Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Mies joka tiesi

Edgar Wallace (1875–1932)

Romaani·1918·suom. 1923·3 t 28 min·38 019 sanaa

Wallacen jännitysromaanissa rikas ja kovaotteinen John Minute löytyy murhattuna Lontoon kadulta, ja syy lankeaa hänen veljenpojalleen. Arvoitusta selvittämään saapuu salaperäinen ja omalaatuinen tutkija, joka tuntuu tietävän tapauksesta enemmän kuin paljastaa. Teos on vauhdikas sekoitus salapoliisikertomusta ja rikosdraamaa.


Edgar Wallacen 'Mies joka tiesi' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1743. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Timo Ervasti ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

MIES JOKA TIESI

Kirj.

Edgar Wallace

Suomentanut

Alpo Kupiainen

Hämeenlinnassa,
Arvi A. Karisto,
1923.

SISÄLLYS

I. Mies laboratoriossa.

II. Tyttö, joka itki.

III. Neljä tärkeää esiintyjää.

IV. Pankinkirjuri.

V. John Minuten lahja.

VI. Mies, joka tiesi.

VII. Rex Holland ilmestyy näyttämölle.

VIII. Kersantti Smith vierailulla.

IX. Frank Merril alttarin ääressä.

X. Murha.

XI. Frank Merril syytettynä.

XII. Frank Merrilin kuulustelu.

XIII. Mies, joka saapui Montreuxiin.

XIV. Mies, joka oli Frankin näköinen.

XV. Kirje uunin ristikolla.

XVI. Kersantti Smithin palaaminen.

XVII. Mies, jota nimitettiin "Merriliksi".

I

Mies laboratoriossa

Huone oli pieni ja valittu sen vuoksi, että se oli syrjässä
asuinhuoneista. Se oli aikaisemmin ollut biljardisalina, jonka Weald
Lodgen huvilakartanon entinen omistaja oli järjestänyt asuntonsa
yhteyteen, ja John Minute, jolla ei ollut biljardin pelaamiseen
tarvittavaa aikaa eikä kärsivällisyyttä, oli mielellään luovuttanut
tämän kostean sivuhuoneen tieteellisiä tutkimuksia harrastavan
sihteerinsä käytettäväksi.
Yhdellä seinustalla oli karkeatekoinen petäjäinen penkki, joka oli
kokonaan lasisten tislauslaitteiden ja koeputkien peitossa. Keskellä
lattiaa sijoitetulla yksinkertaisella pöydällä oli viisi, kuusi kirjaa,
lasikuvun suojaama mikroskooppi, pieni puinen, avattu lipas, joten
näkyi sen sisältö, joukko hienoja tieteellisiä koneita, ja lasinen
maljakko, jonka alla paloi Bunsen-lampun sinertävä liekki.
Pöydän ääressä istui mies tarkkaillen tätä inhoittavaa keitosta.
Hänen kasvojaan peitti kiilteestä ja kumista tehty naamari, sillä
maljakosta kohoava höyry ei ollut miellyttävää eikä terveellistä.
Huonetta valaisi vain pöydällä palava, varjostimen himmentämä lamppu ja
Bunsen-lampun sininen liekki. Tuontuostakin pisti tutkija lasipuikon
hetkeksi keitokseen, antaen nesteen sitten tipahdella puikon kärjestä
lakmuspaperiliuskalle.
Hänen näkemänsä tulokset olivat ilmeisesti tyydyttäviä, sillä pian hän
sammutti Bunsen-lampun, aukaisi ikkunan ja kiersi sähkötuulettajan
käyntiin saadakseen ilman vaihtumaan joutuisammin.
Kun hän irroitti naamarinsa, paljastuivat hauskannäköiset, kalpeahkot
nuoren miehen kasvot, pienet, tummat viikset ja tuuhea, musta,
aaltoileva tukka. Hän sulki ikkunan, täytti piippunsa taskustaan
ottamastaan kuluneesta pussista ja alkoi tehdä muistiinpanoja,
keskeyttäen ne silloin tällöin vilkaistakseen johonkin edessään
pöydällä olevaan teokseen.
Puolen tunnin kuluttua hän lopetti puuhailunsa, kuivasi imupaperilla
kirjoituksensa ja sulki muistikirjansa, työnsi tuoliaan taaksepäin ja
vaipui aatoksiinsa. Hänen mietteensä eivät olleet iloisia, päättäen
hänen ilmeistään. Hän veti povitaskustaan nahkaisen kotelon ja aukaisi
sen, ottaen esille valokuvan. Se oli kuusitoistavuotiaan tytön
kuva. Tytön kasvot olivat kauniit, hieman alakuloiset, mutta juuri
hentoudessaan miellyttävät. Hän katseli niitä pitkään, pudistellen
päätään ikäänkuin jonkun vastenmielisen ajatuksen vaivaamana.
Ovelle koputettiin hiljaa, ja hän pani kuvan nopeasti takaisin
koteloonsa, käänsi sen kokoon ja pisti sen taskuunsa, nousten sitten
avaamaan ovea.

Sisään astui John Minute, joka haisteli ilmaa epäluuloisesti.

"Mikä sikamainen löyhkä teillä on täällä, Jasper!" hän ärähti. "Minkä
kumman tähden ei keksitä sellaisia kemiallisia aineita, joiden hajua
nenä paremmin sietäisi?"

Jasper Cole naurahti hiljaa.

"Pelkäänpä, sir, että luonto on järjestänyt sen toisin."

"Oletteko jo valmis?" kysyi hänen isäntänsä, katsahtaen varovasti vielä
lämpimään nestemaljakkoon.
"Se ei ole ollenkaan vaarallista, sir", huomautti Jasper. "Se on
vahingollista vain kiehuessaan; ja juuri sen vuoksi pidänkin oven
lukittuna."
"Mitä se on?" tiedusti John Minute, luoden viattomaan nesteeseen tuiman
silmäyksen.
"Siinä on useita aineita", selitti toinen vältellen. "Itse asiassa se
on vain koe. Maljakossa on paria ainetta, jotka sekautuvat toisiinsa
vain määrätyssä lämmössä. Ja kokeeni on onnistunut, koska olen saanut
sekaantumattomat aineet pysymään liuoksessa, vaikka neste onkin
jäähtynyt."
"Toivon, että nautitte päivällisenne, vaikkakin se on jäähtynyt",
murahti John Minute.
"En kuullut kellonsoittoa, sir", vastasi Jasper Cole. "Olen kauheasti
pahoillani, jos olen antanut teidän odottaa."
Avarassa, kolkonnäköisessä ruokasalissa ei ollut ketään muita kuin he,
ja päivällinen nautittiin kuten tavallisesti jotakuinkin äänettömästi.
John Minute luki sanomalehteä, erikoisen tarkasti ne kohdat niistä,
jotka koskivat osakepörssin viimeisiä heilahduksia.

"Joku on ostellut Gwelo Deeps-osakkeita", hän murisi ääneen.

Jasper kohotti päätään.

"Gwelo Deeps-osakkeita? Mutta nehän ovat juuri –"

"Niin, niin", keskeytti toinen kärtyisesti. "Kyllä tiedän. Ne
noteerattiin viime viikolla yhteen shillingiin, mutta nyt ne
ovat kahdessa shillingissä kolmessa pennyssä. Minulla on niitä
viisisataatuhatta; tarkalleen sanoen", hän oikaisi, "on minulla
niitä miljoona, mutta toinen puoli niistä ei ole minun omaisuuttani.
Melkeinpä tekee mieleni myydä ne."

"Kenties sieltä on löydetty kultaa", huomautti Jasper.

John Minutelta pääsi halveksiva äännähdys.

"Jos Gwelo Deepsissä on kultaa, niin täällä nummella on timantteja",
sanoi hän pilkallisesti. "Muuten toiset viisisataatuhatta osaketta
kuuluvat Maylle.
"May Nuttallin isä oli paras ystävä, mitä minulla ikinä on ollut",
jatkoi hän jurosti. "Hän houkutteli minut mukaan Gwelo Deepsiin vastoin
parempaa tietoani. Porasimme kolmetuhatta jalkaa syvälle ja löysimme
kaikkea muuta, mutta emme kultaa. Jospa se kaivos olisi menestynyt!
Vanhus-raukka, Bill Nuttall! Hän auttoi minua muutamissa tiukoissa
paikoissa."
"Ja minun mielestäni olette te tehnyt parhaanne hänen tyttärensä
hyväksi, sir."
"Hän on näppärä tyttö", kehui John Minute, "herttainen tyttö.
Puhellessaan toisen ihmisen kanssa hän katsoo suoraan silmiin –
Mayssa ei ole naisten kirottua tolkuttomuutta. Sellaisen tytön kanssa
toivoisin teidän menevän naimisiin; itse asiassa haluaisin nähdä teidät
naimisissa juuri hänen kanssaan."
"Luullakseni on Frankilla jotakin sanomista siihen", huomautti toinen,
hämmentäen kahviaan.
"Frankilla!" ärähti John Minute; "mitä hittoa minä Frankista välitän?
Frankin on tehtävä niinkuin käsketään. Hän on onnensuosima nuorukainen,
ja arvelenpa, että hänessä on hieman lurjusta myöskin. Frank on valmis
ottamaan kenen sievännäköisen tytön hyvänsä. Nähkääs, jos minä en olisi
sekaantunut –"

Jasper katsahti häntä silmiin.

"Niin?"

"Ei mitään", murahti John Minute.

Tapansa mukaan hän istui päivällispöydässä kauan, milloin virkkuna,
milloin torkuskellen. Jasper oli ottanut yhden sanomalehdistä ja luki
sitä. Äkkiä ryhtyi John Minute jatkamaan tunti sitten katkaisemaansa
keskustelua.

"Olen joskus huolissani Mayn tähden."

Jasper laski sanomalehden kädestään.

"Huolissanne? Miksi?"

"Olen huolissani; eikö se riitä?" vastasi John Minute yrmeästi.
"Olen vastuunalainen hänestä ja vihaan kaikkea vastuunalaisuutta.
Vastuunalaisuus lapsista –"
Hän hätkähti ja vaihtoi puheenainetta eikä palannut siihen moniin
päiviin.

Sen sijaan hän alkoi puhua kokonaan uudesta asiasta.

"Arvattavasti oli kersantti Smith täällä ollessani ulkosalla", hän
virkkoi.

"Kyllä, hän kävi tänään iltapäivällä."

"Tapasitteko hänet?"

Jasper nyökäytti päätään.

"Mitä hän tahtoi?"

"Hän halusi tavata teitä, sikäli kuin minä voin saada hänestä selvää.
Tehän mainitsitte tuonnottain, että hän juo."
"Juo!" hymähti toinen pilkallisesti; "hän ei juo, hän syö ryypyt. Mitä
te pidätte kersantti Smithistä?"
"Minun mielestäni hän on hyvin kummallinen ihminen", vastasi
Jasper avoimesti, "enkä käsitä, miksi te näette niin paljon vaivaa
suojellaksenne häntä ja miksi lähetätte hänelle rahaa joka viikko."
"Piakkoin te sen ymmärrätte", virkkoi toinen, ja hänen ennustuksensa
piti paikkansa. "Tällä kertaa on tarpeeksi kun sanon, että jos jostakin
vaikeudesta voi selviytyä kahdella tavalla, joista toinen on ikävä ja
toinen vähemmän ikävä, niin valitsen jälkimmäisen. On vähemmän ikävää
maksaa kersantti Smithille viikottainen rahaerä kuin saada kiusaa
ja häiriötä osakseen – ja aivan varmasti minua kiusattaisiin ja
häirittäisiin, jollen maksaisi hänelle."

Hän nousi hitaasti tuoliltaan ja venytteli.

"Kersantti Smith", hän jatkoi, "on vaikeanlainen pulma. Tunnen hänet
ja olen tuntenut hänet jo vuosikausia. Liikeasioissani, Jasper, olen
joutunut tekemisiin joidenkuiden omituisten henkilöiden kanssa, minun
on ollut pakko tehdä joitakuita omituisia tekoja, ja kersantti Smith
tietää erään kipeän kohtani. Te käsittelette yhtä mittaa huumausaineita
ja kaikenlaisia törkyjä ja ymmärrätte kun sanon teille, että kersantti
Smithille joka viikko antamillani rahoilla on kahdenlainen tarkoitus.
He ovat huumausainetta ja profy –"

"Profylaktinen keino", ehdotti Jasper.

"Juuri niin", myönsi John Minute. "Niiden tarkoitus on huumata ja
ehkäistä tartuntaa", hän kertasi, nyökäyttäen päätään. "Sellainen on
kersantti Smith. Hän on vaarallinen vintiö, koska hän on roisto."

"Konstaapeli Wiseman –" aloitti Jasper.

"Konstaapeli Wiseman" – John Minute sieppasi sanat hänen suustaan
– "on vaarallinen vintiö, koska hän on hullu. Millä asialla on
konstaapeli Wiseman ollut täällä?"
"Ei hän täällä käynyt", selitti sihteeri naurahtaen. "Kohtasin hänet
maantiellä ja puhelin vähän hänen kanssaan."
"Teillä olisi voinut olla parempaakin työtä", huomautti John Minute
nyreästi; "tuo typerä aasi on kolmesti haastanut minut oikeuteen. Näinä
päivinä pitää minun toimittaa häneltä pois kaikki valta. Sanoiko hän
mitään mainitsemisen arvoista?"

"Hän arveli, että kersantti Smith on hyvin lainkuuliainen."

"En tunne ketään, joka noudattaisi lakia ankarammin kuin kersantti
Smith", virkkoi toinen purevasti, "erittäinkin silloin, kun hänen
onnistuu kiertää joku pykälä. Velvollisuudentunto on herkin sellaisella
miehellä, joka on rikkonut lakia joutumatta ilmi. Taidanpa mennä
nukkumaan", hän lisäsi, vilkaisten uuninreunustalla naksuttavaan
kelloon. "Aion pistäytyä huomenna kaupungissa; minun on tavattava
Mayta."

"Huolestuttaako teitä jokin seikka?"

"Minua huolestuttaa pankki", vastasi vanhus.

Jasper Cole katsoi vakavasti häntä silmiin.

"Millä tavoin pankin asiat ovat viassa?"

"Eivät millään tavoin, ja se tieto, että rakas veljenpoikani Frank
Merril on kirjanpitäjänä sen yhdellä osastolla, poistaa kaikki sen
vakavuudesta mieleeni hiipivät epäilyt. Ja taivaan nimessä toivon, että
luovutte tavastanne kysellä minulta 'miksi' se ja se on tapahtunut tai
'miksi' teen niin ja niin."

Jasper sytytti sikaarin ennenkuin vastasi:

"Ainoa keino asioiden selville saamiseksi tässä maailmassa on
kyseleminen."

"No, kysykää sitten joltakulta toiselta!" jyräytti John Minute ovelta.

Jasper kävi käsiksi sanomalehteensä, mutta hänelle ei suotu sen
palstojen tarjoamaa nautintoa, sillä viiden minuutin kuluttua ilmestyi
John Minute ovelle, tällä kertaa ilman kravattia ja takkia, sillä
kesken riisuutumista oli hänelle pälkähtänyt mieleen eräs suoritettava
asia.
"Lähettäkää huomenaamulla sähkösanoma Gwelo Deeps-kaivoksen johtajalle
ja kysykää, onko siellä saatu uutta selvitystä. Nähkääs, te olette
yhtiön sihteeri. Kai sen tiedätte?"

"Niinkö?" kysäisi Jasper ihmeissään.

"Frank oli aikaisemmin, ja epäilemättä hän on toimittanut sihteerin
tehtäviä tähänkin asti. Teidän olisi parasta löytää asiakirjat, sillä
muuten hankitte minulle kelpo lailla kiusaa rekisteritoimiston taholta.
Meidän olisi pidettävä johtokunnan kokous."

"Olenko minä myöskin johtokunta?" tiedusti Jasper viattomasti.

"Hyvin todennäköisesti", myönsi John Minute. "Tiedän olevani
puheenjohtaja, mutta kokousta ei ole kertaakaan tarvinnut pitää.
Olisi parasta, jos ottaisitte Frankilta selville, milloin viimeinen
pidettiin."
Hän poistui, mutta palasi taaskin neljännestunnin kuluttua, nyt
yöpukimissaan.
"Hyväntekeväisyysjärjestö, jossa May hommailee", hän alkoi, "on
todennäköisesti rahapulassa. Voitte tiedustaa yhdistyksen sihteeriltä.
Sillä on sihteeri, siitä olen varma! Jos järjestö tarvitsee jotakin,
niin lähettäkää."
Hän meni tarjoilupöydän ääreen ja sekoitti itselleen lasin viskyä ja
soodaa.
"Olen ollut poissa kotoa viimeisillä kolmella, neljällä kerralla
Smithin täällä käydessä. Jos hän tulee huomenna, niin sanokaa hänelle,
että tahdon tavata häntä palattuani. Teljetkää ovi älkääkä raottako
sitä tuolle Wilkins-jäärälle!"

Jasper nyökkäsi.

"Taidatte pitää minua vähän hupsuna, Jasper?" kysäisi vanhus, seisoen
lasi kädessä tarjoilupöydän ääressä.
"Sellainen ajatus ei ole koskaan juolahtanut mieleeni", vastasi
sihteeri. "Minusta te olette tavallisuudesta poikkeava joskus ja herkkä
liioittelemaan teitä ympäröiviä vaaroja."

John Minute pudisti päätään.

"Minä kuolen väkivaltaisesti; sen tiedän. Zulumaassa ollessani ennusti
eräs vanha poppamies minulle arpanappuloilla. Ettekö ole milloinkaan
koettanut sitä?"

"Minun täytyy myöntää, etten ole", sanoi Jasper naurahtaen.

"Te voitte nauraa sellaisille asioille, mutta minä uskon niihin
vakavasti. Se tapahtui kerran kuninkaan kraalissa ja toisen kerran
Echowessa, ja kumpikin poppamies väitti samaa, että nimittäin saan
väkivaltaisen kuoleman. Rikkaan miehen elämä ei ole kovinkaan hauskaa",
hän jatkoi, puhellen puolittain itsekseen, puolittain nuorukaiselle.
"Olen kohdannut tässä maassa kaikenkarvaisia ihmisiä, joille minut
on esitelty John Minutena, miljoonamiehenä, ja arvaatteko, mitä he
miettivät, niin pian kun käännän heille selkäni?"

Jasper ei kyennyt arvaamaan.

"He ajattelevat näin", selitti John Minute, "olkootpa he nuoria tai
vanhoja, hyviä, pahoja tahi keskinkertaisia 'toivoisin, että tuo mies
kuolisi ja jättäisi minulle osan rahoistaan'."

Sihteeri nauroi hiljaa.

"Käsityksenne ihmiskunnasta ei ole varsin hyvä."

"Minulla ei ole ihmiskunnasta mitään käsitystä", oikaisi hänen
esimiehensä, "ja minä lähden nukkumaan."
Jasper kuuli hänen raskaiden askeltensa tömähdykset portailta ja
yläkerrasta. Jonkun aikaa odotettuaan hän eroitti vuoteen narahduksen.
Hän sulki ikkunat, tarkasti omakohtaisesti, että ovet olivat hyvästi
teljetyt, ja meni pieneen toimi- ja työhuoneeseensa, joka oli
alakerrassa.
Suljettuaan oven hän otti esille taskukotelonsa ja silmäili valokuvaa.
Sitten hän veti taskustaan avaamattoman kirjeen, joka oli saapunut
samana iltana ja jonka hän näppärästi postia käsitellessään oli saanut
John Minuten huomaamatta sujautetuksi taskuunsa.

Hän sivalsi kuoren auki, levitti kirjeen ja luki:

    "K. Herra.

    Olemme saaneet arvoisan kirjeenne. Kiitämme shekistä ja olemme
    hyvin iloiset siitä, että palveluksemme on ollut tyydyttävä.
    Tutkimus oli pitkällinen ja, pelkään, varsin kallis Teistä, mutta
    nyt, kun asia on saatu selville, uskon, että katsotte saaneenne
    korvauksen ponnisteluistanne."
Kirjeessä ei ollut päällekirjoitusta, ja lähettäjäksi oli merkitty
"J.B. Fleming".
Luettuaan kirjeen tarkkaavasti Jasper raapaisi tulitikulla tulta,
sytytti paperin ja poltti sen uunin arinaristikolla poroksi.

II

Tyttö, joka itki

Pohjoinen pikajuna oli määräaikana tuonut matkustajansa King's Crossin
asemalle Lontoossa. Kaikki aseman käytävät olivat tungokseen asti
täynnä kiiruhtavia matkustajia. Jotkut riensivät vitkastelematta
leveän, asfaltilla lasketun torin poikki ja katosivat maanalaiselle
asemalle vieviin portaisiin. Toiset jäivät odottamaan myöhästyneitä
ystäviään, harmistuneina vilkaisten kelloonsa tavantakaa.
Vain yksi matkustaja näytti joutuneen kokonaan ymmälle melussa ja
ihmisvilinässä. Hän oli nuori, korkeintaan kahdeksantoistavuotias
tyttö, yksi niistä, jotka odottivat, että heitä tultaisiin vastaan
asemalle, sillä hän katseli avuttomana asemakelloa ja liikkui
rakennuksessa edestakaisin, kunnes vihdoin pysähtyi keskustaan, otti
pienestä, kuluneesta laukustaan kirjeen, aukaisi ja luki sen.
Ilmeisesti oli kirjeessä jotakin, mitä hän ei ollut aikaisemmin pannut
merkille, sillä hän pisti sen joutuisasti takaisin laukkuun ja poistui
ripeästi asemalta. Ulkona hän pysähtyi taaskin ja silmäili ympäri
hämyistä toria.
"Tännepäin!" kuului kärtyisä huudahdus. Hän näki eräiden vuokravaunujen
oven avautuvan ja meni arkaillen niiden luokse.
"Tule sisään, tule taivaan nimessä sisään!" hoputti ääni. "Olen
odottanut täällä jo kymmenen minuuttia."

"Olen siitä pahoillani, rakas, mutta minä en lukenut –"

"Tietenkään et lukenut", keskeytti toinen hänet tylysti.

Puhuja oli nuori mies, joka ei ollut parhaalla tuulellaan.

"Miksi et voinut tulla minua vastaan sisälle asemarakennukseen?" kysyi
tyttö hieman rohkeammin.
"Olen sanonut sinulle jo kymmenen kertaa, etten tahdo ihmisten näkevän
minua sinun seurassasi", vastasi mies raa'asti. "Minulla on jo
muutoinkin ollut sinusta tarpeeksi harmia. Jospa en olisi koskaan sinua
tavannut! Minun on täytynyt piilotella sinua, ja koko ajan on minua
kalvanut epävarmuus siitä, annatko sinä minut ilmi vai etkö. Tästä
lähtien pidän sinut näkyvissäni", lopetti hän; "sinä tiedät minusta
hieman liikaa".
"En ikinä suostuisi virkkamaan sanaakaan sinun vahingoksesi", vakuutti
tyttö.

"Sinun itsesi tähden toivon, ettet sitä tee", oli julma vastaus.

Siihen keskustelu katkesi ja virisi uudelleen vasta sitten kun tyttö
rohkaisihe niin paljon, että uskalsi tiedustaa, minne he olivat
matkalla.
"Odota, kunnes näet!" ärähti nuorukainen, mutta lisäsi sitten: "saat
verrattomasti hauskemman kodin kuin sinulla eläissäsi on ollut, ja
sinun sietäisi olla hyvin kiitollinen".

"Niinhän minä olenkin, rakas", sanoi tyttö vakavasti.

"Älä nimitä minua rakkaaksi!" ärhenteli hänen miehensä.

Ajuri vei heidät Camden Townin kaupunginosaan, ja he astuivat vaunuista
pitkälle, synkälle kadulle arvokkaan näköisen talon edustalle. Oli
siksi pimeä, ettei tyttö voinut tarkastaa ympäristöä, ja hän ennätti
hädin tuskin koota tavaransa, kun mies jo aukaisi oven ja työnsi hänet
sisään.
Vaunut vierivät pois, ja samalla ilmestyi piilopaikastaan,
kadunkulmauksen takaa, moottoripyöräilijä, joka oli koko ajan seurannut
ajuria, ja työnsi koneensa hitaasti talon kohdalle. Laskettuaan alas
pyöränsä tukijalat hän hiipi portaille ja valaisi taskulampulla oven
pyöröikkunan yläpuolella olevia emaljisia numeroita. Merkittyään
numeron muistikirjaansa hän palasi kadulle, työnsi konettaan jonkun
matkaa takaisinpäin, hyppäsi satulaan ja ajoi tiehensä.
Puoli tuntia myöhemmin pysähtyivät oven edustalle toiset rattaat, ja
niistä laskeutui mies, joka käski ajurin odottaa. Hän nousi portaille
ja kolkutti. Odotettuaan vähän aikaa hän pääsi sisälle.
"Heipä hei, Crawley!" tervehti mies, joka oli avannut hänelle oven.
"Kuinkas hurisee?"

"Kehnosti", vastasi tulokas. "Mihin minua tarvitset?"

Hänen äänensä oli sivistymättömän ihmisen, mutta sävy samanlainen kuin
vertaista puhuteltaessa.

"Mihin luulet minun sinua tarvitsevan?" kysyi toinen vihaisesti.

Hän meni edellä arkihuoneeseen, raapaisi tulta ja sytytti kaasun.
Lattialla oli hänen laukkunsa, josta hän otti esille viskipullon,
ojentaen sen Crawleylle.

"Arvelin, että tämä on sinulle tarpeen", hän huomautti purevasti.

Crawley tarttui pulloon, kaasi siitä tuiman tuikun ja joi sen yhdellä
kulauksella. Hän oli viisikymmenvuotias tummaihoinen mies. Kasvot
olivat ryppyiset ja paahtuneet kuten henkilöllä, joka on elänyt useita
vuosia kuumassa ilmastossa. Ja niin hän olikin, sillä hän oli kymmenen
vuotta ollut Matabele-maassa ratsastavana poliisina.

Nuori mies työnsi tuolin pöydän ääreen.

"Minulla on tehtävänä sinulle tarjous", hän selitti. "En tiedä,
minkälaiset hankkeet sinulla on täällä Englannissa, mutta ilmaisen
sinulle omani. Minä tarvitsen vapautta, ja vapauden voin saada vain
siten, että sinä viet tyttäresi pois tästä maasta. Hän saattaa millä
hetkellä tahansa tehdä jonkin tyhmyyden ja syöstä minut turmioon."

Crawley virnisti.

"Ja minun on noin vain luotettava kaitselmukseen", hän sinkautti
ja jatkoi sitten nähdessään puhetoverinsa kiukkuisen katseen: "Älä
koetakaan säikytellä minua, herra Brown tai Jones tai miksi itseäsi
nimittänetkin, sillä minua ei voida peloittaa. Olen ollut tekemisissä
kauheampienkin miesten kanssa kuin sinä olet, mutta olen silti yhä
hengissä. Sanon sinulle suoraan, etten lähde Englannista. Minulla on
suuri hanke. Mitä aiot tarjota minulle?"

"Tuhat puntaa", vastasi toinen.

"Arvasin, että ehdottaisit jotakin sensuuntaista", virkkoi
Crawley kylmästi. "Se on perin mitätön syötti minulle. Sinä pidät
tytöntypykkäni ja saat keksiä jonkun toisen keinon pitääksesi hänet
rauhallisena. Ja etkö sinä kehunutkin tuntevasi lääkkeen, joka kykenee
nujertamaan ihmisten tahdonvoiman ja pakottamaan heidät nöyriksi
käskyläisiksesi? Kas siinä tepsivä lääke hänelle. Pidä tyttö ja koeta
sitä!"

"Et siis hyväksy tarjoustani?" tiedusti toinen.

Crawley pudisti päätään.

"Minulla on omaisuus käsissäni, jos hoidan korttini hyvin", hän
vakuutti. "Minun onnistui hankkia itselleni toimi vanhan pahuksen nenän
edessä. Mitä tuhat puntaa minulle merkitsee? Ei, poikaseni, turvaudu
tieteen apuneuvoihin", lörpötteli hän, "ei ole mitään järkeä siinä,
että olet apteekkari, jollet osaa hankkia oikeita tippoja määrätyssä
tapauksessa".
"Kuta vähemmän puhut lääkkeistäni, sitä parempi", kivahti nuori mies.
"Olin hullu uskoessani sinulle niin paljon asioitani."
"Älä menetä malttiasi!" ivaili Crawley, kohottaen kätensä muka
hätääntyneenä. "Jumala varjelkoon, herra Wright taikka Robinson, kukapa
voisi ajatellakaan sellaista, että sievä ja lauhkea nuorukainen, joka
käy kirkossa Eastbournessa, saattaisi olla niin hurja poika Lontoossa!"
"Suu poikki!" ärjäisi toinen äkäisesti. "Sinä käyt kohta yhtä
vaaralliseksi kuin tuo lemmon tyttökin."
"Sinä otat asiat liian vakavasti", tyynnytteli toinen. "Kerron sinulle,
mitä aion tehdä. En lähde pois Englannista, vaan pysyn nykyisessä
halvassa toimessani. Ymmärtänet, ettei kysymys ole yksinomaan
rahasta. Aavistan, että ukolla on jotakin mielessä minuun nähden, ja
ainoa keino, jolla voin estää ikävät sattumat, on pysytellä hänen
läheisyydessään."
"Olen senkin kymmenen kertaa sanonut sinulle, ettei hänellä ole mitään
sinua vastaan", vakuutti nuorukainen ponnekkaasti. "Tunnen hänen
asiansa ja olen nähnyt suurimman osan hänen yksityisistä papereistaan.
Jos hän olisi voinut paljastaa sinut, niin hän olisi tehnyt sen jo
aikoja sitten. Mainitsin siitä sinulle, kun viimeksi kävit siellä,
jolloin sinut tapasin. Pyh! Luuletko, että John Minute maksaisi
kiristysveroa, jos hän voisi jättää sen tekemättä? Olet hupsu, Crawley!"
"Kenties olen", myönsi toinen filosofisesti, "mutta niin hupsu en ole
kuin sinä minua pidät. Haluan tehdä sinulle erään ehdotuksen, ja se
koskee muuatta John Minuten sukulaista – hauskaa nuorukaista, joka
vielä joskus ottaa haltuunsa ukon kasaamat varat."
He istuivat kaksi tuntia, pohtien ehdotusta, ja sitten Crawley nousi
poistuakseen.
"Olet jonkun verran vaarassa, nuori ystäväni, ja minä suojelusenkelisi,
olen havainnut sen", hän selitti. "Sinullahan on kamaripalvelija
eräässä monista asunnoistasi."
"Autonkuljettaja", oikaisi toinen, "Jönsson-niminen ruotsalainen.
Oletko nähnyt hänet?"
"Hän tuli Eastbourneen tiedustelemaan jotakin", vastasi kersantti, "ja
minä satuin kohtaamaan hänet. Estin hänet menemästä taloon sisälle,
säästäen sinulta siten vastenmielisen yllätyksen – jos nimittäin John
Minute olisi ollut siellä."
Nuorukainen puraisi huultaan, ja hänen kasvoistaan näki, että hän oli
levoton.
"Se on paha juttu", hän virkkoi; "hän on viime aikoina ollut hyvin
rauhaton ja jotensakin julkea sekä etsinyt uutta palveluspaikkaa. Mitä
hänelle sanoit?"
"Käskin hänen tulla uudelleen ensi keskiviikkona", sanoi Crawley.
"Arvelin, että sinä haluaisit sillä välin suorittaa joitakuita
järjestelytoimenpiteitä."
Hän ojensi kätensä, ja nuorukainen, joka ei erehtynyt tämän liikkeen
tarkoituksesta, otti synkän näköisenä taskustaan neljä viiden punnan
seteliä ja pisti ne Crawleyn kämmenelle.

"Juuri parhaiksi ajurirahat", huomautti tämä hilpeästi.

Nuorukainen meni portaita ylös. Hän löysi tytön istumasta
makuuhuoneesta, johon oli hänet jättänyt.
"Korjaa luusi täältä!" käski mies raa'asti. "Minä tarvitsen tätä
huonetta."
Tyttö totteli nöyrästi. Nuorukainen lukitsi oven hänen jälkeensä,
nosti matka-arkun vuoteelle ja otti siitä esille pienen japanilaisen
lippaan, josta löytyi pieni lasinen huhmar survimineen, kuusi
pikku pulloa, ihoruisku ja pieni spriilamppu. Sitten hän veti
taskustaan savukekotelon ja laski siitä kaksi savuketta varovasti
pukeutumispöydälle. Hän puuhaili huoneessa lähes tunnin ajan.
Tyttö puolestaan vietti sen ajan kylmässä ruokasalissa mykertyneenä
tuolille ja itkien hiljaa.

III

Neljä tärkeää esiintyjää

Kirjoittaja keskeyttää tässä kohdassa esityksensä ilmoittaakseen, että
kertomus Miehestä, Joka Tiesi on epätavallinen kertomus. Se perustuu
osittain oikeuden pöytäkirjoihin, osittain niihin tuttavallisiin
tietoihin, jotka kirjoittaja, sai Saul Arthur Mannilta ja hänen
yksityistoimistostaan, sekä osittain May Nuttallin päiväkirjaan, jonka
tämä jätti kirjoittajan käytettäväksi.
Ne kokeneet lukijat, jotka aloittavat tämän kertomuksen siinä
väsyttävässä vakaumuksessa, että he saavat tutustua vain tavanmukaiseen
selostukseen salaperäisestä rikoksesta ja rakkaustarinasta, suvaitkoot
jatkaa tarkasteluaan loppuun saakka. Todellisuus on kummallisempi kuin
romaani ja niin pitääkin olla, koska useimmat romaanit pohjautuvat
tositapahtumiin. Kertomus Miehestä, Joka Tiesi on siksi ihmeellinen,
että se on luettava todenperäisten romaanien sarjaan. Oikeastaan
ei voida sanoa, että mikään kertomus alkaa ensimmäisen kappaleensa
alusta, koska kaikki kertomukset alkavat maailman luomisesta, mutta
tämän kertomuksen saatettaneen sanoa alkavan silloin, kun ryhdymme
tarkastamaan joidenkuiden siinä esiintyvien henkilöiden elämää,
heinäkuun 17 p:nä 19–.
Gray-aukion katukäytävällä Bloomsburyn kaupunginosassa oli keräytynyt
pieni ihmisjoukko maassa viruvan miehen ympärille.
Kello oli kahdeksan; oli lämmin kesäinen ilta, ja se seikka, että
tätä harvinaista näkyä katsomaan oli kokoontunut vain vähän väkeä,
saanee selityksensä siitä, että Gray-aukio on liikekortteli ja sen
varrella on vain lakimiesten, tulliviraston, yhtiöitten ja yhdistysten
toimistohuoneistoja, joissa kesä-iltoina kello kahdeksan aikaan ei ole
ketään.
Käytävän kiveyksellä pitkänään olevalla nuorukaisella, jonka kasvoilla
oli harmahtava väri, oli yllään siisti puku, ja hän kuului ilmeisesti
hienoon palvelusväkeen.

Hän oli selvästi kuollut.

Olen valinnut tämän illan ja tämän onnettoman sattuman kertomukseni
lähtökohdaksi, koska kovaosaista nuorukaista katsomaan saapui silloin
Gray-aukiolle kolme – saattaisipa sanoa neljä – tämän tarinan
tärkeätä esiintyjää.
Ruumiin vieressä seisoi konstaapeli, odottaen ambulanssin saapumista ja
vastaillen yksitavuisesti uteliaiden kysymyksiin. Kymmenen minuuttia
ennen kuin ambulanssi joutui paikalle, liittyi ryhmään keski-ikäinen
mies.
Puvusta päättäen hän oli maaseutulainen, joka oli saapunut katselemaan
Lontoota. Mutta maalaisesta ulkonäöstä huolimatta hänen liikkeensä
olivat päättäviä ja mahtipontisia. Hän raivasi kyynärpäillään itselleen
tien vähäisen tungoksen läpi ja pysähtyi hätääntymättä konstaapelin
eteen, joka tuijotti häneen moittivasti:
"Voinko millään tavoin auttaa, virkatoveri?" hän tiedusti ja esitteli
itsensä konstaapeli Wisemaniksi Sussexin poliisikunnasta.
"Kiitos!" vastasi toinen. "Voitte auttaa minua nostamaan hänet
vaunuihin, kun ambulanssi tulee."

"Kohtausko?" kysyi vastatullut.

Poliisi pudisti päätään.

"Hänen nähtiin horjuvan ja kaatuvan, ja minun ehtiessäni paikalle hän
oli vetänyt viimeisen henkäyksensä. Sydänvika, luullakseni."
Aukion toisella reunalla käveli verkkaisesti pari, nuori mies ja tyttö.
He saapuivat Tabor-kadun kulmaukseen. Siellä seisovan pienikokoisen
miehen jäykän kiihkeä asento ja innokkaasti tuijottava katse
käänsi heidänkin huomionsa aukion toisella laidalla tapahtuneeseen
murhenäytelmään.
Kadunkulmauksessa tarkasteleva pieni mies oli puettu huonosti sopivaan
työpuseroon ja housuihin, jotka näyttivät liian pitkiltä, sillä niiden
lahkeet olivat säärien ympärillä hanurintapaisilla laskoksilla; päässä
oli miehellä takaraivolle työnnetty kiiltävä silkkihattu.
"Mikä hullunkurinen vanha otus!" kuiskasi Frank Merril hiljaa, ja tyttö
naurahti.
Heidän pilailunsa kohde käännähti äkkiä kun he saapuivat hänen
kohdalleen. Hänen pisamaiset, sileäksi ajellut kasvonsa näyttivät
omituisen vanhoilta, ja isot, kultasankaiset silmälasit, jotka
riippuivat hänen nenänsä keskikohdalla, lisäsivät hänen ulkomuotonsa
naurettavuutta. Hän kohotti kulmakarvojaan ja silmäili nuorta paria.
"Tuolla on sattunut tapaturma", hän virkkoi lyhyesti ja ilman
minkäänlaisia alkuvalmisteluja.
"Mielestäni meidän olisi parasta mennä katsomaan, mitä siellä on
tekeillä", jatkoi hän sitten tärkeästi.
Hänen komentava esiintymisensä tuntui hieman arveluttavalta ja Frank
kääntyi tytön puoleen, kysäisten:

"Onko sinulla mitään sitä vastaan?"

Tyttö pudisti päätään, ja he menivät kolmisin aukion poikki pienen
ryhmän luokse, juuri kun ambulanssivaunut rämisten kääntyivät
kulmauksesta. Merrilin hämmästykseksi tervehti poliisikonstaapeli pikku
miestä kunnioittavasti, nostaen käden ohimoilleen.

"Pelkään, ettei voida tehdä mitään, sir. Hän on mennyttä miestä."

"Niin, kyllä, hän on mennyttä", myönsi toinen rauhallisesti.

Hän kumartui, aukaisi miehen takin liepeet ja pisti kätensä
povitaskuun, mutta veti sen tyhjänä takaisin; taskussa ei ollut mitään.
Liikkuen tavattoman ripeästi hän jatkoi tarkastustaan, ja Frank
Merrilin kummastukseksi ei poliisi ollenkaan kieltänyt häntä. Liivien
vasemmanpuolisesta ylätaskusta hän löysi rutistuneen paperipalasen,
joka osoittautui sanomalehtileikkeleeksi.
"Ahaa", äänsi pikku mies, "palvelijan paikkaa koskeva ilmoitus,
joka on leikattu tämänpäiväisestä Daily Telegraphista – huomasin
sen itsekin. Ilmeisesti palvelija, joka oli matkalla uuden isännän
puheille. Katsokaas: 'Tavattavana kello kahdeksan ja kolmekymmentä
Holborn Viaduct-hotellissa'. Hän aikoi suoraapäätä sinne, kun kohtaus
hänet yllätti. Minä tiedän, kenen tämä palvelijailmoitus on", lisäsi
hän aiheettomasti; "se on erään herra T. Burtonin, penangilaisen
kautsukkiasioitsijan. Hän meni 1889 naimisiin scarboroughilaisen
pastori George Smithin tyttären kanssa, ja hänellä on neljä lasta,
joista yksi on Winchesterissä – hm!"
Hän puristi huulensa suppuun ja silmäili jälleen ruumista; sitten hän
äkkiä pyörähti Frank Merriliin päin.

"Tunnetteko tämän miehen?" hän tiedusti.

Frank katsahti häneen ällistyneenä.

"En! Miksi sitä kysytte?"

"Te katselitte häntä, ikäänkuin olisitte hänet tuntenut", selitti pikku
mies. "Mutta te ette katsellut hänen kasvojaan. Ja jos ihmiset eivät
tällaisessa oloissa tarkasta henkilön kasvoja, niin he tuntevat hänet."
"Kummallista kylläkin", sanoi Frank hymähtäen, "täällä on eräs henkilö,
jonka tunnen". Hän katsoi konstaapeli Wisemania silmiin.

Tämä Sussexin poliisikunnan kaunistus kosketti lakkiaan.

"Te tunnuitte minusta tutulta, sir. Olen nähnyt teidät usein Weald
Lodgessa."
Keskustelu katkesi siihen, sillä ruumis nostettiin paareille ja
työnnettiin ambulanssivaunuihin. Pieni ihmisryhmä silmäili valkeiden
ajoneuvojen poistumista, ja joutilaiden muodostama tungos alkoi
hajaantua.
Konstaapeli Wiseman sanoi ammattitoverilleen viralliset jäähyväiset ja
palasi hieman arastellen Frankin luokse.

"Olette herra Minuten sisarenpoika, sir, ettekö olekin?" hän kysyi.

"Aivan oikein", myönsi Frank.

"Olen monasti nähnyt teidät enonne huvilalla."

"Enon nimi?"

Se oli pikku miehen nenäkäs, mutta aivan viaton kysymys. Hän tuntui
esittävän sen varsin luonnollisena seikkana, kuten mies, jolla on
oikeus vaatia suoraa vastausta.

Frank Merril naurahti.

"Enoni on John Minute", hän vastasi ja lisäsi jonkunverran purevasti:
"Otaksuttavasti tunnette hänet?"
"Kyllä tunnen", virkkoi toinen empimättä; "hän on ensimmäisiä
rhodesialaisia kullanetsijöitä, sai valtausluvan Lobengulasta ja
kokosi suuren omaisuuden myymällä kulta-alueita, jotka osoittautuivat
jotakuinkin vähäarvoisiksi. V. 1897 hän oli Salisburyssä syytettynä
kahden madhonalaisen päällikön murhasta, mutta vapautettiin. Vuoden '97
kuumeen aikana hän hankki toisen omaisuuden Johannesburgissa ja saapui
tähän maahan 1901, sijoittuen asumaan pienelle tilalle Polegaten ja
Eastbournen välille. Hänellä on sisarenpoika, hänen perillisensä, Frank
Merril, tohtori Henry Merril-vainajan poika, joka on kirjanpitäjänä
Lontoon ja läntisten maakuntain pankissa. Hän –"

Frank katsoi häntä salaamatta hämmästystään.

"Tunnetteko enoni?"

"En ole eläissäni häntä tavannut", sanoi pikku mies ynseästi ja
heilautti silkkihattuaan.

"Hauskaa iltaa!" Sen sanottuaan hän poistui reippaasti.

Virkapukuinen konstaapeli kääntyi ihmisryhmään päin juhlallinen ilme
kasvoillaan.

"Tunnetteko tuon herrasmiehen?" kysyi Frank.

Konstaapeli hymyili.

"Johan toki, sir; hän on herra Mann. Osastolla hänet tunnetaan nimellä
Mies, Joka Tietää!"

"Onko hän etsivä?"

Konstaapeli pudisti päätään.

"Minun tietääkseni hän tekee palveluksia päällikölle ja hallitukselle.
Meillä on määräykset, ettemme saa milloinkaan sekaantua hänen puuhiinsa
emmekä evätä häneltä mitään tietoja, jotka voimme antaa."
"Mies, Joka Tietää?" kertasi Frank, rypistäen kulmiaan miettiväisen
näköisenä. "Mikä merkillinen henkilö! Mitä hän tietää?" kysäisi hän
äkkiä.

"Vaikka mitä", selitti konstaapeli merkitsevästi.

Muutamien minuuttien kuluttua asteli Frank hitaasti Holbornia kohti.

"Sinä näytät kovin alakuloiselta", huomautti tyttö hymyillen.

"Hitto vieköön sen miehen?" äkeili Frank katkaisten äänettömyytensä.
"Mistä ihmeestä hän tuntee kaikki enon asiat?" Hän kohautti
olkapäitään. "No niin, rakas, tämä iltapäivä ei ole ollut sinusta
kovinkaan hupainen. En aikonut tuoda sinua tapaturmia katselemaan."
"Frank", sanoi tyttö äkkiä, "minusta tuntuivat sen miehen kasvot
tutuilta, sen miehen, joka virui kiveyksellä. Tarkoitan..."

Hän keskeytti lauseensa ja häntä puistatti.

"Ne tuntuivat hieman tutuilta minustakin", virkkoi Frank aatoksissaan.

"Eikö hän mennyt ohitsemme vain kaksikymmentä minuuttia sitten?"

"Kenties", myönsi Frank, "mutta se ei ole erikoisesti painunut
mieleeni. Minun vaikutelmani hänestä juontuu aikaisemmalta ajalta kuin
tästä illasta. Niin, missähän lienen hänet nähnyt?"
"Puhukaamme jostakin muusta!" ehdotti tyttö nopeasti. "Minulla ei ole
varsin paljon aikaa. Miten on minun meneteltävä enoosi nähden?"

Frank naurahti.

"Minun on hyvin vaikea neuvoa mitään. Pidän eno Johnista hyvin paljon,
ja minusta on perin vaikeata tehdä toisin kuin hän toivoo, mutta varmaa
myöskin on, etten aio sallia hänen käydä ohjaamaan rakkausasioitani.
Toivoisinpa taivaan nimessä, ettet olisi koskaan häntä tavannut."

Tyttö teki vähäisen epätoivoisen eleen.

"On aivan hyödytöntä toivoa tuollaisia asioita, Frank. Tiedäthän, että
tunsin enosi aikaisemmin kuin sinut. Ilman enoasi en olisi kohdannut
sinuakaan."
"Kerro minulle, mitä on tapahtunut!" pyysi Frank. Sitten hän vilkaisi
kelloonsa. "Parasta olisi, jos saattaisit minua Victoria-asemalle,
muuten myöhästyn junasta."
Hän kutsui ajurin, ja matkalla asemalle kertoi tyttö kaikki, mitä oli
tapahtunut.
"Hän oli hyvin herttainen, kuten hän on aina, eikä puhunut sinusta
mitään todella pahaa. Hän sanoi vain, ettei hän toivonut minun
menevän naimisiin kanssasi, sillä hänen mielestään sinä et olisi
sopiva aviomies. Hän selitti, että Jasperilla oli kaikki aviomieheltä
vaadittavat ominaisuudet ja useimmat hyveet."

Frank rypisti otsaansa.

"Jasper on täysi tomppeli", hän ärähti vihaisesti.

Tyttö laski kätensä hänen käsivarrelleen.

"Älä ole kärsimätön! Jasper ei ole puhunut minulle mitään, ja hän on
aina käyttäytynyt minua kohtaan kohteliaasti ja ystävällisesti."
"Kyllä minä tunnen senlaatuisen ystävällisyyden", murahti nuori mies.
"Hän on yksi noita kavaloita, hiipiviä liehakoitsijoita, joista ei
milloinkaan voi päästä perille. Hän luikertautuu enoni luottamukseen
tavattoman suuressa määrin. Johan hän nytkin on pikemminkin eno Johnin
pojan kuin halvan sihteerin asemassa."
"Hän on tehnyt itsensä tarpeelliseksi", virkkoi tyttö, "ja se merkitsee
puolittain sitä, että hän tekee sinut varakkaaksi".

Frankin otsalta katosivat rypyt, ja hän hihitti.

"Tuo kuulostaa melkein pilkalta", hän arveli. "Mitä sanoit enolle?"

"Ilmoitin hänelle, ettei hänen ehdotuksensa minun mielestäni ollut
mahdollinen ja etten minä pidä herra Colesta eikä hän minusta.
Ymmärräthän, Frank, olen enollesi niin paljosta kiitollinen. Isäni oli
hänen parhaita ystäviään, ja isän kuoleman jälkeen on setä John pitänyt
minusta huolta. Häneltä olen saanut kasvatukseni – tuloni – kaikkeni
– hän on ollut toinen isäni."

Frank nyökkäsi.

"Myönnän, että asia on vaikea", hän tunnusti, "ja nyt olemme asemalla".

Tyttö seisoi asemalla junan lähtiessä, heiluttaen kättään
jäähyväisiksi. Sitten hän palasi sievään asuntoon, johon John Minute
oli hänet majoittanut. Kuten hän oli sanonut, oli elämä tehty hänelle
hyvin mukavaksi. Hänen ei tarvinnut lainkaan huolehtia rahasta, ja hän
sai omistaa aikansa sille työlle, josta hän eniten piti. East Endin
kaupunginosan apuseura, jonka puheenjohtaja hän oli, oli kokonaan
rhodesialaisen pohatan rahoittama.
Maylla oli luontaiset taipumukset laupeudentyöhön. Hän puuhaili
väsymättä, eikä yksikään ihminen ollut Länsi-Intian telakkain alueeseen
rajoittuvilla köyhälistön asumilla kaduilla paremmin tunnettu kuin
sisar Nuttall.

Hyväntekeväisyysjärjestö käytti kolme iltaa viikossa kotonakäynteihin.

Iltaisin saattoi laupeudensisaria vapaaehtoinen miesseuralainen. May
Nuttallin tehtävät veivät hänet sinä iltana Silvertowniin ja rautatien
itäpuolella oleville kurjille, sokkeloisille kaduille. Hänen työnsä
alkoi hämärissä eikä loppunut ennenkuin yö oli tullut ja tähdet
tuikkivat tummalla taivaalla.
Kuumuus oli tukehduttava, ja tullessaan ulos viimeisestä ummehtuneesta
asunnosta hän hengitti huojentuneena, vaikka ilma olikin pilaantunutta
ja painostavan lämmintä. Hän palasi talon käytävään ja teki
parafiinilampun valossa viimeisen merkintänsä mukana olevaan
muistikirjaansa.
"Olemme käyneet kahdeksassa paikassa, Thompson", hän sanoi
saattajalleen. "Onko luettelossa vielä muita?"

"Ei enää tänä iltana, neiti", vastasi nuori mies, salaten haukotteluaan.

He seisoivat pienellä pihalla, umpikujassa, jonka takapäässä kohosi
sileä seinä, ja kun tyttö pani muistikirjan takaisin pieneen
verkkolaukkuunsa, tuli porttikäytävästä mies, joka astui ripeästi hänen
ohitseen. Samassa valaisi lampun himmeä valo sekunnin ajaksi miehen
kasvot, ja Mayn huulilta pääsi hämmästyksen äännähdys. Hän silmäili
miehen jälkeen, kunnes tämä katosi pimeään oviaukkoon pihan perällä, ja
seisoi vielä senjälkeenkin tuijottaen oveen, ikäänkuin ei olisi voinut
uskoa silmiään.
Mutta hän ei ollut voinut erehtyä; hän oli nähnyt Jasper Colen, John
Minuten sihteerin, kalpeat kasvot ja suoran vartalon.

IV

Pankinkirjuri

    "Rakas Frank.

    Eilen illalla sattui merkillinen seikka. Olin Silver Rentsin
    vuokrakasarmi-kujilla kello yhdentoista paikkeilla ja palasin
    juuri katsomasta viimeistä potilastani, kun ohitseni kulki
    eräs mies, mennen yhteen taloista, kuten silloin luulin, joko
    viimeiseen tahi viimeisen edelliseen vasemmalla kädellä. Nyt
    tiedän, että se oli viimeisen edellinen. En hitustakaan epäile,
    että mies oli herra Cole; näin hänen kasvonsa ja lisäksi vielä
    käärmemäisen kepin, jota hän aina pitää.

    – Minun on tunnustettava olleeni niin utelias, että ryhdyin
    tiedusteluihin, ja sain tietää, että hän käy täällä usein, mutta
    kukaan ei tiedä tarkalleen hänen käyntiensä syytä. Viimeisessä
    talossa asuu kaksi perhettä, varsin vähän mielenkiintoista
    väkeä, ja viimeisen edellinen talo on tyhjä lukuunottamatta yhtä
    huonetta, jota herra Cole nähtävästi käyttää. Rentsissä ei kukaan
    tunne herra Colea eikä kukaan ole koskaan häntä nähnyt. Tyhjän
    talon alakerrassa oleva huone on nähtävästi aina lukittuna, ja
    eräs vastapäätä asuva vaimo kertoi tiedustajalleni, Thompsonille,
    joka, kuten muistat, saattelee minua aina liikkuessani
    syrjäkujilla, että mainittu herrasmies tulee silloin tällöin ja
    käyttää huonetta ja että hän aina siivoo sen itse. Se ei voi
    olla kovinkaan hyvin kalustettu, eikä hän nähtävästi ole siellä
    milloinkaan yötä.

    – Eikö se ole hyvin omituista? Kerrothan minulle, mitä siitä
    arvelet..."

       *       *       *       *       *
Frank Merril laski kirjeen kädestään ja täytti hitaasti piippunsa. Hän
oli ymmällä eikä keksinyt minkäänlaista ratkaisua silloin eikä vielä
matkalla toimipaikkaansakaan.
Hän oli Lontoon ja läntisten maakuntien pankin Piccadillyn
haarakonttorin kirjanpitäjä, ja häneltä liikeni varsin vähän aikaa
ulkonaisille kysymyksille.
Hän oli juuri merkitsemässä kirjoihin muutamia liiketoimia, kun häntä
tultiin kutsumaan johtajan puheille. Vaikka Frank Merrilin toimipaikka
pankissa ei ollutkaan erikoisen tärkeä, oli hänen asemansa kuitenkin
suuressa määrin erikoislaatuinen, ja se takasi hänelle enemmän huomiota
kuin mitä virkailijat yleensä saavat esimiestensä taholta. Hänen enonsa
oli raha-asioissa pankin kanssa, ja yleisesti uskottiin, että Frank
oli sijoitettu pankkiin yhtä paljon valvomaan sukulaisensa etuja kuin
valmistautumaan sen suuren omaisuuden hoitamista varten, jonka John
Minute kerran jättäisi perilliselleen.
Johtaja nyökkäsi herttaisesti, kun Frank astui sisään ja sulki oven
jälkeensä.
"Hyvää huomenta, herra Merril", sanoi esimies. "Haluaisin puhella
kanssanne herra Hollandin asioista. Tehän mainitsitte, että hän
pistäytyi täällä tuonnottain."

Frank nyökkäsi.

"Hän kävi täällä aamiaistunnilla."

"Jospa olisin ollut saapuvilla!" virkkoi johtaja miettivästi.
"Tahtoisin tavata sen herrasmiehen."

"Onko hänen tilissään jotakin vikaa?"

"Eipä suinkaan", vastasi johtaja hymyillen; "hänen tiliasemansa
on oikein hyvä. Itse asiassa on säästö liian suuri shekkitilille.
Toivoisin, että kävisitte hänen luonaan ja kehoittaisitte häntä
siirtämään osan rahoistaan talletustilille. Pääkonttorissa ei pidetä
siitä, että meillä on shekkitilillä suuria summia, jotka voidaan nostaa
millä hetkellä hyvänsä ja joiden tähden meidän on pidettävä täällä
enemmän käteistä kuin haluaisin.
"Omasta puolestani", hän jatkoi, "en ollenkaan hyväksy meidän
liikkeenhoitotapaamme. Kun pääkonttorimme on Plymouthissa, on tällainen
juoksevien tilien kate pankkimme sääntöjen nojalla välttämätön, ja
minun on tunnustettava, että enonne on yhtä suuri syntinen kuin kuka
muu hyvänsä. Katsokaapa tätä!"

Hän työnsi pöydän ylitse maksuosoituksen.

"Siinä on haltijalle maksettavaksi merkitty kuudenkymmenentuhannen
punnan osoitus, joka äsken tuotiin meille. Se on Consolidated
Mines-yhtiölle tulevan kauppahinnan loppuosan maksu. Miksi ihmeessä
ei yhtiö voi ottaa vastaan tavallista sen omaan nimeen kirjoitettua
osoitusta!"

Frank katsahti koukeroista nimikirjoitusta ja hymyili.

"Nähkääs, enon on säilytettävä maineensa", hän huomautti hilpeästi;
"eihän miestä turhanpäiten nimitetä 'Käteisraha-Minuteksi'".

Johtaja virnisti hiukan.

"Se on perin epämukavaa", hän valitti; "mutta en pyytänyt teitä tänne
keskustelemaan enonne puutteista".

Hän otti edessään olevasta kasasta vastakirjan.

"'Herra Rex Holland'", hän luki. "Hän avasi tilinsä minun lomalla
ollessani, kuten muistatte."
"Muistan sen varsin hyvin", myönsi Frank, "ja hän teki sen minun
kauttani".

"Minkälainen mies hän on?" tiedusti johtaja.

"Hän tuntui koko vakavalta, kyvykkäältä mieheltä, vaikkakin hän niin
sanoakseni uneliaasti teeskenteli olevansa äkkinäinen raha-asioissa, ja
hänellä oli perin hyvät suositukset. Mitä haluatte minun tekevän?"
"Mitähän jos menisitte tänä iltana häntä tapaamaan ja pyytäisitte
häntä hyväntahtoisesti siirtämään osan rahoistaan talletustilille.
Me maksamme tavanmukaisen koron ja muut semmoiset. Voitte
selittää hänelle, että hän saa rahansa takaisin milloin tahansa
kolmikymmenpäiväisen irtisanomisajan jälkeen. Suostutteko tekemään sen
puolestani?"
"Mielelläni", vastasi Frank sydämellisesti. "Käyn hänen luonaan tänä
iltana. Mikä on hänen osoitteensa? Olen unohtanut sen."
"Albemarle Chambers, Knightsbridge", ilmoitti johtaja. "Hän lienee
kaupungissa."

"Entä mikä on hänen saldonsa?" kysyi Frank.

"Seitsemäntoistatuhatta puntaa", vastasi toinen. "Ehdottakaa hänelle,
että hän panisi kymmenentuhatta puntaa talletustilille täällä ja
jättäisi seitsemäntuhatta shekkitilille. Muuten aikoo enonne lähettää
sihteerinsä tänne nyt iltapäivällä tarkastamaan hänen tiliään."

Frank vilkaisi häneen päin.

"Cole", hän sanoi nopeasti, "tuleeko hän tänne – hitto!"

Hän pysähtyi johtajan kirjoituspöydän ääreen, ja hänen silmiinsä tuli
mielihyvän ilme.
"Tahtoisin kysyä Colelta erästä seikkaa", hän puheli verkkaisesti.
"Mihin aikaan odotatte häntä?"

"Kello neljän seuduissa."

"Sulkemisajan jälkeen?"

Johtaja nyökkäsi.

"Enolla on kummallinen tapa hoitaa liikeasioita", virkkoi Frank
hetkisen vaitiolon jälkeen. "Se kai merkitsee sitä, että minun on
jäätävä tänne?"
"Ei se ole tarpeellista", selitti Brandon. "Herra Colehan kuuluu
johtokuntaan."

Frankilta oli vähällä päästä hämmästyksen huudahdus.

"Mistä alkaen?" kysäisi hän.

"Viime maanantaista. Muistelin maininneeni siitä teille. Mutta joka
tapauksessa, jollei enonne ole sitä teille ilmoittanut, olisi parasta,
jollette olisi siitä tietävinänne", ehätti Brandon huomauttamaan.
"Olkaa huoletta! Kyllä minä pidän varani", vakuutti Frank huvittuneena
toisen hätäilystä.
"Herra Cole on luonnollisestikin enonne edustaja", jatkoi johtaja.
"Enonne ei millään ehdolla saavu johtokunnan kokouksiin, jos hän
suinkin saa sen vältetyksi, eikä hänellä ole kertaakaan ollut
edustajaa paitsi asianajajansa siitä pitäen kun hän hankki niin suuren
vaikutusvallan pankkiimme nähden. Pidän itsestään selvänä, että herra
Cole saapuu tänne yhtä paljon tarkastamaan konttorimme asioita kuin
silmäilemään enonne tiliä. Cole on todella ensiluokkainen liikemies,
eikö olekin?"

Frankin vastauksena oli juro hymy.

"Erinomainen", hän hymähti kuivasti; "hänellä on tiedemiehen
taipumukset liittyneinä harvinaiseen liikekykyyn".

"Ettekö pidä hänestä?"

"Minulla ei ole mitään erikoista syytä olla pitämättä hänestä",
vältteli toinen.

Johtaja nousi seisomaan.

"Te käytte siis puolestani tapaamassa herra Rex Hollandia?"

"Varmasti", vastasi Frank ja palasi pöytänsä ääreen syviin mietteisiin
vaipuneena.
Kello oli täsmälleen neljä, kun Jasper Cole astui sisään pankin
ainoasta avoimesta ovesta, jonka vieressä seisoi vahtimestari valmiina
sulkemaan sen. Hän oli hyvin ja aistikkaasti puettu, ja hänen
ranteestaan riippui käärmesauva, jossa oli koukkupää.
Nähdessään tilipöydän takana istuvan Frankin hän hymyili, niin että
hänen valkeat tasaiset hammasrivinsä paljastuivat.
"Heipä hei, Jasper", tervehti Frank huolettomasti, ojentaen kätensä.
"Kuinka eno voi?"
"Varsin hyvin", vastasi toinen; "tietystikin hän on hyvin huolissaan
asioiden menosta, mutta toisaalta häntä aina vaivaa joku seikka".

"Onko jotakin erityistä?" tiedusti Frank osaaottavasti.

Jasper kohautti olkapäitään. "Sinä tunnet hänet paljoa paremmin kuin
minä – olet ollut kauemmin hänen seurassaan. Hän käy niin hirveän
epäluuloiseksi ihmisiä kohtaan ja nähdessään oudot: kasvot hän heti
vainuaa joko urkkijaa tai vihamiestä. Tavallisesti se on paha merkki,
mutta minun luullakseni hän on viime aikoina rasittunut hieman liiaksi."
"Kuulin, että tulet tarkastamaan tilejä", virkkoi Frank, nojautuen
pöytää vasten ja avaten kultaisen savukekotelonsa.

"Enpä juuri senvuoksi", vastasi Jasper pitkäveteisesti.

Hän valitsi kotelosta savukkeen.

"Minun on vain otettava selville muutamia seikkoja. Muuten, enosi sai
kirjeen eräältä ystävältäsi – eräältä herra Rex Hollandilta."
"Tuskinpa hän on ystäväni – tosiasiallisesti hänestä on minulle
pikemminkin hemmetinmoista vaivaa. Kävin tänään Knightsbridgessä häntä
tapaamassa, ja hän oli ulkona. Mitä asiaa hänellä oli?"
"Niin, hän on innostunut jonkunlaiseen hyväntekeväisyyteen ja
aloittanut rahankeräyksen, mutta en muista mitä tarkoitusta varten."

Jasper Cole oli puolitiessä johtajan huoneen ovelle.

"Kesken kaiken, Cole", tokaisi Frank äkkiä, "olitko eilen illalla
kaupungissa?"

Jasper Cole loi häneen pikaisen silmäyksen.

"Entä sitten?"

"Olitko lähellä Victoria-telakoita?"

"Onpa sekin kysymys!" kummasteli Jasper hymyillen selittämätöntä
hymyään; sitten hän pyörähti ympäri ja meni odottavan Brandonin luokse.
Frank lopetti sinä iltana työnsä kello 5,30 ja jätti Jasper Colen ja
erään nuoremman konttoristin tarkastamaan vakuuksia. Kello yhdeksän
lähti konttoristi kotiin, ja Jasper jäi yksin pankkiin. Johtaja Brandon
oli poikamies, ja hänen asuntonsa oli pankkihuoneiston yläpuolella.
Tuon tuostakin hän pistäytyi pankissa, jykevä piippu suupielessään. Kun
hän kävi viimeisen kerran, oli Jasper Cole juuri laskenut viimeisen
tilikirjan takaisin John Minuten yksityiseen lokeroon.
"Puoli kaksitoista", huomautti johtaja moittivasti, "ettekä te ole
syönyt päivällistä".
"Minä voin joskus oikein hyvin olla ilmankin päivällistä", selitti
toinen nauraen.

Jasper Cole meni kadulle ja huusi ohiajavan ajurin käytävän vierelle.

"Charing Crossin asemalle!" hän käski.

Aseman edustalla hän maksoi kyydin ja asteli hetkisen kuluttua takaisin
Strandille ja kutsui toisen ajurin.

"Victoria-telakoille!" hän ilmoitti kuiskaten.

V

John Minuten lahja

May Nuttall oli kaksikymmentäyksi vuotias, jossa iässä tytöt ovat
alttiimpia vaikutuksille ja jolloin heihin järkisyyt tehoavat huonosti.
He omaksuvat herkästi valmiin elämänviisauden ja ovat taipuvaisia
hyväksymään toisten antamat kaavamaiset ohjeet, joiden mukaan he
mittaavat omaa joustavaa olemustaan.
Frank Merril oli Maysta mukava toveri, mutta herätti toisaalta
hänessä kainostelevaa vastarintaa, koska hänen iässään kammoksutaan
riippuvaisuutta. Hän piti Frankista, vieläpä piti kylliksi paljon
ottaakseen vastaan pienen sormuksen, joka merkitsi uudenlaisen suhteen
alkamista. Se suhde ei ollut varsinaista kihloissaoloa, mutta se antoi
hänen ystävyystunteilleen sellaisen värityksen, jollaista niillä ei
ollut koskaan ennen ollut. Hän piti Frankista kylliksi kaivatakseen
hänen rakkauttaan. Mutta hän rakasti nuorukaista siksi vähän, että
tämän pikaiset avioliittoaikeet tuntuivat hänestä huolestuttavilta.
Siinä seikassa, ettei hän ymmärtänyt itseään, ei ollut mitään
kummastuttavaa.
Aamiaista syödessään hän pohti asiaa, ja häntä hämmästytti, jopa hieman
harmittikin havaitessaan, että kun hän asetti molemmat miehet, Jasper
Colen ja Frank Merrilin, vastakkain, hän tunsi lämpöisempää ja syvempää
tunnetta ensiksimainittua kohtaan. Hän oli levoton muistaessaan
Frankin varoittavia sanoja, jotka nyt kuulostivat hänestä melkein
profeetallisilta:
"Siinä miehessä on lumousvoimaa, jonka olemassaoloa minä ainakaan en
kiellä. Tiedän itsekin pitäväni hänestä, vaikka vaistoni sanoo minulle,
että hän on pahin vihamies, mitä minulla on ikinä ollut."
Jos hänen suhtautumistaan Frankiin oli vaikea määritellä, niin
vielä erikoisemmat olivat hänen tunteensa Jasper Colea kohtaan.
Viimemainitussa oli jotakin uhkaavaa – ei, se ei ollut oikea
sana – jotakin "peloittavaa". Hän veti puoleensa, hänestä huokui
persoonallista voimaa, ja se tuntui lamauttavan tahdon jokaiselta, joka
joutui ristiriitaan hänen kanssaan. May muisti, kuinka usein hän oli
mennyt Weald Lodgen avaraan kirjastoon vakaassa aikomuksessa "selvittää
välinsä Jasperin kanssa". Joskus oli ollut kysymyksessä joku kotoinen
talousseikka, johon Jasper oli sekautunut – kuusitoistavuotiaana
oli May melkein kuin kasvatusisänsä taloudenhoitajatar – toisinaan
taas oli asia koskenut jotakin kuljetusta. Kerran oli selkkaus ollut
tavallista vakavampi, sillä kun hän oli päättänyt ottaa osaa nummelle
tehtävään retkeen, oli Jasper silloin poissa olevan sedän nimessä
varmasti mutta kohteliaasti kieltänyt häntä menemästä. Oliko vain
sattuma, että seurueen yksi jäsen oli Frank Merril, joka aikoi saapua
Lontoosta viettääkseen hauskan iltapäivän?
Tässä tapauksessa kuten aina muulloinkin pääsi Jasper voitolle. Vieläpä
hän sai Mayn uskomaan, että hänen näkökantansa oli oikea ja tytön
väärä. Silloin hän oli viheltänyt sellaisille huomautuksille, että
muka Frank Merrilin mukanaolo olisi antanut hänelle aihetta käyttää
kieltovaltaansa, jonka hänen erikoinen asemansa hänelle myönsi. Hänen
selityksensä mukaan oli hänessä herättänyt epäilyksiä Mayn osanoton
sopivaisuudesta se seikka, että retkelle oli kutsuttu kaksi naista,
joilla oli kuuluisat nimet teatterimaailmassa.
May ajatteli tätä tapausta istuessaan aamiaispöydässä, ja harmikseen
hänen oli myönnettävä, ettei Jasperilta, milloin hyvänsä tämä oli
ryhtynyt häntä vastustamaan, ollut puuttunut päteviä syitä.
Hän aprikoi, mistä syystä Jasper oli voinut saapua niin
epämiellyttävään paikkaan kuin se, missä hän oli hänet nähnyt. Hän oli
naisellisen utelias, mutta ei naisellisen epäluuloinen, eikä hänelle,
kumma kyllä, johtunut mieleenkään, että Jasperin sielläolossa ja hänen
salaperäisissä käynneissään olisi saattanut olla mitään kunniatonta ja
häpeällistä. Hän piti sitä hieman omituisena ja arveli, että kenties
Jasperillakin oli "pienet hyväntekeväisyyspuuhansa", mutta hylkäsi
tämän ajatuksen, kun ei saanut sille vähääkään vahvistusta niiltä
ihmisiltä, joiden kanssa hän joutui kosketuksiin mainitun paikan
läheisyydessä.
Hän oli päässyt aamiaisensa puoliväliin, kun puhelin kilisi. Hän nousi
pöydästä ja meni lattian poikki puhelimeen. Heti ensimmäisistä sanoista
hän tunsi puhujan.

"Kas, setä!" hän huudahti. "Missä asioissa olet kaupungissa?"

Kuulokkeesta kajahti John Minuten ääni:

"Minulla on tärkeitä tehtäviä. Tahdotko aterioida kanssani puoli yksi
Savoyssa?"
Setä tuskin odotti kuullakseen, että May hyväksyi kutsun, kun hän jo
ripusti kuulokkeen paikalleen.
Scotland Yardin, Lontoon etsivänosaston, poliisipäällikkö pani takaisin
kirjan, jonka hän oli ottanut kirjoituspöytänsä vierellä olevalta
hyllyltä, pyörähti tuolissaan ympäri ja hymyili veitikkamaisesti
huolestuneelle ja perin tuittupäiselle vieraalleen.
Pöydän toisella puolella istuva mies oli kenties
viisikymmentäviisivuotias. Hän oli keskikokoinen, ja hänen yllään
oleva räikeäruutuinen puku sopi hänelle hyvin, todistaen sen mainion
räätälin taitoa, joka oli muovannut niin hienon valmisteen niin
epämiellyttävästä kankaasta.
Hänellä oli matala kaulus, joka olisi jättänyt paljaaksi jykevän
kaulan, jolleivät huikaisevan punainen kravatti ja viisikymmenpennisen
kokoinen timantti olisi johtaneet katselijan huomiota muualle.
Kasvot olivat harvinaiset. Niiden lujat, melkeinpä järeät piirteet,
perunanenä, epäsäännölliset huulet, vankka leuka – kaikki se
kertoi siitä ankarasta elämästä, jota John Minute oli viettänyt.
Silmät olivat siniset ja kylmät; tuuhea, harmaa tukka törrötti
sekavana. Jonkun matkan päästä häntä harhautui omituisesti luulemaan
hienostuneen näköiseksi, mutta lähempää katsoen olivat hänen punertavat
kasvonsa luotaantyöntävän karkeat. Hän muistutti poliisipäälliköstä
kulissimaalausta, joka lehterilläistujasta näyttää hauskalta, mutta
orkesterin kohdalta katsottuna herättää pettymystä.
"Nähkääs, herra Minute", sanoi sir George herttaisesti,
"mahdollisuutemme ja valtamme ovat jokseenkin suppeat. Omasta
puolestani olisin perin iloinen, jos voisin auttaa teitä, en ainoastaan
senvuoksi, että velvollisuuteni on auttaa jokaista, vaan siitäkin
syystä, että olitte niin ystävällinen poikaani kohtaan Etelä-Afrikassa
– hänelle antamistanne suosituskirjeistä oli hänelle hyvin paljon
hyötyä."
Poliisipäällikön poika oli ollut metsästysretkellä Rhodesiassa ja
Barotsemaassa, ja hän oli saanut mainitut kirjeet tutustuttuaan
rhodesialaiseen miljoonamieheen sattumalta eräillä päivälliskutsuilla.
"Mutta", jatkoi virkamies, tehden vähäisen toivottoman eleen, "Scotland
Yardilla on rajansa. Me emme voi tutkia epämääräiseen pelkoon
perustuvaa asiaa. Jos teitä uhataan, niin silloin voimme auttaa teitä;
mutta pelkästään se seikka, että te kuvittelette hämäriä vaaroja, ei
oikeuttaisi meitä ryhtymään toimenpiteisiin."
John Minute liikahti maltittomasti tuolissaan. "Mitä varten
ovat poliisit olemassa?" hän kysyi kärsimättömästi. "Minulla on
vihamiehiä. Hankin itselleni pienen, rauhaisan maaseutuasunnon läheltä
Eastbournea päästäkseni pois Lontoosta, ja nyt vetelehtii ympärillämme
kaikenkarvaista outoa väkeä nuuskimassa. Äskettäin kävi luonani
tuntematon pappi pyytämässä rahaa jollekin partiopoikahommalle. Hän on
kuljeksinut asuntoni ympärillä kokonaisen kuukauden ja asuu eräässä
maalaistalossa Polegaten lähistöllä. Mitä asiaa saattoi hänellä olla
Eastbourneen?"

"Kenties hän on lomaansa viettämässä", arveli poliisipäällikkö.

"Pyh!" äänsi Minute halveksivasti. "Hänellä on joku muu syy. Olen
käskenyt pitää häntä silmällä. Hän käy joka päivä muutamassa hotellissa
tapaamassa erästä naista – liittolaistaan. Julkisesti he eivät
milloinkaan näyttäydy yhdessä. Sitten siellä on eräs kulkukaupustelija,
joka myy lasia ja korjaa ikkunoita; kukaan ei tiedä hänestä mitään. Hän
ei ansaitse edes niin paljoa, että voisi elättää kärpästäkään. Yhtenään
hän hiiviskelee Weald Lodgen seutuvilla. Sitten on muuan neiti Paines,
joka sanoo olevansa puutarhuri ja haluaa järjestää puistot jollakin
ihan uuden uutukaisella tavalla. Ajoin hänet ulos hoitelemaan omia
asioitaan, mutta hän ei ole poistunut läheisyydestä."
"Oletteko huomauttanut asiasta sikäläiselle poliisilaitokselle?"
tiedusti sir George.

Minute nyökkäsi.

"Eikö siellä tiedetä näistä henkilöistä mitään epäiltävää?"

"Ei mitään!" vastasi John Minute lyhyesti.

"No sitten", selitti toinen hymyillen, "ei heitä vastaan otaksuttavasti
voida mainita mitään, ja he ovat aivan vaarattomia ihmisiä, jotka
koettavat hankkia elatustaan. Ja muuten, herra Minute, niin rikas mies
kuin te olette vetää aina luokseen monenlaista väkeä, jotka pyrkivät
saamaan hitusen varoistanne enemmän tai vähemmän laillisella tavalla.
Mitään muuta merkillepantavaa ei kai ole tapahtunut?"
Hän nojautui kädet ristissä taaksepäin tuolissaan. Äkkiä hän rypisti
miettivästi otsaansa.
"Minusta on vastenmielistä myöntää, että kukaan tietää enemmän kuin me,
mutta kun olette noin kiusaantunut, niin saatan teidät kosketuksiin
erään miehen kanssa, joka luultavasti poistaa huolenne."

Minute katsahti häneen.

"Poliisiupseeriko?" hän kysäisi.

Sir George pudisti päätään.

"Ei; hän on yksityisetsivä. Hän voi tehdä hyväksenne sellaista,
mitä me emme voi. Oletteko koskaan kuullut puhuttavan Saul Arthur
Mannista? Ette nähtävästi. Saul Arthur Mann on ollut hyvä ystävämme,
ja suosittaessani häntä teille teen mahdollisesti ystävänpalveluksen
teille kummallekin. Hän on Mies, Joka Tietää."

"Mies, Joka Tietää", kertasi John Minute epäillen. "Mitä hän tietää?"

"Näytän sen teille", sanoi poliisipäällikkö. Hän meni puhelimen
ääreen, ilmoitti numeron ja odottaessaan yhdistämistä kysyi: "Mikä on
partiopoika-pappinne nimi?"

"Pastori Vincent Lock", vastasi Minute.

"Lasikaupustelijan nimeä ette kai tiedä?"

Minute pudisti päätään.

"Kylässä hänestä käytetään nimitystä 'Waxy'."

"Ja naisen nimi on neiti Paines, eikö niin?" jatkoi poliisipäällikkö,
pistäen nimet paperille lausuessaan ne. "No niin, saamme – halloo!
Onko se Saul Arthur Mann? Tämä on sir George Fuller. Yhdistäkää hänen
puhelimeensa, tehkää hyvin!"

Odotettuaan sekunnin hän alkoi taaskin:

"Tekö siellä, herra Mann? Minulla olisi vähän tiedustettavaa teiltä.
Panisitteko muistiin seuraavat kolme nimeä? Pastori Vincent Lock;
kiertävä lasinleikkaaja, joka tunnetaan nimellä 'Waxy', ja muuan neiti
Paines. Saitteko selvän? Toivoisin teiltä heistä tietoja?"

John Minute nousi seisomaan.

"Ehkä ilmoitatte minulle, sir George –" hän aloitti, ojentaen kätensä.

"Älkää menkö vielä", esteli poliisipäällikkö, viitaten häntä jälleen
istumaan. "Saatte kaikki haluamanne tiedot muutamassa minuutissa."

"Mutta täytyyhän hänen toki suorittaa kyselyjä", ihmetteli toinen.

Sir George pudisti päätään.

"Kummallisinta Saul Arthur Mannissa on se, ettei hänen koskaan tarvitse
tiedustella mitään. Juuri sen vuoksi häntä nimitetään 'Mieheksi,
Joka Tietää'. Hän on yksi maailman huomattavimpia miehiä rikosten
selvittelyn alalla. Koetimme houkutella häntä liittymään Scotland
Yardiin. En ole varsin varma siitä, olisiko hallitus suostunut
maksamaan hänelle kylliksi palkkaa. Mutta hän päästi minut pulasta
kieltäytymällä jyrkästi."
Samassa soi puhelin, ja sir George tarttui kuulokkeeseen. Sitten hän
otti kynän ja kirjoitti nopeasti lehtiöönsä. Lopetettuaan sen hän
sanoi: "Kiitos", ja laski kuulokkeen paikalleen.
"Kas tässä tiedot, herra Minute", hän virkkoi. "Pastori Vincent
Lock on kappalainen eräässä hyvin köyhässä kunnassa Manchesterin
lähistöllä, innostunut partiopoikaliikkeeseen. Hänen veljellään George
Henry Lockilla on ollut kotoisia huolia, hänen vaimonsa on karannut
hänen luotaan. Vaimo asuu nykyisin Grand Hotellissa Eastbournessa, ja
hänen lankonsa käy joka päivä häntä tapaamassa, koettaen saada hänet
palaamaan kotiin. Sillä olemme suoriutuneet arvoisasta pappismiehestä
ja hänen rikostoveristaan. Neiti Paines on todella puutarhuri, on
ollut valittaja kahdessa kihlauksenpurkamisjutussa, joista toinen
joutui oikeuteen saakka. Epäilemättä", jatkoi poliisipäällikkö, lukien
paperistaan, "hänen menetelmänään on houkutella vanhanpuoleisia
herrasmiehiä esittämään hänelle avioliittoa ja sitten ryhtyä
toimintaan. Nyt olemme selvillä neiti Painesista, ja te tiedätte, miksi
hän vaivaa teitä. Ystävällämme Waxylla on toinenkin nimi – Thomas
Cobbler – ja hänet on kolmasti tuomittu varkaudesta."

Poliisipäällikkö käänsi katseensa pois paperista, myhäillen jurosti.

"Minulla on jotakin sanottavaa omalle tieto-osastollemme, senjohdosta
ettei ole pysytty Waxyn jäljillä." Sen sanottuaan hän vilkaisi jälleen
paperiin.
"Ja siinä se onkin. Kaikki kolme on toimitettu pois tieltä. Minä pidän
kyllä huolta siitä, ettei Waxy enää teitä häiritse."
"Mutta miten hitossa", kummasteli John Minute, "miten hitossa voi tämä
mies saada asioista selon niin lyhyessä ajassa?"

Poliisipäällikkö kohautti olkapäitään.

"Hän vain tietää", hän vastasi.

Saattaen vieraansa ovelle hän jatkoi:

"Jos teitä vielä häiritään, niin kehoittaisin hartaasti teitä
kääntymään Saul Arthur Mannin puoleen. En tiedä, mikä teitä oikeastaan
huolettaa, ettekä ole tarkoin ilmoittanut minulle, miksi teidän on
pelättävä minkäänlaisia ahdistajia. Teidän ei tarvitse puhua siitä
myöskään herra Mannille", huomautti hän, pieni tuikahdus silmissään.

"Miksi ei?" tiedusti toinen epäluuloisesti.

"Koska hän tietää", selitti poliisipäällikkö.

"Lempoa hän tietää", murahti John Minute ja mennä tömisteli alas
leveitä portaita Thamesin rantatielle, aivan ymmällään. Hän halusi
heti paikalla mennä tapaamaan tätä merkillistä miestä, sillä hänen
uteliaisuutensa oli herännyt ja lisäksi häntä vaivasi joutavanpäiväinen
pelko, jonka hän maltittomuudessaan olisi tahtonut heti saada
poistetuksi. Mutta hän muisti pyytäneensä Mayta kanssaan syömään ja oli
jo nyt myöhässä viisi minuuttia.
Hän tapasi tytön odottamasta avarassa eteissalissa ja tervehti häntä
sydämellisesti.
Mitä hyvänsä John Minutesta puhuttaneenkaan sellaista, mikä ei ole
hänelle kaikin puolin eduksi, niin sitä ei ainakaan voida sanoa, että
hän oli teeskentelijä. Rhodesiassa on ihmisiä, jotka eivät muistele
häntä hellin tuntein. He kuvaavat hänet pahimmaksi maananastajaksi,
joka milloinkaan on ajanut zeedersburgilaisella valjakolla Port
Charterista Salisburyyn rekisteröimään konnankujeilla hankkimaansa
maa-aluetta. He kertovat juttuja näistä hänen ihmeellisistä
matkoistaan, joiden varrella hänellä oli aina joka puolentoista
penikulman päähän varattuna kymmenen levännyttä muulia odottamaan.
He puhuivat hänen taipumuksestaan uhkapeliin, neljästätuhannesta
hehtaarista maata, jonka omistaja vaihtui, kun yksi kortti iskettiin
pöytään. Ja hänestä liikkuu sellaisiakin kertomuksia, jotka eivät
oikein sovi painettaviksi. Kun M'Lupi – pieni mashonalaispäällikkö –
löysi kultaa '92 eikä suostunut ilmoittamaan löytönsä paikkaa, niin
juuri John Minute sitoi hänet paaluihin ja poltti hänen rintansa päällä
heinätukkoa, kunnes hän puhui.
Monet näistä jutuista ovat todennäköisesti liioiteltuja, mutta koko
Rhodesia on yhtä mieltä siitä, että John Minute nylki puolueettomasti
sekä ystävää että vihamiestä. Vähät siitä, koskiko asia Lobengulan
tai Etelä-Afrikan yhtiön luottamusmiestä, hän petti kumpaakin, Ja
tuona hirveänä päivänä, jolloin heitettiin arpaa siitä, joutuisivatko
valtauslupien hakijat teurastettaviksi Lobengulan kraalissa, pujahti
John Minute pakoon ainoalla saatavissa olevalla muulivaljakolla,
jättäen toverinsa oman onnensa nojaan.
Mutta hänessä oli myöskin suuria yleviä piirteitä, ja hän saattoi,
jos niikseen sattui, olla herkkä ja herttainen ystävä. Hän oli mennyt
avioliittoon jo nuorena ja otti vaimonsa mukaansa raakalaisoloihin.
Kerrottiin, että vaimo oli tutustunut nuoreen, komeaan kauppamieheen ja
karannut hänen kanssaan. John Minute oli ajanut heitä takaa viisisataa
kilometriä vihollismaassa Victoria Fallsista Charteriin, Charterista
Marandalasiin, Marandalasista Massikassiin ja saapunut Beiraan niin
pian heidän jälkeensä, että oli nähnyt heitä Kapkaupunkiin vievän
laivan viilettää tupruttavan jokea alas. Toisiin naimisiin hän ei ollut
mennyt. Huhun mukaan oli vaimo kuollut malariaan. Kansanomaisemman
toisinnon mukaan oli John Minute seurannut harhapoluille joutunutta
puolisoaan Pietermaritzburgiin, ampunut hänet ja ollut sitten seitsemän
vuotta pakkotöissä rikoksestaan.
Sellaisesta miehestä, joka on rikas, mahtava, jota rahvas katselee
karsaasti ja jota useimmat vihaavat ja kaikki pelkäävät, syntyy
juttuja yhtä nopeasti kuin sieniä sateen jälkeen. Toiset niistä
olivat puolittain tosia, toiset tyyten hämäräperäisiä, tahallisia,
pahanilkisiä sepustuksia. Mutta olivatpa ne sitten tosia tai
valheellisia, John Minute ei ollut tietääkseen niistä mistään, ei
väittänyt mitään vääräksi, ei selittänyt mitään eikä edes nostanut
kannetta Kapkaupungissa ilmestyvää viikkolehteä vastaan, joka oli
julkaissut kertomuksen hänen urastaan säälimättömän vapaasti.
Vain yhtä ihmistä maailmassa hän rakasti enemmän kuin sitä
tyttöä, jonka käsi oli hänen kädessään, kun he astuivat Lontoon
miellyttävimpään ravintolaan.
"Minulla oli omituinen keskustelu", sanoi John Minute karkeaan, ripeään
tapaansa. "Olin poliisilaitoksella."

"Oh, setä", virkkoi tyttö moittivasti.

Setä kohautti kärsimättömästi olkapäitään.

"Tyttö-kulta, sinä et tiedä", hän puolustautui. "On kaikenlaista väkeä,
joka –"

Hän pysähtyi äkkiä.

"Mitä erikoista oli käynnissäsi?" tiedusti May tilattuaan ruoan.

"Oletko koskaan kuullut puhuttavan Saul Arthur Mannista?" kysyi John
Minute.
"Saul Arthur Mann", toisti tyttö. "Nimi tuntuu minusta tutulta. Mann –
Mann – missä olen sen kuullut?"
"No niin", hymähti Minute, ja hänen huulillaan väikkyi juro, pian
haihtuva hymy, joka niin harvoin valaisi sekunnin ajan hänen kasvojaan,
"jollet sinä tunnekaan häntä, niin kyllä hän tuntee sinut, hän tuntee
kaikki ihmiset".

"Oi, nyt muistan. Hän on Mies, Joka Tietää!"

Nyt oli sedän vuoro hämmästyä.

"Missä ihmeessä olet kuullut hänestä?"

Tyttö selosti lyhyesti seikkailuaan, mutta kun hän alkoi kuvata
kaikkitietävää herra Mannia, keskeytti hänet setä murahtaen:

"Kaistapää. Minä toivoisin, että nimessä olisi ollut jotakin perää."

"Varmasti täytyy siinä olla, setä", väitti tyttö vakavasti.
"Poliisipäällikön asemassa oleva mies ei puhuisi hänestä sillä tavoin
kuin sir George puhui, jollei hänellä olisi siihen erittäin pätevät
syyt."
"Kerrohan enemmän siitä, mitä näit!" kehoitti Minute. "Muistelen
lukeneeni selostuksen poliisitutkinnosta. Vainaja oli tuntematon, eikä
ole saatu selville, kuka hän on."
Tyttö kuvaili, mikäli muisti, kohtauksensa tietävän herra Mannin
kanssa. Hänen oli oltava tahdikas, koska hän halusi kertoa tapahtuman
paljastamatta sitä seikkaa, että hän oli ollut Frankin seurassa. Mutta
hän olisi voinut säästää itseltään sen vaivan, sillä kun hän oli
päässyt kertomuksensa puoliväliin, keskeytti miljonääri hänet.

"Arvaanpa, ettet ollut yksin. Nuori-herra Frank taisi olla saapuvilla."

May nauroi.

"Kohtasin hänet aivan sattumalta", sanoi hän kainosti.

"Niin tietysti."

"Niin, setä, ja siellä oli eräs mies, jonka Frank tunsi. Myöskin sinä
kait tunnet hänet – konstaapeli Wiseman."
John Minute levitti ruokaliinansa, tuijotti keittolautaseensa ja mutisi
jotakin.
"Wiseman on typerä aasi", hän puheli suppean pontevasti. "Yksistään
se seikka, että hän on sekaantunut asiaan, riittää selittämään, miksi
vainajan nimestä ei ole saatu selvää. Tunnen konstaapeli Wisemanin
perin hyvin. Hän on haastanut minut oikeuteen kolme kertaa, ensi
kerran sodan aikana valaistujen ikkunoiden näkymisestä, sitten siitä
syystä, että ammuskelin vähän pistoolilla puutarhassa antaakseni
havainto-opetusta maankiertäjille, ja viimeksi, hitto hänet periköön,
nokisen savupiipun tähden. Niinpä niin, minä tunnen konstaapeli
Wisemanin."
Ajatus konstaapeli Wisemanista nähtävästi valtasi hänen mielensä
täydelleen, sillä hän ei virkkanut mitään, ennenkuin laski syrjään
kalaveitsensä ja haarukkansa, jupisten jotakin "typerästä,
tunkeilevasta tolvanasta".
Hän oli koko aterian ajan hyvin vaitelias, ja hänen ajatuksensa
harhailivat kahdessa asiassa. Etualalla, vaikka se olikin vähemmän
tärkeä, oli Saul Arthur Mannin persoonallisuus. Tähän mieheen hän
mielessään suhtautui epäluuloisesti ja varovasti. Tuntui ärsyttävältä
edes kuvitella, että hänen omassa elämässään saattaisi olla hämäriä
kohtia, joihin tämän miehen tieto loisi valoa, ja hän päätti tänään
iltapäivällä mennä tapaamaan Miestä, Joka Tietää, tämän omaan pesään
ja vaatimalla pakottaa hänet tuomaan esiin kaikki tietonsa hänen
menneisyydestään.
Hyvin paljon oli yleisesti tunnettua. John Minutella oli tapana
kerskailla, että hänen elämänsä oli kirja, jota oli lupa lukea,
mutta sydämensä sisimmässä hän oli tietoinen yhdestä salaisesta
kohdasta, josta ulkomailla ei ollut aavistusta. Käytyään vielä kerran
ajatuksissaan läpi aamuisen keskustelunsa poliisipäällikön kanssa hän
palasi siihen asiaan, joka sittenkin oli ensimmäinen ja tärkeämpi.
"May, oletko miettinyt tarkemmin sinulle tekemääni kysymystä?" sanoi
hän äkkiä.

Tyttö ei koettanutkaan vältellä.

"Tarkoitatko Jasper Colea?"

John Minute nyökkäsi; May oli hetkisen vaiti katse alas luotuna ja
piirtäen sormensa päällä pienen kuvion pöytäliinaan.
"Asia on niin, setä", puhkesi hän vihdoin puhumaan, "ettei minua vielä
nyt ollenkaan haluta mennä naimisiin, ja sinä olet kylliksi hyvin
tutustunut ihmisluontoon tietääksesi, ettei mikään sellainen, mikä
haiskahtaa pakotukselle, ole omiaan tekemään minua suopeaksi herra
Colea kohtaan."
"Todellinen syy", huomautti setä äreästi, "lienee se, että olet
rakkaussuhteissa Frankin kanssa".

Tyttö purskahti nauruun.

"Sepä juuri ei olekaan todellinen syy", hän intti. "Pidän Frankista
hyvin paljon. Hän on herttainen, hilpeä, hymyilevä poika."

John Minute ärähti.

"Niin kyllä, hän on", toisti tyttö, "mutta rakastunut minä en ole
häneen – se on varma".
"Luullakseni ei sinuun vaikuta se seikka, että hän on – perilliseni",
tokaisi vanhus ja silmäili tyttöä tutkivasti.
May kohtasi hänen katseensa värähtämättä. "Jollet olisi kiltein
ihminen, minkä tunnen", vastasi hän hymyillen, "niin loukkautuisin
syvästi. Luonnollisestikaan en välitä siitä, onko Frank rikas vaiko
köyhä. Sinä olet varannut minulle siksi paljon omaisuutta, etteivät
taloudelliset näkökohdat merkitse minulle mitään."

John Minute murahti taaskin.

"Olen aivan vakavissani puhuessani Jasperista."

"Miksi puollat häntä niin innokkaasti?" kysyi May.

John Minute empi.

"Minä tunnen hänet", hän vastasi yksikantaan. "Hän on monin tavoin
osoittanut minulle olevansa luotettava ja siivo nuorukainen. Hän on
käynyt minulle melkein välttämättömäksi", jatkoi hän vähän, naurahtaen
omituiseen tapaansa, "ja sellainen ei Frank ole koskaan minulle ollut.
Tosin kyllä Frank on kelpo poika tavallaan, mutta hän on hullaantunut
sellaisiin seikkoihin, jotka eivät vähääkään lämmitä minun sydäntäni.
Hän on liian innokas urheilemaan, liian innokas laiskottelemaan",
lopetti hän tyytymättömänä.

Tyttöä nauratti jälleen.

"Minulla on ilmoitettavana sinulle eräs asia", puhui John Minute
edelleen, "ja juuri sitä varten pyysin sinua tänään tänne. Olen
hyvin rikas. Sinä tiedät sen. Olen hankkinut miljoonia ja menettänyt
ne, mutta vielä on minulla riittävästi tyydyttääkseni perilliseni.
Jälkisäädöksessäni määrään sinulle kaksisataatuhatta puntaa."

May katsahti häneen, huudahtaen hämmästyneenä:

"Setä!"

Ukko nyökkäsi.

"Se ei ole neljättä osaa omaisuudestani", hän jatkoi nopeasti, "mutta
se tekee elämäsi mukavaksi sen jälkeen kun minä olen poissa".

Hän nojasi kyynärpäänsä pöytään ja katseli tyttöä terävästi.

"Sinä olet perijätär, sillä mitä tahansa teet, minä en ikinä muuta
mieltäni. Niin – tiedänhän, ettet tee mitään, mitä minä en hyväksyisi,
mutta se on toinen asia. Jos menisit naimisiin Frankin kanssa, saisit
sittenkin kaksisataatuhatta puntaasi, vaikka avioliittosi pahoittaisi
kovasti mieltäni. Ei, tyttöseni", puheli vanhus lempeämmin kuin oli
hänen tapaistaan, "pyydän vain, ettet tee valintaasi, ennenkuin
lähimmät kaksi viikkoa ovat kuluneet, mitä sitten tehnetkin".

Päätään heilauttaen kutsui John Minute tarjoilijaa ja maksoi laskunsa.

Kumpikaan ei virkkanut enää mitään, ennenkuin John Minute auttoi Mayn
vaunuihinsa, sanoen:

"Olen kaupungissa ensi viikolla."

Hän silmäili vaunujen jälkeen niiden häipyessä Strandia pitkin
liikkuvaan liikennetulvaan. Sitten hän kutsui toiset ajoneuvot ja käski
ajaa poliisipäällikön neuvoman osoitteen mukaan.

VI

Mies, Joka Tiesi

Backwell-kadun varrella Lontoon Cityssä on palatsimainen rakennus,
jossa aikoinaan sijaitsi Eteläamerikkalaisen osakepörssin
pääkonttori; tämä suurenmoinen keinotteluhomma vaati romahtaessaan
viisikymmentätuhatta uhria. Sen isoista peililasisista ikkunoista
oli koristeelliset kultakirjaimet jo aikoja sitten poistettu, ja
upea pronssilevy, joka ilmoitti ohikulkijalle, että siellä kyyrötti
hämähäkki punomassa kultaista verkkoa lukuisille kärpäsille, oli saanut
luovuttaa paikkansa vaatimattomalle syövytetylle kilvelle, jossa oli
yksinkertainen kirjoitus: "Saul Arthur Mann."
Harvat ihmiset tiesivät, minkälainen liike Saul Arthur Mannilla oli.
Hänellä oli kokonainen armeija konttoristeja, laajempi kokoelma
lokerokaappeja kuin Cityn millä hyvänsä kolmella suurliikkeellä
yhteensä, hänen postinsa oli tavaton, ja sekä hänellä itsellään
että hänen konttoristeillaan oli säännölliset työajat. Mutta hänen
alkuvaiheensa tunnettiin hyvin.
Hän oli ollut liikeapulaisena eräällä osakekeinottelijalla, ja hän oli
kiihkeästi koonnut sanomalehtileikkeleitä, etupäässä sellaisia, jotka
koskivat poliittisia, maantieteellisiä ja ilmastollisia oloja maailman
suurien osakeyhtiöiden toiminta-alueilla. Vähitellen hän oli kehittänyt
tietotoimiston, joka käsitti koko maapallon.
Ensimmäiset tiedot jollakin kultakentällä sattuneesta työselkkauksesta
saapuivat hänelle, ja hänen liiketuttavansa ilmaisivat, mitä hän arveli
kysymyksessä olevalla alalla vallitsevasta tilanteesta, "polkemalla"
asianomaisen yhtiön osakkeita.
Jos hänen Liverpoolissa olevat asiamiehensä äkkiä saapuivat
puuvillapörssiin ja alkoivat ostaa tavattomia määriä toukokuun
puuvillaa, niin asiantuntija tiesi, että Saul Arthur Mannin oli
herättänyt uinailustaan sähkösanoma, jossa kuvattiin myrskyn
aiheuttamaa tuhoa Yhdysvaltain puuvillavyöhykkeellä.
Kun Ceylonin kahvi-istutuksille ilmaantui omituista ruostetta,
saapui Saul Arthur Mannille kello kahden aikaan iltapäivällä
kuusisataasanainen sähkösanoma, jossa kuvattiin ruostetta aiheuttavan
perin pienen hyönteisen elintapoja ja ominaisuuksia, ja kello kolmen
aikaan oli kahvin hinta kohonnut.
Kun taas toisella kertaa Cacuran presidentti señor Almarez oli
heittänyt viinilasin lankonsa, kapteeni Vassalaron kasvoille, niin
Saul Arthur Mann riensi markkinoille ja polki alhaalle kaikki
cacuralaiset osakkeet, jotka olivat jotensakin hyvässä kurssissa
erinomaisen sadon ja hallituksen vakavuuden johdosta. Hän perusti
laskelmansa laskusuunnan varaan, koska hän tiesi, että Vassalaro oli
varma ampuja ja että välttämätön kaksintaistelu riistäisi Cacuralta
parhaan presidentin, mitä sillä oli ollut kahteen vuosikymmeneen, ja
että nyt mahdollisesti valittaisiin Sebastian Romelez, jota tuki eräs
saksalainen rahamiesyhtymä, pyrkien käyttämään maan luonnonrikkauksia
omalla tavallaan.
Hän oli otaksuttavasti koonnut varsin huomattavan omaisuuden,
ja varmaa on, että hän laajensi tiedustelupiiriään, kunnes
rahan ansaitseminen merkillisellä tietotoimistolla muuttui vain
toisarvoiseksi vaikuttimeksi. Hänellä oli ihmeellinen muisti, jota
hänen lokerojärjestelmänsä täydensi. Hän saattoi kärsivällisesti
uurastaa kuukausimääriä ja uhrata kerrassaan suhdattomia rahaeriä
saadakseen esimerkiksi tietää, mistä syystä jonkun Intian syrjäisessä
seudussa toimineen piiriupseerin oli ollut pakko palata Englantiin
ennen palvelusaikansa päättymistä.
Hänen tiedonjanonsa oli sammumaton; hän tunsi maailman kaikkien maiden
politiikan ja sai harvinaisen täsmälliset kuvaukset niiden politiikkaa
johtavista henkilöistä, ja sille pohjalle hän kykeni muodostamaan
teorioja, jotka pitivät hämmästyttävästi paikkansa.
Hänen elintapansa olivat yksinkertaiset; hän asui laajassa ja
epäsäännöllisessä vanhassa talossa Streathamin alueella, ja hänen
työnsä, puuhansa, koko hänen elämänsä keskittyi hänen toimistoonsa. Hän
oli avustanut poliisia lukemattomia kertoja, ja hän oli niin ihastunut
tällä alalla suorittamiensa tutkimusten luonnistumiseen, että hän oli
perustanut uuden rikosarkiston, josta oli ollut poliisilaitokselle
tavattomasti apua ja joka oli kannustanut Scotland Yardia kilpailemaan.
John Minute laskeutui rakennuksen ovella vaunuistaan ja silmäili
otsaansa rypistellen muhkeata julkisivua. Astuttuaan tilavaan
eteissaliin hän ojensi käyntikorttinsa siellä olevalle palvelijalle ja
istuutui hyvin kalustettuun odotushuoneeseen. Viiden minuutin kuluttua
hänet opastettiin Saul Arthur Mannin puheille. Mies, Joka Tiesi,
koomillisen pieni olento hyvin laajan kirjoituspöydän ääressä, hypähti
seisomaan ja tuli avaran huoneen poikki puolitiehen vierastaan vastaan.
Viitatessaan John Minutea istumaan pehmeään nojatuoliin hän tarkasteli
tätä isojen silmälasiensa lävitse.
"Tulette poliisipäällikön lähettämänä, eikö totta?" hän arvasi,
osoittaen syyttävästi vierasta sormellaan. "Tiedän, että asia on niin,
koska hän soitti minulle tänä aamuna, tiedustaen minulta kolmesta
henkilöstä, joiden satun tietämään vaivanneen teitä. Ja mitä voin tehdä
palvellakseni teitä, herra Minute?"
John Minute ojensi jalkansa suoraksi ja työnsi uhmailevasti kädet
housuntaskuihin.

"Voitte kertoa minulle kaikki, mitä minusta tiedätte", hän virkkoi.

Saul Arthur Mann asteli takaisin ison pöytänsä ääreen ja istuutui.

"Minulla ei ole aikaa kertoa teille niin paljoa", hän vastasi kylmästi,
"mutta muutamia suuntaviivoja voin teille esittää".
Hän painoi pöydässään olevaa nappulaa, avasi jykevän rekisterin ja
viiletti sormellaan sen sivuja.
"Tuokaa minulle kahdeksantuhattakahdeksansataaseitsemänkymmentäneljä!"
käski hän ovelle ilmestynyttä apulaista.
John Minuten ällistykseksi ei lähetti palannutkaan suuri asiakirjamytty
kainalossaan, vaan toi pienen, soman, siisteihin, harmaihin kansiin
sidotun kirjan.

"Ja nyt", sanoi Mann nojautuen mukavaan asentoon, "luen teille hieman".

Hän kohotti kirjaa.

"Tässä kirjassa ei ole ainoatakaan nimeä, ystäväni – ei niin
ainokaista. Ei kukaan muu kuin minä tiedä, ketä äsken mainitsemani
numero tarkoittaa."

Hän taputti hyväillen paksua rekisteriä.

"Nimet ovat täällä. Kun minä poistun tästä toimistosta, jää se kolmen
vankan terässeinän taakse; kun minä kuolen, poltetaan se minun
kanssani."
Hän aukaisi uudelleen pienen kirjasen ja alkoi lukea. Hän luki yhtä
mittaa neljännestunnin yksitoikkoisella, laulavalla äänellä, ja John
Minute nousi hitaasti suoraksi istumaan ja kuunteli selostusta kasvot
jännittyneinä ja silmät kapeina. Hän antoi toisen jatkaa keskeytymättä
loppuun saakka ja äänsi sitten käheästi:
"Puolet tosiseikoistanne ovat valheita; jotkut niistä ovat halpaa
parjausta, toiset silkkaa mielikuvituksen tuotetta."

Saul Arthur Mann sulki kirjan ja pudisti päätään.

"Kaikki mitä täällä on", hän kehaisi, koskettaen kirjaa, "on totta.
Kenties se totuus ei ole sellainen, jollaisena te haluaisitte sen
tunnetuksi, mutta se on totta. Jos epäilisin yhtään siinä mainittua
seikkaa vääräksi, niin olisi koko toimintapohjani mennyttä. Siinä on
totuus, koko totuus, eikä mitään muuta kuin totuus, herra Minute",
jatkoi hän ja hänen hyväntahtoiset pienet kasvonsa olivat punaisina
harmista.
"Entä jos se sisältäisikin totuuden", keskeytti hänet John Minute,
"niin minkä hinnan vaatisitte tuosta kertomuksesta ja niistä
asiakirjoista, joita väitätte itsellänne olevan ja jotka muka
todistavat sen oikeaksi?"
Toinen nojautui taaksepäin tuolissaan ja pani miettivänä kätensä
ristiin.

"Minkä arvoiseksi arvioitte itsenne, herra Minute?"

"Teidän pitäisi se tietää", vastasi miljoonamies ivallisesti.

Saul Arthur Mann taivutti päätään.

"Teidän arvopaperienne nykyisen arvon mukaan arvioisin omaisuutenne
noin miljoonaksi kahdeksisadaksiseitsemäksikymmeneksituhanneksi
punnaksi", hän arveli, ja John Minuten silmät menivät pystyyn
ällistyksestä.

"Jotensakin lähelle arvioitu", myönsi hän vastahakoisesti.

"No hyvä", jatkoi pieni mies, "jos kerrotte sen summan
viidelläkymmenellä ja tuotte koko sen rahamäärän toimistooni ja
laskette sen tuolle pöydälle kymmenentuhannen punnan seteleinä, niin
ette sittenkään saa ostetuksi tuota kirjasta ettekä niitä asiakirjoja,
jotka sen varmentavat."

Hän hypähti pystyyn.

"Pelkäänpä viivyttäväni teitä, herra Minute."

"Ette te minua viivytä", vastasi toinen karkeasti. "Ennen poistumistani
haluan tietää, mihin tarkoitukseen käytätte tietoanne."

Pieni mies levitti käsiään anteeksi pyytäen.

"Mihinkä käytän? Te olette nähnyt mihin sitä käytän. Olen kertonut
teille, mitä ei ainoakaan muu elävä olento saa tietää."

"Mistä te tiedätte, että olen John Minute?" kysyi vieras nopeasti.

"Teistä on kaksikymmentäseitsemän valokuvaa samassa kotelossa
teitä koskevien asiakirjojen kanssa, herra Minute", selitti pieni
tutkistelija rauhallisesti. "Olette näet varsin huomattava henkilö –
yksi Englannin kahdestasadastaneljästä todella rikkaasta miehestä.
Ei ole todennäköistä, että erehtyisin luulemaan teitä joksikin
toiseksi, ja sitäpaitsi on tarinanne niin mielenkiintoinen, että
luonnollisestikin tiedän teistä enemmän kuin tietäisin, jos olisitte
viettänyt lontoolaisen liikemiehen kuivaa ja rauhallista elämää."
"Sanokaa minulle yksiä asia, ennenkuin lähden", pyysi Minute. "Kuka on
se henkilö, johon viittaatte nimityksellä 'X'?"

Saul Arthur Mann hymyili ja kallisti päätään tuskin huomattavasti.

"Sitä seikkaa ei teillä ole oikeus tiedustaa. Sen ilmaisen vain
poliisilaitokselle tai muille valtuutetuille henkilöille, jotka
haluavat päästä kosketuksiin 'X:n' kanssa. Voin lisätä", jatkoi hän,
"että minulla olisi teille kerrottavaa vielä paljon enemmän, jollei
minun silloin olisi pakko mainita teille tuttuja henkilöitä."
Poistuessaan toimistosta John Minute näytti hieman vanhemmalta, hieman
kalpeammalta kuin tullessaan. Hän ajoi kerhoonsa, ja hänen mielessään
pyöri vain yksi ajatus: kuka ja missä oli se henkilö, joka pienen
miehen muistiinpanoissa oli mainittu nimellä "X".

VII

Rex Holland ilmestyy näyttämölle

Rex Holland laskeutui maahan uudesta autostaan, astahti askeleen
taaksepäin ja tarkasteli omaisuutensa uutta lisäystä kylmin silmin.

"Luullakseni se on hyvä, Feltham", hän kehaisi.

Autonkuljettaja kosketti lakkiaan ja virnisti.

"Se katkaisi matkan kolmessakymmenessäkahdeksassa minuutissa, sir – se
ei ole huono saavutus kolmellakymmenelläkahdella kilometrillä – siitä
puolet pitkin Lontoon katuja."
"Ei olekaan", vahvisti isäntä, vetäen verkkaisesti hansikkaita
käsistään.
Auto seisoi maalaistalon sisäänkäytävän edustalla; rakennus oli
tuhlaavasti rahaa käyttämällä muutettu loistopalatsiksi.
Rex Holland viivytteli yhä ulkosalla, ja autonkuljettaja, joka tunsi,
että keskustelua pitäisi hieman rohkaista, uskalsi huomauttaa, että
hyvä pitääkin sellaisen auton olla, johon on uhrattu kahdeksansataa
puntaa.
"Kaikki hyvä maksaa rahaa", virkkoi Rex Holland syvämietteisesti ja
jatkoi sitten: "Oikaiskaa, jos olen erehtynyt, mutta Putneyn läpi
tullessamme olin näkevinäni teidän nyökkäävän erään toisen auton
ohjaajalle."

"Niin tein, sir."

"Kun otin teidät palvelukseeni", puhui Rex Holland edelleen tasaiseen
tapaansa, "kerroitte juuri saapuneenne Australiasta, ettekä muka
tuntenut ketään Englannissa – mielestäni kävi ilmoituksestani täysin
selville, että halusin sellaista miestä, joka täyttäisi nämä ehdot."
"Aivan oikein, sir; olin itse yhtä hämmästynyt kuin tekin; mainitun
auton ohjaaja matkusti emämaahan samassa laivassa kanssani – on
hupaisa sattuma, että hän on saanut samanlaisen toimen."

Rex Holland hymyili levollisesti.

"Toivoakseni ei hänen isäntänsä ole yhtä omituinen kuin minä ja maksaa
palvelijalleen minun mittapuuni mukaan."

Tämän purkauksen jälkeen hän avasi oven ja meni taloon sisälle.

Feltham ajoi auton talon takapuolelle rakennettuun vajaan. Päästyään
piiloon tarkastelevilta katseilta hän sytytti piippunsa, istuutui
laatikolle ja veti taskustaan pienen kortin, jonka hän luki tavattoman
huolellisesti.
– Ensiksi: On toimittava autonkuljettajana ja kamaripalvelijana,
– hän luki. – Toiseksi: Palkka on kymmenen puntaa viikossa ynnä
kulungit. Kolmanneksi: Ei saa hankkia ystäviä eikä tuttavia.
Neljänneksi: Ei koskaan eikä millään ehdolla saa keskustella isännästä,
ei hänen elintavoistaan eikä hänen asioistaan. Viidenneksi: Ei
koskaan eikä millään ehdolla saa mennä Lontoossa Marble Archista
Victoria-asemalle vedetyn viivan itäpuolelle. Kuudenneksi: Ei saa
tuntea isäntää, jos hän tulee vastaan kadulla jonkun toisen henkilön
seurassa.

Autonkuljettaja taittoi kortin kokoon ja raapi miettivänä leukaansa.

– Omituista, – hän tuumi.

Se oli kuvaava nelitavuinen sana ja sen käyttäminen tuntui mukavalta
hämillään olevasta australialaisesta. Hän pesi kasvonsa ja kätensä ja
meni pieneen keittiöön valmistamaan isäntänsä päivällistä.
Rex Hollandin talo oli huomiota ansaitseva. Se oli täynnänsä
kaikenlaisia työtäsäästäviä kojeita, joita ihmisjärki on voinut keksiä.
Jos kalusto olikin loistelias, niin sitä ei ollut kovin runsaasti.
Imuputkia oli joka huoneessa, ja liittämällä niihin letku ja suusuppilo
sekä painamalla vipua voitiin huoneet puhdistaa muutamissa minuuteissa.
Talon takasivulla olevasta keittiöstä kulki ruokasaliin kaksi sähköllä
toimivaa, yhtenäistä hihnaa, jotka pian veivät pöytään kokkiohjaajan
valmistaman perin yksinkertaisen aterian.
Päivällisen tähteet oli korjattu pois, autonkuljettaja päästetty
asuntoonsa, joka oli pienessä, erillään talosta olevassa yhden huoneen
rakennuksessa, ja käännetty nappulaa, joka kuumensi tarjoilupöydälle
sijoitettua automaattista kahvinkeittovehjettä.

Rex Holland istui lukien, jalat tuolille nostettuina.

Hän keskeytti lukemisensa vain siksi aikaa, jonka hän tarvitsi
kaataakseen kahvia valkoiseen kuppiin ja katkaistakseen sähkövirran.
Hän istui, kunnes kamiinin reunustalla oleva pieni hopeakello löi
kaksitoista; sitten hän pisti kirjaan kortin merkiksi, sulki sen ja
nousi veltosti seisomaan.
Kun hän siirsi syrjään seinälaudoitusta, paljastui kassakaapin
teräksinen ovi. Sen hän avasi kimpusta valitsemallaan avaimella.
Kaapista hän otti esille seetripuisen lippaan, joka myöskin oli
lukittu. Vedettyään kannen auki hän nosti lippaasta kolme shekkikirjaa,
yhden kerrallaan, ja jostakin läpinäkyvästä aineesta valmistetut
sormikkaat. Niiden ilmeisenä tarkoituksena oli tehdä kielivät
sormenjäljet mahdottomiksi.
Hän veti ne huolellisesti käsiinsä ja napitti ne. Senjälkeen hän
irroitti kolme maksuosoitusta, yhden kustakin kirjasta, otti
taskustaan täytekynän ja alkoi täyttää tyhjiä rivejä. Hän kirjoitti
hitaasti, melkeinpä vaivaloisen hitaasti, eikä hänellä ollut
alkuperäistä käsialaa mallinaan. Hyvin harvat väärentäjät ovat
kyenneet jäljittelemään toisen ihmisen nimikirjoitusta muististaan.
Rex Holland oli loistava poikkeus kaikista edeltäjistään, sillä näitä
maksuosoituksia olisi päiväyksestä aina kiemuraiseen allekirjoitukseen
saakka yhtä hyvin voitu pitää John Minuten kirjoittamina.
Samat epäsäännölliset "e:t", sama jäykkähäntäinen "y" – John
Minutekin olisi saattanut epäillä itse kirjoittaneensa sanat
"kahdeksansataaviisikymmentä", jotka olivat yhdessä jonossa.

Rex Holland tarkasti tekelettään ilman minkäänlaista mielenliikutusta.

Hän antoi musteen kuivaa, ennenkuin hän taittoi maksuosoitukset ja
pisti ne taskuunsa. Se oli John Minuten tapa, sillä miljoonamies ei
koskaan käyttänyt imupaperia jostakin syystä, joka luultavasti oli
yhteydessä jonkun hänen aikaisempien vaiheittensa aikana sattuneen
tapauksen kanssa. Kun maksuosoitukset olivat Rex Hollandin taskussa,
veti hän sormikkaat käsistään, laski ne ja shekkikirjat takaisin
lippaaseen ja kassakaappiin, lukitsi teräsoven, veti liikkuvan
laudoituksen takaisin sen eteen ja meni vuoteeseensa.

Varhain seuraavana aamuna hän kutsui palvelijaansa.

"Viekää auto kaupunkiin!" hän käski. "Minä menen junalla. Tulkaa
tapaamaan minua Holland-puiston maanalaisen radan käytäväaukolla
kello kaksi – minulla on teille pikku tehtävä, josta ansaitsette
viisisatasen."
"Sepä kelpaa, sir?" riemuitsi ällistynyt mies, kun oli hieman selvinnyt
ensi tyrmistyksestään.
Frank saattoi joskus Mayta East Endiin, ja samana päivänä, jolloin Rex
Holland palasi Lontooseen, meni Frank tytön asuntoon viedäkseen hänet
Canning Townin piiriin.

"Tule sisään juomaan kuppi teetä!" kehoitti May.

"Sinulla on loistava huoneisto, May", sanoi Frank, silmäillen
ihastuneena somasti kalustettua vierashuonetta. "Vertaapa tätä minun
halpaan majaani Bayswaterin alueella!"
"En tunne halpaa majaasi Bayswaterissa", vastasi tyttö nauraen, "mutta
miksi ihmeessä sinä haluat asua Bayswaterissa, sitä minä en käsitä".

Frank maisteli teetään, ja hänen silmänsä välähtivät.

"Arvaappa, minkälaiset tulot Minuten miljoonien perijällä on!" hän
virkkoi ivallisesti. "Ei – minä säästän sinulta arvaamisen vaivan.
Saan pankista palkkaa seitsemän puntaa viikossa, ja siinä ovat kaikki
tuloni."

"Mutta eikö setä –" aloitti May kummastellen.

"Ei lanttiakaan", vastasi Frank karkeasti, "ei niin puolta penniä".

"Mutta –"

"Aavistan, mitä aiot sanoa – hän on sinua kohtaan aulis. Sen
tiedän. Minua hän kohtelee oikeuden mukaan. Ja jos auliutta ja
oikeudenmukaisuutta verrataan, niin edellinen on aina parempi. Kerronpa
sinulle vielä jotakin. Jasper Colelle hän maksaa tuhat puntaa vuodessa!
Eikö se ole erinomaista?"

May kumartui eteenpäin ja taputti hänen käsivarttaan.

"Poika-rukka", säälitteli tyttö myötätuntoisesti, "se ei tee paremmaksi
– Jasperia, tarkoitan".

Frank irvisti hieman. Sitten hän sanoi:

"Muuten näin salaperäisen Jasperin tänä aamuna tulevan Waterloon
asemalta vielä salamyhkäisemmän näköisenä kuin koskaan ennen. Mitä
erikoistehtäviä hänellä lienee maaseudulla?"

May nousi seisomaan, pudistaen päätään.

"Tiedän yhtä vähän Jasperista kuin sinäkään", hän vastasi.

Sitten hän kääntyi ja katseli nuorukaista miettivästi.

"Frank, minua vaivaa Jasperin ja sinun suhteesi. Minua vaivaa se,
ettei setä näy ajattelevan Jasperista samalla tavoin kuin sinä. Teidän
kummankaan asema ei ole kovin kehuttava, ja minua se harmittaa."

Frank katsoi häntä silmiin ja hymyili ilvehtivästi.

"Miksi se sinua harmittaa?"

Tyttö pudisti päätään.

"Mielelläni kertoisin sinulle kaikki, mutta se ei olisi oikein."

"Ketä kohtaan?" kysäisi Frank kerkeästi.

"Sinua, enoasi tai Jasperia kohtaan."

Frank astahti lähemmäksi häntä.

"Ovatko tunteesi Jasperia kohtaan niin hellät?"

"Minulla ei ole helliä tunteita ketään kohtaan", vastasi May avoimesti.
"Oi, älä ole noin synkän näköinen, Frank. Kehittymiseni taitaa olla
hidasta, etkä sinä voi odottaa, että minulla vielä olisi varmoja
mielipiteitä."

Frank hymyili suruisesti.

"Se onkin ainoa raskas huoleni, rakas", selitti hän alistuvasti,
"raskaampi kuin mikään muu koko maailmassa".
May seisoi empien käsi ovenrivassa, ja hänen kauniilla kasvoillaan
oli hämmentynyt ilme. Hän oli solakka, hento tyttö, sellainen, joka
hitaasti kypsyy naiseksi. Häntä olisi voitu pitää kylmänä ja hieman
luotaantyöntävänä, mutta todellisuudessa ei intohimon liekki vielä
ollut koskenut häneen, ja kahdestakymmenestäyhdestä ikävuodestaan
huolimatta oli hän edelleen terve koulutyttö, jolla oli koulutytön
maltiton mielenlaatu.
"En missään nimessä tahdo veisata valitusvirsiä", jatkoi Frank, "mutta
osani ei ole ollut parasta lajia. Suhteeni enoon oli alunperin huono.
Hän ei pitänyt isästäni eikä kestään isäni sukulaisesta. Hän kohteli
vaimoaan katalasti. Isäparkani oli niitä iloluontoisia miehiä, jotka
ovat aina pulassa, ja aina sai John Minute pelastaa hänet. Siitä
puhuminen ei ole minusta hauskaa." Hän empi.

May nyökkäsi.

"Kyllä ymmärrän", virkkoi hän myötätuntoisesti.

"Isä ei ollut sellainen epäkelpo kuin eno John Minute luulee. Hänellä
oli hyvät puolensa. Hän oli huolimaton ja joi paljon enemmän kuin
oli hänelle terveellistä, mutta kaikki vaikeudet, joihin hän joutui,
johtuivat tästä jälkimmäisestä viasta."
Tyttö tunsi tohtori Merrilin tarinan. Sen oli John Minute hahmoitellut
hänelle lyhyesti, mutta elävästi. Hän tunsi myöskin joitakuita niistä
ikävistä seikoista, jotka olivat aiheuttaneet tohtori Merrilin
romahduksen, sekä aineellisen että siveellisen.
"Frank", hän sanoi, "jos voin mitenkään sinua auttaa, niin tahtoisin
tehdä sen".
"Sinä voit auttaa minut täydelleen jaloilleni", vastasi nuorukainen
tyynesti, "tulemalla vaimokseni".

Tyttö ällistyi.

"Milloin?" hän kysyi hämillään.

"Nyt, ensi viikolla, joka tapauksessa pian", selitti Frank hymyillen,
astui tytön luokse ja tarttui hänen käteensä.
"May, rakas, tiedäthän, että rakastan sinua. Tiedät, ettei maailmassa
ole mitään, mitä en tekisi sinun hyväksesi, ei mitään uhrausta, mihin
en olisi valmis puolestasi."

May pudisti päätään.

"Sinun täytyy antaa minulle ajatteluaikaa, Frank", hän esteli.

"Älä mene!" pyysi nuorukainen. "Sinä et aavista, kuinka kipeästi sinua
tarvitsen. John-eno on kertonut sinulle koko paljon minusta, mutta
onko hän maininnut sinulle myöskin siitä, että ainoa keino, jolla
voin päästä riippumattomaksi – riippumattomaksi hänen miljoonistaan
ja hänen vaikutuksestaan – et arvaakaan, kuinka laaja ja tuhoisa se
vaikutus on" – Frankin ääni oli harvinaisen kiihkeä – "on se, että
menen naimisiin ennen kahdettakymmenettäneljättä syntymäpäivääni?"

"Frank!"

"Se on totta. En voi kertoa sinulle enempää, mutta John Minute kyllä
tietää. Jos olen naimisissa, ennenkuin kymmenen päivää on kulunut,
niin" – hän napsautti sormiaan – "viis hänen miljoonistaan.
Olen riippumaton hänen jälkisäädöslahjoistaan, riippumaton hänen
suosiostaan."

May tuijotti häneen silmät levällään.

"Tästä et ole aikaisemmin mitään hiiskunut."

Frank pudisti toivottoman näköisenä päätään.

"On muutamia asioita, joita en voi koskaan sinulle kertoa, ja toisia,
joita et saa tietää, ennenkuin olemme naimisissa. Pyydän sinua vain
uskomaan minua."
"Entäpä -", tytölle takertuivat sanat kurkkuun, "jos et olekaan
naimisissa kymmenen päivän kuluessa? Mitä sitten?"

Frank kohautti olkapäitään.

"Olen Johnin vallanalainen henkineni, ruumiineni kaikkeen maalliseen
nähden", hän lausui kujeillen. "Odotan ja toivon ainoata mahdollista
vapautusta, hänen kuolemaansa. Se tuntuu minusta kauhealta sanoa,
sillä hänessä on jotakin, mistä pidän äärettömästi, mutta sellainen
on asianlaita, ja, May", – puhuessaan hän piti yhä tyttöä kädestä
ja katsoi vakavasti häntä silmiin – "en haluaisi, että ajatukseni
John-enosta olisivat sellaiset. En haluaisi toivoa hänen kuolemaansa.
Tahtoisin tuntea itseni aivan riippumattomaksi hänestä. En tahtoisi,
että minun pitäisi koko aika hartaasti odottaa hänen riutumistaan ja
kuihtumistaan ja riemuita jokaisesta häntä kohdanneesta sairaudesta.
On petomaista minun puhua näin, sen käsitän; mutta jos sinä olisit
minun asemassani, jos tietäisit kaikki, mitä minä tiedän, niin sinä
ymmärtäisit minua."
Tytön mieli oli kuohuksissa. Frankin tavallinen vieraskäynti oli
kehittynyt niin myrskyiseksi, ettei hän enää tuntenut voivansa malttaa
mieltään. Sadat ajatukset risteilivät hurjasti hänen päässään. Hänestä
tuntui kuin hän olisi ollut tuomari ja hänen olisi ratkaistava näiden
kahden miehen välillä, joista hän piti kummastakin. Ja sielunsa
silmillä hän näki silloinkin Jasper Colen kalpeat, älykkäät kasvot ja
totiset, tummat silmät.
"Minun täytyy saada ajatella tätä", hän toisti. "Mielestäni olisi
parasta, ettet lähtisi saattamaan minua Canning Towniin."

Frank nyökkäsi.

"Kenties olet oikeassa", hän myönsi.

May irroitti lempeästi kätensä ja poistui.

Hänelle tuotti tämä päivä äärimmäistä sielullista hämminkiä. Mikä
erinomainen syy saattoi Frankia pakottaa pyrkimään avioliittoon ennen
kahdettakymmenettäneljättä syntymäpäiväänsä? Hän muisti, kuinka John
Minute oli vaatinut häntä lykkäämään naima-ajatukset ainakin kaksi
viikkoa tuonnemmaksi. Miksi oli John Minute äkkiä kertonut hänelle
jälkisäädöslahjastaan? Ensi kertaa eläissään hän alkoi katsella
setäänsä epäilevin silmin.
Frankiltakaan ei päivä kulunut ilman hätkähdyttäviä yllätyksiä.
Lontoon ja läntisten maakuntien pankin Piccadillyn haaraosastolla
on mukava huoneisto, mutta Frankille ei ollut koskaan suotu omaa
huonetta. Hänen iso pöytänsä oli nurkassa, kaukana kassasta, ja sitä
ympäröi kolmelta puolelta osittain lasinen, osittain teakpuinen
irtoseinä. Istumapaikaltaan hän saattoi nähdä kassapöydälle, mikä
olikin tarpeellista, koska hänet joskus kutsuttiin toteamaan, että
maksuosoituksen esitti oikea henkilö.
Hän palasi vähää vaille kolme iltapäivällä, ja johtaja Brandon riensi
kiireesti ulos huoneiston takaosassa olevasta pienestä pyhätöstään ja
viittasi Frankia huoneeseensa.

"Teiltä kului ateriointiin hirveästi aikaa", hän valitti.

"Olen siitä hyvin pahoillani. Kohtasin neiti Nuttallin, ja aika meni
lentäen", selitti Frank.

"Tapasitteko Hollandin tuonnottain?" keskeytti hänet johtaja.

"En tavannut häntä silloin, kun te minut lähetitte, mutta näin hänet
seuraavana päivänä."

"Onko hän enonne ystäviä?"

"En luule. Kuinka niin?"

Johtaja otti pöydältä kolme maksuosoitusta, ja Frank tarkasti niitä.
Yksi niistä oli kahdeksallesadalleviidellekymmenelle punnalle kuudelle
shillingille ja asetettu Liverpooliin Puuvillapankin maksettavaksi,
toinen neljällekymmenelleyhdelletuhannelle sadalleneljällekymmenelle
punnalle Englannin pankin maksettavaksi ja kolmas seitsemälletuhannelle
yhdeksällesadalleyhdeksällekymmenelleyhdeksälle punnalle neljälletoista
shillingille. Ne oli kaikki allekirjoittanut "John Minute" ja siirretty
"herra Rex Hollandille tai hänen määräämällensä".
John Minutella oli hyvin omituinen tapa jakaa suorituksensa niiden
kaikkien kolmen pankin osalle, joihin hän oli sijoittanut rahansa.
Viimeinen maksuosoitus oli asetettu Lontoon ja läntisten maakuntien
pankin maksettavaksi ja se olisi riittänyt johtajalle jonkunlaiseksi
selitykseksi, vaikka hän ei olisikaan niin hyvin tuntenut John Minuten
omituisuutta.
"Seitsemäntuhattayhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän puntaa
neljätoista shillingiä herra Minuten tililtä", virkkoi johtaja;
"jäännös täsmälleen viisikymmentätuhatta puntaa".
Brandon ravisti päätään, tuskaillen asiakkaansa menettelyn takia, joka
oli vastoin liikemiehen tapoja.

"Tunteeko hän enonne?"

"Kuka?"

"Rex Holland."

Frank rypisti otsaansa pinnistäen muistiaan.

"En muista enon koskaan puhuneen hänestä, mutta kuitenkin, niin, nyt
johtuu mieleeni, että yksi hänen pankkiin jättämiään ensimmäisiä
maksuosoituksia oli enoni tililtä – niin, nyt muistan", hän huudahti.
"Kun hän avasi tilinsä, oli hänellä John Minuten allekirjoittama
suosituskirje. Silloin ajattelin, että heillä oli varmaankin ollut
yhteisiä liikeasioita. Mutta kun eno ei milloinkaan mielellään
keskustele pankkiasioista muualla kuin pankissa, en ole tullut
maininneeksi siitä hänelle."

Taaskin johtaja pudisti päätään epäilevästi.

"Minun täytyy tunnustaa, herra Merril, etten pidä näistä salaperäisistä
tallettajista. Minkälainen hänen ulkomuotonsa on?"

"Hän on pitkänpuoleinen, nuorehko, hienosti puettu mies."

"Sileäksi ajeltu?"

"Ei; hänellä on lyhyeksi leikattu, musta parta, vaikka hän ei voi
olla vanhempi kuin kaksikymmentäkahdeksanvuotias. Kun näin hänet ensi
kerran, tuntuivat hänen kasvonsa minusta tutuilta, ja luulin tavanneeni
hänet aikaisemmin. Muistaakseni oli hänellä ensi kerran käydessään
kultasankaiset silmälasit, mutta en ole koskaan tavannut häntä kadulla,
ja hän tuskin liikkuu minun alhaisessa seurapiirissäni", lopetti Frank
hymyillen.
"Luultavasti on kaikki niinkuin pitääkin", sanoi johtaja epävarmana,
"mutta joka tapauksessa käyn huomenna häntä tapaamassa. Varovaisuuden
vuoksi voimme tiedustaa enoltanne, vaikka olenkin varma siitä, että hän
julmistuu, jos vaivaamme häntä tiliasioilla."
"Aivan varmasti hän julmistuu, jos tiedustatte tänään", yhtyi Frank
naurahtaen, "sillä hänen on tänään kahden ja kahdenkymmenen junalla
matkustettava Pariisiin".
Pankkiajasta oli jäljellä vain viisi minuuttia, kun ovesta ilmestyi
kaupunginpalvelija, joka laski pöydälle kirjeen. Se vietiin johtaja
Brandonille, joka heti saapui toimistoon, astuen Frankin luokse.

"Katsokaapa tätä!" hän huudahti.

Frank otti kirjeen ja luki sen. Se oli osoitettu johtajalle ja kuului:

    "K. Herra Johtaja.

    Aion matkustaa tänä iltana Pariisiin tavatakseni siellä
    liiketoverini herra Minuten. Olisin sen vuoksi hyvin kiitollinen,
    jos Teidän sopisi lunastaa oheenliitetty maksuosoitus.

    Kunnioittaen

                                                 Rex Holland."
"Oheenliitetyn maksuosoituksen" määrä oli viisikymmentäviisituhatta
puntaa ja vaati siis noin viisituhatta puntaa Rex Hollandin tilillä
aikaisemmin olleista rahoista. Kirjeessä oli jälkikirjoitus:
"Pyydän Teitä pitämään tätä kuittauksenani rahaerästä, jonka antanette
sanantuojalleni, kaupunginpalvelija George Graylinille, ja tämä
kuittaus olkoon teille vakuutena kaikkien mahdollisten vahinkojen
varalta."

Johtaja meni kassapöydän ääreen.

"Keltä saitte tämän kirjeen?" hän kysyi.

"Herra Hollandilta, sir", vastasi mies.

"Missä hän on?" tiedusti Frank.

Kaupunginpalvelija pudisti päätään.

"Asunnossaan – minun käskettiin viedä kirje pankkiin ja tuoda rahat."

Johtaja oli neuvottomana. Tämä oli tavallinen liikeasia, eikä rahojen
maksaminen tällä tavoin ollut lainkaan harvinaista. Vain summan
suuruus pani hänet empimään. Mutta kun asianomaisen tili sentään oli
ennestäänkin melkoinen, poistui hän työhuoneeseensa ja palasi sieltä,
kädessään kaksi setelitukkoa, jotka hän oli ottanut kassakaapista. Hän
luki ne, sulki ne sinetöityyn kuoreen ja otti kaupunginpalvelijalta
kuitin.

Miehen mentyä pyyhkäisi Brandon otsaansa.

"Huh!" hän huoahti, "minä en pidä tällaisesta liikkeenhoidosta ja
olisin hyvin iloinen, jos minut siirrettäisiin pääkonttoriin".
Tuskin hän oli saanut sanat suustaan, kun kelloa soitettiin rajusti.
Pankin katuovet oli suljettu kaupunginpalvelijan poistuttua. Frank,
joka tarkasti päiväkirjansa saldoa, laski kynän kädestään ja meni
esimiehensä viittauksesta ovelle, työnsi salvat syrjään ja päästi
sisään – John Minuten.

Frank töllisteli häntä ällistyneenä.

"Haloo, eno!" huudahti nuorukainen, "toivoisinpa, että olisitte tullut
viisi minuuttia aikaisemmin. Luulin sinun olevan Pariisissa."
"Sähkösanoma, jolla minua kutsuttiin Pariisiin, oli valheellinen",
murahti John Minute. "Sähkötin sinne saadakseni varmennuksen ja sain
vastauksen, etteivät pariisilaiset edustajani olleet lähettäneet
minulle minkäänlaista sanomaa. Sain sähkösanoman vasta juuri ennen
junan lähtöä. Olen kuluttanut koko iltapäivän koettaessani päästä
puhelimella Pariisiin, että tästä hämmingistä tulisi selvä. Miksi
toivoisit, että olisin ollut täällä viisi minuuttia sitten?"
"Siksi, että olemme juuri maksaneet viisikymmentäviisi tuhatta puntaa
ystävällesi herra Hollandille."
"Ystävälleni?" John Minute tuijotti vuoroin johtajaan, vuoroin
Frankiin, joista edellisen äkkiä valtasi onnettomuutta seuraava
lamauttava tunne.
"Mitä tarkoitat sanoessani 'ystävälleni'?" kysyi miljoonamies. "Tätä
ennen en ole kuullut mitään koko miehestä."
"Ettekö ole tänä aamuna antanut herra Hollandille maksuosoituksia lähes
viidenkymmenentuhannen punnan summalle?" huohotti johtaja, kalveten.
"Varmasti en!" mylvi John Minute. "Miksi hitossa olisin antanut ne?
Enhän ole ikinä kuullut sitä miestä mainittavan."

Johtaja tarttui pöytään pysyäkseen pystyssä.

Hän selitti lyhyesti ja änkyttäen, mitä oli tapahtunut, ja meni Frankin
seurassa edellä työhuoneeseensa.

John Minute tarkasti maksuosoituksia.

"Se on minun käsialaani", hän virkkoi. "Voisin itse vannoa sen
omakseni, mutta ikinä en ole kirjoittanut näitä maksuosoituksia taikka
nimeäni niihin. Panitteko merkille kaupunginpalvelijan numeron?"

"Kirjoitin sen sattumalta muistiin", vastasi Frank.

Johtaja oli jo puhelimessa, soittaen poliisilaitokseen. Kello seitsemän
samana iltana pidätettiin kaupunginpalvelija. Hän selitti, että
hänet oli lähettänyt eräs herra Holland, jonka hän kuvasi hoikaksi
parrattomaksi mieheksi. Hänen kuvauksensa ei lainkaan sopinut yhteen
Frankin antamien tietojen kanssa.
"Olen ollut kauan aikaa Australiassa", kertoi kaupunginpalvelija, "ja
hän puhui australialaiseen tapaan. Ja kun mainitsin eräitä paikkoja,
joissa olin ollut, sanoi hän tuntevansa ne."
Vielä sai poliisi selville, että Rex Hollandin asunto Knightsbridgessä
oli vuokrattu kalustettuna kolme kuukautta sitten, ja asiasta oli
sovittu kirjeellisesti. Herra Hollandin asiamies oli suostunut
vastaamaan asunnosta; ja hän oli helposti tavattavissa. Hän oli erään
tunnetun huutokauppaliikkeen palveluksessa, ja myöskin hänelle oli
tehtävä uskottu kirjeellisesti.
Tarkastaessaan asuntoa sai poliisi selville ainoastaan yhden seikan,
josta oli apua tutkimuksissa. Eteisvartija kertoi, että huoneisto oli
hyvin paljon tyhjänä, että herra Holland oli pistäytynyt siellä vain
silloin tällöin hänen ollessaan vapaana toimestaan, ja että hän tiesi
sen vain talon muiden asukkaiden puheiden nojalla.
"Päädymme siis siihen", sanoi John Minute tuikeasti, "ettei herra
Hollandia ole nähnyt kukaan muu kuin sinä, Frank".

Frank oikaisihe.

"Minä en tahdo viitata, että sinä olet mukana petoksessa", selitti
Minute äreästi. "On varsin hyvin mahdollista, ettei mies, jonka sinä
näit, ollutkaan herra Holland, ja koko petos on todennäköisesti
väärentäjäjoukkueen puuhaa. Mutta minä tahdon saada selville, kuka tämä
mies on, vaikka minun pitäisi uhrata kaksi kertaa niin paljon kuin olen
menettänyt."

Poliisin mielipide ei ollut rohkaiseva.

Scotland Yardista saapunut etsivä komisario Nash, joka oli käsitellyt
eräitä suuria pankkikavallustapauksia, ei ollut vähääkään toivehikas,
että rahat saataisiin takaisin.
"Teoriassa voitte saada takaisin setelit, jos teillä on niiden
numerot", hän selitti, "mutta käytännössä se on melkein mahdotonta,
koska on perin helppoa vaihtaa viidenkin sadan punnan seteleitä, ja
otaksuttavasti on niitä jo liikkeessä viikon, parin perästä".
Hänen arvelunsa osoittautui oikeaksi, sillä kolmantena päivänä rikoksen
jälkeen ilmestyi kadonneista seteleistä kolme hyvin omituisella tavalla.
"Käteisraha-Minute" oli liikanimensä arvoinen, ja hänellä oli
tapana suorittaa tiliensä saldot puhtaassa rahassa, kuten pankkien
kesken tapahtuu. Hän käski aina maksaa kaikki osingot käteisellä,
ja ne lähetettiin tukussa Lontoon ja läntisten maakuntien pankin
Piccadillyn-konttoriin. Nyt oli suoritettu hyvin suuri rahamäärä hänen
eteläafrikalaisista yrityksistään kertyneiden osinkojen maksamista
varten, ja tällöin huomattiin pankissa, että oli saatu kolme kadonnutta
seteliä.
John Minutelle ilmoitettiin asiasta sähkeitse, mutta hän ei
hiiskahtanutkaan, sillä rahat oli suorittanut hänen uskottu sihteerinsä
Jasper Cole, ja hänellä oli erittäin hyvät syynsä olla nostamatta melua
tapahtumasta.

VIII

Kersantti Smith vierailulla

Weald Lodgen avara kirjasto oli kirkkaasti valaistu, eikä kukaan ollut
vetänyt ikkunaverhoja alas. Niin ollen saattoi kuka tahansa, joka
viitsi vaivautua hyppäämään maantien vierellä olevan matalan kiviaidan
yli ja tunkeutumaan märän pensaikon läpi, nähdä kaikki, mitä huoneessa
tapahtui.
Weald Lodge on Eastbournen ja Wilmingtonin välillä, ja talvikuukausina
ovat uteliaat, nuoret lomanviettäjät harvinaisia. Eastbournen
poliisikuntaan kuuluva konstaapeli Wiseman ei totisesti ollut utelias.
Hän asteli verkalleen veden liottamaa tietään ja pani vain ohimennen
merkille, että valovirta heijastui talon kupeella olevalta pieneltä
nurmikaistaleelta.
Kello oli yhdeksän, ja oli kesäkuun ilta; virallisesti oli vasta
auringonlaskun aika, mutta synkät sadepilvet olivat siihen määrin
pimentäneet maailman, että yö oli kattanut tasangon, kätkenyt sen
eloisat kylät ja verhonnut vihreät nummet.
Konstaapeli jatkoi matkaansa kierroksensa päähän saakka ja kohtasi
siellä malttamattoman esimiehensä.
"Ei mitään erikoista, kersantti", ilmoitti hän, "paitsi että
Minute-vanhuksen ikkunat ovat auki ja niistä loistaa valoa".
"Parasta on mennä varoittamaan häntä", arveli kersantti, siirtäen
polkupyöräänsä hypätäkseen satulaan.

Hän nosti jalkansa polkimelle, mutta jäi epäröimään.

"Haluaisin itse varoittaa häntä – mutta luullakseni hän ei ilostu
nähdessään minut."

Hän virnisti itsekseen, huomauttaen sitten:

"Minutessa on jotakin vikaa – vai mitä?"

"On kuin onkin", vakuutti konstaapeli Wiseman innokkaasti. Hänen
vartiopaikkansa oli yksinäinen, ja hän oli perin ikävystynyt. Jos
hän päällikkönsä suostumuksella saisi tämän puheliaan herrasmiehen
neljännestunniksi keskustelemaan kanssaan, olisi sekin ikävä aika
sivuutettu. Se seikka, että kersantti Smith oli puhetuulella, ilmaisi
samalla, että hän oli ollut ryypyllä ja oli nyt valmis riitelemään
kenen kanssa hyvänsä.
"Mennään tuon seinän suojaan", ehdotti kersantti ja työnsi
polkupyöränsä erään talon sivuseinustalle.
On mahdollista, että kersantti tahtoi vaikuttaa alaisensa ajatustapaan
sillä tavoin, että siitä saattaisi joskus olla hänelle etua.

"Minute on vaarallinen ukko", hän alkoi.

"Enkö minä sitä tietäisi!" huudahti konstaapeli Wiseman, muistaen
kaikenlaiset raportit ja tiedustelut.
"Se teidän en muistettava, Wiseman", jatkoi kersantti, "ja
'vaarallisella' tarkoitan, että hän on sellaisia vanhoja vintiöitä,
jotka voivat kutsua konstaapelin luokseen ryypylle ja antaa hänet
sitten ilmi".
"Hyvä Jumala!" Wisemanin siveellistä tunnetta loukkasi tämä esimiehensä
paljastama kavala petollisuus.

Kersantti Smith nyökäytti päätään.

"Juuri sellainen hän on", hän vakuutti. "Olen tuntenut hänet jo useita
vuosia – ainakin olen nähnyt hänet. Olin Matabele-maassa samoilla
seuduilla hänen kanssaan, ja saatte uskoa, että 'Käteisraha-Minutesta'
ei ole mikään liian halpaa – hitto soikoon!"

"Teillä lienee ollut kauheita kokemuksia", rohkaisi konstaapeli Wiseman.

Toinen naurahti katkerasti.

"Kyllä niitä on ollut", hän myönsi.

Kersantti Smith oli tunnettu Eastbournessa vasta vähän aikaa. Hän
oli ollut kaupungissa vain neljä vuotta, ja huhuttiin, että hän
sai ylennyksestään kiittää vaikutusvaltaisia tuttavia. Keitä nämä
tuttavat olivat, sitä ei kukaan osannut sanoa. Viittailtiin, että
kersantinnauhat oli hänelle hankkinut itse John Minute, mutta sille
arvelulle hymähtelivät kaikki sellaiset ihmiset, jotka tiesivät, ettei
kersantti Smith puhunut kovinkaan kehuvasti luulotellusta suosijastaan.
Konstaapeli Wiseman, joka oli syvämietteinen ajattelija ja luki salassa
jännittäviä salapoliisijuttuja, oli kerran tehnyt ilmiannon John
Minutea vastaan jostakin muodollisesta rikkomuksesta; raportin hän oli
antanut peläten ja vapisten, sillä hän odotti kersantin heti paikalla
löylyttävän häntä tästä yrityksestä ahdistaa hän suosijaansa; mutta
hänen iloiseksi hämmästyksekseen olikin kersantti Smith kiihoittanut
hänen intoaan ja kaikin tavoin tukenut syytöstä, jonka johdosta John
Minutelle tuomittiin kaksikymmentä shillingiä sakkoa.
"Jatkakaa te loppuun kierroksenne", sanoi kersantti äkkiä; "ja minä
ajan tuon vanhan veijarin luokse katsomaan, mitä on tekeillä".
Hän nousi satulaan ja polki mäen rinnettä ylöspäin, nousten Weald
Lodgen edustalla pyörältään ja pannen sen aitaa vasten seisomaan.
Silmäiltyään pitkään avonaista lasista kaksoisovea hän keikautti
itsensä aidan yli ja asteli hitaasti nurmikon poikki, välttäen
hiekoitettua tietä, joka olisi ilmaissut hänen saapumisensa. Hän pääsi
ikkunaoven kohdalle, niin että hän voi katsella huoneeseen.
Vaikka ikkuna olikin auki, oli takassa valkea. Mielihyväkseen kersantti
näki, että John Minute oli yksin. Hän istui pehmeässä nojatuolissa
mieliasennossaan, kädet taskuissa, pää rinnalle riippuen. Hän kuuli
kersantin askeleet hietikolta ja nousi pystyyn, kun vettävaluva mies
ilmestyi avoimelle ovelle.

"Oh, sinäkö se oletkin!" ärähti John Minute. "Mitä tahdot?"

"Olemmeko kahden?" kysyi kersantti, puhuen kuin vertaiselleen.

"Käy sisään!"

John Minuten kirjaston oli kalustanut Eastbournen Taiteellinen
huonekaluliike, jolla oli haaraosastoja Hastingsissa, Bexhillissä,
Brightonissa ja (ilmoituksensa mukaan) Lontoossa. Runsailla
kaiverruksilla koristettu kalusto oli tummaa tammea. Laaja kirjahylly
peitti puolet yhdestä seinästä. Se oli "kirjasto", ja sen hyllyt
olivat täynnä samanlaisiin kansiin sidottuja kirjoja. Kirjat oli
tilattu eräästä suuresta lontoolaisesta kirjakaupasta, ja niiden
joukossa oli (John Minuten ehdotuksesta) sarjat "Sata parasta kirjaa"
ja "Neuvonantaja", "Tietosanakirja" sekä kaksikymmentä sidottua
nidosta erästä viikoittain ilmestyvää julkaisua, jonka nimi jääköön
mainitsematta. John Minutella ei ollut kirjallisia taipumuksia.
Kersantti empi vähän aikaa, pyyhki sitten raskaat saappaansa oven
edessä olevaan likomärkään mattoon ja astui huoneeseen.

"Olet perin ystävällinen, John", hän virkkoi.

"Mitä haluat?" kysyi Minute innostumatta.

"Mieleeni juolahti tulla sinua katsomaan. Konstaapelini kertoi, että
ikkunaovesi oli auki, ja minä pidin velvollisuutenani varoittaa sinua
– näillä tienoilla on varkaita, John."
"Minä tunnen yhden", sanoi John Minute, katsoen vakavasti toista
silmiin. "Konstaapelisi, kuten häntä nimität, lienee tuo paksukalloinen
Wiseman-tomppeli."
"Arvasit paikalleen", vastasi kersantti, riisuen sadetakkinsa. "En
vaivaa sinua usein, mutta kuinka lieneekään, minua halutti tavata sinua
tänä iltana. Konstaapelini herätti vanhoja muistoja henkiin, John."

"Ne olivat toivoakseni sinusta vastenmielisiä", kiusoitteli John Minute.

"Lähes kuusikymmentäviisi peninkulmaa pohjoiseen Gwelosta on pieni,
soma kullanetsijäin maja", puheli kersantti Smith aatoksissaan.
"Ja vajaan kilometrin päässä Kapkaupungista etelään pieni, soma
aallonmurtaja", pisti John Minute puolestaan. "Kapsiirtolan hallitus
säilyttää siellä maantierosvoja, jotka hyökkäävät Salisburyn
postinkuljettajan kimppuun ja ryöstävät postin."

Kersantti Smith hymyili.

"Laskettele sinä vain pieniä pilojasi, mutta saanen muistuttaa sinulle,
että aallonmurtajalla on paljon tilaa, John. Sinne otetaan myöskin
sellaisia miehiä, jotka ovat varastaneet maa-alueita ja murhanneet
alkuasukkaita."

"Mitä tahdot?" tiedusti John Minute taaskin.

Toinen virnisti.

"Tulin vain hupaiselle ja ystävälliselle pikku vierailulle", hän
selitti. "Enhän ole käynyt sinua katsomassa kahteentoista kuukauteen.
Tämä on raskasta elämää, tämä poliisintoimi, vaikka saakin pari, kolme
puntaa viikossa palkanlisää yksityiseltä taholta. Se ei ole mitään
verrattuna Matabele-maan ratsastavan poliisin työhön, vai mitä, John?
Mutta hyvä Jumala", huokaisi hän, tuijottaen miettivästi tuleen,
"kun muistelen, kuinka seisoin Salisburyn prokuraattorin edessä,
juhlallisesti vannoen, että vanha John Gedding oli kuolinvuoteellaan
siirtänyt Saibuch-kultavaltauksensa sinulle, kun ajattelen sen rikoksen
suuruutta – minä, Englannin eteläafrikkalaisen yhtiön virkapukuinen
palvelija ja niin sanoakseni lainvalvoja – niin punastun häpeästä."
"Punastutko milloinkaan häpeästä muistellessasi, kuinka rikostoveriesi
kanssa karkasit Hoffmannin seurueen kimppuun, ammuit Hoffmannin ja
anastit hänen säästönsä? Maksaisinpa hyvät rahat nähdäkseni sinun
punastuvan, Crawley, ja nyt kysyn sinulta jo senkin seitsemättä kertaa,
mitä tahdot. Jos pyydät rahaa, sitä et saa. Jos haluat ylennystä, ei
kuntosi siihen riitä. Jos kysyt neuvoa –"

Toinen viittasi häntä vaikenemaan.

"Minun ei kannata ottaa vastaan neuvojasi, John. Mutta sen tiedän, että
lupasit antaa minulle osuuteni Daibuch-valtauksista. Ja nyt minun on se
saatava. Minulle on kerrottu, että sen pääoma on kaksi miljoonaa."

"Sinä sait hyvän palkkion", huomautti John Minute lyhyesti.

"Viisisataa puntaa ei ole paljon siitä, että luopuu sielunsa
autuudesta", kivahti kersantti Smith.
Hän veti sadetakkinsa verkkaisesti leveille hartioilleen ja meni
lasiovelle.
"Ja nyt kuule, John Minute" – hänen äänestään oli hyväluontoinen sävy
tyyten kadonnut, ja puhuja oli ratsumies Henry Crawley, lainrikkoja –
"enää en paljoa kauempaa tyydy muutamiin puntiin viikossa. Sinun on
meneteltävä minua kohtaan oikeudenmukaisesti, tahi minä isken."
"Ilmoita minulle, milloin aiot iskeä", pilkkasi John Minute, "niin
lähetän sinulle tuopin jäävettä virvokkeeksi".
"Olet leikkisä, mutta se ei minua huvita", olivat kersantin viimeiset
sanat, kun hän poistui sateeseen.
Nyt kuten tullessaankin hän vältti ajotietä ja hyppäsi maantielle
matalan aidan yli. Hän olikin hyvillään siitä, että oli menetellyt
niin, sillä samassa pyörsi ajotielle auto, joka pysähtyi talon pimeän
oven edustalle. Uudelleen hän kiepsahti vikkelästi aidan sisäpuolelle
ja hiipi nopeasti autoa kohti. Edettyään niin likelle sitä kuin voi hän
pysähtyi kuuntelemaan.
Kaksi saapunutta hän tunsi äänistä. Kolmas, mieshenkilö, oli outo.
Häntä halutti kovasti tietää, kuka tämä kolmas oli, mutta häntä
puhuteltaessa ei kertaakaan käytetty nimeä. Hän hiipi äskeiselle
paikalle nurmikolle nähdäkseen kirjastoon, mutta hänen ei onnistunut
tyydyttää uteliaisuuttaan, sillä ennenkuin hän oli päässyt sinne, oli
John Minute sulkenut lasioven ja vetänyt verhot eteen.
Weald Lodgeen saapuneita vieraita oli kolme – Jasper Cole, May Nuttall
ja komea, keski-ikäinen mies, jonka ääni oli matala, mutta käskevä. Hän
oli komisario Nash Scotland Yardista; väärennysjutun selvittäminen oli
hänen hoidossaan. Minute otti heidät vastaan kirjastossa. Hän tunsi
komisarion vanhastaan.
Jasper oli tuonut Mayn tänne John Minuten sähkeitse lähettämien
ohjeiden mukaisesti.

"Mitä uutta?" tiedusti miljoonamies.

"Luulen saaneeni selville, kuka on Rex Holland", vastasi komisario.

Hän otti taskustaan paksun kotelon, aukaisi sen ja näytti pikakameralla
otettua valokuvaa. Kuvassa oli iso auto, jonka etupyörien kohdalla
seisoi pieni mies autonkuljettajan puvussa.
"Tämä mies nimitti itseään 'Rex Hollandiksi' ja lähetti
kaupunginpalvelijan asialle. Valokuva joutui käsiini sattumalta. Se
löydettiin Rex Hollandin huoneistosta ja oli ilmeisesti pudonnut
miehen taskusta. Tiedustellessani asiaa sain selville, että kuva
oli otettu eräässä pienessä valokuvaamossa Putneyn piirissä ja mies
oli käynyt siellä kello kymmenen seuduissa samana aamuna, jona hän
lähetti kaupunginpalvelijan pankkiin. Hän nähtävästi tarkasteli niitä
odottaessaan asunnossa, jolloin niistä yksi tipahti huomaamatta
lattialle. Joka tapauksessa on kaupunginpalvelija varma, että tämä on
sama mies."

"Oikeinko vakavasti arvelette, että tämä mies on Rex Holland?"

Komisario pudisti päätään.

"Luullakseni hän on vain yksi joukkueen jäsenistä. En usko, että Rex
Hollandia tavataan koskaan, sillä rikostoveruksista näytteli hänen
osaansa milloin mikin, aina asianhaarojen mukaan.
"En ole voinut saada hänestä tarkempaa selkoa muuta kuin että hän
käytti nimeä Fetham ja oli australialainen. Sen nimen hän ilmoitti
valokuvaajalle, jonka kanssa hän oli puheissa. Kuten näette, on kuva
otettu High-kadun varrella, Putneyn piirissä. Ainoa viittaus hänen
jäljilleen, jonka olemme saaneet, on se, että hänet on useita kertoja
nähty Portsmouthin tiellä ohjaamassa jompaakumpaa kahdesta autosta,
kyydittävänään mies, jolle todennäköisesti kaikkein parhaiten voitaneen
antaa nimitys Rex Holland. Lähetin etsiviä tiedustelemaan, ja heille
kertoi Haslemeren poliisi, että auton omistajaksi luullaan erästä
herrasmiestä, joka on asunut vähäpätöisessä talossa jonkun matkan
päässä Haslemerestä – ilmeisesti pelkkää eksytystä, koska omistajalla
oli sähkölennätin- ja puhelinjohdot, ja talossa tehtiin vuosi takaperin
hyvin kalliiksi käyneitä uudistuksia ja korjauksia. Huomenna voin
kertoa teille siitä enemmän."
Loppu-ilta vietettiin keskustelemalla rikoksesta, tytön ollessa
äänettömänä kuuntelijana. Vasta hyvin myöhään saattoi John Minute
omistaa huomionsa jakamattomana hänelle.
"Pyysin sinua tulemaan tänne", sanoi hän Maylle, "koska olen hieman
huolissani sinusta".

"Huolissasi minusta, setä!" kummasteli tyttö.

Miljoonamies nyökkäsi.

Molemmat toiset miehet olivat poistuneet Jasperin työhuoneeseen, ja May
oli kahden setänsä kanssa.
"Kun olin tuonnottain kanssasi syömässä Savoy-hotellissa, puhuin
sinulle avioliitostasi ja pyysin sinua lykkäämään kaikki mahdolliset
päätökset kaksi viikkoa tuonnemmaksi."

Tyttö nyökäytti päätään.

"Aioin tulla tapaamaan sinua juuri tämän saman asian tähden", hän
virkkoi. "Setä, etkö voisi kertoa minulle, miksi tahdot, että minun on
siirrettävä naimisiinmenoni kahden viikon päähän, ja millä perusteilla
luulet minun lainkaan menevän naimisiin?"

Setä ei vastannut heti paikalla, vaan asteli salissa edestakaisin.

"May", puhkesi hän vihdoin puhumaan, "olet kuullut minusta paljon
sellaista, mikä ei ole suinkaan imartelevaa. Vietin raakaa elämää
Etelä-Afrikassa, ja minulla oli yksi ainoa ystävä, johon vähääkään
luotin. Se ystävä oli isäsi. Hän tuki minua, kun minulla oli huonot
ajat. Hän ei koskaan vaivannut minua, kun minulla oli viljalti rahaa,
ei koskaan hyljännyt minua, kun olin pinteessä. Ja aina kun hän auttoi
minua, hän tyytyi siihen palkkioon, minkä hänelle tarjosin. Milloinkaan
ei Bill Nuttall lausunut: 'Puolet minulle'. Hänessä ei ollut
kunnianhimoa eikä ahneutta, hän oli valkoisin mies, mitä ikinä olen
kohdannut. Mutta yhtä seikkaa en ole sinulle hänestä maininnut. Hän ja
minä omistimme tasan kaivoksen, Gwelo Deepsin. Hän uskoi kaivoksesta
suuria, minä olin siihen nähden toivoton. Tiesin, että se oli yksi
niitä maa-alueita, joita Rhodesiassa joskus sattuu saamaan, pelkkiä
satunnaisia kultahietaläikkiä. Joka tapauksessa me perustimme yhtiön."
Hän keskeytti puhelunsa ja myhäili ikäänkuin jollekin miellyttävälle
muistolle.
"Yhden punnan suuruisten osakkeiden arvo oli kaksi viikkoa sitten
hieman vähemmän kuin kuusi pennyä."
Hän loi tyttöön hänelle ominaisen, nopean ja läpitunkevan katseen,
ikäänkuin olisi tahtonut lukea Mayn ajatukset.
"Kaksi viikkoa sitten", hän jatkoi, "sain Bulawayossa olevalta
asiamieheltäni tiedon, että eräässä läheisessä kaivoksessa oli tavattu
kultakerrostuma, joka kulkee meidän alueemme kautta. Jos se on
totta, niin sinä olet rikas nainen omasta kohdastasikin, ilman sitä
rahaerää, jonka saat minulta. En voi sanoa, onko se totta, ennenkuin
saan selostuksen insinööreiltä, jotka nyt ovat aluetta tutkimassa, ja
se ei voi saapua minulle, ennenkuin kahden viikon perästä. May, sinä
olet herttainen tyttö", – hän laski kätensä tytön käsivarrelle - "ja
minä olen huolehtinut sinusta, ikäänkuin olisit ollut oma tyttäreni.
Olen onnellinen tietäessäni, että sinusta tulee hyvin rikas, koska
isäsi osakkeet olivat ainoa häneltä saamasi perintö. Mutta jutussa on
kuitenkin yksi kummallinen seikka, jota en jaksa käsittää..."

Hän meni lipaston luo, aukaisi erään laatikon ja otti sieltä kirjeen.

"Asiamieheni mainitsee ilmoittaneensa minulle kerrostuman
olemassaolosta jo kaksi vuotta sitten ja ihmetelleensä, miksi en ole
antanut hänelle valtuuksia toimittaa porauksia. Mutta minä en muista
hänen koskaan hiiskuneen mitään sellaista. Nyt sinä tunnet aseman",
lopetti hän puheensa ja sulki laatikon, niin että paukahti.

"Sinä toivot minun odottavan parempaa avioliittotarjousta", sanoi tyttö.

John Minute taivutti päätään.

"Haluan, ettet mene naimisiin kahteen viikkoon", hän toisti.

Sinä iltana meni May Nuttall vuoteeseensa, mieli täynnä epäilyksiä
ja hyvin murheissaan. Oliko se, mitä John Minute oli kertonut hänen
isästään, kaikki totta? Vai oliko se vain hetkellisen tarpeen
vaatimuksesta keksitty juttu tekemään tyhjäksi Frankin suunnitelma?
Hän ajatteli Frankia ja hänen melkein juhlallista pyyntöään. Oli
mahdotonta epäillä hänen vakavuuttaan tai hänen vilpittömyyttään. Jospa
Frank vain ottaisi hänet uskotukseen! Mutta sittenkin hän samalla
hämmästyksekseen tunsi, ettei hän halunnut sitä luottamusta. Hän tahtoi
niin kovin mielellään auttaa Frankia, eikä häntä siinä suhteessa
kannustanut olosuhteiden romanttisuus. Häntä pakotti uhrautumaan laaja
velvollisuudentunto, äidillinen tunne, jota on jokaisella naisella.
Mutta oliko se uhrautumista?
Hän pohti sitä kysymystä puoliyöhön, heittelehtien kupeelta toiselle.
Voimatta nukkua hän nousi ylös ennen päivänkoittoa, sujautti aamupuvun
ylleen ja meni ikkunan ääreen. Sade oli lakannut, pilvet hajonneet, ja
niistä näkyi enää vain mustia läikkiä hopeista aamukajastusta vasten.
Hänen oli tavattoman nälkä, ja epäröityään hetkisen hän aukaisi oven ja
laskeutui leveitä portaita myöten eteissaliin.
Keittiöön päästäkseen hänen oli mentävä setänsä oven ohitse, ja hän
huomasi, että se oli raollaan. Hän arveli sedän kenties menneen
nukkumaan ja jättäneen valot palamaan, ja hän oli jo tarttunut
ovenripaan ottaakseen siitä selkoa, kun hän kuuli miesäänen puhuvan ja
vetäytyi nopeasti takaisin. Puhuja oli Jasper Cole.
"Olen tarkastanut tilejä hyvin huolellisesti kirjanpitäjä Mackensenin
kanssa, ja asia näyttää aivan varmalta", hän sanoi.

"Luulette siis...?" kysyi setä.

"Olen varma", vastasi Jasper tyyneen, kiihkottomaan tapaansa.
"Kavalluksen suorittaja on Frank. Hän pääsee käsiksi tilikirjoihin. Hän
yksin on nähnyt Rex Hollandin, hän on ainoa pankin virkailija, joka on
voinut väärentää viennit ja samalla peittää jälkensä."
Tyttöä puistatti ja hetkisen hän huojui ikäänkuin pyörtymäisillään. Hän
tarttui ovenpuitteeseen pysyäkseen pystyssä ja odotti.
"Olen melkein taipuvainen uskomaan samoin", virkkoi John Minute
hitaasti; "on kamalaa, jos Frank on väärentäjä kuten isänsäkin –
kamalaa!"

"Se on suorastaan kammottavaa", myönsi Jasper, "mutta se on totta".

Tyttö tempasi oven auki ja pysähtyi kynnykselle.

"Se on valetta!" hän huusi suuttuneena. "Se on hirvittävä vale, ja sinä
tiedät sen, Jasper!"
Virkkamatta sanaakaan enempää hän pyörähti ympäri ja paukautti oven
kiinni jälkeensä.

IX

Frank Merril alttarin ääressä

Frank Merril astui sisään Lontoon ja läntisten maakuntien pankin
ovesta sydän keveänä ja hymy huulilla, mennen suoraan esimiehensä
työhuoneeseen.
"Pyytäisin teitä suomaan minulle tunnin loman tänään iltapäivällä", hän
lausui.
Brandon katsahti väsyneesti ylöspäin. Hänelläkin oli ollut unettomat
hetkensä, ja kavalluksesta sekä sitä seuranneesta tarkastuksesta
aiheutunut jännitys kävi raskaasti hänen voimilleen. Hän nyökkäsi
äänettömästi myöntymykseksi, ja Frank palasi pöytänsä ääreen, hyräillen
jotakin säveltä.
Hänellä oli syytä olla onnellinen, sillä hänellä oli taskussaan
erikoislupa, joka lisämaksua vastaan oli hänelle myönnetty, se
valtuutti hänet ottamaan puolisokseen tytön, jolta hän oli aamiaisella
ollessaan saanut hämmästyttävän sähkösanoman. Siinä oli ollut vain
neljä sanaa:

"Suostun vihittäväksi tänään. – May."

Frankilla ei ollut aavistustakaan, mitkä erikoiset asianhaarat olivat
saattaneet tytön menemään näin ratkaisevaan päätökseen, mutta hän oli
perin tyytyväinen ja onnellinen nuori mies.
Tytön oli saavuttava Lontooseen kohta kello kahdentoista jälkeen,
ja Frankin piti kohdata hänet asemalla viedäkseen hänet lounaalle.
Kentiespä May sitten selittäisi syyt päätökseensä. Hän tunsi erään
laitakaupungin seurakunnan kirkkoherran, joka oli luvannut suorittaa
vihkimisen ja hankkia tarpeelliset todistajat.
Mayta vastassa oli ilosta säteilevä nuorukainen, mutta hymy haihtui
hänen huuliltaan, kun hän näki, kuinka väsyneen ja riutuneen näköinen
tyttö oli.

"Vie minut jonnekin!" pyysi May hätäisesti.

"Voitko pahoin?" kysyi Frank huolissaan.

Tyttö pudisti päätään.

Heidän täytyi mennä Pall Mallin ravintolaan, sillä varsinaista
ateriointia varten oli vielä liian aikaista.
"Kerrohan nyt, rakas", kehoitti Frank, tarttuen pöydän ylitse tytön
käteen, "mitä saan kiittää ihmeellisestä ratkaisustasi!"
"En voi puhua siitä, Frank", vastasi May tuskin kuuluvasti. "En tahdo
ajatella sitä. Mutta sen tiedän, että ihmiset ovat olleet petomaisia
sinua kohtaan. Minä aion tehdä kaikki mitä voin hyvittääkseni sen."
May oli hieman hysteerinen ja liiaksi rasittunut, minkävuoksi Frank
päätti olla tiukkaamatta häneltä selitystä, vaikka tytön sanat
tuntuivatkin hänestä omituisilta.

"Mihin aiot majoittua?" hän tiedusti.

"Aion majoittua Savoy-hotelliin", vastasi May. "Mitä minun on tehtävä?"

Niin lyhytsanaisesti kuin mahdollista ilmoitti Frank hänelle, missä
vihkiminen suoritettaisiin ja mihin aikaan hänen pitäisi lähteä
hotellista.

"Lähdemme iltajunalla mantereelle", lisäsi hän.

"Entä työsi, Frank?"

Nuorukainen naurahti.

"Hiiteen koko työ!" hän huudahti hilpeästi. "Tänään en voi ajatellakaan
työtä."
Kello viisitoista minuuttia yli kaksi hän istui kirkon sakaristossa,
puhellen ystävänsä, kirkkoherran, kanssa. Hän oli määrännyt, että
toimituksen piti tapahtua kello puoli kolme, ja todistajat, synkkä
vahtimestari ja nainen, jonka tehtävänä oli kirkon siivoaminen,
istuivat tyhjän rakennuksen penkeissä, odottaen ansaitsevansa guinean,
joka oli heille luvattu.
Keskustelu ei koskenut mitään erityistä aihetta; se oli
tyhjänpäiväistä, tarkoituksetonta kuluneiden ajatusten vaihtoa ja
lörpöttelyä, kuten yleensä sellaisissa tilaisuuksissa.
Kello puoli kolme Frank vilkaisi kelloonsa, lähti ulos ja käveli
viertotien päähän saakka. Tytöstä ei näkynyt merkkiäkään. Neljännestä
vailla kolme hän pistäytyi erääseen tupakkamyymälään ja soitti
Savoy-hotelliin; hänelle vastattiin, että neiti oli poistunut puoli
tuntia sitten.
"Hänen pitäisi olla täällä aivan heti", selitti hän papille. Hän oli
hieman kärsimätön, vähän hermostunut ja hirveästi huolestunut.

Kun kirkon kello löi kolme, puhutteli kirkkoherra häntä.

"Pelkään, etten voi vihkiä teitä tänään, herra Merril."

Frank oli hyvin kalpea.

"Miksi ette?" hän kysyi nopeasti. "Neiti Nuttallia on otaksuttavasti
viivyttänyt liikenne tai autorenkaan puhkeaminen. Hän saapuu aivan
heti."
Kirkkoherra pudisti päätään ja ripusti valkean messukauhtanansa
kaappiin.
"Maamme lait, rakas herra Merril", hän selitti, "eivät salli vihkimisen
suorittamista kello kolmen jälkeen iltapäivällä. Tulkaa uudelleen
huomenaamulla mihin aikaan tahansa kahdeksan jälkeen!"
Ovelle koputettiin ja Frank pyörähti ympäri. Tulija ei ollut May, vaan
sähkösanomatoimiston poika. Frank sieppasi hänen kädestään kuoren ja
repäisi sen auki. Sanoma oli yksinkertainen:

"Vihkiminen ei käy päinsä."

Allekirjoitusta ei ollut.

Neljännestä yli kaksi lähti May hotellista. Hän oli jo nostanut
jalkansa vuokra-auton astuimelle, kun hän tunsi kosketuksen
käsivarressaan, ja kun hän pelästyneenä kääntyi katsomaan taakseen,
kohtasi hän Jasper Colen tutkivan katseen.

"Minne sinulla on niin kova kiire, May?"

Tyttö punehtui ja veti pois käsivartensa.

"Minulla ei ole mitään sanottavaa sinulle, Jasper", hän vastasi
kylmästi. "Senjälkeen kun lausuit kauhean syytöksesi Frankia vastaan,
en enää tahdo puhua kanssasi."

Jasper sävähti, mutta sanoi sitten hymyillen hyväntahtoisesti:

"Ainakin voit olla kohtelias vanhalle ystävälle ja virkkaa, minne aiot
lähteä niin tulisella kiireellä."
Pitäisikö hänen ilmaista se Jasperille? Hetkisen epäröinti. Ja sitten
hän puhui.

"Olen menossa vihille Frank Merrilin kanssa."

Jasper nyökkäsi.

"Sen arvasin. Siinä tapauksessa tulen minä kirkkoon ja panen toimeen
kohtauksen."
Hänen huulillaan väikkyi hymy, mutta hänen eteenpäin työntynyt,
voimakas leukansa osoitti, että hän oli päättänyt tehdä sen.
"Mitä sinä ajattelet?" hätäili May. "Älä ole mieletön, Jasper. Minä
olen varma itsestäni."
"Ajattelen", vastasi Jasper tyynesti, "että minulla on herra Minuten
valtakirja toimia hänen nimessään, ja herra Minute sattuu olemaan sinun
laillinen holhoojasi. Tosiasia on, että sinä, rakas May, olet enemmän
tai vähemmän holhouksenalainen etkä voi ilman holhoojasi suostumusta
mennä naimisiin, ennenkuin olet täyttänyt kaksikymmentäyksi vuotta."

"Täytän kaksikymmentäyksi ensi viikolla", huomautti tyttö uhmaavasti.

"Siinä tapauksessa odota ensi viikkoon", kehoitti Jasper naurahtaen,
"ennenkuin menet naimisiin. Eihän toki niin hoppua ole."
"Sinä pakotit minut siihen", kivahti tyttö, "ja mielestäni menettelit
siinä hirveästi. Minä menen Frankin kanssa avioliittoon tänään."
"Jos niin on, niin minun täytyy tulla mukaan ja kieltää vihkimisen
toimittaminen, ja kun pastorimme kysyy, voinko esittää mitään laillista
syytä, niin astun ristikolle, liehuttaen hilpeästi valtakirjaani,
eikä jäykinkään pappi voi jatkaa toimitusta ja uhmailla lainvoimaista
asettani. Hallitsijan vahvistama laki, rangaistusmääräys ja
kaikenlaisia peloittavia seikkoja."

"Miksi tekisit sen?" kysyi May.

"Koska en missään nimessä toivo sinulle puolisoksi miestä, joka
varmasti on väärentäjä ja mahdollisesti murhamies", vastasi Jasper Cole
rauhallisesti.

"En halua kuunnella sinua", huusi tyttö ja nousi odottavaan autoon.

Lausumatta sanaakaan seurasi Jasper perässä.

"Sinä et voi ajaa minua pois", hän selitti, "ja joka tapauksessa
tiedän, minne olet menossa, koska seisoin takanasi, kun annoit
ohjaajalle määräykset. Sinun olisi parasta sallia minun tulla yhtä
matkaa. Minä pidän esikaupungista."

May käännähti ja katsahti häneen pikaisesti.

"Ja Silver Rentsin vuokrakasarmeista?"

Jasper kalpeni hiukan.

"Mitä tiedät Silver Rentsistä?" hän kysyi saaden vaivoin itsensä
hillityksi. Tyttö ei vastannut mitään.
Auto oli jo puolivälissä päämäärään, ennenkuin May alkoi uudelleen
puhua.

"Tarkoitatko täyttä totta, sanoessasi; että aiot kieltää vihkimisen?"

"Ehdottomasti", vakuutti Jasper. "Olen niin vakavissani, että tuon
mukaani poliisin todistajakseni."

Tyttö oli tyrskähtämäisillään itkuun.

"Sinä olet hirveä. Setä ei tahtoisi –"

"Eikö sinun olisi parasta lähteä tapaamaan häntä?"

Jasperissa oli jotakin, mikä osoitti Maylle, että hän pitäisi sanansa.
Häntä kammottivat kaikki kohtaukset, ja pahimmin hän pelkäsi molempien
miesten joutumista vastakkain sellaisissa olosuhteissa. Hän kumartui
äkkiä eteenpäin ja naputti ikkunaan. Auto hiljensi vauhtiaan ja
pysähtyi.
"Käske ohjaajan ajaa takaisin ja seisauttaa lähimmän
sähkösanomatoimiston kohdalle! Minun on lähetettävä sanoma."
"Jos aiot sähköttää herra Frank Merrilille, niin voit säästää itseltäsi
sen vaivan", ilmoitti Jasper lempeästi. "Minä tein sen jo."
Lontooseen palatessaan oli Frank hyvin ymmärrettävän raivon vallassa.
Hän ajoi suoraa päätä hotelliin, mutta sai siellä tietää, että tyttö
oli uudelleen ehtinyt poistua setänsä seurassa. Hän katsahti kelloonsa.
Hänellä oli vielä jonkun verran tehtävää pankissa, vaikka hänen
työhalunsa olikin lamassa.
Mutta pankkiin hän sittenkin meni. Hän vilkaisi kassapöydän ylitse
tuoliin, jolla hän oli niin kauan istunut, mutta jolla hän ei enää
saisi istua, sillä kun hän oli menossa sinne, tuli johtaja Brandon
häntä vastaan.

"Enonne haluaa tavata teitä, herra Merril", hän ilmoitti vakavasti.

Frank epäröi hetkisen, mutta asteli sitten toimistoon, sulkien oven
jälkeensä ja pannen merkille, ettei johtaja aikonutkaan seurata häntä.
John Minute istui ainoassa mukavassa tuolissa ja loi saapuvaan Frankiin
ankaran silmäyksen.

"Istu, Frank!" hän kehoitti. "Haluan tiedustaa sinulta useita seikkoja."

"Ja minun on kysyttävä sinulta yhtä asiaa, eno", sanoi Frank
rauhallisesti.
"Jos se koskee Mayta, niin voit säästää vaivojasi", selitti toinen.
"Jos taas Rex Hollandia, niin voin antaa sinulle vähän valaistusta."

Frank katsoi häntä silmiin värähtämättä.

"En oikein käsitä tarkoitustasi, sir, vaikka sen tajuan, että
sanoissasi on jotakin loukkaavaa."
John Minute kääntyi tuolissaan ja heilautti toisen jalkansa sen
pehmeäpäällyksiselle käsinojalle.
"Frank", hän alkoi, "pyydän sinua olemaan aivan suora minulle ja lupaan
puolestani olla suora sinulle".

Nuorukainen ei vastannut.

"Tietooni on tullut eräitä seikkoja, jotka eivät jätä mieleeni
vähääkään epävarmuutta siitä, kuka niin sanottu herra Rex Holland on",
puhui John Minute verkkaisesti. "Minun on vaikea sanoa sitä, Frank,
koska olen pitänyt sinusta, vaikka olenkin joskus asettunut tiellesi
emmekä ole olleet toisillemme vilpittömiä. Nyt tahtoisin, että tulisit
huomenna Eastbourneen, jossa keskustelisimme vapaasti ja suoraan
sydämestä."

"Mitä luulet minun voivan ilmaista sinulle?" kysyi Frank levollisesti.

"Haluan, että puhut minulle totta. Luullakseni sinä et tahdo", vastasi
John Minute.

Frankin huulilla väreili tuskin huomattava hymy sekunnin ajan.

"Ainakin", hän virkkoi, "olet sinä 'suora' minua kohtaan. En tiedä,
mihin sinä pyrit, eno, mutta arvaan, että se on jotakin varsin
epämieluista ja että kaiken takana piilee syytös minua vastaan.
Päättäen siitä, että mainitsit herra Rex Hollandin tai sillä nimellä
toimineen joukkueen, otaksun sinun viittailevan, että minä olen
mainitun herrasmiehen rikostoveri."
"Epäilen enemmänkin", selitti toinen pikaisesti. "Epäilen sinua Rex
Hollandiksi."

Frank purskahti äänekkääseen nauruun.

"Tässä ei ole naurun aihetta", huomautti John Minute synkästi.

"Sinun kannaltasi katsoen ei olekaan", myönsi Frank, "mutta
minun kannaltani katsoen on asiassa eräitä humoristisia puolia,
ja valitettavasti minulla on huumorin tajua. Tuskin voin käydä
keskustelemaan tällaisista seikoista täällä", hän katsahti ympärilleen
"sillä jos aika lieneekin sopiva, niin paikka ei ainakaan ole,
ja taidanpa hyväksyä kutsusi saapua huomenillalla Weald Lodgeen.
Luultavasti et halua matkustaa sinne yhdessä mestari-veijarin kanssa,
joka millä hetkellä hyvänsä saattaisi varastaa sinulta kellon perineen."
"Toivoisin sinun ottavan tämän asian vakavammalta kannalta", sanoi
John Minute totisena. "Minä tahdon saada selville totuuden, ja
kaikki sellaiset tosiseikat, jotka todistavat viattomuuttasi, ovat
tervetulleita."

Frank nyökkäsi.

"Minä uskon sen. Voit odottaa minua huomenna. Saanko pyytää sinulta
sellaista suosionosoitusta, ettet keskustelisi tästä asiasta kanssani
ihailtavan sihteerisi kuullen? Sydämeni sopukassa on minulla tunne,
että hän on kaiken tämän alkuunpanija. Muista, että hän voi tuntea Rex
Hollandin yhtä hyvin kuin minäkin!
"Pankissa on pidetty tarkastus", jatkoi Frank, "enkä minä ole niin
typerä, etten ymmärtäisi, mitä se merkitsee. Myöskin on Brandonin
käyttäytyminen ollut kylmähköä, ja olen havainnut konttoristien
vilkuilevan epäluuloisesti ja merkitsevästi. En senvuoksi hämmästy,
jos väität, etteivät tilini ole järjestyksessä. Mutta vielä kerran
tahdon huomauttaa sinulle, että Jasperilla, joka pääsee pankkiin millä
hetkellä hyvänsä sekä yöllä että päivällä, on ollut aivan yhtä hyvä
mahdollisuus väärentää ne kuin minullakin.
"Kiiruhdan lisäämään", vakuutti hän hymyillen, "etten suinkaan syytä
Jasperia. Hän on kone, enkä minä voi kuvitellakaan, että hänellä olisi
kylliksi aloitekykyä kyetäkseen järjestelmällisesti väärentämään
maksuosoituksia ja tilikirjoja. Mainitsen Jasperin vain senvuoksi, että
tahdon korostaa sitä seikkaa, kuinka väärin on epäillä ketään ilman
mitä voimakkaimpia ja sitovampia todistuksia hänen syyllisyydestään.
Minun kannaltani katsoen on minun tarpeetonta väittää olevani viaton –
ja otaksuttavasti olet sinä samaa mieltä – mutta selitän sinulle, eno
John, etten tiedä tästä asiasta sen enempää kuin sinäkään."
Hän seisoi kirjoituspöytään nojautuneena, katsoen enoaan silmiin, ja
kaikesta ihmistuntemuksestaan ja epäluuloistaan huolimatta John Minute
tunsi omassatunnossaan pienen pistoksen. Mutta se meni pian ohitse.

"Odotan sinua huomenna", hän sanoi.

Frank nyökkäsi, poistuen huoneesta ja koko pankista
kahdenkymmenenneljän arvostelevan silmäparin saattamana.
Muutamia tunteja myöhemmin sattui toinen merkillinen kohtaus,
tällä kertaa East Grinsteadin kaupungin läheisyydessä. Maantie
kulkee hyvin yksinäisellä paikalla halki kanervikkokankaan, jota
jostakin syystä nimitetään Ashdownin metsäksi. Kanervikon laidalla
olevalle nurmitilkulle oli pysäytetty auto. Sen omistaja istui
vähäisellä aukeamalla, johon ei saattanut nähdä tieltä, nauttien
autonkuljettajansa valmistamaa teetä. Lopetettuaan juontinsa hän
katseli, kuinka palvelija korjasi pois vehkeet.

"Tulkaa takaisin tänne, kun olette saanut kaikki kuntoon!" hän käski.

Mies kosketti hattuaan ja katosi, kantaen reppua, mutta tuli takaisin
muutamien minuuttien kuluttua.
"Istukaa, Feltham!" kehoitti Rex Holland, pannen jalkansa ristiin ja
nojaten selkänsä puuta vasten. "Arvattavasti teitä kummastuttaa se
pikku tehtävä, jonka annoin teille tuonnottain."

Autonkuljettaja naurahti hämillään.

"Olitteko tyytyväinen palkkioon?" kysyi isäntä.

Autonkuljettaja siirteli jalkojaan hermostuneesti.

"Oikein tyytyväinen, sir."

"Te näytätte hiukan hajamieliseltä, Feltham, ikäänkuin olisitte hieman
ymmällä jostakin. Mikä mieltänne painaa?"

Mies ryki tuskallisen hämmentyneenä.

"Niin, sir", hän alkoi, "asia on niin, etten siitä pidä".

"Mistä ette pidä? Saamistanne viidestäsadasta punnastako?"

"Ei, sir; se ei minua vaivaa, mutta omituista oli, että käskitte
minun näytellä teitä itseänne, lähettää kaupunginpalvelijan pankkiin
noutamaan rahoja ja sitten laittautua pois Lontoosta Bilsteadin
kaltaiseen, vähäiseen, hiljaiseen loukkoon."

"Vai tuntuu se teistä omituiselta?"

Autonkuljettaja nyökkäsi.

"Asia on niin, sir", pääsi häneltä ajattelematta, "että olen lukenut
lehtiä".

Toinen nyökäytti päätään miettivästi.

"Tarkoitatte kai sanomalehtiä. No mitä sanomalehdissä on ollut
sellaista, mikä herättää mielenkiintoanne?"
Holland otti taskustaan kultaisen kotelon, avasi sen hitaasti
ja otti savukkeen. Hän aikoi sulkea kotelon, mutta vilkaistuaan
autonkuljettajaan hän heitti savukkeen tällekin.

"Kiitos", sanoi mies.

"Mistä te ette pitänyt?" toisti isäntä, ojentaen hänelle tulitikkua.

"Niin, sir, olen ollut monenlaisissa omituisissa kohdissa", vastasi
Feltham jurosti, "mutta aina on minun onnistunut pysytellä erossa
kaikista kujeista. Ymmärrättekö tarkoitukseni?"
"Kujeilla ette luullakseni tarkoita mitään naurettavaa", pilaili Rex
Holland. "Mielitte kai sanoa kunniatonta?"
"Juuri niin, sir, ja nyt olen ilman epäilystäkään ollut mukana
rosvouksessa – huijauksessa, aioin sanoa, ja se minua vaivaa – tuo
pankinkavallusjuttu. Nähkääs, luin lehdistä kuvauksen itsestäni!"
Lyhyen miehen otsalla oli hikihelmiä ja hänen suunsa värähteli
tuskallisesti.
"Sellainen kunnianosoitus tulee osaksi vain harvoille meistä", selitti
hänen isäntänsä lempeästi. "Teidän pitäisi siitä ylpeillä. Mitä aiotte
sen johdosta tehdä, Feltham?"
Mies vilkuili oikealle ja vasemmalle, ikäänkuin etsien ystävää, joka
antaisi hänelle valmiin neuvon.

"En voi tehdä mitään muuta, sir, kuin ilmoittautua poliisille."

"Ja antaa minutkin ilmi", jatkoi toinen naurahtaen. "Oho, ei, kelpo
Feltham, kerronpa teille jotakin. Joitakuita viikkoja takaperin minulla
oli hyvin lupaava palvelija-ohjaaja kuten tekin nyt. Hän oli oivallinen
mies, ja myöskin hän oli ulkomaalainen, luultavasti ruotsalainen. Hän
tuli palvelukseeni aivan samalla tavalla kuin tekin ja sai minulta
täsmälleen samanlaiset ohjeet kuin tekin, mutta kovaksi onnekseen hän
ei noudattanut niitä kirjaimellisesti. Sain hänet kiinni näpistelystä
– hän oli ottanut eräitä vähäarvoisia esineitä – ja sensijaan että
olisi katunut, päästi mies-tolvana suustaan sen ainoan seikan, jota en
olisi suonut hänen tietävän, jota en olisi kenenkään suonut tietävän
koko maailmassa.
"Hän tiesi, kuka olin. Hän oli nähnyt minut West Endin
kaupunginosassa ja saanut selville nimeni. Pyrkipä hän vielä erään
henkilön puheille, jolle olisi ollut perin sopimatonta ilmaista –
luonnettani. Lupasin hankkia hänelle uuden toimen, mutta hän oli jo
päättänyt muuttaa ja leikannut ilmoituksen sanomalehdestä. Erosin
hänestä ystävyydessä, toivotin hänelle onnea, ja hän lähti tapaamaan
mahdollista tulevaa isäntäänsä, polttaen minulta saamaansa savuketta,
aivan kuten te nyt poltatte, ja hän viskasi sen pois, sitä en lainkaan
epäile, aivan kuten tekin viskasitte, kun se alkoi maistaa hieman
karvaalta."
"Pitäkää varanne!" huudahti autonkuljettaja ja kömpi pystyyn. "Jos
yritätte tehdä minulle jotakin konnankujetta –"

Rex Holland tarkkasi häntä huvitettuna.

"Jos yritätte jotakin konnankujetta", sopersi autonkuljettaja
epäselvästi, "niin minä –"

Hän kaatui kasvoilleen maahan ja jäi virumaan liikkumatta.

Rex Holland viipyi paikalla vain kyllin kauan tarkastaakseen hänen
taskunsa, meni sitten varovasti maantielle, pani autoilijan lakin
päähänsä ja silmälasit silmilleen ja suuntasi autonsa vinhaa vauhtia
etelään päin.

X

Murha

Konstaapeli Wiseman asui ihailevan perheensä helmassa matalassa majassa
Bexhillin maantien laidassa. Sanat "isäni on poliisimies" olivat
kahden pikkupojan, Joffre Haig Wisemanin ja Loos Somme Wisemanin,
ylpeänä kerskauksena, joka tuotti heille melkoista kunnioitusta, sillä
poliisikonstaapeli Wisemania ei pidetty arvossa ainoastaan omassa
piirissään, vaan koko siinä kylässä, jossa hän asui.
Ennen kaikkea muuta hän oli kaupunkilaispoliisi, joka on tarkoin
eroitettava maalaispoliisista, vaikka hän käyttikin Sussexin
poliisikunnan merkkiä ja virkapukua. Kaikki tunsivat, että
kaupunkilaispoliisi oli enemmän tekemisissä rikosten kanssa, että
hänellä oli laajemmat kokemukset ja että hän senjohdosta oli
taitavampi neuvonantaja kuin sellainen mies, jonka virkatehtävien
alkuna ja loppuna oli asteleminen pitkin kylänraittia lainkuuliaisella
maaseudulla, missä konstaapelin elämän yksitoikkoisuutta ei
keskeyttänyt mikään muu kuin silloin tällöin sattuva koiratappelu tai
salametsästyksestä nostettu syyte.
Konstaapeli Wisemania pidettiin kykenevänä miehenä, ja hänen
selvitettäväkseen voitiin tuoda arkaluontoiset pulmat, jotka joskus
saattoivat maalaisväestön mielen hämmennyksiin. Hän oli ratkaissut
kiistanalaisen kysymyksen siitä, oliko poliisimiehen luvallista
mennä taloon, jossa mies pieksi vaimoaan, ja hän oli päätellyt, että
sellainen tunkeutuminen yksityiselle alueelle oli luvallinen vain siinä
tapauksessa, että asianomainen rouvashenkilö päästeli vihlovia huutoja:
"Auttakaa! Murha!"
Hän lisäsi vielä tärkeännäköisenä, että konstaapelin, jonka puoleen
käännyttiin, tuli olla palveluksessa eikä sellainen poliisikunnan
kaunistus, joka sattumalta asusti heidän keskuudessaan. Kun
säännölliseen poliisikuntaan kuuluva konstaapeli kävi kylässä vain
kerran päivässä ja sekin tapahtui perin arkipäiväisenä aikana, kello
yksi päivällä, niin on epäiltävää, oliko hänestä kovinkaan paljoa
turvaa asianomaisille perheenemännille, vaikka toisaalta pantiin
merkille, että eräät tunnetut miespuoliset syntipukit liikkuivat
senjälkeen syviin aatoksiin vaipuneina.
Kysymys eksyneistä kananpojista ja vieraalle maalle munituista munista,
siitä lainkohdasta, jonka mukaan oli määrättävä, milloin palvelijan oli
sanouduttava irti toimestaan ja mistä päivästä hänen irtisanomisaikansa
alkoi – kaikki nämä joutuivat konstaapeli Wisemanin harkittaviksi,
ja hänen ratkaisuihinsa olivat tyytyväisiä kaikki, jotka toivat pikku
ongelmansa hänen selvitettävikseen.
Mutta vasta omassa kotoisessa piirissään konstaapeli Wiseman
pääsi oikein loistamaan, niin että se melkein huikaisi ja tuntui
kiusoittavalta hänen vaimonsa miespuolisista sukulaisista, joista yksi
oli onnettomuudekseen joutunut lain kouriin pyydystettyään ansalla
kaniinin ja oli senvuoksi jo etukäteen taipuvainen anarkiaan, sikäli
kuin lain ja järjestyksen tuhoaminen tarkoitti poliisikuntaa.
Konstaapeli Wiseman istui illallispöydässä eräänä kesäisenä iltana, ja
moitteettoman valkean liinan peittämän pöydän ympärille oli ryhmitetty
kaikki, mitä konstaapeli Wiseman laillisesti voi sanoa omakseen.
Illallinen oli perhetoimitus, ja perheen nuoremmille jäsenille se
merkitsi teetä ja voileipää. Konstaapeli Wisemanille siihen sisältyi
kaikenlaisia kallisarvoisia herkkuja. Hänen makuasteikkonsa ulottui
paistista yarmouthilaisiin savustettuihin silleihin, ja kerran hän oli
liittänyt ruokalistaan oudon herkun – oudon kylän asukkaista, jotka
eivät sitä ennen olleet tietäneet sen olemassaolon tarkoitusta –
vasikanviilokkeja.
Keskustelu, jota Wiseman piti vilkkaasti vireillä, koski tavallisesti
häntä itseään, vaimon tyytyessä panemaan hänen esittämäänsä omaan
elämäkertaan välimerkeiksi seuraavanlaatuisia rohkaisevia huudahduksia:
"Niinkö, rakkaani?" "No, entä sitten?" Lapset puolestaan eivät tehneet
mitään muuta kuin pyysivät kuiskaamalla lisää ravintoa. Sen he tekivät
säännöllisten ja usein toistuvien väliaikojen perästä, mutta kun he
puhuivat kuiskaten, ei heitä oltu kuulevinaankaan.
Konstaapeli Wiseman haasteli itsestään, koska hän ei tietänyt mitään
muuta mielenkiintoisempaa keskustelunaihetta. Hänen iltajuttelunansa
oli säännöllisesti perin laajaperäinen yleiskatsaus hänen kokemuksiinsa
kuluneena päivänä. Mitä hän oli sanonut maankiertäjälle ja mitä tämä
hänelle; kuinka leipuri Baggin oli pyytänyt anteeksi sitä, että oli
jättänyt hevosensa ja rattaansa ilman vahtia, kuinka juopuneita miehiä
oli heitetty ulos tien laidassa olevista kapakoista ja kuinka Wiseman
oli neuvonut heitä menemään kotiin, ennenkuin heille tapahtuisi mitään
sen pahempaa. Hän teki vaimoonsa sellaisen vaikutuksen – ja vaimo oli
onnellinen saadessaan sellaisen vaikutuksen – että Eastbourne oli
hyvinhallittu kaupunki etupäässä juuri poliisikonstaapeli Wisemanin
uutterien ja uupumattomien ponnistusten nojalla. Joskus hän –
rehellinen sielu – aprikoi, kuinkahan Eastbournelle olisi käynyt, kun
eräs auto, kulkien nopeammin kuin laki salli, syöksyi mitään pahaa
aavistamatonta poliisimiestä kohti, jollei tämä olisi harvinaisen
kylmäverisesti astunut syrjään. Mielessään hän näki Eastbournen
laittomana ja perin surkeana yhteiskuntana, jolta oli riistetty sen
tärkein tukipylväs.
"Sitten sanoin hänelle", kertoi konstaapeli Wiseman: "'Sinun,
poikaseni, on parasta mennä kotiin hyvissä ajoin', ja hän sanoi
minulle: 'Hyvä, hyvä, konstaapeli'. Ja minä sanoin hänelle: 'Eipä niin
hyväkään, menkää kotiin.' Ja hän meni kotiin."
"Hyvä Jumala!" huudahti rouva Wiseman, epäilemättä ihmetellen, minne
"hän" olisi joutunut, jollei hänen miehensä olisi oikealla hetkellä
häntä neuvonut.
Muutamien kilometrien päässä kaupungista oli tehty raskas rikos, ja
Scotland Yardista oli lähetetty lähettivirkailijoita sinne. Konstaapeli
Wiseman valitti haikeasti sitä, että asia oli otettu pois "meidän
käsistämme". Hän lausui sen sillä tavoin, että jokainen käsitti hänen
tarkoittaneen "minun käsistäni".
"Mitä hyötyä on näiden miesten tänne tulosta?" hän kysyi. "He eivät
tunne olosuhteita. He eivät tunne ketään koko kaupungissa. Heidän
täytyy tulla meiltä tiedustamaan kaikkea mitä tarvitsevat. Mutta
jos juttu olisi uskottu minun käsiini, niin olisin suoraa päätä
mennyt Polegateen ja kysynyt Punaisen lehmän isännältä, oliko hän
nähnyt epäilyttäviä henkilöitä kulkevan kylän läpi. 'Kyllä', olisi
hän vastannut, 'erään punanenäisen ja toisen nilkuttavan miehen'.
'Minnepäin he menivät?' olisin kysynyt. 'Kaupungin läpi', olisi hän
sanonut. Olisin seurannut heitä kaupungin läpi ja pitänyt visusti
silmällä jalanjälkiä, ja saatte uskoa, että olisin napannut heidät.
Mutta mitä tekevät lähettivirkailijat. He vain laiskottelevat
kapakoissa? He tuhlaavat hotelleissa kansan varoja. He löytävät jäljen
ja kadottavat sen heti sen jälkeen. En koskaan ole joutunut sellaisille
jäljille, joita en olisi seurannut katkeraan loppuun saakka.
Muistathan, kun Raggettin puutarhasta varastettiin; kuka sai kiinni
varkaat?"
"Juuri sinä tietystikin, se on varma se", vakuutti rouva Wiseman,
hypistellen sylissään nuorinta lastaan, joka ei vielä ollut päässyt
siihen ikään, että olisi käsittänyt tarpeelliseksi ilmaista halujaan
kuiskaamalla.
"Kuka sieppasi kolmen kortin heitolla ihmisiä peijanneet huijarit
Lewesin kilpa-ajojen jälkeen viime vuonna?" jatkoi konstaapeli Wiseman
kiihtyneenä. "Kuka koko poliisikunnasta on haastanut useimmat ihmiset
oikeuteen nokeentuneista uuninpiipuista? Jotkut ihmiset", lisäsi
hän, nousten raskaasti ottamaan seinältä naulassa riippuvaa takkiaan
(sillä konstaapeli Wiseman nautti aina illallisen paitahihasillaan,
kylmilläkin ilmoilla, osoittaen siten, minkälaatuinen hänen
ruumiinrakenteensa ja kuinka suuri hänen luontoperäinen kodikkuutensa
oli) – "jotkut ihmiset pyytäisivät korotusta, mutta minä olen täysin
tyytyväinen. Minä en ole kunnianhimoinen. Niin, enpä tiedä, mihin
itseni pistäisin, jos minusta tehtäisiin kersantti."

"Sinä ansaitset sen kaikissa tapauksissa", virkkoi rouva Wiseman.

"En ansaitse mitään, mitä en tahdo", vastasi konstaapeli ylevästi.
"Olen myöskin saanut tietooni erinäisiä seikkoja, mutta en koskaan
ole käyttänyt mitään, minkä olen viran puolesta kuullut, päästäkseni
eteenpäin. Päivän tai parin päästä tapahtuu jotakin", jatkoi hän
salaperäisesti, "ja vieläpä hienoston keskuudessa niin sanoakseni - jos
nimittäin voit pitää Minute-vanhusta hienostoon kuuluvana, mitä minä
suuresti epäilen".

"Ihanko totta?" sanoi rouva Wiseman todellakin hämmästyneenä.

Hänen puolisonsa nyökkäsi.

"Siellä on jotakin huonosti. Varmasta lähteestä olen saanut tietää,
että nuoren herra Merrilin ja vanhuksen välillä on ollut ankara
riita, ja lähettivirkailijoita on myöskin ollut siellä. Ja voisinpa
kertoa vieläkin enemmän. Olen nähnyt saman pojan silmäilevän vanhusta
ikäänkuin tahtoisi tappaa hänet – sitä et sinä uskoisi, mutta minä
tiedän, eikä siitä olekaan niin kovin pitkä aika. Herra Minute nuhteli
nuorta Merriliä yhtenään, kun tämä oli hänen sihteerinään, jopa nimitti
häntä houkkioksi minun kuulteni, kun kävin haastamassa häntä oikeuteen
verhoamattomien valojen tähden – jotakin saat kuulla näinä päivinä."
Konstaapeli Wiseman oli erinomainen profeetta, niin hämärä kuin hänen
ennustuksensa olikin.
Hän lähti kotoaan tehtäviinsä sopuisalla tuulella, mikä ei ollut
harvinaista, sillä konstaapeli Wiseman oli ennen muuta tyytyväinen
kohtaloonsa. Hänen hyvää tuultansa – jota viralliset vaatimukset
rajoittivat, sillä poliisikunnan kirjoittamattomissa ohjeissa vaaditaan
konstaapelilta määrätynlaista mielialaa eikä hänen sallita näyttää omaa
tuultaan työtunteina – kesti vähän yli kello seitsemään sinä iltana.
Sattui niin, että konstaapeli Wisemanilla kuten kaikilla hänen sinä
yönä palveluksessa olevilla tovereillaankin oli ajateltavanaan paljon
sellaista, mikä oli omiaan kiihoittamaan ja kiinnittämään heidän
mieltään. Ennen iltakatselmusta oli kuiskailtu, että kersantti
Smith aikoi jättää toimensa. Puhuttiin sitäkin, että hänet oli muka
eroitettu, mutta selvää oli, että hänelle oli annettu tilaisuus itse
erota, sillä hän oli vielä toimessa, mikä ei voisi olla mahdollista,
jos hänen olisi käsketty poistua.
Kersantti Smithin ilmeet ja käytös olivat vahvistaneet huhun. Se
ei kummastuttanut ketään, koska tälle aliupseerille oli sattunut
selkkauksia jo ennenkin. Kolmasti hänet oli kutsuttu päällikön puheille
senvuoksi, että hän oli lyönyt laimin velvollisuuksiaan tai ollut
päihtyneenä tehtävissään. Aikaisemmilla kerroilla hän oli selviytynyt
erinomaisesti. Jotkut kuiskivat vaikutusvaltaisista suojelijoista,
mutta todennäköisempää on, että miestä oli auttanut hänen oma
maineensa, sillä hän oli ensiluokkainen poliisimies, jolla oli vaistoa
vainuamaan rikoksia, aivan peloton, ja lisäksi hän oli ollut mukana
vangitsemassa paria hyvin vaarallista roistoa, jotka olivat luikkineet
etelärannikon kaupunkiin.
Mutta hänen viimeinen rikkomuksensa oli liian karkea sivuutettavaksi.
Käydessään kierroksellaan ei hänen komisarionsa ollut nähnyt häntä,
ja kun häntä sitten oli etsitty, oli hänet tavattu erään kapakan
edustalla. Se, että mies tavataan kapakan edustalta, ei ole törkeä
rikos, etenkin kun upseerilla on valvottavanaan melkoisen laaja
alue, ja kersantti Smith oli kylläkin alueensa sisäpuolella. Mutta
selitykseksi on mainittava, että kersantti oli kapakan edustalla, koska
hän oli vaatinut erään juomatovereistaan tappelemaan kanssansa ja oli
parhaillaan, silloin kun hänet keksittiin, alastomana vyötäisiä myöten
ja käytteli nyrkkejään harvinaisen taidokkaasti.

Hän oli myöskin juovuksissa.

Hänen pitämisensä edelleen toimessa olisi ollut suorastaan huutava
skandaali. Mutta epäilemättä oli kersantti Smith koettanut turvautua
suojelijansa vaikutusvaltaan ja käyttää sitä mahdollisimman paljon
hyväkseen.
Hän oli ollut myrskyisellä käynnillä John Minuten luona ja suunnitteli
toista. Ollessaan vartiopaikallaan Lontoon tiellä ja pohtien mielessään
suurta uutista näki konstaapeli Wiseman äkkiä edessään sen miehen,
jonka ympärillä hänen ajatuksensa kieppuivat. Kersantti suuntasi
polkupyöränsä maanteiden risteykseen, jossa konstaapeli seisoi
ammatinmukaisessa asennossa, ja hyppäsi satulasta.
"Wiseman", hän sanoi, ja hänen äänestään saattoi päättää, että hän
taaskin oli naukannut, "missä olette tänä iltana kello kymmenen?"

Konstaapeli Wiseman kohotti miettiväisesti kulmakarvojaan.

"Kello kymmenen, kersantti, olen kalmiston portin kohdalla."

Kersantti vilkaisi ympärilleen.

"Minulla on asiaa herra Minutelle ja menen käymään hänen luonaan;
teidän ei ole tarpeellista mainita siitä kellekään."
"Kyllä minun takanani pysyy", aloitti konstaapeli Wiseman. "Mitä näen
toisella silmällä, se menee ulos toisesta, samoin kuin, jos kuulen..."
Kersantti nyökkäsi, tarttui jälleen pyöräänsä, käänsi sen ympäri ja
lasketti loivaa alamäkeä täyttä vauhtia Weald Lodgea kohti. Hän ei
ollenkaan koettanut piilotella, vaan ajoi isosta portista hiekoitettua
käytävää myöten talon edustalle, soitti kelloa ja ilmoitti avaamaan
tulleelle palvelijalle käskevään sävyyn tahtovansa tavata herra Minutea.
John Minute otti hänet vastaan kirjastossa, jossa he aikaisemminkin
olivat keskustelleet. Hän odotti kunnes palvelija oli poistunut ja
sulkenut oven; sitten hän virkkoi:
"Sinun, Crawley, ei maksa vaivaa tulla luokseni; en voi tehdä mitään
puolestasi."
Kersantti laski kypäränsä pöydälle, astui tarjoilupöydän ääreen, jossa
oli karahvi tarjottimella, ja kaatoi käskemättä itselleen vankan
viskiryypyn. John Minute tarkkaili hänen puuhiaan kovinkaan suuresti
pahastumatta. Nyt he eivät olleet sivistyneessä Eastbournessa. He
elivät taaskin vanhan Gwelon vapaita ja kainostelemattomia aikoja,
jolloin ei odotettu kehoitusta, kun tahdottiin ottaa ryyppy.
Smith eli Crawley, käyttääksemme hänen oikeaa nimeään, kulautti puoli
juomalasillista viskiä paljaaltaan ja kääntyi sitten ympäri, pyyhkien
tuuheita viiksiään kätensä selkämyksellä.
"Niinkö, ettet voi tehdä mitään", hän matki. "Mutta minä näytän
sinulle, että voit tehdä ja teet."

Hän kohotti kättään, ettei John Minute keskeyttäisi häntä.

"Sinun ei kannata syöttää minulle niin paksua pajuköyttä, että voit
muka toimittaa minut vankilaan, koska sinä et tee sitä. Laskelmiisi,
John Minute, ei sovi tulla oikeuteen todistamaan minua vastaan.
Todistaja-aitiossa tulisi ilmi liian paljon kaikenlaista, ja sinä
tiedät sen – ja sitäpaitsi Rhodesia on kaukana!"
"Tiedän paikkakunnan, joka ei ole niin kaukana", vastasi
toinen, katsahtaen häneen päin tuoliltaan, "esimerkiksi erään
Felixstowe-nimisen paikkakunnan. On toinenkin, jonka nimi on Cromer.
Olen neuvotellut muutaman herrasmiehen kanssa, josta lienet kuullut
puhuttavan, herra Saul Arthur Mannin kanssa."
"Saul Arthur Mann", kertasi toinen hitaasti. "En koskaan ole kuullut
hänestä mitään."
"Et kai, mutta hän on kyllä kuullut sinusta", sanoi John Minute
tyynesti. "Asia on niin, Crawley, että on olemassa laaja, ilkeä
luettelo kaikesta siitä, mitä olet tehnyt Rhodesiassa suorittamiesi
raskaiden rikosten ja tämänpäiväisen kiristyksesi välillä. Voin
ilmoittaa muutamia seikkoja, jotka huvittavat sinua. Tiedän, milloin
tulit tähän maahan; sitä en aikaisemmin tietänyt; ja tiedän, miten
ansaitsit elatuksesi, ennenkuin löysit minut. Tiedän, että möit
olemattoman rhodesialaisen kaivoksen osakkeita eräälle vähäjärkiselle
Cromerissa ja eräälle yhtä vähäjärkiselle rouvashenkilölle
Felixstowessa. En ole saanut ainoastaan myymiäsi osakkeita, joissa
johtajan paikalla on sinun nimikirjoituksesi, vaan myöskin sinun
kirjoittamasi kirjeet ja kuitit. Niiden hankkiminen tuli minulle koko
kalliiksi, mutta se kannatti hyvin."
Crawleyn kasvot olivat tuhkanharmaat. Hän astui askeleen Minutea kohti,
mutta pysähtyi, sillä nähdessään ensimmäisen uhkaavan merkin oli toinen
vetänyt esiin revolverin, joka hänellä oli aina taskussaan.
"Pysy paikallasi, Crawley!" komensi John Minute. "Nytkin olet minua
vastenmielisen lähellä."
"Vai on sinulla selostus minusta", jupisi Smith kiroten. "Sen kai olet
piilottanut vihkimäpapereittesi ja äitinsä kanssa nälkää kärsimään
jätettyjen lapsiesi syntymätodistusten kanssa."
"Mene tiehesi!" käski Minute peloittavan rauhallisesti. "Tiehesi,
ennenkuin sinulle käy huonosti!"
Hänen silmiensä ilme pani puolijuopuneen miehen pelkäämään. Kersantti
kääntyi naurahtaen ympäri, otti kypäränsä ja poistui.
Konstaapeli Wisemanin kello oli kolmekymmentäviisi minuuttia yli
seitsemän. Hän näki kersantti Smithin kiitävän polkupyörällään ulos
portista ja lähtevän kaupunkiin päin. Konstaapeli Wiseman selitti
myöhemmin katsoneensa kelloa, koska hänen olisi pitänyt kohdata
kersantti määrätyssä paikassa neljäkymmentäviisi minuuttia yli
seitsemän ja hän oli tuuminut, palaisikohan tämä.
Seuraavien kolmen tunnin tapahtumat ja niiden aikamääräykset on niin
usein mainittu tästä illasta annetuissa lukuisissa selostuksissa, että
minulle suotaneen anteeksi, jos esitän ne yksityiskohtaisesti.
Valkeana pölystä pyörsi auto Star-hotellin pihaan Maidstonessa.
Kuljettaja, jolla oli tomuvaippa yllään ja silmälasit päässään,
laskeutui maahan ja jätti autonsa vajan hoitajalle, käskien tätä
puhdistamaan ja laittamaan sen lähtökuntoon seuraavaksi aamuksi. Hän
ilmoitti tarkkaan, kuinka monta bensiinilitraa hän tarvitsi, ja antoi
miehelle jo etukäteen hyvät juomarahat.
Hänet kuvattiin nuoreksi mieheksi, jolla oli pienet, tummat
viikset. Mutta käydessään hotellin toimistossa tilaamassa makuu- ja
oleskeluhuonetta hänellä oli autonkuljettajan silmälasit päässään,
joten hänen kasvojaan ei voitu nähdä. Kun hän söi päivällistä, pani
tarjoilija merkille, että hänellä oli yhä silmälasit päässään. Hän
oli käskenyt tuoda päivällisen heti kokonaisuudessaan ja panna sen
tarjoilupöydälle ja kieltänyt ketään häiritsemästä itseään, jollei hän
kutsuisi soittamalla kelloa.
Kun tarjoilija kellon soitua astui huoneeseen, oli se tyhjä, mutta hän
sai viereisestä kamarista määräyksen, että aamiaisen tuli olla valmiina
kello seitsemän seuraavana aamuna.
Kello seitsemän maksoi autoilija laskunsa, silmälasit päässään, antoi
taaskin sievät juomarahat vajanhoitajalle ja ajoi pois pihalta. Hän
kääntyi oikealle ja näytti suuntaavan matkansa Lontoon-tielle, mutta
myöhemmin päivällä nähtiin auton, kuten on todettu, kiitävän Paddockin
metsään ja sittemmin se huomattiin Tonbridgessä. Ohjaaja pysähtyi
pienen kahvilan edustalla vajaan kilometrin päässä kaupungista ja
tilasi teetä ja voileipiä, jotka hänelle tuotiin ja jotka hän nautti
autossaan.
Myöhään iltapäivällä auto nähtiin Uckfieldissä, ja yleisesti arveltiin,
että autoilija oli huviajelulla. Hän joi teetä tien ohessa olevassa
kojussa – se oli yksi noita pikkukahviloita, joiden huonosti
maalatuissa kilvissä kehoitetaan pyöräilijöitä viivähtämään nauttimassa
virvokkeita – ja keskusteli jonkun verran kojun omistajan, erään
leskivaimon kanssa. Tämä tuntuu olleen niitä puheliaita, ystävällisiä
sieluja, jotka kertovat kaikille asiansa, huolensa ja kelpo annoksen
tuoreimmista uutisista mahdollisimman vähässä ajassa.
"En ole lukenut ainoatakaan lehteä", sanoi Rex Holland kohteliaasti.
"Onpa todella omituista, etteivät sanomalehdet johtuneet mieleenikään."
"Minä voin tuoda teille yhden", vastasi nainen innokkaasti; "teidän
pitäisi lukea siitä tapauksesta".
"Kuolleena löydetystä autonkuljettajastako?" kysyi Rex Holland
huvittuneena, sillä se oli tärkeimpänä asiana naisen puheissa.
"Niin, sir, hänet oli murhattu Ashdowin metsässä. Monen monituista
kertaa olen ajanut siitä sivuitse."

"Mistä tiedätte, että hän oli murhattu?"

Hän tiesi sen monestakin syystä. Hänen lankonsa oli loordi Ferringin
metsänvartija, ja ruumiin löytäjä oli ollut eräs hänen työtoverinsa;
vielä oli käynyt ilmi, kuten tämä kunnon vaimo selitti, että poliisi
oli etsinyt tätä samaa autoilijaa, koska hän oli sekaantunut
pankinryöstöön, josta edellisen päivän sanomalehdissä oli laveasti
kerrottu.

"Perin kiintoisaa!" arveli Holland ja otti sanomalehden.

Hän luki kuvauksen tarkkaan. Poliisi oli muka tehnyt tärkeitä
havaintoja ja oli sen miehen jäljillä, joka oli nähty murhatun
seurassa. Lisäksi, kertoi kielevin kirjoittaja, oli poliisin hallussa
valokuva kuljettajasta, joka seisoi autonsa vieressä, ja jäljennöksiä
tästä kuvasta, josta näkyi auton malli, oli lähetetty kaikkiin suuntiin.
"Tosiaan perin kiintoisaa!" äänsi Rex Holland taaskin ollen mielessään
täysin tyytyväinen, sillä tarkastaessaan ruumista hän oli löytänyt
mainittuja valokuvia, eikä hänen ohjaamansa auto ollut sama kuin niissä
kuvattu.
Tästä paikasta lähtien, joka oli kahden ja puolen kilometrin
päässä Uckfieldistä, ei autosta eikä sen omistajasta enää tavattu
minkäänlaisia jälkiä.
Kirjoittaja on ottanut hyvin huolellisesti selon täsmällisistä
aikamääräyksistä ja tarkistanut ne, jotka ovat olleet aivan varmat.
Kello yhdeksän ja kaksikymmentä samana iltana, jolloin konstaapeli
Wiseman oli ollut vahdissa Weald Lodgen edustalla ja nähnyt kersantti
Smithin poistuvan tietä pitkin, polkien vinhasti pyöräänsä, ja jolloin
Rex Holland oli ollut Uckfieldin luona, saapui Frank Merril Lontoosta
sillä junalla, jonka olisi pitänyt olla Eastbournessa kello yhdeksän ja
kaksikymmentä. Juna oli tosiasiallisesti myöhästynyt kolme minuuttia,
ja Frank, joka oli ollut junan jälkipäässä, oli ollut viimeisten
uloskäyntiovelle saapuneiden matkustajien joukossa.
Sinne tultuaan hän huomasi, ettei hänellä ollut matkalippua, mikä on
matkustajille monasti ennenkin sattunut kiusallinen seikka. Hän etsi
sitä joka taskustaan, muun muassa yllään olevan keveän päällystakin
taskuista, mutta löytämättä sitä. Häntä harmitti, mutta hän nauroi,
sillä hänen huumorintajuntansa oli voimakas.
"Voisinhan maksaa matkalipun", hän virkkoi hymyillen, "mutta
saatte hirttää minut, jos sen teen! Tutkikaapa te, tarkastajat,
päällystakkiani!"
Huvitettuna noudatti laiturintarkastaja hänen pyyntöään, ja Frank
puolestaan kopeloi uudelleen kaikkia taskujaan. Hänen ehdotuksestaan
vei tarkastaja hänet toimistoonsa, missä hän tyhjensi pöydälle
taskujensa sisällön, rahat, kirjeet ja muistikirjan.
"Te olette tottunut toimittamaan tarkastuksia; koettakaapa löytää se!"
hän kehoitti. "Minä voin vannoa, että se on minulla muassani."
Kohtelias tarkastaja hypisteli hänen vaatteitaan, mutta turhaan, kunnes
Frank äkkiä nauruun remahtaen huudahti:

"Mikä typerä aasi olenkaan! Sehän on hatussani!"

Hän tempasi hatun päästään, ja sen hikinauhan välissä oli ensiluokan
matkalippu Lontoosta Eastbourneen.
On tarpeellista erikoisesti alleviivata tätä kohtausta, jolla on tärkeä
merkitys seuraaviin tapahtumiin nähden. Hän kutsui vuokrarattaat,
ajoi Weald Lodgeen ja suoritti ajurille maksun maantiellä. Ajurin ja
konstaapeli Wisemanin todistuksien mukaan, jonka viimemainitun ajuri
oli sivuuttanut, hän saapui Weald Lodgeen noin kahtakymmentä vaille
kymmenen.
John Minute oli tähän aikaan yksin; epäluuloisena miehenä hän ei
voinut sallia palvelijoiden olla kotosalla sillä aikaa kun hän
keskusteli sisarenpoikansa kanssa. Hän piti palvelijoita urkkijoina ja
kuuntelijoina, ja kenties hänellä oli syytäkin tylyyn katsantokantaansa.
Kello yhdeksän ja viisikymmentä, kymmenen minuuttia sen jälkeen kun
Frank oli astunut sisään Weald Lodgen portista, ajoi vastaiselta
suunnalta vinhaa vauhtia auto, jonka lyhdyissä oli huikaisevan kirkas
valo, pysähtyen Weald Lodgen portin edustalle. Poliisikonstaapeli
Wiseman, joka tällöin oli lähempänä kuin viidenkymmenen metrin päässä
portista, näki, että autosta laskeutui mies, joka meni ripeästi pihaan.
Kahdeksaa tai seitsemää minuuttia vaille kymmenen oli konstaapeli,
joka hitaasti asteli taloon päin, joutunut kiviaidan kohdalle ja
vilkaistessaan sinne päin hän näki valon hetkeksi välähtävän eräästä
yläkerroksen ikkunasta. Kohta senjälkeen hän kuuli kaksi nopeasti
peräkkäin pamahtanutta laukausta ja huudon.
Poliisikonstaapeli Wiseman epäröi vain hetkisen. Hän kiepsahti aidan
yli, tunkeutui pensaikon läpi ja riensi taloa kohti, jonka avoimesta
lasiovesta tulvi valoa pihalle. Hän tölmäsi huoneeseen, astui askeleen
tai pari, pysähtyi sitten, sillä häntä kohtasi näky, joka sai niinkin
hidasluontoisen miehen kuin maaseutukonstaapelin typertymään.
John Minute virui selällään lattialla, eikä tarvittu lääkäriä
toteamaan, että hän oli kuollut. Hänen vierellään, melkein hänen
kätensä ulottuvilla, oli revolveri, jykevää sotaväessä käytettyä
mallia. Koneellisesti otti konstaapeli revolverin ja kääntyi tuikean
näköisenä toisen huoneessa olevan henkilön puoleen.

"Tämä on paha juttu, herra Merril", hän sai vaivoin sanotuksi.

Frank Merril oli ollut kumartuneena enonsa ylitse, kun konstaapeli
astui sisään, ja nousi nyt pystyyn kalpeana, mutta täysin hilliten
itsensä.

"Kuulin pamauksen ja kiiruhdin tänne", hän selitti.

"Pysykää paikallanne!" komensi konstaapeli, meni reippaasti nurmikolle
ja puhalsi pillistään pitkän, kimeän vihellyksen, palaten sitten
huoneeseen.

"Tämä on paha juttu, herra Merril", hän toisti.

"Se on hyvin paha juttu", myönsi toinen hiljaa.

"Onko tämä revolveri teidän?"

Frank pudisti päätään.

"En ole koskaan ennen sitä nähnyt", hän vastasi.

Konstaapeli ajatteli niin nopeasti kuin hän inhimillisesti katsoen
suinkin kykeni. Hän ei mielessään hitustakaan epäillyt, että tämä
onneton nuorukainen oli ampunut laukaukset, jotka olivat riistäneet
hengen lattialla viruvalta mieheltä.
"Pysykää täällä!" komensi Wiseman uudelleen ja meni ulos viheltämään
pillillään. Tällä kertaa hän eteni nurmikolla ajotien vierustaa pitkin
maantielle päin. Ehdittyään astua tuskin puoltakymmentä askelta hän
huomasi edessään pensaston varjossa varovasti hiipivän tumman hahmon.
Silmänräpäyksessä oli konstaapeli hiipijän vierellä, tarttui häntä
niskasta ja pyöräytti hänet ympäri, valaisten lyhdyllään vangin
kasvoja. Mutta samassa hän hellitti otteensa.

"Anteeksi, kersantti!" hän änkytti.

"Mikä hätänä?" ärähti toinen. "Mikä teitä vaivaa, konstaapeli?"

Kersantti Smithin kasvot olivat ryppyiset ja riutuneet. Wiseman
töllisteli häntä suu ällistyksestä ammollaan.

"En aavistanut, että se olitte te", hän selitti.

"Mikä on hätänä?" kysyi toinen uudelleen. Hänen äänensä oli
luonnottoman käheä.

"On tapahtunut murha – Minute-vanhus on ammuttu."

Kersantti Smith horjahti taaksepäin.

"Hyvä Jumala!" hän huudahti. "Minute murhattu! Silloin se on hänen
työtänsä! Nuori pahus on sen tehnyt!"
"Tulkaa katsomaan!" kehoitti Wiseman, saaden takaisin mielenmalttinsa.
"Olen pidättänyt hänen sisarenpoikansa."
"Ei, ei! En tahdo nähdä John Minutea kuolleena! Menkää te takaisin!
Minä käyn noutamassa toisen konstaapelin ja lääkärin."
Hän hoiperteli käytävää myöten maantielle, ja konstaapeli Wiseman
palasi taloon. Frank oli samassa paikassa, johon viimemainittu oli
hänet jättänyt, paitsi että hän oli istuutunut ja tuijotti värähtämättä
vainajaan. Poliisin saapuessa hän kohotti katseensa.

"Mitä olette tehnyt?" hän tiedusti.

"Kersantti meni noutamaan lääkäriä ja toista konstaapelia", vastasi
Wiseman vakavasti.

"Pelkään, että he tulevat liian myöhään. Hän on... mitä se on?"

Kuului kaukaista jyskytystä ja heikkoäänistä avunhuutoa.

"Mitä se on?" kuiskasi Frank toistamiseen.

Konstaapeli pistäytyi avoimesta ovesta portaiden juurelle kuuntelemaan.
Ääni tuli yläkerrasta. Hän juoksi portaita ylös, harpaten kaksi
askelmaa kerrallaan, ja sai pian selville, mistä melu kuului. Joku
jyskytti käytävän päässä olevan huoneen oven laudoitukseen. Ovi oli
lukittu, mutta avain oli reiässä, ja konstaapeli Wiseman kiersi lukon
auki ja valaisi pimeätä huonetta.
"Tulkaa ulos!" hän sanoi, ja käytävään hoippui Jasper Cole sekavana ja
vapisevana.
"Joku löi minua päähän hiekkapussilla", kertoi Jasper sopertaen.
"Kuulin laukauksen. Mitä on tapahtunut?"

"Herra Minute on murhattu", vastasi poliisi.

"Murhattu!" Cole peräytyi seisomaan seinää vasten, ja hänen kasvonsa
nytkähtelivät. "Murhattu!" hän toisti. "Eihän se ole totta!"
Konstaapeli nyökäytti päätään. Hän oli löytänyt sähkönappulan ja kiersi
käytävään valoa. Pian sai nuorukainen mielenliikutuksensa hillityksi.

"Missä hän on?" hän kysyi, ja Wiseman meni edellä alakertaan.

Jasper Cole astui huoneeseen vilkaisemattakaan Frankiin päin ja
kumartui vainajan puoleen. Hän katseli ruumista pitkään ja vakavasti,
kääntyen sitten puhuttelemaan Frankia.
"Tämä on sinun työtäsi!" hän virkkoi. "Kuulin sinun äänesi ja
laukaukset! Kuulin sinun uhkaavan häntä."
Frank ei virkkanut mitään. Hän vain tuijotti toista, ja hänen
katseestaan kuvastui rajaton halveksiminen.

XI

Frank Merril syytettynä

Saul Arthur Mann seisoi toimistossaan ikkunan ääressä ja silmäili
alakuloisena vilkkaalla kadulla päivän vilkkaimpana aikana kuhisevaa
liikettä. Hän seisoi liikahtamatta niin kauan, että tyttö, joka
oli tullut pyytämään häneltä apua, luuli hänen kokonaan unohtaneen
vieraansa.
May oli kalpea, ja hänen kalpeuttaan korosti hänen yllään oleva
musta puku. Viikko sitten sattunut hirveä tapaus oli painanut häneen
jälkensä. Hänelle oli kulunut viikko merkinnyt unettomia öitä ja
sanoinkuvaamatonta sieluntuskaa. Kaikki olivat olleet hänelle perin
ystävällisiä, ja Jasper oli ollut aivan naisellisen hellä. Ja niin
voimakas oli Jasperin vaikutus häneen, ettei hän ollut nuorukaiselle
vähääkään vihainen, vaikka tiesikin, että hän oli yleisen syyttäjän
tärkein todistaja. Mayn täytyi myöntää, että Jasperin myötätunto oli
täysin rehellistä, vilpitöntä.
Jasper oli siinä määrin voittanut katkeruutensa sitä miestä kohtaan,
jota hän piti parhaan ystävänsä ja jalomielisen työnantajansa
murhaajana, että Mayn aluksi tuntema apeus häntä kohtaan väkisinkin
haihtui. Kenties se johtui siitä, että hänen suuri surunsa jätti
varjoon kaikki muut tunteet; hän ei ainakaan miettinyt, kuinka hän voi
pitää ystävänä sitä, joka yötä päivää ponnisteli toimittaakseen häntä
rakastavalle miehelle pahantekijän tuomion. Hän ei saattanut ymmärtää
itseään, ja vielä vähemmän ymmärsi Jasperia.
Hän katsahti taaskin Manniin päin; tämä seisoi ikkunan ääressä, kädet
selän takana, ja kääntyi samassa hitaasti ja tuli hänen luokseen.
Miehen tavallisesti hilpeät kasvot olivat surullisen ja huolestuneen
näköiset.
"Olen pohtinut tätä asiaa enemmän kuin mitään muuta pulmaa, jota olen
ryhtynyt selvittämään", sanoi hän. "Mielestäni syytetään herra Merriliä
aiheettomasti, ja aion huomauttaa hänen puolustajalleen parista
kohdasta, jotka oikeudessa esitettyinä ilman epäilyksen hiventäkään
todistavat hänen viattomuutensa. En usko, että hänen asiansa on niin
huonosti kuin te luulette. Toisaalta tuodaan varmasti esille kavallus
ja tilikirjojen väärennys todennäköisenä vaikuttimena murhaan. Tämä
juttu on komisario Nashin tutkittavana, ja hän lupasi pistäytyä täällä
kello neljä."

Hän vilkaisi kelloonsa.

"Se on kolmea minuuttia vailla. Onko teillä mitään arvelua?"

Tyttö pudisti päätään.

"Minä voin jatkaa tutkimuksiani", jatkoi Mann, "mutta varmasti en voi
luvata saavani selkoa murhaajasta. Kysymykseen tulee kolme miestä.
Murhaaja on joko kersantti Crawley eli Smith, jonka menneisyyttä herra
Minute tiedusti minulta, tai Jasper Cole, sihteeri, tai –"

Hän kohautti olkapäitään.

Oli tarpeetonta lausua kolmannen epäilyksenalaisen nimeä.

Ovelle koputettiin, ja palvelija ilmoitti komisario Nashin. Tämä roteva
ja tyyniluontoinen poliisiupseeri tervehti Mannia nyökäyttämällä
hänelle hieman päätään ja hymyili Maylle tuttavallisesti.
"Tehän tiedätte, millä kannalla asiat ovat", alkoi Mann eloisasti, "ja
pyysin teitä tulemaan tänne oikaistaksemme muutamia kohtia".
"Se ei tosin ole sääntöjen mukaista", huomautti komisario; "mutta koska
päämajassa ei panna vastaan, niin mielelläni kerron teille kaikki mitä
tiedän, määrätyissä rajoissa kuitenkin. En kumminkaan luule voivani
mainita teille mitään sellaista, mikä ei jo olisi teille selvillä."

"Uskotteko todellakin, että rikoksen teki herra Merril?" kysyi tyttö.

Komisario kohotti kulmakarvojaan ja suipisti suutaan.

"Kyllä se kovin pahasti siltä näyttää, neiti", hän vastasi. "On
ilmeinen tosiasia, että pankista on kavallettu, ja melkein varmasti
on todettu, että Merril voi saada kirjat käsiinsä ja oli pankin
henkilökunnasta ainoa, joka saattoi väärentää numerot ja siirtää rahat
toiselta tililtä toiselle joutumatta kiinni. On vielä pari hämärää
kohtaa selvitettävänä, mutta vaikutin on selvillä, ja silloin ollaan
jo kolmen neljäsosan matkan päässä rikollisen kiinnisaamiseksi.
Tämä juttu ei suinkaan ole suoraviivainen", tunnusti hän, "ja kuta
enemmän siihen syvennyn, sitä pahemmin joudun ymmälle. En häpeile
myöntäessäni sen teille avoimesti. Olen tavannut konstaapeli Wisemanin,
joka vannoo nähneensä valonvälähdyksen yläkerran ikkunasta samalla
hetkellä, jolloin laukaukset pamahtivat. Herra Cole on kertonut, että
hänen esimiehensä oli pyytänyt häntä pysyttelemään näkymättömissä
sisarenpojan saapuessa; hän oli senvuoksi ollut huoneessaan,
jonka oven joku oli hiljaa avannut ja valaissut hänen kasvojaan
sähkötaskulampulla."

"Mitä Cole puuhasi pimeässä?" kysyi Mann nopeasti.

"Hänen päätänsä särki, ja hän oli vuoteessa", selitti komisario.
"Nähdessään valon hän hyppäsi pystyyn ja syöksähti sitä kohti, mutta
sai heti huumaavan iskun; ovi suljettiin ja kierrettiin lukkoon.
Noustuaan vuoteestaan ja kiiruhtaessaan ovelle hän kuuli herra Merrilin
äänen tämän uhatessa enoaan ja laukaukset. Heti senjälkeen hän meni
tajuttomaksi."
"Omituinen kertomus", arveli Saul Arthur Mann kuivasti. "Hyvin
omituinen kertomus!"
Tyttö tunsi selittämätöntä, peräti hämmästyttävää halua puolustaa
Jasperia Mannin sävyssä ilmenevää vihjausta vastaan. Vain vaivoin hän
sai itsensä hillityksi.
"Hyvä se ei ole minunkaan mielestäni", myönsi komisario peittelemättä,
"mutta se on meidän kesken sanottu. Ja sitten", jatkoi hän, "on meidän
otettava huomioon kersantti Smithin merkillinen käyttäytyminen".

"Missä hän on?" tiedusti Mann.

Komisario kohautti olkapäitään.

"Kersantti Smith on kadonnut", hän vastasi, "mutta uskallanpa ennustaa,
että pian hänet löydämme. Hän on ainoa – pulmallisin selvitettävä on
neljäs huomioon otettava mies, joka saapui autossa ja joka ilmeisesti
on Rex Holland. Olemme saaneet hänestä hyvin täydellisen kuvauksen."
"Myöskin minulla on perin täydellinen kuvaus hänestä", ilmoitti Mann
tyynesti, "mutta en ole löytänyt luettelostani ainoatakaan henkilöä,
johon se soveltuu".

"Joka tapauksessa oli auto hänen, siitä ei ole epäilystäkään."

"Ja hän on murhaaja", lisäsi Mann. "Sitä minä en epäile yhtään, ettekä
te myöskään."

"Minä epäilen kaikkea", vastasi komisario diplomaattisesti.

"Mitä autossa oli?" kysyi pikku mies vilkkaasti. Hänen hyvä tuulensa
palasi nopeasti.

"Pelkäänpä, etten voi sitä ilmaista teille", sanoi etsivä naurahtaen.

"No sitten sanon minä sen teille", virkkoi Saul Arthur Mann, astahti
kirjoituspöytänsä ääreen ja otti sen laatikosta muistiluettelon.
"Siellä oli kaksi autohuopaa, kaksi hollantilaista vaippaa, toinen
valkea, toinen ruskea, kahdet autosilmälasit, rasia revolverinpanoksia,
joista kuusi oli poistettu, nahkainen revolverikotelo, pieni
puutarhalapio ja pari muuta pikku esinettä."

Komisario Nashilta pääsi hampaiden lomitse hiljainen kirous.

"Hitto minut periköön, jos tiedän, mistä olette nuo tiedot hankkinut",
sanoi hän, ja hänen äänensä värähti äreästi. "Autoa ei koskettu eikä
tutkittu, ennenkuin me saavuimme paikalle, eikä sen sisältöä tunne
kukaan paitsi minä ja kersantti Mennering, joka kuuluu osastooni."
Saul Arthur Mannin huulilla väikkyi perin onnellinen ja voitonriemuinen
hymy.
"Kuten näette, tunnen sen minäkin", murahti hän; "siinä on yksi kohta
herra Merrilin puolustukseksi".

"Niin on", myönsi etsivä hymyillen.

"Miksi hymyilette, herra Nash?" kysyi pikku mies epäluuloisesti.

"Ajattelin erästä maalaispoliisia, jolla tuntuu olevan tästä jutusta
erikoisia teorioita."
"Niin, tarkoittanette Wisemania", sanoi Mann virnistäen. "Olen
haastatellut sitä herrasmiestä. Hänessä, komisario, on mennyt hukkaan
etevä etsivä."
"Juuri niin", vastasi poliisimies lakoonisesti. "Wiseman on aivan
varma siitä, että rikoksen on tehnyt Merril, ja luullakseni käy teille
vaikeaksi saada valamiehistö uskomaan, ettei hän ole. Kuten tiedätte,
väittää Merril, että hän oli tullut tapaamaan enoaan; he olivat
keskustelleet muutamia minuutteja, minkä jälkeen enolle oli sattunut
äkillinen pahoinvoinnin kohtaus, ja Merril oli poistunut ruokasaliin
noutamaan lasillista vettä. Ollessaan ruokasalissa hän kuuli laukaukset
ja palasi juoksujalkaa, lasi yhä kädessään, ja näki enonsa viruvan
lattialla. Näin itse lasin; se oli puolillaan. Ehdin myöskin ajoissa
paikalle tarkastaakseni ruokasalia ja huomasin, että herra Merril oli
läikyttänyt hieman vettä lattialle kaataessaan sitä karahvista. Koko
tämä osa hänen kertomuksestaan on yksityiskohtaisesti järkeenmenevä.
Mutta me emme ymmärrä, eivätkä valamiehetkään jaksa ikinä ymmärtää,
miten voi murhaaja niin lyhyessä ajassa pujahtaa huoneeseen ja päästä
sieltä jälleen katoamaan."
"Lasiovi oli auki", huomautti Mann; "kaikki todistajat ovat kertoneet
niin, myöskin poliisikonstaapeli Wiseman".
"Mistä sitten johtui, ettei konstaapeli, joka heti laukauksen kuultuaan
kiiruhti huonetta kohti, kohdannut pakenevaa murhaajaa? Hän ei tavannut
pihalla ketään –"
"Paitsi kersantti Smithin eli Crawleyn", pisti Saul Arthur Mann
kerkeästi väliin. "Minulla on syytä uskoa, tai oikeammin minä
tiedän, että kersantti Smithillä eli Crawleylla oli aihetta mennä
siihen taloon. Hankin herra Minutelle, joka oli asiakkaani, eräitä
asiakirjoja, ja ne olivat kassakaapissa hänen makuuhuoneessaan. Mikäpä
olisi sen todennäköisempää kuin se, että tämä Crawley, jolle noiden
asiakirjojen saaminen pois vieraista käsistä oli välttämättömän
tärkeätä, olisi tunkeutunut taloon niitä etsimään? Voin mainita teille,
että ne koskivat hänen toimeenpanemaansa petosta ja että yksistään
ne olisivat riittäneet saattamaan hänet tuomituksi, jos ne olisivat
joutuneet poliisin haltuun. Ilmeisesti juuri hän antoi herra Colelle
huumaavan iskun, ja konstaapeli näki juuri hänen taskulamppunsa
välähdyksen yläkerran ikkunasta."
"Siinä tapauksessa hän ei ole voinut tehdä murhaa", huomautti etsivä
nopeasti, "koska laukaukset ammuttiin hänen vielä ollessaan Colen
huoneessa. Ne pamahtivat melkein samalla hetkellä, jolloin valo näkyi
yläkerrasta."

"Hm", äänsi Saul Arthur Mann, jolta suu meni vähäksi ajaksi tukkoon.

"Kuta lähemmin tutustutte tähän juttuun, sitä sotkuisemmaksi se käy",
vakuutti poliisiupseeri päätään pudistaen, "ja minun mielestäni sitä
selvempiä ovat todistukset Merriliä vastaan".
"On kuitenkin muistettava", puuttui toinen puheeseen, "että on otettava
huomioon myöskin Rex Hollandin puuhat, joka saapui paikalle kymmenen
minuuttia myöhemmin kuin Frank Merril ja jätti autonsa. Ja siihen
hänellä olikin perin hyvä syy", jatkoi Mann. "Kersantti Smith, joka
riensi noutamaan apua, kohtasi kaksi Sussexin poliisikuntaan kuuluvaa
konstaapelia, jotka kiiruhtivat paikalle Wisemanin vihellysten
johdosta. Toinen heistä jäi seisomaan auton luokse, ja toinen meni
sisälle taloon. Murhaajan oli senvuoksi mahdotonta turvautua autoon.
Tämä on toinen kohta, josta haluaisin kuulla selityksenne."
Hän oli hinautunut pöytänsä reunalle ja oli kovin huvittavan näköinen
jalkojensa riippuessa kolmenkymmenen sentimetrin korkeudella lattiasta.
"Murhaajan käyttämä revolveri oli järeä Webley, joka ei ole mikään
keveä kapine kannettavaksi eikä piilotettavaksi vaatteisiin. Sen oli
rikospaikalle epäilemättä tuonut autolla saapunut mies. Väittänette,
että Merril, jolla oli päällystakki, olisi helposti voinut tuoda sen
taskussaan. Mutta sen olettamuksen todistaa ehdottomasti vääräksi
se seikka, että herra Merril kadotti matkalippunsa saapuessaan
junassa Lontoosta ja tarkasti huolellisesti vaatteensa löytääkseen
lipun, missä puuhassa häntä avusti laiturintarkastaja. Hän tyhjensi
tarkastajan näkyvissä pöydälle kaikkien taskujensa sisällön, ja hänen
päällystakkinsa - ainoan vaatekappaleen, johon hän olisi voinut
piiloittaa niin jykevän aseen – tutki juuri tarkastaja."

Etsivä nyökkäsi.

"Juttu on kovin pulmallinen, enkä minä tunne itseäni kovinkaan
varmaksi", hän tunnusti, "sillä ollakseni vilpitön minun täytyy
myöntää, että joskin murhaaja olisi saattanut olla Merril, niin
toiset seikat viittaavat, ettei hän rikosta tehnyt. Se on tietystikin
epävirallinen mielipiteeni ja aion ponnistaa voitavani saadakseni
todistetuksi hänet syylliseksi."

"Siitä olen varma", virkkoi Mann herttaisesti.

"Täytyykö asian joutua oikeuteen?" tiedusti May huolissaan.

"Mitään muuta keinoa ei ole", vastasi poliisiupseeri. "Hänethän on
vangittu, ja jollei mitään erikoista satu, täytyy syyttäjäviranomaisten
nostaa juttu häntä vastaan meidän hankkimamme todistusaineiston
perusteella."

"Frank-parka!" surkutteli tyttö.

"Se on kovaa, jos hän on viaton", myönsi Nash, "mutta on hänelle
onneksi, jos hän on syypää. Minä olen saanut rikoksista ja rikollisista
sellaisen kokemuksen, että ilmeisesti epäiltävä on yleensä tehnyt
rikoksen; hän on viaton vain yhdessä tapauksessa viidessäkymmenessä
vuodessa, julistettakoonpa hänet sitten vapaaksi tai tuomittakoon."

Hän ojensi kätensä Mannille.

"Nyt aion lähteä, sir", hän sanoi. "Päällikkö käski minun avustamaan
teitä sikäli kuin voin, ja toivoakseni olen sen tehnyt."

"Mitä aiotte tehdä Jasper Coleen nähden?" ehätti Mann kysymään.

Etsivä hymyili.

"Teidän pitäisi se tietää, sir", hän vastasi huvitettuna pienestä
pilastaan.
"No, nyt, neiti", puhutteli Mann tyttöä komisarion poistuttua, "arvelen
teidän tuntevan asiantilan. Nash epäilee Colea."

"Jasperia!" huudahti May pelonsekaisen hämmästyksen vallassa.

"Jasperia", toisti Mann.

"Mutta sehän on mahdotonta. Hän oli lukittuna huoneeseensa."

"Se ei tee sitä mahdottomaksi. Tiedän neljätoista eri tapausta, jolloin
syylliset rikoksen tehtyään ovat saaneet lukituksi huoneittensa oven,
jättäen avaimen ulkopuolelle. Sellainen oli vääränrahantekijä Henry
Burton, samoin William Francis Rector, joka tappoi vartijan ollessaan
vankilassa, ja lukitsi koppinsa oven sisäpuolelta. Samoin – mutta
miksipä rasittaisin teitä luettelemalla esimerkkejä. Sellaiset temput
ovat kylläkin yleisiä. Ei", lisäsi hän, "meidän on saatava selville
teon vaikutin. Haluatteko vielä, että tulen mukaanne huomenna, neiti
Nuttall!"
"Olisin hyvin iloinen, jos sen tekisitte", vastasi tyttö vakavasti.
"Rakas setärukka! Minusta tuntui, etten koskaan enää voisi astua
jalallani siihen taloon."
"Siinä suhteessa voin keventää mieltänne; jälkisäädöstä ei lueta
vainajan asunnossa", ilmoitti Mann. "Herra Minuten lakimiehet ovat
järjestäneet niin, että se avataan heidän toimistossaan Lincoln's Inn
Fieldsissä. Minulla on osoite jossakin."

Hän kopeloi taskujaan ja veti esille kortin.

"Power, Commons and Co", hän luki, "194, Lincoln's Inn Fields.
Kohtaamme siellä toisemme kello kolme."
Hän pyyhkäisi sekavaa tukkaansa ja naurahti hämillään. "Tuntuu siltä
kuin olisin vähitellen joutunut holhoojan asemaan teihin nähden, neiti.
En voi sanoa sitä vastenmieliseksi tehtäväksi, vaikka se on kovin
vastuunalainen."
"Olette ollut loistava, herra Mann", virkkoi May lämpimästi, "enkä
ikänäni unohda, mitä kaikkea olette tehnyt puolestani. Minulla on
jonkunlainen aavistus, että Frank pääsee vapaaksi, ja toivon –
rukoilen, ettei se tapahtuisi Jasperin kustannuksella."

Mann katsahti häneen kummastuneena ja tyytymättömänä.

"Minä luulin –" Hän pysähtyi.

"Luulitte minun olevan kihloissa Frankin kanssa, ja niin olenkin",
sanoi tyttö, punan kohotessa hänen poskilleen; "mutta Jasper on –
tuskin osaan sitä selittää".
"Kyllä käsitän", vakuutti Mann, vaikka hän, totta puhuen, ei käsittänyt
asiaa hitustakaan paremmin.
Täsmälleen kello kolme seuraavana iltapäivänä he astelivat yhdessä
asianajajien toimiston portaita ylös. Jasper Cole oli siellä jo, samoin
komisario Nash, joka selitti saapumisensa syyn muutamilla sanoilla.

"Jälkisäädöksessä saattaa olla jotakin, mikä luo juttuun uutta valoa."

Asianajaja Power, vanhahko herra, jolla oli lihomistaipumuksia,
esiteltiin heille, sijoittui takan eteen ja aloitti keskustelun
lausumalla valittelunsa sen tapahtuman johdosta, joka oli saattanut
heidät yhteen.
"Herra Minute-vainajan jälkisäädös", hän sanoi, "ei ole minun
laatimani. Se on herra Minuten omaa käsialaa ja kumoaa hänen
ainoan aikaisemman jälkisäädöksensä, jossa oli hänen viimeisestä
määräyksestään melkoisesti eroavia kohtia. Tämä jälkisäädös" – hän
otti yhden ainoan paperiarkin kuoresta – "tehtiin viime vuonna, ja
sen todistivat Thomas Wellington Crawley" – hän korjasi silmälasiensa
asentoa ja tarkasti allekirjoitusta – "entinen ratsumies Matabelemaan
ratsastavassa poliisikunnassa, ja George Warrel, herra Minuten
silloinen kellarimestari. Warrell kuoli Eastbournen sairaalassa tämän
vuoden keväällä."
Syntyi syvä hiljaisuus. Saul Arthur Mann kallistui kiihkeänä eteenpäin,
pää hieman toiselle sivulle käännettynä. Komisario Nash näytti
tarkkaavan harvinaisen innokkaasti. Molemmilla miehillä oli sama
ajatus: uusi jälkisäädös, ja sen todistajina kaksi miestä, joista
toinen oli kuollut ja toinen pakoili lain kouraa – mitähän tämä
jälkisäädös sisälsi?
Se oli perin lyhyt asiakirja. Holhokilleen määräsi Minute
kaksisataatuhatta puntaa, "kuten myöskin aikaisemmassa
jälkisäädöksessään, voin mainita", huomautti asianajaja väliin, ja sen
lisäksi kaikki hänelle kuuluvat Gwelo Deepsin osakkeet.

Vainajan sisarenpoika, Francis Merril, sai kaksikymmentätuhatta puntaa.

Lakimies keskeytti lukunsa ja katseli ympärilleen pienen seurueen
jäseniä, jatkaen sitten:
"Loput omaisuudestani, sekä kiinteästä että irtaimesta, kalustoni,
vuokratuloni, osakkeeni, pankeissa olevat käteisrahani ja kaikki
korkotulot määrään Jasper Coleksi nimitetylle henkilölle, joka nykyisin
on sihteerini ja uskottu toimitsijani."
Etsivä poliisi ja Saul Arthur Mann vilkaisivat toisiinsa, ja Nashin
huulet liikkuivat.

"Kelpaako tämä vaikuttimeksi?" kuiskasi hän.

XII

Frank Merrilin kuulustelu

Oikeudenkäynti Frank Merriliä vastaan, jota syytettiin siitä, että hän
"oli kesäkuun kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä tahallisesti
ja harkitusti pistoolinlaukauksella surmannut John Minuten", herätti
tavatonta huomiota, vaikka murhajuttuja olikin niihin aikoihin ollut
harvinaisen runsaasti esillä.
Asiaa käsiteltiin Lewesin käräjillä täpötäyteen ahdetussa
oikeussalissa, ja sitä kesti, kuten tiedämme, kuusitoista päivää,
joista viisi päivää käytettiin yleiseen ja pankin kirjoja pitäneiden
virkailijoiden ristikuulusteluun.
Syyttäjän taholta koetettiin saada näytetyksi toteen, ettei kukaan
muu henkilö kuin Frank Merril voinut päästä käsittelemään tilikirjoja
ja ettei niin ollen kukaan muu ollut voinut väärentää niitä eikä
suorittaa rahojen siirtoa. Ei voida väittää, että syyte oli siinä
kohden täysin onnistunut, sillä kun Brandon, pankin johtaja, käskettiin
todistaja-aitioon, oli hänen pakko myöntää, ettei ainoastaan Frankilla,
vaan myöskin hänellä itsellään ja Jasper Colella oli ollut tilaisuus
saada kirjat käsiinsä.
Yleisen syyttäjän alkajaispuhe oli ollut mestarillinen. Mutta
vasta-alkajakin oivalsi, että hänen esittämissään todistuksissa ja
otaksumissa oli useita heikkoja kohtia.
Sir George Murphy Jackson, prokuraattori, joka toimi syyttäjänä, yritti
ylimalkaisesti sivuuttaa erinäisiä ristiriitaisuuksia, ja myöntää
täytyy, että hänen selityksensä olivat hyvin todennäköisiä.
"Puolustaja väittänee", puhui hän kimakalla äänellään, joka oli
pannut niin monen vastapuolen todistajan sydämen vapisemaan, "ettemme
ole ottaneet lukuun neljättä henkilöä, joka saapui autolla kymmenen
minuuttia senjälkeen kun Merril oli mennyt taloon ja sitten tyyten
kadonnut; mutta minä aion esittää teille olettamukseni tästä seikasta.
"Merrilillä oli rikostoveri, jota ei ole onnistuttu pidättämään, ja
tämä rikostoveri on Rex Holland. Merril oli suunnitellut ja valmistanut
tämän murhan, koska eräiden enonsa lausumien sanojen nojalla tiesi,
että koko hänen tulevaisuutensa riippui hänen hyväntekijänsä
tuhoamisesta, joka tunsi hänen rikollisuutensa koko laajuuden, ja koska
hän lisäksi oli kylmään, ovelaan tapaansa perinpohjin arvannut kaikki
tästä laukauksesta koituvat seuraukset. Se oli suuren rikollisen suuri
ajatus. Hän näki edeltäpäin tämän oikeudenkäynnin", lausui puhuja
vaikuttavasti, "hän näki, hyvät herrat valamiehet, edeltäpäin saavansa
teiltä vapauttavan päätöksen. Hän käsitti, että siitä aiheutuva
vastavaikutus ei ainoastaan saattaisi hänen omakseen sitä naista,
jota hän väittää rakastavansa, vaan myöskin antaisi hänen käsiinsä
tämän naisen huomattavan omaisuuden. Te kysynette, minkätähden hän
ampui John Minuten, ja minä vastaan siihen toisella kysymyksellä. Mitä
olisi saattanut tapahtua, jollei hän olisi ampunut enoaan? Hän olisi
ollut mennyttä miestä. Hänen enonsa talon ovet olisivat olleet hänelle
suljettuna. Jälkisäädöslahja olisi peruutettu, avioliitto, jota hän
oli niin kauan suunnitellut, olisi jäänyt toteutumattomaksi unelmaksi.
Hän tiesi, kuinka suuri neiti Nuttallin osalle tuleva omaisuus
oli. Herra Minute teki kaksi jälkisäädöstä, joissa hän kummassakin
määräsi holhokilleen yhtä suuren summan. Syytettyjen penkillä oleva
mies todisti niistä ensimmäisen, jonka toinen kumosi ja joka sisälsi
saman säädöksen. Hän tiesi myöskin, että rhodesialainen kultakaivos,
jonka osakkeita John Minute säilytti neidon puolesta, osoittautuisi
todennäköisesti hyvin tuottoisaksi, ja minä epäilen hänen tahallaan ja
omia tarkoituksiaan varten salanneen sitä koskevan ilmoituksen, jonka
hän herra Minuten sihteerinä sai.
"Mitä hänellä oli voitettavana? Vakuutan teille, että jos hänet
vapautetaan tästä syytöksestä, hän saavuttaa kaikki, mitä hän ikinä on
toivonut saavuttavansa."
Oikeussalista kuului hiljaista puheensorinaa. Frank Merril, joka
nojasi syytettyjen aitaukseen, katseli salissa olevaa Mayta, ja heidän
katseensa sattuivat vastakkain. Frank näki suuttumuksen kuvastuvan
tytön kasvoilla ja nyökkäsi hymyillen. Sitten hän kääntyi taas
puolustajaansa päin, kasvoillaan innokas puolittain kujeileva, utelias
ilme, jonka tyttö oli niin usein nähnyt hänen kauneilla kasvoillaan.
"Tämän oikeudenkäynnin aikana annetaan tärkeä sija eräälle toiselle
henkilölle, ja puolustaja koettanee estää tuomion langettamista sen
nojalla, ettei Crawleyta, jonka väitetään luvattomissa aikeissa
olleen talossa, ole tavattu. Neljäs mies taas, auton ohjaaja, näyttää
eittämättä olleen Merrilin rikostoveri. Tämä salaperäinen Rex Holland,
jonka rouva Totney Uckfieldissä tunsi, vietti koko sen päivän ajellen
ympäri Sussexia, ilmeisesti haluten vain saapua herra Minuten asunnolle
samanaikaisesti rikostoverinsa kanssa.
"Katselihan Merril, kuten ajuri todistaa, asemalta saavuttuaan ja
rattailta laskeuduttuaan kummallekin taholle, ikäänkuin odottaen
jotakuta. Suunnitelma ei onnistunut täydelleen. Rikostoveri joutui
paikalle kymmenen minuuttia myöhästyneenä. Todennäköisesti Merril
pistäytyi ulkona jollakin tekosyyllä. Minun luullakseni hän ei mennyt
ruokasaliin, vaan ulos puistoon, jossa häntä odotti rikostoveri. Sillä
viimemainittu antoi hänelle aseen, jolla rikos tehtiin.
"Puolustaja kysynee, miksi ei rikostoveri, joka otaksuttavasti oli
Rex Holland, itse suorittanut rikosta. Voisin esittää pari, kolme
selitystä, jotka kaikki ovat mahdollisia. Vainajaa oli ammuttu lyhyeltä
matkalta, ja hänet löydettiin sellaisesta asennosta, josta voitiin
päättää, ettei hän ollut ollenkaan odottanut hyökkäystä. Tiedämme,
että hän pelkäsi jotakin ja että hänellä oli aina ase mukanaan, mutta
sittenkin on jotakuinkin varmaa, ettei hän koettanutkaan vetää asettaan
esille, kuten hän epäilemättä olisi tehnyt, jos hän olisi äkkiä nähnyt
edessään aseistetun, oudon henkilön.
"En väitäkään voivani selittää Merrilin ja tämän salaperäisen
tuntemattoman välistä omituista suhdetta. Merril on ainoa henkilö,
joka on hänet nähnyt ja antanut hänestä epämääräisen ja jonkun verran
sekavan kuvauksen. 'Hänellä oli lyhyt, tasaiseksi leikattu parta',
kuvaa Merril. Se nainen, joka tarjoili hänelle teetä Uckfieldin
lähellä, kertoo, että hän oli 'nuorehko, tummaviiksinen, mutta muuten
sileäksi ajeltu mies'. Hän olisi tietystikin voinut ajaa partansa,
mutta sellaista olettamusta vastaan meillä on todistuksia siitä, että
murhatun autonkuljettajan seurassa nähdyllä miehellä oli aina viikset,
mutta ei partaa, joten todennäköistä on, ettei Merril puhu totta.
Tuntemattoman asiakkaan, jolla pankissa on suuria sijoituksia, ei
juuri voi uskoa yhtenään muuttavan ulkonäköään. Jos hän on rikollinen,
kuten tiedämme hänen olevan, on hänellä vielä enemmän syytä karttaa
epäluulojen herättämistä sillä tavoin."
Hänen puhettaan kesti melkein koko päivän – mutta hän palasi
puutarhakohtaukseen, molempien miesten oletettuun tapaamiseen, ja
murhaan.
Saul Arthur Mann, joka istui Frankin asianajajan vieressä, raapi
nenäänsä ja virnisti.
"En ole milloinkaan kuullut älykkäämpää sommittelua", hän virkkoi,
"vaikka koko juttu tietysti on kouraantuntuvan järjetön".
Teoriana se oli eittämättä loistava, mutta ihmisiä ei tuomita kuolemaan
teorioiden perusteella, olkootpa ne kuinka nerokkaita tahansa.
Luultavasti ei oikeussalissa kukaan ihaillut sen nerokkuutta niin
hartaasti kuin se mies, jota asia lähimmin koski. Aamiaista varten
pidetyllä väliajalla, samana päivänä, jona tämä teoria esitettiin,
kohtasi hän asianajajansa ja Saul Arthur Mannin alastomassa huoneessa,
joka on varattu tällaisia puheluja varten.
"Hänen puheensa oli todella kiehtova", sanoi Frank, maistellen hänelle
tuotua teetä. "Melkeinpä aloin uskoa, että olin tehnyt murhan! Mutta
eikö asiani näytä varsin pahalta? Asettuvatkohan valamiehet hänen
kannalleen?" kysyi hän hieman huolestuneena.

Asianajaja pudisti päätään.

"Senkaltaiset tukea vailla olevat teoriat eivät tepsi valamiehiin, ja
koko sepityshän on niin hatara ja epätodennäköinen, ettei sitä voi
pitää muuna kuin taitavana järkeilynä."

"Näkikö teidät kukaan asemalla?"

Frank pudisti päätään.

"Luulen satojen ihmisten nähneen minut, mutta tuskinpa he muistavat
minua."

"Oliko junassa ketään, joka tunsi teidät?"

"Ei", vastasi Frank mietittyään hetkisen, "vaunussa oli meitä kuusi
ihmistä, ennenkuin saavuimme Lewesiin. Muistelen maininneeni teille
siitä, mutta ette ole päässyt heistä ainoankaan jäljille."
"On perin vaikeata päästä kosketuksiin niiden ihmisten kanssa",
huomautti lakimies. "Ajatelkaapa vain, kuinka monien kymmenien
ihmisten seurassa matkustamme, muistamatta minkänäköisiä he olivat tai
minkälainen puku heillä oli. Jos olisitte ollut nainen ja matkustanut
naisseurassa, niin kaikki viisi matkatoverianne olisivat muistaneet
teidät ja hattunne!"

Frank naurahti.

"On eräitä varjopuolia sillä seikalla, että on mies. Kuinka juttu
tuntuu teistä sujuvan?"
"Vielä ei ole tuotu mitään varmaa esille. Olette kai samaa mieltä,
herra Mann", kysyi asianajaja, sillä Saul Arthur Mann oli tärkeä tekijä
lakimiespiireissä.

"Juuri niin", myönsi pikku mies.

Frankin mieleen johtui ensimmäinen kerta, jolloin hän oli nähnyt
Mannin, hattu työnnettynä takaraivolle ja herrasmiehen ulkoasu
ränstyneenä.
"Hitto soikoon", virkkoi Frank, "luultavasti koetetaan panna minun
syykseni myöskin sen miehen kuolema, jonka näimme Gray-aukiolla!"

Saul Arthur Mann nyökkäsi.

"Sitä ei ole otettu kannekirjaan", hän selitti, "eikä myöskään
autonkuljettajan murhaa. Tuomionne langetetaan niin ollen vain tämän
viimeisen syytöksen nojalla, ja molempia toisia käytetään ainoastaan
apuna."

Frank asteli miettiväisenä edestakaisin lattialla, kädet selän takana.

"Kukahan lienee Rex Holland?" sanoi hän puolittain itsekseen.

"Vieläkö teillä on omat arvelunne?" kysyi lakimies, silmäillen häntä
tutkivasti.

Frank nyökäytti päätään.

"Ettekö vieläkään suostu lausumaan sitä julki?"

"En mielelläni", vastasi Frank vakavasti.

Hän palasi oikeussaliin ja etsi katseillaan Mayta, mutta tyttöä ei
siellä ollut. Iltapäivällä käsiteltiin jutun alkuvaiheita, ja ne
kiusasivat häntä.
Oikeudenkäynnin kahdentenatoista päivänä astui Jasper Cole
todistaja-aitioon. Hän oli puettu mustiin ja tavallista kalpeampi,
mutta lausui valan varmasti ja vastasi empimättä hänelle tehtyihin
kysymyksiin.
Suurin osa aamupäivää kului kertomukseen Frankin ja hänen enonsa
välisestä riidasta, väärennetyistä maksuosoituksista ja hänen omista
kokemuksistaan rikos-iltana, ja vasta iltapäivällä nousi Bryan Bennett,
aikansa loistavimpia lakimiehiä, pitämään ristikuulustelua.

"Epäilittekö ollenkaan, että esimieheltänne varastettiin?"

"Kyllä epäilin", vastasi Jasper.

"Ilmoititteko epäluuloistanne hänelle?"

Jasper epäröi.

"En", tuli vastaus vihdoin.

"Miksi epäröitte?" tiedusti Bennett terävästi.

"Siksi, että vaikka en suoraan lausunutkaan hänelle epäluulojani, niin
kuitenkin vihjaisin herra Minutelle, että hänen pitäisi toimituttaa
tarkastus omasta puolestaan."

"Luulitte siis, että kirjanpidossa oli vikaa?"

"Niin."

"Asian niin ollen", jatkoi Bennett hitaasti, "ettekö mielestänne
menetellyt epäviisaasti, kun itse käsittelitte niitä kirjoja?"

"Milloin käsittelin niitä?" kysyi Jasper nopeasti.

"Eräänä iltana menitte tietääkseni pankkiin ja olitte siellä
yksiksenne, tarkastaen tilikirjoja isäntänne puolesta; silloin teillä
oli käsillä ainakin kolme sellaista tilikirjaa, joihin väärennyksiä oli
tehty."
"Aivan oikein", myönsi Jasper mietittyään vähän, "mutta epäluuloni
olivat ylimalkaisia eivätkä kohdistuneet mihinkään erityiseen
tilikirja-ryhmään".

"Mutta ettekö pitänyt sitä vaarallisena?"

Taaskin epäröintiä.

"Kenties se oli typerää, ja jos olisin aavistanut, kuinka asiat
kehkeytyvät, en varmasti olisi niihin koskenut."
"Te myönnätte, siis, että määrättyinä aikoina kello seitsemän ja
yhdeksän sekä yhdeksän ja kolmenkymmenen ja yhdentoista ja viidentoista
välillä illalla olitte pankissa aivan yksin?"

"Se on totta", vahvisti Jasper.

"Ja jos olisitte halunnut ja jos olisitte ollut kavaltaja tai jos
teillä olisi ollut jotakin muuta syytä väärentääksenne merkintöjä,
olisitte sillä ajalla voinut tehdä sen?"

"Myönnän, että aikaa olisi ollut."

"Pidättekö itseänne Frank Merrilin ystävänä?"

"En läheisenä ystävänä", vastasi Jasper.

"Pidittekö hänestä?"

"En voi väittää pitäneeni hänestä erikoisesti."

"Hän oli kilpailijanne?"

"Missä suhteessa?"

Kuulustelija kohautti olkapäitään.

"Hän piti hyvin paljon neiti Nuttallista."

"Niin."

"Ja neiti Nuttall hänestä."

"Kyllä."

"Ettekö tekin pyrkinyt kosimaan neiti Nuttallia?"

Jasper Cole katsahti Mayhin päin, ja tyttö käänsi kasvonsa toisaalle.
Mayn kasvot olivat punehtuneet, ja hän tunsi kiihkeätä halua paeta
oikeussalista.
"Jos kysymyksenne tarkoittaa, rakastinko neiti Nuttallia", sanoi Jasper
tyyneen, rauhalliseen tapaansa, "niin vastaan myöntävästi".

"Saitte myöskin herra Minutelta tehokasta tukea?"

"En koskaan keskustellut herra Minuten kanssa siitä asiasta."

"Jos hän siis toimi puolestanne, niin hän teki sen teidän
tietämättänne?"
"En tiennyt siitä edeltäpäin", oikaisi todistaja; "hän kertoi
perästäpäin minulle puhuneensa neiti Nuttallille, ja minua se vaivasi
tuntuvasti".

"Minulle on kerrottu, että olette omituinen mies, herra Cole."

"Olemme kaikki omituisia", vastasi Jasper naurahtaen.

"Mutta te erikoisesti. Tietääkseni olette itämaiden tuntija."

"Olen tutkinut itämaiden kieliä ja tapoja", myönsi Jasper lyhyesti.

"Oletteko milloinkaan ulottanut harrastuksianne hypnotismin alalle?"

"Olen", kuului vastaus.

"Oletteko myöskin kokeillut sitä?"

"Eläimillä olen."

"Entä ihmisillä?"

"En; en koskaan ole kokeillut ihmisillä."

"Oletteko myöskin tutkinut narkoottisia aineita?"

Kuulustelija nojautui eteenpäin ja tarkasteli todistajaa puoliavoimin
silmin.
"Olen suorittanut kokeita narkoottisilla yrteillä ja kasveilla",
virkkoi Jasper emmittyään hetkisen. "Luullakseni tiedätte, että
minut oli aiottu lääkärinuralle, ja aina olen mielelläni tutkinut
narkoottisten aineiden vaikutuksia."
"Tunnetteko yrtin, jonka nimi on Cannabis indica?" tiedusti
kuulustelija, vilkaistuaan papereihinsa.

"Kyllä, se on 'intialainen hamppu'."

"Onko Cannabis indican haudetta saatavissa?"

"Luullakseni ei ole", arveli toinen. "Otaksuttavasti voin antaa teille
haluamanne selitykset, sillä nyt oivallan, mihin kyselynne tähtää.
Kerran, useita vuosia sitten, ollessani hyvin innostunut, mainitsin
Frank Merrilille, että Cannabis indican hauteella, sekoitettuna
oopiumin ja villikaalin tinktuuraan, on määrätynlaiset vaikutukset."
"Se on omiaan lamauttamaan tahdonvoiman, jos sitä nautitaan jatkuvasti
pienissä erissä", arveli lakimies.

"Niin juuri."

Nyt kävi kuulustelija käsiksi uuteen asiaan.

"Tunnetteko Lontoon itäosaa?"

"Kyllä hieman."

"Tunnetteko Silvers Rentsin?"

"Kyllä."

"Käyttekö koskaan siellä?"

"Kyllä, käyn siellä varsin säännöllisesti."

Empimätön vastaus hämmästytti sekä Frankia että Mayta. Tytöstä oli
ristikuulustelun jatkuessa alkanut olo tuntua yhä vaikeammalta, ja
hän syytti itseään siitä, että hän oli jossakin määrin pettänyt
Jasper Colen luottamuksen. Hän oli melkeinpä ällistyen kuunnellut,
kun kuulustelussa kävi ilmi, että Jasper oli tiedemies. Hän oli kyllä
arvellut Jasperin siellä tekevän vain samanlaisia hupaisia kokeita kuin
mikä kemian harrastelija hyvänsä.
Hetkisen May epäili ja etsi muististaan jotakin tapausta, jolloin
Jasper oli käyttänyt lääketieteellisiä tietojaan. Hän tunsi hämärästi,
että sellaisia tilaisuuksia oli ollut, ja sitten hän muisti, että
juuri Jasper oli aina valmistanut ne oudot lääkkeet, jotka olivat niin
suuresti huojentaneet päänsärkyä, hänen tavallista vaivaansa muutama
vuosi sitten. Saattoiko Jasper – hän ponnisti ankarasti torjuakseen
mielestään sellaisen arvottoman ajatuksen, ja nyt, kun Jasperin
käynnit Silver Rentsissä olivat kuulusteltavina, lisääntyi hänen
uteliaisuutensa.

"Miksi kävitte Silvers Rentsissä?"

Vastaus viipyi.

"Toistan kysymykseni. Mitä varten kävitte Silvers Rentsissä?"

"Kieltäydyn vastaamasta siihen kysymykseen", sanoi todistaja-aitiossa
oleva mies kylmästi. "Mainitsen vain sen, että olen käynyt siellä hyvin
usein."

"Ja syytä ette suostu ilmaisemaan?"

"En", vakuutti todistaja.

Penkillä istuva tuomari teki pienen muistiinpanon.

"Oletan", sanoi kuulustelija pontevasti, "että te Silvers Rentsissä
muutitte olemustanne".
"Se on otaksuttavasti totta", vastasi toinen, ja tyttö töllisteli suu
auki. Jasper oli niin kylmä, niin hillitty, niin varma itsestään.
"Minä väitän", jatkoi kuulustelija, "että Jasper Cole muuttui Silvers
Rentsissä Rex Hollandiksi".
Salissa kuului kiihtymyksen sorinaa ja hiljaisia äkillisiä
huudahduksia, jotka keskeytti vahtimestarin äkäinen ääni, vaatien
hiljaisuutta.
"Väitteenne on järjetön", sanoi Jasper kiihoittumatta, "ja oletan
teidän esittävän todistuksia noin loukkaavan syytöksenne tueksi".
"Minä itse harkitsen", kivahti kuulustelija, "minkälaisia todistuksia
esitän".
"Se on myöskin todistajan asia", pisti tuomari väliin hiljempaa. "Koska
olette viitannut, että Holland oli osallisena murhassa, ja väitätte
Jasper Colea Rex Hollandiksi, niin on teidän esitettävä todistuksia
näin vakavan syytöksen tueksi."
"En ole valmistautunut tuomaan esiin todistuksia, mylord, ja jollei
teidän ylhäisyytenne mielestä tätä kysymystä olisi pitänyt tehdä, niin
olen valmis peruuttamaan sen."

Tuomari nyökkäsi ja kääntyi valamiehistöön päin.

"Suostunette katsomaan tämän kysymyksen lausumattomaksi, hyvät herrat.
Epäilemättä koettaa kuulustelija saada todetuksi, että kuka hyvänsä
on voinut olla Rex Holland yhtä hyvin kuin jokin toinenkin. Millään
tavoin ei viittailla, että herra Cole on käynyt Silvers Rentsissä –
joka tietääkseni on perin köyhää aluetta – missään lainvastaisessa
tarkoituksessa, tai että hän on tehnyt minkäänlaista rikosta tai
käyttäytynyt millään tavoin sopimattomasti käymällä siellä usein.
Todistajan elämästä saattaa joku kohta olla yhteydessä mainitun
köyhälistönkorttelin kanssa; sillä seikalla ei ole mitään merkitystä
tähän juttuun nähden, eikä hän halua saattaa sitä tällä tavoin
julkisuuteen. Onhan meillä useilla joskus", lopetti tuomari, "sellaisia
suhteita, joita emme mielellämme anna yleisesti tiedoksi".
Tähän pieneen välikohtaukseen päättyi tämä osa ristikuulustelusta, ja
kuulustelija siirtyi murhaillan tapahtumiin.

"Milloin tulitte kotiin?" hän kysyi.

"Tulin kotiin hämärissä."

"Olitteko ollut Lontoossa?"

"Kyllä, kävelin Bexhillistä."

"Oliko pimeä saapuessanne?"

"Kyllä, hyvin hämärä."

"Palvelijat olivat kaikki ulkosalla?"

"Niin."

"Oliko herra Minute iloinen tulostanne?"

"Kyllä, hän oli odottanut minua jo aikaisemmin."

"Mainitsiko hän teille, että hänen sisarenpoikansa saapuisi hänen
puheilleen?"

"Tiesin sen."

"Väitätte hänen kehoittaneen teitä pysyttelemään näkymättömissä?"

"Niin."

"Ja kun päätänne särki, menitte yläkertaan ja paneuduitte vuoteeseen?"

"Niin."

"Mitä teitte Bexhillissä?"

"Palasin kaupungista ja osuin väärään vaunuun."

Eräs nuorempi lakimies kumartui kuiskaamaan jotakin esimiehelleen.

"Kyllä tiedän", virkkoi kuulustelija kärtyisästi. "Matkalippunne löytyi
Bexhillistä. Oletteko milloinkaan nähnyt Rex Hollandia?"

"En koskaan."

"Ettekö ole koskaan tavannut ketään sen nimistä?"

"En."

Ristikuulustelu päättyi, kuten siinä yleensä käy, tähän laimeaan tapaan.

Kun puolustaja oli pitänyt loppupuheensa ja tuomari esittänyt
kuulustelusta mestarillisen yhteenvedon, ei kukaan salissaolija
vähääkään epäillyt, minkälainen päätös tulisi. Valamiehistö poistui
aitiostaan kahdeksikymmeneksi minuutiksi ja sitten julistettiin päätös.

"Viaton!"

Tuomari päästi ilman muuta Frank Merrilin vapaaksi, ja hän poistui
oikeussalista vapaana, mutta köyhtyneenä miehenä.

XIII

Mies, joka saapui Montreuxiin

Lämpimänä lokakuun päivänä kaksi kuukautta suuren oikeudenkäynnin
jälkeen astui Frank Merril maihin isosta valkeasta soutuveneestä,
jossa hän oli tullut Genevenjärven poikki Lausannesta, ja suuntasi
askeleensa hotellin linja-autoon, annettuaan matkalaukkunsa kantajalle.
Hän katsahti kelloonsa. Se oli neljännestä vaille neljä, ja Mayn
piti saapua vasta puoli viisi. Frank meni hotelliinsa, peseytyi ja
vaihtoi pukua, laskeutuen sitten eteissaliin tiedustamaan, oliko hänen
sähköttämiään määräyksiä noudatettu.
May matkusti Saul Arthur Mannin seurassa, joka oli lähtenyt ulkomaille
yhdellä harvinaisista loma-ajoistaan. Frank oli kohdannut tytön
vain kerran oikeudenkäynnin jälkeen. Hän oli mennyt aamiaiselle
seuraavana päivänä, ja he olivat puhelleet hyvin vähän. Hänen oli määrä
samana iltapäivänä matkustaa manterelle. Hänellä oli vähän rahaa,
riittävästi hänen tarpeekseen, eikä Jasper Cole ollut millään tavoin
näyttänyt tahtovansa panna Frankia koskevaa jälkisäädöksen kohtaa
kiistanalaiseksi. Niinpä oli Frank lähtenyt ulkomaille, vetelehtinyt
kaksi kuukautta Ranskassa, Espanjassa ja Italiassa, palaten sitten
mukavan verkkaisesti Maggioren kautta Sveitsiin.
Hän oli muuttunut hieman vakavammaksi, ja hänen liikkeensä olivat
käyneet vähän harkitummiksi, mutta hänen kasvoillaan ei ollut
merkkiäkään siitä sielullisesta tuskasta, jota hänen oli täytynyt
kokea pitkällisen ja rasittavan oikeudenkäynnin aikana. Niin ajatteli
tyttö, kun hän astui sisään hotellin kaksipuolisesta ovesta, meni
nöyrästi kumartavien palvelijoiden ohitse ja tervehti Frankia avaralla
palmupihalla.
Jos May ei huomannutkaan Frankin paljoa muuttuneen, niin nuorukainen
sensijaan pani merkille, että tyttö oli suorastaan ihmeellisesti
kehittynyt. Hän oli siinä iässä, jolloin nainen puhkeaa esille
tyttöyden ihanasta kotelosta. Näiden kahden kuukauden aikana oli Mayssa
tapahtunut merkillinen muutos, jonka laatua Frank ei heti kyennyt
määrittelemään, sillä hän ei aikaisempien kokemustensa nojalla tuntenut
tätä kehitysilmiötä.

"Mutta sinähän, May", hän huudahti, "olet kovasti vanhentunut!"

Neito naurahti, ja taaskin nuorukainen huomasi muutoksen. Nauru oli
heleämpi, herttaisempi, puhtaampi kuin pulppuava sopraanoääni, jonka
hän tunsi.

"Sinä et ole liian kohtelias, vai mitä arvelet?" huomautti May.

Neidon puku oli erinomainen, ja hän oli sellaisella tasolla, jonka
vain harvat englannittaret saavuttavat. Hän osasi kantaa pukuaan, ja
harsomaisesta päähineestä pienten jalkojen varpaisiin saakka olisi
hänessä kaikki tyydyttänyt ankarintakin arvostelijaa. On hyvin puettuja
naisia, jotka ovat pelkkiä eläviä nukkeja. On hienoja ylimysnaisia,
joita ei kukaan voi erehtyä pitämään muina kuin hienoina ylimysnaisina,
mutta joiden puvut herättävät kammoa ja vastenmielisyyttä ja joiden
maun ilmaukset ovat hirvittäviä.

May Nuttall oli hieno nainen, ja hänen ulkoasunsa oli hieno.

"Kun olet kylliksesi ihaillut minua, Frank", hän virkkoi, "niin kerro
meille, mitä olet puuhaillut. Mutta kaikkein ensiksi toimita meille
teetä. Tiedäthän, että herra Mann on mukana?"
Pieni tutkistelija, joka oli säteilevänä seisonut taempana, tarttui
sydämellisesti Frankin käteen ja pudisti sitä. Hän oli pukeutunut
mielestään sopivasti tässä vuorimaassa oleskelua varten. Hänellä oli
jykevät kengät; villasukat, jotka verhosivat hänen perin hoikkia
sääriään, olivat hyvin paksut ja villavat, ja hänen polvihousuinen
pukunsa kykeni suojaamaan pakkasta ja pahaa säätä vastaan. Korkean
hattunsa hän oli vaihtanut leveään lakkiin, joka oli huolimattomasti
vinossa, peittäen toisen silmän. Frank vilkaisi pahaa aavistaen
ympärilleen nähdäkseen Saul Arthurin alppisauvan ja tunsi huojennusta,
kun ei sitä löytänyt.
Neito riisui turkisvaippansa ja näpsäytti irti käsineensä tarjoilijan
sijoittaessa isoa hopeatarjotinta hänen eteensä pöydälle.
"Pelkäänpä, ettei minulla ole paljoakaan kertomista", sanoi Frank
vastaukseksi hänen kehoitukseensa. "Olen vain kuljeksinut ympäri. Entä
mitä uutta sinulle kuuluu?"
"Mitä uutta minulle kuuluu?" kertasi May. "Luullakseni ei mitään,
paitsi että Englannissa menee kaikki pikku hiljalleen ja sitten se,
Frank, että minä olen äärettömän rikas."

Frank hymyili.

"Siihen olisi sopiva vastata, että minä olen äärettömän köyhä, mutta
niin en todella ole. Pistäydyin Aixissa ja voitin rahaa oikein kelpo
lailla."

"Voitit?" kummasteli tyttö.

Frank nyökkäsi, naurahtaen huvitettuna.

"Sinä et kai luullut minua pelaajaksi?" hän kysyi juhlallisesti. "En
itsekään luule olevani varsinainen pelaaja, mutta minun piti saada
jonkunlaista ajatustyötä."

"Ymmärrän", sanoi May nopeasti.

Keskustelu pysähtyi taaskin vähäksi aikaa hänen kaataessaan teetä. Sitä
käytti Saul Arthur Mann hyväkseen lausuakseen Genevestä viisikymmentä
asiaa yhtä monella lauseella.

"Miten Jasperille on käynyt?" tiedusti Frank hetkisen kuluttua.

Tyttö punehtui hieman.

"Niin, Jasper", alkoi hän vastahakoisesti. "Tiedäthän, että
tapaan häntä silloin tällöin. Hän on käynyt vielä entisestäänkin
salaperäisemmäksi ja muistuttaa noita turmeltuneita ihmisiä, joita
kuvataan kiihoitusromaaneissa. Hänellä on laboratorio jossakin
maaseudulla ja hän ajelee paljon autolla. Olen esimerkiksi useita
kertoja nähnyt hänet Brightonissa."

Frank nyökäytti hitaasti päätään.

"Luulisin että hän on hyvä ajaja."

Saul Arthur Mann katsahti häntä silmiin ja hymyili, mitä tyttö ei
kuitenkaan huomannut.

"Hän on ollut hyvä minua kohtaan", jatkoi May empien.

"Puhuuko hän koskaan –"

May pudisti päätään.

"En halua ajatella sitä. Puhukaamme jostakin muusta!"

Frank arvasi hänen tarkoittavan John Minuten kuolemaa ja käänsi
keskustelun muille aloille.

Muutamien minuuttien kuluttua hän sai tilaisuuden puhella Mannin kanssa.

"Mitä uutta?" kysyi hän.

Saul Arthur Mann vilkaisi ympärilleen.

"Luullakseni olemme päässeet lähelle totuutta", vastasi hän, hiljentäen
ääntään. "Yksi miehistäni on pitänyt häntä silmällä oikeudenkäynnistä
alkaen. Aivan varmasti hän on loistava kemisti."

"Onko teillä joku olettamus?"

"Minulla on useampia. Olen saanut täydelleen selville, että se
miesraukka, jonka näimme kohdatessamme toisemme ensi kerran, oli Rex
Hollandin palvelija. Olin yhtä varma siitä, että hän oli saanut hyvin
voimakasta myrkkyä. Oikeudenkäyntimme kestäessä kaivettiin ruumis
maasta ja tutkittiin; siinä huomattiin myrkyn vaikutus. Se oli samaa
myrkkyä, jota autonkuljettajalle oli annettu. Ilmeisesti on Rex
Holland taitava kemisti. Halusin tavata teitä juuri sen asian vuoksi.
Colehan kertoi oikeudessa keskustelleensa teidän kanssanne sellaisista
asioista."

Frank nyökkäsi.

"Meillä oli usein varsin pitkiä keskusteluja lääkeaineista. Mieleeni
on oikeudenkäynnin jälkeen muistunut monia sellaisia. Hänen intonsa
tarttui minuunkin; minulla oli tapana avustaa häntä hänen pienissä
kokeissaan, ja saavutin koko tyydyttävät tiedot siltä alalta. Pahaksi
onneksi en enää muista kovinkaan paljoa, sillä innostukseni jäähtyi
pian, ja minulla on vain perin hämärä aavistus hänen käyttämistään
aineista; siitä kuitenkin olen varma, että niiden joukossa oli
villikaali ja intialainen hamppu."

Saul Arthur nyökäytti pontevasti päätään.

"Myöhemmin voin kenties kertoa teille enemmän", hän sanoi, "mutta
nykyisin edistyvät tutkimukseni hitaanlaisesti. Hänen pyydystämisensä
käy vaikeaksi, sillä jos kaikki luuloni ovat tosia, on hän
kylmäverisimpiä ja harkitsevimpia miehiä, mitä milloinkaan olen
kohdannut – ja minä olen tavannut paljon ihmisiä", lisäsi Mann
tuikeasti.

Sanalla "ihmisiä" Frank arvasi hänen tarkoittavan rikollisia.

"Teemme hänelle luultavasti kauheata vääryyttä", huomautti Frank
hymyillen; "Jasper-rukka!"
"Teitä ei ole luotu poliisin ammattia varten", murahti Arthur Mann,
"teillä on liian ystävällinen mielenlaatu".
"En pidä häntä juuri ystävänäni", vastusti Frank, "vaan säälin häntä
jonkun verran".
Taaskin katsahti Mann ympärilleen ja hiljensi uudelleen ääntään, joka
oli käynyt kovemmaksi.
"Tahtoisin vielä puhua teille yhdestä seikasta. Se on kovin
arkaluontoinen asia, herra Merril."

"Antakaa tulla!"

"Se koskee neiti Nuttallia. Hän on tavannut ystävämme Jasperin usein
ja tuntuu joka tapaamisen jälkeen yhä enemmän luottavan hänen apuunsa.
Kerran tai pari on hän joutunut hämilleen, kun olen puhunut hänelle
Jasper Colesta, ja vaihtanut puheenaihetta."
Frank suipisti miettivästi suutaan, ja hänen silmiinsä tuli kova tuike,
joka ei ennustanut hyvää Jasperille.
"Niinkö on asia", hän virkkoi ja kohautti olkapäitään. "Jos May pitää
hänestä, niin se ei ole minun asiani."
"Mutta se on teidän asianne", huomautti toinen terävästi. "Hän
rakasti teitä kylliksi suostuakseen tulemaan vaimoksenne."
Keskustelu, katkesi siihen, sillä May saapui. Heidän kohtaamisensa
Genevessä oli ollut jossakin määrin satunnainen. May matkusti sitä
kautta Chamonixiin viettääkseen siellä talven, ja Saul Arthur Mann
käytti tilaisuutta ottaakseen itselleen lyhyen ja hupaisan vapaa-ajan.
Kuultuaan, että Frank oli Sveitsissä, oli tyttö sähköttänyt hänelle,
pyytäen häntä tulemaan tapaamaan heitä.
"Aiotko viipyä Sveitsissä?" kysäisi hän Frankilta, kun he kävelivät
kauniilla rantatiellä.

"Aion lähteä takaisin Lontooseen tänä iltana."

"Tänä iltana!" toisti tyttö kummastuneena.

Frank nyökkäsi.

"Mutta minä viivyn täällä pari, kolme päivää", huomautti May.

"Myöskin minulla oli aikomus jäädä tänne pariksi tai kolmeksi
päiväksi", selitti Frank hymyillen, "mutta minulla on kiireellisiä
asioita".
Siitä huolimatta sai tyttö hänet siirtämään lähtönsä seuraavaksi
päiväksi.
Heidän ollessaan aamiaisella tuotiin aamuposti, ja Frank pani
merkille, että May tarkasti nopeasti saamansa kymmenkunta kirjettä ja
valitsi niistä yhden ensiksi luettavakseen. Lisäksi hän näki, että
kirjekuoressa oli englantilainen postimerkki, ja hän tunsi Jasper Colen
omituisen käsialan siksi hyvin, ettei hänelle jäänyt epäilystäkään
kirjeen lähettäjästä. Frank huomasi, kuinka innokkaasti tyttö luki
kirjeen, vähäisen pettymyksen ilmeen, kun hän käänsi arkkia eikä
sisäpuolella ollutkaan kirjoitusta, ja Frankin sisu kuohahti. Hän sai
myöskin postia, jota hän tutki muka maltittomasti.

"Sinun kirjeesi eivät ole niin hauskoja kuin minun", pilaili tyttö.

"Ne eivät ole ollenkaan hauskoja", mutisi Frank. "Ainoa seikka, jota
olisin halunnut, ja ollakseni vilpitön, ainoa, jonka nojalla olisin –"

"Olisit jäänyt huomiseen", jatkoi May. "Mikä sitten?"

"Olen koettanut ostaa taloa järven rannalta, ja Lausannessa oleva
asiamiesvintiö lupasi kirjoittaa minulle, hyväksyykö myyjä ehtoni."
Hän katseli pöytäliinaa otsa rypyssä. Saul Arthur Mann oli kokenut
ihmisluonteen tuntija. Hän oli huomannut tyytymättömän ilmeen Frankin
kasvoilla ja tuntenut sen kirjeen käsialan, johon May oli ensiksi
kiinnittänyt huomionsa. Hän arvasi, että Frankin kiukku talon
välittäjää kohtaan aiheutui hyvin todennäköisesti kokonaan toisesta
syystä.

"Enkö voi lähettää kirjettä jälkeesi?" ehdotti tyttö.

"Siitä ei olisi apua", sanoi Frank, vääntäen hieman kasvojaan. "Olisin
tahtonut päättää kaupan tällä viikolla."
"Minäpä tiedän keinon!" huudahti May. "Minä avaan kirjeen ja sähkötän
sinulle Pariisiin, ovatko tarjoamasi ehdot hyväksytyt."

Frank purskahti nauruun.

"Se tuskin maksaa vaivaa, mutta olisitpa kauhean hyvä, jos sen tekisit,
May."
Saul Arthur Mann ajatteli, ettei Frank välittänyt penninkään vertaa
siitä, hyväksyikö välittäjä ehdot vai eikö, vaan kiitti taivasta tästä
keinosta, jolla hän voi verhota kiukkunsa.

"Saitte paljon postia, neiti Nuttall", huomautti Mann.

"Mutta olen vasta avannut yhden kirjeen. Se on Jasperilta", vastasi May
hätäisesti.
Taaskin pani kumpikin mies merkille hänen poskilleen kohonneen heikon
punan ja hänen silmiinsä tulleen omituisen, harvinaisen kiillon.
"Mistä päin Jasper kirjoittaa?" tiedusti Frank, pakottaen äänensä
rauhalliseksi.
"Hän kirjoittaa Englannista, mutta samana päivänä hän aikoi lähteä
mantereelle, Hollantiin. On kummallista ajatella, että hän on täällä."

"Sveitsissäkö?" kysyi Frank hämmästyneenä.

"Sinä hupakko", vastasi tyttö, purskahtaen nauruun. "Ei, tarkoitan,
että hän on mantereella, ettei välillämme ole merta."

Tytön poskille lehahti helakka puna.

"Se on liikuttavaa", virkkoi Frank kuivasti.

"Sinä et saa olla noin kauhea Jasperia kohtaan", torui May; "hän ei
milloinkaan puhu sinusta tylysti".
"En käsitä, mitä syytä hänellä olisi", vastasi Frank. "Mutta
jättäkäämme sikseen tämä puheenaihe, joka –"

"Joka – mitä?" vaati tyttö.

"Joka herättää erimielisyyttä", sanoi Frank diplomaattisesti.

May meni asemalle saattamaan Frankia. Kun tämä vaunun ikkunasta katseli
kättään heiluttavaa tyttöä, tuntui hänestä, ettei May koskaan ollut
näyttänyt niin viehkeältä eikä niin tavoittamisen arvoiselta.
Saman päivän iltana, jona Frank kiiti Sveitsin rajaa ja Pariisia
kohti, astui herra Rex Holland Montreuxin Palatsihotelliin ja istahti
ruokailusalissa pöydän ääreen. Oli myöhäistä ja huone oli melkein
tyhjä. Hovimestari Giovanni tunsi hänet ja riensi lattian poikki hänen
luokseen.
"Ah, m'sieur, olette palannut Englannista. En odottanut teidän tulevan
ennen talviurheilukauden alkua. Onko Pariisi kovin ikävä?"
"En tullut Pariisin kautta", vastasi toinen lyhyesti. "Sveitsiin pääsee
useita teitä myöten."
"Mutta harvat tiet ovat hauskoja, m'sieur. Minä olen saapunut
Montreuxiin kaikkia mahdollisia linjoja pitkin, Pariisista,
Pontarlierin, Ostenden, Brysselin, Hook of Hollandin ja Amsterdamin
kautta, mutta vain Pariisin kautta on tähän ihanaan maahan oikea tie."
Virkkamatta mitään tarkasteli pöydässä istuva mies ruokalistaa
huolellisesti. Hän näytti väsyneeltä ikäänkuin pitkän matkan jälkeen.
"Teitä huvittanee kuulla", hän sanoi tehtyään tilauksensa ja Giovannin
aikoessa poistua, "että minä saavuin pisintä linjaa myöten. Onko
vieraittenne joukossa Merril-nimistä henkilöä?"

"Ei, m'sieur. Onko hän ystäviänne?"

Rex Holland naurahti.

"Eräässä mielessä on, eräässä ei", hän vastasi keveästi eikä selittänyt
sen enempää, vaikka Giovanni jäikin odottamaan, pää kunnioittavasti
kumarassa.
Nautittuaan vaatimattoman päivällisensä hän lähti kävelylle kaupungin
ainoalle pitkälle kadulle, palaten hotellin kirjoitushuoneeseen,
kainalossaan iso nippu sanomalehtiä, niiden joukossa englanninkielellä
painettu matkailijoiden luettelo, jossa oli ilmoitettu matkailijoiden
saapuminen sekä Lausanneen, Montreuxiin ja Teritetiin että myöskin
Evianiin ja Geneveen ja jolla senvuoksi oli melkoisen suuri menekki.
Hän istahti pöydän ääreen, otti telineeltä paperiarkin ja kirjoitti
kirjeen, osoittaen sen herra Frank Merrilille, Hotel Le France, Geneve.
Pistettyään kirjeen hotellin laatikkoon hän meni nukkumaan.
"Täällä on kirje Frankille", sanoi tyttö; "onkohan se hänen
asiamieheltään?"

Hän tarkasteli kuorta, jossa oli Montreuxin leima.

"Niin luulisin", virkkoi Saul Arthur Mann.

"No, joka tapauksessa avaan sen", päätteli May. "Frank-parka! Hän
odottaa jännittyneenä."
Hän repi rikki kuoren ja veti kirjeen esille. Mann näki hänen
kasvojensa kalpenevan ja kirjeen vapisevan hänen kädessään. Sanaakaan
virkkamatta ojensi tyttö kirjeen hänelle, ja hän luki:
    "Hyvä Frank Merril.

    Anna minulle aikaa vielä yksi kuukausi, ennenkuin paljastat koko
    jutun.

    Sinun

                                             Rex Holland."

Saul Arthur Mann töllisteli kirjettä suu auki.

"Mitä se merkitsee?" kuiskasi tyttö.

"Se merkitsee, että Merril suojelee jotakuta", vastasi toinen; "se
merkitsee –"

Äkkiä hänen kasvonsa saivat kiihtyneen ilmeen.

"Käsiala!" sähähti hän.

May seurasi silmillään hänen katsettaan, mutta ei ymmärtänyt aluksi
mitään. Sitten hän heilautti kättään salamannopeasti ja sieppasi
kirjeen mieheltä, rutistaen sen pieneksi palloksi.

"Käsiala!" toisti Mann. "Tunnen sen. Se on – Jasper Colen!"

May katsoi häntä silmiin värähtämättä, vaikka hänen kasvonsa olivat
kalpeat ja kirjettä puristava käsi vavahteli.
"Minun luullakseni olette erehtynyt, herra Mann", virkkoi tyttö
rauhallisesti.

XIV

Mies, joka oli Frankin näköinen

Saul Arthur Mann palasi Englantiin, pää täynnä uutisintoa, ja tapasi
Frankin pienestä Jermyn-kadun varrella sijaitsevasta hotellista, johon
hän oli majoittunut. Frank kuunteli keskeyttämättä, kun hän kertoi
kirjeestä.
"Luonnollisesti", jatkoi pikku mies, "matkustin suoraa päätä
Montreuxiin. Kirjepaperissa ei ollut hotellin otsikkoa, mutta kun
vertasin eri hotellien käyttämiä paperilajeja, ei minun ollut ensinkään
vaikea saada selville, että kirje oli kirjoitettu Palatsissa.
Hovimestari tunsi Rex Hollandin, joka oli vieraillut siellä usein,
antanut aina runsaat juomarahat ja elänyt suurellisesti. Hovimestari ei
osannut kuvata häntä tarkemmin; hän oli hidasliikkeinen nuori mies ja
oli edellisenä aamuna saapunut Hollannista sekä heti tiedustellut Frank
Merriliä."
"Hollannista! Oletteko varma, että hän saapui aamulla? Minulla on
erikoisesti syytä kysyä sitä", huomautti Frank nopeasti.
"Ei, kun otitte sen puheeksi, niin nyt muistan. Hän ei saapunut
aamulla, vaan illalla. Ja hän poistui seuraavana aamuna pohjoiseen
lähtevässä junassa."

"Miten hän sai tietää osoitteeni?" ihmetteli Frank.

"Ilmeisesti matkailijaluettelosta. Kirjoitushuoneessa palvellut
tarjoilija muisti nähneensä hänen lukevan sanomalehtiä. Ja nyt, poika,
on teidän oltava minulle aivan avoin. Mitä tiedätte Rex Hollandista?"

Frank otti kotelostaan savukkeen ja sytytti sen ennenkuin vastasi.

"Tiedän hänestä sen, minkä kaikki tietävät", virkkoi hän, äänessään
hieman katkera sointu, "ja lisäksi jotakin, mitä ei tiedä kukaan muu
kuin minä".
"Mutta, hyvä mies", vetosi Saul Arthur Mann, laskien kätensä hänen
olalleen, "ymmärrättehän toki, kuinka tärkeätä teille itsellenne on,
että kerrotte minulle kaikki, mitä tiedätte".

Frank pudisti päätään.

"Aika ei ole vielä tullut", hän torjui eikä suostunut puhumaan enää
koko asiasta.

Mutta toisessa kysymyksessä hän oli puheliaampi.

"Taivaan nimessä, Mann, minä en aio pysyä syrjästäkatsojana, kun May
turmelee elämänsä. Jasperin vaikutus häneen tuntuu ihan kaamealta.
Olette itse sen nähnyt."

Saul Arthur nyökkäsi.

"En jaksa sitä käsittää", hän tunnusti. "Eihän Jasper tosin ole
tuhmannäköinen. Hänen käytöksensä on mallikelpoista, ja hän on
viehättävä seuratoveri. Ette kai arvele –"
"Ettäkö hän sen ansaitsee?" Frank pudisti päätään. "En, totisesti en.
Minusta on vaikea puhella yksityisistä asioistani, ja te tiedätte,
kuinka vastahakoisesti sen teen; mutta tiedätte myös, mitä ajattelen
Maysta. Toivoin, että alkaisimme uudelleen samasta kohdasta, mihin
erotessamme jäimme, ja vaikka hän on itse herttaisuus, tämä tyttö, joka
merkitsee minulle enemmän kuin kukaan tai mikään muu koko maailmassa
ja joka oli valmis menemään kanssani naimisiin ja olisi ilman Jasperin
vehkeilyä mennytkin, oli hän nyt melkein kylmä."
Hän asteli edestakaisin lattialla. Äkkiä hän pysähtyi ja levitti
käsiään toivottoman näköisenä.

"Mitä minun on tehtävä? En voi menettää häntä... En voi!"

Hänen äänensä kiihkeä sointu osoitti, kuinka syvät hänen tunteensa
olivat, ja Saul Arthur Mann ymmärsi.
"Minun mielestäni on liian aikaista puhua hänen menettämisestään,
Frank", lohdutti hän.
Hänessä oli herännyt vilpitön ystävyys Frank Merriliä kohtaan, ja
sinä kärsimysaikana, jonka nuorukainen oli saanut kestää, oli Mannin
kunnioitus häntä kohtaan vain lisääntynyt.
"Me näemme valoa pimeydessä, ennenkuin olemme paljonkaan pitemmällä",
vakuutti pikku mies. "Tässä rikoksessa piilee jotakin, mitä minä en
käsitä, mutta mikä varmastikaan ei ole salaperäistä teistä, Frank.
Uskon ehdottomasti, että suojaatte jotakuta henkilöä; syytä en kyllä
voi vielä mainita, mutta minä otan siitä perinpohjaisen selon."
Tämän miehen mielenkiintoisessa elämässä, joka oli käytetty
tosiseikkojen kokoamiseen, ei ollut mikään tapaus innostanut ja
kiihoittanut häntä niin voimakkaasti kuin John Minuten murha. Juttu oli
päättynyt oikeuden julistettua päätöksensä.
Crawley, joka olisi voinut antaa uutta selvitystä murhenäytelmään, oli
kadonnut jäljettömästi, ikäänkuin olisi maa hänet niellyt. Huolimatta
virallisen poliisin mitä tarmokkaimmista ponnistuksista, joiden lisäksi
Saul Arthur Mann oli yksityisesti toimituttanut etsiskelyjä, ei oltu
saatu vähääkään vihiä entisestä kersantista. Ilmeisestikään ei häntä
saatu sekoittaa Rex Hollandiin. Hän oli eri persoonallisuus, joka
mahdollisesti oli samassa juonessa Hollandin kanssa, mutta siihen
yhteys supistuikin.
Tiedustelijan mieleen oli välähtänyt, että kenties Crawley oli
seurannut Rex Hollandia pakomatkalle, ja hän toimitti tästä asiasta
Montreuxissa tarkkoja kyselyjä, mutta yhtä turhaan kuin kaikki
muutkin. Ja hänen hämminkinsä yhä vain paheni siitä, että kotipuolessa
toimitetut tutkimukset aina veivät hänet Frank Merrilin jäljille.
Tuntui siltä kuin olisi kohtalokin päättänyt näyttää Frankin
mahdollisimman huonossa valossa. Hän oli ollut enonsa sihteerinä, ja
sitten oli Jasper Cole äkkiä ilmestynyt näyttämölle kenenkään oikein
tietämättä, mistä hän oli tullut. Hämärästi oli viittailtu hänen
saapuneen "ulkomailta", ja varmaa oli, että hän oli tullut pitkien
neuvottelujen jälkeen, joita John Minute oli omakohtaisesti hoitanut.
Niissä neuvotteluissa oli useampien kuukausien aikana vaihdettu
kirjeitä, joista Frank ei ollut nähnyt ainoatakaan jommallekummalle
taholle menevää.
Oikeudenkäynnin kestäessä oli pikku mies koonnut kokonaisen nidoksen
tietoja sekä Frankilta että Maylta, saamatta kuitenkaan vähäistäkään
valoa Jasper Colen tunkeutumiseen tai siihen salaperäisyyteen, johon
John Minute oli kietonut hänen pestauksensa.
Hän oli itse kirjoittanut ja pannut postiin kaikki Jasperille
lähettämänsä kirjeet ja nähtävästi saanut vastaukset, jotka hän oli
polttanut, jollakin toisella osoitteella, josta Frank ei tiennyt mitään.
Jasper oli saapunut, ja sitten oli eräänä päivänä sattunut riita, ei
molempien nuorukaisten, vaan Frankin ja hänen enonsa kesken. Riita oli
ollut erittäin kiivas, mutta Frank ei suostunut ilmaisemaan senkään
syytä. Hän herätti Saul Arthurin mielessä sellaisen vaikutelman, että
hän oli jossakin määrin ollut syypää. Ja siinä oli toinen seikka, joka
pani ymmälle Miehen Joka Tiesi. Osittain oli syy ollut laskettava
kersantti Smithin vastuulle. Juuri Frank oli toimittanut kersantin
Eastbourneen ja enonsa luokse. Mutta se oli vain yksi puoli tästä
arvoituksesta. Oli vielä muita yhtä hämäriä seikkoja.
Saul Arthur Mann palasi toimistoonsa ja kokosi ainakin
kahdennenkymmenennen kerran kaikki runsaat muistiinpanot, joita hän oli
tästä jutusta ja siinä esiintyvistä henkilöistä kerännyt. Hän luki ne
läpi järjestelmällisesti ja huolellisesti.
Kun hän poistui toimistostaan, oli yö jo melkein puolivälissä, mutta
kello yhdeksän seuraavana aamuna hän oli jo matkalla Eastbourneen.
Konstaapeli Wisemanilla oli onneksi päivän loma, ja hän työskenteli
keittiökasvitarhassaan, kun Mannin auto pysähtyi hänen asuntonsa
edustalle. Wiseman otti vieraansa vastaan tärkeän näköisenä, sillä
vaikkakin konstaapelin maine oli virallisissa piireissä oikeudenkäynnin
jälkeen alentunut, tunsivat kuitenkin kyläläiset, että joskaan heidän
poliisinsa ei ollut täydelleen selvittänyt John Minuten salaperäistä
murhaa, niin hän kuitenkin oli päässyt melkoisen lähelle ratkaisua.
Siistissä huoneessa, joka oli puolittain keittiö, puolittain
seurusteluhuone ja jonka punaisilla tiilillä laskettua lattiaa
peitti kirkasvärinen matto, rouva Wiseman tarjosi hyvin pölytetyn
windsorilaisen tuolin, kehoittaen Saul Arthur Mannia istuutumaan,
ennenkuin kohteliaasti poistui. Tiedustelija esitti asiansa muutamilla
sanoilla konstaapeli Wisemanin kuunnellessa jurona ja ääneti. Vieraan
lopetettua hän pudisti päätään.
"Kaikki, mitä kersantista tiedän, olen kertonut ylikonstaapelille,
joka istui tuossa samassa tuolissa", hän selitti; "hän oli aina hieman
salaperäinen – kersantti nimittäin. Kun hän oli 'kännissä', jos saan
käyttää sellaista sanontatapaa, saattoi hän kertoa juttuja tuntikausia;
mutta jos hän oli selvä, ei hänestä saanut sanaakaan irti. Hänen
tyttärensä oli hänen luonaan vain parisen viikkoa."

"Hänen tyttärensä!" huudahti Mann kerkeästi.

"Hänellä oli tytär, kuten olen jo esimiehilleni maininnut", sanoi
konstaapeli Wiseman juhlallisesti, "aika soma tyttö. Paljoa en häntä
nähnyt, mutta hän oli Eastbournessa noin kaksi viikkoa kersantin
saavuttua. On mukavaa, että satun muistamaan hänen tulopäivänsä, sillä
hänen rattaittensa pyörä irtaantui vartiopaikkani kohdalla, ja minä
panin lain mukaisesti tapahtuman muistiin ja annoin siitä raportin. En
varmasti tiedä, asuiko tytär hänen luonaan. Hänen asuntonsa oli Birlham
Gapissa, ja siellä näin tytön. Niin, hän oli sievä tyttö", toisti hän,
vaipuen muistelemaan, "hoikka ja hento, hyvin tumma, ja iho kuin maito.
Mutta he eivät häntä löytäneet."

Taaskin keskeytti Mann hänet.

"Poliisitko?"

Konstaapeli Wiseman pudisti päätään.

"Oh, ei; häntä on etsitty vuosikausia, paljon ennen herra Minuten
murhaa."

"Kuka häntä etsi?"

"Muutamat ihmiset", vastasi konstaapeli verkkaisesti. "Sattumalta
tiedän, että herra Cole halusi saada tietää hänen olinpaikkansa. Mutta
hän aloitti etsintänsä vasta viikkoja tytön katoamisen jälkeen. Herra
Colen menettely", jupisi konstaapeli Wiseman, "oli hyvin kummallista.
Hän ei tullut suoraan meidän luoksemme pyytämään apua, vaan lähetti
kokonaisen joukkion yksityisetsiviä nuuhkimaan Eastbourneen; yksi
heistä sattui olemaan vaimoni serkku. Niin saimme me tiedon asiasta.
Cole kulutti paljon rahaa koettaessaan päästä hänen jäljilleen, ja niin
teki myöskin herra Minute."

Saul Arthur Mannille alkoi pimeys hieman kirkastua.

"Herra Minuteko myöskin?" kysyi hän. "Toimiko hän yhdessä herra Colen
kanssa?"
"Mikäli minä voin käsittää, toimivat he kumpikin toisistaan
riippumatta", selitti Wiseman. "Se on minusta pulman pulma, eikä se
ole vieläkään oikein selvillä. Luulin, että oikeudenkäynnissä tulisi
siitäkin jotakin ilmi, mutta tiedättehän, minkälaisen sekasotkun
lakimiehet jutusta tekivät."
Konstaapeli Wisemanin varma vakaumus oli, että Frank Merril oli päässyt
vapaaksi syyttäjäviranomaisten kyvyttömyyden tähden, ja kotoisessa
piirissään hän joskus oli katkera, jopa napisi esivaltaa vastaan.
"Pidättekö vieläkin herra Merriliä syyllisenä?" kysäisi Saul Arthur
Mann sanoessaan jäähyväisiä.
"Olen siitä yhtä varma kuin siitäkin, että seison tässä", vakuutti
konstaapeli, hieman ylpeänä mielipiteensä lujuudesta. "Enkö minä mennyt
huoneeseen? Eikö hän ollut siellä vainajan kanssa? Eikö sieltä löytynyt
hänen revolverinsa? Eikö hänen tilikirjoissaan Lontoossa ollut jotakin
epäkunnossa?"

Saul Arthur Mann hymyili.

"Muutamilla ihmisillä on toisenlaiset luulot, konstaapeli", hän
virkkoi, pudistaen tämän heltymättömän lainpalvelijan kättä.
Lontooseen palattuaan hän sai liittää kersantti Crawleytä eli Smithiä
koskeviin muistiinpanoihinsa muutamia uusia tietoja, ja niiden pohjalla
hän ryhtyi työhön.
Kuten olemme jo kertoneet, oli Saul Arthur Mannilla erikoisen etuisat
suhteet Scotland Yardiin, ja onneksi hän oli niihin aikoihin mitä
parhaissa väleissä virallisen poliisikunnan päämajan kanssa, sillä
hän oli avustanut poliisia tuhoamaan yhden tehokkaimpia, Euroopassa
miesmuistiin toimineita kiristysliittoja. Hänen muistiinpano-arkistoaan
oli ammennettu niin menestyksellisesti, että poliisi oli saanut
tuomituiksi joukkion Englannissa olleet seitsemäntoista jäsentä.
Hän pyrki Scotland Yardin päällikön puheille ja suoritti samana
yönä, mukanaan pieni armeija etsiviä, järjestelmällisen etsinnän
Silvers Rentsissä. Se talo, johon Jasper Colen oli nähty menevän,
tutkittiin taaskin, mutta jälleen ilman tuloksia. Talo oli tyhjä
lukuunottamatta yhtä avaraa huonetta, jonka yksinkertaisessa kalustossa
oli työntösänky, pöytä, tuoli, lamppu ja maton kaistale. Huoneita oli
neljä, niistä kaksi, joita ei koskaan käytetty, yläkerrassa ja kaksi
alhaalla.
Erään käytävän päässä oli keittiö, jossa myöskään ei ollut mitään muuta
kalustoa kuin bamburuokoiset tikapuut. Keittiöstä vei teljetty ovi
vähäiselle neliskulmaiselle pihalle, jota kolmelta taholta ympäröivät
aidat, eroittaen sen vasemmalla ja oikealla puolella olevista
samanlaisista pihoista ja talon takalistosta. Silvers Rentsin takana
oli toinen sen kanssa yhdensuuntainen umpikuja Royston Court.
Mann palasi taloon ja tutki uudelleen yläkerroksen huoneet, etsien
erikoisesti lattia- tai kattoluukkua, sillä tikapuiden löytyminen
viittasi sellaisen olemassaoloon. Mutta tällä kertaa häntä ei
onnistanut ollenkaan. Hän sai tietää, että Jasper Cole oli John
Minuten kuoleman jälkeen käynyt talossa vain yhden kerran. Sikäläisten
asukkaiden harrastuksia kuvaavana huvittavana seikkana voidaan mainita,
ettei Silvers Rentsissä tiedetty mitään sellaisista asioista, jotka
olivat sattuneet melkein sen ovella. Ja vaikka siellä tunnettiin kaikki
telakkojen ja Thamesin rautatehtaiden juorut kuin viisi sormea, ei
siellä aavistettukaan mitään Royston Courtissa yleisesti tunnetuista
tapahtumista. Vieläkin merkillisempää on, että Saul Arthur Mann
lukuisine etsivineen rajoitti tutkimuksensa Silvers Rentsiin.
Tiedustelijamme oli ymmällään ja harmissaan, mutta perin
omituinen sattuman oikku antoi hänen käsiinsä vielä yhden langan
Minute-salaisuudesta. Se lanka opasti hänet kuitenkin vielä sekavampaan
sokkeloon kuin se oli, johon hän siihen asti oli onnistumatta koettanut
tunkeutua.
Kolme päivää senjälkeen, kun hän oli käynyt Silvers Rentsissä, oli
hänen asioiden vuoksi mentävä Camden Towniin. Tarkemmin sanoen hänen
oli poliisin pyynnöstä pistäydyttävä Hallowayn vankilassa tapaamassa
muuatta vankia; tämä oli kääntynyt todistajaksi eräässä jutussa,
jonka selvittelyssä sekä poliisi että herra Mann olivat puuhailleet.
Ajattelemattomuudessaan hän oli lähettänyt pois ajurinsa, ja kun hän
uudelleen ilmestyi portista kadulle, ei näkyvissä ollut minkäänlaisia
ajoneuvoja. Hän ei halunnut ajaa raitiovaunulla, joka olisi vienyt
hänet King's Crossille, vaan päätti mieluummin kävellä. Ja kun hän ei
pitänyt valtakaduista, oli hän lähtenyt oikotietä myöten, jota kautta
hän tiesi pääsevänsä Hampsteadin tielle.
Pian hän asteli Flowerton-tiellä, jonka valtaväylän varrella on
teollisuusylimystön omistamia, arvokkaan näköisiä taloja. Hän asteli
sateenvarjoaan heilutellen ja tapansa mukaan hyräillen erästä
epäsointuista kansanomaista säveltä. Mutta äkkiä hänen huomionsa
kiintyi näkyyn, joka sai hänet pidättämään hengitystään ja pysähtymään.
Kello oli puoli kuusi, ja oli jo hämärä, mutta hänellä oli hyvät
silmät, ja hänen oli mahdoton erehtyä. Flowerton-tien talot eivät
ole aivan käytävän laidassa, vaan on niiden ja sen välissä pienoisia
puistikkoja. Pääoville vie kuusi tai seitsemän askelmaa; se kohtaus,
joka pysähdytti Mannin, tapahtui eräiden tällaisten portaiden
yläpäässä, avoimen oven edustalla.
Siellä oli kaksi henkilöä, nuori mies ja neito. Viimemainittu oli
tavattoman kaunis ja hyvin kalpea. Mies oli täsmälleen Frank Merrilin
kaksoisolento. Hän oli puettu karkeaan puolivillaiseen pukuun, ja
päässä oli pehmeä, jokseenkin leveälierinen hattu. Mutta Saul Arthur
Mannia ei ällistyttänyt tämä merkillinen näky sellaisenaan, vaan miehen
ja naisen asento. Tyttö ilmeisesti rukoili jotakin toveriltaan. Mann
oli liian kaukana kuullakseen hänen sanojaan, mutta näki nuorukaisen
pudistavan tytön kauemmaksi itsestään. Neito tarttui taaskin hänen
käsivarteensa ja kohotti kasvojaan hartaan pyytävästi.
Mann tuijotti suu auki, sillä nuorukaisen käsi nousi ja lennätti
tytön takaisin taloon. Sitten paiskasi mies oven rajusti kiinni, meni
portaita alas, kääntyi ja riensi tiehensä.
Tarkkailijamme seisoi kuin kivettyneenä, ja ennenkuin hän selvisi
hämmästyksestään, oli nuorukainen jo kääntynyt tien nurkkauksesta ja
kadonnut näkyvistä. Saul Arthur Mann otti hatun päästään ja pyyhkäisi
otsaansa. Hänen toimintakykynsä oli täydelleen lamaantunut hetkiseksi.
Hän asteli hitaasti portille ja jäi empien seisomaan. Mitä hän voisi
sanoa syyksi, jos hän menisi sisään? Jos mies oli Frank, niin varmasti
silloin olisivat hänen omat arvelunsa kaikki vääriä, ja salaisuus olisi
entistäkin sekavampi.
Hänen tarmonsa alkoi jälleen herätä. Hän painoi talon numeron mieleensä
ja kiiruhti nuorukaisen jälkeen. Kun hän saapui kulmaukseen, oli hänen
takaa-ajettavansa kadonnut. Hän riensi seuraavaan kulmaukseen, mutta ei
saavuttanut miestä. Onneksi hän samassa huomasi tyhjän vuokra-auton ja
huusi sen luokseen.

"Grimmin hotelliin. Jermyn-kadulle!" hän määräsi.

Vihdoinkin saisi hän uteliaisuutensa tyydytetyksi ainakin yhteen
kohtaan nähden.

XV

Kirje uunin ristikolla

Grimmin hotelli on oikeastaan ryhmä vuokra-asuntoja, joiden yhteydessä
on ravintola. Viimeksimainitussa ei ole juuri muuta kuin keittiö, josta
tarjoillaan aterioita huoneiden asukkaille. Frankin huoneet olivat
kolmannessa kerroksessa, ja maksettuaan ajurille riensi Mann eteiseen,
astui hissiin, painoi nappia ja oli tuota pikaa Frankin ovella. Hän
koputti, ja hänen mieltään vaivasi pelko, ettei hän saisi vastausta.
Riemukseen ja hämmästyksekseen hän kuuli Frankin lujat askeleet asunnon
pienestä eteisestä, ja ovi avautui. Frank oli juuri pukeutumassa
päivällistä varten.
"Käykää sisään, S.A.M.!" kehoitti hän herttaisesti. "Tulkaahan
kertomaan uutisia!"
Hän meni edellä takaisin huoneeseensa ja ryhtyi jälleen taitoa
vaativaan tehtäväänsä, sitomaan kaulanauhaansa.

"Kuinka kauan olette ollut täällä?" tiedusti Mann.

Frank katsahti häneen kummastellen.

"Kuinka kauan olen ollut täällä?" hän kertasi. "En osaa sitä niin
tarkalleen sanoa, mutta tulin tänne aivan kohta lounaan jälkeen."

Mann oli edelleenkin ällistyneenä ja epävarmana.

"Minkälaiset vaatteet riisuitte päältänne?"

Nyt oli Frankin vuoro näyttää hämmästyneeltä.

"Vaatteet?" toisti hän. "Mitä te oikein puhelette, miekkonen?"

"Mikä puku oli tänään päällänne?" tiukkasi Saul Arthur Mann.

Frank pujahti pukeutumishuoneeseensa ja palasi sieltä kädessään sekava
vaatemytty, jonka hän heitti tuolille. Se oli hänen tavallisesti
käyttämänsä sininen puku.

"Ja nyt: mitä te kujeilette?"

"Ei tämä ole kujeilua", vastasi toinen. "Olisin voinut vannoa nähneeni
teidät Camden Townissa vähemmän kuin puoli tuntia sitten."
"En halua teeskennellä, etten tiedä, missä Camden Town on", sanoi Frank
hymyillen, "mutta siinä mielenkiintoisessa paikassa en ole käynyt
moniin vuosiin".
Saul Mann oli ääneti. Hänestä oli päivänselvää, että ken Flowerton-tien
kuudenkymmenenyhdeksän asukas lieneekään ollut, missään nimessä se ei
ollut Frank Merril. Frank kuunteli kertomusta huvitettuna.
"Todennäköisesti te erehdytte, valo otaksuttavasti teki teille
kepposen", hän huomautti.

Mutta Mann oli varma asiastaan.

"Olisin voinut oikeudessa mennä valalle siitä, että se olitte juuri te."

Frank tuijotti ikkunasta ulos.

"Kuinka omituista!" hän jupisi. "Mieluisasti en voi nostaa syytettä
miestä vastaan siitä syystä, että hän on näköiseni – tyttö-parka!"

"Ketä ajattelette?" kysyi Mann.

"Ajattelin tuota onnetonta naista. Minkälaisia elukoita maailmassa
onkaan!"

"Kyllä te pelästytitte minua hirveästi", myönsi hänen ystävänsä.

Frank purskahti äänekkääseen, sydämelliseen nauruun.

"Te kai jo näitte minut oikeudessa syytettynä pahoinpitelystä", hän
pilaili.
"Näin enemmänkin", virkkoi toinen vakavana, "ja näen nytkin enemmän.
Entäpä jos on joku toinen teidän näköisenne henkilö, joka toimii
yksissä neuvoin vihamiestenne kanssa."

Frank pudisti väsyneesti päätään.

"Ystävä hyvä", hän sanoi hymyillen heikosti, "olen kyllästynyt
kaikenlaisiin olettamuksiin. Tulkaa syömään päivällistä kanssani!"
Mutta Mann oli lupautunut toisaalle. Ja lisäksi hän tahtoi pohtia
asioita.
Pohtiminen oli tällä hetkellä jokseenkin tuloksetonta puuhaa, ja hän
paneutui sinä iltana nukkumaan harmissaan ja sekavin ajatuksin. Hän
nautti säännöllisesti aamiaista vuoteessaan kello kymmenen, sillä hän
oli saavuttanut sellaisen iän, jolloin tottumukset ovat kiteytyneet,
ja määrännyt aamiaisajan kello kymmeneksi, sillä siten ehtivät
konttoristit tuoda hänen yksityisen postinsa toimistosta asuntoon.
Tällä kertaa oli posti hyötyisä, kiihoittava ja paljon lupaava, sillä
siinä saapui kirje konstaapeli Wisemanilta.
    Herra Saul Arthur Mann.

    Aikaisemman keskustelumme johdosta ilmoitan, että olen juuri
    saanut käsiini puheena ollutta nuorta naista (kersantti Smithin
    tytärtä) esittävän valokuvan. Se oli annettu häntä etsineelle
    yksityisetsivälle. Vaimoni sai sen serkultaan, ja minä lähetän
    sen teille, toivoen, että siitä on jotakin hyötyä.

    Kunnioittaen

                                               teidän
                                         Peter John Wiseman.
Valokuva oli kääritty silkkipaperiin, ja Saul Arthur Mann aukaisi
sen innokkaasti. Hän katsahti soikeaan korttiin ja jäi suu auki
tuijottamaan, sillä siinä kuvattu tyttö oli sama, jonka hän oli nähnyt
Flowerton-tien kuudenkymmenenyhdeksän portailla.
Frank sai puhelimitse kehoituksen tulla kuulemaan uutisia, ja tuntia
myöhemmin istuivat molemmat miehet tiedustelijan toimistossa.
"Minä aion lähteä käymään siinä talossa katsomassa tyttöä", virkkoi
Saul Arthur Mann. "Tahdotteko tulla mukaan?"
"Sydämeni pohjasta", vastasi Frank. "Kummallista kylläkin, toivon yhtä
hartaasti kuin tekin, että hän löytyy. Muistan hänet varsin hyvin,
ja yhden kerran riitauduin enoni kanssa juuri hänen tähtensä. Hän
oli saapunut taloon isänsä asioissa, ja mielestäni kohteli eno häntä
jokseenkin tylysti."

– Kohta numero yksi selvinnyt, – tuumi Saul Arthur Mann.

"Sitten tyttö katosi", jatkoi Frank, "ja Jasper ilmestyi näyttämölle.
Jasperin ja tämän tytön välillä oli jonkun verran yhteyttä, jota en ole
voinut käsittää. Sen vain tiedän, että Jasperista oli hirveän tärkeätä
löytää hänet, mutta muistaakseni se ei hänelle onnistunut."
Mannin auto oli ovella, ja muutamissa minuuteissa olivat he saapuneet
talon numero kuusikymmentäyhdeksän upean käytävän edustalle.
Ovea aukaisemaan saapunut palvelijatar jäi tuijottamaan vuorotellen
Saul Arthur Mannia ja tämän seuralaista.
"Täällähän asuu eräs neiti", alkoi Mann, näyttäen valokuvaa. "Tässä on
hänen kuvansa."

Tyttö nyökkäsi, yhäti töllistellen Frankia.

"Tahtoisin tavata häntä."

"Hän on poistunut", vastasi palvelijatar.

"Silmäilette minua perin tarkasti", huomautti Frank. "Oletteko nähnyt
minut joskus ennen?"
"Kyllä, sir", myönsi tyttö, "te olette usein käynyt täällä, tai sitten
se on ollut hyvin teidän näköisenne herra – oletteko herra Merril?"
"Se on nimeni", sanoi Frank naurahtaen, "mutta luullakseni en ole ollut
täällä kertaakaan tätä ennen".

"Minne neiti lähti?" tiedusti Saul Arthur.

"Hän lähti viime yönä. Hän otti kaikki tavaransa ja poistui ajurilla."

"Asuuko huoneistossa nyt ketään?"

"Ei, sir."

"Kuinka kauan olette ollut täällä palveluksessa?"

"Noin viikon päivät."

"Me olemme neidin ystäviä", valehteli Saul Arthur häpeilemättä, "ja
meitä on pyydetty käymään täällä katsomassa, onko kaikki kunnossa".
Palvelijatar empi, mutta Saul Arthur Mann otti kasvoilleen käskevän
ilmeen, johon hän niin kerkeästi turvautui, astui tytön ohitse ja
aloitti kotitarkastuksen.

Kalusto oli yksinkertainen, mutta hyvä.

"Nähtävästi on väärällä herra Merrilillä runsaasti rahaa", virkkoi Mann.

Näkyvissä ei ollut minkäänlaisia valokuvia eikä papereita, ennenkuin he
joutuivat makuuhuoneeseen. Sen uuninristikolla oli revitty paperiarkki,
johon oli hienolla käsialalla kirjoitettu muutamia rivejä ja jonka Mann
heti anasti. Ennen heidän poistumistaan kysyi Frank tytöltä uudelleen:

"Oliko täällä asuva herrasmies todella minun näköiseni?"

"Kyllä, sir", vastasi pieni palvelustyttö.

"Silmäilkää minua tarkoin!" penäsi Frank hyvätuulisesti, ja tyttö
tuijotti häneen taaskin.

"Jonkun verran teidän näköisenne", peruutti palvelijatar.

"Oliko hänen puheensa samanlaista?"

"En ole koskaan kuullut hänen puhuvan, sir."

"Sanokaapa", pisti Saul Arthur Mann väliin, "oliko hän hyvä vaimolleen!"

Pikku palvelijattaren kasvoille levisi heikko virnistys.

"He riitelivät alituiseen", vastasi hän. "Mies oli häijy, ja rouva
pelkäsi häntä. Oletteko te poliiseja?" kysäisi hän, mielenkiinnon äkkiä
herätessä.

Frank pudisti päätään.

"Emme; emme ole poliiseja."

Annettuaan tytölle puoli kruunua hän asteli toverinsa edellä portaita
alas.
"On kovin ikävää, että on toinen minun näköiseni mies, joka on häijy
vaimolleen ja asuu Camden Townissa", hän virkkoi auton huristaessa
takaisin kaupunkiin.
Saul Arthur Mann oli matkalla vaitelias, antaen vain yksitavuisia
vastauksia.
Päästyään takaisin suojaisaan toimistoonsa otti hän revityn kirjeen
taaskin esille ja sommitteli sen pöydällään kokoon. Siinä ei ollut
päällekirjoitusta eikä herttaisia alkuhuomautuksia. Se kuului:
Sinun on lähdettävä Lontoosta. Saul Arthur Mann näki tänään teidät
molemmat. Mene vanhaan paikkaan odottamaan määräyksiä!
Allekirjoitusta ei ollut, mutta pöydän kahden puolen istuvat miehet
katselivat toisiaan, sillä käsiala oli Jasper Colen.

XVI

Kersantti Smithin palaaminen

Jasper Cole ponnisteli samaan aikaan luminietosten halki pienelle,
Chamonixiin päin viettävällä rinteellä olevalle alppimajalle, jonka
May Nuttall oli vuokrannut. Reki, jolla hän oli saapunut asemalta,
oli vuoren juurella. May oli kuistilla, näki hänet ja toivotti hänet
iloisesti huudahtaen tervetulleeksi. Jasper pudisti lumen saappaistaan
ja juoksi häntä vastaan portaita myöten kuistille.
"Tämäpä on iloinen yllätys", sanoi May, ojentaen hänelle molemmat
kätensä ja katsoen kiittävästi häntä silmiin. Nuorukaisen kasvot eivät
enää olleet läheskään niin kalpeat kuin ennen; hän oli päivettynyt ja
terveen näköinen, joskin piirteet olivat hieman pingoittuneet.
"Mieluumminkin se oli hullu temppu, eikö ollutkin?" arveli Jasper
haikeasti.
"Sinä olet niin piintynyt vanhapoika, Jasper, että luullakseni
sinua kauhistuttaa kaikki sellainen, mikä vain poikkeaa totutuista
tavoistasi. Miksi tulit näin pitkän matkan, Hollannista Ylä-Savoijaan?"
Cole oli seurannut neitoa lämpöiseen ja kodikkaaseen arkihuoneeseen,
lämmitellen nyt kohmettuneita käsiään roihuavan takkavalkean ääressä.

"Vielä kysyt! Tulin sinua tapaamaan."

"Entä miten sujuvat kokeesi?"

May käänsi hieman hätäisesti keskustelun toiseen suuntaan.

"Viime kuusta lähtien en ole tehnyt minkäänlaisia kokeita – en
ainakaan sellaisia kuin sinä tarkoitat. Se ainoa, joka minulla on ollut
käsillä, on edistynyt oikein hyvin."

"Mikä se sitten on?" tiedusti neito innokkaasti.

"Kerron sen sinulle näinä päivinä", vältteli toinen.

Jasper oli majoittunut Alppihotelliin ja toivoi voivansa viipyä
Chamonixissa viikon. He puhelivat ilmoista, aikaisesta lumesta,
joka oli verhonnut laakson valkoiseen vaippaan, kiusoittelevasta
Mont Blancista, joka ei ollut näyttäytynyt Mayn saapumisen jälkeen,
varhaisista lumivyöryistä, joiden jyrinä oli tuloyönä herättänyt
hänet, Argentieresiin vievästä hauskasta tiestä, Col de Balmen
lumeenhautautuneista kylistä, ison jäätikön eetterinvihreästä
välkkeestä – kaikesta muusta paitsi siitä, mikä enimmin askarrutti
heidän ajatuksiaan ja oli lähinnä heidän sydäntään.

Jasper mursi jään viittaamalla Frankin käyntiin Genevessä.

"Mistä sinä sen tiedät?" kysyi May, käyden äkkiä vakavaksi.

"Minulle kerrottiin siitä", vastasi Jasper kartellen.

"Jasper, oletko ollut Montreuxissa?" May katsoi häntä suoraan silmiin.

"Olen kyllä ollut Montreuxissa tai oikeammin Cauxissa. Se on
vuoristossa samalla kohdalla ja sinne on mentävä Montreuxin kautta.
Miksi sitä kysyt?"
Neidon oli äkkiä vallannut jäätävä tunne, josta hän ei päässyt eroon
sinä eikä seuraavanakaan päivänä.
He kävivät yhdessä tavanmukaisilla retkeilyillä, kiipeilivät Butten
metsäisille rinteille ja seisoivat kolmantena päivänä Jasperin tulon
jälkeen kirkkaassa aamunkoitteessa, katselivat ensimmäisiä punertavia
säteitä, jotka sattuivat Mont Blancin ryhmyiselle huipulle.

"Eikö se ole ihanaa?" kuiskasi May.

Jasper nyökkäsi.

Maiseman tyyni kauneus, puhtaus, vuorten mahtava korkeus, kaikki se
samalla kertaa ahdisti ja ihastutti neitoa, kohotti häntä lähemmäksi
entisiä yleviä totuuksia, poisti hänestä turhan arkuuden. Hän käännähti
äkkiarvaamatta Jasperiin päin ja kysäisi:

"Jasper, kuka tappoi John Minuten?"

Nuorukainen ei vastannut. Hän katseli suruisan kaihoisasti
päivänkoittoa luoksepääsemättömällä Mont Blancilla, valon ja varjon
vaihtelua, värileikkiä, nauttien puhtaasta tunnelmasta. Kun hän puhkesi
puhumaan, oli hänen äänensä hiljennyt melkein kuiskaukseksi.

"Minä tiedän, että John Minuten murhaaja on elossa ja vapaana."

"Kuka hän on?"

"Jollet nyt sitä tiedä, et saa sitä koskaan tietää."

Syntyi hiljaisuus, jota kesti hyvinkin viisi minuuttia. Vuoren laen
tulipunainen väri kalpeni sitruunankeltaiseksi.

Sitten May virkkoi taaskin:

"Oletko sinä suoranaisesti tai välillisesti syypää?"

Mies pudisti päätään.

"En suoranaisesti enkä välillisesti", hän sanoi lyhyesti, ja
seuraavalla minuutilla oli tyttö hänen sylissään.
Heidän välillään ei ollut vaihdettu yhtään rakkauden sanaa, ei
minkäänlaisia hellyyden osoituksia, ei ainoatakaan kirjettä, jota ei
koko maailma olisi saanut lukea. Heidän rakkaussuhteensa oli alkanut
siitä, mihin muiden loppuu – valloitukseen ja antautumiseen. Tällä
kummallisella, kerrassaan käsittämättömällä tavalla joutui May Nuttall
kihloihin, ja hän ilmoitti siitä ystävilleen perin lyhyillä kirjeillä.
Kahden viikon kuluttua saapui neito Englantiin, ja häntä oli Charing
Crossin asemalla vastassa Saul Arthur Mann. May oli säteilevän iloinen,
ja hyvä tuuli suorastaan pursusi hänestä; hän oli terveyden ja
kauneuden esikuva.
Mann pani kaiken tämän merkille raskain sydämin. Hänen velvollisuutensa
oli suorittaa eräs tehtävä, joka ei suinkaan ollut hauska. Hän tiesi,
että oli turhaa koettaa vaikuttaa neitoon järkisyillä. Hän ei voisi
tuoda esiin muuta kuin puolivalmiita teorioita ja epäluuloja, mutta
olihan hänellä ainakin yksi valttikortti. Hän pohti mielessään,
pitäisikö hänen iskeä se pöytään, sillä siinäkin suhteessa olivat hänen
saamansa tiedot mahdollisimman niukat. Hän selosti Frank Merrilille
kohtauksensa tytön kanssa.
"Hyvä Frank, hän on yksinkertaisesti sokaistunut", selitti pikku
mies epätoivoisena. "Oi, jospa kirotut tietoni vain olisivat
täydellisiä! Silloin saisin yhdessä sekunnissa hänet uskomaan. Kaikista
selvittelyistä, joihin ikinä olen ryhtynyt, ei mikään ole ollut näin
epätyydyttävä."
"Eikö mitään voida tehdä?" kysyi Frank. "Minä en voi uskoa, että niin
käy. Hän naimisiin Jasperin kanssa! Hyvä Jumala! – kaiken jälkeen –"

Hänen äänensä oli käheä, ja käsi, jota hän torjuvasti kohotti, vapisi.

Saul Arthur Mann raapi leukaansa.

"Mitähän jos menisitte häntä tapaamaan", hän ehdotti ja lisäsi hieman
ilkeästi: "Minä olen sillä aikaa herra Colen luona."

Frank epäröi.

"Ymmärrän hyvin vastahakoisuutenne", jatkoi pikku mies, "mutta
kysymyksessä on siksi paljon, ettette saa sallia hienotunteisuutenne
pidättää itseänne. Tämä juoni on estettävä millä hinnalla hyvänsä.
Nyt on taistelu käynnissä. Kuukaudessa, kenties vieläkin lyhyemmässä
ajassa, saattaa meillä olla koko totuus käsissämme."
"Oletteko saanut mitään vihiä Camden Townissa näkemästänne naisesta?"
tiedusti Frank.
"Hän on kadonnut täydelleen", vastasi toinen; "löytämiämme jälkiä
myöten emme ole päässeet mihinkään".
Sinä iltapäivänä Frank pukeutui harvinaisen huolellisesti, kysyi
puhelimitse Maylta etukäteen, sopiko hänen tulla vierailulle, ja saapui
myöhästymättä minuuttiakaan. Neito oli tapansa mukaan hyvin herttainen.
"Olin melkein loukkaantunut, kun et ole käynyt aikaisemmin, Frank", hän
torui. "Tulitko onnittelemaan?"

Sen sanoessaan hän katsoi Frankia suoraan silmiin.

"Sitä sinä tuskin voit olettaa, May", virkkoi nuorukainen lempeästi,
"kun tiedät, kuinka paljon minulle merkitset ja kuinka suuresti sinua
kaipaan. Rehellisesti sanoen, en ymmärrä sitä enkä voi uskoa muuta kuin
että sinuunkin, jota rakastan enemmän kuin mitään muuta maailmassa, ja
joka olet minusta arvokkaampi kuin kukaan muu ihminen, on tarttunut
epäluulo, joka ympäröi minua kuin myrkkypilvi."
"Mutta jos kerran epäilisin sinua", huomautti tyttö rauhallisesti,
"niin antaisinko sinun tulla luokseni? Ei, Frank, olin lapsi silloin
kun – käsitäthän? Siitä on vain muutamia kuukausia, mutta luulen, ei,
minä tiedän, että se olisi ollut suurin erehdys, mitä olisin saattanut
tehdä. Minusta olisi tullut hyvin onneton nainen, sillä olen koko ajan
rakastanut Jasperia."
Hän lausui sen tyynesti, näyttämättä vähääkään liikuttuneelta tai
hämmentyneeltä. Kun Frank kertoi tästä keskustelusta Saul Arthur
Männille, selitti hän Mayn puheen tuntuneen melkein koneelliselta.
"Toivon, että sinä suhtaudut kaikkeen kiltisti", jatkoi tyttö, "että
pysymme yhtä hyvinä ystävyksinä kuin olemme aina olleet ja ettei edes
muisto eno-parkasi kuolemasta, ei sitä seurannut kammottava oikeusjuttu
eikä Jasperin siinä näyttelemä osa voi pilata hyviä suhteitamme".
"Mutta etkö tajua, mikä merkitys sillä on minulle", huudahti Frank.
Sekunnin ajan katselivat he toisiaan silmiin. Frank arvasi tytön
ajatukset ja säpsähti.
"Tiedän, mitä ajattelet", hän sanoi käheästi. "Sinä ajattelit kaikkia
niitä raakuuksia, joita oikeussalissa lausuttiin, sitä, että jos olisin
saanut sinut, olisin saavuttanut kaikki, mitä olen tavoitellut."

May lehahti punaiseksi.

"Se oli hirveätä minulta, olihan?" hän tunnusti. "Mutta se ajatus
välähti mieleeni. Eihän ajatuksiaan voi hallita, Frank, ja sinun täytyy
tyytyä siihen, että uskon sinun viattomuuteesi. On eräitä ajatuksia,
jotka rehoittavat kuin rikkaruohot ja joita on mahdoton kitkeä. Älä
moiti minua siitä, että muistin syyttäjän sanat; se oli tahdostani
riippumaton, epämieluinen ajatus."

Frank taivutti päätään.

"On toinen, joka ei johdu mieleeni vasten tahtoani", jatkoi neito,
"ja senvuoksi, että toivon ystävyytemme pysyvän ja kaiken kulkevan
tavallista latuaan, kysyn sinulta yhtä seikkaa. Kahdeskymmenesneljäs
syntymäpäiväsi on ollut ja mennyt – sinä kerroit enosi koettavan estää
sinua menemästä avioliittoon sitä ennen. Sinä olet vielä naimaton,
vaikka se päivä on jo ohitse. Mitä on tapahtunut?"
"On tapahtunut paljon", vastasi Frank levollisesti. "Eno on kuollut.
Minä olen rikas ilman hänen jälkisäädöslahjaansakin. Voisin kosia sinua
tasa-arvoisena."

"Siitä en ole tiennyt mitään", ihmetteli May.

Frank kohautti olkapäitään.

"Eikö Jasper ole sitä sinulle kertonut?"

"Ei; Jasper ei ole maininnut siitä mitään."

Frank veti syvän henkäyksen.

"Sitten voin ilmaista vain sen, ettet saa tietää mitään, ennenkuin
enoni kuolemaa peittävä salaisuus on saatu selville. En voi muuta kuin
toistaa aikaisemmat sanani."

May ojensi hänelle kätensä.

"Minä uskon sinua, Frank", hän sanoi, "ja tein väärin epäillessäni
sinua vähimmässäkään määrin".

Frank tarttui hänen käteensä ja puristi sitä.

"May, millä ihmeen tavalla on Jasper lumonnut sinut?"

Toisen kerran May punehtui ja vetäisi kätensä pois.

"Jasperin lumousvoimassa ei ole mitään ihmeellistä", vastasi hän
hymyillen, samalla kun hänen tuntemansa lievä suuttumus melkein vasten
hänen tahtoansa lauhtui; "se on samaa vaikutusta, jota jokainen nainen
on tuntenut ja jota sinäkin kerran tunnet".

Frank naurahti katkerasti.

"Eikö mikään siis voi muuttaa mieltäsi?" hän kysyi.

"Ei mikään koko maailmassa", vastasi May painokkaasti.

Hänet valtasi hetkiseksi sääli Frankia kohtaan, joka seisoi molemmat
kädet tuolin selkämyksellä, katse maahan luotuna, koko olento kuvastaen
epätoivoa, ja hän astui lattian poikki nuorukaisen luokse, pujottaen
käsivartensa hänen kainaloonsa.
"Älä ole noin murheissasi, Frank", hän lohdutti vienosti, "olen oikukas
tyttöhupakko, eikä minun tähteni totisesti kannata vähääkään surra".
Frank suoristihe, otti hattunsa, keppinsä ja päällystakkinsa, ojentaen
sitten kätensä.

"Hyvästi! Ja olkoon onni mukanasi!" hän toivotti.

Tällä välin tapahtui edellisestä suuresti eroava keskustelu
Portsmouth-kadun varrella olevassa pienessä talossa, jossa Jasper
Cole asui. Jasper ja Saul Arthur Mann olivat tavanneet toisensa jo
aikaisemmin, mutta ensi kertaa oli viimemainittu vierailulla John
Minuten perillisen luona.
Jasper oli ovella odottamassa pikku miehen saapuessa, tervehti
häntä tyynesti, mutta ystävällisesti, ja meni edellä hauskaan
työhuoneeseensa, joka puolittain oli laboratorio ja jonka hän John
Minuten kuoleman jälkeen oli järjestänyt itselleen.
"Käyn heti käsiksi asiaan ilman minkäänlaisia kiemurteluja, herra
Cole", selitti Mann, asettaen salkkunsa tuolinsa viereen ja nykäisten
sen auki. "Ilmoitan peittelemättä toimivani herra Merrilin ja samalla,
kuten uskon, oikeuden hyväksi."
"Ainakin vaikuttimenne ovat ihailtavia", virkkoi Jasper, työntäen
syrjään paperit, jotka olivat levällään isolla kirjoituspöydällä, ja
istuutuen itse pöydän reunalle.
"Olette kai huomannut, että teitä jossakin määrin epäillään, herra
Cole?"

"Tekö minua epäilette vaiko viranomaiset?" tiedusti toinen kylmästi.

"Minä", vastasi Saul Arthur Mann ponnekkaasti. "Minä en voi puhua
viranomaisten puolesta."

"Minkälaisia epäluulonne ovat?"

Hän työnsi kätensä syvälle housuntaskuihinsa ja silmäili toista
tiukasti.

"Ensinnäkin epäilen teidän hyvin tietävän, kuka murhasi John Minuten."

Jasper Cole nyökkäsi.

"Olen aivan varma siitä, että hänet murhasi ystävänne herra Merril."

"Minä oletan", jatkoi Saul Arthur Mann rauhallisesti, "että tunnette
murhaajan ja tiedätte, ettei hän ollut Frank Merril".
Jasper ei vastannut mitään. Hieno hymy väreili sekunnin ajan hänen
suupielessään, mutta millään muulla tavoin hän ei paljastanut
tunteitaan.

"Entä toinen seikka, josta tahdotte puhella?"

"Se on arkaluontoisempi kysymys, koska se koskee myöskin erästä
naista", selitti pikku mies. "Tehän aiotte mennä avioliittoon neiti
Nuttallin kanssa?"

Jasper Cole nyökäytti päätään.

"Te olette saaneet erittäin suuren vaikutusvallan häneen viimeksi
kuluneina kuukausina."

"Toivoakseni olen!" virkkoi Cole leikkisästi.

"Sen vaikutusvallan olisitte voinut saavuttaa normaalilla tavalla"
– Saul Arthur Mann kumartui eteenpäin ja napautti pöytää jokaisen
sanan korostukseksi – "mutta sen on myöskin voinut saada aikaan
hyvin taitava kemisti, joka on keksinyt keinon lamauttaakseen uhrinsa
tahdonvoiman".

"Lääkeaineiden avullako?" kysäisi Jasper.

"Lääkeaineiden avulla", kertasi Saul Arthur Mann.

Jasper Cole naurahti.

"Mielelläni tuntisin sen lääkkeen", hän sanoi; "sillä voisi ansaita
omaisuuden, puhumattakaan siitä, että sitä käyttämällä voisi
tavattomasti hyödyttää ihmiskuntaa. Voisinhan esimerkiksi antaa sitä
annoksen teille, ja te kertoisitte minulle kaikki tietonne – ne
kuuluvat olevan koko laajat", ilvehti hän. "Ette toki te, herra Mann,
jolla on huomattava kokoelma muistiinpanoja kaiken maailman asioista,
vakavissanne väittäne, että sellaista ainetta on olemassa."
"Päinvastoin", intti Mies, Joka Tiesi riemuiten, "se tunnetaan ja
sitä on käytetty. Se tunnettiin jo Borgiain aikoina. Sitä käytettiin
Ranskassa Ludvig kuudennentoista aikana. Se on taas uudelleen keksitty
ja sitä on joissakin määrin käytetty mielisairaaloissa raivoavien
potilaiden rauhoittamiseksi."

Jasper Colen silmistä pilkahti heräävä mielenkiinto.

"En ole koskaan kuullut siitä", sanoi hän hitaasti; "ainoa siihen
tarkoitukseen käytetty lääke on tietääkseni bromkalium".
Mann otti esille paperiliuskan ja luetteli joukon nimiä, enimmäkseen
amerikkalaisia ja saksalaisia mielisairaaloita.
"Vai se lääke!" äänsi Jasper Cole halveksivasti. "Tiedän hyvin, mihin
sitä käytetään. Siitä oli artikkeli British Medical Journalissa
kolme kuukautta sitten. Se on eräs muunnos niinsanottua 'Hämäräunta',
villikaalia ja morfiinia. Pelkään, herra Mann", hän jatkoi, "että
olette lähtenyt turhalle asialle, ja mitättömänä tieteenharrastajana
saattanen teitä loukkaamatta sanoa, että teorianne ovat kokonaan
haaveellisia".
"Sitten teen teille toisen kysymyksen, herra Cole", ehätti pikku
mies pahastumatta edelleen, "ja minun mielestäni se on tärkein syy,
minkävuoksi teidän ei pitäisi mennä avioliittoon nyt puheenaolevan
naisen kanssa, jonka luottamusta nautin ja johon neuvoni, kuten
varmasti uskon, tehoavat".

"Ja mikä se on?" tiedusti Jasper.

"Se koskee teidän omaa luonnettanne, ja senvuoksi minun on perin vaikea
keskustella siitä", vastasi pikku mies.

Taaskin soi Cole hänelle tutkimattoman hymynsä.

"Nyt joutuu otaksuttavasti moraalinen puoleni reposteltavaksi", hän
huomautti vilkkaasti. "Jatkakaa, tehkää hyvin – te nähtävästi käytte
huvittavaksi."

"Olitte vähän aikaa takaperin Hollannissa. Tietääkö neiti Nuttall sen?"

Jasper nyökkäsi.

"Hän tietää sen varsin hyvin."

"Olitte Hollannissa erään naisen seurassa", syytti Mann hitaasti.
"Tietääkö neiti Nuttall senkin?"
Jasper laskeutui pöydän reunalta ja ojensihe suoraksi. Hänen silmänsä
soukkenivat, kun hän katseli syyttäjäänsä.

"Siinäkö kaikki, mitä tiedätte?" kysyi hän kohteliaasti.

"Ei kaikki, vaan yksi tuntemani seikka", tokaisi toinen vastaan.
"Teidät nähtiin naisen seurassa. Hän asui kanssanne samassa hotellissa
nimellä 'rouva Cole'."

Jasper nyökkäsi.

"Suonette anteeksi, jollen suostu keskustelemaan tästä asiasta."

"Entäpä jos pyydän neiti Nuttallia keskustelemaan siitä?" vetosi pikku
mies.
"Omassa vallassanne on määrätä, mitä teette", vastasi Jasper Cole
nopeasti, "ja uskallanpa sanoa, että jos pidätte sitä edullisena,
niin kerrotte sen hänelle. Mutta sen voin teille luvata, että menen
avioliittoon neiti Nuttallin kanssa, puhuttepa siitä hänelle tai ette."
Sen sanottuaan hän saattoi vieraansa ovelle ja malttoi tuskin odottaa
auton lähtöä, ennenkuin jo sulki oven.

Myöhään samana iltana kertoivat ystävykset toisilleen kokemuksiaan.

"Olen varma siitä, että jotakin on todella hyvin hullusti", väitti
Frank ponnekkaasti. "May ei ollut oma itsensä. Hän puhui konemaisesti,
ikäänkuin olisi toistanut opittua läksyä. Tuntui siltä kuin hän olisi
langoilla yhdistetty johonkin toiseen, joka saneli hänelle joka sanan,
joka liikkeen. Se on kirottua, Mann. Mitä voimme tehdä?"
"Meidän tulee estää se avioliitto", virkkoi pikku mies tyynesti, "ja
sitä varten on käytettävä kaikkia keinoja, mitä tilaisuus tarjoaa.
Älkää erehtykö!" varoitti hän painokkaasti. "Cole ei anna minkään
säikäyttää itseään. Hän koetti häikäilemättä heittää minulle tuhkaa
silmille. Hän tietää, että olen voittanut hänet. Vain sattumalta sain
tiedon Hollannissa olleesta naisesta. Käskin asiamieheni tarkastaa
hotellin matkustajaluetteloa, ja siinä oli vähääkään peittelemättä:
'Herra ja rouva Cole Lontoosta'."
"Nyt meidän on heti mentävä tapaamaan Mayta", intoili Frank, "ja
esitettävä hänelle kaikki tosiseikat, vaikka minua inhoittaa se ajatus
– se tuntuu halpamaiselta".
"Halpamaiselta!" kivahti Saul Arthur Mann. "Mitä lörpötystä tuo on! Te
olette liian arkatuntoinen tällaiseen työhön, ystäväni. Minä käyn hänen
luonaan huomenna."
"Minä tulen mukaanne", myöntyi Frank mietittyään hetkisen. "En halua
millään tavoin välttää vastuunalaisuutta tässä asiassa. May luultavasti
suuttuu minuun sekaantumiseni tähden, mutta minä olen saavuttanut
sellaisen mielentilan, etten välitä mistään – kunhan hän vain saadaan
pelastetuksi."
Sovittiin, että he tapaisivat toisensa seuraavana aamuna Mannin
toimistossa ja lähtisivät sitten yhdessä.
"Muistakaa", kehoitti Mann vakavasti ennen lähtöä, "että jos Cole
huomaa pelin alkaneen, niin hän ei väistä mitään".
"Olisiko mielestänne meidän ryhdyttävä edeltäkäsin joihinkin
varokeinoihin?" tiedusti Frank.
"Rehellisesti sanoen minusta tuntuu siltä", tunnusti toinen. "En usko,
että saamme miehiä Yardista, mutta asioissani on joskus puuhaillut eräs
erinomainen etsivätoimisto, joka voi hankkia suojelusvahdit tytölle."
"Toivon teidän asettuvan yhteyteen toimiston kanssa", pyysi Frank
totisena. "Tämä asia on kiusannut minut puolikuoliaaksi. Häntä ei
pitäisi milloinkaan päästää etsivien näkyvistä. Minä koetan päästä
puheisiin hänen kamarineitonsa kanssa, niin että saisimme tiedon aina
etukäteen, kun hän aikoo lähteä ulkosalle. Savoy-hotellin edustalle
pitäisi sijoittaa moottoripyöräilijä, joka olisi valmiina seuraamaan
häntä kaikkialle."
He erosivat toimiston ovella, ja Saul Arthur Mann palasi antamaan
puhelimitse tarpeelliset määräykset. Samana iltana saatiin nähdä,
kuinka tarpeellisia ne olivat.
Kello yhdeksän aikana istuutui May nauttimaan yksinäistä
päivällistään. Samassa tuotiin hänelle sähkösanoma. Se oli sen
hyväntekeväisyysjärjestön johtajalta, jossa hän oli työskennellyt,
ja kuului: "Hyvin kiireellinen. Minulla on teille perin tärkeätä
ilmoitettavaa." Kirje oli järjestön johtajattaren allekirjoittama ja
May jätti päivällisensä koskematta, viipyen vain sen verran aikaa, että
ennätti vaihtaa pukuaan, ja kiiruhtaen sitten vuokra-autolla kaupungin
itälaidalle.
Kun hän saapui "halliin", joka oli hyväntekeväisyysjärjestön päämajana,
oli siellä pimeä. Ovella seisoi eräs mies, joka ilmeisesti oli uusi
apulainen, ja puhutteli häntä.
"Te olette kai neiti Nuttall, eikö niin? Niin arvelinkin. Johtajatar
meni Silvers Rentsiin ja pyysi minua saattamaan teitä."
Tyttö lähetti auton pois ja lähti oppaansa seurassa
hyväntekeväisyystoimistosta Silvers Rentsiin vieville ahtaille
sokkeloisille kaduille. Päästyään erään huonosti valaistun kujan
puolitiehen hän havaitsi, että tiepuoleen oli pysäytetty iso, komea
auto, ja hän ihmetteli tämän ylellisen elämän todisteen joutumista
Canning Townin halvoille kaduille. Hänen epätietoisuutensa ei
kestänyt kauan, sillä kun hän tuli auton lyhtyjen valo piiriin ja
suojusti kädellään silmiään huikaistumasta, tartuttiin lujasti hänen
käsivarsiinsa, hänet nostettiin ilmaan ja heitettiin autoon. Käsi
puristui hänen kurkkuunsa.

"Jos huudatte, niin tapan teidät", sähisi ääni hänen korvaansa.

Samassa lähti auto liikkeelle, neidolta pääsi kirkaisu, joka
tukahdutettiin hänen kurkkuunsa, ja hän vaipui pyörtyneenä pitkäkseen
istuimelle.
Kun May tuli jälleen tajuihinsa, kiiti auto yhäti eteenpäin pimeydessä,
ja hänen vangitsijansa käsi piteli edelleen häntä kurkusta.
"Olkaa järkevä tyttö", mutisi ääni, "ja tehkää kuten käsketään; silloin
teille ei tapahdu mitään pahaa".
Oli siksi pimeätä, että miehen kasvoja ei näkynyt, ja kasvot olivat
ilmeisesti siksi hyvin peitetyt, ettei May olisi tuntenut puhujaa,
vaikka olisi ollut valoakin. Silloin hän muisti, että tämä mies, joka
oli tekeytynyt hänen oppaakseen, oli huolellisesti pysytellyt varjossa
joka kerta kun joutui valaistulle kohdalle saattaessaan häntä muka
johtajattaren luokse.

"Minne aiotte viedä minut?" kysyi tyttö.

"Saatte sen aikanaan tietää", oli töykeä vastaus.

Oli kolkko yö; sade räiskyi auton ikkunoihin ja tuulen ulvonta kuului
koneen melua voimakkaammin. He ajoivat ilmeisestikin maaseudulle,
sillä hän näki katulamppujen valossa silloin tällöin vilahtelevan
aitoja ja puita. Hänen vangitsijansa laski äkkiä ikkunan alas ja antoi
kuljettajalle joitakuita määräyksiä. Hän arvasi niiden sisällön, sillä
auton valot kierrettiin sammuksiin ja vaunu kiiti pimeässä.
Rohkeasta käytöksestään huolimatta tyttö oli pelon vallassa. Hän
tiesi, että häntä pitelevä hurja mies ei pelännyt seurauksia ja että
häntä uhkasi suuri vaara, jos hänen kuolemastaan olisi etua miehen ja
tämän rikostoverien aikeille. Heidän suunnitelmistaan hänellä ei ollut
aavistustakaan. Olivatko nämä samoja miehiä, jotka olivat surmanneet
John Minuten?

"Kuka te olette?" tiedusti hän.

Kuului vähäinen naurunhihitys.

"Sen saatte varsin pian tietää."

Tuskin oli mies saanut sanat suustaan, kun auto tärähti hirveästi.
Se pysähtyi äkkiä ja kallistui; May sinkoutui polvilleen. Jokainen
lasiruutu meni pirstaleiksi, ja auton jäämisestä vinoon saattoi
päättää, että sille oli tapahtunut korjaamaton vaurio. Mies kömpi
pystyyn, tyrkkäsi oven auki ja hyppäsi maahan.

"Ylikäytävä-portti, sir", selitti kuljettaja. "Ranteeni on nyrjähtänyt."

Vangitsijansa kadottua tunnusteli tyttö auton toisen oven lukkoa
ja kiersi kädensijaa. Hänen riemuksensa se aukeni hiljaa, eikä
yhteentörmäys ollut ilmeisestikään sitä vahingoittanut. May astui
tielle joka jäsenen vapistessa.
Hän pikemmin tunsi kuin näki ylikäytäväportin ja tiesi, että sen
toisella kupeella oli portti jalankulkijoita varten. Hän oli sen luona,
kun hänen ryöstäjänsä huomasi hänen pakonsa.

"Tulkaa takaisin!" huusi mies käheästi.

Hän kuuli jyrinää, näki valoja välähtelevän sivulla ja juoksi radan
poikki, juuri kun pikajuna mennä porhalsi pohjoiseen päin. Se kiiti
hänen ohitseen parinkymmenen sentimetrin päässä, ja ilmanpaine paiskasi
hänet maahan. Hän kömpi pystyyn, hoippui jäljelläolevien kiskojen
poikki, pääsi vastaisella puolella olevalle portille ja pakeni pitkin
pimeätä tietä. Hän oli voittanut aikaa juuri sen verran kuin juna
tarvitsi sivuuttaakseen hänet. Hän juoksi silmittömästi, luiskahdellen
ja kompuroiden loassa ja kuuli takaa-ajajansa askelten läjähdyksiä
lokaiselta tieltä takaansa.
Tuuli puhalsi hänen tukkansa hajalleen, ja sade pieksi hänen kasvojaan,
mutta hän ponnisteli eteenpäin. Äkkiä hänen jalkansa lipesi, ja hän
kaatui, ja kun hän nousi pystyyn, laskeutui vainoojan raskas käsi hänen
olalleen. Hän kirkaisi kovaa.

"Hiljaa!" komensi mies ja peitti kädellään hänen suunsa.

Samassa sattui heihin kirkas valojuova, joka oli niin voimakas ja niin
huikaisevan valkea ja odottamaton, että tytöstä tuntui siltä kuin hän
olisi saanut iskun. Valolähde oli vajaan kahden metrin päässä, ja mies
hellitti otteensa Maysta ja tuijotti valoon.

"Haloo!" kuului ääni pimeästä. "Mitä kujeilua tämä on?"

May oli miehen takana eikä voinut nähdä puhujan kasvoja. Hän tiesi vain
saaneensa apua, aavistamatonta, taivaan lähettämää apua, ja ponnisteli
voidakseen hengittää ja puhua.
"Kaikki on niinkuin olla pitääkin", murisi mies; "nainen on
mielisairas, ja minä olen viemässä häntä parantolaan".
Äkkiä siirtyi valo miehen kasvoille, ja luja koura laskeutui hänen
olalleen.
"Tekö se olettekin?" virkkoi toinen. "Niinpä niin, kyllä minä vien
teidät mielisairaalaan, kersantti Smith eli Crawley eli mikä nimenne
lieneekin. Tunnettehan minut – minun nimeni on Wiseman."
Mies seisoi hetkisen kuin kivettyneenä; sitten hän riuhtaisi
äkillisellä nykäyksellä kätensä irti ja karkasi poliisin kimppuun,
päästäen hurjan raivoisan karjaisun, ja samassa kierivät molemmat
miehet pimeässä. Konstaapeli Wiseman ei ollut mikään lapsi, mutta hän
oli menettänyt alussa saamansa edun, ja kun hän pääsi jaloilleen ja
löysi taskulamppunsa, oli Crawley kadonnut.

XVII

Mies, jota nimitettiin "Merriliksi"

"Jollei Wiseman luulisi teitä murhaajaksi, niin pitäisin häntä
älykkäänä miehenä", sanoi Saul Arthur Mann.

"Onko Crawley saatu kiinni?" tiedusti Frank.

"Ei, hän pääsi karkuun. Kuljettaja ja auto oli tilattu eräästä East
Endin autotallista; siellä oli kerrottu juttu mielisairaasta, joka oli
vietävä parantolaan; tilaaja oli nähtävästi Crawley eli Smith. Hän oli
maksanut hieman ylimääräisesti korvaukseksi niistä vahingoista, jotka
luuloteltu mielisairas saattaisi tehdä autolle. Kuljettaja selittää,
että hänessä oli herännyt epäluuloja, ja että hän aikoi ilmoittaa
asiasta poliisille saavuttuaan määräpaikkaansa. Tapaturman sattuessa he
olivat juuri Eastbournen laidalla.

"Minne hän sanoi aikoneensa viedä Mayn?" kysyi hän Frankilta.

"Hänen oli käsketty ajaa Eastbourneen, jossa hänen piti saada
yksityiskohtaisemmat ohjeet. Poliisi on saanut selville, että hän
puhuu totta, ja hänet on päästetty vapaalle jalalle. Olin äsken Mayn
luona", lisäsi Frank; "hän ei näytä olevan millänsäkään järkyttävästä
seikkailustaan. Toivoakseni olette järjestänyt hänelle turvavartion."

Saul Arthur Mann nyökkäsi.

"Tällaista seikkailua ei ystävämme enää yrittäne", hän vakuutti.

"Tekeehän se sentään jutun hieman selvemmäksi. Tiedämme, että Rex
Hollandilla on rikostoveri ja että tämä rikostoveri on kersantti
Smith. Voimme niin ollen olettaa, että he suorittivat murhan yhdessä.
Konstaapeli Wiseman on saanut sopivan palkkion, jonka hän hyvin
ansaitseekin", selitti Frank herttaisesti.

"Te ette kanna kaunaa", huomautti Saul Arthur Mann hymyillen.

Frank pudisti nauraen päätään.

"Kuinka voisinkaan?" hän kysyi yksinkertaisesti.

May sai toisenkin vieraan. Jasper Cole kiiruhti Lontooseen, heti
kun oli saanut vihiä häntä kohdanneesta väkivallasta, mutta tyyntyi
nähdessään tytön.
"Se oli kauhean jännittävää", sanoi May, "mutta oikeastaan en ole siitä
kovinkaan harmissani – itse asiassa taidan näyttää pirteämmältä kuin
sinä".

Jasper nyökäytti päätään.

"Se on hyvin mahdollista. Menin nukkumaan vasta myöhään tänä aamuna.
Olin niin syventynyt tutkimuksiini, etten huomannut aamun olevan
käsissä, ennenkuin minulle tuotiin teetä."
"Etkö ole nukkunut koko yönä?" huudahti tyttö pelästyneenä ja pudisti
nuhtelevasti päätään. "Se on yksi niitä tapojasi, joista sinun on
luovuttava", uhkasi hän.
Jasper Cole ei sivuuttanut Mayn epämiellyttävää kokemusta yhtä keveästi
kuin tyttö itse.
"Mikähän lienee ollut sen kaiken tarkoituksena?" kummasteli hän. "Ja
miksi sinut kuljetettiin takaisin Eastbourneen? Luultavasti saamme
vielä nähdä, että näiden pirullisten juonien lähtökohta on Sussexissa."
"Herra Mann on toista mieltä", kertoi tyttö. "Hän uskoo, että
Eastbournessa oli autoa odottanut toinen, johon minut olisi siirretty.
Hän väittää, että minut vietiin sinne vain tarkoituksessa johtaa
poliisi väärille jäljille."

Tyttöä puistatti.

"Se ei ollut hauska seikkailu", tunnusti hän.

Keskustelu tapahtui iltapäivällä noin pari tuntia sen jälkeen,
kun Frank oli ollut Mayn puheilla – Saul Arthur Mann oli käynyt
Eastbournessa noutamassa hänet takaisin. Jasper oli päättänyt olla yötä
kaupungissa ja tilannut kaksi paikkaa hippodromin näytäntöön. Tyttö oli
kertonut sen Saul Arthur Mannille, sillä hän oli luvannut ilmoittaa
tälle kaikki retkensä, ja senvuoksi häntä hämmästytti, kun pieni
tiedustelija saapui puolen tunnin kuluttua häntä tapaamaan.
May otti hänet vastaan sulhasensa seurassa, ja Jasper oivalsi heti Saul
Arthur Mannin aikeet.
"En haluaisi olla vaivaksi", alkoi Mann, "mutta ennenkuin puhelemme
muusta, neiti Nuttall, pitäisi teidän tietää eräitä seikkoja.
Minulla on täysi syy uskoa tietäväni, kuka on vastuussa viimeöisestä
väkivallasta, enkä aio jättää toistumisen vaaraa mahdolliseksi."

"Kenen luulette olevan siitä vastuussa?" tiedusti tyttö tyynesti.

"Uskon vilpittömästi, että alkuunpanija on tässä huoneessa", oli
ällistyttävä vastaus.

"Tarkoitatteko minua?" kysyi Jasper Cole, kiivastuen.

"Tarkoitan teitä, herra Cole. Uskon, että te olette juonen
suunnittelija ja sen ainoa alkuunpanija", vastasi toinen.

Tyttö tuijotti häneen hämmästyneenä.

"Ette varmastikaan tarkoita totta sanoillanne."

"Tarkoitan, että herra Colella on perin hyvät syyt tavoitella
avioliittoa kanssanne. Niitä syitä en tunne täydelleen, mutta saan
niistä kyllä selon. Minulla on varma tieto siitä, että herra Cole on jo
naimisissa."

May katsoi vuoroin toista, vuoroin toista.

"Jo naimisissa?" kertasi Jasper.

"Jollei hän ole jo naimisissa", jatkoi Saul Arthur Mann mutkattomasti,
"niin olen ollut epähieno. Mutta sen voin vakuuttaa teille, että
sulhasenne on matkustanut mannermaalla erään naisen seurassa, joka
väittää olevansa rouva Cole."
Jasper ei virkkanut vähään aikaan mitään, vaan katseli toista omituisen
miettivän näköisenä.
"Nähtävästi te, herra Mann", hän sanoi vihdoin, "kokoatte tietoja
asioista samalla tavoin kuin muut ihmiset kokoavat postimerkkejä".

Saul Arthur Mann tuimistui.

"Todistakaa väitteeni vääräksi, sir, jos voitte –"

"Antakaa minun puhua", pyysi Jasper korottaen ääntään. "Tahdon kysyä
teiltä erästä seikkaa. Onko teillä täydellinen selostus John Minuten
elämästä?"
"Tunnen sen siksi hyvin", vastasi Saul Arthur Mann painokkaasti, "että
voisin toistaa hänen tarinansa sana sanalta".
"Käy istumaan, May!" kehoitti Jasper, tarttuen tyttöä kädestä ja
lempeästi pakottaen hänet tuolille. "Panemme herra Mannin muistin
koetukselle."
"Oikeinko vakavissanne vaaditte minua kertomaan hänen elämäkertansa?"
kysyi toinen epäillen.

"Aivan niin", vakuutti Jasper ja siirsi tuolin ikävälle vieraalleen.

John Minuten elämäkerta valui Mannin kieleltä sujuvasti. Hän tunsi
tämän omituisen ja hurjan elämän tavattoman yksityiskohtaisesti.
"Vuonna 1892", puhui tiedustelija, jatkaen kertomustaan, "hänet
vihittiin St. Briden kirkossa Port Elizabethissa Agnes Gertrud Colen
kanssa".

"Colen", jupisi Jasper.

Pikku mies katsahti häneen suu auki.

"Cole! Hyvä Jumala – te olette –"

"Olen hänen poikansa", sanoi Jasper rauhallisesti. "Olen toinen hänen
kahdesta lapsestaan. Teidän tietojenne mukaan oli hänellä yksi.
Todellisuudessa niitä oli kaksi. Äitini karkasi isän luota erään
suurimman lurjuksen kanssa, mitä ikinä on elänyt. Mies vei hänet
Australiaan, missä sisareni syntyi kuusi kuukautta sen jälkeen, kun
hän oli poistunut John Minuten luota. Siellä hänen ystävänsä hylkäsi
hänet, ja hän työskenteli seitsemän vuotta keittiöpiikana Melbournessa
säästääkseen rahaa niin paljon, että pääsimme Kapkaupunkiin. Äitini
avasi kahvilan Adderley-kadun varrella ja ansaitsi riittävästi
kasvattaakseen minut ja sisareni. Siellä hän tapasi Crawleyn, ja
Crawley lupasi käyttää vaikutusvaltaansa ja taivuttaa isäni sovintoon
lasten tähden. En tiedä, mitä tuloksia hänen yrityksestään oli, mutta
arvattavasti hän ei onnistunut, ja kaikki meni menoaan hyvin samalla
tavoin kuin ennenkin.
"Sitten eräänä päivänä, kun minä vielä olin Etelä-Afrikan lukiossa,
lähti äitini kotimaahan, vieden sisareni muassaan. Minulla oli syytä
luulla, että hänen lähtöönsä syypää oli Crawley ja että tämä oli häntä
vastassa tulosatamassa. Mutta sen tiedän, että siitä päivästä lähtien
oli äitini kadoksissa. Hän oli jättänyt minulle rahaa opintojeni
jatkamista varten, mutta kun oli kulunut kahdeksan kuukautta enkä ollut
saanut häneltä mitään tietoja, päätin matkustaa Englantiin. Sittemmin
olen saanut tietää, mitä oli tapahtunut. Äitini oli saanut halvauksen,
ja Crawley oli vienyt hänet vaivaistalon sairaalaan, jättäen hänet
sinne ja ottaen mukaansa sisareni, jonka hän nähtävästi oli antanut
käydä omasta tyttärestään.
"En tietänyt sitä silloin, mutta kun olin hyvin selvillä siitä, kuka
isäni oli, kirjoitin hänelle ja pyysin häneltä apua äitini etsimistä
varten. Hän mainitsi vastauksessaan, että äitini oli kuollut, että
Crawley oli sen hänelle kertonut, ja ettei Margueritesta, sisarestani,
ollut löydetty jälkeäkään. Kirjoittelimme toisillemme aika paljon,
ja sitten pyysi isäni minua tulemaan luoksensa, toimimaan hänen
sihteerinään ja auttamaan häntä Margueriten etsinnässä. Ei hänkään
aavistanut, että Crawleyn tyttäreksi otaksuttu tyttö, jota hän ei ollut
nähnyt, oli juuri hänen etsitty tyttärensä. Sopeuduin uuteen elämääni
ja sain nähdä, että John Minute – tuskin voin nimittää häntä 'isäksi'
– oli paljon siedettävämpi kuin olin odottanut. Ja sitten löysin
eräänä päivänä äitini."
"Löysitte äitinne?" virkkoi Saul Arthur Mann. Hänelle alkoivat asiat
selvitä.
"Teidän sitkeät tutkimuksenne pienessä talossa Silvers Rentsissä jäivät
tuloksettomiksi", jatkoi Jasper hymyillen. "Jos olisitte ottaneet
bambutikkaat ja menneet talon takana olevan pihan poikki toiselle
pihalle sekä sitten ovesta sisälle, niin olisitte tullut numeroon
kuusitoista Royston Courtin varrella. Siellä olisitte ällistynyt
kelpo lailla nähdessänne, että sen sisustus oli paljoa loisteliaampi
kuin olisitte otaksunut. Royston Courtissa käytetään numerosta
kuusitoista nimitystä 'hoitajatar-talo', koska siellä oli aina kolme
sairaanhoitajatarta toimessa eikä kukaan muu kuin he koskaan päässyt
taloon sisälle. Siellä olisitte tavannut äitini vuoteenomana ja lisäksi
niin heikkona, etteivät häntä hoitaneet lääkärit sallineet siirtää
häntä mihinkään.
"Kalustin tämän hökkelin vähitellen, enimmäkseen öisin, sillä en
tahtonut kiihoittaa Courtin asukkaiden uteliaisuutta enkä toivonut
asian joutuvan John Minuten korviin. Tiesin, että niin kauan kuin
minulla oli hänen ystävyytensä ja luottamuksensa, oli ainakin
mahdollista sovittaa hänet äitini kanssa, mitä äiti ennen kaikkea
muuta kaipasi. Niin ei saanut käydä", valitti hän surullisena. "John
Minute murhattiin juuri silloin, kun suunnitelmani tuntuivat onnistuvan
täydellisesti. Kummallista kylläkin tointui äitini taudistaan
tavattoman hyvin hänen kuolemansa jälkeen, ja minä saatoin viedä
hänet mannermaalle. Hän oli aina halunnut nähdä Hollannin ja Ranskan
ja tällä hetkellä" – hän kääntyi hymyillen tyttöön päin – "hän on
alppimajassa, jossa sinä asuit loma-aikanasi".
Mann istui mykkänä. Hänen kaikki lempiteoriansa olivat joutuneet
paperikoriin.

"Entä sisarenne?" tiedusti hän vihdoin.

Jasper Colen kasvot synkistyivät.

"Nyt tiedän, missä sisareni on", hän vastasi ykskantaan. "Hän asui
vähän aikaa Camden Townissa, talossa numero kuusikymmentäyhdeksän
Flowerton-tien varrella. Mutta tällä hetkellä hän on lähempänä,
ja hänen läheisyydessään valvoo suojavartio valppaasti yötä
päivää, melkein yhtä valppaasti kuin herra Mannin vartio sinun
läheisyydessäsi." Hän hymyili taaskin tytölle.

"Vahtimassa minua?" huudahti May hätkähtäen.

Saul Arthur Mann punastui.

"Se oli minun keksintöni", hän sanoi jäykästi.

"Ja kerrassaan erinomainen", myönsi Jasper, "mutta pahaksi onneksi
sijoititte vartijanne liian myöhään".
Mann palasi toimistoonsa pää kokonaan pyörällä, mutta vanhasta
tottumuksesta hän pani huolellisesti muistiin kaikki kuulemansa
uutiset, ennenkuin antautui pohtimaan uutta, hämmästyttävää tilannetta.
Oli omituista, että hän ei ollut oivaltanut Jasper Colen ja John
Minuten vaimon välisiä suhteita. Hänen työskentelynsä loppui vasta
kello yksitoista, ja hän oli juuri aikeissa lähteä kotiinsa, kun
valvontavuorolla oleva palvelija saapui ilmoittamaan, että eräs
naishenkilö halusi tavata häntä.
"Nainen? Tähän aikaan yöstä?" ällisteli Mann. "Käskekää hänen tulla
huomenna!"
"Sanoin hänelle jo siten, mutta hän tahtoo itsepintaisesti tavata teitä
tänä iltana."

"Mikä hänen nimensä on?"

"Rouva Merril!", vastasi palvelija.

Saul Arthur Mann vaipui tuoliinsa.

"Opastakaa hänet sisälle!" hän käski heikosti.

Hän tunsi heti naisen, joka astui arasti huoneeseen, samaksi
henkilöksi, jota konstaapeli Wisemanin lähettämä valokuva kuvasi.
Hän oli yksinkertaisesti puettu, ilman minkäänlaisia koruja ja
eittämättömästi sievä. Mutta hänen liikkeensä olivat varovaisia ja
hermostuneen arastelevia, mikä osoitti hänen pelkäävän jotakin.

"Istukaa!" kehoitti Mann ystävällisesti. "Mitä voin tehdä hyväksenne?"

"Olen rouva Merril", virkkoi nainen pelokkaasti.

"Palvelija mainitsi sen", vastasi pikku mies. "Teitä hermostuttaa joku
seikka?"
"Niin, olen kovin peloissani", myönsi nainen vavahtaen. "Jos hän saa
tietää, että olen käynyt täällä, niin –"

"Teillä ei ole mitään pelkäämistä. Odottakaa täällä hetkinen!"

Hän meni viereiseen huoneeseen, jossa oli puhelinkone, ja soitti
Maylle. Tämä oli ulkosalla, ja Mann pyysi kiireellisesti ilmoittamaan
hänelle, että hänen pitäisi heti palattuaan tulla Mannin toimistoon
ja tuoda Jasper mukanaan. Kun hän meni takaisin työhuoneeseensa,
istui tyttö ison nojatuolin reunalla, hypistellen hermostuneesti
nenäliinaansa.
"Olen kuullut teistä puhuttavan", sanoi nainen. "Hän mainitsi nimenne
kerran – ennenkuin menimme Sussexissa olevaan huvilaan herra Crawleyn
seurassa. He aikoivat tuoda sinne erään toisen naisen, ja minun piti
huolehtia hänestä, mutta hän –"

"Kuka on 'hän'?" kysäisi Mann.

"Mieheni", vastasi nainen.

"Kuinka kauan olette ollut naimisissa?" tiedusti pikku mies.

"Karkasin hänen kanssaan kauan aikaa sitten. Elämäni on sen jälkeen
ollut kauheata – tein sen herra Crawleyn yllytyksestä. Hän lupasi
viedä minut tapaamaan äitiäni ja Jasperia, jos menisin naimisiin
Merrilin kanssa. Mutta hän on ollut niin julma..."

Taaskin hän vapisi.

"Olemme asuneet kalustetuissa huoneissa monissa eri paikoissa.
Enimmäkseen olen ollut yksin, eikä hän ole sallinut minun mennä ulos
yksikseni eikä tehdä mitään."
Hän puhui hillityllä, yksitoikkoisella äänellä, joka osoitti, että paha
hermokohtaus oli tulossa.

"Mikä on miehenne nimi?"

"Hänenkö? Frank Merril", sanoi tyttö ihmetellen. "Se on hänen nimensä.
Herra Crawley on aina käyttänyt sitä hänestä puhuessaan. Eikö se ole
oikein?"

Mann pudisti päätään.

"Tyttö-parka", hän säälitteli. "Pelkään, että teitä on kamalasti
petetty. Mies, jota olette pitänyt Merrilinä, ja jonka kanssa olette
naimisissa, on petturi."

"Petturi?" änkytti nainen.

Mann nyökkäsi.

"Hän on ottanut kunnon miehen nimen ja pelkään hänen tehneen
kammoksuttavia rikoksia hänen nimessään", puheli tiedustelija
lempeästi. "Toivon, että voimme vapauttaa teidät ja maailman suuresta
roistosta."

Nainen töllisteli yhä käsittämättä.

"Hän on aina valehdellut", hän virkkoi hitaasti. "Hänen
valehtelemisensa tuntui niin luonnolliselta, ja hän teeskenteli
niin hyvin, että häntä uskoi. Hän kertoi minulle sellaisia asioita,
jotka tiedän valheeksi. Hän kertoi, että veljeni on kuollut, mutta
tuonnoittain näin hänen nimensä sanomalehdessä ja senvuoksi tulin
luoksenne. Tunnetteko Jasperin?"
Hän oli lapsellisen yksinkertainen ja suora kuin koulutyttö, niin
että pikku miehen sydäntä kirveli, kun hän kuunteli hänen valittavaa,
yksitoikkoista ääntään ja näki hänen huultensa vavahtelevan.

"Lupaan, että saatte tavata veljenne", vakuutti hän.

"Minä karkasin Frankin luota", puhkesi nainen äkkiä puhumaan. "Eikö
se ole hyvin pahasti tehty? En voinut sitä. Hän löi minua taaskin
eilen, ja hän on olevinaan herrasmies. Äidillä oli tapana sanoa, ettei
herrasmies milloinkaan kohtele naista pahasti, mutta Frank kohtelee."

"Kukaan ei enää kohtele teitä pahasti", lohdutti Mann.

"Minä vihaan häntä", jatkoi nainen, äkkiä kiivastuen. "Hän pilkkaa
minua ja sanoo aikovansa ottaa toisen vaimon, ja – voi!"
Mann näki hänen nostavan kädet kasvoilleen ja tuijottavan ovelle
kauhistuneena.

Frank Merril seisoi oviaukossa ja katseli häntä tuntemattoman näköisenä.

"Suokaa anteeksi", virkkoi Frank; "teillä on vieras".

"Käykää sisään!" kehoitti Mann. "Olen kovin iloinen tulostanne."

Nainen oli noussut seisomaan ja peräytyi horjahdellen seinän viereen.

"Tunnetteko tämän rouvan?"

Frank silmäili naista tarkkaan.

"Niin, kyllä; hän on kersantti Smithin tytär", vastasi hän hymyillen.
"Missä ihmeessä olette ollut!?"
"Älä koske minuun!" huohotti nainen, kohottaen torjuvasti kädet
suojakseen.
Frank katsoi hämmästyneenä ensin häntä ja sitten Mannia. Sitten hän
kääntyi taaskin tyttöön päin, kulmakarvat ihmettelevissä rypyissä.

"Tämä nainen", selitti Mann, "luulee olevansa teidän vaimonne".

"Minun vaimoni?" äänsi Frank ja katsahti taaskin naiseen.

"Onko tämä huonoa pilaa vai jotakin – väitättekö minua mieheksenne?"
hän kysyi.

Nainen ei vastannut, vaan nyökkäsi hitaasti.

Frank istuutui viheltäen.

"Tämä tekee asiat perin sotkuisiksi", hän tuumi tyrmistyneenä; "mutta
kenties te osaatte selittää koko jutun".
"En tiedä muuta kuin mitä rouva on kertonut", virkkoi Mann, pudistaen
päätään. "Pelkään, että tässä on tapahtunut hirveä erehdys."

Frank kääntyi naiseen päin.

"Mutta oliko miehenne minun näköiseni?"

Nainen nyökkäsi.

"Oliko hänen nimensä Frank Merril?"

Taaskin nainen nyökkäsi.

"Missä hän on nyt?"

Nainen nyökäytti päätään, tällä kertaa Frankiin päin.

"Mutta hyvä Jumala!" huudahti Frank epätoivoissaan. "Ette kai väitä,
että minä olen sama mies?"

"Sinä olet sama mies", vakuutti nainen.

Frank vilkaisi jälleen vetoavasti ystäväänsä, ja hänen katseestaan
kuvastui harmia ja naurua.
"En ymmärrä, mitä voin tehdä", sanoi hän. "Kenties jos jätätte minut
kahden hänen kanssaan minuutin ajaksi –"
"Älkää! Älkää!" rukoili nainen. "Älkää jättäkö minua yksin hänen
kanssaan! Jääkää tänne!"

"Entä mistä olette nyt tullut?" kysäisi Frank.

"Siitä talosta, johon minut veit. Sinä löit minua eilen", jatkoi hän
sitten epäjohdonmukaisesti.

Frank purskahti nauruun.

"En ole ainoastaan naimisissa, vaan nähtävästi myöskin naisenpieksijä",
hän valitti. "Mitä minun on tehtävä? Mielestäni on parasta, että tämä
rouva ilmoittaa meille asuntonsa ja että minä saatan hänet kotiinsa
miehensä luokse."
"Minä en lähde sinun mukaasi!" huudahti nainen. "En! En! Te lupasitte
huolehtia minusta, herra Mann! Te lupasitte!"

Pieni tiedustelija näki, että hän oli aivan murtumisen rajalla.

"Myöskin tämä herrasmies huolehtii teistä", puheli hän rohkaisevasti.
"Hän tahtoo yhtä hartaasti kuin kuka hyvänsä pelastaa teidät miehenne
käsistä."
"Minä en lähde!" huusi nainen. "Jos tuo mies koskettaa minua", – hän
osoitti Frankia – "niin kiljaisen".

Taaskin kuului naputus ovelta, ja Frank vilkaisi taakseen.

"Lisää vieraita?" hän kysyi.

"Kaikki on paikallaan", selitti Saul Arthur Mann. "Siellä kai on
eräs herrasmies ja nainen tapaamassa minua, eikö niin?" tiedusti hän
palvelijalta. "Käskekää heidät sisään!"
May tuli etumaisena, näki pienen ryhmän ja arvasi vaistomaisesti, mitä
se kaikki merkitsi ja pysähtyi. Jasper seurasi häntä.
Nainen, joka oli tarkkaillut Frankia, siirsi hetkiseksi katseensa
tulokkaisiin ja nähdessään Jasperin kiiti lattian poikki. Veljen kädet
kiertyivät hänen ympärilleen ja hän nyyhkytti painautuneena Jasperin
rintaa vasten.
"Minulla on oikeus kysyä, mitä kaikki tämä merkitsee", sanoi Frank
levollisesti. "Olen varma, ettette pahastu luonnollisen kiihtymyksen
tähden. Olen kärsinyt siksi paljon ja saanut kestää siksi monia
yllätyksiä, etten voi leikillisen tyynimielisesti ottaa vastaan kaikkia
kohtalon kolahduksia. Ehkä suvaitsette selittää minulle tämän uuden
salaperäisen arvoituksen. Ovatko kaikki hulluja – vai olenko minä
yksin sairas?"
"Tässä ei ole mitään salaperäistä", vastasi Jasper, pitäen yhä naista
sylissään. "Luullakseni tunnet tämän naisen."
"En ole eläissäni tavannut häntä tätä ennen", selitti Frank, "mutta
jostakin syystä hän itsepäisesti väittää minua aviomiehekseen. Onko
tämä joku uusi punomasi juoni, Jasper?"

"Luullakseni tunnet tämän naisen", toisti Jasper.

Frank kohautti olkapäitään.

"Sinä käyt melkein yksitoikkoiseksi. Vakuutan vielä kerran, etten ole
nähnyt häntä tätä ennen."

"Sitten selitän sinulle kaikki", sanoi Jasper.

Hän työnsi naisen hetkiseksi lempeästi kauemmaksi itsestään ja kääntyi
Mayhin päin, kuiskaten hänelle jotakin. Naiset poistuivat yhdessä
huoneesta.
"Sinä olit jonkun aikaa John Minuten uskottuna sihteerinä, Merril, ja
sellaisena sait tietoosi erinäisiä asioita. Huomattavimman havaintosi
teit silloin, kun kersantti Smith saapui kiristämään isääni – oh,
älä teeskentele, ettet muka ole tietänyt John Minuten olleen isäni",
hän huomautti vastaukseksi Frankin kasvoilla näkyvään hämmästyneeseen
ilmeeseen.
"Smith otti sinut uskotukseen, ja sinä menit naimisiin hänen
tyttärenään pidetyn naisen kanssa. John Minute sai siitä vihiä, mutta
ei niin, että hän olisi tietänyt naisen olevan hänen oman tyttärensä
tai olisi pitänyt sinun ja sisareni avioliittoa minään muuna kuin
sisarenpoikansa arvolle sopimattomana temppuna. Mielestäsi ei vielä
ollut aika esiintyä hänen vävynään, ja siksi odotit nähdäksesi hänen
jälkisäädöksensä. Siinä hän ei maininnut mitään tyttärestään, koska
tämä oli syntynyt sen jälkeen kun hänen vaimonsa oli karannut hänen
luotaan, eikä hän tunnustanut tytärtä omakseen. Myöhemmin heräsi
hänessä epäilyksiä, että hän kenties teki vääryyttä omalle lapselleen,
ja hän koetti löytää tytärtään. Jos sinä olisit tietänyt mitään niistä
tiedusteluista, olisit voinut auttaa aika paljon; mutta et sattunut
tietämään niistä mitään. Menit hänen kanssaan naimisiin, koska
luulit siten saavasi osan John Minuten miljoonista, ja kun näit sen
suunnitelmasi menneen myttyyn, suunnittelit kaksinnaimista taataksesi
itsellesi osuuden John Minuten omaisuudesta, jonka tiesit olevan
melkoisen."

Hän kääntyi Saul Arthur Manniin päin.

"Teidän mielestänne en ole kovinkaan tarmokas koettaessani saada selvää
John Minuten murhaajasta. Kas tässä selitys velttouteeni."

Hän osoitti sormellaan Frankia.

"Tämä mies on sisareni puoliso. Jos olisin musertanut hänet, olisin
samalla syössyt sisareni onnettomuuteen. Aluksi pidin heidän
avioliittoaan onnellisena. Vasta aivan äsken sain selville todellisen
asianlaidan."

Frank pudisti päätään.

"En tiedä, pitäisikö minun nauraa vai itkeä", hän virkkoi. "En
totisesti ole kuullut –"
"Saat kuulla vielä enemmän", keskeytti hänet Jasper Cole. "Kerron
sinulle, kuinka murha suoritettiin ja kuka oli salaperäinen Rex Holland.
"Isäsi oli väärentäjä. Se on tunnettua. Myöskin sinä olet pikku
pojasta alkaen väärennellyt nimikirjoituksia. Sinä olit Rex Holland.
Saavuit murhayönä Eastbourneen ja älykkään juonen avulla hankit
etukäteen sinua puoltavan todistuksen. Teeskentelit kadottaneesi
matkalipun ja annoit asemavirkailijan tarkastaa taskusi sekä todistaa,
ettei sinulla ollut aseita. Ajoit isäni talon portille, mutta niin pian
kuin vaunut olivat kadonneet näkyvistäsi, riensit sinne, mihin olit
piilottanut autosi kentälle vähän matkan päähän talosta.
"Olit saapunut aikaisemmin illalla ja kävellyt rataa myöten
Polegateen, jossa astuit junaan. Kun olit etukäteen sen varalta antanut
leimata edestakaisen matkalippusi Lontoossa, ei temppuasi huomattu...
Menit takaisin autosi luokse ja pysäytit sen talon edustalle kymmenen
minuuttia senjälkeen kun sinun oli nähty katoavan portista. Autostasi
olit ottanut revolverin, jolla murhasit isäni. Suojataksesi itseäsi
sinä käänsit epäluulon minuun ja hieroit ystävyyttä yhden maamme
taitavimman miehen kanssa" - hän nyökäytti päätään sanattomana
kuuntelevaa Mannia kohti – "ja sait hänen kauttaan epäluulot
tartutetuiksi virallisiin piireihin. Juuri sinä sanottuasi neiti
Nuttallille jäähyväiset Genevessä ilmestyit samana iltana Montreuxiin
ja kirjoitit sieltä kirjeen, jäljitellen käsialaani. Sinä jätit samoin
minun käsialallani kirjoitetun, revityn paperiarkin Flowerton-tien
kuudessakymmenessäyhdeksässä olevaan huoneeseen.
"Et ole astunut ainoatakaan askelta minun tietämättäni. Asiamieheni
ovat seuranneet sinua yötä päivää aina murhasta saakka. Minä olen
odottanut aikaani, ja se on nyt tullut."

Frank huokasi syvään ja tarttui hattuansa.

"Huomenaamulla on minullakin tarina kerrottavana", hän sanoi.

"Olet erinomainen näyttelijä", huomautti Jasper, "ja perin taitava
valehtelija, mutta minua et ole koskaan saanut petetyksi".

Hän tempasi oven auki,

"Tuosta menee tiesi. Sinulla on kaksikymmentätuhatta puntaa, jotka
isäni jätti sinulle. Sinulla on noin viisikymmentäviisituhatta puntaa,
jotka kaivoit maahan murhayönä – muistattehan autosta löydetyn
puutarhalapion?" kysyi hän, kääntyen Manniin päin.
"Annan sinulle aikaa kaksikymmentäneljä tuntia poistuaksesi
Englannista. Sinua ei voida tuomita John Minuten murhasta – mutta
vieläkin voidaan sinut tuomita onnettomien palvelijaisi murhista."
Frank Merril ei liikahtanutkaan ovea kohti. Hän asteli huoneen toiselle
puolelle, kääntäen toisille selkänsä. Sitten hän kääntyi ympäri.
"Joskus", hän puhui, "minusta tuntuu siltä, ettei kannata jatkaa. Se on
ollut hyvin rasittavaa – kaikki tämä."
Jasper Cole syöksähti häntä kohti ja otti hänet syliinsä, kun hän
kaatui. He laskivat hänet pitkälleen, ja Saul Arthur Mann kutsui
kiireellisesti puhelimella lääkäriä, mutta Frank Merril oli kuollut.
"Tiesinhän sen", sanoi konstaapeli Wiseman, kun tieto tapahtumasta
ennätti hänen korviinsa.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1743: Wallace, Edgar — Mies joka tiesi