Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Musta metsästäjä

James Oliver Curwood (1878–1927)

Romaani·1926·suom. 1927·5 t 23 min·58 925 sanaa

Seikkailullinen historiallinen romaani sijoittuu 1750-luvun Uuteen Ranskaan eli nykyiseen Kanadaan. Tarina seuraa nuoren David Rockin ja Anne St. Denisin elämää sekä koettelemuksia ranskalaisten, englantilaisten ja intiaanien välisten sotien ja jännityksen keskellä.


James Oliver Curwoodin 'Musta metsästäjä' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1685. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

MUSTA METSÄSTÄJÄ

Kirj.

James Oliver Curwood

Englannin kielestä suomensi

H. Vaaja

Alkuperäinen nimi: "The Black Hunter"

Helsingissä,
Minerva Oy,
1927.

I Inka.

Oli myöhäinen iltapäivä sataseitsemänkymmentäkaksi vuotta sitten.
Algonkinin kauniin jälkikesän lauha sulous ja kultainen auer lepäsi
uinuvan erämaan sekä niiden kahden yllä, jotka ihailivat tätä rauhan
paratiisia sekä alati salaperäisen Richelieu-virran arvoituksellista
juoksua sen matkalla kaksikymmentä mailia pohjoisempana sijaitsevaan
St. Lawrenceen.
Kuusikymmentä mailia etelämpänä oli Lake Champlain, ja sen tuolla
puolen vihatut englantilaiset, mohawkit ja Uus-Ranskaa väijyväin
metsäveljesten punainen vitsaus.
Kaiken tämän ja paljon enemmänkin oli poika viikkokausien
vaivalloisella työllä kaivertanut suureen ruutisarveensa viivoin niin
hienoin ja sulavin kuin lukinseitin silkkikudos.
Hän oli työstään ylpeä, ja taiteilijan sielu kuvastui hänen silmistään
hänen ensi kertaa paljastaessaan sen vieraan silmäin arvosteltavaksi.
Hän oli nuorukainen, kesyttömäin jesuiitta-rajamaiden ja loputtomain
korpien ankaran ja karun kasvatuksen kypsyttämä aikaiseen miehuuteen.
Yhdeksäntoistavuotias hän oli. Silmämäärin katsoessa ei hänen
ruumiinrakenteensa vaikuttanut kömpelöltä eikä jykevältä. Vartalo oli
hoikka ja näytti aina olevan valmis ripeisiin, äkkinäisiin liikkeisiin.
Mitään päähinettä ei hänellä ollut, ja sankka, vaalea tukka oli
näkyvissä. Silmät olivat harmaat ja niiden katse hyvin kirkas sekä
vakaa, eikä intiaani olisi pikemmin tahi tarkempaan kyennyt toteamaan
aavan näköpiirin kaikkia yksityiskohtia. Hänen nimensä oli David Rock,
ja huolimatta englantilaisesta nimestään kuului hän sydämeltään ja
sielultaan tähän Uus-Ranskaan, jonka hän oli kaivertanut
ruutisarveensa.
Hänen vierellään seisova Anne St. Denis oli maisemaakin ihanampi.
Tuuman verran ylettyi tyttö Davidin olkapäiden yläpuolelle. Pojan
ranteen paksuinen tumma hiuspalmikko valahti hänen hoikille uumilleen.
Hänen poskipäänsä punersivat, ja hänen silmistään sädehti onnea sekä
ylpeyttä hänen pidellessään molemmin käsin ruutisarvea ja katsellessaan
sen kaunista kaiverrusta.
"Tuskinpa saatan uskoa ihmiskätten tehneen tämän työn!" hän huudahti
lempeästi. "Voi, kuinka ylpeä sinusta olenkaan! Olisin äärettömän
onnellinen – niin ilkeän onnellinen – jos palatessani kouluun
Quebeciin voisin sen näyttää kultaiselle Äiti Marialle ja kaikille
noille kilteille ursuliinisisarille sekä kertoa heille, että Davidini
on taiteilija. Ihan uskomatontahan tämä on – melkein!"
"Olen hyvilläni siitä, että se sinua miellyttää", David sanoi punastuen
ja tunsi koko olemuksensa värisevän silmätessään pitkiä, silkinhienoja
ripsiä, jotka verhosivat tytön silmiä.
"Kauniimpi se on kuin maalaukset luostarin seinillä. Ja – veitsellähän
se on tehty!"
"Niin, veitsellä", David sanoi, "kovaan puhvelihärän sarveen, jonka
ostin eräältä algonkinintiaanilta, joka taas oli ottanut sen eräältä
kaksi vuotta sitten taistelussa kaatamaltaan senecalta."

"Huh!" Tyttöä värisytti.

"Ei se seikka sitä pilaa, Anne!"

"Ei, mutta taisteluista en pidä, vaikka niitä tässä maassa on niin
paljon. Minusta olisi hauskempaa, ettei tuota senecaa olisi surmattu."
David tähysteli virtaa, ja sitten hänen katseensa lipui yli erämaan.
"Käännähän sarvea, Anne", hän sanoi äänensä hiukkasen värähtäissä.
"Siellä on jotakin, mitä et vielä ole nähnyt."
Tyttö käänsi sarvea ja keksi kauniin mäntymetsikön keskeen kaiverretun
nauhan. Nauhaan oli piirretty kaksi riviä kirjaimia: "Rakastan sinua.
Kuolemaani asti taistelen puolestasi." Näiden rivien alla oli kaksi
nimikirjainta ja päivämäärä – "D.R. Syysk. 1754."
"Sinua tuo tarkoittaa", David lisäsi. "Ja totta se on. Taistelisin –
vaikka koko maailmaa vastaan – sinut voittaakseni."
Tyttöön hän ei katsonut. Ääntään hän yritti hillitä, mutta sen pohjalla
– miltei voittaen hänen miehekkään hillintäyrityksensä – värisi
jotakin, mikä kokonaan ei ollut onnea.
Tyttö keksi sen. Hetken oli hän pidellyt ruutisarvea rintaansa vastaan
painettuna. Nyt hän pudotti sen pehmeään ruohikkoon ja kääntyi nopsana
Davidin puoleen. Hänen kätensä kohosivat hellien pojan kasvoille, ja
tämän käsivarret kietoutuivat hänen ympärilleen niin että tytön pehmeä
hiuspalmikko sattui hänen sormiinsa hänen painaessaan tyttöä rintaansa
vasten. Tytön silmistä säteili rakkautta, jota niistä oli kuvastunut
miltei lapsuusvuosista lähtien. Hän kurkotti siroa huulipariaan.

"Suutele minua, David!"

Lainkaan epäröimättä hän suipensi suunsa suudelmaan. Sitten hän yhtä
hiljaa kuin oli tullutkin vetäytyi takaisin, ja David antoi hänen
mennä.
"Ei sinun tarvitse taistella minut voittaaksesi, David. Sen tiedät.
Kuulehan" – tytön silmiin pilkahti veitikka – "olen ollut niin
hirveän häikäilemätön, että olen kertonut Äiti Marialle, että tahtoisin
mielelläni saada kouluni pian käydyksi, koska vasta sitten voin mennä
naimisiin kanssasi, David – ja ellei sinua olisi, niin kukaties
ajateltaisiin sellaista, että nuo komeat kultakirjokankaat ja liehuvat
hunnut, joita niin rakastan, vaihdettaisiin nunnaa niin kaunistaviin
tummiin sarkapukuihin."

"Taivas varjelkoon!" puhkesi David säikähtyneesti sanomaan.

"Mutta nunna minusta tulee vain siinä tapauksessa, että sinä olet
minulle uskoton, tai sitten heitän henkeni ennenkuin sinusta tulee
täysikasvuinen", julisti Anne ja otti ruutisarven ylös.
"Toivoisinpa, ettei mitään kouluja olisi", David sanoi, ja hänen
äänensä soinnahti synkältä sekä masentuneelta.

"Oletko tosissasi, David Rock?"

"Olen. Minulle ei ole muuta koulua kuin metsät. En pidä
taistelemisesta, mutta ainoastaan taistelua lankeaa osalleni. Metsissä
taistellaan alati. Niin on aina oleva. Meidän, joilla ei ole kouluja,
on täytettävä tuollaisia ruutisarvia ja karkoitettava englantilaiset
sekä irokeesit, kun taas Quebecin suuressa kaupungissa – olet kertonut
siellä nyt elävän kahdeksantuhatta henkeä – miehet ja naiset elävät
kuin Ranskanmaan kuninkaat ja kuningattaret, ja nuorukaisista tulee
komeita kavaljeereja, sinun kaltaisistasi tyttösistä ylhäisiä
naisia – – –"
"Ja ylhäiset naiset tietenkin rakastuvat noihin kavaljeereihin",
lopetti Anne. "Miksi et sano suoraan, mitä mielessäsi haudot, David?"

"En voi mitään näille mietteilleni!"

"Mutta minun kavaljeerini pukeutuu sametinpehmeään hirvennahkaan, mikä
on Richelieun urheiden ritarien oikea asepuku", Anne sanoi tähyillen
iltaruskoa miltei kuin kaihoten.
"Kuitenkin pelkään jotakin ja viime aikoina yhä enemmän", David virkkoi
ja tiesi vihdoinkin olevansa paljastamaisillaan jotakin, mikä jo
kuukausmääriä oli jäytänyt hänen mieltään.

"Pelkäät – mitä sitten?"

Äkkinäisellä eleellä viittasi David piilukkopyssyynsä, joka oli
kaatuneen puunrungon nojalla. "Siinä on kaikki, mitä minulla on – tuo
ja äitini", hän sanoi.
"Äitimme – sitähän tarkoitat", huudahti tyttö äänessään eräänlainen
päättäväinen sävy. "Hän on puoleksi minunkin."
Tuokion värähti Davidin äänessä onnea. Mutta se haihtui hänen
jatkaessaan. "Tiedät, mitä tarkoitan, Anne. Isäsi on korkea parooni ja
kaikkien näiden maiden valtaherra, ja kotisi on suuri linna, meidän
asuessamme matalassa majassa korven keskellä – –"

"No kaikkea!" keskeytti Anne harmistuneesti heilauttaen päätään.

"Ja sinä olet kaunis – –"

"Niin on myöskin kaiverrus ruutisarvessasi!"

"Ja rakastat komeita kultakirjokankaita sekä liehuvia huntuja – –"

"Kauniiden tyttöjen yllä kyllä."

"Ja sellaiset käyvät hyvin kavaljeerien liina- ja kultapitseihin ja
sopivat enemmän miekkojen sekä töyhtöhattujen kuin piilukkopyssyjen ja
ruutisarvien pariin."

"Niinpä tosiaankin taitaa olla", myönsi Anne.

"Ja – ja – elämässäsi sekä Quebecin suuressa kaupungissa on
äärettömän paljon sellaista, mistä en minä sinulle kykene antamaan edes
aavistustakaan", lopetti David raskain mielin.
"Kylläpä sinä oivallat asiat ihmeen hyvin", myönsi Anne taas. Hän
katsoi maahan niin ettei toinen nähnyt hänen silmistään pilkehtivää
hymyä.

"Niinpä niin – –"

"Mitä, David?"

"Ja nyt on suuri joukko nuoria herroja sekä neitejä tulossa Quebecista
sinua tervehtimään, ja kuninkaan käskynhaltija seurueineen saapuu tänne
palatessaan Montrealista, mukana tuo Vaudreuil, jonka sanotaan ensi
vuonna pääsevän Uus-Ranskan kuvernööriksi, mikäli käskynhaltija Bigotin
hankkeet onnistuvat."
"Hauska seurue", Anne virkahti ärsyttävän lauhkeasti. "Viisi Quebecin
kauneinta tyttöä, David, ja tiedänpä olevani tähtesi mustasukkainen
ennenkuin he ovat menneet matkoihinsa."

David vaikeni.

"Nancy Lotbinière, jonka silmät ovat siniset ja hiukset kuin tuo
iltarusko, on vannonut valloittavansa sinut minulta", jatkoi tyttö
hiukan kiusoitellen, "ja Louise Charmette, Angela Rochemontier,
Josephine La Vallière sekä Caroline Boulanger palavat halusta päästä
näkemään sinua."
"Ovatko he kaikki St. Lawrencen varrelta kotoisin olevia seigneurien
tyttäriä?" toinen kysyi.
"Kaikki paitsi Louise Charmette, joka on kauppiaan tytär sekä hirveä
keimailija ja jota kauheasti pelkään!" tyttö vastasi. "Etkö kertoisi
minulle vielä tuosta ruutisarvesta, David?"
"Peter Gagnon väittää, että käskynhaltija on Uus-Ranskan katalin mies",
intti David.
"Pitäisihän Peterin se tietää", Anne sanoi, "hänhän tietää kaiken. Ja
suurivaltaisin on käskynhaltija tässä maassa myöskin, kuninkaan
jälkeen." Hänen silmäluomensa kohosivat, ja niin syvänsinisin sekä
ihanin silmin katsoi hän nuorukaiseen, että tämä tunsi sanain
tukahtuvan huulilleen. "David, en ole tarkkaan tainnut kuunnella
puheitasi, sillä olen koonnut rohkeutta pyytääkseni sinulta tätä
ruutisarvea. Etkö antaisi sitä minulle? Mieluummin tahtoisin sen kuin
Pyhimysten kappelin kalleimman maalauksen."
Siinä tuokiossa toinen tunsi äskeisten sanainsa vaikutuksen haihtuneen.
"Anne – tarkoitat sitä?"

"Kyllä."

"Etkä – vain tuottaaksesi minulle iloa, tehdäksesi minut onnelliseksi
sano tuota?"
Tyttö punastui nyt, ja hänen silmänsä tummuivat niin että niiden
orvokinsini näytti miltei mustalta.
"David, tämä sarvi kaiverruksineen merkitsee minulle enemmän kuin
kaikki maailman koulut ja komeat herrat – jos nuo sanat, jotka siihen
olet piirtänyt, ovat totta."
"Jos ne eivät ole totta – niin toivoakseni ei Jumala anna minun nähdä
huomista päivää!" Suuressa onnessaan ei David lähestynyt tyttöä, seisoi
vain paikallaan sydämensä takoessa niin että hengityksensä kiihtyi.

"Ja minä saan sen?"

"Kyllä!"

Tytön iloinen naurunhelähdys oli sukua laskevan päivän vienolle
kauneudelle. "Sitten on sinun kerrottava minulle kaikki se, mitä juuri
olit kertomaisillasi, kun sait päähäsi nuo typerät jutut hienoista
herroista ja kouluista. Minun on saatava tietää jokaisen piirroksen
merkitys."
Nyt kaiken huolen hälvettyä sydämestään David loistavin silmin tähyili
ympärilleen seutua, jonka kuvan hän metsästyspuukkonsa terävällä
kärjellä oli piirtänyt ruutisarveensa. He olivat kiivenneet
Päivänlaskunkallion laelle, jonka tummat havupuut ja kultaiset lehdot
vangitsivat laskevan auringon viimeiset sädekimput hämyn jo hiipiessä
laaksoihin.
Kaitana ja verkkaisena virtasi Richelieu heidän alapuolellaan, hiljaa
ja ilman kuohupäitä painuen kallioisten ja metsäisten rantojensa
lomassa eteenpäin ikäänkuin olisi se tiennyt olevansa ainoa elämän ja
kuoleman suuri valtavuo, joka oli yhdyssiteenä muuhun maailmaan,
tulotienä vainolaisille. Sen tuolla puolen näkyi ainoastaan vähäinen
osa St. Denisin seigneuryä, sillä virran mutka peitti sen näkyvistä
suurimmalta osaltaan, mutta etelässä ja idässä kuumotti sekä vyöryviä
laineita että loputtomia korpia, joiden ääret ainoastaan näköpiirin
raja katkaisi.
David otti sarven, ja Anne painautui innoissaan niin lähelle häntä,
että hänen rusottava poskensa lepäsi nuorukaisen käsivartta vasten ja
hänen silkinhieno palmikkonsa valahti pojan kädelle. David painoi
huulensa sitä vasten ja ojentautui sitten viittaamaan sinisinä
siintävien erämaiden tuolle puolen.
"Tuolla kaukana ovat englantilaiset, jotka yötä ja päivää väijyvät
meidät hävittääkseen ja ostavat päänahkojamme alkuasukkailta kuten
majavannahkoja, jotka viskaisivat meistä jokaisen irokeesien
tulipaaluihin, jos se vain olisi heidän vallassaan!" hän sanoi, ja
hänen äänensä kasvoi, kunnes siinä värähti katkeruutta, joka sai tytön
silmiin tuskaisen ilmeen. Molemmin käsin tämä hellästi pusersi pojan
kättä, sillä hän tiesi tämän aina englantilaisia ja näiden puolella
olevia intiaaneja ajatellessaan muistavan isäänsä – jonka
viimemainitut olivat kiduttamalla surmanneet. "Niin minä heitä vihaan",
poika huudahti tulisesti, "että olen peittänyt heidän alueensa
kauttaaltaan pienillä paholaisilla, kuten näet."
"Niin", tyttö nyökkäsi toisen intohimoisten sanojen innostamana –
sillä koko sydämestään rakasti hänkin Uutta Hanskaa.
"Ja tämä – tämä kaikki – on vesitietä", jatkoi David hoikalla
etusormellaan seuraten hienosti kaiverrettua piirrosta sarven paksussa
päässä. "Siinä on ainoa tie vihollisten ja meidän välillämme. Siksi
juuri kuningas uskoi isäsi kaltaisille lääniherroille nämä maat
Richelieun varrella – jotta he vartioisivat tätä tietä ja pitäisivät
vihollisiamme loitolla. Tuolla alhaalla, tuon järven rannalla, jota me
nimitämme Lac St. Sacramentoksi ja englantilaiset Lake Georgeksi, ovat
englantilaisten ensimmäiset varustukset – nuo kaksi linnoitusta tuossa
– Fort Edward ja Fort William Henry, ja kummankin kohdalle olen
kaivertanut haukkuvan koiran, sillä ainahan meitä sieltä käsin
haukutaan ja purraan milloin vain voidaan."
Tyttö hiukkasen värisi hänen rinnallaan. "Ja luuletko – että heidän
joskus onnistuu päästä tänne sekä tehdä, mitä heidän haukkuvat koiransa
haluavat?" hän kuiskasi.
"Ei, mikäli kavaljeerisi suuressa Quebecin kaupungissa uskaltavat
taistella", David sanoi.
"Ei minun kavaljeerini, David", tyttö nuhteli hellästi. "Ei minun
kavaljeerini!"
"Ja noiden haukkuvien koirain luota", jatkoi nuorukainen tuokion kuin
mietittyään tytön äskeisiä sanoja, "päädymme oman Lake Champlainimme
luokse, ja täällä, minne olen kuvannut Ranskan lipun katkenneen petäjän
latvaan, on mongoein Ticonderongaksi nimittämä paikka, jonne pian
rakennamme linnoituksen."
"Puhut kuin – kuin mies, jonka mieli palaa taisteluun", tyttö sanoi
mielessään enemmän korpien kätköistä nousevia kauhukuvia kuin
kiinnittäen huomiotaan ruutisarven piirroksiin. "Miksikä sanot meidän
rakentavan linnoituksen, David? Eivätkö sen tee kuninkaan sotilaat?"
"On tuleva aika", sanoi David verkalleen, "jolloin Uus-Ranskan jokainen
ampuma-ase tarvitaan torjumaan raakalaisia. Se aika on hyvin lähellä.
En umpimähkään arvaile, vaan tiedän. Ja sellainen pyssy kuin minulla
on, on sotilaspyssyä parempi, Anne."
"Puhut paljon varmemmin – kuin isänikin", Anne virkkoi epäillen. "Hän
puhuu ainoastaan rauhasta, uskoo rauhaan ja – Ranskanmaan valtaan. Ja
samaten puhutaan sekä ajatellaan Quebecin kaupungissa, David!"
"Metsissä tiedetään toista", David selitti. "Quebecilaisherrojesi
tanssiessa ja huvitellessa ja rikastuessa nuo haukkuvat koirat tuolla
käyvät ahnaiksi ja nälkäisiksi. Sanat eivät ole minun. Ne ovat – –"

"Kenenkä?"

"Mustan Metsästäjän, Anne!"

Hän lausui sen hyvin hiljaa, ikäänkuin olisivat nuo sanat olleet
salaisuus, jota tuulikaan ei olisi saanut kuulla. Tyttö pidätti hetken
henkeään, ja tuona hetkenä kimmahti hänen hoikka vartalonsa jänteväksi.

"Hän on taas ollut täällä?"

"Niin. Kuukautta ennen kuin palasit koulusta Quebecista hän saapui
eräänä pimeänä yönä. Olin nukuksissa, näin tuota kauheata untani.
Senjälkeen olin kaksi viikkoa hänen mukanaan noissa eteläisissä
metsissä. Vaelsimme aina vihollistemme maan sydämeen saakka, vieläpä
Juanitan laakson lyijykaivoksillekin. Olin Fort William Henryssä ja
näin haukkuvat koirat, ja koska olin Mustan Metsästäjän seurassa, ei
minulle tapahtunut mitään pahaa. Ja punaisia päänahkoja minä näin,
myöskin useita niitä kuivattuina pyöreisiin vanteisiin, joihin
intiaanit ne pingoittavat."
Tyttö oli verkalleen vetäytynyt kauemmaksi. Hänen kasvonsa olivat
valahtaneet kalpeiksi, ja hänen silmissään oli säikähtynyt ilme, jolle
David niin usein oli naureskellut. "Ja äitisi – antoi sinun mennä –
vapaasti – varoittamatta tai pelkäämättä?"

"Hän ei sinun laillasi kammoa Mustaa Metsästäjää, Anne!"

Nauraen tarttui David tytön käteen. Ja hetken katsoi tyttö häneen niin
totisena ja niin oudon tutkiva ilme silmissään, että tuo hymy kuoli
toisen huulille.
Sitten, ikäänkuin olisi lukenut jotakin, mitä toinen oli yrittänyt
salata, katsoi Anne taas sarveen ja sanoi: "Et ole vielä kertonut
kaikkea, David. Näen täällä sellaista, mitä en ymmärrä – esimerkiksi
tässä alttarin, jonka ääreen kaksi kaunista enkeliä on polvistunut
rukoukseen, ja tuossa rahtusen loitompana surkeannäköisen olennon, joka
istuskelee ongenvapa kädessään. Kuka hän on, ja mitä tuo salaperäinen
alttari sekä enkelit merkitsevät?"
"Tuossa metsikössä", jatkoi David vakavana taas osoittaen kohtaa
sormellaan, "on suuri talo, jota et voi nähdä. Se on Chateau St. Denis,
kotisi. Ja toinen noista enkeleistä alttarin ääressä olet sinä itse,
mutta vain puoleksi niin kauniina kuin todellisuudessa – ja tuo
surkeannäköinen kalastaja olen minä, Anne – mikä muuten on minulle
sangen imartelevaa."
"David, pitäisikö minun nauraa vaiko – itkeä? Ja ihmeen ihanat hiukset
olet noille enkeleille tehnyt."

"Ei kenelläkään ole sellaista tukkaa kuin sinulla, Anne!"

"Eikö äidilläsikään?"

Tyttö loi katseensa ylös keksiäkseen ylpeän välähdyksen pojan ilmeessä.

"Äitini on kaunis. Siksipä Musta Metsästäjä ehdotti toista enkeliä
sinun vierellesi – äitiäni."
"Musta Metsästäjä! Sanoiko hän sellaista? Tiesikö hän, että laitat tätä
sarvea – minulle?"
"Hän auttoi minua sitä suunnittelemaan yhdessä oleskellessamme siellä
etelässä. Hän se juuri ehdotti alttarin ja enkelit."
Hänen tätä puhuessaan tyttö verkalleen käänsi sarvea. Sen toisella
puolen oli Davidin kaivertamista kuvista viimeinen – mahtava, poluton
korpi, jonka keskellä piili muutamia pikku majoja.
"Se on Salattu Kaupunki", David sanoi kääntyen lounaaseen katsomaan
päivänlaskua. "Siellä se on, eikä paikkaa tiedä ainoakaan valkoinen
mies – paitsi Musta Metsästäjä. Sinne ovat senecat vieneet
valkoihoiset vankinsa jo kauan ennen syntymäämme – vangit, joita he
eivät surmaa, vaan jotka he ottavat heimoonsa. Enimmäkseen naisia ja
lapsia, sanoo Musta Metsästäjä – ja sinne on joutunut heitä varmaankin
satoja. Tahtoisin joskus nähdä sen. Mustan Metsästäjän seurassa olisin
turvassa."
Tyttö oli taas tullut häntä lähelle. "Niin kauan kuin elän on tämä
sarvi oleva minulle rakas, David. Katso päivänlaskua – se on verta
punaisempi! Ja täällä tulee hiukkasen viileä, eikä minulla ole huivia
hartioillani. Menkäämme äitisi luokse ennenkuin tulee pimeä – eihän
näinä öinä ole kuutakaan, joka auttaisi kulkemaan metsissä."

II luku.

Tyttö heilautti suuren ruutisarven kauriinnahkaisen hihnan olalleen ja
lähti vaeltamaan kunnaalta vievää polkua alaspäin. Pian saapuivat he
tasanteelle, jossa kasvavain jättiläistammien katveessa illan varjot jo
tihenivät.
Hetken aikaa oli nuorukainen kulkenut hänen jäljessään, mutta nyt astui
hän rivakasti edellepäin pidellen valppaasti piilukkopyssyään molemmin
käsin ja kiinnittäen kaiken huomionsa yksinomaan hämyisestä metsästä
mahdollisesti kuuluviin risahduksiin ja ääniin.
Annen silmät sädehtivät lempeinä hänen seuratessaan toveriaan ja
tarkatessaan häntä. Hänestä oli mieluista katsella Davidia tämän näin
kulkiessa hänen edellään. Mokkasiinit eivät synnyttäneet sitäkään ääntä
kuin puusta lennähtävä lehti, ja poikamaisen hoikka vartalo oli notkea
kuin pantterin. Erään kerran oli Annen isä suutahtaessaan sanonut
Davidia nuoreksi pantteriksi, penikaksi, josta varttuisi peto, joka
kelpaisi ainoastaan korpeen. Ja tyttö oli siitä ylpeä. Hän ylpeili
Davidista – äärettömästi. Vuoden sisällä oli nuorukaisessa tapahtunut
suuri muutos. Hän ei enää ollut yksinomaan nuori poika, leikkitoveri ja
rakas ystävä. Hän oli joskus – ja juuri tällaisina hetkinä – mies –
mies, joka sai hänen mielensä ailahtamaan syvemmin ja polttavammin kuin
tuo lapsuusaikainen lempi ikinä, mies, joka häntä hivenen verran
säikyttikin ja joka sai hänen sydämensä sykkimään oudosti ja
ihmeellisesti.
Polttaessaan edellisenä iltana piippuaan illallisen jälkeen, Annen
istahtaessa pöydän kulmalle isänsä työhuoneekseen ja kirjastokseen
valitsemassaan huoneessa oli seigneur Nicolas St. Denis virkkanut
tyttärelleen:
"Olet nainen, Anne. Olet seitsentoistavuotias. En tahtoisi sinua
kadottaa, sillä mitään muuta ei äitisi minulle jättänyt kuin sinut.
Puolisenkymmentä nuorta kavaljeeria on kuitenkin pyytänyt lupaa saada
kosiskella sinua, ja onpa jo todellakin aika lopettaa tuo naurettava
kuhertelu Davidin kanssa. Jos tahdot, pääset avioliiton kautta mihin
Uus-Ranskan kolmesta neljästä mahtavimmasta suvusta tahansa. Enää et
ole lapsi. Olet nainen. Ja nyt, kun käskynhaltija on seurueineen
tulossa sekä quebecilaiset ystäväsi –"
Tässä kohden oli Anne keskeyttänyt hänet molemmin käsin päättävästi
tukkiessaan hänen suunsa, ja harmaantuneen vanhan veteraanin sävyisästi
mukautuessa tällaiseen leppeään kohteluun kuiskasi tyttö hänen
korvaansa: "Menen naimisiin Davidin kanssa, sinä kultainen, vanha,
toiskoipinen papa-faucheur. Menen naimisiin Davidin kanssa!"
Sitten oli hän nauraa helisyttäen juossut huoneeseensa ja jälkeenpäin
kuullut isänsä nilkuttavan edestakaisin puujalkansa varassa, mutta
hymyä tämän silmänurkassa hän ei ollut saattanut nähdä eikä liioin
kuulla hänen tyytyväistä naurunhykerrystään vanhan soturin ikkunastaan
tähyillessä korpeen, jonka helmassa Marie Rockin ja tämän pojan asumus
oli.
Mutta hänen sanansa tyttö muisti, ja yhä uudelleen ja uudelleen ne nyt
jonkin sytyttävän sävelen tavoin soivat hänen mielessään: "Olet nainen
– nainen – nainen!" Ja täällä suurten tammien hämyisessä katveessa
tämä totuus oudosti ja äkkiä jotenkin valtasi hänen olemuksensa.
Hän oli seitsentoistavuotias. Ja Quebecissa tänä armon vuonna
seitsemäntoistasataaviisikymmentäneljä nuoret seitsentoistavuotiaat
naiset tunsivat maailman, kuuluivat siihen, solmivat avioliittoja ja
tulivat lasten äideiksi.

Ja David – –

Hän kosketti poikaa käsivarteen. "Miksikä olet niin hiljaa – niin
varovainen?" hän kuiskasi. "Eihän Päivänlaskunkalliolla saattane toki
olla mitään vaaraa!"
"Ajattelen sellaista, mitä olen nähnyt irokeesien maassa ja muistan
Salattua Kaupunkia", toinen sanoi. "Muistan – –"

"Mitä sitten?"

"Eipä juuri mitään. Ei minun pitäisi pelottaa sinua. Katsohan, mehän
olemme päässeet jo korvesta. Laaksossa on hiukkasen vielä
päivänpaistetta."
Heidän edessään aukenivat St. Denisin alueen viljelysmaat: niittyjä,
lukemattomia heinähaasioita, viheriäisiä, hallalta säästyneitä, perunaa
kasvavia aukeita, kurkku- ja kurpitsamaita ja jotakuinkin lähellä
Päivänlaskunkalliota omenapuutarha, jossa poimimattomat talviomenat
nuokkuivat raskaina oksiltaan. Mailimäärin saattoi nähdä seigneur St.
Denisin uutisasukasalustalaisten raiviomaita ja heidän asunnoistaan
kohoavia sinertäviä savupatsaita.
Anne St. Denisin silmät loistivat ylpeyttä, jota hän tunsi
katsellessaan maailmaansa – ja onnea, joka asusti hänen rinnassaan.
Mutta David, joka tähyili tämän ruhtinaallisen läänin yli, näki jotakin
muuta – korven. Korven, joka joka puolella ulottui kauemmaksi kuin
ainoakaan valkoinen mies oli vaeltanut, korven, joka näköpiirin rajalla
suli pilviin, peitti salaisuuksia kätköönsä, nauroi heidän
turvallisuushaaveilleen, odotti, väijyi – jättiläinen, joka vuotti
hetkeään ja tarkkasi kääpiönkaltaisten ihmislasten työtä ja leikkiä.
Lähellä Päivänlaskunkalliota sivuuttivat he erään uutisasumuksen. Se
oli rakennettu latteista kivistä. Kaikista neljästä ikkunasta oli
paksut tammiluukut siirretty syrjään. Katonrajassa oli kahdeksan
ampuma-aukkoa.
Mitään tästä ei Anne nähnyt. Nuo seikat olivat olleet siellä niin kauan
kuin hän saattoi muistaa ja siten käyneet tavallisiksi. Mutta Davidin
kasvojen ilme oli uusi, erilainen ja kiehtova. Anne aukaisi
palmikkonsa, ja lämpiminä sekä kimmeltävinä valahtivat hiukset hänen
hoikan vartalonsa yli. Satoja kertoja oli hän ennenkin tehnyt sen
Davidin läsnäollessa. Tänä iltana kuitenkin pojan rintaa ahdisti hänen
sitä katsoessaan, ja taas tunsi hän koko olemuksensa vavahtavan.
Annen tapana oli kerätä sylintäysi kukkia heidän saapuessaan
raiviomaille lähelle Grondinin metsää. Hänen nytkin polvistuessaan
kukkain keskelle ja hymyillessään Davidille tämä äkkiä pudotti syliinsä
sälytetyn kukkataakan, riuhtaisi tytön rintaansa vasten ja pusersi
häntä hetkisen niin että toinen oli tuokion aivan tukahtumaisillaan.
Eikä hän milloinkaan ollut tyttöä suudellut niinkuin nyt.
Anne huudahti hiljaa ja koetti päästä irti, vaikka näennäisistä
vastusteluista huolimatta hänen sydämensä oli riemusta ja ilosta aivan
pakahtumaisillaan. Hän näki Davidin kasvoista ja katseesta hehkuvan
ihanaa intohimoa, joka vihdoinkin oli murtanut poikaiän
vaatimattomuuden ja itsehillinnän, ja heittäen vastustelun tyttö kätki
kasvot käsiinsä ja painoi päänsä Davidin rintaa vasten.
Muuan ääni katkaisi tämän hetken lumon, hetken, joka ikuisesti oli
jäävä mieleen heidän elämäinsä mieheksi ja naiseksi kypsymisen
ensimmäisenä sarastuksena – pilkallisen pahoitteleva ja liiankin
ilmeisesti huvitettu naurunpurskahdus hyvin läheltä. Silmänräpäyksessä
sai se Annen karkaamaan Davidin syleilystä, ja rivakasti David kääntyi
sitä kohden.
Kymmenkunta askelta loitompana oli kolme miestä ilmestynyt eräästä
selja- ja sumakkitiheiköstä. Ensimmäinen heistä, pari askelta toisten
edellä, se juuri oli nauranut, sillä hänen kasvoistaan kuvastui yhä
ivaa ja huonosti salattua pilkkaa. Hänen toverinsa taas hymyilivät
osaksi ilakoivasti, osaksi miltei kuin kadehtien kuten ainakin
maailmanmiehet, joiden kohtalo on suonut vilkaista lempiväisten
kohtausta.
Tuskin oli kuitenkin Anne St. Denis kääntynyt heihin päin, kun tuo
hymyileminen loppui ja etunenässä oleva mies yritti saada ivan
huuliltaan sekä katseestaan vaihtumaan joksikin, minkä piti muka olla
hyvätapaista ja kohteliasta tervehdystä ja anteeksipyyntöä.
"Par Dieu, pyydämme teiltä anteeksi, mademoiselle ja monsieur", hän
huudahti syvään kumartaen. "Emme teitä kuulleet emmekä nähneet ja
luulimme – –"
"Valehtelette!" keskeytti David kavahtaen askeleen verran lähemmäksi.
"Te sekä näitte että kuulitte, ja nauroitte – koska ette tienneet,
että mademoiselle oli Anne St. Denis. Ja te luulitte – mitä?"
Anne veti häntä hihasta. "David – David – tulehan toki", hän pyyteli,
ja ennenkuin toinen oli ennättänyt kääntyä tai vastata oli tyttö
rientänyt kaidalle, tiheiköstä Grondinin metsän äärille vievälle
polulle. David otti pyssynsä ja kukat sekä riensi hänen jälkeensä.
"Par Dieu!" ihmetteli toinen taampana olevista. "Vaudreuil, oletko
ikinä nähnyt mitään niin kaunista? Ja sinä, de Pean – sievoisen
sekamelskanpa matkaansaatoit hiivittämällä meidät tätä kohtausta
katsomaan. Entäs tuo nuori metsäläinen. Kuka hän oli? Suuteli tyttöä,
totisesti! Piteli häntä sylissään. Ja tytölle se oli mieleen, mikäli
minä naisista jotakin ymmärrän – –"
"Ja siitä, mitä sinä et tiedä, tuskin täyttyisi kaksi taskukirjani
sivua, Bigot", de Pean sanoi pyyhkäisten valkoisen hahtuvan hihastaan.
"Huomasitteko muuten tytön tukkaa?"
"Suuremmoiset hiukset!" Bigot huudahti. "Antaisinpa vaikka
kuvernöörinviran, jos olisin tuon nuoren intiaanin kengissä."
"Mokkasiineissa, tarkoitatte", ilveili de Pean yhä nyppien hahtuvia
hiastaan. "Ja mitä kuvernöörinvirkaan tulee – niin, tuskinpa moinen
palkinto kävisi tarpeelliseksi. Erittäinkin, mikäli toiveenne olisi
vakava ja asia uskottaisiin de Peanin haltuun – –"
François Bigot, kuninkaan käskynhaltijoista Uus-Ranskassa viimeinen ja
mahtavin, riensi kiireesti piilopolun päähän, jonne Anne St. Denis ja
tämän lemmitty olivat poistuneet. Hänen tummiin silmiinsä oli
leimahtanut äkillinen tuli, ja hänen miltei pahanilkisiltä kasvoiltaan
hehkui metsästäjän kiihkeyttä hänen yrittäessään vielä vilaukselta
nähdä pakenevaa sulotarta.
Hänen olkansa takaa tähyili hoikempi de Pean, käytöksessään ja
puvussaan hivenen verran keikarimainen, mutta aivoiltaan ja
oveluudeltaan kerrassaan kettu, Bigotin varjo ja läheisin liittolainen
sekä mies jonka koko Quebec tiesi myyneen Bigotille kauniin vaimonsa
Angelique de Peanin korvaukseksi rikkauksista ja vallasta, joilla
käskynhaltija oli kyennyt hänet palkitsemaan.
Ja näiden kahden takana, hieroskellen kämmeniään kohtalaisen mahansa
yllä, tilanteen harvinaiselle huumorille arvoa antaen seisoskeli
markiisi de Vaudreuil, Lousianan silloinen kuvernööri – rehentelevä,
hyväntuulinen, onnellinen, kokonaan vailla omaatuntoa, aina
naurettavaisuuteen saakka ylpeä itsestään, kukko miesten joukossa,
miekkonen, joka aina oli pakahtumaisillaan omaan egoismiinsa ja
määrätyllä tavalla toimintakykyinen, tämän toimintakyvyn yleensä
suuntautuessa hänen omain hankkeittensa hyväksi.
Ja Vaudreuil puhui suunsa puhtaaksi, kuten niin usein tapahtui –
lausui ajatuksen, johon hänet innoitti hetken harvinainen huumori
madame de Peanin rakastajan sekä aviomiehen sellaisella innolla
yrittäessä vilaukselta nähdä tätä viehkeätä kaunotarta, joka oli
karannut pakosalle melkein ennenkuin heidän oli onnistunut henkeään
vetäistä.
"Hyvä, ettei madame de Pean ole täällä", hän pisteli hyvänahkaisesti,
"tai tämä kaksinkertainen petturuus – hm – epäilemättä häntä
nöyryyttäisi!" Ja hän hykerteli hiukkasen tuimemmin kämmeniään
nähdessään de Peanin niskaan hulvahtaneen punaisen veriaallon ja
Bigotin sysimustain silmäin raivostuneen katseen tämän kääntyessä.
Ja sitten Bigotin kasvoille äkkiarvaamatta karehti leppoisa hymy, joka
toisinaan sai vihamiehenkin pitämään häntä ystävänä.
"Onneksesi olet sokea naiskauneudelle, Vaudreuil", hän kiusoitteli.
"Siksipä juuri niin kovin rakastat omaa itseäsi, ja siksi tahtoisin
minä saada sinut Lousianasta kaikkien kanadalaisten kuvernööriksi ensi
vuonna – sinusta ei minulle koidu kilpailijaa. Ja mitä tähän tyttöön
sekä hänen mukanaan olleeseen metsäläiseen tulee, niin yhä tarjoan
toisesta kuvernöörinviran ja toisen päästä jotakin yhtä somaa."
"Onko minun ymmärrettävä niin, että annat tehtäväkseni tämän tarjouksen
esittämisen hänen isällensä?" de Pean kysyi ovelasti hymyillen, vaikka
Vaudreuilin typerä pistopuhe vielä kirveli.
Hymy haihtui Bigotin kasvoista. Hyvätuuli oli tiessään. "Meidän on
riennettävä naureskelemaan tätä juttua St. Denisin kanssa, ennenkuin
tyttö esittää hänelle oman käsityskantansa asiasta", hän sanoi. "Olitpa
houkka, de Pean, luullessasi häntä jonkun kurpitsafarmarin tyttäreksi,
niin polvillaan kuin hän olikin tuolla nurmikolla."
"Olet sinä tuntenut kauniita farmityttöjä, François – useampiakin",
muistutti de Pean merkitsevästi kohauttaen olkapäitään. "Ja mielestäni
erehdyt pitäessäsi tapausta onnettomana sattumana. Seikkahan avaa
miltei rajattomat romanttiset mahdollisuudet, jos vain sitä haluat."
Bigot vaikeni heidän kääntyessään takaisin Grondinin metsää ja metsän
kätkössä olevaa linnaa kohden.
Metsästä oli ilmestynyt muuan henkilö, joka iloisesti vihellellen tuli
heitä vastaan.
"Tuo vaaniskeleva pölkkypää Peter Gagnon!" ilmoitti de Pean
pahansuovasti. "Aina hän viheltelee, aina hän on kaltaisensa. Mitä
enemmän häntä solvaa, sitä enemmän hän luulee itseään rakastettavan.
On ihan ihmeellistä, että kaikki Quebecin tytöt ovat häneen
hullaantuneita, mutta kenties johtuu se siitä, että he tietävät hänet
niin yksinkertaiseksi, ettei hänestä ole mitään harmia!"

III luku.

Grondinin metsän laidasta David löysi odottavan Annen.

Tyttö oli taas palmikoinut hiuksensa, ja hänen kasvonsa hehkuivat paon
jännitystä, mihin sekaantui suuttumusta, ylpeyttä ja häpeäntunnetta.
Nähdessään Davidin kasvot, kylmät, jäykistyneet ja yhtä kalmanvaaleat
kuin hänen omansa olivat hehkuvanpunaiset hän ojensi kätensä pojalle
kukat ottaakseen ja yritti nauraa.
"Pelkuri raukka minä olin", hän huudahti, "mutta enhän voinut odottaa
sinua, David – tukkani hajallaan."

"Ketä nuo olivat?" David kysyi.

Anne käännähti musertaen kukat syliinsä, ja sieltä, minne hän
tähysteli, kuului pienen metsikön läpi uusia ja outoja ääniä.
He kuulivat huhuilevain äänten kaikua, naurua, kirveiden kalsketta, ja
yli kaiken hurjaa laulua ja hoilausta, mikä sai Davidin kasvoille
tuiman ilmeen.
"Käskynhaltijan seurue on nähtävästi saapunut", tyttö vastasi hänelle.
"Vasta huomenna heitä odotettiin. Tumma, jykevä mies oli monsieur
Bigot, mies, joka esitti anteeksipyynnön, oli Hugues de Pean, Quebecin
pormestari. Olen nähnyt heidät Quebecissa. Kuka kolmas oli, sitä en
tiedä. Mutta sen tiedän, että – heitä vihaan." Ja hänen päänsä
heilauksesta sekä hänen hirnahduksestaan David oivalsi hänen
ajattelevan sen miehen kasvoista kuvastunutta hymyilevää solvausta,
joka jälkeenpäin oli yrittänyt valhein ja anteeksipyynnöin pelastautua.
Silmäten polulle päin tyttö kurkotti huuliaan Davidille. "Minun on
riennettävä. Isä Pitkäsääri on varmasti vallan hämmennyksissään tämän
joukon tulon tähden ja tarvitsee apuani. Keittiöhommat, David, ruoka –
ja onhan minun laitettava hiukseni sekä pukeuduttava – jotta voisin
tulla näitä ihmisiä vastaan sellaisena, että he käsittävät
arvokkuuteni. Kas niin – hyvää yötä!" Kahdesti David suuteli häntä ja
seisoi katsellen tytön jälkeen, kunnes tämän käden viimeinenkin viite
oli vaipunut ja hän oli häipynyt näkyvistä, lähdettyään Grondin Manorin
suurta rakennusta kohden. Outo ja jäytävä tyhjyys valtasi pojan mielen
hänen kääntyessään synkkää metsää kohden, jonka keskellä hänen kotinsa
sijaitsi.
Vain lyhyen matkaa kuljettuaan hän pysähtyi, kuulosteli hetken ja lähti
sitten ylpeydestä ja nöyryytyksestä punastunein kasvoin seugneuryn
aukiota kohden. Saapuessaan lääniherran viljamyllyn taakse yritti hän
hillitä synkkiä mietteitään.
Vanha, pyöreän tornin muotoon liuskakivistä rakennettu mylly
ampuma-aukkoineen ja huipussa olevine siipilaitteineen oli
seugneuryäkin vanhempi. Davidin ja Annen ensimmäisenä leikkipaikkana
oli se ollut – se sekä sen luona oleva suunnaton muurilaastasta,
kivistä ja savesta rakennettu leivinuuni. Ja myllytornin huipussa
olevat siivet pyörivät tuulessa ähkyen ja kitisten Davidin astuessa
esiin metsiköstä.
Myllyn takaa näkyi leivinuunin avoimista ovista räiskyvä tulinen pätsi.
Uuni oli vain puolta pienempi Davidin ullakkosuojaa kotona, ja kaksi
neekeriä, joiden musta hipiä välkkyi liekkien leimussa, työnteli sinne
pihkaista puuta, niin että hetkisen perästä koko uuni kuumenisi
läpeensä ja tuhkan ja hiilten tilalle tulisi kypsyttyään kymmenen
paunan painoisia leipäkakkuja.
Tässä uunissa paistettiin harvoin mitään öisin – ja sen takaa näkyi
muutakin häärinää, jonka kaltaista David ei vielä milloinkaan ennen
ollut nähnyt Grondin Manorissa.
Suuri linna, myllytornin tapaan rakennettu liuskakivistä kahden
kerroksen korkuiseksi, syvine, valtaisine ikkunasyvennyksineen ja suuri
kivinen savupiippu kummassakin päässään, loisti hämyssä jo sadoin
palavin kynttilöin, ja valoa vasten erotti David paljon hääriviä
ihmishahmoja, erittäinkin pitkässä keittiössä, missä tusinan verran
palvelijoita – puolet naapuriseigneurilta lainattuja – hyöriskeli
kovassa touhussa.
Rakennuksen virtaan käsin olevasta päädystä hän kuuli Annen harpun
matalia helkähdyksiä, kimeämpiä kornetin ääniä sekä naurua. Ja
siirryttyään myllyn toiselle puolen saattoi hän nähdä Annen huoneen.
Siellä oli verho vedetty ikkunaan, mutta se oli valaistu, ja hän
ymmärsi Annen olevan kiireesti pukeutumassa joutuakseen hoitamaan
linnanrouvan velvollisuuksia alakertaan.
Mutta tähystellessään virran ja talon väliselle hämyiselle alueelle hän
keksi sydämensä lyöntien kiihtyvän. Harvenevasta metsänlaidasta alkoi
tasainen, viheriäinen nurmi, jota pitkin vihollisen oli aivan
mahdotonta salaa lähestyä linnaa ja joka vietti noin pyssynkantaman
päässä olevaan jokirantaan. Toisella puolen tätä nurmikkoa oli paikka,
mihin juhannussalko pystytettiin, ja toisella puolen seigneuryn kirkko,
jonka kivisissä kyljissä häämötti viljemmin ampumareikiä kuin
akkunoita. Näiden välisessä puistossa oli kisakenttä, jonne paroonin
alustalaiset perheineen kaikkina juhlapäivinä kokoontuivat sekä missä
he messun jälkeen sunnuntaisin tarinoivat. Mutta Davidista tuntui, että
rauhallisen hupailun ohella oli tämän paikan tänä iltana vallannut
jokin muukin.
Loitolta sen toisesta päästä, missä virran vesi päilyi havupuiden
kätkössä, kajahti naurua, laulua ja tuota aiemmin metsään kuulunutta
kirveiden kalsketta. Tusina nuotioita paloi, ja yksi niistä oli
kooltaan kuin puolet pientä taloa, ja sen ympärillä hyöriskeli paljon
ihmisiä. Ilman muuta saattoi hän erottaa intiaanien nuotiot valkoisten
miesten leiritulista, ja näitä oli seitsemän, edellisiä taas viisi.
Nuotioiden ääressä oli ainakin sata miestä. Intiaanisotureita oli
parisenkymmentä, ja he olivat joko ottawaheimoa taikka hurooneja.
Sotamiehiä oli saman verran, näiden musketit kahdessa pinossa suuren
nuotion ääressä – muut olivat ripsureunaisine nahkapaitoineen ja
nahkalakkeineen sekä pitkine luodikkoineen vakoilijoita ja sissejä.
– Hän oli nähnyt tällaisia leirejä ennenkin, olipa niissä ollut
myöskin verisiä päänahkoja ja haavoittuneita miehiäkin. Se kuitenkin,
mitä hän näki juhannussalkokentällä hoikkien petäjien tummaa varjoa
vasten linnan sadan kynttilän ja näiden kahdentoista nuotion välissä,
oli uutta.
Siellä oli vielä parisenkymmentä henkeä, ehkä enemmänkin, ihmisiä,
jotka verkalleen käyskentelivät pienissä ryhmissä ikäänkuin
verrytelläkseen jäseniään pitkän venematkan jälkeen. Ei ollut niin
pimeätä, ettei David olisi nähnyt heidän miekkainsa välkettä eikä
heidän pukujaan, joista hän ymmärsi heidän olevan niitä komeita
upseereja sekä kavaljeereja, jotka olivat seuranneet käskynhaltijan
hienoa retkikuntaa Montrealiin, ja jotka nyt kaikessa komeudessaan
olivat tulleet tervehtimään Richelieun alajuoksun varrella vallitsevia
seugneureja.
Hänen viereltään kuului äkkiä matalaa, hekottavaa naurua.
Myllärivanhus, pieni, hintelä Fontbleu oli ilmestynyt myllyn oven
pimeydestä kuin pölyinen aave, ja oudosti naureskellessaan sekä
katsoessaan Davidia hän hykerteli kämmeniään.
"Sievää joukkoa, mitä, nuori herra!" hän huudahti. "Komeita poikia, ja
nälkäisiä päälle päätteeksi – niin nälkäisiä, että marssivat tuossa
aikaa tappaakseen. Puolenpäivän aikaan olisi tänne pitänyt saapua
lähetin, mutta eipä tullutkaan – eksyksiin sanovat hänen joutuneen tai
päässeen tiellä päänahastaan. Ja tänne he tulla tupsahtavat meidän
lainkaan aavistamattamme, kahdeksankymmentä kaiken kaikkiaan, jykeitä
viikareita – ja käskynhaltija on määrännyt kaksikymmentä bushelia
jauhoja annettavaksi heidän matkaansa huomenna, niin että minun on
onkimiehen lailla kalastettava joka-ainutta tuulenhengähdystä, mikä
sattuu tänne päin. Ja vaisuapa tuuli on, kovin vaisua, jotta mitään
kunnolla jauhatettaisiin, nuori herra!" voivotteli hän.
"Kahdeksankymmentäkö", David virkkoi. "Liian monta suuta ruokittavaksi.
Mademoiselle Anne kertoi odotettavan neljääkymmentä – ei enempää!"

Mylläri nauraa hekotti hinteliä olkapäitään kohautellen.

"Myötävirtaa on mukava tulla sujautella. Näittekö isoa nuotiota? He
paistavat härkää, jonka seigneur tänään teurastutti huomista varten, ja
minä olen lähettänyt heille iltaseksi viisi täyttä bushelia karkeita
jauhoja, jotka he perunan, kaalin, nauriiden ja kurpitsan mukana saavat
ahtaa maaruunsa ennenkuin menevät matkaansa. Mutta vallasväelle tuolla,
sisällä, Quebecin haut mondelle, nuori herra, täytyy olla lintua ja
mureata paistia sekä hienoja leivoksia – ja sellaisia määriä, että
keittiössä vallitsee hämminki, kun on vuotettu yhtä suuta siinä missä
nyt on kaksi, eikä kumpaistakaan ennen huomista päivää. Sanonpa teille,
ettei myllyssä eikä tuon ison uunin ääressä tänä yönä torkuta, sillä
käskynhaltija on myöskin määrännyt hankittavaksi sata leipäkyrsää – ja
turvallisempi on loitolta vetää kuningasta nenästä kuin vihastuttaa
läsnäolevaa käskynhaltijaa."
David naurahti huolettomasti. "Vaarattomammalta hän näyttää kuin eräät
korvessa tapaamani miekkoset, ja jos minä tänä yönä paistaisin hänen
leipiään tai jauhaisin hänen jauhojaan, niin luulenpa, että höystäisin
niitä hiukan katkeroyrtillä", hän sanoi. "Ja merkitsevätkö nämä
käskynhaltijan määräykset sitä, että hänen seurueensa aikoo huomenna
lähteä?"
"Kylläpä vain, sillä miksipä minua muuten yökausi pidettäisiin työssä",
sanoi mylläri, jonka laihat, vanhat kasvot vetäytyivät tuhansiin
kurttuihin hänen harmitellessaan tätä epätavallista urakkaansa.
Äkkiä viittasi hän Annen ikkunasta kuumottavaan heikkoon valoon, ja
hihittävää hilpeyttä pilkahti taas hänen ääneensä. "Katsokaapa häntä
nyt, nuori herra", hän huudahti. "Katsokaapa nyt häntä tässä kulta- ja
hopeapitsin välkkeessä ja kaikki nuo tepastelevat nuoret keikarit
ympärillä. Kauniimpi hän on kuin mikään kuuna päivänä Quebecista
tullut, ja rivakastipa sen nuoret silmät äkkäävät, vieläpä vanhatkin,
Davidpoika. Enpä laskisi moista kaunotarta pitkäksi toviksi näkyvistäni
– Jumala tytön hellää sydäntä siunatkoon – sillä joutuisipa la belle
Pompadourkin unhotuksiin, jos kuningas Ludvig olisi täällä näkemässä
suloista Anneamme. Tänne tyttö kuuluu, kukkakunnaille, vanhalle
myllylle, linnunlaululehtoihin – pitäkää siis varanne, nuori herra,
pitäkää varanne itsenne suhteen – ja hänen!"
Davidin sydän alkoi lyödä kiivaammin, niin että polttava puna karahti
hänen laihoille, herkkäpiirteisille kasvoilleen. Ottelussa mies miestä
vastaan hän kaataisi de Peanin. Niin hän nyt mietti – mies miestä
vastaan. Poikaikä oli ohitse.
Enää ei hän yrittänyt piileskellä, vaan riensi rohkeasti uunin ohitse
ja aivan linnan valaistujen ikkunain alta. Tuumaakaan ei hän kaartanut
suoraa tietä mennessään jokirantaa kohden.
Hän sivuutti kolme upseeria, jotka tuijottivat häneen vierovasti, ja
saapui toisen, nelimiehisen ryhmän kohdalle. Vieraat pysähtyivät,
miltei ampaisten hänen tielleen. Eräällä oli harmaat viikset, hyvin
kovakatseiset, viileät silmät, ja Davidin pyssynperä hipaisi häntä.

"Par Dieu! Kuka olet, ja mitä täällä teet?" hän käskevästi kysyi.

"Olen David Rock tästä seigneurystä ja olen kävelyllä niinkuin tekin",
vastasi David yhtä kimpaantuneesti ja jatkoi matkaansa nostamatta
hattuaan tai tuuman vertaakaan kumartamatta päätään.
"Horna!" kuuli hän nuoremman miehen huudahtavan. "Merkitsenkö hänet
miekkani kärjellä, eversti, niin että näemme, millainen hän on
juoksemaan?"
Mutta lainkaan ei Davidia seurattu, ja hän saapui männikön laitaan
verensä oudosti kohistessa ja mielensä sykähdellessä iloa äskeisen
johdosta.

IV luku.

Nuotiotulen ääressä vallitsi sula hilpeys ja ystävällisyys.
Davidillekin tarjottiin viipaletta paistetusta härästä, mutta hän
jatkoi matkaansa, vaikka kyllä olisi haluttanutkin jäädä. Äiti muistui
hänen mieleensä, niinkuin koko ajan äskenkin. Myöhään hän, David,
saapuisi kotiin, niin myöhään, että äiti olisi levoton äitien tapaan,
vaikka tiesikin poikansa viipyvän Annen suloisessa seurassa näinä tytön
viimeisinä päivinä kotona. Hän oikaisi nurmikon poikki linnaa kohti.
Nytkään ei hän lainkaan yrittänyt kaihtaa sinne tänne käyskenteleviä
käskynhaltijan seurueeseen kuuluvia upseereja eikä muita herrasmiehiä,
vaan riensi suoraa tietä näiden kävelypaikan toisessa päässä olevalle
suurelle lähteelle.
Tämä lähde oli St. Denisin seigneuryn erikoisuuksia. Vesi pulppuili
jääkylmänä kahdenkymmenen jalan laajuiseen, suureen, paasipohjaiseen
lampeen – ja tarinan mukaan oli tuo lampi kaivettu sekä sen pohja
kivetty noilla kalliopaasilla jo ennen seikkailija Grondinin tuloa,
sieur Grondinin, joka rakensi erämaalinnan kolmelle ihanalle
lemmitylleen, joiden pehmeät kiharat mohawkit veivät samana päivänä,
jona he leikkasivat sieur Grondinin päänahan ja ryöväsivät hänen
kalkkunansa.
Ihmisiä oli lähellä Davidin kumartuessa juomaan pivostaan, välittämättä
käsillä olevista puumaljoista. Hänen pyssynsä piippu kalahti kiveen.
Nahkapukuinen, mokkasiinijalkainen nuorukainen näkyi selvästi selkeältä
taivaalta yhä kajastavassa valohämyssä. Ja kun hän nousi seisaalleen
kasvot kosteina ja toinen hiha vettä tippuvana näki hän tuon
viileäsilmäisen, harmaaviiksisen miehen seuralaisineen aivan lähellä.
"Siinä on poikalurjus, joka teitä herjasi", huudahti sama ääni, joka
oli tuokiota varhemmin uhannut merkitä hänet, ja David näki äkäisesti
kulmiaan rypistelevän nuoren teikarin puoleksi kiskaisevan kalpansa
huotrastaan ja astuvan askeleen verran lähemmäksi.
"Onpa hän vielä jotain enemmänkin", kuului toinen ääni, joka sai
Davidin säpsähtämään. Hänen toisella puolellaan seisoivat de Pean,
Bigot ja Vaudreuil, ja näiden kolmen takaa pilkistelivät hänen
ystävänsä Peter Gagnonin hämmästyneet ja säikähtyneet kasvot.
De Peanin kasvoilta kuvastui sama katala hymy, vielä merkitsevämpänä ja
herjaavampana sen eleen vuoksi, millä hän vei hihansa suulleen antaen
ymmärtää Davidin huulien kaipaavan pyyhkimistä. Vaudreulin tanakka ruho
hytkyi naurusta hänen nauttiessaan toverinsa huvittavasta
elehtimisestä.
"Jotain enemmänkin hän on", toisti de Pean astuen askeleen lähemmäksi
ja ivallisesti sekä ilkamoivasti kumartaen syvään Davidille. "Sievä
poika hän näinkin on, hyvät herrat – mutta vielä sievemmästä näystä te
jäitte vajaaksi!"
Hän oikaisihe sekä astui Davidin viereen, vieläpä keveästi hipaisi
sormillaan tämän hihaa silmäinsä välkkyessä aikomansa pilailun huvia.
"Katsokaa häntä, hyvät herrat, katsokaa häntä tarkoin", hän julisti
jäljitellen markkinoilla olevaa torikaupustelijaa. "Ei hän mikään
metsäläinen ole, vaikka hänen hiuksensa ovat pitkät ja kasvonsa
tippuvat vettä – eikä aivan tyyten se narrikaan, miltä hän näyttää,
ystävät – vaan rakastaja, armastelija, jonka korkean mielitietyn nimi
teitä hämmästyttäisi. Niin, tässä on ihanasilmäisen tytön kyyhkyläinen,
tytön, jonka tänään löysimme hänen sylistään taajassa lehvikössä, tytön
nimeltä – –"
Mikään valta taivaassa tai maan päällä ei olisi saanut Davidia
sallimaan kiusanhengen jatkavan puheitaan pitemmälle. Hän teki
salamannopean liikkeen, ja de Pean sinkosi kuin taittunut oksa keskelle
jääkylmää lähdevettä.
Bigot ensimmäisenä kavahti avuksi, ja ennenkuin toiset ehtivät
puuttumaan asiaan oli David suunnannut raivonsa häneen. Pojan väkevät
käsivarret lennähyttivät tuossa tuokiossa hänet vedessä polskivan de
Peanin viereen.
Läsnäolijoilta pääsi kauhunhuuto, ja ylinnä kuuli David Peter Gagnonin
äänen. Siinä silmänräpäyksessä oli puolikymmentä miestä hänen
kimpussaan. Ei hän yrittänytkään puolustautua tai riuhtoa. Hän oli
antanut de Peanille ja Bigotille ansion mukaan, ja hänen veressään
kiehuva mieletön riemu sammutti kaiken halun taistella muita vastaan,
joita kohtaan hänellä ei ollut mitään henkilökohtaista kaunaa. Hän
totesi tuokiossa tapahtuvan erittäin paljon – häntä pideltiin kiinni,
välkkyvä miekankärki oli hänen rintaansa vasten, nuoransilmukka
kiristyi hänen ranteisiinsa hänen selkänsä taakse, ja takaa kuului
läähätystä, molskinaa ja pärskinää ystäväin vetäessä Bigotia ja de
Peania kuivalle maalle.
Ja sitten vihdoinkin kuului ääni, joka oli valanut kuolettavaa kauhua
useampaan kuin yhteen sydämeen, ja se sanoi: "Viekää hänet sisälle ja
käskekää St. Denisiä määräämään hänelle rangaistukseksi sata
raipaniskua hänen paljaaseen selkäänsä – ja te, eversti Arnaud,
huolehditte siitä, että se tapahtuu ja että kaikki, joita haluttaa,
pääsevät katsomaan!"
Edes tuo hyytävän julma ääni ei pelottanut Davidia hänen
voitonriemuisessa hurmiossaan. Oli ihmiselämän arvoista onnistua
tukkimaan de Peanin suu sinä silmänräpäyksenä, jona se oli
lausumaisillaan Annen nimen. Se oli tuhannen raipaniskun arvoista. Ei
hän Bigotia muistanut, miestä, joka oli hänet tuominnut, ei rikostaan,
jonka rangaistuksena olisi ollut kuolema, jos tämä Uus-Ranskan mahtavin
mies olisi sitä halunnut. Hän muisti vain Annea ja jotakin ihmeellistä
heidän välillään, jotakin, minkä de Pean oli ollut saastuttamaisillaan.

Sata raipaniskua!

Häntä vietiin kaidan, lammen ja linnan välillä olevan nurmikon poikki,
ja häntä kuljettivat raivostuneet miehet, joiden miekat kalahtelivat ja
kasvot kuumottivat vihaa. Edellä kävi eversti Arnaud kasvot armottomina
kuin olisivat ne olleet terästä.

Sata raipaniskua!

Tuo ajatus alkoi verkalleen päästä hänen tajuntaansa. Sata raipaniskua
– ihmisten silmäin edessä. Sata raipaniskua – hänen paljaaseen
selkäänsä.
Hän näki Peter Gagnonin, ja ystävän pyöreät kasvot, tavallisesti
rusottavat kuin omenankylki, olivat yhtä valkeat kuin jauhontomu vanhan
myllärin selässä jauhatusaikaan.
Ja häntä alkoi jäätää – häntä karmi jokin kauhea, mikä oli häntä
lähestymäisillään.
Hänet vietiin suoraan suureen eteissuojaan. Ja siellä näkisi Anne
hänet. Tyttö kuulisi tuomion – eikä hänen, Davidin, auttanut näyttää
pelkäävänsä tai surevansa.
Ensimmäisen kynttilän valossa olivat hänen kasvonsa kuolemanvaljut.
Mutta hänen leukansa oli jäntevämpi kuin everstin konsanaan. Hänen
päänsä oli pystyssä ja tukkansa hiukan kostea sieltä, missä se oli
hiponut lammen vettä.
Askelten ja aseitten kalskahdellessa hänet työnnettiin suuren suojan
keskilattialle, missä vieraita odottivat kynttilöillä valaistut pöydät.
Miltei jo ennenkuin eversti oli käskenyt palvelijoita kutsumaan St.
Denisiä paikalle alkoi huoneeseen tulvata ihmisiä. Linnansalissa
vaikeni nauru ja hälinä äkkiä, ja ovelle ilmestyi ihmiskasvoja, sitten
tungeksivat miehiset vieraat häikäilemättä paikalle unohtaen tämän
odottamattoman välikohtauksen tähden kaikki kohteliaisuussäännöt.
Katsomatta oikealle tai vasemmalle, tuijottaen suoraan eteensä David
tajusi kuin unessa noiden paikalle rynnänneiden hämmästyneiden ja
uteliaiden ihmisten läsnäolon. Hän saattoi tuntea heidän tuijotuksensa.
Hän kuuli heidän hengittävän, kuiskailevan, kuuli nurmikolta rientäväin
askelten äänet, ja omassa povessaan kuuli hän sydämensä takovan niin,
että hänen suoniinsa sykehti jotakin hyistä kylmyyttä.
Ja kuitenkaan eivät tuijottavat ihmiset nähneet hänessä pelon
säväystäkään – hänen kasvonsa ainoastaan näyttivät kynttilänvalossa
harmailta ja verettömiltä. Mutta niissä oli kalliopaaden harmautta, ja
niiden katse oli vilpitön ja suora, ja niistä huokui intiaanin
tunteettomuutta. Intiaani olisi hän voinutkin olla, ellei hänen
tukkansa olisi ollut vaalea ja hänen kasvonsa harmaat. Intiaani olisi
seisonut noin kuolema silmäinsä edessä, vihollisten käsissä.
Ja kuitenkin hänen päätään pyörrytti – siellä pyörsi pari sanaa, jotka
toistuivat armottomasti – "sata raipaniskua – sata raipaniskua –
sata raipaniskua ihmisten silmäin edessä!"
Ja sitten keksi hän katsovansa suoraan Anne St. Denisin silmiin – Anne
seisoi isänsä kanssa avarassa oviaukossa, josta mentiin paroonin
yksityishuoneeseen.
Tyttö ei ollut Päivänlaskunkallion Anne, ei liioin seljapensaikon Anne,
jonka hän oli rohjennut niin lujasti pusertaa syleilyynsä.
Hän oli vanhempi Anne, loisteliaampi Anne, silkinkiuhtavassa puvussa ja
hiukset sykeröitynä ihmeellisen kauniiksi laitteeksi korkealle
päälaelle, niin että hän pitkän isänsäkin vierellä näytti kaikessa
hentoudessaan miltei kuninkaalliselta.
Ei hän ollut Davidin Anne sellaisena kuin hän siellä seisoi, vaan uusi
Anne, joka näiden tulokkaiden tähden oli laittautunut ihmeelliseksi ja
oudoksi ja jonka oikea paikka olisi heidän joukossaan hänen, Davidin,
saadessa sata raipaniskua paljaaseen selkäänsä.
Tunteettomana kuuli hän everstin säälimättömän äänen selostavan
häpeällistä, kaksinkertaista rikosta, johon hän oli tehnyt itsensä
vikapääksi. Hän näki hämmästyksen Annen kasvoilla vaihtuvan
säikähdykseksi, säikähdyksen jäykistyvän kauhuksi, kunnes viimeinenkin
veripisara oli paennut hänen kasvoiltaan, ja hän oli valkoisempi kuin
David koskaan oli nähnyt.
Saman kaukaisen äänen kuuli hän vaativan rangaistusta – sata
raipaniskua hänen paljaaseen selkäänsä, ihmisten silmäin edessä. Ja
sitten näki hän Annen horjahtavan ikäänkuin nuo sanat olisivat olleet
häneen osunut sivallus, tuskaisa ilme tulvahti hänen kasvoilleen, ja
David luuli hänen yrittävän huutaa – mutta sanaakaan ei puhjennut
hänen huuliltaan.
Ja kaiken aikaa David katseli häntä oudon tunteettomasti ikäänkuin
olisi ollut muukalainen. Sillä hänestä tuntui, ettei tyttö enää ollut
hänen Annensa – ei sellaisena kuin tämä oviaukossa seisoi isänsä
vieressä.
Mutta toiset näkivät muutakin. Ulkoa olivat saapuneet Bigot ja de Pean,
vaatteet epäjärjestyksessä ja likomärkinä, ja aivan heidän takanaan
seisoi Vaudreuil.
Vaudreuil kuiskasi parhaillaan ripeästi jotakin Bigotin korvaan.
"Sanoinhan sinulle, että oli sulaa hulluutta rangaista häntä täten –
jos toivot pääseväsi tytön suosioon. Katsohan häntä nyt – valkoisempi
hän on Artoisin liljaa ja kauniimpi Quebecin kaikkia sulottaria. Jos
annat asian mennä menojaan, on hän vihaava sinua. Jos noudatat
neuvoani, on hän – miltei – sinua rakastava. Ei tämä nuori
metsäläinen kykene häntä tenhoamaan ajanpitkään. Tee tytöstä ystäväsi.
Yritä päästä hänen suosioonsa. Tee niin – ja tuo kaunotar on vielä
kerran oleva sinun – ja kuvernöörinvirka – minun!"
Kuiskaus oli myöskin aiottu de Peanin korviin, joka hiljaa lisäsi
tarkkaavain läsnäolijain kuulematta: "Milloinkaan ei kohtalo ole
järjestänyt niin somaa kukkasta tiellesi tai tarjonnut näin oivaa
tilaisuutta sen poimimiseen, François!"
Samana tuokiona toisti eversti selvällä ja kuuluvalla äänellä, niin
että seigneur St. Denisille ei jäänyt tilaa väärinkäsityksiin: "Sata
raipaniskua, parooni, ei enempää eikä vähempää, kaikki hänen paljaaseen
selkäänsä – ja ulkona, niin että ihmiset pääsevät katsomaan. Uskon
vangin haltuunne huomiseen asti, jolloin rangaistus epäilemättä pannaan
täytäntöön!"
Davidin sidotulta käsiä riuhtaistiin armottomasti, mutta sitten lyötiin
häntä leppeästi olalle, ja Bigot alkoi puhua aivan hänen vieressään.
Käskynhaltija hymyili. Hänen silmänsä säteilivät ystävällisesti. Ja
hänen takanaan kumarteli de Pean iloisena ja koko märkä olemus uhkuen
hyvänsuopaisuutta Vaudreulin tavalliseen tapaansa kuuluvasti
hykerrellessä kämmeniään pullean vatsansa yllä. Ja samalla kertaa
tarttui Bigot toisella kädellään mitä merkitsevimmin eversti Arnaudia
hihaan.
"Mademoiselle, pyydämme nöyrästi teiltä anteeksi", Bigot sanoi äänellä,
jonka hän ajoittain saattoi tehdä hiveleväksi kuin soitto. "Pelkäänpä
eversti Arnaudin pitkittäneen pilailuamme hiukkasen liian kauan. Ei
tätä nuorukaista ruoskita, suloinen mademoiselle Anne. Hänet tuotiin
näin tänne ainoastaan jotta saisimme hiukkasen hupailla ja samalla
osoittaa hänelle vilpitöntä kunnioitustamme Uus-Ranskan urheimpana
nuorukaisena. De Peanin kera olen saanut oivan sukellusmatkan hänen
toimestaan laskettuamme hänen kustannuksellansa ajattelematonta leikkiä
lammen luona. Hän on näyttänyt, mitä ainesta hän on, ja pidänpä hänestä
senvuoksi niin paljon, että – mikäli hän tahtoo suoda meille
kisailumme anteeksi – tarjoan hänelle ystävyyttämme tästä hetkestä
lähtien. Jos hän joskus sattuisi tulemaan Quebeciin, missä urhealla ja
pelottomalla miehellä aina on mahdollisuuksia, huolehdin siitä, että
käskynhaltija, jolle hän tänä iltana on antanut niin perinpohjaisen
vesikasteen, pitää hänestä hyvää huolta. Ja jos nyt suotte anteeksi,
että menemme vaihtamaan yllemme kuivia vaatteita, joita meillä kaikeksi
onneksi on mukana, ja jos te, Anne, ette kanna meille kaunaa, vaikka
saimmekin rusotuksen pakenemaan kauniilta kasvoiltanne – niin on tämä
hetki sellainen, että sen muistaa kautta elämän!"
Voitonriemu hykäytti Bigotia hänen nähdessään sanainsa vaikutuksen.
Irstaan elämän pimittämän ja rajattomalla vallalla ruokitun sielun
kaikki mielihalut olivat kohdistuneet Anneen. Tytön nuortea kauneus
vangitsi hänet kokonaan. Hänen suloutensa ja viattomuutensa
humalluttivat Bigotin veren. Ovela ja kavala Vaudreuil oli nähnyt tämän
intohimon itävän, Bigot itse näytellessään kavalaa osaansa totesi sen
aavistamattoman voiman. Sellaisena kuin tyttö siinä isänsä vieressä
seisoi – valkoisena enkelinä, jonka kasvoille elämä taas alkoi valaa
ruusunpunaansa – oli Anne St. Denis kuningaskunnan arvoinen.
Kuitenkin ainoastaan Vaudreuilin ja de Peanin silmät keksivät
käskynhaltijan käytöksestä näkyväisen merkin siitä kuluttavasta
tulesta, mikä oli päässyt valloilleen hänen rinnassaan. Mielihyvänsäkin
hän salasi. Häntä oli loukattu, oli tehty majesteettirikos, ja hän
iloitsi tietäessään St. Denisin tyttärineen käsittäneen sen ja pelolla
ajatelleen seurausta. Kuitenkaan ei hänen käytöksestään tai sanoistaan
ilmennyt ivan aavistustakaan – sulaa vilpitöntä ystävyyttä niistä
kuvastui. Hän tarjosi kädenpuserruksen ja armon siinä, missä olisi
jonkun toisen lähettänyt hirsipuuhun tai piiskurin paaluun. Ja hän
katsoi Anneen, hymyili hänelle ja näki, kuinka väri palasi tytön
kasvoille hänen, käskynhaltijan, jakaessaan elämää, vaikka olisi voinut
jakaa kuolemaa.
Hän astui lähemmäksi, tarttui tytön käteen ja kumartui suutelemaan sitä
yhtä hartaasti kuin olisi osoittanut alamaista kunnioitustaan
kuningattarelle tai la Pompadourille, kuninkaan jalkavaimolle, jonka
suosikiksi ja suojatiksi koko Uus-Ranska hänet tiesi.
"Onni ja kaitselmuksen mielisuosio teitä kahta aina seuratkoon", hän
sanoi Annelle, ja näiden sanojen merkitys, jonka ainoastaan tyttö
käsitti, valahutti punan nopeammin tämän poskipäille hänen katsoessaan
jäykkänä tuijottavaa Davidia.
Mutta poika oli ripeästi kääntynyt päästyään siteistään vapaaksi.
Miehet astuivat syrjään hänen harpatessaan ovea kohden. Joku asetti
hänen pitkän piilukkopyssynsä hänen käteensä. Hän ei vilkaissut
taakseen eikä kuullut, kuinka Anne hiljaa huusi häntä nimeltä,
ennenkuin ehti hillitä itsensä.

David oli taas löytänyt oman paikkansa – ulkona pimeydessä!

V lako.

Virralta henkäilevä viileä iltatuuli vaikutti tyynnyttävästi ja
virkistävästi, ja Davidista tuntui kuin olisi hän vasta nyt pitkästä
aikaa kyennyt henkäisemään vapaasti nähdessään nuotiotulten kajon
männikön laidasta.
Linnan ulkopuolelle hän pysähtyi, loitommaksi kirkkaasta
kynttiläinvalosta. Hän kuuli liikettä ja miekanlappeiden kalinaa. Joku
nauroi, ja tuo naurahdus oli kuin tulen tuhahdus ruutiin. Muuan ääni
nuhteli de Peania, ja hän kuuli seigneur St. Denisin vapautuneesti
ilmoittavan vierailleen, että tuokion päästä tarjoiltaisiin illallinen.
Hänen mietteensä olivat kuin riemusykkeisiä salamoita. Hän oli
puolustanut Annea. Ja kuitenkin – häntä oli uhattu sadalla
raipaniskulla. Bigot yksin oli hänet pelastanut, ja hän oli nähnyt
tämän kumartuvan suutelemaan Annen kättä – ja tuokion ajan oli hän
nähnyt Annen silmäin sädehtivän tähtien lailla. Tyttö ei ollut tullut
hänen avuksensa. Hän ei ollut puhunut hänelle, Davidille, ei korottanut
ääntään inttämään vastaan.
Ja kuitenkin sykkäili hänen sisimmässään riemua, jota masentuneet
mietteet eivät saaneet sammumaan. Tuo riemu oli kuin laulu, joka
kaikuili hänen rinnassaan, kohotti hänet tuosta masennuksentilasta,
jonka valtaan hän oli ollut joutumaisillaan.
Hän keksi kulkevansa uunin ohitse. Siellä räiskivät tulenlieskat.
Myllytornin mustassa ovensuussa seisoskeli hintelä pikku mylläri
aavemaisempana kuin konsanaan taivaalle ilmestyneiden miljoonain
tähtien kelmeässä valossa.
"Oletteko nähnyt heidät, David, nuo tämän maan hienot valtaherrat!" hän
tervehti. "Oletteko nähnyt Bigotin, suuren käskynhaltijan ja
mestarirakastelijan, Pompadourin suosikin ja kuninkaan lemmikin?"
"Olen hänet nähnyt", David sanoi, "ja seisonut hänen vieressään hänen
kätensä käsivarrellani suuressa eteissalissa."
"Mitä – tekö? David Rock, sellaista on, kun mieli-tiettynä on Anne St.
Denis, sillä vapaasta halustaan hypistelevät Bigotin sormet ainoastaan
silkkiä ja samettia, ja jos hän teitä noin silitteli, niin – oli se
Annen takia!"
"Niin luulen olleen", David sanoi vilpittömästi. Hänen verensä pauhu
viileni. Hän tähyili linnan valaistuja ikkunoita, ja hänen kasvojensa
ilme kävi herkäksi.
"Ja mitä tuumii Bigot meidän Annestamme?" kysyi Fontbleu nauraa
hekottaen ja oudosti hieraisten laihoja kämmeniään.

"Tietenkin pitää hän tyttöä kauniina!"

"Niinpä tietenkin", nyökkäsi mylläri, ja äkkiä kävi hän hyvin
hiljaiseksi, niin että David tuokion kuluttua toivotti hyvää yötä ja
poistui.
Vanha mylläri katseli hänen jälkeensä ja ravisteli päätään. "Niin,
niin, David, kaunis hän on, liian kaunis teille", puheli hän
surullisena.
Päästyään näkyvistä seisoi David vielä pitkän aikaa pimeän suojassa
tähystellen linnaa ja ajatellen Annea. Sitten näki hän erään
ihmishahmon rientävän leivinuunin ohi myllyä kohden ja mylläri
Fontbleun ehättävän oveltaan tätä vastaan. Seuraavassa tuokiossa tulija
sitten riensi samaa tietä, jota hänkin, David, oli tullut, ja jo ennen
hänen saapumistaan metsän pimentoon David kuuli hänen puhkunansa sekä
tunsi hänet parhaaksi ystäväksensä – lähinnä Mustaa Metsästäjää,
äitiään ja Annea – Peter Gagnoniksi, jonka ylhäissyntyinen isä
vallitsi naapuriseigneurieta.
Hän oli huudahtamaisillaan ilosta, mutta hillitsi itsensä ja vaikeni.
Hän piti Peter Gagnonista – Paksusta Pekasta, kuten Anne tätä nimitti.
Tällä oli pyöreät, rusottavat kasvot, hän piti somista tytöistä ja
hyvästä ruoasta ja oli tavattoman toivorikas sekä hyväntuulinen.
Vasta Peterin urheana ollessa ryntäämäisillään metsään David ilmaisi
itsensä. Peter huoahti helpotuksesta käydessään kiinni ystäväänsä.
"Tämäpä mainiota, Sancta Maria!" hän huudahti. "Kaikki aarniometsän
menninkäiset olisivat olleet niskassani, jos minun olisi pitänyt tässä
sysimustassa pimeydessä tulla perässäsi kotiisi."

"Aamulla se olisi käynyt helpommin", huomautti David.

"Mutta Anne uhkasi minua kuolemalla ja kadotuksella, ellen hakisi sinua
käsiini tänä iltana!" touhuili Peter ahmaisten aimo lailla ilmaa
keuhkoihinsa.

Davidin sydän sykähti riemusta. "Pyysikö hän sinua hakemaan minua?"

"Ei! Ei hän minua pyytänyt. Hän käski ja sanoi, että ellen
tottelisi, pyhittäisi hän lopun ikänsä tehdäkseen jokaisesta somasta
quebecilaistytöstä vihamieheni, ja vihaisi minua itsekin kaikesta
sielustaan. Niin paljon hän sinusta pitää, David!" Ja taas haukkoi
Peter henkeään.
David ei vastannut, ja päästyään taas tasapainoonsa Peter jatkoi: "Kun
sinä laputit tuolla tavoin matkoihisi ikäänkuin olisi jokainen
läsnäolija ollut vihollisesi, ei häneltä mennyt puolta minuuttiakaan,
ennenkuin hän oli saanut annetuksi minulle merkin, ja meidän onnistui
puikkia senverran syrjään, että sain kerrotuksi, mitä oli tapahtunut.
Olisitpa nähnyt hänen katseensa ja kuullut hänen sydämensä lyövän,
David! Ja sitten vannotti hän minua hakemaan sinut käsiini, vaikka
minun olisikin hapuiltava tämän menninkäismetsän halki, ja sanomaan
sinulle, että hän oli sinun tähtesi onnellisempi ja ylpeämpi kuin ennen
konsanaan. Ja hän tahtoo saada tietää, miksi tuolla tavoin karkasit
pois etkä ollut kuulevinasi, kuinka hän huusi sinua nimeltä!"
"Hän nähtävästi sen kuiskasi", David sanoi yrittäessään hillitä
riemuaan tämän Annen ihanan viestin johdosta.
"Eipä hän kuiskannut", intti Peter kimpaantuen. "Minä kuulin sen
selvään, ja niin suurin osa muistakin!"
"Ei hän ainakaan mitään sanonut minun häntä katsoessani tai
käskynhaltijan suudellessa hänen kättänsä", mumisi David.
"Hän oli mykkä niinkuin kaikki muutkin", myönsi Peter. "Niin minäkin
olin. En ole milloinkaan vielä niin silmittömästi säikähtänyt. Eversti
Arnaudin määrätessä sinulle raipparangaistuksen valui minulla
hikikarpaloita pitkin kaulaa. Ja huomasitko seigneuria? Hänen kasvonsa
olivat laikulliset kuin sairaan, enkä koskaan ole nähnyt ketään niin
kalpeana kuin Anne oli. Kaikki näimme me mielessämme sinut siellä
nurmikentällä raipan mätkähtäessä paljaaseen selkääsi. Ja ajatella,
että kaikki on selvinnyt niin sievästi pelkällä säikähdyksellä!"
"Eipä tuo selviytyminen minun nähdäkseni niinkään hienolta tunnu",
tuumiskeli David, "mikäli et pidä hienona olla illalla yhtä
ehjänahkainen kuin aamulla noustessaan."
Peter kummasteli kummastelemistaan. "Tarkoitatko, ettet aio käyttää
hyväksesi käskynhaltijan ystävyyttä?" hän kysyi.

"Mitä ystävyyttä?"

Peter kävi pyöreällä kourallaan Davidia käsivarteen. "Oletpa sinä
taulapää", hän huudahti. "Eipä ihme, ettet kuullut Annea. Ja sanotko
minulle nyt aivan tosissasi, ettet kuullut, kuinka Bigot tarjoutui
ystäväksesi, jos sattuisit tulemaan Quebeciin?"

"Kuulinhan minä sen. En aio lähteä Quebeciin."

"Sitten olet aivan mahdoton. Eihän käskynhaltijalta tarvita kuin sana,
ja sinusta tulee kuninkaan lähin mies. Ei hän milloinkaan lupaa mitään,
mitä hän ei pidä, niin kavala kuin hän onkin – ei ainakaan mitään
tällaista. Kuulinpa hänen kertovan Annelle, että Quebecissa ei tule
olemaan toista sinun veroistasi, jos vuoden sisässä suostut hänen
kutsuunsa. Niin hän sanoi – kutsuunsa. Ja olisitpa nähnyt Annen
ilmettä. Aivan minä kadehdin sinua."

Hetkisen seisoi David leikitellen pyssynsä lukolla.

"En minä Quebecista mitään halua", hän sanoi sitten.

"Siellä on rikkautta, mainetta – ja Anne", puuskahti Peter sanomaan.
David vaikeni, sormieli vain pyssyään. "Ja niin paljon somia
tyttölapsia, että heitä katsoessasi ihan silmäsi sumenevat!"
David nauroi. "Sinä kai naisit kaikki maailman sievät tytöntypykät, jos
se olisi vallassasi, Peter. Kaikkia heitä sinä rakastat."

"Joka ainoaa!" myönsi Peter täydestä sydämestään.

"Ja lennät kuin perhonen kukasta kukkaan."

"Mutta aina palaan takaisin", puolustautui Peter, "sillä heitä on niin
paljon ja niin kauniita, että en saata kiintyä yhteen. Luulisin heidän
myöntyvän kosintaani lihavuudestani huolimatta, jos heitä pyytelisin –
Annea lukuunottamatta, tietenkin. Hänen päänsä on täynnä sinua."
"Ja luuletko, että hän tahtoisi minun jättävän metsät ja lähtevän
Quebeciin?"

"Olen siitä varma. Hän rakastaa kaupunkia ja kaupunkilaiselämää."

David naurahti. "Erehdyt, Peter. Hän rakastaa korpia niinkuin minäkin,
ja vuoden päästä hän omasta vapaasta tahdostaan on palaava tänne. Niin
hän sanoi minulle tänään Päivänlaskunkalliolla."

Nyt oli Peterin vuoro vaieta.

"Sitäpaitsi", jatkoi David, "on metsissä tärkeämpää tehtävää, tehtävää,
jonka käskynhaltija väkineen tuntuu unohtavan Quebecin suuressa
kaupungissa, missä vain tanssitaan ja huvitellaan."

"Ja kootaan rahaa, mainetta – ja rakkautta", oikaisi Peter.

"Mutta siellä ei taistella – – –"

"Kyllä siellä taistellaan, David, ja oli miten oli, tahtoisin että
tulisit Quebeciin, ellei muun vuoksi niin Annen takia!"
"Vaikka englantilaiset siirtolaisineen valmistautuvat etelästä käsin
ryntäämään tänne?" intti David. "Ja mohawkien, oneidain, onondagain,
cayagain ja senecain hioessa sotakirveitään ja tähystellessä Kanadaan,
kiihoittimenaan ranskalaisten päänahasta luvattu rajaton tapporaha? Ja
tusinan muun heimon väijyessä metsissä sutten lailla, riistäen
päänahkoja hiukan joka puolella, vieläpä Richelieunkin rantamilla? Ei,
Peter, metsistä ei ainoakaan pyssy jouda pois. Ainoakaan."

"Edes Annen takia?"

"Hän on vuoden päästä palaava takaisin, elleivät asiat ole muuttuneet
ja ellei tällä paikalla, missä nyt olemme, ole tapahtunut verilöylyä."
"Par Dieu!" puhkesi Peter sanoman. "Pidätkö sitä mahdollisena, kun
turvanamme on Ranskan kuningas."
"Te siellä Quebecin suuressa kaupungissa pohditte ja mietitte asioita
aivan liian vähän, huolimatta kaikista viisaista miehistänne ja
kouluistanne", nuhteli David. "Jos teillä olisi Mustan Metsästäjän
kaltaisia oppi-isiä – –"

"Ja hän väittää – –"

"Että koko Kanadassa on tuskin seitsemääkymmentätuhatta ranskalaista
verrattuna puoleentoista miljoonaan viholliseen Englannin siirtomaissa.
Tuho on tuleva yhtä nopeasti kuin se tuli sieur Grondinille vuosikaudet
sitten, eikä mitään varoitusta tule edeltäkäsin, ei tänne eikä liioin
Quebeciin. Tuli ja sotakirves ehättävät ensinnä. En siis lähde
Quebeciin, Peter. Etkö tule kotiin mukanani ja nauti kanssani
ilta-ateriaa, joka jo on odottanut tuntikauden ellei enemmänkin?"
"Lupasin Annelle viedä hänelle sanan, jos tapaisin sinut, enkä oikein
pidä tästä öisestä metsästä. Huh! Tapaan sinut huomenna, David. Ja
tervehdihän kaunista äitiäsi, jonka sydämenhyvyys, viehkeys ja kauneus
on ihan häpeällistä kätkeä korpeen."

"Kiitos, Peter. Hyvää yötä!"

"Hyvää yötä!" Peter sanoi, ja pitkän aikaa seisoi hän kuin varjo yössä
tuijottaen pimeyteen, joka oli niellyt hänen ystävänsä.
Sitten hän kääntyi takaisin ja mumisi itsekseen: "Olette oikeassa, sinä
David sekä Musta Metsästäjä, mutta sittenkin tahtoisin sinun tulevan
Quebeciin – sillä ellet sitä tee, aavistan sinun kadottavan Annen!"
Harpun helkähdyksiä kantautui yössä hänen kuuluviinsa, harpun
helkähdyksiä ja Annen laulua.

VI luku.

Davidin sydän sykähteli riemua. Sitä kuiskailivat metsän puutkin. Itse
vaelsi hän tietään hiljaa kuin varjo, sillä vaikka hän muistelikin
Annea tuhansin ihanin ja ihmeellisin miettein, muisti hän kuitenkin
olla erämaassa varuillaan – olihan Musta Metsästäjä sanonut sen
loppujen lopuksi merkitsevän elämää tai kuolemaa. Pehmyt pedonkäpälä
tuskin olisi polkenut tietä Davidia kepeämmin, ja hänen
piilukkopyssynsä piippu oli suunnattuna eteenpäin aseen ollessa
tukevasti hänen kainalossaan, etusormen ja peukalon nojatessa keveästi
liipasimeen.

Ja kuitenkin hän joka silmänräpäyksen ajan muisteli Annea:

Kerran hän pimeässä pysähtyikin, ja hänestä tuntui kuin olisi jokin
valtava voima pakottanut häntä palaamaan takaisin kertomaan Annelle,
mikä muutos hänessä oli tapahtunut siitä lähtien kuin he yhdessä
vaelsivat Grondinin metsän reunamaa pitkin.
Kuitenkin jatkoi hän matkaansa pysähtyen taas kummallisen aukean
laitaan, jota miesmuistista oli nimitetty Punaiseksi Aukeaksi. Tässä
aukeassa ei milloinkaan kasvanut ruohoa eikä kukkia, eivätkä linnutkaan
milloinkaan siellä viserrelleet, sillä paikka oli kirottu. Keskellä
sitä oli hajallaan muutamia suuria kiviä, yksi niistä suuri kuin talo.
Tänne mohawkit olivat tuoneet vankinsa sieur Grondinin asumuksesta ja
polttaneet näistä seitsemän suunnatonta vierinkiveä vasten, jonka
pinnassa vieläkin näkyivät tulen jäljet. Ja tähän samaan paikkaan he
uhriensa kituessa olivat voitonpaaluihinsa ripustaneet noiden kolmen
kauniin naisen vertatihkuvat päänahat.
Paikalla kummitteli, siitä ei ollut epäilystäkään. Ei ollut auttanut,
vaikka Kolmen Virran mahtavat papit olivat rukouksin ja vihkivesin
yrittäneet karkoittaa kummitukset. Pysähtyessään ei David kuitenkaan
muistanut aaveita eikä liekkien kiduttamia ihmisiä. Hän aprikoi,
pitkältikö mahtoi olla kuunnousuun. Tähtien loistetta hiukan
voimakkaampi kajo oli idässä, ja äitiään muistaen hän riensi matkaan
rivakammin. Kotvasen kuluttua saapui hän sankan metsän laidassa
olevalle toiselle aukiolle, Punaista Aukeaa suuremmalle. Se käsitti
maata seitsemän arpentia, miltei kaksitoista acrea, ja jokaisen
neliöjalan oli hän itse raivannut ja niittänyt Kill-Buckin, vanhan,
hänen äitinsä luona aina hänen lapsuuspäivistään lähtien oleskelleen
delawareintiaanin ja tämän tyttären Thurenseran keralla, jonka
intiaaninimi merkitsi päivänkoittoa.
Hedelmällisessä pellossa oli taajassa kuhilaita, ja sen toisessa päässä
näki hän himmeätä valoa Kill-Buckin majasta. Lähempänä varjoamaan ja
kaunistamaan jätettyjen vaahterain ja tammien katveessa oli suurempi ja
paremmin valaistu maja, joka kuului hänelle ja hänen äidilleen. Taas
hän pysähtyi, tietäen, että jossakin pimennossa vanha delawareintiaani
hiljaa kuin yölintu odotti hänen paluutaan. Joskus Davidia ihmetytti,
mahtoiko Kill-Buck milloinkaan ummistaa silmiään uneen, sillä aina,
rauhankin aikoina, hän alituisesti vartioi rakkaitansa vaaralta.
Saavuttuaan aukioon hän jäljitteli linnun ääntä tuskin peltotilkun läpi
virtaavan purosen lirinää kuuluvammin. Hiukkasen myöhemmin ilmestyi
Kill-Buck hänen tiellensä kuin taian nostamana maasta.
Tähtienkin valossa saattoi nähdä, ettei Kill-Buck enää ollut nuori,
niin pitkä, suora, jäntevä kuin hän olikin ja niin sotilaan ryhti kuin
hänellä yhä vieläkin oli. Vyössään oli hänellä sotatappara ja veitsi,
jotka olivat seuranneet häntä tappotantereille kauan ennen Davidin
syntymää, ja kädessään piteli hän pyssyään.
Hetken he keskustelivat delawarenmurteella, ja sitten David riensi
majaa kohden.
Se oli kivestä rakennettu, kyljissä muutamia tummia ampuma-aukkoja ja
ikkunain edessä raskaat luukut kuten Päivänlaskunkallion juurella
olevassa majassa. Sisältä kuului sointuvaa laulua.
Koko ikänsä oli David ollut rakastunut äitiinsä. Hän avasi hiljaa oven
ja katsoi sisään. Hän ylpeili äitinsä nuorekkuudesta, ja hänestä oli
mieluisaa nähdä tämä polvistuneena karhuntaljalle lieden ääreen
hoivailemaan odottelevaa illallista. Hän oli hoikka ja pitkä ja
kynttilänvalossa näytti hän hyvin tyttömäiseltä. Hänen sykeröidyt
tummat hiuksensa, joita Anne väitti tuhannesti omiaan kauniimmiksi,
välkkyivät hämyisessä huoneessa hohtavina ja sysimustina.
Davidin tervehtiessä hän ripeästi nousi. Maria Rock oli neljänkymmenen
vaiheilla. Joulukuussa tuli hänen syntymäpäivänsä. Mutta vuodet ja
erämaan yksinäisyys olivat tuskin jättäneet mitään jälkiä kasvoihin,
joille Davidin puhuessa hulvahti ilon ilme.
Tavassa, millä poika häntä suuteli ja kiersi käsivartensa hänen
uumilleen, oli jotakin rakastajan tapaista.
"Tuo se minut pitää nuorena", oli hän monet kerrat selittänyt. "Sinä,
David!"

David asetti pyssynsä nurkkaan.

"Anne taas", nauroi hän. "Hänen syytään!"

"Tietenkin", myönsi Marie Rock kääntyen katsomaan iltaruokaa. "Mutta
tänä iltana ovat nämä kyyhkyset niin uupuneet, että liha on irtautunut
niiden luista, vaikka niitä kuinka hoitelin. Jos perunat tuhassa ovat
kovettuneet, niin torun sinua."
"Olit tullessani kuitenkin hyvin onnellinen, äiti. Lauloit Mustan
Metsästäjän laulua."

Hän alkoi peseytyä eikä huomannut äitinsä pitkää vaitioloa.

"Mistä Musta Metsästäjä tänä iltana johtuu mieleesi, poikani?" tämä
kysyi vihdoin.
"Aina minä häntä muistan", vastasi David upottaen kasvonsa kylmään
lähdeveteen.
Hiukan myöhemmin istuivat he vastatusten pöydän ääressä illastamassa
paistettuja kyyhkysiä, perunoita ja ruskeata leipää sekä jauhoista,
vaahterasiirapista ja hedelmistä valmistettua vanukasta.
Heidän aterioidessaan David kertoi tapahtumista, jättäen Grondin
Manorissa sattuneen seikkailunsa epämiellyttävät vaiheet kertomatta.
Annesta hän kuitenkin kertoi yhtä vilpittömästi kuten hänen aina oli
tapana puhella äidilleen, ja ennen aterian loppua oli tämä arvannut
sangen paljon sekä tiesi yhtä hyvin kuin poikansakin, mitä tämän
elämässä sinä päivänä oli tapahtunut.
Kynttilän mitasta oli puolet kulunut, ja hän oli yksityiskohtaisesti
selostanut harvinaisia puuhia linnassa, ennenkuin hän äkkiä keksi
punerruksen yhä viipyvän äidin kasvoilla, punerruksen, joka ei enää
aiheutunut takkatulesta. Myöskin olivat tämän silmät kuin sanomattoman
syvät, sametinmustat lähteet, ja koko hänen olemuksestaan huokui
jotakin uutta ja outoa.

"Sinulle on tapahtunut jotakin iloista", hän arvaili. "Mitä, äiti?"

"Sinun tulosi, David. Olen aina iloinen sinun saapuessasi."

"Mutta tänä iltana – olet kuin Anne siellä seljaviidassa. Ja
ihmettelen – olen tänä päivänä ihmetellyt enemmän kuin ennen konsanaan
– ja tahtoisin tietää – –"

"Mitä, David?"

"Iloitset aina Mustan Metsästäjän saapuessa", hän sanoi tuokion
mietittyään, "ja niin minäkin. Tänään Anne kysyi minulta syytä niin
kummallisesti ja oudosti, että tuo kysymys on siitä pitäen viipynyt
mielessäni. Sillä vastata en siihen voinut, sen vain tiesin että olen
hänen seurassaan onnellinen ja kauhean yksinäinen hänen mentyään. Mistä
se johtuu?"

"Koska hän on meidän molempain ystävä – ja rakastaa sinua."

David astui levottomana ovelle ja katsoi ulos. Kuu oli nousemassa,
mutta hän tuskin huomasi sen kirkasta kauneutta niiltä mietteiltä,
jotka askarruttivat hänen mieltään.
"Mutta miksikä hän on ystävämme?" intti hän. "Ja miksikä on
ystävyytemme ollut outo ja salainen, ja miksikä Musta Metsästäjä tulee
ja menee salaperäisesti kuin aave, niin että koko St. Denisin
seigneuriessa ainoastaan meidän silmämme ovat hänet nähneet?"
"Hän on kummallinen mies, David, ja hänen mieltään polttavat kummat
kaihot ja mietteet", vastasi äiti.
"Sellaisia kysymyksiä on Anne minulle tehnyt, ja nyt on minun aika
vastata niihin", hän jatkoi. "Aina viime aikoihin asti olen harvoin
nähnyt Mustaa Metsästäjää, ja kuitenkin minusta tuntua, että hän on
useasti käynyt täällä, niin että vain sinä ja kenties Kill-Buck olette
tietäneet hänen käynneistään. Miksikä on niin, että näissä erämaissa
häntä ainoastaan nimitetään Mustaksi Metsästäjäksi? Jos hän meitä
rakastaa, kuten sanot ja kuten näyttää, niin miksikä emme tiedä hänen
nimeänsä?"
"Minä sen tiedän, David. Olen kertonut asian sinulle, ja sanonut
myöskin, että olen pitänyt sen salassa vain senvuoksi, että se näyttää
hänestä olevan niin tärkeätä."

"On siis olemassa jokin syy salata se?"

"Sitä mieltä on hän ollut näinä vuosina. Ja onko Anne tänään kysellyt
sinulta niin paljon?"
Poika nyökkäsi. "Kyllä! Ja itsekseni olen myöskin tätä pohtinut.
Luullakseni on linnassa puhuttu sellaista, mikä ei ole tullut meidän
korviimme. Anne vapisee minun puhuessani Mustasta Metsästäjästä ja
häntä kauhistaa kuullessaan yhteisistä seikkailuistamme. Illalla pyysi
hän minulta ruutisarvea, ja annoin sen hänelle. Vasta kertoessani, että
juuri Musta Metsästäjä oli ehdottanut alttarin ääreen toista enkeliä –
sinua, äiti – hän hiukan lauhtui. Olen yrittänyt saada hänet
ajattelemaan Mustaa Metsästäjää niinkuin mekin tätä ajattelemme, mutta
se on mahdotonta. Hän pelkää."
"Pelkää ihmistä, joka ajattelee alttarin ääreen polvistuvia enkeleitä?"
kummeksui hänen äitinsä, ja hänen äänessään värähti jotakin outoa, mitä
nuori David ei huomannut.
Mutta hän näki äidin silmäin taas säteilevän tämän katsahtaessa
poikaansa samalla kun pyyhki pöydältä murusia kalkkunansiivellä.
Sitten David nauroi, ja ennenkuin toinen ennätti väistyä pöydän luota,
oli hän kietaissut käsivartensa hänen hoikalle vyötärölleen.
"Eipä ihme, että hän ajatteli sinua toisena enkelinä", hän huudahti.
"Olet koko Uus-Ranskan ihanin äiti, ja Anne rakastaa sinua yhtä paljon
kuin minäkin – ja huomenna on minun kerrottava hänelle Mustasta
Metsästäjästä ja vastattava muutamiin hänen kysymyksiinsä. Tahdotko?"

"Kyllä, David!"

Sitten tämä huomasi äidin ranteille valahtaneen pienten
pitsiröyhelöjen, jotka näihin asti olivat huolellisesti olleet
tukittuina piiloon. Ja äidin takana huoneen nurkassa David älysi
jotakin, mikä sai hänen sydämensä sykähtämään kiivaammin.
"Olen sokea ja typerä", hän sanoi, pidellen äitiään niin että tämän
kasvot olivat poispäin ja yrittäen saada äänensä niin luontevaksi kuin
suinkin, "muuten olisin huomannut, että ylläsi on sama puku kuin
seigneurin juhlassa, puku, jossa on nuo sievät pitsit. Ja tukkasi on
niin sileä, ja niin sievältä ja kauniilta näytät, ja iloinen olit minun
saapuessani ovelle – – –"

"Koska tiesin sinun olevan tulossa", äiti keskeytti hänet.

"Mutta Päivänkoitto ei ole ollut täällä sinua auttamassa, eikä häntä
ole kuulunut pesemään astioita – –"

"Hän oli väsynyt, ja lähetin hänet nukkumaan."

Pojan käsivarret pusertuivat tiukemmin hänen ympärilleen. "Ja
avatessani ovea lauloit Mustan Metsästäjän laulua, ja tuolla – tuolla
nurkassa – näen pyssyn, joka ei ole minun – eikä se ole Kill-Buckin,
äiti – eikä se ole kenenkään St. Denisin seigneuriessa.
Ihmettelenpä – –"

Hän vaikeni, eikä hänen äitinsä sanonut mitään.

"Äiti – –"

"Niin, David."

"Se on luodikko – kokonaan musta. Siksi en sitä huomannut. Kaikki sen
ympärillä on mustaa."

Tuokion olivat molemmat hyvin hiljaa.

Sitten David hiljaa kuiskasi äidin korvaan, jännityksestä hieman
värähtävin äänin: "Äiti, onko hän taas tullut? Onko Musta Metsästäjä
täällä?"
"Kyllä, täällä hän on, David. Hän tuli tänä iltana sinun ollessasi
Annen kanssa Päivänlaskunkalliolla."

Ja hän näki kalkkunansiiven vavahtavan äidin kädessä.

VII luku.

Huoneessa, jonka he omin käsin olivat rakentaneet ja joka ei
muistuttanut ainoatakaan toista huonetta kaikissa Uus-Ranskan
aarniometsissä, istahti Marie Rock suureen nojatuoliin ja alkoi puhua
pojalleen. Huone oli miltei yhtä suuri kuin sekin, jossa he tuokiota
varhemmin olivat illastaneet, ja sen takassa paloi hiljakseen
tammipuinen tulennos.
Huone oli sanalla sanoen Maria Rockia itseään, ja astuessaan sinne
tiesi sen valtijattaren olevan jalosieluisen naisen, kukan, jonka
kohtalon tuulet olivat viskanneet tänne pieneen majaan erämaiden
helmaan. Siellä oli enemmän kirjoja kuin seigneur St. Denisin uljaassa
talossa, kirjoja, joista suurin osa oli englanninkielisiä, kuvia,
jollaisia koko Richelieun varrella ei ollut kellään toisella, ja
spinetti, jonka kiiltävillä koskettimilla Marie Rockin sormet liukuivat
joka päivä loihtien kuuluviin hentoja säveleitä.
Huone ei ainoastaan ollut osa Davidia ja hänen äitiään vaan myöskin
Annea, sillä täällä oli tyttö Davidin keralla tutustunut sisäluvun ja
kirjoitustaidon salaisuuksiin sekä moniin muihin asioihin, niin että
hän ursuliiniluostariin kouluun mennessään taisi lukea ja kirjoittaa
englantia yhtä hyvin kuin Davidkin ja osasi helkkäillä harppuansa yhtä
kauniisti kuin Marie Rock spinettiänsä.
Huone oli herttaisen kodikas. Mutta tänä iltana tuntui ikäänkuin olisi
sen seinäin sisällä kuulunut kummia kuiskeita, ja ilma huokui
ennehikästä salaperäisyyttä Davidin katsellessa suuressa nojatuolissa
istuvaa äitiänsä silmiin.

"Kertoiko Anne sinulle olleensa täällä tänä aamuna?" hän kysyi.

"Ei", David sanoi.

Marie Rock hymyili, ja hänen hymyssään oli jotakin, mikä oudosti
ailahutti Davidin sydäntä.
"Eipä tietenkään. Pyysin häntä olemaan kertomatta käynnistään. Hän tuli
sinun Kill-Buckin kanssa ollessasi joella. Hän oli hyvin kiihtynyt,
David, ja kenties minulle hiukan vihainen. Asia koski sinua ja Mustaa
Metsästäjää. Hän rakastaa sinua sydämestään, niin vilpittömästi, että
kiitin Jumalaa hänen rakkaudestaan. Mutta hän pelkää. Hän pelkää Mustan
Metsästäjän loppujen lopuksi riistävän sinut häneltä ja rukoili minua
tekemään sen, mikä hänelle oli ollut mahdotonta – opettamaan sinut
tätä vieromaan."
Davidin katse synkkeni. "Ei hänen Mustaa Metsästäjää tarvitse pelätä
enempää kuin minä pelkään Quebecia", hän sanoi hiukkasen tuimasti.
"Enkä minä voinut uskoa hänelle enempää kuin sinullekaan", jatkoi hänen
äitinsä. "Sitten Musta Metsästäjä saapui, ja tänä iltana me teidän
viipyessänne Päivänlaskunkalliolla keskustelimme. Sanoin hänelle, että
lapsien kisailusta oli tullut miehen ja naisen rakkautta – ja hän
vapautti minut lupauksestani. Aion kertoa sinulle, kuka Musta
Metsästäjä on, ja huomenna voit sinä kertoa sen Annelle."
Hän painoi päätään hiukkasen kumaraan, ikäänkuin hapuillen sopivaa
alkua, ja vaitiolon kestäessä David pidätti henkeään, sanoen sitten:
"Ei se mitään kovin kauheata voi olla. Anne kyllä ymmärtää."
"Kauan sitten", Marie Rock sanoi ikäänkuin ei olisi kuullutkaan,
vaipuneena muistelemaan kaukaista menneisyyttä, "kohtasin
Louisbourgissa isäsi, joka oli englantilainen, ja huolimatta
vihamielisyydestä isänmaittemme välillä minä pakenin hänen mukanaan
siirtokuntiin, joissa menimme naimisiin. Tietenkin tiedät tämän kaiken,
vieläpä senkin, että minusta hänen tähtensä tuli englantilainen, ja
että hänen kanssaan vaelsin maasta maahan, ja että lopulta asetuimme
kauniiseen Juanitan laaksoon Pennsylvaniassa. Siellä sinä synnyit.
Mukanamme oli toinenkin perhe, ja me kukoistimme sekä olimme onnellisia
ja pääsimme ystävällisiin väleihin intiaanein kanssa. Tuo toinen mies
oli Peter Joel. Pidin kovasti hänen vaimostaan Betsy Joelista. Hän oli
minua vanhempi, yhtä suloinen kuin hyväkin, ja hyvä hän oli. Kaksi
pientä tytärtä hänellä oli, suorastaan hänen kuviaan, ja sinun
ikäisesi, vain seitsemän päivää nuorempi poika."
David näki äitinsä silmissä kimmeltävän kyyneleitä, mutta tämä ei niitä
pyyhkinyt pois eikä liioin katsonut syrjään.
"Peter Joel jumaloi vaimoaan ja lapsiaan, David. Kaunista oli sitä
nähdä, ja minä olen aina ollut parempi nainen Betsy Joelin ansiosta.
Hän oli minulle äiti yhtä hyvin kuin ystävä ja sisarkin. Ja Peter –
Peter Joel – on mies, jonka tunnet Mustana Metsästäjänä."

Kotvasen hän odotti katsoen Davidia suoraan silmiin.

"Sitten koitti kauhea yö", Maria Rockia värisytti. "Olen aina hiukkasen
peitellyt sitä sinulta, David, sillä minusta on ollut parempi, että et
ole tiennyt tuon kauhean unesi pelkästään olevan unta, vaan jotakin
kauheata, joka todellakin tapahtui ja niin polttavasti syöpyi lapsen
sieluusi, että yhä sitä tuolla tavoin muistat. Oli yö, ja sinä olit
nelivuotias huroonien sotajoukon saapuessa. He olivat tyhjin käsin
palaamassa senecaheimoa vastaan tekemältään ryöstöretkeltä, eivätkä
taivaan enkelitkään olisi säästyneet heidän käsissään. Isäsi oli
sairas, ja Peter Joel oli parisen mailia kauempana metsästämässä
kauriita kuutamossa. En saata oikein muistaa, kuinka kaikki tapahtui.
Tiedän vaan, että isäsi surmattiin vuoteeseensa, että kaikki kävi
äärettömän nopeasti, ja että majat olivat ilmiliekissä. Milloinkaan en
unohda sitä, mitä ulkona sitten tapahtui – mitä näin palavain kotiemme
valossa. Olen yrittänyt haudata sen syvälle sieluuni – olen
kamppaillut pyyhkäistäkseni sen mielestäni – ja nyt vertyy se kaikki
jälleen eloon, sillä on koittanut hetki, jolloin sen on tapahduttava
sinun tähtesi.
"Olit sylissäni, niin likellä minua, että vain ihmeen kautta vältyit
pusertumasta hengiltä, eikä meitä surmattu, koska olimme joukon
päällikön henkilökohtaisia vankeja. Sotureita ei ollut monta,
kymmenkunta luullakseni, mutta kaikki he päällikköä lukuunottamatta
riitelivät siitä, kuka saisi Betsy Joelin lapsineen haltuunsa. Ja
sitten näin Betsyn, niin lähellä, että huusin häntä ja yritin päästä
hänen luokseen. Hän oli alasti, ja hänen pitkät, ihanat hiuksensa
kiilsivät tulen valossa kuin kulta. Näin hänen poikansa, sinun ikäisesi
lapsen, kiskaistavan hänen sylistään ja surmattavan sotatapparalla.
Kuulin noiden kahden pienen tyttösen kuolinhuudot. Ja sitten
vieressämme seisova peto ryntäsi Betsyn kimppuun. En saanut silmiäni
ummistetuksi. En saattanut liikkua. Hän riipaisi Betsyä tukasta tämän
rientäessä lapsiaan kohden. Näin hänet kiskaistavan taaksepäin, näin
tapparan nousevan ja laskevan – ja sitten oli Betsy maassa tuon pedon
polvistuessa hänen alastoman ruumiinsa ääreen. Minun silmäini edessä
karjaisi hän kuin eläin, ja hänen verisissä käsissään näin Betsyn
pitkät hiukset liekkien lomitse."
Marie Rockin silmissä ei enää kimallellut kyyneleitä. Ne olivat suuret
ja tuijottavat, ja niiden syvyyksistä hehkui kuluttavaa tulta,
ikäänkuin olisi kaikki hävinnyt näkyvistä noiden menneiltä vuosilta
peräisin olevain kauhukuvain tieltä. David ei liikahtanut eikä sanonut
sanaakaan sinä vaitiolon tuokiona, jona hänen äitinsä katsoi hänen
ohitseen tuohon kauhuntäyteiseen menneisyyteen.
"Sinäkin sen kaiken näit, David", hän jatkoi katsoen poikaansa ja
kuitenkin yhä viipyen loitolla. "Sinä kirkaisit, eikä tämä yö ole
milloinkaan haihtunut unistasi. Ihme oli, etten tukehuttanut sinua
kuoliaaksi, sillä pusersin sinua tiukasti rintaani vasten yrittäessäni
sinua piiloittaa. Seuraavana tuokiona minulla luullakseni olisi ollut
voimaa lähteä juoksemaan, ja silloin olisivat nuo punaiset pedot
surmanneet minut niinkuin Betsyn lapsineen.
"Mutta jotakin tapahtui. Yöstä syöksähti tähän tuhon ja surman nieluun
Peter Joel, raivoava, karjuva mielipuoli, nututtomana, hatuttomana ja
suunnaton oksa käsissään pyssyn asemesta, ja päällikkö, joka heilutti
tulenloimussa Betsyn hiuksia, tuskin ennätti liikahtaakaan ennenkuin
hänen päänsä jo vyörähti hänen olkapäiltään kuin kurpitsa kannastaan.
Voi, kauheaa oli, ja minä peitin silloin kasvosi, sillä Peter Joel oli
mielipuoli, raivohullu, ja hänen huutonsa oli kauheampaa kuin mikään
ääni, jonka konsanaan olen kuullut kajahtavan intiaanin huulilta. Ja
intiaanit tiesivät hänen olevan mielipuolen sekä pakenivat henkensä
edestä, yrittämättäkään tehdä hänelle mitään, kuten intiaanien tapa
sekapäisten suhteen on. Mutta vaikkapa he olisivat jääneetkin
taistelemaan hänen kanssaan, olisivat he kaikki kaatuneet hänen
nuijansa tieltä, sillä tänä koston hetkenä ei Peter Joelia olisi mikään
voima kyennyt hillitsemään. Kauhealla sauvallaan hän surmasi kolme
vainolaista, ja senjälkeen, aina päivänkoittoon saakka, majojen ollessa
vain suitsevia tuhkaröykkiöitä, hän istui vaimonsa ja lastensa ruumiit
sylissään, soudatellen heitä käsivarsillaan ja puhellen heille kunnes
minäkin luulin menettäväni järkeni.
"Koko aikana ei hän millään lailla huomannut meitä tai osoittanut
tuntevansa, ketä olimme. Mutta päivän sarastaessa antoi hän minun
verhota Betsyn osalla pukimistani, ja aamun tullen me hautasimme hänet
lapsineen samaan hautaan palaneiden majojen likelle. Kun kaikki oli
ohitse, ja vainajat olivat mullan alla, kävi hänen ilmeensä oudon
rauhalliseksi, ja hän otti sinut syliinsä sekä sanomistaan sanoi sinua
pojakseen – ja sitä yhä toistellen hän vaelsi suoraan metsään pidellen
sinua sylissään, ja minä seurasin häntä.
"Siten alkoi sanoinkuvaamaton matka, jota kesti moniaita päiviä. Peter
ei enää ollut se Peter, jonka minä olin tuntenut, mutta päivä päivältä
hänen mielipuolisuutensa haihtui yhä enemmän ja enemmän oudon
mielenrauhan tieltä, sillä hän löysi meille ruokaa ja suuntasi taidolla
kulkumme, vaikkakaan hän näinä päivinä, jotka meidän kesti tulla
Juanitan laaksosta Richelieun alajuoksun varrelle, ei kertaakaan
puhutellut minua tai kertaakaan vastannut kysymyksiini. Ja jokaisen
askeleen mitan tätä työlästä taivalta hän kantoi sinua, David, eikä
kertaakaan vaeltaessamme antanut sinua minun syliini.
"Yöllä nukuit hänen käsivarsillaan, vaikka minä tuskaisesti halusin
sinua syliini – ja noiden neljäntoista vuorokauden aikana, jotka
minusta loputtomalta tuntuva pakomme kesti, ei Peter Joel lainkaan
ummistanut silmiänsä uneen. Niin saavuimme vihdoinkin eräiden
ranskalaisten leiriin Richelieun varrella ja saatuamme sen näkyviimme
Peter Joel jätti meidät ja huolimatta vastusteluistani palasi yksinään
korpeen. Tuo ranskalainen metsästysseurue oli seigneur St. Denisin, ja
sen mukana oli myöskin Kill-Buck tyttärineen. Nämä molemmat minä
hoitelin virkoamaan, kun kaikki jo ruttotaudin kolmea kuukautta
myöhemmin alettua raivota keskuudessamme pitivät heitä vainajina. Mutta
Peter – Peter Joel – näytti ainaiseksi kadonneen elämästämme!"
Suonenvedontapaisesti väristen karkoitti Marie Rock kauhukuvat ja
murhenäytelmän mielestään. Sitten hän taas näki Davidin, ja
miettiväisen jännittyneesti hän hymyili pojalleen sanoessaan: "Niin –
Musta Metsästäjä sinua kantoi koko tuon pitkän taipaleen ja pelasti
henkemme, David, vaikkakaan hän ei silloin ollut Musta Metsästäjä, vaan
ainoastaan mielipuoli, Peter Joel poloinen. Ja siksi sinä häntä
rakastat, vaikka kaikki tapahtuikin sinun ollessasi hyvin pieni, ja
siksi Peter Joel sinua rakastaa."
Äitinsä kertomuksen aikana oli Davidista tuntunut ikäänkuin olisi hänen
jokainen veripisaransa virrannut hänen sydämeensä. Nyt täytyi hänen
ponnistautua kyetäkseen puhumaan.
"Mutta hän oli mielipuoli, niinkö? Enkä minä nähnyt häntä sitten
vuosikausiin. Ja Musta Metsästäjä – minkätähden?"
Marie Rock vei käden silmilleen ikäänkuin pyyhkäistäkseen jonkun varjon
pois. "Niin, järjiltään hän oli – mutta hyvin kummallisesti", hän
vastasi. "Kului viisi vuotta ennenkuin taas näin hänet tai edes tiesin
hänen olevan elossa. Noiden viiden vuoden aikana hoitelin seigneurin
taloutta ja pikku Annea. Näinä vuosina kantautui kautta erämaiden aina
Pennsylvaniasta Kanadan äärille huhuja Mustasta Metsästäjästä, yhä
enemmän ja enemmän, kunnes pelkkä hänen nimensä maininta sai sydämet
oudosti sykkäilemään. Hän temmelsi metsissä kuin tiikeri, kauhein
vihamies mikä kuuna päivänä on osunut punanahkain tielle. Murhamies ei
hän kuitenkaan ollut, ja pian tuli tiedoksi, ettei hänen kannustimenaan
ollut kostonhimo vaan halu pelastaa valkoisia naisia ja lapsia
raakalaisten tapparain ja skalpeerausveitsien tieltä.
"Hän tuli ja meni kuin outo, musta aave – aseenaan musta tuliluikku,
puettuna mustaan hirvennahkaan ja joskus kasvotkin mustattuina. Yksin
tuulikin näytti kantavan hänelle viestejä intiaanien salakähmäisistä
hankkeista, sillä sadat kerrat on hän tuonut rajamaan uutisasumuksiin
salaperäisiä varoituksia, ja sadat kerrat on hänen luodikkonsa sekä
hälyytyksensä pelastanut yksinäisten uutisasukkaiden sekä hengen että
elämän, kunnes vihdoin Mustan Metsästäjän yksi ainoa sana tai
hänen outo, keskiöinen varoitushuutonsa tulivat rajamailla kuin
jumalansanaksi. Tiedät tämän kaiken, sillä niin on asianlaita vielä
tänä päivänä.
"Moninaisia suunnitelmia ja hankkeita tekivät intiaanit hänet
vangitakseen tai surmatakseen, mutta kaikki ne olivat turhia, ja
lopulta he alkoivat pitää häntä kuolemanhenkenä, joka ei ollut lihaa
eikä luuta ja jota ei voitu surmata tai kammitsoida kahleisiin.
Valkoiset tunsivat hänet nimillä Musta Luodikko, Musta Suojelija ja
Musta Metsästäjä, vaikka ainoastaan siellä täällä on mies, nainen tai
lapsi, joka voi vilpittömästi vakuuttaa nähneensä hänet tai kuulleensa
hänen äänensä, eikä kukaan ole tiennyt hänen nimeään tai hänen
asuinpaikkaansa. Ja tämä mies vuosia sitten löysi sinut korpeen
eksyneenä, David, ja toi sinut kotiin. Peter Joel oli Musta
Metsästäjä."
Marie Rockin silmät loistivat. Mistä äsken oli kuvastunut murhetta,
sieltä sädehti nyt kaunista ylpeyttä. Tuokion tai pari vallitsi
huoneessa hiljaisuus.
Äänensä kuulosti Davidista oudolta hänen puhuessaan. "Mutta sinähän
sanoit häntä mielipuoleksi, äiti, enkä minä ole milloinkaan kuullut
hänen huuliltaan ainoatakaan sekavaa sanaa. En ole myöskään tavannut
ainoaakaan hänen kaltaistaan, mitä tulee viisauteen, rohkeuteen ja
miltei naiselliseen hellyyteen. Mikä kuitenkaan muu olisi saanut hänet
vaatimaan vaitioloasi niin yksinkertaiseen asiaan kuin hänen nimeensä
nähden tai aiheuttanut hänen oudon halunsa tulla ja mennä erämaassa
aaveen lailla – täälläkin, missä ei ole mitään vaaraa villeistä
vihollisista ja kaikki ovat hänen ystäviään?"
"Ei mielipuolisuus, vaan – eriskummallisuus, jota me kenties emme
kykene käsittämään", hänen äitinsä sanoi. "Peter Joel hautasi itsensä
vaimonsa ja lastensa mukana tuona aamuna Juanitassa ja vasta viiden
vuoden päästä hän tuli tapaamaan sinua ja löysi sinut metsästä.
Senjälkeen hän tuli uudestaan ja uudestaan ja vuosien vieriessä yhä
useammin, mutta joka kerta et sinä häntä tavannut tai edes tiennyt
hänen käynnistään. Pidimme ne salassa, koska hän niin tahtoi. Ja tänään
ovat toiveeni ja rukoukseni vihdoinkin täyttyneet, sillä Musta
Metsästäjä ei enää ole Musta Metsästäjä. Hän on Peter Joel – sinulle
ja koko maailmalle."
Kuitenkin oli David vielä epätietoinen eräästä seikasta. "Mutta miksikä
ihmiset sitten häntä kammoavat ja pelkäävät?" hän kysyi. "Jos hän on
ollut niin uskollinen naisten ja lasten ystävä molemmilla rajoilla,
niin miksikä Anne häntä niin kammoaa? Miksikä ei häntä rakasteta ja
odoteta sensijaan että hänestä tarinoidaan, puhutaan ja huhuillaan
ikäänkuin hän olisi menninkäinen – kuten minulle on kerrottu useain
ihmisten tekevän – niidenkin, joiden hyväksi hän on niin oudosti
pyhittänyt elämänsä?"
Marie Rockin kasvot sulivat miettiväiseen hymyyn. "Senvuoksi, David,
että me, jotka kaiken ikämme olemme olleet täydessä järjessä, joskus
olemme mielettömämpiä kuin Peter Joel kaikessa mielenvikaisuudessaan.
Kaikkina näinä vuosina on Mustan Metsästäjän ainoana tehtävänä ollut
vain oman rotunsa suojeleminen – olipa sitten kysymyksessä
englantilainen, ranskalainen tai hollantilainen – noita roistoja
vastaan, jotka niin julmasti hänen perheensä tuhosivat. Milloinkaan ei
hän ole kohottanut kättään englantilaisen puolesta ranskalaista
vastaan, eikä ranskalaisen puolesta englantilaista vastaan, eikä
myöskään tule sitä milloinkaan tekemäänkään. Sadoissa ranskalaisissa ja
englantilaisissa kodeissa siunataan hänen nimeään, vaikka pienokaisia
sen maininta värisyttää ja vanhemmat kuulostelevat varovaisena yön
pimeään tietäessään Mustan Metsästäjän olevan lähellä. Ja sinä kysyt
minulta, miksikä nämä hänen ystävänsä häntä niin pelkäävät ja
kammoksuvat? Elämme petoksen ja taikauskon aikaa, joista sinä ja minä
olemme vapaita, David – demoonien ja henkien ja rauhattomain haamujen
aikaa, sellaisten, joiden sanotaan harhailevan Grondinin metsässä ja
Punaisella Aukealla. Ja mielipuolenakin älysi Peter Joel käyttää
hyväkseen tätä inhimillistä heikkoutta saadakseen työnsä intiaanien
keskuudessa tuhoisammaksi ja kuolettavammaksi.
"Niin äkkiä hän tuli ja meni, niin outo oli hänen pukunsa, niin
uskomattomia hänen aikaansaannoksensa, että nekin, joita hän varoitti
ja joita hän pelasti, alkoivat pitää häntä olentona, joka ei kuulunut
tähän maailmaan, uskoivat hänellä olevan voimaa, joka sai heidät
säikkymään. Ja niin saivat huhut ja kulkupuheet alkunsa leviten
erämaiden halki majasta toiseen ja uutisasumuksesta uutisasumukseen,
kunnes naiset valahtivat kalpeiksi kuiskailtaessa tämän heidän
kotejansa suojelevan puolipaholaisen, puoli-ihmisen olevan
lähettyvillä. Ja mitä kauheampaa hänen urhoudestaan ja
yli-inhimillisestä voimastaan kertoiltiin, sitä helpompaa oli Mustan
Metsästäjän toiminta. Tämänkaltaisia puheita Anne on kuullut, ja
vaikkakaan hän ei ole taikauskoinen eikä usko kummituksiin ja
menninkäisiin, voin käsittää hänen pelkonsa ja kauhunsa hänen
tietäessään Peter Joelin olevan sinulle niin läheisen."
David kumartui huulillaan hellästi koskettamaan äidin kimmeltäviä
hiuksia kohdasta, jossa ne silkinhienoina kaartuivat valkoiselta
otsalta taaksepäin. Ja Marie Rock kurottihe ottamaan pojan käden
omiinsa ja painoi sen poskeaan vasten tuijottaessaan suoraan verkalleen
hiipuvan tammitulennoksen hehkuvaan sydämeen.
"Nyt käsitän", poika sanoi. "Ja Peter Joel – palaako hän pian
takaisin?" hän kysyi.

"Kyllä, hän on mennyt etsimään sinua linnan luota."

"Ja iloitsetko hänen täällä olostaan, äiti – iloitsetko niinkuin
minä?"
"Kenties, David. Hänen laistaan ystävää ei minulla ole ollut toista –
ei edes mahtava seigneurkaan ole hänen veroisensa."

"Ja kuitenkin olet nähnyt häntä niin vähän."

"Nuo neljätoista päivää metsässä olivat kuin yhtä monta vuotta.
Jokaisena elämäni päivänä olen muistanut, kuinka hellää huolta hän
meistä molemmista piti tuona kauheana aikana. Sydämessäni on hänellä
lämmin sopukka, David, lähinnä sinun paikkaasi siellä."
Hiljaa David painalsi huulensa hänen hiuksiinsa. Sitten hän sanoi:
"Pikku äiti, sitten aamun on minulle sattunut jotakin kummallista.
Ymmärrän enemmän kuin ennen. Luullakseni on tämä päivä ollut minulle
vuosi niinkuin nuo neljätoista päivää ja neljätoista yötä olivat
jokainen sinulle vuoden pituiset. Ymmärrän paremmin Annea ja itseäni,
sinua ja Mustaa Metsästäjää – joka on Peter Joel. Ja olen varma siitä,
että käsitän, miksikä hän tahtoi minun kaivertavan toisen enkelin tuon
alttarin ääreen ruutisarveeni."
Aina siihen asti, kunnes ovi sulkeutui hänen jälkeensä ja hän oli
lähtenyt etsimään Peter Joelia istui Marie Rock katsellen takkatuleen.
Hiukan myöhemmin hän kuuli oven taas aukenevan ja luuli Davidin
palanneen, kunnes erotti askeleet, jotka eivät olleet pojan. Silloin
hän kääntyi, taustanaan tammitulennoksen punerva loimu, ja toisesta
huoneesta mainittiin hiljaa hänen nimeään.
Seuraavassa tuokiossa seisoi huoneessa takkavalkean ja kynttiläin
valossa muuan mies paljastetuin päin. Ensi silmäykseltä olisi hänen
outo olemuksensa saattanut karmia mieltä. Hän oli kuin osa yöstä, joka
oli astunut sisään sieltä, missä varjot olivat synkimmät, ja noiden
varjojen seassa olisi hän kuuvalossakin saattanut liikkua näkymättä,
sillä yön kudosta oli hän kauttaaltaan lukuunottamatta kasvojensa ja
käsiensä ahavoittunutta vaaleutta. Kiireestä kantapäähän oli hän puettu
sametinmustaksi värjättyyn pehmoiseen hirvennahkaan. Pieninkään
värillinen rihma tai täplä ei katkaissut tuon vartalon tummanpuhuvaa
muotoa, vartalon, joka pantterinnotkeudessaan näytti pitemmältä kuin
itse asiassa olikaan. Ruutisarvi ja kuulakotelo, tuppipuukko, vyö ja
hänen kädessään oleva hattu olivat yltyleensä mustat, niin että jos
kohdisti huomionsa ainoastaan miehen tamineisiin, näytti tämä siinä
ovella seistessään kun kuoleman sanansaattajalta.
Mutta kaikesta tuosta tummuudesta loistivat kasvot, jotka eniten
kiinnittivät katsojan huomiota. Pään asento oli kuin uroshirvellä,
ikäänkuin olisi vuosia kestänyt kuoleman uhmaileminen juurruttanut
niihin ainaisen valppauden, ja omituisen vastakohdan muodostivat
sille kasvot, joiden pieninkään piirto ei todistanut pälyilevää
rauhattomuutta, vaan joista kuvastui mielenjaloutta, mikä oli merkkinä
miehen luonteesta.
Ensin näytti hänen tukkansa harmaalta, mutta tuohon vaikutelmaan oli
pääasiallisimpana syynä hopeanvalkoinen juova, joka leskenmyssyn tavoin
kulki otsalta takaraivolle. Tämä hopeanharmaa juomu, leveydeltään kuin
kaksi Marie Rockin hoikista sormista, loi harmaiden silmien kirkkaan ja
vakaan katseen keralla noihin laihoihin, jänteviin kasvoihin leiman,
jota ei saattanut unohtaa ainoakaan nainen tai mies, joka katsoi
Mustaan Metsästäjään kuin Marie Rock nyt.
Sellainen oli mies, ei Davidia pitempi, mutta jäntereet kuin tulessa
karaistua terästä, mies, joka neljäntenäkymmenentenäyhdeksäntenä
elinvuotenaan syyskuussa 1754 ei kantanut mitään näkyväistä merkkiä
iästänsä lukuunottamatta tuota juovaa hiuksissaan – salaperäinen
rajamaiden mies, jonka aikaansaannokset olivat urhoollisia, outoja ja
valtavia, mies, jonka sielun syvyyksiin ainoastaan Marie Rock ja David
olivat nähneet siitä päivästä lahtien viisitoista vuotta sitten,
jolloin uutisraivaaja Peter Joel oli alkanut valloittaa toista,
kauhistavaa nimeä – nimeä Musta Metsästäjä!

VIII luku.

Akkunastaan tähyili Anne St. Denis kuuvalossa kylpevää maailmaa. Hänen
poskensa punottivat vieläkin äskeisistä kokemuksista alakerrassa, ja
hänen silmänsä olivat kirkkaammat kuin kullan- ja hopeanhohde, joka
ulkona loihti erämaan yön hämyiseksi paratiisiksi.
Portailta päin kuului naurua ja laulua sekä lasien kilinää. Ateria oli
nautittu ja juomakemut olivat alkaneet, juomakemut, joiden Anne tiesi
jatkuvan myöhäiseen yöhön. Kääntyen ikkunan äärestä kuvastimeensa näki
Anne sen pinnassa ihanan kaunottaren, joka oli sytyttänyt monen sydämen
ja tuonut hänen jalkainsa juureen Uus-Ranskan mahtavimmat kavaljeerit.
Davidia olisi tuo näky pelottanut, ja hiukkasen se Anneakin sävähytti.
Milloinkaan ei hän ollut nähnyt kuvaintansa tuollaisena, korkealle
sykeröidyt hiukset kimmeltävänä kastanjanvärisenä runsautena, silmät
kuin kuulaankirkkaina lähteinä ja posket suloisempina tulenpunaista
kuningatarruusua, joka hehkui hänen puutarhansa kesäkuisessa
kukkaloistossa. Ei tyttö, vaan punehtunut, sykähyttävän suloinen nainen
häneen katsoi sieltä kuvastimesta.
Davidia muistaessaan hän vaistomaisesti kääntyi takaisin ikkunaan. Aina
tähän hetkeen saakka oli hänellä ollut hyvin niukalti aikaa muistella
Davidia ja sitä urheutta sekä taitavuutta, millä tämä oli sinkauttanut
sekä Uus-Ranskan käskynhaltijan että tämän ystävän keskelle lampea. Ja
sen oli David tehnyt hänen tähtensä. Sillä Bigot oli vilpittömästi ja
veitikka silmänurkassa kertonut hänelle niistä riitaa haastavista
sanoista, joista koko juttu oli johtunut, vaikka hän olikin kertonut
asiasta de Peania säästellen. "Lapsellinen nuorukainen, mutta hyvin
uljas", hän oli sanonut Davidista. "Ei de Pean mitään pahaa
tarkoittanut. Hänen sanansahan vain imartelivat teitä."
Tyttöä Bigot miellytti. Hänen kohtelias käytöstapansa, hänen Davidia
kohtaan osoittamansa mielenkiinto ja se hyvänsuopa hilpeys, millä hän
oli suhtautunut tuohon naurettavaan välikohtaukseen herättivät tytössä
rajatonta, vilpitöntä luottamusta. Bigotin huulilta puhjenneet sanat
olivat jollakin tavoin olleet erilaisia kuin muiden niin runsaasti
latelemat kohteliaisuudet. Hänen selitettyään, että tytöllä oli
Uus-Ranskan kauneimmat hiukset, ja Annen vastattua, että Davidin
äidillä oli vieläkin kauniimmat, oli tyttö tuntenut sykähyttävää
mielihyvää. Sillä Bigot osasi puhua tavalla, mikä hälvensi hänen
sanoistaan kaiken mahdollisen tunkeilevaisuuden, niin että tytöstä oli
tuntunut kuin olisi hän kuunnellut henkilöä, josta ihmeellisestä
sattumuksesta oli tullut hänen ja Davidin ystävä. Bigot oli luvannut
huomenna mennä tapaamaan Davidin äitiä sekä keskustella Davidin kanssa
ja pyytää häntä saapumaan Quebeciin.
Eipä ihme, että hänen poskipäänsä punottivat ja että hänen silmänsä
olivat niin ihmeellisen suuret ja kirkkaat. Edes Ranskan kuningas ei
Kanadassa kyennyt tekemään jonkun puolesta niin paljoa kuin François
Bigot.
Kuutamossa kuvastui Annen loistaviin silmiin Quebecin ihmeellinen
kaupunki siellä valloittamattomalla kalliollaan, ja hän näki
siellä Davidin, ei enää sarassa eikä hirvennahassa vaan uljaana
uus-ranskalaisen kavaljeerina, ja äkkiä sieppasi tyttö huivin
harteilleen sekä lähti huoneesta enää katsomatta kuvastimeen.
Hiirenhiljaa ja – niinkuin hän luuli – kenenkään huomaamatta hän
hiipi viileään paikkaan linnan takana, missä ei ollut sitä vaaraa, että
joku kävelyllä oleva vieras hänet huomaisi. Vastapaistetun leivän
tuoksu kantautui suurelta paistinuunilta päin, ja tähtitaivaalle kohosi
vanhan myllynpyörän valitus kuin vastalauseena tätä uurastamista
vastaan hetkenä, jolloin sen olisi pitänyt saada olla levossa.
Kelmeänä ja aaveen kaltaisena seisoi ovensa tummaa taustaa vastaan
hintelä Fontbleu, myllärivanhus.
Kuin kuusädekeiju ilmestyi Anne äkkiä hänen eteensä. Fontbleu hieraisi
silmiään. Sitten hän tunsi tulokkaan.

"Tekö, pieni neito?" hän kummeksui. "Ensinnä luulin teitä – –"

"Keneksi?" Anne hymyili, laskien kätensä toisen jauhoisella
käsivarrelle.
"Äitinne haamuksi", vanha mylläri puhkesi sanomaan ennenkuin ehti
hillitä itseään. "Suokoon luoja minulle anteeksi, mutta hänen
näköisensä te olette tänä iltana."
"Tukkani syytä", Anne sanoi lempeästi, ja Fontbleu näki kyynelsumun
äkkiä kihoavan hänen silmiinsä. "Tunsitte äitini monet vuodet,
Fontbleu?"

"Ja rakastin häntä", nyökkäsi mylläri.

Hetken he seisoivat vaieten ja tuntui siltä, ikäänkuin siipiratas
heidän päänsä päällä olisi alkanut äännähdellä riuskemmin ja
hilpeämmin.

"Jauhatte myöhään, père Fontbleu."

"Aamuun asti, pieni neito."

"Entä oletteko sattumalta nähnyt Davidia?"

"Ei ole kahtakaan tuntia siitä kuin hän meni kotiin tätä tietä."

Seurasi toinen hiljaisuus, ja Anne katsahti ylöspäin, sillä
myllyrattaan laulu oli nyt itsepintaista ja ihan varmaan se kutsui
häntä.

"Père Fontbleu – –"

"Niin, pieni neito – –"

"Vien Davidin mukanani Quebeciin."

Mylläri tuijotti kummissaan, eikä Anne katsonut häneen.

"Vien hänet mukanani Quebeciin", hän toisti. "Pois metsistä, Mustan
Metsästäjän ja intiaanien luota sekä taisteluista. Olen ollut
peloissani hänen tähtensä, ja nyt olen onnellinen. Käskynhaltija on
minulle luvannut sulkea hänet suosioonsa."
Nyt hän katsoi mylläriin ja mylläri vuorostaan siipirattaaseen. Ja,
oudosti kylläkin, ilo sammui vanhan myllyrattaan äänestä vaihtuen
murheelliseksi kitinäksi.

"Öljyä", mumisi Fontbleu.

"Mitä sanoittekaan?"

"Sanoin, että tuo vanha pyörä kaipaa öljyä. Huomenna se sitä saa, jos
vain elän aamunkoittoon."

"Minähän puhuin Davidista."

"Suokaa anteeksi. Kuulin kyllä, pieni neito. Sanoitte Davidin menevän
Quebeciin. Jos hän sen tekee, ja tämä François Bigot ottaa hänet
suosioonsa, on siitä koituva – –"
"– – nuorelle miehelle mainetta ja varallisuutta", keskeytti muuan
ääni niin läheltä, että Anne huudahti säikähdyksestä. Uus-Ranskan
käskynhaltija itse seisoi heidän edessään ja kumarsi syvään myllärin
verkalleen vetäytyessä haudankaltaiseen pimeyteen ovensa sisäpuolelle.
Huolimatta kaikesta Annen poskille taas karahti kuuma puna. "Monsieur!"
puhkesi hän puhumaan. "Luulin olevani kahdenkesken père Fontbleun
kanssa."
"Pidän kuutamosta ja poistuin hälinästä saadakseni kyllikseni sitä
ihailla", valehteli Bigot lempeän sulavasti. "Nähdessäni teidän, Anne,
ihanan hengettären tavoin vaeltavan täällä, en saattanut vastustaa
kiusausta seurata kintereillänne. Kuulin, mitä Davidista sanoitte, ja
olen iloissani siitä, että otatte asian tuolta kannalta. Ja
myllärivanhuksen teille antama nimi viehättää minua. Ettekö tuokion
käyskentelisi kanssani nurmikolla, pieni neito?"
Annesta tuntui, että ennenkuin hän oli ehtinyt tehdä elettäkään oli
Bigot löytänyt hänen kätensä ja asettanut sen käsivarrelleen.
Kiihkoisasti sykkivin sydämin sekä mielettömänä muistaen Davidia asteli
tyttö Bigotin käsipuolessa kuutamossa.
Kuin tulisilmäinen tonttu kurkisti hintelä myllärivanhus ovensa
pimeydestä.
"Tuo konna!" sihahti hän tukahtuneesti, äänessään henkeä salpaavaa
vihaa ja epätoivoa. "Tuo konna!" Ja korkealla hänen päänsä yläpuolella
ikivanha myllyratas vinkui ja valitti vereksen tuulenpuuskan
kahahtaessa sen sammaltuneisiin siipiin.
Ja yhä pidellen Annen lämpimiä pikku sormia Bigot puheli: "Rakkautenne
tähän David-nuorukaiseen on varmaankin hyvin suuri, Anne?"

"Niin on", Anne sanoi.

"Suurempi valtaa, mainetta ja ruhtinaallista kunniaa, jonka toinen mies
voisi teille antaa?"
"Niin paljon suurempi, etten ikinä ole moisia seikkoja edes
ajatellutkaan", Anne vastasi.
Hän ei nähnyt hehkua, mikä hornan tulen lailla hetkeksi leiskahti
käskynhaltijan katseesta. Mutta tämä hehku loi hänen ääneensä syvää,
soinnukasta myötätuntoa, mikä näytti tuovan puhujan tyttöä lähemmäksi
kuin tämän isäkään konsanaan oli ollut, mikäli kysymyksessä oli hänen
rakkautensa Davidiin.
"Tänään yllättäessämme teidät siellä kukkanurmella minä häntä
kadehdin", Bigot sanoi, "ja jos se Jumala, jota me pelkäämme ja jonka
puolesta taistelemme tässä ihanassa maassamme, joskus soisi osakseni
naisen rakkautta, toivoisin tämän naisen olevan teidän kaltaisenne,
Anne. Sellaisen rakkauden tähden ilomielin luopuisin kaikesta, mitä
minulla on."
Hänen äänessään väreili sanomatonta yksinäisyydentunnetta, eikä Anne
vetänyt kättään pois niinkuin oli aikonut. Hetken he kävelivät vaieten.
"Kunnia – kunnia ja rakkaus – ne kaksi voivat kohottaa ihmissielun
taivaisiin asti", kuiskasi Bigot.
"Niiden on oltava käsi kädessä", Anne sanoi. "Kunniatta rakkaus
kuolee."

"Ja David on kunniakas – se on varma!"

"Hänen sielunsa ja sydämensä ovat yhtä puhtaat kuin tämä kirkas yö,
monsieur."

"Ja te olette hänestä ylpeä?"

"Ylpeämpi kuin sanoin kuvata saattaa." Hopeatiukuna helähti ylpeä väre
Annen hiljaisessa äänessä.
"Luulen", Bigot sanoi – ja hänen sielunsa oli kuin uhriaan väijyvä
käärme – "luulen rakkauttanne Davidiin niin kauniiksi, ettei edes
kunniattomuus voisi sitä tuhota. Suokaa minulle anteeksi, Anne, jos
olen liian syvälle silmännyt sydämeenne. Mutta haluaisin nähdä teidät
onnellisena ja Davidin myöskin, enkä ole jättävä mitään keinoa
käyttämättä onneanne kartuttaakseni. Niin on tämä rakkaus kasvanut
olemukseenne, että luullakseni ei sydäntänne muuttaisi mikään
kunniattomuuskaan, johon David voisi tehdä itsensä vikapääksi. Onko
tämä totta, pieni neito?"
"Sydämeni mahdollisesti ei – mutta tahtoni muuttuisi", Anne puhui, ja
jos hän olisi ehättänyt vilkaisemaan seuralaiseensa, olisi hän nähnyt
voitonriemuisen väläyksen Bigotin silmissä. "Mutta sellainen on
Davidille mahdotonta. Hän ennemmin kuolisi kuin vaarantaisi kunniansa
– ja niin minäkin, monsieur!"
Bigot lempeästi huokasi päästäessään vapaiksi sormet, jotka yrittivät
vetäytyä pois hänen kädestänsä. "Olen tekevä Davidista yhden Quebecin
mainioimpia kavaljeereja", hän sanoi. Annen tunsi hän hiukkasen
värähtävän. "Olen henkilökohtaisesti ottava hänet suojelukseeni", hän
jatkoi lempeästi hymyillen tuntiessaan Annen jännittyneen katseen
kohdistuvan kasvoihinsa, "ja ennen pitkää antava hänelle luutnantin
arvon sekä tekevä hänestä kuvernöörin adjutantin."
Yllättynyt ilonhuuto puhkesi Annen huulilta. "Teettekö sen – sen
kaiken?"
"Miksikä ei?" hymyili Bigot. "Ja ehkäpä te sitten hiukkasen onnenne
yltäkylläisyydessä pidätte minusta."
"Me rakastamme teitä hyvyytenne tähden", tyttö kuiskasi. "Sekä David
että minä. Emme ole ikinä uneksineetkaan sellaista onnea!"
"Ja ehkäpä", Bigot virkkoi mietteissään ikäänkuin hetkeksi Annen muka
unohtaen, "hiukan myöhemmin saamme kuninkaankin osoittamaan hänelle
jollakin lailla tunnustustaan!"

"Voi!" puhkesi Annen huulilta.

"Olisiko se teidän mieleenne, suloinen pieni neito?"

"Lähinnä Jumalanäitiä rakastan tätä maata", Anne vastasi hartaasti. "Ja
kuningas merkitsee Ranskaa!"
Bigotin huulet vavahtivat kuuvalossa. "Sananne merkitsevät sitä, että
rakastatte jotakin vieläkin enemmän kuin Davidia", uskalsi hän
huomauttaa.
"Mutta niin eri tavalla, että niitä on mahdotonta vertailla keskenään,
monsieur."
"Isänmaa ensinnä! On outoa, että uskon teille valtiosalaisuuksia, pieni
neito, mutta tiedän teidän kätkevän ne sydämeenne niin ettei niitä
kuule kenenkään muun korva. Parhaillaankin minä kaikessa hiljaisuudessa
vastustan keskuudessamme virinnyttä mustaa petturuutta, verkalleen
kasvavaa, leviävää ruttoa, joka rauhaan jätettynä on koituva
tuhoksemme!"

"Petturuutta!" Anne säikähtyneenä huudahti. "Tarkoitatte – –"

"Että englantilaiset jollakin tavoin saavat tietoonsa kaikki
suunnitelmamme", Bigot sanoi. Ja sitten hän lisäsi kuin äkillisestä
mielijohteesta: "Davidin isä oli englantilainen, eikö ollutkin?"
"Kyllä", Anne sanoi. "Intiaanit surmasivat hänet Davidin ollessa pieni
lapsi. Mutta Davidin äiti on ranskatar, ja molemmat rakastavat he
Uus-Ranskaa yhtä suuresti kuin minäkin."
"Ja tämä mies, jota nimitetään Mustaksi Metsästäjäksi ja jonka kanssa
David kuuluu olevan niin läheisessä suhteessa – eikö hänkin ole
englantilainen ja käy usein heidän luonansa, mikäli olen kuullut?"

"Kyllä", Anne nyökkäsi, ja hänen oli vaikea lausua tuota sanaa.

He olivat kääntyneet, ja kuutamossa loistivat linnan valot himmeinä.
Bigot katsahti lähellä olkaansa olevaa kaunista päätä ja kumartui Annen
huomaamatta niin että hänen huulensa keveästi hipaisivat tytön
kimmeltäviä hiuksia.
"Petturuuden takia minä juuri tarvitsenkin nuorta voimaa ja
nuhteettomuutta rinnalleni, ja niitä Davidilla on sekä teidät
kiihokkeenaan", hän lausui.
Anne vetäisi huivinsa tiukemmin ympärilleen, sillä ilma kävi viileäksi.
Hän katsoi Bigotiin, ja kylmästä huolimatta hänen silmistään sekä
kasvoistaan hehkui sitä outoa ja ihmeellistä, mitä yö hänelle oli
helmassaan tuonut. Bigot hymyili hänelle, ja Anne hymyili takaisin
sulasta riemusta, joka täytti hänen sydämensä, sillä hän ei nähnyt
Bigotin kasvoissa mitään muuta kuin silkkaa vilpittömyyttä ja
ystävällisyyttä sekä tuota kunniakkuutta, josta tämä oli niin
juhlallisesti puhunut.
"Te olette kaunein kukka, minkä tässä maailmassa olen nähnyt", toinen
sanoi, ja hänen äänestään huokui tällöinkin kunnioitusta. "David
on ihan varmaan ylpeämpi teistä kuin kuningas Ludvig koko
valtakunnastaan."
Hän astui askeleen loitommaksi, ja he käyskentelivät kauempana
toisistaan, kunnes Anne toivotti hyvää yötä seuralaiselleen. Bigot
kumarsi kuin hovimies.
Tuskin oli hän kääntynyt takaisin avointa nurmikkoa kohden, kun hänen
muotonsa jo muuttui. Milloinkaan eivät kauneus ja puhtaus olleet niin
nostattaneet sielun huonoja pyyteitä, sielun, joka jo oli kokenut
intohimojen ja irstailun alhaisimmatkin syvyydet ja hämmästyksekseen
ensimmäistä kertaa elämässään keksi kohtalon vihdoinkin heittäneen
hänet vastustamattoman intohimon pyörteeseen – keksi, että Anne St.
Denisin vuoksi oli valmis antamaan kultaa ja kunniaa, vieläpä uhraamaan
vaikka kaiken sen rajattoman vallan ja mahdin, jonka la Pompadour ja
kuningas olivat hänen käsiinsä antaneet.
Intohimon jäljet läikehtivät vielä hänen kasvoillaan Vaudreuilin
nähdessä hänen kuutamossa lähestyvän ja astuessa häntä vastaan.
Lousianan kuvernööri nauraa hihitti ja hykerteli kämmeniään mahansa
yllä.
"Mitä nyt tuumaat valppaudestani?" hän tiedusteli hunajanmakeaan
tapaansa, puhua kähisten hyväntuulisena. "Kuutamoa, ihana impi – ja
otollinen tilaisuus. Mitäpä muuta pyytäisitkään, Bigot?"
Käskynhaltija tarttui Vaudreuilia käsivarteen, ja hänen sormensa
pusertuivat kipeästi toisen hyllyvään lihaan. "Luojan kiitos, että
äkkäsit hänen hiipivän portaita alas", hän puuskahti puoliääneen
sanomaan. "Vaudreuil, lupaanpa sinulle tänä yönä, että kuvernöörinvirka
on sinun yhtä varmasti kuin Anne St. Denis on minun!"
Vaudreuilin rasvainen, tutkimaton hymy ei muuttunut. "Kaikki kävi siis
hyvin?"
"Kyllä, aivan kuten etukäteen sanoitkin. Hän on minun. Hän luottaa
minuun. Hän uskoo minuun. Nyt on vain saatava tuo nuori metsäläinen
Quebeciin, ylennettävä hänet kunnian kukkuloille ja sitten – –"

Bigotin paljaat hampaat välkkyivät sanomatta jääneiden sanojen kiihkoa.

"Tyttö on nuori", sanoi Vaudreuil. "Hänen kauniissa pääkkösessään on
tämäniltainen kylvösi itävä. Ja enemmän kuin tuo poika on tytön isä
tiellämme."
"Isästä pidetään huolta", Bigot vakuutti. "David Rock on se vuori, joka
meidän on siirrettävä syrjään, eikä siinä työssä sovi käyttää niin
yksinkertaista tapaa kuin murha on. Asian täytyy käydä toisella
tavoin."
"Mikä onkin paljon mieltäkiinnittävämpää", Vaudreuil lisäsi kääntyen
tähyilemään kuuta. "François, oletko milloinkaan nähnyt ihanampaa
yötä?"

IX luku.

Bigotin lähdettyä poispäin oli Anne muka menevinään sisään. Häntä
poltti halu saada nähdä Davidia, halu, jota hänen oli mahdotonta
vastustaa. Sattumalta keittiöstä rientäneen neekeripalvelijattaren hän
lähetti noutamaan päähinettään ja pyydettyään hänen ilmoittamaan
seigneur St. Denisille tyttären lähteneen yöksi Marie Rockin luokse hän
urheasti lähti matkaan. Ennen pitkää saapui hän vähäiselle aukeamalle,
missä Päivänlaskunkalliolle vievä polku erkani Davidin kotiin vievältä
tieltä ja missä David oli illalla heidän erotussaan häntä suudellut.
Anne oli lähtemäisillään rientämään kuun valaiseman aukion poikki, kun
hän äkkiä säikähtyneesti henkäisten pysähtyi. Keskellä aukeamaa seisoi
yksinäinen olento. Se katsoi häneen ikäänkuin äkkiä pysähtyneenä.
Iloisesti huudahtaen tyttö riensi olennon luokse, sillä hän oli
tuntenut Davidin.
Tämä ei liikahtanut häntä vastaan. Hänen kasvonsa olivat miltei
samanlaiset kuin hänen illalla rynnätessään linnan eteissalista,
kalpeat, kovapiirteiset ja tuimat. Mutta hän laski piilukkopyssynsä
kädestään, otti hatun päästään ja odotti hämmästyneenä.

"Tiesitkö, että olin tulossa, David?" tyttö kysyi hengästyneesti.

"Tiedän ainoastaan, että pitkän aikaa kävelit monsieur Bigotin kanssa,
ja niin käskynhaltija kuin hän onkin, en pidä siitä senjälkeen mitä
tänä iltana tapahtui vuorenrinteellä."

"Sinä näit meidät, David?"

"Olin teidän ohikulkiessanne niin lähellä suuren jalavan varjossa, että
näin kätesi hänen käsivarrellaan ja kuulin hänen sanovan sinulle
jotakin siitä ruhtinaallisesta kunniasta, minkä joku toinen mies voisi
sinulle suoda."
Nyt Anne käsitti, miksikä David seisoi niin liikahtamatta ja kovana,
valkein ja tuimin kasvoin. Hetkeksi hän painoi päänsä kumaraan
ikäänkuin olisi joutunut kiinni jostakin, mitä häpesi, ja sitten
katsahtaen ylös veitikka silmänurkassa ja kuuvalon karkeloidessa
silmissään hän sanoi: "Etkö ollut hyvilläsi vastauksestani, David?"

"En kuullut mitään vastausta."

"Mutta minä kyllä vastasin – ja niin sydämeni kyllyydestä, että
muistan jokaisen sanani."

"En sitä kuullut."

"Näit ainoastaan käteni monsieur Bigotin käsivarrella?"

"Niin, ja hymyillen kumartui hän puoleesi."

"Sitten olen hyvilläni siitä, että et nähnyt enempää, sillä juuri
silloin piteli hän sormenpäitäni kädessään", Anne sanoi ja äkkiä
helkähti hän nauramaan, laski kätensä Davidin olalle, suuteli häntä ja
painoi päänsä hänen rintaansa vasten.
"David, armas, iloitsen äärettömästi siitä, että tunteesi ovat
tuollaiset minua kohtaan!" hän huudahti hellästi. "Olisin onneton,
ellet olisi hiukan mustasukkainen. Ja olen ylpeä siitä, että et taas
riehaantunut nähdessäsi minut Bigotin seurassa. Olet minua vahvempi,
sillä jos minä konsanaan keksin sinut noin kuutamokävelyllä Nancy
Lotbinièrin keralla, revin silmät hänen päästään enkä sinulle enää
ikinä sano sanaakaan!"
Sitten veti hän Davidin heidän tavalliselle paikalleen, aukeaman
laidassa olevalle puunrungolle, ja istui itse hänen viereensä sekä
kertoi kaiken, mitä oli tapahtunut senjälkeen, kun toinen oli lähtenyt
linnasta, ja toisti sana sanalta, mitä käskynhaltijan kanssa oli
puhunut.
Kertaakaan ei David häntä keskeyttänyt, mutta hänen kasvoilleen kohosi
verkkaisa puna ja hänen silmiinsä tuli muuan ilme, joka sai hänet
vihdoin kääntämään katseensa poispäin.
"David – tämähän merkitsee meille koko maailmaa", tyttö lopetettuaan
kuiskasi vapisten. "Mitä asiasta arvelet?"
"Ajattelen – etupäässä – kuinka mitätön ja alhainen olen
ajatellessani moista nähtyäni sinut Bigotin kanssa", toinen sanoi.
"Iloitsen siitä", Anne virkkoi. "Se todistaa, että minua
rakastat – –"
"Enemmän kuin kaikkia Bigotin ja Ranskan kuninkaan mahdollisia antimia,
ja senvuoksi en näe mitään syytä puuttua tuohon, mitä Bigot niin
viettelevästi taritsee – minkä vuoksi, sitä en oikein jaksa käsittää."

"Koska herätämme hänen mielenkiintoaan, David!"

"Niin, mielenkiintoaanpa kyllä!"

"Ja hän tietää sinut nuhteettomammaksi ja urheammaksi kuin ainoakaan
niistä, jotka tänä iltana ovat Grondin Manorissa."

"Sitä en usko."

"Hän tarvitsee sinua, David, sillä Ranska tarvitsee sinua! Olet
unohtanut, David, ajat ovat muuttuneet. Nyt on Quebec tämän maailman
sydän eikä erämaat. Sieltä käsin on Uus-Ranska kukistava vihollisensa
– tai siellä sortuva! Ja joskus, kun vaaraa, jonka olet piirtänyt
ruutisarveesi, ei enää ole, voimme palata tänne, missä kaikki on meille
läheistä ja rakasta."

"Ethän vain häpeile minua, Anne?"

"En koskaan. Tämä johtuu siitä, että olen ollut Quebecissa ja tiedän
siellä tarvittavan sinun kaltaisiasi miehiä."

"Jättäisitkö erämaiden ukset avoimiksi?"

"On toisia, jotka vartioivat näitä uksia. Kun hetki lyö ja sinun on
taisteltava, niin näkisin sinut mieluummin miesten johtajana kuin
yhtenä joukosta."

"Kuvailet kauniita asioita, Anne. Tahtoisitko minun jättävän äitini?"

"Hän on myöhemmin tuleva sinne, ja on oleva sinusta yhtä ylpeä kuin
minäkin!" Annen pää painui kumaraan. "David, lähdethän?"

"En henno. Minua pelottaa muuttaa elämäni suunnitelmaisi mukaan."

Tytön pehmeä kämmen painui hänen poskeaan vasten. "Tehkäämme sopimus.
Tule minun kanssani, ja ellet pidä elämästäsi kouluvuoteni loppuessa,
palaan tänne kerallasi – ainaiseksi."

"Lupaatko sen, Anne?"

"Lupaan!"

"Siinä tapauksessa ei minulle jää muuta mahdollisuutta. Minä tulen!"

Riemusta huudahtaen hypähti Anne pystyyn ja seisoi kuutamossa hänen
edessään. "David, rakastan sinua enemmän kuin ennen konsanaan!" hän
huudahti.
Ennenkuin nuo sanat oli lausuttu oli David riipaissut hänet syliinsä.
"Ja rakastat aina?" hän kysyi käskevästi.

"Aina!"

"Vaikka en kykenisikään tulemaan sellaiseksi kuin olet haaveillut?"

"Silloinkin!"

David nauroi niinkuin hän aikaisemmin sinä päivänä oli nauranut
Päivänlaskunkalliolla ja piteli tyttöä hiukan loitompana sitten
nopeasti temmaten hänet takaisin likelleen.

"Et enää ole poika", kuiskasi tyttö. "Olet mies!"

"Päivä on ollut pitkä", toinen vastasi. "Vuosien mittainen!"

"Ja olenko minäkin vanhennut?"

"Niin paljon, että alussa minua säikytit."

"Ja nyt – –"

Hän kurkotti huuliaan, ja David suuteli häntä.

"Pelkään sinua tuollaisena", hän sanoi ja suuteli taas.

Sitten tyttö vetäytyi hänen sylistään ja kertoi epätoivoisen rohkeasta
päätöksestään ypö yksin lähteä Davidin äidin luokse.
"Jokin enkeli kai tuon tuuman juohdutti mieleesi ja sitten pysähdytti
minut tänne aukiolle, Anne. Äidilläni on sinulle jotakin tärkeätä
kerrottavaa – ja tahtoisin sinun tapaavan Mustan Metsästäjän."

"Mustan Metsästäjänkö!"

"Niin, Hän saapui tänään taas meidän ollessamme Päivänlaskunkalliolla."
Poika saattoi nähdä vanhan kauhun tulvahtavan sinne, mistä äsken oli
säteillyt onnea. Hän otti tytön toisen käden ja piteli sitä
puserruksessaan niinkuin tyttö äsken oli pidellyt hänen kättään. "Anne,
olen uskonut kaiken, mitä olet minulle Quebecista selittänyt, vaikka
syvimmällä sydämessäni pelkäänkin. Ja nyt pyydän sinua hiukkasen
luottamaan minuun Peter Joeliin nähden, josta olet aina kuullut minun
puhuvan Mustana Metsästäjänä. Ja minäkin teen kanssasi erään
sopimuksen. Ellet tuon vuoden lopulla pidä tästä miehestä, jota niin
pelkäät, en sinä ilmoisna ikänä enää lähde hänen kanssaan
seikkailemaan, olkoon kysymyksessä vaikka kuinka pieni taival sinun
luotasi."
Annella ei ollut – kuten Davidilla äsken – mitään muuta
mahdollisuutta kuin suostua.
"Kuitenkin pelkään häntä – jostakin selittämättömästä syystä pelkään
häntä enemmän kuin mitään muuta maan päällä", hän sanoi heidän käsi
kädessä lähtiessään aukiolta ja kaarrettuaan metsäpolulle.
"Ja minä häntä rakastan", David sanoi, "niinkuin sinäkin olet tekevä
tuon sopimamme vuoden kuluttua. Ellei Mustaa Metsästäjää olisi
ollut – –"
Hän vaikeni ja puristi tytön kättä kovemmin heidän hiljaa ja
varovaisesti jatkaessaan matkaansa metsän halki. Vasta Punaiselle
Aukiolle saavuttua Davidin valppaus hellitti, ja tyttö uskalsi ruveta
puhumaan. "Melkeinpä kulkisin mieluummin tuon metsän halki yksinäni
kuin sinun kanssasi", hän sanoi. "Jos vielä pelotat minua tuolla –
kuinka sitä nimittäisin – –"

"Olen pahoillani", David sanoi.

Äkkiä kävi Anne kiihtyneesti häntä käsivarresta kiinni. "Tuolla
aukiolla on joku. Katso – tuon ensimmäisen suuren kallion kupeella –
seisomassa ihan ilmetysti paikassa, jossa emme vielä koskaan ole ketään
nähneet!"
"Näin hänet ja pysähdyin tänne varjoon, missä meitä ei nähdä", vastasi
David hyvin hiljaa.
"Se liikahti!" Anne kuiskasi hengästyneesti ja painautui lähemmäksi.
"Se on elävä ihminen – yötä mustempi – ja pitempi kuin kukaan
näkemäni."

"Kuutamossa sinusta vain siltä näyttää, Anne."

"Mutta musta se on – – musta, ei harmaa eikä – valkoinen – niinkuin
kummitus olisi."

"Musta se on", David virkkoi hymyillen.

"David, mikä se on?"

Vastaukseksi kajahutti toinen yölinnun huudon, tuskin sihahdusta
äänekkäämmän, ja seuraavana tuokiona tämä sama ääni soinnahti takaisin
kuin vaimeana kaikuna, ja Anne kuuli sydämensä ankarasti jyskyttävän.
Davidin hymystä heijastui riemua. "Musta Metsästäjä siellä meitä
odottaa. Kahdesti olemme tänä iltana menneet huomaamatta toistemme
ohitse."
Hän tunsi Annen sormien jäykistyvän kädessään, vaikkakaan ei saattanut
käsittää sitä ääretöntä pelkoa, mikä riipaisi tytön koko olemusta
heidän lähtiessään kulkemaan Punaisen Aukion poikki. Kuun aikaansaama
ihmeellinen vaikutelma lientyi sitämukaa kuin he ennättivät lähemmäksi,
ja kotvasen kuluttua Anne näki siinä miehen, missä tuo pitkä,
aavemainen hahmo oli äsken ollut – miehen, joka oli paljastanut päänsä
ja ojensi käsiään heitä vastaan – miehen, jonka kasvoista säteili
samaa riemua kuin äsken Davidin ilmeestä ja jonka hiuksissa oli
hopeanharmaa juova.
Hän tarttui vaistomaisesti päähineensä nauhoihin noiden kahden
seistessä pitkän tuokion lujasti pusertaen toistensa käsiä ja sanaakaan
sanomatta. Ja sitten Musta Metsästäjä loi Davidin olan yli katseensa
Anneen.
David kääntyi. "Tässä on Anne", hän sanoi. "Minun Anneni –
ruutisarvessa." "Meidän Annemme ruutisarvessa", oikaisi Peter Joel
ja kumartui Annen puoleen, niin että tämä saattoi nähdä tuon
pehmeänvalkoisen hiusjuovan ulottuvan otsalta aina takaraivoon saakka.
Bigot itse ei olisi kyennyt käyttäytymään sirommin tai arvokkaammin, ja
kuitenkin Annea puistatti entistä pahemmin hänen muistaessaan Davidille
antamaansa lupausta ja ojentaessaan toiselle molemmat kätensä.
Musta Metsästäjä piteli niitä silmänräpäyksen miltei hartaalla
hellyydellä ja päästi ne sitten.
"Olen kuullut teistä niin paljon, että minusta tuntuu kuin tuntisin
teidät aivan yhtä hyvin kuin Davidinkin", hän sanoi. Ja hänen
äänensävystään Anne tiesi kelmeiden kasvojensa ja käsiensä värinän
ilmaisseen toiselle aavistuksen siitä kauhusta, joka jäyti hänen
sydäntään.
"Iloitsen siitä", hän sanoi uljaasti, vaikka häntä painostikin
tajutessaan sanainsa olevan valhetta. "Ystävyytenne on minulle
kunniaksi, mikäli Davidin kertomuksista puoletkaan on totta."
Silmänräpäyksen verran karehti katkera hymy Peter Joelin suupielissä.
"Jos vain hiukkasenkin voitte ajatella minua ystävällisesti, olen
äärettömän hyvilläni", hän sanoi, ja tuntiessaan toisen lukevan
ajatuksensa tyttöä värisytti. Mutta Peter Joel kääntyi ripeästi Davidin
puoleen. "Tapaan sinut täällä aivan sattumalta, poika. Jäin tähän
aukeaan katselemaan kuuta."
Hän nyökkäsi ja hymyili Annelle taas, ja tällä kertaa oli tyttö aivan
varma noiden häneen niin vakaasti katsovain silmäin katkerasta,
puolittain murheellisesta ilmeestä. "Rakastan kuuta", Peter Joel sanoi.
"Pelkäänpä tuhlanneeni viljalti aikaa sitä tähyillessäni ja
haaveillessani haudantakaisia. On myöhäistä. Davidin on kanssanne
riennettävä jatkamaan matkaansa."
"Ilta sattuu olemaan sellainen, jolloin ajalla tuskin on mitään
merkitystä", Anne sanoi tuskin tietäen, että puhui. "Ettekö palaa Marie
Rockin luokse meidän kanssamme?"
"Minun on nähtävä käskynhaltija", Musta Metsästäjä vastasi, ja nämä
sanat sanottiin yhtä hyvin Davidillekin. "Vain tärkeä velvollisuus saa
minut luopumaan kutsuunne sisältyvästä ilosta, mademoiselle Anne!"
Tyttö poistui hiukkasen syrjempään, ja tuokioksi jäivät David sekä
Peter Joel kahdenkesken. Ottaen sitten kallionkupeelta pitkän mustan
luodikkonsa ja asettaen päänmukaisen päähineensä päähänsä hän toivotti
hyvää yötä ja kumarsi taas Annelle. Sitten hän poistui Grondin Manoria
kohden, oudon, kalmaahuokuvan olemuksensa oudosti kasvaessa hänen
ennättäessään kauemmaksi.
Nyt Annea puistatti, eikä hän yrittänytkään salailla sitä Davidilta.
"Sieluani ihan hyytää", hän sanoi. "En lainkaan odottanut tapaavani
tuollaista henkilöä, David – henkilöä, joka puhuu ja käyttäytyy noin
hienosti – ja kuitenkin on pelkoni entistä suurempi."

"Olit hänelle suloinen ja hyvä, Anne. Kiitän sinua!"

"Yhä vahvemmaksi käy uskoni, että hän on varjo meidän ja onnemme
välillä. Syytä älä kysy minulta, sillä itsekään en sitä tiedä.
Kaiketikin on typerä pelkoni haihtunut jo kauan ennen sopimamme vuoden
loppua."
"Kyllä varmaan, jopa ennenkuin tämä yö on kulunut", David vakuutti
salaperäisesti ja ehätti kulkemaan rivakammin.
"Sinulla on kiire päästä minusta", syytteli tyttö, "niin että joutuisit
takaisin hänen luoksensa."
"Ei minulla ole puoleksikaan niin kiire hänen luoksensa kuin viedäkseni
sinut kuulemaan, mitä äidilläni on kerrottavanaan."
"Vihaan arvoituksia", Anne sanoi suutahtaen ja pusersi huulensa niin
lujasti umpeen, ettei niiltä enää puhjennut sanaakaan ennenkuin vasta
hänen nähtyään tulen tuikkivan Marie Rockin ikkunasta. Silloin hän
sanoi: "Voit lähteä nyt. Ei minulle enää mitään satu."

"Lähteäkö – minkävuoksi?"

"Mennäksesi Mustan Metsästäjän luokse tietenkin. Sitähän aiot!"

"En tahtoisi pahoittaa mieltäsi, Anne – –"

"Pahoittaako mieltäni! Eikö sopimukseemme kuulu, että lähetän sinut
takaisin hänen luokseen?" Tytön leuka kohosi uppiniskaisesti hänen
rientäessään pois, ja epäröiden David seisoi kunnes näki äidin oven
sulkeutuvan hänen jälkeensä.
Valoa vilkkui sinä yönä myöhään Marie Rockin huoneesta. Sitä loisti
sieltä muun talon jo ollessa pimeän helmassa. Sitä loisti Mustan
Metsästäjän ja Davidin hiirenhiljaa pujahtaessa vuoteilleen ullakolle.
Ja kynttiläin vihdoin sammuessa Marie Rock ja Anne St. Denis yhä
lepäsivät valveilla, suurin silmin tuijottaen eteensä.
Toisen sydämessä oli ihmettä, onnea ja pelkoa – pelkoa, joka painoi
häntä julman, kauhean varjon lailla, vaikka hän olikin kuullut Peter
Joelin tarinan alusta loppuun.
Toisen sydämessä oli epätoivoa, joka pitkinä, unettomina hetkinä
synkkenemistään synkkeni.

X luku.

Seuraavat päivät olivat ensimmäisiä virstapylväitä Davidin elämässä.
Hänen koko maailmansa oli vaihtumassa, ja hänestä tuntui kuin olisi
kaikki siinä muuttunut aina äidistä ja Annesta alkaen metsiä myöten.
Suuri Quebecin kaupunki oli vihdoinkin vienyt Annen. Se oli riistänyt
tytön metsistä, tästä aurinkoisesta laaksosta, kaikesta, mikä Davidille
oli rakasta ja kallista. Itse puolestaan David yhä tunsi outoa pelkoa
Quebeciin lähtöänsä ajatellessaan, pelkoa, jota hän ei uskonut
äidilleen eikä Annelle. Tuona ainoana päivänä ja yönä oli hän käynyt
vuosia vanhemmaksi.
Pitkän jauhatusyön jälkeisenä päivänä mylläri Fontbleulla oli syytä
synkkään voitonriemuun nähdessään Davidille lausumansa ennustuksen
toteutuvan. Ennen puoltapäivää lähti Bigotin seurue Grondin Manorista.
Hurjasti laulaen ja hoilaten sekä lippuja liehuttaen se lähti matkaan,
mutta Bigot ei mennyt mukana. Eivät liioin Vaudreuil, de Pean eikä
puolisenkymmentä nuorta, hilpeätä upseeria hänen henkivartiostostaan.
Fontbleu voiteli vanhaa siipiratasta öljyä säästelemättä. "Etpä enää
kitise, mikäli se minusta riippuu", hän höpisi. "Olet aika houkka ja
niin minäkin, Davidin ollessa kaikkein suurimman hupsun. Tyttö lähtee
tiehensä eikä enää palaa entisenlaisena, eikä David loppujen lopuksi
häntä saa!" Ja Fontbleu kirota kirskahti luittensa narskuessa
myötätuntoa.
Samana päivänä saapui muuan intiaanilähetti ilmoittamaan Annen
quebecilaisvieraiden olevan tulossa Kolmen Virran luona ja saapuvan
muutaman päivän sisässä.
Eilistä kalvakkaammin kasvoin Marie Rock lopetteli Davidin uutta,
kaunista hirvennahkapukua. Iltapäivällä saapui seigneur St. Denis häntä
tervehtimään, ja hänen mukanaan olivat Bigot sekä markiisi Vaudreuil.
Tilaisuuden saadessaan Bigot kuiskasi salavihkaa Vaudreuilille: "Hänhän
on miltei yhtä suloinen kuin Anne."
Iltahämyssä palasi Musta Metsästäjä, joka päivänkoitteessa oli
lähtenyt. Siitä hetkestä lähtien Davidista tuntui, että Grondin
Manorissa jokainen ihminen mylläri Fontbleuta lukuunottamatta palavasti
halusi hänen lähtevän Quebeciin.
"Onni on osunut tiellesi, poikani", hänen äitinsä sanoi, "ja tekisimme
väärin ellemme käyttäisi sitä hyväksemme, olipa eromme sitten kuinka
vaikea hyvänsä." Hän kertoi Bigotin ja Vaudreuilin käynnistä sekä
näiden lupauksesta lähettää David takaisin mainehikkaana ja
vaurastuneena.
"Quebecissa sykkäilee kansakunnan sydän", Peter Joel lausui äänessään
jotakin outoa ja kaukaista. "Mene, David, tunnustele sen valtimoa!"
"Quebecissa sykkäilee paholaisen sydän, sitä hän tarkoittaa", ivaili
mylläri Fontbleu Davidin kertoessa hänelle nämä sanat. "Menkää,
David-poika, ja kokekaa, mitä paholainen teille tekee!"
Kaikkialla pani David merkille äkillistä muutosta. Ensinnäkin äidissä
sen yön jälkeen, jolloin hän oli kertonut Peter Joelin tarinan. Hänen
katseessaan oli väsynyt ilme ja silmäin alla syvät varjot. Hän näytti
äkkiarvaamatta kadottaneen rahtusen tuota tyttömäistä hilpeyttä ja
toveruutta, millä hän aina oli Davidiin suhtautunut. Tästä samasta
yöstä lähtien myöskin Peter Joel usein vaipui pitkiin yksinäisiin
mietteisiin, ja lähti vihdoin Davidille lainkaan ilmoittamatta
Montrealin saarelle.
Kaikkialla tiedettiin pojan olevan Bigotin ehdottoman suosikin, mitä
seikkaa Bigot kaikkialla itse kuulutti. Hän sekä Lousianan kuvernööri
nimittivät poikaa Davidiksi ja kävivät joka päivä – nuo kaksi ylvästä,
loisteliasta hovimiestä – tervehtimässä pojan äitiä.
Mutta Anne, suloinen Anne hänet sai aivan suunniltaan, sillä aina
tavatessaan Davidin tyttö niiasi hänelle syvään ja sirosti, vieläkin
viehkeämmin kuin kuvernöörille tai käskynhaltijalle, sillä hänen
katsoessaan Davidia säteili hänen kauniista silmistään myöskin
rakkautta.
Niin kiihkeästi kuin David ponnistelikin, karahti hän kerta kerralta
hehkuvan punaiseksi.
"Sinun täytyy heittää moinen, Anne", hän pyyteli. "Olen kuin mikä
hupakko sinun noin niiaillessasi minulle ikäänkuin olisin kuningas."
"Sitä oletkin – minun kuninkaani", tyttö sinkautti vastaan. "Enkä minä
muillekaan anna sitä, mitä en voi suoda sinulle."
"Mutta ihan varmaan he naureskelevat partaansa nähdessään sinun noin
temppuilevan tällaisen tuhkimuksen edessä, joka ei osaa hymyillen
kumarrella eikä vastailla mitään hienoa."

"Vain sentähden, että pelkäilet – –"

"Niinpä juuri."

"Ja olet niin kömpelö, David, niin herttaisen, kultaisen kömpelö –
intiaani, joka ei saa niskojaan taipumaan. Tarvitset opettajaa, ja minä
siksi rupean, ettei tuo keimaileva ja liehakoiva Nancy Lotbinière pääse
sekaantumaan asiaan. Hänpä mielihalusta veisi sinut minulta juuri näin
niiailemalla."

"Tarvitsen paljon opetusta."

"Niinpä kyllä – siinä määrin, että minulle tulee hirveästi puuhaa
päästyämme suureen kaupunkiin."
"Liian paljon puuhaa sinulla nytkin on. Emme enää milloinkaan pääse
kahdenkesken Päinvänlaskunkalliolle."
"En saata tulla, David, sillä minun on oltava emäntänä ja sitäpaitsi
ovat vieraani tulossa."
Näin vierivät päivät, Davidin mielestä verkalleen, mutta hyvin nopeasti
Annesta ja äidistä, jotka puuhasivat kovasti saadakseen linnan kuntoon
vieraita varten. David ei aina ollut yksikseen, sillä silloin tällöin
lähtivät Bigot ja de Pean kävelylle hänen kanssaan tai sitten Vaudreuil
käyskenteli puhkuen hänen rinnallaan. Hän ikävöi Peter Gagnonia, joka
oli lähtenyt quebecilaisvieraita vastaan.
Muuanna päivänä de Pean auttoi häntä korjaamaan viimeistä viljaa,
käskynhaltijan istuskellessa lähellä ja ilakoiden auttajan,
kustannuksella niin hilpeästi, että Davidinkin oli pakko naurahdella.
Heidän ahertaessaan saapui Anne Davidin äidin keralla linnasta päin
tulevaa polkua myöten. Juuri silloin Bigot omin käsin kuljetti suurta
lyhdettä.
"Sancta Maria!" Anne ihmetteli yllättyneenä. "Uus-Ranskan
käskynhaltija korjaamassa viljaa Davidin keralla!"
Bigot huomasi heidät syrjäsilmällä ja siunasi taas mielessään
Vaudreuilin oveluutta, Vaudreulin, joka oli saanut urkituksi Annen sinä
päivänä aikovan tulla Marie Rockin mukana käymään tämän kotiin.
Myöhemmin hän lempeän kohteliaasti ja ystävällisesti kysyi Davidilta,
eikö saisi ilon ja kunnian saattaa Anne takaisin kotiin. Tuo pyyntö
riipaisi Davidia kuin veitsen sivallus, sillä nähdessään Annen oli hän
riemuinnut tietäessään pääsevänsä saattamaan häntä takaisin Grondin
Manoriin. Hän kuitenkin keveästi kumarsi – niin paljon hovitapoja oli
hän linnassa oppinut – ja vastasi sitten, ettei tullut kysymykseenkään
evätä sellaista käskynhaltijan taholta tulevaa kunnianosoitusta.
Vain Anne käsitti hänen syvän pettymyksensä Davidin saadessa
tilaisuuden ilmoittaa hänelle Bigotin pyynnöstä. Tyttö rypisti
hiukkasen kulmiaan.

"Aikomuksenani oli kävellä takaisin sinun kanssasi", hän sanoi.

"Mutta kun hän kerran pyytää – niin voitko kieltää?"

Annen silmistä kuvastuva hämmennys kasvoi. "Sellainen olisi –
epäkohteliasta, David. Mutta jos haluat – –"
"Sitä en tee. Hänen tarkoituksensa on hyvä. Enpä juuri enää epäile
hänen ystävyyttään. Kuitenkaan en saata sitä käsittää. Yritän, mutta en
voi."
"Jos näkisit asiat minun silmilläni, niin kyllä voisit", Anne kuiskasi,
ja hänen silmistään kuvastuva sulous sai Davidin miltei suutelemaan
häntä kaikkien muiden läsnäollessa.
Aina Annen lähtöön saakka Bigot kohdisti kaiken huomionsa Davidin
äitiin, ja hänen hienotunteinen sekä lempeä käytöksensä sai de Peanin
selkänsä kääntäessään salaa ivallisesti hymyilemään. Bigotin ja Annen
vihdoin lähtiessä paluumatkalle jäi de Pean vielä taloon. Peltomaan
toisesta,päästä heilutti Anne kättään Davidille. Tämä hymyili, mutta
hänen sisimmässään oli jotakin tukahuttavaa ja masentavaa.
"Olette onnenpoika", de Pean sanoi lyöden häntä ystävällisesti olalle,
"sillä olette valloittanut viehkeimmän naissydämen, mitä ikinä olen
nähnyt, ja François Bigotin ystävyyden." Senjälkeen de Pean herralleen
uskollisena jatkoi Davidin kanssa viljankorjuuta sisimmässään kyllä
salaa noiduskellen urakkaa, mihin oli joutunut.
Läntiseltä taivaalta paistavan ilta-auringon valaisemassa metsässä
Bigot kotvasen vaelsi Annen rinnalla miltei sanattomana. Hänet näytti
vallanneen surumielinen ilo, ja tämän hän karkoitti vihdoin hiukkasen
naurahtaen, tarttui tytön käteen ja asetti sen käsivarrelleen ikäänkuin
olisi hän äsken unohtanut velvollisuutensa seuralaistaan kohtaan.
"Suokaa minulle anteeksi, Anne", hän sanoi. "Mitäpä miettinette
miekkosesta, jonka unikuvat riistävät valtoihinsa niin että hän unohtaa
tällaisen vierellään kulkevan tenhottaren, olkoonpa vain tuokioksi tai
pariksi? On ihmeellistä, että aina ollessani seurassanne tahtoisin
haaveksia. Voitteko arvata syytä?"

"En", Anne sanoi hiukkasen pelokkaasti.

"Koska te minulle merkitsette Uus-Ranskan sydäntä, sielua ja
elämänhenkeä. Kauneutenne, puhtautenne, isänmaanrakkautenne, joka
voittaa kaikki lemmentunteennekin – se kaikki tuo mieleeni
haavekuvia kunniasta, johonka isänmaani korottaminen on ainoana elämäni
pyrintönä."
Ja Bigot tiesi tämän vierellään kulkevan puhtaan, nuoren olennon olevan
sulaa luottamusta ja uskoa. "Kuninkaan ja Jumalan puolesta!" hän sanoi
taas ikäänkuin muka toverinsa unohtaen. "Mitäpä muuta tässä maailmassa
voisikaan vaatia sellaista, jonka puolesta taistelee kunnes yö
vaivuttaa viimeisen esirippunsa yllemme. Mitä merkitseekään se, että
myrkylliset kielet hautovat kavalia hankkeitaan. Kuinka autuas
olenkaan, Anne, jos saan kuolla tietäen Uus-Ranskan olevan turvatun. Ja
te – te olette antanut minulle uutta intoa jatkaa työtäni."

"Jos se on totta, olen äärettömän iloinen", Anne lausui vavahtaen.

"Se on totta – niin totta, ettei François Bigot anna minkään seikan
maailmassa tulla teidän ja onnenne väliin, jotta täyttyisi se tärkeä ja
pyhä tehtävä, jonka teidän kaltaisenne olento voi suorittaa
toteutettaessa haaveitani Uus-Ranskan tulevaisuudesta. Juuri senvuoksi,
että se on totta, minä tänään tuotin Davidille sellaisen pettymyksen,
että pyysin saada saattaa teidät kotiin. Sydämeni kehoittaa minua
uskoutumaan teille eräässä asiassa, jota miltei pelkään paljastaa."
Anne vaikeni. Sanaakaan ei hän tohtinut sanoa, sillä käskynhaltijan
äänessä värisi miltei murhemielinen viite jostakin tavattomasta
vaarasta.

"Jos puhun niin kuunteletteko?"

"Kuuntelen", Anne sanoi.

"Ja suotte minulle anteeksi, jos teitä loukkaan, ja uskotte
vilpittömyyteeni, sanonpa sitten mitä tahansa!" Bigot ei odottanut
vastausta, jonka lausumisen hän tiesi Annelle vaikeaksi. "Olette
uskollinen ja kuuliainen, Anne. Luotan teihin kuin Jumalanäitiin. Ja
aivan niinkuin tämäkin aikoinaan erosi kaikista maailman iloista
pyhittäytyäkseen pyhälle kutsumukselleen, niin tekin aivan varmaan
uhraisitte itsenne, jos Jumala tai tämä maa sitä vaatisivat. Sen vuoksi
ja sen vilpittömyyden tähden, jolla sanani tulette vastaanottamaan,
aion puhua teille Davidista – ja hänen suhteensa tuntemastani
pelosta."
"Pelosta!" Anne huudahti Bigotin sulavasointuisten sanojen saadessa
hänet värisemään. "Jos hän on vaarassa – –"
"Hän on", Bigot keskeytti katsoen suoraan eteensä ja puhuen verkalleen
ja miettiväisesti. "Ei itsensä takia, Anne, niin että älkää toki
pelästykö sanoistani. Mutta hän on hyvin nuori ja juonittelijan käsissä
taipuvainen. Pelkään hänen jaloon nuoreen mieleensä kylvetyksi
siemenen, jonka poistamiseen tahtoisin apuanne ennenkuin se itää.
Tarkoitan teidän Mustaksi Metsästäjäksi nimittämänne miehen synkkää ja
kavalaa vaikutusta. Tähän mieheen, vihollistemme seassa syntyneeseen ja
kasvaneeseen, kodittomaan rajamaiden harhailijaan, en minä luota, ja
pahoja aavistuksia tulee mieleeni hänestä näinä aikoina, jolloin
salaperäinen, piileskelevä petturuus jäytää Uus-Ranskan sielua ja
kunniaa. Epäilen Mustaa Metsästäjää!"

"Monsieur!"

"Olen pyytänyt teiltä anteeksi, Anne, ollessani teille näin tuskallisen
avomielinen. Mutta se tapahtuu Davidin tähden, enkä kenellekään ole
puhunut epäluuloistani. En pidä Mustaa Metsästäjää niinkään petturina
– sillä hänen suonissaan ei virtaa pisaraakaan ranskalaista verta –
kuin vakoojana, jonka kavaluutta meidän on mahdoton näyttää toteen.
Tiedän teidän Davidin tähden pitävän hänestä – –"

"Minä – minä – –", Anne huudahti, mutta vaikeni.

Bigotin sormet pusersivat taas hänen kättään. "Eikä David ainoastaan
ole nuori, vaan myöskin englantilainen!" Hänen äänensä lempeys
suorastaan hiveli hänen sisässään asustavan paholaisen virkkaessa tuon
katalan vihjeen. "Niinkuin vitsa väännetään, niin puu saattaa kasvaa,
eikä meidän ole annettava tämän viekkaan petturin vääntää Davidiamme."
"Pyhä Jumalanäiti!" puhkesi Anne sanomaan kuin itsekseen. "Ettekö
luotakaan – –"
"Kyllä toki luotan Davidiin!" Bigot huudahti. "Uskon hänen sydämensä
olevan petoksesta ja vilpistä yhtä puhtaan kuin omanikin on, ja pidän
hänestä hänen urheutensa tähden sekä häntä kohtaan tuntemani
luottamuksen vuoksi. Mutta – Anne, pelkään Mustan Metsästäjän
myrkyttävän tämän nuorekkaan uskon, vilpittömyyden ja rakkauden!"
Hän loi katseensa alemmaksi ja näki veren paenneen Annen kasvoilta.
Voitonriemussaan hän lempeästi naurahti muuttaen käytöksensä tavalla,
mikä oli tehnyt hänestä Uus-Ranskan vaarallisimman miehen. "Olen
säikyttänyt teitä, pieni neito, ja olen hyvin pahoillani. Oli julmaa,
että annoin moisten mietteiden puhjeta huuliltani. Sillä teidät
rinnallansa ja François Bigot ystävänään ei tuhannen Mustaa Metsästäjää
kykene vahingoittamaan Davidiamme. Kuulkaa tuota rastasta, joka livertää
tuolla pensaikossa – pientä ystävää, joka ennen pitkää muuttaa
etelään. Se ja tämä kuulas päivä ovat edessämme olevan onnen ja riemun
enteitä. Suotteko minulle anteeksi?"
"Epäilys on vain liittynyt epäilykseen", Anne sanoi, eikä Bigotkaan
kaikessa juonikkuudessaan täysin käsittänyt hänen tarkoitustaan.
Mutta myöhemmin keskustellessaan Vaudreuilin kanssa kahdenkesken hän
sanoi: "Paula on nyt täysin viritetty. Vaudreuil, hiukkasen romantiikan
tajua älykkyytesi lisäksi, ja olisit suurenmoinen rakastaja!"

XI luku.

Eipä Bigotkaan aavistanut, kuinka syvälle Annen mieleen hänen kavalat
vihjeensä olivat painuneet. Huoneessaan kärsi tyttö äärettömästi
ristiriitaisista mietteistään ja katkerista epäilyksistään, joita
ponnistuksistaan huolimatta ei saanut karkoitetuksi mielestään. Vihdoin
otti hän laatikostaan erään moneen kertaan luetun kirjeen, jonka oli
saanut parhaalta ystävättäreltänsä sisar Esteriltä. Siitä huokuva
harras luottamus Korkeimpaan kevensi hänen mieltään, haihdutti huolet,
toi rauhaa.
Tuskin oli aurinko seuraavana päivänä alkanut valaa punerrustaan idän
taivaalle, kun muuan lähetti saapui Davidin luokse. Viesti oli Annelta,
ja Davidia pyydettiin heti saapumaan tämän luokse.
Puoliksi uteliaana ja puoliksi hätääntyneenä David kiireesti riensi
matkaan. Hän löysi tytön odottamasta Grondinin metsässä,
juhanussalkonurmikon laidassa. Tytön silmät sädehtivät, ja hänen
poskillaan paloi innostuksen puna. Davidin hiukkasen hengästyneenä
ehtiessä lähemmäksi vei hän varoittavasti sormen huulilleen, vaikka
Grondin Manoriin olikin pyssynkantaman matka ja kaikki siellä olivat
unen helmoissa lukuunottamatta hiljaa askareissaan hääriviä
palvelijoita.
"Hiljaa, David, ja pidätä henkeäsi, ettei ihana tuumani tärvelly.
Vieraamme lähtevät Contrecouerista heti murkinan jälkeen ja ovat
täällä hyvissä ajoin ennen puoltapäivää. Menemme heitä vastaan."
Hänestä huokui raikkautta ja suloa, joka toi mieleen
Paivänlaskunkallion ajat. Hän antoi Davidille kätensä, ja yhdessä
riensivät he nurmikon poikki. Heidän päästyään pois näkyvistä tyttö
pysähtyi ja selitti, että oli aika Davidin muistaa jotakin, ja David
suuteli hänen punaisia huuliaan ja hienoja suortuviaan niin hellästi ja
yhä uudelleen ja uudelleen, että Anne keksi punastuvansa aivan uudella
ja ihastuttavalla tavalla.
Heidän sitten asettuessaan kanoottiin, jonka muuan palvelija oli
varannut heitä varten, tunsi Anne olevansa kuin lapsi Davidin rinnalla.
Hän hymyili riemuissaan, mutta sitten vetäytyi hänen otsalleen pieni
kurttu, kuten aina hänen ollessaan jostakin syystä harmissaan – sillä
äkkiä oli hänen mieleensä muistunut Nancy Lotbinière, Quebecin viehkein
keimailijatar.
David hymyili takaisin jäntevästi heiluttaessaan melaansa. "Sinä
hymyilet minulle ensin ja rypistät sitten kulmiasi", hän sanoi. "Ensin
näet minussa jotakin,, mistä pidät, ja sitten jotakin, mikä ei sinua
miellytä."
"Näen sinussa niin paljon sellaista, mistä pidän, että taas muistan
tuota hirveätä Nancy Lotbinièriä", tyttö tunnusti suorasukaisesti. "Jos
hän näkee sinussa samaa kuin minä ja pienimmälläkään merkillä ilmaisee
ihastustaan, niin siitä vasta koituu selkkauksia, David. Toivoakseni
olet hänen mielestään kömpelö kuin apina, hapan kuin etikka ja niin
ikävä kuin jokin kuiva kirja. Muiden, jopa Louise Charmettenkin, tahdon
pitävän sinua maailman ihmeellisimpänä satuprinssinä. Mutta mitä
Nancy Lotbinièreen tulee, jota ystävätttärenä rakastan, mutta
lemmenkilpailijana vihaan – –"
Ja oikullisesti satutti kohtalo niin, että Nancy Lotbinièren David
vieraista näki ensimmäisenä ja sellaisena, että kurttu Annen
valkoisessa otsassa väin syveni.
Hän tuli kuin jumalatar ensimmäisessä kanootissa, Peter Gagnon takanaan
ja neekerisoutaja peräsimessä. Hän oli päästänyt hiuksensa valloilleen
ja kultaisina tulikielekkeinä ne valahtivat hänen yllensä. Heidän
päästyään lähemmäksi antoi hän niiden valtoimina hulmuta tuulessa,
kunnes David, joka yleensä ei milloinkaan huomannut muita kuin Annen,
tuijotti ihmetyksestä sanattomana. Ennenkuin hän kerkesi hillitsemään
älytöntä kieltään, oli hän sanonut: "Hänhän on kuin tulessa!"
"Sinne hän todella vielä joutuukin, mikäli raamatun sanat ovat tosia!"
tiuskahti Anne.
Siihen aikaan oli ensimmäiselläkolmatta ikävuodellaan oleva Nancy
Lotbinière, siitä seigneurysta, missä nykyään ovat St. Pierre
Bequestin, St. Antoinen ja St. Croixin kylät, eittämättä Quebecin
suurin kaunotar, ja puolisen tusinaa sydämiä oli jo hänen jalkainsa
juuressa. Ursuliiniluostarin oppilaana, siellä vallitsevan lempeyden ja
hengen viljelyksen kasvattina, hienosti sivistyneenä, rikkaana,
kauniina, ollen selvänäköisyydeltään ja älykkyydeltään suorastaan
harvinainen nainen, hän oli Uus-Ranskan tyttäristä kauneimpia ellei
kaunein.
"Kukapa muu kuin julkea heilakka saapuisi hiukset tuolla tavoin?"
kuiskasi Anne kiihkoisan paheksuvasti samalla suloisesti hymyillen ja
kättään heiluttaen tervehtien tuota lähestyvää viehkeätä ilmestystä.
"Kuka muu, kysyn minä?"
Nancy pelasti Davidin vastaamasta huutaessaan loitolta yhtä kauniilla
äänellä kuin hän itsekin oli: "Jumala sydänkultaasi siunatkoon, Anne
St. Denis! Elleivät nämä kanootit paranna vauhtiaan, hyppään virtaan
päästäkseni sinua syleilemään."
Ja Anne huusi takaisin vieläkin suloisemmin: "Yhtä kiire minulla on
kuin sinullakin", mutta Davidille hän sanoi yhä hymyillen ikäänkuin
sydän onnea tulvillaan: "Ellei hän laita noita hiuksiaan ylös niin
minä kiskon ne hänen päästään!"
Hiukkasen kauhistuneena ja aivan hämillään David ohjasi kanoottiaan
saman suuntaan kuin neekeriperämieskin, ja alukset pääsivät niin
liketysten, että Anne ja Nancy suutelivat toisiaan, vieläpä niin
hellästi, että Peter Gagnon surkeasti huokasi.
"Turhaa rakkaudentyötä", hän muka masentuneena puhkesi sanomaan, "minun
istuessani tässä mitä ansioituneimpana ja saamatta mitään!"
Anne sormieli Nancyn kimmeltäviä suortuvia, ja Davidia värisytti niin,
että hän ihan oli hätääntyneesti huudahtamaisillaan. "Katsohan toki,
kuinka hän on sinut palkinnut, Peter!" tyttö lausui ja päästi suortuvat
liehumaan tuulessa. "Nancy kulta, tässä on David Rock – minun David
Rockini."
David ei ollut iässään punastunut niinkuin keksi nyt punastuvansa, ja
mitä punaisemmaksi hän karahti, sitä suurempi hupsu hän tunsi olevansa,
ja kuta suuremmaksi hupsuksi hän itsensä tunsi, sitä kuumempana veri
kuohahti hänen kasvoilleen. Nancyn sekä silmät että huulet hymyilivät
hänelle, mutta silmäluontaankaan räpäyttämällä ei hän ilmaissut
älyävänsä toisen hämmennystä. Mutta Annen sinisten silmäin kärkevän
katseen David saattoi tuntea.
"Olen ylpeä – ylpeä ja onnellinen tutustuessani monsieur Rockiin!"
tyttö huudahti ja niiasi Davidille kanootistaan. "Olen kuullut teistä
mitä suurenmoisimpia tarinoita ja olen Annen jälkeen ensimmäisenä
toivottava teidät tervetulleeksi Quebeciin, jos sinne tulette." Sitten
hellästi, miltei pyytävästi Annelle: "Saanko nimittää häntä Davidiksi,
Anne?"
"Tietysti", Anne vastasi, mutta puhuessaan kallistautui hän kumaraan
salaa irroittaen kengännauhansa, jotta saattaisi sitoa sen jälleen,
eikä hän siten nähnyt sitä ystävällistä ja mieltynyttä hymyä, jonka
Nancy soi Davidille.
Virta vei kanootit erilleen, ja nyt ilmestyi neljä muuta joen
polvekkeesta, ja heitä tervehdittiin iloisin huudoin.

"Tuo tekopyhä!" Anne kuiskasi. "Vihaan häntä."

"Miksi siis tahdoit hänen tulevan?" uskalsi David huomauttaa.

"Koska olen hänestä pitänyt tähän hetkeen asti, jona hän sai sinut niin
häpeämättömästi punastumaan, David Rock!"
Hän kääntyi heiluttamaan nenäliinaansa iloiselle venematkueelle, joka
hyvää vauhtia souti virtaa alaspäin. Jokaisessa lipuin, kukin ja
vihrein lehvin koristetussa kanootissa oli kolme henkeä, ja David laski
nopeasti seurueeseen kuuluvan kymmenen henkeä, Peter Gagnon mukaan
luettuna. Toinen toisensa jälkeen tulokkaat esiteltiin hänelle, ja nyt
piti hän varansa niin hyvin, ettei pienintäkään punerrusta päässyt
kohoamaan hänen kasvoillensa, vaikkakaan hän ei tähän päivään asti
vielä milloinkaan ollut nähnyt niin paljon kauneutta ja vilkasta
nuorisoa yhdellä kertaa tai kuvitellutkaan saavansa niin monta hymyä
kauniilta huulilta ja loistavista silmäpareista. Peter oli etukäteen
kuuluttanut hänen mainettansa, sillä kohteliaina pusersivat nuorukaiset
hänen kättänsä ja osoittivat hänelle aivan yhtä suurta huomiota kuin
Annellekin.
Aina siihen asti, kunnes he linnan edustalla nousivat maihin, tunsi
David olevansa kuin kotonaan, sillä melomisessa ei ainoakaan kyennyt
voittamaan häntä näiden suurten virtain varsilla.
Vasta heidän noustuaan maihin ja Bigotin, de Peanin sekä nuorten
komeiden upseerien tullessa heitä vastaan David alkoi hiukan tuntea
olevansa seurassa, jonne ei kuulunut. Kävellessään nuo nuoret neidit ja
heidän kavaljeerinsa näyttivät hänestä aivan erilaisilta kuin äsken –
niin tavattoman hennoilta ja hienoilta, niin viehkeiltä nuorilta
kaunottarilta ja jalosukuisilta nuorilta keikareilta, jotka
kumartelivat ja niiailivat käskynhaltijalle ja tämän seurueelle
alaspainetuin luomin, hymyillen, välkyttäen hymykuoppiaan – ja sitten
kaikki alkoivat hilpeästi jutella yhteen ääneen hänen typeränä
seistessään syrjästäkatsojana ja Annen jännittyneesti huoahtaessa pari
askelta kauempana.
Bigot, jonka terävä katse paikalla älysi suojatin hämmennyksen ja
surkeuden, ehätti hänen avuksensa, ja Anne olisi voinut syleillä häntä
hänen hienotunteisuutensa ja tahdikkuutensa sekä niiden hämmästyttäväin
sanojen vuoksi, jotka hän lausui.
Käskynhaltija astui suoraan Davidin luokse ja laski ystävällisesti
kätensä hänen käsivarrellensa. Toisen ojensi hän Annelle. "Otan tämän
kunniapaikan", hän huudahti, "Anne St. Denis toisella ja luutnantti
David Rock toisella puolellani – luutnantti Rock, suloiset naiset ja
nuoret herrat, jolle olen luvannut paikan kuvernöörin esikunnassa, kun
hän saapuu Quebeciin."
"Upseerivaltuutus!" huudahti Peter ihmeissään. "Millainen onni!" Hän
pusersi parhaillaan Nancy Lotbinièren kättä, Nancyn, joka oli punonut
hiuksensa kullanhohtavaksi kruunuksi.
"Katso, miten hän ottaa vastaan tuon uutisen", kuiskasi tyttö
nipistäen häntä sormesta. "Liidunvalkoisena – ja Anne on ilosta
purskahtamaisillaan itkuun!"
"Valtuutus", toisti Peter taas ikäänkuin ei olisi saattanut uskoa
korviaan. "Valtuutus – ja paikka kuvernöörin esikunnassa."
Hiukan myöhemmin pääsi Bigot kotvaseksi kahdenkesken Annen kanssa.
Kyyneleet silmissä tämä häntä kiitti.
"Ja nyt", toinen kysyi puolittain vakavana, "rakastatteko minua
hiukkasen 'hyvyyteni' takia, niinkuin lupasitte?"

"Sen teen", tyttö kuiskasi vapisten. "Niin, sen teen."

Sitten keksi hän Bigotin silmissä oudon hehkun. "Anne", tämä puhui
jännittyneesti, "teitä ei saata vahingoittaa, vaikka sanonkin teille
jotakin, mikä ihmissydämessä on puhdasta ja hyvää. Kaiken ikääni olen
oleva iloinen ja myöskin voimakkaampi sekä parempi, jos te tunnette
totuuden. Pidän Davidista ja teen tämän kaiken hänen hyväkseen koska
rakastan teitä."
Ja sitten hän lähti, niin nopeasti, ettei Anne ehtinyt tehdä elettäkään
taikka vastata mitään, ja hetkeksi hänen sydämensä seisahtui kuin
kuolemassa.
Mitä hilpein viikko pelkkää soittoa, tanssia ja laulua seurasi
quebecilaisten vieraitten saapumista. Linnassa oli elämä niin
loisteliasta, että Davidin mieli masentui masentumistaan. Vain kerran
hän saapui sinne kemuihin, vaikka Anne häntä hartaasti pyyteli.
Kuitenkin oli hän joka päivä jonkun verran vieraiden parissa, joko
nurmikolla, metsäpoluilla tai kanootissaan, ja aina oli hänellä yllään
pehmyt uusi hirvennahkapukunsa.
Eräänä iltana sattuessaan pimentoon vanhan myllyn luokse hämmästyi hän
kuullessaan äkkiä ääniä aivan läheltä. Hän tunsi Peter Gagnonin ja
Nancy Lotbinièren. Hetkistä myöhemmin liittyivät puheluun Louise
Charmette ja tämän seuralainen, äveriään quebecilaisen kauppiaan poika.
Nuo neljä kulkivat kymmenkunta askelta tuonnempaa hänen ohitsensa, ja
ennenkuin hän oli ehtinyt hiljaa vetäytyä pois tai ilmaista olevansa
paikalla, mademoiselle Charmetten terävä kieli sanoi:
"Ihmettelenpä, missä Annen nuori intiaani mahtaa oleskella? Hän
huvittaa minua niin suuresti, että ihan kaipaan häntä. Huomasitteko,
kuinka hän tänään seisoi kuin puukuva ainakin puolen minuutin ajan
polkien lievettäni, kunnes pyysin häntä päästämään minut vapaaksi? Näin
Annen punastuvan hänen tähtensä, sillä hän näki pojan kömpelön jalan
kaiken aikaa ja yritti antaa hänelle merkkiä."
"Antaessani teetä", kauppiaanpoika sanoi, "käännyin poispäin, ettei hän
olisi huomannut minun nauravan."
"Erittäin hienotunteista, Filip", sanoi Nancyn suloinen ääni, ja siinä
oli pistävä sävy, joka leikkasi pimeyttä kuin veitsi.

"Erittäin hienotunteista!" tiuskasi Peter Gagnon.

Louise naurahti. "Anne parka!" hän ivallisesti pahoitteli. "Mihin
ihmeeseen hän Quebecissa joutuu tuon tomppelin riippuessa hänen
liepeissään? Ja mitä Bigotin päähän on juolahtanut hänen yrittäessään
tehdä moukasta herrasmiestä? Kylläpä tästä koituu kaunis soppa – –"
"Olet ehkä ystävällinen, Louise, ja latelet näitä ilkeyksiäsi jollekin
toiselle, joka antaa niille enemmän arvoa kuin minä!" Nancy Lotbinière
lausui Peterin seurassa kääntyen linnaa kohden. "Olen David Rockin
ystävä. Pidän hänestä, ja minun on helppo käsittää, miksikä Anne pitää
häntä niin suuressa arvossa."

"Hyvä", huudahti Peter Gagnon.

Siitä hetkestä lähtien oli Nancy Lotbinière Davidille äidin ja Annen
jälkeen lähinnä rakas.
Vihdoin koitti päivä, jona nuoret quebecilaiset tekivät lähtöä Bigotin
ja tämän seurueen mukana. David vietti kahdenkeskisen jäähyväishetken
Annen seurassa, jonka piti lähteä muiden mukana, eikä kukaan olisi
hänen kasvojensa tyyneydestä tai hänen vakaasta katseestaan saattanut
aavistaa, kuinka hänen sydäntään hyyti.
Nancy Lotbinière sai tilaisuuden vaihtaa hänen kanssaan pari sanaa.
Tytön silmissä oli kostea ja hellä kiilto, ja niistä huokui sanatonta
ymmärtämystä.
"Tulette pian jälessämme, David, ja Annen jälkeen tahtoisin teidän
muistavan minua", hän sanoi. "Olisin äärettömän ylpeä ja onnellinen,
jos tulisitte tervehtimään minua Quebecissa. Uskottehan toki sanani."
Kotvasen aikaa Davidista tuntui, ikäänkuin ei hän olisi kyennyt
puhumaan, ja sitten sanat puhkesivat hänen huuliltaan. "Olin pimennossa
myllyn luona mademoiselle Charmetten laskiessa kustannuksellani leikkiä
ja kuulin, mitä hänelle sanoitte. Niin, uskon teidän olevan ystäväni,
ja jos minun joskus suotaisiin taistella edestänne – olisin minäkin
onnellinen, mademoiselle!"
"Tarkoitatte – Nancy! Niin tahdon rakkaimpien ja läheisimpien
ystäväini minua nimittävän. Eikä minulla tule olemaan ainoatakaan
sellaista oikeata ystävää, joka ei ole teidänkin, David. Sen vannon!"

"Olette hyvä minulle."

"Entä tuletteko luokseni saavuttuanne Quebeciin?"

"Olette ensimmäinen, jota Annen jälkeen tahdon tavata."

Kuin kimmeltävät harsot laskeutuivat Nancyn silmäripset hänen kauniiden
silmäinsä ylle.

"Hyvästi, David."

"Hyvästi – –"

"Sanokaa, David. Johan se melkein tuli. Sanokaa: hyvästi, Nancy."

"Hyvästi, Nancy – ja suojelkoon Jumala teitä niinkuin Anneakin."

Hetkisen kuluttua he sitten lähtivät. Anne meni viimeisenä, rynnäten
isänsä sylistä Davidin syliin ja suudellen häntä ihmisistä välittämättä
keskelle suuta. Sitten hän nyyhkyttäen astui häntä odottavaan
kanoottiin.
Puolta tuntia myöhemmin David tähysteli virtaa heidän rakkaalta
kohtauspaikaltaan Päivänlaskunkalliolta ja näki heidän olevan menossa.
Kenenkään huomaamatta hän sydän tuskaa tulvillaan tähyili meneviä,
kunnes he katosivat näkyvistä. Ja laulaen he loittonivat.

XII luku.

Uutiset levisivät nopeasti korpiin tänä v:n 1754 myöhäissyksynä. Sekä
valkoisia että intiaanipikalähettejä riensi erämaiden poluilla sekä
vesireiteillä, ja toisinaan tuntui siltä kuin tuulikin olisi tullessaan
tuonut huhuja ja mieltäkuohuttavia viestejä suurista tapahtumista, niin
nopeaan nuo tiedot levisivät.
Montrealista toi Musta Metsästäjä tärkeitä uutisia. Vuosi oli Ranskan
kaukaisilla rajamailla ollut erinomaisen suotuisa. Washington oli
kärsinyt tappion Fort Necessityssä, ja Villiers oli voitollinen
Fort Duquesnessä. Ainoatakaan englantilaista lippua ei liehunut
Alleghan-vuorten tällä puolen. Huolimatta puolitoistamiljoonaa henkeä
käsittävästä asukasluvusta ranskalaisten kuuttakymmentätuhatta vastaan
oli Englannista hartaasti pyydetty apua. Sieltä olikin kenraali
Braddock tulossa maahan.
Nämä uutiset sykähyttivät Davidin sydäntä hänen lähtöpäivänsä
lähestyessä. Hän kirjoitti Annelle kuulemastaan, ja kymmentä päivää
myöhemmin saapui vastaus. Tyttö pyyteli häntä kiireesti rientämään
Quebeciin.
"Asiat, joista olet minulle kirjoittanut, ovat mitättömiä verrattuina
suurempiin seikkoihin, joita on tulossa", hän vakuutteli, "ja niiden
tapahtuessa on sinun oltava valmiina astumaan sille uljaalle paikalle,
jota kohtalo ihan varmaan sinulle valmistelee. Eipä pitäisi enää olla
mitään syytä sinun viivytellä tuloasi Quebeciin!"
Koko hänen pitkän hellyyttä ja hyvyyttä uhkuvan kirjeensä antoi David
äitinsä lukea. Anne kirjoitti, että David varmaan ihastuisi saadessaan
tietää, että käskynhaltija oli kahdesti vienyt hänet ajelemaan St.
Foye-tielle kauniin rouva de Leryn sekä tämän aviomiehen seurassa, ja
että hän myös aina tilaisuuden sattuessa kunnioitti Annea kohteliaalla
huomaavaisuudellaan. "Älä liioin huolehdi tapahtumista tuolla
etelässä", hän kirjoitti. "Kaupungissa sanotaan Ranskan kuninkaan
lähettävän armeijan Kanadaan, ja sen johtajaksi pitäisi tulla erään
maailman suurimmista kenraaleista. Ja heidän tullessaan, Davidini,
tahdon sinun olevan Quebecissa!"
"Anne on oikeassa, poika", sanoi Musta Metsästäjä. "Olen päättänyt
tulla Quebeciin kanssasi ja sieltäkäsin lähteä englantilaisiin
siirtokuntiin Chaudièren kautta."
Davidin katse kirkastui ilosta hänen kuullessaan saavansa Mustan
Metsästäjän seuralaisekseen, mutta sitten se heti taas synkkeni. "Olin
toivonut teidän jäävän äitini läheisyyteen", hän sanoi.
Lempeästi laski Musta Metsästäjä kätensä hänen olallensa. "Hänestä
pidetään hyvää huolta, ja hän on hyvässä turvassa, vaikka en jääkään
tänne, poika. Hetkeksikään ei hän päivällä tahi yöllä tule jäämään
yksikseen, vaikka me molemmat olemme virstojen päässä. Olen pitänyt
siitä huolta."
"Tarkoitatteko – että nuo neljä delawarea, jotka saapuivat Kill-Buckin
luokse, jäävät tänne?"
Musta Metsästäjä nyökkäsi. "Kyllä, lopullisesti. Jokainen heistä on
vannonut minulle uskollisuutta, vannoutunut minulle kuuliaiseksi, ja
uljaita he ovat kuin pantterit. Äitisi tietää asian, ja seigneurille
kerroin siitä tänään. Hänkin on huolehtiva äidistäsi. Sinulla ei ole
siis syytä huoleen. On aika lähteä matkaan."

"Ja te – tekin – tahdotte minun lähtevän?"

"Luullakseni on se parasta", virkkoi Peter Joel lempeästi, "vaikkakin
sydämeni jää yhtä autioksi ja yksinäiseksi kuin äitisikin sydän sinun
ollessasi poissa."
"Tahdotte minun lähtevän – miksikä?" intti David. "Miksikä kaikki
minua kehoitatte, vaikka täällä on kaikki se mikä minulle on rakasta.
En kaipaa kunniaa, jota minulle olette ennustaneet, ja käskynhaltijan
lupailut minua pelottavatkin. Tahtoisin olla vain täällä metsissä – ja
taistella englantilaisia sekä heidän villejä liittolaisiaan vastaan, jos
he uskaltavat tulla tänne päin."
"Sanasi ilmaisevat vain osan siitä, mitä sydämelläsi on, David, ja vain
pienen osan. Enemmän kuin mitään muuta sinä kaihoat – Annea!"

Verkalleen nyökäytti David päätään. "Se on totta."

"Ja Annen tähden on sinun lähdettävä Quebeciin", jatkoi Musta
Metsästäjä niin hellästi, että Davidista miltei tuntui kuin olisi hän
puhunut äitinsä kanssa. "Mikään tässä maailmassa ei ole naisen
rakkautta ihanampaa, ja Anne rakastaa sinua. Mutta kaupunki on hänet
tenhonnut, ja hänen kaihonsa sinne on niin väkevä ja yhtä vahvasti
hänen verissään kuin sinun rakkautesi tähän kauniiseen korpeen. Jonakin
kauniina päivänä tuot hänet takaisin kanssasi, ja hän on oleva
onnellinen ja iloinen siitä. Tiedän niin käyvän, poika! Mutta sitä
ennen on sinun taisteltava – ei hänen rakkautensa voittaaksesi, vaan
erämaiden vapauden ja ihanuuden puolesta kaupungin loisteliaisuutta ja
nautintoja vastaan. Ja sinä olet voittava. Saavutettuasi tuon kaiken,
mitä Anne sinulle on kuvaillut, on hän ilomielin palaava Grondin
Manoriin. Muista minun sanoneeni, poika! Olen puhunut selvästi, David.
Olenko oikeassa?"
"Olen sekä haaveillut, miettinyt, vieläpä joskus pelännytkin, mutta
milloinkaan en ole oivaltanut asioita niin hyvin kuin nyt", David
vastasi. "Kyllä, olette aivan oikeassa."
"Ja sinä olet taisteleva, taisteleva miehen lailla, voimallisena ja
kunniakkaana, kunnes tuot hänet kotiin?"

"Sen olen tekevä!"

"Etkä anna kaupungin tuhota itseäsi?"

"En koskaan!"

"Ja aina, joka hetki, olet pysyvä puhtaana niinkuin näiden metsäin
osuus olemuksessasi?"

"Kyllä, aina!"

"Sitten on Jumala oleva kanssasi, poika, ja Anne on onnellisena palaava
Grondin Manoriin."
Pahaenteisenä verhosi marraskuun harmaus v 1754 ihanaa Uus-Ranskan
maata. Kertaakaan ei aurinko hälventänyt tämän raskaan kuukauden
synkeyttä, huolimatta messuista ja rukouksista seigneurien kirkoissa.
Tämän sumuisen synkkyyden vallitessa David matkasi virtaa pitkin
Quebecia kohden. Neljännen päivän iltapuhteessa ohjasi Musta Metsästäjä
heidän kanoottinsa rantaan Sillery Woodin kohdalla. Vasta heidän
päästyään maihin hän kertoi Davidille, että oli vain tänne saakka
aikonut tulla tämän seurassa – ja että hänellä oli yksityistä laatua
oleva tähdellinen syy, minkä vuoksi ei saattanut jatkaa matkaa
kaupunkiin saakka.
Milloinkaan ei Davidin rintaa ollut niin riipaissut kuin hänen sitten
yksinään taivallettuaan virran äyrästä pitkin polveilevaa tietä ja
saavuttuaan kaupungin lähistölle sekä kuultuaan sieltä iltakellojen
kaiun.
Hartaana hän painunein päin kuunteli, kunnes viimeinenkin kaukainen
kaiku oli sammunut. Sitten hän jatkoi matkaansa. Yö saapui niin
nopeaan, että suuri kaupunki näytti valtavalta varjolta taivasta
vasten. Mitään valoja ei hän nähnyt. Pureva tuuli nousi virralta, ja
sen mukana saapui kasvoja vitsova lumituisku. Kuitenkaan ei se häntä
häirinnyt. Hänen sydämensä oli lämmin. Katse hapuilihe pimeyden halki,
ja hän unohti Mustan Metsästäjän, unohti kaiken muun muistaen vain
Annea ja tämän kaupunkia.
Hänen kulkiessaan vaipuneena riemullisiin mietteisiin alkoi valoa
vähitellen pilkahdella yön synkeyteen, ja hän keksi olevansa
alikaupungin laidassa. Verhotuista ikkunoista kuumotti lämpöä ja valoa.
Paksujen kiviseinäin lävitse kajahti heikosti naurua, leikkiväin lasten
ääniä, laulua, ja arvoituksellisessa hämäryydessä hänen edessään
julisti vartijan ääni yön tiimaa ja varotti tihutöidentekijöitä
loittonemaan.
"Kello kuusi, kaikki hyvin. Kaupungissa on rauha – ja laki vallitsee
kuninkaan ja rahvaan nimessä."
Häntä värisytti tuon yksinäisen huudon majesteettisuus. Taas kajahti
se, nyt lähempänä, vartija tuli häntä vastaan sekä valaisi lyhdyllään
hänen kasvojaan.
"Hei veikko!" hän huusi. "Pitkä pyssy ja kireä mytty! Vastatullutko
lienet?"

"Richelieusta", David vastasi.

"Jumala kanssasi sitten, sillä mies sinä olet", huudahti yövartija ja
jatkoi matkaansa.
Davidin sydän ailahteli iloa. Sitten hän jatkoi matkaansa ja saapui
Notre Dame des Victoiresin luona olevalle pienelle valaistulle
aukiolle. Nuotiotulen valossa erotti hän pienen korokkeen, jonka ääreen
oli kokoontunut ihmisjoukko ja jolla mies ja nainen olivat vastatusten
polvillaan, kauloistaan kiinni häpeäpaalussa. Nainen oli terävänenäinen
raivotar, ja kimeästi hän sadatteli kiusaajiaan. Mies taas noiduskeli
naista.
Davidin sydän seisahtui tuokioksi. "Mitä tämä on?" kysyi hän kummissaan
eräältä pyöreäkasvoiselta, iloisen näköiseltä nuorukaiselta, joka ihan
hytkyi naurusta.
"Perheriita!" tämä vastasi. "Vanha Guerinin matami varasti
hopealusikan, ja mies möi sen. Siinä he nyt ovat molemmat – ja siihen
he kumpikin sättien ja parjaten toistaan jäävätkin aina siihen asti,
että yövartija kuuluttaa kymmenettä tiimaa. Ja onnipa heillä on
matkassaan, sen sanon teille, sillä tuo lusikka varastettiin
yksityisestä kodista, ja heidät olisi voitu tuomita siitä hirteen."
Toisella puolen keksi David erään muista erillään olevan ihmisryhmän –
kolme upseeria, jotka naureskelivat ja laskivat leikkiä edessään olevan
näyn johdosta. Heidän mukanaan oli kolme hienosti puettua naista
silkkinaamiot kasvoillaan. Hän astui lähemmäksi, sillä hänen mieltään
kiinnitti heidän yhdennäköisyytensä Annen vieraitten kanssa. Hänen
katseensa keksi noista kolmesta herrasmiehestä muuan, jonka
tummanpuhuvista kasvoista kuvastui röyhkeyttä ja ylimielisyyttä.
"Mikä rienaaja sinä olet ja mitä täällä teet?" hän tiuskasi
suuttuneesti.
Näin epämiellyttävästi kiinnijoutuneena David vastasi: "Etsin
ursuliiniluostaria ja olisin kiitollinen, jos selitätte, missä se
sijaitsee!"
Mies käänsi hänelle selkänsä. "Jokin maalaistolvana, joka ei ymmärrä
parempaa", hän selitteli seurassaan oleville naisille. "Ellei teitä
kauhistuttaisi nähdä hänen vertaan, niin merkitsisinpä hänet, kun
tuolla lailla teitä tuijotti."

Naiset nauraa tirskuivat;.

Verensä kiehuessa David kavahti askeleen verran lähemmäksi. Joku
tarttui häntä käsivarteen lempeästi, mutta tiukasti.
"Seis, ystävä", sanottiin hänelle ystävällisesti. "Ohjaan teidät
ursuliniluostariin!" Ja ennenkuin hän ehti tehdä vastaväitteitä, oli
hänet vedetty pois väkijoukosta. "Tuskinpa tässä maailmassa löytyy
kapteeni Jean Talonia katalampaa miekkosta", jatkoi sama ääni. "Tiedän
sen, sillä olen Montrealista, missä hän on kataluudessaan laittanut
vihkivesimaljakon kuiville. Kuusi miestä hän on surmannut, eikä häntä
kainostuttaisi lisätä murhiensa lukumäärää, ystävä – vain pelkästään
kauniiden seuralaisten huviksi, jotka ovat yläkaupungista tulleet
katselemaan tätä usealle niin mieluista näytelmää. Nimeni on Pierre
Colbert, ja arvostanpa suuresti rajamaiden pitkiä piilukkopyssyjä."
"Suurkiitosta", David sanoi. "Olen David Rock St. Denisin seigneuriesta
Richelieun varrelta."
"Sodankävijä siis", Pierre Colbert virkkoi, ja taas Davidin sydän sykki
ylväydestä kiivaammin. "Ostelen nahkoja ja teen kauppaa intiaanien
kanssa yläkaupungissa. Tulkaa kanssani. Niin lyhyt kuin se onkin, on
taival pimeä ja hankala tältä torilta kalliolle, jonka rinnettä meidän
on kavuttava päästäksemme ursuliiniluostariin."
Jostain syystä otti hän päähineensä päästään heidän sivuuttaessaan
viimeisen aukiolla palavista suurista lyhdyistä, ja David hämmästyi
niin, ettei kyennyt pidättämään huudahdustaan. Miehen korvain kohdalta
lähti alkuun arpi, joka kiersi koko hänen päänsä, eikä tuon arven
yläpuolella ollut niin hiuskarvaakaan.
Huolimatta tästä rumentavasta seikasta Pierre Colbertin täyteläiset
kasvot sinisilmäisinä ja verevinä olivat omiaan herättämään sekä
arvonantoa että toverillista luottamusta. "Aikojen merkki, ami", hän
virkkoi Davidille. "Senecat saivat minut käsiinsä kymmenkunta vuotta
sitten ja veivät minulta hiukseni, mutta eivätpä vain saaneet hengiltä
tällaista miestä. Virkosinpa elämään, ja tässä olen, enkä kanna heille
lainkaan kaunaa, sillä säästyypä minulta nyt kaikki sukiminen ja
harjaaminen. Niihin aikoihin oli itsellänikin pitkä pyssy, ja aina minä
ehätän toivottamaan sellaisen omistajaa tervetulleeksi Quebeciin.
Tästähän meidän nyt onkin käännyttävä kalliolle päin. Ettepä kaiketi
ole koskaan ennen ollut kaupungissa?"

"En koskaan", David vastasi.

"Ja onpa – suokaa puheeni anteeksi, poika – hiukan outoa, että
tiedustelette ursuliiniluostaria, vieläpä tähän aikaan. Siellä
taidetaan miesväkeä vähän vieroksua, kuten tiedätte."
Pimeän suojassa David punastui. Sitten hän vilpittömästi sanoi:
"Tahtoisin vain nähdä tuon paikan. Kihlattuni mademoiselle Anne St.
Denis on siellä koulussa."
"Ohoo!" Pierre Colbert virkahti, ja David kuuli hänen puhkuvan heidän
kavutessaan rinnettä ylös. Kuitenkin onnistui hänen kysyä: "Tunnetteko
täältä ketään?"
"Kyllä. Käskynhaltija Bigotin ja markiisi Vaudreuilin, Hugues de
Peanin, Peter Gagnonin ja – ja mademoiselle Nancy Lotbinièren."

"No hittoja kanssa!" Pierre Colbert puuskahti.

Hengästyneenä oli hän päässyt huipulle. David ei saattanut nähdä
mitään, lukuunottamatta katulyhtyjen kellervää kajoa ja hänestä tuntui,
että käänsipä hän katseensa minne hyvänsä, näki hän vain pelkkää
paatista kalliota. He tulivat erääseen käänteeseen, ja äkkiarvaamatta,
vieläkin kauempana ja suoraan edessä, näki hän erään monin verroin
château St. Denisiä suuremman rakennuksen valot.
"Ystäväinne asunto, monsieur", Pierre Colbert virkkoi viittoen
peukalollaan ja äänensävyssään rahtunen ilkamointia. "Siellä he ovat,
juhlivat ennen työtä ja huvitusta. Nyt on maanantai, ja neuvoskunta
kokoontuu tänään. Nuo valot loistavat Kanadan vallitsijan asunnosta,
kuvernöörin palatsista, ja tällä hetkellä istuu Duquesne pöydän
ääressä piispa oikealla ja käskynhaltija vasemmalla puolellaan ja
neuvosherrat tuonnempana arvonsa jälkeen, kaikki miekkamiehiä pappia
lukuunottamatta. Haluaisitteko mennä heitä tervehtimään, David
ystäväiseni?"
"St. Louisin linnako tuossa!" huudahti David piittaamatta toisen
äänestä yhä vahvempana huokuvasta epäuskoisuudesta ja epäilyksestä.
"Ei, tänä iltana en aio vaivata heitä."
Moinen suorasukainen mutkattomuus sai Pierre Colbertin syvään
henkäisemään ällistyksestä. "Luoja minua avittakoon", hän huudahti,
"mutta onpa teillä totisesti kylmäverisyyttä riittämiin vaikka
kymmenelle tuntemalleni Richelieun miekkoselle. Tulkaahan!
Ursuliiniluostari on tuolla hiukan poikessa, noin kahdenkymmenen
minuutin matkan takana – ja minua odottelee asunnossani rue des
Pauvresin varrella Johannes Kastajan patsaan lähellä ilta-atria.
Kutsuisinpa teidät seuralaisekseni, mutta mahtaisiko korkeiden
kuvernöörien, käskynhaltijain ja kuninkaan suosikkien ystävä astua
matalaan majaani?"
"Hän olisi sangen hyvillään siitä", David myhäili alkaen oivaltaa
toisen hyvänsuovasti epäilevän hänen totuudenrakkauttaan.

"Sittenpä kaiketi tulette?"

"Mikäli sen sallitte ja mikäli teitä huvittaa viettää tuokio sellaisen
valehtelijan seurassa, jolta näytän."
"Alanpa vähitellen teistä pitää!" intteli Pierre Colbert. "Menen vaikka
valalle siitä, että teillä on kerrottavananne tarinoita, jotka vievät
voiton minun jutuistani, niin nuori kuin olettekin. Ja tässä me sitten
olemme, niin että katselkaa nyt kylliksenne sitä, minkä saatatte nähdä
– pimeitä soppia, verhottuja ikkunoita, muutamia kynttilätuikkuja,
hurskaiden ursulininunnain ja mielitiettynne asumusta nähkääs, arvon
herra!"
David keksi äkkiä palan kurkussaan. "Entä sisäoppilaitos, monsieur?"
hän kysyi. "Voimmeko nähdä sitä?"
"Kyllä, tuolla tietenkin, missä valot ovat, ja ne sammuvat kyllä
ennenkuin yövartija lähtee toiselle kierrokselleen. Hei, odottakaas
hetkinen. Kuka tuolla tulee suoraan luostarin pimeydestä – mukanaan
kaksi lyhdynkantajaa? Ja oikealla puolellamme on vaunut. Mennäänpä
lähemmäksi! Kas, hameenliepeitä ja miekkakin tuolla välähti. Kaunis
ääni tuo! Äiti abbedissa on antanut erikoisluvan, luoja minua
avittakoon – tai on tämä salahanketta; kenties lähdetään
karkumatkalle. Mitä?"
Pierre Colbertin kuiskaava ääni kävi käheäksi. Davidilta pääsi
tukahtunut huudahdus. Muuatta lyhtyä oli nostettu korkeammalle, ja he
näkivät molempien vaunuihin parhaillaan nousevain henkilöiden kasvot.
"Monsieur Bigot, Uus-Ranskan käskynhaltija, totta vieköön!" ällisteli
Pierre Colbert. "Ja hänen mukanaan –"
"Mademoiselle Anne St. Denis", David sanoi vaunujen vieriessä pois.
Hänen äänensä oli tyyni, mutta hänen sydäntään hyyti raudanraskaus.
"Monsieur, olette ollut ystävällinen. Pyydän teiltä vielä yhtä
suosionosoitusta ja korvaan sen vielä tulevaisuudessa, mikäli se on
vallassani. Ehkäpä sittenkin tänä iltana lähden St. Louisin linnaan tai
käskynhaltijan palatsiin. Mutta ensin pyydän teitä opastamaan minut
Nancy Lotbinièren asuntoon."

XIII luku.

Pierre Colbert ei vastannut mitään seuratessaan Davidia pimeän halki
eräälle vierulle kujalle ja sieltä sitten St. Louis-kadulle, niin että
kuvernöörin palatsin kirkkaat valot jäivät heidän selkänsä taakse.

Siellä hän pysähtyi sekä alkoi laskea sormillaan.

"Pitemmälle en tule", hän sanoi lopetettuaan. "Talo on kymmenes
vasemmalla. Älkää millään muotoa hairahtuko menemään kuudenteentoista,
sillä siellä asuu Angelique de Pean, ystävänne vaimo ja käskynhaltijan
chère amie. Hänkin oli ursuliininunnain kasvatti. Pormestari
luultavasti on nyt kotonaan!" Näin sanoen remahti hän hilpeästi
nauramaan ja nipisti Davidia käsivarteen. "Jos heistä selvittyänne yhä
kaipaatte lämmintä suojaa, vuodetta ja ruokapalaa, niin kyselkää, missä
Pierre Colbert asuu. Ja ellette tule, mutta huomenissa tai sittemmin
kaipaatte aivan tavallisen rahvaan miehen ystävyyttä, niin muistakaa
senecain vieneen minulta päänahan ja sydämessäni kyllä olevan lämpimän
sopukan pitkille piilukkopyssyille. Hyvää yötä, veikko!"

"Hyvää yötä, Pierre Colbert!" David sanoi.

Vaeltaessaan purevassa tuulessa eteenpäin saapui hän ennenpitkää
eräälle pimeälle aukiolle. Sieltä kääntyi hän oikealle ja syöksähti
äkkiarvaamatta päistikkaa erääseen esteeseen. Miltei kauhua lähentelevä
huudahdus puhkesi hänen huuliltaan.
Ammottava kuilu oli auennut hänen eteensä, ja säikähdyksissään oli hän
siepannut kiinni kylmästä rautakaiteesta. Satoja jalkoja alempana näki
hän lyhtyjen kellerrät valopiirit, Notre Dame des Victoiresin tori oli
miltei suoraan hänen kohdallaan siellä alhaalla. Hän kuuli vanhan
Guerrinin matamin parkuvan kirouksiaan ja tämän kiusaajain
naurunhohotus kantautui heikkona kaikuna hänen korviinsa.
Kylmyys, tuuli, lumiräntä, tuo pohjaton hornantuutti aavemaisine
valoineen ja kaameine kidutusnäkyineen, yön autius, sen yksinäisyys ja
outous olivat omiaan lisäämään sitä kalmankylmyyttä, mikä oli
riipaissut hänen sydäntään hänen nähdessään Annen Bigotin seurassa
lähtevän luostarista. Minne oli tyttö mennyt käskynhaltijan kanssa.
Kuinka oli mahdollista, että hän yöllä lähti luostarista, kun hän niin
usein oli kertonut, etteivät hurskaat sisaret sallineet sellaista?
Erikoisvapautus! Mitä ihmettä Pierre Colbert oli tarkoittanut?
Hän kääntyi kuullessaan pyörien ratinaa kadulla. Äkillinen suuttumus,
joka oli hänet vallannut hänen kuullessaan Annen nauravan ja nähdessään
Bigotin auttavan tätä vaunuihin, sai hänet lähestymään ajopelejä näiden
pysähtyessä. Sielläkin oli lyhty, joka heilahteli ajajan kädessä. Kaksi
miestä nousi vaunuista. Hän saattoi kuulla heidän miekkainsa
kalahtavan. Naishenkilöä ei siellä kuitenkaan ollut.
Luodikkoaan pusertaen hän taas pysähtyi ja kuuli sotilaan tervehdyksen
palatsin portilla. Hän seurasi häikäilemättä, kunnes vartija salpasi
häneltä tien.
"Seis, garçon! Mihinkä hoppu? Ja mitä merkitsee tuo ase, jota
kantelet miltei kuvernöörin palatsin ovella?"
"Olen juuri saapunut Richelieusta ja etsin käskynhaltija Bigotia. Onko
hän tullut?"
"Kenties. En ole täällä sitä varten, että kertoisin sen sinulle. Olepas
hyvä ja laputa tiehesi."
"Mutta jos hän on täällä ja mademoiselle Anne St. Denis hänen
mukanaan – –"
Vartija keskeytti hänet. "Olkoonpa monsieur Bigot minkä mademoisellen
seurassa tahansa, niin kyllä hänellä sen verran järkeä on hupailussaan,
ettei toki kuljeta hempukoita linnaan neuvoskunnan kokoontuessa.
Siksipä häntä ei siis tänä iltana ole kuulunutkaan, garçon. No niin,
onneksi hänelle! Ja lähde sinä nyt tiehesi. Kolmeakymmentä sekunttia
pitempään ei ainoakaan epäilyttävä henkilö saa viipyä tällä portilla."
Davidia ei haluttanut inttää vastaan eikä puolustautua. Hänen sydämensä
oli sairas. Kuumana kohisi hänen verensä. Taas kulki hän luostarin
ohitse ja näki valojen sammuneen, kuten Pierre Colbert oli
ennustanutkin. Hän pusersi huulensa tiukasti yhteen, sillä hänen
mielessään lujittui päätös, jonka hän oli tehnyt kysyessään Pierre
Colbertilta Nancy Lotbinièren asuntoa.
Hetken päästä oli hän taas St. Louis-kadulla. Hän alkoi laskea
vasemmanpuolisia taloja ja pysähtyi kymmenennen eteen.
Rakennus oli korkea ja uljaannäköinen, hiukan loitolla kadulta, ja
portaat veivät sinne sisään. Takorautainen lyhty paloi oven yläpuolella
valaisten noin puolet päädystä. Verhot oli vedetty ikkunoihin, mutta
niiden takaa kuulsi valoa. Hän kuuli ääniä, ja hänen sydäntään elähytti
äkkiä toivo. Nuo äänet olivat nuorekkaita ja hilpeitä, muistuttaen
Annea, Nancya ja Louise Charmettea – ja joku miesääni kuului niiden
lomasta. Oli mahdollista, että Bigot oli saattanut Annen tänne.
Lyhdyn valossa nousi hän portaita ylös. Samassa tuokiossa ovi aukeni,
ja sisältä saapui kolme nuorta naista, joita yhtä monta herrasmiestä
seurasi, pukeutuneina huonon sään varalta. Ovi oli sulkeutunut heidän
takanaan ennenkuin he huomasivat Davidin. Tämä oli himmeässä
lyhdynvalossa oudon kelmeä ja seisoi jäykkänä kuin puusta veistetty
intiaani, joksi Louise Charmette häntä kerran oli nimittänyt. Sillä hän
näki, ettei Annea ollut tuossa seurueessa – ja enemmänkin hän näki!
Nuo kolme miestä hän tunsi niiksi, joiden kanssa oli iskenyt yhteen
torilla, missä häpeäpaalu oli seissyt. Hänet huomatessaan oli Nancy
Lotbinière kapteeni Jean Talonin käsipuolessa.
Seuraavassa tuokiossa oli tytön huulilta puhjennut pieni huudahdus.
Siitä ei huokunut hämmästystä tai yllätystä – vaan tervetulleeksi
toivottavaa riemua. Seuraavassa tuokiossa oli hän rientänyt Jean
Talonin luota tulijan luokse, silmät säteillen, suloisilta kasvoilta
uhkuessa sellaista iloa, jota David oli unelmoinut näkevänsä Annen
ilmeessä. Pienin, hansikoiduin käsinensä hän tarttui Davidin kylmään,
kosteaan käteen ja pusersi sitä lämpimästi toisten hämmästyneinä
tuijottaessa – lukuunottamatta kapteeni Jean Talonia, jonka synkeä
muoto yhä synkkeni hänen tuntiessaan henkilön, jota oli alikaupungissa
nuotiotulen loimussa herjannut.
"David!" tyttö huudahti. "David Rock! Te se olette – viimeöisen uneni
jälkeen ja koko tämän synkän päivän teitä muistettuani. Ah, kuinka
iloinen tulostanne olenkaan – iloinen siitä, että piditte minulle
antamanne lupauksen. Ajatella, että tuokiota myöhemmin olisin ollut
poissa – poissa teidän tullessanne." Hän kääntyi nopsana ystäväinsä
puoleen. "Tässä on David Rock", hän selitti näille. "Luutnantti David
Rock, josta olen teille niin paljon kertonut." Jokaisen hän sitten
esitteli Davidille, mutta ainoastaan kapteeni Jean Talonin nimi jäi
tämän mieleen.
Talon se juuri virkkoi huulillaan karehtiessa ivaa, jonka ainoastaan
David näki: "Luutnantti Rock, sanotte. Mistä joukko-osastosta, hyvä
herra?"
"Se on meidän pikku salaisuutemme – toistaiseksi", vastasi Nancy
Lotbinière Davidin puolesta. "Ja teidän, kapteeni, on nyt suotava
minulle anteeksi, sillä näettehän luutnantti Rockin saapuneen
vieraakseni, ja palan halusta saada kuulla hänen uutisiaan Richelieun
varrella asuvista ystävistäni. Vien teidät ihan silmänräpäyksessä
sisään, tarjoan teille ruokaa ja teen olonne niin mukavaksi kuin
suinkin."

Kapteeni Talon sihautti kirouksen hampaittensa lomitse.

Kursailematta David hymähti hänelle. "Pelkäänpä teidän tekevän kapteeni
Talonin onnettomaksi, Nancy", hän huomautti ja lausui tytön nimen
kimpaantuneen tyytyväisenä, sillä hän näki vihamiehensä katseessa
ukkosta.
"Kapteeni Talonin on alistuttava onnettomuuteensa", tyttö sanoi sievän
päättävästi. Sitten hän kääntyi iloa säteillen taas katsomaan Davidiin:
"Kätenne on jääkylmä, David, ja olette märkä sekä uupunut. Suokaa,
anteeksi, että olen näin kauan pidättänyt teitä täällä, vaikka minun
olisi pitänyt saattaa teidät takkatulen ääreen niin pian kuin suinkin."
Ja ennenkuin David älysikään, saatteli tyttö häntä ovelle, samalla
lausuen viimeisiä anteeksipyyntöjä ystävillensä. Ovi aukeni – David
näki Talonin kasvoista kuvastuvan synkeätä vihaa, se sulkeutui, ja hän
keksi olevansa paratiisissa.
Raskas ovi vei suureen eteiseen. Sieltä päästiin kahteen huoneeseen,
joissa valtavat takkatulet paloivat. Ylellisyys, jollaista David oli
ainoastaan unissaan kuvitellut, ympäröi häntä. Antamatta hänen pysähtyä
Nancy johti hänet toiseen huoneista. Se oli miltei yhtä lavea kuin
Grondin Manorin eteissali. Silkkivarjostiminen kynttiläjalka
valoi huoneeseen punaista hohtoaan kuin päivänpaistetta. Pari
neekeripalvelijaa saapui ottamaan hänen päällysvaatteensa,
hattunsa, matkatavaransa ja pyssynsä ennenkuin hän miltei ennätti
hengähtämäänkään, siltä hänestä ainakin tuntui. Kaiken aikaa Nancy
puheli hänelle sekä antoi palvelijoille määräyksiä. Viimeiseksi
sälyttäen oman hattunsa, vaippansa ja hansikkaansa heidän syliinsä hän
sitten seisoi Davidin edessä, pidellen tämän molempia käsiä taas
omissaan.
Milloinkaan edes sinä unohtumattomana aurinkoisena hetkenä
vuorenrinteellä, jolloin hän oli riipaissut Anne St. Denisin syliinsä,
ei David ollut nähnyt viehkeämpää näkyä. Nancyn kullanhohtoiset kiharat
kimmelsivät ja hänen silmänsä loistivat kuin tähdet, niin että Davidin
sydän sykähteli kiihkeämmin sulasta ilosta ja mielihyvästä hänen niihin
katsoessaan.
"David, olen niin hyvilläni tulostanne, että ellei Annea olisi, niin
suutelisin teitä. Ja kuitenkin kaikitenkin – ellette minua kiellä –
niin tahdon tehdä sen." Ja ennenkuin David oli ehtinyt karahtaa
punaiseksi tai miettiä mitään kohottautui tyttö äkkiä varpailleen ja
kurkotti hänen puoleensa niin pyöreätä, pehmyttä ja suloista
huuliparia, että David suuteli sitä eikä olisi jättänyt sitä tekemättä
kuolemankaan uhalla.
"Ah, vannoin itselleni tuon tekeväni, David Rock!" tyttö huudahti ja
vetäytyi hänen luotaan vienon punan kohotessa kasvoillensa. "Minun oli
se tehtävä viimeöisen uneni takia – vaikka noin olen suonut huuleni
ainoastaan yhdelle muulle miehelle tässä maailmassa. Oletteko minuun
nähden pettynyt tai suutuksissanne ja kauhuissanne?"
"Enpä antaisi tuota suudelmaa takaisin, vaikka se olisi vallassani",
David puhkesi sanomaan ajatellen Annea ja Bigotia.
Häntä itseäänkin hämmästytti se tyyneys, millä hän katsoi Nancy
Lotbinièren ihaniin silmiin. Hän puhui hiljaa ja hyvin varmasti, ja
Nancy näki hänen ilmeessään jotakin, mitä ei aikaisemmin ollut
huomannut. Hänen oma katseensa kävi rahtusen huolestuneeksi.

"Miksikä suutelitte minua?" David kysyi äkkiä.

"Koska pidän teistä hyvin paljon, David."

Tytön katse oli kiintynyt takkatuleen, ja hän nojasi päätään käteensä,
niin ettei toinen nähnyt hänen kasvojansa.
"Eikä senvuoksi, että – minua säälitte? Senvuoksi, että olen
moukkamainen tomppeli, kuten mademoiselle Charmette aivan oikein
sanoi?"
"Olette miehuullisin mies, mitä tunnen, David – ainoastaan erästä
lukuunottamatta", vastasi Nancy Lotbinière lempeästi. "Tuo eräs on
Peter Joel, Musta Metsästäjä."
"Tunnetteko – hänet?" David huudahti puoleksi kohoten tuolistaan,
jolle äsken oli istuutunut Nancya vastapäätä.
"Rakastin äitiänne! Luullakseni hänkin hiukkasen rakasti minua. Luulen
hänen nähneen syvemmälle sydämeeni kuin vielä kukaan. Se on suurimpana
syynä siihen, että suutelin teitä, David. Äitinne vuoksi tunnutte hyvin
läheiseltä. Hän pujahti sydämeeni, sai siellä paikan, jonka hän on aina
pitävä. Hän kertoi minulle Mustan Metsästäjän tarinan, ja pidän siitä
miehestä senvuoksi, mitä hän on tehnyt, ja senvuoksi, mikä hän on!"
Kaihoisan tuokion toinen raisussa kiitollisuudentunteessaan kaipasi
saada pusertaa kasvonsa tuota niin likellä olevaa kultakutrista päätä
vasten. "Annen laita on aivan toisin. Hän pelkää Mustaa Metsästäjää,
epäilee häntä, vihaa häntä!"
"Teidän tähtenne pitäisi hänen tätä rakastaa", Nancy sanoi. "Nuo
neljätoista päivää ja yötä, jotka vietitte hänen sylissään – –"
Hiukkasen vavahtaen tyttö vaikeni ja loi äkkiä katseensa Davidiin
nähden tämän avartuneiden silmäin olevan liekkien loimua tulvillaan
nuorukaisen katsoessa häntä. "Mutta ettehän kerrokaan minulle uutisia,
David", hän hymyili. "Alkakaahan toki älkääkä jättäkö mitään kertomatta
aina siihen hetkeen saakka, jona ilmestyitte ovelleni."
Davidin koko olemus lämpeni. Nancylle oli niin helppo puhella. David
tunsi saapuneensa rauhan satamaan, mikä ainoastaan ei ollut yökylmän ja
myrskyn kantamattomissa, vaan missä hänen sydämensä kipeä poltekin
lientyi, missä uudelleen virisi toivoa ja rohkeutta.
Ensiksi ei hän kertonut tulostaan eikä Annesta, vaan selosti –
niinkuin Nancy oli häntä pyytänyt – Grondin Manorin uutisia. Tytön
katseesta ja kasvoista kuvastui ihmeellisesti hänen omia tunteitaan.
Häneltä sai David luottamusta ja rohkeutta, ja usko, joka oli sammunut
hänen nähdessään Annen lähtevän luostarista Bigotin seurassa, elpyi
jälleen. Kerran tyttö keskeytti hänet mennäkseen noutamaan Davidin
äidiltä saamaansa kirjettä ja lukeakseen siitä osan hänelle. Marie Rock
oli kirjoittanut: "Jokin aavistus sanoo minulle, että te, joka niin
hyvin tunnette Quebecin, huollatte ja hoivailette poikaani ja katsotte,
ettei hänelle tapahdu mitään pahaa. Olette sentään Annea vanhempi, joka
sitäpaitsi on nunnain tarkan valvonnan alaisena, ja teistä voi koitua
siunausta pojalleni, jos vain tahdotte. Jumala sen teille palkitkoon!"
"Niinkuin näette, kuulutte siis hiukkasen minullekin", Nancy sanoi.
"Olen niinkuin Annekin ollut äiditön niin kauan kuin muistaa saatan.
Mutta teitä aion ryhtyä hoivailemaan – teitä ja Peter Gagnonia."
Sitten David kertoi siitä, kuinka oli tavannut Pierre Colbertin, ja
mitä he olivat nähneet lyhdynvalossa luostarin edustalla.
"Minnekä Anne mahtoi mennä monsieur Bigotin keralla?" hän kyseli. "Nyt
minusta tuntuu, että olin typerä kun en huutanut heille."
"Ymmärrän kuitenkin, miksi ette sitä tehnyt", Nancy sanoi verkalleen ja
tuijotti takkatuleen. "Hetki oli epätavallinen – ja Bigot. En pidä
Bigotista, David. Minun on tunnustettava, että huolimatta Peterin
hymähtelyistä ja hänen ilostaan käskynhaltijan teille antamien
ihmeellisten lupausten vuoksi en tähän luota. Mutta Annella oli jokin
syy mennä hänen kanssaan, ja epäilemättä hyvä syy, josta ihan varmaan
saatte huomenna kuulla. Siitä voitte olla aivan vakuutettu!" Pitkän
kotvasen hän tuijotti tuleen kätkien kasvonilmeensä Davidilta. Sitten
hän äkkiä hymyili tälle sädehtivästi.
"David, olen kaiken aikaa salaillut teiltä jotakin. Aion hämmästyttää
teitä. En enää ole Annen uskottu. Olemme riidelleet."

Ällistyneenä tuijotti David tyttöön.

"Ja enimmäkseen Bigotista – sekä teistä", Nancy jatkoi. "Inhoan
ja epäilen Bigotia. Anne pitää hänestä uskoen häneen niin
järkkymättömästi, että minua se kauhistaa. Tiedän, mikä tuo Bigot on
miehiään – Anne taas uskoo hänen olevan Uus-Ranskan sielun. Kerroin
hänelle mielipiteistäni; hän intteli vastaan harmistuneena. Neuvoin
häntä viemään teidät takaisin Grondin Manoriin; hän sanoi minun olevan
mustasukkaisen. Vakuutin yksinomaan pelkoni hänen onnensa suhteen
saavan minut puhumaan; hän väitti minun virittäneen teille paulojani
siitä päivästä lähtien, jona päästin tukkani siellä kanootissa
valloilleen. Sanoin hänelle, etten vakavissani ollut ajatellut teitä
sillä tavoin, mutta että nyt sen kenties tekisin – ja hän suorastaan
raivostui. Siinä kaikki, David. Riitamme on kaunista. Tavatessamme
olemme toisillemme niin makeita, että on melkein rahanarvoista nähdä
meitä yksissä – niin lavendelilta tuoksuvia ja ruusunvärisiä
pistopuheita me sinkauttelemme toisillemme. Ja kuitenkin on kaikista
hulluimpaa, David, että niin kuolettavia vihamiehiä kuin olemmekin,
pidän Annesta enemmän kuin konsanaan, ja olen aivan varma siitä, että
hänkin pitää minusta. Eikö tilanne ole sangen kiusallinen, varsinkin
kun olen luvannut äidin lailla teitä hoivailla sekä lujasti pysyn
päätöksessäni myöskin tehdä niin?"
Ennenkuin David ehti mitään vastata, kuului ulko-ovelta
metallikolkuttimen ääntä. Nancy nousi tuoliltaan kuin jotain odottaen.
Hetken kuluttua aukaisi muuan palvelija ulko-oven, sai jotakin ja astui
huoneeseen, jossa he olivat: Nancy otti pienen nelikulmaisen kirjeen
hänen kädestään.
"Teille, David", hän hämmästyksissään virkkoi. "Tämähän on
mieltäkiinnittävää. Suonette anteeksi, jos poistun teidän sitä
lukiessanne. Menen katsomaan, joko illallinen joutuu."
Hän oli mennyt, ennenkuin David ehti sanoa mitään. Kiihtyneenä ja
pelästyneenä tämä avasi kirjekuoren vapisevin sormin.
Sitten hän sydämensä takoessa yhä ankarammin ja ankarammin luki
saamansa viestin rivit.
"Monsieur David Rock", se alkoi. "Kirjoitan nämä rivit kaikessa
kiireessä ilmoittaakseni teille, kuinka suurta mielihyvää tunnen
tietäessäni teidän viettävän iltanne Quebecissa sangen rakkaan
ystävättäreni, mademoiselle Nancy Lotbinièren seurassa. Jos huolisitte
pistäytyä tervehtimään minua silloin kun minulla ei ole muuta puuhaa,
olen perinpohjaisesti ilmaiseva teille muuttuneen mielipiteeni teistä
sen hämmästyttävän kohtauksen johdosta, minkä näin sattumalta monsieur
Bigotin seurassa ajaessani herra Lotbinièren talon ohitse. Kun
suutelonäytös toistetaan, mikä epäilemättä sattuu sangen usein, niin
toivoakseni noudatatte ystävän neuvoa, ettekä seiso verhotun akkunan ja
voimakkaan valon välissä." Ja muodollisesti oli kirje allekirjoitettu:
"Mademoiselle Anne St. Denis."
Turtuneena vaipui David takaisin tuolilleen. Takkatuli ja seinät olivat
yhtenä kaaoksena, eikä hän hetkeen nähnyt kerrassaan mitään – mutta
selvästi, äärettömän selvästi kuuli hän Nancyn suloisen hyräilyn.

Ja sitten rautainen ovenkolkutin taas kalahti.

XIV luku.

Seuraavain tuokioiden tapaukset tuntuivat Davidista sumuisilta ja
kaukaisilta. Hän ei lainkaan hämmästynyt nähdessään, että tulokas oli
Peter Gagnon, eikä tämän ilmeinen kiihtymys ja kiire häntä suurestikaan
liikuttanut. Ja koska hän istui paikallaan niin elottomana, lainkaan
liikahtamatta tai äännähtämättä, ei Peter häntä huomannut.
Nancy oli ojentanut tälle molemmat kätensä yhtä iloisesti kuin
aikaisemmin Davidille, ja hänen huulillaan sädehti loistava hymy
Peterin ilmeen saadessa hänet säpsähtämään.
Peter oli juossut. Hän oli hyvin hengästynyt, päällystakki oli
napitettu väärin, kaulahuivia ei ollut, ja hänen kasvoiltaan hehkui
epätoivoista päättäväisyyttä, mikä oli sopusoinnussa hänen ulkonaisen
olemuksensa kanssa.
Hän tuijotti murhaavasti Nancyyn. "Missä on David?" kysyi hän
karskisti.
David nousi seisaalleen Nancyn viitatessa häneen. Samassa tuokiossa oli
Peter hänen luonaan, katseensa yhä murhaavana. Hän näki Davidin kädessä
tuon rutistuneen kirjeen ja näytti hymyillen kaikkea muuta kuin
ystävällisesti toista paperilippua, joka oli aivan edellisen kaltainen.
"Lue tuo!"
    'Rakas Peter.

    Olen kuolemaisillani. Tule kiireesti Angela Rochemontierin luokse.

                                                  Anne St. Denis.'
Paperi putosi Davidin hervottomista sormista. Anne – kuolemaisillaan.
Hänen vertaan hyyti. Peter otti kirjelipun ylös. Toisen sieppasi hän
Davidin kädestä, ja antoi ne molemmat sitten Nancylle.
Tämä luki ensin Davidin kirjeen ja sitten Peterin saaman viestin. Ja
Davidin kauhistukseksi hän hilpeästi naurahti.

"Mihin hän kuolee, Peter?" hän kysyi.

"Murtuneeseen sydämeen – itkuunsa!" huudahti Peter raivoissaan.
"Päästyäni sinne lähetti hän minut kiireellä tavoittamaan tuota
lähettiä ja järjestämään niin, ettei David saisi hänen kirjettään.
Pahoillaan hän oli sen takia siinä tuokiossa, jona se oli lähtenyt
matkaan. Hän on rohkea pikku olento, sitä hän on. Ja sinä – –"
"Olen hyvin pahoillani, Peter", pahoitteli Nancy viehkeästi. "Ei hänen
olisi pitänyt katsoa akkunaani. Mistä hän sitäpaitsi tietää, että David
täällä oli?"

"Hän näki tämän teidän ollessanne Talonin ja niiden muiden seurassa."

"Ahaa!" Nancyn ääni värähti hiukkasen. "Ja sitten Bigot tietenkin
pysähtyi tai ajoi uudelleen täältä ohitse nähdäkseen, mitä
mahdollisesti tapahtuisi?"
"En tiedä. Minulla ei ollut aikaa kuulla sitä. Hän kaipaa Davidia.
Missä tämän hattu ja päällystakki ovat?"
"Mutta hän ei ole vielä saanut illallista, Peter, ja tahtoisin hänen
tutustuvan isääni, joka puolen tunnin päästä saapuu tänne. Pieni
itkunpuuska on tekevä Annelle hyvää. Se on erinomaista silmille."
Hän hymyili viehkeästi Peterille, jonka rintaa ahdisti hänen
katsoessaan tyttöön. Sitten hän kääntyi Davidin puoleen molemmin käsin
pusertaen tämän kylmiä sormia. "Teillä on kiire Annen luokse, David?"

"Kyllä minun on mentävä."

"Ettehän ole minulle vihoissanne?" Hänen silmistään säteili hellyyttä,
mitä Peter ei nähnyt.

"Olette ollut enkeli. Olen vain pahoillani – –"

Nancyn silmät kävivät vieläkin hellemmiksi hänen miettiessään. Peterin
hän näytti unohtaneen. "Sitä ette ole oleva – jonkun ajan päästä,
David", hän sanoi. "Ette ole oleva pahoillanne siitä, että suutelin
teitä, ettekä liioin siitä, että Anne näki meidät akkunasta. Olette sen
hetken päästä tunnustava minullekin. Olette oleva hyvillänne. Ja
tahtoisin teidän sillä välin luottavan minuun, sillä puhuin totta
sanoessani, että en koskaan ole toista miestä noin suudellut – yhtä
poikkeusta lukuunottamatta!" Viimeiset sanat hän sanoi hyvin selvään,
ikäänkuin olisi tarkoittanut niitä ennemminkin Peterin kuuluviin kuin
Davidille, "Enpä ottaisi tuota suudelmaa takaisin vaikka voisinkin,
David. En nytkään."
Sitten hän kääntyi Peterin puoleen. "Rakas Peter – –" Ja huolimatta
tämän murhaavasta silmänluonnista ja siitä raivosta, millä hän yritti
näytellä kylmän välinpitämätöntä, nousi tyttö äkkiarvaamatta
varpailleen kuten tuokiota varhemmin Davidin edessä, suuteli häntä
nopeasti, ja juoksi sitten suuria tammiportaita yläkertaan. Viimeksi
kuulivat he sieltä suloista, hilpeää hyräilyä ällistelevän palvelijan
antaessa Davidille tämän varusteita.
"Herra Jumala!" Peter puhkesi sanomaan heidän astuessaan ulos yöhön.
Mitään muuta hän ei sanonut heidän taivaltaessaan Angela Rochemontierin
kotiin.
Valaistun talon eteen saavuttua hän virkkoi: "Angela lähettää
palvelijan opastamaan sinua asunnolleni, kun aika tulee!" Sitten hän
poistui sen paremmin hyvästelemättä kuin Nancyn luona oli Davidia
tervehtinytkään.
Angela itse odotteli tätä. Hänen nunnamaiset kasvonsa olivat kalpeat ja
huolestuneet hänen itse avatessaan ulko-oven. David oli kasvoiltaan
kuin haamu.
Angelan ystävällinen ääni tyynnytti, niin liikutuksesta kuin se
värähtelikin.
"Olen tulostanne hyvilläni", hän sanoi. "En käsitä, mikä Annea vaivaa,
mutta jotakin kauheata se ihan varmaan on. Luojan kiitos, ettei vielä
ole myöhä, ja että omaiseni ovat päivälliskutsuissa Buade-kadulla, tai
muuten hälistäisiin asiasta tarpeettomasti. Hän on huoneessani eikä
suostu liikahtamaankaan sieltä. Ehkä menette sinne häntä tapaamaan."
Angela Rochemontier oli hoikka ja pitkä kaunistukkainen tyttö, jonka
enkelimäisen vieno olemus jo hohteli lupauksena niistä hurskaista,
ihanista tulevista vuosista, jolloin hänestä oli tullut sisar St.
Geneviève. Portaiden yläpäässä Angela näytti muuatta suljettua ovea ja
sanoen jotakin selittävää sekä rohkaisevaa lähti taas alakertaan.
Hetken David seisoi alallaan. Hän miltei tunsi veren kohinan suonissaan
tuijottaessaan tuota suljettua ovea. Se muuttui hänen silmäinsä edessä
joksikin kauheaksi, mikä erotti hänet Annesta, niinkuin hänen oma
uskoton tekonsa oli erottavana seinänä hänen ja hänen tulevaisen
onnensa välillä. Hän ei ajatellut anteeksiantoa, ei sellaista
mahdollisuuttakaan, vaan ainoastaan Annea, suuttunutta, petettyä Annea,
joka nyt häntä vihasi – ja itseään, arvotonta, katalaa olentoa, joka
ansaitsi edessä olevan rangaistuksen.
Hänen ihonsa oli kuin tulessa; kuiva, kuumeinen polte kirveli sitä.
Hiljaa hän siirtyi ovelle ja seisoi vielä tuokion toivottomana ja
peloissaan.
Hänen kätensä kohosi konemaisesti ja kolkutti tammilaudoitukseen. Taas
hän kolkutti. Kolmannesti. Neljännellä kerralla kuului vastaus, ja
sitten hän kuuli ainoastaan tukahtunutta nyyhkytystä.
Varovaisesti hän avasi oven tuuma tuumalta, kunnes näki huoneeseen.
Kaksi pitkää kynttilää paloi siellä. Aivan hänen edessänsä oli
silkkikatoksinen valkea vuode ja sen vierellä kultainen
ristiinnaulitunkuva, jonka ääreen Angelan tapana oli polvistua
rukoilemaan.
Sitten hän näki suuren, ruhtinaallisenpunaisella sametilla pielustetun
tuolin, niin avaran, että laajain, kaarevain nojain väliin olisivat
mahtuneet sekä Angela että Anne. Pää painettuna sen istuimeen lojui
Anne maassa sen edessä. Hän nyyhkytti. Hento vartalo vapisi niin
ankarasti, että David tuskissaan miltei ähkäisi. Tytön pitkät suortuvat
olivat päässeet sykeröltä ja neuloistaan ja valuivat sekasortoisina
hänen ympärilleen. Davidin astuessa sisään kuului vaimea, murheellinen
ääni.

"Onko hän tullut, Angela?"

David yritti puhua, mutta ei saanut sanoja kuuluville. Hän nielaisihe.
Anne kuuli sen. Hän kohotti päätään, ja lyhyen tuokion, tuokion, joka
Davidista oli kokonainen ikuisuus, tuijotti hän tuolin punaiseen
selkämystään.

"Angela!"

"Ei täällä Angelaa ole", David sanoi nöyrästi. "Minä vain."

Tuossa tuokiossa – niin Davidista tuntui – oli tyttö jaloillaan –
ihana pikku raivotar suunnattoman purppurankarvaisen tuolin vieressä.
Murhe, mikäli tuo nyyhke sitä oli merkinnyt, ei ollut jättänyt hänen
silmiinsä kyynelten leimaa. Kuivat ne olivat – kuivat, äärettömän
tummat ja leiskuvat. Niiden sini oli haihtunut. Tuhannen timantin
kimalle niistä hohti.
"Sinä!" hän sanoi halveksuen. "Sinä – täällä! Angelan makuuhuoneessa!
Kuinka uskallat, David Rock?"

"Angela lähetti minut", David sopersi tietämättä mitä tehdä.

"En usko sinua", Anne huudahti pusertaen pienet kätensä lujasti
nyrkkiin. "Angela ei saastuttaisi tätä huonetta – sinun
läsnäolollasi!"
Äärettömästä epätoivostaan sai David lopulta rohkeutta. "Olen
suruissani, Anne", hän sanoi. "Suruissani, kun niin kävi. Suruissani,
kun ikinä tulinkaan Quebeciin. Suruissani siitä, että näin sinut ja
Bigotin sekä Nancyn, ja suruissani, kun olen tuottanut sinulle tämän
murheen – –"
"Murheenko?" Anne keskeytti heilauttaen äkkinäisen tulisella eleellä
hiukset silmiltään. "David Rock, luuletko sinä särkeväsi sydämeni? Et
kykene sitä edes pahoittamaan, nyt kun tiedän millainen olet? En ole
loukkaantunut, monsieur. Ah, ei toki, sillä tavoin!"
Hän astui askeleen verran lähemmäksi. "Nöyryytys se on", hän sinkautti.
"Nöyryytys tietäessäni Nancy Lotbinièren tehneen sen mitä hän
lupasikin, vaikka luulin hänen vain laskeneen leikkiä. Olen iloinen –
iloinen – iloinen siitä, että hän sen teki, sillä hän on osoittanut,
kuinka halpamainen olet, vaikka olen ajatellut sinusta niin suuria.
Mutta tuo nöyryytys! Se saa minut järjiltäni. Mitä onkaan Bigot sanova?
Mitä sanovatkaan kaikki ihmiset? Voi, kuinka minä tuota tyttöä vihaan.
Vihaan hänen punaista tukkaansa, joka ensinnä sai sinut vietellyksi.
Vihaan koko hänen olemustaan. Ja sinä – sinä – sinuakin vihaan, enkä
ikinä enää tahdo sinua nähdäkään –"
Ja sitten tapahtui jotakin hämmästyttävää Davidin koko maailman
parhaillaan sortuessa. Anne karkasi hänen luoksensa. Sokeana David
odotti lopullista iskua, sitä sekä odottaen että toivoen, ja hänen
huuliltaan puhkesi murheellinen huokaus. Mutta kädet, jotka häntä
koskettivat, eivät lyöneetkään häntä. Ne kietoutuivat hänen kaulaansa.
Tytön pää painui hänen rintaansa vasten. Ja syleilynsä käydessä
lujemmaksi Anne purskahti itkuun – tällä kertaa nyyhkyttäen kuin
ainakin henkilö, jonka sydän on särkynyt.
"David, David, suo minulle anteeksi", kuuli David hämmästyksekseen. "En
sinua vihaa, en, en! Rakastan sinua. Ja sydämeni on särkymäisillään,
enkä piittaa siitä, mitä ihmiset sanovat – kunhan sinä vain olet
minun. Mutta – David – armas – jos rakastat Nancy Lotbinièreä – –"
Davidin huulilta puhkesi sanain tulva kuin valtava vuorovesi. Itsekään
ei hän tiennyt, mitä puhui. Ainoatakaan sanaa, ainoatakaan lausetta ei
hän jälkeenpäin muistanut. Pusertaen kasvojaan Annen kasvoja vasten,
rutistaen tätä syleilyynsä hän päästi sielunsa kohoamaan epätoivon
synkeydestä taivaan korkeuksiin, ja hän kevensi raskasta sydäntään
tavalla, joka toi noihin hänen rintaansa vasten painuneisiin silmiin
sekä sinen että onnen takaisin. Hän suuteli Annea, miltei nyyhkytti
tämän kera ja yritti selittää – kertoi mietteistään nähdessään
rakastettunsa Bigotin seurassa ja siitä katkeruudenpuuskasta, joka oli
vallinnut hänessä siihen asti, kunnes hän ajattelemattomasti oli
suudellut Nancy Lotbinièreä. Ja silloin Anne suuteli häntä painaen
huuliaan niin lujasti Davidin huuliin, että Angelan astuessa sisään
huoneessa vallitsi hiljaisuus.
Tuossa hiljaisuudessa kaikui Angelan ääni miltei yllättävänä. Monsieur
Rochemontier saattoi puolisoineen palata minä tuokiona hyvänsä. Näissä
olosuhteissa oli Davidin viisainta lähteä.
Anne takertui häneen kiinni. "Ja lupaathan – vannot minulle
kunniasanallasi – että et enää milloinkaan suutele tuota julkeata
letukkaa etkä suo hänelle ainoatakaan ajatusta, joka kuuluu minulle?"
hän lopuksi kuiskasi.

"Kyllä, lupaan sen."

Alakerrasta David kääntyi katsomaan häntä, mutta näki ainoastaan
kimmeltävän hiuspilven tytön taas mennessä Angelan huoneeseen. Lempeään
ja pyhimyksenkaltaiseen tapaansa toivotti Angela hänelle hyvää yötä ja
uskoi hänet erään palvelijan huostaan, joka saattoi hänet Peter
Gagnonin asuntoon Sainte Ursula-kadulle.
Kolkutettaessa Peterin ovelle saapui sisältä palvelija, joka otti
Davidin tavarat, saattoi hänet hämyisen eteisen kautta suureen,
valaistuun huoneeseen, jonka David olisi heti tuntenut Peterin
asunnoksi, vaikka tätä ei olisi ollutkaan paikalla. Vastapäisellä
seinällä oli kokonainen asevarasto pistooleja, ja avara huone oli
kalustettu hänen ystävälleen luonteenomaiseen huolettoman ylelliseen
tapaan. Mutta Peter oli läsnä. Tuokiona, jona David hänet keksi, hänen
sydämensä lyönnit silmänräpäykseksi pysähtyivät seuraavana hetkenä vain
sen edestä sävähtääkseen kiivaampaan tahtiin.
Peter mitteli huoneen lattiaa edestakaisin pitkä kaksintaistelupistooli
kädessään, ja hymyssä, jolla hän Davidia tervehti, oli ennemminkin
kimpaantunutta uhkaa kuin ystävällistä iloa. Hänen yhä myrskystä
kosteat hiuksensa pörröttivät, ja hänen pyöreillä, rusottavilla
kasvoillaan oli äärettömän suuttumuksen leima. Lainkaan ei hän
muistuttanut Richelieun hyvinvoipaa, hilpeätä ja rakastettavaa Peteriä,
ja äkkiä David uskoi kaiken, mitä konsanaan oli kuullut mainittavan
Peterin verenhimoisista urotöistä noilla pienillä, seinälle
ripustetuilla aseilla.
Hän ojensi kättään vanhan ystävyyden merkiksi, mutta tarttumatta siihen
Peter sinkosi suuttumuksensa vasten hänen silmiään.
"Kas, kas, kas", hän sanoi venyttelevässä äänensävyssään verkkaista
kärkevyyttä. "Nancyn mielitietty, vai mitä? Kylläpä taisit hosua
kovasti siellä Richelieun rantamilla, eikö niin. Emmekä me sokeat
älynneet kerrassaan mitään. Niin, mitä voit sanoa tähän? Äitisi tähden
en saata haastaa sinua kaksintaisteluun enkä liioin ampua sinua. Se
minun pitäisi kyllä Annen tähden tehdä."
Peterin povessa kuohuvaan intohimoon ei sisältynyt mitään siekailua.
Tavallisesti niin lauhkeasta ja lempeästä katseesta loimusi kalvasta,
teräksistä tulta, hänen äänensä värisi ankarasti, ja rystyset olivat
valkeat siitä voimallisesta otteesta, millä hän pusersi pistooliaan.
Antaen kätensä hitaasti vaipua David tuijotti ystäväänsä. "Peter!"
hän puhkesi sanomaan ihmeissään. "Tämä on väärinkäsitystä. En minä
ole – –"
"Väärinkäsitystäkö!" keskeytti Peter hänet vihaisesti.
"Väärinkäsitystä." Raivostuneesti lennähytti hän pistoolinsa huoneen
toiseen päähän. "Minun on viskattava tuo menemään tai teen sinusta
kuulanruokaa. Väärinkäsitystä – mennä ja suudella Nancy Lotbinièreä
tuolla tavoin. Väärinkäsitystä – katala uskottomuus Annea kohtaan ja
roistomainen petturuus minua kohtaan! Ja ainoastaan yhtä muuta miestä
on hän suudellut niinkuin sinua, monsieur Rock! Kuulin hänen sanovan
niin. Kaksi kappaletta rakastajia – ja sinä viimeinen! Puikahtaapa nyt
sinne kuin varas ja tulla keksityksi ainoastaan sattumalta – –"
"Peter!" Davidin kasvot olivat valahtaneet kalpeiksi. Ripeällä otteella
tarttui hän toista olkapäihin. "Peter, sinä valehtelet!" Hän lennähytti
ystävän parisen askelta loitommaksi ja asetti kätensä puuskaan kuin
intiaani. "Sinä valehtelet!"
Suu auki Peter töllisteli Davidia. Hänen huulensa sulkeutuivat, ja
hänen silmänsä kävivät kaidoiksi kuin kipunoivat viivat. "Kolme miestä
olen ampunut pienemmästä syystä", hän virkahti yksikantaisesti.
"Ammu minutkin, jos haluat", David vastasi. "Sittenkin sanon niin. Sinä
valehtelet."
Mies, joka Peterin edessä seisoi, oli aivan uusi David. Jos hän olisi
ollut joitakin ikävuosia vanhempi ja hänen tukassaan olisi ollut
hopeanvalkoinen juomu, olisi hän käynyt Mustasta Metsästäjästä.
"Suutelin Nancya", hän sanoi. "Suutelin häntä, koska minusta tuntui,
että hän oli ainoa ystäväni tässä paikassa, jota olin alkanut vihata.
Pimeydessä ja myrskyssä ohjasin kulkuni ensiksi luostariin. Muuan mies
nimeltä Pierre Colbert opasti minut sinne. Näimme Annen tulevan sieltä
ja ajavan matkoihinsa Bigotin seurassa, naureskellen tämän kanssa niin
onnellisena, että jotakin tapahtui sisimmässäni. Pyysin monsieur
Colbertia silloin ohjaamaan minut Lotbinièrein talolle. Hetken päästä
olinkin siellä, ja vaikka Nancy oli lähtemäisillään ulos ystäväinsä
keralla vei hän minut sisään ja oli minulle niin herttainen, että – se
tapahtui. Siinä on kaikki. Äitini ja Annen ohella on vielä yksi nainen,
jonka edestä olen valmis taistelemaan, koska hän on ollut minulle hyvä,
koska hän kahdesti on puolustanut minua. Tämä nainen on Nancy
Lotbinière. Jos Quebecin kaupungissa on enkeleitä, kuten niin useasti
olet minulle kertonut, on hän yksi niistä. Hän on yhtä hyvä kuin Angela
Rochemontier kaikessa pyhimyksenkaltaisuudessaan. Annenkaan tähden en
pyörrä mieltäni häneen nähden. Enkä myöskään tahdo kuulla häntä
herjattavan. Jos luulet häntä huonoksi – –"
"Huonoksi!" Peter ärähti. "Kuka sellaista on sanonut? Päätteletkö minun
sanoneen sellaista, David Rock?"

"Niin annoit ymmärtää – –"

"En antanut sinun ymmärtää mitään. Herran tähden – –", häkeltyneenä
penkoi Peter pörröistä hiuskuontaloaan. "Herjatako häntä!" hän huusi
alkaen taas mitellä lattiaa. "Ennemmin kuolisin. Ja surmaan jokaisen,
joka lausuu hänestä poikkipuolisen sanan. Hän on enkeli!"

"Sitä olen yrittänyt takoa päähäsi, Peter", David sanoi ihmeissään.

"Hän on ihanampi kuin kokonainen tusina Anneja ja kaksi kertaa
älykkäämpi", Peter selitti nenäliinallaan pyyhkeillen kuumenneita
kasvojaan ja marssien edestakaisin. "Mutta – hän suuteli sinua! Mikä
rienaaja hänet sai sen tekemään?"

"Luullakseni hän sääli minua", David sanoi.

Peter pysähtyi, ja hänen ilmeensä oli tyynempi hänen katsoessaan
Davidiin. "Vai säälistä", hän sanoi tuikeasti. "Sääli hän minuakin, vai
mitä? Suuteli ja juoksi sitten yläkertaan – suuteli minua ensi kertaa
eläissäni ja niin nopsasti, etten tiennyt, höyhenkö huuliani hipaisi
vaiko hänen suunsa. Suuteli minua, koska oli pahoillaan tähteni,
laupias luoja. Mutta eipä hän sinua siihen tapaan suudellut, mikäli
Annen puheesta puoletkaan on totta. Kaiketi olen kiihdyksissäni. Onhan
minulla siihen oikeus. Eipä kai tuo hänen tekonsa niin minua kuohuta
kuin se, mitä hän sanoi jälkeenpäin. Tuosta toisesta, jota hän on
suudellut. Missä tämä on? Kuka hän on? Mikä hän on miehiään?"
"Luulin hänen tarkoittavan sinua – päättäen siitä, mitä sitten
tapahtui."
"Minuako!" Peter naurahti epätoivoisesti. Sitten hän äkkiä ojensi
kättään. "David, huonostipa olen ystävän ottanut vastaan. Myöhäistähän
tämä hiukkasen on, mutta suo minulle anteeksi. Olen suorastaan
hullaantunut Nancyyn. Kuolen, ellen saa häntä omakseni. Kahden vuoden
ajan olen ollut hänen jalkainsa juuressa, eikä hän kertaakaan ole
suonut minulle huuliaan. Sitten – suudellapa nyt sinua omasta vapaasta
tahdostaan ja harkinnastaan, suoden ilman muuta jonkun viikon
tuttavuuden jälkeen sen, mitä turhaan olen huokaillut kymmentä vertaa
kauemmin – niin, olenhan moisesta kiihdyksissäni, ja tästä lähtien on
minulla ainoastaan yksi elämänmäärä. Aion ottaa selvän tuosta hänen
mainitsemastaan miehestä, vaatia hänet kaksintaisteluun ja surmata
hänet."
Hänen sormensa pusersivat Davidin kättä. Äkkiä syttyi hänen silmiinsä
muuan mielijohde. "Saattaisiko kapteeni Talon olla se miekkonen?" hän
kysyi. "Tätä pidetään Uus-Ranskan taitavimpana ampujana, ja minusta
olisi sangen mieluisaa lennättää kuula hänen lävitsensä."
"Mahdotonta!" David huudahti iloisena Peterin mielenmuutoksesta.
"Ennemminkin uskoisin hänen suutelevan kyykäärmettä."
Tutkivasti katsahti Peter häneen. "Kuitenkin oli hän tytön seurassa
tänä iltana."

"Ja Anne käskynhaltija Bigotin seurassa."

"Mutta hän on sinulle selittänyt – –"

"Ei. Mitään ei hän ole selittänyt. Ja mitä enemmän asiaa mietin, sitä
vähemmän se minua miellyttää."
Sulhasmiehet katsoivat vaieten toinen toistaan. Heidän tänä hetkenä
vertaillessaan toistensa levottomuutta syntyi heidän välilleen nopeasti
myötätunnon side.
"David, olen pahoillani siitä, että olen käyttäytynyt näin typerästi
sinua kohtaan. Mutta Annen suhteen ei sinulla ole syytä murehtia. Olen
valmis vaikka vannomaan, että hänellä oli hyvä syy lähteä Bigotin
mukaan."
"Ja yhtä vakuuttavasti olen minä valmis vannomaan, että Nancylla oli
hyvä syy lähteä Talonin mukaan ja myöskin suudella minua", David
vastasi äänensävyssään ivallista epäilyä, mikä ei saattanut jäädä
toiselta huomaamatta.
"Horna!" Peter sanoi pusertaen kätensä nyrkkiin. Hetken päästä hän
kysyi: "Mitä tapahtui tavattuasi Annen!"
David kertoi lyhyesti kohtauksesta ja lisäsi lopuksi: "Tietenkin
tiedät, että Nancy ja Anne ovat olleet riidoin?"
"Että tiedänkö?" tuumaili Peter. "Minähän se olen viimeisen kahden
kuukauden ajan ollut kummankin maalitauluna. He ovat riepottaneet
hermoni riekaleiksi. Toinen vihaa Bigotia ja pelkää puolestasi –
toinen luottaa häneen kuin Jumalanäitiin ja uskoo järkkymättömästi
hänen lupauksiinsa. Toinen pitää häntä Uus-Ranskan kirouksena, toinen
suurena isänmaanystävänä, joka vie maan kunnian kukkuloille."
David laski kätensä Peterin käsivarrelle. "Ja kumpiko noista kahdesta
on oikeassa?" hän kysyi hiljaa.

Peter mietti ja sanoi sitten: "Molemmat."

"Tarkoitat – –"

"Käskynhaltija ei milloinkaan petä sellaista lupausta, minkä hän on
sinulle ja Annelle antanut. Jostakin syystä on hän sinuun kovasti
mieltynyt. Aikanaan on hän avaava sinulle uksen sekä varallisuuteen
että maineeseen. Siitä olen varma, ja olisitpa houkka, ellet käyttäisi
tilaisuutta hyväksesi. Tämän suhteen on Anne oikeassa. Mutta mitä
muuhun tulee, on Nancy lähempänä totuutta. Tuolla käskynhaltijan
palatsissa polkee Bigot kumppaneineen Uus-Ranskan sydäntä. Niin ovela
hän on, että puolet kansasta on hänen puolellaan ja vain puolet häntä
vastaan. Olen kaiketi maininnut sinulle hänen olevan Quebecin
katalimman henkilön. Olen yhä sitä mieltä. Siveellisesti on hän sangen
alhainen luonne. Nancy tietää sen. Minä tiedän. Anne ei. Hän kieltäytyy
uskomasta seikkoja, joita hän sanoo kateellisten ihmisten häpeällisiksi
parjauksiksi. Mutta se seikka ei mitenkään vaikuta tulevaisuuteesi.
Voit olla aivan levollinen, jota vastoin minä – tietäen Nancyn
suosivan enemmän jotakin toista miestä – –"

"Oletko siitä varma?"

"Aivan yhtä varma kuin siitäkin, ettei Anne milloinkaan ole suonut
huuliltaan mitään sinulle kuuluvaa Bigotille."

Peterin luottavaiset sanat osuivat Davidin sydämeen kuin miekanpisto.

Peter jatkoi. "Kertoessaan sinulle suudelleensa jotakin muuta miestä
tuolla tavoin ei Nancy puhunut noita sanoja sinulle, vaan minulle.
Tunsin sen. Ja sitten hän pilkkasi minua koskettamalla suutani
huulillaan noin loukkaavasti ja juoksemalla tiehensä. Ja kaikki tyyni
vain – –"

"Vain?"

"Hyödyttömyyteni takia", ähkäisi Peter. "Kahden vuoden ajan on hän
minua siitä soimannut, ja sinut tavattuaan hän suorastaan villiintyi.
Helpon ja mukavan elämäni vuoksi hän toisinaan aivan raivoaa ja
lavertelee alituiseen sinusta kaiken miehuuden esikuvana muka. Ja
sitten hän suutelee sinua – ja selittää julkeasti suudelleensa vielä
jotakin toistakin – ja – ja – taivaiset vallat. Laitanpa hänet vielä
katumapäälle!"

Peterin kasvot hehkuivat hänen raisuista mietteistään.

"Ensi työkseni raivaan tieltäni tuon sulhasmiehen, josta Nancy kerskuu.
Totisesti sen teen", hän huusi, että seinät kaikuivat. "Tästä illasta
lähtien on entinen Peter Gagnon kuollut. Voit lyödä minut kuoliaaksi,
jos vielä jatkan tätä tyhjäntoimittajan elämää. Tästä hetkestä astun
sotapolulle tavoittelemaan mainetta, kunniaa, sankaritöitä – ja
kostaakseni Nancy Lotbinièrelle. Tahdotko auttaa minua, David?"
Peter ei teeskennellyt. Hänen kasvonsa liekehtivät. Näinä
parina hämmästyttävänä tuokiona oli hänen miltei naisellinen
pehmeytensä haihtunut. Hän ei enää ollut hienon maailman moitteeton
kaksintaisteluja, rakastava keikari. Edesmenneitten polvien soturihenki
oli herännyt hänessä muuttaen hänet niin, että David tuskin tunsi häntä
Peter Gagnoniksi.
Iloissaan David unohti Bigotin, Annen sekä Nancyn. Hänet valtasi tunne,
että oli voittanut jotakin suunnattoman suurta. Tätä oli hän uneksinut
poikuusvuosista lähtien – että Peter, hänen rakas Peterinsä, jonain
päivänä seisoisi hänen rinnallaan erämaiden poluilla, että he yhdessä
seikkailisivat, yhdessä taistelisivat, yhdessä tunnustelisivat elämän
valtimon ihanaa sykettä.
He vaihtoivat kiinteän kädenlyönnin. Peterin kasvoille hulvahti hymy,
Davidin silmiin voitollinen riemun ilme. Tuokion he vaieten seisoivat
toisiinsa katsoen.
Peter veti syvään henkeään. "Jumalan rauha kantaisä Peter Gagnonin
tomulle", hän sanoi sitten. "Ainakin pisarainen on minulla hänen
vertaan perintönäni. Saatan tuntea sen kuohahtavan."
Davidin mielessä välähti jotakin. "Ja Jumala myöskin siunatkoon –
Nancy Lotbinièreä", hän sanoi.
He eivät lainkaan olleet kuulleet ulko-oven aukenemista eikä
sulkeutumista. Nyt kolkutettiin huoneen ovelle. Peter vastasi. Muuan
ääni kutsui hänet eteiseen, ja ovi sulkeutui hänen takanaan. Muutamia
minuutteja hän viipyi. Palatessaan hän kumarsi syvään Davidille, ja
hänen silmänsä kiilsivät oudosti.
"Olet yhä illallisetta, monsieur seikkailija", hän sanoi, "ja yö kutsuu
sinua edelleen. Ovella odottavat sinua muuan voiture ja muuan mies.
Vaunut ovat Uus-Ranskan käskynhaltijan, ja mies on monsieur Bigot
omassa persoonassaan. Hän on henkilökohtaisesti saapunut noutamaan
sinua palatsiin ja pyytää sinua heti lähtemään mukaansa. Tämä
kunnianosoitus ylittää käsityskykyni, ja älköön siis vaatimaton
vuoteeni sinua viivyttäkö."

Itsekseen Peter lisäsi: "Hyvä Jumala, mitä tämä oikein merkitsee."

XV luku.

François Bigotilla, Uus-Ranskan kolmannellatoista ja viimeisellä
käskynhaltijalla, kuninkaan suojatilla ja la Pompadourin hemmotellulla
suosikilla oli tuskin milloinkaan ollut niin paljon aihetta uskoa onnen
jumalain olevan kanssansa kuin tänä usvaisena marraskuun
kolmantenatoista päivänä ja iltana vuonna 1754.
Useita hänen tähtensä nousua merkitseviä seikkoja oli tapahtunut.
Vaikkakin oli kuninkaalta saanut ehdottoman käskyvallan Ameriikassa oli
hän kuitenkin tähän päivään asti ollut virallisesti siirtomaiden
kenraalikuvernööristä riippuvainen. Mutta tänään oli hallituksessa
tapahtunut muutos, joka merkitsi hänen despoottisen valtansa ylimmyyttä
ja ensimmäistä sivua tuomitun Uus-Ranskan säälittävän murheellisessa
tarinassa.
Bigot oli saanut valtavan voiton, voiton, joka täydellisesti
oli muuttava lännen maailman historian. Hän oli kukistanut
kenraalikuvernöörin, markiisi Duquesne de Mennevillen, siltä
istuimelta, joka sukupolvien aikana oli ollut käskynhaltijan
virkaistuinta korkeampi. Tammikuussa oli markiisi de Vaudreuil-Cavagnal
tuleva Uus-Ranskan kuvernööriksi, päästen paikalleen Bigotin toimesta,
ollen hänestä riippuvainen ja – kuten harvat ja valitut tiesivät –
hänen kätyrinsä sekä liittolaisensa siinä äärettömässä rikoksessa, joka
tehtiin kokonaista kansakuntaa vastaan.
Bigot, saatanaa ovelampi, käärmettä tunnottomampi. Vaudreuil,
itserakkauden pöyhistämä, peukaloitaan pyörittelevä omahyväinen narri.
Tästä lähtien ohjattaisiin Uus-Ranskan kohtaloita käskynhaltijan
palatsin loistosta ja mässäilevästä ylellisyydestä eikä St. Louisin
linnasta.
Mutta siihen ei vielä sisältynyt kaikki sinä päivänä. Ensi kerran hänen
elämänsä aikana oli yksi ainoa nainen saanut hänet unohtamaan kaikki
muut, ja hänen tätä kohtaan tuntemansa himo oli kaikkea poliittisen
voitonriemun tulta polttavampi. Ja nyt, heidän jouduttuaan Davidin
uskottomuuden silminnäkijöiksi, ei hetken lyödessä tulisi olemaan
vaikea saada Annea uskomaan.

Hetken lyödessä!

Mitä merkitsikään Uus-Ranskan käskynhaltijan virka, mitä mikään sen
rinnalla! Louisebourgin Catherine, kaunis Angelique de Pean, ihana
Charlotte – kaikki joutuivat he unhoon hänen mielensä syttyessä
vastustamattomiin haaveisiin Annesta.
Mutta kärsivällinen oli hänen oltava. Anne oli hänen omistettava
lopullisesti ja kokonaan, vieläkin ehdottomammin kuin aikoinaan
Charlotte tai Louiseburgin Catherine. Oli kuin olisi tämä ajatus
karehtinut hänen huultensa hyräilyssä Peter Gagnonin oven auetessa ja
Davidin astuessa ulos.
Hän ehätti kiireesti vaunuista syleilemään Davidia palvelijan pitelemän
lyhdyn kellervässä hohteessa. Näytti siltä, kuin olisi hänen rakkain
ystävänsä palannut pitkältä matkalta, joku, jota hän oli kaivannut ja
jonka odottamattomasta paluusta hän äärettömästi riemuitsi.
"Ajatella, että saavutte Quebeciin yksinänne ja tällaisena yönä!" hän
huudahti. "Olisin lähettänyt väkeäni teitä vastaan, jos olisin
aavistanut tulonne. Ja millainen seikkailu aivan alussa! Pikku Anne
poloisemme oli aivan suunniltaan, mutta kaipa te huomenna sovitte asian
hänen kanssaan. Teidän on aina huolehdittava akkunoista, David, kun
jotain tuollaista tapahtuu. Ette enää ole metsissä!" Ja Bigot
naureskeli hyvänsuovasti.
Hänen äänessään ei ollut värettäkään, joka olisi voinut suututtaa
Davidia, ei hivenenkään vertaa mitään muuta kuin sulaa leikkisää
toveruutta, eikä hänen sanontatavassaan ollut mitään Davidille
epämieluisaa.
"Minun on selitettävä", hän jatkoi. "Olin tänään sopinut tapaavani
piispan, ja tahdoin Annen olevan mukana, niin että tytön kautta
pääsisitte tämän suosioon. Onneton kohtalo johti meidät mademoiselle
Lotbinièren talon kohdalle juuri teidän siellä seistessänne noiden
kaikkein kanssa. Ensimmältä luulin pikku neitosemme jähmettyneen
jääpuikoksi. Päästyään taas tolallensa hän välttämättä tahtoi, että
palaisimme takaisin, ja satuimme paikalle parahiksi nähdäksemme teidän
suutelevan Nancya. Ooh, näky oli hieno – ellen olisi ollut niin
kateissani. Tuo ihana Nancy – Annen kilpailijatar viehkeydessä ja
suloudessa. Onnekaspa rakastaja te olette! Mutta akkunaluukut! Miksikä
olitte niin hajamielinen?" Taas Bigot naurahti, ikäänkuin olisi
tapahtuma ollut ainoastaan hupainen juttu eikä mikään murheellinen
sattuma.
"En aikonut mennä Nancyn luokse", David alkoi puhua sydämensä
sykähdellessä onnea hänen kuultuaan Bigotin selityksen. "Minä – –"
"Niin, niin, ymmärrän! Ette tietenkään tarkoittanut mitään sellaista.
Mutta se ei vaikuttanut asiaan – ja Anne tahtoi välttämättä, että heti
saatoin hänet mademoiselle Rochemontierin luokse, mistä epäilemättä
hänet huomenna löydätte."

"Olen jo tavannut hänet", David sanoi. "Hän lähetti minua noutamaan."

"Horna!" Bigot sanoi. "Ja antoiko hän teille anteeksi vai repikö hän
teidät siekaleiksi."
"Kerroin hänelle, kuinka tuo tapaus sattui, ja luulen hänen
ymmärtävän."
Sitten näytti Bigot unohtavan koko tapauksen. Hänen kysellessään
kuulumisia Richelieusta ajoivat he käskynhaltijan palatsin edustalle,
palatsin, jonka suuruutta sen valaistut akkunat korostivat. Muurattuna
sinisestä liuskakivestä se kaksikerroksisena, miltei kolmensadan jalan
pituisena ja seitsemänkymmenenviiden jalan levyisenä oli Ranskan vallan
ja herruuden uljain asuinsija lukuunottamatta kuninkaan palatsia
Versaillesissa.
Sisäänkäytävää ja sen kahta porrasjaksoa sekä syvennyksessä olevaa ovea
valaisi puolisen tusinaa lyhtyjä, ja niiden valossa asteli edestakaisin
kaksi asestettua vartijaa.
Bigot vaikeni. Hän nousi vaunuista ja David seurasi häntä. He astuivat
ovesta sisään. Heti paikalla alkoi jotain ääntä kiiriä pitkin paksuja
kiviseiniä. Mitään siitä komeudesta ja loistosta, jonka David oli
kuvitellut kuuluvan Uus-Ranskan käskynhaltijan asumuksen, ei näkynyt.
Kaikkialta huokui jotakin vankilamaista ja jäätävää. Hänen jalkainsa
alla olikin vankityrmiä, vaikka hän ei siitä tiennyt, ja näiden tyrmäin
masentavaa henkeä tuntui uhkuvan kaikkialta käytävistä. Kynttilöitä oli
vähän ja valaistus aavemainen.
Salaa vilkaisi Bigot seuralaistansa ja näki tämän miltei pahuutta
huokuvan ympäristön vaikutuksen. Hän hymyili voitollisesti, sillä hän
tiesi, että nämä vankat kiviseinät nähdessään hämärissä tai yöllä hänen
vihollistensa tai anomuksia ja pyyntöjä esittämään saapuneiden
päättäväisyys suli vedeksi. Myöskin Honnetes Gens, kunnianmiehet,
joita sattumalta osui tänne, värisivät henkeään pidättäen.
Piispalle, hengenmiehille, hänen neuvostonsa jäsenille, hänen
ystävillensä – näille kaikille oli toinen, tarkemmin vartioitu
sisäänkäytävä.

Hänen naisillensa vieläkin salaisempi.

He sivuuttivat erään vartijan, rotevan, tummaihoisen, paksuhuulisen
jättiläisen, joka olisi voinut olla inkvisitsionin paholaisia.
Toinenkin ilmestyi hämärästä, niin pitkänä, hontelona ja
vainajankaltaisena, että hän oli kuin haamu.

Bigotin oveluus ei ollut pelkkää oveluutta. Se oli taidetta.

"Oikeussalit", hän äännähti, ja hänen äänensä soinnahti hillittynä ja
matalana, ikäänkuin olisivat tuomittujen korvat hänet kuulleet, jos hän
olisi puhunut äänekkäämmin. "Jos haluatte, voitte huomenna nähdä
teloituksen. Muuan petturi menettää henkensä."
Davidia värisytti. Niin uusi ja outo oli tämä ympäristö, etteivät hänen
kasvonsa jaksaneet salata sen vaikutusta. Rangaistus! Kuinka olikaan
tuo mielle syöpynyt hänen sieluunsa sinä yönä viikkoja sitten, jolloin
hänet oli tuomittuna ja köytettynä viety Annen ja tämän isän eteen.
Sata raipaniskua hänen alastomaan selkäänsä! Vaikka hän eläisi kunnes
maailma kävisi harmaaksi, eivät nuo sanat milloinkaan pyyhkiytyisi
hänen muististaan. Rangaistusta, ruumiillista, orjamaista, raakaa,
rangaistusta, sellaista, jota sieluton mies soveltaisi koiraa kohtaan
– mitä merkitsikään sen pistävä tuska, mitä ruoskan tai nuoran
polttava viilto, mutta sen kauhea, sieluaraateleva, ihmistä lyövä
häväistys ja solvaus. Parempi oli kuolla tuuma tuumalta – kuolla
irokeesien polttoroviossa, kuolla kuulan- tai veitsenruokana, kuolla
nälkään – miten hyvänsä.
Niin hämmästyttävän onnekas kuin päivä oli hänelle ollutkin, tämä hetki
se loppujen lopuksi täytti Bigotin mielen äärimmäisellä riemulla hänen
ovelan järkensä vaistotessa sen kasvavan liikutuksen, mikä kuvastui
Davidin kalpeista, kiihtyneistä kasvoista. Hän näki suunnitelmainsa
sujuvan nopeammin kuin oli odottanutkaan. Rauta oli kuumana taottava.
Carbanac, joka oli tuomittu ruoskittavaksi härkävankkurien jäljessä
kautta Quebecin katujen joulukuun kymmenentenä päivänä, saisi kärsiä
ruoskatuomionsa huomenna. Ja häpeäpaalut täytettäisiin täpö täyteen.
Joulukuun ensimmäisenä nähtäisiin oikeuden jakamista kaikkialla sekä
yli- että alikaupungissa. Ja David, joka ei aavistanut mitään, tulisi
lukemaan kirjoituksen seinältä.
Hänen kätensä painoi Davidin käsivartta. He astuivat kaidempaan ja
pimeämpään käytävään. Sieltä ei nyt kuulunut muuta ääntä kuin minkä
heidän askeleensa saivat aikaan. Kolmen oven kautta he kulkivat. Sitten
taas käytävään, joka oli kuin vankityrmän suu. Noustiin rapattuja
portaita – niin kaitoja, että heidän hihansa hipoivat sen seinämiä –
ja sitten saavuttiin portaiden yläpäässä olevalle ovelle, jonka Bigot
avaimellaan aukaisi, ja äkkiarvaamatta oli tultu palatsin salaiseen ja
loisteliaaseen ylellisyyteen.
Vaihdoksen äkillisyys salpasi Davidin hengen. Pimeästä, murheellisesta
ympäristöstä olivat he saapuneet suureen suojaan, jossa oli runsaasti
mattoja, ylellisiä huonekaluja, lämmin takkatuli, seinillä
seinävaatteita ja maalauksia. Tästä salongista vievät avoimet ovet
antoivat aavistuksen muista suojista, pienemmistä, mutta valaistuista
ja houkuttelevista. Yhdessä hohti punainen valaistus, toisessa kalpean
kullanvärinen, kolmannessa ambrankarvainen. Näin käskynhaltijoista
viimeinen, mässäilijäin ruhtinas ja naisten vitsaus ne piti aina öisin,
alati valmiina vastaanottamaan niitä kaunottaria, jotka ylen usein
somistivat läsnäolollaan hänen yksityishuoneitaan.
Nyt kuului aivan erilaista ääntä kuin varhemmin alhaalla. Se kaikui
heikkona ikäänkuin paksujen seinäin takaa, mutta siitä väreili iloista
kisailua. Bigot hymähti miellyttävästi riisuessaan takkinsa ja
antaessaan sen neekeripalvelijalle, joka oli äänettömänä ilmestynyt
jostakin. Sitten auttoi hän Davidia.
"Vihdoinkin kotona", hän sanoi. "Yö on kaamea, mutta täällä on
viihtyisää, David, vaikkakaan ei meitä mikään suloinen Anne taikka
Nancy toivota tervetulleeksi. Jäätte vieraakseni huomiasaamuun
asti, jos niin vähällä voin korvata tulonne ensi hetkien
epämiellyttäväisyyden. Sitäpaitsi saatte täten tilaisuuden tavata niitä
henkilöitä, joista on tuleva parhaita ystäviänne, ellette ole liian
väsyksissä kaiken päivää matkattuanne tai liian kiihtynyt tuon St.
Louis-kadulla sattuneen pikku seikkailunne takia."
"En ole kumpaakaan", David vastasi ympäristön lämmön ja valon
vaikuttaessa häneen miellyttävästi.
Hän tunsi olevansa kumman rauhallinen. Äsken oli hän ollut järkytetty,
mutta täällä hän tunsi olevansa mies. Bigot huomasi sen ja oli
hyvillään. Hän piti rohkeista miehistä. Näiden lankeemus oli suurempi,
näiden tuho täydellisempi, kun niikseen sattui.
Hän otti pöydältä pienen hansikkaan ja leikitteli sillä Davidille
hymyillen. Tuo hansikas oli naisen.
"Olen tänä iltana ja tästä puoliin esittävä teidät luutnantti Rockina",
hän sanoi. "Puhuiko pikku neitiänne teille valtakirjasta?"

"Ei", David sanoi.

"Eipä tietenkään", Bigot nyökkäsi. "Hän oli liian kiihdyksissään
muistaakseen sitä, te lurjus. Mutta hänellä se on varustettuna
asiaankuuluvin allekirjoituksin ja vahvistuksin, ja tuoksuen
luullakseni silkalle ruusulle ja mirhamille – yllätykseksi teille."
David kumarsi osoittaakseen kiitollisuuttaan. Silloinkin, sisimmässään
väristen ja verensä kohistessa kiivaammin, hän vastaanotti Bigotin
sanat kylmäverisenä.
"Teistä on tuleva suurenmoinen upseeri", kiitteli käskynhaltija.
"Huomenna alatte sotilaalliset opintonne. Se on käyvä aivan
yksityisesti ja helposti. Ohjaajaksenne olen valinnut kapteeni
Robineaun. Virallisesti olette saanut valtuutuksenne, koska tarvitsemme
erikoispalvelustanne metsissä ja rajamailla. Itse puolestani tarvitsen
teitä suuresti enkä toivo sotilaallisen kouluutuksenne vievän aikaa
liiemmälti kuin on aivan välttämätöntä. Ensinnä räätälin puheille,
sitten katselemaan kaupunkia ja senjälkeen kaksi tuntia päivittäin
kapteeni Robineaun seurassa, joka on garnisoonin harjoitusmestari.
Kuulostaako mukiinmenevälle?"

"Tahtoisin hartaasti päästä alkamaan", David selitti.

Bigot nakkasi hansikkaan pöydälle ja pusersi sen pyöreäksi palloksi.
Hän näytti hetken tuumivan ja teki sitten päätöksensä kuullessaan
äänekkäämmän naurunremahduksen jostakin ylellisten huoneittensa takaa.
"Niin, hetki on mainio", puheli hän. "Saatte tavata heidät
hupailemassa, David – ne miehet, jotka auttavat minua hallitsemaan
Uus-Ranskan neljää suurta departementtia. Kortteja ja tilkkanen viiniä!
Sellaisten, jotka saavat aikaan suuria, on välttämättä pidettävä
hiukkasen hauskaakin, kuten Quebecissa pian olette huomaava."
Kahden avoimen oven kautta, jotka suljettuina olisivat ehkäisseet
kaiken äänen kuulumasta, johti hän Davidin ja sieltä sitten oikealle
matoilla peitetyn hallin kautta kolmannelle valtavalle tammiovelle,
joka oli sisältä päin salvassa.
Sen enempää puhumatta oli hän opastanut Davidin niiden korttiapelaavain
ja juopottelevain miesten pesäpaikkaan, miesten, jotka v. 1754 eivät
vielä olleet saavuttaneet menestyksensä polttopistettä ja joiden
kavallukset olivat kaikilla tavoin niin tavattomia ja myöhemmin
julkeudessaan sekä oveluudessaan niin äärettömiä, että ne aina tulevat
olemaan historiallisista rikoksista ensisijaisia.
Tähän konnankoukkujen pesäpaikkaan oli Davidin sisäänastuessa
kokoontunut suurin osa sitä valtiollisesti vaikutusvaltaista, katalaa
joukkuetta, jonka Bigot oli kerännyt ympärilleen. Nämä miehet olivat
Bigotin johtamina kerinneet toimia jo paljon maailman kartan
lopulliseksi muuttamiseksi Davidin tuosta tammiovesta astuessa heidän
keskuuteensa, vaikka Uus-Ranskassa ei lainkaan aavistettu heidän
konnankoukkujaan.
Tässä toisessa salongissa, johon David astui, oli tusinan verran
miehiä. Se oli suurempi kuin äskeinen, mutta siellä ei näkynyt
merkkiäkään Bigotin yksityishuoneissa vallinneesta loistosta. Siellä
oli paljon pöytiä, nojatuoleja, useita leposohvia, mattoja ja kuvia.
Jos tarkkaan katsoi, näki kaikkialta tavattomia rappeutumisen merkkejä.
Lattialla oli tahroja. Pöydät ja tuolit olivat kuluneita ja muuan
leposohvista rikkinäinen. Seinältä riippui osaksi irtautunut lampetti.
Näitä epäilyttäviä huolimattomuuden merkkejä ei David huomannut.
Elettiin komeiden sotapukujen, värikkäiden vaatteiden sekä
liehuvakiharaisten irtotukkain että luonnollisten suortuvain aikaa.
Kaduilla käyskenteli uljaita sotilaita ja upseereja. Upseerien miekat
kalahtelivat sekä tanssiaisissa että korttiseuroissa, ja pappien
kulkiessa yksinkertaisissa, mustissa kauhtanoissa kantoivat korkeammat
kirkon viranomaiset ruhtinaallisen upeita pukimia. Naiset,
kiharoittensa kimmeltäessä luonnollista väriään tai valkoisiksi
jauhoitettuina tukkalaitteina, esiintyivät leveälierisissä hatuissa ja
liehuvissa sulkatöyhdöissä sekä maalauksellisen siroissa ja kauneissa
puvuissa. Kuinka karun ympäristön tahansa somistivat värikäs sirous,
älykäs ja eloisa keskustelu, joka Fontainebleausta ja Versaillesista
oli saapunut uuteen maailmaan.
Uus-Ranskan kukaksi Bigot nimitti joukkokuntaansa. Ja täällä olivat
tänä iltana hänen yliluutnanttinsa – Cadet, Mercier, Varin ja Breard,
ja näiden jälkeen Vergor ja Kanon sekä Rigaud, markiisi de Vaudreuilin
veli ja apuri. Ja loppujen lopuksi huoneen toisessa päässä ikäänkuin
vasta saapuneina Vaudreuil itse, de Pean ja muuan sotilaspukuinen
kolmas henkilö, kapteeni René Robineau.
Bigotin katse kirkastui iloisesta mielihyvästä hänen nähdessään
viimemainitut. Hänen lähettinsä olivat toimineet ripeästi. Tuskinpa
olisi hän odottanutkaan noin pikaista tuloa.
De Pean näki heidät ja kiiruhti ennen tovereitaan nopsasti huoneen
poikki kasvot sennäköisinä ikäänkuin olisi Davidin tulo ollut iloinen
yllätys. Hän pusersi lämpimästi Davidin molempia käsiä ilmilausuen
parhaillaan sekä hämmästystään että iloaan ystävän odottamattoman
läsnäolon johdosta Vaudreuilin ja kapteeni Robineaun ehättäessä heidän
luoksensa. Vastakäherrettyine, harvinaisen kauniine, kiiltävine
irtotukkineen vaikutti Vaudreuil tervetulontoivotuksineen yhtä
hartaalta, joskin vähemmän innostuneelta.
Vain Robineaun käytös oli kummastuttava. Hän hymyili, mutta
pingoitetusti. Lyhyen tuokion näyttivät hänen silmänsä lukevan Davidin
sisimmät ajatukset. Hän oli hoikkavartaloinen, huomattavasti keski-ikää
nuorempi, ja hänen kalpeissa, liikkumattomissa kasvoissaan oli ilme,
joka muistutti ainaisen onnettomuuden vainoamaa henkilöä. Vasta
seuraavana päivänä sai David tietää Robineaun olevan viimeisen vesan
sukupuuta, jonka jäsenet olivat olleet mainehikkaita urhoja ja
sotilaita sekä useitten sukupolvien aikana kunnostautuneet urheudellaan
ja kunniakkuudellaan.
"Tämäpä onnellista", huusi de Pean. "Ellei monsieur Vaudreuililla olisi
uutta tekotukkaansa, niin tuskinpa olisimme täällä. Hän paloi halusta
saada näytellä sitä, ja tämä on vilkkain paikka, mitä tällaisena
synkkänä ja myrskyisenä maanantai-iltana tiedämme."
Vaudreuil hykerteli vaatimattomana peukaloitaan ja kääntyi sitten
verkalleen valoon, jotta paremmin olisi nähty hänen olkapäillensä
valahtavat, kimmeltävät kiharat.
"Englantilaista tukkaa, David", hän virkahti ylväästi. "Kuinka se
onkaan mahtanut somistaa omistajatartaan! Ottawat lähettivät sen
tusinan muun päänahan mukana lahjaksi valkoiselle isälleen meren tuolla
puolen. Mutta minä tarvitsin sitä Louisia paremmin ja sain sen, luojan
kiitos, voittamalla kolme viidestä kortista kunnianarvoisan ystävämme
Bigotiu keralla pelatessani. Miellyttääkö se teitä, nuori mies?
Oletteko ikinä nähnyt ihanampaa väriä?"
"Hyvä luoja, ajatella nyt, käyttää naisen päänahkaa!" huudahti de Pean
ikäänkuin kauhuissaan. "Luutnantti Rock, mitä tuumaatte miekkosesta,
joka kykenee moiseen? Naisen tukkaa, niinpä kyllä, mutta tuon tukan on
riuhtaissut hänen päästänsä intiaanin veitsi – –"
"Tai valkoisen miehen", Vaudreuil mielevästi intti. "Nykyisin on paljon
päänahkanmetsästäjiä, hipiältään suloisesti kaltaisianne, monsieur
pormestari, aivan niinkuin tässäkin kaupungissa on kosolti
kavaljeereja, jotka kantavat naisten päänahkoja, kuten niin leikkisästi
sanotte. Eikö olekin niin, Robineau?"
"Aivan oikein", myönsi Robineau yksikantaiseen ja viileään sävyyn, kuin
jostakin loitolta. Hänen oma tukkansa oli harva ja tiukassa palmikossa.
Davidin huulet olivat yhtä kuivat kuin Robineaun ääni. "Naisten ja
lasten päänahkain riistäminen on kauheata", hän sanoi, "ja sitä kestää
niin kauan kuin sekä meidän että englantilaisten kuvernöörit maksavat
rahaa ihmistukasta. Monsieur Vaudreuil, olen nähnyt Fort William
Henryssä ranskatarten päänahkoja – ja yksi niistä oli yhtä kaunis kuin
tuo teidänkin. Eipä tunnu oikein miellyttävältä ajatella sitä
somistamassa jonkun englantilaisen kiirettä."
Bigot naureskeli. Sitten esiteltiin Davidille vähitellen kaikki
läsnäolijat – Deschenaux, käskynhaltijan sihteeri, taitava
juonittelija ja perillä isäntänsä kaikista asioista; Cadet,
muonanhankkija, jonka osuus Uus-Ranskan ryöstämisessä nousi yli
kahdenkymmenen miljoonan frangin ja joka vuosikausien päästä sai
Bastiljissa kantaa seuraukset kunniattomuudestaan ja petturuudestaan;
Imbert, valtiovarain hoitaja, ja Breard, laivaston päällikkö,
ryöstämisessä ja riistämisessä hengenheimolaisia. Kaikki nämä sekä
monia muita David nyt tapasi hienoina kavaljeereina, eikä hän olisi
kyennyt aavistamaankaan, että esimerkiksi Brassard Deschenaux, tuo
miellyttävä, kohtelias ja sirokäytöksinen hovimies oli köyhän
rajasuutarin poika, eikä liioin, että Cadet oli teurastajan poika sekä
nuoruudessaan paimensi erään charlesburgilaisen kauppiaan karjaa.
Tuo arkkihuijari Cadet Davidia eniten miellytti. Niin ystävällisesti ja
sydämellisesti tervehti hän Davidia, että oudon ympäristön vaikutus
suuresti lientyi.
Myöhemmin eräässä Bigotin huoneuston suojassa maatessaan vuoteessa,
jonka kaltaisessa hän ei vielä milloinkaan ennen ollut levännyt, hän
muisteli uudelleen tämän mitä vaiherikkaimman ja yllättävimmän päivän
elämyksiä. Hänen sydämensä kaihosi Annea. Suuri yksinäisyydentunne
hulvahti hänen olemukseensa. Uneliaisuus saapui, ja hän sulki silmänsä
uneksiakseen tytöstä, kuninkaista ja kuningattarista sekä huimista
seikkailuista, joihin hän oli ottava osaa, Bigotista ja Vaudreuilista,
Robineaun murheisesta ilmeestä ja naisen tukasta, jota muuan mies
kantoi kiireellään.
Hänen viimeinen häilyvä mietteensä ennen näitä unikuvia oli tietoisuus
siitä, että hän kuitenkin kaikitenkin oli joutunut makuulle
illallisetta.

XVI luku.

Joulukuun ensimmäisenä päivänä v. 1754 laulettiin useissa Uus-Ranskan
kirkoissa Te Deumia.
Myrskyisen yön jälkeen koitti päivä aurinkoisen ihanana. Davidin
ensimmäiset ajatukset koskivat Annea. Tänä aurinkoisena aamuna tuntui
eilisen illan ikävä tapaus oudon mitättömältä. Anne oli ymmärtänyt. Hän
oli suonut anteeksiantonsa. Ja tänään hän ymmärtäisi entistä
selkeämmin, kuinka hän, David, oli sattunut suutelemaan Nancy
Lotbinièreä, sydämensä ja sielunsa palaessa kaihosta saada suudella
vain Annea.
Kapteeni Robineau saapui murkinoimaan hänen kerallaan. Bigotia ei
näkynyt eikä ketään tämän viimeöisistä ystävistä. Ja heidän istuessaan
kaksin kävi Robineau yhä mieltäkiinnittävämmäksi. Tämä ei lainkaan
muistuttanut toisia. Hän ei ollut puhelias, eikä päivän ihanuus
näyttänyt häntä yhtään ilahuttavan. Mutta sitä, mitä hän puhui,
kuunteli. Hänen hillityssä äänessään oli jotakin, mikä herätti
mielenkiintoa.
Aamupuhde kului suurimmalta osaltaan heidän käyntiinsä Buade-kadun
varrella asuvan muotiräätälin luona, hatuntekijäin ja suutarien
parissa, jalokivi- ja asekauppiaan myymälöissä, mutta Robineaun
ehdottaessa, että olisi menty Vaudreuilin suosituimman irtotukantekijän
luokse, David asettui päättäväisenä vastakynteen.
"Pidän omat hiukseni, kunnes intiaanit ne vievät", hän sanoi, "ja
senjälkeen, mikäli se tapahtuu ja minä jään eloon, tyydyn mielihyvin
yhtä sileään kalloon kuin monsieur Pierre Colbert."
Hänestä tuntui, että kokonainen omaisuus meni hänen varustamiseensa, ja
sen hän sanoikin seuralaiselleen.
"Bigot huolehtii siitä", Robineau selitti. "Käskynhaltija ja kuvernööri
haluavat palveluksessaan olevain upseerien esiintyvän säätynsä
mukaisessa asussa, ja suorittavat auliisti siitä johtuvat kulut. Toista
on armeijassa, missä miehen tarpeet ovat hänen lompakkonsa mukaiset."
Kun ostokset olivat tulleet tehdyksi, vei Robineau Davidin
linnoituksiin ja varustuksille sekä kaupungin ylämuurille. Vasta nyt
tämä alkoi älytä tämän lännen maailmassa sijaitsevan ranskalaisen
varustuksen vahvuutta.
Vaikka ranskalaiset ja englantilaiset olivat intiaaniliittolaisineen jo
pitkän aikaa ankarasti sotineet keskenään, ryöstöretkistä ja
sissisodasta päätyen tarkasti suunniteltuihin hyökkäyksiin, eivät
emämaat olleet antaneet toisillensa julkista sodanjulistusta, eivätkä
sitä tehneetkään ennenkuin touko- ja kesäkuussa v. 1757, vuotta jälkeen
Braddockin tappion ja kymmenen kuukauden kuluttua Lake Georgen
verisestä taistelusta.
Mutta mikäli Ameriikka oli kyseessä, oli seitsenvuotinen sota jo
alkanut, vaikkakaan ei virallisesti, ja koko Quebec huokui eloa sekä
vilkkautta ja kaupungin sotaista toimintaa. Pääkaduilla vilisi
sotilaita ja upseereja. Värikkäitä sotilaspukuja, välkkyviä
aseita, metsänvartijain ja kauppiaitten hillitympiä pukuja,
intiaanipäällikköjen liehuvia sulkapäähineitä, soturien ja
päänahkanmetsästäjien tummanpuhuvia muotoja näkyi kaikkialla, minne
sitten tähyilikin, niin hyvin ali- kuin ylikaupungissakin.
David ihaili pattereita, jotka vartioivat Quebecin ihmeellisen
kaupungin jokaista kohtaa – suuria kahdentonnin painoisia tykkejä,
joiden ammukset kantoivat puolentoista mailin päähän, kymmenen ja
kolmentoista tuuman kanuunoita, jotka kykenivät sinkauttamaan sadan ja
kahdensadan naulan painoisia kuulia aina viidentuhannen jaardin päähän.
Ihan varmaan ei sitä laivastoa ikinä rakennettu, sitä sotajoukkoa ikinä
koottu, mikä kykenisi järkyttämään tätä Uus-Ranskan ydintä sen
kallioilta.
Hän lausui tämän ajatuksensa ääneen, ja Robineau ällistytti hänet
vastauksellaan:
"Me nukumme! Englantilaiset valvovat! Ellemme nouse yhtenä miehenä,
kukistuu tämä kaupunki, jota niin monet pitävät valloittamattomana."
"Nukumme!" Davidin silmät levisivät kummastuksesta. Saattoiko tämä olla
unta? Tämä niin kuohuva elämä, että se miltei järkytti kalliota,
kalliota, jolla he kävelivät.
Hän loi katseensa Robineauhon, vaiteliaaseen, pidättyneeseen, syvälle
kätkettyjen salaisuuksien, arvoituksellisen hämärän mieheen – ja uskoi
hänen sanansa. Sillä Musta Metsästäjä oli lausunut saman varoituksen.
Oli puolipäivä Robineaun saamiensa ohjeitten mukaan saattaessa
suojattinsa palatsiin. Siellä odotteli Davidia muuan yllätys. Hänen
astuessaan Bigotin salonkiin käskynhaltijan kanssa, joka oli vieläkin
ystävällisempi ja rakastettavampi kuin edellisenä iltana, riensi sieltä
Anne häntä vastaan. Tyttö aivan säteili. Vaikka murhe ja epäilys
olisivatkin kalvaneet hänen sydäntään, ei hän siitä näyttänyt nyt
merkkiäkään. Hän antoi Davidille kätensä, ja tytön kirkkaista silmistä
tämä luki Bigotin jo kertoneen siitä ruhtinaallisesta vastaanotosta,
minkä David palatsiin saavuttuaan oli saanut osakseen. Tyttö ei suonut
hänelle suudelmaa. Bigotin läsnäolon vuoksi, David mietti. Pitihän
heidän toki mukautua määrättyihin rajoituksiin.
Pidellessään Annen käsiä hän sitten huomasi tämän toisessa kätösessä
olevan tuon rypistyneen hansikkaan, jonka Bigot edellisenä iltana oli
viskannut pöydälle.
Ääretön tyyneys valtasi hänet. Ilmeelläkään ei hän paljastanut, kuinka
tämä keksintö häntä järkytti.
Bigot suhtautui heihin kuin hyvänsuopa isä rakkaisiin lapsukaisiinsa.
Ystävällisesti laski hän kätensä Davidin olalle.
"Pieni päivällinen vain meille kolmelle, David", hän selitti. "Olen
miltei hävittänyt johtajatar-äidin luottamuksen pyytämällä Annelle taas
puolen päivän lomaa. Kaksi sellaista tapausta näin lyhyen ajan sisässä
on vastoin kaikkia heidän sääntöjään, ja luullaksemme saamme olla
paljosta kiitollisia – ei minun mitättömälle vaikutusvallalleni –
vaan Angela Rochemontierille, joka on johtajattaren suosiossa."
"Ja myöskin – Davidille", Anne lisäsi. "Olen kertonut Äidille hänestä
niin paljon, että hän Davidin tähden on minulle hyvä ja herttainen ja
haluaisi hartaasti näkevänsä sinut niin pian kuin suinkin, David."
Bigot naurahti ystävällisesti. "Niin että hän saisi tilaisuuden kertoa
teille, David, millainen aarre teillä on, sekä näkisi, oletteko tuon
aarteen arvoinen", hän sanoi.
Anne punastui, ja hänen sormensa puristivat Davidin kättä. "Monsieur
Bigot on ollut suurenmoinen!" Ja hänen silmiensä hohde hänen luodessaan
katseensa käskynhaltijaan huolestutti Davidia yhtä paljon kuin tuo
hansikas. "Hän on tuonut onnea meille kaikille, ja Jumalaa rukoilen sen
palkitsemaan."
Bigotin kasvoille hulvahti murheinen ilme. "Joskus luulen Jumalan minut
unohtaneen", hän sanoi ja havahtui sitten mietteistään äkilliseen ja
harvinaiseen tapaansa hymyillen. "Tulkaa! Meitä odottaa päivällinen. Ja
mikäli Robineauhun on uskomista, lienee David tänä aamuna hankkinut
itselleen hyvän ruokahalun."
Taas tajusi David, että käskynhaltijan käytös lumosi hänet
täydellisesti. Tämä kyseli mielenkiinnolla kaikista aamun tapahtumista,
eikä näyttänyt lainkaan väsyvän puhelemaan Davidin äidistä, tämän
kauneudesta ja suloudesta ja siitä, että toivoi hänen ennen pitkää
saapuvan Davidin luokse Quebeciin.
Annen kasvot rusottivat kauniisti ennenkuin ateria oli puolissakaan.
Davidista tuntui, ettei hänen katseensa hetkeksikään irroittautunut
Bigotista tämän puhuessa. Mutta hänen innoittuneesti haastaessaan
Uus-Ranskan tulevaisuudesta risteilivät Davidin mielessä Peter Gagnonin
lausumat sanat. "Toinen Bigotia vihaa, toinen häneen luottaa. Toinen
pitää häntä kadun lokaa huonompana, toinen kohottaa hänet
taivaisiin."
Peter oli oikeassa ja Nancy Lotbinière oli oikeassa. Siinä tavassa,
millä Anne suhtautui Bigotiin, oli tapahtunut muutos tytön lähdettyä
Richelieusta. Ei Anne silti ollut hänelle, Davidille, vähemmän
ystävällinen, mutta aterian loppuessa oli tämä hyvillään. Vähää ennen
heidän pöydästä nousemistaan pisti hänen päähänsä muuan ajatus, hänen
taas muistaessaan Mustaa Metsästäjää. Häntä hämmästytti se seikka,
kuinka tämän kaltaiseksi oli muuttunut. Hän saattoi suhtautua
tapauksiin tyynesti. Bigot oli sen huomannut. Ja äkkiä hän ajatteli
jonkinlaista kirpeätä tyydytystä tuntien, että ei ollut lainkaan
pahoillaan, vaikka olikin suudellut Nancy Lotbinièreä.
Taitavasti harkiten tilannetta Bigot esitti anteeksipyyntönsä
saatettuaan heidät takaisin salonkiin. "Minulla on huollettavanani
parisen tähdellistä seikkaa, jotka vievät hetkisen aikaa", hän sanoi.
"Sitten otamme vaunut ja lähdemme ajelemaan kaupungille!" Hänen kätensä
pusersi Davidin käsivartta. Annen kättä piteli hän hetken
tuttavalliseen, isälliseen ja taitavan hyväilevään tapaansa. Hän oli
tavattoman hartaasti ottanut nuorten onnen sydämelleen. Annen silmät
säteilivät lempeinä.
Bigotin mentyä tyttö hiukan epäröiden kääntyi Davidin puoleen, odottaen
jotakin. Hänen huulensa olivat valmiina. David ei kuitenkaan
liikahtanutkaan. Hän katsoi parhaillaan Bigotin jälkeen. Kuluneina
viikkoina näytti David käyneen pitemmäksi, hillitymmäksi, vanhemmaksi.
Kiihtymyksessään ei tyttö edellisenä iltana ollut sitä huomannut.
Nuorukainen oli muuttunut ja muuttui myöskin sinä silmänräpäyksenä,
jona Uus-Ranskan käskynhaltija poistui huoneesta.

"David!"

Verkalleen kääntyi tämä tyttöä kohden.

"David!"

"Suo minulle anteeksi, Anne", hän sanoi niin vakaasti ja vaiteliaasti,
että tytön sydäntä hyyti. "Mietin juuri, kuinka vastenmieliseksi
monsieur Bigotin kosketus on alkanut käydä – minusta!"
Hän ei tehnyt elettäkään Annea suudellakseen, niinkuin tämä oli
odottanut.

Tuokion tyttö seisoi sanattomana. "En ymmärrä – –"

"Enkä minäkään itseäni ymmärrä – kokonaan. Mutta sen kyllä luullakseni
pian teen."
"David, sinun on selitettävä. Äänessäsi on jotakin, mikä minua
kauhistuttaa. Miksi seisot noin ja katsot minua tuolla tavoin? Miksi et
suutele minua niinkuin tahdon sinun tekevän?"
"Koska aivan äkkiarvaamatta olen keksinyt jotakin kummallista. Ja olisi
alhaista sekä kunniatonta suudella sinua tietäessäni, että kotvasen
kuluttua saatat minua vihata."

"Hyvä Jumala – David – mitä tarkoitat?"

"En mitään – mitään – jota voisin nyt selittää sinulle. Mutta Bigotin
mennessä ovesta johtui oudosti mieleeni kaksi ääntä. Mylläri Fontbleun
ja vanhan myllyrattaan!"

"David, oletko järjiltäsi?"

"En. Sitä olin ennemminkin nähdessäni sinun eilen illalla hänen
kanssaan lähtevän luostarista myrskyyn ja pimeyteen ja huulillasi
onnellisempi naurunhelähdys kuin olen tänne tultuani kuullut
kertaakaan."
"Suuri luoja, enhän minä muistanut pimeyttä enkä myrskyä, sillä muistin
sinua. Olimme menossa piispan luokse, ja monsieur Bigot oli antanut
sinä päivänä minulle upseerivaltakirjasi, ja olin onnellinen –
onnellinen –"
"Oivalsin sen seikan, Anne, ja luulin myöskin olevani onnellinen kunnes
keksin, että hansikas, jota Bigot eilen illalla niin hellivästi piteli
kädessänsä tässä huoneessa, oli sinun."
"Se jäi minulta vaunuihin. Hän toi sen tänne." Tulisena leiskahti hänen
katseensa kasvoista, joilta viimeinenkin veripisara oli paennut.
"David, epäilet minua? Sitäkö se on? Uskot, että minä – –"
"En usko sinusta mitään väärää, Anne. Ennemmin kadottaisin uskoni
enkeliin."

"Sitten se on – –"

"Ääni, kaksi ääntä, jotka oudosti kajahtavat korvissani."

"Monsieur Bigot se on!" tyttö huudahti äänensä soinnahtaessa
henkeäsalpaavana, suuttuneena kuiskauksena. "Hänen minulle osoittamansa
pienet kohteliaisuudet, hänen ystävällisyytensä sinua kohtaan, hänen –
hänen – –" Pienillä kätösillään pusersi hän äkkiä rintaansa. "David,
David, voiko se olla jotakin niin surkeaa? Oletko kuunnellut hänen
vihamiestensä kateellisia panetteluja? Valheita tästä miehestä, joka on
kaikkien muiden yläpuolella, joka antaisi henkensä Uus-Ranskan edestä,
miehestä, jonka kaikki toimet tähtäävät vain hyvää, miehestä, joka on
ottanut meidän molempain onnen sydämellensä. Niin – niin – Nancy
Lotbinièren myrkyllinen kieli?"
Silläkin hetkellä hämmästytti Davidia se tyyneys, millä hän saattoi
katsoa Annea silmiin ja vastata tälle.
"Ei. Siksi tämä on, koska sisimmästäni nouseva outo ja selittämätön
vaisto kehoittaa minua sanomaan Bigotia valehtelijaksi, ulkokultaiseksi
olennoksi, siksi ovelaksi roistoksi, jonka hänen vihollisensa hänen
väittävät olevan!"

Kauhuissaan kavahti tyttö askeleen verran taammaksi.

"Ja tämä vaisto saattaa itse olla valhetta", David jatkoi. "Jos niin
on, Anne, ja pääsen siitä pian perille, olen polvillani pyytävä sinulta
anteeksi. Mutta siihen asti – –"
Hän ei tytölle kertonut, että sinä tuokiona, jona Bigot oli pidellyt
tämän kättä ja Anne oli kohdistanut säteilevän katseensa häneen, oli
hän, David, vilaukselta nähnyt avoimessa ovessa eräät kasvot – kasvot,
jotka olivat viipyneet tuokion, de Peanin kasvot, ulkokultaisesti
myhäilevät, ilkamoivat, riemuitsevat, tuona varomattomana tuokiona
ilmaisten sellaista, mitä kenties vain Mustan Metsästäjän salamannopea
katse olisi kyennyt oivaltamaan – Bigotin sielun salaisuuden, väkevänä
ja alastomana.
Puolisen tuntia myöhemmin palatessaan vaistosi Bigot huoneessa
tapahtuneen muutoksen. Annen kasvot hehkuivat kovasti. David oli
kylmäverisen kalpea. Ripeästi käskynhaltija teki omat erheelliset
johtopäätöksensä. Nuo kaksi olivat kinailleet Nancy Lotbinièren takia.
Päättäen Annen kasvoilta kuumottavasta punasta ja leuan ylpeästä
asenteesta oli tyttö ollut hyökkäävänä puolena. David ei ollut
musertunut. Hänen kasvonsa olivat niin vaiteliaat ja voimakkaat, että
Bigotin oli pakko niitä ihailla.
Hänen hienotunteisuutensa oli nuhteetonta. Hän ei ollut muka mitään
huomaavinaan ja alkoi kertoa Davidille juuri saaneensa viestin Peter
Gagnonilta, joka tiedusteli, eikö David asettuisi asumaan hänen
kanssansa, koska hänen asunnossaan oli tilaa kahdelle ja koska hän
mielellään olisi tahtonut Davidin seuralaiseksensa. Sitten Bigot antoi
Annelle suuren punaisen ruusun, joka hänellä oli kädessään. Ansarikukat
olivat Quebecissa harvinaisuuksia, ja tämä lahja olisi riemastuttanut
kuningatartakin. Annen puna tummeni. Hän kiitti. Ääni värähteli hivenen
verran.
Yhä edelleenkin tahdikkaana Bigot istui Davidin rinnalle vaunuihin.
Annen pyytäessä ajamaan luostariin oli hän hämmästyksissään.
"Mitä, aiotteko pilata pikku juhlani?" hän leikkisästi moitiskeli,
vaikka todellista pettymystä kuvastuikin hänen äänestään. "Onko se
mahdollista, Anne?"

"Olen pahoillani", Anne sanoi.

David ei puhunut mitään, tuijotti vain suoraan eteensä, eikä Bigot
tiedustellut hänen mielipidettään. Mikäpä hänestä itse asiassa olisi
ollut enemmän mieleen kuin Annen ja Davidin välien rikkoutuminen,
vaikkakin hän erehtyi syystä.
Anne saattoi tuntea, kuinka jäntevänä David istui hänen vieressään. Hän
näki tämän kädet. Aina oli hän pitänyt niitä kauniina, noita käsiä,
jotka eivät olleet suuret, mutta joissa oli hoikkaa, norjaa
jäntevyyttä, niin toisenlaista kuin Bigotin pehmeissä, valkeissa
käsissä. Nyt ne näyttivät kovemmilta. Niissä oli erämaiden leimaa. Ja
ne olivat hyvin jäykät ja rauhalliset tytön salaa ripsiensä lomasta
niitä katsahtaessa.
David auttoi hänet ajopeleistä niinkuin oli satoja kertoja auttanut
hänet veneestä. Tyttö ei hellästi pusertanut hänen kättään niinkuin
hänen aina ennen oli ollut tapana palkita auttajaansa, soi tälle vain
sormenpäänsä. Eikä David yrittänytkään ottaa enempää. Hän kumarsi,
hymyili, sanoi hyvästi, ja taas olisi tytön vierellä hänen sijastansa
yhtä hyvin saattanut olla Musta Metsästäjä.
Tyttö välähytti Bigotille ripeän, lämpimän hymyn. "Olen hoitava ruusua
kuin aarretta, monsieur", hän sanoi ja lähti.
Bigot nauroi lohduttavasti heidän ajaessaan edelleen. "Älkää ottako
sitä sydämellenne, David", hän puhui rauhoittavasti. Ajettaessa sitten
Mountain Hillin kuvetta alas katsomaan, oliko mestauslava valmis päivän
laskiessa tapahtuvaa teloitusta varten hän kertoi pyöveli Jean
Rathierin hupaisen elämäntarinan. Bigotin mielestä se oli aivan
suurenmoinen. Jean oli murhannut kahdeksantoistavuotiaan tytön –
nimeltä Jeanne Couc. Rathier oli havaittu syylliseksi ja tuomion mukaan
oli hänen jäsenensä ensin silvottava rautatangoilla ja sitten oli hänet
hirtettävä. Tuomio oli vahvistettu, kun ilmaantui muuan odottamaton
este. Pyöveli kuoli. Oikeusviranomaiset selvisivät pälkähästä
ehdottamalla Rathierille kuoleman sijaan hirttäjän ylenkatsottua
virkaa. Rathier tietenkin myöntyi.
Mutta siinä ei asian solmukohta ollut, kuten David tulisi oivaltamaan.
Hiukan myöhemmin syytettiin Rathierin vaimoa ja tytärtä varkaudesta, ja
heidät myöskin todettiin syyllisiksi. Tytär, joka oli nuo varastetut
tavarat saanut, tuomittiin piiskattavaksi, mutta piiskauksen oli
toimittava yksityisesti muuan yleisen sairaalan nunna – la maitresse
de Discipline. Mutta äiti, Rathierin vaimo, tuomittiin ruoskittavaksi
julkisesti kaupungin kaduilla. Sepä juuri asiassa olikin parasta, sillä
koska Rathier oli piiskuri, saivat Quebecin kaupungin asukkaat nähdä
niin harvinaisen näyn kuin miehen ruoskimassa omaa vaimoaan ja
suorittamassa sen niin perinpohjaisesti, että tämä oli henkihieverissä
härkävankkurien perässä laahautuessaan – samanlaisten vankkurien,
joiden perässä Carbanac saisi kärsiä tänään ruoskatuomionsa. – Mutta
Carbanacia, hän lisäsi, tulisi ruoskimaan neekeri.
David tunsi entisen sanomattoman kauhun taas polttavan mieltään, kauhun
alhaista ja häpeällistä rangaistusta kohtaan. Järkytyksettä hän katseli
valmista hirsipuuta. Hirttäminen ei ollut pahaa, jos kuolla kerran
piti. Jäsenten ruhjominenkin jättäisi miehen mieheksi. Mutta
ruoskiminen – kauheata.
He palasivat takaisin Mountain Hiilille, ja ylikaupungin torilla he
äkkiarvaamatta joutuivat meluavaan, tungeksivaan ihmisjoukkoon. Bigot
oli laskenut ajan mainiosti. Hän ohjasi ajopelit rakennusten vierelle
ja seisautti kuin hämmästyneenä. Sitten välähti hänen kasvoilleen
oivaltava hymy. Hän muisti.

"Oh, Carbanac!" hän sanoi.

Näky oli sellainen, jota ei unohdeta. Se ikäänkuin syöpyi
lähtemättömästi johonkin Davidin aivojen kolkkaan. Härkä oli jykevä,
verkalleen asteleva, suunnaton peto, joka vaivalloisesti huojahteli
liikkuessaan. Vankkurit nytkähtelivät ja hypähtelivät. Ja Carbanac! Pää
pystyssä. Kadotuksen tuli silmissään. Pitkä, vaalea, jykevä mies. David
saattoi nähdä hänen valkoiset hampaansa, jotka nelisiimaisen ruoskan
mätkähtäessä välkkyivät järkkymättä. Vyötäisiä myöten oli mies
juomuissa. Hänen jalkojaan pitkin valui veri katukiville. Mies ei
räpäyttänyt silmäänsäkään. Hänen kasvoistaan ei olisi nähnyt, että
nahkaiset siimat viilsivät hänen hipiänsä siekaleiksi. Huudahdustakaan
ei puhjennut hänen huuliltaan. Ei äännähdystäkään. Hän oli
suurenmoinen.
Ja sitten, olkansa miltei hipoessa ajopelejä hän katsahti ylös.
Voimakas vaisto se varmaankin sai hänet irroittamaan katseensa
tuijottamasta suoraan eteenpäin. Hän näki Bigotin. Hänen huulensa
revähtivät raolleen. Hänen silmänsä näyttivät pullistuvan kuopistaan.

"Sinä – sinä murhaaja – vihollinen – –"

Hänen äänensä ei ollut kiihtynyt eikä nyyhkyttävä. Se ei ollut kova,
mutta se leikkasi kuin veitsi. Bigotille yksinään se oli tarkoitettu.
Sitten oli hän mennyt. Hänen jälkeensä täytti kaidan kadun ihmisjoukko,
miehiä, vaimoja, lapsia ja koiria, toiset kauhusta sanattomina, mutta
useimmat nauraen, tyrkkien naapureitaan, pilaillen, ilkamoiden.
"Kiusallinen näytelmä!" Bigot huokasi. "Mutta välttämätön, David, ja
lievimpiä rangaistuksia, minkä laki meille suo." Hän jätti Davidin
Peter Gagnonin asunnon eteen. Musta Metsästäjä oli nyt Davidin
sydämessä. Hän olisi voinut kertoa Annelle lopun totuutta. Hän vihasi
Bigotia.
Hän astui Peterin ovesta sisään, pysähtyi ja kääntyi takaisin sinä
tuokiona, jona Bigot oli kadonnut näkyvistä. Taas riensi hän
ihmisjoukon luokse. Neekeri oli lopettanut työnsä ja päästeli
parhaillaan Carbanacin siteitä. Hän antoi tälle tämän nutun ja paidan.
Carbanac veti nutun ylleen, mutta kietaisi paidan kainaloonsa.
Sanaakaan ei hän sanonut, ei liioin päästänyt tuskan äännähdystäkään,
mutta kävellessään eteenpäin hän horjahteli. Ihmisjoukko hajaantui. Se
oli tottunut moisiin näkyihin. Muutamia keskenkasvuisia poikia seurasi
Carbanacin kintereillä.
Ja David seurasi häntä myöskin. Hän odotti, kunnes pikkupojat olivat
jääneet ja Carbanac oli ehtinyt hyvän matkaa alikaupunkiin päin. Sitten
hän ehätti tämän luokse. "Monsieur Carbanac", hän sanoi.
Carbanac kääntyi. Nähdessään Davidin hirvennahkapuvun ja hänen
kasvoistaan huokuvan kalvaan, jäntevän myötätunnon, sammui miehen
silmistä niihin lehahtanut suuttumus.
"Näin teitä ruoskittavan", David sanoi epäröimättä. "Olen David Rock,
ja jos kaipaatte ystävää, on osoitteeni Sainte Ursulakadun yksitoista.
Kuulin, mitä sanoitte käskynhaltijalle mennessänne ohitse. Miksikä niin
sanoitte?"
Verkalleen pusersi Carbanac kätensä nyrkkiin. "Miksikä?" Ensimmäistä
kertaa puhkesi hänen liikutuksensa miltei mielipuoliselta kuulostavaan
naurahdukseen. "Koska – hän ja Nicolet, hänen äveriäs ystävänsä
kauppias varastivat kauniin vaimoni. Uhkasin Nicoletia keskellä katua.
Silloin he keksivät syyttää minun varastaneen pullon viiniä. Heillä oli
todistajia – noilla valehtelijoilla. Ja tämä on tulos!" Raivoissaan
riisti hän nutun yltään ikäänkuin ei David vielä olisi nähnyt hänen
vertatihkuvaa selkäänsä.
David auttoi häntä saamaan takin ylleen ja pusersi miehen jykevää
kättä. "Jos tarvitsette ystävää, niin käyttehän hakemassa minua Peter
Gagnonin asunnosta Sainte Ursulakadulta? Ja – sillävälin – ottakaa
tämä ja huolehtikaa siitä, että selkäänne hoidellaan."
Carbanac vilkaisi suureen kämmeneensä. Rahaa David oli sinne
pujahuttanut ja enemmän kuin Carbanac oli nähnyt pitkiin aikoihin.

"Minulla on siihen varaa", David sanoi lukien hänen katseensa.

Hän jätti Carbanacin seisomaan kummastuneena. Kerran hän vilkaisi
taakseen ja heilutti ystävällisesti kättään. Sitten hän riensi Peterin
asuntoon, joka tästäpuoliin oli oleva hänenkin kotinsa.
Mutta kuinka kauan? Niin hän mietti astuessaan kotia kohden.
Jonkinlainen voimakas vaisto kehoitti häntä jo samana päivänä palaamaan
kotiin Richelieuhin. Hänen epäluulonsa Bigotia kohtaan eivät enää
olleet hämäriä. Se oli tappavan kauhea tosiseikka. Bigot, joka oli
luvannut hänelle kultaa ja kunniaa, joka oli voittanut Annen uskon ja
luottamuksen, jota tyttö piti suurena, jalona ihmisenä, oli se roisto,
minkä hänen vihamiehensä hänen väittivätkin olevan.
Hän saapui Peterin asuntoon, eikä tätä ollut siellä. Edestakaisin
asteli hän suuressa huoneessa, kunnes väsyi. Sitten valtasi hänet
katkeruudentunne. Valitessaan hänen ja Bigotin välillä oli Anne
katsonut oikeaksi pysyä käskynhaltijaa kohtaan tuntemassaan
luottamuksessa.
Miltei vaistomaisesti olivat hänen sormensa ottaneet erään rullan
pöydältä. Se oli pergamenttia ja sidottu sinisellä nauhalla. Nauha
herätti hänessä halun päästellä tuo rulla auki, ja tulenpalavin silmin
luki hän luutnantinvaltuutuksensa.
Anne oli lähettänyt jonkun tuomaan sen. Mukana ei ollut
kirjelippuakaan, sanaakaan häneltä. Ei mitään muuta kuin pergamentti,
joka kahahteli hänen kädessään kuin kuiva tähkä. Se näytti elävältä, ja
siinä oli jotakin inhoittavaa hänen pudottaessaan sen takaisin
pöydälle.
Hänen valtimonsa sykki voimakkaasti ja äänekkäästi, ja jokainen hänen
sydämensä lyönti oli kuin nuijanisku.

Bigot täytti lupauksiaan. Miksikä?

Huomenna, ylihuomenna, joskus – hän sen keksisi, vaikkakin tuo tieto
maksaisi hänen henkensä – ja Annen.
Hän oli iloinen kuullessaan Peterin askeleet. Tämä tuli sisään, vaieten
hän pusersi Peterin kättä. Sitten tämä otti seinältä pitkän
kaksintaistelupistoolinsa. Sen hän asetti pöydälle pergamenttirullan
viereen.
Hänen silmissään oli kylmä kiilto hänen taas katsoessaan Davidiin.
"Olen löytänyt tuon toisen miehen", hän sanoi. "Kello neljän aikaan
kaksintaistelemme metsänlaidassa Sainte Rochen tuolla puolen."

XVII luku.

Peterin ilmoitus ei Davidia yllättänyt eikä järkyttänyt. Jos Peter
olisi sanonut, että hänen, Davidin, olisi pitänyt kello neljä otella
tuon toisen miehen kanssa, olisi hän ollut yhtä tyyni. Hän oli
taisteluvalmis.

"Kuka tuo mies on?" hän kysyi.

"En tiedä enkä välitä – toivon vain, että hän osaa ampua, sillä aion
ottaa hänet hengiltä enkä halua tunnonvaivoja myöhemmin. Rukoilen, että
hän on Jean Talon."
Vasta nyt David ilmaisi hämmästystään. Peter nauroi. Hänen kätensä
olivat pirullisen varmat hänen laitellessaan pistoolia kuntoon.
Hän näki Davidin valtakirjan pöydällä. "Se on siis tullut?" hän virkkoi
kumartuen tuokioksi sitä katsomaan. "Onneksi olkoon, David! Sanoinhan
sinulle, että Bigot pitäisi sanansa, mitä hornaa kohti hän sitten
lieneekin menossa. Meidän on oltava Annelle kiitollisia. Hän on taitava
pikku suunnittelija ja rakastaa sinua ihan varmaan äärettömästi. Oletpa
sinä onnenpoika. Enkö ole sen sanonut sinulle kerran ennenkin?"
David ei selitellyt mitään. Hänen katseensa oli kohdistunut pistooliin
ja Peterin varmoihin kädenliikkeisiin. "Mutta tuo mies, jonka kanssa
aiot kaksintaistella –" hän alkoi.
"Haudataan tänä iltana", Peter virkkoi luottavaisena. "Olen vakuuttanut
niin Nancylle. Olemme riidelleet hirveästi enkä ikinä luullut naisen
voivan tulistua niin silmittömästi. Hän syytteli minua kehnoimmaksi
raukaksi auringon alla ja väitti minun nähdessäni tuon miehen
kauhuissani pudottavan pistoolini ja kieltäytyvän ampumasta
laukaustakaan. Siksi juuri päättelen, että kysymyksessä on Talon. Hän
on koko maakunnan paras pyssyniekka ja kerskuu sillä, ettei koskaan ole
osunut harhaan. No niin, enpä minäkään." Hän hyräili jotain
laulunpätkää viimeistellessään pistooliaan.
"Mutta ellet ole nähnyt tuota miestä, niin kuinka voit kaksintaistella
hänen kanssaan?"
"Nancy takaa hänen kello neljän aikaan saapuvan paikalle. Voi, kylläpä
hän oli raivoissaan. Kiihkoissaan tunnusti hän minulle suudelleensa
häntä ei vain yhtä vaan tuhansia kertoja, ja niin vahvasti hän uskoo
hänen selviytyvän voittajana, että on vaatinut minun kunniasanani
kautta lupaamaan jotakin äärettömän nöyryyttävää. Mahdotonta kylläkin,
mutta sinänsä kuvaavaa siitä, miten mieletön nainen voi toisinaan olla.
Jos kieltäydyn kaksintaistelemasta, on minun julkisesti ilmoitettava,
etten enää sinä ilmoisna ikänä taistele ainoatakaan kaksintaistelua.
Kuvittelehan moista, kun koko Quebec tietää, että mieluummin kaikessa
ystävyydessä vaihdan parisen laukausta kuin syön leipääni."

David vaikeni. Sisimmässään hän tunsi lievää pelkoa ystävänsä puolesta.

Aurinko oli vielä korkealla taivaalla heidän taivaltaessaan
kohtauspaikalle, pienelle aukiolle, joka oli Peterille tuttu tusinasta
varhemmasta jutusta, joista hän kolmessa oli ollut asianosainen ja
muissa sekundanttina. Vasta silloin hänen muotonsa muuttui. Ketään ei
paikalla ollut. Ja kello neljään oli enää viisi minuuttia. Peteristä
oli itsestään mieluisaa saapua viimeisenä, eikä hän milloinkaan tullut
sen varhemmin.
Tuskin olivat he istahtaneet odottamaan, kun aivan toiselta taholta
kuului iloisia ääniä ja naurua. Peterin kasvot synkistyivät. "Tohtori
Coue", hän sanoi. "Hän pitää tällaisista pienistä erimielisyyksistä
herrasmiesten kesken, mutta minusta tuntuu, että hän on hiukkasen liian
hyvissä väleissä vihamieheni kanssa. No hyvä, tuokion kuluttua hän saa
askartelua!"
Seurasi muutaman tuokion hiljaisuus, jota keskeytti ainoastaan risujen
ja varvikon kahahtelu, ja ennen pitkää ilmestyi aukiolle pensaikosta
neljä henkilöä. Kaksi heistä pysähtyi, mutta nähdessään Peterin ja
Davidin toiset kaksi empimättä riensivät näiden luokse.
Toinen oli pieni, laiha ja myhähtelevä vanhus, joka Davidin mielestä
muistutti mylläri Fonbleuta. Hän kuljetti mukanaan haavurin laukkua,
ja Peter esitteli hänet tohtori Couena. Hänen toverinaan oli
keski-ikäinen, ankaran sotilaalliselta vaikuttava mies, vastapuolen
sekundantti.
Peter oli sivumennen vilkaissut niitä kahta, jotka olivat pysähtyneet
loitommaksi. David tuijotti heitä. He seisoivat noin viidenkymmenen
askeleen päässä katsellen Peteriä ja Davidia. Molemmilla oli pitkät
kaavut, ja molemmilla oli naamio silmillä. Heistä huokui jotakin, mikä
karmi hänen selkäpiitään. Varsinkin näytti pitempi heistä
epäilyttävältä. Hän seisoskeli huolettomana ja varmana käsivarret
ristittyinä rinnalle ja katseli rauhallisena vastapuoltaan. Pienempi
mies oli hentorakenteinen, miltei poikamainen. Mutta hänen
pystypäisyytensä ja varma asenteensa sai katsojan unohtamaan hänen
vähäisen kokonsa.

Kumpaa vastaan oli Peter taisteleva?

Eversti Taschereau, vastapuolen sekundantti, kosketti häntä
käsipuoleen. "Suokaa anteeksi, luutnantti Rock", hän sanoi kylmästi,
"laskeva aurinko ei ole valosuhteille hyvä, ja meidän on käytävä
keskustelemaan yksityiskohdista. Tietenkin tiedätte, että ystävälläni
on haastettuna puolena oikeus saada valita omat aseensa, välimatka ja
vaihdettavat laukaukset. Käytämme pistooleja. Välimatka on oleva
vain kymmenen askelta, jotta kaksi laukausta olisi riittämiin.
Yhteiskunnallisen ja julkisen asemansa vuoksi haluaa ystäväni taistella
naamioituna."
"Arastelee riisua naamiotansa", tokaisi Peter hampaittensa välistä.
"Uusi solvaus entisten jatkoksi!"
Eversti Taschereau ei ollut kuulevinaan. "Seiskööt ottelijat
vastatusten. Lasketaan kolmeen viisi sekuntia kunkin numeron välillä.
Kun sanotaan 'kolme', silloin molemmat laukaiskoot. Siinä on
luullakseni kaikki. Oletteko valmiit, hyvät herrat?"
Davidin huulet kieltäytyivät tottelemasta. Peter vastasi hänen
puolestaan. "Olemme valmiita, eversti!"
Tuokion ajan tunsi David kuvotusta. Tämä oli pahempaa kuin hirttäminen.
Olisipa edes joku Peterin rinnalla – hän itse – –
Eversti Taschereau mittasi jo välimatkaa huolellisesti merkiten
kummankin pään. Tohtori Coue oli polvistunut laittamaan
haavurinvälineitä kuntoon. Sitten Taschereau kohotti kättään. Pitempi
noista kahdesta miehestä astui aukion laidasta lähemmäksi, ja Davidin
sydän kylmeni. Hän katsoi Peteriä. Hänen hämmästyksekseen tämä hymyili
hilpeästi. Hiljakseen hän naureskeli asettuessaan paikalleen ja
ottaessaan pistoolin Davidin kädestä. –
"Hänen heitettyään henkensä vilkaisemme, mitä hänen naamionsa alla
piilee, David", hän virkkoi.
Kuin sokea David astui taammaksi ja seisahtui Taschereaun viereen,
jolla jo oli kello kädessään.

"Oletteko valmiita, hyvät herrat?"

"Valmis", kaksi ääntä vastasi.

"Hyvä! Alamme. Yksi!"

Tik-tik-tik – –, kuuli David kellon tikutuksen Taschereaun kädestä.
Ja tuon kellon tikutuksen tahtiin löi hänen oma sydämensä kuin rumpu.

"Kaksi!"

Luvun kajahtaessa naamioitu vastapuoli ripeästi kiskaisi naamion
silmiltään. Hänen viittansa ja hattunsa putosivat. Tämä kaikki tapahtui
kahden välähtävännopean sekunnin sisässä.

"Nyt saatte – nähdä kasvoni, monsieur!" hän huudahti.

Ihmeissään katsoi David Peteriä. Näinä viimeisinä merkillisinä
tuokioina näki hän ystävänsä ilmeen kummallisesti ja yllättävästi
vaihtuneen. Ilmeisesti oli hän järkytyksestä joutunut aivan
toimintakyvyttömäksi.

"Kolme!"

Kuin kanuunanpamaus tuo kohtalokas sana kajahti Davidin korvissa. Yhä
seisoi Peter liikkumattomana, äsken niin jäntevät ja hymyilevät kasvot
nyt aavemaisen valkeina ja kauhistuneina.

Hänet surmattaisiin siihen paikkaan.

Huimalla harppauksella oli David riitaveljien välissä.

Silloin näki hän pistoolin pudonneen Peterin hervottomista käsistä.
Tämä kääntyi kuten Nancy Lotbinière oli ennustanutkin ja riensi metsään
päin sellaisella kiireellä että miltei juoksi kadotessaan puiden
siimekseen.
Kummastuneena ja tietämättä mitä tehdä David silmäili muita
läsnäolijoita. Muuan jäntevännäköinen, komea, harmaatukkainen mies
hymyili hänelle. Tohtori Coue nauraa hykerteli ihastuneesti. Eversti
Taschereaun äskeinen tuikeus oli haihtunut.
Naamioituna esiintynyt mies ojensi kättään Davidille. "Olen Nancy
Lotbinièren isä", hän sanoi. "Toivoakseni ette ota pahaksenne, vaikka
hiukan laskimme leikkiä Peterin kustannuksella, joka oli niin
ehdottomasti päättänyt kaksintaistella sen miehen kanssa, jota
tyttäreni oli niin usein suudellut. Niin, minä olen tuo mies. Jos
tyttäreni niin sanoo, on se totta. Suotteko meille tämän kepposen
anteeksi?"

"Kiitän Jumalaa", David sanoi.

Ja katsahtaessaan aukean laitaan näki hän tuon hoikan nuorukaisen
sieltä viittovan hänelle kiihkeästi. Ensiksi hän luuli erehtyneensä.
Eihän vieras toki häntä tarkoittanut. Silloin tämän viitteet kävivät
entistä kiivaammiksi. Ja sitten asianomainen painui metsän suojaan.
"Taidanpa olla huono sekundantti", David sanoi. "Olen unohtanut
velvollisuuteni, ja suonette anteeksi, että nyt menen tavoittamaan
monsieur Gagnonia."
Hän riensi metsään. Hänen hädintuskin ennätettyään astua kappaleen
matkaa syöksähti muuan ihmishahmo esiin piilopaikastaan puiden
siimeksestä. Pitkän viitan liepeitä piteli pensaikko taampana, naamio
oli tiessään. Kullanhohteinen pää loisti päähineettömänä auringon
viimeisissä säteissä.
Hämmästyneenä David seisahtui. "Nancy!" hän puhkesi kummissaan
sanomaan.
Vapisten ja kasvot valkeina astui tyttö hänen luoksensa. Kaikesta
huolimatta hän hymyili ja hänen silmänsä säteilivät.
"Ikinä en ole niin pelännyt!" hän huudahti äänensä tukahtuessa
nyyhkytykseen. Samalla ojensi hän Davidille kätensä kuin tukea
kaivaten. "En tiennyt asian menevän noin pitkälle. Pyysin isääni
ottamaan naamionsa kasvoiltaan jouduttuaan Peteriä vastapäätä, mutta
hän viivytteli kunnes oli noin kaameasti laskettu kahteen. Olin miltei
parkaisemaisillani. Jos jännitystä olisi vielä kestänyt tuokionkaan,
niin minä kaiketi olisin kuollut. Mutta eikö Peter ollutkin
suurenmoinen aina siihen hetkeen asti, jona hän näki isäni?" Tyttö ei
odotellut Davidin vastausta. "Tulkaa kiireesti, David! Tahtoisin teidät
mukaani."
Tämä seurasi Nancyn kintereillä, Nancyn, joka riemua säteillen ohjasi
hänet paikalle, missä kahdet ajoneuvot odottivat. Toiseen näistä he
nousivat. Ja heidän jo ajaessaan metsän halki polveilevaa tietä pitkin
David huokaisihe syvään. Iloa ja voitollisuutta säteilevin silmin
katsahti Nancy häneen.

"David raukka!" hän päivitteli. "Te pelästyitte minuakin enemmän."

"Ja Peter!" hän riemuissaan huudahti. "Hänhän seisoi hymyilevin
kasvoin, vaikka kuka muu hyvänsä olisi hänen sijassaan valahtanut
kalpeaksi. Suurenmoista se oli. Hän on jonkun aikaa minua vihaava,
mutta voittanut minä olen. Milloinkaan enää ei hän ole antautuva noihin
hirveihin kaksintaisteluihin, joita niin vihaan."

"Hän kertoi minulle valastaan", David sanoi.

"Ja hän on sen pitävä. Peter on kunnian mies. Siksi juuri häntä
rakastan." Tyttö lausui nämä sanat hiljaa, katsoen suoraan eteensä,
poskipäillä heleä puna. Hän tiesi, että David katsoi häneen, ja tuokion
verran hän säteilevin silmin kohtasi tämän katseen.
"Se on totta, David. Haluan, että kerrotte siitä Peterille. Sanokaa
hänelle, että olen kauan aikaa häntä rakastanut, mutta että niin kauan
kuin hänen elämänmääränään oli vain kaksintaisteleminen ja
tyhjäntoimittaminen en voinut suoda hänelle sitä ehdotonta kunnioitusta
kuin rakkauteni ohella tahdoin. Ja – senkin voitte hänelle kertoa,
David – te ja isäni olette ainoat miehet, joita olin suudellut, kunnes
suutelin Peteriä tuona iltana. Ja niin onnellinen olen – että voisin
melkein suudella teitä taas, David!"
"Yksikin suudelma jo tärveli minulta kaiken", David virkahti synkästi.
"Ja sittenkin olen niin epätoivoissani, Nancy, että olisin valmis
toiseenkin, ellei muun vuoksi, niin välittääkseni sen Peterille tämän
ihanan viestin mukana!"
Nancy naurahti heleästi. "Kuukauden sisässä on teistä tuleva Quebecin
hilpeimpiä kavaljeereja. Edistytte ihmeellisesti."
"Taaksepäin", David sanoi. Sitten kertoi hän siitä, mitä Annen ja hänen
keskensä oli tapahtunut sekä mainitsi yhä vahvenevista epäluuloistaan
sekä inhostaan Bigotia kohtaan.
"Ilta illalta olen rukoillut, että silmänne aukenisivat ennenkuin on
liian myöhäistä", Nancy vastasi kasvot jännittyneen vakavina. "Nyt, kun
olette osan arvannut, on minun ilmaistava teille totuus, David, olipa
se sitten kuinka kirvelevä hyvänsä. Olen huolissani Annen vuoksi. On
kaksi asiaa, joiden puolesta hän ilomielin antaisi henkensä – hänen
uskontonsa ja isänmaansa. Pelkään, että on mahdotonta horjuttaa hänen
uskoaan Bigotiin, jota hän pitää puolijumalana, ja jonka kaikkien
pyrintöjen hän uskoo tähtäävän kirkon ja Uus-Ranskan korottamista
kunniaan ja maineeseen. Bigot on kavala ja kauhea. Käsittäisin hänen
suhtautumisensa Anneen ellei tuota hänen ilmeistä mielenkiintoaan teitä
kohtaan olisi. Sitä en jaksa ymmärtää. Ei liioin Peterkään. Isäni,
muuan Honnetes Gensin jaloimpia, ei saata sitä käsittää. Se arvoitus
teidän on ratkaistava, David, ja tiedän teidän siitä suoriutuvan. Mutta
Annen vuoksi olen peloissani. Hän rakastaa teitä, sen tiedän. Mutta
Bigotin vaikutus on aina ollut sekä on aina oleva niin laajakantoista
ja kauheata, että sen takana täytyy piillä paholaisen voima. David,
onko teidän tuskallista kuulla minun kertovan tätä?"
"Ei", toinen sanoi kasvot rahtusen kalvaampina. "Saan siitä lisää
voimaa erääseen seikkaan, joka hiljakseen on kehkeytynyt mielessäni."

He olivat saapuneet tytön kodin luokse.

"Ettehän – ettehän tarkoittane, että aiotte palata takaisin
Richelieuhin?" Nancy kysäsi hädissään.

"En. Sitä ei ikinä!"

"Olen hyvilläni siitä. Peterillä on muuan salaisuus, David, ja minä
aion kavaltaa sen. Hän kehoitti teitä tulemaan Quebeciin, mutta ei oman
itsenne takia vaan Annen vuoksi!"

"Luuletteko – –"

"En luule mitään – mitään, mitä uskaltaisin sanoa julki, paitsi että
uskon Bigotin olevan valheellisen ja epärehellisen sekä että en saata
käsittää hänen outoa ystävyyttään teitä kohtaan. Iloitsen siitä, että
ette lähde pakoilemaan. Anne tarvitsee teitä. Pian on se hänelle
selvenevä. Ettekö tule sisään odottamaan isääni?"
"Lähden haeskelemaan Peteriä", David virkkoi yrittäen hymyillä.
"Suloista viestiänne ei sovi viivytellä, Nancy."

"Ja tulettehan usein tapaamaan minua, David?"

"Kyllä", David vastasi vilpittömästi.

Senjälkeen hän riensi Sainte Ursulakadulle ja keksi erään henkilön
ennättäneen Peterin asuntoon häntä ennen. Tämä henkilö oli Carbanac.
Ensimmältä hän miestä tuskin tunsi. Tämän kasvot olivat hikikarpaloissa
ja ryvettyneet. Hän oli hatutta päin. Sankka tukka oli painunut
silmille. Huulet olivat verettömät, silmissä hurja katse, suuret
kämmenet pusersivat tuolin nojaa, tuolin, jossa hän kyhjötti kuin
suunnaton peto. David sulki oven ja katsoi häntä hämmästyksissään.
Carbanac nousi tuolistaan. Hänen hymynsä oli kaamea. "Olen tullut
pian", hän sanoi, "Käskittehän minun tulla, jos sattuisi
vastoinkäymistä. Teidät tavattuani menin kotiin. Siellä oli Nicolet
vaimoni kanssa. Ajatelkaahan sitä, minua ruoskittaessa Quebecin
kaduilla. Yllätin heidät – vaimoni, joka oli hyvä, kunnes Bigot ja
tämä kauppias eräänä päivänä keksivät hänen kauneutensa, vaimoni ja
hänen rakastajansa. Katsokaa!" Hän näytti kämmeniään, jotka
vavahtelivat ikäänkuin olisi niiden jokainen säie elänyt omaa
elämäänsä, käsiään, joissa oli punaisia tahroja. "En ehtinyt pestä
verta pois, sillä minulla ei ollut aikaa. Surmasin Nicoletin –
näin!" Ja mahtavat kämmenet koukistuivat kuin raatelevat kynnet.

Kauhusta jäi David sanattomaksi.

"Koko kaupunki etsii minua", Carbanac jatkoi. "Viime hetkellä, jo
ollessani joutumaisillani pinteeseen, muistin teidät. Pääsin tänne.
Kukaan ei nähnyt minua kavutessani sisään taka-akkunasta, jonka olitte
jättänyt auki. Mitä aiotte minulle tehdä?" Silläkin hetkellä pilkahti
hänen epätoivoisesta, kauheasta hymystään jotakin pilkallista.

David ei ehtinyt vastata. Peter astui sisään.

Kotvasta myöhemmin oli Carbanac piilossa Peterin asunnon perällä
olevassa varastohuoneessa.

XVIII luku.

Peterin kasvot olivat synkät ja murheelliset. "Mies parka", hän sanoi
Carbanacista. "Ja sittenkin olisin miltei halukas vaihtamaan hänen
kanssaan. Oh – joutuapa yhden ainoan naisen ilkkumaksi, petkuttamaksi,
häpäisemäksi!"

"Nancy ei kuitenkaan suhtaudu asiaan tuolla tavoin", David lausui.

Peter vilkaisi häntä terävästi. "Mitä sinä siitä tiedät?"

"Ajoin hänen kanssaan kaupunkiin – kaksintaistelun jälkeen", David
sanoi. "Hän oli se hento nuorukainen siellä aukean laidassa."

"Herra Jumala!" kummasteli Peter.

"Niin", vakuutti David. "Ja hän oli sinusta äärettömän ylpeä. Vieläpä
onnellinenkin sitten kun kaikki oli ohitse. Hän selitti tietävänsä,
ettet enää milloinkaan antautuisi ainoaankaan kaksintaisteluun, sillä
olet kunnian mies ja pitäisit lupauksesi. Hän sanoi juuri senvuoksi
sinua rakastavansa."

"Minkävuoksi – mitä tekevänsä?"

"Senvuoksi sinua rakastavansa", David toisti. "Näin hän sanoi, Peter:
'Sanokaa hänelle, että olen kauan aikaa häntä rakastanut, mutta että
niin kauan kuin hänen elämänmääränään oli vain kaksintaisteleminen ja
tyhjäntoimittaminen en voinut suoda hänelle sitä ehdotonta kunnioitusta
kuin rakkauteni ohella tahdoin.' Sellainen oli hänen viestinsä sinulle
sanasta sanaan."
Hitaasti astui Peter osaksi verhotun akkunan ääreen ja silmäili
kadulle. Sieltä hän sanoi: "David, ethän millään ehdolla kuvaisi väärin
Nancyn vaikuttimia? Saatanko uskoa sinuun – ehdottomasti?" Hänen
äänensävynsä oli tiukka ja hiukkasen pingoittunut, ja David olisi
mielellään nähnyt hänen ilmeensä.
"Hän sanoi nuo sanat, ja vannon hänen myöskin tarkoittaneen täyttä
totta, tai sitten olen kuuro, sokea ja järjiltäni."
Sittenkään ei Peter kääntynyt. Hetken päästä hän kuitenkin sanoi
hiljaa: "Kadulla on väkeä. Luullakseni etsitään Carbanacia."
"Ihan varmaan olisi Nancy hyvillään, jos tänä iltana menisit häntä
tervehtimään", intti David. "Tuo hirveä riitanne oli hänen kertomansa
mukaan vain osa juonesta. Ja suudelmain suhteen on hän puhunut totta.
Hän pyysi minua kertomaan sen sinulle. Hänen isänsä ja minä – –"
"Panitko merkille Carbanacin käsiä?" Peter kysyi ikäänkuin ei olisi
kuullutkaan ja hievahtamattakaan akkunan äärestä. "Soutajan kädet, eikö
totta?"

"Niin", David myönsi ihmeissään.

"Ja hänhän kertoi käyneensä kauppamatkoilla aina Ottawan
keskivesistöillä saakka, kunnes alkoi saada huolia vaimonsa takia?"

"Niin, niinhän hän kertoi."

"Kanootissa hän olisi jäntevä poika", mumisi Peter kuin itsekseen.
"Ikävää olisi, jos isänmaa menettäisi niin kyvykkään miehen."
David odotteli jatkoa yhä enemmän hämmästellen Peterin sanojen
mietteliästä sävyä.
Silloin vasta Peter katsahti häneen. "Miten kävisi, jos tulisi ilmi,
että olemme piiloittaneet hänet tänne?" hän kysyi.

"Sitä saatan ainoastaan arvailla."

"He pistäisivät meidät kaikki kolme hirsipuuhun. Sellainen on laki.
Ajattelehan, Peter Gagnon ja luutnantti David Rock hirressä
alakaupungin torilla! Ja Nancy sekä Anne katsojina. Ja sittenkin – –"

"Mitä?"

"Luulenpa, että edessämme on vieläkin kummallisempia sattumuksia,
David!"
Peter katsoi häntä. Hänen ulkomuodossaan oli tapahtunut outo muutos.
Pingoittuneisuus, tuska, intohimo ja epätoivo oli haihtunut. Sijalle
oli tullut tyyneyttä, josta huokui lämmintä, hillittyä päättäväisyyttä.
Ja tuossa tyyneydessä oli voimaa sekä lujuutta, mitä David ei vielä
milloinkaan ollut Peterissä huomannut.
"Suonet anteeksi, vaikka lähden hiukan ulos?" hän kysyi, ja hänen
mentyään luuli David hänen lähteneen Nancy Lotbinièren luokse. Vasta
myöhään illalla hän palasi. Hiukan väsyneeltä hän näytti.

"Oletko tavannut Nancya?" David kysäsi.

"En. Olen puuhaillut kovasti – ollakseni Peter Gagnon. Nancylle olen
valmistanut pienen yllätyksen, joka on häntä miellyttävä. Äläkä sinä
kysy minulta mitään."
Sitten he Peterin tuntikaupalla kirjoiteltua kirjeitä menivät kumpikin
huoneisiinsa nukkumaan. Aamulla ei Peteriä lainkaan näkynyt, eikä
varastohuoneessa myöskään ollut Carbanacia. Neekeripalvelija antoi
Davidille erään kirjeen.
"Rakas David", se alkoi, ja sitten seurasi Peterin käsialalla kolme
niin hämmästyttäviä asioita sisältävää kirjesivua, että Davidin henki
aivan salpaantui hänen niitä lukiessaan. Peter oli lähtenyt sekä
ottanut Carbanacin mukaansa neekeripalvelijaksi mustattuna. He olivat
pujahtaneet tiehensä pari tuntia ennen aamunkoittoa koko kaupungin
vielä ollessa unen helmoissa. "Meidän ei käyne vaikeaksi päästä
portista ulos", kirjoitti Peter. "Vartijat tuntevat minut, ja Carbanac
on orjana aivan erinomainen."

Mutta tämä seikka, Carbanacin pako, ei ollut kirjeen huippukohta.

"Käytä asuntoani ja palvelijaani mielesi mukaan", Peter jatkoi.
"Kalustus on sinun. Milloinkaan en sitä enää tarvitse. Jos palaan
Quebeciin, tulen vain vierailemaan. Lähden Nancya tapaamatta, sillä nyt
käsitän, millainen mitätön raukka olen ollut. Sokea kuin pölkky,
typerä, kelvoton, arvoton edes häntä katsahtamaankaan ennenkuin vasta
saattaessani palata vyötäisteni mitta yhtä lyhyenä kuin sinullakin,
kasvoni yhtä paahtuneina ja ahavoittuneina, käteni yhtä jäntevinä.
Rakastan häntä epätoivoisesti ja yhtä epätoivoisesti yritän uskoa, että
hän pitää minusta, kuten väität. Pyrintönäni on nyt koota Richelieussa
riippumaton joukkue sotakelpoisia miehiä ja valmistaa heitä sen suuren
taistelun varalta, joka on puhkeava, ennenkuin olemme paljoakaan
vanhenneet. Tässä tulevassa kamppailussa toivon voittavani hiukkasen
ansiota ja Nancyn arvonannon. Jumala häntä siunatkoon siitä, että
vihdoinkin herätti minut arvottomasta olotilastani. Peter."
Davidin sydäntä sykähytti riemu. Ja mentyään ulos murkinoimaan oli
hänkin tehnyt yhtä järkkymättömän päätöksen kuin Peter konsanaan. Annen
puolesta hän taistelisi viimeiseen veripisaraansa asti. Sen tehdäkseen
oli hänen jäätävä Quebeciin. Hän jatkaisi kuten Bigot oli suunnitellut,
sen miehen suojattina, jota hän oli alkanut inhota ja johon Anne uskoi
niin, että tuo usko jo oli alkanut turmella heidän suunnitelmiaan ja
onneaan. Tuo luottamus oli hänen saatava horjumaan, jos se oli
erehdystä.

Oma vaaranalainen asemansa ei edes juolahtanut hänen mieleensäkään.

Palattuaan kahvilasta asuntoonsa hän kevensi masentunutta mieltään
kirjoittamalla kaikesta Peterille ennen kapteeni Robineaun tuloa kello
yhdeksän aikaan. Tietenkään ei hän kirjeessään maininnut mitään
Carbanacista, mutta hän kertoi seikkaperäisesti aikeistaan, samaten
myös epäluuloistaan ja huomioistaan.
Robineau saapui täsmälleen. Kymmenen ja yhden välillä hän antoi
Davidille ensimmäisen sotilaallisen oppitunnin. Ja niin tarkka hän oli,
että David alkoi pitää hänestä yhä enemmän. Hän tiedusteli Robineaulta,
tiesikö tämä mitään keinoa, millä viipymättä saisi lähetetyksi kirjeen
Richelieuhin. Robineau selitti, että virallinen posti lähtisi sinä
iltana Crown Pointiin. Hän huolehtisi mielellään siitä, että Davidin
kirje tulisi lähetetyksi.
Samana iltapäivänä Bigot luki tämän kirjeen. Se tuotti hänelle
tavatonta tyydytystä, ja hän kiitteli Robineauta, joka oli sen tuonut
hänelle. Hän otti siitä jäljennöksen. Kirje suljettiin sitten uudelleen
ja lähetettiin edelleen Peterille.
"Tällaiset pikku asiat ovat omiaan suuresti vähentämään velkaanne
minulle, kapteeni Robineau", Bigot sanoi. "On varmaankin hyvin
ilahuttavaa teille että edistytte noin loistavasti."
Robineaun tiukkaan pusertuneilta huulilta ei kuulunut lainkaan
vastausta.
Kaiken päivää oli David turhaan vuotellut Annelta jotain viestiä.
Sensijaan sai hän kirjelipun Nancylta, joka kirjoitti saaneensa
Peteriltä pitkän kirjeen ja pyysi Davidia sinä iltana illalliselle.
Ainoastaan hänen isänsä tulisi olemaan mukana.
Monsieur Lotbinière, joka mielellään näki, että hänen parooninarvonsa
unohdettiin, toivotti hänet isällisesti, vieläpä kuin vertaisensa,
tervetulleeksi. Davidin mainitessa Robineauta monsieur Lotbinièren
kasvot hetkeksi synkkenivät.
"En saata käsittää, kuinka hän on liittynyt käskynhaltijaan ja tämän
joukkokuntaan", hän sanoi. "Kapteeni on Uus-Ranskan paras
sotilasasiaintuntija. Tilanteesta maassa on hän perillä paremminkin
kuin minä. Hän polveutuu kunniakkaasta ja lainkuuliaisesta
sotilassuvusta, mutta on vuoden sisään niin muuttunut, että tuskin
häntä tunnemme entiseksi. Itse pysyttelee hän nykyään meistä loitolla.
En käsitä valtaa, joka Bigotilla ilmeisestikin häneen nähden on."
Nancy istui heidän parissaan niin kauan, että katseensa kävi tuliseksi,
ja enimmäkseen vain kuunteli heidän keskusteluaan. Davidin vihdoin
tehdessä lähtöä ja heidän jäädessään kahdenkesken hän ensi kertaa
mainitsi Annen nimen.

"Oletteko nähnyt häntä tänään?" hän kysyi.

"En ole ollut niin onnellinen."

"Mutta jotain olette hänestä kuullut?"

"En sanaakaan."

"Minä olen kuullut riittämiin meidän molempain edestä", Nancy sanoi
katseensa äkkiä leimahtaessa. "Pitkän ja katkeran kirjeen olen saanut,
jossa hän syyttää minua siitä, että olen myrkyttänyt mielenne Bigotia
kohtaan. Ei ole kaunista, että häiritsen rauhaanne, David, mutta uskon
yhä, että velvollisuuteni on tehdä se, kunnes olemme vapauttaneet Annen
tuon hirviön vaikutusvallasta. Bigot vei hänet taas tänään ajelulle.
Olen aivan ymmällä. Kaiken takana piilee jotakin – jotakin, mikä
meidän on saatava selville, mikäli voimme."
Vavahtaen hän vaikeni ja yritti hymyillä Davidille, joka oli valahtanut
kalpeaksi.
"Miksi ette sano suoraan mitä mielessänne on, Nancy?" hän kysyi äänensä
kuiskauksena, kaamean kylmä katseensa naulittuna tytön silmiin.
"Miksikä?"

"En voi. En voi! Ajattelen niin kauheata – jotakin liian uskomatonta."

"Luuletteko Bigotin haluavan Annea?"

Tyttö nyökkäsi. "Niin, sitä pelkään, David!"

"Ja luulette – –"

"Ainoastaan – peliään!"

Rävähtämättä toivotti David hyvää yötä. Ryhdikkäänä kuin intiaani hän
astui ovesta ulos yöhön. Mutta kadulla häntä horjutti.
Sitten hän puri hammasta. Hän tiesi mitä Musta Metsästäjä olisi
sanonut. "Richelieun mies ei milloinkaan kavahda taistelua, David!"
Niin oli totuus vihdoinkin valjennut hänelle, viikkokausia,
kuukausmääriä kestäneen sokeuden jälkeen.
Ja tämän hänen mielessään jyskyttävän ja takovan totuuden mukana tuli
muuan kysymys – arvoituksellinen, yksitoikkoisen itsepintainen.
Jos Bigot halusi Annea, jos hän punoi juonia tytön voittaakseen, niin
miksikä hän niin ankarasti hieroi hänen, Davidin, kanssa ystävyyttä?

XIX luku.

Kolmantena päivänä Peterin lähdöstä sai David Annelta sanan.

Kirjelippu oli lyhykäinen. Tyttö nimitti häntä rakkaaksi Davidiksi,
mutta rivien välistä huokui välittömyyden ja lämmön puutetta. Niitä ei
ollut entisenlainen Anne kirjoittanut. Hän kertoi olleensa sairaana.
Tavata ei hän koettaisi Davidia, ennenkuin oli päässyt toipumaan, mutta
sillävälin hän joka päivä muistaisi tätä.
David oli ikäänkuin menettänyt kaiken kyvyn tuntea tuskaa. Hän tunsi,
että kirje oli kolaus, mutta kesti sen miltei stoalaisella tyyneydellä.
Hän kirjoitti Annelle ystävällisen kirjeen, jossa seikkaperäisesti
kertoi kaikista puuhistaan pyytämättä kuitenkaan millään tavalla saada
tavata tyttöä. Sitten hän yhä tarmokkaammin syventyi työhönsä. Viikon
sisällä sai hän Annelta ainoastaan yhden satunnaisen viestin. Tytön
näytti olevan vaikeata päästä terveytensä puolesta entiselleen. Tämän
viikon aikana edistyi David niin että se suorastaan hämmästytti
Robineauta, joka tunnontarkasti tiedotti kaiken Bigotille. Kolmasti
tämä sen viikon aikana kutsui hänet palatsiin Cadetin, de Peanin ja
muiden seuraan. Hän sai luutnantinpukunsa ja tottui siihen. Robineaun
silmissä välkähti ammatillista ylpeyttä hänen ensi kertaa nähdessään
Davidin upseerinpuvussa, miekka vyöllä.
Mikäli mahdollista, oli Bigot Davidia kohtaan entistä huolehtivampi.
Henkilökohtaisesti esitteli hän tämän kuvernöörille, tutustutti hänet
valtaneuvoksiin, joilla oli kokous St. Louisin linnassa. Eräässä
tällaisessa kokouksessakin oli David läsnä antamassa erikoistietoja
kaukaisista korpiseuduista ja eritoten Richelieun yläjuoksun varrella
sijaitsevasta tienoosta. Oman neuvoskuntansa kokouksessa, joka
pidettiin palatsissa, Bigot erikoisen tarkkaan kyseli Davidin Fort
William Henryyn ja Pennsylvanian maahan tekemän matkan yksityiskohtia
sekä kaikkea sitä, mitä tämä tällä matkallaan oli kokenut ja nähnyt.
Piispan luoksekin hän Davidin saattoi selostamaan erinäisiä kilpailevan
kirkon toimintaa koskevia seikkoja etelän seudulla, Ranskan ja
Englannin vallan liitoskohdassa.
David, jonka mieltä askarruttava suuri kysymys yhä oli vailla
vastausta, oli yhä enemmän ymmällään Bigotin kasvavasta ystävyydestä ja
huolenpidosta.
Bigot, joka oli valpas kuin verkkonsa keskessä väijyvä lukki, riemuitsi
saavuttamistaan tuloksista. Sillävälin kuin David hänen toimestaan
herätti kaupunkilaisten yhä kasvavaa mielenkiintoa, Bigot vuodatti
sydäntään Annelle useina pitkinä kirjeinä, joihin sisältyvät
luottamukselliset tiedot hän selitti luottavansa tytön säilyttävän
tunnontarkasti kuin oman kunniansa. Hänellä oli sitäpaitsi muka suuria
huolia, ja hän tarvitsi tytön esirukouksia sekä opastusta eräässä
asiassa, joka yhä enemmän ja enemmän oli yhteydessä niiden kahden
ihmisen onnen kanssa, joita hän maan päällä eniten rakasti – Annen ja
Davidin. Hän pyysi Annea rukoilemaan, että Jumala torjuisi sen
salaperäisen kavalluksen, joka oli niin vakavana vaarana hänen
yrityksilleen viedä Uus-Ranska yhä suurempaan kunniaan, ja käyttämään
vaikutusvaltaansa estääkseen David kaikesta kirjeellisestä sekä
muustakin yhteydestä Mustan Metsästäjän kanssa. Hänen kirjeensä
olivat suuren sielun epistoloita. Niiden nöyryys loi niihin
pyhimyksenkaltaisen vivahteen.
Näinä sielullisen koettelemuksen päivinä oli Nancy Davidille rohkeuden
lähteenä. Tämä oleskeli Lotbinièrein kodissa kuin kotonaan, tutustui
näiden ystäviin, joiden joukossa oli paljon monsieur Lotbinièren
lähimpiä liittolaisia Honnetes Gensistä. Nancy taas vähitellen pujahti
yhä lähemmäksi ja lähemmäksi hänen sydäntään. Hänestä jollakin lailla
tuntui ikäänkuin olisivat he kamppailleet yksissä – Nancy Peterin
voittaakseen, hän taas Annen puolesta. Tyttö uskoi nykyään Peteriin
täydellisesti. Ja oma onnensa sai hänet voittamaan pelkonsa Annenkin
suhteen.
"Ennenkuin koulu ensi kesäkuussa loppuu, David, on hän huomannut
erehdyksensä Bigotin suhteen niin selvästi, että hän on polvillaan
pyytävä teiltä anteeksi, ja Grondinin linna on oleva hänestä paras
paikka maan päällä aivan kuten Peterin koti Richelieun varrella on
paratiisi, jonne minä kaihoan enemmän kuin minnekään muualle tässä
ihanassa maassa."
Samana päivänä Angela Rochemontier kuitenkin sanoi Nancylle: "Anne ei
ole sairas. Nimittäin ruumiillisesti ei. Hänen sydämessään ja
mielessään on kuitenkin jotakin, mikä huolestuttaa minua enemmän kuin
jokin tuhoisa tauti, jonka lääkkeillä saisi torjutuksi."
Seuraavana päivänä, joka oli lauantai, Anne vihdoinkin lähetti
noutamaan Davidia. Viestin sai tämä aikaiseen aamulla. Davidin tuli
iltapäivällä tulla tapaamaan tyttöä luostarikouluun.
Ensimmältä valtasi koko hänen olemuksensa sellainen odotuksen riemu,
että Robineaukin huomasi hänessä tapahtuneen muutoksen. Mutta
vähitellen sammutti muuan kiusallinen seikka hänen ilonsa. Hän tiesi,
että hänen velvollisuutensa oli nyt selvittää Annelle mielipiteensä
Bigotista.
Hän lähti luostariin, jossa hänet ohjattiin karuun, matalaan suojaan.
Siellä oli vain muutamia harvoja huonekaluja eikä lattialla ollut
mitään mattoa. Kotvan aikaa hän odotteli yksinään. Silloin tällöin
kuuli hän nunnain hiljaisia askeleita ja näiden joukosta hän vihdoin
tajusi erottavansa Annensa askeleet.
Hän oli seisaallaan tytön astuessa sisään. Tämän hetkeksi pysähtyessä
ovelle hän tunsi lievää järkytystä. Muutos, jonka hän tytössä näki
tapahtuneen, ei hänestä näyttänyt sairauden aiheuttamalta. Kasvot
olivat värittömät ja hiutuneemmat kuin hänen viimeksi Annen
tavatessaan. Tuon valkeuden, sen lempeän hehkun ja kauniin elokkuuden
puuttumisen, hehkun ja elokkuuden, joka aina oli kuulunut tytön
olemukseen, hän ensiksi vavahtaen tajusi. Puvun nunnamainen
koruttomuus, huoneen autius, sen valkoiset seinät, heidän ympärillään
vallitseva hiljaisuus olivat omiaan korostamaan vaikutelmaa. Tyttö oli
värittömyydessään kuin haamu, tukkaansa lukuunottamatta. Se kimmelsi.
Sen sankat suortuvat välkkyivät käytävästä tulvivassa valossa. Se
näytti ainoalta, mikä Annessa vielä oli heleän elävää, ainoalta, mikä
kieltäytyi alistumasta tapahtuneeseen muutokseen.
Anne näki hänen järkytyksensä sekä ne nopeat mietteet, jotka sitä
seurasivat. Kesti vain tuokion tai pari, ennenkuin David taas kykeni
puhumaan ja liikkumaan, mutta sillävälin oli tyttö sulkenut oven ja
hymyili hänelle kättään ojentaen. Heti paikalla David tiesi, että
tuossa hymyssä oli jotakin väkinäistä. Hän tarttui tytön käteen.
Tiukasti hän pusersi sitä omissaan, katsoen tytön kasvoihin, hilliten
haluaan siepata hänet syliinsä. Annekin kamppaili mielessään, sen hän
näki, ja tuo tietoisuus sai hänet kumartumaan kuin häntä suudellakseen.
Lempeästi torjuen painoi Anne kätensä hänen rintaansa vasten. "Ei nyt,
David", hän sanoi.
He istahtivat toisiaan katsellen erään verhotun akkunan vierelle. Annen
katse tähyili Davidin virkapukua. Taas hän hymyili, välittämättä
lainkaan peitellä katseensa ylpeyttä. Mutta tuo hymy oli kuin vanhemman
henkilön, ja jollakin tavoin osui se häneen kuin isku tuottamatta
lainkaan iloa.

"Upseerinpuvussasi olet suurenmoinen, David!"

"Olen hyvilläni, että siitä pidät", tämä sanoi. Hän ei tietänyt, kuinka
valjut ja kylmät hänen kasvonsa olivat.
"Ja Angela on kertonut sinun edistyvän hämmästyttävästi ja käyneen
vallan huomatuksi henkilöksi kaupungissa."
"Robineau sanoo kaiken sujuvan kohtalaisesti." Äkkiarvaamatta hypähti
David seisoalleen, ja hänen silmänsä leimusivat. "Anne, kerro minulle
taivaan nimessä, mitä on tapahtunut? Mikä on sinut muuttanut? Olen
tässä kirotussa kaupungissa ainoastaan sinun tähtesi. Mukaudun
lurjuksen ja petturin avokätiseen ja ulkokultaiseen ystävyyteen sinun
tähtesi. Vain lyhyt aika sitten iloitsit sinua syleillessäni. Sanoit
minua rakastavasi. Olimme onnellisia laatiessamme suunnitelmiamme ja
ilmalinnojamme. Nyt karttelet minua. Vetäydyt pois luotani. Olet kuin
minua vihaisit. Miksikä? Mikä on aiheuttanut tämän muutoksen ellei
Bigot? Tuo hirviö joka korulauseillansa on sinut sokaissut, tuo
vihamies, joka ruoskitti Carbanacia kautta katujen, joka on punonut
juonia ja ahertanut riistääkseen sinut minulta itselleen.
Miksikä – –"
Enempää ei hän ehtinyt sanoa. Annekin oli ponnahtanut pystyyn. Hänen
kasvojensa kelmeyden sytytti äkillinen puna. Hän osoitti tuolia, jolta
David oli noussut.

"Istu!" hän käski.

Intohimoisessa puuskahduksessaan oli David sanonut enemmän kuin oli
aikonutkaan, kunnes tyttö itse sai sanat tukahtumaan hänen huulilleen.
David istuutui. Anne katsahti häneen silmät taas leimuten.
"Pyydän sinua muistamaan missä olet, tässä ursuliinisisarten pyhässä
asuinhuoneessa. Ja ole hyvä sekä suo minun hetkinen puhua niin ettet
minua keskeytä, sanoa sinulle, miksikä en tullut syleilyysi ja miksikä
olen jollakin tavoin muuttunut – kuten niin selvästi näet. Jo viikon
ajan on sydämeni ollut murtumaisillaan; niin, siitä päivästä lähtien,
jolloin palatsissa kieltäydyit minua suutelemasta. Vain sydämeni on
ollut sairas, ja tämä sairaus on käynyt niin kauheaksi, että sellaiset
pikku asiat kuin tuo näky Nancy Lotbinièren akkunassa tuntuvat surkean
mitättömiltä. Haluan syleilyäsi. Haluan suudelmiasi. Rakastan
sinua enemmän kuin noina hetkinä, joina sanaisi mukaan laadimme
suunnitelmiamme ja ilmalinnojamme. Mutta kolmea seikkaa ei rakkaus
minulta voi riistää eikä ikinä tulekaan riistämään – uskoani Jumalaan,
uskollisuutta isänmaalleni ja kunniaani."
Hän vaikeni katsoen Davidiin ikäänkuin ollen sitä mieltä, että tämän
nyt täytyi käsittää.
Sydän takoen kiihtymystä tuon rakkaudentunnustuksen johdosta ja
kuitenkin ihmeissään David sanoi: "Kuinka voisi rakkautesi minuun
riistää sinulta ainoatakaan noista kolmesta seikasta?"
"Olet juuri väittänyt monsieur Bigotia lurjukseksi, petturiksi,
hirviöksi ja vihamieheksi?"

"Niin, seikkoja, joista päivä päivältä saan yhä enemmän todisteita."

"Niinmuodoin on mielipiteesi minusta äärettömästi muuttuva kuultuasi
sen, mitä minulla on sanottavaa. Rakkaudesta huolimatta on meillä
itsekullakin velvollisuuksia täytettävänään, ja vaikka sydämeni kävikin
sairaaksi, olen päiväkausia vahvistanut itseäni puhumaan sinulle sen,
mitä mielessäni on, samaten kuin senkin, mitä uskon ja ajattelen. Bigot
on kunniallinen mies niistä pahansuovista parjauksista huolimatta,
joita olet kuullut hänestä kerrottavan. Hänen vihollisensa uhkaavat
kukistaa hänet – ja hänen mukanaan Uus-Ranskan. Hän on se laillinen,
vakava linnoitus, josta tulevaisuutemme riippuu. Missä sinä olet ollut
sokea, siellä on hän nähnyt selvästi. Ja vain meitä kohtaan tuntemansa
ystävyyden vuoksi hän pidättää kättä, joka tuhoaisi erään sinulle hyvin
rakkaan henkilön.
"Hän on keksinyt sen pääpetturin, jonka toimesta vihollistemme valta
kaikkialla lujittuu. Nyt käsitän sen pelon ja kauhun, joka Richelieussa
valtasi minut sinun mainitessasi Mustan Metsästäjän nimeä. Se oli
Jumalan varoituksena jo ennen käskynhaltijan tuloa. Siitä ei enää ole
epäilystäkään. Tämä Musta Metsästäjä, joka on laittautunut sinuun ja
äitiisi niin läheiseen, salaperäiseen suhteeseen, on petturi ja
vakoilija, kuolettavin vihamies, mitä Uus-Ranskalla on ikinä ollut.
Hänen kätensä ovat tahraantuneet ranskalaisten miesten, naisten
ja lasten vereen. Ystäviensä kautta – ja käskynhaltijalla on
todisteita siitä, että nämä ovat Richelieusta – on hän toimittanut
englantilaisten tietoon tavattoman arvokkaita sotilassalaisuuksia ja
tietoja. Ja viime aikoina on hän käynyt yhä rohkeammaksi, kuten tiedät.
"Bigot tietää hänen sinun kanssasi saapuneen miltei kaupunginmuureille
saakka ja sittemmin pujahtaneen tänne kauppiaan valepuvussa sekä kahta
päivää myöhemmin lähteneen viemään tietoja englantilaisille. Ja
monsieur Bigot, mies, jota sanot lurjukseksi ja petturiksi, tämä
avarasydäminen isänmaanystävä, joka on osoittanut meille niin suurta
ystävyyttä, on antanut tämän maamme kirouksen vaeltaa vapaana ja
rankaisematta, koska – koska – nyt olet minua vihaava, David – koska
hänen vangitsemisestaan ja hirttämisestään, Mustan Metsästäjän
kuolemasta seuraisi se, että sinä ja kultainen äitisi sekaantuisitte
asiaan niin onnettomasti."

Davidin kasvot olivat tuhkanvaljut.

"Ja nyt pyydän sinua onnesi nimessä pyyhkäisemään tuon miehen
elämästäsi ja äitisi elämästä", Anne jatkoi. "Sillä jos Peter Joel
vangitaan ja hirtetään – –"
"Olen ilomielin asettuva hänen rinnalleen ja menevä hirsipuuhun hänen
mukanaan", David sanoi.
Noiden sanain vaikutus Anneen oli yllättävä. Hetken hän avartunein,
epäuskoisin silmin tuijotti Davidiin, sitten hän kätki kasvonsa
käsiinsä ja hyrskähti niiden suojassa itkemään oudosti ja
tukahtuneesti. David näki hänen hennon vartalonsa vavahtelevan kuin
kylmän puistattamana.
Hän nousi taas tuolistaan ja silitti tytön painunutta päätä. Hänen
sormensa pusertuivat tytön hiuksien silkkiseen pehmeyteen. Huolimatta
kaikesta mitä tyttö oli sanonut hän rakasti Anne St. Denisiä enemmän
kuin milloinkaan ennen. Ja hänen rakkauteensa liittyi nyt myöskin
palvova säälintunne – kymmenkertaisesti entistä vahvempi tietoisuus
siitä, että vaarassa oli tyttö, ei hän itse, David, eikä liioin Musta
Metsästäjä.
Hänen äänensä oli sulaa hellyyttä. "Kaikki, mitä olet kuullut, on
valhetta, katalaa valhetta", hän sanoi.

Tyttö ei liikahtanut, hän tuskin hengittikään.

"Pian olet ymmärtävä asian", kuiskasi David toivorikkaasti kumartuen
alemmaksi. Seuraavana tuokiona vetäisi hän tytön syleilyynsä ja
suutelisi häntä – hänen huuliaan, hänen suloista tukkaansa. "Olet
ymmärtävä, Anne", hän toisti. "Bigot tavoittelee luottamustasi ja tekee
moista kiihoittaakseen sinut minua vastaan. Hän haluaa sinua. Ja hän
tietää – –"
Hän ei lopettanut. Annekin oli äkkiä ponnahtanut pystyyn ja katsoi
häneen. Nyt näki David hänen katseensa kirvelevän tuskanilmeen.
"David, tarkoitatko todella sitä, mitä äsken sanoit, että ilomielin
kuolisit Mustan Metsästäjän rinnalla – jos hänet hirtettäisiin?"
"Kyllä", David sanoi. "Se ei riittäisi hyvitykseksi hänen rakkaudestaan
ja velasta, missä hänelle olen."
"Sitten suokoon laupias luoja minulle voimaa kestämään sen, mitä
tulevaisuus tuo mukanaan", huudahti Anne katkerasti nyyhkyttäen. "Oi,
miksikä oletkaan hälventänyt viimeisetkin epäilyni? Tulet suoraan
Mustan Metsästäjän luota ja menet taas tänään häntä tapaamaan – –"
"Olet järjiltäsi", David huudahti. "Ei Peter Joel ole vakoilija eikä
petturi. Eikä hän ole Quebecissa. En luule hänen milloinkaan tänne
tulevankaan, ellen häntä pyydä. Hän on – –"
"Hän on kaupungissa nyt. Odottaa sinua. Suunnittelee konnantöitään.
Rakkautenikin näyttää tuomitulta sinun seistessäsi siinä tuollainen
musta valhe huulillasi!"

"Anne, uskotko sellaista? Luuletko minun valehtelevan?"

"Luuloa se ei ole! Vaan – –"

Epätoivoisena tyttö kääntyi tummuvaa akkunaa kohden ja työnsi verhot
syrjään miltei vaistomaisesti. Kylmää talvista päivänpaistetta tulvehti
sisään.
Hetken hän seisoi alallaan, mutta sitten hän horjahti ikäänkuin olisi
näkymätön käsi työntänyt hänet pois akkunan äärestä. Hän yritti puhua,
mutta vain tukahtunut nyyhkytys puhkesi hänen huuliltaan. Hän astui
Davidin ohitse, avasi oven ja astui taas nyyhkyttäen pitkään,
valkoiseksi kalkittuun luostarikäytävään. Ovi sulkeutui. Muuan salpa
kalahti. Anne oli poissa, ja luostarin seinät erottivat heidät taas
toisistaan.
David astui ulos toisesta ovesta. Kylmä joulukuinen ilma leyhähti häntä
vastaan. Päivänpaiste häikäisi. Ja silloin hänkin näki sen, mitä Anne
oli akkunasta huomannut. Iloisena ja ylväänä astui Peter Joel, Musta
Metsästäjä, häntä vastaan.

XX luku.

Viimeinen valonpilke, viimeinenkin toivonsäde oli sammunut Annen
sielusta. David oli valehdellut hänelle. Mutta häntä kauhistutti muukin
kuin pelkkä tämä valhe sinänsä. Sen tarkoitus! David oli valehdellut
salatakseen jotakin. Ja sitä hän salaili, mitä Bigot niin
ystävällisesti oli hänelle, Annelle, ilmaissut. Oman huoneensa
kätköpaikasta etsi hän esiin Bigotin kirjeen ja luki sumuisin silmin
sekä raadelluin mielin viimeisen pitkän epistolan, joka oli saapunut
sinä aamuna ja jossa Bigot mainitsi myöskin Mustan Metsästäjän
kaupungissaolosta sekä kaunopuheisesti selitti rakkauttaan Anneen.

David oli kuolemanvaarassa! Ja hänet oli pelastettava!

Juuri Bigotin luokse hänen sittenkin oli mentävä tänä lopullisena hädän
hetkenä. Tämän ajatuksen mukana valtasi Annen pelko, sillä
käskynhaltijan viimeisen kirjeen hellyyden takaa hän erotti tuon
kauhean asian, jota tämä niin jalosti yritti häneltä salata. Kirjeessä
ikäänkuin oli tytön mieleen lujasti syöpyvin kirjaimin: "Pelasta David.
Ellet sitä voi, niin Jumala häntä auttakoon. Pidätän kättäni – mutta
kuinka kauan käy se päinsä – kun Musta Metsästäjä nytkin on
Quebecissa?"
Hän tajusi vapisevansa. Olipa David tehnyt mitä tahansa – hänet oli
pelastettava. Kiireesti hän järjesti tukkaansa sekä pukeutui ulosmenoa
varten. Kolme neljännestuntia myöhemmin Deschenaux tiedotti
yksityishuoneissaan oleskelevalle Bigotille, että mademoiselle St.
Denis oli alhaalla pyytäen puheillepääsyä.
Hän saapui Bigotin parhaillaan lopetettua keskustelunsa erään
tiedustelijansa kanssa, joka juuri oli ilmoittanut Mustan Metsästäjän
oleskelevan Davidin luona Peter Gagnonin asunnossa.
Kesti jonkun aikaa ennenkuin Deschenaux palasi sihteerin huoneeseen.
Hänen ilmeensä oli käynyt huolestuneeksi.
"Monsieur Bigot ei voi hyvin", hän sanoi nerokkaan hämmentyneesti.
"Sitten aamun olen huomannut hänessä oudon muutoksen ja kehoittanut
häntä menemään lääkärin puheille. Hän on ihastuksissaan tulostanne ja
mahdollisesti voinette hiukkasen vaikuttaa häneen siinä asiassa,
mademoiselle."
Bigotin suuri huone oli tyhjä Deschenauxin ohjatessa Annen sinne.
Sihteeri poistui ja sulki raskaan oven perässään. Vasta hänen mentyään
Bigot saapui viereisestä huoneesta, jonka ovessa oli verhot.
Deschenauxin valmistelunkin jälkeen Anne säikähtyi. Hänet omat
tunteensa ja sydän, joka kamppaili pitääkseen masennusta loitolla,
eivät saattaneet estää häntä vaistoamasta muutosta, josta Deschenaux
oli maininnut. Se kuvastui raskaana Bigotin kasvoilta, hänen
asennostaan, vieläpä hänen olkapäittensä väsyneisyydestä hänen
siirtäessään verhon syrjään ja hetkeksi seisahtuessaan ovipieleen.
Tämän taitavan teeskentelijän koko olemus huokui masentumusta –
milteipä epätoivoa.
Melkein samana hetkenä, jona näki Annen, hän yritti karkoittaa tuon
sielullisen epäröinnin, jota kuvastui hänen kasvoiltaan. Mutta vasta
tytön sen huomattua. Vasta ovelana tajuttuaan, että tyttö oli
ymmärtänyt sen merkityksen seistessään siinä kalpeana ja avartunein
katsein.
Näyttelemisellään, joka oli ilmehikkäämpää kuin mitkään sanat olisivat
olleet, oli hän sanonut tytölle: "Tiedän, mitä on tapahtunut. Pelätty
hetki on lyönyt, enkä keksi mitään pelastusmahdollisuutta." Sääliä,
hellyyttä, rajatonta myötätuntoa huokui hänen eleistään ja surullisesta
hymystään hänen ojentaessaan Annelle molemmat kätensä.
Vastustamattoman voiman pakottamana Anne astui häntä vastaan antaen
hänelle kätensä. Hänen päässään oli vihlova tunne. Suuren huoneen ilma
tuntui tukahuttavalta. Kyyneleetön nyyhke puhkesi hänen huuliltaan
hänen tuijottaessaan Bigotia silmiin.
"Pikku enkeli raukka", tämä puheli lempeästi. "Pieni, pieni enkeli
raukka!" Ja sitten hän veti tytön syleilyynsä. Ennenkuin tämä tajusi,
mitä oli tapahtunut, ennenkuin tuo vihlova kipu oli tauonnut, lepäsi
hän Bigotin rintaa vasten, kasvot yhä kohotettuina käskynhaltijaan
päin, niin että tämän suudelmat satoivat hänen pehmeille huulilleen
ennenkuin hän oli tehnyt tai ehtinytkään tehdä mitään yritystä niitä
torjuakseen.
Eikä Bigot odottanut. Hän päästi tytön vapaaksi ja astui hiukan
taammaksi. Tänä suurenmoisen voiton ja intohimon hetkenäkään ei hän
unohtanut pirullista oveluuttaan. Yhtä lempeästi kuin oli sulkenutkin
tytön syleilyynsä oli hän myöskin päästänyt tämän vapaaksi. Kuuma puna
karahti Annen kasvoille, mutta hänen itsensäkin suureksi ihmetykseksi
ei se ollut häpeän tai katumuksen puna. Jos kukaan muu olisi noin häntä
suudellut, olisi hän raivostunut. Bigotille hän ei kuitenkaan
suuttunut. Vaikka sydän alkoi ankarasti takoa hänen rinnassaan, ei hän
sittenkään keksinyt sanoja, joilla olisi rangaissut miestä, joka seisoi
hänen edessään nöyränä ja säälivänä ja kuitenkin ikäänkuin ei olisi
lainkaan tehnyt mitään väärää.

"Pikku enkeli raukka", hän taas lempeästi kuiskasi.

Pusertaen kätensä poveaan vasten ja kasvoilleen lehahtaneen polttavan
punan nopeaan vaihtuessa kalpeudeksi Anne hapuili sanoja – henkeviä
sanoja – jollaisia oli moisen teon jälkeen sanottava.
Bigot ei kuitenkaan antanut hänelle tilaisuutta. "Tiedän, mitä on
tapahtunut", hän sanoi äänensä hivelevän lempeänä. "Tästä aamusta
alkaen on Mustaa Metsästäjää pidetty tarkkaan silmällä. Nyt on hän
Davidin luona Peter Gagnonin asunnossa. Tänä iltana aikoo hän lähteä
kaupungista viemään perille tietoja ja piirroksia, joita Davidilta on
saanut. Pieni, rakas tyttö poloiseni!"
Hän kääntyi poispäin äänensä tukahtuessa ja kätki hetkeksi kasvot
käsiinsä. Tuo vihlova tunne Annen päässä huimasi häntä. Hän vaipui
istumaan. Sanaton nyyhke puhkesi taas hänen huuliltaan. Bigot kumartui
hänen puoleensa, otti hänen kätensä, piteli sitä omassaan ja silitteli
sitä hellästi sekä suuteli hentoa, kuumeista pikku kätöstä kuiskaillen
rohkaisevia ja lohduttavia sanoja. Anne ei vetänyt kättään pois. Bigot
painoi sitä poskeaan vasten.
"Olen miettinyt, miettinyt", hän sanoi. "Aamusta lähtien, jolloin
tiesin, mitä oli tapahtumaisillaan, olen miettinyt niin että olen
miltei menettämäisilläni järkeni. Ja nyt on minun meneteltävä niinkuin
sydämeni käskee, ja niin tehdessäni uhrattava kunniani ja isänmaani.
Anne, suloinen pikku Anne, miksikä ei luoja edes hiukkasen salli teidän
rakastaa minua niinkuin minä rakastan teitä? Ah, kuinka kauheata,
kuinka väärin se onkaan?"
"Rakkauteni – on kaikki – Davidin", Anne sanoi salpaantuneesti. Hänen
hilkkansa oli valahtanut taaksepäin, ja Bigotin huulet pusertuivat
hänen hiuksiinsa. Tavattomalla voimanponnistuksella tämä hillitsi
itsensä. Joitakin päiviä, joitakin viikkoja vielä, ja sitten tulisi
tyttö hänen luoksensa ainaiseksi – omasta suloisesta tahdostaan.
Hän pakottautui astumaan kauemmaksi. Jotenkin hän vaistosi tehneensä
sen oikealla hetkellä. Annen ihanat silmät, kuumeisessa, tuskaisessa ja
kauhistuneessa pelossaan kauniimpina kuin ennen konsanaan, tuijottivat
häntä avartuneina suoraan silmiin. Tyttö unohti hänen suudelmansa,
unohti hänen huultensa hyväilyn hiuksillaan.
"Mitä aiotte tehdä?" hän kysyi. "Mitä – mitä aiotte tehdä Mustalle
Metsästäjälle – ja – Davidille?"
"Musta Metsästäjä on esteettömästi lähtevä Quebecista tänä iltana
viemään tietoja vihollisellemme", Bigot sanoi. "Hänen sitten
jouduttuaan kaupungin ulkopuolelle varoitetaan häntä
kuolemanrangaistuksen uhalla enää palaamasta. Huomenna lähetän Davidin
suorittamaan erästä tehtävää Ottawan metsiin intiaaniliittolaistemme
luokse."
Tytön huulilta, joita Bigot oli tuokiota varhemmin suudellut, puhkesi
kiitollinen huudahdus. Hän ei lainkaan epäillyt mitään vilppiä ja
vapisten hän lausui kiitoksensa.
Siinä he hetken seisoivat, ja ikäänkuin olisi toinen ollut pieni lapsi,
laski Bigot kätensä hänen päälaelleen ja hyväili silkinhienoja
suortuvia sekä hymyili niin murheellisin ja uneksuvin katsein –
ikäänkuin olisivat hänen sekä silmänsä että ajatuksensa viipyneet
loitolla – niin että Annesta tuntui, että toinen oli ainoastaan
puolittain tietoinen siitä, mitä teki. Mutta hänen huulensa puhuivat
katseen yhä viipyessä jossakin kaukana: "Aina näen teidät edessäni,
Anne, yötä ja päivää, valveilla ja nukkuessa, sellaisena kuin teidät
löysin sieltä laaksosta ihanan tukkanne kimmeltäessä auringossa.
Minusta ei tunnu, että kokonaan teidät senjälkeen kadottaisin. Ehkäpä
on uskoni Jumalaan liian suuri. Eikä tätä uskoa kuitenkaan voi mikään
hävittää. Suloinen pikku Anne, ellei Davidia olisi – niin ettekö
olisikin voinut rakastaa minua?"
"Olette jalo ja hyvä", Anne sanoi tukahuttava tunne sydämessään. "Mutta
– David on olemassa. Luulen – että Jumala loi minut rakastamaan
Davidia – häntä yksin!"
"Ellei häntä kuitenkaan olisi", Bigot kuiskasi miettivästi. "Me kaksi
pyhittämässä elämämme kirkolle ja isänmaalle, käsi kädessä. Se on ihana
unelma, joka luo valoa sydämeni synkeyteen, Anne. Ja – eikö niin
olisi saattanutkin käydä?"
Anne painoi päänsä alas, ja Bigot näki hänen hentojen olkapäittensä
vavahtelevan sekä vaikeni.
Mutta puolta tuntia myöhemmin hän sanoi Vaudreuilille, joka oli
Deschenauxin toimesta ripeään saapunut paikalle. "Ei ole syytä
pitempään viivyttelyyn. Nyt tarvitaan enää coup de grace. Senjälkeen
on mademoiselle St. Denis hyvin pian saapuva näihin suojiin –
jäädäkseen!"
"Aikaa ei tuhlata", Vaudreuil sanoi. "Par Dieu, ihmeellinen onni
sinulla aina on matkassasi, François."
Anne rukoili Davidin puolesta, nyt hiukan rauhoittuneempana. Hän oli
unohtanut Bigotin rakkaudentunnustukset – vain Davidia hän muisti. Ja
kun aamun koittaessa kellot kajahtivat sekä harmahtava saraste ennusti
päivää, sykähti hänen rinnassaan toivoa, jota hän edellisenä yönä ei
olisi uneksinutkaan mahdolliseksi.
Jos David palaisi hänen luoksensa – lähtisi hän Davidin mukaan –
ainaiseksi. Hän antaisi itsensä rakastetulleen – nyt – sinä päivänä
– jotta voisi alati olla torjumassa Mustaa Metsästäjää Davidin luota.
Jotta saisi taistella hänen puolestaan ja hänen kanssaan. Jotta
pelastaisi Davidin sellaisista lopullisista teoista, jotka erottaisivat
heidät ainiaaksi, ellei hän, Anne, syössyt sieluaan iankaikkiseen
kadotukseen.
Hän oli onnellinen. Hänen povessaan ailahteli laulua hänen laskiessaan
hetkiä, jotka kestäisi ennenkuin David saisi hänen viestinsä. Hän
odotti. Sitten hän näki sanansaattajan palaavan. Ja hänen käteensä,
joka äkkiä kävi kylmäksi ja hervottomaksi, annettiin hänen oma
kirjeensä takaisin.
Hän oli toiminut liian myöhään. David oli lähtenyt kaupungista tuntia
ennen kuin tytön kirje oli saapunut Sainte Ursulakadulle. Oli ikäänkuin
valtava käsi olisi ojentunut taivaasta lyömään häntä vastaten hänen
rukouksiinsa iskulla.
Sinä päivänä hän sai sanoman Bigotilta. Tämä selitti, ettei ollut
hukannut aikaa. David oli turvallisesti matkalla metsiin valtuutettuna
ryhtymään uusiin sotaneuvotteluihin ottawain kanssa. Hänen
seuralaisenaan oli muuan käskynhaltijan luotetuimpia lähettejä. Peter
Joel, Musta Metsästäjä, oli myöskin mennyt – epäilemättä
englantilaisten luokse viemään kavaltavia tietoja Quebecin
sotavoimista.
Hartaasti Bigot kiitteli Jumalaa siitä, että tilanne, joka niin oli
häntä pelottanut, oli ohitse. Hiukan myöhemmin olisi hän ollut
voimaton. Nyt oli hän varma siitä, että Davidin palatessa olisi asia
Mustan Metsästäjän suhteen järjestetty kaikessa hiljaisuudessa, niin
ettei kukaan ikinä aavistaisi mitään. Hän oli sulaa toivehikkuutta,
hellyyttä, lohdutusta.
Mutta järkytys, jonka Anne oli kokenut saadessaan kirjeensä takaisin,
oli lyönyt tyttöön leimansa. Toivon sijalle tulvahti pelkoa. Ja pelon
mukana muitakin kalvavia ajatuksia. Sisar Ester, joka olisi ollut
valmis antamaan henkensä Annen edestä, oli useat kerrat sanonut
hänelle: "Jumalan tarkoitus on, että sinusta tulee yksi meistä." –
Oliko niin todellakin?
Anne odotti. Päivistä tuli viikkoja, eikä Davidilta saapunut sanaakaan.
Joulu meni, kolkkona, painostavana, kauheana Annelle. Sattui seikkoja,
jotka vaikuttivat maailmanhistoriaan. Tammikuussa tuli markiisi
Vaudreuilista Uus-Ranskan kuvernööri, ja hänen seurueessaan oli paikka
Davidia varten – kun tämä palaisi.
Yön sysimustassa pimeydessäkin Anne heräsi unelmoiden, kuiskaten noita
sanoja – kun David palaa.
Kaupungissa huhuiltiin, että vakoilijoita ja pettureita oli ollut
työssä siellä. Monsieur Lotbinière ja muut Honnetes Gens hymyilivät
kirpeästi, mutta rahvas oli sokeata. Ranskan kuningas pantiin
julistamaan tuota vakiintunutta tosiseikkaa – että kavaltajan oli
kuoltava. Uusi kuvernööri luetutti vanhoja, kovia lakeja väkijoukoille.
Mutta Bigot vaikeni. Alituiseen hän tiedotti Annelle kamppailustaan –
kamppailustaan yrittäessään torjua tuota rumaa ajatusta
maankavalluksesta ihmisten huulilta ja tietoisuudesta.
Helmikuun lyhyet, pimeät päivät vierivät. Maaliskuun
kahdeskymmenesensimmäinen toi mukanaan myrskyä ja tuulta. Lännestä
ärjyi lumimyrsky.
Se pieksi ja löi akkunoita Annen ennen makuullemenoaan hetkiseksi
seisahtuessa huoneensa pienen kuvastimen eteen. Tuokiota varhemmin oli
hän pyyhkinyt huurteen sen lasista. Kynttilänvalossa huurusi hänen
hengityksensä valkeana. Huolimatta kylmyydestä, jota pureutui hänen
valkoisen yöpukunsa läpi, oli hänen tuijotettava kuvastimeen – ja
siihen, mitä hän sieltä näki.
Kylmän vuoksi ei hän ollut palmikoinut hiuksiaan. Sankkana ja
lämpöisenä se valtoimenaan tuntui olkapäillä ja niskassa suloiselta
tällaisena yönä ja huoneessa, jota ainoastaan vähäinen kynttilänliekki
lämmitti. Hän tuijotti kuvaintaan, eivätkä hänen silmänsä olleet sen
toisen Annen, joka kuukausia sitten oli katsonut kuvastimeensa
Grondinin linnassa. Hän tuijotti kuvaansa, sillä sen silmissä oli
jotakin, mikä häntä kauhisti, saaden hänet unohtamaan kylmyydenkin.
Myöhään iltapäivällä oli hän sinä päivänä taas mennyt Bigotin luokse.
Tämä, kuten nuo silmät kuvastimessa, oli saanut hänet säikähtämään.
Bigot oli ollut kuin kuumeessa, peitellyt jotakin – jotakin, mitä ei
uskaltanut kertoa, jotakin – Davidista! Ja Annen lähtiessä oli hän
siirtänyt tämän hilkan taammaksi, sanonut näitä Davidille kuuluvia
suortuvia tukaksensa ja sitten suudellut häntä. Hetkeä myöhemmin oli
hän anellut anteeksi äänessään jotakin mieletöntä. Nyyhkyttäen oli
tyttö lähtenyt, sillä syvimmällä sydämessään hän tiesi Bigotin kuulleen
jotakin Davidista, vaikka tämä ei ollut tahtonut sitä kertoa. Ja Bigot
oli muuttunut, äärettömästi muuttunut. Hänkin näytti kadottaneen
toivonsa.
Tyttö sammutti kynttilän ja makasi pitkän aikaa väristen ja valvoen.
Myrskytuuli, vinkuna, kaikki yön äänet tuntuivat hänestä yhdeltä
ainoalta sanalta. David! David! David!
Menehtyneenä hän lopulta nukkui – painajaisuneen, josta vihdoin
raadelluin sydämin havahtui. Hän nousi vuoteessaan istualleen, ollen
aivan valveillaan.
Myrsky oli tauonnut. Se oli hänen ensi ajatuksensa. Sitten kuuli hän
yön hiljaisuudessa vartijan äänen. Se oli loitolla, mutta lähestyi
lähestymistään. Hän pyyhkäisi sankat suortuvansa silmiltään ja
kuunteli.
Seurasi kotvanen hiljaisuutta, ja sitten hän kuuli vartijan sauvan
kalahtelun, klak, klak, klak. Tämä oli lähellä – lähellä hänen
akkunaansa.

Jokin sai hänen sydämensä seisahtumaan.

Sitten kajahti vartijan huuto.

"Kel – lo kolme on lyönyt, ja kavaltaja on vangittu! Jumala
kuningasta siunatkoon – ja kuolema kavaltajalle!"
Annen huulilta puhkesi tukahtunut parahdus vastaukseksi. Mies seisoi
hänen akkunansa alla ja kajahutti huutoaan. Se vyöryi yöhön kaikuvana
ja voitollisena.
Hän jatkoi matkaansa, mutta hänen äänensä tunkeutui akkunan läpi
vihloen tytön sydäntä.
"Kavaltaja on vangittu – kuolema kavaltajalle – ja Jumala kuningasta
suojelkoon!"
Kolmannen ja neljännen kerran tyttö vielä kuuli tuon huudon, ennenkuin
se häipyi pois.
Jonkun minuutin hän istui vuoteessaan. Sitten hän laahautui sieltä
pois. Kylmää hän ei tuntenut, silliä hänen ruumiinsa ja sydämensä
olivat kylmät kuin yö itse.

Kavaltaja oli vangittu!

Hän sytytti kynttilän, ja tuon kynttilän valossa olivat hänen kasvonsa
valkeammat kuin pyhän jumalanäidin kuva seinällä. Oli kuin elämä olisi
paennut hänestä lukuunottamatta hänen silmiään ja tukkaansa.
Kiirehtimättä ja koneellisesti hän alkoi pukeutua ulosmenoa varten.
Sitten hän odotti – akkunan ääressä.

Hän ei miettinyt eikä pohtinut. Hän oli varma.

Kotvasen päästä vartija palaisi kauheine julistuksineen. Mutta sitä
ennen – –
Askeleitakin, jotka vihdoin kuuluivat käytävässä, hän odotti. Hän avasi
oven ennenkuin tulija oli ehtinyt lempeästi koputtaa hänet
herättääkseen. Ovella olivat johtajatar-äiti ja sisar Ester. He
hämmästyivät nähdessään hänet täysin puettuna, ja hän yritti hymyillä
ikäänkuin antaakseen heidän ymmärtää, että tiesi, miksikä he olivat
saapuneet.
Nunnien tyyniltä kasvoilta, joita tavallisesti eivät rauhan tai sodan
vaihtelut kyenneet järkyttämään, kuvastui heikosti liikutusta, jota he
häntä tervehtiessään yrittivät tukahuttaa. Unohtaen itsensä tuokioksi
sisar Ester suuteli Annen kylmiä huulia ja tarttui hänen vieläkin
kylmempään käteensä.
"Monsieur Bigot, käskynhaltija, on häirinnyt yötämme pyynnöllä, johonka
emme katso voivamme kieltäytyä", johtajatar-äiti sanoi hellästi ja
tyynnyttävästä. "Hän pyytää sinua viipymättä saapumaan palatsiin asian
vuoksi, joka on tähdellinen sekä kirkolle että valtiolle. Sisar Ester
tulee myötä. Mutta, rakas lapsi, kuinka on selitettävissä, että jo olet
pukeutunut?"
"Koska, Äiti – –" Anne ei sanonut enempää, vaan poistui sisar Esterin
kanssa.
Ajoneuvot odottivat heitä. Ja näihin ajoneuvoihin kuuli Anne
Palaiskadulta kauaskantavan huudon: "Kavaltaja on vangittu! Kuolema
kavaltajalle – ja Jumala kuningasta siunatkoon!"

XXI luku.

Huoneustossaan odotti Bigot. Vaudreuil, Uus-Ranskan kuvernööri, oli
hänen luonaan. Heidän takanaan oli Brassard Deschenaux, sihteeri,
menossa ulos.
Taiteilijain taiteilija Bigot yksinään näytti rasittuneelta ja
lamaantuneelta. Naismaisella taitavuudella oli Deschenaux tuokio sitten
auttanut häntä valmistautumaan. Hänen pukunsa oli rypistynyt, tukkansa
epäjärjestyksessä, ja taituri Deschenaux oli laittanut hänen kasvonsa
kalvaiksi ja uurtoihin. Ulkomuodostaan päättäen oli hän henkilö, joka
oli kärsinyt ankaria sieluntuskia ja joka ei pitkään aikaan ollut
nukkunut.

Hän oli valmis Annea varten.

Vaudreuilkin oli ensin hämmästynyt. Nyt kierteli kuvernööri sormensa
ympärille irtotukkansa hiuskiharaa, irtotukkansa, joka oli peräisin
englantilaisnaisen kiireeltä. Hänen lyhyt vartensa näytti paisuneen ja
pöhistyneen niistä kiitoksista, joita kuninkaan käskynhaltija juuri oli
hänelle ladellut.
"Sanoinhan sinulle, miten kävisi", hän virkahti vaatimattomasti. "Onko
pikku neitosemme tulossa?"

"Tulossa hän on", Bigot sanoi.

"Mitäpä muuta kysyttävää sitten onkaan. Peli on melkein lopussa.
Kauniin kyyhkyn sinulle toimitin, François!"
"Yhtä kauniin kuin uskollisenkin", Bigot sanoi. Sitten hän nauroi, ja
hänen tummiin silmiinsä leiskahti intohimon tulta. "Olen houkka
sanoessani noin, Vaudreuil. Mutta enpä kerrokaan mitä la Pompadourin
olen pyytänyt tekemään hyväksesi ennenkuin vasta suuren hetken
koittaessa. Tänä yönä ja huomenna on sinun harteillasi raskain peli. Ja
sen jälkeen on sinun kenties ennen pitkää huolehdittava kapteeni
Robineausta."
Vaudreuilin tähän saakka niin tyytyväinen ilme synkkeni. "Uskaltaisiko
hän – –"
"Luulenpa sitä", Bigot keskeytti. "Juttu on kiusannut häntä jo pitkät
ajat. Nähtyään, mihin loppujen lopuksi päädytään, hän kenties pitäisi
parempana – –"
"Kuolla gentlemannin lailla", nyökkäsi Vaudreuil päästäen hiussuortuvan
käsistään ja alkaen toiseen totunnaiseen tapaansa hieroskella
kämmeniään vatsansa yllä. "Helpolla me hänestä pääsemme, François.
Mieleeni muistuu kapteeni Jean Talon. Olen antanut hänelle
etukäteen toiset kymmenentuhatta frangia, ja hän on meille velkaa
kaksintaistelun, milloin sitä vain haluamme. Hän vihaa kapteeni
Robineauta ja lennättäisi mielihyvin kuulan tämän sydämeen. Asia
voidaan järjestää hyvin näppärästi."
"Hyvä luoja, miten ovela oletkaan keksiessäsi neuvoja odottamattomain
sattumusten varalta", Bigot huudahti tällä kertaa vilpittömän
ihailevasti. "Silloin tällöin minua aivan säikytät, Vaudreuil. Niin,
Robineaun suhteen on minulla epäilyksiä paljon enemmän kuin
aavistatkaan. Eipä Talonin kaltainen paholainen tarvinne kuitenkaan
kuin yhden kuulan vaientaakseen Robineaun omantunnon ikuisiksi
ajoiksi."
Hän astui Vaudreuilin kanssa ovelle, josta Deschenaux oli poistunut,
saattoi häntä jonkun askeleen ja palasi sitten yksinään takaisin. Anne
tuotaisiin sisään toisesta ovesta.
Yö oli ollut puuhakas, eikä hän ollut lainkaan nukkunut. Väsynyt ei hän
kuitenkaan ollut. Kello kymmenestä lähtien oli hänen ruumiinsa jokainen
hermosäie ollut äärimmilleen pingoitettu. Kaikista hänen unelmistaan,
intohimoistaan, pyrkimyksistään oli tämä suurin, tämä, joka nyt oli
täyttymäisillään. Jonkun tuokion päästä näyteltäisiin huoneessa hänen
elämänsä verrattomin draama – hänen eepillinen rakkausdraamansa –
Annen ja hänen ollessa kahdenkesken. Taaskin hän tiesi, että hänen oli
taisteltava pysyäkseen Annen silmissä yhä jumalana. Juuri niin ollen
oli mahdollista, että hänen voittonsa ja tytön antautuminen tapahtuisi
muutamia tunteja aikaisemmin kuin hän oli suunnitellutkaan. Mutta tätä
ajatusta vastaan hän yritti karkaista itseään, torjuen sen pois, niin
ettei Anne näkisi sen leimaa hänen ilmeessään.
Hetkeksikään ei hänen mieleensä hänen parhaimpinakaan hetkinään ollut
juolahtanut sitä mahdollisuutta, että hän menisi naimisiin Annen
kanssa. Ei hän ollut ottanut Catherineakaan vihityksi vaimokseen, niin
avuttoman erottamaton kuin tämä oli hänestä ollutkin siihen hetkeen
saakka, jolloin itse päätti päivänsä. Muut, nekin, joilla sattui
olemaan aviomiehet, olivat olleet hänen lelujansa kunnes hän sattui
näkemään hyväksi hyljätä heidät. Mutta sen hän tiesi, että jos totuus
siitä, mitä hänen ja Annen välillä oli tapahtunut, tulisi tunnetuksi,
maksaisi se hänelle vallan ja kunnian, ellei hengenkin. Anne St. Denis
oli hänen suuri intohimonsa, ja tulisi olemaan häneen sidottu vahvemmin
kuin Catherine oli konsanaan ollutkaan, aina siitä hetkestä lähtien,
jolloin hänen, Bigotin, hetki löi takoa heitä yhdistävä rengas umpeen.
Ehkäpä joskus tulevina päivinä, jos la Pompadour kuolisi tai hänen
vaikutusvaltansa kuninkaaseen vähenisi hänen häipyvän kauneutensa
mukana...
Ripeästi ja kiivaasti kolkutettiin ovelle, josta Vaudreuil ja
sihteeri olivat juuri poistuneet alempana sijaitseviin oikeus- ja
virastosaleihin. Keskeytyksestä havahtui Bigot taas toimintaan. Hetki
oli lyönyt, ja kolkutus ovelle oli merkkinä siitä, että esirippu sai
nousta. Anne St. Denis oli saapunut palatsiin ja oli tulossa Bigotin
yksityiskäytävää myöten.
Bigot riuhtaisi oven auki. Ulkopuolella oli de Pean kahden alakerran
jättiläiskokoisen vartijan työntäessä sisään muuatta vapisevaa miestä,
jonka jykevät, pyylevät kasvot olivat pelosta valkeat. Hän oli
yläkaupungin yövartija – mies, joka oli julistanut uutista vangitusta
kavaltajasta. Bigot meni takaisin peremmälle, ja miehet astuivat
vankeineen hänen eteensä. De Peanin katse oli vilahtanut toiselle
ovelle – ovelle, josta Anne oli tulossa.
Hänen vielä katsoessaan sinne kuului hiljaista kolkutusta. Bigot, joka
oli juuri sitä kuunnellut, tajusi sen, mutta ei ollut huomaavinaan.
Hillittyä vihaa värähtelevällä äänellä, teeskennellen tavattoman
taitavasti suuttumusta, jota hän miltei yli-inhimillisin ponnistuksin
näytti pitävän rajoissa, hän syyti huuliltaan hiljaisen, mutta kaamean
kirouksen kyyristyneelle vartijalle sekä jokaiselle, joka oli vastuussa
siitä, että kaupungissa oli kuulutettu kavaltajan vangitsemisesta.
Kääntymättä paikaltaan Bigot tiesi, että Deschenaux oli avannut toisen
oven ja hiljaa työntänyt Annen sisään. Hän tiesi tytön nyt seisovan
huoneessa oven taas sulkeutuessa ja valkoisin kasvoin sekä kiivaasti
lyövin sydämin kuuntelevan hänen, Bigotin, sanoja.
Hänen äänensä kasvoi, vavahdellen ankaraa suuttumusta ja epätoivoa.
"Vie hänet pois, de Pean", hän vihdoin sanoi. "Ja ota minulle tarkka
selko henkilöstä, joka on vastoin kieltoani antanut vartijalle uutiset
vangistamme. Hän saakoon rangaistuksensa, olkoonpa hän sitten vaikka
kuvernööri itse ja vaikka minun omin käsin pitäisi panna tuo rangaistus
täytäntöön. Menkää!"
Vartijat veivät vangin pois. De Pean seurasi heitä. Ovi sulkeutui.
Bigot, joka katseli heidän jälkeensä, näytti lamaantuvan sinä
silmänräpäyksenä, jona he olivat poistuneet. Hänen olkapäänsä
painuivat, ja pää vaipui kumaraan. "Jumala minua nyt auttakoon!" hän
huokasi.
Hän kuuli hiljaisia askeleita takanaan, mutta ei kääntynyt ennenkuin
kuuli tytön puhuvan.

"Monsieur!"

Silloin hän kääntyi katsomaan Annea.

Tämäkin kuolemankalpeudessaan tuskin oli niin kauhea epätoivon ja
masentumuksen henkilöittymä kuin Bigot, joka näytti joutuvan
järkytyksestä aivan sanattomaksi nähdessään hänen odottamattoman
läsnäolonsa. Hilkan varjosta tähystivät häntä Annen suuret silmät.
Bigot kuuli jotakin tikuttavaa ääntä – oliko se hänen kellonsa vai
oliko se Annen sydän!
Ikäänkuin mykistyneenä hän ojensi Annelle kätensä. Anne ei näyttänyt
niitä huomaavan. Hänen katseensa ei irtautunut Bigotin katseesta.

"Se on – David?"

Hänen äänensä oli kuiva kuiskaus. Siitä johtui Bigotin mieleen
kahahteleva vilja, jonka korjuussa hän oli Davidia auttanut. Hän
kostutti huuliaan ja nyökkäsi. "Niin, David."
Anne hiukkasen horjahti. Hänen kasvonsa eivät olisi voineet käydä
kalvaammiksi. Mutta hänen silmänsä näyttivät tummuvan kunnes niiden
tuli lähenteli mielipuolisuutta. Sitten hän hillitsi itsensä ja seisoi
vakaasti. Bigotin käsi oli hänen käsivarrellaan. Hän vei tytön istumaan
ja aukaisi hellin sormin hänen hilkkansa sekä painoi sen taaksepäin.
Sen enempää ei hän tyttöön koskettanut, mutta takanapäin liekehtivät
hänen silmänsä. Kauniin olennon kärsiminen, tuon olennon ollessa
nainen, sai hänet aina hurmioon.
Hän seisahtui taammaksi. "Teinkö oikein lähettäessäni teitä noutamaan?"
hän kysyi.
Anne katsoi suoraan eteensä. Hän ei liikahtanut eikä liioin vastannut,
mutta Bigot näki hänen käsiensä hänen helmassaan vapisevan sekä
vääntelehtivät. Tytön hermovoima oli lopussa. Hän oli murtunut –
murtunut niinkuin Bigot oli tarkoittanutkin.
Tämä siis kumartui hänen puoleensa ja sanoi: "Sotilasviranomaisten
vakoojat tavoittivat hänet kaksi päivää sitten. Vasta tänä yönä sain
tiedon asiasta. Hänet tavattiin verekseltä hänen ollessaan matkalla
englantilaisten salaisten asiamiesten luokse. Hänen takistaan löytyi
Quebecin linnoitusten asemakaavoja, karttoja ja piirroksia sekä
yksityiskohtaisia selostuksia sotavoimistamme, samaten myöskin Fort
Edwardin ja Fort William Henryn komentajille ohjeet pääsytiestä
Richelieuhin sekä välillä olevista vastustajista."
Jos hän olisi kuiskannut Annelle törkeyksiä, ei tämä olisi sen
nopeammin kavahtanut seisaalleen, katsoen häneen laajentunein sieraimin
ja silmin, jotka iskivät kuin kaksi salamaa.
"Te – valehtelette!" hän parahti pusertaen kätensä nyrkkiin
ikäänkuin toista lyödäkseen. "Kaikki he valehtelevat sanoessaan Davidia
kavaltajaksi, ja te – te – kaikkein eniten – sanoessanne – tuota –
Richelieusta!" Taas hän horjahti ja tarttui pöydänreunaan saadakseen
tukea. "Jos David on kavaltaja – ei – Jumalaa – ole", hän lopetti ja
Bigotinkin sydäntä ailahutti ohimenevä säälinhäive hänen nähdessään
toisen toivon ja kauneuden sammuvan silmäinsä edessä.
Mutta hän ei puhunut. Kuin sairas hän hapuilihe toiseen tuoliin ja
istui siihen kätkien kasvot käsiinsä. Hän kuuli Annen kyyristyvän
nojatuoliin, jolta oli noussut. Ja sitten kaikui huoneessa hänen
kyyneleetön, kauhea nyyhkinänsä. Sitä oli Bigot odottanutkin. Hän
katsahti ylös. Vieden kätensä kasvoilleen oli Anne painanut päänsä
pöytää vasten. Hänen sydämensä oli särkynyt.
Bigot astui hänen luoksensa ja puhui kotvasen jotakin, mitä Anne kuuli
vain puoliksi. Luoja vain yksin tiesi, miten äärettömästi hän oli
yrittänyt pelastaa Davidia, Bigot selitteli. Mutta olosuhteet olivat
sellaiset, että se oli mahdotonta. Tytön ensimmäisen mielenkuohun
hiukkasen liennyttyä antoi hän sanainsa teräväin tikarien lailla iskeä
tämän kuuluviin. Hän selitti, että Davidin olivat vanginneet
sotilasviranomaiset eivätkä hänen, Bigotin, ystävät. Vaudreuil oli
näiden johtajana, ja Vaudreuililla sekä hänen neuvoskunnallaan, johon
kuuluivat maan korkeimmat upseerit, oli Uus-Ranskaa jäytävän
petturuuden rangaistukseksi ainoastaan kuolemantuomio. Niin
katkeroituneita he olivat, että valmistuksia jo oli tehty sotaoikeuden
kokoontumista varten, ja Davidin kohtalo ratkeaisi hyvin pian.
Liikutuksesta värähtelevin äänin hän rukoili Jumalan apua viimeiseen
suureen kamppailuunsa Davidin puolesta.
Samaan sävyyn hän puheli rohkaisevia sanoja. Kaiken hän muka oli valmis
uhraamaan, jopa Uus-Ranskan käskynhaltijanvirankin, jos sillä vain oli
Annen onni pelastettavissa.
Annen kidutetulle mielelle oli hänen puhelunsa kuin tyynnyttävää
hyväilyä – hänen parhaimman ystävänsä puhelu, ainoan, joka saattoi
pelastaa hänen Davidinsa. Oudosti hän vaistosi jonkin tunteen, joka oli
toivoa suurempi, taas valtaavan olemuksensa, ja vaistomaisesti tarttui
hän Bigotin käteen ja pusersi sitä. Hänen nyyhkinänsä taukosi.

"Minun on nähtävä David", hän kuiskasi.

Bigotin vapaa käsi kiertyi hellästi hänen ympärilleen. "Siksipä teidät
juuri haetin tänne, rakas. Tiesin Davidin tänä hetkenä tahtovan nähdä
teitä."
Tyttö tajusi Bigotin huulten kuumina painuvan otsaansa vasten, ja
niiden kosketuksessa oli jotakin, mikä sai hänet nousemaan istuimeltaan
vapautuen toisen otteesta ja jääden häntä katsomaan. Bigotin sisäisen
palon oli Deschenaux taitavasti naamioinut. Valot olivat varjostetut.
Annesta tuntui, että toinen sekä sydämeltään että sielultaan oli
Jumalan mies, sellaisena kuin hän siinä seisoi, kelmeät, riutuneet
kasvonsa muistuttaen kidutettua pyhimystä taulussa Annen huoneen
seinällä. Jos hän ikinä oli epäillyt Bigotin rakkautta, oli sitä nyt
aivan mahdotonta epäillä. Eikä se häntä järkyttänyt eikä kauhistanut.
Sillä Bigotissa hän näki entistä selvemmin ne kolme suurta asiaa, jotka
olivat tuon rakkauden kulmakiviä – hänen uskonsa, hänen kunniansa ja
hänen ystävyytensä Davidia kohtaan.
Hänen mielensä kirkastui oudosti. Bigot näki muutoksen ja toimi sen
mukaan tyttöäkin nopeammin. Hänen olkapäänsä suoristuivat, ja uutta
eloa leimahti hänen katseeseensa, ikäänkuin olisi hän äkkinäisellä
tahdonponnistuksella karkoittanut toivottomuuden taakan.
"Minun on tavattava David", Anne toisti eikä hänen äänensä enää
värissyt. "Missä hän on? Missä hän on?" Bigot ei olisi voinut toivoa
tilanteen kehittyvän parempaan suuntaan. Anne itse oli ehdottanut
askelta, joka veisi hänet ansaan.
"Teidän on oltava uljas", hän sanoi kirkastuen tytön muuttuneesta
ilmeestä. "Taistelu ei ole vielä menetetty. Olen pyytävä ja vaativa
neuvostoa langettamaan säälivän tuomion. Jos sillävälin voitte saada
Davidin ymmärtämään Mustan Metsästäjän vaikutuksesta joutuneensa
tällaiseen tilanteeseen ja saatte hänet todistamaan sitä roistoa
vastaan, joka on saattanut hänet perikatoon, on hänen asiansa paraneva
siinä määrin, että neuvosto voi hyvällä syyllä olla tuomitsematta häntä
kuolemaan."
"Kuolemaan!" Kauhuntäytenä parahduksena puhkesi sana Annen huulilta, ja
äkkiä alkoi huone kieppua hänen silmissään.
"Niin, niin ikävästi on asianlaita", Bigot lausui, ja taas tytöstä
tuntui kuin olisivat hänen sanansa tulleet jostakin loitolta, huoneen
seinäin ulkopuolelta. Sitten taas kaikki kirkastui, ja hän tuijotti
Bigotia silmiin.
"Uskotteko David Rockin olevan syyllisen?" Terävänä katkaisi Annen ääni
toisen selittelyt, ja hänen silmänsä leimusivat suuttuneina sekä
eittämättömän taisteluhaluisina. "Uskotteko te sitä?"
Bigot painoi päänsä alas. "Todisteet löytyivät hänen takkinsa vuorin
alta", hän vastasi lempeästi. "Uskonpa minä mitä tahansa, on
Uus-Ranskan neuvoskunta tuomitseva hänet syyllisenä, ellei hän anna
ilmi Mustaa Metsästäjää. Tiedän kuten tekin, kallis Anne, että
sydämessään on David viaton. Pelastaakseen itsensä on hänen uhrattava
tuo toinen, joka on syynä hänen perikatooonsa. Se juuri on teidän
saatava hänet käsittämään sillävälin kuin minä käytän jokaisen hivenen
valtaani pelastaakseni hänet kauheasta kohtalosta, joka hiuskarvan
varassa uhkaa häntä."
Anne ei vastannut. Hän odotti sillävälin kuin Bigot kutsui
Deschenauxin, jonka kanssa Anne lähti Bigotin vielä sanottua hänelle
rohkaisevia sanoja.
Tytön poistuttua hän oikaisihe vapautuneesti, ja hänen kasvoilleen
lehahti voitonriemuinen ilme. Oleskella tässä huoneessa Annen kanssa
kahdenkesken tällaisena hetkenä ja olosuhteiden ollessa sellaiset, että
tyttö olisi voinut aivan avuttomana joutua hänen käsiinsä, oli
tavattomasti kiihoittanut häntä. Mutta hän tiesi näytelleensä hyvin.
Vielä yksi näytös tätä draamaa – Annen ja Davidin kohtaus – ja
hänelle koittaisi vieläkin suurempi hetki. Aamunsarastus, pimeän päivän
usvainen, synkeä koitto toisi hänelle onnen, joka hänen nyt
uskaltaessaan sitä miettiä valutti hänen mieleensä äkillistä,
juovuttavaa mielettömyyttä, mielettömyyttä, mikä näytti tulisin
liekkikarkeloin täyttävän huoneen hänen ympärillänsä.
Tuskin olivat Anne ja Deschenaux poistuneet toisesta ovesta, kun de
Pean astui sisään toisesta. Bigot kääntyi hänen puoleensa. De Peanin
kasvoilla oli outo hymy, ja tuokion hän hymyillessäänkin näytti
tähystävän jonnekin loitolle – jotakin muuta. Kenties hän taas muisti
madame de Peania, vaimoaan, jonka sulon hän oli myynyt tälle
Uus-Ranskan yksinvaltiaalle kaikessa ystävyydessä ja rauhassa hierotuin
sopimuksin ja väliehdoin, ja mikä rakkauskysymys – samoin kuin
rahakysymyskin – nyt oli saamassa näin surkean lopun. Kenties ei hän
ollut pahoillaan. Mutta hänessä oli miestä hymyilemään noin kuivasti
miettiessään nöyryytystä, jonka hänen viehkeä Angeliquensa saisi tuta.
Bigotin ääni vapisi haavekuvain aiheuttamasta kiihkosta hänen
tervehtiessään tulijaa.
"Olethan huolehtinut sisar Esteristä, joka saapui mademoiselle St.
Denisin mukana?" hän kysyi. "Hän tietää, mitä on tapahtunut, on nähnyt
todisteet ja –
"– – hänelle on kerrottu seikkaperäisesti, kuinka ponnistelet
pelastaaksesi David Rockin", de Pean keskeytti hiukkasen ivallisesti
nyökäten. "Hän ei rukoile ainoastaan Annen puolesta, vaan sinunkin
puolestasi, François! Hän on nähnyt Davidin nutun ja sen, mitä sieltä
löytyi, ja vaikka hän on lempeä ja hyvä kuin kyyhkynen, ei
hänen sydämessään ole anteeksiantoa sellaiselle katalalle
isänmaanpetturille."
Bigotin kasvoilta loisti tyytyväisyyttä. "Tee hänen olonsa mukavaksi ja
kiitä häntä esirukouksistaan", hän lausui. "Äläkä millään ehdolla anna
hänen nähdä Annea."

XXII luku.

Siitä hetkestä, jona Deschenaux johti Annen kynttilöiden valaisemaan
synkeään käytävään, joka tytölle oli uusi ja outo, tunsi tämä
joutuneensa kolkkoon ilmapiiriin, joka suorastaan pusersi
hänen sydäntään. Kynttilänvalo oli aavemaista, hiljaisuus
kuolemanhiljaisuutta, ja oppaan avatessa yhä uusia ja uusia ovia
toisiin käytäviin ja holvisuojiin painoi Annea raskaana se kaamea
kohtalo, joka uhkasi hänen tulevaista onneaan. Kiviseinät olivat kylmät
ja kolkot, ilma, jota hän hengitti, paksua ja ummehtunutta, ja kerran
jos toisenkin pyyhkäisi Deschenaux syrjään hämähäkinverkkoja, jotka
särkyivät ovia avattaessa ja itsepintaisesti takertuivat hänen
kasvoihinsa.
Lähdettäessä oli Deschenaux sanonut: "Menemme tätä tietä, sillä vain
täältä pääsemme alakertaan ja vankityrmiin kenenkään huomaamatta."
Anne tuskin oli tajunnut hänen puhettaan, sillä hänen mieltään
polttivat kiduttavat ajatukset ja mielikuvat hänen rakkaimmastaan.
Davidko kavaltaja! David, nuorukainen, jota hän oli ihaillut, ja mies,
jota hän rakasti. David, Marie Rockin poika, ihanne, jonka hän oli
korottanut niin korkealle yläpuolellensa rakkauden, uskon ja ylpeyden
valtaistuimelle – David – hänen Davidinsa – kavaltajana –
vankityrmässä virumassa!
Ennenkuin Deschenaux oli ennättänyt viimeiselle ovelle, nousi tytön
koko sielu kapinaan. Sanoipa Bigot ja koko maailma mitä hyvänsä, David
ei ollut kavaltaja! Ja Deschenaux näki punan ihmeellisesti hulvahtavan
hänen poskipäillensä, näki, etteivät tytön huulet enää olleet tiukkaan
pusertuneet yhteen eivätkä valkeat. Hän sulki sekä lukitsi oven heidän
takanaan ja johti Annen suureen eteissuojaan.
Anne oli tietoinen siellä olevista vartijoista, mutta tietoinen näihin
katsahtamattakaan. He olivat kuin varjoja. Mutta loitolla toisessa
päässä oli valoa ja elämää. Hiljaa Deschenaux kuiskasi: "Meidän on
kuljettava tuon huoneen ohi, jonne neuvoskunta on kokoontunut
tuomitsemaan luutnantti Rockia. Jos pysyttelemme ulommaisella seinällä,
pääsemme menemään kenenkään huomaamatta."
"Tuomitsemaan!" Tuo sana lävisti Annen sydämen. Hän kiiruhti
askeleitaan niin että joutui seuralaisensa edelle. Pienintäkään
ajatusta tai halua mennä kenenkään huomaamatta ei hänellä ollut.
Kokoussuojan suuret kaksoisovet olivat osaksi auki, eikä tämä sinänsä
epätavallinen seikka lainkaan ihmetyttänyt häntä. Huoneesta kajasti
halliin kirkkaampaa valoa, ja tässä valossa riensi muuan hahmo sisään
hänen ja Deschenauxin lähestyessä.
Anne tunsi tuon henkilön. Hän oli armeijan muonittaja Cadet. Tytön
valtasi ääretön halu mennä perässä, taistella Davidin edestä, selittää
hänen viattomuutensa ja vaatia hänen vapauttamistaan. Tuokion hän
epäröi seisten valossa, ja Vaudreuil huomasi hänet sisältä. Deschenaux
pidätti henkeään tänä sekaannuttavain mahdollisuuksien hetkenä. Sitten
hänen valppaat silmänsä keksivät vavahduksen, joka kulki kautta tytön
vartalon sammuttaen vaistomuksen, joka hetkeksi oli ollut saamaisillaan
hänet toimimaan kaikella olemukseensa patoutuneella raivolla. Mutta
jokin kaikkea muuta voimakkaampi mielenliike pidätti häntä, jokin, mikä
oli väkevämpi sitäkin vaistoa, mikä kehotti häntä ensin kohdistamaan
kamppailunsa noihin neuvostopöydän ääreen kokoontuneisiin miehiin. Se
veti häntä Davidin luokse. Hänet oli Annen ensiksi nähtävä. Davidin
sielu, hänen viattomuutensa ja hänen oma tarinansa tulisivat Annen
myötä sitten tähän suojaan ja niiden miesten tajuttaviksi, jotka siellä
olivat. Sitten hän voittaisi. Bigotia ei hän tarvitsisi. Hän tarvitsi
vain itseään – ja Davidin kertomia totuuksia.
Heidän jatkaessaan matkaansa eteissuojan hämärämpään osaan ei hän
lainkaan huomannut kapteeni René Robineauta, joka oli astunut
ulkokäytävästä ja jonka kasvot olivat synkän päättäväiset ja kalpeat
hänen tähystellessään heidän jälkeensä.
Toiseen kaidempaan tunnelimaiseen käytävään ja eräitä portaita alas
salaisiin maanalaisiin varastohuoneisiin ja vankityrmiin seurasi Anne
Deschenauxia. Nuo kolkon kaameat ja aavemaiset muurit eivät juuri
ehtineet järkyttää häntä, sillä tuskin olivat he astuneet kymmenkunta
askelta portailta päästyään, kun käytävästä tultiin kynttilöillä
valaistuun, paatiseen huoneeseen. Toinen puoli tätä huonetta oli jaettu
kahteen rautatangoista laitettuun vankikoppiin. Ja toisessa näistä
kopeista seisoi David kasvot tulijoihin päin.
Samana tuokiona poistuivat Deschenauxin askeleet kiireisinä käytävää
pitkin, ja ennenkuin Annen huulilta oli päässyt puhkeamaan sanaakaan,
ääntäkään, oli yläovi sulkeutunut ja hän oli mennyt.
Davidin asenne ja hänen pelottava muotonsa hänen katsoessaan Annea
löivät tytön sanattomaksi, miltei herpaantuneeksi heidän nyt jäätyään
kahdenkesken. Näytti siltä, että David oli aavistanut tytön tulevan ja
odottanut häntä noin synkän päättävänä ja liikkumattomana. Hän oli
takitta. Paita oli repeytynyt niin että toinen hartia loisti paljaana
kynttilänvalossa, ja hänen pitkä tukkansa oli sukimaton ja takkuinen.
Mutta hänen katseensa, se liikkumattomuus, millä hän tulijaa
tarkasteli, se tyyneys, millä hän kaikkeen suhtautui, tyttöä järkytti.

Hän astui lähemmäksi. "David!" hän huudahti. "David!"

"Mademoiselle St. Denis", toinen vastasi, ja niin jäätävä sekä
muuttunut hänen äänensä oli, että Annea hyyti.
Hän astui rautaristikon luokse ja ojensi kättään sen raosta, mutta
toinen ei liikahtanutkaan. Hän oli kuin kivestä veistetty. Hänen
vaitiolonsa kauhistutti Annea. Koko Davidin olemus häntä kauhisti.
Tämän silmistä ei kajastanut rakkautta eikä iloa, ei riemua, ei mitään
muuta tunnetta kuin mitä intohimottomin ja välinpitämättömin toteaminen
Annen saapumisesta. Hän muistutti poikaa, joka oli seissyt
Grondinin linnan eteissalissa eversti Arnaudin tuomitessa hänet
raipparangaistukseeen, hänestä vain oli tällä välin tullut mies. Ja
rakastettuansa Anne St. Denistä hän nyt katsoi – ja tuossa katseessa,
niin viileä ja tyyni kuin se olikin, oli jotakin, mikä tätä
kauhistutti.
Hän tarttui rautatankoihin kiinni. "Hyvä Jumala, miksikä katsot minua
noin?" hän sanoi rukoilevasti. "Tulin niin pian kuin pääsin. Sisar
Ester on mukanani. Hän jäi odottamaan. Tulin sanomaan näille ihmisille,
että he kaikki valehtelevat, että kaikki on petosta, että sinä et ole
kavaltaja, että et voisi sitä olla ikinä – että kaikki on hirveätä
erehdystä – –"
Hän olisi tahtonut kaikkein ensiksi sanoa julki rakkautensa, mutta
Davidin huulille pilkahtanut hymy sai hänet vaikenemaan kuin iskun
saaneena. David kumartui hiukkasen. Milloinkaan ennen ei Anne ollut
nähnyt hänen kasvoistaan kuvastuvan katkeraa ivaa.
"Niin, erehdystä", hän sanoi tyynesti. "Erehdystä, mademoiselle, kun
antauduitte François Bigotin leluksi."
Mikäli Annen kasvoissa enää oli veripisaraakaan, pakeni sekin nyt. Tuon
iskun karvaus olisi saanut hänet horjahdellen poistumaan huoneesta,
ellei hän olisi kiivaasti takertunut rautaristikkoon. Häntä huimasi,
vaikka hän selvästi kuulikin Davidin äänen.
"De Pean kertoi minulle Bigotin lähettäneen noutamaan sinua ja sinun
olevan tulossa", tämä sanoi. "He näetkös tahtoivat tehdä näytelmästä
täydellisen – tahtoivat, että näkisit minut näin niin ettei mieleesi
jäisi mitään epäilystä minun syyllisyyteni suhteen. Pyysin de Peania
pitämään sinut loitolla, vaikka tiesin, etteivät he siihen suostuisi.
Enkä nyt ollessasi täällä ole lainkaan pahoillani. Sinähän jo pidät
minua valehtelijana, koska rehellisesti kerroin sinulle, että en
tiennyt Peter Joelin olleen Quebecissa sinä päivänä, jona näit hänet
luostarin akkunasta. Nyt haluan, että uskot minut monin verroin
pahemmaksi, rikolliseksi ja kavaltajaksi. Tietenkin Bigot näytti
sinulle nuttuani, jonne paperit ja kartat oli kätketty. Ne eivät toki
suone tilaa epäilyksille, vai mitä, mademoiselle, tunnustaessani, että
nuttu on minun ja että paperit löydettiin päältäni? Olet luonnollisesti
Bigotin kanssa yhtä mieltä siitä, että minut pitäisi vetää hirteen."
"David, David – tuo kauhea sattumus on tehnyt sinusta aivan toisen
kuin ennen", Anne valitteli. "Tule luokseni! Anna minun koskettaa
sinua! Suutele minua – näytä minulle, että sinä siinä olet – sinä
– eikä jokin muukalainen, joka puhuu minulle näin oudosti,
mielettömästi – –"
Taas kurkotti hän käsiään Davidia kohden, mutta tämä ei
liikahtanutkaan, ja Anne näki hänen katseessaan jotakin, mitä hän ei
vielä koskaan siinä ollut nähnyt – jotakin, mikä kaikessa
katkeruudessaan oli hänestä miltei kuin vihaa.
Hän yritti taas puhua, ja hänen turtuneet huulensa sopersivat: "David
– Davidini – rakastan sinua – rakastan sinua – –"
"Siltä näyttää", ja silmiinsä kihoavan sumun takaa näki Anne Davidin
taas kylmästi nyökkäävän. "Siltä näyttää siitä päivästä lähtien, jona
sinun onnistui saada minut lähtemään Grondinin linnasta, jotta
joutuisin Quebecissa maanpetturina hirsipuuhun. Niinpä saattaisi
sekapäinen luulla nähtyään, kuinka mainiosti hoitelit pelin Bigotin
kanssa. Palaa Bigotin luokse, jolle olet minut uhrannut. Ole hyvä ja
tee se! Aikoja sitten panit minut valitsemaan – vuosikausia sitten,
niin minusta tuntuu – ja vaihtaa et voi, vaikkapa sen sallisinkin.
Olen mieluummin yksikseni. En pelkää yksinäisyyttä, sillä minulla on
mainio lohdutus. Tietoisuus siitä, että jonakin kauniina päivänä on
sinulle valkeneva, mitä Bigotin ystävyys on. Ja sitten – niin, kuinka
hirveän hupaista sinun onkaan miettiä sitä lopun ikääsi!"
David, joka kykeni kuulemaan lehden putoamisen puusta, oli erottanut
Deschenauxin hiljaa hiipivät askeleet yläoven avauduttua ja
sulkeuduttua, ja nyt hän huusi kovempaa: "Deschenaux, voitte astua
esiin pälyilemästä ja saattaa mademoiselle St. Denis takaisin herranne
ja mestarinne luokse, missä seikkaperäisesti kertonette kaiken, mitä
meidän kesken on tapahtunut. Sanokaa terveiseni Bigotille ja kertokaa
hänelle, että olette miltei yhtä suuri roisto kuin hänkin. Tulkaa
vikkelään, sillä mademoisellea näyttää hiukkasen huimaavan hänen
kuultuaan näin viljalti totuuden sanoja."
Ja Annesta todellakin tuntui kuin olisi maailma huojunut hänen allaan
ja hän olisi tarvinnut tukea, jotta ei kaatuisi. Hän oli tullut
tapaamaan Davidia – oli tullut tuomaan hänelle lohdutusta, rakkautta
ja toivoa – lupauksen palata Grondinin linnaan Davidin kanssa
ainaiseksi niin pian kuin tämä pääsisi vapaaksi. Ei tämä henkilö ollut
hänen Davidinsa. Entinen David oli poissa, ja hänen tilallansa oli mies
– vuosia vanhempi – joka vihasi häntä. Hänen murheensa puhkesi
nyyhkytykseksi, joka tuskin kantautui Davidin kuuluviin, tytön sielun
ja ruumiin ollessa iskun turruttamat. Sittenkin hän kamppaili
päästäkseen pimeydestä, jonka keskelle oli joutumaisillaan,
tavoitellakseen Davidia, langetakseen polvilleen hänen eteensä ja
rukoillakseen häntä peruuttamaan nuo sanat, joilla oli niin julmasti
hänet, Annen, musertanut. Mutta äännähdystäkään ei puhjennut hänen
huuliltaan. Hänen kätensä irtautuivat rautaristikosta, Häntä alkoi
pyörryttää, ja ponnistellessaan tuota pyörrytystä vastaan huultensa
sopertaessa Davidille äänettömiä sanoja hän tiesi, että joku oli tullut
häntä auttamaan – ja että tuo joku oli Deschenaux – ja että hän aivan
pian käveli horjuen tämän rinnalla takaisin tuonne käytävään ja sitten
tyrmän portaita ylös, raskaasti nojaten saattajaansa.
Deschenaux kuuli hänen nyyhkyttävän hengityksensä. Hänen oma sydämensä
löi kiivaammin. Tätä ei hän ollut odottanut, eikä liioin Bigot. Hän
katsoi tytön silmiä, jotka avartuneina tuijottivat suoraan. Milloinkaan
ei hän ollut pyörtynyt eikä myöskään milloinkaan ennen kokenut
tällaisen suuren järkytyksen heikentävää vaikutusta. Hän hoippui
eteenpäin ikäänkuin olisi hän ponnistellut nähdäkseen eteensä eikä
kuitenkaan nähnyt mitään. Anne ei yrittänytkään katsahtaa neuvoskunnan
huoneeseen heidän mennessään sen ohitse. Hän ei huomannut kapteeni
Robineauta, joka yhä seisoi ulommaisen käytävän hämyisessä suussa.
Deschenaux hänet kuitenkin näki ja pani merkille kalmankalpeat kasvot,
jotka hiutuneisuudessaan olivat aavemaiset, silmät, joista tulvehti
jotakin synkempää kuin niistä heijastuvan kynttilänliekkien himmeä
tuike.
Miksikä hän kulki Deschenauxin mukana ja miksikä hän oli palaamassa
Bigotin huoneustoon oli miete, joka ei juolahtanut turtuneen Annen
mieleen, joka aivan konemaisesti teki mitä häneltä odotettiin.
Deschenaux, joka arvioi tilannetta sen tosiseikan perustuksella, että
tyttö olisi kaatunut, ellei häntä olisi tuettu, toivoi hartaasti, että
Bigot olisi läsnä heidän saapuessaan perille ja että sisar Ester
rukouksiinsa vaipuen unohtaisi ajan kulun. Jos hän, Deschenaux, olisi
voinut lisätä sitä iskua, joka oli kohdannut tätä hänen vierellään
kulkevaa hentoa ja suloista olentoa, olisi hän sen tehnyt. Ilomielin
olisi hän ottanut hänet tunnottomana taakkana kantaakseen, jos vain
olisi voinut tuoda sen sanomattoman voiton herralleen.

Bigotin huoneusto oli tyhjä heidän saapuessaan sinne.

"Monsieur on aivan varmaan neuvoskunnan huoneessa", Deschenaux sanoi
päästäen puolittain tajuttoman talutettavansa. "Jos jäätte tänne,
mademoiselle, niin menen kiireesti häntä noutamaan."
Hänen äänensä havahutti Annen, ja tämä yritti kutsua häntä takaisin
selittääkseen, ettei hän Bigotia tahtonut tavata vaan sisar Esteriä.
Mutta ovi oli jo sulkeutunut ennenkuin hän kykeni nousemaan tai sai
huuliltaan sanaakaan. Hän ponnistihe seisaalleen ja yritti
epätoivoisesti pysyä pystyssä. Hän tajusi, että hänelle oli tapahtunut
jotakin kummallista ja että oli hirveän heikkoa ja anteeksiantamatonta
olla kykenemätön puhumaan ja näkemään vaikka hartaasti halusi. Sumu oli
hänen silmissään sokaisevana pilvenä, ja hän koetti käsin pyyhkäistä
sitä pois. Verkalleen tuo pimeys hälveni. Huone kävi suuremmaksi, sen
valot ja siellä olevat esineet selvemmiksi, ja hän etsiskeli ovea,
josta Deschenaux oli poistunut.
Hän astui askeleen sitä kohden ja tarttui pöydänkulmaan saadakseen
tukea. Yksi ainoa ajatus oli vallannut hänet. Hänen oli kiireesti
palattava Davidin luokse. Huumaantuneena hän kummasteli, miksikä oli
lähtenytkään tämän luota – miksikä oli sallinut, että Deschenaux
saattoi hänet pois. Ei se ollut tapahtunut senvuoksi, että häntä olisi
haluttanut tulla. Sillä aivan varmaan ei David ollut tarkoittanut
sitä, mitä oli sanonut, tai sitten ei hän, Anne, tässä oudossa
pahoinvoinnissaan ollut kuullut oikein. Ei David häntä vihannut. Ei hän
pitänyt häntä, Annea, huonona. Hän oli David, hänen Davidinsa, ja he
rakastivat toisiaan. Ei David ollut tarkoittanut, että Deschenaux veisi
hänet, Annen, pois, ja sen hän sanoisikin, kunhan hän, Anne, vain
pääsisi takaisin vankityrmään. David kietoisi hänet syleilyynsä ja
suutelisi häntä, ja hän, Anne, kertoisi hänelle sen, mikä nyt poltti
hänen mieltään – jokin, mitä hän olisi niin äärettömän mielellään
tahtonut Davidin kuulevan – että hän rakasti tätä enemmän kuin
milloinkaan, että hän tiesi Davidin viattomaksi, että kaikki tyyni oli
Mustan Metsästäjän syytä – ja että omin käsin hän surmaisi –
surmaisi – niin juuri, surmaisi Bigotin – jos tämä aiheuttaisi
Davidille jotakin pahaa.
Tuota mustaa pilveä hulvahti taas hänen silmiinsä ja askeleen
kerrallaan hän ponnisteli ovelle päin. Ja sitten se äkkiarvaamatta
aukeni, ja Bigot astui sisään sekä sulki sen.
Silmänräpäyksessä oli hän tytön vierellä kietoen käsivartensa tämän
ympärille. "Rakas pikku Anne!" hän huudahti. "Yö on ollut raskas –
teille hyvin raskas. Olette heikko ja sairas. Mutta me olemme
voittaneet, rakas. Olemme voittaneet!"

Voitollinen sävy hänen äänessään oli tytöstä kuin ilonhuuto.

Voittaneet!

Tyttö horjahti häntä vasten. Hän ei tajunnut sitä, että Bigotin
käsivarsi kietoutui yhä lujemmin hänen ympärilleen. He olivat
voittaneet – ja David pääsisi vapaaksi! Eikä hän vihaisi häntä, Annea,
Bigotin ystävyyden takia, sillä Bigot tämän oli aikaansaanut –
Bigot....
Hän olisi tahtonut huutaa ilonsa julki. Kuinka kauheata oli ollutkaan,
ja kuinka helposti kaikki olikaan selvinnyt. Hän ponnisteli tuota
mustaa pilveä vastaan niin raivokkaasti halussaan löytää oven, joka vei
Davidin luokse, että Bigot päästi hänet. Deschenaux oli käytävässä
kiireesti sanonut hänelle jotakin, ja häntä ihmetytti, oliko sihteeri
arvostellut tilanteen väärin. Sitten hän näki, mitä Deschenaux oli
nähnyt ja tuntenut. Tyttö rukoili siinä seistessään, niin iloa kuin
hänen kasvonsa sädehtivätkin.
Taas tarttui hän Annea käsivarteen. "Siitä olisi voinut tulla kuolema",
hän lausui hitaasti ja selkeästi kasvoiltaan hehkuessa intohimoa, jota
Anne ei kyennyt huomaamaan tai torjumaan. "Sitä he kaikki tahtoivat,
Vaudreuilkin. Ruhjomista rautakangilla ja sitten hirttämistä kaiken
kansan edessä, jotta asiasta koituisi Uus-Ranskalle varoittava
esimerkki. Vihdoin viimein he myöntyivät, mutta vasta uhattuani
Vaudreuilia sekä jotakuta muutakin valtiollisella ja taloudellisella
perikadolla. Kuuletteko minua, Anne? David on pelastettu! Häntä ei
hirtetä. Hänet ainoastaan rummutetaan eroitetuksi armeijasta ja
senjälkeen häntä ruoskitaan kaupungin kaduilla härkävankkurien
jäljessä kuten Carbanacia!"
Hiukan parahtaen Anne kurkoittihe eteenpäin käsillään hapuillessaan
tukea ilmasta. Kuukausia kestänyt kärsimys ja onnettomuus kukkuroitui
nyt äärimmilleen Bigotin lopullisen iskun armottomuudesta. Davidia
ruoskittaisiin – ruoskittaisiin kaupungin kaduilla – sidottuna
härkävankkureihin kuten Carbanac oli ollut. Se oli hänen viimeisenä
ajatuksenaan mustan pilven pyyhkäistessä hänet tiedottomaksi. Kuitenkin
vielä Bigotin temmatessa hänet syliinsä hänen huulensa liikahtivat
yrittäen lausua Davidin nimeä.
Kaikista elämässään kokemistaan tärisyttävistä hetkistä oli tämä
Bigotin suurin. Lyhyeksi tuokioksi se löi hänet sanattomaksi hänen
katsoessaan kauniita kasvoja, jotka olivat retkahtaneet nojaamasta
hänen rintaansa. Huuliltaan puhjetessa huudon, joka äärettömässä
intohimoisuudessaan oli miltei raakalaismainen, hän pusersi tiedotonta
tyttöä, kunnes viimeinenkin tajunnan pilke, mikäli sitä enää oli, oli
paennut. Milloinkaan ei Anne ollut vaikuttanut häneen näin
kiihoittavasti – milloinkaan ei hän ollut näyttänyt puoleksikaan niin
kauniilta – kuin näinä täydellisen avuttomuutensa hetkinä. Hän oli
elämän, kuoleman, kaiken arvoinen – jo pelkkä hänen omistamisensa sitä
oli, vaikkapa tuohon omistamiseen tarvittiinkin kahleita. Mikään aatos
tulevaisuudesta, pelko huomenesta, ainoakaan havahtuva kunnian- tai
säälintunne ei olisi kyennyt pidättämään häntä siitä, mikä oli koitunut
hänen olemassaolonsa kuluttavaksi intohimoksi. Kuinka kevyt tyttö
olikaan, ihanan kukan kaltainen – kuin lapsi – Bigotin nostaessa
hänet syliinsä. Kuolemakaan, jos niikseen olisi tullut, ei olisi ollut
liian kallis hinta siitä, mikä nyt oli hänen kätensä ulottuvilla.
Hän kääntyi tyttö sylissään ovelle, josta oli tullut, ja lukitsi sen.
Avaimen kalahdus sai hänen kasvoilleen hulvahtamaan miltei pirullisen
riemunilmeen. Sitten silmäili hän vastapäistä ovea, sitä, mistä
Vaudreuil oli poistunut. Mutta ennenkuin meni sulkemaan sitä, hän
kantoi Annen leposohvalle. Hetken hän seisoi kumartuneena tyttöä
katsomaan. Hänen sormensa olivat irroittaneet nuo ihanat hiukset, ja
niiden kirkas kimmellys Annen hartioilla ja kulmilla korosti kasvojen
kuolonkalpeutta. Tukahtuneesti, julmasti huudahtaen hän kumartui
suutelemaan noita mykkiä huulia ja sulkeutuneita luomia. Tyttö kuului
nyt hänelle. Hän kuuluisi hänelle ikuisesti, jos hän, Bigot, vain
valtaisi hänet kyllin lähelleen tänä yönä – tai päivänä. Sillä
kalpeansurullisena sarasti päivä hänen kääntyessään lukitsemaan toista
ovea.
Hän oli juuri tarttumaisillaan avaimeen, kun ovi hänen hämmästyksekseen
aukeni. Hän ei ollut kuullut ääntäkään, risahdustakaan. Kapteeni
Robineau seisoi hänen edessään. Ja hiukkasen tuonnempana tuon
kovaosaisen miehen takana oli sisar Ester.
Puolikymmentä sekuntia molemmat miehet tuijottivat toisiinsa, ja sitten
Robineaun kovapiirteiset kasvot lientyivät, ja hänen ohuet huulensa
vetäytyivät vain Bigotille tarkoitettuun, oivaltavaan hymyyn.
"Sisar Ester on tullut ilmoittamaan, että mademoiselle St. Denisin on
aika palata, monsieur", hän sanoi ja kumarsi jäykästi, mutta
osoittamatta kuninkaan sijaiselle kuuluvaa sotilaallista kunnioitusta.
Onnensa humalluttavan kuteen repeillessä Bigot yhä oli siksi järkevä,
että kykeni hillitsemään raivonpuuskan, joka hänet valtasi. Robineau
oli nujertanut hänet. Robineau, joka eilispäivänä oli ollut niin
avuttomana hänen vallassansa. Olla nujerrettu – ja tuon miehen
toimesta! Sittenkin hän hymyili. Raivon ja pettymyksen kuohuttaessa
hänen olemustansa hän ainaiselle oveluudelleen uskollisena antoi
ilmeensä ripeästi vaihtua – ja tervehti sisar Esteriä iloisena ja muka
hyvillään. Hän oli juuri ollut menossa tätä noutamaan, koska oli
huolissaan Annen takia. Nyt oli hän pahoillaan siitä, että oli
lähettänyt noutamaan tätä luostarista, sillä tytön kokema järkytys
hänen nähdessään Davidin, keskustellessaan tämän kanssa, kuullessaan
hänen tuomionsa oli ollut liian suuri. Tuokio sitten oli hän pyörtynyt.
Hän, Bigot, oli nostanut hänet leposohvalle ja rukoili luojaa, ettei
hänelle vain olisi tapahtunut mitään vakavaa.
Saatuaan tehtävänsä tehdyksi Robineau poistui. Bigot siis toi sisar
Esterille vettä ja hajusuolaa, ja Annen kotvasta myöhemmin avatessa
silmänsä oli hänen ilonsa niin suuri, että hyvä ja hurskas nunna tuli
suuresti liikutetuksi. Tällöin Bigot käsitti, ettei Robineau ollut
ilmaissut epäluulojaan sisar Esterille.
Hän kutsui apua, ja hellävaroen kannettiin Anne ajoneuvoihin sekä
vietiin luostariin sisar Esterin hyvässä hoivassa.
Ennenkuin harmaa aamunkajo oli vaihtunut kirkkaammaksi
päivänvaloksi oli Vaudreuil saanut ohjeensa. Kapteeni Jean Talonin,
kaksintaistelutaiturin, oli viipymättä pantava vireille vanha riitansa
Robineaun kanssa. Bigot lupasi Talonille toiset kymmenentuhatta
frangia, jos asia oli järjestettävissä kahdenkymmenenneljän tunnin
sisässä. Ja Robineaun oli kuoltava.

XXIII luku.

Maaliskuun lopussa 1755 alkoi Quebecissa vähitellen tuntua se muutos,
joka oli hiljaa hiipinyt Uus-Ranskan ylle ja joka loppujen lopuksi oli
järkyttävä sen kansakunnan uumenia, joka oli asuttanut Quebecin. Sotaa
ei oltu julistettu, molempain vihamielisten valtakuntain hovit
hymyilivät toisilleen, yksissä syöden, juoden, tanssien ja rakastellen.
Kuitenkin oli kenraali Braddock jo saapunut siirtokuntiin mukanaan 44:s
ja 48:s rykmentti taistelemaan Ranskaa vastaan, ja parooni Dieskau oli
kahdeksallatoista sotalaivalla sekä tuoden kuusi pataljoonaa
sotamiehiä, La Reinen, Bourgognen, Languedocin, Guiennen, Artoisin ja
Bearnin, kaiken kaikkiaan kolmetuhatta miestä, purjehtimassa hänen
jälessään ryhtyäkseen hänen kanssaan valtavaan taisteluun Ameriikan
erämaissa.
Sellainen oli tilanne, jolla maailman historiassa ei ole vertaa, sinä
päivänä, jona Anne St. Denis musertuneena ja murtuneena oli jättänyt
Davidin vankityrmään Bigotin palatsiin. Ja kolmetoista kuukautta oli
vielä kuluva, ennenkuin naamiot riisuttaisiin ja sota julistettaisiin
– kolmetoista kuukautta, joiden aikana armeijoita viivästytettiin ja
siirtokunnissa virtasi veri.
Uus-Ranskassa, jonka kuusikymmentätuhatta uutisasukasta englantilaisten
puolentoistamiljoonan rinnalla alkoivat käydä rauhattomiksi, kierteli
sekavia huhuja, ja niin seigneurit kuin rahvaskin pohtivat kysymyksiä,
joita aikaisemmin ei ollut juolahtanut kenenkään mieleen.
Ja näiden huhujen joukossa, jotka viime aikoina olivat käyneet
Quebecissa itsepintaisiksi ja tavallisiksi, oli muuan, joka kertoi
maankavalluksesta. Tämä huhu, jota Bigot kumppaneineen oli yllyttänyt,
levisi rahvaaseen kuin ruttotauti. Otollisempaa hetkeä tuskin olisi
voinut olla kuin tämä maaliskuun kahdeskymmeneskolmas päivä, jona
kaupunkilaisille julistettiin, että maankavaltaja oli tavattu teosta
hänen toimittaessaan arvaamattoman tärkeitä salaisia tietoja vihatuille
englantilaisille ja että tämä kavaltaja oli luutnantti David Rock,
käskynhaltijan suosikki.
Yleinen mielipide kävi hetkien vieriessä yhä synkemmäksi. Viikkomääriä,
kuukausikaupalla kestänyt levottomuus purkautui yhä kasvaviin
syytöksiin Davidia kohtaan, ja monet alkoivat kirota sitä
vaikutusvaltaa, jonka ansiosta rikollinen oli säästynyt kavaltajan niin
hyvin ansaitsemalta kuolemalta. Tätä Bigot halusikin. Sillä mahtavalla
ihmiskoneistolla, joka oli hänen käytettävissään, ei hänen ollut
lainkaan vaikeata kiihoittaa tätä tyytymättömyyttä, kunnes se paisui
kaupungissa huomattavaksi. Se seikka, että hän oli kadottanut Annen
sinä silmänräpäyksenä, jona tämä oli niin toivottomasti näyttänyt
olevan hänen vallassansa, ei lainkaan ollut vähentänyt hänen
varmuuttaan siitä, että saisi tytön omaksensa. Jonkun päivän, ehkäpä
jonkun tunnin kuluttua jo hänen tilaisuutensa palaisi taas, eikä tällä
kertaa olisi mitään Robineauta astumassa houkan lailla hänen ja hänen
pyyteittensä väliin. Hän luotti siihen, etteivät Anne ja sisar Ester
lainkaan epäilleet mitään, ja että kapteeni Talon, joka jo oli miehensä
jäljillä, huolehtisi siitä, että Robineaun suu tulisi tukituksi.
Siksi hän häikäilemättä levitti kaupungissa tyytymättömyyttä omiin
ponnistuksiinsa Davidin pelastamiseksi, sillä hän tiesi puheiden
joutuvan ennen pitkää ursuliininunnain ja Annen korviin. Sillä mikäpä
niin vaikuttaisi tyttöön, jonka hän oli päättänyt saada omakseen ja
jota hän mielettömästi himoitsi, kuin julkinen syytös teon johdosta,
johon hän oli ryhtynyt muka niin itsensäuhraavasti yrittäessään
pelastaa tämän onnen?
Muuan sydän Quebecissa oli, jonka murheen ja epätoivon kipinöivä
suuttumus aika-ajoittain voitti, ja tuo sydän oli Nancy Lotbinièren.
Vain isän estelyt ja hänen varma vakuuttelunsa siitä, että tytöllä ei
ollut todisteita siihen, mitä saattoi sanoa, estivät häntä julistamasta
julki niitä epäluuloja, joita hän niin pitkän aikaa oli hautonut.
Parooni selitti, että oli paljon parempi Davidin kärsiä rangaistuksensa
ja sitten palata erämaahan kuin tehdä Anne St. Denisin nimestä yleinen
puheenaihe Uus-Ranskassa. Pettymyksekseen ei Nancy myöskään
itsepintaisuudestaan huolimatta päässyt Bigotin puheille tuon
maaliskuun kahdennenkymmmenennenkolmannen päivän iltana. Davidia ei
hänen sallittu mennä tapaamaan. Ja sitten tuon päivän varhaisena iltana
seurasi murhenäytelmän huippukohta. Kaduilla ja toreilla julistivat
kaupungin kuuluttajat äänekkäästi ja virallisesti sellaista uutista,
että luutnantti David Rock, maankavaltaja, rummutettaisiin armeijasta
ja joutuisi ruoskittavaksi Quebecin kaupungin kaduilla puolenpäivän
aikaan seuraavana päivänä, maaliskuun kahdentenakymmenentenäneljäntenä,
Herran ja armollisen majesteetin vuonna 1775.
Kuultuaan uutisen Anne St. Denisistä tuntui, että kuolema olisi ollut
tervetullut vapauttamaan hänet kaikesta tuskasta.
Myöhäisenä yön hetkenä hän nousi sairasvuoteeltaan ja pukeutui sekä
odotti aamua. Ja tuskin oli aamunkoitosta tullut miltei keväisen kirkas
päivä kun Quebecin kaupunki koki toisen järkytyksen, joka miltei
synnytti suurempaa mieltenkuohua kuin tieto Davidin vangitsemisesta.
Päivän koitteessa oli tapahtunut muuan kaksintaistelu, kaksintaistelu
kapteeni René Robineaun sekä kapteeni Jean Talonin kesken. Murhistaan
kuulu Talon virui käskynhaltijan palatsissa hengettömänä. Ja Robineau
oli poissa – missä, sitä ei kukaan tiennyt.

XXIV luku.

Huomenissa valmistautui Quebecin vanha kaupunki aamupuhteella
näkemään onnetonta näytelmää, näytelmää, joka ei näihin aikoihin ollut
Uus-Ranskassa niinkään harvinainen. Tuskinpa mikään sen ajan
rangaistuksista, olipa se sitten kuinka kaamea tahansa, herätti
ihmisissä sellaista mielenkiintoa ja kiihdytti heidän uteliaisuuttaan
siinä määrin kuin julkinen raipparangaistus. Niin alentava se oli, että
rehti mies olisi mieluummin antanut henkensä kuin alistunut siihen.
David Rock, joka oli kärsivä tämän rangaistuksen, oli erilaisessa
asemassa kuin edeltäjänsä, sillä tapaus kuului oikeastaan
sotilasviranomaisille, ja siihen liittyi erinäisiä alkuvalmistuksia,
joiden teho tuli olemaan valtava. Hänen rikostaan ja rangaistustaan
kuuluttivat julkiset kuuluttajat kaduilla ja kujilla, sotaväki oli
määrätty paraatiin "poisrummuttamisen" ajaksi, ja erikoisen vartijan
piti saattaa hänet kaupungin ulkopuolelle, kaupungin, josta hänet
ainiaaksi karkotettaisiin rangaistuksen tultua täytäntöönpannuksi.
Kopissaan tiesi David näytelmästä, jota valmisteltiin hänen perikatonsa
juhlalliseksi säestykseksi. Siitä hetkestä lähtien, jona hän oli
puhunut Annelle viimeiset sanansa ja nähnyt Deschenauxin vievän kalpean
ja puoleksi pyörtyneen tytön pois, alkoi hänen suuttumuksensa ja
epätoivonsa haihtua takaperoisen tunteen tieltä, joka sai hänet
oudon ja välinpitämättömän tyyneksi. Tästä tyyneydestä kehkeytyi
aika-ajoittain miltei mieletön riemunpuuska sen johdosta, että ei vain
hän vaan Anne St. Deniskin oli kärsivä sinä päivänä, jona tuon hänen
ystäväkseen niin ulkokultaisesti tekeytyneen miehen juonittelut
kehittyisivät voitolliseen huippukohtaansa. Sillä Bigotin pyyteet
olivat hänelle nyt yhtä selvät kuin kynttilän loimu hänen kopissansa.
Kun hän itse oli kavaltajana joutunut ruoskituksi ja karkoitetuksi,
häväistyksi ja tuomituksi koko Uus-Ranskan silmissä, niin mikäpä esti
käskynhaltijaa kosiskelemasta Anne St. Denistä, joka tästälähtien
ylenkatsoisi häntä, Davidia – vaikkapa mukana kenties olisi sääliäkin
ja rahtunen rakkautta – kuten muu maailmakin? Mutta jonkun ajan
kuluttua kärsisi Anne itse enemmänkin kuin tänä päivänä. Näinä
katkerina hetkinä, joina kaikki hellät, säälivät ja rakastavat tunteet
näyttivät palaneen tuhkaksi hänen sielustaan, oli tämä miete hänen
parhaana lohtunaan.
Sillä Anne hänen elämäänsä oli tuonut tämän tuhoavan, auttamattoman
murhenäytelmän. Eikä hänen mielestään Annella ollut ainoatakaan
puolustusta. Hivenenkään vertaa ei enää ollut jäljellä siitä lämpimästä
tunteesta, joka vain lyhyt aika sitten oli ollut hänen elämänsä ydin.
Ainakin hän itse uskoi sen sammuneen. Kidutuksen hetken lähestyessä hän
alkoi hiukan kiihkeämmin takertua niihin lohdun muruihin, mitä saattoi
keksiä. Hän kiitti luojaa siitä, että kaikki olisi ohi, ennenkuin äiti
ja Musta Metsästäjä kuulisivat asiasta, ja silloin olisi hän palannut
takaisin metsiin. Siellä korvessa oli miehiä ja naisia, jotka
uskoisivat häntä hänen kertoessaan asian todellisen laidan. Ja
senjälkeen koittaisi vielä kerran hetki, jona hän pisara pisaralta
antaisi Bigotin verisesti maksaa äärettömän petturuutensa ja jolloin
Anne kärsisi vieläkin enemmän kuin hän, David, nyt kärsi.
Ei hän ruoskaa pelännyt. Hän muisti Carbanacia – murhaaja Carbanacia
– joka selkä raipan repimänä oli kulkenut kuin jumala Quebecin katujen
kautta, sillä hänen omatuntonsa oli ollut puhdas.

Vihdoinkin hetki löi.

Davidille annettiin kiiltävänappinen ja hieno asetakki. Sen toi hänelle
kaksi vartijaa, joita seurasi muuan upseeri ja puolikymmentä sotilasta.
Toinen vartijoista avasi hänen koppinsa oven, ja toinen auttoi takin
hänen ylleen sotilaiden asettuessa kahteen jäykkään ja liikkumattomaan
riviin. Hän ei heihin katsahtanutkaan astuessaan näiden rivien välistä.
Hänet valtasi ajatus, että Carbanac siinä taas oli kärsimässä,
Carbanac, kunnian mies, mies, jonka känsäiset kädet olivat kuristaneet
Nicoletin hengiltä, ja hänen huulensa vetäytyivät jylhään, ilottomaan
hymyyn hänen tähystäessään suoraan eteensä, sinne minne Carbanacin
henki häntä johti.
Ensi kertaa päiväkausiin hän näki auringon tyrmän portailta tultuaan
suureen halliin. Tämä aurinko häntä ensin järkytti, aurinko, jota
tulvehti sisään etelään käsin olevista kaidoista akkunoista ja kirposi
kultaisena kirjavuutena kivilattialle. Ja jollakin merkillisellä tavoin
oli auringon kanssa muuan nälkiintynyt koirapahainen puikahtanut
palatsin kielletylle alueelle. Vihoviimeinen rakki se oli,
takkukarvainen kulkukoira, ja kuitenkin oli sen pään asennossa ja
silmäin kirkkaassa, järkkymättömässä katseessa jotakin, mistä Davidin
mieleen johtui Carbanac entistä elävämmin. Sillä tämä koira ei ollut
kehno raukka, niin oudossa paikassa ja vihollisten vainoamana kuin se
olikin. Tuokiota varhemmin oli David kuullut sen älähdyksen erään
vartijan sitä lyödessä, ja mennessään nyt ohitse hän ojensi kättään.
Ennenkuin hän oli ehtinyt vetää sitä takaisin, oli koira hänen
vierellään ja kosketti sitä nopeaan ja ystävällisesti. Sitten tuli
potku takaapäin, ja hallin vartijoilta niitä sateli lisää, kunnes eläin
lähti karkusalle.
Koira ja aurinko, mutta varsinkin koira, olivat haihduttaneet Davidin
kasvoilta niiden äärimmäisen katkeran ilmeen ja eläimen odottamaton,
hyväilevä nuolaisu oli ailahuttanut hänen mieltään lämmittävästi.
He lähestyivät parhaillaan palatsin pääovea, ja David katsahti
ympärilleen. Eipä tainnut olla syytä pitää niskaansa niin jäykkänä,
alkoi hänestä tuntua.
Hallissa oli ainoastaan vartijoita ja jokunen sotilas. Ulkoa hän kuuli
äkillisen kohahduksen, jonka ainoastaan väkijoukko saattoi aiheuttaa.
Sitten astui hän avoimista ovista ja seisoi kivisellä korokkeella
palatsin portaiden yläpäässä koko Quebecin kaupungin katseltavana.
Silloinkaan ei hän heti tajunnut Bigotin draaman tehokasta
näyttämölleasetusta eikä sitä seikkaa, kuinka tavattoman keskeinen hän
itse oli tässä draamassa, sillä uskaliaana ja lannistumattomana juoksi
tuo isännätön hylkykoira hänen luoksensa nähden ainoastaan hänet,
heiluttaen kainostelematta häntäänsä vain hänelle sokeana kaikelle
ympärillään vallitsevalle loistolle ja komeudelle sekä pahaenteisille
uhkauksille.
Seisoen yksinään palatsin portaiden yläpäässä kuusi jalkaa korkealla
maasta, kuten Bigot oli suunnitellut, tulipunaisessa takissansa vetäen
puoleensa kaikkien katseet, sankka, vaalea tukka loistaen auringossa ja
kasvojensa syttyessä ystävällisesti hymyilemään koiralle ei David
huomannut tilanteen vakavuutta. Bigotin vaarallisin vihamieskään ei
olisi saattanut keksiä täydellisempää vastakohtaa sotilaalliselle
loistolle ja prameudelle, sillä tänä hetkenä eivät ihmiset muistaneet
rangaistusvankkureita eikä raippaa vaan ajattelivat ainoastaan koiraa
ja miestä. Ja vasta vuosikautten päästä tämä näky painui unhoon
kaupunkilaisten mielestä, sillä heidän katsoessaan ja sotilaiden
pidättäessä henkeään ihmetyksestä tuo kulkurikoira laskeutui Davidin
jalkain juureen ja silmäili tyynen rauhallisena väkijoukkoa.
Ihmisjoukossa kävi kohahdus, suunnaton sävähdys seurasi epäselvän
ajatuksen synnyttämää kasvavaa levottomuutta, ja sitten lumo laukesi
muutamain sotilasten muodostaman ketjun sulkeutuessa. Sen jälleen
hajaantuessa oli koira poissa. Mutta David ei enää ollut sama kuin
astuessaan vankityrmästään eikä liioin ihmisjoukko ollut sama, joka
kotvasta varhemmin olisi saattanut kirkua äänensä käheäksi vaatien
hänen henkeään.
Hän hämmästyi omaa tyyneyttään ja sitä ennemminkin mielenkiintoa kuin
pelkoa tai kauhua muistuttavaa tunnetta, jolla hän tähysteli taajoja
sotilasrivejä sekä kaduille ja edessä olevalle aukiolle ahtaantunutta
rahvasta. Aivan hänen edessään portaiden juuressa olivat härkävankkurit
ja härkä. Härkä oli suuri ja uneliaannäköinen elukka, joka tyytyväisenä
märehti odotellessaan. David kohautti olkapäitään. Tuon härän jäljessä
oli matka Quebecin katujen kautta tapahtuva hitaasti, mietti hän. Tämä
ajatus ei kuitenkaan tehnyt häntä rauhattomaksi. Hän oli oudon vapaa
kaikesta sellaisesta. Verkalleen hänen katseensa siirtyi tähyämään
katsojain merta punakan ja meluisaäänisen upseerin alempana portailla
lukiessa ääneen lyhykäistä selostusta hänen rikoksestaan ja
rangaistuksestaan. Hän tuskin kuuli sanaakaan. Naisia ja lapsia hän
katsoi, joita oli sadottain. Miksikä olivatkaan he saapuneet katsomaan
hänen ruoskimistaan, mietti hän. Pikku pojille hän saattoi suoda asian
anteeksi. Pienenä poikasena olisi hän itsekin ollut mukana. Mutta
naiset!
Syvimmältä hänen sydämestään kuitenkin kohosi rukousta, joka voitti
kaikki muut tunteet, rukousta sellaista, että Anne St. Denis olisi
tuossa kansanjoukossa. Hartaasti hän toivoi, että tämä näky sekä se,
minkä tuleman piti, syöpyisi niin syvälle tytön mieleen, että tämä sen
muistaisi kuolinpäiväänsä saakka.
Ääni portailla oli vaiennut, ja nyt kajahti verkkaisaa rummutusta. Ääni
oli juhlallisen kaamea, ja Davidia puistatti. Tuo ääni, se oli kuin
tom-tomrumpujen surunvoittoista nyyhkettä erämaan leirissä, missä
murehdittiin vainajaa. Ja vainajaa se tarkoittikin, tuo rumpujen synkkä
valitusääni, jonka hän oli kuullut useasti ennenkin niiden johtaessa
sotilaan ruumissaattoa.
Sovittaen liikkeensä rumpujen kolkon kuminan mukaan astui kaksi
upseeria portaita ylös Davidin luokse. Tämän mielestä he olivat kuin
tärkeännäköisiä huuhkajia. He pysähtyivät hänen kummallekin puolelleen
ja seisoivat tuokion kuin puukuvat kunnes rumpujen äkillisestä
merkkijyräyksestä alkoivat rytmillisesi elehtiä ryhtyen repimään hänen
takistaan noita kirkkaita metallinappeja.
Davidin päätä vihloi oudosti. Hän olisi tahtonut nauraa, tahtonut
sivaltaa ympärilleen molemmin nyrkein. Jotakin lapsellisen koomillista
oli tässä juhlallisessa näytelmässä, tässä nappien repimisessä,
ikäänkuin olisi se ollut suurenmoista, uskonnollista uhritoimitusta
jollekin jumalalle. Häntä nappien kohtalo säälitti. Yhden toisensa
jälkeen näki hän niiden lentävän kiviaskelmille välkkyen auringossa.
Sen hän pani merkille, että toisen upseerin sormet olivat lyhyet ja
turpeat, toisen pitkät ja luisevat. Kaikki tämä oli hänestä hyvin
hupaista. Mutta samalla kehkeytyi hänen sisimmässään jonkinlainen
tunne, jonka vaikutuksesta hän olisi mielellään huitaissut molemmin
nyrkein, tunne, jonka hän raudanlujasti piti kurissa. Hänen takkinsa
riisuttiin. Napit oli kaikki riuhdottu irti. Ja kaiken aikaa
jyskyttivät rummut verkkaista, jylhää kuolinmarssiaan.
Sittenkään ei hän edes pusertanut käsiään nyrkkiin. Ihmiset tähyilivät
häntä ihmeissään. Komea hän oli siinä seistessään, paljaine hartioineen
nuorekkaassa voimassaan uljaampi kun univormussa olisi ollutkaan. Hänen
tukkansa oli vaalea ja hänen hipiänsä valkoinen kuin naisen. Hän ei
pelännyt eikä kaihdellut. Monet vannoivat jälkeenpäin, että hänen sekä
huuliltaan että silmistään oli sädehtinyt hymyä upseerien kiskoessa
hänen nappejaan. Toiset väittivät tuon hymyn viipyneen vielä hänen
astuessaan portaita alas ja ojentaessaan kätensä sidottaviksi
härkävankkurien takapäässä olevan pölkyn renkaisiin.
David ei tiennyt hymyilevänsä. Hän unohti kansanjoukon ja auringon,
koirankin. Hän kamppaili. Kamppaili kapinallista henkeä vastaan, joka
olisi pakottanut häntä huutamaan julki totuuden kaikille näille
ihmisille. Hän tiesi tämän halun olevan peräisin pelkuruudesta, halusta
etsiä pakotie. Se olisi vain tyydyttänyt Bigotia. Musta Metsästäjä ei
olisi antanut sille myöten. Carbanackin oli sen hillinnyt.
Äkkiä hän keksi, että hänellä oli toveri siinä härkävankkurien ääressä.
Tuo kulkurikoira.
Koira loikkasi vankkurien alle härän verkalleen lähtiessä liikkeelle ja
jäi kulkemaan sen suojaan niin että David silloin tällöin näki
vilahdukselta sen kyhmyistä, nälkiintynyttä ruhoa. Olisi ollut
houkkamaista väittää tuota koiraa älyttömäksi olennoksi. Se oli
löytänyt ystävän. Ystävässä oli se löytänyt herran. Ilmeisestikin oli
se sitä mieltä, että tässä ihmisjoukossa oli se ystävineen aivan
hyljätty, vaikka härkä sekä vankkurit eivät tosin olleet heille
vihamielisiä. Sen terävät korvat älysivät raipan ensimmäisen
läiskähdyksen Davidin selkään. Mutta sanaakaan, äännähdystäkään ei se
kuullut isännäkseen valitsemansa miehen huulilta puhkeavan. Ruoskan
vinkuna ei ollut sille outoa. Se sai sen painumaan syvemmälle
vankkurien alle ja lähemmäksi härän tukevia sorkkia. Epäilemättä oli
tuo suhahtava isku ollut tarkoitettu sille itselleen, ja se halusi
hartaasti pysytellä poissa sen ulottuvilta. Silloin tällöin se
kuitenkin vilkaisi taaksensa nähdäkseen, olivatko Davidin jalat mukana.
Vankkurit huojahtelivat ja vingahtelivat katukivityksellä ja
iljanteisissa pyöräinuurteissa sekä kapusivat pitkää, polveilevaa mäkeä
ylös. Aallehtivana massana oli väkijoukko niiden kummallakin puolen
sekä takanapäin, ja useat lähimpinä olevista osoittelivat tuota
koditonta eläintä niiden alla. Pikku pojat alkoivat huudella sitä ja
heitellä sitä jäisillä multakokkareilla. Uudenlainen uteliaisuus ja
vastustushalu valtasivat koiran. Kivikovia möykkyjä muksahteli sen
lähettyville, pari siihen osuikin, ja erään poikaviikarin rientäessä
aivan likelle sekä pistäessä sitä pitkällä kepakolla se näytti
ikeniään, murahti ja painui lähemmäksi ystävänsä jalkoja.
Ruoska alkoi herättää siinä uutta, kiihkeämpää mielenkiintoa.
Aika-ajoittain oli se hiljaa, ja koira saattoi kuulla ainoastaan
vankkurien narinan ja kintereillä rientävän roskajoukon yhä
äänekkäämmän kohinan. Sitten se taas alkoi läimähdellä, terävin,
viuhuvin äänin, niin että koiraa alkoi vapisuttaa. Hetken päästä
tapahtui jotakin, joka sai sen näkemään punaista. Entisiä painavampi ja
tuntuvampi multakokkare iski sitä, ja se painautui vikkelään taammaksi.
Samassa silmänräpäyksessä se näki ruoskan. Sen kiemuroivat kielekkeet
räiskähtivät ilmassa kuin katkeavat oksat ja putosivat viuhahtaen sekä
sähähtäen sen miehen selkään, joka oli sen ystävä. Tuokion se epäröi,
ja tuona tuokiona ruoskaa hoiteleva neekeri kiireesti heilautti
käsivarttaan ensin eteen-, sitten taaksepäin, ja tuon kauhean esineen
tulenpolttavat siimat suhahtivat koiran ruumiiseen. Ne tuskin olivat
eläintä itseään nopeammat. Väkijoukko kuuli neekerin äkkiä kiljaisevan
kauhistuneesti. Jotkut näkivät koiran syöksähtävän hänen kimppuunsa. Ja
kun eläintä oli potkittu, lyöty ja raivoisasti pieksetty, kunnes se
katosi kansanjoukkoon, näkivät nuo samat henkilöt verta virtaavan
neekerin käsivarresta aivan kuin Davidin selästäkin.
Tuokion sai David levätä kunnes päästiin yläkaupungin kaduille. Hän oli
tuntenut hermojensa alkavan pettää. Mutta ne olivat taas ennallaan –
ja koira oli auttanut. Huimaava tunne hänen päässään hellitti.
Ainoakaan ihminen ei ollut nähnyt hänen sävähtävänkään, ja hänen päänsä
oli entistä pystympi härkävankkurien kitkuttaessa yläkaupungin
hienoille kaduille. Täällä olisi hänen ystäviään. He katsoisivat häntä
sekä avoimesti että verhottujen akkunain takaa. Ruoska viuhahteli taas
heidän matkatessaan Nancy Lotbinièren kodin ohitse. Mutta siellä olivat
akkunat tarkasti verhotut. Jumala Nancy Lotbinièreä siunatkoon. Se oli
hänen pieni viestinsä Davidille, viesti, josta tämä ymmärsi, että tyttö
kenties parhaillaan rukoili hänen puolestaan, mutta että ei hän eikä
kukaan muukaan siitä talosta ollut katsomassa Davidin häväistystä.
Solmuruoskan läimähdellessä oli kipu nyt kauhea ja tuskallinen. Se
ikäänkuin poltti lihan ja luun lävitse hänen sieluaankin. Kuumat liekit
repivät hänen ruumistaan, ja kuitenkin hän intiaanin lailla astui
horjahtamatta.
St. Louiskatua alaskäsin kuvernöörin palatsin edessä olevaa suurta
aukiota kohden härkä astuskeli vankkureineen. Tuhatlukuinen yleisö oli
kokoontunut julman sirkusnäytännön loppua katsomaan, näytännön, joka
oli alkanut rahvaalle Palaiskadun toisessa päässä.
Täällä oli viimeinen ruoskimisnäytös tapahtuva, ja sitten oli seuraava
rikollisen karkoittaminen kaupungista. Davidia ihmetytti se seikka,
ettei hän lainkaan hävennyt, lainkaan tuntenut olevansa nöyryytetty
seistessään siinä koko yläkaupungin silmäin edessä niin ryhdikkäänä ja
horjahtamatta, että kukaan ei aavistanut häntä huimaavan ja hänen
hermojensa olevan miltei äärimmilleen pingoittuneina. Hän katsoi länttä
kohden, ja mittaamattomia tienoita oli hänen edessänsä, mailimäärin
metsämaata, jonka vielä tänä päivänä voi nähdä Suuren Kallion laelta.
Niistä sadoista, jotka olivat kokoontuneet aukiolle, hän ei nähnyt
ainoatakaan – vain metsiin hän tähyili, kotiinsa, missä oli kaikki,
mitä hän rakasti tai tästä päivästä lähtien oli rakastava. Tuosta
sinisenä siintävästä kaukaisuudesta näytti valuvan lohtua ja voimaa, ja
monen katsojan käydessä pahoinvoivaksi ja kääntyessä poispäin, kun
neekerin käsi nousi ja laski, seisoi hän siinä uljaana ja loistavin
silmin, joista hänen äärimmäisestä, suunnattomasta rohkeudestaan
huolimatta näkökyky alkoi verkalleen mutta varmasti sumeta.
Ja näin hän seisoi, pilvettömältä taivaalta paistavan auringon säteissä
selkä verijuovista punaisena, vaalea pää yhä ylväästi pystyssä, ruoskan
raivoisalla kostonhalulla leikatessa viimeisiä merkkejään hänen
lihaansa, kun Anne St. Denis näki hänet aukion tyhjältä sisimmältä
ääreltä.
Kansanjoukko oli tehnyt hänelle tilaa. Se oli ihmeissään jakaantunut
tuon hennon, raivostuneesti eteenpäin työntyvän tytön tieltä. Useat
tunsivat hänet. Mutta vasta tytön syöksähdettyä aukiota vartioivan
harvalukuisen sotilasketjun läpi David kuuli äkillisen, raskasta
huokausta muistuttavan kohahduksen väkijoukossa.
Pari silmänräpäystä Anne joukon keskessä olevalle avoimelle paikalle
päästyään seisoi kuin näkemänsä näyn sokaisemana, ja nyt tähyilivät
ihmiset häntä eikä enää Davidia. Neekeriorja uhreineen ei aavistanut
mitään. Ruoska kohosi ja laski, ja tehdäkseen viimeisen hyökkäyksensä
entistä vaikuttavammaksi Bigotin julma raakalaiskätyri pani jokaisen
ruoskaniskun lätkähtämään pistoolinpamauksen tavoin. Hänen pikimusta,
vyötäisiä myöten paljastettu ruumiinsa kiilsi hiestä, hänen
paksuhuuliset kasvonsa olivat vääntyneet riemulliseen irvistykseen
hänen ollessaan suomimassa vihattuihin valkoisiin kuuluvaa miestä, ja
päivässä läikkyi Davidin selkä veripunaisena, niin punaisena, että
parahdus, jonka kaltaista Quebecin kaupungissa ei oltu kuultu sinä
ilmoisna ikänä, puhkesi Annen huulilta hänen karatessaan tuon
mustahipiäisen pedon kimppuun.
Tuo parahdus ei ollut yksinomaan mieletöntä kauhua, siitä huokui
myöskin raivoa ja kostonhimoa. Tytön kädet sieppasivat ruoskan
kiemuroivat siimat, ja niin raivoisasti sekä äkkiarvaamatta oli hän
syöksähtänyt paikalle, että ase heltisi neekerin puserruksesta. Tuon
huudon kajahtaessa oli David kääntynyt, ja nyt hän näki ruoskan
viuhuvan vieläkin vihaisemmin kuin aikaisemmin ja kauhistuneen
neekeriorjan pakenevan sen tieltä. Väkijoukosta puhjennut huokaus kävi
matalaksi muminaksi. Bigotin pyöveli kompastui ja kaatui, ja Anne
saavutti hänet taas, suomien hänen kasvojaan kunnes hän ulisi tuskasta.
Väkijoukon mumina kasvoi pauhinaksi. Sen ääret huojuivat. Minne neekeri
yrittikin karata, siellä se taajeni hänen tiellensä kuin tuhoisa
lumivyöry. Mutta Anne St. Denisin edessä se jakaantui – Annen ja hänen
ruoskansa edessä. Se soi hänelle tietä, ja hänen tieltään työntyvät
ihmiset näkivät outoa mielettömyyttä hänen silmissään ja kuulivat hänen
huohottavan hengityksensä hänen kulkiessaan ohitse pusertaen lujasti
ruoskaa, josta hänen valkoiset kätensä olivat tahraantuneet Davidin
vereen.
Nekään, jotka hänet tunsivat, eivät yrittäneet rientää hänen avuksensa
tai pysäyttämään häntä, eivätkä myöskään uskaltaneet sanoa hänelle
mitään. Mutta väkijoukon tuolla puolen odotti muuan mies, jonka pitkän
viitan kaulus oli nostettu ylös ja jolla oli leveälierinen, miltei
hänen silmänsäkin peittävä hattu. Hän juoksi tyttöä vastaan tytön
saapuessa, ja tämän tarttuessa hänen käsipuoleensa yhä pusertaen
ruoskaa he riensivät kivettyä mäkirinnettä "Kultaisen koiran" ohitse
uteliaimpain katsojain alkaessa tulla perässä. Mutta kadunkulmassa
odottivat ajoneuvot, ja näihin mies nosti seuralaisensa, ja vinhaa
vauhtia lähtivät ajoneuvot ursuliiniluostaria kohden.
Ihmiset, jotka eivät olleet ruoskimista katselemassa, näkivät sinä
päivänä ajoneuvot, jotka menivät täyttä neliä Fabriquekatua pitkin,
toiset taas näkivät niiden kääntyvän Saint Johnin kulmasta ja
nelistävän sitten Palaiskadulle, kunnes niitä vetävä hevonen
pysäytettiin käskynhaltijan palatsin likelle Nicolas- ja Lacroiskatujen
käänteeseen.
Viittä minuuttia myöhemmin kuuli huoneustossaan oleskeleva Bigot
ovelleen kolkutettavan, ovelle, jota ainoastaan harvat ja valitut
käyttivät, ja sitten pyysi Anne St. Denis päästä sisään. Riemuissaan
hän aukaisi oven lukosta, ja Anne astui huoneeseen – Anne, jolla
kädessään oli ruoska, Davidin verestä punoittava ruoska, ja aivan hänen
takanaan oli kapteeni René Robineau, nyt ilman viittaa ja hattua.
Vain pitkät ajat jälkeenpäin kulkevista huhuista ja kulkupuheista
tiedettiin Quebecissa ja Uus-Ranskassa, mitä sinä päivänä oli Bigotin
palatsissa tapahtunut. Annen lopetettua oli Davidin puolesta
täydellisesti kostettu. Kolmasti oli Bigot tarttunut ruoskaan, jota
tytön raivoisa käsi heilutti, ja kolmasti oli kapteeni Robineaun miekka
lävistänyt hänen vaatteensa ja tunkeutunut hänen lihaansa kunnes hän
kuolemankauhussaan oli päästänyt otteensa. Loppujen lopuksi ei hänen
kasvojaan olisi voinut tuntea, ja vasta silloin Anne horjahti seinää
vasten ja vaipui nyyhkyttäen, murtuneena lattialle, menehtyneenä.
Silloin tarttui ruoskaan Robineau ja lopetti työn, ja jos Quebecin
kaupunki olisi nähnyt hänen kasvonsa kun se oli tehty, kasvot, joilta
taas loisti esi-isäin kunniakasta ylväyttä, olisi siellä hämmästelty
toista vieläkin suurempaa ihmettä, joka oli tapahtunut David Rockin
ruoskatuomiota pantaessa täytäntöön.

XXV luku.

Maailma olisi kaupunginmuurien ulkopuolella taas muuttunut Davidille,
jos hän vain olisi sallinut. Portin sulkeutuessa hänen takanaan ja
ihmisjoukon jäädessä sen toiselle puolen hän keksi, että tohtori Coue
oli häntä odottamassa. Useita muitakin oli tämän seurassa, mutta näitä
ei David tuntenut. Kylmänä ja tunteettomana hän mukautui näiden
läsnäoloon, ja aivan likellä sijaitsevassa pienessä majassa pikku
haavuri sitoi hänen ruhjoontuneen selkänsä. Kaikki terävyys oli
lauennut Davidin tunteista. Kipukin oli hänestä vaimeaa. Aukiolla
tapahtuneen odottamattoman tapauksen tenhosta ei hän ollut tietoinen.
Anne ei ollut hänelle sen läheisempi kuin hän oli ollut lähtiessään
vankityrmästä, eikä hänen tekonsa ollut valanut Davidiin toivoa,
katumusta tai iloa. Jonkun sävähtävän tuokion oli tämä ainoastaan
tuntenut valtavaa riemua sen johdosta, että Jumala oli kuullut hänen
rukouksensa ja antanut tytön nähdä hänet, Davidin, härkävankkureihin
kytkettynä.
Tuokin tunne oli nyt palanut tuhkaksi. Eikä pikku haavalääkäri ensi
kertaa ollut näkemässä tätä tunteiden turtumusta vahvassa miehessä,
joka kamppaili henkistä tylstymistä vastaan, mikä heikommalle yksilölle
olisi merkinnyt ruumiillista lamaannustilaa. Vaieten ja lempeänä hän
suoritti työnsä taitavan seikkaperäisesti. Lähes tunti häneltä siihen
meni, ja vasta lopetettuaan hän tarjosi neuvoja ja ryhtyi antamaan
ohjeita. Davidin oli kotvaseksi jäätävä sinne missä oli, kunnes ystäviä
saapui häntä tapaamaan. Monsieur sekä mademoiselle Lotbinière olivat
kello neljän aikaan tulossa paikalle ja huolehtisivat siitä, että hän
mukavasti pääsisi matkalle Richelieuhin. Mademoiselle oli tekemässä
matkavalmisteluja sekä oli pyytänyt ilmoittamaan, että aikoi tulla
hänen seuralaisekseen aina perille saakka.
Tämä selostus Nancyn suunnitelmasta vasta havahutti Davidia
epämiellyttävästi. Sitä ei kuitenkaan näkynyt hänen ilmeestään hänen
kiittäessään tohtoria sekä katsellessaan tämän lähtöä. Mutta niin pian
kuin oli jäänyt yksin hän ryhtyi toimimaan. Hänen tavaransa oli tuotu
majaan, joka ilmeisestikin oli asumaton. Hän keksi vähäisessä kääryssä
muutamia tarpeellisia varusteita, pukeutui lämpimästi, löysi
ruutisarvensa ja kuulakotelonsa, tarttui vanhaan piilukkopyssyynsä ja
lähti majasta. Ripeästi hän liikkui ja kaiken aikaa ailahteli hänen
povessaan yhä lämpimämpää tunnetta Nancya kohtaan hänestä ruoskitun
sielun alkaessa havahdella. Anne ei ollut tätä hänelle tehnyt, vaan
Nancy. Nancy oli muistanut häntä toimittamalla paikalle ne esineet,
joista tiesi hänen, Davidin, eniten pitävän – esineet, jotka hänellä
oli ollut mukanaan outona saapuessaan Quebeciin. Sydämessään hän Nancya
siunasi. Mutta tavata häntä ei hän halunnut. Hänen ainoana
ajatuksenaan, joka hälvensi kaiken muun kaihon, oli halu päästä pois –
yksinään.
Viimeistä kertaa hän tähysteli taakseen seisoessaan metsäisellä
kunnaalla, joka kotvasen päästä oli pyyhkäisevä kalliolla seisovan
kaupungin hänen nähtävistään. Heleässä päivänpaisteessa, jota sumu tai
pilvet eivät sumentaneet, saattoi hän nähdä nuo linnoitetut kukkulat,
ja hänen katseensa nauliutui sinne, missä tiesi ursuliiniluostarin
olevan kätkössä tumman, linnoituksen seinäin muodostaman juovan takana.
Ikäänkuin vuosikausia oli vierinyt siitä, jolloin hän oli seudulle
saapunut kalseassa, murheellisessa iltahämyssä ja kuullut kellojen
kajahtavan tervetuliaisiksi. Senjälkeen oli hänen toivonsa elänyt ja
kuollut. Ikuisuus oli kulunut, ja hänen unelmansa olivat tomua ja
tuhkaa. Loppujen lopuksi oli hän löytänyt sen, mitä alunperin oli
odottanutkin ja mitä hintelä myllärivanhus oli ennustanut hänen
löytävän. Kaupunki, jota kohtaan hänen vihansa nyt oli kuin kytevää
tulta, oli ryöstänyt hänet putipuhtaaksi, nujertanut hänet, häväissyt
hänet aivan kuten Carbanacinkin, ja hän antoi vapaan vallan povestaan
puhkeavalle kiroukselle. Kaupunki – ja Bigot! Kaupunki – ja Anne! Hän
pusersi kätensä nyrkkiin. Se oli ollut hänen helvettinsä, ja sen
asukkaat olivat ilmestyneet esiin kuin paholaiset katsomaan hänen
kärsimystään. Kavaltaja! Sitä hän ei ollut nyt eikä aikaisemmin, vaan
kavalluksien kuolettavin vihamies, kostaja, joka anoi voimaa tuhota,
katkeruudessaan kostonhimoisena, leppymättömänä ja kauheana.
Ja sitten puhkesi hänen sisimmästään jotakin, mikä ei kuulunut
miehelle, joka vihasi epätoivon vimmalla. Se oli jäännös poikavuosilta,
tukahtunut nyyhkytys, raskas murheen ja voimattomuuden huokaus, joka
tuli ennenkuin hän ehti sitä hillitä.
Ja sitten hän tähystäessään alhaalle näki, että jyrkkää polkua pitkin
lähestyi jokin eläin kuono maassa, nelijalkaisen metsästäjän
varmuudella vainuten hänen jälkensä – koira!

Hän odotti ja sanoi lempeästi: "Täällä olen, Toveri!"

Yhdessä he lähtivät taipaleelle.

Niinä vuorokausina, jotka kuluivat hänen kotimatkaansa, hän koki
ankaran sielullisen kamppailun. Mutta päivien vierähtäessä tuo
kamppailu vähitellen kävi kuolleeksi. Korven ansiota oli, että hän
selviytyi siitä voittajana, mikäli loppupäätöstä saattoi voittona
pitää. Lopullisesti karkoitti hän mielestään kaiken, mikä olisi voinut
viedä hänet takaisin Annen luokse, Annen, joka kaikesta huolimatta
väikkyi hänen yönsä unissa ja viipyi hänen mietteissään päivällä. Kivi
kiveltä hän rakensi muurin heidän välillensä, ja talletti vanhan, pyhän
rakkautensa pyhäkköön, jonne ei ikinä enää aikonut astua. Tänä toivon
murtumisen ja vakaumuksen voitollepääsyn hetkenä syntyi hänessä
ylväyttä, joka oli kestävä hänen elämänsä loppuun saakka. Ylväyttä sen
johdosta, että oli noudattanut Mustan Metsästäjän kehoitusta ja
"pysytellyt puhtaana loppuun saakka", vaikka Anne uskoikin hänen olevan
vikapään kauheaan rikokseen, ylväyttä voimansa takia, ylväyttä korven
rajattomuuden ja ihanuuden vuoksi.
Hän saapui kotiin ajankohtana, joka oli kypsä hänessä syttyneen uuden
ja karun ruumiillisiin saavutuksiin kohdistuvan halun purkautumiseen.
Myrsky oli puhkeamaisillaan, myrsky, joka oli muuttava maailman
kansakuntien historiaa, myrsky, joka suunnattoman tulen lailla oli
kytenyt Ameriikan aarniometsissä. Ja Uus-Ranskan tehdessä kuolemaa
emämaa – tänä hetkenä yhä vieläkin maailman mahtavin kansa – oli
tyrehyttämäisillään suonensa kuiviin palvellessaan mammonaa ja
heikkouksiaan.
Molempain vihamiesten, Englannin ja Ranskan, yhä leikitellessä
sokkosilla ja huvitellessa toistensa hoveissa oli maaliskuussa 1775
uuteen maailmaan vyörymässä kauhean sodan suunnitusta, sodan, jota ei
julkisesti tunnustettu, ja kummastakin pelaajasta oli Englanti
rahtusen edellä. Valtava nelinkertainen isku oli rauhan aikana kohtaava
Uus-Ranskaa. Yksi armeija oli tulossa Fort Duquesnea kohden. Toisen
tehtävänä oli kukistaa Niagara. Kolmannen piti hyökätä Crown Pointiin,
ja neljännen oli tuhottava Acadia. Uus-Ranska oli joutuva
murskattavaksi kuin vehnänsiemen myllynkivien puserruksessa –
ennenkuin sota oli julistettu!
Richelieussa, jonka suojana oli sotaan harjaantuneita parooneja ja
jossa aina kuulosteltiin etelän tuulia, ensinnä tiedettiin todellisesta
asianlaidasta, mutta ei koko totuutta.
Saapui viesti, että englantilaiset valmistelivat hyökkäystä
Pennsylvaniaan, mutta ainoatakaan tietoa tai huhua Crown Pointiin ja
Richelieuhin tulevasta kuolemanvyörystä ei tullut rajan ylitse.
Ja Davidin vihdoinkin saapuessa kotiin oli Peter kahdenkymmenen
urhoollisen miehen johtajana valmistelemassa lähtöä Fort Duquesneen.

XXVI luku.

Viikoksi jäi David kotiseudulleen, eikä tänä aikana Quebecista saapunut
mitään viestiä eikä myöskään merkkiäkään siitä, että Nancy Lotbinière
oli tulossa Richelieuhin. Jokaisena päivänä, joka päättyi iltaan ilman
että tarinaa ruoskimisesta oli kerrottu tai Nancy oli saapunut David
saneli kiitosrukouksia yöllä. Ja koska hän tiesi, että hänen äitinsäkin
olisi anellut Annelle sääliä sekä kaikessa hellyydessä osoitellut hänen
omia erehdyksiään, säilytti David salaisuutensa – vaikka hän Peterille
kyllä kertoikin sen eräänä iltana, jolloin he oleskelivat Peterin
kotona kahdenkesken tämän huoneessa.
Kuukaudet, jotka olivat tuoneet niin raskaita koettelemuksia hänelle,
olivat muuttaneet myöskin Peteriä. Korven leima oli hänen katseessaan,
uutta eloa säteili hänen silmistään, vetelyys ja pyylevyys oli
mennyttä, ja hänen lihaksensa olivat kovat sekä toimivat nopeina.
"Kymmenen tuntia päivässä metsissä ja vainioilla ja joka toinen yö
nuotiotulen ääressä iljanteinen maa vuoteenani on osaksi suorittanut
muutoksen – mutta etupäässä on se Nancyn ansiota", hän selitti
Davidille. "Ja nyt rukoilen luojaa, että Fort Duquesne tekee minusta
hänen arvoisensa."
Tämä tapahtui ennen sitä iltaa, jona David näytti hänelle selkänsä ja
kertoi härkävankkurien tarinan sekä puhui Toverista, koirastaan.
Silloin Peter Davidin hämmästykseksi kaivoi lukon takaa esiin kirjeen,
jonka muuan nopea lähetti oli tuonut Quebecista ja jonka Nancy oli
kirjoittanut sekä lähettänyt matkaan jo ennen tuon kidutuksen
tapahtumista sekä Davidin karkoittamista kaupungista. "Aion tulla
Richelieuhin hänen mukanaan", oli Nancy kirjoittanut kerrottuaan
hänelle Davidista ja Annesta. "Ja ennen lähtöäni haluaisin hartaasti
ottaa hengiltä tuon petomaisen Bigotin."
Peterin raivo oli jo lauhtunut, ja nyt hän suhtautui asiaan niin
tyynesti ja hillitysti, että David totesi saavansa häneltä lisää
voimaa.
"Olemme veljeksiä – täällä", Peter sanoi ja vei käden sydämelleen.
"Molemmat olemme hävinneet, ja molemmat vielä voitamme. Iloitsen siitä,
että karkasit Quebecista niin ettei Nancy päässyt mukaasi, sillä en
tahdo tavata häntä ennenkuin olen kestänyt suuremman koetuksen kuin
jonkun lihaksen kovettaminen ja muutamain miesten harjoittaminen on.
Tahdon, että minulla hänet jälleen nähdessäni on kokemuksen voimaa eikä
ainoastaan haaveiden, ja hetken lyödessä uskon entisen Annen odottavan
sinua Grondin Manorissa."
"Se ei ikinä ole mahdollista", David vastasi kylmästi. "Juopa
välillämme on paisunut liian suureksi."
Ennen pitkää päätettiin, että David lähtisi Peterin mukana, sillä
milläpä syyllä olisi hänen äitinsäkään häntä pidättänyt. Uus-Ranskan
epätoivoinen kamppailu elämästä ja kuolemasta oli alkava, ja Marie Rock
itsekin olisi tarttunut pyssyyn, jos olisi ollut mies.
Ne päivät, jotka vielä kuluivat välttämättömiin valmisteluihin, olivat
täynnä murheisia muistoja ja katkeria ajatuksia Davidille. Hän kaipasi
kipeästi Peter Joelia, joka vain kahdesti viimeisten viiden kuukauden
aikana oli käynyt Richelieussa. Joka hetki vainosi Annen muisto häntä,
eikä hän hävennyt sitä nyyhkytystä, joka joskus puhkesi hänen
huuliltaan.
Ja hän keksi, että rakkaus, jonka hän oli yrittänyt niin katkerasti
tuhota, oli ainoastaan peittynyt tuhkaan, ja että hänen ikuisesti oli
kannettava sen kytevää liekkiä rinnassaan. Milloinkaan ei se sammuisi,
milloinkaan ei se haihtuisi, ja kuitenkin oli Annen oltava hänelle
kuollut. Sillä mitä Bigot oli omistanut, sitä ei hän voinut eikä
tahtonut ikinä ottaa omakseen, ja yhdestä seikasta hän katkeruudessaan
oli järkkymättömän varma – että Anne, vaikkapa vain tuokioksi, oli
unohtanut rakkautensa häneen, Davidiin, jotta saisi lahjoittaa
suosionsa Uus-Ranskan käskynhaltijalle.
Päästyään onnellisesti Peterin keralla pois ei hän milloinkaan enää
palaisi Grondinin linnaan. Siitä hän oli viime päivinä niin varma, että
puhui äidilleen Lake Champlainin takana sijaitsevan tienoon
ihmeellisestä luonnonkauneudesta ja kertoi aikovansa sinne perustaa
heille kodin, kun englantilaiset oli karkoitettu maasta, kuten
ehdottomasti tulisi käymään.
Huhtikuun kahdeksantena päivänä David ja Peter marssivat matkaan
mukanaan kaksikymmentä miestä ja suuren sodan kangastaessa
lähitulevaisuudessa. Ja pieni Fontbleu-vanhus lausui taas ennustuksen
tarttuessaan hänen käteensä eron hetkellä.
"Olen nähnyt kasvoistanne jotakin, mitä ette ole lausunut sanoiksi,
poika. Mutta pian te palaatte takaisin, ja vanhoissa luissani tuntuu
siltä, että silloin on myllyratas laulava tuulessa entistä kauniimmin
ja Grondinin linnassa on teille viesti, joka kestää, vaikka minä jo
olen turpeen alla. Niinpä niin, poika, unissa on outoja totuuksia, ja
olen hiljattain nähnyt unta, vaikka silmäni eivät ole olleet sen
enemmän kiinni kuin teidän nyt!" Ja lähtiessään tuntui Davidista kuin
olisi vanha mylläri entistä enemmän muistuttanut aavetta niin vanhana
ja hauraanhiutuneena, että myllynratasta pyörittävä tuuli olisi voinut
viedä hänet muassaan.
Oppaaksi tälle vaaralliselle taipaleelle tuli Kill-Buck, josta
Davidille oli suurta lohtua. Ja hänen jälkeensä tuli lähimmäksi Davidin
sydäntä jostakin oudosta syystä Carbanac, joka vei Peteriltäkin
etusijan. Nämä kaksi miestä olivat kokeneet niin paljon hänen omaa
tarinaansa karvaampia murhenäytelmiä, että häntä joskus hävetti
leiritulen hehkussa keskellä korpea katsellessaan heidän voimallisia,
uljaita kasvojaan.
Pienen sissijoukon päivä päivältä painuessa yhä lähemmäksi
vihollistienoota David piti näitä kahta silmällä yhä kasvavalla
mielenkiinnolla. Kill-Buckin kasvoista hän näki, että rauhan päivät
olivat päättyneet. Ja eräänä iltana tämä katosi tullen Davidin näkyviin
vasta seuraavana aamuna. Ja silloin hän oli kokonaan muuttunut.
Sulkapäähineineen ja hipiä maalattuna hän oli täydessä sota-asussa, ja
pitkä veitsi, jota David ei ollut milloinkaan nähnyt, riippui hänen
rinnallansa. Ja kummallisessa vyössä hänen uumillaan oli verinen
päänahka.
Tuo päänahka oli ollut mohawkin. He olivat vihollismaassa, hengittivät
ilmaa, josta punainen ja valkoinen rutto aina oli uhannut Uus-Ranskaa.
Kuolema väijyi nyt heidän ympärillään. Ja sen varjossa haihtui päiväin
vieriessä kaikki muinainen. Anne kaikkosi hänen rauhattomain
lepohetkiensä unista, ja viha sekä katkeruus kuolivat hänessä,
mitättöminä sen pahaenteisen elämän ja kuoleman sykinnän rinnalla, jota
värehti ilmassa heidän ympärillään.
Erään kerran osuivat he hävitettyyn uudisasukaskylään, jossa vainajia
virui maassa päänahat riistettyinä. Toisen kerran he sivuuttivat
paikan, joka oli ollut linnake. Se oli raunioina ja maassa oli valleja,
joista näki, että intiaanien mukana oli ollut valkoisia miehiä.
Kevät saapui mitä ihanimpana. Toukokuun kuudennen päivän tienoilla
olivat avoimet niittymaat ja aurinkoiset viidat kukkia täynnä. Linnut
olivat saapuneet. Punarintasatakielet tervehtivät aamun koittoa ja
virittivät illoin hymnejään laskevalle auringonkehrälle. Maanpinta
kaikkineen hersyi eloa, vihreä ruohomatto loi eloa korpipoluille,
ilmassa leyhyi vehmaan vehreyden suloista tuoksua ja metsissä sekä
kunnailla soi tuhannen virran ja puron pulppuileva laulu.
Davidin mielestä huokui kaikkialta rauhaa ja toivehikkuutta. Ellei hän
omin silmin olisi nähnyt, mitä jälkeä tuli ja vainolainen olivat
tehneet, ei hän olisi uskonut manalan valtain päässeen valloilleen
tässä ihanassa maailmassa. Ja sitten oli Fort Duquesne edessä kuin
ihmeen nostattamana maasta.
Oli kesäkuun neljännen päivän iltapuoli, ja Braddock oli mukanaan 2200
miehen suuruinen sotajoukko tulossa Monongahelaan. Fort Duquesnen
komentajan Contrecoeurin käskettäviksi oli kaiken aikaa saapunut
Uus-Ranskan intiaanisotureita brittein maahantunkeutumista torjumaan,
ja hänen kapteeniensa Beaujeun, Dumasin ja Lignerisin komennossa
kehittyi levottomasta ja sekamelskaisesta joukosta voimakas ja luja
sotavoima. Linnoitukseen ja paaluaitaukseen oli leiriintynyt
kahdeksansataa intiaania Peterin ja Davidin sisseineen saapuessa
korvesta. Kahdeksansataa punaista sutta oli kokoontunut verijuhlaan,
maalattuina, puolialastomina, luvatun taistelun juovuttamina. Heidän
joukossaan oli kristinuskoon kääntyneitä kaukaisesta Kanadasta –
caughavagaseja Saut St. Louisista, murhanhimoisia abenakeja St.
Francisista ja Lorettesta hurooneja, joiden päällikön nimenä oli
Anastasius tämän kirkonisän kunniaksi. Muut olivat pakanoita –
potawatomeja ja ojibwaita pohjoisilta järviltä, shavanoeja ja mingoja
Ohiosta ja Detroitista ottawasotureita, joita Pontiac itse komensi.
Mikään välimatka ei näille Ranskan liittolaisille ollut liian pitkä, ja
heidän erillään olevat leirinsä olivat kuin kärsimättömyyttä ja
vihamielistä odotusta kyteviä tulivuoria.
Päiväkausia Beaujeu, Dumas ja Ligneris, jotka itsekin olivat miltei
kuin intiaaneja, olivat hillinneet punaista sotajoukkoa, ja tänä
ensimmäisenä iltana David näki, miksikä valkoisten miesten kasvot
olivat laihat ja uurteiset ja heidän silmänsä painuneet kuoppiinsa
unettomasta kamppailusta. Ennen auringonlaskua saapui Englannin
siirtomaista joukko abenakeja tuoden kolmekymmentä päänahkaa,
enimmäkseen naisten ja lasten. Yön tultua alkoi hirveä sekasorto ja
häly. Kahdenkymmenen valtaisan nuotion loimu tapaili taivasta, ja
näiden nuotioiden ääriltä kajahteli mailimääriä erämaahan kantavia
kiljaisuja ja kilpailevain heimojen sotahuutoja vertahyytävällä
pauhinalla.
David oli kauhuissaan. Hän kiitti luojaa siitä, että englantilaiset
liikehtivät Pennsylvaniaa kohden eikä Richelieuhin. Ja samalla alkoi
hänessä kyteä epäilyksiä hänen nähdessään abenakien esimerkistä
innostuneiden intiaanien lähtevän tuhoamaan englantilaisia koteja
rajamailla. Ja hänen sydämensä alkoi täyttyä muistoista entisestä
Annesta, siitä Annesta, joka ei ollut käynytkään Quebecissa. Vihdoinkin
sortui muuri, jonka hän oli turvakseen rakentanut, ja hänen sydämeensä
syttyi halu palata Grondin Manoriin – halu, joka vain puoleksi oli
kaihoa toisen puolen ollessa outoa, raastavaa pelkoa, josta hän ei
Peterillekään maininnut.
Heinäkuussa oli intiaanien ensimmäinen mieliala Fort Duquesnessa
vaihtunut. He olivat uskoneet kohtaavansa valtaisan vihollisen ja
sensijaan heidän eteensä verkalleen marssi suunnaton uhrilauma.
Odotellessaan sitä he laittelivat sadottain renkaita päänahkain
pingoittamista varten. Beaujou sekä jotkut toiset valkoihoiset
pukeutuivat ja maalasivat itsensä intiaanein lailla ja ottivat osaa
näiden sotatansseihin. Mutta kanadalaiset pyssyniekat, joita kaiken
kaikkiaan oli 146, pysyttelivät yhä enemmän ja enemmän erillään
kaikesta. Davidin tuntema kauhu oli alkanut herätä heissäkin. He olivat
tulleet taistelemaan, ja heidän edessään oli teurastuksen
toimittaminen.
Ja lähestyen Fort Duquesnea rummut päristen sekä helinällä olivat
Braddockin rivit yötä ja päivää suojattomia edessä olevalle tuholle.
Vain George Washington ja tämän 450 virginialaista, "nuo kankeat ja
verkkaisat miehet, joista ei ole sotapalvelukseen", kuten Braddock oli
kirjoittanut, pitivät rivejä osittain voimassa molemmilta puolin
erämaasta väijyvää kuolemaa vastaan.
Vasta heinäkuun kahdeksantena päivänä Fort Duquesne tyhjensi
surmanhenkensä, 900 miestä, joista 637 oli intiaaneja, Braddockin 2200
vastaan. Joukkue joukkueelta eri heimojen soturit hiipivät erämaahan
miltei alastomina, tuhrattuina sotamaalaukseen kiireestä kantapäähän
saakka, ja nyt niin hiljaa, ettei heidän kulkuaan puiden katveessa
olisi ainoakaan ihmiskorva voinut kuulla.
Auringon paistaessa kirkkaalta taivaalta ja tuhanten kukkain
helottaessa nurmikolla, lintujen viserrellessä metsässä David sinä
päivänä näki jotakin sellaista, että jokainen puu ja kantokin näytti
äkkiä muuttuneen armottomaksi, karjuvaksi, kauheaksi kuolemanhengeksi.
Hän näki todellisessa elämässä näyn, joka oli niin usein kummitellut
hänen lapsuusaikaisissa painajaisunissaan.
Mukanaan Peter ja nuo kaksikymmentä miestä oli hän kavunnut erään
kivikkoisen harjanteen laelle, ja pienessä laaksossa sen alla he
näkivät puolen mailin verran vihollisten hajanaista rintamaa,
punatakkisia englantilaisia, sininuttuisia virginialaisia, vaunuja ja
ampumatarvevankkureita, kanuunoita ja haupitseja, lippujen liehuessa,
upseerien ollessa ratsain ja soittokuntain soittaessa. Piilopaikastaan
olisivat nämä Richelieun miehet saattaneet levittää paikalle punaisia
mattoja vainajista. Mutta David, joka oli saapunut taisteluvalmiina, ei
kyennyt tähtäämään eikä laukaisemaan. Hänen vierellään miehet
epäröivät, pusersivat pyssyjensä periä lujemmin ja odottivat. Tämä
tauko lennähti miehestä mieheen, vaiensi jokaisen kanadalaisen pyssyn.
Myöhemmin nimitti historia näitä miehiä pelkureiksi. Dumas, joka oli
pukeutunut metsäläiseksi, kylläkin kantaen upseerinmerkkejään, oli
kirjoittava jälkipolville: "He pakenivat häpeällisesti, huutaen 'Sauve
qui peut'."
Mutta Dumas valehteli, ja historia on valehdellut kuten useasti
muulloinkin. Korpi kasvattaa miehiä eikä pelkureita, miehiä, mutta ei
murhaajia. Ja huolimatta siitä, mitä historian lehdille on kirjoitettu,
voi Kanada olla ylpeä tästä päivästä.
Kahden kuolemanmuurin välille suljettuna erämaahan suli Braddockin
armeija kuin lumi päivänpaisteessa. Pyssyjen paukkeen ja intiaanien
villin kirkunan lomitse kajahti selvään rumpujen ja pillien paisuvaa
ääntä ja englanninkielisiä huutoja: "God save the King" – Jumala
kuningasta suojelkoon – Braddockin miesten uljaina kaatuessa ja
laukaistessa toisen yhteislaukauksen toisensa jälkeen näkymättömiin
vihollisiin. Kuolleita oli läjittäin, eikä kanadalaisten pyssyjä
tarvittu levittämään verenpunaista mattoa maan päälle.
Lopulta kävi jännitys ihmissieluille liian suureksi. Rivit ja joukkueet
alkoivat murtua hajoten kuin kirjavat lehdet syystuulessa, pyssyt
heitettiin menemään, ja syntyi pakokauhu. David ja huohottavat,
kalvenneet miehet hänen rinnallaan näkivät Braddockin rintamasta
ainoastaan kuudenneksen, mutta sen kauhut riittivät täyttämään koko
maailman. Piilopaikoistaan, kivien ja puiden takaa sekä kaikenlaisista
onkaloista syöksähtivät villit esiin kuin nälkäiset sudet, karjuen
mielettöminä kuin pahathenget, ja jokaisella oli veitsi kädessään.
Seuraavat tapaukset saivat Davidin tuntemaan outoa, riipaisevaa
pahoinvointia, vaikkakaan hän ei saanut irroittaneeksi katsettaan
tuosta kauhunäystä. Miehestä mieheen nämä Ranskan liittolaiset
riensivät verta tihkuvine veitsineen, kiskoen saaliikseen päänahat niin
haavoitetuilta kuin kuolleiltakin raivoisasti kilpaillen tuon hirveän
saaliin keräämisessä.
Hoippuen nousi David seisaalleen ja kääntyi poispäin. Useimmat
kanadalaiset olivat menneet. Mutta hänen takanaan seisoi muuan
ihmishahmo pyssy kädessä ja surullisen miettivänä katsellen näkyä
laaksossa. Ja nyt hän katsahti Davidiin, ja sydän särkien David keksi
katsovansa Peter Joelia, Mustaa Metsästäjää, kasvoista kasvoihin.
Sanattoman tuokion mies ja nuorukainen katsoivat toisiaan silmiin, ja
sitten Peter Joel sanoi: "David, olen hyvilläni siitä, että et
laukaissut!"

XXVII luku.

Se, mitä David oli nähnyt Braddockin rintaman päässä, oli vain alku
sekasortoon, josta koitui kauhea hävityksen ja kuoleman orgian tuon
heinäkuun päivän iltapäivänä 1775. Mailimäärin oli tie vainajien ja
henkitoreissaan viruvain peitossa. Kuolettavasti haavoitettuna
kaatuneiden joukossa oli Braddock itsekin, ja hänen ruumiinsa oli
ainoa, joka kuljetettiin virran poikki intiaanien skalpeerausveitsien
ulottuvilta ja haudattiin. Jos villit eivät olisi olleet niin
humaltuneita halusta riistää päänahat uhreiltaan näiden kaatuessa, niin
tuskinpa olisi jäänyt ainoatakaan sielua henkiin kertomaan tuon päivän
kauhuista.
Vuosien vieriessä karkaistuneena näkemään kuolemaa ja hävitystä johti
Peter Joel Davidin takaisin linnoituksen paaluaitauksille, ja David
kokosi kaiken itsehillintänsä kuunnellessaan, kuinka Musta Metsästäjä
kertoi saapuneensa Duquesneen juuri tuona kohtalokkaana hetkenä ja
olevansa menossa Richelieuhin.
Mitä David jokunen viikko aikaisemmin olisi ilmaissut tälle miehelle,
sen hän nyt kätki omaan rintaansa, sillä mitättömiksi olivat kaikki
hänen omat kokemuksensa käyneet sen päivän tapahtumien rinnalla –
hänen kärsimänsä häväistys Quebecissa, ruoskiminen, vieläpä välien
rikkoutuminen Annenkin kanssa olivat toisarvoisia seikkoja, joista ei
kannattanut mainita ennenkuin toisen murhenäytelmän synkeä mahdollisuus
oli karkoitettu hänen mielestään. Tästä pelosta, jota hän oli salaillut
Peter Gagnonilta, saivat hänen murtuneet hermonsa hänet kertomaan Peter
Joelille. Yötä ja päivää oli häntä kalvanut pelko siitä, että heidän
poissaollessaan saattaisi Richelieuta tuhota sama julma verilöylyn
Moolok kuin täällä tänään. Eikä Peter Joelin vakuutus siitä, että
pelkoon ei ollut syytä, lainkaan tuottanut hänelle huojennusta.
Illan tullessa verilöyly kärjistyi huippuunsa. Yksitoista
englantilaisvankia tuotiin esille ilkialasti, kasvoiltaan ja
ruumiiltaan osaksi mustattuina ja kädet selän taakse sidottuina, Yön
pimetessä nämä miehet yksitellen poltettiin roviolla Alleghanyn
pengermällä vastapäätä linnoitusta. Se seikka, ettei komentaja
Contrecoeur lainkaan yrittänyt pelastaa näitä kauheasta kohtalostaan ja
että ranskalaiset sotilaat kerääntyivät katselemaan näkyä kuin mitäkin
näytelmää, vihloi Davidin mieltä, kunnes hän itsekin puoleksi
mielettömänä pakeni korven helmaan levähtämättä ennenkuin noiden
liekeissä kuolevain onnettomain ihmisparkain tuskanhuudot olivat
kuulumattomissa.
Vasta aamun tullen hän palasi. Musta Metsästäjä tuli äärettömän
huolestuneena häntä vastaan. "Älä tee enää tuollaista, poika", hän
varoitteli Davidin selitettyä, missä oli ollut. "Jotkut niistä
punanahoista, jotka nyt kiireellä ovat painumassa kotiseuduilleen,
ottaisivat mielihyvin ranskalaisenkin päänahan saaliinsa kukkuraksi."
Sitten hän huokasi helpotuksesta ja jatkoi: "Äsken saapui juuri muuan
joukko ottawaintiaaneja Kanadasta, ja näiden mukana on eräs valkoinen
mies, joka selittää tulleensa tämän matkan Quebecista sinut
tavatakseen. Hän oli uupumuksesta menehtymäisillään, enkä häntä
tuntenut. Eipä ottawain keralla matkaaminen ole niinkään helppoa."

"Missä hän on?" David kysyi.

"Contrecoeurin luona. He ovat nähtävästi tuttavia, ja komentaja on
käskenyt sinun heti palattuasi saapua sinne."
Vaikkakaan ei mitenkään sitä ilmaissut, huomasi Peter Joel leimahduksen
Davidin silmissä, Davidin, joka liikutettuna toivoi saavansa viestin
joko Annelta tai Nancylta. Hän saattoi Davidin Contrecoeurin
majapaikkaa kohden ja jätti hänet linnoituksen portilla vartijan
huomaan.
Contrecoeurin huoneesta kuului ääniä, ja oven avautuessa näki David
erään miehen istuvan pöydän ääressä, jolla oli aterian tähteitä,
komentajan istuessa häntä vastapäätä. Tämä mies nousi tuolistaan hänen
astuessaan sisään, ja Davidilla aivan henki salpaantui hämmästyksestä.
Mies oli karkeassa hirvennahkapuvussa, tukka huolimattomasti
leikkaamaton, kasvot leiritulen ja tuulten ahavoittamat ja harvan
parran peittämät. Hetkeen David tuskin uskoi silmiään. Sitten hän
tiesi, että huolimatta näistä muutoksista oli tämä tulokas Quebecista
kapteeni René Robineau.
Mutta kuinka erilainen Robineau – eikä vain oudon pukunsa,
palmikoimattoman tukkansa, hoitamattoman partansa suhteen vaan koko
olemukseltaan. Saattoiko tämä henkilö olla kapteeni Robineau
Quebecista, joka aina oli ollut synkkä, vaitelias ja totinen. Sillä
tämä pitkästä ja vaivalloisesta taivaltamisesta uupunut Robineau, jota
hän nyt tuijotti, hymyili hänelle noustessaan häntä tervehtimään –
hymyili hymyä, jota David ei vielä koskaan ollut nähnyt hänen
huulillaan. Kiireesti riensi hän tervehtimään häntä, Davidia, avosylin,
kuin ystävä ja toveri eikä mies, jonka kättä hän tähän asti ei ollut
kertaakaan puristanut ja jonka kasvoilla hän ei vielä koskaan ollut
nähnyt tuollaista ilonilmettä.
Robineaun käsi pusersi hänen kättään. "Jumalan kiitos, että teidät
löysin!" hän huudahti, ja hänen äänensäkin oli muuttunut. Se oli kirkas
ja sitä elähytti sykehtivä vapauden riemu, joka oli Davidille yhtä outo
kuin toisen ulkonaisessa olemuksessakin tapahtunut muutos. Robineau
kääntyi Contrecoeurin puoleen. "Kapteeni, tässä on David Rock, josta
olen teille kertonut – nuorukainen, jolle olen suuremmassa velassa
kuin ikinä kykenen korvaamaan ja joka tuolla oudolla tavalla, josta
teille kerroin, antoi minulle tilaisuuden ottaa vanha ystävänne
kapteeni Talon hengiltä."
Contrecoeur ojensi kättään. "Siitä teitä kiitän, luutnantti Rock", hän
sanoi. "Kapteeni Robineau on minua parempi ampuja, ja takaisin
palatessani olisi minun ehdottomasti ollut tavattava tuota Talonin
miekkosta erään keskinäisen asiamme vuoksi, ja epäilemättä olisivat
seuraukset koituneet minulle ikäviksi. Jätän teidät nyt, sillä
Robineaulla on teille paljon sellaista kerrottavaa, mikä ei sovellu
muiden korville." Hänen mennessään Davidia ihmetytti, kuinka tämä
miellyttävännäköinen mies, niin ilmeinen gentlemanni, oli saattanut
niin tyynenä nähdä englantilaiset polttoroviolla edellisenä iltana.
Tuskin oli ovi sulkeutunut hänen jälkeensä, kun kapteeni Robineau
viittasi Davidia istumaan tuolille pöydän viereen ja istuen itse häntä
vastapäätä veti pistoolin vyöltään ja asetti sen heidän välilleen. Tuon
uuden ylvään sävyn ja riemun valaisema hymy karehti hänen huulillaan
hänen nähdessään Davidin katseen hetkeksi kiintyvän aseeseen.
"Viikkokaupalla olen vannonut toimeenpanevani tämän pienen
teatteritempun, jos teidät löydän", hän selitti. "Pistooli on teitä
varten. Se on ladattu. Jos hetken päästä tunnette halua ampua minut,
niin tehkää se epäröimättä, ja Contrecoeur, joka on vanha
akatemiatoverini, on sanova sen tapahtuneen tapaturmaisesti. Joskus
miehen kunnia vain uinuu, luojan kiitos, vaikka se näyttää kuolleelta,
ja koska kunniantuntoni on havahtunut, olen seurannut teitä erämaiden
halki ainoastaan korvatakseni kykyni mukaan häpeällisintä rikosta, mitä
gentlemannina itseään pitävän henkilön suinkin on mahdollista tehdä."
"En käsitä nyt", David huudahti tuijottaen toista. Sitten hänen
huuliltaan puhkesivat sanat, joita hänen oli mahdotonta hillitä
pitemmältä. "Onko teillä minulle jokin sanoma Anne St. Denisiltä?"
Robineau ravisti päätään. "Mitä Quebeciin tulee, olen kuin kadonnut
maan pinnalta. Kukaan ei tiedä, missä olen, ei edes mademoiselle St.
Denis. Mitään viestiä häneltä ei minulla teille ole, mutta yhtä ja
toista kerrottavaa hänestä kyllä. Mistä haluatte kuulla ensiksi –
minustako vai Anne St. Denisistä?" Robineaun silmäin loisteesta David
ymmärsi hänen arvaavan, miten vastaus kuuluisi.

"Annesta, jos olette niin ystävällinen."

"Koska olin niin mieletön, että olin osallisena teidän tuhoamistanne
tähtäävässä juonessa, tiesin, mitä palatsissa olisi voinut sinä yönä
sattua, jona mademoiselle St. Denis tuli teitä tapaamaan", sanoi
Robineau, ja hänen kasvonsa synkkenivät hänen alkaessaan kertoa tarinaa
niistä tunneista, joista David ei mitään tiennyt: Annen paluusta
vankityrmästä Deschenauxin seurassa, hänen pelostaan tytön vuoksi ja
siitä, kuinka hän oli saapunut Bigotin huoneeseen sisar Esterin kanssa
sekä Annen paluusta luostariin.
"Sitten Bigot yritti murhauttaa minut lähettämällä tuon konnamaisen
Talonin kintereilleni, mutta kaitselmus suosi minua, ja seuraavana
aamuna lennätin kuulan hänen rintaansa", Robineau jatkoi. Sitten hän
kertoi, kuinka oli mennyt luostariin vain tuntia paria ennen
ruoskimisen tapahtumista, vakaasti päättäneenä kertoa Annelle kaiken,
mitä Bigotista ja tämän juonista tiesi, ja siitä, millä tavoin paperit,
joiden perustalla David oli todettu vakoojaksi, oli laitettu tämän
takkiin.
"Minulle kerrottiin, että mademoiselle St. Denis oli sairas ja että
hänen järkensä valon pelättiin himmenneen", Robineau sanoi. "Vaikka
olin kuinka itsepintainen, kiellettiin puheillepääsy minulta. En
saattanut poistua luostarinportilta. Tiesin hetken, jona ruoskiminen
oli alkanut, tiesin, milloin härkävankkurit tulivat mäkeä ylös. Saatoin
kuulla väkijoukon hälyn, mutta jokin voima piteli minua paikallani.
Yritin uudestaan, ja toistamiseen pyyntöni evättiin, mutta tuskin oli
ovi sulkeutunut, kun se taas aukeni, ja mademoiselle St. Denis juoksi
ulos muuan vastaväitteitä turhaan lateleva nunna kintereillään. Tyttö
huomasi minun olevan portilla. Ensiksi luulin, että hän oli järjiltään
ja että minun oli käännytettävä hänet sisar Esterin ja erään toisen
nunnan hoiviin, jotka tulivat hänen kintereillään. Hän oli avopäin ja
kasvoiltaan kuolemaakin kalvaampi. Saatoimme kuulla kansanjoukon
kerääntyvän aukiolle, ja minä luulin hänen parkaisevan. Mutta ei! Hän
tarttui minua käsivarteen ja sanoi: Tuokaa ajopelit niin pian kuin
suinkin 'Kultaisen koiran' lähelle! Siinä oli kaikki.
"Minunkin olisi ollut mahdotonta seurata häntä hänen juostessaan
aukiolle päin. Riensin perässä, ja hän katosi näkyvistäni
kansanjoukkoon. Löysin eräät ajopelit, jotka oli pantu kiinni ja joista
ajaja oli lähtenyt, ja odotin. Tiedätte, mitä sitten tapahtui. Hiukan
myöhemmin hän palasi ruoska kädessään. Pelästyin. Minusta tuntui, että
hänen sydämensä oli halkeamaisillaan, ja sitten ymmärsin, mitä varten
hän ajopelejä tarvitsi ja miksikä hän oli noutanut ruoskan. 'Viekää
minut mahdollisimman pian Bigotin palatsiin', hän käski. Ja minä tein
sen!"
Robineau ei enää pysynyt asemillaan. Hän ponnahti seisaalleen kasvot
liekehtien riemua. "Jos olisitte nähnyt sen, mitä silloin tapahtui,
niin saisi vaikka koko Uus-Ranska kuolla jalkainne alla, ja sittenkin
olisi hiukkasen riemua jäljellä. Löysimme konnan huoneustostaan, ja se,
mitä ruoska oli teille tehnyt, ei ollut mitään verrattuna siihen, mitä
se teki Bigotille Anne St. Denisin pitelemänä. Bigotin yrittäessä
päästä pakoon tai käsin tarttuessa nahkasiimoihin uhkasin häntä
miekkani kärjellä, ja mademoisellen uuvuttua ette olisi tuntenut
Bigotin kasvoja. Sitten tartuin ruoskaan minä ja lopetin työn, kunnes
Bigot virui lattialla kuin vainaja, ja minun oli kannettava
mademoiselle ajopeleihin, sillä hän oli kuolemankaltaisessa
tainnostilassa. Mutta ajaessamme pois hän virkosi sen verran, että
saattoi pyytää, etten veisi häntä luostariin vaan Nancy Lotbinièren
kotiin. Siellä minä hiukan myöhemmin kerroin hänelle kaiken, mitä
tiesin, ja mainitsin siitä, kuinka paperit olivat joutuneet teidän
huostaanne. Kolmen päivän ajan pelkäsimme hänen kuolevan. Monsieur
Lotbinière piti minua piilossa, ja minä valmistelin tuloa Richelieuhin
teitä tavoittamaan."
Davidkin oli hypähtänyt pystyyn. Hän tuijotti miestä, joka oli tuonut
hänelle nämä järkyttävät tiedot Annesta, kykenemättömänä puhumaan,
milteipä hengittämäänkin niiden merkityksen jyskähtäessä hänen
tietoisuuteensa.
Robineau jatkoi parhaillaan kertomustaan. "Mademoiselle Lotbinière
kirjoitti teille kaikesta tästä saatuaan tietää, että ette ollutkaan
odottanut häntä siellä majassa, ja lähetti lähetin viemään kirjettä
Richelieuhin. Näitä seikkoja kertoakseni en siis ole tullut tätä pitkää
taivalta. Olen tullut puhdistaakseni kunniani tunnustamalla oman
rikokseni ja heikkouteni, pyytääkseni anteeksiantoanne ja korvatakseni
rikokseni, mikäli se on mahdollista."
Vihdoin viimein David puhkesi puhumaan. "En saanut mitään kirjettä
Nancy Lotbinièreltä", hän lausui, ja vasta nyt näytti Robineau
huomaavan hänen kasvojensa oudon kalpeuden.
"Ettekö saanut Richelieuhin sellaista sanomaa, että mademoiselle
Lotbinière ja Anne St. Denis aikoivat rientää Grondin Manoriin niin
pian kuin Anne kykenisi matkantekoon?" hän intti.

"En!"

"Sitten on tunnollani toinenkin synti, jota minun on pyydettävä
anteeksi", Robineau huudahti. "Monsieur Lotbinièrelläkään ei ollut
tietoa aikeistani lähtiessäni Quebecista. Olisin voinut ottaa
viedäkseni Nancyn kirjeen, mutta en tahtonut kenenkään tietävän
puuhistani. Tein taivalta hitaasti ja tullessani Grondin Manoriin sekä
saadessani tietää teidän kaikkien lähteneen Fort Duquesneen arvelin
teidän saaneen kirjeen ja ehdointahdoin lähteneen pakoilemaan Anne St.
Denisiä. Olihan lähetillä ollut hyvää aikaa ehtiä luoksenne.
Keksiessäni, että olitte lähtenyt, – miltei olin jättämäisilläni
seuraamisen sikseen. Arvelin, että olitte vieläkin huonompi kuin Bigot
oli tahtonut uskotella teidän olevan, arvelin, että olitte – niin –
että olitte mies, joka harhaluulojensa takia ei ollut mademoiselle St.
Denisin rakkauden arvoinen. Jos vihasitte tätä, jos saatoitte pitää
häntä huonona – –"
"Mitä tarkoitatte?" David huusi. "Kuka teille sellaista on sanonut?
Miksikä uskoittekaan – –" Hän vaikeni, sillä hänen kurkkuaan kuivasi
niin, että sanat tukahtuivat hänen huulilleen.
"Miksikäkö?" Robineau virkkoi. "Koska hän ruoskiessaan Bigotia sinä
päivänä lakkaamatta itki: 'Olette saanut hänet vihaamaan minua, olette
saanut hänet vihaamaan minua – ja olette saanut hänet uskomaan minun
olevan huonon!' Sanonpa teille, että sydäntäni vihloi siinä
seistessäni. Ja nuo sanat olivat ensimmäiset ja viimeiset, mitä hänen
huuliltaan kuulin – 'Hän vihaa minua – hän vihaa minua – hän vihaa
minua!' Ja keksiessäni, että olitte mennyt – –"
Katkera parahdus keskeytti hänen sanansa. David oli kätkenyt kasvonsa
käsiinsä. Hänen ottaessaan ne pois näki Robineau kasvot, joilla murhe
ja riemu taistelivat, murhe, sillä David oli nyt tietoinen suuresta
rikkomuksestaan Annea kohtaan, ja riemu, joka tulenlieskana kuumotti
tuskan takaa.

"Missä Anne on – nyt?"

"Luullakseni pitäisi hänen olla Grondin Manorissa."

"Mutta mainitsittehan hänen olleen sairaan – niin että luulitte –
hänen kuolevan!" Davidin ääni särähteli hänen katsoessaan Robineauta.
"Monsieur Lotbinière kertoi minulle kolmantena iltana lähtiessäni hänen
voivan paremmin. En minä kuolemaa pelkää, vaan – –"

"Mitä?"

Robineau käänsi katseensa poispäin. "Pelkään, että hän keksiessään
teidän lähteneen Grondin Manorista – saattaisi mennä luostariin –
iäksi."
"Hyvä Jumala!" David huudahti äänensä murtuessa tuskaisaan voihkaisuun.
"Jos niin tapahtuisi, silloin minä – minä – –"
"Eläisitte edelleen niinkuin minä olen elänyt", toinen keskeytti
puoliääneen. "Viisitoista vuotta sitten sulkeutuivat luostarin ovet
erään neidon jälkeen, jota rakastin yhtä palavasti kuin te Annea.
Tuhannesti olisin antanut henkeni tehdäkseni sen teon tekemättömäksi,
joka sai hänet menemään sinne. Sittenkin elän. Ja nyt antaisin henkeni
ilomielin, jos saisin peruutetuksi osani siihen murhenäytelmään, joka
saattaa tehdä nunnan Anne St. Denisistä, niin pyhä ja hurskas kuin
hänestä tulisikin."
Davidin mieltä vihloi huimaava pahoinvoinnintunne. Hän tarttui tuolin
selkämystään tuijottaessaan miestä, joka puhui sanoja, jotka armotta
riuhtaisivat Davidin sydämestä ilon ja riemun.
"Aikomuksenani oli kertoa teille tästä pelostani. Rangaistushan olisi
ollut ansionmukainen, jos olitte lähtenyt Grondin Manorista pakosalle
saatuanne mademoiselle Lotbinièren kirjeen", Robineau puhui. "Nyt on
niin, että saatan ainoastaan kehoittaa teitä palaamaan sinne niin pian
kuin suinkin. Sanani ovat armottomia, sillä olen tullut puhuakseni
totuuden. Pelkään vielä, että kiiruhdattepa kuinka kovasti hyvänsä,
voitte sittenkin saapua liian myöhään, sillä tuskin oli Anne
mademoiselle Lotbinièren luona, kun hän jo katui tuloaan ja olisi
tahtonut sinä silmänräpäyksenä palata luostariin. Mitä siitä pitäen on
tapahtunut, sitä en tiedä. Mutta Lotbinièret olivat vakaasti päättäneet
viedä hänet Grondin Manoriin kaikkein ensiksi. Viisi kuukautta on
kulunut umpeen ennenkuin ennätätte takaisin Richelieuhin, ja sillä
välin saattaa tapahtua monenmoista!"
David kohotti päätään ja kavahti pöydästä hiukan kauemmaksi. Veri oli
paennut hänen kasvoiltaan, jotka olivat harmaat ja kovat. Robineau näki
hänen ankaran voimanponnistuksensa, hänen ryhtinsä terästymisen, oudon
hehkun, jota verkalleen virisi hänen katseeseensa, ja taas hän ojensi
kättään sekä tarttui Davidin käteen.

"Lähdette?"

"Niin, ja sellaista vauhtia kuin minulle suinkin on mahdollista."

"Eikä teillä ole enää mitään muuta kyseltävää?"

"Ei, paitsi jos voitte vielä kertoa jotakin Annesta."

Robineaun sormien ote tiukkeni. "Muuan seikka teidän on vielä kuultava.
Olen kenties mieletön, mutta olen vannonut tunnustamalla keventäväni
omaatuntoani. Olin Bigotin pääapureita teitä tuhottaessa."
"Jos Jumala suo minulle Annen takaisin, en välitä hituistakaan mistään
muusta", sanoi David välinpitämättömänä.

"Mutta olin avullisena Annea riistettäessä teiltä."

"Ette ollut", David sanoi. "Kaikki se, mitä tapahtui, oli vain
koetusta, jota kestämään minussa ei ollut miestä. Oman typeryyteni
takia minä Annen kadotin, sokeuteni, mustasukkaisuuteni, arvottomuuteni
takia. Karkoitin hänet luotani hänen saapuessaan vankityrmään, sillä
luulin hänen tulleen säälistä eikä senvuoksi, että olisi minua
rakastanut. Teidän ei tarvitse kertoa minulle siitä, mitä Bigotin
käskystä teitte, sillä olette sen monenkertaisesti palkinnut tulemalla
näin luokseni."

Sittenkään ei Robineau hellittänyt kättään.

"Teidän on kuultava minua. En vaivaa teitä yksityiskohtaisesti
kertomalla, kuinka Bigot sai minut valtoihinsa, kunnes suvun ylpeys,
Robineauiden kunnia oli täydelleen hänen käsissään. Tahdon ainoastaan
kertoa teille, että saapuessanne Quebeciin tiesin, että teidät
tultaisiin tuhoamaan. Oma epätoivoni ja masennukseni olivat niin
suuret, etten piitannut mistään, vaan noudatin sen miehen käskyjä,
jota luulin herrakseni. Autoin kaikessa, piirsin nuo kartat ja
asemapiirrokset, ja annettuani ne Bigotille tämä ilkkuen mainitsi minun
tehneen oivallista työtä, koska nuo paperit jonain kauniina päivänä
keksittäisiin teidän hallustanne ja teidät niiden nojalla todettaisiin
maankavaltajaksi. Hän nautti saadessaan kiusata minua, luottaen siihen,
että en ikinä nousisi vastustamaan.
"Mutta vasta viime hetkellä tiesin, että hän teki kaiken riistääkseen
Anne St. Denisin teiltä. Sitä en kuitenkaan aavistanut, että paperit
olivat takkinne vuorissa teidän lähtiessänne metsiin suorittamaan tuota
tehtäväänne. Olisin voinut varoittaa teitä. Olisin voinut pelastaa
teidät. Sittenkään en hievahtanutkaan, ennenkuin vasta nähdessäni tuon
konnan virittäneen paulansa pahaa aavistamattoman Anne St. Denisin
tielle. Silloin jotakin havahtui sielussa, jota Bigot piti kuolleena.
Pelastin Annen kuolemaa pahemmasta kohtalosta. Sinä aamuhetkenä,
jolloin karkoititte hänet vankityrmästänne, minä uhmasin miestä, joka
oli minut kammitsoinut. Surmasin Talonin. Ja nyt olen tullut luoksenne.
Nämä teot tuottavat minulle tyydytystä, mutta ne eivät voi pyyhkäistä
pois toisten tekojeni auttamatonta alhaisuutta, ja näiden palkaksi –
mikäli teitä haluttaa – voitte ilman pienintäkään tunnontuskaa ottaa
minut hengiltä."
Robineaun lopettaessa pusersi David lujasti hänen kättään. "Jos siitä
koituu teille kevennystä, annan teille täydestä sydämestäni anteeksi",
hän sanoi. "Sittenkin jään teille velkaa, ja jos Jumala suo, että
osalleni teidän kauttanne vielä lankeaa onnea, olen pitävä teistä
kaikkein eniten tässä maailmassa erästä toista miestä lukuunottamatta."
Eikä Robineau tällä erää pitemmin puhein viivästyttänyt häntä, vaan
saattoi hänet linnoituksen portille.
Aamuauringon paisteessa oli linnoituksen edustalla ankaraa hälinää ja
väentungosta, ikäänkuin olisi tapahtunut jotakin uutta ja yllättävää.
Ihmisjoukosta riensi Peter häntä vastaan kasvoillaan ilme, joka ennusti
hänen tuovan odottamattomia sanomia.

"Oletko kuullut?" hän huusi.

"Mitä sitten?" David kysyi.

"Mohawkien ja albanyjen maasta on juuri saapunut miehiä tuoden kaameita
uutisia. Richelieuta pitkin ovat englantilaiset tulossa Kanadaan, ja
sir William Johnsonilla on käskettävänään yksitoistasataa intiaania.
Jumalani – kaksi kertaa enemmän kuin meillä täällä – ja me olemme
neljänsadan mailin päässä."

XXVIII luku.

Tällaisen yllättävän sanoman sai Contrecoeur huomenissa Braddockin
tappion jälkeen. Voitollisten intiaanien ja osan Kanadan miehistä jo
mentyä oli hänellä ranskalaisia sotilaita ja upseereja tuskin sataa
miestä. Toinen tärkeä pääsytie Uus-Ranskaan oli avoinna ja miltei
puolustajitta, jos vihollinen voimallisena palaisi. Hän antoi
määräyksen, jolla kielsi kanadalaisia poistumasta linnoituksesta. Nämä
olivat saapuneet taistelemaan, ja nyt, kun intiaanit olivat lähteneet
ja edessä oli mahdollisuus saada otella mies miestä vastaan, he yleensä
olivat hyvin innostuneita jäämään.
Tästä johtui, että Davidin kotimatkaa lopullisesti suunniteltaessa
tulivat sen osanottajiksi ainoastaan hän itse, Musta Metsästäjä, Peter
Gagnon, Carbanac ja Kill-Buck. Ja pimeän turvissa sekä ainoastaan
Contrecoeurin sekä Robineaun tietäessä asiasta he heinäkuun
yhdeksäntenä päivänä lähtivät Fort Duquesnesta.
"Grondin Manoriin on matkaa runsaasti kuusisataa mailia, jos kuljemme
Ranskan turvallisten alueiden kautta", oli Peter Joel sanonut, "ja
linnuntietä neljäsataa mailia, vaikka ei oteta lukuun vastaan tulevia
soita ja järviä. Menkäämme sitä tietä suoraan vihollismaan halki Lake
Georgen lounaispuolelta."

Ja niin he päättivät tehdä.

Matka oli Davidille raskas. Hänen mieltään poltti ainainen tuska,
ainainen murhe. Hän katui katkerasti sitä, että oli menettänyt uskonsa
Anneen, joka oli rakastanut häntä niin äärettömästi. Yö yöltä ilmaantui
hänen piirteisiinsä yhä enemmän jotakin kovaa ja syvää, eikä unikaan
saapuessaan hänen leposijallensa kyennyt pyyhkimään hänen muodostaan
murheen ja toivottomuuden leimaa, murheen ja toivottomuuden, jota hän
ei enää jaksanut salata Mustalta Metsästäjältä.
Oli ääretön helle. He tekivät taivalta keskellä vihollismaata, ja se
ääretön varovaisuus, mitä heidän ehdottomasti oli noudatettava,
työlästytti ja hidastutti kulkua. Ilmeisestikin olivat intiaanit
sotajalalla, sillä eräänkin kylän he sivuuttivat, jossa oli ainoastaan
naisia ja lapsia. Kanootteja he näkivät sekä öisiä nuotiotulia, ja
useasti kulki seneca- sekä mohawksotureita niin likeltä heidän
ohitsensa, että ainoastaan Mustan Metsästäjän ja Kill-Buckin
varovaisuus pelasti heidät ilmitulolta.
Sitten seurasi vielä muuan kolaus. Heidän kiivetessään erästä
kallionkuvetta ylös sattui Carbanacin jalan alta vahingossa irtoamaan
kallionlohkare, joka vyörähti takana tulevan Davidin päälle miltei
ruhjoen hänet hengiltä. Päiväkausia pikku seurue nyt lymyili paikalla
huolimatta siitä, että David hartaasti pyyteli toisia rientämään
eteenpäin ja jättämään hänet Kill-Buckin hoiviin. Mutta tähän asettivat
Musta Metsästäjä ja Peter Gagnon jyrkän vastalauseensa, ja kävi niin,
että kolmantena päivänä vanha delawaresoturi Davidin helpotukseksi
lähti yksinään jatkamaan matkaa Grondin Manoriin. Jos Anne sattui
olemaan siellä, saisi hän tietää hänen, Davidin, olevan tulossa, ja
Kill-Buckin korvaan hän kuiskasi viestin, jonka jokaisen sanan
jykeväkasvoinen soturi lupasi painaa mieleensä.
Elokuu oli jo hyvässä menossa, ennenkuin Davidin toisen jalan
revähtyneet jänteet olivat siksi parantuneet, että päästiin jatkamaan
matkaa. Vasta syyskuussa hän oli täysin entisellään, ja silloin he
olivat jo lähellä Ranskan rajaa. He tekivät kaarroksen itäänpäin ja
taivalsivat keveämmin sydämin. Muuan ranskalainen kauppias, jonka he
tapasivat, kertoi ranskalaisen kenraali Dieskaun olevan tulossa Lake
Georgea kohti mukanaan suuri armeija, joka varmasti nujertaisi
englantilaiset. Tämä kauppias oli tullut Montrealista, ja hän kertoi
Richelieun varsilla olevan rauhallista.
David yritti yhtyä toisten iloon. Hänen äitinsä ja kaikki muutkin
Richelieussa olivat turvassa. Kuitenkaan ei hän kyennyt pyyhkäisemään
pois jotakin synkkää, mikä oli juuttunut hänen olemukseensa. Kill-Buck
oli jo varmasti ollut usean päivän Grondin Manorissa, mutta David alkoi
uskoa yhä vakaammin, että Anne oli hänen viestinsä saavuttamattomissa
ja ainaiseksi häneltä mennyttä.
Syyskuun kahdeksas päivä v. 1755 oli harmaa ja sateinen. Silloin
tällöin kuului ukkosen jyrinää. Illan tullen Musta Metsästäjä usean
kerran pysähtyi ja kuulosteli hämmästyneen jännittyneesti jotakin ääntä
koillisesta päin. "Kaiketi se on ukkosta", hän sanoi. "Mutta minusta
tuntuu, että se voi olla pyssyjenkin pauketta."
Seuraavana päivänä hän epäröimättä johti pienen joukkueensa suunnalle,
jonne hänen katseensa oli kääntynyt kuun edellisenä iltana kohotessa
taivaan laelle. Ja keskipäivän aikaan he saapuivat kauhun ja kuoleman
tyyssijaan. He nousivat eräälle harjanteelle, jolla oli suunnaton
kallionlohkare, ja näkivät matalavetisen lammen. Viikkomääriä
kestäneestä kuivuudesta ja kuumuudesta oli lammen vesi kuivanut miltei
olemattomiin, ja sinne oli viskottu ihmisruumiita. Niitä oli
rantaäyräällä, liejussa ja hiukkasen kauempana valjut, elottomat kasvot
taivasta kohden. Ja niin äskettäin oli kuolema viljansa niittänyt, että
vesi rantamilla, missä kuolleita oli taajimmin, lievästi punersi
verestä. Ja he näkivät, että vain kuolema ei täällä ollut käynyt.
Punainen vitsaus oli raivonnut skalpeerausveitsineen. Eikä vainajien
joukossa ollut ainoatakaan englantilaista.
Sanoja ei kaivattu selittämään, mitä oli tapahtunut. Kaikki ne, jotka
viruivat lammessa ja sen reunamilla, olivat ranskalaisia tai Ranskan
liittolaisia, uutisasukkaitten harmaassa sarassa, korpien ruskehtavassa
hirvennahassa ja intiaanit puolialastomina, mutta ainoatakaan mohawkia,
senecaa tai oneidaa ei heidän joukossaan ollut.
Peter Joel ei sanonut sanaakaan kiertäessään lammen ja palatessaan
harjanteelle takaisin, ja valkein, kivettynein kasvoin pusersivat muut
huuliaan tiukasti yhteen. Ja tuskin olivat he saapuneet harjanteen
toisella puolen olevaan taajaan viitaan, kun muuan lymypaikastaan esiin
laahustava mies sai heidät pysähtymään. Hänellä oli yllään kulunut ja
vereen tahraantunut upseerinpuku, ja hänen kasvoiltaan sekä silmistään
huokui kalman henkäystä. Niin kaamea hänen muotonsa oli, ettei David
ensimmältä huomannut kaikkein kauheinta seikkaa: hänen päänahkansa oli
poissa. Musta Metsästäjä polvistui kuolevan viereen ja tuki häntä
vieden vesipullonsa huulille, joita kuolema jo hyyti. Ja vastaukseksi
hänen kysymyksiinsä puhkesi haavoittuneen huulilta katkonaisesti ja
sopertavana kuiskeena puhetta.
Dieskau oli lyöty. Hänen joukkonsa jäännös oli mielettömän pakokauhun
vallassa. Suuri taistelu oli tapahtunut eilen, muutamia tunteja ennen
tätä verilöylyä, joka oli sattunut edellisenä iltana. Hän, kapteeni
Folsom ja Mcgillis – olivat palanneet – pidättämään intiaaneja.
Äkkiarvaamatta hyökättiin heidän kimppuunsa – lammen luona – heidät
teurastettiin kuin lampaat. Mohawkeja, etupäässä – senecoita –
oneidoita – sadottain. Hendrick – mohawkien päällikkö – oli kaatunut
– ja hänen soturinsa – mielettömiä kostonhimossaan. Dieskau itse
haavoittunut – ja vankina – vihollisen käsissä – –
Mies kamppaili uljaasti sanoakseen vielä jotakin. Mainitakseen jotakin
itsestään sekä siitä, mitä oli hänen takkinsa taskussa. Hän heitti
henkensä ennenkuin sai mitään sanoneeksi. Mutta Peter Joel oli arvannut
asian ja löysi hänen taskustansa madame Henri Bernacille osoitetun
kirjeen. Sitten he hautasivat vainajan.
Nytkin olivat he sanattomia. Heidän mieliään vallitsi yksi ainoa
ajatus. Koska Dieskau oli kukistettu, oli tie pohjolaan avoinna
vihollisen punaisille laumoille, ja heidän edellään riensi parhaillaan
vainolaisjoukkoja, jotka sutten lailla kiiruhtivat turvattomia
uutisasukaskoteja ja kyliä kohden. Peter Joel vihdoin lausui tuon
ajatuksen julki. Ranskalaiset joukot kokoontuisivat uudelleen Crown
Pointin lähistölle. Ne kenties kykenisivät torjumaan englantilaiset,
kenties nämä lyömäänkin – mutta valloilleen päässeen tuhon
torjumiseksi oli se liian myöhäistä. Nyt jos milloinkaan olivat
intiaanit saaneet tilaisuuden sodankäyntiinsä, jota hän aina oli
Richelieun suhteen pelännyt – vainolaisjoukkoja, jotka nopeina ja
kavalina yön pimeydessä hiipivät määräpaikkaansa, odottamattomia
hyökkäyksiä, verilöylyjä, joita äkkiarvaamatta sateli tyyneltä ja
rauhalliselta taivaalta, vainioilla yllätettyjä miehiä, naisia
kodeissa, lapsia leikkitanhuvilla. Isku kohtaisi ensinnä Lake
Champlainin kauimmaista päätä, niin turvallista tienoota, ettei sen
turvaksi jätettäisi sotilaita. Niin oli aina – salamannopea isku, yön
tai päivän sisässä oli kaikki ohitse, ja karu korpi ahmaisi punanahat
taas nieluunsa niin ettei mikään voima Ranskassa tai Kanadassa kyennyt
heitä löytämään.
Näin tapahtui, että Musta Metsästäjä alkoi vielä kerran kilpajuoksun
kuoleman kanssa niinkuin niin monta vuotta sitten, jolloin hän oli
kuljettanut Davidia sylissään ja Marie Rock oli taivaltanut hänen
rinnallaan. Ja nyt kuten silloinkin oli hänen kannustimenaan suloinen
nainen, jonka valkeat kasvot loitolta kutsuivat häntä.
Niin ankaraa oli taivallus, että sinä ja seuraavina päivinä syvät
juomut heidän silmäinsä vaiheilla vain tummuivat ja syvenivät.
Kuitenkaan ei mitään pyyntöä kohonnut heidän verettömiltä huuliltaan.
Mutta seuraavana päivänä Carbanac kaatui ähkäisten suulleen kuin
kuollut Peter Joelin vihdoinkin taas pysähtyessä lepohetkeä varten.
Yöllä kolmatta päivää vastaan näkivät he jostakin mailien takaa
kuumottavan punaista tulenkajastetta taivaalle. Oli jo valoisa päivä
heidän saapuessaan vehmaaseen laaksoon, josta nuo lieskat olivat
kohonneet taivaalle. Tonteurille, seikkailujen miehelle, paikka oli
kuulunut. Nyt hän oli vainaja. Uutisasukasmajat olivat tuhkana, niin
myöskin Tonteurin suuri hirsistä rakennettu talo, jota hän oli
nimittänyt linnaksi. Vainajat olivat asennossa, johon mohawkien oli
tapana jättää uhrinsa. Naiset viruivat yöpukimissaan.
Täällä kuten lammenkaan luona ei ollut aikaa ryhtyä hautaamaan
vainajia.
Peterinkin uupuneisiin jäseniin ja menehtyneeseen ruumiiseen valahti
mielettömyyden voimaa Mustan Metsästäjän taas asettuessa johtoon.
Ankaraa vauhtia, mokkasiinien äänettä tallatessa tannerta he
taivalsivat pehmyttä polkua, joka vei Tonteurin linnasta
Päivänlaskunkalliolle.
He sivuuttivat Paul-vanhuksen asumuksen, jossa niin kauan kuin tienoon
väki saattoi muistaa oli asunut vanha, ainoastaan nimeltä tunnettu
salaperäinen erakko. He löysivät Paul-vanhuksen virumassa selällään
maassa niinkuin muutkin olivat olleet, ja hänen ruumistaan vartioi
jäsenikäs, vihaisesti muriseva koira.
He kuulivat kalkkunain kaakottavan lämpimässä auringossa, ja oravat
hyppelehtivät tammipuiden oksilla heidän kiitäessään eteenpäin kuin
kaameat kostonvarjot. He olivat kuolemankaltaisia. He tunsivat kuoleman
läsnäolon. Ja heidän sydämissään asusti kuolema.
David oli kuin leiskuva tulivuori. Milloinkaan ei hän ollut kokenut
sellaista ääretöntä surmaamisen halua kuin nyt, ja Peter Joel kuuli
hänen hengityksestään nyyhkyttävän tuskan hänen askel askeleelta
tullessaan lähemmäksi kunnes painalsi hänen ohitseen. Hän siis eikä
Musta Metsästäjä oli johtamassa viimeistä taivalta Grondin Manoriin.
Taschereaun asumuksen he sivuuttivat. Siellä asui kuolema. Ja sitten
tuli yhä tutumpaa tienoota. Loitolta kantautui heidän kuuluviinsa
pyssyjen pauketta.
Hetkeksi Mustan Metsästäjän kasvojen kauhea pingoitus lientyi äkillisen
riemun tieltä. "Jumalan kiitos, etteivät he ole yllättäneet St. Denisiä
niinkuin he yllättivät Tonteurin", hän huudahti. "Grondin Manorin
miesten pyssyjen pauketta tuo on."
Taas tunsi David ääretöntä halua huutaa, että he olivat tulossa. He
juoksivat ja lepäsivät välillä kävellen. Minuutit tuntuivat tuntien
pituisilta, mailit kymmeniltä virstoilta. Yksi ainoa mielle täytti
Davidin ratkeamaisillaan olevan sydämen niinkuin kaikkienkin mielen –
kaiho saada kuolla Grondinin linnaa puolustaen, jos kuoltava oli, niin
ettei heidän siellä tarvitsisi nähdä samaa näkyä kuin Tonteurin
linnassa.
Pyssyjen pauke taukosi, ja sitä seuranneessa kauhuntäydessä
hiljaisuudessa riipaisi pelko heidän sielujaan.
Ja sitten tuli tammien ja pähkinäpuiden kullanhohtoisessa varjossa
Päivänlaskunkallio.
Huohottaen he kapusivat sen rinnettä ja sivuuttivat paikan, missä David
oli kauan, kauan sitten seissyt ruutisarvineen Annen kanssa.
He riensivät eteenpäin tammien katveesta sinne, missä tyttö tuona
kullanhohtoisena iltana oli päästänyt hiuksensa ihanasti valloilleen.
He sivuuttivat pienen uutistalon, ja Davidin huulilta puhkesi ähkäisy
hänen nähdessään hävityksen, mikä oli tapahtunut tuossa kodissa.
Hentoinen vaimo lojui kynnyksellä kurkottaen käsiään ikäänkuin
kuolemassakin etsien miestä, joka virui puolikymmentä askelta
kauempana.
Ja nyt David käsitti, miksikä Grondin Manorista ei ollut näkynyt savua
eikä tulta. Majat olivat kiveä eivätkä palaneet.
Tähystellessään kauemmaksi hän näki, ettei laakson uutisasumusten
savupiipuista kohonnut lainkaan savua.
Mutta Grondinin metsän takaa kajahti äkkiä ääni, joka sai veren
hyytymään hänen suonissaan, metsäläisten karjunaa ja kirkunaa,
mieletöntä voitonhumua, joka salamoina vihloi hänen mieltään. Tuon
huudon lomasta kaikui heikkoa ja hajanaista – surkean hajanaista –
pyssynpauketta.
Peurakaan ei olisi kyennyt juoksemaan sellaista vauhtia kuin Musta
Metsästäjä nyt Davidin rientäessä vieri vieressä hänen kanssaan – ohi
paikan, jossa Bigot ensimmäisen kerran oli Annen nähnyt, läpi tiheikön,
polkua pitkin, kunnes he vihdoin olivat päässeet metsänlaitaan. Ja
Peter ja Carbanac olivat heidän kintereillään kuin kauhea kuolema.
Peter Joel tarttui lujasti Davidia käsivarteen ja seisahtui huohottaen.
Ja otteensa käydessä lujemmaksi hän sanoi: "Tee niinkuin minäkin – tai
olemme menneitä miehiä."
Hetkeksi häivähti Davidin silmiin kauhun usva, sillä hänestä tuntui,
että he näkivät edessään vainolaisten mieletöntä ilonpitoa, että he
olivat tulleet liian myöhään.

XXIX luku.

Yhdellä silmäyksellä hän intiaanien huutojen halkoessa ilmaa näki tuhon
ja kuoleman tyyssijan siellä, missä hiukkasta aikaisemmin oli vallinnut
Grondin Manorin turvallinen rauha.
Suuri talo oli kylmä ja eloton. Akkunat oli lyöty sisään, ovet
kiskaistu saranoiltaan ja tavaroita heitelty pitkin pihamaata. Ja
Fontbleun kivimyllyn jykevä tammiovi oli poissa, ja itse mylly oli kuin
kaamea luuranko, jolta elämänhenki oli riistetty, sillä lähellä tyhjää
oviaukkoa virui pieni, vanha ja kurtistunut jauhoiseen takkiin puettu
olento, kaikki se mitä mylläri Fontbleusta oli jäljellä.
Hänen yläpuolellaan kääntelehti myllyratas – kääntelehti ikäänkuin
henkien liikuttamana, sillä päivä tuntui aivan tyyneltä.
Enempää ei David nähnyt, sillä kaikki se, mitä Grondin Manorin elämästä
oli jäljellä, oli paennut vanhan kivikirkon turviin kentän toiselle
puolen, ja tämän rakennuksen ympärillä villit temmelsivät ryhtyneinä
viimeiseen voitolliseen hyökkäykseen. Peter Joelin sormet pusersivat
Davidin käsivartta. Kaksi tahi kolme laukausta kajahti voittaen villien
karjunan, mutta siinä olikin kaikki. Nuo laukaukset todistivat omalla
liikuttavalla tavallaan, kuinka heikkoja kirkon sisäpuolella oltiin.
Niitä seurasi raudoitettuja tammiovia vastaan työntyväin hirsien
jyskettä ja raivoisampi kiljaisu alastomain ja maalattujen paholaisten
riemuitessa kun esteet alkoivat järkkyä.
Davidin mieli mustui, ja päivä tuntui äkkiä käyneen tulenkarvaiseksi.
Vain Mustan Metsästäjän ääni vierestä pidätti häntä.
"Odottakaa!" tämä sanoi. "Laukaiskaa ainoastaan silloin kuin minäkin ja
katsokaa, että jokaisen luoti kaataa yhden intiaanin tuolta ovelta.
Olemme saapuneet ajoissa – juuri parahiksi."
Hän henkäisihe syvään, heilautti päätään taaksepäin, ja hänen
kurkustaan puhkesi huuto. Tuon huudon kajahtaessa ei Peter Joel enää
ollut pelkkä ihminen, vaan musta, arvoituksellinen metsäin henki,
puoliksi ihminen, puoliksi paholainen, olento, joka tuli ja meni tuulen
keralla, synkeä, ennehikäs hahmo, kuoleman varjo – rajamaiden
aavemainen Musta Metsästäjä. Milloinkaan ei David ollut kuullut tuota
kauheata huutoa, eikä Peterin tarkoituksena liioin ollutkaan, että hän
sitä konsanaan kuulisikaan, sillä se ei ainoastaan ollut
mielipuolisuudesta hersynyttä, vaan mielipuolisuutta – valittava,
kauhea huuto, joka alkoi nyyhkyttävänä ähkäisynä ja kasvoi, kunnes se
näytti täyttävän kaikkeuden ja saavan maanpiirin kauhusta väräjämään.
Ja mies, jonka huulilta se kajahti, oli taas Musta Metsästäjä eikä enää
Peter Joel – menneiden vuosien palavain majain ja punaisen kuoleman
Musta Metsästäjä, olento, jota mielettömyys ajoi ainaiseen vaellukseen
etsimään kasvoja, jotka jo olivat maan povessa.
Sillä Peter Joel oli taas menettänyt järjen valon, jonka Marie Rock oli
hänelle voittanut. Mielipuolisuuden ja koston henkenä hän seisoi
huutonsa viimeisen kaiun sammuessa pois, ja hänen pyssynsä pamahtaessa
värisi ilma vielä sen kaameutta. Davidin luoti osui suoraan erään oven
edessä häärivän intiaanin sydämeen. Peterin ja Carbanacin pyssyt
pamahtivat hänen vieressään, eivätkä nekään osuneet harhaan, sillä kuin
äkillisen iskun herpaannuttamina olivat intiaanit keskeyttäneet
hyökkäyksensä ja seisoivat kuin puukuvat Mustan Metsästäjän huudon
kajahtaessa kuin tuomiopasuunan. Jos olisi ollut yö, ei ainoakaan
soturi olisi ollut niin urhoollinen, ettei olisi suin päin lähtenyt
pakenemaan tuota ääntä, jota intiaanikylissä ja kaikkialla korpimaassa
pelättiin enemmän kuin mitään muuta.
"Ladatkaa uudelleen!" oli David huutanut. "Ladatkaa ja ampukaa niin
pian kuin voitte!"
Mutta tämä päivä oli Peter Joelille samanlainen kuin muuan päivä
viisitoista vuotta sitten, ja kuten hän silloin valtava puunoksa
kädessä oli paljaine käsineen karannut kostamaan vaimonsa ja lapsiensa
murhaa, niin hän nytkin mielettömänä, karjuvana paholaisena karkasi
niiden kimppuun, jotka olivat tulleet riistämään häneltä toista naista,
jota hän rakasti – Marie Rockia.
Silloin olisivat intiaanit saattaneet nujertua tuon tumman ja kauhean
olennon tiellä kuten heitä Juanitan laaksossa oli nujertunut, mutta
heidän päällensä hulmahtaneen kostonhengen kintereillä seurasi muuan
mies, ja tuon miehen jäljessä kaksi muuta. Ja nähdessään ihmisiä –
kalvaita miehiä aavemaisin kasvoin – laukesi muutamilla heistä se
lumo, joka heidät oli kammitsoinut paikoilleen.
David näki vain kuoleman edessään, mutta hän olisi syöksynyt vaikka
tuhanteen surmaan ennenkuin olisi hyljännyt Mustan Metsästäjän. Äkkiä
leimahti hänen omassa veressään mielettömyyttä, ja Peter Joelin
epäinhimilliseen huutoon yhtyivät hänen hurjat, pahaenteiset
parkaisunsa. Muuan hahmo lennähti hänen rinnalleen, Carbanacin jykevä
vartalo – Carbanacin, josta oli tullut peto ja jonka rinnasta kumahti
kuin eläimen mylvinää. Jos ääni voi olla mielipuolisuutta, iskehti
mielipuolisuus ilmaan Grondin Manorin ympärille, sillä Peterkin huusi
raivoaan ja vihaansa. Konsanaan ei sellainen näky tule toistumaan, mikä
oli nähtävissä pikku kirkon akkunaluukkujen takaa ja ampuma-aukoista,
ja kokonaisen sukupolven ajan kertoiltiin intiaaniheimojen keskuudessa
aina Kanadan ääriltä kaukaiseen Ohioon saakka tarinaa siitä, kuinka
neljä mieletöntä miestä otteli puolta mohawkien heimoa vastaan.
Peter Joelin tavoin olivat muut kolme antaneet pyssyjensä kirvota ja
temmanneet vöistään terävät tapparansa. Etualalla olevat viholliset
joutuivat äkillisen kauhun ja pelon valtaan. Ja nyt David muisti
ainoastaan itseään sekä tehtäväänsä, ja kymmenen miehen voima näytti
kasvaneen hänen käsivarsiinsa sekä olemukseensa. Jokaista
tapparanlyöntiä säesti hänen huuliltaan puhkeava huuto, pelottavan
kauhea kuin Peter Joelin ikään. Hänen tapparansa valahti äkkiä
punaiseksi sen halkaistessa erään vihollisen ajellun kallon kiireestä
hartioihin saakka. Hän hautasi sen erään toisen päähän, joka oli
kääntynyt pakenemaan. Musertavan tappavana sujahti se erääseen
alastomaan rintaan. Pelkoa ei hän tuntenut, ainoastaan yli-inhimillistä
halua surmata. Mikäli iskuja osui häneen, ei hän sitä tuntenut.
Silloinkin, yhden ainokaisen pyyteen humalluttamana, oli hän jykevän
Carbanacin rinnalla kuin lapsi. Sillä Carbanac eli sitä kunnian hetkeä,
joka oli hänen veriperintöään – Carbanac, rahvaan mies, mies, jonka
häpeällinen nainen oli hyljännyt, muuttui nyt kauhistavaksi, valtavaksi
jumalaksi. Hänen huutonsa kajahtivat voitollisina säestäen Mustan
Metsästäjän huutoa. Oikealle ja vasemmalle hän halkoi tietä, lennähtäen
vihollisen kimppuun kuin raivoisa pantteri, iskien kuin salama,
säälimättömänä ja armottomana, pisintäkin vihamiestä päätään pitempänä.
Kamppaillen nyt ei valloittaakseen vaan säilyttääkseen henkensä
mohawksoturit saarsivat hänet. Heidän keskeensä kävi Davidin tie, ja
tuokion ajan oli Musta Metsästäjä hänen rinnallaan. Tappara tämän
kädessä näytti hänestä salamalta, niin äärettömän nopeaan se sujahteli
auringossa. Enää ei hän tuntenut Metsästäjän kasvoja entisiksi, sillä
niitä tahraavan veren takaa leiskahteli hämmentynyt sielu, joka oli
hänelle outo. Hän näki Peterin ottelevan kuin tiikerin, ja sitten hän
iski ja löi yksinään, kunnes kuolemanrengas murtui Carbanacin
ympäriltä. Ja sen katketessa muuan toinen hahmo syöksähti ottelevan
jättiläisen vierelle, ja David tiesi, miksikä mohawkit olivat takaapäin
väistyneet syrjään, sillä kirkon murtuneesta ovesta oli Kill-Buck
sotakirveineen rynnännyt esiin yhtyäkseen otteluun.
Tuokion ajan David näki tuon oven. Mohawkien rynnistys oli murtanut sen
niin että se riippui oviaukossa poikittain kuin kiila, ja tämän
rinnankorkuisen seinän takana, minkä yli Kill-Buck oli hypännyt,
tuijotti kalmankalpeita, verettömiä kasvoja – naiskasvoja, joiden
avartuneesta katseesta tulvehti ääretöntä kauhua. Tänä silmänräpäyksenä
välähti Davidin mielessä salamannopea ajatus – missä olivat Grondin
Manorin miehet? Sillä hän kuuli ainoastaan naisten itkua, ja ne silmät
sekä kasvot, jotka tähyilivät murtuneesta oviaukosta, eivät olleet
miesten. Sitten hänen ja aukon välille syntynyt avoin paikka äkkiä
tulvahti täyteen, ja puolisen tusinaa alastomia roistoja ryntäsi ovelle
humaltuneina tuon avuttoman saaliin näkemisestä. David oli kuitenkin
nopeampi. Hän ehätti käsivarrenpituuden verran edelle ja iski niin
raivoisasti eräitä maalilla töhrittyjä kasvoja, että ne ruhjoontuivat
punaiseksi sohjuksi. Nyt hän tunsi saavansa iskuja. Paljasta terästä
tunkeutui hänen ruumiiseensa. Kuolema saarsi hänet, läheisenä ja
huohottavana, raivoisana ja julmana.
Ja sitten kajahti valon sumetessa naisen huuto – huuto sieltä sisältä
– huuto helvetistä, joka vaihtui hänelle taivaaksi.

Tuo huuto mainitsi hänen nimensä.

"David! David! David!"

Hän huusi vastauksen. Hän kohosi valtavaksi ja voitolliseksi kuin
Carbanac. Hän taisteli niin, ettei Richelieussa koskaan oltu nähty
ihmisen niin taistelevan. Muuan tomahawki painui hänen olkapäähänsä.
Hän kesti sen sekä lennätti kuolemaa sinne, mistä tuo isku oli tullut.
Mohawkit epäröivät tämän pahanhengen edessä, jota he eivät kyenneet
kaatamaan, ja heidän epäröidessään hän ryntäsi päin kuin verentahraama
peto, jota oli mahdoton saada hengiltä. He kääntyivät, ja silloin oli
Musta Metsästäjä heidän edessään, eikä noista kuudesta ainoakaan
palannut tovereittensa luokse.

Ja taas kajahti tuo taivainen huuto Davidin korvissa.

"David! David! David!"

Se ei pysäyttänyt häntä vaan kannusti häntä eteenpäin. Hän oli kuin
Musta Metsästäjä. Nyt ei hän huutanut raivoaan vaan voitollisuuttaan.
Mohawkit oli lyöty. Paholaisia oli lähetetty heitä vastaan, eivätkä he
pelon lamauttamina voineet näille mitään. Heidän vainajiaan virui
maassa niin paljon, että oli kestävä kokonaisen sukupolven, ennenkuin
näiden paikat jälleen täyttyisivät.
He pakenivat: Musta Metsästäjä riensi kylväen kuolemaa viimeisten
kintereillä.
Keskellä ruumispinoa seisoi Carbanac. Tuon jättiläisen asennossa oli
jotakin, mikä sai Davidin kiiruhtamaan hänen vierelleen. Carbanacin
jalkain juuressa oli Peter, kykenemättömänä nousemaan, mutta hymyillen
haavainsa vuotaessa verta. Aivan Peterin vieressä makasi Kill-Buck,
joka vihdoinkin oli lähtenyt esi-isäinsä luokse paremmille
metsästysmaille.
Carbanac, jumala, jonka nainen oli hyljännyt, ähkyi henki
salpaantuneena kuin mumisten jotakin outoa laulua. Hänen silmänsä
olivat avartuneet ja tuijottavat ikäänkuin olisi hän nähnyt tuon naisen
tulevan metsästä hänen luoksensa avosylin. Ja sumenevin silmin erotti
David suuria viiltoja Carbanacin rinnassa ja päässä kauhean halkeaman,
jonka intiaanin sotakirveen terä oli survaissut.
Näin Carbanac seisoi mohawkien paetessa, ja hänen kuoleville huulilleen
hersyi hymy hänen antaessaan oman vertatippuvan tapparansa kirvota
kädestään ja ojentaessaan kätensä tuota näkymätöntä kohden. Hymyä
seurasi korahdus, ja hiljaa hän vaipui maahan jalon sielun paetessa
pois.
Sinä hetkenä, jona Carbanacin elämä sammui, hulmahti suunnaton,
leppoisa pimeys Davidin ylle, ja hänestä tuntui kuin olisi hän
vaipunut, vaipunut loputtomiin. Mutta nopeammin kajahti tuo ääni taas,
Annen ääni, joka tavoitteli häntä, kunnes löysi hänet, ja hän saattoi
kuulla sen nyyhkivänä sopertavan nimeään niin lähellä kuin olisi se
ollut osa hänen sieluaan.
Sillä hänen viimeisenä tajunnan tuokionaan oli Anne polvistunut hänen
äärelleen tuohon ruumisröykkiöön kietoen käsivartensa hänen
ympärilleen.

XXX luku.

Liitäen niiden tummien varjojen laaksossa, jotka ajelehtivat elämän ja
kuoleman välimailla ei David päiväkausiin saanut tietää Grondin Manoria
kohdanneesta murhenäytelmästä enempää kuin minkä omin silmin oli
nähnyt. Mutta alusta alkaen, silloinkin, kun kaikki muut luulivat häntä
vainajaksi, hän tiesi, että Anne oli hänen luonansa. Niinä vilahtavina
tuokioina, joina pilvikehä hänen ympäriltään hetkeksi murtui, hän aina
näki Annen valkoiset kasvot äärellänsä kuin enkelin ikään, ja Annen
suuret silmät sekä hellä ääni kutsuivat häntä takaisin elämään. Sillä
joka hetki Anne vartioi hänen ruhjoontunutta, haavoitettua ruumistaan,
jakaen ainoastaan Davidin äidin kanssa tämän kalliin etuoikeuden.
Äidinrakkaudella, joka ei tiedä itsekkyydestä eikä pelkää uhrauksia,
Marie Rock tajusi, että vain Annen vallassa oli pidättää David heidän
kaikkien luona, mikäli sellainen ihme oli lainkaan mahdollinen.
Ja aina tuntien Annen käden estävän häntä vajoamasta syvemmälle
varjoihin David vihdoin nousi siitä kuilusta, jonne oli sortunut, ja
avaten eräänä aamuna silmänsä näkemään samaa Algonkinin intiaanikesän
aurinkoa, joka täsmälleen vuotta aikaisemmin oli varoittanut heitä
lupauksellansa Päivänlaskunkalliolla hän näki Annen – entisen Annen –
seisomassa sen säteissä ja iloisesti kutsuvan häntä nimeltä.
Senjälkeen hän päivä päivältä toivuttuaan yhä enemmän sai tietää paljon
sellaista, mille pimeässä vaeltaessaan oli kaihonnut selitystä. Peter
saapui arpikasvoisena hänen luoksensa, katkennut kätensä siteen
varassa, ja hänen mukanaan oli Nancy Lotbinière. Anne hänelle kaikkein
ensiksi kertoi, että luojan armosta oli mohawkien hyökkäys tapahtunut
sunnuntaiaamuna, jolloin useimmat Grondin Manorin naisista ja lapsista
jo olivat kirkossa, ja että hän ja Nancy olivat katselleet tuota
hirveätä taistelua, ensin ampuma-aukoista ja sitten kaatuneen oven
takaa.
Mutta kipeästi kaihosi David saada tietää vakavimmista tapahtumista, ja
nämä tiedot hän sai Peteriltä sekä parooni St. Denisiltä, jonka harmaat
kasvot olivat vanhenneet ja jonka katseessa oli syvä, murheinen,
lähtemätön häive. Carbanac oli kuollut. Kill-Buck oli kuollut. Ja pieni
Fontbleu-vanhus oli kuollut sekä kolme miestä, seitsemän naista ja
neljä lasta Grondin Manorista. Useimmat miehistä olivat uskoen kotiensa
olevan turvassa lähteneet Dieskaun riveihin torjumaan englantilaisia.
Sinä aamuna oli kirkossa ollut kuusi vanhaa pyssyä, joita curé oli
siellä vuosikausia säilyttänyt, mutta tuskin puolta sarvea ruutia eikä
edes kahtakymmentä kuulaa. Ainoastaan lusikallinen ruutia oli jäljellä
Mustan Metsästäjän huudon kajahtaessa metsänlaidasta. Kymmentä
minuuttia myöhemmin olisi se löytänyt vain kuoleman verenkarvaiset
siivet varjostamassa Grondin Manoria. Paroonin kasvot olivat vieläkin
tuhkanharmaat hänen kertoessaan ihmeestä, joka kartanossa oli
tapahtunut. Sinä aamuna oli Anne taas saanut oudon taudinkohtauksen,
taudin, joka oli kalvanut häntä siitä saakka kuin hän oli palannut
Quebecista, ja Nancy oli hänen luonansa. Viime hetkellä Anne nousi
leposohvaltaan ja riensi Nancyn kanssa kentän poikki. Jumala oli
varmaankin heidät lähettänyt, sillä tuskin olivat kirkon ovet
sulkeutuneet heidän jälkeensä kun mohawkeja susiparven lailla ryntäsi
metsästä.
Musta Metsästäjä oli mennyt. Kukaan ei ollut häntä nähnyt siitä
hetkestä lähtien, jona hän oli rynnännyt vihollisten perässä. Hän ei
ollut palannut noutamaan pyssyäänkään, jonka oli heittänyt maahan, ja
niin jäljettömiin oli hän hävinnyt kuin olisi maa hänet nielaissut.
David ei kuitenkaan saattanut uskoa, että Peter Joel oli ainaiseksi
poissa. Anne lujitti häntä tässä uskossa. "Hän ei voi lähteä iäksi –
ei noin – ennenkuin Jumala on suonut minulle tilaisuuden polvillani
anoa häneltä anteeksi." Näin tyttö lohdutteli Davidia äänensä
värähdellessä murhetta, jota hän kaiken aikaa oli kokeva onnensa
ohella. "Jumala ei salli niin käyvän, David, sillä minä rakastan häntä
– rakastan häntä – ja olen tehnyt hänelle vieläkin kauheampaa
vääryyttä kuin sinulle. Jos hän on kuollut ja minä olen ollut
avullisena ahdistamassa häntä takaisin mielipuolisuuteen, vaikka olisin
voinut tuottaa hänelle onnea, niin on minun siitä vielä vastattava
Jumalanäidille taivaassa."
David saattoi ainoastaan taistella rintaansa tukahuttavaa tunnetta
vastaan sekä painaa Annen kasvoja niin likellensä, ettei tyttö nähnyt
hänen silmäinsä polttavaa ilmettä.
"Hän on palaava takaisin", hän sanoi, ja noita sanoja hän toisteli
päivä päivältä ja usein itsekseenkin. Marie Rock ei sanonut mitään, ja
hänen silmänsä kertoivat vain aavistuksen siitä, mitä hänen
sydämessänsä tapahtui – sydämessä, jonka oli vallannut suurempi
yksinäisyydentunne kuin milloinkaan ennen.
"Murhenäytelmä on tullut elämäämme", parooni St. Denis muuanna päivänä
lausui hänelle luoden kaihoisan katseen hänen painuneeseen päähänsä.
"Mutta edessämme on aurinkoa ja onnea, ja jos – jonakin päivänä – –"
Sen pitemmälle hän ei kuitenkaan jatkanut, sillä hänenkin sydämessään
asusti toivottomuus, jota oli siellä ollut jo kauan. Musta Metsästäjä
oli mennyt, ja Marie Rockin sydän oli mennyt hänen mukanaan, eikä
ainoastaan joksikin ajaksi vaan ainaiseksi.
Ja todellakin näytti siltä, kuin olisi Mustan Metsästäjän niin kauan
pelkäämä ja ennustama onnettomuus tullut ja mennyt ja että paroonin
ennustama päivänpaisteinen onni oli sangen lähellä suurinta
täyttymystään, sillä sir William Johnsonin intiaanit olivat lähteneet
asuinpaikoilleen, hänen siirtokunnista tuomansa joukot olivat tekemässä
kotiinlähtöä, ja lähes nelisentuhatta ranskalaista oli vahvoissa
juoksuhaudoissa Ticonderongan solan tienoilla. Huolimatta ranskalaisten
ensimmäisestä tappiosta kulkeutui kautta Uus-Ranskan sellainen sanoma,
että englantilaisten valtausyritys Crown Pointissa ja Kanadassa oli
päättynyt hyvin kehnosti ja ettei vihollinen enää koskaan yrittäisi
etelästä tunkeutua Richelieuhin.
Joksikin aikaa levitti kuolema murhevaippansa Grondin Manorin ylle.
Mutta ihana lokakuu seurasi syyskuuta, ja kartanossa alkoi helistä
naurua. Vanha myllyratas jatkoi lauluaan, ja liikutettuina David sekä
Anne sitä kuuntelivat.
Päivänlaskunkallion laelle, sinne, missä David oli kertonut Annelle
ruutisarven tarinan, oli Fontbleu, Carbanac ja Kill-Buck haudattu.
"Tahdoin heidät sinne", Anne sanoi kertoessaan asiasta Davidille,
"koska se on meidän pyhä paikkamme ja koska me tulevina vuosina usein
vaellamme sinne yhdessä."
Ja eräänä kauniina syyspäivänä seisoivat he näiden kalliiden
hautakumpujen vieressä. David oli jo melkein vahva, ja Anne oli kuin
vuosi sitten, hiukset kimmeltävänä palmikkona. Kalpeuttaan
lukuunottamatta oli hän niin samanlainen kuin silloin, että David
itsekseen ihmetteli, kunnes tyttö mukanaan tuomansa huivin kätköstä
veti esiin ruutisarven.
Ja silloin hän ääni hiukkasen värähdellen ja pää painuksissa, niin
ettei David hetkeen nähnyt kyynelten kimallusta hänen silmissään,
sanoi:
"David, olen niinkuin tuona toisena päivänä kauan, kauan sitten. Puku
on sama, nauha hiuksissani on sama, sama" – ja hänen äänensä tukahtui
hiukan – "sama sydän täällä!" Hän vei kätensä povelleen. "Ja tahtoisin
kuulla ruutisarven tarinan uudelleen, David, aivan kuten sen silloin
kerroit. Taisteluista, jotka minua niin säikyttivät, on sinun kyllä
vaiettava, sillä nyt olemme niistä päässeet. Mutta tahtoisin sinun
kertovan uudelleen näistä kaivertamistasi sanoista, ja alttarista,
jonka ääreen kaksi enkeliä on polvistunut, ja pojasta, josta pian on
tuleva mieheni ja joka ongenvapa käsissään seisoskelee niin
alakuloisena."
Ja hautakumpujen äärellä kertoi David tuon tarinan, hautakumpujen,
joissa lepäsivät mylläri Fontbleu, jumal-ihminen Carbanac ja
delawaresoturi Kill-Buck, saman ihanan, lupauksista rikkaan maailman
avarana auetessa heidän eteensä. Ja hänen kertoessaan tuli muuan
nelijalkainen otus heidän takanaan olevalta polulta. Ensin se seisoi
ihmetellen, mutta istahti sitten kuuntelemaan ikäänkuin se olisi
itsekin ymmärtänyt kaiken – sekarotuinen koirapahainen.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1685: Curwood, James Oliver — Musta metsästäjä