Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Asbjörn Krag sotkeutuu vakoiluun

Stein (oik. Sven Elvestad) Riverton (1884–1934)

Romaani·1896·suom. 1912·4 t 1 min·43 806 sanaa

Romaani kertoo Peter Wildestä, joka elää vuosia eristäytyneenä veneessään ennen asettumistaan maanviljelijäksi. Kertomus kuvaa norjalaisen suvun vaiheita, perhesuhteita ja onnen etsintää rannikkoseudun luonnon keskellä.


Stein Rivertonin 'Asbjörn Krag sotkeutuu vakoiluun' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1791. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

ASBJÖRN KRAG SOTKEUTUU VAKOILUUN

Salapoliisiromaani

Kirj.

STEIN RIVERTON

Suomennos

Ensimmäinen painos ilmestynyt nimellä "Salapoliisi Krag pankkirosvona"

Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö
1942.

I.

ARVOITUKSELLINEN BRETAGNELAINEN.

Kun Asbjörn Krag eräänä heinäkuun iltana kello seitsemän tienoissa
palasi kotiinsa, huomasi hän kirjoituspöydällään kirjeen, joka oli
osoitettu hänelle.
Nähdessään kirjekuoressa olevan leiman, levisi tyytymätön ilme hänen
kasvoilleen. Kuoressa oli poliisilaitoksen leima. Siellä tarvittiin
siis taas hänen apuaan.
Tästä ei kuuluisa salapoliisi lainkaan pitänyt. Hänen mielenkiintonsa
oli tällä hetkellä kohdistunut erääseen sangen omituiseen juttuun, jota
hän paraillaan selvitteli. Krag ei halunnut jakaa voimiaan
työskennellessään. Hän tahtoi mieluummin selvittää jutun kerrallaan, ja
vasta sitten tarttua uuteen. Mutta siinä tapauksessa, että poliisilla
oli joku arvoitus, jonka ratkaisussa he tarvitsivat hänen apuaan, ei
Krag tahtonut loukata heitä kieltäytymällä avunannosta.
Hän repäisi kuoren auki ja tapansa mukaisesti katsahti ensin
allekirjoitusta.
– No, tämähän on erinomaista, hän mutisi tyytyväisenä, kirje ei
olekaan salapoliisipäälliköltä. Mahdollisesti he eivät tarvitsekaan
apuani.
Kirjeen oli lähettänyt eräs Kragin ammattitoveri. Boothwell-Hansen-
niminen etsivä, mies, joka oli saanut erinomaisen käytännöllisen ja
teoreettisen opetuksen ammatissaan ja joka sitäpaitsi oli viisas ja
hienosti sivistynyt. Näiden ominaisuuksien vuoksi kunnioitti Krag
toveriaan vilpittömästi.

Krag luki:

    "Rakas ystävä, olisin iloinen, jos voisit tulla luokseni
    illalliselle tänään kello puoli yhdeksän. Siinä tapauksessa,
    että aikasi on täpärällä, en pidätä sinua kauempaa kuin kello
    yhteentoista. Olen koettanut saada sinua käsiini puhelimitse,
    mutta en ole onnistunut, joten oletan, että työskentelet
    jonkun tärkeän jutun kimpussa. Kaupungissammehan on jo paljon
    ulkolaisia. Olenko väärässä väittäessäni, että nykyinen juttusi
    on kansainvälistä laatua? Kuinka tahansa – jos saat kirjeeni,
    niin toivon, että tulet. Älä pelästy, en pyydä sinulta paljoa.
    Haluaisin vain saada yhden neuvon. Ja jotta et olisi aivan
    tietämätön asiasta, ilmoitan sinulle, että se koskee nuorta
    bretagnelaista, jonka varmaankin muistat – miestä, joka oli
    puettu frakkiin ja silkkipyttyyn ja joka vangittiin hänen
    yrittäessään varastaa erään köyhän naisen rahakukkaron. Hänen
    juttunsa kehittyy yhä vaikeammaksi ja käsittämättömämmäksi
    arvoitukseksi minulle. Siis – odotan sinua.

                                                     B.H."
Asbjörn Krag taittoi kirjeen laskoksiinsa ja vaipui syviin mietteisiin.
Nyt hän muisti varsin hyvin nuoren bretagnelaisen, joka oli vangittu
silloin kuin Krag oli työskennellyt erään toisen, paljon tärkeämmän
jutun kimpussa. Tuon työnsä vuoksi hän ei silloin ollut kiinnittänyt
erikoisempaa huomiota hienosti puettuun taskuvarkaaseen. Mutta nyt hän
muisti selvästi muukalaisen ulkomuodon: Hienot, hiukan hermostuneet
piirteet, syvällä olevat silmät ja väsyneen hymyn.
Krag oli sattumalta ollut salapoliisipäällikön luona juuri silloin kuin
bretagnelainen tuotiin sinne. Siitä saattoi olla nyt noin neljätoista
vuorokautta. Häntä ei pidättänyt siviilipukuinen poliisi, vaan
tavallinen, virkapukuinen konstaapeli. Pidätetty oli tehnyt niin
ylhäisen ja sivistyneen vaikutuksen, että salapoliisipäällikkö
tahtomattaan oli kysynyt:

– Mitä tämä herra on tehnyt?

– Taskuvarkaus, oli konsaapeli vastannut, röyhkeä taskuvarkaus
keskellä katua.
Mielipiteen lausuminen siitä, onko keskellä katua tahi pimeässä
porraskäytävässä tehdyllä taskuvarkaudella mitään eroa, jääköön
sillensä – joka tapauksessa tuli toteennäytetyksi, että muukalainen
oli Raatihuoneen edustalla yrittänyt varastaa erään naisen taskusta
rahakukkaron ja että hänellä oli ollut kukkaro jo kädessään silloin
kuin hänet pidätettiin.
Krag muisti samalla, että muuan pidätyksen toimittaneen konstaapelin
lausuma ilmoitus oli tehnyt häneen omituisen vaikutuksen.

Konstaapeli oli sanonut:

– Pyydän saada ilmoittaa, herra salapoliisipäällikkö, että pidätetty
esiintyi niin röyhkeästi, että se tuntuu melkein uskomattomalta. Hän
näki minun seisovan lähettyvillään ja kuitenkin hän teki varkauden.
Niin – näytti melkein siltä, kuin hän olisi tahtonut, että varkaus
huomattaisiin. Ja sitten kun pidätin hänet, hymyili hän rauhallisesti.

Sanottuaan tämän osoitti konstaapeli pidätettyä ja huudahti:

– Katsokaa, nyt hän jälleen hymyilee!

Ja todellakin oli muukalaisen kasvoilla väikkynyt hiukan ivallinen,
väsynyt hymy. Tuntui siltä kuin kaikki, mitä hänen ympärillään
tapahtui, olisi ollut hänestä aivan samantekevää. Juuri sillä hetkellä
oli hän sattumalta avannut hienon, viimeisen muodin mukaisesti
valmistetun päällystakkinsa ja läsnäolijat olivat hämmästyksekseen
huomanneet, että vieras oli puettu frakkiin. Puku sopi hänelle kuin
valettu. Kaulus oli moitteeton – samoin kuin paidanrintamuskin, jolla
kimalteli pari timanttinappia.
– Kaikesta päätellen on hän kansainvälinen taskuvaras, oli salapoliisi
sanonut. – Heillä on tapana ilmestyä tänne vasta myöhemmin, mutta tänä
vuonnahan täällä on suuri näyttely, jonka vuoksi he saapuvat
kaupunkiimme tavallista aikaisemmin.
Kuulustelujen aikana muukalainen tunnusti, että hänen tarkoituksensa
oli ollut varastaa kukkaro. Hän ilmoitti nimensä. Hänen tuntomerkkinsä
merkittiin kirjoihin ja sen jälkeen hänet vietiin säilytysosastolle.

Jälkeenpäin oli salapoliisipäällikkö sanonut Asbjörn Kragille:

– Koska nuo veitikat ilmestyvät näille leveysasteille jo näin
aikaisin, on varmaa, että he vainuavat runsasta saalista.
Mutta Asbjörn Krag, joka koko ajan oli kiinnostuneena silmäillyt
muukalaisen kasvonpiirteitä, oli vastannut:
– Koko hänen olemuksensa todistaa, että hän on sangen viisas mies. En
voi käsittää, minkä vuoksi hän on käyttäytynyt niin kömpelösti. Asia
olisi kokonaan toinen, jos se olisi tapahtunut talvella.

– Talvella? oli salapoliisipäällikkö kysynyt.

– Niin, Krag oli jatkanut, jos tämä olisi tapahtunut talvella ja jos
tuo mies olisi ollut puettuna rääsyihin, olisin käsittänyt asian. Siinä
tapauksessa olisi ollut luonnollista, että mies varastaa päästäkseen
katon alle ja saadakseen jotakin syötävää.
Salapoliisipäällikkö ei ollut jatkanut keskustelua sen enempää tästä
aiheesta ja asian vähäpätöisyyden vuoksi ei siihen kiinnitetty sen
suurempaa huomiota. Myöhemmin oli Krag sattumalta kuullut, että asian
selvittäminen oli uskottu Boothwellille.
Kaiken tämän Krag kävi ajatuksissaan läpi sormeillessaan Boothwellin
kirjettä. Oikeastaan ei hänellä ollut varaa uhrata kahta tuntia näin
mitättömän asian vuoksi. – Mitättömän, mutisi Krag itsekseen ja
ajatteli uudelleen bretagnelaisen kasvonpiirteitä. Asbjörn Kragilla oli
omat käsityksensä mitättömiltä näyttävistä asioista. Yksinpä kaikkein
pieninkin juttu saattoi kiinnostaa häntä, kunhan se vain jollakin
tavalla erosi niistä jokapäiväisistä rikosjutuista, joita suuressa
kaupungissa päivittäin tapahtui. Ja Boothwell oli erikoisesti
maininnut, että vangittu ranskalainen oli täydellinen arvoitus. Krag
päätti uhrata pyydetyt kaksi tuntia.
Hän saapui täsmälleen ja Boothwell-Hansen avasi itse hänelle oven.
Pöytä oli valmiiksi katettu ja ystävykset istuutuivat heti sen ääreen.
Boothwell omisti hienon nuorenmiehen asunnon kaupungin parhaimmassa
osassa.
– Lähetin taloudenhoitajattarenikin pois, Boothwell sanoi, saadaksemme
keskustella aivan rauhassa. Tulemme kahden varsin hyvin toimeen, vai
mitä arvelet?
– Erinomaisesti, Krag vastasi. – Sitäpaitsi en ole ennättänyt
lainkaan syömään tänään. Tämähän muistuttaa jotakin juhlaa.

– Niin, on tämä ainakin parempaa kuin tavallinen vankilaruoka.

– Mitä sillä tarkoitat? Asbjörn Krag kysyi.

– Tarkoitan, toinen vastasi, että olen kutsunut tänne erään henkilön,
miehen, jonka muussa tapauksessa täytyy tyytyä vankilakeittiön
antimiin.

– Vai niin – mahdollisesti jonkun vanginvartijan?

– Ei. Kutsuin tänne erään – vangin.

– Todellakin. Sinä siis järjestelet vangeille pieniä vapaahetkiä ja
tarjoilet heille samalla illallisia? Siihen sinulla täytynee kuitenkin
olla joku erikoinen syy?

– Niin onkin.

– En arvanne väärin jos oletan, että tänne kutsumasi mies on ystävämme
bretagnelainen – taskuvaras, joka oli puettu frakkiin?

– Olet aivan oikeassa. Hän kieltäytyi suostumasta kutsuuni.

– Sepä ihmeellistä. Ja millä syyllä lian kieltäytyi?

– Kerron sen sinulle heti. Halusin mielelläni saattaa hänet yhteyteen
kanssasi. Olisin tahtonut sinun saavan hiukan täydellisemmän kuvan
hänestä, kuin mitä sait edellisen, varsin lyhyen kohtauksenne aikana.
Sen vuoksi kutsuin hänet luokseni illalliselle.

– Mitä hän vastasi kutsuusi?

– Hän kävi aivan kalpeaksi, mutta ei vastannut mitään.

– Sehän on sangen omituista. Minä olisin hänen sijassaan suostunut
empimättä.
– Niin, mutta hän kävi kalpeaksi kuin ruumis ja sitten hän kysyi.
oliko tarkoitukseni todellakin laskea hänet vapaaksi ja kutsua hänet
illalliselle luokseni. Vakuutin asian olevan niin ja saadakseni hänet
innostumaan asiaan, mainitsin, että tarjoaisin hänelle tuoretta
kaviaaria ja hyvää viiniä.
"Kaviaaria", hän mutisi ja kävi mikäli mahdollista vieläkin
kalpeammaksi.
– Sepä hittoa, Asbjörn Krag mutisi ja asetti lusikallisen kaviaaria
paahdetulle leivänviipaleelle.

– Mahdollisesti hän ei pidä kaviaarista? Krag huomautti.

– Tuskinpa vain, Boothwell vastasi. – En kuitenkaan tiedä minkä
vuoksi hän kieltäytyi, mutta joka tapauksessa olivat kaikki pyyntöni
aivan turhat. "Olen tehnyt rikoksen", hän vain sanoi, "ja haluan
myöskin kärsiä rangaistukseni."

– Siinä tapauksessa hän lienee käynyt uskonnollismieliseksi?

– Sitä en usko.

– Minkä vuoksi hän sitten käyttäytyy tuolla tavoin?

– Siinäpä salaisuus onkin, Boothwell vastasi. – Näyttää siltä kuin
hän olisi tipahtanut tänne suoraan taivaasta.

– Puettuna frakkiin? Boothwell nyökkäsi innokkaasti.

– Aivan sellaisena kuin hänet näit, frakkeineen, timanttinappeineen ja
kaikkine komeuksineen... Tipahtanut pilvistä.

II.

PUNAINEN JA MUSTA TUKKA.

Tähän toverinsa viimeiseen huomautukseen ei Asbjörn Krag vastannut
mitään. He lopettivat illallisen hiljaisuuden vallitessa eikä kumpikaan
puhunut mitään vielä sikaareja sytytettäessä. Boothwell ei häirinnyt
Kragia, vaan ryhtyi itse valmistamaan kahvia ja asetti sitten höyryävän
kupin ystävänsä eteen.
Vasta sitten Krag katkaisi hiljaisuuden. Hänen päänsä oli peittynyt
paksuun savupilveen ja tämän savupilven keskeltä Boothwell kuuli äkkiä
kysymyksen:
– Kuulehan, hyvä ystävä, koettakaamme päästä tämän salaisuuden perille
– miksi hän kutsuu itseään, tämä salaperäinen tuttavamme?
– Craonne. Hän väittää olevansa kotoisin Bretagnesta. Hän on
kieltäytynyt vastaamasta kysymyksiin, jotka koskevat hänen ammattiaan
ja paikkaa, josta hän on tänne tullut. Voi olla niinkin, ettei hän
olekaan bretagnelainen. Mutta kaikissa tapauksissa hän on ranskalainen,
sillä hänen ulkomuotonsa viittaa vahvasti siihen.
– Hän on varmasti Bretagnesta, Krag vastasi, olen asunut siellä yhden
kesän, joten tunnen heidän murteensa varsin hyvin.
– Voit olla oikeassa, mutta hänen kotipaikkansa selville saaminen
ei olekaan tässä asiassa tärkeintä. Pääasia on se, että en
millään ole päässyt selville siitä, kuka tuo vekkuli oikein on.
Salapoliisipäällikkö on edelleenkin vakuutettu siitä, että herra
Craonne on tavallinen, kansainvälinen taskuvaras, joka näyttelemällä
yhtä tahi toista hyvin suunniteltua ilveilyä koettaa päästä pujahtamaan
verkosta, jonne on sattumalta joutunut.
– Pelkään, että päällikkösi on väärässä. Siinä tapauksessa, että
ranskalainen on rikollinen, mikä ei ole lainkaan varmaa, on hän
ilmeisestikin nyt ensimmäistä kertaa rikoksen poluilla. Jo silloin, kun
hänestä otettiin sormenjäljet ja kun hänet valokuvattiin, huomasin sen,
sillä hän ei väännellyt kasvojaan tuntemattomiksi, kuten tottuneemmat
rikolliset tekevät kun heitä valokuvataan. Päinvastoin, minusta näytti
kuin hän olisi suurella mielenkiinnolla katsellut kaikkia kojeitamme.
Sain sen varman käsityksen, että hän ei koskaan aikaisemmin ole ollut
sellaisessa huoneessa. Hän ei tiennyt mitenkä hän olisi käyttäytynyt.
– Tiedät yhtä hyvin kuin minäkin, Boothwell jatkoi, että
kansainvälinen rikollinen ei voi olla vangittuna useita päiviä niin
ettei hänen henkilöllisyyttään saataisi selville. Lähetimme
bretagnelaisen tuntomerkin kaikkiin Euroopan suurkaupunkeihin. Yksinpä
pelkkien sormenjälkien avulla voidaan nyt jo muutamassa hetkessä päästä
selville, kuka rikollinen kulloinkin on kysymyksessä. Berlinin poliisi,
joka toimii ripeimmin, lähetti vastauksen jo neljän päivän kuluttua
siitä kun olin kysymykseni heille lähettänyt. Siellä ei tunnettu
kysymyksessä olevaa "kättä." Hänen tuntomerkkejään ei löytynyt Berlinin
poliisilaitoksen suunnattomista luetteloista, joihin on merkitty kaikki
ne lainrikkojat, jotka ovat pidätetyt Saksan rajojen sisäpuolella.
Tähän mennessä olen saanut vastauksen Lontoosta, Parisista,
Kööpenhaminasta, Tukholmasta, Roomasta ja muista pääkaupungeista.
Kukaan heistä ei ole aikaisemmin ollut tekemisissä tämän "käden"
kanssa. Jo tämäkin todistaa, että mies ei missään tapauksessa voi olla
kansainvälinen rikollinen. Lisäksi sotii sellaista väitettä vastaan
hänen koko olemuksensa, hänen käytöksensä, ja ennen kaikkea se kömpelö
tapa, jolla hän varkautensa suoritti.
Päästyäni näin pitkälle, sanoi salapoliisipäällikkö, että olisi
viisainta jättää mies tuomioistuimen haltuun ja siten vapautua hänestä.
Mies luonnollisesti passitettaisiin yli rajan. Pyysin lykkäystä. Tuo
hienosti puettu, hiljainen muukalainen vaikutti minusta täydelliseltä
arvoitukselta. Rupesin tuntemaan todellista mielenkiintoa häntä
kohtaan.
– Mielenkiintoa, Krag huomautti, minusta olisi nimitys osanottoa
paremminkin paikallaan.
– Niin, voidaanhan sitä sitenkin nimittää. En voinut saada häntä
ajatuksistani ja minua kiukutti, että en pystynyt ratkaisemaan
arvoitusta, jonka tuo äkkiä ilmestynyt ranskalainen oli eteeni
asettanut. Ryhdyin oikein todenteolla ottamaan hänestä selvää.

– Etkö ole löytänyt minkäänlaista lähtökohtaa? Krag kysyi äkkiä.

– Kyllä, toinen vastasi, mutta ainoastaan yhden. Se rajoittuu yhteen
ainoaan sanaan, vieraskieliseen haukkumasanaan "Fétjuk". Se on
venäjää – roskaväen käyttämää katukieltä. Se lausuttiin Grandin
ruokasalissa toukokuun 1 päivänä kello puoli kaksitoista yöllä.
– Oh! Krag huudahti, sehän kuulostaa kiinnostavalta; mutta mitä
yhteyttä sillä on tämän asian kanssa?
– Niin, toinen vastasi, ethän voi sitä tietää koska et ole seurannut
asiaa lähemmin. Mutta pyydän sinua toistaiseksi painamaan mieleesi tuon
haukkumasanan "Fétjuk". Käsitin tietysti heti, että koska monsieur
Craonne pidätettiin moitteettomassa seurustelupuvussa, oli hänen
täytynyt saapua kaupunkiin jo aikaisemmin tai täytyi hänellä olla
asunto jossakin. Ryhdyin sen vuoksi tutkimuksiin, jotka käsittivät
kaikki hotellit ja matkustajakodit, vieläpä perheetkin, jotka pitävät
vuokralaisia. Mutta missään ei tunnettu sen näköistä herraa. Myöskään
ei kukaan ole tehnyt poliisille ilmoitusta kadonneesta vuokralaisesta.
Olen koettanut ilmoittaa sanomalehdissä – kaikki tuloksetta. Myöntänet
kuitenkin, että mies ei voi ilmestyä kaupunkiin niin, ettei hänestä
jotakin selvää saisi.
– Sinähän sanoit itse, Krag huomautti leikillisesti, että hän
mahdollisesti on tipahtanut tänne pilvistä.
– Aivan niin, toinen vastasi epätoivoisesti päätään pudistaen, ja kun
kysyin mieheltä itseltään, missä hän asui täällä Oslossa, vastasi hän
vain ylöspäin viitaten ja päätään pudistaen.
– Oletko ottanut selvää, onko kaupunkiin tullut lentokoneita viime
aikoina? Krag kysyi hymyillen.
– Rakas ystävä, toinen vastasi tyytymättömänä, pyydän, että et laskisi
leikkiä tässä asiassa. Olen vakuutettu siitä, että tähän sisältyy
jotakin vakavaa. Luulen, että mies on onneton. Häntä ei ympäröi
yksinomaan salaperäisyys, vaan myöskin murhenäytelmä. Olen kysynyt
häneltä kuinka kauan hän on ollut Oslossa ja siihen hän on vastannut:
yhden kuukauden.

Asbjörn Krag nyökkäsi.

– Sitten keksin keinon. Päätin käydä kaikissa kaupunkimme kahviloissa
ja näyttää siellä hänen valokuvaansa.

– Tunnettiinko hänet?

– Kyllä, hänet tunnettiin.

Boothwell etsi papereiden joukosta kaksoisvalokuvan, jonka hän ojensi
Asbjörn Kragille.
Se oli tavallinen poliisilaitoksen rikollisesta ottama valokuva, jossa
asianomainen henkilö oli valokuvattuna sekä edestä että sivulta.
Valokuva esitti ranskalaista sellaisena kun hän oli pidätettäessä,
hienona, takki avoinna ja timanttinappeineen. Asbjörn Kragin täytyi
jälleen ihailla miehen hienoja kasvonpiirteitä, joista kuvastui
sivistyneisyys ja viisaus.
– Jos tämä mies on rikollinen, Krag sanoi, niin hän on varmasti
vaarallinen. Pidän valokuvan itseäni varten.
– Saat sen kernaasti. Näytä sitä kaikissa mahdollisissa paikoissa –
ehkenpä siten löydämme uusia jälkiä. Kuten jo sanoin, tunnettiin hänet
valokuvan perusteella. Ensiksi tunsi Grandin hovimestari hänet ja
sitten vahtimestari, joka oli tarjoillut hänen pöytäänsä.

– Oliko salaperäinen ystävämme ollut siellä yksinään?

– Ei.

– No niin – siinä tapauksessa, että hän ei ole ollut yksikseen
siellä, on meillä toiveita saada asia selvitetyksi.
– Hän illasti siellä erään naisen seurassa. Hovimestari muisti
nähneensä hänet siellä kaksi eri kertaa ja kummallakin kerralla oli
hänellä ollut sama naishenkilö mukanaan. Ja tässä kohden viittaan
siihen mitä tarjoilija kertoi minulle. Hänkin tunsi ystävämme ja
saattoi sitäpaitsi sangen tarkasti kuvata kysymyksessä olevan naisen
ulkomuodon.
– Ennen kaikkea, Asbjörn Krag keskeytti, kuuliko tarjoilija mitä
kieltä ystävämme ja nainen käyttivät keskustellessaan?
– Kyllä, he keskustelivat ranskaksi. Niistä muutamista irrallisista
lauseista päätellen, jotka tarjoilija sattumalta oli kuullut, olivat he
keskustelleet jostakin matkasta, jonka he hiljakkoin olivat tehneet.

– Minkä näköinen nainen oli?

– Hän oli keskimittainen, suunnilleen kolmenkymmenen tahi korkeintaan
kolmenkymmenenkahden vuoden ikäinen, hiukan lihavahko, mutta kuitenkin
kaunis. Nainen kuului siihen hiukan kuihtuneiden ja lihavuuteen
taipuvaisten naisten tyyppiin, jotka silti nuorempina ovat usein olleet
hyvinkin kauniita. Hän oli ollut hienosti puettu, mutta oli hänen
puvussaan ollut jotakin silmiinpistävää, sellaista, mikä viittaa
omistajattarensa kuuluvan johonkin varieteehen, ja oli hänellä ollut
loistavia ja varmaankin sangen arvokkaita koruja yllään.

– Entä hiukset? Krag kysyi äkkiä.

– Oletko tavannut kysymyksessä olevan naisen aikaisemmin? hän kysyi.

– Entä hiukset? Krag toisti.

– Niin, mitä hiuksiin tulee, toinen vastasi, niin siinä kohdin
poikkeavat saamani ilmoitukset toisistaan. Hovimestari väittää, että
kun nainen ensimmäisen kerran ilmestyi kahvilaan, oli hänellä ollut
loistavan musta tukka. Toisella kerralla ei hän kiinnittänyt naiseen
huomiota, mutta tarjoilija väittää, että tämän hiukset olivat silloin
punertavat.

Krag hymyili.

– Sehän ei merkitse paljoakaan, Boothwell lisäsi, sillä Parisissahan
naiset vaihtavat hiustensa väriä yhtä usein kuin hattuakin ja tämä
nainen on kaikesta päättäen kuulunut kaikkein nykyaikaisimpiin.
Tarjoilija kertoi edelleen, että ystävämme ja naisen keskustelu oli
lopulta vaikuttanut hiukan kiihtyneeltä. Tarjoilijasta oli tuntunut,
kuin tämä olisi koettanut puolustautua. Juuri silloin oli nainen
huudahtanut sanan "Fétjuk". Tarjoilija oli erikoisesti painanut
mieleensä tuon sanan. Se oli erottunut niin omituisesti
ranskankielestä.

– Eikö paria ole sen jälkeen tavattu yhdessä?

– Ei sen jälkeen. Ei kumpaakaan.

– Tämä on erittäin mielenkiintoinen seikka, Krag huomautti, ja mikäli
käsitän, täytyy minun sittenkin ryhtyä sitä selvittelemään. Kuten
varmaankin tietänet, olen viime aikoina selvitellyt erästä salaperäistä
juttua. Siihenkin on sekaantunut nainen, jonka tuntomerkit ovat aivan
samat kuin äsken mainitsemasi naisen. Voi olla, että nämä molemmat
jutut, joilla ei näytä olevan mitään yhteyttä aavistamattamme saattavat
äkkiä yhtyä ja johtaa samaan päätepisteeseen.

III.

VUORIKIIPEILIJÄT.

Mitä nyt oli tehtävä?

Boothwell-Hansen oli pyytänyt ystävänsä apua syystä, että hän tunsi
olevansa voimaton juttua selvittämään. Hän oli halukas pitämään sitä
tavallisena taskuvarkautena, mutta sittenkin oli hänellä sellainen
aavistus, että juttuun sisältyi paljon suurempia salaisuuksia kuin ensi
näkemältä saattoi aavistaa. Siitä johtui, että hän tunsi jonkinlaista
osanottoa vangittua kohtaan. Se harvinainen salaperäisyys, jolla tämä
oli ympäröinyt itsensä, täytti hänet ihmettelyllä. Ja nyt hänellä oli
valittavana: Antaisiko hän asian raueta mitättömänä taskuvarkautena,
vai jatkaisiko hän tutkimuksia saadakseen selville Craonnen
henkilöllisyyden? Hän punnitsi mahdollisuuksiaan hän menettäisi
harvinaisen ja mielenkiintoisen tilaisuuden, mahdollisesti
huomiotaherättävän paljastuksen – viimeksimainitussa tapauksessa
saattaisi hän lyödä kirveensä kiveen, joutua hysteerisen ja naurettavan
miehen maineeseen, mikä taas oli pahinta, mitä nykyaikainen salapoliisi
saattoi ajatella. Sen vuoksi oli hän pyytänyt ystävänsä Asbjörn Kragin
apua.
Helpotuksesta huokaisten hän huomasi, että Krag alkoi vähitellen
kiinnostua asiasta ja kun tämä keskustelun lopulla viittasi siihen,
että asialla, jota hän paraillaan tutki ja monsieur Craonnella saattoi
olla jotakin yhteyttä, tuli Boothwell-Hansen melkein liikutetuksi.
Boothwell-Hansenin täytyi kuitenkin lähteä päivystysvuorolleen etsivään
osastoon ja Krag lähti saattamaan häntä.

– Niin, mitä sinusta nyt on viisainta tehdä?

He olivat ennättäneet Egertorille, jossa Asbjörn Krag aikoi erota
ystävästään, kun tämä lausui äkkiä kysymyksensä.

– Olen sitä mieltä, Krag vastasi, että hänet on laskettava vapaaksi.

– Minkä vuoksi? Siksi, että et usko hänen olevan tavallisen
rikollisen?

– Sitä en varmuudella tiedä, vaikkakin pidän sitä uskottavana.

– Mutta minkä vuoksi päästäisimme hänet vapaaksi? Eikö olisi parasta
pitää häntä edelleenkin vangittuna ja sillä aikaa koettaa paljastaa
hänen salaisuutensa?
– Sinä erehdyt, Krag vastasi, sillä hänen tekemänsä mitätön
taskuvarkaus ei luonnollisestikaan voi kiinnostaa meitä. Rangaistaanko
häntä siitä tahi ei, on meistä aivan samantekevää. On jo onneksi
sivuutettu se aikakausi, jolloin poliisin täytyi kiinnittää huomiotaan
sellaisiin mitättömyyksiin. Meidän on kiinnitettävä huomiomme siihen,
että hän salaa jotakin. Voimme melkoisella varmuudella olettaa, että
se, mitä hän koettaa peitellä meiltä, on paljon tärkeämpää kuin
taskuvarkaus, jonka vuoksi hänet on vangittu, koskapa hän suhtautuu
niin välinpitämättömästi siihen, tuomitaanko hänet muutaman päivän
vesileipärangaistukseen tahi ei. Ensimmäinen tehtävämme on siis ottaa
selvää, mitä hän meiltä salaa. Koko jutun luonne, hänen salaperäinen
käytöksensä, viittaa siihen, että kysymyksessä on sangen monimutkainen
juttu. Jos onnistumme hiukankaan raottamaan sitä peittävää verhoa, niin
uskon, että hämmästymme. No niin, koettakaamme pyrkiä kohti pistettä,
josta voimme ottaa selville, mitä juttuun kätkeytyy. Meidän on
löydettävä siihen pisteeseen johtava lyhin tie. Ja mies saa itse
johdattaa meidät sinne.

– Millä tavoin? Boothwell kysyi.

– Pyydän sinua kiinnittämään huomiotasi siihen, Krag vastasi, mitenkä
innokkaasti mies koettaa pitää salassa sitä paikkaa, missä hän on
asunut täällä Oslossa. Olet aivan oikeassa sanoessasi, että tuntuu kuin
mies olisi tipahtanut suoraan pilvistä tänne. Kukaan ei tiedä mistä hän
on tullut ja missä hän on asunut. Kaikesta huomaa, että hänelle on
ollut varsin tärkeätä saada salatuksi asuinpaikkansa. Se voi merkitä
ainoastaan sitä, että samassa silmänräpäyksessä kuin saamme selville
hänen asuinpaikkansa, voimme myöskin seurata hänen aikaisempia jälkiään
ja saada selville, mitä hän on tehnyt ennen tuota mitätöntä
taskuvarkautta. – Siitä silmänräpäyksestä lähtien on meillä
mahdollisuus saada selville salaisuus, jota hän niin innokkaasti
koettaa suojella. Koko hänen huoleton käytöksensä viittaa myöskin
siihen, että hän uskoo salaisuutensa olevan siksi suojatun, että emme
pysty sitä ratkaisemaan. Päästäksemme nopeimmin oikeille jäljille on
meidän kuljettava lyhintä tietä, annettava hänen itsensä opastaa meidät
oikeille jäljille. Tämä käy parhaiten siten, että laskemme hänet
vapaaksi. Voimme huoleti uskaltautua siihen kokeeseen. Ilmoitamme
hänelle, että taskuvarkaus oli siksi mitätön, ettei siitä koidu mitään
rangaistusta ja sitten annamme hänen mennä.

– Ja seuraamme häntä.?

– Niin, luonnollisesti. Epäilemättä hän tulee menemään samaan
paikkaan, mistä hän on lähtenytkin. Jos emme hetkeksikään laske häntä
näköpiiristämme, saamme ennemmin tahi myöhemmin hänen salaisuutensa
paljastetuksi.
– Aivan oikein. Siitä hetkestä lähtien, kun hän poistuu
poliisilaitokselta, on hänen jokaista askeltaan tarkasti vartioitava.
Asbjörn Krag nyökkäsi. Hänen katseensa kiintyi äkkiä kahteen henkilöön,
jotka nopeasti hävisivät kadulla parveilevaan ihmistungokseen.
– Emme saa myöskään unohtaa, että häntä täytyy myöskin suojella, Krag
huomautti. – Niin pian kuin hän poistuu poliisilaitokselta, uhkaa
häntä vaara muultakin kuin meidän taholtamme.
Lopuksi Asbjörn Krag pyysi ystäväänsä toimimaan siihen suuntaan, että
ranskalainen laskettaisiin vapaaksi ilman ehtoja. Siinä tapauksessa
vastaisivat Krag ja Boothwell toimenpiteestä ja siitä, että
vapaaksilaskemisesta olisi vastaisille tutkimuksille hyötyä. Mutta
ennen kuin ranskalainen laskettaisiin vapaaksi, täytyisi hänen
asiassaan toimitettavat kuulustelut saattaa loppuun. Ja tässä
kuulustelutilaisuudessa, joka tapahtuisi seuraavana aamuna kello 10,
tahtoi Asbjörn Krag olla itse läsnä.

Tämän jälkeen ystävykset erosivat.

Asbjörn Krag oli viitannut siihen suuntaan, että asialla, jota hän
viime aikoina oli tutkinut, ja nuoren ranskalaisen jutulla, oli jotakin
yhteyttä keskenään. Erottuaan ystävästään hävisi Asbjörn Krag Osloon,
sukelsi tuon norjalaisen pääkaupungin ihmeellisiin sokkeloihin,
kaduille ja kujille, jotka kätkevät sekä hyvää että pahaa. Uhrattuaan
jo kaksi kokonaista tuntia uuden jutun selvittelemiseen, hän palasi
jälleen entisten tutkimustensa ääreen. Kukaan ei tiennyt minne hän
meni. Erotessaan Boothwellista hän oli ollut puettuna tavalliseen
harmaaseen kevätpukuun ja kantanut käsivarrellaan ohutta päällystakkia.
Kun hän seuraavana aamuna vähää ennen kymmentä ilmestyi
poliisilaitokselle, oli hän puettuna kokonaan toisin. Hän muistutti
englantilaista urheilukalastajaa.
Hänen toisessa silmässään kimalteli monokkeli, mistä lähti ohut
kultaketju, joka oli kiinnitetty hänen liivinsä ylimpään napinreikään.
Vaikka Asbjörn Kragilla luonnostaan oli kaunis, tumma tukka, esiintyi
hän tänä aamuna punaisessa, hiukan villiltä vaikuttavassa tukassa.

Boothwellin tervehtiessä Kragia tämä lausui:

– Olen hiukan väsynyt. Olen työskennellyt koko yön. Mutta en ole ollut
kotona.
– Nyt puuttuu ainoastaan Baedecker, Boothwell vastasi, muuten on
kaikki kunnossa.
– Kuulun juuri tällä hetkellä erääseen englantilaiseen, viiden
vuorikiipeilijän muodostamaan matkailijakerhoon.
He astuivat etsivään osastoon. Kello oli nyt täsmälleen kymmenen ja
samalla ilmoitettiin, että salaperäinen vanki oli paraillaan matkalla
sinne.

IV.

MIES, JOKA HALUSI OLLA VANGITTUNA.

Kun ranskalainen tuotiin sisään, olivat ainoastaan Asbjörn Krag,
salapoliisipäällikkö ja Boothwell-Hansen kuulusteluhuoneessa. Koska
molemmat salapoliisit olivat luvanneet pitää silmällä bretagnelaista,
oli salapoliisipäällikkö suostunut hänen vapauttamiseensa. Mutta
Asbjörn Krag oli saanut omituisen päähänpiston. Boothwell-Hansenin
ehdottaessa, että ranskalainen laskettaisiin heti vapaaksi, lausui Krag
toivovansa, että salaperäiselle vangille nyt ainoastaan
ilmoitettaisiin, että hänet lasketaan vapaaksi, mutta että mies silti
pidettäisiin säilytysosastolla seuraavaan aamuun. Krag ei halunnut
selittää, minkä vuoksi hän oli valinnut tällaisen muodon, mutta hänen
ehdotukseensa suostuttiin kuitenkin.
Ranskalainen huomasi heti, että vieras henkilö oli läsnä. Hänen
katseensa oli aluksi lakkaamatta kohdistettuna Asbjörn Kragiin ja tämä
puolestaan tarkasteli mielenkiinnolla vangitun kasvonpiirteitä.
Salapoliisin terävä huomiokyky paljasti heti sen, että vanki ei
tarkastellut häntä vain pelkästä uteliaisuudesta, vaan että miehen
kasvoista kuvastui sitäpaitsi lievä hämmästys. Tuntui aivan siltä kuin
ei hän olisi tuntenut oloansa täysin turvalliseksi tämän uuden henkilön
läsnäollessa. Äkkiä juolahti Asbjörn Kragin mieleen, että vanki oli
saattanut huomata hänen olevan valepuvussa. Näytti siltä, kuin miehen
katse oli harhaillut juuri niillä kohdin, joissa tavallisimmin
naamioitsijat tekevät virheitä, otsalla hiusrajassa ja silmissä.
Sitten alkoi Boothwellin johtama kuulustelu. Asbjörn Krag oli jo
etukäteen pyytänyt häntä esittämään muutamia määrättyjä kysymyksiä.
– Te voitte joutua maasta karkoitettavaksi, Boothwell sanoi, ellette
suostu ilmoittamaan paikkaa, missä olette täällä asunut, sekä, minkä
vuoksi olette tänne tullut.
– Kysymyksessä olevat seikat ovat aivan toisarvoisia teille, vanki
vastasi – niillä ei ole mitään yhteyttä tekemäni rikoksen kanssa,
joten ne eivät voi sitä enempää lievittää kuin raskauttaakaan.

Hän puhui selvästi ja täsmällisesti.

– Olemme kääntyneet Ranskan täkäläisen lähetystön puoleen, Boothwell
jatkoi, ja heillä ei ole mitään karkoitustanne vastaan. Lähetämme
teidät laivalla kotimaahanne ja luonnollisesti ilmoitamme tulostanne
ranskalaiselle poliisille, joten, jos teillä on siellä joitain
sovittamattomia syntejä, joudutte sananmukaisesti suoraan leijonan
kitaan.

– Minulla ei ole mitään pelättävää ranskalaisen poliisin taholta.

– Onko teillä muuten mitään, mitä haluatte esittää puolustukseksenne?

– Ei – ei mitään. Olen tehnyt rikoksen täällä Oslossa ja koska kerran
olen ollut siksi kömpelö, että olen joutunut kiinni itse teossa,
ansaitsen myöskin maan lakien sellaisessa tapauksessa määräämän
rangaistuksen. Olen valmis sovittamaan tekoni. En voi esiintyä
kunniallisemmin tällä hetkellä. Tuomitkaa minut. Siinä kaikki, mitä
minulla on sanottavaa. Rikollinen ansaitsee rangaistuksensa.

Boothwell hymyili.

– Tehän puhutte aivan kuin olisitte yleinen syyttäjä omassa
asiassanne, hän sanoi. – Mutta jos ette ole tehnyt sen suurempaa
rikosta kuin tuon mitättömän taskuvarkauden, jossa sitäpaitsi
epäonnistuitte, on mielestäni niinkin räikeä nimitys kuin rikollinen
hiukan liioiteltua.
– Siinä tapauksessa lienevät yleisinhimilliset käsitteet Norjassa
toisenlaisia kuin muualla maailmassa ranskalainen vastasi, ja sen
vuoksi lieneekin asialleni eduksi, että en yritä sitä kaunistella.
– Olette aivan oikeassa. Voin lisäksi vakuuttaa teille, että
oikeudenkäsittely on ehdottomasti omantunnontarkkaa ja lahjomatonta.
Ensiksi tutkimme henkilön ja sitten itse rikoksen. Silloin kuin jotakin
samanlaista on havaittavissa henkilössä ja rikoksessa – kuten
teidänkin asiassanne – olemme hyvin varovaisia tuomiota
langettaessamme. Sekä teidän juttunne, että te itse olette siksi
tiiviin salaperäisyyden verhossa, että epäröimme langettaa tuomiota
ilman muuta. Tekisimme oikein, jos lähettäisimme teidät jonkun
hermolääkärin luokse. Tuloksen saaminen sitä tietä kestäisi kuitenkin
liian kauan ja sitäpaitsi koituisi siitä suuria kustannuksia ja
vaikeuksia. Olemme tiedustelleet yleisen syyttäjän mielipidettä ja hän
ilmoitti, ettei hän halua nostaa asiastanne syytettä, koska se on aivan
liian mitätön aiheuttaakseen sellaisia toimenpiteitä. Ja kun
poliisillakaan ei ole mitään erikoista syytä pitää teitä vangittuna,
olemme päättäneet laskea teidät vapaaksi.
Muutos, joka tapahtui vangin kasvoilla, oli ihmeellinen. Hänen
ilmeensä, joka tähän asti oli ollut rauhallinen, melkeinpä
välinpitämätön, muuttui äkkiä rajattoman hämmästyneeksi. Hän astui
askeleen eteenpäin ja tarttui aivan kuin tukea etsien edessään olevaan
kaiteeseen. Krag katsahti silmänräpäyksen ajan hänen hyvinmuodostuneita
sormiaan ja salapoliisista näytti kuin ne olisivat vavisseet.
– Käsitinkö sananne oikein? vanki kysyi. – Tarkoitatteko, että asian
annetaan raueta?

– Kyllä, Boothwell vastasi, olemme päättäneet niin.

– Ja mikä on seurauksena?

– Seurauksena on se, että aivan yksinkertaisesti laskemme teidät
vapaaksi.
– Päästetäänkö minut siis Osloon? vanki kysyi. Hän käytti juuri sanoja
"päästetäänkö minut", ja hänen äänensävynsä vaikutti siltä, kuin hän
oli pitänyt Osloa jonkunlaisena kauhujen tyyssijana.
– Kyllä, Boothwell vastasi, siinä tapauksessa, että ilmoitatte, missä
aiotte asua täältä päästyänne, saatte mennä.

– Koska?

– Huomenna, kuului vastaus. – Teidän täytyy viipyä täällä vielä yli
yön, mutta huomenaamulla saatte poistua.
Kun vanki vietiin ulos, loi hän vielä viimeisen, tutkivan silmäyksen
Asbjörn Kragiin.

Salapoliisipäällikön hämmästys oli rajaton.

– Mitään samantapaista en koskaan aikaisemmin ole joutunut kokemaan,
hän huudahti. – Mieshän näytti selvästi tyytymättömältä. Tuntui aivan
siltä kuin olisi hän tahtonut jäädä edelleenkin vangiksi.
– Tyytymättömältä on aivan liian lievä sana tässä tapauksessa, Krag
huomautti, sillä hän yksinkertaisesti kauhistui kuultuaan, että hän
pääsisi vapaaksi. Yksin se pelko, joka hänen kasvoillaan kuvastui
silloin kuin hänelle ilmoitettiin, että hänet laskettaisiin vapaaksi
Osloon, oli varsin ihmeellinen. Mies pelkää jotakin, se on selvää, ja
tuntuu siltä kuin häntä ajettaisiin takaa ja kuin henkilöt, jotka ovat
hänen kintereillään, olisivat sellaisia, joilta armoa ei ole
odotettavissa. Ja sillä tavoin saa hänen suorittamansa hullunkurinen
taskuvarkaus luonnollisen selityksensä. Hän halusi vain pelastaa
itsensä. Hän teki rikoksensa mahdollisimman lähellä poliisilaitosta,
niin, hän melkein kutsui poliisin olemaan todistajana rikoksessa.
Tekemällä sen lähellä poliisilaitosta oli hänen vihollisillaan hyvin
pienet mahdollisuudet saada selville minne hän oli kadonnut. Ja hän on
ajatellut sangen viisaasti: Paikka, jossa voin Oslossa olla varmimmin
turvassa vihollisiltani, on luonnollisesti vankila.
– Näyttää siltä kuin olisitte oikeassa, salapoliisipäällikkö myönsi,
mutta jos häntä siis syystä tahi toisesta ajetaan takaa, niin olisihan
ollut viisainta, että hän olisi ilmoittanut sen meille, jossa
tapauksessa olisimme voineet auttaa häntä.
– Vastaatte itse omaan kysymykseenne, Krag huomautti. – Sanoitte
"syystä tahi toisesta." Mies ei voi puhua meille takaa-ajajistaan
ilmiantamatta samalla syytä, jonka vuoksi häntä vainotaan. Hän ei ole
tahtonut ilmoittaa meille salaisuuttaan. Voitte olla vakuutettuja
siitä, että mainittu salaisuus on erikoinen. Olen iloinen päästessäni
huomenna seuraamaan hänen jälkiään. Viime päivinä on Oslossa sattunut
monia ihmeellisiä tapauksia. Kaupunki on täynnä salaperäisiä ihmisiä,
vieraita kasvoja, joita en koskaan aikaisemmin ole nähnyt. Kaduilla
tapahtuu omituisia kohtauksia. Kaupunkimme on aivan kuin salaperäisten
ihmisten markkinapaikka, omituinen, salaperäinen henki tuntuu lepäävän
sen yllä. Nämä hämärät kevätillat ovat aivan kuin luodut kaikenlaisia
vehkeilyjä varten. Olisi ehken viisainta laskea hänet vapaaksi huomenna
kello viiden paikkeilla iltapäivällä – siinä tapauksessa hän ennättää
paraiksi Carl Johaninkadulle liikenteen ollessa siellä vilkkaimmillaan.
Se olisi erinomaista. Tähän suostuttiin.
Kun Krag poistui etsivästä osastosta ja oli juuri menossa
alakerroksessa olevan hallin poikki, tapasi hän konstaapelin, joka oli
vienyt vangin takaisin koppiinsa. Kragista näytti siltä, kuin miehellä
olisi ollut jotakin sanottavaa hänelle, jonka vuoksi hän pysähtyi ja
kutsui miehen luokseen.

– Mitä nyt? hän kysyi. – Sanoiko hän jotakin?

– Kyllä konstaapeli vastasi iloisena voidessaan auttaa kuuluisaa
salapoliisia. – Hänen uteliaisuutensa kohdistui teihin. Hän muisteli
nähneensä teidän silmänne aikaisemmin, mutta ei kasvojanne.

Krag hymyili ja poistui.

Kun hän illalla kello kahdeksan tienoissa tuli kotiinsa, istui
Boothwell siellä odottamassa häntä. Boothwell näytti hyvin
kiihtyneeltä. Jotakin oli tapahtunut.
– Mehän tulimme siihen tulokseen, hän sanoi, että ranskalainen ei
missään tapauksessa tahtonut päästä vapaaksi.
– Aivan niin, Krag vastasi heittäen ratsupiiskansa nurkkaan ja riisuen
käsistään. Nyt hän oli puettuna ratsastuspukuun.
– Ja sinähän pelkäsit, että meidän ehkä täytyisi heittää hänet ulos
vankilasta.

– Niin, sekään ei ole mielestäni mahdotonta.

– Siinä tapauksessa en käsitä koko juttua enää vähääkään, Boothwell
sanoi jurosti, sillä tänä iltana teki ranskalainen epätoivoisen
karkausyrityksen. Hän löi vartijan maahan. Nyt hän raivoaa kuin
mielipuoli sen vuoksi, että hänen pakonsa estettiin.
... Mutta ennen tätä keskustelua oli Krag joutunut mitä omituisimpaan
kohtaukseen erään tanskaa puhuvan, lihavahkon herran kanssa Carl
Johaninkadulla.

V.

SOBRAL, OPAS.

Tämä on kerrottava ensiksi. Krag oli kello seitsemän paikkeilla
illalla, tavalliseen kävelyaikaan, kulkenut muutaman kerran Carl
Johaninkatua ylös ja alas, innokkaasti tutkien kohtaamiaan kasvoja,
jotka sukeltautuivat hänen näköpiiriinsä kadulla parveilevan
ihmismassan joukosta. Asbjörn Krag oli viime aikoina ollut ihmeellisen
salaperäinen. Hän oli harvoin kotona, välistä saattoi kulua useita
päiviä hänen näyttäytynyttään siellä, hän vaihtoi hyvin usein pukimia
ja naamioita ja liikkui aina kaupungilla pysytellen enimmäkseen sen
vilkkaimmissa osissa. Mutta hänen ei koskaan nähty keskustelevan
kenenkään kanssa, hän ainoastaan maleksi siellä täällä, useimmiten
vasten ihmisvirtaa, mutta hänen katseensa näytti aina etsivän jotakin
ihmistungoksen joukosta. Hänen virkatoverinsa tapasivat hänet silloin
tällöin, mutta kukaan ei häntä tuntenut. Ja poliisilaitoksen miesten
keskuuteen levisi pian huhu, että Asbjörn Krag jälleen oli kiinnostunut
johonkin ihmeelliseen asiaan.
Ei edes Kragin bretagnelaista kohtaan tuntema mielenkiinto voinut estää
häntä jatkamasta ihmeellisiä vaelluksiaan. Sattui toisinaan näiden
kävelyiden aikana, että hän kohdisti mielenkiintonsa johonkin
määrättyyn, ihmismassan keskeltä tapaamaansa henkilöön ja
seurasi jonkun aikaa tämän liikkeitä. Mutta hän jatkoi harvoin
"varjostamistaan" pitempään, tavallisimmin hän kääntyi jo seuraavassa
kulmassa ja jätti seurattavansa rauhaan.
Mutta silloin tällöin hän kuitenkin saattoi innostua seuraamaan jotakin
henkilöä kauemmankin aikaa, hän otti silloin selville asianomaisen
nimen ja osoitteen. Sellaisissa tapauksissa olivat seurattavat melkein
aina ulkomaalaisia. Kragilla oli ihmeellinen taito eroittaa heidät
Oslon vakinaisista asukkaista.
Sitten tapahtui tänä iltana, että Krag kohtasi erään herrasmiehen
Egertorilla, miehen, joka hitaasti asteli ihmisvirran mukana kohti
Yliopistoa.
Miehessä ei ollut mitään erikoisen silmiinpistävää, mutta Kragin
mielenkiinto kohdistui kuitenkin häneen ja salapoliisi lähti, sopivan
välimatkan päässä kulkien, seuraamaan hänen jälessään.
Mies, jota hän seurasi, saattoi olla noin neljänkymmenen vuoden
ikäinen. Hän oli hiukan lihavahko, lyhytkasvuinen ja puettu tummaan
pukuun, harmaajuovaiseen päällystakkiin ja korkeaan hattuun. Hänellä
oli kultasankaiset silmälasit. Huolimatta pimeydestä oli Krag selvästi
nähnyt hänen kasvonsa, sillä mies oli kulkenut hänen ohitseen juuri
Havannamakasiinin suurten, kirkkaasti valaistujen näyteikkunoiden
kohdalla.
Kasvot olivat harmahtavat, silmät syvällä kuopissaan ja hänen nenänsä
oli suuri ja leveä. Hänen kasvonpiirteensä eivät olleet miellyttävät,
mutta kuvastivat voimaa ja tahdonlujuutta.

Tätä miestä Asbjörn Krag läksi seuraamaan.

Näytti siltä kuin miehellä ei olisi ollut mitään erikoista päämaalia –
hän maleksi kuten muutkin nauttien raikkaasta kevätilmasta. Mutta
saavuttuaan Yliopiston kulmaan hän kääntyi äkkiä ja läksi kulkemaan,
vastakkaiseen suuntaan. Takaa-ajettu ja -ajaja eivät näinollen voineet
olla kohtaamatta toisiaan. Mies katsahti Kragiin, ja samalla saattoi
hänen katseessaan huomata määrättyä, vaikkakin melkein välinpitämätöntä
mielenkiintoa osoittavan pilkahduksen. Mieshän oli jo vähää aikaisemmin
Egertorilla nähnyt samojen silmien tuijottavan itseensä. Tässä uudessa
kohtauksessa ei silti tarvinnut olla mitään ihmeellistä. Kävelijäthän
liikkuivat lakkaamatta edestakaisin kadulla ja joutuivat näinollen
useammankin kerran kohtaamaan toisensa. Krag kääntyi ympäri ja läksi
hitaasti kulkemaan seurattavansa perässä.
Mutta erään näyteikkunan kohdalla takaa-ajettu äkkiä pysähtyi ja
katsahti samalla nopeasti taakseen. Hänen katseensa osui jälleen
Asbjörn Kragiin. Mies jäi seisomaan ikkunan eteen ja näytti
kiinnostuneena katselevan esille asetettuja tauluja. Kohtaus ei ollut
oikein Asbjörn Kragin mieleen, mieshän joutui jo kolmannen kerran
huomaamaan samat kasvot lähettyvillään. Mutta sattumalta kulki eräs
poliisilaitoksen virkailija juuri samalla hetkellä siitä ohi. Krag
pysäytti hänet ja aloitti keskustelun. Näin hän oli löytänyt tekosyyn,
jonka nojalla hän saattoi myöskin pysähtyä paikalle. Hetken kuluttua
jatkoi takaa-ajettu matkaansa kertaakaan katsomatta taakseen. Krag
lausui hyvästit toverilleen ja läksi perään.
Ei riitä, että takaa-ajaja seuraa "varjostettavan" perässä – hänen
täytyy samalla painaa mieleensä monia, melkeinpä mitättömiltä näyttäviä
seikkoja, kuten edelläkulkijan kävelytapa, mikä häntä näyttää
kiinnostavan matkalla, kasvot, joihin hän kiinnittää huomionsa j.n.e.
Sillä tavoin saattaa takaa-ajettu paljastaa monia salaisuuksia,
tietämättä siitä itse mitään.
Nyt saattoi Krag huomata takaa-ajetun vaihtavan kävelykeppiään oikeasta
kädestä vasempaan ja seuraavassa silmänräpäyksessä taas takaisin.
Tarkoituksena lienee ollut, että liike näyttäisi satunnaiselta, mutta
se suoritettiin sellaisella tavalla, että Krag heti päätteli sen olevan
tarkoituksellisen – jonkun merkin. Ja juuri samassa silmänräpäyksessä
kulki takaa-ajetun ohi muuan pitkä, arpinaamainen mies, jonka silmiin
ilmestyi ihmettelevä katse, joka saattoi todistaa, että hän oli
käsittänyt merkin.
Siitä huolimatta Krag jatkoi takaa-ajoa. Mutta kun hän jälleen saapui
Havannamakasiinin kohdalle, löi joku häntä olalle ja muuan ääni lausui
englanniksi:
– Hei, vanha veikko, enkö arvannutkin, että se olet juuri sinä. Hyvä
Jumala, siitä onkin aikaa kun viimeksi tapasimme!
Asbjörn Krag käännähti äkkiä ympäri. Hänen edessään seisoi
arpinaamainen mies. Mutta Krag ei koskaan aikaisemmin ollut tavannut
häntä.
Tuntematon puristi sydämellisesti salapoliisin kättä ja käsitteli sitä
samalla niin kovakouraisesti, että se oli vähällä mennä sijoiltaan.
– Muistatko vielä Kairon tyttöjä? arpinaamainen huusi niin kovasti,
että se alkoi herättää ohikulkevien huomiota. – Muistatko miten
suurenmoisesti Zoe tanssi?
– Minä en tunne teitä, Krag vastasi kärsimättömästi. – Te erehdytte.
En ole koskaan ollut Kairossa.
Toinen katsahti tarkemmin salapoliisia ja hänen otsalleen ilmestyi
ryppyjä.

– Mitä hittoa? hän sanoi. – Etkö sinä ole Jimmy? Oletpa tietenkin.

– En, Krag vastasi kiukuissaan ja pudisti päätään. – Minä en ole
"Jimmy."
Vihdoin näytti toinen käsittävän erehtyneensä ja poistui monin
anteeksipyynnöin.
Sillä välin oli takaa-ajettu kadonnut. Salamana selvisi Kragille, että
koko ilveily oli toimeenpantu sen vuoksi, että takaa-ajettu voisi
vapautua epämiellyttävästä seuralaisestaan. Kiukuissaan läksi Krag
seuraamaan arpinaamaista miestä, mutta hänelle oli laiha lohdutus saada
selville kuka tämä oli ja missä hän asui. Hänen nimensä oli Sobral ja
hän asui eräässä hotellissa, ollen ammatiltaan opas. Krag merkitsi
hänen nimensä pieneen muistikirjaansa. Tähän kirjaan oli viime aikoina
kirjoitettu useita omituisia nimiä – ne olivat hänen päivästä toiseen
jatkuvien salaperäisten tutkimustensa ainoita toistaiseksi
näkyviä tuloksia. Siinä oli sellaisia nimiä kuin Fitzgerald,
asuntokeinottelija, Bloomefter, professori, Brummer, kontrabasson
soittaja. Sitäpaitsi oli siinä seuraavat omituiset nimet: Fitzpocket,
Macklidoq Crackantorphe, Streetcorner ja Dunderquarter, ja jokaisen
tällaisen nimen jälessä oli arvonimenä: Vuorikiipeilijä. Asbjörn Krag
pudisti mietteissään päätään lisätessään kirjaansa Sobralin – oppaan
– nimen ja ammatin.
Vielä kiukuissaan Carl Johaninkadulla sattuneesta tapauksesta saapui
hän kotiin ja kohtasi Boothwellin. Mutta kuultuaan tämän kertomuksen
illan tapahtumista palasi hänen luontainen huumorintajunsa jälleen. Hän
nauroi ääneensä, melkeinpä ivallisesti.
– Sinä naurat, Boothwell sanoi, mutta minä en näe asiassa mitään
naurettavaa. Ensinnäkin kumoaa tapahtuma täydellisesti aikaisemmat
olettamuksemme ja toisekseen emme tällä tavoin pääsekään selville
tuosta kirotusta ranskalaisesta.

Asbjörn Krag istuutui ja katseli kiusoittavasti ystäväänsä.

– Se on totta, hän sanoi, mehän oletimme, että monsieur Craonne
kaikkea muuta kuin mielellään lähtisi vankilasta. Mehän uskoimme, että
hän pitää vankilaa turvallisempana paikkana kuin Oslon katuja. Siinä
hän saattaa sitäpaitsi olla oikeassa. Ja sitten hän tekee epätoivoisen
yrityksen, lyö vartijan maahan ja yrittää paeta. Ja tämän kaiken
pitäisi todistaa, että mikään ei olisi hänestä mieluisempaa kuin
vapaaksipääseminen. Tämäpä on todellakin mainiota!
– Niin, luonnollisesti – minkä muun vuoksi hän olisi yrittänyt paeta?
Luuletko sinä, että hän yrittää paeta vankilasta, jos kerran hän
välttämättä tahtoo siellä olla? Minä en ainakaan voi käsittää asiaa
siten.
– Mutta hyvä ystävä, Krag sanoi, tämä karkausyritys tekee
asian päivänselväksi ja todistaa aikaisemmat olettamuksemme
paikkansapitäviksi. Etkö pannut merkille, hän jatkoi, kuinka
onnettomalta mies näytti kuullessaan, että hänet laskettaisiin vapaaksi
ja mitenkä hänen kasvonsa kirkastuivat silloin kuin hänelle sanottiin,
että hänet säilytettäisiin seuraavaan aamuun vankilassa?

– Kyllä – sen huomasin.

– Hyvä, samassa silmänräpäyksessä hänen suunnitelmansa oli valmis. Se
oli todellakin nerokas ja hän oli vähällä saada meidät ansaan. Hänen
suunnitelmansa kaikessa yksinkertaisuudessaan oli siinä, että hän
pakoyrityksellään ja vartijan pahoinpitelemisellä saattaisi tilanteen
sellaiseksi, että häntä ei voitaisi laskea vapaaksi.

Boothwellin kasvot kirkastuivat.

– Selityksesi tuntuu todellakin uskottavalta, hän sanoi. – Oletko
varma, että olet oikeassa?
– Siitä olen aivan vakuutettu, Krag vastasi, hänhän ei aavista mitään
meidän suunnitelmistamme, vaan luulee, että haluamme laskea hänet
vapaaksi. Hän uskoo, että pidämme rikosta, jonka vuoksi hänet
vangittiin, niin mitättömänä, ettei siitä kannata nostaa oikeusjuttua.
– Kaikkein omituisinta asiassa on se, Krag jatkoi, että minä, joka
tavallisesti teen kaikkeni saadakseni määrätyt henkilöt lukkojen ja
telkien taakse, tässä tapauksessa joudun tällaisiin selkkauksiin
koettaessani vapauttaa erään henkilön. Minkälaisessa kunnossa
pahoinpidelty vartija on?
– Hän ei loukkaantunut vaarallisemmin, Boothwell vastasi. – Huomenna
hän jo voi tulla toimeensa.
– Hyvä, Krag vastasi. – Siinä tapauksessa uskallan luvata sinulle
kaikkien pyhimysten kautta, että tuo salaperäinen muukalainen lähtee
vankilasta huomenna kello viideltä, vaikkapa sitten joutuisin
heittämään hänet ulos sieltä.

VI.

IHMEELLINEN VAELLUS.

Seuraavana päivänä joutui Asbjörn Krag ihmeellisimpään kiertokulkuun
Oslon kaduilla mitä hän koskaan aikaisemmin oli tehnyt.
Vartijan pahoinpitelyn jälkeen oli vaikeata saada salapoliisipäällikön
suostumusta monsieur Craonnen vapaaksilaskemiseen. Päällikön mielestä
mies oli hullu ja hän olisi mieluummin kuljetuttanut vaarallisen
muukalaisen viipymättä johonkin Ranskaan menevään laivaan. Vasta
pitkien neuvottelujen jälkeen hän suostui asiaan ja sittenkin
ainoastaan sillä ehdolla, että Krag vastaisi siitä, ettei asiasta
koituisi enää mitään ikäviä jälkiseurauksia.
Kun monsieur Craonne lopulta käsitti, että hänet, huolimatta vartijan
pahoinpitelystä sittenkin laskettaisiin vapaaksi ja ettei mitään muuta
mahdollisuutta enää ollut, lopetti hän edellisenä päivänä alkamansa
ilveilyn näyttelemisen. Keskustellessaan ranskalaisen kanssa vähää
ennen tämän vapaaksilaskemista, totesi Krag ranskalaisen vihdoinkin
käsittäneen, että hänet laskettaisiin vapaaksi, jotta saataisiin
selville, mihin hän aikoi ryhtyä. Samalla Krag mielihyväkseen totesi,
että ranskalainen oli vakuutettu siitä, että poliisit tiesivät hänestä
enemmän kuin mitä he olivat ilmoittaneet. Hän uskoi ilmeisesti, että
poliisilaitos oli saanut joitakin häntä koskevia tietoja käsiinsä.
Lisäksi näytti hänellä olevan sellainen käsitys, että Asbjörn Krag
kuului salapoliisikuntaan (mikä todellisuudessa ei pitänyt
paikkaansa) ja päätellen siitä tavasta, millä toiset salapoliisit häntä
kohtelivat, uskoi hän Kragin olevan Oslon etevimpiä salapoliiseja.
Muuan huomautus, jonka ranskalainen keskustelun kuluessa Asbjörn
Kragille lausui, teki erikoisen vaikutuksen salapoliisiin. Monsieur
Craonne sanoi:
– Huolimatta siitä, mitä mahdollisesti olette kuullut minusta, pyydän,
että ette tuomitsisi minua sen mukaan. Mutta siinä tapauksessa, että
tiedonantajinanne ovat olleet henkilöt, jotka kutsuvat itseään
ystävikseni, ei teidän missään tapauksessa pidä uskoa heitä, sillä
minulla ei ole ainoatakaan ystävää.
Monsieur oli tähän asti ollut puettuna vaatteisiin, jotka muuan poliisi
oli hänelle toimittanut. Olisihan näyttänyt hullunkuriselta, jos hän
olisi liikkunut vankilassa juhlapukuun puettuna. Sen vuoksi oli nyt
ratkaistava kysymys, mitä hän pukisi päälleen päästyään vapaaksi.
– Minähän en onnistunut varastamaan rahakukkaroa, ranskalainen sanoi
Asbjörn Kragille, joten minulla vangittaessa ei ollut muita
arvoesineitä kuin timanteilla varustetut paidannappini. Voitte olla
vakuutettuja siitä, että ne ovat oikeita ja sen vuoksi haluaisin
mielelläni sijoittaa ne sadan kruunun suuruisen lainan vakuudeksi.
Tarvitsen hiukan rahaa.
Asbjörn Krag antoi hänelle heti pyydetyn summan mainiten samalla, että
mitään vakuutta ei tarvittu.
– Koska ja missä saan tilaisuuden maksaa velkani teille takaisin?
ranskalainen kysyi.
Me tapaamme vielä toisemme, Asbjörn Krag vastasi
tarkoituksellisesti hymyillen, jos ei tänä vuonna niin joskus toiste.
Eikö maamme kauneus ole teitäkin hurmannut? Te tulette varmasti
takaisin.
– Minä tulen varmasti takaisin, ranskalainen vastasi kohteliaasti. –
Norja on ihana maa.
Ranskalaisen alusvaatteet oli annettu pestä sillä aikaa kun hän oli
vankilassa. Nyt ne tuotiin hänelle hohtavan valkoisina ja hyvin
silitettyinä. Asbjörn Krag tarjoutui hankkimaan hänelle jonkun
tavallisen puvun ja päällystakin, ja ranskalainen näyttikin siltä kuin
hän aikoisi suostua tarjoukseen. Mutta sitten hän kuitenkin punnitsi
asiaa tarkemmin.
– Nythän on jo niin myöhä, hän sanoi, että voin hyvin liikkua
frakissa. Minusta on parempi niin.
Ihmetellen oli Krag pannut merkille, että ranskalaisen käytös parin
viimeksi kuluneen tunnin aikana oli kokonaan toisenlaista kuin
aikaisemmin. Hän ei enää näyttänyt levottomalta – tahi sitten hän
osasi mestarillisesti peittää sen rauhallisten ja välinpitämättömien
kasvojensa taakse.
Salapoliisipäällikön huoneessa olevan suuren peilin edessä ranskalainen
pukeutui huolellisesti. Saatuaan ylleen hienon, silkillä koristetun
päällystakkinsa ja kiiltävän silinterinsä, muistutti hän elävästi niitä
nuoria bulevardikeikareita, jotka hiljalleen maleksivat Bonne Nauvellin
kerhoista Café de Parisiin. Asbjörn Krag oli nähnyt monen rikollisen
esiintyvän herrasmiehenä, mutta ei kenenkään niinkuin tämän
ranskalaisen. Nyökättyään viimein tyytyväisenä peilikuvalleen, hän otti
rypistyneet setelit hyllyltä, silitti ne huolellisesti, taittoi ne yhtä
huolellisesti laskoksiin ja pisti sitten rahat liivintaskuunsa. Sen
jälkeen näytti siltä kuin hän viivy telien olisi tarkastellut
taskujaan. Hän katsahti Asbjörn Kragiin.
– Vielä silmänräpäys, Krag sanoi. – Mikäli käsitän, tunnette olevanne
vaarassa. Teitä ympäröi joku salaisuus. Jos neuvottelisitte kanssani,
niin mahdollisesti voisin auttaa teitä. Ettekö halua paljastaa
salaisuuttanne minulle?
Ranskalainen katsoi suoraan eteensä. Hänen silmissään oli ilme, joka
todisti, että hänen ajatuksensa liikkuivat jossakin muualla.
– Minulla ei ole salaisuuksia, hän sanoi viimein, mutta huomaan, että
minulla ei myöskään ole savukkeita. Voisitteko tarjota minulle yhden?

Asbjörn Krag ojensi hänelle muutamia savukkeita.

Ranskalainen sytytti ilmeisellä nautinnolla yhden, se oli ensimmäinen
moneen päivään. Hän puhalsi kokonaisen savupilven ilmaan ja näytti
sitten jälleen miettivän.

– Minulta puuttuu vielä jotakin, hän sanoi.

– Mitä teiltä nyt puuttuu?

– Tehän käsitätte, ranskalainen jatkoi, että kun ihminen matkustelee
niinkin paljon kuin minä, niin silloin tarvitsee erään pienen kapineen,
joka toisinaan saattaa olla sangen hyvään tarpeeseen.
Asbjörn Krag veti taskustaan esille pienen browningin,
tummansinertävän, kauniin aseen.

– Te tarkoittanette tällaista pientä esinettä? hän kysyi.

Ranskalainen puhalsi jälleen hitaasti suuren savupilven ilmaan ja
näytti siltä kuin hän olisi halunnut niellä yhdellä kertaa koko
savukkeen hyvätuoksuisen sauhun. Sen jälkeen hän taas kohdisti
katseensa Asbjörn Kragiin.
– Aivan oikein, hän sanoi, juuri tuollaista tarkoitin. Hän ojensi
kätensä, mutta Asbjörn Krag piti browninkia vielä hetken.
– Jos tarkoituksenne on, hän sanoi, jälleen pyrkiä vankilaan, niin
sehän käy varsin helposti päinsä tämän pienen esineen avulla.

– Se ei todellakaan ole tarkoitukseni.

– Voinko luottaa teihin? Krag kysyi.

– Jos se olisi ollut tarkoitukseni, ranskalainen jatkoi, niin
uskotteko, että olisin viitsinyt pukeutua niin huolellisesti?
– Olette oikeassa, Krag sanoi ojentaen toiselle browningin, sitä en
uskoisi. Haluatteko vaunut? hän kysyi sen jälkeen – ilman pienintäkään
ivan häivähdystä äänessään.

Ranskalainen mietti silmänräpäyksen.

– Kenenkä siinä tapauksessa saan ajuriksi? hän kysyi.

Salapoliisi kohautti olkapäitään.

– Ei, kiitos, ranskalainen vastasi siinä tapauksessa kävelen
mieluummin.
He lausuivat erittäin kohteliaasti jäähyväiset toisilleen. Ranskalainen
oli vapaa, ja hän oli ilmeisesti täysin tietoinen siitä kulkiessaan
hitaasti läpi käytävien ja hänen askeltensa kaikuessa kivisillä
seinillä. Hänen käytöksessään oli siksi paljon luonnollista hienoutta
ja sulavaa ylhäisyyttä, että konstaapelit vaistomaisesti tekivät
kunniaa hänen astellessaan heidän ohitseen.
Päästyään alas suurille portaille, pysähtyi hän hetkeksi, sytytti
hitaasti savukkeen ja katseli samalla ympärilleen.
Kello oli nyt kuusi ja mailleen painuva päivä loi viimeisiä säteitään
harmahtavan ja torkkuvalta näyttävän Oslon ylitse. Ranskalainen veti
syvään henkeään. Hän katsahti taivaalle. Kevätauringon punaamat pilvet
lepäsivät liikkumattomina kaupungin yllä. Ei tuntunut tuulen
henkäystäkään.
Perehdyttyään ympäristöönsä astui ranskalainen joustavin askelin alas
portaita ja läksi hitaasti kulkemaan pitkin Möllerinkatua kohti Carl
Johania.
Hän ei kertaakaan katsahtanut taakseen. Näytti siltä, kuin hän olisi
ollut täysin huoleton.
Tällä välin oli Asbjörn Krag toista tietä poistunut poliisilaitokselta
ja seisoi nyt eräässä piilopaikassa, josta hän hyvin saattoi nähdä
ranskalaisen. Hän kiinnitti heti huomiotansa erääseen seikkaan:
Ranskalainen piti koko ajan oikeata kättään taskussa, jonne hän oli
pistänyt browningin.
Ollen huolellinen ja kyvykäs kaikissa toimissaan, oli Krag jo etukäteen
järjestänyt kaikki tätä "varjostamista" koskevat seikat.
Tällaisesta vakoiluretkestä saattaa monasti muodostua sangen
laajaperäinen työ, se saattaa ulottua suurelle alueelle ja siihen voi
osallistua huomattava määrä henkilöitä. Mutta jos "varjostaminen" on
huolellisesti suunniteltu, ei se herätä huomiota ja kadun tavallinen
liikenne ei siitä häiriinny. Kukapa kiinnittäisi huomiotaan paikoillaan
seisoviin vaunuihin, ihmisiin, jotka katselevat näyteikkunoita,
työläisiin, jotka kiillottavat ovien kädensijoja j.n.e. Sillä tavoin
oli Asbjörn Krag jakanut vartiomiehensä.
Kun ranskalainen oli kulkenut jonkun matkaa pitkin Möllerinkatua,
näytti muuan kukkakauppa kiinnittävän hänen huomiotaan.

Hän seisoi hetken paikoillaan katsellen liikkeen näyteikkunaa.

Asbjörn Kragilla näytti olevan oikea kellonkatsomisvimma tänä iltana.

Kello oli nyt täsmälleen 6,17.

Juuri siinä silmänräpäyksessä sukeltautui muuan uusi olio siihen
nuottaan, jota Krag paraillaan oli vetämässä.
Uusi tulokas oli arpinaamainen mies, jonka Asbjörn Krag edellisenä
iltana oli kohdannut.

VII.

VIELÄ MONSIEURISTA.

Oli aivan ilmeistä, että tämä uusi henkilö oli sattumalta liikkeellä
tässä kaupunginosassa. Arpinaamaisella miehellä ei ollut täällä mitään
toimitettavaa, hän käveli välinpitämättömän näköisenä pitkin katua,
kiinnittämättä huomiotaan ihmisiin, joita hän matkalla kohtasi.
Mutta kun hän huomasi monsieur Craonnen, tapahtui hänessä huomattava
muutos. Hän pysähtyi kuin naulittuna, aivan kuin täydellisesti
yllätettynä. Sen jälkeen hän näytti olevan hyvin hämmentynyt, mikä
johtui ilmeisesti siitä, että hän ei tiennyt, miten suhtautua äkkiä
muodostuneeseen tilanteeseen. Mutta hän hallitsi kuitenkin itsensä
jokseenkin nopeasti.
Monsieur Craonne ei voinut olla huomaamatta miestä ja tämän
suunnattoman hämmästynyttä ilmettä.
Mitä tulee Asbjörn Kragiin, joka piilopaikastaan oli huomannut kadulla
tapahtuneen kohtauksen, tunsi hän äkkiä voimakasta riemua. Hän oli
tällä hetkellä saanut vahvistuksen sille olettamukselleen, että tuolla
salaperäisellä ranskalaisella ja omituisella jutulla, jota hän viime
aikoina oli niin innokkaasti tutkinut, oli sittenkin jotakin yhteistä.
Ellei hän olisi seisonut niin epämukavassa asennossa ja niin
mielenkiinnolla seurannut kummankin miehen liikkeitä, olisi hän
varmasti ottanut muistikirjansa esille ja merkinnyt siihen
vuorikiipeilijöiden nimien jälkeen – monsieur Craonne, taskuvaras.
Sillä aikaa kun arpinaamainen mies vaivoin koki selvitä odottamattoman
kohtauksen aiheuttamasta hämmennyksestä, näytti siltä kuin monsieur
Craonne ei olisi ollut vähääkään hermostunut kohdatessaan ensiksi
mainitun. Monsieur oli kuitenkin koko ajan pitänyt kättään siinä
taskussa, jossa ase oli, aivan kuin hän olisi pelännyt kohtaavansa
verivihollisensa minä hetkenä hyvänsä. Yksinpä Asbjörn Krag tunsi tällä
hetkellä olonsa hiukan omituiseksi. Hän oli tuskin koko poliisitoimensa
aikana pelännyt niin murhaa kuin tällä hetkellä, ja kun hän ei vielä
ollut päässyt salaisuuden perille, kykeni hän ainoastaan aavistamaan
pelottavan totuuden kaikessa alastomuudessaan, totuuden, joka saattoi
nuo ihmiset niin kauhistumaan ja joka aiheutti näin monivaiheisen,
vaaroja täynnä olevan tilanteen. Tämän teki vielä vakavammaksi se, että
kaikki tapahtui muuten niin rauhallisessa Oslossa.

Äkkiä monsieur katosi.

Hän oli mennyt kukkakauppaan. Hän ei katsahtanut taakseen ja
arpinaamainen mies pysähtyi muutaman askeleen päähän kukkakaupan
ovesta, jääden tutkimaan muuatta viranomaisten kuulutusta – josta hän
ilmeisestikään ei ymmärtänyt sanaakaan. Krag oli vakuutettu siitä, että
jotakin tapahtuisi – monsieuria ei voitu jättää vartioimatta. Eikä
häntä jätettykään. Muuan sanomalehtipoika pysähtyi kukkakaupan
lähettyville, vihelteli iloisesti ja tarkasteli himoitsevin silmin
erääseen ikkunaan näytteille asetettuja herkkuja. Näinollen olivat
kaikki vartioituja. Monsieur Craonne oli jo mennyt verkkoon, vaikkakaan
hän ei vielä ollut ennättänyt pitkälle. Hetken kuluttua viittasi
arpinaamainen mies sanomalehtipojan luokseen ja osti tältä iltalehden.
Kun Craonne hetken kuluttua astui ulos kukkakaupasta, saattoi
arpinaamainen helposti pitää häntä silmällä sanomalehtensä takaa, jota
hän näytti innokkaasti tutkivan. Asbjörn Krag sai samalla selityksen
siihen, minkä vuoksi ranskalainen oli mennyt kukkakauppaan. Hän oli
ostanut sieltä kirkkaan ruusun, jonka hän oli kiinnittänyt takkinsa
napinreikään. Hyräillen läksi hän uudelleen astelemaan pitkin katua.
Mikään koko maailmassa ei näyttänyt voivan riistää hänen hyvää
tuultaan, mutta hän piti edelleen oikeata kättään taskussa. Hän kulki
niin hitaasti, että muuan mies, joka kantoi suurta mainoskilpeä,
helposti saattoi huomiotaherättämättä seurata hänen kintereillään.

Tämän jälkeen teki Asbjörn Krag seuraavat huomiot:

Kun monsieur Craonne saapui Carl Johaninkadulle, oli vieläkin yhdelle
henkilölle ilmoitettu hänen läsnäolostaan. Mies oli sama lyhyt,
lihavahko herra, jonka Krag myöskin oli tavannut edellisenä iltana.
Arpinaamainen mies antoi hänelle merkin (tällä kertaa huomasi Asbjörn
Krag selvästi heidän kesken tapahtuneen ajatustenvaihdon), ja mies
läksi hitaasti kulkemaan samaan suuntaan kuin monsieur Craonne, kulkien
kuitenkin toisella puolen katua.
Kun monsieur ennätti Rosenkranzkadun ja Grandin kulmaan, pysähtyi hän
hetkeksi ja katsahti ympärilleen. Mutta ei näyttänyt siltä, kuin hän
olisi hakenut katseillaan jotakin erikoista, hän ainoastaan katseli
ihmisvilinää kokonaisuudessaan ja veti samalla mielihyvin keuhkoihinsa
raikasta kevätilmaa.
Mutta tällöin oli jälleen uusi henkilö ilmestynyt verkkoon. Lyhyt,
lihava mies oli pysähdyttänyt erään kansainvälisen makuuvaunuyhtiön
virkapukuisen lähetin, joka toimettomana maleksi edestakaisin kadulla.
Lihava mies antoi hänelle joitakin hätäisiä määräyksiä, jonka jälkeen
lähetti nopeasti juoksi Cookin toimiston eteen, jääden siihen
sormeilemaan muuatta toimiston ulkopuolelle jätettyä polkupyörää. Mutta
koko sen ajan, minkä hän oli kumartuneena polkupyörän ääreen, piti hän
tarkasti silmällä monsieur Craonnea, joka paraillaan seisoi kulmassa.
Asbjörn Kragin täytyi tunnustaa itselleen, että hän ei koskaan
aikaisemmin ollut nähnyt yhtä henkilöä pidettävän näin tarkasti
silmällä. Monsieur Craonnea seurasi tällä hetkellä kaksi eri
joukkuetta, jotka kumpikin toimivat toisistaan riippumatta. Paitsi
Asbjörn Kragia ja hänen miehiään, oli ranskalaisen kintereillä lisäksi
kolme miestä, joten tämä oli täydellisesti piiritetty. Monsieur
Craonnen seisoessa kulmassa välinpitämättömästi keppiään
heilutellen, näytti lyhyt, lihava herrasmies odotteleman läheisellä
raitiovaunupysäkillä seuraavaa vaunua. Toisella puolella ranskalaista
oli makuuvaunuyhtiön lähetti ja kolmannella suunnalla tutki
arpinaamainen mies Grandin ovenpieleen kiinnitettyä lämpömittaria.
Vihdoinkin näytti siltä, kuin monsieur Craonne olisi tehnyt
päätöksensä. Hän ohjasi kulkunsa kohti Rosenkranzkadulla olevaa
Peilisalin sisäänkäytävää. Samassa siirtyi arpinaamainen mies kulmaan.
Aivan kuin sattumalta ohjasi hän askeleensa makuuvaunuyhtiön lähetin
ohi. Krag saattoi selvästi havaita, että arpinaamainen antoi lähetille
jonkun määräyksen, jonka jälkeen tämä läksi kulkemaan kohti Carl
Johaninkatua. Toinen seurasi monsieur Craonnen jälessä. Niin teki
myöskin Asbjörn Krag. Mikäli hän saattoi huomata, ei enempää
arpinaamainen kuin lyhyt, lihava herrakaan tunteneet häntä. Siten
olikin Kragin helpompi seurata salaperäisten herrojen liikkeitä.
Peilisalin sisäänkäytävällä pysähtyi monsieur Craonne vielä kerran.
Teeskennellyllä välinpitämättömyydellä katsahti hän ympärilleen –
kadun kumpaankin suuntaan. Oli erittäin merkillepantavaa, miten
nopeasti lihava herra ja arpinaamainen saivat aihetta tutkia läheisiä
näyteikkunoita.
Krag, joka oli valepuvussa, seisoi niin lähellä monsieur Craonnea, että
hän helposti saattoi nähdä tämän silmissä olevan ilmeen. Ranskalaisen
katseista saattoi Krag lukea, että mies tunsi olonsa hiukan
epävarmaksi, mikä todisti sitä, että tämä tiesi olevansa takaa-ajettu.
Mutta kun monsieur Craonnen tutkiva katse osui salapoliisiin, näytti
tästä siltä, kuin ranskalaisen kasvoille olisi levinnyt iloinen hymy.
Krag oli varma, että ranskalainen oli tuntenut hänet.
Ja ilo, joka ranskalaisen kasvoilla kuvastui, tuntui Kragin mielestä
antavan vastauksen siihen kysymykseen, jonka hän tämän takaa-ajon
aikana aikana oli kerran toisensa jälkeen itselleen tehnyt:
– Mikä on minun asemani tässä takaa-ajossa? Olenko auttaja vai
tavallinen takaa-ajaja, kuten nuo muutkin? Kiitollinen ja
luottamuksellinen katse, joka ranskalaisen kasvoilla kuvastui, todisti,
että Krag ei enää ollut takaa-ajaja.

Hän tiesi olevansa henkilö, joka kiiruhtaa jonkun avuksi.

Mutta myöskin sen, joka rientää apuun, tulee olla tarkkaavainen vaaran
ollessa kintereillä ja noudattaa kaikessa varovaisuutta.

Monsieur Craonne hävisi hotelliin.

Asbjörn Krag oli juuri aikeissa seurata hänen jäljessään, kun samassa
hetkessä joku laski kätensä hänen olalleen ja lausui:
– Hyvä herra Krag! Varokaa itseänne! Täällä käryää palaneelle
kaikkialla!

VIII.

MR BRINT ASTUU ESIIN.

Krag kääntyi äkkiä, aivan kuin hän olisi jo aavistanut vaaran olevan
lähellä. Hänen hämmästyksellään ei ollut rajoja, kuullessaan nimeään
mainittavan. Silmänräpäyksen verran hän kuvitteli, että puhuttelija oli
joku toisista takaa-ajajista.
Mutta hämmästyksekseen joutui hän tuijottamaan kasvoihin, jotka
kuuluivat henkilölle, jota hän ei ollut odottanut kohtaavansa täällä.
Mies oli keski-ikäinen, sangen hienosti puettu, ulkonäöltään
englantilainen herra, jonka kasvonpiirteet olivat vakavat ja katse
läpitunkeva. Mies muistutti suuresti englantilaisia matkailijoita,
joita matkailukauden aikana usein tapaa Oslon kaduilla ja
seurustelupaikoissa.
Asbjörn Krag tunsi miehen, mutta kiukustunut ilme, joka hänen
kasvoilleen häivähti huomattuaan kuka puhuttelija oli, paljasti, että
hän ei ollut erikoisen mielissään tästä kohtauksesta.
– Tekö siinä olettekin, mr Brint? Krag kysyi englanniksi. – Mitä se
merkitsee, että sukeltaudutte näin äkkiarvaamatta esiin täällä?
– Olen harhaillut täällä jo pitkän aikaa. Näin teidät jo muutamia
minuutteja sitten tuolla alhaalla kadulla. Ette huomannut minua, vaikka
kuljin aivan teidän ohitsenne. Siitä käsitin, että teidän täytyi
liikkua vakavissa toimissa täälläpäin.
Puhuessaan ei mies katsonut Kragia kasvoihin. Hänen katseensa harhaili
levottomana sinne tänne, aivan kuin etsien jotain määrättyä
kiinnekohtaa. Ja Asbjörn Kragin antaessa katseensa kohdistua samaan
suuntaan, kävi väristys äkkiä läpi salapoliisin ja huolimatta vaaran ja
onnettomuuden uhasta, joka paraillaan tuntui leijailevan ilmassa,
huolimatta tästä takaa-ajosta ja kiihkeästä jälkien vainuamisesta – ei
hän voinut karkoittaa itsestään tunnetta, että tekeillä oli jotakin
hullunkurista.

Hän oli huomannut, että lähettyvillä oli vielä kolmaskin takaa-ajaja.

Mies, jonka kanssa hän keskusteli, oli yksi heistä.

Sillä aikaa kuin lyhyt, lihava herrasmies seurasi monsieur Craonnea, ja
Kragin seuratessa heitä kumpaakin "varjosti" mr Brint koko joukkoa,
mutta kohdisti kuitenkin huomionsa etupäässä lihavaan herrasmieheen.

Kaikki työskentelivät toisistaan riippumattomina.

Olisi varmaankin mielenkiintoista nähdä, kun nämä kolme vakoilu
joukkuetta vihdoin joutuisivat vastakkain ja polkemaan toistensa
asettamia verkkoja.
– Siitä on jo pitkä aika, kun meillä on ollut ilo tavata teitä, mr
Brint lausui.
– Niin, Krag vastasi kohdistaen katseensa toiselle puolelle, siitä on
jo useampia päiviä.
Sanat, jotka nyt lausuttiin, eivät olleet tarkoituksettomia, mutta
molemmat herrat näyttivät olevan täysin välinpitämättömiä, eikä
keskustelu näyttänyt kumpaakaan kiinnostavan.

Ihmeellinen keskustelu jatkui seuraavaan tapaan:

Brint:

– Olemme odottaneet jotakin tiedoitusta teiltä.

Krag:

– Tarkoitukseni olikin tulla luoksenne tänä iltana. Nyt he tiedottavat
jotakin toisilleen.

Brint:

– Minä näen sen. En tunne erästä heistä, tuota jolla on arpi
kasvoissa.

Krag:

– Hän on yhteistoiminnassa tuon lyhyen, lihavan herrasmiehen kanssa.
Kuinka kauan olette seurannut häntä?

Brint:

– Viimeiset neljä, viisi tuntia. Hän on sangen tärkeäarvoinen henkilö.
Mutta koska itsekin olette jäljillä, rakas Krag, merkitsee
vaikenemisenne vain sitä, että olette itse paljon innokkaammin tutkinut
tapausta.
– Sen voitte huoleti uskoa. Mutta olen lakkaamatta keksinyt uusia
vaaroja, jotka ovat yhdistetyt juttuun. Mutta pian kaikki valkenee.

– Minusta tuntuu, kuin kaikki kävisi yhä synkemmäksi.

– Minkä vuoksi?

– Sen jälkeen kuin sain viimeisen tiedoituksenne, olen kadottanut
yhdet jäljet.

– Mitkä?

– Madame Januelli on hävinnyt jäljettömiin.

– Matkustanut? Krag kysyi. – Nyt he molemmat menevät ravintolaan, hän
jatkoi hetken kuluttua.
– Hän ei voinut matkustaa, mr Brint vastasi, sillä miehemme vartioivat
kaikkia junia ja laivoja. Hänen täytyy sittenkin olla vielä
kaupungissa.
Krag teki muutamia nopeita laskelmia ja totesi, että nainen, josta mr
Brint puhui, oli kadonnut näkyvistä samana päivänä kuin monsieur
Craonne antoi vangita itsensä.
Molemmat herrat lähestyivät myöskin nyt ravintolaa, johon toiset olivat
jo aikaisemmin kadonneet.

– Nyt on aika illastaa, Krag sanoi.

– Luonnollisesti, englantilainen vastasi. – Mikään ei voisi estää
minua illastamasta nyt. Ei mikään maailmassa.
Astuessaan Peilisaliin katsahti Krag minne hänen "ystävänsä" olivat
sijoittuneet. Hän huomasi heti lihavan herran ja tämän arpinaamaisen
toverin.
Lihava mies näki salapoliisin astuvan englantilaisen seurassa
ravintolaan. Samassa levisi hänen kasvoilleen ihmettelevä ja muisteleva
ilme. Näytti kuin hän olisi koettanut muistella, missä hän oli nähnyt
samat kasvot aikaisemmin. Muistiko hän edellisenä iltana kadulla
tapahtuneen kohtauksen? Krag saattoi lukea hänen kasvoistaan kuin
avonaisesta kirjasta. Ilme muuttui äkkiä ivalliseksi ja samalla
kiukkuiseksi. Hän loi Kragiin uhkaavan katseen ja syventyi sitten
tarkastamaan viinilistaa.
Bretagnelainen oli istuutunut erään vihreän kaihtimen suojassa olevan
pöydän ääreen; Krag odotti jännityksellä huomaisiko mr Brint hänet –
mutta englantilaisen mielenkiinto oli ilmeisesti kokonaan kohdistunut
arpinaamaiseen ja tämän toveriin.
Asbjörn Krag ja mr Brint hakivat itselleen paikat, josta he helposti
saattoivat pitää silmällä heitä, tulematta silti itse liian näkyville.
Täältä saattoi Asbjörn Krag nähdä myöskin pöydän, jonka ääreen
bretagnelainen oli istuutunut.
Ensinäkemältä vaikutti siltä, kuin arpinaamainen ja hänen toverinsa
eivät olisi vähääkään välittäneet ranskalaisesta, sillä he istuivat
selin tähän. Mutta pian Krag huomasi, että he silti saattoivat koko
ajan seurata monsieur Craonnen liikkeitä. Vastakkaisella seinällä oli
suuri, seinään upotettu peili, josta kuvastui kaikki, mitä toisella
puolella huonetta tapahtui.
Henkilön, joka haluaa pysyä piilossa, on vaarallista oleskella
peilisalissa.

IX.

BRETAGNELAISEN ILLALLINEN.

Vaikutti siltä, kuin mr Brint, joka näin odottamatta oli sekaantunut
leikkiin, olisi jostakin salaisesta syystä kantanut kaunaa Kragia
kohtaan. Hän koetti useammalla tavalla johtaa keskustelua määrättyyn
suuntaan. Oli ilmeistä, että näillä kahdella miehellä oli jotakin
yhteistä, joku yhteinen tehtävä, ja että mr Brint tällä hetkellä tunsi
olonsa epävarmaksi syystä, että hänen ei onnistunut saada Asbjörn
Kragia innostumaan samaan asiaan, joka paraillaan hänen mieltään
painoi.
Ja yhtä varmaa oli, että Asbjörn Kragin mielenkiinto tällä hetkellä oli
kokonaan kohdistunut seuraamaan mitä ravintolan suuressa salissa
tapahtui. Näennäisesti ei elämä siellä ollut mitenkään erikoista:
salissa istui muutamia illallisvieraita, tarjoilijat kiiruhtivat
edestakaisin, mutta ilmassa tuntui sittenkin jännitystä ja juuri se,
että kaikki sujui niin rauhallisesti, teki tilanteen vielä
jännittävämmäksi.
Aivan kuin vakoilija, joka ottaa selkoa vihollisen linjoista ja
majoituspaikoista, seurasi Asbjörn Krag tarkoin vastustajiensa kaikkia
liikkeitä. Arpinaamainen ja hänen seuralaisensa olivat jo aloittaneet
illallisensa. Bretagnelainen tutki edelleenkin suurella mielenkiinnolla
ruokalistaa. Hän istui selin molempiin takaa-ajajiinsa, mutta sittenkin
saattoi lyhyt, lihava herrasmies nähdä hänen kasvonsa peilistä. Oli
aivan mahdotonta, ettei bretagnelainen olisi huomannut sitä, mutta
siitä huolimatta hän istui paikoillaan, aivan kuin ei olisi
aavistanutkaan mitään sellaista – tahi aivan kuin se olisi ollut
hänestä yhdentekevää. Mikäli Asbjörn Krag saattoi käsittää, riippui
tuon nuorukaisen henki tällä hetkellä hiuskarvan varassa, mutta
pieninkään ilme tämän kasvoilla ei viitannut siihen, että vaaran
läheisyys olisi häntä mitenkään häirinnyt.

Krag ei voinut olla ihailematta miehen kylmäverisyyttä.

Vaikutti siltä, kuin bretagnelainen olisi tällä hetkellä unohtanut
kaiken muun paitsi ruoka- ja viiniluettelon.
Hovimestari seisoi hänen pöytänsä ääressä. Tämä hovimestari, johon
tavallisesti ei juuri mikään pystynyt vaikuttamaan, näytti nyt kokonaan
vaipuneen miettimään mitenkä bretagnelaisen illallissuunnitelmat
saataisiin onnistumaan. Molempien miettivistä ilmeistä päätellen tuntui
siltä, kuin elämä ja kuolema olisi ollut riippuvainen siitä,
onnistuttiinko valikoimaan oikea kastikelaji ja kunnollinen viinipullo,
jossa oli juuri tähän tarkoitukseen sopiva vuosiluku. Viimein näytti
siltä, kuin taiteellinen illallinen olisi ollut valmiiksi hahmoteltuna.
Hovimestari poistui ranskalaisen pöydän äärestä ja heti kiiruhti kaksi
tarjoilijaa täyttämään hotellin "sielun" määräyksiä. Neuvottelun
ensimmäisenä näkyvänä tuloksena oli se, että ranskalaiselle tarjottiin
pienestä, huuruisesta lasista juomaa, jonka seassa uiskenteli
jääpalasia. Ranskalainen tyhjensi lasinsa sen näköisenä, kuin hän olisi
samalla kuunnellut taistelukentällä kaikuvan, hälytykseen kutsuvan
sotatorven raiuntaa. Krag muisti sataa kruunua, jotka hän oli lainannut
bretagnelaiselle. Illallisen jälkeen ei niistä varmaankaan olisi
paljoakaan jäljellä. Krag valmistautui jo lähettämään ranskalaiselle
kassanvahvistusta kirjekuoressa ja koetti siinä mielessä pyydystää
tämän katsetta. Mutta se oli mahdotonta. Tämän katse oli suunnattuna
muualle. Monsieur Craonnella ei näyttänyt olevan aikaa ajatella
ystäviään. Vaikutti aivan siltä, kuin hän olisi kuvitellut olevansa
yksin ravintolassa. Mutta Asbjörn Krag pani merkille, että hänen
ohimoiltaan kuvastui heikko kalpeus, joka aivan kuin säteettäin levisi
alas kasvoille. Tämä oli ainoa, mikä hiukan paljasti toisen
mielentilaa; mikä kertoi siitä ihmeellisestä ja hermojakuluttavasta
uhkapelistä, johon hän oli antautunut. Mutta suurillako panoksilla
pelattiin ja mistä oli kysymys?
Mr Brint puhui puhumasta päästyäänkin ja viimein Krag kääntyi
puolittain kiukuissaan hänen puoleensa.
– Niin, hän sanoi, minä myönnän, että teillä on oikeus olla
kärsimätön, mutta en sittenkään voi nyt ruveta selittämään teille
toimenpiteitäni. Teidän täytyy kertakaikkiaan luottaa täydellisesti
siihen, että toimin silmälläpitäen teidän etujanne.
– Ja te olette selvillä siitä, mr Brint kysyi, että siten ansaitsette
huomattavia etuja itsellenne?

– Olen siitä täysin selvillä.

– Mutta minusta tuntuu sittenkin, kuin te olisitte viime päivinä
laiminlyönyt tehtävänne, jättäen niiden suorittamisen melkein kokonaan
minulle.

Hän nyökkäsi arpinaamaisen ja tämän ystävän pöytään päin.

– Olen nyt jo kolme päivää seurannut noiden herrojen kintereillä,
ilman että olisin kertaakaan nähnyt teitä, herra Krag, heidän
lähettyvillään, ja kuitenkin on juuri teille annettu tehtäväksi ottaa
selville, mitä he täällä puuhaavat.

– Aivan oikein.

– Sitäpaitsi olen eksynyt niinkin tärkeän henkilön kuin madame
Januellin, jäljiltä. Minne hän on voinut kadota? Tiedättekö te sen?

– En.

– En tahdo peitellä sitä, että viime päivinä olemme joutuneet
takapajulle, mr Brint jatkoi, ja sitä, että se on teidän syytänne. Te
sanoitte, että meidän on täydellisesti luotettava teihin. Niin
teemmekin. Emme voisi mistään löytää tähän toimeen sopivampaa miestä
kuin te – edellyttäen, että asia kiinnostaa teitä. Mutta kun me nyt
olemme varmoja siitä, että jokin muu juttu, jota varmaankin pidätte
tärkeämpänä, vie aikanne kokonaan – niin saatte suoda anteeksi, jos
tulemme hiukan levottomiksi.

– Suon mielelläni teille anteeksi.

– Teidän välinpitämätön vastauksenne on todellakin ärsyttävä, hyvä
herra, mr Brint sanoi kiivaasti.
– Ja teidän epäluulonne eivät todellakaan ole vähemmän kiukustuttavia,
Asbjörn Krag vastasi.
Mr Brint rypisteli ruokaliinaansa. Hänen sormensa liikehtivät
levottomasti ja näki selvästi, että hänen oli vaikea hillitä kiivasta
luonnettaan. Asbjörn Krag tuijotti suoraan hänen ohitseen, aivan kuin
toista ei olisi ollutkaan.
– Koettakaa nyt suhtautua tilanteeseen rauhallisesti, mr Brint jatkoi,
aivan kuin juuri Krag olisi ollut hermostunut. – Emme me epäile teidän
luotettavaisuuttanne.

– Ettekö? Krag vastasi tyhjentäen viinilasinsa.

– Emme, mutta me epäilemme, että mielenkiintonne on kohdistunut
muualle. Te olette sangen älykäs mies ja lienee teillä hiukan
seikkailijan verta suonissanne. Teitä kiinnostavat etupäässä kaikki
kummalliset jutut. Mahdollisesti ajattelette, että työ, jonka olemme
teille uskoneet, ei ole tarpeeksi eriskummallinen. Mutta siinä
tapauksessa voin ilmoittaa teille, että juuri tämän jutun välityksellä
voitte saada tilaisuuden silmäillä mitä ihmeellisimpiä salaisuuksia.
Teidän on vain päästävä jutun ytimeen. Eikä edes sitäkään. Teidän
tarvitsee ainoastaan avata salaisuuksien ensimmäinen ovi – ja teidän
hämmästyksenne on oleva rajaton.

– Sitä en ole epäillytkään, Krag vastasi.

– Hyvä. Mutta siinä tapauksessa täytyy minun sanoa teille suoraan,
että käytöksenne on viime päivinä ollut sellaista, joka pakottaa minua
muistuttamaan teille sopimuksestamme.
– No niin, Krag vastasi, tehkää se – siten pääsemme varmaankin
selvyyteen toisistamme.
– Me olemme selittäneet teille, mr Brint jatkoi, että ajamme takaa
erästä kansainvälisten rikollisten muodostamaa joukkuetta. Ei
rikollisten tavallisessa mielessä, joten sen vuoksi ei meillä ole
mitään syytä sekoittaa poliisia asiaan. Olen seurannut tämän joukkueen
kintereillä Lontoosta tänne. Ja saavuttuani tänne, käännyin puoleenne
sen vuoksi, että hallitukseni salainen poliisi suositteli teitä.
– Minkä vuoksi ette vanginneet koko joukkuetta Lontoossa, koska kerran
saitte sen olemassaolon jo siellä selville?

– Sen te ymmärrätte itsekin aivan hyvin.

– Niin, nyt minä sen ymmärrän, Asbjörn Krag vastasi.

Mr Brint katsahti häneen kysyvästi.

– Selitän teille, Krag sanoi. – Ennenkuin voin koko tarmollani
heittäytyä jotakin juttua selvittämään, on minun oltava vakuutettu
siitä, että tulen toimimaan joko jonkun rikoksen ehkäisemiseksi, tahi
sitten saattaakseni rangaistukseen jonkun henkilön, joka on jo
ennättänyt tehdä rikoksen.

Vakoilu on myöskin rikollista, mr Brint sanoi.

– Kyllä, mutta ei aina. Se on ainoastaan rikos, jonka kärki on
kohdistettu määrättyyn suuntaan. Mikäli minä nyt käsitän, oli teillä jo
Lontoossa kylliksi syyteainehistoa voidaksenne vangita joukkueen
siellä. Mutta te olette mieluummin halunneet tehdä vielä enemmän. Te
olette halunneet välittömästi hyötyä näiden ihmisten kustannuksella
siten, että annatte heidän jatkaa vakoilemista. Te toivotte sitä,
saadaksenne itsekin samalla joitakin arvokkaita tietoja. Ette
odottanekaan, että minulla olisi samat ajatukset tässä asiassa kuin
teillä.

Mr Brint näytti hämmästyneeltä.

– Kautta luojan, hän huudahti, rupeanpa melkein uskomaan, että...

Krag keskeytti hänen puheensa naurullaan.

– Luen kauhistuneista silmistänne, mitä ajattelette, hän sanoi. – Te
luulette, että työskentelen omaan laskuuni, pelkäätte, että olen omasta
puolestani taisteleva puolue, kuten nuo muutkin.

Hän viittasi Peilisaliin.

– Se johtaa siihen, että joudutte kaiken lisäksi vakoilemaan vielä
minuakin, Krag jatkoi. – Siinä tapauksessa on täällä tällä hetkellä
neljä puoluetta, jotka vakoilevat toisiaan. Ja kaikkein hullunkurisinta
on juuri se, että asia on vakava. Katsokaahan tuon nuoren miehen
kalpeita kasvoja. Voisi melkein luulla, että hänellä tällä hetkellä on
kysymys elämästä tahi kuolemasta. Vaikka emme vielä ole päässeet
väliruokaa pitemmälle, on paikalla jo neljä puoluetta. Herra yksin
tiennee, montako niitä on sitten, kun olemme ennättäneet kahviin.
Kuulkaahan, minusta tuntuu siltä kuin joutuisimme viettämään hauskan
illan täällä Peilisalissa.

X.

MONSIEURIN ITSENSÄHILLITSEMISTAITO PETTÄÄ.

Mr Brint kävi yhä miettivämmäksi. Mutta se ei näyttänyt tekevän millään
tavoin lamauttavaa vaikutusta Asbjörn Kragiin. Päinvastoin hän näytti
tulevan yhä iloisemmaksi.
– Voin vakuuttaa teille, hän sanoi, että en ole viettänyt näin
jännittävää iltaa sen jälkeen kuin viimeksi olin vuorikiipeilijäin
kokouksessa. Nämä minuutit ovat minusta kallisarvoisia, sillä ne
suorastaan säteilevät jännitystä. Tilanne ei ole ainoastaan
kaksiteräinen, vaan se on moniteräinen. Mutta mehän puhuimme
sopimuksesta, jonka olemme tehneet. Minusta tuntuu, kuin emme enää
olisi samaa mieltä sen sisällöstä ja tarkoituksesta.
– Ei emme pienimmälläkään tavalla, mr Brint vastasi. – Minun täytyy
nyt pyytää suoraa vastausta teiltä: haluatteko jatkaa yhteistyötä tahi
ettekö? Tunnustan suoraan, että tarvitsen apuanne, mutta minun täytyy
tietää, mille kannalle asiassa asetutte. Muussa tapauksessa ei teistä
voi olla minulle mitään hyötyä.
– Rakas ystävä, Krag vastasi, omasta mielestäni autan teitä
parhaillaan minkä vain voin.
Mr Brintin kasvojenilmeet paljastivat, että hän ei ollut ainoastaan
hämmästynyt, vaan vieläpä aivan ällistynyt.
– Onko tarkoituksenne uskotella minulle, mr Brint sanoi, että olette
auttanut minua antamalla koko jutun olla sellaisenaan viime päivinä?
Uskotteko sen auttaneen minua eteenpäin, että madame Januelli on teidän
suosiollisella avustuksellanne onnistunut haihduttamaan minut
jäljiltään?
– Sen sijaan olen johdattanut teidät uusille jäljille, Krag vastasi
viitaten bretagnelaiseen päin, joka paraillaan mitä suurimmalla
mielihyvällä näytti nauttivan kyljystä, huuhdellen sitä alas
kalifornialaisella viinillä. Ensimmäisen kerran loi mr Brint
ranskalaiseen todella uteliaan silmäyksen.
– Mikä olio hän on? englantilainen kysyi ihmeissään. – Hän näyttää
unkarilaiselta kreiviltä, tahi espanjalaiselta...
– Erehdytte. Hän ei ole kumpaakaan, Krag vastasi. – Juuri hänen
vuokseen olen viime päivinä laiminlyönyt juttumme, johon me molemmat
aikaisemmin kohdistimme niin suurta huomiota. Mutta myöntänette, että
ihmisten ainainen vakoileminen on kaikkea muuta kuin mielenkiintoista
työtä, etenkin kun sen avulla ei näytä päästävän askeltakaan lähemmäksi
päämaalia. Ainaista etsimistä, seuraamista, lähtevien kirjeiden
tarkastamista, saapuvien kirjeiden tarkastamista, kaikkien lähetettyjen
sähkösanomien sensuroimista ja vierailulle saapuneiden ihmisten
vakoilemista.
– Mutta lopulta, lopulta, mr Brint huomautti innostuneesti, lopulta
kaikki valkenee. Ja silloin saatte nähdä jotakin ihmeellistä,
sellaista, jota ette ole osannut kuvitellakaan. – Hyvä luoja, kuinka
paljon hän juo, englantilainen huudahti äkkiä.
– Hän juo kalifornialaista reininviiniä, Krag vastasi, joka muuten,
sivumennen sanoen, on hirvittävää. Mutta hän näyttää löytäneen oikean
vuosiluvun. Ja jos vain onnistuu löytämään oikean vuosiluvun, on se
viini vertaansa vailla. Mutta koska te kesken puheenne satuitte
puhumaan tuosta miehestä, täytyy minun todellakin mainita, että me
mahdollisesti juuri hänen avullaan löydämme ratkaisun kaikkeen.
– Päätellen siitä, mitenkä hän syö ja juo, mr Brint vastasi, lienee
mahdotonta, että hän pystyisi mihinkään muuhun.
– Hän on ranskalainen. Luuletteko todellakin, että hän on tullut tänne
Osloon vain syödäkseen ja juodakseen?

– No... hm... matkailukausi...

Krag hymyili.

– Voisin murskata teidät omilla väitteillänne, hän sanoi. – Meillä on
ensiksi silmiemme edessä nuo kaksi tuolla, arpinaamainen ja hänen
toverinsa. Sitten seuraavat neljä rajattoman hullunkurista
vuorikiipeilijää. Sen jälkeen kuin varhaisessa nuoruudessani luin
maamiehenne Dickensin teoksia, ei minulla ole ollut samantapaista
käsitystä elämän hullunkurisista kohtaloista kuin nyt niinä hetkinä,
jotka olen viettänyt näiden ihmisten keskuudessa. Mutta kun te kysytte
minulta, minkä vuoksi nuo ihmiset ovat tulleet tänne, voisin todellakin
vastata teille omilla sanoillanne: No... hm... matkailukausi...
Oli aivan ilmeistä, että mr Brintin tyytymättömyys kasvoi hetki
hetkeltä. Mutta kuten englantilaiset yleensä, ei hänkään antanut
mielentilansa vaikuttaa ruokahaluunsa. Ja kun nuori ranskalainen, joka
oli niin itsepintaisen mielenkiinnon kohteena, lopullisesti tuntui
antautuneen nauttimaan ruokalistan ääressä viettämiensä hetkien
tuloksia – ja kun molemmat toisetkaan pelin osanottajat eivät
näyttäneet kieltäytyvän pöydän antimista – ja kun kaunis ravintola oli
melkein tupaten täynnä hienoa yleisöä, kuten tavallisesti – ei näkynyt
minkäänlaista todistetta sille Kragin väitteelle, että tällä hetkellä
oltaisiin varsin mielenkiintoisen tilanteen seuraajina. Päinvastoin,
teräväsilmäisinkään huomioidentekijä ei olisi voinut havaita Peilisalin
tämäniltaisessa elämässä mitään tavallisuudesta poikkeavaa.
Ja sittenkin tapahtui juuri nyt jotakin. Ja juuri Asbjörn Krag huomasi
ensimmäiseksi, että jotakin erikoista oli tekeillä. Hän käsitti
tilanteen merkityksen aivan jokapäiväisen tapahtuman avulla, mutta
salapoliisille olikin erikoisen mielenkiintoista panna merkille
mitättömiltä näyttäviä, jokapäiväisiä tapauksia ja niistä tehdä omia
johtopäätöksiään.
Viimeksi kuluneen neljännestunnin aikana hän oli englantilaisen
kärsimättömyyden houkuttelemana kiusannut tätä yhä enemmän ja enemmän.
Mahdollisesti se oli salapoliisin itsensä tunteman hermostuneisuuden
yksi ilmenemismuoto, mahdollisesti oli Krag itsekin kiihoittunut. Joka
tapauksessa ei hän hellittänyt, ennen kuin englantilainen lopulta
valmistautui lopettamaan kaiken.
– Olkoon sitten niin, mr Brint sanoi, voinhan itsekin selviytyä tästä
labyrintista. Haen itselleni uusia apulaisia. Mutta jos tämän
takaa-ajon aikana sattuisin uudelleen joutumaan kanssanne kosketuksiin,
niin pyydän teitä muistamaan, että erosin teistä raivostuneessa
mielentilassa.
– Älkää lähtekö tässä psykologisessa silmänräpäyksessä, hän sanoi. –
Saattaisi sattua, että jo seuraavassa hetkessä joutuisitte katumaan
toimenpidettänne.

Englantilainen katsoi kysyvästi salapoliisiin,

– Jos käyttäytymiseni on saanut teidät raivostumaan, Krag jatkoi, niin
johtuu se siitä, että minä en kertakaikkiaan voi sallia, että ihmiset
sekaantuvat minun työskentelytapoihini.
– Mitä työskentelytapoihinne tulee, mr Brint vastasi, niin tuntuu
minusta todellakin siltä, kuin ne rajoittuisivat siihen, että
kohdistatte mielenkiintonne jokapäiväiseen, vähemmän kiinnostavaan
ravintolayleisöön ja erittäinkin tuohon keikarimaiseen suursyömäriin.
En voi enää pitää teitä apulaisenani. Minulla on muita asioita
toimitettavana, olen viimeiset kolme vuorokautta ollut aina liikkeellä,
kuin mikäkin metsästyskoira. Ja vaikkakaan takaa-ajostani ei olisi
ollut mitään hyötyä, ei vaivaiset kolme vuorokautta sittenkään merkitse
paljoakaan englantilaiselle herrasmiehelle. Minä aion jatkaa.
Asbjörn Krag painoi hänet hiljaa mutta varmasti uudelleen tuolille. Ja
samalla kun hän varovaisesti osoitti oikealla sormellaan arpinaamaiseen
ja tämän toveriin päin, hän sanoi hiljaa:
– Kuten varmaankin huomannette, emme tällä hetkellä ole turhan takia
täällä.
Ilmeisesti oli jokin erikoinen seikka ruvennut kiinnostamaan lyhyttä,
lihavaa herrasmiestä. Hän kohotti päätään.
Salapoliisi ja englantilainen istuivat siksi kaukana arpinaamaisesta ja
tämän toverista, että heidän oli mahdoton kuulla, mistä toisessa
pöydässä keskusteltiin. Muuan pieni, virkapukuinen hotellilähetti kulki
hitaasti ohi lihavan herrasmiehen ja lausui tälle jotakin –
luultavasti jonkun nimen. Mies liikahti levottomasti ja pysäytti
lähetin. Lihava herra kysyi lähetiltä jotakin, johon tämä nyökäten
vastasi. Tämän jälkeen vaihtoivat arpinaamainen ja hänen toverinsa
merkitsevän silmäyksen. Sitten lihava herra laski lautasliinan
kädestään ja läksi astelemaan kohti eteistä. Lähetti seurasi hänen
jäljessään. Jokainen, joka sattumalta oli tullut kiinnittäneeksi
huomiotaan tähän pieneen välinäytökseen, uskoi, että lihavaa herraa oli
tultu hakemaan puhelimeen. Mutta Asbjörn Krag suhtautui tapahtumaan
kokonaan toisella tavalla; hän sanoi englantilaiselle:
– Haluaisin mielelläni tietää, minkä nimen lähetti lihavalle
ystävällemme lausui. Olen vakuutettu siitä, että nimi ei ollut hänen
omansa.

Englantilainen katsoi pitkään poistuvan jälkeen.

– Nyt hän meni, mr Brint sanoi. – Hän myöskin.

– Hän palaa varmasti takaisin, Krag vastasi hymyillen. – Te näytte
epäilevän, että kaikki takaa-ajamanne henkilöt häviävät vähitellen
näkyvistänne, yksi toisensa jälkeen.
– Niin, englantilainen vastasi tuimasti, kunhan ei vain hänkin
hävinnyt nyt. Siinäkin, että kadotin madame Januellin näkyvistäni, oli
minulle enemmän kuin kylliksi.
– Mutta tehän ette voi itseksenne pitää koko joukkuetta silmällä, Krag
vastasi lempeästi. – Sillä aikaa kuin te vartioitte yhtä, käyttää
toinen tilaisuutta hyväkseen ja katoaa näköpiiristänne. Sehän on
luonnollista.
– Tarkoitatteko, että minä olen syypää siihen, että madame Januelli
pääsi pakenemaan?

– Kyllä – en voi käsittää asiaa mitenkään muuten.

– Mutta mitä pidätte tuosta? Krag kysyi, nyökäten samalla melkein
huomaamattomasti kohti pääsisäänkäytävää.

Englantilainen ei ollut uskoa silmiään.

Ovesta astui juuri sillä hetkellä sisälle kaksi henkilöä, jotka olivat
vilkkaassa keskustelussa.
Toinen heistä oli lyhyt, lihava herrasmies, joka vähää aikaisemmin oli
poistunut paikaltaan.
Toinen oli hiukan lihavahko, hienosti puettu, juutalaisen näköinen
naishenkilö.
– Niin totta kuin eläin, englantilainen mutisi hämmästyksissään, eikö
se olekin hän – se on hän!
– Englantilaisen herrasmiehen ei pitäisi paljastaa itseään noin
vähällä, Asbjörn Krag huomautti nuhdellen. – Pyytäisin teitä
muistamaan, että madame Januelli saattaa käydä levottomaksi, jos hän
huomaa teidän hämmästyksenne.
Tulijat menivät arpinaamaisen miehen luokse, joka nousi paikaltaan ja
sangen kohteliaasti tervehti naista. Tämä istuutui pöydän ääressä
olevalle sohvalle, kasvot kohti bretagnelaista, monsieur Craonnea, joka
istui heihin selin.
Asbjörn Krag kiinnitti englantilaisen ystävänsä huomiota monsieur
Craonneen.
Nyt näytti siltä, kuin ranskalainen olisi peilistä huomannut naisen
saapuvan saliin. Tuntui kuin ranskalainen aivan sattumalta olisi tullut
vilkaisseeksi peiliin.

Krag kuiskasi englantilaiselle:

– Pitäkää silmällä tuota nuorukaista. Ensimmäisen kerran koko iltana
hän näyttää kadottavan rauhallisuutensa.
– Niin, kautta luojan, englantilainen vastasi, hän ilmeisesti tuntee
tuon naisen.
– Ja mikä vielä tärkeämpää, Krag huomautti, hän näyttää kauhistuvan
nähdessään naisen.

– Oikein, nyökkäsi englantilainen, hän unohtaa syömisenkin.

– Ja hän on käynyt todellakin kalpeaksi, Krag jatkoi. – Poika parka,
hän tuntee itsensä yhä voimattomammaksi. Mitä naiseen tulee,
salapoliisi lisäsi, niin näyttää hän olevan paljon paatuneempi kuin tuo
nuorukainen. Hän ei ole näkevinäänkään ranskalaista ystäväämme.

– Mutta onko hän varmasti nähnyt tuon keikarin? englantilainen kysyi.

– Juuri hänen vuokseen on nainen tullut tänne, Asbjörn Krag vastasi.
– Hänen vuokseen on nainen antautunut vaaralle alttiiksi jättämällä
turvallisen piilopaikkansa.

– Kuinka hän rakastaneekaan tuota miestä, englantilainen sanoi.

– Niin. Tahi vihannee, Krag vastasi. – Katsokaahan nuorukaisen
kasvoja. Mitä luulette, rakastaako, vai vihaako nainen häntä?

XI.

RAKKAUTTA VAI VIHAA?

– Rakastaako nainen häntä vai ovatko hänen tunteensa vihamielisiä
nuorukaista kohtaan? Krag toisti.

– Mitä itse luulette? englantilainen kysyi.

– Olen todennut, Krag vastasi, että monsieur Craonne on sangen
kylmäverinen herra. Tarvitaan paljon, ennenkuin hänet saadaan
menettämään tasapainonsa. Ja koska hän nyt ei ole voinut peittää
mielenliikutustaan, joka paljastaa, että hän on peloissaan, voimme
varmuudella olettaa, että hänen tuntemansa pelko on kammottavaa,
jotakin yliluonnollista. Madame Januelli on kylläkin hiukan lihavahko
ja hän on jo jättänyt useita vuosia taakseen, mutta sittenkin saattaa
hänessä huomata merkkejä, jotka viittaavat siihen, että hän aikanaan on
ollut hyvinkin kaunis ja hänellä on intohimoiset silmät. Näinollen
voimme jättää kokonaan syrjään sen olettamuksen, että hän rakastaisi
monsieur Craonnea. Sellainen tunne hänen puoleltaan ei missään
tapauksessa saisi vaativaisintakaan miestä noin pelästyneeksi. Siis hän
vihaa ystäväämme ja hänen vihansa on ilmeisesti vaarallista. Katsokaapa
naista nyt. Hänen katseensa on rauhallisesti kiintynyt ranskalaiseen.
Se muistuttaa minulle tapaa, jolla katsellaan uhria niin ihmisten kuin
eläintenkin keskuudessa.

– Nuorukaista pitäisi varoittaa, englantilainen huomautti.

– Paljon tärkeämpää olisi, että auttaisimme häntä, Krag vastasi, sillä
hän on saanut jo riittävästi varoituksia.
– No niin, olkaamme siinä tapauksessa, että hän tarvitsee apuamme,
valmiit astumaan esille, englantilainen vastasi. – Nainen ei aikone
yksinään murskata häntä, sillä hänellähän on nuo kaksi apuria mukanaan
– arpinaamainen ja tämän toveri. Ensiksimainittu ei näytä erikoisen
armeliaalta ihmiseltä – ilmeisestikin hän on ollut mukana sodassa.
– Ei olisi viisaasti tehty, jos menisimme auttamaan ranskalaista, Krag
vastasi.

Englantilainen tuijotti ihmeissään salapoliisiin.

– Niin kauan kuin voimme pysytellä toimettomina, Krag jatkoi, pystymme
parhaiten toimimaan yhteisen asiamme hyväksi.
Hän lausui "yhteisen" sanan erikoisella painostuksella, minkä
englantilainen mielihyvällä pani merkille.
– Tuo ranskalainen ja madame Januelli ovat aikanaan olleet mitä
parhaimpia ystäviä, Krag jatkoi. – Heidät nähtiin aina yhdessä.
Viimeksi he olivat täällä ravintolassa. Se, että nainen silloin nimitti
ranskalaista eräällä harvinaisella haukkumasanalla, ei merkitse
paljoakaan, sillä sellaistahan sattuu parhaimpienkin ystävysten kesken.
Mutta muutamia päiviä sitten sattui äkkiä jotakin. Nuori ranskalainen
pelästyi siitä niin, että hän mieluummin halusi istua vankilassa, kuin
edelleenkin kulkea vapaana miehenä ja siten antautua uhkaavalle
vaaralle alttiiksi. En tiedä, mikä vaara häntä uhkasi. Mutta voin
ilmoittaa teille, että kaksi kertaa olen nähnyt hänen todella
pelästyvän. Ensimmäisen kerran pelästyi hän silloin, kun ilmoitin
hänelle poliisilaitoksella, että hänet laskettaisiin vapaaksi.

– Ja toisen kerran? englantilainen kysyi.

– Toisen kerran pelästyi hän muutamia sekunteja sitten nähdessään
madame Januellin. Näyttää siltä kuin ystävämme olisi suuressa vaarassa.
Eräillä henkilöillä on määrättyjä suunnitelmia hänen suhteensa. Meille
on sangen mielenkiintoista päästä selville, minkälaisia nämä
suunnitelmat ovat ja minkä vuoksi tuon intohimoisen naisen ja ystävämme
välille on sukeutunut niin kammottava viha. Sen vuoksi on hyvin
tärkeätä, että emme ainakaan toistaiseksi sekaannu juttuun. Katsokaa,
nyt hän tahtoo maksaa laskunsa. Hän aikoo poistua ravintolasta.
– Arpinaamainen mies maksaa myöskin parhaillaan laskua, englantilainen
ilmoitti.

Asbjörn Krag kohautti osaaottavasti hartioitaan.

– Kumpikaan noista kahdesta puolueesta ei tahdo antaa toiselleen
pienintäkään etumatkaa, hän sanoi. – Minua kiukuttaisi, jos heidän
keskeinen kohtauksensa lykkääntyisikin siksi kunnes he pääsevät
kadulle.

– Minkä vuoksi?

– Siksi, että haluan nähdä kaiken kirkkaassa valaistuksessa. Oh! –
nyt tapahtuu jotakin.
Mitä suurimmalla mielenkiinnolla katselivat englantilainen ja hänen
toverinsa tapauksia, jotka nyt seurasivat.
Monsieur Craonnelle tuotiin kynä ja paperia. Hän kirjoitti jonkun
lyhyen kirjeen, jonka hän sitten lähetti tarjoilijan mukana. Tarjoilija
poistui ravintolan Carl Johaninkadulle johtavasta ovesta.
Tuskin oli tarjoilija hävinnyt näkyvistä kun arpinaamainen mies nousi
paikaltaan ja seurasi hänen jäljessään. Monsieur sytytti sikaarin ja
kun arpinaamainen kulki hänen pöytänsä ohi, katseli hän
välinpitämättömän näköisenä tätä savupilven takaa.

– Hän piilottaa kalpeat kasvonsa sikaarinsavun taakse, Krag huomautti.

Mutta niin pian kuin arpinaamainen oli hävinnyt näkyvistä, kirjoitti
monsieur Craonne uuden kirjeen, jota heti eräs toinen tarjoilija läksi
viemään toiseen suuntaan, poistuen Rosenkrantzinkadulle johtavasta
ovesta.

Tämä kiinnosti erikoisesti Kragia.

– Nerokas suunnitelma, mutisi hän itsekseen, – joko on lihavan
herrasmiehen lähdettävä tämän kirjeen jälkeen, tahi sitten on hänen
jäätävä paikalleen ja annettava kirjeen saapua määräpaikkaansa.
Tarjoilija sai poistua rauhassa. Lyhyt, lihava herrasmies ei
liikahtanutkaan paikaltaan. Mutta madame Januelli ja hän kumartuivat
lähemmäksi toisiaan ja keskustelivat hetken kuiskaten. He olivat
keksineet suunnitelman tarkoituksen. Ja kun arpinaamainen hetken
kuluttua palasi takaisin ja sai lihavalta herralta kuulla, että
toinenkin kirje oli lähetetty, saattoi hänen kasvoillaan havaita
kiukkuisen irvistyksen.
Monsieur Craonne oli siis voittanut ensimmäisen, tosin varsin pienen,
yhteenoton, mutta siitäkin Krag oli iloinen.
Tämän jälkeen näytti siltä, kuin ei monsieurilla olisi ollut
aikomustakaan piakkoin lähteä ravintolasta. Hän istui paikallaan syviin
ajatuksiin vaipuneena ja maisteli hitaasti kahviaan, vaaleansinisen
sikaarinsavun leijaillessa hänen päänsä ympärillä.
Toiset istuivat myöskin paikoillaan. He ylläpitivät koko ajan
keinotekoista keskustelua. Madame Januelli naurahti usein ihastuneena,
aivan kuin hänelle olisi lausuttu mitä hiotuimpia kohteliaisuuksia.
Mutta jos pani merkille, miten hermostuneesti hän heilutti viuhkaansa,
saattoi huomata, että hän oli kärsimätön.
Tällä tavoin kului melkein puoli tuntia ja Krag alkoi jo toivoa, että
kaikki sittenkin tapahtuisi täällä kirkkaassa valaistuksessa.
Samassa hänen mielenkiintonsa kohdistui kolmeen henkilöön, jotka juuri
astuivat ravintolaan.

Hän nykäisi hiukan englantilaista ja sanoi tälle:

– Tunnetteko noita herroja?

– He ovat ilmeisestikin maanmiehiäni, mr Brint vastasi.

– Aivan oikein. Sen saattaa kuka hyvänsä nähdä yhdelläkin
silmäyksellä, mutta muuten...

– Muuten en heitä tunne.

– Hyvä. He ovat Vuorikiipeilijöiden kerhon jäseniä, herrat
Crackantorphe, Fitzpocket ja Macklidocq.

– Suuri luoja – sellaisia nimiä!

– Ja sellaisia ihmisiä! Krag sanoi.

Nämä kolme herraa, jotka istuutuivat erään seinävierustalla olevan
vapaan pöydän ääreen, eivät kaipaa sen tarkempaa kuvausta, kuin että he
olivat samanlaisia kuin englantilaiset yleensä. He olivat hoikkia ja
heidän ihonsa oli tummanruskea, mikä taas todisti, että herrat olivat
viettäneet suuren osan elämästään ulkona raikkaassa luonnossa. Hehän
olivatkin sitäpaitsi vuorikiipeilijöitä.
Eräs heistä oli sangen pitkä, joten, kun hän tallusteli ympäri sääret
tiukoissa siteissä, muistutti hän elävästi pitkäkoipista, arvokkaasti
astelevaa haikaraa.
Toinen oli tavattoman lyhyt, joten, kun hän istuutui pöydän ääreen,
hänen pihvinpunainen päänsä ja sitä reunustava punertava tukkansa
näytti paremminkin kuuluvan pöydällä olevalle tyhjälle lautaselle.
Kolmas oli keskimittainen. Kun toisten puvut olivat urheilumallisia,
hiukan nuhruisia, pehmeine kauluksineen ja kirkasvärisine
kaulanauhoineen, näytti tämä herra melkein liiankin hienosti puetulta.
Hän näytti noin kahdenkymmenenviiden vuoden ikäiseltä. Toiset,
urheilupukuiset, olivat taas jo aikoja sitten sivuuttaneet
neljänkymmenennen ikävuotensa.
Yhteistä heillä kaikilla oli piippu, joka aina eroamattomasti näyttää
liittyvän englantilaiseen, liikkuipa hän sitten missä tahansa.
Sattuma halusi, että he joutuivat istumaan erääseen pöytään, jonka
keskellä oli pienessä hopeisessa jalustassa kortti, johon oli
matkailijoita silmälläpitäen painettu:
"Kohteliaimmin pyydetään, että vieraat eivät polttaisi piippua
ravintolassa."
Pitkä englantilainen luki ensiksi kortin, jonka jälkeen hän kiinnitti
tovereidensa huomion siihen. He nyökkäsivät toisilleen, aivankuin
osoittaakseen, että kukin oli ymmärtänyt kortin sisällön ja ilmaisivat
mielipiteensä tilanteesta pitkäveteisellä sanalla "Yes." Jonka
jälkeen he vähääkään häiriytymättä puhaltelivat sakeita savuja
piipuistaan. Tuntui siltä kuin he olisivat pitäneet ravintolan
toivomusta hyvänä pilana, maalle erikoisena tunnusmerkkinä, jolle he
antoivat hyväksymisensä tuolla rauhallisella "Yes"-sanallaan. Aivan
kuin Singaporen ja Advent Bayn välillä olisi löytynyt sellainen
maankolkka, jossa englantilainen ei olisi voinut vaatia siksi pientä
turvaa lipultaan, että sai rauhassa polttaa piippuaan.
Englantilaiset tilasivat illallisensa. He eivät puhuneet mitään
toisilleen, mutta heidän katseensa risteilivät ympäri suurta salia. Ei
uteliaina, vaan rauhallisina, juuri siten kuin englantilaisille
sopiikin. Yksinpä kaikkein pienikasvuisinkin heistä tuntui katselevan
ympärillä kuhisevaa yleisöä ylhäältä alaspäin.
Asbjörn Krag pani erikoisella mielenkiinnolla merkille kaikki heidän
liikkeensä.

Hetken kuluttua hän sanoi:

– Vuorikiipeilijöiden ja monsieur Craonnen välillä on jotakin
yhteistä. Sitä epäilinkin. Pieni bretagnelaisemme on saanut apua. Hänen
kirjoittamansa kirje on joutunut oikeihin käsiin. Nyt voi taistelu pian
alkaa. Kunhan vain se ei vahingoittaisi ravintolan kaunista kalustoa.
Mutta arpinaamaisen pöydässä jatkui keskustelu yhtä iloisesti.
Seikkailijatar, madame Januelli, hymyili lumivalkein hampain viuhkansa
takaa. Mutta sen yli pälyilivät hänen katseensa vaanien, vaanien...

XII.

HUMALAINEN.

– Eikö olekin niin? mr Brint kysyi, huomaamatta mitään erikoista
maamiestensä käytöksessä, eikö olekin niin, että te olette aikaisemmin
kuulunut samaan kerhoon kuin nuo herratkin – Vuorikiipeilijöiden
kerhoon?

– Kyllä – te olette aivan oikeassa.

– Kuinka monta heistä on tällä hetkellä Oslossa?

– Neljä.

– Te siis tunnette ainoastaan yhden heistä, koskapa ette tervehtinyt
äsken tänne saapuneita herroja?
– Ei, Krag vastasi, minä tunnen heidät kaikki, mutta
Vuorikiipeilijöiden kerhossa on vallalla sama kultainen sääntö kuin
Lontoon kuuluisassa "Hiljaisten miesten kerhossa", nimittäin, että ei
tervehditä toisia ennenkuin ollaan vakuutettuja siitä, että tervehdys
on sillä hetkellä tervetullut. Samassa hetkessä kuin nuo äsken
saapuneet herrat antavat minulle määrätyn merkin, menen heitä
tervehtimään.
Hän katsoi pitkään ja läpitunkevasti kolmeen englantilaiseen, mutta
nämä imivät välinpitämättöminä nysiään, antamatta minkäänlaista
merkkiä.
Tällä tavoin istuivat eri puolueet hetken aikaa ravintolassa. Salissa
kuului tavanmukainen äänten sorina, jonka voitti silloin tällöin joku
voimakkaammin kuuluva, näkymättömän orkesterin soittama sävel. Mitään
erikoista ei saattanut huomata, ja kuitenkin seurasivat nämä henkilöt
mitä suurimmalla mielenkiinnolla ja jännityksellä toistensa
pienimpiäkin liikkeitä.

Odottivatko he jotakin?

Viimein Asbjörn Krag käsitti mitä he odottivat.

Kaikki riippui monsieur Craonnesta. Niin kauan kuin hän istui
rauhallisena paikallaan, olivat muutkin rauhallisia.

He odottivat kaikki, mihin hän nyt ryhtyisi.

Ja sillä aikaa istui kaikkien puolueiden mielenkiinnon kohde mitä
rauhallisimmin paikallaan, tuijotellen hajamielisenä sikaaristaan
lähteviä savurenkaita.
Hänen eteensä oli tuotu pieni lasi, joka sisälsi vihreätä likööriä ja
tätä ranskalainen silloin tällöin hiukan maistoi. Mutta hän oli
maksanut laskunsa, joten hän saattoi poistua koska tahansa. Krag oli
pannut merkille, että sadasta kruunusta, jotka hän ranskalaiselle oli
lainannut, ei ollut jäänyt paljoakaan jäljelle tämän maksettua
laskunsa. Sitten kun monsieur poistuisi täältä, ei hänellä olisi
paljoakaan ylimääräistä pääomaa mukanaan.
Vimeksikuluneiden minuuttien aikana oli muuan oven lähettyvillä oleva
pöytä, joka oli lähinnä monsieur Craonnea, katettu valmiiksi. Pöydällä
oli ainoastaan yksi lautasliina, mutta siitä huolimatta tuotiin sille
kohta kokonainen samppanjapullo, joka lojui huuruisessa jääastiassa.
Hovimestari itse valvoi pöydän kattamista ja katsoen silloin tällöin
kelloaan ilmaisi, että hän odotti jotakin vierasta määrätyllä
kellonlyönnillä.
Asbjörn Kragilla oli sellainen tunne, että tämäkin henkilö, jota
parhaillaan odotettiin, tulisi näyttelemään jotakin osaa pian alkavassa
harvinaisessa ja hiljaisessa näytelmässä.
Vihdoin aukaisi hovimestari oven odotetulle vieraalle ja tämä asteli
sisään.
Jo hänen saapuessaan kiintyi ravintolayleisön huomio häneen. Ja
vähitellen seurasi yleisö yhä kiinnostuneempana hänen liikkeitään.
Samassa kun tulokas näyttäytyi ovella, kuiskasi Asbjörn Krag mr
Brintille:
– Hän on neljäs Vuorikiipeilijöiden kerhon jäsen, mr Streetcorner,
lontoolainen, innokas urheilija, omistaa suuren huvilan Skotlannissa.
Mutta hyvä luoja, minkä näköinen hän on!
– Niin, hän ei todellakaan muistuta matkoilla olevaa englantilaista,
mr Brint myönsi.

Heidän ihmettelynsä oli todellakin oikeutettua.

Mr Streetcorner asteli hitaasti ovesta saliin. Hän oli pukeutunut
frakkiin. Hän oli lihava, painava mies. Hänen kasvonsa olivat melkein
luonnottoman punaiset – aivan kuin hän olisi ollut kovassa kuumeessa.
Hänen huulensa välissä roikkui veltosti paksu sikaari. Molempia käsiään
hän piti housuntaskuissaan. Hänen liikkeensä olivat suunnattoman
raskaita, mutta silti hillityn varovaisia, kuten humalaisen
herrasmiehen ainakin. Hän ei siis ollut kuumeessa. Hän pysähtyi
silmänräpäykseksi ja horjahti melkein huomaamattomasti hovimestaria
kohti (mutta hän horjui joka tapauksessa, sen saattoi selvästi
huomata). Sen jälkeen hän nikotteli niin voimakkaasti, että hänen
sikaarinsa putosi permannolle, ja kun tarjoilija yritti ottaa sen ylös,
asetti hän painavan jalkansa sen päälle, musertaen sikaarin jauhoksi,
hänen katseensa samalla harhaillessa ympäri salia aivan kuin etsien
jotakin kiinnekohtaa. Tämän kiinnekohdan hän löysikin huomattuaan
pöydällä olevan suuren samppanjapullon. Hän tarttui tuolin selkänojaan
ja painoi päänsä alas, aivan kuin hänen punatukkaisessa päässään olisi
tällä hetkellä ollut ajatuksia, joista koko maailman vastainen menestys
olisi riippunut. Sen jälkeen hän vajosi tuolille ja tuijottaen suoraan
eteenpäin hän näytti muistelevan jotakin. Ja kun hän uudelleen huomasi
samppanjapullon, tarttui hän innokkaasti siihen. Oliko hän muistellut
juuri sitä? Samassa hän pudotti permannolle lasin, joka suurella
melulla särkyi tuhansiksi sirpaleiksi. Oli ilmeistä, että hän oli ainoa
koko ravintolassa, joka ei sitä huomannut.
Nyt oli koko ravintolan yleisö kohdistanut katseensa vastasaapuneeseen
herrasmieheen. Mutta mitä häneen itseensä tuli, näytti siltä kuin hän
olisi ollut vuorenvarma siitä, että hänen käytöksensä oli ehdottomasti
moitteetonta.
Ja kun hän sitten huomasi, että läheisessä pöydässä istuvien
henkilöiden mielenkiinto oli kohdistunut juuri häneen, tuli hän niin
hämilleen, että tuijotti usean sekunnin ajan suoraan näkemiinsä
kasvoihin samalla kun hänen silmiinsä ilmestyi melkein lasimainen
loiste. Samalla hän oli kuitenkin kylliksi kevytmielinen kaataakseen
itselleen lasin samppanjaa. Jos hänen tarkoituksensa olisi ollut
kastella pöydällä olevia kukkasia, olisi täytynyt myöntää, että hän
siinä onnistui. Sensijaan ei lasiin joutunut pisaraakaan tuota kallista
juomaa. Tuijottaen edelleenkin viereisessä pöydässä oleviin ihmisiin
tarttui hän lasiinsa, jonka hän luuli juuri täyttäneensä.
Se, että muuan palvelushaluinen tarjoilija samalla hetkellä kiiruhti
täyttämään hänen lasiaan, aiheutti ainoastaan sen, että samalla kuin
mylord kohotti lasinsa huulilleen, virtaili tarjoilijan kädessä olevan
pullon kallisarvoinen sisältö huikaisevan valkoiselle pöytäliinalle.
Nyt saapui paikalle myöskin hovimestari ja hiljainen, mutta sitä
sydämellisempi ilo tuntui vallanneen ravintolayleisön.
Kun mylord havaitsi, että lasi oli tyhjä, kuvastui hänen kasvoillaan
lievä hämmästys, mutta huomattuaan samalla, että tarjoilija huuhteli
pöytäliinaa pullon kallisarvoisella sisällyksellä, ilmestyi hänen
kasvoilleen synkkä pilvi. Kiukustuneella liikkeellä hän tempasi pullon
tarjoilijan kädestä. Että hän ei saattanut tehdä tätä pudottamatta
samalla pöydällä ollutta lasia permannolle, saattoi tuntua muista
läsnäolijoista ihmeelliseltä, mutta asianomainen itse oli ainoa, jota
tapaus ei näyttänyt vähääkään kiinnostavan.
Mylord osoitti nyt olevansa täydellinen englantilainen siten, että ei
antanut kiukkunsa voittaa itseään. Kukaan todellinen herrasmies ei voi
häväistä itseään osoittamalla kiukkuaan jotakin tarjoilijaa kohtaan.
Hätätilassa voi hän alentua luomaan tähän jääkylmän ja rankaisevan
katseen. Juuri tähän toimenpiteeseen mylord nyt valmistautui ja
antaakseen enemmän pontta katseelleen, päätti hän koputtaa heikosti,
mutta varmasti samppanjapullolla pöytään. Että hän sattumalta samalla
iski murskaksi pöydällä olleen toisen viinilasin, ei voine merkitä
muuta kuin että se oli merkityksetön sivuseikka – yksi osa niistä
monista koettelemuksista, joihin kohtalo oli päättänyt tämän hienon ja
arvokkaan herrasmiehen tänä iltana johtaa.
Mutta tällä kertaa hän huomasi Grandin pöytäkalustoa kohdanneen
hävityksen ja nostaen samppanjapullon lasimurskan joukosta tuijotti
siihen. Tämän jälkeen hän koetti varovasti sijoittaa samppanjapullon
jääastiaan. Mutta kävi kuitenkin niin, että pullo joutui suuren
jääastian reunalle, joka tästä toimenpiteestä kallistui arveluttavasti.
Useampia tarjoilijoita yritti rientää apuun, mutta mylord huomasi
itsekin uhkaavan tilanteen. Tahtoen näyttää, että englantilaiset
edelleenkin osaavat olla kylmäverisiä järkyttävimmissäkin tilanteissa
tarttui hän reippaasti vasemmalla kädellään jääastian reunaan
tukeakseen sitä, samalla kuin hän juopuneen itsepintaisuudella painoi
oikealla kädellään jääastiaa nurin. Mutta voidakseen suorittaa tämän
toimenpiteen täytyi hänen nousta puolittain seisoalleen, josta taas oli
seurauksena, että pöytäliina liukui syrjään ja koko pöydällä ollut
kalusto lähti liukumaan kohti pöydän reunaa.

XIII.

ROMAHDUS.

Mr Brint seurasi melkein hengittämättä verrattoman mr Streetcornerin
liikkeitä ja odotti jännittyneenä, miten tämä selviäisi tilanteesta.
Jännitys oli nyt kohonnut ravintolayleisön keskuudessa huippuunsa ja
salissa vallitsi kuolemanhiljaisuus, aivan kuin teatterissa silloin kun
draama lähestyy huippukohtaansa.
Nyt oli viimeinkin koittanut hetki, jolloin mr Streetcorneria,
Vuorikiipeilijäin kerhon hiljaista jäsentä, ei mikään inhimillinen
mahti näyttänyt voivan pelastaa täydelliseltä romahdukselta. Ainoastaan
kohtalo ja miehen oma kätevyys saattoi estää sen täydellisen tuhon,
joka Grandin pöytäkalustoa tällä hetkellä uhkasi, ja jonka myöskin
ravintolan tarkkaavainen hovimestari levottomuudella pani merkille.
Enempää hän kuin tarjoilijatkaan eivät voineet enää vaikuttaa asioiden
kulkuun – ensinnäkin siitä syystä, että kaikkien piti käsittää, että
ulkoa tuleva apu ei voisi muuta kuin jouduttaa pelottavan romahduksen
tapahtumista.
Tällä tavoin oli mr Streetcorner onnistunut luomaan tilanteen, jossa
hän itse näytteli pääosaa ja jossa muut esineet – samppanjapullo,
jääkulho, lautaset ja koko pöytäkalusto liikkumalla tuuma tuumalta
kohti pöydän reunaa, elävästi ennustivat pian tapahtuvaa rajatonta ja
välttämätöntä perikatoa.
Katselijoiden oli mahdotonta jäädä välinpitämättömiksi nähdessään mr
Streetcornerin hämmästyneet ilmeet, tämän huomatessa koko kaluston
hitaasti mutta varmasti liukuvan kohti pöydän reunaa ja pienen pikarin
murskautuessa permantoon aivan kuin suurten tapausten edelläkävijänä.
Hänen kasvoillaan kuvastui suunnilleen seuraava ajatustenkulku: Tässä
istun ja aivan rauhallisesti nautin vaatimatonta illallistani ja sitten
äkkiä alkavat – jumala paratkoon – lautaset luisua sormieni välistä
ja ylös pitkin käsivarsiani.
Kun hän kumartui pöydän yli pidättääkseen liukuvia esineitä, kiihdytti
hän vain niiden vauhtia painamalla raskaalla ruumiillaan pöytäliinaa
alaspäin. Yhdessä silmänräpäyksessä olivat kaikki pöydällä olevat
esineet joutuneet tuomituiksi samaan perikatoon. Samalla kuin hän
koetti kaataa suurta jääkulhoa oikealla kädellään ja samalla täytyi
hänen käsivarsillaan pidätellä lautasia, jotka kaltevaa pöydänpintaa
pitkin luisuivat kohti permantoa. Voidakseen pitää silmällä
viimeksimainittuja, täytyi hänen kääntää päätään huomattavasti sivuun,
josta taas oli seurauksena, että hän kolhasi komeata, porsliinista
maljakkoa, jossa oli ihania kukkasia ja joita hän hetkeä aikaisemmin
oli kastellut samppanjalla. Kuolemanhiljaisuuden vallitessa kallistui
maljakko hitaasti toiselle reunalle. Nyt ei pöydällä enää ollut
ainoatakaan esinettä, joka ei olisi ollut vaaranalaisessa
asemassa. Silmänräpäyksen ajan näytti siltä kuin vaara sittenkin
voitaisiin välttää – liikkuvat esineet olivat jonkun harvinaisen
taituruusnäytteen tahi ihmeellisen sattuman vuoksi pysähtyneet juuri
hetkeä ennen lopullista perikatoa.
Mutta kaikeksi onnettomuudeksi alkoi itse Mr Streetcorner nyt horjua.
Ponnistellessaan Grandin pöytäkaluston pelastamiseksi hän oli viimein
joutunut varsin epämukavaan asentoon. Juuri kun hän oli onnistunut
pysäyttämään pöytäkaluston ja kun hänen kasvoilleen jo ilmestyi
tyytyväinen ilme, aivan kuin hän olisi löytänyt mukavan jalansijan
vuorta kiivetessään, alkoi hänen vasen kiiltonahkakenkään verhottu
jalkansa hitaasti liukua taaksepäin pitkin pehmeätä mattoa. Viimein
olivat hänen jalkansa aivan sellaisessa asennossa, kuin aikoisi hän
harpata seitsemän penikulman askeleen ja tyytyväinen ilme hänen
kasvoillaan vaihtui kiukkuun, jota jokainen vuorikiipeilijä tuntee
tietäessään piakkoin putoavansa 4.000 jalan syvyiseen kuiluun.
Ja vihdoin tapahtui onnettomuus. Hirmuisella melulla törmäsivät kaikki
vastakkain, mies, pöytä, astiat – ja kaikki jäivät liikkumattomina
makaamaan permannolle sanoin kuvaamattomassa sekamelskassa. Samassa
silmänräpäyksessä laukesi jännitys ja kaatuneen vuorikiipeilijän avuksi
riensi ihmisiä kaikilta suunnilta.
Itse tapahtuma ei vienyt kuin murto-osan siitä ajasta, mitä sen
kuvaamiseen tarvitaan. Todellisuudessa tapahtui kaikki muutamassa
silmänräpäyksessä. Mutta tänä aikana olivat mr Brint ja Asbjörn Krag
kerinneet vaihtaa seuraavat lauseet, jotka saattavat hiukan valaista
tilannetta.

Mr Brint sanoi:

– Ihmettelen, että herrasmies saattaa tuolla tavoin käyttäytyä näin
hienossa ravintolassa.

Johon Krag huomautti:

– On paljon ihmeellisempää, että hän omaa noin mestarilliset
näyttelijälahjat.
– Kutsutteko te tuota näyttelemiseksi? Minusta olisi sikahumala
paremmin sanottu ja totuudenmukaisempi.

– Hän ei ole enempää humalassa kuin te tahi minä, Asbjörn Krag sanoi.

– Mutta miksi hitossa...

– Hiljaa, Krag keskeytti, nyt hän kaatuu. Odottakaa hetkinen niin
saatte selvyyden siitä, mihin hän tuolla näyttelemisellään pyrkii.
Juuri tällä hetkellä riensivät ihmiset kaatuneen apuun. Mr Brint aikoi
myöskin kiiruhtaa paikalle, mutta Krag esti hänet siitä tarttumalla
hänen käsivarteensa.
– Istukaa paikallanne, hän sanoi, katsokaamme ensin miten asiat
kehittyvät.
Hän viittasi monsieur Craonneen, nuoreen bretagnelaiseen, joka mitä
suurimmalla rauhallisuudella oli seurannut mr Streetcornerin
esiintymistä.
Kaikkien kiiruhtaessa katuneen pöydän luokse, nousi monsieur Craonne
paikaltaan ja läksi kulkemaan vastakkaiseen suuntaan, ravintolan
Rosenkrantzinkadulle johtavaa ovea kohden.
– Sitä ajattelinkin, mutisi Asbjörn Krag itsekseen, hän tahtoo käyttää
tilaisuutta hyväkseen. Kaikki on suunniteltu jo etukäteen. Oh – nyt
koirat tulevat!
Samalla hetkellä kuin monsieur Craonne lähestyi ovea, ponnahtivat
arpinaamainen, tämän toveri ja madame Januelli paikoiltaan.
He kiiruhtivat pakenevan ranskalaisen jälkeen ja juuri kuin he aikoivat
piirittää tämän, astui kolme vuorikiipeilijää esille.
On vaikea kuvata, mitenkä rauhallisesti ja ystävällisesti he tarttuivat
takaa-ajajien käsiin ja puristivat niitä mitä sydämellisimmin. Heidän
kasvoillaan loisti jälleennäkemisen ilo.
Sekä arpinaamainen että tämän toveri olivat joutuneet kuin
ruuvipuristimeen, puhumattakaan madame Januellista. Ei auttanut
vähääkään vaikka he raivosivat ja huusivat, että he eivät tunteneet
herroja englantilaisia. Heidän äänensä hukkuivat englantilaisten
kovaääniseen, odottamattomasta kohtauksesta aiheutuvaan
ilonpurkaukseen.

Sillä välin ennätti monsieur Craonne hävitä heidän näköpiiristään.

Tämä viimeinen näytös näyteltiin samalla aikaa kuin kaikkien muiden
mielenkiinto oli kohdistunut kaatuneen pöydän ympärille.
Juuri nyt nousi mr Streetcorner hitaasti raunioista, hymyili, otti
esille lompakkonsa ja kysyi, viitaten samalla permannolla oleviin
hävityksen jälkiin:

Kuinka paljon?

Hän oli aivan selvä.

Mr Brint aikoi juuri huomauttaa tästä seikasta Asbjörn Kragille. Mutta
kun hän kääntyi, huomasi hän, että ei ainoastaan monsieur Craonne, vaan
myöskin Asbjörn Krag oli hävinnyt.
Ja ravintolan toisesta päästä kuului edelleenkin vuorikiipeilijöiden
äänekäs puhelu, heidän yllätettyinä tervehtiessään odottamatta
tapaamiaan tuttavia.

XIV.

ILVEILYN TARKOITUS SELVIÄÄ.

Ja samalla hetkellä käsitti mr Brint, mitä oli tapahtunut.

Hän näki, miten vuorikiipeilijä, mr Streetcorner, aivan rauhallisesti,
aivan kuin ei mitään olisi tapahtunutkaan, veti lompakostaan esille
muutamia suuria, kahisevia seteleitä ja painoi ne puolittain
tiedottoman hovimestarin käteen.
Samoin kuin aikaisemminkin, kohtauksen alkuasteella ollessa, ei
ravintolan yleisö voinut häntä läsnäolollaan häiritä, samoin ei nytkään
mikään hänen olemuksessaan viitannut siihen, että hän olisi tuntenut
minkäänlaista hermostusta tapahtuneen johdosta.
Hänen järkkymätön rauhallisuutensa tarttui myöskin katselijoihin, jotka
tunsivat olonsa hiukan kiusalliseksi ja koettivat huomaamatta luovia
entisille paikoilleen. Äkkiä tapahtuneen käänteen vuoksi olivat kaikki
hämmästyksissään ja siellä täällä kuultiin kysyttävän, mitenkä oli
mahdollista, että tuo englantilainen, joka vielä äsken näytti olevan
sikahumalassa, nyt oli yhtä selvä kuin muutkin. Häilyttiin kahden
selityksen varassa: Veto tahi omituinen päähänpisto.
Ja hetken kuluttua levisi ravintolayleisön keskuuteen tieto, että
ensiksimainittu olettamus oli varmaankin oikea, sillä englantilainen
oli kuiskannut hovimestarin korvaan sanan veto, samalla kuin hän
huomattavalla summalla maksoi laskunsa.

Mutta mr Brint näki asian kokonaan toisessa valossa.

Hän teki yhteenvedon viimeisten tuntien tapahtumista:

Ensiksikin ranskalaisen kasvoilla näkynyt pelko. Sen jälkeen se, että
hän ilmeisesti oli lähettänyt avunpyynnön jollekin. Ja sitten auttajien
saapuminen ja heidän äänettömät, toisilleen tarkoitetut merkinantonsa.
Oli aivan selvää, mitä he olivat ajaneet takaa. Ihmisten mielenkiinto
kohdistuisi kokonaan englantilaisen pöydässä tapahtuvaan harvinaiseen
näytelmään ja kun näytelmä kohosi huippuunsa, kiiruhtaisi ranskalainen
ulos ja kolme muuta vuorikiipeilijää pidättäisi mahdollisia
takaa-ajajia hirvittävillä kädenpuristuksillaan. Ja arpinaamaisen
ja tämän tovereiden kasvoilla kuvastuvasta raivosta saattoi mr Brint
ymmärtää, että suunnitelma oli onnistunut yli odotusten.

Mutta mr Brint pani merkille, että Asbjörn Krag oli myöskin kadonnut.

Salapoliisi oli seurannut ranskalaisen jäljessä ovesta. Heidän
katoamisestaan oli kulunut jo niin pitkä aika, että takaa-ajo olisi
turhaa.
Yleisen hämmästyksen vallitessa, silloin kuin neljäs vuorikiipeilijä
poistui ravintolasta, ei kukaan pannut merkille arpinaamaisen ja tämän
tovereiden ympärillä parhaillaan tapahtuvaa näytelmää.
Mutta mitään ei voida verrata siihen verrattomaan ja häpeämättömään
rauhallisuuteen millä kolme vuorikiipeilijää suhtautui tilanteeseen
huomattuaan muka erehdyksensä. He lausuivat kohteliaasti valittelunsa
tapahtuneen erehdyksen vuoksi, arpinaamaisen seuralaisineen palatessa
raivosta kiehuen takaisin pöytäänsä.
Ja jälleen kohdistui englantilaisten huomio pöydällä olevaan korttiin,
jossa kiellettiin polttamasta ravintolassa piippua. Uudelleen he
kiinnittivät toistensa huomiota siihen ja nyt he käsittivät, että tämä
oli suoranainen loukkaus heitä kohtaan, loukkaus, jonka vuoksi he
katsoivat viisaammaksi heti poistua ravintolasta.

Mihin oli hiljainen bretagnelainen tällä välin hävinnyt?

Asbjörn Krag oli heti käsittänyt ilmeilyn tarkoituksen ja toisten
kohdistaessa huomiotaan englantilaiseen, oli hän seurannut läpi
parveilevan ihmisjoukon ranskalaisen jäljessä.

Eteisessä tunsi monsieur Craonne äkkiä hänet.

Ranskalainen tervehti hymyillen salapoliisia.

– Oletteko levoton sadan kruununne vuoksi? hän kysyi.

– En, Krag vastasi, mutta haluaisin mielelläni tietää, missä
velkamieheni asuvat. Tarvitsetteko lisää rahaa?
– En suinkaan, bretagnelainen vastasi, nyt kun takaa-ajajani ovat
tuolla, voin esiintyä huolettomammin. Oletan, että kestää ainakin viisi
minuuttia ennenkuin he vapautuvat ystävistäni. Sillä aikaa ennätän
varsin hyvin päästä turvaan.
Ravintolan ulkopuolella odotti suuri, musta auto, jonka kone kävi
hiljaa humisten. Bretagnelainen pysähtyi hetkeksi ja katsahti Kragiin.

– Oletteko yksin? hän kysyi.

– En, Krag vastasi. – Jos kohotan tällä hetkellä käteni ilmaan, en
enää ole yksin.

– Ja te ette aio jättää minua rauhaan?

– En suinkaan. Hukkaamme vain aikaa keskustelemalla siitä. Nyt on jo
kokonainen minuutti kulunut niistä kallisarvoisista viidestä, jotka
teillä on käytettävänne.

Bretagnelainen näytti miettivän vielä hetken.

Sen jälkeen hän avasi auton oven.

Molemmat herrat istuutuivat vieretysten auton takaistuimelle.
Bretagnelainen ei lausunut minkäänlaista määräystä autonkuljettajalle.
Vaunu läksi silmänräpäyksessä liikkeelle. Krag katsahti auton takana
olevasta ikkunasta. Kukaan ei seurannut heitä.

– Tiedättekö, minne ajamme? Krag kysyi.

– Minä arvaan sen, toinen vastasi, olen jättänyt kaiken ystävieni
huoleksi.

Hetken kuluttua bretagnelainen kysyi:

– Hyödyttääkö mitään varoittaa teitä?

– Ei, Krag vastasi.

– Aavistatteko lainkaan, mitenkä huomattavaan peliin te nyt
sekaannutte?

– Minä aavistan sen.

– Hyvä. Ja kun pääsemme perille niin tiedättekö, mitenkä aion esitellä
teidät?
– Sen seikan ratkaisemisen luovutan kokonaan teille. Sen vain haluan
ilmoittaa, että todellakin toivon, että minut esitellään.
– Hyvä. Aion sanoa ensimmäiselle, jonka kohtaan: en ole päässyt eroon
tästä herrasta, hän on seurannut minua kaikkialle. Vihdoin ei minulla
ollut muuta keinoa tehdäkseni hänet vaarattomaksi, kuin tuoda hänet
mukanani.

– Kaikki tuo kuulostaa erinomaiselta.

– Koska suhtaudutte asiaan tuolla tavoin, ette missään tapauksessa
aavista, minne aion viedä teidät, bretagnelainen sanoi.

– Senhän jo sanoitte minulle: ystävienne luokse.

– Joita ette kuitenkaan tunne.

– Mutta olen iloinen saadessani tutustua heihin. Saisinko tietää
kysymyksessä olevien herrojen nimet?

– Toistaiseksi voimme kutsua heitä Gaurisankarilaisiksi.

Asbjörn Krag ajatteli vuorikiipeilijöitä eikä vastannut mitään.

Hetken kuluttua pysähtyi auto Victoria hotellin eteen ja vaihdettuaan
muutamia sanoja ovenvartijan kanssa ohjasi bretagnelainen Asbjörn
Kragin toiseen kerrokseen.
Krag tunsi entuudestaan tämän hienon loistohuoneiston. Toista
kerrosta kutsuttiin prinssikerrokseksi ja luovutettiin se
vastaanottohuoneistoksi ainoastaan hotellin kuuluisimmille vieraille.
Täällä oli Abruzzein herttua asunut onnistuneen napamatkansa jälkeen.

Ensimmäisessä huoneessa oli ainoastaan muuan vanha vahtimestari.

Herrat riisuivat päällystakkinsa ja bretagnelainen kirjoitti muutamia
sanoja kortille, jonka hän antoi vahtimestarille edelleen vietäväksi.
Muutamien minuuttien kuluttua avattiin ovet ja vahtimestari viittasi
herroja astumaan sisään.

Perimmäinen, suurin huone oli omituisen hämärä.

Ensiksi luuli Krag, että huoneessa ei ollut ketään. Mutta sitten
liikahti joku takaseinällä olevan kaminan luona ja mieshenkilö astui
esiin.
Bretagnelainen valmistautui jo esittelemään Kragin, kuten oli uhannut,
mutta huoneessaolija esti hänet sanomalla:
– Rakas Craonne, minua todella ihmetyttää, että olette voinut välttää
minua näin kauan. En ole ollut minkäänlaisessa yhteydessä kanssanne
kokonaiseen viiteen vuorokauteen.
Krag värähti kuullessaan puhujan äänen ja muuan kaukainen muisto
juolahti hänen mieleensä.
Samassa käänsi mies sähkönappulaa ja Krag tunsi heti pienen, laihan
olennon, joka hänen edessään tällä hetkellä seisoi kyttyräselkäisenä ja
melkein kylmästä väristen sammuvan kaminan ääressä.

Mies oli insinööri Barra.

XV.

INSINÖÖRI BARRA.

– Tulin tänne 24 tuntia sitten, insinööri Barra sanoi Kragiin
katsahtaen, ja heti kun astuin tähän hotelliin aavistin, että joutuisin
kohtaamaan teidät. Koska tulette tämän herran seurassa, ymmärrän, että
olette jo sekaantunut peliin. Mitä osaa aiotte näytellä?
Krag oli todellakin hämmästynyt joutuessaan jälleen kohtaamaan tuon
ihmeellisen insinööri Barran, jonka vuoksi hän ei heti osannut vastata
toisen kysymykseen. Hänen täytyi myöskin tunnustaa itselleen, että hän
tällä hetkellä ei ollut täysin tilanteen tasalla. Minkä vuoksi oli
insinööri Barra jälleen ilmestynyt tänne ja mitä hän nyt aikoi tehdä?
Asbjörn Kragin aivoissa vilahteli kuin salaman valossa lyhyinä kuvina
hänen aikaisemmat kohtaamisensa insinööri Barran kanssa. Tuo mies oli
näytellyt mitä paatuneimman rikollisen osia. Mutta hänellä oli ollut
myös parempiakin tehtäviä. Hän oli Chrysantemum-kerhon johtaja silloin
kuin tuo kerho ajoi takaa ja teki vaarattomiksi kuuluisan "Kolme
häränpäätä"-nimisen joukkueen suunnitelmat. Hänessä oli yhdistyneenä
mitä suurin itsekkyys ja – itseuhrautuvaisuus. Mutta hänen kaikille
toimenpiteilleen oli ominaista, että hän ilmestyi näkyviin kuin uhkaava
myrskyvaroitus, ennustaen jännittäviä ja vaarallisia aikoja. Yhteen
aikaan hän oli salaperäisten ja nerokkaiden keinojensa avulla
tuhoamaisillaan koko Norjan sähkölaitokset – uhaten siten hävittää
miljoonien arvosta omaisuutta; kerran hän paljasti erään verisen ja
vaarallisen murhaajajoukkueen, mutta nyt, minkä vuoksi hän nyt oli
ilmestynyt tänne? Oliko hän ystävä vai vihollinen? Ensimmäisten
sekuntien aikana, samalla kun nämä ajatukset risteilivät Asbjörn Kragin
aivoissa, pakottautui hän lähemmin silmäilemään insinööriä. Ja
insinööri, joka näytti melkein nauttivan toisen uteliaisuudesta,
asettautui tarkoituksellisesti himmeästi valaisevien lamppujen
valopiiriin.
Kragista näytti, että insinööri Barrassa ei näkynyt muuta muutosta kuin
se, että hän oli käynyt yhä laihemmaksi, aivan kuin entistäänkin
luisevammaksi ja kurttuisemmaksi. Hänen terävät piirteensä ja syvällä
kiiluvat, etsivät silmänsä vaikuttivat sen, että hän muistutti eniten
vanhaa petolintua, haukkaa. Nyt, kuten aikaisemminkin osoitti hänen
vaatetuksensa, mitenkä vähän hän kiinnitti huomiotaan ulkomuotoonsa.
Hänen kulmikkailla olkapäillään riippui veltosti likaisenharmaa
kauhtana, joka ulottui kantapäihin asti. Punainen parta, joka melkein
kokonaan peitti hänen kasvonsa, antoi hänen kasvoilleen luonteenomaisen
leiman, jonka avulla hänet saattoi silmänräpäyksessä tuntea. Ja Krag
muisti samalla sanat, jotka tuo omituinen mies oli kerran hänelle
lausunut: Kunnollisen rikollisen tulee toimia samoin kuin kunnollisen
ja tarmokkaan salapoliisinkin. Jos jompikumpi heistä harrastaa
valepukuja ja naamiointia, asettautuu hän siten vapaaehtoisesti
kokonaan toiselle taivaankappaleelle. Kunnollinen mies ei mielellään
vaihda ulkomuotoa, se sotii hänen kunniakäsitteitään vastaan. Hän ei
myöskään halua mielellään luopua tavoistaan.
Mutta Krag totesi myöskin jälleen, että insinööri Barra, vaikkakaan hän
ei kiinnittänyt erikoista huomiota ulkomuotoonsa, sittenkin vanhan
tapansa mukaan oli ympäröinyt itsensä kaikella mahdollisella loistolla.
Tämä hieno kerros, johon insinööri oli asettunut asumaan, maksoi
varmaankin näin matkailukauden aikana ainakin sata kruunua
vuorokaudessa. Ja kuitenkin rajoittuivat insinöörin matkatavarat
varmaankin pieneen laukkuun, joka sisälsi yöpaidan, hammasharjan,
kaulaliinan, revolverin ja pullollisen 33,33 nimistä hajuvettä, josta
Barra erikoisesti piti – ei ainoastaan sen vuoksi, että se maksoi
viisi frangia pullo, vaan myöskin sen vuoksi, että se oli todella
hienoa hajuvettä. Sillä tavoin varustettuna hän tavallisesti liikkui
matkoilla ollessaan.
Kaikki tämä välähti Kragin aivoissa ennenkuin hän vastasi, ja sen
jälkeen hän ajatteli neljän vuorikiipeilijän esiintymistä Peilisalissa
– heidän ja insinööri Barran välillä täytyi olla jotakin yhteistä.
Insinööri seisoi rauhallisesti hymyillen paikallaan antaen sekuntien
kulua äänettömyyden vallitessa.

Viimein hän sanoi:

– Jos olette jo tarpeeksi hämmästellyt niin tahtonette ystävällisesti
vastata kohteliaaseen kysymykseeni. Mitä osaa aiotte näytellä?
– Ensiksi minun täytyy tietää, mitä peli koskee. Insinööri kohautti
päätään.
– Kas sillä tavalla, hän sanoi, te ette siis ollutkaan hämmästynyt,
vaan yksinkertaisesti ajattelitte mitä vastata. Tiedättekö, minkä
vuoksi nyt olen Oslossa?

– En.

– Oikein, insinööri vastasi nyökäten, joku teitä tyhmempi olisi
vastannut myöntävästi.

Hän viittasi ranskalaiseen.

– Tiedättekö, minkä vuoksi tuo nuori mies on tullut luokseni tänne
hotelliin?

– Sen vuoksi, että häntä uhkasi vaara aikaisemmassa olinpaikassaan.

– Mutta minkä vuoksi häntä uhkasi vaara?

– Sitä olen turhaan koettanut saada selville, Krag vastasi, mutta
luulen aavistavani syyn siihen.

Insinööri katsahti kelloaan.

– En ole kuullut muuta tästä nuoresta miehestä, joka tällä hetkellä
kutsuu itseään monsieur Craonneksi, insinööri jatkoi, kuin että hän
kymmenen päivää sitten äkkiä katosi täältä Oslosta, ja että hän tänä
iltana yhtä odottamatta ilmestyi erääseen täkäläiseen ravintolaan
teidän seurassanne. Te ette myöskään tietäne, minkä vuoksi hän katosi?
– Useat muutkin katoavat samalla tavoin, Krag vastasi hymyillen. –
Monsieur Craonne joutui kiinni taskuvarkaudesta.
Uskotteko te todellakin, että hän katosi sen vuoksi? Insinööri
kysyi.

– Suoraan sanoen en, Krag vastasi.

– Siinä tapauksessa voin ilmoittaa teille hänen katoamisensa
todellisen syyn. Monsieur Craonne sai kirjeen minulta ja sen jälkeen
hän katosi.

– Mitä kirjeessä oli?

– Ei mitään muuta kuin ilmoitus, että olin matkalla Osloon.

– Saattoiko se vaikuttaa niin pelottavasti?

– Kyllä, insinööri vastasi. Ranskalainen siveli pieniä viiksiään ja
tuijotti eteensä, aivan kuin hänen ajatuksensa olisivat olleet kokonaan
muualla.
– Monsieur, insinööri sanoi sen jälkeen ranskalaiselle, te tulette
kohtaamaan ystävänne huoneessa numero kolme. Sitten kuin tarvitsen
apuanne, ilmoitan siitä teille.
Ranskalainen vetäytyi toiseen huoneeseen. Asbjörn Kragista tuntui, kuin
ranskalainen olisi mielihyvällä painanut seuraavaan huoneeseen johtavan
oven jälkeensä kiinni.
Insinööri tarjosi Asbjörn Kragille tuolin ja kun molemmat vanhat
ystävykset ja vastustajat olivat istuutuneet toisiaan vastapäätä,
lausui insinööri:

– Tehän siis olette jo päässyt Vuorikiipeilijäin kerhon jäseneksi?

– Kyllä.

– Eikö teitä lainkaan ihmetytä, että niin nopeasti pääsitte tämän
ulkomaalaisen kerhon jäseneksi?
– Lähetin hakemusteni ohella Englannin lähettilään suosituksen, Krag
huomautti.

– Jota tuskin edes luettiinkaan, insinööri jatkoi.

– Aivan oikein. Minustakin tuntui kuin olisi tuohon suositukseen
kiinnitetty sangen vähän huomiota.
– Ja oletteko huomannut, että ketään muuta uutta jäsentä ei ole
hyväksytty kerhoon sen jälkeen kuin teidät hyväksyttiin siihen?

– Kyllä, Krag vastasi.

– Vaikka itse Englannin ministeri olisi tahtonut päästä kerhon
jäseneksi, ei häntä olisi hyväksytty.
– Siinä tapauksessa lienee kerho ennenkuulumattoman hieno, sinkautti
Krag vastaukseksi.
– Se onkin hyvin hieno kerho, insinööri myönsi, yhtä hieno, kuin
Chrysantemum-kerho oli aikoinaan.

– Ja yhtä merkityksellinen? Krag kysyi.

– Niin, insinööri Barra vastasi, sen vuoksi, että minä olen kerhon
presidentti. Ja se, että te niin helpolla pääsitte kerhon jäseneksi,
johtui yksinkertaisesti vain siitä, että teitä oli etukäteen suositeltu
sinne.

– Oletan sen tapahtuneen teidän puoleltanne? Krag kysyi.

– Aivan oikein, insinööri vastasi, minä suosittelin teitä.

– Kiitän kunniasta.

Ei ansaitse, Barra vastasi, sillä jos ette olisi liittynyt kerhoon
omasta tahdostanne, niin teidät olisi suorastaan heitetty sen
jäseneksi.

XVI.

VUORIKIIPEILIJÖIDEN KOKOUS.

– Koska olette nähnyt niin paljon vaivaa saadaksenne minut tuon
kuuluisan kerhon jäseneksi, Asbjörn Krag huomautti, niin rohkenen
olettaa, että katsotte voivanne käyttää minua johonkin. Se todella
tuottaa minulle mielihyvää.
– Sehän voi johtua siitäkin, että en halunnut teidän olevan
ulkopuolella. Nyt mahdollisesti käsitätte paremmin kysymykseni: mitä
osaa tahdotte näytellä?
– Se riippuu edelleenkin siitä, Krag vastasi, onko Vuorikiipeilijöiden
kerho sama kuin Chrysantemum-kerho?
– Chrysantemum-kerho lepää tällä hetkellä, Barra vastasi, mutta
kummankin yhtymän johto on samoissa käsissä. Kerho muuttaa nimeä
tarpeen vaatiessa – riippuen kulloinkin tehtävän laadusta. Silloin
kuin ajoimme takaa "Kolmea häränpäätä", kutsuimme itseämme
Chrysantemum-kerhoksi. Viime aikoina olemme työskennelleet Amerikassa
koettaen selvittää muuatta ennenkuulumattoman julkeata tieteellistä
kavallusta, joka kohdistui sairaaloihin ja niissä hoidettaviin
potilaisiin. Silloin kutsuimme itseämme Cyankaliumyhdistykseksi. Nyt on
nimenämme Vuorikiipeilijöiden kerho.
– Jos vuorikiipeilijät seuraavat samoja periaatteita kuin
Chrysantemum-kerho, voitte täydellisesti luottaa apuuni, Krag vastasi.
– Mikä tarkoitus on tällä kerholla, jonka jäsen minulla on kunnia
olla.
– Sillä on suurisuuntainen ja ihmisystävällinen päämäärä. Sen
tarkoituksena on estää sota Englannin ja – Saksan välillä.

Krag käännähti kuin lyötynä.

– Se on jo paljon, hän sanoi.

– En laske leikkiä, insinööri jatkoi, se on päämäärä, jonka
saavuttamiseksi kannattaa uhrata aikaa.

Krag hymyili.

– Mutta kun tarkoituksenne ovat niin jaloja, niin miksi käyttäydytte
niin salaperäisesti; eurooppalaista sotaa ei estetä hiljaisuudella.
Päinvastoin, se lienee mahdollista ainoastaan siten, että
mahdollisimman monisanaisesti ja suuriäänisesti koetetaan vaikuttaa
ihmismassoihin.

Insinööri Barra viittasi torjuvasti kädellään.

– Sen laatuisen homman luovutan haaveilijoille ja onnenuneksijoille,
hän sanoi, minun suunnitelmani ovat laaditut varmemmalle ja
käytännöllisemmälle pohjalle. Näen vaaran, todellisen vaaran ja koetan
karkoittaa tahi pidättää sen.
– Tarkoitatteko todellakin, että Eurooppaa uhkaisi vaara siinä
muodossa, että kaksi suurvaltaa ryhtyisi sotaan toisiaan vastaan?

– Kyllä.

– Siinä tapauksessa voin kertoa teille, että Norjan pääministeri kaksi
päivää sitten pitämässään puheessa vakuutti, että Euroopan poliittinen
taivas on tällä hetkellä aivan pilvetön.

Barra nauroi.

– Sen täytynee johtua siitä, hän sanoi, että teidän pääministerinne,
jota sitäpaitsi en tunne, edelleenkin tarkkailee tilannetta
katselemalla taivaalle. Mutta sen sijaan, että hän katselee ylös,
pitäisi hänen kohdistaa katseensa maahan, niin, hänen pitäisi yrittää
nähdä maan alle, sillä juuri maanalaiset voimat ovat kaikkein
vaarallisimpia. Sen sijaan, että hän pitää silmänsä auki kirkkaalla
päivällä, pitäisi hänen yrittää tuijottaa ja kuunnella pimeässä. Sillä
juuri tuosta salaperäisestä pimeydestä sodan haamu kerran astuu esille.
Tiedättekö, että koko nykyaikainen sivistysmaailma on viimeisen
kymmenen vuoden aikana juuri maanalaisten voimien vaikutuksesta tullut
myrkytetyksi. Äkkiä on Euroopan tasapaino alkanut horjua, diplomaattien
peliin on ilmestynyt hermostunut piirre, joka aivan kuin uhkaavien
tapahtumien varjona pimentää Eurooppaa. Syytä ei kukaan tiedä
varmuudella. Sanomalehdet ja suuri yleisö eivät ymmärrä sitä lainkaan,
yksi ja toinen viisas diplomaatti aavistaa sen – mutta kaikki
vainuavat vaaran, aivan samoin kuin kaikki lähettyvillä olevat tuntevat
suuren tulipalon aiheuttaman käryn. Ja tämä kaikki on noiden
maanalaisten, pimeyden voimien työn tulosta.

– Keitä nuo maanalaiset myyrät oikein ovat? Krag huudahti.

– Vakoilijoita, insinööri Barra vastasi, juuri vakoilijat uhkaavat
taukoamatta Euroopan rauhaa ja mitä taitavammiksi vakoilijat tulevat,
sitä uhatummaksi käy tilanne. Tuolle alalle on muodostunut
ammattikunta, joka on vaarallisin kaikista. Oikeat, etevät vakoilijat
eivät työskentele isänmaansa hyväksi. Tällä hetkellä on täällä Oslossa
muuan mies, jolla on huomattava arpi otsassa.

Krag nyökkäsi innokkaasti.

– Olen nähnyt miehen, hän sanoi.

– Tarkoitatte, että olette seurannut häntä, keskeytti insinööri Barra
kuivasti. – No niin, tämä mies, jonka todellinen nimi on Sobral, on
etelä-amerikkalainen. Hänellä ei ole mitään isänmaallisia vaikutteita,
jotka kannustaisivat häntä vakoilemaan, mutta hän tekee sitä vain rahan
vuoksi – ja myöskin urheilun vuoksi. Se on jännittävää urheilua. Hän
on aikaisemmin työskennellyt Englannin ja Ranskan palkkaamana. Nyt hän
on erään toisen suurvallan palveluksessa. Yhden vuoden aikana on hänen
ja hänen tovereidensa onnistunut nuuskia esille eräitä tärkeitä
salaisuuksia ja myymällä ne ovat he aikaansaaneet paljon ikävyyksiä ja
levottomuuksia. Olettakaamme, että Englannin sotaministeriön hallussa
olisi suunnitelma, jonka mukaan he aikoisivat jonkun määrätyn ajan
kuluessa hankkia esimerkiksi 10.000 pommikonetta, joilla he sitten
määräajan kuluttua saattaisivat muutamassa tunnissa tuhota kaikki
saksalaiset sotasatamat. Olettakaa nyt, että mainitsemani Sobral
tavalla tahi toisella saisi tuon suunnitelman kynsiinsä. Mitä silloin
tapahtuu? Hän voi myydä saaliinsa Saksalle. Saksa taas käsittää, että
liittolaiset, Englanti ja Ranska, pystyvät toteuttamaan tuon
suunnitelman kutakuinkin lyhyessä ajassa. Sen sijaan, että Saksa jäisi
odottamaan tuon pelottavan laivaston valmistumista, ryhtyy se
toimenpiteisiin jonkun ratkaisun aikaansaamiseksi. Joka tapauksessa se
vaatii asianomaisilta mailta selitystä. Ja siten muodostuu
kansainvälinen tilanne myrkytetyksi ja vaaralliseksi. Mutta saattaa
sattua niinkin, että tuo mies lupaa jotakin summaa vastaan, jonka
Englanti sitoutuu hänelle maksamaan, säilyttää salaisuuden omana
tietonaan. Vaikkakin Englanti siis suostuisi tuohon kauppaan, täytyy
sen kuitenkin suojella itseään kostotoimenpiteiden varalta – ja
tilanne tulee samanlaiseksi. Itse asiassa ovat hallitukset voimattomia
tuollaisia olioita vastaan, sillä juuri hallitukset tarvitsevat heitä.
Mutta miehet, jotka ovat olleet hallituksissa, esimerkiksi eronneet
ulkoministerit, eivät voi koskaan vapautua ahdistavasta tunteesta, joka
ennustaa vaaran uhkaavan, tietäessään vakoilijoiden olleen liikkeellä.
– Hyvä, Krag sanoi kiinnostuneena, siinä tapauksessa, että
Vuorikiipeilijöiden kerhon tarkoituksena on tehdä nuo maanalaiset
vakoilijat vaarattomiksi, olen iloinen siitä, että minut on hyväksytty
kerhon jäseneksi. Mutta en käsitä, mitenkä te noin ilman muuta voitte
sanoa, että sota Englannin ja Saksan välillä on puhkeamaisillaan.
– Euroopan suurvaltojen sota on ovella. Vakoilijoita voidaan verrata
rottiin, jotka hylkäävät uppoavan aluksen. He tietävät, että jos sota
syttyy, pystytetään jokaiselle vakoilijalle hirsipuu. Sen sijaan, että
he jäisivät noihin sodan partaalla oleviin suurvaltoihin, siirtyvät he
pikkuvaltioihin, joiden puolueettomuuden turvissa he uskovat säilyvänsä
ehjin nahoin. Sieltä käsin he pelaavat viimeisen, vaarallisen
pelinsä... Voin ilmoittaa teille, että koko Sobralin vakoilukeskus on
muuttanut Lontoosta tänne Osloon. Lisäksi on olemassa muuan
Wampen-niminen mies, joka vuorostaan vastavakoilee Sobralia. Tukholmaan
on siirtynyt eräs toinen joukkue, jota johtaa Bodkin-nimeä käyttävä mies.
Huimaavat summat kulkevat näiden henkilöiden käsien kautta. Pikalähetit
tulevat ja lähtevät melkein taukoamatta. Ja oletteko huomannut, mitenkä
levottomia eurooppalaiset pörssit ovat? Todennäköisesti tapahtuu
paraillaan huomattavia kultasiirtoja jonnekin, joka aina ennustaa
huonoja aikoja.
Mutta nyt täytyy meidän sekaantua uhkapeliin. Jo ensi yönä aion hiukan
silmäillä Sobralin kortteja.
Sitä ennen on Vuorikiipeilijöiden kerhon kokous – kerhon, joka tällä
hetkellä on maailman ihmeellisin.

XVII.

SATEENKAARIKIRJA.

Insinööri Barra ohjasi Asbjörn Kragin erään käytävän läpi. Lukemattomia
ovia, jotka johtivat hotellin salaperäisiin, vanhanaikaisiin
huoneisiin, avattiin ja hetken kuluttua astuivat herrat erääseen
hotellin kaikkein salaperäisimmistä kokoushuoneista. Huone oli suuri,
hienosti kalustettu, mutta siinä oli ainoastaan yksi ikkuna, joka johti
talon pihamaalle. Ikkuna oli paksuilla, läpinäkymättömillä verhoilla
peitetty.
Huoneeseen oli kokoontunut tuo ihmeellinen seurue, jonka Krag jo
aikaisemmin illalla oli tavannut Peilisalissa – Vuorikiipeilijöiden
kerhon jäsenet. Nuo neljä tyypillistä englantilaista istuivat
rauhallisina vihreäverkaisen pöydän ääressä, edelleenkin piippu jaan
imien. Näytti, siltä, kuin he eivät olisi liikoja keskustelleet
toistensa kanssa koko pitkän odotusajan kuluessa. Huoneessa vallitsi
kuolemanhiljaisuus molempien herrojen saapuessa sinne. Arvokkaat
englantilaiset nyökkäsivät tuskin huomattavasti aivan kuin
ilmoittaakseen, että he olivat huomanneet molemmat tulijat. Peremmällä
seisoi Tanskalainen, nojaten huolettomasti hienosti kullatun takan
reunukseen.
Insinööri Barra nyökkäsi lyhyesti mr Streetcornerille, aivan kuin
ilmaistakseen, että tämä oli tyydyttävästi suorittanut hänelle annetun
tehtävän.
– Koska taasen kaikki olemme kokoontuneet, insinööri Barra aloitti,
samalla kuin hän istuutui pöydän päähän siten ilmaisten olevansa seuran
presidentti, koska siis jälleen olemme kokoontuneet, on parasta, että
seuran jäsenet ilmoittavat, mitä he ovat aikaansaaneet viime päivinä.
Samassa silmänräpäyksessä nousi mr Fitzpocket paikaltaan, laski
piippunsa pöydälle, josta oli seurauksena, että kipunat polttivat
useita reikiä vihreään verkaan, ja lausui:
– Kerho kokoontui viimeksi Imperialhotellissa, Lissabonissa, viime
maaliskuun 24 päivänä. Minä läksin sieltä Pyreneitten vuoristoon ja
kiipesin Ponto-Vedron huipulle. Kaksi opastani suistui alas ja kuoli
silmänräpäyksessä. Itse riipuin neljän tunnin ajan sormieni varassa
neljäntuhannen jalan korkeudessa ja allani kohisi kiivas koski.
Yleinen hyväksymisen sorina tervehti näitä sanoja, mutta insinööri
Barra kohotti kätensä ja keskeytti puhujan.
– Minä ihailen teidän rohkeuttanne ja kestävyyttänne, hän sanoi, mutta
en tarkoittanut tuonlaatuisia aikaansaannoksia.
Mr Fitzpocket kävi äänettömäksi ja katsoi ihmetellen ympärilleen.
Silloin mr Crackantorphe nousi paikaltaan.
– Minä puolestani olen höyrylaiva "Mauretanialla" kesäkuun 18 päivänä
pokeripelissä asettanut kaksituhatta puntaa kahdelle kuutoselle ja
voittanut kolmella ässällä.
Hyväksyvä ääntensorina kuului jonkun verran äänekkäämpänä tämän
ilmoituksen jälkeen, mutta edelleenkin hillittynä, kuten herrasmiehille
sopiikin. Mutta jälleen keskeytti insinööri Barra puhujan.
– En halua kuulla tuollaisia uutisia, hän sanoi. – Haluan, että
selostatte minulle vakoilijakeskusta koskevat tapahtumat.
Kaikki neljä vuorikiipeilijää katsahtivat toisiinsa ja monsieur
Craonne haukotteli.

– Vai niin, joku mutisi, siis siitä mitättömästä urheilusta.

Insinööri Barra kääntyi Asbjörn Kragin puoleen.

– Nämä erinomaiset herrasmiehet, hän sanoi, eivät pidä sellaista
minään erikoisena urheiluna.
– Ei, ei minkäänlaisena elämänehtona, eräs vastasi, mutta koska
haluatte kuulla sellaisista mitättömistä asioista – joita toimitamme
vapaa-aikoinamme – niin voin ilmoittaa teille, että olemme saaneet
selville Sateenkaarikirjan säilytyspaikan.

Eräs toinen jatkoi, samalla kuin hän osoitti Asbjörn Kragia:

– Lisäksi olemme etsineet käsiimme tuon herran ja hyväksyneet hänet
kerhomme jäseneksi. Mutta herra yksin tiennee, mitä me hänellä teemme.
Hän on ilmoittanut meille, että ainoa, mitä hän on kiivennyt, on muuan
paloporras. Ajatelkaa, paloporras! hän huudahti ja katsahti toisiin,
jotka puolestaan puhaltelivat hävyttömän sakeita savupilviä
piipuistaan.
– Tein sen pelastaakseni erään ihmisen, Asbjörn Krag huomautti, ja se
saattaa usein olla yhtä arvokasta kuin jonkun ihmishengen vaaralle
alttiiksi asettaminen.
Lopettaakseen ajatustenvaihdon tähän, tarttui insinööri Barra uudelleen
puheeseen.
– Sateenkaarikirjan säilytyspaikan toteaminen on sangen tärkeä tapaus,
hän sanoi, ja melkein yhtä tärkeä tieto on se, että tuon merkillisen
kirjan salaisuudet saadaan selville ainoastaan salakirjoitusavaimen
avulla, avaimen, joka myöskin on olemassa.

Kääntyen Asbjörn Kragiin hän jatkoi:

– Teistä tuntunee ihmeelliseltä, että jotakin kirjaa kutsutaan nimellä
"Sateenkaarikirja." Nimi on kuitenkin sangen sattuva olettamalla, että
kirja joutuisi määrättyjen piirien tietoon ja ottamalla huomioon, mitä
siitä sitten seuraisi. Tehän tietänette, että diplomaateilla on tapana
aina silloin tällöin julkaista joko sinisiä tahi keltaisia kirjoja.
Mutta jos se kirja, josta nyt olemme puhuneet, saatettaisiin julki,
aiheuttaisi se sellaisen sekamelskan, että diplomaattien täytyisi
painattaa sateenkaaren kaikkien värien värisiä kirjoja. Voin ilmoittaa
teille, että se sisältää tärkeitä diplomaattisia sopimuksia ja erään
eurooppalaisen suurvallan siltä varalta laatimia suunnitelmia, että
sota syttyisi. Oletan, että mainitut suunnitelmat koskettelevat erään
pienen vallan puolueettomuuden loukkaamista. No niin, kysymyksessä
oleva kirja on tällä hetkellä täällä Oslossa ja juuri tuon
arpinaamaisen ystävänne hallussa.
– Mitenkä voin luottaa siihen, että väitteenne ovat totuudenmukaiset?
Krag kysyi.
– Annan teille myöhemmin todisteita, insinööri Barra vastasi. –
Sobral onnistui saamaan tuon vaarallisen kirjan haltuunsa suunnattomien
ponnistusten jälkeen, matkustaessaan kanaalin yli noin kuukausi sitten
"Le Nord"-nimisellä laivalla. Eri maiden vakoilijoiden takaa-ajamana
pakeni hän pääkaupungista toiseen ja etsi vihdoin turvaa täältä.
Ystävänne, mr Brint Scotland Yardista, joka on palkannut teidät
apulaisekseen, on myöskin hänen jäljillään.

Krag nyökkäsi.

– Mutta. Sobralilla ei ole pienintäkään hyötyä kirjasta ennen kuin
hänen on onnistunut kaapata salakirjoitusavain, jonka avulla
Sateenkaarikirjan salaisuudet voidaan paljastaa. Salaisen
kansainvälisen vakoilijajoukkueen taitavuutta osoittaa se, että
salakirjoitusavain ei tällä hetkellä ole mainitun vakoilijan hallussa.
Voin ilmoittaa teille senkin, että se on paraillaan erään
itävaltalaisen, Wampen-nimisen miehen hallussa, miehen, joka viime
aikoina on asustanut sekä Tukholmassa että Kööpenhaminassa.

Krag hymyili.

– Ja vastavakoilijain hyväksi voidaan lukea se, että he tällä hetkellä
tietävät kaiken tuon.
– Aivan oikein, insinööri Barra vastasi, jos siis Sobral pääsisi
yksimielisyyteen tuon salaperäisen Wampenin kanssa, omistaisi hän
keinon, jonka avulla hän voisi vaatia kuinka suuren summan hyvänsä joko
vaikenemisesta tahi asian paljastamisesta. No hyvä, insinööri jatkoi,
ensimmäinen hyökkäyksemme oli se, että lähetimme monsieur Craonnen
Sobralin luokse. Hän ilmoitti olevansa Wampen ja mainitsi Sobralille
määrätyillä ehdoilla voivansa suostua tämän kanssa yhteistoimintaan.
Saatoimme ryhtyä tähän toimenpiteeseen aivan huoleti sen vuoksi, että
tiesimme, etteivät Sobral ja Wampen olleet koskaan aikaisemmin
kohdanneet toisiaan ja siitäkin syystä, että Wampen tällä hetkellä on
matkoilla Sisä-Venäjällä.
Insinööri aikoi kuvata tapahtumien kulkua edelleenkin, mutta samalla
koputettiin ovelle. Eräs vahtimestari astui huoneeseen tuoden
tarjottimella nimikortin.
– Herra haluaa puhua teidän kanssanne, hän sanoi ojentaen kortin
insinööri Barralle.

Tämä katsahti korttiin ja heitti sen sitten pöydälle.

– Ei, katsokaahan, hyvät herrat, hän huudahti, mitä tuossa kortissa
on!
Vuorikiipeilijät kurottautuivat pöydän ylitse tarkastamaan korttia,
mutta kenenkään kasvoilla ei näkynyt pienintäkään merkkiä jännityksestä
tahi uteliaisuudesta.

Korttiin oli painettu yksi ainoa nimi:

Wampen.

XVIII.

VAKOILIJA.

Hetken aikaa olivat kaikki äänettöminä, jonka kestäessä yhä sakeammat
savupilvet täyttivät huoneen.
– Se on epäilemättä hän, insinööri sanoi, vaikka luulin, että hän
tällä hetkellä olisi Grand Hotellissa, Nishni Novgorodissa.

Kääntyen vahtimestarin puoleen hän sanoi:

– Missä herra odottaa?

– Eteisessä.

– Hän ei siis ole näiden huoneiden lähettyvillä?

– Ei.

– Sangen hyvä. Olkaa hyvä ja pyytäkää herraa odottamaan vielä muutamia
silmänräpäyksiä, lähetän hänelle kohta sanan. Mutta huomatkaa tarkoin:
hän ei saa tulla tämän huoneen lähettyville.

Vahtimestari kumarsi.

– Kukaan, joka ei tiedä kuinka huoneet ovat sijoitetut, ei voi löytää
tänne, hän sanoi.

Kun vahtimestari oli poistunut sanoi insinööri:

– Meidän täytyy päästä selville siitä, mitenkä otamme hänet vastaan ja
minkä vuoksi hän tulee tänne.
Vuorikiipeilijät nyökkäsivät myöntävästi, mutta monsieur Craonne astui
esiin ja sanoi:

– Herrat lienevät selvillä siitä, että juuri minä olen Wampen?

– Kyllä, mutta ette oikea.

– Siis joudun heti paljastetuksi?

– Epäilemättä.

– Mutta oletteko aivan varma siitä, että tuo herra, joka odottaa
eteisessä, on oikea Wampen? Oletteko koskaan tavannut häntä?
– En, insinööri Barra vastasi. Hän katsahti kysyvästi toisiin, mutta
kaikki pudistivat päätään.
– Ettekö edes tekään ole aikaisemmin nähnyt häntä? insinööri Barra
kysyi kääntyen Asbjörn Kragin puoleen.
– En, salapoliisi vastasi. – Ja koska kukaan meistä ei ole nähnyt
häntä aikaisemmin, emme missään tapauksessa voi olla varmoja siitä,
että mies todella olisi hän. Ensiksi täytyy meidän siis päästä
selville, onko tuo mies todella Wampen, tahi onko hän tämän uusin
kaksoisolento.
– Te olette oikeassa, insinööri myönsi, se meidän täytyy ensiksi ottaa
selville.
Mutta äkkiä näytti siltä, kuin hän olisi muistanut jonkun asian ja
hänen silmiinsä tuli omituinen, poissaoleva ilme.
– Odottakaahan hetkinen, hän sanoi, olen kerran aikaisemmin kuullut
hänen ulkomuotoaan kuvattavan. Olen muutamia vuosia sitten, silloin
kuin ensimmäistä kertaa olin tekemisissä vakoilijoiden kanssa, ollut
välillisesti kosketuksissa hänen kanssaan. Niin, nyt muistan, hän on
keskimittainen, hiukan ujo ja kaljupäinen.
– Samat tuntomerkit sopivat tuhansiin muihin henkilöihin, Krag
huomautti, joten on vaikea niiden perusteella määritellä kenenkään
henkilöllisyyttä, etenkin kun itse ei aikaisemmin ole tavannut
kysymyksessä olevaa henkilöä.
Insinööri oli vielä melkein kokonaisen minuutin äänettömänä, koetellen
lähemmin muistella miehen ulkomuotoa. Sitten hän nyökkäsi ja hänen
kasvoilleen ilmestyi pahanenteinen ja uhkaava ilme.
– Olen varma siitä, että saan hänen henkilöllisyytensä selville, hän
sanoi.
– Mutta sitten seuraava kysymys, ranskalainen huomautti. – Mitä
luulette hänen haluavan meistä?
– Oletan, että hän haluaa tiedustella, insinööri vastasi, minkä vuoksi
te olette ilmoittanut olevanne hän.
– Sen hän olisi siis saanut selville ollessaan matkoilla kaukana
Sisä-Venäjällä?
– Niin. Tahi ollessaan jossakin muualla. Emme voi varmuudella sanoa,
missä kaikissa paikoissa hän viime aikoina on liikkunut. Ja tämä,
insinööri jatkoi Asbjörn Kragiin kääntyen, on jälleen yhteydessä teidän
seikkailunne kanssa.

– Todellakin. Ja millä tavoin?

– Sobral sai odottamatta selville, että monsieur ei ollut se, miksi
hän oli itsensä ilmoittanut.

– Kas sillä tavalla!

– Ja kun hän samalla muisti, että hän oli esiintynyt sangen avoimesti
monsieuria kohtaan, käsitti hän, että hänen salaisuutensa ei olisi
monenkaan pennin arvoinen siinä tapauksessa, että monsieur saisi
edelleenkin olla vapaalla jalalla ja tuo arvokas salaisuus tiedossaan.
Samalla monsieur käsitti, että hänen oma henkensä ei ollut suurenkaan
arvoinen, sillä Sobral tahtoi luonnollisesti hinnalla millä hyvänsä
saada raivatuksi hänet pois elävien kirjoista. Mutta monsieur on viisas
mies, ja hän tiesi, että olin matkalla Osloon ja että pystyisin
suojelemaan häntä. Sen vuoksi hän päätti pysytellä piilossa siksi
kunnes saapuisin. Siitä johtuu, herra salapoliisi, että olette saaneet
kunnian pitää häntä suojissanne sen aikaa.
– Minä tiesin, että hän pelkäsi jotakin, Asbjörn Krag vastasi, mutta
en voinut käsittää, minkä vuoksi hän ei ennemmin matkustanut maasta
pois, kuin antoi vangita itsensä.
– Nyt olette saanut selityksen, insinööri Barra vastasi. – Ja nyt on
hyvin uskottavaa, että Sobral on päättänyt toimia ripeästi, koska hän
on varomattomuudessaan paljastanut niin paljon monsieurille. Hänelle on
ollut sangen tärkeätä saada käsiinsä tuo avain, jonka avulla voidaan
saada selville Sateenkaarikirjan salaisuudet. Hänellä on omat
kansainväliset suhteensa, joiden avulla hän on saanut selville Wampenin
oikean olinpaikan. Nyt saapuu Wampen tänne saatuaan Sobralilta
selville, mitä osaa monsieur on näytellyt. Luultavasti hän ei luota
Sobraliin, hän haluaa päästä selville tilanteesta, hän tahtoo
keskustella niiden henkilöiden kanssa, jotka hänen luvattaan ovat
aikoneet käyttää hänen salaisuuttaan valttinaan. Sellaisen täytyy
tilanteen tällä hetkellä olla, hyvät herrat. Ja nyt tiedätte, minkä
vuoksi hän tulee tänne. Älkäämme olko hämmästyneitä. Ja tämän
alkuselityksen jälkeen voimme hiukan silmäillä tuota kuuluisaa
kansainvälistä vakoilijaa.
Hän soitti kelloa ja antoi vahtimestarille määräyksen. Hetken kuluttua
ohjattiin vieras sisään.
Samassa Krag huomasi, että insinööri Barran kuvaus sopi vieraaseen
täydellisesti. Hän oli ujon näköinen, keskimittainen, melkeinpä
kaljupäinen herra. Hän oli hienosti puettu, mutta näytti hiukan
kömpelöltä seistessään ovenpielessä kaavamaisesti kumarrellen
seurueelle.

Insinööri astui hänen luokseen sanoen:

– Olette halunnut tavata minua, mutta teillä ei voi olla mitään
sellaista sanottavaa minulle, jota eivät ystävänikin saisi kuulla.
Insinööri ojensi kätensä, vakoilija vaihtoi hattunsa oikeasta kädestä
vasempaan ja tarttui ojennettuun käteen. Kragia ihmetytti insinöörin
osoittama harvinainen sydämellisyys toista tervehtiessään. Hän ei
koskaan aikaisemmin ollut nähnyt insinööri Barran käyttäytyvän tuolla
tavoin. Insinööri oli harvoin niin suorasukainen. Sitäpaitsi sai Krag
heti vieraan sisään astuttua hänestä huonon käsityksen. Salapoliisi ei
pitänyt vieraan ikuisesta hymystä, joka samalla kertaa oli sekä
mielistelevä että viekas.
Äkkiä vetäytyi insinööri Barra taaksepäin ja hänen kasvoilleen ilmestyi
jälleen tuo luotaantyöntävä ja kova ilme.
– Mitä te haluatte? hän kysyi terävästi. Vakoilija kohotti
kulmakarvojaan, mutta hymy ei hävinnyt hänen suupielistään.
– Te tiedätte nimeni, hän sanoi. Insinööri katsahti korttiin ja
nyökkäsi.
– Siinä tapauksessa oletan, että arvaatte, minkä vuoksi olen tullut
tänne.
– Ei, insinööri vastasi, minun on pakko uudelleen kysyä, mitä te
haluatte?

Hän lausui viimeistä edellisen sanan erikoisella korostuksella.

– Te ette ole oikea henkilö esittämään kysymyksiä tällä hetkellä,
toinen vastasi yhäti hymyillen – kysymystenteko-oikeus on nyt minulla.
Haluan tietää, minkä vuoksi kunnioitettava yhdistyksenne on niin
merkillisellä tavalla halunnut käyttää minun nimeäni?
– Mitä nimeä? insinööri Barra kysyi kylmästi. Vakoilija viittasi
nimikorttiin, joka edelleenkin oli pöydällä.

– Wampen, hän vastasi.

– Mutta eihän se ole teidän nimenne, insinööri huomautti.

– Eikö? toinen vastasi yhä leveämmin hymyillen.

– Mikä minun nimeni sitten on?

– Sitä en tiedä, insinööri vastasi, mutta joka tapauksessa ette ole se
henkilö, joksi itsenne ilmoititte.

– Millä perustelette tuota omituista väitöstänne?

– En ole koskaan tavannut Wampenia, insinööri sanoi, mutta tiedän,
että hänen vasemmasta kädestään puuttuu nimetön sormi. Mitä teihin
tulee, niin teillä on kaikki vasemman käden sormet jäljellä. Tahtonette
olla ystävällinen ja selittää minulle, mitenkä poikkiammuttu sormi on
voinut kasvaa uudelleen?

XIX.

KUN VAKOILIJA NAUROI.

Vakoilija Wampen ojensi tahtomattaan vasemman kätensä esille ja nyt
saattoivat kaikki huoneessaolijat selvästi nähdä, että mieheltä ei
puuttunut ainoatakaan sormea, ja että hänen näinollen täytyi olla
petturi. Ja aivan kuin asiaa varmistaen kimalteli hänen vasemmassa
nimettömässään loistava, suurella rubiinilla varustettu sormus.
Asbjörn Krag seurasi tilanteen kehitystä valppaalla mielenkiinnolla.
Hän huomasi ja samalla ihmetteli sitä, että mies ei kyennyt paremmin
hillitsemään itseään. Ottaen huomioon, että mies kuului siksi
vaaralliseen ja viekkaaseen joukkueeseen, odotti häneltä suurempaa
kylmäverisyyttä ja itsensähillitsemistaitoa. Velton maailmanmiehen
ilme, jonka hän oli ottanut kasvoilleen, hävisi silmänräpäyksessä ja
tilalle ilmestyi purkautuvaa kiukkua ennustava ilme. Vasta myöhemmin
Asbjörn Krag sai selville, mikä oli saanut aikaan tämän huomattavan ja
ihmeellisen muutoksen.
Mutta myöskin insinööri Barrassa tapahtui omituinen muutos. Alussa hän
oli esiintynyt luotaantyöntävästi ja kylmästi, siten kuin vain hän
pystyi esiintymään. Krag tunsi jälleen tuon laihan, käyräsapelia
muistuttavan olennon, vanhan tieteellisen sivistyksen saaneen
rikollisen, jota vastaan hän aikaisemmin oli taistellut. Hänen
luotaantyöntävillä, raivoa ja ilkeyttä kuvastavilla kasvoillaan näki
salapoliisi samaa katkeruutta ja häikäilemättömyyttä todistavan ilmeen
kuin entisinäkin aikoina. Silmänräpäyksen ajan tuntui siltä, kuin
insinöörin raivo olisi täyttänyt koko huoneen jääkylmällä,
hyydyttävällä hiljaisuudella, jonka kestäessä vuorikiipeilijätkin
keskeyttivät piippujensa imemisen. Mutta sitten tapahtui äkkinäinen ja
odottamaton käänne.

Insinööri Barra nauroi.

Krag oli nähnyt hänen ainoastaan kerran aikaisemmin nauravan ja se ei
ennustanut silloin hyvää. Mutta tällä kertaa oli hänen naurussaan
jotakin sydämellistä, joka teki sen melkein tarttuvaksi. Ja
vuorikiipeilijöiden edelleenkin suhtautuessa tilanteeseen täysin
välinpitämättömän ja rauhallisen näköisinä, kävi paljastettu vakoilija
yhä hämmästyneemmäksi. Hän koetti jälleen turvautua leveään hymyynsä,
mutta liikkui samalla hitaasti kohti ovea.
Mutta silloin astui insinööri hänen luokseen, laski kätensä hänen
olkapäälleen ja lausui ystävällisellä äänellä:

– Rakas ystävä, minkä vuoksi tahdotte poistua luotamme?

– Olen varmaankin tullut väärään paikkaan, toinen vastasi. – Luulin
tulevani henkilöiden luokse, joiden kanssa voi keskustella ja nyt
huomaankin tulleeni seuraan, jonka jäsenet tekevät parhaansa
loukatakseen minua.
Hän antoi kuitenkin insinööri Barran – joskin hiukan vastahakoisesti
– kuljettaa itsensä vihreäverkaisen pöydän ääreen, jossa hänet lievää
väkivaltaa käyttäen pakoitettiin istuutumaan suunnattoman suureen
nojatuoliin.

Insinööri Barran iloisuus ei haihtunut.

– Älkää missään tapauksessa antako viattoman pilamme pelottaa
itseänne, hän sanoi, minulla on tapana asettaa ihmiset pienelle
kokeelle, ennenkuin lähemmin opin tuntemaan heidät. Te olette läpäissyt
kokeen kuin todellinen herrasmies, teidän maailmanmiehelle ominainen
suuttumuksenne oli todellakin sangen loistavasti näyteltyä, mutta
sallikaa minun kuitenkin huomauttaa, että mielestäni teidän
kylmäverisyydessänne olisi hiukan toivomisen varaa.
Vakoilija naputteli hermostuneesti sormiensa päillä pöytälevyä. Kaikki
huomasivat hänen sormessaan kimaltelevan sormuksen. Monsieur Craonne
katseli sitä asiantuntijan silmin.
– Keneksi minua oikein luulette? vakoilija kysyi äänessään vieläkin
loukkaantunut sävy – mutta entinen hymy oli kuitenkin palannut hänen
kasvoilleen.
– Luonnollisesti emme enää ole epävarmoja siinä suhteessa, insinööri
Barra vastasi, samalla kuin hän istuutui vakoilijaa vastapäätä. – Te
olette juuri se, joksi itsenne ilmoititte.

– Nimeni on todellakin Wampen.

– Siitä uskallan antaa pääni pantiksi, insinööri Barra vastasi
erikoisella äänenpainolla. – Pyydän anteeksi pientä pilaani. Voimmeko
nyt siirtyä keskustelemaan asiastanne?
Vakoilija katsahti tutkivasti ympärilleen ja kääntelehti levottomana
tuolissaan.
– Aikamme on sangen täpärällä, insinööri Barra huomautti, ja sen
vuoksi lienee viisainta, että menemme suoraan asiaan. Paljonko vaaditte
salakirjoitusavaimesta?

Vakoilija hätkähti.

– Minun täytyy tunnustaa, että olette todella suorasukainen, hän
sanoi. – Te siis oletatte, että mainittu avain on minun hallussani?

– En oleta sitä, vaan olen siitä aivan varma.

– Sen saatan uskoa, koskapa eräs herroista on liikkunut minun
nimissäni ja kehunut omistavansa tuon kallisarvoisen esineen.
– Aivan oikein. Mutta koska kerran se on teidän hallussanne, ei hän
voinut päästä sen pitemmälle.
Vakoilija istui hetken äänettömänä ja katseli tutkien insinööri Barraa.
Insinööri tuntui arvaavan hänen ajatuksensa ja sanoi:

– Olette oikeassa, olen kärsimätön.

– Hyvä, Wampen vastasi, olettakaamme, että mainittu salakirjoitusavain
on minun hallussani. Mitä aiotte tehdä sillä kun teillä kerran ei ole
mitään sen avulla ratkaistavaa?
– Antakaahan minunkin olettaa jotakin, insinööri sanoi, nimittäin,
että me tiedämme, mitä se koskee – muuatta salaista, erittäin
arvokasta asiakirjaa.

Vakoilija nyökkäsi.

– Voimme aivan hyvin olettaa niin, hän sanoi.

– Lisäksi voimme olettaa, insinööri Barra jatkoi, että te tiedätte
tuon tärkeän asiakirjan olevan tällä hetkellä Oslossa.

– Ja edelleen.

– Mutta että te ette ole varma siitä, onko tuo asiakirja erään
määrätyn henkilön hallussa. Kutsukaamme häntä vaikka nimellä Sobral.

– Jatkakaa, vakoilija sanoi.

– Ja että teidän olisi pitänyt ajatella, että useat muutkin henkilöt
haluavat saada haltuunsa tuon asiakirjan, jota voimme kutsua
esimerkiksi nimellä Sateenkaarikirja.

– Niin, ja entä sitten?

Ja että juuri me saattaisimme mahdollisesti olla niitä muita
henkilöitä.

– Olettakaamme juuri niin.

– Mutta jos todellakin uskotte siten, niin siinä tapauksessa
erehdytte, insinööri vastasi, sillä asiakirja on tällä hetkellä
Sobralin hallussa.

– Vai niin.

– Mutta mahdollisesti te kaikissa tapauksissa haluatte sittenkin
mieluummin olla tekemisissä meidän kuin tuon toisen miehen kanssa, joka
tuntee kaikki rahalajit ja joka sitäpaitsi tällä hetkellä palvelee
kokonaan toista valtaa kuin te.

– Mahdollisesti.

– Siinä tapauksessa voin ilmoittaa teille, että meillä ei ole
minkäänlaista halua työskennellä yhdessä teidän kanssanne.
Seurasi silmänräpäyksen hiljaisuus, jonka aikana vakoilija
hämmästyneenä tuijotti insinööri Barraa, joka puolestaan kävi yhä
hilpeämmälle tuulelle.

Sitten vakoilija nousi hitaasti paikaltaan.

Barra nousi myöskin seisoalleen.

– Ettekö todellakaan, vakoilija sanoi, no niin, koko juttuhan olikin
vain mielikuvituksellinen.
– Ettekö haluaisi mielellänne tietää, minkä vuoksi me kieltäydymme
yhteistoiminnasta kanssanne? insinööri Barra kysyi.

Vakoilija hymyili ystävällisesti.

– Kysymyksestänne voi tehdä sen johtopäätöksen, hän vastasi, että te
epäilette ettei mainittu salakirjoitusavain olekaan hallussani.
– Päinvastoin, insinööri Barra huomautti, olen aivan vakuutettu siitä,
että se on teillä. Tahdotteko siis tietää syyn?

– Mielelläni.

– Syy on siinä, että me ilman muuta aiomme ottaa paperin teiltä!

Silloin vakoilija purskahti nauruun.

XX.

SORMUS.

– Jos te olette keskustellut sen herran kanssa, joka käyttää nimeä
Sobral, niin siinä tapauksessa uskallan olettaa, että hän on maininnut
teille minusta, insinööri Barra jatkoi. – Hän tuntee minut sangen
hyvin ja hän on voinut antaa teille sen käsityksen, että tarkoitan
täyttä totta. Ja kun minä siis sanon teille, että otan paperin teiltä
ilman muuta, niin aion myöskin toteuttaa tarkoitukseni.
– En tiedä, mitä paperia tarkoitatte, vakoilija vastasi, mutta
käytöksenne on jälleen siksi ihmeellistä, että katson viisaammaksi
poistua seurastanne.

Hän kumarsi kohteliaasti ja asteli kohti ovea.

Mutta insinööri Barra oli jo vähää aikaisemmin antanut Asbjörn Kragille
pienen, melkein huomaamattoman merkin, jonka vuoksi tämä nyt ponnahti
ovelle ja sulki vakoilijalta tien.
Vakoilija etsi katseillaan soittokelloa, mutta silloin nousi mr
Fitzpocket paikaltaan. Juuri hän oli vähää aikaisemmin kuvannut,
mitenkä hän riippui pelkkien sormiensa varassa neljäntuhannen jalan
korkeudessa. Hän oli niin hartiakas, että näytti siltä, kuin hän olisi
täyttänyt puoli huonetta seisoalleen noustuaan. Hän asettui vakoilijan
ja soittokellon väliin.
– Tätä voi melkein sanoa päällehyökkäykseksi, hyvät herrat, vakoilija
huomautti.
– Niin, olette siinä suhteessa aivan oikeassa, insinööri Barra
vastasi.
Vakoilija silmäili arvostellen kuutta vastustajaansa ja kun hän heti
käsitti, että vastarinta olisi aivan hyödytöntä, sanoi hän:
– Huomautan, teille, että tuolla tavoin ette saavuta päämaalianne.
Olen ennenkin ollut paljon vaarallisemmissa tilanteissa, jonka vuoksi
en nytkään aio perääntyä. Mutta en vain käsitä, mitä luulette
hyötyvänne väkivaltaa käyttämällä. Voitte olla aivan vakuutettuja
siitä, että ennemmin annan lyödä itseni palasiksi, ennenkuin paljastan
sellaista, jonka haluan pitää omana salaisuutenani.
– Te siis myönnätte, että oikea salakirjoitusavain on teidän
hallussanne? insinööri Barra kysyi.

– Niin, hyvät herrat, sen myönnän.

– Mutta ette aio luovuttaa sitä hyvällä?

– En, en minkäänlaisilla ehdoilla. Minähän voisin sanoa, että en ole
ottanutkaan avainta mukaani tänne Osloon – ja te todennäköisesti ette
uskoisi minua. Sen vuoksi sanon teille totuuden – olen todellakin
ottanut sen mukaani tänne.

– Tänne hotelliin? insinööri kysyi.

– Ei, toinen vastasi, vaan tänne Osloon.

– Te siis tarkoitatte, että se ei nyt ole teidän mukananne?

– Aivan niin, vakoilija vastasi. – Jos olisin tehnyt niin, niin
olisin ollut todella varomaton. Eihän koskaan voi tietää minkälaisia
ihmisiä joutuu kohtaamaan. Paperi on talletettu erääseen varmaan
paikkaan täällä Oslossa.

– Minä tiedän missä se on, insinööri vastasi.

– Siinä tapauksessa voitte myöskin noutaa sen sieltä, toinen vastasi
harkitun ivallisesti.
– Mikään ei ole yksinkertaisempaa kuin se. Väitän vieläkin, että se
sittenkin on teillä nyt mukananne.

Vakoilija ojensi käsivartensa.

– Tarkastakaa minut – en kiellä teiltä sitä nautintoa. Olen vapaasti
käytettävissänne. Mutta en voi käsittää, mistä teette sen
johtopäätöksen, että paperi olisi minulla nyt mukanani.
– Minä oletan, insinööri vastasi, että ette halua uskoa niin
kallisarvoista paperia edes varmimpaankaan pankkiholviin
säilytettäväksi.
– Vaan mieluummin antautuisin siihen vaaraan, että ensimmäinen
taskuvaras tahi ryöväri veisi sen minulta.
Silloin astui insinööri ojennetuin käsin hänen luokseen ja hänen koko
olemuksensa näytti huokuvan pelkkää ystävällisyyttä.
– Rakas ystävä, hän sanoi, miksi suhtaudutte asiaan niin raskaasti –
asiaan, joka kertakaikkiaan on jo päätetty ja jota ei enää voida
muuttaa.
Hän tarttui nopeasti vakoilijan vasemman käden nimettömään ja nykäisi
voimakkaasti.
Vakoilija syöksyi insinööriä kohden kiukusta huudahtaen, mutta mr
Fitzpocket astui esille ja asettui heidän kummankin väliin. Ja äkkiä
kaikki huomasivat, että vakoilijan vasemmassa kädessä ei enää ollut
viittä sormea. Nimetön sormi oli poissa. Sen tilalla oli ainoastaan
lyhyt tynkä, jossa selvästi huomasi kirurgin veitsen jälkiä.
Sensijaan kimalteli vakoilijan sormus insinööri Barran kädessä.
Insinööri oli nykäissyt sormen hänen kädestään, toisin sanoen hän oli
repäissyt vakoilijan keinotekoisen sormen irti juurestaan.
Keinotekoinen sormi oli erehdyttävästi oikean näköinen, se oli jollakin
kimmoisalla, ihonvärisellä kankaalla peitetty ja kaikinpuolin niin
erinomaisesti valmistettu, että oli melkein mahdoton erottaa sitä
oikeasta.
Vakoilijan raivotessa jättiläiskokoisen vuorikiipeilijän kanssa, jonka
avuksi myöskin Asbjörn Krag syöksyi, tarkasteli insinööri Barra
lähemmin saalistaan. Hän laski sormuksen varovaisesti pöydälle. Mutta
keinotekoisesti valmistettu sormi näytti pääasiassa kiinnostavan häntä.
Pian hän huomasi, että sormi oli ontto sisältä. Insinööri Barra otti
kynän pöydältä ja koetteli sillä sormen sisustaa. Pian tuli sieltä
näkyviin sininen esine, tiukkaan kääritty paperirulla, jonka insinööri
levitti auki. Arkki oli kirjoitettu täyteen mustia merkkejä ja
kirjaimia.
Insinööri Barra levitti paperin huolellisesti pöydälle, taittoi sen
sitten jälleen mitä huolellisimmin laskoksille ja pisti paperin
lompakkoonsa. Rakastettava, leikillinen ilme katosi hänen kasvoiltaan.
Päästyään päämaaliinsa oli hän jälleen liikemiesmäisen kylmä,
luotaantyöntävä insinööri Barra.
– Me olemme tällä kertaa kulkeneet tavallisuudesta poikkeavaa tietä,
hän sanoi. – Olemme hankkineet ratkaisun haltuumme ennen itse
ratkaistavaa.

Hän taputti melkein hellästi lompakkoaan.

– Täällä on ratkaisu, hän sanoi.

Vakoilija ulvoi varkaista ja poliisista. Mutta hän huomasi pian, että
hän ei pääsisi siten minkäänlaisiin tuloksiin.
– Kääntykää te vain poliisin puoleen, insinööri Barra sanoi hänelle,
viitaten samalla Asbjörn Kragiin päin. – Siinä tapauksessa tämä herra
varmasti tulee hiukan tarkemmin silmäilemään teidän papereitanne.
Silloin vakoilija ilmoitti haluavansa poistua huoneesta. Mutta ennen
sitä hän otti pöydältä sormuksensa ja keinotekoisen sormensa.

Ovella hän kääntyi vielä ympäri ja huudahti uhkaavasti:

– Te saatte vielä kuulla minusta!

Insinööri Barra oli istuutunut kaminan ääressä olevalle tuolille. Nyt
hän nousi paikaltaan ja huudahti hämmästyneenä:

– Eikö tuo herra vieläkään ole poistunut täältä?

– Nyt minä menen, vastattiin ovelta, mutta ei kestä pitkää aikaa,
ennenkuin näette minut uudelleen.
– Jos te menette Sobralin luokse, insinööri sanoi, niin kertokaa
kaikella muotoa hänelle kaikki mitä täällä on tapahtunut, mutta
mainitkaa myöskin, että me emme halua ryhtyä hänen kanssaan
yhteistoimintaan. Sen sijaan olemme päättäneet, että Sateenkaarikirjan
täytyy olla hallussamme kahdenkymmenenneljän tunnin kuluessa.
Vakoilija Wampen kuuli viimeiset sanat ollessaan juuri sulkemaisillaan
oven. Hän löi sen kiukkuisesti jälkeensä kiinni ja Vuorikiipeilijöiden
kerho saattoi selvästi kuulla hänen raivokkaiden askeleidensa kaiun
vähitellen häipyvän pitkästä käytävästä.
Miehen poistuttua seurasi pitkä hiljaisuus jälellejääneiden
keskuudessa.

Hetken kuluttua sanoi mr Fitzpocket:

– Henkilöiden, jotka eivät ole tämän kerhon jäseniä, on vaarallista
tulla tänne.

XXI.

"MEIDÄN TÄYTYY VARASTAA ASIAPAPERI."

– Kello on nyt yksi, insinööri Barra sanoi. – Jos aiomme joutua
valmiiksi ennenkuin vihollisemme ovat kimpussamme, täytyy meidän toimia
ripeästi. Nyt on salakirjoituksen avain hallussamme, mutta mikä
pahinta, itse Sateenkaarikirjaa emme vielä ole onnistuneet kaappaamaan.
Ja tuon kirjan täytyy jo tänä yönä joutua haltuumme.
Mikäli minä olen täällä ollessani huomannut, on tilanne tällä hetkellä
seuraava:
Sobral ja hänen apurinsa ovat ottaneet päämajakseen erään sataman
lähellä olevan pienen hotellin. Voimme pitää todennäköisenä, että
Wampen on jo hänen luonaan ja kertoo parhaillaan, mitä täällä on
tapahtunut. Ensiksi vaikuttaa tuo tiedonanto varmasti lamauttavasti
Sobraliin. Juuri sitä meidän on käytettävä hyväksemme. Sobral odottaa
hyökkäystä, yhtä tahi toista salaperäistä murtautumista hotelliin, ja
hän tulee varmasti seuraavien tuntien aikana odottamaan juuri sitä.
Näiden tuntien aikana on meidän suoritettava työmme. Hän ei
aavistakaan, että me tiedämme missä Sateenkaarikirja on – mutta me
tiedämme sen!

Barra katsahti monsieur Craonneen ja tämä nyökkäsi.

– Aivan oikein, ranskalainen sanoi, sen verran onnistuin pettämään
muuten niin varovaista Sobralia, että hän ilmoitti säilyttävänsä
Sateenkaarikirjaa erään täkäläisen pankin tulenkestävässä
kassaholvissa.

– Minkä pankin? Krag kysyi.

– Norjan Vientipankin holvissa. Kääntyen Kragiin Barra kysyi:

– Voitteko te poliisimiehenä saada kirjan pankista haltuunne?

Krag hymyili.

– En, hän vastasi, sellainen ei voi koskaan tulla kysymykseenkään.
Siihen tarkoitukseen tarvitaan jonkun oikeuslaitoksen antama tuomio, ja
sellainen juttu taas vaatii paljon aikaa.

– Hyvä. Siinä tapauksessa meidän täytyy varastaa asiakirja sieltä.

– Ja se on rikos, Krag huomautti.

Insinööri kohautti olkapäitään.

– Te katsotte asiaa omalta, väärältä näkökannaltanne, hän vastasi. –
Se, että antaisimme tuon vaarallisen asiakirjan olla edelleenkin noiden
omaatuntoa vailla olevien ihmisten hallussa, se olisi tosiaankin
rikos.
– Mahdollisesti, mutta pankkiin murtautuminen on kaikissa tapauksissa
rikos, Krag vastasi.
– Hyvä. Siinä tapauksessa pyydämme teitä poliisimiehenä seuraamaan
rikoksen suoritusta ja sinä hetkenä, kuin katsotte olevan aihetta,
voitte puuttua asiaan pidättämällä meidät. Me tarvitsemme apuanne.
Ennen kaikkea tahdomme, että ette ole meitä vastaan taistelemassa.
Pyydän teitä muistamaan, että suostumalla tähän ehdotukseemme, estätte
paljon suuremman ja laajakantoisemman rikoksen tapahtumasta.

Krag istui hetken äänettömänä. Sitten hän sanoi:

– Mitä haluatte minun siis tekevän?

– Teidän on hankittava meille hevonen ja työrattaat, insinööri
vastasi.

– Työrattaat? Krag toisti hämmästyneenä.

– Niin, insinööri vastasi, ja sitäpaitsi toivomme, että te nyt
silmänräpäyksessä hankitte auton ja ajatte kotiinne.

– Jäädäkseni sinne? Krag kysyi hymyillen.

– Ei, insinööri Barra vastasi, teidän täytyy pukeutua likaisiin
työvaatteisiin, joita vaatekaapissanne varmasti on.

– Ja sitten?

– Sitten tuotte hevosen ja työrattaat tullessanne.

– Tänne Victoria hotelliin.

– Niin.

– Mutta onko tuo Sateenkaarikirja todellakin niin suuri, että sitä
täytyy kuljettaa rattailla.
– Ei suinkaan, mutta saadaksemme kirjan käsiimme, täytyy meillä olla
käytettävissämme hevonen ja työrattaat.
– Se kuulostaa hiukan omituiselta, Krag vastasi, mutta minä hankin ne
teille.

– Hyvä, siinä tapauksessa kohtaamme toisemme puolen tunnin kuluttua.

Kun Krag poistui hotellista, askarteli hänen aivoissaan ainoastaan yksi
ajatus: hänen täytyi seurata insinöörin toimenpiteitä niin kauan kuin
se oli hänelle mahdollista, mutta samalla huolehtia siitä, että
molemmat tärkeät asiakirjat joutuisivat hänen haltuunsa. Hän ei vielä
tiennyt, mitenkä se kävisi päinsä, mutta hän luotti onnelliseen
sattumaan.
Hevosen ja rattaiden hankkiminen ei tuottanut minkäänlaisia vaikeuksia
ja täsmälleen neljännestä vaille kaksi vierivät omituiset ajoneuvot
Victoria hotellin pääsisäänkäytävän eteen.
Tällä hetkellä ei kadulla ollut muita ihmisiä kuin Raatihuoneenkadun
poliisikonttorin edustalla seisova konstaapeli ja kaksi työpukuista
miestä, jotka seisoivat lähimmän katulyhdyn alla ja rauhallisesti
imeskelivät piippujaan.
Asbjörn Krag aikoi kiiruhtaa hotelliin ilmoittamaan tulostaan, mutta
samalla hetkellä hypähtivät molemmat työmiehet reippaasti vaunuille ja
istuutuivat hänen vierelleen kuskipukille. Toinen heistä oli insinööri
Barra ja toinen yksi vuorikiipeilijöistä.
Barra otti ohjakset Asbjörn Kragilta ja hoputti hevosen hiljaiseen
laukkaan.

– Menemmekö nyt pankkiin? salapoliisi kysyi.

– Ei, insinööri vastasi, meidän täytyy ensiksi tehdä pieni mutka.
Menemme noutamaan asfaltinkeittovehkeet tullikamarin luota.
Asbjörn Krag ei vastannut mitään tähän. Hän oli päättänyt antaa asian
kehittyä ja odottaa rauhallisesti, tapahtuipa sitten mitä hyvänsä.
Aivan oikein. Autiolla, yöllisellä kadulla, lähellä tullikamaria oli
katuosa kaupungin viranomaisten määräyksestä parhaillaan korjauksen
alaisena ja siellä seistä törrötti asfaltinkeittouuni, jonka ympärillä
oli lautoja ja muuta romua sekä pari lyhtyä, kaikki sellaista tavaraa,
joita eittämättömästi näytään tarvittavan kaikissa kunnallisissa
töissä. Näiden esineiden lähettyvillä odotti neljä miestä. Siellä oli
kolme Vuorikiipeilijäin kerhon jäsentä ja monsieur Craonne. Kaikki
olivat pukeutuneet työvaatteisiin ja he olivat valinneet juuri
sellaiset vaatteet, joita kunnan työläiset tavallisesti käyttivät. Krag
huomasi, että eräällä vuorikiipeilijällä oli kainalossaan pitkulainen
esine, joka kilahteli aina kun sitä liikuteltiin. Krag päätteli, että
se oli jokin työväline.
Parin minuutin kuluttu oli asfalttiuuni, laudat, lyhdyt ja muu roju
nostettu rattaille ja hetken kuluttua vierivät rattaat liikekeskuksen
melkein autioita katuja pitkin. Harvat jalankulkijat, joita he
matkallaan kohtasivat, eivät kiinnittäneet minkäänlaista huomiota niin
jokapäiväiseen näkyyn: rattaat ja kunnan työläisiä, jotka kiiruhtivat
työpaikalleen. Nopeasti he lähestyivät Vientipankkia. Krag alkoi saada
selvän käsityksen siitä, mitä oli tekeillä.
Mr Fitzpocket, josta matka varmaankin tuntui hitaalta, puhkesi viimein
puhumaan.

– Ymmärrättekö, mitä nyt on tekeillä? hän kysyi.

– Luulen aavistavani sen, Asbjörn Krag vastasi. – Oletan, että aiotte
toimeenpanna oikein suurpiirteisen ilveilyn.
– Itse asiassa on tämä sangen tavallinen ja yksinkertainen toimenpide,
mr Fitzpocket selitti. – Muutaman minuutin kuluttua pysähdymme pankin
ulkopuolelle ja astumme alas rattailta. Vaikka lähettyvillä olisikin
ihmisiä, eivät he kiinnitä huomiotaan siihen. Mutta jos olisimme
tulleet kävelemällä puettuina tavallisiin vaatteisiimme ja vaikkapa
olisimme ajaneet autolla, niin annan pääni pantiksi siitä, että pian
olisivat ihmiset alkaneet tuntea palaneen käryä. Tämä toimenpide, johon
nyt olemme ryhtyneet, ei ole mitenkään ihmeellinen. Se on vain
tarkoitettu sen vuoksi, että työmme onnistuisi. Me aiomme käväistä
pankissa eikä mikään suojele meitä paremmin kuin nämä vehkeet. Ja
ylipäänsä, hyvä herra, on ihmeellistä, että tavalliset rikolliset eivät
sen suuremmassa määrin käytä hyväkseen kadun psykologiaa. He pääsisivät
sangen huomattaviin tuloksiin, jos he osaisivat panna merkille pieniä,
jokapäiväisiä tapauksia, joita kaduilla tapahtuu yhtämittaa, ja käyttää
niitä hyväkseen.
Voin kertoa teille, että eräänä kauniina päivänä asetti muuan mies
kaksi laudoista tehtyä pukkia keskelle Piccadillyä, maailman
vilkasliikenteisimmälle kadulle, ja ryhtyi kaivamaan maata. Kukaan ei
huomannut siinä mitään erikoista, suunnaton liikenne jakautui miehen
kohdalla kahtia ja poliisi huolehti vielä siitä, että hän sai
työskennellä rauhassa. Hän työskenteli päivän toisensa perään, kaivaen
syvän pyöreän reiän keskelle katua. Kahden lautapukkinsa avulla hän
valmisti nerokkaan hissilaitteen, jonka avulla hän kuljetti
maanpinnalle kaiken kaivamansa mullan. Mutta parin viikon kuluttua
ilmestyi todellakin ihminen, joka ryhtyi miettimään, minkä ihmeen
vuoksi keskelle katua kaivetaan tuollaista kuoppaa. Päätettiin hinata
mies ylös kaivon pohjasta ja siten saatiin selville, että hän oli muuan
mielipuoli matkailija, joka oli liian nopeasti päättänyt tutustua
maantieteeseen ja saanut sen vuoksi päähänsä sellaisen tuuman, että hän
pääsee Piccadillylta – kaivamalla siihen kuopan – nopeammin
Austraaliaan.
Kaikki olivat jo aikaisemmin kuulleet kertomuksen ja ainoastaan sen
kertoja nauroi tällä kertaa.
Kun nauru taukosi sanoi insinööri Barra samalla varoittavasti koputtaen
asfalttiuunin kylkeen:

– Hyvät herrat, nyt ei ole sopiva tilaisuus leikinlaskuun.

He saapuivat yhä lähemmäksi ja lähemmäksi päämaaliaan. Pankkirakennus
näkyi jo jonkun matkan päässä.

Mutta silloin kohotti mr Crackantorphe äänensä.

XXII.

PANKIN ULKOPUOLELLA.

– Teidän omituinen kertomuksenne, sanoi vuorikiipeilijä n:o 2, johtaa
mieleen erään tapauksen, jonka kerran Parisissa näin ja joka todistaa,
mitenkä helposti ihmiset ovat hypnotisoitavissa. Muuan nuori
sanomalehtimies oli lyönyt erään ystävänsä kanssa vetoa siitä, että hän
voisi seisauttaa boulevard des Italiensin koko suunnattoman liikenteen.
Ja kuinka luulette, hyvät herrat, että hän voitti vetonsa? Niin, hän
lainasi eräältä ystävältään, joka oli näyttelijä, jonkinlaisen
virkalakin ja painoi sen päähänsä. Hän näytti heti joltakin
virkamieheltä. Sitten hän meni erään kadun vasemmalla puolella olevan
talon luokse ja kiinnitti sen ovenripaan nuoran, jota hän sitten
rauhallisesti ja erittäin huolellisesti rupesi pingoittamaan yli kadun.
Poliisikonstaapelit auttoivat häntä nostamalla kätensä pystyyn ja
pysäyttämällä kaiken liikenteen – suunnattoman määrän autoja, vaunuja
ja ihmisiä, joita joka silmänräpäys virtaa tällä vilkasliikenteisellä
kadulla tuhansittain. Vasta sitten kun hän oli mitannut kadun leveyden
ja jälleen käärinyt nuoran huolellisesti kokoon, pääsi liikenne
jatkumaan. Mutta vasta paljon myöhemmin pälkähti erään silminnäkijän
päähän, että kysymyksessä oli jokin koirankuje. Sillä tavoin voidaan
ihmismassoja hypnotisoida.

Asbjörn Krag katsoi hymyillen pitkin tyhjää katua.

– Ihmismassoja, hän mutisi, katsokaahan, tuolla kaukana kulkee, muuan
myöhästynyt yökulkija – siinä kaikki.
– Aivan oikein, vuorikiipeilijä vastasi, ja voimmekin pitää epäonnena
sitä, ettei enempää ihmisiä ole tällä kertaa liikkeellä. Mitä enemmän
ihmisiä, sitä helpompi on esiintyä. Kas, tuossahan pankki jo onkin.
Vuorikiipeilijä loi arvostelevan katseen Vientipankin kookkaaseen ja
luottamustaherättävään rakennukseen.
– Eipä lainkaan hullumpi, hän mutisi, tuollainen linnoitus on
valloitettava altapäin.
Seuraavien minuuttien aikana saattoi kulmassa seisova konstaapeli,
eräälle tulipalopaikalle kiiruhtava sanomalehtimies ja muut sattumalta
paikalle tulleet henkilöt nähdä tavallisen näyn: rattaat, joilla on
kaupungin työläisiä, pysähtyvät, erilaatuisia työvälineitä nostetaan
alas kadulle, osa kadusta suljetaan ja lyhdyt asetetaan paikoilleen ja
asfalttikeittimö alkaa kärytä. Kaikkea tällaista joutui näkemään
päivittäin Oslon kaduilla, jonka vuoksi ei kukaan kiinnittänyt siihen
erikoista huomiota. Ennen kaikkea ei kukaan tullut kiinnittäneeksi
huomiotaan siihen, että muuan omituisennäköinen, punapartainen mies oli
kumartuneena asfalttikeittimön ääreen ja kuumenteli sen uunissa
joitakin rautoja. Yksinpä talon yövartijakin tuli kadulle ja ryhtyi
juttusille työmiesten kanssa. Nämä käyttäytyivät sangen töykeästi
vartijaa kohtaan. "Hoida sinä omat tehtäväsi" kuului joku sanovan
hänelle. Ja sitten poistui vartija itsekseen mutisten talon pihalle ja
sulki portin jäljessään. Mahdollisesti hän meni – suoraan sanoen –
nukkumaan, sillä nythän hän saattoi olla varma talon turvallisuudesta,
koska sen edustalla työskenteli joukko kaupungin työläisiä.
Hämmästyttävän lyhyessä ajassa onnistuivat vuori-, kiipeilijät –
Asbjörn Kragin suosiollisella avustuksella – tunkeutumaan maan alle.
Konstaapeli tuli kulmastaan työmiesten luokse, katsahti maahan
kaivettuun kuoppaan, haisteli asfaltin epämiellyttävää käryä ja –
läksi pois. Taivas oli pilvessä ja yö sangen hämärä. Miehet liikkuivat
harmaiden varjojen lailla unisesti valaisevien lyhtyjen valossa. He
eivät enää keskustelleet toistensa kanssa, kaikki vain työskentelivät.
Insinööri Barra jatkoi rautojensa kuumentamista. Krag katseli
kiinnostuneena häntä. Nuo raudat eivät kuuluneet niihin kaupungin
työvälineisiin, jotka he olivat varastaneet tullikamarin luota. Ne
olivat otetut työvälinelaatikosta, jonka insinööri Barra oli tuonut
mukanaan. Rautoihin oli kiinnitetty pitkät sähköpunokset, joiden päissä
oli yhteenkytkemisvehkeet.
Puoli tuntia jatkuneen kaivamisen jälkeen huudahti eräs
vuorikiipeilijöistä kuopasta:

– Nyt saimme johdon käsiimme.

Nyt alkoi Krag käsittää, mitenkä tämä harvinainen rikos
suoritettaisiin. Nämä kadulla olevat työkalut ja maan alta kaivettu
johto eivät yksinomaan joutuisi peittämään heidän puuhiaan, vaan
vieläpä auttamaan niiden suorittamisessa. Miehet olivat kaivaneet
maanalaisen sähköjohdon esille. Insinööri Barra tarvitsi sähköä
avukseen. Asbjörn Krag näki hänet jälleen sellaisena kuin entisinä
aikoina. Ja hän muisteli pelolla sitä kertaa, jolloin insinööri
tarvitsi paljon rahaa tieteellisten kokeilujensa maksamiseen ja sen
vuoksi varasti suuren summan käyttämällä hyväkseen kaikkia niitä
keinoja, joita tiede hänen käytettäväkseen oli asettanut. Hän ei ollut
vieläkään unohtanut taitoaan.
Lankoja pitkin johdettiin nyt voimakas sähkövirta insinöörin kojeisiin.
Asbjörn Krag ei saanut selville niiden kokoonpanoa, mutta hän tuli pian
huomaamaan niiden ihmeellisen voiman, insinöörin viedessä ne pankin
rautaluukkuisen kellarinikkunan luokse. Terävä, viheltävä ääni, joka
muistutti sirkkelisahan ulvontaa, kajahti ilmoille ja sinertävä, kapea
tulisuikale syöksyi sihisten esille kojeen päässä olevasta aukosta heti
kun se joutui kosketuksiin raudan kanssa. Insinööri kuljetti kojetta
hitaasti edestakaisin luukun kohdalla ja hetken kuluttua saattoi hän
poistaa suuren, neliskulmaisen palasen luukusta. Ei kestänyt montakaan
minuuttia ennenkuin luukun takana oleva panssari oli samalla tavalla
paloiteltu. Tie pankkiin oli avoinna.
– Mutta tämä on vasta työn ensimmäinen osa, Krag ajatteli itsekseen,
eikä missään tapauksessa vaikein. Nyt hänellä on itse panssariholvi
jäljellä.

Insinööri nousi pystyyn ja katsahti kelloaan.

– Kello on nyt puoli kolme, hän sanoi, ennen kello kolmea meidän
täytyy olla panssariholvin sisällä.
Konstaapeli käveli jälleen työpaikan ohitse, nyökkäsi työmiehille ja
mainitsi, että pian alkaa tulla valoisampaa. Hän ei huomannut rikottua
kellarinluukkua.
Insinööri Barra astui ensiksi kellariin. Hän viittasi Asbjörn Kragille,
joka siis toiseksi astui sinne. Senjälkeen tuli vuorikiipeilijä, mr
Crackantorphe. Toiset jäivät ulkopuolelle siksi kunnes ennättivät antaa
sisälläolijoille näiden tarvitsemat työkalut.
Insinööri Barra sytytti voimakkaasti valaisevan sähkölampun, jonka
valokimppua hän etsien johdatti edestakaisin.

He eivät vielä olleet holvissa, vaan siihen johtavassa käytävässä.

Insinööri katsahti terävästi Kragiin ja kysyi:

– Tuntuuko rikollisen ammatti teistä mielenkiintoiselta?

– Sangen mielenkiintoiselta, Krag vastasi, mutta sitäpaitsi en pidä
tätä minään rikoksena. Minusta tämä on erittäin opettava opintomatka.
– Mutta matka ei vielä ole lopussa, insinööri sanoi viitaten
peremmällä näkyvään suunnattomaan panssarioveen, joka sulki
varmuusholviin johtavan käytävän.
Insinöörin kojeet ojennettiin heille alas luukusta ja hän ryhtyi
jatkamaan työtään. Sinertävä, suhiseva tuli nuoleskeli jo panssarioven
kylkiä.

XXIII.

LOKERO N:o 21.

Alhaalla kellarikerroksessa oli nyt tällä hetkellä Asbjörn Krag,
insinööri Barra ja mies, joka kutsui itseään mr Crackantorpheksi.
Insinöörin voimakas salalyhty valaisi kirkkaasti koko kellarin. Heidän
edessään oli paksu, teräksinen ovi, joka johti pankin kassaholviin.
Heidän täytyi tunkeutua sen lävitse, sillä seinät olivat valmistetut
sementistä ja olivat niin paksut, että niiden läpi tunkeutuminen olisi
käynyt päinsä ainoastaan räjähdysaineiden avulla. Ja näytti siltä kuin
insinööri Barralla ei olisi ollut mukanaan muita työkaluja kuin tuo
koje, jonka avulla hän oli murtanut kellarinluukun.
Vielä yksi vuorikiipeilijä soluttautui kellarinluukusta alas. Toiset
jäivät kadulle hoitaen asfalttipannun alla palavaa tulta, mutta heidän
todellinen tehtävänsä oli vartioiminen. Tilanne alkoi nyt muodostua
erikoisen jännittäväksi; Asbjörn Krag, joka yltyvällä mielenkiinnolla
oli seurannut tapausten kulkua, ajatteli, mitenkä helppoa itse asiassa
oli tunkeutua tällaiseen paikkaan, olettaen, että se tapahtui melulla
ja melkein julkisesti.
Jos nämä henkilöt olisivat noudattaneet vanhaa tapaa ja hiipineet
paikalle pitkin seinien vierustoja, ei olisi kestänyt montakaan
sekuntia ennenkuin he olisivat joutuneet kiinni.
Mutta nyt heidän joka tapauksessa täytyi pian päästä päämääräänsä, Krag
ajatteli, sillä tällaista melua ei voisi jatkua vaaratta pitemmälle.
Tämän täytyi selvästi kuulua talon ensimmäiseen kerrokseen. Kello
lähenteli kolmea ja kaduilla alkoi jo näkyä yhä useampia ihmisiä.
Muuan ajatus askarteli nyt salapoliisin aivoissa: Jos sisäänmurto nyt
huomattaisiin ja hänet tavattaisiin tällaisesta seurasta?
Poliisilaitoksella oli kylläkin totuttu hänen omituisiin
päähänpistoihinsa, mutta tämä oli sittenkin liian vaikeasti
sulatettavaa. Hänellä oli kuitenkin ennen kaikkea mahdollisuus antaa
siinä tapauksessa vangita insinööri Barra ja tämän toverit – jos ei
muun niin ainakin sen vuoksi, että hän siten voittaisi aikaa.
Hän katseli ympärilleen kellarissa. Se tuntui hänestä tutulta. Ja äkkiä
hän muisti olleensa siellä aikaisemmin, useita vuosia sitten, jolloin
hänellä oli selvitettävänään muuan varkausjuttu. Hän muisti tapauksen
aivan selvästi ja hänelle ominaisella, ihmeellisellä tavallaan hän
saattoi heti muistaa kellarin aseman ja sen eri osastojen
sijaitsemispaikat. Hän muisti, että käytävän päässä oli ovi, josta
kierreportaat johtivat johtajan yksityishuoneeseen.
Tietoisuus tästä rauhoitti Asbjörn Kragia huomattavasti. Hän ei pitänyt
siitä, että ainoana sisään- ja uloskäytävänä olisi ollut tuo
kellarinluukkuun murrettu aukko.
Näytti siltä kuin joukkueen johtajalla, teräksisen oven kimpussa
työskentelevällä insinööri Barralla ei olisi ollut aikaa mietiskelyyn.
Häntä kiinnosti tällä hetkellä ainoastaan työ, jota hän parhaillaan
suoritti. Kun hän hetkeksi siirtyi tutkimaan panssarioven lukkoa ja
saranoita ja asetti siksi aikaa murtovälineensä syrjään, saattoi Krag
hiukan tarkemmin silmäillä sitä. Koje muistutti hiukan niitä, jotka
ovat täytetyt puristetulla ilmalla ja joita tapaa melkein kaikissa
konepajoissa. Tämä murtoväline sen sijaan näytti sisältävän jotakin
juoksevaa ainetta, joka muistutti kiehuvaa tinaa ja joka yhdessä siihen
virtaavan sähkön avulla näytti muodostavan pelottavan voimakkaan
aineen.
Kun insinööri Barra huomasi, että Asbjörn Krag sormeili konetta,
huudahti hän:
– Varokaa itseänne! Älkää koskeko tuohon pieneen kuulaan! Se on
vaarallinen!
Salapoliisi huomasi nyt, että kojeen päässä oli pieni, teräkselle
vivahtava kuula, joka pyöri ympäri kuin hyrrä. Sen pinta oli koko ajan
kosteana koneen sisältä tippuvasta vaaleasta aineesta. Siis tuon aineen
avulla oli luukku murrettu. Asbjörn Krag sai selvän käsityksen aineen
voimasta huomatessaan, että sille kohtaa betonipermantoon, jossa kone
oli, muodostui pieni kuoppa.
Insinööri Barra oli nyt lopettanut oven tarkastelemisen ja tarttui
koneeseensa saattaakseen työnsä loppuun. Hän käänsi virrankatkaisijaa
ja sininen, pahalle haiseva liekki syöksähti ulos koneen päässä
olevasta kuulasta, joka pyöri hirmuisella nopeudella ympäri. Insinööri
painoi pyörivän kuulan vasten panssarioven teräslevyjä ja vajaan
minuutin kuluttua näkyi oven ylimmäisen saranan kohdalla huomattava
syvennys. Näytti siltä kuin tuo voimakas aine olisi suorastaan
puserrettu teräkseen ja kuin olisi se vaikuttanut siihen samoin kuin
kuuma vesi vaikuttaa jäähän. Ei kestänyt pitkää aikaa ennenkuin sarana
oli irti ja ovi auki siltä suunnalta. Sen jälkeen seurasi toisen
saranan ja sitten lukon vuoro. Ennenkuin insinööri Barra irroitti lukon
ovesta, kutsui hän toverinsa pitelemään ovea niin ettei se kaatuessaan
herättäisi koko kadun asujamistoa.
Ja voimakkaiden miesten onnistui todellakin laskea painava panssarilevy
melko hiljaa permannolle. Sisäänkäytävä lokero-osastoon oli nyt vapaa
ja he saattoivat nähdä eri lokeroiden teräksisten ovien kiiltävän
suorassa rivissä edessään.
– Siinä tapauksessa, että voimme luottaa monsieur Craonneen, insinööri
sanoi, on Sobral säilyttänyt aarteensa lokeroon n:o 21.
Insinööri astui lokero-osastoon ja valaisi sähkölampullaan niiden
yläpuolella olevia numeroita. He olivat nyt holvin siinä osassa, jossa
kaikkein arvokkaimmat kalleudet säilytettiin. Eri lokeroiden ovilta
saattoi siellä täällä lukea merkintöjä "Arvopapereita", "Kultaa" j.n.e.
Insinööri Barran silmät loistivat kuumeisesti.

– Mitä mietitte nyt? Asbjörn Krag kysyi häneltä.

– Mietin juuri, toinen vastasi, että jos meiltä puuttuisi pääomaa
tämän ihmisystävällisen suunnitelmamme toteuttamiseen, niin tämän
jälkeen pääsisimme ainakin siitä huolesta.
– Siinä tapauksessa unohdatte kokonaan minun läsnäoloni, Krag sanoi.
– Olen antanut teidän tulla sisälle tuosta ovesta. Mutta pitemmälle
ette pääse. Seuraava kynnys johtaa rikokseen. Tänne asti voin seurata
teitä ihmisystävällisessä tehtävässänne, mutta en askeltakaan
pitemmälle. Insinööri Barra kohautti vastahakoisesti olkapäitään. He
aikoivat juuri ryhtyä tutkimaan lokeroiden ovia, kun samassa kellarin
ulkopuolelta kuului voimakasta melua. Heti sen jälkeen heittäytyi joku
alas kellarinluukusta.

Mies, joka oli hypännyt kellariin, oli mr Fitzpocket.

Vieraat, punertavat kasvot, joiden alapuolella vilahteli
kiiltävänappinen virkapuku, ilmestyivät kellarinluukkuun, mutta
vetäytyivät nopeasti takaisin nähtyään insinööri Barran uhkaavasti
ojennetun revolverin.

Mr Fitzpocket sanoi:

– Meidät on paljastettu. Koko katu talon ulkopuolella on mustanaan
poliiseja.
– Ja ainoa uloskäytävä, kellarinluukku on vartioitu, insinööri sanoi.
– Tämä on todella kaunis juttu!
– Niin, mr Fitzpocket sanoi, en ole ollut näin jännittävässä
tilanteessa mukana sen jälkeen kuin riipuin neljäntuhannen jalan
korkeudessa pelkkien sormieni varassa.

XXIV.

LOUKKO.

Insinööri Barra lausui yhden ainoan sanan:

– Ovi!

Silmänräpäyksessä tarttui viisi miestä kumoonkaadettuun oveen ja nosti
sen yhteisillä ponnistuksillaan rikotun kellarinluukun eteen. Oven
alaosa nojasi betoniseinään ja yläosa tungettiin murretun luukun
jätteiden väliin. Sillä tavoin joutui ovi kirjaimellisesti
ruuvipuristimeen ja estäisi järkkymättä kaikki
kellariintunkeutumisyritykset.
Katukäytävällä kuului kiireisiä askeleita ja silloin tällöin kajahti
joku komentosana.
Insinööri Barra katsahti joukkoaan. Niistä seitsemästä, jotka olivat
olleet mukana yöllisen retken alkuosalla, oli ainoastaan viisi jälellä;
monsieur Craonne ja vuorikiipeilijä mr Streetcorner olivat poissa.
– Heidän täytynee toistaiseksi olla vangittuina, insinööri Barra
lausui.

– Toistaiseksi? Mitä sillä tarkoitatte? Krag kysyi.

– Tarkoitan, että niin pian kuin olemme saaneet etsimämme asiakirjan
haltuumme, ryhdymme toimenpiteisiin ystäviemme pelastamiseksi. Olen
varma, että onnistumme saattamaan heidät vapaalle jalalle.
– Teillä ei tunnu olevan erikoisen korkeat käsitykset poliisista, Krag
huomautti, mutta monsieur on tuntenut olonsa varsin turvalliseksi
poliisilaitoksen seinien sisällä aikaisemmin. Mutta joka tapauksessa on
meidän työskenneltävä oikeassa järjestyksessä. Ensin on täällä oleva
asiakirja löydettävä. Sen jälkeen on seuraava kysymys siinä, mitenkä
pääsemme täältä pois. Ja vasta sitten voitte ajatella ystävienne
pelastamista.
Insinööri oli jo lokeroiden luona ja mursi n:o 21 lukon. Hän veti
esille sinertävän kirjekuoren ja tutkimatta sitä sen tarkemmin pisti
sen taskuunsa.
– Lokerossa ei ole mitään muuta, joten sen täytyy olla tässä kuoressa,
hän sanoi. – Minulla ei ole nyt aikaa lähemmin tarkastella sitä. Kuten
huomaatte, rakas Krag, on ensimmäinen tehtävä jo suoritettu. Nyt on
kysymys toisesta osasta: mitenkä pääsemme täältä ulos. Siitä voimme
päästä selville katseltuamme hiukan ympärillemme. Oletteko ollut täällä
aikaisemmin – minä en ole perehtynyt tämän pankin kellariin. Sen
jälkeen kuin täällä viimeksi olin, on tänne perustettu niin monia uusia
pankkeja.
– Olen ollut täällä yhden ainoan kerran useita vuosia sitten, Krag
vastasi, mutta en muista aivan varmaan, mitenkä kellari on sijoitettu.
Vähän matkan päässä levisi käytävä leveämmäksi ja samalle kohdalle oli
asetettu pöytä ja muutamia tuoleja. Se oli ilmeisesti jonkinlainen
konttori, jossa huolehdittiin lokero-osastosta ja palveltiin sen
asiakkaita. Joitakin asiakirjoja oli pöydällä. Joku löysi sähkönappulan
ja sytytti valon. Vihreän varjostimen takaa loisti himmeä valo, joka
niukasti valaisi maanalaisen holvin.
Kolme vuorikiipeilijää olivat rauhallisesti istuutuneet pöydän ääreen.
He aikoivat sytyttää piippunsa, mutta huomasivat samassa, että kellään
heistä ei ollut tulitikkuja. Sen jälkeen he aikoivat käyttää insinööri
Barran sähkökojetta tupakansytyttäjänä, mutta insinööri ehkäisi sen
terävällä kiellollaan. Tämän jälkeen ei herroilla ollut muuta tehtävää
kuin istua rauhallisesti paikoillaan ja keskustella edessä olevasta
tilanteesta.
Sen he tekivätkin perusteellisesti sillä aikaa kuin Barra ja Krag
kulkivat ympäri puolipimeässä kellarissa koettaen löytää jotakin
ulospääsytietä.
Mutta pian ilmeni, että herrojen vuorikiipeilijöiden mielenkiinto ei
enää saattanut pysytellä sen aiheen ympärillä, josta he juuri olivat
keskustelleet.
– Minä oletan, yksi sanoi, että tämä pankki on sisäpuoleltaan
suunnilleen samanlainen kuin vastaavat laitokset ulkomailla.

– Niin minäkin oletan, toinen myönsi, vaikka taivas tiennee...

– Ja kun tiedämme, että vartiossa oleva konstaapeli ensiksi epäili
jotakin olevan tekeillä, täytyy meidän myöskin tietää, että kestää
jonkun aikaa ennenkuin nuo ihmiset voivat tulla tänne alas.
– Se on hyvin luultavaa. Ja elleivät he ryhdy räjäyttämään luukun
edessä olevaa ovea, joka myöskin ottaa aikansa, täytyy heidän koettaa
tulla tänne alas jotakin muuta tietä.

– Aivan oikein.

– Ja jos tämä pankki on samanlainen kuin muutkin pankit, voimme
hyvällä syyllä uskoa, että takaa-ajajamme eivät pääse tähän kellariin,
jossa tällä hetkellä olemme, ennenkuin he ovat saaneet käsiinsä kaksi
eri henkilöillä olevaa, holviin johtavaan oveen kuuluvaa avainta.
Tapana on tavallisesti, että kaksi, virkamiestä on läsnä silloin kuin
pankin kassaholvin ovi avataan. Olettakaamme, että kestää ainakin kaksi
tuntia ennenkuin takaa-ajajamme saavat nuo herrat käsiinsä. Ja
olettakaamme, että poliisit eivät vielä ole edes huomanneet sitä
mahdollisuutta, vaan kulkevat nuuskien ympäri rakennusta – hyvä, jos
otamme kaiken tämän huomioon, pääsemme siihen lopputulokseen, että
meillä on hyvää aikaa.
– Ja jos lisäksi oletamme, jatkoi eräs toinen rauhallinen
vuorikiipeilijä, että insinööri Barra ja hänen uusi norjalainen
ystävänsä tekevät kaikkensa saadakseen selville, mitä on tehtävä, niin
pääsemme siihen lopputulokseen, että meillä on sangen paljon aikaa.
– Siinä tapauksessa voimme jälleen pitää pienen keskustelutunnin.
Muistatteko sen aamun Alpeilla, jolloin rakas ystävämme, James Hamilton
kohtasi sankarikuolemansa lumivyöryn alla?

Tuskallinen ilme kuvastui toisten kasvoilla.

– Josko muistan sen? eräs vastasi. – Se on yhtä terävästi piirtynyt
mieleeni kuin sekin tapaus, jolloin Gaurisankarilla sivuutimme 25.000
jalan rajan ja jolloin silmistämme alkoi tihkua verta.

Hän katsahti kellarinluukkuun päin.

– He pitävät todella häpeämätöntä elämää tuolla ylhäällä, hän sanoi
harmistuneena.

– Niin, suoraan sanoen he häiritsevät keskusteluamme.

– Onko kukaan herroista, insinööri kysyi, ollut ennen
vuorikiipeilijäksi rupeamistaan pankinjohtajana?

Herrat pudistivat päätään.

– Nyt teidän kuitenkin täytyy jonkun aikaa näytellä pankinjohtajan
osaa, insinööri jatkoi, älkää unohtako arvokkuuttanne, hyvät herrat!
Tätä tietä...

XXV.

SALALYHDYN HÄILÄHTELEVÄSSÄ VALOSSA.

Se oli todella omituinen seurue, joka nyt läksi salalyhdyn
häilähtelevässä valossa kulkemaan pitkin käytävää, joka johti pankin
talleosaston vieritse. Ensimmäisenä kulki Asbjörn Krag; hän tunsi tien
parhaiten. Sen jälkeen tuli insinööri Barra. Sillä välin oli melu
kellarin ulkopuolella yhä kiihtynyt ja poliisikonstaapelien huudot
kaikuivat yhä uhkaavampina. Nuo kolme vuorikiipeilijää kulkivat
edelleenkin järkkymättömän rauhallisina toisten jäljessä ja kertoilivat
toisilleen elämyksistään Gaurisankarilla.
– Hyvät herrat, täytyi insinööri Barran viimein huomauttaa, me emme
tällähetkellä istu valtamerilaivan ensiluokan hytissä kertoilemassa
toisillemme hauskoja juttuja. Olemme joutuneet tilanteeseen, josta
meidän on sangen vaikea selviytyä ehjin nahoin. Minun täytyy pyytää
herroja punnitsemaan hiukan tilannetta.
– Olemme siitä täysin selvillä, mr Fitzpocket vastasi, ja juuri nämä
tavattomat vaikeudet ovat johdattaneet mieleemme ne elämämme
jännittävimmät hetket, jolloin olimme 25.000 jalkaa maanpinnan
yläpuolella ja jolloin silmistämme alkoi...
– Hiljaa siellä, Asbjörn Kragin ääni kuului pimeydestä heidän
yläpuolellaan, nyt olemme tulleet portaiden kohdalle.
He olivat joutuneet kapeiden portaiden kohdalle, jotka johtivat noin
kuusi tahi seitsemän metriä ylöspäin ja joiden yläpäässä häämötti tumma
ovi. Insinööri Barran salalyhty valaisi Asbjörn Kragia, joka paraillaan
koetti avata ovea jollakin niistä monista tiirikoista, joita hän aina
kuljetti mukanaan.

Vuorikiipeilijät katselivat tarkastellen salapoliisia.

– Jos hän nyt putoaisi tuolta, mr Crackantorphe huomautti ääntään
alentaen, niin uskallanpa lyödä vetoa siitä, että hän ei katkaisisi
edes jalkaansakaan.

– Silloin Alcobaavkuilun luona... mr Fitzpocket yritti jatkaa.

Mutta insinööri Barra pakotti hänet vaikenemaan. Ylhäällä kuului lukko
paukahtavan, Asbjörn Krag oli saanut oven auki. Insinööri Barra tönäsi
vuorikiipeilijöitä. – Me emme voi välttää sitä, mr Fitzpocket sanoi,
meidän täytyy kiivetä noita portaita ylös.
Sanoinkuvaamattomin, kiukkua ja inhoa osoittavin ilmein astuivat
vuorikiipeilijät portaille ja läksivät astelemaan kohti nyt avoinna
olevaa ovea. Mutta he kulkivat kuitenkin äänettöminä, mitä ei olisi
voinut odottaa näiltä englantilaisilta kuultuaan heidän aikaisemmat,
tarkoituksettomat ja tyhjänpäiväiset puheensa. Tuntui siltä kuin nuo
omituiset miehet olisivat nauttineet tilanteesta, joka heille merkitsi
harvinaista jännitystä ja joka hiveli heidän hermojaan. He saattoivat
kuulla, mitenkä poliisit työskentelivät panssarioven kimpussa ja
tietoisuus siitä, että heidän tuhonsa lähestyi hetki hetkeltä, tuntui
saavan heidät yhä pirteämmälle tuulelle.
Tällä välin he kaikki olivat ennättäneet astua huoneeseen, joka syvine
nojatuoleineen ja suurine vihreäverkaisine pöytineen todisti, että
pankin johtokunnalla oli tapana kokoontua siellä. Keskellä matolla
peitettyä permantoa oli pitkä pöytä ja houkuttelevat nojatuolit olivat
sijoitetut sen ympärille. Pöydän toisessa päässä oli komea, hienoilla
veistoksilla varustettu tuoli. Kaksi matalaa ikkunaa, jotka olivat
peitetyt paksuilla, raskailla laskoksilla olevilla verhoilla, olivat
pihalle päin. Krag muisti nuo ikkunat jo aikaisemmalta vierailultaan ja
hän tiesi, että ne olivat murtovarkaiden varalta varustetut paksuilla
teräsluukuilla. Sen vuoksi ei mikään estänyt heitä sytyttämästä valoa.
Kun huone hetken kuluttua kylpi kirkkaassa valossa, joka tuntui
häikäisevän vieraiden jo pimeyteen tottuneita silmiä, huudahtivat
vuorikiipeilijät ihastuksissaan. Krag asettui keskelle permantoa ja
puristi kätensä nyrkkiin.
– Ehdotonta hiljaisuutta on noudatettava, hän sanoi harmistuneella
äänellä, en vastaa mistään elleivät herrat ole hiljaa. Poliisit eivät
saa aavistaa, että me olemme tulleet tänne ylös.
Kragin hämmästykseksi eivät herrat näyttäneet edes kuulevan hänen
sanojaan. He vain katsahtivat toisiinsa ja hymyilivät. Sen jälkeen he
sulkivat kellariin johtavan oven ja asettivat suuren pöydän sen eteen
aivan kuin jonkinlaiseksi barrikaadiksi. Mutta Kragin hämmästys kohosi
yhä kun herrat rauhallisesti asettivat nojatuolit paikoilleen pöydän
ympärille. Pohjattoman rauhallinen mr Fitzpocket huolehti erikoisen
tunnollisesti siitä, että komea, veistoksilla varustettu tuoli tuli
oikealle paikalleen pöydän päähän.
Krag oli tällä hetkellä epätietoinen siitä, miten tilanne tulisi
päättymään. Hänellä oli kolme tehtävää. Hänen täytyi vielä jonkun aikaa
esiintyä Vuorikiipeilijöiden kerhon jäsenenä päästäkseen selville
siitä, mitä aikomuksia heillä oli. Lisäksi hänen täytyi huolehtia, että
asiakirja, joka tällä hetkellä oli insinööri Barralla, joutuisi hänen
haltuunsa samoinkuin siihen kuuluva, avainkin. Mutta ennen kaikkea –
ja juuri sitä ajatellessaan Asbjörn Krag totesi tilanteen
vaarallisuuden ja tavattomuuden – täytyi hänen toimia niin, että
läsnäolevat salaperäisen kerhon jäsenet selviäisivät pälkähästä
joutumatta poliisin vangeiksi. Hän ei tiennyt tarkoin, miten suuressa
määrin hän saattoi luottaa ihmisiin, joiden seurassa hän tällä hetkellä
oli. Hän tunsi insinööri Barran ja tiesi, että mikäli jokin vaarallinen
tilanne oli selvitettävissä, insinööri Barra siinä tapauksessa pystyi
sen tekemään. Hän tunsi myöskin monsieur Craonnen siksi hyvin, että hän
saattoi luottaa tämän kylmäverisyyteen. Mutta mitä tuli toisiin
herroihin, niin heihin nähden hän ei ollut oikein selvillä. Silloin
tällöin he yllättivät hänet rauhallisuudellaan ja kylmäverisyydellään,
mutta samalla heidän sopivalla ja sopimattomalla ajalla kertomansa
muistelmat kaikenlaisista uroteoista häntä kiukustuttivat. Esimerkiksi
juuri tällä hetkellä kertoi mr Fitzpocket sangen kovaäänisesti ja
haltioituneena tuolien ja pöydän erinomaisesta sijoituksesta. Aivan
kuin tämä olisi ollut sopiva paikka ja kuin tilanne olisi ollut
sellainen, että oli aikaa moisten seikkojen miettimiseen.
Näiden asioiden punnitseminen vaati Asbjörn Kragilta vain sekunnin
ajan, mutta äkkiä hän huomasi, että insinööri Barran mielenkiinto juuri
tämän sekunnin ajan oli ollut tiukasti häneen kohdistettuna. Insinööri
harrasti mielellään maalauksellisia asentoja. Hän seisoi nyt pienenä ja
kyttyräselkäisenä kaminan edessä kädet selän takana ja katseli miehiään
tarkastelevin katsein aivan kuin kenraali esikuntaansa.
– Sanon teille täsmälleen, mitä teidän on tehtävä, insinööri huomautti
samalla kuin hän loi sekä läpitunkevan että ivallisen katseen
salapoliisiin.

Krag vastasi ainoastaan:

– Sanokaa se kaikissa tapauksissa nopeasti. Meillä on sangen niukalti
aikaa.

– Te voitte käyttää poliisipilliänne ja antaa vangita meidät.

– Aivan oikein, Asbjörn Krag vastasi, olen ajatellut sitäkin.

– Kaikki tulevat uskomaan teitä, kukaan ei usko meidän sanojamme.

– Näytte kokonaan unohtavan, Krag huomautti, että olen ottanut erään
tehtävän suorittaakseni ja saatan vakuuttaa teille, että suoritan sen
myöskin loppuun.
– Sitä minäkin toivon, insinööri vastasi matalalla ja uhkaavalla
äänellä, ja joka tapauksessa uskon, että ette voi muuta tehdäkään.
Ilmeisesti me luotamme toisiimme. Ilmeisesti meillä on sama tehtävä.
Tähän asti olette ollut ystävämme. Minä kiitän teitä; meidän
pyrkimystemme täytyy suuntautua samalle taholle. En halua tulla
keskeytetyksi juuri silloin kuin olen saamaisillani tehtäväni
ratkaistuksi. Te ette saa joutua huonoon valoon sen vuoksi, että tällä
hetkellä, jolloin viranomaiset ajavat meitä takaa, olette meidän
joukossamme. Meidän täytyy huolehtia siitä, että pääsemme pois tästä
talosta.
– Niin juuri, Krag vastasi, mutta siten, että emme juokse suoraan
poliisien syliin.
Insinööri nyökkäsi. – Talo on ilmeisesti poliisien piirittämä, hän
sanoi, joten pakenemisemme muodostuu sangen vaikeaksi.

Hän katsahti ikkunaan.

– Ikkunat? hän kysyi.

– Teräksiset luukut! Pieninkin melu ja konstaapelit ovat heti täällä.

– Ovi? insinööri kysyi edelleen.

– Johtaa ainoastaan muihin konttorihuoneisiin, Krag vastasi, joten
sitä tietä emme pääse pitemmälle kuin rakennuksen pihamaalle, jossa
varmaankin on kymmenittäin poliiseja. Seuraavassa kerroksessa on
myöskin poliiseja. Viereisessä rakennuksessa on niinikään poliiseja.
Poliiseja on kaikkialla. Ei hyödytä mitään hyökätä summamutikassa
heidän kimppuunsa. Sillä tavalla emme pääse täältä pois. Meidän täytyy
päästä poliisiketjun läpi täysin huomaamatta ja niin ettei kukaan osaa
asettaa meitä tapahtuneen murron yhteyteen.
– Toisin sanoen meidän täytyy keksiä jokin nerokas suunnitelma,
insinööri Barra sanoi.
– Oikein, Krag vastasi kelloonsa katsahtaen, ja meillä ei ole
käytettävänämme muuta kuin kolme minuuttia.

Silloin mr Fitzpocket äkkiä sekaantui keskusteluun.

– Hyvät herrat, hän sanoi silmiinpistävällä kiireellä, teen
ehdotuksen, että minä saisin määrätä kahden minuutin käyttämisestä.

– Minkä vuoksi? Krag kysyi kärsimättömänä.

Mr Fitzpocket asettautui arvokkaasti istumaan puheenjohtajan paikalle.

– Haluan käyttää nuo kaksi minuuttia johtokunnan kokouksen pitämiseen,
hän sanoi.
– No niin, Krag vastasi kiukkuisesti, tehän olette tällä hetkellä
johtokunnan huoneessa, joten jos haluatte todellakin ilveillä sillä
tavoin, niin minulla ei ole mitään sitä vastaan. Mutta meillä muilla on
muuta ajateltavaa.
Silloin mr Fitzpocket katsoi häneen, ja tuon englantilaisen
urheiluhullun katseessa kuvastui mitä suurin hämmästys.
– Hyvä herra, hän sanoi, nyt ei ole kysymyksessä tämä minulle täysin
tuntemattoman pankin johtokunnan kokous. Tällä hetkellä kokoontuu
Vuorikiipeilijöiden kerho, jonka varapuheenjohtajana minulla on
kunnia olla. Puheenjohtaja vangittiin neljännestunti sitten. Mutta minä
laiminlöisin velvollisuuteni, ellen käyttäisi tätä tilaisuutta
johtokunnan kokouksen pitämiseen. Tästä muodostuu siksi arvokas
tilaisuus, että voimme hyvällä syyllä rinnastaa sen Gaurisankarin ja
Alcobaavkuilun tapausten kanssa.
Krag katsahti leikilliseen englantilaiseen ja käsitti äkkiä, että tämä
pohjimmiltaan todellakin oli niin humoristinen luonne. Hän oli
käsittänyt tilanteen toivottomuuden ja löi sen takia kaikki leikiksi.

XXVI.

VUORIKIIPEILIJÄT PINTEESSÄ.

Asbjörn Krag katsahti insinööri Barraan aivan kuin tahtoen sanoa: Onko
noilla puolihulluilla ihmisillä todellakin oikeus pilata koko
suunnitelmamme?
Mutta insinööri Barra ainoastaan kohautti olkapäitään. Krag alkoi
epäillä, että insinööri tunsi ystävänsä siksi hyvin, että hän saattoi
uskoa, etteivät he ryhtyneet mihinkään ilman määrättyä tarkoitusta.
Mr Fitzpocket kopautti juhlallisesti pöytään – puheenjohtajan nuijan
puutteessa täytyi hänen käyttää rystysiään – ja vaati hiljaisuutta. Mr
Crackantorphe ja monsieur Craonne istuutuivat pöydän ääreen.
– Hyvät herrat, hän alkoi, tilanteen pakottamana täytyy meidän
keskustella hiljaisella äänellä. Jos joku herroista haluaa
puheenvuoroa, pyydän häntä esittämään ajatuksensa kuiskaamalla.
Kun kukaan ei pyytänyt puheenvuoroa, seurasi hänen sanojaan hetken
hiljaisuus. Tämän hiljaisuuden kestäessä istui Vuorikiipeilijöiden
kerhon varapuheenjohtaja, mr Fitzpocket liikkumattomana paikallaan ja
näytti jännittyneenä kuuntelevan jotakin. Asbjörn Krag huomasi äkkiä,
että tavallinen, ilmeetön katse oli hävinnyt hänen silmistään ja
tilalle tullut uusi, odottava ja samalla jännittynyt ilme. Tämä
hämmästytti Kragia – ja rauhoitti häntä samalla. Se vahvisti hänen
epäilystään siitä, että nämä koomillisesti käyttäytyvät englantilaiset
sittenkin saattoivat olla joksikin hyödyksi.
– Mr Fitzpocket kuuntelee, mr Crackantorphe kuiskasi, hänellä on
herkimmät korvat koko seurasta. Juuri hän kuuli koiran haukunnan
silloin kuin olimme vähällä tuhoutua Andien rinteillä.

Herra varapuheenjohtaja ei kuunnellut enää.

– Minä olin todellakin kuulevinani jotakin, hän sanoi, ja sen vuoksi
minun täytyi järjestää tämä johtokunnan kokous, saadakseni herrat
vaikenemaan. Mutta mahdollisesti sittenkin erehdyin. Kaikki on niin
kammottavan hiljaista täällä.
– Niin, ihmeteltävän hiljaista, insinööri Barra myönsi, naputtaen
samalla seinään, josta ei lähtenyt minkäänlaista kaikua. – On vaikeata
uskoa, että talo on poliisien piirittämä ja että he tällä hetkellä
työskentelevät kellarin luukun edessä olevan panssarioven kimpussa.
– Minä todella ihailen tämän talon juhlallista hiljaisuutta, mr
Fitzpocket sanoi ilman pienintäkään ivan häivettä äänessään. – Se,
että me kaikesta huolimatta tällä hetkellä olemme pankinjohtajan
yksityishuoneessa, riippuu ainoastaan omituisten sattumien sarjasta.
– Kaikesta tuosta puheesta huolimatta, Krag huomautti, emme saa
olemattomaksi sitä tosiseikkaa, että olemme täällä kuin rotanloukussa.

Hän katsahti kysyvästi insinööri Barraan.

– Olen kulkenut aikaisemminkin kaminan savupiipun kautta, tämä sanoi.

– Mahdollisesti, Krag vastasi, mutta tuosta tuskin sentään pääsette
läpi.

Varapuheenjohtaja oikaisi ryhtiään.

– Minä oletan, että savupiippu on 25 metrin korkuinen, hän sanoi. –
Te ette sentään voine verrata brittiläisen Vuorikiipeilijöiden kerhon
jäseniä vaivaiseen savupiippujen nuohoojaan. Mikä on tuskin mahdollista
tavalliselle nuohoojalle, on meille pelkkää lastenleikkiä.
– Saattaa hyvinkin olla. Mutta minä tunnen tämän talon. Täällä on
keskuslämmitys.

– Niin, sellaisten putkien läpi emme edes me pysty kulkemaan.

– Ja kamina on täällä ainoastaan koristuksena.

– Olen viimeiseen asti toivonut, että sen kautta keksisimme jonkun
pakenemismahdollisuuden ja nyt sekin toivo on mennyttä. Jospa vain
voisimme päästä ulos jostakin ikkunasta...

– Ja siten hypätä suoraan poliisien syliin!

– Ei suinkaan, mr Fitzpocket vastasi, vaan noustaksemme sitä tietä yhä
ylemmäksi. Te ette aavistakaan minkälaisia mahdollisuuksia meillä on
silloin kuin meidän on päästävä jotakin pakoon. Ei suorastaan sen
vuoksi, että olemme eteviä kiipeilijöitä, vaan sen vuoksi, että
pakenemme aina ylöspäin. Aina ylöspäin. Silloin kuin toiset ihmiset,
joita ajetaan takaa, mielellään pakenevat alaspäin, syöksymme me
portaita ylös. Meidän on vaikeata hypätä alas ikkunasta, me kiipeämme
mieluummin ylös talon seinää pitkin. Juuri sen vuoksi, että
pakenemisemme suoritetaan siten ja sen vuoksi, että se on
siksi paljon tavallisuudesta poikkeavaa, on meillä suuremmat
onnistumisenmahdollisuudet kuin muilla.
– Mutta myöskin se mahdollisuus on tällä kertaa jätettävä pois
laskelmista, Asbjörn Krag huomautti, sillä me aivan yksinkertaisesti
emme voi päästä ulos ikkunoiden kautta; ne ovat varustetut paksuilla,
teräksisillä luukuilla.

Insinööri Barra katsahti kelloaan.

– Nyt meillä ei enää ole montakaan minuuttia jälellä, hän sanoi,
voimme odottaa pankkivirkailijoita, joilla on avaimet, tänne minä
silmänräpäyksenä hyvänsä. En näe mitään muuta mahdollisuutta kuin että
kuuluisa salapoliisi Asbjörn Krag ottaa vastuulleen sen, että me tällä
hetkellä olemme täällä.
– Murretun pankkiholvin vuoksi muodostuu sellainen tilanne ja tehtävä
hiukan kiusalliseksi, Asbjörn Krag sanoi. – Käsitykseni mukaan ei se
ole mahdollinen muuta kuin siinä tapauksessa, että joku herroista
haluaa vapaaehtoisesti uhrautua asian hyväksi. Jos joku teistä antaa
vangita itsensä, voin minä mahdollisesti ilmoittaa, että jälelläolevat
ovat apulaisiani.

Insinööri Barra näytti olevan tyytymätön tähän ratkaisuun.

– Sellainen olisi itse asiassa selvä konkurssianomus, hän huomautti,
ja olisi kaikkea muuta kuin imartelevaa, jos meidän täytyisi myöntää,
että emme ole kyenneet sen paremmin selviytymään tilanteesta.
– Mitäpä hyötyä ketulla on viekkaudestaan silloin kuin se on jo
tarttunut rautoihin, mr Fitzpocket huomautti rauhallisesti.
– Minä olen, Krag sanoi, viime minuutteina miettinyt, kuka on voinut
paljastaa meidät.
– Minä olen tehnyt samoin, insinööri Barra vastasi, mutta kaksi
seikkaa puhuu sitä vastaan, että sen olisi tehnyt Sobral tahi Wampen.
Ensinnäkään he eivät tiedä sitä, että me olemme selvillä siitä minne
Sateenkaarikirja on piiloitettu. Sobral kaiken todennäköisyyden mukaan
odottaa tällä hetkellä, että hyökkäisimme hotelliin, jossa hän asuu.
Toisekseen uskon, että sen enempää hän kuin Wampenkaan ei uskalla
sekottaa poliisia tähän asiaan. Mutta kuka siinä tapauksessa on
hälyyttänyt poliisin?
– Niin, kuka? Asbjörn toisti miettien. Äkkiä kohotti varapuheenjohtaja
kätensä varoittavasti pystyyn.
– Hiljaa, hän kuiskasi, nyt kuulen sen uudelleen. Kaikki kuuntelivat
jännittyneinä, ja nyt kuului todellakin jotakin. Se kuului viereisestä
huoneesta.
Sieltä kuului hitaasti hiipiviä askeleita ja joitakin kuiskaamalla
lausuttuja sanoja.

Asbjörn Krag astui äänettömästi ovelle ja kuunteli.

Kuunneltuaan hetken palasi hän jälleen yhtä äänettömästi toisten
luokse.
– Nyt he ovat tulleet jo tänne asti, insinööri Barra sanoi matalalla
äänellä, viimeinenkin toivomme näyttää katoavan.

Äkkiä hän huomasi Asbjörn Kragin kasvoilla olevan ilmeen. Hän hätkähti.

– Te näytätte toisenlaiselta kuin hetki sitten, hän kuiskasi. –
Oletteko keksinyt jonkun ratkaisun?

Krag ei vastannut suoraan toisen kysymykseen.

– Nyt käsitän, hän sanoi, kuka on kutsunut poliisin paikalle.

– Todellakin?

– Ja kun olen saanut selville sen, tiedän että meillä on vielä
mahdollisuuksia. Hyvät herrat, me olemme pelastetut, kaikki olemme
pelastetut.

Kaikki katsoivat jännittyneinä häneen.

– Neljännestunnin kuluttua olemme kaikki jälleen hotellissa, Krag
sanoi, ja kaiken lisäksi saamme pankin kiitokset osaksemme.
– Minä haluan ajaa sinne autolla, mr Fitzpocket huomautti väsyneesti
ja koetti turhaan tukahuttaa haukotustaan. – Ei ole helppo unohtaa
sellaista seikkaa, että on täytynyt tulla pankkiin ajaen tavallisissa
työrattaissa.
– Valitan, mutta en voi käyttää puhelinta tilatakseni teille auton,
Asbjörn Krag huomautti.
– Eipä luonnollisestikaan, insinööri Barra myönsi, puhelinkellojen
kilinä saattaisi ilmaista viereisessä huoneessa oleville henkilöille
piilopaikkamme ja siten johdattaa heidät tänne.
– Päinvastoin, Asbjörn Krag vastasi, se voisi saada aikaan sen, että
he eivät tulisikaan tänne, kuten he nyt suunnittelevat. Hyvät herrat,
pyydän ehdotonta hiljaisuutta!

XXVII.

KOHTAUS YÖSSÄ.

Asbjörn Kragin viimeisissä sanoissa oli jotakin niin käskevää, että
yksinpä mr Fitzpocketkin, jota tavallisesti puheliaisuus pahiten
vaivasi, kävi aivan äänettömäksi.
Kaikki kuuntelivat jännittyneinä ja tuijottivat toisiaan. He saattoivat
heikosti eroittaa alhaalta kellarista kuuluvan melun, joka syntyi
poliisikonstaapelien koettaessa siirtää kellarinluukun edessä olevaa
teräsjättiläistä. Mutta he eivät itse asiassa kuunnelleet sitä ääntä.
Muuan toinen, omituinen ääni kaikui heidän korvissaan.
Nyt he kaikki selvästi kuulivat viereisestä huoneesta hiipiviä
askeleita. Silloin tällöin lakkasivat askeleet kuulumasta ja sen sijaan
kantautui seinän läpi heikkoja kuiskauksia, joka todisti, että
viereisessä huoneessa oli useampia henkilöitä.
Asbjörn Krag sammutti valon niin, että huone tuli melkein pimeäksi.
Sitä valaisi nyt ainoastaan leveä, terävä valojuova, joka läksi
insinöörin salalyhdystä, jonka hän oli asettanut permannolle.

Äänet kuuluivat yhä selvemmin, ja joku koetteli ilmeisesti oven lukkoa.

Insinööri Barra seisoi tiukasti Asbjörn Kragin vieressä.

– Minä en vielä käsitä, mitä tämä kaikki tarkoittaa, hän kuiskasi. –
Mutta minulla on sellainen tunne, että tilanne on käynyt yhä
vaarallisemmaksi. Niin kauan kuin takaa-ajajamme olivat perässämme, oli
meillä vielä hiukan toivoa, mutta nyt, kun he ovat piirittäneet meidät,
näyttää kaikki minusta varsin toivottomalta. Nyt vasta olemme todella
loukussa.

– Takaa-ajajat? Asbjörn Krag mutisi. – Mitä sillä tarkoitatte?

– Voimmehan kutsua heitä myöskin poliiseiksi, insinööri sanoi, jos se
nimitys teidän mielestänne on sattuvampi. Te sanoitte sitäpaitsi
tietävänne, kuka on usuttanut poliisit kimppuumme. Tiedättekö sen
vieläkin?
– Kyllä, Krag vastasi, sen tekivät tuossa huoneessa olevat henkilöt.
Äänet oven luona olivat käyneet selvemmiksi. Tuntui siltä kuin ovea
olisi koetettu avata mahdollisimman äänettömästi.
– Herrat pankinvirkamiehet, insinööri Barra sanoi, ilmeisesti
pelkäävät häiritsevänsä meitä.
– Pankkiherrat eivät ole hälyyttäneet poliisia, Krag vastasi, vaan
tuossa viereisessä huoneessa olevat henkilöt ovat kutsuneet heidät
tänne.
– Tuntuu siltä kuin puhuisitte omaa mielipidettänne vastaan, insinööri
sanoi.
– En suinkaan, Asbjörn Krag vastasi, mutta minä tiedän, minkälaista
väkeä tuossa viereisessä huoneessa tällä hetkellä on.

Hän ohjasi insinöörin varovaisesti ovelle, jonka takaa äänet kuuluivat.

– Koettakaahan kuunnella, hän sanoi.

He painoivat kumpikin korvansa tiukasti oveen ja saattoivat nyt siepata
muutamia sanoja, joita huoneessa lausuttiin.

Siellä ei enää kuiskailtu.

Siellä olijat puhuivat matalalla ja karkealla äänellä.

Huolimatta siitä, että insinööri Barra täydellisesti puhui norjaa, oli
hänen vaikea käsittää niiden sanojen merkitystä, joita toisessa
huoneessa olevat miehet lausuivat. Saattoi selvästi kuulla, että heitä
oli kolme, mahdollisesti neljä.

Mutta Krag käsitti, mistä puhuttiin.

Ensimmäiset sanat, jotka hänen korvakalvoonsa sattuivat, olivat
seuraavat:

– Olisit kibbannut sitä niin, ettei se enää olisi noussut.

– Puhuvatko he meistä? insinööri Barra kysyi. Krag tarttui hänen
käsivarteensa tahtoen siten saada toisen vaikenemaan.

Toinen ääni kuului sen jälkeen sanovan:

– Kuussa on tummia pilkkuja. (Poliisi on lähettyvillä.)

Tämän jälkeen puuttui muuan toinen ääni puheeseen:

– Ja kun se huutaa, seuraa isku heti perässä. (Tarkoittaa miestä, joka
kutsuu poliisin paikalle.)

Ja sen jälkeen:

– Kuolleet eivät puhu. Ja edelleen:

– Mutta n'Kal on vartiossa.

Sitten äänet taukosivat. Hetken kuluttua saattoivat he eroittaa
omituisen, surisevan äänen, jonka sekä insinööri Barra että Asbjörn
Krag olivat ennenkin kuulleet.

– He poraavat lukon ympärille reikiä, insinööri Barra sanoi.

– Aivan oikein, Asbjörn Krag vastasi, ja on todellakin ihmeellistä,
että auttajamme joutuvat ponnistelemaan niin paljon ennenkuin he
pääsevät luoksemme. Mutta jos he eivät tule tänne, eivät he myöskään
voi pelastaa meitä.
– Nyt käsitän tarkoituksenne, insinööri huomautti. Sen jälkeen hän
hiipi varovaisesti salalyhdyn luokse ja siirsi sen aivan seinän viereen
niin, että lyhdystä lähtevä hehkuva valovirta loi ainoastaan pienen
pyöreän läiskän tummaan seinään, muun osan huoneesta jäädessä aivan
pimeäksi. Sen tehtyään hiipi insinööri jälleen Asbjörn Kragin viereen
ja kysyi:

– Emmekö ilmoita toisille, minkälaiseksi tilanne nyt on muodostunut?

Krag antoi hänelle luvan siihen. Insinööri liukui jälleen pimeyteen ja
hetken kuluttua Krag kuuli hänen kuiskaten kertovan asiaa pöydän
ääressä edelleenkin istuville tovereilleen.
Tällä välin jatkui oven poraaminen taukoamatta. Se kävi hetki hetkeltä
äänekkäämmäksi ja silloin tällöin saattoi surisevan äänen läpi kuulla
jonkun matalan murahduksen.
– Muistan tämän oven, Asbjörn Krag sanoi, se on varsin tukevaa tekoa,
kuten kaikki muukin tässä talossa.
Hänet keskeytti mr Fitzpocket huokaisten syvään ja hartaasti aivan kuin
tahtoen ilmaista olevansa salapoliisin kanssa yhtä mieltä.
– Voin kuulla äänestä, minkälaisia työkaluja nuo tuossa toisessa
huoneessa olevat henkilöt käyttävät, Asbjörn Krag jatkoi toisesta
piittaamatta, ja tiedän tarkalleen, mitenkä pitkän ajan he tarvitsevat
suunnitelmansa toteuttamiseksi. Ja lisäksi tiedän, että poraaminen
aiheuttaa paljon voimakkaamman melun tuolla toisessa huoneessa, joten
he eivät voi kuulla meidän kuiskauksiamme. Se ajatus vaikuttaa
rauhoittavalta.

Insinööri Barra nyökkäsi myöntäen ja sanoi:

– Me saamme siis kiittää omituista yhteensattumaa pelastuksestamme?
Vai kuinka?
– Aivan niin, Krag vastasi. – Nuo konstaapelit, jotka paraillaan
koettavat siirtää kellarinluukun eteen asettamaamme panssariovea, eivät
ole täällä meidän vaan noiden viereisessä huoneessa olevien herrojen
vuoksi, jotka sitä tietä yrittävät päästä alas kellariin. Ja koska
poliisikonstaapelit tällä hetkellä työskentelevät talon toisella
puolella luullen, että murtovarkaat ovat sitä tietä tulleet taloon,
ovat nuo toiset yölliset vieraat saaneet tähän asti työskennellä
rauhassa. He eivät aavistakaan poliisin olevan heidän kintereillään.
Mutta sen he tietävät, että juuri tätä tietä he voivat päästä alas
talletusosastoon.
Kaiken todennäköisyyden mukaan he ovat iskeneet ystävämme yövartijan
tainnuksiin ja nyt he parhaillaan koettavat murtaa viimeistä edellistä
heidän tiellään olevaa ovea. Hyvät herrat, tällä kertaa on sattunut
niin ihmeellisesti, että samaan pankkiin on samalla hetkellä
murtauduttu kahdelta eri suunnalta. Molemmat murtovarasjoukkueet ovat
työskennelleet toisistaan riippumatta ja ainakin aluksi toisistaan
mitään tietämättä. Mutta nyt me olemme tietoiset virkaveljiemme
läsnäolosta ja juuri sen vuoksi olemme paremmalla puolella...
– Sepä hittoa mitenkä kauan he hutiloivat tuon yhden oven
murtamisessa. Kas, nyt loistaa pieni valopilkku jo oven läpi.
Ilmeisesti he pian saavat työnsä suoritetuksi.

Krag jatkoi:

– Olen tuntevinani pari tuolta toisesta huoneesta kuuluvaa ääntä.
Toinen niistä kuuluu eräälle herralle, joka poliisin kirjoissa kulkee
nimellä "Borka'l", ja jota virkaveljeni tällä hetkellä varmaankin
mielihyvällä tervehtivät syystä, että he tietävät hänen hiljattain
suorittaneen erään sangen törkeän sisäänmurron. Siinä juuri selvitys
siihen, että poliisit niin nopeasti pääsivät heidän kintereilleen.
Hyvät herrat, oletan, että teillä on aseet valmiina?

Myöntävää muminaa kuului toisten keskuudesta.

– Siinä tapauksessa pyydän teitä asettumaan tämän seinän luokse.
Kaiken todennäköisyyden mukaan on murtovarkailla salalyhtyjä ja en
tahtoisi, että joku meistä tulisi nähdyksi ennenkuin nuo herrat
ennättävät huoneeseen.
He asettuivat tiukasti saman seinän viereen, jonka keskellä ovi oli.
Tuskin he olivat ennättäneet asettua paikoilleen ennenkuin ovi
rysähtäen lennähti auki ja leveä, terävä valojuova valahti huoneeseen.
Murtovarkaat olivat rikkoneet lukon.
Heti oven aukenemisen jälkeen astui ensimmäinen murtovaras huoneeseen,
hänen varjonsa häilyessä suunnattoman suurena vastakkaisella seinällä.
Heti hänen jälkeensä seurasi vielä kaksi miestä.
Niin pian kuin kaikki olivat astuneet huoneeseen, kävi se samassa
silmänräpäyksessä häikäisevän valoisaksi. Krag oli sytyttänyt sähkön.
Kaikki kolme yöllistä vierasta huudahtivat yhteen ääneen ja kääntyivät
pelästyneinä ja äärimmäisen hämmästyneinä ympäri.
Krag astui hymyillen ja pidellen kohotetussa kädessään revolveria
joukon johtajalta näyttävän miehen eteen.
– Hyvää huomenta, Borka'l, hän sanoi, hauska tavata sinut jälleen.
Mutta haluaisin mielelläni katsella käsiäsi. Kädet ylös!
– Hyi hitto, Borka'l raivosi, olemme murtautuneet suoraan itsensä
Asbjörn Kragin syliin!

XXVIII.

KAHDENLAISIA OIKEUDENPALVELIJOITA.

Murtovarkaat katselivat tarkastellen ympärilleen. He olivat kaikki
suuria, voimakkaita miehiä, paatuneita rikollistyyppejä, eikä kukaan
heistä näyttänyt epäröivän ryhtyä taistelemaan vapautensa puolesta.
Mutta silloin astuivat Vuorikiipeilijöiden kerhon jäsenet lähemmäksi.
Ja he astelivat sangen rauhallisesti miehiä kohden, aivan kuin vaarasta
ei olisi ollut tietoakaan. He näyttivät siltä kuin he pelkän
uteliaisuuden pakoittamina olisivat halunneet hiukan lähemmin
tarkastella äkkiarvaamatta yllätettyjä murtovarkaita. Mr Fitzpocket oli
kaiken lisäksi laskenut revolverinsa toisen oven edessä olevalle
pöydälle.
Krag huomasi sen heti. Ja hän huomasi myöskin sen, että muuan
murtovarkaista, voimakkaimman ja raivostuneimman näköinen mies, loi
himokkaita ja kaipaavia silmäyksiä pöydällä olevaan aseeseen.

Asbjörn Krag sanoi mr Fitzpocketille:

– Unohditte revolverinne. Varokaa itseänne tuon edessänne olevan
vekkulin suhteen. Hän iskee äkkiä, viekkaasti – ja lujasti. Minä
tunnen hänet.
Mutta mr Fitzpocket katsahti hämmästyneenä, melkeinpä loukkaantuneena
salapoliisia. Sitten hän asettui aivan murtovarkaan eteen ja puhutteli
häntä sillä omituisella norjallaan, jota hän lyhyenä maassaoloaikanaan
oli oppinut.
– Sinä kyllä olla vahva. Sinun kädet myöskin voida lyödä. Yes, koettaa
lyödä minua. Minä myöskin osata lyödä.
Viekkaannäköinen roisto astui askeleen taaksepäin. Hän oli jo huomannut
verhojen takaa pilkistävät ikkunat ja kun hän ei tiennyt mitään niiden
ulkopuolella olevista luukuista, luuli hän voivansa paeta sitä kautta.
Hän ei ilmeisestikään ymmärtänyt englantilaisen puheesta muuta, kuin
että tämä tarjoutui tappelemaan hänen kanssaan ja että englantilainen
seisoi nyt hänen tiellään – esti häntä käyttämästä ainoata pakotietä
hyväkseen.
Mutta roisto halusi taistella omalla tavallaan. Salamannopeasti hän
kyyristyi, valmistautuen ponnahtamaan vihollisensa kimppuun...
Krag huudahti varoittavasti. Rikollinen kumartui ja ponnahti sitten
kuin teräsvieteri englantilaista kohden, aikoen ilmeisesti antaa tämän
maistaa kuuluisaksi tullutta "tanskalaista kalloa."
Salamannopeasti, ilman että ainoakaan ilme hänen kasvoillaan olisi
muuttunut, englantilainen iski hyökkäävää roistoa kylkiluihin, niin
että tämä tuskasta ulvoen vetäytyi nopeasti takaisin. Hän jäi
kyyryasentoon, vatsaansa pidellen muutamiksi sekunneiksi. Saattoi
selvästi huomata, että hänen raivonsa kohosi tuskan kiihoittamana yli
äyräidensä. Hänen kasvonsa vääristyivät kuvaamattoman inhoittaviksi,
tuskan ja raivon ilmetessä niiden piirteissä.
– Halloo, mr Fitzpocket huudahti, minä tunnen varsin hyvin tuon
tempun. Alhaiset ihmiset nyrkkeilevät mielellään päällään – ja
jaloillaan.
Roisto yritti nimittäin potkaista vastustajaansa, mikä kuitenkin
epäonnistui. Englantilainen tarttui nopeasti hänen jalkaansa ja väänsi
miehen nurin.
Mr Fitzpocketin toimiessa vastustajansa kimpussa olivat Asbjörn Krag ja
insinööri Barra asettaneet käsiraudat molempien toisten roistojen
ranteisiin. Krag kumartui nyt tappelupukarin ylitse ja sitoi hänen
kätensä nuoranpätkällä, jonka hän oli löytänyt Borka'lin taskusta.
Salapoliisilla ei nimittäin ollut muuta kuin kaksi paria käsirautoja
mukanaan. Kun insinööri näki salapoliisin ottavan käsiraudat
taskustaan, hymyili hän ivallisesti ja kysyi:

– Onko teillä tapana aina kuljettaa tuollaisia vehkeitä taskussanne?

– Kyllä, Krag vastasi.

Krag oli kysynyt Borka'lilta, kuuluiko samaan joukkueeseen useampia
jäseniä ja saanut vastaukseksi, että alhaalla oli vielä yksi heistä,
jonka tehtäväksi oli uskottu tainnoksiin lyödyn yövartijan
silmälläpito.
– Hänestä meidän ei tällä hetkellä tarvitse välittää, Krag sanoi. –
Missä hän on?

– Pihalla olevassa vartijan huoneessa.

– Vai niin, siinä tapauksessa uskon, että hän on jo hyvässä tallessa.

Suuri pöytä otettiin nyt pois oven edestä ja siirrettiin alkuperäiselle
paikalleen. Krag avasi oven ja meni alas kellariin. Hän valaisi
salalyhdyllä eteensä ja sen valossa hän saattoi huomata, että poliisit
eivät vieläkään olleet onnistuneet siirtämään kellarinluukun edessä
olevaa teräsjättiläistä paikoiltaan. Hän kuuli heidän paraillaan
yrittävän vierittää sitä kankien avulla syrjään.
Kun Krag asteli pitkin käytävää, koetti hän aikaansaada niin paljon
melua kuin mahdollista. Hänen askeleensa kaikuivat kumeasti kellarissa.
Hän onnistuikin kiinnittämään poliisien huomion puoleensa.

He keskeyttivät hetkeksi ponnistelunsa.

Krag astui panssarioven luokse ja antoi salalyhtynsä valon kohdistua
risaiseen kellarinluukkuun.

– Halloo, hyvät herrat, mistä täällä on oikeastaan kysymys?

Mutta hän ei saanut heti vastausta. Ylhäällä olijat tuntuivat olevan
hyvin hämmästyksissään. Vihdoin hän näki jonkun tuijottavan luukussa
olevan raon kautta alas ja kuuli äänen, joka tuntui hänestä tutulta,
huutavan:

– Kuka hitto siellä on?

Asbjörn Krag hymyili. Hän oli tuntenut huutajan erääksi
virkatoverikseen.

– Sinäkö se oletkin, Björn, hän kysyi, miksi et tule tänne?

Etsivän vastaus huvitti ilmeisesti Asbjörn Kragia. Hän oli harvoin
kuullut tämän kiroavan ja hän tiesi, että Björn kirosi ainoastaan
silloin kuin hän suuttui tahi joutui kokemaan jotakin erikoisen
hämmästyttävää.
– Tule tänne vain, Krag jatkoi leikillisesti, se ei enää ole lainkaan
vaarallista. Haluaisin mielelläni näyttää sinulle jotakin.

Etsivä kirosi uudelleen.

– Minä en tuhattulimmaista koskaan aikaisemmin ole kokenut mitään
tähän verrattavaa, hän huudahti.

– Millä hitolla sinä olet joutunut sinne alas?

– Olen ollut täällä jo niin pitkän aikaa, että en enää oikein muista,
miten tänne tulin.
– Mahdollisesti juuri sinä oletkin asettanut tuen kirotun panssarioven
tuohon tiellemme?
– Voitko todellakin uskoa minusta niin halpamaista? Asbjörn Krag kysyi
niin teeskennellyllä äänellä, että toinen ei voinut muuta kuin nauraa.
– Kuulehan nyt tarkkaan, Krag jatkoi. – Jos tarkoituksesi todellakin
on tulla vierailulle tänne pankkiin, niin pitää sinun pyrkiä sisälle
kokonaan toista kautta. Miksi valita juuri kaikkein vaikein tie? Miksi
ette tule sisäänkäytävän kautta?
Salapoliisi Björnin kasvot ilmestyivät nyt näkyviin panssarioven ja
kellarinluukun väliin jääneestä raosta. Aamun kelmeässä valaistuksessa
tunsi Asbjörn Krag hänet heti. Hän näytti olevan erikoisen hämmästynyt
ja varsin kiukkuisella tuulella.

– Me ajamme takaa muuatta varasjoukkuetta, hän sanoi.

– Sitä en minä nyt enää tee, Krag vastasi.

Etsivä ei ollut käsittävinään Asbjörn Kragin sanoja vaan jatkoi:

– Me olemme jo pitemmän ajan seuranneet joukkueen puuhia ja tiesimme,
että he tänä yönä yrittäisivät jotakin. Jäljet johtivat tänne ja kun
saavuimme paikalle, kuulimme selvästi ääniä kellarista ja kuvittelimme
vanginneemme heidät kuin rotat loukkuun. Olemme sijoittaneet vartijoita
kaikille oville.
– Niin, tuo kaikki kuulostaa erinomaiselta, Krag sanoi, mutta minne
olette sijoittaneet varkaat?
– He ovat jossakin tuolla pankkirakennuksessa, Björn vastasi. – He
olivat yllättäneet yövartijan ja sitoneet tämän, mutta me sen sijaan
olemme vanginneet kolme heikäläistä.
– Hm, Krag ajatteli, kaksi heistä ilmeisesti kuuluu
Vuorikiipeilijöiden kerhoon ja ovat siis ystäviäni.
– Mutta nyt huomaan, Björn jatkoi, että olemme nähneet turhaa vaivaa,
tahi olenko väärillä jäljillä jos oletan, että kuuluisa salapoliisi
Asbjörn Krag, joka tuntee koko kaupungin varasmaailman paremmin kuin
kukaan muu, myöskin on ollut tietoinen Borka'lin ja hänen tovereidensa
puuhista?
– Etevä salapoliisi ei koskaan saa olla väärillä jäljillä, Asbjörn
Krag vastasi vältellen.
– Ja tuskin lienen väärillä jäljillä, toinen jatkoi, jos oletan, että
tuo kuuluisa salapoliisi on ennättänyt ennen minua ja vanginnut
kysymyksessä olevat roistot?

– He ovat tällä hetkellä hyvässä tallessa, Asbjörn Krag vastasi.

– Mahdollisesti tuo kuuluisa Asbjörn Krag oli pankissa jo ennen kuin
varkaat tulivat sinne? Björn kysyi edelleen.
– Minä olin täällä ennen heitä, Krag vastasi, siitä olen melkein
varma. Mutta minkälaisia miehiä ne olivat, jotka vangitsitte siellä
kadulla?
– Yhden heistä tunnen, Björn vastasi, mutta en niitä toisia. He
olivatkin ihmeellisiä otuksia. Näytti siltä kuin he olisivat aikoneet
näytellä mielipuolia.

– Vai niin!

– Niin, he juttelivat koko joukon roskaa Himalajasta ja
kaikesta muusta, josta en ymmärtänyt hiukkaakaan. Nyt he ovat
poliisilaitoksella.
Krag käsitti, että hänellä oli vielä seikkailun vaikein osa edessään.
Millä hän saisi insinööri Barran hallussa olevat paperit itselleen?
Krag oivalsi, että hän sen takia joutuisi taisteluun vaarallisimman
vihollisensa kanssa.

Hän käski salapoliisi Björnin tulla pankkiin pääsisäänkäytävän kautta.

– Tule suoraan johtokunnan huoneeseen, hän sanoi, kaikki ovet ovat
auki. Siitä ovat herrat murtovarkaat huolehtineet.

XXIX.

RAIVOSTUNUT POLIISI.

Asbjörn Krag palasi takaisin johtokunnan huoneeseen. Sillä välin olivat
Vuorikiipeilijöiden kerhon jäsenet asettaneet kaikki huonekalut
takaisin alkuperäisille paikoilleen. Vangitut murtovarkaat oli
sijoitettu huoneen yhteen nurkkaan, josta he kiukkuisina ja samalla
uteliaina seurasivat tapahtumien kulkua. Hetken kuluttua ryntäsivät
poliisit huoneeseen. Ensimmäiseksi astui Björn esille. Hän asettui
keskelle permantoa ja katseli ilmeisellä mielenkiinnolla läsnäolevia.
Hän viittasi vangittuihin roistoihin, kääntyi Asbjörn Kragin puoleen ja
sanoi:
– Nuo herrat minä tunnen sangen hyvin ja päätellen käsiraudoista
uskon, että juuri he ovat suorittaneet pankkiin tehdyn murron. Mutta
mitä teihin muihin tulee – sinä, rakas Krag, mukaanluettuna – niin
minusta tuntuu siltä kuin te tällä hetkellä olisitte kaikkea muuta kuin
epäluulojen ulkopuolella. Te olette pukeutuneet varsin omituisiin
vaatteisiin.
– Tällaisilla matkoilla ei voi olla puettuna keikarin tavoin, Krag
vastasi.
– Nämä herrat ovat apulaisiani, hän jatkoi. – Olimme erään
kansainvälisen huijarijoukkueen jäljillä silloin kuin saimme selville,
että tähän pankkiin aiottiin murtautua. Ja silloin meidän
luonnollisestikin täytyi mahdollisimman pian kiiruhtaa tänne.
– Saivatko nuo kootuksi suurenkin saaliin? kysyi salapoliisi
roistoihin viitaten.
– Kaiken todennäköisyyden mukaan heidän saaliinsa supistuu aivan
mitättömiin, Krag vastasi. – Se rajoittunee siihen, mitä he ovat
onnistuneet työntämään taskuihinsa. Olemme seuranneet heidän toimiaan
siitä alkaen kuin he murtautuivat pankkiin, mutta emme ole aivan
selvillä siitä, ovatko he onnistuneet kätkemään saalistaan jonnekin
tahi ovatko he jotenkin luovuttaneet sen mahdollisille salaisille
apureilleen.
– Ovatko heidän talleosastolla aikaansaamansa vahingot hyvinkin
suuria? etsivä kysyi edelleen.
– Niin epäilen, Krag vastasi. – He ovat käyttäneet siellä jotakin
räjähdysainetta.

Silloin sekaantui roistojen julmannäköinen johtaja puheeseen.

– Me emme ole varastaneet mitään, hän sanoi, emmekä myöskään ole
olleet pankin kellarissa.
– Suu kiinni, valehtelija! Björn huusi. Roistojen johtaja aikoi vielä
lisätä jotakin, mutta etsivä keskeytti hänet heti alkuunsa.
– Tällä kertaa sinun, Borka'l, ei kannata yrittää pelastua
valehtelemalla ja väittämällä vastaan. Etkö ymmärrä, senkin puupää,
että siten vain pahennat omaa asiaasi.

Krag hymyili, mutta Björn käsitti sen väärin sanoen:

– Eikö totta, Krag, että on kiukustuttavaa aina kuulla noiden
roistojen kieltävän ja uudelleen kieltävän? Silloinkin kun heidät
tavataan itse teossa, he järjettömästi kieltävät ja vakuuttavat
syyttömyyttään. Nyt he luonnollisesti koettavat tehdä kaiken
tekemättömäksi sen vuoksi, että rikotusta panssariovesta seuraa ainakin
vuoden kuritushuonetuomio. Mutta tällä kerralla he eivät onnistu
pääsemään pinteestä.
– Sitä en minäkään usko, Krag myönsi, mutta lienee parasta, että annat
kuljettaa heidät nyt heti poliisilaitokselle. Haluan mielelläni olla
huomenaamuna läsnä ensimmäisessä kuulustelussa.
– Erinomaista. Huolehdin kyllä siitä, että nuo häpeämättömät roistot
viedään heti hyvään säilöön.
– Mutta odotahan vielä hetkisen, Krag sanoi tarttuen Björniä
käsipuoleen, kuinka monta vangitsitte siellä alhaalla? Muistelen sinun
sanoneen, että heitä oli kolme?
– Aivan oikein. Sitä, jonka heistä tunsin, läksi kaksi konstaapelia
kuljettamaan. Kaksi muuta sijoitimme vaunuihin ja olen varma siitä,
että he nyt jo ovat poliisilaitoksella.
– Pelkään, että olet tehnyt pienen virheen, Krag vastasi
huolestuneena, sillä nuo kaksi herraa, joista puhuit –

– Herraa? Björn kysyi hämmästyneenä.

– Niin, juuri herraa, Krag vastasi. – He ovat ilmeisesti apulaisiani,
jotka jätin varmuuden vuoksi alas kadulle.
– Hyi hitto, luulen, että todellakin olen tehnyt sellaisen tyhmyyden.
Tämäpä oli ikävää. Sitäpaitsi minusta tuntui siltä kuin he olisivat
olleet todella omituisia vekkuleita. Näytti siltä kuin he olisivat
pitäneet tapahtumaa erittäin huvittavana.
– Erehdyksesi on varsin helposti ymmärrettävissä. Menen suoraan
poliisilaitokselle.

Hän viittasi insinööri Barraan.

– Tuo herra seuraa minun mukanani, Krag sanoi.

– Onko se välttämätöntä? insinööri Barra kysyi.

– Se on aivan välttämätöntä voidaksemme selittää tapahtuneen
erehdyksen, Krag vastasi, mutta voimmehan odottaa huomiseen siinä
tapauksessa, että katsotte viisaimmaksi antaa ystäviemme viettää yönsä
poliisilaitoksella.
– Ja jos odotamme huomiseen, mitä te siinä tapauksessa teette?
insinööri Barra kysyi.
Siinä tapauksessa jään teidän luoksenne, Krag vastasi
merkityksellisesti hymyillen.
– Mutta onhan meillä toinenkin mahdollisuus, insinööri Barra sanoi
puhelimeen viitaten.

Krag mietti hetken.

Vangittujen vuorikiipeilijöiden vapauttaminen ei tällä hetkellä
kovinkaan häntä kiinnostanut. Hänelle oli paljon tärkeämpää saada
insinööri Barran hallussa olevat salaiset asiakirjat itselleen. Jos hän
onnistuisi saamaan insinöörin mukaansa poliisilaitokselle, järjestyisi
asia helposti, mutta insinööri näytti arvaavan hänen ajatuksensa ja sen
vuoksi kieltäytyi seuraamasta Kragia. Samalla salapoliisi oli selvillä
siitä, että hän ei saisi hetkeksikään jättää insinööriä ilman
silmälläpitoa, jos hän kerran aikoi saattaa tämän jännittävän
tehtävänsä onnelliseen loppuun. Sen vuoksi hän päätti seurata
insinöörin neuvoa ja soittaa poliisilaitokselle.
Juuri kuin hän tarttui puhelimen kuulotorveen, kuului viereisestä
huoneesta nopeita askeleita ja muuan mies hyökkäsi huoneeseen, jääden
tolkuttomasti tuijottaen seisomaan keskelle permantoa.
Krag tunsi tulijan. Hän kuului myöskin etsivän osaston miehiin, mutta
oli uusi tulokas ja vielä verrattain tottumaton tehtäväänsä.
– Tässähän Gravesen onkin, Björn huudahti. – Juuri hän kuljetti
ystävänne poliisilaitokselle. Mistä nyt on kysymys, Gravesen? Näyttää
siltä kuin olisit myynyt voin ja kadottanut rahat.

– He ovat kadonneet! Gravesen huudahti hengästyneenä.

– Ketkä? Björn kysyi.

– Ne molemmat hullut Himalajalta. He ovat poissa.

He karkasivat!

– Jumalan kiitos! Björn huokasi.

Gravesen tuijotti virkatoveriinsa ymmärtämättä mitään.

– Jumalan kiitos? hän kysyi suunniltaan hämmästyneenä.

Sillä välin olivat konstaapelit lähteneet kuljettamaan vangittuja
murtovarkaita. Nyt olivat ainoastaan salapoliisit ja vuorikiipeilijät
huoneessa jälellä. Varapuheenjohtaja nousi sanoin kuvaamattomalla
arvokkuudella pöydän päästä, jossa hän oli rauhallisesti istunut, ja
kehoitti herroja kohteliaasti istuutumaan. Muut olivat siksi uteliaita
kuulemaan selostusta yön tapahtumista, että he ilman muuta noudattivat
kehoitusta. Ainoastaan insinööri Barra ja Gravesen jäivät edelleenkin
seisomaan. Ensiksimainittu asettui jälleen mielipaikalleen kaminan
eteen. Hän hymyili erittäin ystävällisesti poliisille, joka ei
näyttänyt vähääkään käsittävän kaikesta siitä, mitä viime minuutteina
oli tapahtunut. Hänestä oli ihmeellistä, että Björn oli ollut melkein
ihastunut kuullessaan molempien rikollisten päässeen karkuun.
– Mitenkä se oikein tapahtui? Krag kysyi. – Te kuljetitte heitä siis
poliisilaitokselle, vai kuinka?
– Niin, ja molemmilla oli käsiraudat ranteissa, mutta minä olen
melkein varma siitä, että he ovat hulluja, sillä muuhun käsitykseen ei
voinut päästä kuultuaan hetken heidän mieletöntä keskusteluaan.

– Mitä kieltä he puhuivat?

– Se oli norjan, englannin ja ruotsin sekasotkua. Ja välillä he
lausuivat jonkun sanan tanskaksi, toisinaan taas saksaksi. Mutta heidän
käyttämänsä kieli ei sittenkään ollut niin ihmeellistä kuin se, mistä
he puhuivat.
– He varmaankin puhuivat Himalajasta ja muista korkeista vuorista,
sillä he keskustelevat hyvin mielellään juuri niistä.
– Niin, mutta ei ainoastaan niistä. Vaikutti siltä kuin kaikki olisi
tuntunut heistä nousevan ylöspäin, niin, melkeinpä taivaaseen asti. He
aloittivat omituisen keskustelunsa jo silloin kuin asetin käsiraudat
heidän ranteisiinsa. Silloin sanoi toinen heistä:

– Nyt se nousee todellakin. Toinen huomautti siihen:

– Niin, nyt se on korkea.

– En ole koskaan aikaisemmin kuullut mitään sellaista. Ja matkalla
toinen sanoi:

– Sinä et saa pudota alas.

Insinööri Barra kääntyi äkkiä selin seurueeseen, aivan kuin hän
odottamatta olisi huomannut kaminassa jotakin erikoista ja ryhtynyt
sitä mielenkiinnolla tutkimaan.
– Mutta kaikki tämä, Krag huomautti, koettaen parhaansa mukaan
pidätellä nauruaan, ei vielä ilmaise meille, miten itse pako tapahtui.

– Niin, Gravesen vastasi, se tapahtui silloin kuin minä kuolin.

– Niin, Gravesen huudahti hämmentyneenä ja epätoivoissaan, luulen
todellakin, että olen ollut kuolleena.
Varapuheenjohtaja tarttui nuijaansa ja hänen kasvoillaan oli mitä
vakavin ilme, aivan kuin hän olisi mitä tarmokkaimmin tahtonut estää
toista loukkaamasta kokouksen arvovaltaa niin mahdottomalla ja
mielettömällä väitteellä.

XXX.

SALAINEN ASIAKIRJA TARKASTETAAN.

– Te väitätte olleenne kuolleena, Asbjörn Krag sanoi. –
Luonnollisesti tarkoitatte olleenne tiedottomana.

Selittäkää lähemmin.

Gravesen tuijotti epätoivoissaan ja onnettomana vuoroin jokaiseen
huoneessa olijaan.
– Silloin kuin minut kannettiin sisään, luulivat kaikki, että olin
kuollut. Ja itse olen halukas uskomaan, että olen ollut ainakin hyvin
lähellä kuolemaa. En ole koskaan aikaisemmin ollut niin tajuttomana.
Muistissani on tällä hetkellä suuri aukko.
– Mutta muistanette kuitenkin ne tapaukset, jotka sattuivat vähän
ennen lopullista tiedottomuuttanne, Krag sanoi. – Sanoitte, että
teidät kannettiin jonnekin.

Minne?

– Luonnollisesti poliisilaitokselle.

– Mistä?

– Vaunuista.

– Kuka teidät kantoi sisälle?

– Poliisit löysivät minut sieltä. Molemmat himalajamiehet olivat
kadonneet.
– Nyt alan jo käsittää, Krag sanoi. – Nuo molemmat himalajamiehet,
kuten heitä kutsutte, hyökkäsivät teidän kimppuunne.

Gravesen tunnusteli jäseniään.

– Näytänkö minä siltä kuin kimppuuni olisi hyökätty, hän sanoi. – En
ole huomannut koko ruumiissani ainoatakaan kipeätä kohtaa. Kaikki
jäseneni ovat kunnossa.
– Te näytätte ennen kaikkea siltä, kuin olisitte ollut oikealla
hurjastelumatkalla, Krag vastasi.
– Aivan oikein, Gravesen huudahti, tarttuen molemmin käsin päähänsä.
– Siltä päässänikin tuntuu. Siellä tuntuu takovan tuhat kupariseppää.
Jos en olisi tietoinen siitä, että olen ollut raittiina useita vuosia,
niin – – – Mutta sen aiheutti luonnollisesti tuo kirottu
mentholvesi.
– Mentholvesi? Krag sanoi. – Nyt asia käy yhä selvemmäksi. Mitä
sitten tapahtui?
– Se alkoi siten, Gravesen jatkoi, että toinen himalajamiehistä alkoi
haukkoa henkeään. Hän kävi kuparinruskeaksi kasvoiltaan ja huusi, että
hän tukehtuu Silloin toinen huusi: "Ettekö näe, että ystäväni on
kuolemaisillaan? Eikö teillä ole mukananne yhtään mentholvettä tahi
salmiakkispriitä?"
– Minulla ei todellakaan ole mukanani kumpaakaan ainetta, vastasin
tukehtuvaa selkään nuijien.
Mutta toinen kävi yhä surkeammaksi ja alkoi jo hourailla. Toinen
puolestaan huusi yhtä mittaa:

"Hän kuolee!" Ja sitten hän lisäsi:

"Minulla on pullo taskussani. Ottakaa se esille." Olin pakotettu
tekemään sen, sillä kuten jo aikaisemmin sanoin, olivat molemmat
käsiraudoissa. Löysin pullon. Se oli aivan tavallinen lääkepullo.
"Haistakaa sen sisällystä, toinen sanoi, luulen, että siinä on
mentholia." Minä otin korkin pullosta ja haistoin sen sisällystä – ja
viimeinen minkä muistan on se, että tunsin nenässäni omituisen happamen
hajun. Sen jälkeen tulin tajuihini vasta poliisilaitoksella, enkä
muista mitään, mitä sillä välin tapahtui.
Insinööri Barra ryhtyi taas tutkimaan kaminaa hyvin huolellisesti ja
hänen olkapäidensä nopeista nytkähdyksistä saattoi päätellä, että hän
joko yski tahi nauroi.

– Onko teillä tuo pullo tallella? Krag kysyi.

– Ei, Gravesen vastasi, se hävisi himalajamiesten mukana.

– Minkälainen se oli?

– Sen kyljessä oli punainen lappu ja se sisälsi jotakin valkoista
ainetta, Gravesen vastasi.
– Hyvä on, Krag sanoi, siinä tapauksessa ei mitään ole hullusti. Nyt
voitte poistua.
Ainoastaan vuorikiipeilijät ja Björn olivat nyt jäljellä huoneessa. Oli
ilmeistä, että insinööri Barra paloi halusta päästä ratkaisemaan nyt
haltuunsa saamansa avaimen avulla Sateenkaarikirjan salaisuuksia. Hän
viittasi Asbjörn Kragin luokseen ja kuiskasi tälle:

– Ei hyödyttäne pyytää teitä tekemään erästä viisasta tekoa?

– En tee koskaan mitään ennenkuin olen tarkoin harkinnut kannattaako
se. Ihminen saattaa niin helposti tehdä tyhmyyksiä.
– Se on myöskin minun periaatteeni, Barra vastasi. – Ajattelin muuten
pyytää teitä jäämään tänne siksi kunnes pankkivirkailijat, jotka
epäilemättä ovat jo tänne matkalla, ovat saapuneet perille.

Krag hymyili.

– Se saattaisi olla viisasta, hän sanoi, mutta se olisi myöskin petos
omaa uteliaisuuttani vastaan. Ja minä pidän uteliaisuutta salapoliisin
tärkeimpänä velvollisuutena.

– Ja minkä vuoksi juuri nyt olette utelias?

– Samasta syystä kuin te itsekin, Krag vastasi. – En todellakaan voi
olla rauhallinen, ennenkuin olen saanut selville Sateenkaarikirjan
salaisuudet.
Heidän katseensa kohtasivat. Insinöörin silmäys oli tutkiva ja
mietteliäs, Kragin tiukka ja perääntymätön. Hän tiesi, mitä hän halusi.
Insinööri katsoi parhaaksi taipua.
– Hyvä, seuratkaa siinä tapauksessa minua Hotelli Victoriaan, hän
sanoi, nythän sekä asiakirja että siihen kuuluva avain on hallussamme.
Vajaan puolen tunnin kuluttua tiedämme yhden nykyaikaisen politiikan
kaikkein ihmeellisimmistä ja vaarallisimmista salaisuuksista. Mutta
oletteko myöskin tietoinen siitä vaarasta, joka seuraa sitä, että
saatte tietää niin paljon?
Insinöörin silmissä oli kavala ja luotaantyöntävä ilme. Krag tunsi
kylmien väreiden karmivan selkäpiitään.
– Olen aina ottanut vaarat huomioon, hän vastasi, ja sen vuoksi
myöskin voinut rauhallisesti kohdata ne.
Insinööri ei vastannut tähän mitään. Hän asteli rauhallisesti ovelle,
pitäen käsiään selän takana aivan kuin matkien Napoleonia.

Asbjörn Krag kääntyi virkaveljensä puoleen ja kysyi:

– Oletteko tunnin kuluttua poliisilaitoksella?

– Kyllä, uskon sen varmasti, Björn vastasi.

– Viitsitkö siinä tapauksessa soittaa minulle. Olen Hotelli
Victoriassa.

– Sen teen.

– Ja haluatko myöskin muistaa, että minä olen Hotelli Victoriassa?

Björn hätkähti ja käsitti Kragin äänensävystä, että tämän sanojen
takana piili jokin erikoinen tarkoitus.

– Otan kyllä selvän sinusta, hän sanoi.

Samassa insinööri Barra käännähti ympäri kysyen:

– Sanoitteko tunnin kuluttua?

– Kyllä, Krag vastasi. Insinööri kohautti olkapäitään.

– Tunti on joka tapauksessa pitkä aika. Sillä aikaa saattaa tapahtua
paljon.
Kun herrat hiukan myöhemmin astuivat Hotelli Victorian suureen saliin,
josta he muutamia tunteja aikaisemmin olivat lähteneet, osoittautuivat
heidän olettamuksensa oikeiksi. Molemmat pidätetyt ja sittemmin
karanneet vuorikiipeilijät istuivat siellä rauhallisesti, pukeutuneina
jälleen tavallisiin vaatteisiinsa. Kun Krag ja hänen seuralaisensa
astuivat huoneeseen, ei tarjoilija, joka juuri oli tuonut molemmille
karkulaisille virvoitusjuomia, voinut pidättäytyä kysymästä:

– Ovatko herrat myöskin olleet naamiaisissa tänä yönä?

Mielihyvin riisuivat Krag ja vuorikiipeilijät valepukunsa.

Viimein olivat kaikki istuutuneet vihreäverkaisen pöydän ääreen. Mr
Streetcorner katsahti kelloaan.
– Tämä retki, hän sanoi, kesti täsmälleen kolme tuntia ja neljätoista
minuuttia ja kun otamme huomioon, että Popocatepelin huipulle
nouseminen vei kaksikymmentäneljä päivää, voimme olla sangen
tyytyväisiä tämän yön tuloksiin. Tuon kolmen tunnin ja neljäntoista
minuutin aikana jouduimme silloin tällöin pieneen jännitykseenkin.
Pyydän saada ehdottaa pöytäkirjaan merkittäväksi...

Insinööri Barra keskeytti hänet.

– Seikkailu ei vielä ole lopussa, hän sanoi. – Nyt vasta olemme sen
tärkeimmässä kohdassa, joutuessamme ottamaan selvää tuon salaisen
asiakirjan sisällöstä.
Hän otti kuoren esille taskustaan ja levitti pöydälle pankista
varastetun asiakirjan.

Mr Fitzpocket haukotteli kuuluvasti.

– Nämä pienet, pienet siunatut paperit, hän sanoi, muistuttavat
minulle matkaani Tiibetin lumipeitteisten lakeuksien yli. Ne
muistuttivat suurta, valkoista paperiarkkia, joka ulottui
silmänkantamattomiin ja johon minä kirjoitin omilla askeleillani...
Asbjörn Krag istui insinööri Barran vieressä. Hän kumartui eteenpäin ja
silmäili asiakirjaa tarkkaavaisesti. Insinööri rypisti kulmiaan.
– Pelkkiä numeroita, hän sanoi. – Tässä näyttää olevan kokonainen
numeroiden muodostama armeija.
Asiakirja, joka oli varsin laaja, sisälsi todellakin pelkkiä numeroita.
Nämä olivat järjestetyt erikoisella tavalla. Ensimmäinen rivi oli tämän
näköinen:

24-17-9/91-7-1/60-2-7/13-4-1/17-2-1/

Ja samalla tavoin jatkui rivi riviltä läpi koko asiakirjan.

Insinööri Barra antoi asiakirjan kulkea kädestä käteen. Krag pani
merkille, että juuri ne herrat, jotka puheissaan olivat osoittaneet
eniten välinpitämättömyyttä, tutkivat nyt suurimmalla mielenkiinnolla
salaista asiakirjaa. Hetken kuluttua palautettiin se insinööri
Barralle.
– Siitä voinemme olla yhtä mieltä, Barra sanoi, että asiakirja on
kirjoitettu salakirjoituksella, joka tämän avaimen avulla on helppo
saada selville. Jokainen vaakasuora viiva eroittaa kirjaimet ja
jokainen pystysuora sanat toisistaan. Näinollen tarkoittaa jokainen
luku jotakin kirjainta.
– Mutta koska muutamat luvut esiintyvät asiakirjassa ainoastaan yhden
kerran, Krag huomautti, ei sama luku voi koko ajan merkitä samaa
kirjainta.
– Sen minäkin olen huomannut, insinööri Barra sanoi, ottaen esille
salakirjoitusavaimen, jonka hän oli ryöstänyt Wampenilta. –
Tarvitsemme avainta ja koska se meillä kerran on, voimme nyt ratkaista
salaisuuden, joka tähän mennessä on maksanut tuhansia puntia ja aivan
varmasti useita ihmishenkiä. Hyvät herrat, juhlallinen hetki on
käsissä!

Huoneessa vallitsi haudanhiljaisuus.

XXXI.

KUU.

Asiakirja, jonka insinööri Barra nyt levitti pöydälle oli tavallisen
kirjearkin kokoinen. Se oli jotakin paksua mutta taipuisaa ja pehmeätä
paperia. Vanhasta tottumuksesta kiinnitti Krag heti huomiotaan paperin
laatuun ja huomasi ihmeekseen, että vaikka paperi oli taitettu, ei
siinä sen jälkeen kuin se oli levitetty pöydälle, näkynyt minkäänlaisia
jälkiä taittamisesta Se johtui paperin pehmeydestä. Se oli kuin jotakin
hienoa kangasta. Mutta minkä vuoksi asiakirjaan oli käytetty juuri
tämänlaista paperia?
Insinööri Barra sormeili sitä ihmeissään. Hän ei ollut ennättänyt vielä
ryhtyä tarkastamaan paperin sisällystä. Hänkin ihmetteli paperin
omituista laatua.
Tässä siis oli avain, jonka avulla tuon salaperäisen Sateenkaarikirjan
salaisuudet voitaisiin paljastaa.

Mutta paperin sisällys oli vielä ihmeellisempi kuin sen ulkonäkö.

Ei ainoastaan Sateenkaarikirjassa, vaan myöskin sen avaimessa, oli
suurimmaksi osaksi pelkkiä numeroita. Mutta siinä oli myöskin muutamia
kirjaimia.
Salakirjoitusavaimessa olivat numerot ja kirjaimet asetetut kuitenkin
sellaiseen järjestykseen että saattoi ymmärtää joutuneensa uuden
arvoituksen eteen.

Ylinnä olivat kaksi sanaa:

      The Moon. [Kuu. Suom. muist.]

Niiden alla oli suuri, soikea piirros.

– Jos tuo on esittävinään kuuta, Krag sanoi, niin täytyy minun
todellakin sanoa, että se on äkkiä muuttunut omituisen muotoiseksi.
– Minä sen sijaan olen varsin tyytyväinen, insinööri Barra huomautti,
sillä sana kuu todistaa, että salakirjoitusavain on yhteydessä
Sateenkaarikirjan kanssa. Mahdollisesti olemme pakotetut käymään läpi
kaikkien taivaankappalten nimet ennenkuin saamme arvoituksen
ratkaistuksi.
Hän kumartui tarkastelemaan asiakirjaa lähemmin ja tutki erikoisella
huolella sen jokaista merkkiä.

Sitten hän laski nyrkkiinpuristetun kätensä paperille ja sanoi:

– Nyt en enää ole tyytyväinen.

– Miksi ette? Asbjörn Krag kysyi hymyillen, sillä hän oli jo keksinyt
syyn siihen.
– Sen vuoksi, insinööri vastasi, että tämä itsestään muodostaa uuden
salakirjoituksen.

Hän heitti kiukkuisena paperin Asbjörn Kragille.

– Mahdollisesti te ymmärrätte sen sisällön? hän kysyi.

Paperissa ei ollut mitään muita ymmärrettäviä kohtia kuin nuo kaksi
sanaa: The Moon. Soikio, jonka piti esittää kuuta, oli täynnä kirjaimia
ja numeroita, etenkin ensiksimainittuja. Soikion reunojen ulkopuolet
olivat aivan puhtaat. Koko paperi vaikutti varsin omituiselta,
melkeinpä tarkoituksettomalta. Sitten kun kaikki vuorikiipeilijät
olivat tarkastelleet paperia, luovutettiin se jälleen Asbjörn Kragille.
Salapoliisi koetti ottaa selvää, oliko paperiin tavalla tai toisella
kätketty joitakin selvittäviä merkkejä tai kirjoituksia. Hän piteli
sitä valoa vastaan, lämmitti sitä kuuman sähkölampun edessä, mutta
ilman minkäänlaista tulosta. Paperissa ei kertakaikkiaan ollut muuta
kuin tuon taivaankappaleen nimi ja joukko tarkoituksettomia numeroita
ja kirjaimia.
– Näyttää siltä kuin itse Sateenkaarikirja olisi helpommin luettavissa
kuin tämä, Asbjörn Krag sanoi. – Numerot siinä ovat ainakin
järjestelmällisesti asetettuina, mutta tästä ei suoraan sanoen löydä
minkäänlaista alkua eikä loppua.
– Voimmeko ottaa sen lähtökohdaksi, insinööri Barra kysyi, että tämä
paperi todellakin sisältää Sateenkaarikirjan salaisuuksien ratkaisun?

– Niin, voimmehan olettaa siten. Ainakin toistaiseksi.

– No niin, mutta siinä tapauksessa olemme nyt yhtä pitkällä kuin
aikaisemminkin – emme nimittäin voi saada selville Sateenkaarikirjan
sisältöä tämän avulla, sillä ymmärtääksemme tämän avaimen tarkoituksen
tarvitsemme toisen avaimen.
– Aivan oikein, Krag vastasi, sitä minäkin ajattelin. Koska kerran
Sateenkaarikirjan salaisuudet ovat siksi tärkeitä, on hyvin uskottavaa,
että on valmistettu kaksi avainta, joita kumpaakin tarvitaan ennenkuin
tuon salaperäisen kirjan sisällöstä saadaan selvää. Ensiksi täytyy olla
avain numero yksi, jonka avulla saadaan selville toisen avaimen
tarkoitus ja vasta sen avulla itse Sateenkaarikirjan sisältö.
Mahdollisesti tämä avain, jonka niin suurella vaivalla saimme
haltuumme, onkin numero kakkonen. Siinä tapauksessa emme pääse
askeltakaan lähemmäksi arvoituksen ratkaisua ennenkuin olemme
hankkineet käsiimme myöskin ensimmäisen avaimen.
– Ja minä kuvittelin, että olisimme jo ratkaisun kynnyksellä,
insinööri sanoi.
– Minun täytyy todella tunnustaa, että vähäksi aikaa unohdin
vastustajamme. Niin, minkä nimisiä he olivatkaan? Aivan oikein, Sobral
ja ne muut. Mutta nyt huomaan, että meidän vielä jonkun aikaa täytyy
pysytellä heidän lähettyvillään, sillä tuon toisen avaimen täytyy olla
jossakin.
Pohjimmaltaan ei siinä ollut mitään salaperäistä. Se kertakaikkiaan
vaikutti tarkoituksettomalta, omituisen päähänpiston tulokselta, jolla
ei ollut mitään merkitystä ja jonka merkeille ei voinut löytää mitään
vastaavaa tarkoitusta.
Yhdessätoista ensimmäisessä rivissä oli ainoastaan kirjaimia, alkaen
A:sta ja päättyen Z-kirjaimeen. Tämä järjestys uusiintui kolme kertaa.
Muu osa soikiosta oli täynnä numeroita. Myöskin ne oli asetettu
numerojärjestykseen. Ensimmäinen numero oli 1, sitten seurasi 2, 3, 4,
j.n.e. aina 9 asti, jonka jälkeen taas luku alkoi l:stä. Numerot
ykkösestä yhdeksään toistuivat kaksi kertaa. Sekä kirjaimet että
numerot olivat varsin selvästi kirjoitetut tushilla. Krag huomasi
myöskin, että soikio ja numerot olivat aluksi kirjoitetut lyijykynällä,
mutta sitten myöhemmin päällystetyt tushilla. Mitään muuta hän ei
saattanut löytää tuosta salaperäisestä asiakirjasta. Sen parempaan
tulokseen ei insinööri Barrakaan päässyt tarkastettuaan paperia vielä
kertaalleen. Uudelleen hän heitti paperin kiukkuisesti Kragille ja
sanoi:
– Olemme ilmeisesti vielä samassa kohdassa kuin alkaessamme, joten
meidän täytyy jatkaa tuota salakirjoitusavaimen metsästystä.
– Mutta ennenkuin teemme esimerkiksi uuden sisäänmurron, Krag
huomautti, täytyy meidän tietää mitä etsimme. Sitä emme tällä hetkellä
tiedä.

– Emmekä myöskään sitä, mistä meidän on etsittävä, insinööri sanoi.

Kragilla oli kuitenkin sellainen tunne, että salaisuuden ratkaisu
sisältyi tuohon arvoitukselliseen "The Moon'iin." Hän tuijotti
paperiin runsaan minuutin painaakseen sen sisällön tarkoin muistiinsa:
Numeroiden asemat toisiinsa verrattuina, kirjaimien asettelun, paperin
suuruuden, itsensä soikion suuruuden ja paperin kulmien välimatkat
soikion reunoista. Kaiken tämän hän koetti valokuvata muistiinsa.
Hän oli tuskin lopettanut tarkasteluaan ennenkuin tarjoilija astui
huoneeseen ja ojensi hänelle käyntikortin.
– Tämä käskettiin tuoda herra Kragille, hän sanoi, ja herra, joka
haluaa keskustella kanssanne, odottaa huoneessa numero 3. Krag katsahti
korttiin ja luki siitä nimen:
      Ch. Brint.
Samassa hän muisti englantilaisen, jonka hän oli jo melkein unohtanut.
Mikäli hän saattoi käsittää, ei tuolla englantilaisella ollut
pienintäkään aavistusta asioiden nykyisestä tilasta. Hän oli
ilmeisestikin aivan avuton ja oli sen vuoksi etsinyt Kragin käsiinsä
voidakseen turvautua tämän apuun. Mutta mitenkä, Krag ajatteli, hän on
saanut selville, että minä olen täällä? Olisiko hän saanut tietää sen
Björniltä?

Krag nousi paikaltaan.

– Joku kohtaus? insinööri kysyi. – Onko hän joku meidän ystävistämme?

– Sitä en vielä tiedä, Krag vastasi, koettaen samalla oliko revolveri
tavanmukaisella paikallaan, mutta olen kaikissa tapauksissa varuillani.

Kun hän astui huoneeseen numero 3, odotti mr Brint häntä siellä.

Englantilaisen kasvonpiirteet paljastivat, että hän oli joko vajonnut
mitä syvimpään epätoivoon tahi sitten, että hän ei ollut ummistanutkaan
silmiään pitkiin aikoihin. Kun Krag tuli huoneeseen, ojensi mies
molemmat kätensä pyytävästi salapoliisia kohti.

– Kaikki ovat kotona, hän sanoi.

– Ketkä? Krag kysyi.

– Kaikki toiset, englantilainen vastasi, Sobral, Wampen ja kaikki
muut. Sanokaa minulle, rakas Krag, oletteko kokonaan hyljännyt minut?

– Mitä tarkoitatte?

– Tarkoitan – oletteko kavaltanut minut?

– En, Krag vastasi.

– Uskon, että olette kunniallinen ihminen, englantilainen jatkoi.

Krag kumarsi.

– Ja sen vuoksi olen päättänyt kertoa teille kaiken, mr Brint sanoi.

XXXII.

MR BRINTIN TUNNUSTUS.

– Vai niin, te siis tahdotte tunnustaa kaiken, Asbjörn Krag sanoi. –
Se kuulostaa todella toivorikkaalta.

Hän istuutui tuolille ja katseli kysyvästi englantilaista.

– Istuutukaa, hän sanoi, sillä on helpompaa tehdä tunnustuksia
istualtaan.
Mr Brint istuutui. Hän näytti koulupojalta, joka kesken petoksen on
joutunut kiinni.
Krag istui äänettömänä ja odotti. Henkilölle, joka aikoo tehdä
tunnustuksia, on aina annettava ensimmäinen puheenvuoro.
– Te kai käsittänette, mr Brint aloitti, että se koskee näitä
vakoilijoita?

Krag nyökkäsi.

– Minulla on sellainen tunne, hän sanoi, että kysymys on koko ajan
ollut heistä.
– Aivan oikein. Ja kuten te tiedätte, olen ollut yhteydessä maani
eräiden viranomaisten kanssa. Olenhan näyttänyt teille valtakirjani,
jonka Scotland Yard on minulle antanut.

Krag nyökkäsi jälleen.

– Sen nojalla lupauduitte te auttamaan minua taistelussa eräitä
olioita vastaan, jotka tällä hetkellä ovat täällä Oslossa ja jotka ovat
vaarallisia yleiselle turvallisuudelle. Luulen, että te ette
erikoisella mielenkiinnolla syventynyt tähän juttuun. Epäilittekö jo
alussa mahdollisesti jotakin?

– Mitä? Krag kysyi.

– Että käyttäytymiseni ei ollut rehellistä.

– Minä en epäillyt, että paperinne eivät olisi oikeita, Krag vastasi.

– Hyvä, kun nyt ymmärrän, että tällainen kaksoispeli ei enää voi olla
mahdollista, tahdon tunnustaa teille, että minulla ei ole ollut
minkäänlaisia virallisia tehtäviä täällä.

Tunnustus ei näyttänyt mitenkään vaikuttavan Asbjörn Kragiin.

– Olenko mielestänne käyttäytynyt kovin typerästi? englantilainen
jatkoi.
– Oikeastaan ette, Krag vastasi, mutta koska teillä ei ole mitään
virallista määräystä sekaantua tähän asiaan, en voi käsittää muuta kuin
että tällä hetkellä turhan takia ja ilman mitään syytä kulutatte
aikaani.
Salapoliisi aikoi nousta, mutta mr Brint pyysi häntä kädenliikkeellä
jäämään paikalleen.
– Minä en ole rikollinen, hän sanoi. – Olen rehellinen liikemies ja
olen täysin selvillä eräistä asioista –

Hän hiljensi ääntään ja salaperäisesti kuiskaten jatkoi:

– Tiedän kuka tuolla sisällä on.

Hän viittasi vuorikiipeilijöiden huoneeseen päin.

– Todellakin!

– Minä tiedän, kenen kanssa viime vuorokauden aikana olette ollut
tekemisissä. Hän on muuan punapartainen, harmaatakkinen mies.

Krag oli kuin hän ei olisi käsittänyt ketä toinen tarkoitti.

– Tahdoin varoittaa teitä hänen suhteensa, mr Brint sanoi.

– Minä luulin, että tulitte tänne tunnustamaan jotakin, Krag
huomautti.
– Aivan oikein. Olen jo tunnustanut teille, että olen toiminut
kokonaan omaan laskuuni.
– Vai niin, vai sillä tavalla, Krag vastasi ilmeisesti helpottuneena,
ja mihin suuntaan toimenpiteenne kohdistuvat?
Mr Brint mietti hetken aivan kuin hän olisi punninnut, mistä alkaa.
Tehtyään päätöksensä nousi hän paikaltaan ja alkoi astella edestakaisin
permannolla. Puhuessaan teki hän vilkkaita liikkeitä käsillään.
– Nyt on kysymys suurista omaisuuksista, hän sanoi. – En tiedä,
oletteko te täysin selvillä siitä, että tällä hetkellä on Norjan
pääkaupungissa joukko salaperäisiä henkilöitä, joita kansainvälisen
poliittisen meren myrskypuuskat ovat heitelleet tänne. Näiden
henkilöiden hallussa on muuan salaisuus, jonka avulla voidaan minä
hetkenä hyvänsä ansaita suunnattomia summia. Kysymyksessä on eräs
diplomaattinen asiakirja. Lontoossa olevien apulaisteni kautta olen
saanut varman tiedon siitä, että tuo asiakirja tahi sen jäljennös, joka
on yhtä arvokas, on varastettu eräästä eurooppalaisesta pääkaupungista.
Jätän sanomatta kaupungin nimen. Mutta asiakirja on laadittu
salakirjoituksella, jota ei voida paljastaa muuta kuin määrätyn avaimen
avulla. Taistelu tuosta asiakirjasta on jatkunut jo melkein puoli
vuotta ja sillä aikaa ovat eri puolueet käyttäneet mitä hirvittävimpiä
keinoja saadakseen salaisuuden haltuunsa. Virallisen diplomaattielämän
ulkopuolella vaikuttaa nimittäin salaperäinen ja harvinainen maailma.
Siinä harhailee ihmisiä, jotka ovat vihkiytyneet niiden salattujen
voimien palvelukseen, joita nykyaikainen diplomatia tarvitsee
pysyäkseen pystyssä. Tahi oikeammin sanoen – jotta keskiaikainen
monimutkainen diplomatia voisi hengittää meidän aikanamme. He ovat
vakoilijoita ja vastavakoilijoita, provokaattoreita ja pettureita,
ihmisiä ilman omaatuntoa, ilman ystäviä ja enimmäkseen ilman isänmaata.
Muutamat heistä ovat vähemmän mahtavia ja elävät alituisessa pelossa
sen vuoksi, että henkilöt ja viranomaiset, joista he ovat riippuvaisia
ja jotka tietävät heidän salaisista puuhistaan, saattavat minä hetkenä
hyvänsä pyydystää heidät ja murskata heidän kurjan elämänsä. Sen vuoksi
heidän voimakkaimpana pyrkimyksenään on päästä mahdollisimman
huomattuun asemaan, niin että he kävisivät työnantajilleen
välttämättömiksi. Vakoilija, joka ei ole välttämätön, on kiusallinen,
ja kiusallisen henkilön kohtalo siinä maailmassa on aina pelottava.
Mr Brint puhui yhä innokkaammin, hien alkaessa virrata hänen
kasvoillaan.
– Sitten on toisia, jotka ovat huomattavissa asemissa, hän jatkoi, ja
juuri heidän keskuudessaan raivoaa taistelu kiivaimmillaan. Kukaan
heistä ei tahdo luovuttaa paikkaa, jonka he suurella vaivalla ja usein
hengenvaaralla ovat itselleen hankkineet. Kaikki, jotka ovat kerran
antautuneet tähän ammattiin, ovat kuin verkossa, josta on mahdoton
päästä ulos. Kukaan heistä ei voi asettua lepoon nauttimaan
ansaitsemistaan omaisuuksista. Sellainen henkilö tuntee olonsa
turvattomaksi sillä hän tietää liian vaarallisia salaisuuksia. Hän
tulee pian poispyyhkäistyksi maan päältä; mistään ei löydy hänen
jälkiään. Vakuutan teille hyvä herra, että missään ei taistella
sellaisella häikäilemättömyydellä kuin näissä piireissä, joissa kellään
ei ole omaatuntoa. Mutta heidän toimensa laatu pakottaa heidät
vakoilemaan toisiaan, varastamaan toisiltaan. Voi esimerkiksi sattua,
kuten tässäkin tapauksessa, että on muuan salaisuus, josta ei saada
selvää muussa kuin siinä tapauksessa, että kaikki yksimielisesti
toimivat sen paljastamiseksi, tahi että joku, joka on nopein, anastaa
toistenkin hallussa olevat, toisiaan täydentävät tiedot itselleen ja
siten pääsee salaisuuden perille. Nyt olen tullut tämän täällä Oslossa
käydyn taistelun polttopisteeseen. Mies, tuo punapartainen, joka tällä
hetkellä on tuolla toisessa huoneessa, on kaikkein vaarallisimpia
heistä. Pelkään, että hän tavalla tai toisella on saanut teidät
pauloihinsa. Mutta hän tulee vetämään teitä nenästä – aivan samoin
kuin hän on tehnyt kaikille toisillekin.
– Nyt te tiedätte kaiken, englantilainen jatkoi, sillä nyt olen
tunnustanut teille mitä tiedän. Sitäpaitsi olen varoittanut teitä. Olen
asettanut kaikki korttini pöydälle. Nyt haluan esittää teille erään
ehdotuksen. On totta, että oletan teidän olevan yhteistoiminnassa tuon
punapartaisen kanssa. Hänen apulaisensa ominaisuudessa on teillä
parempi tilaisuus urkkia häneltä salaisuudet kuin minulla, jonka hän
tuntee vihollisekseen. Lisäksi oletan, että tavalla tai toisella olette
saanut hänet luottamaan itseenne. Emmekö voisi liittoutua? Me kaksi
kaikkia muita vastaan?

Krag nousi paikaltaan.

– Minä tunnustan, hän sanoi, että olette oikeassa väittäessänne, että
sellaiset henkilöt kuin te ja nuo muut, käytätte omituisia
menettelytapoja pyrkiessänne päämääräänne...
– Nyt on kysymys omaisuudesta, mr Brint huudahti. – Vakuutan teille,
että ansaitsette ainakin 200,000.

Krag katsoi pitkään englantilaista. Sitten hän kysyi:

– Onko tuo salainen asiakirja teidän hallussanne?

– Ei.

– No onko avain, joka mahdollisesti salakirjoituksen
selvillesaamiseksi tarvitaan, teillä?

– Hitto soikoon – ei ole! Krag hymyili.

– Te olette julma, englantilainen sanoi, tunnen kulkevani kohti
perikatoa. Nimitys "tarpeeton" leijuu ylläni. Ja kuitenkin olemme tällä
hetkellä niin lähellä päämaalia. Meillä on nyt suuremmat
mahdollisuudet kuin koskaan aikaisemmin. Koskaan ei kysymysmerkkejä ole
ollut niin paljon. Koskaan ei meitä ole ajettu yhdestä tehtävästä
toiseen niinkuin nyt. Se on murha, hän jatkoi miettien, se on tuo
Sarajevon murhenäytelmä.
– Mutta sehän on jo selvitetty, Krag sanoi. – Rikolliset ovat
tunnustaneet tekonsa ja saaneet tuomionsa. Se asia on kaikkea muuta
kuin päivänpolttava.
– Huomaatteko Euroopassa vallitsevaa hiljaisuutta, englantilainen
kysyi, tuota pelottavaa hiljaisuutta? Siellä valmistaudutaan johonkin.

Äkkiä Krag kysyi:

– Tunnetteko te tuon "The Moon'in"?

Mr Brint katsoi ihmetellen salapoliisia. Hänen hämmästyksensä oli
todellista.

– Tunnenko minä kuun? hän toisti. – Mitä sillä tarkoitatte?

– En mitään, Krag vastasi astellen ovelle.

– Te siis aiotte hyljätä minut?

– Kyllä.

– Mutta sallikaa minun edes vielä kerran keskustella teidän kanssanne.
Sopiiko teille huomenna kello 10 hotellissani?

– Erinomaisesti.

Krag poistui ja mr Brint päätti tehdä samoin. Hän asui nimittäin
kokonaan toisessa kaupunginosassa.
Kun Krag aikoi astua vuorikiipeilijöiden huoneeseen, kohtasi hän ovella
tarjoilijan, joka juuri aikoi viedä erään nimikortin sisälle.
– Tänään täällä käy runsaasti vierailijoita, hän sanoi. – Siellä
odottaa taas eräs herra.

Krag otti kortin ja luki:

      Wampen.
– Vakoilijat alkavat kokoontua, hän ajatteli. – Saalis houkuttelee ja
molemminpuolinen neuvottomuus tekee heidät seurustelunhaluisiksi. Mutta
itsekin hapuilen pimeässä – mitä hittoa tuo "The Moon" tarkoittaa?

Hän astui huoneeseen.

XXXIII.

WAMPENKIN KOETTAA ONNEAAN.

Kun Asbjörn Krag tuli vuorikiipeilijöiden huoneeseen, vallitsi siellä
ehdoton hiljaisuus. Se paljasti, että siellä oli juuri puhuttu
sellaista, mikä ei ollut tarkoitettu tulijan kuultavaksi.

– He ovat puhuneet minusta, Krag ajatteli.

Mutta näennäisesti hän ei kiinnittänyt lainkaan huomiota huoneessa
vallitsevaan painostavaan hiljaisuuteen. Nopealla silmäyksellä hän
tutki tilannetta. Insinööri Barra oli pistänyt nuo arvoitukselliset
paperit laukkuunsa.

Insinööri katsahti kysyvästi salapoliisiin.

– Mies, joka halusi keskustella kanssani, oli vihollisten ensimmäinen
neuvottelija. Nyt täällä on odottamassa jo toinen.

Hän ojensi Wampenin käyntikortin insinööri Barralle.

Barra vilkaisi korttiin, soitti ja käski tarjoilijan ohjaamaan
odottavan herran huoneeseen.
Hetken kuluttua Wampen astui sisälle. Oli kulunut ainoastaan muutamia
tunteja siitä kuin he viimeksi olivat kohdanneet hänet. Nyt hänen
kasvoiltaan saattoi havaita, että nuo tunnit olivat olleet hänelle
vaikeita. Hän koetti näytellä rauhallista, mutta hän ei sittenkään
voinut peittää silmissään palavaa kiivasta ja kärsimätöntä katsetta.
Insinööri Barra ei sanonut mitään tulijalle vaan odotti, että tämä
puhuisi ensiksi.
– Minä tiedän, mitä on tapahtunut, Wampen sanoi. – Sateenkaarikirja
on varastettu.
– Niin, se on ainakin kadonnut pankissa olevasta Sobralin
tallelokerosta, insinööri Barra vastasi. – Onko ystävänne kovin
epätoivoissaan?
– Minä oletan, Wampen vastasi, että ystäväni, kuten suvaitsette häntä
kutsua, ei tällä hetkellä aavistakaan, mitä on tapahtunut.

– Silloin te ette liene keskustellut hänen kanssaan. Onko hän paennut?

– Ei, vakoilija vastasi, hän on edelleenkin hotellissa ja minä
keskustelin hänen kanssaan vajaa tunti sitten.
– Vai sillä tavalla. Siinä tapauksessa olette tehnyt sen jossakin
määrätyssä tarkoituksessa. Arvaanko oikein, jos oletan, että teillä on
itsellänne siitä jotakin hyötyä, että ystävänne ei saa tietää
tapauksesta mitään?
Wampen tunsi itsensä ilmeisesti loukatuksi toisen häpeämättömän
äänensävyn vuoksi, mutta hän salasi kiukkunsa. Seurasi silmänräpäyksen
hiljaisuus, jolla ajalla Wampen näytti taistelevan itsensä kanssa aivan
kuin epätietoisena päätöksestä, joka hänen oli tehtävä. Vihdoin hän
astui pöydän ääreen ja sanoi matalalla, katkonaisella äänellä:

– Minä tunnustan... minä tunnustan, että te olette voimakkaampia.

Insinööri Barra hymyili ja hänen esimerkkiään seurasivat muut
vuorikiipeilijät.
– Oletteko tullut tänne vain sen vuoksi, että saisitte tilaisuuden
sanoa meille tuon? insinööri kysyi. – Minä muistelen, että esititte
aivan päinvastaisen mielipiteen ensimmäistä kertaa täällä käydessänne.
– Aivan oikein, mutta tilanne on siitä lähtien huomattavasti
muuttunut. Nyt minulla on syytä sanoa niin. Te olette saaneet
Sateenkaarikirjan haltuunne.
– Mikä kertakaikkiaan merkitsee sitä, että me olemme voittaneet. Kun
te olitte täällä viimeksi, onnistuimme saamaan käsiimme
salakirjoitusavaimen. Nyt meillä on myöskin alkuperäinen asiakirja.
Meillä on kaikki mitä tarvitsemme, emmekä kaipaa teidän
tunnustuksianne.

Wampen hymyili.

– Ajakaa hiukan hitaammin, hän sanoi, ajakaa hiukan hitaammin.
Teidän sanoistanne voisi päätellä, että hallussanne on nyt kaikki mitä
tarvitsette. Mutta tiedän, että samalla kuin saitte haltuunne
Sateenkaarikirjan, ilmestyi eteenne muuan uusi vaikeus. Ennenkuin
voitte paljastaa tuon kirjan salaisuudet, täytyy teidän voittaa monia
vaikeuksia. Ei liene teille aivan outoa, että juuri minulla on teidän
viimeinen mahdollisuutenne. Juuri sen vuoksi ja syystä, että tiedän
teidän vaikeutenne, on minulla oikeus tulla luoksenne ja sanoa, että
olette voimakkaampia.
– Puhutte paljon järkevämmin nyt, insinööri huomautti, kuin
ensimmäisen käyntinne aikana.

Hän katsahti kelloaan.

– Aikani on hiukan täpärällä, hän jatkoi. – Voin uhrata teille
muutamia minuutteja, ja olen sen vuoksi halukas kuulemaan, mitä teillä
on sanottavaa. Jatkakaa!
– Hyvä, Wampen vastasi. – Olen tullut siihen tulokseen, että minulla
ei ole muuta mahdollisuutta, kuin olla suora teitä kohtaan – ja sen
vuoksi puhunkin teille täysin vilpittömästi.
Kaikki vuorikiipeilijät hymyilivät taas iloisesti. Mutta Asbjörn Krag,
joka seisoi taaempana kaminan ääressä ja katseli tarkkaan puhujan
liikkeitä ja ilmeitä, ihmetteli sitä pettävää yhdenmukaisuutta, jolla
sekä mr Brint että Wampen esittivät asiansa. Ja mikäli hän käsitti, ei
Wampenkaan laskenut tällä hetkellä leikkiä. Miehen kalpea otsa,
hikipisarat ohimoilla, hermostuneesti nytkähtelevät sormet, kaikki nuo
merkit viittasivat siihen, että mies oli päättänyt toteuttaa päätöksen,
jonka tekeminen oli vaatinut sisäisiä taisteluita. Wampen jatkoi:
– Niin, insinööri Barra, olen ollut Sobralin luona, mutta en ole
puhunut hänelle tapahtumasta mitään. Tiedättekö miksi? Niin, sen
vuoksi, että asemani ei olisi käynyt hiukkastakaan paremmaksi jos
olisin hänelle siitä puhunut. Sensijaan saatoin voittaa aikaa ja uusia
mahdollisuuksia vaikenemalla koko jutusta. Kun viimeksi olin täällä,
arvasitte te ainakin yhdessä suhteessa oikein: Juuri Sobral lähetti
minut silloin luoksenne.

Insinööri Barra nyökkäsi.

– Sähköttikö hän teille? insinööri kysyi.

– Kyllä, Wampen vastasi. – Hän oli pannut maat ja taivaat liikkeelle
saadakseen minut käsiinsä. Ja minkä vuoksi? Niin, juuri sen
vuoksi, ettei hänellä ollut ilman minun apuani mitään hyötyä
Sateenkaarikirjasta. Salakirjoitusavain oli minulla. Hänellä ei
näinollen ollut muuta mahdollisuutta kuin yrittää saada aikaan
jonkinlainen sopimus minun kanssani. Minä tulin ja käskin hänen tehdä
tarjouksen.

– Ja sitä te ette hyväksynyt?

– Ei pidä koskaan hyväksyä ensimmäistä tarjousta. Oltuani Oslossa
muutaman tunnin käsitin joutuneeni keskelle kansainvälistä
vakoilijajoukkuetta. Sain tietää, että myöskin te olitte kaupungissa ja
juuri sitä mahdollisuutta halusin mielelläni käyttää hyväkseni.
– Suunnitelmanne, insinööri sanoi, ovat olleet todella ihastuttavia.
Tarjoamalla minulle salakirjoitusavainta ja ehdottomalla, että
varastaisin Sateenkaarikirjan luulitte siis ansaitsevanne vielä
enemmän?
– Tahi toisin sanoen varasin itselleni toisen paluutien. Juuri sillä
tavallahan me yleensä työskentelemme, hän sanoi erikoisella
äänenpainolla.
– Mutta sen sijaan menetitte viimeisenkin aseenne,
salakirjoitusavaimen.
– Aivan oikein. Kello kolme viime yönä piti minun lopullisesti
neuvotella Sobralin kanssa. Menin täältä suoraan hänen luokseen.
Matkalla oli minulla aikaa ajatella. Jos olisin ilmoittanut hänelle,
että arvokas paperi ei enää ollutkaan hallussani, olisi hän nauranut
minulle ja pitänyt minua asiaankuulumattomana henkilönä. Meidän
kesken ei ole vallalla sen parempaa toveruutta. Päätin voittaa aikaa.
Pyysin häneltä suunnattoman summan, joka vallan tyrmistytti hänet, ja
annoin hänelle ajatusaikaa tähän aamuun kello seitsemään. –
Tarvitseeko minun selittää teille tarkemmin?

Seurasi hetken hiljaisuus.

Wampen ja insinööri Barra silmäilivät toisiaan muutaman sekunnin.
Sitten insinööri kysyi – ja Asbjörn Kragin täytyi itsekseen ihmetellä,
mitenkä insinööri osasi tehdä juuri samat kysymykset, jotka hän vähää
aikaisemmin oli esittänyt mr Brintille –:

– Onko Sateenkaarikirja teidän hallussanne?

– Ei.

– Onko teillä tuo salakirjoitusavain?

– Ei.

– Hyvä, siinä tapauksessa en voi käsittää muuta, kuin että te tulette
tänne jonkinlaisena avunpyytäjänä. Myöskin minun täytyy pitää teitä
asiaankuulumattomana henkilönä. Meidänkään välillämme ei voi vallita
tämän parempaa toveruutta.

Silloin Wampen iski nyrkkiinpuserretun kätensä pöytään.

Teillä on asiakirja ja siihen kuuluva avain, se on totta, hän
huudahti kiukkuisesti. – Mutta voitteko sittenkään paljastaa
salaisuutta? Ette. Olette yhtä avuton kuin minäkin. Tuon salaisen
asiakirjan sisältö saadaan selville avaimen avulla, joka nyt on myöskin
hallussanne, mutta ennenkuin käsitätte avaimen tarkoituksen,
tarvitsette vielä kolmannen avaimen, ja sitä ei teillä ole!
Käsitättekö nyt, että en sittenkään ole niin avuton kuin aluksi
luulitte?
– Kyllä, siinä tapauksessa, että tuo kolmas asiakirja on teidän
hallussanne, insinööri vastasi. – Onko se teillä?

– Ei.

Insinööri nauroi jälleen.

– Mutta minä tiedän, kenellä se on, Wampen jatkoi. Kun Asbjörn Krag
kuuli tämän, ajatteli hän heti:

– Siinä tapauksessa se ei voi olla kenelläkään muulla kuin Sobralilla.

Samassa puhelin soi. Vastattuaan ojensi insinööri kuulotorven Kragille.

– Joku henkilö, jota en tunne, haluaa puhua kanssanne, hän sanoi.

Krag tarttui kuulotorveen. Hän kuuli salapoliisi Björnin äänen.

– Onko kaikki kunnossa? Björn kysyi.

– Kyllä, Krag vastasi.

– Hyvä. Täällä on sitäpaitsi muuan mieshenkilö, joka haluaa
keskustella kanssasi. Hän on joku ulkomaalainen.

– Mikä hänen nimensä on? Krag kysyi.

– Hänellä on varsin omituinen nimi. Hän kutsuu itseään Sobraliksi.

– Minä tulen, Krag vastasi. – Pyydä häntä odottamaan.

Krag laski kuulotorven takaisin paikoilleen.

XXXIV.

ARPINAAMAINEN MIES.

Puhelinkeskustelun jälkeen kääntyi Asbjörn Krag insinööri Barran
puoleen ja sanoi:

– Keskustelu oli aivan merkityksetön.

Ja viitaten vakoilija Wampeniin hän jatkoi:

– Haluaisin mielelläni kuulla hänen ehdotuksensa hiukan tarkemmin
määriteltynä.
Insinööri hymyili puolittain ivallisesti ja puolittain uhkaavasti
Kragille sanoen:
– Nyt toverinne soitti teille ja kuuli, että kaikki oli kunnossa. Nyt
hän ei enää soita. Jos te jäisitte tänne, ei kukaan osaisi kiinnittää
huomiotaan teidän katoamiseenne.
– Päinvastoin, Krag vastasi. – Ilmoitin toverilleni, että tulen pian.
He odottavat minua. He tietävät, että olen sangen uhkarohkealla
matkalla. Vielä on monia pankkiryöstön yhteydessä olevia arvoituksia
ratkaisematta. Jos en saavu poliisilaitokselle määrätyn ajan kuluttua,
soittavat he tänne ja ellen silloin ole vastaamassa, ei kestä montakaan
minuuttia, ennenkuin koko poliisilaitoksen miehistö on kintereillänne.
Sellainen on tilanne tällä hetkellä.

Insinööri pudisti leikillisesti päätään.

– Ainaista epäluuloa, hän mutisi, ainaista epäluuloa. Sitten hän
kääntyi jälleen Wampenin puoleen, joka tällä välin oli ilmeisellä
mielenkiinnolla kuunnellut vihollistensa keskustelua ja luullen
käsittävänsä sanojen takana piilevän tarkoituksen, uskoi voivansa vielä
käyttää niitä hyväkseen.

– Minkälaisen ehdotuksen aiotte tehdä? insinööri kysyi.

– Ehdotan, että yhdistetyin voimin yritämme hankkia käsiimme
asiakirjan, joka meiltä nyt puuttuu ja jota voimme kutsua vaikka
A-avaimeksi.
Mutta ennenkuin voimme ryhtyä sellaiseen yritykseen, täytyy meidän
tietää missä kysymyksessä oleva avain on.

– Aivan oikein. Se on Sobralilla.

Insinööri teki kädellään liikkeen, aivankuin hän olisi aikonut
pyydystää käsivarsiensa sisäpuolelle kaikki vuorikiipeilijät.
– Katsokaa näitä herroja, hän sanoi, jos antaisin heille tehtäväksi
hankkia minulle hinnalla millä hyvänsä tuon A-asiakirjan,
suorittaisivat he tehtävän mitä suurimmalla mielihyvällä, mutta jos
ehdottaisin heille, että tuo tehtävä luovutettaisiin jollekin
Vuorikiipeilijäin kerhoon kuulumattomalle henkilölle, niin...
– Silloin me kuolisimme häpeästä, mr Fitzpocket sanoi, hyväksyvän
muminan kuuluessa kaikkien muiden kerhon jäsenten taholta.

Insinööri Barra katsoi jälleen kysyvästi Wampeniin.

– Mitä siihen sanotte? hän kysyi.

– Nyt ei ole kysymys asian urheilullisesta puolesta, Wampen vastasi.
– Niin, hyvät herrat, suokaa minulle anteeksi, mutta minä asetan
urheilun vasta toiselle tahi kolmannelle tilalle. Nyt on toimittava
niin, että saamme nopeasti tuon puuttuvan asiakirjan haltuumme. Jos tuo
paperi on vielä Sobralilla, on minun helpompi urkkia selville, missä
hän sitä säilyttää, sillä hän pitää ainakin toistaiseksi minua
liittolaisenaan. Mutta teidän ja ystävienne suhteen on asia toisin,
sillä te olette hänen leppymättömiä vihollisiaan. Uskon, että minun on
helpompi saada haltuuni Sobralin hallussa oleva paperi kuin ne, jotka
nyt ovat teidän hallussanne. Sen vuoksi haluan neuvotella juuri teidän
– voimakkaamman puolueen kanssa. Palvelukseni eivät varmaankaan olisi
teille aivan arvottomia. Sanokaamme, että ne saattavat olla yhtä
arvokkaita kuin kenenkä muun tahansa suorittamat. Siinä tapauksessa
tulen olemaan palkkiooni tyytyväinen.
Insinööri käännähti. Muut vaikenivat. Kello löi viisi. Insinööri laski
lyönnit ja sanoi:
– Vajaan kolmen tunnin kuluttua lähtee mannermaan pikajuna. Ennen sitä
meidän täytyy suorittaa tehtävämme loppuun. Ottaen huomioon ajan
niukkuuden täytyy meidän tällä kertaa syrjäyttää asian urheilulliset
näkökohdat. Suostun tarjoukseenne. Luuletteko, että asia on selvä kello
7,30 mennessä?

– Kyllä.

– Missä Sobral nyt asuu?

– Eräässä pienessä hotellissa sataman lähettyvillä – Hotelli
Stortingetissä.
– Voitteko ohjata meidät hänen huoneeseensa niin, ettei hän huomaa
sitä?
Wampen aikoi juuri vastata tähän kysymykseen, kun Asbjörn Krag
sekaantui keskusteluun.
– Uskon, että voin siinä suhteessa auttaa teitä, hän sanoi. – Mitä
ajattelette siitä, jos pidättäisin Sobralin poissa asunnostaan puolisen
tuntia tahi kauemminkin?
– Sobral on varsin epäluuloinen, Wampen sanoi, ja hän tietää, että te
olette hänen vihollisensa. Ei ole helppo pettää häntä.

Krag istuutui.

– Uskon varmasti onnistuvani, hän sanoi. – Nyt minä lähden ja
kymmenen minuutin kuluttua soi tuo puhelin. Insinööri Barra vastaa ja
hän kuulee äänen sanovan: Kissa on poissa. Se on merkki. Silloin
voitte huoleti mennä Hotelli Stortingetiin. Lähimmän puolen tunnin
aikana ei Sobral tule sinne. Sen voin vakuuttaa.
– En pidä odottamisesta, insinööri vastasi tyytymättömänä. – Mutta
jos mitään puhelinsoittoa ei kuuluisikaan?
– Siinä tapauksessa minä olen varmasti kuollut, Krag vastasi
hymyillen.

Insinööri ojensi hänelle kätensä.

– Minä odotan kymmenen minuuttia, Barra sanoi. Krag poistui nopeasti.
Kaikkien katseet seurasivat häntä, kun hän asteli pitkän käytävän läpi,
mutta Kragilla oli sellainen tunne, että juuri Wampenin tarkkaava,
kysyvä ja kavala katse kauimmin seurasi häntä. Aivan kuin tämä viime
hetkessä olisi aavistanut Kragin avulla pääsevänsä parempaan, vähemmän
nöyryyttävään tulokseen.
– He ovat ihmeellisiä ihmisiä, Krag ajatteli kulkiessaan. – He ovat
ihmisiä, joille epäluotettavuus ja uskottomuus on muodostunut
jonkinlaiseksi tieteeksi, ihmisiä, jotka ovat nykyaikaisen politiikan
epämiellyttävimpiä aikaansaannoksia.
Kun hän hotellin ulkopuolella astui autoon, huomasi hän erään tumman
varjon liikahtavan vastapäisessä porttikäytävässä. Krag tunsi heti
olion. Se oli mr Brint ja Krag ei voinut olla tuntematta lievää sääliä
tuota epätoivoista ja pettynyttä miestä kohtaan. Krag muisti hänen
sanansa henkilöistä, jotka tietävät liian paljon, mutta jotka silti
ovat käyneet tarpeettomiksi. Sellaisen henkilön asema on vaarallinen.
Etsivän osaston päivystyshuoneessa odotti Sobral salapoliisia. Luotuaan
mieheen silmäyksen Krag hätkähti. Sobral hymyili huomatessaan
salapoliisin hämmästyksen, sillä hän tiesi mistä se johtui. Sobralilla,
arpinaamaisella miehellä ei enää ollut arpea kasvoissaan. Hän oli
riisunut sen pois, aivan samoin kuin tavallinen tekotukka riisutaan.
– Täällä on niin lämmin, Sobral sanoi, että täytyy kulkea
mahdollisimman ohuesti puettuna.
– Ettekö halua riisua päällystakkia päältänne? Krag kysyi. – Se
auttaa varmasti paljon paremmin kuin tuon paperista valmistetun arven
poistaminen.

Sobral kiitti varsin kohteliaasti ja ripusti takkinsa naulakkoon.

Krag meni erään vartiossa olevan konstaapelin luokse ja kuiskasi tämän
korvaan jotakin. Konstaapeli poistui heti sen jälkeen. Sitten Krag
avasi seuraavaan huoneeseen johtavan paksun, täytetyn oven. Sobral
astui hänen edellään kynnyksen yli. Krag huomasi, että Sobral ei
laskenut hattua eikä käsineitä hetkeksikään käsistään. Samassa
silmänräpäyksessä kuin Krag sulki oven heidän jälkeensä, kuuli hän
konstaapelin ilmoittavan puhelimessa: Kissa on poissa. Kaikki oli
selvää.
Sobral sijoitti kiiltävän silinterinsä vihreäverkaiselle pöydälle,
laski käsineensä hatun viereen ja istuutui arvokkaasti ja mietteliään
näköisenä, kuin henkilö, jolla on tärkeitä ilmoituksia tehtävänään. Kun
hän istuutuessaan työnsi takkiaan hiukan syrjään, huomasi Krag hänen
takataskunsa kohdalla pienen kohouman, joka paljasti, että siellä oli
revolveri.
Krag istuutui häntä vastapäätä niin lähelle, että hän saattoi samalla
tarkemmin silmäillä toisen hattua. Sobral otti päähineensä ja siirsi
sen syrjemmälle ja samalla hetkellä saattoi Krag huomata hänen
silmissään jääkylmän, epäilevän katseen. Kragin aivoissa alkoi
askarrella muuan ajatus – omituinen ajatus. Hän tunsi, että muuan
heikko ja epävarma aavistus oli nyt toteutumaisillaan. Vielä oli kaikki
epäselvää, jonkinlaisen hämäryyden peitossa, mutta taukoamatta soi
hänen korvissaan nuo kaksi sanaa: The Moon – – – The Moon – – –

Hän heräsi ajatuksistaan kuullessaan Sobralin äänen.

– Minä ihailen teitä.

– Samaa he kaikki ovat viime tunteina sanoneet, Krag ajatteli.
Ääneensä hän sanoi yhden ainoan sanan:

– Todellakin.

– Te olette seurannut liikkeitäni jo jonkun aikaa, Sobral jatkoi, ja
te olette onnistunut osittain estämään suunnitelmieni toteutumisen.
Kuten huomannette, olen täysin vilpitön teitä kohtaan.

– Aivan samoin kuin muutkin, Krag ajatteli.

– Minulle on koitunut toimenpiteistänne aikalailla harmia ja juuri sen
vuoksi käännynkin nyt puoleenne. Minun suunnitelmani eivät millään
tavalla voi kiinnostaa teitä. Te olette poliisivirkailija. Minun
toimenpiteeni ovat sellaisia, että poliisilla ei ole mitään tekemistä
niiden kanssa. Ei yksinomaan sen vuoksi, että poliisilla ei ole
oikeutta sekaantua niihin, vaan senkin vuoksi, että se saattaa olla
vaarallista. Kun en kuitenkaan voi lähemmin selittää teille
suunnitelmiani siinä toivossa, että saisin olla rauhassa, haluan
sensijaan keskeyttää tarkoituksettoman, minuun kohdistuneen
mielenkiintonne ilmoittamalla teille arvoituksen, jonka paljastaessanne
voitte samalla toimia yhteiskunnan hyväksi.

– Mitä arvoitusta tarkoitatte? Krag kysyi.

– Se selviää siitä ilmoituksesta, jonka nyt teen teille. Eräs sangen
vaarallinen henkilö on tällä hetkellä Oslossa: Wampen on täällä.

Krag nauroi.

XXXV.

HATTU.

– Minkä vuoksi te nauratte? Sobral kysyi.

Mies puhui hiukan venytellen ja samoin kuin hänen vaatetuksensa, oli
koko hänen käytöksensä hiukan keikariin vivahtavaa. Asbjörn Kragin
iloisuuden saattoi käsittää vain yhdellä tavalla, nimittäin siten,
että Sobralin juhlallinen ilmoitus ei lainkaan sopinut yhteen tämän
muuten niin välinpitämättömän käytöksen kanssa.
Mutta Krag ilmoitti iloisuuteensa toisen syyn – syyn, joka sai
Sobralin hämmästymään.
– Sen, minkä te kerroitte minulle tärkeänä uutisena, Krag sanoi, olen
tiennyt jo kahdentoista tunnin ajan. Se, että Wampen on kaupungissa, ei
ole mikään uutinen minulle. Olen tavannut hänet jo useamman kerran.
Nyt oli Sobralin vuoro nauraa. Mutta hänen naurunsa oli pingoitettua ja
samalla teeskenneltyä. Näytti siltä, kuin hän olisi aikonut lyödä
kaiken leikiksi. Hän kopeloi taskujaan savukkeita etsien ja kun niitä
ei löytynyt, tarjosi Krag hänelle omiaan. Sytyttäessään sitä Sobral
sanoi:
– Hm. Niin, se ainoastaan vahvistaa aikaisemmat sanani. Te, herra
Krag, olette todella ihailtava.

– Kiitos, Krag vastasi.

– Mitä minun piti sanoakaan – niin –, hän imi innokkaasti
savukettaan ja puhalteli ilmaan paksuja savupilviä.
– Suoraan sanoen olen uskaltanut hiukan ilveillä kanssanne. Minähän en
ole ollut aivan varma siitä, että tiesitte Wampenin olevan täällä ja
kun mielelläni halusin ensimmäiseksi ilmoittaa sen teille, löin tuon
valttini heti esille. Mahdollisesti se ei ollutkaan mikään valtti.
Kuten huomaatte, puhun teille aivan avoimesti.
– Minä ihailen yhä enemmän ja enemmän ihmisten avomielisyyttä, Krag
vastasi.
Sobral karisti tuhkan savukkeestaan, asetti sen pöydän reunalle ja
lausui oikealla vakavalla äänellään:
– Kuulkaahan nyt, on turhaa, että jatkamme tätä ilveilyä. Te tiedätte,
mikä tuo Wampen on. Hän on kansainvälinen vakoilija, joka muiden muassa
on viime vuosina työskennellyt Skandinaviassa, tahi toisin sanoen,
jonka luullaan työskennelleen täällä. Hänestä ei tiedetä mitään
varmaa. Mutta minä tiedän hänestä paljon enemmän kuin kukaan muu.

– Voitteko luovuttaa hänet minulle? Krag kysyi.

– Kyllä, Sobral vastasi, mutta ainoastaan määrätyillä ehdoilla.

– Mainitkaa ne.

– Ensinnäkin, että jätätte minut rauhaan.

– Kuka vakuuttaa minulle, Krag kysyi, että te ette ole vielä
vaarallisempi kuin Wampen?

Sobral nauroi. Hän katsahti ympärilleen.

– Minähän olen tällä hetkellä poliisilaitoksella, hän vastasi, ja
miehen, joka on vaarallisempi kuin Wampen, ei ole terveellistä tulla
kymmentä kilometriä lähemmäksi tällaista laitosta. Ja kun minä sen
lisäksi ilmoitan tuntevani Wampenin paremmin kuin kukaan muu, pitäisi
sen myöskin selittää, että hän tuntee myöskin minut. Ettekö vieläkään
kuule luhistuvan lasihuoneen aiheuttamaa helinää? Luuletteko, että
antaudun yksinomaan siitä ilosta, että saan samalla luovuttaa muitakin?
– Mutta voisihan olettaa, Krag huomautti, että Wampen ei koskaan saisi
tietää, kuka hänet on paljastanut.

Sobral pudisti innokkaasti päätään.

– Ei, hän sanoi, sellaista ei voida ottaa huomioon. Sillä nyt olemme
tulleet ehtojeni toiseen kohtaan. Haluan nimittäin itse olla mukana
Wampenia vangittaessa. Haluan katsella häntä silmästä silmään.

– Mitenkä aiotte toteuttaa tuon suunnitelmanne?

– Se on sangen helppoa. Muistatteko muutamia kuukausia sitten
Kööpenhaminassa ilmitullutta vakoilujuttua, johon muuan
koroillaanelävä, Bourke-niminen mies oli sekaantunut? Niin, tuo Bourke
hävisi ilman, että kukaan sai selville, minne hän joutui. Bourke ja
Wampen ovat sama henkilö.

– Sen tiedän, Asbjörn Krag vastasi.

Sobral hätkähti.

– Vai niin, te tiesitte senkin. Olettakaamme, että olisimme nyt
Kööpenhaminassa. Siinä tapauksessa Wampen joutuisi moniin ikävyyksiin,
kuten kuulusteluihin ja muihin sellaisiin, mutta häntä tuskin
sittenkään voitaisiin vangita, sillä häntä vastaan ei olisi mitään
todisteita. Mutta jos minä nyt ilmoittaisin teille asioita, jotka
koskevat kansainvälistä vakoilujoukkuetta, joka työskentelee
Skandinavian valtioissa – asioita, jotka aiheuttaisivat sen, että
Wampen voitaisiin heti vangita, niin mitä siinä tapauksessa sanoisitte?

– Niin, siinä tapauksessa epäilemättä lähestyisimme todellisuutta.

– Minä voin antaa teille tarvitsemanne tiedot. Mutta siinä tapauksessa
vaadin, että saan olla läsnä häntä vangittaessa ja ottaa osaa hänen
asuntonsa kotitarkastukseen. Häntä koskevat ilmiantoni ovat
senlaatuisia, että voitte huoleti ryhtyä hänen suhteensa sellaisiin
toimenpiteisiin.

– Mutta minkävuoksi asetatte tuollaisia omituisia ehtoja? Krag kysyi.

– Sen vuoksi, Sobral vastasi, että ainoastaan minä tiedän Wampenin
kaikki tähänastiset toimenpiteet ja yhteydet ja niin ollen voin
parhaiten löytää hänen asunnostaan ne todisteet, jotka tarvitaan
ennenkuin hänet voidaan tuomita.

– Minkä vuoksi tahdotte välttämättä saada hänet tuomituksi?

– Sen vuoksi, että tarjous, jonka teille tein, olisi todella arvokas.
Luovutan Wampenin teille sitä vastaan, että suostutte ensimmäiseen
ehtooni – annatte minun olla rauhassa.
– Jos nyt lupaan suostua tarjoukseenne, niin mitä takeita teillä on
siitä, että pysyn lupauksessani?

Sobral levitti kätensä.

– Herrasmiehen sana, hän sanoi.

– Hyvä, minä suostun siihen ehdotukseen. Mutta ennenkuin voimme ryhtyä
toimenpiteisiin, täytyy meillä olla Wampenin vangitsemismääräys. Ja
sitten teidän täytyy kertoa minulle kaikki mitä hänestä tiedätte.

– Sen teen.

– Te asutte Hotelli Stortingetissä, eikö niin?

– Kyllä. Senkin siis tiedätte?

– Niin, tiedän senkin. Krag nousi tuoliltaan.

– Odottakaa minua siellä neljännestunnin kuluttua, hän sanoi, hankin
sillä aikaa vangitsemismääräyksen. Jos voitte järjestää niin, että
Wampen silloin on lähettyvillä, käy kaikki erinomaisesti.
– Teen parhaani. Myöskin Sobral nousi nyt paikaltaan. Molemmat miehet
seisoivat vastakkain. Sobral ei enää ollut niin itsetietoinen. Vaikutti
siltä, kuin hän olisi epäillyt, ettei Krag edes viitsinyt punnita hänen
ehdotuksiaan, vaan oli pidättänyt häntä täällä jostakin toisesta
syystä. Krag tarttui Sobralin hattuun ojentaakseen sen kohteliaasti
omistajalleen. Hän oli vielä kerran miettivinään asiaa ja punnitsi
samalla hajamielisesti hattua kädessään. Jälleen hän huomasi nopean ja
epäilevän katseen Sobralin silmissä tämän tarttuessa hattuunsa.
– Olkaa hyvä, Krag sanoi, kohtaamme pian. Koko juttu on suoritettu
varsin lyhyessä ajassa.
Kun Sobral oli poistunut huoneesta kiiruhti Krag ikkunaan. Hän huomasi,
että Sobral oli pysäyttänyt erään auton ja nyt läksi ajamaan siihen
kaupunginosaan päin, jossa tuo pieni hotelli oli. Krag asettui
yhteyteen Hotelli Victorian kanssa. Insinööri Barra oli jo palannut
tutkimusmatkaltaan.
– Olemme perinpohjin tarkastaneet Sobralin huoneen, insinööri sanoi,
mutta emme löytäneet mitään. Nyt meidän täytyy saada käsiimme hänet
itsensä. Odotamme täällä kymmenen minuuttia.

– Miksi ette kauempaa? Krag kysyi.

– Hyvä ystävä, insinööri vastasi, meillä ei ole minuuttiakaan
tuhlattavana. Jos teillä ei ole halua olla mukana kaappauksessa, niin
pysytelkää kotona. Me emme voi odottaa kauempaa.

– Minä tulen, Krag sanoi.

Hän mietti hetken Sobralin ehdotusta. Hän oli heti käsittänyt, mitä se
sisälsi. Todellisuudessa tuo teeskentelevä keikari saattoi olla
insinööri Barran jälkeen vaarallisin mies niistä kaikista
salaperäisistä olioista, jotka tällä hetkellä olivat pesiytyneet Norjan
pääkaupunkiin. Sobral luuli edelleenkin, että salakirjoitusavain oli
Wampenin hallussa, eikä hänellä ollut aavistustakaan pankkiin tehdystä
sisäänmurrosta. Wampenin vaatima huimaava summa oli saanut hänet
suunniltaan ja sitten hän oli keksinyt tuon nerokkaan suunnitelman,
uskoen siten saavansa salakirjoitusavaimen haltuunsa. Jos hän saisi
avustaa poliiseja kotitarkastuksessa, voisi hän helposti jossakin
sopivassa tilaisuudessa anastaa tuon arvokkaan asiakirjan. Kaikki tämä
viittasi siihen, että puuttuva avain oli hänen hallussaan.

Krag avasi seuraavaan huoneeseen johtavan oven.

– Björn, hän huusi, anna minulle valepuku numero neljä.

Hetken kuluttua hänelle ojennettiin vaatekappaleita, joihin kuului
myöskin jonkinlainen virkalakki. Krag pukeutui nopeasti. Valmiiksi
pukeutuneena hän muistutti jonkin pienemmän hotellin vahtimestaria –
tuollaista epäilyttävää oliota, josta on vaikea päätellä, onko hän
vain vahtimestari. Krag asettui peilin eteen muuttaakseen ihomaalin
ja tekoparran avulla muunkin ulkomuotonsa pukuaan vastaavaksi.
– Ihmeellistä, Krag ajatteli, mitenkä nuo ihmiset koettavat pettää
toisiaan. Jotta tämä kaappaus onnistuisi, täytyy minun puolestani
toimia niin, että petän heitä kaikkia.
Saatuaan työnsä parin minuutin kuluttua valmiiksi hän katsahti
kelloaan.
– Kunhan aika vain ei kävisi liian täpärälle, hän mietti. – Kaikesta
päätellen täytyy kaappauksen olla suoritettuna ennen mannermaajunan
lähtöä.
Sen jälkeen hänen ajatuksensa siirtyivät kokonaan muualle ja hän lausui
puoliääneen sanan, joka toisten mielestä olisi saattanut tuntua
tarkoituksettomalta, mutta Asbjörn Kragille se merkitsi lopullista
selvitystä, pääasiaa rohkeassa ja mielikuvituksellisessa yhdistelmässä.

– Hattu, hän mutisi. Ja kun hän astui ovesta ulos, jatkoi hän:

– Siitä ei voi olla epäilystäkään – hattu.

XXXVI.

HOTELLI STORTINGETISSÄ.

Ennenkuin Asbjörn Krag poistui poliisilaitokselta, kirjoitti hän lyhyen
kirjeen insinööri Barralle, jossa hän ilmoitti, että ellei hän saapuisi
heidän luokseen kymmenen minuutin kuluttua, voisivat herrat
vuorikiipeilijät toimia ilman häntä. Siinä tapauksessa hän nimittäin
olisi hotelli Stortingetissä tahi jossakin sen läheisyydessä ja voisi
niinollen tarpeen vaatiessa avustaa toisia heidän yrityksessään. Hän
lähetti erään konstaapelin viemään kirjettä hotelli Victoriaan. Krag
laski, että jos konstaapeli suorittaa matkan hitaasti kävellen, saapuu
hän juuri viimeisillä minuuteilla perille.
Asbjörn Krag loi vielä silmäyksen peiliin, varustautui revolverilla ja
otti mukaansa pienen kotelon, joka sisälsi erilaisia lääkkeitä ja
kiiruhti sitten autoon, jolla läksi ajamaan kohti tuota pientä, sataman
lähettyvillä olevaa hotellia. Hän pysähdytti auton jonkun matkan päässä
siitä ja kulki lopun matkasta jalan.
Salapoliisi oli varsin tyytyväinen tavattuaan etsimänsä hotellin
eteisessä yövartijan, joka aikaisemmin oli ollut tekemisissä poliisin
kanssa ja jota parhaillaan etsittiin muutamien taskuvarkauksien vuoksi.
Mies vallan lamaantui kun Asbjörn Krag näytti hänelle poliisimerkkiään.
Hän piti itseään jo menetettynä miehenä kun Krag käski hänet kanssaan
erääseen portaiden vieressä olevaan sivuhuoneeseen.
– Tällä kerralla en etsi sinua, Krag sanoi yövartijalle. – Jos olet
viisas ja tarkkaavainen, niin saat livistää tämän kerran. Anna avaimesi
minulle.
Mies antoi hänelle avaimet. Hän oli aikaisemmin ollut tekemisissä
salapoliisin kanssa ja tunsi nyt hänen äänensä.
– Muutamia minuutteja sitten tuli eräs täällä asuva ulkolainen herra
hotelliin. Eikö totta?

– Kyllä. Kysymyksessä oleva herra asuu huoneessa numero 24.

– Hyvä. Antoiko hän mitään määräystä sinulle?

– Hän ilmoitti odottavansa erästä vierasta.

– Onko täällä yhtään vapaata huonetta?

– Kyllä, herra nähköön, hotellissa ei tällä hetkellä ole montakaan
vierasta. Numero 12 on vapaa. Se on suuri huone.
– Hyvä. Mene siinä tapauksessa tuon ulkolaisen herran luokse ja
ilmoita hänelle, että muuan herra odottaa häntä huoneessa numero 12.
Sen jälkeen ohjaat hänet kysymyksessä olevaan huoneeseen.
Yövartija käsitti, että nyt oli kysymys vaarallisemmista rikollisista
kuin hänestä ja nuorukaisille ominaisella seikkailunhalulla hän oli
heti valmis toimimaan niinkuin oli käsketty.

– Odotatteko todellakin häntä siellä? mies kysyi.

– En, Krag vastasi. – Sitten kun olet ohjannut herran numero 12:een,
ilmoitat hänelle, että minä tulen heti.
Salapoliisi jäi odottelemaan portaissa olevaan syvennykseen. Hetken
kuluttua hän kuuli ääniä. Sobral ja yövartija keskustelivat. Äänet
vaikenivat ja joku ovi suljettiin. Silloin Krag kiiruhti ylös portaita.
Nopeasti hän ennätti numero 24 kohdalle ja kuten hän oli toivonutkin,
oli Sobral jättänyt huoneensa oven lukitsematta. Huone, johon hän nyt
astui, oli aivan tavallinen, sellainen, joita on kaikissa pienissä
hotelleissa. Ikkuna johti pienelle, istutuksilla koristetulle
takapihalle, jonka keskellä kasvava tuuhea puu aiheutti sen, että huone
näytti puolipimeältä. Sänky oli koskemattomana; ilmeisesti ei Sobral
ollut lainkaan nukkunut koko yönä. Pöydällä oli muutamia kirjoja ja
tahrittu paperiarkki. Huoneen yhdessä nurkassa olivat Sobralin
matkalaukut päällekkäin. Ruusunvärisen kaihtimen takana oli naulakko,
jonne hän oli ripustanut vaatteensa. Sen vieressä oli toinen naulakko,
jossa oli useampia päähineitä. Kragia ei kiinnostanut miehen
matkatavarat tahi mahdolliset paperit. Sensijaan hän kiiruhti naulakon
ääreen ja otti käteensä Sobralin kiiltävän silinterin.
Hattu oli englantilaista tekoa. Sen soikeassa pohjassa oli tehtaan nimi
ja osoite painettuina: Bishop Co, 234 Strand, W. C. Ilokseen Krag
huomasi, että vuorin neulokset olivat aivan hiljakkoin uudelleen
neulotut. Ohuella, terävällä veitsellä Krag ratkoi neulokset auki ja
irroitti vuorin. Mitä hän odotti löytävänsä? Uuden asiakirjan, uuden
paperin täynnään samanlaisia, salaperäisiä merkkejä kuin
aikaisemmatkin? Hän ei löytänyt mitään muuta kuin palasen vahakangasta,
sellaisen, jonka hatuntekijät tavallisesti terveydellisistä syistä
asettavat hatunvuorin ja hatun ulkokuoren väliin. Salapoliisi veti
vahakankaan esille. Hän tarkasti sitä. Jos joku tällä hetkellä
salapoliisin tietämättä olisi tarkastellut häntä, olisi hän huomannut,
että Krag ei enää ollut niin rauhallinen kuin tavallisesti. Hän oli
niin innoissaan, että hänen kätensä vapisivat huomattavasti. Vahakangas
oli luonnollisestikin samanmuotoinen kuin hatun sisäpuoli, mutta näytti
siltä kuin Krag olisi verrannut sitä johonkin aikaisemmin tapaamaansa,
samanmuotoiseen esineeseen – esineeseen, jonka muoto viime tunteina
taukoamatta oli antanut hänen aivoilleen ajatuksen aihetta, ja joka oli
saanut hänet usein toistamaan noita kahta sanaa: The Moon, The Moon.
Mitä yhteyttä saattoi olla noilla kahdella sanalla ja tuolla kirjaimia
ja numeroita täynnään olevalla asiakirjalla – käsittämättömällä
salakirjoitusavaimella ja tällä vahakankaan kappaleella, jossa ei ollut
minkäänlaisia merkintöjä? Vahakankaassa oli muutamia pieniä reikiä.
Nämä näyttivät erikoisesti kiinnostavan Kragia. Hän laski ne, tarkasti
niiden asemaa toisiinsa verrattuina. Sitten hän työnsi vahakankaan
taskuunsa ja asetti hatunvuorin takaisin niin, ettei hatun omistaja
ensi silmäyksellä huomaisi, mitä oli tapahtunut. Kun tämä oli tehty,
asetti Krag hatun paikalleen ja poistui huoneesta.
Käytävässä hän saattoi kuulla Sobralin karjuvan numero 12:sta,
yövartijan koettaessa rauhoittaa häntä sanomalla, että puheille pyrkivä
herra pian tulisi. Krag vilkaisi hotellin käytävässä olevaan suureen
tauluun, johon oli merkitty varatut huoneet ja niiden asukkaiden nimet
ja pujahti sitten erääseen vapaaseen huoneeseen. Hänellä oli tulinen
kiire. Hän sulki oven jälkeensä. Huoneen ikkuna johti kadulle. Krag
vilkaisi kelloaan ja katsahti nopeasti tyhjälle kadulle. Kaikesta
päätellen saattoi hän hetkellä millä hyvänsä odottaa insinööri Barraa
ja vuorikiipeilijöitä tänne.
Salapoliisi istuutui kirjoituspöydän ääreen ja piirsi eräälle
löytämälleen paperiarkille ulkomuistista aikaisemmin näkemänsä soikion.
Verrattuaan sitä nyt löytämäänsä vahakankaan kappaleeseen, huomasi hän,
että ne olivat täsmälleen samankokoiset. Senjälkeen hän sulki silmänsä
ja koetti muistella missä järjestyksessä nuo arvoitukselliset numerot
ja kirjaimet olivat olleet "The Moonissa." Kragin ei ollut vaikea
muistaa sitä, etenkin kun hän melkein kirjaimellisesti käsitettynä oli
valokuvannut tuon salaisen asiakirjan aivoihinsa. Piirtämäänsä soikioon
hän kirjoitti ensiksi kirjaimet, samaan järjestykseen kuin ne olivat
"The Moonissa", siis näin:

ABC

DEFGHI

JKLMNOP

QRSTUVW

XYZ ABCD

EFGHIJKL

MNOPQRST

UVWXYZ A

BCDEFGHIJ

KLMNOPQR

STUVWXYZ

           12345678
           9 123456
             789
Kirjaimet päättyivät Z:aan ja alkoivat taas A:sta, joten siis
englantilainen aakkosjärjestys toistui kolme kertaa. Lopun soikiosta
hän täytti numeroilla yhdestä yhdeksään kahteen kertaan.
Kesti muutaman minuutin ennenkuin Asbjörn Krag sai soikion täyteen
kirjaimia ja numeroita. Sitten hän asetti vahakankaan piirtämänsä
soikion päälle. Se peitti kaikki muut kirjaimet ja numerot, paitsi
muutamia, jotka näkyivät vahakankaassa olevista reijistä.

Soikio oli nyt tämän näköinen:

            E
               N
                  C
       B
                     R
            2
                3 4
Asbjörn Krag tuijotti näitä merkkejä, jotka eivät näyttäneet
merkitsevän mitään ja jotka eivät muodostaneet sanaa millään kielellä.
Hän näytti syvästi pettyneeltä. Vihoissaan hän oli repimäisillään
paperit siekaleiksi, mutta hillitsi kuitenkin itsensä ja merkitsi
muistikirjaansa perättäiseen riviin nuo omituiset merkit.

Rivi oli tämän näköinen: ENCBR234

Hän tuijotti yhä uudelleen näitä kirjaimia ja numeroita. Ne vaikuttivat
niin salaperäisiltä ja kuitenkin samalla tutuilta. Äkkiä selveni
hänelle koko totuus kuin salaman valossa. Hän lisäsi riviin kaksi
pistettä ja sai siten kirjaimista muodostumaan lyhennyksen, joka lienee
eniten käytettyjä koko maailmassa.

Enc. Br. (Encyklopædia Britannica).

Tavallisesti käytetty, suuren englantilaisen tietosanakirjan lyhennys.

Krag tiesi nyt olevansa oikeilla jäljillä, vaikkakaan hän ei vielä
aavistanut, mitenkä salaisuus oli lopullisesti paljastettavissa. Mitä
tarkoittivat numerot 2, 3, 4. Ne tuskin saattoivat merkitä sivunumeroa,
sillä sanakirjan kuului useita eri osia. Mutta sitten hän lisäsi riviin
vielä yhden pisteen, sillä hän oli pannut merkille, että kakkonen oli
soikiossa ollut erillään toisista numeroista. Siten hän sai tulokseksi:
Enc. Br. 2. 34. Hän merkitsi ilman muuta muistikirjaansa:

Encyklopædia Britannica, osa 2, sivu 34.

Nyt hänen oli saatava käsiinsä kysymyksessä oleva englantilaisen
tietosanakirjan osa. Samassa Krag muisti, että teos oli
kokonaisuudessaan Oslon poliisilaitoksella.

XXXVII.

LÄHELLÄ MAALIA.

Kun Krag nousi kirjoituspöydän äärestä, oli hän varma siitä, että hän
tällä hetkellä oli lähempänä päämaaliaan kuin koskaan aikaisemmin ja
pitemmällä kuin kukaan muu niistä toisista, jotka viime vuorokausien
aikana niin innokkaasti olivat työskennelleet siinä toivossa, että
saisivat tuon arvokkaan salaisuuden haltuunsa. Hänestä tuntui kuin
hänellä jo pitemmän aikaa olisi ollut käsissään muuan tiukka solmu,
joka nyt oli aukeamaisillaan siitä syystä, että hän onnellisen sattuman
kautta oli tullut vetäneeksi ainoasta oikeasta nuorasta.
Hän oli ratkaissut arvoituksen kiinnittäessään huomiotaan salaisen
asiakirjan muotoon, suureen soikioon. Kun kirjaimet ja numerot olivat
olleet juuri tuon soikion sisässä, oli hän aavistanut, että ne eivät
niinkään suuressa määrin voisi auttaa salaisuuden ratkaisemisessa kuin
itse soikion muoto. Hänen tarkkaavaisuutensa auttoi hänet oikeille
jäljille silloin kuin hän pani merkille, että Sobral varsin
huolellisesti piti silmällä hienoa hattuaan. Vuosien kuluessa hän oli
tottunut kiinnittämään huomiotaan kaikenlaisiin pikkuseikkoihin, joita
toiset olivat pitäneet merkityksettöminä sattumina. Hän ajatteli heti,
että hattua verhosi jokin salaisuus, jota Sobral tahtoi varjella
toisten uteliaisuudelta. Kun Kragin aivoissa samalla taukoamatta
askarteli ajatus tuosta salaperäisestä "The Moon'ista" ei hän voinut
olla huomaamatta, että soikio ja hattu olivat samanmuotoiset.
Myöhemmin, huomattuaan, että vahakankaassa oli muutamia reikiä, hän
käsitti olevansa oikeilla jäljillä.
"The Moon" oli nykyaikaisen diplomatian nerokkuuden tulos. Se oli ja
pysyi salaisuutena kaikille niille, joilla ei ollut hallussaan molempia
salakirjoitusavaimia. Tavalliset salakirjoitukset, joissa kirjaimien
sijasta on käytetty numeroita, voidaan kärsivällisyydellä saada
selville. Mutta tässä tapauksessa oli mahdoton saada selville
Sateenkaarikirjan, salaisuuksia, ellei omistanut siihen kuuluvia
voimia. Krag tiesi varsin hyvin, että hän nyt oli saanut selville vain
avaimen tarkoituksen, mutta hän oli samalla vakuutettu siitä, että hän
sen avulla ennemmin tahi myöhemmin saisi selville myöskin
Sateenkaarikirjan sisällön. Mutta hän tiesi myöskin sen, että hänellä
oli vielä suurin vaikeus voitettavanaan. Hänen täytyisi suhteettoman
lyhyen ajan kuluessa hankkia käsiinsä tuo alkuperäinen, kaikkein
tärkein asiakirja, joka tällä hetkellä oli hänen vaarallisimman
vihollisensa, insinööri Barran hallussa. Saavuttaakseen tämän
päämääränsä täytyisi hänen itsekseen taistella kaikkia muita, samaan
päämäärään pyrkiviä vastaan. Jos joku heistä olisi tiennyt, mitenkä
pitkälle hän jo oli päässyt tutkimuksissaan, olisi se saattanut
vaikeuttaa hänen toimiaan, mutta olisi voinut käydä niinkin, että hän
olisi siitä hyötynyt.
Krag kirjoitti muutamia sanoja poliisilaitoksen päivystäjälle. Hän
pyysi lähettämään itselleen englantilaisen tietosanakirjan toisen osan.
Lisäksi pitäisi lähetin tuoda hänelle samalla poliisilaitoksen
laboratoriosta pullollinen ainetta, joka oli varustettu merkillä K. 4.
Laboratorion neljännessä osastossa valmistettiin erilaisia happoja.
Niiden avulla tutkittiin asiakirjoja, joiden uskottiin sisältävän
joitakin kätkettyjä salaisuuksia. Krag itse oli aikaansaanut tämän
laboratorion ja tunsi sen paremmin kuin kukaan muu poliisilaitoksen
henkilökunnasta. Poliisilaitoksella varmaankin uskottaisiin, että
Asbjörn Krag oli saanut päähänsä etsiä jotakin salaista tiedonantoa
tuosta englantilaisesta tietosanakirjasta. Hän lähetti hotellin
vahtimestarin viemään kirjettä. Sitten hän meni huoneeseen, jossa
Sobral odotti.
Kun Krag astui huoneeseen, käveli Sobral kärsimättömänä edestakaisin
permannolla.
– Mitä hittoa! hän karjaisi raivoissaan. – Vielä uusi vahtimestari?
Miksi hitossa ette ohjaa puheillepyrkijää tänne? Odotan erästä herraa,
joka haluaa keskustella kanssani.

– Se olen minä, Krag vastasi. Sobralin kasvot kirkastuivat.

– Nyt ymmärrän, hän sanoi. – Mahdollisesti keskustelin juuri teidän
kanssanne vähän aikaa sitten?
– Ei, Krag vastasi, ette keskustellut minun kanssani, mutta pian
saapuu se vaarallinen henkilö, joka meidän on vangittava.

– Wampen?

– Niin, mutta hän ei ole yksin. Tiedättekö mitään Vuorikiipeilijöiden
kerhosta?

Sobral ei vastannut heti. Hän mittaili Kragia tutkivin silmäyksin.

– Olen kuullut puhuttavan tuosta joukkueesta, hän vastasi. – Se on
muuan salainen englantilainen kerho.
– Sanokaa minulle suoraan, Krag jatkoi, oletteko joskus ollut tuon
kerhon jäsenenä?

– En. Miksi te sitä kysytte?

– Sen vuoksi, että ajattelin teidän joskus kuuluneen kerhoon ja sitten
syystä tahi toisesta eronneen siitä. Siinä tapauksessa teidän ei olisi
pitänyt jäädä tänne. Wampen ei nimittäin tule yksin. Hänen seurassaan
on muuan henkilö – eräs insinööri Barra.
Huolimatta hämärästä, joka huoneessa vallitsi, saattoi Krag huomata,
että Sobral kalpeni.
– Olen kuullut hänen nimensä, Sobral vastasi, ja tiedän, että hän on
yhteydessä tuon kerhon jäsenten kanssa. Minä en ole ollut kerhon
jäsenenä, enkä myöskään millään tavalla ole pettänyt heitä, joten
minulla ei ole mitään pelättävää heidän puoleltaan. Mutta mitenkä
olette saanut kaiken tuon selville?
– Olen seurannut Wampenin jälkiä viimeisten vuorokausien aikana, Krag
vastasi. – Tiedän, että olette ollut hänen kanssaan tekemisissä.
Viimeksi kuluneiden tuntien aikana hän on ollut eräässä hotellissa
insinööri Barran seurassa. En tiedä hänen salaisuutensa laatua, mutta
sen tiedän, että hän tulee luoksenne tehdäkseen jonkun tarjouksen.
Oletan, että hänellä on kaikki salaiset paperit mukanaan. Näin ollen ei
siis ole mitään esteitä kaupan lopulliselle päättämiselle. Ellei
hänellä ole mukanaan sellaisia esineitä, joiden avulla hänet voidaan
tuomita, uskallan luvata teille, että hänen asunnossaan toimitetaan
kotitarkastus.
– Erinomaista, Sobral sanoi innokkaasti. – Mutta mitä aiotte tehdä
insinööri Barralle?
– Minulla on omat suunnitelmani, Krag vastasi. – Ellen kuule väärin,
ovat herrat jo tulossa tänne.

Alhaalta kuului heikko kellonsoitto.

Krag riensi alas ja avasi oven. Insinööri Barra ja Wampen seisoivat
ulkopuolella. Krag pani mielihyvin merkille, että vuorikiipeilijät
eivät olleet heidän mukanaan.
– Haluaisimme tavata – – –, Wampen alkoi, mutta insinööri Barra,
joka oli heti tuntenut Asbjörn Kragin tämän valepuvusta huolimatta,
keskeytti sanomalla:

– Hiljaa! Kääntyen Asbjörn Kragin puoleen hän jatkoi:

– Missä Sobral odottaa?

– Numero 12:ssa. Ohjaan teidät hänen luokseen. Insinööri viittasi
Kragin valepukuun.
– Erinomainen, hän sanoi. – Palveluksenne käyvät yhä arvokkaammiksi.
Tällä tavoin voitte pidättää kaikki asiaankuulumattomat poissa sen
huoneen lähettyviltä, jossa keskustelemme ystävämme kanssa.

– Tällä hetkellä määräämme me täällä, hän sanoi.

Krag ei voinut karkoittaa itsestään omituista pelkoa, joka oli
vallannut hänet, kun hän oli huomannut insinöörin kasvoilla olevan
ilmeen. Insinööri Barran piirteet olivat synkät ja uhkaavat hänen
noustessaan ylös portaita. Krag pysäytti hänet.

– Kestääkö neuvottelunne kauan? hän kysyi.

– Johan sanoin teille, insinööri vastasi, että minulla on sangen
niukalti aikaa.

– Mutta minulla on vielä hiukan sanottavaa teille, Krag jatkoi.

Insinööri kääntyi vastahakoisesti salapoliisin puoleen.

– Mitä tarkoitatte? hän kysyi.

– Ei mitään murhia, insinööri Barra, Krag vastasi tuijottaen tiukasti
toisen silmiin.

– En ole ihastunut äkkinäisiin kuolemantapauksiin, insinööri vastasi.

– Teidän täytyy luvata se minulle.

– Sen voin luvata.

– Jos te ette pysy lupauksessanne, niin annan sanani teille siitä,
että siinä tapauksessa meistä jompikumpi ei poistu elävänä tästä
talosta.
– Hm, insinööri murahti olkapäitään kohauttaen. – Toivomuksenne
toteutuu.
Hän läksi nopeasti astelemaan ylös portaita. Krag avasi huoneeseen
johtavan oven. Kun tulijat astuivat sisälle, nousi Sobral tuoliltaan.
Vasta nyt Krag huomasi, että kaihtimet, jotka olivat ikkunoiden edessä,
olivat väriltään likaisenpunaiset. Aamuauringon säteet, jotka
tunkeutuivat kaihtimien läpi huoneeseen valaisten sitä puoliksi, loivat
samalla sinne omituisen, punertavan valon. Tämä väri pani Kragin
ajattelemaan verta. Huone oli itsestäänkin risaisine tuoleineen,
ruosteisine sänkyineen ja tahraisine pöytäliinoineen varsin kurja.
Sitäpaitsi lepäsi kaiken yllä vielä omituinen, uhkaava tunnelma, näiden
kahden miehen kohdatessa toisensa.
Hukkaamatta aikaa turhiin selityksiin astui insinööri Barra Sobralin
eteen, ojensi hänelle kätensä ja sanoi:
– Olen iloinen tavatessani teidät. Haluan keskustella kanssanne
tärkeistä asioista.

Sobral tervehti toista kohteliaasti, mutta veti äkkiä kätensä takaisin.

– Onko teillä neuloja käsineissänne? hän kysyi epävarmana ja
pingoitetusti hymyillen.

Barra katsahti kättään.

– Pyydän anteeksi, hän sanoi, käsineeni nappi näyttää olevan rikki.

Äkkiä Asbjörn Krag käsitti, että jotakin kauheata oli jo tapahtunut.

XXXVIII.

INSINÖÖRI BARRAN KÄDENPURISTUS.

Insinööri Barra viittasi pöytään päin.

– Emmekö istuudu, hän sanoi. – Emmehän ole rautatieasemalla
odottelemassa ylimääräisen junan lähtöä.
Sobral oli ilmeisesti hiukan hämmästynyt insinööri Barran
suorasukaisesta puheesta. Hän ei ollut luullut joutuvansa niin lyhyeen
ja liikemiesmäiseen keskusteluun. Sitäpaitsi oli insinöörin käytöksessä
jotakin kärsimätöntä ja uhkaavaa, mikä sai hänet tuntemaan olonsa
epävarmaksi.
Hän katsahti kysyvästi Wampeniin, mutta tämä vain hymyili hämillään,
aivan kuin hänellä ei olisi ollut mitään sanottavaa ja aivan kuin hän
olisi jäänyt odottamaan tilanteen kehittymistä. Sen jälkeen Sobral
kohdisti katseensa Asbjörn Kragiin, mutta kun kauhu, joka oli vallannut
hänet hetki sitten, insinöörin kädenpuristuksen aikana, vieläkin
kuvastui hänen silmistään, tunsi Sobral asemansa entistäänkin
epävarmemmaksi ja hiipivä pelon tunne täytti hänen sydämensä.
Ja kuitenkaan ei kohtauksessa näyttänyt olevan mitään pelottavaa. Kolme
miestä oli kohdannut toisensa keskustellakseen eräästä liikeasiasta.
Sobral valitsi itselleen viisaimman osan, odottaen toisten puhuvan
ensiksi ja asettautui vielä varmuuden vuoksi istumaan siten, että suuri
pöytä jäi hänen ja hänen vihollistensa väliin.
– Toivon teidän olevan siksi järkevän, insinööri aloitti, että
käsitätte oman asemanne heikkouden.

Sobral vastasi:

– Tietääkseni ei minulla pitäisi olla mitään keskusteltavaa teidän
kanssanne. Mutta sensijaan haluan mielelläni neuvotella tuon toisen
herran kanssa.

Hän viittasi Wampeniin.

– Insinööri Barra on ystäväni, Wampen vastasi. – Voitte aivan hyvin
puhua asianne hänen läsnäollessaan.
– Mutta kun kysymyksessä oleva henkilö on minulle aivan tuntematon,
vaadin, että joku vieras henkilö on keskustelumme todistajana.
Todistajat ovat aina hyvät olemassa.
Hän katsahti hämmästyneenä salapoliisiin ja tämä ei voinut olla
huomaamatta omituista, kuumeista kiiltoa, joka Sobralin silmissä paloi.

– Ehdotan, Sobral jatkoi, että tämä vahtimestari, joka – – –

Hän ei päässyt pitemmälle. Hänen päänsä alkoi hitaasti huojua, aivan
kuin henkilön, joka juuri häilyy tiedottomuuden rajamailla. Sobral
tarttui päähänsä, hänen kätensä vapisivat ja hänen otsansa valahti
omituisen kalpeaksi. Krag huomasi, että hän yritti nousta paikaltaan
tarttumalla molemmin käsin edessään olevaan pöydänreunaan, mutta
epäonnistui. Uudelleen kohdistui hänen katseensa salapoliisiin, aivan
kuin hän olisi odottanut apua siltä taholta. Hänen ilmeensä vaihtelivat
nopeasti, muuttuen joka sekunti toisenlaisiksi. Hän oli kuin hukkuva,
joka taistelee henkensä puolesta. Hänen järkensä näytti jo olevan
pysähdyksissä hänen taukoamatta toistaessaan:

– Tämä vahtimestari, joka – – –, tämä vahtimestari, joka – – –

Koko tuon järkyttävän kohtauksen ajan istui insinööri Barra vastapäätä
Sobralia. Hän istui kokoonkyyristyneenä ja tuijotti vastustajaansa
heikosti hymyillen ja odottavan näköisenä. Krag ajatteli, että kukaan
muu ihminen ei saattaisi olla niin eläimellisen raaka kuin insinööri
Barra juuri nyt istuessaan tuossa odottamassa uhrinsa lopullista
menehtymistä. Vaikkakaan Krag itse ei ollut insinöörin vaikutuksen
alaisena, ei hän silti saattanut karkoittaa inhon tunnetta, nähdessään
toisen vahingonilosta loistavat silmät. Wampen vain tuijotti vuoroin
kuhunkin huoneessaolijaan, yhä enemmän hämmästyneenä.
Sobralin viimeisten liikkeiden aikana siirtyi Asbjörn Krag hänen
tuolinsa viereen. Juuri kun hän ennätti siihen, lysähti vakoilija
kokoon. Näytti siltä kuin tämän kaula olisi ollut liian heikko
kannattamaan päätä – aivan kuin ohut varsi on liian heikko
kannattamaan kukkaa, joka on käynyt sille liian raskaaksi. Krag asetti
kätensä hänen otsalleen. Se oli kylmä ja kostea. Nopeasti salapoliisi
veti esille revolverinsa ja ojensi sen kohti insinööri Barraa.
– Ette pysynyt lupauksessanne, hän sanoi raivosta vapisevalla äänellä.
– Tämä on murha.
Insinööri ei antanut Kragin uhkaavan asenteen pelottaa itseään. Hän
hymyili vain entistäänkin leveämmin, täysin sydämetöntä,
voitonriemuista hymyä, aivan kuin hän vihdoinkin olisi saavuttanut
kauan kaipaamansa päämaalin.
– Mutta minä vakuutan teille, Krag jatkoi, että minä puolestani pysyn
sanassani. Jos te olette murhannut tuon miehen, ette poistu elävänä
tästä talosta. Älkää liikahtako, vaan pysykää paikallanne! hän karjaisi
Wampenille, joka aikoi nousta tuoliltaan. Tämä jäi komennuksen
kuultuaan liikkumattomana istumaan ja pelästyneenä tuijottamaan Kragin
uhkaavannäköistä revolveria.
– Kuinka olisin voinut murhata hänet? insinööri kysyi. – Hyvä ystävä,
en sentään voine tappaa ihmisiä ainoastaan sillä, että katselen heitä.

– Neula, Krag vastasi.

– Vai niin, tarkoitatte käsineeni nappia, insinööri Barra vastasi. –
Tehkää minulle se palvelus, että koetatte hänen kaulavaltimoaan.
Tehdäksenne sen ei teidän tarvitse laskea revolverianne.
Krag tunnusteli Sobralin kaulaa. Valtimo löi sangen hitaasti, mutta
säännöllisesti.
– Tiedättekö mitään siitä, miten Caofin vaikuttaa ihmiseen? insinööri
Barra kysyi.
Krag muisti tuon myrkyn, joka tainnuttaa, mutta ei tapa. Hän laski
revolveria pitävän kätensä.
– Asettakaa hänet sohvalle, insinööri määräsi. Krag ja Wampen nostivat
tajuttoman ja asettivat hänet sohvalle. Mies oli kuin kuollut. Hänen
silmäluomensa olivat kiinni ja hänen kasvonsa pelottavan kalpeat.
– Ihailen teidän rohkeuttanne ja jalouttanne, herra salapoliisi,
insinööri sanoi, alkaen tutkia tiedottoman taskuja.
– En halua olla murhaajan kanssarikollinen, Krag vastasi. – Sinä
päivänä, kun sellaisen rikoksen omasta tahdostani teen, seuraa
rangaistus rikoksen kintereillä. Minä joko jään taistelupaikalle tahi
sitten olen ainoa syyllinen.
Insinööri selaili Sobralin lompakkoa. Hän tutki sangen tarkoin jokaisen
löytämänsä paperilapun aivan kuin saadakseen selville, oliko niissä
joitakin näkymättömiä tiedonantoja. Wampen seisoi hänen vieressään ja
seurasi ilmeisellä mielenkiinnolla toisen liikkeitä.
– Eräästä asiasta olen kuitenkin käytöksenne avulla päässyt
varmuuteen, insinööri jatkoi hajamielisesti, selaillen samalla
löytämiään papereita, nimittäin siitä, että ainoastaan käsilläolevat
tehtävät ovat yhdistäneet meitä. Te suhtaudutte minuun edelleenkin mitä
syvimmällä epäluulolla.

– Oletteko koskaan uskonut asian olevan päinvastoin?

– Sytyttäkää valo, insinööri sanoi.

Wampen sytytti sähkön. Kääntyen Kragiin insinööri jatkoi – hänen
ajatuksensa olivat silmänräpäyksen ajan olleet kokonaan muualla:
– Ei, hyvä herra, sitä en koskaan ole uskonut. Hän levitti
neljännesarkin kokoisen paperilapun, jonka hän vähää aikaisemmin oli
löytänyt Sobralin takinvuorin sisäpuolelta, ja katseli sitä lampunvaloa
vasten. Insinööri vihelsi pitkään ja hämmästyneenä. Hän oli löytänyt
jotakin erikoista.

– Katsokaahan tätä, hän sanoi toisille.

Wampen ja Krag astuivat lähemmäksi.

Paperissa näkyi selvästi joitakin merkkejä. Siinä oli kirjaimia ja
numeroita.
Yöpöydällä oli kynttilä. Insinööri sytytti sen ja lämmitti liekin
yläpuolella vasta löytämäänsä paperiarkkia niin, että se kävi
ruskehtavaksi ja hiukan käpristyneeksi. Merkit näkyivät yhä selvemmin.
Insinööri Barra oli jälleen mitä loistavimmalla tuulella.
– Nämä merkit, hän sanoi, muistuttavat tarkoituksettomassa
epäjärjestyksessään Sateenkaarikirjan avainta. Koettakaamme ratkaista
arvoitus tämän avulla.
– Sateenkaarikirjaa ei voida lukea ilman muuta, Wampen huomautti. –
Ensiksi meidän täytyy saada selville salakirjoitusavaimen tarkoitus.
– Sellaiset kolminkertaiset arvoitukset, insinööri vastasi,
ratkaistaan parhaiten asettamalla kaikki kolme asiakirjaa rinnakkain.
Hän asetti ensiksi pöydälle Sobralilta anastamansa paperin. Sitten hän
otti esille salakirjoitusavaimen, tuon arvoituksellisen "The Moon'in"
ja laski sen äskeisen paperin viereen. Wampen huokasi syvään nähdessään
viimeksimainitun asiakirjan. Viimeiseksi insinööri Barra otti
laukustaan Sateenkaarikirjan. Wampen kurottautui niin pitkälle kuin
suinkin saattoi. Ja kun hän ei enää voinut ylettyä pitemmälle, näytti
siltä kuin hänen silmänsä olisivat pullistuneet ulos kuopistaan.
Insinööri Barra tutki papereita hetken, mutta viimein hänen täytyi
tunnustaa voimattomuutensa. Asia oli yhtä synkän hämärän peitossa kuin
alussakin. Kirjaimet ja numerot näyttivät edelleenkin olevan aivan
tarkoituksettomia.
Tällä välin Krag oli käyttänyt tilaisuutta hyväkseen ja kirjoittanut
muistikirjaansa Sateenkaarikirjan ensimmäisellä sivulla olevat numerot.
Hän oli miettivinään jotakin vaikeata laskua aivan kuin
Sateenkaarikirjan salaisuus olisi ollut paljastettavissa jonkin
matemaattisen laskutehtävän avulla.
Insinööri Barra katsahti salapoliisia ja uskoi tämän todellakin
yrittävän selviytyä pulasta laskutaitonsa avulla.

– Pääsettekö yhtään pitemmälle tuon avulla? hän kysyi.

– En, Krag vastasi mahdollisimman tyytymättömällä äänellä.

Samassa hotellin ovikello soi. Krag nousi paikaltaan.

– Menettekö? insinööri kysyi.

Krag ei vastannut. Hän vain viittasi virkapukuunsa.

Barra katsahti Wampeniin. Sitten hänen katseensa osui sohvalla
tiedottomana makaavaan Sobraliin. Hän nyökkäsi Kragille.

– Aivan oikein, hän sanoi. – Menkää vain.

Krag kiiruhti alas ja avasi hotellin ulko-oven.

Ulkopuolella seisoi mies, joka oli lähetetty tuomaan Encyklopædia
Britannicaa.

XXXIX.

SANOJA TERÄSTÄ VASTAAN.

Satamassa oli liikenne jo alkanut. Kun Asbjörn Krag avasi ulko-oven,
vierivät päivän ensimmäiset kuorma-autot hotellin ohitse. Pari
sanomalehtipoikaa kiiruhti tuoreine lehtineen satamaan, tarjotakseen
lehtiään ensimmäisten saaristolaivojen uutisnälkäisille matkustajille.
Matkalla he koettivat myöskin myydä lehtiä ja sen vuoksi he äänekkäästi
huusivat ilmoille lehtien sisältämiä tärkeimpiä uutisia.
Krag seisoi hotellin oviaukossa, paksu sanakirja kainalossaan ja
kuunteli poikien huutoa. Nuo huudot osuivat häneen kuin tikariniskut ja
hän käsitti heti, että uhkaava äänettömyys, joka Keski-Euroopassa viime
aikoina oli vallinnut ja josta mr Brint oli maininnut, oli nyt
muuttumaisillaan maailmanhistorian kohtalokkaimmaksi sodaksi. Muuan
sanomalehtipoika huusi ohimennessään:
– Itävalta ja Serbia! Viimeiset sähkösanomat! Alempana kadulla kuului
toinen huutavan:

– Itävalta tahtoo sotaa! Maailmansota tulee! Maailmansota tulee!

Krag sulki oven. Nyt hän alkoi käsittää, mikä oli saanut nuo
maanalaiset ihmiset virtaamaan tänne puolueettoman Norjan
pääkaupunkiin. He olivat kuin rottia, jotka vaaraa aavistaen pakenivat
uppoavasta aluksesta. Rauha oli rikkoutumaisillaan. Krag tunsi
omituista raskautta päässään. Huolimatta varhaisesta vuorokaudenajasta
oli ilma raskasta ja painostavaa. Katujen asfalttipäällyksistä nousi
kitkerä käry ilmoille. Tukahuttava lämpöaalto oli viipynyt pohjolassa
ja melkein koko Euroopassa jo useita viikkoja. Tuntui siltä kuin se
olisi ennustanut ukkosen lähestymistä. Hotellin pihamaalla kasvavissa
puissa ei ainoakaan lehti liikahtanut.
Elämä hotellissa alkoi vilkastua. Keittiöhenkilökunnan melu kuului
jostakin kauempaa. Krag käski yövartijan huolehtia siitä, että kaikki
olisivat mahdollisimman hiljaa, niin että hän tovereineen saisi olla
rauhassa. Terästääkseen sanojaan pisti Krag vartijan kouraan muutamia
kruunuja. Mutta tämä vaikuttikin sen, että mies kävi uteliaaksi ja
hiukan tunkeilevaksi.

– Mitä tuo ranskalainen on tehnyt? mies kysyi. Krag ei vastannut.

– Minusta tuntui siltä kuin olisivat nuo herrat olleet kovin
salaperäisiä, mies jatkoi. – Ihmiset, jotka nukkuvat päivin ja
työskentelevät öisin, eivät voine olla kovinkaan rehellisiä.
Krag kiinnitti huomiotaan siihen, että mies sanoi "ihmiset" ja kysyi
senvuoksi:

– Missä ne toiset ovat?

– Tarkoitatteko sitä pariskuntaa? yövartija kysyi. Krag aavisti, että
mies tarkoitti madame Januellia ja tämän lihavahkoa seuralaista, joista
hän ei ollut kuullut mitään viime tunteina.

Hän kuvasi heidän ulkomuotonsa vartijalle ja kysyi:

– Missä he nyt ovat?

– He istuvat numero 16:ssa korttia pelaamassa. He odottavat jotakin
ilmoitusta ranskalaiselta. Tuo ranskalainen on ilmeisesti heidän
päällikkönsä.
Krag käski hänen tarkoin huolehtia siitä, että asiaankuulumattomat
ihmiset eivät pääsisi huoneeseen, jossa hän ystävineen oli.
Jos joku kysyisi Sobralia, tulisi hänen vain vastata, että tämä oli
mennyt ulos, ilmoittamatta koska palaisi takaisin.
Sen jälkeen Krag kiiruhti samaan huoneeseen, jossa hän oli ratkaissut
tuon "The Moon'in" arvoituksen. Hän tiesi Barran parhaillaan koettavan
ratkaista Sateenkaarikirjan salaisuutta käyttämällä hyväkseen vasta
löytämäänsä asiakirjaa. Mutta hän oli melkein vakuutettu siitä, että
viimeksilöydetyllä paperinpalasella ei ollut mitään tekemistä
Sateenkaarikirjan kanssa.

Hän avasi saamansa tietosanakirjan sivun 34 kohdalta.

Jos hän oli odottanut löytävänsä siitä jonkun johtolangan, pettyi hän
varmasti, sillä juuri sillä sivulla oli ainoastaan jonkun tiedemiehen
kirjoittama kuvaus Basuto-kansasta ja heidän tavoistaan. Sillä ei
voinut olla mitään yhteyttä tämän nykyaikaisen jutun kanssa.
Mutta Krag oli jo aavistanut, mitenkä salaisuus oli paljastettavissa ja
sen vuoksi hän ei menettänyt toivoaan. Hän oli vakuutettu siitä, että
salaisuus ratkaistaisiin löytämällä oikeat sanat tuosta
englantilaisesta sanakirjasta ja juuri niitä täytyi Sateenkaarikirjassa
olevien numeroiden tarkoittaa.
Hän otti esille muistikirjansa, johon hän vähää aikaisemmin oli
merkinnyt Sateenkaarikirjan ensimmäisellä sivulla olevat numerot.

Sivu alkoi seuraavilla merkinnöillä:

24-17-9/91-7-1/60-2-7/13-4-1/17-2-1/

Asbjörn Krag käsitti heti, että ellei hän toimisi täysin
järjestelmällisesti, ei hän voisi lukea tätä salaista ja vaikeata
numerokirjoitusta, jonka ratkaiseminen ilman siihen kuuluvaa
kolmiosaista koneistoa oli mahdotonta.
Tuon koneiston ensimmäisen osan muodosti reijitetty vahakankaan
kappale.
Kun hän asetti sen salaperäisten merkkien päälle, jäi jälelle
ainoastaan: Enc. Br. 2 – 34, jotka johdattivat hänet sanotun teoksen
toisen osan 34 sivulle.

Niin pitkälle hän nyt oli päässyt.

Mutta hänen täytyi jatkaa ja hän läksi siitä, että 34 sivun täytyi olla
ainoastaan perustana seuraaville merkeille. Hän kiinnitti huomiotaan
myöskin siihen, että Sateenkaarikirjan ensimmäinen rivi alkoi numerolla
24.

Sivu 34 oli siis lähtökohtana. Sen jälkeen seurasi 24 – yhteensä 58.

Krag avasi kirjan 58 sivun kohdalta.

Siinä puhuttiin Battenbergien suvusta. Seuraava luku oli 17. Hän laski
yhteen ja sai tulokseksi 75. Senkään sivun sisältö ei näyttänyt millään
tavalla olevan yhteydessä nyt ratkaistavan arvoituksen kanssa. Siinä
puhuttiin kukista. Hän avasi jälleen kirjan 58 sivun kohdalta, sillä
hän oli huomannut siinä muutamia sanoja, jotka sopivasti yhdistettyinä
muodostivat käsitettäviä lauseita.

Hän katsahti Sateenkaarikirjan seuraavaa lukua.

Se oli 17.

Sitten hän ryhtyi toisella tavalla ratkaisemaan arvoitusta. Hän laski
rivit ylhäältä alas ja päästyään seitsemännentoista rivin kohdalle,
laski rivin sanat vasemmalta oikealle lukien. Hän pysähtyi yhdeksännen
sanan kohdalle, sillä Sateenkaarikirjan seuraava luku oli 9. Sana oli
Following.

Hän kirjoitti sanan muistiin.

Seuraava Sateenkaarikirjan numeroyhdistelmä oli: 91-7-1.

Jos hänen käyttämänsä menetelmä oli oikea, täytyisi hänen siis lisätä
34:ään luku 91 sekä siirtyä sivulle 125 ja etsiä sivun seitsemännen
rivin ensimmäinen sana. Niin hän tekikin.

Sana oli Confidential.

Nyt hän oli siis löytänyt sanat: "Following confidential."

Samassa hetkessä hän käsitti olevansa oikeilla jäljillä.

60-2-7 avulla hän löysi sanan convention ja 13-4-1 avulla sanan
according.
Asbjörn Krag aavisti, että salaisuutta peittävä verho alkoi vähitellen
kohota. Salapoliisi oli harvoin tuntenut sellaista jännitystä kuin nyt.
Ja tuntui siltä, kuin noiden sanojen merkitys ja niiden kaiku olisi
lisännyt tuota jännitystä ja täyttänyt sen uhkaavalla vaaralla. Sitä
mukaa kuin verho siirtyi ja yhä useampia sanoja tuli näkyviin, tuntui
hänestä siltä, kuin hän olisi nähnyt niiden teräksenharmaina piirtyvän
synkkää mustaa taustaa vastaan.
Seuraavat numerot auttoivat häntä löytämään sanat: "to the military
instructions."
Kolmen minuutin kuluttua oli hän saanut selville Sateenkaarikirjan
ensimmäisen sivun sisällöstä seuraavan pätkän:
"Following confidential convention according to the military
instructions has to day been confirmed between –" ["Seuraava salainen
sotilassopimus on tänään tapahtuneessa neuvottelussa hyväksytty –"
Suom. muist.]

Krag kumartui jälleen numeroiden puoleen.

Ja kadulta kuului sanomalehtipojan huuto:

– Uhkaava maailmansota! Uhkaava maailmansota!

194

INSINÖÖRI BARRA YMMÄLLÄ.

Sitä mukaa kuin Asbjörn Krag sai selville Sateenkaarikirjan sisältöä,
kävi hän yhä vakavammaksi. Viimein hän oli saanut selville kaikkien
muistikirjaan kirjoittamiensa numeroiden tarkoituksen.
Hän luki sanat vielä kertaalleen hitaasti läpi ja punnitsi paperia
kädessään.
– Nyt minulla on tiedossani, hän ajatteli, yksi uuden ajan
merkillisimmistä asiakirjoista, kahden suuren eurooppalaisen vallan
keskenään tekemä sotilassopimus, jossa on suunnitteluja siltä varalta,
että joku kolmas valta ryhtyisi sotaan heitä vastaan. Tuo kolmas valta
tahtoisi keinolla millä hyvänsä saada nämä suunnitelmat tietoonsa. Nyt
hän käsitti, minkä vuoksi nuo miehet, jotka viime päivinä olivat
parveilleet hänen lähettyvillään, olivat panneet maan ja taivaan
liikkeelle saadakseen selville tuon asiakirjan sisällön. Mutta Krag
tiesi myöskin samalla, mikä hänen velvollisuutensa tässä tapauksessa
oli.
Kaikista niistä, jotka tällä hetkellä taistelivat saaliista, oli hän
ainoa, joka oli saanut selville Sateenkaarikirjan salaisuuden. Hän oli
kylläkin ollut yhteistoiminnassa insinööri Barran kanssa, joka väitti
toimivansa ihmisystävällisyyden nimessä ja haluavansa hävittää tuon
salaisen asiakirjan. Mutta aikaisempien, insinööri Barran kanssa
käymiensä taisteluiden aikana hän oli tullut huomaamaan, että tuon
arvoituksellisen miehen sanoja ei aina voinut ottaa täydestä todesta.
Asbjörn Krag päätti ennättää ennen häntä. Siinäkään tapauksessa, että
hän hävittäisi ensimmäisen avaimen, reijällisen vahakankaan kappaleen,
ei hän jättäisi noiden ihmispetojen kynsiin siksi vaarallista
asiakirjaa kuin tuo Sateenkaarikirja todellisuudessa oli. Hän
itsekseen toteuttaisi insinööri Barran suunnitelman.

Mutta minkälaiseksi hänen asemansa siinä tapauksessa tulisi?

Sateenkaarikirja oli insinööri Barran hallussa. Mitenkä hän saisi sen
käsiinsä?
Tähän asti Asbjörn Krag oli auttanut insinööri Barraa sen vuoksi, että
hänen ja insinöörin päämäärä tällä hetkellä oli sama ja senvuoksi, että
heillä kummallakin oli hyötyä toistensa avusta. Mutta Krag oli myöskin
varma siitä, että samalla kuin insinööri saisi selville
Sateenkaarikirjan sisällön, ilmestyisi hänen ja insinöörin välille
kohtalokas kuilu.
Horjumattoman päätöksen tehtyään Krag poistui huoneesta, jossa hän oli
onnistunut paljastamaan Sateenkaarikirjan salaisuuden. Ensiksi hän
ilmoitti ovenvartijalle haluavansa mennä huoneeseen, jossa madame
Januelli ja tämän seuralainen olivat. Avaimenreijästä Krag saattoi
nähdä, että tuo pariskunta parhaillaan pelasi korttia. Molemmat
näyttivät väsyneiltä ja valvoneilta. Krag otti virkalakin päästään ja
astui sisälle. Kumpikaan huoneessaolijoista ei tuntenut häntä. He
katsoivat kysyvästi Kragia.
Salapoliisi ei sanonut mitään. Hän ainoastaan hyvin vakavan näköisenä
viittasi heidät luokseen, aivan kuin hänellä olisi ollut ilmoitettavana
heille jokin tärkeä salaisuus.
He seurasivat häntä huoneen numero 12 kohdalle, jossa Krag viittasi
heitä kurkistamaan avaimenreijästä. Sisällä työskentelivät Barra ja
Wampen edelleenkin salaisuuden ratkaisemisessa, Sobralin maatessa
liikkumattomana ja kuolemankalpeana sohvalla.
Madame Januelli ja hänen seuralaisensa tuijottivat kauhistuneina
Kragiin ja halusivat lähinnä saada selville, mitä huoneessa oli
tekeillä.
Krag sanoi yhden ainoan sanan: poliisi, ja ojensi samalla kätensä heitä
kohti.

– Sata kruunua, hän lisäsi.

Molemmat vakoilijat seisoivat neuvottomina.

Silloin Krag laski uhkaavasti kätensä ovenrivalle.

He estivät hänet toteuttamasta aikomustaan. Lihavahko herrasmies työnsi
sadan kruunun setelin Kragin ojennettuun kouraan.

– Ennätätte vielä lähteä mannermaajunalla, Krag sanoi.

Nuo molemmat salaperäiset ihmiset uskoivat ilmeisesti, että poliisi oli
löytänyt heidän piilopaikkansa. Sana poliisi oli saanut heidät niin
säikähtymään, että he suinpäin kiiruhtivat asemalle, ottamatta mukaansa
muuta kuin päällysvaatteensa. Huolimatta tilanteen vakavuudesta ei Krag
saattanut olla hymyilemättä, nähdessään miten varovaisesti he hiipivät
pois hotellista.

Sen jälkeen Krag meni insinööri Barran luokse.

Barran kasvot olivat käyneet yhä synkemmiksi, ja hänen silmäluomensa
nytkähtelivät hermostuneesti, josta Krag huomasi, että toinen oli
menettämäisillään malttinsa.
– Kirottu asiakirja, Barra murahti. – En saa siitä minkäänlaista
selvää.

Hän loi kiukkuisen katseen sohvalla makaavaan tiedottomaan mieheen.

– Mahdollisesti sittenkin teimme tyhmästi, hän jatkoi.

– Millä tavalla? salapoliisi kysyi samalla kun koetti päästä
mahdollisimman lähelle insinööriä.
– Rupean epäilemään, että avaimella, jonka löysimme tuon roiston
hallusta, ei ole mitään tekemistä Sateenkaarikirjan kanssa.
– Sekin on mahdollista, Krag vastasi, mutta en sittenkään käsitä,
missä suhteessa olisimme menetelleet tyhmästi.
– Niin, Barra murisi, on järjetöntä tainnuttaa ihmistä, jonka puheista
saattaisi hyötyä.

– Tarkoitatteko Sobralia?

– Kyllä.

– Uskotteko, että olisitte saanut hänet puhumaan?

– Olisin varmasti pakottanut hänet siihen, insinööri vastasi,
hymyillen kauheata, raakaa hymyään.

Hän katsahti jälleen Sobraliin.

– Hän ei virkoa ainakaan kuuteen tuntiin, Barra sanoi, ja
mannermaajuna lähtee jo puolen tunnin kuluttua.

– Onko teidän lähdettävä välttämättömästi jo silloin?

– Meidän täytyy ratkaista arvoitus, insinööri Barra vastasi, niin
kauan kuin siitä on meille jotakin hyötyä. Muussa tapauksessa voivat
Euroopan tapaukset aiheuttaa sen, että koko kaunis pelimme menee
hukkaan. Olen sanonut ystävilleni, että suoritettuani tehtäväni täällä
matkustan kello 7,44 junalla. Menen täältä suoraan asemalle.
– Siinä tapauksessa teillä ei todellakaan ole paljoakaan aikaa
jälellä.
– Mutta minun täytyy, insinööri huudahti iskien nyrkkinsä pöytään,
minun täytyy olla selvillä siitä, matkustanko täältä mukanani ratkaistu
salaisuus tahi onko hallussani vain pelkkä tyhjänpäiväinen asiakirja,
josta kukaan ei voi saada selvää. Yrittäkäämme vielä kerran.

Hän kumartui uudelleen papereiden ääreen.

Krag silmäili näköjään aivan välinpitämättömästi häntä. Salapoliisi
sytytti savukkeen ja puhalsi savupilven yli pöydän.

Barra katsahti ylös.

– Te suhtaudutte asiaan varsin välinpitämättömästi, hän sanoi.

Krag vastasi kysymällä:

– Tunnetteko tätä, insinööri Barra: "Following confidential convention
according te the military instructions has to day been confirmed
between – –"

Barra ponnahti ylös.

– Mistä olette saanut sen selville? hän kysyi.

– Tunnetteko te tuon lauseen?

– En, Barra vastasi ja viitaten Sateenkaarikirjaan hän jatkoi: mutta
juuri sen odotin tapaavani tästä kirjasta.

– Siinä se onkin, Krag vastasi rauhallisesti.

XLI.

ARVOITUKSEN RATKAISU.

– Jos en olisi varma asiastani, insinööri Barra vastasi astuen aivan
Asbjörn Kragin eteen, niin epäilisin, että te olette lukenut tuon
asiakirjan.
– Olen lukenut osan siitä, salapoliisi vastasi. – Ainakin niin paljon
olen lukenut, että osaan kuvitella mitenkä suunnattoman arvokas se on.

Barra tuijotti tutkivasti ja epäillen salapoliisia.

– Asiakirja on koko ajan ollut minun hallussani, hän sanoi, ja
vaikkakin kunnioitan teidän kykyjänne, en sittenkään voi uskoa, että
olisitte onnistunut suorittamaan jotakin sellaista, joka näyttää olevan
minulle mahdotonta.
– Te ilmeisesti unohdatte, Krag vastasi, että käytettävissäni on ollut
sellaisia happoja ja muita aineita, joita teillä ei ole ollut. Koko
poliisilaitoksen laboratorio on ollut käytettävissäni.
– Mutta koska? insinööri Barra kysyi. – Koska teillä on ollut
tilaisuutta kokeilla niillä?
– Viime yönä, Krag vastasi, tarkastaessamme asiakirjaa. Tein sen
kenenkään huomaamatta. En halua mielelläni ilmaista ihmisille, että
kokeilen sellaisilla menettelytavoilla, joista ei koidu mitään tulosta.
Sen vuoksi halusin ensiksi nähdä, miten kaikki kävi.

Ihmeellinen, happamelta vaikuttava hymy ilmestyi Barran kasvoille.

– Olette siis pelkän vaatimattomuutenne vuoksi työskennellyt salassa,
hän sanoi, mutta koska nyt olette todennut, että menettelytapanne
johtavat erinomaisiin tuloksiin, tahtonette ilmaista ne minullekin. Se
on erinomaista ja varsin kiitettävää teidän puoleltanne. Väitättekö
siis todellakin, että nämä eri salakirjoitusavaimet eivät ole minkään
arvoisia ja että Sateenkaarikirjan näkyvät merkinnät ovat vain
silmänlumetta, joiden avulla tahdotaan peittää salakirjoitus, joka on
niiden rivien väliin kirjoitettu.
– Sateenkaarikirjassa on käytetty näkymätöntä kirjoitusainetta, Krag
vastasi, ja saatuanne sen selville, voitte helposti käsittää avaimen ja
kirjan tarkoituksen.

– Todellakin! Ja tuon kirjoituksen te voitte saada esille?

– Kyllä, erään kemiallisen aineen avulla.

– Nyt heti? insinööri kysyi.

– Niin. Barra katsoi vuoroin kumpaakin miestä ja mietti, hyödyttäisikö
käyttää väkivaltaa. Hän oli laskenut revolverinsa eteensä pöydälle. Se
oli Sateenkaarikirjan vieressä. Näytti siltä kuin hän silmänräpäyksen
ajan olisi aikonut tarttua pöydällä kiiltävään aseeseen, mutta sitten
hän äkkiä kuitenkin jätti sen tekemättä.
Salapoliisi oli koko kohtauksen ajan ollut täysin kylmäverinen. Näytti
siltä kuin savuke, jota hän poltti, olisi kiinnostanut häntä paljon
enemmän kuin mikään muu koko maailmassa. Savuke oli sammunut ja hän
sytytti sen huolellisesti uudelleen.
– Olkaa hyvä ja kiiruhtakaa, Barra huudahti, vai onko tarkoituksenne
tuhlata aikaa?
– Haluan mieluummin mahdollisimman pian päästä ratkaisuun, Krag
vastasi, mutta sitä ennen vaadin eräitä takeita.

– Mitä takeita tarkoitatte?

– Takeita siitä, että tuota asiakirjaa, joka on mitä vaarallisin, ei
käytetä ketään vastaan. Asiakirja on varastettu jostakin. Haluan, että
se joko hävitetään tahi sitten viedään takaisin sinne mistä se on
varastettu, tässä tapauksessa siis niille valtioille, jotka tuon
sopimuksen ovat tehneet.

Insinööri Barra vei käden sydämelleen.

– Olenhan jo selittänyt teille Vuorikiipeilijöiden kerhon
tarkoituksen, hän sanoi. – Kerho toimii jalojen tarkoitustensa
toteuttamiseksi. Tehän sitäpaitsi itsekin olette kerhon jäsen. Te
voitte seurata mukanamme ja todeta, että asiakirjaa ei käytetä
mihinkään sopimattomaan tarkoitukseen.
Wampen oli kuunnellut keskustelua ilmeenkään muuttumatta hänen
kasvoillaan. Hän oli ilmeisesti fatalisti ja tyytyi kohtaloonsa tahi
sitten – mikä oli luultavampaa – hän ei lainkaan uskonut insinööri
Barran vakuutteluja.
– Hyvä, Krag vastasi, muuta mahdollisuutta ei ole kuin että matkustan
kanssanne. Minäkin olen tilannut itselleni paikan kello 7,44 lähtevään
junaan.

Insinööri näytti kuuntelevan jotakin.

– Olen kuulevinani auton äänen, hän sanoi. – Joku tuli tänne.

– Sen aiheuttavat ohiajavat autot, Asbjörn Krag vastasi. –
Ensimmäiset matkustajalaivat ovat juuri saapuneet saaristosta. Ettekö
voi odottaa siksi kunnes olemme junassa. Siellä voimme rauhassa ottaa
selvää asiakirjasta.

Insinööri Barra melkein vapisi uteliaisuudesta.

– Menettelytapa, hän sanoi, menettelytapa –

– Kuten haluatte, Krag vastasi.

Hän otti taskustaan esille pienen pullon, joka sisälsi jotakin
vedenväristä nestettä. Korkin läpi oli pujotettu pieni sivellin.
Barran ja Wampenin mitä suurimmalla mielenkiinnolla seuratessa hänen
liikkeitään, Krag tiputti muutamia pisaroita pullosta asiakirjalle ja
levitti nesteen sitten siveltimen avulla koko sivun laajuudelle. Neste
vaikutti paperiin aivan samoin kuin vesikin olisi tehnyt. Barra
kostutti sormenpäänsä nesteeseen ja haistoi sitä.
– Ihmeellinen tuoksu, hän sanoi. – En tunne tuon aineen kemiallista
kokoomusta. Tahi myöskin se on niin yksinkertainen, että en ole
katsonut tarpeelliseksi lähemmin tutkia sitä.

Hän silmäili tarkkaan asiakirjaa.

– Minä en huomaa siinä mitään muutosta, hän sanoi, puhumattakaan
kirjoituksesta.
– Meidän täytyy odottaa jonkun aikaa. Paperi kuivuu pian, Asbjörn Krag
vastasi. – Odottakaamme rauhassa sen aikaa.

Salapoliisin savuke oli jälleen sammunut.

– Kirottu savuke, hän mutisi, sehän sammuu yhtämittaa.

Jonka jälkeen hän sytytti tulitikun.

Se, mitä sen jälkeen tapahtui, vei vähemmän aikaa kuin sen kertominen.

Asbjörn Krag oli saavuttanut päämääränsä.

Sytyttäessään savukettaan hän sanoi hyvin rauhallisesti insinööri
Barralle:
– Olette aivan oikeassa, insinööri Barra, sillä juuri tavallisimmat
ilmiöt ovat vaikeammin todettavissa. Vanhana kemistinä te varmasti
tunnette varsin hyvin tämän aineen kokoonpanon. Se on sangen
vaarallista muun muassa sen vuoksi, että se on hyvin tulenarkaa. Se on
sata kertaa vaarallisempaa kuin petroleumi. Samassa hän heitti palavan
tulitikun asiakirjan päälle. Se syttyi silmänräpäyksessä ja ilmoille
kohosi korkea, sinertävä tulikieleke.
Aine oli täydellisesti läpäissyt asiakirjan. Sekunnin murto-osassa oli
paperi tuhoutunut ja muuttunut pieneksi, harmaaksi tuhkaläjäksi. Krag
oli käyttänyt tilaisuutta hyväkseen insinööri Barran tuijottaessa
tyrmistyneenä liekkeihin ja temmannut tämän revolverin pöydältä.
Samalla hän huusi: tulta, tulta. Ovi temmattiin äkkiä auki ja
siviilipukuisia poliiseja ryntäsi huoneeseen. Juuri kuin insinööri
aikoi hyökätä Asbjörn Kragin kimppuun, tarttui häneen kaksi
salapoliisia. Hetken kuluttua olivat Barra ja Wampen käsiraudoissa.
– Vai niin, juuri ystävänne tulivat tuolla autolla, insinööri sähisi.
– Tämä on selvää kavallusta.
– Te erehdytte, Asbjörn Krag vastasi, antaen asiakirjasta muodostuneen
tuhkan valua sormiensa lomitse, sillä olen juuri nyt toteuttanut erään
kerhomme jaloimmista suunnitelmista. Asiakirja on tuhottu. Se ei voi
enää vahingoittaa ketään. Ja koska teidän niin välttämättä piti päästä
lähtemään kello 7,44 junalla, luovutan varaamani vaunuosaston teidän
käytettäväksenne. Herrat saatetaan asemalle, mutta minun täytyy hävitä
muualle. Pienimmästäkin vastarinnan yrityksestä seuraa vangitseminen.
Rajalla pääsette vapaiksi ja saatte tehdä mitä tahdotte. Haluaisin
mielelläni kohdata vielä kerran Vuorikiipeilijöiden kerhon jäsenet,
mutta kun huomaan ystäväni Barran silmissä noin kostonhaluisen katseen,
luovun siitä tällä kertaa. Samalla ilmoitan, että lähiaikoina en ole
tavattavissa missään. Näkemiin, hyvät herrat.
Sen hetken jälkeen Asbjörn Krag todellakin katosi joksikin aikaa. Hän
näyttäytyi vasta sitten kuin maailmansota jo oli alkanut ja ihmiset
saaneet uutta ajattelemisen aihetta. Vuorikiipeilijöiden kerhon
jäsenet, joiden suhteen poliisilaitoksella ei ollut minkäänlaisia
todisteita, saatettiin rajalle. He eivät tehneet vastarintaa.
Asiakirjan hävittämisen yhteydessä oli heidän tehtävänsä Norjassa
päättynyt.
Vaikkakin juttu siis oli päättynyt kerhon jäsenten toivomusten
mukaisesti ja asiakirja hävitetty, eivät herrat kerhon jäsenet siitä
huolimatta olleet lainkaan tyytyväisen näköisiä astuessaan junaan.
Ainoa heistä, joka myöskin oli taistellut asiakirjasta ja joka oli
saanut luoda silmäyksen sen salaisuuksiin, oli Asbjörn Krag. Mutta kun
tuo vaitelias mies poltti asiakirjan, karkoitti hän myöskin sen
salaisuudet mielestään.
Ainoastaan sen verran hän muisti siitä sitten kuin sota jo oli alkanut
ja sen ensimmäiset, yllättävät viestit olivat saapuneet hänen
tietoonsa, että sanojen "has to day been confirmed between" jälkeen oli
seurannut englanninkielellä:

"Belgian kuninkaallisen hallituksen ja – –"

Krag oli myöskin lukenut toisen hallituksen nimen, mutta kuten hän
sanoi – sitä hän ei enää muistanut. Loppu oli poltettu.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1791: Riverton, Stein (oik. Sven Elvestad) — Asbjörn Krag sotkeutuu vakoiluun