Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Nahkaratti

Arthur Conan Doyle (1859–1930)

Tietokirja·1902·suom. 1910·21 min·3 421 sanaa

Pariisissa asuva Lionel Dacre omistaa kokoelman salaperäisiä esineitä, joista yksi on vanha nahkaratti. Teos kuvaa esineeseen liittyvää karmivaa historiaa ja kertojan kokemia näkyjä menneisyyden kidutuksista.


Arthur Conan Doylen 'Nahkaratti' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1737. E-kirja on public domainissa sekä EU:ssa että sen ulkopuolella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

NAHKARATTI

Kirj.

A. Conan Doyle

Suomennos

Tampereella,
Isak Julinin kustannusliike ja kirjakauppa,
1910.
Ystäväni Lionel Dacre asui Avenue de Wagramin varrella Pariisissa. 
Hänen pieni rauta-aidan ja ruohokentän ympäröimä talonsa sijaitsi 
Riemuportin vasemmalla puolella. Luulen, että se sijaitsi siinä jo 
ennenkuin avenue'a oli olemassakaan, sillä harmaat kivilaatat olivat 
sammaltuneet ja muurit ajan vaikutuksesta ikäänkuin valkoisen homeen 
peitossa. Kadulta katsottuna näytti rakennus pieneltä ja, jos oikein 
muistan, ei siinä ollut enempää kuin viisi ikkunaa, mutta takasivulla 
oli sen jatkona hyvin suuri huone. Juuri siinä oli Dacren salaisille 
tieteille omistettu kirjasto, ja siinä hän myöskin säilytti ne 
harvinaiset esineet, joihin hän itse oli kiihkeästi mieltynyt ja jotka 
hänen ystäviään huvittivat. Rikas kun oli, hienostunut ja omituinen 
luonteeltaan, oli hän käyttänyt suuren osan elämästään ja 
omaisuudestaan saadakseen kootuksi alallaan ainoan, kuten väitettiin, 
talmudilaisia, salaperäisiä taikakapineita käsittävän kokoelman, joista 
moni oli sangen harvinainen ja suuriarvoinen. Hän oli suuresti 
mieltynyt ihmeellisyyksiin ja ennen kuulumattomiin asioihin ja 
sanotaankin, että hänen kokeilunsa, saadakseen selville tuntemattomia 
seikkoja, ovat menneet kohtuuttomuuksiin. Ollessaan englantilaisten 
ystäviensä seurassa, ei hän koskaan niistä huolinut kertoa, vaan puhui 
tutkijan tai taiturin tapaan; mutta eräs samaa suuntaa edustava 
ranskalainen on minulle kertonut, että loihtutaidon kaikki irstaudet 
ovat kootut tuohon suureen, korkeaan saliin, jonka seinät ovat peitetyt 
kirjalaudakoilla ja merkillisiä esineitä sisältävillä kaapeilla.
Hänen ulkoasunsa ilmaisi kyllin selvästi, että hänen kiihkeä 
mieltymyksensä sielutieteilyyn oli pikemmin tiedollista kuin henkistä 
luonnetta. Hänen jäykissä piirteissään ei näkynyt jälkeäkään 
asketismista (lihansakurituksesta), mutta hänen suuri pääkallonsa, joka 
pilkisti hänen harvasta tukastaan kuin lumihuippu hongan latvasta, 
kätki sisäänsä paljon tiedollista voimaa. Hänen tietonsa olivat 
suuremmat kuin viisautensa ja luonteensa ei vetänyt vertoja hänen 
lahjakkaisuudelleen. Nuo pienet kirkkaat silmät, jotka olivat syvällä 
hänen täyteläisissä kasvoissaan, loistivat älykkäisyydestä ja elämän 
uteliaisuudesta, mutta nuo silmät olivat hekumallisen ja itsekkään 
miehen. Mutta tämä on hänestä jo kylliksi – hän on jo kuollut, 
miesrukka, kuollut juuri siihen aikaan, jolloin hän vihdoinkin luuli 
keksineensä elämänveden. Minä en aijo kertoa hänen omituisesta 
luonteestaan, vaan siitä hyvin ihmeellisestä ja käsittämättömästä 
tapahtumasta, joka oli yhteydessä vierailemiseni kanssa hänen luonaan 
aikaisin keväällä vuonna –82.
Olin tutustunut Dacreen Englannissa, sillä tutkimukseni British-museon 
asyrialaisessa kokoelmahuoneessa tapahtui samaan aikaan, jolloin hän 
oli koettanut selittää erään salaperäisen, babylonialaisissa tauluissa 
löytyvän ajatuksen, ja meidän yhteiset harrastuksemme lähentyivät 
toisiaan. Tilapäiset huomautukset olivat johtaneet meidät päivittäiseen 
ajatustenvaihtoon ja nämä taasen vuorostaan jommoiseenkin ystävyyteen. 
Ensi kerran matkustaessani Pariisiin, olin luvannut käydä häntä 
tapaamassa ja kun minulle tuli tilaisuus täyttää sopimuksemme, asuin 
eräässä pienessä huvilassa Fontaineblaussa. Iltajunat lähtivät 
sopimattomalla ajalla, ja hän pyysi sentähden olemaan yötä luonaan.
"Minulla on ainoastaan yksi ylimääräinen vuode", sanoi hän osoittaen 
kirjastohuoneessa olevaa leveätä sohvaa, "mutta minä toivon, ett'ette 
nuku siinä huonosti."
Makuuhuone oli omituinen korkeine, ruskeilla kirjoilla peitettyine 
seinineen, mutta kirjatoukalle, olletikin sellaiselle kuin minä olin, 
eivät mitkään koristukset olisi olleet miellyttävämmät, ei mikään 
tuoksu sen suloisempi kuin sellainen mieto, hieno haju, joka leviää 
vanhoista kirjoista. Sanoin hänelle, ett'en voinut toivoa itselleni 
mitään parempaa makuuhuonetta tai enemmän mieltäni tyydyttäviä 
koristeita.
"Vaikka seinäpaperit eivät olekaan komeat eikä nykyaikaiset, ovat ne 
ainakin kallisarvoiset", sanoi hän katsellen kirjalaudakkeitaan. "Olen 
maksanut niistä esineistä, jotka teitä täällä ympäröivät enemmän kuin 
neljännesmiljoonaa. Kirjat, aseet, kivet, puuleikkaukset, gobeliinit, 
taulut – täällä löytyy tuskin mitään, jolla ei olisi elämäkertaansa, 
joka tavallisesti on kuulemisen arvoinen."
Näin sanoessaan istui hän lieden toisella puolella ja minä toisella. 
Hänen lukupöytänsä oli hänen oikealla puolellaan ja sen yläpuolella 
suuri lamppu kullalle hohtavine tulineen. Puoliksi kokoonkääritty vanha 
käsikirjoitus oli keskellä pöytää, monien merkillisten taideteosten 
ympäröimänä, joiden joukossa oli muuan suuri ratti, sentapainen, jota 
käytetään viinisäiliötä täytettäessä. Se näytti olevan puusta, 
reunustettu himmeällä kuparireunustimella.
"Tuopa omituinen", sanoin minä. "Millainenkohan entisyys mahtaa olla 
tällä ratilla?"
"Niin", vastasi hän, "sepä kysymys, jonka minun on täytynyt tehdä 
itsellenikin. Antaisin paljon jos saisin sen tietää. Ottakaa se ja 
tarkastakaa sitä."
Seurasin kehoitusta ja huomasin, että se mitä olin pitänyt puuna olikin 
todellisuudessa nahkaa, vaikkakin jo vanhuutensa tähden kovettunutta. 
Ratti oli niin suuri, että siihen hyvin mahtui tuopillinen nestettä. 
Kuparireunustin ympäröi sen ylimmäistä osaa, mutta torvikin oli 
metallilla kehystetty.

"Mitä sanotte siitä?" kysyi Dacre.

"Luulen että se on kuulunut jollekulle keskiajan viinikauppiaalle tai 
juomanpanijalle", vastasin minä. "Olen Englannissa nähnyt nahkaisia 
juoma-astioita seitsemänneltätoista vuosisadalta – niin kutsuttuja 
'mustia taskumatteja' – saman värisiä ja yhtä kovia kuin tämäkin."
"Niin luulen minäkin sen olevan peräisin samoilta ajoilta", sanoi 
Dacre, "ja sitä on varmaankin käytetty astioita täytettäessä jollain 
juoksevalla aineella. Jos aavistuksissani on perää on se viinikauppias, 
joka sitä on käyttänyt, ollut omituinen samoin kuin täytettävä 
astiakin. Ettekö näe itse ratin torvessa mitään erikoisempaa?"
Kun pidin esinettä valoa vasten huomasin, että noin viiden tuuman 
etäisyydellä kuparoidusta kärjestä oli nahkareunustan kapea torvi 
hangattu ja naarmuiltu ikäänkuin sitä olisi joku tylsällä veitsellä 
raapinut. Ainoastaan tältä kohtaa oli sileä, musta pinta revitty.

"Joku on koettanut leikata torven poikki", sanoin minä.

"Näyttääkö se naarmulta?"

"Se näyttää revityltä ja raapitulta. Mitä työkapinetta siinä lienee 
käytettykin on se vaatinut paljon voimaa jättääkseen tuollaisia 
merkkejä niin kovaan aineeseen, mutta mitä te asiasta arvelette? Näen, 
että tiedätte enemmän kuin puhutte."

Dacre hymyili ja hänen pienet silmänsä vilkuivat veitikkamaisesti.

"Mahtaako teidän viisaat tutkimuksenne käsittää myöskin unien 
sielutiedettä?" kysyi hän.

"Minä en ole edes tietänyt, että sellaista onkaan", vastasin minä.

"Herraseni, tuo kohokivikehyksen yläpuolella oleva kirjalaudakko on 
täynnään sitä ainetta käsitteleviä kirjoituksia alkaen Albertus 
Magnus'esta j.n.e. Se on itsenäinen tiede."

"Tiede puoskareita varten."

"Puoskarit ovat aina tienraivaajia. Tähtienselittäjästä on kehittynyt 
tähtitieteilijä, taikakemististä oikea kemisti, hypnotiseeraajasta 
kokeileva sielutieteilijä. Eilispäivän puoskari on huomenna professori. 
Vieläpä niinkin oikulliset asiat kuin unet, järjestetään kyllä 
ajanpitkään. Kun se aika tulee, eivät meidän tuolla kirjalaudakoilla 
olevat ystävämme ole olleet ainoastaan haaveilijoille tyydytykseksi, 
vaan ovat ne myöskin perustaneet tieteen."
"Olettakaa että niin on, mutta mitäpä tekemistä on unien tieteellä 
suuren mustan kuparireunustaisen ratin kanssa?"
"Sen kyllä kerron. Te tiedätte, että minun käytettävänäni on 
käskyläinen, joka aina on etsimässä harvinaisuuksia kokoelmiini.
Joku päivä sitten oli hän kuullut kerrottavan, että eräällä 
rantakaupustelijalla oli hallussaan kaikenlaista vanhaa romua, jota oli 
löydetty erään hyvin vanhan Rue Mathurin kadun varrella sijaitsevan 
talon kaapista. Vanhan talon ruokasali oli koristettu vaakunakilvellä, 
jonka muodosti punaiselle hopea-alustalle asetetut orret ja parrut ja 
joka tutkittaessa huomattiin olevan Nicolas de la Reynien – erään 
Ludvig neljännentoista aikuisen korkean virkamiehen – vaakuna. Ei ole 
epäilystäkään siitä, ett'eivät toisetkin kaapissa olleet esineet ole 
peräisin saman kuninkaan aikaisimmilta vuosilta. Tästä voidaan päättää, 
että ne kaikki ovat kuuluneet Nicolas de la Reynielle, joka, mikäli 
minä tiedän, oli se herra, jonka pääasiallisena huolena oli säätää ja 
valvoa sen ajan verisiä lakeja."

"Entä edelleen?"

"Nyt pyydän teitä taasen ottamaan tuon ratin käsiinne ja vielä kerran 
tarkastamaan ylimmäistä kuparireunustaa. Voitteko nähdä siinä 
kirjaimia?"
Siinä oli todellakin muutamia ajan hampaan kuluttamia piirtoja. Näytti 
siltä kuin jos siinä olisi ollut useita kirjaimia, joista viimeinen oli 
vähän B-kirjaimen näköinen.

"Teidän mielestänne näyttää tuo B:ltä?"

"Niin näyttää."

"Niin minustakin. Olen aivan vakuutettu siitä, että se on B."

"Mutta alkoihan sen miehen nimi, josta kerroitte, R-kirjaimella-"

"Aivan niin. Siinäpä se mutka juuri onkin. Hän omisti tämän merkillisen 
kapineen, mutta kuitenkin on siinä toisen nimikirjaimet. Mitenkä se on 
mahdollista?"

"Sitä minä en käsitä. Voitteko sen selittää?"

"Minulla on siitä kyllä omat ajatukseni. Huomaatteko vähän matkan 
päässä siitä toisen, reunalla olevan piirron?"

"Huomaan, eikö siinä ole kruunu?"

"Kyllä se on kruunu. Mutta jos tarkastelette sitä kirkkaassa valossa, 
niin huomaatte pian, ett'ei se ole mikään tavallinen kruunu. Se on 
vaakunakruunu, jonkin määrätyn arvon merkki, ja tämä kruunu on 
muodostettu neljästä kuulasta ja mansikanlehdestä, jotka vuorotellen 
seuraavat toisiaan, se on siis markiisin kruunu. Tästä voimme tehdä sen 
johtopäätöksen, että se henkilö, jonka nimikirjaimet loppuvat B:llä, 
oli oikeutettu käyttämään sellaista kruunua."

"Tämä rattipahanen on siis kuulunut jollekulle markiisille?"

Dacre vastasi epäilevästi hymyillen: "Tai ainakin jollekin 
markiisiperheen jäsenelle. Niin paljon olemme oppineet tästä 
kuparireunustassa olevasta kaiverruksesta."
"Mutta mitä tekemistä kaikella tällä on unien kanssa?" – En tiedä, 
oliko jotain Dacren kasvojen ilmeessä tai hänen käytöksessään, joka 
vaikutti niin, että minut sanalla sanoen valtasi vastenmielinen kauhun 
tunne katsellessani tuota revittyä nahkarattia.
"Olen useammin kuin kerran saanut unien kautta sangen tärkeitä 
tietoja", sanoi isäntäni tavanmukaisella opettavalla äänellään, "jos 
johonkin esineeseen nähden olen epäilevällä kannalla, olen ottanut 
tavaksi asettaa sellaisen esineen vuoteeni läheisyyteen toivossa saada 
siitä lähempiä tietoja. Menettelytapa tuntuu minusta kaikkea muuta
vaan ei epävarmalta, vaikkei se vielä olekaan tullut käytäntöön 
puhdasoppisen tieteen palveluksessa. Minun selitteeni mukaan tulee 
jokaisen esineen, jolla on ollut yhteyttä johonkin väkivaltaiseen 
ihmisen mielenliikutuksen ilmaisuun, olkoonpa se sitten iloista tai 
surullista, säilyttää määrätty vaikutus tai aateyhteys, jonka se sitten 
voi ilmaista henkilölle, jolla on vaikutelmille taipuisa mielenlaatu. 
Taipuisalla mielenlaadulla en tarkoita mitään säännötöntä sellaista, 
vaan kehitettyä ja kasvatettua, sellaista kuin teidän tai minun."
"Tarkoitatte, että jos minä nukkuisin esimerkiksi tuon vanhan, seinällä 
riippuvan miekan vieressä, niin voisin mahdollisesti uneksua jostain 
verisestä tapauksesta, jossa miekka on ollut?"
"Sopiva esimerkki, sillä totta on, että miekkaan nähden olen niin 
menetellytkin ja nähnyt sen omistajan kuoleman. Hän kaatui jossain 
kapinassa, jota en lähemmin ole onnistunut saamaan selville. Jos 
ajattelette asiaa tarkemmin, tulette vieläkin kansan kesken käytännössä 
olevista tavoista huomaamaan, että esi-isämmekin antoivat niille 
tunnustuksensa, vaikka me viisaudessamme olemmekin passittaneet ne 
taikauskon maailmaan."

"Esimerkiksi?"

"Niin, esimerkiksi on tapana panna kappale hääkakkua päänalusen alle, 
jotta näkisi miellyttäviä unia. Se on monella vanha tapa, josta saatte 
lukea tätä alaa käsittelevästä pienestä kirjoituksesta, jota juuri 
valmistan. Mutta palataksemme itse kysymyksessä olevaan asiaan, oli 
minulla eräänä yönä tämä ratti vieressäni, kun nukuin, ja mitä silloin 
uneksuin, selvisi jokseenkin hyvin mihin tarkoitukseen sitä oli 
käytetty ja mistä se oli lähtöisin."

"Minkälaista unta näitte?"

"Minä uneksuin –" Hän vaikeni ja hänen suuret kasvonsa loistivat 
innokkaasta harrastuksesta. "Se oli todellakin hyvä ajatus", sanoi hän. 
"Siitä tulee varmaankin mieltäkiinnittävä koe. Te itse olette 
erinomainen sielullinen henkilö, teidän hermonne ovat kovin alttiit 
vaikutuksille."

"En koskaan ole sellaisissa asioissa itseäni koetellut."

"Sittenpä koetamme teitä tänä yönä. Haluatteko tehdä minulle sen suuren 
palveluksen, että tänä yönä nukkuessanne tuolla sohvalla, annatte tämän 
vanhan ratin olla päänalaisenne vieressä?"
Hänen pyyntönsä tuntui minusta hiukan omituiselta, mutta oikullisen 
luonteeni tähden olen utelias näkemään kaikkea tavatonta ja 
eriskummaista. En uskonut vähääkään Dacren selitteisiin enkä odottanut 
kokeesta mitään tulosta. Kuitenkin minua huvitti tehdä se. Juhlallisen 
näköisenä asetti Dacre pienen pöydän sohvan viereen ja laski ratin 
pöydälle.
Vielä hetken aikaa juteltuamme toivotimme toisillemme hyvää yötä ja hän 
poistui.
Istuin jonkun aikaa sammuvan valkean ääressä ja tupakoin, ajattelin 
niitä ihmeellisiä asioita, joista juuri olin kuullut ja ihmettelin, jos 
jokin salaperäinen kokemus minua odotti. Kuinka suuresti epäilinkään, 
oli Dacren itseluottamuksessa jotain vaikutusvoimaista, ja koko 
ympäristö, tuo suuri huone seinillään omituisia, osaksi salaperäisiä 
esineitä, vaikutti minuun juhlallisesti. Vihdoin riisuuduin, sammutin 
lampun ja laskeuduin levolle. Kauvan aikaa väänneltyäni ja heiteltyäni 
itseäni vuoteessa nukuin. Koetan nyt mahdollisimman tarkasti kertoa sen 
näytelmän, joka minulle unessa esitettiin. Se on muistissani selvempänä 
kuin mikään valveilla näkemäni tapaus.
Minä näin holvin muotoisen huoneen. Nurkista nousi neljä pylvästä tai 
tukea, jotka yhtyivät kupumaiseen kattoon. Rakennustapa oli karheata, 
mutta hyvin lujaa. Huone oli nähtävästi osa suuresta rakennuksesta.
Kolme tummiin vaatteisiin puettua miestä mustine samettihattuineen 
istui rivissä punaisella matolla päällystetyllä korokkeella. Heidän 
kasvonsa olivat juhlallisen, mutta samalla surullisen näköiset. Heidän 
vasemmalla puolellaan seisoi kaksi, pitkiin kaapuihin puettua miestä, 
käsissään salkut, jotka näyttivät olevan täynnä papereita. Oikealla, 
kasvot minuun käännettyinä, seisoi pienikasvuinen nainen, hänen 
tukkansa oli vaalea ja silmänsä vaaleansiniset – aivan kuin lapsen. 
Hän oli jo jättänyt varhaisimman nuoruusijän, kuitenkaan ei häntä vielä 
voinut sanoa keski-ikäiseksikään. Hän oli pikemmin lihava kuin laiha, 
ja hänen ryhtinsä ilmaisi ylevyyttä ja itseluottamusta. Kasvonsa olivat 
kalpeat, mutta levolliset – ihmeelliset kasvot, kauniit, mutta 
kuitenkin viekkaat, niissä oli piirre, joka merkitsi julmuutta ja joka 
selvemmin näkyi hänen pienillä suljetuilla huulillaan ja pyöreällä 
leuallaan. Hän oli verhottu jonkinlaiseen avaraan, valkoiseen pukuun. 
Hänen vierellään seisoi laiha, sangen levoton pappi, joka kuiskasi 
jotain hänen korvaansa ja lakkaamatta heilutti ristiinnaulitun kuvaa 
hänen silmäinsä edessä. Hän käänsi päätään ja katsoi, ristiinnaulitun 
kuvasta välittämättä, noita kolmea tummiin puettua miestä, joita minä 
pidin hänen tuomareinaan.
Minun heitä katsellessani nousivat nuo kolme miestä ylös ja sanoivat 
jotain, mutta minä en voinut eroittaa sanoja, vaikka luulenkin 
huomanneeni, että keskimmäinen mies puhui.
Sitten menivät he ulos huoneesta, paperisalkkua kantavien miesten 
seuraamina. Samassa silmänräpäyksessä tuli meluten huoneeseen muutamia 
miesroikaleita repaleisissa vaatteissa ja poistivat ensin punaisen 
maton ja sitten ne laudat, joista lava oli tehty, niin että huone nyt 
kokonaan näkyi. Monet, hyvin omituiset huonekalut kiinnittivät 
huomiotani. Siellä oli vuode puisine pyörineen, siinä oli veivi, jonka 
avulla vuodetta saattoi lyhentää tai pidentää. Siellä oli myöskin 
puuhevonen ja monia muita hyvin merkillisiä esineitä ja kapistuksia, ja 
vieläpä joukko köysiä väkipyörien varassa. Huone ei lainkaan eronnut 
nykyajan voimistelusaleista.
Tuokion kuluttua tuli näyttämölle uusi henkilö. Hän oli laiha, 
pitkäkasvuinen olento, mustissa vaatteissa, raivokkaine, ankarine 
kasvoineen. Hänen näkemisensäkin sai minut kauhistumaan. Hänen 
vaatteensa olivat tahraiset ja kiilsivät rasvasta. Hänen esiintymisensä 
oli pitkäveteistä ja valtavan arvokasta, ikäänkuin hänen olisi 
tarvinnut vain näyttäytyä ollakseen koko aseman herrana. Huolimatta 
hänen inhoittavasta ulkonäöstään ja epäsiististä puvustaan, oli nyt 
kaikki hänen asiansa, hänen huoneensa, ja ainoastaan hän oli siellä 
isäntänä. Vasemmalla kyynärvarrellaan oli hänellä nippu kapeita 
nauhoja. Kalpea nainen katseli häntä tutkivasti kiireestä kantapäähän, 
kuitenkaan kasvojensa ilmettä muuttamatta. Se oli rohkeata, vieläpä 
uhmaavaa. Toinen oli papin laita. Hänen kasvonsa olivat kalmankalpeat, 
ja minä näin kuinka hikipisarat juoksivat alas hänen korkeata, kaarevaa 
otsaansa pitkin. Hän kohotti kätensä rukoukseen ja niin vaipui hän alas 
ja mumisi joitakin epäselviä sanoja naisen korvaan.
Mustapukuinen mies astui nyt esiin, otti yhden niistä nauhoista, joita 
hänellä oli vasemmalla käsivarrellaan ja sitoi naisen kädet. Hänen 
sitoessaan ojensi nainen nöyrästi kätensä hänelle. Sitten tarttui hän 
voimakkaasti naisen käsivarteen ja talutti hänet puuhevosen luo, joka 
korkeudeltaan ulottui hiukan hänen vyötäröittensä yläpuolelle. Hän 
nosti hänet sen selkään selälleen, niin että kasvot olivat kattoon 
päin, samalla kun kauhun valtaama pappi syöksyi ulos huoneesta. Naisen 
huulet liikkuivat vilkkaasti, ja vaikk'en kuullutkaan mitään, ymmärsin 
kuitenkin, että hän rukoili. Hänen jalkansa riippuivat alas hevosen 
kummaltakin puolelta, ja minä näin, että nuo raa'at pyövelit olivat 
sitoneet hänen jalkansa ja pistäneet nuoran päät lattiaan 
kiinnitettyjen rautarenkaiden läpi.
Nähdessäni nuo onnettomuutta tuottavat valmistukset, valtasi minut 
tuskallinen tunne, ja kuitenkin pidätti minua kauhun lumous, enkä 
voinut luoda pois katsettani tuosta salaperäisestä näytelmästä. Sisään 
oli tullut eräs mies kantaen vesiämpäriä molemmissa käsissään. Toinen 
mies toi kolmannen ämpärin, jotka sitten asetettiin puuhevosen viereen. 
Toisella miehellä oli kädessään puinen kauha, jonka hän antoi 
mustapukuiselle miehelle. Samassa lähestyi eräs pyöveleistä kantaen 
jotain tummaa esinettä, jonka minä unessakin olin tuntevanani. Se oli 
nahkaratti. Hirmuisella voimalla työnsi hän sen – mutta minä en 
kestänyt kauvempaa. Minun hiukseni nousivat kauhusta pystyyn. Minä 
vääntelin itseäni, taistelin ja riuhtaisin itseni irti unen pauloista, 
tulin kimakasti huutaen taasen todellisuuteen ja löysin itseni, 
kauhusta vapisten, makaamassa tuossa suuressa kirjastossa, jonne kuu 
kumotti sisään ikkunasta ja loi valoaan hopealla kirjaillun, mustan 
pitsityksen vastakkaiselle seinälle. Oi, mikä onni, että taasen saa
olla yhdeksännellätoista vuosisadalla – että keskiajan salaperäisistä 
vankiholveista taasen on päässyt siihen maailmaan, jossa inhimillinen 
sydän lyö ihmisrinnassa! Nousin istualleni vuoteen reunalle, ja 
jokainen jäseneni vapisi, vuoroin olin kiitollinen, vuoroin peloissani. 
Kuinka sellainen oli voinut tapahtua – oli saanut tapahtua ilman, 
ett'ei Jumalan käsi ollut lyönyt pahantekijöitä maahan! Oliko tämä 
kaikki vain mielikuvitusta, vai mahtoiko se kuvata jotain tositapausta 
maailmanhistorian synkimmältä, julmimmalta aikakaudelta? Minä kätkin 
kuuman pääni vapiseviin käsiini. Mutta yht'äkkiä olin tuntevinani, että 
sydämeni lakkasi sykyttämästä, pelkäsin niin kovin, etten voinut edes 
huutaa. Pimeässä lähestyi jokin.
Miehenkin rohkeus masentuu, kun kauhu seuraa kauhua. Minä en voinut 
ajatella, en rukoilla, ainoastaan istua paikoillani ja tuijottaa 
jäätyneen kuvan tavoin mustaan olentoon, joka minua tuossa suuressa 
huoneessa lähestyi. Mutta kun se oli tullut kuuvalon muodostamaan 
valkoiseen juovaan, hengitin taasen.
Se oli Dacre, ja näytti siltä, että hän oli yhtä peloissaan kuin 
minäkin.
"Tekö se olitte? Sanokaa minulle, mikä teitä vaivaa?" kysyi hän 
käheällä äänellä.
"Oi, Dacre, kuinka olenkaan iloinen kun tulitte! Minä olen ollut 
helvetissä. Se oli hirmuista!"

"Se olitte siis te, joka huusitte?"

"Niin, minä kait se olin."

"Se kuultiin koko talossa. Se herätti palvelusväenkin." Hän otti 
tulitikulla valkean ja sytytti lampun. "Kyllä minä luulen, että saamme 
itsellemme takkavalkean", sanoi hän, heittäen samalla muutamia lapuja 
hehkuville hiilille. "Mutta sepä kauheata, kuinka te olette kalpea, 
ystäväni. Näyttää siltä, kuin olisitte nähnyt kummituksen."

"Niin olenkin – olen nähnyt monta."

"Nahkaratti on siis vaikuttanut?"

"Vaikka saisin kaikki maailman aarteet, en toista kertaa nukkuisi 
sellaisen kapineen läheisyydessä."

Dacre vapisi pidätetystä naurusta.

"Minä odotinkin, että te saisitte hyvin vilkkaan yön", sanoi hän. 
"Mutta te vahingoitatte itseänne kun huusitte niin kamalasti; se oli 
kaikkea muuta vaan ei suinkaan hauskaa kuulla sillä tavoin huudettavan 
kahden aikaan aamulla. Sanoistanne päättäen oletan, että olette nähnyt 
koko tapauksen kaikessa kauheudessaan."

"Mitä tarkoitatte?"

"Vesikidutusta – 'Omituinen kysymys' joksi sitä silloisen suuren 
hirmuvaltijaan aikana kutsuttiin. Kestittekö loppuun saakka?"

"En. Minä heräsin, Jumalan kiitos, ennenkuin se oikein alkoikaan."

"Teillä oli onni myötänne. Minä kestin kolmanteen ämpäriin saakka. 
Niin, se juttu on nyt vanha, ja he lepäävät jo haudoissaan, niin että 
on yhdentekevää, kuinka he ovat sinne joutuneet. Teillä ei arvatenkaan 
ole vähintäkään käsitystä, mitä oikeastaan olette nähnyt?"
"Varmaankin jonkun rikollisen vesikidutuksen. Naisen täytyi todellakin 
olla suuri pahantekijä, jos hänen rikoksensa on ollut jossain suhteessa 
rangaistukseen."
"Se pieni lohdutus meillä todellakin on", sanoi Dacre ja kääri yöviitan 
ympärilleen sekä siirtyi lähemmäksi tulta. "Hänen rikoksensa on ollut 
jokseenkin oikeassa suhteessa rangaistukseen – se tahtoo sanoa, ellen 
ole erehtynyt kuka hän on."

"Kuinka hänen henkilökohtaisuutensa on todistettavissa?"

Vastaukseksi otti Dacre kirjalaudakolta erään vanhan, arkinkokoisen 
kirjan.
"Tästä saatte kuulla", sanoi hän. "Tämä on kirjoitettu 
seitsemännentoista vuosisadan ranskankielellä, mutta minä käännän sen 
teille. Sitten saatte itse päättää, olenko onnistunut arvoituksen 
ratkaisemaan vai enkö."
"Vanki vietiin tutkittavaksi parlamentin rikosoikeuteen, syytettynä 
mestari Dreux d'Aubrayn, hänen isänsä ja hänen molempain veljiensä, 
herrojen d'Aubrayn, joista toinen oli sivilikuvernööri, toinen 
parlamenttineuvos, murhasta. Tuskin uskottiin, että hän olisi voinut 
tehdä sellaisia rikoksia, sillä hän oli ulkonäöltään lempeä, hänen 
vartalonsa oli hento ja hänellä oli vaalea iho ja siniset silmät. Sen 
jälkeen kun tuomioistuin kuitenkin oli selittänyt hänet syylliseksi, 
tuomittiin hänet ylimääräiseen piinakuulusteluun, jotta hänet siten 
pakotettaisiin ilmaisemaan kanssarikollistensa nimet, jonka jälkeen 
hänet tuli rattailla kuljettaa Grèven torille ja siellä mestattaman. 
Hänen ruumiinsa piti sitten poltettaman ja tuhka heitettämän tuuleen!

"Asiakirja on päivätty 16 p:nä heinäkuuta v. 1676."

"Erittäin mieltäkiinnittävää, mutt'ei todistavaa", sanoin minä. "Kuinka 
tiedätte, että ne molemmat naiset ovat sama henkilö?"
"Siihenpä juuri halusinkin tulla. Minä luen teille enemmän: 'Kun 
pyöveli lähestyi tunsi nainen hänet niistä nauhoista, jotka hänellä 
olivat käsivarrellaan, ja hän ojensi pyövelille kätensä ja sanaakaan 
lausumatta katseli häntä kiireestä kantapäähän', onko niin?"

"Kyllä se pitää paikkansa."

"'Hän katseli silmääkään räpäyttämättä puuhevosta ja renkaita, jotka 
olivat repineet niin monta jäsentä ja saaneet aikaan niin monta 
tuskanhuutoa. Kun hän sattui katsomaan niihin kolmeen vedellä 
täytettyyn ämpäriin, jotka olivat tuodut häntä varten, sanoi hän 
hymyillen: 'Herrani, kaikki tuo vesi on tuotu tänne minun 
hukuttamisekseni. Ei suinkaan teidän tarkoituksenanne mahtane olla 
pakoittaa niin pientä ihmistä, kuin minä olen, nielemään sitä kaikkea?' 
Luenko vesikidutuksessa tapahtuneet yksityiskohdatkin?"

"Älkää Jumalan nimessä tehkö sitä!"

"Tässä on ajatus, jonka täytyy saada teidät vakuutetuksi siitä, että 
tämä asiakirja tarkoittaa samaa tapahtumaa, jonka te tänä yönä näitte."

Dacre luki edelleen:

"'Tuo hyvä Abbé Pirot, joka ei voinut olla niitten tuskien todistajana, 
joita hänen rippilapsensa täytyi kärsiä, oli kiiruhtanut pois 
huoneesta'. Olenko oikeassa?"
"Kyllä, minä olen siitä aivan vakuutettu. Ei voi tulla kysymykseenkään, 
ett'eikö loppupuoli olisi yhtäpitävä näkemäni unen kanssa. Mutta kuka 
oli tuo kaunis nainen, jonka päivät päättyivät niin surullisella 
tavalla?"
Dacre tuli nyt viereeni ja laski pienen lampun pöydälle vuoteen 
lähelle. Samalla kun hän otti tuon salaperäisen ratin käteensä, käänsi 
hän sen kuparireunustan niin, että lamppu siihen hyvin valaisi. Niin 
katsottuna näkyi kaiverrus selvemmin kuin edellisenä iltana.
"Olemme jo sopineet siitä, että tämä kruunu on markiisiarvouden 
merkki", sanoi hän. "Olemme myös sitä mieltä, että viimeinen näistä 
kirjaimista on B."

"Niin, kyllä se on aivan varma."

"Jos nyt koetamme saada selville toiset kirjaimet vasemmalta oikealle, 
niin ne ovat M, M, pieni d, A, pieni d ja lopuksi B."
"Kyllä te olette aivan oikeassa. Pienet d-kirjaimet näen aivan 
selvään."
"Se, mistä teille äsken luin, on virallinen asiakirja, joka on tehty 
Marie Madeleine d'Aubrayn, Brinvilliersin markiisittaren kuulustelussa. 
Hän oli yksi kaikkien aikojen kuuluisimpia murhaajia ja myrkyttäjiä."
Minä istuin ääneti, haltioissani tuosta tavattomasta tapauksesta ja 
niitten todistusten täydellisyydestä, joilla Dacre selvitti sen oikean 
merkityksen. Muistin heikosti tuon naisen elämäkerran, hänen hurjat 
irstailunsa, hänen sairaan isänsä kylmäverisen kidutuksen ja alhaisista 
voitonpyyteistä tehdyn veljiensä murhan. Muistin myöskin, että se 
rohkeus, jota hän osoitti elämänsä loppuhetkillä, oli jossain määrin 
lieventänyt hänen kauhistuttavan elämänsä tekemää vaikutusta, ja että 
koko Pariisi oli päivitellyt hänen viimeisiä hetkiään ja koroittanut 
hänet marttyyriksi muutamia päiviä myöhemmin, kun se oli kironnut hänet 
murhaajana. Ainoastaan yksi seikka oli minulle epäselvä.
"Kuinka olivat hänen nimikirjaimensa ja arvomerkkinsä tulleet 
kaiverretuiksi rattiin? Ei suinkaan mahdettu keskiajalla mennä 
aateluuden jumaloimisessa niin pitkälle, että vesikidutuskojeet 
koristeltiin aatelisilla arvomerkeillä?"
"Se seikka on tuottanut minullekin päänvaivaa", sanoi Dacre, "mutta se 
voidaan selittää hyvin yksinkertaisesti. Juttu herätti aikoinaan suurta 
huomiota, ja mikään ei ole luonnollisempaa kuin se, että La Regnie, 
poliisipäällikkö, piti ratin muistonaan. Ei tapahtunut usein, että 
ranskalainen markiisitar sai alistua vesikidutukseen. Se, että toisten 
tiedoksi esine varustettiin nimikirjaimilla, oli aivan hänen 
tapaistaan."

"Entä tuo sitten?" sanoin minä osoittaen rikkinäistä ratin torvea.

"Hän oli julma kuin naarastiikeri", sanoi Dacre kääntäen pois päänsä. 
"Luultavasti oli hänellä vahvat ja terävät hampaatkin."

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1738: Doyle, Arthur Conan — Nahkaratti