laivatelakoilla, elevaattoreilla, kolkoissa, umpinaisissa
varastohuoneissa, virastorakennuksissa; miehiä, jotka alituiseen olivat
valmiit riitelemään ja käymään toisiinsa käsiksi, näyttääkseen
valtaansa ja etevämmyyttään tai päästäkseen parhaimmille apajoille tässä
uudessa, monenlaisten mahdollisuuksien luvatussa maassa. Juuri alkanut
taistelu dollareista, samoinkuin muutkin hyvällä alulla olevat
yritykset näyttivät luonnottomilta ja vastenmielisiltä Philipistä, joka
ikäänkuin ivasi noidenkin, meren saaliiksi joutuneiden ihmisten
harrastuksia ja kunnioitti merta siitä, että se oli ottanut heidät
uskolliseen hoitoonsa.
Kun hän käänsi katseensa maalle päin, niin hän huomasi eräässä
matalassa hirsirakennuksessa, jossa muun muassa sijaitsi Keewatin
kaivos- ja maayhtiön konttori, tulen vilkkuvan eräässä ikkunassa ja sen
ääressä hääräilevän miehen, jonka hän tunsi vanhaksi Pearceksi. Siitä
alkaen, kun hän saapui Churchilliin, hän oli tuntenut Pearcen ja nyt
yht'äkkiä hänen mieleensä juolahti, että juuri tuollainen mies saattoi
olla lordi Fitzhugh Lee. Keewatin kaivos- ja maayhtiöllä ei ollut
yhtään kaivosta ja hyvin vähän maa-alueitakin ja kuitenkin Pearce oli
kertonut hänelle, että heillä on aikomus kiireellisesti perustaa yhtiö
ja hankkia oikeudet kaivosalueisiin, joissa riittäisi mineraaleja
useiksi vuosiksi. Joka tapauksessa; oliko hän kuitenkaan yhtään
viattomampi kuin Pearcekaan?
Entinen vihamielisyys valtasi taasen hänet. Hän ei ollut yhtään parempi
kuin Pearce tai lordi Fitzhugh tai kuka tahansa. Kova kohtalo – – ja
pahat ihmiset olivat tehneet heidät kaikki sellaisiksi. Hän kiirehti
nyt kulkuaan ja käveli hyvin lähellä rantaa, kovasti jännittyneenä
uudesta huomiostaan, kunnes hän saapui metsän reunaan, yhtiön
rakennusten takana, jossa paloi puoli tusinaa intiaanien nuotioita.
Eräs koira huomasi hänet ja rupesi rajusti haukkumaan. Eräästä
intiaanimajasta hän kuuli katkonaisia, komentosanojen tapaisia ääniä,
jotka pian taasen vaimenivat.
Hän kääntyi oikealle ja kulki yhä syvemmälle ja syvemmälle erämaan
hiljaisuuteen, hänen nopea kävelynsä synnytti yhtä nopeita ajatuksia
hänen aivoissaan. Kohtalo, huono onni, olosuhteet – – kaikki nämä
olivat olleet hänen tiellään ja vastuksenaan. Hän oli ajatellut ja
puhellut itsekseen näistä asioista satoja eri kertoja, oli nauranut
niille ajatuksilleen rohkeasti, kuten mies, joka kohta taasen tietää
selviytyvänsä voittajana tämmöisistä vastuksista. Ja mistä kaikesta
siis riippui hänen onnensa? Ainoastaan ihmisistä. Henkilökohtainen
kostonhimo alkoi painostaa häntä. Ihmiset olivat olleet esteenä hänen
menestymiselleen, ei olosuhteet eikä huono onni. Miehet ja naiset
olivat aiheuttaneet hänen häviönsä, ei mikään kova kohtalo. Ensi kerran
oli hänen mieleensä johtunut, että juuri samat miehet ja naiset,
joita Brokaw tovereineen, samoinkuin Pearcekin olivat pettäneet,
saattoivatkin ruveta menestymään ja saada onnen puolelleen.
Jospa hänkin olisi onnistunut, jos hän vain olisi luottanut
toimintatarmoonsa, kuten Brokaw, Pearce tai muut samantapaiset miehet,
käyttänyt rahaa ja voimaa siinä, missä hän oli käyttänyt muita,
vähemmän laskuunotettavia keinoja? Joku toinen mies olisi käyttänyt
muita keinoja säilyttääkseen hyvät suhteensa Eileen Brokawiin. Hän
olisi saattanut suoriutua voittajana kilpailusta ja omistaa onnen,
kauniin vaimon – –.
Hän pysähtyi yht'äkkiä. Hän oli kuulevinaan jonkin äänen. Hän kiiruhti
pois metsän suojasta ja nousi eräälle kallionkielekkeelle, josta oli
hyvä näköala lahdelle.
Noin kahdentoista jalan päässä hänestä, kirkkaassa kuutamossa, istui
kalliolla kolme ihmishahmoa, liikkumattomina, ikäänkuin olisivat olleet
veistettyjä samasta kivestä, jolla istuivat. Vaistomaisesti Philip
tarttui taskuaseeseensa, mutta pisti sen heti takaisin, huomattuaan,
että yksi noista kolmesta oli nainen. Hänen vieressään lojui hirveän
suuri susikoira; koiran toisella puolella istui mies, joka oli
asettunut intiaanin asentoon, nojaten kyynärpäänsä polviinsa, leuka
käsien tukemana, katsoen vakavana ja äänettömänä lahdelle, Churchilliin
päin.
Tämä seurue teki Philipin liikkumattomaksi ja hän käänsi katseensa
kallion seinää kohden. Nainen oli myöskin eteenpäin nojautuneena ja
katsoi samoin vakavana ja äänettömänä Churchilliin päin; hän oli
avopäin ja hänen tukkansa oli levällään hartioilla ja valui aina
kalliolle asti, näyttäen aivan kiiltävän mustalta kuun valossa.
Philipin mielestä ei nainen ollut intiaani.
Yht'äkkiä tyttö hypähti, jolloin hänen hiuksensa hulmusivat hiljaisessa
tuulessa, peittäen osittain hänen kasvonsa ja hartiansa; ja hänen
silmänsä tuijottivat metsän takaa näkyvään erämaan harmaaseen
äärettömyyteen. Hän seisoi hetkisen siten, että täysikuun valo sattui
suoraan hänen kasvoihinsa ja silloin Philip huomasi, että tytön katse
hapuili häntä vuoren varjosta, jolloin hän samalla sai tilaisuuden
tarkastaa tytön muotoa. Koskaan ennen ei hän ollut nähnyt niin kauniita
kasvoja metsäasukkaiden joukossa. Hän oli uneksinut sellaisista
kasvoista nuotiotulen ääressä pitkän yön yksinäisyydessä metsässä,
jolloin hän oli herännyt ja nähnyt ajatuksissaan Eileen Brokawin juuri
samanlaisessa tilanteessa. Philip vetäytyi yhä lähemmäksi vuorta; tyttö
kääntyi sen reunaa kohden, ja hänen hennon vartalonsa piirteet
erottautuivat selvästi kuun valossa. Hän nojautui koiraa vasten ja
Philip kuuli hänen äänensä, mutta ei ymmärtänyt hänen sanojaan, kun hän
puheli hiljaa, koiraa hyväillessään. Silloin mieskin nosti päätään ja
Philip huomasi hänen olevan tummaverisen, puhtaaksi ajellun
puoliverisen ranskalaisen. Philip poistui yhtä nopeasti kuin hän oli
tullutkin.

Hän pysähtyi kuitenkin kuuntelemaan tytön ääntä:

"Ja tämä on varmaankin Churchill, Pierre – – Churchill, josta olet
kertonut minulle, paikka, johon laivat saapuvat?"
"Niin, Jeanne, se on juuri Churchill." Hetkinen senjälkeen oli
hiljaista. Sitten alkoi tyttö hillittömällä, itkunsekaisella äänellä
valittaa, niin että Philipiä pelotti:
"Ja sitä minä vihaan, Pierre. Minä vihaan – – vihaan – – vihaan
sitä!"

Silloin Philip aikoi kiireesti poistua.

"Ja minäkin vihaan sitä", hän puheli itsekseen.

VI luku.

Tuskin hän oli lausunut nämä sanat, kun hän katui, että oli matkinut
tytön ääntä ja sanoja, joista ilmeni yksinäisyyden, uhman ja kätketyn
tuskan sävy, sama, jota meren aaltojen pauhu ja puiden latvoissa
humiseva tuuli haastavat. Nyt oli vain tämä sama henki ottanut ihmisen
äänielimet välikappaleikseen. Hänen ruumiinsa joka solu väreili ja hän
seisoi avopäin, hartaasti toivoen, että nämä ihmiset oppisivat
ymmärtämään häntä sekä yhä vavisten ja itsekseen pahotellen tällaista
käyttäytymistään.
Tyttö katsoi häntä suoraan silmiin, säikähtynein ilmein.
Sukkelampiliikkeinen kuin tyttö oli tuo sekarotuinen mies,
silmänräpäyksessä hän oli seisaallaan ja hänen tummista kasvoistaan
näkyi, että hän oli valmiina toimintaan, hänen oikea kätensä hapuili
jotakin vyöstä, samalla kuin hän kuiskasi jotakin tovereilleen. Hän oli
sellaisessa asennossa kuin juuri juoksuun karkaava eläin. Lähellä hänen
vieressään loistivat suuren susikoiran hampaat. Tyttö kumartui koiran
eteen ja tunki kätensä sen keltaisenruskeisiin, pörröisiin
niskakarvoihin. Philip kuuli hänen puhelevan jotakin, mutta hän ei
kääntänyt katsettaan miestoveristaan. Hetken tilanne oli jännittävä,
pelottava; mikään muu ei liikkunut kuin aseet. Philip näki aseen
välähtelevän sekarotuisen käsissä.
Viimein Philip virkkoi: "Olen pahoillani, että häiritsin teitä. Minä
joskus tulen tänne yksinäisyyteen ja hiljaisuuteen tupakoitsemaan ja
kuuntelemaan meren ääntä tuolta alhaalta. Kuulin teidän sanovan
vihaavanne Churchilliä ja minä vihaan myöskin sitä. Sentähden juuri
minä niin puhuin."

Hän kääntyi tytön puoleen.

"Olen pahoillani; pyydän anteeksi."

Hän katsahti tyttöön uudestaan hämmästyneenä. Tyttö oli heittänyt
levällään olevat hiuksensa taakseen ja seisoi suorana ja solakkana
kuunvalossa, katsellen häntä harmailla silmillään levollisesti ja
pelotta. Hän oli puettu loistavankeltaiseen kauriinnahkaiseen pukuun,
joka oli pehmeä kuin säämiskä, hänen kaulansa oli paljaana edestäpäin
ja olkapäillä riippui leveä kudottu kaulus. Toisessa kädessä, joka oli
kohotettu rinnalle, näkyi noin kaksisataa vuotta sitten käytännössä
ollut, purppuranpunaisella kalvosimella varustettu rautakinnas. Hänen
suunsa oli hiukan raollaan, niin että loistavan valkoiset hampaansa
näkyivät.
"Ei mitään! Te vain säikähdytitte meitä, herraseni", sanoi Pierre
levollisesti. Hän puhui aivan puhdasta englantia ja samalla hiukan
kumarsi Philipille. "Minun puolestani täytyy pyytää Teiltä anteeksi
ryhtyessäni sellaisiin varovaisuustoimenpiteisiin."

Philip ojensi kätensä.

"Nimeni on Whittemore – Philip Whittemore", hän sanoi. "Oleskelen
Churchillissä niin kauan kuin laiva saapuu ja – – – ja toivon teidän
sallivan minun istua tässä kalliolla."
Samassa hetkessä Pierre tarttui hänen käteensä ja teki syvän
kumarruksen, ikäänkuin hovipalvelija. Philip huomasi, että myöskin
hänellä oli samanlainen, suuri, vanhanaikainen rautakäsine kuin
tytölläkin ja hänen vyöllään riippuva ase oli lyhyt pistomiekka.
"Ja minun nimeni on Pierre – Pierre Couchee", hän sanoi, "ja tämä on
minun sisareni – Jeanne. Emme ole Churchillin asukkaita, vaan tulossa
Fort o'Godista. Hyvää yötä, herra!"
Tyttö oli astunut askeleen taaksepäin ja nyt hän kumarsi niin
kohteliaasti, että hajallaanolevat hiuksensa jäivät riippumaan
olkapäiden alapuolelle. Hän ei puhunut mitään, vaan kulki Pierren
rinnalla kalliota ylöspäin ja Philipin jäädessä hämmästyneenä ja
sanattomana paikalleen seisomaan, he katosivat nopeasti yön hämärään.
Philip jäi äänettömänä katselemaan heidän jälkeensä. Kauan aikaa hän
siinä seisoi ihmetellen tätä kummallista asiain kulkua. Tuntia
aikaisemmin hän oli seisonut avopäin vanhan Churchillin linnan
muureilla ja nyt kalliolla, jossa hän oli nähnyt ikäänkuin unessa nämä
tapahtumat. Hän ei ollut koskaan ennen nähnyt Pierren ja Jeannen
kaltaisia ihmisiä. Heidän oudot pukunsa, Pierren vyöllä ollut
pistomiekka, hänen hovin tapoja jäljittelevä käytöksensä, samoinkuin
tytönkin häntä kohtaan osoittama kohteliaisuus, kaikki tämä johdatti
hänen ajatuksensa vanhanaikaisiin tapoihin ja siihen aikaan, jolloin
jalosukuiset urhot saapuivat erämaahan miekka kupeellaan ja ensi
näkemällä voittaen naismaailman suosion. Pierre, joka seisoi kalliolla
käsi miekankahvalla, muistutti hyvin elävästi entisajan jaloa ritaria,
ja Jeanne – –
Juuri sillä kohdalla kalliolla, jossa tyttö oli istunut, Philip huomasi
maassa jotakin vaaleaa ja pian oli hänen kädessään hienosti kudottu
pieni nenäliina ja palanen leveää, kauniisti kudottua pitsiä, jotka
kiireessä olivat unohtuneet tytöltä. Philip aikoi ruveta nopeasti
juoksemaan vuorenharjalle ja sieltä kuuluvasti huutaa heille, mutta
pitäessään siinä nenäliinaa kädessään, hän pysähtyikin hengittämään
siitä lähtevää hienon hajuveden tuoksua, joka tuntui hänestä niin
tutulta. Siinä oli jotakin, jota hän jäi ajattelemaan, kunnes hän
huomasikin turhaksi mennä huutamaan Pierrelle ja tytölle. Hän rupesi
tarkemmin katselemaan nenäliinaa, ja se oli erittäin hienoa kangasta
sekä niin pehmeä, että sitä tuskin ollenkaan tunsi kämmenessä
puristaessaan. Hänen oli ensin vaikea arvata, mihin pitsiä oli
käytetty, mutta sitten sekin hänelle selvisi. Jeanne oli käyttänyt sitä
tukkaansa sitoessaan!
Hän hymyili hiukan itsekseen pidellessään löytämiään esineitä kädessään
ja suunnatessaan kulkuaan Churchilliä kohden. Vähän väliin hän veteli
sieraimiinsa pienestä nenäliinasta lähtevää miellyttävää tuoksua ja
niin juolahti hänen mieleensä yht'äkkiä koko tämän arvoituksen selitys.
Juuri saman hajuveden tuoksua hän oli hengittänyt sinä yönä, jolloin
oli saanut Brokawin järjestämissä tanssiaisissa ihailla Eileen Brokawin
ihania kasvoja. Hän muisti nyt, että Eileen Brokaw piti paljon
heliotropi-hajuvedestä ja että se tukanvärinen liina, jota hän kantoi
paljailla hartioillaan, tuoksui myöskin samalle hajuvedelle. Hänestä
tuntui niin kummalliselta. Niin monet tämän päivän tapahtumat
muistuttivat elävästi Brokawin tyttärestä hänelle. Tämä ajatus antoi
vielä virikettä hänen askeleilleenkin. Hänen mielensä paloi kovasti
katsomaan uudelleen kuvaa, päästäkseen varmuuteen siitä, että oli
erehtynyt. Gregson oli jo unessa, kun hän palasi majaan. Lamppu paloi
pienellä liekillä ja Philip käänsi sen sydäntä ylemmäksi. Pöydällä oli
Gregsonin näyttämä kuva viimeisteltynä. Nyt siinä ei ollut mitään
epäilemistäkään; hän oli piirtänyt ihan tarkalleen Eileen Brokawin
muodon.
Leikillisellä tuulella ollessaan hän oli kirjoittanut, kuvan alle:
"Lordi Fitzhughin vaimo".
Huolimatta kaikesta leikillisyydestä tämä herätti Philipissä suurta
uteliaisuutta. Voisiko olla mahdollista, että neiti Brokaw olisi
saapunut Churchilliin jotakin muuta tietä kuin laivassa? Tai oliko
sitten mahdollista, että täällä maailman etäisessä kolkassa oli toinen
naishenkilö, joka niin suuresti muistutti häntä? Philip meni hyvin
lähelle Gregsonia, aikoen herättää hänet. Mutta sittenkin, tiesihän
hän, ettei Gregson mitenkään voinut selittää asiaa sen paremmin.
Vaikkapa taiteilija olisi saanut tietää hänen suhteensa neiti Brokawiin
ja hankkinut hänen kuvansakin jollakin tavoin, niin ei hän luultavasti
olisi menetellyt siten kuin hän nyt teki. Hän oli varma siitä, että
Gregsonin oli täytynyt samana päivänä nähdä ne kasvot, joiden mukaan
sitten oli piirtänyt kuvan. Hän luki uudelleen piirroksen alle
kirjoitetut sanat ja yhä enemmän hän tunsi niiden herättävän
uteliaisuuttaan – ja kuitenkaan ei hän voinut selittää, mikä sen
vaikutti hänessä.
Hän katseli kuvaa käsissään, asetti sen sitten entiselle paikalleen
sekä otti nenäliinan ja pitsipalasen taskustaan. Lampunvalossa hän näki
nyt, että nämä olivat yhtä harvinaisia kuin olivat olleet tytön ja
hänen seuralaisensa puvutkin. Vaikkakaan hän ei ollut mikään
asiantuntija, niin kuitenkin hän voi päättää niiden olevan hyvin
kallisarvoisia esineitä. Häntä oikein hämmästytti kaikki tämä arvokas
ja harvinainen kuosi, jota hän ei ennen ollut nähnyt. Me olivat
erikoisen huolellista työtä, pitsi oli hienoa norsunluuväriä, josta
hyvin heikosti vivahti myöskin keltainen väri. Nenäliina oli
sydämenmuotoinen ja sen yhdessä laidassa oli hienon hienosti, tuskin
näkyvästi ommelluin silkkikirjaimin sana "Camille".
Heliotropin tuoksu alkoi yhä voimakkaammin tuntua pienessä umpinaisessa
huoneessa ja Philipin katse kääntyi yhä uudestaan ja uudestaan
nenäliinasta Gregsonin piirtämään, Eileen Brokawin kasvoja
muistuttavaan kuvaan. Jotakin eriskummallista yhteenkuuluvaisuutta
niissä vain oli. Hän pani kuvan pöydälle alaspäin; sitten hän otti
piippunsa ja täytti sen tupakalla. Hänen katseensa harhaili milloin
pöydällä oleviin esineisiin, milloin vuorelle päin, missä hän oli
tavannut Jeannen ja Pierren. Pian hän oli niin paksujen savupilvien
ympäröimänä, että hänen silmiänsä rupesi kirvelemään. Hänen mieleensä
palasi äsken näkemänsä tytön kuva, sellaisena kuin hän seisoi
kalliolla; kuinka kuunvalo loisti hänen hiuksiinsa ja hänen tummat
pelästystä ilmaisevat silmänsä, kun hän katsoi Philipiin. Hän oli
kuulevinaan tytön nyyhkyttävän äänen, kun hän huusi vihaavansa
Churchilliä. Hän unohti tällä hetkellä Eileen Brokawin ja unohti kaikki
muutkin asiat, joista äsken oli ollut puhetta Gregsonin kanssa. Hänen
suunnitelmansa, pelkonsa, palava intonsa alottaa taistelu vihollisiansa
vastaan unohtuivat nyt ja ajatuksensa kohdistuivat siihen kauniiseen
tyttöön, jonka hän oli päässyt näkemään tänä yönä. Hänestä tuntui nyt,
ikäänkuin olisi tuntenut tytön jo aikoja sitten, ikäänkuin tyttö olisi
kuulunut hänelle ja niinkuin hän olisi lähtenyt etsimään juuri tätä
tyttöä. Nämä muutamat kalliolla kuluneet minuutit olivat ehtineet
karkoittaa hänen sydämestään synkkyyden ja ikävän sekä saivat hänet
hartaasti toivomaan, että tyttö alkaisi ymmärtää häntä, kun pääsisi
puhelemaan hänen kanssaan.
Yht'äkkiä hän sieppasi nenäliinan kouraansa ja meni tarkastamaan
Gregsonia. Tämä hänen ystävänsä oli sikeässä unessa, kasvot seinään
päin käännettynä.
Mutta eiköhän Pierre palaa kalliolle etsimään näitä siskonsa unohtamia
esineitä? Tällainen ajatus rupesi nyt häntä vaivaamaan. Ehkä hänen
olisi mentävä takaisin kalliolle odottamaan Pierreä. Mutta jos ei
Pierre tulisikaan sinne ennenkuin huomenna?
Hän rupesi itsekseen hymyilemään vetäessään esille paperia ja
hypistellessään samaa kynää, jolla Gregson oli piirtänyt kuvan. Hän
kirjoitti nopeasti muutaman minuutin ajan, sitten hän taittoi kirjeensä
kokoon ja kiinnitti sen nenäliinaan. Pitsikaistaleen, jota Jeanne oli
käyttänyt tukkanauhanaan, hän kääri huolellisesti kokoon ja pisti
rintataskuunsa. Hänen poskilleen nousi omituinen puna, kun hän hiljaa
hiipi ulos ovesta. Mitähän Gregson sanoisi, jos hän tietäisi, että hän
– – Philip Whittemore, mies, jota hän aikoinaan oli ihaillut ja
nimittänyt "taistelijaksi", ja jonka hän oli luullut suoriutuvan
kunnialla kaikista naisasioista – – nyt menettelisi sillä tavoin? Hän
avasi ja sulki hiljaa oven poistuessaan.
Ainakin hän halusi lähettää tiedon näille omituisille erämaan
ihmisille. Heidän oli saatava tietää, ettei hänkään ollut mikään
paikkakuntalainen, vaan joku, joka vihasi Churchilliä eikä koskaan
ollut päättänyt jäädä sinne koko iäkseen. Hän pyyteli uudelleen
anteeksi yllättävää esiintymistään kalliolla, mutta se anteeksipyyntö
tarkoitti oikeastaan muita asioita, joista hän oli kirjoittanut ja
pyytänyt heitä ymmärtämään itseään sekä toivonut tämän tuttavuuden
jatkuvan. Hän tunsi käyttäytymisessään olevan jotakin melkeinpä
poikamaista ja sitäpaitsi, kun hän kiiruhti kallion yli ja takaisin
Churchilliin päin, niin hän aivan vapisi jännityksestä, vieläpä niin
kovasti, ettei hän ennen ollut tuntenut sellaista missään muissa
seikkailuissa ollessaan. Kalliota lähestyessään hän rupesi
ajattelemaan, että jollei Pierre tulekaan hakemaan sisarensa unohtamia
esineitä tai jos hän jo on kerinnyt käydä ja mennä pois. Tämän
jälkimmäisen johtopäätöksen kannustamana hän rupesi melkein juoksemaan
ja päästyään harjanteelle, ei siellä näkynyt ketään. Philip katsoi
kelloaan; hän oli kulkenut tunnin matkan. Hän pudotti nenäliinan
kalliolle sellaiselle kohdalle, jota kuunvalo hänen mielestään
kirkkaimmin valaisi ja senjälkeen hän hiipi takaisin sille tielle, joka
johtaa lahdenpoukamaan kalliolta. Hän oli tuskin ehtinyt sille
tasangolle, joka on kallion ja Churchillin välillä, kuu takaapäin alkoi
kuulua koiran haukuntaa; se tuntui olevan susikoiran ääni. Kaikesta
päättäen Pierre oli tulossa takaisin sinne metsätietä ja ehkäpä Jeanne
olisi mukana.
Kolmannen kerran Philip kiipesi kalliolle kirkkaassa kuunvalossa;
jännittyneenä hän silmäili pohjoiseen päin, josta koiran ääni kuului.
Hän pysähtyi sille kohdalle, johon oli jättänyt nenäliinan ja hänen
sydämensä löi kiivaasti.

Mutta kalliolla ei ollut ketään; nenäliina oli poissa!

VII luku.

Philip seisoi kalliolla tietämättä mitä olisi tehtävä, hän heristi
korviaan kuullakseen hiljaisimmankin äänen. Tuskin kymmentä minuuttia
oli kulunut siitä, kun hän oli jättänyt nenäliinan kalliolle. Pierre ei
ollut mitenkään ehtinyt kauas; oli hyvin luultavaa, että hän oli
jossakin tässä lähellä piiloutuneena. Hän huusi hiljaisella äänellä
hänen nimeään.

"Pierre – hoi, Pierre Couchee!"

Ei kuulunut mitään vastausta, ja heti senjälkeen hän rupesi
pahoittelemaan, että oli ollenkaan huutanut sekä lähti hiljaa
astuskelemaan alaspäin kalliolta. Hän oli tullut jo lähelle
Churchilliä, kun vielä kerran kuului koiran ääni kaukaa metsän takaa.
Hän pysähtyi, määritelläkseen niin tarkoin kuin mahdollista sen paikan,
mistä ääni kuului, sillä varmastikaan ei koira ollut seurannut Pierreä,
vaan oli se jäänyt Jeannen kanssa leirille, josta sen haukunta nyt
kuului.
Gregson oli sillävälin herännyt unestaan ja oli istumassa makuulavansa
reunalla, kun Philip saapui huoneeseen.
"Missä hiivatissa sinä olet kuljeskellut?" hän kysyi. "Olin juuri
aikeessa lähteä sinua etsimään ja tiedustelemaan. Arvelin, että olit
joutunut ryöstön – – murhan – – tai jonkin sellaisen uhriksi."

"Olen miettinyt asioita", sanoi Philip hartaasti.

"Niin olen minäkin", sanoi Gregson, "aina siitä saakka kun kävit
täällä, kirjoitit kirjeen ja läksit taasen – – –"

"Mutta sinähän nukuit", sanoi Philip, "ja minä tarkkasin sinua."

"Ehkäpä nukuinkin, silloin kuin katsoit, mutta minulle jäi jonkinlainen
hämärä muisto siitä, että sinä istuit siinä pöydän ääressä ja kirjoitit
kuin jokin riiviö. Joka tapauksessa olen kuitenkin ajatellut sinua
siitä saakka kuin menit ulos ovesta ja nyt haluaisin lukea sen lordi
Fitzhughin kirjeen uudelleen."
Philip ojensi kirjeen hänelle. Hän huomasi heti ystävänsä puheesta,
että hän oli ainakin vilaukselta nähnyt nenäliinan ja pitsin.
Gregson silmäili paperia välinpitämättömänä, haukotteli ja heitti sen
käsistään tyynyn yli vedetylle sänkypeitteelleen.
"Muistatko, piditkö sitä taskussasi muutaman päivän, Philip?" hän
kysyi.

"En ollenkaan", sanoi Philip.

"Mutta minäpä muistan – – jos itse saan paljastaa asian", vastasi
hänen ystävänsä heittäytyessään uudelleen pitkäkseen makuulavalleen.
"Muistatko uneni, kuinka se Carabobon uudisasukas iski sinua
puukollaan, Philip? – – Ja seuraavana päivänä hän puhdisti sen. No
niin, se oli lystikäs uni. Minä haluan nukkua tämän kirjeen päällä.
Haluaisin nukkua sen päällä koko viikon. Sinullekin olisi erittäin
terveellistä saada nukahtaa tästä aamuun."
Ainakin puolisen tuntia senjälkeen kuin Philip oli riisuutunut ja
sammuttanut tulen, hän lojui valveilla vuoteellaan ajatellen yöllisen
seikkailunsa eri vaiheita. Hän oli varma siitä, että hänen kirjeensä
oli joutunut Pierren ja Jeannen käsiin, mutta vastausta siihen hän ei
osannut odottaa varmasti. Hän melkein luuli, etteivät he vastaa, mutta
kuitenkin hän oli hyvin tyytyväinen tekoonsa. Jos hän tapaisi heidät
nyt uudelleen missä tahansa, niin he eivät enää olisi aivan vieraita
toisilleen. Ja joka tapauksessa hän oli päättänyt tavata heitä; jos
heitä ei näkyisi Churchillin linnassa, niin hän etsisi heidän
oleskelupaikkansa leiriltä.
Hänen mieleensä johtui kaikenlaisia kysymyksiä, joihin hän ei löytänyt
minkäänlaista vastausta. Kuka oli tämä tyttö, joka oli saapunut kuten
kuningatar erämaasta ja tämä mies, jonka käytös muistutti niin elävästi
hovitapoja? Oliko oikeastaan mahdollista, että he asuivat metsässä? Ja
missä sijaitsi Fort o'God? Hän ei ollut kuullut siitä mitään tätä
ennen; ja kun hän ajatteli Jeannen outoa, kallisarvoista pukua,
heliotropi-tuoksuista nenäliinaa, Pierren vyöllä riippunutta
vanhanaikaista miekkaa ja tytön häneen jättämää erikoisen
miellyttäväisyyden tunnetta, niin hän ihmetteli suuresti, miten
sellainen paikka, kuten tämä Fort o'God, voisi sijaita keskellä
yksinäistä pohjolan erämaata. Pierre oli sanonut heidän tulleen Fort
o'Godista. Mutta olivatko he kotoisin sieltä?
Hän heittäytyi vuoteelleen ja kehitteli siinä mielessään ajatusta
lähteä tutkimaan asiaa niin pian kuin mahdollista. Varmaankin hän
tapaisi Churchillissä ihmisiä, jotka tuntisivat nämä henkilöt tai
ainakin tietäisivät, missä Fort o'God on.
Philip huomasi Gregsonin olevan jo valveillaan ja pukeutuneena, kun hän
muutaman tunnin nukuttuaan nousi makuulavaltaan. Gregsonilla oli
aamiainen jo valmiina.
"Sinähän olet erinomainen asuintoveri", mutisi taiteilija. "Kun lähdet
taasen kuljeskelemaan kuutamossa, niin etkö olisi hyvä ja ottaisi minua
mukaan? Pese nyt joutuin itsesi, ruvetaan syömään. Minulla on kova
nälkä."
Philip huomasi, että hänen toverinsa silmäili vähän väliin seinälle
kiinnitettyä kuvaluonnosta.
"Onpa koko hyvää sielunruokaa, Greggy", hän myönteli. "Burke kerrassaan
ihastuu siihen, etenkin, jos vielä värität sen."
"Burke ei tule sitä saamaan", Gregson vastasi päättävästi,
istuutuessaan pöydän ääreen. "Se ei ole mitään kauppatavaraa."

"Miksi niin?"

Gregson odotti, kunnes Philip oli istuutunut, ennenkuin hän vastasi.

"Katsohan tätä, hyvä ystäväni – – ja ole valmis nauramaan. Mutta
totta tosiaankin se tyttö, jonka eilen näin, on ainoa maailmassa, jonka
edestä olisin valmis vaikka kuolemaan!"

"Epäilemättä", Philip myönsi. "Ymmärrän kyllä asian."

Gregson tuijotti häneen hämmästyneenä.

"Miksi et nauranut?" hän kysyi.

"Asia ei ole senlaatuinen, että se naurattaisi", sanoi Philip.
"Sanoinhan ymmärtäväni sen ja niin teenkin."

Gregson siirsi katseensa Philipistä kuvaan.

"Tyttö on erittäin kaunis."

"Hän on enemmän kuin kaunis", vakuutti Gregson innostuneena. "Jos
joskus maailmassa olen nähnyt jotakin kaunista, niin ainakin eilen;
näin aivan kuin enkelin kasvot, Philip. Vähän aikaa vain siitä on
kulunut kun näin hänen silmänsä – – –"

"Ja ne olivat – – –"

"Aivan ihmeelliset!"

"Tarkoitan – – – väriä", sanoi Philip, ahtaen ruokaa suuhunsa.

"Ne olivat siniset tai harmaat. Ensi kertaa näin sellaiset naisihmisen
silmät, joiden väristä en päässyt varmuuteen. Hänen tukkansa ei ollut
minkään kissankullan värinen, vaan se oli juuri sellainen oikean kullan
värinen, jota tiedän sinun ihailevan. Sinä pidät ehkä minua houkkiona,
mutta lähden heti syötyäni ottamaan selvän, kuka hän on ja missä hän
on."
Gregsonin kasvot jäivät hetkiseksi pimentoon ja hän söi kaikessa
hiljaisuudessa. Sitten hän sanoi:
"Se, mikä minua piti valveilla sinun mentyäsi, oli – – – että
ajattelin lordi Fitzhughia ja tätä tyttöä. Katsohan tätä, Philip. Hän
ei olekaan samanlainen kuin tuo tuolla seinällä. Hänellä oli
hienostunutta käytöstä ja kaikesta päättäen hän oli jalosukuista
syntyperää kokonaan ja mitä vielä ihmettelen, näyttävät nämä molemmat
olevan jonkinlaisissa ystävyyssuhteissa keskenään. En mitenkään soisi
asian niin olevan, mutta – – se on hyvin paljon mahdollista. Kauniit
naiset, kuten hänkin, eivät yleensä matkusta yksin tällaiseen
syrjäiseen maahan, vai mitä arvelet?"
Philip ei tahtonut pitkittää keskustelua sen enemmän. Noin viisitoista
minuuttia myöhemmin molemmat nuoret miehet olivat lähteneet
huoneestaan, menneet vuorenharjanteen poikki ja kulkivat nyt yhdessä
Churchilliä kohden. Gregson meni yhtiön tavaramyymälään ja Philip
siihen rakennukseen, jossa Pearce asui. Pearce istui kirjoituspöytänsä
ääressä. Hän katsahti tulijaan väsynein, punoittavin silmin ja piti
lihavia käsiään velttona edessään. Philip huomasi heti, ettei hän ollut
nukkunut ollenkaan. Hänen rasvainen naamansa koetti näyttää eloisuutta
ja työnhalua, kun Philip astui huoneeseen.
Philip otti taskustaan pari sikaria, tarjosi Pearcelle ja rupesi
istumaan vastapäätä häntä.
"Teillähän näkyy olevan paljon työtä", hän alotti keskustelun. "Asiat
täytyvät olla kiireellisiä. Huomasin tulen ikkunassanne puoliyön
jälkeen ja päähäni pälkähti käydä tapaamassa. Jos häiritsen, niin
siirrän kyllä käyntini aamuun."
"Unettomuus minua vain vaivaa", sanoi Pearce käheällä äänellä. "En voi
ollenkaan nukkua. Luultavasti näitte minut työssä ikkunasta?" Hän teki
tämän kysymyksen erikoisen hätäisesti.
"En nähnyt mitään muuta kuin tulen ikkunassa", vastasi Philip
huolettomasti. "Tehän tunnette hyvin nämä seudut, vai kuinka, Pearce?"
"Olen kyllä asustanut täällä kahdeksan vuotta ja odotellut tuon kirotun
rautatien valmistumista", sanoi Pearce pannen ristiin lihavat
sormensa. "Arvelen kyllä tuntevani seudun!"
"Sittenhän epäilemättä voitte sanoa minulle, missä sijaitsee Fort
o'God?"

"Fort o' mikä?"

"Fort o'God."

Pearce näytti ällistyneeltä.

"Se on jokin uusi paikka minun arveluni mukaan", hän sanoi vihdoin,
"sillä en ole koskaan kuullut siitä mitään." Hän nousi tuoliltaan ja
meni suuren, seinällä riippuvan kartan luo. Tutkivasti hän etsi siitä
paksulla etusormellaan. "Tämä on viimeisintä aluetta tässä valtiossa",
hän jatkoi, selkä Philipiin päin käännettynä, "mutta sellaista ei näy
löytyvän täällä. Tuossa on God's Lake suoraan etelään Nelson
Housesta, mutta mitään muuta God-sanaa sisältävää paikkaa ei ole
viidennelläkymmenennelläkolmannella pohjoisella leveysasteella."
"Se ei voi mitenkään olla niin kaukana etelässä kuin tämä", sanoi
Philip, nousten seisomaan.

Pearcen pienet silmät tuijottivat häneen tiukasti.

"En koskaan ole kuullut siitä", hän vielä toisti. "'Mikä paikka se
olisi, postitoimisto vai – – –?"
"Minulla ei ole mitään tietoa siitä", vastasi Philip. "Minä tulinkin
tiedustamaan asiaa oikeastaan enemmän uteliaisuudesta kuin muuten.
Ehkäpä kuulin nimen väärin. Olen hyvin kiitollinen avustanne. Hyvästi!"
Pearce jäi istumaan pöytänsä ääreen, kun hän lähti suoraapäätä johtajan
asuntoon.
Bludsoe, Hudson-lahden yhtiön pohjolan osaston pääjohtaja ei voinut
antaa hänelle yhtään parempia tietoja kuin Pearcekaan. Hänkään ei ollut
koskaan kuullut sellaista paikkaa kuin Fort o'God. Hän ei myöskään
muistanut kuulleensa mainittavan Couchee-nimisiä henkilöitä.
Seuraavan kahden tunnin aikana Philip puhutteli ranskalaisia,
intiaaneja ja joitakin sekarotuisia metsämiehiä sekä kyselipä vielä
postinkantajaltakin, joka tänä aamuna oli tullut etelästäpäin. Kukaan
ei voinut kertoa hänelle mitään Fort o'Godista.
Oliko Pierre valehdellut hänelle? Hänen kasvonsa säkenöivät kiukusta
ajatellessaan sellaista mahdollisuutta ja seuraavassa silmänräpäyksessä
hän oli vakuutettu siitä että Pierre ei ollut sellainen mies, joka
valehtelee. Hän oli arvostellut hänet mieheksi, joka osaa tapella,
mutta ei valehdella. Sitäpaitsi hän oli vapaaehtoisesti ilmoittanut,
että hän itse ja Jeanne olivat kotoisin Fort o'Godista. Ei voinut olla
kysymyksessä mikään valhe.
Hän järjesti tarkoituksellisesti niin, ettei hän joutunut samaan
paikkaan Gregsonin kanssa, samalla ajatellen, että taiteilija-ystävänsä
teki työtä saman asian selville saamiseksi. Hän söi johtajan luona ja
hiukan myöhemmin hän palasi rohkeasti kalliolle, jossa hän edellisenä
yönä oli tavannut Jeannen ja Pierren. Vaikka hän ei vielä osannutkaan
odottaa mitään vastausta kirjeeseensä, niin hän kuitenkin tutki
huolellisesti kallion niiltä seuduin, missä kaikki oli tapahtunut.
Sitten hän lähti kulkemaan metsän läpi siihen suuntaan, josta oli
kuulunut susikoiran haukunta.
Hän etsi aina myöhään iltapuolelle saakka, mutta ei löytänyt mitään
merkkiäkään äskeisestä leiripaikasta. Useita peninkulmia hän seurasi
sitä päätietä, joka johti pohjoiseenpäin Churchillin linnasta. Hän
kulki kolme kertaa ristiin rastiin seudun tämän tien ja lahdenpoukaman
välillä, etsien kaikkialta merkkejä heidän olinpaikastaan ja kuunnellen
jokaista ääntä, joka voisi antaa jonkinlaista vihiä hänelle. Hän
poikkesi erään vanhan sekarotuisen laitumenomistajan luokse kaukana
metsäseudussa, mutta tämäkään iäkäs asukas ei voinut antaa hänelle
mitään tietoja. Hän ei ollut nähnyt Pierreä ja Jeannea, eikä hän
myöskään ollut kuullut heidän koiransa haukuntaa.
Väsyneenä ja pettyneenä Philip palasi Churchilliin. Hän meni suoraa
päätä asunnolleen ja tapasi siellä Gregsonin jo odottamassa häntä.
Taiteilijan kasvoissa oli erikoinen ilme, kun hän tutkivasti katseli
ystäväänsä. Hänen moitteeton esiintymistapansa oli muuttunut. Hän
näytti ikäänkuin olisi kulkenut tunnin tai pari hyvin huonoilla teillä.
Hiki hänen kasvoillaan oli kuivunut likaisiksi juoviksi ja kätensä
olivat pistetyt housujentaskuihin. Hän jäi seisomaan toverinsa eteen.

"Katsohan minuun, Philip – – katso oikein pitkään", hän kehoitti.

Philip katsoa tuijotti toveriinsa.

"Olenko valveilla?" taiteilija tiukkasi. "Näytänkö olevan järjissäni?
Vai mitä; sano nyt."

Hän meni näyttämään seinällä olevaa kuvaa.

"Näinkö tämän tytön, vai enkö nähnyt?" hän jatkoi, odottamatta Philipin
vastausta. "Haaveilinko sen nähtyäni? Vai kuinka? Tuhat tulimmaista,
Phil – – –" Hän pyöritti toveriaan, niin että unettomuuden tuottama
väsymys katosi hänestä.
"En löytänyt häntä tänään. Etsin joka laakson ja kukkulan Churchillissä
ja sen ympäristössä. Juoksin itseni niin väsyksiin, etten tahdo jaksaa
pysyä pystyssä. Ja mikä on kirotuinta koko jutussa: en löydä ketään,
joka voisi antaa hituistakaan tietoa hänestä ja kukaan ei ole nähnyt
häntä paitsi minä. Hänellä ui ollut mitään päässään, kun hänet näin,
mutta nyt muistelen, niinkuin hän olisi heittänyt harteilleen
jonkinlaisen keveän vaipan, jota hän kohensi lähtiessään. Siis kukaan
ei nähnyt häntä – – – vain minä." Hän osoitti kuvaa. "Ja hän on
mennyt – – – mennyt kaikessa hiljaisuudessa ja nopeasti. Ehkä hän
tuli ja meni lentokoneella. Hän on poissa – – – ellei – –"

"Mitä?"

"Ellei hän ole piiloutunut jonnekin aivan lähelle, itse Churchilliin.
Hän on mennyt – – tai piiloutunut."
"Sinulla on siis täysi syy otaksua hänen piiloutuneen", sanoi Philip,
kokeillen, mitä toisen sanat vaikuttaisivat häneen.
Gregson oli levoton. Hän sytytti savukkeen, vetäsi siitä pari kolme
savua ja heitti sen menemään avoimesta ovesta. Yht'äkkiä hän pisti
kätensä takkinsa taskuun ja veti sieltä esille kirjekuoren.
"Hitto vieköön, jos en tiedä, onko minulla aihetta siihen vai ei", hän
huudahti. "Mutta katsohan tänne, Philip. Minä näin postin tulevan
tänään ja menin heti sitä vastaan sekä kysyin rohkeasti, oliko mitään
lordi Fitzhughille. Näytin entistä kirjettä ja sanoin olevani
Fitzhughin asiamies ja niin sain – – tämän. Ja läksin."
Philip tempasi kirjeen Gregsonilta ja hänen kätensä aivan vapisivat
avatessaan kirjeen, jonka hän luki ahmimalla. Siinä oli ainoastaan yksi
ainoa rivi:

"Ei saa hukata hetkeäkään. Toimikaa nyt."

Kirjeessä ei ollut mitään muuta, lukuunottamatta suurta mustetahraa
lauseen alla. Osoite oli kirjoitettu samalla käsialalla kuin heidän
aikaisemminkin saamansa kirje. Miehet katselivat hämmästyneinä
toisiaan.
"Niin yksinkertainen kirje!" ihmetteli Gregson, "mutta
paljonmerkitsevät sanat. Kirjeen lähettäjä arvelee, että se joutuu
suoraa päätä lordi Fitzhughille ja heti sen jälkeen on taistelu
käynnissä. Se oli heidän merkinantonsa. Toistan vieläkin, että on hyvin
kummallista tuon tytön tänne saapuminen, samoinkuin katoaminenkin on
yhä enemmän salaperäistä, juuri tänä jännittävänä hetkenä. Ja on
vieläkin enemmän kummastustaherättävää, kun ottaa huomioon, että pari
tuntia ennen postinkantajaa joku toinen henkilö saapui etelästä
kysymään lordi Fitzhughin postia!"

Philip säpsähti.

"Ja kertoivatko he sen sinulle?"

"Kyllä. Oli eräs mies – – vieras. Hän ei sanonut nimeään eikä
jättänyt mitään tietoa itsestään. Mutta jos se oli sama mies, jonka
näin sen tytön seurassa – – ja nythän voimme tavata hänet – –
olemme melkein päässeet perille itse lordi Fitzhughista. Jos emme tapaa
häntä – – ja aivan pian – – niin meidän on lähdettävä sinun
asunnollesi ja pukeuduttava sota-asuun. Huolehdihan asiasta!"
"Mutta kirjehän on meillä", sanoi Philip. "Fitzhugh ei ole voinut siis
saada lopullista määräystä ja suunnitelman täytäntöönpano niinollen
tulee myöhästymään."
"Rakas Philip", sanoi Gregson hiljaa. "Olenhan aina sanonut, että sinä
olet taistelija ja minä valtioviisas, sinulla on vahvat lihakset, ja
minulla selvä järki. Etkö ymmärrä, mitä tämä tarkoittaa? Uskallan lyödä
vaikka vetoa siitä, että tämä sama määräys on lähetetty pariin kolmeen
eri paikkaan, niin että se varmasti saapuu perille. En yhtään epäile,
että hänellä on jäljennös samasta kirjeestä, mikä meillä on. Ota
huomioon minun sanani, että lordi Fitzhugh on saatava satimeen ihan
näinä päivinä – – tai muuten perii hukka!"

Philip rupesi istumaan ja tunsi olonsa vaikeaksi.

"Minun on lähetettävä sana MacDongallille", hän sanoi. "Mutta minunhan
on – – odotettava laivaa!"

"Miksi emme lähettäisi sanaa Brokawille ja yhtyisi MacDongalliin?"

"Sittenkuin laiva saapuu, luulen ainakin suurimmaksi osaksi koko tämän
salaperäisen jutun selviäviin", vastasi Philip. "On välttämätöntä, että
jään tänne. Täten jää meille aikaa muutama päivä ja ehdimme hankkia
lisätietoja näistä henkilöistä."
Gregson ei erikoisesti puolustanut ehdotusta ja pisti viimeksi saadun
kirjeen taskuunsa, jossa entinenkin oli. Hän jäi koko illaksi sisälle.
Philip lähti takaisin Churchilliin. Hetkisen hän istui vanhan linnan
raunioilla ja koetti palauttaa mieleensä ainakin osan niiden tapausten
kulusta, joissa hän oli ollut mukana näinä päivinä. Hän oli melkein
vakuutettu siitä, että hänen oli pakko kertoa kaikki tietämänsä asiat
Gregsonille, mutta joita hän ei erinäisistä syistä tähän saakka vielä
ollut kertonut. Jos neiti Brokaw olisi Lontoosta Churchilliin matkalla
olevassa laivassa, niin ei olisi ollenkaan tarpeellista kertoa hänen ja
Philipin keskeisiä salaisuuksia Gregsonille. Jollei taasen Eileen
Brokaw olisi laivassa, niin se olisi selvänä merkkinä siitä, että hän
oleskelee Churchillissä tai sen läheisyydessä ja tässä tapauksessa hän
tiesi ihan varmaan joutuvansa kosketuksiin, ei ainoastaan hänen ja
lordi Fitzhughin, vaan myöskin Jeannen, Pierren ja itse Brokawin
kanssa. Hän katsoi voivansa jäädä ainoastaan odottamaan ja pitämään
silmillä asioiden kehitystä. Jos ei neiti Brokaw ollut isänsä seurassa,
niin hän voisi kertoa Brokawille kaikki salaisuutensa.
Seuraavana aamuna hän lähetti kirjallisen tiedon MacDongallille, joka
oli nykyään Blind Indian Lakella, kehoittaen häntä olemaan varuillaan
ja koko pitkällä rintamalla varustautumaan mahdollisen hyökkäyksen
varalta. Koko tämän päivän Gregson oleskeli majassa.
"En ole halukas tekemään itseäni miksikään silmätikuksi", hän
huomautti. "Olen noutanut lordi Fitzhughin postin ja valehdellut jo
tarpeekseni; nyt jään katselemaan tapahtumain kehitystä."
Philip yhä vain silmäili metsänreunaa sekä pohjoiseen että länteen
päin, toivoen näkevänsä jonkinlaisia merkkejä Pierrestä ja Jeannesta.
Metsäkansaa kaikkialta alkoi juuri virrata Churchilliin nähdäkseen
tämän vuoden tärkeää tapausta: Lontoosta lähteneen laivan saapumista.
Ja Philip tiedusteli eri suunnilta tulevilta ihmisiltä, mutta kukaan ei
ollut nähnyt sellaisia henkilöitä kuin hän kuvaili. Neljäs ja viides
päivä kuluivat, eikä mitään erikoista tapahtunut. Mikäli hän
tiedustelujensa avulla sai selville, ei Fort o'Godia enemmän kuin
Jeanne ja Pierre Coucheeta löytynyt mistään. Hän oli joutunut
täydelliseen pettymykseen. Kuudennen päivän hän vietti majassa
Gregsonin kanssa. Seitsemännen päivän aamuna kuului kaukaa lahden takaa
kumea tykinjyräys.
Se oli merkkilaukaus, jollainen kahdensadan vuoden aikana on ammuttu
jokaisesta meren takaa Churchilliin tulevasta laivasta.
Aamiaisen syötyään molemmat nuoret miehet kiiruhtivat
kallionkukkulalle, josta he näkivät laivan laskeneen ankkurinsa puolen
peninkulman päähän rannasta, jossa se voi olla turvassa kareilta
matalan veden aikana. Kansaa kaikenlaista oli kokoontunut rannalle
Churchillin kohdalle. Philip osoitti sormellaan johtajan suurta
yorkilais-mallista venettä, joka jo oli lähempänä kuin puolimatkassa
laivalle päin menossa.
"Mehän olisimme voineet mennä Bludsoen kanssa", hän sanoi. "Brokaw
pitää tätä erikoisen kohteliaana vastaanottona meidän puoleltamme, ja
neiti Brokawia kohtaan olemme vieläkin huomaavaisempia. No, oli miten
tahansa, menkäämme ottamaan hyvä paikka laivarannasta."
Viisitoista minuuttia myöhemmin he olivat rannassa raivaamassa
itselleen tietä sinne kokoontuneen suuren mies-, vaimo-, lapsi- ja
koirajoukon läpi laivasillalle, jonka viereen laiva saapui pariksi
kolmeksi tunniksi aina nousuveden aikana. Philip pysähtyi
ihmisjoukkoon, jossa oli puhdas- ja sekarotuisia ja piteli Gregsonia
kiinni käsivarresta pysyäkseen paremmin tämän läheisyydessä.
"Olemme tarpeeksi lähellä, jollet tahdo olla aivan tulijoiden
silmätikkuna", hän sanoi.
Yorkilais-vene oli tulossa laivalta. Philip otti taskustaan sikarin ja
sytytti sen. Hän tunsi sydämensä sykkivän kiihkeästi veneen
lähestyessä. Hän katsahti Gregsoniin. Taiteilija veteli nopeita
lyhykäisiä savuja savukkeestaan, Philipin ihmetellessä, miten suurella
mielenkiinnolla hän odotti veneen saapumista.
Veneen juuri lähestyessä laituria siinä olevat joutuivat purjeiden taa
vähäksi aikaa. Sittenkuin purjeet taasen kääntyivät toisin päin,
hyppäsi Bludsoe veneen keulasta kalliolle nuora käsissään. Kolme tai
neljä hänen miestänsä seurasi mukana. Nostopyörien ja renkaiden
kalistessa purjeet laskeutuivat ikäänkuin suuret valkeat uutimet, ja
Philip astui askeleen eteenpäin ja hänen oli vaikea vastustaa
huulilleen pyrkivää huudahdusta nähdessään edessään olevan näyn.
Yht'äkkiä ilmestyi veneestä nainen, solakka vartaloltaan ja sulava
liikkeiltään, kun hän ojensi kätensä Bludsoelle. Hän oli Eileen Brokaw!
Tuossa tuokiossa tyttö oli rantalaiturilla, katsellen ympärillään
seisovia vieraita ihmisiä ja odottaen jälestä tulevaa isäänsä laivasta.
Hänen huulensa olivat hymyssä, kun hän katseli metsäihmisten tummia,
rauhallisia kasvoja. Philip huomasi hänen katsahtavan itseensä, jolloin
Philipin sydän alkoi lyödä kiivaasti. Hän kiiruhti heti katsomaan,
millaisen vaikutuksen tytön ilmestyminen teki Gregsoniin.
Taiteilijan molemmat kädet olivat rinnan yli kiinni toisissaan ja
sormet puristuivat kuin rautanaulat käsivarteen. Hänen kasvonsa olivat
kalpeat, hänen huulensa puristuneet yhteen. Hän seisoi siinä asennossa
niin kauan kuin neiti Brokaw oli tullut aivan lähelle heitä, jolloin
hän yht'äkkiä muutti asentoaan ja kiiruhti takaisin sekarotuisten ja
intiaanien joukkoon ja hän loi pikaisen, varoittavan katseen Philipiin.
Tuskin oli hän ehtinyt lähteä liikkeelle, kun neiti Brokawin katse
sattui Philipin suurikokoiseen olemukseen. Philip ei huomannut hänen
antamaansa merkkiä, sillä hän katsoi nopeasti ohikulkevia kasvoja.
Kaksi ihmistä raivasi juuri itselleen tietä samalla kohdalla ja silloin
alkoi joka jäsen Philipin ruumiissa jännittyä kiihtymyksestä ja ilosta.
Siellä olivat Pierre ja Jeanne!
Jännitys laukesi tämän jälkeen. Hän huomasi Jeannen myöskin
hämmästyneen sillä hetkellä. Hän ei ollutkaan nyt puettu
eriskummalliseen pukuun, vaan niinkuin muutkin ihmiset, samoin
Pierrekin, joka seisoi Jeannen takana, ei ollut enää mikään vuoren
kuningas, vaan tavallinen herrasmies. Pierre kääntyi tytön puoleen
ja näytti ikäänkuin kuiskaavan jotakin hänelle, jolloin Jeanne
kiireesti lähti Eileenin luo ja hänen kauniista kasvoistaan näkyi
jälleennäkemisen ilo molempien naisten ojentaessa kätensä
tervehdykseksi toisilleen. Philip huomasi pienen hämmästyksen ilmeen
neiti Brokawin kasvoilla, mutta se hävisi yhtä pian kuin se oli
ilmestynytkin. Hän katsahti metsän tyttöön, nosti heti päänsä melkein
ylimielisenä pystyyn ja lausuttuaan jonkun sanan, joita Philip ei
kuullut, hän kääntyi Bludsoeen ja isäänsä päin. Jeanne seisoi siinä
hetkisen kuin nuijalla päähän lyötynä, sitten hän vähitellen sai
takaisin mielenmalttinsa ja jännitys katosi kasvoista. Philip näki
hänen kauniin suunsa liikkeet, sekä kuvitteli mielessään kuulevansa
hänen sydämensä lyönnit. Tietämättä, mitä hän oikeastaan tarkoitti
sanoa, Philip päästi äänen huuliltaan ja kiirehti rantalaiturilla
olevalle sellaiselle kohdalle, jossa ei ollut paljon ihmisiä.
Jeanne näki hänet, mutta kiirehti samassa seuralaistensa kanssa
keskustelemaan. Silloin neiti Brokaw lähestyi Philipiä, käsi
ojennettuna tervehtimään ja muutamia askeleita taaempana seurasi Brokaw
ja johtaja.

"Philip", kuului ääni.

Hän ei puhunut sanaakaan puristaessaan neiti Brokawin kättä. Ainoastaan
hänen kätensä lämpimästä puristuksesta ja hänen kasvoilleen
ilmestyneestä punasta tyttö ymmärsi kuitenkin olevansa tervetullut. Hän
puristi myöskin Brokawin kättä tervehdykseksi ja kun he kaikki kolme
kulkivat johtajan jälessä, ei Philip enää nähnyt missään Pierreä ja
Jeannea.
He olivat lähteneet omaa tietänsä. Philip tunsi yht'äkkiä Eileen
Brokawin hennon käden käsivarrellaan.

VIII luku.

Philip ei kiinnittänyt mitään huomiota niihin satoihin uteliaihin
ihmisiin, jotka ihmetellen katselivat hänen rinnallaan astuskelevaa
solakkaa, kaunispiirteistä tyttöä. Hän tiesi neiti Brokawin kyllä
pitävän huolen puhelemisesta ja naurusta, niin ettei Philipin tarvinnut
muuta kuin nyökäytellä päätänsä vastaukseksi, samalla kuin hänen
mielessään kyti palava halu pyytää anteeksi tekoaan ja lähteä
seuraamaan Jeannea ja Pierreä. Kaikki ne huomioonotettavat seikat,
joista Gregson oli kertonut, Eileen Brokawin saapuminen isänsä
seurassa, tämän salaperäisen jutun perillepääseminen, laivan saapuminen
Lontoosta, olivat kaikki toisarvoisia asioita sen rinnalla, että hänen
olisi millä tavoin tahansa päästävä puhuttelemaan Jeannea ja Pierreä,
ennenkuin he lähtisivät Churchillistä. Neiti Brokaw antoi hänelle
aavistamattaan aiheen siihen, jota Philip tarkoittikin.
"Sinähän et ollenkaan näytä iloiselta nyt, Philip", tyttö huudahti,
melkein nuhtelevalla äänellä. "Minähän ajattelin, että – – ehkä
– – – minun tuloni olisi tehnyt sinut vaikka kuinka iloiseksi."

Philip huomasi tytön äänessä puolittain kysyvän sävyn.

"Minä taasen odotin, että olisit jollakin tavoin ilmoittanut
tulostasi", Philip sanoi. "Minä pelkäsin, ettet sinä olisi ollenkaan
halunnut nähdä minua ja senvuoksi en tullut sinua vastaan veneeseen
saakka, vaan jäin seisomaan rantalaiturille sille kohdalle, johon
arvelin veneen saapuvan. Olen sitäpaitsi koettanut tavata erästä miestä
jo kauan aikaa näillä seuduilla. Ja näin hänet vilaukselta juuri äsken
väkijoukossa. Senvuoksi ajattelin juuri kysyä", Philip sanoi nauraen,
"suotko anteeksi minulle, jos menen nyt? Selitä syyni myöskin toisille.
Palaan muutaman minuutin kuluttua ja sitten ei sinulla ole syytä
valittaa minun olevan surumielisen."
Neiti Brokaw erosi hänen käsivarrestaan ja huusi: "Varmasti annan
sinulle anteeksi, kiirehdi, ettei hän pääse katoamaan näkyvistäsi."
Philip kääntyi Brokawin ja johtajan puoleen, jotka kulkivat hiukan
jälempänä.
"Olen pakoitettu poistumaan", hän sanoi. "Olen selittänyt asian neiti
Brokawille ja pyytänyt häneltä anteeksi poistumistani; palaan hyvin
pian seuraanne jälleen."
Hän lähti viivyttelemättä suoraan lahden rantaa kohden. Kuten hän oli
arvellutkin, ei Jeannea eikä hänen seuralaistaan enää näkynyt missään.
Minnekään muuanne päin eivät he mitenkään niin pian olisi voineet
hävitä kuin kalliolle johtavaa tietä pitkin. Hän oli metsän laidassa ja
siitä hän lähti eteenpäin melkein juosten. Hän oli saapunut sille
kohdalle tietä, joka kulkee lähellä rantaa, merestä kohoutuvien suurten
kiviröykkiöiden ohitse, jolloin hän, jonkun matkan päässä kapealla
tiellä huomasi ihmisen tulevan vastaansa. Se oli eräs intiaanipoika,
jolta hän arveli saavansa tietää asiasta, sillä jos Jeanne ja Pierre
olivat menneet tätä tietä, niin varmaankin pojan oli täytynyt nähdä
heidät.
Ennenkuin hän oli ehtinyt kysyäkään mitään, juoksi poika häntä kohden,
pitäen jotakin kädessään. Philipin huulilla juuri oleva kysymys
muuttuikin nyt iloiseksi huudahdukseksi, kun hän näki pojan kädessä
olevan aivan saman nenäliinan, jonka oli jättänyt kalliolle eräänä yönä
vähän aikaa sitten tai ainakin oli se niin samanlainen, ettei erotusta
voinut huomata. Nenäliina oli sidottu solmuun ja sen sisältä tuntui
paperin rapinaa koetellessa. Hän alkoi nopeasti tutkia paperia ja
avattuaan sen, luki siitä hienolla käsialalla kirjoitetut kolme lyhyttä
riviä; mutta ne olivat tarpeeksi saattamaan hänen sydämensä kiivaasti
sykkimään.
    "Tahtoisitteko saapua kallion kukkulalle tänä iltana
    yhdeksän ja kymmenen välillä."
Kirjoituksen alla ei ollut mitään nimeä, mutta Philip tiesi, että
ainoastaan Jeanne oli voinut sen kirjoittaa, sillä kirjaimet olivat
niin siroja ja pieniä, melkeinpä vain mikroskoopin avulla luettavia,
yhtä hienosti sommiteltuja kuin se nenäliina, jonka sisällä paperi oli
lähetetty. Käsialan omituisuus sitäpaitsi vielä osaltaan oli omiaan
lisäämään sitä salaperäisyyttä, joka jo ennestäänkin ympäröi näitä
ihmisiä. Hän luki nämä rivit uudestaan ja uudestaan ainakin puolisen
kymmentä kertaa ja senjälkeen hän rupesi miettimään, että
intiaaninuorukainenhan oli voinut tulla suorinta tietä kallioiden
poikki.

"Kuulehan – – poika! Tulehan takaisin!" hän huusi englanniksi.

Pojan valkoiset hampaat näkyivät hänen nauraessaan, kun hän käsiään
heiluttaen lähti juoksemaan poispäin. Philip näki pojan katselevan
tutkivasti kallion laelle ja vilkaistuaan pikaisesti pojan katsahtamaan
suuntaan, hän pääsi heti perille asiasta. Jeanne ja Pierre olivat
nähneet kalliolta Philipin lähestyvän ja sattumalta tapaamansa
intiaanipojan avulla he saivat tilaisuuden lähettää ilmoituksensa tällä
tavoin. Mahdollisesti he seurasivat hänen liikkeitään kalliolta käsin
ja iloisena tästä yllätyksestä Philip nauroi ääneensä sekä heilutti
hattuaan merkiksi siitä, että hän tulisi noudattamaan tätä
vastaanottamaansa omituista kutsua.
Hän ihmetteli suuresti itsekseen sitä, minkä tähden he olivat
järjestäneet tapaamisen illalla siihen aikaan, kun nyt olisi voinut
kolmen, neljän minuutin kuluttua tavata keskellä päivääkin. Mutta koko
tämä salaperäisyyden pulma, jota hän oli miettinyt viimeksi kuluneina
päivinä, oli liian monimutkainen selittää näin vähäpätöisten asiain
avulla ja niin hän lähti astelemaan takaisin Churchilliä kohden,
mielessään tunne, että jotakin erikoista oli järjestetty hänen
hyväkseen. Seuraavina tunteina hän koetti selvitellä ajatuksissaan tätä
samaa kysymystä sekä lisäksi iloitsi siitä, että saisi tavata Jeannea.
Ja näissä ajatuksissa ollen hänen jalkansa nousi keveästi
kiiruhtaessaan takaisin linnalle päin.
Hänen aikomuksensa oli palata Eileenin ja hänen isänsä luo, mutta
sitten hän muutti suunnitelmaansa ja päätti sitä ennen tavata Gregsonia
neuvotellakseen hänen kanssaan. Hän tiesi taiteilijan odottavan häntä
ja meni suoraan majaan.
Gregson käveli edestakaisin majan lattialla, kun Philip astui sisään.
Hänen askeleensa olivat kiivaita ja rauhattomia ja kätensä
puristautuneet nyrkkiin housuntaskuissa. Lukematon joukko puoleksi
poltettuja savukkeenpätkiä oli ympäri lattiaa. Hän lopetti rauhattoman
liikuntansa toverinsa saavuttua ja sanaakaan sanomatta katsoi hetkisen
Philipiin.

"No niin, onko sinulla jotakin uutta kerrottavana?" hän sanoi vihdoin.

"Eihän mitään", Philip sanoi. "Olen aivan suunniltani, Greggy. Taivaan
tähden, selitä nyt minulle asia!"
Gregsonin kasvoista oli kaikki lempeys poissa tällä kertaa. Hän puheli
aivan kuin hurjistunut.
"Sinähän tiesit – – koko ajan", hän sanoi kylmästi. "Sinähän tiesit,
että tyttö, jonka kuvan piirsin, oli sama henkilö kuin neiti Brokaw.
Mitä siis tarkoitit pienellä yllätykselläsi?"
Philip ei ollut kuulevinaan koko kysymystä. Hän astui nopeasti
Gregsonin eteen ja tarttui hänen käsivarteensa.
"Se on aivan mahdotonta!" hän huudahti hillityllä äänellä. "Mitenkään
ei voi olla kysymyksessä sama henkilö. Laiva ei ollut vielä saapunut
maihin, kun hän oli jo lähtenyt Halifaxista. Siihen saakka, kun hän nyt
ilmestyi Churchilliin, ei hän ole ollut kahtasataa peninkulmaa
lähempänä tämänpuoleista Hudsonin salmen rantaa. Neiti Brokaw on siis
yhtä uusi tulokas näillä mailla kuin sinäkin. On aivan turhaa tehdäkään
mitään muita johtopäätöksiä siinä asiassa."
"Mutta kaikesta huolimatta", sanoi Gregson rauhallisesti, "se oli joka
tapauksessa neiti Brokaw, jonka näin eräänä päivänä ja tuossahan on
neiti Brokawin kuva, jonka piirsin näkemäni mukaan."
Hän osoitti kädellään kuvaa ja sytytti sitten uuden savukkeen. Hänen
äänessään oli erikoisen vakuuttava sävy, kun hän huomautti Philipille,
etteivät mitkään loogilliset todistelut eikä johtopäätökset saaneet
häntä järkytetyksi siitä tietoisuudestaan. Gregson katsoi Philipiin
sytyttäessään savukettaan.
"Se oli kuin olikin neiti Brokaw", hän yhä toisti ennen lausumansa
lisäksi. "Ehkäpä voi otaksua, että hän saapui Churchilliin
ilmalaivassa, kävi ainoastaan syömässä aamiaisen ja lähti takaisin
samaa tietä sekä jotakin sopivaa tilaisuutta hyväkseen käyttäen pääsi
samaan laivaan, jossa isänsä matkusti. Olkoonpa asia miten tahansa,
niin joka tapauksessa hän oli Churchillissä joku päivä sitten.
Tällainen on minun otaksumani ja sitäpaitsi pyydän viitata lordi
Fitzhughin kirjeeseen. Mitä sanot minulle sen kirjeen johdosta – – –
muutaman päivän kuluttua?"

"On melkein välttämätöntä näyttää se Brokawille", Philip arveli.

"Ehkäpä, mutta kuitenkaan en myönnä sitä aivan välttämättömäksi",
ehätti Gregson sanomaan. "Brokaw tietää kyllä asian vakavuuden ilman
kirjettäkin. Kuulehan, Philip – – sinä lähdet siinä mielessä mukaan,
että voit vaikka tapellakin, jos tarvitaan, mutta anna minun hoitaa
asian toinen puoli. Älä mitenkään ilmoita minusta mitään Brokawin
herrasväelle. En näet missään tapauksessa tahtoisi tavata – – häntä
– – vielä, vaikkakaan en mistään muusta syystä, niin meidän kirotun
tuttavuutemme vuoksi, joka on esteenä tällä kertaa. Hän oli nyt
vieläkin viehättävämpi kuin – – – silloin, jolloin näin hänet."

"Hän on siis muuttunut", Philip sanoi nauraen, aivan tosissaan.

"Eipä juuri muuttunut: mutta miltä kannalta asian ottaa", taiteilija
oikaisi.
"No niin, jos vielä löytäisimme toisen tytön, niin millaiseen pulaan
silloin joutuisit, Greggy! Kylläpä silloin, totta tosiaankin,
joutuisimme sekä huvittavaan että surulliseen tilanteeseen. Maksaisinpa
vaikka tuhat dollaria, jos saisin tämän toisen kultakutrisen tytön
esiintymään näyttämöllämme!"
"Kyllä minäkin maksan tuhat dollaria, jos hankit hänet tänne", Gregson
sanoi.
"No hyvä!" Philip nauroi, pitäen kättään ojennettuna. "Annan selityksen
tänään iltapäivällä tai tulevana yönä."
Hän oli jotenkin alakuloisella mielellä nyt, ruvetessaan astelemaan
Churchilliin päin. Hän oli ajatellut yhdessä Gregsonin kanssa ryhtyä
ottamaan selvää näistä hämäräperäisistä asioista, mutta Gregson olikin
vain itsepintaisesti pysynyt siinä väitteessään, että neiti Brokaw oli
sama henkilö, jonka hän oli nähnyt toista viikkoa sitten. Oliko
sittenkin, kaikesta huolimatta mahdollista, että laiva oli poikennut
maissa jossakin satamassa näillä tienoin? Mutta tällainen otaksumahan
oli aivan luonnoton. Hiukan ennen kuin hän oli tavannut Brokawit, hän
oli puhutellut kapteenia ja saanut tietää, että yhtiön laiva oli tullut
suoraan Halifaxista, ollenkaan poikkeamatta säännöllisestä
kulkureitistään. Kapteenin antama tieto vahvisti hänen käsitystään
toiselta puolen, mutta teki hänet toiselta puolen entistä
epätietoisemmaksi. Hän oli vakuutettu siitä, ettei Gregson ollut voinut
nähdä neiti Brokawia ennenkuin tänä aamuna. Mutta kuka sitten oli
samannäköinen kuin Eileen? Missä hän oleskeli nyt? Mikä kummallinen
yhteensattuminen oli johtanut heidät molemmat Churchilliin juuri nyt,
tämmöisenä muutenkin merkillisenä aikana? Oli melkein itsestään selvää,
että tämä Gregsonin tapaama ja niin elävästi Eileeniä muistuttava tyttö
oli asetettava yhteyteen lordi Fizthughin ja hänen puoluelaistensa
kanssa. Ja samalla hänen mieleensä juolahti omituinen, pelonsekainen
ajatus, että Jeannen ja Pierrenkin täytyi olla tekemisissä samoissa
puuhissa. Tervehtihän Jeanne sitäpaitsi Eileeniä aivan kuin hyvät
tuttavat konsanaan.
Hän meni suoraapäätä johtajan asunnolle ja koputti sen huoneen ovelle,
jossa hän tiesi Brokawin tyttärineen asuvan. Brokaw laski hänet sisälle
ja Philipin katsellessa kysyvän näköisenä ympärilleen huoneessa, Brokaw
nyökkäsi päällään erästä toiseen huoneeseen johtavaa ovea kohden ja
sanoi:
"Eileen on levolla. Hänellä on ollut hyvin rasittava matka, Philip,
eikä hän ole nukkunut kahtena peräkkäisenä yönä ollenkaan senjälkeen,
kun läksimme Halifaxista."
Philip huomasi helposti myös senkin, ettei Brokaw itsekään ollut juuri
paljon nukkunut. Hänen silmänsä olivat raukean näköiset ja niiden
luomet jonkinverran turvonneina. Mutta muuten ei huomannut hänen
ollenkaan olevan väsyneen ja levon tarpeessa. Hän käski Philipin
istuutumaan tuolille, joka sijaitsi suuren takkavalkean ääressä,
tarjosi sikaarin ja alkoi suoraapäätä keskustella liikeasioista.
"Se on todellinen helvetti, Philip", sanoi hän lujalla, tyynellä
äänellä, ikäänkuin hän olisi vaivoin hillinnyt intohimoista purkausta.
"Vielä kolme kuukautta, niin olisimme päässeet alkuun ja voineet jakaa
osinkoja. Olenpa jo tehnyt sopimuksiakin, joiden mukaan me saamme
viisisataa prosenttia voittoa. Ja nyt – tämä!"
Hän heitti puoleksi poltetun sikaarinsa tuleen ja puri kiukkuisesti
pään toisesta.
Philip sytytti omansa, ja syntyi hetkisen vaitiolo, jonka pankkiiri
terävästi keskeytti.

"Ovatko miehesi valmiit taistelemaan?"

"Jos se on välttämätöntä", vastasi Philip. "Me voimme ainakin luottaa
osaan heistä, varsinkin Blind Indian Laken miehiin. Mutta – tämä
taistelu – miksi luulet sen syntyvän? Jos syntyy taistelu, olemme
hukassa."
"Jos kansa nousee meitä vastaan, silloin olemme hukassa. Sitä meidän ei
pidä sallia. Se on ainoa mahdollisuutemme. Olen tehnyt kaiken voitavani
tukehuttaakseni tuon meitä vastaan tähdätyn liikkeen etelässä, enkä ole
onnistunut. Meidän vihollisemme ovat täydellisesti naamioidut. He ovat
saaneet sanomalehden avulla yleisen mielipiteen puolelleen. Heidän
seuraava liikkeensä tulee olemaan suoraan meihin suunnattu isku. Mitä
tapahtuukin, tulee se tapahtumaan pian. Heidän aikomuksensa on hyökätä
kimppuumme, tuhota omaisuutemme, ja tämä liike tulee olemaan muka
rangaistus tihutöistä, jotka pannaan meidän miestemme syyksi. On
mahdollista, että hyökkäystä eivät tee pohjoisten seutujen asukkaat
yksin, vaan ehkä myös erikoisesti sitä varten tänne tuodut miehet.
Tulos on sama – jos se onnistuu. Hyökkäys on aiottu yllätykseksi.
Ainoa mahdollisuutemme on kohdata se ja tuhota se tykkänään – iskeä
huumaava isku ja vangita niin monta vastustajistamme, että voimme saada
tarvitsemamme tiedot."
Brokow oli kiihtynyt. Hän säesti sanojaan kiivailla kädenliikkeillä.
Hän puristi kätensä nyrkkiin ja hänen kasvonsa kävivät punaisiksi. Hän
ei ollut enää entinen, varovainen Brokaw, joka oli täydellisesti
itsensä herra, ja joka ei koskaan kohottanut itsehillintänsä tiheää
verhoa, ja Philip oli hämmästynyt. Hän oli odottanut Brokawin
viekkaiden aivojen keksivän puoli tusinaa suunnitelmia vihollisten
hiljaiseksi tuhoamiseksi. Ja nyt oli hän tuossa. Brokaw, joka aina
rakensi ympärilleen aitauksen laillisista teoista – joka ei
milloinkaan paljastanut itseään vihollisen kuulille – ehdotti avointa
taistelua!
Philip oli sanonut Gregsonille, että taistelu syntyisi. Hän oli
varmasti vakuutettu siitä, että taistelu syntyisi. Mutta hän ei ollut
koskaan uskonut, että Brokaw yhtyisi siihen. Hän nojautui pankkiiria
kohti, kasvot hiukan hehkuen tulen lämmöstä ja tiedosta, että Brokaw
jätti asian kokonaan hänen käsiinsä. Jos taistelu syntyisi, voittaisi
hän. Hän luotti siinä itseensä. Mutta –.

"Mikä on tulos, jos voitamme?" kysyi hän.

"Jos saamme käsiimme sellaisia, jotka voivat antaa selviä todisteita
siitä, että meitä vastaan tähdätty liike on salahanke meidän liikkeemme
tuhoamiseksi, niin hallitus on meidän puolellamme", vastasi Brokaw.
"Olen muokannut maaperää siellä. Olen tehnyt muodollisen ilmoituksen,
että sellainen hanke on tekeillä, ja olen saanut lupauksen, että
poliisi ryhtyy käsiksi asiaan. Mutta sitä ennen iskevät vihollisemme.
Ei ole enää aikaa turvata poliiseihin. Meidän täytyy itse huolehtia
pelastuksestamme. Ja sen vuoksi meidän täytyy taistella."

"Entä jos häviämme?"

Brokaw kohotti merkitsevästi käsiään ja olkapäitään.

"Moraalinen vaikutus tulee olemaan hirmuinen", sanoi hän. "Se tulee
todistamaan, että koko pohjoisseutu on vihamielinen yhtiöllemme ja
hallitus luopuu kannatuksestaan. Me joudumme perikatoon. Osakkaamme
kadottavat joka ainoan sentin."
Philip oli hermostunut sielullisen jännityksen aikana. Hän nousi
tuoliltaan ja käveli edestakaisin suuren huoneen pehmeällä matolla
tupakansavun ympäröimänä. Pettäisikö hän sanansa Gregsonille ja
kertoisi Brokawille Lord Fitzhughista? Mutta hänen seuraava ajatuksensa
oli, ettei siitä olisi mitään hyötyä. Brokaw käsitti nyt jo aseman
vakavuuden. Jollakin käsittämättömällä tavalla hän oli saanut selville,
että heidän vihollisensa aikoivat hyökätä miltei heti, ja hänen oma
kirjeitten paljastamisensa voisi vain tehdä tämän selvemmäksi. Hän
pitäisi sanansa Gregsonille päivän tai pari, kuten oli luvannut. Tunnin
ajan molemmat miehet olivat kahden huoneessa. Sen päätyttyä olivat
heidän suunnitelmansa selvät. Seuraavana aamuna Philip lähtisi Blind
Indian Lakelle ja valmistautuisi sotaan. Brokaw seuraisi häntä pari
kolme päivää myöhemmin.
Raskas taakka tuntui kohoavan Philipin hartioilta hänen erotessaan
Brokawista. Ensi kerran kuukausia kestäneen huolen ja toimettomuuden
jälkeen hän näki tiensä selvästi. Ja ensi kerran tuntui hänen elämäänsä
myös tulleen jotain, joka täytti hänet omituisella hurmiolla ja sai
hänet unohtamaan synkkyyden, jonka vallassa hän oli viimeiset
kuukaudet ollut. Tänä iltana hän saisi nähdä Jeannen. Hän värisi
sitä ajatellessaan niin, että hän hetkiseksi unohti, että hänen piti
nähdä myös Eileen ja puhua hänen kanssaan. Muutamia päiviä sitten
hän oli sanonut Gregsonille, että olisi järjetöntä taistella
pohjois-seutulaisia vastaan; nyt hän oli innostunut ryhtymään
toimintaan, alkamaan ja lopettamaan asian – voittamaan tai häviämään.
Jos hän olisi ryhtynyt erittelemään itsessään tapahtunutta muutosta,
olisi hän huomannut, että sen pohjalla oli tuo kaunis tyttö, jonka hän
oli nähnyt kuutamoisella kalliolla. Ja kuitenkin Jeannekin kuului
pohjoisseutulaisiin, niihin, joita vastaan hänen toimintansa täytyi
suuntautua. Mutta hän luotti itseensä ja siihen, mitä tämä yö toisi
mukanaan. Hän oli kuin vapautunut kahleista, jotka olivat häntä kauan
painaneet, ja se, että hän ehkä tulisi taistelemaan Jeannen omaisia
vastaan, ei voinut häiritä hänen toivokkuuttaan, sitä uutta iloa ja
kiihtymystä, joka hänet oli vallannut. Kiiruhtaessaan takaisin majaansa
hän vakuutti itselleen, että sekä Jeanne että Pierre olivat lukeneet
hänen nenäliinassa lähettämänsä sanoman; heidän vastauksensa oli
todisteena siitä, että he ymmärsivät häntä, ja syvällä hänen
sydämessään vakuutti ääni hänelle, että jos taistelu syntyisi, niin he
kolme, Pierre, Jeanne ja hän itse, voittaisivat tai kaatuisivat
yhdessä. Muutama tunti oli muuttanut hänet jälleen Gregsonin
taistelijaksi. Pitkät ja vastenmieliset kuukaudet, joiden aikana hänen
oli keskellä juonia, poliittisia salahankkeita, epärehellistä
rahastamista täytynyt näytellä avuttoman koneen osaa, olivat ohi. Nyt
hän oli johdossa; Brokaw oli itse ilmaissut alistumisensa. Hän aikoi
taistella – kunniallista, rehellistä taistelua hänen puoleltaan, ja
hänen verensä virtasi lujemmin hänen suonissaan kuin sotajoukkoja
komentaen. Sinä iltana, kalliolla, hän aikoi ilmaista kaiken suoraan
Pierrelle ja Jeannelle. Hän kertoisi heille salahankkeesta yhtiötä
vastaan ja edessään olevasta työstä. Ja sen jälkeen –.
Hän työnsi majansa oven auki innokkaana ilmaisemaan Gregsonillekin
innostustaan. Taiteilija ei ollut sisällä. Philip huomasi, että
panosvyö ja revolveri, jotka tavallisesti riippuivat Gregsonin penkin
yläpuolella, olivat poissa. Hän ei koskaan astunut majaan katsahtamatta
Eileen Brokawin kuvaan. Jokin siinä tuntuu lumoavan hänet. Nyt se
puuttui seinältä.
Hän heitti yltään takkinsa ja hattunsa, täytti piippunsa ja alkoi
kerätä harvoja esineitään pakatakseen ne. Oli keskipäivä ennenkuin hän
oli valmis, eikä Gregson ollut palannut. Hän keitti hiukan kahvia ja
istuutui odottamaan. Viideltä hänen piti syödä päivällistä Brokawien ja
asiamiehen kanssa; Eileen oli isänsä kautta pyytänyt häntä tulemaan
häntä tapaamaan pari tuntia aikaisemmin suureen huoneeseen. Hän odotti
neljään asti ja jätti sitten lyhyen ilmoituksen Gregsonille pöydälle.
Metsässä alkoi hämärtää. Harjun huipulta Philip näki auringon viimeisen
punervan hehkun sen vaipuessa kaukana etelään ja länteen. Näkyi heikko
kajastus pohjoisen meren tummenevaan harmaaseen hämärään. Suuri,
valkopeitteinen kallio näytti kohoavan lähempänä ja jättiläismäisempänä
omituisessa valaistuksessa. Silmänräpäyksen ajan loisti punainen lieska
sen yli, ja kultaisen hehkun vaaletessa ja haihtuessa ei Philip voinut.
ajatella muuta kuin että se oli kuin soihtu, joka oli tarkoitettu
merkiksi hänelle. Vielä muutama tunti, niin hän saisi nähdä Jeannen
siellä, missä tuo valo oli näkynyt. Ja nyt Eileen odotti häntä tuolla
alhaalla.
Hänen valtimonsa sykkivät nopeammin hänen kulkiessaan ohi vanhan
linnoituksen, yli kuolleiden lepopaikan Churchilliin. Hän ei tavannut
ketään asiamiehen luona, ja miss Brokawin huoneeseen vievä ovi oli
puolittain auki. Suuri tuli paloi takassa ja hän näki Eileenin istuvan
sen hohteessa hymyillen hänelle, kun hän astui sisään. Hän sulki oven,
ja kun hän kääntyi, oli Eileen noussut ja ojensi kätensä häntä kohti.
Hän oli pukeutunut häntä varten miltei niinkuin tuona yönä Brokawin
tanssiaisissa. Tulen leiskahtelevassa valossa hohtivat hänen
ihastuttavat käsivartensa ja olkapäänsä lumoavan kauniina; hänen
silmänsä hymyilivät; hänen hiuksensa valuivat kultaisena virtana. Hän
tunsi huoneessa heikkoa ja hurmaavaa heliotroopin tuoksua – samaa,
joka oli täyttänyt hänen sieramensa tuona iltana kauan sitten, tuota
suloista tuoksua, jota hän oli tuntenut nenäliinassa, joka oli
pudotettu kalliolle, ja pitsinpalassa, jolla Jeanne oli sitonut
hiuksensa!
Eileen astui häntä kohti. "Philip", sanoi hän, "oletko iloinen minut
nähdessäsi?"

IX luku.

Eileenin ääni keskeytti lumouksen, joka oli hetkisen pidellyt häntä
vallassaan.
"Olen iloinen sinut nähdessäni", huudahti hän tarttuen hänen molempiin
käsiinsä. "Mutta en ole vielä täysin herännyt unestani. Se tuntuu liian
ihanalta, miltei epätodelliselta. Oletko sinä entinen Eileen, joka
värisi, kun kerroin hänelle metsistä ja villi-eläimistä, ja joka nauroi
minulle, koska tahdoin nukkua ulkosalla ja kulkea vuorilla sensijaan
että olisin pysynyt siivosti kotona? Pyydän selitystä. Sen täytyy olla
ihmeellinen muutos – –"
"Muutos onkin tapahtunut", keskeytti hän. "Istuudu, Philip – tuonne!"
Hän istuutui aivan Philipin lähelle ja katsoi häneen nojaten leukaansa
käsiinsä ihastuttavan säteilevänä. "Sinä sanoit minulle kerran, että
tytöt vain liihottelivat elämän yli kuin perhoset; että me emme voineet
ymmärtää elämää emmekä elää sitä ennenkuin – joskus – tulimme
kosketukseen luonnon kanssa. Muistatko? Minä olin silloin raivoissani
sinun suoruudestasi, jota minä pidin hävyttömyytenä. En voinut saada
mielestäni sinun sanojasi. Ja nyt koetan sitä."

"Ja sinä pidät siitä?" Philip teki kysymyksensä miltei innokkaana.

"Pidän."

Eileen katsoi häneen lujasti, ja hänen kauniit harmaat silmänsä
kohtasivat Philipin katseen niin että vaitiolo tuntui hänestä
painostavalta. Hän ei ollut milloinkaan nähnyt Eileeniä kauniimpana.
Antoiko tulenhehku hänen kasvoillaan, liekkien punainen leimu hänen
iholleen kauniimman hohteen? Tummensiko tulen ja varjon sekoitus hänen
poskensa? Äkkinäinen päähänpisto sai hänet lausumaan sanat, jotka
johtuivat hänen mieleensä.
"Sinä olet jo sitä koettanut", sanoi hän. "Voin nähdä sen kasvoistasi.
Kestäisi viikkoja metsässä saada sitä aikaan."
Harmaat silmät vaipuivat alas; puna kävi selvemmäksi. "Niin, olen
koettanut sitä. Vietin puolen kesää majassamme järven rannalla."
"Mutta se ei ole vain päivänpaahtamaa", väitti Philip innostuneena
hetkiseksi keksinnöistään. "Se on tuuli; ulkoilma; se on leiritulien
savu; se on palsamin ja männyn ja seeterin tuoksu. Sen näen kasvoillasi
– ellei tuli sitä saa aikaan."
"Se on osaksi tuli", sanoi Eileen. "Ja lopun ovat tehneet tuuli ja
meri, jonka yli olemme tulleet, ja jäävuorten kylmyys. Huh! Kasvoni
ovat kuin täynnä nokkosia!"
Hän hieroi poskiaan molemmin käsin ja ojensi sitten toisen kätensä
Philipille.
"Katso", sanoi hän. "Se on karkea kuin hiekkapaperi. Eikö se ole
muutos? En pitänyt edes käsineitä laivalla. Minä olen innostunut. Minä
tulen mukaasi ja taistelen. Onko sinulla nyt mitään minua vastaan, mr.
Philip?"
Hän puhui keveään tapaan, mutta kuitenkin hänen äänensä oli vakava.
Hänen käytöksensä oli epävarmaa ja samalla miltei lapsellisen
innokkaasti vastausta odottavaa; Philip ei voinut ymmärtää sitä. Hän
kuvitteli kuulleensa pari kertaa heikon ponnistuksen hänen äänessään.
"Aiotko todella antautua tähän seikkailuun?" huudahti hän hiljaa
hämmästyneenä. "Sinä, jota villihevosetkaan eivät voisi vetää
erämaahan, kuten kerran sanoit minulle!"
"Kyllä", myönsin tyttö vetäen tuolinsa pois tulen kuumuudesta. Hänen
kasvonsa olivat nyt miltei tykkänään varjossa, eikä hän katsonut
Philipiin. "Minä alan – rakastaa seikkailua", jatkoi hän tyynellä
äänellä. "Seikkailu oli tulossa. Ja kun astuimme maihin, tapahtui
jotain ihmeellistä. Näitkö tuota tyttöä, joka luuli tuntevansa
minut –"
Hän vaikeni, ja äkkiä tuli valaisi hänen kasvojaan; hänen katseensa oli
kiinteästi tähdätty Philipiin hänen käsiensä välistä.
"Näin hänen juoksevan puhuttelemaan sinua", sanoi Philip, ja hänen
sydämensä löi kaksinverroin nopeammin kuin tavallisesti. Hän nojautui
eteenpäin niin että hän voi katsoa miss Brokawia suoraan kasvoihin.

"Tunsitko sinä hänet?" kysyi Eileen.

"Olen nähnyt hänet vain kaksi kertaa – kerran ennen kuin hän puhutteli
sinua."
"Jos tapaan hänet uudelleen, niin pyydän anteeksi", sanoi Eileen. "Hän
erehtyi ja se yllätti minut. Kun hän juoksi siten luokseni ja ojensi
kätensä – niin luulin häntä kerjäläiseksi."
"Kerjäläiseksi!" Philip miltei huusi. "Kerjäläiseksi!" Hän purskahti
nauruun ja peittääkseen mielenliikutustaan hän heitti uusia puita
tuleen. "Meillä ei ole kerjäläisiä täälläpäin."
Ovi avautui heidän takanaan ja Brokaw astui sisään. Philipin kasvot
olivat punaiset hänen tervehtiessään häntä. Puoli tuntia myöhemmin hän
kirosi itseään siitä, ettei ollut yhtä viisas kuin Gregson. Hän tiesi,
että Eileenissä oli tapahtunut muutos, muutos, jota ei luonto yksin
ollut saanut aikaan, kuten Eileen koetti saada häntä uskomaan. Hän
koetti illallisen aikana päästä selville tytöstä. Joskus hän huomasi,
miten epätodellista ja teeskenneltyä oli hänen puheensa; joskus taas
Eileen näytti olevan mielenliikutusten vallassa, jotka äärettömästi
lisäsivät hänen suloaan ja hänen äänensä vakuuttavaisuutta. Hän oli
hermostunut. Philip huomasi hänen katseensa usein etsivän isänsä
kasvoja, ja useasti niissä ilmeni salaperäinen kysymys, ikäänkuin
Brokawin aivoissa olisi piillyt seikkoja, jotka olivat hänelle uusia ja
joita hän koetti ymmärtää. Hän ei enää tenhonnut Philipiä kuten ennen,
ja kuitenkin hänen täytyi myöntää hänen olevan kauniimman kuin koskaan
ennen. Ennemmin hän ei ollut koskaan nähnyt surumielisyyden häivettä
hänen silmissään; hän ei ollut koskaan nähnyt niiden tummenevan
niinkuin nyt, kun hän miltei kuumeentapaisen innokkaasti kuunteli
sanoja, joita Brokaw ja Philip vaihtoivat. Philip oli varma siitä,
ettei mikään päähänpisto ollut tuonut häntä pohjoiseen. Hänen oli
mahdotonta uskoa, että hän olisi loukannut Eileenin turhamaisuutta niin
suuresti, että tämä olisi saanut hänet toimintaan, kuten Eileen oli
sanonut hänelle heidän istuessaan tulen edessä. Oliko Eileen seurannut
isäänsä siksi, että hän – Philip Whittemore – oli pohjoisessa?
Tämä ajatus nosti punan hänen poskilleen ja hänen epävarmuutensa
lisääntyi tiedosta, että Eileen katseli häntä. Hän oli iloinen, kun
tuli tupakan vuoro ja Eileen poistui. Hän avasi oven hänelle ja sanoi
hänelle, ettei hän ehkä tapaisi häntä ennenkuin aamulla, koska hänellä
oli tärkeä tehtävä suoritettavana tänä iltana. Eileen ojensi hänelle
kätensä, ja silmänräpäyksen ajan hän tunsi tytön sormien puristavan
kättänsä.

"Hyvää yötä", kuiskasi Eileen.

"Hyvää yötä."

Tyttö veti kätensä pois ja kohotti sitten äkkiä katseensa häneen. Hänen
silmänsä olivat tyynet, rauhalliset ja kauniit, ja kuitenkin hänen
kurkussaan tuntui pieni ahdistus hänen nojautuessaan niin lähelle
Philipiä, että kosketti hänen rintaansa, ja sanoessaan:
"On parasta – parasta kaikille – kaikelle – jos voit saada isän
jäämään Fort Churchilliin."
Hän ei odottanut Philipin vastausta vaan kiiruhti huonettaan kohti.
Hetkisen Philip tuijotti hämmästyneenä hänen jälkeensä. Sitten hän
astui askeleen kuin seuratakseen häntä, kutsuakseen hänet takaisin.
Mutta tämä päähänpisto haihtui yhtä nopeasti kuin se oli tullutkin, ja
hän meni jälleen Brokawin ja asiamiehen luo.
Hän katsoi kelloaan. Se oli seitsemän. Puoli kahdeksan hän puristi
molempain miesten käsiä, sytytti uuden sikaarin ja meni ulos yöhön. Oli
liian varhaista mennä tapaamaan Pierreä ja Jeannea, mutta hän meni alas
rannalle ja käveli hitaasti kalliota kohti. Hän oli vieläkin tuntia
liian varhainen saapuessaan suurelle kalliolle ja istuutuessaan
katsomaan merelle päin.
Yö oli säteilevä ja kirkas, sellainen kuin hän oli troopillisissa
maissa nähnyt. Mutta täällä, pohjoisessa, hänen edessään oleva näky oli
suurenmoisempi. Churchill lepäsi elottomana valomeressään; laiva näkyi
mustana varjokuvana kaukaisuudessa, mustan savupilven noustessa suoraan
ylös sen piipuista ja kohotessa taivasta kohti; se oli kuin suuri musta
hirviö, joka loi varjonsa puoli mailia yli lahden. Philipin silmät
kiintyivät varjoon. Nyt se oli kuin jättiläiskasvot, nyt hirviö – nyt
se muodostui suuren, uhkaavan käden muotoiseksi, ikäänkuin se jossain
pohjolan pimennoissa olisi etsinyt yhtä mahtavaa vihollista kuin se
itse. Sitten lumous laukesi. Varjon päästä, joka ulottui miltei sen
kallion juurelle asti, jolla Philip istui, kuului ääntä. Se oli selvä,
metallinen ääni, joka pani ilman väräjämään, ja Philip nojautui kallion
reunan yli. Hänen allaan varjo vaihtui tähtien valoon. Hän kuuli
heikkoa airojen loisketta, ja äkkiä kiiti vene kirkkaaseen kuun ja
tähtien valoon.
Se oli suuri vene. Hän voi nähdä siinä neljä henkilöä. Kolme heistä
meloi; neljäs istui liikkumatonna keulassa. He kulkivat nopeasti hänen
alitseen, ohjaten venettään niin, että se pian katosi kallion suojaan.
Veden luomista heikoista heijastuksista Philip voi nähdä, että
veneessäolijat koettivat päästä tumman varjon suojaan. Vain airojen
ääni oli sattumalta ilmaissut hänelle heidän läsnäolonsa.
Tavallisissa olosuhteissa ei oudon veneen ohikulkeminen yöllä olisi
merkinnyt hänelle mitään. Mutta nyt se häntä huolestutti. Sen
lähestyminen varjon läpi, sen ohjaajien omituinen hiljaisuus, se
varmuus, jolla he olivat ohjanneet veneensä kallion alle, kaikki tuo
oli outoa. Voiko tämä olla jossain yhteydessä Jeannen ja Pierren
kanssa?
Hän odotti kunnes kuuli kellossaan olevan pienen kulkusen ilmoittavan
puolta tuntia, ja sitten hän alkoi hitaasti astella kuutamoisten
kallioitten yli pohjoiseen päin. Jeanne ja Pierre tulisivat varmasti
sieltä päin. Oli mahdotonta erehtyä siitä. Hän käveli äänettömästi
mokkasiineissaan pysytellen lähellä kallion reunaa, niin että hän voi
nähdä lahden yli. Kahden tai kolmensadan kyynärän päässä suuren kallion
takana teki lahdelma jyrkän mutkan, niin että avoin ulappa näkyi kuin
hopeainen tie mailin matkan. Philip etsi siltä venettä, mutta mikäli
hän voi nähdä, ei siellä ollut mitään varjoa.
Neljänneksen mailia hän käveli yli kallioiden ja palasi sitten. Kello
oli yhdeksän. Se hetki oli tullut, jolloin hänen piti tavata Jeanne ja
Pierre. Hän asettui taas vartiopaikalleen kalliolle, ja hänen
hermostuneisuutensa lisääntyi joka hetki. Entäpä jos Jeanne ei
saapunutkaan? Jospa hän oli erehtynyt? Pelkkä ajatuskin sai hänen
sydämensä sykähtämään tuskasta. Tähän asti hän ei ollut pelännyt, että
Jeanne voisi pettää hänet, että hän ei pitäisi lupaustaan. Hänen
luottamuksensa tätä tyttöä kohtaan, jonka hän oli vain kaksi kertaa
nähnyt, oli rajaton.
Toisen ja kolmannen kerran hän tarkasti tuon neljännesmailin matkan.
Jälleen hänen kellonsa löi puolitunnin, ja hän tiesi, että sovitun ajan
viimeiset hetket olivat tulleet.
Kolmannen ja viimeisen kerran hän kulki yli neljännesmailin rajan,
etsien valkoisesta kaukaisuudesta, joka aukeni sen takana. Heikko tuuli
nousi lahdelta; se humisi metsän puissa, jotka ulottuivat aina
kalliontasangolle asti, jolla hän seisoi; allaan hän kuuli yhä
selvempänä nousevan vuoksen kohinan. Epätoivo valtasi hänet, ja hän
tunsi kadottaneensa pelin.
Äkkiä tuuli kantoi hänen korviinsa toisenlaisen äänen – huudon
alhaalta kallioilta, toisen huudon, ja sitten naisen kauhunparahduksen,
jonka meren kohina ja tuulen kasvava humina puunlatvoissa tukahuttivat.
Hän seisoi hetkisen voimattomana ja kuunteli. Tuuli huminoi, ja naisen
huuto kuului jälleen hänen korviinsa – ääni, joka oli kauhua täynnä ja
huusi hurjasti apua. Päästäen vastaushuudon hän juoksi kuin nopea eläin
kalliota pitkin. Jeanne kutsui häntä! Kuka muu kuin Jeanne voisi olla
täällä ulkona pimeässä yössä – Jeanne ja Pierre? Hän kuunteli
juostessaan, mutta ei kuulunut enää mitään. Vihdoin hän pysähtyi ja
veti syvään henkeä päästääkseen huudon, joka kuuluisi heidän korviinsa.
Läpi sydämensä hurjan sykinnän ja läähättävän hengityksensä hän kuuli
ääniä, jotka eivät johtuneet merestä eikä tuulesta. Hän juoksi
edelleen, ja äkkiä kallio loppui hänen jalkainsa alta, ja hän huomasi
seisovansa suuren halkeaman reunalla, omituinen kohtaus edessään.
Kirkkaassa kuutamossa, selkä kallioon päin käännettynä, seisoi Pierre,
kimalteleva tikari kädessään, laiha, jäntevä ruumis jännittyneenä
puolustautumaan kolmea miestä vastaan, jotka olivat hyökänneet hänen
kimppuunsa. Se oli vain silmänräpäyksen näky. Miehet hyökkäsivät.
Kuului tukahutettuja huutoja, iskuja, teräksen kalahdus, ja Pierren
ääni kuului taistelun metakan yli.

"Jumalan tähden, auttakaa minua, M'sieur!"

Hän oli nähnyt Philipin syöksyvän kallion reunalle, ja taistellessaan
hän huusi jälleen.

"Ampukaa, M'sieur! Silmänräpäyksen kuluttua on liian myöhäistä!"

Philip oli vetänyt raskaan revolverinsa esiin. Hän odotti oikeaa
hetkeä. Miehet taistelivat nyt niin, että Pierre oli ahdistettu
hyökkääjien ja seinän halkeaman väliin. Ei ollut mahdollista ampua
satuttamatta häneen.

"Juoskaa, Pierre!" huusi Philip. "Juoskaa – –"

Hän ampui kerran taistelevien yli, ja kun Pierre äkkiä hypähti syrjään
hänen käskyään totellen kuului ensi kerran laukaus toiselta puolen.
Kuula lensi aivan hänen korvansa ohi. Toinen laukaus, ja Pierre kaatui
maahan kuin kuollut kallioitten sekaan. Jälleen Philip ampui –
kolmannen ja neljännen kerran, ja yksi noista kolmesta, jotka katosivat
vaaleaan hämärään, kompastui kallioon ja kaatui niinkuin Pierre oli
kaatunut. Hänen toverinsa pysähtyivät, nostivat hänet ylös ja horjuivat
eteenpäin häntä kuljettaen. Philipin viimeinen laukaus sattui harhaan,
ja ennenkuin hän ehti ladata uudelleen, olivat he kadonneet
kalliojoukkojen taa.

"Pierre!" huusi hän. "Hei! Pierre Couchee!"

Toiselta puolen ei kuulunut mitään vastausta.

Hän juoksi pitkin kuilun reunaa, ja metsän lähellä hän löysi paikan,
josta hän voi mennä alas. Kiireessään hän kaatui; hän raapi kätensä,
veri vuosi haavasta, jonka hän sai otsaansa, kun hän jälleen kiipesi
ylös kalliolle. Hän koetti huutaa, mutta näki samassa olennon
kiipeävän ylös kallioita myöten, mutta hänen miltei yliluonnolliset
ponnistuksensa veivät hänen puhetaitonsa. Hän hengitti raskaasti
päästessään Pierren luo.
Pierre nojautui kalliota vastaan. Hänen kasvoistaan vuosi verta.
Kädessään hän piteli katkennutta tikaria. Hänen silmänsä leimusivat
kuin mielettömän, ja hänen kasvoistaan kuvastui epätoivo, joka herätti
kauhua Philipissä.
"Minun vammani ei merkitse mitään – ei mitään, M'sieur!" läähätti hän
käsittäen Philipin ilmeen. "Mutta Jeanne! He ovat vieneet – vieneet
Jeannen!" Tikari putosi hänen kädestään ja hän vaipui väsyneenä
kalliota vastaan. Philip polvistui ja alkoi nenäliinallaan pyyhkiä
verta puolirotuisen kasvoilta. Muutaman hetken riippui Pierren pää
velttona hänen olkaansa vasten.
"Mitä se on, Pierre?" kysyi hän. "Sanokaa pian! He ovat vieneet
Jeannen!"
Pierren vartalo kohottautui. Suurella ponnistuksella hän näytti
keräävän kaikki voimansa ja ojentautui.
"Kuulkaa, M'sieur", sanoi hän puhuen tyynesti. "He hyökkäsivät
kimppuumme, kun tulimme tapaamaan teitä kalliolle. Heitä oli neljä.
Yksi heistä on kuollut – tuolla. Muut – ovat menneet Jeannen
kanssa veneellä. Se merkitsee kuolemaa – pahempaa kuin kuolemaa
hänelle – –"
Hänen ruumiinsa värähti. Intohimoisen ponnistuksen tehden hän nousi
jaloilleen. Sitten hän vaipui ähkyen takaisin ja hetkisen ajan Philip
luuli hänen kuolevan.
"Minä menen, Pierre", huudahti hän. "Minä tuon hänet takaisin. Vannon
sen."

Pierren käsi pidätti häntä nousemasta.

"Vannotte – –"

"Vannon."

"Lähimmässä mutkassa – on vene. He ovat lähteneet Churchilliin – –?"

Pierren ääni heikkeni. Kauhistuen äkkiä epätoivoaan, joka teki yön
pimeäksi hänen silmissään, puristi hän Philipin käsivartta.
"Jos pelastatte hänet, M'sieur, niin älkää tuoko häntä takaisin",
kuiskasi hän käheästi. "Viekää hänet Fort o'Godiin. Älkää hukatko
hetkeäkään – älkää silmänräpäystäkään. Älkää luottako kehenkään.
Taistelkaa – tappakaa – mutta viekää hänet Fort o'Godiin! Te teette
sen – M'sieur – te lupaatte – – –"
Hän vaipui velttona taapäin. Philip tuki häntä varovasti pidellen hänen
päätään niin, että hän voi katsoa noihin tuijottaviin silmiin, jotka
olivat vielä avoimet ja täynnä ymmärtämystä.
"Minä menen, Pierre", sanoi hän. "Minä vien hänet Fort o'Godiin.
Ja te – –"
Varjo kulki yli Pierren silmäin. Hän koetti yhä ymmärtää, koetti vielä
pysyä tajuissaan.
"Kuunnelkaa", huudahti Philip koettaen nostaa häntä. "Te ette kuole.
Kuula vain raapaisi päätänne ja haava on jo lakannut vuotamasta verta.
Huomenna teidän pitää mennä Churchilliin ja etsiä käsiinne mies nimeltä
Gregson – se mies, jonka kanssa olin, kun te ja Jeanne tulitte laivaa
katsomaan. Sanokaa hänelle, että on tapahtunut jotain tärkeää, ja että
hänen pitää sanoa toisille minun menneen leireille. Hän ymmärtää.
Sanokaa hänelle – sanokaa hänelle – –"
Hän etsi sopivaa sanaa Gregsonille. Pierre katsoi yhä häneen silmät nyt
miltei puoliummessa.

Philip kumartui hänen ylitseen.

"Sanokaa hänelle", sanoi hän, "että minä olen lordi Fitzhughin
jäljillä!"
Tuskin oli hän lausunut tuon nimen, kun Pierren sulkeutuvat silmät
avautuivat jälleen. Läähättävä huuto pääsi hänen huuliltaan, ja
ikäänkuin tuo nimi olisi herättänyt viimeisenkin elon ja voimankipinän
hänessä toimintaan, tempautui hän irti Philipin käsistä koettaen puhua.
Uusi verivirta valui yli hänen kasvojensa. Epäselviä ääniä kuului hänen
kurkustaan, ja sitten hän ponnistuksensa voittamana vaipui tajuttomana
taapäin. Philip sitoi nenäliinan haavoittuneen pään ympärille ja ojensi
hänen jäsenensä suoraan. Sitten hän nousi ylös ja latasi revolverinsa.
Hänen kätensä eivät nyt vapisseet. Hänen ajatuksensa olivat selvät;
kiihtymyksen hermostuttava jännitys oli haihtunut. Vain hänen sydämensä
löi kuin hurja kone.
Hän kääntyi ja juoksi siihen suuntaan, minne Pierren vastustajat olivat
lähteneet, pää kumarassa, revolveri ojennettuna eteensä rinnan
korkeudelle. Hän ei ollut ehtinyt sadankaan kyynärän päähän, kun jokin
pysähdytti hänet. Hänen tiellään, kasvot käännettyinä kuutamoista
taivasta kohti, makasi miehen ruumis. Silmänräpäykseksi Philip kumartui
sen yli. Pierren katkennut tikarinterä kimalteli miehen kurkussa.
Eloton käsi puristi sitä, kuin olisi hän viimeisellä hetkellään
koettanut vetää sitä pois. Kasvot olivat vääntyneet, silmät vielä
avoimet, huulet myöskin avoimet. Kuolema oli tullut kauhistuttavan
nopeasti.
Philip kumartui alemma ja katsoi kuolleen kasvoihin. Missä hän oli
nähnyt aikaisemmin nuo kasvot?
Äkkiä hän muisti sen. Hän vetäytyi taapäin ja kylmä hiki tuntui
pusertuvan äkkiä yli koko hänen ruumiinsa ja kasvojensa. Tuo mies, joka
makasi tuossa Pierre Coucheen taittunut tikari rinnassaan, oli tullut
rannalle Lontoon laivasta tänään Eileenin ja hänen isänsä seurassa!
Silmänräpäyksen ajan hän oli aivan hämmästyksen vallassa! Kaikki mitä
oli tapahtunut – kohtaus kalliolla, missä hän ensin tapasi Jeannen,
laivan saapuminen, tuo hetkinen rannalla, jolloin Jeanne ja Eileen
seisoivat vastatusten – muistuivat hänen mieleensä hänen katsoessaan
noita tuijottavia silmiä jalkainsa juuressa. Mitä se kaikki merkitsi?
Miksi oli lordi Fitzhughin nimi riittänyt vetämään puolirotuisen
takaisin tajuttomuuden reunalta? Mitä merkitsi tämä omituinen
olosuhteiden yhteensekaantuminen, joka yhdisti Pierren ja Jeannen häntä
itseään uhkaavaan salaliittoon? Olivatko nuo viimeiset sanat, jotka hän
oli Pierre Coucheelle lausunut, itse asiassa olleet totta.
Hän ei odottanut saadakseen vastauksen noihin kysymyksiin, jotka
kiitivät hänen aivojensa läpi. Huomenna joku löytäisi Pierren tai
Pierre ryömisi Churchilliin. Ja sitten olisi tuo kuollut mies täällä.
Hän värähti pistäessään revolverin takaisin vyöhönsä ja ojentaessaan
jäsenensä. Se oli epämiellyttävä juttu, mutta hän tiesi, että se oli
tehtävä – Pierren pelastukseksi. Hän nosti ruumiin kalliolta ja kantoi
sen reunalle kumartuen sen painon alla. Kaukana alhaalla kaikui meren
kohina. Hän ojensi taakkansa reunan yli ja odotti. Hetkisen kuluttua
kuului kumea loiskahdus.

Sitten hän kiiruhti eteenpäin kuten Pierre oli häntä neuvonut.

X luku.

Pian Philip hidastutti askeleitaan ja katseli levottomana eteensä.
Siitä, missä hän seisoi, aleni kallio valkoiseksi rannaksi, joka
ulottui pimeään niin kauas kuin hän voi nähdä, vain metsän tumman
juovan katkaisemana. Puolitiessä rinnettä kuutamon katkaisi tumma
juova, ja hän huomasi tämän toiseksi halkeamaksi. Hänen ei ollut
vaikeaa laskeutua alas. Halkeaman seinät olivat sileät, kuin veden
kiillottamat. Sen pohjalla oli valkoista, kuivaa hiekkaa, joka painui
hänen jalkojensa alla. Hän kulki eteenpäin seinämien välissä, ja pimeys
verhosi hänet. Polku kävi vaikeammaksi. Lähellä rantaa hän haparoi
sokeasti eteenpäin suurten kivien ja meriruohokasojen välissä,
ihmetellen, miksi Jeanne ja Pierre olivat tulleet tätä tietä, vaikka he
olisivat voineet tulla mukavampaa tietä. Aivan lähellä kivistä rantaa,
missä valo oli hiukan kirkkaampi, näki hän veneen, jonka Pierre oli
vetänyt varjoon.
Vasta vedettyään veneen kuutamoon veden reunaan huomasi hän, että se
oli varustettu kuin pitkää matkaa varten. Aivan lähellä perää oli
mytty, jonka yli oli köytetty pyssy. Kaksi tai kolme pienempää
poronnahkalaukkua oli veneen keskellä. Keulassa oli paksu
karhunnahkasuojus, ja hän tiesi sen olevan Jeannea varten.
Varovasti Philip astui veneeseen ja äänettömin aironvedoin lähti
ohjaamaan sitä Churchilliin päin. Jeannen vangitsijoilla oli huomattava
etumatka, mutta hän luotti siihen, että voisi saavuttaa heidät pian,
jos Pierre oli puhunut totta sanoessaan, että he suuntaisivat kulkunsa
Churchill Riveria kohti. Hän oli huomannut, miten varovasti Pierren
vastustajat olivat lähestyneet kalliota, ja hän oli varma siitä, että
he olisivat vielä kaksinverroin varovaisempia paluumatkalla, varsinkin
kun heidän hyökkäyksensä oli viime hetkellä keskeytynyt. Tästä syystä
hän meloi ilman erikoista kiirettä pysytellen hyvin jyrkän rannan
suojassa, korvat ja silmät valppaina tarkkaamaan kaikkia ääniä niistä,
jotka olivat hänen edellään.
Vastapäätä sitä kalliota, jolla Pierren ja Jeannen oli pitänyt hänet
kohdata, hän seisahtui ja nousi ylös veneessä. Tuuli oli hajottanut
savupilven. Hänen ja kaukaisen laivan välillä oli valoisa meri. Kahden
kolmasosan päässä tästä välimatkasta näki hän suuremman veneen, joka
nousi ja laski vuoksen aaltojen mukaan. Hän vaipui jälleen polvilleen
ja irrotti Pierren pyssyn. Hän varmistautui siitä, että makasiini oli
ladattu ja jatkoi melomistaan.
Hänen ajatuksensa toimivat nopeasti. Puolessa tunnissa, arveli hän,
olisi hän saavuttanut toisen veneen. Ja mitä sitten? Heitä oli kolme
yhtä vastaan, jos syntyisi taistelu – ja miten hän voisi pelastaa
Jeannen taistelutta? Hänen verensä sykki kiivaasti, miltei iloiten
siitä, mikä häntä odotti, ja hän nauroi hiljaa itsekseen ajatellessaan
sitä.
Laiva näytti olevan lähempänä; vene katosi sen taakse. Lyhyt pysähdys,
muutamia selittäviä sanoja, niin Philip tiesi saavansa apua alukselta.
Eikö se itse asiassa ollut viisainta? Hetkisen hän epäröi ja meloi
hitaammin. Jos toiset auttoivat häntä Jeannen pelastuksessa, niin miten
hän voisi selittää, ettei vienyt häntä takaisin Churchilliin? Mitä
tapahtuisi, jos hän palaisi hänen kanssaan? Miksi Pierre oli palannut
miltei kuoleman portaalta rukoillakseen häntä viemään Jeannen Fort
o'Godiin?
Ajatellessaan Fort o'Godia hän sai uutta voimaa käsivarsiinsa ja
ruumiiseensa ja päätti hoitaa asian yksin. Jos hän yksin pelastaisi
Jeannen ja veisi hänet sinne kuin oli Pierrelle luvannut, saisi hän
selityksen moneen seikkaan, jotka olivat häntä hämmästyttäneet. Hänen
mieleensä johtui taasen, että Pierre ja Jeanne voivat olla avaimena
siihen salaperäiseen juoniverkkoon, joka uhkasi murskata sen yrityksen,
jonka hän oli täällä pohjolassa alkanut. Hän keksi syitä, jotka tukivat
tätä olettamusta. Miksi lordi Fitzhughin nimellä oli ollut sellainen
yllättävä vaikutus Pierreen? Miksi eräs hänen vastustajistaan oli ollut
mies, joka oli tullut samalla laivalla kuin Eileen Brokaw ja hänen
isänsä? Hän tunsi, että Jeanne voisi selittää nämä seikat samoinkuin
hänen veljensäkin. Hän voisi selittää tuon omituisen kohtauksen
rannalla, kun hän oli hetkisen seissyt tyrmistyneenä ja hämmästyneenä
Eileenin edessä. Jeanne voisi selittää sen salaperäisyyden, joka
ympäröi Gregsonin kuvaa Eileenista, sillä jos oli olemassa kaksi Eileen
Brokawia, niin Jeanne tiesi sen. Näillä syillä hän sai itsensä
vakuutetuksi siitä, että hän lähtisi yksin. Mutta niiden takana oli
toinen, voimakkaampi syy. Hän tunnusti itselleen, että hän kernaasti
suostuisi taistelemaan kaksinkertaistakin ylivoimaa vastaan saadakseen
pelastaa Jeannen ja viedä hänet Fort o'Godiin ilman toisten apua.
Ajatus, että he saisivat olla yhdessä, että hän saisi olla tytön
seurassa – ehkä päiväkausiakin – täytti hänet omituisella
ihastuksella. Tunti sitten häntä oli tyydyttänyt varmuus siitä, että
hän tapaisi hänet muutaman hetkisen ajan kalliolla. Sen jälkeen oli
kohtalo kulkenut kulkuaan. Jeanne oli hänen pelastettavansa,
puolustettavansa ja vietävänsä Fort o'Godiin.
Hän ei epäröinyt hetkistäkään, mutta kuitenkin hän toimi mahdollisimman
varovaisesti. Gregson, valtiomies, olisi pitänyt välttämättömänä kutsua
laivaa avuksi. Philip luotti itseensä. Hän tiesi, että hänellä olisi
ainakin kolme miestä vastassaan, sillä hän tiesi miehen, jota hän
kalliolla oli haavoittanut, olevan vielä taistelukuntoisen. Ja ehkä oli
toisiakin, joista hän ei tiennyt.
Hän kulki laivan ohi niin läheltä sitä, että hänen veneensä raapaisi
sen kylkeä. Muutaman hetkisen ajan oli laiva estänyt häntä näkemästä
kauemmas, mutta nyt hän näki jälleen, noin neljännesmailin päässä,
aluksen, jota hän ajoi takaa. Jeannen ryöstäjät ohjasivat kulkunsa
suoraan virtaa kohti, ja koska vene oli nyt osittain sivuttain häneen
päin, voi hän helposti laskea siinä olijat, mutta ei kyllin varmasti
voidakseen saada selville heidän lukumääränsä. Hän ohjasi rohkeasti
kuutamoon ja kääntyi sitten äkkiä rantaan päin. Jos toiset näkisivät
hänet, mikä kyllä oli mahdollista, luulisivat he hänen nousevan maihin.
Ja kun hän oli päässyt rannikon tummaan varjoon, olisi hän kahta vertaa
nopeampi ja pääsisi heitä lähemmä tulematta huomatuksi.
Tuskin hän oli päässyt suojaavaan varjoon, kun hän jo kumartui aironsa
yli ja kevyt koivualus kiisi nopeasti veden poikki. Vasta sitten, kun
hän oli takaa-ajamansa veneen rinnalla, johtui hänen mieleensä, että
hän voisi mennä heidän edellään Churchillin suuhun ja odottaa siellä.
Jokainen melanveto suurensi hänen ja suuremman veneen välimatkaa.
Viisitoista minuuttia myöhemmin hän ehti laajalle suistomaalle, jonka
läpi mahtava virta tyhjensi vetensä lahteen. Hän toivoi lähestyvän
veneen kulkevan lähintä haaraa myöten päävirtaan, ja Philip
piilottautui niin, että sen täytyi kulkea kahdenkymmenen kyynärän
päässä hänestä.
Piilopaikastaan hän katseli lähestyvää venettä. Hän oli hämmästynyt sen
hitaasta kulusta. Silloin tällöin se näytti pysyvän paikoillaan, eikä
hän voinut eroittaa mitään liikettä siinä olijoitten keskuudessa. Ensin
hän luuli, että he olivat epävarmat siitä, mihin suuntaan lähtisivät,
mutta muutama minuutti riitti osoittamaan, että se ei ollut syynä
heidän hitaaseen edistymiseensä. Vene ohjasi kulkunsa ensimmäistä
haaraa kohti. Ratkaisu tuli, kun heikko, mutta selvä vihellys kaikui
veden yli. Miltei heti kuului vastaus joelta.
Philip veti nopeasti henkeä ja uusi elämys sai hänet puremaan hampaansa
yhteen yllättyneenä. Näytti siltä kuin hänellä olisi ollut edessään
suurempi taistelu kuin hän oli otaksunut.
Joelta tulevaa vihellystä seurasi nopea aironloiske, ja vene tuli
nopeasti häntä kohden. Hän veti takaisin Pierren pyssyn ja aukaisi
sillä pienen aukeaman kaislojen ja ruohikon väliin, niin että hän
saattoi esteettä nähdä joelle. Kolme tai neljä hyvin tähdättyä
laukausta, nopea syöksyminen jokeen, niin Jeanne olisi hänen
hallussaan. Tämä oli hänen ensimmäinen ajatuksensa. Sitä seurasivat
salamannopeina toiset ja pidättivät hänen intoaan. Iltahämärä oli
vaarallinen ampumiselle. Jos hän ampuisi harhaan, tai sattuisi Jeanneen
– tai jos vene kaatuisi äkkinäisessä hämmingissä, minkä hänen
laukauksensa saisivat aikaan. Pieni erehdys, pieninkin vamma hänelle
itselleen merkitsisi kaiken toivon menettämistä. Vaikka hän olisi
onnistunutkin tähtäämään tarkoin, joutuisivat sekä hän että Jeanne
miltei heti vastustajien tulen alaisiksi.
Hän painautui jälleen kaislikon taa. Vene tuli lähemmä. Vielä hetkinen,
ja se oli aivan hänen vierellään, ja hänen sydämensä sykki kuin vasara,
kun hän näki Jeannen perässä. Hän nojautui kuin tajuttomana taapäin.
Hän ei voinut nähdä hänen kasvojaan, mutta kun vene kulki kymmenen
kyynärän päässä hänen piilopaikkansa ohi, näki hän Jeannen tumman
tukan, joka valui paksuna yli laidan, jota vastaan hän nojasi. Se oli
vain silmänräpäyksen näky, ja sitten he katosivat. Hän ei ollut
katsonut kolmea veneessä olevaa miestä. Hän oli kohdistanut koko
huomionsa Jeanneen. Hän ei ollut nähnyt hänessä elonmerkkiä – ei
liikahdustakaan hänen ruumiissaan, ei kädenojennustakaan, ja kaikki
hänen pelkonsa kohosi kuin polttava tuli hänen aivoihinsa. Hän ajatteli
epäinhimillistä juonta, jonka lordi Fitzhughin kirje oli paljastanut;
samassa muistuivat hänen mieleensä Pierre Coucheen sanat: "Se merkitsee
kuolemaa – pahempaa kuin kuolemaa – hänelle – –"
Oliko Jeanne tuon pirullisen suunnitelman ensi uhri, jonka
tarkoituksena oli herättää koko pohjoisen seudun viha heitä vastaan?
Raivo valtasi Philipin, ja sen vallassa hän ohjasi veneensä ulos,
vaikka hän olisi voinut tulla keksityksi. Onneksi ei kukaan
takaa-ajetuista katsonut taakseen, ja joen mutka peitti hänet pian
näkyvistä. Philip oli saavuttanut itsehillintänsä jälleen, kun hän
saapui mutkaan. Hän vakuutti itselleen, että Jeanne oli vielä
vahingoittumaton, ja että hän äsken oli ehkä pyörtynyt kiihtymyksestä
ja kauhusta. Hänen kohtalonsa oli vielä häntä odottamassa jossakin
Churchillin syvissä ja hiljaisissa metsissä. Hänen ainoa toivonsa oli
pysyä huomaamattomana ja pelastaa hänet viime hetkellä, kun hänen
ryöstäjänsä veisivät hänet maihin.
Hän seurasi heitä lähellä kaislikkoa uskaltamatta ulos varjosta.
Hetkisen kuluttua hän kuuli ääniä, ja toinen vene ilmestyi esiin.
Syntyi lyhyt hiljaisuus, ja molemmat veneet jatkoivat rinnatusten
matkaansa jokea ylöspäin. Neljännestunnin kuluttua olivat sekä
takaa-ajetut että takaa-ajaja joella, joka lepäsi tummana
metsäseinämien välissä, jotka estivät kaiken muun valon kuin tähtien
tuikkeen pääsemisen joelle.
Philip ei enää voinut nähdä edessään olijoita, mutta hän kulki
sattumalta kuulemiensa äänien ja airojenloiskeen mukaan. Ajottain, kun
joki kapeni ja metsänseinämät antoivat paremman suojan, ohjasi hän
veneensä vaarallisen lähelle toivoen kuulevansa, mitä he puhuivat,
mutta hän kuuli vain pari sanaa. Hän kuunteli turhaan kuullakseen
Jeannen ääntä. Kerran hän kuuli hänen nimensä lausuttavan, ja sitä
seurasi matala nauru, jonka päästi joku siitä veneestä, joka oli
odottanut Churchillin suulla. Noin tusinan kertaa sen jälkeen kuin he
saapuivat päähaaralle, kuuli Philip tämän saman nauravan äänen.
Hetkisen kuluttua valtasi hiljaisuus edessä olijat. Ei kuulunut mitään
muuta ääntä kuin melojen loiske, ja molempien veneiden vauhti
lisääntyi. Äkkiä kuului kaukaa virran rannalta ääni, joka aluksi oli
heikko, mutta tuli sitten voimakkaammaksi, ja joka lauloi metsän hurjia
lauluja. Tuo ääni keskeytti veneissä vallitsevan hiljaisuuden. Ne
lakkasivat melomasta, ja Philip pysähtyi. Hän kuuli matalia lauseita,
ja muutaman hetken kuluttua ryhdyttiin jälleen melomaan ja vene
käännettiin rantaan päin. Philip seurasi heidän liikettään kääntyen
rantaan noin viisikymmentä kyynärää alempana ja ohjasi koivuruuhensa
tiheän palsamin suojaan, joka oli pudonnut virtaan.
Laulava ääni lähestyi nopeasti. Viisi minuuttia myöhemmin ilmaantui
hämärästä pitkä vene. Se kulki niin läheltä, että Philip voi nähdä
omituisen haahmon, joka meloi laulaen perässä. Keulassa polvistui
intiaani, joka työskenteli vaieten. Heidän välillään, veneen pohjalla,
istui kaksi miestä, jotka hän ensi silmäykseltä tunsi valkoihoisiksi.
Muukalaiset ja heidän aluksensa kulki ohi nopeasti kuin varjo.
Jälleen Philip kuuli liikahdusta lähellään, ja uudelleen hän ryhtyi
takaa-ajoon. Hän ihmetteli, miksei Jeanne ollut huutanut apua, kun
suuri vene kulki ohi. Ellei hän ollut haavoittunut tai tajuton, oli
hänen ryöstäjiensä ollut pakko pitää nenäliinaa tai raakaa kättä hänen
suullaan, ehkäpä hänen kurkullaankin! Hänen verensä kuumeni raivosta,
kun hän sitä ajatteli.
Kolme neljännestuntia jatkui nopea melominen virtaa ylöspäin
keskeytymättä. Sitten joki laajeni pieneksi järveksi, ja Philipin
täytyi odottaa siksi kunnes molemmat veneet, jotka hän nyt voi nähdä
selvästi, olivat kulkeneet yli valaistun ulapan.
Kun hän sitten uskalsi jälleen ryhtyä takaa-ajoon, olivat Jeannen
ryöstäjät neljännesmailin hänen edellään. Hän ei enää kuullut heidän
aironvetojaan saapuessaan joelle järven yläpäähän, ja hän kumartui
työhönsä suuremmalla tarmolla ja vähemmällä varovaisuudella. Viisi
minuuttia – kymmenen minuuttia kului, eikä hän nähnyt eikä kuullut
mitään. Hänen vetonsa kävivät voimakkaammiksi, ja vene kiisi veden läpi
kuin veitsenterä. Hiki alkoi valua hänen kasvoiltaan, ja äkkinäinen
kylmä kauhu valtasi hänet. Vielä viisi minuuttia, sitten hän pysähtyi.
Joki virtasi hänen edessään leveänä ja selvänä neljännesmailin matkan.
Veneistä ei näkynyt jälkeäkään!
Muutaman silmänräpäyksen hän pysyi liikahtamatta ajautuen takaisin
hitaan virran juoksun mukaan, sen ajatuksen jähmettämänä, että hän oli
antanut Jeannen ryöstäjäin päästä pakoon. Olivatko he kuulleet hänen
tulonsa ja nousseet maihin päästääkseen hänet ohitseen? Hän käänsi
veneensä ja ohjasi virtaa alaspäin. Siinä tapauksessa hän ei voisi olla
heitä huomaamatta, jos hän oli varovainen. Mutta jos he olivat
kääntyneet johonkin pimeään sivuhaaraan – kulkivat ehkä nyt juuri
jotain salaista haaraa myöten, joka johti takaisin päin – – –
Läähätys pääsi hänen huuliltaan hänen ajatellessaan Jeannea. Tällä
puolen mailin matkalla hän varmasti löytäisi veneiden piilopaikan,
mutta se olisi ehkä liian myöhäistä. Hän ohjasi veneen keskelle virtaa
etsien molemmilta puolin. Hänen sydämensä nousi kurkkuun, kun hän tuli
pienelle järvelle. Nyt oli vain yksi keino, ja hän ohjasi veneensä
aivan lähelle oikeanpuoleista rantaa etsien aukkoa. Hänen etenemisensä
oli hidasta. Tusinan kertaa hän takertui kaisloihin ja ruohistoon tai
ohjasi veden yli riippuvain puunlatvojen ja köynnösten alle päästäkseen
syvempään pimeyteen. Hän oli palannut kaksi kolmasosaa siitä
välimatkasta, joka oli suoran juoksun ja hänen välillään, kun hänen
veneensä keula tarttui sileään hiekkasärkkään, joka pisti ulos
kolmekymmentä tai neljäkymmentä jalkaa rannasta. Tuskin hän oli
tuntenut hiekan raapaisun, kun hän työnsi voimakkaasti veneensä
takaisin, ja miltei samassa silmänräpäyksessä kohosi Pierren pyssy
uhaten rantaa kohti. Korkealle hiekkarannalle vedettyinä oli kaksi
venettä.
Hetkisen luuli Philip, että hänen ilmestymisensä saisi aikaan jotain
liikettä rannalla; mutta ajautuessaan hitaasti kauemma pyssy
ojennettuna alkoi hän uskoa yhä enemmän, ettei häntä oltu huomattu. Hän
antoi virran viedä itseään, kunnes tiesi olevansa varjossa ja ohjasi
sitten tyynesti rantaan. Äänettömästi hän veti veneen rannalle ja hiipi
puiden väliin. Ei kukaan vartioinut veneitä. Hän ei kuullut mitään
ääniä, ei mitään ruohikon kahinaa. Kokonaisen minuutin ajan hän pysyi
kyyryssä kuunnellen. Sitten hän ryömi lähemmä ja huomasi paikan, missä
sekä kaislat että pensaat olivat poljetut poluksi, joka johti poispäin
virralta.
Hänen sydämensä sykähti ilosta, ja hän kiiruhti polkua myöten pidellen
pyssyään heti valmiina käyttöön. Polku mutkitteli kuivan niityn korkean
heinän läpi ja katosi metsään kahden sadan kyynärän päästä virrasta.
Hän oli tuskin ehtinyt metsään, kun hän näki tulen loisteen. Se oli
vain lyhyen matkan päässä, kätkettynä syvään luolaan, joka kokonaan
esti sitä näkymästä virralle. Philip hiipi varovaisesti lähemmä, kunnes
huomasi olevansa viidenkymmenen jalan päässä leiristä.
Suuri kangasteltta oli ensimmäinen seikka, jonka hän näki. Nuotio oli
pystytetty erään kallion luo, ja tulen ylitse oli kumartunut mies, joka
kohenteli hiiliä haaraisella puulla. Miltei samassa hetkessä ilmestyi
toinen mies teltasta, kädessään kaksi suurta pannua ja toisessa
suuri pata. Silmäyksellä Philip tiesi, että he aikoivat ruveta
valmistamaan ateriaa, eikä kahdelle, vaan monelle. Hän etsi kiihkeästi
tulenvalaisemilta paikoilta ja varjosta jotain jälkeä Jeannesta. Hän ei
nähnyt mitään. Hän ei ollut leirissä. Viisi tai kuusi miestä, jotka
olivat paenneet hänen kanssaan virtaa ylöspäin, eivät olleet siellä.
Philipin sormet kaivautuivat syvälle multaan hänen huomatessaan tämän,
ja jälleen valtasi hänet kauhistuttava pelko. Ehkä Jeanne oli jo
kohdannut kohtalonsa syvemmällä metsässä.
Hän ryömisi eteenpäin ja hiipisi läpi vastakkaisella puolella olevan
matalan pensaikon, niin että hän tulisi muutaman jalan päähän tulen
vieressä olevasta miehestä. Siellä he olisivat aivan hänen armoillaan,
ja revolverinsa avulla hän pakoittaisi heidät kertomaan, minne Jeanne
oli viety. Kaikki edut olivat hänen puolellaan. Ei olisi vaikeaa ottaa
heitä vangeiksi ja jättää heitä varmaan paikkaan siksi kuin hän ajaisi
takaa heidän tovereitaan.
Hän ajatteli ainoastaan suunnitelmaansa eikä irroittanut katsettaan
tulen vieressä työskentelevistä miehistä. Hän tuli pensaikon rajaan ja
ryömi pää ja olkapäät näkyvissä, revolveri kädessä. Äkkiä ääni teltan
läheltä yllätti hänet. Se oli heikko yskähdys. Tulen vieressä olijat
eivät käännähtäneetkään, mutta Philip kääntyi.
Puun varjossa, joka oli kätkenyt hänet tähän asti, istui Jeanne. Hän
oli suora ja luja. Hänen kalpeat kasvonsa olivat kääntyneet Philipiin
päin. Hänen kauniit silmänsä loistivat kuin tähdet. Hänen huulensa
olivat avoimet; Philip voi nähdä hänen nopean, kiihkeän hengityksensä.
Hän näki hänet! Hän tunsi hänet! Hän voi nähdä toivon riemun Jeannen
kasvoilla, voi nähdä, että Jeanne pidättäytyi huutamasta hänelle samoin
kuin hän itse hillitsi hurjaa haluaan ilmaista uhmaansa ja iloaan. Ja
siinä tulenleimussa, kasvot täydessä valossa, unohtaen kahden miehen
läsnäolon, Philip ojentautui ja ojensi kätensä iloisesti hymyillen
Jeannea kohti.
Tuskin oli hän kääntynyt miehiin päin, valmiina hyökkäämään heidän
kimppuunsa, kun sattui kauhea keskeytys. Kuului äkkinäinen rasahdus
pensaikosta hänen takaansa, uhkaava murina, ja suuri susikoira hyökkäsi
hänen kurkkuunsa. Nopea itsepuolustusvaisto käänsi aseen, joka oli
tähdätty miehiä kohti, tätä odottamatonta vastustajaa vastaan. Hirviön
hampaat loistivat hänen kasvojensa edessä ja eläimen ruumis oli hänen
revolverinsa suuta vastassa, kun Philip laukaisi. Vaikka hän vältti
hampaat, ei hän voinut pudistaa hartioiltaan koiran ruumista, ja
seuraavassa silmänräpäyksessä hän kieri sen päälle keskelle valaistua
leiriä. Ennenkuin Philip pääsi jälleen pystyyn, olivat Jeannen
hämmästyneet vartijat yllättäneet hänet. Hän heittäytyi taapäin ja
laukaisi sokeasti revolverinsa, joka hänellä yhä oli kädessä. Samassa
hetkessä sai hän raskaan iskun päähänsä ja kauhea paino murskasi hänet
maahan. Hän pudotti revolverinsa. Hänen aivonsa turtuivat; hänen
lihaksensa veltostuivat. Hän tunsi vastustajansa sormet kurkussaan ja
niiden puristus toi takaisin kaikki hänen vastustusvoimansa.
Silmänräpäyksen ajan hän makasi hiljaa silmät suljettuina lämpimän
veren virratessa yli kasvojen. Hän oli koettanut tätä keinoa ennenkin
vuosia sitten. Hän muisti sen nyt maatessaan tuossa selällään. Se oli
tehonnut silloin ja se tehosi nyt. Kuristava ote hänen kurkussaan
irtautui; paino kohosi hiukan hänen rinnaltaan. Vartija luuli hänen
olevan tajuttoman, ja Jeanne, joka oli horjuen noussut jaloilleen,
luuli hänen kuolleen.
Hänen huutonsa, kauhunhuutonsa, joka oli täynnä epätoivoa, sai Philipin
toimintaan silmänräpäystä liian aikaisin. Hänen vihollisensa oli vielä
osittain varuillaan ja nousi varovaisesti ylös, kun Philip nopealla
liikkeellä tarttui häneen. Puristaen toisensa kuolettavaan syleilyyn he
kierivät maassa; ja tuntien epätoivoa, joka ei milloinkaan ennen ollut
hänen sieluaan vallannut, huomasi Philip kamalan totuuden, että entinen
voima oli mennyt hänen käsivarsistaan ja että hän joka hetki tuli
heikommaksi. Silmänräpäyksen ajan hän näki Jeannen. Hän seisoi miltei
heidän vieressään kädet puristettuina rintaa vasten. Ja Philipin
katsoessa häneen hän äkkiä kääntyi ja juoksi nuotion luo.
Silmänräpäyksen kuluttua hän oli takaisin tulikuuma kekäle kädessään.
Philip näki sen leimahtavan aivan silmiensä edessä, tunsi sen
kuumuuden; ja sitten pääsi kiljahdus, eläimellinen tuskan ja kivun
huuto hänen vihollisensa huulilta. Mies vieri taapäin tarttuen
kädellään paksuun niskaansa, minne Jeanne oli heittänyt palavan
kekäleen. Philip nousi jaloilleen. Hänen nyrkkinsä sattui toisen
ohimoon, ja toinen vartija kaatui taapäin velttona ja elottomana.
Juuri iskun sattuessa kuului äänekäs huuto läheltä metsästä, ja sitä
seurasi monien jalkojen kopina, jotka juoksivat pensaikon läpi.

XI luku.

Philip ja Jeanne seisoivat vastakkain nuotion valossa.

"Nopeasti!" huudahti hän. "Meidän täytyy kiiruhtaa!"

Hän kumartui ottamaan revolverinsa maasta. Hänen liikettään seurasi
heikko tuskan nyyhkähdys. Jeanne horjui ikäänkuin hän olisi ollut
pyörtymäisillään. Hän vaipui maahan ennenkuin Philip ehti hänen
rinnalleen.

"Te olette loukkaantunut!" huudahti hän. "Jeanne! Jeanne!"

Hän polvistui maahan hänen viereensä huutaen hänen nimeään ja pitäen
häntä puolittain sylissään.
"Ei, ei! En ole loukkaantunut – paljon", vastasi hän koettaen
nousta jälleen. "Se on nilkkani. Minä nyrjäytin sen – kalliolla.
Tulkaa – –"
Hän painoi raskaampana Philipin käsivartta. Hänen silmistään kuvastui
tuska.
Philip nousi ja otti hänet syliinsä. Pensaikon rasahdus oli
revolverinkantaman päässä heistä, mutta sinä hetkenä hän ei tuntenut
pelkoa. Elämä palasi hänen suoniinsa. Hän olisi tahtonut huutaa ilmi
uhmansa juostessaan Jeannea kantaen polkua myöten virralle. Hän voi
tuntea hänen valtimonsa sykinnän. Hänen huulensa koskettivat tytön
tukkaa. Jeannen sydän sykki kiivaasti hänen omaansa vastaan. Toinen
hänen käsistään oli hänen olkapäällään. Elämä, rakkaus, omistamisen
riemu kulki hänen lävitseen palavina virtoina ja hänestä tuntui näinä
ensi kosketuksen hetkinä, hänen ensi kerran kuullessaan hänen puhuvan
hänelle, että hänen täytyi ilmaista ajatuksensa. Tämän hetken vuoksi
hän olisi uskaltanut henkensä, olisi ryhtynyt vaikka millaiseen
uhkapeliin; hän oli toivonut sitä, eikä hän kuitenkaan ollut uneksinut
sadattakaan osaa siitä, mitä se hänelle voi merkitä. Hän katsoi tytön
kalpeihin kasvoihin juostessaan. Tämän kauniit silmät katsoivat
avoimina häneen. Hänen huulensa olivat auki; hänen poskensa lepäsi
hänen rintaansa vasten. Philip ei huomannut miten lujasti hän häntä
piteli ennenkuin hän viimein pysähtyi siihen, mihin oli veneensä
kätkenyt. Silloin hän tunsi hänen värisevän sylissään ikäänkuin hän
olisi pidellyt pelästynyttä lintua käsissään. Tyttö veti syvään henkeä,
kun hän avasi käsivartensa ja nosti hänet alas. Hänen valloilleen
päässyt tukkansa valui Philipin rinnan ja käsien yli.
Hän ei puhunut sanaakaan nostaessaan häntä veneeseen. Ei kuiskaustakaan
vaihdettu heidän välillään, kun vene nopeasti kiisi ulos rannasta.
Sadan kyynärän verran melottuaan virtaa alaspäin Philip ohjasi suoraan
joen poikki ja suuntasi kulun varjojen keskelle vastakkaiselle
rannalle.
Jeanne oli aivan hänen lähellään. Hän voi kuulla hänen hengityksensä.
Äkkiä hän tunsi hänen kätensä kosketuksen.

"M'sieur, minun täytyy kysyä – Pierrestä!"

Näissä harvoissa sanoissa kuului pelon värinää. Hän nojautui taapäin,
ja hänen kasvonsa näyttivät kalpealta aaveelta pimeydessä; ja Philip
kumartui hänen ylitseen, kunnes hän tunsi hänen hengityksensä ja hänen
tukkansa suloinen tuoksu täytti hänen sieramensa. Nopeasti hän kuiskasi
mitä oli tapahtunut. Hän sanoi, että Pierre oli haavoittunut, muttei
vaikeasti, ja että hän oli luvannut viedä hänet Fort o'Godiin.

"Onko se Churchilliä ylöspäin?" kysyi hän.

"On", kuiskasi tyttö.

He kuulivat nyt ääniä, ja miltei heitä vastapäätä he näkivät
varjomaisia olentoja juoksevan veneiden luo hiekkasärkälle.
"He luulevat meidän pakenevan Churchilliin päin", sanoi Philip. "Se on
lähin turvapaikka. Katsokaa – –"
Yksi veneistä oli työnnetty vesille ja kiisi nopeasti virtaa alaspäin.
Hetkistä myöhemmin seurasi toinen. Melojen loiske häipyi pois ja Philip
nauroi hiljaa ja iloisesti.
"He ajavat meitä takaa aamuun asti tämän paikan ja Churchillin välillä.
Ja sitten he etsivät teitä jälleen Churchillistä."
Philip tiesi miltei katsomatta, että Jeanne oli painanut päänsä
käsiinsä ja että hän nyt antoi vallan sille hirveälle jännitykselle,
joka oli häntä vallinnut. Vasta kuullessaan heikon nyyhkytyksen, jota
tyttö koetti turhaan tukahuttaa, hän uskalsi jälleen kumartua hänen
ylitseen ja koskettaa häntä. Hän tiesi, että hänen täytyi nyt hillitä
kaikki, mitä hänen sydämessään liikkui.

"Luitteko kirjeen?" kysyi hän hiljaa.

"Kyllä, M'sieur."

"Sitten tiedätte – että olette hyvässä turvassa luonani?"

Hänen äänessään oli ylpeyttä ja voimaa, voitonriemua ja iloa. Se oli
miehen ääni, joka nautti omasta voimastaan, suuren rakkauden lämmöstä,
siitä tiedosta, että hän oli sen olennon suojelija, joka oli hänelle
rakkaampi kuin kaikki muu maailmassa. Se sai Jeannen värähtämään. Hän
ojensi pimeydessä molemmat kätensä, kunnes toinen tapasi Philipin
käden, ja silmänräpäyksen ajan hän pidätti Philipin melaa
liikkumattomana ilmaan kohotettuna.
"Kiitos, M'sieur", kuiskasi hän. "Minä luotan teihin niinkuin
luottaisin Pierreen."
Kaikki ne sanat, joita naiset olivat hänelle lausuneet, eivät olleet
mitään noiden harvojen sanojen rinnalla, jotka pääsivät hiljaa Jeannen
huulilta; hänen sormiensa puristuksessa hänen noita sanoja lausuessaan
oli yhdistettynä kaikki ilo, mistä hän koskaan oli uneksinut. Hän pysyi
vaieten ja hiljaa polvillaan, kunnes tytön käsi irtautui hänen
kädestään.
"Minä vien teidät Fort o'Godiin", sanoi hän ponnistellen pidättääkseen
ilon väristystä äänessään. "Ja teidän – teidän pitää opastaa minua."
"Se on kaukana Churchilliä ylöspäin", vastasi tyttö käsittäen
kysymyksen, joka sisältyi miehen sanoihin. "Se on kaksi sataa mailia
lahdelta."
Philip kohdisti kaiken voimansa melaan kymmenen minuutin ajaksi, ja
ohjasi sitten veneen rannalle noin puolen mailin matkan ylempänä
hiekkasärkkää. Hän astui veteen polviaan myöten.
"Meidän täytyy viipyä täällä vähän aikaa hoitaaksemme loukkaantunutta
nilkkaanne", selitti hän. "Sitten voitte järjestää olonne mukavaksi
noiden nahkojen keskelle keulaan. Kannanko teitä?"
"Te voitte – auttaa", sanoi Jeanne. Hän antoi hänelle kätensä
ja koetti nousta. Mutta hän vaipui heti maahan päästäen
tuskanhuudahduksen.
Oli omituista, että hänen tuskansa tuotti Philipille ihmeellistä iloa.
Hän tiesi, että tyttö kärsi, ettei hän voinut seistä eikä kävellä
yksin. Ja kuitenkin hän oli äsken leirissä noussut tuskastaan
huolimatta ja rientänyt hänen avukseen. Hän ei voinut nyt kannattaa
omaa painoaankaan, mutta silloin hän oli juossut hänen luokseen ja
taistellut hänen puolestaan. Tieto siitä, että hän oli tehnyt tämän
hänen vuokseen, tuotti hänelle ihmeellistä mielihyvää.
"Minun täytyy kantaa teitä", sanoi hän puhuen viileän tyynesti kuin
pienelle lapselle. Hänen äänensävynsä sai tytön vakuutetuksi siitä,
eikä hän vastustellut, kun Philip nosti hänet syliinsä. Hetkisen hän
lepäsi jälleen hänen sylissään ja kun hän laski hänet rannalle,
kosketti hänen kätensä sattumalta tytön lämpimiä kasvoja.
"Nyrjähdykset ovat minun erikoisalaani", sanoi hän puhuen hiukan
keveässä äänilajissa rohkaistakseen häntä sitä hetkisen tuskaa varten,
jota hänen täytyi nyt kärsiä. "Olen tohtoroinut puoli tusinaa niitä
kolmen kuukauden aikana. Teidän täytyy ottaa pois mokkasiininne ja
sukkanne, niin minä teen siteen."
Hän veti suuren nenäliinan taskustaan ja kastoi sen veteen. Sitten hän
etsi rannalta intiaanipajua. Veitsellään hän raapi irti kourallisen
kuorta, pehmitti sitä vedessä, murskasi sen käsissään ja palasi tytön
luokse. Jeannen pieni jalka oli paljaana tähtien valossa.
"Se tekee kipeää vain silmänräpäyksen", sanoi hän ystävällisesti.
"Mutta se on ainoa parannuskeino. Huomenna se on niin voimakas, että
voitte seistä sillä. Voitteko kestää hiukan kipua?"
Hän polvistui tytön eteen ja katsoi ylös tuskin uskaltaen koskettaa
hänen jalkaansa ennenkuin hän puhui.

"Voin huutaa", sanoi tyttö.

Hänen äänensä värähti, mutta se antoi hänelle luvan. Hän kietoi märän
nenäliinan siteen muotoon ja levitti pajunkuoren sille. Sitten hän
hyvin varovasti otti hänen jalkansa toiseen käteensä ja nilkan toiseen.
"Se tekee vain hiukan kipeää", rohkaisi hän. "Vain silmänräpäyksen
ajan."
Philipin ote lujeni. Hän kohdisti käsiinsä koko voimansa vetäen jalkaa
alaspäin ja nilkkaa ylöspäin, kunnes Jeanne päästi heikon huudahduksen
ja painoi kätensä hänen kätensä päälle.
"Nyt se on tehty", nauroi hän hermostuneesti. Hän kiersi siteen jalan
ympärille niin lujalle, että Jeanne ei voinut liikuttaa jalkaansa, ja
sitoi sen vaatesiekaleilla. Sitten hän kääntyi venettä kohti tytön
vetäessä jalkaansa sukkaansa ja mokkasiiniaan.
Philip vapisi. Hurja ilo sykki hänen suonissaan. Jeannen ääni kaikui
suloisena hänen korviinsa; siinä oli kainoutta, joka sai hänet
tuntemaan itsensä kuin pojaksi. Hän oli iloinen siitä, että yö kätki
hänen kasvonsa. Hän olisi antanut mitä tahansa saadakseen nähdä Jeannen
kasvot.

"Minä olen valmis", sanoi tyttö.

Hän kantoi tytön veneen keulaan ja asetti hänet nahkojen keskelle
järjestäen ne hänen päänsä alle niin että hän voi nukkua, jos halusi.
Ensi kertaa lankesi valo niin, että hän voi nähdä hänet selvästi hänen
nojautuessaan taapäin sille paikalle, joka oli hänelle tehty. Heidän
katseensa kohtasivat hetkiseksi toisensa.

"Teidän pitää nukkua", sanoi hän. "Minä sauvon koko yön."

"Oletteko varma siitä, ettei Pierre ole pahoin haavoittunut?" kysyi hän
vapisten. "Te – ettehän te salaa minulta totuutta?"
"Hän oli vain pyörtynyt", vakuutti Philip. "On mahdotonta, että hänen
haavansa olisi vakavaa laatua. Mutta ei ollut aikaa hukattavissa, ja
siksi minä tulin ilman häntä. Hän seuraa meitä pian."
Hän asettui paikalleen perään ja Jeanne nojautui taapäin
karhunnahoille. Pitkän aikaa sen jälkeen Philip meloi vaieten. Hän oli
toivonut, että Jeanne antaisi hänelle tilaisuuden jatkaa heidän
keskusteluaan, huolimatta hänen kehoituksestaan levätä niin paljon kuin
voi. Mutta keulasta ei kuulunut mitään kehoitusta. Puolen tunnin
kuluttua hän arvasi, että Jeanne oli noudattanut hänen neuvoaan ja
nukkui.
Se oli pettymys, ja kuitenkin hänen pettymykseensä sekaantui mieluisa
jännitys. Jeanne luotti häneen. Hän nukkui hänen suojeluksensa alla
makeasti kuin lapsi. Pelko vihollisien vuoksi ei enää pitänyt häntä
hereillä eikä täyttänyt häntä kauhulla. Tänä yönä, näiden tähtien alla,
erämaa heidän ympärillään, hän oli antautunut hänen huomaansa. Hänen
poskensa polttivat. Hän pisti melansa äänettömästi veteen, jottei hän
häiritsisi tytön unta. Joka hetki lisäsi hänen iloaan, ja hän toivoi
vain voivansa nähdä hänen kasvonsa, jotka olivat hänen tumman tukkansa
ja karhunnahkojen peitossa.
Vaitiolo ei enää tuntunut hänestä vaitiololta. Se oli täynnä hänen
sydämensä sykintää, hänen rakkautensa laulua, täynnä huokauksia, jotka
silloin tällöin pääsivät Jeannen suloisilta huulilta. Se oli
hiljaisuus, joka oli täynnä äänetöntä ja ihanaa elämää, ja hän oli
onnellinen. Näinä hetkinä, jolloin heidän äänensäkin vaikenivat, kuului
Jeanne hänelle, hänelle yksin. Hän voi tuntea hänen läsnäolonsa lämmön.
Hän tunsi vielä hänen rintansa sykinnän omaa rintaansa vasten, hänen
hiustensa kosketuksen huulillaan, hänen käsivartensa hennon
puristuksen. Hänen henkensä oli valveilla ja puhui hänen kanssaan aivan
niinkuin hänen entisten uniensa henki oli tuhansia kertoja häntä hänen
yksinäisyydessään lohduttanut. Unelmat olivat lopussa. Nyt oli
todellisuus tullut.
Hän katsoi ylös taivaalle. Kuu oli vaipunut lounaisten metsien taakse,
ja hänen yllään olivat vain tähdet, jotka loistivat yli harmaansinisen
kannen, mitä ei mikään sumu peittänyt. Oli ihmeen ihana yö, ja hän
mietti miten valo lankesi niin ettei se paljastanut Jeannea hänen
pesässään. Sitten hänen päähänsä pälkähti ajatus, joka sai hänen
sydämensä sykkimään ja kasvonsa loistamaan. Tähdetkin vartioivat
Jeannea eivätkä tahtoneet hänen untaan häiritä. Hän nauroi itsekseen.
Hänen olentonsa värisi, ja äkkiä tuntui ääni huutavan hiljaa, vapisten
ilosta:

"Jeanne! Jeanne! Rakastettu Jeanneni!"

Kauhistuneena Philip vaikeni liian myöhään. Hän oli lausunut sanat
ääneen. Silmänräpäykseksi oli todellisuus sekaantunut vanhaan uneen, ja
hänen unelmanhenkensä oli kutsunut ensi kertaa rakastettuaan.
Kauhistuneena sanoistaan kumartui Philip eteenpäin ja kuunteli. Hän
kuuli Jeannen hengityksen. Se oli syvempi kuin ennen. Hän oli varmasti
vielä unessa!
Hän ojentautui ja ryhtyi jälleen melomaan. Hän oli nyt iloinen siitä,
että oli puhunut. Jeanne tuntui hänestä läheisemmältä noiden sanojen
jälkeen.
Ennen tätä yötä hän ei ollut koskaan huomannut, miten kaunis erämaa
oli, miten täydellinen se voi olla. Se oli näyttänyt hänelle kuvia
uudesta elämästä, mutta nämä kuvat eivät olleet milloinkaan kokonaan
haihduttaneet hänen mielestään muinaisen tuskan muistoja. Hän katseli
ja kuunteli. Vesi kuohui hänen veneensä ympärillä; se putoili
hiljaisena soitantona jokaisen aironvedon jälkeen; hän kuuli sen
hiljaisen loiskinan kaislojen ja ruohiston seassa, ja silloin tällöin
sen tirskunan kuin pienten kellojen kilinän. Hän ei ollut koskaan ennen
ymmärtänyt sitä; hän ei ollut milloinkaan yhtynyt sen onnellisuuteen.
Yön äänet kantoivat hänelle nyt toisia ajatuksia, täyttivät hänet
toisin tuntein. Kun hän pujahti tyynesti ympäri joen mutkan, kuuli hän
loiskinaa edestään ja tiesi majavan hyppäävän virtaan. Muulloin olisi
tämä ääni saanut hänen syyhyämään pyssyä kaivaten, mutta nyt se kuului
yön soitantoon. Myöhemmin hän kuuli raskaan eläimen hiipivän rannalla
ja kaukana yksinäisen suden ulvonnan. Hän kuunteli näitä ääniä tuntien
tyyntä mielihyvää eikä sellaista jännitystä ja metsästyshalua, jonka ne
tavallisesti hänessä herättivät. Jokainen ääni kertoi Jeannesta –
Jeannesta, ja hänen maailmastaan, johon jokainen aironveto vei heidät
syvemmälle.
Ja kuitenkin hän ei voinut olla ajattelematta, että Jeanne oli vain
muukalainen. Hän oli salaperäinen olento maatessaan siinä veneen
keulassa; hän rakasti häntä eikä kuitenkaan tuntenut häntä. Hän
tunnusti itselleen yön kuluessa, että hän olisi iloinen, kun päivä
koittaisi. Jeanne selvittäisi hänelle silloin monta arvoitusta, ehkäpä
kaikkikin. Hän saisi ainakin tietää enemmän hänestä itsestään ja mikä
oli syynä hyökkäykseen.
Hän meloi jälleen tunnin verran ja katsoi sitten kelloaan
tulitikunvalossa. Se oli kolme.
Jeanne ei ollut liikahtanut, mutta kun tulitikku paloi loppuun Philipin
sormien välissä, hämmästytti hän Philipiä puhumalla.

"Onko jo miltei aamu, M'sieur?"

"Tunti ennen sarastusta", sanoi Philip. "Te olette nukkunut kauan
– –" Hänen nimensä oli hänen huulillaan, mutta hänestä tuntui hiukan
vaikealta puhua nyt. Ja kuitenkin Jeannen "m'sieur" kuului
ystävälliseltä ja rohkaisi häntä. "Tuleeko teidän nälkä?" kysyi hän.
"Pierre ja isä kysyvät aina niin, kun heidän on nälkä", vastasi
Jeanne nousten istumaan pesässään niin että Philip näki hänen kasvonsa
ja hänen tukkansa kiillon. "Mytyssä on kaikenlaista syötävää, M'sieur
Philip, vieläpä oliivejakin."
"Mainiota!" huudahti Philip ihastuneena. "Mutta ettekö tahdo heittää
pois tuota 'm'sieur'-sanaa? Suurin heikkouteni on tulla kutsutuksi
etunimelläni. Tahdotteko?"
"Jos pidätte siitä", sanoi Jeanne. "Mytyssä on kaikkea syötävää, ja
minä keitän kahvia, m'sieur –"

"Mitä?"

"Philip."

Tytön äänessä kuului naurua. Philipin ääni vapisi hiukan.

"Te olitte varustautunut tälle matkalle", sanoi hän. "Te aioitte
lähteä sen jälkeen kun olitte tavannut minut kalliolla. Minä olen
ihmetellyt miksi – miksi tunsitte niin paljon mielenkiintoa minua
kohtaan – – –"
Hän tiesi puhuvansa tyhmyyksiä, ja pimeässä hänen kasvonsa punastuivat.
Jeanne oli hienotunteinen.
"Me olimme uteliaita teidän suhteenne", sanoi hän lumoavan kainosti.
"Pierre on maailman uteliain olento ja minä tahdoin kiittää teitä
nenäliinani palauttamisesta. Olen pahoillani, etten löytänyt
pitsinpalaa, jonka kadotin samalla kertaa!"

"Minä löysin!" huudahti Philip.

Hän purasi kieltään ja kirosi tätä uutta tyhmyyttään. Jeanne vaikeni.
Hetkisen kuluttua hän sanoi:

"Keitänkö kahvia?"

"Voitteko tehdä sitä? Jalkanne – – –"

"Olin unohtanut sen", sanoi hän. "Siihen ei enää koske. Mutta minä voin
opettaa teitä."
Hänen teeskentelemätön herttaisuutensa, hänen äänensä sulo, hänen
yksinkertainen ja luonnollinen käytöksensä ihastuttivat Philipiä ja
samalla hämmästyttivät häntä. Hän ei ollut milloinkaan tavannut Jeannen
tapaista metsäläistyttöä. Hänen kauneutensa, hänen kuningatarmainen
käytöksensä, kun hän seisoi Pierren kanssa kalliolla, oli
hämmästyttänyt häntä ja herättänyt hänen ihailuaan. Mutta nyt hänen
äänensä, hänen sanojensa soitanto, hänen nopea käsityskykynsä lisäsivät
hänen ihastustaan kymmenkerroin. Se olisi voinut olla miss Brokaw, joka
istui tuossa keulassa puhuen hänen kanssaan, mutta Jeannen ääni oli
vain suloisempi kuin miss Brokawin; ja hänen keveimmässäkin sanassaan
oli ollut vilpittömyyttä ja totuutta. Philipin päähän pälkähti, että
Jeanne olisi voinut tulla suoraan luostarikoulusta, missä hienot äänet
olivat häntä opettaneet ja kieli muodostui todelliseksi soitannoksi.
Hetkisen ajan hän uskoi, että jotain tämäntapaista olikin tapahtunut.
"Me nousemme maihin", sanoi hän etsien avointa paikkaa. "Tämä mahtaa
tuntua vastenmieliseltä teistä, ellette ole tottunut siihen."
"Tottunut siihen, m'sieur – Philip!" huudahti Jeanne muistaen äkkiä
lupauksensa. "Minä olen syntynyt täällä!"

"Erämaassa?"

"Fort o'Godissa."

"Oletteko aina asunut täällä?"

Hetkisen Jeanne oli vaiti.

"Kyllä, aina, M'sieur. Olen kahdeksantoistavuotias, ja tämä on ensi
kerta, jolloin olen nähnyt sen, mitä te kutsutte sivistykseksi. Se on
ensimmäinen käyntini Fort Churchillissä. Se on ensimmäinen kerta,
jolloin olen poissa Fort o'Godista."
Jeannen ääni oli matala ja hillitty. Se kaikui vilpittömältä. Siinä oli
jotakin, joka tuntui miltei traagilliselta. Hetkisen ajan tuntui
Philipin sydän lakkaavan lyömästä, ja hän kumartui kauas eteenpäin
katsoen suoraan ja kysyvästi kauniisiin kasvoihin, jotka olivat hänen
edessään. Siinä silmänräpäyksessä maailma oli avautunut ja näyttänyt
hänelle ihmeen, jota hänen mielensä ei ensin voinut käsittää.

XII luku.

Vene liukui eteenpäin kaislojen välissä keula rantaa kohti. Philipin
hämmästys sai hänet yhä pysymään liikkumattomana.
"Vähän aikaa sitten te pyysitte minua sanomaan teille vain – vain
totuuden", änkytti hän koettaen löytää sanoja tunteitaan ilmaisemaan,
"ja tämä —"
"Se on totta", keskeytti Jeanne hiukan viileämmin. "Miksi valehtelisin
teille, M'sieur?"
Philip oli kysynyt samaa itseltään heti heidän ensimmäisen
kohtaamisensa jälkeen kalliolla. Ja nyt oli tytön kysymyksessä
hiljainen kehoitus olla hienotunteisempi.
"En tarkoittanut sitä", huudahti hän nopeasti. "Suokaa minulle
anteeksi. Mutta – se on niin ihmeellistä, miltei mahdotonta uskoa.
Tiedättekö mitä ajattelin koko sen yön, kun tapasin Pierren ja teidät
kalliolla? Olin siirtynyt vuosia – vuosisatoja taapäin. Sijoitin
teidät ja Pierren sinne. Tuntui siltä kuin te olisitte tullut luokseni
toisesta maailmasta, kuin olisitte astunut alas jonkun kuninkaallisen
hovin loistosta ja ritarillisuudesta, kuin olisi kuningattaren maalaaja
voinut nähdä teidät ja maalata teidät sellaisena kuin minä näin teidät
siellä, mutta minulle te olitte vain unikuva. Ja nyt te sanotte aina
eläneenne täällä!"
Hän näki Jeannen silmäin loistavan. Hän oli kohottautunut
karhunnahkojensa keskeltä ja nojautui Philipiä kohti. Hänen kasvonsa
värähtivät mielenliikutuksesta; hänen koko olemuksensa tuntui
kohdistuvan hänen sanoihinsa.

"M'sieur – Philip – näytimmekö me – sellaisilta?" kysyi hän arasti.

"Kyllä, muuten en olisi kirjoittanut tuota kirjettä", vastasi Philip.
Hän nojautui eteenpäin ja hänen kasvonsa olivat lähellä Jeannen
kasvoja. "Olin juuri kulkenut sen paikan ohi, minne miehiä ja naisia
haudattiin sata tai kaksisataa vuotta sitten, ja kun näin teidät ja
Pierren, ajattelin heitä; mademoiselle d'Arconia, joka jätti prinssin
seuratakseen rakastettuaan hautaan tuolla Churchillissä, ja minä
mietin, eikö Grosellier – – –"

"Grosellier!" huudahti tyttö.

Hän hengitti nopeasti ja kiihkeästi. Äkkiä hän vetäytyi hiukan taapäin
naurahtaen hermostuneesti.
"Olen iloinen siitä, että ajattelette meistä siten", sanoi hän. "Se oli
juuri Grosellier, tuo suuri ritari, joka ensin asui Fort o'Godissa!"
Philip ei voinut enää hillitä itseään. Hän unohti, että vene lepäsi
liikkumatta kaislojen keskellä ja että he menivät maihin. Vapisevalla
äänellä, haluten voittaa tytön luottamuksen hän kertoi hänelle kaikki,
mitä oli tapahtunut tuona yönä kalliolla. Hän toisti Pierren hänelle
antamat ohjeet, kuvasi hirveää pelkoaan Jeannen puolesta, ja jätti
kaikesta mainitsematta vain yhden asian – lordi Fitzhughin nimen.
Jeanne kuunteli häntä sanaakaan sanomatta. Hän istui suorana kuin
solakat kaislat, jotka hänet kätkivät. Hänen tummien silmiensä katse ei
irtautunut Philipistä. Ne näyttivät yhä tummentuneen, kun mies lopetti.
"Palkitkoon suuri Jumala teitä siitä, mitä olette tehnyt", sanoi hän
matalalla äänellä, jossa värähteli tukahutettu intohimo. "Te olette
uljas, M'sieur Philip – niin rohkea kuin olen kuvitellut miesten
olevan."

Philipin sydän sykähti ilosta, mutta hän sanoi nopeasti:

"Se ei ole sitä. En ole tehnyt mitään – en mitään enemmän kuin Pierre
olisi minun vuokseni tehnyt. Mutta ettekö ymmärrä? Jos tahdotte palkita
sen vähän, mitä olen tehnyt – en voisi pyytää suurempaa palkintoa kuin
teidän ja Pierren luottamusta. Minulla on syyni siihen, ja jos
kertoisin niistä teille, niin ehkä ymmärtäisitte."
"Ymmärrän sen ilman mitään selityksiä", vastasi Jeanne samalla
matalalla hillityllä äänellä. "Te taistelitte Pierren puolesta
kalliolla, ja te olette pelastanut – minut. Me olemme teille
kiitollisuudenvelassa kaikesta, vieläpä hengestämmekin. Minä ymmärrän,
M'sieur Philip", sanoi hän ystävällisemmin ja nojautuen vielä lähemmä
häntä, "mutta en voi kertoa teille mitään."
"Te tahdotte kernaammin jättää sen Pierrelle", sanoi hän hiukan
loukkaantuneena. "Pyydän anteeksi."
"Ei, ei! En tarkoittanut sitä!" huudahti tyttö nopeasti. "Te käsitätte
minut väärin. Tarkoitan, että te tiedätte yhtä paljon koko asiasta kuin
minä, ehkäpä enemmänkin."
Hänen tukehuttamansa mielenliikutus purkautui nyt kiivaaseen
nyyhkytykseen. Hän hillitsi heti itsensä ja katsoi Philipiin.
"Oli vain minun päähänpistoni, että me tulimme Churchilliin", jatkoi
hän ennenkuin Philip keksi sanoja. "Pierren salaisuus on, miksi me
elimme omassa leirissämme ja tulimme vain kerran alas Churchilliin –
kun laiva tuli kaupunkiin. En tiedä syytä hyökkäykseen. Voin vain
arvata – –"

"Entä arvaamisenne – – –"

Jeanne vetäytyi taapäin. Silmänräpäykseen hän ei puhunut. Sitten hän
sanoi ilman minkäänlaista kovuutta äänessään, mutta varmasti kuin
kuningatar: "Sen kertoo isä teille, kun pääsemme Fort o'Godiin!"
Ja sitten hän äkkiä nojautui jälleen Philipiä kohti ja ojensi hänelle
molemmat kätensä.
"Jospa vain tietäisitte, miten kiitollinen olen teille!" huudahti hän
sydämellisesti.
Silmänräpäyksen ajan piteli Philip hänen käsiään. Hän tunsi niiden
vapisevan. Jeannen silmissä hän näki kyynelten kimaltelevan.
"Olosuhteet ovat olleet niin kummalliset", sanoi hän, sydämensä
sykkiessä tytön sormien lämpimästä puristuksesta, "että miltei luulin
Pierren ja teidän voivan auttaa minua – eräässä omassa asiassani.
Antaisin sangen paljon, jos voisin löytää erään henkilön, ja tuon
kalliolla tapahtuneen hyökkäyksen jälkeen ajattelin, Pierren sanoista
päättäen – –"

Hän epäröi ja Jeanne veti hiljaa kätensä pois.

"Ajattelin, että te ehkä tuntisitte hänet", lopetti hän. "Hänen nimensä
on lordi Fitzhugh Lee."
Jeanne ei millään tavoin osoittanut kuulleensa ennen tätä nimeä. Kysyvä
ilme hänen silmissään jäi entiselleen.

"Emme ole milloinkaan kuulleet hänestä Fort o'Godissa", sanoi hän.

Philip veti veneen lujemmin maalle ja astui laidan yli.

"Tuo Fort o'God mahtaa olla ihmeellinen paikka", sanoi hän
kumartuessaan auttamaan tyttöä. "Te olette herättänyt minussa
ominaisuuden, jota en miiloinkaan ennen luullut omistavani – hirveän
uteliaisuuden."
"Se on ihana paikka, M'sieur Philip", vastasi tyttö ojentaen kätensä
hänelle. "Mutta mistä te sen arvaatte?"
"Teistä", nauroi Philip. "Olen miltei varma siitä, että te huvittelette
vetämällä minua nenästä."
Hän etsi Jeannelle mukavan paikan rannalla, toi hänelle yhden
karhunnahoista ja alkoi kerätä kuivia kaisloja ja puuta.
"Olen varma siitä", jatkoi hän. Hän sytytti tulitikun ja kaislat
leimahtivat palamaan valaisten hänen kasvojaan.

Jeanne päästi hämmästyneen huudahduksen.

"Te olette haavoittunut", huudahti hän. "Kasvonne ovat punaiset
verestä."

Philip hypähti ylös.

"Olin unohtanut sen. Minä pesen kasvoni."

Hän kahlasi veteen ja alkoi peseytyä. Kun hän palasi, katseli Jeanne
häntä tarkoin. Nuotio valaisi hänen kalpeita kasvojaan. Hän oli sitonut
kauniin tukkansa paksuun palmikkoon, joka valui hänen olkapäälleen. Hän
näytti nyt Philipin mielestä ihanammalta kuin hän oli ollut tuona
ensimmäisenä iltana kalliolla. Hän oli samalla tavoin puettu. Hän
huomasi, että hieno pitsi hänen kaulansa ympärillä oli repeytynyt. Ja
että toinen puoli hänen lyhyttä säämiskähamettaan oli täynnä puolittain
kuivaneita likatahroja. Hänen verensä kuohahti hänen nähdessään nämä
huonon kohtelun merkit. Ja tämä raivo yltyi yhä, kun hän tuli lähemmä
ja näki mustelman hänen otsallaan aivan tukan rajassa.

"Löivätkö he teitä?" kysyi hän.

Hän seisoi kädet nyrkkiin puristettuina. Tyttö hymyili hänelle.

"Se oli minun syyni", selitti hän. "Pelkään, että tuotin heille sangen
paljon vaivaa kalliolla."
Hän nauroi Philipin kasvoista kuvastuvalle raivolle, ja hänen naurunsa
kaikui niin suloiselta, että Philipin kädet irtausivat nyrkistä ja hän
nauroi myöskin.

"Kautta Luojan, olettepa te vekara!" huudahti hän.

"Mytyssä on pannuja ja patoja ja kahvia ja syötävää, M'sieur Philip",
muistutti Jeanne, kun Philip seisoi yhä katsellen häntä.
Philip meni takaisin veneen luo nauraen miltei poikamaisesti. Hän
heitti mytyn Jeannen eteen ja avasi sen. Yhdessä he eroittivat siitä
haluamansa tavarat, ja Philip leikkasi haaraisia puunoksia, joilla hän
ripusti kaksi vesipataa tulelle. Hän huomasi viheltävänsä kerätessään
sylillistä puuta rannalta. Kun hän tuli takaisin, oli Jeanne avannut
oliivipurkin ja nakerteli yhtä ojentaen hänelle toisen kahvelin päässä.

"Minä pidän oliiveista", sanoi hän. "Ettekö tekin tahdo?"

Philip otti sen vastaan ja söi sen mielihyvällä, vaikka hän inhosi
oliiveja.
"Mistä te niihin tutustuitte?" kysyi hän. "Luulin, että tarvittiin
yliopistollinen kurssi niihin tottumiseksi."
"Minä olen ollut yliopistossa", vastasi Jeanne tyynesti. Hänen poskensa
hehkuivat nyt ja hänen silmissään loisti veitikka hänen siepatessaan
toisen oliivin. "Olen opiskellut – a teneris annis", lisäsi hän
Philipin hämmästykseksi.

"Sehän on latinaa!" huudahti hän.

"Oui, M'sieur. Wollen Sie noch eine Olive haben?"

Hän nauroi. Hän ojensi hänelle toisen oliivin hehkuvin kasvoin.
Tulenvalo tanssi hänen hiuksissaan luoden sen tummiin varjoihin
punaisia ja kultaisia läikkiä.
"Olin varma siitä", huudahti Philip tyytyväisenä. "Se on
yläluokkalaislatinaa ja saksaa, muuten minut paha periköön! Missä –
missä kävitte koulua?"

"Fort o'Godissa. Nopeasti, M'sieur Philip, vesi kiehuu yli!"

Philip juoksi nuotion luo. Jeanne ojensi hänelle kahvia ja pani esiin
kylmää lihaa ja leipää. Ensi kerran tänä yönä hän veti piippunsa esiin
ja täytti sen tupakalla.
"Eihän teillä ole mitään sitä vastaan, että tupakoin, miss Jeanne?"
kysyi hän. "Tupakka on ainoa asia, joka voi pitää minut pystyssä.
Tiedättekö, että horjutatte luottamustani teihin?"
"En ole sanonut mitään muuta kuin totuuden", vastasi Jeanne
viattomasti. Hän askarteli yhä mytyn ääressä, mutta Philip näki
vilahdukselta hänen nauravat hampaansa.
"Te teette minusta pilaa", valitti hän. "Sanokaa minulle – missä on
tuo Fort o'God, ja mikä se on?"
"Se on kaukana Churchilliä ylöspäin, M'sieur Philip. Se on
hirsilinnoitus, rakennettu luullakseni monta vuosisataa sitten. Isäni,
Pierre, ja vielä eräs elämme siellä, yksin villien keskellä. En ole
milloinkaan ennen ollut näin kaukana kotoa."
"Minä otaksun", sanoi Philip, "että villit teidän seudullanne puhuvat
latinaa, kreikkaa ja saksaa – –"
"Latinaa, ranskaa ja saksaa", korjasi Jeanne. "Emme ole vielä saaneet
toimeksi kreikankurssia."
"Minä tunnen tytön", sanoi Philip kuin itsekseen, "joka on ollut viisi
vuotta tyttöopistossa, eikä hän osaa puhua mitään muuta kuin kevyttä
englantia. Hänen nimensä on Eileen Brokaw."

Jeanne katsoi ylös, mutta vain osoittaaksensa kahvia.

"Se on valmista", sanoi hän, "ellette pidä siitä enemmän katkerana."

Philip tiesi Jeannen katselevan häntä hänen nostaessaan kahvia tulelta
ja asettaessaan pannua maahan jäähtymään. Hänen mielensä oli kovasti
hämmentynyt – sekamelska asioita, joita hän halusi sanoa, värähdellen
tuhansista kysymyksistä, joita hän halusi tehdä. Ja Jeanne näytti
kuitenkin herttaisen tietämättömältä hänen levottomuudestaan. Ei
yksikään hänelle itselleen niin tärkeiden nimien ja tapausten
mainitseminen saanut aikaan mitään muutosta hänessä. Oliko hän siis
lopultakin aivan tietämätön niistä asioista, joita hän halusi kysyä?
Oliko mahdollista, ettei hän lainkaan tuntenut niitä miehiä, jotka
olivat hyökänneet Pierren ja hänen itsensä kimppuun kalliolla? Oliko
totta, ettei hän tuntenut Eileen Brokaw'ta, ettei hän ollut koskaan
kuullut lordi Fitzhugh Leestä ja että hän oli aina elänyt pohjolan
villin kansan seassa? Mikä ihme oli tapahtunut täällä, että tämä tyttö
osasi puhua hänelle saksaa ja latinaa? Tekikö tyttö pilaa hänestä?
Hän kääntyi katsomaan tyttöä ja huomasi hänen tummien, kirkkaiden
silmäinsä katsovan häneen. Tyttö hymyili hänelle hillitysti, eikä hän
nähnyt muuta kuin suloutta ja totuutta hänen kasvoissaan, ja samassa
kaikki epäilys haihtui. Hänestä tuntui epäilemisensä melkein
rikolliselta, ja hetkisen hän oli tunnustamaisillaan, mitä hänellä oli
ollut mielessä. Hän kuitenkin pidättäytyi ja meni joelle pesemään nokea
käsistään. Jeanne oli hänelle selittämätön arvoitus, arvoitus, joka
ihastutti häntä ja täytti hänet yhä syvemmällä rakkaudella. Hän näki
metsien elämän ja vapauden hänen jokaisessa liikkeessään – hänen
käsiensä liikkeissä, hänen soman päänsä lintumaisessa asennossa, hänen
solakan ruumiinsa nuorteassa sulossa. Hänestä kävi metsien henkäys. Se
hehkui hänen silmissään, hänen huuliensa syvässä punassa ja se ilmaisi
kauneutensa ja voimansa hänen vapaan, kullanruskean tukkansa
runsaudessa. Kymmenellä tavalla hän voi nähdä hänen luonnollisuutensa,
hänen salojen sukulaisuutensa. Hän oli sanonut hänelle totuuden. Hänen
silmänsä hymyilivät hänelle totuutta hänen tullessaan rantaan.
Kenenkään muun naisen silmät eivät olleet koskaan katsoneet häneen
sillä lailla, niin kauniita ei hän ollut nähnyt. Ja kuitenkaan hän ei
nähnyt niissä mitään, mitä hän ei olisi ilmaissut sanoilla –
toveruutta, luottamusta ja kiitollisuutta siitä, että hän oli siellä
huolehtimassa hänestä. Sellaiset silmät, tulvillaan neitseellisen
luonnon tahratonta kauneutta, kuuluivat saloille. Hän oli nähnyt niitä
paljon intiaaninaisilla, mutta ei niin kauniita. Hän ajatteli Eileen
Brokaw'n silmiä katsellessaan Jeannen silmiä. Ne olivat hyvin kauniit,
mutta ne olivat erilaiset. Jeannen eivät voineet valehdella.
Jeanne oli asettanut valkoiselle liinalle kylmää lihaa, leipää,
säilykesalaattia ja juustoa, ja Philip toi kahvin. Hän huomasi hänen
hiukan nojaavan loukkautuneeseen nilkkaansa.
"Parempi?" hän kysyi osoittaen päänsä nyökkäyksellä siteessä olevaa
nilkkaa.
"Paljon", vastasi Jeanne yhtä täsmällisesti. "Muutaman minuutin
kuluttua aion seistä sen varassa. Mutta en nyt. Olen kovin nälissäni."
Tyttö antoi hänelle kahvia ja alkoi syödä sellaisella ruokahalulla,
että häntä halutti jäädä istumaan ja katselemaan, mutta sen sijaan hän
yhtyi syöntiin, ja he söivät kuten kaksi nälkäistä lasta. Kun tyttö
kaasi hänelle toisen kupin kahvia, huomasi Philip hänen kätensä hiukan
vapisevan.
"Jos Pierre olisi täällä, niin olisimme aivan onnelliset, M'sieur
Philip", hän sanoi levottomasti. "En voi käsittää, miksi hän pyysi
teitä karkaamaan minun kanssani Fort o'Godiin. Miks'emme piiloudu ja
odota häntä, jos hän ei ole pahasti loukkaantunut, kuten olette
sanonut. Hän saavuttaisi meidät huomenna."
"Ei – ei ollut aikaa keskustella suunnitelmista", vastasi Philip,
hetkeksi hämmentyneenä Jeannen odottamattomasta kysymyksestä. Hänelle
tuli mieleen Pierren kuva, vertavuotavana ja tiedottomana kalliolla, ja
ajatus, että hän oli valehdellut Jeannelle ja yhä täytyi uskotella
hänelle sitä, mikä ei ollut totta, teki hänet pahoinvoivaksi. Olihan
kuitenkin olemassa mahdollisuus, ettei Pierre enää koskaan tulisi
Churchilliin. "Ehkäpä Pierre luuli meitä ajettavan tiukasti takaa", hän
jatkoi nähdessään ettei päässyt pakenemaan tytön silmissä olevaa
kysymystä. "Siinä tapauksessa olisi parasta, että veisin teidät Fort
o'Godiin niin pian kuin mahdollista. Teidän on muistettava, että Pierre
ajatteli teitä. Hän voi itse huolehtia itsestään. Täytyy mennä kaksi
tai kolme päivää ennenkuin hän saa – kätensä voimistumaan", hän
lopetti umpimähkään.

"Hän oli siis käteen haavoittunut?"

"Ja päähän", sanoi Philip. "Se oli kuitenkin vain ruhjehaava, aivan
merkityksetön, paitsi että se huimasi häntä hiukan silloin."

Jeanne osoitti tulen kajastusta vedessä.

"Jos meitä ajettaisiin takaa", hän virkkoi.

"Ei ole vaaraa" vakuutti Philip, vaikka hän olikin jättänyt
revolverinsa kotelon sulkematta. "Ne etsivät meitä leirinsä ja
Churchillin väliltä."
"Citius venit periculum cum contemnitur", muistutti Jeanne heikosti
hymyillen.
Hän oli kalpea, mutta Philip näki hänen ponnistelevan kovasti
näyttääkseen rohkealta ja iloiselta.
"Kenties olette oikeassa", nauroi Philip. "Mutta vannon, etten tiedä
mitä tarkoitatte. Otaksun teidän oppineen tuon latinan intiaaneilta."
Hän näki vilahduksen Jeannen valkoisista hampaista hänen taivuttaessaan
päätään.
"Minulla on opettaja kotona", hän selitti hiljaa. "Tapaatte hänet kun
saavumme Fort o'Godiin. Hän on maailman ihmeellisin mies."
Hänen sanansa värisyttivät omituisesti Philipiä. Ne olivat hyvin
lempeät ja hänen katseensa palasi Philipin silmiin ylpeästi hehkuen.
Kysymykset, jotka hän oli aikonut tehdä, kuolivat ja haihtuivat. Hän
ajatteli mitä tyttö oli sanonut joku minuutti aikaisemmin hänen
kysyessään Fort o'Godista. Hän oli sanonut: "Isäni, Pierre ja minä
asumme siellä yksinämme erään neljännen kanssa." Se neljäs oli
opettaja, mies, joka oli tullut sivistyneestä maailmasta opettamaan
tälle kauniille tytölle seikkoja, jotka olivat hämmästyttäneet häntä,
ja tämä mies oli maailman ihmeellisin mies. Hän ei voinut selittää
niitä tunteita, jotka olivat heränneet hänessä. Hän tiesi ainoastaan,
kun hän nousi seisaalleen, että osa vanhasta taakasta oli äkkiä
palannut hänen hartioilleen ja entinen yksinäisyys kolkutti hänen
sydäntään. Hän järjesti kuormansa äänettömänä, ja voima ja elämänilo
olivat paenneet hänen käsivarsistaan hänen auttaessaan Jeannea
paikalleen karhunnahkojen sekaan. Hän ei huomannut, että tytön silmät
katselivat häntä uteliaina, ja että hänen huulensa vavahtivat kerran
tai pari ikäänkuin lausuakseen sanoja, joita ei kuulunut. Jeanne näytti
samoinkuin hänkin huomanneen jotain, mitä kumpikaan ei uskaltanut
ilmaista viimeisinä viitenä minuuttina rannalla.
"On yksi asia, joka minun täytyy saada tietää", sanoi Philip heidän
ollessaan lähdössä, "ja se on, missä Fort o'God on? Onko se Churchillin
varrella?"

"Se on pienen Churchillin varrella, lähellä Waskiaowaka järveä."

Pimeys peitti sen vaikutuksen, minkä nämä sanat Philipiin tekivät.
Silmänräpäyksen ajan hän tuijotti eteensä kuin päähän lyötynä. Hän
hillitsi huudahduksen, joka pyrki hänen huulilleen. Hän tunsi
vapisevansa. Hän tiesi, että hänen äänensä pettäisi, jos hän puhuisi.
Lähellä Waskiaowaka järveä! Ja Waskiaowaka oli vain kolmenkymmenen
mailin päässä hänen omasta leiristään Blind Indianin rannalla! Vaikka
pommi olisi räjähtänyt hänen jalkainsa alla, ei hän olisi voinut
hämmästyä enemmän kuin tästä tiedosta, jonka Jeannen rauhallinen ääni
hänelle antoi. Fort o'God – kolmenkymmenen mailin päässä sieltä, missä
hän sangen pian saisi taistella elämänsä suuren taistelun! Hän pisti
melansa veteen ja työnsi veneen ulos rannasta. Hänen valtimonsa
tykkivät kuin kotimatkalla olevan rotuhevosen. Kaikesta siitä, mitä oli
tapahtunut, kaikesta siitä mitä hän oli kokenut, oli tämä
merkillisintä. Kaikki ajatukset yhtyivät yhteen ainoaan aatokseen,
suureen, kaikkivaltaavaan kysymykseen. Oliko Fort o'God ja sen asukkaat
selityksenä häntä ja hänen yhtiötään vastaan tähdättyyn salajuoneen?
Oliko se niiden turvapaikka, jotka suunnittelivat hänen tuhoaan?
Epäluulo, epäröinti, milteipä varmuus siitä valtasi hänet noina
muutamina silmänräpäyksinä vastoin hänen tahtoaankin.
Hän katsoi Jeanneen. Harmaa sarastus koitti, ja valo seurasi sitä
nopeasti hajoittaen viimeisenkin sumun. Varhaisen aamun viileydessä,
kun auringon noustessa kylmä, epämiellyttävä usva nousee raskaasti
veden pinnalta, oli Jeanne vetänyt yhden karhunnahoista lujasti
ympärilleen. Hänen päänsä oli paljas. Hänen hiuksensa, jotka
kimaltelivat kosteudesta, riippuivat raskaina suortuvina hänen
kasvoillaan. Hänessä oli ihastuttavaa lapsellisuutta, liikuttavaa
rukousta istuessaan siinä niin avuttomana ja sittenkin niin
luottavaisena. Philipin koko tarmo nousi vastustamaan sitä
mielenliikutusta, joka muutama silmänräpäys sitten oli hänet vallannut.
Ja Jeanne katsoi häneen suoraan hymyillen, kuin olisi hän lukenut hänen
ajatuksensa. Se oli tuollainen hymy, joka ei osoita rakkautta ja joka
kuitenkin saa kymmenen miehen voimat yhden miehen käsivarsiin; ja
Philip hymyili hänelle takaisin, ja kaikki hänen sielunsa kielet soivat
vastausta siihen suloiseen kosketukseen, jonka se oli kokenut. Mikä
ikinä heitä Fort o'Godissa odottikaan, Jeanne oli tietämätön kaikesta
juonittelusta tai pahasta. Kerta kaikkiaan Philip sanoi sen itselleen.
Hänen täytyi saada ilmaista ajatus, joka juohtui hänen mieleensä hänen
katsellessaan Jeannea.
"Tiedättekö", sanoi hän, "ellen enää milloinkaan saisi teitä nähdä,
olisi minulla aina mielessäni kolme kuvaa teistä. En unohtaisi
milloinkaan miltä näytitte silloin kun ensi kerran näin teidät
kalliolla – tai niinkuin nyt näen teidät karhunnahkoihin kiedottuna.
Ja sitten minä muistaisin teitä sellaisena – kuin te hymyilitte."
"Ja kolmas kuva?" kysyi Jeanne lainkaan arvaamatta mitä Philipin
mielessä liikkui. "Olisiko se tulen ääressä, kun poltin pahan miehen
niskan – vai – vai kun – –"
Hän vaikeni ja mutisti huulensa yhteen äkkiä hämmentyneenä, punan
kohotessa hänen poskilleen.
"Kun tohtoroin jalkaanne?" lopetti Philip sangen epäritarillisesti
myhäillen huvitettuna hänen hämmennykselleen. "Ei, se ei olisi kolmas,
miss Jeanne. Toinen kohtaus, jota en milloinkaan unohda, oli tuo
Churchillin satamassa, jolloin te menitte kaunista tyttöä vastaan, joka
tuli laivalla."
Veri kohosi Jeannen kasvoihin. Hänen pehmeät huulensa puristuivat
yhteen. Nopea liikahdus, ja karhunnahka valahti hänen olkapäiltään; hän
nojautui hiukan eteenpäin säihkyvin silmin. Nuo muutamat sanat olivat
muuttaneet hänet lapsesta, joksi Philip oli häntä kuvitellut, naiseksi,
joka vapisi jostain voimakkaasta tunteesta, kaunis pää ylpeästi
pystyssä, sieramet laajentuen nopeasta hengityksestä.
"Se oli erehdys", sanoi hän. Hänen äänessään ei kuulunut mitään
intohimon sävyä. Se vapisi hiukan, mutta siinä kaikki. "Se oli erehdys,
M'sieur Philip. Minä luulin tuntevani hänet, ja – ja minä erehdyin.
Teidän – teidän ei pidä muistaa sitä!"
"Minä olen oikea peto", sanoi Philip suutuksissaan itselleen. "Minä
olen maailman suurin aasi ja sanon aina väärinpäin. En koskaan
jätä sanomatta mitään tyhmää. En aikonut sanoa mitään – mikä
loukkaisi – –"
"Ette te ole loukannut minua", keskeytti tyttö huomatessaan mielipahan
hänen kasvoillaan. "Ette ole sanonut mitään pahaa. Mutta en tahtoisi
teidän muistavan sitä kuvaa. Tahtoisin teidät muistavan minut kun –
kun – poltin pahan miehen niskan."
Hän nauroi nyt, vaikka hänen rintansa nousi ja laski hiukan kiivaasti
ja hänen poskillaan hohti vielä tumma puna.

"Tahdotteko tehdä niin?" pyysi hän.

"Kuolemaan asti", huudahti Philip.

Tyttö haparoi matkatavarain alta ja veti esiin toisen melan.

"Minulla on helpot olot teidän seurassanne, M'sieur Philip", sanoi hän
kääntyen niin, että oli selin Philipiin. "Pierre panee minut työhön.
Minä olen aina polvillani täällä keulassa ja melon. Häpeän itseäni. Te
olette tehnyt työtä koko yön."
"Mutta minä tunnen itseni niin reippaaksi kuin olisin nukkunut viikon",
ilmoitti Philip ihaillen solakkaa vartaloa, joka oli vain melan matkan
päässä hänestä.
Tunnin verran he jatkoivat matkaansa virtaa ylöspäin vaihtaen tuskin
sanaakaan. Heidän melansa nousivat ja laskivat tahdissa; vesi lorisi
kuin hiljainen soitto heidän veneensä alla; hiljaisten rantojen tenho,
äänetön kauneus, erämaa, joka heräsi uuteen päivään, lumosi heidät
molemmat ja teki heidät vaiteliaiksi. Aurinko tuli esiin usvien takaa.
Sen ensi säteet kohtasivat Jeannen hiukset, niin että hänen raskas
palmikkonsa, joka oli puolittain avautunut ja valui matkatavaroille
hänen takanaan, loisti vaihtelevissa väreissä, jotka tenhosivat
Philipin. Hän oli ajatellut, että Jeannen tukka oli hyvin tumma, mutta
nyt hän näki siinä olevan oikean Tizianimaisen elon; se vaihteli
punaisesta kultaan ja tummanruskeaan, vaihtuvine varjoineen ja
valoläiskineen. Se oli kaunis. Ja Jeanne oli maailman kaunein olento,
ajatteli hän katsellessaan häntä. Hänen käsivarsiensa liikkeet, hänen
ruumiinsa sirot, jäntevät käännökset hänen kohdistaessaan kaiken
voimansa melaan, hänen päänsä muoto, hänen leukansa tarmokas piirre,
kun hän kääntyi niin, että Philip näki hänet puolittain sivultapäin,
kaikki tämä herätti hänen ääretöntä ihailuaan. Hän huomasi äkkiä
miettivänsä, miten tämä tyttö voi olla Pierre Coucheen sisar. Hän ei
huomannut hänessä mitään merkkiä ranskalaisesta tai puolirotuisesta
verestä. Hänen hiuksensa olivat hienot ja pehmeät ja lainehtivat hänen
korviensa ympärillä ja selässä, missä ne aaltoilivat vapaina. Hänen
poskiensa väri oli hieno kuin kukkasen. Hän oli kiertänyt ylös suuret
kalvosimensa voidakseen paremmin meloa, ja hänen käsivartensa loistivat
valkeina ja lujina kimallellen melan vesitipoista. Hän ihmetteli hänen
sukulaisuuttaan Pierren kanssa, kun hän katsoi taapäin, kasvot hohtaen
työstä ja aamun raikkaudesta, ja hän näki hänen kirkkaansiniset
silmänsä yllään. Ellei hän olisi tiennyt sitä, olisi hän voinut vannoa,
ettei Jeannen suonissa ollut tippaakaan Pierren verta.
"Me tulemme nyt ensimmäisiin koskiin, M'sieur Philip", sanoi hän. "Ne
ovat juuri tuon ruman vuoren takana, joka on edessämme, ja meidän
täytyy kantaa venettämme. Koski on täynnä suuria kiviä ja niin
voimakas, että Pierre ja minä miltei kärsimme haaksirikon tullessamme
siitä alas."
Se oli ainoa, mitä oli sanottu tuona ihanana aikana, joka oli alkanut
ensimmäisestä aamunkoista, ja Philip laski melansa veneen poikki ja
haukotteli, kuin olisi hän juuri herännyt.
"Poika parka", sanoi Jeanne; ja hänen mieleensä johtui, että nuo sanat
olivat juuri samat, mitkä Eileen Brokaw olisi lausunut, jos hän olisi
ollut täällä, vaikka teeskentelemätön toverillisuus tässä oli tullut
Eileenin tuttavallisuuden sijalle. Hän lisäsi myötätuntoisella äänellä:
"Te mahdatte olla lopen uupunut, M'sieur Philip. Jos te olisitte
Pierre, niin vaatisin että menisimme maihin muutamaksi tunniksi. Pierre
tottelee minua, kun olemme yhdessä. Hän kutsuu minua kapteenikseen.
Ettekö te anna minun käskeä teitäkin?"
"Jos annatte minun kutsua teitä – kapteenikseni", vastasi Philip.
"Mutta yhdellä ehdolla. Meidän täytyy nyt jatkaa. Käskekää muuten mitä
hyvänsä, mutta nyt meidän täytyy jatkaa – vähän aikaa. Tänä yönä
nukun. Nukun kuin kuollut. Kas niin, herra kapteeni", nauroi hän,
"saanko luvan tehdä työtä tänään?"
Jeanne käänsi keulaa rantaan päin. Hän käänsi jälleen selkänsä
Philipille.
"Te ette ole kiltti minulle", mutisi hän. "Pierre olisi kiltti ja me
kalastaisimme koko päivän tuossa pienessä lammessa. Se on aivan täynnä
haukia."
Hänen sanansa ja hänen puhetapansa oli uusi elämys Philipille. Hän oli
ihastuttava. Philip nauroi ja hänen naurunsa kaikui kirkkaaseen aamuun
kuin koulupojan. Jeanne väitti, ettei siinä ollut mitään nauramista, ja
tuskin oli vene raapaissut rantaa, kun hän hypähti kevyesti veneestä
odottamatta hänen apuaan. Päästäen nauravan huudahduksen hän kompastui
ja kaatui. Philip oli heti hänen luonaan.
"Tuota teidän ei olisi pitänyt tehdä", huomautti hän. "Minä olen teidän
lääkärinne ja minä sanon, että jalkanne ei vielä ole terve."
"Mutta se on!" huudahti Jeanne, ja Philip näki, ettei hänen katseestaan
kuvastunut tuska, vaan riemu. "Se on vain side. Oikea jalkani on kuin
kiinalaisen tytön. Huh! Minä irrotan sen siteestä."

"Oletteko ollut Kiinassakin", sanoi Philip puolittain itsekseen.

"Tiedän, että se on täynnä keltaisia tyttöjä ja että he puristavat
jalkansa tällä tavoin kokoon", sanoi Jeanne päästäen mokkasiiniaan
auki. "Opettajani ja minä olemme juuri päättäneet ihanan matkan Kiinan
muuria pitkin. Me menisimme autolla Pekingiin, ollen minä pelkäisi."
Philip murahti kuuluvasti. Hän meni veneen luo ja Jeannen punaiset
huulet vetäytyivät hymyyn, jota hänen oli vaikeaa hillitä. Philip ei
huomannut sitä. Kun hän oli ottanut tavarat veneestä ja kääntyi, käveli
Jeanne hitaasti edestakaisin ontuen hiukan.
"Se on kunnossa", sanoi hän vastaukseksi kysymykseen, jonka luki
Philipin huulilta. "En tunne lainkaan tuskaa, mutta jalkani on
puutunut. Ettekö tahdo irroittaa pientä myttyä? Minä laitan itseäni
siistiksi sillä aikaa kuu viette veneen."
Puolta tuntia myöhemmin Philip laski veneen koskien toiseen päähän.
Hänet omat tarpeensa olivat Gregsonin majassa, mutta hän peseytyi
virrassa ja kampasi tukkansa sormillaan. Kun hän palasi, oli Jeannessa
tapahtunut muutos. Hänen kaunis tukkansa oli kierretty ylös loistaville
solmuille. Hän oli vaihtanut tahraisen hameensa toiseen pehmeään
keltaiseen säämiskähameeseen. Kaulassaan hänellä oli jotain keveää
punaista kangasta, joka näytti heijastavan hänen poskiensa ruusuisen
värin. Omituinen ajatus johtui Philipin mieleen hänen katsellessaan
tyttöä. Kuin salama leimahti hänen mielessään muisto eräästä illasta –
jolloin miss Brokaw ja hänen kamarineitonsa olivat kaksi tuntia
valmistaneet edellisen tanssiaispukua. Ja Jeanne oli, täällä erämaan
sydämessä, kuitenkin kauniimpi kuin Eileen. Hän kuvitteli Jeannen
seistessä siinä hänen edessään hiukan hämillään hänen silmissään
kuvastuvasta ihailusta, mitä huomiota Jeanne herättäisi tanssiaisissa
kotona. Ja sitten hän nauroi – nauroi iloisesti ajatuksille, joita hän
ei voinut ilmaista Jeannelle, ja joita Jeanne ei uskaltanut häneltä
kysyä.
Vielä kaksi kertaa Philip kuljetti tavaroita, toisella kerralla Jeannen
seuraamana, joka tahtoi kantaa pienemmän mytyn ja kaksi airoa.
Huolimatta päätöksestään ja mainioista ruumiinvoimistaan alkoi Philip
tuntea sen hirveän jännityksen seuraukset, jonka alaisena hän oli niin
kauan ollut. Hän mietti taapäin ja huomasi, että hän oli nukkunut vain
kuusi tuntia viimeisistä neljästäkymmenestäkahdeksasta. Hänen
olkapäissään tuntui varoittavaa särkyä ja hänen kyynärvarsissaan
kalvavaa tuskaa. Mutta hän tiesi, ettei ollut vielä ehtinyt kyllin
pitkälle Churchilliä myöten. Hänen ei olisi vaikeaa löytää
leiripaikkaa, joka olisi kyllin kaukana metsässä virralta, mutta jos
heitä ajettiin takaa, niin pysähdys antaisi heidän vihollisilleen
mahdollisuuden päästä heidän edelleen. Tätä vaaraa hän tahtoi välttää.
Hän kuvitteli tyytyväisenä, ettei Jeanne huomannut hänen heikkouttaan.
Hän ei tiennyt, että Jeanne pani yhä enemmän voimaa melaansa, kunnes
hänen käsivartensa ja ruumiinsa särkivät, koska hän tiesi totuuden.
Churchill kapeni ja sen juoksu kävi nopeammaksi heidän edetessään.
Viisi kertaa heidän täytyi kantaa venettään aamunkoiton ja kello viiden
välillä. He söivät päivällistä viidennen kerran jälkeen ja lepäsivät
kaksi tuntia. Sitten matkaa jatkettiin. Kello oli kolme, kun Jeanne
laski melansa alas ja katsoi Philipiin. Tämän kasvoilla näkyi
ponnistuksen jälkiä. Hän hymyili, mutta hymyssä oli enemmän kurjuutta
kuin iloa. Hänen poskensa hehkuivat luonnottoman punaisina ja hän alkoi
tuntea polttavaa tuskaa siinä kohdassa päätään, mihin isku oli
sattunut. Puolen minuuttia Jeanne katsoi häntä puhumatta mitään.
"Philip", sanoi hän – ja tämä oli ensi kerran jolloin hän lausui hänen
nimensä sillä tavoin, "minä vaadin, että heti menemme maihin. Ellette
laske maihin – nyt – tuohon aukeamaan edessämme, niin hyppään pois ja
te saatte jatkaa yksin."
"Niinkuin tahdotte – kapteeni Jeanne", alistui Philip, hiukan
epävarmasti.
Jeanne ohjasi veneen rannalle ja oli ensimmäinen hyppäämään maihin
sillaikaa kuin Philip veti keveän veneen ylemmä airollaan. Hän osoitti
matkatavaroita.
"Me tulemme tarvitsemaan teltan – kaikkea", sanoi hän, "sillä me
jäämme tänne leiriin huomisaamuun asti."
Kun Philip oli päässyt rannalle, haihtui hänen uupumuksensa. Hän veti,
veneen korkealle rannalle, ja sitten Jeanne ja hän lähtivät yhdessä
tutkimaan korkeaa, metsäistä maaperää virran takana. He seurasivat
selvää hirvipolkua, ja kaksi tai kolmesataa kyynärää virrasta he
tulivat pienelle aukeamalle, jota peittivät suuret kalliot ja jota
ympäröivät koivu ja mäntyryhmät. Hirvipolku kulki yli tämän avoimen
paikan; ja kun Philip ja Jeanne seurasivat sitä sen yli, tulivat he
kirkkaalle, lorisevalle pienelle purolle, joka oli tuskin kahden
kyynärän levyinen ja joka oli paikotellen aivan paksun poronjäkälän ja
nuorten mäntyjen peitossa. Se oli ihanteellinen leiripaikka, ja Jeanne
päästi ihastuksen huudahduksen, kun he löysivät puron kylmän veden.
Sitten Philip palasi joelle, kätki veneen näkyvistä, poisti kaikki
heidän maihinnousunsa jäljet ja alkoi kantaa leiritarpeita paikalle.
Pienen silkkiteltan Jeannea varten hän asetti aukeaman pieneen
ruohikkoiseen kulmaan ja rakensi nuotion muutaman askeleen päähän
siitä. Tuntien omituista jännittävää mielihyvää hän alkoi leikata
palsamioksia Jeannen vuoteeksi. Hän leikkasi niitä sylillisen toisensa
jälkeen ja metsässä alkoi tulla hämärä, kun hän oli valmis. Tulen
hehkusta olivat Jeannen posket punaiset kuin omena. Hän oli kääntänyt
suuren litteän kiven pöydäksi ja askarrellessaan sen ääressä hän äkkiä
puhkesi hiljaiseen hyräilyyn; sitten hän muisti ettei Pierre ollutkaan
hänen kanssaan ja vaikeni. Philip oli viimeisine kantamuksineen aivan
hänen takanaan ja hän nauroi tyytyväisenä hänelle vihreän palsamijoukon
takaa, kun hän kääntyi ja katsoi häneen.

"Pidättekö tästä?" kysyi Philip.

"Se on ihanaa!" huudahti Jeanne loistavin silmin. Hän näytti kasvavan
pitemmäksi hänen edessään ja seisoi pää taapäin taivutettuna, huulet
avoimina katsellen erämaata ympärillään. "Se on ihanaa!" toisti hän
hengittäen syvään. "Ei koko maailmassa ole mitään, joka voisi saada
minua luopumaan tästä, M'sieur Philip. Minä olen syntynyt täällä.
Tahdon kuolla täällä. Mutta –"
Hänen kasvonsa synkkenivät hetkiseksi hänen katseensa kohdatessa
Philipin katseen.
"Teidän sivistyksenne tulee pohjoiseen ja tuhoaa kaiken", sanoi hän ja
kääntyi kivipöytää kohti.

Philip laski taakkansa maahan.

"Illallinen on valmis", sanoi Jeanne, ja pilvi oli mennyt ohi.

Se oli Jeannen ensimmäinen viittaus Philipin väkeen, sivistyksen
tunkeutumiseen pohjoiseen, ja silloin Philipin mieleen muistuivat
sanat, joissa hän oli huutanut ilmi vihansa Churchilliä kohtaan. Mutta
Jeanne ei uudelleen paljastanut itseään. Hän oli tyyni heidän
syödessään, ja Philip näki hänen olevan hyvin väsyneen. Kun he olivat
lopettaneet aterian, istuivat he muutaman hetken katsellen, miten tuli
himmeni. Pimeys oli laskeutunut heidän ympärilleen. Heidän kasvonsa ja
kalliot olivat yhä heikommin valaistut, kun hiilet mustuivat. He
vaikenivat. Metsässä heidän takanaan huusi huuhkaja hiljaa varovaisella
äänellä ikäänkuin yön lintu olisi vielä pelännyt äsken poistunutta
päivää. Pensaikosta kuului ääniä – omituisia ja heikkoja kuiskauksia,
rasahduksia, jotka tuuli, hengitys, milteipä varjot voivat saada
aikaan. Heidän yllään kuiskailivat kuuset ja korkeat männyt aivan
toisella tavoin kuin päivällä. Henkiä tuntui liikkuvan heidän
keskuudessaan levottomasti ja unisesti hiipien. Kauempaa kuului syvä
korskahdus, kun hirvi, joka kulki pitkin tunnettua polkua, äkkiä
pelästyen pysähtyi ja ihmetteli omituista ihmisenhajua, joka tunkeutui
sen sieramiin. Ja vielä kauempana, joltakin kaukaiselta, nimettömältä
ja keksimättömältä järveltä metsän syvyydestä kaiutti suuri
pohjoisseutujen kaakkuri huutoaan kaikkia yöllisiä olentoja uhmaten ja
pulskahti sitten veteen kuin pelästyen omaa ääntään. Nuotio sammui
vähitellen ja Philip siirtyi hiukan lähemmä tyttöä, jonka hengityksen
hän voi kuulla.
"Jeanne", sanoi hän pehmeällä äänellä koettaen olla koskettamatta hänen
kättään, "tiedän mitä tarkoitatte – ymmärrän sen. Kaksi vuotta sitten
jätin sivistyksen tämän takia. Olen iloinen, että kirjoitin teille
niinkuin tein, sillä nyt te uskotte minua ja tiedätte minun ymmärtävän.
Pakastan tätä maailmaa niinkuin te sitä rakastatte. En koskaan lähde
täältä."

Jeanne vaikeni.

"Mutta on olemassa yksi asia – ainakin yksi – jota en voi teissä
käsittää", jatkoi hän keräten voimansa sitä varten, mikä tulisi
hetkistä myöhemmin. "Te kuulutte tähän maailmaan – te vihaatte
sivistystä – ja kuitenkin olette tuonut tänne pohjoiseen miehen
opettamaan teille sivistystä. Tarkoitan tuota miestä, jota kutsutte
maailman ihmeellisimmäksi mieheksi."
Hän odotti vapisten. Tuntui ikuisuudelta ennenkuin Jeanne vastasi. Ja
sitten hän sanoi:

"Hän on isäni, M'sieur Philip."

Philip ei voinut puhua. Pimeys kätki hänen kasvonsa Jeannen näkyvistä.
Tämä ei nähnyt punaa, joka kohosi hänen poskilleen, ja että hän
silmänräpäyksen ajan oli heittäytymäisillään hänen jalkoihinsa.
"Te puhuitte itsestänne, Pierrestä, isästänne ja vielä eräästä
neljännestä Fort o'Godin asukkaasta", sanoi Philip. "Luulin hänen –
tuon erään olevan opettajanne."

"Ei, hän on Pierren sisar", vastasi Jeanne.

"Sisarenne! Onko teillä sisar?"

Hän voi kuulla Jeannen vetävän syvään henkeä.

"Kuulkaa, M'sieur", sanoi hän hetkisen kuluttua. "Minun täytyy kertoa
teille hiukan Pierrestä, jostakin, mikä tapahtui kauan, kauan sitten.
Oli kylmä keskitalvi ja Pierre oli silloin poika. Eräänä päivänä hän
oli metsästämässä ja löysi jäljet – naisen jäljet, joka oli
laahustanut lumen läpi mokkasiinit jalassaan. Se oli kaukana erämaassa,
missä ei ollut asukkaita, ja hän seurasi jälkeä. Hän löysi hänet,
M'sieur, ja hän oli kuollut. Hän oli kuollut kylmään ja nälkään. Tuntia
aikaisemmin hän olisi ehkä voinut pelastaa hänet, sillä kiedottuna
lujasti hänen rinnalleen oli pieni lapsi – pikku tyttö, ja hän oli
elossa. Hän toi hänet Fort o'Godiin, M'sieur – erään jalon miehen luo,
joka eli siellä miltei yksin; ja siellä hän on elänyt ja kasvanut
näiden vuosien aikana. Eikä kukaan tiedä, kuka hänen äitinsä oli tai
kuka hänen isänsä oli, ja niinpä on Pierre, joka löysi hänet, hänen
veljensä, ja se mies, joka rakasti häntä ja huolehti hänestä, hänen
isänsä."

"Ja hän on tuo toinen Fort o'Godissa – Pierren sisar", sanoi Philip.

Jeanne nousi kalliolta ja astui telttaa kohti näkyen epäselvänä haamuna
hämärässä. Hänen äänensä kaikui tukahtuneena takaisin.
"Ei, M'sieur, Pierren oikea sisar on Fort o'Godissa. Minä olen se,
jonka hän löysi erämaasta."

Yön ääniin yhtyi sydäntäsärkevä nyyhkytys ja Jeanne katosi telttaan.

XIV luku.

Pierre jäi istumaan siihen, mihin Jeanne hänet oli jättänyt. Hän ei
voinut liikahtaa eikä sanoa sanaakaan kutsuakseen häntä takaisin.
Jeannen oma murhe, joka värähteli tuossa surullisessa nyyhkytyksessä,
valtasi hänet. Se sai hänet vaiteliaaksi, ja hän kuunteli toivoen, että
minä hetkenä tahansa teltan ovi voisi avautua ja Jeanne jälleen
näyttäytyä. Eikä hän kuitenkaan osaisi sanoa mitään, jos Jeanne
palaisi. Hän oli tietämättään kajonnut tuollaiseen syvään haavaan,
jollainen ei koskaan mene umpeen, ja hän ymmärsi, että anteeksipyyntö
olisi vain toinen tyhmyys. Hän miltei ähkäisi käsittäessään mitä oli
tehnyt. Halussaan ymmärtää, saada tietää enemmän Jeannesta hän oli
ajanut hänet ansaan. Sen, minkä hän oli pakottanut hänet kertomaan,
olisi hän voinut hiukan myöhemmin saada kuulla Pierreltä tai isältä
Fort o'Godissa. Hän ajatteli, että Jeannen täytyi nyt halveksia häntä,
sillä hän oli käyttänyt hyväkseen hänen avuttomuuttaan ja omaa
asemaansa. Hän oli pelastanut hänet vihollisten käsistä; ja palkkioksi
oli Jeanne paljastanut hänelle vertavuotavan sydämensä. Mitä hän oli
kertonut, ei ollut ehdoton luottamuksenosoitus; se oli tunnustus, jonka
Philipin kysymykset olivat puristaneet hänen huuliltaan – tunnustus,
että hän oli orpolapsi, että Pierre ei ollut hänen veljensä, että mies
Fort o'Godissa ei ollut hänen isänsä. Hän oli tunkeutunut syvälle
siihen, mikä oli Jeannelle ja hänen omaisilleen pyhää.
Hän nousi ja kohenteli tulta ja koivunoksat leimahtivat liekkiin
valaisten hänen kalpeita kasvojaan. Hän halusi mennä telttaan,
polvistua Jeannen eteen ja sanoa hänelle, että kaikki oli ollut
erehdystä. Mutta hän tiesi, ettei voisi sitä tehdä, ei seuraavana
päivänäkään eikä sitä seuraavana, sillä armon pyytäminen ulisi samaa
kuin rakkautensa tunnustaminen. Kaksi tai kolme kertaa hän oli jo ollut
paljastamisillaan rakkautensa. Vasta nyt, sen jälkeen mitä oli
tapahtunut, hän käsitti, että se olisi suurin rikos Jeannea kohtaan,
minkä hän voisi tehdä. Tyttö oli yksinään hänen kanssaan erämaan
sydämessä riippuvaisena hänestä, hänen kunniantunnostaan. Hän värähti,
kun hän ajatteli miten vähän aikaa hän oli Jeannen tuntenut ja miten
hän tänä aikana oli antautunut miltei järjettömän toivon valtaan.
Hänelle Jeanne ei ollut vieras. Hän oli se henki ruumiillistuneena,
joka oli niin kauan ollut Philipin toverina. Hän rakasti häntä nyt
enemmän kuin milloinkaan, sillä Jeanne, lumikenttien hyljätty lapsi,
oli enemmän tuon hengen ruumiillistuma kuin Jeanne, Pierren sisar.
Mutta – mitä hän Jeannelle merkitsi?
Hän kääntyi tulen luota ja meni palsamikasan luo, jonka hän oli
levittänyt kahden kallion väliin vuoteekseen. Hän heittäytyi pitkäkseen
ja veti Pierren lakanan ylleen, mutta hänen väsymyksensä ja
uneliaisuutensa näyttivät kaikonneen, ja kesti kauan ennenkuin uni
vihdoin vapautti hänet ajattelemasta sitä, mitä hän oli tehnyt. Sen
jälkeen hän ei liikahtanut. Hän ei kuullut mitään yön ääniä. Muuan
pieni noitapöllö huusi hirvittävästi heidän yllään ja herätti Jeannen,
joka kohottautui istumaan hetkiseksi palsamivuoteellaan kalpeana ja
väristen. Mutta Philip nukkui. Paljon myöhemmin jokin lämmin herätti
hänet, ja hän avasi silmänsä luullen sitä tulen hehkuksi kasvoillaan.
Se oli aurinko. Hän kuuli äänen, joka herätti hänet nopeasti
todellisuuteen. Se oli Jeanne, joka lauloi hiljaa kallioiden takana.
Hän oli pelännyt aamun tuloa, jolloin hänen täytyisi katsoa Jeannea
silmästä silmään. Hänen syyllisyytensä painoi häntä raskaasti. Mutta
hänen suloinen ja hiljainen äänensä, jossa kaikui linnun huoleton
onnellisuus, sai iloisen hymyn Philipin huulille. Itse asiassa Jeanne
oli kai ymmärtänyt häntä. Hän oli antanut hänelle anteeksi, ellei hän
ollutkaan unohtanut.
Ensi kerran hän huomasi miten korkealla aurinko oli, ja nousi suoraan
istumaan. Jeanne näki hänen päänsä ja olkapäittensä kohoavan kallioiden
yli, ja hän nauroi kivipöydän äärestä.
"Minä olen pitänyt aamiaista yli tunnin valmiina, M'sieur Philip",
huudahti hän. "Kiiruhtakaa alas purolle ja peseytykää, muuten syön
kaiken yksin!"

Philip nousi kömpelönä ja katsoi kelloaan.

"Kahdeksan!" huudahti hän. "Meidän olisi pitänyt olla kymmenen mailin
päässä tähän aikaan!"
Jeanne nauroi yhä hänelle. Kuin aurinko hän karkoitti eilisen illan
synkkyyden. Katsahdus ympäri leiriä todisti Philipille, että tyttö oli
ollut hereillä ainakin kaksi tuntia. Mytyt olivat pakatut kokoon ja
sidotut. Silkkiteltta oli otettu alas ja kääritty kokoon. Hän oli
kerännyt puita, sytyttänyt tulen ja keittänyt aamiaista miehen
nukkuessa. Ja nyt hän seisoi muutaman askeleen päässä hänestä,
punastuen hiukan hänen ihailevasta katseestaan, odottaen häntä.
"Se on kerrassaan suurenmoista teiltä, miss Jeanne!" huudahti hän. "En
ansaitse sellaista ystävällisyyttä teidän puoleltanne."
"Oh!" sanoi Jeanne, ei muuta. Hän kumartui tulen yli, ja Philip meni
purolle.
Hän oli nyt päättänyt hillitä itseään paremmin. Pestessään kasvojaan
kylmässä vedessä hänen päätöksensä selvenivät. Seuraavina päivinä hän
unohtaisi kaiken muun kuin sen, että Jeanne oli hänen hoidossaan; hän
ei tahtonut enää loukata häntä eikä pakoittaa häntä tunnustuksille.
Kello oli yli yhdeksän, kun he tulivat virralle. He meloivat,
lepäämättä kahteentoista asti. Aamiaisen jälkeen Philip otti Jeannen
airon ja pakoitti hänet istumaan häntä katsellen veneessä.
Iltapäivä kului Philipistä kuin unessa. Hän ei enää puhunut Fort
o'Godista tai sen asukkaista; hän ei puhunut enää Eileen Brokawista
eikä lordi Fitzhughista eikä Pierrestä. Hän puhui itsestään ja siitä,
mikä kerran oli ollut hänen elämänsä. Hän kertoi äidistään ja isästään,
jotka olivat kuolleet, ja pienestä siskosta, jota hän oli jumaloinut,
mutta joka oli seurannut vanhempia. Hän ilmaisi hänelle yksinäisyytensä
niinkuin hän olisi kertonut siitä sisarelleen, jos tämä olisi elänyt;
ja Jeannen hellät siniset silmät olivat täynnä ymmärtämystä ja
myötätuntoa. Ja hän puhui Gregsonin maailmasta. Sielussaan hän ei enää
kutsunut sitä omakseen.
Nyt Jeannen vuoro oli kysellä. Hän kyseli kaupungeista ja ihmisistä,
kirjoista ja naisista. Hänen tuntemuksensa hämmästytti Philipiä. Hän
olisi voinut olla ollut Louvressa. Olisi voinut luulla, että hän oli
kävellyt Pariisin, Berliinin ja Lontoon kaduilla. Hän puhui
Johnsonista, Dickensistä ja Balzacista kuin olisivat he vasta eilen
kuolleet. Hän oli kuin sellainen, joka on ollut kaikkialla, ja
kuitenkin hän näki kaiken harson läpi, joka häntä hämmästytti.
Viattomuudessaan hän ilmaisi itsensä Philipille, lehti lehdeltä kuin
kukkanen, joka avautuu aurinkoon. Hän tunsi maailman, josta Philip oli
tullut, sen ihmiset, sen kaupungit, sen suuruuden; ja kuitenkin hänen
tietonsa olivat kuin sokean tiedot; hän tiesi, muttei ollut koskaan
nähnyt sitä; ja hänen halussaan nähdä niinkuin Philip voi nähdä oli
suloa ja liikuttavaisuutta, joka sai kaikki hänen ruumiinsa hermot
värähtelemään tyynestä ja ihanasta ilosta. Hän tiesi nyt, että tuo mies
Fort o'Godissa todellakin mahtoi olla maailman ihmeellisin mies. Sillä
lumikenttien, metsien, villien erämaiden lapsesta hän oli tehnyt
Jeannen. Ja Jeanne oli ihana!
Iltapäivä kului, ja he kulkivat kolmekymmentä mailia ennenkuin he
asettuivat yöleiriin. He jatkoivat matkaansa seuraavan päivän ja
vieläkin seuraavan. Neljännen päivän iltapäivällä he lähestyivät suuria
koskia, jotka olivat Pikku Churchillin yhtymäpaikan lähellä,
kuudenkymmenen mailin päässä Fort o'Godista.
Nämä päivät kuluivat myöskin Philipistä iloisen nopeasti; nopeasti
siksi että ne olivat hänestä liian lyhyet. Hänen elämänsä oli nyt
Jeanne. Joka päivä Jeanne tuli yhä tärkeämmäksi osaksi hänestä. Hän
hiipi hänen sieluunsa kunnes siellä ei ollut tilaa millekään muulle. Ja
kuitenkin Philipin onnea häiritsi eräs seikka, joka teki hänet
ajoittain alakuloiseksi. Vielä kaksi päivää, niin he olisivat Fort
o'Godissa, ja siellä ei Jeanne enää olisi hänen omansa niinkuin hän nyt
oli. Erämaassakin on vanhat tavat, ja Fort o'Godissa heidän
toveruutensa päättyisi. Lepopäivä, ehkäpä pari, sitten hänen pitäisi
lähteä leirilleen Blind Indian Lakelle. Kun se aika lähestyi, jolloin
he olisivat vain ystäviä eikä enää tovereita, ei Philip aina voinut
peittää sitä synkkyyttä, joka hänet valtasi. Hän ei ilmaissut mitään
sanoin; mutta silloin tällöin oli Jeanne huomannut hänen ajatuksensa
hänen kasvoistaan. Jeanne tuli onnellisemmaksi heidän matkansa
lähestyessä loppuaan. Hän oli joka hetki eloisa, iloinen, odottava,
vartoen Fort o'Godiin saapumista; ja tämä jo itsessään oli Philipistä
katkeraa, vaikka hän tiesi olevansa typerys, kun salli sitä. Hän
järkeili miesten tapaan, että jos Jeanne lainkaan välittäisi hänestä,
niin hän ei haluaisi heidän toveruutensa näin pian loppuvan. Mutta nämä
hetket haihtuivat pian. Ja neljännen päivän iltapäivällä ne haihtuivat
kokonaan, sillä silmänräpäyksessä hän sai ratkaisun kaikkeen. He olivat
tunteneet toisensa vain neljä päivää, mutta tuo lyhyt aika oli saanut
aikaan sellaista, mikä ei ehkä olisi ollut mahdollista yhtä monessa
vuodessa. Tapaukseton ja tyyni elämä kehittää ystävyyttä hitaasti;
mutta vain tuntikin seikkailuja voi paljastaa sielun kokonaan. Philip
ajatteli Eileen Brokawia, jonka sydän oli hänelle vielä tuntematon
arvoitus; joka oli hänelle vieras, siitä huolimatta, että hän oli
vuosikausia hänet tuntenut. Neljässä päivässä hän oli oppinut tuntemaan
Jeannen yhtä hyvin kuin koko elämäniässä; näinä neljänä päivänä oli
Jeanne oppinut tuntemaan hänet paremmin kuin Eileen Brokaw oli
milloinkaan oppiva. Siksi hän teki päätöksen, joka sai hänetkin
odottamaan innokkaasti matkan loppua. Fort o'Godissa hän tunnustaisi
Jeannelle rakkautensa.
Jeanne katseli häntä, kun hän teki tämän päätöksen. Hän näki synkkyyden
haihtuvan, punan kohoavan hänen kasvoilleen; ja kun hän näki Jeannen
katselevan häntä, nauroi hän tietämättä mille.
"Jos se on niin hullunkurista", sanoi tyttö, "niin kertokaa siitä
minulle."

Se oli suuri kiusaus, mutta Philip taisteli sitä vastaan.

"Se on salaisuus", sanoi hän, "jonka pidän omanani siksi kuin ehdimme
Fort o'Godiin."
Jeanne käänsi kasvonsa virtaa ylöspäin kuunnellakseen. Useampia kertoja
viimeisenä puolituntisena hän oli tehnyt niin, ja Philip oli myöskin
kuunnellut. Ensin he olivat kuulleet kaukaista kohinaa, joka kasvoi
heidän lähestyessään niinkuin syystuuli, joka käy voimakkaammaksi joka
hetki puunlatvoissa. Nyt kohina kuului selvästi ilman vaihteluja. Se
oli suurten putousten kaukainen kohina. Se kasvoi kohinasta pauhuksi ja
pauhusta korvia huumaavaksi jylinäksi. Virta kävi niin vuolaaksi, että
Philipin täytyi käyttää kaikki voimansa pakoittaakseen venettä
eteenpäin. Muutamia silmänräpäyksiä sen jälkeen hän käänsi rantaan
päin.
Heidän maihinnousupaikastaan johti paljon käytetty polku ylös
kallioille koskien ääreen. Kaikki heidän ympärillään oli kalliota.
Polku kulki pitkin kalliota, lukemattomien jalkojen sileäksi
kuluttamana – kynsiniekkajalkojen, alastomien jalkojen,
mokkasiinijalkojen, valkoisten miesten jalkojen. Se oli suuri
kantopaikka sekä eläimille että ihmisille. Philip kulki myttyjä kantaen
sitä pitkin, ja Jeanne seurasi häntä. Jylinä kasvoi. Se jymisi heidän
korvissaan niin, että he eivät enää voineet kuulla omaa ääntään. Aivan
kosken yläpuolella polku oli kapea, tuskin kahdeksan jalan levyinen,
maan puolelta kallioseinämän sulkema, toiselta puolen taas jyrkänteen.
Philip katsoi taakseen ja näki Jeannen nojautuvan lujasti seinämään.
Hänen kasvonsa olivat kalpeat, hänen silmistään kuvastui kauhu ja
pelko. Philip puhui hänelle, mutta hän näki vain hänen huuliensa
liikkeen. Silloin Philip laski taakkansa alas ja meni aivan jyrkänteen
reunalle.
Kuusikymmentä jalkaa hänen alapuolellaan oli suuri koski,
sekamelskainen kaaos vaahtoa, liukkaita, mustapäisiä kallioita, jotka
irvistelivät ja pistivät esiin hurjien kuohujen keskeltä kuin hirviöt,
jotka leikkivät piilosillaoloa. Nyt eräs niistä nousi korkealle kuin
jättiläiskäden heittämänä, sitten se vaipui takaisin ja maidonvalkea
vaahto kuohui pehmeänä sen paikan yli, missä se oli ollut.
Sekamelskassa näytti olevan elämää – julmaa, hirvittävää elämää, jonka
ääni oli koskaan kuolematon jylinä. Muutaman silmänräpäyksen Philip
seisoi allaan olevan näyn valtaamana. Sitten hän tunsi kosketuksen
käsivarrellaan. Se oli Jeanne. Hän seisoi väristen hänen takanaan,
kuolonkalpeana, miltei uskaltamatta ottaa viimeistä askelta. Philip
otti hänen kätensä lujasti omiinsa, ja Jeanne katsoi jyrkänteen yli.
Sitten hän hypähti taapäin ja horjahti vapisten lähelle seinää.
Polku ei ollut pitkä, tuskin kaksisataa kyynärää, ja yläpäässä oli
pieni vihreä niitty, jolla jokimatkustajain oli tapana pitää leiriä.
Oli vielä kaksi tuntia hämärän tuloon, kun Philip toi mukanaan
viimeiset tavarat.
"Me emme asetu tänne leiriin", sanoi hän Jeannelle osoittaen lukuisten
nuotioitten jälkiä ja muistaen Pierren varoitukset. "Se on liian
julkista, kuten voisi sanoa. Sitäpaitsi tämä melu tekee minut
kuuroksi."

Jeanne vapisi.

"Kiiruhtakaamme", sanoi hän. "Minä – minä pelkään – sitä."

Philip kantoi veneen alas virralle, ja Jeanne seurasi karhunnahkoineen.
Virta oli täällä hiljainen ja tyyni, vain pieniä pyörteitä näkyi siellä
täällä kuin ilmakuplia kiehuvassa siirapissa. Hän kiinnitti veneen vain
puolittain ja Jeanne jäi odottamaan, kunnes hän meni hakemaan toisen
sylillisen. Niitty, jota lähteen vesi piti alati vihreänä, oli
pistoolin ampuman matkan päässä virrasta. Philip katsoi taakseen ja
näki Jeannen kumartuvan veneen yli. Sitten hän meni vihellellen
niitylle. Hän oli ehtinyt tavaroitten luo, kun hänen korviinsa kuului
ääni, joka kaikui heikkona yli kohisevan veden. Hän ojentautui ja
kuunteli. "Philip! Philip!"
Kaksi kertaa kuului huuto – hänen oma nimensä, läpitunkevana,
epätoivoisena, kaikuen yli virran jylinän. Hän ei enää kuunnellut, vaan
juoksi niityn poikki. Aukeamasta hän tuijotti sinne, missä Jeanne oli
ollut. Hän oli poissa. Vene oli poissa. Hirvittävä kauhu valtasi hänet,
ja silmänräpäyksen ajan hän oli vähällä menettää tajuntansa. Jeannen
huuto kuului jälleen hänen korviinsa.

"Philip! Philip!"

Kuin mieletön hän syöksyi ylöspäin kalliopolkua myöten putoukselle
huutaen Jeannea ja ilmoittaen tulevansa. Hän ehti jyrkänteen reunalle
ja katsoi alaspäin. Hänen allaan oli vene ja Jeanne. Hän taisteli
turhaan hurjaa virtaa vastaan. Philip näki airon luiskahtavan hänen
kädestään, ja kun se tempautui hänen ulottuviltaan virran mukana, huusi
hän jälleen Philipin nimeä. Philip huusi ja tytön kalpeat kasvot
kääntyivät häneen päin. Viidenkymmenen kyynärän päässä olivat
ensimmäiset kalliot. Minuutin kuluttua, pikemminkin, Jeanne
pirstoutuisi kappaleiksi hänen silmiensä edessä. Ajatukset kiisivät
nopeammin kuin salamat hänen aivoissaan. Hän ei voinut tehdä mitään
häntä auttaakseen, sillä näytti mahdottomalta kenenkään elävän olennon
pysytellä keskellä pyörteitä ja kallioita. Ja kuitenkin tyttö kutsui
häntä. Hän ojensi käsivartensa häntä kohti. Hän luotti häneen
kuolemankin hetkellä. "Philip! Philip!"
Tuossa huudossa ei nyt ollut enää M'sieuria, se oli vain hurja,
nyyhkivä rukous.

"Minä tulen, Jeanne!" huusi hän. "Minä tulen! Pitäkää kiinni veneestä!"

Hän juoksi eteenpäin heittäen takkinsa yltään. Hiukan ensimmäisiä
kallioita alempana kasvoi kiemurainen mänty kalliosta niin että sen
alemmat oksat pistäytyivät veteen noin kahdentoista jalan päässä. Hän
kiipesi siihen nopeasti kuin orava ja riippui molemmin käsin oksassa
valmiina pudottautumaan veneeseen. Oli yksi mahdollisuus, vain yksi,
pelastaa Jeanne. Se oli yksi mahdollisuus tuhannesta – kymmenestä
tuhannesta. Jos hän osaisi pudota oikealla hetkellä, asettua veneen
perään ja ohjata sitä, niin hän voisi estää alusta kääntymästä
poikkipäin ja ohjata sen alapuolella olevien kallioiden läpi. Tämä
ainoa toivo tuhoutui yhtä nopeasti kuin se syntyi. Vene murskaantui
ensimmäiseen kallioon. Vaahtoaalto kohosi sen ympärille ja hän näki
Jeannen äkkiä katoavan pyörteeseen. Sitten hän näkyi uudelleen miltei
hänen allaan, ja hän heittäytyi alas tarttuen hänen pukuunsa molemmin
käsin. Yliluonnollisella ponnistuksella hän sai pideltyä häntä
vasemmalla käsivarrella vyötäisistä, niin että hänen oikea käsivartensa
oli vapaana.
Heidän edessään oli kiehuva vaahtomeri, vielä hirveämpi kuin miltä se
oli näyttänyt heidän katsoessaan sitä ylhäältä. Kalliot olivat usvan ja
vaahdon peitossa; jylinä oli korvia huumaava. Philipin ja kauheiden
pyörteiden välillä oli tyynempi vesipaikka, musta, synkkä ja nopea –
se oli koski itse, joka heittäytyi kaveten pieniksi nauhoiksi kallioita
vastaan, jotka estivät sen pääsyn merelle. Tällä kohdalla Philip
katsahti Jeanneen. Jeannen kasvot olivat hänen rintaansa vasten. Hänen
silmänsä katsoivat hänen silmiinsä, ja tuona viimeisenä hetkenä,
kuolema silmien edessä, voitti rakkaus kaiken pelon. He olivat kuoleman
edessä, ja Jeanne kuolisi hänen sylissään. Hän oli nyt hänen omansa –
ainiaaksi. Hänen puristuksensa lujeni. Jeannen kasvot tulivat
lähemmäksi. Hän tahtoi huutaa, tahtoi sanoa hänelle, mitä hän oli
aikonut sanoa Fort o'Godissa. Mutta hänen äänensä olisi ollut kuin
kuiskaus tässä melussa. Voiko Jeanne ymmärtää? Vaahtoseinä oli miltei
heidän edessään. Äkkiä hän kumartui, puristi tytön kasvot omiaan vasten
ja suuteli häntä yhä uudelleen. Sitten, kun pyörre tempasi heidät
mukaansa, käänsi hän oman ruumiinsa vastaanottamaan kallioiden iskua.
Hän ei enää ajatellut muuta kuin yhtä asiaa. Hänen täytyi pysyttää oma
ruumiinsa Jeannen ja kallioiden välillä. Hän murskaantuisi kappaleiksi,
tuntemattomaksi, mutta Jeanne saisi vain hukkua. Hän taisteli
pitääkseen itseään puolittain Jeannen alla, pää ja olkapäät edelläpäin.
Kun hän tunsi virran vetävän häntä alaspäin, nosti hän Jeannen ylös.
Hän taisteli tietämättä mitä tapahtui. Hänen korvissaan kaikui vain
kuin tuhansien tykkien pauke ja hänestä tuntui, kuin olisi hän elänyt
ikuisuuden läpi. Ne jymisivät häntä vastaan, hänen ympärillään, hänen
edessään, ja sitten yhä kauempana. Hän ei tuntenut tuskaa eikä kipua.
Hän tuntui taistelevan ääntä vastaan; hänen ruumiinsa ei tuntenut
kallioiden kolhaisuja. Ja ääni heikkeni. Se kumisi kauempana ja hänen
mieleensä johtui merkillinen ajatus. Kohtalo oli ohjannut hänet
pyörteiden läpi. Hän ei ollut murskaantunut kallioihin. Hän oli
pelastettu. Ja sylissään hän piti Jeannea.
Oli päivä, kun hän alkoi taistella, kirkas päivä. Ja nyt oli yö. Hän
tunsi maata jalkojensa alla, ja hän tiesi, että hän oli tuonut Jeannen
maihin. Hän kuuli hänen äänensä kutsuvan häntä nimeltä, ja hän oli niin
iloinen että hän nauroi ja itki kuin järjetön. Oli pimeä, ja hän oli
väsynyt. Hän vaipui maahan, ja hän voi tuntea Jeannen käsivarsien
koettavan pidellä häntä pystyssä, ja hän kuuli yhä hänen äänensä. Mutta
ei mikään voinut estää häntä nukkumasta. Ja unessa hänellä oli näkyjä.
Nyt oli päivä, ja hän näki Jeannen kasvot jälleen yllään; ja sitten oli
taas yö, ja hän kuuli vain virran kohinan. Jälleen hän kuuli ääniä,
Jeannen äänen ja miehen äänen, ja hän ihmetteli, kuka tuo mies voi
olla. Se oli omituista unta, täynnä omituisia unennäköjä. Mutta vihdoin
unet tuntuivat haihtuvan. Hän vaipui tykkänään uneen. Sitten hän
heräsi, ja yö oli muuttunut päiväksi. Hän oli teltassa, ja aurinko
loisti taivaalla. Se oli ollut omituinen uni, ja hän nousi
hämmästyneenä istumaan.

Mies istui hänen vierellään. Se oli Pierre.

"Jumalan kiitos, M'sieur!" kuuli hän. "Me olemme odottaneet tätä. Te
olette pelastettu!"

"Pierre!" huudahti hän.

Hänen muistinsa palasi. Hän oli hereillä. Hän tunsi olevansa heikko,
mutta hän tiesi, että se, mitä hän näki, ei ollut unennäköä.
"Minä tulin päivää sen jälkeen kuin te tulitte alas koskista", selitti
Pierre huomaten hänen hämmästyksensä. "Te pelastitte Jeannen. Hän ei
ollut loukkaantunut. Mutta te olitte saanut pahoja vammoja, M'sieur, ja
te olette ollut kuumeessa."

"Jeanne – ei ollut – loukkaantunut?"

"Ei. Hän piti huolta teistä kunnes minä tulin. Nyt hän nukkuu."

"Enhän ole ollut tällainen – kovin kauan, Pierre?"

"Tulin eilen", sanoi Pierre. Hän kumartui Philipin yli ja lisäsi:
"Teidän täytyy pysyä vielä hiukan aikaa levossa, M'sieur. Olen tuonut
teille kirjeen M'sieur Gregsonilta, ja sillaikaa kun luette, laitan
teille hiukan ruokaa."
Philip otti kirjeen ja avasi sen Pierren mennessä ulos teltasta.
Gregson oli kirjoittanut hänelle vain muutamia sanoja. Hän kirjoitti:
    "Rakas Phil.

    Minä toivon sinun antavan minulle anteeksi. Mutta olen väsynyt
    tähän sekamelskaan. En ole milloinkaan sopinut metsiin, ja siksi
    minä lähden toivottaen sinulle parasta onnea kaikessa. Taistele
    sinä. Sinä olet oikea taistelija ja voitat varmasti. Minä olisin
    vain tiellä. Siksi menen takaisin laivalla, joka lähtee kolmen
    tai neljän päivän kuluttua. Aioin sanoa sen sinulle sinä yönä,
    jolloin katosit. Olen pahoillani, etten voinut puristaa kättäsi
    ennenkuin lähden. Kirjoita minulle, miten asiat sujuvat.

    Sinun ystäväsi

                                                        Tom."
Philip pudotti hämmästyneenä kirjeen. Hän kohotti katseensa ja
omituinen huudahdus pääsi hänen huuliltaan. Ei mikään Gregsonin kirje
olisi voinut pakoittaa tuota huutoa hänen huuliltaan. Se oli Jeanne.
Hän seisoi teltan avoimessa ovessa. Mutta se ei ollut se Jeanne, jonka
hän oli tuntenut. Kauhea murhe ilmeni hänen kasvoillaan. Hänen huulensa
olivat värittömät, hänen silmänsä himmeät, syvä kärsimys näytti
painaneen hänen poskensa kuopalle. Silmänräpäyksen kuluttua hän
heittäytyi polvilleen Philipin viereen ja puristi hänen kätensä
molempiin omiin käsiinsä.

"Olen niin iloinen", kuiskasi hän tukahtuneesti.

Silmänräpäyksen ajan hän puristi Philipin käsiä kasvoilleen.

"Olen niin iloinen – –"

Hän nousi ylös horjahtaen. Hän kääntyi ovea kohti ja Philip voi kuulla
hänen nyyhkyttävän lähtiessään.

XV laku.

Vasta sitten, kun teltan silkkiovi oli pudonnut alas Jeannen jälkeen,
palasivat voimat ja puhetaito Philipille. Hän huusi Jeannen nimeä ja
nousi istuvaan asentoon. Sitten hän horjuen nousi jaloilleen. Hän voi
tuskin seistä. Äkkinäistä tuskaa tuntui kuin sähkösalamina hänen
ruumiissaan. Hänen oikea käsivartensa oli jäykkä ja puutunut, ja hän
huomasi sen olevan paksuissa siteissä. Hänen päätään särki ja hänen
jalkansa voivat tuskin häntä kannattaa. Hän koetti kohottaa kättään
päähänsä, mutta keskeytti liikkeensä puolitiessä katsellen kättään
ymmärtämyksen hitaan hymyn kohotessa hänen kasvoilleen. Käsi oli
turvonnut ja täynnä suuria mustelmia. Hän mietti näyttikö hänen
ruumiinsakin sellaiselta, ja vaipui uupuneena palsamivuoteelleen.
Hetkistä myöhemmin palasi Pierre kädessään kupillinen lientä.
Philip katsoi häneen nyt vähemmän kuumeisesti. Puolirotuisessa oli
selvä muutos tapahtunut kuten Jeannessakin. Hänen kasvonsa näyttivät
laihemmilta. Hänen silmissään oli synkkä ilme ja hänen päänsä oli
painunut olkapäitä kohti. Philip otti vastaan tarjotun kupin ja joi sen
hitaasti, puhumatta. Hän tunsi voimistuvansa. Sitten hän katsoi lujasti
Pierreen. Entinen ylpeys oli haihtunut kuin naamio Pierren kasvoilta.
Hänen katseensa vaipui alas Philipin edessä.

Philip ojensi kätensä.

"Pierre!"

Puolirotuinen tarttui siihen ja odotti. Hänen huulensa puristuivat
yhteen.
"Mitä on tapahtunut?", kysyi Philip. "Mitä Jeannelle on tapahtunut? Te
sanotte ettei hän loukkaantunut – –"
"Kallioihin, M'sieur", keskeytti Pierre nopeasti polvistuen Philipin
viereen. "Kuunnelkaa. On parasta että kerron sen teille. Te olette
mies, te ymmärrätte, ilman että kerron teille kaikkea. Churchillistä
toin uutisia, jotka minun täytyi kertoa Jeannelle. Ne olivat hirveitä
uutisia, ja hän on suruissaan niiden painon alla. Teidän kunnianne ei
salli teidän kysyä enempää, M'sieur. En voi kertoa teille tämän enempää
– se on murhe, joka kuuluu vain yhdelle ainoalle – hänelle itselleen.
Pyydän teitä auttamaan minua. Olkaa sokea hänen onnettomuudelleen,
M'sieur. Uskokaa, että vain hänen kokemansa vaara on saanut sen aikaan.
Hiukan myöhemmin kerron teille kaiken, ja te tulette ymmärtämään sen.
Mutta nyt se on mahdotonta. Luotan näin paljon teihin – pyydän teiltä
tätä – koska – – –"
Pierren silmät olivat puoliummessa, ja hän katsoi kuin mitään näkemättä
Philipin pään yli.
"Pyydän teiltä tätä", toisti hän hiljaa, "koska olen arvannut – että
rakastatte häntä."

Riemuhuuto pääsi Philipin huulilta.

"Rakastan, Pierre – – rakastan –"

"Arvasin sen", sanoi Pierre. "Tahdotteko auttaa minua – pelastamaan
hänet?"

"Kuolemaan asti!"

"Silloin tulette kanssamme Fort o'Godiin ja sieltä menette heti
leiriinne Blind Indian Lakelle."
Philip tunsi hien puristuvan esiin hänen kasvoilleen. Hän oli vielä
heikko. Hänen äänensä oli luonnoton ja vapisi.

"Tiedättehän – –", huohotti hän.

"Kyllä tiedän, M'sieur", vastasi Pierre. "Tiedän, että olette siellä
turvassa, ja Jeanne tietää sen. Me tiesimme kuka te olitte ennenkuin
suostuimme tapaamaan teitä kalliolla. Teidän täytyy palata oman väkenne
luo."

Philip vaikeni. Silmänräpäyksen ajan oli kaikki toivo musertunut.

Hän katsoi Pierreen. Puolirotuisen silmät hehkuivat, hänen laihat
poskensa hohtivat.

"Onko tämä välttämätöntä?"

"Se on ehdottoman välttämätöntä, M'sieur."

"Silloin minä menen. Mutta ensin, Pierre, minun täytyy saada tietää
hiukan enemmän. En voi lähteä aivan sokeana. Pelkäävätkö he minun
miehiäni – Fort o'Godissa?"

"Ei, M'sieur."

"Vielä yksi kysymys, Pierre. Kuka on lordi Fitzhugh Lee?"

Silmänräpäykseksi Pierren silmät laajenivat. Ne muuttuivat mustiksi ja
niissä loisti omituinen, uhkaava tuli. Hän nousi hitaasti jaloilleen ja
laski molemmat kätensä Philipin olkapäille. Kokonaisen minuutin ajan
molemmat miehet katsoivat toistensa kasvoihin. Sitten Pierre puhui.
Hänen äänensä oli pehmeä ja matala, tuskin kuiskausta äänekkäämpi,
mutta se oli täynnä jotakin, joka sai Philipin sydämen jähmettymään.
"Minä surmaisin teidät ennemmin kuin vastaisin siihen kysymykseen,
M'sieur", sanoi hän. "Ei kukaan ole koskaan tehnyt enemmän Jeannen ja
minun vuokseni kuin te. Me olemme teille velkaa enemmästä kuin voimme
maksaa. Mutta jos vaaditte minua vastaamaan tuohon kysymykseen, niin
teette minusta vihollisen; jos annatte Jeannen vain kuullakaan sen
nimen, niin karkoitatte hänet iäksi luotanne."

Sanomatta enää sanaakaan hän lähti teltasta.

Monta minuuttia Philip istui liikkumatonna siinä, mihin Pierre oli
hänet jättänyt. Maa tuntui äkkiä luistaneen hänen jalkainsa alta
jättäen hänet sanomattomaan sekamelskaan. Gregson oli jättänyt hänet
selittämättä tuskin mitään, ja hän olisi voinut panna vaikka henkensä
panttiin Gregsonin uskollisuudesta. Toisissa olosuhteissa olisi hänen
odottamaton lähtönsä ollut vakava isku. Mutta nyt se jäi tuon omituisen
muutoksen varjoon, joka oli Jeannen vallinnut. Muutamia tunteja sitten
hän oli ollut iloinen, nauranut ja laulanut heidän lähestyessään Fort
o'Godia; joka tunti oli lisännyt hänen silmäinsä kirkkautta, hänen
äänensä iloisuutta. Muutos oli tullut Pierren mukana, ja kaiken
pohjalla oli lordi Fitzhugh Lee. Pierre oli varoittanut häntä
mainitsemasta lordi Fitzhughin nimeä Jeannelle, ja kuitenkin hän oli
joku aika sitten rohkeasti lausunut tuon nimen Jeannelle, eikä tämä
ollut osoittanut mitään tuntemisen tai pelon merkkiä. Vieläpä
enemmänkin, hän oli vakuuttanut, ettei ollut milloinkaan ennen kuullut
nimeä, että se ei ollut Fort o'Godissa tunnettu.
Philip painoi päänsä käsiinsä, ja hänen sormensa haroivat hänen
tukkaansa. Mitä tuo kaikki merkitsi? Hän palasi mielessään takaisin
tuohon kohtaukseen kalliolla, jolloin Pierre oli noussut ylös tuon
nimen kuullessaan; ja hän ajatteli kaikkea, mikä oli tapahtunut siitä
asti kuin Gregson oli tullut Churchilliin, ja tuloksena oli ajatusten
sekamelska, joka sai hänen ohimonsa pakoittamaan. Hän oli nyt varma –
muutamista seikoista. Hän rakasti Jeannea – rakasti häntä enemmän kuin
hän koskaan oli voinut kuvitellakaan naista rakastavansa, ja hän uskoi,
että Jeannen oli mahdoton valehdella hänelle. Hän uskoi, ettei hän
ollut milloinkaan kuullut lordi Fitzhughista, ennenkuin Pierre saavutti
heidät heidän matkallaan Churchillistä. Hän voi nähdä vain yhden asian,
jonka hän voi tehdä, ja se oli seurata Pierren neuvoa luottaen hänen
lupaukseensa, että kaikki lopulta kävisi hyvin. Hän luotti Pierreen.
Hän nousi ylös ja meni teltan ovelle. Hänen mieleensä johtui hämmentävä
ajatus, ja hän pysähtyi huumeisen punan äkkiä noustessa hänen
poskilleen. Hän oli suudellut Jeannea pyörteessä, kun kuolema jymisi
heidän kasvojensa edessä. Hän oli suudellut häntä yhä uudelleen, ja
näillä suudelmilla hän oli tunnustanut hänelle rakkautensa. Hän oli
siitä iloinen, ja kuitenkin pahoillaan; se tieto, että Jeanne tiesi
hänen rakkaudestaan, täytti hänet onnellisuudella, mutta kuitenkin hän
tunsi, että se olisi esteenä hänen ja Jeannen välillä.
Jeanne oli ensimmäinen, jonka hän näki tullessaan ulos teltasta. Hän
istui pienen palsamisuojuksen vieressä, ja Pierre askarteli tulen
ääressä selin heihin. Silmänräpäyksen ajan katsoivat he vaieten
toisiinsa, ja sitten Jeanne tuli häntä kohden ojentaen hänelle toisen
kätensä. Hän näki, että Jeanne teki rohkeita ponnistuksia näyttääkseen
luonnolliselta, mutta hänen omissa kasvoissaan oli jotakin, joka teki
Jeannen yrityksen tyhjäksi. Jeannen käsi vapisi. Hänen huulensa
värisivät. Ensi kerran hänen silmänsä vaipuivat alas Philipin katseen
edessä.
"Pierre on kertonut teille, mitä on tapahtunut", sanoi hän. "Se oli
ihme, ja minä olen teille kiitollisuudenvelassa hengestäni. Olen saanut
rangaistukseni huolimattomuudestani." Hän koetti nyt nauraa ja veti
kätensä pois. "Minä en loukkaantunut kallioihin kuten te, mutta – –"
"Se oli hirveää", keskeytti Philip muistaen Pierren sanat ja haluten
auttaa häntä. "Te olette kestänyt sen suurenmoisesti. Pelkään vain
jälkivaikutuksia. Te ette saa nyt vaipua jännityksen alle."
Pierre kuuli viimeiset sanat ja hymy välähti hänen tummilla kasvoillaan
hänen nähdessään Philipin katseen.
"Se on totta, M'sieur", sanoi hän. "En tiedä ketään toista naista, joka
olisi kestänyt sellaista niinkuin Jeanne. Mon Dieu, kun tapasin palan
veneenhylkyä kaukana alhaalla, luulin teidän molempain kuolleen!"
Philip alkoi huomata, että hän oli typerästi arvioinut voimansa liian
suuriksi. Hänen jäsenissään oli heikkoutta, joka hämmästytti häntä, ja
äkkinäinen vilunväristys tuli nyt kuumeen sijalle. Jeanne laski kätensä
hänen käsivarrelleen ja työnsi häntä hiljaa telttaa kohti.
"Te ette saa uuvuttaa itseänne", sanoi hän katsellen hänen kalpeita
kasvojaan. "Teidän täytyy pysyä paikoillanne iltapäivään asti."
Philip totteli hänen kätensä puristusta. Pierre seurasi häntä telttaan,
ja silmänräpäyksen ajan hän oli pakoitettu nojaamaan raskaasti
puolirotuiseen.
"Se on jälkivaikutusta, M'sieur", sanoi Pierre. "Te olette heikko
kuumeen jälkeen. Jos voisitte nukkua – –"
"Voin kyllä", mutisi Philip unisesti vaipuen palsamivuoteelleen. "Mutta
Pierre – –"

"Niin, M'sieur."

"Minulla on jotakin – sanottavaa teille – ei kysymyksiä – –"

"Ei nyt, M'sieur."

Philip kuuli oviaukon kahinan, ja Pierre oli poissa. Hänestä tuntui
mukavammalta maata paikoillaan. Hän nukkui. Se oli syvää, virkistävää
unta, joka aina seuraa kuumeesta heräämistä. Kun hän heräsi, tunsi hän
olevansa jälleen oma itsensä ja meni ulos. Pierre oli yksin; huopa oli
vedetty palsamisuojuksen eteen, ja puolirotuinen nyökkäsi sitä kohti
vastaukseksi Philipin kysyvään katseeseen.
Philip söi hiukan ruokaa, jota Pierre oli hänelle valmistanut. Kun hän
oli lopettanut ateriansa, nojautui hän lähelle Pierreä ja sanoi:
"Te olette kieltänyt minua kysymästä mitään enkä minä aiokaan kysyä
mitään. Mutta te ette ole kieltänyt minua kertomasta teille seikkoja,
jotka itse tiedän. Aion puhua teille lordi Fitzhugh Leesta."

Pierren tummat silmät välkähtivät.

"M'sieur!"

"Kuunnelkaa!" pyysi Philip. "Minä en etsi luottamustanne. Mutta tahdon
kertoa teille, mitä tiedän lordi Fitzhugh Leesta, vaikkapa se tekisi
meistä viholliset. Ymmärrättekö? Tahdon tehdä sen siksi, että olette
miltei sanonut minulle tämän miehen olevan vihollisenne, ja hänen
olevan Jeannen surullisuuteen syynä. Hän on myöskin minun viholliseni.
Ja kun olen kertonut teille, miksi niin on – muutatte ehkä mieltänne
ettekä pidä minua vieraana surullenne. Ellei – no niin, voittehan
säilyttää salaisuutenne yhtä hyvin kuin nytkin."
Nopeasti, irrottamatta katsettaan Pierren kasvoista, kertoi Philip oman
tarinansa lordi Fitzhugh Leesta. Ja hänen kertoessaan ilmeni
puolirotuisessa omituinen muutos. Kun hän kertoi kirjeestä, joka
paljasti aikomuksen kääntää pohjoisseutulaisten viha Philipin yhtiötä
vastaan, pääsi matala huudahdus Pierren huulilta. Hänen silmänsä
näyttivät tunkeutuvan ulos kuopistaan. Hikihelmet puristuivat hänen
otsalleen. Hänen sormensa haroivat kouristuksentapaisesti ilmaa,
jotakin kohosi hänen kurkkuunsa ja tukahdutti häntä. Kun Philip oli
lopettanut, painoi hän päänsä käsiinsä. Muutaman silmänräpäyksen ajan
hän istui siten ja katsoi sitten äkkiä ylös. Hänen poskillaan hehkuivat
tummat täplät, ja hän loi nopean katseen Philipiin.

"M'sieur, jos tämä ei ole totta – jos se on valhetta – –"

Hän vaikeni. Jokin ilme Philipin silmissä kielsi häntä jatkamasta. Hän
ei pelännyt ja hän näki enemmän kuin pelottomuutta Philipin kasvoissa.
Sellaiset miehet uskovat toisiaan, kun he sattuvat yhteen.

"Se on totta", sanoi Philip.

Nauraen lyhyesti ja väkinäisesti Pierre ojensi kätensä kuin
luottamuksensa merkiksi.
"Minä uskon teitä, M'sieur", sanoi hän, ja hänelle näytti tuottavan
ponnistusta puhua. "Tiedättekö mitä olisin ajatellut, jos olisitte
kertonut tämän Jeannelle ennenkuin tulin?"
"Olisin ajatellut, M'sieur, että hän tahallaan heittäytyi kuolemaan
koskeen."

"Hyvä Jumala, tarkoitatteko – –"

"Siinä kaikki, M'sieur. En voi sanoa enempää. Ah, tuossa on Jeanne!"
huudahti hän äänekkäämmin. "Nyt me otamme teltan alas ja menemme."
Jeanne seisoi muutaman askeleen matkan päässä Philipistä hänen
kääntyessään. Hän tervehti tätä hymyillen ja kiiruhti auttamaan Pierreä
leiritarpeiden keräämisessä. Philip huomasi kyllä hänen yrityksensä
välttää häntä. Hän voi huomata, että Jeanne tunsi helpotusta heidän
vihdoinkin ollessa Pierren veneessä ja ohjatessa virtaa ylöspäin. He
kulkivat aina myöhäiseen iltaan asti ja pystyttivät Jeannen teltan
jälleen tähtien tuikkeessa. Matkaa jatkettiin aamun sarastaessa.
Myöhään seuraavana iltapäivänä Pikku Churchill kulki läpi matalan,
metsättömän seudun. Se oli kapea rantaäyräs, ja sen takana olivat
metsät ja vuorenharjanteet. Noiden vuorten ja metsien taakse aurinko
laski. Kaikkien muiden yli kohosi ilta-auringon hehkussa yksi ainoa
harjanne, mahtava kalliorykelmä, johon auringon viimeinen säde sattui
kimallellen siinä kuin merkkituli.
Vene pysähtyi. Jeanne ja Pierre katsoivat kumpikin suurta kalliota
kohti.
Sitten Jeanne, joka oli keulassa, käänsi kasvonsa Pierreä päin ja
kallion hehku kuvastui hänen poskillaan hänen viitatessaan yli erämaan.

"M'sieur Philip", sanoi hän, "tuolla on Fort o'God!"

XVI luku.

Jeannen ääni vapisi hiukan. Vene kääntyi poikkipäin hitaassa virrassa
ja Philip katsoi ihmeissään Pierressa tapahtunutta muutosta. Väsynyt
puolirotuinen oli paljastanut päänsä ja polvistui kasvot taivaan
viimeistä hohdetta kohti kohotettuina kuin rukoukseen.
Mutta hänen silmänsä olivat avoimet, hänen huulillaan oli hymy ja hän
hengitti nopeasti. Ylpeys ja ilo kuvastuivat hänen kasvoiltaan, joilla
ennen oli näkynyt murheen ja uupumuksen jälkiä. Hänen olkapäänsä olivat
taivutetut taapäin, hänen päänsä pystyssä, ja kaukaisen kallion hehku
heijastui hänen silmistään. Philip kääntyi niin että hän voi nähdä
Jeannen kasvoihin. Tyttö oli myöskin muuttunut. Nuo kaksi olivat
jälleen se Pierre ja Jeanne, jotka hän oli tuona ensimmäisenä yönä
nähnyt kuutamoisella kalliolla. Pierre ei näyttänyt enää
puolirotuiselta, vaan ritarilta; ja Jeanne, joka hymyili ylpeästi
Philipille, teki kauniin kumarruksen istuimeltaan keulasta ja sanoi:

"M'sieur Philip, olkaa tervetullut Fort o'Godiin!"

"Kiitos", sanoi hän ja tuijotti kohti auringon valaisemaa kalliota.

Hän ei voinut nähdä muuta kuin kallion, tummat metsät ja yksinäisen
erämaan niiden välillä. Fort o'God oli yhä arvoitus, ellei se ollut
kallio itse. Vene alkoi liukua hitaasti eteenpäin, ja Jeanne kääntyi
niin että hänen katseensa osui eteenpäin virralle. Paksu metsäseinämä
esti heidät näkemästä erämaata; virta kapeni ja toisella puolen jyrkkä
kallioinen äyräs loi illan raskaat varjot heidän ylleen. Ei kukaan
puhunut. Philip voi kuulla Pierren hengityksen takanaan: tämä ääretön
hiljaisuus ja tuo ihmeellinen vaikutus, mikä Fort o'Godilla oli noihin
kahteen – sai hänen ruumiinsa värähtämään. Hän kuunteli eikä kuullut
mitään, ei edes koiran haukuntaa. Hiljaisuus oli painostava, ja pimeys
heidän ympärillään taajeni. Puolen tunnin ajan he jatkoivat matkaansa,
ja sitten Pierre ohjasi veneen kapeaan sivuhaaraan meloen sitä paksun
ruohikon ja kaislikon läpi.
Palsami, seeteri ja pähkinäpuut ympäröivät heitä. Heidän yläpuolellaan
yhtyivät korkeat seeterit ja kätkivät taivaan kalpean valon näkyvistä.
Philip voi vain nähdä Jeannen edessään.
Ja sitten äkkiä tuli ihmeellinen muutos. He kiisivät ulos pimeydestä
kuin tunnelista, mutta niin hiljaa, että ei voinut muutaman jalan
päähänkään kuulla Pierren melan vetäisyjä. Miltei suoraan heidän
edessään kohosi suuri musta seinämä, ja pimeydessä loisti kolme tai
neljä keltaista valoa kuin kirkkaita tähtiä. Vene kosketti äänettömästi
hiekkaa. Pierre hypähti ulos yhä aivan äänettömästi. Jeanne seurasi
häntä kuiskaten jotakin. Philip oli viimeisenä.
Pierre veti veneen ylös, ja Jeanne tuli Philipin luo. Hän ojensi
hänelle molemmat kätensä. Hänen kasvonsa loistivat valkeina hämärissä,
ja hänen kauniissa silmissään oli ilme, joka sai Philipin sydämen
sykkimään lujemmin tytön seistessä hetkisen miltei häneen koskettaen.
Hän antoi käsiensä olla Philipin käsissä puhuessaan.
"Emme ole herättäneet edes koiria, M'sieur Philip", kuiskasi hän. "Eikö
se ole suurenmoista? Minä aion yllättää isän, ja te saatte mennä
Pierren kanssa. Minä tapaan teidät hiukan myöhemmin, ja – –"
Hän nousi varpailleen ja hänen kasvonsa olivat vaarallisen lähellä
Philipin kasvoja.

"Ja te olette hyvin, hyvin tervetullut Fort o'Godiin, M'sieur."

Hän hiipi pois pimeyteen, ja Pierre seisoi Philipin vieressä. Hänen
valkoiset hampaansa hohtivat omituisesti ja hän sanoi pehmeällä
äänellään:
"M'sieur, tämä on ensi kerta, jolloin koskaan olen kuullut noita sanoja
Fort o'Godissa lausuttavan. Me emme toivota tänne tervetulleeksi
miestä, jolla on teidän vertanne ja teidän sivistystänne suonissaan. Te
olette suurempi kuin kuningas!"

Päästäen äkkinäisen huudahduksen Philip kääntyi Pierren puoleen.

"Ja sekö on syynä Jeannen yllätykseen?" sanoi hän. "Hän tahtoi
tasoittaa tietä minulle. Alan ymmärtää!"
"On totta, että ette ehkä olisi saanut sitä vastaanottoa, kuin nyt
olette Fort o'Godin herralta saava", vastasi Pierre suoraan. "Me
menemme siis hiljaa sisään nostamatta mitään melua, sillaikaa kuin
teidän tietänne tasoitetaan, kuten sitä kutsutte."
Hän meni edeltä, ja Philip seurasi niin läheltä että hän olisi voinut
koskettaa häntä. Hän voi nyt eroittaa selvemmin suuren mustan
rakennuksen ääriviivat, josta valot loistivat. Se oli mahtava
hirsirakennus, kaksikerroksinen, ja puolittain se peittyi suuren
kallioseinämän läpitunkemattomaan varjoon. Philipin katse kulki pitkin
tuota seinää, ja hän oli varma siitä, että seisoi sen kallion alla,
jonka huipun hän oli äsken nähnyt päivän viime säteiden valaisemana.
Hänen ympärillään ei näkynyt mitään merkkejä elämästä tai asujamista.
Pierre astui nopeasti. He kulkivat pienen valaistun ikkunan alitse,
joka oli jalan verran Philipin pään yläpuolella, ja kääntyivät
rakennuksen kulman ympäri. Kaikki oli täällä pimeää.
Pierre meni suoraan ovelle ja lausui hiljaa tyytyväisyytensä ilmi, kun
hän huomasi, ettei se ollut suljettu. Hän avasi sen ja ojensi ohjaavan
käden Philipin käsivarrelle. Philip astui sisään ja ovi sulkeutui
hiljaa heidän takanaan. Hän tunsi lämpimän ilman lyövän kasvojaan
vasten, ja hänen mokkasiineihin puetut jalkansa astuivat jollekin
pehmeälle ja samettimaiselle. Kuin kaukaa kuuli hän äänen laulavan
jotain. Se oli naisen ääni, mutta hän tiesi, ettei se ollut Jeannen.
Vastoin tahtoaankin hänen sydämensä sykki kiivaasti. Fort o'Godin
arvoitus oli hänen ympärillään lämpimänä ja pehmoisena kuin omituinen
henki, joka herätti hänessä tuhansia kuvitteluja ja aavistuksia. Pierre
kulki eteenpäin yhä ohjaten häntä; sitten hän pysähtyi ja myhäili
hiljaa pimeydessä. Kaukainen ääni oli lakannut laulamasta, ja sen
sijaan kuului koiran äänekästä haukuntaa, rauhoittava ääni ja sitten
oli kaikki hiljaa. Jeanne oli alkanut yllätyksensä.

Pierre ohjasi hänet toiseen huoneeseen.

"Tämä on oleva teidän huoneenne, M'sieur", selitti hän. "Olkaa kuin
kotonanne. En epäile, että Fort o'Godin herra haluaa nähdä teitä hyvin
pian."
Hän sytytti tulitikun puhuessaan ja sytytti sillä lampun. Silmänräpäys
sen jälkeen hän oli mennyt.
Philip katseli ympärilleen. Hän oli huoneessa, joka oli kaksikymmentä
jalkaa läpimitaten, ja kalustettu tavalla, joka sai hänet miltei
huudahtamaan hämmästyksestä. Toisessa päässä huonetta oli suuri
mahonkivuode, jonka eteen oli vedetty raskaat uutimet, joita
silkkinyörit pitivät koholla. Vuoteen lähellä oli vanhanaikainen
mahonkilipasto hiottuine kuvastimineen, ja sen edessä suoraselkäinen
tuoli, joka oli koristettu omituisin vanhanaikaisin leikkauksin.
Kaikkialla hänen ympärillään näkyi ylellisyyden ja vanhuuden merkkejä.
Suuri lamppu, joka valaisi huonetta, oli taottua vaskea; sen
nelikulmainen jalka oli puolittain raskaan silkkipöytäliinan peitossa,
joka peitti sitä pöytää, jolla se seisoi. Pöytä oli vanha,
ohutjalkainen, kiiltäen vanhuuttaan – jäännös niiltä päiviltä, jolloin
tämän tyylin keksijä oli ollut oikukkaan ja kauniin kuningattaren
suosikki. Pehmeitä mattoja oli lattialla; seiniltä, joilla riippui
ihmeellisiä kudoksia, katseli outoja kasvoja kultakehyksistään
Philipiä; lujapiirteisiä, kalpeita, väsyneitä kasvoja, miehiä, joilla
oli kihara tukka ja käherretyt kaulukset, naisia, puuteritukka päässä,
jotka tuijottivat häneen ylpeästi kuin ihmetellen hänen tunkeutumistaan
sinne.

Yksi kuvista oli käännetty seinään päin.

Philip vaipui suureen nojatuoliin, joka oli sametilla päällystetty, ja
pudotti lakkinsa maahan. Ja tämä oli Fort o'God! Hän voi tuskin
hengittää. Hän oli siirtynyt kaksi vuosisataa taapäin, ja hän tuijotti
kuin odottaen joka hetki jotain elonmerkkiä siinä, mitä hän näki. Hän
oli uneksinut Churchillissä kuolleiden lepopaikalla; tässä se oli
muuttunut todellisuudeksi – tai miltei todellisuudeksi; puuttui vain
hengähdys, liikahdus, elämän värähdys noissa kuolleissa kasvoissa,
jotka häntä katselivat.
Hän loi jälleen niihin katseen ja nauroi hiukan hermostuneena. Sitten
hän kiinnitti katseensa vastakkaiselle seinälle. Yksi kuvista liikkui.
Hänen aivoissaan syntynyt ajatus oli antanut elon sille liikkeelle,
jota hän oli kuvitellut. Kuvassa näkyivät naisen kasvot, nuoret ja
kauniit, ja ne nyökkäsivät hänelle ensin säteillen valosta ja sitten
varjojen peittämällä. Hän hypähti tuoliltaan ja meni suoraan sen alle.
Lämmin ilmavirta löi hänen kasvoihinsa lattialta. Tuo ilma sai aikaan
kuvan liikahduksen, ja hän katsoi alas. Hän keksi jotain, mikä
keskeytti lumouksen. Hänen ympärillään oli vanhoja muistomerkkejä
menneiltä sukupolvilta. Rubens olisi voinut istua tuossa huoneessa
surren teoksiaan, jotka olivat kadonneet erämaahan. Ludvig kuningas
olisi voinut tuntea ohutjalkaisessa pöydässä palasen edeltäjänsä
ylellisyyttä. Gobelin olisi voinut väittää omakseen jotakin noista
seinillä riippuvista kudotuista maisemista. Grosellier itse olisi
voinut ilmestyä vuoteen uutimien takaa. Philip oli muukalainen tässä
ympäristössä. Mutta tuo lämmin ilmavirta toi hänet takaisin
kahdeksannestatoista kahdenteenkymmenenteen vuosisataan. Hänen
jalkainsa alla oli lämmitysjohto!
Fort o'Godin herrakin, niin hillityksi ja jäykäksi kuin Philip häntä
kuvittelikin, olisi voinut nauraa sille ilmeelle, joka näkyi Philipin
kasvoilla. Grosellierin, ritarin, jos hän olisi ilmestynyt, olisi
Philip vastaanottanut yhtä luottavaisesti kuin Jeannen ja Pierren.
Mutta – lämmitysjohto! Hän pisti kätensä syvälle taskuihinsa, mikä
aina merkitsi äärimmäistä hämmästystä, ja käveli hitaasti ympäri
huonetta. Pöydällä oli kaksi kirjaa. Toinen oli sidottu kalvenneeseen
punaiseen nahkaan ja oli nimeltään kreikkalainen antologia, toinen taas
Drummondin "Ihmisen polveutuminen". Toisia kirjoja oli omituisesti
leikellyssä hyllyssä, tuon kuvan alla, joka oli käännetty seinään päin.
Hän katseli niiden nimiä. Siinä oli joukko ranskalaisia romaaneja, Elyn
"Sosialismi", Sir Thomas Moren "Utopia", St. Pierren "Paul ja Virginia"
ja tusinan verran muita romaaneja; siinä oli Balzacia ja Hugota ja
Danten "Jumalainen näytelmä". Tämän kirjajoukon keskellä, kuin musta
lammas, joka on eksynyt enkelien joukkoon, oli kulunut ja haalistunut
pieni kirja, johon oli kirjoitettu nimi "Samille". Tämä kirja, joka oli
niin väärällä sijalla nykyisellä paikallaan, herätti Philipin
uteliaisuutta. Se kantoi sitä nimeä, jonka hän oli nähnyt Jeannen
nenäliinan kulmassa. Jollain tavoin tämä kirja miltei pelästytti häntä,
ja hän otti sen käsiinsä ja avasi kannen. Lehdet olivat keltaiset ja
ajan haalistamat, ja alkulehdellä oli painettuna vanhanaikaisin, ennen
mustin kirjaimin nimi "Jumalan tarkoitus". Joku oli kirjoittanut
suurella miesmäisellä käsialalla tämän nimen alle seuraavat sanat:
"Musta iho kätkee usein valkoisen sielun; ja naisen kauneus helvetin."
Philip pani kirjan paikoilleen tuntien omituista pelkoa. Jokin seikka
näissä sanoissa tuntui kertovan hänelle murhenäytelmästä, joka voi olla
selityksenä Fort o'Godin arvoitukseen. Kirjoista hän katsahti ylös
kuvaan, joka oli käännetty seinään päin. Hänet valtasi kiusaus nähdä
kätketty puoli, ja hän käänsi sen oikein päin. Sitten hän astui taapäin
päästäen ihastuksen huudahduksen.
Kankaalta hymyilivät häntä vastaan lumoavan kauniit kasvot. Ne olivat
nuoren naisen kasvot, naisen, joka oli outo muiden kuvien joukossa,
koska hän oli nykyaikainen. Philip astui sivullepäin, niin että lampun
valo lankesi hänen takaansa, ja hän mietti oliko kuva käännetty seinään
päin siksi, että se esitti nykyaikaa eikä mennyttä. Hän katseli sitä
tarkemmin ja vetäytyi askel askeleelta taapäin kunnes hän oli sopivalla
paikalla nähdäkseen joka ilmeen ihanissa kasvoissa. Hän näki kuvassa
joka hetki enemmän yhteisiä piirteitä Jeannen kanssa. Silmät, hiukset,
huulten sulous, hymy, saivat hänet ajattelemaan Jeannea itseään.
Kuvassa oleva nainen oli vanhempi kuin Jeanne, ja hänen ensi
ajatuksensa oli, että sen täytyi olla hänen sisarensa tai äitinsä.
Mutta samassa hän muisti sen olevan mahdotonta, sillä Pierrehän oli
löytänyt Jeannen syvästä lumesta kuolleen äitinsä rinnalla. Ja tämä
kuva uhkui elämää ja kauneutta, se ei kertonut kuolemasta tai
nääntymisestä.
Hän käänsi kielletyn kuvan jälleen siihen asentoon, jossa se oli ollut,
puolittain häveten tekoaan ja ajatuksia, jotka uteliaisuus oli hänessä
herättänyt. Hän sanoi sen itselleen peseytyessään ja järjestäessään
vaatteitaan.
Tunti oli kulunut, kun hän kuuli heikon koputuksen ovelle, ja Pierre
tuli sisään. Puolirotuisessa oli tapahtunut muutos. Hänellä oli yllään
hieno säämiskäpuku samantapaisine vanhanaikaisine kalvosimineen kuin
hänellä oli ollut Philipin ensi kerran hänet nähdessä, housut samaa
ainesta ja kenkämokkasiinit. Hänellä oli uusi tikari vyössään, ja hänen
kiiltävä, musta tukkansa oli harjattu siististi taapäin ja valui
irtaimena hänen olkapäilleen. Se oli ritari, ei puolirotuinen Pierre,
joka kumarsi Philipille.

"M'sieur, oletteko valmis?" kysyi hän.

"Kyllä", vastasi Philip.

"Silloin menemme M'sieur d'Arcambalin, Fort o'Godin herran luokse."

He menivät ulos halliin, joka oli nyt heikosti valaistu, niin että
Philip näki vilaukselta syviä varjoja ja mahtavia ovia seuratessaan
Pierreä. He kääntyivät toiseen halliin, jonka päässä oli avoin ovi,
josta tulvi valovirta. Tällä ovella Pierre pysähtyi, ja kumartaen hän
päästi seuralaisensa ohitseen. Seuraavassa silmänräpäyksessä Philip
seisoi huoneessa, joka oli kaksi kertaa edellistä suurempi. Sitä
valaisi kolme tai neljä lamppua; hän näki vain vilahdukselta
lukemattomia hyllyjä, jotka olivat täynnä kirjoja, seiniä, joilla
riippui tauluja, komean pöydän edessään, ja sitten hän kuuli äänen.
Mies astui esiin oven vierestä, ja hän seisoi Fort o'Godin herran
edessä.

XVII luku.

Hän oli vanha mies. Hänen partansa ja tukkansa olivat valkoiset. Hän
oli yhtä pitkä kuin Philip; hänen olkapäänsä olivat leveämmät; hänen
rintansa oli voimakas; ja kun hän seisoi siinä lampunvalossa, kasvoilla
kalpea hehku, toinen käsi rinnallaan, toinen ojennettuna, niin
Philipistä tuntui, että hänessä oli ruumiillistuneena kaikki Fort
o'Godin suuruus ja mennyt loisto, miten suuri se oli mahtanutkaan olla.
Hän oli puettu pehmeään säämiskään kuten Pierre. Hänen hiuksensa ja
partansa olivat epäjärjestyksessä, ja hänen tiheiden kulmakarvojensa
alta loisti pari syviä teräksensinisiä silmiä. Hän oli omiaan
herättämään pelkoa; vanha, ja kuitenkin nuori; valkohapsinen,
harmaakasvoinen ja kuitenkin jättiläinen. Hänen partaisilta huuliltaan
olisi odottanut kuulevansa yhtä peloittavan äänen kuin hänen
ulkonäkönsä oli: syvän, mahtavan äänen – se ei olisi yllättänyt. Mutta
ääni hämmästytti Philipiä vielä enemmän kuin mies itse. Se oli matala
ja vapisi mielenliikutuksesta, jota eivät edes voima ja ylpeys voineet
hillitä.
"Philip Whittemore, minä olen Henry d'Arcambal. Jumala teitä siunatkoon
siitä mitä olette tehnyt!"
Raudanluja käsi puristi hänen omaansa. Ja sitten, ennenkuin Philip
tiesi mitä sanoa, oli Fort o'Godin herra äkkiä kietonut käsivartensa
hänen olkapäittensä ympäri ja syleili häntä. Heidän olkapäänsä
koskettivat toisiaan. Heidän kasvonsa olivat lähekkäin. Nuo kaksi
miestä, jotka rakastivat Jeanne d'Arcambalia enemmän kuin mitään muuta
maailmassa, katsoivat hetkisen vaieten toistensa silmiin.
"He ovat kertoneet minulle kaiken", sanoi d'Arcambal hiljaa. "Te olette
tuonut Jeanneni kotiin kuoleman läpi. Vastaanottakaa isän siunaus, ja
sen mukana – tämä!"

Hän astui taapäin ja osoitti kädellään suurta huonetta.

"Kaikki – kaikki – olisi mennyt hänen mukanaan", sanoi hän. "Jos
olisitte antanut hänen kuolla, olisin minäkin kuollut. Hyvä Jumala,
missä vaarassa hän oli! Hänet pelastaessanne pelastitte minut. Olette
siis tervetullut tänne poikana. Ensi kerran siitä lähtien kuin Jeanneni
oli lapsi, toivottaa Fort o'God tervetulleeksi miehen, joka on
muukalainen, ja sen vieraanvaraisuus on käytettävissänne niin kauan
kuin sen seinät pysyvät pystyssä. Ja koska ne ovat pysyneet pystyssä
kaksisataa vuotta, M'sieur Philip, niin voimme päätellä, että
ystävyytemme on loppumaton."
Hän puristi jälleen Philipin käsiä ja kaksi kyyneltä vieri alas hänen
harmaita poskiaan. Philipin oli vaikea pidättää iloaan näiden sanojen
johdosta, jotka Jeannen isän huulilta tullen äkkiä nostivat hänet
toivon paratiisiin. Monesta syystä hän ei ollut odottanut kovin
lämmintä vastaanottoa Fort o'Godissa; hän oli odottanut tätä paikkaa
miltei peläten, tuskin voimatta selittää pelkoaan; ja nyt Jeannen isä
avasi sylinsä hänelle. Pierre oli lähestymätön; Jeanne itse oli
arvoitus, joka herätti hänessä vuorotellen toivoa ja epätoivoa;
d'Arcambal oli vastaanottanut hänet poikanaan. Hän ei löytänyt sanoja
ilmaistakseen mielenliikutustaan; sanoja, jotka olisivat ilmaisseet
hänen omaa onneaan, ellei hän olisi rohkeasti tunnustanut rakkauttaan
pelastamaansa tyttöä kohtaan. Ja hänen terve järkensä kielsi häntä sitä
ilmaisemasta tällä hetkellä.
"Kuka tahansa olisi tehnyt sen tyttärenne vuoksi", sanoi hän viimein,
"ja minä olen onnellinen siitä, että voin auttaa häntä."
"Te olette väärässä", sanoi d'Arcambal tarttuen hänen käsivarteensa.
"Te olette yksi tuhannesta. Tarvitaan mies kulkemaan läpi suurten
putousten ja tulemaan hengissä rannalle. Tiedän vain yhden, joka on
tehnyt sen viime vuosina, ja se yksi on Henry d'Arcambal itse. Me
kolme, te, Jeanne ja minä olemme yksin voittaneet nuo kuoleman hirviöt.
Kaikki muut ovat kuolleet. Se tuntuu omituiselta Jumalan ohjaukselta."

Philip värähti.

"Me kolme!" huudahti hän.

"Me kolme", sanoi vanhus, "ja siitä syystä te olette osa Fort o'Godia."

Hän vei Philipin pitemmälle suureen huoneeseen, ja Philip näki, että
miltei kaikki huoneen seinät olivat täynnä kirjahyllyjä, papereita,
miehenkorkuisia sanomalehtiröykkiöitä, salkkuja ja maalauksia. Suuri
pöytä oli kirjojen peitossa; kirjakasoja oli pienemmillä pöydillä;
tuolit ja lattia olivat villieläinten nahoilla peitetyt. Huoneen
toisessa päässä hän näki syvempiä ja tummempia hyllyjä, missä
lampunvalossa heikosti kimalteli joukottain laseja ja pulloja ja
omituisia teräs- ja lasiesineitä. Tiedemies erämaassa – yksinäisyyteen
eksynyt oppinut! Nämä ajatukset johtuivat hänen mieleensä, ja hän
tiesi, että tässä huoneessa Jeanne oli luotu; että täällä, näiden
vuosisataisvanhojen seinien keskellä, omituisen hiljaisuuden keskellä
oli hän nähnyt näkynsä maailmasta. Täällä, erossa kaikista
samankaltaisista, oli Jumala, luonto ja isä luonut hänet.
Vanhus osoitti Philipille tuolia lähellä suurta pöytää ja istuutui
hänen lähelleen. Hänen jalkainsa juuressa oli tuoli, joka oli peitetty
ilveksennahalla, ja d'Arcambal katsoi tätä, hänen lujien, voimakkaiden
kasvojensa lievetessä hymyyn.
"Siinä on Jeannen paikka – minun jalkojeni juuressa", sanoi hän. "Se
on ollut hänen paikkansa monta vuotta. Ellei hän ole siinä, olen
hukassa. Elämä pysähtyy. Tämä huone on ollut meidän maailmamme. Tänä
iltana te olette Fort o'Godissa; huomenna saatte nähdä d'Arcambal
Housen. Siitä olette ehkä kuullut, mutta ei Fort o'Godista. Se kuuluu
Jeannelle ja minulle, Pierrelle – ja teille. Fort o'God on d'Arcambal
Housen sydän, sielu, elämä. Se on tämä huone ja pari kolme muuta.
D'Arcambal House on meidän linnoituksemme. Kun vieraita tulee, näkevät
he d'Arcambal Housen; yksinkertaisia huoneita karkeasta puusta;
sellaisia huoneita kuin te olette nähnyt muualla; se on naamio, joka ei
anna aavistustakaan siitä, mitä sen takana piilee. Siellä me elämme
maailmalle; mutta täällä elämme itsellemme. Jeannella on minun
myöntymykseni kertoa teille mitä haluaa hiukan myöhemmin. Mutta minä
olen utelias, ja koska olen vanha, on minun vuoroni ensin. Minä vapisen
vieläkin. Teidän pitää kertoa minulle, mitä Jeannelle tapahtui."
Tunnin ajan he puhuivat, ja Philip kertoi järjestyksessä kaikki
seikkailut niinkuin ne olivat tapahtuneet kalliolla olleesta
taistelusta alkaen, jättäen mainitsematta vain sellaiset seikat, joita
hän arveli Jeannen ja Pierren haluavan pitää omina salaisuuksinaan.
Tuon tunnin päätyttyä hän oli varma siitä, että d'Arcambal ei tiennyt,
mikä synkkä varjo oli äkkiä langennut Jeannen elämään. Vanhuksen
kulmakarvat olivat rypistyneet yhteen ja hänen voimakas leukansa oli
lujasti yhteenpuristettu, kun Philip kertoi väijytyksestä, Pierren
haavoittumisesta ja hyökkääjien paosta hänen tyttärensä kanssa. Vanhus
arveli, että se oli rahan vuoksi. Puolirotuinen oli viitannut siihen,
ja Jeanne oli myöskin ilmaissut sen mielipiteekseen. Miksi muuten
heidän kimppuunsa olisi hyökätty Churchillissä! Sellaisia seikkoja oli
ennenkin sattunut, sanoi hän Philipille. Nelson Housen pikku tytär oli
ryöstetty ja pidetty panttivankina. Sadoin kysymyksin hän sai
Philipiltä selville kaikki yksityiskohdat toisesta taistelusta ja
kamppailusta virrassa. Hän ei ilmaissut mitään ulkonaista kiihtymystä,
ei silloinkaan, kun Philip kuvaili hetkiä, jolloin Jeanne oli ollut
elämän ja kuoleman välillä; mutta hänen silmissään hehkui kuuma tuli.
Vihdoin heidän keskustelunsa keskeytti hiljainen, kaunis kellonkilinä
pöydän alla.

D'Arcambalin kasvot kirkastuivat äkkiä.

"Ah, olin unohtanut", huudahti hän. "Suokaa anteeksi, Philip.
Päivällinen on odottanut meitä jo puoli tuntia; ja sitäpaitsi – –"
Hän ojensi kätensä ja painoi pientä nappia, jota Philip ei ollut ennen
huomannut.

"Olen itsekäs."

Hän oli tuskin lakannut puhumasta, kun askelia kuului hallista, ja
vastoin kaikkia päätöksiään olla ilmaisematta rinnassaan liikkuvia
tunteita, hypähti Philip ylös. Jeanne oli tullut lampunvaloon ja seisoi
nyt muutaman askeleen päässä hänestä niin ihanana, ettei hän nähnyt
mitään heistä, jotka tulivat hänen jälessään eikä kuullut d'Arcambalin
hiljaista, onnellista naurahdusta vierellään. Hänestä tuntui kuin hänen
eteensä olisi äkkiä ilmestynyt tuo kuva, joka oli ollut seinää vasten
käännetty, mutta vielä kauniimpana, säteillen eloa ja kauneutta. Mutta
tuossa kuvassa oli jotain vielä hämmästyttävämpää kuin yhdennäköisyys.
Tällä hetkellä Jeanne oli hänen unelmansa täyttymys; hän oli tullut
hänen luokseen toisesta maailmasta. Hän oli puettu vanhanaikaiseen,
puhtaan valkoiseen pukuun, joka oli niin hienoa kangasta, että se
tuntui valuvan hänen solakan vartalonsa ympärillä liikahtaen joka
hengenvedolla. Hänen valkoiset olkapäänsä peittyivät hienoon pitsiin,
joka verhosi hänen rintansa; hänen solakat käsivartensa, jotka olivat
pikemmin tyttömäiset kuin naiselliset kauneudessaan, olivat paljaat.
Hänen tukkansa oli sidottu loistaviin palmikkoihin hänen päänsä
ympärille, ja pieni kukkanen näkyi kiharoiden joukossa, jotka valuivat
hänen niskaansa. Ensimmäisen liikahduksensa jälkeen Philip hillitsi
itsensä ponnistaen kaikki voimansa. Hän kumarsi syvään peittääkseen
punastuksensa. Jeanne teki pienen kumarruksen ja juoksi sitten hänen
ohitseen, innokkaana kuin nykyaikainen lapsi, isänsä avoimeen syliin.
Nauru ja ilo värisi Fort o'Godin herran parrassa, kun hän katsoi
Jeannen pään yli Philipiin.

"Ja tämän te olette minulle pelastanut", sanoi hän.

Sitten hän katsoi taakseen ja ensi kerran Philip huomasi, että
huoneessa oli muitakin. Toinen oli Pierre; toinen kaunis,
tummakasvoinen tyttö, jonka tukka kimalteli kuin korpinsiipi pimeässä.

Jeanne päästi isänsä käsivarren ja ojensi kätensä Philipille.

"M'sieur Philip, tämä on sisareni, mademoiselle Couchee", huudahti hän.

Pierren sisar ojensi kätensä Philipille ja heidän takanaan d'Arcambal
nauroi hiljaa partaansa jälleen ja sanoi:
"Huomenna, d'Arcambal Housessa, voitte kutsua häntä Otilleksi, Philip.
Mutta tänä iltana olemme Fort o'Godissa. Voi, Jeanne, Jeanne, mikä
velho sinä oletkaan!"

"Enkeli!" kuiskasi Philip, mutta kukaan ei kuullut sitä.

"Ja tämä velho", lisäsi vanhus, "on teidän vietävä illalliselle,
M'sieur Philip. Tänä iltana minun kai pitää kutsua teitä M'sieuriksi,
mutta huomenna, kun minulla on nahkahousuni ja turkislakkini yllä,
kutsun teitä Philipiksi tai Tomiksi tai Harryksi, kuten minua vain
huvittaa. Tämä on ensi kerran, sir, kun Jeanneni menee päivälliselle
toisen miehen käsivarteen nojaten kuin minun tai Pierren. Ja senvuoksi
saanen olla hiukan mustasukkainen. Eteenpäin."
Kun Jeannen käsi lepäsi hänen käsivarrellaan ja he menivät halliin, ei
Philip voinut pidättäytyä kuiskaamasta:

"Olen iloinen – siitä!"

"Ja puku, M'sieur Philip!" huudahti d'Arcambal heidän takanaan
onnellisena kuin poika. "On kunnia saattaa sitä, puhumattakaan siitä
typerästä tytöstä, joka on puvun sisällä. Tuo puku, sir, kuului eräälle
kauniille naiselle nimeltä Camille, joka kuoli sata vuotta sitten."

"Isä, ole nyt kiltti!" vastusti Jeanne. "Muista!"

"Kyllä, kyllä!" sanoi hänen isänsä. "Olin unohtanut, että sinun piti
saada kertoa siitä M'sieur Philipille."
He astuivat toiseen huoneeseen, jota valaisi yksi ainoa suuren,
hopealla ja hienolla liinavaatteella peitetyn pöydän yllä riippuva
lamppu. Tämä huone oli yhtä suuri yllätys kuin edelliset olivat olleet.
Siinä ei ollut tuoleja. Pöydän ympärille oli asetettu penkkejä, jotka
oli päällystetty pehmeällä, vihreällä nahalla. Samanlaisia omituisia
istuimia oli muuallakin huoneessa. Seinien tauluista vanhaan kypärään
ja haarniskaan asti, jotka seisoivat huoneen nurkassa, huokui
muinaisuuden henki. Avoimen suuren lieden yläpuolella, jossa paloi
suuria koivupuita, riippui joukko vanhanaikaisia aseita; piilukko, pari
ranskalaista kaksintaistelupistoolia, lyhyt tikari samaa mallia kuin
Pierren, ja kaksi pitkää miekkaa. Philip huomasi, että kumpaankin
kaksintaistelupistooliin oli sidottu haalistunut nauha, ikäänkuin
menneet ajat olisivat riistäneet niiltä kauneuden ja värin ja tuoneet
tilalle vanhuuden kalpeuden.
Aterian aikana ei Philip voinut olla huomaamatta, että Jeanne oli
jonkun omituisen jännityksen vallassa. Hänen poskensa loistivat, ja
hänen silmistään säteili kirkkaus, jonka kaltaista hän ei koskaan ennen
ollut niissä nähnyt. Niiden kauneus oli miltei kuumeinen. Useampia
kertoja hän huomasi tytön kauniiden valkoisten olkapäitten vavahtavan
omituisesti, ikäänkuin äkkinäinen vilunpuistatus olisi kulkenut hänen
lävitseen. Hän huomasi myös Pierren panevan merkille nämä seikat, ja
puolirotuisen iloisuudessa olevan jotain väkinäistä. Mutta d'Arcambal
ja Otille näyttivät olevan aivan tietämättömät mistään muutoksesta.
Heidän onnellisuutensa oli ylivuotavaa. Philip ajatteli edellistä
päivällistään Churchillissä Eileen Brokawin ja hänen isänsä seurassa.
Miss Brokaw oli silloin käyttäytynyt omituisesti ja koettanut peittää
jotain salaista surua tai kiihtymystä, kuten Jeanne nyt.
Hän oli iloinen, kun ateria päättyi ja Fort o'Godin herra nousi
istuimeltaan. D'Arcambalin liikahtaessa hänen katseensa osui Jeanneen
ja sitten hän näki Pierren katsovan häneen terävästi.
"Jeanne on teille selityksen velkaa, M'sieur Philip", sanoi d'Arcambal
laskien kätensä Jeannen päälaelle. "Me menemme levolle ja hän
tutustuttaa teitä Fort o'Godin tarinaan."
Pierre ja Otille seurasivat häntä ulos huoneesta. Ensi kerran tunnin
kuluessa Jeanne hymyili suoraan Philipille.
"Siinä ei ole paljon selittämistä, M'sieur Philip", sanoi hän nousten
istuimeltaan. "Te tiedätte miltei kaiken, mitä Fort o'Godista on
tietämistä. Mutta minä luulen, että en näyttänyt osoittavan luottamusta
teitä kohtaan – vähän aikaa sitten. Näytti varmaan kiittämättömältä,
että kerroin niin vähän itsestäni ja kodistani, sen jälkeen mitä olitte
tehnyt Pierren ja minun hyväkseni. Mutta nyt olen saanut isän
suostumuksen. Tämä on toinen kerta, jolloin hän on antanut sen
minulle."
"Mutta minä en tahdo kuulla", huudahti Philip ajattelematta. "Olen
ollut todellinen raakalainen, miss Jeanne. Tiedän tarpeeksi Fort
o'Godista. Se on ihana paikka. Te ette ole minulle mitään velkaa, ja
sen vuoksi – – –"
"Mutta minä tahdon", keskeytti tyttö. "Tarkoitatteko, että ette huoli
kuunnella, kun tämä on toinen kerta elämässäni, jolloin minulla on
tilaisuus puhua kodistani? Ja ensimmäinen kerta – ei tuottanut minulle
mitään mielihyvää. Tämä on sen tekevä."
Varjo ilmeni Jeannen katseessa. Hän veti Philipin penkille viereensä
tulen eteen. Hänen läheisyytensä, hänen pukunsa kosketus, hänen
läsnäolonsa suloinen tuoksu sai Philipin vapisemaan. Hän tunsi, että se
hetki oli lähellä, jolloin koko maailma liukuisi pois ja hän jäisi joko
paratiisiin tai pohjattomaan epätoivoon. Jeanne katsoi ylös pistooleita
kohti. Tulenvalo värähteli pehmeissä pitseissä hänen rinnallaan; se
kimalteli hänen hiuksissaan ja valaisi hänen kasvojaan miellyttävällä
hohteellaan.
"Siinä ei ole paljon selittämistä", sanoi hän jälleen niin matalalla
äänellä, että se oli miltei kuiskaus. "Mutta senkin vähäisen haluan
teidän tietävän, niin että ymmärrätte, kun lähdette pois. Yli
kaksisataa vuotta sitten prinssi Rupert lähetti tälle seudulle joukon
aatelisia seikkailijoita muodostamaan Hudson Bay yhtiön. Se on
historiaa, ja te tiedätte siitä ehkä enemmän kuin minä. Eräs näistä
miehistä oli ritari Grosellier. Eräänä kesänä hän tuli ylös Churchilliä
myöten ja näki suuren kallion, jonka taakse tänään näimme auringon
laskevan ja jota intiaanit nimittävät Päiväkallioksi. Hän ihastui
paikan kauneuteen ja kun hän palasi Ranskaan, oli hän päättänyt tulla
takaisin rakentaakseen itselleen linnoituksen erämaahan. Pari vuotta
myöhemmin hän teki sen ja kutsui paikkaa nimellä Fort o'God. Yli sata
vuotta, M'sieur, oli Fort o'God levon ja rauhan paikka tämän
erämaan sydämessä. Varhain viime vuosisadan alussa se joutui erään
d'Arcy-nimiseu miehen haltuun, ja sanotaan, että siinä silloin asui
kaksikymmentä miestä ja yhtä monta naista. Linnoituksen historia on
hämärä ja suurimmaksi osaksi unohtunut. Mutta pitkän aikaa sen jälkeen
kuin d'Arcy tuli, se oli seikkailujen, huvien ja salaperäisyyden
kotiseutuna, mistä kaikesta ei ole enää mitään jäljellä. Nuo pistoolit
tuossa lieden yläpuolella ovat hänen. Hänet surmattiin omalla
pistoolillaan suuren kallion vierellä; hän oli joutunut riitaan erään
vieraansa kanssa jostain naisesta. Me luulemme – kirjeistä päättäen,
joita olemme löytäneet – että hänen nimensä oli Camille. Huoneessani
on lipasto, täynnä vaatteita, joissa on hänen nimensä. Tämä puku on
siitä lipastosta. Olen ollut varovainen niiden suhteen, koska ne hyvin
helposti menevät rikki. D'Arcyn jälkeen tämä paikka oli miltei
unohdettu ja pysyi unohdettuna aina siihen asti, kun isäni noin
neljäkymmentä vuotta sitten otti sen haltuunsa. Se on Fort o'Godin
yksinkertainen tarina, M'sieur. Sen vanha nimi on unohtunut. Se elää
vain meidän puheessamme. Muut tuntevat sen nimeltä d'Arcambal House."

"Niin, siitä olen kuullut", sanoi Philip.

Hän odotti Jeannen jatkavan, ja näki hänen sormiensa hermostuneesti
solmeilevan nauhanpalaa sylissään.
"Tietysti se ei ole mielenkiintoista", jatkoi hän. "Voitte miltei
arvata lopun. Olemme eläneet täällä – yksin. Ei kukaan meistä ole
koskaan tuntenut halua jättää tätä pientä maailmaamme. Se on omituista
– tuskin voinette sitä uskoa – mutta on totta, että kun katsomme
teidän suureen maailmaanne, nauramme sille ja halveksimme sitä. Arvaan
– että minua on opetettu vihaamaan sitä – siitä asti kuin voin
muistaa."
Jeannen ääni värähti hiukan ja hänen leukansa vavahti. Philip katsoi
hänen kasvoistaan tuleen ja tuijotti siihen hilliten sanat, jotka
olivat valmiina tulvimaan hänen huuliltaan. Sen sijaan hän sanoi hiukan
katkeruutta äänessään:
"Ja minä olen oppinut vihaamaan maailmaani, Jeanne. Se on pakoittanut
minut vihaamaan sitä. Sen vuoksi puhuin teille tuona yönä Churchillin
kallioilla."
"Olen joskus ajatellut, että olen ollut aivan väärässä", sanoi tyttö,
"koska en ole koskaan nähnyt tuota toista maailmaa. En tiedä siitä
mitään paitsi sen mitä olen oppinut. Minulla ei ole oikeutta vihata
sitä, ja kuitenkin vihaan sitä. En ole milloinkaan tahtonut sitä nähdä.
En ole koskaan tahtonut tietää ihmisistä, jotka siinä asuvat. Toivoisin
voivani ymmärtää heitä, mutta en voi; ymmärrän vain tämän pienen
maailman, jonka isä on meille luonut, Pierrelle ja Otillelle ja
minulle, tämän pienen Fort o'Godin maailman, ja hän on opettanut minut
pelkäämään toista maailmaa. Tiedän ettei maailmassa ole toista isäni
kaltaista miestä, ja että se, mitä hän tekee, on parhain tehty. Hänen
ylpeytensä on, että tuomme teidän maailmanne ovemme luo, mutta emme
milloinkaan astu siihen; hän sanoo, että me tiedämme enemmän siitä
maailmasta kuin ne ihmiset, jotka siinä asuvat, mutta se ei tietysti
voi olla totta. Ja niin me olemme kasvaneet vanhojen muistojen, kuvien
ja Fort o'Godin kuolleen romantiikan keskellä. Me olemme viihtyneet
täällä – olemme muodostaneet itsellemme pienet yhteiskunnalliset
lakimme, lapsellisen ylimystömme, haavemaailmamme. Fort o'Godin henki
elää meissä ja tyydyttää meitä; nuo aavemaiset miehet ja naiset, jotka
kerran täyttivät nämä huoneet ilolla ja humulla, ja joiden muisto
näyttää joutuneen tykkänään meidän huoltoomme. Tunnen heidät kaikki;
useat heistä nimeltä, kaikki ulkonäöltä. Minulla on kuva Camille
Poitiersista, ja hän on mahtanut olla hyvin kaunis. Hänen lipastossaan
on maailman pienimmät tohvelit ja samanlaisia nauhoja kuin nuo, jotka
on sidottu pistoolien ympärille. Teidän huoneessanne on d'Arcyn kuva.
Se on seinään päin käännetyn kuvan vieressä."
Hän nousi seisomaan ja Philip oli hänen vierellään. Hänen silmänsä
olivat kyynelissä hänen ojentaessaan kätensä hänelle.

"Tahtoisin – tahtoisin teidän katsovan – sitä kuvaa", kuiskasi hän.

Philip ei voinut puhua. Hän piteli Jeannen hänelle ojentamaa kättä
heidän kulkiessaan läpi pitkän, hämärästi valaistun käytävän. Hänen
huoneensa avoimen oven luona he pysähtyivät, ja hän voi tuntea Jeannen
vapisevan.
"Sanottehan minulle – totuuden!" pyysi hän kuin lapsi. "Sanottehan
minulle, mitä ajattelette – tuosta kuvasta?"
Hän meni sisään miehen edellä ja käänsi kehyksen, niin että kasvot
hymyilivät heille koko tenhoavassa kauneudessaan. Tytön asennossa oli
nyt jotain liikuttavaa. Hän seisoi kuvan alla katsoen Philipiin, ja
hänen katseessaan oli jännittynyttä innokkuutta, milteipä rukoileva
ilme, joka näytti horjuvan tuskan ja ilon välillä. Se oli Jeanne,
vanhempi Jeanne, joka katsoi häneen kuvasta, hymyillen, ihailua
herättäen tenhoavana kauneudessaan; se oli Jeanne, lapsi, joka odotti
hänen puhuvan; hänen silmänsä olivat tummat ja suuret, hän hengitti
nopeasti, hänen kätensä olivat kätkeytyneet pitsilaskoksiin. Hiljainen
huudahdus pääsi Philipin huulilta ja sitten hän naurahti. Se oli
naurahdus, joka joskus kohoaa ilon – tai mielenliikutuksen vallassa
olevasta sielusta – mielenliikutuksen, jota ei voi sanoilla ilmaista.
Mutta Jeanne käsitti sen toisin. Hänen tummat silmänsä kävivät
loukkaantuneiksi ja surullisiksi, kaksi suurta kyyneltä vieri alas
hänen kalpeita poskiaan myöten, ja äkkiä hän painoi kasvonsa käsiinsä
ja kääntyi nyyhkyttäen poispäin.
"Ja tekin – tekin vihaatte sitä!" nyyhkytti hän. "Ei kukaan pidä siitä
– ei Pierre – eikä isä – ei kukaan. Se on kai – se on kai huono
kuva. Kaikki paitsi minä vihaavat sitä. Ja minä – minä rakastan häntä
niin kovin!"
Hänen solakka vartalonsa vapisi nyyhkytyksistä. Silmänräpäyksen ajan
Philip seisoi liikkumattomana paikoillaan. Sitten hän syöksyi tytön luo
ja veti hänet syliinsä.
"Jeanne – Jeanne – kuulkaa", huudahti hän. "Tänä iltana katsoin tuota
kuvaa, ennenkuin tulin isänne luo, ja minä pidin siitä siksi, että se
muistuttaa teitä. Jeanne, rakkaani, minä rakastan sinua – rakastan
sinua – –"
Tyttö huohotti hänen rinnallaan. Hän peitti hänen kasvonsa suudelmin.
Jeanne ei kääntänyt suloisia huuliaan poispäin, ja hänen silmissään
näkyi äkkinäinen kirkkaus, joka sai Philipin miltei nyyhkimään onnesta.
"Minä rakastan sinua", toisti hän yhä uudelleen voimatta keksiä muita
sanoja.
Silmänräpäyksen ajan tytön kädet kietoutuivat hänen olkapäittensä
ympäri, ja sitten, äkkiä, ne jännittyivät häntä vastaan, ja Jeanne
tempautui irti, ja päästäen niin tuskaisen huudon kuin olisi hänen
sydämensä murtunut, hän juoksi ulos huoneesta.

XVIII luku.

Philip jäi seisoman siihen, mihin Jeanne oli hänet jättänyt, ojentaen
puolittain käsivarsiaan tyhjää ovea kohti, josta hän oli mennyt, huulet
avoimina kuin häntä kutsuakseen, ja kuitenkin liikkumatonna ja
avuttomana. Silmänräpäystä aikaisemmin oli hän ollut miltei
mielettömän ilon vallassa. Hän oli pitänyt Jeannea sylissään; hän oli
katsonut hänen silmiinsä, jotka olivat täynnä myöntymystä hänen
rakkaudentunnustukseensa. Silmänräpäyksen ajan hän oli omistanut hänet,
ja nyt hän oli yksin. Huudahdus, joka oli päässyt Jeannen huulilta ja
tunkeutunut hänen onneensa kuin isku, kaikui vielä hänen korvissaan, ja
sen tuska oli herättänyt hänessä vastakaikua. Hänen sydämensä ja
sielunsa, jokainen hänen veripisaransa oli hypähtänyt ilosta tuona
suloisena hetkenä, jolloin Jeannen silmät ja suloiset huulet olivat
myöntyneet hänen rakkauteensa, ja hänen käsivartensa olivat
kietoutuneet hänen kaulaansa. Nyt kaikki oli kuollutta hänessä. Hän
tunsi jälleen Jeannen käsivarsien kuumeisen puristuksen, kun hän oli
työntänyt hänet luotaan, hän näki pelon ja tuskan Jeannen silmissä
tämän paetessa hänen luotaan ikäänkuin hänen kosketuksensa äkkiä olisi
muuttunut pyhäinhäväistykseksi. Hän antoi käsivarsiensa hitaasti vaipua
alas ja meni halliin. Se oli tyhjä. Hän ei kuullut äännähdystäkään ja
sulki oven.
Oli niin hiljaista, että hän voi kuulla oman sydämensä kiihtyneen
sykinnän. Hän katsoi jälleen kuvaa, ja omituinen päähänpisto uskotteli
hänelle, ettei se enää hymyillyt hänelle, vaan että sen katse oli
kääntynyt kohti ovea, josta Jeanne oli hävinnyt. Hän siirtyi ja
harhakuva haihtui. Jeanne katsoi jälleen häneen, vanhempi ja
onnellisempi Jeanne kuin se, jota hän rakasti. Ensi kerran hän katseli
sitä tarkoin. Taulun alakulmasta hän löysi taiteilijan nimen, Bourret,
ja sen jälkeen vuosiluvun, 1888. Voiko se olla Jeannen äidin kuva? Hän
sanoi, että se oli mahdotonta, sillä Jeannen äiti oli löydetty
kuolleena lumesta viisi vuotta myöhemmin taulun aikamäärää, ja Pierre,
puolirotuinen, oli haudannut hänet jonnekin erämaahan, niin että hän
oli arvoitus kaikille muille. Ei edes Fort o'Godin herra, jonka luokse
Pierre oli lapsen tuonut, ollut milloinkaan nähnyt sitä naista, jonka
kylmältä rinnalta Pierre oli pikku Jeannen löytänyt.
Hermostuneesti hän käänsi kuvan jälleen seinään päin ja alkoi astella
edestakaisin huoneessa miettien, lähettäisikö d'Arcambal häntä
noutamaan. Hän toivoi saavansa nähdä Jeannen vielä tänä iltana. Hän oli
varma siitä, että Jeanne oli mennyt huoneeseensa, ja ettei
d'Arcambalkaan ehkä tiennyt hänen olevan yksin. Siinä tapauksessa
hänellä oli pitkä yö edessään, täynnä unettomuutta ja tuskaa. Hän
odotti kolme neljännestuntia, ja sitten hänen mieleensä johtui, että
hän voisi keksiä jonkun sopivan tekosyyn, jonka nojalla hän voisi mennä
isäntänsä luokse. Hän aikoi ryhtyä toimimaan tämän päähänpiston
mukaisesti, kun hän kuuli hallista heikkoa kahinaa, jota seurasi
hiljainen ja sittenkin selvä koputus. Se ei ollut miehen koputus, ja
täynnä toivoa, että Jeanne oli palannut, kiiruhti Philip ovelle ja
avasi sen.
Hän kuuli pehmeiden askelten peräytyvän nopeasti halliin, mutta valot
olivat sammutetut eikä hän voinut nähdä mitään. Jotakin oli pudonnut
hänen jalkoihinsa, ja hän kumartui ottamaan sitä ylös. Esine oli pieni,
neliskulmainen kirjekuori; ja kun hän astui jälleen huoneeseen, näki
hän oman nimensä siinä Jeannen hienolla käsialalla kirjoitettuna. Hänen
sydämensä sykki toivosta hänen avatessaan kirjeen. Mutta hänen
lukiessaan kohosi harmaa kalpeus hänen kasvoilleen:
    "Monsieur Philip.

    Ellette voi unohtaa mitä olen tehnyt, niin koettakaa ainakin
    antaa minulle anteeksi. Ei kukaan nainen maailmassa voisi pitää
    rakkauttanne suuremmassa arvossa kuin minä, sillä olosuhteet ovat
    osoittaneet minulle sen miehen voiman ja kunnian, joka sitä
    tarjoaa. Ja kuitenkin on minun mahdotonta ottaa sitä vastaan,
    koska minun silloin täytyisi luopua Fort o'Godista, isästäni tai
    hengestäni, vaikken voi sanoa miksi. Ja sitä te ette kysy,
    sen tiedän. Sen jälkeen, mitä tänä iltana tapahtui, on minun
    mahdotonta tavata teitä jälleen, ja minun täytyy pyytää teitä
    jättämään Fort o'God, vaikka pidän ystävyyttänne suuremmassa
    arvossa kuin mitään muuta elämässäni. Ei kukaan saa tietää, mitä
    välillämme on tapahtunut. Te lähdette – aamulla. Ja minun
    rukoukseni seuraavat aina teitä.

                                                 Jeanne."
Paperi putosi Philipin sormista lattialle. Kolme tai neljä kertaa
elämäsään oli Philip saanut iskuja, jotka veivät häneltä tajun –
ruumiillisia iskuja. Hänestä tuntui nyt, kuin joku noista iskuista
olisi jälleen kohdannut häntä tehden maailman mustaksi hänen
silmissään. Hän horjui isoon tuoliin ja vaipui siihen tuijottaen
valkoista paperipalaa lattialla. Jos joku olisi häntä puhutellut, ei
hän olisi sitä kuullut. Gregson olisi tällaisessa tapauksessa
naurahtanut hiukan hermostuneesti, polttanut lukemattomia savukkeita ja
tehnyt suunnitelmia taistelun jatkamiseksi huomenna. Mutta Philip osasi
taistella vain miehiä, ei naisia vastaan. Hän oli tunnustanut
rakkautensa, hän oli paljastanut sielunsa Jeannelle, ja siinä oli
kaikki, mitä hän voi tehdä. Jeannen kielto oli loppu – hänelle. Hän
tyytyi kohtaloonsa vastaanväittämättä. Hän olisi voinut taistella
kymmenien ja satojen miesten kanssa, jos sellainen olisi antanut
hänelle mahdollisuuden voittaa Jeanne omakseen, hän olisi kuollut
nauraen ja onnellisena, jos se olisi tapahtunut taistelussa hänen
vuokseen. Mutta Jeanne itse oli antanut hänelle tuon iskun.
Pitkän aikaa hän istui liikkumatonna tuolissa katsellen kuvaa seinällä.
Sitten hän nousi ylös, otti paperin maasta ja meni pienen ikkunan luo,
joka katsoi ulos yöhön. Kuu oli noussut, ja taivas oli täynnä tähtiä.
Hän tiesi katsovansa pohjoiseen päin, sillä aamunkoin harmaa sarastus
heijastui hänen kasvoiltaan. Hän näki metsän mustan rajan; erämaa
levisi kalpeana ja aavemaisena yön keskelle.
Hän koetti avata ikkunaa, mutta se oli suljettu lujasti. Hän meni
huoneen poikki, avasi oven ja meni hiljaa alas hallin läpi ovelle,
jonka läpi Pierre oli hänet muutamia tunteja aikaisemmin tuonut. Se ei
ollut lukittu, ja hän meni ulos yöhön. Raitis ilma virkisti häntä, ja
hän käveli nopeasti ulos kuutamoon, kunnes hän huomasi olevansa
Päiväkallion syvässä varjossa. Hän jatkoi matkaansa sen juurella ja
pysähtyi sitten aivan sen paikan lähelle, missä he olivat laskeneet
maihin. Toinen vene oli vedetty Pierren veneen rinnalle, ja kaksi
ihmistä eroittui selvästi kuutamossa.
Toinen heistä oli mies, toinen nainen, ja kun Philip pysähtyi
ihmetellen kohtausta, astui mies eteenpäin naisen luo ja otti hänet
syliinsä. Hän kuuli matalan ja hillityn äänen, joka muistutti Otillen
ääntä, ja omasta tuskastaan huolimatta Philip hymyili tälle toiselle
rakkaudelle, joka oli löytänyt tien Fort o'Godiin. Hän kääntyi hiljaa
takaisin jättäen rakastavaiset paikoilleen; mutta hän oli tuskin
ehtinyt ottaa paria askelta, kun hän kuuli toisia askeleita ja näki
tytön jättäneen seuralaisensa ja rientävän häntä kohti. Hän vetäytyi
kallion suojaan välttääkseen huomatuksi tulemista, ja tyttö kulki
kuutamossa miltei käsivarren ulottumilla hänen ohitseen. Sillä hetkellä
hänen sydämensä lakkasi lyömästä. Hän tukehutti ähkyvän huudon, joka
kohosi hänen huulilleen. Se ei ollut Otille, joka kulki hänen
ohitseen. Se oli Jeanne.
Seuraavassa silmänräpäyksessä hän oli mennyt. Mies oli ohjannut
veneensä kapeaan virtaan ja oli jo hävinnyt hämärään. Vasta silloin
pääsi tuskanhuuto Philipin huulilta. Ja kuin kaikuna hän kuuli toisen
äänen nyyhkytyksen, ja kun hän astui ulos kuutamoon, seisoi hän Pierre
Coucheen edessä.

Pierre puhui ensin.

"Olen pahoillani, M'sieur", kuiskasi hän käheästi. "Tiedän, että se on
särkenyt sydämenne. Ja minunkin on musertunut."
Jotakin puolirotuisen kasvoissa, hänen äänensä tukahtuneessa soinnissa,
oli Philipille uutta ja outoa. Hän oli nähnyt kuolevain eläinten
silmissä saman hurjan tuskan, joka nyt hehkui Pierren katseessa, ja
äkkiä hän ojensi kätensä ja tarttui toisen käteen ja he seisoivat
katsellen toisiaan kasvoihin. Tuossa katseessa, heidän käsiensä
kylmässä puristuksessa, paljastui alaston totuus.

"Ja te – te rakastatte häntä myöskin, Pierre?" sanoi Philip.

"Niin, minä rakastan häntä, M'sieur", vastasi Pierre hiljaa. "Minä
rakastan häntä, ei niinkuin veli, vaan niinkuin mies, jonka sydän on
särkynyt."

"Nyt – ymmärrän", sanoi Philip.

Hän päästi Pierren käden, ja hänen äänensä oli kylmä ja eloton.

"Sain häneltä kirjeen – jossa hän pyytää minua jättämään Fort o'Godin
aamulla", jatkoi hän katsoen Pierrestä kallion yli valkoista erämaata
kohti. "Minä lähden tänä yönä."

"Se on parasta", sanoi Pierre.

"Minulla ei ole mitään tekemistä Fort o'Godissa, niin ettei minun
tarvitse palata edes huoneeseeni", jatkoi Philip. "Jeanne ymmärtää,
mutta teidän täytyy sanoa hänen isälleen, että Blind Indian Lakelta
tuli äkkiä viesti ja että minusta oli parasta lähteä herättämättä
häntä. Tahdotteko opastaa minua kappaleen matkaa, Pierre?"
"Minä tulen koko matkan kanssanne, M'sieur. Sitä on vain kaksikymmentä
mailia, kymmenen veneellä ja kymmenen maata myöten."
He eivät sanoneet enää mitään, vaan menivät molemmat veneen luo ja
katosivat nopeasti hämärään, johon toinen vene oli vähän aikaa sitten
hävinnyt. He eivät nähneet jälkeäkään tästä veneestä, ja kun he tulivat
Churchillille, ohjasi Pierre koivuveneen virtaa alaspäin. Kahden tunnin
aikana ei sanaakaan vaihdettu heidän välillään. Tuon ajan lopulla
puolirotuinen käänsi veneen rantaan päin.

"Me lähdemme tästä tietä myöten, M'sieur", selitti hän.

Hän jatkoi matkaa edellä kävellen nopeasti, ja silloin tällöin Philipin
nähdessä vilaukselta hänen kasvojaan hän huomasi niissä yhtä suurta
epätoivoa kuin hän itse tunsi. Tie johti korkean harjun selännettä
myöten ja mutkitteli sitten alas leveälle tasangolle; ja tätä myöten he
kulkivat toinen toisensa perässä, kaksi liikkuvaa, vaiteliasta varjoa
erämaassa, joka tuntui olevan loputon. Tasangon takana nousi toinen
harju, ja puoli tuntia sen jälkeen kuin he olivat saapuneet sen
harjalle pysähtyi Pierre ja osoitti kädellään kohti hämärässä lepäävää
maailmaa heidän allaan.
"Teidän leirinne on toisella puolen tätä tasankoa, M'sieur", sanoi hän.
"Tunnetteko seudun?"
"Olen metsästänyt tällä harjulla", vastasi Philip. "Leiri on vain
kolmen mailin päässä täältä ja minä löydän tien puoli mailia alempana
tuolla. Tuhannet kiitokset, Pierre."

Hän ojensi kätensä.

"Hyvästi, M'sieur."

"Hyvästi, Pierre."

Heidän äänensä vapisivat. Heidän kätensä puristivat lujasti toisiaan.
Tukahuttava tunne kohosi Philipin kurkkuun ja Pierre kääntyi poispäin.
Hän katosi hitaasti harmaaseen yöhön, ja Philip meni alas harjun
rinnettä pitkin. Tasangolta hän katsoi taakseen. Silmänräpäyksen ajan
hän näki Pierren kuin varjokuvan taivasta vasten.

"Hyvästi, Pierre", huusi hän.

"Hyvästi, M'sieur", kuului kaukaa vastaus.

Yö ja hiljaisuus vaipuivat heidän ympärilleen.

XIX luku.

Philipille tuotti tavallaan helpotusta saada olla yksin tuskallisen
eron jälkeen Pierrestä, sillä yksinäisen puolirotuisen kadotessa
vuoristoon oli myös kadonnut viimeinen kosketuskohta Jeannen kanssa.
Kun Pierre oli hänen vierellään, oli Jeanne vielä hänen kanssaan; mutta
nyt, Pierren mentyä, hänessä tapahtui muutos – yksi noita lukemattomia
mielenvaihdoksia, jotka saavat eiliset tapahtumat näyttämään enemmän
unelta kuin pitkältä ja varmalta todellisuudelta. Hän käveli hitaasti
tasangon poikki, ja kun hän tuli polulle, jota hänen omat valjakkonsa
olivat polkeneet, seurasi hän sitä koneellisesti. Hänestä tuntui nyt
siltä kuin vain muutamia tunteja olisi kuhmut siitä kuin hän kulki tätä
tietä myöten Fort Churchilliä kohti; se olisi voinut olla tänä aamuna
tai edellisenä. Nuo viikot, joiden aikana hän oli ollut poissa, olivat
kuluneet hämmästyttävän nopeasti, kun hän nyt niitä ajatteli. Ne
tuntuivat lyhyiltä ja mitättömiltä. Ja kuitenkin hän tiesi, että noina
viikkoina hän oli kokenut enemmän kuin milloinkaan ennen elämässään tai
mitä hän milloinkaan tulisi kokemaan. Vähän aikaa oli elämä ollut
täynnä iloa ja toivoa – täynnä onnea, jonka yksi ainoa hetki
Päiväkallion varjossa oli ainiaaksi tuhonnut. Hän oli nähnyt Jeannen
toisen miehen sylissä; hän oli lukenut Pierren silmistä vahvistuksen
pelkoonsa, ymmärtänyt sen hänen äänensä värinästä, hänen lausumistaan
sanoista. Hän oli pahoillaan Pierren vuoksi. Hän olisi ollut iloinen,
jos tuo toinen olisi ollut miellyttävä puolirotuinen; jos Jeanne olisi
antanut rakkautensa sille, joka oli monta vuotta sitten pelastanut elon
kipinän hänen viluisessa pikku ruumiissaan. Ja kuitenkin hän omassa
surussaan tietämättään iloitsi siitä, että Pierren tapainen mies kärsi
hänen kerallaan.
Hän tunsi voimistuvansa Pierreä ajatellessaan, ja hän käveli nopeammin
ja hengitti syvemmin kirkasta yöilmaa. Hän oli hävinnyt taistelun
Jeannen vuoksi niinkuin niin monen muunkin taistelun; mutta hänellähän
oli kuitenkin toinen ja suurempi taistelu huomenna edessään.
Ajatellessaan miehiään, leirejään ja taistelua, joka hänen oli
taisteltava, voitti hän masennuksensa ja hänen verensä sykki
kiivaammin. Ja Jeanne – oliko hän toivottomasti mennyttä? Hän uskalsi
kysyä sitä itseltään puoli tuntia sen jälkeen, kun hän oli eronnut
Pierrestä, ja hänen mieleensä muistui muotokuvahuone, missä hän oli
tunnustanut rakkautensa Jeannelle, ja missä hän hetkisen oli nähnyt
hänen silmissään ja kasvoissaan suloisen myöntymyksen, joka oli kuin
vilahdus paratiisista. Mutta mitä tuo äkkinäinen muutos merkitsi? Ja
sen jälkeen – tuo kohtaus tähtien valossa?
Hänen valtimonsa löi nopeammin kuin vastauksena näihin kysymyksiin.
Jeanne oli sanonut hänelle, että Fort o'Godissa oli vain kaksi miestä,
Pierre ja hänen isänsä. Kuka siis voi olla tuo kolmas? Rakastaja, jota
hän tapasi salaa? Hän värisi ja alkoi täyttää piippuaan kävellessään.
Hän oli varma siitä, ettei Fort o'Godin herra tiennyt kohtauksesta
kallion takana, ja hän oli myös varma siitä, että tyttö ei tiennyt
Pierren nähneen kohtauksen. Pierre oli jäänyt piiloon kuten hän itsekin
ja antanut Philipin ymmärtää, ettei tämä ollut ensi kerta, jolloin hän
oli katsellut tytön ja tuon miehen kohtauksia kallion varjosta. Ja
kaikesta huolimatta ei Philip voinut kadottaa uskoaan Jeanneen.
Äkkiä hän näki edessään jotain, mikä hetkiseksi antoi toisen suunnan
hänen ajatuksilleen. Se oli kalpea juova, joka kohosi tien yläpuolelle
ja joka ulottui tasangon poikki itään päin. Päästäen hämmästyksen
huudahduksen kiiruhti Philip askeliaan, ja hetkistä myöhemmin hän
seisoi miestensä uusien raivausten edessä. Kun hän oli lähtenyt
Churchilliin, oli tämä tie, joka oli viimeinen pala tietä heidän ja
Hudson Bayn rautatien välillä, päättynyt kahden mailin päässä itään ja
etelään. Hiukan enemmässä kuin kuukaudessa oli MacDongall jatkanut sitä
polulle asti ja sen poikki Bray Beaver Lakelle päin. Siinä ajassa hän
oli suorittanut työn, jota Philip ei ollut luullut saatavan valmiiksi
tänä syksynä. Hän oli kuvitellut, että talven raskaat lumikinokset
estäisivät heitä pääsemästä edes polulle asti. Ja MacDongall oli
päässyt jo polun yli, ja kolme viikkoa oli vielä ajasta jälellä!
Jokin mielenliikutus lämmitti häntä ja sai hänet kävelemään nopeasti
vastarakennettua tietä myöten sen päätekohtaa päin. Neljännesmailin
päässä tasangolla hän tuli työmaalle. Hänen ympärilleen oli heitelty
puolen tusinaa suuria lapioita ja työkaluja. Suuren nuotion hiilet
hehkuivat vielä ilmaisten paikkaa, missä miehille oli keitetty
päivällistä. Philip seisoi hetkisen katsellen kaukaisuuteen.
Puolentoista mailin päässä oli Gray Beaver, ja Gray Beaverilta johti
yhtämittainen vesitie heidän yhtymäpaikkaansa etelästä tulevan
rautatien kanssa. Philipin mieleen johtui äkkiä uusi ajatus. Jos
MacDongall oli rakentanut kaksi ja neljänneksen mailia tietä viidessä
viikossa, niin he varmasti voisivat saada tuon puolentoista mailia
valmiiksi ennenkuin talvi keskeytti heidän työnsä. Siinä tapauksessa
heillä olisi seitsemän mailin mittainen tie, jota myöten talvella olisi
mainio kulkea valjakoin ja koirin Gray Beaveriin. Ja Gray Beaverista
heillä olisi kaksikymmentä mailia sileää jäätä uudelle tielle, Hän ei
ollut aikonut alkaa kalastustoimia ennenkuin keväällä, mutta hän ei
voinut käsittää, miksi he eivät alkaisi jo talvella ja laskisi
verkkojaan jään läpi. Lobstick Creekissa, minne uusi tie ehtisi joskus
huhtikuussa tai toukokuussa, he voisivat jäädyttää kalansa ja pitää ne
varastossa. Viisisataa tonnia varastossa, ehkäpä tuhatkin, ei olisi
hullumpi alku. Se merkitsisi neljästäkymmenestä kahdeksaankymmeneen
tuhanteen dollariin, mistä puolet maksettaisiin osinkoina.
Hän kääntyi takaisin vihellellen. Hänessä oli uutta eloa, joka kaipasi
toimintaa. Hän halusi tavata MacDongallia ja toivoi, että Brokaw pian
saapuisi Blind Indian Lakelle. Ennenkuin hän ehti polulle, suunnitteli
hän jo uusia pysähdyspaikkoja, missä ihmiset ja eläimet voisivat saada
suojaa. Yksi olisi Gray Beaverin rannalla, ja sieltä hän rakentaisi
niitä säännöllisien välimatkojen päähän toisistaan jäälle.
Hän oli tullut polulle ja aikoi kääntyä leiriä kohti, kun hän näki
varjomaisen olennon hitaasti kulkevan tasangon yli, jonka poikki hän
itse oli puoli tuntia sitten astunut. Lähestyvän olennon äärimmäisen
varovainen käynti sai Philipin piiloutumaan nopeasti tien viereen.
Parin minuutin kuluttua mies tuli näkyviin. Philip ei voinut nähdä
hänen kasvojaan selvästi, mutta muukalaisen väsyneestä ryhdistä ja
hänen laahustavasta käynnistään hän arvasi, että se, mitä hän ensin oli
pitänyt varovaisuutena, itse asiassa oli lopen uupuneen miehen
väsymystä. Hän ihmetteli, miten hän oli voinut kulkea häntä näkemättä
harjulla, sillä hän oli kulkenut kaksi vertaa nopeammin ja siis
varmasti kulkenut hänen ohitseen jossain viimeisten parin mailin
matkalla. Se tosiasia, että mies tuli Fort o'Godin suunnalta, että hän
oli uupunut, ja että hän oli vähän aikaa sitten nähtävästi kätkeytynyt
välttääkseen huomatuksi tulemista, sai Philipin menemään suoraan
tasangon yli, niin että hän voi seurata tuota miestä ja pitää häntä
silmällä tulematta huomatuksi. Kaksi kertaa seuraavan mailin matkalla
yöllinen kulkija pysähtyi lepäämään, mutta tuskin hän oli päässyt
leirin ensimmäisten yksinäisten majojen luo, kun hän kiiruhti
askeleitaan, astui nopeasti varjoon, ja pysähtyi viimein pienen
hirsimajan ovelle, joka oli vain pistoolinampuman päässä Philipin
omasta majasta. Maja oli äsken rakennettu, ja Philip vihelsi hiljaa
hämmästyksestä huomatessaan sen paikan. Hän oli jossain määrin
eristänyt oman leirimajansa toisista rakentaen sen muutaman sadan
kyynärän päähän järven rannasta, missä toiset majat sijaitsivat. Tämä
uusi maja oli vielä sata kyynärää kauempana, puolittain pensaikon
peitossa. Hän kuuli avaimen kiertyvän lukossa ja oven avautuvan ja
sulkeutuvan. Hetkistä myöhemmin välähti himmeä valo uutimen peittämään
ikkunaan.
Philip kiiruhti aukean poikki majaan, joka oli hänen itsensä ja
MacDongallin, insinöörin, hallussa. Hän koetti ovea, mutta se oli
salvattu. Sitten hän koputti kovasti, ja jatkoi koputtamista, kunnes
sisälle ilmestyi valoa. Hän kuuli skottilaisen äänen oven lähellä.

"Kuka siellä?" kysyi se.

"Se ei kuulu teihin!" vastasi Philip erehtyen laskemaan leikkiä
kuullessaan MacDongallin tervetulleen äänen. "Avatkaa!"
Salpa luiskahti pois sisällä. Ovi avautui hitaasti. Philip heittäytyi
sitä vastaan ja astui sisään. Lampun kalpeassa valossa hän näki
vastassaan MacDongallin punaiset kasvot ja hänen pienet silmänsä, jotka
kimalsivat uhkaavasti. Ja samalla tasolla kuin MacDongallin kasvot oli
rumannäköinen revolveri.

Philip pysähtyi äkkiä. MncDongall laski aseensa alemmas.

"Taivas varjelkoon, mutta olitpa vähällä joutua lävistetyksi!" huudahti
hän. "Ei ole turvallista laskea sellaista leikkiä – ei ainakaan Sandy
MacDongallin kanssa!"
Hän ojensi kätensä nauraen helpotuksesta, ja molemmat miehet puristivat
toistensa käsiä, niin että teki kipeää.

"Tällä tavoinko sinä toivotat kaikki ystäväsi tervetulleiksi, Mac?"

MacDongall kohautti olkapäitään ja laski revolverinsa huoneen keskellä
olevalle pöydälle.
"Minulla ei ole enää ainoaakaan ystävää leirissä", sanoi hän irvistäen
omituisesti. "Mitä hiidessä sinä tarkoitat, Phil? Olen koettanut saada
siihen jotain järkeä, mutta en voi!"
Philip ripusti lakkinsa ja takkinsa puunaulaan, joita oli isketty
pitkään seinään. Hän kääntyi nopeasti.

"Järkeä mihin?" sanoi hän.

"Sinun ohjeihisi Churchillistä", vastasi MacDongall ottaen suuren
mustaksi kiilloitetun piipun pöydältä.
Philip istuutui huoaten syvään, nosti jalkansa ristiin, täytti
piippunsa ja sytytti sen.
"Luulinpa olleeni kyllin selvä skottilaisellekin, Sandy", sanoi hän.
"Minä sain Churchillissä tietooni, että suuri taistelu alkaa sangen
pian. On aika ryhtyä valmisteluihin. Siksi käskin sinun panemaan leirit
taistelukuntoon ja asestamaan kaikki taistelukuntoiset miehet leirissä.
Ennenkuin monta päivää on kulunut, tulevat pyssyt täällä paukkumaan
koko lailla. Hyvä Luoja, mies, etkö nytkään ymmärrä? Mikä sinun on?"

MacDongall tuijotti häntä kuin hölmistyneenä.

"Sinä käskit – minua – asestamaan sivuleirit?" huohotti hän.

"Niin, lähetinhän sinulle selvät ohjeet kaksi viikkoa sitten."

MacDongall koputti epäilevästi otsaansa etusormellaan.

"Sinä olet hullu – tai koetat laskea typerää leikkiä!" huudahti hän.
"Jos nukut, niin herää jo. Kuulehan nyt, Phil", huudahti hän hiukan
kiivaasti, "minulla on ollut helvetinmoinen peli siitä lähtien kuin
sinä lähdit leiristä, ja nyt tahdon puhua vakavasti."
Philipin vuoro oli nyt olla hölmistynyt. Hän miltei hyökkäsi insinöörin
kimppuun.
"Tarkoitatko, ettet saanut kirjettäni, jossa käskin sinua panemaan
leirit asekuntoon?"

"Ei, en saanut sitä", sanoi MacDongall. "Mutta sain toisen kirjeesi."

"Toista en lähettänytkään!"

MacDongall hypähti pystyyn, syöksyi kaappinsa luo ja tuli
silmänräpäyksen kuluttua takaisin kirje kädessään. Hän heitti sen
miltei kuumeisesti Philipin eteen. Hiki pusertui hänen kasvoilleen, kun
hän näki sen tekemän vaikutuksen toveriinsa. Philipin kasvot olivat
kuolemankalpeat, kun hän katsoi ylös kirjeestä.

"Hyvä Jumala! Ethän ole tehnyt tätä?" läähätti hän.

"Mitä muuta voin tehdä?" kysyi MacDongall. "Sehän on käsky mustalla
valkoiselle, eikö niin? Se käskee minua varustamaan kuusi retkikuntaa,
kukin kymmenen miehen suuruisen, asestamaan kunkin miehen pyssyllä ja
revolverilla, antamaan heille ruokavaroja kahdeksi kuukaudeksi ja
lähettämään heidät kirjeessä mainittuihin paikkoihin. Tuo kirje tuli
kymmenen päivää sitten, ja viimeinen retkikunta lähti viikko sitten Tom
Billingerin johdolla. Sinä käskit minua lähettämään parhaat miehesi, ja
sen olen tehnyt. Sillä tavoin ovat miltei kaikki tarvitsemamme miehet
poissa leiriltä, ja meillä on tuskin riittävästi pyssyjä riistan
tappamiseen."
"Minä en kirjoittanut tuota kirjettä", sanoi Philip katsoen lujasti
MacDongalliin. "Allekirjoitus on väärennetty. Kirje, jonka lähetin
sinulle, ilmoittaen paljastuksistani Churchillissä, on anastettu ja sen
sijalle pantu tämä. Tiedätkö mitä se merkitsee?"
MacDongall ei saanut sanaakaan suustaan. Hänen voimakas alaleukansa oli
kuin rautainen koukku ja hänen suuret kätensä puristuivat nyrkkiin
hänen polvillaan.
"Se merkitsee, – taistelua", jatkoi Philip. "Tänä yönä – huomenna –
minä hetkenä tahansa. En tiedä miksei isku jo ole sattunut."
Hän kertoi nopeasti MacDongallille pääasiat siitä, mitä hän oli
Churchillissä saanut tietää. Kun hän oli lopettanut, ojensi nuori
skottilainen kätensä pöydän yli, tarttui revolveriinsa ja ojensi sen
kahvan Philipille.

"Ammu minut – tee se, herran tähden, Phil", pyysi hän.

Philip nauroi ja tarttui hänen käteensä.

"En silloin kun tarvitsen juuri sinun kaltaisiasi miehiä, Sandy", sanoi
hän. "Me ehdimme ajoissa valmistautumaan. Huomenna ryhdymme kaikkiin
sotavalmistuksiin. Meillä ei ole tuntiakaan – ehkei minuuttiakaan –
hukattavissa. Miten monta miestä voit saada käsiisi tänä yönä, joihin
voimme luottaa taistelussa?"
"Kymmenen tai kaksitoista, en enempää. Tietyöläiset, joita odotimme
Grand Trunk Pacificilta, tulivat kolme päivää senjälkeen kuin sinä
lähdit Churchilliin – heitä on kaksikymmentäkahdeksan. He ovat
pahannäköistä joukkoa, mutta mainion hyviä työntekijöitä. Luulen, että
heidät voisi palkata mihin tahansa. He eivät noudata minun ohjeitani.
Kaiken tekee Thorpe, työnjohtaja, joka toi heidät tänne, eivätkä he
tottele mitään muita määräyksiä kuin niitä, jotka hän antaa. Thorpe
voisi saada heidät taistelemaan, mutta heillä ei ole mitään
taisteluaseita paitsi muutamia veitsiä. Minulla on kahdeksan pistoolia
jäljellä, ja voin hankkia kahdeksan miestä, jotka osaavat käsitellä
niitä kunnollisesti. Thorpen joukko kyllä pitäisi puolensa ahtaissa
paikoissa, jos tarvittaisiin."
MacDongall liikahti levottomasti ja työnsi kätensä takkuisen tukkansa
läpi.
"Miltei toivon, etten olisi pyytänyt tuota joukkoa tänne", lisäsi hän.
"He näyttävät minusta oikeilta roistoilta, mutta he tekevät työtä kuin
hevoset. En ole milloinkaan nähnyt sellaisia miehiä lapion ja kuokan
kimpussa. Ja taistella? Jos vain saamme Thorpen puolellemme – –"
"Me menemme tapaamaan häntä tänä yönä", keskeytti Philip. "Tai
oikeammin tänä aamuna. Kello on yksi. Miten kauan kestää saada kokoon
parhaimpia miehiämme?"
"Puoli tuntia", sanoi MacDongall nopeasti hypähtäen pystyyn. "Meillä on
Roberts, Henshaw, Tom Cassidy, Lecault ranskalainen ja kaksi St.
Pierren veljestä. He ovat kaikki hyviä pyssymiehiä. Anna heille
pistooli kullekin, niin he ovat kahdenkymmenen tavallisen miehen
veroisia."
Muutamaa silmänräpäystä myöhemmin MacDongall sammutti valon ja molemmat
miehet lähtivät majasta. Philip kiinnitti toverinsa huomion sen majan
himmeästi valaistuun ikkunaan, jonka luo hän oli vähän aikaa sitten
seurannut muukalaista.
"Se on Thorpen maja", sanoi nuori insinööri. "En ole nähnyt häntä
aamusta alkaen. Hän on kai valveilla."
"Me lähdemme ensimmäiseksi hänen puheilleen", sanoi Philip hypähtäen
pystyyn.
MacDongallin koputusta seurasi silmänräpäyksen hiljaisuus sisällä,
sitten kuului raskaita askeleita, ja ovi avattiin. Sandy astui sisään
Philipin seuraamana. Thorpe astui taapäin. Hän oli keskikokoinen, mutta
niin voimakasrakenteinen, että hän vaikutti kahta tuumaa pitemmältä
kuin hän itse asiassa oli. Hän oli sileäksi ajeltu, ja hänen hiuksensa
ja silmänsä olivat mustat. Koko hänen olemuksensa vaikutti paljon
hienommalta kuin mitä Philip oli tältä työnjohtajalta odottanut. Hänen
ensimmäiset sanansa ja hänen tapansa lausua ne lisäsivät tätä
vaikutelmaa.

"Hyvää iltaa, hyvät herrat."

"Hyvää huomenta", vastasi MacDongall viitaten Philipiin. "Tämä on mr.
Whittemore, Thorpe. Me näimme valoa ikkunastanne ja ajattelimme, että
emme häiritsisi, jos pistäytyisimme sisään."

Philip ja Thorpe puristivat toistensa käsiä.

"Tulette juuri aikoinaan saamaan kupin kahvia", sanoi Thorpe
ystävällisesti astuen kohti kiehuvaa kahvipannua liedellä. "Tulin juuri
pitkältä retkeltä uudelle tielle. Olen tarkastanut maaperää Gray
Beaverin pohjoisrantaa pitkin ja innostuin niin, etten huomannut lähteä
kotiin ennenkuin pimeän tullen. Ettekö tahdo jäädä hetkeksi, hyvät
herrat? Moni ei voita minua hyvän kahvin keitossa."
MacDongall oli huomannut äkkinäisen muutoksen Philipin kasvoissa, ja
kun Thorpe kiiruhti nostamaan ylikiehuvaa kahvipannua tulelta, näki
insinööri Philipin astuvan nopeasti pöytää kohti ja sieppaavan siltä
esineen, joka näytti kankaanpalalta. Silmänräpäyksessä Philip oli
kätkenyt sen kämmeneensä. Hänen poskilleen kohosi puna. Omituinen tuli
paloi hänen silmissään Thorpen kääntyessä.
"Pelkään ettemme voi vastaanottaa vieraanvaraisuuttanne", sanoi hän.
"Olen väsynyt ja haluan mennä levolle. Mutta en voinut olla
ohikulkeissani pistäytymättä sanomassa, miten erinomaista työtä
miehenne ovat tasangolla tehneet. Se on suurenmoista."
"He ovat kelpo miehiä", sanoi Thorpe rauhallisesti. "Sangen hurjia,
mutta hyviä työntekijöitä."
Hän seurasi heitä ovelle. Philipin ääni vapisi, kun hän ulkona puhui
MacDongallille.
"Mene sinä toisten luo ja tuo heidät päämajaan, Sandy", sanoi hän. "En
sanonut mitään Thorpelle siksi, etten luota valehtelijoihin, ja Thorpe
on valehtelija. Hän ei ollut Gray Beaverilla tänään; sillä minä näin
hänen tulevan vastakkaiselta suunnalta. Hän on valehtelija, jota täytyy
pitää silmällä. Muista tämä, Sandy. Pidä silmällä tuota Thorpea. Ja
pidä silmällä hänen joukkoaan. Tuo toiset päämajaan niin pian kuin
voit."
He erosivat, ja Philip palasi majaan, josta he vähän aikaa sitten
olivat lähteneet. Hän sytytti jälleen lampun ja piteli silmäinsä edessä
esinettä, jonka hän oli ottanut Thorpen pöydältä. Hän tiesi nyt, miksi
Thorpe oli yöllä tullut yli vuoriston, miksi hän oli uupunut, ja miksi
hän oli valehdellut. Hän painoi päänsä käsiinsä, tuskin voimatta uskoa
sitä, minkä näki. Hänen huuliltaan pääsi syvä huokaus, miltei läähätys.
Sillä hän oli käsittänyt, että Thorpe, työnjohtaja, oli Jeannen
rakastettu. Kädessään hän piteli pientä sinisellä kirjailtua
nenäliinaa, jonka hän oli aikaisemmin sinä iltana nähnyt Jeannen
kädessä – ryppyisenä ja vaalenneena, vielä kosteana hänen
kyynelistään!

XX luku.

Pitkään aikaan Philip ei liikahtanut eikä irroittanut katsettaan
kosteasta kangaspalasta, jota hän piteli sormiensa välissä. Hänen
sydämensä oli jähmettynyt. Hän tunsi olevansa sairas. Joka silmänräpäys
hänen mielenliikutuksensa kasvoi – mielenliikutus, jossa oli sekaisin
vastenmielisyyttä ja pelkoa. Jeanne – Thorpe! Ääretön kuilu tuntui
eroittavan noita kahta toisistaan – Jeanne, hento ja kaunis
rauhallisessa elämässään, ihanteellisine unelmineen, ja Thorpe,
roistomaisen työläisjoukon johtaja! Omassa sydämessään hän jumaloi
Jeannea ja katsoi ylös häneen tuntien oman arvottomuutensa. Hän oli
jumaloinut häntä niinkuin Dante Beatricea. Hänelle Jeanne oli kaiken
sen ruumiillistuma, mitä naisessa oli suloista ja rakkauden arvoista.
Ja tämän hänen rakkautensa ja jumalointinsa Jeanne oli hyljännyt ja
mennyt samana yönä Thorpen, roistojohtajan, luo. Hän värähti. Hän meni
uunin luo, heitti siihen kourallisen paperia, pani nenäliinan niiden
joukkoon ja sytytti koko kasan palamaan.
Vähän aikaa myöhemmin ovi avautui ja MacDongall tuli sisään. Häntä
seurasivat tummakasvoiset St. Pierren veljekset, leirin metsästäjät.
Philip tervehti heitä, ja he menivät insinööriä seuraten kapean oven
läpi, joka johti toimistosta käypään huoneeseen. Cassidy, Henshaw ja
muut seurasivat kymmenen minuutin kuluessa. Heidän joukossaan ei ollut
ainoakaan, joka olisi räpäyttänyt silmäänsäkään Philipin tehdessä
heille kysymyksensä. Niin lyhyesti kuin mahdollista hän kertoi heille
osan siitä, mitä oli äsken paljastanut MacDongallille, ja tunnusti
suoraan, että leirin olemassaolo ja omaisuus riippui miltei tykkänään
heistä.
"Te ette ole miehiä, jotka vaativat palkkaa tällaisessa asemassa",
lopetti hän, "ja sen vuoksi juuri minä luotan teihin kylliksi
pyytääkseni apuanne. Leirissä on viisikymmentä miestä, jotka voisimme
palkata taisteluun, mutta minä en halua palkattuja taistelijoita.
Minä tahdon miehiä, jotka eivät juokse tiehensä muutamasta
pyssynpamauksesta, miehiä, jotka haluavat kuolla saappaat jalassa. En
tarjoa teille rahaa tästä, koska tunnen teidät liian hyvin. Mutta tästä
lähtien te tulette kuulumaan Suureen Pohjoiseen Kalastusyhtiöön
osakkaina. Muistakaa, ettei tämä ole mikään palkka. Se on
yksinkertaisesti itsekäs suunnitelma tehdä teidät yhtiön osakkaiksi.
Meitä on kahdeksan. Kun jokainen meistä saa ampuma-aseen, niin lyön
vetoa, ettei näillä seuduin ole meidän voittajaamme."
Kahden öljylampun kalpeassa valossa loistivat miesten kasvot
innostuksesta. Cassidy oli ensimmäinen, joka tarttui Philipin käteen
uskollisuutta luvaten.
"Meidät voitetaan vasta kun helvetti jäätyy", sanoi hän. "Missä minun
pyssyni on?"

MacDongall toi sisään pyssyt ja ampumavaroja.

"Aamulla alamme rakentaa uutta rakennusta aivan tämän lähelle", sanoi
Philip. "Meillä ei ole mitään syytä sen rakentamiseen, mutta siitä saan
tekosyyn, jonka nojalla voin pitää teidät yhdessä viidenkymmenen jalan
päässä pyssyistänne, jotka voimme pitää tässä huoneessa. Vain neljän
miehen tarvitsee työskennellä kerrallaan, ja minä panen Cassidyn töitä
johtamaan, jos muut siihen tyytyvät. Me laitamme tänne muutamia uusia
lavitsoja, niin että neljä miestä voi nukkua minun ja MacDongallin
kanssa täällä joka yö. Toiset neljä, jotka eivät ole työssä, voivat
metsästellä lähellä leiriä ja pitää silmänsä auki. Miltä se teistä
tuntuu?"
"Se ei voi epäonnistua", sanoi Henshaw avaten pistoolinsa.
"Lataammeko?"

"Kyllä."

Huoneessa kuului vain pyssynlukkojen napsahduksia, kun niitä avattiin
ja sulettiin jälleen.
Viisi minuuttia myöhemmin Philip seisoi yksin MacDongallin kanssa.
Ladatut aseet, joissa jokaisessa riippui täysinäinen patruunavyö,
järjestettiin rivissä riippumaan seinälle.
"Minä uskaltaisin mitä tahansa noiden miesten haltuun", huudahti hän.
"Mac, oletko milloinkaan huomannut, että jos tahdot nähdä oikeita
miehiä, on sinun tultava pohjoiseen? Kaikki nämä ovat pohjolan miehiä,
paitsi Cassidy, ja hän on synnynnäinen taistelija. He kuolevat ennemmin
kuin syövät sanansa."

MacDongall hieroi käsiään ja nauroi hiljaa.

"Entä sitten, Phil?"

"Meidän täytyy lähettää nopein miehemme Billingeria hakemaan ja viemään
sanaa toisille retkikunnille, että he tulevat niin pian kuin voivat. He
tulevat ehkä kyllä liian myöhään. Billinger voi saapua ajoissa."
"Hän on ollut viikon poissa. On epäiltävää, voimmeko saada häntä
takaisin kolmessa viikossa", sanoi MacDongall. "Minä lähetän St.
Pierren serkun, nuoren Korpinsiiven häntä noutamaan niin pian kuin hän
saa tavaransa kuntoon. Sinun on parasta mennä maata, Phil. Sinä olet
puolikuolleen näköinen."
Philip ei luullut voivansa nukkua, huolimatta siitä ruumiillisesta
ponnistuksesta, jonka alaisena hän oli viimeiset kaksikymmentäneljä
tuntia ollut. Hän oli täynnä hermostunutta jännitystä ja halua saada
jatkaa toimintaa. Vain toiminta voi estää hänet ajattelemasta Jeannea
ja Thorpea. Kun MacDongall oli mennyt hakemaan nuorta Korpinsiipeä,
riisuutui hän ja ojentautui penkilleen toivoen skottilaisen pian
palaavan. Vasta suljettuaan silmänsä hän huomasi, miten uupunut hän
oli. MacDongall tuli tuntia myöhemmin sisään ja Philip nukkui. Kello
oli yhdeksän, kun hän heräsi. Hän meni kokin majaan, söi lämpimän
aamiaisen, joi hiukan kuumaa kahvia ja etsi MacDongallin käsiinsä.
Sandy tuli juuri Thorpen luota.
"Hän on merkillinen mies, tuo Thorpe", sanoi insinööri heidän
tervehdittyään toisiaan. "Hän ei tee yhtään mitään. Katsele hänen
käsiään, kun tapaat hänet jälleen, Phil. Ne ovat sen näköiset kuin hän
olisi soittanut pianoa koko ikänsä. Mutta, hyvä isä, miten hän saa
toiset tekemään työtä. Voit mennä katsomaan, miten hänen joukkonsa
lapioi."

"Sinne aion juuri mennä", sanoi Philip. "Onko Thorpe kotona?"

"Hän lähti juuri. Tuossa hän on!"

MacDongallin viheltäessä Thorpe kääntyi ja odotti Philipiä.

"Aiotteko työmaalle?" kysyi hän ystävällisesti Philipin saavuttaessa
hänet.
"Aion. Tahdon nähdä, miten miehenne tekevät työtä ilman johtajaa",
vastasi Philip. Hän pysähtyi hetkiseksi sytyttämään piippuaan ja
osoitti miesjoukkoa järven rannalla. "Näettekö noita?" kysyi hän. "He
rakentavat lauttaa. Ottakaa pois heidän johtajansa, niin eivät he ole
työnsä arvoisia. Ne ovat niitä miehiä, jotka toimme Winnipegista."
Thorpe kiersi savuketta. Kainalossaan hänellä oli pari keveitä
hansikkaita.

"Minun mieheni ovat toista maata", naurahti hän tyynesti.

"Tiedän sen", vastasi Philip katsellen hänen pitkiä valkeita sormiaan.
"Siksi tahdon nähdä heidät työssä teidän poissaollessanne."
"Minun taitoni on vain tietää tarkalleen, mitä joku määrätty joukko
miehiä voi saada aikaan määrätyssä ajassa", selitti Thorpe heidän
astuessaan tasangolle päin. "Seuraava toimenpiteeni on hankkia miehiä,
jotka saavat sen tuloksen aikaan, olinpa sitten läsnä tai en. Kun se on
selvä, on työ tehty. Eikö se ole yksinkertaista?"
Thorpessa oli jotakin miellyttävää. Philip ei voinut edes nyt sitä
kieltää. Hän oli hämmästynyt Thorpen suhteen. Hänen äänensä oli matala
ja täynnä jonkinlaista toverillisuutta, joka heti herätti luottamusta
toisessa. Hän oli nähtävästi saanut jonkun verran sivistystä,
huolimatta ammatistaan, joka tavallisesti on yhtynyt hyvin karkeaan
kieleen. Mutta Thorpen ulkonäkö oli Philipille suurimpana yllätyksenä.
Hän arveli hänen olevan yli neljänkymmenen, ehkä neljänkymmenenviiden,
ja tuo ajatus sai hänet suorastaan värähtämään. Hän oli kaksi kertaa –
miltei kolme kertaa – niin vanha kuin Jeanne. Ja kuitenkin hänessä
oli jotakin vastustamattoman miellyttävää, tenhoa, joka vaikutti
Philipiinkin. Hänen kyntensä tunkeutuivat lihaan, kun hän ajatteli tätä
miestä – ja Jeannea.
Thorpen joukko oli täydessä työssä, kun he tulivat tien päähän. Tuskin
ainoakaan mies näytti huomaavan heidän saapumistaan. Vain yksi mies oli
poikkeuksena, pieni punakasvoinen mies, joka kohotti kätensä lakkiinsa
nähdessään johtajansa.
"Hän on alijohtaja", selitti Thorpe. "Hän vastaa kaikesta minulle."
Pieni mies oli antanut merkin, ja Thorpe nyökkäsi. "Suokaa anteeksi
hetkinen. Hänellä on jotain sanomista."
Hän astui muutamia askeleita syrjään, ja Philip kulki eteenpäin
työmiesten keskellä. Hän hymyili ja nyökkäsi heille jokaiselle
erikseen. MacDongall oli oikeassa. He olivat roistomaisimman näköistä
joukkoa, mitä hän milloinkaan oli työssä nähnyt.
Äänekkäät huudot saivat hänet kääntymään ympäri, ja hän näki Thorpen ja
alijohtajan lähestyneen suurta, raskashartiaista miestä, jonka kanssa
he näyttivät olevan vakavassa riidassa. Pari kolme työläistä oli
lähestynyt heitä, ja Thorpen ääni kaikui selvänä.
"Sinä teet sen, Blake, tai pistät pillit pussiin ja marssit kotiin. Ja
sinun kanssasi lähtevät sinun kannattajasi. Minä tunnen sinut enkä
pelkää sinua. Ota lapio ja kaiva – tai marssi matkaasi. Muuta
valitsemisen varaa ei ole."
Philip ei voinut kuulla, mitä suuri mies sanoi, mutta äkkiä Thorpen
nyrkki heilahti ja sattui häntä suoraan leukaan. Seuraavassa
silmänräpäyksessä Thorpe oli hypähtänyt taapäin ja seisoi katsellen
suuttuneita, uhkaavia miehiä. Hän oli vetänyt revolverinsa esille, ja
hänen valkoiset hampaansa hymyilivät kylmää ja uhkaavaa hymyä.
"Ajatelkaa asiaa, pojat", sanoi hän tyynesti. "Ja ellette ole
tyytyväisiä, niin tulkaa noutamaan palkkanne tänään keskipäivällä. Me
emme tahdo pitää täällä teidän kaltaisianne miehiä."
Hän tuli Philipiä vastaan ikäänkuin ei mitään merkillistä olisi
tapahtunut.
"Se viivyttää työmme valmistumista ainakin viikon verran", sanoi hän
pistäessään revolverin koteloon, joka oli kätketty hänen takkinsa alle.
"Olen jo jonkun aikaa odottanut ikävyyksiä Blaken ja neljän tai viiden
hänen ystävänsä kanssa. Olen iloinen, että se on ohi. Blake uhkaa
lakolla, ellen tee hänestä alijohtajaa ja nosta miesten palkkoja
kuudesta kymmeneen dollariin päivässä. Ajatelkaahan! Lakko – täällä!
Se olisi todellista historiaa, vai mitä?"
Hän nauroi tyynesti, ja Philip nauroi mukana pelkästä ihailusta miehen
rohkeutta kohtaan.

"Luuletteko heidän menevän?" kysyi hän levottomana.

"Olen varma siitä", vastasi Thorpe. "Se on parasta, mitä voi tapahtua."

Tuntia myöhemmin oli Philip jälleen leirissä. Hän ei tavannut Thorpea
jälleen ennenkuin päivällisellä, ja silloin Thorpe tuli häntä hakemaan.
Hänen kasvoillaan oli huolestunut ilme.
"Kävi hiukan pahemmin kuin odotin", sanoi hän. "Blake ja kahdeksan
muuta tuli saamaan palkkansa ja matkatarpeet. En luullut useampien kuin
kolmen tai neljän uskaltavan lähteä."

"Minä hankin teille miehiä heidän sijalleen", sanoi Philip.

"Siinä on vain yksi pulma", sanoi Thorpe kiertäen savuketta. "Minä
tahdon miesteni työskentelevän itsekseen. Jos heidän joukkoonsa pannaan
puoli tusinaa teidän amatöörejänne, niin kaksikymmentä prosenttia
vähemmän tulee tehdyksi, ja lisäksi saamme ehkä ikävyyksiä. Minun
mieheni ovat hurjaa joukkoa. Myönnän sen. Olen ajatellut kovin, miten
korvata Blaken ja muut. Me voimme panna joukon teidän miehiänne Gray
Beaver Lakelle työhön, ja he tulevat sitten meitä vastaan."
Philip tapasi MacDongallin pian Thorpen kanssa keskusteltuaan.
Insinööri ei peittänyt tyytyväisyyttään tästä asiain käänteestä.
"Olen iloinen heidän lähdöstään", selitti hän. "Jos syntyy ikävyyksiä,
niin on helpompi olla ilman tuota joukkiota. Antaisin ensi kuukauden
palkkani, jos Thorpe veisi koko sakkinsa sinne, mistä hän ne toikin.
Heidän työnsä on kyllä kaiken kiitoksen arvoista, mutta minä en halua
heitä mukaan, kun on kysymys taistelusta."
Philip ei tavannut Thorpea enää sinä päivänä. Hän valitsi miehistään
joukon Gray Beaverille työhön, ja iltapäivällä hän lähetti
sanansaattajan Fort Churchillin tielle Brokawia vastaan. Hän oli varma
siitä, että Brokaw ja hänen tyttärensä saapuisivat lähimpinä päivinä,
mutta samalla hän neuvoi sanansaattajaa menemään Churchilliin, ellei
hän tapaisi heitä tiellä. Toisia miehiä hän lähetti kutsumaan takaisin
MacDongallin poislähettämiä retkikuntia. Varhain illalla St. Pierren
veljekset, Lecault ja Henshaw saapuivat hetkeksi hänen luokseen
toimistoon. Päivän aikana olivat nämä neljä olleet urkkimassa viiden
mailin päässä leiristä joka puolella. Lecault oli ampunut hirven kolmen
mailin päässä etelässä. Toinen St. Pierren veljistä oli nähnyt Blaken
ja hänen joukkonsa matkalla Churchilliin. Paitsi näitä tapauksia eivät
he tuoneet mitään uutisia. Hiukan myöhemmin MacDongall toi sisään kaksi
miestä lisää, joihin hän voi luottaa, ja varusti heidät ampuma-aseilla.
Ne olivat viimeiset leirissä.
Kun kymmenen miestä oli alituisesti varustettuna hyökkäykseen, alkoi
Philipistä tuntua, että tilanne oli hyvin hänen hallussaan. Vihollisten
olisi suorastaan mahdotonta yllättää leiriä, ja urkkijoina toimivat
miehet olisivat aina pyssynkuuleman ulottuvilla, vaikka he eivät
ehtisikään ajoissa ilmoittamaan hyökkäävistä vihollisista. Jos joku
huomaisi jotain sellaista, piti hänen heti ilmoittaa siitä laukauksin
toisille, ikäänkuin hän olisi ampunut juoksevaa hirveä.
Philip huomasi miltei mahdottomaksi olla ajattelematta Jeannea. Blaken
lähtöä seuraavina kahtena tai kolmena päivänä hän ei sallinut itselleen
tunninkaan verran lepoa varhaisesta aamunkoista myöhäiseen yöhön asti.
Joka yö hän meni uupuneena levolle toivoen unen haihduttavan hänen
huolensa. Taistelu kulutti häntä, ja uskollinen MacDongall alkoi
huomata muutoksen toverinsa kasvoissa. Neljäntenä päivänä Thorpe katosi
eikä näyttäytynyt ennenkuin seuraavana aamuna. Joka hetki hänen
poissaollessaan oli kuin veitsenisku Philipin sydämeen, sillä hän
tiesi, että työnjohtaja oli mennyt Jeannea tapaamaan. Kolme päivää
myöhemmin tämä toistui, ja sinä yönä MacDongall näki Philipin olevan
kuumeessa.
"Sinä ponnistelet liiaksi", sanoi hän. "Sinä et nuku edes viittä tuntia
vuorokaudessa. Jätä jo tuo, muuten joudut sairashuoneelle, kun suuri
taistelu tulee."
Nyt seurasi tuskallisia ja epätoivoisia päiviä. Ei Philip eikä
MacDongall voinut ymmärtää, miksei mitään tapahtunut. He olivat
odottaneet aikaisempaa hyökkäystä, mutta kuitenkaan eivät valppaat
urkkijat voineet ilmoittaa mitään sellaista. Eivätkä he myöskään
voineet ymmärtää Thorpen miesten yhä kasvavaa tyytymättömyyttä. Joukon
lukumäärä väheni yhdeksästätoista viideksitoista, viidestätoista
kahdeksitoista. Vihdoin Thorpe itse pyysi Philipiä jakamaan hänen
palkkansa kahtia, koska hän ei voinut pidättää miehiään. Samana päivänä
jättivät hänet pieni alijohtaja ja kaksi muuta, niin että nyt oli
ainoastaan yhdeksän miestä työssä. Brokawin viipyminen hämmästytti myös
Philipiä. Kaksi viikkoa kului, ja sinä aikana Thorpe poistui kolme
kertaa leiristä. Viidentenätoista päivänä sanansaattaja palasi Fort
Churchillistä. Hän oli hämmästynyt, ettei Brokaw ollut leirissä, ja toi
yllättäviä uutisia. Brokaw ja hänen tyttärensä olivat lähteneet Fort
Churchillistä kaksi päivää sen jälkeen kuin Pierre oli seurannut
Jeannea ja Philipiä. He olivat lähteneet kahdella veneellä Churchilliä
ylöspäin. Hän ei ollut nähnyt heistä mitään merkkejä tullessaan.
Tuskin oli Philip ehtinyt kuulla nämä uutiset, kun hän lähetti
sanansaattajan MacDongallin luo. Skottilaisen punaiset kasvot
tuijottivat hämmästyneinä häneen, kun hän kertoi, mitä oli tapahtunut.
"Tämä on heidän ensimmäinen oikea hyökkäyksensä", sanoi Philip,
jännitys äänessään. "He ovat saaneet Brokawit kynsiinsä. Pidä tästä
lähtien miehemme yhdessä, Sandy. Anna viiden heistä tästä lähtien
nukkua päivällä penkeillämme, ja pidä heidät valveilla yöllä."

Viisi päivää kului ilman että näkyi merkkiäkään vihollisesta.

Noin kello kahdeksan illalla kuudentena päivänä MacDongall tuli
toimistoon, missä Philip oli yksin. Nuoren skottilaisen tavallisesti
niin kukoistavat kasvot olivat kalpeat. Hän päästi kirouksen
tarttuessaan molemmin käsin tuolinselkämykseen. Tämä oli kolmas tai
neljäs kerta, jolloin Philip oli kuullut MacDongallin kiroavan.

"Piru vieköön tuon Thorpen!" huudahti hän matalalla äänellä.

"Mikä on?" kysyi Philip, ja hänen lihaksensa jännittyivät.

MacDongall koputti äkäisesti tuhkan piipustaan.

"En tahtonut sinun vaivaavan päätäsi Thorpella, sen vuoksi olin vaiti",
murisi hän. "Thorpe toi viskylastin tullessaan. Minä tiesin sen olevan
sinun määräyksiäsi vastaan, mutta ajattelin sinulla olevan kyllin
huolia ilmankin, niin etten sanonut mitään. Mutta tämä toinen juttu –
se on perhananmoista! Kaksi kertaa on nainen hiipinyt häntä tapaamaan.
Ja hän on nyt taas täällä!"
Tukahduttava, kauhea tunne kohosi Philipin kurkkuun. MacDongall ei
katsonut häneen eikä nähnyt hänen kasvojensa kouristuksentapaista
vääntymistä eikä kauheaa välkähdystä, joka leimahti silmänräpäykseksi
hänen silmistään.

100

"Nainen – Mac – –"

"Nuori nainen", sanoi MacDongall painavasti. "En tiedä kuka hän on,
mutta tiedän, ettei hänellä ole oikeutta mennä sinne, muuten hän ei
hiipisi kuin varas. Hän on kai joku toisten miesten vaimoista. Niitä on
puoli tusinaa leirissä."

"Etkö ole milloinkaan katsonut – tuntisitko häntä?"

"En ole voinut", sanoi MacDongall. "Hän on ollut viittaan kääriytynyt
molemmilla kerroilla, ja koska se ei ollut minun asiani, en urkkinut.
Mutta nyt – se on sinun asiasi!"
Philip nousi hitaasti. Hän tunsi vilunväristyksiä. Hän veti takkinsa
ylleen, otti lakkinsa ja pisti revolverin vyöhönsä. Hänen kasvonsa
olivat kuolonkalpeat, kun hän kääntyi MacDongallin puoleen.

"Onko hän siellä tänään?"

"Hän hiipi sinne tuskin puolta tuntia sitten. Näin hänen tulevan metsän
reunasta."

"Polulta, joka johtaa tasangolle."

"Niin."

Philip meni ovelle.

"Minä menen Thorpen luo", sanoi hän tyynesti. "En ehkä palaa aivan
pian, Sandy."
Hän seisoi ulkona varjossa katsellen Thorpen valoisaa majaa kohti.
Sitten hän astui hitaasti metsään päin. Hän ei mennyt ovelle, vaan
nojautui selin rakennuksen seinää vasten lähellä ikkunaa. Hänen
ensimmäinen kauhunsa oli haihtunut. Hänen ohimonsa pakoittivat.
Kuullessaan Thorpen äänen sisältä hänen jähmettynyt verensä alkoi
hehkua. Kauhea pelko, joka oli vallannut hänet MacDongallin kertoessa
tietonsa, teki hänet liikkumattomaksi, ja hänen aivoissaan oli vain
yksi ajatus – yksi päätös. Jos se oli Jeanne, joka tuli tätä tietä,
niin hän surmaisi Thorpen. Jos se oli joku toinen nainen, niin hän
antaisi Thorpelle tämän yön aikaa lähteä tiehensä seudulta. Hän odotti.
Hän kuuli työnjohtajan äänen usein, kerran äänekkäästi ja ilkeästi
nauravan. Kaksi kertaa hän kuuli hiljemmän äänen – naisen äänen. Hän
odotti tunnin. Hän käveli edestakaisin metsän varjossa ja odotti
jälleen tunnin. Sitten valo sammui, ja hän hiipi takaisin majan
nurkalle.
Silmänräpäyksen kuluttaa ovi aukeni, ja ulos tuli verhottu nainen, joka
käveli nopeasti metsään häviävää tietä myöten. Philip kiersi majan ja
seurasi häntä. Metsänreunassa oli pieni aukeama, ja tällä aukeamalla
hän juoksi hiljaa takaapäin takaa-ajamansa ihmisen rinnalle. Hänen
tarttuessaan tätä käsivarteen nainen kääntyi ympäri päästäen
pelästyneen huudahduksen. Philipin käsi vaipui alas. Hän peräytyi
askeleen.

"Hyvä Jumala – Jeanne! Tekö se olette!"

Hänen äänensä oli tukahtunut. Silmänräpäyksen ajan Jeannen kalpeat,
kauhistuneet kasvot katsoivat häneen. Ja sitten tyttö sanaakaan
sanomatta pakeni nopeasti polkua alaspäin.
Philip ei yrittänytkään seurata häntä. Kaksi tai kolme minuuttia hän
seisoi kuin kivettynyt tuijottaen mitään näkemättä hämärään, minne
Jeanne oli kadonnut. Sitten hän meni takaisin metsänreunaan. Siellä hän
veti revolverinsa esiin ja tarkasti sen. Tähtien tuike paljasti hänen
kasvoissaan hurjan ilmeen hänen lähestyessään Thorpen majaa. Hän
hymyili, mutta se oli kuolemaa ennustavaa hymyä; hymyä, joka on
järkähtämätöntä kuin kohtalo itse.

XXI luku.

Lähestyessään majaa Philip näki ihmisen hiipivän pois läpi hämärän.
Hänen ensi ajatuksensa oli, että hän oli palannut hetkistä liian
myöhään kostaakseen työnjohtajalle tämän omassa kodissa, ja hän
kiiruhti askeleitaan seuratakseen tätä. Edellämenijä astui suoraan
leirin varastohuonetta kohti, joka oli niiden kohtauspaikka, jotka
yöllä tahtoivat pelata korttia tai vaihtaa leirijuoruja. Varastohuone,
joka oli valaistu, oli vain parinsadan mailin päässä Thorpen majasta,
ja Philip käsitti, että jos hän aikoi jakaa oikeutta, ei hänellä ollut
hetkeäkään hukattavana. Hän alkoi juosta niin nopeasti, että hän pääsi
muutaman askeleen päähän miehestä, jota hän ajoi takaa, ilman että tämä
kuuli hänen tuloaan. Vasta silloin hän huomasi jotain, mikä sai hänet
pysähtymään. Mies ei ollut Thorpe. Äkkiä hän näki edempänä toisen
olennon kulkevan hitaasti varastohuoneen valaistusta ovesta. Hän tunsi
työnjohtajan tämänkin matkan päästä. Hän pisti revolverinsa takin alle
ja vetäytyi hiukan kauemmas miehen taakse, jota hän oli luullut
Thorpeksi, niin että hän heidän kulkiessaan läpi valokehän, joka loisti
varastohuoneen ikkunoista, oli viidenkymmenen askeleen päässä tästä.
Jokin seikka toisen käytöksessä, jokin omituinen ja kuitenkin tuttu
hänen solakassa, jäntevässä vartalossaan, hänen ruumiinsa nopeissa,
puolittain juoksevissa liikkeissä, sai Philipin vetämään syvään henkeä.
Hän aikoi kutsua miestä nimeltä, mutta ääni kuoli hänen huulilleen.
Hetkisen kuluttua mies meni sisään ovesta. Philip oli varma siitä, että
Pierre Couchee oli seurannut Thorpea.
Hän oli täynnä äkkinäistä kauhua juostessaan varastohuonetta kohti. Hän
oli tuskin päässyt yli kynnyksen, kun hän ensi silmänräpäyksellä näki
Thorpen nojautuvan kapeaan pöytään ja Pierren aivan hänen vierellään.
Hän näki puolirotuisen puhuvan ja Thorpen ojentautuvan. Sitten tapahtui
kaksi seikkaa samalla kertaa salamannopeasti. Thorpen käsi lensi hänen
vyöhönsä, Pierren käsi kohotti välkähtävän teräaseen yli olkansa.
Veitsen hirveä isku ja Thorpen revolverin paukahdus sattuivat samalla
silmänräpäyksellä. Thorpe horjahti taapäin tiskin yli haparoiden
rintaansa. Pierre kääntyi horjuen ja näki Philipin. Hänen silmänsä
kirkastuivat ja päästäen tuskanhuudon hän ojensi käsivartensa Philipin
juostessa hänen luokseen. Yli sekamelskan ja kiihtyneiden äänien hän
huusi Jeannen nimeä. Puoli tusinaa oli kerääntynyt heidän ympärilleen.
Kehän läpi tunkeutui MacDongall revolveri kädessään. Pierre oli
vaipunut tiedottomana Philipin käsivarsille.
"Auta minua viemään hänet majaan, Mac", sanoi hän. Hän katsoi
ympärilleen. Hänestä näytti nytkin ihmeelliseltä, ettei ketään Thorpen
joukosta näkynyt. "Onko Thorpe mennyttä?" kysyi hän.

"Hän on kuollut", vastasi joku.

Ponnistaen Pierre avasi silmänsä.

"Kuollut!" kuiskasi hän, ja tuossa ainoassa sanassa värisi ilo ja
voitonriemu.
"Viekää Thorpe hänen majaansa", käski Philip, kun hän ja MacDongall
nostivat Pierren välilleen. "Minä vastaan tästä miehestä."
He voivat kuulla Pierren nyyhkyttävän hengityksen kiiruhtaessaan
tasangon poikki. He laskivat hänet Philipin makuulavitsalle ja Pierre
avasi jälleen silmänsä. Hän katsoi Philipiin.
"M'sieur", kuiskasi hän, "sanokaa minulle – pian – pitääkö minun
kuolla!"
MacDongall oli opiskellut lääketiedettä ennenkuin hänestä tuli
insinööri, ja siksi hän oli leirin lääkärinä. Philip vetäytyi pois
hänen repiessään auki puolirotuisen vaatteet ja paljastaessaan hänen
rintansa. Sitten hän syöksyi oman lavitsansa luo ottaakseen esiin
siteensä ja lääkkeensä ja heitti takin yltään. Philip kumartui Pierren
yli. Veri virtasi hitaasti haavoitetun oikeasta kyljestä. Hänen
sydämensä päällä huomasi Philip olevan verentahriman medaljongin, joka
oli kiinnitetty nauhalla hänen kaulalleen.

Pierren käsi etsi innokkaasti Philipin kättä.

"M'sieur, – te sanotte minulle pitääkö minun kuolla?" pyysi hän.
"Teidän täytyy saada tietää muutamia seikkoja – Jeannesta – jos minä
lähden. Se ei koske. Minä en pelkää. Sanokaa minulle –"

"Kyllä", sanoi Philip.

Hän voi tuskin puhua, ja MacDongallin työskennellessä Philip seisoi
niin, ettei Pierre voinut nähdä hänen kasvojaan. Pierren hengityksessä
kuului omituinen vinkuva ääni, ja hän tiesi, mitä se merkitsi. Hän oli
kuullut tuon saman äänen usein ammuttuaan hirveä läpi keuhkon. Viisi
minuuttia myöhemmin MacDongall ojentautui. Hän oli tehnyt kaiken
voitavansa. Philip seurasi häntä huoneen takaosaan. Miltei äänettömästi
hänen huulensa kysyivät: "Kuoleeko hän?"
"Kyllä", sanoi MacDongall. "Ei ole mitään toivoa. Hän voi kestää aamuun
asti."
Philip otti tuolin ja istuutui Pierren viereen. Haavoitetun kasvoissa
ei näkynyt pelkoa. Hänen silmänsä olivat kirkkaat. Hänen äänensä oli
hiukan voimakkaampi.

"Minä kuolen, M'sieur", sanoi hän tyynesti.

"Minä pelkään niin käyvän, Pierre."

Pierren kosteat sormet puristuivat hänen omiensa ympärille. Hänen
silmänsä loistivat hellästi ja hän hymyili.
"Se on parasta", sanoi hän, "ja minä olen iloinen. Voin aivan hyvin.
Minä elän vähän aikaa?"

"Ehkä muutamia tunteja, Pierre."

"Jumala on hyvä minulle", kuiskasi Pierre hartaasti. "Minä kiitän
häntä. Olemmeko yksin?"

"Haluatteko olla yksin?"

"Kyllä."

Philip viittasi MacDongallille, joka meni pieneen toimistohuoneeseen.

"Minä kuolen", kuiskasi Pierre hiljaa kuin olisi hän riemuinnut
voitosta. "Ja kaikki kuolisi minun mukanani ellen tietäisi, että
rakastatte Jeannea ja että te huolehditte hänestä minun lähdettyäni.
M'sieur, olen sanonut teille rakastavani häntä. Olen jumaloinut häntä
lähinnä Jumalaani. Kuolen onnellisena, koska kuolen hänen vuokseen. Jos
olisin elänyt, olisin kärsinyt, sillä hän ei vastaa rakkauteeni. Hän ei
aavista minun rakkauteni olevan toisenlaisen kuin hänen, sillä en ole
milloinkaan sanonut sitä hänelle. Se olisi tuottanut hänelle tuskaa. Ja
te ette milloinkaan ilmaise sitä hänelle. Pyhä Neitsyt on todistajani
siitä, M'sieur, että hän on rakastanut vaan yhtä miestä, teitä."
Pierre veti syvään henkeä. Lämmin aalto tuntui äkkiä virtaavan Philipin
läpi. Kuuliko hän oikein? Voiko hän uskoa sitä? Hän vaipui polvilleen
Pierren viereen ja pyyhki hänen tummat hiuksensa hänen kasvoiltaan.
"Niin, minä rakastan häntä", sanoi hän hiljaa. "Mutta en tiennyt hänen
rakastavan minua."
"Se ei ole omituista", sanoi Pierre katsoen häntä suoraan silmiin.
"Mutta te ymmärrätte – nyt – M'sieur. Minulla tuntuu olevan voimia,
ja minä kerron teille kaiken – alusta asti. Ehkä olen tehnyt väärin.
Saatte tietää sen – pian. Muistattehan, että Jeanne kertoi teille
tarinan lapsesta – naisesta, jonka löysin paleltuneena lumesta? Se oli
– pitkän taistelun alku – minulle. Tämä – minkä nyt teille kerron –
pysyyhän se teille pyhänä, M'sieur?"

"Kuin elämäni", sanoi Philip.

Pierre vaikeni hetkisen. Hän näytti keräävän ajatuksiaan, niin että hän
muutamalla sanalla voisi kertoa vuosia kestäneen murhenäytelmän. Kaksi
hohtavaa täplää poltti hänen poskiaan ja Philipin pitelemä käsi oli
kuuma.
"Vuosia sitten – miltei kaksikymmentä vuotta sitten – tuli muuan mies
Fort o'Godiin", alkoi hän. "Hän oli hyvin nuori ja kotoisin etelästä.
D'Arcambal oli silloin keski-ikäinen, mutta hänen vaimonsa oli nuori ja
kaunis. Jeanne sanoo teidän nähneen hänen kuvansa – seinään käännetyn
kuvan. D'Arcambal jumaloi häntä. Hän oli hänen koko elämänsä. Te
ymmärrätte mitä tapahtui. Tuo mies etelästä – ja nuori vaimo –
karkasivat pois yhdessä."
Pierre yski. Veritäplä punasi hänen huulensa. Philip pyyhki sen hiljaa
pois nenäliinallaan peittäen tahran Pierren näkyvistä.

"Niin", sanoi hän, "ymmärrän."

"Se särki d'Arcambalin sydämen", jatkoi Pierre. "Hän hävitti kaiken,
joka oli ollut tuon naisen omaa. Hän käänsi hänen kuvansa seinään päin.
Hänen rakkautensa muuttui vähitellen vihaksi. Kaksi vuotta myöhemmin
minä eräänä yönä tulin sinne ja löysin Jeannen ja hänen kuolleen
äitinsä. Nainen, M'sieur – Jeannen äiti – oli d'Arcambalin vaimo. Hän
palasi Fort o'Godiin, ja Jumalan tuomio saavutti hänet miltei sen ovien
edessä. Minä kannoin pikku Jeannen intiaaniäitini luo ja valmistauduin
sitten viemään naisen hänen miehensä luo. Mutta silloin johtui hirveä
ajatus mieleeni. Jeanne ei ollut d'Arcambalin tytär. Hän kuului sille
miehelle, joka oli varastanut d'Arcambalin vaimon. Minä jumaloin
sittenkin pikku Jeannea, ja hänen vuokseen äitini ja minä vannoimme
vaikenevamme asiasta ja hautasimme naisen. Sitten veimme lapsen Fort
o'Godiin muukalaisena. Me pelastimme hänet. Pelastimme d'Arcambalin. Ei
kukaan koskaan saanut sitä tietää."

Pierre vaikeni hengähtääkseen.

"Oliko se parasta?"

"Se oli suurenmoista", sanoi Philip vapisten.

"Se olisi ollut hyvä – loppuun asti – ellei isä olisi palannut",
sanoi Pierre. "Minun täytyy kiiruhtaa, M'sieur, sillä minuun koskee nyt
puhuessani. Hän tuli vasta vuosi sitten ja ilmaisi itsensä Jeannelle.
Hän kertoi hänelle kaiken. D'Arcambal oli rikas; Jeannella ja minulla
oli rahaa. Hän uhkasi – me ostimme hänen vaikenemisensa. Me koetimme
estää d'Arcambalia kuulemasta tuota kauheaa asiaa. Rahamme sai hänet
joksikin aikaa poistumaan. Sitten hän palasi. Hänestä minä toin uutisia
Jeannelle – joelle. Tarjouduin tappamaan hänet – mutta Jeanne ei
tahtonut kuulla siitä. Mutta suuri Jumala tahtoi niin käyvän. Minä
surmasin hänet tänä yönä – tuolla!"
Suuri ilo valtasi Philipin sydämen. Hän ei voinut puhua, vaan puristi
lujemmin Pierren käsiä ja katsoi hänen loistaviin silmiinsä.
Pierren seuraavat sanat keskeyttivät hiljaisuuden ja saivat matalan
huudahduksen pääsemään hänen huuliltaan.
"M'sieur, tuo Thorpe – Jeannen isä – on se mies, jonka te tunnette
lordi Fitzhugh Leen nimellä."
Hän yski rajusti, ja äkkinäisen pelon vallassa Philip kohotti hänen
päätään niin että se nojasi hänen olkaansa. Hetkisen kuluttua hän antoi
sen jälleen vaipua alemmas. Hänen kasvonsa olivat yhtä kalpeat kuin
Pierren tuon äkkinäisen yskänkohtauksen jälkeen.
"Minä puhuin hänen kanssaan – yksin – tuona iltana, jolloin
taistelimme kalliolla", jatkoi Pierre. "Hän piilotteli metsissä lähellä
Churchilliä ja lähti samana päivänä Fort o'Godiin. Minä en kertonut
siitä Jeannelle – ennenkuin jälkeenpäin, ja tulin teidän kanssanne
joelle. Thorpe odotti meitä Fort o'Godissa. Hänet Jeanne tapasi tuona
yönä kallion luona, mutta en voinut sanoa teille totuutta – silloin.
Hän tuli usein sen jälkeen – kaksi, kolme kertaa viikossa. Hän kidutti
Jeannea. Jumalani! hän rääkkäsi häntä ja pakoitti hänen antamaan hänen
suudella itseään, koska hän oli hänen isänsä. Me annoimme hänelle rahaa
– niin paljon kuin voimme; lupasimme hänelle enemmän, jos hän lähtisi
– viisi tuhatta dollaria – kolmen vuoden aikana. Hän lupasi mennä
– päätettyään työnsä täällä. Ja se työ, M'sieur – oli teidän
tuhoamisenne. Hän kertoi sen Jeannelle, koska se sai Jeannen pelkäämään
häntä vielä enemmän. Hän pakoitti hänet tulemaan majalleen. Hän luuli
Jeannen olevan hänen orjansa ja tekevän mitä tahansa hänestä
päästäkseen. Hän kertoi hänelle juonistaan – miten hänen miestensä
piti hyökätä teidän kimppuunne, miten hän oli anastanut kirjeenne
Churchillistä ja lähettänyt sen sijaan toisen, joka teki leirinne
aseettomaksi. Hän ei pelännyt Jeannea. Jeanne oli hänen vallassaan ja
hän nauroi hänen kauhulleen, ja kidutti häntä kuin kissa lintua. Mutta
Jeanne – –"
Tuskan väänne näkyi Pierren kasvoilla. Uusia veripilkkuja näkyi hänen
huulillaan, ja värähdys kulki läpi hänen ruumiinsa.
"Jumalani – vettä – jotakin, M'sieur", läähätti hän. "Minun täytyy
jatkaa!"
Philip kohotti häntä jälleen käsivarsillaan. Hän näki MacDongallin pään
ilmestyvän ovesta.

"Te lepäätte paremmin tällä tavoin, Pierre", sanoi hän.

Muutaman silmänräpäyksen kuluttua Pierre puhui läähättävällä äänellä
kuiskaten.
"Teidän täytyy ymmärtää. Minun täytyy kiiruhtaa", sanoi hän. "Emme
voineet ilmoittaa teille, mitä Jeanne oli saanut selville. Se olisi
paljastanut – hänen isänsä. D'Arcambal olisi saanut sen tietää – ja
kaikki muut. Thorpe aikoo pukea miehensä – intiaaneiksi. He aikovat
hyökätä leiriinne ensi yönä. Kymmenen päivää sitten me menimme vanhan
Sachigon leiriin, intiaanin, joka rakastaa Jeannea kuin omaa tytärtään.
Se oli Jeannen ajatus – pelastaaksemme teidät. Jeanne kertoi hänelle
Thorpen aikeesta tuhota teidät, ja panna asia Sachigon syyksi. Sachigo
on nyt metsässä – piilossa vuorilla kolmenkymmenen miehensä kanssa.
Kaksi päivää sitten Jeanne sai tietää, missä hänen isänsä miehet
piileskelivät. Me olimme suunnitelleet kaiken. Ensi yönä – kun he
käyvät hyökkäykseen – aioimme sytyttää merkkitulen suurelle kalliolle
järven päähän. Sachigo lähtee liikkeelle merkin saatuaan ja väijyy
toisia vuorten välisessä kuilussa. Ei kukaan Thorpen miehistä olisi
päässyt elävänä. Sachigo ja hänen väkensä olisi tuhonnut heidät eikä
kukaan olisi tietänyt, miten se oli tapahtunut, sillä intiaanit osaavat
vaieta salaisuuksistaan. Mutta nyt – on liian myöhäistä – minulle.
Kun se tapahtuu – niin minä olen poissa. Merkkituli on rakennettu –
koivuntuohesta – kallionhuipulle. Jeanne odottaa minua ulkona
tasangolla – ja minä en tule. Teidän pitää sytyttää merkkituli,
M'sieur – heti pimeän tultua. Ei kukaan saa koskaan sitä tietää.
Jeannen isä on kuollut. Te säilytätte hänen salaisuutensa – hänen
äidistään – aina –"

"Iäti", sanoi Philip.

MacDongall tuli huoneeseen. Hän toi lasin, joka oli puolittain täynnä
värillistä nestettä, ja vei sen Pierren huulille. Pierre nieli sen
ponnistellen, ja kohottaen merkitsevästi olkapäitään vain Philipille
insinööri meni jälleen pieneen huoneeseen.
"Mon Dieu, miten se polttaa", sanoi Pierre kuin itsekseen. "Saanko
jälleen asettua makaamaan, M'sieur!"
Philip laski hänet hellävaroen alas. Hän ei yrittänyt puhua näinä
hetkinä. Pierren silmät olivat tummat ja synkät etsiessään hänen
katsettaan. Lääke, jonka hän oli saanut, antoi hänelle voimia.
"Näin Thorpen jälleen tänä iltapäivänä", sanoi hän tyynemmin.
"D'Arcambal luuli minun vieneen Jeannen erään metsästäjän vaimoa
tervehtimään Churchilliä alaspäin. Minä näin Thorpen – yksin. Hän oli
juonut. Hän nauroi minulle ja sanoi Jeannen ja minun olevan narreja –
että hän ei jättäisi meitä rauhaan kuten oli luvannut – vaan jäisi –
ainiaaksi. Minä sanoin sen Jeannelle ja pyysin, että hän antaisi minun
surmata hänet. Mutta hän kielsi minua – ja minä olin vannonut
tottelevani. Jeanne näki hänet jälleen tänä iltana. Minä olin lähellä
majaa ja näin teidät. Sanoin hänelle tappavani hänet, ellei hän menisi.
Hän nauroi jälleen ja löi minua. Kun pääsin jaloilleni, oli hän
puolitiessä tasangolla. Minä seurasin häntä. Unohdin valani. Raivo
täytti sydämeni. Te tiedätte mitä tapahtui. Te sanotte Jeannelle –
niin että hän ymmärtää – –"
"Emmekö voi lähettää häntä noutamaan?" kysyi Philip. "Hänen täytyy olla
lähellä."
"Ei, M'sieur", vastasi hän hiljaa. "Hänelle tuottaisi vain suurta
tuskaa nähdä minut – täten. Hänen piti tavata minut tänä yönä – kello
kaksitoista – polulla, siinä, missä uusi tie kulkee sen yli. Te
tapaatte hänet minun sijastani. Kun hän ymmärtää kaiken, mikä on
tapahtunut, voitte tuoda hänet tänne, jos hän tahtoo tulla. Sitten –
ensi yönä – te menette yhdessä sytyttämään merkkitulen."

"Mutta Thorpe on kuollut", sanoi Philip. "Hyökkäävätkö he ilman häntä?"

"Hänen rinnallaan on toinen", sanoi Pierre. "Se on salaisuus, jota
Thorpe ei ole ilmaissut Jeannelle – kuka tuo toinen on – hän, joka
maksaa siitä, että teidät surmataan. Niin – he hyökkäävät."

Philip kumartui alas Pierren yli.

"Olen kauan tiennyt tästä juonesta, Pierre", sanoi hän hitaasti.
"Tiedän, että tuo Thorpe, joka jostain syystä on kulkenut lordi
Fitzhugh Leen nimellä, on vain voimakkaamman ase. Oletteko kertonut
minulle kaiken, Pierre? Tiedättekö vielä jotain?"

"En mitään, M'sieur."

"Oliko se Thorpe, joka hyökkäsi kimppuunne kalliolla Churchillissä?"

"Ei. Olen varma siitä, ettei se ollut hän. Jos hyökkäys ei olisi
epäonnistunut – olisi se merkinnyt häviötä – hänelle. Olen arvellut
sitä roistojen syyksi – jotka tahtoivat surmata minut – ja ryöstää
Jeannen. Ymmärrättehän – –"
"Niin, mutta minä en luule sen olleen syynä hyökkäykseen, Pierre",
sanoi Philip. "Tapasiko Thorpe ketään Churchillissä?"

"En tiedä. Hän piilottautui metsään."

Kouristuksentapainen väristys kulki Pierren ruumiin läpi. Hän päästi
matalan tuskanhuudon, ja hänen kätensä puristi nauhaa, josta medaljonki
hänen kaulassaan riippui.
"M'sieur", kuiskasi hän nopeasti, "tämä medaljonki – oli pikku Jeannen
kaulassa – kun löysin hänet lumesta. Pidin sen siksi, että siinä on
tuon naisen nimikirjaimet. Minä olen narrimainen, M'sieur. Olen heikko.
Mutta tahtoisin saada sen hautaan kanssani – vanhan puun alle – missä
Jeannen äiti makaa. Ja jos voisitte, M'sieur – jos voisitte – pankaa
jotain Jeannen omaa käteeni – silloin lepään rauhallisemmin."
Philip painoi päänsä vaieten alas, ja hänen silmänsä olivat kuumat
kyynelistä. Pierre puristi hänen kättään.
"Hän rakastaa teitä – niinkuin minä rakastan häntä", kuiskasi hän niin
hiljaa, että Philip voi tuskin kuulla häntä. "Te rakastatte häntä –
aina. Ellette sitä tee – on suuri Jumala antava Pierre Coucheen
kirouksen teitä kohdata!"
Tukahuttaen nyyhkytyksensä vaipui Philip polvilleen Pierren viereen ja
kätki kasvonsa käsiinsä kuin murtunut poika. Pitkän aikaa huoneessa
vallitsi hiljaisuus, jota keskeyttivät vain haavoittuneen korisevat
henkäykset. Äkkiä tämä ääni lakkasi ja Philip tunsi kylmän kauhun
valtaavan itsensä. Hän kuunteli hengittämättä ja kohottamatta päätään.
Tuona hiljaisena hetkenä kuului kauhea huuto Pierren huulilta, ja kun
Philip katsoi ylös, oli kuoleva puolirotuinen ponnistautunut istuvaan
asentoon; veri tahrasi jälleen hänen huulensa, hänen silmänsä
leimusivat, hänen kasvonsa olivat kalpeat kuoleman kosketuksesta ja hän
tuijotti ulos majan ikkunasta. Tuosta ikkunasta hän voi nähdä vuorille
puolen mailin päähän. Philip kääntyi kauhistuneena ja ihmeissään.
Ikkunan läpi hän näki hehkun taivaalla – tulenvalon, joka kohosi
punaisena virtana kallion huipulta!
Jälleen kuului tuo kamala, valittava huuto Pierren huulilta, ja hän
ojensi kätensä merkkitulta kohti, joka leimusi varoittaen yössä.

"Jeanne – Jeanne – –", nyyhkytti hän. "Jeanne – –"

Hän horjahti ja vaipui taapäin. Hänen sanansa tulivat tukahtuneina
soperruksina:
"Merkkituli!" läähätti hän koettaen saada Philipin ymmärtämään. "Jeanne
– tapasi – Thorpen – tänä yönä. Hän – on kai – muuttanut
suunnitelmiaan. Hyökkäys – tänä yönä. Jeanne – Jeanne – on
sytyttänyt merkkitulen!"

Värähdys kulki läpi hänen ruumiinsa, ja sitten hän makasi hiljaa.

MacDongall juoksi puoliavoimesta ovesta sisään ja laski päänsä Pierren
rinnalle.

"Onko hän kuollut?" kysyi Philip.

"Ei vielä."

"Tuleeko hän vielä tuntoihinsa?"

"Mahdollisesti."

Philip tarttui MacDongallin käsivarteen.

"Hyökkäys tapahtuu tänä yönä, Mac", huudahti hän. "Varoita miehiä. Pidä
heidät valmiina. Mutta sinä – sinä, MacDongall, huolehdi tästä
miehestä, ja pidä hänet elossa!"
Sanomatta enää sanaakaan, hän syöksyi ovelle ja ulos yöhön. Merkkituli
leimusi taivasta kohti. Se valaisi vuoren tummaa huippua ja lähetti
tuhansia liekkejä synkkään pimeyteen. Ja Philip kertasi juostessaan yli
tasangon kapealle polulle, joka johti vuorenhuipulle, yhä uudelleen
kuolevan Pierren sanoja: "Jeanne – – minun Jeanneni – Jeanne – –"

XXII luku.

Uutiset kaksinkertaisesta murhenäytelmästä olivat kiitäneet ympäri
leirin, ja varastohuoneen edessä oli tungos. Philip kulki aivan Thorpen
majan vierestä välttääkseen huomatuksitulemista, juoksi noin sata
kyynärää pitkin teitä, jota myöten Jeanne vähän aikaa sitten oli
paennut, ja oikaisi sitten suoraan metsän läpi järveä kohti. Hän ei
tuntenut mitään ponnistusta juostessaan. Matalat pensaat ruoskivat
häntä kasvoihin, mutta hän ei sitä huomannut. Hän ei tiennyt
läähättävänsä, kun hän tuli vuoren tummaan varjoon. Tämä yö oli ollut
hänelle suuri elämys, sillä tuottamastaan surusta ja tuskasta
huolimatta oli se nostanut hänet uuteen elämään, onnellisuuteen, joka
tuntui antavan hänelle viiden miehen voimat ja kestävyyden. Jeanne
rakasti häntä! Tuo ihana totuus riemuitsi hänen sielussaan jokaisella
askeleella, ja hän kuiskasi sitä ääneen itsekseen yhä uudelleen
juostessaan.
Merkkitulen hehku valaisi taivaan hänen edessään, ja hän kiipesi yhä
korkeammalle kalliolta kalliolle, kunnes hän näki liekkien kohoavan
taivasta kohti. Hän oli tullut ylös lyhintä ja jyrkintä rinnettä
myöten, ja kun hän pääsi huipulle, oli hän aivan hengästynyt.
Nuotio oli rakennettu suurta kuivaa petäjää vastaan, ja puu leimusi
ilmiliekissä sadan jalan korkeuteen. Hän voi tuntea sen kuumuuden.
Suuri nuotio valaisi vuorenhuipun kokonaan, ja hän katseli ympärilleen
Jeannea etsien. Hetkiseen hän ei häntä nähnyt, ja hänen nimensä kohosi
jo hänen huulilleen, mutta samassa hän vaikeni nähdessään hänet palavan
petäjän takana. Kuumuuden ja liekkien läpi hän näki Jeannen aivan
vuoren jyrkänteellä katsoen etelään ja länteen päin. Hän huusi hänen
nimeään. Jeanne kääntyi häneen päin, päästäen ihmettelevän huudon, ja
Philip oli samassa hänen rinnallaan. Tytön kasvot olivat kalpeat ja
jännittyneet. Hänen huulensa vääntyivät tuskasta, kun hän näki
Philipin. Hän ei sanonut mitään, mutta omituinen äännähdys nousi hänen
kurkkuunsa, äkkinäinen epätoivon tulvahdus, jonka hänen katseensa
ilmaisi. Hetkisen he seisoivat erillään, ja Philip koetti puhua. Ja
sitten hän äkkiä ojensi käsivartensa ja veti hänet nopeasti syliinsä –
niin nopeasti, ettei tyttö päässyt pakenemaan, niin lujasti, että hänen
suloiset kasvonsa lepäsivät vangittuina hänen rinnallaan, niinkuin ne
kerran ennen, Fort o'Godin kuvan alla olivat olleet. Hän tunsi Jeannen
ponnistelevan päästäkseen irti; hän näki pelokkaan ilmeen hänen
silmissään, ja hän koetti puhua tyynesti, vaikka hänen sydämensä oli
täynnä rakkautta, jonka hän tahtoi hänelle ilmaista.
"Kuule, Jeanne", sanoi hän. "Pierre on lähettänyt minut luoksesi. Hän
on kertonut minulle kaiken – kaiken, rakkaani. Nyt ei mikään voi minua
eroittaa sinusta. Tiedän kaiken. Ymmärrän. Ja minä rakastan sinua –
rakastan sinua – oma suloinen Jeanneni!"
Jeanne vapisi häntä kuunnellessaan. Philip tunsi hänen värisevän
käsivarsillaan, ja hänen silmänsä katsoivat häneen ihmetellen, täynnä
omituista, epäilevää katsetta, ja hänen huulensa vapisivat eivätkä
puhuneet mitään. Philip veti hänet lähemmä, kunnes hänen kasvonsa
olivat hänen omiaan vasten, ja hänen huultensa lämpö, hänen silmänsä ja
hänen hiuksensa tenhosivat hänet ja saivat hänet suunniltaan riemusta.
"Hän on kertonut minulle kaiken, pikku Jeanne", sanoi hän jälleen,
kuiskaten niin hiljaa, että se juuri kuului petäjän räiskeen yli.
"Kaiken. Hän kertoi sen minulle siksi, että hän tiesi minun rakastavan
sinua ja siksi, että – –"
Sanat tukahtuivat hänen kurkkuunsa. Tällöin Jeanne taivutti päänsä
taapäin, painoi kätensä hänen rintaansa vasten ja katsoi häntä
kasvoihin. Hänen silmissään näkyi samaa mielenliikutusta, mutta myös
liikuttavaa luottamusta, joka voitti hänen pelkonsa; ja hänen
huulensa vapisivat kuin itkevän lapsen. Philip veti hänen kasvonsa
takaisin ja suuteli vapisevia huulia, ja äkkiä hän tunsi Jeannen
jännityksen laukeavan ja hänen nyyhkyttävän hänen rinnallaan. Tänä
silmänräpäyksenä, kun hän katseli räiskyvää petäjää, josta liekit
kohosivat korkealle yöhön, kohosi kiitosrukous hiljaa hänen huulilleen,
ja hän piteli Jeannea lujemmin sylissään ja kuiskasi yhä uudelleen
onnessaan: "Jeanne – Jeanne – rakas Jeanne".
Jeannen nyyhkytykset vaimentuivat vähitellen, ja Philip valmistautui
kertomaan hänelle Pierrestä. Hän tiesi, että hän itsekkäässä ilossaan
oli jo hukannut kalliita hetkiä, ja aivan hellävaroen hän otti Jeannen
kosteat kasvot molempain käsiensä väliin ja käänsi ne hiukan itseensä
päin.
"Pierre on kertonut minulle kaiken, Jeanne", toisti hän. "Kaiken –
siitä päivästä alkaen, jolloin hän sinut löysi, aina siihen asti,
jolloin isäsi palasi sinua kiusaamaan." Hän puhui tyynesti, vaikka hän
tunsi Jeannen vapisevan tuskasta hänen sylissään. "Tänä yönä oli
leirissä hiukan ikävyyttä. Pierre on haavoittunut ja pyytää sinua
tulemaan luokseen. Thorpe – on – kuollut."
Silmänräpäyksen Philip pelästyi sanojensa vaikutusta. Jeanne lakkasi
hengittämästä. Hänen ruumiissaan ei tuntunut olevan elonmerkkiäkään, ja
hän lepäsi kuin kuolleena hänen sylissään. Ja sitten hän äkkiä päästi
kauhunhuudon ja tempautui irti, ja seisoi askeleen päässä hänestä
kasvot kuolonkalpeina.

"Hän – on kuollut – –"

"Niin, hän on kuollut."

"Pierre tappoi hänet?"

Philip levitti käsivartensa, mutta Jeanne ei näyttänyt niitä näkevän.
Hän näki vastauksen hänen kasvoistaan.
"Ja Pierre – on haavoittunut – –", jatkoi hän irroittamatta suuria,
tummia silmiään hänen kasvoistaan.
Ennenkuin Philip vastasi, otti hän tytön vapisevat kädet omiinsa
ikäänkuin hän olisi tahtonut lieventää iskua suuren rakkautensa
lämmöllä.
"Niin, hän on haavoittunut, Jeanne", sanoi hän. "Meidän täytyy
kiiruhtaa, sillä pelkään, ettei meillä ole aikaa hukattavissa!"

"Hän – on kuolemaisillaan?"

"Niin pelkään, Jeanne."

Hän kääntyi nähdessään tytön kasvojenilmeen, ja vei hänet ympäri
vuorenhuipun loivemmalle rinteelle. Äkkiä Jeanne pysähtyi hetkiseksi.
Hänen sormensa puristivat lujemmin Philipin kättä. Hänen kasvonsa
olivat kääntyneet kohti yöllistä erämaata ja metsää, joka oli etelässä
ja lännessä päin. Kaukana – mailin tai kahden päässä – kohosi
vastatuli mustasta pimeydestä, joka peitti kaiken heidän ympärillään.
Jeanne kohotti kasvonsa häntä kohti. Tuska ja rakkaus, suru ja ilo
loistivat hänen silmistään.
"Siellä he ovat!" sanoi hän tukahtuneesti. "Se on Sachigo, ja he
tulevat – tulevat – tulevat – –"
Vielä kerran ennenkuin alkoivat laskeutua alas vuorelta, veti Philip
hänet syliinsä ja suuteli häntä. Ja tällä kertaa Jeannen huulet
alistuivat siihen hellästi. Vaieten surussaan ja kuitenkin puristaen
lujasti toistensa käsiä he tulivat alas vuorelta, harvan metsän läpi,
valaistuun majaan, missä Pierre makasi kuolinvuoteellaan. MacDongall
oli huoneessa heidän tullessaan sisään ja nousi hiljaa ylös mennen
varpaisillaan pieneen toimistoon. Philip vei Jeannen Pierren viereen,
ja kun hän kumartui alas ja puhutteli hiljaa puolirotuista, avasi tämä
silmänsä. Hän näki Jeannen. Hänen sammuviin silmiinsä ilmestyi
ihmeellinen katse. Hänen huulensa liikkuivat ja hänen kätensä koettivat
kohottautua ryppyisen huovan päälle. Jeanne vaipui polvilleen hänen
vierelleen, ja kun hän painoi kylmenneet kädet rintaansa vastaan,
valaisi suuri ymmärtämys hänen kasvojaan; ja sitten hän otti Pierren
kasvot käsiensä väliin ja painoi omat kasvonsa lähelle niitä, niin että
he molemmat joutuivat hänen kauniin tukkansa peittoon. Philip tarttui
kurkkuunsa estääkseen nyyhkytystä kuulumasta. Kauhistuttava hiljaisuus
valtasi huoneen, eikä hän uskaltanut liikahtaa.
Pitkä aika tuntui kuluvan ennenkuin Jeanne kohotti päätään, hitaasti,
hellästi, kuin peläten herättävänsä nukkuvan lapsen. Hän kääntyi
Philipin puoleen, ja tämä luki hänen kasvoistaan, mitä oli tapahtunut,
ennenkuin hän puhui. Jeannen ääni oli matala ja tyyni, täynnä sitä
suloa ja hellyyttä ja voimaa, jotka nainen saa vain suuren surun
hetkellä.

"Jätä meidät, Philip", sanoi hän. "Pierre on kuollut."

XXIII luku.

Silmänräpäykseksi Philip painoi päänsä alas, ja sitten hän kääntyi ja
meni äänettömästi huoneesta puhumatta. Sulkiessaan hiljaa oven
perästään hän katsoi taakseen, ja Jeannen asennosta Pierren vieressä
hän tiesi tämän rukoilevan. Muuan näky välähti hänen mieleensä, niin
nopea kuin salama – näky toisesta kerrasta, vuosia sitten, jolloin
Pierre oli polvistunut Jeannen vierelle ja lähettänyt hurjan
rukouksensa lumisten kenttien yksinäisyyteen. Ja tämä oli hänen
palkkansa; Jeanne polvistui hänen vierellään, kun sielu, joka oli häntä
niin uskollisesti rakastanut, lähti pois.
Philip ei voinut nähdä mitään kääntyessään valoisaan toimistoon. Ensi
kerran hänen tukahuttamansa suru nyt pääsi ilmoille nyyhkytyksenä, ja
hän pyyhki silmiään nenäliinallaan. Hän tiesi MacDongallin ihmettelevän
hänen heikkouttaan, mutta hän ei ensin huomannut huoneessa olevan
toisenkin henkilön paitsi insinööriä. Tuo toinen henkilö nousi ja tuli
häntä vastaan, kun taas MacDongall jäi istumaan, ja kun tuntematon tuli
kirkkaampaan valoon, voi Philip tuskin uskoa silmiään.

Se oli Gregson!

"Olen pahoillani, että tulin juuri nyt, Phil", tervehti hän matalalla
äänellä.
Philip tuijotti häntä yhäkin epäillen. Hän ei ollut milloinkaan
nähnyt taiteilijaa tuon näköisenä. Gregson ei astunut eteenpäin.
Hän ei ojentanut hänelle kättään. Hänen kasvoillaan ei näkynyt
jälleennäkemisen iloa. Hänen katseensa siirtyi kuolinhuoneen ovelle, ja
siinä kuvastui tuomitun miehen synkkyys. Philip ojensi kätensä vanhalle
toverilleen.

Gregson vetäytyi taapäin.

"Ei – ei nyt", sanoi hän. "Odota – kunnes olet kuullut kertomukseni."

Jokin hänen tyynessä, intohimottomassa äänessään sai Philipin
pysähtymään. Hän näki Gregsonin katsahtavan MacDongalliin ja käsitti
mitä hän tarkoitti. Hän meni insinöörin luo, laski kätensä hänen
olalleen ja puhui niin hiljaa, että vain hän voi sen kuulla.
"Hän on tuolla, Mac – Pierren luona. Hän tahtoi olla vähän aikaa yksin
hänen kanssaan. Tahdotko odottaa häntä – ulkona – muutaman hetken –
ja viedä hänet sitten Cassidyn vaimon luo? Sano hänelle, että minä
tulen heti."
Hän saattoi MacDongallin ovelle puhuen hänelle matalalla äänellä, ja
kääntyi sitten Gregsonin puoleen. Taiteilija oli istuutunut toiselle
puolen pientä konttoripöytää, ja Philip istuutui häntä vastapäätä
ojentaen hänelle jälleen kätensä.

"Mikä nyt on, Greggy?"

"Meillä ei ole aikaa pitkiin selityksiin", sanoi taiteilija yhä vetäen
kätensä pois. "Ne voivat seurata myöhemmin, Phil. Mutta nyt – sinun
pitää ymmärtää, miksi en voi ojentaa sinulle kättäni. Me olemme olleet
monta vuotta ystäviä. Muutaman hetken kuluttua me olemme vihamiehiä –
tai sinä olet minun vihamieheni. Mutta ennenkuin jatkan, täytyy minun
pyytää sinulta yhtä seikkaa. Mitä tahansa tapahtuneekin meidän
välillämme, niin älä sano mitään pahaa Eileen Brokawista. Minä myönnän,
mitä voisit väittää – että hänen sielunsa oli jonkun aikaa miltei
kateissa. Mutta se on palannut jälleen voimakkaana ja puhtaana. Minä
rakastan häntä. Omituinen kohtalo on antanut hänen rakastaa minua,
arvotonta. Hän on tuleva vaimokseni."

Philipin käsi oli yhä pöydällä.

"Greggy – Greggy – Jumala sinua siunatkoon!" huudahti hän hiljaa.
"Minä tiedän, mitä on rakastaa ja olla rakastettu. Miksi minä olisin
vihamiehesi siksi, että Eileen Brokaw on muuttunut hyväksi ja antanut
sinulle sydämensä? Greggy, häpeä!"
"Odota", sanoi Gregson synkästi. "Phil, sinä suorastaan särjet
sydämeni. Kuuntele. Saitko kirjeeni? Mutta minä en jättänyt sinua niin
kurjasti. Minä tein paljastuksen tuona viimeisenä yönä Churchillissä.
Minä menin Eileen Brokawin luo, ja huomenna – johonkin aikaan –
kerron sinulle kaiken mitä on tapahtunut, jos niin tahdot. Mutta ensin
sinun täytyy saada tietää tämä. Minä olen keksinyt tuon 'voiman', joka
yrittää tuhota sinut. Olen löytänyt miehen, joka on suunnitellut
yhtiösi hävittämistä, joka on vastuussa Thorpen rikoksista, miehen,
joka on vastuussa – tuosta."

Hän nojautui pöytää vasten ja osoitti suljettua ovea.

"Ja se mies – –"

Silmänräpäyksen ajan hän näytti tukehtuvan.

"Hän on Brokaw, morsiameni isä!"

"Hyvä Jumala!" huusi Philip. "Gregson, oletko hullu?"

"Olin tulemaisillani hulluksi, kun sain sen selville", sanoi Gregson
jääkylmänä. "Mutta nyt olen järjissäni. Hänen aikomuksensa oli saada
hallitus peruuttamaan sinun väliaikainen lupasi. Thorpen ja hänen
miestensä piti tuhota tämä leiri ja surmata sinut. Rahat, yli
kuusisataatuhatta dollaria, olisivat joutuneet Brokawin taskuihin. Ei
tarvita lisäselvityksiä – nyt – jotta ymmärtäisit. Hän tunsi Thorpen
ja otti hänet asiamiehekseen. Thorpen päähänpisto oli ottaa lordi
Fitzhughin nimi jonkun vähemmän epäilyttävän sijaan. Kolme kuukautta
ennenkuin Brokaw tuli Churchilliin, tahtoi hän saada tarkkoja ohjeita
Thorpelle, joita hän ei uskaltanut lähettää erämaan postin mukana.
Siksi hän lähetti Eileenin. Hän oli viikon ajan Fort o'Godissa. Sitten
hän tuli Churchilliin, missä me näimme hänet. Brokawin piti lahjoa
laivan kapteeni ohjaamaan yöllä aivan Blind Eskimo-niemen ohi, ja antaa
merkkejä Eileenille ja Thorpelle, jotka odottivat siellä. Kaikki kävi
suunnitelman mukaan, ja Eileen ja Thorpe tulivat laivalle. Maihin
noustessa – muistathan – näki tuo Fort o'Godin tyttö Eileenin. Koska
Eileen ei tahtonut paljastaa itseään, ei hän ollut häntä tuntevinaan.
Myöhemmin hän kertoi siitä isälleen, ja Thorpe ja Brokaw näkivät siinä
tilaisuuden ensi iskuun. Brokaw oli tuonut mukanaan kaksi miestä,
joihin hän voi luottaa, ja Thorpella oli neljä tai viisi lisäksi
Churchillissä. Nyt seurasi hyökkäys kalliolla, jolloin tarkoituksena
oli surmata mies, mutta ryöstää tyttö elävänä. Lähetin piti viedä
uutiset Fort o'Godiin ja panna syy siitä sinun leiristäsi lähteneille
miehille. Sattuma oli sinulle sinä yönä suosiollinen, ja sinä tuhosit
heidän suunnitelmansa. Sattuma oli minulle suosiollinen, ja minä löysin
Eileenin. On tarpeetonta syventyä yksityiskohtiin; tahdon vain sanoa,
että Eileen ei tiennyt mitään suunnitellusta hyökkäyksestä, että hän
oli tietämätön sinua vastaan punotusta inhottavasta juonesta, ja että
hän oli miltei yhtä paljon isänsä välikappaleena kuin sinä. Phil – –"
Ensi kerran Gregsonin katseessa ilmeni rukoileva sävy hänen
nojautuessaan pöydän yli.
"Phil, ellei Eileeniä olisi, en olisi täällä. Ajattelin, että hän
surmaisi itsensä, jos kertoisin hänelle niin paljon kuin tiesin. Hän
kertoi minulle, mitä oli tehnyt; hän tunnusti isänsä puolesta. Tuona
epätoivonhetkenä en voinut hillitä rakkauttani. Me teimme suunnitelman.
Minä väärensin kirjeen ja pääsin siten Brokawin ja Eileenin mukana ylös
Churchilliä. Tarkoitukseni ei ollut tulla sinun luoksesi. Me olimme
leirissä joen rannalla, ja minä lähetin kaksi intiaaniamme takaisin
Churchilliin, sillä Eileen ja minä halusimme olla yksin Brokawin
kanssa, kun tuo kauhea hetki tulisi. Siinä kaikki. Kaikki on
paljastettu. Olen tullut luoksesi niin nopeasti kuin voin, mutta nähnyt
Thorpen kuolleen. Itsekkyydessäni olisin suojellut Brokawia, ajatellen
että hän voisi maksaa Thorpelle ja tehdä tästä lähtien kunniallisesti
työtä. Sinä et olisi milloinkaan saanut sitä tietää. Eileen tekee tämän
tunnustuksen, en minä. Phil, hänen viimeiset sanansa minulle olivat:
'Sinä rakastat minua. Kerro siis hänelle kaikki tämä. Vain sen jälkeen,
jos hän osoittaa meille armoa, jota emme ole ansainneet, voin tulla
vaimoksesi'."
"On vain yksi seikka lisättävänä. Olen antanut Brokawille hiukan
toivoa. Hän luopuu sinun hyväksesi kaikista oikeuksistaan yhtiössä ja
kassassa olevista kuudestasadastatuhannesta. Hän siirtää sinulle koko
omaisuutensa – viisisataatuhatta. Hän häviää tykkänään ja iäksi.
Eileen ja minä etsimme oman pienen nurkkamme maailmassa, ja sinä et
enää milloinkaan tule meistä kuulemaan. Näin olemme suunnitelleet, jos
olet meille armollinen."
Philip ei ollut puhunut Gregsonin hirveän tunnustuksen aikana. Hän
istui kuin kivettynyt paikoillaan. Raivo, kauhu ja ihmettely polttivat
niin hurjasti hänen sydäntään, että ne tekivät tyhjäksi kaiken
mielenliikutuksen. Ja nyt tuli keskeytys, joka sai veren virtaamaan
takaisin hänen kasvoilleen – hiljainen koputus suljetulle ovelle,
hidas avaaminen, Jeannen ilmestyminen kynnykselle. Kyyneltensä läpi hän
näki vain rakastamansa miehen, ja puhjeten äänekkäihin nyyhkytyksiin
kuin lapsi hän ojensi käsivartensa häntä kohti; ja kun Philip riensi
häntä vastaan ja painoi hänet rintaansa vasten, kuiskasi hän yhä
uudelleen hänen nimeään hyväillen hänen kasvojaan käsillään. Rakkaus,
taivaan mahtava henkäys, tuntui hänen kosketuksessaan, ja kun hän
kohotti kasvonsa Philipiä kohden omasta tahdostaan, näki Philip
Gregsonin astuvan pää painuksissa ovea kohden. Tuossa silmänräpäyksessä
suli hänen sydämestään kaikki, mikä siinä äsken oli ollut, ja hän
kohotti kätensä päänsä yläpuolelle ja sanoi hiljaa:
"Tom Gregson, vanha toverini, jos olet löytänyt tällaisen rakkauden,
niin kiitä Jumalaasi. Oman rakkauteni kadottaisin, jos tuhoisin sinun
onnesi. Mene takaisin Eileenin luokse. Sano Brokawille, että suostun
hänen tarjoukseensa. Ja kun tulet takaisin muutaman päivän päästä, niin
tuo Eileen mukanasi. Jeanneni tulee rakastamaan häntä."
Ja Jeanne, joka siirsi katseensa Philipin kasvoista, näki ensi kerran
Gregsonin tämän astuessa ulos ovesta.

XXIV luku.

Sekä Philip että Jeanne olivat vaiti vähän aikaa Gregsonin mentyä;
Philip vain silitti hiljaa kädellään tytön pehmeää tukkaa. Heidän
sydämensä olivat täynnä, liian täynnä, jotta he olisivat voineet puhua.
Ja kuitenkin Philip tiesi, että kaikki nyt riippui hänen voimastaan.
Gregsonin paljastukset olivat vain toisarvoisia hänen ajatuksissaan sen
rinnalla, mikä Jeannea odotti. Sekä Pierre että hänen isänsä olivat
kuolleet, ja paitsi Jeannea ei kukaan tiennyt sitä salaisuutta, joka
oli kuollut heidän kerallaan. Hän voi tuntea rintaansa vastaan tytön
sydämessä raivoavan hurjan myrskyn, ja vastaukseksi hän ei sanonut
mitään, vaan painoi häntä niin hellästi itseään vastaan, että tyttö
kohotti tyynet ja kauniit kasvonsa, niin että hänen silmänsä katsoivat
varmasti ja kysyvästi hänen silmiinsä.
"Sinä rakastat minua", sanoi hän yksinkertaisesti ja kuitenkin niin
tyynesti, että omituinen väristys kulki hänen lävitseen.

"Enemmän kuin mitään muuta maailmassa", vastasi Philip.

Jeanne katsoi häneen yhä puhumatta kuin hän olisi koettanut päästä
hänen sielunsa syvimpään.

"Ja sinä tiedät kaiken", kuiskasi hän hetken kuluttua.

Philip veti hänet niin lähelle itseään, että hän ei voinut liikahtaa,
ja painoi kasvonsa tytön kasvoja vasten.
"Jeanne – Jeanne – kaikki on kuten pitääkin", sanoi hän. "Olen
iloinen siitä, että sinut löydettiin lumesta. Olen iloinen siitä, että
tuo kuvassa oleva nainen oli sinun äitisi. En tahtoisi mitään
toisenlaiseksi, sillä jos jotain olisi toisin, et olisi sama Jeanne
kuin se, jonka tunnen, ja minä en rakastaisi sinua niin paljon. Sinä
olet kärsinyt, armaani. Ja minulla on myöskin ollut osani tuskista.
Jumala on johtanut meidät yhteen ja kaikki on päättynyt hyvin. Jeanne
– oma Jeanneni – –"
Gregson oli jättänyt ulko-oven hiukan raolleen. Tuulenpuuska avasi sen
enemmän. Sen läpi kuului nyt ääni, joka keskeytti sanat Philipin
huulilla ja sai Jeannen äkkiä vavahtamaan. Silmänräpäyksessä molemmat
tunsivat tuon äänen. Se oli pyssyjen pauketta; laukaukset kuuluivat
kaukaa järven rannalta, vuorten takaa. Saman ajatuksen vallassa
syöksyivät he käsi kädessä ovelle.
"Se on Sachigo!" läähätti Jeanne. Hän voi tuskin puhua. Hän näytti
ponnistelevan vetääkseen henkeä. "Olin unohtanut. He taistelevat – –"
MacDongall riensi esiin paikaltaan oven luona, missä hän oli odottanut
Jeannea.

"Laukauksia – tuolla", sanoi hän. "Mitä se merkitsee?"

"Meidän täytyy odottaa ja katsoa", sanoi Philip. "Lähetä kaksi
miehistäsi tiedustamaan, Mac. Minä tulen kanssasi myöhemmin, kun olen
vienyt miss d'Arcambalin Cassidyn vaimon luo."
Hän poistui nopeasti Jeannen kanssa. Tuulen noustessa nopeasti etelästä
kuuluivat laukaukset selvemmin heidän korviinsa. Sitten ne häipyivät ja
päättyivät kolmeen tai neljään yhtämittaiseen laukaukseen. Muutamien
sekunttien aikana oli omituisen hiljaista, ja sitten kuului vuoren
huipun yli, missä taivas vielä hiukan hehkui, intiaanien voittohuuto;
huuto, jonka metsä itse oli synnyttänyt, valittava riemussaankin, vain
puolittain inhimillinen – miltei kuin kaukainen sudenulvonta
metsästäjän tiellä. Ja sitä seurasi keskeytymätön hiljaisuus.

"Se on ohi", kuiskasi Philip.

Hän tunsi Jeannen sormien puristuvan hänen kätensä ympäri.

"Ei kukaan saa koskaan sitä tietää", jatkoi hän. "Ei edes MacDongall
voi arvata, mitä tapahtui tänä yönä – tuolla."
Hän pysähtyi muutaman askeleen päähän Cassidyn majasta. Ikkunat olivat
avoinna, ja he kuulivat sisältä Cassidyn kahden lapsen naurun ja
leikin. Philip työnsi hiljaa Jeannea lähemmä itseään.
"Sinä jäät tänne täksi yöksi, rakkaani", sanoi hän. "Huomenna menemme
Fort o'Godiin."
"Sinun pitää viedä minut kotiin tänä yönä", kuiskasi Jeanne katsoen
ylös hänen kasvoihinsa. "Minun täytyy mennä, Philip. Lähetä joku
kanssani, ja sinä voit tulla – aamulla – Pierren kanssa – –"
Hän vei kätensä jälleen Philipin kasvoille, ja tuo suloinen kosketus
kertoi hänelle enemmän tytön rakkaudesta kuin tuhannet sanat.
"Sinä ymmärrät, rakkaani", jatkoi hän nähden pelokkaan ilmeen hänen
silmissään. "Minulla on voimia – tänä yönä. Minun täytyy palata isän
luo, ja hän tietää kaiken – kun palaat Fort o'Godiin."
"Minä lähetän MacDongallin kanssasi", sanoi Philip hetkisen kuluttua.
"Ja sitten minä seuraan – –"

"Pierren kanssa."

"Niin, Pierren kanssa."

Vähän aikaa he seisoivat Cassidyn majan ulkopuolella, ja sitten Philip
kohotti tytön kasvoja ja sanoi hiljaa:

"Tahdotko suudella minua, armaani? Se on ensi kerran."

Hän kumartui alas, ja Jeannen huulet koskettivat hänen omiaan.

"Ei, se ei ole ensi kerta", tunnusti hän kuiskaten. "Ensi kerta oli
tuona päivänä – jolloin luulin sinun kuolevan – kun olimme tulleet
alas koskista – –"
Viisi minuuttia myöhemmin Philip palasi MacDongallin luo. Roberts,
Henshaw, Cassidy ja Lecault olivat insinöörin kanssa.
"Olen lähettänyt St. Pierret tutkimaan syytä taisteluun", sanoi hän.
"Pidä silmällä varastohuoneessa olevaa joukkoa. Kaikki kuulivat sen ja
näkivät tulen vuorella. He luulevat intiaanien saaneen pari hirveä
satimeen ja pelästyttävän niitä tulella."
"Ehkä he ovat oikeassa", sanoi Philip. "Tahdon puhua hiukan kanssasi,
Mac."
Hän astui hiukan syrjään insinöörin kanssa jättäen toiset ryhmään, ja
sanoi hänelle matalalla äänellä niin paljon kuin voi ilmaista Thorpesta
ja Gregsonin tehtävästä leirissä. Sitten hän puhui Jeannesta.
"Luulen Thorpen kuoleman itse asiassa tehneen lopun kaikesta vaarasta,
mikä meitä uhkasi", päätti hän. "Minä tarjoan sinulle hauskemman
tehtävän kuin taistelemisen, Mac. Miss d'Arcambalin on välttämätöntä
palata d'Arcambal Houseen ennen aamua, ja minä pyydän sinua viemään
hänet sinne, jos tahdot. Valitsen parhaan miehistäni siksi – siksi
että hänestä tulee vaimoni, Mac. Minä olen tänä yönä maailman
onnellisin mies!"

MacDongall ei näyttänyt hämmästyneeltä.

"Arvasin sen", sanoi hän lyhyesti ojentaen kätensä ja hymyillen
leveästi Philipille. "Minunhan täytyi huomata se, Phil. Ja laukaukset
ja Thorpe ja tuo puolirotuinen – –"

Ymmärtämys kirkasti hitaasti hänen kasvojaan.

"Saat tietää kaiken siitä hiukan myöhemmin, Mac", sanoi Phil hiljaa.
"Tänä yönä me emme saa sitä tehdä. Neiti d'Arcambal täytyy heti viedä
kotiin. Menetkö sinä?"

"Mielelläni."

"Hän voi ratsastaa yhdellä hevosista Pikku Churchilliin asti", jatkoi
Philip. "Ja siellä hän näyttää sinulle veneen. Minä seuraan huomenna
Pierren, puolirotuisen, ruumiin kanssa."
Neljännestuntia myöhemmin MacDongall ja Jeanne lähtivät liikkeelle
jokitietä myöten jättäen Philipin seisomaan ja katselemaan heitä kunnes
he katosivat yöhön. Kesti kokonaisen tunnin ennenkuin St. Pierret
palasivat. Philip oli levoton, kunnes molemmat tummakasvoiset
metsästäjät tulivat pieneen toimistoon ja nojasivat pyssynsä seinää
vasten. Hän oli pelännyt, että Sachigo ehkä oli jättänyt jotain jälkiä
väijytyksestään. Mutta St. Pierret eivät olleet saaneet mitään selville
ja voivat esittää vain yhden syyn nuotioon vuoren huipulla. He olivat
sitä mieltä, että intiaanit olivat sytyttäneet sen peloittaakseen
hirviä tiheästä metsästä etelään ja länteen, ja että heidän
metsästyksensä oli epäonnistunut.
Oli puoliyö ennenkuin Philip heitti varovaisuutensa sikseen, jonka hän
yhä säilytti siitä huolimatta, että hän uskoi Thorpen miesten joutuneen
Sachigon ja hänen väijyvien heimolaistensa käsiin ja saaneen nopean
lopun. Hänen miehensä lähtivät majoihinsa paitsi Cassidy, jota hän
pyysi viettämään lopun yöstä hänen kanssaan toimiston lavitsalla. Yksin
hän meni valmistamaan Pierrea tämän viimeiselle matkalle Fort o'Godiin.
Lamppu paloi himmeästi lavitsan vieressä, jolla Pierre makasi. Philip
lähestyi ja käänsi sydämen korkeammalle, ja sitten hän katseli
ihmeissään kirkastusta, joka näkyi puolirotuisen kasvoilla. Pierre oli
kuollut hymy huulillaan; ja tuntien omituista kuristusta kurkussaan
Philip ajatteli, että nuo huulet olivat kuolemassakin yhtyneet
kuiskaamaan Jeannen nimeä. Hänestä näytti siinä vaiti seistessään
pitkän aikaa, ettei Pierre ollut kuollut, vaan että hän nukkui tyyntä,
rauhallista unta, ja unelmoi suuresta rakkaudestaan, jonka vuoksi hän
oli uhrannut henkensä ja sielunsa. Jeannen kädet olivat hänen viime
hetkinään tyynnyttäneet kaiken tuskan. Rauha uinui hänen suljettujen
silmiensä kalpeissa varjoissa. Hänen uskonsa Suuri Jumala oli tullut
hänen luokseen hänen suurimpana tuskanhetkenään maailmassa, ja hän oli
siirtynyt Hiljaisten Miesten laaksoon Jeannen rukouksien kantamana.
Tyttö oli asettanut hänen kätensä ristiin hänen rinnalleen. Hän oli
pyyhkinyt hänen pitkän tukkansa pois hänen otsaltaan. Philip tiesi
Jeannen painaneen suudelman hiljaisille huulille ennenkuin sielu oli
paennut, ja tuon suudelman lämmössä ja tiedossa oli Pierre kuollut
onnellisena.

Ja Philip sanoi katkonaisesti ääneen:

"Jumala sinua siunatkoon, Pierre, vanha veikko!"

Hän nosti kylmät kädet pois ja veti varovaisesti syrjään huovan, joka
oli estänyt Jeannea näkemästä veritahroja. Hän käänsi Pierren paidan
syrjään, ja lampunvalossa kimalteli kultainen medaljonki. Ensi kerran
hän katseli sitä tarkoin. Se oli puoleksi hänen kämmenensä levyinen ja
hyvin ohut, ja hän näki sen olevan taipuneen ja murtuneen. Väristys
kulki hänen lävitseen, kun hän käsitti mitä oli tapahtunut. Kuula, joka
oli surmannut Pierren, oli ensin sattunut medaljonkiin ja puolittain
murskannut sen. Hän otti sen käteensä. Ja silloin hän näki, että
rikkonaisesta sivusta pisti esiin paperinpala. Hetkiseksi sai tämä
keksintö hänet miltei unohtamaan kuolleen läsnäolon. Pierre ei ollut
koskaan avannut medaljonkia, koska se oli vanhanaikainen, avaimella
suljettava, ja avain oli kadonnut. Ja tuo medaljonki oli ollut Jeannen
kaulassa, kun hän löysi hänet ulkona lumessa? Oliko mahdollista, että
tämä paperinpala tiesi kertoa jotain siitä tytöstä, jota hän rakasti?
Varovaisesti, niin että se ei mennyt rikki, hän veti sen esiin.
Paperissa oli kirjoitusta, kuten hän oli odottanut, ja hän luki sen
kumartuneena alas lampun viereen. Päivämäärä oli miltei kahdeksantoista
vuoden vanha. Kirjaimet olivat kuluneet. Sanat kuuluivat:
    "Mieheni, – Jumala ei voi milloinkaan tehdä tekemättömäksi sitä,
    minkä olen tehnyt. Olen palannut takaisin katuvaisena, rakastaen
    sinua enemmän kuin milloinkaan elämässäni olen sinua rakastanut,
    jättääkseni pikku tyttömme sinulle. Hän on sinun tyttäresi ja
    minun. Hän syntyi kahdeksas päivä syyskuuta, seitsemäntenä
    kuukautena minun lähdettyäni Fort o'Godista. Hän on sinun, ja
    siksi tuon hänet takaisin luoksesi, rukoillen, että hän on
    täyttävä sen uskollisen ja jalon sydämen, jonka minä särjin.
    En voi pyytää anteeksiantoasi, sillä en sitä ansaitse. En voi
    antaa sinun nähdä minua, sillä surmaisin itseni jalkaisi juureen.
    Olen elänyt tähän saakka vain lapsen vuoksi. Jätän hänet paikkaan,
    mistä hänet löydät, ja kun olet lukenut tämän, olen jo sovittanut
    syntini – mielettömyyteni, jos voit armeliaisuudessasi nimittää
    sitä siten. Ja jos Jumala on hyvä, niin olen aina oleva luonasi
    ja sinä tiedät, että entinen rakastettusi ja lapsesi äiti on
    kuolemassa löytänyt sen, mitä hän ei elämässä enää koskaan voinut
    omakseen toivoa.

                                                   Vaimosi."
Philip nousi hitaasti seisomaan ja tuijotti Pierren, puolirotuisen
hiljaisiin, rauhallisiin kasvoihin.
"Miksi et avannut sitä?" kuiskasi hän. "Miksi et avannut sitä?"
kuiskasi hän. "Miksi et avannut sitä? Hyvä Jumala, mitä se olisi
pelastanut – –"
Pitkän aikaa hän katseli Pierreä, ikäänkuin odottaen, että kalpeat
huulet liikahtaisivat ja vastaisivat hänelle. Ja sitten hän ajatteli,
miten Jeanne oli kiiruhtanut Fort o'Godiin ja kaikkea sitä kauheaa,
minkä hän aikoi paljastaa isälleen sinä yönä. Hän oli d'Arcamhalin oma
tytär. Minkä tuskan – minkä isän ja tyttären epätoivon hän olisikaan
voinut säästää, jos hän olisi hiukan aikaisemmin tarkastellut tuota
medaljonkia! Hän katsoi kelloaan ja huomasi, että Jeanne oli ollut
kolme tuntia poissa. Oli mahdotonta saavuttaa MacDongallia ja tyttöä,
ellei jokin erikoinen este ollut heitä matkalla viivyttänyt. Hän
kiiruhti takaisin pieneen toimistoon, minne hän oli Cassidyn jättänyt.
Muutamin sanoin hän selitti, että hänen oli välttämätöntä seurata
insinööriä ja Jeannea d'Arcambal Houseen hetkeäkään viivyttelemättä, ja
hän neuvoi Cassidya ottamaan leirin hoidon haltuunsa ja lähettämään
Pierren ruumiin sopivan saattojoukon kera seuraavana päivänä.
"Ei minun tarvitse sanoa teille, mitä tehdä", lopetti hän. "Te
ymmärrätte kyllä."
Cassidy nyökkäsi. Kuusi kuukautta aikaisemmin hän oli haudannut
nuorimman lapsensa suuren puun alle majansa taakse.
Philip kiiruhti talliin ja valittuaan erään nopeimmista hevosista hän
pian nelisti polkua pitkin Pikku Churchilliä päin. Raitis tuuli puhalsi
Hudson Baylta hänen kasvojaan vasten, ja silloin tällöin hän tunsi
hienoja pisaroita kasvoillaan. Se oli myrskyn enne. Jos tuuli kääntyisi
hiukan itään ja etelään, niin nuo hienot jyväset taajenisivat ja
muuttuisivat lumeksi. Aamulla maailma olisi valkoinen. Hän tuli metsään
tasangon takana, ja puiden oksissa oli tuuli jo puolittain noussut
täyttäen yön valittavin ja omituisin äänin, jotka saivat Philipin
värisemään, kun hän muisti Pierreä. Sillä tavoin, ajatteli hän, oli
pohjoistuuli kiitänyt yli kylmien erämaiden sinä yönä, jolloin Pierre
löysi naisen ja lapsen; ja nyt hänestä näytti, kuin olisi tuo suuri
käsi hänen yläpuolellaan ja ympärillään, joka oli silloin ohjannut
puolirotuista, tuonut jälleen saman yön takaisin, ikäänkuin Pierre
kuollessaan olisi toivonut sitä. Sillä tuuli muuttui. Hienot pisarat
tihenivät ja muuttuivat lumeksi. Ja sitten ei enää kuulunut valitusta
ja ulvontaa puiden latvoista, vaan valkoisen sateen pehmeää kuiskintaa
sen ympäröidessä häntä omituisessa hämärässä ja peittäessä polun. Kaksi
venettä oli kätketty polun päähän Pikku Churchillin rannalle, ja Philip
valitsi pienemmän. Hän seurasi nopeasti MacDongallia ja Jeannea. Hän
läheni länsirantaa ja kulki nyt niin hitaasti ettei hän edennyt
mailiakaan puolessa tunnissa. Ja sitten hän ei enää voinut nähdä joen
kumpaakaan rantaa, ja hän pelkäsi kulkevansa ohi tuon pienen
sivuhaaran, joka johti Fort o'Godiin. Hän katsoi kelloaan, ja kun hän
oli melonut kaksi tuntia, käänsi hän veneen aivan äkkiä ja kuuli
läheltä koiran ulvontaa, mistä hän tiesi olevansa lähellä Fort o'Godia.
Hän löysi mustan aukon, joka ilmaisi hänelle sivuhaaran suun, ja kun
hän laski maihin hiekkasärkälle sata kyynärää edempänä, näki hän
valojen palavan suuressa huoneessa, missä hän ensin oli nähnyt
d'Arcambalin. Hän meni nyt sinne, minne Pierre oli hänet ensimmäisenä
yönä vienyt ja näki oven olevan avoimen. Hän astui hiljaa sisään ja
kulki pimeän hallin poikki, kunnes hän vasemmalla puolellaan näki
valoa, joka loisti suuresta huoneesta. Hiljaisuus hänen edessään oli
niin suuri, että hän itse lähestyi ovea äänettömästi ja astui hiljaa
sisään.
Suuressa tuolissaan istui Fort o'Godin herra, harmaa pää painuksissa;
hänen jalkojensa juuressa oli Jeanne polvillaan, ja he olivat niin
lähekkäin, että d'Arcambalin kasvot olivat Jeannen loistavan ja
irroilleen päässeen tukan peitossa. Tuskin oli Philip astunut
huoneeseen, kun hänen läsnäolonsa näytti herättävän vanhuksen. Hän
kohotti hitaasti päätään katsoen ovelle päin, ja kun hän näki, kuka
siinä seisoi, kohotti hän toisen käsivarsistaan tytön ympäriltä ja
ojensi sen Philipiä kohti.

"Poikani!" sanoi hän.

Silmänräpäyksessä oli Philip polvillaan Jeannen vieressä, ja toinen
d'Arcambalin raskaista käsistä vaipui hänen olalleen ilmaisten, että
hän oli tullut liian myöhään estämään tuota kauheaa tarinaa, jonka
Jeanne oli hänelle paljastanut. Tyttö ei puhunut nähdessään hänet
vierellään. Oli kuin hän olisi odottanut Philipin tulevan, ja hänen
kätensä tarttui Philipin käteen ja pistäytyi siihen kylmänä kuin jää.
"Olen kiiruhtanut leiriltä", sanoi hän. "Koetin saavuttaa Jeannen.
Pierren kaulalta löysin medaljongin, ja siinä – oli tämä – –"
Hän katsoi d'Arcambalin kärsineihin kasvoihin antaessaan hänelle veren
tahriman paperin, ja hän tiesi, että nyt seuraavassa silmänräpäyksessä
Fort o'Godin herran ja hänen tyttärensä piti saada olla yksin.
"Minä odotan muotokuvahuoneessa", sanoi hän matalalla äänellä, ja ylös
noustessaan hän kohotti Jeannen käden huulilleen.
Vanha huone oli sellainen, kuin hän oli sen viikkoja sitten nähnyt.
Jeannen äidin kuva riippui yhä vielä seinään päin käännettynä. Kuva
liikkui nytkin samalla tavalla lämpimän ilman vaikutuksesta, jota nousi
lattiasta. Tässä huoneessa hän tunsi hengittävänsä jälleen samaa
lämmintä elämää kuin ensimmäisenä yönä – tuota elämää, joka tuntui
olevan osa Jeannea itseään, ja hän ajatteli vaimon ja äidin viimeisiä
sanoja – hänen lupaustaan aina pysyä rakkaittensa lähellä, olla
kuoleman jälkeen heille sinä toverina, jona hän ei saanut elämässä
olla. Ja sitten hän ajatteli kuoleman suurta ja ihmeellistä arvoitusta,
ja hän mietti oliko hänen henkensä ollut hänen luonaan useammin kuin
kerran yksinäisenä yönä, jolloin hänen leiritulensa paloi heikosti;
oliko hänen läsnäolonsa herättänyt hänessä omituisia toivon ja
rakkauden unelmia tullen hänen luokseen tuona yönä Churchillin
kalliolla ja johtaen hänet Jeannen luokse, jonka edestä hän itse oli
antanut henkensä. Hän kuuli jälleen tuulen huminan ulkona ja myrskyn
kohinan ikkunaa vasten, ja hän astui hiljaa katsomaan lumiseen
valkeuteen ikkunan takana. Pitkän aikaa hän seisoi siinä näkemättä
mitään. Ja sitten hän kuuli ääniä ja kääntyi nähden Jeannen ja hänen
isänsä seisovan ovella. Fort o'Godin herran kasvot loistivat. Hän ei
näyttänyt näkevän Philipiä – hän näki vain kuvan, joka oli käännetty
seinää vasten. Hän meni huoneen poikki, hänen leveät hartiansa
suoristautuivat, hänen harmaa päänsä nousi pystyyn, ja ylpeänä hän
käänsi kuvan, niin että vaimon ja äidin säteilevät kasvot loivat häneen
katseensa. Oliko vain mielikuvitusta, että Jeannen äidin silmät
silmänräpäykseksi täytti hellä, rukoileva katse, ja että hymy väreili
kauniilla huulilla? Philip vapisi. Jeanne tuli hänen luokseen äänetönnä
ja painautui hänen syliinsä. Ja sitten Fort o'Godin herra kääntyi
hitaasti heitä kohti ja ojensi heille molemmat voimakkaat käsivartensa.

"Lapseni!" sanoi hän.

XXV luku.

Koko yön myrsky kohisi pohjoisesta ja idästä. Muutamia tunteja sen
jälkeen kuin Jeanne ja hänen isänsä olivat lähteneet Philipin
huoneesta, meni tämä tyynesti ulos, astui hallin läpi ja avasi
ulko-oven. Hän voi kuulla tuulen ulvovan suuren kallion huipulla ja
valittavan seeterimetsässä, ja hän sulki oven jälestään ja peittyi
pimeyteen ja tuuleen. Hän painoi päänsä alas pistävää lunta vastaan,
joka ruoski häntä kuin teräs kasvoihin, ja kiiruhti Päiväkallion
suojaan, ja seisoi siinä kuunnellen hurjaa myrskyä ja tuulen omituista
ulvontaa päänsä yllä. Siitä asti kuin ihmiset ensin olivat tämän
kallion keksineet, oli lukemattomia tällaisia myrskyjä vinkunut sen
yli. Kaksisataa vuotta ja enemmänkin oli vierinyt siitä kuin Grosellier
ensin ihaili maailmaa sen laelta. Ja kuitenkin tämä myrsky – tänä yönä
– joka valitti ja vihelsi hänen ympärillään täyttäen kaiken surullaan,
voitonriemullaan ja hurjuudellaan, näytti olevan häntä varten – vain
häntä varten. Hänen sydämensä vastasi siihen. Hänen sielunsa vapisi sen
ihmeellistä tarkoitusta. Tänä yönä tuo myrsky oli hänen omansa. Hän
kuului tähän maailmaan, jota hän ei enää tahtonut jättää. Täällä,
intiaanien suuren Päiväkallion vierellä, hän oli löytänyt kodin,
elämän, onnen, Jumalansa. Täällä hän tahtoi iäti elää rakastetun
Jeannensa kanssa uneksimatta mitään unelmia, jotka johtivat vuorten ja
metsien rauhasta pois. Hän kohotti kasvonsa myrskyä kohti, ja
hetkiseksi hän kuvitteli, että korkealla kallion huipulla seisoi
Pierre, täynnä tuskaa ja kaipuuta, tuijottaen Kaikkivaltiaan kasvoihin.
Ja hän kuvitteli myös, että hänen yläpuolellaan liiteli vaimo ja äiti.
Ja sitten hän katsoi Fort o'Godia kohti. Valot olivat sammuneet. Rauha,
ellei uni, oli vallannut kaiken elämän siellä sisällä. Ja Philipistä
tuntui hänen astuessaan takaisin myrskyn läpi, että yön valittavassa
hurjuudessa oli soitantoa, vaan ei surullisuutta.
Hän ei nukahtanut ennenkuin varhain aamulla. Ja kun hän heräsi, oli
myrsky laannut ja puhtaanvalkoisen maailman yli loisti säteilevä
aurinko. Hän katsoi ulos ikkunastaan ja näki Päiväkallion laen
kimaltelevan kultaisessa hehkussa, ja siinä, missä metsän puut olivat
vinkuneet ja vääntyneet, oli nyt loppumaton lumivaltakunta, niin että
näytti siltä kuin myrsky olisi jättänyt jälkeensä vain valoa ja
kauneutta ja onnea kaikille eläville olennoille.
Väristen ilosta tämän vuoksi Philip meni ovelleen ja eteenpäin halliin,
missä auringonvalo loisti ikkunasta. Lähellä suurta huonetta, missä hän
odotti tapaavansa Fort o'Godin herran, seisoi Jeanne. Ja kun hän kuuli
Philipin tulevan ja kääntyi häntä kohti, loisti koko tämän ihanan
päivän kauneus hänen kasvoistaan ja hiuksistaan. Kuin enkeli hän seisoi
odottaen häntä, kalpeana ja kuitenkin hiukan punastuvana, silmät
loistaen ja häntä kaivaten ja sielu väristen yhdessä ainoassa sanassa
hänen suloisilla huulillaan.

"Philip – –"

"Jeanne – – –"

Muuta ei sanottu, ja kuitenkin heidän toisiaan vastaan sykkivät
sydämensä kertoivat toisilleen, mitä heidän huulensa eivät voineet
lausua. He katsoivat ulos ikkunasta. Ikkunan takana, niin kauas kuin
silmä kantoi, aukenivat erämaat, joiden yli Pierre oli tuonut pikku
Jeannen. Tytön kurkkuun nousi jotain tukahuttavaa. Hän kohotti
katseensa, joka oli täynnä rakkautta ja kyyneliä, ja ojensi molemmat
kätensä hellästi Philipin kasvoja kohti.

"He tuovat Pierren – tänään – –", kuiskasi hän.

"Niin – – tänään."

"Me hautaamme hänet tuonne", sanoi Jeanne silittäen hänen kasvojaan, ja
hän tiesi tytön tarkoittavan: erämaahan, missä hänen äitinsä lepäsi.
Hän painoi kasvonsa aivan lähelle tytön kasvoja peittääkseen
heikkouttaan, joka sai kyyneliä kohoamaan hänenkin silmiinsä.
"Sinä rakastat minua", kuiskasi Jeanne. "Sinä rakastat minua – etkä
vie minua koskaan pois, vaan jäät ainiaaksi luokseni. Sinä jäät
– tänne – rakas – minun kauniiseen maailmaani – me kaksi –
yksin – –"

"Alati", kuiskasi Philip.

He kuulivat askeleita, joista kaikui uusi elämä, ja he tiesivät, että
se oli Fort o'Godin herra.

"Alati – me kaksi – alati", kuiskasi Philip jälleen.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1639: Curwood, James Oliver — Taistelujen mies