Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Merimajamme ja me

Venny Soldan-Brofeldt (1863–1945)

Muistelma·1930·3 t 1 min·33 984 sanaa

Taiteilija Venny Soldan-Brofeldt kuvaa muistelmateoksessaan perheensä elämää ulkosaariston luonnon keskellä. Kirjoitukset kertovat kodin rakentamisesta asumattomalle saarelle, arjen askareista meren äärellä sekä kirjailija Juhani Ahon ja heidän lastensa yhteisistä kesistä.


V. Soldan-Brofeldtin 'Merimajamme ja me' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1798. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Jari Koivisto ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

MERIMAJAMME JA ME

Kirj.

V. Soldan-Brofeldt

Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1930.

SISÄLLYS:

Johdannoksi.
Meri vetää puoleensa.
Rakennetaan.
Mikrokosmos.
Ilmanala.
Keväällä toskaan.
Aurinko johtaa.
Ensimmäiset venheet.
Vesi.
Toskasta haetaan vettä.
Aamukylpy.
Mistä tuulee?.
Pitkin rantoja.
Kotiranta.
Kalastus.
Vuoremme.
Yhdistetty huvi ja työ.
Kyläläiset.
"Limperit".
Munia hakemassa.
Kylän ensimmäinen omistaja.
Ainolan postikerho.
Erakkomaja.
Kotivuorella.
Tekomiehet.
Jokapäiväiset puumme.
Antelias meri.
Pikku ateiieri.
Kammion hiljaisuudessa.
Sota.
Uudet veneet.
"Nu ska frun få höra".
"Siinä saaressa".
Segelskär.
Längskär.
Kadotettu saari.
Suuri tupa.
Emännän ensihuolet.
Sota pahantekijöitä vastaan.
Iso-kiva.
Venhehuolia yöllä.
Tervakset – aarteemme.

JOHDANNOKSI.

Perhekuntaan, joka esiintyy tässä kertomuksessa, kuuluivat Juhani
Aho – kirjailija, minä – maalari, meidän kaksi poikaamme ja yksi
apulainen. Meitä kohtasi pari vuosikymmentä sitten suuri onni: saimme
asettua asumattomalle ja koskemattomalle saarelle ja valloittaa
sen kodiksemme. Hyvinkin pian alkoi tämä villi, mutta ystävällinen
saari tuntua kodilta enemmän kuin mikään muu paikka, vaikkakin
vietimme siellä vain lyhyet kesät. Elämä saarella tuntui usein niin
täydelliseltä, että ajatus: tässä on kaiken huippu, tähän kaiken täytyy
loppua – välittömästi tuli mieleen. Mutta, ihme kyllä, seuraavana
kesänä saattoi tulla vieläkin parempaa, vaikkakaan ei milloinkaan aivan
samalla tavalla. Nyt, aikojen kuluttua, kun leikki lähenee loppuansa,
syttyi minussa halu palauttaa muistiini koko seikkailu ja kertoa siitä
muillekin.
Oikeastaan ei olekaan tärkeätä, että juuri me esiinnymme niminemme,
kaikkinemme, koska itse saari on kertomuksen aiheena. Mutta nimien
muuttaminen olisi tällaisessa todellisuuskuvauksessa vieroittanut minut
itse asiasta, joten se jäi tekemättä.
Saaremme eristetyn aseman vuoksi emme tulleet erittäin läheiseen
kosketukseen rannikolla asuvien kanssa; kylä ja kyläläiset joutuivat
näköpiiriimme vähitellen, pirstaleina, joista sitten muodostui
kokonaiskuva. Ja juuri nämä pirstaleet olen tässä esittänytkin.

Tekijä.

MERI VETÄÄ PUOLEENSA.

"Ahola" Tuusulassa oli neljätoista vuotta ollut kotinamme, vaikkakin
me siellä, kuten ennen muuallakin, olimme vain vuokralaisia. Niin hyvä
kuin se olikin, kaipasimme kesäaikaan jotakin muutakin. Olimme liian
lähellä Helsinkiä ja taloudellisissa asioissa siitä riippuvaisia.
Valoisan kesän pitäisi olla taiteilijan oikea työaika, mutta se kului
täällä kaikenlaiseen muuhun hommaan – muodostui levottomaksi ja
monimutkaiseksi.
Ilmakin tuntui kesällä usein tukahduttavalta. Ukkospilvet tarvitsivat
usein viikon ja enemmänkin, ennenkuin saivat raskaan sisältönsä
puretuksi ja ilma pääsi raitistumaan. Kun satoi, riitti sitä välistä
moneksi viikoksi. Senjälkeen pysyi heinikko märkänä – iankaikkisesti.
Liejurantainen harmaa järvi ei tarjonnut urheilijalle suuria
mahdollisuuksia. Purjehtiminen ei voinut tulla kysymykseenkään.
Juhani Aho kokeili kalastuksella, vaikkakin yleensä luultiin, ettei
Tuusulanjärvestä voitaisi kaloja saadakaan. Sen vuoksi siellä ei
kukaan kalastanut muulloin kuin rysillä jäiden-lähdön aikana. Aho
sai kuin saikin tämän luulon kumotuksi, mutta kesäkalat eivät olleet
suurarvoisia, ne maistuivat liejulle. Olihan Tuusulassa tilaisuutta
maanviljelykseenkin, mutta sittenkin haaveksimme usein väljemmille
vesille.
Joskus olimme jo pistäytyneet meren rannalle lyhyemmäksi ajaksi. Olimme
asuneet Porkkalassa siellä täällä, useimmiten Järvössä – eräässä
viehättävässä ulkosaaressa, joka tuli meille, kuten jokaiselle siellä
asuneelle, erittäin rakkaaksi.
Juhani Ahon lastu "Kehukaloja" käsitteleekin Porkkalassa vietettyjä
kesiä ja "Omantunnon" aihe on Järvöstä kotoisin. Kirjan tyypitkin ovat
sieltä, paitsi tytär Helga.
Ja sitten hän keksikin Huopanan ja lohen onginnan siellä. Tämä kenties
on vieläkin voimakkaammin lumoavaa kuin hauen virvelöiminen.
Sattui sitten eräänä kauniina syksynä, kun muut olivat Huopanassa ja
minä nuoremman poikani kanssa yksin Aholassa, että merenrantamuistot
alkoivat houkutella liian voimakkaasti, ja niin lähdin kuin lähdinkin
pojan ja palvelijan kanssa umpimähkään Tvärminneen, jossa noin kymmenen
vuotta aikaisemmin olimme viettäneet kesän. Haimme asuntoa sieltä,
mutta tuttavamme Södergårdin perhe oli muuttanut toiseen kylään,
Björkskäriin, josta löysimmekin heidät.
Eräs pienkauppias Ringbom oli jäätä myöten tuonut koko "huvilansa"
tälle rannalle päästäkseen siten ihailemansa Ainon, Södergårdin
tyttären, läheisyyteen. Kauppapuodin päällä olevat komerot, joita
sanottiin yliskamareiksi, saimme asunnoksemme. Ne olivat ihan
tyhjät, mutta muistaen suuren osan Suomen kansaa vieläkin nukkuvan
lattialla, ostin kaupasta palttinaa, josta kyhäsimme säkkejä. Niihin
saatiin heinää, juuri korjattua. Siinä meille vuoteet, hyvät ja
tuoksuvat! Mukanamme ei ollut muita varusteita kuin kolmijalkainen,
ns. lappalainen kahvipannu, joka jo monta kertaa oli huomattu
käytännölliseksi saarissa retkeiltäessä. Kypsyväthän perunat
siinäkin, ja onhan olemassa kansoja, jotka eivät ole riippuvaisia
haarukoista, lusikoista ja sensemmoisista. Niin tehtiin japanilaisten
tapaan tikkuja, jotka olivat erittäin hyvät ja sopivat kaloja ja
perunoita käsiteltäessä. Uusia perunoita oli jo saatavissa, ja
hyviä ne olivatkin. Kaloista ei tietenkään ollut puutetta, vaikka
paistinpannukin puuttui. Teimme tulen kuivalle rannalle ja paistoimme
siinä kaloja ikivanhan hyvän tavan mukaan. Minusta ainakin liittyy
rantahiilloksella valmistettuun ateriaan juhlallinen tunnelma,
luultavasti lähtöisin Raamatun kertomuksista Galilean järven rannoilta,
missä, tähtien alla ja hiilloksen vielä hehkuessa, mestari kylvi suuria
ajatuksia yksinkertaisten kalastajain mieliin. Ja ilman tätä erikoista
muistoakin liittyy aina sadunkaltainen tunnelma tähän tulisijoista
alkuperäisimpään.
Näin kului pari viikkoa kuin onnellisessa unessa. Meri oli vanha tuttu,
mutta muuten tuntui tämä maailma aivan uudelta. Hiekkaa, puhdasta
hiekkaa loppumattomiin! Jospa voitaisiin tulla tänne usein takaisin.
Silloin ilmestyi kiusaaja ukko Södergårdin arvokkaassa hahmossa. Hän
oli kyllä jo luovuttanut maansa pojalleen ja eli "syytingillä", mutta
esiintyi siitä huolimatta edelleenkin isäntänä ja haltijana. Hän kertoi
vähän kauempana rannalla olevan pari nientä, jotka sopisivat meille.
Voisimme vuokrata ne 40 mk:n vuosimaksusta viideksikymmeneksi vuodeksi.
Päätä huimasi ajatus – viideksikymmeneksi vuodeksi, sehän olisi
melkein kuin oma!
Ukko vei katsomaan. Tultiin kallioiseen niemeen. Ranta siellä
oli vaihteleva, kallioiden välissä pieni lahdelma, ihanteellinen
purjehduspaikka kaarnavenheille, ehkäpä satama suurellekin venheelle.
"Tämä on Länsi-Toska", selitti ukko. "Katsokaapa luotoja tuolla
lännessä, siellä on hyviä onkimapaikkoja, tiedän sen kokemuksesta
lapsuudestani asti."
Tosca! – Mieleeni johtuivat tietysti heti samanniminen draama ja
ooppera, jotka ovat täynnä kaameita tilanteita, julmuutta, petosta,
rakkautta ja monenlaisia kidutuksia – oikea annos länsimaista
kulttuuria, kastikkeena kaunista musiikkia. Mutta viattomien
hankoniemeläisten mielestä se muistutti kokonaan muuta.

"Mistä on nimi tullut?" kysyin.

"Näillä rannoilla on hyvä turskan saanti", selitti ukko, "siitä on
niemikin nimensä saanut."
Paikka tuntui kaikin puolin ihanteelliselta. Se oli täydellisesti
eristetty, meren ympäröimä, oikea rauhan paikka, minun Tosca-muistojeni
vastakohta.
"Näytän teille vielä toisenkin", innostui ukko. "Tuossa näette
Väli-Toskan – siinä on multaakin eräässä laaksossa, siitä tulisi hyvä
perunapelto."
Sinne tietysti mentiin myöskin katsomaan. Kapeata kannasta myöten
tultiin "saareen", siellä ukko kehui sitä tulevaa perunapeltoa,
vaikkakin se oli nyt aarniometsän peittämä, läpipääsemätöntä kuusikkoa.
Sitten korkea vuori, kaksikin, jyrkänteitä ja rantoja jos minkälaisia
– myöskin pieni hiekkaranta, ja leikkilätäköitä, siihen aikaan meille
vielä tärkeitä.
"Täältä vuorelta näette Hangon majakan ja kaupungin tornitkin tuolla
lännessä. – Meidän kyläkin näkyy tänne – lahden perukassa, tuolla on
Oldermannin talo. Niemi tässä vastapäätä on Pikku-Toska, mutta sitä
ei anneta pois, sillä kalastajat pitävät siellä venheitään. Seuraava
niemi sen takana on jo annettu professori Reuterille. Hänellä on siellä
huvila, vaikk'ei sitä tänne näy."
Kului pari päivää, ja mieltymys näihin niemiin kasvoi kasvamistaan.
Olin tietenkin haaveksinut omistavani jonkin pienen kaistaleen maata
aivan omanani, mutta olin vähitellen huomannut, että tämä haave oli
aivan liian kaukainen voidakseen täydellisesti toteutua. Tämä saari
tulisi meille vastineeksi. Pieni nokare Suomen rantaa melkein omaksi...!
Ukko ei hellittänyt, vaan innostui yhä kiusaamaan. "Tehdään vain heti
sopimus, niin niemi on teidän." Mutta asiamme olivat silloin sellaiset,
että niin suurenmoisen päätöksen tekeminen yksin tuntui aivan
mahdottomalta.
Mitään uskallettuahan siinä ei oikeastaan ollut, sillä eihän silti
tarvinnut rakentaa, voitiinhan asua kylässä jonkin mökin kamarissa –
niemessä saattoi käydä maalaamassa.
Vastaukseni ukolle oli: "tuumitaan asiaa. Kirjoitan teille kotiin
tultuani ja neuvoteltuani mieheni kanssa."
Lopputulos oli se, että vuokrasimme yhden noista niemistä, Väli-Toskan,
joululahjaksi pojille! Ja ukko Södergårdin poika, talon omistaja,
valmisti paperit, jotka seuraavana kesänä allekirjoitettiin meidän
kaikkien asuessa Ida Grabben mökissä metsän laidassa. Siten oli
Toska tullut omaksemme, ja samana kesänä siellä jo käytiin marjassa,
polttopuiden haussa ym., kuten kotona ainakin...
"Ollapa nyt täällä jotakin asunnontapaista, niin oltaisiin vielä
enemmän kuin kotona." Mitään huvilan rakentamista emme lainkaan
tahtoneet ajatella. Rahoja –? Eihän niitä liikoja ollut, ja
vaikka olisi ollutkin, tuntui kaikki huvilaelämä vastenmieliseltä
ja kaupunkielämän tapaiselta. Siis teltta? Asiaa tutkittiin ja
huomattiin lautamajan tulevan yhtä halvaksi ja ajan mukaan varmaan
hyödyllisemmäksi. Ja tästäkin tuli päätös. Eihän lautainen maja mikään
huvila ole!
Viisi viikkoa tutkimme saarta joka päivä huolellisesti tutustuaksemme
sen ilmastosuhteisiin, tuuliin, maaperän laatuun ym. löytääksemme
sopivimman paikan majallemme. Tiesimme, että saaristolainen välittää
varsin vähän näköalasta. Hänen tupansa ei ole rannalla, kuten
herrasväen huvilat. Tuulensuoja on tärkein. Sen periaatteen mukaan
mekin!
Viimein oli asia selvä. Itäisellä vuorella oli paikka, – kuivalla
hiekalla, kallioiden kätkössä ja metsän suojassa. Sinne eivät tuulet
miltään puolelta päässeet suoraan, mutta aurinko kyllä. Harppaus vain
vuorelle, ja aava meri oli edessä.
Olimme kesän kuluessa tutustuneet erääseen vanhanpuoleiseen kalastaja
Wennerqvistiin. Hän tarjoutui hankkimaan sahalta lautoja ja muutenkin
avustamaan rakentamista tarpeen tullen. Tietystihän johtaja tarvittiin,
vaikkakin aioimme itse tehdä, mitä vain suinkin voisimme. Tässähän
oli mainio tilaisuus käsiemme ja voimiemme käyttöön luovaan työhön
– juuri sellaiseen, jota kaupunkilaisilta, etenkin koululaisilta,
eniten puuttuu. Minä kasvattajana tietysti arvioin, kuinka terveellistä
sellainen ponnistus pojille olisi ja mikä hauska lapsuudenmuisto siitä
heille jäisi.
Eräänä iltana, meidän kaikkien odottaessa kalliolla, laski
Wennerqvistin purjevene täydessä lautalastissa rantaan – totisesti
kohtalokas hetki!
Näin pitkällä nyt siis oltiin. Meillä oli melkein oma jalansija
maankamaralla ja aikomus ensimmäisen kerran elämässämme ryhtyä
puuhaamaan omaa kattoa suojaksemme. Suuria oli uskallettu, tulkoon mitä
tuli!
Juhani Aho oli juuri seuraavana aamuna lähdössä lohenongintaan
Huopanaan, joten hän ei ollut mukana omakätisesti tätä majaa
pystyttämässä. Me muut ryhdyimme heti rohkeaan yritykseen.

Pikku majan tekijät olivat:

Nisse, 7-vuotias, oli näinä aikoina poikien ainainen seuralainen.
Hän oli rakenteeltaan mallikelpoinen miehenalku, täyteläinen,
ruskeasilmäinen ja kokonaan ruskea kuin intiaani. Hän oli ketterä kuin
orava, joiden kanssa hän kiipeili korkeimpienkin puiden latvoihin.
Pelkoa hän ei tuntenut eivätkä muutkaan hänen takiaan, sillä hänellä
oli voimaa käsissään ja hän tiesi, että juuri niillä on siellä
yläilmoissa pysyttävä kiinni, eikä luotettava jalkoihin. Yleensä Nisse
ei pelännyt mitään, ei vaivaa, ei väsymystä, ei likaa eikä lokaa, ja
iski kiinni kaikilla kymmenellä sormellaan ollessaan jossakin hommassa,
olipa se sitten leikkiä tai totta. Hän oli lisäksi iloinen – aina
valmis auttamaan ja palvelemaan.
Antti oli Nisseä vähän vanhempi, pitkänlainen ja solakka,
sinisilmäinen, pään ympärillä kullalle ja hopealle hohtavat kiharat,
joita ei vielä silloin raskittu leikata lyhyiksi. Hän oli ahkera ja
täsmällinen, ei oikeastaan käsityöläiseksi luotu, mutta osasi sentään
saada valmiiksi sen, mitä aloitti. Jos vain tilaisuutta tarjoutui, otti
hän kirjan ja kynänkin syventyäkseen kirjallisiin harrastuksiin –
keskellä kalliota tai puun varjossa.
Heikki oli jo 13-vuotias, joten hän tietenkin oli muitten johtaja.
Kaikki pulmat piti hänen selvittää, ja hän olikin erittäin taitava
vaikeissa tehtävissä, kuten veneiden maalle vetämisessä, onkivapojen
ja pitkänsiiman hoitamisessa sekä yleensä kalastuksessa. Hänellä oli
erityinen kyky kirkkailla harmailla silmillään huomata uutta ja outoa
sekä maasta että meren pohjasta. – Näitä kolmea poikaa tarkoitetaan
silloin, kun tässä puhutaan "pojista", siis varsinaiset "pojat".
Alfred, kuusitoistavuotias, oli suuri ruotsalainen poika, joka tänä
ensimmäisenä kesänä oli luonamme opettaakseen pojille ruotsia. Hän
oli jättiläinen voimiltaan, osaten uida aivan käsittämättömän pitkät
matkat. Ei ollut sitä taakkaa, jota hän ei olisi voinut kuljettaa
olallaan vaikka kuinka pitkiä matkoja pehmeässä hiekassakin.
Hilma oli ainoa tyttö saaressa, ja hän hoiti talouden – siinä se
kova työpaikka olikin, sillä pojilla oli suurenmoinen ruokahalu,
Alfredilla tietysti paras, oikein jättiläisen mitan mukainen. Hilma
– poikien suussa "Himmu" – oli (ja on vieläkin) pieni, pyöreä ja
hymyilevä. Hänen onnistui kuitenkin hankkia itselleen täydellinen
auktoriteetti. Ellei kuunneltu, oli paha tulossa. Kalojen samoin kuin
polttopuiden ym. oli oltava oikealla ajallaan saatavilla.
Wennerqvist, apulaisemme, tahi oikeastaan mestarimme, osasi, kuten
kaikki miehet täällä saaristossa, jonkin verran joka ammattia.
Hänen mökkinsä kamari oli usein vuokrattuna kesävieraille, ja siten
hänellä oli paljon kokemusta "herrskapeista", joten hän ei ollut
huomaavinaankaan meidän outoja hommiamme. Ei milloinkaan joutunut hänen
oma ammattimiehenkunniansa poikkiteloin meidän suunnitelmiamme vastaan.
Meidän periaatteenamme oli, ettei vahingoiteta yhtään oksaa eikä hakata
pois yhtään puuta, jos se vain on vältettävissä. Tietysti hän piti
meitä hupsuina, mutta mukaantui. Ennättäähän niitä sitten vielä hakata,
kun ei pääse kulkemaan. Huolellisesti siis väännettiin oksat syrjään
ja sidottiin kiinni nuoralla toistaiseksi, jos niitä oli liian lähellä
seinää tai sellaisessa paikassa, josta täytyi kuljettaa rakennusaineita.
Me opimme suuresti kunnioittamaan ja rakastamaan mestariamme. Hän istui
mielellään tupakoiden kahvimukin ääressä, ja silloin oli meillä paljon
kysymistä ja hänellä paljon hyviä tietoja annettavana. Yhteistyö oli
siis mallikelpoista. Luonnollisesti hänen työnsä oli hyvää, meidän
taas ihan huonoa. Olimmehan kaikki ensikertalaisia ja sitäpaitsi vain
naisia ja lapsia. Hän neuvoi ja ohjasi aivan kädestä pitäen. Hän ei
käynyt työpaikalla säännöllisesti, vain silloin tällöin, kun jotakin
tärkeämpää oli tehtävänä ja selitettävänä ja milloin hänelle sattui
sopimaan.
Sitten oli vielä viimeinen tekijä, nim. minä. Johdonmukaisuuden
vuoksi pitäisi kai tässä sanoa jotakin tästäkin henkilöstä. Olin
siis "moottorina" koko hommassa, samoin pidin peräsintä käsissäni.
Majan piirustukset olivat päässäni ja myöskin paperilla – oikeinpa
millimetripaperilla. Paitsi töistä, pidin huolen siitä, ettei muitakaan
tärkeitä ja hauskoja seikkoja, kuten ilma- ja hiekkakylpyjä sekä uintia
– laiminlyöty. Niihin kulutettiin melkein kaksi tuntia päivässä.

RAKENNETAAN.

Mestarimme oli selittänyt, ettei hiekka talvella jäädy kuin korkeintaan
1/2 metrin syvyydeltä. Jos siis perustuksen kulmakivet lasketaan
hiekkaan sen verran, ei ole pelkoa niiden liikkumisesta, ja talo seisoo
horjumatta ikuisesti. Rakennuspaikan hiekka ei ollut lentävää, vaan
ruohojen ja kanervan sitomana asettunut vuoren taakse, jossa maa vietti
tuntuvasti pohjoiseen päin. – "Aaloppi" oli siis taattu, ja koko rinne
ihan kuiva. Mestari lupasi tulla uudelleen, kun alustavat työt oli
tehty.
Ensin mitattiin piirustusten mukaan kuoppien sijat ja kaivettiin
pienellä lapiolla. Olihan siinä vastuksiakin. Maassa oli ikivanhoja
tervaskantoja juurineen. Kirves siis avuksi – ja kuopat saatiin
kuntoon. Alfred keräsi sillä välin kivet rannasta. Jotta saisimme ne
sieltä ylös, olivat kottikärryt ihan välttämättömät. Ei ollut muuta
neuvoa kuin lainata lähimmältä naapurilta sellainen yksipyöräinen,
joka sopii niin mainiosti tähän maanlaatuun. Se oli sittenkin aika
epämukavaa hommaa, koska rantaan vievä laakso oli pitkä ja täynnä
esteitä.
Kivet asetettiin kuoppiin, niin että ne joutuivat tarkkaan
vesi-linjaan. Heikki oli valmistanut kelpaavan "vatupassin" ja
metrimitan. Sitten tuli mestari ja laittoi kivien päälle kehyksen. Tätä
me töllistelimme ja ihailimme. Emme ikinä olisi osanneet sitä tehdä.
Näihin kehysrimoihin, kooltaan 4" X 2", ruvettiin sitten asettamaan
seinälautoja. "Nyt on teillä ollut hyvä onni", sanoi mestari
vaatimattomaan tapaansa, "kun olette saaneet näin kuivia lautoja. Eivät
ole milloinkaan olleet edes vedessä ja ovat muutenkin mätänemätöntä
lajia. Ne tulevat kestämään koko elinaikanne ja kauemminkin." Itse hän
oli ne sahalta hakenut!
Heikki oppi ensimmäisenä "niksit" naulainlyönnissä, miten ne saadaan
uppoamaan puuhun menemättä vinoiksi ja vääriksi. Kadehdittava taito
muiden silmissä. "Nisse ottaa tämän laudan", sanoi mestari, "tähän
uppoaa naula heti. Heikki ottaa tämän, se on vaikeampi." – Miten hän
pelkällä katsomisella tiesi kunkin laudan laadun? Me tiesimme erotuksen
koivuisen ja havupuisen laudan välillä, mutta siinä olikin tietojemme
raja – sen takana pimeys.
Seinät eivät olleet korkeat – n. 2 1/2 metriä sivuilta mutta jonkin
verran täytyi telineitä sittenkin olla. Isompi poika kiipesi sinne,
pienempi hoiteli laudan alapäätä, ja sitten naputettiin – naulat
valmiina taskuissa. Työ sujui tietysti hitaasti, mutta valmista tuli,
ja kovin hauskaa oli aina illalla nähdä päivän työn tulos.
Rimojen naulaamisen seinien ulkopuolelle suorittivat pojat ihan
yksin. Mestari oli tietysti tässäkin antanut hyviä neuvoja – "saumat
keskelle, riman alle" ym. Antti ja Nisse olivat joskus huolissaan
– "nyt meni taas naula väärään, ei se tahdo tulla poiskaan". Heitä
lohduteltiin: "Kyllä se sittenkin kiinni pitää" tahi – "lyö toinen
viereen, se on sitten myöhemmin muistona teistä ja tuntuu varmaan
hauskalta sitä katsella." Koko rakennusajan oli ilma ollut poutainen ja
lämmin. Kukaan ei enää muistanut sateen olemassaoloakaan, joten katon
tekeminen oli kevytmielisesti jätetty sikseen.
Mutta eräänä päivänä nousi sysimusta pilvi. Kaikki lautamme olivat ihan
kuivat. Jos nyt lattialaudat kastuisivat ennen paikoilleen naulaamista,
syntyisi tietysti jälkeenpäin rakoja, eikä lattia tulisi koskaan
tiiviiksi!
Heikki harppasi vuorelle tarkkaamaan pilven suuntaa. – "Tämäpä
aikookin purkautua juuri täällä", ilmoitti hän vuorelta. "Se on tulossa
suoraan tännepäin." – Silloin Alfredin voimakkaat kädet pelastivat
pulmasta. Lattialautakasa peitettiin kiireesti, varmuuden vuoksi, ja
lautoja alettiin kiinnittää. Tässä olisi tietysti tarvittu määrättyjä
teknillisiä apuneuvoja, kuten kiiloja ym., mutta sentapaisia ei ollut
ja aika oli täpärällä. Alfred työnsi käsin laudan ihan tiiviisti
valmiiksi naulattua vasten. Parempaa ei olisi voinut tulla millään
puristimella, ja paljon aikaa voitettiinkin siten. Kuumeentapaisesti
nakutettiin, kolmas sahasi laudan sopivan pituiseksi ja syötti aina
uuden kasasta – ei silmänräpäyksenkään pysähdystä! Ja kun ankara
jyrinä alkoi kaikua ja rankkasade kasteli kaikki, olimme hikisiä, mutta
sangen tyytyväisiä, sillä lattia oli valmis. "Oikea dunderväder", sanoi
mestarimme.
Ukkosen laukaukset ovat peloittavia näillä rannoilla. Ympäröivillä
jyrkillä kallioilla kiirivä kaiku lienee syynä siihen.
Seurasi sitten katon peittäminen. Siihen oli saatu hyviä käsin
sahatuita päreitä. Siinä oli hommaa jokaiselle. Päreet piti leikata
tasareunaisiksi, koska niiden sivut olivat vielä koskemattomat ja siis
epätasaiset sekä kuoren peittämät. Sitten piti ne vielä sahata sopivan
pituisiksi – mitan mukaan. Mestari itse, Alfred ja Heikki olivat
katolla – kaikki muut puukko tai saha kädessä päreiden kimpussa. Työ
oli helppoa, sitä osasi Himmukin, vaikk'ei ollutkaan "puumies". Pikku
Nisse osasi myös puukkoansa käyttää. Mutta kiire oli, sillä olihan
katolla kolme miestä vasarat kädessä – ja kuuma oli! Sitä mukaa
kuin valmista tuli, ojennettiin päreitä sinne ylös. Mestari näytti
apulaisilleen, miten jokainen päre oli asetettava – ei ollut ollenkaan
samantekevää, kuinka ne riviin tulivat. Aina niin, ettei vesi tulisi
juoksemaan niin sanoakseni "vastakarvaan", sillä sitä se ei kuitenkaan
tekisi, vaan imeytyisi puun sisään ja pilaisi katon. Nuoret katolla
oppivat pian tämän huomaamaan. Eikä saumaa sauman päälle tietenkään,
seuraavan päreen täytyy aina peittää sen alla oleva sauma. Arvaahan
sen, sillä muutenhan vesi juoksisi sauman raoista suoraan huoneeseen.
Nyt olivat siis jo seinät, lattia ja katto valmiina. Välikattoa ei
tehty, emmekä sitä milloinkaan katuneet, vaikk'ei sellainen katto
sisältä päin katsottuna näytäkään kovin hienolta. Pelkät päreet,
jotka hyvin suojelevat sateelta ja lumelta, laskevat mainiosti
ilman ulos, joten huone aina pysyy raittiina. Tuleehan huone siten
paljon korkeammaksikin! Talviasunnoksi ei majaamme oltu aiottukaan.
Mestari rakensi jykevän oven ja suostui, vaikkakin vastenmielisesti,
asettamaan sen sisäänpäin aukeavaksi. Tarkoituksena oli täten välttää
kaikkea hermostuttavaa oven hakkaamista, ja sitäpaitsi jäisi kuisti
vapaammaksi. Suunniteltiin näet sellaista, vain lattiantapaista pitkin
ulkoseinää, istuinpaikaksi.
Eräänä päivänä ilmestyi mestarimme valmiit ikkunat kainalossa, pienet
ja sievät. Tahdoimme ne pieniksi, koska arvelimme, että kun alinomaa
ollaan ulkona häikäisevässä valossa, merellä ja vuorella, tarvitsee
silmä lepoa ainakin huoneessa.
Huoneen pohjoispuolella oli kattoa pidennetty, joten sen alle
syntyi viileä tavarasäiliö. Tietysti se sai pienen ikkunan sekä
huoneeseen johtavan oven. Sen lattiaan tehtiin luukku (kaksi
irtonaista laudanpätkää vain) ja tämän alle melko syvä kuoppa. Se oli
perunakellari, viileä ja kuiva olikin.
Nyt oli jo aika aloittaa huoneen sisustaminen. Uuni nurkkaan
tietysti... Aikaisemmin, kun lattia tehtiin kiireessä, oli siihen
jätetty noin neliömetrin suuruinen aukko. Siis noin kuutiometrin
verran oli sinne laskettava kiviä. Tästä tuli Alfredille oikea
voimannäyte. Kun hänen raskas kärrynsä ajoi sisälle ovesta, tärisi koko
lattia. Kovin piti varoittaa ja koettaa hillitä vauhtia. Pelkäsimme
kärryparankin hajoavan sirpaleiksi. Mitä enemmän sinne kiviä upposi,
sitä rajummin hän niitä kiskoi ylämäkeä rannasta asti. Ei kukaan, ei
edes Wennerqvist, olisi voinut hänen kanssaan kilpailla.
Kun uunin perustus oli noussut lattian tasalle, rakennettiin puinen
kehä lankuista. Sen sisään jatkoimme sitten vielä kivien latomista,
säästääksemme tiiliä. Sill'aikaa pojat soutivat tiiliä parin kilometrin
päässä olevalta tehtaalta. Venheitä ei vielä ollut, nehän odottivat
Porkkalassa Järvön rannassa, jonne ne oli jätetty lepäämään muutamia
vuosia sitten. Elettiin lainattujen venheiden varassa. Eikähän tosin
paljon tiiliä tarvittukaan, mutta oli se sittenkin aika totista hommaa,
sillä oli työlästä saada tiilet korkealta sillalta pieneen ruuheen, ja
tiilitehtaan aukea alue suurine uuneineen oli polttavan kuuma.
Savenhankinta muodostui seikkailuksi. Savi on hyvin harvinaista
täälläpäin. Sitä oli tuotava jostakin kaukaa. Luotsi-Grabber lainasi
purjevenheensä. Alfred ja Heikki läksivät matkaan vain lapio mukanaan
– niin kokemattomia vielä oltiin. Pojat panivat saven suoraan venheen
pohjalle. Kun tämä sitten oli tyhjennetty Toskan rannalle, vietiin
saven tahraama venhe takaisin Grabberille. Kun ukko näki tämän,
suuttui hän silmittömästi tietysti! Ja pojat saivat mehevän ryöpyn,
sellaisen, josta eivät olleet osanneet uneksiakaan. Tullessaan kotiin
syömään kertoivat he ukon kauhistuttavasta vihasta. Ukko oli käskenyt
heitä huuhtomaan ja hankaamaan venheen puhtaaksi. Sitä he yrittivätkin
pitkin iltaa, eikä se suinkaan ollut helppoa eikä hauskaa, tuskinpa
mahdollistakaan.
Siten he tällä matkalla oppivat tietämään, että kiroileminen on rumaa
ja savi on viimeistä, jolla saa venheen tahrata – vaikk'ei hiekka
eivätkä tiiletkään ole siihen sopivia.
Kiusaus venheiden likaamiseen oli vast'edeskin sangen suuri,
sillä alinomaa oli kuljetettava tavaroita, kuten kalkkia, tiiliä,
turvepehkua, puita jne., eikähän aina lähdettäessä muistettu ottaa
mukaan sopivia säkkejä, laatikoita ym.
Ajatteleminen ja muistaminen olivat taitamisen ohella asioita, joita
ensi sijassa tuli kehittää täällä meidän saarellamme, sen huomasimme
nyt ja vast'edeskin yhtämittaa.
Eräs muurari oli työssä toisessa kylässä, ja Wennerqvist teki
sopimuksen hänen kanssaan itse uunin muurauksesta. Hän lupasikin tulla
ylitöihin lauantai-iltana. Nyt joutui Wennerqvist hänen apulaisekseen
ja sekoitti muurilaastin. Olimme jo ehtineet elokuun loppuun, joten
oli pimeä. Lamppu ripustettiin orteen, ja siinä lattialla istuen,
tuvan nurkassa, kaikki yhdessä rykelmässä, seurasimme jännittyneinä
uunin nousua. Vaistomaisesti taisimme oivaltaa, että tämä oli tärkein
kohta koko hommassa – tulisija – asunnon sydän. Muurari jutteli
koko ajan omiaan – työoloistaan, avioliittoasioistaan ja muusta,
joten saimme elävän kuvan hänestä itsestään. Kun hän lopetti, luvaten
tulla sunnuntaina vielä jatkamaan, oli jo musta yö. Otettiin lamppu
mukaan. Etumainen mies kantoi sitä korkealla koko jonon seuratessa
häntä varovaisesti metsän lävitse, salaperäisen tunnelman vallassa.
Seuraavana iltana muurari saikin työn valmiiksi ja otti Smk. 20:– koko
laitoksesta.
Hellamme on senmallinen kuin täälläpäin ja yleensä saaristossa on
yleisintä. Tulipesän suu ei aukea suoraan ulos, vaan sen sijaan
syvennykseen, jonka ympärillä on suojeleva tiilikerros. Tästä johtuu,
että jos kekäle putoaa alas, ei se joudu lattialle, vaan kiviseen
kuoppaan. Huoletta voi siis jättää palavan tulen vartioimatta, jos
keittäjällä on askareita ulkosalla.
Ne monenlaiset peltiset suojat, joita yleensä asetetaan pesän alle,
eivät ole suuriarvoisia – ollen alati epäkunnossa ja epäluotettavia.
Omituista kyllä, käytetään tätä muotoa sittenkin joskus rinnan mainitun
turvallisen "kuopan" kanssa.
Meidän kuoppamme vierelle jäi tilaa vielä pienelle takallekin. Tämä
sai oman, suoraan ulos vievän torven, josta joskus päivänpaiste tunkee
sisään liedelle asti, mikä pienissä tuvissa on jokseenkin tavallista
ja kovin herttaista. Hellan torvi taas sai kaksikin polvea, joten
seinämässä säilyy lämmin, jos pelti suljetaan.
Ennenkuin kouluun lähtö syksyllä oli käsissä, ehdimme vielä jonkin
verran jatkaa sisustusta. Seinästä seinään tehtiin laatikon
tapainen leveä penkki, jossa oli kaksi saranoiden varassa kääntyvää
kantta. Siinä riitti pituutta kahdellekin vuoteelle. Toiselle
seinälle rakennettiin sänky, sen päälle vielä toinenkin, jossa
päivisin oli mukava säilyttää sänkyvaatteita. Kelpasihan se hyvin
nukkumapaikaksikin. Periaate oli se, ettei sänky missään tapauksessa
saisi narista ja että pohjat ilman vaivaa voitaisiin purkaa. Yhteisin
tuumin mestarimme kanssa meidän onnistui saada nämä toivomukset
täytetyiksi. Eivät ne ole vielä narisseet!
Pojat olivat vähitellen harjaantuneet hyviksi sahaajiksi, kun vain
joku piirsi mitat ja auttoi kiinnipitämisessä. Naulaaminen oli
myöskin paljon edistynyt. Me emme tietysti osanneet tehdä oikein
"puuseppämäisiä" kulmaliitteitä, joten tyydyimme naulaamaan kokoon
huonekalumme. Jonkin verran saatiin niitä myöskin höylätyiksi, mutta ei
hienoiksi – pahimmat rosot vain pois.
Nämä ensimmäiset huonekalut ovat vielä 20 vuoden perästä käytännössä,
eikä yksikään niistä ole särkynyt tahi edes ruvennut heilumaan
naulauksistaan. Monet niistä ovat mielestämme hauskojakin. Joka
tapauksessa on varmaa, että ns. "hieno" tuoli, pöytä tai muu näyttäisi
hyvin omituiselta huoneessa, jonka seinät ovat höyläämättömistä
laudoista ja välikattoa ei ole laisinkaan. Naulaten tehtyjä huonekaluja
sanomme "Toskan tyylisiksi". Tälle ominaista on vielä se, että
kaikki kulmat pyöristettiin "pehmeiksi". Vihaamme nimittäin teräviä,
epäystävällisiä kulmia.
Välistä voitiin käyttää tyhjää laatikkoa johonkin huonekalun osaan –
ja olihan meillä jonkin verran ponttilautojakin, jotka pysyvät hyvin
koossa.
Ruokapöydän viereen saatiin istuin, johon ei tarvittu edes naulojakaan,
kun se oli yhdestä, mereltä tulleesta kappaleesta tehty. Sen toinen pää
nojasi maahan, toinen taas kiveen, joka oli puoleksi maahan painunut.
Tästä tuli isännän kunniapaikka, puolukat ja kanervat koristivat sitä,
nuoret kuuset antoivat sille varjonsa. Muut istuivat vastapäätä kuistin
reunalla. Puhdasta hiekkaa siroteltiin pöydän alle matoksi. Ateriat
maistuivat siinä sangen hyvälle.
Kun majan työt lopetettiin, tuli Wennerqvist kaiken kaikkiaan olleeksi
meillä 16 päivää. Aineineen kaikkineen tuli rakennus maksamaan 350 mk.
Sinä kesänä meille ei sattumalta tullut yhtään sanomalehteä, emmekä
silloisessa työn touhussa muistaneet niitä kaivatakaan. Olimme
onnellisia – ja onnellinen ihminen ei kuulemma lue lehtiä. Olimme siis
ihan tietämättömiä maailman menosta, vaikka kahdesti viikossa kävimme
Södergårdin postituvalla. Syyspuolella, kun kerran saavuin sinne,
kertoi ukko merkillisen uutisen: "Eräs mies on rakentanut koneen,
leijantapaisen, ja siinä on potkuri niinkuin laivassa. Hän on lentänyt
sillä ilmassa. Mitä rouva siitä ajattelee?" – Joo, ajattelin, että se
se vasta uutinen olikin!
Kotiin Järvenpäähän tultuamme haimme sitten käsiimme kaikki lehdet ja
kirjat, joissa siitä oli kerrottu. Ja seuraavana kesänä rakennettiin
Toskassa silkkipaperista jos minkälaisia ilmapalloja, joiden alla
poltettiin spriitä – ja leijoja – ja lukemattomia pieniä tasoja
paperista. Pallot laskettiin vuorelta lentoon maatuulella, ja ne
lensivätkin pitkät matkat yli ulapan. Varsinkin hämärässä oli pieni,
lentävä tähti siellä kaukana tavattoman sievä. "Tasoja" lennätettiin
jyrkiltä kallioilta loppumattomiin. Mekin pysyimme nyt ihan aikamme
rinnalla tässä asiassa.
Lentokesä oli ensimmäinen, jolloin asuimme Toskassa. "Lentäminen"
vei kyllä paljon aikaa, mutta olihan tärkeimmästä jo selviydytty ja
työtä saatiin sentään tehdyksi aika lailla. Puuttui vielä yhtä ja
toista, pöydät, hyllyt ym. Ja mikä tärkeintä, tuvan kylkeen tehtiin
kamari, joten isällä olisi oma huone. Silloin oli kova kiire, senhän
piti valmistua määräpäiväksi, ja sen rakensi mestarimme melkein
yksin. Kamari sai hyvän oven ulospäin, joten se tavallaan oli tuvasta
riippumaton.
Tämän oven lähellä kasvoi ja kasvaa vieläkin uskomattoman tuuhea,
matala, kolmilatvainen kuusi. Sen oksat pyrkivät ihan ovesta sisään,
joten ne piti nostaa katolle.
Puissa, suurissa ja pienissäkin, asusti oravia, ja me asuimme majassa.
Se tuntui kerrassaan hauskalta, ja meidän ja muidenkin mielestä oli
majamme oikein sievä. Parempaa paikkaa ei olisi voitu toivoakaan –
kaikilla ilmoilla saimme pitää ovet selkoselällään ilman haittaa.
Vielä puuttui jotakin. Eihän tällainen satutupa näet tunnu ihan
oikealta ellei se ole punainen – se oli siis maalattava. Tuumimme
mestarimme kanssa, ja hän neuvoi tietysti, kuinka punamultaväri oli
keitettävä. Hän hankki myöskin padan virolaisen kipparin avulla, kuten
täällä oli tapana. Pata oli sisältä valkoiseksi emaljoitu, joten se
kelpasi myös pesupadaksi. Me hankimme aineet Hangosta, ja niin alkoi
uusi homma – värin keittäminen.
Pata sijoitettiin erään kallion kulmaukseen, joka oli kuin luotu sitä
varten. Keittämiseen tarvittiin kärsivällisyyttä, sillä se kesti monta
tuntia, ja seosta oli koko ajan hämmennettävä. Mitä hitaammin se
kiehui, sitä parempaa piti tuleman, selitti mestari. Antti varsinkin
antautui kokiksi ja hoiti mielellään myöskin sutia. Kylläpä pian seinät
loistivat!
                   50 litraa vettä
                   10 kg punamultaa
 Punamultaresepti: 2 1/2 kg vihtrilliä (sinistä)
                   2 1/2 " ruisjauhoja
                   suolaa sen verran kuin haluaa.
Vesi, vihtrilli ja jauhot keitetään n. 1/2 tuntia, seokseen lisätään
väri vähitellen (se kuohuu). Sitten annetaan sen vielä kiehua ainakin
tunnin. Lopuksi lisätään suolat.
Ovea varten käytettiin öljyväriä, tietysti vihreää, samaten ikkunoihin
ja niiden luukkuihin. Ns. ruokapöytä maalattiin sinertäväksi, kuten
kunniaistuinkin.
Öljymaalauksessa emme tarvinneet mestarimme neuvoja – siinä oli
minulla sattumalta omat tietoni ja luontaisia taipumuksia.
Elimme puoleksi kenttäelämää. Kaikki oli meille uutta ja hauskaa, ja
paljon hyvää se tuotti – raitista ilmaa, liikuntoa, työtä ja huvia.
Kotiaskareet supistettiin niin vähiksi kuin suinkin oli mahdollista.
Aterialla oli vain yksi keitetty ruokalaji, jälkiruoaksi useimmiten
hedelmiä ym. sellaista, jota voi syödä pahviselta lautaselta.
Japanilaiset tikut kehitettiin niin siroiksi, ettei niitä aina raskittu
heti polttaakaan. Kalat paistoimme useimmiten ulkosalla.
Kenttäelämään kuului myöskin, että jokainen piti huolen omistaan eikä
turhaan käyttänyt toisten apua, kuten muuten niin yleisesti on tapana.
Ensi töiksi mentiin aamulla rantaan peseytymään, eihän pesutelineitä
olisi huoneeseen mahtunutkaan. Himmun silmä oli tarkka, kun pojat
ilmestyivät aamukahville. Ei annettu mitään, ellei pikkumies ollut
puhdas kiireestä kantapäähän. Ja vuodekin oli hoidettava sitä ennen.
Toskan tapa vaati, että vuodevaatteet tuuletettiin hyvin. Ellei
satanut, oli kaikki kannettava vuorelle ja sitten taas sisälle ennen
iltakylmän tuloa. Ulkona olleet vaatteet tuoksuivat auringonpaisteelle
ja raittiille ilmalle, joten tämä hoitotapa kyllä sai palkkansa.
Koko vuori olikin useimmiten kirjavanaan pieluksia, lakanoita ym.,
paitsi sunnuntaisin – jolloin tuuletettiin vain nopeasti. Vuorella
oli eräs kuivunut, leveä, pensasmainen kuusi, joka oli kuin luotu
märkien vaatteiden kuivattamiseen, koska siihen kävi tuulikin. Oksat
olivat erittäin sopivat kenkiä varten ja kyllin lujat raskaillekin
tavaroille. Tämä hyödyllinen puu on nyt melkein loppuun kulunut. Se oli
niin lähellä taloa, että hyvin saatiin siepatuiksi tavarat pois, jos
äkillinen sadekuuro uhkasi. Kuului huuto: sade tulee! Ja heti riensi
lähimpänä oleva kokoamaan sisälle, mitä vuorella oli. "Sade tulee"
tiesi monta muutakin välttämätöntä kiirettä. Jos verkot olivat ehtineet
kuivua – ja sen vaistosi jokainen – oli ne kiireimmiten puikkaroitava
ja pantava suojaan turhalta kastumiselta, valmiit polttopuut kannettava
sisään jne.
Sadeilmalla tai muuten kylmän tai pimeän ollen poltettiin tervaksia
takassa. Se vasta hauskaa olikin!
Kului kolme vuotta, ennenkuin rakensimme jotakin lisää, ja omituista
kyllä, mahduimme todellakin koko joukko pieneen majaamme. Seuraelämä
ei ollut mahdollista eikä se kuulunut ohjelmaammekaan. Meillä ei ollut
aikomusta rakentaa enempää, mutta toisin kävi – kun kerran olimme
joutuneet kaltevalle pinnalle. Siitä kerron myöhemmin.

MIKROKOSMOS.

Minkälainen on saari, jossa majamme on ensimmäinen ja ainoa asumus
ja keskus? Ensi sijassa on se meidän valtakuntamme ja vallan
suurenmoinen mielestämme, vaikka se todellisuudessa onkin vain pieni
niemi, joka suuren Hankoniemen eteläiseltä sivulta pistää mereen ja
jonka kapea kannas yhdistää mantereeseen. Ukko Södergård sanoo vielä
muistavansa sen ajan, jolloin sinne ei päästy muuten kuin venheellä.
Silloin oli Toska saari – ja sillä on vieläkin kaikin puolin saaren
luonne. Se on nytkin saari, jonne voi mennä jalkaisin tai ajaa
hevosellakin – aika mukavaa ja käytännöllistä. Samankaltaisia saaria
on pitkin rantaa aina Hankoon saakka.
Saaremme on kahteen lääniin jaettu, sillä vuorten välissä on pitkä
laakso ja pieni suo. Toskan pohjoispuolella kasvaa melko tiheässä
mäntyjä ja kuusia, laskin niitä kerran n. 1000 runkoa, se on metsämme.
Yrittäväthän männyt ja kuuset juurtua paljaalle kalliollekin, mutta
siellä ne saavat ankarasti taistella merituulia vastaan. Yritys
onnistuu tavallaan, vaikka männyn runko vääntyy mutkikkaaksi, oksat
leviävät pitkin kalliota kanervan tapaan. Joskus runko pysyy pystyssä
ja latva kehittyy tavalliseen tapaan, mutta silloin on koko puu aivan
pieni – se on kyllä petäjä, mutta vaivaispetäjä. Kuusi ei annakaan
vääntää itseänsä nurin, se seisoo aina uljaasti pystyssä vuorellakin,
mutta kun sen ylemmät oksat ovat silloin melkein neulasettomat,
levittää se alimmat vihreät oksansa pitkinä ja tuuheina kalliolle.
Näitä käyttää kalastaja vanteina astiain teossa.
Kataja ei ole millänsäkään, se kasvaa missä tahansa, oikeana
maanvaivana.
Pahemmin on lehtipuiden laita – ne jäävät alakynteen vuorella ja
metsässäkin. Koivuja, pihlajoita ja haapoja on nimeksi vain – yksi
ainoa raita on löytänyt sijansa suossa. Leppä vain on kuin kotonaan
jokaisessa syvennyksessä, ihan laakson rantapuolellakin, vaikka meri
koettaa huuhtoa mullan sen juurien alta.
Kanerva on kaikista pikku yrteistä tavallisin, ja lukuisia muita pieniä
kasveja on metsä täynnä. Mustikat ovat meistä tärkeimmät, ja niitä
onkin enemmän kuin ehdimme poimia, vatut kyllä mielellään kasvaisivat
kallioiden pikkurotkoissa ja kasvavatkin, mutta marjat useimmiten
kuivuvat, ennenkuin ehtivät kypsyä. Puolukoita on jonkin verran, mutta
suruksemme ne eivät ennätä kypsyä, ennenkuin lähtö on jo käsissä.
Mansikoita on vain nimeksi. Karpaloiden korjaamisesta pitävät linnut
talvella huolen. Lakkoja ei ole, ja tämä seikka on meille arvoitus,
koska niitä on useimmissa saarissa ympärillä. Kukkasia on niin monta
lajia, että olisi mahdotonta luetella niitä, vaikka tietäisikin niiden
nimet. Ne eivät loista eivätkä koreile niinkuin puutarhojen kukkaset,
vaan koristavat vaatimattomasti kaikki paikat, sekä metsän pohjan että
vuoret. Niiden joukossa on villi-ruusujakin, vaikkakin harvassa.
Kukkivat kuuset ja männyt ovat keväällä täynnä omia "ruusujaan" ja
vievät ehkä voiton kaikista muista. Ja onhan kuusi myöhemminkin
sanomattoman kaunis, kun sen oksat ovat täynnä punaisia käpyjä.
Sammalia ja jäkäliä on paljon, kukin laji omassa mielipaikassaan.
Heiniä, apiloita ym. on sen verran, etteivät vain kokonaan puuttuisi.
Sitäpaitsi on rantakauroja ja muita tyypillisiä hiekkakasveja, jotka
eivät viihdy muualla kuin juuri meren rannalla. Ainoa, mitä saarestamme
puuttuu, ovat viljelykset – koska semmoisiksi ei voi sanoa niitä
krasseja, joita olemme monesti istuttaneet ja jotka kyllä menestyvät
hyvin, kunnes lampaat ne keksivät – mikä tapahtuukin säännöllisesti.
Ukko Södergård oli oikeassa siinä, että perunamaan voisi hyvin tehdä,
jos haluaisi. Mutta sitä varten olisi pitänyt hakata metsää pois, eikä
se ollut meidän tarkoituksemme – kesävieraita kun olimme vain.
Eläinmaailma on myös hyvin edustettu. Lokit ja tiirat ovat niin
sanoakseni kotieläimiämme. Pieni västäräkki juoksee pitkin kallioita,
tiaisen ja muiden pikkulintujen liritykset kuuluvat metsästä. Eräässä
tiheässä paikassa metsässä asustaa teiripari, metsäkyyhkynen eräässä
toisessa, harakka samaten. Tikka käy vierailulla, ja pöllön synkkä
nuotti kuuluu lepikosta. Varis kokee täällä matkia merilintuja, se
astelee pitkin rantoja pikkukaloja väijymässä. Kahlaajat, suuret ja
pienet, rantasipit ym. vierailevat ja jotkin pesivätkin kannaksella.
Pikku kahlaajat ilmestyvät joskus suurina parvina – samaten
kottaraiset, jotka pitävät lehmien ja hevosten seurasta. Lepakot
ajavat hämärissä hyttysiä takaa. Oravat ovat silmänruokana joka päivä.
Jäniksiä näkee silloin tällöin, kettu on tainnut joskus vierailla,
mutta susi ja karhu eivät ole muistaneet tänne tulla eikä myöskään
peloittava rotta. Hiiriä on joitakin, metsähiiriä paljon, mutta ne
eivät tule taloon. Hirven jälkiä on nähty rannassa, niiden kotipaikka
on oikeastaan suurissa metsissä mannermaalla. Näimme kerran kolme
kappaletta tulevan uiden ulapalta, nousevan seisomaan vedenalaiselle
karille Reuterin Toskan vierellä, laskeutuvan jälleen veteen ja
jatkavan matkaansa manterelle päin.
Joskus asettuu kissa, ikävä kyllä, kesäisin Toskan metsään ja muuttaa
sitten talveksi takaisin kylään.
Hyönteisiä on varmaankin useimpia lajeja, mitä Suomessa on, samaten
matelijoita. Siis käärmeitä myös? On kyllä, ja ne ovatkin ainoat
vahingolliset olennot Toskassa, mutta oikeastaan vain teoreettisesti
– koska käärme on arka ja pelkää ihmistä ainakin yhtä paljon kuin
ihminen sitä. Kun vilaukselta sen näkee, niin turhaan sitä etsii,
jos "varmuuden vuoksi" tahtoisi sen tappaa, niinkuin kaupunkilaisen
tietämättömyys ja kunnia vaativat. Ravitsevat kalat meressä kai myöskin
kuuluvat Toskan eläinkuntaan. Koska täällä nyt on muutamia ihmisiäkin,
voidaan sanoa hyvällä syyllä, ettei yhtään luonnonilmiötä puutu.
Ihmiset, eläimet ja kasvit ajavat jokainen omia tärkeitä tehtäviään.
Tuloksena on rikas elämä tuhansine vivahduksineen. Pieni saari on siis
pienoiskokoinen maailma, mikrokosmos. Ja siinä onkin juuri saaren
viehätys. Se on mereltä katsottuna vain vähäpätöinen harmaa viiva,
jossa on muutamia kuusen sakaroita. Mannermaalta katsottuna se on
muhkea vuorenkukkula ja sen päällä korkea metsä avaruutta vasten.
Saaren keskeltä katsottuna taas rauhallinen idylli, täynnä vaihtelevia
näköaloja, salaperäisiä kätköjä ja herttaisia aukeamia – ystävällinen
pieni maailma. Sen luonnolliseen kauneuteen ei olisi voitu lisätä
mitään. Me rakastamme ja kunnioitamme sitä juuri sellaisena kuin se nyt
on.
Ja pyhästi päätimmekin menetellä siten, ettei meistä tulisi häiritseviä
rauhanrikkojia. Metsään ei koskettu. Ei edes kuivuneita oksia katkottu
puista – se olikin erikoisen ankarasti kielletty – ja sääntö meni
meille vereen. Kuivuneen ja sammaltuneen havupuun hienosti piirretyt
haarautumat jätimme verhoamaan tummat aukeamat salaperäisiksi. Sammalia
emme myöskään tahtoneet turhaan häiritä, sillä ne ovat arkoja ja
tarvitsevat vuosia juurtuakseen uudestaan. Ja kaikista arin on ehkä
kanerva – se ei ikinä unohda, jos sitä tallataan – uskomatonta, mutta
totta. Emme suinkaan aina onnistuneet, mutta koetimme kumminkin olla
niin vähän vahingollisia kuin suinkin.

ILMANALA.

Kokematon otaksuu aina, että ilmanala saaristossa on raakaa ja kosteaa.
Sitä se ei ole ainakaan kesällä. Kallio imee itseensä auringonlämpöä
ja säilyttää sen läpi yönkin. Hiekka ei säilytä sitä, mutta kuumenee
nopeasti. Ja niistä henkii niin paljon lämpöä, että se kuivattaa ilman
– metsä tuoksuu täällä yhtä pihkaiselta kuin mannermaallakin.
Raitis meren henki on voimakas, joten tottumatonta ensin alussa aina
unettaa. Mutta voihan heittäytyä levolle ja nukahtaa vähän – ollaanhan
kesälomalla!
Ilmanala täällä on oikeastaan ihanteellinen – ei lamauttavan kuuma
eikä liian kylmäkään, koska metsä ja vuori suojelevat kylmiltä
tuulilta. Vuoren laella seisoessamme voimme iltaisin joskus nähdä kylän
puolella ja rantaniityillä viluisen usvan nousevan maasta, mutta tänne
se ei tule – näkyy vain kaukaa.
Kun sumutykki paukkuu Hangossa, tiedämme jo näkemättäkin, että merellä
on usvaa. Emme kumminkaan ole huomanneet siinä mitään haitallista – se
lieventää valon, suo lepoa silmille, jotta ne taas jaksaisivat nauttia
puhtaan ilman takia tavattoman voimakkaasta valosta.
Toska on aavan meren ja mannermaan välisellä rajalla. Tämä kai on
syynä siihen, etteivät sateet eivätkä ukonilmat ole pitkällisiä,
kaikki muuttuu tai haihtuu kahden mahdin kohdatessa. Ukkonen siis ei
tarvitse pitkää painostavaa valmistusaikaa, sade voi olla raju, mutta
päivän kestävä sade on ylen harvinainen. Säät vaihtelevat alituisesti
– mielestämme suuri etu – sillä se pitää mielen virkeänä. Maalarille
se ehkä tuntuu haitalliselta, koska ei milloinkaan voi aamulla arvata,
mitä taas iltapäivällä tai huomenna on edessä.

KEVÄÄLLÄ TOSKAAN.

Kävimme Toskassa säännöllisesti joka kesä. Matka oli alkuaikoina
sangen vaivalloinen. Ensin 3 1/2 tuntia junassa Lappvikin asemalle,
siitä n. 2 peninkulmaa hiekkanummen poikki rantaan. Tie pehmeässä
hiekassa on kehnoa, ja ajopelit, jos mahdollista, vieläkin kehnommat.
Kurjat kärryt, kerrassaan käsittämättömät valjaat ja surkeat hevoset.
Kuljetettavana oli aina monenlaisia varustuksia, laatikoita ja
matkalaukkuja. Miten saada nämä kaikki mahtumaan ajopeleihin ja
köytetyiksi niin, että ne siellä pysyivät? Pitihän näitä kuormia
välistä korjatakin matkan varrella, sillä pyörät upposivat tuon
tuostakin pehmeään, pohjattomaan hiekkaan, ja kuorma heilui uhkaavasti
sinne tänne. Olipa puolivälissä eräs matalavesinen lampikin, jonka
poikki oli ajettava. Onneksi sen hiekkapohja oli kova. – Ja miten lie
ollut – aina me sittenkin tulimme lopulta onnellisesti perille.
Vähitellen muuttui matkaaminen mukavammaksi. Kyläläiset rakensivat
yhteisin voimin ajotien Sandön pysäkille, jonne on rannasta vain 7
kilometrin matka. Paitsi tavallista nummea oli maaperä tällä taipalella
paikoin suontapaista. Pahimmat paikat oli täytetty risuilla sekä
hiekalla peitetty. Soraa täällä ei ole missään. Eihän se suurenmoinen
ole, mutta tie nyt joka tapauksessa ja vieläpä kauniskin, kiemurrellen
kanervapohjaisen honkametsän halki tai valkoisena kukkivan, hurmaavasti
tuoksuvan suon yli.
Pian huomasimme, että Sandöhön pääsi kyllä oikoteitäkin jalkaisin,
ja siitä keksinnöstämme olimme ylpeitä. Oikotietä kulkiessa täytyi
tietysti kiivetä aitojen yli ja kahlata pieniä polkuja myöten niittyjen
poikki, mikä kaikki tietysti vain lisäsi matkan hauskuutta – ellei
satanut! Olipa matkan puolitiessä eräs vanha asutuskin ja siellä suuri
ihme – oikea suomalainen torppari! Siellä oli mieluisa lepopaikka.
Keskellä vihertävää pihaa kasvoi vanha omenapuu, jonka varjossa oli
hyvä loikoa, reppu vieressä. Tämä erämaan asumus ja sen mystillinen
suomalaisuus olivat meistä kummallisen puoleensa vetäviä.
Lappvikin satamasta pääsee purjehtimallakin Toskaan, mutta silloin on
perilletulo epävarmaa, koska ollaan tuulten ja tyynten varassa. Uusi
aikakausi alkoi myöhemmin: moottoreita ilmestyi näillekin rannoille,
ja sitten tulivat autot. Sangen mukavaa on nyt tilata auto Lappvikin
asemalle, sulloa tavarat siihen, ajattaa ne muutamassa minuutissa
satamaan ja sieltä tehdä virkistävä moottorimatka aivan omaan rantaan.
Jos meri sattuu olemaan liian pahalla päällä, voi autollakin ajaa
aivan perille. Raskaat loistoautot eivät suinkaan pystyisi tämmöistä
matkaa suorittamaan, mutta ei täällä ketään olekaan vielä sellaisella
pilattu. Toimeliaisuudestaan tunnetut Bäckmanin pojat Lappvikista vain
ovat toistaiseksi keksineet tämänkin elinkeinon, ja vaikka heidän
autonsa onkin raihnainen, kilpailee se menestyksellisesti kievarin
vanhan hevosen kanssa. Ja auto parantaa tiet. Kylässämme on jo herännyt
kysymys oikean kunnollisen tien rakentamisesta Hankoon johtavalle
valtatielle saakka. Jokaisen tulisi varojensa mukaan olla siinä
hommassa osallisena, ellei muuten, niin omalla työllään. Kunnolliset
ajopelit, autot ja moottorit ovat ihan viimeaikaisia saavutuksia, ja
reippaimmat ihmiset vielä nytkin kulkevat yksinkertaisesti jalkaisin.
Jo kaukaa metsässä huomaa rannan lähenevän – virkistävä ilma
tuo viestin ja ennen pitkää astuessamme metsästä ulos olemme
avaralla rannalla. Siellä on hauska jälleen nähdä kylän lampaat,
jotka tietämättöminä maailman menosta jyrsivät lyhyttä ja harvaa
ruohoa, säikähtävät tapansa mukaan, mutta jatkavat sitten mieluista
tehtäväänsä. Villojen "lihava" kotoinen haju sekaantuu hetkeksi
ulapalta tulevaan ihanan raittiiseen tuoksuun. Ja tuossa on jo kannas
ja itse Toskan tuttu hahmo, tyyni ja täyteläinen, taivaan ranta sen
molemmin puolin!
Olemme siis perillä ja alamme astella tuttuja polkuja majaamme kohden.
Nauttien koskettaa jalka ensimmäisiä sileitä kallioita pienessä
venevalkamassa. Syvään hengittäen ulapan elvyttävää ilmaa jatkamme
vuoren kuluneella polulla ja nousemme hiljalleen omalle pihavuorelle,
josta näkee yli koko saaren ja meren. Kaikki on ennallaan, pensaat,
puut ja majat. Hiljaisuus on valtava – laineiden loiske ja lentelevien
lokkien omituiset huudot eivät riko sitä, päinvastoin ne tehostavat
hiljaisuutta ja eristyneisyyttä.
Eihän mistään voi nähdä asuntoamme – ei mantereelta eikä mereltä. Eikä
täältäkään aavistaisi muiden olemassaoloa – ellei tietäisi. Täällä
on ihan erillään kaikesta – ja iankaikkisuus alkaa taivaan sinessä
päittemme yllä. Hiljainen saari on meitä odottanut – pitkän talven,
muuttumatta – ja me joudumme heti saaremme lumoihin.

AURIKO JOHTAA.

Nyt meillä on tilaisuus vapaasti järjestää elämisemme niinkuin itse
vain haluamme. Tässä ympäristössä on kaikkea, mitä ihminen voi toivoa
elääkseen onnellisena. Niin ympäristö, – siinä onkin jo ohjelmat
valmiina, kaikenlaiset välttämättömyydet, jotka on huomioonotettava.
On tehtävä niin tahi näin – tahi jätettävä jotakin tekemättä.
Eikä ole yhdentekevää, milloin jotakin tehdään, sovelias aika on
nähtävästi edeltäpäin määrätty. Johto on jossakin – taitaapa olla itse
auringossa. Siitähän täällä kaikki riippuukin: lämmin, kylmä, sade,
kuivuus, veden nousu ja lasku, tuulet ym. Toimia niistä riippumatta on
mahdotonta.
Almanakka kertoo, että aurinko nousee kesäkuussa n. 3 aikana ja laskee
n. 1/2 10 tienoissa, heinäkuussa n. 4 aikana laskeakseen n. yhdeksältä.
Voi nousta vaikka kuinka varhain, aina on täysi päivä – ihana valo
– ja tästä teemme heti oivallisen huomion. Eihän lamppua oikeastaan
tarvita – ikävä kapine pahanhajuisine öljyineen! Sen valo on paljon
heikompi kuin päivänvalo – siis silmille rasittava. Säästäkäämme
silmiämme – talvisaikana joudumme pakostakin niitä rääkkäämään.
Jos jokin erikoinen tehtävä tilapäisesti vaatisi valaistusta pimeyden
aikana, niin onhan kynttilöitä – ne eivät houkuttele valvomiseen yhtä
paljon kuin lamppu. Kaikkiin tehtäviin riittää päivä, jos aloittaa
aikaisin – ehdimme kalastaa aamuisin niinkuin tämä asia vaatii –
pitkin päivää saadaan paljon työtä tehdyksi, ellei laiskotella tietysti
– aikaa riittää huvimatkoihinkin, ja illalla saamme nauttia hämärän
suloisesta salaperäisyydestä, joka antaa lepoa sekä hengelle että
ruumiille. Ja silloinhan sopii panna tuli takkaankin, jos malttaa jäädä
huoneeseen. Niin tuumimme ja päätimme olla käyttämättä lamppua.
Ja toinen seikka! Hyvin pian huomasimme, että jotakin oli hullusti
puvussamme. Jäykät kengät korkoineen tuntuivat vaarallisilta. Oli
välttämättä saatava tasapohjainen jalkine, ja vielä semmoinen, joka
ei luisunut eikä tarttunut juuriin eikä halkeamiin. Jätetään kengät
pois! Ja ennen pitkää emme kaivanneet kenkiä ollenkaan. Hattu jäi
myöskin pois. Huopa oli liian lämmin, olki ei pysynyt päässä tuulessa,
lippalakki kävi laatuun, ellei silmä kestänyt häikäisevää valoa.
Huomasimme, että muitakin vaatteita oli vanhasta tottumuksesta liikaa.
Aurinko lämmitti ihoa, suolainen vesi, ilma ja tuuli karaisivat sitä –
oli hyvä olla vähissä vaatteissa ja ihan ilmankin. Valkoinen ihomme,
joka alussa tuntui luonnottoman väriseltä ulkoilmassa, muuttuikin pian
ruskeaksi. – Väritys onkin mainio puvun vastineena. Ken lapsena jo
joutuu näin onnellisiin oloihin – hän liikkuu alastomana vapaasti ja
joustavasti, ja se taas tekee hänet kauniiksi.
Alastomuus oli silloin vielä uutta ja harvinaista Suomessa. Se oli
Toskan suurin lahja meille, sillä siten saimme tutustua kauneuden
alkulähteeseen. Sillä vaikka ajattelen taideaarteita museoissa,
joihin kaikkien aikojen mestariteokset ovat koottuina, en muista
niissä nähneeni kauniimpaa kuin arkinen todellisuus Toskassa. Mikä
taidemaailmassa on parasta, siihen on tällaisesta aihe saatu. Ainakin
maalarille tuotti tämä mitä suurinta iloa. Vaikk'ei mitään muuta
olisi Toskasta saanutkaan, niin jo yksin tämän takia Toska tuli
arvokkaimmaksi paikaksi maailmassa.
Käytännöllisesti kehittyi asia siten, että kun jokin liike tai asento
houkutteli piirustamaan, sanoin: "topp", jolloin asianomainen heti
pysähtyi liikkumattomaksi – juuri niinkuin hän sillä hetkellä oli.
Näitä "topp-asentoja" sainkin vähitellen kirjat täyteen. Varsinkin
pikkupojat kehittyivät mestareiksi nopeassa kuuliaisuudessa, ymmärtäen
tarkoituksen ja sen tärkeyden.
Ilman palkkiota ei heidän tarvinnut näin taidetta palvella. Sen avulla
täyttyivät vähitellen poikien eri toivomukset, joista parhaat olivat
palkovenhe, polkupyörä ja viimein suuri purjevenhekin.

ENSIMMÄISET VENHEET.

Sitä mukaa kuin mökin työt oli tehty ja aikaa riitti, tulivat muut
hommat tärkeiksi – etupäässä tietysti kalastus – ja siihen tarvittiin
venheitä.
Porkkalassa odottaneet venheemme tuotiin nyt Toskaan. Pieni ruuhi,
vuotava ja mustunut raukka, oli Mustikki. Toverina oli sillä
purjejolla, Keltikki.

Ei sekään ollut hyvä venhe, sillä sen emäpuu oli vino.

Ensi töiksi ruuhi tietysti korjattiin, mutta eihän se milloinkaan
herennyt vuotamasta.
Keltikki sai uuden purjeen, mutta emäpuun vika aiheutti sen, että se
käyttäytyi sangen omituisesti luovittaessa – ja muutenkin. Kumminkin
pojat ensi aluksi harjoittivat sillä purjehdustaitoa.
Pienempiä oli kielletty, etteivät he saisi lähteä Toskan näköpiirin
ulkopuolelle, siis ei niemen eikä saarien taakse. Soma oli kotivuorelta
käsin katsella pikku miesten ponnistelua itsepäisessä venheessä. Eihän
tulos loistava ollut, mutta ruorissa vain oltiin, ja omin voimin, mikä
oli tärkeintä.
Molemmat venheet kelpasivat kyllä kalastamiseen, mutta pian syntyi
halu saada parempia venheitä – oikeita purjehdusvenheitä, joita ilman
saaristossa ollaan ihan avuttomia. Moottori-aikakausi ei ollut vielä
alkanut.
Ensimmäisenä hankittiin pieni ruuhi, joka kyllä oli hyvä kala-vene,
vaikka sekin vuoti. Tämä oli siis uusi Mustikki, ja merkillisen pian
sekin tuli mustaksi. Nuori Frithjof Wennerqvist, jolla ei vielä ollut
varoja oman venheen hankkimiseen, tuli Juhani Aholta ostelemaan vanhaa
päästäkseen kalastamisen alkuun. Mitenkä olisikaan voitu kieltää näin
vaatimatonta pyyntöä. Hän sai vastaukseksi: "Ei sitä myydä, mutta
ottakaa vain venhe ja käyttäkää niin kauan kuin se vielä johonkin
kelpaa. Ja sitten, kun se on ikäloppu, tuokaa se tähän rantaan takaisin
ylös vedettäväksi – tahdon pitää sen muistona – rakastan vanhoja
venheitäni."
Kesällä 1911 asui ystävämme Matti Kivekäs vuorostaan Ida Grabberin
mökissä, tavallaan kotiopettajana Antille, joka vasta syksyllä
pääsi kouluun. Hänellä oli tuttavia Kökarissa ja sai Juhani Ahon
vakuutetuksi, että sieltä on oikea merivenhe hankittava. Ja niin
tapahtuikin. Venhe sai nimekseen Jorma II, vanhan Jormamme mukaan, joka
oli kelvottomana jätetty Järvöhön. Ei se uusikaan ihan hyvä ollut, se
kun oli aika raskas, kokka tuppasi painumaan liian syvälle veteen, ja
sen purjeet, vanhalta Jormalta perityt, olivat liian pienet. Siinä oli
isä kapteenina, ja sillä tehtiin lukemattomia rahtimatkoja sen mukaan
kuin asiat vaativat, ja olihan se mainio ja tilava huviretkilläkin.
Heikkikin oppi pian hallitsemaan sitä, ja vähitellen muutkin pojat.
Venheet vaativat paljon hoitoa pysyäkseen käyttökelpoisina. Siis työtä
riitti aina – uudet tullot, airot ym. Jokavuotinen tervaus on kaikkein
tärkein.

Se tapahtuu näin:

Vene puhdistetaan sisältä, vedetään maihin ja kaadetaan kumoon. Sitten
se hangataan puhtaaksi joka paikasta ja jätetään kuivamaan. Jos se on
ollut huonossa tervassa tai entinen on kulunut pois, voi kuivaminen
kestää parikin päivää. Raot täytyy huolellisesti täyttää, mutta niihin
ei saa työntää sellaista, joka kuivuessaan kovettuu ihan kovaksi. Puu
näet paisuu taas veteen joutuessaan, joten rako pienenee itsestään.
Tihtauksen täytyy silloin antaa jonkin verran myöten, jonka taas kovat
aineet estävät.
Neuvoja saimme kyläläisiltä jos minkälaisia, ja kaikilla kokeiltiin.
Viimeinen ja varsin hyvä resepti oli: sahataan tai hangataan männyn
kaarnaa hienoksi jauhoksi (lainataan Himmulta "riivirauta"), sotketaan
se tervan kera paksuksi puuroksi ja täytetään raot sillä. Se tepsii!
Sillä saa aivan umpeen pienetkin raot, joihin eivät tappurat ym.
mahtuisi.
Terva voidaan lämmittää pienessä padassa, pari lastua vain tai vähän
hiillosta alle. Jos terva pääsee kiehumaan, tulee vene mustaksi.
Mutta sitä lämmitetään vain hiukan, että se saataisiin juoksevaksi
ja helposti puuhun imeytyväksi. Tervan sutiminen on paras aloittaa
silloin, kun laudat tuntuvat lämpöisiltä kädellä tunnusteltaessa.
Lämpö on tervaamispuuhien a ja o. Lämmin, poutainen päivä on paras,
oikeastaan välttämätön. Ja ehkäpä se onkin syynä siihen, että tähän
työhön liittyy tiivistetty kesätunnelma. Ja vaikk'ei itse omakätisesti
olisikaan mukana, niin onhan hauska katsellakin. Vene on mahtavan
näköinen näin kumollaan. Hiekkaranta hohtaa kullankeltaisena ja
kuumana, tervamiehet hohtavat myös auringon ruskettamine ihoineen
– vaatteita kun ei kannata tärvellä. Jos tuntuu liian kuumalta, on
vesi lähellä, sinne pääsee vilvoittelemaan milloin tahansa. Hiekka
rantatörmällä kuivattaa ihon heti, kun tervamiehet piehtaroivat siinä
uituaan.
Sitten on muistettava työntää venhe vesille sopivaan aikaan. Ellei
terva ole vielä kuivunut sisään, häviää se taas veteen ja vaatteisiin
– kiusallista! Jos vene "unohtuisi" kuivumaan liian kauaksi aikaa,
syntyy siihen uusia rakoja. Äyskärit, airot, pohjatrallit ym. vaativat
myös tervaa.
Monet kalastajat kylässämme maalaavat veneiden ylälaidat öljy-värillä
valkoisiksi, sinisiksi ja vihreiksi, mutta me olemme pysyneet vain
tervassa. Tuntuu siltä, ettei mikään voi korvata tervan luonnollista
kauneutta, varsinkin, jos itse puun väri hohtaa sen lävitse. Silloin se
kimaltelee auringossa kultaisena ja purppurana – elävänä.
Ihan ensimmäiset venheet – kaarnavenheet – olivat tietenkin hyvin
tärkeät.

VESI.

Kaivoa ei tietenkään ollut Toskassa. Ainoa hyvä kaivo kylässä oli
Oldermannin talon pihalla, ja sieltä monet hankkivatkin vetensä. Mutta
sinne oli melko pitkä matka meiltä. Alussa ei kuitenkaan muuta neuvoa
ollut. Tämäkin välttämättömyys tuotti jotakin hyvää, sillä siten saimme
tutustua tuohon vanhaan taloon ja sen omistajiin.
Talo oli oikeastaan suuri maatila, mutta ainoa mies talossa
oli useimmiten luotsausmatkoilla, joten tilan hoito oli jäänyt
sivuseikaksi. Avarassa tuvassa hoiti vanha vankka emäntä itse ja yksin
kotiaskareet. Jos poika oli kotona, oli hän jossakin ulkotöissä tai
tutki kamarissaan lääkärinkirjoja, jotka olivat hänen erikoisalansa.
Luotsimajassa oli valtion puhelin, sieltä oli linja johdettu hänen
kamariinsa tähän taloon. Siis luotsimajan kautta olimme yhteydessä
muun maailman kanssa, jos sattui tarvis tulemaan. Ikävä kyllä, joskus
niin kävikin, kuten juuri tänään. Samalla matkalla otan tietysti myös
vettä. Minut käsketään istumaan keinutuoliin odottamaan. Viereisellä
pöydällä on paitsi komeaa ikkunapuutarhaa myöskin pinkka sanomalehtiä
ajankuluksi. Tähän taloon tuleekin itse "Hufvudstadsbladet". Onhan
siinä vielä sen lisäksi "Västra Nyland" ja "Hangöbladet". Katsellaan
niitä. Tällaisella kotiseudun lehdellä on aivan erikoinen henki,
harras, opettavainen. Hyväksyn ne mielessäni! Viidessä minuutissa on
lehti luettu, sekin on ansio sille.
Sanomalehteä on riittänyt myös seinien paperoimiseen, mutta katto
on vanhuuttaan musta. Orsilla on verkkipuita, tekeillä olevia reen
jalaksia ym. hyödyllistä, joukossa romuakin. Emäntä kirnuaa. Siis
täältä saan kirnupiimää – mainio asia! – Odotusta. Voi on valmista
– emäntä vie astiat porstuaan, joka toimii maitokamarina. Vanha
seinäkello, jossa on puntteja jos jonkinlaisia, sanoo verkalleen
"tik-taak – tik-taak" – sirkka laulaa uunin takana – ja aika käy
pitkäksi...
Pistäydytään pihalle vähäksi aikaa, kuuluuhan puhelimen soitto
sinnekin! Täällä on toisia nähtävyyksiä: ikivanha vihreäksi sammaltunut
luhtiaitta – sen oven kolosta kiiltävät kissan vihreät silmät. Siitä
välittämättä kylpevät kanat pihamaan hiekassa ja komea kukko kävelee
sinisessä ja punaisessa loistossaan – oikea klassillinen aapiskukko
eikä mikään väritön uusirotuinen.
Veräjän luona on se kallisarvoinen kaivo, syvälle hiekkaan kaivettuna
– kukahan sen suurtyön lienee tehnyt? Mikseivät muutkin voisi kaivaa
kyllin syvälle, ehkäpä muualtakin löytyisi vettä? Ei tarvitsisi hakea
täältä asti ja taivaltaa raskaine kantamuksineen poikki polttavan
hietikon, joka erottaa talon muusta kylästä.

– Ehkä mekin – – –?!

Johan eräs professori oli meidänkin rannassamme yrittänyt, mutta kun ei
onnistunut, ei vuokrannutkaan Toskaa, kuten oli aikonut – hyvä, ettei
löytänyt! – Sittenkin olisi Toskasta saatava vettä – on uudelleen
yritettävä.
Nyt puhelin kilisee –, saan tietysti ensiksi kuulla jos jonkinlaista
juttelua pitäjältä, ennenkuin lanka selviää.

TOSKASTA HAETAAN VETTÄ.

Porkkalan Järvössä saimme aikoinaan vettä liejuisesta lammikosta, jossa
mateli kaikenlaisia eläviä. Ainoa kaivo saaressa oli näet "vihollisen"
aidan sisäpuolella, jonne ei sopinut mennä. Vesi oli tietysti
keitettävä, eikä sittenkään kelvannut juomavedeksi. Tämä tosiseikka oli
Järvön synkkä kohta, vaikk'ei sentään ainoa – siellä oli nim. melkein
mahdotonta mennä rannasta uimaan – loivilta, liukkailta, suurten
maininkien huuhtomilta kallioilta.
No, niin, jotakin oli nyt sentään Toskasta löydettävä! Aiottiin
ottaa suurimmasta Toskan seitsemästä jättiläispadasta, joka oli aina
reunojaan myöten vettä täynnä – mutta mustaa se oli eikä viehättänyt.
Vesi kallioiden koloissa taas oli puoleksi suolaista, koska myrskyt
sinne heittelivät vaahtoansa.
Vihdoin löydettiin erään suuren kiven alta kuoppa ja siitä ihan
kirkasta ja hyvää vettä. Siinä ei ollut kasveja eikä minkäänlaisia
eläviä olentoja, ei edes sammakonpoikasiakaan, eikä kuoppa milloinkaan
ollut tyhjä. Ilmeisesti siis jokin suoni. Tämä olisi ollut hyvä,
elleivät ympäröivät kalliot olisi olleet niin jyrkät. Oli sangen
vaivalloista kiivetä ylös täysine sankoineen. Viiden vuoden aikana
kumminkin saimme veden sieltä, ellei menty Oldermannin luo. Ja meillä
oli tislauslaitos, jossa se vielä varmuuden vuoksi parannettiin
juomavedeksi. Sen oli rouva Edelfelt ystävällisesti muistanut tuoda
jopa Pariisista asti.
Venerantaan mentäessä on vuoren alla syvänne, jonne on aika hankala
laskeutua ja josta on kiivettävä heti taas ylös vastakkaiselle
venekalliolle. Vaivalloinen tie siis, varsinkin, kun syvimmällä
kohdalla oli paksulti märkää ja liukasta sammalta. Sammalen jatkona
oli punaisella kalliolla aina märkiä juovia. Nämä vesijuovat eivät
milloinkaan kuivuneet. Rotkon yläpuolella on sangen tiheä, miltei pimeä
lepikko. Tuhansia kertoja oli kuljettu tätä polkua ajattelematta muuta,
kuin että se sittenkin oli lyhin.
Vuosien kuluessa tutustuimme kumminkin luonnonilmiöihin, joten vihdoin
ymmärsimme tämänkin. Tässähän oli tietenkin vesilähde. Lapio käsiin, ja
niin alettiin kaivaa maata lepikon keski-paikkeilta. Ensin multa pois
– siinä oli mustaa lehtimultaa – ja sitten kuoppa hiekkaan. Pohjassa
näkyikin vähän vettä. Kaivettiin syvemmälti, eikä kestänyt kauan,
ennenkuin kuoppa jo oli täynnä vettä. Puhdasta se ei vielä ollut, mutta
olimme jo sangen tyytyväisiä.
Hankimme tyhjän tammisen viinitynnyrin ja asetimme sen kuoppaan. Vettä
siihen tuli, mutta ei sittenkään tyydyttänyt, kun siinä oli jokin
väkevä sivumaku. Epäilimme tynnyriä, mutta emme olleet varmoja syystä.
Kuulimme, että kylässä asui eräs ukko Nyman, joka tiesi tämän alan.
Hänet haimme avuksi. Hän jatkoi tositeolla kaivamista, ensiksi hiekan
lävitse niin pitkälti kuin sitä riitti. Sen alla oli karkeata soraa
– "hyvä merkki!" – sanoi Nyman. Ja vihdoin pulppusi kuopan pohjalla
kirkasta vettä. Riemu oli suuri! Siitä saamme oikean kaivon!
Ja Nyman tuli tovereineen ja lautoineen jatkamaan työtä. He kaivoivat
nyt suppilomaisen, n. 2 m syvän, leveän kuopan. Suuret multa- ja
hiekkavallit kasvoivat sen ympärille.
Jos kaivaa syvään, täytyy nähtävästi kaivaa myöskin suhteellisen
leveäksi, muuten kaikki valuu kuoppaan takaisin. Ymmärsimme nyt miksei
joka mies voi yrittää laittaa samanlaista kaivoa kuin Oldermannin.
Kuoppaan miehet rakensivat kaivon seinät. Kun kehys oli valmis,
loivat he puhdasta hiekkaa sen ympärille. Se survottiin tiiviiksi ja
odotettiin. Aivan oikein, muutamassa tunnissa oli kaivo täynnä. Nyt se
tyhjennettiin pari kertaa, kunnes vesi oli ihan selvää.
– Tämä kaivo ei kuivu milloinkaan, ei edes pitkän poudan aikana. Se
on nähtävästi sateesta riippumaton, kuten hyvä kaivo ainakin. Ja kylä
ihmettelee ja kadehtii sitä.
Nyt ei ollut enää huolta vedestä, vedenkantamisesta vain. Kaivomme ei
ole aivan lähellä taloa, ja tuotaessa vettä sieltä on noustava melko
jyrkkä rinne, joka pyrkii olemaan havunneulasista liukas. Himmu on
pieni, joten hänen on epämukava kantaa suuria sankkoja, – ja onhan
hänellä muutenkin tekemistä. – Vettä täytyy talossa aina olla –
yölläkin. Pojat siis remmiin! Ei vedenkanto juuri ole hauskaa, mutta
välttämätöntä se vain on. Tämä pieni välttämättömyys opettaa taas
huolellisuutta ja vaatii voimien ponnistusta – ja ponnistuksesta
syntyy – voimaa.

AAMUKYLPY.

Olimme jo aikoja sitten, kuoppaveden aikakaudella, tottuneet säästämään
vettä. Turhia sankoja ei suinkaan kannettu. Turhana pidetään sellaista
vettä, joka tarvittaisiin aamuin ja illoin itsensä pesemistä varten,
koska on niin hirvittävän paljon vettä meressä. Vaatteet kainaloon,
saippua mukaan, ellei se jo ollut rannassa tietyssä piilopaikassa –
pyyheliina riippui vakituisesti aidalla tai puun oksalla odottamassa.
Pian juurtuikin meihin tapa juosta vuoteesta suoraan rantaan niin, että
jotkut pyrkivät sinne sadeilmallakin. Samalla voi siellä voimistella
ja kaupan päälliseksi saada ilma- ja aurinkokylvyn. Ei ylellinen
kylpyhuonekaan vedä vertoja tällaiselle raikkaalle hiekkarannalle.
Olihan kallioniemi etelässä, jossa vesi oli syvää. Reippaimmat siis
riensivät juoksujalkaa vuoren yli, hyppäsivät törmältä törmälle ja
sukelsivat niemen kärjestä suin päin mereen.
Tässä on kai mainittava, että eräs poikkeus säännöstä sentään oli.
Isäntä itse ei voinut irtautua vanhasta tavasta, joten hänelle aina
kannettiin pesuvettä omaksi tarpeeksi.
Hän oli kyllä innokas uimari päivällä. Ja kun vesi oli lämmintä –
jota se muuten ei meidän lahdessamme aina ole – pidettiin oikeat
uimajuhlat, joista ei kukaan saanut olla poissa.
Sellaisina päivinä kokeilivat kylän lapsetkin uintia. Pikku-Toskan
rinne lahteamme vastapäätä oli heidän lempipaikkansa. Pienet pulikoivat
matalalla, suuremmat jo kahlasivat ulommas, ja kaikkein rohkeimmat
harjoittivat oikeata uintiakin. – Melskettä ja meteliä! Kirkuminen
nähtävästi ehdottomasti kuuluu uintiin! – Ja he uivat tuntikaupalla,
aina välistä paistattaen itseänsä kuumalla kalliolla. Lämmin vesi tiesi
aina riemua muuten niin hiljaisessa lahdessa.
Sukeltamista harjoitettiin milloin vain ja mistä vain – joskus lahteen
ankkuroidusta venheestä, joskus "satamakiveltä", useimmiten kumminkin
avaralta eteläiseltä niemenkärjeltä. Ja siinä tarjettiin kaikilla
ilmoilla. Se oli kaunista nähdäkin, ja tavaksi tuli, että minulle ohi
riennettäessä huudettiin: "Nyt ollaan menossa niemeen!" Ja sinne sitten
seurasin skitsikirja kainalossa.

MISTÄ TUULEE?

Tuulien tunteminen on merensaaressa ihan välttämätöntä, koska niiden
mukaan on jokapäiväinen elämä järjestettävä. Joudun tässä usein
mainitsemaan tuulensuunnat, mutta epäilen silti, saako lukija siitä
oikeata käsitystä ja tuleeko tuuli-sana hänen tajunnassaan selväksi?
Olen nimittäin huomannut, että kaupunkilaisilla on perin puutteellinen
käsitys tuulista. Sen kyllä ymmärtää varsin hyvin, vaikkapa kaupunki
sijaitsisi järven rannalla tahi ihan meren niemessä, niinkuin
Helsinkikin – sillä joka kadunkulmauksessa vetää eri tahoilta. Vetoa
pidetään tuulena – ja seuraavassa kadunristeyksessä vetää ehkä jo
ihan vastakkaiselta suunnalta. Tämä sotkee tietysti käsitykset. Ja
torin aukeamalla lentävät pöly ja raitiotieliput piiritanssissa.
Mene tiedä! Käsitys ilmansuunnista jää hataraksi ja puuttuu usein
täydellisesti. Siis jos tässä puhun idästä tai lännestä, se kai ei sano
kaupunkilaiselle mitään – vai kuinka?
Mutta koska se on meille niin tärkeätä, kerron sittenkin jotakin Toskan
tuulista.
Pohjoistuuli on ystävämme. Kun se tuo mukanaan suloisia tuoksuja
mannermaan kukkivista hedelmäpuista ja niityistä, ovat lahtemme tyynet,
joten rannat, metsät, lehmät ja lokit kuvastuvat niihin kuin peilissä.
Suojeleva metsä suuntaa tuulen ylitsemme, joten saari on tyyni ja
lämpöinen, edellyttäen, että aurinko paistaa. Silloin eteläiset
kalliorinteet ovat kuumia samaan tapaan kuin Rivieran rinteet, joita
Alpit suojelevat pohjoistuulilta niin hyvin, että siellä kuulema on
ikuinen kesä. Vasta ulapalla pohjoinen pääsee nostamaan laineita, ja
taivaanranta piirtyy silloin kovana, kuin veitsellä viillettynä. Se
paha puoli pohjoistuulella kuitenkin on, että se ajaa kalat meidän
rannoiltamme syvemmälle.
Itätuulessa on jotakin erikoista, se tuntuu tuovan mukanansa
levottomuutta ja alakuloisuuttakin – syytä siihen en tiedä. Se on
usein itsepäinen, ja vaikka se kestäisi vain muutamia päiviä, loppuu
se sateeseen. Suuria laineita se ei kuitenkaan nosta, sillä edessä on
pitkiä saaria.
Etelätuuli saapuu esteettömästi kaukaiselta ulapalta, jonka sini
sulaa huomaamatta taivaan heleään hohteeseen, rajaa ei näe. Se on
lämmin ja lupaa parasta kalastajille. Jos sitä kestää jonkin aikaa,
ovat silakanpyydystäjät onnellisia, ja uijat myös, ja antelias se on
muissakin suhteissa. Etelätuuli usein myös kovasti pauhaten peittää
lahtemme valkoisilla hyrskyillään.
Länsituuli, joka useimmiten onkin lounainen, on tavallisin täällä. Se
on monivivahteinen, välistä tasainen, kohtuullinen purjehdustuuli,
usein navakka, joka houkuttelee rohkeamielisiä purjehtijoita ulos
voimanmittasille. Se saapuu vielä kauempaa kuin eteläinen veljensä ja
paisuttaa myrskypäällä ollessaan aallot mahtaviksi valkoharjoiksi. Se
ei juuri lähde liikkeelle vähemmäksi kuin kolmeksi päiväksi, mutta
jaksaa kyllä, yhä vain kiihtyen, telmiä kolme viikkoakin. Länsituuli
pitää auringon seurasta niinkuin mekin, se on oikein kotoinen tuuli,
vaikkakin se joskus panee vedenrajassa olevat raskaat kivipaadet
kumeasti paukkumaan kallioiden onkaloissa ja huuhtelee kalliot
ylt'yleensä heittäen vaahtojen savua metsään saakka. Nämä ovat nyt vain
Toskan tuulia. Toisissa paikoissa voi kaikki olla ihan päinvastoin.
Esim. Järvenpään Aholaan tavanmukaiset pohjoistuulet saapuivat
järvenpuolelta jähmetyttävinä, armottomina, hellittämättöminä.

PITKIN RANTOJA.

Koska aamukylpy vapaassa luonnossa on Toskan parhaita lahjoja meille,
täytynee vielä tarkemmin kertoa siitä. Se on muuten erikoisoikeuteni,
koska olin aamuisin vapaampi kuin muut. Periaatteen vuoksi en
kalastanut Toskassa, sillä olin tehnyt suuren lakon syystä, että
olin Järvenpäässä kuluttanut siihen liian paljon aikaa. Tärkein osa
kalastuksesta tapahtuu aamulla, joten siis kaikilla oli kiire, eikä
kukaan muu joutanut vetelehtimään pitkin rantoja niinkuin minä.
Toskassa on monta rantaa. Siinä on valikoimisen varaa, ja paikkaa
vaihtaen saa tutustua heräävän aamun ilmiöihin saaren kaikilla puolilla.
Jos sattuu kylmä pohjoistuuli, on hyvä mennä suojaisaan etelärantaan.
Vesi on siellä kylmänlaista ja ranta kivinen, mutta aurinko paistaa
täydeltä terältä. Taivaanranta on vapaana edessä, ja kalastajat
venheineen kulkevat ohitse. Niitä on hauska katsella.
Tuossa soutaa koko Sember Sandvallin perhe, pienten tyttöjen rykelmä
keskipenkillä – pikkulapsia ei tietenkään voida jättää yksin kotiin.
Onhan heilläkin muutama verkko, ja niitä he nyt lähtevät nostamaan.
Eiköhän vain professori Reuter, idänpuoleinen professoreista, ole
pitkääsiimaa laskemassa? Se tietää kaunista säätä koko päiväksi.
Jaala, joka ulkoväylällä purjehtii halkolastissa, on "Eli", sen tuntee
heleästä vihreästä väristään, jolla sen ylälaita on maalattu. Mustasta
rungosta ei näe paljon mitään näin kaukaa.
Ja luonnollisesti tulee Lindbergskan ruuhi ulos lahdesta Pikku-Toskan
takaa – aina ahkerasti kun liikkeellä on. Nyt hän tietysti ihmettelee
meidän mielettömyyttämme – mennä kylmään veteen – niitä herrasväkien
käsittämättömiä tapoja! Hänelle se olisi kuolemaksi – niin hän aina
väittää. (Eivät aikaihmiset täällä yleensä ui, saatikka sitten vanhat.)
Jos viima kävi idästä, oli suojaisaa läntisellä, metsän ympäröimällä
kalliolla. Sieltä näkyy vasemmalla aava meri ja suoraan edessä
"Hultmanin Toska", oikeastaan läntinen. Sen niminen professori oli
siellä ensimmäiseksi asunut, ja koko niemi sai periä hänen nimensä.
Hän rakensi sinne komean huvilansa. Sen punaisen tiilikaton näemme
puiden takaa. Ovatkohan omistajat jo mahtaneet saapua kesälomalle?
Taitaapa olla, koskapa punakeltainen lippu lepattaa tangossa. Ja
ihan oikein, kannaksella tulla tipsuttelee heidän palvelijattarensa
maitokannu kädessä. Muita elonmerkkejä ei heistä näe, koska metsä
peittää talon, eivätkä he nähtävästi rantaa tarvitsekaan. Aina se on
autio – ja kaunis – paikoin kirjavaa kalliota, paikoin häikäisevän
puhdasta hiekkaa. Kaukana niemekkeen takana häämöttää meren hurmaava
sini Hankoon saakka. Keskellä lahtea on hiekkasärkkiä niin lähellä
vedenpintaa, että mereltä tulevat mainingit muuten tyynelläkin särkyvät
niille pitkiksi, valkoisiksi kaariviivoiksi. Vesi on täällä jonkin
verran syvempää kuin venerannassamme, mutta pohja on samanlaista kovaa,
sileää hiekkaa. Tuntuu kuin vesi olisi paikoitellen kylmempää –
olisikohan lähteitä pohjassa?
Kalliot houkuttelevat kiskottelemaan – ja hyvänä ajanvietteenä
on niiden keskikohdalla lammikko, joka saattaisi olla oikea aarre
tiedemiehille, niinkuin se on meille tietämättömillekin. Läheisestä
suosta lirisee alituisesti vettä lammikkoon, joten se ei milloinkaan
kuivu. Pikku olioiden elämä siinä on tavattoman vilkasta. Jotkut
juoksevat pinnalla kuin lattialla ainakin, nämä ovat pitkäsäärisiä,
näöltään jonkinmoisia itikan ja hämähäkin välimuotoja ja toiset ovat
täsmälleen pienen kahvinpavun näköisiä – melovat vikkelästi kahdella
takasäärellään pyrkiessään ylöspäin – sitten vajoavat pohjaan omasta
painostaan. Pohjassa matelee jos mitäkin. Varsin huvittava on eräs
pieni olento, joka asuu santajyvistä rakennetussa kotelossa, näkyvissä
vain pää ja eturaajat, joilla se marrii eteenpäin taloineen kaikkineen
– kotelon hiekkakiteiden sievästi kimallellessa, jos auringonsäde
niihin sattuu. Itsestään selvää on, että sammakonpoikaset viihtyvät
mainiosti. Niitä on yht'aikaa kalanmuotoisia ja nelijalkaisia,
kaikista somimmat ovat ehkä ne, joiden hännän vierestä alkavat pienet
takajalat jo pilkistää näkyviin. Lammikko on toisellakin tavalla
mielenkiintoinen. Siihen kuvastuu suuri, kukkien ja niittyvillan
koristama kivi sekä pilvet taivaalta. Tumma vesi soinnuttaa taivaan ja
pilvien värit syvempään asteikkoon – pilvien muodot yksinkertaistuvat
– se on hämmästyttävää – oikein sydäntä ahdistaa – sillä peilikuva
on kauniimpi kuin todellisuus. Se, mihin nyt tuijotan, ei ole taivasta,
se on taivaan kuva – ja ainoa mahdollinen. Jokaisesta maalarista on
masentavaa, kun hän tietää ehdottomasti epäonnistuvansa, jos öljy- tai
vesiväreillä yrittää jäljentää taivaan kirkasta syvyyttä. – Mutta
tässä on kuva valmis! Tuossa lammikon mystillisessä, elämää vilisevässä
pohjassa piilee taiteilija, joka luo taivaan synteesin.
Olimme aamukylvystä tulossa ja olisi pitänyt jo mennä kotiinkin, mutta
vaikea oli irtautua rannasta. Nyt villit kyyhkyset taas kuhertelivat
metsässä. Niitä ei ollut koko Toskassa muualla kuin juuri täällä, mutta
kukaan ei vielä ollut saanut niitä nähdä.
Myös mannermaalla päin on nähtävyyksiä. Metsän laitaa tulee outo,
kirjava joukko – mikä se on? Ei voi olla muuta kuin kesäyliopiston
luonnontutkijoita, herroja ja joku neitonenkin. Nyt he ovat tietysti
matkalla "Paljuun", se on laaja lahti, joka alkaa heti tuosta Hultmanin
Toskan toiselta puolelta. (Siinä lahdessa kaikenkaltaiset muuttolinnut
ohimennen lepäävät, ennenkuin taas kiirehtivät pohjoiseen tai etelään.)
Mutta hyvät herrat, liian myöhään olette nyt liikkeellä – ennen
auringon nousua on siellä käytävä, jos mieli nähdä arkoja vieraita.
Ja äänettömästi hiivittävä, maanvärisissä puvuissa – eikä näin
loistavassa asussa, valkohattuineen. – No, ainahan perhosia voi tavata
tai jonkin rantasipin.
Metsän lävitse kuuluu "gongongin" kumea kutsu. Kotiin mentäessä on
hauska kiertää Toskan pohjoispuolella olevien kallioiden kautta.
Silloin joudumme sivuuttamaan kannaksen ja voimme ohimennen siepata,
mitä siinä juuri sattuu olemaan. Ainahan meri jotakin varaa, ellei
muuta, niin tuohia – niitä on aina. Taskut täynnä saavumme vihdoin
kotiin, ja tuohet pannaan uunin päälle kuivumaan.
Mieluisin ja tavallisin aamukylpypaikka on kumminkin itäpuolella,
ns. kotirannassa. Se on nousevan auringon ranta. Jo aamulla varhain
lämpenevät kalliot. Pieni hiekkaranta on hyvässä suojassa. Itätuuli
osuu kyllä tänne, mutta vastapainona on se lämpö, joka virtaa takaisin
kallioilta ja metsästä. Ainoastaan kova pohjoistuuli karkoittaa meidät
täältä, eikä sekään aina – on muuan onkalo, johon voi vetäytyä
pukeutuessa. Sill'aikaa pyyheliina jo kuivaa muutamassa minuutissa
kuumalle paadelle levitettynä. Paras kaikesta on täällä meidän
rakas hiekkatörmämme mäntyjen suojassa. Siinä ovatkin aamutunnit
parhaat, koska hiekka keskipäivällä on jo sietämättömän kuumaa –
ainakin aikaihmiselle – lapset nähtävästi kestävät miten kuumaa
tahansa siinä leikkiessään. Jos on kylmä muualla, voi aina vetäytyä
sinne lämmittelemään. Ja hiekkakylpy on terveellinen. Tämä pieni
vieraanvarainen törmä onkin Toskan sanatorio, siellä on parannettu
monet pienet vammat, reumatismit ja sensemmoiset. Ajan rattona on
siinäkin kaikenlaista pientä väkeä. "Muurahaisleijona" kaivaa sinne
nerokkaan, suppilonmuotoisen kuoppansa juuri niin kaltevaksi, että
muurahainen, joka siihen on eksynyt, ei pääse ylös. Hiekkajyväset
vierivät sen alta pois, toivoton yritys ei kestä kauan, "leijona" on
piilossa pohjassa – helppo tehtävä, se kun on ihan hiekan näköinenkin,
– hyökkää esille ja vie uhrinsa mukanaan manalle.
"Pyrstöniekka" valikoi paikan, jossa hiekka on kova ja pystysuora. Sen
seinämään se tekee tunnelin siten, että se etujaloillaan heittää hiekan
taaksepäin ruumiinsa alle – pität takajalat nostavat ruumiin sen
verran ylös, ettei hiekka siihen satu. Liikkeet ovat niin nopeat, ettei
voi nähdä muuta kuin hiekkakasan kasvavan aukon edessä tasaisesti.
Tunneli, joka vie sen asuntoon, on ties' kuinka pitkä. Siinä vaaditaan
sisua aika lailla. Pieni eläin vuoroin ahertaa eteenpäin, vuoroin
taaksepäin, koska tunneliin ei voi kasata mitään – jok'ikinen jyvä on
saatettava ulos asti.
Onhan siinä muitakin, mutta tulisi liian pitkä juttu, jos yrittäisi
kertoa kaikesta, mikä kiinnostaa näissä hyönteisyhteiskunnissa, joissa
toiset ovat ahkeria ja taitavia työntekijöitä, toiset viekkaita
murhaajia, toiset taas viettävät lyhkäisen elämänsä yksinomaan
rakkaushommissaan, muut puuhat ne suorittavat jo edellisessä
elämänmuodossaan. Mahtavatkohan nämä eläimet huomata meitä ollenkaan,
riittääköhän niiden järki muodostamaan muuta kuvaa meistä, kuin
että olemme jokin epämukava möhkäle, joka liikkuessaan saa aikaan
mullistuksen niiden maailmassa? Emme mekään niistä paljon tiedä. Näemme
vain tapahtumat, mutta niiden sisintä emme käsitä, mitä ne ajattelevat,
miten tuntevat, miltä maailma niistä näyttää – maailma, jossa me
olemme ihan tilapäisiä sivuseikkoja.
Täältä hiekkatörmältä on vapaa näköala myöskin mannermaalle päin.
Siellä kaukana on liike vilkkaimmillaan näin aamusella, mikä merkitsee,
että silloin tällöin kyläläisillä on asiaa rantaan. Voimme siis
jotakuinkin seurata heidän elämäänsä, ja kaikki tuo on osa meidänkin
elämästämme.
Pitkin metsänreunaa tulee kylän kirjava karja matkalla laitumelle. Se
ei pidä kiirettä, onhan rannalla jotakin ruohontapaista. Lyhyttä ja
harvaa se on, mutta maukasta – siellä täällä jokin sienikin. Lehmät
nähtävästi nyt, kuten aina, mielivät pistäytyä Toskassakin ohimennen.
Lähenevät ja huomaavat meidän huiskuttavan varoittavasti – ei kannata
siis – jatkavat matkaa, pieni ryyppy kumminkin suolaista vettä –
huokaus – se on hyvää! Rannassa niillä on hyvä olla, eihän täällä ole
paarmoja eikä kärpäsiä kiusaamassa.
Kylän hevoset ovat aina jossakin rannalla. Sieltä tuleekin jo poika
hakemaan työhön, päitset olallaan. Hevoset eivät ole huomaavinaankaan,
poika lähestyy varovasti, hevoset väistyvät. Mutta pojalla onkin
leipäpalanen kourassa – jo yksi menee ansaan – kiinni on! Poika
hyppää selkään, ja silloin toisetkin seuraavat kiltisti.
Vanha Röömanska on tavanmukaisella aamukiertueella. Hän työntää
kottikärryä, jolla on puinen laatikko. Eukko on kylän "originaali", sen
huomaa siitäkin, että hän laulelee kärryä työntäessään. Lauleleminenhan
ei ole muodissa enää. Olemme kuulleet hänen laulunsa joskus läheltä,
vanhanaikaisia, karkeita, jokseenkin rivoja. Hän on optimisti, omasta
mielestään rikas, koska hän omistaa "huvilan", 600 markan arvoisen.
Sen edustalle hän on raivannut viljelyksen, perunamaan, vain 2
metriä leveän ja ehkä 8 m pitkän. Se on hänen elämänsä suurtyö,
joka tosiaankin herättää muidenkin kunnioitusta. Onhan eukko saanut
pelkän hiekan vihertämään ja vieläpä rehevästikin. Sitä varten hän
nytkin on liikkeellä. Laatikkoon hän kerää kaikenlaista lannaksi
kelpaavaa: ahvenruohoja, meriheiniä ym., ja löytyyhän jostakin pelkkää
kultaakin. Ahkeruudellaan hän siis saa perunansa niin koreasti
kukkimaan. Kärryyn mahtuu muutakin, laudanpätkiä, risuja ja vaikka
mitä – kyllähän huonokin uunissa palaa. Mutta nyt on eukolla onni!
Löytää oikein pitkän laudan – yöllä tulleen. (Kateuden kipinä syttyy
sydämeeni.) Eihän se kärryyn mahdukaan, hän vetää sen ylös maalle
ihan kuivaan paikkaan. Tämä merkitsee, että lauta on hänen, löytäjän,
omaisuutta tästä hetkestä lähtien. Se on nyt "tabu". Mutta olemme
huomanneet, että vanha Röömanska "löytää" semmoistakin, laudan, halon
tai tyhjän liköörilaatikon, jonka me jo olemme varanneet omaksemme
nostamalla sen kuiville. Tämä kai tapahtuu siitä syystä, ettemme
hänen mielestään ole oikeita ihmisiä, nimittäin saaristolaisia ja
kyläläisiä, ja koska hän on suuri originaali. Ehkä hän luulee olevansa
oikeassa, mutta me tiedämme, etteivät muut naapurit yleensä hyväksy
hänen oikeuskäsitteitään. He eivät halveksi mitään niin paljon kuin
epärehellisyyttä.
Kun kärry on täynnä, lähtee hän kumaraisena työntämään raskasta
kuormaa "huvilaansa" päin. Sitä ei tästä näe, metsä on edessä, mutta
me tunnemme sen hyvin, kynnystä myöten hiekkaan vajonneen, punaiseksi
maalatun hökkelin.
Elokuvasarja jatkuu niin kauan kuin meillä vain aikaa riittää. Tuossa
tulee kauppiaan emäntä Aina, tärkein henkilö kylässä meidän ja monen
muunkin mielestä. Hän ajaa nyt Hankoon sillä ainoalla vaivaisella
hevosella, jonka hän omistaa – ostoksille tietysti – ja pikku Tor on
päässyt mukaan veräjän aukojaksi. Tiedämme, kuinka onnellinen äiti on,
kun poika jo on kehittynyt siihen kykeneväksi. Hänestä on todellakin
hyötyä, koska Ainan jalat ovat kankeat ja paisuksissa – sitä hän aina
valittaa. Hän on ihan oudon näköinen nyt – niin – hänellähän on hattu
päässä ja siitä se johtuukin.
Muutamia asumuksia voi erottaa ranta-aitauksen toiselta puolelta,
"laitakyläläisten" pienet mökit. Juhannuspihlaja, suuri ja pyöreä kuin
kruunu, Lindbergskan ylpeys, kukkii siellä veräjän luona. Hän itsekin
jo tulee rannasta ylös. Hänen kärryissään on varmasti tämän aamun
silakkasaalis, joka nyt viedään kotipihalle. Saalis on runsas, sen
tietää siitä, että lokit ja tiirat pitävät aika meteliä, riitelevät
jätteistä siellä Pikku-Toskan takana, jossa hänen venerantansa on. –
Kun ei ennen huomattu! Kohta siellä pihalla jaetaan silakat ostajille
tahi viedään tehtaalaisille Tvärminnen kylään. On siis pidettävä
kiirettä, jos mieli saada jokin kilo pitkänsiiman syötiksi. Ehkä on jo
liian myöhäistä, olisi pitänyt olla paikalla, kun verkot soudettiin
rantaan. Täytyy välttämättä mennä ilmoittamaan pojille. – Ja
"välttämättömyys" lopettaa vihdoinkin tämän aamukylvyn.

KOTIRANTA.

Sitä käytetään moniin muihinkin tarkoituksiin eikä yksinomaan uimiseen.
Se on myös venevalkamamme, jolle ruuhet vedetään maihin ja jossa ne
ovat heti saatavissa, kun tarvitaan. Suuremmat venheet ankkuroidaan
lahdelle, mutta ovathan ne usein rannassakin. Täällä pidetään
kalasumppua ankkuroituna hiukan syvemmällä. Täällä on myös pyykkipata
käyttövalmiina, ja täällä pidetään aitauksen vierellä monenlaiset
tarvekalut, kuten vara-airot, äyskärit, haavi, verkonmerkit ja
kivekset, kalavasut, tuohikopat ym. kalastukseen kuuluvat – ja ovathan
virepuutkin siinä, vaikka aitauksen sisäpuolella, jotta elukat eivät
pääsisi niitä sotkemaan. Rannassa siivotaan myös kalat.
Ranta on aina käytännössä, siis suuressa vaarassa likaantua. Ja silloin
olisi sen viehätys pilattu. Riittää, jos kalansisälmykset tai kuollut
kala heitetään veteen siivoamisen jälkeen. Siellä ne sitten mätänevät
ja pilaavat veden pitkäksi aikaa. Eikä sentapaista myöskään voi jättää
kalliolle ilman muuta. Useimmiten kyllä tiirat ja lokit pitävät huolen
niistä, mutta eivät aina – niillä voi olla parempaa tiedossa muualla.
Linnut käyttävät nähtävästi vakoojia, jotka lentäen tarkastavat,
missä olisi paras aterioida. Sitten ne kutsuvat sinne toverinsakin.
Tavallisesti ne kaartelevat lähellä ja saapuvat heti, kun siivoaminen
alkaa. Siro tiira on rohkea ja vikkelä eikä aina malta odottaakaan,
että ihminen menisi tiehensä, vaan ottaa mitä haluaa, ihan kädestä
heitettyäkin. – Mutta laiska lokki hyökkää sen kimppuun ja pienen
tiiran täytyy luovuttaa palanen, suorastaan sylkeä se pois suustaan.
Ennenkuin herkku on ehtinyt pudota mereen, on jo lokki siepannut sen,
sillä lokki ei uskalla sukeltaa veteen, vaikka sen pohjassa olisi mitä
hyvää tahansa. Sen tekee arkailematta tiira, ellei herkku ole liian
syvässä. Kyllikseen syötyään istuutuvat lokit tyytyväisinä kellumaan
lahden pohjukkaan – valkoiset rinnat kuvastuvat pieneen aallokkoon
ja koristavat rantaa kuin helminauha ainakin. – Jos jotakin jäisi
linnuilta korjaamatta, on meidän siis huolehdittava, siitä. Kallio
sitäpaitsi silloin tällöin laastaan ja huuhdotaan vedellä. Muuten
olisi herttainen rantamme roskainen, pahalle löyhkäävä Toskan hengen
vastakohta.
Venevalkamamme on aitauksen ulkopuolella, siis vapaa. Sitä ei voitu
toisella tavalla suunnitella matalan veden takia. Ja tästä seuraa,
että paitsi meitä, joilla yhtämittaa on sinne asiaa, myöskin kylän
elukat pitävät venherantaa kuin omanaan, joten sekä lehmät että lampaat
eroamattomasti kuuluvat kotiranta-idylleihin.
Ohjelmanmukaisesti ei elukoita päästetä itse Toskaan, koska ne kaikki
pitävät nuorista vesoista, ja me tahdomme suojella mustikkametsämme
hävitykseltä – samaten vatut, kukat ja ne harvat lehtipuut –
istukkapihlajamme – jotka siellä ovat.
Vuosien kuluessa huomasi Juhani Aho, että pääsy venhevalkamaan
oli liian epämukava, siinä kun on se rotko, joka auttoi meidät
löytämään kaivon. Olihan kiipeäminen hyvää voimistelua, mutta kun
usein oli kannettava verkkoja ja muutakin, niin päätti hän eräänä
kesänä rakennuttaa sillan rotkon poikki. Kun se oli valmis, tuntui
sen olemassaolo ihan luonnolliselta ja itsestään selvältä. Sillan
päähän rakennettiin pieni "lehmäportti". Sen lävitse pääsevät ihmiset
helposti, mutta elukat eivät ollenkaan.
Silti sattuu joskus, että lehmät löytävät heikon paikan aitauksessa –
kuinkas muuten – ja silloin alkaa äkkiä kiihkeä takaa-ajo. Hevosetkin
pääsisivät yhtä helposti saareemme, mutta nähtävästi ne eivät halua
tänne. Kielletty alue ei näytä niitä houkuttelevan. Ne käyvät vain
silloin tällöin katsomassa ja kääntyvät sitten rauhallisesti takaisin
omalle rannalleen, jossa ne seisovat pitkät rupeamat liikkumattomina,
häntien vain huiskiessa.
Lampaat eivät piittaa paljoa aidoista, ne ryömivät maata myöten sen
alta, onhan siinä monesti perään antavaa hiekkaa. Ja pääseväthän ne
nousemaan sitä vuorenseinääkin tässä kotirannassa, joka on niin jyrkkä,
ettei poikienkaan päähän pälkähtäisi yrittää siitä. Lehmäportti on
oikeastaan ainoa paikka, josta lampaat eivät pääse. Ne eivät juuri
tottele, kun niitä rupeaa ajamaan pois – ja sitäpaitsi ei niitä aina
raskita ajaakaan, koska ne ovat niin hauskan näköisiä, varsinkin
vuorella, josta ne hyvin näkee. Hiljaa ne tulevat, ja yht'äkkiä on koko
lauma asettunut korkeimmalle paikalle, aikoen yöpyä sinne. Otaksun,
että lampaat tietävät meidän "epäloogillisen" kasvatustapamme.
Kotirannan ääriviivat vaihtelevat yhtämittaa – aina veden korkeuden
mukaan – joskus nousevat kalliot ihan kuiville hiekka-särkkien
ympäröiminä – joskus laajenee lahti arveluttavasti yrittäen peittää
itse kannaksen. Eloisa paikka se vain on.

KALASTUS.

Jos olisimme yksinomaan kasvissyöjiä tai lihasta riippuvaisia,
joutuisimme täällä pahaan pulaan, sillä "ruokatarpeet" olisi haettava
Hangosta tai Tammisaaresta asti. Ainoa "vihannes", jota kylästä
jonkin verran saa, on huono rabarberi. Luonnollinen ravinto täällä on
tietysti tuore kala, jota ei puutu milloinkaan. Meistä onkin kehittynyt
herkkusuita kalojen suhteen. Ne kalat, jotka ovat pyydyksissä tahi
sumpussa kuolleet, eivät kelpaa. Kyläläiset ovat ihan toista mieltä
tässä asiassa. Niitä he juuri syövätkin eivätkä raski käyttää elävää
kalaa omiksi tarpeikseen – sehän on rahaa.
Periaatteesta emme ostaneet kaloja muilta, ainoastaan
poikkeustapauksissa silakoita vaihteen vuoksi ja pitkänsiiman syöteiksi.
Juhani Aho alkoi Toskassa kokeilla hauen virvelöimisellä. Koska
vesi tavallisesti on läpikuultavaa, oli asia tarkoin tutkittava,
ja sopiva, houkutteleva syötti keksittävä – ja hän olikin mestari
semmoisessa. Tämä kalastustapa oli täällä ihan tuntematonta niinkuin
ennen Porkkalassakin. Eräänä päivänä nousi suuri hauki aivan omasta
niemestä. Saalis oli kaikille yllätys, ja kun haukia sitten alkoi saada
luodoilta melkein rajattomasti, herätti se suurta huomiota kyläläisten
kesken. Nuori Grabber, luotsikokelas, joka melkeinpä elätti itsensä
onkimisella, puki juhlatakkinsa ylleen ja ilmestyi Toskaan pyytäen
saada tietoja ihmeellisestä vehkeestä. Hän saikin tutkia vavan, rullan,
syötin ym., kiitti ja meni kotiinsa valmistamaan itselleen samanlaista
– ja onnistuikin hyvin. Hänkin sai haukia. Ei kestänyt kauan,
ennenkuin useimmat kylän pojat, suuret ja pienet, kotitekoisella,
usein hyvinkin kömpelöllä virvelillä harjoittivat hauenpyyntiä
menestyksellisesti, jotkut ihan ammatikseen.
Onkia valmistelimme jos minkälaisia ja kuinka paljon. Onkikaloja
saatiin pitkin omia rantoja ja yleensä mistä tahansa – tahi oikeastaan
olisi saanut, kun olisi ollut kastematoja. Niitä taas ei ollut. Jokunen
kastemato vain löytyi tunkiosta, mutta harvoin siitäkin. Nähtävästi ne
eivät pitäneet kalkista, jota kylvimme siihen runsaasti. Kastemadot oli
hankittava Tammisaaresta asti ja sitten säilytettävä valko-sammalen
seassa laatikossa – siellä ruokittava ja hoidettava. Mutta madoilla on
merkillinen kyky salavihkaa karata vaikka kuinkakin tiiviistä astiasta,
joten onkiminen usein jää vain toivomukseksi.
Sattuipa silti joskus oikein jyrysaalis, niinkuin eräänä päivänä
kovalla pohjoistuulella, jolloin olin Nissen kanssa luodoilla Hultmanin
Toskan takana. Meillä oli kaksi koukkua siimoissa ja saimme lihavia
säynäviä niin tiheään – usein kaksikin yhdellä kertaa – että meillä
oli täysi työ kerätä niitä haaviin ja yhteisin voimin venheeseen –
monta kantamusta. En ole ikinä nähnyt niin paljon säynäviä yhtaikaa! Ja
tämä tapahtui vielä maatuulella. Kyläläiset kuulivat tästä ihmeestä ja
läksivät sinne nuotalle. Kai he saivat hyvän pohjan haravoiduksi liian
puhtaaksi, koska sieltä ei sen jälkeen ole tullut ainoatakaan säynävää.
Loistava muisto vain jäi...
Pitkäsiimakalastus on aivan yksinkertaista. Siima voidaan laskea ja
kokea vaikka keskellä päivää, ja tulos on jokseenkin varma. Sillä
saadaan turskia, ahvenia, säynäviä ja näiden serkkuja vimpoja, siikoja,
joskus ankeriaskin ja kaupan päälliseksi simppu. Turskia varten
täytyy olla silakoita, mikä on paras syötti niille, mutta niitä ei
aina ole saatavissa. Syöhän turska sentään "tobia", ja ahvenetkin
pitävät niistä paljon. "Tobiin" tutustuimme vasta täällä Toskassa. Se
on n. 6 sm pitkä kala, joka uiskentelee parvissa pitkin rantoja ja
mielellään syö ruoanjätteitä kaatopaikastamme. Siellä vilisee näitä
pieniä ahmatteja. – Emme näet ole voineet ratkaista kaatokysymystä
toisin kuin Helsingin kaupunkikaan – tiskivedet heitetään eräältä
jyrkänteeltä yksinkertaisesti mereen. Näinollen emme rakenna
kärpäspesiä maalle, ja pikkukalat puhdistavat siitä sitten, mitä siinä
oleellista on. Siis kaksi hyötyä yhtaikaa. Tobit "asuvat" kivien alla
rannassa. Selvästi voi erottaa pienen kolon hiekassa kiven kyljessä –
luolan ovi. Jos nostaa kiven, häviävät asukkaat salamannopeasti. Ne
ovat arkoja, mutta seuraavat johtajaansa, joka ui lauman etunenässä.
Hätyytettyinä ne hakevat nopeasti suojaa jostakin pimeästä, esim.
kiven tai venheen varjosta, mikä kyllä on viisasta, koska ne muuten
näkyvät selvästi vaaleata pohjaa vasten. Olemme niitä varten keksineet
tällaisen pyydyksen: säkin suu kiinnitetään kahden seipään kärkeen sitä
kuljetetaan tiiviisti pitkin pohjaa. Säkin sisus on tietysti pimeä,
varjoinen. Tobit erehtyvät luulemaan sitä hyväksi piilopaikaksi ja
syöksyvät sinne. Silloin on säkin suu silmänräpäyksessä nostettava
veden pintaan, ja lauma on vangittu. Ellei kyllin nopeasti ennätä
nostaa, huomaavat kalat erehdyksensä, ja viime hetkessä livahtaa koko
sakki ulos vapauteen. Siitä syystä onkin pyydystäminen vaikeampaa
syvemmässä vedessä. Ne onkin sieltä ensin ajettava matalalle. Tämä
pyydystämistapa on aika jännittävää ja poikien erikoisala. Lämmin,
kirkas päivä on sopivin siihen. – Tobi kuolee melkein heti jouduttuaan
kuiville eikä pysy elossa sangossakaan. Sen takia rakensi isä sumpun
hienosta messinkilankaverkosta – ainoa keino – mutta miten lie, kalat
löysivät sittenkin jonkin kolon, pieniä kun ovat. Niin ettei tobin
pyyntikään ole ihan mutkatonta. Sitten on syötit pantava koukkuihin
ja pitkäsiima soudettava ulos merelle. Jo muutamien tuntien kuluttua
sitä koetaan. Tietysti monet jättävät sen yöksikin, mutta sitä me emme
mielellämme tee, koska kala joutuu kitumaan ja kuoleekin koukussa.
Verkkokalastus on aika totista hommaa, joka oikeastaan vaatii kokemusta
– ja hyvät verkot. Heti alussa ostimme tyhmyydessämme kylän ukoilta
muutamia puoleksi mädänneitä verkkoja, mutta sittemmin hankittiin
vähitellen uusia lisää. Verkkokalastus on suuressa määrin riippuvainen
tuulesta. Kovassa tuulessa, varsinkin mereltä tulevassa, ei illalla
uskalla laskea verkkoja, koska ne aamulla nostettaessa luultavasti
ovat niin täynnä törkyä, että koko päivä kuluisi niiden siivoamiseen.
Täytyisi oikeastaan tietää, onko tuulta ja minkälaista tulossa yön
kuluessa. Yksinkertaisin keino tämän selville saamiseksi on hyvissä
ajoin tähystää merelle päin, että ovatkohan muut jo menossa laskemaan,
ja varsinkin Lindbergskaa on vaanittava. Hän osaa niin tarkasti
vaistota pahat ilmat. (Tämä hänen vaistonsa taitaa olla säärissä,
ja se on luotettavampi kuin ilmapuntarimme.) Jos sieltä näkee hänen
venhepahasensa, on menestys useimmiten taattu. Siis napilliset nutut
pois, koska verkot aina takertuvat niihin, verkot olalle, merkit mukaan
ja rantaan.
Mihin paikkaan nyt tänä iltana lasketaan? Halutaanko kampeloita,
ahvenia, vai ehkä siikoja? Paras on laskea verkkoja vähän joka lajia
varten. Pannaanko vanhaan tuttuun paikkaan vai kokeillaanko jollakin
uudella? Kauemmaksi? Nyt meneekin isäntä itse mukaan. Saat olla varma,
että hänellä on mielessä jokin merkillinen luoto, jota ympäröivät vedet
on tutkittava. Ilma on ihanteellinen, melkein tyyni auringon laskiessa,
mutta tuuli on lounaasta. Aamulla voi taas puhaltaa. Niillä, jotka ovat
laskeneet, on sekä velvollisuus että etuoikeus huolehtia nostamisesta
aamulla. Uskaltaisiko odottaa aamukahvia? Matkaan vain ja leipä
taskuun, verkot ovat kaukana Flundergrundin selällä ja tuuli nousee.
Reikäleivän palanen meriveteen kasteltuna on tosiherkkua, vaikk'ei sitä
joka mies tiedä.
Nostaminen on soutajan luonteen ja keskityskyvyn koetus. Ei saa
haaveksia omiaan sen ohella, olkoonpa meri kuinka ihana tahansa.
Tärkeintä on nyt vain tarkata, mihin vesi virtaa ja paljonko tuuli
painaa venhettä, jotta se saataisiin pysymään sopivassa kulmassa
verkkoon katsoen. Verkko sitäpaitsi kulkee omia teitään. Valppaus on
kyllä tarpeen. Nostomies myös komentaa, hän näkee, jos verkko aikoo
jäädä venheen alle ja tarttua siihen kiinni tahi jos se pingoittuu
liian kireälle ja nousee liian hitaasti – silloin on kaloilla toiveita
päästä irti. Jos haavi on unohtunut kotiin, saa olla varma siitä, että
kala – tietysti aina suurin – riuhtoutuu irti juuri ja juuri veneen
laidalla! Mutta haavi on onneksi mukana. Rohkaistakseen soutajan mieltä
nostaja ilmoittaa, mitä on tulossa. Molemmat iloitsevat, jos jotakin
erikoista välkkyy syvällä – kuka ties vaikka lohi – eipä sentään –
hauki se on. Ja nopeasti haavia käyttäen se saadaankin laidan yli.
Tavallisesti hauki jättää verkkoon vain reiän muistoksi käynnistään.
– Viimein on koko verkkokasa venheenpohjalla, sikin sokin, ja aika
lailla kaloja siinä kiemurtelemassa. Jännitys laukeaa. Isäntä sytyttää
tyytyväisenä savukkeensa, ja kokka käännetään kotiin päin. Ei nytkään
joudeta paljoa katselemaan lintuja, pilviä ja muita mielenkiintoisia
seikkoja – kiireen kautta vain kotiin, jotteivät kalat kuolisi matkan
varrella. Kampeloista ja ahvenista ei ole pelkoa, mutta valkoiset kalat
ovat heikompia.
Soutaminen vaatii myös taitoa. "Ekstokissa" ei nimittäin ole emäpuuta,
se pyörähtää siis ympäri kuin hyrrä, jos aironpitäjät hutiloivat,
ja sillä on omituinen taipumus omin päin kääntyä tuulta vastaan. On
vaihdettava paikkaa, että heikommat kädet pääsisivät suojanpuolelle.
Varovasti – verkkokasa on tiellä – sille ei saa astua – vene on
pieni eikä saisi liiaksi kallistua. Ei siksi, että se olisi vaarallista
leveäpohjaisessa venheessä, mutta se on rumaa, se ei kuulu asiaan.
Kaikki äkilliset ja kömpelöt liikkeet ovat vieraita kunnolliselle
venemiehelle.
Kun venhe lähenee valkamaa vuoren alitse, on siellä ylhäällä kyllä joku
jo tähystämässä, ja alhaalta kuuluu: "Tule vain auttamaan, meillä on
kaloja paljon!" Ja verkot nostetaan varjoisaan, puhtaaseen paikkaan,
jossa ei ole risuista vaaraa, ja heti aletaan selvitellä kaloja
irti sotkuista ja solmuista. Himmu sanoo: "mänkee työ nyt voan ylös
kahville, kyllä minä suan nämä selevitetyiksi."
Tänään syötäviksi tarvittavat kalat pistetään puukolla, loput joutuvat
sumppuun. Ei suinkaan sen lukko vain taas ole rikki? Huonot kalat, on
näet semmoisiakin, viskataan tiiroille, liian pienet lasketaan mereen
takaisin, jos vielä ovat kyllin virkeät elääkseen. Ainakin me teemme
niin. Sitten tulevat miehet taas rantaan, sillä isä on kovin tarkka
verkkojensa hoidossa. Jos märkä verkko jää päivänpaisteeseen, voi se
pian pilaantua. Virepuille vain heti! – Ja sitten on verkot taas
puikkaroitava, ennenkuin aurinko ne polttaa, sillä sekin on niille
turmioksi.
Verkkokalastuksessa on siis välttämättömyyksiä toisensa jälkeen.
Eivätkä ne edes tähän lopu. Sillä nyt on vene tietysti kuokkavieraiden
vallassa, joita ei voida jättää sinne mätänemään – "spåna-käringit",
pienet ravut, merihevot ym., jotka seurasivat verkkojen mukana,
puhumattakaan suomuksista, kalanlimasta, näkinkengistä ja
ahvenruohoista. Silloin vasta, kun venhe on puhdistettu, olemme
verkoista vapaat siksi kertaa.
Entä jos niihin on tullut reikiä – tietysti on – ja reikä olisi
paikattava? Meiltä se kyllä jäi Lindbergskalle talvityöksi, joten
verkkomme harvoin olivat mallikelpoisia – paitsi juuri keväällä. Siis
ikävä kyllä, ne eivät antaneet ihan niin paljon kuin olisivat voineet.
Me elimme kauan siinä uskossa, että paikkaaminen oli jonkinlaista
salatiedettä, vanhoille ikäloppu-akoille varattua. Ehkä niin onkin,
koska minäkin vasta Toska-tarun melkein loputtua pyysin Lindbergskan
näyttämään siihen kuuluvat niksit. Se on viehättävää työtä, tulee
alati jotakin valmista – kun kolo on paikattu, rupeaa heti seuraava
houkuttelemaan. – Kauanko kestäisi, ennenkuin koko verkko on
korjattu? Mutta työ on kovin passiivista ja siis unettavaa. Suorastaan
ihanteellista työtä vanhoille ja väsyneille – sade- ja myrskypäivien
viihtyisää hommaa.

VUOREMME.

Vuori, meren rinnalla, on täällä hallitsevassa asemassa. Ja vuoremme
ovat lujaa tekoa, vaikkakin pieniä verrattuina Alppeihin. Pieniksi
niitä muuten ei tarvitse moittia, koska ne varmasti ovat suunnattomia
alaspäin, emmehän niistä näe kuin mitättömän osan. Se on vuorta
kumminkin, sillä on sama tunnus kuin alpeilla, se johtaa vaistomaisesti
ajatuksemme iankaikkisuuteen, varsinkin graniitti.
Me suorastaan rakastuimme niihin. Ei missään ole niin helppo kävellä
kuin kalliolla. Siellä kehittyy itsestään ihan erikoinen, notkea
kävelytapa. Se ei väsytä läheskään niinkuin kadulla tai maantiellä
kulkeminen. Tämä kai johtuu liikkeen vaihtelevaisuudesta. Kadulla
joutuvat toimintaan aina samat lihakset, kalliolla mitä moninaisimmat.
Välistä on hypättäväkin – voi sattua rotko tai kivi, pitkin rantaa
tulee harpatuksi kiveltä kivelle.
Yksitoikkoisuus on kaukana täältä, kuten pölypilvetkin. Niiden asemesta
saa hengittää raitista meri-ilmaa, jonka pölypitoisuus tieteellisten
kaavojen mukaan on nollassa. Ja kallio on paras lepopaikka, mitä
ajatella saattaa. Tavallinen kaupunkilainen otaksuu, että kallio on
kova ja epämukava istuinpaikka, eikä hän todella löydäkään siinä
muuta. Asia on kumminkin ihan toisin, sillä kallio ei ole milloinkaan
ihan tasainen, kuten permanto. Siinä on syvennyksiä ja korokkeita jos
minkämuotoisia. Niissä saa niin mukavia asentoja vartalolle, ettei
millään leposohvalla ole sen täydellisempiä. Ja vuoren pinta usein
hyväilee ihoa yhtä hyvin kuin silkkiset ja samettiset tyynyt. Niin on
laita niissä vuoren onkaloissa, joissa hyrskyt vuosisatoja sorvailivat
kiviä, jättäen lopullisesti veden partaalle kuin tahallaan tehtyjä
ja siloitettuja laiskanlinnoja. Kun niissä ojentaa jäsenensä meren
soittaessa ikuista kehtolauluaan, kelpaa kyllä levätä. Silmät unohtuvat
seuraamaan liitelevän lokin kauniita kaaria – ja "kaukana on katala
maailma".
Lämpöisenä kesäpäivänä saa usein nähdä omituisen ilmiön äkkinäisen
sateen sattuessa. Silloin alkaa kallio, vielä sateen kestäessä,
"höyrytä" – veden haihtuminen jatkuu niin voimakkaasti, että
leikkitanner ja leposohvat tuokiossa taas ovat moitteettomassa
kunnossa. Kosteutta jää jäljelle vain sammaliin, sievästi kukkiviin
koristesaumoihin ja mättäihin. Kallion kuivuus on meille erittäin
mieluista, toista on sillä kävellä kuin kahlata märässä nurmikossa.
Omituista, kuinka pian pienetkin lapset mukautuvat kallioon ja
juoksevat ketterästi vaikka kuinkakin epämukavassa maastossa.
En voi olla mainitsematta kaupunkien tavasta järjestellä luontoa. Ne
nimittäin peittävät kauniit ja käytännölliset kalliot näkymättömiksi
ja niiden päälle istuttavat ja pitävät yllä suurin kustannuksin noita
tehtyjä ja "kiellettyjä" nurmikoita. Miksi? Ei rakkaudesta kaupungin
lapsia kohtaan, vaan ainoastaan nousukasmaisuudesta.

YHDISTETTY HUVI JA TYÖ.

Venheeseen lastataan kalastus- ja maalivehkeet, eväät ja vaatteet.
Ilman varavaatteita ei näet ole viisasta lähteä merelle. Eihän
milloinkaan voi tietää, mitä voi tulla. Pieni kirves on myös
välttämätön, samaten juomavesi ja jokin keittoastia. Ovet suljetaan,
mikä ei muulloin koskaan tapahdu, ja avain kätketään sammalikkoon
tiettyyn paikkaan. Viime hetkessä aina joku muistuttaa: "Ovatko suola
ja tulitikut varmasti mukana?"
Sitten nostetaan purjeet ja luovitaan tietysti ensiksi lahdesta ulos.
Vain pohjoistuulella näet pääsee luovimatta. Muut tuulet kiertävät
kaikki sinne sisälle ja haittaavat ulospääsyä.
Mihin nyt mennään? – tuumitaan. Ehkä Österbådaniin? – Eihän
toki. Siellähän voi päästä maihin vain itäpuolelta, senhän viimein
huomasimme. Jäisimme tuulenpuolelle. – Tahi Långskäriin? Se taas on
kaukana, ja sinne päästäksemme saamme luovia ikuisesti, vaikkakin
satama siellä on hyvä. – Mutta jos lähdemme suoraan ulos merelle,
vetää purje niin meno- kuin paluumatkallakin. Ja silloin saavumme
Vackralandiin. Suoraan etelään siis tällä kertaa – nimikin jo
houkuttelee! Siellä onkin pieniä poukamia joka puolella, joten vene on
aina jossakin tuulilta turvassa.
Kun ensimmäisen kerran saavuimme tälle luodolle, hämmästyimme suuresti.
Kotoa katsottuna se näytti ihan mitättömältä. Ja nyt kuitenkin oli
edessämme monimutkainen, avara saari. Oikeastaan niitä oli useampiakin.
Ylhäältä vuorelta katsottuna näyttää ympäröivä meri uskomattoman
siniseltä, ja sileät kalliorannat maininkien huuhtomina kiiltävät
hopeisina. Ei kai missään Suomessa saa nähdä niin syvää ja puhdasta
sinistä kuin tällaisella ulkoluodolla. Kokematon ei ottaisi uskoakseen,
vaikka näkisi kuvankin, että meidän meremme voi olla noin komea. Onhan
Suomenlahti maineeltaan harmaa.
Koreutta lisäävät vielä salmet, joissa matala vesi muuttuu kirkkaan
vihreäksi taittuvien vaahtopäiden alla. Puita tai pensaita ei ole.
Varmaankin huuhtovat myrskyt talvella kaikkien näiden saarien yli.
Kukkia vain ei täältäkään puutu. Päivänkukat varsinkin tarrautuvat
juurineen vuoren halkeamiin ja ovat sangen kauniit kirkkaassa valossa.
Tällä kerralla näemme ihmeeksemme jotakin aivan erikoista, ensihetkellä
selittämätöntä. Korkeammat paikat loistavat oranssinkeltaisina, ja sen
ylle on levitetty hieno lumivalkoinen pitsikoriste. Omituinen ilmiö.
Huomasimme pian, että voimakas keltainen väri oli sateen jälkeen
kosteilla jäkälillä, jotka kasvoivat niin tiheässä, ettei kallion oma
väri ollenkaan päässyt näkyviin. Lokit, jotka levottomina kaartelivat
päittemme yllä, ilmaisivat pian syyn valkoiseen pitsipeittoon. Emme
usein tätä nähneet. Keltainen jäkälä "sammuu" pian, muutaman päivän
kuivuttuaan se on jo harmahtava. Valkoinen kudos on kestävämpi.
Kun vene on hyvästi ja varmasti sijoitettu, tavarat nostettu rantaan
ja ensimmäinen ihailumme tyydytetty, hajaannumme, ja jokainen menee
omiin harrastuksiinsa. Ellei turhista vaatekappaleista ole jo venheessä
luovuttu, tapahtuu se heti perillä, sillä saari on polttavan kuuma.
Pojat tietysti ensi töikseen asettavat kiikarinsa korkeimmalle huipulle
keksiäkseen hylkeitä etäämmiltä luodoilta.
Ahkera kalamies lähtee pitkin rantoja saalista hakemaan. Ainakin yksi
ateria on saatava kokoon. Maalari lähtee omalle löytöretkelleen ja
hakee sopivan paikan telineilleen. Hyvä olisi, jos samalla löytyisi
tuulen suoja ja jonkin verran varjoakin kiven tai kallion takaa, mutta
se ei ole aina mahdollista. Välistä löytyy sentään niin hyvä paikka,
ettei missään atelierissa ole sen mukavampaa: Hyvä istuin, sopiva varjo
ja haluttu näköala. Silloin on kiire käsissä, ei sovi kauan miettiä
eikä epäröidä, sillä meren kasvot muuttavat alituisesti ilmettään.
"Toiseen kertaan" ei voi luottaa.
Sill'aikaa edistyvät muut asiat tavallista menoaan. Nisse tarkastaa
salaiset linnunpesät ruohikoissa.
On löydetty ajopuita juuri sen verran, että ne riittävät yhdeksi
tuleksi. Hilma sytyttää tulen. Kun hiillos on valmis, saapuvat jo
ahvenetkin, lihavat, tummanvihreät, kuten aina näin syvässä vedessä.
Sitten alkaa tärkeä homma. Ahvenet avataan, huuhdotaan puhtaiksi
ja suolataan vahvasti sisältä, koska ne paistetaan suomuksineen.
Kalat levitetään hiilille, jossa ne pian rupeavat pihisemään, sitten
ruskettumaan. Nyt niitä täytyy huolellisesti hoitaa ja kääntää,
etteivät ne pääse palamaan. Paistuneina ne pannaan kasaan voipaperin
sisälle, jossa ne vielä hiukan pehmenevät. Sill'aikaa jo kahvipannukin
alkaa kiehua. Eväskori odottaa varjoisassa paikassa, kermapullo on
piilotettu kallionrotkoon, koska täällä ei ole märkää hiekkaa, joka
muuten tavallisesti korvaa jääkellarin.
Vihdoin Hilma huiskuttaa huivillaan, ja huuto "kahville" kulkee
miehestä mieheen. Kokoonnutaan leiripaikkaan. Silloin täytyy maalarin
työn olla valmis, sillä hän ei suinkaan tahdo jäädä seuranpettäjäksi.
Jokainen valitsee mukavan, mieleisensä asennon, kuka on pitkällään
jossakin lämpöisessä leposohvassa, toinen istuu mukavasti nojatuolissa,
joko päivänpaisteessa tahi varjossa, kuten kukin haluaa. Ainahan sen
verran varjoakin löytää. Ja sopiihan istua vaikka kyykysillään, jos
niin notkea on.
Ateria on ruhtinaallinen. Olemme vakuutetut siitä, ettei ruoka missään,
ei edes loistoravintolassakaan, voi olla sen parempaa kuin nämä ahvenet
ja voileivät. Ruskean kalankuoren sisällä on liha lumivalkoista ja
mehukasta, ja raitis ilma on varmaan sille hyvänä lisähöysteenä.
Juhla-ateria hienossa paikassa tämä vain on. Poikien auringonpaahtama
ihonväri on korea kuin juhlapuku ja korostaa paljon koko taulun
kauneutta. Juhlapuheita ei kylläkään pidetä, mutta puheenaiheita ei
puutu. Jokainen kertoo, mitä on nähnyt, mitä kokenut, aina on jotakin
kiintoisaa. – Nisse tietysti osaa jo ulvoa kuin hylkeet. Pojat
väittävät, että hylkeet ilmeisesti nauttivat auringon lämmöstä, siellä
luodoilla maatessaan. Kadehdittavia olentoja! Ne pitävät sekä lämmöstä
että kylmästä, sillä syvällä on varmasti kylmää.
Siinä ne muistuttavat lampaita, jotka päivisin hakevat polttavan
kuumaa hiekkaa yhtä polttavan kallioseinän alta, ja nukahtavat siihen
tiiviissä rykelmässä, lämpimät turkit vielä yllään – ja yöksi nousevat
vuoren laelle, juuri siihen, mihin meren tuuli parhaiten puhaltaa.
Siellä ne nähtävästi nauttivat kylmästä. Selvästi kaksi vastakkaista
mieliharrastusta.

Vai nousevatko ne vuorelle vainutessaan vaaraa, esim. kettuja?

Ei, nehän hakevat juuri mereltä tulevaa tuulta, eikä siellä kettuja
liiku.
Mutta voiko joku teistä selittää veden ihmeellisen sinen, jota
mannermaan rannoilla ei ikinä näe? – Sehän johtuu tietysti taivaasta,
kuten meren väri aina. Kun taivas on harmaa, on merikin sellainen,
jos taivas on sininen, heijastaa meri senkin värin. Jos vesi on syvää
ja siis tummaa, kuten täällä, näyttää kai sinikin tummemmalta. –
Sitäpaitsi on taivas täällä varmasti kirkkaampi kuin mannermaalla.
Täällä ei ole milloinkaan nähty pölyä tai nokihiutaleita muualta kuin
meidän tulestamme, ehkä pari kertaa vuodessa.
Ja sitten vielä: kun maa on niin korea kuin nämä jäiden hiomat kalliot,
näyttää meri vastakohtana sinisemmältä.
Onhan siinä eroa, mihin päin katsookin. Jos laineet tulevat idästä,
kuten tänään, ja aurinko on lännessä, on väri idässä voimakkaampi,
koska idässä näkyy veden väri – lännessä taas vain valon väike, joka
nielee melkein kaiken värin. Kun aurinko on laskemaisillaan, kuten nyt,
kalpenee taivas ja merikin, mutta kalliot, vene ja purje muuttuvat yhä
värikkäämmiksi, kun auringonsäteet lankeavat niille vinosti, mutta vain
sivuavat vedenpintaa.
Lokit yläilmoissa liitelevät yhä, ilmeisesti jo odotellen lähtöämme. Ei
ole sanoja ja tuskinpa väriäkään, joilla voisi kuvata sen ihmeellisen
ruusunpunaisen kirkkauden, joka heijastuu niiden levitettyjen siipien
alta. Ne huutavat ja kaakottavat, ja Nisse vastaa samalla "kielellä"
erehdyttävän hyvin, toiset pojat koettavat samaa – onnistumatta.
Näin kului päivä ulkosaaressa. Hilma kiirehtii jo lähtöä.
Aterian jäljet hävitetään, tavarat kerätään veneeseen ja purjeet
nostetaan. Vielä puhaltaa tasainen itäinen. Mukava on loikoa leveän
venheen pohjalla, sinne mahtuu vaikka poikkiteloin, eikä pehmeä
lammasnahkavälly pilaa asiaa, koska meillä sattuu sellainenkin olemaan,
rekivälly Järvenpäästä asti. Ja Toskassa odottavat rauhalliset majat.

KYLÄLÄISET.

Kansa täällä puhuu yksinomaan ruotsia, mutta on tavallaan sittenkin
kaksikielistä, sillä vanhat puhuvat keskenään jotakin omituista
"muinaiskieltä", jossa on jäännöksiä ranskankielisistä sanoista ja jos
mitä, välistä vaikeata ymmärtää. Jotkut vanhat eivät osaakaan muuta
– nuoremmat puhuvat sitäpaitsi uudenaikaista kieltä ja käyttävät
sitä vieraille puhuessaan. Lapset puhuvat ainoastaan selvää koulussa
opittua kirjakieltä. Suomalaisista ei aikaisemmin tietty paljon
mitään. Tutustumisen aiheutti vasta tiilitehdas, joka perustettiin
Tvärminneen, naapurikylään. Yleinen mielipide oli tätä vierasta hommaa
vastaan. Pelättiin, että sillä olisi turmiollinen vaikutus kansaan.
Paikkakuntalaiset eivät olleet halukkaita rupeamaan tehtaalaisiksi, se
kun tuntui heistä alentavalta.
Alkoi tulla miehiä sisämaasta. Nämä hakivat asunnoksi milloin kamarin,
milloin ulkoaitan kylissä. Tämä tuotti lisätuloja, mutta myöskin
hankaluuksia. Eihän maito eikä muu tahtonut riittää niin monille, eikä
niiden kanssa osattu puhuakaan.
Sitäpaitsi nämä vieraat heti alussa hankkivat itselleen huonon maineen.
Juhlissa tapahtui, että suomalainen esiintyi humalaisena ja rakensi
riitaa. Tätä katsottiin erittäin karsaasti. "Humalainen suomalainen",
sanottiin halveksuen, sillä nämä rannikkolaiset olivat ehdottomasti
raittiita. Ei kestänyt hyvin kauan, ennenkuin omatkin nuoret rupesivat
seuraamaan esimerkkiä, joten vanhempi polvi katkeroitui koko
tehdashommaan. Suomalaisia kohtaan oltiin siis epäluuloisia, mutta he
olivat ehdottomasti itse tähän syypäät. Mitään rotueroavaisuuden tahi
ruotsalaismielisen kansallisuuden tunnetta ei ollut kansassa olemassa.
Se herätettiin kumminkin myöhemmin keinotekoisesti, mikä olikin helppo
tehtävä, kun perustus oli jo valmis. Jotkut herrat puuhasivat juhlia,
joissa tätä aatetta selitettiin ja harrastettiin. Alkoi todellakin
häämöttää tietoisuus siitä, että he ehkä olivat parempirotuisia kuin
suomalaiset. Vihamielisyyteen saakka tämä ei sittenkään vienyt.
Harrastajain aloite höltyi, ties mistä syystä, eikä uusi aate
kehittynyt sen koommin.
Suurin osa miehiä viettää aikansa Luotsisaaren vartiotuvassa vuoren
huipulla, jossa he kiikaroivat laivaväylälle päin toivossa, että jokin
laiva nostaisi luotsipiipun siten kutsuen heidät työhön. Kun niin
tapahtuu, soutavat tai purjehtivat luotsit laivaa vastaan ja lähtevät
oppaiksi kukin omalla vuorollaan. He joutuvat siis usein olemaan
matkoilla, joten kotoinen maanviljelys ja kalastus jää vain sivutyöksi.
Tästä johtuu, että naisille jää paljon tehtävää, onhan miehille
säännöllisesti vietävä ruokakin sinne ulos saarelle. Palvelijoita
ei ole, emännät ja tyttäret suorittavat yksin kaikki askareet.
Renkejä ei myöskään ole eikä oikeastaan tilapäisiä apulaisiakaan sen
jälkeen, kun tehdaskin alkoi käyttää paikkakuntalaisia työssään.
Että siitä huolimatta jotkut saivat 10-12 lehmää hoidetuiksi, tuntui
arvoitukselta, jonka voi selittää vain siten, etteivät he ole
turhantarkkoja siisteys-asioissa – lehmien kyljissä näkyy muutakin
kuin vain puhtaat, kiiltävät karvat. Maanviljelys ei ole oikeastaan
loistavaa, onhan maaperäkin epäkiitollinen, enimmäkseen kuivaa hiekkaa
tai suota. Hevosia ei ole kylässä kuin yhteensä viisi, joista toiset jo
hiukan niin ja näin.
Yhden lehmän omistajia on ehdottomasti enimmän, mutta melkein
jokaisella on silti oma tupa ja jokin tilkku viljeltävänä, ja
kalastusta harjoitetaan ainakin omaksi tarpeeksi. Omituista on, että
sikoja ei ole laisinkaan tässä kylässä, lampaita on jonkin verran.
Kanoja sen sijaan kaikkialla, sillä ne liikkuvat jotensakin vapaasti.
Tästä taas johtuu, että kasvitarhanviljelys ei ota onnistuakseen,
vaikka sitäkin yritetään. Kehäkukat ja unikot kyllä kukkivat, mutta ilo
niistä on pikemmin teoreettinen, koska pieni "penkki" on niin visusti
vanhoilla verkoilla ja päreillä reunustettu ja suojeltu, että kukkasia
tuskin näkee.
Kyläläisten elämä on siis monipuolista ja vaihtelevaa, kaikin puolin
sopivaa näille vilkasluontoisille ihmisille. Omin päin ja omin voimin
he ovat tottuneet tulemaan toimeen. Ja senkaltaiseksi kehittyi
meidänkin elämämme Toskassa.

"LIMPERIT".

Porvarillisia hyveitä pidetään yleensä suuressa kunniassa kylässä.
Mutta, vaikka tunnustetaankin oikeaksi, mitä kirkko säätää
avioliittoasioissa, tapahtuu vallan yleisesti, että villejä taimia
versoo, ennenkuin avioliittoon on ehditty. Lindbergskan mökissä on
tämä järjestelmä kehittynyt erikoisen täydelliseksi, koska siellä asui
kerrankin kolme polvea, yhteensä viisi isätöntä lasta.
Mutta Lindbergska on urhoollinen nainen. Hän raataa kaikkien edestä ja
koettaa pitää talonsa kunnossa. Hän on hyvä ja ahkera kalastaja. Hän ei
milloinkaan voivottele, ellei hätä ole erikoisen suuri. Ja suuri se on
vain silloin, kun hän itse sattuu ankarasti sairastumaan.
Hänen vanhin poikansa on Edvard, nimeltä Rödblom, ja hän onkin ainoa
mies talossa, tosin huononlainen ja lainaryysyihin verhottu, mutta
silti ymmärtäväinen, asiallinen ja kohtelias, eikä ole kenellekään
vastukseksi. Koska häntä ei mihinkään hyväksytty työmieheksi, ei
edes päivätyöhön mökin vuokrasta, yritti hänkin tehtaaseen. Mutta
silmälasit olivat esteenä, koska niihin tarttui kalkinpöly. – "Herrat
eivät hyväksy lasisilmäistä miestä", selitti äiti. Tehdas jäi hänelle
luvatuksi maaksi, johon vain parempiosaiset pääsevät. "Kyllä ne siellä
rikastuvat, koska minäkin, joka olen kaikista huonoin, sain summatyöllä
jokapäiväisen elatukseni;" Arvosanan "minä olen kaikista huonoin" sanoi
hän ilman katkeruutta, ihan luonnollisena tosiseikkana. Huono työteho
ei johdu laiskuudesta. Hän saa kuin saakin polttopuut äidin padan alle
talveksi – tosin ei ihan yksin, mutta kuitenkin. Ja vaikka kädet
usein kangistuvat valkoisiksi, saa hän kumminkin venheen soudetuksi
verkkoja laskettaessa. Ilman nautintoja mies-parka ei sentään ole,
hän kun rakastaa tupakkaa, joka onkin hänelle elämisen ehto. Jos se
puuttuu, rupeavat kaikki kivut kiusaamaan. Hänellä on oven vieressä
oma vuodekin, vissistä syystä käytännöllinen, ns. telttasänky, ja
askareitten lomassa hän istuu siinä, pitkä selkä seinään nojaten,
sääret lattialle roikkuen ja nauttii tuvan lämmöstä, rakas piippu
hampaissaan. En ole milloinkaan huomannut tyytymättömyyden oireita
hänessä, vaan aina täydellisen mielenrauhan.
Kotona on vielä Manda lapsineen. Kun hänen asiansa ovat parhaimmillaan,
on hän työssä dynamiittitehtaalla Hangon lähellä. Silloin hänellä on
aamulla 12 kilometrin matka käveltävänä sinne ja illalla takaisin.
Hän on hiljainen, ujo, ja hän hymyilee, mutta ei katso silmiin. Saa
sen käsityksen, että hän on "yksinkertainen" henkisesti. Hän ei pane
vastaan, on aina valmis menemään asioille, jos tarvitaan. Hän ei
tietysti jouda muulloin kuin sunnuntaina, mutta ei sittenkään epäröi
esim. lähteä viemään kiireellistä kirjettä asemalle tahi hakemaan
jotakin. Hän on nöyrä, eikä ajattele suuria itsestään. Vaikea on
tietää, mitä hänen sydämessään liikkuu – intohimojako? Tuskinpa. –
Entä lapset, miten ne tänne joutuivat – oliko hän siinäkin vain niin
myöntyväinen?
Jos Mandalla olisi enemmän päätä kuin mitä hänellä tuntuu olevan, kai
hänkin olisi saanut kodin ja huoltajan – ainakin jotakin.
Mandan vanhin lapsi on Ella, hienopiirteinen kaunotar, ihmeelliset
tähtisilmät, vaaleat kutrit, punaiset posket. Lapsilaumassa hänellä
aina oli johtava asema. Uimarannassa hän keksi jotakin ennen
olematonta: hän muovaili vanhasta hameesta itselleen uimapuvun.
Vähitellen hankkivat muutkin tytöt samanlaisen, pojat eivät milloinkaan
päässeet niin pitkälle turhamaisuudessa. Ella oli kova työntekijä ja
yhtä tepsivä viettelijätär. Uimapukukeksintö oli alku, sitten piti
olla valkoiset sukat ja kiiltokengät – myöskin tiiliä lastatessa.
Sitäpaitsi hän antautui koko sieluineen ja ruumiineen huvituksiin,
tansseissa hän oli aina ensimmäinen. Hän seurasi äitinsä esimerkkiä
ja toi pian ensimmäisen lapsensa mummon tupaan. Tämä sai venyttää
työkykyänsä vielä hiukkasen sen takia. Eikä kestänyt kauan, kun niitä
olikin jo kaksi. Hän oli hyväpäinen lapsesta asti ja kai hän huomasi,
että mummon tupa oli liiankin asuttu, ja meni naimisiin. Hänen miehensä
oli tietysti myös tehtaassa, eikä heidän elämänsä suinkaan ollut
loistavaa, mutta mummo oli kumminkin ylpeä hänestä.
Mandan nuorin lapsi oli pyöreänaamainen Kalle. Ominaista hänelle oli
suloinen hymy, oikein taivaan enkelin viaton hymy. Hän ei tarttunut
mihinkään vakinaiseen työhön, mutta oli joskus mukana kalassa, jos
sattui kotona olemaan. Hän enimmäkseen vain leikki kylässä toisten
pienempienkin lapsien kanssa ja rakensi pieniä laivoja, joita sitten
uitettiin rannalla kahlattaessa. Kallen oikeuskäsitteet olivat löyhät,
mieli yhtä rauhallisena hän valehteli kuin puhui tottakin. Hänellekään
ei milloinkaan tehty omia vaatteita, vaan hän käytti toisten
lahjoittamia. Omaa vuodettakaan ei ollut, hän makasi ryysymattojen
päällä lattialla ikkunan alla. Mummo aina kehui Kalleansa, koska hän
yleensä ei puhunut mitään pahaa omistaan. "Karl niinkuin hän mieluimmin
sanoi – on hyväpäinen, ei tyhmä ollenkaan ja taitava käsistään – jos
pääsisi suutarinoppiin, varmaan hänestä tulisi hyvä suutari. Onhan hän
paikannut minun kenkäni ja omansa – jos hänellä olisi työkalut, niin
varmasti osaisi tehdä ihan uudetkin."
Yritin kerran hankkia pojalle oppipojan paikan Tammisaaressa, jossa
vielä oli oikeita suutareita, mutta sain vastaukseksi, ettei oppipoikia
voitu ottaa, koska alle 16-vuotiasta ei saanut pitää työssä kuin 4
tuntia päivässä – eikä siitä kannattanut maksaa semmoista palkkaa,
että ne eläisivät. Siis mahdotonta. Laki oli semmoinen. Minua kirveli
tämä kielto. Kalle jäi kuin jäikin ilman minkäänlaista opetusta.
Nyt hän on jo melkein aikamies. Hän on todellakin kätevä. Viulunkin
hän rakensi itselleen ja istui iltaisin tehtaan poikien kanssa ojan
reunalla säestäen näiden hanuria viululla. Kaukaa lahden toiselta
puolen se kuulosti oikein runolliselta. Mutta kyläläiset olivat
huolissaan hänestä – ei siitä pojasta mitään tule – ei pysy missään
työssä, valehtelee – nyt jo rupeaa ryyppäämään tehtaalaisten kanssa –
mistä lie hankkinutkin!
Epätietoinen, luultavasti onneton kohtalo häntä odotti, mutta omituinen
autuaallinen hymy ei hävinnyt hänen huuliltaan. – Viattomuuden
perikuva...

MUNIA HAKEMASSA.

Ikuisesti yhtä raihnaisesta veräjästä sen mahtavan pihlajan alitse
astutaan Limperin alueelle. Mutta veräjä on jollakin tavalla saatava
suljetuksi taas, kun piha on luonnonniittynä ja perunamaana.
Suolaheinäinen niitty kirjavine kukkineen on kaunis, ja keskellä
koreutta kummittelee polun laidalla punaiseksi maalattu puinen sänky.
Siinä se on ollut jo viikkokaupalla. Kyseessä on varmasti jokin
"kuuri", sillä talossa käydään alituista, joskin toivotonta taistelua
kuokkavieraita vastaan – monella ihmeellisellä keinolla. Kynnyksellä
kyyköttää kissa, paksu ja laiska. Porstuassa on vaikka mitä, mm.
eräs aarre, pyykkipunkka, jota naapuritkin lainaavat – mekin alussa
lainasimme. Täällä on myöskin eräs telttasänky, raitis nukkumanurkka.
Koputetaan.
Emäntä pyytää kohteliaasti sisään, pyyhkii keskellä lattiaa olevan
parhaan istuimen ja tarjoaa sen minulle. Tämä istuin on ainoa perintö
ukolta, se on kiikkutuolinmallinen, vaikk'ei se juuri kiiku, se on
pieni ja ihan liian kapea minulle. Onko se nyt emännän hyvä tarkoitus,
joka suggeroi mukavuuden tunteen, vai mikä lie, mutta tuntuu ihan
siltä, kuin siinä olisi hyvä istua.
Eukko kävelee ontuen hellan luo, kohottaa puita, jotka juuri ovat
putoamaisillaan halkolaatikkoon, joka on aivan tulisijan alla, ja
laittautuu takaisin verkonkutomistyöhönsä kukkivan ikkunan luokse.
Eukon kädet liikkuvat ketterästi siinä jutellessa.
Vähitellen saan selonteon kaikista tärkeistä seikoista, ensiksi
tietysti kalastuksesta. Lindbergska on mainehikas kalastaja ja poikkeaa
toisista siinä, että hän tunnustaa saaneensa jotakin, vaikka tietysti:
"Tähän vuoden aikaan ovat silakat surkean laihoja ja sinisiä."
– Edvard on taas ollut niin huono, ei kykene juuri mihinkään.
Hänen näkönsäkin huononee, pitäisi saada uudet silmälasit. – Kai
professorska huomaa, että minä olen saanut paperia seiniin nyt?
Ihan oikein, ruskeat, aika paksut paperit! "Ne kai lämmittävät paljon
talvella?"
– Juu – ei ole läheskään niin kova veto raoista kuin ennen. – Ja
leipomauuni on korjattu – ihan uusi pohja – ja maalattu!
– Näinhän toki, ja kaunis onkin tuo sininen väri. Pidän erikoisesti
juuri siitä.
Emäntä on tyytyväinen kehumisestani. – Sitten minä tarjoan savukkeen.
Se on hänestä hyvin mieluista. Hän on nimittäin huomannut, "että
tupakka on hyvin hyvä sydänalan polttoa varten – ihan niinkuin
suolakalakin!"

– Kuinka kauniit teidän kukkasenne ovatkin taas!

– Niin, eikös vain ole. Tuo "ahkeraliisa" ei ole milloinkaan ollut
niin täynnä. Ovathan balsamitkin aika hyviä, niin suorat ja korkeat.
Entä verenpisara!
Sen kukat ulottuvat todellakin ihan sanomalehtipaperiin saakka jolla
kukkaslauta on vuorattu.
Ja "yön kuningatar" notkuu täynnä suuria, salaperäisiä,
sametinpehmeitä, tumman sinipunaisia, kellonmuotoisia kukkia, jotka
veltosti lepäävät sametinpehmeiden lehtien päällä.

– Kuinka ihmeen kaunis tuo kuningatar on!

– Niin, onhan se – tiesinhän minä, että professorska siitä pitää. Ja
olenkin kasvattanut sen juuri teitä varten, en ole antanut pois, vaikka
moni olisi tahtonut.

– En raski ottaa.

– Ottakaa se vain Toskaan! Minähän voin saada sen takaisin taas
syksyllä, kun herrasväki lähtee Helsinkiin. Rödblom saa tuoda sen sinne
tänä iltana. Tiedänhän minä, että rouva taas minuakin muistaa. En ole
vielä kiittänytkään joululahjasta, se oli kyllä hyvin tervetullut. Kun
on niin suuri joukkokin – ja aina vain suurenee. Onhan mulla nyt tämä
Jonnikin hoidettavana.
Terveyttä uhkuva vesa makaa selällään, sattumalta sängyn alla jyrsien
raakaa perunaa.

– Kyllä kai Ella sentään antaa teille korvausta siitä?

– Antaahan se jonkin verran, mutta enin menee vaatteisiin ja
semmoisiin – niin hienosti kun se nyt on puettu. Enemmän on apua
ollut vuokralaisista. Sekin, joka asuu porstuassa, maksaa 15 markkaa
kuukaudessa.

– Ei ole paljon tosiaankaan!

– No ei, mutta olisi se sentään, jos aina tulisi maksetuksi... Ei
oikein kiristääkään viitsi, kun ovat niin auttavaisia. Ovat luvanneet
panna uuden katoakin navettaan, kunhan saisin kootuksi niin paljon
päreitä. Eiköhän rouva myisi minulle niitä, jotka teille jäi suuresta
katosta?
– Saahan niitä, vaikkei kaikkia. Täytyyhän talossa olla sen verran,
että saa korjatuksi sen, mitä tuuli särkee.

Savuke on loppuun kulunut, ja minä muistan asiani.

– Tulin oikeastaan munia kysymään, munivatko kananne nykyjään?

– Munivathan ne, vaikka pari kanaa on pahantapaista, menevät metsään
munimaan – mutta tiedän jo, missä päin se on – olen pitänyt niitä
silmällä – löydän ne vielä – ja silloin siinä onkin paljon. Voinhan
toistaiseksi antaa ne, joita minulta tässä kaapissa on.
Ja hän ontuu kaapin luo – ottaa esille pienen, mustuneen pärekorin
ja antaa minulle munat. Kaupanpäällisiksi saan tarkan selityksen
reumatismin kehityksestä hänen sääressään ja muista vammoista, mutta
selitykset ovat niin omaperäisiä ja epätieteellisiä, etten voi niitä
ymmärtää. Terveydenhoito on Limperskalle mysterio, niinkuin tautikin.
Teen lähtöä. Ikkunasta näkee rannalla liikkuvan kirjavan karjan. Siellä
ovat Österlundin kaikki lehmät – mylvivä sonnikin?
– Niin, aina heillä semmoisia on – tämä kyllä mörisee ja viskaa
multaa, mutta ei se vielä kenellekään ole mitään pahaa tehnyt. Se on
vain olevinaan.
Lähden kotiin munineni kiertäen rantaa pitkin metsänreunaa. – Toisella
silmällä tähystelen nuoren sonnin puuhaa hiekkapilven keskellä, mutta
en ole huomaavinani sitä.

KYLÄN ENSIMMÄINEN OMISTAJA.

Gambel-Eriksson asui harmaassa mökissä, jossa kimaltelivat sateenkaaren
väriset pienet ikkunaruudut. Omakätisesti hän oli sen pystyttänyt
suuren niemen suojaan – hyvin kauan sitten, silloin, kun hän yksin
omisti tämän "kylän", joka sittemmin monen käden kautta on kulkenut
Richard Österlundille, Södergårdin pojalle. Hän omisti nyt paitsi
mökkiä myöskin vanhan ruuhen "ekstockin", todellakin tammesta
tehdyn, ja sen hän oli rakentanut vanhaan tapaan ilman rauta- tai
kuparinauloja. Tammiset naulat pitivät vieläkin venheen vankkana.
Yksin ukko souteli verkkoja laskemassa ja nostamassa, jo aikoja sitten
oli perhe hajaantunut. Kalastukseen tarvittavat lukemattomat esineet
hän oli kasannut eteiseensä, ja ne täyttivät sen kallio-"lattiasta"
kattoon asti. Melkein kaikki oli hänen taitavain kättensä työtä. Ukon
muu omaisuus mahtui hyvin hänen pienen tupansa seinille ja orsille.
Vaatteita hän ei tarvinnut paljon. Lyhyehkö lammasturkki suojeli
häntä kesät ja talvet, se oli tullut "tavaksi", kuten sentapaisille
vaatekappaleille usein käy. En nähnyt hänellä koskaan kenkiä jaloissa,
hän ei niitä nähtävästi tarvinnut. Olen tavannut hänet avojaloin
myöhään syksylläkin, kuuran jo ollessa maassa.
Taloudenhoitonsa hän oli tällaisten erakkojen tavoin järjestänyt
mahdollisimman yksinkertaiseksi. Tapasin hänet kerran sairaana
makaamassa kapealla sohvallaan ja kysyin, kuinka hän tuli toimeen ruoan
puolesta.
"Ei hätää mitään! Olen keittänyt padallisen kahvia ja siihen
paloitellut leipää – sitähän minulla on vielä orrella. Se pehmiää
puuroksi, maistuu oikein hyvältä ja riittää moneksi päiväksi."

Hätäily ei ollut hänen tapaistaan.

Kaikki olisi ollut hyvin, ellei vain kalastajia olisi ollut niin monta:
"Ajatelkaa! Kun tulin tälle rannalle, olin ainoa, ja nyt on heitä jo
ties' kuinka monta, ainakin kuusitoista. Selvää on, ettei kaloja niin
monelle voi riittää."
Ukon nukkumasijan yläpuolelle, mustalle seinälle, oli ripustettu
jotakin aivan erikoista. Se oli taulu. Kapeissa kehyksissä, mutta ilman
lasia oli se niin mustunut ja kärpästen tahrima, että oli vaikeata
aluksi erottaa, mitä se oikeastaan oli. Lähemmin tarkastaessani
huomasin sen olevan värikuvan ja esittävän Lontoon ensimmäisen
maailmannäyttelyn tunnettua kristallipalatsia.
Tämä antoi minulle "avaimen" ukon luonteeseen: hän haaveksi kauneutta.
Laatikossaan loikoessaan hänellä oli vierellään ihmeellinen
loistorakennus, joka tuskin oli hänen sielunsa silmissä himmentynyt,
ja pienistä ikkunaruuduista hän näki lahden suusta avautuvan
loistavan ulapan ja sen edessä kurjenmiekkojen keltaiset kukat. Yhtä
yllättävät kuin kristallipalatsi mustuneella seinällä, olivat heleän
keltaiset kukkaset kallion koloissa. Eihän sellaista ole missään
täälläpäin. Hän oli tuonut niiden juurisipulit kaukaiselta suolta,
istuttanut ne sopiviin syvennyksiin, kerännyt multaa ja todellakin
saanut ne viihtymään. Mansikatkin, täällä muuten harvinaiset, hän oli
huolellisesti hoitaen saanut viihtymään. Ja mitä hän lienee tehnyt
mustikoille, sitä en tiedä, mutta en milloinkaan muista nähneeni niitä
niin runsaasti ja niin suurina kuin hänen kallioisen pihansa ympärillä.
Nyt oli vain kysymys siitä, miten tulla toimeen voimien vähetessä. Ei
hätää sentään vielä, sillä olihan hänellä omaisuutta. Sen, mikä oli
hänelle vähimmin tarpeellista, mm. kaikenlaiset meren antimet, keräsi
hän esille eteisestään ja ilmoitti kylällä pitävänsä huutokaupan.
Näitä tilaisuuksia pidetään täällä oikeina huvituksina, joten kansaa
kyllä tuli. Postimies Stenlund oli mainio vasaramies, sukkela ja
hyväluontoinen. Siinä oli jokaiselle jotakin: jos minkälaisia kippoja,
höyliä, hohtimia, köysiä, kohottimia ja pulloja.
Eriksson itse istui suoraselkäisenä kannolla tyynesti seuraten kaupan
menoa. Kim hän huomasi pari sataa markkaa jo kertyneen, jolla hän kyllä
arveli tulevansa toimeen vuoden päivät, keskeytti hän toimituksen. Tätä
keinoa uudistaen hän eleli monta vuotta.
Lopulta hän kuitenkin heikentyi niin, että toisten täytyi tulla avuksi.
Kauppamiehen reipas emäntä, Aina, vei hänet asumaan saunakamariinsa.
Siellä hän makasi rauhallisena, rakkaan turkkinsa peittämänä. Eräänä
päivänä hän sanoi viimein:

"Aina, nyt luulen lopun tulevan. Lue minulle jotakin."

Aina luki virsikirjasta kuolevain rukouksen.

"Se oli kaunista", sanoi Eriksson, ja ne olivat hänen viimeiset sanansa.

Kauneuden tavoittelija oli astunut kynnyksen yli – tyynenä ja
pelottomana, jollainen hän aina oli ollut.
Keltaiset liljat jäivät koristamaan hänen kallioitansa silloinkin, kun
viimeiset huutokaupat oli pidetty eikä mökistä enää ollut jälkeäkään
jäljellä. Ei kukaan raskinut niitä viedä, vaikka monen mieli teki.

AINOLAN POSTIKERHO.

Olisi vaikeata kuvitella Björkskärin kylää ilman Ainaa – sen hyvää
hengetärtä. Hän on kaunis, suuret siniset silmät, kihara ruskea tukka,
mukava pystynenä ja hieno, hymyilevä suu. Hänellä on sointuva ja
voimakas ääni, jota hän ei säästä ollenkaan, päinvastoin. Sitäpaitsi on
"suorasuu" omalla sukkelalla tavallaan. Ahkera, ehdottomasti luotettava
ja avulias. Onhan siinä jo yhden ihmisen osalle.
Hänellä on nyttemmin jo oikea aviomies, tohvelisankari, pieni kauppias
Ringbom, joka lopulta oli saanut unelmansa toteutumaan, päässyt vävyksi
taloon, jossa ukko Södergård vielä oli hoitavinaan isännyyttä ja
ankarasti vastusti avioliittoa. Hänen kauppapuotinsa on nyt siirretty
rantahökkelistä Ainan kamariin johtavaan suureen porstuaan, ja hän
itse on muuttanut kamariin sisälle. Kai tämä oli pojan, pikku Toren
ansiota, joka myöskään ei saapunut ihan oikeassa aikajärjestyksessä.
Paitsi näitä omistaa Aina vielä 3 lehmää, 3 lammasta ja yhden vaivaisen
hevosen. Itse rakennus oli hänen osuutenaan perinnönjaossa, jolloin
veli Richardille olivat jääneet mm. metsät, joiden sittemmin huomattiin
olevan monien satojen tuhansien arvoisia. Kaupanpäälliseksi sai Aina
isän, syytinki-ukon, hoidettavakseen.
Tupa oli tavallisen maalaistuvan ja asuinhuoneen välimuoto, mutta
raitis ja siisti. Aina ymmärtää näet enemmän kuin moni muu ja pitää
kesällä ikkunat selkoselällään, myöskin kamarissa.
Tupa on tavallaan, vaikk'ei virallisesti, postikonttori. Aina myy
postimerkkejä, ottaa haltuunsa menevän postin, punnitsee kirjeet ym.
ja antaa ne kirjeenkantaja Stenlundille, joka kolmesti viikossa tuo
postin asemalta ja vie menevän mukanaan. (Tästä kaikesta ei Ainalla
milloinkaan ollut penniäkään palkkaa.)
Kun Stenlundin pilli ilmoittaa hänen tulevan, tekevät kyläläiset lähtöä
"Ainolaan", ellei jo ennen hyvissä ajoin olla siellä, sillä postitupa
on vieraanvarainen ja viihtyisä.
Stenlund saapuu raskas nahkareppu kupeella, raskaat saappaat jaloissa,
parrakas naama tummanruskeaksi paahtuneena ja univormu-lakki
työnnettynä takaraivolle hikiseltä, valkoiselta otsalta. On
käsittämätöntä, miten hän jaksaa noissa saappaissaan kahlata pehmeässä
hiekassa edestakaisin melkein kahden penikulman matkan asemalle. Tie
on näet semmoinen. Silti hän aina nauraa ja laskee leikkiä – saahan
tässä nyt vähäisen levätäkin. Sivutoimekseen Stenlund on taiteilija
ja laulaa mestarillisesti vanhoja humoristisia ja tuntehikkaita
kansanlauluja nuorisoseuran juhlissa ja on kuin luotu vasaramieheksi
huutokauppatilaisuuksiin.
Koska hänkin kuuluu Ainan ihailijoihin, ei hän kiirettä pidä, nostaa
vain pöydältä kahvikupit syrjään ja levittää kantamuksensa sinne, sen
suuren oleanderipuun alle, joka geraniumin kanssa pimittää kilpaa
ikkunan. Sitten hän järjestää pieniin pinkkoihin jokaisen saaliin
– tietysti ovat kesävieraiden pinkat muita suuremmat, ja meidän
osamme kaikkein suurin. Tätä kaikki ihmettelevät, ja tosiasia on,
että omatunto soimaa meitä siitä – näin monilla lehdillä lisätä
miehen taakkaa! Eihän kyläläisille juuri kirjeitä tule eikä suuria
sanomalehtiäkään, useimmiten vain saavat pienet, kevyet "Västra
Nylandin" ja "Hangöbladetin".
Jotkut lukevat lehtensä heti paikan päällä, joten uutiset kerrotaan ja
pohditaan viipymättä – samoin monta muutakin asiaa – kuten kerhossa
ainakin. Stenlund on puhelias ja tietää semmoistakin, jota ei ole
lehdissä.
Täällä on ehdottomasti aina mukana vanha viikinki Westerberg, joka
on eläkkeellä oleva luotsi, siis ihan vapaa viettämään päivänsä
juttusilla, missä tahansa, ja hänen kimakka äänensä kuuluu yli muiden.
Ainoan lehmänsä on hän, vanhapoika, jo hyvissä ajoin taluttanut aavikon
poikki kotiinsa. Jokapäiväinen näky, eroamattomasti tähän maisemaan
kuuluva: lehmä ihan pieni ja sen perässä asteleva kookas roikale pieni
vitsa kädessään.
Ääntä ei puutu muiltakaan, päinvastoin. Voimakas metallinsointuinen
ääni on ominaista näille rannikkolaisille. Se herättää kuvan ihmisistä,
jotka myrskyn pauhatessa puhuvat toisessa päässä laivaa oleville.
Poikkeus tästä on "olderman". Hänen syvä äänensä ja rauhallisen pehmeä
puhetapansa sopiikin hyvin tyynelle jättiläiselle, joka tuossa keskellä
lattiaa seisoen selittää Ainalle, miten hevosta on hoidettava – sillä
on jokin vika – ja Svendbladskan ainoa lehmäkin on äkkiä sairastunut.
Hän tietää nämä tämmöiset – ilmankos hän niitä lääkärikirjoja tutkii
– ja häntä uskotaan ehdottomasti, niin hiljainen kuin hän onkin,
kaukainen ilme silmissään.
Veli Richard, pomoon vivahtava, istuu tietysti pöydän päässä
sikari hampaissaan. Naisväki pysyttelee rykelmässä toisen ikkunan
läheisyydessä – ei siksi, että ujostelisivat, mutta he supattelevat
"omiaan". Lapset tulevat, saavat hakemansa lehden ja lähtevät –
eivät suinkaan heti kotiin, vaan leikkiäkseen kotvasen Toren ja hänen
koiransa kanssa avonaisella, puoleksi kuivuneella pihanurmikolla.
Ulkosaaristakin on joku, taitaapa olla nuori Storlandari, kreikkalaista
kuvapatsasta muistuttava, arvokkaasti esiintyvä nuorukainen.
Emäntä itse ennättää kyllä ottaa keskusteluihin osaa ja yht'aikaa
hoitaa askareensa: siivilöi vasta lypsetyn maidon ja mittaa sitä
asiakkaille, jotka toinen toisensa jälkeen saapuvat. Ja koska kauppa
nyt on vilkkaimmillaan, täytyy hänen joskus pistäytyä puotiinkin
auttamaan. On sitäpaitsi tuli ja patakin hoidettava – ihmeen myöhään
keittävätkin ja paljon. Illallinen onkin pääateria, ja näiden ihmisten
syömistaito on meille käsittämätön. Kissoja ei unohdeta maidonjaossa.
Merkillisen sieviä kissoja täällä aina onkin, lumivalkoisia poikasia
tällä kertaa – aina joka kesä uudenmallisia. Kanat ajetaan ulos,
vaikka niidenkin mieli tekisi tupaan.
Tuleehan tänne joskus ostajia ja maidonhakijoita mereltäkin.
Luotsit tietysti aina tietävät, mikä alus mihinkin on ankkuroitu,
joten se ei heitä ollenkaan kummastuta – vaikka kyllä meitä
– jos joku ventovieras ummikko astuu sisälle. Juuri sopivana
hetkenä maitoa jaettaessa ilmestyy ovensuuhun nuori merimies kannu
kädessä. Ahavoituneessa naamassa loistavat hailakat silmät. Hän
on ummikkosuomalainen – miten nyt saada hänet käsittämään, että
joka tippa on ennakolta tilattu. Eihän siitä siis riitä hänelle.
Minä esiinnyn tulkkina. Poika vain ei hellitä, vaan hymyilee yhä
kehoittavasti ja toivehikkaasti ojentaen kannuaan. Kerho vaikenee ja
seuraa tämän välikohtauksen kehitystä. Aina on hyvä ihminen, ei henno
kieltää: No, saakoon nyt meidän oman tämäniltaisen osamme. – Ja mies
saa kuin saakin pienen kannunsa täytetyksi. Tuskinpa hän ymmärtää,
miten jalo teko tämä on, kaivelee rahat taskustaan, kumartaa ja lähtee
rantaan soutaakseen aarteensa merelle. Kai siitä tulee kahvikerma
kipparin vaatimattomaan talouteen.
Vaikk'ei kieliriitoja ollutkaan, niin oli sittenkin yhteen aikaan
kaksi puoluetta olemassa, ja näiden välejä pohdittiin ahkerasti
kerhossa. Oli näet olemassa nuorisoseura, ainoa jäännös herrojen
aikaisemmasta kansanvalistuspuuhasta. Tämä seura oli rakentanut
tanssilavan metsään ja järjesti siellä silloin tällöin juhlia. Siellä
esitettiin joskus pieniä näytelmäkappaleita, mutta tanssiminen oli
sittenkin seuran oleellisin harrastus. Asia kehittyi, ja siellä
tanssittiin milloin vain, juhlien lomassakin – ja tietysti iltaisin –
milloinkas muulloin. Mutta kylässä asui eräs entinen sairaanhoitajatar
pikkuruisessa huvilassaan rannalla, harrastaen oman – olemattoman –
terveytensä hoitoa ja sitäpaitsi kansan valistamista omin päin. Hän
nousi moittimaan kesäöistä tanssimista ja piti sitä suorastaan paheena.
Hän saikin paljon kannatusta. Mutta 3 kilometrin päässä oli prof.
Palménin perustama eläintieteellinen asema. Laitoksen puutarhuri oli
toista mieltä, ja hänen ympärilleen kertyivät tanssin harrastajat –
ja puolueet olivat valmiit. Riita oli ankara, ja postikerho tietysti
sotatanterena. Meidänkin mielipidettämme kysyttiin usein, mutta
tanssiasiassa en minä ainakaan ottanut kantaa.
Riita taukosi lopulta itsestään, kun "hyvä mies", tehtaan insinööri,
lahjoitti seuralle maapalstan, ja sille rakennettiin huoneisto, jossa
juhlat sittemmin pidettiin. Ja tanssilava jäi lahoamaan metsään. Nyt
tanssittiin siis käryävän lampun alla eikä enää kuutamossa.
Kerran, kun tulin postituvalle hiukan myöhästyneenä, kuulin jo ulkoa,
että vilkas keskustelu oli käynnissä. Avonaisesta ikkunasta kuului kuin
vaskitorven ääniä ja naurua. Ukko Södergård istui sängyn laidalla,
kuten aina, ja rupesi heti kertomaan juttua. "Tietääkö rouva!" Lehdessä
oli merkillinen uutinen. Eräältä mieheltä oli leikattu pää poikki,
samoin eräältä naiselta. Sitten oli miehen pää kiinnitetty naisen
ruumiiseen ja naisen pää miehen ruumiiseen. Ja molemmat kasvoivat
kiinni. Ukko kertoi tämän omalla vilkkaalla, pontevalla tavallaan,
ilman mitään epäilystä. "Mitä nyt professorska arvelee, kuka niistä
oli sitten mies ja kuka nainen? Siitä emme pääse yksimielisiksi."
Muut olivat ihan totisia tämän ongelman edessä. Muistaakseni vastasin
sävyisästi, että vaikea olisi totisesti tietää, kuka oli mies, kuka
nainen – etten suinkaan minä siihen voinut vastata. Sinä iltana ei
ainakaan puheenaihetta puuttunut, jos ei muulloinkaan.
Ja minä iloitsin kotiin mennessäni, sillä meillä oli Toskassa
tapana yksityiskohtia myöten tehdä selkoa päivän elämyksistämme ja
näkemistämme. Olihan meilläkin pieni "kerho" iltaisin teepöydän tai
takan ympärillä.

ERAKKOMAJA.

Pikku majassa olemme asuneet jo kolme kesää. Juhani Aho sen pienessä
matalassa kamarissa, jossa kaikki on käden ulottuvilla, myöskin katto.
Suurelle miehelle tämä asumus vähitellen oli kovin pieni, ja hän alkoi
muistella erästä nuoruuden haavetta, semmoista asuntoa, jossa ei olisi
muuta kuin hän yksin ja hänen työvehkeensä niinkuin erakkomajassa
ainakin. Tuntui siltä, että unelma voitaisiin toteuttaa täällä Toskassa
– miks'ei yksi maja lisää!
Keväällä 1911 olimme muuttaneet asumaan Helsinkiin – joten Toska tuli
varsinaiseksi kesäkodiksemme. Samana vuonna, Juhani Ahon täyttäessä
50 v., oli syntymäpäivälahjana tullut rahojakin ja lahjakirjassa
nimenomaan mainittu "kotia varten". Nyt oli siis sopiva hetki ja paikka
toteuttaa vanha mieliajatus. Ja päätös tehtiin.
Kun rakennussuunnitelmaa pohdittiin, oli siinä mukana tiilitehtaan
insinööri Roering, hyvä mies, entinen koulutoveri ja nykyinen
ystävä. Hän tiesi neuvon: tehtaalla oli sattumalta saatavana tiiliä
polkuhintaan (olivat olleet merenpohjassa, kokonainen proomulasti).
– Jos niitä käytät, saat rakennuksen samaan hintaan kuin jos hankkisit
puuaineet kaukaiselta sahalta! Ja vähemmällä vaivalla.
– Miksikä ei! Ja niin tulisi erakkomajasta oikea kivitalo, ikuisesti
kestävä. Paikka määrättiin ja piirustukset hyväksyttiin jo talvella.
Keväällä 1912 aloitettiin tämäkin "suurtyö". Silloin oli erakko itse
Huopanassa lohen onginnassa, kuten aina, ja tuli vasta sitten, kun
perustus jo oli paikoillaan. Hän otti tarmokkaasti osaa kaikkiin
tarpeellisiin tehtäviin, varsinkin aineiden hankintaan. Siitä
koitui hänelle ja pojille lukemattomia soutu- ja purjehdusmatkoja
tiilitehtaalle, Hankoon ym. Ja olihan kaikki saatava rannasta ylös
rakennuspaikalle saakka. Silta olisi ollut hyvä olemassa, mutta se oli
vielä tekemättä. Suurimmille venheille, varsinkin kun olivat tavaroita
täynnä, käytimme erästä sopivaa kalliota kotivuoren jyrkänteen
alla, jolle osittain pääsee luonnon varaamia portaita myöten.
Nostokurki olisi oikeastaan ollut paikallaan tässä, kun tavaroiden
nosteleminen askel askelelta tuntui rasittavalta. Se jäi kuitenkin
vain toivomukseksi, mutta kekseliäisyys ja kätevyys ovat suurena apuna
tämmöisessä tilanteessa.
Vieraaksi työvoimaksi kerättiin, mitä oli saatavissa. Valikoimisen
varaa ei ollut näin kesällä, jolloin kaikilla oli kiirettä. Se oli
kirjavaa joukkoa, joista suurin osa oli elämän kouluttamia amatöörejä,
mutta olihan joukossa semmoisiakin, jotka eivät osanneet mitään
ja siis koko ajan vaativat ohjausta. Vanha mestarimme Wennerqvist
oli tietysti tukena koko ajan, silloin kuin hän jouti. Aloitimme
kaikessa hiljaisuudessa kivijalan teon hänen kanssaan, toverina
pieni, hiljainen ukko Henriksbergistä asti, kun ei sattunut omassa
kylässä olemaan muita. Molemmat ahersivat kokoon kiviä sekä laaksosta
että rannasta, niistä ei ollut puutetta, ja rakennuspohja oli mitä
parhain: selvä kallio. Wennerqvist oli kuitenkin peloissaan: tuleekohan
siitä semmoinen, että muurari voi hyväksyä sen. Hän tunsi suurta
kunnioitusta tätä ammattimiestä kohtaan. Minä olin heille rohkaisijana:
eihän se voi mitenkään epäonnistua, tehdään vain suorat kulmat ja
koko sivu vaakaan – olihan kiviä, jos minkämallisia ja -kokoisia.
Pieni henriksbergiläinen ei ajatellut mitään, ei myöskään puhunut
mitään, teki vain mitä häneltä vaadittiin, ja kivijalka siitä tuli.
Sementtiäkin oli saatava kivien väliin. Tynnyri oli jo tullut laivalla
Tammisaaresta tehtaan siltaan. – Mutta sieltä? – Toveriksi saatiin
Sember Sandvall meidän kylästä, voimakas, joskaan ei erikoisen älykäs
pörröpää. Esko olisi ollut hänelle sopiva nimi. Tämän päämiehen
avustamana purjehtivat pojat tynnyrin Toskaan, "satamakivelle"
tietysti. Mutta tässä nousi tie pystyyn. On melkein uskomatonta, kuinka
raskas sementtitynnyri on. Vene tynnyreineen olikin vietävä saaren
eteläpuolelle, laakson rantaan, jossa kalliot olivat täsmälleen yhtä
korkeat kuin veneenlaidat. (Wennerqvistin neronleimaus!) Siellä tehtiin
lankuista silta venheestä kalliolle, ja sitä myöten vieritettiin
tynnyri maihin. Se oli aika vaikeata, jos tynnyri veneen keikkuessa
olisi luiskahtanut mereen, ei sitä ikinä olisi saatu sieltä ylös. Siinä
kävi "kova ökä", sillä oli vähällä käydä juuri niin. Mutta kaikki
menikin hyvin. Kottikärry tietenkään ei olisi kestänyt kivisessä
laaksossa, tynnyri jätettiin siis rantaan ja sen sisältö kannettiin
vähissä erin sangoilla ylös. Mestari, niin kalastaja kuin olikin,
tiesi sementteerauksen salaisuudet, ja kivijalasta tuli hyvä ja
suorakulmainen. Kun muurari tuli, hyväksyi hän sen, mutta eksyi sitten
itse pois suorasta kulmasta. Tämän jälkeen ei Wennerqvist enää epäillyt
muurarinkykyjään.
Pieni henriksbergiläinen pääsi nyt kotiin, ja muurari apulaisineen
aloitti seinien pystyttämisen. Valkoiset tiilet oli muurattava
kalkkilaastilla, ja siitä tulivat monet kiireet. Yhtämittaa oli tiiliä
haettava 2 kilometrin päästä tehtaalta, kun ruuheen ei voitu ottaa
kuin pari sataa kappaletta kerrallaan, purjevenheeseen sentään paljon
enemmän. Nyt olikin jo isä itse mukana. Kalkki saatiin samasta paikasta
enimmäkseen hevoskyydillä, ja sitä hoitivat Bror ja Max, isäntämme
nuoret pojat. He eivät uskoneet hevostaan meidän apumiehillemme, ja
olihan ajo heistä hauskaakin.
Laastia varten oli kerättävä karkeata, puhdasta hiekkaa, mutta sitä oli
vain harvassa paikassa, sillä tavallinen "suolainen", hieno rantahiekka
ei kelvannut. Onneksi oli eräs sopiva paikka pohjoispuolella, josta
sitä oli kottikärryllä tuotava mäkeä ylös ja metsän lävitse. Hiekka
on myös raskasta – siis Eskomme taas remmiin. Hiekka oli sitäpaitsi
seulottava – kivet pois – ja kalkki oli sammutettava. Puumiehemme
rakensivat seulan ja altaan sitä varten. Altaaseen tyhjennettiin
kalkkisäkit ja kaadettiin vettä päälle, ja höyryävää puuroa oli
yhtämittaa hämmennettävä.
Siinä hommassa hääräsi Rödblom Limperin mökistä, mutta sai tietysti
vahingossa altaan palamaan. Kai tämä olikin hänen apulaisensa, nuoren
Kallen syy, joka toimi vedenkantajana, eikä aina "muistanut", joskin
oli ylpeä saadessaan olla mukana työssä.
Muurarin apulainen sekoitti kalkin ja hiekan sopivaksi laastiksi
toisessa altaassa. Siinä oli vissit "suhteet", jotta se tulisi
kestäväksi. Me koetimme kyllä oppia sen, ja opimmekin – melkein.
Niistä vähistä tiedoista olikin myöhemmin apua.
Laastia kannettiin sangoilla muurarin laatikkoon, jonka oli aina oltava
täysi. Tiiliä oli myös aina syötettävä hänelle.
Puuaineita tarvitaan kivirakennuksessakin, ei vain telineihin,
vaan myös kattoihin ja lattioihin. Niitä haettiin sahalta asti, 1
1/2 penikulman päästä. Ruuhet ja purjevenheet, myös Wennerqvistin,
olivat yhtämittaa liikkeellä. Tiilet kasattiin suuriin röykkiöihin
satamakivelle ja sen viereen alas rantaan. Sitten järjestettiin
talkoot. Niihin saapui "koko kylä", naiset ja lapset, suuret ja pienet.
Tämä oli koko rakennustyön huippu. Ketju järjestettiin siten, että
miehet seisoivat satamakiven luonnonportailla, toinen aina toistaan
korkeammalla. Alhaalta heitettiin tiili ylös lähimmälle, joka heitti
sen taas ylemmäksi, kunnes se saapui vuoren laelle. Siellä seisoivat
lapset ja naiset rivissä, ja tiili kulki kädestä käteen, kunnes se
vihdoin joutui pinoon laaksossa olevan uudisrakennuksen viereen.
Juuri siellä kasvoi pieni sievä kataja. Sen ympärille varattiin aukko
keskelle pinoa. Olimme myös nuoralla sitoneet syrjään ne männyn
oksat, jotka sattuivat olemaan tiellä. Kun ranta vihdoin oli tiilistä
tyhjä, tarjottiin koko joukolle limonaadia ja vehnäsiä. Virvokkeet
ja myöskin lasit oli kauppamiehen Aina tuonut mukanansa kylästä –
kokonaisen hevoskuormallisen. Ilma oli kaunis, ja iloinen joukko
leiriytyi keskelle vuorta. Pikkulapset oli tietysti otettu mukaan,
kaikki parhaissa puvuissaan. Heleät värit: valkoiset paidanhihat,
ruusunpunaiset esiliinat, aurinkoiset pellavatukat tekivät koko ryhmän
hauskan kirjavaksi. Onhan itse limonaadikin koreaa. – Tämän päivän
jälkeen ei ollut huolta tiilistä pitkään aikaan.
Huoneen seinät tehtiin kolmesta tiilikerroksesta, nim. kaksi
tiiltä ulkopuolelle, sitten tyhjiö, ja vielä yksi tiilirivi, joka
paikoitellen oli sidottu ulkoseinään. Sitova tiili vielä eristettiin
kivihiilitervalla, jotta ei se johtaisi kosteutta. Porstuan seiniin
pantiin säästäväisyydestä vain kaksi tiiltä rinnakkain. Mutta siihen
muurattiin lukuisia tervattuja "puutiiliä", joihin aioimme myöhemmin
kiinnittää hyllyjä ja naulapuita. Naulan lyöminen kiviseinään on
hankalaa, sen tiesimme kokemuksesta, ja tästähän oli tuleva verstas ja
varastohuone.
Kamariin tehtiin samoista valkoisista tiileistä oikein kunnollinen
"kakluuni" ja sen kylkeen pieni takka. Porstuaan rakennettiin hella
verkkovärin keittämistä varten.
Savupiipun muuraaminen oli nähtävästi erikoisen tärkeää. Muurari
teetti sitä varten vankat telineet katolle, mittasi ja mallasi
hyvin huolellisesti. Jännittyneinä seurasimme hänen puuhiaan siellä
yläilmoissa, josta oli yllättävän suurenmoinen näköala yli koko
Toskan ja meren. Vihdoin seisoi siellä piippu kaikessa komeudessaan,
valkoisena kuin merimerkki – ja seisoo vieläkin.
Nyt läksi muurari tiehensä, ja me saimme sen sijaan puumiehiä, joista
erikoisesti on mainittava roteva kalastaja Stenrot, tavallaan "mestari"
hänkin.
Ensi töiksi oli tietysti katto peitettävä. Koska tämä rakennus nyt
oli kaikin puolin harppaus vaatimattomasta suurenmoisempaan, päätimme
maalata katon punaiseksi. Teimme värin entisen reseptin mukaisesti,
mutta panimme siihen tavallista runsaammin vihtrilliä. Mestarimme
nim. selitteli, että vihtrilli tekee päreen tulenkestävämmäksi.
Samasta syystä kastelimme päreet kokonaan väriin, toinen pää vain jäi
valkoiseksi. Siihen meni paljon väriä. Pata kallion onkalossa porisi
lakkaamatta. Antti oli tietysti kokkina. Minä upotin päreet pataan ja
ladoin ne kalliolle kuivumaan. Meidän piti aina olla muiden edellä,
koska päreiden tuli kuivua, ennenkuin ne tikapuilta ojennettiin
kattajille. Nyt oli koko piha korea: hieno savu kieri tulesta, höyry
padasta ja kirkas auringonpaiste heloitti heleänpunaisilla päreillä,
jotka oli asetettu pitkin kalliota – tuoreena on väri ylen loistavaa.
Kokin sääret ja kädet olivat myöskin punaiset. Hänellä kyllä oli
vähän vaatetta yllään, mutta värinsä puolesta ne eivät juuri eronneet
päreistä eivätkä puukepistä, jolla hän hämmensi seosta.
Katolla nakutettiin ahkerasti, Wennerqvist etumaisena. Hänellä oli
mukanaan vanhin poikansa Fritjof, nuori kalastaja, joka omalla tyynellä
tavallaan aina oli hymytuulella ja työskenteli iloisena ja hyvin.
Kun nyt herttainen Svendbladska, joka seurueineen oli kiertänyt
kaukaiset metsät keräämässä sammalia välikaton täytteeksi, ilmestyi
saaliineen, löydettiin tuskin paikkaa, mihin ne olisi voitu levittää
kuivumaan, mikä kumminkin oli tarpeellista, koska olivat ennättäneet
kostua hevosia odotettaessa.
Ikkunat olimme aikaa voittaaksemme tilanneet valmiina Hangosta, sillä
paljon muutakin oli vielä saatava aikaan. Välikattoja ja lattioita ei
tehdä kädenkäänteessä.
Stenrot työskenteli repäisevän innokkaana. Oli hauska katsella hänen
mahtavia, jänteviä käsiään. Hän ilmeisesti nautti työstään, silloin
tällöin hyräili viisunpätkänkin. Jokin virhe sattui, mutta se ei
masentanut mielialaa – pianhan tuon uudelleen teki!
Miehet työskentelivät mielellään parittain. Stenrot oli saanut Eskon
toverikseen ja tätä hän koetti leikillisin sutkauksin ja viittauksin
saada pysymään tehtävänsä tasolla.
Wennerqvistin toveri, lattiaa tehdessä, oli tihrusilmäinen, hintelä
Ekblad, joka kyllä oli taitava, joskin hänen viisastelemisensa vei
toverilta paljon aikaa. Hyvänluontoinen mestari kärsi suuttumatta hänen
joutavia arvelujaan, vaikka ilman muutakin tiesi, kuinka mikin oli
tehtävä. Aina uudestaan täytyi ihmetellä tämän "gentlemannin" hienoa
käytöstä.
Ja olihan tässä muutakin ihmettelemistä: miten miehet heti puupalasesta
tiesivät, mitä laatua se oli, hyvä vai huono, ja mistä syystä, oliko se
vettynyt vai oikealla tavalla kuivatettu, ja mihin se parhaiten sopisi
käytettäväksi. Heillä oli tietoja, nähtävästi perinnäistietoja, aineen
laadusta ja tekotavoista. Olimme kai ennen pitäneet käsityöläistä
vain tavallisena ihmisenä, mutta huomasimme nyt (tämä alkoi jo
heti pikku majaa tehtäessä) hänen erikoisetevyytensä ja opimme
suuresti kunnioittamaan näitä tietäjiä ja taitajia, joilla oli oma
arvokas kulttuurinsa takanaan. Olimme varmasti liian yksipuolisesti
yliarvioineet henkisen työn! Puhumattakaan siitä, että he omasivat
meille saavuttamattoman voiman ja kestävyyden.
Lopullisesti laudoitettiin kamari sisältä kokonaan. Se oli tosin
oikeastaan ylellisyyttä, mutta siten pääsimme kuitenkin rappaamisesta,
sillä eihän tiiliseinää olisi voitu jättää sellaisekseen, ja lautaseinä
on lämmin ja käytännöllinen, siihen on helppo sitten kiinnittää penkit,
hyllyt ja muut särkemättä seinää.
Teimme vielä luukut ikkunoiden eteen. Ikkunoita on kaksi, toinen leveä
etelään, josta näkee pihakallion ja siitä edempänä meren kimaltelun
puiden takana, ja toinen pienempi länteen, josta ei näe paljon mitään,
koska siellä on puita ja vuori ihan lähellä.
Talo oli nyt valmis, ja työjoukko hajosi. Kiviset seinät ja sen lisäksi
vielä puinen laudoitus tekevät huoneen ihan hiljaiseksi, joten se eroaa
suuresti puisista taloista, joiden seinien lävitse kuuluu jokainen ääni
ulkoa. Erakkomaja tuli siis juuri semmoiseksi, kuin sen pitikin!
Loppujen lopuksi syntyi vielä oven eteen jotakin, josta tuli kukaties
tärkein kohta tässä hovissa. En tiedä, miksi sitä oikein sanoisi –
sillä se oli aiottu portaaksi, mutta ei muodoltaan näyttänyt siltä –
se oli melkein kuin luonnonluoma – ja kuului silti eroamattomasti
itse rakennukseen. Sen muodon määräsivät ympäröivät kalliot. Sen
rakensi Juhani Aho itse. Wennerqvist oli vain mukautuvana apulaisena.
Molemmat mestarit keräsivät kiviä rannasta, asettivat kivet niin
tiheään kuin suinkin ja täyttivät aukot sementillä, joten siitä tuli
tiivis massa. Siinä ei ole yhtään suoraa kulmaa, mutta sivut ovat kyllä
suorat – päällyspinta hiukan kalteva. Miehet askaroivat monta päivää,
Wennerqvist kyllä hiukan suruissaan niistä huonoista kulmista. –
Sitäpaitsi hän olisi mieluimmin sementeerannut sen päältäpäin – mutta
se peitettiinkin vihreillä turpeilla, joilla kukkivat monet pienet
yrtit. Ajan mukaan turpeet kuivuivat ja kuluivat, mutta eivät niin
tyystin, ettei jotakin sentään olisi jäänyt eloon. Olipa kerran ihan
kynnyksen viereen onnistunut erään kääpiömäisen ruiskukkasen kehittää
7 pientä kukkaa, ennenkuin se havaittiin. Tällä pehmeällä ja mukavalla
terassilla Aho enimmäkseen istui – tahi kalliolla, joka oli sen
jatkona, sekin kuin rakennukseen kuuluvana. Kallio oli jonkin verran
kupera ja aivan sileä. Se oli valoisa ja lämmin paikka, molemmin puolin
vuorien suojaama. Siitäkin aukeni näköala laakson halki, kauas merelle.
Ryhmä horsmansekaisia vattupensaita vuoren alla vasemmalla ja pieni
punaiseksi maalattu puuvaja oikealla kehystivät ja sulkivat pihan,
josta kalteva rinne vei ylös itäiselle vuorelle, ns. kotivuorelle.
Seuraavana kesänä tuli mestari valmistamaan sisustusta. Huonekalut
tehtiin kyllä "Toskan tyyliin", mutta jonkin verran sivistyneemmiksi.
Laudoille annettiin hiukan muotoakin. Ja sänky seisoi vapaasti
lattialla. Päävaatimus oli tässäkin, ettei se saisi milloinkaan
narista, tulisipa vaikka kuinka vanhaksi, ja narisematon ja horjumaton
se olikin. Sen sisään pantiin olkipussi ja sen päälle jouhinen patja.
Hyviä olkia saatiin siihen aikaan helposti eikä tarvinnut muuta kuin
lähteä kylään kärryineen ja työntää ne kotiin. Joskus vain sattui
niin, että oljet oli viimeistä kortta myöten syötetty elukoille,
myöhästynyttä kevättä odotettaessa. – Ja ainahan täällä on heinää
niukasti. – Vaikeampi niitä oli saada sen jälkeen, kun oli ruvettu
koneella ruista puimaan – silloinhan ne menivät kaikki sekaisin. Mutta
herttainen Svendbladska sai toimekseen ja pitikin huolen siitä, että
meitä varten puitiin erityisesti jonkin verran pitkiä olkia vanhaan
tapaan.
Kirjoitustuolia ei tarvinnut rakentaa, koska oli vielä olemassa eräs
tähän huoneeseen sopiva tuoli, jonka renkimme oli Järvenpäässä tehnyt
Juhani Ahon määräyksen mukaisesti. Sekin on maalaamattomasta puusta,
kuten muutkin huonekalut. Sittemmin hankittiin keinutuoli, koska
semmoinen oli aina ollut suosituin kirjoitustuoli, vaikka se muista
tuntuu uskomattomalta. Saatiinhan sinne sitten vielä kotikutoiset
oranssinkeltaiset uutimetkin. Koristeita ei kamarissa ollut paljon,
ellei semmoisina pidetä niitä hienompia vapoja, joita oli asetettu
seinille. Uunin etusivuun upotettiin eräs kipsinen, Italiasta tuotu
korkokuva, joka esitti pyhää Agnesta lammas sylissään. Uunin päällä
taas oli eräs omituisennäköinen metsästä löydetty kallo, jota
luulimme hirven kalloksi. Mutta siitä ei oltu varmoja – ehkä se oli
sentään vain hevosen. Kirjahyllyyn kertyi vähitellen paljon kirjoja,
etupäässä ranskalaisia romaaneja, Ahon mielilukemista. Sitäpaitsi oli
kaikenkielisiä raamattuja, koska käännöstyö oli aina mukana Toskassa.
Pöydällä olivat vielä kirjoitusvehkeet: kynät ja se 50 pennin
koululaismustepullo – joka kirjailijan mielestä oli aina paras,
vaikkakin hänellä oli jos minkälaisia – siinä oli myöskin koukkuja,
virvelinsyöttejä ym. pientä. Ja useimmiten nämä veivät voiton kynästä.
Pöydän yläpuolella riippui lamppu, tarpeellisena poikkeuksena
Toskan lamppusäännöstä, koska isä yksin ei voinut luopua tutusta
työtoveristaan. Paras työaika oli hänellä aina yön hiljaisuudessa,
niinkuin useimmiten runoilijoilla.
Eteinen, jonka luonnollisesti tuli sisältää kaikki kalastusvehkeet,
sisustettiin sen mukaisesti ripoineen ja naulapuineen. Siihen
mahtui kaikki, mitä kalamies tarvitsi, ja ellei tilanahtautta ollut
pelättävissä, hän tarvitsikin paljon. Varasto kasvoi vuosien kuluessa
kirjavaksi kokoelmaksi. Kesäaikana pidettiin kylässä aina huutokaupat,
ja niistä kertyi tähän kokoelmaan jos mitäkin – aina vain ihan
tarpeellista! Paljon valmisti erakko itsekin. Varastossa oli, paitsi
verkkoja ja pitkääsiimaa, tervapata suteineen, köydet, ankkurit,
hara, haavit, äyskärit, tullot, työkalut, öljyvaatteet, tuohikengät,
aurinkopuvut, tuohikontti täynnä rihmakeriä, toinen täynnä korkkeja ym.
Onget seisoivat nojaten suureen kuuseen majan nurkalla. Tämä kuusi on
korkea, mutta kuivahko, omituisen laiha – sopiva ongenvavoille tueksi,
mutta ei kaunis. Se olisi pitänyt kaataa pois, melkein esteenä kun oli,
mutta ei raskittu – ja olihan siitä hyötyä. Siellä lähellä – myöskin
tiellä – oli se kataja, joka saatiin pelastetuksi keskeltä tiilipinoa.
Se kasvoi sitten suureksi, joten olisi pitänyt korjata pois tieltä –
mutta siinä se vain seisoi ja siihen se kuului.

KOTIVUORELLA.

Se on kuin pikku majan ja erakkomajan yhteinen pihamaa ja sen kalteva
pohjoisrinne onkin kesäelämämme keskeisin paikka molempien majojen
kynnyksellä, ja sinne kiivetään yhtä mittaa, muutamalla harppauksella
kun pääsee. Onhan se tähystyspaikka, josta mm. voi arvioida sään
muutokset ja kehityksen. Jo taivaanrannalla huomaa, jos sade tai tuuli
on nousemassa tai häviämässä – ja mistä päin.
Täältä vuorelta katselee huvikseen maailman menoa sekä merellä että
manterella. Täällä on vakituisesti vanha, hyvä perintökiikarimme –
ainakin sen jalusta. Sen luo jokainen rientää, jos jotakin erikoista on
havaittavissa laivaväylällä tai vielä loitommalla. Kiikarilla erottaa
selvästi kaukaisemmatkin luodot. Silmäkin kesän kuluessa terävöityy
alati etäisyyksiä tarkatessa.
Meihin onkin tullut kunnianhimo tietää, ainakin arvata, mikä se ja
se on, laivan nimi, asia, määräpaikka ym. tuhannet seikat, jotka
elävöittävät avaran ulapan. Siellä ovat höyrylaivat kaiken malliset
– Tukholmaan menevät ja sieltä tulevat, komeat valkoiset, rumat
lastilaivat, kalasumput, hinaajat proomuineen, kalkkijaalat Paraisista,
sotalaivat, pienet kalastajavenheet, professorien sirot soutuvenheet,
itse Ahlströmin upea huvimoottori ja herrojen ohitse kiitävät hienot
jahdit – pitkin päivää aina jotakin uutta.
Tavallinen ja tärkeä tehtävä on tähystää, alkaako odotettu tuttu purje
jo näkyä. – Jo näkyy, tuuli on myötäinen! – Kymmenessä minuutissa
ovat kotona. – Vastatuuli – puolessa tunnissa vasta voivat saapua
– pannaanpa perunat tulelle! Purje näkyy epäselvästi selkien takaa,
Hangon lähellä vielä. – Ei kannata odottaa – syödään pois!
Monta muutakin hyödyllistä seikkaa selviää vuorella. Lindbergska tuntuu
palaavan silakkaverkoilta siellä Pikku-Toskan takana, voidaan siis
hakea silakoita, jos halutaan.
Postimiehen pilli kuuluu kylältä päin, vaikka miestä ei näy. – Nyt
siis voitaisiin jo lähteä postia hakemaan.
Iltamako on myöhästynyt, pitäisikö mennä hakemaan? Poika on pieni, eikä
hän uskalla tulla, jos vielä pimenee. Katsotaan vuorelta – siellä hän
jo kahlaa "oikoteitä" lahdenpohjukassa, vielä pienempi toveri seuranaan
– ei siis tarvitse mennä hakemaan.
Täältä vuorelta laskeudutaan etelärinnettä sukellusniemeen. – Polkua
ei tietysti ole, eikä pääse mistä vain, on joskus tarrauduttava
kallioon käsinkin, ja onhan siellä eräs ylitsepääsemätön rotko. Jos ei
satu muistamaan ja hajamielisyydessään kulkee väärin, täytyy kiertää
takaisin ja hakea uusi tie. Tämä on naurettavaa näin pienellä alueella
– ja lisää vuoren viehätystä.
Vuorelta näkee paljon meille niin tuttuja merensaaria. Lähinnä on
Iisaaren pitkä ryhmä, kauempana Spikanin merimerkkeineen. Täältä se
ei näytä olevan muuta kuin kallioviiva, mutta tiedämme, että siellä
on ryhmä mitä monimuotoisimpia luotoja, joita toisistaan erottavat
kiviset salmet ja Spikanin eteläsivulla on se kuuluisa kallio, jossa
tiedemiehet käyvät hakemassa todisteita maailman luomisen teorioista.
Tuo kallio näyttää olevan kuin modernistinen taulu, jossa kirjavat
väriläiskät on rohkeasti sotkettu yhdeksi arvoitukseksi. Mutta sen
taulun värit eivät himmene ikinä, vaikka aurinko vielä tuhat vuotta
siihen paistaisi. Meren jäät sen aina uudestaan hankaavat kiiltäväksi
ja puhtaaksi.
Ja näkeehän täältä kuuluisan "Storlandsstrittanin" loistavan
vaahtopilarin, joka säännöllisin väliajoin äkkiä nousee taivasta kohti.
Penikulmien päähän sen erottaa muista hyrskyistä – silloin kuin se on
toiminnassa, nim. länsituulen aikana. Etelässä taivaanrannalla ovat
hyljeluodot ja Segelskär.

TEKOMIEHET.

Punaisena lankana elämässämme täällä on alunpitäen ollut "oma apu".
Mahdotontahan olisikin joka kerta juosta kylään apua anomaan, jos
esim. vasaran varsi katkeaa tai kirves lentää metsään. Vaikka eihän
sentapainen pyyntö ollenkaan olisi heitä kummastuttanut, koska heistä
tuntui vallan luonnolliselta, että me olimme tyhmiä kaikessa. Heitä
pikemminkin huvitti opettaminen ja auttaminen. Niin – emme me paljon
osanneet – ja luulimme osaavamme vieläkin vähemmän.
Erakkomajan takapihalla puuvajan luona oli halkopino, sahapukki ja
hakkuupölkky. Pino tuotti Himmulle monta huolta, koska se ei tahtonut
siellä pysyä, vaan hupeni ja hävisi välistä ihan näkymättömiin. Silloin
hän tarttui itse kirveeseen, mutta epäröivien, huonojen lyöntien kaiku
ilmaisi tilanteen – ja apua tuli. Himmu oli ainoa, joka ei oppinut
"puumieheksi" Toskassa.
Sahapukki oli ensimmäinen työväline, jonka Heikki sai kyhätyksi –
pitkistä, mereltä tulleista haloista. – Ei se sievä ole, mutta
arvatenkin oikein suunniteltu, koskapa se yhä vain pysyy koossa.
Pölkky taas on monta kertaa uudistettu, miten lienee, parempaa
on haaveksittu ja uusia koetettu. Ilman sitä ei Toskassa eläisi
päivääkään. Siinä seisoo kirves aina valmiina. Mitä olisi saari ilman
kirvestä – venheessäkin sen on oltava mukana. Sen vuoksi onkin
olemassa toinen "pikku kirves" pieniä miehiä (ja minua) varten. Tämä
onkin oikein lempikalu. Puukot, vasarat, hohtimet, näverit ym. ovat
myöskin sangen tärkeitä. Niitä on vähitellen kertynyt montakin, mutta
sittenkin voi tapahtua, että niitä ei ole. Jos kaivattu työkalu sitten
"löydetään" rannasta, venheestä tai kuistilta, pidetään sitä rikoksena.
Laillinen paikka on työkaluhylly seinällä. Myöhemmin saatiin vielä
höyläpenkki, joka on turvallinen paikka monille työkaluille.
Kaikkia työkaluja käytettiin ahkerasti, sen tietää siitäkin, että
ne kuluivat, särkyivät ja tylsistyivät – varsinkin kirveet. Siten
huomattiin tahkokivi niin tärkeäksi, että semmoinenkin tuotiin Toskaan
ja sijoitettiin varjoon erakkomajan ulkoseinään kiinni. Ja aivan oikein
– teroittamaankin oppii. Toinen pyörittää akselin kampea – sen voi
tyhmäkin tehdä, kunhan akseli on ensin voideltu saippualla tai tervalla
ja pieni allas kiven alla täytetty vedellä. Toinen pitää terää lujasti
kiveen nojattuna. Tätä ei joka mies ilman muuta osaakaan, sillä kirveen
terä ei saa mitenkään "aaltoilla" – on saatava aikaan kaunis kaari ja
molemmat sivut tasaisiksi kuin peilit.
Sahan on myös oltava käyttökelpoinen, se on siis teroitettava joskus.
Sahan teroittaminen oli meille alussa outoa, mutta lopulta sekin
onnistui. Siihen tarvitaan viila ja erinäisiä tietoja, jotka saimme
rakennusmiehiltä. Sahalla täytyy olla terävät hampaat, silloin se
puree hyvin. Saha on säilytettävä kuivassa paikassa, sillä ruskeaksi
ruostunut saha hankaa vastaan, mikä taas harmittaa sahamiestä ja saa
hänet hikoilemaan. Entäs kirves? – Se nyt ei helposti ruostu – ja jos
ruostuukin – niin pian se taas kuluu kirkkaaksi. Mutta jos jätät sen
pihalle päiväpaisteeseen, niin varsi kuivaa kokoon silmässä ja lähtee
sitten heilutettaessa omia teitään – arveluttava asia! Tämäntapaista
viisautta opimme vähitellen – ja naisetkin oppivat jotakin.
Olihan minulla lapsesta asti taipumusta käsitöihin ja olin käynyt
veistokouluakin, mutta siellä harjoitettiin ihan toisenlaisia asioita.
Kun nyt ensimmäisen kerran rohkaisin mieleni katkenneen vasaranvarren
takia, tuntui työ hauskalta, vaikk'en ollenkaan ollut varma tuloksesta.
Mutta soisin muillekin sitä syvää tyydytystä, jota tunsin, kun uusi,
puhdas varsi oli lujasti paikoillaan.
Muuten vasara kestää paljon kauemmin, jos sitä ei käytetä naulojen ulos
vetämiseen, vaan yksinomaan sisään lyömiseen!
Puuvajan edustalla on vielä eräs tärkeä työväline – mereltä vaimiina
tullut, paksu öljyvärillä maalattu lankku – sopiva istuin ja alus
ahertajille.
Siinä penkillä syntyvät uudet venetullot, ovenrivat ja seinäkoukut
käyristä katajista. On ihmeellistä, kuinka paljon koukkuja tarvitaan
tahi ainakin voidaan käyttää sekä ulkona että sisällä! Tämä lankku
voi kelvata höylätessäkin: sillä sahataan ja muovaillaan laudat, jos
kuisti on korjattava, jos pöytä tai penkki jostakin puuttuu – niitähän
tarvitaan ulkosallakin.
Tähän verstaaseen, erakkomajan takapihalle, vaikkakin se on metsän
reunustama, paistaa päivä täydeltä terältä. Oikein nauttien siellä
jokainen työskentelee ja näpertelee. Eikä suinkaan pahenna tilannetta,
että työt ovat ihan välttämättömiä.
Erakkomajan eteläpuolella taas ovat isännän omat työpaikat. Sadeilmalla
hän työskentelee tietysti katon alla avonaisen oven valossa, muulloin
sillä omalla rakentamallaan penkereellä. Tämä on juuri sopivan matala
kaikenlaisiin pieniin veistotöihin. Ylen sirot verkonmerkit ovat hänen
erikoisalansa – ne maalataankin, jotteivät vettyisi. Silloin tällöin
on haavi uusittava. Nerokas pieni katiska hienosta messinkiverkosta,
syöttejä varten, antaa paljon työtä samoin kuin pieni sumppukin – ja
suurteos on ristikkopohjainen matala laatikko, myöskin pitkäänsiimaan
kuuluva. Suuri pinkka hienoja lautoja on näitä töitä varten varattuna
vajaan. Työ käy hitaasti, mutta valmista tulee aina ja käyttökelpoista
– oikein hyvää.
Pari askelta edempänä on hänellä toinen mieluisa työpaikka,
kuiva, avara pihakallio, joka on omistettu virvelille, ongille,
maalipurtiloille ym. Buddhan tapaan istuen kalliolla jalat allänsa
ristissä hän siellä valmistelee ja hoitelee kalastusvehkeitään.
Kiirettä ei ole – kesäpäivä on pitkä – käsien työ on helppoa ja
totuttua. Liitelevän lokin varjo hiipii pitkin kalliota – vallitsee
täydellinen hiljaisuus ja rauha.

JOKAPÄIVÄISET PUUMME.

Polttopuun hankkiminen tuotti meille monta mielenkiintoista hetkeä
ja avasi ihan uusia näkökohtia. Puun arvo ja laatu – siinähän on
kokonainen tiede.
Täällä on puu elinehto, yhtä tärkeä kuin vesikin. Veden saimme nyt
kaivosta – siis taatusta paikasta – mutta puu oli joka päivä
löydettävä uudestaan, niin sanoakseni. Rakennusaikoina riitti meille
lastuja ja jätteitä polttopuiksi, mutta sitten tuli sen hankinta
muualta välttämättömäksi. Olisimme ehkä voineet tilata valmiita
halkoja kylästä, mutta se ei sopinut ollenkaan ohjelmaamme. Meillähän
oli johtavana aatteena säästäväisyys ja halu omin käsin tehdä
mahdollisimman paljon.
Siinä kasvoi metsä ympärillämme, mutta sehän oli rauhoitettu alusta
pitäen, ja pojat olivat vielä pieniä eivätkä olisi osanneetkaan pilkkoa
suuria puita pieniksi hellapuiksi. Isällä oli selässä jokin vika, joka
esti häntä käyttämästä kirvestä.
Tähän aikaan myytiin tehtaalla rimapuita, ja niitä nyt soudettiin
sieltä. Rimoja oli helppo sahata ja katkoa vaikka kuinka sieviksi
polttopuiksi ja se oli pojille vain huvia. Mutta toisiin tarkoituksiin
se oli liian hienoa tavaraa. Meillähän tarvittiin suuret hiillokset
kallion kulmaukseen, jossa paistettiin kaloja, eikä hauraista rimoista,
oikeita hiiliä synnykään. Silloin ei vielä ollut leipomauunia Toskassa
joten meille leivottiin kylässä, ja hyvä kuorma uunipuita oli
kärrättävä Limperille sitä varten. Rimat eivät leipomiseen sovi –
liian kallista ja mitätöntä tavaraa.
Tässä tuli meri avuksemme – loppumaton puuvarasto! Etelätuuli keräsi
kaiken, mitä pitkin ulappaa harhateillä kulki, joskus halkoja,
useimmiten lautoja, lankkuja ja hirsiäkin. Tukkilautat, jotka tästä
ohitse hinattiin, liikkuivat tietysti mieluimmin tyynellä, mutta sattui
silti, että tuuli ne yllätti ja silloin aina jotakin irtautui.
Etelätuulella tutkittiin merenpinta erikoisen perusteellisesti. Jos
jotakin suurenmoista oli tulossa, huomasi sen jo kaukaa – tukki
särki aallon, syntyi pieni tyven tukin kylkeen – laudat kimaltelivat
koreasti siinä lähetessään. Tähystäjä riemuitsi, huiskutti ilosanoman
toisille, ja kaikki riensivät rantaan. Nyt vaadittiin valppautta, sillä
tähystäjiä oli muidenkin vuorilla. Merensaaliin kerääminen oli nuorten
poikien urheilua. Kaikki risteilivät ulapalla ollakseen ensimmäiset.
Kotona olijat tarkastivat rantoja ottaakseen heti talteen, mitä siellä
oli (merihän voisi viedä sen pois taas). Jos onnistuit nostamaan
saaliin jotakuinkin kuiville, oli se sinun. Semmoinen on kirjoittamaton
laki. (Pidetään häpeällisenä koskea toisen jo nostamaan.)
On hämmästyttävää, kuinka paljon voi kertyä. Jos puita on niin paljon,
että se jo näyttää varastolta, on saalis säästettävä koskematta vuoden
päivät. Ellei omistaja silloin jo peri, muuttuu löytäjä omistajaksi,
muussa tapauksessa hän saa kolmannen osan palkkioksi. Sellainen on
kirjoitettu laki.
Mutta laajalle alueelle siroteltuja irrallisia hirsiä ei kukaan peri.
Laudat ovat enimmäkseen kotoisin jonkin ulkomaille purjehtivan aluksen
kansilastista – niitä ei myöskään kukaan kysy.
Meidän läntiseen lahteemme tuo länsituuli säännöllisesti tuttuja
sirpaleita kaukaisesta, merenpohjassa olevasta laivanhylystä. Ne tuntee
siitä, että ne ovat paksun kivihiilitervan peittämiä ja monta kertaa
öljyvärillä maalattuja (päällimmäinen väri vaaleansininen), mutta
peiton alla on tervettä punaista honkaa. Maalatut ja tervatut puut
eivät tietysti kelpaa kalahiillokseksi eivätkä leipomiseen, mutta kyllä
kaikkiin muihin tarkoituksiin.
Aina siis silmät auki sekä kotona että aavalla merellä ollessa –
meillä se on jo verissä. Harva onkin se matka, ettei jotakin löytyisi.
Parhaat kappaleet säästetään tietysti rakennustarpeisiin, muut hakataan
polttopuiksi.
Päämäärämme on saada polttopuuvarasto, hyvä pino pihalle kuivumaan –
tai puuvajaan, jos puut ovat luonnostaan kylliksi kuivia. Otsa hiessä
saa työtä tehdä. Mutta onpahan poikien (ja äidinkin) ylpeys suuri, jos
se onnistuu – ja voimistuvathan siinä lihaksetkin erinomaisesti.
Metsäherran mielestä – semmoinen sattui kerran vierailemaan Toskassa
– oli meidän esteettinen metsänsuojelutapamme vallan päin mäntyä, ja
niin se meistäkin alkoi tuntua. Metsän pohjan peittivät kuivat oksat
– ainahan lumi talvella niitä katkaisee – ja nuoret puut tunkeilivat
ihan vanhojen varpaille. Siinä riideltiin tilasta ja valosta. Nuoret
kuuset venyivät korkealle laihoina ja puoleksi kuivuneina. Ja meidän
kallisarvoiset mustikkamme jäivät ihan lapsipuoliksi, kaipasivat
sekä ilmaa että aurinkoa – mistäs ne sitten makeutensa saisivat. Ja
lepät siinä kaivolaaksossa olivat sotkeutuneet niin tiheään vyyhteen,
etteivät saaneet kehittymään lehtiä kuin yläilmoissa, ja kuivia
haaraantumia oli kosolta.
Herkesimme ostamasta rimapuita ja rupesimme sen sijaan harventamaan
metsää omaksi tarpeeksi. Kuivat oksat kerättiin maasta. Sitten
hakattiin vähitellen seisoviakin puita, tietysti ensiksi ne, jotka
jo siinä seisoessaan olivat harmaantuneet. Ne olivatkin heti
käyttökelpoisia, pihkaisia ja helposti syttyviä. Elävistä puista
hakattiin sitten ne, jotka ahdistivat liian läheltä jotakin muhkeata
petäjää tai suorarunkoista korkeata kuusta. Omituista oli havaita,
kuinka paljon saa kaataa, ennenkuin huomaa aukon syntyvän.
Tuore puu ei kelpaa semmoisenaan polttopuuksi. Se on paloiteltava,
halkaistava ja säästettävä seuraavaksi kesäksi. – Oikeastaan se on
talvityö. Sytykkeistä ei ole milloinkaan puutetta, sillä ovathan rannat
täynnä tuohia. Tuohien runsauden rannoilla – vaikk'ei koivuja kasva
paljon missään – olemme selittäneet näin: koska tuohi ei milloinkaan
uppoa, vaikka se vuosikausia kuljeksisi meressä, täytyy niiden aina
korkean veden aikana ajelehtia ylös rannalle. Veden laskiessa ne jäävät
sinne virumaan, peittyvät hiekalla, piiloutuvat kuivien ahvenruohojen
alle ja toisen tuulen puhaltaessa tulevat taas uudestaan esiin. Tuohet
tulevat siis vaikka kuinka kaukaisilta lastauspaikoilta ja ehkä
toisista valtakunnistakin.
Aina on saatavissa myös käpyjä, joita voi tuhansittain kerätä
metsänpohjasta, poluilta ja mistä vain, ja ne vasta hyvin palavatkin.
Olemme monesti löytäneet Toskan alueelta tervaskantoja – varsinkin
suosta – milloin lienevät sinne hautautuneet. Ei ole helppo tonkia
päivänvaloon sellaista kaikkiin suuntiin haaraantuvaa raskasta
möhkälettä, mutta meistä kanto on arvokas. Muutamia olemme saaneetkin
esille. Päältäpäin ne ovat mustia ja märkiä, mutta pinnan alla on ihan
tervettä puuta, ei lahoamisen merkkiäkään. Siis erinomaisia takkapuiksi.
Jos Toskan kaupunkilaisvieras on sattumalta tekemisissä polttopuiden
kanssa, on tervakset tarkkaan piilotettava, koska hän ei huomaa mitään
eroa tämän jalon puulajin ja esim. arvottoman lepän välillä. Olisihan
vahinko tuhlata niitä padan alla, jossa mikä tahansa palaa kylliksi
hyvin.
Tekisi mieli pakinoida vähän lisää ajelehtivasta hylkytavarasta,
koska se on merensaarelaisille niin perin mielenkiintoinen ja tärkeä.
Välistä tapahtuu, ettei sitä tule ihan arvaamatta, vaan jännittyneesti
odotettuna. Niinpä kerrankin eräs puulastissa oleva viisimastoinen,
jonka kannella oli myös paloöljytynnyreitä, syttyi palamaan Hangon
kaupungin lähellä ja tuuli oli etelästä. Silloin joutui niin paljon
puutavaraa veteen, että kaupungin satamissa oli vaikea liikkua
veneellä. Meidän kylämme tietysti toivoi, että tuuli kääntyisi
lännemmäksi – ja niin kävikin lopulta – vaikkakin myrskynä. Ihan
oikein: yhtä ja toista olikin jäänyt hankolaisilta huomaamatta. Vaikka
lankut olivat puoleksi palaneita ja sitäpaitsi paloöljyn läpitunkemia,
ei se haitannut, vaan sitä paremmin ne vain kestäisivät. Ei ole vallan
helppoa risteillä myrskyssä ja päästä juuri niin lähelle, että ajopuun
kiitäessä ohi saisi sen siepatuksi. – Tuossa se kelluu, välistä
näkyvissä, välistä aallon peittämänä! Perämies tähtää, mutta tuuli
määrää myös suunnan. Veneen laita on veden partaalla, siellä toveri
makaa varuillaan, käsivarret jo ojennettuina, odotusta sormenpäitä
myöten. – Nyt lähenee ratkaiseva hetki – ei, pari tuumaa puuttui –
vikaan meni! – Sitten on luovattava uudestaan, kunnes toveri saa lujan
otteen, vene käännetään tuulta vasten ja yhteisin voimin saadaan saalis
laidan yli sisään. Mutta jos kappale on liian raskas, niinkuin esim.
tukki, on se kiinnitettävä köyteen ja hinattava kotiin. Silloin ei
voida ottaa enempää sillä matkalla, vaan on yritettävä uudestaan, jos
intoa riittää.
Noita mustia, öljyisiä puita saimme mekin muutamia, joista sitten
rakensimme telineitä silakkaverkkojamme varten. Ja pieni suutari
Ekberg löysi osan katkenneesta mastosta, niin paksun ja raskaan,
että oli vaikea käsittää, miten hän sai sen maihin. Koko mies olisi
pari kertaa mahtunut sen sisään, jos se olisi ollut ontto, mutta se
olikin ihan täyteistä kalifornialaista pitch pineä, jättiläishonkaa.
Siitä hän sahasi itselleen ihanteellisen hakkuupölkyn puuvajaansa,
säästi loppuosan ja otti sen kyljestä syttyjä kokonaisen vuoden, se
puu palaa kuin öljy. Tätä mastonpätkää minä himoitsin kiihkeästi,
sillä onhan puu läheistä sukua meidän kelohongallemme, vaikka paljon
tummempi väriltään. Vihdoin hän sen myikin, ja nyt tämä mahtava saalis
odottaa kuvanveistäjän kättä. Tulihan meidän rantaamme kerran lautta,
venäläistä alkuperää oleva sillan osa, hirret paksuja ja hyviä, ja
ne oli sidottu yhteen n. l/4 m pitkillä galvanoiduilla pulteilla.
Ja suuri, rautainen rengaskin oli siinä kiinni. Hirret tietysti
säästettiin tulevia rakennushommia varten.
Sodan aikana ja monta vuotta sen jälkeenkin ajelehti meressä
alituisesti n. 40 sm:n läpimittaisia, umpinaisia, renkaalla
varustettuja miinan kohottimia. Jokainen sai osansa, ne maalattiin
valkoisiksi tai punaisiksi, ja ne kelluivat nyt satamissa
ankkuripoijuina, niin meilläkin. Olihan kyllä oikeita "eläviä"
miinojakin liikkeellä, mutta niitä pelättiin kuin kuolemaa – ja
kuolema niissä piilikin. Enimmäkseen ne kyllä törmäsivät ja räjähtivät
jonnekin luodoille ja ulkosaarille. Mutta saapuipa Lindbergskankin
rantaan eräs "kuolleena". Se sahattiin kahtia, ja nyt saa eukko keittää
verkkoväriä miinapadassa.
Huviksemme keräsimme myös pieniä lasipalloja, nekin olivat joitakin
miinahommaan kuuluvia kohottimia, n. 15 sm läpimitaten, väri muistutti
ametistin hienoa sinipunaista.
Hyväksi saaliiksi arvioidaan merimerkit, koska ne ovat niin suoria
ja pitkiä. Paikoillaan väylässä seisoen ne eivät näytä kuin hoikilta
tikuilta, mutta rannalla maaten ne ovat toista. Niitä tietysti ei
polteta. Meilläkin on pukkien päällä tämmöiset valkoiseksi maalatut
ja sileiksi höylätyt merkit;– siis liiankin hyvät silakkaverkkojen
telineiksi.
Tyhjät laatikot ovat jokseenkin tavallisia ja aina tervetulleita,
samaten korit, puiset astiat ym. Tarvitaanhan saaressa monenlaisia
vehkeitä, ja mereltä tullut tavara huvittaa erikoisesti. Onhan
jokaisella sellaisella esineellä oma luonteensa ja esihistoriansa, joka
antaa virikettä mielikuvitukselle. Niinkuin esim. se ruusunpunaiseksi
maalattu, hyvin huolellisesti tehty kapanmitta, joka nyt on
atelierissäni halkosäiliönä. Aina sieltä puita ottaessani näen edessäni
sen jaalankannen, josta suuri aalto jonakin myrskyisenä yönä huuhtaisi
sen mereen, miesten hääriessä kovassa työssä purjeiden ja köysien
kimpussa. – Vettä – kylmää – pimeyttä – tarmoa ja reippautta...

PIKKU ATELIERI.

Nuorena olin usein kuvitellut, kuinka hyvä olisi, jos esim. satttuisi
joutumaan vankilaan, miten siellä pienessä kammiossa voisin keskittyä
luovaan työhön häiriintymättä. Ajatus oman työhuoneen omistamisesta
oli kai liian suurenmoinen minulle vielä silloin. Mutta nyt sai
kammiounelmani uuden muodon. Täällä vuorella voisi hyvinkin olla
yksi erakkomaja lisää. Ja keväällä 1914 vielä jäiden aikana läksin
Tvärminnen kylään, sain sieltä Wennerqvistin mukaan, ja yhdessä tulimme
jalkaisin Toskaan. Pahimmassa jääsohjussa hän tarjoutui kantamaan minua
selässään, koska hän sääli jalkojani sanoen: "Minulla on vedenkestävät
saappaat." Miten olisin voinut kieltäytyä semmoisesta elämyksestä –
siis niin tapahtuikin – semmoinen mies hän on. Toskan vuorella, jossa
ei ollut lunta ollenkaan, mittasimme paikat ja panimme kiviä merkeiksi.
Selitin hänelle tarkkaan, miten huone oli rakennettava, ja hän lupasi,
että kesän alussa on rakennus oleva valmis. Ja hän pysyikin sanassaan.
Se tehtiin pikku majan tyyliin muuten, paitsi, että siihen tuli
kaksinkertaiset seinät – sisimmät ponttilaudoista – mikä pidettiin
tarpeellisena siksi, että paikka oli korkeammalla ja meren tuulille
alttiina. Ikkuna asetettiin kattoon, koska nyt oli kysymyksessä
maalarin työhuone, seinässä sen alla vain pieni ikkuna, josta näkyi
vuori ja lahti.
Rakennus seisoi vapaasti kalliolla, joka vietti alas joka puolelta.
Seinät vedettiin ylt'ympäri ihan kallioon kiinni, jottei tuuli altapäin
pääsisi nostamaan sitä pois paikaltaan. Talvella täällä käyvät mahtavat
myrskyt ja tuiskut. Kesällä tullessamme tuntuu ihmeeltä, että se siinä
yhä vain seisoo – ei edes kattopäreitä, ei ainoatakaan, ole lentänyt
pois.
Tavarasäiliö on pidennetyn katon alla niinkuin pikku majassa. Sisustus
on tietysti myöskin Toskan tyylinen: sänky seinämällä, pieni pöytä sen
vieressä, hyllyt ja työpöytä peräseinällä. Huone sai tulisijankin,
entisen silitysuunin, tiileillä ympäröidyn.
Mökki tuli maksamaan kaikkiaan 250 markkaa. Hinta on oikea, siitä ei
puutu nollia eikä se ole kuukausimaksu, vaan koko rakennuskustannus.
Erakkomajan aate oli vielä kerran toteutettu. Rauhoitettu kammio, jossa
voi asua ja jossa työ ja siihen kuuluvat välineet on keskitetty yhteen
pieneen alaan, ja ulkomaailma kaukana ajatuspiiristä. Ei sentään liian
kaukana – oven kynnykseltä näkee kyllä muut majat puiden takaa ja
kuulee, jos tahtoo kuulla, astioiden kilisevän, kun Himmu kattaa pöydän
pikku majan edustalla – tahi kun siellä vesi alkaa kiehua hellalla,
ja pannun kansi helistä. Voi levätä, jos haluaa, tehdä työtä samaten,
lukea tai kirjoittaa – päivä on pitkä – ja siellä ollessa on varma,
että "maalaus" ei ole kenenkään tiellä. Ja kuuluvathan tänne sisälle
lokkien huudot ja kotkotukset ja lahdessa soutavan venheen airon vedot.
Laineiden äänestä tietää varsin hyvin, mistä päin tuuli käy ja milloin
se taukoo tai yltyy. Mutta jos joku kulkee avojaloin ohitse, sitä ei
kuulu – sen sijaan kyllä, jos lintu hetkeksi istuutuu katolle.
Luulisi, että lautakoju on hatara, mutta tämä ainakin on ajan mukaan
tullut yhä vain tiiviimmäksi – kai ensiksi punamulta ja sitten vielä
sammaltuminen täyttävät pienet raot ja saumat. Viisitoista vuotta olen
asunut siinä, ja yhä vain olen vakuutettu siitä, että sen mukavampaa
olinpaikkaa minulla ei ole ollut milloinkaan, vaikkakin elämäni
varrella olen asunut hyvin monenlaisessa paikassa.

KAMMION HILJAISUUDESSA.

Sunnuntaiaamu... Eilen oli sadetta ja sumua, tänään myrskyää
pohjoisesta puiden latvojen ja majan yli merelle päin. Aamukylpy on
nautittu kallion suojassa, vuodevaatteet viety ulos vuorelle, jota
aurinko jo yrittää lämmittää pilvien lomitse.
Jään oven suuhun ihmettelemään taivaan puhdasta sineä ja siinä kulkevia
valkoisia pilviä. Ne ovat aina juuri pohjoistuulella uskomattoman
valkoisia. Huone siivotaan, ts. laastaan jaloista karissutta hiekkaa ja
muuta pientä roskaa – pölyä ei olekaan. Vuode valmistetaan takaisin
yökuntoon, ja sitten istuudun mukavaan tuoliin keskelle pientä lattiaa,
rauhan ja hyvän levon vallassa. Nostan karkealle pöydälle jalkani,
joissa ovat uskolliset bayerilaiset vuoristokengät, haalistuneet,
mukavat ja ikuiset. (Isäni opetti tämän terveellisen amerikkalaisen
istumatavan.)
Hymyilen tyytyväisenä valmiiksi pingotetuille kankaille, jotka talven
ovat tuossa odottaneet sivellintä. Hyllyllä ovat muut työkalut, kaikki
järjestyksessä. Katossa olevasta ikkunasta virtaa tasainen valo, siinä
näen taas taivaan ja valkoiset vaeltavat pilvet ja lähinnä, tuulessa
keinuvan nuoren männyn heleänvihreät vuosivesat.
Ihmeellistä, että nämä ohuet lautaseinät voivat saada aikaan näin
kotoisen rauhan ja turvallisuuden tunteen, myrskyn ulkona riehuessa!
Täällä sisällä tuuli vain kevyesti heiluttelee seinäikkunan verhoa
Verho "hengittää", sillä ikkuna ei ole tiivis, eikä tarvitse ollakaan.
Hiljaisuus vallitsee kammiossa, omituinen hiljaisuus, joka panee
kuuntelemaan. Oikein vaivun kuuntelemiseen... Tuulen humina käy puiden
latvoissa, monivaiheisesti – kaukana – lähellä – ohimenevästi.
Välistä se vaikenee, mutta virkoaa taas uudelleen. Muita ääniä ei ole,
vain tämän alkuperäisen luonnonvoiman kiehtova laulu yksin. Mutta
tarkkaan kuunnellessa siinä on jotakin muutakin, heikkona kaikuna,
vaikka toisenlaisessa rytmissä –? Ihan oikein, siinä lomassa on kukon
laulu kaukaisesta kylästä. Sen tempaisi tuuli ohimennen mukanansa tänne
asti, suhinan lomassa.
Nyt voisin ryhtyä työhön, onhan sunnuntai, taiteilijan pyhä
työpäivä. Pilvet siellä ylhäällä antavat ajatukselle suunnan. Täytyy
mennä eteläniemeen sen suuren jyrkänteen alle katsomaan, miltä
hohtavareunaiset pilvimuodostumat näyttävät, kun ne nousevat sen ylitse
matkallaan avaralle merelle...
Ulkona on jo viileä, tuulinen ilta. Syntyy halu lämmittää kammioni
ja vuoteeni, ennenkuin siihen hiivin. Pieni rautainen uuni saa sen
pian aikaan. Uuninsuu on noin kämmenen kokoinen. Siihen panen tulta
sen verran kuin mahtuu. Valon hohde ulottuu ehkä noin puolen metrin
säteen uuninsuusta. Samalla muuttuu hämärä huone turvalliseksi
kodiksi, sen ydin ja alku on täällä ilmielävänä. Pieni tuli tuossa
on kotilieden synteesi. Aina sitä katsellessa ihmettelen, miten tämä
ylen yksinkertainen laitos kykenee vaikuttamaan voimakkaasti ja
mielikuvitusta herättävästi – tulen ikuinen ihme.

SOTA.

Meillä ja kyläläisillä ei ollut tapana käydä varsinaisilla
vierailuilla. Tavattiin vain, jos asiat niin vaativat. Nyt sattui
joskus, että sota oli "asiana". Pieni, herttainen Svendbladska
tuli varta vasten kysymään mielipidettämme saksalaisten pelätystä
hyökkäyksestä tänne – eivät suinkaan ne nyt tänne tule? Mitä ne
välittäisivät näistä köyhistä rannoista.
Me olimme samaa mieltä hänen kanssaan: Tuskinpa he vielä pitkiin
aikoihin tänne joutavat, on kai heillä omilla rajoillaan tarpeeksi
tehtävää.
Ja sitten suuri kysymys: Kuka sodan saa aikaan – mahtaneekohan se olla
Jumalan tahdosta?

Puolestani arvelin, että se pikemminkin on vain paholaisen työtä.

Entäs kuka sen mahtanee maksaa? Sen kai täytyy olla hirveän kallista
hommaa?

– Kyllä me sen vielä jok'ikinen tulemme maksamaan.

Kysyjä tuijotti pelästynein silmin näin kauhistuttavan ajatuksen takia.

Ja maksaminen alkoi, melkeinpä heti! Merelläkäynti kiellettiin –
venheet, vaikkakin kaikki numeroidut, eivät saaneet liikkua vapaasti
– pitkin rantoja vain. Siis kalastus pilattu, tiilitehdas pantiin
seisomaan. Kuka nyt tiiliä tarvitsisi, ei siis sieltäkään tuloja.
Ryssät hakkasivat kilometrittäin ampumalinjoja metsiin, sinne menivät
puut, rungot käytettiin vallien rakentamiseen, oksat kasattiin suuriin
röykkiöihin ja jätettiin mätänemään. Ei kukaan saanut mennä sinne
risujakaan keräämään. Kerran syntyi metsäpalo, vielä tuulen ollessa
kylälle päin. Kukaan ei saanut mennä sammuttamaan – ja palo läheni
kylää. Tuuli kääntyi, kylä pelastui, mutta metsän sijalla oli vain
suunnaton, musta aavikko. Nyt olisi voinut käydä yhtä ikävästi, kuin
kerran ennenkin, silloin kun Tvärminnen "hiekkainen" syntyi. Hiekkameri
on laaja alue Tvärminnen kylässä, jossa ei kasva yhtään mitään. Parissa
paikassa vain on jokin matala sienen näköinen puu jäänyt pystyyn,
juuret miltei ilmassa. Hiekka oli päässyt päivänvaloon ja peittänyt ja
estänyt kasvullisuuden. Sieltä otti nyt tehdas hiekkansa. Vastikään
palaneeseen metsämaastoonkin alkoi ilmestyä jo valkoisia läikkiä –
tuhon oireet. Silloin tuli "hyvä mies" väliin. Hän hankki puuntaimia,
kutsui koko kylän lapsineen apuun, ja jokaiseen valkoiseen läikkään
istutettiin taimia. Ja taimet juurtuivat. Horsma, joka pitää tuhasta,
oli jo ottanut paikan kuin omakseen ja sitä kukki siellä miljoonittain.
Ennenkuin hiekka pääsi taimet tuhoamaan, nousikin herttainen nuori
mäntymetsä tuhasta – hyvän miehen jälki.
Venäläinen sotalaivasto majaili Lappvikin selällä ja teki sieltä
säännöllisiä retkiään pitkin laivaväylää Toskan ohitse. Hämärissä
läksivät laivat merelle, häipyivät pois näköpiiristä ja palasivat
sitten takaisin yöpuulle Lappvikiin.
Pojat makasivat kalliolla kiikaroimassa – kaukoputkea ei voitu
pitää telineellä, se olisi huomattu. Silloin ei ollut paljon muuta
katsottavaa merellä – harvoin nyt kävi laivoja. Pojat pitivät
päiväkirjaa niistä harvoista: nimistä, kotipaikoista ja lipuista.
Tavanmukaisista, komeista, valkoisista ulkomaille menevistä höyryistä
ei näkynyt jälkeäkään.
Tavattoman hiljaista oli merellä, Toska muuttui juuri sodan aikana,
enemmän kuin milloinkaan rauhan tyyssijaksi. Toskalle omisti Juhani
Aho tässä jäljennetyn kortin, jonka hän kiinnitti kamarinsa seinään
lähtöhetkellä syksyllä 1916. Vasta seuraavana keväänä se huomattiin
sieltä.
Postikerhossa oli tietenkin puheenaiheita loppumattomiin. Aikaakin
riitti yllin kyllin. Eihän edes luotseja enää tarvittu työssä. Neiti
Lönnbergillä oli merkillinen kirjanen, jossa oli ennustuksia sodan
puhkeamisesta, kehityksestä ja lopusta – ja mitenkä sitten kävisi.
Gogin kirja taisi sen nimi olla. Sitä hän luki postituvassa pitkin
talvea, ja jokainen ainakin nyt tiesi, milloin sota viimein loppuisi.
Alkoi liikkua outoja henkilöitä. Lappvikissa heitä kuunneltiin jonkin
verran, meidän kylässämme ei ollenkaan. Ukko Södergård oli vimmastunut.
– "Tietääkö rouva, tännekin meille tuli eilen semmoinen, mikä lie
sosialisti, ja rupesi rupattamaan, mutta (vaskitorven äänellä:) minäpä
otin kepin ja sanoin hänelle, että lähdepäs kiireen kautta! Minä olen
vanha, mutta en niin vanha, etten sinulle voisi löylyä antaa! Näytin
hänelle keppiä näin. – Jos vielä kerran pistät nenäsi tänne – ja hän
läksi." Ukko nauroi makeasti.
Mutta siitä huolimatta ilmestyi keväällä 1918 pieni punakaartin osasto
Lappvikin satamakylään.
Sitten tulivat nälkävuodet. Ne olivatkin näillä paikoin peloittavia,
kun vielä lisäksi raivosivat kuivuus ja halla, joten ei saatu edes
perunoita. Olipa kerran heinäkuussa niin kylmää, että linnut pyrkivät
jäykistyneinä, keskellä päivää, hakemaan suojaa atelierin räystään
alta, jossa hiukkasen lämmintä tuli ulos raoista. Ainan puodista
haettiin, mitä kortilla saatiin. Leivästä oli pahin puute, kun
ei uskallettu kuluttaa jauhoja leipomiseen. Jauhoista keitettiin
lantunsekaisia soppia, ja lantunlehdet kuivattiin ja käytettiin
jauhojen seassa, jos joskus sittenkin vähäisen leivottiin.
Mistähän johtunee lanttujen runsaus semmoisina aikoina? Muuten en
tiedä, oliko niitä enemmän kuin tavallisesti, mutta kaikkeen ne vain
kelpasivat – ehkä käytettiin elukoidenkin osa. Saksassa ollessani
v. 1923 puhuivat berliiniläiset vielä kauhistuneina ja inhoten
"lanttutalvesta". Syksyllä 1918 sattui, että ennen kuulumattomat määrät
sieniä nousi maasta. Kyläläiset, jotka muuten eivät pitäneet sieniä
ruoan arvoisina, keräsivät ja suolasivat niitä nyt talveksi.
Meillä Toskassa elettiin verraten hyvin, koska meidän oli onnistunut
saada säkillinen perunoita ystävien avulla Hämeestä asti. Sitäpaitsi,
koska "hätä keinon keksii", olimme Helsingissä hankkineet lehmän,
pitäneet sen talven yli Kaivopuistossa, vaihtaneet tauluja heiniin,
ruokkineet sitä keväällä Esplanaadilta leikatulla ruoholla, ja kun kesä
tuli, lähdimme lehminemme laivalla Toskaan. Siellä kulki nyt pieni
kiltti Rusinamme Ainan lehmien kanssa tyytyväisenä rannalla ja seurasi
yöksikin toisia navettaan.
Sitäpaitsi aloimme kalastaa oikein todenteolla. Paitsi että kala
pakostakin tuli pääravinnoksi, aioimme hankkia talvivarastoa.
Pyydystimme silloin mm. turskia paljon. Nämä suolattiin hiukan,
muutama tunti, ja kuivattiin hitaasti uunissa. Kun leipää oli tuskin
nimeksikään, käytettiin näitä kuivia kaloja menestyksellisesti leivän
asemesta. Turskan maksat kerättiin ja sulatettiin (hitaasti) öljyksi.
Tämä öljy oli kirkasta ja mautonta. Sitä käytettiin voin asemesta
kaloja paistettaessa. Riittipä välistä naapureillekin, jotka hyvin
tyytyväisinä hyväksyivät keksintömme.
Turskat, ahvenet, hauet, kampelat ym. kalat panimme pariksi päiväksi
suolaan ja levitimme sitten kalliolle kuivumaan. Se onnistui aina,
koska tällä rannikolla pitkät sateet ovat harvinaisia. Suolaamisesta
oli se etu, ettei niihin mennyt kärpäsiä. Miehet olivat lakkaamatta
merellä. Hilma siivosi ja suolasi kalat, minä hoidin kuivatushomman
vuorella. Kaloja käännettiin silloin tällöin. Jos sattui sade, oli ne
korjattava pois ullakolle siksi aikaa ja sitten uudestaan levitettävä.
Niitä ripustettiin myös seipäille, joihin oli lyöty nauloja. Tulos oli,
että meillä oli syksyllä monta säkillistä kuivaa kalaa, joka sitten
talven kuluessa valmistettiin lipeäkalaksi. Sitä syötiin semmoisenaan
tai laatikoissa perunoiden kera. Osa varastoamme käytettiin myöskin
vaihtotavaraksi. Eräältä ystävältä, jolla oli puutarha, ostimme
kaloilla vihanneksia. Syksyllä oli kalanäyttely uudessa asematalossa
Helsingissä, ja siellä saimme toisen palkinnon kuivatuista turskistamme.

Silakoillakin kokeiltiin tänä nälkäkesänä.

Aloittaessamme meillä ei ollut aavistustakaan, miten silakanpyynti
tapahtuisi, mutta Heikki pääsi muutamia kertoja Lindbergskan
apulaiseksi Edvardin sairastaessa ja toi sieltä tarpeelliset tiedot.
Pari verkkoa ostettiin huutokaupasta, ankkurit ja kohottimet
valmistettiin – pieni lipputankokin kohottimessa kuului asiaan.
Laskeminen on verraten helppoa, vaikka raskasta verkkoa on tietenkin
käsiteltävä taitavasti. Laskettaessa voitiin käyttää tavallista
ruuhtakin. Nostaminen oli vaikeampaa.
Silakankalastus on tuottoisampaa rumalla, sateisella säällä ja pimeinä
öinä. Siitä syystä onkin syyspuoli sopivin aika. (Ammattimiehet
kalastavat tietysti talvellakin.)
Aamulla, viimeistään auringonnousun aikana, on lähdettävä nostamaan.
On yhdentekevää, tuulipa vaikka kuinka tuimasti. Silakka-verkkoja ei
voida jättää mereen odottamaan parempaa ilmaa, niinkuin hätätilassa
tavallisesti ahven- ja kampelaverkot. Jos sen tekisi, saattaisivat
merivirrat viedä kalliin pyydyksen tahi hylkeet syödä sen puhtaaksi –
nehän seuraavat aina silakan jäljissä – ja sitäpaitsi puhkaista siihen
reikiä. Joka tapauksessa olisivat kalat hukassa, sillä ne tarttuvat
verkkoon ennen auringon nousua eivätkä pysy elossa kuin tunnin tai
pari. Siis olipa minkälainen sade tai vastatuuli tahansa, on sittenkin
aamuhämärässä soudettava ulos. Venhe ei saa olla vallan pieni, koska
silakkaverkko on raskas ja epämukava nostaa. Purje voi tietysti
mennessä ja tullessa olla apuna, jos niin tahdotaan.
Kotiin päästyä noukitaan kalat irti ja verkot levitetään kuivumaan
telineille – nehän ovat meillä mallikelpoiset. Kalat siivotaan,
virutetaan ja suolataan, jos niitä on niin paljon, että kannattaa
suolata! Suolaamisen taitoa tiedusteltiin kyläläisiltä, joka mieheltä
erikseen. Saatiin yhtä monta reseptiä kuin haastateltavia oli. Tästä
kaikesta vedimme johtopäätöksemme, jonkinlaisen synteesin, ja sen
mukaan suolasimme. Nämä pyydystämämme ja suolaamamme silakat, ja
kilohailit samaten, tuntuivat meistä olevan monin verroin parempia ja
arvokkaampia kuin mitkään ostokalat, joten reseptiämme kyllä uskallan
suositella. Tässä sen tärkeimmät kohdat – ehkäpä siitä voi olla
muillekin harrastelijoille hyötyä.
Kala ei saa jäädä veteen likoamaan. Perkaus on tehtävä viipymättä.
Perattu kala huuhdotaan kyllä, mutta korin on oltava kylliksi harva,
jotta vesi heti pääsee valumaan pois. Astian, johon suolataan, täytyy
olla puhdas. Paras on latoa kalat suoraan astiaan, selät alaspäin, päät
ja hännät vastakkain, sillä tyhjiä paikkoja ei saa jättää ollenkaan.
Melkoisen paljon suolaa ja sokeria tarvitaan jokaisen rivin päälle.
Suola ei saa olla liian karkeata eikä liian hienoakaan. Sokeri on
ylen tärkeä, sillä se tekee kalan pehmeäksi ja hienomakuiseksi. Jos
aiotaan tehdä ryytikalaa, voidaan ryydit ostaa valmiiksi sekoitettuina
ja sekoittaa ryytiannos suolaan. Kala tulee nimittäin paremmaksi, jos
kaikki aineet pannaan yht'aikaa.
Kylän kalastajat useimmiten suolaavat kalat sikin sokin suuriin
korvoihin, ja sitten joskus tulevaisuudessa ne "raadataan" nelikoihin
ja ottingeihin markkinoille vietäviksi, päälle vain muutama rivi
vastasuolattuja, joten he säästävät sokerit. Tuloksena on silloin
väkevänmakuinen, kuiva ja kova kala.
Ottingeihin kyllästyimme pian, sillä ne vuotavat aina. Näyttää siltä,
että hyvien astioiden tekijät ainakin täälläpäin ovat kuolleet
sukupuuttoon. Suuri lasipurtilo on meidän pienille saaliillemme
vallan sopiva. Kalastajat täällä yleensä väittävät, että kalansaanti
on nykyjään huonompi kuin ennen muinoin, hylkeetkin ovat alituiseen
kiusana. Pitäisi mennä kovin kauas ulos merelle saadakseen jotakin.
Harvoin on kalastaja tyytyväinen, jos häneltä kysyy – paitsi
Limperska. Mutta kai kumminkin niin on, että siellä kaukana on kaloilla
parempi olla – nykyjään.

UUDET VENHEET.

Tästä – myöskin seinään naulatusta kortista huomaa, ettemme huonoista
merenkulkuoloista huolimatta olleet toimettomina. Mutta uusi venhe
tuotiin meille vasta seuraavana kesänä valmiina, ja silloin meri
olikin jo vapaa taas. Venhekin oli tietysti kalastusmallia, emmehän
muuta olisi täällä tarvinneetkaan. Mutta siinä oli jotakin uutta:
käytännöllinen nostoköli. Se sai nimekseen Kiva, ja kiva se olikin.
Sillä pääsi maihin vaikka kuinka matalaan rantaan, sillä voi purjehtia
vaikka kivienkin ylitse – köli vain raapaisi vähän ja nousi koteloonsa
venheen sisään. Sillä voi siis purjehtia suorinta tietä mistä vain ja
mihin vain riippumatta viitoitetuista laivaväylistä.
Toinenkin uusi venhe oli nostokölinen purjevenhe, mutta paljon
pienempi, joten yksikin mies souti sitä mukavasti. Nimekseen se sai
Pikku-Kiva, ja siitä tuli Juhani Ahon varsinainen kalastusvenhe. Monta
löytöretkeä tehtiin Kivalla niinkuin jo oli tehty Jormallakin.
Olimme päättäneet – ainakin se oli toivomuksemme – vähintään yhden
kerran käydä jokaisessa saaressa. Maalari halusi nähdä sekä vanhaa että
uutta ja muut saivat varsin mieluisan tilaisuuden purjehtimiseen ja
kala-onnensa koettamiseen uusilla rannoilla. Mutta sittenkin on ehkä
jokin jäänyt käymättä, kun meillä oli niin lukuisasti lempisaaria.
Kalavedet ovat täällä vielä jakamatta, siis kaikille yhteiset, joten
ei ole pelkoa toisten vesille joutumisesta. Juhani Aho malttoi harvoin
tulla mukaan kovin pitkille huvimatkoille. Ainakin hän silloin tuli
omalla venheellään päästäkseen pois, jos kyllästyi. Tämä taas tapahtui
silloin, kun hauet eivät olleet syömätuulella.
Mustikki oli jo muinaismuistona metsässä. Vanha Keltikki kumottiin
nyt lopullisesti kalliolle venhevalkamaan. Se ei silti jäänyt ihan
virattomaksi. Nisse, luonnontutkija, lintuspesialisti, sahasi kolon sen
kylkeen, peitti koko ruhon ahvenruohoilla ym. ja ryömi itse tämän aivan
luonnollisennäköisen roskaläjän alle. Kolosta, observatorion ikkunasta,
hän tutki lintujen elämää ja sai niitä valokuvatuksi ihan läheltä,
variksia ja varsinkin arkoja kotieläimiämme lokkeja ja tiiroja.

"NU SKA FRUN FÅ HÖRA."

En oikein tiedä, mistä se johtui, mutta yleensä tulimme parhaimpiin
väleihin kylämme köyhien kanssa. He kutsuivat sisälle ja pitivät
nähtävästi käynneistämme. Aina, kauppiaan rouva, ystävämme vanhoilta
ajoilta, oli kyllä poikkeus, mutta muut parempiosaiset eivät kutsuneet
sisälle, jos tulimme asioille, vaan saimme jäädä ovensuuhun seisomaan.
Se hämmästytti meitä alussa, olimmehan tottuneet savolaisten
herttaiseen vastaanottotapaan. Syyn oivalsimme vähitellen: se oli
ujoutta ja johtui siitä, että he vaativat paljon itseltään eivätkä
katsoneet tuvan olevan mallikelpoisessa kunnossa – niinkuin se useasti
ei ollutkaan – siinä kesän työtouhussa.
Meillä ei käynyt kukaan noin vain vierailemassa, paitsi Lindbergska,
joka ainakin kerran kesän kuluessa puki juhlatamineet päälleen ja ontui
Toskaan saakka, tuoden aina jonkin lahjan mukanaan: munia, silakoita ym.
Pari kertaa kesän kuluessa tulee Aina Toskaan tekemään tiliä
ja juttusille. Hänet istutetaan mukavaan tuoliin, jalat oikein
ojennettuina rahille tai takkapenkille. Siitä jalkaparat kovasti
nauttivat, kun hän ei kotona semmoiseen jouda.
Siinä teetä juodessa alkaa vilkas juttelu. Ikävä kyllä, en voi tässä
jäljentää hänen kertomatyyliään, kun kukaan ei jaksaisi sitä lukea. Hän
nimittäin innostuu niin omasta kertomuksestaan, että toistaa jokaisen
lauseen kolme kertaa, ja ponsien edessä tulee useasti se tuttu: "Nu
ska frun få höra." Vaikka Aina kertookin nuoruudenmuistoja, on kaikki
hänen mielessään vielä niin elävää ja hänen äänensä niin vakuuttava ja
voimaperäinen, että tapahtumat tulevat meillekin elämyksiksi.
Hänen äitinsä kuoli aikoja sitten, Ainan ollessa vain 18-vuotias,
ja hän olikin suuren talon ainoa tytär. Hänelle jäi siis koko
taloudenhoito, joka ei suinkaan ollut pieni työ. Ja kun huoneita oli
paljon, otettiin kesävieraitakin, useimmiten ylioppilaita täysihoitoon.
Ja, "nu ska frun få höra", mitä merkillisiä olentoja siellä eräänä
kesänä oli! Tietysti he olivat keskenään ventovieraita, mutta
sittenkin vihasivat toisiaan. Ajatelkaa nyt, hyvä rouva, toiset olivat
ruotsalaisia ja toiset suomalaisia ja sen takia eivät tahtoneet syödä
samassa pöydässä. Niille olisi pitänyt antaa ruoka eri aikoina. Mutta
minä sanoin heille näin: "Ellei teidän sovi syödä yht'aikaa, saatte
olla kokonaan syömättä – en rupea teitä erikseen syöttämään!" Ja
heidän piti vain mukaantua!
Kerran oli meillä vielä merkillisempi kesävieras, hänen nimensä oli
Sibelius. Hän oli soittaja. – En tiedä, mihin hän kulutti päivänsä,
mutta kun ilta tuli, rupesi hän työhön. Lappvikin asemalta asti oli
vaivalloisesti hevosella – ajatelkaa – yli laajan, uppoavan hiekan
– tuotu soittokone, piano, ja sitä hän soitti öisin. Minun piti aina
varata hänelle kynttilöitä, sillä vasta aamulla hän lopetti. Kerrankin
oli koko kylä hädissään hänen takiaan. Hän oli hävinnyt eikä tullut
syömäänkään. Odotimme, odotimme, kunnes lopulta aloimme pelätä, että
jokin onnettomuus olisi tapahtunut. Haimme metsät, kylän ympäristöt,
rannat. Kyselimme naapurikylästä, mutta kukaan ei vain ollut häntä
nähnyt. Vihdoin löydettiin hänen vaatteensa rannalta ja lopulta
mieskin. Siellä hän makasi ihka alasti hiekassa – syvästi nukkuen. Hän
ei ollut millänsäkään ja vallan hyvässä kunnossa. Sitten taas piti olla
kynttilöitä yöksi. Oli se merkillinen herra! Mutta hyvä oli muuten, ei
ollut mitään vastusta hänestä. Ja herttainen ja leikkisä hän oli.
Kaikesta huomasin, että tämä vieras oli ollut suuri elämys nuorelle
tytölle.

"SIINÄ SAARESSA".

"Se saari" on niin lähellä Toskaa, että sinne pääsee soutaen melkein
neljännestunnissa. Alussa emme tienneet sen nimeä, enkä vieläkään voi
varmasti sanoa, onko se Rödgrund tai Rävskär tai ehkä vain jotakin
sentapaista. Emme kaivanneet sille nimeä; siten se on vieläkin vain
"se saari". Ensimmäinen käyntimme siellä oli tietysti löytöretki,
jolloin kiersimme koko saaren ristiin rastiin. Maihin laskimme pieneen
hiekkarantaan, joka oli sileä kuin lattia ja ihan koskematon, kahden
kallion välissä. Toinen kallioista johti metsään, toisen takaa nousi
korkeampi vuori, jonka laella seisoi harmaa, ihan kuivunut kuusikko.
Mennäänpä tutkimaan, mistä syystä kaikki puut ovat yht'aikaa kuolleet!
– Onkohan kukaan nyt niin jäntevä, että pääsee tätä kalliota pitkin
sinne vuorelle!
Kallio oli kyllä kupera, mutta ihan sileä ja näytti liian jyrkältä.
Syntyi tietysti kilpailu, mutta jokainen luisui takaisin alas
pari askelta otettuaan. – Varopas naamaasi, ettei nenä hankaannu
lyhyemmäksi! – Kädet avuksi – yhtä huono tulos! – Otetaan vauhtia,
ehkä juoksemalla pääsee. Puoliväliin jo päästiin, mutta sitten alas
taas.
Koetetaan kostuttaa jalkapohjat, ehkä sitten onnistuu! – Se auttoi
vähän, sillä hiekka tarttui märkään jalkaan ja ainakin alussa esti
luisumasta. Mutta – ei sittenkään! Kyllähän paljain jaloin pääsee
melkein minne tahansa, mutta tässä kalliossa ei ollut pienintäkään
naarmua, johon varpaat olisivat voineet tarrautua. Se oli pahempi kuin
sadun lasivuori, jolle kosijat koettivat kiivetä kilpaa saadakseen
prinsessan palkkioksi. Silloinhan onnistui kumminkin yksi, tuhma Jussi,
ja sai kuin saikin prinsessan. Täällä ei ollut sitäpaitsi prinsessaa
houkuttelemassa, kuiva kuusikko vain. Täytyi kiertää metsän kautta,
mutta se oli ihan sotkuisenaan katajia, kuivia oksia ja ties mitä, ei
sinne viitsinyt avojaloin tunkeutua.

Tutkitaan, mitä vielä on tässä saaressa!

Veneen jätimme tuohon mallikelpoiseen pikkusatamaan ja lähdimme
kiertämään.
Maaperä on omituista. Siinä on pieniä laaksoja, jotka ovat täynnä
vattupensaita, katajia, horsmia ja kaikenlaisia korkeita ruohoja,
jotkin niistä teräväreunaisia kuin hienot veitset. Täytyy kuitenkin
vetää kengät tai pieksut jalkaan, se kaikki on liian karkeata ja
pistävää. Sitten on vuori, joka on niin paksun ja pehmeän sammalen
peittämä, että siinä kävelee kuin höyhenpatjalla. Täällä alkaa jo
oikea metsä. Se harvenee vähitellen, ja lopulta on vain muutamia
tuuhealatvaisia honkia seisomassa lakealla aukeamalla. Mahtavien
runkojen lomitse näkee jo meren kaikessa komeudessaan taivaanrantaan
saakka. Metsän pohja on täällä harmaata poronjäkälää. Kun sille astuu,
pilkistää puhdas hiekka esiin. Mutta tasaisen harmaan päällä lainehtii
jotakin hienoa, kellertävää, harsomaista. Lähempää katsoessamme näemme
tuhansittain ihan pieniä, ehkä millimetrin mittaisia kukkasia. Niiden
notkeat varret heiluvat tuulessa. Ne eivät peitä mitään, koristavat
vain.
Tästä viettää maa oikealle ja vasemmalle hiekkarantoihin päin, ja
loivalla rinteellä kasvaa korkeata, vaaleanvihreätä tai oikeammin
hopeanharmaata rantakauraa. Pitkät tähkäpäät keinuvat hiljalleen
tuulessa, se on satumaisen kaunista taivaan ja meren sineä vasten.
Niiden välitse pyrimme hiekkarantaan, ja silloin on taas pysähdyttävä
sitäkin ihailemaan. Se on kauttaaltaan sileä, mutta täynnä hienoja
viiruja – tuulen kuvioita. Tähän luonnon taideteokseen ei raskita
astua, liian rumilta ja vierailta näyttäisivät siinä askeltemme jäljet.
Se täytyy kiertää. Sen voikin tehdä helposti, koska siellä täällä
pistää esille kiviä – sinisiä, valkoisia, kirjavia, mustiakin. Niitä
myöten harpaten pääsee kyllä veteen saakka rikkomatta kauniita kuvioita.
Ja nyt herää tietysti meihin jo juurtunut vaisto – se ei ole
pelkästään saaliinhimoa, vaan puoleksi seikkailunhalua. Mikä nyt
tällä kertaa mahtaneekaan odottaa! – Siellä onkin pieni, siniseksi
maalattu ihan ehyt rautavanteinen tynnyri, umpinainen, tapinreikä vain
auki kyljessä rautarengas. Vesitynnyrikö? Vai olisikohan siinä ollut
jotakin hienompaa? Ainakin viimeksi on sitä käytetty silakkaverkkojen
kohottimena. Löydämme vielä puoleksi hiekkaan hautaantuneita rimapuita,
oikein koivuisen halon, tammisen venheen hankaimen ja lasipallon, erään
niitä ametistia muistuttavia, joita olemme jo muualta löytäneet. "Se
saari" on nyt tietysti yksi lempisaariamme ja se tuntuu meistä ihan
omalta. Kun kerran tapasimme ihmisten jälkiä hiekassa, hämmästyimme
kuten aikoinaan Robinson nähdessään tulevan toverinsa jäljet omassa
rannassaan. Emme säikähtäneet yhtä paljon, mutta salaperäiseltä se vain
tuntui. – Kukahan täällä on mahtanut käydä? – Ehkä joku Sandbäckin
mökistä, sehän on lähin tuolla mannermaalla? Todellakin! – Miks'ei
joku sieltä voisi hakea ajelehtivaa tavaraa niinkuin mekin.
Ei täällä juuri käydä, ellei samalla jotakin maalata! Se
sammalpohjainen aavikko ja kaurantähkät taivaanrantaa vasten ovat ihan
vastustamaton aihe, kuten heleänväriset nuoret männytkin, puhumattakaan
"top-pojista" ja muista auringonpalvojista.
Saari on siksi pieni, että joka kerta herää halu kiertää se
kokonaisuudessaan, ja itäisellä niemellä, jossa on syvä vesi, on
hyvä ahventen onkimapaikka. Siellä avautuu laaja lahti, itse "palju"
mannermaan rannalla. Tuo sana merkitsee kai suurta pyöreätä astiaa. Ja
hyvä astia se onkin, vaikka mutapohjainen, sillä siellä on runsaasti
vaikka mitä kalaa. Niemen lähellä on kari, tai oikeammin suuri kivi
ja – eiköhän vain siellä nytkin seiso Juhani Aho venheensä vierellä,
kärsivällisesti huitoen vavallaan.
On parasta jo sytyttää tuli kahvia varten. Onhan meillä toki eväitä
mukana. Ei koskaan lähdetä aivan tyhjiltään näinkään lyhyelle
retkelle. Kun Aho näkee savun nousevan, tietää hän, mitä se merkitsee
– siitä onkin sovittu. Ajopuut ja muu löytötavara ovat tietysti
jo tallessa venheen kokassa, mutta me keräämme risuja ja kuivia
oksia, sillä tämähän on metsäinen saari ja niistä ei ole puutetta.
Rakennamme pesän – tuohia sytyksi – ja niin viriää jo tuli. Samassa
silmänräpäyksessä tulee meistä tavallaan alkuihmisiä, jotka keksivät
ensimmäisen kulttuurin mahdollisuuden – tulen ihmeen. Tulta tuskin
näkee auringon valossa, mutta se kierii kumminkin kapeina, punertavina
liekkeinä. Hieno savukin on melkein näkymätön, mutta sen tanssiva varjo
hiipii pitkin kalliota. Vähitellen syntyy hiillos, kallio kuumenee,
kivipohja paukkuu. Ja me käytämme tätä suurta ihmettä pieniin arkisiin
tarpeisiimme.
Virvelimestarin vene raapii jo rantaa ja se vedetään maihin. Sitten
taas nautitaan pieni juhla-ateria mukavasti istuen lämpöisessä
hiekassa, joka on niin puhdasta, että mukit voi oikein nauttien asettaa
siihen. Mutta voileivät täytyy visusti pitää käsissä, sillä hiekka on
kiusallista hampaissa, olkoonpa se sitten vaikka kultahiekkaa. Rannasta
löydetyn jalokivipallon panemme pöytämme koristeeksi.

– Onko uutisia?

– Olen kokeillut kaikki luodot ja niemet tänne tullessa ja taas
huomannut, että tuo "nappula" on ehdottomasti aina luotettava paikka.

(Kivi on siitä asti saanut pitää nimen "nappulakivi".)

– Huomasitko sen miinan, joka on tässä salmessa? Se näyttää ihan
ehjältä – noin kaksi metriä syvällä. Me näimme sen tullessa.

– Kunhan pääsisi niitä näkemästä!

– Oletteko nähneet, että kyläläiset käyttävät näitä lasipalloja
koristeina kaappiensa päällä.

– Ihmekö se, niin kauniita kuin ovat ja niin paljon kuin niitä on!

Niitä ajelehtii nähtävästi suunnattomat määrät Suomenlahdessa. Mistä
tullevatkaan?
Äkkiä kuuluu hirvittävä pamaus mereltä päin. Jähmetymme
liikkumattomiksi. – Mihin se sattui? Tuijotamme väyläntakaiseen
luotoon, josta ensin nousee musta ja sitten valkoinen vaahtokimppu
taivasta kohden.

– Ei niistä näy loppua tulevan.

Näihin miinaräjähdyksiin alamme jo tottua. Niitä kuuluu usein, välistä
ihan läheltäkin. Kumminkin se tuntuu aina kaamealta – voisihan sattua
ihmisiinkin, kuten sattui Segelskärissä äskettäin. Eräs kalastaja oli
ruvennut liikuttelemaan miinaa sillä seurauksella, että hän sai tuhonsa
sirpaleiden seassa. – Kai eivät ymmärrä niitä kylliksi varoa. Meidän
kylän pojat keräävät metallinsirut myytäviksi romukauppiaille. Onhan
Kallekin siten saanut uudet kengät itselleen. Usein niitä käsitellään
kuten löytötavaraa ainakin. (Tositapauksen miinan räjähdyksestä
Reuterin Toskan niemessä on Aho kertonut lastussaan "Hirviö", jossa hän
myös mainitsee kolme muutakin tässä kuvattua miinaa.)

– Nisse, kuinka kävikään, kun Lindbergska löysi miinan?

Poika oli Lindbergskan suusta kuullut kertomuksen siitä, kuinka tämä
oli löytänyt yhden oikein "sarvellisen", soutanut kotiin noutamaan
räsymaton, käärinyt sen siihen ja sitten Edvardin avulla, joka piti
möhkälettä venheen perässä roikkumassa, oli hinannut sen satamaan,
toivoen saavansa siitä ainakin kuusikymmentä markkaa.
Nisse esittää tämän "numeron" sikäläisellä merkillisellä muinaisruotsin
kielellä, jolla hän on sen kuullutkin. Pojan suusta se kuuluu sangen
hullunkuriselta, ja koko juttu huvittaa meitä verrattomasti. Siitä on
nimittäin tullut taideluoma.
Eräänä kesänä tänne saareen tullessamme hämmästymme. Metsä on
ruosteenpunainen. Ensi hetkenä kuvittelemme puitten palaneen, mutta
neulasten näemme olevan paikoillaan. Poissa kai ne olisivat, jos kulo
olisi käynyt. Ehkä jokin tauti?
Seuraavana kesänä törröttävät oksat ihan tyhjinä. Sitten tuli omistaja
("boon") jostakin kylästä ja hakkasi puut pois. Koko saaren tuttu hahmo
on nyt muuttunut. Onneksi ovat suuret hongat poronjäkäläaukeamalla
säästyneet hävitykseltä.
Kadonnut metsä unohtuu pian. Puhdas hiekka, keltaisen harson verhoama
sammal, siro rantakaura ja sininen taivaanranta purjeineen ovat yhä
"sen saaren" viehätyksenä, ja näihinhän me oikeastaan olemmekin
rakastuneet.

SEGELSKÄR.

Kaukana taivaanrannalla häämöttää epäselvästi saaren silhuetti, joka
näkyy selvänä ja houkuttelevana vain silloin, kun itäinen taivas
sen takana on pilvinen ja laskevan auringon säteet maalaavat sen
ruusunpunaiseksi. Sinne poikien mieli palaa. – Matkaa on 1 1/2
penikulmaa aavaa merta. Se ei ole leikkiä se. Voi olla, että pääsee
hyvin sinne – mutta on päästävä poiskin. Siellä ei ole satamaa, ja
aina, myöskin tyynellä, merenkäynti. On siis arveluttavaa lähteä
Segelskäriin – ja siksi kai se houkutteleekin. Muutamien päivien
varusteet on joka tapauksessa otettava mukaan.
Saari on ammattikalastajille hyvä pyyntipaikka, jonne he lähtevät
silakka-astioineen välistä viikkoja kestäville matkoille. Sinne on
joskus rakennettu pieni maja yhteisesti käytettäväksi. Maja ei suinkaan
uutenakaan ollut komea, ja aikojen kuluessa on se niin ränsistynyt,
vaikkakin monesti paikattu, että tuskinpa maailmassa on toista sen
kurjempaa hotellia. Se on kumminkin vielä pystyssä, kiitos sille,
että rakentajat ovat asettaneet sen suurten kivien turviin. Mutta
onpahan sentään moni tuulesta uupunut ja jähmettynyt mies kiitollisena
ojentanut jäsenensä sen kapealle penkille. Penkkejä onkin kaksi.
Huone ei olekaan sen tilavampi kuin minkä "vuoteen" pituus vaatii ja
tuskin sitäkään. Pieni takka on kulmassa ja siinä voi kyllä keittää.
Veto lienee mallikelpoinen, koska taivaan näkee vanhasta peltitorvesta
uunin yläpuolella.
Liikuttava on mielestäni tämmöinen eränkävijöiden yhteinen maja,
se symbolisoi ihmisten parhaita ominaisuuksia, keskinäistä
yhteenkuuluvaisuutta, avuliaisuutta ja luottamusta. Jokaisella
vieraalla onkin velvollisuuksia tätä tilapäistä pientä kotia kohtaan.
Lähtiessä on jätettävä suolaa, tulitikkuja ja polttopuita. Ne voivat
olla jonkun onnettoman tulijan pelastus.
Mitä ulompana merellä saaret sijaitsevat, sitä koreampia ne yleensä
ovat, sen voi täälläkin todeta. Kallioiden väri on häikäisevän
heleänpunainen, meri uskomattoman sininen. Jäkälät ja sammalet, vaikka
ne täälläkin vielä yrittävät, eivät menesty kuin ihan korkeimmilla
paikoilla. Puita ja pensaita ei ole lainkaan. Kalliot ja vesi
yhteisesti luovat villin suurpiirteisen maiseman.
Sittenkin on täälläkin jylhyyden keskellä idylli: kenenkään
häiritsemätön laakso visusti vuorten väliin suljettuna. Lukemattomat
kukkaset ovat siinä löytäneet elämisen mahdollisuudet. Koiranputket,
angervot ja päivänkukkaset nähtävästi oikein nauttivat olostaan tuossa
rauhoitetussa paikassa. Ja tässä kukkaisparatiisissa on toinenkin pieni
hotelli.
Aate on sama kuin siinä vanhassa majassa, mutta tämä on väellä ja
voimalla tehty. "Hyvä mies", sama, joka istutti taimia Tvärminnen
palaneeseen metsään, lastasi kerran tiiliä ja muita rakennusaineita
hinaajan vetämään proomuun, otti mukaansa lapsensa ja ystäviänsä,
reippaita nuorukaisia, ja lähti Segelskäriin. Hinaaja ankkuroitiin
salmeen, lankuista lyötiin silta proomusta rantaan ja tavarat vietiin
maihin. Sitten alkoi muuraustyö. Siellä olivat meidänkin pojat mukana,
ja olihan heillä jo jonkin verran kokemustakin kotoa. Toisista saarista
tuli miehiä vapaaehtoisesti auttamaan. Se oli hauskaa hommaa kauniina
kesäaikana, ja parin viikon kuluttua oli siisti, pieni, valkoinen
tiilimaja valmis. Siihen tuli oikea hella ja savupiippu, leveät
makuulavitsat, pöytä ja penkki. Ja syntyipä pieni kellarikin talon alle
puita varten. Vanha lautamaja oli tehnyt tehtävänsä ja sai nyt rauhassa
raunioitua.
Mutta tapahtui vielä kummempiakin. Valtio rakensi vuorelle suunnattoman
betonitornin, joka maalattiin punaiseksi – oikean majakan. Laaja,
sileä kallio on niin sopiva alusta tälle tornille, että tuntuu kuin
se olisi vain odottanut tätä hengenheimolaista ja sitä varten ollut
olemassakin.

Villi saari oli astunut sivistyksen palvelukseen.

LÅNGSKÄR.

Tämä pitkä, kapea vuorimaa on myöskin asumaton, mikä ei suinkaan
vähennä sen arvoa. Vain kahdesta paikasta pääsee sinne mukavasti
maihin, sillä rannat ovat enimmäkseen liian jyrkät. Itäpuolella
nousevat kalliot kuin linnan muurit pystysuoraan merestä.
Sinne juuri pyrimme tietenkin heti, sillä on löydettävä mahdollisimman
selvä tie kiertääksemme metsää, joka saaren sisäosissa on kovin
epäystävällinen. Suoria runkoja ei ole yhtään, sen sijaan mahtavien
kivenmöhkäleiden välissä soita, kaatuneita puita, oksia, ylösalaisin
kääntyneitä juuria, kaikki sikin sokin. Onneton se, joka eksyy
kantamuksineen siihen. Emme nyt enää eksykään, sillä täällä käydään
usein. Melkeinpä luulen, että polku kalliolla on meidän jäljistämme
syntynyt.
Ensi työkseen pojat tietysti innokkaina harjoittavat hyppyjä
linnanmuurilta veteen. Mies häviää, heikko vihertävä hahmo vain näkyy
liikkuvan siellä alhaalla ja ilmestyy sitten taas näkyviin, välistä
hyvinkin kaukana rannasta. – Jännittävää! – Ylöspääsypaikka on
heillä tiedossa. Linnanmuurien korkeimmalla laella on ihmeellinen
rikaskukkainen suo, jossa keltaisia lakkojakin pilkottaa. Tämä kukkien
kosteikko on saanut kehittyä täydelliseksi. Jokainen yrtti on rehevä
ja värit loistavat voimakkaina taivaan vapaassa valossa. Meren sini
ympärillä tehostaa vielä loistoa. Taivaanranta on vapaa etelään,
ei edes luotoa näy missään. Kalliot suon ympärillä ovat valkoista
ukonkiveä, jäkälät koettavat turhaan verhota niitä harmaaseen. Vielä
valkoisempana hohtaa sentään niille laskeutuvan lokin rinta. Sisempänä,
vaikka vielä lähellä jyrkänteitä, ovat kalliot tummempia ja siellä
kiemurtelee mustavetisiä, syviä lammikoita ruosteenpunaisten seinämien
välissä. Veden korkeus niissä vaihtelee säiden mukaan – tumma juova
kallion kyljessä osoittaa muutoksen.
Musta vesi lammikoissa on aina tyven. Ainoastaan kovassa etelätuulessa
syntyy lammikon pinnalle hienoja väreitä. Rannat kuvastuvat siis aina
selvästi sen kalvossa kuin hyvässä peilissä. Kuva on ainutlaatuinen
ruskeine ja tummanharmaine värisointuineen. Kanervan sinipunertavat
kukkaset tuntuvat jo koreilta tässä ympäristössä. Tähän lujapiirteiseen
ja arvokkaasti väritettyyn maisemaan sopii ihmisen hahmo parhaiten
alastomana, tietysti myöskin ruskettuneena. Se on silloin kuin patsas
sitä varten rakennetussa pyhätössä. Lähellä on sitäpaitsi eräs
suurempi, ihan pyöreä lampi melko korkealla merenpinnasta. Se on niin
tarkasti peitetty vanhojen leppien varjoon, että on vaikeaa tunkeutua
ihan sen rannoille, vaikkakin olisimme uteliaita lähemmin katsomaan
sorsien ja muiden vesilintujen elämää sen rauhoitetussa kätkössä.
Yleensä on niin vaikeata irtautua itäiseltä vuorelta, että useimmiten
joudumme lyömään laimin saaren läntisen osan, varsinkin, kun vaikea
metsätaival niitä erottaa. Venheellä sinne parhaiten pääsee, ja
siellä onkin eräs toisella tavalla kiintoisa paikka. Täällä on
Långskärin ainoa lahti, matala vetinen, mutta laaja ja mutkainen.
Siellä on merkillisen hyvä kalastuspaikka myöskin virvelille. Onpa
sattunut niinkin harvinaisesti, että suuri säynävä on tarttunut
virvelinkoukkuun. Tänne on siis pojilla asiaa, eikä maalarinkaan sitä
matkaa katua tarvitse.
Kun laskevan auringon säteet luovat suurpiirteisiä varjoja kallioiden
seinämiin, jotka jo entisestään ovat mahtavat, suurenee äkkiä koko
vuori vallan satumaiseksi.
Mutta silloin on viimeinen hetki käsissä! Ellei nyt lähdetä kotiin
päin, tyyntyy kokonaan, ja me saamme nöyrtyä soutamaan pitkän taipalen.
Antin Iso-Kiva, viimeinen venhetulokas, antoi vihdoin suuremman
vapauden tässä suhteessa. Sen purje vetää kyllä pienenkin tuulenhengen
puhaltaessa.

KADOTETTU SAARI.

Porsskär on myöskin yksi niitä meidän saariamme, jonne muilla ei
juuri ole asiaa. Sinne on Toskasta matkaa noin kolmisen kilometriä
lounaaseen. Se on suuri ja monimutkainen, paikoitellen hyvin korkea
maa. Siellä on monta taulua maalattu, varsinkin eräässä korkeiden
kallioseinämien reunustamassa lahdessa, joka melkein jakaa saaren
kahtia. Lahden suusta etelässä päin loistaa kallioiden välillä aava
meri. Myrskyaallot ja ajojäät voivat esteettömästi hyökätä vuorien
rinteille. Niiden jäljet huomaakin selvästi: korkea kallio on
melkein ylös saakka puhtaaksi hiottu ja loistaa siis alkuperäisessä
värikomeudessaan. Hurmaava näky!
Vasta huipulla alkaa vihreä peite, lakkasuo, joten sinne pyrimme
ainakin elokuun alussa. Tämähän on tavallista näissä saarissa ja silti
joka kerta yllättävää, niin mehevän rikas on kasvillisuus tasaisella
lakeudella, häikäisevässä valossa, ympärillä rajaton ulappa.
Saaren keskiosassa on paljon metsää, mutta tuskinpa paikka oikeastaan
on suotuisa sen kasvulle. Löysimme kerran sieltä pienen erämaan,
jossa kaikki puut olivat jo täydellisesti sammaloituneet, pienimpiä
oksia myöten, pitkät naavaparrat riippuivat niistä kiemurtelevista,
jäykistyneistä oksista. Maassa kivi kiven vieressä, ja jokainen niistä
sammalen peittämä, vihreätä, keltaista ja punaista pohjaa. Puissa vain
ei ollut ainoatakaan vihreitä havua. Aavemainen maisema. Seuraavana
vuonna palasimme tänne, mutta puista ei ollut enää jälkeäkään.
Satamana pidimme pohjoista lahdelmaa "käärmekiven" luona. Käärmeitä
on runsaasti Porsskärissä, sen totesimme usein, mutta lähempään
kosketukseen niiden kanssa emme joutuneet.
Sataman lähellä on kallio, josta laivaväylä kulkee aivan lähellä, vain
muutaman metrin päässä jyrkänteestä. Uteliaina katsomme laivan kannella
istuskelevia ja käveleviä matkustajia, ja ihan selvästi voi erottaa
heidän kasvojensa piirteetkin. Olisikohan siellä sattumalta joku
tuttava matkalla ulkomaille?
Laajat kalliot houkuttelevat kävelemään. Täällä saakin kokea, mikä
nautinto on kalliolla käveleminen.
Usein kyllä käytiin Porsskärissä, mutta emme olleet vielä perinpohjin
tutustuneet tähän monimuotoiseen maahan, kun se jo joutui meiltä
pois. Eräs pietarilainen sodanjälkeinen tulokas hankki itselleen
vuokraoikeuden ja rakensi sinne huvilan v. 1918. Täma uusi asukas oli
sangen omituinen. Hän näki kaikki punaisena, kulki aina pyssy mukanaan,
ja jos jokin venhe lähestyi, ampui varmuuden vuoksi laukauksen. Hän
tuhri varoitustauluihin ja kallioihin maihinnousukieltoja "sakon
uhalla". Se oli jotakin ennen kuulumatonta näillä seuduilla.
Hänelle nähtävästi kuuluivat kaikki ympäröivät saaret ja luodotkin,
joukossa Vargskär ja Hundhåla, koska niidenkin kiviin ilmestyivät
samanlaiset kiellot. Seuraus siitä oli tietysti se, ettei kukaan
hätätilassakaan laske maihin koko alueelle.

SUURI TUPA.

Sen alunperin aiotun teltan sijaan nousi vähitellen kolme rakennusta
Toskaamme, kun pientä puuvajaa ym. sentapaista ei oteta lukuun. Pikku
majan tupa oli tavallaan Toskan keskipiste, koska sieltä saimme
jokapäiväisen ravintomme.
Mutta maja, joka 1908 oli suurenmoinen, tuntui v. 1918 kovin pieneltä.
Pojat olivat tällä välin kasvaneet, heistä oli tullut melkein
jättiläisiä, mutta maja oli jäänyt entiselleen. Neljä suurta miestä
yht'aikaa ja vielä joskus joku vieraskin, paitsi naisväkeä, täytti
aterian aikana majan reunoja myöten. Olisi siis saatava tilavampi
keskus!
Silloin tuli tieto Järvenpäästä, että se suuri tupa, jonka aikoinaan
olimme siellä rakennuttaneet vuokratun talon yhteyteen, olisi revittävä
ja vietävä pois tahi myytävä paikan päällä. Tarjottiin mitätön hinta.
Oli mitä epäedullisin aika myymiseen. Meidän onnistui saada se
puretuksi – ja mihin se olisi viety, ellei tänne Toskaan.
Vaunu, johon huone lastattiin, joutui kulkemaan sotatantereiden
lävitse, makasi mm. kokonaisen kuukauden Karjaan asemalla ja oli
siellä vielä silloin, kun Hangosta päin tulevat saksalaiset siellä
taistelivat punaisten kanssa, mutta saapui lopultakin vahingoittumatta
Lappvikin satamaan, jossa hirret ym. purettiin. Mutta sen edemmäksi
ei tavaroita saatu. Kaikki oli lamassa, ei ollut miehiä saatavissa.
Vasta syyspuolella "hyvän miehen" avustamana saatiin hirret proomuun,
ja pieni hinaaja toi ne Toskan lahteen. Hirret heitettiin mereen ja
hevosvoimalla vedettiin yksitellen ylös pihaan, mutta kovalle se otti.
Miehet eivät olleet työkykyisiä, he olivat nälkiintyneitä. Ja hirret
jäivät kuin jäivätkin sikin sokin odottamaan parempia aikoja.
Vasta seuraavan vuoden syyspuolella miehet olivat siksi virkistyneet,
että uskalsivat käydä niihin käsiksi. Tiiliä hankittiin, ja me
aloitimme kulmakivien muuraamisen – tietysti ihan kalliota myöten.
Etusivulla kallio olikin lähellä, noin 1/2 metriä hiekan alla –
takasivulla taas syvässä ja maa viettävää, joten kellari syntyi
niinkuin itsestään.
Aamulla odotimme vuorella, alkaisivatkohan Wennerqvistin ja Stenrotin
venheet jo näkyä, he kun eivät tulleet säännöllisesti. Kun ei näkynyt,
jatkettiin työtä omin päin, jottei se jäisi seisomaan. Olimmehan nyt
jo niin kehittyneitä, että uskalsimme muuratakin. Mutta tämä ei ollut
leikkiä enää: tiili on raskas, laasti myös – ja koko yritys tuntui
melko juhlalliselta. Olihan nyt oikea talo tekeillä, suuri tupa ja
keittiö sen kylkeen, ja vielä vinttikamariakin suunniteltiin. Tuvasta
tulisi ihanteellinen yhteinen huone. Se vastaisi refektoriota ja
kirkkoa luostarissa, ja muut vanhat rakennukset vastaisivat munkkien
kammioita.
Työ sujui hitaasti, mutta edistyi kumminkin, joka päivä aina vähän
lisää. Kun kaikki pilarit seisoivat paikoillaan, ryhtyivät vanhat tutut
miehet tovereineen seiniä pystyttämään. Tällä kertaa meillä ei enää
ollut kiirettä kouluun, vaan jäimme myöhään syksyyn, ja lähdettäessä
jäi 4 miestä rakennusta jatkamaan. Joulun aikaan he saivat jo katonkin
päälle. Seuraavana kesänä saatiin huoneet asuttavaan kuntoon.
Suuri tupa tuotti meille jotakin Toskassa ihan uutta – kotonaleivottua
leipää. Olihan siellä nyt oikein monumenttaalinen uuni, jossa oli
hella, takka ja leipomauuni.
Mielestäni on leipominen jaloa taidetta, eikä suinkaan vain tavallinen
taloustehtävä. Nyt saamme tutustua siihen alusta alkaen.
Itse puu jo valmistaa mielialan – sen metsän tuoksu ja huoneeseen
virtaileva suloinen lämmin. Kypsyvän leivän miellyttävä, rikas tuoksu
herättää hiljalleen kodikkaan tunnelman, johon alitajunnassa liittyy
monta muistoa: uudisviljelyksestä, lainehtivasta pellosta, ihmisten
kamppailusta ja voitosta erämaassa.
Toivehikasta odotusta... Mielessä alkaa häämöttää maukas, vasta uunista
tullut murea leipä, jolla voi sulaa ja joka välipalasena teen kanssa on
herkkua, alkuperäisintä herkkua, ja monta kertaa parempaa kuin makeat
leivät ja kakut.
Himmulla, joka on omin päin selviytynyt leipomisen salaisuuksista, on
täysi syy ylpeillä, kun kypsynyt leipä – ihan onnistuneena – vihdoin
otetaan uunista. Jokainen siitä nauttii. (Olen sitäpaitsi huomannut,
että tuore leipä on vanhaan raamatulliseen tapaan taitettava eikä
leikattava veitsellä – vasta silloin nautinto onkin täydellinen.)

EMÄNNÄN ENSIHUOLET.

Kun olen kyllikseni nauttinut Toskan jälleennäkemisen runollisesta
tunnelmasta, alan verkalleen tarkastaa sekä talot että tanhuat. 9 tai
10 kuukauden ajan hylättynä seisonut saari kaipaa kipeästi huolenpitoa.
Talven kuluessa ovat sateet, tuulet ja tuiskut riehuneet vapaasti.
(Emme ole sitä omin silmin nähneet, mutta kuuluupa koko laakso joskus
häviävän kinoksien alle.) Maankamarakin odottaa helliä käsiämme.
Syystalvella täällä luonnollisesti liikkuu vieraita vaanimassa
ajelehtivaa tavaraa, mikä mielestämme onkin laillista ja luvallista.
Mutta näiden jättämiä jälkiähän me enimmän pelkäämme. Onko Toska
enää Toska, jos kalliolla viruu lasinsiruja, savukekoteloita tai
tapaturmaisesti särettyjä limonaadipulloja. Ajotavaran joukossa on aina
jokin pullo tai keramiikkipurtilo ja muuta helposti särkyvää, usein
niin omituisia muodoltaan, että niitä ihan huvikseen säästää. Mainitsen
sen vain siitä syystä, ettei syntyisi väärinkäsitystä.
Kori kainalossa kierrän kallioita, ja mitä vähemmän löydän, sitä
tyytyväisempi olen. Saaliin vien "suureen rotkoon", varmaan paikkaan,
josta ei ikinä mitään lähde liikkeelle. Sen mustassa pohjassa kasvoi
ihme kyllä sananjalkoja, jotka nyt jo hautaantuvat hylkytavaroiden
alle. Siellä on sekaisin ruostuneita peltirasioita ja rautalankoja,
kelvottomia nauloja, särkyneitä astioita, pohjattomia sankoja ym.
Jokainen tietää kysymättä, mihin on mentävä, jos ihan kelvoton esine
sattuu käteen. Itse rotkoa ei näe, se on melkein hakemalla haettava –
hyvä paikka. Saamme kiittää rotkoa siitä, että Toskamme on säilynyt
yhtä puhtaana kuin se alunperin tänne tullessa oli. Kenties sen suurin
viehätys on juuri sen puhtaudessa.
Sitten kuluu keskimäärin pari viikkoa pienissä korjaustöissä. Siellä
täällä jokin mätä lauta on uudistettava tai veräjä saatava kuntoon
taas saaren pohjoispuolella. – Se on ehdottomasti aina myrskyjen ja
jäiden takia nurin. Vaikka luulimme syksyllä jättäneemme saaremme
mallikelpoiseen kuntoon, on siinä sentään jotakin hullusti.
Ja huoneet sitten. – Katoilta on karissut roskia, jokin hiiriperhe
on vieraillut, vaikka onkin jo muuttanut ulos metsään taas luottaen
siihen, että me toimitamme suursiivouksemme heidän perästään, niinkuin
nyt teemmekin. Entäs muurahaiset? – Ne ovat olleet ahkeria – suuret
kasat "sahajauhoja" on pikku majan nurkissa. Jos niin jatkuu, ovat
seinät pian vallan ontot. Uhkavaatimus niille!
Suljetuissa huoneissa olleet vaatteet tuuletetaan perinpohjaisesti,
jotta ne saisivat jälleen tuoreen aurinkoisen tuoksunsa. Verkot ja muut
kalastusvehkeet pannaan paikoilleen, venheet kuntoon jne.
Ja kaikki nämä pikku askareet antavat jälleen pehmeyttä ja jäntevyyttä
talvisaikana jäykistyneille jäsenille, vievät meidät fyysillisesti
paremmalle tasolle, varsinkin kun saamme aina välillä oman itsemmekin
tuuletetuksi perinpohjaisesti raikkaassa rannassa.

SOTA PAHANTEKIJÖITÄ VASTAAN!

Pahantekijät, joista tässä on kysymys, ovat kyllä viattomia eivätkä
suinkaan vihamielisiä, mutta niiden harrastukset vain ovat sattumalta
ristiriidassa meidän omiemme kanssa. Esimerkiksi kärpäsillä on
omituinen halu tunkeutua huoneisiin vissistä, heille tärkeästä syystä
– mutta me katsomme huoneiden kuuluvan yksinomaan meille. Siis
tunkeilijat pois tieltä! Kärpäspaperit ja sen tapaiset ovat inhottavia,
joten on keksittävä toinen keino, ja me keksimme kalkin.
Me kylvimme kalkkia runsaasti tunkioon ja semmoiseen. Sitä eivät toukat
kestä, ja kotelot muuttuvat valkoisiksi ruumisarkuiksi. Hyvissä ajoin
heti keväällä, tätä vainoamista aloitettaessa, on keino tepsivä. Ja se
vaikuttikin niin, että kärpänen Toskassa on harvinainen ja tuntuu ihan
vieraalta.
Toskassa ei nähtävästi ole hyttysille ihan sopiva ilmanala. Kostea
kevät on niille edullinen, silloin niitä voi yht'aikaa ilmestyä
paljonkin, mutta jo parin päivän perästä ne häviävät kokonaan. Riittää,
jos nousee kova tuuli. Sitä ne nähtävästi eivät kestä – tuuli vie!
Äkkinäinen rankkasade vaikuttaa saman. On sattunut kesiä, jolloin niitä
ei nähty nimeksikään. Mutta voi myöskin sattua, että niiden parin
viikon aikana onnistuu häiritä yörauhakin. Silloin on hyvä sulkea
pellit ja polttaa tuoreita katajanoksia huoneessa. Ne lentävät savua
pakoon ikkunoista ulos. Jos tämän sitten peittää sidekankaalla, voi
silti yöllä jättää ikkunan auki, niinkuin Toskan tapa vaatii. Jokin
tosin jää huoneeseen, mutta sen saa kyllä hämärän aikana tapetuksi
ikkunalasia vasten (rievulla), sillä hyttynen hakee aina viimeisen
valon ikkunasta.
Tällä "ihmissyöjähyttysellä" on pieniä herttaisia serkkuja, jotka
varsinkin sateen jälkeen ja iltaisin suurena laulavana pilvenä
leijailevat puiden yläpuolella – hauska sekä nähdä että kuulla, ja
silloin on aina kaunis ilma.
Muurahaiset ovat meidän pahimmat pahantekijämme, ja niiden kanssa on
täytynyt taistella tositeolla. On kumminkin väärin syyttää kaikkia,
koska niidenkin joukossa on lajeja, jotka eivät sotkeudu ihmisten
asioihin. Semmoinen on tavallinen metsämuurahainen, joka asuu omassa
keossaan eikä pyri huoneeseen. Se ahertaa vain omissa hommissaan pitkin
itse raivaamiaan teitä ja syö omia ruokiaan. Ellemme astu juuri niiden
tielle, eivät ne edes huomaa meitä.
Toista maata ovat kutiaiset, niinkuin jokainen tietää. Onneksi ne eivät
asu joka paikassa, tässä saaressa ainakin vain ihan rajoitetuilla
alueilla.
Taisteluun jouduimme niiden suurien muurahaisten kanssa, jotka ottivat
pikku majamme seinät asunnokseen. Ne valmistivat pitkiä käytäviä
seiniin, viskasivat aukoista puumuuruset alas ja saivat lyhyessä
ajassa kohoamaan pitkin seiniä suuria kasoja. Pelkäsimme, että kohta
ei seinälaudoista olisi jäljellä muuta kuin ohut kuori. Olimme
nähneet naapuriprofessorin luona semmoisia omituisia lautoja, jotka
olivat täynnä tunneleita ja pinta ohutta kuin paperi. Ravinnokseen
nämä valloittajat käyttävät ahkerasti meidän ruokiamme ja pitävät
erikoisesti sokerista. Kaikki syötävä on säilytettävä visusti
suljetuissa astioissa. Paperipeite ei tepsi. Koetimme säikähdyttää
niitä kuumalla vedellä, lamppuöljyllä, tärpätillä ja kalkilla, mutta
tuloksetta. Vihdoin keitimme vihtrilliliuoksen, sivelimme sillä seinät
ja kastelimme maan tuvan ympärillä. Siitä ne eivät pitäneet. Ja juuri
samaan aikaan tuli avuksemme Toskan uusi asukas, nim. siili, jota
muurahaiset pelkäävät. Siili nähtävästi kuvittelee, että muurahainen
on luotu sille ravinnoksi. Muurahaiset alkoivat nyt miettiä muuttoa
toiseen taloon. Silloin juuri nim. valmistui suuri tupa, ja tämä
herätti niissä toiveita paremmasta asunnosta, kun pikku maja oli nyt
muuttunut epäkodikkaaksi. Ja eräänä päivänä läksi suuri parvi pikku
majalaisia vaeltamaan uudisrakennusta kohti. Satuin huomaamaan, kun
ensimmäiset kiipesivät kuistipilaria myöten ylös, suuntasivat kulkunsa
pitkin hirsiä ovelle päin ja juuri aikoivat astua ovesta huoneeseen.
Lähellä sattui olemaan tervapata, ja tervalla sutaisin kiireesti hirret
estääkseni vihollisen etenemisen. Syntyikin suuri epäjärjestys. Monet
sotkeutuivat tervaan tai haavoittuivat sudista. Silloin näin ihmeen:
urhoolliset pikkuolennot eivät jättäneet vahingoittuneita tovereitaan,
vaan koettivat oman henkensä uhalla pelastaa ja kuljettaa ne pois.
Valloituksesta ei tällä kerralla tullut mitään. Mutta mehän lähdimme
syksyllä pois, ja niille jäi pääsy vapaaksi, joten ne sittenkin
saavuttivat päämääränsä.
Nämä olivat kuitenkin vain siirtolaisia, sillä alkuperäiset pikkumajan
kansalaiset jäivät paikoilleen. Siirtolaiset asettuivat suureen tupaan
uunin taa, vain pienet kolot nurkassa osoittivat asuttua paikkaa. Eivät
ne paljoa näyttäytyneet, paitsi keittiön kaapissa, jossa ne kävivät
ruoan ja sokerin haussa. Eivät milloinkaan ne tahallaan lähenneet
ihmistä. Täällä ei ollut pelkoa seinien hupenemisesta – niissähän
riittäisi tilaa monille miljoonille. Niiden elämä suuressa tuvassa oli
siis toistaiseksi sangen huoletonta.
Mutta eräänä kesänä tapahtui jotakin ihan tavatonta. Pikku majan
asukkaat olivat nähtävästi kyllästyneet meidän vainoamiseemme ja
päättivät miehissä asettua suureen tupaan. Pitkä karavaani lähti
liikkeelle sinnepäin. Sitä ei niiden olisi pitänyt tehdä, sillä
uskottomat siirtolaiset läksivät vihollisina niitä vastaan. Valkoisella
nurkkapilarilla näki kamppailun selvästi. Ja maassakin taisteltiin
tulisesti. Joukoittain oli haavoittuneita ja kuolleita tanterella,
mutta sittenkään eivät pikku majalaiset ajatelleet peräytymistä.
Silloin me, ihmiset, päätimme käyttää tilaisuutta hyväksemme. Kiireesti
valmistimme taas vihtrilliliuoksen ja riensimme sotakentälle.
Ne hyökkääjät, jotka olivat jo ehtineet pilaria myöten ylös, ajettiin
sieltä alas. Meillä oli suuret punamultasiveltimet aseina. Myöskin
maassa taistelevien päälle siroteltiin vihtrilliä, ja toisellakin
tavalla otimme surmatyöhön osaa, koko näytös oli hirvittävä.
Lopputuloksena oli, että pikku maja on sen jälkeen ollut muurahaisista
ihan vapaa, ja ne ovat tuntuvasti vähenneet suurestakin talosta. Pikku
majan omistajat olivat varomattomasti kaikki yht'aikaa lähteneet tälle
valloitusretkelleen. Muihin rakennuksiin ne eivät ole pyrkineet.
Nyt me tietysti kohdistimme vainomme suuren tuvan uuninnurkkaukseen ja
keittiön kaappiin. Paras tilaisuus päästä niihin käsiksi oli heinäkuun
helteellä, jolloin lämpö oli korkein. Silloin koko siirtokunta ryömi
tunnelin aukosta päivänvaloon. Suuri osa näistä olikin siivellisiä,
muita tuntuvasti suurempia, hieman kullanhohtoisia, pitkät siivet
mustassa selässä. Omituista kyllä, eivät ne silti lentäneet, vaan
päinvastoin ihan pökertyneinä ja uneliaina pysyttelivät pitkin
seinää, josta niitä oli helppo lakaista lapioon ja viskata tuleen.
Jos ne saivat olla rauhassa, ryömivät ne vähitellen lattian poikki
ikkunan luo, josta oli yhtä helppo kerätä niitä. Kumminkin olen nähnyt
kaupunkilaisten pelkäävän näitä avuttomia olentoja.
On muuten omituista, mitä kaikkea kaupunkilainen voi pelätä, kun
hän joutuu luonnon helmaan ja sattuu olemaan sitä oikeata laatua:
sisiliskoa hän luulee käärmeeksi, jokaista lammasta vihaiseksi
pässiksi, lehmää, olkoonpa kuinka kaukana tahansa, uhkaavaksi sonniksi,
ja pirteän tuulen puhallusta hän luulee hirvittäväksi myrskyksi. Vene
on myös hengenvaarallinen ja melkeinpä raitis ilmakin huoneessa. – Ja
kaltevaa kalliota hän ei uskalla nousta muuten kuin kontaten kalossit
jalassa.

ISO-KIVA.

Minulla oli Antille "top-velkaa", ja sen suorittamiseksi oli
suunniteltu purjevenhe, joka olisi suurempi, mutta samalla kevyempi
kuin edellinen. Toivoimme tilavaa pitkän matkan venhettä, jolla
voisi purjehtia vaikka Helsinkiin, jolloin useasti täytyy yöpyäkin
matkan varrella – vaikka olihan siellä jo käyty Kivallakin. Tätä
asiaa pohdittiin tarkkaan veneenrakentaja Sjöbergin kanssa, joka asui
eräässä läheisessä saaressa ja oli juuri tällaisten venhemallien
mestarirakentaja. Siitä tulikin hyvä kaikin puolin ja sai tietysti
nimekseen Iso-Kiva. Se on kyllä puhdasrotuista kalastajamallia, mutta
kevyt ja siro. Sillä on kylliksi suuri nostoköli ja puomipurje. Se on
erittäin herkkä ruorimiehen kädessä ja kryssää hyvin sekä kovassa että
heikossa tuulessa, ehkä vielä paremminkin heikossa. Se on leveä ja
melkein tasapohjainen, joten siinä on sangen mukava olla eikä se vuoda
lainkaan. Silläkin pääsee rantaan, vaikka kuinka matalalle yhtä hyvin
kuin ruuhella. Kymmenessä tunnissa se on purjehtinut Helsinkiin 14
penikulman matkan — myötätuulessa tietenkin.
Iso-Kiva on saanut palkintoja monissa purjehduskilpailuissa ja yleensä
kunnostautunut monella tavalla.
Minä taas aloin todenteolla ikävöidä semmoista ruuhta, joka ei
vuotaisi, ja olihan se ainoa useimmiten kiinni kalastuksessa. Sjöberg
vakuutti, että hän kyllä sen tekisi toivomuksieni mukaisesti.
Ja se ihme tapahtui todellakin, ettei venhe vuoda ollenkaan, mikä
tämänmallisessa venheessä on hyvin harvinaista. Ja se on kevyt, mutta
silti tanakka. Se on nyt "äidin venhe", jota ei tahrata kala-hommissa,
ja kunnianhimoni on, että se säilyisi mustumatta.

VENHEHUOLIA YÖLLÄ.

Jokainen päivä Toskassa päättyy siihen, että tehdään tarkastuskierros
rantaan, ja viimeiset sanat ovat: "Joko kävit rannassa?" tai: "Minä
kävin jo rannassa." Kovalla pohjoistuulella vedämme pikku venheemme
yöksi ylös kallioille ja sidomme ne varmuuden vuoksi kiinnikin.
Pohjoinen näet vetää ulos, vaikk'ei nostakaan laineita. Jos vesi
nousisi, ja venhe joutuisi vapaasti kellumaan, menisi se kyllä sitä
kyytiä Viroon. Suuresta venheestä ei ole huolta silloin, se seisoo
kyllä ankkurissa, ellei purjeita ole jätetty levälleen!
Nämä seikat opimme vähitellen ymmärtämään. Sillä alussa tapahtui
kerran, että meidän kaikkien istuessa rauhassa majassa syömässä
ilmestyi naapurimme pikku Kallen pyöreä naama ovensuuhun ja koottuaan
rohkeutensa hän avasi hymyilevän suunsa ja virkkoi: "Päivää – pikku
venhe ajautuu merelle – hyvästi." – Ryntäys vuorelle – ihan oikein
– siellä se jo oli lahden suussa, matkalla ulapalle. Mutta se saatiin
kiinni!
Merituulissa tai oikeastaan myrskyissä ei uskalleta luottaa poijuihin
eikä ankkureihin, nehän saattaisivat antaa perään rajussa aallokossa.
Yöllä ei voisi olla kuuntelematta, kiihtyykö vai lauhtuuko tuuli
vai kääntyykö ehkä. On tullut tavaksi ainakin toisella korvalla
seurata tuttuja ääniä, jotka osoittavat tuulen muutoksia. Jos tilanne
näyttää uhkaavalta, veden alkaessa nousta illalla, pelastamme ajoissa
venheen pois lahden selältä ja vedämme sen rantaan pikkuvenheiden
toveriksi. Kuuntelemisesta ei olisi silloin apua, kun keskellä
yötä ei raskisi muita herättää. Parasta torjua vaara alussa, sillä
venheiden kuljettaminen yöllä laineiden ja hyrskyjen mellakasta on
tosin jännittävää, mutta sangen vaativaa hommaa, se tietää soutamista
vastatuuleen tai kahlaamista levottomassa, kylmässä vedessä. Yöllä
on kahlaaminen sietämätöntä, vaikka jokainen kyllä muuten on siihen
tottunut.
SURUKESÄNÄ 1921 jäi Toskaan lähteminen vain haaveeksi – rakkaaksi
haaveeksi, jota ei voitu toteuttaa. Potilas puhui siitä joka päivä:
"Miksi ette nyt jo lähde – kesä kuluu." – "Odotetaan vielä, et jaksa."

Sitten hän alkoi usein puhua sinne lähdöstä.

"Kunhan pääsisin istumaan omalle kiviselle rapulleni, tulisin kyllä
terveeksi taas –."
Ja ehkä olisi tullutkin. Valmistukset matkaa varten olivat jo tekeillä,
mutta lääkärit vastustivat – se kai ei ollut sallittua.
Vasta myöhään syksyllä saavuimme, me jäljellä olevat, hiljaiseen
Toskaan. Jänikset olivat tottuneet tepastelemaan pihalla ihan
rakennusten välissä – ihmettelivät kai niitä outoja olentoja,
jotka yhtäkkiä ilmestyivät heidän alueelleen. Erakon terassi oli
ennallaan, turpeet vain hiukan enemmän kuivuneet ja kuluneet, eräs
kivi irtautunut, mutta kaikki muuten vielä paikoillaan. Ei ihme, että
hän siinä niin hyvin viihtyi. Siitä ja siihen kuuluvista pikkuhommista
olikin tullut hänen kesäelämänsä ydin. Se ei ollut huonosti
suunniteltu. Eihän se mikään komea ole, ja vieraiden mielestä pieni
terassi on vähäpätöinen, vino ja ruma, rappiolla oleva kiviröykkiö.
Mutta vaistomaisesti siihen jokainen kuitenkin istuutuu.
Siitä tuli sitten lastenlasten paras leikkipaikka, kuiva ja lämmin kun
on.
Tämän jälkeen muuttuivat olot Toskassa. Ei ollut enää syytä pitää
yllä eristyneisyyttä, sillä olisi ollut liian yksinäistä. Vieraille
suotiin vapaa pääsy, olihan nyt huoneitakin enemmän kuin riittävästi.
Heikki joutui ulkomaille työhön. Muut pojat myös omiin hommiinsa.
Mutta Toskassa ollessaan he työskentelivät hyvinä "puumiehinä" suuren
tuvan sisustusta täydennettäessä. Kesä kesältä siis tämä jykevä talo
tuli aina vain paremmaksi, vaikkakaan sitä ei oikeastaan olisi enää
tarvittukaan. Leikki oli lopussa ...
Vapaaviikotkin harvenivat mitättömiin. Mutta mieli sinne aina palaa –
onhan se oma ja onhan se koti, johon liittyy monia hyviä muistoja.
Ennen olivat lokit ja tiirat ainoat siivekkäät, jotka lentelivät
laakson yli erakon huviksi. Nyt jo surisee suurempia lintuja niiden
kanssa kilpaa: mm. Tukholmaan menevä ja sieltä tuleva lentokone aina
määrätyllä tunnilla ja täsmälleen tämän talon ylitse. Mahtavatkohan
nämä valkoiset seinät olla heillä merkkinä vai onkohan se muuten vain
suorin tie? Ja he lentävät niin matalalla, että me joskus pelkäämme
niiden tarttuvan savupiippuun.
Alamme jo haaveksia sitä aikaa, jolloin lahdessa olisi lentoasema,
ainakin pysäkki, joten Helsingistä pääsisi tänne puolessa tunnissa.
Luulen, ettei Toska silti muuttaisi luonnettaan, sillä sen kauneus on
lujasti kallioihin perustettu.

TERVAKSET -- AARTEEMME.

Meillä on suuri aarre. Ikkunastakin näkee suon laidassa, nuoren
männyn takana harmaan näköisen rykelmän. Samoinkuin timantti näyttää
mitättömältä ennenkuin se hiotaan säteileväksi, on tämäkin aarre
vaatimattoman harmaa. Mutta kun kirveellä lyö lastun sen kyljestä,
näkyy haavasta kellanpunainen lämmin väri, ja lastu tuoksuu pihkalle
kuin kesäinen metsä. Väri suorastaan loistaa, luulisi auringon
paistavan siihen, vaikka sataakin.
Sahaamalla saa siitä irti suurempia palasia, sillä kirves ei juuri
pysty, kun nämä juurikannot ovat niin visaisia ja kiemurtelevia.
Tuoksuvan, kauniin kappaleen punnitsee mielihyvin kädessään niinkuin
arvokappaleen ainakin. Tervakset säilytetään uuninkomerossa muista
puista erillään.
Jos purjehtija palaa pimeänä yönä kaukaiselta matkalta, valaistaan
hänelle tie satamaan tervaisella soihdulla, se palaa kirkkaasti eikä
sammu tuulessa. Kelpaahan se moneen muuhunkin tarkoitukseen, koska se
on hyvä veistopuu, tiivis ja liukas puukon terän alla. Toisistakin
syistä pidämme erikoisesti tervaksista, onhan niiden ympärillä
muistojen sädekehä. Suomen kansahan on ammoisista ajoista tätä puuta
käyttänyt, sen valossa elänyt, siitä kai olivat ne päreet, jotka Pekka
kiskoi "siihen aikaan, kun isä lampun osti" ja niistä ajantakaiset
erämiehet rakensivat nuotion pakkasyönä pimeään metsään.
Tämä kaikki oli esipuhetta, mutta aion oikeastaan kertoa takkatulesta,
jota jo Järvenpäässä ollessa olimme rakastaneet ja joka täällä
annettiin meille takaisin jälleen. Eihän meillä Helsingissä ollut kuin
kakluunit ja nekin vielä savusivat. Aarteemme onkin jäännös Järvenpään
lahjatervaksista, jotka hirsien mukana tänne tuotiin.
Useimmiten tervashalot jo ennen sytyttämistä koristivat mustan takan
salaperäisen aukon, ainakin sateisena päivänä, jolloin illat on
omistettu itse tulelle. Ei tarvitse muuta kuin tulitikulla kosketella,
niin jo syttyy, heti rupeavat tärpätti ja terva kiehumaan, ja kirkas
valo hohtaa lattialla avarassa tuvassa, seinillä ja kattoparruillakin.
Ja nämä heijastavat samanlaista rusottavaa iloa – eikä ihme, ovathan
ne samaa lajia, samaa kelohonkaa koko tupa.
Keinutuolissa takan lähellä istun minä ensimmäisenä, koska olen tämän
pyhän tulen papitar. Avonaisesta, sinisestä oviaukosta ilmestyvät
yksitellen muutkin toskalaiset, asettuvat takan viereen ja heidän
pitkät, pehmeät varjonsa pimittävät vähitellen lattian. Yksikään ei
voi olla ihmettelemättä tulen kauneutta – niin – oppinut Heikki
tietää: Ovathan ne ikivanhoja puita, kenties satoja vuosia ne ovat
imeneet itseensä auringon valoa, ja nyt puu antaa takaisin yhtä paljon
kuin se eläessään on sitä saanutkin. Ja näissähän on kai vielä lisänä
kallisarvoisia aineita, joita juuret ovat keränneet itseensä sen
jälkeen, kun latvat ja oksat ovat lakanneet jo elämästä. Ihmeellinen
asia kemia vain on – se onkin tiede se.
Ja minä: Ei kai kukaan silti käsitä, mitä se oikein on. Eikös Gust.
Mattson kuulunut niihin, jotka uskoivat, että kemian avulla löytyisi
jumaluusaatteen käsittämisen mahdollisuus.
Nisse: Taisipa olla, pitäisi lukea "I dag", joka on jo vuosia ollut
tuolla pöydällä, mutta eihän sitä tule luetuksi.
Minä: Kyllä oli hirmuista, että hänen piti kuolla silloin ja kylmästä!
– Olisipa hänellä ollut edes näin pieni takka, niin ehkä eläisi
vieläkin.
Heikki: No, yleensähän kaupunkilaisia palelee talvella. On vahinko,
ettei takka ole muodissa meillä niinkuin esim. Englannissa.
Minä: Niin, siellähän se ei ole ollutkaan poissa muodista milloinkaan.
Ja huomattava on, että meilläkin jo rikkaat alkavat rakentaa takkoja
huoneisiin, vaikka heillä onkin keskuslämmitys – ehkä juuri ulkomaan
muistona. Toivottavasti tapa rupeaa leviämään taas Suomen kansaankin,
ylhäältäpäinhän muodit tulevat. Jaa, se olisikin välttämätöntä, siten
varmaan keuhkotautikin vähenisi. Yhä olen vakuuttunut, että juuri siinä
olisi se haettu parannuskeino. Eiväthän meikäläiset kumminkaan opi
käyttämään ikkunoitansa, vaikkakin niitä nyt on, eikä voi toivoakaan,
että he herkeisivät sylkemästä pitkin lattiaa, vaikka lääkärit kuinka
saarnaisivat. Sen sijaan tietenkin takkaan sylkeminen lankeaa ihan
itsestään – ja samoin hyvä ulosveto, itsestään tapahtuva tuulettaminen
ja tuvan ilman puhdistaminen.

Heikki: Metsät eivät riittäisi.

Minä: Eivätköhän vain. Takassahan palaa mikä tahansa, puoleksi lahokin.
Eihän siinä aina tarvitsisi olla tervaksia.
Heikki: Äiti, tämä asia – takka keuhkotautilääkkeenä – on sinulla
ihan keppihevosena.
Minä: Ajattelen näin: – Suomessa ei ole mitään niin paljon kuin
metsää, mutta sitä ei raskita kaataa eikä se muka riitä polttoaineeksi.
Onhan voitakin paljon ja sitä ei myöskään raskita syödä. Täytyy tuottaa
silavaa Amerikasta ja harrastaa margariinia, jotta parempiosaiset
ulkomailla saisivat syödä voimme. Ettekö luule, että koko-maitokin
olisi hyvää verrattuna kurnaaliin.
Himmu: Muistan hyvin, miten Järvenpäässä köyhät alustalaiset eivät
saaneet ostaa tippaakaan maitoa kartanosta, jossa oli satoja lehmiä.
Olen omin silmin nähnyt kalpeita kehtolapsia syötettävän kahvilla, kun
lehmää ei ollut ja ostaa ei saanut. Oikein se teki pahaa nähdä.
Minä: Tuo kartano on muuten saanut rangaistuksensa jo. Tietysti voin ja
puun vienti tuottaa rahaa, mutta keuhkotauti kuluttaa rahaa. Parantola
on jo myöhäistä ja sillähän ei pääse käsiksi itse taudin syyhyn.
Hm – ja kaikki tuijottavat tuleen, joka palaa yhä kiihkeämmin. Se ei
räisky, siitä ei lennä kipinöitä, joskus vain pihisee, kun palavat
kaasut niinkuin räjähdyksestä tunkevat puusta ulos. Tässä voisi
lukeakin, jos kärsisi olla niin lähellä.

– Mutta seikkailut! Ei kukaan ole vielä kertonut mitään.

Joku: Mitään erikoista ei ole suinkaan tapahtunut.

Minä: Mitä nyt? Jotakin olette varmasti huomanneet, jokainen kertoo.
Nisse alkaa.
Nisse: Aamulla vähän ennen auringon nousua kävin "paljussa". Hiivin
hyvin hiljaa, ja minulla olikin onni. Näin jotakin outoa liikkuvan
rantaruohikossa. Olihan minulla kiikari, mutta koetin päästä lähelle,
ja pääsinkin pensaan suojaan. Ne olivat villihanhia – ihan totta ihan
Selman oikeita suuria, harmaankirjavia hanhia.

Antti: Oliko se valkoinenkin mukana?

Nisse: Ei ollut, mutta olihan siinä sittenkin. Ihmeellinen paikka se
"palju", minä näin siellä eilen harvinaisen mustan haikaran, niinkuin
jo kerroin.

– Ja sitten?

– Sampekin akka säikytti hanhet pois, ja minä laputin kotiin. Unohdin
luonnoskirjani harmissani. Täytyy mennä huomenna hakemaan.

– Vielä?

– Olen kyllä nähnyt variksia urheilemassa länsiniemessä. Kun päivällä
tuuli niin reippaasti lännestä, oli siellä variksia. – Ne liitelivät
korkeimmalta kalliolta ulos merelle vastatuuleen, ilmeisesti matkien
lokkeja, liitelivät, kunnes eivät jaksaneet enää, vaan täytyi niiden
lopulta kääntyä maihin taas. Kivan näköistä se oli! Eihän niillä sinne
ulapalle ollut mitään asiaa. Se oli selvästi vain urheilua.

Minä: Heikki, miltäs tuntuivat Kivan uudet purjeet?

Heikki: Joo, kävimme niitä kokeilemassa. Hyvät ovat.

Minä: Tarkemmin!

Heikki: Oli hyvä länsituuli, saman kuin eilen. Antti loikoi veneen
pohjalla, nenä kirjassaan. Teimme kierroksen Kaunismaan ympäri ja
hurjaa vauhtia laitamyötäisessä kotiin. Purjeet otimme sitten alas ja
ripustimme isän porstuan kattoon.

– Entäs Himmu?

Himmu: No, enhän oikeastaan ole mitään erikoista nähnyt – paitsi sen
kissan taas.

– Minkä?

– Sen villikissan pahuksen, joka toissapäivänä söi syötit teidän
pitkästäsiimastanne, jonka olitte jättäneet rannasta pois korjaamatta.
Kun olin nyt illalla siellä kaloja siivoamassa, tuli se kissa sinne,
naukui ja oli niin surkean näköinen. Minä heitin sille jotakin, ja
sitten se juoksi metsään taas, ja sen perässä roikkui pitkänsiiman
pätkä niinkuin toisena häntänä.

Kuoro: Oi kauhistus, koukut sen sisuksissa! Mitenkä se siitä selviää?

Heikki: Ammuttava se kai on.

Nisse: Ei saa toisten kissoja ampua!

Heikki: Eiköhän vain, jos ne metsästävät toisten alueella niinkuin tämä.

Antti: Mutta sillä on varmasti poikasia jossakin piilossa täällä,
niinkuin kerran ennenkin.

Nisse: Otetaan selko siitä, kyllä ne löytyvät. Löysinhän silloinkin.

Himmu: Joista sitten tuli Heikin lempilapsia, ja minun piti aina
"pistouvata" niille maitoa!

– Hm –

– Antin vuoro!

Antti: Luin tänään tämän isän kirjoittaman "Aatteiden miehen".

Heikki: Pääsitkö loppuun asti, sehän on paksu kirja. Ja sinun kuvasi
vielä kannessa: Äiti, eikö se ole merkillistä, että Antilla on ihan
sama profiili kuin isälläsi!
Äiti: Eihän se niin kummaa ole, koska kuulemma yhtäläisyydet harppaavat
yhden polven yli ja siis taas esiintyvät lastenlapsissa. Onhan
sinussakin hänestä.

Heikki: Mitäs vielä, hänhän oli filosofi.

Minä: Ja insinööri, keksijä – etkö muista, se kondensoitu maito.

Heikki: Ja – voi hirveätä vahinkoa sentään – mehän voisimme olla
miljonäärejä.

– Hm.

– Antin juttu jäi kesken. – Sinä luit ja ajattelit?

Antti: Niin, kunhan saan suunvuoron. – Luin loppulauseen ja ajattelin,
että on todellakin ihmeellistä, kuinka nykyaikaisia hänen aatteensa
vielä ovat – vieläpä nykyistä aikaa edellä. – Jo siellä täällä
maailmassa niin ajatellaan – harvat Suomessa, luulemma. Sitten vielä
ajattelin, että on vahinko, että ne vanhat paperit ja päiväkirjat
makaavat siellä ullakolla. Mutta eihän kukaan uskalla niihin käsiksi.
Minä: Ei kai, jokaisellahan on omat jokapäiväiset tehtävänsä. Se
olisikin vaativa työ vaikka keneltä. Opiksi voimme hänen kohtalostaan
ottaa kuitenkin syyn siihen, että teos jäi kesken. Luulen, että se oli
ajateltu liian suureksi. On parempi yrittää pienempää, jonka varmasti
jaksaa viedä loppuun. Ylivoimaisen täytyy pakosta jäädä kesken, ja
silloin on tehty työ hukkaan mennyttä. Tämä on käytännöllinen asia.
Antti: Ihan oikein, mutta kumminkaan ei se ihan hukkaan mennyt.
Luulenpa, että isä on saanut tärkeimmän ytimen esille. Nyt ovat
tervakset palaneet jo melkein loppuun. Jäljellä on musta kimpale,
sitkeä, niinkuin pelkkää paksua tervaa. Siitä ei lähde juuri valoa. On
lisättävä muutamia palasia.

Joku: Äidin vuoro!

Minä: Kun tänään valmistelin tervaisia sytykkeitä, muistuivat mieleen
ne lukemattomat tervaskannot, joita metsät ovat täynnä. Niitä on paljon
muuallakin Suomessa, ja sinne kai ne jäävät, kun on liian työlästä
saada ne maasta ylös. Ulkomailla myydään pieniä kimppuja, joissa on
keinotekoisia tervaksisia tikkuja johonkin pihkaiseen nesteeseen
kasteltuna. Puu- ja hiilikaupat niitä myyvät. Ajattelin, että koska
tervaskanto ei ikinä mätäne, voitaisiin ehkä sadan vuoden perästä
lähettää niitä ulkomaille pieninä, kallisarvoisina paketteina.
Heikki: Ehkä ennen jo, johan kulkuneuvot paranevat päivä päivältä –
Fordit ja muut. – Mutta sinähän kävit postissa?

Minä: Kävin. Siellä oli tavanmukainen joukko, niinkuin tiedätte.

Kuoro: Tarkemmin, ei ylimalkaista.

Minä: Kyllä, kyllä. Siellä istui vanha Södergård sängynlaidalla
tupakkapilven takana ja sylki – aina väärin tietysti – vaikka
siinä oli astia, puolisokea kun on. Stenlund puhui lutikoista, joita
hänellä on aika paljon kotona. Muuan oli tullut sanomalehtien seasta
pöydälle hänen laukustaan. Oli paljon kysymistä lutikkamyrkyistä. Minä
suosittelin fliittiä, mutta he väittivät, että se on kallista eikä
kelpaa sittenkään. Mutta minä sanoin, että on ostettava sitä oikeata
eikä Hangossa tehtyjä kelvottomia jäljennöksiä. Ja Aina sanoi, että
tietääkö rouva: hänen lapsuudenkodissaan oli aikoinaan eräs yläsänky
lutikoiden takia jätetty moneksi vuodeksi käyttämättä. Sitten olivat
hämähäkit asettuneet sinne vapaasti ja tehneet lopun lutikoista –
täydellisesti! – Sember Sandvall oli myös siellä.

Joku: Mitä nyt, ei suinkaan hänelle lehtiä tule?

– No ei, hän kai vain muuten oli käymässä. Avojaloin, pörröpäisenä,
karkeat, liian lyhyet housut yllään, kourassaan varrestaan katkennut
piippunsa, josta hän imi sihisevää savua, niinkuin aina. Joku kysyi
häneltä: poikako nyt tuli? Mitäs vielä, tyttö vain, nyt niitä on jo
neljä. Hänen pienistä silmistään kuvastui totinen huoli. "Mitä minä
näin monilla tyttölapsilla, eihän niistä ole apua. Taidan lopettaa koko
liikkeen."
Vanha Vesterberg nauroi niin, että ikkunat tärisivät – tiedättehän,
minkälainen ääni hänellä on – ja kehui tietysti tavanmukaisesti,
kuinka mukava on elää naimatonna, niinkuin hän on tehnyt jo 85 vuotta.
Silloin sitä pysyykin nuorena ja virkkuna.

Joku: Joo, jatka.

– Tehtaanpoikia istui kuistilla vehnäpullat käsissä ja joivat
limonaadia. Ihmeellistä, että tämmöiset kestit tyydyttävät aikamiehiä.
No olihan heillä jokaisella savukekotelokin vieressään.
Olihan siellä vieläkin jokin ruma juttu. Kalle, joka tavallisesti
juoksee asioilla, on puodista ottanut savukkeita professorin laskuun,
mutta pitänyt ne ominaan. Kun professori sai puodista laskun, tuli asia
ilmi.

Pojat: Oi kauhistus!

– Ja niin tyhmä!

– Pitihän sen väkisinkin tulla ilmi!

Minä: Ja silti hän ei oikeastaan ole tyhmä, vajanainen vain
siinä asiassa. Vaikka tämä kyllä näyttää kumoavan uskoani hänen
hyväpäisyyteensä.

Himmu: Mitähän siitäkin miehestä tulee? Ei niin kerrassaan mitään!

Minä: Kuulinhan siellä toisenkin jutun. Siellä oli eräs vanha,
raihnainen eukko, pieni ja kalpea. Hän asuu eräässä töllissä metsässä,
siellä kylän takana. Muistan nähneeni sen joskus, vaikk'en ole siellä
käynyt. Oletteko te?
Nisse: Olen nähnyt sen mennessäni sille toiselle suolle, jossa kurjet
asustavat koko kesän. Näin kerran erään ukon siellä puita hakkaamassa.
Minä: Se sopii, puunhakkuu olikin nähtävästi ukon erikoisala. Nyt on
ukko kuollut. Kun hiljainen eukko oli juonut tarjottua kahvia ja mennyt
tiehensä, kysyin jotakin hänestä, ja Aina kertoi: Harvoin hän käy
kylässä, onkin niin heikko jo, että tuskin voi hankkia mitään syötävää.
Eikä nytkään tullut ostoksille, mistäs hänellä rahoja olisi. Kai hän
nyt pian kuolee. Tuli vain käymään, ikävä kai hänellä on siellä yksin.
Hyvä oli hänellä mies. Jättikin semmoisen perinnön, ettei sen parempaa
voisi kukaan toivoakaan.

Perinnön?

– Niin juuri, ukko oli vähitellen kerännyt koko vajan täyteen
polttopuita, latonut tiiviisti hyvät halot kattoa myöten, ja syttyjä
– ajatelkaa! Sitten kuoli, kohta 2 vuotta sitten. Siitä asti on eukko
elänyt siellä yksin, mutta hänen ei ole tarvinnut talvella paleltua
eikä pimeässä istua. Se oli hyvä mies.
– Totisesti hyvä toveri, jätti paitsi lämmintä vanhoille jäsenille,
myös sydäntä lämmittävän muiston itsestään.
Pojat: Paljonko lie kulunut aikaa, ennenkuin hän sai semmoisen urotyön
valmiiksi – koko vajan? Vuosia vissisti.

– Aavisti kai kuolevansa.

– Varmasti.

Viimeiset liekit lepattavat takassa. Ihmettelen tulen vieressä istuvan
ihmisen ilmettä: silmä tuijottaa avoimena, mutta näyttää kuin ei
näkisi. Sisäiset näyt askaroivat mielissä – tahi häviävätkö sielunkin
eleet vajotakseen täydelliseen nirvanaan.
Kun lopulta vain pieni hiillos on jäljellä, panemme suojan
tottumuksesta takan suuhun, vaikk'ei siinä mitään vaaraa ole ja eroamme
mennäksemme jokainen majoihimme. Tummansininen yö on ikkunan takana,
muutama tähti taivaalla. Ulkona näkee sentään kylliksi löytääkseen
polut mäntyjen alla, tottunut jalka osaa astua juuri siihen, mihin
astua voi, välttäen juuria ja kiviä. Mereltä kuuluu ikuinen kohina.
Yllättävä näky on edessä hämärällä ulapalla – mitä ihmettä se on
– kuin ilotulitus? Sehän on väylällä ohi kulkeva suuri höyrylaiva,
kirjavat merkkitulet mastoissa kuin tähdet, ja salonkien ikkunarivit
kimaltavat kuin helminauhat. Viesti suuresta maailmasta ...
Katsomme taaksemme. Tuolta mustien puiden alitse pilkistää punertavista
ikkunoista viimeinen hohde sammuvasta hiilloksesta. – Kotoista
lämmintä ja rauhaa se tietää. Kaunis on tähtitaivas, kaunis on meri –
kaunis oli kertomus köyhästä ukosta ja hänen pienestä akastaan.

Kiitos, Toska!

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1798: Soldan-Brofeldt, Venny — Merimajamme ja me