Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Nöddebon pappilassa uudenvuoden aikaan

Henrik Scharling (1836–1920)

Romaani·1862·suom. 1934·4 t 55 min·55 657 sanaa

Tanskalainen kertomus kuvaa ylioppilaiden ja pappilan tytärten hilpeää ja romanttista uudenvuoden viettoa Själlannissa. Tarina on kepeä ja leikkimielinen kuvaus nuoresta rakkaudesta ja pohjoismaisesta talvitunnelmasta 1800-luvun puolivälissä.


Henrik Scharlingin 'Nöddebon pappilassa uudenvuoden aikaan' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1706. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

NÖDDEBON PAPPILASSA UUDENVUODEN AIKAAN

Kirj.

Henrik Scharling

Tanskan kielestä suomentanut

Ester Linnankoski

Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1934.

ALKULAUSE.

"Nöddebon pappila" on tekijänsä nuoruudenteos. Se on syntynyt
kirjailijan nuorena ylioppilaana tekemällä pitkäaikaisella
ulkomaanmatkalla, joka ulottui aina Kreikkaan ja Egyptiin saakka.
Koti-ikävä ja vieras ympäristö saattoivat hänet lepohetkinään
tarttumaan kynään kuvatakseen kotimaata ja kodin muistoja. Työn
tuloksena oli kuvaus Nöddebon pappilan nuorten tytärten ja heidän
kodissaan vierailevien ylioppilaiden uudenvuoden vietosta. Se on
keveän leikilliseen tapaan tehty kuvaus nuorten lemmenleikistä,
jonka rinnalla kuvastuu silloinen Tanska, sen kotoinen pohja ja
pohjoismainen luonto lumineen ja kirkkaine talviöineen. Kun se
syksyllä 1862 ilmestyi nimettömän tekijän julkaisemana, herätti se
yleistä huomiota, siitä levisi kotimaassa painos toisensa jälkeen
ja siitä on tullut todella "klassillinen" kirja. Me suomalaiset
tunnemme siinä yhteisen pohjoismaalaisen kultturi- ja luonnepohjan,
se on meillekin kuin raitis tuulahdus isovanhempiemme ajoilta, jossa
samalla kirkkaana kuvastuu se mikä on ikuisesti nuorta, niinkuin vain
nuoruus ja rakkaus on.

LAIVALLA NIILIN VIRRALLA HELMIKUUSSA 1861.

    Päivä jo sammuu, ja illan tenhon
    vallassa palmut jo uinailee,
    Niilin lainehet laitaan venhon
    läikkyen kummasti soittelee.
    Kohta jo Egyptin taivahalla
    tuikkivi tähtiä tuhansin.
    Illan mykkien varjojen alla
    virran kalvo on kuultavin.

    Yksin ma istun, ja mietteeni liitää
    luoksenne kauas pohjolaan,
    kaihon kantavin siivin kiitää
    helmahan armaan Tanskanmaan.
    Unohda templien loistossa noita
    kotimaan pieniä suojia en,
    järven rantojen raidikoita,
    kotini rauhaa ja kieltä sen.

    Kuuntelen hiljaa... kuuluvi, luulen,
    ääniä rantojen rakkaiden,
    niinkuin kaikuna säveliä kuulen
    elämän kirkkaan ja riemuisen.
    Ah, ne on Teidän, ma tunnen jo kielen,
    kauniin, tuttavan, annahan,
    helkkyvän leikissä hilpeän mielen,
    todessa kirkkaana sointuvan.

    Sen, minkä kuulin, ma kiireesti piirsin,
    kerkeän tarinan muistihin,
    kuvia herkkiä arkille siirsin –
    suuresti silloin ma riemuitsin.
    Usein kun kalvoi kaipaus mieltä,
    kuvani otin esihin,
    elämänhalun taas luottavan tieltä
    ankeus kohtapa karkkosikin.

    Tervehdykseni kuvani vienot
    Teille, ystävät, saattaa nyt,
    Teille Själlannin armaat tienot,
    kodit, te metsihin kätketyt.
    Sinne ma kaipaan, kun taivahalla
    tuikkivi tähtiä tuhansin,
    illan kun mykkäin varjojen alla
    virran kalvo on kuultavin.

       *       *       *       *       *

Sinä hiljainen, rauhallinen pappila, sinulle lähetän terveiseni!

Niinkuin ujo kevätorvokki kätkeytyy tiheään ruohikkoon, niin sinäkin
verhoudut korkeiden niinipuiden lehtevään suojaan eikä vaeltaja
näe kuin vilahdukselta valkoisia seiniäsi vihreän lehdistön läpi.
Nopeasti hän rientää ohitsesi tietämättä mitä aarteita kannat
helmassasi. Mutta minä tiedän sen, minä tunnen sinut. Tulin kuumina
kesäpäivinä, jolloin auringonsäteet paahtoivat pölyistä maantietä
ja jokainen ruohonkorsi ikävöi virkistävää sateenpisaraa; tulin
väsyneenä ja alakuloisena, mutta sinun seinäsi antoivat varjoa
ja suojaa, sinun tyttäresi minua iloisesti tervehtivät ja talon
emäntä ojensi virvottavan juoman. Tulin synkänpimeinä talvipäivinä,
sumu ja pilvet peittivät metsät ja maat, sumu ja pilvet verhosivat
ajatukseni, mutta sinun suojissasi löysin kesäisen virkeyden ja
kesäisen ilon, ja raikkaan pohjatuulen tavoin karkottivat papin
rattoisat puheet raskaat kohmeat ajatukseni. Siitä kiitän sinua,
siitä lähetän terveiseni. Vaikka olisinkin kaukana, en sinua
kuitenkaan voisi unohtaa – vaikka vaeltaisin Hellaan ihanoitten
raunioitten keskellä, niin sinä olisit mielessäni, vaikka kulkisin
faaraoitten ikivanhassa maassa, niin sinun matala olkikattosi
valkoisine savupiippuineen kohoaisi ajatuksissani korkeammalle kuin
Egyptin korkein pyramiidi!
Kas, tämä on alkusoitto, mutta se ei ole minun, vaan Ukon tekemä.
Sen laita on seuraava. Kun olin viettänyt joululomani jälkimäisen
osan Nöddebon pappilassa, sain halun panna paperille, mitä olin
siellä nähnyt ja kokenut, ja kun olin sen kirjottanut, sain myöskin
halun sen painattaa, sillä niin käy aina: askel askeleelta kuljemme
kadotuksen leveää tietä kunnes lopetamme kirjailijoina. Kuitenkin
tunsin itsekin että olin ryhtymäisilläni sangen vaaralliseen toimeen
ja päätin siis ensin kuulustella Corpus Juriksen mielipidettä. Corpus
Juris on näet ankara arvostelija, ja jos hän kerran hyväksyi tuumani,
saatoin olla varsin levollinen teokseni tulevasta kohtalosta. Niinpä
kirjotin sen ensin puhtaaksi erittäin siististi, jottei se ainakaan
vinoilla riveillään herättäisi Corpus Juriksen vastenmielisyyttä.
Sitten jätin kirjani hänelle kertoen aikeestani. Corpus Juris otti
sen; kahteen päivään hän ei maininnut sanaakaan: tuskin luulen
Noak'in suuremmalla jännityksellä odottaneen kyyhkysensä paluuta kuin
minä odotin kirjaani – mutta kysyä en tohtinut. Kolmantena päivänä
Corpus Juris ojensi kirjan minulle sanoen: "Nykyaikanahan painetaan
niin paljon roskaa, että voit hyvin painattaa tämänkin!" Se ei ollut
nuorelle kirjailijalle erittäin kehottavaa enkä tullut siitä sen
viisaammaksi. Päätin sentähden vedota korkeimpaan oikeuteen, toisin
sanoen kysyä Ukon mieltä. Ukko oli tuomiossaan paljon sävyisämpi; hän
sanoi että kirjassa oli paljo hyvääkin, mutta että saattoi huomata
tekijän olevan jokseenkin nuoren. Siihenkin voitaisiin keksiä keino:
minähän voisin painattaa nimilehdelle ikäni, niin tietäisivät ihmiset
asettaa vaatimuksensa sen mukaan ja jos ne sitten ostivat kirjan,
niin saivat syyttää itseään. Ukko vaati vain että kun kirjassa
muun muassa kerrottiin hänestäkin, niin hänen piti saada kirjottaa
siihen pieni johdanto, joka kävisi alkulauseesta. Tästä oikein
pelästyin, sillä saatoin hyvin kuvitella minkälainen tuo johdanto
tulisi olemaan, mutta minun täytyi Ukkoa totella. Nyt on alkulause
paikallaan, ja kun sen jälkeen sitte lukee minun kirjani, hämmästyy
varmasti yhtä paljon kuin jos "Hakon Jarlin" alkusoiton jälkeen saisi
nähdä näyteltävän "Kuningas Salomon ja Jörgen Hattumaakarin".
Sillä yhtä juhlallisesti kuin Ukko on virittänyt harppunsa
kielet, yhtä keveän leikkisästi aion minä niitä kosketella. Jos
joku odottaisi tässä kirjassa tapaavansa syviä sielutieteellisiä
havaintoja, suuria maailmanhistoriallisia tapahtumia tai edes
ivallisen ilkeitä ajatuksia, niin hän suuresti pettyy. Ei, ei
minussa eikä kirjassani ole vähääkään ivaa, vaan kaikki käy siinä,
kuten silmänkääntäjän on tapana sanoa temppujaan tehdessään: kaikki
käy aivan luonnollisesti. Pahempaa on, että Corpus Juris väitti
kirjastani puuttuvan toimintaa, mutta siihen vastasi Ukko, että se
johtui asian luonnosta: pappila ei voi olla suuren viisinäytöksisen
draaman näyttämönä, vaan ainoastaan pienen idyllin, pappilassa
ei toimita, vaan lasketaan iloista leikkiä. Se oli Ukon suusta
kultainen sana. Sillä minunkaan kirjassani ei ole toimintaa, vaan
iloista leikinlaskua. Niin tahdon kertoa, kuten pimeänä talvi-iltana
istuttaessa ystäväin tuttavallisessa piirissä jutellen, kun päivä
kallistuu loppua kohti, ja yö saapuu, laskien kätensä silmillemme
ja kysyen: kuka se on? Tahdon kertoa niin, että sanani soluvat kuin
juokseva puronen: ei kukaan tiedä mistä se tulee, eikä kukaan tiedä
minne se menee, mutta me kuulemme sen sorinan. Juuri niin tahdon
kertoa ja jos joku sen ääressä nukkuukin, niin nukkukoon ja –
nähköön kauniita unia!
Mutta kuka on Ukko ja kuka on Corpus Juris? Senhän aivan unohdin
sanoa – ne ovat kaksi vanhempaa veljeäni. Senhän ymmärtää jokainen
ettei heitä ole kastettu Ukoksi eikä Corpus Jurikseksi, mutta olen
nimittänyt heidät näin, koska nimet heille mielestäni sopivat hyvin.
Meitä on nimittäin kolme veljeä: Ukko, Corpus Juris ja minä. Minä,
Nikolai, olen kahdeksantoistavuotias ja jumaluusopin ylioppilas,
tai oikeastaan tuleva jumaluusopin ylioppilas, sillä tänä vuonna
olen ainoastaan keltanokka. Olen luonteeltani iloinen ja hilpeä enkä
totisesti ymmärrä minkätähden sanoisin maailmaa murheenlaaksoksi.
Tämän johdosta arvelee Corpus Juris että minussa ei ole hitustakaan
vakavuutta, vaan että kahdeksastatoista vuodestani huolimatta olen
suuri lapsi, jota saisin hiukan hävetä. Ukko puolestaan sanoo
senkin olevan tarpeetonta, koska aina on terveellistä säilyttää
lapsenmielensä mahdollisimman kauan. Yleensä täytynee minun Ukon
kiitokseksi sanoa että hän on koko joukon säveämpi kuin Corpus
Juris, jota hän myöskin osotti kirjaani arvostellessaan. Ukko on
vanhin veljeni, hänen oikea nimensä on Kristoffer, mutta minä sanon
häntä Ukoksi, ensiksikin, koska hän on jumaluusopin kandidaatti, ja
minusta tuntuu kuin olisi kaikissa jumaluusopin kandidaateissa jotain
ukkomaista; aivan kuin näkisi vastaisen Korkea-arvoisuuden jo olevan
kehkeämäisillään. Toiseksi hän on minun tutkintoihin-valmistajani
tai oikeastaan tulee olemaan, sillä tähän mennessä en ole vielä
ryhtynyt jumaluusoppiin käsiksi. Lopuksi on hän talon vanhimpana ylin
käskynhaltijamme, johon vedotaan kaikissa riitakysymyksissä ja jonka
päätös on peruuttamaton. Luonnonlaatuun nähden luulisin Ukkoa miltei
tyyniveriseksi flegmaatikoksi, mutta saatan arvostella häntä väärin,
sillä Ukko on minulle monessa suhteessa arvotus, josta en vielä
milloinkaan ole oikein perille päässyt.
Corpus Juris taasen on toinen järjestyksessä, ja hänen oikea
nimensä on Fredrik; hän on, kuten nimikin jo osottaa, lakimies,
juristi sormenpäitä myöten; sillä olen jo ilmaissut kaiken minkä
voi sanoa hänen laitoksekseen ja moitteekseen. Hän on kiivasverinen
kolerikko, siitä ei ole epäilystäkään. Fiat justitia, pereat
mundus! (tapahtukoon oikeus, vaikka maailma hukkukoon) se on
hänen mielilauseensa. Kun näen hänen varman, ryhdikkään käyntinsä,
on aivan kuin näkisin Kristian Viidennen lakikirjan ilmielävänä
marssivan ohitseni. Ukko on 24 vuoden ja Corpus Juris 23 vuoden
ikäinen, molemmat ovat vuosi sitten suorittaneet virkatutkintonsa
eikä kuitenkaan kumpikaan ole vielä kihlautunut. "Eivätkä he koskaan
sitä teekkään", sanon monesti itsekseni, "sillä kun on 24 vuoden
ikäinen ja virkatutkintonsa suorittanut, niin mitä siinä enää on
arvelemista." Hiljaisessa mielessäni harmittelen sitä; kun ei minulla
ole sisarta, olisin mielelläni halunnut edes kälyä, mutta mistä
sellainen tulisi, kun eivät veljeni tahdo kihlautua? Eräänä iltana
teenjuonnin jälkeen, kun tavallisuuden mukaan istuimme juttelemassa
– Corpus Juris oli harvinaisen hyvällä tuulella – uskalsin parilla
sanalla viitata siihen, että sopisi molempien asiaa ajatella.
Silloin Ukko vastasi aivan rauhallisesti: "Se on asia, jota sinä et
ymmärrä, Nikolai", – josta niin ällistyin, että äkkiä vaikenin enkä
sen koommin ole rohjennut heille siitä puhua. Itse puolestani en
uskalla kihlautua vielä ylioppilaana – sillä Ukko on moneen kertaan
sanonut että se on vahingollisinta, mitä ihminen saattaa tehdä –
mutta olen päättänyt että samana päivänä, kun aamupäivällä suoritan
virkatutkintoni, menen iltapäivällä kihlaamaan morsiamen itselleni,
sillä en totisesti tahdo kulkea vanhanapoikana kuten kaksi vanhempaa
veljeäni.
Me kolme veljestä olemme kruununvoudin poikia Pohjois-Jyllannista.
Kuusi vuotta sitten tulivat Ukko ja Corpus Juris tänne lueskelemaan
ja suorittivat viime vuonna virkatutkintonsa. Kesällä minä tulin
tänne ja olen kaikesta ihanuudesta täällä aivan lumottu, niin että
vielä, vaikka olen ollut täällä jo viisi kuukautta, saatan kävellä
tuntikausia ihailemassa komeita taloja, loistavia myymälöitä ja
ihmispaljoutta, jonka johdosta Corpus Juris sanoo, että minua
voisi luulla pikemmin lumotuksi talonpojaksi kuin akateemiseksi
kansalaiseksi. – Asumme Vestergaden ja Vestervoldin kulmassa,
viidennessä kerroksessa, toisin sanoen ullakkohuoneissa. Olen hyvin
tyytyväinen ylhäiseen asemaamme, sillä täältä on ihana näköala
valleille, ja kun Ukko ja Corpus Juris ovat kaupungilla, voin istua
hajareisin ikkunalaudalla, toinen jalka katolla, tähystellen siniseen
avaruuteen ja laulellen kilpaa lintujen kanssa kenenkään käskemättä
minua vaikenemaan. Corpus Juris on myöskin tyytyväinen: Monet
portaat ylös- ja alasmennessä tarjoovat terveellistä voimistelua,
ja säästävät joka päivä tunnin kävelyn. Ukko puolestaan sanoo että
hänelle on aivan samantekevää asuuko kellarissa vai ullakolla, kunhan
asuu jossakin.
Mitä talonpitoon tulee, niin on se järjestetty keskenämme siten, että
Ukko vanhimpana on johdossa, mikä todellisuudessa merkitsee ettei
hän johda mitään. Hän on nimittäin hyvin epäkäytännöllinen ja elää
enimmäkseen omissa ajatuksissaan, joten hän hyvin vähän soveltuu
hoitamaan tämän maailman arkiasioita. Siksi kaikki käykin Corpus
Juriksen tahdon mukaan, joten suhde Ukon ja Corpus Juriksen kesken
on kuten hyvinjärjestetyssä avioliitossa: mies pitää ylikomennon,
mutta vaimo komentaa kaiken yli. Kuitenkin täytyy minun tunnustaa
että kun Ukko toisinaan ikäänkuin havahtuu ja ilmottaa tahtonsa,
niin se myöskin tapahtuu, vastustakoon Corpus Juris kuinka paljon
tahansa. Minulla nuorimpana ei ole tietystikään mitään sanomista,
ei edes lupaa arvostella; siinä tapauksessa Corpus Juris heti
antaa minun kuulla että olen vain kukkopoika, joka ei ymmärrä
mitään. Myöskin elämän henkiset ilmaisumuodot ovat jakaantuneet
keskenämme: Ukko hoitaa sananmukaisesti kirkolliset asiat ankarasti
valvomalla että joka sunnuntai- ja juhlapäivä käymme kirkossa.
Esteettinen kauneudenharrastus on uskottu, minulle siinä määrässä
kuin esteettiseksi elämäksi voi sanoa sitä, että toisinaan vapaana
ja huoletonna kuljeksin kaduilla ja kujilla kiireisen ihmisjoukon
keskellä, iloiten kirjavasta moninaisuudesta, toisinaan taas seisoa
tuijotan ikkunan edessä rakentaen tuulentupia syystaivaan harmaista
pilvistä. Corpus Juris edustaa politiikkaa; toisin sanoen, hän lukee
joka päivä sanomalehtiä ja kertoo meille niiden sisällyksen lausuen
vielä arvelunsa asiain todenmukaisesta kehityksestä lähimmässä
tulevaisuudessa. Molemmat seikat ovat suureksi hyödyksi Ukolle
ja minulle, jotka emme kumpikaan milloinkaan lue sanomalehtiä.
Minulla ei ole siihen aikaa, sillä kun joka päivä on pidettävä
huoli luennoistaan ja seminaariharjotuksistaan, oltava läsnä
Ylioppilasyhdistyksessä ja sitä paitsi kaikenlaisissa muissa
tilaisuuksissa, sekä kaiken lisäksi vielä vähän luettavakin, kuinka
silloin olisi aikaa lukea sanomalehtiä? Ukko on vakaumuksesta
sanomalehtiä lukematta, ja tämä aiheuttaa alituisia väittelyjä
hänen ja Corpus Juriksen välillä. Jälkimäinen käyttää nimittäin
joka aamu teensä ääressä yhden tunnin Dagbladetin tutkimiseen ja
tämä lukeminen vaikuttaa häneen erittäin virkistävästi, sillä niin
harvapuheinen ja umpimielinen kuin hän sitä ennen onkin, Dagbladetin
luettua hän on mitä herttaisin ja avomielisin ihminen. Mutta nyt on
Ukon mieliväitelmiä se, että sanomalehdet vain hukkaavat ihmisiltä
aikaa. Vanhaan aikaan, sanoo hän, sekä kirjotettiin että luettiin
laajoja teoksia, nykyään ei tehdä kumpaakaan vain siksi, että
jokaisen täytyy lukea sanomalehtiä. Corpus Juris sensijaan kiittää
sanomalehtiä kaikesta mahdollisesta henkisestä siunauksesta. Kumpi
heistä on oikeassa, en ymmärrä. Kuitenkin luulen että Ukko on jonkun
verran yksipuolinen, sillä minun ymmärtääkseni on koko erotus siinä,
että ne, jotka nykyään lukevat vain sanomalehtiä, eivät entisaikaan
lukeneet mitään. Tähän tulee vielä, että Corpus Juris on erittäin
innokas politikko, mutta Ukko ei vähimmässäkään määrässä. Ukko
on nimittäin sitä mieltä, että kaikkien tulisi ensi sijassa olla
hyviä kristityitä ja kun tämä on saavutettu, on aivan yhdentekevää
onko valtion peräsimessä talonpoikais- vai professoripuolue. Ja
tämä pitää paikkansa myöskin valtioon nähden. Mutta Ukolla on
kerta kaikkiaan niin omituisia mielipiteitä. Luonnollisesti nämä
mielipiteiden eroavaisuudet hänen ja Corpus Juriksen välillä
antavat aihetta alituisiin väittelyihin, jotka yleensä syntyvät
päivällispöydässä, koska ihmiset, tavallisesti niinkuin olen
huomannut, ovat perin kärkkäitä väittelemään juuri päivällispöydässä.
Aamuin ja illoin olemme koko joukon säveämpiä ja myöntyvämpiä, mutta
puolenpäivänaikaan emme luovu vakaumuksestamme tuumaakaan. Mistä
tämä johtuu, sen jätän sielutieteilijäin ratkaistavaksi, mutta
jokainen voi varmasti todeta tämän asian. Muuten elämme keskenämme
veljellisessä sovussa, kuten tuleekin. Silloin tällöin sattuu
kyllä, kun en enää voi hillitä ylitsevuotavaa iloani, että päästän
sen ilmoille laulamalla mielilauluni, muutaman pienen norjalaisen
merimieslaulun, jonka kerran kuulin Toldbodenilla:
    "Nosta ankkuri hei, nosta ankkuri hei,
    luo Bergenin neitojen laivamme vei –
    ohii – ohoi! ohii – ohoi!"
jolloin Ukko nostaa majesteetillisen päänsä kirjan äärestä sanoen:
"Hiljaa, Nikolai" – tahi myöskin minä, harmistuneena siitä, etten
ymmärrä kaikkia alkeisfilosofian oppikirjan ongelmoita, piirustan
filosofian professorimme hirsipuuhun ripustettuna, jonka johdosta
Corpus Juris pitää minulle ankaran nuhdesaarnan, koska hän täydellä
syyllä pitää erinomaisen sopimattomana kuvata yliopiston professoria
sellaisessa asennossa. Tämäntapaisia pieniä yhteentörmäyksiä on
meillä useinkin, mutta ne tavallisesti pian sovitaan enkä anna niille
sen enempää merkitystä.
Oli tiistai iltapäivä joululuvan aikana, kaksi juhlapäivää oli jo
kulunut. Kello oli kohta neljä, alkoi hämärtää. Esineet saivat
epämääräiset utuiset hahmopiirteet, joten voi kuvitella niiden olevan
pimeään sulautumaisillaan ja itse pimeydeksi muuttumaisillaan. Ukko
makasi sohvalla huoneen pimeimmässä nurkassa; hänet voi erottaa
ainoastaan jostakin valkeasta hohteesta, joka lähti hänen kasvoistaan
ja kauluksestaan, kaikki muu oli pimeässä sulanut sohvan yhteyteen.
Hän makasi omissa mietteissään, joka on hänen onnen tilansa; hänen
piippunsa oli jo kolmannen kerran sammunut. Ukko pitää kernaasti
piippua suussaan – silloin ajatus luistaa paremmin, sanoo hän –
mutta kun hän sitte alkaa ajatella, sammuukin piippu, joten on pakko
sytyttää se uudestaan, ja olen varma siitä, että hän käyttää paljoa
enemmän rahaa tulitikkuihin kuin tupakkaan. Kuten sanottu, Ukko
makasi sohvalla, Corpus Juris istui keinutuolissa, edessään kaikki
menneen vuoden Dagbladit, silminnähtävästi virvotellen itseään
ajattelemalla kaikkia niitä onnellisia aamuhetkiä, jotka hän oli
viettänyt niiden lukemisessa. Minä seisoin ikkunan luona, katselin
tumman sinipunervia pilviä, joiden taakse aurinko oli laskenut ja
rummuttelin hiljaa ruudulle: "Nosta ankkuri hei – luo Bergenin
neitojen laivamme vei – ohii – ohoi!"
Yht'äkkiä sanoo Ukko: "kuules Fredrik, otammeko Nikolain kanssamme
Nöddebohon huomenna?"

"Nikolailla ei varmaankaan ole rahaa", vastasi Corpus Juris.

No, se nyt oli päivän selvää, ettei minulla rahoja voinut olla
varastamatta Corpus Jurikselta; kuinka voisi kuukauden 27:na päivänä
olla penniäkään taskussa?

"Eikö ole rahaa?" sanoi Ukko, "minä maksan matkan hänen puolestaan."

Minua hämmästytti suuresti Ukon odottamaton anteliaisuus.

"Mutta eihän siellä ole ketään, joka häntä odottaisi, hän tulee vain
olemaan tiellä", intti Corpus Juris.
"Nöddebon pappilassa ei kukaan ole koskaan tiellä, vähimmin joku
meidän isämme pojista."
Nyt tiesin varmasti joutuvani Nöddebohon, inttipä Corpus Juris mitä
tahansa, sillä näin selvästi Ukon niin tahtovan.
"Mutta Nikolain vaatteetkaan eivät ole kunnossa", sanoi Corpus Juris,
joka ei vielä tahtonut myöntyä.
"Voimmehan lainata hänelle omia vaatteitamme", vastasi Ukko, ja
siihen asia päättyi.
Nyt tahdon kuitenkin rehellisesti tunnustaa etten ollut juuri
erittäin halukas lähtemään Nöddebohon. – Nöddebon pappila on kaksi
penikulmaa Roeskilden kaupungista Roeskilden lahden rannalla, ja
pappi on isämme vanha nuoruuden ystävä. Ukko ja Corpus Juris ovat
viettäneet siellä kaksi viimeistä kesälomaansa ja syksylläkin
useasti käyneet siellä. Minä en ollut milloinkaan käynyt Nöddebossa
enkä sitä erikoisesti halunnutkaan, sillä kun kysyin Ukolta
mitä hyvää siellä oli, vastasi hän minulle papilla olevan hyvän
kirjaston, ja Corpus Juris vastasi kysymykseeni samalla tavalla,
joka minua vähän ihmetytti, koskei hän muulloinkaan ole mikään
harras jumaluusoppinut, mutta hän lisäsi siihen, että kirjasto oli
varsin täydellinen, etenkin kirkkolakia käsitteleviin teoksiin
nähden. Kun pari kertaa lähemmin kyseltyäni en milloinkaan saanut
muuta vastausta kuin: kirjasto ja kirkkolaki, sain lopulta Nöddebon
pappilasta sen käsityksen, ettei siellä ollut muita harrastuksia
kuin istua kirjastossa tutkimassa kirkkolakia aamusta iltaan.
Senhän voi tehdä aivan yhtä hyvin Kööpenhaminassa, niin että siihen
katsoen ei mielestäni kannattanut lähteä. Mutta kun kerran Ukko
tarjoutui kustantamaan matkani enkä oikein tiennyt mitä tehdä koko
joululuvan aikana veljien poissa ollessa, suostuin tarjoukseen siinä
mielessä, että ehkä minäkin löytäisin tuosta kirjastosta jotain
mieltäkiinnittävää.
Niin rupesimme tavaroitamme kokoomaan, ja nähdessäni matkalaukkumme
lattialla aloinkin tuntea kiihkeätä halua päästä Nöddebohon, sillä
minun on mahdoton nähdä matkalaukkua tuntematta samalla matkustamisen
halua.
Seuraavana aamuna heräsimme kovaan koputukseen ovellemme: se oli
mies, joka tuli kantamaan tavaroitamme asemalle. Corpus Juris
ryntäsi ylös: "Kylläpä, kello on jo neljännestä yli kuuden, nouskaa,
Kristoffer ja Nikolai!" Minä puolestani olisin paljoa mieluummin
jäänyt vuoteeseeni makaamaan ja laulamaan: "Nosta ankkuri hei!
nosta ankkuri hei!" mutta tässä eivät rukoukset auttaneet, pakosta
oli nouseminen. Oikein virkistyäkseni ja myöskin saadakseni Ukon
jalkeille heläytin kovalla äänellä vanhan Bjakamalin: "Herätkäätte
urhot Tanskan! Miekat vyölle vyöttäkää!" mutta minut keskeytti
Corpus Juris. "Ole nyt hoilaamatta, onko laitaa mielestäsi alottaa
sillä jo aamusta pitäin!" Vaikenin, sillä muistin ettei Corpus
Juris vielä ollut lukenut Dagbladetia, mutta huokailin samalla
itsekseni "Ellei Nöddebon pappilassa olekkaan Dagbladetia, niin
onhan Corpus Juris pahalla tuulella kaiket päivät!" Kun vain olisin
joutanut, niin mielelläni olisin hakenut käsiini muutamia vanhoja
Dagbladet-numeroita hänelle siellä luettavaksi. Mutta aikaa ei ollut
liiaksi, meidän täytyi pukeutua mitä kiireellisimmin. Corpus Juris
seisoi jo täydessä matkapuvussa ovenkahvaa pidellen ja meitä muita
hätyyttäen; tuskin oli aikaa Ukon painaa kalossit jalkaansa ja ottaa
käteensä ainainen sateenvarjonsa. Matkainnoissaan kaatoi vielä Corpus
Juris tyhjän mustepullon ja sai siitä aiheen moittiakseen minua
siitä, etten kolmeen päivään ollut hankkinut uutta mustetta, vaikka
tässä tapauksessa olisin pikemmin voinut saada kiitosta. Vihdoin
olimme kaikki valmiita ja läksimme matkaan.
Kadulla hohkasi vastaamme pureva kylmänhenki, oikea joulupakkanen.
Taivas oli tummansininen, kuu ei ollut vielä laskenut, vaan kumotti
sieltä kalpeana ja viluisena näyttäen valjulta ja kelmeältä kuin
koko yön kestäneen rentustelun jälkeen. Lumi narisi jalkaimme alla
meidän pikemmin juostessa kuin astuessa. Kuitenkin saavuimme ajoissa
perille, mutta miten saimme piletit, jouduimme vaunuun ja löysimme
itsellemme sijan, siitä kertokoon Corpus Juris, sillä hän hoiti
sen asian; tiedän vain että kaikki kävi nopeasti ja reippaasti
ja tulin oikeaan tajuntaan vasta seuraavalla asemalla. – Itse
rautatiematkasta ei ole sen enempää kerrottavaa, mitäpä olisikaan
kerrottavaa matkasta, joka aina sujuu joka kerta samalla tavalla?
Me veljekset olimme vaunussa kolmen. Ukko ja Corpus Juris istuivat
kumpikin ikkunansa ääressä eivätkä olleet erikoisen puheliaalla
tuulella. Seuraavalla asemalla astui sisään kaksi matkustajaa, nuori
neitonen äitineen. Neitosella oli mitä ihanimmat heleänsiniset
silmät, joten luonnollisesti asetuin istumaan häntä vastapäätä ja
kovasti halusin häntä puhutella, mutta tuntui siltä, ettei se oikein
soveltuisi, kun emme ensinkään tunteneet toisiamme. Siksi istuin
aivan hiljaa häntä katsellen, se oli mielestäni varsin luvallista,
kunnes hän äkkiä kohotti silmänsä ja katseli minua. Nolostuin vähän,
sillä hän oli varmaan huomannut että minä olin istunut ja katsellut
häntä. Siksi käänsin kiireesti katseeni ikkunaa kohti, mutta huomasin
nyt että hän istui ja katseli minua. "Jos sinä tohdit minua katsella,
niin tohdin kai minäkin sinua", ajattelin minä ja loin jälleen
katseeni häneen, mutta nyt hän nopeasti käänsi katseensa toista
ikkunaa kohti, aivan kuin ei hän ensinkään olisi minuun katsonutkaan.
Niin saatoin hetkisen istua rauhassa häntä katsellen, kunnes hän
jälleen katsoi minuun, jolloin vuorostani katsoin ikkunaan. Näin
kävimme keskenämme koko ajan äänetöntä silmäsotaa: toinen katsoi
toiseen niin kauan kunnes toinen sen huomasi, jolloin toinen katsoi
toiseen j.n.e., kunnes saavuimme Roeskildeen. Täällä astui äiti
ulos ja nuori neitonen seurasi häntä. Hänen kulkiessaan ohitseni
en voinut olla sanomatta "hyvästiä" hänelle. "Hyvästi" vastasi hän
niin suloisella äänellä, että katkerasti kaduin etten ollut ennemmin
häntä puhutellut. Mutta nyt oli jo myöhäistä, vielä voin nähdä hänen
sinisen silkkihattunsa välähdyksen väkijoukon keskellä, ja sitte hän
katosi.
Mekin astuimme nyt ulos ja menimme katsomaan oliko siellä papin
vaunut – siellähän ne olivat, ja meidät nähdessään nousi ajaja
pystyyn ja toisella kädellään pidellen ohjaksista kahta tulista
hevosta kohotti hän toisella kädellään karvalakkiansa.

"Päivää Niels", huusi Corpus Juris, "mitä pappilaan kuuluu?"

"Kiitos hyvää", vastasi Niels, "he ovat jo kauan herroja odottaneet."

"Niinpä tulemmekin kolmen miehen, sillä kun kerran on tultava, niin
tullaan miehissä."

"Niinpä niinkin", sanoi Niels. "Se on muuten vähän paha asia."

"Mitenkä niin? Eikö pappilassa ole tilaa?"

"Sinne mahtuu vaikka kaksikymmentä lisäksi, jos niikseen tulee –
mutta tänne vaunuihin" – Niels katseli arvellen taakseen – "olen
tänään tehnyt ostoksia, ja siksi – –"
"Ellei muuta vastusta ole", huudahdin minä, "niin sen asian pian
selvitämme. Asetamme matka-arkun tänne vaunun takapuolelle ja minä
istun sen päälle."

"Sen teemme", huudahti Corpus Juris vaunuun hypäten, "tulkaa joutuun!"

"Ensin menemme katselemaan tuomiokirkkoa", vastasi Ukko
rauhallisesti, "Nikolai ei ole vielä nähnyt tuomiokirkkoa."
"Sen hän voi nähdä toisellakin kertaa, eihän Nielsin sovi odottaa
kauemmin!"
"Nikolain pitää nähdä tuomiokirkko", vastasi Ukko, "Niels odottaa
kyllä minun tähteni sen verran."
"Minun tähteni! ha ha ha! Sinä ehkä tahdot siellä tutkia
vuosilukuja?" Corpus Juris iski silmää Ukolle.
"Nikolain pitää nähdä tuomiokirkko", vastasi Ukko, jota alkoi
naurattaa, ja otti minua käsivarresta Corpus Juriksen jälleen
hypätessä vaunuista alas seuratakseen meitä.
Muuan kirkon ovista oli onneksi auki, ja me astuimme sisään.
Corpus Juris kuletti minua ympäri, näytteli ja selitti kaikki.
Ukko sitävastoin, joka oli luvannut näyttää kirkon minulle, katosi
tuossa tuokiossa; luultavasti hän meni vuosilukuja tutkimaan. Minä
en kuitenkaan kaivannut häntä, mieleni oli niin kiintynyt kaikkeen
kauniiseen ja ihanaan, mitä näin. Ajattelin kaikkia kuuluisia miehiä,
joiden luut täällä lepäävät, minusta tuntui kuin olisivat heidän
henkensä liidelleet ympärillämme korkeissa holveissa ja puhuneet
menneitten aikojen urotöistä. Corpus Juris kertoi kertomistaan, minä
olin pelkkänä korvana. Tuntui kuin olisivat kuolleet nimet elpyneet
elämään, näin eteemme astuvan purppuraan puettuja kuninkaita ja
kaapuun verhottuja pappeja – unohdin Nöddebon ja itseni ja kaiken
ympärilläni, kunnes Corpus Juris vihdoin sanoi: "nyt emme saa
kauemmin viipyä". Minusta oli kuin olisin sikeästä unesta herännyt,
muinaisuudesta minut kutsuttiin takaisin nykyisyyteen.

"Mutta missä on Kristoffer?" kysyin.

"Tuolta hän tulee, nyt hän on valmis."

"Onko hän todellakin koko tämän ajan istunut vuosilukuja tutkimassa?"

"On kyllä", sanoi hymyillen Corpus Juris. "Tiedäthän että häntä
sellaiset asiat huvittavat."

"Ehkä hän valmistelee niistä väitöskirjaa?"

"Niin, sitä hän kaikin voimin valmistelee", vastasi Corpus Juris
vaivoin nauruaan pidättäen. Katsoin kummastuneena häneen, mutta hän
riensi minun luotani Ukon luo, otti häntä käsivarresta, ja he menivät
edeltäkäsin vaunujen luo minun seuratessani hitaasti heidän jälkiään
kokonaan haltioituneena kaikesta mitä olin nähnyt ja kuullut.
Nyt tuli kysymys mitenkä saada tilaa vaunuissa. Ukon piti istua
etu-istuimella Nielsin kanssa, Corpus Juriksen taka-istuimella koko
kasa paketteja vieressään ja minun arkulla vaunujen takaosassa.
Corpus Juris ja minä pääsimme helposti paikoillemme, mutta toisin oli
Ukon. Hän ei ole mikään harjaantunut voimistelija, pari kertaa hän
hyppäsi ylös vaununpyörälle, mutta putosi kummallakin kerralla alas
jälleen. Silloin tuli Corpus Juris hänen avukseen, ja yhteisin voimin
onnistui heidän viimein särkeä etu-istuimen selkämys.
"Kuules Kristoffer", huusin minä, "annas kun minä istun Nielsin
viereen, niin sinä voit istua tuonne arkulle." Niin tehtiin, ja me
läksimme matkaan.
Päästyämme ulkopuolelle kaupunkia, täytyi minun alituiseen kääntyä
katselemaan tuomiokirkkoa, joka keveine siroine tornineen kohosi
korkealle yli kaikkien pikku talojen. Katselin molempia veljiäni.
Siellä istui Corpus Juris taaksepäin nojaten iso viittansa tiukasti
ympärilleen käärittynä, hattu vähän kallellaan; hänessä oli jotain
reipasta ja rohkeata, ikäänkuin olisi ollut valmis vaatimaan koko
maailman kanssaan taisteluun. Hänen takanaan arkulla istui Ukko
mietiskellen, poskea käteensä nojaten.
"Ihmeellistä", ajattelin itsekseni, "aina hän vain ajattelee. Miten
hänellä ajatuksia riittää? Ehkä hänkin istuu ajatellen tuomiokirkkoa
tai vuosilukuja, joita hän siellä tutkiskeli."
"Hei, Ukko, jokos taasen torkut", huusi Niels. Pelästyin sangen
suuresti että, kun hän uskalsi puhutella veljeäni sillälailla, mutta
huomasin kohta että nimitys tarkoittikin toista hevosta.

"Onko sen nimi Ukko?" kysyin ihmetellen.

"Onhan se."

"Kuinka vanha se onkaan?"

"Eihän se niin kovin vanha ole, mutta se on niin tuumaileva ja
vaipuu usein ajatuksiinsa, varsinkin kun sen pitäisi vetää vaunuja.
Korjataan nyt se asia." Samalla Niels paukautti piiskaansa, joten
molemmat "Ukot", sekä vaunun takaosassa istuva että vaunun edessä
kulkeva hätkähtivät, ja viimemainittu kiiruhti jonkun verran kulkuaan.
Nyt olikin keskustelu joutunut aiheeseen, josta on aina ajajien
kanssa alotettava, nimittäin hevosista, mutta koska en ole mikään
tuntija sillä alalla, koetin johtaa keskustelua hevosista itse
pappilaan, joka kiinnitti mieltäni verrattomasti suuremmalla voimalla.

"Pappi on kai hyvin oppinut mies?"

"Se on tietty."

"Onko hänellä paljon kirjoja?"

"Paljoa useampia kuin minä saatan lukea" (senvuoksi ei kai kirjaston
tarvinnut olla niinkään suuri).

"Mutta hän ei ole milloinkaan ollut naimisissa?"

"Ka, miksei?"

Tätä lausuntoa hieman kummastelin, sillä enhän voinut tietää syytä,
miksi ei rovasti ollut mennyt naimisiin.

Niels katsoi jonkun aikaa eteensä, sitte hän sanoi:

"Muuten rovasti kyllä on nainut."

"Onko nainut?" huudahdin. "Ehkä hänellä on lapsiakin?"

"Kaksi tytärtä."

Kaksi tytärtä! oi sinä suuri kaljupäinen kiinalainen keisari,
siitähän eivät Ukko eikä Corpus Juris olleet sanaakaan maininneet!
"Ovatko kauniita?"

"Ovat kyllä", vastasi Niels valtioviisaasti hymyillen.

"Ja iloisia?"

"Se on varma. Sen saa herra itse nähdä." Kaksi tytärtä, kauniita
ja iloisia! Ja siellä käyvät Ukko ja Corpus Juris vain kirjastoa
ja kirkkolakia penkomassa! Kyllä oli tarpeen minunkin jo tulla
Nöddebohon pelastamaan perheen kunniaa ja näyttämään ettei siinä toki
ole pelkkiä kirjatoukkia.
Ajoimme pienen mäennyppylän ohi; sen laella oli penkki, josta mahtoi
oli ihana näköala vuonolle. Oliko siinä papin tytärten vaikutusta
vai mikä lie ollut, mutta sinä hetkenä tuntui äkkiä kuin olisi sää
muuttunut ihanan lempeän suviseksi, pensaat mäellä täysinpuhjenneessa
lehtiasussaan varjostaneet penkkiä ja siellä istunut (tuskin
tarvinnen sanoa kuka) ja hänen vieressään nuori neitonen, käsikädessä
katsellen Issevuonolle, jonka pinta välkehti laskevan ilta-auringon
säteissä, ja he katsoivat toistensa silmiin ja – "Seis, tässä astun
alas!" huusi Corpus Juris. "Mitäs nyt", sanoi Ukko, "tahdotko sinäkin
kenties tutkia vuosilukuja?"
"Tahdon tietysti!" vastasi Corpus Juris, joka parilla harppauksella
oli ennättänyt kummun laelle, tutki siellä perinpohjaisesti vanhan
niinipuun runkoa ja tuli sen tehtyään jälleen alas, jolloin matkaa
jatkettiin. Mutta minä olin alakuloinen ja ärtynyt; minut oli
herätetty kauneimmasta unestani, sellaisesta, josta saisi kiittää
Apolloa ja kaikkia runottaria. Ja mistä syystä? Vain sentähden,
että Corpus Juris tahtoi etsiä muutamia vanhoja vuosilukuja. Tiedän
minäkin että Roeskilden seutu on vanhoja muinaismuistoja täynnä,
mutta elämmekö pelkässä muinaisuudessa emmekä lainkaan nykyisyydessä?
Ja pitääkö koko maailman olla ainoastaan kuin suuri kirja, josta
luemme mitä esi-isät ovat tehneet, ja sen ohessa miltei unohdamme
itse elävämme ja toiminnan ajan olevan meidän? Kyllä, totta vie,
tulisimme Nöddebossa viettämään ihania päiviä – luultavasti
päivät pitkät talsimaan kirjastossa ja nuuskimaan vanhoja pölyisiä
lähdekirjoja!
Onneksi palasivat ajatukseni pian siihen aiheeseen, josta viimeksi
Niels ja minä olimme keskenämme puhuneet, ja minä koetin saada vähän
tarkempaa selkoa nuorista neitosista. Niels kuitenkin noudatti
jonkinlaista valtioviisasta vähäpuheisuutta, vastasi vain yksikantaan
salaperäisesti hymyillen, niin etten saanut tietooni muuta, kuin
että toinen oli nimeltään Emmi ja kaksikymmenvuotias, toinen, Andrea
Margareeta, kahdeksantoista vuoden ikäinen.
Nämät tiedot saattoivat minut levottomaan ilonsekaiseen tunnelmaan.
Sillä olen pannut merkille omituisen piirteen itsessäni, jonka luulen
olevan yksin minulle ominaisen. Se on, että rakastun kaikkiin nuoriin
tyttöihin, joita näen. Olen joskus kuullut vanhempien henkilöiden
sanovan, että syy, miksi he ovat jääneet naimattomiksi on, etteivät
ole voineet löytää ketään, joka olisi heille sopinut. Ihmeellistä!
Minun on aivan päinvastoin, niin että jos minä jään naimattomaksi,
johtuu se siitä, että kaikki sopivat minulle niin hyvin, etten tiedä
kenet valitsisin. Sillä yhtä suosimalla joudun aina sivuuttamaan
kymmenen muuta, joista oikeastaan pidän yhtä paljo. Siksi on
mielestäni oikein rauhottavaa kuulla tämän tai tuon nuoren tytön
menneen kihloihin, silloin on ainakin yksi vähemmän valittavana.
Vaikkei siitäkään paljo apua ole. Käy kuten lohikäärmeen pään:
jokaisen nuoren kihlatun tytön sijaan tutustun kymmeneen muuhun; niin
jään aina samaan pulaan. Pelkään usein että minun lopulta käy kuten
Bunyanin aasin, varsinkin kun Corpus Juris sanoo minulla ja tuolla
aasilla muutenkin olevan monta yhteistä ominaisuutta. Minä uskoin
huoleni Ukolle, kun kerran öiseen aikaan käsikynkässä palasimme
tanssiaisista, joihin mennessäni en tuntenut yhtään ainoata naista
ja joista palatessani olin rakastunut jok'ikiseen. Ukko lohdutti
ja rauhotti minua; kun aika oli täytetty, saisin kyllä tietää kuka
oikea on. Niin olenkin rauhottunut ajatellessani että vielä on
kokonaista viisi vuotta ennenkun suoritan virkatutkintoni. – Mutta
nyt tutustuisin taasen kahteen nuoreen neitoseen, ja todennäköisesti
levottomuuteni jälleen nousi pari astetta ylemmäksi. Toiselta puolen
salainen ääni sisässäni kuiskasi: Ole huoletta, Nikolai, aika on
tullut, jolloin huolesi päättyvät. Sillä nyt saat nähdä jotain, joka
ihanuudessa voittaa kaiken, minkä tähän asti olet nähnyt. Mitä kauan
ja turhaan etsit, olet löytävä. Ääni kaikui niin varmana, että koko
sydämestäni luotin siihen. En tiedä miten se oli alkunsa saanut;
synti olisi ollut syyttää Nielsiä mielikuvitukseni kiihottamisesta
kauniilla utukuvilla; olihan hän ollut jotakuinkin harvapuheinen,
mutta kuka on koskaan järkevästi kyennyt selvittämään mielijohteita
ja ajatuksia, jotka toisinaan saattavat sielussamme liikkua?
Ajaessamme elpyivät elpymistään nuo ajatukset mielessäni, loihdin
eteeni sarjan valoisia kuvia ja viimein täytyi minun päästää
ylitsevuotavat tunteeni valloilleen laulamalla täydestä rinnasta:
    "Tuo juhlan aina muassaan
    tuo tulo ylioppilaan;
    vaan varo, sorja neitonen,
    hän tekee sulle kepposen.
    Sä mitä annat hälle
    kun pyytää hän,
    kun annat sä?
    Pian syömmes sykkiväisen
    hän valtaa tykkänään."
Olin juuri laulanut loppuun ja ajattelin alottaa samaa laulua
uudestaan, koska se mielestäni sopi niin hyvin tilanteeseen, kun
kuulimme raskaan mätkähdyksen takanamme.

"Pudotimmekohan herran arkulta?" sanoi Niels.

Katsoin taakseni, aivan oikein! Ukko ja arkku olivat pudonneet
vaunuista. Hyppäsin nopeasti alas katsoakseni oliko Ukolle mitään
vahinkoa sattunut – – ei, hän seisoi aivan rauhallisena katsellen
arkkua ikäänkuin odottaen että se ensinnä astuisi jälleen vaunuihin.
Mutta Corpus Juris pauhasi: "etkö edes voi pysyä vaunuissa
putoamatta, Kristoffer!" – kelpasi hänen moittia, joka istui
kaikessa rauhassa vaunun istuimella eikä arkulla, kuten Ukko. Nielsin
avulla nostimme Ukon jälleen vaunuihin, ja Corpus Juris lupasi pitää
kiinni arkusta estääkseen uutta onnettomuutta. Joka kerta kun ajoimme
mäkeä ylös huusin Corpus Jurikselle: "Pidätkö kiinni?" ja joka kerta
vastasi siihen, ex Corpus Juris, vaan Ukko: "pidän, pidän", ikäänkuin
se olisi estänyt arkkua putoamasta että hän, joka istui sen päällä,
piti kiinni toisesta kahvasta.
Oli verraton ilma. Taivas levitti hohtavan sinisen holvinsa
ylitsemme; molemmin puolin tietä seisoivat puut ja pensaat
joulupuvuissaan, oksat valkean kuuran peitossa, ilma oli kevyt ja
raitis, tuntui kuin olisi voinut lentää. Mahdotonta oli vaieta,
minun täytyi laulaa mielilauluani: "Nosta ankkuri hei! nosta ankkuri
hei!" – itse Corpus Juris yhtyi laulamaan: "Luo Bergenin neitojen
laivamme vei", ja Ukko mörisi loppusäkeen: "ohii - ohoi! ohii
– ohoi!" puoltoista ääniaskelta käsittävällä äänellään. – Nyt
käännyimme oikealle ja saavuimme viimeiselle mäelle, jonka laella
pappila samoinkuin kirkkokin on sijotettu vähän kylän ulkopuolelle.
Niels hosui piiskallaan Ukkoa (tietysti vaunujen edessä olevaa), ja
reippaassa vauhdissa saavuimme kohta pappilaan. Portin edessä oli
kaksi korkeata puuta, yltympäri sivuilla tiheä pensasaita. Lehdet
olivat nyt karisseet, joten saattoi nähdä pihalle alastomien oksien
välitse, mutta kesällä pappila mahtoi olla piilossa kuin linnunpesä
vihreiden lehtien suojassa. Katselin sitä tarkkaan: sen ulkonäössä ei
ollut mitään, joka olisi mieleen johtanut Yliopiston kirjastoa tai
kuninkaallista kirjastoa – kukaties on sitä enemmän sen sisällä,
huokailin hiljaa itsekseni. Talon edustalla oli jäätynyt lammikko,
jossa kylän nuoriso luisteli joko luistimilla tai ilman niitä,
aina kunkin varallisuuden mukaan. Pieni viisivuotias pojannaskali,
suuri punainen lakki päässä, pysähtyi ohiajaessamme keskelle
kierrosta jääden hämmästyksissään seisomaan yhdelle jalalle: se oli
joulutonttu, joka toivotti meidät tervetulleiksi. Jo käännyimme
porttiholvista sisään, parvi laiskoja ankkoja, jotka olivat sinne
asettuneet, juoksi esiratsastajina kaakottaen pihalle tuloamme
ilmottamaan, ja siihen yhtyi vielä kahlekoiran äänekäs haukunta.
"Tuossa on Andrea Margareeta", kuulin Ukon kuiskaavan Corpus
Jurikselle, osottaen nuorta tyttöä, joka ilmestyi ovelle. "Ja tuossa
on Emmi!" kuiskasi Corpus Juris vuorostaan Ukolle toisen nuoren tytön
lähestyessä ensinmainittua. "Tervetuloa! Tervetuloa!" kaikui porstuan
ovesta. "Hurraa!" huusin vastaan, aivankuin tulotervehdys olisi
varsinaisesti tarkottanut minua, vaikkei kumpikaan noista nuorista
neitosista ollut minua koskaan edes nähnyt. Pysähdyimme portaiden
eteen, ja siinä samassa olimme kaikki hypänneet alas vaunuista, enkä
ymmärrä kuinka Ukko niin pian pääsi alas arkkunsa päältä. Mutta
hajamielinen hän aina on, sillä sensijaan että olisi ojentanut
kättä Andrea Margareetalle, tuolle siunatulle tytölle, joka seisoi
siellä ojentaen molemmat kätensä, syöksyi hän suinpäin porstuaan.
Sain tuskin tilaisuutta antaa hänelle aika jysähdyksen selkään
herättääkseni hänet unelmistaan, ja tämä onnistuikin. Mutta kuten
aina mennään liiallisuudesta toiseen, niin kävi nytkin. Osotettuaan
liian suurta välinpitämättömyyttä Andrea Margareetalle, tahtoi hän
parantaa asiaa olemalla liiankin sydämellinen Emmiä kohtaan. Se into,
millä hän tarttui hänen käsiinsä niitä puristaessaan, oli paljoa
suurempi kuin mitä yleinen kohteliaisuus vaatii.
"Mutta miksi tulette näin myöhään? Odotimme teitä niin varmasti
joulupäivinä", sanoi Andrea Margareeta.
"Te lupasitte saarnata isän puolesta toisena joulupäivänä", sanoi
Emmi Ukolle.

"Niinkö? siitä en tiedä mitään."

"Niin, sellaista se on", sanoi Andrea Margareeta. "Te lupaatte aina,
mutta –"
"Älä sano niin", keskeytti Emmi. "Ethän tiedä mitä esteitä
Kristofferilla on voinut olla."
Kristoffer! miten herttaisesti kajahtikaan tämä sana! Sukunimi ja
tuo muodollinen "herra" olivat poissa – niinkuin pitääkin langon ja
kälyn välillä – vielä he teitittelivät toisiaan, mutta sen asian
aioin pian muuttaa. Sillä minä en ollut turhaan uneksinut vaunuissa
istuessani; se minkä nyt näin voitti raikkaudessaan ja eloisuudessaan
kaiken minkä siihen asti olin nähnyt. Tunsin selvästi että täältä
löytäisin mitä kaipasin. Andrea Margareeta oli pienikasvuinen, mutta
hänellä oli säihkyvät ruskeat silmät ja kiiltävä kastanjanruskea
tukka, ja hän nauroi niin veitikkamaisesti että suorastaan unohti
oliko hän pieni vai suuri, näki vain hänen olentonsa raikkaan
eloisuuden ja nuoruuden. Emmi oli kalpeampi; hänen musta tukkansa
jakaantui sileänä molemmin puolin korkeata valkoista otsaa,
suurissa sinisenharmaissa silmissä kuvastui sanomatonta rakkautta
ja hellyyttä. Hän oli pieni ja hintelä, mutta hänen olennossaan
oli jotain niin hienoa ja hentoa, etten tiedä mihin hänet paremmin
vertaisin kuin lootuskukkaan, vaikken oikein tiedäkkään miltä
lootuskukka näyttää. Hän oli puettu teräksenharmaaseen pukuun, kun
sen sijaan Andrea Margareetan puku oli tummanruskea; valitettavasti
en voi määritellä mitä lajia kangasta nuo puvut olivat. Ukko väitti
niiden olleen kambrikangasta, mutta siinä hän luultavasti erehtyi,
sillä kambrihan on sellaista, josta ommellaan nenäliinoja. Siitä
huolimatta hän väittää sitä suurella varmuudella, mutta Ukko puhuu
aina varmasti, varsinkin asioista, joita hän ei ymmärrä.
Arkihuoneen ovi aukeni ja pappi tuli luoksemme. Hän oli kookas,
leveäharteinen, noin kuudenkymmenen ijässä oleva mies. Päässä oli
hänellä kalotti, ja hän oli harmaapäinen, mutta hänen kirkkaista
sinisistä silmistään loisti vielä nuoruuden hilpeys. "Tandem venere
bubulci" [Vihdoinkin tulivat lehmäni paimenet], huusi hän äänellä
niin kaikuvalla, että ikkunat helisivät. "Onko nyt joulunvieton aika,
kun sekä joulupuuro että jouluhanhi ovat menneet menojaan. Tulette
nyt tyhjien patojen ääreen, mutta se on oma syynne."
Pappi ei ollut vielä nähnyt minua, jonkatähden Ukko otti esittääkseen
minut perheen nuorimpana jäsenenä.
"Siis kolmas painos", sanoi pappi. "Varmaankin täynnä painovirheitä
niinkuin molemmat edellisetkin. Mutta kun suoritamme nyt täällä
viimeisen korjausluvun, niin ne kyllä häviävät. Muuten hän on sangen
sievästi nidottu. Mikä on päällekirjotuksena?"

"Nikolai, jumaluusopin ylioppilas", vastasin minä

"Nikolai? Tokkopa sentään sukua niille ilmestyskirjan kolmannen luvun
nikolaiitoille, jotka kieltävät vaimoa ottamasta?"
"Tarkotatteko mormooneja?" kysyin minä, kun en ymmärtänyt papin
puhetta.
"Mormoonejako? Opettavatko mormoonit ettei saa vaimoa ottaa? Rakas
ystävä, miten on kristinopin taitonne laita? Ja lisäksi te olette
jumaluusopin ylioppilas!"
Olin koko lailla häpeissäni tietämättömyyteni johdosta, mutta onneksi
rupesi Ukko välittäjäkseni sanoen:
"Ei nikolaiitoista sanota että ne kielsivät vaimoa ottamasta eikä
niistä puhutakkaan ilmestyskirjan kolmannessa, vaan toisessa luvussa".
"Siinä mies", huusi pappi astuen kolme askelta taaksepäin, "'ose hae
sophía estín' – tässä on viisaus. Nyt meille tarjotaan hengen
pöydästä oikeata kilpikonnaa, onhan se toista maalaispappiraukalle
kuin istua kymmenyksiä ja vaivaiskassoja laskemassa. – No, kun nyt
olette riisuneet valjaanne, niin tulkaa saamaan apetta". Niin vei
hän meidät arkihuoneeseen, jossa aamiaispöytä oli katettu. Täällä
papinrouva, jolla oli samanlaiset ystävälliset ruskeat silmät kuin
Andrea Margareetalla, syleili meitä äidillisen sydämellisesti.
"Niin, äiti, olet nyt saanut numero kolmannen lelliteltäväksesi",
sanoi pappi. "Kun muori vaan saa luvan suudella ja taputella
nuorukaisia, niin hän on tyytyväinen; minä saan olla missä tahansa.
– Mutta mistä nyt saamme Nikolaille yösijan? Voinhan tarjota hänelle
vihkimäpallin päänaluseksi ja shakkilautani peitteeksi, niin olen
täyttänyt vieraanvaraisuuden vaatimukset häntä kohtaan."
"Nikolai tulee saamaan yhtä hyvän vuoteen kuin kaikki, muutkin",
sanoi papinrouva.
"Niin, niin, kysynkin vain järjestyksen vuoksi. Muuten on talossa
kolme päivää odotettu tuloanne. Ja Andrea Margareeta on pukeutunut
pönkkähameeseen päivän merkityksen johdosta."
"Enpähän isä", sanoi Andrea Margareeta. "Olen jo kauan käyttänyt
sitä."
"Niinkö? Sitä en epäile, sillä te olette aina niin ihmeen tyytyväisiä
kun keksitte jotain, joka kiskoo rahat taskustani. Pelkään pahoin
näkeväni vielä senkin päivän, jolloin kolme oikeudenpalvelijaa tulee
noutamaan minua velkavankeuteen."
"Mutta, isä kulta, täytyyhän meidän olla siististi puettuja. Kun
tahtoo elää ihmisten kesken, niin on myöskin oltava ihmisen näköinen."
"Eipä hullumpaa, sekö on olla ihmisen näköinen? Tiedättekö mitä,
Nikolai, huomenna saatte lainaksi yhden Andrea Margareetan
pönkkähameista. Pitäähän toki teidänkin olla ihmisen näköinen."
Papinrouvan kehotuksesta istuimme kahvipöytään saadaksemme jotain
lämmintä kylmän matkan jälkeen.
"Syökää nyt, rakkaat ystävät", sanoi papinrouva, "pitäkää hyvänänne
mitä talo voi tarjota."
"Niin syökää, syökää!" sanoi pappi. "Varsinkin suosittelen teille
tätä juustoa, se on aivan erinomaista, se maistuu kerrassaan
kynttilätalilta."

"Mutta eihän se ole totta, ukkoseni, onhan se oikein hyvää juustoa."

"Niin, juusto on hyvää, sitähän juuri sanoin. Kun saamme tänne
kööpenhaminalaisia vieraita, syövät he tuollaisen juuston
tavallisesti kahdeksassa päivässä. Tämä on kestänyt kahdeksan
kuukautta ja minä toivon sen kestävän vielä toiset kahdeksan
kuukautta, sillä tuskin kukaan siihen juuri koskeekaan. Se on, kuten
sanottu, vallan erinomaista juustoa."
Leikkasin kappaleen juustoa, mutta huomasin rouvan olevan oikeassa;
juustoa ei vaivannut mikään.
"Ei teidän pidä uskoa kaikkea, mitä isä puhuu", sanoi Andrea
Margareeta. "Juusto on oikein hyvää."
"Niin, kun sinä sen sanot, niin minä vaikenen", sanoi pappi. "Mulier
taceat in ecclesia. Se on toisin sanoin: kirkossa isä puhuu ja me
vaikenemme, kotona me puhumme ja isä vaikenee."
"Nythän vieraamme itse kuulevat, kuka eniten kotona puhuu", sanoi
Emmi.
"Niin nyt, kun täällä on vieraita, ymmärrätte kyllä järjestää
niin, että näyttää kuin asiat olisivat oikealla tolalla. Mutta jos
tulisitte tänne oikein arkioloihin, niin näkisitte miten käy. Emmi
seisoo pappilan toisessa päässä ja Andrea Margareeta toisessa.
Sitte he komentavat: hei hop! ja minä vanha mies raukka laukkaan
edestakaisin komennon mukaan."
Tämän sanoi pappi niin vakavin ilmein, että vallan hämmästyneenä
katselin häntä. Emmikö, tuo hento, hieno nuori neitonen komentaa,
ja pappi, tuo suuri vankka mies, jonka ääni voitti ukkosen jyrinän,
laukkaa edes takaisin komennon mukaan? Papinrouva lienee nähnyt
hämmästykseni, sillä hän sanoi: "Toivon teidän tulevan useammin
luoksemme, Nikolai, niin voitte itse päättää miten täällä eletään."
"Sitä minäkin toivon", sanoi pappi. "Ja nyt voitte kertoa meille
Kööpenhaminan uutisia. Kenties on teillä jotain hauskaa kerrottavana."
Minä vastasin etten valitettavasti voinut sitä tehdä, mutta että
pappi kääntymällä Fredrikin puoleen ehkä saisi toivomuksensa
täytetyksi, koska hän seurasi päivän tapahtumia tarkemmin kuin minä.
"Fredrik ei milloinkaan voi kertoa minulle muuta kuin mitä jo
ennestään tiedän", sanoi pappi. "Mutta voinhan yrittää. Lakimies,
quid novi ex Africa?" (Mitä uutta Afrikasta?)
"Mitä haluatte?" huudahti Corpus Juris pystyyn karahtaen. Hän oli
koko ajan innokkaasti keskustellut Andrea Margareetan kanssa.
"Suokaa anteeksi, en huomannut teidän olevan kiinni muualla! Halusin
vain tietää merkittävämpiä pääkaupungin uutisia."
"Niin, onhan siellä –" Corpus Juris alkoi näin toistaa viimeisiä
valtiollisia tapahtumia koskevaa esitelmää, jonka hän kaksi päivää
sitä ennen oli pitänyt Ukolle ja minulle. Mutta pappi ei ollut
niinkään kiitollinen kuulija. "Kaiken tuon tiedän ennestään",
huudahti hän. "Senhän voin itse lukea sanomalehdistä."
"Mitä te oikeastaan teette siellä Kööpenhaminassa? Kuljette varmaan
päivät pitkät kädet housuntaskuissa Sikaareja poltellen. Ettekö voisi
toimittaa jotain hyödyllisempää? Miksette järjestä pientä mellakkaa,
niin että seuraavana päivänä saisi lukea sanomalehdissä seuraavaan
tapaan: 'Eilen illalla sattui Kongens Nytorvilla merimiesten ja
ylioppilaitten välillä ankara kahakka. Nuori miehenalku nimeltä
Nicolai hirtettiin lyhdyntolppaan.' Kas sellainen minuakin
huvittaisi! Mutta nyt vain kuljette siellä tyhjää, syötte, juotte,
nukutte ja annatte maailman mennä menojaan. Eihän siinä ole vähääkään
mielenkiintoista. – Ettekö edes tämänpäiväisellä matkallanne ole
kokenut mitään erinomaisempaa?"
"Todellakin, täytyyhän minun pyytää teiltä tuhannesti anteeksi",
sanoi Ukko. "Olen onnettomuudekseni särkenyt vaunun etuistuimen
selkänojan."
"Se ei tee mitään. Päin vastoin olen teille suuresti kiitollinen.
Olen jo kauan sanonut Nielsille että tuo istuin särkyy, ellei hän
korjaa sitä. Niels arveli sen kestävän, mutta nyt te olette osottanut
minun olleen oikeassa, ja siitä olen teille kiitollinen. – Mutta
sanokaahan miksette tullutkaan tänne toisena joulupäivänä minun
edestäni saarnaamaan, kuten lupasitte?"
Ukko arveli ettei hän ollut antanut mitään sen varmempaa lupausta,
kuin että hän joskus sopivassa tilaisuudessa tulisi tänne
saarnaamaan. Olipa hän luvannut pastori Petersenillekin Ollerufissa
saarnata hänen edestään toisena joulupäivänä.

"Saarnasitteko myöskin?" kysyi pappi.

"Sitä en tehnyt, kun tuli niin kovat pakkaset."

"Pakkaset? Nythän kuulin senkin! Tämä on mainiota, ukkoseni, kyllä
huomaan miten asiat ovat. Minulle sanotte olevanne estetty, koska
aiotte saarnata pastori Petersenin edestä Ollerufissa, ja pastori
Petersenille te luultavasti sanotte olevanne estetty, koska aiotte
saarnata minun edestäni. Siten narraatte meitä molempia ja jäätte
hyvässä rauhassa sohvalle makaamaan. – Mutta jollette tahtonutkaan
saarnata edestäni, niin olisittehan edes voinut tulla tänne joulua
viettämään vanhaan hyvään tapaan sensijaan että nyt tulitte näin
ylhäisesti, sitten kun kaikki on jo ohi."

Ukko sanoi pelänneensä tulevansa sopimattomaan aikaan.

"Sopimattomaan aikaanko? Oletteko milloinkaan tullut meille
sopimattomaan aikaan? Onko teille koskaan tapahtunut tänne
tullessanne, että olemme seisoneet luudat kädessä ovensuussa huutaen:
'Käännös, marss, kotiin jälleen!' – ellei lopultakin Emmi olisi sitä
tehnyt minun poissa ollessani, se olisi niin hänen tapaistaan."
Katselin Emmiä, joka paraikaa ojensi Ukolle leipäkoria, näin pienen
hienon käden, jonka valkean ihon läpi kuulsivat siniset suonet.
Ettäkö tuo käsi huiskuttaisi suurta luutaa ajaakseen tiehensä Ukon,
kunnon Ukon, joka tulisi häntä vastaan omiin ajatuksiinsa vaipuneena.
Mahdotonta edes kuvitellakaan!
"Mutta minä kyllä tiedän mikä oli esteenä", jatkoi pappi. "Tahdoitte
mieluummin jäädä Sodomaan ja Gomorrhaan kulkeaksenne tanssikemuissa
ja korttikesteissä kuin tulla kunnialliseen maalaispappilaan
viettämään joulua siveällä ja sopivalla tavalla."
Keskustelu siirtyi nyt erinäisiin yhteisiin tuttaviin, joista vuoroin
kyseltiin ja kerrottiin uutisia.
Minun täytyy tunnustaa heikkouksiini kuuluvan, että mielelläni
tahdon kaikille näyttäytyä mahdollisimman hyvässä valossa, jossa
tarkotuksessa käytän pieniä viattomia keinoja. Kun nyt tiesin
kirjaston olevan papin silmäterän, arvelin paraimman keinon hänen
suosionsa voittamiseksi olevan siinä, että osottaisin harrastusta
tuota kirjastoa kohtaan, ja pyysin sentähden saada nähdä sitä.

"Kirjastoani? Mitä te sillä?"

Sanoin suuresti harrastavani kirjallisuutta ja kirjakokoelmia.

"Todellakin!" huudahti pappi. "Te kuulutte siis myöskin niihin, jotka
arvelevat jokaisen päivän hukkaan menneeksi, jolleivät ole kirjaa
lukeneet."
Kuinka säikähdinkään nähdessäni miten pappi suhtautui vilkkaaseen
kirjastoharrastukseeni.
"Teidän ikäisen nuoren ihmisen", jatkoi hän, "tulee katsoa
ympärilleen maailmassa ja elämässä. Aika tulee kyllä, jolloin saa
istua ja lukea että silmät sokenevat."
Siinähän pappi lausui juuri omat ajatukseni asiasta; olin joutunut
erittäin tukalaan asemaan. Olisin suurimmalla mielihyvällä siinä
silmänräpäyksessä kääntänyt selkäni sekä tieteelle että kirjastolle,
mutta eihän käynyt päinsä noin äkkiä muuttaa mielipidettä, ja hävyn
vuoksi minun täytyi pysyä pyynnössäni.
"Vai tahdotte siis kuitenkin sinne? No niin, tulkaahan vain!" sanoi
pappi nousten ja lähti edellä. Seurasin häntä hänen työhuoneeseensa,
mutta täällä minua odotti uusi yllätys. Ukon ja Corpus Juriksen
kuvausten johdosta olin aina kuvitellut kirjastoa erikoisen
suurenmoiseksi, jossa suorastaan hukkuisi kirjojen sekaan. Mutta
täällä tapasinkin ainoastaan kolme hyllyllistä, jotka helposti voi
silmäillä yhdellä kertaa. Oliko tämä todellakin se kirjasto, josta
veljet niin paljon olivat puhuneet? En voinut salata hämmästystäni,
vaan huudahdin: "Tässäkö kaikki?"
"Ettekö tyydy siihen? Lukekaa ensin tarkoin nämäkin kirjat, niin
luulen sen aluksi riittävän."

"Mutta – mutta kirkkolaki –" änkytin minä.

"Kirkkolaki? täällä se on: Pappien käsikirja, toimittanut rovasti
Möller. Sen enempää kirkkolakia en tarvitse."
"Mutta Fredrik – Fredrik sanoi minulle että Teillä on monta
kirkollisoikeutta koskevaa teosta."
"Fredrik? Kyllä ymmärrän. Niinhän ne lakimiehet tulevat
kirkkolakilleen saattaakseen papin ja seurakunnan keskenään riitaan
ja pistääkseen rahat omaan taskuunsa. Sanokaa te Fredrikille
terveisiä että me elämme täällä hyvinä kristittyinä ja veljinä –
siinä meidän kirkkolakimme. – Nyt täytyy minun lähteä työhön, mutta
voitte kernaasti minun puolestani huvitella täällä lukemalla rovasti
Möllerin Pappien käsikirjaa."
Kaikella kunnioituksella rovasti Mölleriä ja hänen käsikirjaansa
kohtaan en voinut kieltää pitäväni Emmin ja Andrea Margareetan seuraa
paljoa viehättävämpänä.
"Vai tahdotteko mieluummin antautua noiden toisten tyhjäntoimittajien
pariin?" sanoi pappi. "Menkää te vain, arvasin kyllä etteivät teidän
kirjalliset harrastuksenne olleet niin ylen innokkaita."
Menin siis muiden tyhjäntoimittajien, se on Emmin ja Andrea
Margareetan luo, sillä juuri heidän kanssaan toivoin hupaista hetkeä.
Tapasin koko seurueen arkihuoneessa, jonka takassa paloi iloinen
tuli, sillä ulkona oli kova pakkanen Sitä oli täällä sisällä vaikea
käsittää nähdessään, miten iloisesti aurinko paistoi punaverhoisten
ikkunoiden kautta, miten kirkkaan sinisenä taivas kaareutui, miten
ikkunalauta oli täynnä tuoksuavia sipulikasveja ja keltaisia ja
sinisiä krookuksia. Ja ennen kaikkea, Andrea Margareetaa katsellessa
teki mieli uskoa ulkona olevan yhtä raikkaan ja lämpimän kesän kuin
sisällä. Olisin varmasti mennyt avaamaan ikkunat puutarhaan päin,
elleivät pitkät, räystäästä riippuvat jääpuikot, jotka tuhansin
värivivahduksin kimmelsivät auringonpaisteessa, olisi selvästi
ilmaisseet että ulkona oli viiden asteen pakkanen. – Papinrouvalla,
Emmillä ja Andrea Margareetalla oli kullakin käsityönsä. Ukko istui
Emmin vieressä, Corpus Juris Andrea Margareetan vieressä. Mutta Emmin
ja Andrea Margareetan välillä oli tyhjä tuoli, ja minä valtasin sen.
Vaikka viimeksi saapuneena sain kuitenkin parhaimman paikan!
Ensimäinen purkaukseni koski tietysti Corpus Jurista ja sitä, miten
hän saattoi sanoa papilla olevan niin erinomaisen, kirkko-oikeutta
käsittävän kirjaston. Näkyi selvästi että tämä kysymys saattoi hänet
pulaan, mutta Corpus Juris ei ole niitä miehiä, jotka luopuisivat
kerran antamastaan lausunnosta.
"Onpa niinkin", sanoi hän hitaasti, ikäänkuin sanoja etsien. "On
papilla hyviä kirkko-oikeutta käsitteleviä teoksia. Sillä – voin
sinulle vakuuttaa että kirjojen suhteen ei tule kysymykseen niin
suuresti niiden lukumäärä, kuin sisällyksen arvo."
"Aivan oikein, mutta onhan kuitenkin jonkinlainen, joskohta pienikin,
lukumäärä tarpeen. Tiedätkö kuinka monta kirjaa hänellä on?"
"Niin – onhan hänellä – tosin ei niitä ole kuin pari kappaletta,
mutta ne ovatkin alallaan kaikkein etevimpiä teoksia."
"Eipäs ole kuin yksi, yksi ainoa vain!" huudahdin voitonriemuisasti.
Olin nyt selvästi saanut Corpus Juriksen ansaan.
"Mutta se onkin kaikista paras. Kun sen on tutkinut perinpohjaisesti
niin ei ole tarvis enempää."

"No, mikäs se sitte on?"

"Se on – se on Kolderup Rosevingen – –"

"Ei, se on rovasti Möllerin Pappien käsikirja", huudahdin, ylpeänä
siitä että kohta kohdalta olin vastaansanomattomasti todistanut
Corpus Juriksen olevan väärässä. Mutta ei pidä ennen aikojaan iloita
voitoistaan. Sain odottamatta vastustajakseni Andrea Margareetan,
joka tunsi itsensä loukatuksi siitä, että minä hänen mielestään tein
pilaa hänen isänsä kirjastosta.
"En tahdo vähimmässäkään määrässä moittia kirjastoa", sanoin minä.
"Se on totisesti liiankin suuri minuun nähden. Tahtoisin vain saada
Fredrikin tunnustamaan olevansa väärässä. Sekä hän että Kristoffer
ovat antaneet minulle kerrassaan väärät käsitykset pappilan elämästä.
Voitteko ajatella, etteivät ole edes kertoneet minulle papin olevan
naimisissa, ja että hänellä on tyttäriä, niin etten tähän päivään
mennessä ole tiennyt en teidän enkä sisarenne olemassaolostakaan.
Mitäs siihen sanotte?"
Andrea Margareeta ei sanonut sanaakaan, eikä kukaan muukaan virkkanut
mitään, joten syntyi pieni vaitiolon hetki. Olin sen kestäessä
jotensakin tukalassa mielialassa, sillä tunsin jotenkin puhuneeni
tyhmästi, koska kaikki noin vaikenivat. Istuin ja haudoin mielessäni
tuota kirjastojuttua, sillä siinä oli epäilemättä vika, mutta en
tiennyt miten asian jälleen korjaisin.
Andrea Margareeta kysyi nyt minulta, enkö haluaisi katsella puutarhaa
sekä keittiötä ja kellareita, luuvia ja latoja.
"Siinä ei ole paljo näkemistä nyt", huomautti papinrouva. "Teidän
pitää tulla tänne jälleen kesällä, Nikolai, katsomaan miten kaunista
täällä silloin on."
"Onhan näkemistä nytkin", vastasi Andrea Margareeta. "Lehmuskunnaalta
näkee vuonolle, se näköala on aina yhtä kaunis, ja sitäpaitsi on
teillä, Nikolai, varmasti sen verran mielikuvitusta, että voitte
ajatella miltä kaikki näyttää kesällä."
Sen verran mielikuvitusta oli minulla varmasti ja hiljaisessa
mielessäni ajattelin, että ellei ollut muuta katseltavaa, niin olihan
Andrea Margareeta. Hänen seurassaan olisin voinut pitää vaikka
Siperianmatkaa hupaisena kesäretkenä.
Andrea Margareeta heitti sukkelasti kaapun hartioilleen, sitoi
päähänsä hunnun, joka somisti hänet jos mahdollista vieläkin
somemmaksi, ja me läksimme ulos, ensin keittiöön, jossa lautasia
ja vateja oli ladottu järjestykseen, mikä olisi saattanut jokaisen
emännän sydämen ilosta sykkimään.
"Täällä minä pidän komentoa", sanoi Andrea Margareeta katsellen
iloisen ylpeänä ympärilleen.

"Luonnollisesti äitinne ja sisarenne kanssa", lisäsin minä.

"Ei heillä ole paljoakaan sanomista täällä. Emmi ja minä olemme kyllä
jakaneet talouden keskenämme niin, että meillä on vuoroviikot, mutta
Emmi ei suorastaan tule tässä toimeen yksinään, joten aina autan
häntä hänen viikollaan."

"Teidän sisarenne kenties ei niin erikoisesti pidä taloustoimista?"

"Ei, hän pitää enemmän lukemisesta."

"Ettekö te sitte pidäkkään lukemisesta?"

"Oi kyllä minäkin, silloin kun ei ole muuta tekemistä, mutta – kas
tuossa tulee Ukko leipää saamaan."
Käännyin hämmästyneenä, mutta kun en nähnyt yhtään ihmistä, vaan sen
sijaan hevosenpään, joka kurottautui sisään avoimesta ikkunasta,
ymmärsin Andrea Margareetan puhuneen nelijalkaisesta Ukosta.
Andrea Margareeta antoi hevoselle leipäpalasen samalla sitä
taputellen ja puhutellen.

"Kuinka vanha se oikeastaan on?" kysyin minä.

"Se on juuri minun ikäiseni, me vietämme syntymäpäiviä yhdessä."

"Miten hevonen viettää syntymäpäiväänsä?"

"Minä sidon kukkaseppeleen, jonka asetan sen päähän ja jonka se
sittemmin saa syödä suuhunsa – – mutta tulkaa nyt ruokakamariin."
Seurasin häntä kamariin, jossa minua vastaan tulvehti väkevä
maustettujen leivoksien ja makeiden hillojen lemu, herättäen
mielikuvituksessani hämäriä unelmia sadun laiskurien maasta, jossa
talot ovat rakennetut pannukakuista ja kadut lasketut piparikakuilla.

"Pidättekö juutalaisleivoksista?", kysyi minulta Andrea Margareeta.

En tiennyt minkälaisia juutalaisleivokset olivatkaan, mutta koska
ilman erotusta pidän hyvänä kaikkea mikä päättyy leivos-sanalla,
vastasin silmää räpäyttämättä myöntävästi.
"Kas tässä, ottakaa näitä – olen ne itse leiponut. Eivätkö ole
hyviä?"
"Erinomaisia", vastasin suu täynnä leivosta, "mutta ne ovat
jonkunverran kuivia."
"Tästä saatte simaa juodaksenne", sanoi Andrea Margareeta, ottaen
alas hyllyltä pullon ja kaataen minulle täyden lasillisen, "nythän
voitte kuvitella olevanne Valhallassa juomassa simaa ja syömässä
juutalaisleivoksia."
"Ja lisäksi ihanoitten Valkyriain palvelemana", ajattelin, mutta en
uskaltanut ääneen sanoa, sillä Andrea Margareetassa oli jotakin,
joka esti minua sanomasta hänelle kohteliaisuuksia, niin vähän kuin
tavallisesti ujostelenkin sellaisissa asioissa.
"Nyt mennään alas maitokamariin – tätä tietä – pitäkää lujasti
kiinni kaidepuusta, porras on äkkijyrkkä" – itse hän kuitenkin
juoksi portaita alas, niin kepeästi, että oli kokonaan ennättänyt
alas, kun minä vielä kompuroin ylimmillä askelmilla. Alhaalla oli
toinen maitovati toisensa vieressä – ajatukseni oli uppoamaisillaan
tuohon maitomereen, viilipyttyihin ja puutarhamansikkoihin
kerman kera. Mutta Andrea Margareeta ei antautunut tuollaisten
ylellisten mielikuvitusten valtaan, hänen ajatuksensa olivat
suunnatut käytännölliseen, ja hän pyrki minulle selittämään ja
näyttämään kaikki niin tarkkaan kuin suinkin. Olihan tässä aivan
toisenlainen kirjasto kuin tuo ennen uneksimani, ja minun täytyy
tunnustaa että mielestäni tämä oli monta vertaa Yliopiston kirjastoa
mieltäkiinnittävämpi ja kirjastonhoitaja monta monituista kertaa
herttaisempi kuin kuninkaallisessa kirjastossa olevat – Väentupa,
karjakeittiö, kaikki piti minun nähdä. "Teidän täytyy saada selko
kaikesta", sanoi Andrea Margareeta. "Tehän aiotte papiksi, ja
sentähden teidän tulee myöskin tietää miltä näyttää pappilassa, niin
että voitte, järjestää omanne samaan tapaan."
Nytpä tiesin, en ainoastaan minkälainen pappilani, vaan myöskin
minkänäköinen papinrouvani tulisi olemaan.
"Katsokaa, tuolla kauempana ovat luuva ja talli, ne voi Niels teille
näyttää", sanoi Andrea Margareeta osottaen vastakkaista huoneriviä.
"Jääköön toiseen kertaan", kiiruhdin sanomaan, kosken suinkaan
halunnut Nielsiä oppaakseni Andrea Margareetan tilalle. "Mennäänkö
nyt puutarhaa katsomaan?"
Mutta sinne pääseminen ei ollut niinkään nopeasti suoritettu. Ei
siksi, että olisi ollut erikoisia esteitä voitettavana – ei ollut
vuorien eikä virtojen yli mentävä, ja jos sikseen tuli, ennätti sinne
viidessä minuutissa. Mutta matkalla oli niin paljon tutkittavaa ja
huomattavaa. Ensin tuli meitä vastaan valkoinen kissa Semiramis,
jonka johdosta Andrea Margareeta lyhykäisesti esitti minulle sen
elämäkerran, ja minun piti myöskin nähdä miten se osasi kehrätä ja
"hyökätä", mikä viimemainittu temppu suoritettiin siten että se
loikkasi yli kun pisti molemmat kätensä koholle sen eteen. Sitte
kuljettiin kaivon sivu, ja siellä minun piti tutkia silmämääräni
tarkkuutta arvioimalla, miten syvä kaivo oli. Andrea Margareetan
suureksi iloksi en arvannut syvyyttä kuin puoleksi oikeasta määrästä.
Tämä kaivo oli pappilalaisten ylpeyden esineenä, sillä pappi oli
sen itse porauttanut. Vielä piti minun koettaa jaksaisinko painaa
ämpäriä ylös, mutta koe olisi varmasti päättynyt siten, että ämpäri
olisi painanut minut alas, ellei Andrea Margareeta olisi tullut
avukseni. Lisäksi piti minun ohimennessä katsastaa haikaranpesää,
"jotta näkisin että tämä oli oikea pappila, sillä oikeassa pappilassa
on aina haikaranpesä", sanoi Andrea Margareeta. Ja sitte sain tietää
että haikarakin uhraa, kuten muutkin seurakuntalaiset, heittämällä
joka toinen vuosi munan ja joka toinen vuosi poikasen alas pesästä.
Mutta tämä kaikki vei aikaa, sillä Andrea Margareeta vihasi kaikkea
pintapuolisuutta, enkä minäkään nähnyt mitään kiirehtimisen syytä
niin kauan kun sain katsoa hänen kirkkaisiin ruskeihin silmiinsä ja
kuunnella hänen raikkaan iloisen äänensä sointua. Vihdoin kuitenkin
saavuimme puutarhaan. Alussa en siellä nähnyt muuta kuin alastomia
puita sekä jäätä ja lunta, mutta Andrea Margareeta pian antoi minulle
asioista oikean ymmärryksen. Tuolla kasvoi kesällä mitä ihanimpia
sammalruusuja – tuossa kukkapenkissä, joka oli aurikkeleiden
reunustama, seisoi myrttipuu, täällä oli jasmiinimaja ja tuolla
hyötymansikat – – äkkiä tunsin ympärilläni kuin ihanan, lämpimän
kesän, kuvittelin käveleväni suurten, tuuheiden saksanpähkinäpuiden
varjossa ja ilman täytti hurmaava ruusujen, neilikoiden ja leukoijain
lemu.
"Pidätte kai komentoa täällä ulkonakin?" kysyin minä. Olin kerta
kaikkiaan saanut sen käsityksen, että Andrea Margareeta oli tämän
kaiken haltijattarena, että kaiken piti käydä hänen tahtonsa
mukaan, että hänen tähtensä oli olemassa koko pappila, pappi ja
hänen rouvansa ja rengit ja piiat. Kaikki olivat täällä vain häntä
palvellakseen.
Hämmästyin siis jonkunverran, kun Andrea Margareeta vastasi siihen
kieltävästi.

"Ettekö todellakaan?"

"Ei, täällä ulkona vallitsee äiti, voitte uskoa että meillä muilla
ei ole täällä mitään sanottavaa. Vahinko vain, sillä minulla on niin
monta erinomaista tuumaa, mutta äiti ei tahdo seurata neuvojani."

"Mitä te täällä tahtoisitte tehdä?"

"Mitäkö tehdä? Näettekö tuon suuren vanhan kuusen tuossa? Se pitäisi
kaataa, silloin tulisi täältä niin verraton näköala vuonolle."
"Olette oikeassa. Mutta tiedättekös, me kaataisimme vielä tuon
saksanpähkinäpuun, niin saisimme vielä väljempää ja enemmän valoa."
"Nuo vanhat karviaismarjapensaat pitäisi myöskin hävittää; siitä
tulisi mainio nurmikenttä", arveli Andrea Margareeta.
"Aivan niin, ja sen lisäksi pitäisi vielä ottaa pois tuo
pensasaitakin, niin että tästä paikasta tulisi avonainen ja valoisa."
Varmaa on, että jos Andrea Margareetan kanssa olisin päässyt
asioita määräämään, olisi moni paikka siellä muuttanut näköä. Hyvä
oli joka tapauksessa, ettei papinrouva kuullut meidän erinomaisia
suunnitelmiamme, sillä ne olisivat varmasti herättäneet hänessä
kauhua. Myönnettäköön myöskin että menimme muutosehdotuksissamme
sangen pitkälle, mutta osaksi oli minusta äärettömän hauskaa
tuumailla yhdessä Andrea Margareetan kanssa, osaksi rakastan itsekin
muutoksia. Paljoa helpompi on repiä kuin rakentaa, ja siinä suhteessa
pidän aina edellistä parempana.
"Mutta kaikkein parasta ette ole vielä nähnytkään", sanoi Andrea
Margareeta. "Se on lehmuskumpu, – menkäämme nyt sinne!" Niin
menimme lehmuskummulle, joka oli puutarhan äärimmäisessä päässä ja
joka oli saanut nimensä sen laella kasvavasta suuresta lehmuksesta.
Puutarhan ulkopuolella oleva rinne laskeutui äkkijyrkkänä vuonolle,
jonka kirkas jäinen pinta levisi kuin leveä kimalteleva vyö lumisten
rantapenkereiden reunustamana. "Istukaa nyt minun penkilleni, niin
näette edessänne kauniin näköalan." – – Katselin ympärilleni,
mutta en nähnyt penkkiä missään. Andrea Margareeta hymyili. "Teidän
tuleekin kiivetä puuhun", sanoi hän vihdoin, "siellä ylhäällä on
minun penkkini. Kas niin, tarttukaa tähän nuoraan ja asettakaa
jalat noihin puuhun hakattuihin koloihin, niin pääsette ylös –
tulen heti jälessä, siellä on juuri kahdelle tilaa." Minä kiipesin
jotenkin kömpelösti sinne ylös ja olin tuskin istunut, kun jo
Andrea Margareeta, sukkelana kuin orava, oli kavunnut rinnalleni.
"Ajatelkaahan että nyt on kesä, ja että hiljainen tuuli keinuttaa
puuta edestakaisin. Voitteko kuvitella mitään ihanampaa kuin istua
täällä ylhäällä, joka puolelta vihreän ympäröimänä aivan kuin
kehdossa, ja kuunnella lintujen liverrystä – niin, sitä voitte itse
tulla tänne kokemaan, sillä tottahan tulette tästälähtien aina tänne
veljienne kanssa?" – Totisesti, siitä voi Andrea Margareeta olla
vallan varma. "Täällä voin istua tuntikausia lukemassa", sanoi hän.
"Lukemassa?" kysyin säikähtäen, sillä yhä vielä kummitteli mielessäni
kirjasto tummana aaveena taustalla.
"Niin, oikeastaan tarkoitinkin että istun kirja kädessäni, sillä
kun olen vähänkin lukenut, vaivun ajatuksiini ja katselen vihreiden
lehtien lomitse kirkasta sinitaivasta sekä auringonsäteitä, jotka
laskeutuvat hameelleni kuin suuret, keltaiset kukat. – – Mutta
minua paleltaa", sanoi hän äkkiä, hypäten alas, "tulkaa, juoskaamme
kilpaa pappilaan!"
Tämä oli mielestäni sangen järkevä ehdotus; tuntui siltä kuin
talvi, vihoissaan siitä että kesästä puhumalla olimme sen
kokonaan sivuuttaneet, olisi tahtonut meitä sangen tuntuvasti
muistuttaa olemassaolostaan. En halunnut kuitenkaan juosta
kilpaa; minkätähden olisin juossut pois Andrea Margareetan luota
sehän olisi ollut vahinko! Mutta juosta hänen rinnallaan se oli
toista. Huomasin kuitenkin pian, että vaikka Andrea Margareetan
piti ottaa kaksi askelta jokaista minun askeltani kohti, niin hän
osasi liikuttaa jalkojaan kaksin verroin nopeammin, joten sain
ponnistaa äärimmäiseen asti pysyäkseni hänen tasallaan. Olimme jo
ennättäneet saksanpähkinäpuulle saakka – se, joka ensin pääsi
kääntymään, oli varmasti voittanut, sillä sitten voi lopun matkaa
pysyä eellimmäisenä. Siispä harppasinkin kahta pitemmin askelin,
vielä puuttui harppaus ja silloin – kompastuin erääseen käytävälle
ulottuvaan juureen lentäen suoraan Corpus Juriksen syliin, joka tuli
astuen vastakkaiselta puolelta ja suuresti hämmästyi tätä veljellistä
syleilyä.
"Minä ennätin edelle, minä ennätin edelle", huusi Andrea Margareeta,
tanssien ympärilläni kuin intiaani kaatuneen vihollisen ympärillä.
"Eikö totta, Fredrik, ennätinhän edellä?"
"Tietysti ennätitte", vastasi hän. "Siispä tulenkin
tuomaan voittopalkinnon. Saan tässä ojentaa teille muutamia
hyasinttisipuleita, jotka ovat laadultaan harvinaisia ja
kauniskukkaisia."
"Niinkö, todellakin! Sepä oikein kauniisti tehty, minä niin pidän
hyasinteista. Kiitos, Fredrik, kiitos! Mennään heti ylös näyttämään
äidille, hän ilostuu yhtä paljon kuin minäkin."

"Emme ole vielä pappilassa asti", sanoin minä.

"Vai ette vielä tahdo tunnustaa itseänne voitetuksi? No koetellaanpa
vielä kerran!"
Tällä kertaa en tahtonut osottaa liiallista sääliä. Heti
ensi hetkestä karkasin eteenpäin kaikin voimin, niin että
karviaismarjapensaiden oksat tarrautuivat jalkoihini ja kirsikkapuut
pieksivät päätäni. Oli kuin koko puutarha olisi liittoutunut minua
vastaan auttaakseen Andrea Margareetaa. Mutta minä en välittänyt
mistään – juoksin kuin henkeni edestä kivien ja kantojen yli.
Olin jo ennättänyt pihalle, aina vain Andrea Margareeta rinnallani
– hän kiisi eteenpäin kuin näkymättömien henkien kannattamana.
Samana hetkenä ennätimme molemmat eteiseen johtavien portaiden
juurelle. Mutta täällä voin harpata yhtaikaa kolme askelmaa, jota
vastoin hän saattoi ottaa vain yhden kerrallaan – voimakkaalla
ryntäyksellä riuhtasin oven auki – samassa törmäten pappia vastaan,
joka rauhallisena tuli vastaamme polttaen merenvahapiippuaan. Niin
voimakas oli yhteentörmäys, että pappi kellistyi toista seinää vasten
pudottaen samalla piippunsa, ja minä vastakkaiselle seinälle.
"Auttakaa! auttakaa! väkivaltaa! väkivaltaa!" huusi pappi niin että
papinrouva, Emmi ja Ukko pelästyneinä syöksyivät arkihuoneesta samana
hetkenä kuin Andrea Margareeta ja Corpus Juris tulivat porstuanovesta
sisään.

"Mitä on tapahtunut? Mitä täällä on?"

"Mitäkö tapahtunut? Nikolai on lyönyt minut kuoliaaksi!"

"Oletko loukannut itseäsi? Loukkasitko pahasti?"

"Loukkasinko? Loukkasin niin pahasti, että nyt menen kirjottamaan
ruumissaarnan itselleni, sitten voi Kristoffer sen pitää joulusaarnan
sijasta, joka jäi häneltä pitämättä. Ja katsokaahan piippuani –
ihanaa piippuani – Nikolai, Nikolai – voin teille antaa anteeksi
sen että tahdoitte lyödä minut kuoliaaksi, sillä olen vain syntinen
ihminen, mutta sitä en anna teille anteeksi että olette lyönyt
kuoliaaksi piippuni, joka ei koskaan ole tuottanut kenellekään surua,
vaan aina minua ilahuttanut ja virkistänyt."
"Eihän se ole mennyt kuin kahtia, isä", sanoi Andrea Margareeta, joka
oli koonnut piipunkappaleet. "Voimme liittää ne yhteen sitomalla
lankaa niiden ympäri, niin on kaikki jälleen, miltei entisellään."
"Sido sinä kappaleet yhteen ja ala sitte auttaa Nikolaita lyömään
pirstaleiksi kaikki pappilan ikkunaruudut; etteköhän suoriudu siitä
päivällisiin mennessä", sanoi pappi mennessään.

"Suuttuiko hän?" kysyin kuiskaten Andrea Margareetalta.

"Suuttuiko? Ei suinkaan, siinä tapauksessa hän olisi teitä
toisin puhutellut. Ei hän suuttunut ensinkään; voitte olla aivan
rauhallinen."
"Katsos äiti, kuinka ihania kukkasipuleja Fredrik on minulle
lahjottanut", sanoi Andrea Margareeta, kun jälleen istuimme
arkihuoneessa.
"Ja tämän on Kristoffer tuonut minulle", sanoi Emmi ojentaen kirjan
Andrea Margareetalle.
"Mitä? Claudiuksen Wandsbeckerboten! Nyt olette, Kristoffer, tehnyt
hyvän työn, sillä Emmi on alituiseen puhunut tästä kirjasta, en tiedä
kuinka pitkän ajan. Katsotaanpa nyt, onko se todella niin erinomainen
– kas tässä sielun kuolemattomuudesta – – Spinoza – – Jacobi –
se on varmaan minulle liian oppinutta – en ymmärrä siitä mitään.
Mitä arvelette, Fredrik?"
"Sama on minun laitani: olen minäkin pitkät ajat kuullut Kristofferin
kiittävän tätä kirjaa erinomaiseksi – mutta luultavasti en
kuulu minäkään valittujen joukkoon, sillä se kävi yli minunkin
ymmärrykseni, enkä voinut antaa sille kylliksi arvoa."
"Kun se käy yli teidänkin ymmärryksenne, niin ei ole ihmettä että se
käy suuresti yli minun. Kyllä silloin pidän kukkasipuleja parempina,
niitä ainakin ymmärrän. – Mutta äiti, nyt sinun pitää kuulla että
Nikolai on samaa mieltä kuin minä siitä, että puutarhassa on paljo
muutettavaa."
"Ettekö tekään voi antaa meidän puutarha-raukkamme olla rauhassa?"
kysyi papinrouva ystävällisesti hymyillen.
"Ja hän menee vielä pitemmälle kuin minä", jatkoi Andrea
Margareeta. "Hän ei tahtoisi poistaa ainoastaan kuusta ja
vanhoja karviaismarjapensaita, vaan myöskin pähkinäpuun ja
pähkinäpensasaidan."
"Vai tahtoisitte kaataa tuon vanhan komean pähkinäpuunkin? Ettehän
todella voi sitä tarkottaa", sanoi Emmi.
Enhän sitä todellakaan tarkottanut – sen huomasin heti jo Emmin
käyttämästä äänensävystä.
"Ja sen lisäksi vielä pähkinäpensaatkin!" jatkoi Emmi. "Sittehän
häviäisi koko pähkinäkuja! Jospa tietäisitte, miten hauskaa on
kuumana kesäpäivänä siellä kulkea keskenään jutellen."
Samassa silmänräpäyksessä johtui mieleeni miten ihanaa mahtoi
olla hiljaisena juhannusaattona, auringon heittäessä viimeisiä
punertavia säteitänsä lehtien lomitse, kulkea siellä Emmin rinnalla
ja kuunnella hänen sanojaan, lempeitä ja virvottavia kuin iltakaste
helteisen kesäpäivän jälkeen. Kaduin katkerasti ennenaikaisia
uudistussuunnitelmiani ja selitin etten ollut tarpeeksi sanojani
punninnut, enhän ollut edes nähnyt puutarhaa kesän aikana, ehkäpä
silloin olisin ollut toista mieltä.
"Vai niin!" huudahti Andrea Margareeta. "Olettepa uskollinen
liittolainen – ulkopuolella olette kyllä samaa mieltä kanssani,
mutta täällä, missä teidän pitäisi minua auttaa äitiä ja Emmiä
vastaan, menette vihollisen puolelle. Jos vain äiti ja Emmi saisivat
vallita, niin täällä ei milloinkaan muutettaisi rahtuakaan. Kaiken
pitäisi olla samalla lailla päivästä toiseen, kunnes kaikki viimein
kaatuisi paljaaseen ikävyyteen."
"Pidättekö niin paljo vanhasta?" kysyin Emmiltä. "Pidän", vastasi
hän, "minä pidän vanhasta, sillä: se on muistorikasta ja muistoissa
asuu lepo ja rauha. Puutarhassa ei ole ainoatakaan puuta, johon ei
liittyisi jonkun onnellisen hetken muisto. Näitten puitten varjossa
olen kasvanut, ne ovat nähneet lapsuudeniloni ja lapsuudensuruni ja
ne ovat minulle kuin vanhoja ystäviä. Kun kuulen tuulen hiljaisen
huminan oksien lomitse, on aivan kuin toisivat minulle tervehdyksen
menneiltä ajoilta – kuinka olisi minulla sydäntä hakkauttaa ne
maahan?"
"Mutta minä rakastan kaikkea uutta", sanoi innokkaasti Andrea
Margareeta. "Siinä on eloa ja virkeyttä, ja luulen varmasti taivaan
Herramme olevan samaa mieltä. Mitenkä hän muuten olisi antanut meille
neljä vuodenaikaa yhden sijasta."
"Jos taivaan Herramme olisi samaa mieltä kuin sinä", vastasi Emmi,
"silloin hän varmasti toisena vuotena tekisi ruohon vihreäksi ja
toisena punaiseksi, sen sijaan –"
"Rauskis!" kuului samassa. Ukko oli katkaissut Emmin sakset niillä
leikitellessään. Kuten kuningas Midaksen ominaisuuksiin kuului, että
kaikki mihin hän koski, muuttui kullaksi, samoin kaikki, mihin Ukko
koskee, menee pirstaleiksi. Hän tuli siitä kovin onnettomaksi ja
pyysi Emmiltä tuhat kertaa anteeksi.
"Oi, se ei tee mitään", vastasi Emmi. "Sakset olivat vanhat ja
tylsät."

"Otan ne mukaani kaupunkiin korjattaviksi."

"Ei maksa vaivaa. Minulla on toisetkin sakset."

Siitä Ukko rauhottui ja ryhtyi jälleen palasiin käsiksi, luulenpa
melkein, yrittääkseen katkoa niitä vielä vähän.
Corpus Juris meni pianon ääreen tavottaen muutamia sointuja.
"Lauletaanko?" kysyi hän.

"Lauletaan, lauletaan!" myöntyi heti Andrea Margareeta.

"Te siis laulatte?" kysyin minä.

"Tietysti me laulamme", vastasi Andrea Margareeta yhtä kummastellen,
kuin jos olisin kysynyt osasiko hän puhua.

"Mitä te laulatte?"

"Monenlaisia lauluja. Me laulamme vanhoja sankarilaulujakin."

"Vanhoja sankarilauluja, osaatteko niitä todellakin?"

"Kyllä me osaamme. Pitkinä kesäpäivinä, kun Emmin kanssa istumme
käsitöinemme jasmiinimajassa, opimme ne ulkoa ja laulamme niitä.
Tahdotteko kuulla laulua niistä kahdeksastakymmenestäseitsemästä,
jotka läksivät Haldista – me osaamme kaikki sen
kahdeksankymmentäseitsemän säkeistöä – vai ehkä: 'Sven Bonved istuu
tyrmässä' vaiko Sven Faldingin laulun?"
"Voimmehan laulaa ne kaikki, toisen toisensa jälkeen", sanoi Corpus
Juris, joka oli istuutunut pianon ääreen säestääkseen. "Alotamme Sven
Bonvedilla".
Lauloimme Sven Bonvedista, sitte Ramund nuoresta ja senjälkeen
Kirsti-neidosta. Andrea Margareeta oli väsymätön, ja meidän täytyi
laulaa ne kaikki päästä päähän, sillä hän sanoi, ettei laulujen
sisältöä voinut muuten ymmärtää.

"Kas, nyt pidätte kuitenkin vanhastakin", sanoin hänelle.

"Mutta nämä laulut eivät olekkaan vanhoja", sanoi hän. "Ne eivät
milloinkaan vanhene, vaan pysyvät aina nuorina. Vai luuletteko minun
pitävän niistä enemmän sentähden, että ne ovat kolmen-neljänsadan
vuoden vanhoja? Oi ei, minusta on yhdentekevää ovatko ne syntyneet
eilen vai neljätoista vuosisataa sitten – kunhan vain ovat kauniita,
niin pidän niistä."
"Olette oikeassa", sanoi Corpus Juris. "Nämä laulut eivät vanhene.
Niihin aikoikin kyettiin runoilemaan, nyt on toisin."
"Onkohan asia kuitenkaan aivan niin", arveli Ukko. "Päinvastoin
luulisin että siitä, mikä näissä lauluissa on heikkoina ituina, on
meidän päivinämme kehittynyt runsas, monipuolinen laulurunous, joka
täyteläisin kirkkain äänin, milloin surumielisenä ja tuskallisena,
milloin elämänhaluisena ja riemuitsevana, kykenee lausumaan ilmi,
mitä sen ajan laulajat vain heikosti sopertelivat."
Nyt oli väittely täydessä vauhdissa. Ukko ja Corpus Juris
kulkivat etunenässä Emmin ja Andrea Margareetan heitä säestäessä.
Kaksi viimemainittua olivat oikeastaan, kumma kyllä, vaihtaneet
mielipidettä, sillä nythän Emmi, Ukon mieltä ollen, puolusti uutta,
jota vastoin Andrea Margareeta Corpus Juriksen kanssa antoi etusijan
vanhalle. Väiteltiin jotenkin tulisesti, varsinkin Corpus Juris,
joka innostui puolustamaan, ei niin paljo vanhoja sankarilauluja,
vaan pikemminkin Andrea Margareetan mielipidettä. Luonnollisesti
piti papinrouvan ja minunkin saada suunvuoroa, ja lopulta olimme
väitellessämme joutuneet kohtaan, jolloin jokainen on tyytyväinen,
kunhan kuulee oman äänensä kuuntelematta mitä muilla on sanottavana,
ja koska minun ääneni oli vahvin, olin varmaan seurassa se, joka
tunsi itsensä tyytyväisimmäksi. Tämän sanasodan kuumimmillaan ollessa
pappi astui huoneeseen.

"Saammeko kohta päivällistä?" kysyi hän.

"Hetipaikalla", vastasi Andrea Margareeta mennen keittiöön.

"Mistä kiistelitte?" kysyi pappi istuutuen suureen nojatuoliin.

Corpus Juris selitti hänelle väittelyn syyn, ja pappi kuunteli
tarkkaan. "Olen samaa mieltä kuin Kristoffer", sanoi hän vihdoin.
"Luulen miltei että pidetään liian suurta melua sankarilauluista.
Jos vertailette niitä keskenänne, niin voitte löytää kymmenen tai
kaksitoista, joissa on aivan sama ajatus ja sisällys. En siltä tahdo
kieltää niiden syvää runollisuutta, mutta se on usein siinä olemassa
jalostamattomana raaka-aineksena, joka vielä ikäänkuin odottaa
taiteellista viimeistelyä. Näytätte niin hajamieliseltä, Nikolai,
mitä te tästä arvelette?"
"Aivan niin", vastasin mitään ajattelematta. Väittely oli mielestäni
kadottanut mielenkiintonsa Andrea Margareetan lähdettyä.
"Sepä järkevä vastaus", sanoi pappi. "Istutte varmaankin ajattelemassa
sitä runoutta, joka on kätketty päivällisateriaan. Onneksi tulee
tuossa Andrea Margareeta kutsumaan meitä päivällisille. Saanko
kunnian?" Hän tarjosi minulle juhlallisesti käsivartensa ja osotti
minulle kunniapaikan vierellänsä.
"Siinä pitää Kristofferin istua, koska hän on vanhin", sanoi
papinrouva.
"Ei, Nikolain tulee istua tässä", vastasi pappi. "Hän oli lyödä minut
kuoliaaksi aamupäivällä, siksi pyydän hänet nyt istumaan oikealle
puolelleni palkitakseni pahan hyvällä."
Siihen se jäi, etenkin kun Ukkoa ei kunnianhimokaan kiihottanut
istumaan ylimmälle istuimelle, vaan hän selitti olevansa täysin
tyytyväinen paikkaansa papinrouvan ja Emmin välissä.
Andrea Margareeta istui Corpus Juriksen ja minun välillä. Minun piti
juuri kertoa hänelle jotain erikoisen hauskaa, kun hän vakavana
painoi sormensa suulleen. Pappi alkoi samassa lukea pöytärukousta.
"Kuulkaahan Nikolai", sanoi pappi rukouksen jälkeen, "yhden
painovirheen tahdon heti teissä korjata. Siinä suuressa Babelissa ei
ole tapana lukea pöytärukousta, mutta semmoinen on tapa meillä."

"Eihän Nikolai voinut sitä tietää", sanoi papinrouva.

"Senpätähden sanonkin sen hänelle", vastasi pappi.

Olin jo ennenkin huomannut, että päivällispöydässä ihmiset
ovat hyvin taipuvaisia keskenään väittelemään, ja tämä huomio
toteutui jälleen tässäkin tilaisuudessa. Ensin suoritettiin
muutamia etuvartiokahakoita papin ja Andrea Margareetan välillä
päivällisruuasta, jota pappi arvosteli sangen ankarasti. Andrea
Margareeta oli varsin arka arvostelulle, sillä se koski suuressa
määrässä hänen emännän-arvoaan.
"Se minun täytyy sanoa", sanoi pappi, "että vieraitamme kestitään
sangen vaatimattomasti, mutta kenties Andrea Margareeta aikoo heitä
sittemmin yllättää sitä suurenmoisemmin."
"Ruoka on yksinkertaista, mutta hyvää", vastasi Andrea Margareeta.
"Persicos odi semper separatus."

"Apparatus", korjasi Ukko.

"Vai niin? Isä sanoo aina separatus."

"Puhutteko usein latinaa?" kysyin minä.

"Puhumme", vastasi Andrea Margareeta. "Meiltä ei milloinkaan säry
lautasta ilman että sanoisin: sic transit gloria mundi, ja kun
pyydän isältäni jotakin, lopetan pyyntöni aina sanomalla: sic volo,
sic jubeo, stat pro natione voluntas."
"Ratione, ei natione", korjasi jälleen Ukko. "Natione sana ei
sovi koko lauseeseen."

"Mutta isä sanoo aina natione."

"Hyvin kernaasti saat minun puolestani rupatella kyökkilatinaasi",
sanoi pappi, "kunhan vain et syytä minua sen opettamisesta, sillä se
ei totisestikaan todista tyttären rakkautta, kun sillä lailla riistät
minulta hyvän nimeni ja maineeni."

– – –

Mutta varsinaiseen päätaisteluun antoi aihetta ilmotus että
Nilkku-Anna oli tullut keittiöön pyytämään ropoa. Ukko meni sinne
antamaan hänelle jotain, mutta sai osakseen Corpus Juriksen ankaran
moitteen, tämä kun väitti Nilkun-Annan juovan kaiken minkä sai.
"Tuollaisia kulkureita olisi ankarammin kohdeltava", sanoi hän
lopuksi. "Nyt saavat rauhassa kerjätä, ja siksi niitä vilisee
kaikkialla."
"Totta kai olisi ankarammin kohdeltava", sanoi Ukko jonkunverran
katkerasti. "Pantakoon köyhät ja onnettomat vankiloihin, niin
päästään niitä näkemästä."
"Ei vankiloihin, vaan köyhäintaloihin", vastasi Corpus Juris. "Siellä
saavat runsasta avustusta."
"Oletko kokenut miltä tuntuu saada vaivaisavustusta?" kysyi Ukko,
"koska voit puhua sen runsaudesta."
"Eihän köyhäintalo luonnollisestikaan voi olla minkään palatsi",
kuului vastaus. "Mutta yleisestä liikahyväntahtoisuudestamme
ja velttoudestamme johtuu, että me sen sijaan että rohkeasti
leikkaisimme kerralla pois syövän, annamme sen rauhassa kehittyä
yhteiskunnan turmioksi."
Tämä oli merkinanto uuteen väittelyyn, ja kaikki varustautuivat
mitä innokkaimmin. Mutta Corpus Juris oli lausunut ajatuksensa niin
yksipuolisesti, että se herätti yleistä tyytymättömyyttä. Itse
Andrea Margareeta, joka ensin oli ollut hänen puolellaan, ei enää
voinut hyväksyä hänen kantaansa, vaan liittyi vastapuolueeseen,
ja niin jäi Corpus Juris aivan yksin papinrouvaa, Emmiä, Andrea
Margareetaa, Ukkoa ja minua vastaan, jotka kaikki yhtä innokkaasti
pyrimme saamaan sananvuoroa, niin että Corpus Juris tuskin ennätti
vastata yhteen kysymykseen, kun hänen ratkaistavakseen jo asetettiin
kolme tai neljä uutta. Ei hän siis olisi voinut pitää puoliaan
ylivoimaa vastaan, vaikka olisikin ollut vielä kolme kertaa
suurempi väittelijä kuin olikaan, varsinkin koska lopulta oli aivan
mahdotonta kuulla mitä sanottiin. Ainoa, joka pysyi levollisena, oli
pappi. Hän ei sanonut sanaakaan, vaan laski käsivartensa ristiin
pöydälle ja katsoi toisesta innokkaasta puhujasta toiseen suuresti
kummastelevin silmin ikäänkuin tahtoen sanoa: "Enpä ole eläessäni
mokomaa kuullut!" Vihdoinkin, kun Andrea Margareetan kanssa olimme
todistaneet kaikki olevamme heikkoja ihmisiä (jota Corpus Juris
ei ollut milloinkaan kieltänytkään), ja papinrouva oli hänelle
terottanut että on monta syyttömästikin köyhää, jonka ohessa Ukko ja
Emmi todistelivat että yhteiskunnan tulee harjottaa oikeutta, mutta
yksityisten ihmisten armeliaisuutta, Corpus Juriskin tuli järkiinsä.
Hän kääntyi Andrea Margareetan puoleen sanoen: "Pyydän anteeksi
jos olen ollut mielipiteiltäni liian jyrkkä. Osottaakseni teossa
että olen itse asiasta samaa mieltä kanssanne, tuomitsen itseni
maksamaan Nilkku-Annalle kaksi markkaa." Sitte hän meni ulos ja antoi
Nilkku-Annalle nuo kaksi markkaa, jonka johdosta häntä palatessaan
tervehdimme äänekkäin riemuhuudoin. Samalla loppui myöskin tuo
vaarallinen päivällisaika, joten ei tarvinnut useampia väittelyjä
peljätä sinä päivänä.
Hämäränaika oli käsissä, hiljaisen rauhallinen hämäränaika. Jälleen
istuimme tuttavallisesti keskustellen piirissä suuren kaakeliuunin
ympärillä, joka pimeässä nurkassaan näytti suurelta, valkoiselta
aaveelta. Iloisina puhelimme, milloin kevyesti ja hilpeästi
kun puhetta johti Andrea Margareeta, milloin rauhallisesti ja
syvämietteisesti Ukon ja Emmin ajatuksiaan lausuessa.
"Mutta te ette ole vielä nähnyt Emmin huonetta", sanoi Andrea
Margareeta minulle.

"Enkä teidänkään", vastasin hänelle.

"Oi, minun huoneessani ei ole paljokaan nähtävää, minulla on tuskin
milloinkaan aikaa olla siellä, täällä alhaalla on niin kovin paljon
askaretta."
"Jos teitä haluttaa nähdä minun huoneeni", sanoi Emmi, "niin tulkaa
sinne kanssani nyt ennenkuin tulee aivan pimeä."
Minä seurasin Emmiä vinnille, jossa oli hänen huoneensa. "Täällä
on jotenkin pimeätä, varokaa ettette loukkaa itseänne", sanoi hän
minulle. "Ojentakaa minulle kätenne, niin ohjaan teitä." Samalla
hän pisti pienen kätösensä minun käteeni vetäen minut varovasti
mukanaan. "Luotettava ohjaaja kaikissa pimeyden vaaroissa", ajattelin
itsekseni. "Kumartukaa ettette loukkaa päätänne", sanoi hän minulle
aukaisten huoneensa oven. "Kaikki on täällä pientä, mutta hyvä on kun
oppii tyytymään vähään."
Kyllä olikin huone pieni, ja kuitenkin se tuntui minusta upealta.
En tiedä mihin tämä tunne oikein perustui, sillä siellä ei ollut
kallisarvoisia huonekaluja, kirjailtuja mattoja eikä suuria,
kultakehyksisiä peilejä. Kaikki oli yksinkertaista ja vaatimatonta,
mutta niin hyvin yhteen sovitettua, kaiken yllä oli sellainen
lepo ja rauha, että miltei näytti kuin olisivat pöytä ja tuolit
olleet eläviä, kuin olisi ikävystymättä voinut viettää tuntikausia
heidän seurassaan. Seinällä riippui kuva, joka esitti enkeliparvea
suojaamassa nuorta nukkuvaa neitoa. Minusta tuntui kuin itse tämä
pieni huone olisi ollut taulun kaltainen: täälläkin vartioivat
hyvät enkelit vuodattaen jokaisen tulijan sieluun lepoa ja rauhaa.
Istuuduin pieneen sohvaan ja katselin verkalleen ympärilleni; tahdoin
lähtemättömästi kiinnittää täällä näkemäni kuvan mieleeni. Seinällä
istuimeni yläpuolella riippui vanha viulu, jonka ympäri oli kiedottu
iäisyyskukista tehty seppel. Katselin viulua ja kukkaseppelettä
tietämättä oikein itsekään mitä sillä hetkellä ajattelin.
"Katselette viulua", sanoi minulle Emmi. "Tahdotte ehkä tietää mistä
syystä se on täällä huoneessani. Se on ollut isoisäni viulu, ja
sentähden säilytän sitä."
"Vai niin – soittiko hän viulua?" kysyin minä. Se oli oikeastaan
tyhmä kysymys, mutta minusta tuntui että minun piti sanoa jotain,
tietämättä oikein mitä.
"Soitti. Muistan hänet vielä aivan selvästi. Olin vain kymmenen
vuoden vanha hänen kuollessaan. Muistan kuinka hän saattoi istua
puhellen viulunsa kanssa, ikäänkuin se olisi ollut pieni lapsi,
kuinka hän saattoi sitä soitella niin, että kyyneleet tulivat
silmiini. Senpätähden säilytän aina tätä viulua. Tiedättehän että
rakastan kaikkea vanhaa", sanoi hän vienosti hymyillen.
"Sen tiedän", vastasin minä. "Mutta en ymmärrä, miten ennätätte niin
paljo ajatella vanhaa. Minun täytyy aina ajatella uutta, sitä joka
tulee. Edessäni on niin paljo. Se mikä takana on, sehän on mennyttä
eikä tule koskaan takaisin."
"Niin on useimpien laita", sanoi Emmi, "mutta sentähden he tuntevat
niin paljo levottomuutta, niin vähän tyydytystä. Muisto tuottaa
lepoa ja rauhaa, sitä ei voi kukaan meiltä riistää. Kun katsomme
eteenpäin tulevaisuutta kohti, saamme usein tuskailla ja; hätäillä,
katsoessamme taaksepäin kiitämme tyyninä ja rauhallisina Jumalaa
kaikesta, mitä hän on meille antanut. Vasta kun samalla elämme sekä
muistoissa että tulevaisen toivossa, ymmärrämme elämää oikealla
tavalla."
Emmi sanoi tämän tavalliseen, lempeään tapaansa. Tuntui pikemmin
kuin olisi hän selvittänyt ajatuksiaan itselleen, kuin puhunut
niitä minulle. Kuulin mielelläni hänen puhuvan, sillä ei ainoastaan
hänen sanoissaan, vaan myöskin äänessä ja liikkeissä oli sellainen
sopusoinnun ja sisäisen mielenrauhan leima, joka välittömästi siirtyi
minunkin mieleeni. Hänen kanssaan seurustellessani tunsin aivankuin
kohoavani ylevämpään, puhtaampaan maailmaan, kauaksi arkielämän
rauhattomuudesta ja levottomuudesta, maailmaan, jossa liikuttiin
hiljaa ja ääneti, kuten punertavat iltapilvet laskevan auringon
edessä. Ja Emmin olennossa oli jotain niin sanomattoman tuttua, kuin
olisin pitkät, pitkät ajat elänyt yhdessä hänen kanssaan. Oli joku
toinen, jota hän niin elävästi muistutti, mutta kuka oli tuo toinen?
Kuka se oli, joka samoin kuin Emmi näytti miltei voivan levätä
omassa itsessään, saattoi antaa meluavan, hälisevän maailman rientää
ohitsensa kuohuvan kosken tavoin antautumatta itse sen valtaan?
Mietin miettimistäni, vaan en osunut oikeille jäljille. Joka kerta
kun en katsonut Emmiin, olin sitä aivan kuin tavottamaisillani, mutta
kun taasen loin katseeni hänen hienoihin, ilmehikkäisiin kasvoihinsa,
hänen kirkkaisiin, sielukkaisiin silmiinsä, silloin katosi se jälleen
mielestäni.
Vähitellen ilta pimeni. Ainoastaan heikko valaistus osotti ikkunan
kohtaa, muuten olivat esineet pimeään häipyneet. En nähnyt enää
edes Emmiä, joka istui vieressäni, kuulin vain hänen äänensä. Hän
kertoi, ja minä kuuntelin. Noina hetkinä unohtui mielestäni pappi
ja papinrouva, Corpus Juris ja Andrea Margareeta ja Ukko. Kaiken
unohdin; ainoastaan Emmi oli tietoisuudessani.
"Missä piileksii miehentappaja Nikolai?" kuului äkkiä voimakas ääni
alhaalta käytävästä. Minä hypähdin säikähtyneenä paikaltani – nuo
sanat muodostivat liian räikeän epäsoinnun niille ajatuksille, jotka
sillä hetkellä minussa liikkuivat.
"Isä kutsuu teitä", sanoi Emmi nousten hänkin paikaltaan. "Mennään
alas, johan täällä onkin aivan pimeä."
Taasen hän tarttui käteeni taluttaakseen minua pimeän läpi. Oli kuin
hyvä enkeli olisi minua ohjannut.
Alhaalla käytävässä tapasimme papin työlamppu kädessään, sekä Ukon.
"Sielläkö olette", huusi pappi minulle. "Mitä pimeyden töitä nyt
haudotte mielessänne? Tulkaa kanssani työhuoneeseeni, niin jutellaan
siellä, sillä nyt on minulla lupa levähtää päivätyön jälkeen."
Seurasin häntä, joskohta jonkun verran vastahakoisesti; olisin
paljoa mieluummin jäänyt Emmin kanssa puhelemaan, mutta eihän käynyt
papillekaan kieltäminen. Tultuamme työhuoneeseen sanoi pappi, laskien
lampun kädestään; "Te kai poltatte piippua, tekin Nikolai?" Se nyt
oli pienimpiä taitojani. "Enhän toki tarvitse otaksua että pidätte
enemmän sikaareista?" En todellakaan voinut kieltää että annoin
sikaareille etusijan. "Hyi häpeä", sanoi pappi, "tekin kuulutte siis
noihin hienoihin nuoriin herroihin, jotka pitävät itseään liian
hyvinä polttaakseen rehellistä piippua. Nyt käsitän minkätähden
aamupäivällä tahdoitte surmata merenvahapiippuparkani, se oli sulaa
vihaa ja kateutta. Mutta koska mieluummin poltatte sikaaria, on toki
suuri onni että minulla – –" tässä hän pysähtyi ottaen muutaman
piipun alas hyllyltä tutkiakseen sitä. Luulin hänen jatkavan: "että
minulla on sikaareja" – mutta pappi jatkoi: "että minulla ei ole
sikaareja, sillä en missään tapauksessa tahtoisi teitä vahvistaa
ylellisyydessänne. Olkaa hyvä, siellä ovat piiput – ottakaa mitä
haluatte ja olkaa kuin kotonanne."
"Kysyitte minulta aamupäivällä kirjastoani", sanoi pappi istuutuen
keinutuoliin ja vetäen pari pitkää savua piipustaan. "Totta
puhuakseni, en ole milloinkaan ollut ylenpalttisen lukemisen ystävä.
Lue vähän, mutta hyvää! Mieluummin yksi ainoa hyvä kirja kymmenesti
kuin kymmenen keskinkertaista kirjaa yhteen kertaan. Se on minun
mielipiteeni."
"Arveletteko siis kuin entinen arabialainen päällikkö olevan parasta
polttaa kaikki kirjastot?" sanoi Ukko.
"Suuren osan saisi kernaasti polttaa, eikä siitä koituisi sittenkään
erityistä vahinkoa. Sitäpaitsi en ole tuominnut lukemista sinänsä,
vaan ainoastaan liikaa lukemista. Pitää oppia elämältä. Siitä oppii
enemmän ja paremmin kuin kirjoista."
"Mutta se on raskas ja vaivaloinen tie", väitteli Ukko. "Moni ei
sillä tiellä pääse niin kauaksi, että edes tietäisi minkätähden elää."
"Voi olla niinkin, mutta toiselta puolen on niitäkin, jotka lukevat
niin paljon, että pelkässä lukeneisuudessaan eivät ymmärrä elää.
Muistan ylioppilasvuosiltani muutaman tuttavani, joka oli aivan
hullaantunut lukemiseen. Kun joskus sattumalta oli kulunut kuukausi
viime tapaamisestamme, kysyin häneltä aina, ei kirjojen kappalelukua,
vaan niiden kirjojen kyynärämäärää, jotka hän oli lukenut sillaikaa.
Hän aikoi maalaispapiksi kuten minäkin, mutta ei ollut milloinkaan
astunut jalallaan pääkaupungin muurien ulkopuolelle. Vihdoinkin
sain hänet kerran kanssani vieraskäynnille erään maalla asuvan
sukulaiseni luo, joka oli pappina. Ja siellä häntä eniten ihmetytti
se, ettei karjarenki ollut milloinkaan kuullut puhuttavan Cicerosta.
Sellainenkin sitte aikoo maaseudulle sielunpaimeneksi, mitä tuloksia
voitte siitäkään odottaa?"
"Eihän ole tarvis mennä sellaisiin liiallisuuksiin", sanoi Ukko. "On
olemassa keskitie: oppia sekä kirjoista että elämältä."
Samalla koputettiin ovelle ja sisään astui köyhä itsellismies. Ukko
ja minä aioimme poistua, mutta pappi sanoi: "Jääkää vaan istumaan,
hän on pitäjäläisiäni; hän ei tule teitä häiritsemään. – Istuhan
Pekka, ole hyvä! Mitä kuuluu kotiin?"
"Kiitos kysymästä", sanoi Pekka jääden ovensuuhun seisomaan. "Tulen
oikeastaan tuomaan papille rahoja."

"Sepä reilusti tehty, Pekka. Tekisittepä sen vaikka vähän useammin."

"Mutta ettehän suutu kun tuon ne näin myöhään?"

"Enhän toki. Tiedättehän etten milloinkaan suutu kun tuotte rahoja.
– Miten vaimo ja lapset jaksavat?"
"Kiitos kysymästä, voisi olla pahemminkin, mutta voisipa olla
paremminkin."
"Mitä puhetta tämä on? Eikö teidän tulisi kiittää taivaan herraa
siitä, että teillä on asiat niinkin hyvin? Muistatteko viime vuonna,
kun olitte taittanut kätenne, – olipa silloin hätää ja kurjuutta.
Mutta tänä vuonna kun olette terve ja voimakas ja ansaitsette
jokapäiväisen leipänne, – eikö kannata Jumalaa kiittää koko
sydämestänne?"
"Niinpä niin", vastasi Pekka vähän hämillään. "Mutta emmehän aina tee
niinkuin pitäisi."
"Oikein, Pekka. Jos emme ole tyytyväisiä ja iloisia, niin on se
oma syymme – Jumala tekee meille vain hyvää, itse me sen pahaksi
käännämme." Pappi kulki äänetönnä pari kertaa edestakaisin lattian
poikki ikäänkuin antaakseen Pekan rauhassa ajatella hänen sanojaan.
Sitte hän äkkiä siirtyi aivan toiseen aineeseen sanoen: "Luetteko
myöskin sanomalehtiä, jotka teille lähetän?"

"Kiitoksia vain, niistä meillä on suurta huvia."

"Luetteko myöskin perinpohjin?"

"Kyllä luemme. Sekä kotimaan että ulkomaan uutiset ja kaikki kuolleet
ja nurkkakertomuksen – kaikki me luemme."

"Sepä hyvä. – Ja nyt, Jumalan haltuun, Pekka. Tervehtikää vaimoanne!"

"Kiitoksia, hyvästi!" Kohteliaasti jalallaan lattiaa raapaisten meni
Pekka tiehensä.
"Siitä näette mitä lukuja me täällä harjotamme", sanoi pappi meille.
"Luemme sanomalehtiä sekä eteenpäin että takaperin. Mitä siitä
sanotte?"
Tämä tietenkin oli Ukon mielestä kaikkein sopimattominta lukemista,
mitä pappi oli voinut pitäjäläisilleen valita, sillä sanomalehdistä
ei hänen ajatuksensa mukaan ollut muuta kuin vahinkoa. Kuitenkin
Ukko papin tähden lievensi lausuntoansa sanomalla että toki voi
maalaisilla olla parempaakin lukemista kuin sanomalehdet.
"Se on tietty", vastasi pappi. "Olisihan Pekalla lukemisestaan paljoa
enemmän hyötyä, jos lainaisin hänelle Schleiermacherin ja Martensenin
dogmatiikan."
"On olemassa paljo uskonnollisia teoksia ja hartauskirjoja, jotka
soveltuvat talonpoikaisväestölle", sanoi Ukko, hämmentymättä papin
sanoista.
"Siinä olette oikeassa. Ja lopulta saamme ehkä niin paljo
hartauskirjoja, ettei enää jää itse hartaudelle mitään tilaa.
Kansalle työnnetään katkismuksia ja virsikirjoja ja saarnakirjoja
ja postilloja, niin että se lopulta ikävystyy niihin niinkuin
leipurinlapset vehnäleipään. Ei, meidän tulee antaa sitä heille vain
vähän kerrallaan, niin he oppivat haluamaan sitä yhä enemmän."

"Mitä heille siis on annettava luettavaksi?" kysyi Ukko.

"Senhän jo kuulitte: sanomalehtiä. Niistä he löytävät monipuolisen
sisällyksen, jota voi käsitellä usealla tavalla. Kuulisitte vain
niitä hurskaita mietteitä, joita Pekan kanssa monesti lausumme
sanomalehdistä lukemamme johdosta. Milloin on sota syttynyt Ranskan
ja Itävallan välillä. Silloin tutkistelemme onko sodankäynti
luvallista. Milloin on kuollut joku suuri kenraali, jolloin
muistelemme kaiken katoavaisuutta, taikka on nälänhätä jossain
Ruotsin seuduilla, ja me kiitämme Jumalaa, joka on antanut
meille runsaan sadon. Tänään ei Pekka ollut oikealla tuulellaan,
mutta muuten saan häpeäkseni tunnustaa että hän monesti löytää
sanomalehdistä enemmän kuin minä. Ei yleensä niin suuresti ole
merkitystä sillä mitä luemme, vaan miten luemme. Viime vuonna
oli tässä pitäjässä mies, joka luki raamattua niin ahkeraan, että
hän lopulta kahden uudestikastajan suosiollisella avulla sai selvän
siitä, että hän oli paholaisen riivaama. Luonnollisesti hän ei
halunnut työtä tehdä, sillä senjälkeen kun perkele oli häneen mennyt,
olivat kaikki hänen tekonsa paholaisen töitä. Vaimo tuli minun
luokseni hätäänsä valittamaan. Tiedättekö millä miehen paransin?"

"Millä?"

"'Jeppe Niilonpojalla'. Menin hänen luokseen, otin häneltä raamatun
ja muita kirjojaan ja kehotin häntä vaihteeksi lukemaan tämän
näytelmäkappaleen. Mies katsoi kyllä minuun jotenkin hämmästyneenä,
mutta totteli, koska hän kunnioittaa minua sangen suuresti.
Seuraavana päivänä menin jälleen hänen luokseen. 'Jeppe Niilonpoika'
oli toistaiseksi vaikuttanut toivottuun suuntaan. Mies oli sillä
hetkellä unohtanut paholaisen ja ajatteli ainoastaan 'Jeppeä'.
Pyysin häntä noin vain ohimennen auttamaan minua muutamassa maantien
työssä. Sen hän lupasi heti, sillä ihmiset täällä ovat luonteeltaan
palvelevaisia. Sen jälkeen lainasin hänelle pari pikkukertomusta,
jotka eivät kuitenkaan niin kiinnittäneet hänen mieltään kuin 'Jeppe
Niilonpoika'. Minä puhuin nyt joka päivä hänen kanssaan siitä mitä
hän oli lukenut, sain hänet vähitellen ryhtymään työhön, synkät
mielikuvat haihtuivat ja viimein häipyi hänen mielestään koko
paholaisjuttu."
Ukko ei kuitenkaan vieläkään tunnustanut itseään voitetuksi, vaan
arveli, että ainakin pitäisi rajottua historialliseen kirjallisuuteen
antaessaan kansalle lukemista.
"Onhan hyvä niinkin, mutta ei teidän pidä luulla että muitta mutkitta
saatte talonpojan lukemaan sentapaisia kirjoja. Antakaa hänelle
rosvoromaani Aleksanteri Suuresta, niin hän lukee sen mielihyvällä,
mutta antakaa hänelle hyvin kirjotettu historiallinen teos, niin hän
panee sen syrjään; se ei ole häntä varten. Täytyy pyrkiä eteenpäin
sangen hitaasti ja varovasti. Hyvät kööpenhaminalaiset elävät siinä
uskossa, että kaikki ihmiset ovat käyneet latinakoulua ja tutkineet
klassillisia kirjailijoita, kuten he itse. Ensimäinen tehtävämme on
herättää halua ja harrastusta eri suuntiin, ja siihen soveltuvat,
kuten sanottu, sanomalehdet oivallisesti, kun vain ymmärrämme niitä
käyttää oikealla tavalla. Sitte voi aina rakentaa eteenpäin."
Valitin hiljaisessa hengessä ettei Corpus Juris ollut läsnä. Hänen
sydäntään olisi varmaankin ilahuttanut tämä luento, vaikkakaan hän ei
lukenut sanomalehtiään aivan samalla lailla kuin pappi ja Pekka.
"Ylipäätään", alotti pappi jälleen pienen vaitiolon jälkeen, "tulee
meidän muistaa että me ihmiset olemme heikkoja astioita ja pieniä
astioita, jotka helposti vuotavat yli laitojensa, kun niihin
ammennetaan liian paljon. Pääasia on löytää oikea mitta. Olen tässä
suhteessa aina hyvin varovainen. Myöskin tyttärieni suhteen olen
noudattanut samoja periaatteita ja varonut ahtamasta heidän päähänsä
liikoja. Luulen että helposti voimme laskea ne kirjat, mitkä Andrea
Margareeta on lukenut, ja kuitenkin olen vakuutettu siitä että hän
tulee onnellisesti kulkemaan maailman läpi sillä tietomäärällä, mikä
hänellä on."
"Entäs Emmi –" sanoin minä joka yhä vielä mielessäni tunsin sitä
lempeätä, suloista rauhaa minkä keskustelu hänen kanssaan oli
synnyttänyt.
"Emmin laita on toisin", vastasi pappi. "Hän on aina kulkenut omaa
tietään, tahtoisinpa miltei sanoa että hän on itse kasvattanut
itsensä. Hänen on aina tehnyt mieli lukea – alussa koetin kyllä
estää, mutta siitä ei tullut mitään. No niin, ajattelin, jokainen
kulkekoon omaa tietään. En tahtonut pakottaa, ja hän sai rauhassa
pitää kirjansa. Mutta varsinkin senjälkeen, kun Kristoffer on
alkanut täällä käydä, on asia tullut yhä hullummaksi, ja hänellä on
paljon omallatunnollaan. Hän laahaa tänne kirjan toisensa jälkeen,
niin että viimein tulen kai pakotetuksi rakentamaan lisärakennuksen
valmistaakseni tilaa niille kaikille."
Ukko istui tyytyväisenä hiljaisesti myhäillen eikä yrittänytkään
puolustautua. Hänen piippunsa oli sammunut kuten tavallisesti, ja
hän itsekin näytti sammuneen, toisin sanoen hänen ajatuksensa, sillä
papin puhuessa kaikenlaisista seurakunnassa sattuneista ikävyyksistä,
näytti Ukko äärimmäisen tyytyväiseltä, ikäänkuin se olisi häntä
erikseen ilahuttanut, leikki sohvatyynyjen tupsuilla ja jätti
minun huolekseni sovittaa asianomaiset "Vai niin?" "Todellakin?"
y.m. asiaankuuluviin paikkoihin. Onneksi se sujui minulta niin
hyvin, että pappi ei huomannut Ukon hajamielisyyttä ennenkuin tämä
onnettomuudekseen itse sai aavistuksen siitä, että kuitenkin täytyisi
osottaa jonkunlaista harrastusta. Silloin hän, juuri kun pappi oli
lopettanut pitkän kuvauksen siitä, miten pari mormoonia oli saattanut
koko seurakunnan hämmennykseen, kysyi oliko näillä seuduin nähty
mormooneja. Hukkaan siis olivat menneet kaikki ponnistukseni ja
minä jo odotin rajun ukkosilman puhkeamista onnettoman Ukon ylitse,
mutta suureksi hämmästyksekseni toisti pappi kärsivällisesti pitkän
kertomuksensa, joka vielä enemmän todisti kuinka suuressa arvossa hän
Ukkoa piti, samalla kun ajattelin itsekseni: "Olisitpa sinä ollut
hänen sijassaan, Nikolai –!"
Ukko heräsi unelmistaan osottaen suurempaa harrastusta, niin että
arvelin läsnäoloni nyttemmin tarpeettomaksi ja hiivin pois kaikessa
hiljaisuudessa toivoen tapaavani Emmin tai Andrea Margareetan.
Tullessani arkihuoneeseen löysin sieltä Andrea Margareetan ja Corpus
Juriksen kahden kesken. Viimeksimainittu luki paraikaa ääneen
muutamia lyyrillisiä runoja. Ei kuitenkaan tuntunut siltä kuin hän
olisi joutunut minkään lyyrillisen tunnelman valtaan, sillä minut
nähdessään hän kysyi jokseenkin äreällä äänellä mitä tahdoin.
Sanoin tahtovani nauttia hänen ja Andrea Margareetan miellyttävästä
seurasta, ja ettei hänen pitänyt lukemisessaan häiriintyä. Ei
oikein näyttänyt siltä että Corpus Juris enää olisi halunnut
jatkaa, kuitenkin hän sen teki Andrea Margareetan pyynnöstä, mutta
niin huonosti, että Andrea Margareeta pyysi minua lukemaan hänen
sijastaan. Se ei parantanut Corpus Juriksen pahaa tuulta ja hän
alkoi nyt niin purevasti arvostella lukemistani, että epäilemättä
olisimme joutuneet kiivaaseen sanasotaan, ellei Andrea Margareeta
olisi kaikki tasottanut hyvällä tuulellaan. Aprikoin turhaan mikä
oli voinut saattaa Corpus Juriksen noin huonolle tuulelle, sillä hän
oli koko päivän ollut erittäin hilpeä ja iloinen. Lopuksi laskin
kirjan kädestäni toivoen siten palauttavani rauhan. Mutta turhaan!
Corpus Juris oli nyt kerta kaikkiaan kriitillisellä tuulellaan, ja
armahda sitä, joka hänen käsiinsä silloin joutuu! Se tulee silloin
armotta raastetuksi pohjia myöten, olkoon se vaikka etevintä ja
parasta, sillä hyvällä tahdolla voi löytää vikoja kaikkialta. Nyt
hän ei enää arvostellut lukemistani, vaan itse lukemiani runoja.
Niinpä muistan muiden ohessa muutaman runon, joka alkaa sanoilla:
"Lennä lennä lintuseni, yli järven aaltojen", runo, josta aina olen
pitänyt erittäin paljo, mutta jonka neljää loppusäettä nyt surkeasti
reposteltiin:
    "Tuskat ne linnunkin liitävän myötä
    seuraavat, tiedäthän.
    Sydämelle väijyvälle hyv'yötä
    lausuos, tiedäthän."
Samalla astui Ukko huoneeseen ja minä kiiruhdin esittämään hänelle
riitakysymyksemme. Kuultuaan jokaisen mielipiteen hän aivan
rauhallisena selitti että koko tuo runo ei merkinnyt mitään,
koska siinä ei ollut yhtään järkevää ajatusta, mutta että tämä
oli runoilijoille ominaista. Rauhallinen tuomio ei kuitenkaan
läheskään tyydyttänyt Corpus Jurista, vaan kiihotti häntä yhä
ankarampaan vastarintaan ja sai hänet väittämään että siihen
ei ollut runoilijoilla mitään oikeutta, vaan että heidät olisi
suorastaan asetettava syytteeseen. Sillä jos kerran kaikilta muilta
ihmisiltä vaaditaan että he todella tarkottavat mitä sanovat, niin
samaa saisi vaatia runoilijoiltakin, mutta olihan mahdotonta että
voivat tarkottaa mitään, jos kerran heidän sanoissaan ei ollut
mitään ajatusta. (Itsekseni ajattelin että yhtä hyvin voisi asettaa
syytteeseen Corpus Juriksen, sillä ei minusta hänenkään sanoissaan
ollut mitään ajatusta. Mutta nämä mietteet pidin visusti itsekseni,
välttääkseni vielä enempää kiistaa.) Andrea Margareeta, joka ei
yleensä rakastanut väittelyä, oli sillävälin poistunut ja tuli
nyt takaisin tuoden mukanaan joulutorttuja ja simaa toivoen siten
paraiten lopettavansa riidan. Hänen toivonsa ei ollut turha, sillä
oliko se näiden virkistävää vaikutusta vaiko Andrea Margareetan
kirkkaiden lempeiden silmien ansio, joita oli mahdoton katsella
tulematta hyvälle tuulelle, loppupäätös oli että Corpus Juris pehmeni
ja tunnusti äskeisessä runossa olevan paljon kaunistakin ja se jo oli
suuri myönnytys hänen puoleltaan, joka tavallisesti pikemmin tahtoo
luopua hengestään kuin väistyä hiuskarvankaan vertaa siitä, mitä hän
sanoo "ehdottomaksi vakaumuksekseen".
Illallispöydässä istuimme samoilla paikoilla kuin päivällisellä,
sillä erotuksella vain, että Andrea Margareeta oli asettunut
teekeittiön taakse, minun suureksi surukseni, sillä tuo suuri
kuparinruskea keittiö varjosti hänen ystävälliset kasvonsa, joten
sieltä vain silloin tällöin kuului hänen hilpeä äänensä.
"No Nikolai", sanoi pappi minulle, "kuinka monta kertaa olette tänä
talvena ollut tanssikokouksissa?"

"Tanssikokouksissa?" kysyin ihmetellen.

"Isä kulta, miksi käytät sellaista sanaa", sanoi papinrouva. "Eihän
Nikolai tiedä mitä hänen pitää meistä ajatella – mieheni tarkottaa
oletteko ollut usein kutsuissa tänä talvena."
"Oi, Nikolai tietää liiankin hyvin mitä tanssikokous on. Nimitän
mieluimmin asioita niiden oikealla nimellä. Älkäämme tekeytykö
paremmiksi kuin olemme, onhan meillä itsellämme tanssikokous
sunnuntaina."

"Tuleeko tänne kutsut?" kysyin hämmästyneenä.

"Enkös sanonut että se olisi jotain, jota Nikolai ymmärtäisi!
Katsokaa kuinka hänen silmänsä loistavat! Kyllä, Nikolai, meille
tulee tanssikokous, se on liiankin totta, minun suureksi surukseni,
seurakunnan pahennukseksi ja Andrea Margareetan riemuksi, sillä hänpä
on tämän kaiken alku ja juuri. Nyt voitte itse päättää kuka tässä
talossa komentaa ja että minun täytyy mukautua Andrea Margareetan
tahdon mukaan."
Ukko ryhtyi puolustamaan Andrea Margareetan kantaa sanomalla tanssia
viattomaksi huvitukseksi.
"Sinäkin Brutus!" huudahti pappi. "Tiesin kyllä etten saisi
neljääntoista päivään rauhaa talossani ellen mukautuisi. Me ihmiset
olemme heikkoja olentoja kaikkityyni, varsinkin kun on tytär
semmoinen kuin Andrea Margareeta."
En saattanut juoda teetäni pelkästä ilosta. Saada tanssia Emmin ja
Andrea Margareetan kanssa – se oli verratonta!
"Mitä ajattelette?" sanoi minulle pappi. "Näytätte niin
rakastuneelta, ettehän vain aio kihlautua?"
"Aina sinun pitää puhua nuorten ihmisten kanssa kihlauksesta", sanoi
papinrouva. "Saatat heille vain tyhjiä houreita päähän."
"Olenko sanonut että menisitte kihloihin?" kysyi pappi. "En suinkaan,
Kristoffer ja Fredrik voivat todistaa että olen tuontuostakin
varottanut heitä kihlaantumasta. Enkö ole heitä kehottanut varomaan
onnetonta kohtaloani, joka on minulle antanut vaimon ja kaksi tytärtä
vain sen tähden, että yhden ainoan kerran nuoruudessani olin niin
päätön että menin kihloihin? Enkö ole sanonut yhä uudestaan: rakkaat
ystävät, syökää, mutta älkää syökö itseänne pilalle – luvatkaa,
mutta älkää koskaan luvatko itseänne toiselle."
"Mutta sinä puhut siitä niin kauan, kunnes he vihdoin kuitenkin
menevät kihloihin. Eihän ollut mitään syytä puhua Nikolaille siitä."
"Nikolain laita on aivan toinen", sanoi pappi. "Mokomakin ihminen,
joka koettaa lyödä minut kuoliaaksi, puhuu ääneen pöytärukouksen
aikana ja polttaa sikaareja mieluummin kuin piippua, – hänen
ainoa pelastuksensa on että menee kihloihin. Kas tuossa on Andrea
Margareeta, hänet pitäisi teidän ottaa, niin saisitte vaimon, joka
pitäisi teitä kurissa. Vihkimisen saatte ilmaiseksi, niin hyödytte
toki vähän siitäkin."
Hyvä oli että Ukko niin vakavasti oli mieleeni terottanut että
tyhmintä mitä ihminen voi tehdä, on ylioppilaana kihlautuminen,
muuten olisin varmaan tuossa paikassa kihlannut Andrea Margareetan.
Pappi jäi vielä tunnin ajaksi istumaan kanssamme leikkiä laskien,
sitte hän sanoi meille hyvää yötä lausuen toivomuksen nähdä meidät
jälleen huomisaamuna kello 8. Arvelin että meidän muidenkin nyt
pitäisi mennä nukkumaan, mutta Andrea Margareeta vakuutti minulle
ettei se ollut lainkaan tarpeellista; papin makuusuoja oli niin
kaukana arkihuoneesta, että hyvinkin voisimme vielä jutella hetkisen,
kun emme vain puhuisi kovalla äänellä emmekä kiistelisi. Sen
lupasimme, ja nyt meni papinrouvakin pois vielä kerran terotettuaan
mieleemme että puhuisimme hiljaa.
Ajatukseni kääntyivät nyt tuleviin kutsuihin, ja koska Andrea
Margareetan kulkivat samaa tietä, niin ne tietysti tapasivat toisensa.
"Voitte uskoa että olen kestänyt kovan kamppailun", sanoi Andrea
Margareeta. "Ja sen sain taaskin kestää aivan yksin, sillä Emmi ei
koskaan uskalla vastustaa isän tahtoa."
"Isä ei syyttä epäillyt", vastasi Emmi. "Sinähän tiedät hyvin, että
seurakunnassa on henkilöitä, jotka aina puhuvat isää vastaan ja
ilolla tarttuvat jokaiseen tilaisuuteen häntä moittiakseen."
"Jos aina välittäisimme siitä mitä ihmiset sanovat, niin tuskin
saisimme mielemme mukaan seisoa tai istua tai mitään muutakaan tehdä."
"Mutta tiedäthän sinä että isä itsekin on tanssia vastaan ja
ettei hän milloinkaan ole oikein iloinen kun meidät on pyydetty
tanssiaisiin."
"Mutta se on vallan turhaa", sanoi Andrea Margareeta. "Mitä
pahaa voisi olla tanssissa. Yksinkertaisinta on ettei ole tuota
huomaavinaankaan ja tekee oman tahtonsa mukaan."
No niin – tanssilupa oli annettu, se oli minulle pääasia. En
välittänyt edes siitä, ketkä tai kuinka monta kutsuihin tulisi. Emmi
ja Andrea Margareeta tulisivat joka tapauksessa, siinä oli minulle
kyllin, ja jotten myöhästyisi, pyysin heti kummaltakin kaksi tanssia.
"Kaksi tanssia", sanoi Andrea Margareeta. "Olen myöskin luvannut
Fredrikille kaksi ja Kristofferille yhden!"
"Jos olette luvannut Fredrikille kaksi, niin voitte luvata
minullekin. Miksi hänen pitäisi saada useampia kuin minunkaan?"
Niin lupasi siis Andrea Margareeta minulle kaksi tanssia ja Emmi
samoin.
"Ja ensimäisen tanssin illallisen jälkeen tahdon tanssia teidän
kummankin kanssa", lisäsin vielä.

"Mutta juuri sen olen luvannut Fredrikille", sanoi Andrea Margareeta.

"Ja minä Kristofferille", sanoi Emmi. "Sittenpä en tanssikaan
sitä tanssia kenenkään kanssa, vaan asetun illallisilla istumaan
molempien keskelle", ajattelin itsekseni ja tein nopeasti seuraavan
suunnitelman: kaksi tanssia Emmin ja kaksi Andrea Margareetan kanssa,
se on neljä tanssia, pöydässä istun molempien keskellä, se on viisi
tanssia, sitten on vielä jälellä pari kolme tanssia, mutta niihin en
pyydä ketään, vaan asetun Emmin tai Andrea Margareetan rinnalle –
oi, se kävisi mainiosti!

"Pidättekö tanssista?" kysyin Andrea Margareetalta.

"Oi, minä voisin tanssia joka päivä aamusta iltaan väsymättä
milloinkaan", vastasi hän.
"Sitä et voi puhua tosissasi", sanoi Emmi. "Kuinka en puhuisi
tosissani, ja sinäkin tanssit mielelläsi, mutta et uskalla sitä sanoa
isälle."

"En ole milloinkaan salannut että tanssin mielelläni", sanoi Emmi.

"Kuitenkin panet vastaan joka kerta kun meidät pyydetään
tanssikutsuihin."
"Koska tiedän ettei isä siitä pidä ja mieluummin soisin että
pysyisimme kotona."
"Se ei tee mitään. Kun tulemme kotiin ja meillä on ollut hauskaa, on
isä aina iloinen."
"Kuulkaahan, emmekö tanssisi vähän nyt heti?" kysyin Andrea
Margareetalta.

"Ei se käy päinsä, herätämme isän."

"Mutta tanssitaan hyvin hiljaa – Fredrik, tanssi sinä Emmin kanssa,
minä tanssin Andrea Margareetan kanssa – Kristoffer, laula sinä 'Ach
du lieber Augustin', niin tanssimme sen mukaan hiljaisen valssin;
sitä ei kukaan kuule."
"Mutta hyvin hiljaa", sanoi Andrea Margareeta, joka ei voinut
kiusausta vastustaa. "Sammutamme lampun ja vedämme käärekaihtimet ylös
että saamme tanssia kuunvalossa." Näin tehtiin ja kirkas täysikuun
valo paistoi meille huoneeseen.
Niin tanssimme me, Andrea Margareeta ja minä, sekä Emmi ja Corpus
Juris valssia kuutamossa Ukon istuessa sohvassa hyräillen sangen
väärällä nuotilla "Ach du lieber Augustin."
"Laulat väärin, Kristoffer", huusin minä, ja nyt alkoi Andrea
Margareeta hyräillä mukana, alussa aivan hiljaa, mutta lopussa yhä
kovemmalla äänellä:
    "Ach du lieber Augustin,
    alles ist vek, vek, vek!"
"Nopeammin", huusi Corpus Juris, joka alkoi innostua ja yhtyi
laulamaan hänkin. Huomaamattamme lauloimme yhä kovemmin ja yhä
nopeammassa tahdissa:
    "Alles ist vek, vek, vek!
    vek, vek, vek, vek, vek, vek,
    Ach du lieber Augustin,
    alles ist vek!"
Mutta niin kovasti kuin huusimmekin viimeistä "vek" sanaa, oli
kuitenkin joukossamme ääni, joka huusi vielä kovemmin. Käännyimme
pelästyneinä – ovella seisoi pappi yönutussaan, yömyssy päässä
tuijottaen meihin kuin aave.
"Ach du lieber Augustin, alles ist vek!" huusi hän, "sen voin minäkin
laulaa täydestä sydämestä. Täällähän on meteliä kuin olisi tänne
kokoontunut koko Bistrupgaardin kartanon väki. Ja Nikolai etunenässä
kuten ainakin! Sitte vielä kaiken lisäksi sammutatte lampun, ettei
kukaan näkisi mitä pimeyden töitä harjotatte."
"Kuulitko tosiaankin?" sanoi Andrea Margareeta, joka ensimäisenä sai
rohkeutta sen verran että saattoi puhua.
"Josko kuulin! Voin vakuuttaa että sen voi kuulla yli koko pitäjän,
niin että kyllä tullaan sanomaan että asiat on hullusti pappilassa:
tanssitaan ja ilveillään yöt läpeensä pyhänä jouluviikkona."

"Olen pahoillani", alkoi Ukko –

"Niin, olen pahoillani", katkasi pappi, "että olen pakotettu
keskeyttämään tämän miellyttävän illanvieton, mutta minun täytyy
todellakin kehottaa arvoisaa herrasväkeä lähtemään nukkumaan. Hyvää
yötä." Ja niin hän meni.
"On kai parasta että menemme nukkumaan", sanoi Andrea Margareeta
hiljaa huoaten. "Tässä on kynttilänne, itsehän tunnette tien vihreään
ja siniseen vierashuoneeseen. Nikolai tulee nukkumaan viereisessä
huoneessa, veljenne kyllä näyttävät teille."
Oikeastaan ei kukaan meistä halunnut mennä levolle, ei edes Ukko.
Corpus Juris oli mennyt avonaisen ikkunan eteen vilvotellakseen. Me
toiset liityimme hänen seuraansa ja katselimme äänettöminä ihanaa
talvimaisemaa edessämme. Sinertävän valkea lumivaippa peitti seudun,
kaiken yllä lepäsi hiljaisuus ja rauha muodostaen selvän vastakohdan
äskeiselle hälinälle. Korkealla tummansinisellä taivaalla loisti
kirkas täysikuu, ja tähdet tuikkivat vastaamme kuin vuodattaakseen
lepoa ja rauhaa sydämiimme. Yösumut liitelivät puiden ja pensaiden
yllä niin keveän hiljaisina, että miltei tuntui kuin olisimme
kuulleet yön äänettömyyden puhuvan. Hetken seisoimme kaikki aivan
hiljaa, ei kukaan sanonut sanaakaan. Vihdoin lausui Corpus Juris
seuraavat säkeet:
    "Den stille Vinteraften alt
    i Nattens Favntag glider,
    og sagte hviskes överalt:
    Nu er det paa de Tider.
    Beskærm os Alle tause Nat,
    naar vi paa Leiet ligge –"

    [Hiljaisena talvi-iltana kaikki
    vaivumme yön syleilyyn.
    Kuulemme ympärillämme hiljaisen kuiskeen:
    levon aika on tullut.
    Varjele meitä hiljainen yö,
    kun lepäämme vuoteellamme –]

Tässä Ukko äkkiä keskeytti lausuen säkeet:

    "Og drömmer Nogen om sin Skat,
    Vi bede: vaek ham ikke."

    [Jos joku näkee unta armaastaan,
    niin pyydämme: älkää häntä herättäkö.]

        (– Tanskalainen runoilija H. Hertz.)
Tämän jälkeen molemmat nopeasti kääntyivät mennäkseen, lausuivat
kiireisesti hyvää yötä ja poistuivat.
Katselin hämmästyneenä heidän jälkeensä, mitä tämä oli olevinaan?
Loin silmäni Andrea Margareetaan ja Emmiin, jotka vielä seisoivat
äänettöminä ikkunan luona ja suureksi kummakseni näin kuinka
huolimatta kelmeästä kuuvalosta, joka loi esineihin aavemaisen
sinertävän loisteensa, heidän poskensa kuitenkin hohtivat
tulipunaisina. Halusin minäkin osottautua ritarilliseksi
trubaduuriksi yhtähyvin kuin veljeni – hain hakemistani
muistivarastostani löytääkseni jotain sopivaa – osasinhan ulkoa
jos jotain lauluja ja runoja. Mutta tällä hetkellä olivat kaikki
mielestäni kadonneet, ponnistukseni olivat turhat. Yskähdin pari
kertaa ja sitte – sanoin hyvää yötä ja läksin tieheni suuresti
harmissani muistamattomuudestani ja kömpelyydestäni.
Noustessani portaita ylös, kuulin Ukon ja Corpus Juriksen hiljaa
puhelevan keskenään, mutta minua ei haluttanutkaan nyt jutella heidän
kanssaan, niinkuin meillä oli tapana iltasin Kööpenhaminassa. Ukko ja
Corpus Juriskin istuivat ääneti minun tullessani ylös. – –
Siellä oli kolme vierashuonetta, jokaisella oma ovensa käytävään,
mutta samalla oli ovet toisesta huoneesta toiseen ja nämä ovet
jätimme auki seuran vuoksi. Tänä iltana ei kuitenkaan kukaan halunnut
toistensa seuraa. Sanoimme reippaasti hyvää yötä toisillemme ja
menimme kukin huoneeseemme.
Tunsin itseni jonkun verran noloksi viimeisen epäonnistuneen
yritykseni jälkeen, mutta tuo tunne meni pian ohi. Sillä ensiksikään
ei minun luonteelleni kuulu tyhjän sureminen ja toiseksi tarjosi tämä
ensimäinen päiväni Nöddebon pappilassa niin monta kaunista muistoa,
jotka kiehtovina nousivat mieleeni, etten saanut unta. Mikä siunattu
paikka olikaan tämä pappila, ilon ja hilpeyden tyyssija, mikä onni
olisikaan, jos joka päivä saisi nähdä näitä erinomaisia ihmisiä,
joka päivä puhua heidän kanssaan. Kauimmin viipyivät ajatukseni
tyttärissä. Ajattelin Emmiä. Minusta tuntui kuin olisi mielessäni
vielä asunut se lepo ja rauha, jota olin tuntenut hänen kanssaan
keskustellessani. Yhäti kaikuivat korvissani hänen sanansa: "minä
pidän vanhasta, sillä se on muistorikasta, ja muistossa asuu lepo ja
rauha".
Niin, muistossa asuu rauha, sen tunsin nyt minäkin tarkastellessani
pitkän päivän tapahtumia ja kootessani sen vaikutelmia. Ajattelin
Andrea Margareetaa: miten hän oli hilpeä ja puhelias! Ja miten hän
osasi nauraa, se oli aivan ihmeellistä! Mutta Ukko sanookin, etteivät
ketkään osaa nauraa niinkuin nuoret naiset. Siitä olen tehnyt
sen johtopäätöksen, että nuoret naiset varmaankin ovat maailman
täydellisimmät olennot. Kuuluisa tohtori Swift on nimittäin sanonut
että ihmisen etevämmyys eläimiin verraten osottautuu siinä, että
hänellä on naurun lahja, ja siitä olen päättänyt että mitä enemmän
ihminen nauraa, sitä täydellisempi hän on, ja koska nuoret naiset
nauravat eniten, niin ne luultavasti ovat kaikkein täydellisimpiä
ihmisiä. Mutta Corpus Juris sanoo, että tässä johtopäätöksessä
on perustelu yhtä väärä kuin päätelmä ja että ainoastaan
kahdeksantoistavuotias keltanokka voi johtua niin virheelliseen
tulokseen.
En saanut unta silmiini. Makasin ja ajattelin pappilaa, jossa olin
viihtynyt niin hyvin koko päivän. Ja yhdellä kertaa selvisi minulle
mitä tähän asti olin vain epäselvästi aavistanut, ja sisäinen ääni
kuiskasi minulle: "Nikolai, täällä menet kihloihin!" Niin, se
tapahtuisi, ei ollut epäilemistäkään. Siksi olivat pappilat aina
olleet ihailuni esineenä, siksi olin aina ilostunut, kun vain kuulin
"pappila"-sanaa lausuttavan – kaikki johtui siitä, että kerran
menisin pappilassa kihloihin. Ja sen piti olla juuri tällainen
pappila, sen olin aivan selvästi tuntenut itsessäni. Kuinka ihania
ihmisiä täällä olikaan, heti ensi hetkestä asti ottivat minut vastaan
kuin oman pojan, varmasti oli heilläkin se tuntemus, että joutuisin
täällä kihloihin. Olihan pappi itse kehottanut minua siihen. Tosin
oli hän sen sanonut piloillaan, mutta "hæ nugæ ad seria ducunt"
(näitä joutavia puheita seuraa tosi teko). Pappi oli tietämättään
lausunut profeetallisen sanan. Mutta siihen kuluisi vielä neljä
tai viisi pitkää vuotta, sillä en tahtonut ylioppilaana kihlautua,
se oli varmaa. Näinä vuosina oli tehtävä työtä, tehtävä oikein
lujasti, mutta sitte saisinkin palkkani. Tahdoin suorittaa tutkintoni
kesänaikaan, ei jouluna, sillä kesänaika on joka tapauksessa paras
aika mennä kihloihin; Kun sitte olen valmis, lähden vielä samana
päivänä kello kahden junalla Roeskildeen – eikä, päättyyhän tutkinto
vasta kello neljän aikana. No niin, lähden siis iltajunalla kello 7.
Kello 8 aikana olen Roeskildessa, sieltä hankin itselleni hevosen
ja nyt teen verrattoman huvimatkan ratsastaen hiljaisena kesäiltana
pitkin Roeskildevuonon rantaa – Askel askeleelta etenen hitaasti
syviin mietteisiin vaipuneena, kunnes lähenen pappilaa. Silloin
yhtäkkiä kannustan hevoseni täyteen laukkaan. Kaikki juoksevat ovelle
kuullessaan kavioiden kapseen, minä hyppään alas hevosen selästä ja
kerron miten minun on käynyt, ja sitten minä sanon – niin, mitä
silloin sanon, sitä en saanut oikein selvitetyksi, sillä joka kerta
kun niin pitkälle tulin, kääntyivät ajatukseni takaisin Roeskildeen,
jossa nousen hevosen selkään ja taasen ratsastan pitkin vuonoa, tulen
pappilaan ja hyppään hevosen selästä – ja niin jälleen takaisin
Roeskildeen. Näin jatkoin kulkuani edestakaisin, nousin hevosen
selkään ja hyppäsin alas, kunnes vihdoin nukuin ja näin unta että
minun oli juostava voimistelusalissa hevosen selkään. Mutta joka
kerta kun piti tehdä ratkaiseva hyppäys, Ukko ja Corpus Juris panivat
minulle jalkakoukun, jolloin lankesin ja yritin uudestaan yhtä
huonolla menestyksellä.
"Teidän Ylhäisyytenne, suvaitsetteko ryöppysuihkua vai tihusuihkua?"
– Näihin sanoihin heräsin seuraavana aamuna ja samassa ilmaisivat
pari nenänpäähäni putoavaa kylmää vesipisaraa, ettei minulle suotu
pitkää valinnan aikaa. Hyppäsin pystyyn – siinä seisoi pappi
vesikannu pääni yli kohotettuna.
"Eihän kello ole vielä yhdeksää", sanoin minä oikoillen itseäni
suloisesti vuoteessa.
"Vai luulette tulleenne tänne maalle maataksenne vuoteessa koko
aamupäivän?" kuului vastaus. "Me toiset kristityt ihmiset olemme jo
laulaneet aamuvirtemme, mutta se tietysti ei ole teidän tapojanne."

"Ovatko Uk – ovatko Kristoffer ja Fredrik jo nousseet?"

"Mitä teitä liikuttaa Kristoffer ja Fredrik? – No joutukaa nyt, niin
lähdetään yhdessä aamukävelylle ja minä näytän teille Nöddebon kylän
merkillisyyksiä."
Kun näytti siltä, että pappi ei aikonut viereltäni poistua ennenkun
olin täysissä pukimissa, pistin ylleni tuossa tuokiossa. Ukko oli jo
noussut, mutta mennessäni Corpus Juriksen huoneen ohi, huomasin että
hän vielä makasi siellä makeassa unessa. Minua kovasti halutti mennä
sinne häntä herättämään, minkätähden pitäisi kohtalon olla hänelle
suotuisampi kuin minulle? Mutta pappi tarttui käsivarteeni sanoen:
"Etteköhän nyt huolehtisi vain itsestänne ja jättäisi Fredrikin
rauhaan."
Kulkiessamme porstuan läpi, tuli meitä vastaan Andrea Margareeta. Hän
näytti olevan täydessä touhussa; hänellä oli yllään suuri valkoinen
keittiöesiliina, ja hän näytti jos mahdollista vielä tyytyväisemmältä
kuin eilen. "Hyvää huomenta", sanoi hän minulle, "ettekö tahdo juoda
teetä, ennenkun menette ulos?"
"Nikolai tulee ensin kanssani katselemaan Nöddebon merkillisyyksiä",
sanoi pappi. "Tulkoon sitte palatessaan teetä juomaan."
Minun tuskin tarvitsee sanoa, etten välittänyt vähääkään Nöddebon
merkillisyyksistä, vaan olisin paljoa mieluummin jäänyt kotiin teetä
juomaan Andrea Margareetan seurassa, mutta olin huomannut ettei
sopinut vastustaa pappia ja sentähden seurasin häntä.
"Pappilassa itsessään ei ole juuri mitään erikoista", sanoi pappi.
"Ainoastaan koirankoppia pyydän teitä katsomaan. Näette että sen
sisäänkäytävä on rakennettu ympyrän kaaren muotoon, joka viittaa
siihen että se lienee hyvin vanha."
"Missä on kahlekoira?" kysyin minä. "Kahlekoira kulkee vapaana ja syö
kananpoikia."

"Mutta minkätähden sen annetaan olla irti?" kysyin hämmästyneenä.

"Koska äiti ja lapset niin tahtovat, ja silloin saan minä kauniisti
vaieta. Sen asian opitte tekin, jahka joudutte naimisiin ja saatte
lapsia."
Minusta tuntui omituiselta että pappi aina puhui niin paljon siitä,
että hänen vaimonsa ja tyttärensä pitivät komentoa, kun kuitenkin
kaikki oikeastaan kävi hänen tahtonsa mukaan. Tuntuipa minusta miltei
että hän monesti puhutteli heitä jonkun verran tylysti. En voinut
pidättää itseäni, vaan sanoin siitä pari sanaa.
"Vai niin", sanoi pappi yhtäkkiä seisahtuen ja katsoen minuun niin
terävästi että minun täytyi luoda silmäni maahan. Kuitenkin toki
huomasin hänen huulillaan veitikkamaisen hymyn. "Vai on se teidän
korkea-arvoisa mielipiteenne? – Jos voitte pitää tämän omana
tietonanne, niin tahdon kertoa teille salaisuuden, ja se on, että kun
on tekemisissä naisten kanssa, niin on parasta olla heille kertomatta
kuinka paljo heistä pitää, sillä sitä he eivät oikein siedä kuulla.
Mutta tämäkin kuuluu asioihin, joita saatte kokea, kunhan kerran itse
joudutte naimisiin." Samalla hän reippaasti kääntyi ja me jatkoimme
kävelyämme.
Oli jälleen säteilevän kaunis aamu. Matala pajukuja, joka johti
pappilaan, ja joka kesällä oli vähäpätöinen, kimalteli nyt talvisessa
ihanuudessaan, yltä päältä kuuran peitossa, johon auringonsäteet
monivärisinä taittuivat. Aurinko oli jo vähän matkaa noussut
taivaalle ja huurteinen maa näytti aivan kuin kylpevän sen tulisessa
liekkimeressä.
"Avatkaa nyt silmänne ja katselkaa oikein ympärillenne", sanoi
pappi minulle, "ja kiittäkää Herraa, joka on antanut teille silmät
nähdäksenne kaiken tämän ihanuuden, ja kiittäkää minua, joka
sain teidät ne avaamaan. Katsokaa", jatkoi hän ojentaen kätensä
lumenpeittämiä kukkuloita ja jäätynyttä vuonoa kohti:
    "Vides, ut alta stet nive caudidum –
    Nøddebo, nec jam sustineant onus
    Silvæ laborantes, geluqve
    Flumina constiterint acuto."

    [Näethän, kuinka lumesta valkoinen
    on Nöddebo, ja tuskin taakkojaan
    voi metsä kantaa,
    jäähän pakkanen virrat on luonut jäykkään.]

                          (Hor. Od. 1. 9.)
Niin ihanaa kuin täällä olikin, ajattelin kuitenkin että olisi
ollut paljoa ihanampaa kotona, jossa rauhassa olisin saanut istua
puhelemassa Emmin ja Andrea Margareetan kanssa, ja minä lausuin
sentähden pari sanaa siitä että oli vielä jotensakin kylmää; olisi
ehkä syytä jättää käveleminen päivemmälle, koska silloin olisi
lämpimämpi.
"Päivemmälle", sanoi pappi. "Olinhan jo unohtaa että te yöllä olitte
tanssimassa. Ehkä tahtoisitte jälleen mennä kotiin vuoteeseen, niin
tekisimme pienen aamukävelyn illalla klo 7 ja sitte palaisimme
tanssimaan uudestaan Julia hopsansaata. Onhan se oikea kristillinen
tapa viettää joulua."
Kun en kernaasti suonut papin sen enempää kajoovan tähän asiaan,
riensin hänelle vakuuttamaan, että hyvin iloitsin joutuessani näin
aikaisin ulos, sillä aamu on kuitenkin päivän paras aika, jolloin
kaikki on raikasta ja ihanaa.
"Se on viisasta puhetta", sanoi pappi. "Viis siitä, jos siinä
lausuttekin ihan päinvastaisen ajatuksen kuin pari sekuntia sitten."
Olimme nyt tulleet rantatörmää myöten alas vuonolle. Pitkin rantaa
johti leveä polku, jonka molemmin puolin siellä täällä kasvoi
pähkinäpensaita.
"Tässä näette Langelinien" [Rantakatu Kööpenhaminassa], sanoi pappi.
"Aamupäivisin tapaatte täällä Nöddebon ylhäisön, se on vaimoni ja
tyttäreni, sillä kylän muu väestö pitää kävelemistä luvattomana
ylellisyytenä."
Kuljimme pielien-talon ohi, joka näytti jotensakin ränstyneeltä.
Pappi kääntyi äkkiä puoleeni kysyen olinko kansanystävä.
"Oi kyllä, tavallani", vastasin vitkastellen, sillä kaikista Corpus
Juriksen ponnistuksista huolimatta, en ole vielä päässyt selvyyteen
poliittisista mielipiteistäni.
"Ette näy olevan siitä itsekään oikein selvillä", sanoi pappi.
"Muuten olisin voinut teille sanoa, että tässä talossa voisitte
virkistää itseänne keskustelemalla hengenheimolaisen kanssa. Peder
Sörensen, joka tässä asuu, on kaupungin ensimäisiä politikoita
ja häntä ilahuttaisi suuresti pitää teille valaiseva esitelmä
siitä, miten Yliopiston kirjaston kirjoista pitäisi laittaa
paperitötteröitä, miten professorit olisi pantava kuninkaan
henkivartioon ja papit hanhenpaimeniksi. Mitä viimemainittuun
ehdotukseen tulee, ei mielestäni ole valittamisen syytä, niin kauan
kun meillä on täällä monta Peder Sörensenin kaltaista."
Kuljettuamme jonkun matkan vuonoa pitkin, käännyimme pelloille
ja lähenimme kylää. Valkeat talot olivat ihan likitysten, siellä
täällä nousi hitaasti joku savupatsas ilmaan. Pienellä mäellä
keskellä kylää kohosi tiilirakennus, jonka keltaiset muurit hohtivat
auringonpaisteessa erottaen sen valkoisista taloista yltympärillä.

"Onko se koulu?" kysyin minä osottaen sitä sormellani.

"Se on yliopisto", vastasi pappi oikaisten. "Tuossa tulee muuan
Pallas Athenen poikia, nuori keltanokka", jatkoi hän osottaen pientä
nelivuotista poikaa, joka tuli meitä vastaan pureskellen suurta
omenaa.
"Hyvää päivää, poikani", sanoi pappi hänelle, "ole hyvä nosta lakkia
papille. Kohteliaisuus kaunistaa suuresti nuorta miestä sinun
iälläsi." Poika otti nopeasti lakin päästään ja jäi tuijottamaan
meihin toisessa kädessä lakki ja toisessa omena. "Kuinka isäsi
voi, joko hän on parantunut?" kysyi pappi. Poika ei vastannut.
Kummastuksesta ja peljästyksestä äänettömänä jäi hän seisomaan
liikkumattomana samaan asentoon.
"Älkäämme häiritkö häntä", sanoi pappi tarttuen käsivarteeni ja
vieden minut kanssaan. "Kuten näette, on hän syventynyt poliittisiin
mietteisiin ja vaivaa luultavasti päätään kysymyksellä, miten
vaalilaki olisi paraiten muutettava ajan vaatimuksia vastaavaksi.
Uskokaa minua, siitä nuorukaisesta tulee vielä ministeri tai ehkä
sanomalehtimies, hän näyttää minusta kykenevän kaikenlaiseen. – –
Mutta kas tuolla tuleekin itse Rector Magnificus". Samalla hän osotti
kookasta laihaa miestä, joka, yllään nukkavieru virttynyt takki ja
nenä jonkun verran punertavana samassa astui ulos koulun ovesta. "Hän
ei ole puettu kirjavaan virkatakkiin, hänen nenänsä on vain jonkun
verran väritetty, kuten näette."

"Juoko hän?" kysyin papilta.

"Ei enempää kuin on välttämätöntä innostuksen ylläpitämiseksi, kun
hänen tulee virkatehtäviään suorittaa."
Samalla tuli koulunopettaja luoksemme, ja tervehdittyään tarjoutui
näyttämään minulle koulua. Se oli pian nähty ja pappi pyysi kirkon
avaimia näyttääkseen minulle sitä.
Kirkko oli kylän laidassa siten että hautausmaa pienen lehmuskujan
kautta oli yhdistetty pappilan puutarhaan. Hautausmaa näytti muuten
olevan jotensakin hyvässä kunnossa, mutta tällä hetkellä olivat
kaikki hautakummut valkoisen lumikerroksen peitossa, josta vain
sieltä täältä kohosi näkyviin risti tai hautakivi.
Kirkko itsessään ei ollut mitenkään silmiinpistävä, se oli
samannäköinen kuin kaikki maalaiskirkkomme. Ainoa, joka herätti
tarkkaavaisuuteni, oli pienet urut, jonka johdosta kysyin papilta
oliko opettaja taitava urkujensoittaja.
"Hän ei soita huonostikaan", vastasi pappi. "Vähin hän
kuitenkin lisää soittoonsa tarpeettomia lirityksiä. Sen sijaan
on kellonsoittomme varsin omituista. Joka kerta hautajaisiin
soitettaessa soittaa kellonsoittaja hyvinkin iloisesti ja hilpeästi:
'kilikilikilikilikil', mutta häihin hän soittaa sen sijaan aivan
verkalleen ja totisesti: 'pou-pau, pou-pau, pou-pau'."

"Minkätähden hän niin soittaa?"

"Mies on filosofi", vastasi pappi. "Hän on ollut kahdeksantoista
vuotta naimisissa. Kelloja soittaessaan hän muille ilmottaa
elämänkokemuksensa hedelmät."
Minua halutti koetella urkuja, jonkatähden menin lehterille papin
istuutuessa alhaalla penkkiin. Vaikka urut olivatkin pienet,
kaikuivat sävelet kuitenkin kauniina ja sointuvina kirkon holvissa.
Soitettuani useampia vanhoja katkelmia ja viimeksi virren "Ah sielun,
vallita suo Herran", menin jälleen alas kirkkoon, jossa tapasin papin
istumassa hyvin totisena, pää kätensä varassa syviin ajatuksiin
vaipuneena.
"Niin, kuka antaa Herran vallita?" huudahti hän tullessani hänen
luokseen. "Se on vaikea taito. Tahdomme itse vallita kaikessa ja siksi
menee kaikki hullusti. Me suunnittelemme laveasti tulevaisuuttamme:
tänä vuonna teemme sen, seuraavana sen ja kolmantena vuonna jotain
muuta. Ja jos sitte ei kaikki käy mielemme mukaisesti, niin me
äkämystymme, tulemme huonolle tuulelle ja luulemme kohtalon tehneen
meille hirmuista vääryyttä. Kauppias tahtoo ansaita juuri määrätyn
verran rahaa, oppinut kirjottaa niin ja niin monta kirjaa, valtiomies
toteuttaa suunnittelemansa parannukset. Ellei tämä heille onnistu,
silloin he ovat ylenmäärin onnettomia ihmisiä, ja luulevat olevansa
täysin oikeutetut syyttämään kohtaloa. Tästä olen saarnannut kaikki
nämä vuodet ja kuitenkin yhä vielä itsekin rakennan pilvilinnoja ja
suunnittelen tulevaisuutta ja tulen pahalle mielelle kun en onnistu.
Saarnata kyllä osaan, vaan en kykene oikein elämään."
"Niin kai", uskalsin muistuttaa, ajatellessani omia
tulevaisuudentuumiani, jotka olin punonut viime yönä ja jotka
ulottuivat sangen kauas tulevaisuuteen. "Mutta onhan tarpeellista
asettaa itselleen jonkinlainen suunnitelma, muutenhan toimii sokeasti
ainoastaan hetken vaikutusten mukaan."
"Tietysti täytyy meillä olla jonkinlainen suunnitelma, sitä en ole
milloinkaan kieltänyt, mutta meidän ei tulisi ajatella että kaiken
pitäisi käydä juuri niin kuin me viisaudessamme sitä ajattelemme.
Tässä juuri ilmenee itsepäisyytemme ja omavaltaisuutemme. Sillä meitä
ei harmita niinkään paljo se seikka, ettemme saa toivomuksiamme
täytetyiksi, kuin se, ettemme voi johtaa kaikkea oman tahtomme,
ajatuksemme mukaan. Ja mitäpä ovatkaan kaikki meidän suuret
suunnitelmamme? Turhuutta ja hengen vaivaa; – todellisuus voi
monesti näyttää kylläkin synkältä, mutta vielä synkemmältä näyttäisi,
jos kaikki kävisi meidän tahtomme mukaan. Senpätähden on hyvä että
Yksi on pidättänyt päätösvallan itselleen ja toisinaan hillitsee
meitä liiassa innossamme. Ja nyt menkäämme kotiin teetä juomaan!"
Tämän jotenkin äkkinäisen ajatuskäänteen lausuttuaan pappi nousi ja
me menimme kirkosta ulos. Äänettöminä kuljimme toistemme rinnalla
kirkkotarhan halki, pienen lehmuskäytävän kautta pappilan puutarhaan,
kumpikin omiin ajatuksiimme vaipuneena. Minä kuljin ajatellen
eilisiltaisia haaveilujani, jotka huonosti soveltuivat papin
puheeseen. Mutta jos kerran ei ole lupa rakentaa edes pilvilinnoja
nuorella iällään, mihin sitte olisi ryhdyttävä? Jokapäiväisen elämän
ratas kiertää aivan Mian yksitoikkoisesti; ei sen astimia jaksa päivä
toisensa jälkeen polkea samaan tahtiin. Eikö siis tosiaankaan saisi
edes välistä virkistyksekseen kuvitella tulevaisuutta sellaiseksi
kuin sitä toivoisimme, silloin kun kerran tulemme omiksi herroiksemme?
Tulimme jälleen arkihuoneeseen. Sohvalla teepöydän takana istuivat
Corpus Juris ja Andrea Margareeta, jota vastoin Emmi, papinrouva ja
Ukko olivat istahtaneet pienen ompelupöydän ääreen ikkunan viereen.
Emmi lausui minulle hyvän huomenensa sisään astuessani. Auringonsäde
valaisi juuri hänen valkoista kirkasta otsaansa, tyyneys ja rauha
asuivat hänen kasvoillaan ja näyttivät sieltä ikäänkuin siirtyvän
jokaiseen, joka tuli hänen läheisyyteensä. Ukko, joka istui hänen
rinnallaan, näytti sanomattoman onnelliselta. Toisessa kädessään
hän piteli piippuaan, joka tavallisuuden mukaan oli sammunut,
toisessa hänellä oli avainkimppu, jota hän lakkaamatta helisteli
aivankuin siten säestääkseen läsnäolevien puheita. Myöskin Andrea
Margareetan rinnalla istuva Corpus Juris näytti olevan erinomaisella
tuulella. Hän nauroi ja jutteli niin että vallan hämmästyin, sillä
tämä oli aivan toinen Corpus Juris kuin se, minkä muulloin olin
tottunut näkemään aamuisin. Eikä vain tänä aamuna, vaan yleensä
kaikkina aamuina Nöddebossa-olomme aikana esiintyi Corpus Juris noin
rakastettavasti, huolimatta siitä, ettei hän koskaan saanut nähdä
Dagbladetia edes vilahdukseltakaan, koska papille ei tullut tuota
lehteä. Teki mieleni uskoa että Andrea Margareeta nyt vaikutti häneen
samalla tavalla kuin Dagbladet ennen, vieläpä paljoa suuremmassa
määrässä, sillä kun hänen aina oli pitänyt tutkia Dagbladetia
vähintäin puoli tuntia tullakseen hyvälle tuulelle, niin ei hänen
tarvinnut kuin kerran vain vilkaista Andrea Margareetaan tullakseen
heti kuin toiseksi ihmiseksi.
Jäin seisomaan keskelle lattiaa katsellen molempia ryhmiä: sohvassa
istuvaa ja ikkunan luona olevaa, enkä tiennyt oikein itsekään
kumpaanko liittyisin, kun Andrea Margareeta ratkaisi vaalin
pyytämällä minut teepöydän ääreen Corpus Juriksen rinnalle. Mutta
siihen loppui myöskin äskenmainitun hyvä tuuli ja hän tuli taasen
ärtyisäksi ja pisteliääksi. Ensin hän valitti että minä astuin
hänen jalalleen istuutuessani, sitte hän moitti minua siitä,
että panin liiaksi sokeria teeheni, lyhyesti, puhutteli minua
tavalla sellaisella, että Andrea Margareetan täytyi kehottaa häntä
muistelemaan etten minä enää ollut mikään lapsi, vaan itsekin
osasin käyttäytyä sopivaisuuden sääntöjen mukaan. Yleensä oli
Corpus Juriksen käytös minua kohtaan näinä päivinä hyvin omituinen.
Kotona Westergadella olimme aina mitä parhaimmat ystävät, täällä
Nöddebossa en sitä vastoin päässyt häntä lähelle kolmea askeltakaan,
ennen kun hän jo alkoi minulle tiuskia. Minun oli mahdoton tietää
syytä tähän; muistelin kaikkia ajatuksiani ja tekojani päästäkseni
selvyyteen, olinko mahdollisesti jotenkin loukannut häntä – mutta
turhaan, en voinut löytää mitään sellaista. Toiselta puolen oli
luonnollista että moinen epäystävällisyys Corpus Juriksen puolelta
herättäisi samanlaisen mielialan minussa. Jopa rupesin tavallani
tuntemaan jonkunlaista vihaa häntä kohtaan. Sillaikaa kun minun
aamulla oli pitänyt jättää vuoteeni kävelläkseni papin kanssa, oli
Corpus Juris jäänyt makaamaan ja venytellyt vuoteessaan mielensä
mukaan; sen jälkeen sai hän häiritsemättä iloisesti jutella Andrea
Margareetan kanssa, ja kun vihdoinkin pääsin siitä osalliseksi, tulin
näin epäystävällisen kohtelun alaiseksi – siitä oli veljellisyys
kaukana! Andrea Margareeta kuitenkin jutteli niin ystävällisesti ja
nauroi niin hilpeästi, ettei tuo painostava ja ikävä tunnelma voinut
kauankaan olla vallalla.
Kun sattumalta heitin silmäyksen ulos ikkunasta, näin siellä äsken
puheena olleen kahlekoiran astuvan ohi ja kysyin sentähden Andrea
Margareetalta, miksi se sai luvan kulkea vapaana, koska se papin
lausunnon mukaan oli niin ahnas kananpojille.
"Ei se ole ensinkään ahnas kananpojille", vastasi Andrea Margareeta.
"Yhden ainoan kerran, penikkana ollessaan, tahtoi se leikkiä
kananpojan kanssa ja puri sen sattumalta kuoliaaksi, siinä kaikki."
"Kylläpä sen penikkavuosia kestää jokseenkin kauan", arveli pappi.
"Sillä vielä viime viikolla tapasin sen jälleen kanahuoneessa, josta
minun täytyi ajaa se tiehensä."
"Niin, se oli siellä rottia pyydystämässä", vastasi Andrea
Margareeta, jolla aina oli sana valmiina. "Kanahuoneessa on vallan
liiaksi rottia."
"Rottia?" vastasi pappi. "Mahtavat olla kaksijalkaisia
siipiniekka-rottia – toivoisin kerran saavani jonkun noista rotista
päivällispaistiksi! – Kas, missä on suuri keltainen kukkoni!" jatkoi
hän katsellessa ikkunasta kanoja, joita paraikaa ruokittiin. "Onkohan
vaan Vahti luullut sitäkin rotaksi?"
"Tuollahan se tulee!" sanoi Andrea Margareeta, osottaen komeata
kukkoa, joka verkalleen majesteetillisin askelin astui portista
sisään parveen liittyen.
"Eikö se olekin komea eläin", sanoi pappi, kääntyen minun puoleeni.
"Komeampaa kukkoa ette löydä koko pitäjästä; katsokaahan miten se
leyhyttelee siipiään ja pöyhistelee vaimojensa keskellä! Se onkin
ainoa mormooni, jota suvaitsen täällä pappilassa." Tämän kukon
nähdessäni lensi äkkiä päähäni ajatus, joka sitte päivemmällä kypsyi
mielessäni.
Vähän ajan päästä veti pappi kellon taskustaan sanoen: "Nyt lienee
aika mennä työhön, kello on jo yli kymmenen. Mitä te aiotte tehdä
Nikolai, ehkä menette jälleen nukkumaan?"

"Jään tänne", vastasin istuen paikallani.

"Vai niin, te tahdotte jäädä Andrea Margareetan luo. No, muistakaa
tarkoin, mitä eilen illalla sanoin. On hyvin ajateltu että ensin
tahdotte tehdä välttämättömät varustukset ennenkun ryhdytte
ratkaisevaan taisteluun. Onnea matkalle, Nikolai!"
Papin mentyä kesti vähän aikaa vaitioloa. Olin suuresti hämilläni
hänen viimeisten sanojensa johdosta ja tunsin miten vereni kuohuen
virtasi sydämeen. Toisin oli Emmin ja Andrea Margareetan laita:
he pysyivät rauhallisina niinkuin ei mitään olisi sanottu. Emmin
suhteen siinä ei ollut mitään merkillistä, sillä hän säilytti aina
hiljaisen, rauhallisen mielenlaatunsa, mutta Andrea Margareetan
oli toisin. Hänen ei suinkaan ollut tapana vaieta kun pappi sanoi
jotain, jota hän ei hyväksynyt, vaan vastusti pelkäämättä. Nyt sitä
vastoin hän visusti vaikeni; oli päivän selvää että sekä hän että
Emmi olivat ajatelleet asiaa, ja että he olivat tulleet samaan
päätökseen kuin minä: nyt se ei voi tapahtua, mutta kerran, kolmen
tai neljän vuoden kuluttua, tulee aika, jolloin asia puhutaan julki
ja teeskentelemättä. Näin kyllä miten Andrea Margareeta heitti
salaisen silmäyksen Corpus Jurikseen ikäänkuin tervehtiäkseen tulevaa
lankoaan. Tämä ei kuitenkaan ollut sitä huomaavinaan; hän nousi,
kulki reippain askelin pari kertaa edestakaisin yli lattian ikäänkuin
kärsimättömästi odottaen jotakin ja kysyi sitte äkkiä emmekö menisi
kävelemään.
"Tosiaankin, lähtekäämme vuonolle luistelemaan", sanoi Andrea
Margareeta. "Osaattehan luistella, Nikolai?"
"Osaan", vastasin rohkeasti. Tiesin vallan hyvin olevani kaukana
mestaruudesta, mutta rohkenisinpa kulkea siellä missä Andrea
Margareeta ja Emmikin.
"Olipa hauskaa", sanoi Andrea Margareeta, "sillä sitä ei osaa
kumpikaan veljistänne."

"Osaapa", sanoi Corpus Juris, "nyt luulen minäkin jo osaavani."

Hämmästyin aika lailla tätä kuullessani, sillä en ollut milloinkaan
huomannut Corpus Juriksen harjottaneen luistelemista.
Ainoa, joka vastusti retkeämme, oli papinrouva. Hänellä lienee ollut
jonkunlainen aavistus taidostamme, sillä hän pyysi meitä hartaasti
luopumaan yrityksestä. Andrea Margareeta sitä vastoin selitti että
siinä ei ollut vaaraa vähääkään; jos minä kaatuisin niin hän kyllä
auttaisi minut jälleen ylös. Niinpä myöntyi lopulta papinrouva.
Nyt syntyi uusi vaikeus luistimiin nähden. Tosin oli sekä Emmillä
että Andrea Margareetalla kummallakin kaksi paria luistimia, joista
tarjosivat toiset meille, mutta huomasimme etteivät heidän jalkansa
läheskään olleet samanmittaiset kuin meidän. Tässäkin Andrea
Margareeta keksi keinon: päätimme mennä koulunopettajalta lainaamaan
hänen poikainsa luistimet.
Niin läksimme matkaan papinrouvan varotusten evästäminä. Tämä jäi
ovelle seisomaan terottaen vielä kerran mieleemme että olisimme
varovaisia.
Kuljimme pajukujan kautta. "Katsokaa nyt näitä vanhoja pajuja", sanoi
Andrea Margareeta. "Ettei isä sentään hakkauta niitä tieltä pois!
Tuossa ne seisovat vinoina ja tupertuneina toistensa vieressä – eikö
olisi paljoa parempi kaataa ne ja istuttaa sijalle kaunis lehmuskuja?"
Mutta Emmi ryhtyi lämpimästi puolustamaan vanhoja pajuja. "Näitten
vanhojen pajujen keskellä on isoisä vaeltanut monet iltahetket ja
nähnyt auringon hitaasti laskevan länteen vuonon taa", sanoi hän –
"ja sinä tahtoisit ne hävittää."
"Jos tosiaankin jätämme kaiken isoisänaikuisen paikalleen
semmoisenaan", arveli Andrea Margareeta, "niin saamme lopulta itse
muuttaa pappilasta pois, sillä en ymmärrä mitenkä muuten saisimme
tilaa kaikille vanhoille puille ja huonekaluille, joita sinä
tahtoisit säilyttää. Olenko oikeassa Fredrik?"
"Olette epäilemättä", vastasi tämä, kumartuen ja vetäen maasta
juurineen pienen pajuvesan ikäänkuin omasta puolestaan avustaakseen
kaiken vanhan mahdollisimman pikaista häviötä.
"Ei ainoastaan tässä, vaan valitettavasti kaikissa mahdollisissa
suhteissa säilytämme liiaksi kaikkea vanhaa. Edistymme aivan liian
hitaasti, säilytämme aivan liiaksi paljo vanhaa, aikansa elänyttä.
Tuon tuostakin pakostakin puhkean toivomukseen:
    'Wann wird doch das Blatt sich wenden
    und das Reich der Alten enden?'

    [Milloin muuttuvatkaan olot,
    milloin vanhain valta päättyy?]
Mutta odottakaahan, kohta tulee nuorten aika, ja silloin saatte nähdä
toista, he vasta kykenevät –"
"Kirjottamaan sanomalehtiin", jatkoi Ukko jotensakin tuikealla
äänellä. Corpus Juriskaan ei ollut halukas jättämään viskattua
hansikasta alalleen, mutta onneksi saavuimme siinä silmänräpäyksessä
koulunopettajan talolle ja luistimia koetellessa unohtui riita-asia.

Vuonoa lähetessämme lensi sen yli suuri lintu.

"Kas kalalokki, kalalokki!" huusi Andrea Margareeta.

"Onko se niin merkillistä?" kysyin.

"Ei niin merkillistäkään, mutta hauskaa se on. En katsele milloinkaan
lokkia sitä samalla kadehtimatta."

"Minkätähden kadehditte sitä?"

"Ajatelkaahan, jos saisi lentää kauas, kauas niinkuin se, saisi
nähdä kaukaisia, vieraita maita, eikö se olisi verratonta!" Andrea
Margareeta seurasi linnun lentoa ikävöivin silmin. Tulimme alas
vuonolle, ja sillä aikaa kun minä Corpus Juriksen kanssa varovasti
tutkin paikkaa, mistä paraiten voisimme lähteä jäälle, olivat Emmi
ja Andrea Margereeta jo liitäneet kauaksi kiiltävälle pinnalle. He
liikkuivat siellä niin keveästi ja varmasti, että sydäntämme kouristi
ajatellessamme minkä surkean näytteen taidostamme me vuorostamme
tulisimme antamaan.
"Nyt piirrän nimeni", huusi Andrea Margareeta meille ja niin piirsi
hän rohkeilla ripeillä pyöräyksillä "Andrea Margareetan". "Nyt teidän
nimenne", huusi hän Corpus Jurikselle – silmänräpäyksessä oli hänen
oman nimensä rinnalla siro "Fredrik".

"Ettekö tahtoisi piirtää minunkin nimeäni?" pyysin minä.

"Voitte itse tulla tänne kirjottamaan", vastasi hän. "Ette kai aio
seisoa koko ajan siellä rannalla?"
Oikeastaan näytti siltä kuin sekä Corpus Jurista että minua
olisi enin huvittanut jäädä rantatörmälle seisomaan, ei ainakaan
kumpikaan meistä yrittänyt lähteä ulommas. Mitä Ukkoon tulee, niin
hän oli rauhassa istuutunut suurelle kivelle puun alle, eihän hän
ollut väittänytkään osaavansa luistella. Corpus Juris selitti
valtioviisaasti jäävänsä toistaiseksi rannalle voidakseen rientää
apuun jos minulle jokin vahinko sattuisi. Minä puolestani ajattelin
että onnettomuuteen voi yhtä hyvin juosta kuin ryömiä sekä aloin
sovitella luistimia jalkaani. Niin tulin jäälle – tosi sana on että
onni suosii rohkeita –. Olin miltei hämilläni että luistelin niinkin
hyvin. Tosin olivat ensimäiset pyöräykseni jonkunverran epävarmoja,
ja minä huojuin kuin laivanmasto myrskyssä, mutta pian sain paremman
ryhdin, niin että Andrea Margareeta vakuutti, että minä jonkun verran
vielä harjoteltuani luistelisin yhtä hyvin kuin hän. Hän ehdotti että
ottaisin häntä kädestä ja yhdessä rientäisimme Emmiä vastaan, joka
oli kiitänyt pitkän matkan vuonolle. Siihen suostuin paikalla ja
niin riensimme eteenpäin. Mitä kauemmas ennätimme, sitä paremmaksi
tuli vauhtimme – lopulta saimme Emmin näkyviin. Hän huusi meille
jotakin, jota emme ymmärtäneet. Huutonsa kävivät kuitenkin kovemmiksi
ja meistä tuntui kuin olisi hän huutanut "Lintu! lintu!" Kun emme
pitäneet sitä minään pysähtymisen syynä, jatkoimme kulkuamme. Hän
oli kuitenkin huutanut: "Avanto! avanto!" koska sellainen oli ollut
juuri edessämme. Edellisenä päivänä hakattuna oli se yön kuluessa
peittynyt ohuella jääkuorella, joten emme nähneet sitä. Olisimme
epäilemättä molemmat luistelleet juuri siihen, ellei hyvä henki olisi
meitä varjellut. Äkkiä katkesi nimittäin hihna luistimistani ja minä
syöksyin pitkälleni Andrea Margareetan eteen, joka jäi seisomaan.
Hän auttoi minut jälleen ylös ja nyt tuli Emmi paikalle selittäen
mitä oli huutanut. Sitte käännyimme kaikki kolme rantaa kohti, jossa
tapasimme Corpus Juriksen kiinnittämässä luistimia jalkaansa. Hän oli
juuri minulle apuun rientämäisillään, kuten oli luvannut. Saavuimme
rannalle samana hetkenä kun Corpus Juris äärimmäisen varovasti ja
pajupensaista pidellen oli rohjennut alas jäälle. Toivotin hänelle
onnea matkalle; nyt kun itse olin turvassa, oli minulle itselleni
jonkinlainen nautinto nähdä Corpus Juris liukkaalla jäällä. Mutta
Andrea Margareeta pani vastaan selittäen että siellä ehkä oli
useampia avantoja, että hänen sentähden pitäisi odottaa toiseen
kertaan kunnes olimme tarkemmin tutkineet jäätä, ja että tällä
kertaa menisimme kotiin. Ukko ja Emmi olivat samaa mieltä, ja kun ei
Corpus Juriskaan osottanut erikoista halua lähteä jäälle, käännyimme
kotimatkalle.
Huolimatta pienestä vastuksesta loppumatkalla, olin koko lailla
tyytyväinen itseeni. Olin näyttänyt osaavani luistella ja se tuotti
sinänsä suuren tyydytyksen. Mutta vielä hupaisemmalta tuntui minusta
ajatus, että useamminkin saisin Emmin ja Andrea Margareetan seurassa
nauttia tästä huvituksesta. Viimemainittu tahtoi että vielä samana
iltana tulisimme takaisin luistellaksemme kuunvalossa, jota hän
kuvasi erittäin hauskaksi. Ukko tosin vastusti tätä sanoen sitä hyvin
varomattomaksi. Kun jo päivänvalossa olimme joutuneet niin suureen
vaaraan, mitenkä ei sattuisi sellainen paljoa pikemmin hämärässä
kuunvalossa. Mutta Andrea Margareeta sanoi sitä turhanpäiväiseksi
varovaisuudeksi; nythän tiesimme jo missä avanto oli, emmekä siis
enää tarvinneet sitä pelätä; minä myöskin muka luistelin niin hyvin,
etten suinkaan pelkäisi mitään. Selitin etten siinä suhteessa
pelännyt vähääkään, vaan että suurimmalla ilolla taasen illalla
tulisin jäälle, joka olikin totta, koska hyvinkin saatoin arvata
ettei Ukko eikä Corpus Juriskaan tahtoisi tulla mukaan, vaan saisin
niin ollen liidellä siellä aivan yksin Andrea Margareetan seurassa.
Kerroin jo äsken että minun mielessäni, kun näin tuon ison kukon,
syntyi muuan tuuma. Corpus Juriksen ja minun välillä oli, kuten
aikaisemmin jo monesti olen viitannut, syntynyt kireät välit ja
minä katsoin hänen loukanneen itseäni. Kukko antoi minulle aihetta
kostontuumiin. Olin usein kuullut puhuttavan siitä, miten hauskaa
olisi asettaa kukko makuusuojaan sitte nähdäkseen asianomaisen
pelästyksen, kun hän äkkiä aamulla heräisi kukon kiekunaan. Sitä
nyt aioin koettaa huomisaamuna Corpus Juriksen suhteen, sillä
minua oli syvästi harmittanut nähdessäni hänen kaikessa rauhassa
vetävän aamu-untaan, silloin kun minun täytyi mennä papin kanssa
kävelylle. Koska tällaisissa yrityksissä aina on hyvä, että on joku
liittolainen, päätin puhua siitä Andrea Margareetan kanssa; hän
varmaankin avustaisi minua. Todella hän innokkaasti kannatti tuumaani
kertoessani miten sellaisissa tapauksissa menetellään. Mutta kun
ilmaisin hänelle että Corpus Juris tulisi pilan esineeksi, pani hän
heti vastaan ja tahtoi kukon ehdottomasti Ukon huoneeseen pantavaksi.
Tämä oli minulle sangen vastenmielistä, sillä minulla ei ollut
mitään syytä herättää Ukkoa, joka ei pienimmässäkään määrässä ollut
osottanut minulle epäystävällisyyttä, vaan jota minun päin vastoin
oli kiittäminen siitä että olin päässyt mukaan Nöddebohon. Mutta
Andrea Margareeta piti itsepintaisesti päänsä, jopa uhkasi ilmaista
kaikki Corpus Jurikselle ellen myöntyisi. Tuo oli oikeastaan hänen
puoleltaan kavaltamista, mutta minun oli pakko suostua ja lohdutin
samalla itseäni että pääasiassa oli yhdentekevää, mihin huoneeseen
kukko pantiin, sillä oven ollessa auki molempien suojien välillä,
heräisivät joka tapauksessa molemmat. Tästä kohdasta sovittuamme,
päätimme vielä molemmat illalla auringon laskun jälkeen ennen kuun
nousua hiipiä kanahuoneeseen vallataksemme kukon. Tämä olisi paras
aika, koska kukko nukkuu pimeässä ja siten voisimme myöskin tehdä sen
kenenkään huomaamatta, mikä oli meille hyvin tärkeätä, jottei kukaan
ilmaisisi hankettamme Ukolle ja Corpus Jurikselle.
Ken kerran on laatinut jonkun suunnitelman, olkoon se suuri tai
pieni, ikävöi hartaasti toteuttamisen hetkeä; samoin minäkin mitä
suurimmalla kärsimättömyydellä odotin hämärän tuloa. Vihdoin se
alkoi ja minä tahdoin heti ryhtyä toimeen, mutta Andrea Margareeta
arveli olevan varminta odottaa lähes kello viiteen saakka, jolloin
olisi aivan pimeätä. Siten sain vielä tunnin verran hillitä
maltittomuuttani. Mutta nyt nousi uusia esteitä. Corpus Juris valvoi
kuin satasilmäinen Argus jokaista Andrea Margareetan ja minun
liikettä, joten miltei olin valmis epäilemään että suunnitelmamme
oli hänelle ilmaistu, vaikka mahdotonta oli käsittää miten se olisi
tapahtunut. Tuskin ennätti Andrea Margareeta nousta mennäkseen
ja minä samoin seuratakseni häntä, niin Corpus Juriskin lennähti
tuoliltaan kysyen mihin menimme. Pari kertaa Andrea Margareeta pääsi
pulasta sanomalla toimittavansa jotain keittiössä, mutta siitä oli
seurauksena, että minun oli pakko jäädä paikalleni, ja kun kerran
yritin päästä ulos hänen kanssaan tarjoamalla hänelle seuraani,
selitti Corpus Juris tahtovansa hänkin tulla mukaan. Vihdoin Andrea
Margareeta sai tilaisuuden kuiskata minulle että menisin edeltäkäsin
odottamaan porstuaan, jonne hän tulisi heti jälkeen. Täten meidän
onnistui häivyttää jäljiltämme Corpus Juriksen tarkkaavaisuus, vaikka
suuresti pelkäsin että hän ikkunoista seuraisi meitä. Mutta pihalle
tullessani huomasin kaikkien verhojen olevan alas laskettuina, joten
saatoimme olla levollisia.
Ei ollut kuitenkaan aivan niin pimeätä kuin olisin toivonut. Ylhäällä
tuikkivat kirkkaat tähdet ja alhaalla lumi oli levittänyt kaiken
yli vaalean vaippansa, niin että helposti saattoi nähdä kaikki,
jotka pihan yli kulkivat. Seisoimme sentähden hetkisen katsellen
ympärillemme, mutta emme nähneet mitään huolestuttavaa, Kaikki ovet
ja luukut olivat suljetut, ainoastaan papin huoneen käärekaihdinten
läpi saatoimme erottaa valoa, mutta varjosta päättäen, joka liikkui
edestakaisin, voimme arvata papin kulkevan edestakaisin lattialla
luultavasti uudenvuodensaarnaansa syventyneenä, joten emme tarvinneet
siltäkään taholta peljätä mitään. Kaikkialla vallitsi syvä rauha,
vain silloin tällöin kuului kaukaa koiran haukuntaa. Hetki oli
tullut: ripein askelin riensimme pihan yli kanahuonetta kohti.
Varovasti aukaisimme oven: täällä oli hiljaista, ankat makasivat
lattialla pää siipeen kätkettynä – orsilla istuivat kanat tiheissä
riveissä ja vain jokunen käänsi päätänsä ovea avatessamme. Andrea
Margareeta tahtoi ensin mennä sisään ottamaan kukkoa, hän kun oli
sukkelampi ja paremmin tunsi huoneen. Mutta kanat istuivat liian
korkealla, joten hän ei ylettynyt niihin. Niinpä täytyi minun mennä
sinne, ja Andrea Margareeta meni oven luo vartioimaan jos joku
lähenisi, samalla hiljaa kuiskaten minulle että olisin varovainen
enkä kolistelisi. Koetin parastani, mutta se ei ollut mikään helppo
asia, kun siellä oli aivan pimeää, niin ettei nähnyt eteensä
vähääkään. Jo olin onnellisesti ennättänyt orsien kohdalle, ja
ojensin juuri kättä tarttuakseni kukkoon, kun samassa kovaksi onneksi
satuin polkemaan lattialla makaavaa hanhea. Tämä päästi kurkustaan
kovia huutoja, johon kohta yhtyi koko parvi, ja nyt syntyi tavaton
sekamelska. Kaikki kanat lensivät orsilta, huusivat ankkojen kanssa
kilpaa ja lensivät ympäri räpyttäen minua päähän siivillään, niin
että alkoi pyörryttää. Kaiken tämän kestäessä kuulimme ikkunan
avautuvan ja papin äänen huutavan pihalle: "Hoi, Niels, nyt on
Vahti taasen päässyt kanahuoneeseen, aja se pois sieltä ja anna
sille kyytiä!" Ei tehnyt mieli Andrea Margareetan eikä minunkaan
ruveta tässä Vahdin tilalle ja koska emme myöskään halunneet
hämmästyttää Nielsiä sillä, että tapaisi meidät kahdenkesken
kanahuoneessa, päätimme kiireesti paeta. Mutta yhä lähenevästä
puukenkien kopinasta saatoimme arvata Nielsin jo lähteneen liikkeelle
ja että oli mahdotonta hänen huomaamattaan väistyä. "Mennään tänne
piiloon, seuratkaa vaan minua", kuiskasi Andrea Margareeta tarttuen
käsivarteeni ja vetäen minut perässään pimeään huoneeseen jonka
tehtyä hän sulki oven jälessämme. Se oli kanahuoneen vieressä
oleva halkovaja ja siinä oli tilaa juuri sen verran, että me kaksi
saatoimme siellä seisoa.
Vähän ajan perästä kuulimme Nielsin kompuroivan kanahuoneeseen, mutta
hänen läsnäolonsa ei tuntunut rauhottavan kuohuvia mieliä. Hälinää ja
levottomuutta jatkui Nielsin tutkiessa kaikki paikat mitä tarkimmin.
Vihdoinkin hän meni ulos ja huusi papille ettei hän ollut löytänyt
mitään ja että Vahti luultavasti oli luikahtanut ulos jälleen. "Niin,
niin", kuului vastaus, "voithan antaa hänelle muutamia kepiniskuja
kun tapaat hänet; sulje nyt vain hyvästi ovi ja pane se säppiin,
ettei Vahti uudestaan pääse sinne."
Niels teki työtä käskettyä ja vähän päästä kuulimme hänen poistuvan
raskain askelin. Kapusimme esiin piilopaikastamme – mutta nyt vasta
olimme pulassa! Papin varovaisuuden tähden olimme nyt vangittuina.
Pihalle vievän halkovajan ovi oli suljettu ja nyt Niels oli lisäksi
sulkenut kanahuoneen oven. Haimme ovesta edes pientä rakoa, jonka
kautta mahdollisesti voisimme pistää tikkusen sitä avataksemme,
mutta turhaan, siellä ei ollut huomattavissa ainoatakaan reikää tai
rakoa; se näytti olevan tehty niin huolellisesti, kuin olisi se
todellakin ollut vankilanovi. Ehdotin että koputtaisimme kutsuaksemme
jonkun avuksemme; huutomme ja koputuksemme kyllä kuultaisiin lähellä
olevaan keittiöön ja väentupaan. Mutta juuri tästä syystä kielsi
Andrea Margareeta sitä tekemästä, koska koputuksemme ja huutomme
seurauksena näin tavattomalla ajalla ja paikalla olisi vain se,
että koko väki, rengit ja piiat tulisivat ulos ja me tulisimme
yleisen naurun alaisiksi. Hän tahtoi sentähden että malttaisimme
mielemme; ei saattanut viipyä kauankaan ennenkuin poissaolomme
huomattaisiin arkihuoneessa, ja silloin tulisivat joko papinrouva
tai Emmi tai jompikumpi veljistäni meitä hakemaan. Niinpä aloimme
odottaa. Olinpaikkamme oli kovin ikävä, siellä oli pilkkosen pimeää,
ilma oli tukahduttava, tuskin oli meillä siellä jalansijan vertaa,
emmekä uskaltaneet liikahtaakaan pelosta että taasen nostaisimme
yleisen hälinän. Tähän tuli lisäksi jonkinlainen levottomuus, jonka
vallassa olimme molemmat, varsinkin Andrea Margareeta. Saadaksemme
ajan jotenkin kulumaan, esitimme toisillemme arvotuksia. Mutta ei
tästäkään apua ollut: joka silmänräpäys keskeytimme puhelumme ja
kuuntelimme henkeä pidätellen tulisiko joku. Turhaan – näytti aivan
kuin olisi koko talonväki sukupuuttoon kuollut. Etsittyäni löysin
liivintaskustani tulitikun; päätin sen sytyttää Andrea Margareetan
hartaasti kehottaessa minua varovaisuuteen etten sytyttäisi koko
pappilaa, jolloin me kaksi palaisimme elävältä. Vetäsin tikkua –
hetken ajan vajassa oli valoisaa, joten voin nähdä kaikki. Andrea
Margareeta seisoi aivan vierelläni; toisella kädellä hän nojasi
olkapäähäni, toisella hän piti kiinni vanhasta, seinällä riippuvasta
hamppunuorasta. Takanamme istuivat kanat tiheissä riveissä tuijottaen
hämmästyneinä meihin ja lattialla makaavat ankat nykivät toisiaan
ja hiljaa keskenään kaakotellen ihmettelivät mikä lienee pannut
meidät etsimään suojaa täältä heidän luotansa. Samalla sammui
tikkunen ja me seisoimme jälleen äskeisessä pimeydessä. Kuinka kauan
oikeastaan näin seisoimme, en kykene arvostelemaan; minusta aika
oli iäisyyden pituinen. Lopulla en voinut enää malttaa mieltäni,
vaan nostin käteni jysäyttääkseni oveen – kun samassa aukaistiin
ovi pappilan vastakkaisessa päässä ja me kuulimme joukon ääniä,
jotka kaikki puhuivat yhtaikaa, mutta yli muiden äänten kuuluivat
Ukon ja Corpus Juriksen. Vähän sen jälkeen kuulimme rykmentillisen
puukenkiä laukkaavan pihan yli portille – ja sitte kaikki jälleen
hiljeni. Toivoimme jonkun lähestyvän, mutta ketään ei tullut –
kaikki oli yhtä rauhallista kuin ennenkin. Todennäköisesti oli
talon väki, lähetetty meitä hakemaan, voimme siis huoletta koputtaa
ja huutaa pelkäämättä heidän väliintuloaan. Mutta toiselta puolen
ei ollut myöskään luultavaa, että kukaan meitä kuulisi, sillä
arkihuone oli liian kaukana. Tähän tuli vielä että ensimäisellä
lyönnilläni alkoivat kanat jo räpytellä siipiään, joten minun
oli pakko luopua siitä. Jälleen meidän täytyi malttaa mielemme:
tottapahan väki kerran tulisi takaisin ja silloin saisimme antautua
armoille ehdoilla millä tahansa. Niin odotimme vielä hetkisen, kun
äkkiä kuulin keveitten askelten rientävän ohi. "Halloo" huusin minä
niin kovaa kuin ikinä jaksoin – ohikulkeva seisahtui – vielä
"halloo", johon sain vastauksen "missä?" Ääni oli Corpus Juriksen.
"Täällä, täällä", huusin minä – "missä? missä?" huudettiin taasen
– "täällä, täällä, kanahuoneessa!" "Kanah – –!" mutta kesken
huudahdustaan oli Corpus Juris jo oven luona, repäsi sen auki ja
minä syöksyin ulos kuin kuollut – tai oikeastaan kuin valekuollut
ruumisarkustaan. "Mutta missä – missä on Andrea Margareeta?" kysyi
Corpus Juris kauhistuneena. "Tuolla", osotin minä Andrea Margareetan
nyt astuessa ulos viivyteltyään ensin jonkun verran. Mutta mikä
Corpus Jurikseen nyt meni? Alussa pelkäsin hänen olevan järkensä
menettämäisillään – hän miltei heittäytyi polvilleen Andrea
Margareetan eteen, tarttui hänen käsiinsä, puristi niitä ja alkoi
purkaa katkonaisia sanoja, joista vain käsitin muutamia yksityisiä,
kuten: jäälle – luistelemaan – avanto – hukkuneet y.m. Sitten
hän veti meidät mukaansa arkihuoneeseen, antamatta meille tarkempaa
selkoa siitä, mitä hän tällä kaikella oli tarkottanut. Täällä kulki
pappi suuresti levottomana edestakaisin lattialla ikäänkuin jotain
odottaen. Papinrouva ja Emmi sitä vastoin seisoivat merelle päin
antavan ikkunan luona, josta verho oli vedetty syrjään, ja näyttivät
innokkaasti tähystelevän jotain. "Täällä ovat", huusi Corpus Juris
riemuiten vetäen meidät sisään kanssaan, kuten voitokas sotaherra
vangituita vihollisiaan.

"Mistä te tulette?" kysyi pappi hämmästyneenä.

"Kanahuoneesta!" vastasi Corpus Juris tyytyväisenä, aivan kuin olisi
tämä löytö johtunut hänen kekseliäisyydestään.
"Kanahuoneesta!" huudahti pappi, "ja mitä ihmettä" – sen enempää
ei hän saanut sanotuksi, sillä papinrouva oli aivan suunniltaan
ilosta nähdessään meidät jälleen, ja Emmikin näytti olevan kovasti
liikutettu – näin kyyneleiden kimmeltävän hänen suurissa, kirkkaissa
silmissään.
Mutta jos muut olivat hämmästyksissään kuullessaan missä olimme
olleet, niin ei ollut meidänkään hämmästyksemme vähäisempi
nähdessämme heidän mielenliikutuksensa. Vasta kun papinrouva oli
meitä syleillyt neljästi tai viidesti ja jälleennäkemisen ensi
ilo oli saanut purkautua, vasta silloin saimme vähitellen kuulla
selityksen. Corpus Juris oli heti huomannut poissaolomme ja osottanut
levottomuutta, mutta toiset eivät siitä suuresti välittäneet. Mutta
kun me puolenkaan tunnin kuluttua emme olleet vielä palanneet,
alkoivat muutkin ihmetellä. Kun pappi sisään tullessaan ei
nähnyt meitä, oli hänkin kysynyt kenenkään voimatta tehdä meistä
selkoa; kuitenkin oli papinrouva arvellut meidän ehkä menneen
yhdessä kävelemään. Pappi oli siihen arvellut, että oli sangen
omituinen kävelyaika. Oli huudettu puutarhaan siinä luulossa, että
mahdollisesti olimme siellä – mutta huutoihin ei tullut vastausta.
Sinne tänne arvailtaessa minne mahdollisesti olimme menneet, oli Ukon
mieleen äkkiä pistänyt onneton ajatus että ehkä olimme lähteneet
vuonolle luistelemaan. Hän muisti meidän aamulla puhuneen miten
olisi hauskaa luistella kuutamossa ja samalla johtui hänen mieleensä
avanto, johon olimme suistumaisillamme aamulla, josta kaikesta hän
tuli siihen päätökseen, että oli tapahtunut onnettomuus.
Pappi tosin arveli ettei vaara ollut niin suuri – "rikkaruoho ei
niin helposti häviä", mutta Ukko ei rauhottunut, vaan meni vuonolle
meitä hakemaan, Kun ei meitä siellä näkynyt, tuli hän takaisin aivan
epätoivoisena, varmana siitä että olimme hukkuneet, Pappikin jo
alkoi tulla levottomaksi ja lähetti talon väen meitä hakemaan; juuri
tuon yleisen lähdön olimme piilopaikastamme kuulleet. Kotvan aikaa
meitä turhaan haettiin vuonolta, jolloin Corpus Juris oli rientänyt
takaisin pappilaan toivossa että kuitenkin olisimme sinne palanneet.
Sillä kertaa juuri hänet kutsuimme ja meidät siis löydettiin.
Juuri kun papinrouva ja Corpus Juris olivat tämän kertoneet, avautui
ovi ja Ukko astui sisälle. Minkä näköinen hän olikaan! Yltä päältä
saven ja mullan peitossa ja siellä täällä suuria lumipaakkuja, jotka
alkoivat sulaessaan virrata pitkin vaatteita kuin vuoripurot. Kasvot
olivat niinikään saviset ja multaiset ja otsaansa hän oli saanut
reijän, josta vuoti verta oikeata poskea pitkin. Minä jäin seisomaan
mykkänä hämmästyksestä, mutta tuskin Ukko sai minut nähdä, niin hän
syöksyi minua kohden, syleillen syleilemistään eikä hellittänyt,
ennenkun olin muodostunut hänen täydelliseksi kuvakseen. Sitte
hän riensi Andrea Margareetaa kohti, mutta onneksi pappi pysäytti
hänet puolitiessä sanoen, että tämä varmaan 'mieluummin ottaisi
vastaan hänen onnittelujaan jonkun matkan päästä'. Vasta nyt Ukko
tuli huomanneeksi minkälainen hänen ulkonainen asunsa oli. Hän
kertoi meille silloin kuinka hän, sittekun turhaan oli haettu meitä
rannasta, oli tullut vakuutetuksi että olimme hukkuneet, ja kuinka
hän surusta ja epätoivosta aivan menehtymäisillään oli rientänyt
takaisin pappilaan. Matkalla hän oli kompastunut ja pudonnut syvään
kuoppaan, jossa hän hetkeksi meni tainnoksiin. Sitte hän oli taasen
noussut ja rientänyt edelleen, kunnes joutui tänne ja tapasi meidät
hyvässä turvassa.
Ukko ja minä tuijotimme toisiimme; vaikea oli sanoa, kumpi meistä oli
surkeamman näköinen.
"Kas siinä alkuperäinen kuva", sanoi pappi osottaen Ukkoa, "ja tuossa
on jäljennös", osottaen minua. "Yhdennäköisyys on hämmästyttävä. Mikä
vahinko että kirjapainotaito jo on keksitty, muuten olisi meidän
osaksemme tullut tehdä se maailmalle tunnetuksi."
Papinrouva oli sillaikaa tuonut lyijyetikkaa ja vettä hautoakseen
Ukon otsaa, jolloin nähtiin että haava oli aivan mitätön. Menimme
kumpikin huoneeseemme vaatteita muuttamaan. Oli hyvä että
saatoin auttaa Ukkoa, sillä hän oli vielä niin liikutettu, ettei
saanut toimeen mitään. Ensin hän tahtoi pukeutua Corpus Juriksen
vaatteisiin, ja kun huomautin häntä erehdyksestään, aikoi hän
vetää ylleen takin ennen liiviä. Vihdoinkin hän oli valmis ja meni
jälleen alas. Kiireesti pukeuduttuani viivyin vielä itsekseni vähän
aikaa. "Vielä ei ole kaikki menetetty", ajattelin, "ei kukaan ole
oikeastaan saanut tietoa tuumastamme, vielä se voidaan toteuttaa.
Nyt kun tunnen paikat siellä, voin kiireesti juosta ottamaan kukon,
asettaa sen Corpus Juriksen huoneeseen ja jälleen mennä sisälle
ilman että kukaan, ei edes Andrea Margareeta, saa vihiä asiasta." –
Sanottu ja tehty; minä riensin kanahuoneeseen, tähystelin varovasti
joka puolelle ettei Niels tai pappi tai Vahti olisi lähitienoilla,
avasin ovea, varoin tarkasti jälleen polkemasta ankkoja ja niin sain
onnellisesti kukon käsiini, Sitte takaisin ylös Corpus Juriksen
huoneeseen. Siellä oli suuri vaatekaappi, joka ulottui miltei kattoon
saakka; siihen voi paraiten piilottaa kukon. Paikka oli tosin
sangen ahdas, mutta minä painoin kukon päätä vähän alemmas ja siten
se kyllä mahtui sinne. Eihän se oikein mukava istuinpaikka ollut,
mutta eihän tuollaisella kukolla tarvitse aina olla niin mukavaa
ja sitä aikaisemmin se heräisi ilahuttamaan Corpus Jurista öisellä
laulullansa.

Kun jälleen tulin alas, tapasin perheen istumassa illallispöydässä.

"Kuules Nikolai", sanoi pappi minulle, "saisinko nyt tietää, mitä
oikeastaan tahdoitte tehdä kanahuoneessa?"
En ollut luullut joutuvani uudestaan kuulustelun alaiseksi tässä
asiassa enkä ollut sentähden ajoissa vastausta ajatellut. Oli pakko
selviytyä asiasta jotenkuten, mutta se ei ottanut onnistuakseen
ja saatoin hyvin huomata, että kertomukseni tuli katkonaiseksi ja
sisällyksettömäksi.
"Vai niin", sanoi pappi kun vihdoinkin lopetin, "sellaisillako
jutuilla luulette voivanne minua eksyttää? Ei, nuori ystäväni,
ymmärrän liiankin hyvin mikä takana piilee: te olette don
Juan-luonne, täydellinen don Juan, vaikka onkin kauheata ajatella
jonkun niin nuorella iällä olevan niin turmeltunut. Eilen koetitte
isän ottaa hengiltä ja tänään teillä on öisiä kohtauksia tyttären
kanssa kanahuoneessa. Mutta nyt on parasta että heti teette siitä
lopun; suvaitkaa siis viipymättä kihlata Andrea Margareeta."
Olin päätökseen yhtä tyytyväinen kuin ankerias, joka tuomittaisiin
hukutettavaksi. Mitä sen sijaan Andrea Margareeta ajatteli, en
voinut oikein tietää. Hän puuhasi innokkaasti teekeittiön ääressä
ja näytti unohtaneen kaiken muun. Hänen kasvonsa eivät osottaneet
vastenmielisyyttä, mutta eivät myöskään suostumusta papin sanoihin.
Kuitenkin luulin voivani arvotuksen selittää; hänen ajatuksensa
oli epäilemättä sama kuin aamupäivällä papin kosketellessa samaa
kysymystä: ei nyt vielä, vaan kolmen, neljän vuoden päästä, kun
Nikolai on virkatutkintonsa suorittanut, voidaan todella asiasta
puhua.
Corpus Jurista halutti yhtäkkiä mennä kävelylle. Tämä oli myöskin
yksi niitä merkillisiä muutoksia, mikä oli hänessä tapahtunut täällä
ollessa. Kotona Kööpenhaminassa häntä harvoin halutti kävellä; mitä
ihanimmalla päiväpaisteella hän saattoi maata kotonaan sohvalla
lukemassa romaania sillaikaa kun Ukko ja minä laukkasimme ympäri
Langeliniellä tai Fredriksbergissä ja ainoastaan suurella vaivalla
saimme hänet toisinaan houkutelluksi mukanamme näille matkoille.
Mutta täällä Nöddebossa hän joka hetki tahtoi ulos kävelemään.
Varsinkin tätä hetkeä katsoin varsin sopimattomaksi, kello oli jo yli
kahdeksan, ja minun mielestäni hän oli saanut tarpeekseen kävellä
hakiessaan meitä vuonolla. Ukko oli myöskin puolestaan kävellyt
tarpeekseen, mutta Andrea Margareeta sen sijaan oli samaa mieltä kuin
Corpus Juris.
"Minne siis menemme?" kysyin minä, joka aina olin valmis mukaan
lähtemään, kun vaan Andrea Margareeta lähti.

"Mennään kirkkomaalle", hän sanoi. "Mitä me siellä?"

"Se on niin kaunis kuutamolla ja sitte ehkä näemme siellä
kummituksia."
"Näettekö te kummituksia?" kysyin minä. "Sitä onnea ei ole minulla
koskaan ollut."
"Mutta minä olen sunnuntailapsi" sanoi Andrea Margareeta. "Kun olen
sunnuntaina syntynyt, niin voin nähdä kummituksia ja aaveita."
"Katso itseäsi peilissä, niin hetikohta näet kummituksen", sanoi
pappi.
"Joko mennään?" kysyi Corpus Juris, joka oli käynyt ulkona ja nyt
palasi tuoden Andrea Margareetan päällysvaatteen ja hatun.

"Etkö tule mukaan, Emmi", kysyi Andrea Margareeta.

"En tiedä oikein – menettekö te, Kristoffer?"

"Olen väsynyt", vastasi Ukko, "haluan mieluummin jäädä tänne
vanhempienne luo."
"Kristoffer on hyvä ihminen", sanoi pappi, "hän ajattelee meitä
vanhuksia. Te muut ajattelette vain huvituksianne – me vanhat saamme
istua kauniisti kotona ikävissämme."
Emmi selitti myöskin jäävänsä kotiin. "Älä kursaile", sanoi pappi.
"Mene sinä vain, siihen sinulla kuitenkin on suurin halu."
Ei kuitenkaan näyttänyt siltä kuin olisi Emmiä suurestikaan
haluttanut. Hän istuutui tyynesti Ukon viereen ryhtyäkseen
käsityöhönsä, ja vasta kun Andrea Margareeta selitti ettei hänkään
menisi ellei Emmi tulisi mukaan, saimme Corpus Juriksen kanssa hänet
viimeinkin houkutelluksi seuraamaan mukana.
Minä kiiruhdin tarjoomaan käsivarteni Andrea Margareetalle, mutta
Corpus Juris ennätti ennen minua. Niinpä minun täytyi saatella Emmiä
eikä minulla ollut syytä valittaa. En ollut koko päivään puhunut
tuskin sanaakaan Emmin kanssa, niin että nyt käytin tilaisuutta
hyväkseni korjatakseni laiminlyöntini. Lumi narisi jalkaimme alla,
oli kirpeä pakkanen, mutta Emmin rinnalla unohdin pian sekä jään
että pakkasen ja lumen. Hänen puheensa oli lempeää ja rauhallista,
siinä kuvastuivat selvästi hänen ajatuksensa, jotka olivat puhtaat ja
kauniit kuin kirkkaat vaaleat kuunsäteet. Kaikki, mistä hän puhui,
ikäänkuin kohosi valoisampaan, ihanampaan maailmaan, oli aivan
kuin hän olisi käsittänyt sopusoinnun kaikessa, nähnyt jokaisen
epäsoinnun, jokaisen ristiriidan häipyvän. Monet seikat, mitkä eivät
tähän saakka olleet herättäneet tarkkaavaisuuttani, avautuivat hänen
seurassaan sieluni silmälle, niin että näin kaiken uudessa valossa.
Niinkuin taitava kultaseppä osaa oikeaan arvoonsa arvioida kalliin
jalokiven, joka oudolle näyttää vähäpätöiseltä kivenmukulalta, samoin
hän heti osasi nähdä hyviä puolia ihmisissä, joissa toiset eivät
nähneet mitään erinomaista. Satuimme muun ohessa puhumaan Ukosta,
ja minä suuresti hämmästyin kuullessani millä sydämellisyydellä ja
lämmöllä Emmi puhui hänestä. Minulle Ukko aina oli ollut jotenkin
etäinen ja vieras; minun oli käynyt hänen suhteensa niinkuin paljon
muunkin suhteen: otin asiat sellaisinaan tekemättä itselleni niistä
tarkempaa tiliä. Ukko oli veljeni ja minä pidin hänestä paljon, mutta
en ollut koskaan luullut hänessä olevan mitään erikoisen merkillistä.
Toisin oli Emmin; hän piti Ukkoa miltei korkeampana olentona. Hän ei
voinut kyllin kiittää hänen kaikelle kauniille ja ylevälle avonaista
mieltään, hänen runsaita tietovarojaan, hänen jaloa, toisten hädälle
ja puutteelle herkkää sydäntään, Vastasin siihen, että minun,
silti alentamatta Ukkoa, täytyi väittää hänen enimmäkseen elävän
omissa haaveiluissaan eikä paljoakaan välittävän ympärillä olevasta
maailmasta.
"Sen sanotte te", sanoi Emmi kiivaudella, jota en ennen ollut hänessä
huomannut. "Te, joka viimeksi tänään olitte hänen huolenpitonsa ja
rakkautensa esineenä."

"Mitenkä niin?" kysyin minä.

"Oletteko jo unohtanut minkä levottomuuden vallassa hän tänä iltana
on ollut teidän tähtenne? Olisittepa nähnyt hänen pelkonsa kun olitte
kateissa ja kuinka hän – senhän itsekin näitte, oli kaatunut ja
loukannut itsensä eikä kuitenkaan välittänyt siitäkään, niin kokonaan
hän ajatteli teitä. Ettekö pidä minään hänen iloansakaan kun hän näki
teidät jälleen?"
"No niin, se nyt oli sellainen juhlahetki", intin minä. "Hän luuli
minun hukkuneen eikä silloin ollut ihmekään, että hän ilostui
nähdessään minut elävänä jälleen; samoin olisin minä tehnyt hänen
sijassaan lukematta sitä erikoiseksi ansiokseni. Mutta näkisittepä
hänet jokapäiväisissä oloissa, miten hän voi kulkea itsekseen
tuntikausia sanaakaan sanomatta."
"Ovatko siis ne ihmiset parhaita, jotka eniten puhuvat? Uskotteko te,
että se, joka paljo puhuu, myöskin kantaa paljon sydämessään?"
"En juuri sitäkään usko, mutta arvelen kuitenkin että kylläkin
voitaisiin puhua joskus keskenään, vaikkei se olisikaan niin
ylen syvämielistä. Muuten voi lopulta joutua siihen, että ollaan
tuppisuina koko pitkän päivän. Ja jos hän todellakin on niin
syvämielinen kuin te uskotte, miksei hän ja'a meille muille vähän
viisauttaan? Niinkauan kun hän sen pitää omanaan, on se kuollutta
pääomaa."
"Oletteko milloinkaan sitä pyytänyt häneltä ja saanut kieltävän
vastauksen? Oletteko milloinkaan alkanut hänen kanssaan keskustelua
ja onko hän työntänyt teidät silloin luotansa?"
Aloin miltei pelätä suututtaneeni Emmin. En ollut myöskään
tarkottanut mitään määrättyä hyökkäystä Ukkoa kohtaan, sillä
minullakaan ei ollut vähäisiä ajatuksia hänen kyvyistään, mutta
vastaansanomisen henki, joka meissä asuu, vaikuttaa, ettemme koskaan
voi kuulla ketään erityisesti kiitettävän heti tuntematta itseämme
velvotetuiksi tuomaan esiin varjopuolia ja monesti esitämme ne
räikeämpinä kuin alkuperäisesti olimme ajatelleet.
Olimme sillävälin tulleet kirkkomaalle ja kulkeneet pari kertaa
sen ympäri keskustelun innossa sitä huomaamatta. Nyt pysähdyin
katsellen ympärilleni, ja Emmi, joka ehkä pelkäsi olleensa liian
innokas, pysähtyi samoin. Kirkko, joka päivänvalossa oli jokseenkin
vähäpätöisen näköinen, näytti kuunvalossa ikäänkuin kasvaneen. Sen
valkoiset seinät, joista kalpeat kuun säteet heijastuivat, olivat
aavemaisen näköiset. Yltympärillä oli hautakumpu toisensa vieressä,
valkean lumipeitteen kattamana. Ei näkynyt ruohonkortta, ei kuulunut
lintujen ääniä – tänne oli kalpea kuolema valtakuntansa pystyttänyt;
kaikki oli kylmää, kuollutta ja hiljaista. Jyrkän vastakohdan tälle
muodosti äkkiä kuuluva nauru ja kovaääninen puhe; Corpus Juris ja
Andrea Margareeta tulivat sieltä vastaamme, niinikään käytyään
kirkkomaan ympäri. He olivat kaikessa sovussa joutuneet ankaraan
sanakiistaan ja nauroivat koko ajan puhuessaan. Sitä myöten kuin he
tulivat likemmä, saatoimme kuulla mitä asia koski.
"Siinä hän teki oikein", väitti Andrea Margareeta, "hänen sijassaan
olisin tehnyt samalla tavalla."

"Miten?" rohkenin kysyä, kun he samalla pysähtyivät eteemme.

"Fredrik juuri kertoi minulle tarun nuoresta ja kauniista
ritarintyttärestä, joka asui vanhassa linnassa toisella puolen
vuonoa, ja joka antoi rukkaset seitsemälle kosijalle."

"Minkätähden hän sen teki?"

"Sentähden, etteivät he uskoisi että hän muitta mutkitta suostuisi
ensimäiseen parhaaseen mikä tarjona oli. Hänen sijassaan olisin
tehnyt aivan samoin."
"Niinkö", sanoin minä hetken vaieten. Jätimme jälleen kirkkomaan
ja palasimme puutarhaan päin. Silloin sanoin Andrea Margareetalle:
"Ettekö laulaisi laulua Rosaliasta ja hänen äidistään?"
"Kernaasti", vastasi Andrea Margareeta jonkun verran kummastellen
tuota äkkinäistä pyyntöä. Vasta kun hän tuli laulun loppuosaan, ja
minä päälliseksi rohkenin aivan hiljaa hyräillä mukana säkeessä:
"Rosalian posket ne punaisina hohti" – – vasta silloin hän ymmärsi
mitä olin tarkottanut. Hän ei kuitenkaan pysähtynyt, vaan lauloi
rauhallisesti laulun loppuun ja sanoi minulle: "Tuo Peder-herra
tietysti on mieleisenne?"

"Onpa tietystikin", vastasin arvelematta.

"Sen voin uskoa, mutta tunnetteko myöskin laulua, 'Peter raukasta'?"

"En, sitä en tunne."

"No niin, voinhan laulaa senkin teille" – ja nyt hän alkoi:

    "Der Hans und die Grethe tanzen herum
    und jauchzen vor lauter Freude,
    der Peter steht so still und stumm
    und ist so blass wie Kreide.

    Der Hans und die Grethe sind Bräutigam und Braut
    und blitzen im Hochzeitsgeschmeide,
    der arme Peter die Nägel kaut
    und geht im Werkeltagskleide."

    [Kas Hannu ja Kerttu nyt karkeloi,
    ilo vyöryvi niinkuin koski,
    mut Pekka ei sanaa lausua voi –
    on liidunvalkea poski.

    Ja Hannu ja Kerttu nyt vihitään,
    koruvaatteet välkkyy kuin perhot.
    Polo Pekka vain kalvavi kynsiään,
    häll' yllä on arkiverhot.]

                             (Heinr. Heine.)

Sitte hän kääntyi minun puoleeni sanoen:

"Mitä tästä Pekka-herrasta pidätte?"

"Siitä Pekasta en pidä ensinkään."

"Varokaa vain ettei teidän käy samalla lailla. – Tulkaa, menkäämme
kotiin", sanoi hän sitte Corpus Jurikselle, ja nuo kaksi riensivät
reippaasti edelle.
Jäin seisomaan miettien mitä oikeastaan Andrea Margareeta oli minulle
sanonut. Mitä hänen sanansa lopultakin tarkottivat? Lausuttiinko
ne varotukseksi että karttaisin liika rohkeaa lähentymistä vai
kehotukseksi puhumaan niin kauan kuin aikaa oli? Noita arvotuksia
en kyennyt ratkaisemaan, mutta tunsin jonkinlaista katkeruutta
Andrea Margareetaa kohtaan, koska hänkin, jota tähän saakka olin
luullut vilpittömäksi ja rehelliseksi, näytti kuuluvan niihin, jotka
käyttävät kaksimielistä puhetta.

"Emmekö mekin mene kotiin?" kysyi Emmi.

Lempeä ääni sai minut jälleen lauhkeammalle tuulelle. Tässä,
ajattelin itsekseni, on ainakin yksi, jonka sielu on vilpitön ja
puhdas, yksi, joka ei käytä loukkaavia eikä kaksimielisiä puheita,
mutta jonka sanat ovat selvät ja suorat kuin hänen ajatuksensakin.
"Kas, nythän itse uneksitte ja vaivutte ajatuksiin", sanoi Emmi
minulle. "Juuri äsken syytitte Kristofferia."
Tosiaankin, Ukko, mitähän ajatuksen aihetta hänelläkin oli? Mutta
kun on mokoma sfinksinarvotus ratkaistavana kuin mikä äsken eteeni
tuli, niin olisiko kummaa, vaikka sitä aprikoidessa lopulta
kivettyisi? Ettei niin käynyt, siitä saan kiittää Emmin lempeyttä ja
ystävällisyyttä.
Lähestyessämme pappilaa näimme Corpus Juriksen ja Andrea Margareetan
seisovan tirkistämässä arkihuoneen ikkunasta sisään. Mekin menimme
sinne ja näimme papin, papinrouvan ja Ukon siellä istuvan suuren
maljakon ympärillä. "Edite, bibite, collegiales!" (syökäämme,
juokaamme, toverit!) lauloi pappi meille ulkonaoleville. "Kas näin
käy kilttien lasten, jotka kauniisti jäävät kotiin: he saavat
viiniä juodakseen, jota vastoin pahat saavat seisoa ulkopuolella
kuivin suin. Katsokaa Nikolaita, miten onnettoman näköinen hän on
– täytyyhän teitä armahtaa. Tulkaa sisään, niin saatte tekin maan
hyvyyttä nauttia!"
Tulimme sisään ja istuuduimme kaikki viinimaljakon ympärille. –
"Eikö maistu hyvältä? Minä olen sitä valmistanut", kysyi Andrea
Margareeta minulta. "Mainiolta", vastasin ihastuneena, ei viinin
vuoksi, vaan koska Andrea Margareetan sanoista saatoin nähdä ettei
meidän välillämme ollutkaan mitään kaunaa, vaan että jälleen olimme
hyvät ystävät. – Pappikin oli mainiolla tuulella. Hän kertoi vanhoja
juttuja ylioppilasajoiltaan, kuinka he sotaharjotuksissa ollessaan
kolmin miehin käyttivät samaa univormua, kuinka he kotiinmarssiessaan
asettivat lippunsa porttikäytävään ja menivät itse ravintolaan totia
juomaan j.n.e. Kuuntelin ihastuksissani ajatellen itsekseni: "niin
oli vanhoina hyvinä aikoina, kunpa olisin silloin elänyt!"
Andrea Margareeta ensimäisenä keskeytti papin jutut. Hänhän ei
muutenkaan suuresti ihaillut "vanhoja hyviä aikoja" eikä hän suinkaan
ensi kertaa kuullut näitä kertomuksia. Hän ehdotti että kaikki
yhdessä kirjottaisimme runokirjeen.
"Toisin sanoen", intti pappi, "minun tulee se kirjottaa, sillä te
muut aina kauniisti vaikenette tällaisissa tilaisuuksissa."
"Kristoffer kirjottaa kyllä runoa", sanoi Emmi, "hän on ennenkin
näyttänyt minulle runojaan."
"Fredrik osaa myöskin", sanoi Andrea Margareeta, "kyllä saat apua,
kunhan alotamme."
"Mistä siis kirjotamme?" kysyi pappi. Aiheen keksiminen oli vaikea
asia. Toinen ehdotti sitä, toinen tätä, mutta ehdotetut aiheet
näyttäytyivät kelvottomiksi. Vihdoin sanoi pappi: "Nyt olen
löytänyt aiheen, josta kannattaa runoilla. Lähetämme runokirjeen
Nikolain isälle ja kerromme hänelle Nikolain ja Andrea Margareetan
kihlauksesta, hän varmaankin ilostuu kuullessaan miten poikansa
täällä on edistynyt."
Aihe ei ollut Andrea Margareetalle mieleen, mutta hänen oli pakko
myöntyä. Pappi komensi kaikki vaikenemaan, jotta runohenki saisi
meidät valtaansa, minä, sain kynän ja paperia ja minut nimitettiin
sihteeriksi, "koska", kuten pappi sanoi, "varmaankin olin liiaksi
liikutettu voidakseni itse lausua ajatuksiani."
Seurasi muutaman minuutin syvä hiljaisuus, jonka kuluessa minulla
oli aikaa kylliksi katsella kaikkien kasvoja. Papinrouva ja molemmat
tyttäret istuivat edelleen työnsä ääressä eivätkä näyttäneet
mieskohtaisesti ottavan osaa tähän työhön. Pappi istui syvämietteisen
näköisenä puhaltaen piipustaan toisen paksun savupilven toisensa
jälkeen, niin että hän lopulta näytti suurelta höyrykoneelta, joka
teki työtä voimiensa takaa runoja työntääkseen. Corpus Juris istui
pää käsiensä varassa ja tuijotti kiinteästi Andrea Margareetaan
ikäänkuin tämän näkeminen olisi häntä haltioittanut. Ukko oli
samanlainen kuin ennenkin, silmissä jonkunlainen haaveksiva ilme,
niin että luulin hänen vaipuneen ajatuksiinsa ja kaiken unohtaneen.
Mutta tällä kertaa kuitenkin tein hänelle vääryyttä, sillä hän se
ensimäisenä alotti. "Kirjota Nikolai", sanoi hän minulle ja sitte hän
saneli:
    "Me sointujen korulla puemme sen,
    mi sulle on outoa, uutta,
    on laulumme kuohua sydämien
    ja aatosten vallattomuutta.
    Taas lempivää kaksi, taas lempivää kaksi – –"
"sehän nyt, kun unohdin loppusäkeet", sanoi Ukko turhaan hakien
muististaan.

"Niinpä Nikolai kirjottakoon näin", sanoi pappi:

    "Taas lempivää kaksi löys toistensa luo –
    se rakkaus kiukkuista kiirettä tuo."
Ukko ei ollut loppuun tyytyväinen, mutta henki oli hänet jättänyt
eikä hän tuntenut voivansa parempaakaan keksiä, joten se jäi
semmoiseksi.
Vähän aikaa istuimme jälleen ääneti, sitte sanoi Pappi: "kirjota
Nikolai:
    "Virheitä sulhon
    on paljo juur,
    ja hyveittensä
    ei luku suur.
    On silmä musta
    ja sielukin,
    kuin lammas ompi
    hän Labanin."
En ollut vielä pannut pistettä, kun Corpus Juris huusi: "kirjota
Nikolai!" ja nyt saneli hän niin nopeaan, että tuskin saatoin häntä
seurata:
    "Hyveitä immen
    on paljo juur,
    ja virheittensä
    ei luku suur.
    On silmä kirkas
    ja mielikin,
    hän karitsainen
    on puhtoisin."
Andrea Margareeta istui niin syvään kumartuneena ompeluksensa yli
ja neuloen niin ahkeraan, että minua ihmetytti ettei hän pistänyt
sormiinsa, mutta pappa huudahti: "kas vaan lakimiestä, kuinka osasi
laukata päästyään runoratsun selkään; sitäpä en olisi uskonut. Vaikka
suurin osa siitä tosin oli minulta näpistetty."
"Ei", huudahti Corpus Juris, "näpistelyä se ei tosiaankaan ollut.
Muoto oli kenties sama, mutta sisällys on uusi ja sehän on pääasia."
"Hui, hai, vaikenen, vaikenen", sanoi pappi. "Kunhan vain ette laita
käräjäjuttua niskoilleni, niin että pian joudun keppikerjäläiseksi!
Runonne on ihan uusi ja minun runoni on pikemmin sen mukaan
jäljitelty. Tyydyttekö tähän selitykseen?"
"Mutta sinä olet ollut kovin kova Nikolaita kohtaan", sanoi
papinrouva. "Se runo sinun pitää kirjottaa uudestaan."
"Sitä en tottatotisesti tee", sanoi pappi. "Nikolai on hävytön
ihminen, joka pitäisi maalata vielä mustemmaksi. Mokomakin
kahdeksantoistavuotias don Juan – onhan se kamalaa – Mutta kuka
jatkaa?"
"Nyt olisi Teidän vuoronne", sanoi Corpus Juris kääntyen papinrouvan
puoleen.
"Niin, pitäähän äidinkin", sanoi pappi. "Hänen runostaan tulee
varmasti paras kaikista – niin saamme kauniin lopun."
Papinrouva ei aluksi tahtonut, mutta kun Corpus Juris yhä hartaasti
pyysi, alotti hän, ensin jonkun verran ujostellen, mutta vähitellen
levollisemmin:
    "Ma arvaan, ett' uutisen viivytetyn
    sä vihdoinkin tahtoisit kuulla,
    siks' lähetän sanoman siivitetyn,
    et leikiksi saa sitä luulla:
    Margareeta on nimenä rakastetun."

Tässä hänet äkkiä keskeytti pappi:

    "ja Labanin lammas on poikasi sun!"
Ei ollut papinrouvankaan vastalauseista apua. Pappi väitti ja Corpus
Juris häntä kannatti, että tämä loppusäe oli paikallaan ja tahtoi
ottaa kirjeen lähettääkseen sen postissa seuraavana päivänä. "Sen
takaan, että isänne tulee tyytyväiseksi, kun saa kuulla moisia
uutisia", sanoi pappi.
Minä kuitenkin pidätin kirjeen, luvaten kirjottaa sen puhtaaksi,
koska konsepti oli liian huolimattomasti kirjotettu tullakseen
lähetetyksi. Samalla kätkin kirjeen muistikirjaani itsekseni
päättäen ettei se siitä ikinä edemmäs lähde, ainakaan alkuperäisessä
muodossaan.
Sinä iltana emme jääneet kauaa istumaan, jottemme häiritsisi papin
yöunta. Corpus Juriksella oli vielä jotakin sanottavaa Andrea
Margareetalle, ja minä riensin edeltäkäsin hänen huoneeseensa
katsoakseni oliko kukko vielä paikoillaan – siellä ylhäällähän se
istui rauhallisesti nukkuen; ei kukaan voinut sen läsnäoloa huomata.
Mutta huomenaamulla varhain – mikä melu siitä syntyykään, kun kukko
laulaa ja Corpus Juris pauhaa!
En ollut nukkunut kauankaan, kun jälleen heräsin; vereni oli
kuohuksissa ja ajatukseni samoin. Minun täytyi ajatella runokirjettä.
En koskaan ollut oikein selvillä puhuiko pappi leikkiä vai totta,
sillä hänen kasvonsa olivat aina yhtä vakavat. Eikö hän ollutkaan
tarkottanut mitään sen enempää tuolla kirjeellä? Eikö se ollut
pikemminkin kuin salainen viittaus siihen, etten vain tyhjää
ujostelisi, että kulkisin rohkeasti päämaaliin. Toistin mielessäni
kaiken, minkä pappi oli sinä iltana puhunut, ja sitä enemmän tulin
vakuutetuksi viimeisen otaksumani todenperäisyydestä. Minun oli
odotettava neljä tai viisi vuotta kunnes olisin virkatutkintoni
suorittanut, niin olin ajatellut edellisenä iltana. Mutta miksi
odottaisin niinkauan? Senkötähden että Ukko oli niin sanonut –
mutta oliko sitten Ukko erehtymätön mielipiteissään? Onhan moni
mennyt kihloihin minun ijälläni ja kuitenkin tullut onnelliseksi
aviomieheksi. Voiko yleensä määrätä ikää, milloin ihmisen pitää
kihlautua? – – Neljä tai viisi vuotta, se on pitkä aika, kuka
tietää mitä sillävälin voi tapahtua? Voihan joku muu ehtiä ennen
minua. Tuo toinen voi tulla ennenkuin puolivuotta, ennenkuin
kuukausikaan on kulunut, ja niin saisin kaiken ikäni katua
varomattomuuttani että olin laiminlyönyt sopivan ajan. Sillä nyt
juuri oli sopiva aika, se näkyi kaikesta. Olihan Andrea Margareeta
itse varoittanut minua tekemästä Pekka-raukan tavoin. Kun ajattelin
hänen käytöstään minua kohtaan, kuinka meistä, jotka tähän asti emme
olleet edes aavistaneet toistemme olemassaoloa, nyt kahden päivän
kuluessa oli tullut niin läheiset tuttavat, että seurustelimme
kuin sisar ja veli – mitä hän noilla sanoilla muuta olisi voinut
tarkottaa kuin juuri sitä, että käyttäisin aikaa hyväkseni, jotten
lopulla joustaisi seisomaan kolmantena miehenä kuten Pekka-raukka?
Ehkä kuitenkin tekisin viisaammin jos vielä vähän odottaisin, vielä
vähän miettisin asiaa, joten tarpeen tullen saatoin peräytyä – –
ei, ei, oikea rakastaja ei milloinkaan peräydy, hän polttaa kaikki
sillat takanansa rientäen eteenpäin voittoon tai kuolemaan.
En saattanut enää maata alallani, vaan hyppäsin vuoteesta ja menin
aukasemaan ikkunaa. Katselin äänetöntä, kirkasta tähtitaivasta; mutta
siinä taasen palasivat vanhat epäilykseni. Ukko on sanonut että on
mitä suurin tyhmyys kihlautua jo ylioppilaana; aikaisemmin olen aina
menestyksellä seurannut Ukon neuvoja, miksen nytkin sitä tekisi? –
Samalla näin komean tähdenlennon. "Ei, ei", sanoin itsekseni, "älä
epäile äläkä pelkää, tuossa näit toiveittesi täyttymyksen merkin,
astu ujostelematta esiin ja luota onneesi!"
Viimeiset sanani luultavasti lausuin ääneen, sillä Corpus Juris
huusi minulle: "Mikä hätänä, Nikolai? Puhutko unissasi?" Hän
nousi vuoteestaan katsomaan, ja kun hän näki minun seisovan
avonaisen ikkunani edessä, alkoi hän kiivaasti torua ja moittia
varomattomuuttani. Nyt alkoi Ukkokin liikkua. "Nikolai, poika, mikä
sinun on?" Ja nähdessään minut avonaisen ikkunan edessä! "oletko
järjiltäsi? Avonaisen ikkunan edessä keskellä yötä joulunaikaan ja
alastomana – – laita itsesi paikalla sänkyyn. Vielä vilustut ja
sairastut, saat keuhkotaudin ja hivutustaudin" – "ja lavantaudin
ja vilutaudin", lisäsi Corpus Juris – "ja tartutat vielä koko
talon. Etkö lähde paikalla sänkyyn". Minun täytyi, sulkea ikkuna ja
mennä vuoteeseeni; vähän sen perästä kuulin Ukon ja Corpus Juriksen
syvät hengähdykset, josta ymmärsin heidän jälleen nukkuneen. "Ja
sellaistenko neuvoja sinun pitäisi seurata?" sanoin itsekseni.
"ihmisten, jotka vain ajattelevat vilustumisia ja sairastumisia;
mitä he ymmärtävät kihlautumisesta? Siinä seuraus vanhaksi pojaksi
jäämisestä; silloin ei ajatella muuta kuin keuhkotautia ja
hivutustautia ja lavantautia ja horkkaa – mokomatkin poroporvarit".
Sinä hetkenä tunsin niin ankaraa vihaa Ukkoa ja Corpus Jurista
kohtaan, että miltei olisin kernaasti hankkinut itselleni jonkun
lavan- tai vilutaudin pelkästä halusta tartuttaa se heihinkin.
Luonnollisesti johtui ajatukseni kukkoon, jonka olin asettanut
Corpus Juriksen huoneeseen, sillä varmasti hän suuttuisi siitä, ja
Ukkokin voisi vähän harmistua. Tämä ajatus minua niin rauhotti, että
vaivuin uneen. Muutaman tunnin kuluttua heräsin samaan ajatukseen:
kukko. Ihmettelin vain etten vieläkään ollut sen ääntä kuullut;
olihan jo varmasti aamu. Otin kellon käteeni tunnustellen viisareita;
se oli noin kuuden korvissa. Mutta minkälainen unikeko tuo kukko
olikaan, joka ei vielä ollut laulanut? Vai olisiko se laulanut
minun nukkuessani, kuulemattani? Sekin oli mahdotonta. Vai oliko se
lopultakin puikahtanut tiehensä? Sekin oli mahdotonta, koska ulko-ovi
oli kiinni. Minun täytyi nousta katsomaan. Nousin jälleen, hiivin
aivan hiljaa Corpus Juriksen huoneeseen ja kurotin kättäni suurelle
kaapille – aivan oikein, siellä kukko yhä istui. Minä nykäsin
sitä kepeästi kylkeen herättääkseni sitä, mutta kun Corpus Juris
samalla alkoi liikahdella vuoteessaan, kiiruhdin nopeasti takaisin.
Sitte makasin hiljaa odottaen kukon kiekumista, mutta ei kuulunut
hiiskahdustakaan siihen suuntaan. Teki miltei mieli uskoa, että se
viime öinä oli ollut joulukekkereissä ja nyt nukkui selvitäkseen
pohmelostaan. Näitä asioita juuri miettiessäni vaivuin uudelleen
uneen.
Kun heräsin, oli täysi päivä, aurinko paistoi iloisesti ikkunasta.
Kohosin kiireesti istualleni vuoteessani hieroskellen silmiäni.
Ensimäinen ajatukseni oli jälleen: kukko, kukko! Vilkasin Corpus
Juriksen huoneeseen – vuode oli tyhjä; katsahdin Ukon makuusuojaan;
sama tilanne sielläkin. Olipa tämä eriskummallista, nyt piti saada
selko asiasta; yhdellä harppauksella olin Corpus Juriksen huoneessa.
Siellä istui kukko yhä edelleen. "Sinä hävytön elukka!" huusin
minä kurottaen kättäni ja ottaen sen alas. "Kuinka rohkenet –"
äkkiä vaikenin säikähtyneenä. Siivet ja pää riippuivat hervottomina
– se oli kuollut. Suotta sitä pudistelin, suotta kääntelin ja
katselin joka puolelta; se oli ja pysyi kuolleena. Äkkiä johtui
mieleeni että minun edellisenä iltana oli pitänyt vähän painaa sen
päätä saadakseni sille tilaa, että tuo painallus kenties oli ollut
liian ankara ja kukko siihen tukehtunut. Pudotin sen lattialle ja
vaivuin mietteisiin, jotka eivät olleet iloisimpia. Yksin sekin,
että onneton kukko oli joutunut ajattelemattomuuteni uhriksi, koski
minuun, vaikka lohdutinkin itseäni sillä, että se epäilemättä oli
saanut pikaisen kuoleman ja että sen kohtaloksi tuskin milloinkaan
olisi tullut luonnollinen kuolema. Mutta tiesin sen lisäksi olevan
papin lempieläimen, ja mitä hän siihen sanoisi? Ja miten paraiten
kertoisin tapahtumasta – on jokseenkin ilkeätä, kun rakastajan ja
kosijan täytyy pyytää anteeksi vallattoman koulupojan tavoin tyhmän
kepposen tehtyään. Hetken ajattelin parhaaksi lyödä koko asian
leikiksi. Kun rovasti kysyisi kukkoa, sanoisin vain huolettomasti:
"sen olen sattumalta lyönyt kuoliaaksi" – mutta hylkäsin tuon tuuman
mahdottomana Emmin tai Andrea Margareetan läsnäollessa. Mutta eihän
asia parantunut täälläkään seisomalla; pistin siis kukon syrjään ja
menin alas toivoen keksiväni jonkun keinon pulasta päästäkseni.
Tullessani arkihuoneeseen oli se tyhjä. Teekeittiö surisi pöydällä.
Näin että kaikki olivat jo juoneet ja luultavasti sen jälkeen
lähteneet kävelemään. Kaadoin itselleni kupin teetä ja istuuduin
sohvaan. Samalla aukeni ovi ja Andrea Margareeta astui huoneeseen
punottavin poskin ja loistavin silmin.

"Huomenta, Nikolai", sanoi hän, "olette nukkunut kauan tänään."

"Niinpä kyllä", vastasin lyhyesti, hämmentäen teetäni.

"Fredrik ja minä olemme yhdessä tehneet ihanan aamukävelyn", jatkoi
Andrea Margareeta. Tämä sanoma ei juuri ollut omiansa saattamaan
minua paremmalle tuulelle ja vastasin sentähden aivan lyhyesti: "vai
niin?"
"'Niinpä kyllä' – ja 'vai niin', mitä ne merkitsevät?" kysyi Andrea
Margareeta. "Te olette huonolla tuulella. Onko teille tapahtunut
jotain ikävää?"
Nämä sanat lausuttiin niin sydämellisesti, että kokosin kaiken
rohkeuteni ja kerroin mitä oli tapahtunut.
"Se oli paha juttu, oikein paha", sanoi Andrea Margareeta päätään
pudistaen. "Toivoisin ettette olisi sitä tehnyt."

"Luuletteko isänne siitä kovin suuttuvan?"

"Ei hän suutukaan, mutta hän tulee huonolle tuulelle, ja se on meille
muille ikävää."

"Ehkä olisi parasta että heti kertoisin asian", sanoin minä.

"Ei, älkää sitä tehkö", sanoi Andrea Margareeta. "Silloin hän heti
tulee pahalle tuulelle. Odottakaamme pikemminkin, niin keksimme
ehkä jonkun keinon." Hän nojasi päätään käteen ja näytti miettivän
ankarasti. "Johtuu tässä mieleeni", sanoi hän vähän ajan päästä.
"Naapurissa on kukko, joka on meidän kukon näköinen, vain vähän
pienempi; sen voisimme ehkä lainata."

"Mitä se auttaisi? Eihän siitä olisi apua kuin vähäksi aikaa."

"Siitä olisi apua paljokin, sillä isä on jokseenkin likinäköinen
eikä huomaisi mitään. Voisimme lykätä asian kunnes olette jo
Kööpenhaminassa ja vasta silloin ilmaista hänelle kaikki."

"Mutta sitte hän kuitenkin tulee pahalle tuulelle" intin minä.

"Se ei tekisi mitään, sillä silloin olemme me vain hänen kanssaan.
Voinhan jälleen saada hänet hyvällä tuulelle." Ja niin meni Andrea
Margareeta lainaamaan naapurin kukkoa. Vähän ajan päästä hän tuli
takaisin kukko muassaan. Se laskettiin pihalle, jossa se hyvinkin
ylpeästi astuskeli edestakaisin, levitteli siipiään ja lauloi, aivan
kuin entinenkin kukko.
Nyt pappi tuli sisään papinrouvan ja Corpus Juriksen seuraamana, ja
heti sen jälkeen Ukko ja Emmi. En suinkaan ilostunut nähdessäni koko
seuran kokoontuneena, sillä pelkäsin kovan onneni tulevan ilmi nyt
kaikkien läsnäollessa ja joutuvani julkisen kuulustelut alaiseksi;
siinä tapauksessa Ukko pitäisi minulle pitkän, rippisaarnan ja Corpus
Juris tekisi minusta ankaraa pilaa.
"Hyvää huomenta, unikeko!" huusi pappi heittäen kuuraisen lakkinsa
vasten kasvojani. "Nukkumisen taidon te osaatte mainiosti; teistä
voisi tulla siinä professori milloin hyvänsä!"
"Niin, olen nukkunut mainiosti", vastasin minä nojaten mukavasti
sohvan selkää vasten.
"Olette nukkunut", sanoi pappi, "luulen miltei että voisitte yhtä
hyvin käyttää lähiajan muotoa sanomalla 'nukun'. – No, mitä
onnettomuuksia aiotte tänään aikaansaada?"
"Haluaisin ehkä polttaa piipullisen tupakkaa", sanoin äkisti, sillä
aloin peljätä että Andrea Margareetan tuuma ei kuitenkaan onnistuisi
ja pidin viisaampana kertoa asiasta papille hänen omassa huoneessaan
kahden kesken kuin joutua julkisen ripityksen alaiseksi arkihuoneessa.
"Polttaa piipullisen? No sehän on koko hyödyllinen toimi, tulkaa vain
tänne minun puolelleni!" Näin sanoen meni pappi ovea kohti ja minä
riensin kiireesti hänen jälkeensä. Mutta juuri laskiessaan kättä
lukolle, pysähtyi hän äkkiä katsellen tarkkaavaisesti ulos ikkunasta.
"Mikä ihme kukkoon on tullut? Se näyttää aivan kuin eilisestä
pienentyneen."
"Se johtuu siitä, että se kulkee niin kaukana, sehän on pihan
toisessa päässä ja siksi se on niin pienen näköinen", sanoi kiireesti
Andrea Margareeta, mutta hänen kasvoistaan näin että hänen täytyi
ponnistaa kaikki voimansa pidättääkseen nauruaan.
"Mitä puhetta tuo on!" sanoi pappi. "Tulehan äiti katsomaan: eikö
kukko vain ole eilisestä pienentynyt? – Kuulkaa Nikolai", jatkoi hän
kääntyen äkkiä minun puoleeni, "olette varmaankin syönyt siitä jonkun
osan eilen ollessanne kanahuoneessa."
Nyt ei Andrea Margareeta voinut enää pidättää itseään, vaan purskahti
nauruun.
"Mitä tämä merkitsee?" kysyi pappi, ja nyt ei muu neuvo auttanut kuin
kauniisti tunnustaa.
"Te olette kauhea ihminen, Nikolai", sanoi pappi, lopetettuani
kertomukseni. "Tehän ette saa rauhaa ennenkuin olette lyönyt
kuoliaaksi sekä ihmiset että eläimet tässä pappilassa. Parasta on
että heti tulette mukaani tupakoimaan, niin voin olla varma ettette
ainakaan sill'aikaa saa onnettomuuksia aikaan."
Iloitsin sydämestäni päästessäni niin helpolla, mutta pahin oli
sittekin vielä jälellä. Sillä ensiksikin sain sittemmin, kuten
olin pelännytkin, Ukon suusta kuulla pitkän nuhdesaarnan, jossa
hän selitti minulle velvollisuuksiani eläimiä kohtaan. Nämä tiesin
muutenkin, enkähän ollut tahallani kukkoa tappanut, mutta pidin
sittenkin viisaampana vaieta, sillä muuten olisi Ukko jatkanut
vielä kauemmin. Paljoa kiusottavampi oli Corpus Juris. Hän
ehtimiseen heitteli minulle pilkka- ja pistosanoja henkilöstä,
joka oli kukontappaja, joka pyrki herättämään muita, mutta itse
nukkui yli aikansa j.n.e. Varsinkin hän oli väsymätön pistelemään
minua kokkapuheillaan joka kerta kun lähestyin Andrea Margareetaa
jutellakseni hänen kanssaan. Lopuksi kyllästyin, otin lakin ja
päällystakin sekä lähdin ulos kävelemään. Jonkun aikaa vaellettuani
pisti päähäni uusi kostotuuma Corpus Jurista kohtaan. Menin jälleen
sisään, kapusin Corpus Juriksen huoneeseen, otin hänen vuoteestaan
pohjalaudat, kätkin ne kaappiin ja ladoin sitte patjat ja tyynyt niin
taidokkaasti jälleen paikoilleen että oli mahdotonta huomata mitään.
Kun sitte Corpus Juris illalla menisi vuoteeseensa, putoaisi hän
ehdottomasti lattialle. Tämän työn tehtyäni menin jälleen toisten luo
kärsien tyynesti kaikki Corpus Juriksen pilkkasanat – lohduttaen
itseäni sillä, että illalla olisi minun vuoroni nauraa.
Yhtäkaikki en ollut sinä päivänä oikein hyvällä tuulella. Yölliset
mietteeni palautuivat jälleen, mutta en rohjennut niitä toteuttaa.
Olin hajamielinen ja annoin toisten kysymyksiin nurinkurisia
vastauksia, joka vielä enemmän kiihotti Corpus Jurista kohdistamaan
minuun sukkeluuksiaan. Niinpä menin kirkkomaalle saadakseni olla
rauhassa ajatuksineni. Se olikin tarpeen, sillä minulla oli tärkeitä
asioita mielessä. Olin kuin kuohuvalla merellä, jossa toinen aalto
seuraa toista yhä suurentuen ja viimeinen aina kaikkein suurimpana.
Joka kerta, kun olin ajatellut päähän asti yhden ajatussarjan ja
arvelin olevani selvillä siitä, nousi äkkiä uusi, joka oli edellistä
vielä vaikeampi. Niinpä luulin olevani lopullisesti selvillä siitä,
että minun oli aika mennä kihloihin, mutta äkkiä kysyin itseltäni,
oliko myöskin varma, että minun piti kihlata juuri Andrea Margareeta.
Tästä kysymyksestä ällistyin suuresti, sillä olinhan alkuperäisesti
lähtenyt juuri siitä ajatuksesta, että minun piti kihlata Andrea
Margareeta, ja vasta sen kautta olin johtunut siihen, että minun
juuri nyt oli mentävä kihloihin. Mutta kun näin kaikki perusteet
joutuivat sekaisin, täytyi pakosta johtopäätöstenkin horjua, ja
siten oli koko aikaisempi ajatustyöni turhaa vaivaa. Kuitenkin
ryhdyin uudelleen käsiksi viimeiseen kysymykseen, pitikö minun
mennä kihloihin Andrea Margareetan kanssa, mutta mitenkä saisin
siihen sitovia syitä? Ajattelin ajattelemistani, mutta mitä enemmän
ajattelin, sitä vähemmän kykenin mitään päättelemään, ja lopulta olin
vallan ymmällä asiasta.
Aurinko, joka tähän asti oli paistanut kirkkaasti ja iloisesti, meni
äkkiä pilviin, jolloin koko ympäristö sai surullisemman leiman.
"Aurinkokin ajattelee jotakin", sanoin itsekseni, "sentähden
sekin peittyy pilvien sumuun samoin kuin minun ajatukseni." Mutta
aivan kuin aurinko olisi halunnut kieltää tuollaisen otaksuman ja
puhdistautua siitä, tuli se kaikessa loistossaan uudestaan esille
pilvien takaa, heittäen säteensä valkeata kiviseinää vasten. Samana
hetkenä omatkin ajatukseni ikäänkuin tunkeutuivat epäilyksen
sumusta kirkkaaseen valoon ja minä muistin yhtäkkiä seuraavat sanat
alkeisfilosofian oppikirjastani: "Jokaisen miehen ja naisen välillä
tehdyn liiton tulee, ollakseen tarkotuksenmukainen, perustua sekä
keskinäiseen rakkauteen että järkisyihin." Siinähän oli todistus,
jota etsin ja joka päivänselvästi osotti että minun piti kihlata
Andrea Margareeta. Sillä tämän liiton perustana oli molemminpuolinen
rakkaus, koska todellakin olin Andrea Margareetaan rakastunut, ja
samalla se oli järkevä, koska Andrea Margareetasta kerran tulisi
erinomainen papinrouva, sitä osotti hänen taloudenhoitonsa, josta
olin saanut todisteita jo ensikerran keskustellessamme. Tässä oli
olemassa sekä keskinäinen rakkaus että järkisyyt, siis piti minun
kihlata Andrea Margareeta. Ja jos kerran hänet kihlaisin, piti minun
tehdä se heti: joka oli todistettava. Oli aivan kuin raskas kivi
olisi pudonnut sydämeltäni, tunsin itseni vapautuneeksi ja keveäksi
kuin lintu ilmassa, ja kulkiessani jälleen puutarhan kautta pappilaan
lauloin täyttä kurkkua: "Nosta ankkuri hei – luo Bergenin neitojen
laivamme vei – ohii ohoi!"
Astuessani arkihuoneeseen tapasin Corpus Juriksen ja Ukon
kiivaasti väittelemässä; Emmi ja Andrea Margareeta istuivat
äänettöminä kuulijoina. Väittely koski tanskalaisia ylioppilaita
ja niiden käytöstapoja. Molemmat olivat yksimielisiä siitä, että
ylioppilaselämä ei suinkaan ollut sellaista kuin sen pitäisi olla,
mutta tämän asiantilan syistä he olivat kerrassaan erimieliset. Ukko
nimittäin arveli sen olevan siinä, että ylioppilaat nykymaailman
aikana sekaantuvat liian paljo valtiollisiin asioihin, Corpus
Juris sitä vastoin väitti heidän välittävän valtiollisista asioista
liian vähän. Ukko vetosi asiansa puolustukseksi niihin onnellisiin
aikoihin, jolloin päivätyön jälkeen yhdyttiin veljellisesti ilman
puoluekiistoja ja -vihaa nuoruuden huolettomuudella iloiten ja
vapautuen kaikista arkipäivän suruista ja murheista. Corpus Juris
arveli noiden aikojen olleen ja menneen, kansa oli nyt herännyt
vapauden tuntoon ja ylioppilasnuorison asia oli selvittää ja kehittää
tämä tietoiseksi; sen asia oli kulkea taistelussa etummaisena eikä
pelkurimaisesti peräytyä poroporvarilliseen rauhaan yömyssy korville
vedettynä. Kiista oli siirtymäisillään henkilökohtaiseksi, kun
äkkiä Andrea Margareeta antoi sille toisen käänteen kysymällä minun
mielipidettäni.
"Minä", vastasin, "olen sitä mieltä, että ylioppilaiden elämä on
kaikin puolin semmoista kuin sen tulee olla. En tule milloinkaan
ylioppilasyhdistykseen tapaamatta siellä hyviä ystäviä ja tovereita,
ja minun on siellä erinomaisen hauska olla."
"Siinä kuulee heti keltanokan puhuvan," sanoi Corpus Juris jokseenkin
ivallisella äänellä. "Hän näkee kaikki ruusunpunaisessa valossa."
"Sittepä saisivatkin kaikki ylioppilaat pysyä keltanokkina",
huudahdin minä. "Mutta kun tulee tuollaiseksi vanhaksi
kuivettuneeksi" – "peruukiksi" olisin sanonut, mutta Andrea
Margareeta keskeytti minut sanoen olevansa iloinen, että viihdyin
niin hyvin ylioppilaiden kesken, mutta olinko myöskin varma että
kaikki siellä oli niin erinomaista.
"Olen, aivan varma", vastasin innokkaasti, sillä aloin tulistua.
"Ylioppilasnuorisossa on nuoruuden intoa ja virkeyttä, ja siitä
sen tulee levitä koko kansaan – tanskalainen ylioppilas voi mitä
hän tahtoo", lisäsin pontevasti ajatellen päätöstä, jonka olin
tehnyt ulkona kirkkomaalla ja jossa järkähtämättä pysyin. Kiista
oli kuitenkin siirtynyt pois varsinaiselta tolaltaan, ja keskustelu
kääntyi muihin aineisiin.
Mahdollisesti joku voi loukkaantua meidän kolmen alituisista
kiistoista sekä arvella veljesrakkauden olevan kovin huonolla
kannalla. Vastaan siihen, että emme tarkottaneet sillä mitään
sen pahempaa, se oli vain luonnossamme; olimme sen ehkä perineet
esi-isiltämme, joiden ensin piti lyödä toisiltaan kädet ja jalat
poikki, ennenkuin saattoivat tulla ystäviksi. Tähän tulee lisäksi
että kiistanhalu esiintyi paljoa räikeämpänä noina päivinä Nöddebon
pappilassa kuin tavallisissa oloissa. Olisi luullut päinvastoin,
että siellä vallitseva rauhan ja rakkauden henki olisi siirtynyt
meihinkin. Niin ei kuitenkaan tapahtunut. Suurin syyllinen oli
luullakseni Corpus Juris, joka oli näinä päivinä kovin kiusallinen;
käyttääkseni epäkaunista, mutta sattuvaa puheenpartta: hän oli niin
hauras kuin mädännyt muna. Sanoipa mitä tahansa, heti tuli Corpus
Juris vastaväitteineen. Ukon suhteen se tapahtui harvemmin, sillä
tätä kohtaan hän tunsi jonkinlaista kunnioitusta, mutta sitä useammin
jouduin minä hänen uhrikseen, josta olenkin jo maininnut useampia
esimerkkejä. – Mutta – palaanpa takaisin kertomukseeni.
Istuessamme iltapäivällä arkihuoneessa, papinrouva, Emmi ja Andrea
Margareeta käsitöineen, Ukko, Corpus Juris ja minä heitä katsellen,
astui pappi sisään ja pyysi minut kanssaan shakkia pelaamaan.
Suostuin tarjoukseen, mutta hiljaisessa mielessäni ihmettelin,
miksei pappi yhtähyvin voinut kutsua kanssaan Corpus Jurista. Andrea
Margareeta toi esiin shakkilaudan ja -nappulat ja me istuimme pelin
ääreen.
Kovaksi onneksi olivat ajatukseni enemmän Andrea Margareetassa kuin
shakkipelissä, ja seuraus oli että kadotin nappulan toisensa jälkeen.
"Luulette varmaankin meidän pelaavan 'kuka ensiksi laudalta'", sanoi
pappi – "matti!"
Uskotellakseni että kuitenkin olin jonkinlaisella mielenkiinnolla
peliä seurannut, piti minun pyytää uutta peliä. Mutta toisella
kertaa ei mennyt sen paremmin, ja lisäksi satuin epähuomiossa, papin
uudelleen tehdessä minut matiksi, sysäämään kuningattareni lattialle,
jolloin se meni poikki.
"Kas niin", sanoi pappi, "nytkös alatte vainota shakkinappula
raukkojani. Teidän kanssannehan on hukassa, täydellinen hävityksen
himo on teidät vallannut. Kristoffer ja Fredrik, tulkaahan tänne,
niin otetaan järkevä peli neljään kynteen; minä pelaan neljäntenäkin."

"Voi, anna minun olla mukana neljäntenä", pyysi Andrea Margareeta.

"Sinunko?" sanoi pappi "pelaa sinä Mustaa-Pekkaa Nikolain kanssa, se
on teille kummallekin paraiksi."
Andrea Margareeta kuitenkin pysyi pyynnössään ja sai voimakkaan
kannatuksen Corpus Juriksen puolelta, joka niin ehdottomasti
vaati hänet kanssapelaajakseen Ukon tilalle, että papin vihdoin
täytyi myöntyä. Hän ja Ukko pelasivat yhtenä, Corpus Juris Andrea
Margareetan kanssa vastapuolueena. He olivat tuskin paikoilleen
istuneet, kun kuulimme vaunujen ajavan portista sisään.
"Keitä ne ovat?" kysyi pappi, asettaen käden korvansa taakse
kuullakseen tulevien ääniä (olimme jo sytyttäneet valon ja laskeneet
alas kaihtimet).
Andrea Margareeta juoksi ikkunaan tirkistellen kaihtimen taakse.
"Oi voi, voi, voi!" hän huusi, "siinä on vuokraaja Kjeldborg koko
perheineen!"
"Ovatko ne sitten niin kauheita ihmisiä, kun huudatte kolme kertaa
'voi'?" kysyin minä.
"Ne ovat niin hirveän ikäviä, ettei ole määrääkään", sanoi Andrea
Margareeta. "Isä ja poika eivät osaa puhua kuin kolmesta asiasta:
ensiksi hevosista, toiseksi hevosista ja kolmanneksi taaskin
hevosista, ja äidillä ja molemmilla tyttärillä ei ole mitään, mistä
puhuisivat!"
"Niin, jospa nyt keksisitte minkä hyvänsä pienen onnettomuuden
iloksemme tänä iltana, Nikolai", sanoi pappi. "Antaisin teille
anteeksi kaiken muun harmin, minkä olette minulle tuottanut."
Menimme porstuaan vastaan, minä jotenkin uteliaana näkemään miltä
nuo kauhean ikävät ihmiset näyttäisivät, ajatellen itsekseni että
olisipa ihme, ellen saisi heihin eloa ja näyttäisi mihin tanskalaiset
ylioppilaat kelpaavat.
Siellä ulkona en lekottavassa lampun valossa aluksi voinut nähdä
muuta kuin turkisvaatteita, villaisia kaulahuiveja, palttoita ja
saaleja, mutta vähitellen noista muodottomista möhkäleistä kehittyi
inhimillisiä olentoja. Noissa möhkäleissä oli jotain jättimäistä,
joten miltei olin otaksua niiden kuuluvan johonkin toiseen
ihmisrotuun. Itse pappi, joka oli jotensakin kookas, näytti jykevän
vuokraajan rinnalla aivan pieneltä, puhumattakaan Ukosta ja Corpus
Juriksesta, jotka vuokraajan pojan, herra Hansin vieressä olivat kuin
pari sievää pikkupoikaa.
"Hyvää päivää ja tervetuloa", sanoi pappi ojentaen kättä
vuokraajalle. "Oli kiltisti tehty kun tulitte meitä katsomaan. Missä
hyviä ihmisiä on ennestään, sinne niitä tulee aina lisääkin. Täällä
tapaatte kolme kööpenhaminalaista, joista yksi on jumaluusoppinut ja
opettaa teille mitä teidän velvollisuutenne on tehdä, toinen on
lakimies ja opettaa teille mitä teidän on pakko tehdä, kolmannen
nimi on Nikolai ja hän opettaa teille mitä teidän yhtä vähän tulee
kuin täytyy tehdä."
"Tottapa teidän nimenne siis on Nikolai", sanoi vuokraaja puristaen
kättäni niin voimakkaasti, että luulin hänen vieneen viisi sormeani
samalla. Mutta tuossa kädenpuristuksessa oli samalla niin paljon
sydämellisyyttä, että kernaasti annoin anteeksi väkivaltaisuuden,
vaikka minun täytyikin napsautella sormiani ainakin kymmenesti,
ennenkuin tulin vakuutetuksi että ne kaikki olivat tallella.
Vieraamme vietiin arkihuoneeseen, missä tarjottiin vuokraajalle ja
herra Hansille kummallekin piippunsa, ja papin ja minun innokkaalla
avustuksella oli huone kohta sakean savun peitossa, mutta olihan
savu, kuten pappi minulle kuiskasi, erinomainen keino nukkumisen
estämiseksi.

"Kuinka matkan kävi?" kysyi pappi.

"Kiitos, hyvinpä se meni", kuului vastaus, "vaikka hevonen koko
lailla juonitteli. Sillä on lemmon riitainen luonne, tuolla
hevosella. Aina sen pitää tehdä päinvastoin kuin mitä sen tulisi.
Eilen olisin tahtonut sen kulkemaan verkalleen, koska tyttölasten
piti ajaa sillä, mutta silloin se lensi eteenpäin kuin maa olisi sen
jalkoja polttanut. Tänään sensijaan tahdoin sen menemään rivakammin,
kun itse ajoin ja varsin hyvin hallitsen ohjaksia, mutta nyt ei se
tahtonut paikaltaan liikkua. Mutta kyllä minä sen taudin parannan,
kunhan olen sitä puoli vuotta pitänyt. Muuten aivan sama juttu kuin
rovastin päistärikön."
"Niin", vastasi pappi. Näin hänen silmistään, että hän aikoja
sitten oli kadottanut puheen johtolangan ja että hänen ajatuksensa
liikkuivat muualla.
"Niin, päistärikön kaupassa rovastia petettiin. Mutta olihan oma
syynne, kun ette kysynyt neuvoa minulta. Minullakin oli juuri sillä
kertaa komea raudikko, jonka olisin myynyt; olisitte sen saanut
puolella hinnalla, mutta sitte se myytiinkin Mörten Jensenille."
"Vai niin?" sanoi pappi haukotellen niin että minunkin täytyi
haukotella, jonka tähden menin hakemaan vähän keskustelun vaihtelua
muualta. Näin Hans herran mitä innokkaimmin keskustelevan Corpus
Juriksen kanssa, joka näytti hartaasti kuuntelevan. Menin heidän
luokseen toivossa saada siellä henkevämpää ravintoa, mutta petyin
suuresti, kun kuulin herra Hansin paraikaa hyvin seikkaperäisesti
kuvaavan äsken mainitun Mörten Jensenille myydyn raudikon hyviä
ominaisuuksia. Kuunneltuani vähän aikaa tapasi minut taas ankara
haukottelemisen halu, ja minä katselin ympärilleni löytääkseni uutta
ajanviettoa, Corpus Juriksen yhä todellisen asianajajan kestävyydellä
kuunnellessa herra Hansin esitelmää.
Ukko oli tehnyt järkevimmin: tavalliseen vapaaseen tapaansa hän oli
etsinyt hiljaisen loukon, jossa istui lukemassa. Tämä kuitenkin
näytti minusta liiaksi sotivan hyviä seuratapoja vastaan. Niinpä
istuuduin naisten pariin toivoen siellä saavani paremman tilaisuuden
kehitellä keskustelulahjojani.
Andrea Margareeta yritti täällä pitää keskustelua vireillä, eikä
se ollut helppoa. Istuutuessani hänen rinnalleen heitti hän minuun
vallattoman silmäyksen ikäänkuin sanoakseen: "katsotaanpa nyt, mihin
tanskalainen ylioppilas kelpaa."
Minä kohotin kaulustani ikäänkuin varustautuakseni sekä alotin:
"Oletteko nähneet nuorta näyttelijätärtä, joka hiljattain esiintyi
Kööpenhaminassa herättäen yleistä ihastusta?"

Leveä "emme ole", tuli vastaukseksi.

"Ette kenties olleet Kööpenhaminassa viime talvena?"

"Emme."

"Ette yleensäkään usein käy Kööpenhaminassa?"

"Emme."

"Sehän käy mainiosti", kuiskasi Andrea Margareeta, "sehän on kuin
'Ei' niminen laulukappale, jota kauan olen halunnut nähdä."
"Ei ole Puola vielä hukassa", kuiskasin hänelle, alottaen uudestaan:
"Elätte siis aina maalla?"

"Niin."

"Teistä on kai maalla-olo hauskaa?"

"Niin."

"Mutta onhan kaupunki-elämälläkin puolensa?"

"Niin."

"Niin että oikeastaan on vaikea sanoa kumpiko on parempi."

"Niin."

Aloin ikävöidä jälleen Hans-herran keskustelua, jolla oli ainakin se
etu, että sai vain kuunnella. Yskähdin istuin vaiti hetken ja nousin
tuoliltani.
"Tulihan kuitenkin finis Poloniae", kuiskasi Andrea Margareeta.
Vaikenin ja lohdutin itseäni sillä, että olin tehnyt parhaimpani
mukaan.
Keskustelu Hans-herran ja Corpus Juriksen välillä jatkui ennallaan.
Minun piti oikein ihailla Corpus Jurista. Nähdessäni hänen
seisovan liikkumatta samassa asennossa harras tarkkaavaisuuden
ilme kasvoillaan tulin ajatelleeksi roomalaista vahtisotilasta
Pompeijin luona, joka Vesuviuksen purkautuessa, kun tornit ja muurit
hänen ympärillään kaatuivat ja taivas ja maa näyttivät hukkuvan,
kuitenkin jäi seisomaan paikoilleen, koska ei kukaan tullut häntä
vahtivuorosta päästämään. Siten seisoi Corpus Juris kuunnellen yhä
tarkkaavasti herra Hansia. Tosin tulin minä vahtivuorolle, mutta
Corpus Juris piti parhaimpana jäädä, ja hyvä olikin, sillä en ollut
kymmentä minuuttia kuullut kerrottavan Mörten Jensenin raudikosta,
kun jo viimeinenkin kärsivällisyyteni loppui. Katselin kelloa: se
oli kuusi. – "Hyvä Jumala!" ajattelin itsekseni, "kuinka saankaan
tämän illan onnellisesti loppuun kulumaan!" Jo ajattelin viimeistä
keinoa, nimittäin seurata Ukon esimerkkiä, hän kun mistään huolimatta
syvässä rauhassa istui nurkassaan kirjaansa syventyneenä ikäänkuin
koko maailmassa ei olisi raudikkoja eikä päistärikköjä eikä Mörten
Jenseniä eikä vuokraajia. Samalla joku keveästi kosketti olkapäähäni,
ja kääntyessäni näin Andrea Margareetan seisovan edessäni.
"Minun täytyy mennä ulos toimittamaan jotakin ruoka-aitassa", sanoi
hän, "tahdotteko mukaan?"
Seurasin silmänräpäyksessä ja sain vielä riemukseni nähdä Corpus
Juriksen heittävän jälkeemme ikävöiviä silmäyksiä, mutta Hans-herra
piti häntä alallaan niin tiukasti, ettei hän päässyt mihinkään.
"Minun täytyi teitä armahtaa", sanoi Andrea Margareeta, suljettuamme
oven jälkeemme. "Olitte niin surkean näköinen."

"Hohhoo", vastasin huoaten, "miten saamme tämän illan kulumaan?"

"Entäs tanskalaiset ylioppilaat, jotka voivat mitä tahtovat, ovatko
he jo kadottaneet rohkeutensa? Hyi häpeä!"
"Niinpä kyllä", vastasin, "mutta en ollut koskaan uskonut että kukaan
ihminen voisi niin ikävystyttää – eihän sillä ole rajaakaan!"
"Siinä näette mitä sanoin. Mutta sitä paitsi muistakaamme että mitä
suurempi on tuska ja vaiva, sitä suurempi on myöskin kunnia kun
olemme päähän päässeet."
"Niin, niin", vastasin, "ilta ei ole myöskään vielä päättynyt.
Kukaties saan jonkun onnellisen ajatuksen, joka äkkiä elvyttää koko
seuran."
"Niin, toivon sydämestäni että saisitte sellaisen ajatuksen, kyllä
se olisi tarpeen", sanoi Andrea Margareeta ruoka-aittaan juuri
tullessamme. "Nyt kaadan teille lasillisen simaa, se ehkä teitä
haltioittaa, ja tässä on juutalaisleivoksia, joten voitte vahvistaa
itseänne vaivojenne jälkeen."
Niin vedimme esiin kaksi puista tuolia, istuimme kaikessa rauhassa,
joimme simaa ja söimme juutalaisleivoksia, antaen noiden toisten
tulla toimeen parhaimpansa mukaan.
"Sitäpaitsi", sanoi Andrea Margareeta täyttäessään jälleen lasini,
"voitte pitää Fredrikiä esikuvana. Katsokaa, miten tarkkaavasti hän
kuunteli herra Hansin kertomuksia, vaikka ne eivät suinkaan ole
olleet, hauskinta laatua, jos oikein herra Hansin tunnen."
"Se voi tehdä Fredrikille hyvää", arvelin minä, "hän on koko päivän
kiusannut minua tuolla tyhmällä kukko-jutulla, nyt hän saa ansaitun
rangaistuksensa."
"Mutta olettehan liian arka, Nikolai, ettehän voi ensinkään kärsiä
leikkiä."
"Sellaisia leikkipuheita en todellakaan kärsi. Ja Fredrik on aina
hyvin halukas ärsyttelemään."
"Ei, mutta siinä teette Fredrikille vääryyttä, hän on maailman
hyväluontoisin ihminen" – ja samalla alotti Andrea Margareeta
ylistyspuheen Corpus Juriksesta, joka aivan täydelleen vastasi sitä,
minkä eilen kuulin Emmin pitävän Ukosta.
"Hei vain", ajattelin itsekseni, "jos Ukko ja Corpus Juris ovat
täällä näin hyvissä kirjoissa, niin mitä sitte enää sinusta
sanotaankaan". Ja samalla johtui mieleeni, eikö olisikin parasta
nyt, kun näin kahden kesken istuimme ruokasäiliössä sydämellisesti
jutellen, simaa juoden ja juutalaiskakkuja syöden, että avaisin
sydämeni Andrea Margareetalle juuri tällä hetkellä. Mutta en oikein
tiennyt miten alottaisin – pitikö minun äkkiä kohota juhlalliseen,
vakavaan äänilajiin, joka olisi asian tärkeyteen soveltunut, vai
jatkaisinko kevyttä leikillistä keskustelua ja sitte äkkinäisesti
henkevällä tavalla ilmaisisin mieleni.
"Näytätte niin miettiväiseltä, Nikolai", huomautti Andrea Margareeta,
"joko se alkaa tulla se suuri aate, joka elvyttäisi koko seuramme?"
"Todellakin", ajattelin itsekseni, "siinäpä olisikin suuri aate, joka
panisi koko joukon liikkeelle, kun minä nyt menisin kertomaan että
olen mennyt kihloihin Andrea Margareetan kanssa."
Samalla kuului ulkoapäin askeleita, ja Corpus Juris astui kiireisesti
sisään.
"Tämä ei käy mitenkään laatuun", sanoi hän, "Kristoffer istuu koko
ajan lukemassa ja nyt te olette paenneet tänne. Mitähän Kjeldborgit
siitä ajattelevat? Teidän täytyy tosiaankin tulla takaisin kanssani."
"Ettekö tekin joisi lasillista simaa, Fredrik", kysyi Andrea
Margareeta. "Puhuimme vastikään teistä, niin että voitaisiin
kerrankin sanoa, että kun auringosta puhutaan, niin se samalla
paistaakin."
"Kiitos", sanoi Corpus Juris ottaessaan vastaan lasin ja tuolin
puutteessa istuutuen pöydälle, "vai puhuitte minusta? No mitä sitten,
jos saan luvan kysyä?"

"Nikolai moitti teitä ja sanoi teidän olevan halukas kiusottelemaan."

"Niinkö?" sanoi Corpus Juris jääden rauhallisesti pöydälle istumaan
eikä ensinkään näyttänyt suuttuneelta. "Olenko siis ärsyttänyt sinua
niin paljon tänään, Nikolai?"
"Sitä ei olisi sinun tarvis kysyä – enhän ole saanut hetkeäkään olla
sinulta rauhassa."

"No, no, enhän ole tarkottanut mitään pahaa."

"Olkoon ettet ole pahaa tarkottanut, mutta minulle se on ollut hyvin
ikävää."
"Eihän kannata enää koko asiasta puhua", sanoi Andrea Margareeta.
"Tehty on tehty eikä jää tekemättömäksi. Mutta nyt pitää teidän juoda
sovinnon ja veljeyden maljat keskenänne."
"Kuten tahdotte", sanoi Corpus Juris, "veljeyttä ja sovintoa –
huomisesta alkaen", lisäsi hän kilistellen lasia kanssani.
"Huomisesta alkaen", toistin erikoisella äänenpainolla, sillä
samalla muistin mitä olin tehnyt Corpus Juriksen vuoteelle enkä
tahtonut mitenkään kieltäytyä tuosta hauskuudesta.

Tässä meidät keskeytti Emmi, joka astui sisään Ukon seuraamana.

"Täälläkö te kaikki istuttekin?" sanoi Emmi. "Eihän mitenkään käy
päinsä että tällä lailla jätämme vieraamme yksin istumaan. Andrea
Margareeta, sinun täytyy ainakin mennä jälleen sisään – mitähän
Kjeldborgit meistä ajattelevat?"

"He ovat niin kauhean ikäviä", sanoi Andrea Margareeta huoahtaen.

"Olkoonpa niinkin, mutta he ovat nyt kerran meidän vierainamme, ja
silloin meidän tulee myöskin olla vieraanvaraisia heitä kohtaan."
"Kristoffer, ettekö suvaitse istua?" sanoi Andrea Margareeta
vetäen esiin tyhjän voinelikon, jolle Ukko istuutui yhtä vakavana
ja arvokkaana kuin jos hänen eteensä olisi asetettu kullatuilla
käsipuilla varustettu nojatuoli.
Emmi hoputti meitä menemään. "Ei, ensin Kristofferinkin pitää saada
lasillinen simaa", sanoi Andrea Margareeta. Sekä Ukko ja Corpus Juris
että minä voimme nyt niin hyvin, että jäimme paikoillemme istumaan,
huolimatta kaikista Emmin muistutuksista, niin että lopulta hänkin
asettui istumaan.
"Sinun vasta kelpaa, Kristoffer", sanoi Corpus Juris, "istut kaikessa
rauhassa lueskelemassa ja jätät meidän muiden tehtäväksi Kjeldborgien
huvittamisen."
"Kun keskustelusta ei ole enemmän hyötyä kuin huviakaan", vastasi
Ukko, "silloin on mielestäni yhtä hyvä vaieta ja huvitella itsekseen."
"Siinä olette oikeassa", huudahti Andrea Margareeta. "Kunpa
Kjeldborgitkin olisivat yhtä järkeviä. Silloin he eivät tulisi tänne
meitä kiusaamaan ja pilaamaan meiltä kaunista joululoman iltaa."
"Älä puhu niin", muistutti Emmi. "Heissä on paljon hyvää, kun sitä
katselee oikealta kannalta."
"Sitte en ole joskaan voinut heitä katsella oikealta kannalta, sillä
he ovat minun mielestäni aina olleet hirmuisen ikäviä ja tänä iltana
varsinkin aivan ylenmäärin, eikö totta, Nikolai?"
Minä yhdyin kaikesta sydämestäni tähän lausuntoon, mutta Emmi jatkoi:
"Sinä tiedät varsin hyvin, ettei kukaan ole niin valmis köyhiä
auttamaan kuin juuri Kjeldborgit. Kun on jokukin puutteenalainen
täällä, jota ei isä muulla tavalla voi auttaa, niin hän vain sanoo
sanan Kjeldborgille ja kohta on kaikki hyvin. Ei kukaan köyhä mene
tyhjin käsin heidän luotansa."
"Onhan se hyvin kaunista, mutta siitä he eivät tule sen hauskemmiksi.
Pitäisin heistä kymmenen kertaa enemmän, jos he vain pysyisivät
kotonaan tai ainakin kävisivät luonamme silloin kun meillä ei ole
muita."
"Ajattele sitte kuinka hartaasti he meistä huolehtivat", sanoi Emmi,
"ja kuinka he ottavat osaa suruihimme ja iloihimme. Oletko unohtanut,
miten viime talvena sinun sairaana ollessasi, he joka ainoa päivä
kysyivät vointiasi? Yleensä luulen, että tuskin löydät montakaan,
jotka niin sydämestään ottavat osaa muiden kohtaloon kuin juuri
Kjeldborgit."
Ajattelin vuokraajan kädenpuristusta, jota yhä vieläkin olin
tuntevinani, ja aloin myöntää Emmin olevan oikeassa sekä päätin
koettaa parastani seuraa huvittaakseni.
Nyt tuli papinrouva. "No, onko koskaan hullumpaa nähty! Täälläkö te
kaikki istutte? Ja Emmi – ja Andrea Margareeta – sepä kaunista;
siellä istuu nyt isä yksin Kjeldborgien kanssa."
"Jo tulemme, jo tulemme", sanoi Andrea Margareeta, ja niin täytyi
meidän lähteä.
Arkihuoneessa vallitsi kuolonhiljaisuus. Vuokraaja oli väsynyt
puhumaan hevosistaan, ja pappi näytti luopuneen turhista
yrityksistään kääntää puhetta muille aloille. Molemmat istuivat aivan
ääneti puhallellen pitkiä savuja, ja Kjeldborgin neidit istuivat niin
hiljaa kuin kivettyneet prinsessat sadun lumotussa linnassa.
"No, joko viimeinkin tulitte!" huusi pappi vastaamme, "missä olette
olleet? Ettehän suinkaan kanah –"
"Olin keittiötoimissa", keskeytti hänet nopeasti Andrea Margareeta.
Nyt tuotiin teekeittiö sisään ja teetä tarjottiin kaikille, ja minä
iloitsin kun aikaa kului siihenkin. Mutta kaikki hyvät päätökseni
seuran huvittamisesta menivät myttyyn, ja minä harmittelin itsekseni.
Miksen voinut ainakin Andrea Margareetan ja Emmin kanssa puhua kuten
tavallisesti, aivan kuin ei Kjeldborgeja olisi ollutkaan? Mutta se ei
ottanut onnistuakseen; Kjeldborgit minua painoivat kuin suuri raskas
kivi. Jotain edes tehdäkseni join viisi kuppia teetä, mutta siitä en
tullut iloisemmaksi.

Pienen virkistyksen tuotti Nielsin huoneeseen tulo.

"Mitä tahdot?" kysyi pappi.

"Tahdoin vain sanoa pastorille, että nyt sain viimein Vahdin käsiini
ja annoin sille keppiä."

"Mistä keppiä?" kysyi pappi ihmetellen.

"Käskihän pastori eilen illalla antamaan sille keppiä, kun se kävi
kanahuoneessa."
Andrea Margareeta puhkesi ääneensä valittamaan Vahdin kovaa kohtaloa,
jonka täytyi näin viattomasti kärsiä, mutta Niels lohdutti häntä
sillä, että jos Vahti olikin tällä kertaa saanut selkäänsä käymättä
kanahuoneessa, niin se kyllä aikaisemmin oli siellä käynyt selkäänsä
saamatta, niin että asiat menivät jotensakin yhteen.

"Se kaikki joutuu nyt sinun ja Nikolain vastattavaksi", sanoi pappi.

"Niin, niin", vastasi Andrea Margareeta, "annan kohta sille
kaksinkertaisen illallisannoksen korvaukseksi."

Nielsin mentyä kysyi vuokraaja, mikä juttu oli kysymyksessä.

"Olihan se merkillinen juttu, joka täällä sattui eilisiltana.
Katsokaa, Nikolai ja Andrea Margareeta?"
"Oi isä, eihän siitä kannata kertoa", katkaisi viimemainittu
kiihkeästi.

"No, jos tahdot sen pitää salaisuutena, niin olen vaiti", sanoi pappi.

"Mitä ihmettä?" huudahti vuokraaja katsoen vuoroin Andrea
Margareetaan ja taasen minuun. "Ajattelinhan minäkin, etteivät nämä
kööpenhaminalaiset täällä ilman aikojaan ole."
"Vaiti, vaiti, enhän ole mitään sanonut", sanoi pappi. "Olkaa vain
hiljaa, muuten Andrea Margareeta minua kiusaa koko huomispäivän."
Keskeyttääkseen tämän keskustelun Andrea Margareeta kutsui
palvelijattaren sisään viemään pois teekeittiön. Niin istuimme
taasen joutilaina turulla. Pappi ei pitänyt korttipelistä, niin että
emme voineet turvautua tuohon ajanvietteeseen. Andrea Margareeta
sai toisen neiti Kjeldborgin sovitetuksi pianon ääreen, jossa hän
soitti pitkän ja ikävän sonaatin, yhtä ikävän kuin hän itsekin. On
yleensä merkillistä, mikä taipumus ikävillä ihmisillä on tehdä kaikki
mahdollisimman ikäväksi; kuullessaan neiti Kjeldborgin soittavan
teki mieli uskoa että hän kaikista ikävistä sonaateista oli valinnut
kaikkein ikävimmän ja pisimmän. Siinä oli jono juoksutuksia,
lirityksiä ja pärrytyksiä, joilla ei näyttänyt loppua olevan. Viimein
nousin tuoliltani mennäkseni Corpus Juriksen luo ja kertoakseni
hänelle että nipin napin pysyin valveilla, mutta silloin hänkin tuli
minua vastaan puoli tiehen kertoen samaa itsestään. Niinpä asetuin
ovea vasten seisomaan ja nipistin itseäni alituiseen käsivarteen
pysyäkseni valveilla.
Andrea Margareeta tuli luokseni: "Olette varmaan kovasti uninen,
Nikolai."

"Tuskin voin pitää silmiäni auki."

"Nyt opetan teille uuden tempun: pönkitetään silmät – se on
erinomainen keino pysyä valveilla."

"Mitenkä silmät pönkitetään?" kysyin ihmetellen.

"Odottakaa, niin saatte nähdä –." – Hän meni ulos ja tuli takaisin
kädessä pieni tikku. "Katsokaa, nyt vuolemme tästä aivan hienon
pienen tikun ja pistämme sen ylös silmäluomeen – noin – kas nyt se
siinä pistää, ja nyt ei uni tule mitenkään."
"Sehän on erinomaista", huudahdin minä, "minäkin tahdon pönkät
silmiini."
Mutta siitä ei valitettavasti tullut mitään, sillä papinrouva,
joka oli huomannut kujeemme, tuli torumaan meitä, koska ei muka
sopinut pönkittää silmiä kun on vieraita. Niinpä sain kestää
kuten parhaiten taisin; sonaatti yhä jatkui, se tuntui minusta
niin pitkältä kuin kuningas Xerxeen sotajoukot, jotka tarvitsivat
seitsemän päivää ja seitsemän yötä mennäkseen Hellesponton yli.
Kaikki näyttivät ikävystyneiltä ja unisilta; katsoin pappiin: hän
oli sen näköinen kuin olisi valvonut kolme viimeistä yötä; vilkasin
Corpus Jurikseen: hän seisoi alahuultaan purren, arvattavasti keino,
joka oli verrattava silmäin pönkittämiseen; tarkkasin Ukkoa: hän
istui ja nyökäytti päätään ikäänkuin tahtia musiikille lyöden. Jopa
lamppukin alkoi kärytä ja uhkasi sammua. Ainoa toivoni kohdistui nyt
illalliseen, että se kenties vähän elvyttäisi mieliä. Mutta sekin
toivo petti: illallinen tuotiin pöytään, ja me aloimme aterioida
ilman minkäänlaista käännettä parempaan päin. Kun tuollainen
ikävyyden henki ensin on tarttunut kaikkiin, on sitä mahdoton enää
karkottaa. Kuin tarttuva tauti se leviää toisesta toiseen, eikä sitä
vastaan ole lääkettä olemassa. Ei edes vuokraaja eikä Hans-herra
enää puhuneet hevosistaankaan, he istuivat ääneti kuten me muutkin
nauttien illallistaan. Oli miltei kuin olisi hautajaisia vietetty,
ja niinhän se olikin, ajattelin itsekseni: kaiken hyvän tuulen ja
mielen ja elämänilon ja tyytyväisyyden hautajaisia. Ja kuka oli
oikeastaan syyllinen? Kjeldborgit eivät sitä olleet, ei ainakaan
vuokraaja eikä herra Hans, he olivat kykynsä mukaan kantaneet roponsa
yleisen keskustelun hyväksi puhuen hevosista ja taasen hevosista,
kunnes ei kukaan enää jaksanut heitä kuunnella. Olivatko pappi ja
hänen perheensä siihen syypäät? Mutta heistähän oli tähän asti
lähtenyt kaikki ilo ja hilpeys; mitenkä olisi mahdollista, että
heistä yhtäkkiä olisi tullut yleisen ikävän ja haikeuden ja unisuuden
lähde? Vai olinko itse kenties syynä siihen? En rohjennut kokonaan
vapautua edesvastuusta, sillä en ollut tehnyt asian hyväksi edes sen
vertaa kuin Corpus Juris, joka antautumatta kyllä itse puheeseen,
kuitenkin kiitettävällä tarkkaavaisuudella oli kuunnellut Hans-herran
esitelmää Mörten Jensenin raudikosta. Minä sen sijaan olin mennyt
tieheni ja huonolla esimerkilläni viekotellut toisia tekemään
samaten, ja vuokraaja ja herra Hans olivat nolostuneet, kun heidän
kuulijakuntansa vähitellen jätti heidät, ja hekin puolestaan olivat
vaienneet. Ja nyt – nyt istuin minä, tanskalaisten ylioppilaiden
edustaja, minä, jonka piti tuoda mukanani eloa ja hilpeyttä ja
nuoruuden virkeyttä, istuin tässä sanaakaan hiiskumatta syöden
hanhenpaistia ja perunoita kuin mikäkin porvari. Eikö minussa siis
todellakaan ollut enää kyventäkään innostuksen tulta – enkö voinut
löytää ainoatakaan lennokasta ajatusta, joka todistaisi, että yksi
"hengen valtakunnan ritareita" oli läsnä? Tai jos itse olinkin liian
köykäinen löytääkseni mitään, enkö ainakin voisi lainata jotain siitä
hyväntuulen ja leikkipuheiden runsaudesta, joka pulppuavan lähteen
tavoin oli virrannut innokkailta huulilta meidän lauantai-iltaisin
kokoontuessamme höyryävien punssimaljojen ääreen tupakansavun
täyttämässä kellarihallissa, jolloin ukkosena vyöryvä naurumme ja
riemullinen laulumme kantoivat viestin naapureille ja ympäristölle,
ettei tanskalainen ylioppilasmieli ollut vielä maasta hävinnyt?
Etsin etsimistäni ajatusteni sarjasta – ja – olivatko sitten
ajatukseni liian suuret vaiko perunapala suussani, sitä en tiedä:
tosiasia oli että äkkiä sain perunan väärään kurkkuun. Hetkisen
istuin odottaen asian suoriutuvan entiselleen, mutta se tuli vain
pahemmaksi, lopulta en voinut hengittää ensinkään. Tahdoin huutaa
apua, mutta ei lähtenyt ääntä kurkustani. Tuskissani tartuin
naapurini, herra Hansin käsivarteen niin kovakouraisesti, että hän
pudotti veitsensä ja kahvelinsa ja kauhistuneena hypähti tuoliltaan.
Nyt vasta kaikki heräsivät kuin unesta; äsken vallitseva haudan
hiljaisuus oli katkaistu, ja nyt huudettiin, meluttiin ja touhuttiin
niin että oli mahdotonta kuulla mitään. Jokainen antoi hyviä neuvoja,
kaikki huusivat yhtaikaa, ja papinrouva juoksi ottamaan Hoffmanin
tippoja. Jo alkoi maailma pimetä silmissäni ja loppujen lopuksi
olisin kai viimeisen kerran syönyt perunoita, ellei Andrea Margareeta
yleisen hälinän vallitessa olisi ollut siksi neuvokas, että antoi
minulle aika töytäyksen selkään, jonka johdosta peruna lensi
kurkustani kuten kivi heittokoneesta tarttuen vastapäätä olevaan
oveen.
Hengitin syvään ja raskaasti kuten ainakin elämään takaisin palaava.
Toisetkin rauhottuivat asettuen paikoilleen, ja vuokraaja kertoi
meille, että kolme viikkoa sitten oli muutamalle hänen hevosistaan
käynyt samoin kuin minulle, mutta hän oli ottanut raudotetun kepin,
ajanut sen hevosen kurkkuun ja halkaissut perunan, joten eläin oli
pelastunut.
"Vahinko ettette ennemmin sitä sanonut", huomautti pappi, "olisimme
tehneet Nikolaille samalla tavalla."
Entäs tämän tapauksen lopullinen seuraus? Se, että suuri tehtävä,
jota turhaan olin suunnitellut, nyt oli ratkaistu erittäin
yksinkertaisella tavalla. Minähän olin istunut miettien miten voisin
elvyttää seuraa, ja nyt se oli elpynyt. Sillä en yksinomaan minä nyt
tuntenut, miten elinvoiman ja elontunnon palatessa myöskin entinen
hyvätuuleni palasi, vaan sama oli asianlaita kaikkien muidenkin.
Onhan tunnettua, että kun onnellisesti on sivuuttanut suuren vaaran,
muuttuu aikaisempi pelko miltei vallattomaksi iloksi. Ihmiset eivät
milloinkaan ole niin tyytyväisiä, puheliaita ja avomielisiä kuin
vältettyään jonkun uhkaavan onnettomuuden. Jokaisella on jotakin
kerrottavaa, jotakin sanottavaa, ja selvästi näkee, miten ilo
irrottaa kielen siteet. Niin nytkin. Peljästys, joka oli tarttunut
kaikkiin minun tähteni, toi nyt mieliin uutta joustavuutta. Me
juttelimme ja me nauroimme, ja jos joku nauroikin väärässä kohdassa,
niin siitä ilomme vain eneni. Vuokraaja alkoi jälleen kertoa
hevosistaan ja pappi esittää juttuja ylioppilasajoiltaan; kaikki
otettiin vastaan yhtä suurella kiitollisuudella. Nyt oli myöskin
hetki tullut jota niin kauan olin odottanut, hetki, jolloin minun oli
astuttava esiin pelastamaan tanskalaisten ylioppilaitten kunniaa, ja
minä ehdotin sentähden, että leikkisimme kuva-arvotusleikkiä, joka
ehdotus hyväksyttiin yleisellä riemulla.
Pöydät ja tuolit nostettiin syrjään, ja niin aloimme. Pahinta
oli vähälukuisuutemme; meitähän ei ollut kuin neljä kummassakin
puolueessa (pappi ja papinrouva samoin kuin vuokraaja ja hänen
vaimonsa halusivat olla vain katselijoina), mutta olimme nyt
niin hyvällä tuulella, että luulimme voivamme tulla; toimeen
vähemmälläkin. Niinpä uskottiin Corpus Jurikselle ja minulle
kummallekin puolueen muodostaminen, joten minä kiiruhdin valitsemaan
Andrea Margareetan. Corpus Juris pani vastalauseensa tähän
väittämällä, että hänellä vanhempana oli oikeus valita ensin ja
että hän tahtoi juuri Andrea Margareetan. Minä en tahtonut antaa
myöten, sillä ymmärsin vallan hyvin, että ilman Andrea Margareetaa
minun olisi mahdoton tehdä niin mitään, ja näin oli Corpus Juriksen
ja minun välilläni syntymäisillään uusi Troijan sota, mutta onneksi
Andrea Margareeta itse ratkaisi asian määräämällä kuuluvansa
molempiin puolueihin siten, että siirtyisi aina toisesta toiseen,
avustaen molempia. Tähän tyydyimme, ja Corpus Juris valitsi nyt
puolestaan Emmin ja toisen neiti Kjeldborgin, joten minä sain
osakseni herra Hansin ja toisen neiti Kjeldborgin. Kun minun
esimerkiksi piti esittää Tor-jumalaa, joka tuli ajaen vaunuillaan
kahden pukin vetämänä, niin minun täytyi tyytyä vain yhteen pukkiin,
herra Hansiin. Mutta tämä osasi lattiaa tömistää neljänkin pukin
edestä, niin että vaikutus oli täydellinen. Olin miltei samassa
asemassa kuin Tordenskjöld, jolla ei ollut kuin yksi mies ja sekin
itkevä. Sillä Hans-herralla oli paras tahto maailmassa, mutta hänen
lahjansa eivät suinkaan vastanneet hänen hyvää tahtoaan. Tämä on
ymmärrettävä siten, että hän esitti kaikki nelijalkaiset osat
täysin tyydyttävästi, mutta kaksijalkaisista hän suoriutui töin
tuskin. Selvä johtopäätös tästä oli, että häntä ei voinut käyttää
puheosiin, olipa siinä paljo tai vähän puhuttavaa, mutta tuskin
mykkiinkään osiin. Niinpä hänen piti muutamassa ilmeilveilyssä
esiintyä poppamiehenä, joka noitaiskullaan saa kaikki kivettymään,
mutta hän tuli sisään aivan liian aikaisin, niin että minun leikin
johtajana piti pyytää häntä menemään ulos ja vasta kymmenen minuutin
kuluttua tulemaan takaisin muuttamaan meitä kiviksi. Alussa olin
siis suuressa pulassa siitä mihin häntä oikein käyttäisin, kunnes
hän kerran aivan sattumalta sai toimekseen esittää hevosta. Siinä
oli nyt herra Hans oikealla alallaan: hän osasi hirnua kuin hevonen
ja potkia kuin hevonen ja korskua kuin hevonen – lyhyesti: kaikki
mitä kohtuudella voi hevoselta vaatia, sen osasi myöskin herra Hans
suorittaa. Hän sai osakseen myrskyisiä suosionosotuksia ja oli niin
tyytyväinen itseensä, että hän senjälkeen ei tahtonut näytellä muuta
kuin hevosta, ja minun oli pakko aina keksiä jotain, jossa voimme
käyttää hevosta. – Sisaren suhteen olin vielä neuvottomampi, sillä
eihän häntä voinut käyttää hevosenakaan. Mutta Andrea Margareeta
auttoi minut pulastani – hän saattoi olla sekä siellä että täällä,
joka paikassa aina missä apua tarvittiin. Kun esitettiin "vieraita
tulee" ja neiti Kjeldborg unohti koputtaa ovelle ja unohti tulla
sisään, minkä hän aivan säännöllisesti unohtikin, niin Andrea
Margareeta koputti pöytään huutaen: "tulkaa sisään!" sekä juoksi ovea
aukaisemaan, joten neiti Kjeldborgin oli pakko tulla. Ja kun neiti
Kjeldborg unohti mitä hänen, piti sanoa, ja sen hän säännöllisesti
unohti, niin teki Andrea Margareeta kuin Henrik Holbergin näytelmissä
juosten aina ensin neiti Kjeldborgin luo sanomaan mitä tämän piti
lausua ja sitte takaisin omalle paikalleen lausumaan oman osansa.
Mutta siitä meille koituikin se etu, ettei vastapuolue koskaan voinut
arvata mitä oikeastaan olimme esittäneet.
Kuva-arvotusten jälkeen ryhdyimme panttileikkeihin, sillä nehän
ovat kuitenkin aitovanhoja joululeikkejä. Kokosimme suuren joukon
pantteja, varsinkin herra Hansilta, joka miltei lakkaamatta pyöri
lattialla. Sillä kun hän kerran oli piiriin joutunut, niin hän tuskin
milloinkaan enää pääsi sieltä pois, koska ei osannut sanoa niinkuin
sitä varten piti. Kerran hän jäi neljännestunniksi seisomaan Andrea
Margareetaan tuijottaen kunnes pappi sanoi hänelle että tuollainen
"mykkä jumaloiminen" oli luvatonta. – Kun nyt pantit olivat
lunastettavat ja tuomiot julistettavat, sain äkkiä päähänpiston.
Pantit olivat Emmin hallussa, ja minun piti julistaa tuomio; mutta
koska Emmi ei ollut tarpeeksi suojellut pantteja, saatoin nähdä,
että seuraava oli Andrea Margareetalle kuuluva. Aprikoidessani mikä
tuomio olisi Andrea Margareetalle sopivin, muistin äkkiä hänen
edellisenä päivänä sanoneen voivansa nähdä aaveita ja päätin nyt
itse esiintyä aaveena. Tuomitsin siis puheenalaisen pantin omistajan
menemään kirkkomaalle ja siellä kolme kertaa huutamaan oman nimensä,
jolloin asianomainen näkisi tulevan mielitiettynsä. Kun nyt Andrea
Margareetan täytyi tunnustaa pantti omakseen, – teki hän tosin
muutamia verukkeita tuomion täyttämiseen nähden, mutta kun minä
muistutin hänen itse sanoneen voivansa nähdä kummituksia ja nyt
täytyvän näyttää myöskin omaavansa siihen rohkeutta, myöntyi hän.
Sillaikaa kun hän meni ulos hakemaan päällysvaatteitaan, puikahdin
salaa ulos ja juoksin nopeasti puutarhan läpi kirkkomaalle, jossa
piilouduin suuren pensaan taakse. Kuu oli juuri vetäytynyt pilvien
taakse, joten kaiken yllä lepäsi salaperäinen hämärä. Istuin
pensaan takana odottamassa ja värisin aikalailla, sillä oli sangen
kylmä enkä ollut kiireessä ottanut päällysvaatetta. Olin samalla
jotenkin kaamealla mielellä: mielikuvituksessani näin jo edessäni
kaikennäköisiä ihmistenluita ja luurankoja, jotka alkaisivat
ympärilläni tanssia. Äsken luodun haudan takana näytti minusta
jotakin liikkuvan, kerrankin oli aivan kuin olisin nähnyt jonkin
mustan esineen liikahtavan edestakaisin ja jälleen katoavan.
Mikähän se oli? Eihän kello ollut vielä yhdeksääkään, ja oli siis
vielä pitkä aika pelättävään sydänyönaikaan, mutta kuka tietää
vaikka jonkun levottoman kummituksen päähän pälkähtäisikin tehdä
yksinäinen kävelyretki kalpeassa kuutamossa? Tähystin tarkoin:
muutamaan silmänräpäykseen en kuullut mitään, mutta sitte kuulin
syvän huokauksen, joka tuli juuri tuosta uudesta haudasta. Tunsin
veren jähmettyvän suonissani; silitin kädellä otsaani ikäänkuin
karkottaakseni kaikki taikauskoiset ajatukset, mutta oma käteni oli
kylmä kuin kuolleen käsi. Taasen kuulin aivan kuin syvän huokauksen,
ja nyt olisin epäilemättä paennut mitä kiireimmin, ellen samalla
olisi kuullut Andrea Margareetan keveitten reipasten askelten
lähenevän. Kaiketikin tohdin olla siellä missä hänkin, ja minä päätin
jäädä paikoilleni, vaikka olinkin kokonaan kadottanut haluni esiintyä
kummituksena. Andrea Margareeta kulki suoraan kirkkomaan halki
niinkuin se, joka on päättänyt olla mitään pelkäämättä, sitte hän
pysähtyi juuri uuden haudan kohdalle katsoen ympärilleen, mutta sillä
hetkellä ei kuulunut mitään. Nyt hän alkoi huutaa, ensi kerran vähän
vapisevalla äänellä, mutta kaksi viimeistä kertaa rauhallisena ja
varmana: "Andrea Margareeta! Andrea Margareeta! Andrea Margareeta!"
Mutta tuskin hän oli huutanut viimeistä kertaa, kun kumea ääni
vastasi: "täällä", ja samalla näin pitkän mustan haamun nousevan
uudesta haudasta. Hiukset päässäni nousivat pystyyn, olin maahan
vaipumaisillani, mutta toinnuin kuullessani Andrea Margareetan
ääneen kiljahtavan. Ryntäsin esiin, valmiina puolustamaan häntä
kaikkia maailman aaveita ja kummituksia vastaan, mutta kompastuin
suureen kiveen ja kaaduin lumikinokseen. Äkkiä olin kuitenkin
taas jaloillani, parin harppauksin olin ennättänyt hänen luokseen
ja siellä – – en nähnytkään mitään kuoppasilmäistä kummitusta
riistämässä mukaansa Andrea Margareetan, vaan Corpus Juriksen omassa
korkeassa persoonassaan, joka mitä kiivaimmin sanoin sätti itseään
mitä ajattelemattomimmaksi, typerimmäksi ihmiseksi, joka olisi
rangaistava vankeudella, kuritushuoneella ja hirsipuulla. Mutta
Andrea Margareeta, joka pian oli saanut takaisin entisen rohkeutensa,
koetti häntä rauhottaa sanomalla, ettei ollut mitään vaaraa. Jos
hämmästykseni oli suuri nähdessäni täällä Corpus Juriksen, niin ei
ollut hänenkään hämmästyksensä vähempi nähdessään minut.

"Mistä sinä tulet, Nikolai?" kysyi hän.

"Tuon pensaan takaa; mutta entäs sinä?"

"Minä – minä", änkytti Corpus Juris, "minä tulen – niin, onhan se
yhdentekevää mistä tulen, mutta mitä sinä teit pensaan takana?"
Venytin vastausta jonkun verran. "Minä tahdoin", sanoin viimein,
"minä tahdoin nähdä."
"Tahdoit nähdä kuinka Andrea Margareeta säikähtäisi, ja sentähden
keksit koko jutun. Mutta se on hävytöntä", jatkoi Corpus Juris
yhä kiivaammin, kohdistaen äsken itseään kohtaan raivonneen
myrskynpuuskan tällä kertaa minun pääni yli, "on halpamaista olla
niin kevytmielinen, ettet ensinkään ole ajatellut mikä onnettomuus
olisi voinut olla tyhmän leikkisi seurauksena."
"Mutta miksi te sitten tulitte tänne?" keskeytti hänet Andrea
Margareeta hymyillen. Corpus Juris mutisi vastaukseksi muutamia
epäselviä sanoja. "Ja sitte olette päälle päätteeksi unohtanut
juoneenne Nikolain kanssa sovinnon ja veljeyden maljan. Kylläpä
käyttäydyttekin ihanasti."
"No niin", sanoi Corpus Juris vähän säyseämmin, "ehkä kiivastuin
liiaksi, mutta se tapahtui vain huolesta teidän tähtenne, Andrea
Margareeta. Tässä käteni, Nikolai, huomisesta alkaen olemme veljet ja
ystävät."
"Huomisesta alkaen", vastasin painokkaasti kuten edelliselläkin
kerralla.
Kun jälleen astuimme arkihuoneeseen, kyseltiin Andrea Margareetalta
innokkaasti, oliko hän nyt todella nähnyt vastaisen kultansa, mutta
hän vastasi aivan rauhallisena nähneensä ainoastaan Corpus Juriksen
ja minut. Nyt alettiin kysellä meiltä kahdelta mitä meillä oli ollut
tekemistä kirkkomaalla, johon Corpus Juris vastasi tahtoneensa
suojella Andrea Margareetaa ikävyyksiltä ja minä luulin voivani antaa
saman selityksen.
Vuokraaja alkoi nyt puhua kotiinlähdöstä, mutta yhtä iloisina kuin
me kaksi tuntia sitten olisimme vastaanottaneet tuon sanoman, yhtä
vastenmielistä se oli meille nyt ilon ylimmillään ollessa, ja minä
selitin vuokraajalle vanhaan hyvään tapaan kuuluvan etteivät nuoret
eroaisi ennenkuin olivat edes kerran tanssineet.
"Sitte ei ole milloinkaan Nöddebon pappilassa noudatettu vanhoja
hyviä tapoja", huomautti vuokraaja.
"Enkä toivo tällaisia tapoja täst'edeskään tänne", sanoi pappi.
"Mutta olenhan jo kerrankin sanonut teille että Nikolai voi teille
opettaa mitä ei kenenkään pidä eikä tule tehdä."
Sillä aikaa oli Emmi istuutunut pianon ääreen. Minä tartuin äkkiä
Andrea Margareetan käteen ja jätin Corpus Juriksen ratkaistavaksi
kummanko Kjeldborgin neidin hän ottaisi. Ukko teki kuten tavallisesti
tällaisissa tiloissa: hän istuutui paikalleen kunnes sai päätetyksi
kenenkä kanssa hän armollisesti tanssisi. Tällä kertaa kesti
sangen kauan ennenkuin kukaan hänelle kelpasi; vasta kun Corpus
Juris oli astunut Emmin sijalle pianon ääreen, vasta silloin
Ukko suosiollisesti pyysi Emmiä tanssimaan. Herra Hans ei ollut
valinnassaan niin vaativainen, hän tanssi yhtä hyvin tai sanoisinko
yhtä huonosti kaikkien naisten kanssa, saaden aikaan onnettomuuksia
vuoroin päällään ja jaloillaan. Viimemainituilla hän poikasi
rikki naisten hameenhelmat, ensinmainitun hän töytäsi kolmasti
kynttiläkruunuun, joka riippui jotenkin matalalla, mutta vasta
neljännellä kerralla hänen onnistui lyödä se lattiaan.
Kellon yhtätoista lyödessä vierivät vuokraajan vaunut portaiden
eteen, ja meidän täytyi vihdoinkin lopettaa. Taasen kokoonnuimme
kaikki eteiseen auttamaan vieraitamme matkavaatteisiinsa, joka
olikin sangen tarpeellista, koska kuva-arvotusten aikana niitä
oli käytetty jos joihinkin tarpeisiin, joten kaikki oli heitetty
huiskin haiskin ja vaikea oli päättää mitkä olivat meidän, mitkä
Kjeldborgien vaatteita. Vihdoin jokainen oli saanut omansa, vuokraaja
astui tiheään karvaiseen kaapuunsa kääriytyneenä, karvalakki päässä,
voimakkain askelin vaununastuimelle, vaunujen huojuessa hänen
painostaan. Varmalla kädellä hän otti ohjakset rengin kädestä,
jolla tähän asti oli ollut täysi työ pidätellessä tulisia hevosia,
jotka kärsimättömästi viskoivat lunta kavioillaan. Muukin perhe
istuutui paikoilleen; he istuivat nyt vaunuissa kuin viisi vankkaa
jättiläispatsasta. Vuokraaja läimähytti ruoskaansa, ja myrskytuulen
lailla kiisivät hevoset eteenpäin vaunujen heilahdellessa
epätasaisella kivityksellä. Vielä saatoimme erottaa sanan "hevoset"
vuokraajan meille vielä puhellessa, mutta muun puheen vaununjyrinä
hämmensi. Tuo sana tavallaan jäi vuokraajan jäähyväissanaksi ja
on sittemmin aina muistossani esiintynyt hänen elämänviisautensa
ydinsanana.
Me jälellejääneet seisoimme vielä hetken aikaa kiviportailla, kunnes
vaunut katosivat pimeään porttiholviin ja pyörien ratina vaikeni
pehmeällä maantiellä. Sitte heitimme vielä silmäyksen Otavaan ja
Pohjantähteen ja kalpeaan kuuhun. Mutta pakkanen oli kirpeä, kasvomme
peittyivät kuuraan ja sormemme kangistuivat – kiiruhdimme jälleen
lämpimän uunin ääreen.

"Meillä on tosiaankin ollut hauskaa", sanoi papinrouva.

"Hauskaa, hauskaa", toistimme kaikki kuorossa.

"Ja kuka sen sai aikaan?" kysyi pappi. "Ketä saamme siitä kiittää?
– Tässä on mies", sanoi hän laskien kätensä olkapäälleni, "tässä
ritari pelkäämätön ja nuhteeton. Niin, Nikolai, tuo perunanäyte
oli todellakin mestarinäyte, jonka kautta herätitte kuolleet
eloon, muuten olisimme ehkä kivettyneet ikävään ja unisuuteen. –
Mutta minne joutui peruna? Se pitäisi muurata tuohon oveen aivan
kuin englantilaisten pommit Kööpenhaminassa, ja sen alle olisi
kirjoitettava kultakirjaimin: Nicolaus fecit (Nikolai sen teki).
Totisesti, Nikolai, te olette särkenyt merenvahapiippuni ja lyönyt
kuoliaaksi kukkoni, mutta annan sen teille anteeksi, sillä olette nyt
näyttänyt, että teillä on sydän paikallaan. Teidät olisi koristettava
kansalaisseppeleellä kuten ennen muinoin roomalaisilla oli tapana,
ja vaakunassanne pitäisi olla perunanpuolikas, niinpä olisi teitä
kunnioitettava, te kekseliäs Nikolai! – Hyvää yötä!"
Sanaakaan sen enempää sanomatta meni pappi tiehensä meidän toisten
jäädessä mykkinä tuijottamaan hänen jälkeensä. Andrea Margareeta
oli ensimäinen, joka katkaisi äänettömyyden. "Kas niin, Nikolai",
huudahti hän, "tänä iltana olette näyttänyt meille, mihin
tanskalaiset ylioppilaat kelpaavat."
Hämmästyin suuresti kunniasta, joka niin odottamatta tuli osakseni,
mutta Corpus Juris huomautti ivallisesti: "onhan siinä tekoa
kylliksi, kun nielee perunan väärään kurkkuun!"
"Niin, mikset itse sitä tehnyt", vastasin kiihkeästi, "sillä vaikka se
ei alussa mielestäni ollutkaan mitään erinomaista, aloin kuitenkin
ajatella toisin, kun kuulin muiden ylistyksiä."
"Siitä voitte kiistellä huomenna", sanoi Ukko, "nyt mennään
nukkumaan, sillä kohtahan on keskiyö."
Sanoimme hyvää yötä, ja Ukko, Corpus Juris ja minä menimme ylös
makuusuojiimme. Yhdessä noustessamme portaita oli Corpus Juriksen
käytös minua kohtaan kokonaan arvotuksellista. Hän muuttui
yhtäkkiä käytökseltään, otti minua käsivarresta, puhutteli minua
ystävällisesti ja tuttavallisesti ja oli niin hyvällä tuulella, etten
pitkään aikaan ollut nähnyt häntä sellaisena. Minä sensijaan mietin
miten saisin hänet menemään vuoteeseen hänen huomaamatta keppostani.
Tästä pulasta Corpus Juris itse pelasti minut.
"Kuules, Nikolai", sanoi hän minulle, astuessamme ovesta sisään,
"aamuisin meidän kummankin on varsin vaikeata nousta vuoteiltamme;
koetellaanko tänä iltana kumpi meistä ennen vuoteeseen ennättää?"
"Se tehkäämme", vastasin minä, ymmärtämättä oikein syytä tuohon
ehdotukseen. Menin lattian yli lähestyen vuodettani, mutta Corpus
Juris pidätti minua sanoen: "seisokaamme täällä oven luona
huoneittemme välillä, kumpikin asettaa tuolin viereensä, sitte
riisuudumme sukkelaan ja juoksemme nopeasti sänkyyn."
"Erinomaista!" huudahdin minä, sydämestäni iloiten siitä, että Corpus
Juris itsestään meni satimeen, minkä olin hänelle virittänyt.
Nyt asetuimme paikoillemme, kummallakin tuoli vieressään, ja aloimme
riisuutua. Mutta minä en juuri kiirehtinyt, sillä tahdoin mielelläni
olla näkemässä Corpus Juriksen kuperkeikkaa.
"Miksi viivyttelet?" kysyi hän huomatessaan hitauteni, "pelkäätkö
ehkä että minulla on jotain pahaa mielessäni?"
"En suinkaan", vastasin minä suorittaen pikaisesti riisuutumiseni.
Olimme yhtaikaa valmiit ja – yks, kaks – riensimme lattian yli, ja:
kolme – katosimme kumpikin syvälle untuvamereen. Corpus Juriksella
oli nimittäin ollut sama kultainen päähänpisto kuin minullakin ja hän
oli puolestaan ottanut pohjalaudat minun vuoteestani aivan niinkuin
minä olin tehnyt hänelle.
"Suuria lapsia olette kumpikin", sanoi Ukko, joka tuli sisään
auttamaan meitä ylös siitä patjojen ja pielusten paljoudesta, jossa
piehtaroimme.
Mutta tämä untuvakylpy vaikutti hyvin terveellisesti meihin
kumpaiseenkin, sillä saimme sen kautta purkaa kauan kätketyn
pahan mielemme. Se myrskypilvi, joka tähän asti oli tummana ja
uhkaavana välillämme väikkynyt, oli purkautunut, eivätkä entiset
yhteentörmäykset tämän jälkeen enää uudistuneet. Kun jälleen olimme
saaneet vuoteemme kuntoon, ojensimme kättä toisillemme ja lupasimme
tästä lähtien olla ystävät ja veljet.
Nukuin sinä yönä mainiosti ja näin unta että söin Corpus Juriksen,
mutta sain hänet väärään kurkkuun ja tukehduin, jonka jälkeen Ukko
piti meistä ruumissaarnan, niin pitkän ja ikävän, että me molemmat
heräsimme ja palasimme eloon jälleen.
Seuraavana aamuna herätessäni oli ensimäinen ajatukseni: "tänään sinä
menet kihloihin, Nikolai!" Hyppäsin vuoteesta nähdäkseni mimmoinen
ilma oli, sillä kuten taitava sotapäällikkö ensin tarkastaa ilmaa
ja tuulta ennenkuin ryhtyy taisteluun, samoin minunkin mielestäni
hyvä ilma oli ensimäinen ehto ryhtyessäni suureen tekoon. Kaunis,
kirkas ilma tuo mukanaan hyvän tuulen ja hyvä tuuli pitää olla sekä
tutkintoon mennessä että kihlautuessa. Tänä aamuna oli kuitenkin
harmaata ja sumuista, niittyjä ja nurmia verhosi kevyt usva; näytti
siltä kuin olisi suojailma tulossa. Tämä ei ollut ensinkään mieleeni,
sillä tuommoinen usvainen ilma painostaa mielen mustaksi ja synkäksi.
Mutta mikä päivä tänään on? ajattelin itsekseni, sillä päiväkin
on tällaisissa tapauksissa huomioon otettava. Olihan joulukuun 31
päivä, Sylvesterinpäivä – siis oli aivan välttämätöntä että menin
kihloihin ennen iltaa. Sillä vanhan vuoden ohella ovat kaikki
ajatuksetkin toteutettavat, mitään ei saa heittää keskeneräisenä ja
valmistumattomana uuteen vuoteen. Eikä nyt haitannutkaan, vaikka ilma
oli sumuista, sillä Sylvesterinpäivä on luonnostaan aina sumuinen.
Sehän sanoo meille että uusi vuosi on tulossa, mutta se mitä uusi
vuosi meille tuottaa, on hämärän ja tietämättömän peitossa, sentähden
väikkykööt sumut ennen sen tuloa.
Ukko oli jo noussut, mutta Corpus Juris yhä nukkui. Minä annoin hänen
nukkua, olimmehan tästä päivästä alkaen ystävät ja veljet. Tullessani
alas arkihuoneeseen, tapasin papin ja hänen perheensä laulamassa
aamuvirttänsä; liityin heihin ja lauloin mukana. Ajattelin itsekseni
kuinka ihanaa oikeastaan olisi nousta joka aamu aikaisin, nähdä
auringon nousevan ja laulaa aamuvirtensä, miten se mieltä keventäisi
ja virkistäisi. Niin tekevät linnut, mutta ne ovatkin aina hyvällä
tuulella ja visertelevät sydämensä pohjasta päivät pitkät.
Kun olimme lopettaneet virren, sanoi pappi minulle: "hyvää huomenta,
Nikolai! Tekö se todellakin olette, vai eikö pikemminkin haamunne, ja
ettekö itse nukukin vielä makeasti vuoteessanne?"

"Kyllä se olen minä itse", vastasin ojentaen papille kättä.

"Lihaa ja verta ainakin olette, mutta onhan aivan kuin uusi ihmeitten
aika olisi alkanut, kun tekin olette valveilla tähän aikaan päivästä?
– Ehkä teitä haluttaisi pieni aamukävelykin?"

"Kyllä vain."

"Onhan teistä tullut uusi ihminen, ja näyttää siltä että eilisen
perunan ohessa ette ainoastaan luonut uutta eloa koko seuraan,
vaan vielä täydellisesti itsekin uudistuitte. Semmoinen ansaitsee
kuninkaallisen palkinnon: kas tässä" – hän veti taskustaan sikaarin
– "tämän löysin eilen sattumalta kirjoituspöytäni laatikosta;
pitäkää hyvänänne, sellainen itsensävoittaminen ansaitsee tunnustusta
– – Tuletteko mukaan, Kristoffer?"

"En, jään mieluummin tänne", sanoi tämä Emmiin katsoen.

"Niin, niin", sanoi pappi Ukolle, "tehkää nyt tällä kertaa mitä
itse tahdotte, sillä kohta saatte kuitenkin tehdä mitä minä tahdon.
Minulla on jotain, jolla voin ilahuttaa teitä ja Fredrikiä:
vaivaishoidon tilit, kai muistatte vielä miten viime vuonna saitte
istua kokonaista kaksi päivää niitä laskemassa. – Tulkaa, Nikolai!"
"Saatte kupin erinomaista teetä kun palaatte", huusi Andrea
Margareeta jälkeeni papin sulkiessa ovea.
"Kulkekaamme samaa tietä kuin toissapäivänä", sanoi pappi, "ensin
alas vuonolle, sitten kylän taakse ja sitte kotiin. Mutta tänään ei
tule seurani niin mieltäkiinnittäväksi kuin viime kerralla, sillä
tänään tahdon kulkea hiljaa, ajatellen huomista saarnaani."
Kuljimme siis vaieten molemmat, pappi ajatellen saarnaansa ja minä
kihlaustani. Olimme molemmat niin mietteisiimme vaipuneet, että
suuresti hämmästyimme, kun huomasimme tehneemme kierroksemme ja
jälleen seisovamme pappilan ulkopuolella.
"Kas, miten aika kuluu kun tekee jotain hyödyllistä", sanoi pappi.
"Mitä olette kävellessänne ajatellut?"

"Oi, paljo asioita", vastasin minä.

"Se oli oikein, ihmisen ei pidä olla yksipuolinen – menkää nyt
sisään teetä juomaan, minä menen töihini. Nyt olen koonnut voimia
päivälliseen saakka. Hyvästi, tervehtikää perhettäni!" – Tämän
sanottuaan hän meni huoneeseensa.
Arkihuoneessa tapasin vain Emmin ja Ukon; Andrea Margareetalla
oli tavaton kiire valmistaessa seuraavan päivän kestejä,
"tanssikokousta", kuten pappi sanoi.

"Eikö Fredrik ole tullut vielä?" kysyin minä.

"Hän on luultavasti Andrea Margareetaa auttamassa", sanoi Ukko.

"Minäkin menen auttamaan."

"Eiköhän yksi riitä", sanoi Ukko kuivasti.

"Menen kuitenkin", sanoin minä. Mutta samalla tulikin Andrea
Margareeta sisään Corpus Juriksen saattamana.

"Aioin juuri tulla teitä auttamaan niinkuin Fredrik", sanoin minä.

"Kiitoksia, mutta se ei enää ole tarpeenkaan, olen juuri lopettanut."

Menin pianon ääreen, avasin sen ja viritin muutamia säveliä.

"Tänään ette saa soittaa", sanoi Andrea Margareeta.

"Enkö saa soittaa? miksen?"

"Koska tänään on lauantai, ja silloin pitää pappiloissa olla aivan
hiljaista, senhän tiedätte."
"Mutta eihän pappi mitenkään voi kuulla soittoani, onhan välillämme
viisi kuusi suljettua huonetta."
"Olkoon vain, mutta meillä on nyt kerran sellainen tapa, ettei
soiteta lauantaisin."
"Se on ikävä vanha tapa, joka olisi poistettava. – Mitenkä nyt saan
päivän kulumaan, kun en saa edes soittaakaan?"
"Tuo huomautus ei ole juuri meitä imarteleva", sanoi Andrea
Margareeta.
"Mutta teillähän on niin kiire", sanoin puolustuksekseni, "teidänhän
täytyy olla koko päivä keittiössä."
"Ei ole asiat sentään juuri niin hullusti. Nytkin minun pitää ajaa
Roeskildeen tekemään eräitä ostoksia; jos teitä haluttaa, voitte
tulla mukaan ajelemaan."
"Todellakin? Aiotteko ajaa Roeskildeen reellä – ja minä saan tulla
kanssanne?"

"Niin, jos vain haluatte."

Minäkös olin iloissani. Tässähän esiintyi harvinainen tilaisuus:
keveästi kiitävässä, tulisten hevosten vetämässä reessä ja kulkusten
kilinässä, punaisten tupsujen ja sinisten peittojen liehuessa –
kahden kesken Andrea Margareetan kanssa! Sellaisella matkalla voi
uskoa toiselle sydämensä!
Katselin ulos ikkunasta. "Minkähän vanhan hylyn Niels vetää ulos
vajasta?"

"Rekihän se on", sanoi Andrea Margareeta hymyillen.

"Niinkö", sanoin jonkunverran pettyneenä, mutta lohduttelin sillä,
että voinhan puhua asiani, olipa reki minkänäköinen tahansa, pääasia
oli, että saimme olla kahden.
"Olette oikeassa", lisäsi Andrea Margareeta huoaten, "on kauheata
ajaa Roeskildeen tuollaisessa vanhassa vaatearkussa, kaikki
ihmisethän kääntyvät meitä katsomaan."

"Kukahan katsoisi rekeä, kun te siinä istutte!" sanoi Corpus Juris.

"Hyi Fredrik!" sanoi Andrea Margareeta, uhaten sormellaan, "jos nyt
alatte sanoa kohteliaisuuksia, niin ette saakaan tulla mukaan."

"Mitä sanotte? Tuletko sinä mukaan, Fredrik?" kysyin peljästyneenä.

"Se on tietty; minkätähden minä kotona istuisin?"

"Entä vaivaistilit, joista rovasti puhui?"

"No, ne saavat olla kunnes tulemme kotiin jälleen. Sitäpaitsi tahtoo
Kristoffer ensin alottaa ja minä tulen sitten häntä auttamaan."
"Kyllä minä vaivaistilit hoidan, ajele sinä vain rauhassa!" sanoi
Ukko.
Reki oli sillä aikaa ajanut oven eteen; lähemmin sitä
tarkastellessani tyydyin siihen. Eihän se ollut läheskään hieno eikä
siro, mutta siinä oli jotain kodikasta, joka muuten oli ominaista
kaikille pappilan esineille.
"Tuolla on Niels rekineen", sanoi Andrea Margareeta, "joutuun
pukeutumaan." Nopeasti tuli hän takaisin päällysvaatteisiinsa
pukeutuneena.

"Tuleeko Niels ajajaksi?" kysyin minä rekeen astuessani.

"Ei, Fredrik ajaa itse", vastasi Andrea Margareeta.

"Sittehän istuttekin minun viereeni takaistuimelle, Andrea
Margareeta?"

"En, minun täytyy istua etu-istuimella Fredrikiä opastamassa."

"Mutta ajammehan suoraan maantietä pitkin."

"Kyllä, mutta minun täytyy olla auttamassa, jos jotakin sattuisi."

Ja Andrea Margareeta istuutui etuistuimelle Corpus Juriksen viereen,
ja minä sain istua yksin takana. Ihanaa huvia todellakin! Yhtä hyvin
olisin voinut jäädä kotiin tekemään vaivaistilejä Ukon kanssa.
Pappi avasi ikkunansa ja huusi meille: "Mitä tämä merkitsee, Fredrik?
Teidänhän piti jäädä kotiin auttamaan minua vaivaistilien teossa, ja
nyt lähdette tiehenne."

"Sen kyllä teen, kun palaamme."

"Niin, niin, tiedättehän itsekin ketkä lauantai-iltana ahkeroivat. –
Tekö aiottekin ajaa?"

"Minä", vastasi Corpus Juris läimähyttäen mahtavasti ruoskaansa.

"Jääkää vain vallan rauhallisesti alallenne ojaan; puolen tunnin
päästä Niels tulee teitä sieltä auttamaan."
"Kyllä tuon ehjinä kotiin sekä hevoset että reen", sanoi Corpus
Juris itsetietoisesti läimähyttäen jälleen ruoskallaan, niin että
hevoset lähtivät liikkeelle ja me ajoimme pihasta ulos niin päätä
pahkaa, että papin ennustus oli mennä toteen siinä paikassa. Reki
töytäsi nimittäin suoraan isoa, portin vieressä olevaa kiveä vasten.
Halukkaasti käytin tätä tapausta hyväkseni ehdottaakseni muutosta.

"Anna minun ajaa, Fredrik", sanoin, "minä osaan paremmin."

"En, en suinkaan", vastasi hän, "nyt käy paremmin."

Nopeata ravia juoksivat hevoset maantienä pitkin. Hyvä oli että ne
niin hyvin tunsivat tuon tien, sillä Corpus Juris ei heille osottanut
suurtakaan huomiota, vaan keskusteli innokkaasti Andrea Margareetan
kanssa. Minäkin koetin pari kertaa pyrkiä keskusteluun osalliseksi
kysymällä yhtä ja toista seudusta, jonka kautta ajoimme, mutta Andrea
Margareeta sai tuskin tilaisuutta antaa lyhyttäkään vastausta, kun
Corpus Juris jälleen veti kaiken hänen huomionsa puoleensa.
"Odotahan, veliseni", ajattelin itsekseni. "Leikimme nyt viimeistä
kertaa tätä leikkiä. Ensi kertana, kun yhdessä lähdemme ajelemaan,
niin minä istun Andrea Margareetan rinnalla ja sinä saat
armollisesti luvan istua takana laulamassa 'Pekka raukkaa'!"
Ilma oli pimeä ja kolea; kolkko itätuuli puhalteli mailla ja
vainioilla. Kun ennestäänkin on huonolla tuulella, niin ei ole ihme,
että alkaa palella. – Istuin hevosia tarkastellen; toinen niistä
oli se päistärikkö, josta vuokraaja edellisenä päivänä oli puhunut
niin paljon. Nyt oli minulla kyllin aikaa ajatella kaikkea, mitä
hän oli siitä kertonut. En voinut löytää mitään mielenkiintoista
tuossa hevosessa, minun mielestäni se oli aivan sen näköinen kuin
kaikki muutkin hevoset. Sitä enemmän herätti huomiotani toinen
hevonen, se oli "Ukko", sillä se näytti jotenkin vastaavan nimeään
ja käyttäytyi niinkuin otaksuisi Ukon itsensä, se on Kristofferin
käyttäytyvän samassa tilassa. Ensin se höristi korviaan ja laski
ne jälleen kuullakseen mitä sanomista Corpus Juriksella oli
Andrea Margareetalle. Sitte se alkoi kulkea hitaammin ikäänkuin
paremmin kuullakseen. Sitte se taasen ravisti päätään ilmaistakseen
närkästyksensä, ja loppujen lopuksi se alkoi päristellä aivan kuin
Ukon on tapana, tehdä kun hän aikoo ruveta puhumaan.
"Niin, jospa vain tuo Ukko tahtoisi puhua", ajattelin minä, "kyllä
Corpus Juris saisi kuulla saarnan, jota kauan muistaisi."
Mutta tämä Ukko ei puhunut. Surullisena riiputti se päätänsä
ikäänkuin sanoen: "hän on kerta kaikkiaan parantumaton, ei maksa
vaivaa tuhlata sanojaan hänelle." Ja Ukko kulki eteenpäin verkalleen
pää riipuksissa juuri kuin ajatuksiinsa vaipuneena.
"Ajahan vähän kiireemmin, Fredrik", huusin minä, jonka mielestä tämä
rekiretki alkoi tuntua loppumattoman pitkäveteiseltä. "Ajammehan niin
hitaasti kuin ruumissaatossa."
"Ajamme aivan kyllin nopeasti, ei hevosia saa rasittaa", kuului
vastaus.
"Rasittaa? tuntuu pikemmin kuin nukkuisivat siihen paikkaan.
Katsokaa, miten idässä pimenee, tunnin päästä meillä on kova
lumisade."
"Se virkistyttää", sanoi Corpus Juris, sivaltaen kuitenkin minun
mielikseni kerran piiskallaan Ukkoa. Niin kulettiin taas vähän
joutuisammin.
Ajoimme pienen kummun ohi, jonka kohdalla minulla ensi kerran
ajaessamme Roeskildesta Nöddebohon oli ollut jonkinlainen ilmestys,
jolloin olin näkevinäni nuoren miehen istuvan nuoren tytön vieressä
puristaen hänen kättään, punertavan päivänlaskun kullatessa Isevuonon
laineita. Corpus Juris näytti myöskin kumpua katselevan, sillä
hän osotti sitä piiskallaan ja Andrea Margareeta katsahti sinne.
Ukko-hevosella oli joku ilmestys toisella puolen tietä, jossa se
luultavasti hengessään näki uhkeasti kasvavan kaurapellon, sillä se
vetäytyi maantien ojan puoleen ja olisi varmasti saattanut meidät
kaikki siihen, ellei Andrea Margareeta olisi sitä huomannut ja
nopeasti temmannut ohjaksista toiselle puolelle.
"Olimme vähällä kaatua, Fredrik", sanoi hän hymyillen. Minä aioin
sanoa jotain kaunista siitä että oli mahdotonta kaatua kun Andrea
Margareeta oli vieressä, mutta Corpus Juris ennätti ennen minua ja
riisti sanat suustani tekemällä aivan saman huomautuksen.
Vihdoinkin tulimme Roeskildeen. Hevoset ja reki jätettiin kievarin
pihalle, ja minä olin iloinen, sillä nyt saatoin esteettömästi
kävellä Andrea Margareetan rinnalla, vaikka sainkin tyytyä siihen,
että Corpus Juris käveli toisella puolella. Mutta keskustelusta ei
ollut tulla mitään. Yksi meistä saattoi sanoa sanan, mutta molemmat
toiset eivät vastanneet mitään, niin että tällä kertaa oikein
tuntuvasti huomasin, mitä muuten usein olin kokenut, että kolmen
ei ole hyvä yhdessä kävellä. Me kuljimme rinnan Roeskilden katuja
katsellen taloja ja myymälöitä, ja jos joku meistä teki huomautuksen,
sai hän tavallisesti vastaukseksi lyhyen "vai niin" tai "todellakin".
Jopa Andrea Margareetakin oli vastoin tavallisuutta hiljainen ja
harvasanainen. Minä kuljin ja toivoin hiljaisessa mielessäni Corpus
Juriksen lentävän kotiin vaivaistilien ääreen, niin olisin käyttänyt
aikaa paljoa parempaan kuin Roeskilden katukivien laskemiseen.
Tuomiokirkonkin sivuutimme ääneti – siitä oli Corpus Juris kuitenkin
viimeksi kertonut minulle paljon asioita; nyt ei hänellä eikä minulla
ollut sen johdosta vähääkään sanottavaa. Näytti aivan kuin olisi se
ollut pienempi ja vähäpätöisempi näöltään, lyhyesti, jokapäiväisempi
kuin kolme päivää sitten, jolloin se niin suuresti oli herättänyt
ihmettelyäni. Yhtä, innokkaasti kuin äsken olin toivonut reestä
pääseväni, yhtä innokkaasti toivoin sinne nyt takaisin, ja luulen
että Corpus Juris ja Andrea Margareetakin olivat tyytyväiset, kun
olimme tehneet ostoksemme ja jälleen hankkiuduimme kotimatkalle.
Minä pyysin saada olla ajajana kotimatkalla saadakseni yrittää tuota
minäkin, ja Corpus Juris myöntyi heti. Mutta kun vaadin Andrea
Margareetaa istumaan rinnalleni kuten äsken Corpus Juriksen viereen,
vastasi hän että se ei ollut tarpeen; tiehän kulki suoraan kotiinpäin
ja hevoset sen kyllä tunsivat. Ja kun sanoin, että mielelläni
ottaisin hänen apuansa tarpeen vaatiessa, vastasi hän jälleen sen
olevan tarpeetonta, minun piti vain pidellä ohjaksia ja muuten antaa
hevosten juosta mielensä mukaan, niin ei voinut sattua mitään. Tämän
selityksen annettuaan hän istuutui taka-istuimelle Corpus Juriksen
rinnalle.
Alkoi sataa lunta. Tuuli oli kääntynyt pohjoiseen, niin että lunta
tuli vasten silmiäni. "Koska mennessä ajoimme hitaasti, niin mennään
toista kyytiä kotiin päin", sanoin itsekseni ja heilutin piiskaa
sivaltaen sillä sekä päistärikköä että Ukkoa, niin että ne täyttä
laukkaa juoksivat maantietä pitkin reen vierähdellessä puolelta
toiselle.
"Kuinka sinä ajat!" huusi Fredrik minulle, "jos tätä kyytiä mennään,
niin kaadumme."
"Ajan niinkuin ajaa pitää", vastasin minä. "Hoida sinä vain itseäsi!"
Ja taas sivalsin Ukko poloista kerta toisensa jälkeen.

"Nikolai, te olette häijy hevosille!" sanoi Andrea Margareeta.

Hänen sanansa vaikuttivat minuun enemmän kuin Corpus Juriksen
varotus, ja minä jätin ruoskan rauhaan. Mutta Ukko ja päistärikkö
olivatkin nyt päässeet vauhtiin ja me etenimme nopeasti. Lumituisku
oli sillä aikaa kiihtynyt. Sakeina ja tiheinä putoilivat
lumihiutaleet peittäen meidät valkoiseen vaippaansa. Sormeni olivat
kylmästä kontistuneet, jalkani olivat kuin jääpuikot, kaikesta
sydämestä toivoin pääsevämme pian Nöddebohon, mutta vielä ei näkynyt
siitä merkkiäkään. Joka silmänräpäys odotin näkeväni kirkontornin
pistäytyvän esiin, sillä sen olisi pitänyt näkyä jotenkin kaukaa ja
vauhdistamme päättäen olisi meidän jo aikoja sitten pitänyt olla
pappilassa. Mutta turhaan tähystin tiheän lumisateen läpi tunnus
merkkiä, josta voisin päättää meidän lähenevän päämaaliamme. Katselin
oikealle ja vasemmalle näkisinkö taloa tai puuta, jota muistaisin
tulomatkaltamme ja josta voisin päättää missä kohti oikeastaan
olimme. Mutta mitään sellaista en nähnyt, päinvastoin kaikki tuntui
minusta niin omituisen vieraalta. Tuolla pellolla esimerkiksi näin
kaksi korkeata pyökkipuuta, joita en ensinkään muistanut ennen
nähneeni. Aloin peljätä ajaneeni harhaan, vaikka en voinut sitäkään
ymmärtää, kun maantie Roeskildestä Nöddebohon kulkee pillisuoraan.
Koska minua sentään jonkun verran arvelutti, pysäytin hevoset ja
käännyin Andrea Margareetan puoleen kuullakseni hänen mielipidettään.
Tämä, joka viimeisen puoli tuntia oli hiljaa puhellut Corpus Juriksen
kanssa, kohoutui nyt istuimelta ja katsoi ympärilleen.
"Mitä tämä on?" huudahti hän, "mehän olemme kokonaan väärällä tiellä;
noita kahta pyökkipuuta en tunne ensinkään. Odottakaahan vähän",
sanoi hän katsoen taivaalle. "Missä nyt on aurinko, sehän on kokonaan
pilvien peitossa – niin, tuollahan vähän kajastaa, siellä se kai on.
Mutta mehän ajamme itään sen sijaan että pitäisi ajaa pohjoiseen."
"Siinä seuraus, kun ette tahtonut ajaa minun vieressäni tietä
näyttämässä", sanoin minä.
"Kyllä kotiin löydämme, ei mitään vaaraa", arveli Andrea Margareeta.
"Odottakaa hetkinen, niin sanon missä olemme. Olette ajanut noin
puoli penikulma Nöddebon ohi, sillä tuossa kääntyy tie oikealle
Strömsbyn kartanoon, missä Kjeldborgit asuvat – ette suinkaan
aikonut käydä heitä tervehtimässä? – Nyt tunnen nuo kaksi suurta
pyökkipuutakin, ne ovat tuskin neljänneksen päässä Strömsbyn
kartanosta."
"Olemmeko todellakin ajaneet puoli penikulmaa liikaa?" kysyin
hämmästyneenä.
"Siinä näette kuinka käy, kun pieksää hevosia teidän tavallanne.
Mutta tahdotteko nyt kääntää reen, sillä meidän on lähdettävä samaa
tietä takaisin!"
"Ettekö nyt tulisi tänne viereeni tietä näyttämään, etten jälleen
aja liian kauas etelään päin, joten jäämme harhailemaan Strömsbyn
kartanon ja Roeskilden väliä."
"Se ei ole tarpeellista; voin aivan hyvin jäädä tänne istumaan –
toistaiseksi ei teidän tarvitse muuta kuin ajaa suoraan eteenpäin,
kyllä sanon milloin on Nöddebohon käännyttävä."
Niinpä käänsin reen ja ajoin vastakkaiseen suuntaan, jolloin edes
saavutin sen edun, että sain tuulen ja lumisateen selkääni. Kotvan
aikaa ajoin aivan suoraan eteenpäin, kunnes Andrea Margareeta kääntyi
puoleeni ja sanoi: "näettekö tuota isoa kiveä tuolla, jossa istuu
kolme varista – nyt ne lensivätkin tiehensä – mutta tuon kiven
kohdalla tie kääntyy Nöddebohon."
Saavutimme kiven, ja minä käänsin sen toiselle puolelle. Nyt näin
kirkontornin edessäni. "Mutta ajakaa nyt varovasti", sanoi Andrea
Margareeta minulle, "tie on epätasainen ja kivinen."

"Ettekö tarvittaessa tule tänne minua auttamaan?" pyysin jälleen.

"Pitäähän teidän opetella ajamaan yksin yhtä hevosparia; kun vain
olette hieman varovainen, ei ole mitään vaaraa."
Mutta kun en kerran saanut Andrea Margareetaa viereeni, en myöskään
välittänyt varoa, jälleen heilutin ruoskaa läimähyttäen kerran
toisensa jälkeen hevosia, jotka uudestaan juoksivat täyttä laukkaa,
reen hypähdellessä kiveltä kivelle ollen joka hetki kaatumaisillaan.
"Varokaa, varokaa", huusi Andrea Margareeta takanani, tarttuen
käsivarteeni. Minä en sitä kuullut, vaan hoputin yhä edelleen
hevosia. Nyt olimme miltei portin edessä, vielä sivallus – silloin
makasimme kaikki kolme pehmeästi suuressa lumikinoksessa hevosten
laukatessa portista sisään tyhjä reki perässään.
Samalla tuli pappi ulos pienen puutarhaportin kautta. Hän oli
ollut aikeissa tulla meitä vastaan, mutta säästyi vaivasta. "Enkö
sitä sanonut!" huudahti hän nähdessään meidän ryömivän esiin
lumikinoksesta ja pudistelevan lunta vaatteistamme, "mutta onhan
se oma syynne. Miksette seuranneet neuvoani, niin olisi Niels heti
tullut teitä auttamaan ylös sensijaan että nyt olette maanneet täällä
kolme tuntia odottamassa kunnes tulin teille avuksi!"
Nyt tuli paikalle ei ainoastaan Niels, vaan Hannu ja Per ja Sören
ja Karen ja Maren ja Stine ja papinrouva ja Emmi ja Ukko. Sanalla
sanoen, koko talon väki oli joutunut liikkeelle nähdessään tyhjän
reen ja seisoi nyt piirissä ympärillämme. Onnettomuuteni ei siis enää
voinut pysyä salassa.
"Tämä tulee nyt teidän ansioluetteloonne, Fredrik", sanoi pappi.
"Olitte äsken niin suurellinen, kun varotin teitä, ja arvelitte ettei
ollut hätää ensinkään. Mutta nyt voitte itse nähdä että ylpeys käy
lankeemuksen edellä."
"Mutta minäpä en ajanut tällä kertaa", vastasi Fredrik, "se oli
Nikolai."

"Nikolai!" huudahti pappi, "tuo kekseliäs Nikolai! oliko – –"

"Voi, se oli tuo tyhmä reki", sanoin minä, huonosti salaten harmiani.

"Olette oikeassa", sanoi pappi, "on hävytöntä että reet voivat olla
noin sisukkaita. Kuinka harkitun ilkeätä kaatua ihan portin eteen,
juuri kun luulette olevanne satamassa; se on todellakin ilkeyden
huippu."
"En ymmärrä ensinkään", sanoin minä, "ajoimme muuten erinomaisesti
koko matkan."
"Kyllä minä ymmärrän", sanoi Andrea Margareeta, "katsokaa tätä suurta
kiveä. Siihen on reki kaatunut. Voitte seurata jälkiä lumessa aina
kivelle asti."
"Tämä onkin juuri se kivi, josta aamulla varotit minua ja pyysit
saada ajaa", lisäsi Corpus Juris.
Vaikenin, sillä huomasin, että puolustaminen vain pahensi asiaani.
Muuten minun Corpus Juriksen kiitokseksi täytyy sanoa, ettei hän
senjälkeen enää asiasta puhunut. Vaikka hän tästä olisi saanut
mainion tilaisuuden kiusotellakseen minua, ei hän sitä yrittänytkään.
Hän näytti todellakin tarkottaneen täyttä totta ystävyyden
ja veljeyden lupauksella, jonka hän eilen Andrea Margareetan
vaatimuksesta oli minulle antanut, sillä yhtä ynseä ja epäsuopea
kuin hän aikaisemmin oli minulle ollut, yhtä hyväntahtoinen ja
ystävällinen hän nyt oli, ja vaikka hän ei mitenkään voinut kokonaan
olla ärsyttelemättä, teki hän sen kuitenkin mahdollisimman sävyisästi
ja hyväntuulisesti, niin että viimeisinä päivinä Nöddebossa olimme
yhtä hyvät ja veljelliset toisillemme kuin kotona Vestergaden
varrella.
Olin kuitenkin jotakuinkin nolaantunut, sillä tiesin vallan hyvin,
että viimeinen onnettomuuteni johtui hurjapäisyydestä. Vakuutettuani
sentähden papinrouvalle, että niin hyvin pääni kuin raajani
olivat ihan eheät, sekä etten tarvinnut hirvensarvivoidetta enkä
mitään muutakaan voidetta, hiivin huomaamatta toisten luota papin
työhuoneeseen, missä paraiten sain nauttia täyttä yksinäisyyttä. Otin
mukaani kirjan, vaan en liene sitä paljon lukenut, kosken mitenkään
muista kirjan nimeä. Minullahan oli punnittavana asioita, jotka
vaativat kaikki ajatukseni. Kauas oli nyt kadonnut se rohkeamieli,
jonka vallassa tänä aamuna olin sanonut itselleni: "tänään sinä menet
kihloihin, Nikolai!" En ole taikauskoinen, mutta rekionnettomuus oli
jotenkin kukistanut itseluottamukseni. Tunsin myöskin jonkinlaista
salaista kaunaa Andrea Margareetaa kohtaan siitä, että hän niin
kivenkovaan oli kieltäytynyt istumasta viereeni. Ehkä hän ei
ollutkaan tarkemmin asiaa ajatellut ja oli siis syytön, mutta olin
joka tapauksessa loukkaantunut, ja sellaisessa mielentilassa tunsin
olevani kykenemätön antamaan lupauksia ikuisesta rakkaudesta. Ei
myöskään Sylvesterinpäivä tarkemmin ajateltuani tuntunut oikein
sopivalta tähän tekoon. Vuoden viimeinen päivä luo kuitenkin
jonkinlaisen epämääräisen surumielisyyden: se nousee sumujen ja
pilvien alta ikäänkuin itkien mennyttä vuotta, ja kaikki mitä sinä
päivänä teemme, saa surumielisen leiman. Ja loppujen lopuksi oli
nyt lauantaipäivä – lauantai, viikon arkipäiväisin ja runottomin
päivä, jolloin pestään portaita ja silitetään vaatteita, jolloin
saa syödäkseen olutkeittoa ja suolaista keitettyä lahnaa; ei, tämä
ei ollut mikään sopiva kihlauspäivä. Sitävastoin oli seuraava päivä
uudenvuoden päivä. Kun uusi vuosi saapuu kaikessa ihanuudessaan ja
loistossaan, silloin seuraa meitä onni kaikissa menoissamme, ja sitte
oli lisäksi sunnuntai, viikon onnellisin päivä – olihan paljoa
parempi odottaa huomiseen. Pitihän meidän illalla tanssiakin, ystävät
ja sukulaiset kokoontuisivat pappilaan – ja niin tulisi asia kohta
kaikille tunnetuksi. Mikä yllätys, kun pappi illallispöydässä äkkiä
nousisi seisoalleen esittäen: "vastakihlattujen malja!"
Mieluisia ajatuksiani keskeytti päivälliselle kutsu. Toiset olivat jo
istuutuneet pöytään minun paikalle saapuessani.

"No niin, te kekseliäs nuori mies, mitä nyt hommaatte?" kysyi pappi.

"Vastasin olleeni hänen huoneessaan lukemassa."

"Mitä olette lukenut?"

"Luulen että se oli joku Ingemannin romaaneja."

"Luulette! Sehän on erinomaisen häveliästä katsoen siihen
itseluottamukseen, jolla nuori Tanska tavallisesti suvaitsee
ajatuksiaan lausua. On todellakin hämmästyttävää nähdä, miten te,
Nikolai, joka päivä edistytte hyveiden ja täydellisyyden tiellä
täällä ollessanne. Mutta sanoinhan jo heti tänne tullessanne, että
kyllä korjaamme kaikki painovirheenne."

En vastannut mitään, vaan istuin hiljaa syöden lientäni.

"Onko teille sattunut jokin ikävyys?" kysyi pappi jälleen, "olette
mielestäni niin vaitelias."

"Ei ole", vastasin lyhyeen.

"Eivät asiat nyt ole aivan oikein", jatkoi hän. "Teillä on varmaan
ollut ikävyyksiä Roeskildessa. Uskokaa ne minulle kahdenkesken."
Pappi kumartui pöydän yli ja sanoi aivan hiljaa minulle: "eihän vain
ole sattunut ikävyyksiä morsiamen kanssa?"
"Oi isä", sanoi Andrea Margareeta loukkaantuneella äänellä,
"toivoisin todellakin että jättäisitte tuon leikkipuheen."
"Niin, enkös sitä arvannut", huudahti pappi, "Nikolai näyttikin niin
alakuloiselta."
"Eipä ensinkään, ei senvuoksi", jatkoi Margareeta, "mutta on
todellakin vastenmielistä meille kummallekin, kuten eilenkin
Kjeldborgien täällä ollessa – mitä ne meistä ajattelevatkaan."
"Tarkotuksesi on kai täten sanoa, että toivot koko kihlauksen
purkamista? Nikolai rukka, minun tulee teitä kovasti sääli, mutta kun
ei kerran Andrea Margareeta tahdo, niin ei asialle voi mitään."

Vaikenin, sillä en tiennyt oikein mitä minun olisi pitänyt sanoa.

"Nikolai rukka", alotti pappi uudelleen – "nyt ymmärrän miksi te
kaadoitte reen – olitte siinä määrässä sydämistynyt. Tahdoitte
välttämättä katkaista kaulanne, ja kun se ei onnistunut, ryhdyitte
sellaisella innolla lueskelemiseen, että aivan unohditte
päivällisenkin, mikä ei muulloin ole tapanne. Mutta tiedättehän:
philosophia est consolatio omnis doloris (filosofia on kaiken
murheen lohdutus). Nyt, Nikolai, voitte sanoa olleenne Roeskildessa
ja voitte täydellä syyllä laulaa:
    "Oi Roeskilde, Roeskilde, kunnon kaupunki,
    Siell' minun nuori onneni niin kauas kaikkosi."
Lohduttauduin sillä, että huomenna oli toinen päivä ja silloin olisi
laulukin toinen.
Iltapäivällä piti Corpus Juriksen vihdoinkin ryhtyä vaivaistileihin,
joiden ääressä Ukkokin jo ahersi, joten minä nyt olin aseman
herra. Mutta Andrea Margareeta puuhasi ahkerasti keittiössä tehden
valmistuksia seuraavan päivän varalle, ja vaikka minulla nyt oli
aikaa ja tilaisuutta tarjota hänelle sitä apua, mikä aamulla
katsottiin turhaksi, ei minua kuitenkaan oikein haluttanut. Oli
aivan kuin tuo Roeskilden matka olisi jonkun verran tunteitani
jäähdyttänyt. Päätin siis sinä päivänä olla mihinkään ryhtymättä ja
mieluummin odottaa seuraavaan päivään, jolloin suoraa päätä iskisin
päämaaliin. En halunnut enää vaivautua epäilemään ja punnitsemaan
puoleen tai toiseen, vaan rauhallisena odottaa ja sitte yhdellä
iskulla päästä asiasta perille. Emmi ja papinrouva olivat kahden
arkihuoneessa. Emmi istui tavallisella paikallaan ikkunakomerossa
ompelupöytänsä edessä. Otin kirjan ja istuuduin vastapäätä häntä; se
oli muuten paikka, joka vakituisesti kuului Ukolle hänen ollessaan
arkihuoneessa. Nyt paikka oli tyhjä, ja minä istuin sinne lukemaan.
En oikeastaan lukenutkaan, sillä istuin miettien miten parhaiten
alottaisin keskustelun Emmin kanssa. Kun mieleeni ei kuitenkaan
johtunut mitään sen henkevämpää, täytyi minun turvautua iänikuiseen
aiheeseen ilmanlaadusta.
"Tänään on ikävä ilma", sanoin siis laskien kirjani syrjään ja
katsellen raskasta harmaata talvitaivasta.
"Sopii hyvin tälle päivälle", vastasi Emmi, "Sylvesterinpäivän tulee
samoin kuin Kiristorstainkin olla vähän harmaa ja sumuinen."
"Olette oikeassa, sää soveltuu päivälle mainiosti, sillä toinen on
yhtä ikävä kuin toinenkin."

"Sanotteko te Sylvesterinpäivää ikäväksi?" kysyi Emmi kummastuen.

"En sitä ainakaan sano hauskaksi, mutta on sillä se hyvä puolensa,
että siten saamme vanhan vuoden loppuun."

"Iloitsetteko niin kovin siitä, että vanha vuosi loppuu?"

"Eihän se ole niin kummallista. Kun kokonaisen vuoden ajan on saanut
vanhan vuoden parissa kulkea, niin on kai lupa uuttakin ikävöidä."
"Siinä en voi olla samaa mieltä kanssanne", sanoi Emmi asettaen
syrjään käsityönsä aivan kuin kootakseen voimia taisteluun. "Vanha
vuosi tuntuu minusta aina vanhalta ystävältä, joka joka päivä on
tehnyt minulle jotakin hyvää. Sentähden olen Sylvesterinpäivänä
miltei aina surumielinen, sillä tuntuu aivan kuin täytyisi erota
vanhasta uskollisesta ystävästä, jota en milloinkaan enää saa nähdä.
Ettekö te milloinkaan ole tuntenut samaa?"
"En", vastasin, "jos vertaisin vanhaa vuotta johonkin, tahtoisin
sanoa sitä kuvasarjaksi, joka kulkee ohitsemme, ja sitä mukaa kuin
se kehittää tapahtumia silmäimme edessä, sitä mukaa odotamme loppua
nähdäksemme mikä sitten seuraa."
Emmi loi minuun suuret kirkkaat silmänsä ja sanoi sitte päätään
pudistaen: "Sitä ette suinkaan tarkota, Nikolai." Silmänräpäyksen
hän vaikeni ikäänkuin miettiäkseen mitä sanoisi, jatkaen jälleen:
"Sylvesterinpäivä on minulle omituinen sekotus iloa ja surua. Sillä
kun toiselta puolen ajattelen kaikkea sitä hyvää, mitä olen saanut
menneenä vuotena, ja kaikkea sitä rauhaa ja siunausta, mikä on ylläni
levännyt, ja sitte näen kaiken tämän muiston kaunistamana, silloin
tunnen syvää ja harrasta ilon ja kiitollisuuden tunnetta Häntä
kohtaan, joka on tämän kaiken antanut – mutta kun sitte jälleen
ajattelen, että kaikki tämä on mennyttä ja ainaisesti takanani,
niin en voi olla tuntematta jonkinlaista tuskaa. Sentähden on
Sylvesterinpäivässä aina jotain surumielistä, ja minä voin aivan
hyvin sulautua tähän hiljaiseen sumuilmaan, joka minusta sopii päivän
tunnelmaan."
Vaikka minun täytyi myöntää Emmin olevan aivan oikeassa, ja minun
täytyi häveten tunnustaa, että hänen ajatuksensa Sylvesterinpäivänä
olivat paremmat kuin minun, en kuitenkaan voinut olla häntä
vastustamatta. "En ole todellakaan tänään ajatellut vanhaa vuotta",
sanoin minä, "vaan ainoastaan uutta ja sitä, mitä toimitan ja mihin
ryhdyn sen kuluessa."
Taasen loi Emmi minuun kirkkaan rauhallisen katseensa kuin olisi hän
katsonut suoraan sydämeeni ja sanoi senjälkeen tavalliseen lempeään
tapaansa: "Niin pahaa en usko teistä, Nikolai – teette itsenne
huonommaksi kuin olette. Ette mitenkään voi nähdä vuoden viimeisen
päivän menevän kantamatta ainoatakaan kiitollisuuden ajatusta
Hänelle, joka niin runsaassa mitassa on jakanut teille lahjojaan."
Häpesin vähän Emmin puhetta kuullessani. Olin todellakin koko päivän
ollut niin kiintynyt tulevaisuuden suunnitelmiini, etten ensinkään
ollut ennättänyt ajatella menneitä, kuten Emmi varmasti oletti,
sillä hän, joka itse on hyvä, ajattelee kauniisti kaikista muista.
– Sain käsiini paperinpalasen ja istuin ajatuksissani kirjottaen
siihen kerta toisensa jälkeen: "Emmi – Andrea Margareeta – Andrea
Margareeta – Emmi." Huoneessa oli aivan hiljaista, ei kuulunut muuta
kuin tulen räiskinä kaakeliuunista ja suuren bornholmilaisen kellon
yksitoikkoinen tik tak, tik tak. Valkoinen Semiramis-kissa oli tullut
sisään ja makasi aivan hiljaa Emmin jalkojen juuressa aivan kuin
tarkoin kuullakseen mitä hän sanoi. Hyasintit ikkunassa tuoksuivat
niin vahvasti, kuin olisivat tahtoneet ilmaista myöntymyksensä nuoren
tytön sanoihin.
Nyt astui Ukko sisään. Kun hän huomasi tavallisen paikkansa vallatun,
otti hän tuolin istuutuen Emmin ja minun väliin. Hän näytti tällä
hetkellä hilpeämmältä kuin tuskin koskaan ennen.
"Tuotko hyviä sanomia, Kristoffer?" kysyin, "sinä näytät niin
iloiselta."
"Pikemminkin voisin sinulta toivoa hyviä sanomia", vastasi Ukko,
"sinulta, joka olet ollut täällä, missä aina on hyvä olla."

"Joko vaivaistilit on tehty?" kysyi Emmi.

"Ei aivan vielä, loput jäävät tuonnemmaksi."

"Tänään olettekin ollut ahkera", sanoi Emmi, "olette työskennellyt
miltei koko päivän."
"Senpätähden arvelenkin, että nyt olisi lupa levähtää. Ja työni
palkinnoksi pyydän teitä kävelemään kanssani vuonolle; ilma on niin
lauha ja tyyni."
"Tulen kernaasti", vastasi Emmi nousten paikaltaan, "tulettehan
tekin, Nikolai?"
En antanut kahta kertaa itseäni pyytää. Sillaikaa kun Emmi meni
ulos noutamaan päällysvaatteitaan, jäimme Ukon kanssa istumaan
paikoillemme.
"Mitä sinulla on tuossa?" sanoi Ukko ottaen paperipalasen, johon olin
kirjoittanut.

"Joutavia, kirjotin vain ajatuksissani."

"Vai niin", sanoi Ukko, otti paperin ja kynän ja jatkaen työtäni
hän kirjotti kerta toisensa jälkeen: Emmi – Emmi – Emmi – minun
katsellessani hänen työtään. Olikohan se viittaus, minkä Ukko
tietämättänsä antoi minulle, johtamalla ajatukseni toiseen suuntaan
kuin mihin se tähän asti oli kulkenut?
Emmi hyvin kummastui, kun takaisin tullessaan tapasi meidät
istumassa aivan rauhallisina. Me kiiruhdimme nyt molemmat ottamaan
päällysvaatteemme. Papinrouva ei tahtonut tulla mukaan, vaan pyysi
meitä olemaan varovaisia ja olemaan jäälle menemättä, minkä myöskin
lupasimme.
Pari tuntia sitten oli lumisade lakannut. Ilma oli leuto ja raitis.
Kuljimme ensin kylän kautta. Ukko oli tarjonnut käsivartensa Emmille,
ja minä astuin Emmin rinnalla toisella puolella. Ehdottomasti
jouduin toisiinsa vertaamaan tätä iltapäiväkävelyä aamupäiväkävelyyn
Roeskildessä. Sielläkin meitä oli ollut kolme, mutta äänettöminä,
hämillään, noloina. Täällä meitä jälleen kulki kolme, ja kuinka
vapaasti ja sydämellisesti keskustelimmekaan keskenämme. Ja
niinkuin viimein Roeskildessä en voinut olla syyttämättä Andrea
Margareetaa siitä kylmyydestä, jota tunsimme toisiamme kohtaan,
samoin minun nyt täytyi lukea Emmin ansioksi että täällä kuljimme
niin tuttavallisesti toinen toisemme rinnalla. Sillä Emmistä huokui
aina rauhan ja rakkauden henki, joka täytti kaikki, jotka tulivat
hänen läheisyyteensä. Silloinkin kun vaikenimme, kun ääneti kuljimme
toistemme rinnalla, tuntui minusta kuitenkin niinkuin ajatuksemme
sanoittakin olisivat tavanneet toisensa. Taasen tunsin mielenrauhaa,
tunsin syvää, harrasta elämäniloa, ja kun katselin lumenpeittämiä
taloja ja niiden takana olevia lumenkattamia kukkuloita, joiden
yli kaartui harmahtava taivas, tunsin niin suurta sekä ulkoista
että sisäistä sopusointua, että sydämeni nöyrtyi kiittämään Jumalaa
kaikesta hyvästä, mitä olin menneellä vuodella saanut, mutta eniten
siitä, että olin oppinut tuntemaan Emmin.
Jokaisen, jonka kohtasimme kulkiessamme kylän läpi, olipa se mies
tai nainen, nuori tai vanha, piti tervehtiä Emmiä, ja jokaiselle
oli hänellä sana sanottavana. Vielä enemmän ihmettelin sitä, että
Ukko näytti nauttivan samanlaista suosiota kuin Emmikin; häntäkin
tervehdittiin ja puhuteltiin. Useat kysyivät häneltä, eikö hän kohta
tule saarnaamaan heille, kuten oli luvannut. Minun täytyi myöntää
Emmin olevan oikeassa siinä mitä hän edellisenä päivänä oli minulle,
sanonut, ettei Ukko suinkaan elänyt vain omissa unelmissaan, vaan
tunsi enemmän todellista maailmaa kuin olin luullutkaan. Varsinkaan
en voinut ymmärtää, miten Ukko saattoi tuntea nimeltä kaikki nuo
neljän-viiden-vuotiset ihmisenalut, joita mylleröi uskomaton määrä
huoneiden edustalla ja jotka milloin tulivat reippaasti juosten
vastaamme antaakseen kättä, milloin jäivät kolmen kyynärän päähän
seisomaan tuijottaen meihin ja tervehtiessään nykien tukkaansa, kun
päässä ei ollut päähinettä millä tervehtiä.
"Mutta miten ihmeessä sinä tunnet kaikki nuo lapset, Kristoffer?"
kysyin viimein.

"Emmi sanoi minulle niiden nimet, kun olin kesällä täällä."

"Kuinka voitte ne muistaa ja erottaa toisen toisesta?" kysyin
Emmiltä. "Minun mielestäni ne ovat kaikki yhdennäköisiä, keltainen
tukka ja siniset silmät. Ainoa erotus minkä voi huomata on että
toinen on toistaan vähän likaisempi."

"Me tunnemme aina ne, joita rakastamme", vastasi Emmi.

"Mutta tuollainen joukko", sanoin minä, "eikä siinä ole ainoastaan
lapsia, vaan aikuisiakin. Ja sitte heillä on lisäksi kaikilla samat
nimet! Ei muuta kuin pelkkiä Jeppe Peersenejä ja Peer Jeppesenejä,
Mads Eriksenejä ja Erik Madseneja; onhan mahdotonta saada niistä
selkoa."
"Katsokaa", sanoi Emmi, "minä olen kasvanut heidän keskuudessaan ja
viettänyt täällä kaiken elämäni. Vanhimmat heistä ovat kannelleet
minua sylissään, ja sitte minä taas olen kannellut nuorimpia.
Näettekö tuota" – hän osotti pientä kolmivuotista poikaa, joka tuli
vastaamme ojentaen Emmille vasenta kättä ja pidellen oikeassa isoa
voileipää, jonka runsaudesta hän olisi jakanut takinhihallenikin,
ellen nopeasti olisi väistynyt syrjään – – "hänet olen kantanut
ristille, se on kummipoikani – – sinutko voisin unhottaa?" ja Emmi
kumartui suutelemaan lasta – "mutta sinun pitää antaa minulle oikea
käsi eikä vasenta – kas noin."
Puoli-avoimella ovella seisoi vanha mies piippu suussa. "Katsokaa
häntä", sanoi Emmi, "hän on yksi niitä, jotka ovat minua sylissään
kantaneet. – Eikö totta, Peer Olsen", sanoi hän mennen hänen
luokseen, "olettehan kantanut minua sylissänne, kun olin pieni?"
"Olen kyllä, olen kyllä", sanoi vanhus, "mutta siihen aikaan olinkin
paljoa reilumpi kuin nyt."
"Kuinka on terveytenne laita?" kysyin minä, joka myöskin tunsin halua
joutua kansan suosioon.

"Kahdeksan päälle seitsemänkymmentä", oli vastaus.

"Puhukaa kovemmin, hän on vähäkuuloinen", sanoi Emmi.

"Mutta minähän puhun yhtä kovasti kuin tekin."

"Minut hän tuntee", vastasi Emmi, "sentähden hän näkee suustani
jotakuinkin mitä sanon. Mutta te olette outo, sentähden hän ei
ymmärrä teitä." Sitte hän kääntyi jälleen vanhuksen puoleen: "Nämä
ovat kaksi nuorta herraa Kööpenhaminasta, jotka kumpikin aikovat
papiksi."
"Vai niin, vai niin – onpa pulska poika", mumisi Peer Olsen,
"semmoinen mies neidin pitäisi saada." Tunsin mieleni hyväksi tästä
lausunnosta, jonka luulin tarkottavan minua, sillä olisi synti sanoa
Ukkoa "pulskaksi pojaksi".
"Ei ole kiirettä", arveli Emmi, "olen vielä nuori. – Huomennahan
te, Peer Olsen, seitsemännenkymmenennen yhdeksännen kerran näette
uudenvuodenauringon nousevan, se on enemmän kuin yksikään meistä on
nähnyt."

"Niin, niin", huokasi Peer Olsen, "jospa Herra kohta päästäisi minut."

"Älkää niin sanoko", oikaisi häntä Emmi.

"Mokomakin vanha hylky kuin minä, mitäpä hyötyä minusta", valitti
vanhus.
"Niin kauan kuin Herra antaa Peer Olsenin elää, niin kauan olette
aina hyödyksi."
"Jumala neitiä siunatkoon ystävällisistä sanoistanne", sanoi Peer
Olsen suudellen Emmin pientä valkoista kättä ennenkuin erosimme.

"Luuletteko nyt muistavanne hänen nimensä", kysyi minulta Emmi.

"Peer Olseninko? Kyllä toki."

"Siinä sen näette: muistamme kaiken, mikä on meille rakasta. Nyt
olette oppinut tuntemaan yhden vanhuksista – saatte vielä tutustua
muutamaan nuorempaan. Tuossa suuressa valkopäätyisessä talossa asuu
nuori reipas mies nimeltään Anders Sörensen; hän on sydämestään ja
sielustaan kiintynyt isään ja meihin kaikkiin. Mutta hän saa myöskin
isää kiittää vaimostaan."

"Kuinka niin?"

"Anders Sörensen oli vain itsellisen poika ja palveli rikkaalla
talollisella, jolla oli yksi ainoa tytär, ja nämä kaksi rakastuivat
toisiinsa. Mutta vanhemmat eivät suvainneet sellaista kauppaa,
tyttären piti tietysti joutua paljoa loistavampiin naimisiin kuin
köyhän husmandipojan kanssa. Isä, joka tiesi hänet reippaaksi ja
työkuntoiseksi mieheksi, ei kuitenkaan suorastaan uskaltanut asettua
hänen puolelleen, sillä hän ei ollut aivan varma siitä eikö nuori
mies ollutkin enemmän kiintynyt taloon kuin tyttäreen. Sota oli
juuri silloin syttynyt Slesvigissä, ja isä houkutteli nyt Anders
Sörensenin lähtemään vapaaehtoisena sotaan, sillä isä tahtoi nähdä
pysyikö hän koko ajan rakkaudelleen uskollisena. Tytär sai sillä
aikaa hyviä naimatarjouksia toisen toisensa jälkeen, mutta hylkäsi
ne kaikki, vaikka vanhemmat olivatkin hänelle kovia ja hänellä oli
monta katkeraa hetkeä. Samalla ajalla isä sai säännöllisesti kirjeitä
Anders Sörenseniltä, josta hän saattoi nähdä tämän uskollisuuden
olevan horjumattoman. Niinpä päätti isä ryhtyä asiaan, ja kun meidän
isä todellakin ryhtyy johonkin, niin siitä tavallisesti tuleekin
totta. Hän puhutteli ankarasti vanhempia ja muistutti heitä, ettei
heillä ollut oikeutta menetellä lapseensa nähden oman mielensä
mukaan, vaan että saisivat siitä vastata Herralle. Tämä pehmitti
vanhempien sydäntä, ja kun Anders Sörensen palasi sodasta Dannebrogin
miehenä ja kersanttina, sai hän viimein heidän tyttärensä."

"Sehän on koko pieni romaani", sanoin hämmästyneenä.

"Sellaisia meillä on monta", vastasi Emmi, "valitettavasti eivät
ne ole aina niin iloisia kuin tämä. Useimmat luulevat kuten tekin,
Nikolai, että tällaisessa pienessä maalaiskylässä ei voi tapahtua
mitään, eikä ole kuitenkaan sitä taloa tai kotia, jolla ei olisi
oma romaaninsa. Mutta me, jotka elämme näiden ihmisten parissa ja
tunnemme heidän surunsa ja ilonsa, me kasvamme heihin lopullisesti
niin kiinni, ettemme voi enää heistä erota. Hekin kiintyvät koko
sydämestään meihin, ja nyt saatte nähdä miten herttaisesti meidät
otetaan vastaan Anders Sörensenin talossa."
Ensimäinen vastaanotto ei ollut kuitenkaan erittäin sydämellinen,
sillä suuri julman näköinen koira tuli hyökäten vastaamme, ja
ainoastaan töin tuskin Ukko sai meidät sateenvarjollaan suojelluksi.
Viimein tuli eräs mies ulos kutsumaan koiraa luokseen.
Seuraava vastaantulija oli pieni vaaleakiharainen tyttö, joka juoksi
meitä vastaan. "Hyvää päivää, pikku Bodil", sanoi Emmi, kumartuen
lasta hyväilemään, "ovatko isä ja äiti kotona?"
Ennenkuin pikku Bodil ennätti vastata, astui nuori kaunis
ruskeasilmäinen talonpoikaisvaimo ulos portaille, lausui meidät
tervetulleiksi ja vei meidät tupaan jossa Anders Sörensen istui
kirjaa lukien. Heti meidät nähtyään hän nousi sulkien kirjansa.
"Jumalan rauha ja tervetulleiksi", sanoi hän puristaen lujasti meidän
jokaisen kättä. "Saamme taas kerrankin nähdä papin väkeä luonamme;
siitä onkin jo pitkä aika. Olkaa hyvät, istukaa!"
Nuori emäntä pahotteli ettei voinut ottaa meitä vastaan
vierastuvassa, kuten olisi pitänyt, mutta siellä oli nyt kovin kylmä.
"No niin", sanoi mies, "onhan tämäkin huone kaunis", ja loi samalla
tyytyväisen silmäyksen suuriin tammisiin arkkuihin, joita oli pitkin
seiniä. "Mutta tietystikin, jos olisimme aavistaneet että saisimme
näin hienoja vieraita, olisimme kyllä panneet vierastuvan kuntoon."
Nyt tarjottiin mitä talossa oli parasta: kaksi suurta vadillista
voileipiä asetettiin eteemme ja kahvia niiden kera; sitten piti
meidän maistella Anders Sörensenin olutta ja juoda hänen viiniänsä.
Söin kuin mies, mutta en sittekään voinut pysyä Anders Sörensenin
vieraanvaraisuuden tasalla, sillä tämä tarjoamalla tarjosi minulle,
kunnes en voinut enää nauttia palaakaan enempää. Nuori emäntä näytti
meille sitte talon rikkaudet. Suuret tammiset arkut avattiin ja
kappale toisensa jälkeen otettiin esille – ei siitä ollut tulla
loppua. Ja kaikki nämä tavarat saa pikku Bodil kun hän kerran
viettää häitä; pikku Bodil voisi varmaan viettää häitä seitsemästi
kaiken tämän komeuden varalla. Liinavaatteet oli emäntä omin käsin
kehrännyt, kutonut ja ommellut, sillä siten vain tuli oikein hyvää.
Isäntä seisoi vieressä ihailemassa, ei vaatteita, vaan vaimoaan.
"Eikö olekin minulla verraton vaimo?" kuiskasi hän Ukolle, "hänen
vertaansa ette löydä koko pitäjästä, tuskin koko maailmasta. Mutta
olenkin kestänyt yhtä ja toista hänen tähtensä, ja totta on kuin
pappi sanoo, että eniten iloitsemme siitä, jonka puolesta vähän
kärsimme ennenkuin sen saamme."
Alkoi hämärtää ja me sanoimme jäähyväiset. Mies, vaimo ja pikku Bodil
saattoivat meitä portille asti. Suuri kartanokoira hyökkäsi taasen
meidän kimppuumme yhtä virkaintoisena, mutta sai Anders Sörenseniltä
aika läimäyksen, kun ei tuntenut pappilan herrasväkeä. Niin sanoimme
jäähyväiset ja vaihdoimme lopuksi vielä lujan kädenpuristuksen.

"Se oli kunnon mies, hänestä pidin paljon", sanoin Emmille.

"Luuletteko myöskin muistavanne hänen nimensä?"

"Luulen kyllä."

"Siinä näette, että kun ensin oppii tuntemaan, niin kyllä nimet
pysyvät mielessä. Kun nyt kesäisin vietätte loma-ajat luonamme, niin
pian tunnette heidät nimeltä yhtä hyvin kuin minäkin."
Oli jo kotiinmenon aika, mutta Emmi tahtoi ensin käydä pienellä
kummulla kylän takana, josta näki koko seudun. Menimme sinne;
sen juurella oli jotensakin paksu lumikerros, mutta pääsimme
onnellisesti sen yli. Juuri kummun laelle päästessämme alettiin
soittaa iltakelloja. Seisoimme kolmisin katsellen kylää. Emme enää
voineet heikossa kuunvalossa nähdä yksityisiä taloja, mutta koko
kylän saattoi erottaa yhtenä ryhmänä. Se lepäsi siinä rauhallisena,
kellon äänet soivat lempeän ystävällisinä kuuluttaen Jumalan rauhaa
ja siunausta. Emme hiiskuneet sanaakaan, talvi-illan hiljaisuudessa
vain ääneti kuuntelimme kellojen ääniä. Nyt kuului kolme viimeistä
heläystä "Isälle, Pojalle ja Pyhällehengelle" – väkevinä ja
voimakkaina ne kaikuivat, viimeinen lyönti vielä kauan ilmassa
värähteli, ja lopulta kaikki vaikeni.
"Viimeisen kerran vanhalle vuodelle", sanoi Emmi ristien kätensä,
"Jumalalle kiitos kaikesta mitä hän on meille suonut."
Hetken olimme ääneti, ja sitte Emmi alkoi uudelleen: "Kun seison tällä
kummulla, tunnen olevani samalla mielellä kuin varmaankin vanhat
kuninkaat katsellessaan linnansa muureilta maitansa. Siellä alhaalla
on minunkin valtakuntani ja kaikki mitä rakastan."

"Ettekö pyydä enempää?" kysyin.

"En."

"Ettekö tosiaankaan toivo suurempaa?"

"En, taikka tosin", vastasi Emmi, ja hämärästä huolimatta näin
hienon punan äkkiä nousevan hänen poskilleen, "toivomuksia ja
haluja on aina ihmisen sydämessä. Mutta tiedättehän myöskin, mitä
muuan viisas mies on sanonut, ettemme voi estää lintuja lentämästä
päämme päällitse, mutta kyllä rakentamasta pesäänsä siihen. Niin on
toivojemme ja halujemmekin: emme voi estää niitä sielumme kautta
lentämästä, mutta voimme estää niitä jäämästä sinne pysyväisesti."
Kuljimme kumpua alas ja käännyimme takaisin vuonolle. Täälläkin oli
kaikki hiljaista, kaiken yllä lepäsi lumen valkea vaippa, joka aivan
kuin valaisi meille tietä pimeässä.
"Ei täällä nyt ole paljo nähtävää", sanoi Emmi, "mutta kesällä, kun
pyökkipuut levittävät varjoisan lehtikattonsa ylitsemme ja taas
toiselta puolen näemme siintävän vuonon kirkkaan pinnan, silloin on
täällä ihanaa."
"Mutta oikeastaanhan ei teillä täällä muuta kävelypaikkaa olekaan
kuin tämä täällä, ihan pappilan vieressä", muistutin minä.
"Mutta juuri siksi on se minulle rakas. Aivan kuin ihmisten siellä
kylässä on näiden puidenkin laita: täällä ei ole yhtään puuta,
tuskin ainoata oksaakaan, jota en tuntisi, ja kun minä helteisenä
kesäpäivänä istun näillä ruohoisilla penkereillä käsitöineni, on
aivan kuin täällä metsän hiljaisuudessa olisin pelkkien vanhojen
ystävien parissa, jotka kaikki niin tutunomaisesti minulle
kuiskailevat kertoen tuhansia asioita. Uskokaa minua, Nikolai, mitä
vähemmän omistamme, sitä suuremman arvoista se meille on."
"Se on tosi sana", huomautti Ukko, "senpätähden sanookin Apostoli
Paavali, että on hyvä tyytyä osaansa, ja vielä: 'älkää halatko niitä
mitkä korkeita ovat, vaan pysykää niissä mitkä ovat alhaisia'.
Nämä ovat kaksi hyvää elämänohjetta, jotka jokaisen pitäisi kätkeä
sydämeensä."
"Mutta ne ovat hirveän ikäviä elämänohjeita", intin puolestani, "ja
jos kaikki tämän mukaan eläisivät, niin maailma viimein seisahtuisi
ja nukkuisi paljaaseen ikävyyteen. Ei, elämä ei ole lepoa ja rauhaa,
vaan liikettä ja eteenpäinpyrkimistä, taistelua ja ponnistuksia –,
päämaalin saavutettuamme asetamme heti uuden itsellemme – kas siinä
oikea elämä!"
"Niinhän useimmat ajattelevat", sanoi Ukko, "ja sentähden niin paljon
valittavatkin maailman surkeutta, sen sijaan että valittaisivat omaa
tyytymättömyyttään ja vallanhimoaan."
Niin! Luulenpa miltei Ukon olevan oikeassa! – – Anders Sörensen
kyllä sanoi paljon kestäneensä vaimonsa tähden, mutta hän olikin
onnellinen mies, joka rakastui vain yhden kerran ja siitä tuli hänen
onnensa, jota vastoin minä – jospa olisin niin onnellinen kuin
Anders Sörensen!
Kun kotiin tultuamme aioimme mennä arkihuoneeseen, huomasimme oven
olevan lukittuna. "Ette nyt pääse sisään", huusi sieltä Andrea
Margareeta, "menkää isän puolelle kunnes kutsun teidät."

"Mitä siellä on?" kysyin Emmiltä.

"Andrea Margareeta on jälleen pystyttänyt joulukuusen. Kun ette
olleet luonamme jouluaattona, pitää teidän ainakin viettää
uudenvuoden-aattoa joulukuusen ääressä kanssamme."

Papin luona tapasimme hänen rouvansa ja Corpus Juriksen.

"Hyvä kun tulitte, Nikolai", huusi pappi vastaani, "olen istunut ja
odottanut teitä, minulla on jotakin teitä varten."

"Mitä se on?" kysyin kummastellen.

"Olen löytänyt teille uuden kullan, kun entisen kävi niin hullusti;
mutta se maksaa kaksikymmentä taalaria."
En tullut vieläkään tämän puheen perille. Hän istui isossa
nojatuolissaan mitä vakavin ilme, kasvoillaan puhaltaen
merenvahapiipustaan sauhun toisensa perästä. Papinrouva otti
selittääkseen papin arvotuksellista puhetta. "Tiedättehän, Nikolai,
ettei talonpoikien kesken aina asiat käy niinkuin niiden pitäisi ja
että he varsinkin kihlauksissaan ja naimisissaan katsovat paljoa
enemmän rahoihin kuin sydämeen, joten koko asia useimmiten ei ole
heille kuin kaupantekoa. Nyt on täällä naapurissa muuan vanha
navettarenki nimeltään Christen Madsen, joka kymmenkunta vuotta on
ollut kihloissa samassa naapurissa palvelevan piian kanssa, jota
yleisesti sanotaan vanhaksi Aneksi. Vanha Ane on säästänyt kokoon
muutamia ropoja, ja etupäässä tämän tähden Christen häntä kosi.
Häitä kuitenkin lykättiin vuodesta vuoteen. Mutta nyt Christen
äkkiä on muualta saanut paremman tarjouksen ja tahtoisi sentähden
purkaa liittonsa vanhan Anen kanssa. Siihen ei vanha Ane tahdo antaa
suostumustaan, ja vasta monen neuvottelun perästä on hän antanut
myöten sen verran, että antaa Christenille vapauden, jos tämä maksaa
hänelle kaksikymmentä taalaria."
"Nyt on minun ajatukseni, Nikolai", jatkoi pappi, "että te maksatte
Christenin vapaaksi kahdellakymmenellä taalarilla, ja sitte otatte
vanhan Anen itse – hänellä on kyllä jotain arkun pohjalla eikä hän
ole vielä viidenkymmenenkään vanha."
"Eikö Christen Madsen siis tahdo maksaa hänelle noita kahtakymmentä
taalaria?" kysyi Corpus Juris.
"Ei", vastasi pappi, "hänen mielestään se on liian paljon, vanha
Ane ei ole muka kahdenkymmenen taalarin arvoinen (ja siinä hän on
oikeassa), vaan että kymmenenkin taalaria riittäisi."
"On siis kysymyksessä laillinen naimalupaus?" kysyi Corpus Juris
jälleen oikein lakimiehen äänellä.
"Tottapa se on laillinen", vastasi pappi. "Naimalupaus on nyt
seitsemän vuoden vanha ja käy kesäisin hanhia paimentamassa, niin
ettei Christen Madsen voi sitä mitenkään kieltää."
Nyt tuli Andrea Margareeta pyytämään meitä toiselle puolelle. Pappi
tahtoi ottaa lamppunsa mukaan, mutta Andrea Margareeta kielsi sen;
meidän piti mennä sinne pimeässä, siten kynttilät joulukuusessa
tehoisivat paremmin. Meidän oli siis kompuroitava käytäväin kautta
alituiseen törmäten toisiamme vasten, kunnes tulimme arkihuoneeseen.
Oven edessä meidän piti taasen seisahtua pariksi silmänräpäykseksi,
sitte vetäsi Andrea Margareeta äkkiä oven auki ja – me näimme
edessämme sangen pimeän huoneen, jota valaisi ainoastaan pari
lattialla makaavaa käryävää kynttilää.
"Oi, oi!" huusi pappi, "kylläpä nuo valot silmiä huikaisevat; olen jo
aivan häikäisty, tuskin näen enää mitään."
Mutta Andrea Margareeta valitti surkeasti. Olihan koko hänen työnsä
pilalla. Mistä tämä johtui? – Vihdoin saimme kynttilään valoa,
jolloin näimme joulukuusen kumossa lattialla kaikkine koristeineen
niinkuin kaatunut kuningas. Kuka oli tämän tehnyt?
"Puunhaltija se ei ole voinut olla", arveli Andrea Margareeta, "sillä
kaikki ovet ja ikkunat ovat suljetut." Tutkimme tarkoin puuta: oli
silminnähtävästi käytetty väkivaltaa, sillä useat oksat olivat
katkenneet aivan kuin puu olisi väkisin kaadettu. Mutta kuka oli
ollut kyllin ilkeä tehdäkseen tämän? Andrea Margareeta oli ollut
aivan yksin, sen oli täytynyt tapahtua sinä hetkenä kun hän oli
lähtenyt huoneesta.
"Tässä on koira haudattuna!" huusi pappi vihdoin. "Olisit pitänyt
mielessäsi vanhaa sanaa: cave canem (varo koiraa), niin ei olisi
tätä sattunut."
Vahti olikin syyllinen, sitä ei voinut epäillä. Suuri hunajakakku
kuusen latvasta oli riistetty, niin että jälellä oli vain pieni
palanen. Tämä hunajakakku oli luultavasti niin voimakkaasti
houkutellut Vahti-parkaa, että luonto oli voittanut kaiken kurin, ja
se oli tehnyt tuon väkivaltaisen hyökkäyksen joulukuusta vastaan ja
sitten hiipinyt ulos ovea avattaessa.
"Sen se on varmaan tehnyt karkottaakseen jotakin rottaa
puunlatvasta", sanoi pappi.
Mutta Andrea Margareetan mielestä Vahti ei mitenkään olisi voinut
tehdä näin hävytöntä tekoa.
"Ellei Vahti ole sitä tehnyt, niin on sen tehnyt Nikolai", sanoi
pappi, "mutta Nikolai voi todistaa olleensa muualla, sillä hän on
ollut minun luonani; sitä vastoin epäilen voiko Vahti todistaa
olleensa muualla."
Sitä ei Vahti todellakaan voinut, sillä samassa tuli Niels sisään
laahaten toisella kädellään perässään Vahtia ja pitäen puoleksi
syötyä hunajakakkua toisessa. Hän oli nähnyt Vahdin lönköttävän
tiehensä kantaen jotain suussaan, lähtenyt sitä takaa-ajamaan ja
niinmuodoin tavannut sen aivan rikoksen teossa.
"Siinäpä nyt näette, etten turhan päiten antanut sille selkään
illalla", sanoi Niels riemuiten.

"Niin, olethan kelpo mies, joka aina täytät tehtäväsi", sanoi pappi.

"Kyllä minä nyt annan sille vieläkin läksyn, että oppii käyttäytymään
ihmisiksi", sanoi Niels aikoen laahata syntisen pois mukanaan, mutta
tämä vinkui niin surkeasti, että itse Andrea Margareeta rukoili sen
puolesta.
"No olkoon tämän kerran", sanoi pappi, "onhan nyt uudenvuoden-aatto.
Ja sitä paitsi se sai osansa jo etukäteen illalla." Niin pääsi Vahti
vapaaksi ja vaelsi ulos Nielsin kanssa.
Tarkastimme nyt joulukuusta, joka makasi lattialla surkeassa
alennustilassa. Nostimme sen jälleen pystyyn, kynttilät sytytettiin
uudelleen, ja pian se loisti täydessä valossaan. Sen oksille oli
ripustettu useita pikkuesineitä, jotka olivat aiotut Ukolle ja Corpus
Jurikselle joulu-illaksi, vaikkeivät he silloin saapuneetkaan.
Minuakin oli muistettu, niinpä tuli Andrea Margareeta ojentaen
minulle suuren kirjan. Avatessani sen näin nimilehdelle kirjotettuna:
"Lyyrillisiä runoja, kirjottanut Nikolai". Muuten se oli täynnä
tyhjiä valkoisia lehtiä. "Mitä tällä teen?" kysyin minä. "Teidän
pitää tietysti kirjottaa se täyteen runojanne, niinkuin nimilehdellä
on mainittu, ja painattaa ne, niin tulette kuuluisaksi mieheksi."
"Teiltä ei ainakaan luulisi aiheita puuttuvan", sanoi pappi, "yksinpä
Roeskilden matkalta voi täyttää kirjan alkuosan onnettomilla
rakkausrunoilla, jälkimäiseen osaan voitte panna onnellisia
rakkausrunoja. Siten tulee kirjaan kaksi osaa, edellinen nimeltään
'Onnetonta rakkautta Roeskildessa' ja jälkimäinen 'Onnellista
rakkautta Nöddebossa'. Niin saa yleisö vähän kumpaakin lajia, jota
se mieluimmin tahtookin, ja kirjan osaksi tulee suunnaton menestys,
varsinkin jos nimilehdelle painatatte vanhan Anen muotokuvan."
"Ei, ei", sanoi papinrouva, "Nikolain ei pidä kirjottaa enemmän
onnellisesta kuin onnettomastakaan rakkaudesta. Jos tahdotte tulla
runoilijaksi, niin oppikaa tältä mieheltä", sanoi hän ottaessaan
kuusesta kauniin pienehkön Homeron-pään antaen sen minulle.
"Tässä on minun lahjani teille. Oppikaa runoilemaan niinkuin hän,
yksinkertaisesti, mutta todellisesti ja luonnollisesti kaikesta mikä
liikkuu kansan ja yksityisten sydämessä, niin löydätte aina niitä,
jotka lauluanne kuuntelevat."

"Aikooko Nikolai runoilijaksi?" kysyi Ukko hämmästyneenä.

"Eihän hänestä tarvitse tulla varsinaista runoilijaa", sanoi Emmi,
joka seisoi Ukon vieressä, "mutta olettehan itse sanonut, että
kahdeksantoista vuoden ijässä jokainen runoilee, ja olette sen
itsekin osottanut."
"Minä olin aikonut", sanoi pappi, "lahjottaa Nikolaille vanhan Anen,
mutta hän on liian iso tullakseen; joulukuuseen ripustettavaksi,
joten hänen täytyi jäädä ulos."
Kun kynttilät vihdoin olivat miltei loppuun palaneet, sammutettiin ne
ja joulukuusi nostettiin syrjään.;
Kun senjälkeen olimme syöneet illallisen, teekeittiö oli viety pois,
pöytä oli tyhjennetty ja pappi saanut suuren piippunsa sytytetyksi,
istuimme jälleen suuren pöydän ympärillä iloisesti jutellen kuten
tapamme oli.
"Nyt jälleen vuosi vierähtää!" huomautti pappi – "mutta miten ne
vuodet meiltä menevät, se on minulle käsittämätöntä. Monesti tuntuu
kuin olisi vielä nuori ja reipas, kunnes näemme miten se pikkumetsä,
mikä on kasvanut ympärillämme, on kohoamaisillaan suuriksi puiksi,
ja silloin huomaamme äkkiä itse tulleemme vanhoiksi. Kun ajattelen
teidän isäänne, Kristoffer, tuntuu aivan kuin olisi siitä vain kolme
neljä vuotta, kun yhdessä istuimme koulupenkillä, ja nyt istuu täällä
hänen kolme täysikasvuista poikaansa. Varsinkin Nikolai, jonka
olemassaoloa pari päivää sitten tuskin aavistin, on äkkiä kohonnut
eteeni kuin suuri kärpässieni."
"Niin", sanoi papinrouva, "mutta hyvä on ettemme itse huomaa
vanhenevamme, sillä se osottaa, että henki ei vanhene, vaan joskin
vuosien vieriessä tulemmekin harmaapäisiksi ja ryppyisiksi, niin
sielu on iäti nuori eikä tunne vuosien painoa."
"Siinä olet oikeassa, äiti", sanoi pappi. "Äiti ei puhu paljo, mutta
se minkä hän sanoo, on aina hyvää. Tehkää tekin samoin, Nikolai.
Antakaa nyt kerrankin kuulla ajatuksianne vuoden viimeisenä päivänä."
Minua ei haluttanut ripittää itseäni ja vastasin sentähden vältellen:
"Olen vain ajatellut että huomenna on uudenvuoden päivä."
"Sepä oli syvällinen ajatus", sanoi pappi, "se on kunniaksi
keksijälleen. Teitä varmaankin, Nikolai, uudempi aika saa kiittää
siitä merkillisestä havainnosta, että vanhat kreikkalaiset,
täytettyään yhdeksännentoista vuotensa, alottivat kahdettakymmentä.
Tahtoisinpa tietää onko teillä muillakin ollut yhtä syvämielisiä
ajatuksia kuin Nikolailla. Annappas kuulua, mitä sinä tänään olet
ajatellut, Andrea Margareeta!"
"Olen ajatellut", sanoi Andrea Margareeta nousten nopeasti mennäkseen
ulos, "että minun pitää mennä tuomaan vähän simaa juodaksemme, vanhan
vuoden maljan."
"Kaikkea vielä", sanoi pappi, "mutta niin helpolla et meistä pääse.
Olet varmaankin ajatellut jotain erikoista, kosket tahdo sitä sanoa.
Mene vain tuomaan simasi, jota juomme suurella mielihyvällä, mutta
kun tulet takaisin, pitää sinun kertoa mitä olet ajatellut."
Andrea Margareetan poissa ollessa kysyi pappi Emmiltä: "no mitä sinä
olet tänään ajatellut?"
"Olen ajatellut kaikkea hyvää, mitä olen saanut menneenä vuonna, ja
kiittänyt Jumalaa siitä", vastasi Emmi.

"Se oli kauniisti ajateltu; sinä olet isäsi tytär."

Andrea Margareeta tuli takaisin simaa tuoden, ja pappi kysyi häneltä
uudelleen mitä hän oli ajatellut.

"Samaa kuin Emmi", vastasi Andrea Margareeta nopeasti.

"Sinä olit poissa Emmin sitä sanoessa, miten voit tietää hänen
ajatuksensa? Ei, sinä olet varmaan ajatellut jotakin, joka ei ole
oikein, kosket tahdo meille kertoa sitä. Mutta ovathan ajatukset
tullittomia, emme tahdo sinua pakottaa. No Fredrik, mitä te olette
ajatellut?"
"Minäkö", vastasi Corpus Juris vitkastellen, ikäänkuin jotain
keksiäkseen, "minä – minun on ollut niin kiire vaivaistilien teossa,
etten ole joutanut muuta ajattelemaan."
"Sitä voitte uskotella muille, vaan ette minulle. En usko ensinkään,
että olitte niin kokonaan kiinni minun töissäni, ettette sillaikaa
lainkaan muistanut omia yksityisasioitanne. Mutta jos ette tahdo
sanoa mitä olette ajatellut, niin kyllä minä sanon. Olette
miettinyt ettekö voisi tehdä jotain koirankuria vaivaistileissä,
niin että saisitte pitäjän esimiehet ja seurakunnan minua vastaan
ja mahdollisesti kolme neljä käräjäjuttua niskoilleni. En ole
unohtanut sitä kirkollisoikeutta, josta Nikolai puhui niin paljo
tänne tultuaan, ja minä kyllä tunnen pahat aikeenne. Luultavasti
Nikolai ja Andrea Margareeta tulevat teitä avustamaan, ja sentähden
eivät hekään tahdo sanoa mitä ovat ajatelleet. Ehkä olettekin siitä
neuvotelleet Roeskilden matkallanne, vaikka Nikolai, tuo musta sielu,
on koettanut ohjata ajatukseni toisaalle. Niin istun, miesraukka,
pelkkien kavaltajien keskellä, jotka kaikki koettavat minua
sokaista viekkailla puheillaan. Entäs te, Kristoffer, ovatko teidän
ajatuksenne olleet yhtä pahat kuin muiden? Antakaahan kuulua!"
"Olen ajatellut maailman loppua", vastasi Ukko tavallisella
vakavuudellaan.
"Maailman loppua!" huudahdin hämmästyneenä ja olin nauruun
purskahtamaisillani.
"Aivan niin, maailman loppua", sanoi pappi, "sitä teidänkin olisi
pitänyt ajatella, mutta te olette tietysti ajatellut että tämä
syntinen elämä, jota vietätte täällä Nöddebossa sikaareja poltellen,
piparikakkuja syöden, kihloihin mennen ja taasen purkaen, kestäisi
iankaiken, mutta siinä olette erehtynyt. – Mitä olette ajatellut
maailman lopusta, Kristoffer?"
"Olen tänään taasen katsonut mitä siitä kerrotaan raamatussa, ja
verrannut sitä muutamaan ranskalaisen tähtitieteilijän kirjottamaan
tieteelliseen kirjotukseen siitä, kuinka kuu kerran putoaa alas
maahan, sekä huomannut, että tämä otaksuma oikeastaan hyvin sopii
yhteen evankelioiden kertomusten kanssa."
"Luulette siis todellakin, että kun kerran putoaa alas?" kysyi Andrea
Margareeta.
"Ei se ainakaan ole mahdotonta", vastasi Ukko. "Siihen ei tarvita
muuta kuin että kuun pyöriminen jonkun verran hidastuu avaruuden
eetterin suuremman vastustuksen kautta, joka taas johtuu jostakin
muusta, meille tuntemattomasta syystä. Mutta kuun pyörimisen
hidastumisesta taas johtuu, että se ei enää entisellä voimalla
kykene vastustamaan maan vetovoimaa ja maa vetää sitä puoleensa yhä
lähemmäksi, kunnes se vihdoin tulee niin voimakkaaksi, että kuu
putoaa alas maahan."

"Ja lyö meidät kaikki kuoliaaksi", keskeytti hänet Andrea Margareeta.

"Sitä sen ei ole pakko tehdä paikalla, sillä koska meri suurimmaksi
osaksi peittää maan pinnan, on luultavaa, että kuu putoaakin mereen
ja että tämä kuun suureen kokoon nähden nousee partaidensa yli
aikaansaaden uuden vedenpaisumuksen. Silloin käy siis niinkuin on
kirjotettu, että taivaan voimat vapisevat, kuuluu meren pauhinaa ja
ihmiset pelkäävät ja kauhistuvat. Tähän tulee lisäksi että koska,
kuten tiedätte, maankuori on sangen ohut ja sen sisässä palaa
maanalainen tuli, niin kuu painollaan halkaisee maankuoren ja nuo
tuliliekit purkautuvat sieltä esiin, jolloin myös käy niinkuin
kirjotettu on, että elementit syttyvät palamaan ja häviävät.
Siten voimme kuvitella ihmisten kauhua, kun he pakenevat meren
aaltoja korkeille vuorille ja kohtaavat siellä kaikkea kuluttavia
tuliliekkejä."
"Oi, voi, sehän olisi hirveätä", sanoi Andrea Margareeta, "siihen
aikaan on varmaan kauheata elää."
"Varmasti", sanoi Ukko, "varsinkin sen edellisenä aikana, kun kuu
alituiseen lähestyy lähemmäksi yhä suureten, kunnes se öisin on
edessämme tavattoman suurena punaisena levynä, joka peittää puolet
taivaasta, ja päivisin sysimustana jättiläisenä, joka estää auringon
meille paistamasta, sillä silloin myöskin täyttyy mikä kirjotettu on,
että aurinko muuttuu pimeydeksi ja kuu vereksi ja tähdet kadottavat
valonsa. Siten näkevät ihmiset kuun päivä päivältä paisuvan
yhä suuremmaksi ja tulevan yhä lähemmäksi suunnattoman suurena
Fenris-sutena maata nielasemaan. He eivät voi sitä välttää minne
ikänä pakenevatkaan, ja silloin on aika huutaa: 'Te vuoret, langetkaa
päällemme, te kukkulat, peittäkää meidät!' ja tästä huolimatta he
eivät kuitenkaan tahdo kääntyä, vaan pysyvät jumalattomuudessaan
uhmaten ja pilkaten hamaan siihen hetkeen saakka, jolloin Ihmisen
pojan tulemus on, joka näkyy kuten pitkäisen tuli leimahtaen aina
idästä ja hamaan länteen."
"Entä muut tähdet?" sanoi Corpus Juris, "miten olet ajatellut niiden
käyvän?"

"Ne eivät meitä liikuta", vastasi Ukko.

"Ei lopullisesti sekään miten maan käy", sanoi pappi. "Kaikki mitä
Kristoffer tässä asiassa on miettinyt, on kylläkin hyvää, mutta onko
se myös paikalleen osuvaa, sitä ei kukaan tiedä. Kun vain olemme
vakuutetut siitä, että Herra kerran on tuleva maata tuomitsemaan,
niin se meille riittää emmekä tarvitse tietää milloin tai miten
hän tulee. Mutta tahdomme rukoilla häntä, että tulipa hän pian tai
myöhään, me silloin olisimme niiden joukossa, joiden nimet ovat
elämän kirjaan kirjotetut. Nyt laulakaamme virtemme ja kiittäkäämme
Herraa, joka on meitä suojellut ja varjellut kuluneena vuotena."
Pappi nousi tuoliltaan, samoin muutkin ja menimme pianon ääreen,
jossa Emmi soitti virttä, papin johtaessa yhteistä laulua vahvalla
bassollaan:
    "Jo vanha vuos on loppunut
    ja uusi jälleen alkanut.
    Siis sua, Herra, kiitämme
    rauhassa että elimme!
    Autuas uusi vuosi tuo
    ja uusi sydän meihin luo,
    vanhoista, synneist' ero suo!

    Päällemme kätes levitä,
    kansamme, maamme säilytä,
    suo leipää jokapäiväistä
    ja päästä meitä hädästä.
    Suo valos esivallalle
    ja rauha, sopu kansalle.
    Pois poista surut, murheemme!"
"Ja nyt hyvää yötä, lapseni, ja kiitos kaikesta ilosta, minkä olette
minulle valmistaneet kuluneella vuodella", sanoi pappi virren
veisattuamme. "Herra varjelkoon teitä kaikkia uutena vuotena.
Mutta teitä, Nikolai, varotan erikoisesti, ettette huvittelisi
kompuroimalla pimeässä ovia vastaan, sillä se ei ole tapana tässä
pappilassa." Tämän varotuksen annettuaan pappi erosi meistä vaimonsa
seuraamana.
Me toiset jäimme istumaan. Tarkotuksemme oli istua keskiyöhön
asti odottaaksemme uudenvuoden tuloa. Odotin hauskaa keskustelua,
mutta tämä toivo näytti pettävän. Sillä ensiksikin erkaantuivat
Andrea Margareeta ja Corpus Juris meidän seurastamme istuutuen
ikkunakomerossa olevan pienen pöydän ääreen pelatakseen, kuten
sanoivat, shakkia. Se näyttikin olevan erittäin hupaista peliä,
sillä he kuiskailivat alituiseen keskenään ja hymyilivät yhtenään,
mutta kun menin sinne katsomaan mikä heitä niin huvitti, eivät he
olleet vielä päässeet sen edemmä kuin että kumpikin oli siirtänyt
kaksi talonpoikaa. Ihmettelin tuota, mutta Corpus Juris sanoi, että
olihan heillä aikaa ja nyt he tahtoivatkin alottaa toden takaa
pelaamisen, ja sitten he äkkiä vaikenivat kääntäen kaiken huomionsa
peliin. Nyt istuuduin sohvaan Emmin viereen. Toisella puolella istui
Ukko, lukien pientä Uutta Testamenttiaan, luultavasti maailman
loppua tutkien. Mutta hänen hartautensa ei mahtanut olla kovinkaan
suuri, sillä minä en saanut puhua sanaakaan Emmin kanssa Ukon heti
siihen sekaantumatta, ja lopulta hän kokonaan valtasi keskustelun,
niin että täälläkin olin liikaa. Nousin paikaltani ja kävelin
edestakaisin lattialla, toivoen kaikesta sydämestäni kellon pian
lyövän kaksitoista, sillä minulla oli toden teolla hirveän ikävä. Ei
haluttanut lukeminenkaan; katselin suurta seinäkelloa, se ei ollut
vielä yhtätoistakaan – mitä ihmettä tekisinkään koko tämän ajan?
Minua alkoi nukuttaa ja haukottelin pari kertaa jokseenkin kuuluvasti.

"Teidän on ikävä, Nikolai", sanoi minulle Andrea Margareeta.

"Se ei olekaan ihme", vastasin, "olen täällä kuin viides pyörä vaunun
alla, liikaa joka paikassa."
"Sittepä keksitään jotain hauskuudeksenne. Emmi varmaankin kertoo
meille kertomuksen, jos häntä pyydämme."

"Osaako Emmi kertoa kertomuksia?"

"Osaa. Pitkinä talvi-iltoina, kun isän on kiire eikä hän ennätä lukea
meille ääneen, istumme äidin ja Emmin kanssa täällä itseksemme ja
Emmi kertoo meille juttuja huviksemme."
"Ovatko ne hauskoja?" kysyin minä. "Eivät ne juuri naurata", vastasi
Andrea Margareeta, "mutta aina niistä voi jotain oppia ja on se joka
tapauksessa parempaa kuin kävellä ikävissään. – Emmi, kerrothan sinä
meille jotakin!"
Emmi ei kernaasti pannut vastaan, kun häneltä jotakin pyydettiin,
ja suostui nytkin paikalla. Andrea Margareeta kätki shakkinappulat,
Ukko sulki kirjansa ja me istuimme kaikki Emmin ympärille, joka vähän
aikaa mietittyään alotti kertomuksensa.
"Kerran asui Samson saarella hurja viikinkipäällikkö nimeltään Knud.
Hänen linnansa sijaitsi korkean vuoren huipulla ja siitä oli laaja
näköala merelle. Knudilla oli poika nimeltä Thiodolf. Tämä oli vain
kahdentoista vuoden vanha, mutta kova ja raju mieleltään, niin
että itse Knudilla oli täysi työ pitäessään häntä kurissa. Tästä
Knud oikein iloitsi, sillä kova on tunturin kylki, kovempi olkoon
miehen mieli oli hänen tapansa sanoa. Thiodolfin äiti Ingeborg sen
sijaan oli lempeä ja hiljainen nainen, joka usein itki katkeria
kyyneleitä Thiodolfin orjia pieksäessä. Tähän aikaan alkoi oppi
valkeasta Kristuksesta levitä Pohjolaan, mutta Knud vihasi tuota
oppia, joka hänestä tuntui sopivan naisille, vaan ei miehille. Hän
uskoi vanhoihin jumaliin, ja joka aamu hän uhrasi Odinin silmälle,
kun se kirkkaana ja loistavana kohosi merestä maanpiiriä katselemaan.
Thiodolf oli samaa uskoa kuin hänen isänsäkin, mutta Ingeborg oli
salassa kristitty ja hän rukoili yöt päivät Jumalaa käännyttämään
hänen miehensä ja poikansa. Mutta siitä hän ei milloinkaan uskaltanut
hiiskua sanaakaan, sillä Knud vihasi kristittyjä kuolemaan asti
ja hänen poikansa Thiodolf samoin. Kerran kysyi Knud häneltä:
'Mitä tekisit valkealle Kristukselle, jos joskus tapaisit hänet?'
'Näin tekisin', vastasi poika upottaen veitsensä kahvaa myöten
pöydänlevyyn. 'Siitä vastauksesta saat huomenna ratsastaa minun
mustalla oriillani', sanoi Knud iloisena. Mustan oriin Thiodolf
kykeni hillitsemään, mutta ei ollut ketään, joka olisi Thiodolfia
hillinnyt. Hänen äitinsä itki hänen tähtensä niin paljon, että kuoli
surusta, mutta siitä ei Thiodolf lauhtunut.
"Kun Thiodolf oli kahdenkymmenen vuoden ikäinen, kuoli hänen
isänsäkin. Mutta Thiodolf ei tahtonut istua yksin kotona isänsä
linnassa eikä nukkua aikaansa takan ääressä; hän nousi parhaine
miehineen laivaansa seuraten Tanskan kuningasta, joka siihen
aikaan retkeili Englannissa. Englannissa Thiodolf tapasi paljoa
enemmän kristityitä kuin Tanskassa, sillä siellä olivat miltei
kaikki kristittyjä ja maa oli täynnä kirkkoja ja luostareita. Mutta
Thiodolf hyökkäsi väkirynnäköllä kirkkoihin, poltti luostarit ja
löi kuoliaaksi kalpeat munkit. Kuninkaan sotajoukossa oli toinen
nuori mies, Sigvald nimeltään; hän oli yhtä urhoollinen kuin
Thiodolf ja yhtä raju pakana. Nämä molemmat solmivat keskenään
veriveljeyden Uiton. Sigvaldilla oli sisar, Astrid, sinisilmäinen ja
vaaleatukkainen, häntä Thiodolf rakasti ja otti hänet vaimokseen.
Thiodolf oli nyt onnellinen mies. Hänellä oli rakastettava vaimo ja
uskollinen ystävä, hänen nimensä oli laajalti tunnettu ja hänellä
oli kultaa ja tavaraa yllinkyllin. Mutta yhä vieläkin hänessä asui
vanha, hurja mieli. Niinpä tapahtui eräänä päivänä, että Thiodolf
istui pöydässä kaikkine miehineen, Sigvald hänen toisella ja Astrid
toisella puolellansa. Juomasarvet kulkivat ahkerasti kädestä käteen
ja tyhjennettiin uutteraan, jopa liikanaisestikin, sillä sarvet
olivat tosin kultaa, mutta sanat, jotka sen ohessa puhuttiin,
eivät olleet kullan arvoisia. Kun Astrid tämän huomasi, pyysi
hän runolaulajaa, joka oli läsnä, laulullaan ylistämään heidän
tekojaan. Tämä teki hänen pyyntönsä mukaan ja lauloi ylistyslaulun
Sigvaldille, jossa hän kiitti häntä miehistä urhoollisimmaksi. Hänen
lopetettuaan laulunsa antoi Sigvald hänelle palkinnoksi ihanan
kultasormuksen, mutta Thiodolf sanoi: 'Onpa kumma että lauletaan
haukasta kotkan läsnäollessa.' 'Laulan mieltäni myöten', vastasi
laulaja. Astrid kumartui hänen puoleensa ja pyysi häntä olemaan
Thiodolfia ärsyttämättä ja mieluummin laulamaan laulun hänenkin
kunniakseen. 'Jos sanat voisivat tappaa, olisin aikoja sitten
kuollut', sanoi laulaja, 'en minä pelkää Thiodolfin suunpieksämistä.'
'Niinpä pelkää hänen kättään', huusi Thiodolf rynnäten istuimeltaan
ja heittäen keihäänsä laulajan rintaan, niin että kärki tunkeutui
selästä ulos. 'Elääpä vielä se mies, joka on sinua suurempi', sanoi
Sigvald, sillä häneltäkin oli viini vienyt järjen. 'Mutta nyt en
luule hänen kauemmin elävän', sanoi Thiodolf sivaltaen Sigvaldia,
niin että tämäkin kaatui kuolleena maahan. 'Mieletön on se mies, joka
parhaan ystävänsä tappaa', sanoi Astrid. 'Mutta vielä mielettömämpi
se, joka kärsii naisen herjasanoja', sanoi Thiodolf lävistäen
miekallaan Astridin. Mutta samalla hän tuli järkiinsä ja näki nyt
minkä häpeällisen teon oli tehnyt: murhannut vaimonsa ja tappanut
parhaimman ystävänsä, eikä edes rehellisessä kaksintaistelussa, vaan
kavalan murhaajan tavoin. Silloin hänestä tuntui, ettei hänellä
enää ollut oikeutta elää vapaiden miesten joukossa. Hän kulki meren
rannalle käyskellen siellä monta päivää ypö yksin ja katsellen
synkkää merta ja lyijynharmaata taivasta. Monesti teki hänen mielensä
heittäytyä omaan miekkaansa ratsastaakseen heti Valhallaan ja siellä
yhtyäkseen Sigvaldiin ja Astridiin, mutta sitte hän taas ajatteli
että näin kurjalle miehelle ei ollut sijaa Valhallassakaan. Eräänä
päivään hän siellä kohtasi ruskeaan kaapuun puetun vanhan miehen,
joka kysyi häneltä mikä häntä vaivasi. Thiodolf ei vastannut. 'Mutta
minä tiedän, mikä sinua vaivaa', sanoi vanhus. 'Sinä olet tappanut
vaimosi ja veriveljesi. Mutta sitä et ole tehnyt sinä, vaan Herra
Kristus, että tunnustaisit syntisi ja uskoisit Häneen.' 'Jos Kristus
on sellainen noita, että hän on vietellyt minut tappamaan vaimoni
ja parhaimman ystäväni, silloin hän on ilkeä jättiläinen, enkä
tahdo olla hänen kanssaan tekemisissä', sanoi Thiodolf kääntäen
vanhukselle selkänsä. Mutta Thiodolfin viha valkoista Kristusta
kohtaan oli jälleen syttynyt vanhuksen sanoja kuullessa, ja hänen
mieleensä johtui että paras keino millä tekisi itsensä Valhallaan
kelvolliseksi olisi lähteä taisteluun valkoista Kristusta vastaan ja
tappaa niin monta kristittyä kuin voisi. Hän palasi siis linnaansa ja
miestensä luo, jotka riemuhuudoilla ottivat hänet vastaan. Hän kysyi
heiltä, tahtoisivatko he jälleen seurata häntä viikinkiretkelle, ja
he kumahuttivat kilpiinsä huutaen tahtovansa seurata häntä maailman
ääriin asti.
"Taasen Thiodolf astui laivaansa ja purjehti kauas merten taakse
etelään, aina Italiaan ja Kreikkaan, sillä sieltä oli tullut oppi
valkeasta Kristuksesta ja sieltä oli paras alottaa, jos mieli saada
se juurineen hävitetyksi. Thiodolf oikein hämmästyi tullessaan
sinne, nähdessään kirkkaan, sinisen taivaan ja tuntiessaan lauhkean
ilmanalan; sellaiseen ei hän ollut tottunut usvaisessa kotimaassaan.
Hän näki myöskin viinin ja hedelmien paljouden, jota ei ollut koskaan
aavistanut. Mutta siitä eivät veltostuneet Thiodolf eivätkä hänen
miehensä; kuin villit karhut he karkasivat maan asukasten kimppuun,
ja ketä eivät heti tappaneet, sen he uhrasivat jumalille. Sillä
Thiodolfista oli nyt tullut kiihkoinen jumalille uhraaja. Joka aamu
auringon noustessa kirkkaana ja säihkyvänä hohtavan merenpinnan yli,
uhrasi hän kristittyjen vankiensa sydämet Odinin silmälle, ja ruumiit
hän heitti mereen.
"Eräänä päivänä meri oli aivan rasvatyyni. Purjeet riippuivat höllinä,
ei tuntunut tuulenhenkäystäkään. Laiva keinui hiljalleen syvässä
kirkkaassa meressä, oli miltei kuin olisi se taivaassa uiskennellut.
Thiodolf makasi keulassa ajatellen Tanskanmaata, johon hän ikävöi,
vaikkei se ollut läheskään näin kaunis. Kaukana taivaanrannalla
hän näki pienen valkoisen pilven. Thiodolf makasi silmät puoleksi
suljettuina, sillä aurinko paistoi kuumasti häneen. Silloin hänestä
äkkiä näytti tuo pieni pilvi lähenemistään lähenevän, kunnes se
viimein pysähtyi hänen rinnalleen ja sieltä astui ulos mies, joka
oli enkelin näköinen, sillä hänen silmänsä loistivat kuin tähdet
ja pitkien, kastanjanruskeiden, keskeltä jakaantuneitten hiuksien
ympäri loisti sädekehä. 'Usko minuun, niin annan sinulle iankaikkisen
elämän', sanoi hän Thiodolfille. 'Kuka sinä olet?' kysyi Thiodolf.
'Minä olen se, jonka edessä sankarien tulisi polvensa notkistaa ja
kuninkaitten kumartaa', oli vastaus. 'Siis olet Kristus', huusi
Thiodolf, kavahti ylös ja ampui nuolen häntä kohti. Mutta samassa
oli kaikki kadonnut. Thiodolf näki vain pienen valkoisen pilven
tuolla kaukana. Nuoli putosi loiskahtaen veteen jonkun matkan päässä
laivasta. 'Minkätähden hukkasit nuolen?' kysyi muuan Thiodolfin
miehistä, joka seisoi hänen rinnallaan. Thiodolf ei vastannut mitään,
vaan heitti jousen niin kovasti laivanparrasta vasten että se katkesi.
"Seuraavana päivänä nousi kauhea myrsky, raskaat, pimeät pilvet
peittivät taivaan ja laiva ajelehti teille tietymättömille. Neljä
päivää kesti myrskyä, sitten tuli taasen kirkasta ja kaunista
kuten ennenkin. Thiodolf oli nyt joutunut maan edustalle, jota
ei tuntenut, vaan joka näytti kokonaan oudolta. Pitkin rannikkoa
kasvoi korkeita puita, joissa ei ollut oksia ensinkään, vaan
latvassa tuuheita lehtiä; näkyi myöskin omituisia suuria hevosia,
paljon suurempia kuin ihmiset, jotka niillä ratsastivat, ja niillä
oli kyttyrät selässä. Thiodolfin miehet menivät tapansa mukaan
maihin ja ottivat runsaan saaliin vieden kaikki laivaan. He olivat
myöskin ottaneet vangiksi nuorukaisen, jonka toivat mukanaan. Hän
oli puettu valkoiseen liinamekkoon, hänen pitkiä kastanjanruskeita
kutrejaan piti koossa kultainen nauha ja hänen silmänsä loistivat
kuin kaksi tähteä. Thiodolfin miehet kysyivät, uhraisivatko hänet
Odinin silmälle, kuten heidän oli tapana kristittyjen vankien
suhteen. Mutta Thiodolf ei hennonut siihen myöntyä, vaan käski
miehensä viedä nuorukaisen alas laivanruumaan varmaan säilöön.
Sitte meni Thiodolf itse hänen luokseen. 'Uskotko Kristukseen?'
kysyi hän nuorukaiselta. 'Uskon', vastasi tämä. 'Jos tahdot kieltää
Kristuksen ja uskoa Odiniin ja Thoriin, tahdon säästää henkesi ja
viedä sinut jälleen takaisin kotiisi sekä antaa sinulle tavaraa ja
kultaa niin paljon kuin tahdot.' 'Kristus ei ole milloinkaan minua
kieltänyt, miksi siis minä hänet kieltäisin', sanoi nuorukainen.
Thiodolf oli hetken ääneti, sitte hän sanoi: 'Kerro minulle jotakin
Kristuksestasi', sillä hän ei ollut vielä milloinkaan kuullut mitään
Kristuksesta. Nuorukainen silloin kertoi hänelle kaikki, kertoi
miten hän vapaasta tahdostaan oli mennyt kuolemaan ja vielä ristillä
rukoillut vihollistensa puolesta. 'Se oli kauniisti tehty', sanoi
Thiodolf, 'se oli enemmän kuin minä olisin voinut tehdä, mutta en
tahdo kuitenkaan uskoa häneen.' 'Sinun aikasi ei ole vielä tullut',
sanoi nuorukainen, 'mutta huomaa tarkoin mitä sinulle sanon. Sinä
palaat jälleen synnyinmaahasi ja kun ensimäisen kerran maihin astut,
tulee suuri valkoinen lintu lentäen, sitä sinä seuraat. Se vie
sinut suureen taloon, jonka edustalla on kaksi puuta, talossa asuu
vanha mies, jolla on pitkä, valkoinen parta; hän ilmottaa sinulle
Kristuksesta ja sinä tulet uskomaan häneen, sillä Jumalan viisaus
on suurempi kuin sinun hulluutesi.' Thiodolf oli tullut mieleltään
tavallista lempeämmäksi kuullessaan nuorukaisen kertomuksen, mutta
kun hän jälleen nousi kannelle, näki hän miten aurinko laski
tulipunaisena sysimustien pilvien taakse. Se oli Odinin silmä, joka
synkästi ja uhkaavasti katsoi häneen. 'Onhan ne pelkkiä naisenpuheita
kaikkityyni', arveli silloin Thiodolf, 'ja minä olen hullu, kun
kuuntelen niitä.' Hän käski miesten mennä alas tuomaan nuorukaisen
Odinin silmälle uhrattavaksi, mutta miehet tulivat takaisin sanoen
että nuorukainen oli kadonnut. Thiodolf meni silloin itse alas
laivanruumaan, mutta ei hänkään häntä löytänyt. Nyt arveli Thiodolf
kaiken olleen ilkeätä noituutta, jonka Utgårda-Loke oli järjestänyt,
saadakseen hänet kieltämään vanhat jumalat. Hän päätti, että jos
hän kerran vielä kohtaisi tämän nuorukaisen, niin hän löisi hänet
tuhansiksi kappaleiksi.
"Thiodolf ei tahtonut kääntyä takaisin Tanskaan, sillä hän muisti
mitä nuorukainen oli hänelle sanonut eikä hän suonut hänen sanojensa
käyvän toteen, sillä hän pelkäsi salassa niissä piilevän jotain
noituutta. Siten hän jatkoi hävitysretkiään Välimeren rannoilla,
hänen laivansa oli täynnä kultaa ja kalleuksia ja hänen nimeään
pelättiin kaikkialla. Mutta lopulta vei ikävä voiton eikä hän
voinut sitä enää vastustaa. Jottei hän kuitenkaan joutuisi takaisin
Tanskaan, päätti hän mennä Englantiin, jossa kaikki oli miltei
samanlaista kuin Tanskassa. Hän lähti jälleen suurelle, aavalle
merelle ohjaten laivaansa Englantia kohti. Ilma oli sumuinen ja
kylmä, satoi lunta ja vettä ja kuitenkin Thiodolf iloitsi siitä
niin, että miltei häpesi itseään, sillä eihän miehen tule olla niin
herkkäsydäminen. Mutta ennenkuin he olivat ennättäneet maihin, nousi
raivoisa myrsky, joka jälleen ajoi hänet aavalle merelle. Seitsemän
päivää laiva ajelehti myrskyssä. Thiodolf ei tietänyt minne he olivat
joutuneet, sillä missään ei näkynyt maata, ja synkät pilvet peittivät
taivaan, niin ettei näkynyt aurinkoa eikä tähtiä. Vasta kahdeksantena
päivänä hän näki maata, mutta nyt laiva ajelehti sellaisella
voimalla rannikkoa vasten, että se joutui hietasärkälle, jossa
aallot ruhjoivat sen rikki. Thiodolf ja hänen miehensä hyppäsivät
mereen; he osasivat kaikki uida vaikka täydessä sota-asussa, kun
niin oli tarpeen. Mutta väkevät aallot tempasivat heidät jälleen
takaisin, juuri kun he luulivat maihin pääsevänsä, min että
kaikki hukkuivat paitsi Thiodolf, jonka suun aalto heitti maihin.
Thiodolf katseli ympärilleen, mutta ei voinut tuntea maata, johon
oli tullut; kaikki oli lumen peitossa ja vain sieltä täältä pisti
esiin joitakuita pajupensaita. Vähän matkan päässä hän näki miehen
lammasnahkaturkeissa ja meni hänen luokseen kysymään, mikä maa tämä
oli. 'Maa on nimeltään Tanskanmaa ja tämä saari on Samsö', vastasi
mies. Silloin olisi Thiodolf heti tahtonut lähteä pois jälleen, mutta
eihän hänellä ollut laivaa, jolla lähteä. Kuitenkaan hän ei tahtonut
lähteä kauemmas rannasta, vaan päätti jäädä miehen luo, kunnes
mahdollisesti näkisi ohikulkevan laivan, jossa pääsisi lähtemään.
"Seuraavana aamuna kulkiessaan jälleen rannalla, näki hän suuren
valkean linnun tulevan lentäen, ja jälleen hän muisti nuorukaisen
sanat. 'Et sinä ainakaan minulle tietä näytä', sanoi hän ampuen
nuolen linnun jälkeen, mutta ei osunutkaan. Thiodolfin mielestä
kuitenkin nuoli oli liian hyvä joutuakseen hukkaan ja hän meni
sentähden noutamaan sitä. Mutta kun hän tuli nuolen kohdalle,
näki hän linnun istuvan, jonkun matkan päässä suurella kivellä.
Hän tahtoi koettaa vieläkin kerran, mutta nytkään ei osunut. Nyt
Thiodolfia harmitti, ettei hän osannut paremmin ampua, ja hän jatkoi
linnun takaa-ajoa ajattelematta minne tiensä vei, kunnes viimein
seisahtui korkean rakennuksen eteen, jonka portin edessä kasvoi
kaksi korkeata lehmusta. Silloin Thiodolf muisti, että nyt hän oli
kuitenkin seurannut lintua, kuten nuorukainen oli sanonut, ja aikoi
heti kääntyä. Mutta ennen sitä katsellessaan rakennuksen puoleen,
näki hän tuon saman nuorukaisen ylhäällä ikkunassa vilkuttamassa
kättä Thiodolfille. 'Tällä kertaa et pääsekkään minua pakoon', sanoi
Thiodolf, veti miekkansa ja meni sisälle rakennukseen. Mutta hän ei
löytänyt nuorukaista, ja kaikki, joilta hän kysyi häntä, sanoivat
etteivät tunteneet häntä eivätkä olleet häntä koskaan nähneetkään.
Thiodolf arveli silloin heidän kätkevän nuorukaista häneltä ja päätti
jäädä sinne kunnes löytäisi hänet.
"Rakennus, jonka luo Thiodolf oli tullut, oli suuri luostari,
ja Thiodolf eli nyt munkkien seurassa. Munkkielämä ei häntä
miellyttänyt, se tuntui hänestä orjanelämää pahemmalta. Mutta hän
ei voinut päästä sieltä poiskaan ilman laivaa, ja hänen oli pakko
odottaa kevääseen päästäkseen johonkin ohipurjehtivaan laivaan.
Aika kävi hänelle tavattoman pitkäksi, sillä hän ei ollut tottunut
laiskana vetelehtimään. Eräänä päivänä hän pyysi muuatta munkkia
kertomaan jotakin Kristuksesta, olihan siinäkin ajanvietettä. Munkki
kertoi, ja Thiodolf jäi näitä asioita miettimään. Olihan hän kuullut
tästä kerran ennenkin, mutta nyt se koski hänen mieleensä paljoa
syvemmin. Sillä juttu oli aivan toisellainen kuin hän aikaisemmin oli
sitä itsekseen kuvitellut. Varsinkin se, että Kristus oli kuolleista
noussut, oli aikaisemmin herättänyt hänen pilkkaansa, mutta juuri
tämä näytti hänestä nyt olevan paikallaan, sillä jos Kristus
todellakin oli Jumalan poika, täytyisi hänen voittaa kaikki, yksinpä
kuolemakin.
"Vanha valkopartainen munkki puhui niin vakuuttavasti, Thiodolf istui
aivan hiljaa kuunnellen ja piirteli miekallaan kuvioita hiekkaan.
Hän oli keksinyt hyvän ajanvietteen, sillä päivistä tuli viikkoja ja
viikoista kuukausia, ja ennenkun hän oikein huomasikaan, oli kevät
saapunut. Mutta nyt ei Thiodolf enää halunnutkaan mennä laivalla
pois; eräänä päivänä hän sanoi vanhalle munkille: 'nyt uskon Herraan
Kristukseen, antakaa minulle kaste.' Thiodolf kastettiin ja jäi
luostariin ainiaaksi. Levottomuus, joka aikaisemmin oli hänet
ajanut kaukaisille maille ja merille, oli kadonnut; hän oli omassa
sielussaan löytänyt niin suuren rikkauden, että olisi voinut viettää
yksin kokonaisen iäisyyden siihen ikävystymättä.
"Monta vuotta vietti Thiodolf luostarissa, hänen miekkansa oli aikoja
sitten ruostunut huotrassaan, ja kuitenkin hänestä tuntui kuin olisi
hän ollut siellä vain vähän aikaa, sillä hänellä oli niin paljon
ajattelemista. Lopuksi Thiodolf sairastui. Se oli ensimäinen kerta
hänen eläessään, mutta hän tunsi samalla sen olevan viimeisenkin.
Muinaisina aikoina hän olisi pitänyt tautiin kuolemista suurimpana
häpeänä; mutta nyt Thiodolf arvosteli tätäkin seikkaa toisin,
samoinkuin monta muutakin asiaa. Hän makasi hiljaa ja kärsivällisenä,
ja hänen suurin ilonsa oli puhua toisten munkkien kanssa siitä
ihanuudesta, minkä hän kohta saisi nähdä.
"Näin makasi hän eräänä kesäiltana aivan yksin, ikkuna oli auki, isot
lehmukset ulkona tuoksuivat väkevästi, aurinko oli laskemaisillaan.
Thiodolf oli kääntänyt kasvonsa avonaista ikkunaa kohti, hän makasi
katsellen kirkasta sinitaivasta – loitolla näkyi pieni valkoinen
pilvenhattara ja hänen mieleensä johtui äkkiä aurinkoinen aamupäivä
Välimerellä. Jälleen näytti hänestä aivan kuin silloinkin, että pieni
pilvenhattara lähenemistään läheni, kunnes se lopulta liiteli sisään
avonaisen ikkunan kautta ja hänen edessään seisoi Se, jonka silmät
loistivat kuin tähdet ja jonka pään ympäri välkehti kirkas sädekehä.
'Joko nyt uskot?' – 'Herra, minä uskon', vastasi Thiodolf. – 'Sinä
olet elämän voittanut.'

"Näin kuoli Thiodolf."

Emmi vaikeni ja me muutkin istuimme ääneti. Olin miltei kuulevinani
niiden voimakkaiden siipien havinan, jotka kantoivat Thiodolfin
hengen kirkkaaseen sinitaivaaseen. Andrea Margareeta ensimäisenä
katkaisi äänettömyyden. "Se oli kaunis kertomus, Emmi", sanoi hän,
"mutta minä en pidä siitä, että kaikki tämäntapaiset kertomukset
päättyvät sankarin luostariinmenolla. Jos olisin ollut Thiodolfin
sijassa, niin en olisi jäänyt luostariin, vaan lähtenyt kuin ennenkin
merten ja mannerten yli julistamaan Kristusta."
"Mutta minusta tuntuu", sanoi Emmi, "että se, jonka elämässä oli
sellainen pahojen tekojen sarja kuin Thiodolfin, saattoi pitää
itseään liian suurena syntisenä, voidakseen ryhtyä saarnaajan
toimeen."
"Siinä en ole samaa mieltä kanssanne", sanoi Ukko, "sillä jos
Paavali ja ylipäänsä apostolit olisivat olleet samaa mieltä, niin
ei kristinusko olisi milloinkaan levinnyt Kristusta ja kahtatoista
apostolia edemmäksi. Siinä on juuri kristinuskon armonsanoma,
että kaikki aikaisemmat syntimme, niin suuret kuin pienet, ovat
poispyyhityt ja Jumalan edessä olemme pyhät ja vanhurskaat.
Yhtäkaikki olisin Thiodolfin sijassa tehnyt samoin ja jäänyt
luostariin, sillä jokaisesta ei tule Paavalia, ja pääasia on oman
sielunsa pelastaminen ennenkun ajattelee muiden sieluja."
"Mutta kello, kello!" huusi Andrea Margareeta, "se on enää kahta
minuuttia vailla."

"Entä sitte?" kysyin minä.

"Sittekö? Olihan uusivuosi tulla huomaamattamme; meidän täytyy
rientää sitä vastaanottamaan."

"Mitenkä pitää meidän ottaa se vastaan?"

"Sen näytän teille: me avaamme ensin ikkunan ja katselemme taivasta
ja tähtiä; kun sitte kello lyö kaksitoista, tiedämme uuden, vuoden
tulevan taivaasta luoksemme ja toivotamme toisillemme hyvää
uuttavuotta."
Samalla hän meni avaamaan puutarhanpuoleista ikkunaa ja me muut
seurasimme häntä. Jälleen seisoimme kuin tuona ensimäisenä iltana
avonaisen ikkunan edessä katsellen hiljaisia, valkoisen lumen
peittämiä maita ja metsiä, kuun ja tähtien levittäessä kaiken yli
sinertävää taikavaloansa.
"Katsokaa miten kauniisti kuu valaisee kaikkea", sanoi Andrea
Margareeta. "Olen miltei vihainen teille, Kristoffer, kaikesta siitä
pahasta, minkä olette kuusta kertonut. Ennen pidin siitä aina niin
paljon; se oli minusta kuin hyvä vanha ystävä, joka lempeästi katsoi
alas nyökäyttäen meille päätä, mutta teidän äskeisten puheittenne
mukaan se onkin salakavala ryöväri ja pahantekijä, joka vain istuu
siellä väijyen sopivaa tilaisuutta pudotakseen maahan ja lyödäkseen
meidät kuoliaaksi."
"Ei niin", sanoi Ukko, "kuu on ainoastaan Hänen käskyläisensä, joka
meille määrää ajan ja hetken. Pikemmin voitte pitää kuuta hyvänä
jouluenkelinä, joka tulee meille kertomaan, että entiset ajat ovat
menneet suruineen murheineen ja että uusi iäisen autuuden aika on
meille koittava."
Andrea Margareeta laski sormen suullensa saadakseen hänet
vaikenemaan, sillä vanha bornholmilainen alkoi lyödä kahtatoista
lyöntiänsä. Vaikenimme kuunnellen – yhdeksän – kymmenen –
yksitoista – kaksitoista! "Hyvää uuttavuotta", huudahti Andrea
Margareeta, "kas nyt on uusivuosi tullut! Hyvää uuttavuotta! hyvää
uuttavuotta! hyvää uuttavuotta kaikille!" Me toiset vastasimme hänen
ilonpurkaukseensa: "hyvää uuttavuotta!"
"Oi kuinka olen iloinen että uusivuosi on tullut", sanoi Andrea
Margareeta. "On aivan kuin kaikki olisi uudistunut ja minä itsekin –
on ihanaa että meillä on uusivuosi, eikö niin, Nikolai?"
"On, on", vastasin, "on ihanaa kun tulee uusivuosi, sen myönnän. Ja
kiitos vanhasta vuodesta!"
"Niin, kiitos vanhasta vuodesta, olin sen miltei unohtaa. Olemme
tunteneet toisemme vain lyhyen ajan, Nikolai, mutta sittenkin olemme
tulleet hyviksi tutuiksi, ja tulevana vuonna tahdomme olla kuin veli
ja sisar."
"Niin tahdomme olla, kuin veli ja sisar", vastasin ojentaen kättä
Emmille ja Andrea Margareetalle – "ja vähän enemmänkin", lisäsin
siihen omissa ajatuksissani.
Nythän olimme täyttäneet tehtävämme ja ottaneet uudenvuoden vastaan
niinkuin piti, voimme siis huoleti mennä nukkumaan. Erosimmekin
toisistamme, mutta vielä ovelta huusimme yhä toisillemme: "hyvää
uuttavuotta, kiitos vanhasta vuodesta!"
– Ihanaa oli Nöddebon pappilassa olo. Kaikki oli niin hauskaa;
saattoi tehdä mitä ikänä halusi. Mutta yhtä en saattanut: nukkua.
Päivät, jotka siellä vietin, olivat niin sisältörikkaita, että minun
usein piti käyttää osa yötä kaikkea tuota oikein ajatellakseni.
Niinpä tänäkin yönä. Olin aamulla noustessani varmasti päättänyt
kihlata Andrea Margareetan, ja nyt menin nukkumaan yhtä varmasti
päätettyäni kihlata Emmin. Niin olivat asiat, ei kannattanut peitellä
mitään itseltään. Olin sinä päivänä oikein oppinut tuntemaan Emmin,
olin hänessä nähnyt niin paljon kaunista ja suloista että minä –
niin – saatoin sen sanoa aivan lyhyesti – minä rakastin häntä. Ja
kun nyt ajattelin tuota alkeisfilosofian lauselmaa, joka edellisenä
päivänä oli minulle todistanut, että minun piti mennä kihloihin
Andrea Margareetan kanssa, niin sitä saattoi yhtä hyvin käyttää
Emmin suhteen. Tämä lausehan kuului: "Jokaisen miehen ja naisen
välillä tehdyn liiton tulee, ollakseen tarkotuksenmukainen, perustua
sekä molemminpuoliseen rakkauteen että myöskin järkisyihin." Mutta
tämä sopi mainiosti Emmiin. Sillä mitä rakkauteen tulee, niin olin
todellakin Emmiin rakastunut, ja mitä taas tulee järkisyihin, niin ei
ollut epäilystäkään, ettei Emmistä tulisi vallan mainio papinrouva;
siitä sain todisteita kyllin kulkiessamme kylän läpi. Mitä vihdoinkin
tulee ikään (sillä sekin on järkevästi punniten huomioon otettava),
niin Emmi oli kahdenkymmenen, minä kahdeksantoista vuoden ikäinen;
sekin sopi vallan mainiosti. Sitä myöten oli kaikki niinkuin olla
piti, sillä eihän mikään estänyt minua vaikka huomispäivänä Emmiä
kihlaamasta, mutta pahin kaikesta oli, etten voinut unhottaa Andrea
Margareetaa. Tuossa tytössä oli virkeyttä, tuoreutta ja elämäniloa,
joka meidät niin kummasti yhdisti. Ja niin kävi, että joka kerta kun
Emmin kuva sielussani nousi, heti seurasi sitä Andrea Margareetankin.
Mutta mitenkä pääsisin onnellisesti tästä pulasta? Muulloin olin
aina, kun minua joku kovempi huoli painoi, kääntynyt Ukon puoleen;
sain useimmiten silloin aina ensin osakseni pitkän saarnan, mutta
lopuksi myöskin pätevän neuvon, jota voin seurata. Mutta tässä
tapauksessa en todellakaan voinut kysyä Ukolta, sillä eihän hän
voinut sanoa olinko rakastunut Emmiin vaiko Andrea Margareetaan,
joten seurauksena olisi ollut vain pitkä saarna ilman hyvää neuvoa.
Corpus Jurikselle ei myöskään kannattanut puhua, sillä hän olisi
nauranut minulle ja sanonut koko tuumaa lapsenleikiksi.
– – Miten kuorsasivatkaan Ukko ja Corpus Juris kilpaa viereisissä
huoneissa! Nuo miekkoset saattoivat nukkua yönsä rauhassa; he eivät
tunteneet rakkauden tuskaa ja levottomuutta. Mutta minä! Minä,
joka olin luullut levottomuuteni täällä päättyvän, sain tuntea sen
vasta täällä alkavan. Sillä Kööpenhaminassa, missä olin rakastunut
kaikkiin yhtaikaa, mikä siellä oli hätänä tämän rinnalla, jolloin
olin rakastunut vain kahteen. Nyt vasta tiesin mitä onneton rakkaus
on. Ihmiset luulevat yleensä onnettomaksi rakkaudeksi sitä, kun on
rakastunut sellaiseen, jota ei voi saada – voi, se ei vielä merkitse
mitään, ainahan voi toivoa hänet joskus voittavansa. Onneton rakkaus
merkitsee rakastumista kahteen yhtaikaa, sillä vaikka onnellisimmassa
tapauksessa voittaisinkin toisen rakastettuni, niin olisin samalla
kadottanut toisen, jota niinikään rakastin.
"Tik-tak! tik-tak!" naksutti pieni taskukelloni seinällä sänkyni
yläpuolella. Oli aivan kuin olisi se sanonut: riennä, riennä, riennä!
Niinpä olikin minun rientäminen, sillä voihan minulla olla kuinka
monta vaarallista kilpailijaa tahansa! En edes tuntenut perheen
seurustelupiiriä; mikä joukko serkkuja ja ystäviä siihen saattoikaan
kuulua, jotka salavihkaa esille puikahtaen voisivat anastaa minulta
sekä Emmin että Andrea Margareetan sillaikaa kun hävitin aikaani
haaveiluihin. Huomenna tanssiaisissa kai näyttäytynee koko joukko;
silloin heitä tarkastelen ja löydän pian kilpailijani. Niin –
huomenna tanssiaisissa – mutta paljon voi jo tapahtua sitä ennen.
Ei, muuta neuvoa ei ole, minun on kiirehdittävä mikäli mahdollista;
ennen vuorokauden loppua minun täytyy olla kihloissa – ja sittenkin,
onneton Nikolai, saattaa käydä niin että kihlaat toisen ja oletkin
toiseen rakastunut!
Kello oli varmasti lähes kaksi ennenkuin nukuin, mutta sitte vedinkin
unta täyteen päivään asti. Kiiruhdin äkkiä vuoteeltani tutkiakseni
kuten edellisenäkin päivänä ilman laatua. Kaikki oli toivomuksen
mukaan; suuret jääkukkaset peittivät ruutuja, mutta taivaalla helotti
alkava uudenvuoden aurinko valoisana ja siunausta tuottavana, taivas
oli niin kirkkaan sininen että tunsin kaiken entisen reippaan mieleni
palaavan. Öiset ajatukset olivat hälvenneet, olin taasen varma
asiastani: antaisin onneni ohjata. Onni se lopulta luo kuuluisan
sotapäällikön, onni synnyttää suuren taiteilijan, onni myöskin
saattaa onnellisen rakastajan päämääräänsä. Nyt tein päätökseni.
En enää kiduttaisi itseäni kaikenkaltaisilla epäilyksillä, vaan
antautuisin sattuman varaan – se oli kaikkein mukavinta. Tulisiko
Emmistä vai Andrea Margareetasta omani, sen jättäisin riippuvaksi
siitä, kummanko kanssa ensin joutuisin puheisiin.
Porstuassa kohtasin papin. "Hyvää uuttavuotta, Nikolai", sanoi hän,
"ja kulta ennen vuoden loppua!"
"Toivottavasti ennen päivänlaskua", ajattelin, vaikk'en sitä tietysti
ääneeni lausunut.
"Onko aikomuksenne mennä tänään kirkkoon, vai ehkei teidän ole tapana
käydä sunnuntaisin kirkossa?" kysyi pappi.

"Onhan se toki tapani."

"Niin, sitä ei voi niin tarkoin tietää – ihmiset keksivät niin
paljon uusia tapoja siellä pääkaupungissa. Jumalanpalvelus muuten
alkaa klo 9, jos monet tehtävänne sallinevat teidän saapua siihen
aikaan." Samalla pappi meni omalle puolelleen, ja minä läksin
arkihuoneeseen.
Täällä tapasin Corpus Juriksen innokkaassa keskustelussa Emmin ja
Andrea Margareetan kanssa. Viimemainittu aikoi lähteä pois juuri
minun sisään astuessani.
"Eihän vain ole minun syyni, että lähdette", sanoin minä, sillä
tuntui pahan enteen tapaiselta, että Andrea Margareeta lähti pois
juuri minun tullessani.
"Sitä se ei ole", vastasi Andrea Margareeta, "mutta tänään on
sellainen kiire saada kaikki kuntoon illaksi, että tuskin näette
minua koko päivänä." Tämän sanottuaan hän meni keittiöön.

"Siis Emmi", ajattelin, "niin lienee Luojan tahto."

Mutta ei näyttänyt Luojan tahto olevan että se olisi Emmikään,
sillä hänkin nousi valmistuakseen ajoissa kirkkomatkalle. Jäin
siis kahdenkesken Corpus Juriksen kanssa, ja hänen kanssaan olisin
nyt saanut keskustella mielin määrin, mutta enhän tällä kertaa
halunnut juuri hänen seuraansa. Kuitenkin päätin hyötyä siitä
mikäli mahdollista. Pälkähti näet päähäni, että oikein viisaasti
menetellen kenties saisin Corpus Juriksen sanomaan itselleni, kumpi
oikeastaan oli etusijalle pantava, Emmikö vai Andrea Margareeta,
vieläpä niin, ettei hän aavistaisikaan syytä kysymykseeni. Corpus
Juris oli istuutunut suureen nojatuoliin lukemaan. Onneksi hänellä ei
tällä kertaa ollut Dagbladetia; siinä tapauksessa en mitenkään olisi
uskaltanut häntä vaivata moisilla pikkuasioilla.
"Kuules Fredrik", sanoin minä istuutuen hänen viereensä,
"sano minulle, kummastako pidät enemmän, Emmistäkö vai Andrea
Margareetasta?"
"Mitä sillä tarkotat?" sanoi Corpus Juris katsoen minuun
levottomasti, kuin olisi hänellä ollut paha omatunto.

"Tarkotan, kumpiko noista kahdesta on enemmän mieleisesi?"

"Tuota en ymmärrä", sanoi Corpus Juris nousten tuolilta ja alkaen
kiivaasti astua edestakaisin – ei ole milloinkaan hyvä merkki kun
Corpus Juris alkaa kävellä edestakaisin lattialla.
En kuitenkaan kadottanut rohkeuttani, vaan jatkoin itsepintaisesti:
"Ei pitäisi mielestäni olla kovinkaan vaikeata ymmärtää, että
tahtoisin tietää kummastako enemmän pidät, Emmistä vai Andrea
Margareetasta."
"Lorua kaikki tyyni", vastasi Corpus Juris. "Vaikka pidänkin
toisesta, niin saatanhan pitää toisestakin, ja vaikka mielestäni
Andrea Margareeta – ei, pelkkää loruahan se on!" – tämän sanottuaan
marssi Corpus Juris ovesta ulos jättäen minut epätietoisuuteen oliko
hän nimittänyt minun sanojani vai omiaan loruksi. Kuitenkin oli
minulla salainen pelko, että Corpus Juris oli arvannut kysymykseni
ytimen ja sen sijaan että olisi puhunut suoraan suunsa puhtaaksi
tällä kiertelevällä puheella antanut minun ymmärtää että hän mitä
suurimmassa määrässä paheksui hankettani.
Vähän päästä tuli Ukko huoneeseen, ja minä päätin esittää hänelle
saman vaikean kysymyksen, sillä Ukko oli tuskin yhtä tarkkasilmäinen
kuin Corpus Juris ja oli joka tapauksessa levollisempi.
"Sano minulle, Kristoffer", sanoin siis, "kummastako oikeastaan pidät
enemmän, Emmistä vai Andrea Margareetasta?"
"Minä pidän enemmän Emmistä", vastasi Ukko – siinä kerrankin lyhyt
ja selvä vastaus.
"Mutta miksi pidät enemmän Emmistä?" kysyin edelleen, sillä sitähän
oikeastaan tahdoinkin tietää.
"Semmoiseen ei voi sanoa syytä, se on tunneasia ja siis aivan
yksilöllistä laatua. Yksilölliseen ei voi olla yleispäteviä
perusteita, sillä silloin se ei enää olisikaan yksilöllistä, vaan
yleistä."
Oi kauhistus! siinä Ukko taasen vetäytyi filosofisten varustustensa
suojaan ja pääsi käsistäni juuri kun luulin hänet kiinni saaneeni.
Päätin kuitenkin tehdä vieläkin yrityksen ja sanoin: "Olkoon niin,
että se on yksilöllistä, kuten sanot, mutta täytyy siihenkin olla
yksilölliset syynsä, ja ne tahtoisin kernaasti tietää."
"Olkoon niinkin", sanoi Ukko järkähtämättömän tyynesti. "Voin sanoa
sen aivan lyhyesti: me sovimme yhteen Emmin kanssa. Jokainen ihminen
kantaa mielessään ihannetta, jota hän pyrkii toteuttamaan, mutta hän
tuntee samalla heikkoutensa ja kykenemättömyytensä siihen. Mutta
joka kerta kunhan jossakin toisessa ihmisessä näkee jotakin tuosta
ihanteesta (sanon jotakin, sillä puhdasta ihannetta sellaisenaan
ei voi nähdä toteutuneena tässä puutteellisessa maailmassa), joka
kerta kun toisessa ihmisessä näemme ihanteemme osaksi toteutuneena,
silloin tunnemme sopivamme yhteen tuon ihmisen kanssa, ja mitä
enemmän hänessä huomaamme yhteistä ihanteemme kanssa, sitä suurempi
on sopusoinnun tunne, sillä näemme tuossa toisessa aivan kuin
toisen paremman minämme. Luonnollisesti tähän kuuluu, että tämä
yhteenkuuluvaisuudentunne vaikuttaa toisessa samanlaisen tunteen, ja
tätä molemminpuolista tunnetta sanomme rakkaudeksi."
Kas niin, siinä se nyt oli: sitä heistä, jonka kanssa paraiten sovin
yhteen, enin rakastan. Sitähän juuri ajattelinkin, että saisin Ukolta
oikeat tiedot, ja nyt olin vielä päälle päätteeksi käyttäytynyt
niin taitavasti, että tällä kertaa sainkin hyvän neuvon ja pääsin
saarnasta, mikä hänellä muuten oli tapana pitää ensin.
"Puhutaan nykyään niin paljo", jatkoi Ukko (sillä yhtä vaikeata
kuin on saada Ukkoa puhumaan, yhtä vaikeata on saada hänet jälleen
vaikenemaan hänen kerran alettuaan), "onnettomasta rakkaudesta,
mutta tässä on olemassa suuri väärinkäsitys. Sillä jos ainoastaan
toinen tuntee kiintymystä mutta ei toinen, ja tätähän tavallisesti
sanotaan onnettomaksi rakkaudeksi, niin se on merkki siitä, että
todellista yhteenkuuluvaisuutta ei ole, mutta missä ei ole todellista
yhteenkuuluvaisuutta, siellä ei ole myöskään rakkautta eikä siis
myöskään onnetonta rakkautta. Tuo onnettomasti rakastunut on silloin
pettynyt ja luullut näkevänsä toisessa jotain, jota hänessä ei
todellisuudessa ole. Ellei hän itsepintaisesti tahdo pitää kiinni
jostain, joka ei ole kuin hänen oman mielikuvituksensa tuote, niin
hän jonkun ajan kuluttua huomaa erehdyksensä ja samalla saa takaisin
tasapainonsa. Ainoa tapaus, jolloin todella voimme puhua onnettomasta
rakkaudesta, on se, jolloin mies ja nainen (sillä puhuttuamme
kiintymisestä yleensä olemmekin nyt siirtyneet puhumaan siitä
erityisestä keskinäisestä kiintymisestä, jota nimitämme rakkaudeksi),
siis jolloin mies ja nainen, jotka todella sopivat yhteen ja siis
oikeastaan kuuluvat yhteen, tapaavat toisensa sen jälkeen kun ehkä jo
toinen – tai mahdollisesti molemmat jo ovat toiseen sidotut. Sillä
silloin on olemassa yhteenkuuluvaisuudentunne, vaikkei voi syntyä
mitään yhteyttä, ja se on todella onnetonta rakkautta. Jotteivät
molemmat nyt menehtyisi, on heidän haettava voimaa kääntymällä
rukouksin Hänen puoleensa, joka sydämemme suruja parantaa, ja
lohduttautua sillä, että voivat tavata toisessa maailmassa
onnellisemmissa oloissa kuin täällä. Tähän turvautuen voivat he
kenties jossain määrin voittaa jälleen entisen rauhansa, vaikka
molemmilla aina tulee olemaan jonkinlainen tyhjyyden ja kaipauksen
tunne, joka toisinaan voi ilmetä katkerana, kaiken voittavana
tuskana. Muuten sitäkin voidaan sanoa onnettomaksi rakkaudeksi, kun
kaksi rakastavaa on toisensa löytänyt, mutta kuolema tempaa toisen
pois – jälellejääneen suhteen pitää paikkansa sama kuin edellä
esitettiin."
Vain puolittain kuuntelin Ukon esitystä onnettomasta rakkaudesta;
ajattelin tällä hetkellä vain omaa onnellista rakkauttani. Nythän
olin kuullut mistä se riippui: siitä, että sovitaan yhteen, nyt olin
siis päässyt aikaisemmista epäilyksistäni. Mutta iloni ei ollut
pitkäaikainen, sillä kun minun tämän tunnusmerkin nojalla piti
päättää kummalle annoin etusijan, Emmillekö vai Andrea Margareetalle,
tulin siihen johtopäätökseen, että sovin yhtä hyvin kummankin kanssa
enkä ollut siis päässyt entistä edemmäksi.
Kun minun piti mennä kirkkoon, tuli Andrea Margareeta kysymään
oliko minulla virsikirjaa. Sitä ei minulla ollut, joten hän tarjosi
minulle omansa lainaksi, koska hänellä oli liian kiire ennättääkseen
kirkkoon. Kiitin tarjouksesta, ja hän meni noutamaan kirjaa. Hänen
palatessaan virsikirjoineen olimme sattumalta kahden arkihuoneessa
ja minä arvelin eikö nyt olisi sopivin hetki sanoa sanottavani; vain
pari sanaa, niin pääsisin kaikista epäilyksistäni ja arveluistani.
Mutta oli kuin kieli olisi tarttunut kitalakeen, minun oli mahdoton
sanoa noita paria sanaa, mykkänä ja ääneti seisoin siinä käännellen
virsikirjaa.
"Katsotte niin tarkoin virsikirjaani", sanoi Andrea Margareeta, "onko
se mielestänne kovin kuluneen näköinen?"

"Ei", vastasin minä, vaikka en oikein kuullut mitä hän sanoi.

"Tahdonpa teille sanoa", jatkoi hän, "virsikirjan suurin kunnia on
näyttää oikein kuluneelta, sitä vastoin ei ole mikään hyvä merkki,
kun kultaus kiiltää kovin paljo kansilla."
"Nyt tai ei milloinkaan", sanoin itsekseni. Tein pontevan yrityksen
tarttuakseni Andrea Margareetan käteen ja – samassa Ukko astui
huoneeseen.

"Onko teillä virsikirjaa, Kristoffer?" kysyi Andrea Margareeta.

"On, olen lainannut Emmin", vastasi Ukko.

"Mutta sittehän Emmi jää ilman."

"Totta, sitä en tullut ajatelleeksi."

"Minäpä menen lainaamaan teille virsikirjan isän huoneesta", sanoi
Andrea Margareeta, "niin Emmi saa omansa takaisin."
"Ei, antakaa minun pitää Emmin kirja – hän osaa kaikki virret ulkoa,
niin hän on sanonut, eikä hän siis tarvitse virsikirjaa."
Nyt tuli Corpus Juris, ja hänkin oli virsikirjan tarpeessa. "Saan
kai lainata teidän kirjanne kuten tavallisesti", sanoi hän Andrea
Margareetalle.
"Sitä ette saa, sillä olen vastikään lainannut sen Nikolaille, mutta
voin hankkia teille kirjan isän huoneesta."
"Sen saa Nikolai, niin otan minä teidän – Nikolai, annahan minulle
virsikirja!"
"Enpäs anna", vastasin minä, "olen sen lainannut ja minulla on siihen
laillinen oikeus."
"Ei suinkaan; minulla siihen on oikeus, sillä minä olen sen aina
muulloinkin lainannut. Anna tänne vain!"

"Sitä et saa – voit aivan yhtä hyvin ottaa sen toisen."

"Mutta hävetkää toki", huudahti Andrea Margareeta, "kaksi aikamiestä
alkaa torailla – ja vielä virsikirjasta. Se on todella liikaa.
Jos välttämättömästi molemmat tahdotte minun kirjani, niin voitte
molemmat katsoa siitä, se on yksinkertaisin riidan ratkaisu."
Corpus Juris mutisi jotain likinäköisyydestään ja että hänellä
pitäisi olla oma kirja, mutta suostui kuitenkin ehdotukseen
ottaen minua käsikynkästä (luultavasti jotten juoksisi tieheni
virsikirjoineni), ja niin menimme yhdessä kirkkoon.
Kirkko oli kylmä ja kostea, mutta se ei haittaa kun sydän on harras.
Niin ei valitettavasti ollut laitani; tosin lauloin virret niin
kovalla äänellä kuin konsanaan toisetkin, mutta ajatukseni eivät
olleet siellä missä niiden piti olla.
Pappi seisoi nyt saarnastuolissa; virsi oli veisattu, mutta
koulunopettaja ei ollut vielä lopettanut soittoa Hän jatkoi
juoksutuksiaan ja pärrytyksiään uruilla aivan kuin hänen eikä
papin olisi ollut esiinnyttävä. Näin papista että hän alkoi tulla
kärsimättömäksi, minäkin tulin kärsimättömäksi, ja kovaksi onneksi
loppui urunpolkijankin kärsivällisyys, sillä hän herkesi työstään,
niin että koulunopettajalta muuan liritys keskeytyi siihen paikkaan.
Niin alkoi pappi puhua, hänen äänensä oli voimakas ja väkevä, mutta
ei sittenkään kyllin voimakas herättääkseen minut horroksistani;
saarnan alkupuolesta en kuullut sanaakaan. Mutta nyt alkoi pappi
katsoa tiukasti alas minuun, ja hänen sanansa sopivat juuri minuun
niin hyvin, että minun oli pakko kuunnella, tahdoinpa tai en. Hän
sanoi nimittäin, että kuten uusi vuosi alkaa Jeesuksen nimessä,
samoin on kaikki työmme alotettava hänen nimessään, jos tahdomme
siitä siunausta itsellemme. Siksi tulee meidän tutkia kaikkea,
mitä aiomme tehdä, voimmeko sitä tehdä Jeesuksen nimessä; ellemme
sitä voi, saamme olla varmoja siitä, että siinä on jotain väärää
ja teemme parhaiten jos jätämme sen tekemättä. – Kas, tuossa uusi
koetin, jota saatoin käyttää tutkiessani oliko aikomukseni oikea vai
eikö, niiden kahden lisäksi mitkä minulla jo ennestään oli. En voi
kieltää, että ne koettimet, jotka itse olin keksinyt, miellyttivät
minua paljoa enemmän kuin se, minkä pappi minulle antoi. Sillä
ollakseni täydelleen rehellinen ja suora itseäni kohtaan, täytyi
minun myöntää, että sitä mitä nyt mielin tehdä, en tahtonut tehdä en
Jeesuksen enkä Jumalan nimessä, vaan pelkästään omassa nimessäni.
Kuitenkaan en vielä antanut myöten. "Tämä on yksi niitä ihanteellisia
vaatimuksia", sanoin itsekseni, "jotka kristinusko meille asettaa,
mutta joita emme voi todellisuudessa täyttää. Pappi itse, joka nyt
niin innokkaasti saarnaa, että kaikki on tehtävä Jeesuksen nimessä,
hänkään ei aina toimi sen mukaisesti. Niinpä hän tänäkin iltana on
suostunut siihen, että saamme tanssia pappilassa, huolimatta siitä,
että se on hänestä väärin. Mutta kun ei nyt pappikaan, joka on
niin vanha ja kokenut mies, tee kaikkea Jeesuksen nimessä, mitenkä
silloin minä? Ei, tämä on, kuten sanottu, yksi noita kristinuskon
ihanteellisia vaatimuksia, joita ei kukaan seuraa." – On yleensä
merkillistä huomata miten rikkiviisaiksi äkkiä tulemme kun tahdomme
tehdä jotain väärää; tyhmimmästäkin ihmisestä tulee toinen Sokrates,
joka osaa tehdä kysymyksiä ristiin rastiin ja punoa asiansa niin
sukkelasti, että kaikki muut paitsi omatunto siihen myöntyvät. Mutta
omatunto on niin merkillisen sitkeä, ainakin minun omatuntoni, sillä
huolimatta kaikista todisteluista ja väitteistä se vain toisti
Caton väsymättömyydellä: "Muuten olen sitä mieltä, että Nikolai
tahtoo tehdä jotakin, joka on väärin." – Palattuamme pappilaan ja
istuessamme kahvipöydän ääressä, sanoi pappi minulle: "Kuuntelitteko
tarkoin saarnaani, Nikolai?"

"Kuuntelin."

"Oliko se mielestänne hyvä?"

"Hyvä oli", vastasin, sillä enhän voinut muutakaan sanoa.

"Näyttäkää minulle nyt myöskin, että toimitte sen mukaisesti, sillä
meidän ei tule olla ainoastaan sanan kuulijoita, vaan myöskin sen
tekijöitä. Olette vielä nuori, olkaa loistava esimerkki meille
muille. – Mitä sinä pidit saarnastani, Andrea Margareeta?"

"En ollut kirkossa tänään."

"Sen kyllä ymmärrän. Kaunistahan onkin alottaa vuosi kirkossa
käymättä."

"Minun piti olla kotona taloutta hoitamassa."

"Talo kyllä hoitaa itsensä sen ajan; kun Emmi pääsi kirkkoon, olisit
kai sinäkin päässyt."
"Mutta mitä sanoisit, jos eivät vieraamme illalla saisi mitään
syödäkseen?"
"Vieraillamme ei ole hätää, he syövät pikemmin liian paljon kuin
liian vähän. Katsokaa tuota juustoraukkaani, kuinka se viime päivinä
on saanut nelistävän keuhkotaudin! Olin iloinnut siitä, että se
kestäisi pääsiäiseen saakka, mutta siitä ei tule mitään, siitä pitää
lakimiehemme huolen. Katsokaa miten hän istuu ja kaivelee sitä.
Leikatkaahan syrjääkin, ukkoseni, leikatkaa syrjää, se on niin
terveellistä nuorille hampaille. – Kas niin, nyt iskee Nikolai
siihen, kyllä sen loppu nyt on käsissä. Onpa hyvä että saatte tanssia
tänä iltana, Nikolai, sillä viikon päästä tuskin siihen kykenisitte
– silloin olisi luullakseni yönuttunikin teille liian ahdas!"
Pappi meni nyt huoneeseensa levähtämään, Andrea Margareeta palasi
työhön, ottaen tällä kertaa Emmin ja papinrouvan avukseen. Ukko
alkoi lukea ja Corpus Juriksen ja minun alkoi tulla ikävä. Turhaan
yritettyämme shakkipeliä, joka epäonnistui, koska molemmat
olimme yhtä hajamielisiä, keksi Corpus Juris, että lähtisimme
uudenvuodenkäynnille koulunopettajan luo. Vaikka tosin en toivonut
siitä erinomaisempaa virkistystä, oli se kuitenkin jonkinlainen
muutos olossamme. Mutta muutos parempaan se ei juuri ollut, sillä
koulunopettaja olikin yksin kotona, hänen perheensä oli lähtenyt
Roeskildeen. Tosin hän otti meidät vastaan sangen ystävällisesti,
mutta hän ei ollut läheskään mikään hupainen mies, ja oltuamme
siellä jonkun aikaa alkoi minua harmittaa, ettemme pikemminkin
olleet lähteneet uudenvuodenkäynnille Anders Sörensenin luokse.
Kun nimittäin olimme tehneet yleiset huomautuksemme ilmanlaadusta,
olimmekin käyttäneet loppuun kaikki puheenaiheemme. Corpus Juris
koetti johtaa keskustelua politiikan alalle, mutta koulunopettaja
ei ollut huvitettu politiikasta. Niin istuimme hetken vaiti, jonka
kuluessa tähystelin ympäri huonetta nähdäkseni jos mahdollista jonkun
esineen, josta voisi jotain sanoa. Silmäni osuivat viimein vanhaan
korttipakkaan ja minä kysyin opettajalta tunsiko hän talonpoikien
kesken käytännössä olevia korttipelejä.
"Tunnen", vastasi hän, "kolmoisen ja passin tunnen hyvin, mutta ne
eivät ole hienoja pelejä. Mutta on muuan peli, josta olen kuullut
paljon puhuttavan ja jota tekisi mieleni oppia, ellei se olisi kovin
vaikeata – se on nimeltään lumber."
"L'hombre", huusimme Corpus Juris ja minä yhtaikaa. "Sen oppimisessa
ei ole mitään vaikeuksia. Jos teitä haluttaa, opetamme kernaasti
teille nyt heti perussäännöt."
On vaikeata sanoa kumpiko enemmän ilostui, koulunopettaja saadessaan
vihdoinkin oppia tuon pelin, vaiko Corpus Juris ja minä päästessämme
viimeinkin johonkin toimeen. Vanha korttipakka otettiin käsille ja
opetus alkoi. Jos koulunopettajalla oli yhtä suuri kyky kaikkeen
muuhun nähden kuin hänellä oli l'hombren oppimiseen, niin oli
sallimus antanut hänelle vallan liian vähäpätöisen aseman elämässä.
Puolen tunnin kuluttua hoiti hän itse korttejaan kenenkään
auttamatta, ja koska onni aina on vasta-alkajan puolella, niin
koulunopettaja voitti useimmiten, jota vastoin Corpus Juriksella ja
minulla oli huono onni, josta hän innostui aika lailla ja me kaksikin
vähän vilkastuimme. Nyt nakkasi Corpus Juris molemmat mustat ässät
esille.

"Mitä se merkitsee?" kysyi koulunopettaja.

"Niin, sitä emme ole teille opettaneet vielä, se on grande tourné",
vastasin minä. "Katsokaa, kun jollakin on mustat ässät, niin voi
hän lyödä ne pöytään ja pelata grande tournéta, joka on aivan
kuin tourné, sillä erotuksella vain, että voitto on jonkunverran
suurempi. Mutta jos käy laatuun, niin on parempi että pelaatte ilman
sitä, sillä grand tourné on vaarallista peliä."
Koulunopettaja alkoi levottomasti liikahtaa tuolillaan. "Tahdon sanoa
teille", jatkoin minä, "voitte helposti saada sen värisen kortin,
joita teillä ei ole muita ja silloin olette vaarassa hävitä."
"Teidän korkeaoppineisuutenne –" alotti koulunopettaja, mutta minä
en antanut keskeyttää itseäni, vaan jatkoin: "Jos teillä sitävastoin
on lähinnä korkein valtti ja kuningas kuudentena, niin teidän
ennemmin tulisi pelata Solo-peliä, sillä siinä tapauksessa olette
aina varma kolmesta matadoorista ja voitte toivoa saavanne kaksi
vuoroa vielä, elleivät kaikki muut valtit ole toisen vastapelaajan
hallussa, sillä silloin voi teidän käydä hyvinkin hullusti."
Koulunopettaja ei voinut enää kauemmin hillitä levottomuuttaan;
hämillään hän istui selaillen kortteja, samalla kun hänen katseensa
herkeämättä tuijotti johonkin tuolini takana olevaan esineeseen.
Kääntyessäni huomasin papin seisovan siellä käsivarret ristissä
katsellen minua.
"Älkää antako häiritä itseänne", hän sanoi. "Pidittehän esitelmää,
jota valtiopäivämies saattaisi kadehtia."

"Me vain opetamme opettajalle l'hombre-peliä", sanoin minä.

"Niin, sen kyllä näen, ja siihen valitsette uudenvuodenpäivän
ja sunnuntai-aamupäivän – ette tosiaankaan olisi voinut valita
sopivampaa aikaa. Ja te olette se, jonka piti mennä ulos ja antaa
valonne paistaa maailmalle. Ja sitte saatte päälle päätteeksi
kanssanne lakimiehenkin – kas siinä kaksi oivallista apostolia,
jotka olen lähettänyt saarnaamaan todellista kristillisyyttä! Mutta
se täytyy tunnustaa, että te ymmärrätte alottaa puhdistustyönne
juurta jaksain. Ensin esiinnytte pappilassa ja saatte tyttäreni
tanssimaan Julia hopsansaata koko yön, sitte menette siivon
koulunopettajani luo ja viekottelette hänet pelaamaan l'hombrea
keskellä selvää päivää. Luultavasti aiotte nyt kiertää pitäjää
talosta taloon, kunnes viimein kaikkialla näemme vain kortinpeluuta
aamusta iltaan ja senjälkeen heipparallaa illasta aamuun. Te olette
todellakin kauhea ihminen, Nikolai; neljä tai viisi päivää olette
ollut täällä, ja sillaikaa olette tuottanut minulle enemmän huolta
kuin kaikki maailman mormoonit kokonaiseen vuoteen."
"Mutta teidän korkeaoppineisuutenne tulee toki ajatella, että tämä on
vain viatonta ajanvietettä", muistutti koulunopettaja.
"Viatonta ajanvietettä!" huudahti pappi. "Olette oikeassa: ensi
sunnuntaina tahdon minäkin ottaa kortit saarnastuoliin mukaani, niin
saan huvitella ennustamalla korteista, sillaikaa kun te huviksenne
soittelette urkuja, ja niin voi seurakunta istua odottamassa, kunnes
me lopetamme viattoman ajanvietteemme."
"Ei ollut tosiaankaan minun syyni, että soitto herkesi niin äkkiä
tänään."
"Ei, siinä te olette oikeassa; sillä jos se teistä riippuisi,
niin arvelen, että me kaikki yhä vieläkin istuisimme kirkossa
kuuntelemassa urkukonserttianne. Kuinka usein olenkaan sanonut
teille, että nuo liritykset ja pärrytykset, joilla Te huumaatte
korviamme, eivät käy laatuun."
"Tahdoin niin mielelläni liittää muutamia koristeita teidän
korkeaoppineisuutenne saarnaan", sanoi koulunopettaja.
"Se on teidän puoleltanne kauniisti tehty, mutta muistakaahan toki,
että minun tulee saarnata eikä urkujen. Olkoon sinänsä, toivon etten
enää saa valittamisen aihetta. – Mutta nämä kaksi pelipukaria otan
kotiin kanssani tekemään vaivaishoitotilini valmiiksi, niin ovat edes
sen ajan varmassa tallessa."
Niin jouduimme Corpus Juris ja minä vaivaishoitotilien ääreen,
jossa vietimme koko aamupäivän ja suuren osan iltapäivää. Alussa ei
tuo toimi ollut minulle mieleistä, mutta vähitellen viihdyin siinä
paremmin, sillä ajatukseni saattoivat nyt työskennellä määrätyllä
alalla, niin että aika kului jotenkin sukkelaan ja ennenkuin oikein
huomasinkaan oli jo pimeä.
Menin arkihuoneeseen – siellä Emmi ja Andrea Margareeta sitoivat
nauharuusuja tansseja varten. Aioin ottaa tuolin istuakseni heidän
viereensä, mutta molemmat nousivat paikoiltaan.

"Miksi jätätte minut?" kysyin minä.

"Ettehän toki toivone meidän tanssivan näissä puvuissa?" sanoi Andrea
Margareeta.

"Mutta ennätättehän vielä, kello on tuskin puolta neljää."

"Ja kello viideltä tulevat vieraat", sanoi Andrea Margareeta.
"Näettehän, että aika on täpärällä."
"Mitä kuulenkaan? jo viideltäkö tulevat – ja me saamme tanssia kello
viiteen aamulla; siinä kaksitoista tuntia, se on verratonta!"
"Sitä älkää uskotelko itsellenne; kello kaksitoista ilo päättyy ja
kukin menee kotiinsa."
"Kello kaksitoista! En ole hullumpaa kuullut – siihen aikaan meidän
on tapana alottaa Kööpenhaminassa, ja silloin aiotte täällä lopettaa.
Sehän on nurinpäistä kaikki tyyni."
"Saatte tietää, että olen taistellut kuin leijona isän kanssa
saadaksemme pitkittää niinkin kauan. Isä olisi tahtonut, että
lopettaisimme jo kymmenen aikaan."

"Onko se mahdollista?"

"Kyllä se niin on. Isä sanoi, ettei hän tahdo tietää mitään
yöllisistä haaveiluista ja että meidän täytyy erota tavalliseen
hyvään aikaan. Vasta vihdoin viimein hän taipui, kun sanoin hänelle,
että hän yhtä hyvin voisi suoraa päätä kieltää meiltä tanssiaisten
pitämisen kuin asettaa meidät ihmisten pilkan ja naurun alaisiksi,
kun kuultaisiin että herkesimme tanssimasta jo kello kymmeneltä."
Kun kuulin vieraittemme saapuvan kello viideltä, päätin minäkin
ryhtyä heti pukeutumaan, sillä se oli aikaa vaativa toimi, johon oli
pantava mitä suurinta huolellisuutta. Silmänräpäyksen ajan ajattelin
sitäkin, enköhän ajaisi partaani, mutta luovuin tuosta tuumasta
ajatellessani, etten koskaan ennen ollut moiseen tekoon ryhtynyt
ja että harjaantumaton käteni helposti voisi aikaansaada haavan,
joka ei suinkaan kaunistaisi ulkomuotoani. Mutta huolenpito, jota
ei osotettu parralle, tuli täysin määrin hiusteni osaksi. Vanhat
spartalaiset tuskin suuremmalla innolla huolsivat hiuksiaan ennen
Termopylain taistelua kuin minä nyt. Pitihän minunkin suorittaa
Termopylain taisteluni ja, kuten toivoin, paremmalla onnella kuin
spartalaiset. Hiusten jälkeen oli valkoisen kaulahuivin vuoro, jonka
solmimiseen panin erikoista huolta. Kovaksi onneksi ei niitä ollut
sattunut mukaani kuin kolme ja rutisteltuani kaikki kolme yhtä
pahasti oli pakko tyytyä ensimäiseen. Suuren surun tuotti minulle
hännystakkini; se oli aivan rutistunut matka-arkussa. Turhaan puolen
tunnin ajan pirskotin siihen vettä ja venytin sitä kaikille suunnille
ja syrjille; en onnistunut antamaan siihen entistä loistoa ja ryhtiä.
Avasin oven ja astuin Corpus Juriksen huoneeseen; tämä pukeutui juuri
hännystakkiinsa; toukka oli muuttumaisillaan perhoseksi. Suurempaa
muutosta ei tosiaankaan saata ajatella kuin se mikä Corpus Juriksessa
tapahtuu, kun hän luo päältään arkipuvun ja pukeutuu juhlapukuunsa
valkoisine kaulaliinoineen. Jokainen kärttyisyyden ja pahan tuulen
jälki, lyhyesti, jokainen piirre lakimiehestä katoaa ja sijalle astuu
täydellinen seuramies kuninkaallisessa loistossaan. Joka tahtoo oppia
Corpus Juriksen loistavimpia kavaljeeri-ominaisuuksia tuntemaan,
hänen täytyy nähdä hänet nuorten naisten parissa, mitä useampien,
sitä parempi. Totisesti on jumalainen näkö nähdä hänen siinä seisovan
toinen käsi Uivien sisäpuolella, toisella vapaasti eleitä tehden tai
tummia hiuksia otsalta pyyhkien, kääntyen milloin toisen milloin
toisen puoleen ketään unohtamatta – kaikki runottaret ja lemmettäret
ovat vuodattaneet hunajaansa hänen kielelleen. Sellaisina hetkinä
on minun tapana asettua hänen taakseen ja kuunnella hänen puhettaan
äänettömänä ja kunnioittavana kuten oppilas kuuntelee mestariaan.
Corpus Juriksen valmistuttua menimme yhdessä Ukon luokse katsoaksemme
kuinka pitkälle hän oli ennättänyt. Ukko oli täysissä pukimissa
ja istui tuolilla ajatuksiin vaipuneena. Astuessamme huoneeseen
hän kohotti päätänsä – oi sitä surkeutta, millaisen solmun hän
oli kaulahuiviinsa solminut! Vaikka Ukon olisi ollut tarkotuksena
hirttää itsensä, niin ei hän olisi voinut vankempaa solmua sitoa!
Corpus Juris ryhtyi paikalla solmimaan sitä uudelleen, ja Ukko
suostui siihen suurella kärsivällisyydellä. Ukosta voi sanoa aivan
päinvastaista kuin mitä olen Corpus Juriksesta sanonut. Hän on
muuttumatta sama mihin pukuun pukeutuneekin. Nuorten naistenkaan
parissa Ukko ei mitenkään muutu. "Ovathan nekin ihmisiä", on hänellä
tapana sanoa, "minkätähden puhuttelisin heitä toisin kuin muita
järjellisiä olentoja?" Olen monesti puhunut hänen kanssaan tuosta
seikasta, mutta Ukko osottaa muutamissa asioissa itsepintaisuutta,
joka ei mitenkään poikkea kerran saadusta mielipiteestä. Kerran viime
syksynä hän kuitenkin eräissä tanssiaisissa meni kovin pitkälle
selittäen puoli tuntia pitkässä puheessa eräälle nuorelle tytölle
nicaialais-konstantinopolilaista uskontunnustusta. Näin selvästi,
että tyttöraukan oli hirmuisen ikävä. Jälkeenpäin puhuin siitä
Ukolle. "Kuinka voi sellainen johtua mieleesi, eihän se mitenkään
voinut häntä huvittaa." "Mutta minua se huvittaa", vastasi Ukko,
"olihan siitä huvia ainakin toiselle asianosaiselle sensijaan
että tavallisesti kummallakin on yhtä ikävä." – Ei, Ukko ei osaa
ensinkään seurustella naisten kanssa!

"Oletko ottanut hansikkaasi, Kristoffer?" kysyi Corpus Juris.

"Hansikkaani?" huudahdin minä, "niitä en ole muistanutkaan."

"No niin, mikset ole muistanut?" sanoi Corpus Juris.

"Mistä minä tiesin, että täällä olisi tanssiaiset – se on sinun
syysi, Fredrik, mikset sanonut mitään? Tiesit sen vallan hyvin – nyt
ei muu auta kuin että lainaat minulle toisen hansikkaasi."

"Mitä sinä yhdellä hansikkaalla teet?"

"Tahdon pitää sitä kädessäni, niin näkevät ihmiset ainakin, että
minulla on hansikkaat. Minä tahdon – minä tahdon – voi, en tiedä
itsekään mitä tahdon", huusin vallan suunniltani, sillä kun minulla
kerran ei ollut hansikkaita, niin mitä hyödytti silloin koko muu
komeuteni?
Parhaillaan siinä tuskitellessani ja voihkiessani tuli Ukko
pelastajakseni. "Kas, tuosta saat parin", sanoi hän äkkiä vetäen
taskustaan parin hansikkaita.
"Kristoffer, sinä olet siunattu ihminen", huudahdin, "oletko
tosiaankin muistanut minua?"
"Sitä en tosiaankaan voi sanoa tehneeni, mutta löysin taskustani
parin, jotka luultavasti joskus olen sinne unhottanut", vastasi Ukko.
Hansikkaat olivat miltei uudet, ja ne sopivat minulle kuin olisivat
olleet minulle tehdyt. All right! sanoin itsekseni, nyt voin käydä
otteluun milloin tahansa.
Menimme kaikki kolme arkihuoneeseen, missä tapasimme papin perheen
vieraita odottamassa. Emmi ja Andrea Margareeta olivat pukeutuneet
valkoisiin. Emmillä oli valkoinen helminauha punottuna tummaan
tukkaansa, Andrea Margareetalla oli ruusukiehkura. Pappi seisoi
keskellä lattiaa puettuna hännystakkiin, valkoiseen kaulaliinaan ja
kalvosimiin. Andrea Margareeta paraikaa korjasi kaulaliinan solmua,
minkä pappi oli tehnyt yhtä vankan kuin Ukkokin.
"Kas niin, lakkaa nyt jo", sanoi pappi, "nyt olen kyllin kaunis.
Katsokaa miten Nikolai tuijottaa minuun, tottapa hänen on vaikea
tuntea minua."
Vaikea olikin tuntea pappia, sillä tuo kankea juhlapuku ei ensinkään
sopinut hänen tavalliseen reiluun käytöstapaansa.
"Mitäpä emme tekisi vaimon ja lastemme tähden!" sanoi pappi vetäen
jäykkiä kalvosimiaan näkyville. "Muuten minusta jo olisi aika
vieraittemme tulla."
"Älä ole niin hätäinen", pyysi Andrea Margareeta, "kello on vasta
puoli viisi, ja vieraamme ovat kutsutut viiden ajaksi."
"No, mitä varten olette sitten minua pyntänneet näin aikaisin?" sanoi
pappi. "Nythän vaan täällä kulutan aikani hukkaan. Tule, Nikolai,
menkäämme sinne minun puolelleni nauttimaan kelpo piipullinen
tupakkaa."
Mutta tätä ei Andrea Margareeta mitenkään sallinut, koska siten
olisimme pian tuoneet tupakan katkua mukanamme huoneisiin. Andrea
Margareetalla oli yleensä täysi työ rauhottaessaan pappia, sillä kun
hän ei saanut polttaa tupakkaa, niin hän alkoi nakerrella vieraita
varten esille pantuja pieniä leivoksia kutsuen minut toverikseen.
"Mutta sitä et todellakaan saa tehdä, isä", sanoi Andrea Margareeta,
"mitähän vieraamme ajattelevat, kun näkevät että olemme alkaneet
syödä ennen heidän tuloansa?"
"Mitä kummia sitte teenkään?" sanoi pappi. "Näettehän itse kuinka
minua kohdellaan, Nikolai, semmoista on olla naimisissa. Seuratkaa
te minun neuvoani, älkää naiko ensinkään, ei vanhaa Aneakaan,
jälestäpäin kuitenkin kadutte."
Kaikeksi onneksi vierivät samassa ensimäiset vaunut pihalle ja kohta
tuli useampia. Vähitellen tulivat huoneet vieraita täyteen. Mutta ne
olivat pelkkiä vieraita kasvoja, en tuntenut ainoatakaan. Siitä en
kuitenkaan välittänyt, en edes katsonut naisten puoleen, aioinhan
tanssia vain Emmin ja Andrea Margareetan kanssa. Mutta kummanko
kanssa tanssisin ensiksi? Siinä se suuri kysymys, jonka ratkaisusta
koko tulevaisuuteni oli riippuva. Sillä nyt olin täydestä todesta
päättänyt, että sitä heistä, jonka kanssa ensin tanssisin, myöskin
kosisin. Mietin miettimistäni, mutta mitä ankarammin mietin, sitä
mahdottomampi oli minulle päätöksen tekeminen. Kun olin vihdoinkin
päättänyt mennä Andrea Margareetan luo, oli aivan kuin sisäinen ääni
olisi sanonut minulle: "ei, mene Emmiä pyytämään", ja kun minun piti
mennä Emmiä pyytämään, sanoi taasen sisäinen ääni; "ei, mene Andrea
Margareetan luo."
Samalla pysähtyi Andrea Margareeta, jolla oli kova kiire ottaessaan
vastaan vieraita, minun eteeni kysyen: "Ettehän vain ole sairas,
Nikolai? Näytätte niin kärsivältä."
"Siinä kohtalon viittaus", sanoin itsekseni, ja vastaamatta Andrea
Margareetan kysymykseen sanoin: "Tanssittehan ensimäisen tanssin
minun kanssani?"
"Sitä en todellakaan voi", kuului vastaus, "sen olen luvannut
Fredrikille, mutta toisen tai kolmannen tanssin mielelläni kanssanne."
Mutta ellen saanut tanssia ensimäistä tanssia Andrea Margareetan
kanssa, niin en tahtonut ensinkään tanssia hänen kanssaan. Samalla
astui uusia vieraita sisään, ja Andrea Margareeta kiiruhti luotani
ottaakseen heitä vastaan.
Nythän ei minun enää tarvinnut asiaa miettiä, ja menin sentähden
ilman muuta Emmin luo, joka sinä hetkenä puheli Ukon kanssa.
"Muistatte kai, että olette luvannut minulle ensimäisen tanssin",
sanoin Emmille.
"Ei, siinä erehdytte", sanoi hän, "sen olen aikoja sitten luvannut
Kristofferille. Mutta mielelläni tanssin kanssanne minkä hyvänsä
seuraavista tansseista haluatte."
Mutta minä en halunnutkaan tanssia seuraavia tansseja, olin mitä
syvimmin loukkaantunut tästä toisesta kieltävästä vastauksesta.
"Siis onkin totta", sanoin itsekseni, "että naisessa ei ole muuta
kuin valhetta, kavaluutta, petosta ja keimailemista. Mutta minäpä
en ensinkään tanssi tänä iltana, olkoot minun puolestani; vaikka
polvillaan rukoilisivat minua, niin sittenkin kieltäydyn. Sanon että
jalkani tai pääni on kipeä – tahi – tahi – sanon vaikka suoraan
etten tahdo tanssia."
Samalla alkoi soitto kuulua. Muulloin se tavallisesti on ollut
onnellisimpia hetkiäni eikä ihaninkaan konsertti kaiu korviini niin
lumoavalta kuin viulujen ensi äänet tanssiaisissa. Tänä iltana
oli toisin: soitto kuului viheliäiseltä renkutukselta. Seisoin
ikkunasyvennyksessä, puoleksi verhottuna pitkien uutimien takana ja
näin parin toisensa jälkeen kulkevan ohitseni. Kun kaikki olivat
menneet isoon saliin, läksin sinne oven suuhun seisomaan antautuen
tanssijoita arvostelemaan leppeästi ja samalla kohtuuden mukaisesti,
jonka mukaan tuomitsin kaikki ilman armoa ala-arvoisiksi. Ukko tanssi
kuin vaatekaappi, Corpus Juris kuin hohtimet; tuo nuori nainen
tuolla liehuvine nauhoineen oli kuin reen eteen pyntätty hevonen,
ja tuo tuolla kalpeine kasvoineen ja punertavine hiuksineen oli
kuin kaneelilla ripoteltu riisiryynipuuro. Näin tein huomioitani
jokaisesta. Olihan tämä oikeastaan sitä mitä sanotaan toisten
härnäämiseksi, ja moni on vakuuttanut minulle sen olevankin hauskinta
mitä voi tanssiaisissa olla. En kuitenkaan voi sanoa tunteneeni
kovinkaan suurta iloa, mutta se johtui ehkä siitä, että tein sen
aivan itsekseni.
En kuitenkaan kovinkaan kauan saanut rauhassa tehdä huomioitani,
sillä pappi tuli luokseni sanoen: "Miksi seisotte joutilaana turulla,
Nikolai?"

"Minä en välitä tanssista."

"Pakostako te siis tanssittekin tuonnoin illalla? Poikarukka!"

"Sitäpaitsi on jalkani kipeä."

"Se tauti on tullut äkkiä; neljännestunti sitten ei teitä mikään
vaivannut."

"Ei ole enää jälellä naisiakaan."

"Miksikä nimittäisitte sitte noita valkopukuisia sohvassa istujoita?
Kyllä huomaan, että taasen mietitte konnankoukkuja, ja niitä
estääkseni käsken teidät aivan heti pyytämään jonkun noista nuorista
tytöistä kanssanne tanssimaan!"
Tämän kehotuksen lausui pappi niin kuuluvalla äänellä, että
minun täytyi totella. Menin siis sinne, tein kankean kumarruksen
umpimähkään lähimpänä istuvalle häneen edes katsomatta ja tarjosin
hänelle käsivarteni viedäkseni hänet saliin. Kävin yhä silmät
lattiaan kiinnitettyinä ajatellen hiljaisessa mielessäni: "Ei sinulla
minun kanssani tanssimisesta suurta huvia tule olemaan."
Astuessani saliin kompastuin kynnykseen, jolloin satuin katsahtamaan
ylöspäin – oi taivas ja maa ja kaikki elementit, tuossahan oli
parinani sinisilmäinen rautatievaunusta! Säikähdin niin, että päästin
hänet käsivarrestani kysyen: "Oletteko – oletteko todellakin te?"
"Kukapa sitten muukaan olisin?" sanoi tyttö mitä herttaisimmasti
hymyillen. "Mutta minä luulin teidän unohtaneen minut."
"Oi, teidän täytyy suoda minulle anteeksi, mutta minä olen – –"
ja nyt aloin purkaa sanoja, joita en luule maksavan vaivaa tähän
kirjottaa. En tahdo myöskään ilmottaa, mitä hän sanoi, sillä jos
mieli niitä oikein ymmärtää, olisi ollut välttämätöntä kuulla ne
hänen omasta suustaan. Mutta minusta oli tullut aivan uusi ihminen.
Kaikki minussa oli laulua, sointua ja riemua. Minä juttelin, nauroin
ja tanssin, ja minä tanssin, nauroin ja juttelin – ja yhä vain
sinisilmän kanssa.
Kerrotaan erään viisausoppineemme, joka on paljon miettinyt
rakkauskysymystä, sanoneen, että meidän, voidaksemme oikein pitää
hauskaa tanssiaisissa, täytyy olla johonkin läsnäolevista naisista
rakastunut. Hän on oikeassa, tuo siunattu mies, hän on oikeassa,
sen tulin kokemaan tänä iltana. Sillä se kamppailu, jota saa kestää
saadakseen tanssia hänen kanssaan, ne tuhannet temput, joihin on
turvauduttava kaikkien kilpailijoiden poistamiseksi, oi siitä ei ole
kenelläkään aavistusta, joka ei ole sitä itse kokenut. Sinisilmäisen
kanssa tanssin ne tanssit, jotka olin häneltä pyytänyt, ja hänen
kanssaan tanssin nekin, joita en ollut pyytänyt häneltä, ja kun tuli
toisia pyytämään ennen luvattuja vuoroja, sanoin hänen aikaisemmin
luvanneen ne minulle, ja hän – niin, hän sanoi, ettei hän oikein
muistanut kenelle hän oli ne luvannut, ja minä tartuin hänen käteensä
ja vein hänet tanssiin, toisten vihaisten katseiden ja pistosanojen
seuraamana – oi, kuinka verrattomasti huvittelin sinä iltana!
Muun muassa hän kertoi minulle, että hänen isänsä oli oikeusneuvos
ja että hänellä oli veli, joka oli ylioppilas, ja minä lupasin
itselleni, että vaikka tämä veli olisi ollut maailman ikävin ja
vastenmielisin ihminen, niin piti hänestä tulla toverini, Jonathanini
ja paras ystäväni.
Andrea Margareeta tuli kysymään milloin haluaisin tanssia hänen
kanssaan; vastasin, ettei minulla ollut enää vapaita tansseja; Emmi
tuli kysyen samaa, ja hänelle annoin saman vastauksen. Näin heistä
molemmista, että vastaukseni heitä harmitti, mutta se vain lisäsi
iloani. Ennen heillä oli valtit käsissään ja he olivat etusijalla,
nyt oli minulla hertta-ässä ja saatoin jatkaa mieleni mukaan.
Hän oli tietystikin pöytätoverini. Toisen pöydän luona vähän matkan
päässä meistä näin Ukon ja Corpus Juriksen istuvan, edellinen oli
saanut Emmin, jälkimäinen Andrea Margareetan vierustoverikseen.
Mutta nyt en enää kadehtinut heitä, sillä minun seuranani oli tyttö,
joka oli enemmän kuin sekä Emmi että Andrea Margareeta. Sillä hän
osasi väitellä, ja sitä eivät osanneet Emmi eikä Andrea Margareeta.
Jälkimäinen koetti välttää kaikkea väittelyä, ja edellinen väitteli
liian vakavasti ja ainoastaan saadakseen tunnustetuksi mikä oli
totta. Mutta minä en väittele totuuden puolesta; minusta on
aivan yhdentekevää onko se, mitä puolustan, totta vai ei, niin,
mieluummin se olkoon vaikkapa väärää, silloin pitää olla vielä
taitavampi pitääkseen puoliaan, – väittelen vain väitelläkseni.
Sillä tämä ajatuksin ja sanoin taisteleminen, jolloin tiukasti
varoo ja punnitsee jokaista sanaa, jottei antaisi vastapuolueelle
kiinni-iskemisen aihetta ja taas toiselta puolen vahtii jokaista
vastustajansa epäselvää ajatusta tai sanaa tarttuakseen
silmänräpäyksessä siihen ja antaakseen sille yllättävän käänteen,
jota hän ei ole ensinkään tarkottanut, ja siis monesti juuri voiton
hetkenä, jolloin hän on lausumaisillaan todistuksensa loppuponnen,
osottaa hänen todistaneenkin juuri päinvastoin – voi, se on
kuninkaallista huvitusta! Ja sinisilmäinen osasi väitellä milteipä
vielä paremmin kuin minä itse, mutta se ei ollut niin ihmeellistä,
sillä hänen puhuessaan istuin minä katsellen hänen sinisilmiään
miltei unohtaen oman sanottavani, kunnes hän äkkiä vaikeni ja minun
oli pakko jälleen sanoa jotakin vain saadakseni ilokseni taas kuulla
hänen puhuvan, ja niin jatkettiin yhä, kunnes yhtäkkiä huomasin
kaikkien ympärillämme vaikenevan ja meidän kahden olevan ainoat,
jotka puhuimme. Käännyin katselemaan ja näin Corpus Juriksen nousseen
puhetta pitämään. Tämän nähdessäni minulle tuli kova hätä, kun en
koskaan ennen ollut kuullut Corpus Juriksen pitävän puhetta. En tiedä
mitään vastenmielisempää kuin kuulla jonkun alottavan puhetta ja
sitten eksyvän sanoistaan ja niitä tapailevan – voi kuinka nolostuu
tuon poloisen puolesta, nolostuu niin että kernaasti kätkeytyisi
tuolinsa suojaan. Ja jos sitte tuo onneton puhuja sattuu olemaan oma
veli, ja tyttö kääntyy puoleeni kysyen: "kuka on tuo miesraukka,
joka on joutunut sellaiseen pulaan?" ja minun täytyisi vastata: "se
on veljeni!" – voi, se olisi hirvittävää! Corpus Juris kenties
eksyy puheestaan jo ennenkuin on alottanut, kumman epävarmasti hänen
katseensa harhailee aivan kuin jotain etsiäkseen. Kas, miten hän
kouristaa ruokaliinaansa vasemmalla kädellään aivan kuin hukkuva
taittuessaan laudanpätkään! Mutta kohta rauhotun jälleen, sillä
nyt Corpus Juris oikaisee itsensä, kiinnittää katseensa terävästi
ja varmasti pappiin, joka seisoo oven luona, ja alottaa niin
rauhallisella ja varmalla äänellä, että pelkoni ja ahdistukseni
silmänräpäyksessä katoavat, sillä jo ensimäisistä sanoista huomaan,
että hän tulee onnellisesti suoriutumaan loppuun asti.
"Hyvä Naiset ja Herrat!" niin hän alotti, "nähdessäni itseni ja niin
monta yhdenikäistäni täällä, meidät, jotka uljaina sanomme itseämme
'valtijoiksi hengen maailmassa', silloin johtuu mieleeni erään
runoilijamme sanat:
    "Moni, mestari aatteen mailla,
    pilaks joutuvi sanoja vailla
    niin neitojen nauravaisten
    kuin raisujen nuorukaisten.
"Tällä en suinkaan tahdo sanoa, että kukaan nuorista täällä
läsnäolevista rohkenisi nimittää itseään 'mestariksi aatteen mailla',
mutta arvelen, että kun itse hän, joka on nämä sanat lausunut ja joka
varmasti oli tällainen mestari, kun hänkin tuntee olevansa kauniiden
naisten pilkkana ja raisujen nuorukaisten halveksimana, mitenkä
sitte käyneekään meidän, jotka tuskin uskallamme sanoa itseämme
edes nuorukaisiksi, tuskinpa oppipojiksi ajatuksen maailmassa?
Kyllä saisimme peljätä tulevamme ajatusten hiljaisessa maailmassa,
lampun himmeässä valossa lahoiksi ja madonsyömiksi kuin vanhat
arkistokirjat ja alkavamme peljätä elämää ja valoa kuin Pallas
Athenen valonarka pöllö. Mahdollisesti joku meistä lohduttaisi
itseään sillä, että lampun valossa näemme runotarten huntujen
leijailevan, mutta tähän pyydän huomauttaa, ettei ole kenenkään
suotu nähdä runotarten leijailevan lampun valossa, ellei hän sitä
ennen todellisuuden kirkkaassa auringonvalossa ole nähnyt sulotarten
leikkivän. Mutta Pallas Athene näkee ja tuntee poikainsa hädän, ja
onnetonta olisi, ellei hän, tuo kirkassilmäinen viisaudenjumalatar,
tietäisi auttaa tässä hädässä. Niinpä hän onkin lähettänyt joukon
ystävällisiä keijukaisia ja hengettäriä ympäri maan, asettumaan
joka lieden ääreen vetääkseen hänen poikansa äänettömien kirjojen
äärestä raittiiseen elävään elämään. Monin paikoin karkotettiin nämä
Athenen lähettiläät, mutta useaan kotiin heidät otettiin vastaan
vieraanvaraisin tervehdyksin, pyydettiin kotiutumaan ja kutsumustansa
täyttämään. Tähänkin taloon, johon nyt olemme kokoontuneet, tuli
sellainen keijukaisparvi, eikä sitä ajettu pois eikä oltu sille
kuuroja. Jo monta kertaa ovat leppeät hengettäret tuoneet meidät
tänne, sekä siihen aikaan, jolloin pyökki pukeutuu morsiuspukuunsa
ja kirkkaat auringonsäteet leikkivät sen vihreässä lehdistössä, että
siihen aikaan, kun valkoinen lumivaippa on kattanut metsät ja maat –
useasti tulimme tänne ja joimme terveyttä ja voimaa siitä raikkaasta
lähteensilmästä, joka täällä kuohuu, joimme terveyttä ja voimaa
elämäntehtävämme täyttämiseksi. Mutta sen, joka on paljo saanut,
tulee myöskin paljosta kiittää, ja sentähden käytän tätä tilaisuutta,
jolloin olemme tänne kokoontuneet, kaikkien nimessä kiittääkseni
kunnioitettavaa isäntäämme ja hänen rakastettavaa vaimoaan,
etteivät hyljänneet ystävällisiä keijukaisia ja hengettäriä, vaan
vieraanvaraisesti antoivat heille suojaa ja seurasivat heidän
käskyjään."
Yleinen "hyvä"-huuto seurasi Corpus Juriksen puhetta. Ihmettelin vain
miksei hän papin rakastettavan vaimon rinnalla maininnut myöskin
hänen rakastettavia tyttäriään, sillä sen minä olisin tehnyt, mutta
koskei Corpus Juris sitä tehnyt, niin syyn kai hän itse tiesi.

"Kuka oli tuo puheenpitäjä?" kysyi sinisilmäinen minulta.

"Se on veljeni", vastasin sydän ylpeydestä sykkien – kaikki vanha
kauna Corpus Jurista kohtaan oli mielestäni kadonnut, olisin tällä
hetkellä mennyt hänen puolestansa vaikka tuleen.
"En ensinkään tiennyt että teillä oli velikin", sanoi hän, "hänen
kanssaan pitää minun tulla tutuksi."
"Kernaasti", vastasin nousten silmänräpäyksessä täyttääkseni hänen
toivomuksensa, sillä olihan parasta, että hän oppi tuntemaan tulevan
lankonsa. Tällaisessa tilaisuudessa tiesin Corpus Juriksen kyllä
käyttäytyvän tavalla, joka tuottaisi meille kunniaa. Tullessani hänen
luokseen, hän juuri kilahutti lasiaan Andrea Margareetan lasiin,
hänen kasvonsa hehkuivat ja hänen silmänsä leimusivat.
"Fredrik", sanoin hänelle, "pöytätoverini toivoisi kernaasti, että
esittäisin sinut hänelle."
Corpus Juris katsoi minuun kuin unesta heräten. "No, senhän voi
jättää tuonnemmaksi", sanoi hän.
"Minkälainen vastaus se on nuorelle naiselle? Tule nyt vain heti
kanssani!"
Corpus Juris nousi nyt seuraten minua, vaikka selvästi näkyvällä
vastenmielisyydellä. Hän astui sinisilmäisen eteen, teki hänelle
pikaisen kumarruksen, puhui jotain kunniasta, mikä hänen osakseen oli
tullut, teki taasen vieläkin pikaisemman kumarruksen ja meni nopeasti
tiehensä. Minä seisoin ja tuijotin häneen kauhuissani: siinä todella
veli, joka tuotti minulle kunniaa! En usko, että Ukkokaan olisi
käyttäytynyt noin hullusti!
Mutta sinisilmäinen, tuo herttainen tyttö, näki hämmästykseni ja
keksi heti puolustuksen. "Ei ollut myöskään aivan oikein teidän
puoleltanne pyytää häntä noin heti tulemaan tänne. Hän oli varmaankin
vielä väsynyt puheensa jälkeen."
"Väsynyt!" huudahdin suuttuneena, "voiko hän olla väsyksissä, kun
– –" mutta onneksi puheeni keskeytyi siihen, että jaettiin seuran
kesken laulu, jonka kaikki lauloimme ja joka kuului näin:
    "Niin usein mielemme unelmoi
    suven nuoren ja kirkkahan aikaa –
    sulo ruusut ne silloin purppuroi,
    niille tervehdyksemme kaikaa.

    Ja usein kyllä me muistamme
    suven vilpeän vienoa aikaa,
    mut useammin toki syömemme
    sulo ruususen kauneimman taikaa.

    Mut talvi jo tuiskutti lumiaan,
    suvi mennehesen jäi aikaan,
    ani harvoin vain, jos milloinkaan
    sulo ruusuja nähdä saikaan.

    Tänä iltana on ne luonamme,
    oi ruusujen loistoa, taikaa!
    Ja ruusujen keralla vietämme
    suven lämpimän suloista aikaa.

    Niin häilyvät lehdot leppoiset
    suvituulien lauhojen aikaan,
    mut niiden loistoa verrata
    et voi meidän ruusuimme taikaan.

    Niin kirkkaina tuikkii tähtöset
    suviyöhyen lempeän aikaan,
    sitä loistoa turhaan vertailet
    sulo ruusuimme tenhoon, taikaan.

    Yks' tähtönen toisia kirkkaampi
    on suven vienon ja vilpeän aikaan,
    yks' ruusunen toisia rakkaampi on –
    poven kuinka se lämpimäks saikaan.

    Nyt kunkin vain löytää suotakohon
    oma ruusunsa, onnensa taika,
    ja silloinpa seuramme riemuinen on,
    on sydänten suvinen aika."
Tämä laulu innostutti minua suuresti, sillä se lausui niin selvästi
ilmi omat tunteeni, etten itse olisi voinut niitä selvemmin lausua.
Minäkin olin kauan etsinyt ruusuani, sillä "yks' ruusunen toisia
rakkaampi on", ja – nyt olin hänet löytänyt ja hän istui rinnallani,
hän, joka oli ruusuista kaunein ja rakkain.

"Kuka on kirjottanut tämän laulun?" kysyi sinisilmäinen.

"Sitä en tiedä, mutta otan siitä heti selkoa", vastasin rientäen Ukon
luo, joka seisoi Emmin rinnalla, ei kovinkaan kaukana minusta. Mutta
en ollut häntä tuntea – – oliko tuo todellakin Ukko, oma vanha
Ukkoni, haaveilevine silmineen ja vähän kumaraisine niskoineen, oliko
se hän, tuo reipas nuorukainen, joka seisoi siellä pitäen Emmin kättä
omassaan, juuri kuin ei koskaan enää aikoisi sitä hellittää? Vai
oliko Emmi ollut oikeassa väittäessään etten tuntenut Ukkoa, sillä
se, jonka minä tunsin, oli aivan toinen kuin se Kristoffer, jonka hän
tunsi ja josta puhui?
Muistin kuitenkin asiani ja kysyin siis: "Kristoffer, tiedätkö kuka
on tämän laulun kirjottanut?"
Kristoffer ei vastannut, hän katseli vain hellittämättä Emmiä kuin
lumottuna.
"Emmi, voitteko sanoa minulle, kuka on tämän laulun kirjoittanut?"
kysyin edelleen.
Ei Emmikään vastannut, hän katsahti vain silmänräpäyksen minuun
osottaen Kristofferia.
"Kristoffer, oletko todellakin" – huudahdin minä, mutta minut
keskeytettiin samalla: "Varo, Nikolai, ettet kaada tuota
viinipulloa!" – aivan oikein, Ukkohan se oli, oikea vanha Ukkoni,
joka puhui – nyt tunsin hänet jälleen.
Kiirehdin takaisin sinisilmäisen luo kertoen hänelle, että runon
tekijä oli vanhin veljeni.
"Montako veljeä teillä onkaan?" huudahti hän hämmästyneenä. "Pyydän,
tehkää minut tutuksi hänenkin kanssaan!"
"Kyllä sitten!" vastasin minä, sillä kun kerran Corpus Juris oli noin
nolosti käyttäytynyt, saatoin odottaa Ukolta mitä hyvänsä ja arvelin
siis olevan parasta, että hän aluksi tutustuisi lankoihinsa vain
kaukaa, sillä silloin ihmiset aina esiintyvät edullisimmin.
Tuumin itsekseni, että nyt oli tullut minun vuoroni puhua, kun
kumpikin veljeni oli sen tehnyt. Olisin voinut esittää naisten
maljan, sillä se oli vielä esittämättä ja silloin voisin puhua
yksinomaan sinisilmäiselle kenenkään sitä aavistamatta, hän kyllä
minut ymmärtäisi. Tosin en ollut koskaan ennen puhetta pitänyt,
mutta kun kerran Corpus Juris oli niin onnellisesti suoriutunut,
saatoin toivoa samaa itseni suhteen. Mutta en ymmärrä mikä minua
vaivasi: joka kerta kun aioin nousta tuolilta kilistääkseni lasiani,
oli aivan kuin näkymättömät kädet olisivat minua pidättäneet. Kolme
kertaa yritin, kolme kertaa täytyi minun luopua yrityksestäni;
minun oli aivan mahdoton liikkua paikaltani. Samalla sanoi minulle
sinisilmäinen: "Ettekö tekin pitäisi puhetta?"
"Omen accipio" (enteen hyväksyn), sanoin itsekseni, ja lopettaakseni
kerrassaan kaikki epäilykseni, työnsin tuolini taaksepäin, niin
rajusti, että se kaatui lattialle, ja lasiini kilistämättä tai
millään muullakaan tavalla aikomukseni seuralle ilmottamatta, alotin
äkkiä: "Hyvät naiset ja herrat! tahi – kukkaiskielellä puhuakseni
– Ruusuni ja Okaani – – –" sen pitemmälle en päässyt, sillä
juuri silloin nousi koko seura istualtaan ja syntyi sellainen melu,
että minun oli aivan mahdotonta saada ääntäni kuulumaan. Sittemmin
sain kuulla, että oli katsottu kiivasta paikalta nousuani yleisen
pöydästä nousun merkiksi. Harmittelin suuresti, mutta sain kuitenkin
sen lohdutuksen, että sinisilmäinen koko sydämestään valitti
keskeytymistä, sillä jo pelkästä alusta sanoi hän voineensa päättää,
että puheestani olisi tullut jotain erinomaista. Tästä rauhotuin,
sillä koska puheeni oikeastaan oli tarkotettu vain hänelle ja hän
ilmotti tyytyväisyytensä jo pelkkään alkuun, niin oli tarkotukseni
pääasiassa saavutettu.
Nyt aloimme jälleen tanssia. Tanssimme kotiljonkia, ja sinisilmäinen
antoi minulle ruusukkeensa ja minä annoin hänelle omani; minä olin
seitsemännessä taivaassa ja aloin lopulla laulaa aivan ääneen:
"nosta ankkuri hei – luo Bergenin neitojen laivamme vei – ohii –
ohoi!" – kunnes Ukko tuli luokseni ja käski minun olla vaiti, aivan
kuten hänen on tapana kotona Vestergadella, kun istumme huoneessamme
yhdessä lukien ja minä äkkiä alan laulaa. Andrea Margareeta tuli
antamaan minulle ruusukkeen, ja minä tanssin hänen kanssaan ja Emmi
tuli samoin, ja minä tanssin hänenkin kanssaan, sillä en ollut
heille enää suuttunut, en ollut suuttunut kehenkään, olisin voinut
suudella heitä jokaista – ja minä tanssin, tanssin, tanssin, ja minä
huvittelin, huvittelin, huvittelin, – oi, se oli verraton ilta!
– – Oi sinä ilkeä kummitus, sinä musta peikko, joka
keltaisenvihreine silminesi tuijotat kaikkeen, kunnes se häviää,
joka madonsyömine hampainesi kulutat kaiken, Sinä, jonka nimi on
Katoavaisuus, Sinä tulit silloinkin ja riistit minulta tuon ihanan
illan, huolimatta rukouksistani ja valituksistani!

Kellon lyödessä kahtatoista kulki pappi salin läpi laulaen:

    "Hei, vartija, kello jo lyönyt
    ne kaksitoista on.
    Jo levolle kaikki menkööt!"
Turhat olivat rukoukseni ja pyyntöni, turhaan rukoilin yhtä ainoata
tanssia vielä, yhtä ainoata pientä tanssia; se ei kestäisi kuin
neljännestunnin, ei kuin kymmenen minuuttia, ei kuin viisi minuuttia,
mutta turhaan, pappi oli taipumaton.
"Tänään", sanoi hän, "olen kuin muinoinen Spartan kuningas antanut
lain nukkua, mutta jos alotamme tanssilla vielä seuraavankin
päivän, niin laki nukkuisi kaksi päivää ja silloin se voisi nukkua
niin syvään uneen, ettei se ensinkään enää heräisi." – Niinpä
vierivät vaunut portaiden eteen. Pappi auttoi itse päällysvaatteita
vierailleen, pyytäen heitä pian jälleen tulemaan. Minä autoin
sinisilmäiselle hänen päällysvaatteensa ja hyvästelin häntä, ja hän
hyvästeli minua ja hän istuutui vaunuihin – ja vaunut vierivät
tiehensä – mutta minä jäin yksin seisomaan paikalleni.
Niin, minä jäin yksin – sen tunsin liiankin selvästi. Kaikki hilpeys
ja ilo ja riemu, joka hetki sitten oli täyttänyt rintani niin, että
se oli miltei pakahtua kyllyydestään, oli yhtäkkiä hävinnyt kuin
jonkun peikon taikalyönnistä. – Astuin suureen saliin, joka nyt
oli autiona ja tyhjänä. Tuolit seisoivat epäjärjestyksessä siellä
täällä, kynttilät paloivat unisina kruunussa, kaikkialla oli paksu
kerros tomua. Ja hän, hän oli poissa, häntä ei ollut enää – nämä
sanat kaikuivat kaikkialta vastaani. Tuossa uunin luona olin viimeksi
puhunut hänen kanssaan. Tuon oven luona seisoin, kun hän tuli
ojentaen minulle ruusukkeensa, ja tuossa ikkunakomerossa, noitten
pitkien verhojen takana olimme kauan istuneet keskustellen – nyt oli
kaikki mennyttä – tyhjää, autiota, kylmää ja kuollutta kaikkialla.
Istuin tuolille ja kätkin kasvot käsiini; en tahtonut katsella
tyhjyyttä, joka ympärilläni ammotti.
"Kukahan tuolla tuolilla istuskelee?" Hypähdin paikaltani ja näin
papin seisovan rinnallani. "Se olen minä", vastasin heikolla äänellä.
"Onko se todellakin Nikolai, kekseliäs Nikolai, joka täällä istuu?
Ellette itse sanoisi, niin minun olisi vaikea uskoa sen olevan saman
ihmisen, joka neljännestunti sitten huusi ja reutoi täällä niin,
että luulin pappilaraukkani kaatuvan päällemme. Tuossa hän nyt istuu
synkän näköisenä kuin Hannibalin varjo Kartagon raunioilla."

En vastannut mitään, vaan istuin kellon vitjojani hypistellen.

"Voin kuitenkin arvata reikä teitä vaivaa", jatkoi pappi, "sillä näen
sydämeenne, Nikolai, ja tiedättekö miltä se näyttää? Se on ihan kuin
iso maalitaulu harjotuskentällä, husaarien ammuttua siinä pilkkaan
koko päivän."

"Niinkö", sanoin minä edes jotakin sanoakseni.

"Mutta älkää olko kovin huolissanne tuosta asiasta. Menkää nyt vain
nukkumaan; äiti lähettää teille kupin kuumaa teetä huomisaamuna
aikaisin ja sitte voitte tulla minun luokseni lukemaan vähän rovasti
Möllerin käsikirjaa, joka niin suuresti kiinnittää mieltänne; –
saattepa nähdä että huolenne haihtuvat. – Hyvää yötä, Nikolai!"
Papin mentyä päätin kaikessa hiljaisuudessa hiipiä pois sanomatta
hyvää yötä toisille, sillä en halunnut kuulla useampia samanlaisia
puheita kuin se, minkä pappi oli minulle pitänyt. Pääsin kenenkään
huomaamatta huoneeseeni, ja sytytettyäni kynttiläni suljin molemmat
ovet, sillä halusin olla yksin. Sitte menin avaamaan ikkunan ja
katselin ulos hiljaiseen yöhön. Kolea yöilma puhalsi vastaani,
mutta se teki minulle hyvää. Sinisilmäisen kuva oli mielessäni, en
ajatellut enkä uneksinut mitään muuta. Milloin jälleen näkisin hänet?
Kuinka pitkä aika kuluisi ennenkuin uudestaan kohtaisin hänet? Sillä
nyt olin vallan varma, en enää epäillyt enkä hapuillut – hän se oli
oleva eikä kukaan muu. Olihan kohtalo saattanut hänet eteeni juuri
sillä hetkellä, kun olin sitoa itseni ainaiseksi toiseen, aivan kuin
sanoakseen minulle: "Kas tässä näet, Nikolai, mikä sinua odottaa,
kunhan maltat mielesi!"
Mutta hänen valoisan hahmonsa takana näin kaksi kalpeata ja
surunomaista olentoa, Emmin ja Andrea Margareetan. "Meitä olet ensin
suosinut, ja nyt hylkäät meidät", ne tuntuivat sanovan. "Mutta enhän
minä ole teitä jättänyt, te jätitte minut", vastasin. "Ei se niin
ole, tahdoimme vain, että olisit malttavampi etkä hyökkäisi esiin
kovin varomattomasti, mutta sinä olet uskoton kuin ilman tuulet."
Aloin käydä levottomaksi. Jospa kuitenkin olin erehtynyt, jospa Emmi
ja Andrea Margareeta todellakin olivat minuun kiintyneet? Muistelin
Andrea Margareetan ihmettelyä, kun en tahtonut tanssia hänen kanssaan
ja kuinka hän oli kysynyt minulta olinko hänelle suuttunut. Jos asia
todellakin oli niin, oliko silloin ritarillista ensin herättää heissä
toiveita ja sitte äkkiä peräytyä nähdessäni asiasta tulevan totta?
Eikö se ollut katalaa ja pelkurimaista? Olihan silloin pappi oikeassa
sanoessaan minua edellisenä päivänä kahdeksantoista vuotiaaksi Don
Juaniksi. Mutta taas toiselta puolen, miten voin jatkaa suhteitani
heihin, kun sydämeni oli toisen oma?
Sisällinen levottomuuteni kävi viimein niin suureksi, että kaipasin
uskottua, jolle voisin huoleni kertoa. Päätin mennä Ukolle puhumaan,
sillä hänen on tapana olla neuvonantajani tärkeissä asioissa. Tiesin
hyvin, ettei Ukko antaisi minun kuolla synteihini, ja vaikka hän
olisi saarnannut aamuun saakka, niin pidin sitä parempana kuin
tällaista itseni kiusaamista.
Menin siis Ukon huoneeseen. Siellä oli aivan pimeätä, niin että
luulin hänen vielä jääneen alas. Mutta pian näin jonkun seisovan
avonaisessa ikkunassa. En ensin ollut oikein uskoa että se olisi
Ukko, ei ollut ensinkään hänen tapaistaan seisoa keskellä yötä
uudenvuoden aikaan avonaisessa ikkunassa. Mutta tullessani lähemmäksi
näin kuitenkin että se oli hän. Hän seisoi ristissä käsin tähtiä
katsellen, hänen kasvonsa olivat kalpeat ja huulet liikkuivat hiljaa.
Kahdesti sain huutaa hänelle ennenkuin hän huomasi minut. Sanoin
hänelle niin hyvin kuin taisin sydämeni huolet, ja Ukko kuunteli
rauhallisesti, huulillaan omituinen hymy. Lopetettuani asetti hän
kätensä päälaelleni, pyyhkäsi hiukseni taaksepäin ja sanoi: "No,
Nikolai, hätäsi ei ole niin suuri kuin luulet. Luota vain Herraan ja
kuule hänen ääntään, niin surusi loppuvat ennenkuin aavistatkaan."
Sitte hän sanoi minulle hyvää yötä, ja minä menin jälleen huoneeseeni
enkä voinut kyllin ihmetellä mikä Ukkoon oli mennyt, kun päästi minut
luotaan ilman saarnaa. En tuntenut itseäni kuitenkaan levolliseksi,
ja päätin sentähden mennä Corpus Juriksen luo uskomaan hänelle
huoleni. Sain tosin valmistautua siihen, että hän nauraisi minulle
aika lailla ja seuraavina päivinä vainoaisi minua pistopuheillaan,
mutta minusta tämä tuntui samalla jonkinlaiselta ansaitulta
rangaistukselta, jota minun tuli kestää kärsivällisesti.
Avasin oven ja astuin sisään. Ukon luona vallitsevan täydellisen
pimeyden sijasta oli täällä kaikki häikäisevän valoisaa. Corpus Juris
oli sytyttänyt molemmat peilin edessä olevat kynttilät, ja kolmas,
jonka hän luultavasti oli tuonut mukanaan alhaalta, oli pöydällä.
Näiden kynttilöiden keskellä vaelsi Corpus Juris edestakaisin aivan
kuin olisi järjestänyt ilotulituksen itselleen. Kädessään suuri
punainen ruusuke teki hän vilkkaita eleitä molemmin käsin niin kuin
olisi harjottanut puhetta.

"Mitä tahdot?" kysyi hän minulta.

Istuin tuolille ja aloin kertoa juttuani, Corpus Juriksen yhä
kulkiessa lattialla edestakaisin.
"Niin, mitä arvelet?" kysyin minä lopetettuani, Corpus Juriksen yhä
jatkaessa kävelyään vastaamatta kysymykseeni.

"Mistä sitten?" kysyi hän pysähtyen äkkiä eteeni.

"Siitä, mitä äsken kerroin sinulle."

"Niin, suo anteeksi, mutta olin niin kiinni omissa ajatuksissani,
etten ensinkään kuullut mitä olet puhunut."
Minun piti alkaa uudelleen, ja Corpus Juris kuunteli minua nyt
tarkemmin. Mutta tuskin olin lopettanut, kun hän heittäytyi tuolille
viereeni purskahtaen äänekkääseen nauruun. "Hah, hah, haa! mutta
sehän on verratonta! Hah, hah, haa! olet vallan mestarillinen,
Nikolai, hah, hah, haa!"
Loukkaannuin tästä vähän ja muistutin häntä, ettei ollut ystävällistä
pilkata minua sensijaan että olisi neuvonut, kun tulin avaamaan
sydämeni hänelle.
"Älä pahastu, Nikolai", vastasi hän, "mutta tämä on todellakin liian
lystillistä. Nyt en voi sanoa sinulle muuta, mutta olen varma siitä,
että tulet nauramaan asialle yhtä paljon kuin minä nyt – – Hyvää
yötä ja nuku makeasti!"
Jälleen menin huoneeseeni jatkaen mietteitäni. Kuitenkin tunsin
omantuntoni jotenkin rauhottuneen sen kautta, etteivät Ukko enemmän
kuin Corpus Juriskaan olleet kovin ankarasti nuhdelleet minua. Ehken
ollutkaan niin kovin pahasti menetellyt –
Kuulin jonkun puhuvan Corpus Juriksen huoneessa, puhuiko hän ehkä
unissaan? – Ei, sieltä kuului kaksi eri ääntä – mitähän Ukko ja
Corpus Juris saattoivat keskenään puhua? Ei, ei se ollut Ukonkaan
ääni ja – mitä se oli? – aivan kuin olisi suudeltu. "Mitä ihmettä
Corpus Juris hommailee?" ajattelin tarkasti kuunnellen – "eihän hän
voi itseään suudella." Nyt oli taasen hiljaista – sen sijaan kuului
pitkästä käytävästä hiljaista ratinaa. "Pitääpä katsoa", ajattelin ja
pistäydyin käytävään. Siellä oli aivan pimeätä, mutta kuulin keveitä
askeleita portaissa. Minä portaille. Kun sinne ennätin, näin jotain
valkoista katoavan kulmauksessa. "Kuka siellä?" huusin niin kovaa
kuin jaksoin, mutta en saanut vastausta. Sensijaan pisti Corpus Juris
päänsä ulos huutaen minulle: "No, Nikolai, mitä siellä hulluttelet,
herätäthän koko talon!"
"Joku oli käytävässä", vastasin. "Lienee ollut kissa – menehän
nukkumaan! Kello on jo yli yhden."
Niin, oli kai parasta mennä nukkumaan. Panin levolle ja sammutin
kynttilän. Ja taas oli sinisilmäisen kuva edessäni niin valoisana ja
kirkkaana. Miten olikaan hänen äänensä pehmeä, hänen kätensä hieno
ja hänen silmänsä kirkkaat! Ja sama määritelmä, joka jo kahdesti
oli minua lohduttanut, varmensi taas kolmannenkin kerran mieleni.
"Jokaisen miehen ja naisen välillä tehdyn liiton tulee, ollakseen
tarkotuksenmukainen, perustua sekä keskinäiseen rakkauteen että
järkisyihin." Oli kuitenkin ihana asia osata vähän filosofiaa,
se auttaa meitä monen pulman selvittämisessä, joka muuten kävisi
meille mahdottomaksi. Sinisilmäisen suhteen olin aivan varma, sillä
tässä oli sekä keskinäistä rakkautta että järkisyitä, ei ollut
epäilystäkään, ettei hänestä kerran tulisi mitä oivallisin papinrouva.
Ja kuitenkin, miten epävakainen onkaan ihmisen mieli! Kun olin
jonkun aikaa virkistänyt sieluani hänestä haaveilemalla, astuivat
äkkiä jälleen sisällisen silmäni eteen Emmin ja Andrea Margareetan
kuvat, ei nyt kalpeina ja surullisina kuten äsken, vaan hymyilevinä
hilpeinä ja ilosta säteilevinä, aivan kuin todellisuudessa olivat.
Luulen miltei heidän käyneen apuväkeäkin hakemassa, sillä he toivat
mukanaan kokonaisen parven nuoria neitosia, jotka aikaisemmin olin
tuntenut ja joita myöskin olin rakastanut. Niitä tuli yhä useampia:
siinä oli valtioneuvoksen tytär Kööpenhaminasta ja piirituomarin
tytär Aarhusista ja piispan tytär Ribestä ja tohtorin kaksi tytärtä
Ringstedistä ja papin kolme tytärtä Slagelsen kauppalasta ja – niin,
niitä oli niin monta, niin monta, että jouduin aivan pyörryksiin. Ja
kaikki he sanoivat minulle: "Minä olen se oikea, Nikolai!" mutta kun
minun piti yhteen tarttua, silloin oli hänen takanansa aina kymmenen
muuta, jotka kuiskasivat: "erehdyt, Nikolai! erehdyt, Nikolai!" Oi,
siitä oli tulla hulluksi! Turhaan etsin apua viisaustieteeltäni
saadakseni tietää kuka se oikea oli, turhaan otin uudestaan esille
määritelmäni nähdäkseni kehen se paraiten soveltuisi, sillä huomasin
kauhistuneena, että se sopi heihin kaikkiin yhtä hyvin. Sillä ei
ollut yhtään heistä, jota en olisi rakastanut, eikä ollut yhtään
ainoata, josta ei aikaa myöten olisi tullut vallan erinomainen
papinrouva. – Niinpä yritin pelastua pakenemalla, mutta he
seurasivat minua kaikki liidellen, lennellen, tanssien ympärilläni,
kunnes lopulta vaivuin uneen ja uneksin olevani ritari Olavi, jota
keijukaiset ajavat takaa valoisana kesäyönä. Pakenin heitä hevosella
ratsastaen koko yön, heräten aamulla vasta täydessä päivänvalossa,
jolloin ihmeekseni huomasin olevani vuoteessani hiestä läpimärkänä
villin ratsastuksen jälkeen.
Kello oli lähes yhdeksän. Nousin sentähden, sillä tiesin, ettei
pappi pitänyt pitkään aamulla makaamisesta. Mutta päätäni pyörrytti
ja kivisti ja minulla oli koko ajan tunne siitä, että olin tehnyt
jotakin hullusti. Synkät, mietteeni Emmin ja Andrea Margareetan
suhteen palasivat jälleen. "Tässä ei auta muu", ajattelin itsekseni,
"minun täytyy katkaista suhteeni heihin. Huomennahan täältä
lähdemme enkä sitte tule takaisin milloinkaan enää. Joka kerta
kun veljet ajavat tänne, kysyvät sitte Emmi ja Andrea Margareeta:
'Entäs Nikolai, eikö hän enää tulekaan tänne?' – mutta Nikolai ei
tule milloinkaan enää. Ja Emmin silmien loiste sammuu ja Andrea
Margareetan punaiset posket kalpenevat ja eräänä päivänä kannetaan
pappilasta ulos kaksi mustaa arkkua. Silloin tulee Nikolai. Lempeänä
kesäiltana hiljaisen suvituulen huojutellessa riipparaidan oksia
kulkee hän heidän haudalleen. 'Julma kohtalo, miksi erotat ne
mitkä yhteen kuuluvat? Syy ei ollut minun!' sanoo hän ja kostuttaa
kyynelillään valkoisia ruusuja heidän haudoillaan. Ja auringon
punertavat säteet valaisevat valkoisia marmoriristejä kultaisella
hohteellaan, ja Nikolai kumartuu taittamaan ruusun kummaltakin
haudalta sanoen: 'ruusu raukat, miksi niin aikaisin kuihduitte,
miksi' – – –"
Nyt veti Corpus Juris saappaita jalkaansa viereisessä huoneessa
riistäen minut irti mielikuvitelmistani. Sillä tuota temppua
tehdessään on Corpus Juriksen tapana polkea lattiaan niin, että
saattaisi uskoa hänen huoneessaan olevan kokonaisen rykmentin
rakuunoita. Kuinka halukkaasti olisinkaan palannut valoisaan
mielikuvitusmaailmaani, jossa äsken olin oleskellut, mutta se ei enää
ottanut onnistuakseen; Corpus Juriksen saappaat olivat kutsuneet
minut takaisin harmaaseen todellisuuteen. Pukeuduin ja menin alas.

Koko perhe oli tavallisuuden mukaan kokoontunut teepöydän ääreen.

"Hyvää huomenta, Nikolai", sanoi minulle papinrouva.

"Hyvää huomenta", vastasin aivan koneellisesti, kokonaan omiin
mietteisiini vajonneena.

"Hyvää huomenta, Nikolai", sanoivat Emmi ja Ukko.

"Hyvää huomenta", vastasin yhtä koneellisesti kuin äsken.

"Hyvää huomenta, Nikolai", huusi pappi jyrisevällä äänellä, joka
herätti minut ajatuksistani, ja –
"Hyvää huomenta, lanko", sanoi Andrea Margareeta, ojentaen minulle
kupin teetä.

"Mitä – mitä?" Kuppi putosi maahan, mennen tuhansiksi pirstaleiksi.

Corpus Juris piti Andrea Margareetaa kädestä, ja Ukko istui sohvassa
pitäen Emmiä kädestä. Katsoin toisesta toiseen uudestaan ja yhä
uudestaan.

"Mutta onko tämä nyt – onko se todellakin totta!"

"Sitä se ei ole", sanoi pappi. "Älkää uskoko siitä sanaakaan. Se on
pelkkää uudenvuoden ilveilyä kaikkityyni aivan kuin toissapäivänä
teidän ja Andrea Margareetan välillä. Huomenna keksimme taas uuden
jutun."
Mutta kylläpä näin Corpus Juriksen ja Ukon kasvoista, ettei tämä
ollut ilveilyä eikä leikintekoa.
"Oletko vieläkin vihoissasi, kun eilen illalla nauroin sinulle?"
kysyi Corpus Juris.
"Vihoissaniko?" ja minä riensin heidän luokseen ja syleilin heitä
ja puristelin ja taputtelin heitä aivan kuin en olisi heitä nähnyt
moneen, moneen vuoteen.
"Mutta sanokaahan toki, milloin se on tapahtunut?" kysyin minä,
mutta sitä en saanut tietää. Sillä Ukko sanoi, että sellainen ei
tapahdu yhtäkkiä, että voi mainiosti ymmärtää toisiaan kosimattakin,
joten oikeastaan on kihloissa kauan aikaa ennenkuin on mennyt
kihloihin. Tämä tuntui minusta vähän tyhjänpäiväiseltä puheelta,
mutta sinä päivänä en voinut olla kovin tarkka Ukon sanoihin nähden.
Olisin kuitenkin tahtonut tietää edes, eikö ollut jotakin tapahtunut
tuon muistorikkaan Roeskilden matkan aikana, mutta sitäkään en saanut
tietää, sillä Andrea Margareeta sanoi, että se oli aivan yhdentekevää
oliko se tapahtunut eilen vai toissapäivänä. Pääasia oli, että se oli
tapahtunut. Myöskin nuo salaperäiset vuosiluvut tuomiokirkossa ja
maantien vieressä johtuivat mieleeni, ja minä sain tietää – niin,
voinpa olla sen kertomattakin, sillä sen, joka ei itsestään käsitä,
mitä vuosilukuja ne olivat, ei tarvitsekaan niitä tietää.
"Mutta mitä nyt teemme teille, Nikolai", sanoi pappi, "sillä minulla
ei ole kuin kaksi tytärtä. Joka tapauksessa, jos tahdotte ottaa
vanhan Anen, voin kernaasti antaa teille kaksikymmentä taalaria
korottomaksi lainaksi, joka on maksettava takaisin hääpäivänä."
Mutta minä en huolinut Anesta ensinkään. Sillä nyt en ajatellut
kihlaantumista enää; nyt olin yhtaikaa saanut kaksi kälyä ja vielä
kaksi sellaista kälyä kuin Emmi ja Andrea Margareeta.
– – – Tähän päättyy kertomukseni tuosta merkillisestä päivästä
Nöddebon pappilassa, sillä en muista siitä sen enempää. Muistan vain,
että kuljimme ympäri kuin onnesta päihtyneinä, katselimme toisiamme
ja puhelimme keskenämme ja nauroimme toisillemme, mutta mitä
juttelimme ja mille nauroimme, sen olen unohtanut.
Kuinka onnelliselta näyttikään Ukko! Hän oli tullut aivan kuin
uudeksi ihmiseksi eikä enää vaipunut ajatuksiinsa. Ja Corpus
Juris oli niin rakastettava, etten ole koskaan ennen nähnyt
häntä sellaisena, hän ei enää väitellyt kanssani ja koetti
silmänräpäyksessä täyttää toivomuksiani. Sitä hän vain ei voinut
kärsiä, että tahdoin yksin kävellä Andrea Margareetan kanssa, vaan
tarjoutui aina kumppaniksi. Entä Emmi ja Andrea Margareeta! –
miten hauskaa olikaan sanoa heille "sinä", vaikka alussa sanoinkin
ehtimiseen "te", jolloin aina sain oikaista itseäni.
Entä minä itse! Olin iloinen, iloisempi kuin koskaan ennen. Niin,
kun kerran tulee tuo suuri päivä, jolloin aamupäivällä suoritan
virkatutkintoni ja iltapäivällä menen kihloihin, tuskin silloin voin
olla onnellisempi kuin olin tuona päivänä.
Mutta kuinka sokea olinkaan ollut, etten ollut mitään huomannut enkä
nähnyt – on tosiaankin tosi sana, että silmistä ensin sokeaksi
tullaan! Nyt ymmärsin kaikki, käsitin Corpus Juriksen käytöksen
minua kohtaan, sillä kun ihmiset kerran ovat kosimisaikeissa, niin
ei ole enää leikinteolla sijaa. Entä Ukko – minä hölmö, joka en
ollut ymmärtänyt, että Emmi, joka niin piti kaikesta vanhasta,
myöskin pitäisi Ukosta! Nyt ymmärrän myöskin, ketä Emmi aina oli
muistuttanut, vaikken ollut siitä itsekään täysin selvillä: Ukkoa,
Ukon parhaimpina ja onnellisimpina hetkinä – Emmi oli parannettu
painos Ukosta, puhuakseni papin tapaan.
– – – Päivällispöydässä, jolloin oli tuotu pöytään talon parasta
punaviiniä, esitti pappi kihlaantuneiden maljan. Kun edellisenä
iltana olin päässyt ikäänkuin puheiden pidon makuun, huomasin nyt
ajan tulleen etsiä korvausta eilisestä keskeytyksestä. Ja koska
tämä oli minun ensimäinen, niin sanoakseni neitsytpuheeni, en voi
tässä kieltää itseltäni sen esittämisen iloa. Se kuului muistaakseni
pääasiallisesti seuraavasti:
"Rakkaat ystävät! On yleensä tapana onnitella ihmisiä, jotka
onnellisesti ovat suorittaneet virkatutkintonsa, sillä eihän heillä
silloin enää muuta tutkintoa ole suoritettavana. Mutta se on minun
mielestäni perinpohjainen erehdys, sillä tavallisesti on silloin
vielä kestettävänä vaikein ja vaarallisin tutkinto. Sanon sitä
vaarallisimmaksi, sillä kaikissa muissa tutkinnoissa, kun on sattunut
se kova onni, että on saanut reput eli, kuten virallinen lausunto
kuuluu, tullut hylätyksi, voi aina uudestaan koettaa onneaan. Mutta
tässä tapauksessa se ei käy päinsä, ja sen, joka kerran on tullut
reputetuksi, ei ole lupa yrittää uudestaan, niin että ainoa, mitä
voimme tehdä, on sama, mitä saksalaiset ylioppilaat tekevät, tultuaan
toisessa yliopistossa hylätyiksi: pyrkiä toiseen yliopistoon.
"Mutta ei siinä kyllin, että tämä tutkinto on vaarallinen, se on
myöskin ylen vaikea ja siinä se myöskin eroaa kaikista muista. Muista
tutkinnoista sanotaan, että mitä enemmän luemme, sitä suuremmat ovat
onnistumisemme edellytykset, mutta tässä on aivan päinvastaista, niin
että voisimme berliiniläisylioppilaan tavoin huudahtaa: 'voi minua,
mitä kauemmin luen, sitä tyhmemmäksi tulen!' Näemme useinkin, että
moni suutarinoppilas ja räätälinsälli käden käänteessä suorittaa
tämän tutkinnon, kun sitä vastoin paljon lukeneet miehet, jotka
helposti saavuttaisivat tohtorinhatun useassakin tiedekunnassa,
surkeasti reputetaan. Asian näin ollen saattaa hyvinkin käsittää
sydämellisen iloni siitä, että molempia veljiäni on kohdannut
sellainen onni. Sillä onneksi sitä on sanottava. Olkoon kaukana
minusta, että lukisin heidän omaksi ansiokseen sen suorittamisen,
ei, kunnia sille, jolle se kuuluu! – En siis Kristofferille enkä
Fredrikille esitä tätä maljaa, vaan niille kirkkaille silmille ja
sille herttaiselle hymyilylle, – tai kuten sanoisin Professoribus
et Censoribus, professoreille ja sensoreille niissä kahdessa
yliopistossa, joissa he ovat suorittaneet viimeisen ja vaikeimman
tutkintonsa!"
Samassa kilahutin lasini Emmin ja Andrea Margareetan laseihin.
Papinrouva hymyili minulle niin herttaisesti, ja pappi ojensi kätensä
vaimolleen sanoen: "Kuules, äiti, sen maljan mekin juomme, sillä
Nikolai on oikeassa: viimeinen tutkinto oli vaikein, ja kiitän
Jumalaa, etten saanut reppuja."
Nyt olen siis kertonut ensimäisestä sotaretkestäni Amorin rintamassa,
ja se on tuskin viimeiseni. Jos joku Corpus Juriksen tavoin arvelisi,
että olen käyttäytynyt lapsellisesti ja ettei koko juttu tuota
minulle erikoista kunniaa, joten olisi paljoa parempi vaieta koko
asiasta, sen sijaan että vielä lisäksi julkaisen siitä kirjan, niin
pyytäisin jokaisen sellaisen muistamaan ensimäistä kertaa, jolloin
hän itse kulki samoilla asioilla, enkä luule hänen silloin enää
tuomitsevan minua niin ankarasti. Se, joka on synnitön, heittäköön
ensimäisen kiven!
– – Muuten elämä kotona Vestergadella kulkee entistä menoaan.
Ukko makaa kuten ennenkin sohvalla ajatuksiinsa vaipuneena. Mutta
nyt hänellä ei ole enää kädessä piippua, vaan pieni Emmin valokuva,
jonka tämä on hänelle lahjottanut. Corpus Juris esittää valtiollisia
mielipiteitään yhtä innokkaasti kuin ennenkin. Se nautinto, minkä
hänelle aina on tuottanut Dagbladetin tutkiminen, ei ole suinkaan
vähentynyt, vaikka hän on kihloihin mennyt. Päinvastoin hän Andrea
Margareetan avulla on saanut Dagbladetin kotiutumaan Nöddebon
pappilaankin.
Ja minä itse – niin, minä lueskelen filosofian alkeita ja koetan
sen avulla karkottaa kaikki rakastumisen oireet. Nyt en enää laula:
"Nosta ankkuri, hei – luo Bergenin neitojen laivamme vei – ohii,
ohoi!" mutta kun päivä on mennyt ja "Filosofian alkeet" laskettu
syrjään, silloin seison ikkunassa katsellen, miten aurinko hiljaa
laskee vallin puiden taakse, ja rummuttaessani ikkunaan laulan aivan
hiljaa, niin etteivät Ukko eikä Corpus Juris voi sitä kuulla:
    "Ah kunpa vain tutkinto päähän sais,
    niin saapuisi päilyvät onnen päivät
    ja taakseni jäisivät huolten häivät,
    niin kulkisin – kulkisin vain
    ma sormus sormessain!"
Joka sunnuntai lähden veljieni kanssa Nöddebon pappilaan. Enkä
tiedä suurempaa iloa kuin vastata tuttavilleni heidän kysyessään
maanantaiaamuisin minulta: "Missä olit eilen, Nikolai?" – "Kävin
kälyjäni katsomassa."
Onko sitten ihan varmaa, että itse menen kihloihin vasta viiden
vuoden kuluttua, kun olen suorittanut virkatutkintoni? Niin vallan
varmaa se ei ole, sillä olenhan vain ihminen, mutta toistaiseksi
tahdon ajatella ainoastaan filosofian alkeita. Ja sen jälkeen kun
olen nähnyt miten Ukko ja Corpus Juris, joiden kihlaantumisesta
jo olin kadottanut kaiken toivoni, todellakin vihdoinkin menivät
kihloihin ja päälle päätteeksi sellaisten tyttöjen kanssa kuin Emmin
ja Andrea Margareetan, niin silloin voisin miltei uskoa, että on
parasta odottaa, sillä mitä kauemmin odottaa, sitä paremman saa.
Entä sinisilmäiseni? – Oi, älkää puhuko hänestä, sillä silloin
kohta hyvät päätökseni ovat vaarassa raueta. Tahdon vain sanoa sen
verran, että eilen illalla join veljenmaljat hänen veljensä kanssa
Ylioppilasyhdistyksellä ja että veli on hyvin miellyttävän näköinen,
mutta ei kuitenkaan niin ihastuttava kuin hänen sisarensa.
Ja nyt hyvästi – vielä vain sananen. Siinä tapauksessa, että joku
niistä, jotka lukevat tämän kertomuksen, olisi niin onneton, ettei
ole koskaan pappilassa käynyt, silloin sanon hänelle: "matkustakaa
sinne, matkustakaa heti, matkustakaa mieluummin tänään kuin huomenna.
Sillä aivan kuin se, joka ei ole ollut Tanskassa, ei tunne parasta
maata maailmassa, niin sekin, joka ei ole ollut pappilassa, ei tunne
parasta Tanskassa. Ja kuitenkin – mitä auttaa, jos matkustatte
toiseen tai toiseen pappilaan? – ei, Teidän pitää tulla juuri
sellaiseen pappilaan kuin Nöddebon pappila ja juuri sellaisen
papin ja papinrouvan luo, ja ennenkaikkea siellä pitää olla kaksi
sellaista papintytärtä!"

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1706: Scharling, Henrik — Nöddebon pappilassa uudenvuoden aikaan