Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Vihreä jousimies

Edgar Wallace (1875–1932)

Romaani·1923·suom. 1930·5 t 59 min·68 589 sanaa

Englantilaisessa kartanossa alkaa tapahtua salaperäisiä murhia, joiden tekijäksi epäillään satoja vuosia sitten hirtettyä jousimiestä. Amerikkalainen reportteri ja Scotland Yardin komisario ryhtyvät selvittämään rikoksia ja kartanon hämäräperäisen omistajan menneisyyttä.

Lataa .txt

VIHREÄ JOUSIMIES

Kirj.

Edgar Wallace

Suomennos englanninkielisestä alkuteoksesta "The Green Archer"

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1930.

I LUKU

Hyvä juttu

Spike Holland raapusti viimeisen sanan viimeiselle käsikirjoituksen
liuskalle, veti alle kaksi vaakasuoraa viivaa, osoittaakseen
asianomaisille, että se oli viimeinen sivu, ja heitti kynänsä
ikkunanpieleen. Terä tunkeutui puuhun, ja varsi vapisi sekunnin ajan.
"Ei mikään arvoton käsi saa kirjoittaa ala-arvoista kirjallisuutta
minun mielikuvitukseni työvälineellä", sanoi hän.

Ainoa huoneessa oleva toinen reportteri katsahti häneen.

"Mitä sinä kirjoitit, Spike?"

"Eilisestä koiranäyttelystä", sanoi Spike rauhallisesti. "Minä en tiedä
mitään koirista, paitsi että niiden toinen pää haukkuu ja toinen
heiluttaa, mutta Syme pani minut tekemään sen. Sanoi, että
rikosreportterin pitää tutustua verikoiriin. Se mies ottaa huomioon
vain sivuasiat. Ei mikään näytä hänestä koskaan sellaiselta kuin se on;
hän elää kuvitelmissaan. Jos hankit hänelle tuoreimmat uutiset jostakin
pankkiryöstöstä, palaa hän innosta saada sinulta samalla selostuksen
siitä, mitä pankinjohtajat syövät lounaallaan."

Toinen työnsi tuoliaan taaksepäin.

"Sentapaisia ihmisiä tapaa vähän joka paikassa", sanoi hän. "Luulenpa,
että meikäläiset tuntuvat jokseenkin uneliailta ja paksupäisiltä jonkun
amerikkalaisen mielestä."
"Voit lyödä vetoa siitä, ettei asianlaita ole niin", kiiruhti Spike
vastaamaan. "Kirjoituspöydän ääressä istuvat miehet ovat omaa erikoista
rotuaan. He ovat luonnostaan kykenemättömiä näkemään elämää reportterin
silmillä. Se merkitsee, että heissä on jotain epänormaalia. Niin juuri,
hyvä herra. Heitä sanotaan kaupunkitoimittajiksi Yhdysvalloissa ja
uutistoimittajiksi Englannissa. Se on ainoa ero. Kaikki he ajattelevat
vain sivuseikkoja."
Hän huokaisi ja nosti jalkansa kirjoituspöydälle. Hän oli nuori ja
pisamainen, ja hänellä oli huolimattomasti suittu punainen tukka.
"Koiranäyttelyt ovat todellakin kiintoisia – – –" alkoi hän, kun ovi
aukaistiin kiivaasti ja muuan paitahihasillaan oleva mies loi
huoneeseen tuiman silmäyksen tavattoman suurten silmälasiensa läpi.
"Spike – – – haluan puhua kanssanne. Onko teillä iällä hetkellä
mitään työtä?"
"Minun pitäisi mennä katsomaan tuota Wood nimistä miestä
lastenkotiasian johdosta – olen aikonut lounastaa hänen kanssaan."

"Hän saa odottaa."

Hän viittasi kädellään, ja Spike seurasi häntä hänen pieneen
huoneeseensa.

"Tunnetteko Abe Bellamya – Chicagosta – – – miljonääriä?"

"Abea? Kyllä kai... Onko hän kuollut?" kysyi Spike toivova sävy
äänessään. "Siitä miehestä saa hyvän jutun vasta sitten, kun hän ei
enää voi nostaa syytettä kunnianloukkauksesta."

"Tunnetteko hänet hyvinkin?" kysyi päätoimittaja.

"Minä tiedän, että hän on Chicagosta – ansaitsi miljoonia
rakentamisella, ja että hän on jäykkäniskainen mies. Hän on asunut
Englannissa kahdeksan tai yhdeksän vuotta, kuulemma... hänellä on oikea
linna... ja mykkä kiinalainen autonohjaaja..."
"Minä tiedän jo kaiken tuon 'Kuka kukin on' -moskan", sanoi
päätoimittaja kärsimättömästi. "Minä tahdon tietää muuta: onko hän
senlaatuinen mies, joka haluaa tulla huomatuksi? Toisin sanoen, onko
vihreä jousimies kummitus vai keksitty juttu?"

"Kummitus!"

Syme kurottautui ottamaan erään kirjelippusen ja ojensi sen
hämmästyneelle amerikkalaiselle. Tiedonannon oli ilmeisestikin
kirjoittanut joku, jolle englanninkielen säännöt olivat täydellinen
mysteerio.
    "Hyvä herra,

    "Vihreä jousimies on näyttäytynyt Garre Castlessa. Mr. Wilks
    hovimestari näki sen. Hyvä herra, Vihreä jousimies meni Mr.
    Belamyn huoneeseen ja jätti oven auki. Se nähtiin myös puistossa.
    Kaikki palvelijat ovat lähteneet pois. Mr. Belamy sanoo että
    hän antaa potkut jokaiselle joka puhuu siitä, mutta kaikki
    palvelijat ovat lähteneet pois."
"Ja kuka pahus on sitten tuo vihreä jousimies?" kysyi Spike
ihmettelevästi.
Mr. Syme korjasi silmälasejaan ja hymyili. Spike oli hämmästynyt
nähdessään hänen tekevän jotakin niin inhimillistä.
"Garre Castlen vihreä jousimies", Syme selitti, "oli kerran Englannin
kuuluisin kummitus. Älkää naurako, sillä se ei ole mikään huvittava
tarina. Alkuperäisen jousimiehen hirtätti eräs de Curcyista, jotka
omistivat Garre Castlen, vuonna 1487."

"Voi! Ajatella, että te voitte muistaa sen!" sanoi Spike ihailevasti.

"Älkää yrittäkö olla sukkela. Hänet hirtettiin hirvien varastamisesta,
ja minä luulen, että voitte vielä tänä päivänä nähdä tammihirren, josta
hän riippui. Satojen vuosien aikana hän kummitteli Garressa, ja vielä
niin myöhään kuin vuonna 1799 hän näyttäytyi kerran. Hän on tärkeä
henkilö Berkshiren kansantaruissa. Ja nyt, mikäli voimme uskoa tähän
kirjeeseen, jonka on ilmeisesti kirjoittanut joku palvelijoista, joka
on joko potkittu pois tai lähtenyt peloissaan vapaaehtoisesti, niin
meidän vihreä ystävämme on jälleen näyttäytynyt."

Spike rypisti otsaansa ja työnsi alahuulensa eteenpäin.

"Jokainen kummitus, joka ilveilee Abe Bellamyn lähettyvillä, ansaitsee
kaiken, minkä tulee saamaan", sanoi hän. "Arvaanpa, että se on puoleksi
tarua ja puoleksi hermostuneisuutta. Tahdotteko, että menen tapaamaan
Abea?"
"Menkää tapaamaan häntä ja taivuttakaa hänet sallimaan teidän olla
linnassa viikon ajan."

Spike pudisti päätään merkitsevästi.

"Te ette tunne häntä. Jos tekisin vihjauksenkaan siihen suuntaan, niin
hän heittäisi minut ulos. Menen puhumaan hänen sihteerinsä kanssa –
hän on Savini niminen mies, puoliverinen tai jotakin sentapaista. Ehkä
hän voi auttaa minua. Vihreä jousimies ei näytä tehneen muuta kuin
jättäneen Aben oven auki."
"Koettakaa tulla toimeen Bellamyn kanssa – keksikää jokin syy
päästäksenne linnaan. Sivumennen sanoen, hän osti sen sadallatuhannella
punnalla seitsemän tai kahdeksan vuotta sitten. Ja selvittäkää
sillävälin juttu. Meillä ei ole ollut hyvää kummitusjuttua
vuosikausiin. Ei mikään estä teitä lounastamasta Woodin kanssa. Tahdon
saada myöskin sen jutun. Missä te syötte lounaan?"
"Carltonissa. Wood on Lontoossa vain parin päivän ajan. Hän palaa
takaisin Belgiaan yöllä."

Päätoimittaja nyökkäsi.

"Se helpottaa asiaa. Bellamy on parhaillaan Carltonissa. Te voitte
suorittaa molemmat tehtävät."

Spike käveli ovelle.

"Kummitusjuttuja ja lastenkoteja!" sanoi hän katkerasti. "Ja minä kun
palan halusta saada käsiini jonkun monisäikeisen murhajutun. Tämä lehti
ei tarvitse mitään rikosreportteria; te kaipaatte keijukaissatujen
kirjoittajaa."
"Tuo on hyvä kuvaus teistä", lausui Syme syventyen jälleen omaan
työhönsä.

II LUKU

Peloton mies

Teräksen helähdys terästä vastaan, sähköniittauskoneiden terävä
rummutus, vasaroiden ja nuijien vaimennettu jyminä – kaikki tämä oli
musiikkia Abe Bellamyn korville.
Hän seisoi oleskeluhuoneensa ikkunan ääressä kädet selän takana,
tarkaten näytelmää, jota hän saattoi katsella tuntikausia. Vastapäätä
hänen hotelliaan rakennettiin parhaillaan isoa taloa. Sen teräsrunko
kohosi kummallakin puolella olevien pienten talojen yläpuolelle.
Alhaalle kadulle oli kerääntynyt pieni joukko ihmisiä katselemaan, suut
avoinna, kuinka teräksinen niskahirsi nousi kohti pilviä teräsköyden
varassa, joka näytti ohuelta kuin hämähäkin rihma. Yhä korkeammalle iso
nostokurki kohotti teräspalkkia, joka keinui majesteetillisen hitaassa
tahdissa. Abe Bellamy murisi paheksuvasti. Palkkia ei oltu asetettu
oikeaan tasapainoasemaan. Hän tiesi senttimetrin tarkkuudella, mistä
kohtaa se olisi pitänyt kiinnittää.
Jos, kuten entisajan ihmiset uskoivat, ihmisten pahat teot olisi
kirjoitettu verellä niiden tapahtumapaikalle, olisi Abe Bellamyn nimi
maalattu punaisella moniin paikkoihin.
Eräälle pienelle maatilalle Montgomeryn piirikunnassa, Pennsylvaniassa;
Pentonvillen vankilan harmaaseen aulaan – mainitaksemme vain kaksi.
Abe Bellamy ei koskaan menettänyt yöuntansa ajattelemalla menneitä
asioita. Katumus oli aivan vierasta hänen luonteelleen, pelkoa hän ei
tuntenut. Hän oli tehnyt pahaa ja oli tyytyväinen itseensä. Muistot
kauhuista, joita hän oli aiheuttanut, häikäilemättömästi tuhotusta
ihmiselämästä, tahallisesti aiheutetuista kärsimyksistä, hätään ja
tuskaan saatetuista lapsista, naisesta, joka oli ahdistettu kuoliaaksi,
jotta miehen loukattu itsetunto olisi tullut tyydytetyksi, eivät
koskaan sekunniksikaan tärvelleet hänen mielenrauhaansa.
Mikäli hän ollenkaan ajatteli näitä vanhoja asioita, ajatteli hän niitä
hyväksyen. Hänestä tuntui oikeudenmukaiselta, että niiden kävi
huonosti, jotka asettuivat häntä vastaan. Onni oli suosinut häntä
runsain mitoin. Kaksikymmenvuotiaana hän kantoi muurilaastikaukaloa;
kolmekymmenviisivuotiaana hän oli miljoonan dollarin omistaja.
Viidenkymmenenviiden vuoden iässä miljoonia oli jo kymmenen, ja hän oli
pudistanut jaloistaan sen kaupungin tomut, joka oli tehnyt hänet siksi,
mikä hän oli; ja oli kartanonomistaja Englannissa pitäen hallussaan
maa-aluetta, jonka eräs Englannin mainioimmista aatelissuvuista oli
hankkinut itselleen miekallaan ja orjiensa hiellä ja pelolla.
Kolmekymmentä vuotta hänellä oli ollut valta kiusata ihmisiä. Miksikä
hän kieltäisi itsensä? Hän ei voinut katua mitään, koskapa hän oli
sellainen kuin oli. Hän oli ilman kenkiä kuuden jalan ja kahden tuuman
pituinen, ja oli kuusikymmenvuotiaana vahva kuin nuori härkä. Mutta
hänen koostaan ei johtunut, että miehet ja naiset kääntyivät kadulla
katsomaan hänen jälkeensä. Hänen rumuudessaan oli jotakin tenhoavaa,
hänen tavattoman suuret punaiset kasvonsa olivat satojen vakojen ja
ryppyjen uurtamat. Hänen nenänsä oli iso, lyhyt ja paksu. Hänen suunsa
oli leveä ja paksuhuulinen; toinen suupieli oli ylöspäin kohollaan,
niin että näytti siltä, kuin hänellä olisi ollut aina ivahymy
huulillaan.
Hän ei ollut ylpeä rumuudestaan eikä sitä myöskään hävennyt. Hän oli
tyytyväinen ulkonäköönsä, kuten hän oli tyytyväinen haluihinsa,
luonnollisina hänelle.
Sellainen oli Abe Bellamy, aikaisemmin chicagolainen, nyt Garre Castlen
omistaja Berkshiressä, mies, jolle ei syntymässään ollut annettu kykyä
rakastaa.
Seisoen hotellin korkean ikkunan ääressä hän katseli työn edistymistä.
Kuka oli rakentaja ja mikä oli rakennus, sitä hän ei tietänyt eikä
välittänyt tietää. Miehet, jotka liikkuivat pitkin kapeita ja
vaarallisia astuimia, olivat sillä hetkellä hänen omia miehiään. Hän
murisi itsekseen, kun hänen terävä silmänsä keksi kolme niittaajaa,
jotka laiskottelivat, kun työnjohtajan silmä vältti.
Sitten, aivan vaistomaisesti, hänen katseensa siirtyi taas heiluvaan
teräspalkkiin. Jokin hänessä sanoi: "Vaara tarjolla!" Niin
nopeakatseinen kuin olikin, ei hän voinut nähdä tapaturmaa. Teräspalkin
vapaana oleva pää oli heilahtanut sisäänpäin eräälle telineelle, jolla
kaksi miestä oli työssä. Hän kuuli jysähdyksen katuliikenteen
aiheuttaman kohinan yli, erotti silmänräpäyksen ajan miehen, joka
yritti epätoivoisesti tarrautua telineeseen... ja sitten jokin putosi,
pyöri kerran toisensa jälkeen ympäri ja katosi työpaikkaa ympäröivän
aitauksen taakse, tiilikasojen ja muurilaastisammioiden muodostamaan
sekasortoiseen rykelmään.

"Hm!" sanoi Abe Bellamy.

Hän ihmetteli, mitä urakoitsija tulisi tekemään; minkälaiset mahtoivat
olla lait tässä maassa, johon hän oli asettunut asumaan seitsemän
vuotta sitten? Jos se olisi ollut hänen urakkansa, niin hän olisi
lähettänyt asianajajansa tapaamaan leskeä, ennenkuin viimeksimainittu
olisi saanut tietää tapahtumasta ja leski olisi luopunut kirjallisesti
vaatimuksistaan, ennenkuin olisi päässyt kunnollisesti selville siitä,
mitä oli menettänyt. Mutta nämä englantilaiset olivat hitaita.
Oleskeluhuoneen ovi avautui, ja hän käänsi päänsä. Julius Savini oli
tottunut siihen, että häntä tervehdittiin kulmien rypistyksellä, mutta
hän huomasi nyt, että tällä kertaa oli kysymyksessä muutakin kuin vain
tavallinen pahantuulisuuden purkaus, jolla häntä kohdeltiin joka aamu.
"Kuulkaahan, Savini, olen odottanut teitä kello seitsemästä asti. Jos
haluatte säilyttää toimenne, haluan minä nähdä teidät ennen
puoltapäivää – ottakaa se huomioon."
"Olen pahoillani, Mr. Bellamy. Sanoin teille eilen illalla, että
myöhästyisin tänä aamuna. Olen palannut takaisin maalta vasta muutamia
minuutteja sitten."
Julius Savinin käytös ja ääni olivat melkein nöyrät. Hän oli ollut
Bellamyn sihteerinä vuoden, ja oli kyllä oppinut, kuinka hyödytöntä oli
vastustaa tuota isäntää.

"Tahdotteko ottaa puheillenne erään Globen miehen, sir?" kysyi hän.

"Sanomalehtimiehenkö?" kysyi Abe Bellamy epäluuloisesti. "Tehän
tiedätte, etten koskaan ota puheilleni sanomalehtimiehiä. Mitä hän
haluaa? Kuka hän on?"
"Hän on Spike Holland, amerikkalainen", sanoi Julius melkein
anteeksipyytävällä äänensävyllä.
"Se ei tee häntä yhtään tervetulleemmaksi", murisi toinen. "Sanokaa
hänelle, etten voi ottaa häntä vastaan. Minä en halua tulla
sanomalehtiin. Mitä asia koskee? Tehän olette otaksuttavasti minun
sihteerini, vai kuinka?"
"Asia koskee vihreää jousimiestä." Julius Savini epäröi, ennenkuin
puhui.

Abe Bellamy pyörähti ympäri raivostuneena.

"Kuka on puhunut vihreästä jousimiehestä? Tekö, senkin petturi!"

"En ole puhutellut ketään sanomalehtimiestä", sanoi Julius nyrpeästi.
"Mitä minä vastaan hänelle?"
"Käskekää hänen mennä... lähettäkää hänet tänne ylös." Jos hän ei
ottaisi vastaan reportteria, niin tämä varmaan keksisi jotakin,
ajatteli vanha mies. Ja hän pelkäsi hiukan sanomalehtiä. Eräs
sanomalehti oli kerran nostanut melun eräästä asiasta Falmouthissa.

Siinä samassa Julius toi vieraan huoneeseen.

"Teidän ei tarvitse odottaa", tiuskaisi Bellamy, ja kun hänen
sihteerinsä oli mennyt, hän murahti: "Tahdotteko sikarin?"

Hän heitti laatikon pöydälle, aivan kuin olisi heittänyt koiralle luun.

"Kiitos, Mr. Bellamy", sanoi Spike kylmäverisesti, "mutta minä en
koskaan polta miljonäärien sikareja. Ne saattavat minut tyytymättömäksi
omiini."
"No hyvä, mitä te haluatte?" ärisi Bellamy katsellen reportteria
siristetyin silmin.
"Kerrotaan, että Garre Castlessa olisi kummitus, Mr. Bellamy – joku
vihreä jousimies."
"Se on vale", sanoi toinen äkkijyrkästi – itse asiassa liian
äkkijyrkästi. Jos hän olisi puhunut välinpitämättömämmällä äänellä,
olisi Spike ehkä antanut pettää itsensä. Kiellon erikoinen jyrkkyys sai
hänet ensikerran tuntemaan mielenkiintoa juttua kohtaan.

"Kuka kertoi teille siitä?" kysyi Bellamy.

"Meidän tietomme on luotettavasta lähteestä", kuului varovainen
vastaus. "Meille annettujen tietojen mukaan on Garren vihreä jousimies
nähty linnassa, ja se on todennäköisesti käynyt teidän huoneessanne..."
"Se on vale!" Abe Bellamyn ääni oli raivokas. "Nuo hullut
englantilaiset palvelijat luulevat näkevänsä kaikkialla kummituksia. On
totta, että huomasin makuuhuoneeni oven olevan avoinna eräänä yönä,
mutta arvaan, että olin unohtanut sulkea sen. Kuka on teidän
tiedonantajanne?"
"Olemme saaneet tietomme kolmesta eri lähteestä", valehteli Spike, "ja
kaikki lähteet kertovat asian samalla tavoin. No, Mr. Bellamy", hän
hymyili, "asiassa on jotakin perää; ja sitäpaitsi kummitus kohottaa
vanhan linnan arvoa."
"Siinä juuri olette väärässä", sanoi Abe Bellamy, tarttuen heti kiinni
tilaisuuteen, jonka Spiken viimeiset sanat hänelle tarjosivat. "Se
vahingoittaa omaisuuden arvoa, ja jos te kirjoitatte rivinkään
kummituksista lehteenne, nostan teitä vastaan kunnianloukkausjutun.
Onko selvää, nuori mies?"
"Ehkäpä kummituskin tekee vielä jotakin", sanoi toinen hyvin
rakastettavasti.
Hän meni ulos hiukan epävarmana itsestään. Abe Bellamy ei ollut
lainkaan tavallista miljonäärityyppiä, joka melkein itsestään joutuu
englantilaiseen seurapiiriin. Mies oli raaka ja puolisivistynyt,
kokonaan vailla sosiaalista kunnianhimoa, mikäli ei Spiken
varmavaistoinen arvostelukyky ollut tässä aivan harhateillä.
Tullessaan takaisin halliin hän löysi Juliuksen puhelemassa pitkän,
harmaapartaisen, varakkaaseen työväenluokkaan kuuluvan miehen kanssa,
ja Julius antoi hänelle merkin odottaa.

"Tehän tiedätte huoneen, Mr. Creager? Mr. Bellamy odottaa teitä."

Kun mies oli mennyt, Julius kääntyi reportterin puoleen.

"Mitä hän sanoi, Holland?"

"Hän kielsi koko asian. Totta puhuen, Savini, onko siinä mitään perää?"

Julius Savini kohautti laihoja olkapäitään.

"Minä en tiedä, mistä te olette saanut vihiä asiasta, enkä minä
todellakaan aio antaa teille minkäänlaisia tietoja. Äijä haukkui minut
pahanpäiväiseksi, kun luuli, että minä olin antanut teille vihjauksen."
"Siispä se on totta", sanoi Spike. "Joku kamala ilmestys on siis
hiiviskellyt linnan rintavarustuksella? Sanokaa, oliko sillä kahleet?"

Julius pudisti päätään.

"Te ette saa minusta mitään irti, Holland. Minä en halua menettää
paikkaani."
"Mikä mies se oli, jonka te lähetitte ylös? Hän näytti
poliisimieheltä."

Julius virnisti.

"Hän teki saman kysymyksen teistä, kun tulitte alas. Hänen nimensä on
Creager, hän on..." hän epäröi – "niinpä niin, olin sanoa ystävä; hän
on muuan äijän tuttava. Luultavasti hän on eläkkeennauttija. Joka
tapauksessa hän tulee hyvin säännöllisesti, ja minä luulen, ettei hän
tule turhan takia. Olen vapaa siksi kun hän tulee alas. Tulkaa juomaan
yksi cocktail."
Spike pudisti päätään. Kun he vielä olivat keskustelemassa, tuli
Juliuksen suureksi hämmästykseksi portaita alas Creager, vihaisen
näköisenä.
"Hän ei tahdo tavata minua ennen kello kahta", sanoi hän, koettaen
hillitä kiukkuaan. "Luuleeko hän, että minä haluan odottaa häntä? Kyllä
hän totisesti erehtyy, jos hän luulee sellaista. Voitte kertoa hänelle
tämän, Mr. Savini."

"Mitä sekamelskaa tämä nyt on?" kysyi Julius.

"Hän sanoi kyllä kello kahdelta, sen minä myönnän; mutta minä olen nyt
kaupungissa. Miksi minun pitäisi odottaa iltapäivään asti? Miks'ei hän
voi tavata minua nyt aamulla?" kyseli parrakas mies kiukkuisesti. "Hän
kohtelee minua kuin koiraa. Hän luulee, että minä olen kokonaan hänen
vallassaan." Hän käänsi kuvaavalla eleellä paksun peukalonsa alaspäin.
"Hän on raivoissaan jonkun reportterin takia. Se olette te, eikö
totta?" hän kysyi.

"Se olen minä", myönsi Spike.

"Voitte sanoa hänelle" – Creager kääntyi Juliuksen puoleen ja koputti
häntä rintaan antaakseen enemmän pontta sanoilleen, – "että aion tulla
kello kahdelta ja haluan puhua hänen kanssaan pitkälti, tai muussa
tapauksessa tulen minä puolestani juttelemaan hiukan jonkun reportterin
kanssa."

Lausuttuaan tämän uhkauksen hän lähti.

"Savini", sanoi Spike lempeästi, "vainuanpa, että tästä tulee hyvä
juttu."
Mutta Savini oli jo juoksemassa ylös portaita, kaksi askelmaa
kerrallaan, raivostuneen isäntänsä luokse.

III LUKU

John Wood Belgiasta

Spike katsoi kelloaan. Kello oli vielä viisi minuuttia vailla yksi,
mutta hän oli tuskin istuutunut odottamaan lounaskumppaniaan, kun
kunnianarvoisa John Wood jo tuli nopein askelin pyöröoven läpi. Hän oli
kookas mies, ennen aikojaan harmaantunut, ja hänellä oli harvinaisen
kauniit kasvonpiirteet. Hänen silmänsä elivät, ja hänen tunteellinen
suunsa näytti puhuvan silloinkin, kun se oli levossa.

Hän puristi reportterin kättä lämpimästi.

"En suinkaan ole myöhästynyt?" hän kysyi. "Olen ollut ahkerassa työssä
koko aamun. Toivon voivani lähteä kello 2.30 junassa mannermaalle, ja
senvuoksi minun täytyy kiirehtiä."
He menivät yhdessä isoon ruokasaliin, ja hovimestari johdatti heidät
syrjäiseen nurkkapöytään. Spike silmäili kumppaninsa hienoja kasvoja
eikä voinut olla vertaamatta niitä sen miehen tenhoavaan rumuuteen,
jonka hän oli juuri jättänyt. Wood oli Abe Bellamyn täydellinen
vastakohta, lempeä sielu, jonka silmät hymyilivät kaiken aikaa. Hänen
jokainen liikkeensä oli vilkas ja eloisa, eivätkä pitkät, valkeat kädet
näyttäneet koskaan pysyvän hiljaa.
"No niin, mitä haluatte tietää? Ehkäpä ehdin kertoa teille kaiken,
ennenkuin liemi tuodaan pöytään. Olen amerikkalainen..."

"Sitä en olisi voinut arvata", sanoi Spike, ja John Wood nyökkäsi.

"Olen oleskellut hyvin kauan tässä maassa", sanoi hän. "Itse asiassa en
ole ollut kotona" – hän vaikeni silmänräpäykseksi – "moniin vuosiin",
lisäsi hän sitten. "En halua kertoa paljoa itsestäni, ja koetan
selviytyä omien hyveitteni selostuksesta niin vähällä kuin suinkin.
Asun Belgiassa, Wenduyne nimisellä paikkakunnalla. Minulla on siellä
keuhkotautisten lasten koti, jonka aion, sivumennen sanoen, muuttaa
tänä vuonna Sveitsiin. Olen Woodin kaasutusmenetelmän keksijä, olen
poikamies – ja minä luulen, että olen kertonut tarpeeksi."
"Tahtoisin keskustella kanssanne enemmän teidän lastenkodistanne",
sanoi Spike. "Olemme nähneet kertomuksen siitä L'Independance
Belge-lehdessä. Ne sanoivat, että te aioitte kerätä varoja
perustaaksenne jokaiseen Euroopan maahan koulun äitejä varten. No, mikä
sellainen koulu on, Mr. Wood."
Harmaahapsinen mies nojautui taaksepäin tuolissaan ja ajatteli
hetkisen, ennenkuin vastasi.
"Euroopan joka maassa, ja erikoisesti tässä maassa, odottaa ratkaisuaan
kysymys lapsesta, jota ei ole toivottu. Ehkäpä 'toivottu' ei ole oikea
sana. Varattoman lesken pitäisi elättää lapsi tai kaksi. Hänen on
mahdotonta olla työssä, jollei sillä välin pidetä huolta lapsista, ja
se maksaa rahaa. Sitten on toisia lapsia, joiden tulo on pelätty,
joiden syntyminen on onnettomuus, ja jotka täytyy kiireesti laittaa
pois näkyvistä, tavallisesti johonkin viheliäiseen kotiin, jonka emäntä
ottaa lapsen hoitaakseen ja kasvattaakseen muutamalla dollarilla
viikossa. Ei kulu vuottakaan missään maassa, ettei joku sellainen
enkelintekijä joudu oikeuden eteen, syytettynä joko noiden avuttomien
pienokaisten huonosta hoidosta tai tappamisesta."
Sitten hän hahmotteli suunnitelmansa: suuri äitien koulu, johon vastoin
äitinsä toivoa syntynyt lapsi vietäisiin, jossa koulutetut
hoitajattaret pitäisivät siitä huolta.
"Me tulisimme ottamaan vastaan oppilaita, jotka maksaisivat meille
palkkion siitä, että heille opetetaan lastenhoitoa. Arvelen, että
voimme aikaa myöten saada nuo laitokset sellaisiksi, että ne
kustantavat itse itsensä, ja me tulemme varmasti antamaan maailmalle
terveitä poikia ja tyttöjä, kykeneviä astumaan elämän taisteluun."
Koko aterian ajan hän puhui lapsista ja ainoastaan lapsista.
Pikkulapset olivat hänen ihastuksensa. Hän kertoili eräästä pienestä
saksalaisesta orpolapsesta, joka oli juuri tuotu hänen belgialaiseen
laitokseensa, ja tuli niin innostuneeksi, että muissa pöydissä istuvat
vieraat kääntyivät katsomaan häneen.
"Jos ette pane pahaksenne, niin sanonpa teille, Mr. Wood, että teillä
on omituinen erikoisharrastus."

Toinen nauroi.

"Tiedän sen kyllä", sanoi hän, ja lisäsi nopeasti: "Keitä nuo ihmiset
ovat?"
Pieni seurue oli tullut ruokasaliin, kaksi miestä ja yksi tyttö. Toinen
miehistä oli pitkä, laiha ja valkotukkainen, ja hänen kasvoillaan oli
tyynen surumielinen ilme. Hänen kumppaninsa oli hienosti puettu nuori
mies, jonka ikä näytti olevan jossakin yhdeksäntoista ja kolmenkymmenen
välillä. Hän näytti olevan sitä lajia miehiä, jotka ovat olemassa
tehdäkseen räätälinsä olemassaolon oikeutetuksi. Hän oli kiireestä
kantapäähän näyte hyvästä pukeutumisesta. Mutta katsojien silmät
kääntyivät pian tyttöön.
"Tuo on ainoa nainen, jonka olen huomannut varsin suuressa määrin
muistuttavan kuvalehtien kansikuvia", sanoi Spike.

"Kuka hän on?"

"Neiti Howett – neiti Valerie Howett. Tuo vanha mies on Walter Howett,
englantilainen, joka eli monta vuotta ahtaissa oloissa Yhdysvalloissa,
kunnes hänen maatilaltaan löydettiin öljyä. Ja tuo muotiliikkeen kyltti
on englantilainen – Featherstone. Hän on laiska vetelehtijä. Olen
nähnyt hänet Lontoon jokaisessa yöklubissa."
Seurue istuutui erääseen läheiseen pöytään, ja Woodilla oli tilaisuus
tarkastella tyttöä lähempää.
"Hän on hyvin ihastuttava", sanoi hän matalalla äänellä; mutta Spike
oli noussut ja mennyt toisen pöydän luo kättelemään vanhempaa
amerikkalaista.

Hän tuli hetken kuluttua takaisin.

"Mr. Howett toivoo, että minä tulisin hänen oleskeluhuoneeseensa
lounaan jälkeen, Mr. Wood", sanoi hän. "Suottekohan minulle anteeksi?"

"Totta kai", nyökkäsi toinen.

Kahdesti aterian kestäessä tyttö suuntasi katseensa toiseen pöytään;
hänen silmissään oli kysyvä, epäröivä ilme, ikäänkuin hän olisi
tavannut John Woodin aikaisemmin ja mietiskelisi nyt, missä
olosuhteissa se olisi tapahtunut.
Spike oli kääntänyt keskustelun pikkulapsista toiseen aiheeseen, joka
sillä hetkellä kiinnosti häntä paljon enemmän.

"Mr: Wood, ette liene matkoillanne koskaan tavannut kummituksia?"

"En", vastasi toinen hymähtäen, "en luule."

"Tunnetteko Bellamyn?" kysyi Spike.

"Abe Bellamyn – kyllä, minä tunnen hänet. Hän on chicagolainen, joka
on ostanut Garre Castlen."

Spike nyökkäsi.

"Ja Garre Castle on vihreän jousimiehen kotipaikka", sanoi Spike.
"Vanha Bellamy ei ole niin ylpeä kummituksestaan kuin jotkut muut
ihmiset voisivat olla, ja hän on yrittänyt johdattaa minut pois
asiasta, josta näyttää tulevan oikein hyvä juttu."
Hän kertoi kaikki, mitä tiesi Garren vihreästä jousimiehestä, ja hänen
kumppaninsa kuunteli tekemättä mitään huomautuksia.
"Se on kummallista", sanoi hän lopuksi. "Minä tunnen tarinan vihreästä
jousimiehestä, ja minä olen kuullut Mr. Bellamysta."
"Tunnetteko hänet hyvin?" kysyi Spike innokkaasti; mutta toinen pudisti
päätään.
Pian sen jälkeen Mr. Howettin seurue nousi ja meni ulos, ja,
viitattuaan luokseen tarjoilijan ja maksettuaan laskunsa, Wood ja Spike
seurasivat heitä.
"Minulla on eräs kirje kirjoitettavana", sanoi Wood. "Aiotteko viipyä
kauan Mr. Howettin seurassa?"
"En viittä minuuttiakaan", sanoi Spike. "En tiedä, miksi hän haluaa
tavata minua, mutta luulen, ettei hän pidätä minua kauaakaan."
Howettien oleskeluhuone oli samassa kerroksessa kuin Bellamyn, ja vanha
mies odotti häntä. Mr. Featherstone oli ilmeisestikin mennyt, ja
ainoastaan miljonääri ja hänen tyttärensä olivat huoneessa.
"Käykää sisään, Holland", sanoi Howett. Hänen äänensä oli alakuloinen
ja käyttäytymistapansa juro. "Valerie, tämä on Mr. Holland; Holland on
sanomalehtimies, joka kyennee auttamaan sinua."

Tyttö soi hänelle nyökkäyksen ja pienen hymyilyn.

"Oikeastaan juuri minun tyttäreni haluaakin puhutella teitä, Holland",
sanoi Howett Spiken iloiseksi yllätykseksi. Hän katsahti epäröivän
näköisenä tyttöön ja sitten Spikeen.
"Asianlaita on niin, että minä haluaisin löytää erään naisen, joka
kaksitoista vuotta sitten asui Lontoossa." Tyttö epäröi hetkisen.
"Erään rouva Heldin. Hän asui Little Bethel Streetin varrella, Cambden
Townissa. Olen jo suorittanut etsiskelyjä tuolla kadulla. Se on
peloittavan kurja katu, eikä siellä ole ketään, joka muistaisi hänet.
Minä en olisi tiennytkään, että hän asui siellä", hän lisäsi, "mutta
sain haltuuni erään kirjeen." Jälleen hän pysähtyi. "Se joutui minun
käsiini sen tietämättä, jolle kirje oli osoitettu, ja jolla oli syytä
pitää hänen olinpaikkansa salassa. Muutamia viikkoja sen jälkeen, kuin
kirje oli kirjoitettu, nainen katosi."

"Oletteko ilmoittanut?"

"Kyllä", hän nyökkäsi. "Olen tehnyt kaikki, mikä on suinkin
mahdollista. Poliisi on auttanut minua vuosikausia."

Spike pudisti päätään.

"Pelkään, etten voi auttaa teitä paljoakaan."

"Sitä minä arvelinkin", sanoi Howett. "Mutta tyttärelläni on sellainen
käsitys, että sanomalehdet saavat tietoonsa paljon enemmän asioista
kuin poliisi..."
Käytävästä tuleva ääni katkaisi hänen puheensa, kova, karkea ja
raivostunut ääni, jota seurasi kumea kolahdus. Spike, joka tunsi äänen,
oli silmänräpäyksessä käytävässä.
Outo näky kohtasi häntä. Se parrakas mies, jota Julius oli sanonut
Creageriksi, nousi hitaasti ylös lattialta, ja Abe Bellamyn valtava
ruho seisoi oleskeluhuoneen ovella.

"Te kadutte vielä tätä", sopersi Creager.

"Menkää ulos ja pysykää siellä", karjui Abe Bellamy. "Jos tulette tänne
vielä, heitän teidät ulos ikkunasta."
"Minä panen teidät vielä maksamaan tämän!" Parrakas mies suorastaan
nyyhkytti raivosta.
"Ei dollareissa eikä senteissä", sanoi vanha mies armottomasti. "Ja
kuulkaa, Creager! Teillä on eläke hallitukselta, eikö totta? Pitäkää
varanne, ettette menetä sitä." Ja sen sanottuaan hän astui sisään
huoneeseensa ja läimähdytti oven kiinni.

Spike meni Creagerin luo, kun tämä ontui käytävää alas.

"Mikä on hätänä?"

Creager pysähtyi pudistamaan tomua housuistaan.

"Te saatte kuulla kaikki", sanoi hän ja lisäsi: "Tehän olette
reportteri, eikö totta? Minulla on jotakin teitä varten."
Spike oli ennen kaikkea sanomalehtimies; juttu häntä varten oli hänelle
ruokaa ja juomaa, päivän kunnianhimon alku ja loppu. Hän meni takaisin
Howettin luo.

"Sallitteko minun poistua hetkeksi? Haluaisin puhutella tuota miestä."

"Kuka häntä löi? Bellamyko?"

Tämän kysyi tyttö, ja hänen äänessään oli selvästi huomattavissa
hillittyä kiivautta, joka sai höristämään korviansa.

"Kyllä, neiti Howett. Tunnetteko hänet?"

"Olen kuullut hänestä", sanoi tyttö hitaasti.

Spike saattoi loukatun Creagerin halliin. Mies oli valkea ja värisi, ja
kului hetkinen, ennenkuin hän saattoi taas puhua.
"On aivan totta, mitä hän sanoi. Minä saatan menettää eläkkeeni, mutta
en aio välittää siitä uhasta. Katsokaas, herra..."

"Holland on minun nimeni", sanoi Spike.

"En voi kertoa teille täällä, mutta jos tahdotte tulla kotiini –
osoitteeni on Rose Cottage, Field Road, New Barnet..."

Spike merkitsi osoitteen muistiin.

"Aion kertoa teille jotakin, joka tulee herättämään huomiota. Niin, se
tulee herättämään suurta huomiota."

"Erinomaista", sanoi Spike. "Milloin voin tavata teidät?"

"Tulkaa parin tunnin perästä." Hän nyökäytti päätään ja lähti.

"Tuo mies näyttää järkkyneeltä", sanoi Wood, joka oli kiinnostuneena
seurannut kohtausta.
"Niin, häntä on kohdeltu huonosti, ja hänellä on kerrottavana juttu,
jonka minä aivan erityisesti haluaisin kirjoittaa."
"Kuulin hänen sanovan niin", sanoi Mr. Wood hymyillen. "Ja nyt,
Holland, minä pelkään, että minun täytyy lähteä. Tulkaa katsomaan minua
Belgiaan." Hän ojensi kätensä hyvästelläkseen. "Ehkäpä minä joskus
kerron teille jutun Abe Bellamysta – kaikkein parhaimman jutun. Jos
tahdotte lisätietoja koulustani, niin älkää epäröikö sähköttää."
Spike palasi Howettien oleskeluhuoneeseen ja sai tietää, että neiti
Howett oli pahan päänsäryn vuoksi vetäytynyt omaan huoneeseensa ja että
keskustelu siitä, mitä apua hän voisi mahdollisesti antaa tytölle, oli
lykätty epämääräiseen tulevaisuuteen.

IV LUKU

Vihreä nuoli

Spike jätti sinä iltapäivänä toimitukseen selostuksen John Woodin
lastenkotisuunnitelmasta ja lähti sitten autolla New Barnettiin. Kun
auto ajoi pitkin Fleet Streetiä, näki hän erään iltalehden
mainosplakaatin ja löi lasiruutua, sadatellen hiljaa itsekseen, sillä
hän luki plakaatista:

"GARRE CASTLEN SALAPERÄINEN KUMMITUS."

Hän osti lehden. Kertomus oli ilmeisestikin saatu samalta henkilöltä,
joka oli lähettänyt kirjeen Globeen, sillä varsinaisia tietoja oli
ainoastaan viisi riviä. Alla oli pitkä täydentävä selostus, jossa
kerrottiin Garre Castlen historia ja vihreän jousimiehen aikaisemmat
ilmestymiset.
"Paikallistarinan mukaan salaperäinen kummitus on puettu vihreään
kiireestä kantapäähän. Vieläpä kertoo perimätieto, että myöskin hänen
jousensa ja nuolensa ovat saman värisiä."
"Onpa totisesti", sanoi Spike taittaessaan kokoon lehteä, "onpa hän
totisesti vihreä."
New Barnetiin oli pitkä matka, ja Field Road osoittautui
kirjaimellisesti olevan tie, joka kulki niittyjen halki. Rose Cottage
sijaitsi korkeiden pensasaitojen takana; se oli köynnöskasvien peittämä
talo, jonka edessä oli pieni puutarha ja takana nähtävästi isompi, joka
taas johti pienelle istutukselle. Tämän kaiken Spike näki autosta.
Avattuaan pienen portin hän käveli kivettyä polkua pitkin ja koputti
ovelle. Mitään vastausta ei kuulunut, vaikka ovi oli lukitsematta ja
lisäksi raollaan. Hän koputti uudestaan saamatta taaskaan vastausta.
Tyrkäten oven auki hän huusi Creageria nimeltä, ja kun ei siitäkään
ollut apua, käveli hän takaisin tielle saadakseen jonkun ihmisen
käsiinsä. Hän huomasikin erään naisen, joka oli ilmeisesti tullut
jostakin niistä pienistä taloista, jotka sijaitsivat tien toisessa
päässä.
"Mr. Creager? Kyllä, herra, hän asuu täällä, ja hän on tavallisesti
tähän aikaan päivästä kotona."

"Hän ei näytä olevan nyt kotona. Onko talossa ketään muita ihmisiä?"

"Ei, herra; hän asuu yksinään. Sisareni käy aamuisin siistimässä talon
häntä varten. Miksi ette mene sisään odottamaan, herra?"
Se näyttikin oivalliselta ajatukselta, varsinkin kun oli alkanut sataa,
ja Spike työnsi oven auki ja astui kursailematta pienen eteisen läpi
huoneeseen, joka nähtävästi oli arkihuone. Se oli mukavasti sisustettu,
ja uuninreunuksella oli muotokuva, jonka hän heti tunsi parrakkaan
miehen kuvaksi. Mies oli kuvassa jonkinlaisessa virkapuvussa, jota
Spike ei tuntenut.
Hän istuutui, otti sanomalehden taskustaan ja luki uudelleen
kertomuksen vihreästä jousimiehestä. On merkillistä, ajatteli hän, että
senkaltaiset tarut voivat elää vielä kahdennellakymmenennellä
vuosisadalla ja että on vielä ihmisiä, jotka uskovat niitä.
Hän pani lehden pois ja loi välinpitämättömän katseen ulos ikkunasta,
joka antoi puutarhaan, – ja hyppäsi sitten äkkiä pystyyn. Pienen
ruohokentän toisella reunalla olevan pensaan takaa pisti esiin jalka –
ja se oli aivan liikkumaton.
Hän hyökkäsi ulos huoneesta, juoksi nurmikon poikki pensaan toiselle
puolelle ja pysähtyi siellä jähmettyneenä.
Viruen selällään, silmät suljettuina, nyrkit puristettuina
kuolonkouristuksessa, makasi siinä parrakas mies; ja hänen liiveistään,
heti käsien yläpuolelta, pisti esiin nuolen pitkä vihreä varsi,
koristettuna vihreillä sulilla.
Spike polvistui kuolleen miehen viereen ja etsi jotakin elonmerkkiä,
mutta turhaan. Ja sitten hän loi nopean silmäyksen ympäristöön.
Puutarhan erotti ympäröivistä niityistä matala puuaita, jonka yli kuka
tahansa reipas mies saattoi hypätä. Hän arveli, että vainaja oli saanut
surmansa silmänräpäyksessä ja kaatunut heti, kun häntä oli isketty.
Hän hyppäsi aidan yli ja aloitti tutkimuksen. Kymmenen askelen päässä
aidasta oli iso tammi. Se sijaitsi aivan samalla linjalla kuin nuolen
lentosuunta. Hän kulki sen ympäri, tarkastaen maan melkein tuuma
tuumalta. Siellä ei ollut mitään jalanjälkiä, ja itse puu oli selvästi
nähtävissä tieltä käsin. Hän katsahti ylös, tarttui yhteen alimmista
oksista ja heilautti itsensä sen päälle hajareisin. Työntäen itseään
eteenpäin hän tuli vihdoin paikalle, josta saattoi nähdä ruumiin
kokonaisuudessaan. Vaistomaisesti hän tunsi, että juuri tältä oksalta
nuoli oli ammuttu. Puu oli lehtevä ja tarjosi hyvän suojan, ja oli
todennäköistä, ettei kuollut mies ollut nähnyt murhaajaansa, vaikka
hänen oli täytynyt katsella juuri siihen suuntaan, josta nuoli tuli.
Hänen oli täytynyt hypätä alas ammuttuaan nuolensa, ajatteli Spike ja
laskeutui taas puun juurelle. Siellä hän saikin palkinnon vaivoistaan,
sillä murhaaja oli hypätessään jättänyt kaksi selvää jalanjälkeä. Hän
oli jättänyt vielä jotakin tärkeämpääkin, mutta sitä Spike ei heti
huomannut. Hän löysi sen vasta hetken perästä aivan sattumalta. Se oli
nuoli, samanlainen kuin se, joka oli Creagerin ruumiissa. Varsi oli
hienosti siloitettu ja kiilloitettu vihreäksi. Sulat olivat tuoreet,
vihreät ja taidokkaasti järjestetyt. Se näytti liian koristeelliselta
ollakseen käyttökelpoinen, mutta nuolen kärki oli terävä kuin neula.
Hän meni takaisin taloon ja lähetti autonkuljettajan hakemaan poliisia.
Niitä tuli kaksi, virkapukuinen konstaapeli ja kersantti, ja hyvin pian
jälkeenpäin saapui eräs Scotland Yardin mies, joka otti heti asian
huostaansa ja järjesti ruumiin poistamisen.
Jo kauan ennen poliisin saapumista oli Spike tutkinut talon hyvin
perinpohjaisesti. Tähän tarkastukseen sisältyi toinen, aivan
omavaltaisesti suoritettu: hän kävi läpi kaikki löytämänsä Creagerin
yksityiset paperit. Hän löysi jo selvityksen valokuvan virkapukuun.
Creager oli ollut vanginvartija, oli palvellut kaksikymmentäyksi vuotta
ja oli saanut kunniallisesti eron. Todistus siitä oli ensimmäisiä
papereita, jotka hän löysi kuolleen kirjoituspöydästä. Ennen kaikkea
hän kuitenkin halusi saada käsiinsä jonkin paperin, joka selvittäisi
Creagerin suhteen Abe Bellamyyn. Vanhanaikuisessa kirjoituspöydässä oli
yksi laatikko, jota hän ei ilman muuta saanut auki eikä uskaltanut
käyttää siihen väkivaltaa.
Hän löysi kuitenkin miehen pankkikirjan ja huomasi hämmästyksekseen,
että Creager oli suhteellisen rikas. Hänellä oli tilillään yli
kaksituhatta puntaa. Nopea silmäys tuon kirjan sivuille näytti, että
Creager nosti joka kuukauden ensimmäisenä päivänä neljäkymmentä puntaa,
jotka kirjan mukaan oli maksettu käteisellä. Hänen eläkkeensä oli
helppo erottaa muusta, sillä se maksettiin neljännesvuosittain. Nämä ja
salaperäiset kuukausinostot sekä korot eräistä miehen omistamista
arvopapereista olivat ainoat merkinnät tulopuolella.
Hän oli lakannut tekemästä merkintöjä vastakirjasta, kun poliisit
saapuivat, ja hän meni ulos heitä vastaan. Vähäistä myöhemmin tuli
poliisilääkäri ja tarkasti ruumiin.
"Hän on ollut kuolleena kauemmin kuin tunnin", hän päätteli. "Nuoli on
mennyt suoraan hänen lävitseen. Sen on täytynyt olla tavattoman
terävä."
Spike jätti Scotland Yardin miehille toisen nuolen ja osoitti paikan,
josta se oli löytynyt.
"Mies, joka on tehnyt tämän, on ollut asiantuntija", sanoi etsivä. "Hän
aikoi tappaa, ja hänen on täytynyt olla hyvin varma onnistumisestaan.
Tämä on ensimmäinen nuolella tehty murha, minkä olen nähnyt. Teidän on
parasta pysyä kosketuksissa meidän kanssamme, Holland. Arvelenpa, että
haluatte mennä lehteenne tehdäksenne tästä repäisevän jutun. Mutta
ensin on teidän parasta kertoa minulle, minkätähden oikeastaan olitte
täällä."
Spike antoi lyhyen selostuksen siitä, mitä oli tapahtunut Carltonissa,
ja kertoi vielä lisävalaistukseksi jotakin, mikä sai etsivän seisomaan
suu auki hämmästyksestä.
"Vihreä jousimies!" sanoi hän epäilevästi. "Ette kai tahdo väittää,
että tämä kaikki on ollut kummituksen työtä, vai mitä? Jos niin on,
voin minä sanoa teille, että tämä on ollut kovin aineellinen kummitus,
sillä on tarvittu rautaista käsivartta ja teräksistä jousta lähettämään
nuolen Creagerin läpi niin pitkän matkan päästä kuin jousenjänne on
tässä hellitetty. Lähtekäämme matkaan ja katsomaan Bellamya."
Mr. Abe Bellamy oli juuri lähdössä Berkshireen, kun poliisivirkailijat
saapuivat, eikä hän ollut yllättynyt eikä hämmentynyt uutisten
johdosta, jotka he hänelle kertoivat.
"Niin, on aivan totta, että minä heitin hänet ulos. Creager auttoi
minua monta vuotta sitten, ja minä annoin hänelle sen johdosta
avustusta hyvin runsaskätisesti. Hän pelasti minun henkeni – hyppäsi
veteen auttamaan minua, kun veneeni oli kaatunut joella."

(Se on vale, ajatteli Spike katsellen tarkoin vanhaa miestä.)

"Mikä riita teillä oli tänä aamuna, Mr. Bellamy?"

"Ei se oikeastaan ollut mikään riita, mutta hän oli viime aikoina
vaatinut minua lainaamaan itselleen rahaa, voidakseen ostaa maapalstan,
joka rajoittuu sille palstalle, mihin hänen oma talonsa on rakennettu,
ja minä kieltäydyin. Tänään hän tuli hiukan hävyttömäksi, uhaten minua
– niin, tai ei hän oikeastaan uhannut minua", korjasi Mr. Bellamy
naurahtaen terävästi, "mutta... joka tapauksessa hän vihastui minulle
ja minä heitin hänet ulos."

"Missä hän pelasti teidän henkenne, Mr. Bellamy?" kysyi etsivä.

"Henleyssä, viime kesästä seitsemän vuotta sitten", vastasi Bellamy
ripeästi.
(Sinulla oli tuo aikamääräys tarkasti muistissasi, ja tällä tavoin sinä
olet aina selittänyt sen, että avustit tuota miestä, ajatteli Spike
itsekseen.)

"Silloin hän oli toimessa vankilassa", sanoi etsivä.

"Luulen, että hän oli", vastasi Bellamy hiukan kärsimättömästi. "Mutta
kun se tapahtui, oli hän lomalla. Luulenpa, että voitte vahvistaa
kaikki nämä tiedonannot hänen papereistaan."
Spike ajatteli tyytyväisenä, että kun papereita ruvettaisiin
tarkastamaan, löydettäisiin täydellinen vahvistus.
"Luulenpa, että tässä on kaikki, mitä voin teille kertoa, virkailija",
sanoi Bellamy. "Tuo mies oli siis ammuttu, vai kuinka?"

"Hänet oli tapettu nuolella", vastasi virkailija, "vihreällä nuolella."

Ainoastaan sekunnin ajaksi Bellamy kadotti kyvyn hallita
kasvonilmettään.
"Vihreällä nuolella?" hän toisti epäilevästi. "Nuolella – vihreällä
nuolella? Mitä h..." Hän sai taas itsehillintänsä takaisin
tahdonponnistuksella, ja hymy levisi hitaasti hänen kasvoilleen, tehden
ne vieläkin epämiellyttävämmiksi kuin tavallista. "Teidän
kummitusjuttunne uhri, Holland", sanoi hän ivallisesti. "Vihreä nuoli
ja vihreä jousimies, häh? Tekö juuri panitte jutun lehteen?"
"Reportterit panevat harvoin juttujaan muuhun kuin omaan lehteensä",
sanoi Spike tyynesti. "Mutta voitte lyödä vetoa, Mr. Bellamy, että
meillä on eräs juttu huomenna. Ja teidän vanha vihreä jousimiehenne saa
lisäksi oman erikoisen palstansa."

V LUKU

Abe Bellamy ja hänen sihteerinsä

ONKO VIHREÄ JOUSIMIES MURHANNUT CREAGERIN?

    Mystillinen salamurha seuraa riitaa kummituslinnan
    omistajan kanssa.

    "Kuka on Garren vihreä jousimies? Mitä yhteyttä hänellä on
    Charles Creagerin murhan kanssa, miehen, joka oli entinen
    vanginvartija, viimeksi Pentonvillessä? Nämä ovat Scotland
    Yardin tekemät kysymykset. Creagerin löysi eilen kuolleena
    puutarhastaan eräs Daily Globen reportteri, vähän aikaa sen
    jälkeen, kuin hänellä oli ollut ankara riita Abe Bellamyn
    kanssa, chicagolaisen miljonäärin, jonka linnassa vihreä
    jousimies kummittelee. Creagerin tappoi vihreä nuoli, joka
    on tarkka jäljennös kuusisataa vuotta sitten käytetyistä
    nuolista..."

Abe Bellamy laski kädestään sanomalehden ja katsoi sihteeriinsä.

"Kuinka paljon tästä on lähtenyt teistä, sitä minä en tiedä", hän
murisi. "Jonkun on täytynyt kertoa reporttereille tuosta hullusta
kummituksesta. Kuulkaa nyt, Savini! Koko tämä typerä puhe kummituksista
ei peloita minua. Onko selvää? Jos tämä apinanilveily on järjestetty
minua peloittaaksenne, ja jos te luulette minua peloittamalla tekevänne
itsenne välttämättömäksi olioksi Garressa, niin saattepa tietää vielä
jotakin. Tulen tekemään lyhyen lopun koko jutusta huutamatta siitä
Scotland Yardille, uskokaa minua!"
Hän astui ikkunan luokse ja tuijotti synkästi kadulle. Pian hän kääntyi
nopealla liikkeellä Saviniin päin.
"Savini, minä kerron teille jotakin. Teillä on hyvä toimi. Älkää
menettäkö sitä. Te olette ainoa lajianne, jota minä olen koskaan
pitänyt palveluksessani. Te olette viekas, ja te olette valehtelija, ja
te sovitte minulle. Minä nostin teidät katuojasta – älkää unohtako
sitä. Minä tiedän, että te olette veijari – ette ole koskaan ollut
muuta kuin veijari – mutta otin teidät palvelukseeni, koska olitte
senlaatuinen veijari, jota minä tarvitsen. Sellainen, josta minä tiesi
kaikki. Kuuletteko sen? Te toimitte yhdessä erään väärinpelaajajoukkion
kanssa, kun minä löysin teidät, ja poliisi odotti tilaisuutta
pistääkseen teidät häkkiin. Sillä tavoin tulin tuntemaan teistä kaiken.
Kun tuo etsivä tuli viime yönä kyselemään minulta Creagerista, oli eräs
hänen ensimmäisiä kysymyksiään, tiesinkö minä minkälaatuinen sihteeri
minulla on. Sitä te ette tietänyt, vai kuinka?"
Savinin kasvot korvasivat vastauksen. Niiden hieno olivinruskea väri
oli vaihtunut harmaaseen kalpeuteen.
"Se ei ollut ensikerta, kun kuulin teistä", jatkoi vanha mies
säälimättömästi. "Toista vuotta sitten poliisipäällikkö – tarkastaja,
tai miksikä häntä nyt sanotaan tässä maassa – sattui puheilleni erään
rintaneulan johdosta, jonka muuan hotellipalvelija oli ottanut, ja minä
pyysin häntä jäämään lounaalle. Minä olen aina ollut ystävällinen
poliisia kohtaan. Se kannattaa. Ja kun me söimme lounasta tässä samassa
hotellissa, osoitti hän minulle teidän oikean laatunne – antoi minulle
teidän ansioluettelonne. Oletan, että luulitte rukouksenne helposti
ansaituista rahoista täyttyneen, kun saitte minun shekkikirjani. Niin
ei ollut asianlaita. Te olette ollut rehellinen minua kohtaan, sillä
viikko sen jälkeen, kun olin ottanut teidät palvelukseeni, otettiin
väärinpelaajajoukkio kiinni, ja te olitte iloinen, kun teillä oli jokin
reikä, mihin piiloutua."
Hän asteli hitaasti sihteerinsä luo ja tarttui keskisormellaan Savinin
liivinaukkoon kiinni.
"Tuo juttu vihreästä jousimiehestä tulee loppumaan hyvin äkkiä", hän
sanoi painokkaasti. "Ja se on parasta! Ammun jokaisen, joka on vihreä,
enkä halua selittää viranomaisille, kuinka tapaturma oikeastaan
tapahtui. Sanomalehdet kertovat, että vihreän jousimiehen vuoksi on
sattunut yksi kuolemantapaus. Ehkäpä niitä tulee useampiakin!"
Ote liivistä oli käynyt kiinteämmäksi, ja ilman mitään nähtävää
ponnistusta hän heilutti avutonta nuorta miestä sinne tänne.
"Te tiedätte, että minä olen voimakas, mutta luulette, että olen
yksinkertainen. Siinä erehdytte. Minä voin tehdä teille kepposen
kepposesta ja nujertaa teidät."

Äkkiä hänen otteensa heltyi, ja Savini hoiperteli taaksepäin.

"Auto kello viideksi"; sanoi Abe Bellamy, ja päännyökkäyksellä hän
päästi sihteerinsä menemään siksi päiväksi.
Savini meni huoneeseensa ja suoristi sekä hiuksensa että hermonsa. Hän
oli hämmentynyt, mutta oli tointunut säikähdyksestään. Hän seisoi
pitkän aikaa ajatuksissaan katsellen ruskeita kasvojaan peilistä.
Hän oli lausunut ainoastaan totuuden torjuessaan kaiken syyn vihreän
jousimiehen jutun antamisesta sanomalehdille. Hänellä oli useita hyviä
syitä ollakseen ilmoittamatta tuon olion ilmestymistä.
Äijä siis tiesi! Tämän selville saaminen oli ensin aiheuttanut
ahdistusta; nyt se tuotti helpotusta. Hän oli elänyt pelossa, että
hänen menneisyytensä paljastettaisiin, mutta hänen pelkonsa syytä ei
Abe Bellamy arvannutkaan. Pehmeät, ruskeat silmät, jotka katselivat
häntä peilistä, hymyilivät. Abe Bellamy ei arvannut! Hän katsoi
kelloaan. Se oli hiukan yli yhdeksän, ja päivä oli hänen käytettävänään
kello viiteen asti, niin että tekosyyt, joita hän oli keksinyt
ulosmenoaan puolustellakseen, olivatkin tarpeettomat.
Osatakseen palvella Bellamya täytyi jättää hänet itsekseen, kun hän
halusi yksinäisyyttä. Oli päiviä, jolloin hän ei nähnyt äijää
ollenkaan. Oli toisia päiviä, jolloin jokainen valveillaolon tunti oli
käytettävä hänen isännälleen kasaantuneiden kirjeiden vastaamiseen.
Auto jätti hänet Maida Valessa erään ison asuinrakennuksen
sisäänkäytävän eteen, ja hän käveli, torjuttuaan hissipojan
kehoituksen, rappuja kaksi kerrosta ylöspäin, otti avaimen taskustaan
ja avasi oven n:o 12.
Kun hän väänsi avainta lukossa, tuli eräs savuketta polttava tyttö
eteiseen katsomaan, kuka tulija oli.
"Oh, sehän oletkin sinä!" sanoi hän välinpitämättömästi miehen
sulkiessa oven perästään ja heittäessä hattunsa naulakkoon.

"Kukas muu se voisi olla?" hän kysyi.

"Olen lähettänyt palvelustytön hakemaan muutamia munia", vastasi tyttö
miehen seuratessa häntä hyvin sisustettuun, pieneen oleskeluhuoneeseen.
"Missä sinä olit viime yönä? Minä luulin, että olisit tullut syömään
illallista."
Tyttö oli kiivennyt pöydänkulmalle istumaan, ja heilutti tohveleihin
puettuja jalkojaan: sievä, mutta huolimattomasti puettu tyttö, jolla
oli keltainen tukka ja kauniit, tummat silmät. Ihojauhe hänen
kasvoillaan näytti hiukan tarpeettomalta, mutta se sai heti
selityksensä.
"Älä katsele minua", sanoi hän, kun mies tarkasteli häntä uteliaana.
"Tanssin kello kolmeen asti enkä ole vielä kylpenyt. Sain kirjeen
Jerryltä tänä aamuna", hän lisäsi äkisti ja nauroi, kun mies irvisti.

Hän hypähti alas pöydältä ja otti sinisen kirjekuoren uuninreunukselta.

"En halua nähdä sitä", sanoi Savini. "Kammoan koskea esineisiin, jotka
ovat tulleet vankilasta."
"Kiitä onneasi, ettet ole siellä itse, poikaseni", sanoi tyttö
sytyttäen uuden savukkeen entisen tyngästä. "Jerry pääsee vankilasta
kuuden kuukauden kuluttua. Hän haluaa tietää, mitä sinä aiot tehdä
hänen hyväkseen. Sinä olet miljonääri nyt, Julius."

"Älä ole hupsu", sanoi mies karkeasti.

"No hyvä, Bellamy on miljonääri, ja siinä täytyy olla tilaisuus siepata
jotain itsellekin."

"Siinä on paljonkin siepattavaa", sanoi Julius Savini.

Hän työnsi kädet taskuihinsa ja astui ikkunan luo, kääntyen sillä
tavoin, että hänen kasvonsa olivat varjossa.

"Garressa on puoli miljoonaa."

"Dollareita vai puntia?" kysyi tyttö ilman minkäänlaista innostusta.

"Puntia."

Tyttö nauroi hiljaa.

"Bellamyn äijä tulisi rauhattomaksi, jos hän tietäisi..."

"Hän tietää", sanoi Julius. "Hän tietää kaikki."

Tyttö katsoi häntä hämmästyneenä.

"Tietää että sinä olet..."

Mies nyökkäsi.

"Että minä olen veijari. Ne ovat hänen omat sanansa. Hän puhui minulle
siitä tänä aamuna."
"Mitä on oikein koko tuo hälinä vihreästä jousimiehestä?" kysyi tyttö
mennen sulkemaan oven, kun hän kuuli palvelijattarensa askelten äänen
hallista. "Luin siitä tänä aamuna sängyssä."

Mies ei vastannut aivan heti. Mutta sitten hän sanoi:

"En ole nähnyt sitä. Eräs palvelija luuli nähneensä kummituksen, ja
äijä kertoi minulle, että joku oli avannut hänen ovensa yöllä."
"Se olit sinä", sanoi tyttö, mutta hänen hämmästyksekseen mies pudisti
päätään.
"Ei, minun ei tarvitse lähteä millekään yöllisille retkille. Minä
tunnen joka sopen linnassa; eikä sitäpaitsi kassakaappi ole sellainen
homma, että ottaisin sen yksinäni suorittaakseni. Se vaatii
asiantuntijaa."

Hän katsoi tyttöön, rypistäen miettiväisesti otsaansa.

"Kerronpa sinulle, Fay, miten minä suhtaudun nykyiseen tilanteeseen.
Vanha joukko on hajonnut. Jerry on vankilassa, Ben on samoin häkissä,
Walters on puikahtanut mannermaalle, ja ainoastaan sinä ja minä olemme
jäljellä vanhasta sakista. Se on rikki; antaa sen olla rikki. Mitä sinä
tai minä oikeastaan hyödyimmekään siitä? Muutamia vaivoin ansaittuja
puntia viikossa, joista jäi hyvin vähän säästöön, kun olimme maksaneet
menomme. Peli oli liian pieni, ja petkutettavat ovat tulleet
harvinaisiksi. Tässä me nyt olemme, ja meillä on puoli miljoonaa käden
ulottuvilla. Ja minä sanon sinulle jotakin: aion mennä melkein murhaan
asti saadakseni sen!"
Hän kiersi kätensä tytön vyötäisille ja suuteli häntä, mutta tyttö
odotti, valppaana ja epäluuloisena.
"Mikä on sinun suuri suunnitelmasi?" hän kysyi. "Epäilen sinua, Julius,
kun sinä tulet tunteelliseksi. Onko minun mentävä murtamaan hänen
kassakaappinsa, vai mitä?"

Mies katsoi häneen lujasti ja vastasi:

"Minä tunnen erään paikan – San Paulon – jossa ihminen voi elää kuin
prinssi sadantuhannen dollarin koroilla. Ja se on juuri se summa, jonka
tuo vanha piru tulee maksamaan minulle – tai ehkä enempi. Garre
Castlella on eräs salaisuus, Fay. Se on ehkä sadantuhannen punnan
arvoinen salaisuus. Ja jos pahin tapahtuisi, on minulla pieni
pullollinen näkymätöntä mustetta, joka varmasti tulee olemaan
kahdenkymmenentuhannen arvoinen."
Julius piti arvoituksellisesta puhetavasta, ja hän iloitsi siitä
ilmeestä, jonka tämä salakähmäisyys toi hänen vaimonsa kasvoille.

VI LUKU

Tyhjäntoimittaja Featherstone

Moitteeton nuori mies, joka oli ollut kolmas henkilö Howettin
lounasseurueessa, oli vanhempi kuin hänen ruusunpunaiset, poikamaiset
kasvonsa ilmaisivat. Valerie Howett oli arvannut sen jo silloin, kun
hänen isänsä oli esitellyt miehen hänelle. Valerie tunsi aluksi häntä
kohtaan lempeää mielenkiintoa. Matkoillaan isänsä seurassa, joka
liikeasioissa kävi usein Amerikassa, tyttö oli tavannut Chicagossa ja
New Yorkissa ja jokaisessa isossa Yhdysvaltain kaupungissa mielettömien
isien hemmoiteltuja poikia, joilla ei ollut muuta harrastusta elämässä
kuin niiden tuntien mahdollisimman nopea kuluttaminen, jotka olivat
heidän houkuttelevimpien huvitustensa välillä. Hän tiesi, kuinka ahtaat
olivat heidän harrastuksensa, jotka liikkuivat heidän nopeiden
autojensa ja hitaiden matkojensa välimailla; mutta Featherstonessa hän
oli ensimmäisen kerran tavannut tuon lajin englantilaisen muunnoksen.
Monessa suhteessa James Lamotte Featherstone oli parempi kuin kaikki
toiset, jotka hän oli tuntenut. Hänen elämänsä oli tarkoituksetonta,
mutta hän oli edukseen vaatimaton. Hän ei koskaan puhunut itsestään;
hän osasi puhua muista asioista huvittavasti.
Valerie oli ensimmältä sietänyt häntä, koska hän oli edustuskelpoisempi
kuin salapoliisi, jonka hänen isänsä oli uhannut palkata hänen
seuralaisekseen, jos hän ei luopuisi tavastaan tehdä yksinäisiä retkiä
epämiellyttäviin kaupunginosiin. Ja ensin siedettyään miestä tyttö
alkoi pitää hänestä huolimatta hänen keikarimaisesta ulkonäöstään.

Murhan jälkeisenä päivänä nuori mies tuli noutamaan tyttöä puistoon.

"Aion kysyä teiltä jotakin", sanoi tyttö, kun he olivat ehtineet
aurinkoiseen puistoon ja nuori mies oli löytänyt hänelle tuolin Rotten
Rowin viereltä, "ja se on hyvin henkilökohtaista laatua."

"Sellaiset kysymykset kiinnostavat minua", vastasi mies vakavana.

"Mitä te teette muuta, paitsi juoksette pitämässä seuraa miellyttäville
nuorille naisille?"

Mies katseli häntä terävästi.

"Te olette miellyttävä", sanoi hän vakavasti. "Te muistutatte minulle
aina Beatrice d'Estea – tyttöä, jonka Leonardo on maalannut – mutta
teidän kasvonne ovat hienommat ja silmänne niin paljon kauniimmat..."

Tyttö oli nyt aivan purppuranpunainen ja keskeytti hänet.

"Mr. Featherstone!" sanoi hän vakavasti. "Ettekö ymmärrä, että minä
laskin leikkiä? Eikö teillä englantilaisilla ole ollenkaan
huumorintajua? Minä en puhunut itsestäni."
"Te ette tunne ketään muuta, jolle olen pitänyt seuraa", hän väitti
vastaan ja muutti sitten keskustelun vaarattomammalle pohjalle. "Ei,
minulla ei ole mitään tekemistä."
"Te ette edes silitä omia housujanne", sanoi tyttö purevasti, sillä
mies oli suututtanut häntä.
"En; palkkaan toisen tekemään sen", myönsi mies. "Kampaan kuitenkin
itse tukkani", hän lisäsi iloisesti.

Tyttö nauroi vasten tahtoaankin, mutta tuli sitten äkkiä vakavaksi.

"Mr. Featherstone, aion pyytää teiltä hyvin suurta palvelusta", sanoi
hän. "En ymmärrä, kuinka uskalsin yrittää vihastuttaa teitä. Isäni on
hyvin huolestunut minun tähteni. Hän on hiukan vanhanaikuinen ja on
sitä mieltä, ettei nuori tyttö saa mennä ulos yksinään. Hän on mennyt
niinkin pitkälle, että on ehdottanut salapoliisin palkkaamista minua
vartioimaan."
"Isänne on viisas mies", sanoi Jimmy Featherstone ripeästi – ja juuri
sitä hänen ei olisi pitänyt sanoa.
"Otaksuttavasti hän on sitä", sanoi Valerie, vaivoin hilliten itsensä
antamasta kärkevää vastausta, "mutta... totuus on se, että haluan olla
yksin. Ymmärrättekö, Mr. Featherstone?"

"Kyllä", sanoi toinen.

"Voin ainoastaan silloin olla yksin, pelästyttämättä isääni, jos hän
luulee, että te olette vienyt minut jonnekin... teatteriin tai... tai
museoon."
"En koskaan veisi teitä sinne", vastusti Jimmy, ja kiusaantunut tyttö
huokasi väsyneesti.
"Minä tarkoitan seuraavaa – ja minä aion puhua hyvin selvästi:
haluaisin teidän tulevan luokseni aamulla ja vievän minut ulos. Ja minä
toivon, että te jätätte minut ja annatte minun ajaa minne haluan.
Voitte sanoa, että viette minut ulos koko päiväksi. Joelle
esimerkiksi..."
"On liian myöhäinen vuodenaika mennä joelle", mutisi hänen
seuralaisensa.
"No hyvä... johonkin muuhun paikkaan siteen. Johonkin sellaiseen
paikkaan, että minulta menisi siihen matkaan koko päivä. Isäukko
matkustaa Skotlantiin keskiviikkoiltana..."
"Te siis toivotte, että minä olen vievinäni teidät ulos ja jätän teidät
sitten kulkemaan omien suunnitelmienne mukaan?"

Tyttö huokasi jälleen.

"Kuinka älykäs olettekaan. Niin, juuri sillä tavoin haluan teidän
menettelevän."

Jimmy Featherstone kaivoi kuoppaa hiekkaan kultapäisellä kepillään.

"Teen sen yhdellä ehdolla", sanoi hän hitaasti.

Tyttö katsoi häneen hämmästyneenä.

"Ehdolla? Mikä se sitten on?"

Mies kohotti päänsä ja katsoi tyttöä suoraan silmiin.

"Jättäkää Abe Bellamyn asiain tutkiminen jollekin toiselle", sanoi hän.
"Se ei ole naiselle sopivaa askartelua. Jos poliisi olisi tarkastanut
Creagerin talon takana olevan puutarhan, olisi teidän ollut hiukan
vaikeaa selittää läsnäolonne, neiti Howett."

Hetken ajan Valerie tuijotti seuralaistaan, sanattomana ja kalpeana.

"Minä – minä en ymmärrä teitä, Mr. Featherstone", hän änkytti.

Nuori mies silmäili ympärilleen ja katseli sitten tyttöä hymyillen,
puolittain hyväntahtoisen leikillisesti ja puolittain nuhtelevasti.
"Neiti Howett, te syytitte minua äsken siitä, että elän hyödytöntä
elämää. Toimettomalla miehellä on hyvää aikaa havaintojen tekoon. Te
ajoitte autolla minun asuntoni ohi St. James Streetillä, seuraten
Creagerin ajamaa Fordia."

"Te siis tunnette Creagerin?" kysyi tyttö hämmästyneenä.

"Minä tunsin häntä hiukan", sanoi Mr. Featherstone leikkien kepillään
ja vältellen tytön silmiä. "Minä tunnen joka ihmisen pintapuolisesti",
hän lisäsi nauraen, "ja muutamat melko hyvin. Niinpä esimerkiksi
tiedän, että te jätitte auton Field Roadin päässä ja kävelitte
Creagerin talolle asti, ja sitten, aivan kuin olisitte ollut hyvin
varma siitä, mitä aiotte tehdä, menitte portaalle, joka on yhteydessä
Creagerin puutarhan perällä olevan taimiston läpi kulkevan polun
kanssa. Taimisto ei kuulu hänen maahansa, ja hän sai käyttää sitä
ainoastaan sen vuoksi, ettei hän ollut viitsinyt aidata puutarhaansa
siltä puolelta. Ja tuossa taimistossa te viivyitte melkein kello
kahdeksaan asti eilen illalla."
"Te vain arvailette", väitti tyttö kiivaasti. "Isä oli kertonut teille,
etten tulisi takaisin päivälliselle..."
"Minä en todellakaan arvaile", sanoi mies rauhallisesti. "Te jäitte
taimistoon, koska pelkäsitte, että teidän läsnäolonne huomattaisiin."

"Missä te olitte?" kysyi tyttö.

Mies hymyili jälleen.

"Minä olin myöskin taimistossa, mikä minun täytyy surukseni tunnustaa.
Muuten olisin nähnyt ystävämme vihreän jousimiehen."
"Mitä te teitte siellä? Kuinka uskalsitte vakoilla minua, Mr.
Featherstone?"
Miehen silmät välähtivät, mutt'ei lihaskaan hänen kasvoissaan
värähtänyt.
"Olette epäjohdonmukainen, neiti Howett. Vähän aikaa sitten syytitte
minua siitä, etten tee mitään; ja nyt, kun tunnustan teille seuranneeni
teitä mitä vaarallisimmalla retkellä..."

Tyttö pudisti päätään avuttomana.

"En tiedä lainkaan, mitä minun pitäisi ajatella. Se ei tunnu lainkaan
teidän tapaiseltanne, Mr. Featherstone. Miksikä luulette minun
seuranneen Creageria?"

Mies otti ilmeisen harkituin elein taskustaan kultaisen savukekotelon.

"Saanko polttaa?" kysyi hän, ja kun tyttö nyökkäsi, sytytti hän
savukkeen ja puhalsi sinisen savupilven tyyneen aamuilmaan.
"Te seurasitte Creageria", sanoi hän hitaasti, "koska – ja tässä
kohdassa minä ainoastaan arvailen – te ajattelitte, että vihassaan Abe
Bellamya kohtaan hän ehkä pettäisi viimeksimainitun ja ehkä sattumalta
antaisi teille tiedon, jota olette kaivannut vuosikausia."

Tyttö saattoi vain tuijottaa mieheen.

"Te olette etsinyt erästä naista, joka katosi salaperäisissä
olosuhteissa, neiti Howett", sanoi hieno nuori mies piirrellen hiekkaan
keppinsä metallikärjellä. "Ja, syystä tai syyttömästi, te epäilitte
Bellamya syylliseksi hänen katoamiseensa. Te olette tarttunut
heikompiinkin oljenkorsiin kuin siihen, johon tarrauduitte eilen.
Minulta meni pitkä aika, ennenkuin arvasin teidän ajatuksenjuoksunne;
mutta minä kuvittelen, että te arvelitte Bellamyn seuraavan kätyriään
tämän asuntoon, ja että teille ehkä tarjoutuisi tilaisuus kuulla heidän
keskustelevan. Te odotitte taimistossa melkein kaksi tuntia ja olitte
jo lähtemäisillänne kotiin, kun näitte poliisin."
Hän otti savukkeen suustaan ja heitti sen pois. Hänet oli äkkiä
vallannut vastenmielisyys tupakkaa kohtaan.
"Antaisinpa melkoisen summan rahaa, jos saisin tavata vihreän
jousimiehen", sanoi hän hiljaa.

"Te siis luulette...?" kysyi tyttö hämmästyneenä.

"Minä en ainoastaan luule, vaan olen aivan varma."

Tyttö katseli häntä nyt aivan uudella mielenkiinnolla ja
ymmärtämyksellä.
"Kuinka omituinen mies te olettekaan, Mr. Featherstone! Olette melkein
yhtä ovela kuin joku salapoliisi, jollaisen isäni aikoi palkata
pitämään minusta huolta."

Mies nauroi.

"Minun täytyy tehdä teille pieni tunnustus, neiti Howett. Minä olen
salapoliisi, ja minut on palkattu juuri tuota tehtävää varten. Olen
kapteeni Featherstone Scotland Yardista, ja minä olen pitänyt teitä
silmällä siitä alkaen kuin saavuitte Lontooseen."

VII LUKU

Muuan vierailu poliisin päämajassa

Spike Holland kirjoitti par'aikaa toisen päivän juttuaan nuolimurhasta,
kun hänet kutsuttiin puhelimeen, ja sitten hän ilmoitti
toimitussihteerille saamansa tiedonannon sisällyksen.

"Minua tahdotaan Scotland Yardiin. Hei! Minusta tulee tärkeä henkilö."

"Oletteko varma siitä, että joku nainen on sekaantunut tähän juttuun?"
sanoi toimitussihteeri ja katsahti ylös Spiken käsikirjoituksesta,
jonka ensimmäistä liuskaa hän oli tutkinut.
"Aivan varma!" sanoi Spike reippaasti. "Kaksi ihmistä näki hänet. Ja
minä olen löytänyt vuokra-auton kuljettajan, joka otti hänet vaunuunsa
Haymarketissa ja sai määräyksen seurata Creagerin vaunua. Ja sitten on
eräs vaimo, joka asuu Field Roadin alapäässä ja joka näki jonkun naisen
kulkevan niityn halki Creagerin puutarhan takaosaa kohti."

"Luuletteko, että he voivat saada selville, kuka hän oli?"

"Ei ole mitään varmempaa koko maailmassa", sanoi toivehikas Spike,
"varsinkin, jos minä arvaan oikein. On ainoastaan hankittava
autonohjaajalle tilaisuus nähdä hänet."

Kymmenessä minuutissa hän oli Scotland Yardissa.

"H-toimiston päällikkö haluaa tavata teitä", sanoi kersantti ovella.

"Toimisto H on minulle jotakin uutta", sanoi Spike, "mutta opastakaa
minut sinne."
Eräs poliisimies johdatti hänet huoneeseen, joka koostaan ja
sisustuksestaan päättäen oli jonkun hyvin korkean virkailijan toimisto.
Pöydän ääressä istui kirjoittamassa nuori mies, joka vieraan astuessa
sisään katsahti ylös työstään.
"Totta totisesti!" läähätti Spike. "Minä olen tavannut teidät
aikaisemmin jossakin."
"Enpä luule, että olemme tavanneet aikaisemmin", sanoi päällikkö
hymyillen; hän nousi ylös ja työnsi esiin tuolin. "Istukaa, Mr.
Holland. Olen komissaari Featherstone enkä ole tavallisesti yleisön
tavattavissa. Teen poikkeuksen teihin nähden, koska pidän kasvoistanne.
Tahdotteko sikarin?"
"Tahtoisin mieluummin jonkin kohteliaisuuden lisää", sanoi Spike.
"Annan suuren arvon tunnustukselle, jonka annatte tukastani."

Jim Featherstone nauroi.

"Vakavasti puhuen, Holland, syy siihen, että olen kutsunut teidät
tänne, on seuraava. Tiedän, että olette urkkinut selville erään
autonkuljettajan, joka vei erään naisen Field Roadin päähän ja näki
hänen lähtevän taloa kohti."

Hän hymyili toisen ällistykselle, mutta jatkoi heti:

"Siinä ei ole mitään salaperäistä, sillä me tarkastamme aina
vuokra-autot, ja mies oli tullut rauhattomaksi teidän kyselyistänne ja
tuli ilmoittamaan poliisille, että hän oli vienyt tuon naisen sinne."
"Ovatko muut lehdet saaneet tästä tiedon?" kysyi Spike murheellisen
näköisenä.
"Ei yksikään lehdistä ole sitä saanut tietää eikä tule saamaan", sanoi
Featherstone rauhallisesti. "Ei edes Daily Globe."

"Mutta me olemme hankkineet tämän jutun tietoomme", sanoi Spike.

"En halua, että käytätte sitä. Juuri sen vuoksi olen kutsunut teidät
tänne. Tunnen tuon naisen, ja tosiasia on, että hän on selittänyt
käyttäytymisensä tyydyttävällä tavalla. Käsitän kyllä, että tämä on
teille suuri pettymys, sillä murha ilman verhottua ja salaperäistä
naista ei ole ollenkaan mikään murha sanomalehden kannalta katsoen."

Spike virnisti.

"Hyvä on, päällikkö, jos ajattelette sillä tavoin", sanoi hän. "Juttu
julkaistaan."
"Annan teille jonkun johtolangan tai parikin, jotka voitte panna sen
tilalle", sanoi Mr. Featherstone, leikitellen hopeaisella
paperiveitsellä. "Miehellä, joka tappoi Creagerin, on punainen arpi
hartioissaan."

"Onko tämä olettamus?" kysyi ällistynyt Spike.

"Se on tosiasia", sanoi Featherstone. "Ja minä annan teille vielä
toisen johtolangan: murhaajalla oli kädessään joko hyvin paksu
kävelykeppi tai golfmailapussi. Minä taivun mailateorian puolelle,
sillä noin neljännesmailin päässä rikoksen tapahtumapaikasta on
golf-kenttä. Myönnän kyllä, etten oikein tiedä, millä tavoin te
voisitte käyttää näitä tietoja hyödyksenne, mutta ehkä haluatte panna
ne talteen, käyttääksenne ne sitten, kun murhaaja on saatu kiinni."
"Onko olemassa jokin varma johtolanka, jokin, jota pidätte
käyttökelpoisena?"

Jim Featherstone pudisti päätään.

"Ei ole; toisin sanoen: ei ole julkisuutta varten, sillä se on tosi. En
ole sarkastinen, Holland, mutta te kai tiedätte, että me annamme
vihjauksia johtolangoista ainoastaan silloin, kun tahdomme säikähdyttää
rikollisen ja saada hänet liikkumaan paikaltaan. Poliisin viimeinen
keino on pakottaa etsittävä henkilö ilmaisemaan itsensä jättämällä
tavallisen olinpaikkansa ja menemällä piiloon. Useampi rikollinen on
saatu kiinni silmiinpistävän poissaolon kuin sormenjälkien vuoksi.
Mutta mies, jota nyt tavoittelemme, ei ole tavallinen rikollinen."
"Mitä tarkoitatte tuolla johtolangallanne – selässä olevalla arvella?"
kysyi Spike uteliaana, odottamatta lainkaan, että hänen kysymykseensä
vastattaisiin. Hänen hämmästyksekseen Featherstone selitti.
"En tiedä, kuinka kauan olette ollut tässä maassa ja kuinka hyvin
olette tutustunut Englannin oikeuslaitoksen menettelytapoihin. Eräistä
rikoksista me tässä maassa annamme raippoja. Jotkut teikäläisistä
ajattelevat, että se on raakaa, ja ehkä se sitä onkin puhtaasti
ihmisystävälliseltä näkökannalta katsottuna. Niin meillä nyt kuitenkin
tehdään. Mutta se on vaikuttanut erään rikoslajin häviämiseen –
väkivaltaisen ryöstön. Jos pari katuvarasta on pieksänyt jonkun
kansalaisen kadulla ja ryöstänyt hänet, määrää tuomari noille
herrasmiehille kolmekymmentäviisi iskua. Siitä on seurauksena, että
väkivaltainen ryöstö on melkein kadonnut rikoksien joukosta. Taikka jos
saamme tietää, että joku mies elää onnettoman naisparan kustannuksella,
niin me pieksämme häntä. Se on tehnyt tällaisen ammatin hyvin vähän
suosituksi. Myös muista rikkomuksista annetaan piiskaa – nimitämme
sitä 'viisihäntäiseksi kissaksi', sillä se on viisisiimainen ruoska –
kuten väkivallasta vankilaviranomaisia kohtaan. Creager oli seitsemän
vuoden ajan Pentonvillen vankilan huomattavin piiskuri. Se on
epämiellyttävää hommaa, joka vaatii lujia hermoja ja suurta
taitavuutta, sillä laki määrää, etteivät iskut saa sattua hartioiden
ylä- eikä alapuolelle. Jos lyönti sattuu kaulaan, voi siitä olla
kuolema seurauksena. On olemassa eräs laji pahantekijöitä, jotka voivat
kärsiä tämän rangaistuksen tuntematta mitään kostonhalua sen
toimeenpanijaa kohtaan. On taas toisia, jotka eivät koskaan anna sitä
anteeksi, ja minun teoriani on, että murhaaja on joku mies, joka on
ollut Creagerin käsissä ja on odottanut tilaisuutta kostaakseen."

"Entä sitten tuo paksu kävelykeppi tai mailapussi?" kysyi Spike.

"Creager tapettiin nuolella, joka ammuttiin hyvin lujalla jousella –
luultavasti erittäin hienosta teräksestä tehdyllä jousella. Ei voi
kävellä Lontoossa kantaen mukanaan jousia ja nuolia herättämättä
joltistakin huomiota. Ase on ollut joko kätkettynä onttoon
kävelykeppiin tai sitten se on kuljetettu huomiota herättämättä
golfmailapussissa."
Spike palasi toimitukseen tuntien mielessään, että hänen jutustaan oli
pudonnut pohja pois.
"Voitte leikata pois naista koskevan kohdan, Mr. Syme", sanoi hän.
"Poliisi tietää hänestä kaiken, eikä hänessä ole mitään epäiltävää."
"Minä epäilen aina salaperäisiä naisia", valitteli mielikuvitukseton
Syme. "Tuossa on teille sähkösanoma." Hän kurkotti takanaan olevaan
hyllyyn, otti sieltä nahanvärisen kuoren ja heitti sen alaiselleen.
Spike avasi ja luki:
    "Luuletteko, että Bellamy tahtoisi tehdä lahjoituksen minun
    lastenkodilleni? Vaikuttaako hän teistä lapsirakkaalta?"

Spike istuutui ja nauroi, kunnes kyynelet tulivat hänen silmiinsä.

"Mistä tämä mielenliikutus nyt johtuu?" kysyi harmistunut Mr. Syme.

VIII LUKU

Fay kohtaa vanhan tuttavan

Valerie Howett oli aivan kiihdyksissä. Täydellinen epätoivo, kostonhalu
ja tunne siitä, että oli käyttäytynyt typerästi, pitivät häntä
vallassaan.
"Rakkaani", sanoi hänen isänsä, kun hän kertoi asian hänelle, "minun
täytyi menetellä juuri sillä tavoin. Sinä merkitset minulle enemmän
kuin mikään muu koko avarassa maailmassa, enkä minä voinut antautua
alttiiksi sille vaaralle, että menettäisin sinut."

"Mutta miksi et kertonut minulle, että hän oli salapoliisi?"

Kerrankin Walter Howettin synkät kasvot vetäytyivät talviseen hymyyn.

"Mutta, isä, hän on vahtinut minua koko ajan ja seurannut minua
kaikkialle, vaikka minä luulin olevani yksin, ja minä luulin varmasti,
että hän oli eräs noita toimettomia poikaraukkoja, joita tapaa
kaikkialla."
"Hän on kolmenkymmenen ikäinen poika", sanoi Howett, "ja todella hyvä
poika, Valerie. Tunsin hänen isänsä; hän oli avustaja meidän
Washingtonin-lähetystössämme. Ja sinun ei pitäisi olla kiivastunut
hänelle, Val, sillä hän on uhrannut kahden kuukauden loma-aikansa
auttaakseen minua. Minä luulin, että sinä olisit jo väsynyt
etsiskelyysi tämän ajan kuluessa", sanoi hän murheellisena, "ja olisit
iloinen päästessäsi takaisin kotiin."

Tyttö ei vastannut tähän mitään, vaikka isä sitä odotti.

"Kuinka sinä sait sen selville?" kysyi isä. "Tarkoitan, että hän kuului
keskuspoliisiin?"
"Hän kertoi sen minulle", sanoi tyttö lyhyesti, eikä isä jatkanut
tiedustelujaan.
"Toivon, ettei se merkitse sitä, että hän on luopunut tehtävästään",
sanoi isä. "Tunnen itseni levollisemmaksi, kun hän on lähettyvillä."
"Hän sanoi tulevansa päivälliselle huomenillalla", sanoi tyttö
töykeästi. "Isä, on pelottavaa tuntea olevansa poliisivalvonnan
alaisena."
Tämä tunne ei kuitenkaan estänyt häntä pyytämästä Featherstonea
pysymään lupauksessaan. Sinä päivänä, jona hänen isänsä lähti
Skotlantiin, tuli nuori mies hakemaan häntä ja oli hänen seurassaan
täsmälleen viisi minuuttia. Hyde Parkissa tyttö pysähdytti auton ja
avasi tarkoittavalla eleellä vaununoven.

"Tässä minun on siis noustava pois, vai kuinka?" kysyi Jim hymyillen.

Hän ei ollut enää entinen koreasti puettu nuorukainen. Hänen vaatteensa
näyttivät inhimillisemmiltä ja jossakin mielessä sopivat hänelle
paremmin. Tytöstä hän oli erittäin miellyttävän näköinen, ja hänestä
oli vaikeaa uskoa, että tuo mies olisi täyttänyt jo kolmekymmentä
vuotta.
"Minä en kysy teiltä minne aiotte mennä tai mihin hurjaan seikkailuun",
sanoi mies seisoessaan vaunun vieressä ja pitäessään kättään
ovenrivalla.

Valerie hymyili.

"Onko tarpeellista kysyä, kun teillä todennäköisesti on kaksi
moottoripyörällä ajavaa poliisia seuraamassa minua?"
"Ei" – mies pudisti päätään – "kunniasanallani ei. Luotan teihin,
ettette tee tänään mitään, mikä aiheuttaisi minulle ikävyyksiä. Teidän
virallisena suojelusenkelinänne olen luonnollisesti hyvin kiinnostunut
teidän kohtalostanne. Minä poikkean Carltoniin kello kahdeksalta, ja
jos ette ole palannut, hälyytän kaikki Englannin poliisiasemat."
Tyttö katsahti taakseen vaunun lähtiessä liikkeelle ja huomasi miehen
jääneen tuijottamaan hänen jälkeensä. Hän oli todellakin miellyttävän
näköinen. Mies odotti, kunnes vaunu oli poissa näkyvistä, ja sitten hän
kääntyi ja käveli takaisin puiston halki. Vaikka vuodenaika oli jo
myöhäinen, oli päivä varsin lämmin, ja leveillä puistoteillä oli
kohtalaisesti väkeä. Hän kulki eteenpäin ajatellen enemmän Valerie
Howettin pulmaa kuin murhaa, joka oli sillä kertaa tärkein puheenaihe
Lontoossa. Huolimatta rauhoittavista päätelmistä tuotti Valerien käynti
Creagerin taimistossa hänelle kuitenkin huolta.
Totuus oli, ettei hän ollut nähnyt tyttöä taimistossa lainkaan; hän oli
nähnyt hänen ainoastaan menevän sinne. Hän oli nähnyt hänet jälleen,
kun hän tuli sieltä pois. Kaikki, mitä tyttö oli tehnyt kello kolmesta
iltapäivällä kello kahdeksaan illalla, jolloin hän tuli taas esiin
piilopaikastaan, oli jäänyt salapoliisilta selville saamatta. Hän oli
toivonut yllättävänsä hänet, ensiksi vartioimistaidollaan ja sitten
oikean ammattinsa ilmaisemisella, niin että tyttö olisi kertonut
hänelle syyn Creagerin seuraamiseen. Sensijaan hän oli sulkeutunut
kuoreensa tiiviimmin kuin osteri.
Hän tiesi, että tyttö etsiskeli jotakuta; Howett oli kertonut sen
hänelle. Kuka tämä joku oli ja minkälaisten olosuhteiden vallitessa hän
oli kadonnut, siitä hänellä ei ollut aavistustakaan. Hän oli kuluttanut
kaksi väsyttävää ja vaivalloista kuukautta seuratessaan tuota kaunista
tyttöä, jonka alituinen etsiskeleminen oli vienyt monille vaarallisille
poluille, vaikk'ei hän sitä itse tiennyt. Kuka oli Mrs. Held? Mikä
tarkoitus tytöllä oli häntä hakiessaan?
Mr. Howettin hän tunsi ja oli tavannut hänet Atlantin kummallakin
puolella. Hän oli leski, ja hänellä oli ollut avioliitossaan vain yksi
lapsi. Jos olisi ollut olemassa sisar, olisi etsiskely ollut helposti
selitettävissä. Kuka saattoi olla Valerie Howettille niin kallis, että
tämä hänet löytääkseen oli tuhlannut rahaa lappamalla ja antautunut
alttiiksi vaaroille, joita salapoliisikin ajatteli väristyksellä? Se ei
voinut olla mikään tavallinen ystävä. Olisi ollut paljon helpommin
ymmärrettävää, jos etsiskelyjen kohde olisi ollut mies.
Hän ajatteli asiaa puolelta ja toiselta; se oli tyhjentymätön
ihmettelyn ja mietiskelyn aihe. Sitten hän äkkiarvaamatta näki vanhan
tuttavan, ja siinä samassa kaikki Valerieta koskevat ajatukset
haihtuivat hänen mielestään. Hän kulki erään nurmikon poikki kiiruhtaen
askeliaan, niin että hän saavutti erään hienosti puetun nuoren naisen,
joka käveli hitaasti, taluttaen pientä koiraa nauhasta. Nainen oli sen
näköinen, niinkuin hän olisi asunut jossakin niistä hienostokorttelin
taloista, jotka reunustivat puistoa.
"Ajattelin juuri, etten voinut erehtyä", sanoi Jim miellyttävästi.
"Kuinka voitte, Fay?"
Nainen katsoi häneen ilmeettömästi, kohottaen hienosti maalattuja
kulmakarvojaan.
"Pelkään, ettei minulla ole iloa tuntea teitä", sanoi hän kylmästi ja
katsoi ympärilleen, aivan kuin etsiäkseen poliisia, mikä huvitti Jim
Featherstonea siinä määrin, että hänen oli hetken aikaa vaikea pidättää
nauruaan.
"Fay, Fay!" sanoi hän nuhtelevasti. "Tulkaa alas jalustaltanne ja olkaa
tavallinen kuolevainen. Kuinka voivat teidän hienon seurueenne hyvät
sielut? Jerry on vielä vankilassa, kuten tiedän, ja loput joukosta ovat
edelleenkin piilossa Pariisissa."

Nainen pudisti päätään kärsimättömänä.

"Hyvä jumala, Featherstone! Onpa todellakin paksua, ettei nainen voi
kävelyttää koiraansa, ilman että häntä häiritään."
"Teidän raakuutenne ja murteellinen kielenkäyttönne ovat valitettavia",
sanoi Featherstone hyväntahtoisesti. "Kuulin tässä eräänä päivänä
teistä uutisia, jotka hämmästyttivät minua."
Nainen katsoi häneen, ja epäluulo ja vastenmielisyys kuvastuivat hänen
silmissään.

"Mitä ne olivat?" kysyi hän.

"Minulle kerrottiin, että te olette vihitty avioliittoon, sekä siviili-
että kirkolliseen. Kuka on se onnellinen mies?"
"Te näette unta", sanoi hän halveksivasti. "Te Scotland Yardin miehet
olette liian kärkkäitä uskomaan pahaa ihmisistä. Ei, minä en ole
naimisissa, Featherstone, vaikka en tiedä, mitä voisi tapahtua, jos
hakkailisitte minua oikein innokkaasti. Olen aina ollut heikko sieviä
poikatyyppejä kohtaan. Minä pidän niistä; ne eivät ole niin älykkäitä
kuin rumat."

Hän katsoi salapoliisiin puoliavoimin silmin.

"Mitäs siihen sanotte, Featherstone?" kysyi hän ivallisen vakavasti.

"Olen pahoillani, että minun täytyy tuottaa teille pettymys", vastasi
salapoliisi, "mutta minun täytyy ottaa huomioon sukuni mielipide. Mutta
vakavasti puhuen, kuka on se onnellinen mies?"
"Ei ole ketään", sanoi Fay, "ei ole koko maailmassa miestä, joka olisi
minulle kyllin hyvä. Olen tullut siihen tulokseen jo pitkän aikaa
sitten."
Salapoliisi oli asettunut hänen sivulleen, ja he kävelivät yhdessä
hitain askelin, päältä katsoen kuten sivistynyt, miellyttävän näköinen
pariskunta syventyneenä ystävälliseen keskusteluun.
"Minkälainen on tuo Bellamyn puoliverinen sihteeri?" kysyi salapoliisi
huolettomasti, ja nainen karahti punaiseksi.
"Mistä olette saanut päähänne, että hän on puoliverinen?" kysyi nainen,
ja hänen äänensä kuulosti terävältä ja taistelunhaluiselta. "Jos
tarkoitatte Mr. Savinia, joka sattuu olemaan minun ystäväni, niin
sallikaa minun kertoa teille, että hän on hyvin hyvästä vanhasta
portugalilaisesta perheestä, älkää unohtako sitä, Featherstone! Enkä
minä ymmärrä, miksi sallin, että minut nähdään keskustelemassa
paksupäisen poliisimiehen kanssa."
"Miten ikävää", mutisi Featherstone. "Todellakin minun olisi pitänyt
muistaa, ettei puoliveristä saa koskaan sanoa puoliveriseksi.
Sivumennen sanoen, onko hän ruvennut viettämään kunniallista elämää,
kuten olen kuullut väitettävän?"
Raivostunut tyttö kääntyi kiivaasti salapoliisiin päin, ja hänen
silmänsä säkenöivät.
"Mr. Featherstone", sanoi hän kiihkeästi, "en aio kuunnella teidän
puheitanne minun – minun ystävästäni, ja olen teille kiitollinen, jos
kuljette toista tietä."

Jim Featherstone tuijotti häneen miettiväisenä.

"Luulisi melkein, että olette naimisissa, ja juuri pikku Juliuksenne
kanssa. Jos niin on, Fay, niin ottakaa vastaan minun sydämellisimmät
onnitteluni."
Mutta ennenkuin hän oli ehtinyt lopettaa lauseensa, oli nainen jo
kääntynyt poispäin ja käveli kiivain askelin tiehensä, kiskoen
perässään vastaan hangoittelevaa koiraa.
Toisen kerran kymmenen minuutin sisään Jim Featherstone kääntyi
katsomaan miettiväisenä naisen perään.
Vähän myöhemmin hän astui sisään Carltoniin uudistaakseen tuttavuutensa
Fay Claytonin ystävän kanssa, mutta Julius oli jo lähtenyt isäntänsä
kanssa Garre Castleen.

IX LUKU

Vihreä jousimies

Garre Castlesta kapeine torneineen ja sakaraisine muureineen ei juuri
voinut päältä katsoen arvata, mitä mukavuuksia se sisälsi. Sen
ulkomuoto oli synkkä ja luotaan työntävä, ainoakaan valonsäde ei
loistanut sen muurien ja harjatornien ampuma-aukoista. Mr. Bellamyn
kirjaston lyijypuitteiset ikkunat antoivat sisemmän linnanpihan
vihreille ruohokentille, ja näiden ikkunoiden vierestä kohosi
Sanktuari-tornin muuri paksuna, keskeytymättömänä ja näköjään
loppumattoman korkeana seinänä.
Oli ihmisiä, jotka ihmettelivät, kuinka tämä mies, joka ei koskaan
lukenut mitään kirjaa ja jota historia ei lainkaan kiinnostanut, oli
voinut ostaa kalliilla hinnalla tuon kuolleen ja hävinneen
ritariloiston tyyssijan. Jos he olisivat tunteneet hänet, eivät he
olisi kummastelleet. Se oli linnan lujuus, joka valtasi tuon vanhan
rakentajan mielen.
Noissa kivissä oli jotakin, joka oli samassa vireessä kuin hänen julman
luonteensa piilevä hurjuus. Valottomat vankityrmät jalanvahvuisine
ovineen, pilareihin kiinnitetyt kuluneet kahlerenkaat, kidutettujen
ihmisten olkapäiden kuluttamat; Garre Castlen voima ja majesteettisuus
miellyttivät hänen olemuksensa alkuvoimia ja herättivät hänen
sielussaan atavistisen paholaisen, joka iloitsi jopa menneiden aikojen
kärsimysten mietiskelemisestä. Juuri tämä oli ensiksi kiinnostanut
häntä, kun hän oli nähnyt linnan kaksikymmentä vuotta sitten ollessaan
käymässä Englannissa. Sittemmin hän näki Garre Castlen kaikissa
unissaan; lopuksi tuo paikka kävi hänelle välttämättömäksi. Hän oli
maksanut siitä suuren hinnan eikä ollut koskaan katunut kauppaansa.
Linna oli hänen silmiensä valo. Siellä hän oli vähiten epämiellyttävä,
olipa toisinaan suorastaan inhimillinen. Hän ei nukkunut yhtään yötä
muualla. Jos hän oli kaupungissa, ei hän jäänyt sinne yöksi. Ainoastaan
hotellipalvelijat ja Julius tiesivät sen. Kuinka tärkeä asia hänet
olikaan vienyt Lontooseen, hän palasi yöksi linnaan takaisin,
silloinkin, kun hän lähti taas aikaisin aamulla, ennenkuin ihmiset
olivat heränneet. Linna oli hänen ainoa huvituksensa. Hän saattoi
kuluttaa päiviä vaeltelemalla valleilla, tunteja katsellen jotakin
kiveä. Kuka asetti sen tänne? Mikä oli sen miehen nimi, millaista
elämää hän oli elänyt, millä tavoin hän sai palkkansa? Tähän
kysymykseen hän aina palasi. Siihen aikaan ei ollut mitään
ammattiyhdistyksiä, ei mitään kierteleviä asiamiehiä. Jos työläinen
esiintyi röyhkeästi, vietiin hänet ulos ja hirtettiin. Korkealla
Sanktuari-tornissa pisti muurista esiin tukeva tammihirsi. Alapuolella
oli matala oviaukko. Sen kautta mies oli työnnetty ulos, kaulassa
hamppuköysi, joka oli kiinnitetty yläpuolella olevaan hirteen. Se
olikin oikea tapa kohdella röyhkeiksi käyneitä työmiehiä. Ja vihreä
jousimies, joka oli varastanut herransa riistaa, hän oli kuollut tuossa
hirressä. Se oli oikein, ajatteli Abe Bellamy. Ihmiset, jotka
kuljeskelevat varastelemassa, on hirtettävä. Lain pitäisi vieläkin olla
sellainen.
Sinä iltana hän istui kirjastossaan suunnattoman ison takan ääressä
katsellen hajamielisesti haloista tehtyä valkeaa, joka räiskyi ja
pihisi. Huone oli kaunis, kalliisti ja mukavasti sisustettu. Seinät
olivat paneloidut lattiasta hirsikattoon asti, ja syvennyksissä olevat
ikkunat oli peitetty raskailla, sinisillä samettiverhoilla. Tulesta Mr.
Bellamyn katse harhaili takan yllä olevaan kivikilpeen, joka kuvasi
hyppääviä leopardeja ja jonka ajan hammas oli melkein hävittänyt.
Alapuolella, ja paljon selvempänä, oli kaiverrettuna de Curcyjen
vaalilause:

"RYTE YS RYTE."

"Entisaikaan oli oikeinkirjoitustaito kovin huono", ajatteli Abe
tyytyväisenä. Hänen oma oikeinkirjoitustaitonsa ei myöskään ollut hyvä.
"Oikein on oikein!" Olkoon kuinka tahansa, mutta se on typerästi
sanottu. Samaa kuin sanoa "musta on mustaa" tai "vesi on märkää."
Oli myöhä, ja hänen iltatyönsä oli suoritettu, mutta hänellä ei ollut
mitään halua jättää mukavaa nojatuolia, jossa hän istui. Vihdoin hän
nousi, työnsi syrjään ovea peittävän verhon ja avasi oven. Sitten hän
palasi takan luo ja veti soittokellon nauhasta. Julius Savini noudatti
kutsua.
"Voitte ottaa nämä kaikki pöydällä olevat kirjeet, laatia luonnokset
vastauksiksi ja jättää ne minulle huomenaamulla", murisi hän. "Aion
olla täällä nyt kuukauden päivät, niin että jos haluatte saada joskus
vapaa-aikaa, on teidän parasta puhua siitä minulle."
"Minun pitäisi suorittaa eräs tehtävä keskiviikkona", Sanoi Julius
heti, ja äijä mutisi jotakin partaansa.

"Hyvä on, olette silloin vapaa", sanoi hän.

Sihteeri oli jo ovella, kun Bellamy kutsui hänet takaisin.

"Savini, te kysyitte minulta muutama päivä sitten, olinko tehnyt
testamentin. Silloin minä ajattelin, että te ainoastaan tahdoitte tehdä
velvollisuutenne sihteerinä. Olen sittemmin ajatellut asiaa, ja minun
mieleeni tuli, ettette te ole sitä lajia miestä, joka tekee
tuontapaisen kysymyksen ilman mitään erikoista tarkoitusta."
"Ei siinä ollut mitään tarkoitusta", sanoi Savini huolettomasti.
"Minuahan pidetään teidän sihteerinänne, ja minun pitäisi tietää
jotakin teidän asioistanne – siinä kaikki."
Vanha mies loi häneen katseen tuuheiden kulmakarvojensa alta. "Se
riittää", sanoi hän töykeästi.
Kun mies oli mennyt, rupesi Bellamy kävelemään herkeämättä edestakaisin
huoneessaan. Hänen mielensä oli jollakin käsittämättömällä tavalla
levoton, eikä hän voinut keksiä syytä siihen. Hän meni takaisin
kirjoituspöytänsä luo, otti eräästä sisätaskustaan avaimen ja avasi
alalaatikon. Hän teki sen melkein tiedottomasti, ja eräs nahkakotelo
oli pöydällä, ennenkuin hän ymmärsi levottomuutensa syyn.
Hän oli avannut kotelon ja katseli erään naisen suurta kabinettikokoa
olevaa muotokuvaa. Nainen oli puettu kaksikymmentä vuotta sitten
muodissa olleeseen pukuun, ja kuva näytti senvuoksi hyvin
vanhanaikaiselta ja omituiselta; mutta naisen kasvot olivat hyvin
nuoret ja suloiset, ja hänen tyynet silmänsä, jotka näyttivät katsovan
miestä tutkivasti, olivat melkein yliluonnollisen kauniit.
"Sinä olet hupsu", sanoi Abe Bellamy rauhallisesti. "Sinä olet
suloinen, mutta sinä olet hupsu. Hyvä Jumala! kuinka hupsu sinä
oletkaan!"
Abe Bellamy nuoli kuivia huuliaan ja tarkasteli kuvaa silmät
sirrillään. Sitten hän pani sen syrjään.
Toinen valokuva esitti kolmenkymmenen ja neljänkymmenen välillä olevaa
miestä.

"Hullu", sanoi Abe rauhallisesti, "se sinä olit, Mick."

Kolmas valokuva esitti lasta, aivan pientä poikaa. Hän käänsi sen
kädessään. Takapuolelle oli liimattu sanomalehtileikkele:
    "Alla mainittu upseeri kaatui lentotaistelussa toukok.
    14 p:n tienoilla, 1918. Luutnantti J.D. Bellamy,
    Yhdysvaltain armeijasta."
Hän käänsi valokuvan taas toisin päin ja oli sulkemassa kotelon, kun
jokin kiinnitti hänen huomiotaan, ja hän taivutti päänsä lähemmäksi
pöytää. Tuhkaa – savukkeen tuhkaa! Mr. Bellamy ei polttanut
savukkeita. Julius Savini sensijaan tupakoi. Hän kurotti kätensä
soittokelloa kohti, mutta muutti sitten mieltään. Lopultakin se oli
hänen oma syynsä; hän tunsi miehen luonteen, ja jos hän ei osannut
estää jotakuta uteliasta veijaria nuuskimasta hänen yksityisiä
papereitaan, niin hän sai syyttää siitä itseään.
Ennenkuin hän lähti kirjastosta sinä iltana, hän pisti kotelon erääseen
seinäpaneelin peittämään kaappiin ja lukitsi oven. Hän teki sen joka
yö. Seuraavien kahden tunnin aikana ei kukaan voinut mennä kirjastoon.
Julius, joka työskenteli eteishallin toisella puolella olevassa
huoneessa, piti ovea raollaan ja näki siten isäntänsä astuvan ulos ja
painavan nappulaa, josta sammutettiin kirjastohuoneen valot.

"Voitte mennä nukkumaan", sanoi Bellamy töykeästi.

Sen ystävällisemmin hän ei koskaan osannut sanoa "hyvää yötä."

Hänen makuuhuoneenansa oli eräs kamari, jonka ikkunat antoivat
linnanmuurista ulospäin, sillä se sijaitsi kulmittain niinsanotun
eteiskamarin kanssa – iso huone, jonka paneeli oli tummaa ja jossa ei
näennäisesti ollut lainkaan huonekaluja. Makuuhuoneeseen johti kaksi
ovea – ulompi, joka oli vahvaa tammea, ja sisempi, jossa oli vanhalla
nahalla peitetty kehys. Viimeksimainittuun oli kiinnitetty teräksinen
ripa, joka oli yhdistetty silkkinauhalla Mr. Bellamyn käden ulottuvilla
olevaan vipuun, kun hän oli sängyssä. Sillä tavoin hän saattoi pitää
ovea suljettuna koko yön ja avata sen taas aamulla palvelijalle, ilman
että hänen tarvitsi nousta ylös vuoteesta. Hän sulki ulomman oven ja
lukitsi sen, työnsi nahkaoven kiinni ja laski rivan paikoilleen. Sitten
hän riisuutui ja meni vuoteeseen kynttilän valossa. Viimeisenä
toimenaan ennen uneen vaipumistaan hän otti sisätaskustaan pitkän,
kapean avaimen ja pisti sen päänalusensa alle. Samalla tavoin hän oli
menetellyt kahdeksan vuoden ajan.
Hän oli mies, joka nukkui hyvin mutta kevyesti, ja hän vaipui uneen
heti paikalla. Kolmen tunnin perästä hän heräsi yhtä äkillisesti. Hän
ei koskaan vetänyt ikkunaverhoja kiinni yöllä. Täysikuu paistoi
pilvettömällä taivaalla, ja vaikka sen säteet eivät sattuneet ikkunaan,
heijastui huoneeseen kuitenkin tarpeeksi valoa, jotta hän saattoi nähdä
selvästi, mitä oli tapahtumassa. Nahkaovea työnnettiin hitaasti auki...
tuuma tuumalta, äänettömästi, tasaisesti.
Hän odotti, ja liikahti ainoastaan pistääkseen kätensä pieluksen alle
ja tarttuakseen automaattipistoliin, jonka hän oli sijoittanut sinne
tämäntapaisten sattumien varalta.
Ovi oli nyt aivan avoinna, ja hän odotti joka sekunti näkevänsä
kutsumattoman vieraan astuvan sisään. Nousten varovasti istualleen ja
tukien kyynärpäätään polveensa hän tähysti ovenpieltä.
Minuutti kului, mutta kun sisääntunkijasta ei kuulunut eikä näkynyt
mitään, heitti Bellamy päältään vuodevaatteensa, hyppäsi lattialle ja
juoksi ulos ovesta pistoli kädessä. Kuunvalo virtasi käytävän
ikkunoista sisään tehden eteisen aivan valoisaksi.
Aluksi hän ei nähnyt mitään, mutta sitten näytti siltä, kuin olisi
jokin liikehtinyt varjosta valoa kohti.
Pitkä, laiha, vihreä olento kalmankalpeine kasvoineen seisoi
liikkumattomana häntä vastassa, jousi kädessään. Vihreä kiireestä
kantapäähän, loistava, hämmästyttävästi ihonmukainen vihreä väri, jonka
merkityksestä ei voinut erehtyä. Vihreä ylt'yleensä, paitsi valkeat
kasvot, jotka tuijottivat ilmeettöminä.
Sekunnin verran vanha mies tuijotti lumottuna, sitten hän kohotti
pistolinsa ja ampui kahdesti.

X LUKU

Nenäliina

Kun Abe Bellamy laukaisi, katosi olento näkyvistä. Se näytti sulautuvan
silmänräpäyksessä mustiin varjoihin. Abe juoksi eteenpäin, pistolia
pitelevä käsi jäykästi ojennettuna, mutta kun hän tuli sille paikalle,
jossa olio oli näyttäytynyt, ei siellä ollut merkkiäkään jousimiehestä,
ei muuta merkkiä kuin kaksi luodinreikää seinäpaneelissa.
Vanha mies ryhtyi nopeasti etsiskelyihin. Lähellä olion katoamispaikkaa
oli ovi, joka vei kiertoportaisiin ja alas palvelijain huoneisiin. Hän
koetti ovea; se oli lukittu. Sitten hänen päähänsä pälkähti muuan
ajatus, ja hän meni nopeasti takaisin käytävää pitkin, kulki oman
huoneensa avoimen oven ohi ja tuli lopuksi Julius Savinin makuuhuoneen
ovelle.

Ovi oli lukossa, ja hän koputti voimakkaasti.

"Savini!" hän huusi.

Ei mitään vastausta. Mutta palvelijat olivat silloin jo heränneet, ja
hän näki paitahihasillaan olevan miehen tulevan häntä kohti ja kutsuvan
häntä nimeltä.

"Mikä on hätänä, Mr. Bellamy?"

"Älkää tehkö tyhmiä kysymyksiä", ärisi ukko. "Pukeutukaa ja herättäkää
kaikki palvelijat ja tarkastakaa koko linna. Soittakaa portinvartijalle
ja herättäkää hänet. Kiiruhtakaa."
Samassa Savinin ovi avattiin, ja siinä hän seisoi, yllättyneen
näköisenä ja pyjamaan puettuna, pitäen sytytettyä kynttilää kädessään.

"Mitä..." hän alkoi puhua.

Bellamy syöksyi hänen ohitseen huoneeseen ja silmäili epäluuloisesti
ympärilleen. Yksi korkeista ikkunoista oli avoinna, ja hän harppasi sen
luokse ja katsoi ulos. Kapea rintasuoja kulki aivan ikkunan alla. Se
oli tarpeeksi leveä sellaisen miehen kulkea, jolla oli lujat hermot.

"Ettekö kuullut laukausta?"

"Kuulin kyllä jotain. Luulen, että se oli teidän koputuksenne. Mitä on
tapahtunut?"

"Pukeutukaa ja tulkaa alas kirjastoon."

Äkkiä Bellamy kumartui ja repi auki Savinin pyjaman takin. Hän sai
nähdä ainoastaan toisen paljaan rinnan ja murisi pettyneenä. Hän oli
odottanut näkevänsä ihomyötäisen vihreän liivin.
Savini pukeutui nopeasti ja meni alas kirjastoon, jossa vanha mies
harppaili edestakaisin niinkuin häkkiin suljettu leijona.

"Kuka lukitsi palvelijoiden portaisiin vievän oven?"

"Se olin minä", kuului vastaus. "Te annoitte minulle määräyksen katsoa,
että ovi oli lukossa joka yö."

Vanha mies katsoi häntä terävästi silmiin.

"Ja teillä on siis avain?"

"Tosiasia on, että se on hovimestarilla. Minä annan sen hänelle, koska
hän nousee aikaisemmin kuin minä. Hänen täytyy avata ovi päästääkseen
siivoojat sisään."
"Missä avain on nyt?" ärisi Bellamy, ja hänen kasvonsa kävivät yhä
punaisemmiksi. Hänen jykevä leukansa oli työntynyt eteenpäin, ja hänen
silmistään näkyi ainoastaan kapea rako. "Minä sanon teille, Savini,
että jollette te ole mukana tässä vihreän jousimiehen jutussa, niin
olen minä tehnyt yhden elämäni harvoista erehdyksistä. Hakekaa Wilks."
Savini meni alakertaan hakemaan hovimestaria, joka oli niiden kahden
metsänvartijan seurassa, jotka Bellamy piti palveluksessaan.
"Minulla on avain taskussani", sanoi Wilks, kun toinen oli selittänyt
asiansa. "Se ei voinut kulkea sitä tietä, Mr. Savini."
Hovimestari piti kädessään suurta karbidilamppua, ja kun hän oli tullut
kirjastoon, otti vanha mies sen itselleen. He menivät jälleen
makuuhuoneen eteiseen, ja hovimestari kiersi avainta pienen oven
lukossa ja työnsi oven auki.
Lamppu toisessa ja pistoli toisessa kädessä Bellamy astui varovasti
kiertoportaita alas, molempien toisten seuraamana. Portaiden alapäässä
oli toinen ovi, joka oli lukitsematon, ja se vei erääseen
linnankeittiön lisähuoneeseen – holvihuoneeseen, jota käytettiin
ruokatarpeiden säilytyspaikkana. Molemmat sieltä johtavat ovet olivat
salvatut sisältäpäin. Mr. Bellamy valaisi lyhdyllään leveää savutorvea,
mutta ei nähnyt mitään.
"Hän ei voinut mennä tätä tietä", hän murisi, mutta lisäsi sitten
ärtyisästi: "Ei ole muutakaan tietä, jota hän olisi voinut kulkea!"
Itäisellä taivaalla näkyi jo päivän koitto, kun etsintä oli vihdoinkin
loppunut. Mr. Bellamy istui kirjastossa uudestaan sytytetyn tulen
ääressä juoden kupin polttavan kuumaa kahvia täysin, äänekkäin
kulauksin, samalla kuin hänen sihteerinsä istui hiljaa ja väsyneen
näköisenä ja katseli isäntäänsä. Hän tukahdutti haukotuksen, ei
kuitenkaan niin salaisesti, ettei vanha mies olisi sitä huomannut.
"Tämän vihreän jousimiehen jutun takana on jotakin, Savini", sanoi hän,
katkaisten hiljaisuuden, jota oli kestänyt melkein tunnin. "Kummitus!
Pötyä! Minä en usko haamuihin enkä piruihin. Tässä jumalan luomassa
maassa ei ole mitään, ei sen alla eikä päällä, joka voisi pelottaa
minua! Minä olen karaistu piruja ja aaveita vastaan, Savini, ja tuon
veitikan täytyy olla karaistu lyijyä vastaan päästäkseen ehjin nahoin,
jos minä joskus löydän hänet! No mitä nyt?" hän käänsi päänsä äkkiä
ovea kohti.
Se oli hovimestari, komea mies puutteellisesta vaatetuksestaan
huolimatta.
"Otin vapauden mennä varastohuoneeseen uudestaan, Mr. Bellamy", sanoi
hän, "etsiäkseni vielä kerran, ja minä löysin tämän."
Bellamy hyppäsi pystyyn ja sieppasi esineen Wilksin ojennetusta
kädestä. Ensiksi hän ei voinut huomata mikä se oli; se näytti pieneltä,
punaiselta pallolta, mutta kun hän otti sen käteensä, huomasi hän, että
se oli nenäliina. Se oli aivan märkä verestä, ja Bellamy rypisti
kulmiaan.
"Siispä minä sittenkin osasin siihen sikaan!" sanoi hän ihastuneena.
"Vuotaako kummituksista verta?" ärjäisi hän Savinille. "Sanokaapa se
minulle, ystäväiseni. Vuotaako kummituksesta verta?"

Hän levitti nenäliinan kokonaan auki.

"Se on naisen", sanoi hän.

Se oli hieno esine, hienoa kangasta ja pitsitetty, ja yhdessä nurkassa
olivat nimikirjaimet. Hän vei nenäliinan pöydälle ja piti sitä valossa.
"V.H.", sanoi hän ja rypisti taas otsaansa. "V.H. Kuka peijakas on
V.H.?" Hän ei nähnyt Savinin kasvoja eikä huomannut, kuinka hän
hätkähti.

V.H. Valerie Howett!

XI LUKU

Abe Bellamyn tavat

Kirkkaana ja kylmänä aamuna Mr. Bellamy käveli hitaasti niittyjen halki
portinvartijan mökkiä kohti. Hän oli mies, jolla oli harvinainen taito
säännöstellä unentarpeensa olosuhteiden mukaan. Hän saattoi nukkua
kaksitoista tuntia yhteen menoon; hän saattoi nousta yhtä virkeänä
kahden tunnin levon jälkeen. Hän teki matkan portinvartijan mökille
siitä syystä, että hänen tapoihinsa kuului olla koskaan
vastaanottamatta vieraita linnassa. Ihmiset, jotka hän oli luvannut
ottaa puheilleen, saivat tavata häntä eräässä portinvartijan mökin
isossa huoneessa, joka oli varattu sitä tarkoitusta varten.
Äreän näköinen portinvartija vei käden lakkiin, kun chicagolainen
saapui mökkiin, jossa paikkakunnan poliisimies odotti häntä
kärsivällisesti.
"Hyvää huomenta, herra. Minulle on kerrottu, että linnassa oli viime
yönä jotakin epäjärjestystä."

Bellamy paljasti hampaansa.

"Sanokaa minulle, kuka siitä teille kertoi, niin ei hän tule
lörpöttelemään enää mitään muuta!" sanoi hän vihaisesti.

Hän veti käden taskustaan ja heitti pöydälle setelin.

"Siinä on pieni lahja teille, konstaapeli", sanoi hän, "ja te voitte
unohtaa, mitä on puhuttu epäjärjestyksestä linnassa. Tapaus oli
nimittäin sellainen, että minä näin pahaa unta ja ammuin jotakin
varjoa. Luulin, että se oli murtovaras."
"Hyvä on, herra", sanoi kohtelias lainpalvelija. "En ole ilmoittanut
sitä esimiehelleni."
"Hyvä on, älkää tehkö sitä", sanoi toinen. "Kuulkaa nyt, konstaapeli.
Arvaanpa, ettei tässä kylässä juuri tapahdu sellaista, jota te ette
tietäisi. Onko täällä ollut viime aikoina muukalaisia?"
Tyytyväinen konstaapeli kohotti leukansa ja veti kasvonsa irvistykseen,
jonka piti kuvastaa syvää harkintaa.
"Kyllä, herra, niitä on ollut yksi tai kaksi. On ollut eräs nainen,
joka tuli katsomaan Lady's Manoria."
"Lady's Manor?" sanoi Bellamy nopeasti. "Onko se tuo vanha talo tien
varrella?"
"Juuri se", sanoi konstaapeli. "Se kuuluu lordi Tethertonille ja on
aivan rappeutunut rakennus, jonka kuntoonpaneminen kysyisi suuren
summan rahaa; se on yksi syy siihen, ettei sitä ole koskaan vuokrattu.
Jotkut osat siitä ovat yhtä vanhat kuin linna."

"Milloin hän tuli Garreen?" kysyi Bellamy terävästi.

"Kaksi päivää sitten. Hyvin kaunis nainen, todellakin sievä. Näin
hänestä vilahduksen, juuri kun hän ajoi pois."

"Tiedättekö, mistä hän saapui?"

"Lontoosta, herra, sikäli kuin tiedän. Vaunulla oli lontoolainen
numerokilpi, ja minä luulen, että hän ajoi Readingin tietä. Vaimo,
jolla on hallussaan Lady's Manorin avaimet, sanoi hänen olleen
Soldersin talonvälitysliikkeen lähettämä. Se huolehtii tuosta
maatilasta."

"Oliko hän yksin?"

"Kyllä, herra. En nähnyt ketään hänen seurassaan."

Bellamy meni portinvartijan arkihuoneeseen, jossa oli puhelin. Minuutin
kuluttua hän oli puheissa kiinteistövälittäjän kanssa.
Välittäjä muisti hyvin tapauksen. Nainen oli tullut Lontoosta, ja hän
oli käskenyt näyttämään hänelle maatilaa. Ei, hän ei ollut kysynyt
naisen nimeä; ei ollut tapana hankkia henkilötietoja mahdollisista
ostajista.
"Jos hän kirjoittaa teille tai tulee uudestaan teidän luoksenne,
haluaisin saada tietää kaiken hänestä", sanoi Mr. Bellamy ja ripusti
kuulotorven paikalleen.
Kun aamu oli tullut, oli varastohuone tutkittu hyvin tarkoin uudelleen.
Bellamy toivoi löytävänsä verijälkiä, jotka auttaisivat häntä
lähemmäksi tuon salaperäisen ilmestyksen selvittämistä. Mutta
nenäliinaa oli ilmeisesti käytetty liian taitavasti. Ei ollut mitään
tahraa nähtävissä. Hän lähetti Savinin Guildfordiin tekemään lähempiä
tiedusteluja.
Tällä kertaa hän tyytyi siihen, että oli saanut selville sihteerinsä
puolustamattoman sekaantumisen hänen yksityisiin asioihinsa.
Toistaiseksi saattoi jäädä odottamaan.
Juliukselle oli yksinomaan mieluista lähteä matkaan. Hän toivoi
saavansa uteliaisuutensa tyydytetyksi erään asian suhteen, ja kun hän
oli suorittanut tehtävänsä Guildfordissa, hän kiiruhti Lontooseen ja
meni suoraan Carlton-hotelliin.
"Ei, minä en usko sitä", sanoi hotellin kirjanpitäjä. "En ole nähnyt
neiti Howettia koko aamuna. Soitan hänen huoneeseensa ja tiedustelen
häntä. Haluatteko tavata häntä?"

Julius epäröi hetkisen.

"Kyllä", sanoi hän.

Hän oli päättänyt tehdä rohkean ja vaarallisen vedon. Hän odotti, sillä
välin kuin kirjanpitäjä soitti, ja hänen silmänsä kiiluivat, aivan kuin
hän olisi seurannut keskustelun kulkua.
"Olen pahoillani, Mr. Savini", sanoi mies, ripustaen kuulotorven
paikalleen. "Teillä ei ole tilaisuutta tavata neiti Howettia. Hän
loukkasi jalkansa viime yönä noustessaan autosta ja on nyt lääkärin
hoidossa. Niin sanoi hänen kamaripalvelijattarensa. Minä muistankin
nyt, etten ole nähnyt neiti Howettia sitten kuin eilen iltapäivällä."
Julius oli ällistynyt hotellista poistuessaan. Tuo "nilkan nyrjähdys"
merkitsi "ampumahaavaa." Mutta mitä hän oli tehnyt Garressa? Mitä
tarkoitusta varten Mr. Howettin tytär oli naamioinut itsensä vihreäksi
jousimieheksi? Hänen olettamuksensa oli mielikuvituksellinen – se
perustui siihen, että Valerie Howettin ja nenäliinan nimikirjaimet
olivat samat ja siihen, että tytön nilkka oli juuri viime yönä
nyrjähtänyt. Oli olemassa satoja naisia, joilla oli samat
nimikirjaimet. Kuitenkin se oli kummallista.
Jos maailmassa oli joku henkilö, jota Julius ei olisi millään halunnut
tavata sinä päivänä, niin se oli Spike Holland. Kuitenkaan hän ei ollut
kävellyt kymmentäkään askelta hotellin ovelta, kun reportteri iski
hänen kimppuunsa.
"En voi pysähtyä, Holland. Tulin ainoastaan... Jos tapaatte ukon, niin
älkää herran nimessä sanoko hänelle, että olette tavannut minut
Lontoossa! Hän luulee, että olen Guildfordissa."

"Hänellä oli vieraita viime yönä?" sanoi Spike.

"Minä vannon teille..." aloitti Julius.

"Vai niin! Antakaa olla! Mitä se hyödyttää? Me olemme sijoittaneet
miehen kylään; toimitin hänet sinne eilen tilalla. Hän on juuri
soittanut meille kertoakseen, että vihreä jousimies näyttäytyi viime
yönä, ja ukko Bellamy tyhjensi automaattipistolinsa ja ampui silmän
puhki eräältä Gainsboroughin maalaukselta!"
"Se ei ole totta!" sanoi Julius kiivaasti. "Jos tuo tulee lehtiin ja
ukko saa tietää, että olen tavannut teidät... Kuulkaa, Holland. Tahdon
tehdä teille palveluksen. Kerron teille koko jutun, jos pidätte minut
siitä aivan erillään."
"Voisinko koskaan kavaltaa teitä?" kysyi Spike pudistaen moittivasti
punaista tukkaansa. "Kertokaa pois, Julius. Antaa kuulua."
"Niin, minä en tiedä tarkoin, mitä tapahtui", alkoi Julius, ja toinen
odotti.
"Olipa tuo peijakkaan hieno alku varmasta lähteestä saatuun
tiedonantoon! Mutta kertokaa nyt tuo juttu!"
Julius kertoi hänelle todenmukaisesti, mitä oli tapahtunut, lisäten
melkein joka lauseeseen intohimoisen vaitiolovaatimuksen. Hänellä oli
kaikki puoliverisen ominaisuudet, ja hänessä yhdistyi melkein
häikäilemätön välinpitämättömyys seurauksista raukkamaiseen pelkoon,
joka toisinaan oli säälittävä. Hän saattoi hautoa synkkiä ja kamalia
salajuonia Abe Bellamya vastaan, vehkeitä, joiden toteuttamisesta voisi
seurata rangaistus, jota hän ei uskaltanut ajatella; ja kuitenkin hän
aivan kirjaimellisesti vapisi isäntänsä karjuntaa kuullessaan ja ryömi
maassa hänen vihaansa peläten.
"Kertokaa minulle, mitä Bellamy tekee linnassa, minkälaista elämää hän
viettää. Pitääkö hän vieraspitoja?"
"Vieraspitoja!" sanoi toinen halveksivasti. "Garressa ei ole ollut
yhtään vierasta, niin kauan kuin minä olen ollut siellä. Hän
kuljeskelee ympäri maatilalla tai kuluttaa aikaansa hölmöilemällä
muureilla. Illat hän viettää itsekseen kirjastossa. Ei kukaan häiritse
häntä siellä; itse asiassa ei sitä voisikaan tehdä, sillä hän pitää
oven lukittuna. Yhdeksästä yhteentoista ovat hänen tuntinsa illalla, ja
joskus yksi tunti aamulla."

"Ja hän lukitsee siis aina oven?" kysyi Spike kiinnostuneena.

"Molemmat ovet; siellä on ovi kummassakin päässä. Mutta jumalan
tähden..."
"Älä yhtään pelkää, ystäväiseni", sanoi Spike. "Voitteko kertoa minulle
lisää hänestä?"
Julius, joka oli jo puhunut liikaa, nuoleskeli kuivia huuliaan ja
katseli ympärilleen, aivan kuin etsiäkseen pakotietä.
"Siinä on ylipäänsä kaikki", sanoi hän. "Ja te siis vannotte minulle,
ettette kavalla minua?"

"Missä hän aterioi?"

"Tavallisesti kirjastossa. Ruokasalia käytetään harvoin. Ja nyt minun
täytyy mennä, Holland." Ja ennenkuin Spike saattoi estää häntä, oli hän
livahtanut tiehensä.
Paluumatkalla Guildfordiin muisteli Julius pelosta vavisten keskustelun
yksityiskohtia, hikipisarat helmeilivät hänen otsallaan, kun hänelle
selkisi, kuinka kauhistuttavaan lörpöttelyyn hän oli tehnyt itsensä
syypääksi. Hän ei ollut kertonut mitään nenäliinasta, minkä seikan hän
mielihyvällä totesi, ja se oli kuitenkin itse asiassa kaikkein paras
juttu.
Hän löysi isäntänsä kohtalaisen hyväntuulisena. Hän ei tehnyt mitään
epämiellyttäviä kysymyksiä sihteerinsä pitkän poissaolon syistä ja
huomautti itse suureksi helpotukseksi Savinille, että juttu joutuisi
varmasti sanomalehtiin.
"Ei voi estää noita raukkamaisia ihmisiä kiljumasta", sanoi hän.
"Puolet palveluskunnasta on sanoutunut irti palveluksestani. Vieläpä
tuo lihava sika Wilkskin puhui lähdöstä. Olen sanonut hänelle, että jos
hän lähtee, ennenkuin itse olen valmis päästämään hänet, haastan minä
hänet oikeuteen sopimuksen rikkomisesta. Savini, katsokaa, että kaikki
käytävälamput jätetään palamaan yöksi."
"Odotatteko toista vierailua?" kysyi Julius tavalliseen
keskustelutyyliin, mutta sai kirosanan vastaukseksi.
Päivänvalolla Bellamy oli tutkinut huoneensa ovet. Hän huomasi, että
vanhanaikaisen ulomman oven saattoi vaikeudetta avata kuka tahansa,
joka oli varustettu tarpeellisilla välineillä. Nahkaovi sisäpuolisine
salpoineen näytti tarpeeksi vahvalta, eikä hän voinut ymmärtää, kuinka
se oli voitu avata. Hän tutki suurennuslasilla huolellisesti
nahanpinnan, ajatellen, että löytäisi siitä ehkä jonkin vaurion, mutta
sellaista ei ollut. Oven puukehykseen oli kiinnitetty lyhyt rauta,
jonka tarkoituksena oli estää säppiä nousemasta liian korkealle, ja
tämän raudan pää pisti oven ulkopuolelle. Hän ajatteli ensiksi, että se
oli vedetty ulos ja salpa nostettu sitä tietä, mutta huomasi sitten,
että se oli mahdotonta. Oven yläpuolella ei ollut mitään poikkipienaa,
ja vaikka Abe tarkasti huolellisesti makuuhuoneen seinät ja katon, ei
hän voinut löytää mitään, mikä olisi selittänyt tuon hitaasti avautuvan
sisäoven salaisuuden. Mennessään sinä yönä nukkumaan hän asetti
automaattipistolinsa vuoteen vieressä olevalle pöydälle. Hän heräsi
kello viisi aamulla ja huomasi molempien ovien olevan avoinna ja
pistolinsa kadonneen!

XII LUKU

Nyrjähtänyt nilkka

"Isä", sanoi Valerie Howett sinä aamuna aamiaisella, "tahtoisin
vuokrata maatalon."

Mr. Howett katsahti häneen.

"Mitä sinä sanoit?" kysyi hän yllättyneenä.

"Tahtoisin vuokrata maalaistalon", sanoi Valerie.

Isän mielestä hän näytti väsyneeltä ja kalpealta. Silmien alla oli
tummat varjot, ja hänen käyttäytymisessään oli eräänlaista
huolimattomuutta, joka teki isän jonkinverran levottomaksi.
"Olen nähnyt ihastuttavan vanhan paikan. Se ei ole kaukana Lontoosta,
mutta sillä on se paha puoli, että se on Abe Bellamyn maatilan
vieressä."
"Mutta rakkaani", sanoi isä hämmästyneenä, "minulla on eräitä tehtäviä
suoritettavana Amerikassa, enkä voi jäädä tänne koko talveksi.
Luultavasti se voitaisiin kuitenkin järjestää", hän lisäsi. "Missä se
paikka on?"
"Garressa – sen nimi on Lady's Manor, ja se on vanha huomenlahjatalo,
joka aikanaan kuului linnaan. Sitä pitäisi melkoisesti korjailla."
Tyttö loi silmänsä alas lautaseensa ja jatkoi hienotunteisesti:
"Ajattelin, että se olisi juuri sopiva paikka sinulle, isä, jos joskus
aikoisit ryhtyä kirjoittamaan kirjaasi."
Mr. Howett uneksi kerran kirjoittavansa Englannin valtiollisen
historian. Hänellä oli ollut se suunnitelma mielessään kaksikymmentä
vuotta, ja hän oli kerännyt sitä varten suunnattoman määrän
lähdeaineistoa. Se tosiasia, että oli olemassa erittäin hyviä teoksia
Englannin valtiollisesta historiasta, oli vähemmän omiaan peloittamaan
kuin kiihoittamaan häntä kilpailuun, ja Mr. Howett hieroi leukaansa
miettiväisenä.
"Siellä on hyvin hiljaista ja rauhallista. Olen varma siitä, isä, ettet
koskaan voi kirjoittaa kirjaasi, jos menet Amerikkaan, jossa sinulla on
kaikki liikehuolet ja muut velvollisuudet. Etkä sinä tietystikään voi
kirjoittaa niin meluisassa kaupungissa kuin Lontoossa, joka on melkein
yhtä paha kuin New York."
"Onko se siis rauhallinen?" sanoi Mr. Howett. "En tiedä, onko se
niinkään tyhmä ajatus, Val", isä nojautui taaksepäin ja tarkasteli
kattoa, "ja lepo tekisi sinulle hyvää. Se ei ole mikään tyhmä ajatus.
Sähkötän New Yorkiin ja katson, voidaanko se järjestää. Etkö pelkää
kummituksia?" kysyi hän kuivasti, ja tyttö hymyili.
"Ei, minä en pelkää kummituksia", vastasi hän tyynesti, "jos tarkoitat
kummituksella vihreää jousimiestä."
"Se on todellakin kummallinen juttu." Mr. Howett pudisti päätään. "En
tunne Bellamya, mutta siitä päättäen, mitä olen kuullut hänestä,
kuvittelisin hänen olevan viimeisen pelästymään mitään muuta kuin
verotusviranomaista."

"Etkö ole koskaan tavannut häntä?"

Hänen isänsä pudisti päätään.

"En, en ole koskaan tavannut häntä. Olen nähnyt hänet kyllä usein –
hän on ollut tässä hotellissa. En pidä hänestä, eikä myöskään hänen
keltanaamainen sihteerinsä minua erikoisesti miellytä."
Tyttö nousi, ja isä kiiruhti hänen rinnalleen auttaakseen hänet pois
huoneesta.
"Valerie, sinun täytyy puhua lääkärille tai jollekin erikoislääkärille
nilkastasi."
"Se tulee kyllä aivan hyväksi tänään", sanoi tyttö. "Aion maata koko
päivän, en tee mitään enkä ota vastaan vieraita."
Hän torjui hymyillen isänsä auttamisyritykset ja käveli huoneeseensa
omin neuvoin, vaikkakin hiukan horjuen. Myöhemmin aamulla saapui eräs
vierailija, jota ei voinut käännyttää pois ilman muuta. Mr. Howett
koputti tyttärensä makuuhuoneen ovelle.
"Täällä on kapteeni Featherstone. Hän sanoo tahtovansa tavata sinua.
Voiko hän tulla sisään?"
"Jos hän lupaa olla torumatta minua", kuului vastaus. "Minä en voi nyt
kuulla saarnoja."
"Miksi ihmeessä hän sitten toruisi sinua?" kysyi hänen isänsä
hämmästyneenä.

"Sano hänelle, että hän voi tulla sisään."

Jim Featherstone tuli makuuhuoneeseen varpaillaan ja niin liioitellun
huolestuneen näköisenä, että tyttö olisi tahtonut ravistella häntä.
"On hyvin murheellista nähdä teidät niin huonossa kunnossa", sanoi hän,
"ja minä pyydän, älkää rypistäkö otsaanne, neiti Howett. Olen tullut
tänne täynnä myötätuntoa."
Mr. Howett meni takaisin oleskeluhuoneeseensa kirjoittamaan
kaapelisanomaa. Sitten nuori mies kysyi:

"Missä olitte viime yönä, neitiseni?"

"Vuoteessa", vastasi tyttö ripeästi.

"Ja toissa yönä?"

"Myöskin vuoteessa."

"Mahdattekohan ajatella, että olen epähienotunteinen, jos kysyn teiltä,
kuinka te unissanne vierailitte Limehousen siistillä seudulla etsimässä
miestä, joka tunnetaan nimellä Coldharbour Smith?"

Tyttö huudahti kärsimättömyydestä.

"Odottakaa!" mies kohotti kätensä juhlallisen varoittavasti.
"Jouduitteko Mr. Coldharbour Smithiä etsiessänne yleisen tappelun
melskeeseen eräässä ravintolassa, jossa etupäässä käy kiinalaisia ja
neekereitä?"

Tyttö värisi muistellessaan tapahtumaa.

"Ja siitä teidät pelasti muuan rehellinen ja vaatimaton merimies –
kuitenkin vasta sitten, kun joku roistoista oli potkaissut teitä
pahasti."
"Ette suinkaan te ollut tuo rehellinen ja vaatimaton merimies?" tyttö
kysyi hämmästyneenä.

Mies pudisti päätään.

"En; hän oli eräs minun miehistäni – kersantti Higgins. Oikein hyvä
mies, vaikk'ei hän olekaan erikoisen miellyttävän näköinen. Miksi te
teitte sellaista?"
"Siksi, että minun täytyy", vastasi tyttö itsepintaisesti. "Minun olisi
pitänyt saada tavata Creageria, ennenkuin tuo kamala asia tapahtui.
Minä tiesin hänestä, tiesin, että Bellamy maksoi hänelle, syystä, että
hän oli joskus tehnyt jonkin hirveän työn. Ja tämä toinen mies." Häntä
värisytti jälleen. "Se oli kamalaa."
"Coldharbour ei ole erikoisen miellyttävä", myönsi kapteeni
Featherstone. "Ihmiset, joilla on sellaisia laitoksia kuin hänellä on,
eivät ole koskaan – ihastuttavia. Coldharbour on siis myöskin Bellamyn
maksulistalla, vai kuinka?" hän aprikoi. "Minä en tiennyt sitä. Mistä
te olette saanut kaikki tietonne?"
"Olen maksanut niistä", sanoi tyttö, välttäen suoraa vastausta, "ja
minä luulen, että ne ovat varsin luotettavia."

Featherstone mietti vähän aikaa tutkien mattoa tarkkaavaisesti.

"Minun käsitykseni on, että te olette menetellyt varomattomasti", sanoi
hän. "Onneksi Coldharbour ei ollut näkyvissä viime yönä. Jos olisitte
tavannut hänet, olisi Bellamy saanut tietää sen kahdenkymmenenneljän
tunnin kuluessa."
Hän näki, että kyynelet tulivat tytön silmiin, ja tämä odottamaton näky
sai hänen hengityksensä salpautumaan.
"Olen koettanut kaikkea", sanoi tyttö, "kaikkea! Luulen, että olen
kyllin itsepäinen ja hullu ja turhamainen kuvitellessani, että olisin
taitavampi kuin kaikki poliisit koko maailmassa, mutta olen alkanut
ajatella, etten olekaan."

Mies katsoi hänen silmiinsä.

"Ajatteko takaa varjoa, neiti Howett?" kysyi hän vakavasti.

"En, en, en", huusi tyttö kiivaasti. "Olen varma siitä. Jokin sanoo
minulle, että olen oikeassa."
"Tahdotteko vastata tähän kysymykseen?" sanoi Featherstone alentaen
ääntään. "Kuka on nainen, jota haette?"

Hän näki, kuinka tyttö puristi huulensa yhteen.

"En voi puhua siitä teille", sanoi hän. "Se ei ole yksinomaan minun
salaisuuteni."

XIII LUKU

Lapsenmurhaaja

Äkillinen päähänpisto ja halu tavata jälleen miestä, joka eli niin
etäällä maailmasta ja sen alituisesta taistelusta, sai Spike Hollandin
ihastuneena hyväksymään toimitussihteerin ehdotuksen, että hän
koettaisi taivuttaa Wenduynessa asuvaa John Woodia avustamaan lehteä
sarjalla artikkeleita lastenhuollon alalta.
Lähdettyään Lontoosta varhaisessa lauttajunassa Spike vietti viisi
epämukavaa tuntia tuulisella ja aaltoilevalla merellä. Häntä ei vienyt
ulkomaille niin paljon mahdollisuus hankkia artikkeleita – ne olivat
varmat, sillä Wood oli jo ilmoittanut suostuvansa kirjoittamaan ne –
kuin se seikka, että hän todennäköisesti saisi vielä joitakin tietoja
Abe Bellamysta. Tuosta vanhasta miehestä oli saatavissa merkillisen
vähän tietoja, ja Spikestä tuntui, että ihmisystävä voisi kertoa
hänelle koko joukon. Siihen viittasi se, että hän oli niin äkillisesti
vaihtanut puheenaihetta, kun Bellamyn nimi mainittiin.
Spike oli iloinen saadessaan nousta maihin Ostenden tukevalla
rantalaiturilla. Hänen oli odotettava puoli tuntia, ennenkuin Hollannin
rajalle menevä pieni juna läähätti paikalle, ja hän oli mielissään
päästessään suojaan ensiluokan vaununosastoon. Satoi rankasti, ja kylmä
tuuli puhalsi autiolla torilla. Koska hän oli usein käynyt Belgiassa,
tunsi hän matkan ulkoa, tuon hiekkakinosten halki johtavan ikävän tien,
jonka varrella ovat ainoat mielenkiintoa herättävät paikat ne tykkien
alustat, jotka saksalaiset jättivät jälkeensä perääntyessään. Le Coq
oli huutavan sekasortoinen kylä, mutta Wenduynella oli kaupungin
ulkonäkö. Koska se on kesänviettopaikka, oli se nyt autiona, ja
näkyvissä olikin vain yksi värjöttelevä poliisikonstaapeli, joka seisoi
raitiotien paviljongilla ja silmäili häntä uteliaasti, kun hän
ponnisteli rajua luoteistuulta vastaan ylös jyrkkää rinnettä, joka vei
rantapadolle.
Rantapato oli autio. Sievien huviloiden ikkunat oli peitetty laudoilla,
ja hiekkaröykkiöitä oli kasaantunut sinne tänne tyhjäksi jääneelle
kävelytielle. Oli nousuveden aika, ja kellertävän meren raivoisat
aallot vyöryivät padon seinää vastaan. Hän käveli nopein askelin patoa
pitkin päällystakki napitettuna leukaan asti. Pian hän oli tullut
numero 95:n kohdalle.
Se oli korkea, kapeapäätyinen huvila niinkuin sen naapuritalotkin, ja
sen sisäänkäynti oli laudoilla peitetty. Tässä laudoituksessa oli ovi,
ja siihen hän koputti. Vastausta ei kuulunut, ja hän koputti kovemmin.
Vielä kolmannen kerran hän koputti tuloksetta, ja sitten hän päätti
yrittää sisälle rakennuksen takapuolelta.
Hänen ensimmäisestä koputuksestaan tuli ovelle lyhyenläntä eukko, jolla
oli pienet viikset. Hän tarkasti Spikeä hieman epävarma ilme
kasvoillaan.

"Mikä on nimi? Herra ei ota vastaan", sanoi hän ranskankielellä.

"Hän odottaa minua, täti hyvä", sanoi Spike. "Sähkötin hänelle."

Eukon uneliaisiin silmiin tuli eloa.

"Kyllä minä nyt muistankin. Tahtooko herra tulla tätä tietä?"

Hän johti reportterin ylös lyhyitä, matottomia rappuja ja koputti
portaiden lepotason kohdalla olevalle ovelle. Ääni sisältä käski hänen
astua sisään, ja hän meni huoneeseen ennen vierasta.
Spike huomasi olevansa pitkässä ja juuri pituutensa ja korkeutensa
vuoksi kapealta näyttävässä huoneessa, jonka toinen seinä oli peitetty
seinäverhoilla ja toinen melkein kattoon asti ulottuvilla
kirjakaapeilla. Huonetta valaisi kaksi hopeaista sähkölamppua, ja ne
olivatkin välttämättömät päivälläkin, sillä luonnollista valoa pääsi
huoneeseen ainoastaan yhdestä maalatusta ikkunasta, joka sijaitsi
huoneen toisessa päässä.
John Wood istui ison kirjoituspöydän ääressä, kun vieras astui sisään,
ja hän nousi ja laski kynän pöydälle.
"Te tulitte säästä huolimatta? Itsepäinen poika! Istukaa, Mr. Holland.
Ja ennenkuin kysyttekään, ilmoitan teille, että otan mielihyvin
kirjoittaakseni artikkelit, joista puhuitte sähkösanomassanne. Minun
täytyy kaikella mahdollisella tavalla mainostaa suunnitelmaani, ja minä
olen häpeämätön mainostaja."
He keskustelivat artikkeleista yksityiskohdittain, ja Spike ilmoitti
uskollisesti kaikki artikkelien pituutta ja aihetta koskevat
ennakkoluulot ja vaatimukset, jotka Syme oli pannut hänen päähänsä.
Lyhyenläntä, viiksikäs nainen toi sisään viiniä ja kahvia
öylätintapaisten keksien kera.
"Kuinka tyyntä ja rauhallista teillä on täällä!" sanoi Spike
kateellisesti. "Minä luulin teitä varsin kummalliseksi otukseksi, kun
asutte Wenduynessa läpi talven. Kuinka sopiva paikka tämä on
kirjallisen työn tekijälle!"

John Wood hymyili.

"En halua viedä teitä katsomaan rauhanhäiritsijöitä. Ne ovat nyt juuri
levolla."
"Onko teillä täällä lapsia?" kysyi Spike hämmästyneenä ja Wood
nyökkäsi.
"Kolmekymmentä", sanoi hän. "Kolme kerrosta täynnä." Hän osoitti
portaita, jotka veivät rakennuksen yläosaan. "Minulla on kuitenkin
täällä ainoastaan täysin terveet. Parantola on kaupungin takana."
He juttelivat pikkulapsista tunnin verran. Mr. Wood ei näyttänyt
halukkaalta puhumaan mistään muusta.
"Mr. Wood, minä aavistan, että tiedätte Abe Bellamysta koko joukon
enemmän kuin mitä sanotte tietävänne. Te ette pidä hänestä, vai
kuinka?"
Mr. Wood leikitteli pienellä, kultaisella Panin kuvalla, erittäin
hienolla pienoisveistoksella, joka koristi hänen kirjoituspöytäänsä.
"Tiedän tarpeeksi saadakseni hänet hirtetyksi", sanoi hän kohottamatta
katsettaan.

Spike kuunteli ällistyneenä.

"Te tiedätte tarpeeksi saadaksenne hänet hirteen?" hän kertasi. "Tuo on
vakavaa puhetta."

Wood kohotti katseensa häneen.

"Se voisi olla sitä, jollen puhuisi ehdottoman luottamuksellisesti
miehelle, johon voin luottaa", sanoi hän.
Tavallisesti Spike kammoksui luottamuksellisia kertomuksia, mutta
kerrankin hän oli innokas kuulemaan uutisia, joita hän ei voinut
julkaista.
"Minulla ei ole todistuksia – ei ainoatakaan", jatkoi lasten ystävä.
"Kuitenkin tiedän tarpeeksi hirttääkseni hänet. En tahdo sanoa, että
hänet hirtettäisiin minun todistamattomien väitteitteni johdosta. Laki
on hyvin arka ihmiselämästä."
"Se oli luonnollisesti lapsi", sanoi Spike. "Ei sen vuoksi, etten
uskoisi teidän ollenkaan välittävän täyskasvuisista tai ettette voisi
kiihtyä siitä, että joku lihava mies ammutaan, mutta minä aavistan
teidän äänensävystänne, että se oli lapsi."
"Hän tappoi lapsen", nyökkäsi toinen, "lapsen, jonka minä hämärästi
muistan nähneeni. Oliko hän itse vaiko joku hänen kätyreistään välitön
syyllinen, sitä en tiedä. Hän vihaa lapsia. Ihmettelenpä, otitteko
vakavasti minun sähkösanomani, sen, jossa kysyin, oliko Bellamy
kiinnostunut lapsiin? Se oli pilaa, julmaa ja ehkä tyhmää pilaa.
Lähetin sen hetken mielijohteesta. Abe Bellamy! Hän ottaisi mieluummin
viimeisen dollarinsa ja heittäisi sen mereen kuin antaisi pienintä
osaakaan siitä lasten auttamiseksi!"

"Ettekö voi kertoa minulle, mitä hän teki – oliko se Amerikassa?"

"Amerikassa monta vuotta sitten", sanoi Wood. "Pelkään, että olen jo
sanonut liian paljon. Ennemmin tai myöhemmin tulen saamaan todistukset.
Minulla on ollut kaksi miestä työskentelemässä sitä varten; he ovat
tehneet työtä vuosikausia, toinen Lontoossa, toinen Amerikassa."

"Hän oli riidassa erään lastensuojeluyhdistyksen kanssa Amerikassa?"

"Tiedän kyllä; mutta sillä ei ollut mitään tekemistä kertomani
tapauksen kanssa. Toinen tapaus oli New Yorkin kaupungissa. Hän melkein
tappoi erään asiapojan – heitti hänet alas kivirappuja. Niin, minä
osaan ulkoa Mr. Bellamyn yleiset ansiot. Minä kaipaan hänen yksityistä
ansioluetteloaan. Mies on syntyperäinen roisto. Hän ei ole pidellyt
pahoin ainoastaan lapsia. Hän sai maksaa viisituhatta dollaria
estääkseen kamaripalvelijansa nostamasta häntä vastaan syytettä
pahoinpitelystä. Senjälkeen hänellä ei ole ollut kamaripalvelijaa."

"Jumala luo kummallisia ihmisiä", sanoi Spike.

"Piru tekee vielä kummallisempia", vastasi John Wood, ja hänen hienot
kasvonsa synkkenivät. "Se ajaa muutamat ihmiset takaisin eläimelliseen
tilaan."

Spike teki kysymyksen, jota hän oli mietiskellyt koko merimatkan ajan.

"Luuletteko, että vihreä jousimies on joku hänen uhreistaan?" hän
kysyi, ja John Woodin otsa kirkastui.
"On suuri joukko ihmisiä", sanoi hän leikillisesti, "jotka ajattelevat,
että vihreän jousimiehen on keksinyt eräs sanomalehtireportteri, jonka
nimeä olisi epäkohteliasta mainita teidän seurassanne!"
Tämä hämmästyttävä syytös hänen totuudenrakkauttaan vastaan huvitti
Spikeä.
"Olisinpa mielelläni sellaisen jutun keksijä, joka petkuttaa koko
Englantia", hän tunnusti; "mutta paha kyllä, lankeaa ansio kokonaan
vihreälle jousimiehelle itselleen."
Hän kertoi jousimiehen viimeisestä vierailusta, ja John Wood teki
hänelle innokkaasti kysymyksiä.

"Kuka muu näki kummituksen kuin Abe Bellamy?"

"Ei kukaan. Ehkä ukko onkin keksinyt sen."

"Ei se ole todennäköistä." John Wood pudisti päätään. "Bellamyssa ei
ole mitään henkevyyttä. Hän on läpikotaisin eläimellinen. Voitte
heittää sen olettamuksen mielestänne. Vihreä jousimies on kylliksi
todellinen, jos kerran Bellamy on sen nähnyt."
Hänen kasvonsa synkistyivät jälleen, ja hän nojautui taaksepäin
tuolissaan, syventyneenä ajatuksiinsa. Ne eivät ilmeisestikään olleet
huvittavaa laatua. Äkkiä hän nousi, meni huoneen perällä olevalle
kassakaapille ja avasi sen. Hän seisoi siellä hetkisen, ja kun hän
palasi, oli hänellä jotakin kädessään.
Spike oli noussut lähteäkseen, sillä hänellä oli ainoastaan muutamia
tunteja käytettävänään ja hän oli käyttänyt pitkän ajan artikkeleista
keskustelemiseen.

"Katsokaa tätä, Holland."

Se oli valkeasta vohlannahasta tehty lapsen kenkä, tahrainen ja
virttynyt.
"Jollei tuomio ehätä häntä jo sitä ennen, tulen minä jonakin
päivänä näyttämään tätä kenkää Abe Bellamylle jossakin Amerikan
tuomioistuimessa. Siitä tulee hänelle tuskallinen päivä!"
Sillä hetkellä tuli lyhyenläntä viiksikäs eukko huoneeseen hymyillen
leveästi ja kantaen sylissään pientä valkeaa kääröä.
"Herra, pikku saksalainen ei tahdo nukkua, ennenkuin hän on saanut
nähdä teidät."
Hän kohotti käsivarsillaan punanaamaista pikkulasta, joka suurin,
ihmettelevin silmin katseli ensin säihkyvää kattokruunua. Sitten se
käänsi päänsä äkisti valosta John Woodia kohti ja aukaisi pienen,
kostean suunsa ihastusta ilmaisevaan kurnutukseen.
Miehessä tapahtunut muutos oli hämmästyttävä. Hän näytti heltyvän
silmänräpäyksessä. Nauru ja loruileva hilpeys, jotka olivat hänelle
ominaisia, palasivat jälleen hänen kasvoilleen, kun hän kurottautui ja
otti lapsen syliinsä.
"Tämä on kolikko minun aarrekammiostani, Holland, paljon ihmeellisempi
kuin Bellamyn miljoonat. Muuan pieni vihollinen! Kuinka julma hän
onkaan, Holland! Voitte sanoa häntä hunniksi, eikä hän siitä välitä!"
Lapsosen pehmeä poski oli hänen poskeaan vastaan, ja Spike näki
kyyneliä hänen silmissään ja ihmetteli.
Kun Spike poistui hymyillen mennäkseen ulos rajuilmaan, katsahti hän
taakseen. John Wood oli asettanut lapsen istumaan kirjoituspöydän
kulmalle, piti toista kättään sen ympärillä ja näytti sille toisessa
kädessään kultaista Panin pienoisveistosta, jota lapsi ihastunein
silmin katseli.

XIV LUKU

Garren koirat

Seuraavana aamuna Juliuksen isäntä tervehti häntä arvoituksellisin
sanoin. Mr. Bellamy ei ollut koskaan parhaimmalla tuulella varhaisina
aamuhetkinä, ja hän purki tavallisesti pahaa sisuaan kohdistamalla
lähettyvillä oleviin moiteryöppyjä.
"Laittakaa niin, etteivät minun koirani näe teitä", sanoi Abe. "Teistä
ei tulisi edes kunnollista ateriaa niille."
Levottomuudestaan huolimatta Julius tunsi mielenkiintonsa heräävän.
Linnassa ei ollut yhtään koiraa, sillä Abe ei pitänyt eläimistä.
Bellamy selitti asian.
"Olen ostanut parin poliisikoiria", sanoi hän, "ja ne tulevat pitämään
vahtia eteisessä ja käytävässä ensi yöstä alkaen. Jos tahdotte ottaa
varteen minun neuvoni, niin pysykää huoneessanne siksi kuin minä olen
noussut."
Vähää myöhemmin Julius näki koirat – vihaisia, epäystävällisiä ja
suden näköisiä koiria. Oudossa, uudessa kodissaan niitä ei voinut
lähestyä kukaan muu kuin Abe itse. Hän ei pelännyt ollenkaan, ja
eläimet näyttivät heti huomaavan ja tunnustavan, että hän oli heidän
isäntänsä.

"Taputtakaa niitä", sanoi Abe. "Älkää pelätkö. Koskettakaa niitä."

Julius ojensi hermostuneesti kätensä lähinnä olevaa petoa kohti, mutta
kavahti taaksepäin säikähtyneenä, kun koira koetti puraista häntä.
"Te pelkäsitte, ja se tiesi, että pelkäsitte. Tule tänne, he!" Hän
napautti sormellaan, ja koira tuli esiin häntäänsä heiluttaen, istuutui
ja katseli isoa miestä viisailla silmillään.
"Mies, joka myi ne minulle, sanoi, että minun pitäisi kasvattaa niitä
kokonainen kuukausi. Hän on hullu. Se talo on vuokrattu", sanoi hän
poiketen toiseen asiaan. "Mikä sen nimi olikaan?"

"Tarkoitatteko Lady's Manoria?" kysyi Julius yllättyneenä.

Ukko nyökkäsi.

"Ne ehtivät tehdä sen viisi minuuttia ennen minua. Soitin
välitystoimistoon tänä aamuna ja sieltä kerrottiin minulle, että talo
oli vuokrattu. Tiedättekö asiasta jotakin?"

"En, herra; kuulen siitä vasta nyt. Kuka on vuokraaja?"

Abe Bellamy pudisti päätään.

"En tiedä enkä välitä tietää", sanoi hän. "Mutta mikseivät ne menneet
jonnekin muualle?"

Myöhemmin iltapäivällä Julius seurasi isäntäänsä tarkastusretkelle.

"Arvaanpa, että tuo on se paikka", sanoi Bellamy osoittaen kepillään
matalaa, harmaata taloa, jonka katto ja savupiiput näkyivät puistoa
ympäröivän korkean muurin yli. "Olen nähnyt talon aikaisemminkin, mutta
en tullut koskaan ajatelleeksi sen ostamista. Onko tuossa ovi
muurissa?"
"Siltä se näyttää", sanoi Julius. "Siinä on nähtävästi ollut yhdystie
linnaan ja Lady's Manorin välillä. Viimeksimainittuhan on ollut
niinsanottu huomenlahjatila."
Ovi osoittautui olevan vanhaa tekoa, raudoilla vahvistettu, eikä sitä
ollut ilmeisestikään käytetty vuosiin. Sen raudoitus oli ruostunut, ja
päältäpäin se oli puolittain muratin peitossa. Se seikka, että oven
avaamiseen olisi tarvittu kokonaisen päivän työ, ei tyydyttänyt vanhaa
miestä.
"Hakekaa muurari kylästä ja täyttäkää tuo oviaukko", sanoi hän. "En
halua, että uteliaat ihmiset kuljeskelevat pitkin minun maitani.
Pitäkää huolta, että se tehdään, Savini."
Julius merkitsi asian muistiin, ja samana iltapäivänä kaksi työmiestä
tuli kylästä ja alkoi puhdistettuaan ensin tieltä muratin ja
rikkaruohon muurata kiinni oviaukkoa; ja kun Valerie Howett
katsellessaan uuden kotinsa rehevää puutarhaa kuuli teräksen kalinan
kiveä vasten, arvasi hän, mitä tapahtui rappeutuneen portin toisella
puolella.
Monessa kohden Lady's Manor oli ollut yllätys. Huolellisempi tarkastus
oli osoittanut, että ainoastaan varsin vähäiset sisustuskorjaukset
olivat välttämättömät. Kaikkien huoneiden seinät oli paneloitu, katot
oli tehty parruista ja ne kaipasivat vain valkoista maalia. Yksi
parkettilattioista kaipasi kipeästi korjausta, mutta ilokseen Valerie
huomasi, että oli mahdollista muuttaa taloon melkein heti, ja sen hän
päättikin tehdä.
Tottelevainen Mr. Howett antoi suostumuksensa, ja ennenkuin puhdistajat
olivat jättäneet talon ja kattomaali kuivunut, kulki jono valtavia
huonekaluvaunuja Berkshiren hiljaisten kujien läpi ja pysähtyi Lady's
Manorin edustalle.
Makuuhuoneensa ikkunasta Abe Bellamy näki eräänä aamuna savun nousevan
puitten takaa siltä suunnalta, jolla toinen talo sijaitsi, ja murisi
harmista. Hän nousi nyt aikaisemmin vuoteesta, sillä palvelijat
ilmaisivat varsin ymmärrettävää haluttomuutta astua linnan asuttuun
osaan, ennenkuin valppaat poliisikoirat oli kytketty kiinni. Nämä
yövartijat kuljeskelivat pitkin linnaa, ja Julius kuuli niiden käpälien
pehmeän tassutuksen yössä ja värisi. Ja koirien läsnäolo oli
vaikuttanut jotakin, sillä niiden saapumisen jälkeen ei vihreästä
jousimiehestä ollut näkynyt vilahdustakaan.

Mr. Bellamy näki kappaleen eräästä Daily Globen otsakkeesta:

"POLIISIKOIRAT SUOJELEVAT CHICAGOLAISTA MILJONÄÄRIÄ

KUMMITUSJOUSIMIEHELTÄ"

ja ärisi vihaisesti. Mutta hän oli alistunut tähän vastentahtoiseen
julkisuuteen; ja vaikka hän kantoikin kaunaa Spike Hollandille, ei hän
katsonut voivansa uskaltautua kostotoimenpiteisiin reportteria kohtaan,
vaikka hän oli aikaisemmin nujertanut sanomalehtimiehiä vähemmästäkin.
Ja kaiken huipuksi Spike Holland uskalsi ilmestyä linnan
portinvartijanmökkiin ja pyytää puheillepääsyä. Se tapahtui hänen
Belgiasta paluunsa jälkeisenä päivänä.
"Sanokaa hänelle", sähisi Abe Bellamy puhelimessa, "että jos hän tulee
minun lähettyvilleni, usutan minä koirat hänen kimppuunsa."
"Hän sanoo, että hänellä on jokin Creageria koskeva tiedonanto, tuota
miestä, joka murhattiin muutama päivä sitten."

"En halua tietää sitä", karjui Bellamy ja läjäytti puhelimen kiinni.

Kun hän vähän myöhemmin oli tavallisella kävelyllään, pysähtyi hän
äkkiä ja jäi seisomaan liikkumattomana, hetkeksi halpaantuneena
kiukusta ja hämmästyksestä. Punatukkainen reportteri käveli
rauhallisesti nurmikon poikki, sikari suupielessä ja kädet taskuissa.
Toisen niistä hän veti esiin ja heilautti sitä iloisesti mykistyneelle
miljonäärille.

"Kuinka pääsitte tänne?"

"Muurin yli", sanoi Spike hilpeästi.

Abe Bellamyn punaiset kasvot tulivat hivenen tummemmiksi.

"Voitte mennä takaisin samaa tietä", sanoi hän tuimasti. "Teillä ei ole
mitään oikeutta olla täällä, senkin heittiö. Menkää!"
"Kuulkaa nyt, Mr. Bellamy. Ei ole mitään hyötyä meluamisesta. Minä olen
täällä, ja te voitte yhtä hyvin kuunnella minua."

"En kuuntele mitään. Menkää tiehenne!"

Vanha mies tuli reportteria kohti, eikä ollut mitään epäilystä hänen
aikeistaan.
"Luulenpa, että teidän on parempi kuunnella", sanoi Spike rauhallisesti
ja väistymättä tuumaakaan paikaltaan. "Poliisi on löytänyt erään
kirjeen jäljennöksen, jossa Creager oli kirjoittanut teille jostakin
Z:ksi kutsutusta miehestä, ja he tahtovat innokkaasti saada tietää,
minä vuonna kirje on kirjoitettu ja kuka tuo mies oli."

Silmänräpäyksessä Bellamyn käytöstapa muuttui.

"Kirjekö?" sanoi hän epäuskoisella äänellä. "Kirjoitettu minulle?
Jäljensikö tuo hullu – jäljensikö hän kirjeensä?"

Spike nyökkäsi.

"He löysivät satoja jäljennöksiä hänen laatikoistaan. Minä arvaan, että
hänellä oli tapana tehdä niin."

Abe Bellamy mietti hetken.

"Tulkaa sisään", sanoi hän töykeästi, ja Spike seurasi häntä
voitonriemuisena.

XV LUKU

Kaasulasku

"No, antakaa kuulua nyt koko juttu. Kuinka muuten olette saanut
tietoonne tuon kirjeen?"
"Olin paikalla silloin, kun se löydettiin", sanoi Spike. "Itse asiassa
he eivät olisi sitä huomanneetkaan, jollen minä olisi sitä nähnyt."
"Vai niin, vai eivät olisi sitä muuten huomanneetkaan", sanoi vanha
mies julmalla äänensävyllä.
"Minä huomasin sen ja otin siitä jäljennöksen, ennenkuin tarkastaja sai
selville, että se oli tärkeä."
Hän otti taskustaan muistikirjan ja veti sen välistä paperiliuskan,
jonka hän sitten avasi laskoksestaan ja pani pöydälle.
"Luen sen teille", sanoi hän. "Siinä ei ole mitään päivämäärää, ja se
onkin aiheuttanut hämminkiä poliisille.
    "Mr. Abe Bellamy.

    Koskee miestä Z. Hän on minun osastollani, ja hän on hyvin
    kiivas mies. Luulen että voin tehdä sen mitä Te ehdotitte
    tavatessamme viimeksi, mutta Teidän täytyy maksaa minulle hyvin,
    sillä voin menettää paikkani. Varsinkin jos jotakin menee
    hullusti ja joku toinen vartija näkee minut. Siis siitä voi tulla
    minulle paljon ikävyyttä ja minä voin vahingoittaa itseäni
    pahasti, ja minun täytyy tietää minkälainen on minun rahallinen
    asemani. En pidä Z:sta. Hän on liian sukkela ja liukaskielinen,
    ja hänestä on ollut jo vähän harmia. Jos tahdotte suostua
    ehtoihini, niin tahdotteko tavata minua huomenna? Olen menossa
    lomalle ja aion oleskella sukulaisteni luona Henleyssä. Jos se
    Teille sopii, niin voitte ehkä tavata minut siellä.

                                           (Merk.) J. Creager."
Abe Bellamy luki kirjeen kahdesti, taittoi sen sitten kokoon ja ojensi
takaisin reportterille.
"En muista saaneeni sitä. En tiedä kerrassaan mitään Z:sta, kuka hän
sitten lienee ollutkin, enkä ole koskaan antanut Creagerille rahaa
muuta kuin siitä palveluksesta, jonka hän minulle teki."
Hänen äänensävynsä oli tavattoman lauhkea, jos kohta huomasikin, että
hän vain vaivoin hillitsi itsensä.
"Mutta juuri Henleyssähän hän pelasti teidän henkenne, eikö totta?"
kyseli Spike itsepintaisesti. "Oli omituinen sattuma, että hän ilmoitti
haluavansa tavata teidät siellä. Ehkäpä hän tiesi, että te putoaisitte
jokeen?"
"En halua kuulla hävyttömyyksiänne, Holland", räjähti ukko. "Teillä on
nyt kaikki tiedot, mitä voitte minulta saada. Mitä tuohon kirjeeseen
tulee, ei ole olemassa mitään todistusta, että hän olisi sen todella
lähettänyt. Ehkäpä olette itse kyhännyt sen kokoon ja pistänyt hänen
papereittensa joukkoon. Mitä teillä muuten oli tekemistä tuossa
tarkastuksessa?"

Spike pisti kirjeen takaisin taskuunsa.

"Mitäkö minä tein?" sanoi hän. "Niin, luulempa, että satuin vain
olemaan siellä. Teillä ei ole mitään sanottavaa minulle kirjeen
johdosta, Mr. Bellamy?"
"Ei mitään. En ole koskaan saanut sitä. En tiedä kerrassaan mitään
miehestä, josta siinä puhutaan. En edes tietänyt, että Creager oli
vanginvartija, ennenkuin luin sen Globesta – mielilehdestäni", hän
lisäsi ivallisesti, ja Spike irvisti.

"No hyvä, se siitä", sanoi hän. "Entäs onko lisätietoja kummituksesta?"

"Ne te saatte ennen minua", vastasi Abe. "Kaikki tiedot, mitä saan
tuosta kirotusta vihreästä jousimiehestä, luen Globesta – joka on
erinomainen lehti, täynnä oikeita ja täsmällisiä uutisia. Todellakin,
olisin mieluummin ilman aamiaistani kuin Daily Globea."
"Oletan, ettei teillä ole mitään sitä vastaan, että minä tarkastan
linnan?"
"Te oletatte väärin", sanoi Abe. "Te voitte tarkastaa muuria, jonka yli
te tulitte, ja mitä pikemmin teette sen, sitä parempi."
Ollakseen ehdottoman varma siitä, että hänen kaikkea muuta kuin
tervetullut vieraansa oli mennyt, seurasi hän häntä portille, ja
portinvartija hölmistyi hänet nähdessään.
"Nuo muurit eivät ole tarpeeksi korkeat, Savini", sanoi vanha mies, kun
Spike oli lähtenyt. "Soittakaa, että Guildfordista tulee joku
kiinnittämään niiden päälle piikkilankaa. Ja sitten, Savini..."

Julius kääntyi takaisin ovelta.

"En ole ilmoittanut sitä aikaisemmin, mutta luulen, että se säästää
teiltä paljon vaivaa, jos kerron teille nyt, että se minun
nahkakoteloni, jossa pidän valokuviani, ei ole enää kirjoituspöytäni
laatikossa; olen pannut sen kassakaappiin. Jos haluatte katsella niitä,
niin tahtonette tulla kysymään minulta, jotta minä voisin antaa ne
teille."
Julius tunsi, ettei hänen vastaustaan kaivattu, eikä hän olisi
kyennytkään löytämään sopivaa vastausta, vaikka hänellä olisi ollut
tilaisuus siihen.
Garre Castlea oli paljon korjailtu, ennenkuin Abe Bellamy oli asettunut
sinne asumaan. Vanhan rakentajan henkilökohtaisen valvonnan alaisena
olivat työmiesjoukot olleet työssä melkein kuukauden suorittamassa
hänen omien suunnitelmiensa mukaisia korjauksia. Hän oli itse oma
arkkitehtinsa ja rakennusmestarinsa. Hän oli rakennuttanut
linnaan uuden vesisäiliön, hankkinut sinne sähkövalaistuksen ja
kaasulämmityslaitteet. Kaikissa muissa huoneissa paitsi kirjastossa oli
kaasukamiinat, ja keittiössä oli suuri kaasu-uuni.
Tämä kaasun kulutus ällistytti suuresti hovimestari Wilksia samana
päivänä, jona Spike oli tunkeutunut omavaltaisesti linnan alueelle.
Talouslaskut menivät suoraan Bellamylle, mutta sattumalta tuli Wilksin
konttoriin kaasulasku kesäkuukausilta, ja hän mietiskeli sitä pitkän
aikaa, ennenkuin meni kysymään asiaa isännältään.

"Mikä se on?" kysyi Abe, katsahtaen yrmeästi palvelijaansa.

"Tämä kaasulasku, herra, on väärä; ne ovat laskuttaneet meitä liikaa",
sanoi Wilks, iloisena siitä, että saattoi lähestyä Garren herraa
sellaisen asian johdosta, jonka piti olla viimeksimainitulle
tervetullut tieto.

"Vääräkö? Mitä väärää siinä on?"

"Niin, herra, ne ovat lähettäneet meille ison laskun eräältä vuoden
kuumimmalta kuukaudelta, jolloin keittiön kaasu-uuni oli epäkunnossa ja
me käytimme hiiliä."

Bellamy sieppasi laskun miehen kädestä katsomatta siihen.

"Antakaa sen olla", sanoi hän.

"Mutta me emme ole voineet käyttää tuhatta kuutiojalkaa kaasua, ja ne
ovat laskuttaneet meitä..."
"Antakaa sen olla!" jyrisi isäntä. "Älkääkä avatko laskuja –
ymmärrättekö? Se ei ole teidän tehtävänne."
Se oli viimeinen isku. Mr. Wilksilla oli hyvä palkka, mutta hän oli
kärsinyt paljon moukkamaisen isäntänsä komennossa, ja hänen
kärsivällisyytensä oli lopussa.
"En aio sallia, että puhutte minulle tuolla tavalla, Mr. Bellamy",
sanoi hän, "ja minä olen teille kiitollinen, jos maksatte minulle
palkkani ja annatte minun lähteä. En ole tottunut..."

"Älkää pitäkö puheita – menkää!" sanoi Abe.

Hän pisti kätensä taskuunsa ja heitti setelin pöydälle.

"Tuossa on rahanne. Te suoriudutte täältä tiehenne puolessa tunnissa,
tai minä näytän teille..."
Spike söi vaatimatonta lounasta kylän ravintolassa, kun tärisyttävät
uutiset saapuivat hänen korviinsa. Garren kylälle oli linnan
hovimestarin erottaminen maailmaa mullistava tapahtuma. Tiedettiin
kyllä, että Abe Bellamyn ja hänen palveluskuntansa päällikön välit
olivat olleet jonkin verran kireät, ja kun Mr. Wilks ilmestyi
kylätielle, pysäyttivät kaikensäätyiset myötätuntoiset ihmiset hänet
aina kymmenen askelen perästä, aina paikkakunnan tohtorista alkaen
erääseen linnan entiseen palvelijaan asti, jonka vihreä jousimies oli
peloittanut linnasta.
Reportteri jätti lounaansa ja meni ulos haastattelemaan loukattua
miestä.
"Hänen kanssaan oli aivan mahdotonta elää", sanoi Wilks, vapisten
harmista; "aivan mahdotonta, herra. Hän ei ole mikään ihminen, hän on
sika! Ja mitä tulee hänen kummituksiinsa..."

"Oletteko nähnyt kummitusta?"

"Ei, herra, en ole", sanoi Wilks. "En voi valehdella; en ole nähnyt
minkäänlaista kummitusta, ja minun oma mielipiteeni on, että Mr.
Bellamy on keksinyt kummituksen omia pahoja tarkoituksiaan varten. Kun
minä sanon häntä siaksi, puhun miehenä, joka on palvellut eräissä hyvin
hienoissa perheissä. Hän ei tiedä miten eletään, herra. Hänellä on eräs
paikkakunnan kauneimmista ruokasaleista, ja hän syö ateriansa
sikamaiseen tapaan kirjastossa, jota ei kukaan herrasmies tee. Ja
millaisia aterioita hän sitten syö, herra! Niillä ravitsisi kolme
tavallista ihmistä. Hän juo puoli litraa maitoa aamiaiseksi, syö puoli
tusinaa munia..." Hän kuvaili Mr. Bellamyn suunnatonta ruokahalua.
Hän näytti Mr. Bellamyn uudessa valossa Spikelle. Hän ei ollut koskaan
ajatellut häntä henkilönä, joka söi tai joi tai jolla oli ylipäänsä
inhimillisiä haluja.
"Mikä olikaan riitaisuus, joka aiheutti teidän lähtönne?" hän kysyi, ja
hovimestari kertoi hänelle.
Ei yhtään kaasua ollut käytetty kesäkuukausien aikana, ja yhtiö oli
laskuttanut kahdestakymmenestäviidestätuhannesta kuutiojalasta.
"Kerroin sen hänelle hänen oman etunsa vuoksi, ja sen sijaan, että
olisi ollut kiitollinen, kuten herrasmies olisi ollut, kohteli hän
minua kuin koiraa. No niin, Mr. Holland, minä en tietystikään voinut
sietää sellaista."
Spike kuunteli kertomusta hovimestarin kärsimyksistä, mutta ei
ajatellut paljonkaan kaasuyhtiön liian isoa laskua. Sen sijaan hän
käänsi keskustelun taitavasti takaisin kummitukseen saamatta kuitenkaan
esiin mitään hämmästyttävää, paitsi kertomuksen poliisikoirista, jonka
Spike tunsi ennestään ja josta hän oli jo kirjoittanut.
Kuitenkin hän oli Mr. Wilksin puhuessa suunnitellut koko ajan erääseen
Lontoon lehteen kiintoisaa artikkelia, jonka otsakkeena voisi ehkä
olla: "Elämäni kummituslinnassa."
Kun Spike palasi kaupunkiin, päätti hän käväistä Scotland Yardissa. Jim
Featherstone oli huoneessaan, ja reportteri päästettiin heti hänen
luokseen.

"No, Holland, mitä uutta?"

Hän työnsi sikarilaatikon pöydän yli, ja Spike valikoi huolellisesti.

"Garre Castlessa on riidelty", sanoi hän. "Linnan jalo omistaja on
ajanut hovimestarin palveluksestaan sen vuoksi, että viimeksimainittu
oli tehnyt huomautuksen kaasulaskusta. Otaksun, että neljäsataa vuotta
sitten vanha Wilks parka olisi hinattu kaulastaan yläilmoihin ja olisi
liittynyt siihen hauskaan kummitusseurueeseen, joka kokoontuu öisin
pelaamaan arpanopilla Aben selällä."
"Sanokaa tuo kaikki uudestaan, ja hyvin hitaasti", sanoi Jim. "Minä
olen hiukan paksupäinen tänä aamuna. Ensiksikin, mikä oli laskussa
vikana?"
Spike kertoi, ja hänen hämmästyksekseen salapoliisi tiukkasi häneltä
yksityiskohtia, kysellen ja tiedustellen, kunnes reportterin päätä
huimasi.
"Mitä vikaa kaasussa oikeastaan on?" sanoi hän. "Siinä ei minusta näytä
olevan sanottavasti johtolankaa, jollette epäile Aben harjoittavan
whiskyn salapolttoa."
"Kaasulasku on tärkein asia, jonka olemme saaneet tietoomme Garre
Castlesta", sanoi Jim Featherstone tyynesti. "Olen teille suuressa
kiitollisuudenvelassa, Holland. Muuten, sivumennen sanoen, minä
matkustan ulkomaille viikoksi tai pariksi, joten en voi tavata teitä
lähiaikoina. Mutta jos saatte uusia tietoja, olisin iloinen, jos
kertoisitte ne apulaiselleni. Minä tutustutan teidät häneen."

Spike tuli toimitussihteerin huoneeseen puoli tuntia myöhemmin.

"Mr. Syme, olen varma siitä, että tämän Creagerin jutun varsinainen
loppu on löydettävissä Garre Castlesta. Ukko on juuri potkaissut ulos
hovimestarinsa, ja meidän pitäisi lähettää suoraa päätä joku omista
miehistämme hänen paikalleen. Menisin itse, mutta en ole koskaan
hoitanut taloutta, ja Bellamy tuntisi minut, ennenkuin olisin ollut
siellä tuntiakaan. Emmekö voisi lähettää Masonia tai jotakuta toista
muista pojista? Voisimme järjestää niin, että jokin paikan
välitystoimisto lähettäisi hänet sinne."

"Se ei ole hullumpi ajatus", sanoi toimitussihteeri.

Sama ajatus oli melkein yht'aikaa juolahtanut kahden muun asiasta
kiinnostuneen mieleen.

XVI LUKU

Koirat kuulevat jotakin

"Yhden tai useamman tuntemattoman henkilön tekemä harkittu murha."

Abe Bellamy luki tunteettomana selostuksen Creagerin murhan syitä
koskevasta tutkimuksesta. Hänelle se ei merkinnyt enempää, kuin että
hän saattoi nyt pitää omassa taskussaan neljänsadankahdeksankymmenen
punnan suuruisen summan, jonka hän oli pitkät ajat vuosittain
suorittanut. Oli ollut epämukavaa ja hermostuttavaa vastata loputtomiin
kysymyksiin, joita poliisi oli hänelle tehnyt koettaessaan selvittää,
mitä laatua hänen tuttavuutensa murhatun kanssa oli ollut. Mutta nyt
oli kaikki ohi.
Oli kummallista, ettei murhan omituinen luonne tehnyt häntä
levottomaksi. Eikä hän itse puolestaan uskonut, että murhan
suoritustavalla ja vihreällä jousimiehellä olisi ollut mitään
yhteyttä. Hän oli luonnostaan epäluuloinen sanomalehtiä kohtaan, ja hän
oli alusta alkaen pitänyt noiden kahden asian yhdistämistä
sanomalehtimiesten keksintönä. Oli hyvin luultavaa, ettei miestä oltu
tapettukaan nuolella. Hänet oli todennäköisesti pistänyt kuoliaaksi
joku entinen kuritushuonevanki, joka kantoi kaunaa häntä kohtaan, ja
jos teko oli todella tehty nuolella, oli murhaaja varmastikin saanut
sanomalehdistä ajatuksen käyttää sellaista asetta.
Erääseen seikkaan – jolla ei ollut mitään tekemistä murhan kanssa –
hän oli kiinnittänyt huomiota, nimittäin sihteerinsä synkkyyteen.
Virheellisesti kyllä hän arveli sen johtuvan tekemästään
paljastuksesta, että hän tunsi Juliuksen ja hänen menneisyytensä; ja
koska hän luuli niin, piti hän hänet edelleenkin palveluksessaan.
Lady's Manorin uusien vuokralaisten läheisyys kiusasi häntä hiukan. Ne
näyttivät jollakin tarkemmin määrittelemättömällä tavalla loukkaavan
hänen majesteettiuttaan, vaikk'ei hän selittänytkään asiaa juuri niillä
sanoilla. Hän ei tietänyt eikä välittänyt tietää, keitä he olivat.
Ainoastaan Juliuksen kanssa hän puhui linnan ulkopuolella olevista
asioista, sillä hänen palvelijansa eivät puhuneet hänen kanssaan
mitään, paitsi milloin hän heitä puhutteli, eikä hän taas puhutellut
heitä muuten kuin nuhdellakseen.
Muutamia päiviä Wilksin lähdön jälkeen hänellä oli tilaisuus näpsäyttää
uutta hovimestariansa.
"Nuori mies, haluaisin teidän ymmärtävän, että te ette saa tulla
huoneeseen, jossa minä olen, jollen ole kutsunut teitä. Eilen illalla
koputitte kirjastohuoneen oveen, vaikka Mr. Savini oli sanonut teille,
ettei minua saanut häiritä."
"Olen hyvin pahoillani, herra", sanoi hovimestari nöyrästi. "En ole
vielä oikein tuntenut linnan tapoja, mutta en tästä lähin tule enää
häiritsemään."
Uuden hovimestarin tulo näytti vielä lisänneen Juliuksen
mielenmasennusta. Joka tapauksessa hänen käyttäytymisensä muuttui
huomattavasti siitä päivästä, kun uusi mies saapui. Hän ei ollut enää
niin vilkas ja suulas kuin aikaisemmin. Eräänä iltapäivänä Abe löysi
hänet kävelemästä ulkona täydellisen mielenmasennuksen vallassa.
"Mikä teitä oikein vaivaa, Savini?" ärjäisi hän. "Jos jonkun, niin
minun tässä tulisi olla äkäinen. Reipastukaa toki hiukan ja näyttäkää
vähän ihmismäisemmältä. Mikä on oikeastaan hätänä? Onko poliisi päässyt
jäljillenne?"

"Ei, herra", sanoi Julius. "En voi oikein hyvin."

"Hakekaa sitten itsellenne muuta hommaa", murisi ukko. "Minä en pidä
mitään parantolaa."
Tämä huomautus vaikutti, että puoliverinen rupesi teeskentelemään
iloisuutta, ja siitä taas seurasi, että ukko kiroili häntä sydämensä
pohjasta.
Kolmatta viikkoa oli jo kulunut vihreän jousimiehen viimeisestä
esiintymisestä, eikä Bellamyn ollut vaikea löytää tähän selitystä.
"Poliisikoirissa on jotakin, josta kummitukset eivät pidä", sanoi hän.
"Tai ehkä kummituksissa on jotakin, joka ärsyttää erikoisesti
poliisikoiria."
Seuraavana yönä hänet herätti unestaan toisen koiran murina, ja hän
hyppäsi vuoteestaan ja meni käytävään. Se oli kauttaaltaan valaistu
niinkuin hän oli määrännyt, ja toinen koirista seisoi keskellä huonetta
tuijottaen leveihin kiviportaisiin, jotka johtivat alas halliin. Vanha
mies vihelsi, ja koira kääntyi ja asteli verkalleen hänen luokseen
vilkuillen vähän väliä taakseen. Sen toveri, joka myös oli kuullut
vihellyksen, tuli heti sen perästä loikaten ylös rappuja.

"Mikä teitä vaivaa, hä?"

Abe meni takaisin huoneeseensa, heitti aamunutun päälleen ja pani
pistolin taskuunsa. Sitten hän meni koirien seuraamana alas halliin.
Hän ei huomannut mitään epäilyttävää. Hän aukaisi kirjastohuoneen oven,
väänsi sähkön palamaan ja tutki huoneen – mutta tuloksetta.
Hän palasi tyytyväisenä makuuhuoneeseensa. Mutta hän oli tuskin päässyt
uneen, kun taas kuului kumea murina – sillä kertaa ääntelivät molemmat
koirat. Hän löysi ne samasta paikasta kuin viimeksikin. Ne seisoivat
jäykkinä, tuijottaen pääportaisiin, ja kun hän nyt vihelsi, käänsi
toinen niistä päänsä, mutta ei liikkunut paikaltaan. Hän kutsui niitä
ankaralla äänellä, ja ne astelivat hänen luokseen.

"Mikä teitä oikeastaan vaivaa, houkkiot?"

Kumea murina oli vastauksena. Sitten ne äkkiä pyörähtivät ympäri, aivan
kuin olisivat nähneet jotakin, ja syöksyivät käytävään, Abe perässään.
Ukko löysi ne hallista, jossa ne nuuskivat lattiaa. Sillä kertaa hän
sytytti kaikki valot ja toimitti tarkastuksen, mutta taaskin ilman
tulosta.

"Te olette hulluja", murisi hän koirille.

Koirat olivat levottomia. Ukko ajatteli, että niillä oli ehkä tapana
saada sellaisia kohtauksia, ja meni vuoteeseen. Juuri kun hän oli
vaipumaisillaan uneen, kuuli hän jälleen murinaa, mutta ei välittänyt
siitä sen enempää ja nukkui.
Kello viideltä hän heräsi, ja huoneessa oli vielä pimeää. Hän nousi ja
heitti aamuviitan ylleen, ennenkuin sytytti valot. Ja silloin hänen
silmänsä suurenivat hämmästyksestä. Ovi oli selkoisen selällään,
ulomman oven lukko avattu, ja kuitenkin hän muisti varmasti sulkeneensa
ja lukinneensa ne, ennenkuin meni viimeistä kertaa makuulle. Mitä
koirat olivat toimittaneet?
Hän meni käytävään ottaakseen siitä selvän. Hän luuli ensin, että ne
olivat kuolleet, mutta ne makasivat vierekkäin muuria vastaan, jalat
ojennettuina. Hän pudisti toista niistä, ja koira avasi silmänsä,
katsoi häneen parin sekunnin ajan tylsin ilmein ja sulki taas silmänsä.
Unilääkettä – ajatteli vanha mies. Niinpä oli joku ollut siellä kaiken
aikaa kätkeytyneenä, mutta se oli ollut inhimillinen olento. Vihreä
jousimies oli verta ja lihaa. Abe ei ollutkaan koskaan ajatellut mitään
muuta.
Koirat tointuivat puolessa tunnissa, eikä seikkailu näyttänyt niitä
millään tavoin vahingoittaneen. Ukko vei ne itse pihalle koiratarhaan.
Miksikä vihreä jousimies oli tullut? Mikä oli ollut hänen
tarkoituksensa? Hän ei ollut suinkaan antautunut koirien
nukuttamisyrityksestä mahdollisesti koituvaan vaaraan vain
näyttääkseen, että hän kykeni mielensä mukaan menemään makuuhuoneeseen
ja sieltä poistumaan. Mitä hän oli etsinyt? Makuuhuoneessa oli vähän
arvoesineitä, ja nekin oli jätetty paikalleen, mitä siellä oli. Varkaus
ei ilmeisestikään ollut kysymyksessä. Yhtä varmaa oli, ettei vihreä
jousimies ollut mikään ilveilijä, vaan että hänellä oli hyvin vakava
tarkoitus.
Äkkiä arvoituksen selitys välähti ukon mieleen. Vihreä jousimies haki
avainta – avainta, jota hän ei koskaan jättänyt päivällä, ja joka oli
hänen tyynynsä alla yöllä. Hän piti sitä taskussaan pitkiin
teräsvitjoihin kiinnitettynä. Kaikkein ensimmäiseksi aamulla hän
ripusti vitjat kaulaansa mennessään kylpyyn. Kaikkein viimeiseksi
illalla hän pisti avaimen pieluksen alle.
Se oli kummallinen kapine – hyvin pitkä ja hyvin ohut ja kapea. Avain!
Siinä oli siis selitys. Ja jos niin oli, tunsi vihreä jousimies Garre
Castlen salaisuuden!
Abe melkein juoksi kirjastoon ja läjäytti oven kiinni perästään.
Savini, joka torkkui puoliunessa ja kuuli tärähdyksen, uneksi, että
ukko oli ampunut itsensä, ja hymyili.

XVII LUKU

Lady's Manorissa

Julius Savini oli menossa kylän postitoimistoon, kun hän näki
katukäytävällä tutun olennon, ja hän huokasi syvään. Jos hän olisi
voinut kääntyä jollekin sivukadulle tai olla olevinaan, niinkuin ei
olisi huomannut rivakkaa, punatukkaista nuorta miestä, joka poltteli
aamusikariansa ja silmäili maailmaa hyväntahtoisen omistajan ilmeellä,
olisi hän varmasti menetellyt niin. Mutta Spike viittasi hänelle, ja
tuskallisin mielin puoliverinen astui kadun poikki.

"Minulla on..." hän yritti puhua.

"Teillä on kiire. Tiedän sen. Ette halua, että ukko näkee teidän
puhuttelevan minua, sillä silloin menetätte paikkanne. Ymmärrän sen
erittäin hyvin. Kuulkaas nyt, Julius, minun mielestäni meidän pitäisi
tulla hiukan lähemmin tutuiksi, ja siksi minä toivon, ettei teillä ole
mitään sitä vastaan, että kutsun teitä ristimänimellänne? Olen aina
pitänyt siitä nimestä... Ei, en minä laske leikkiä... Tulen antamaan
ensimmäiselle lapselleni nimen 'Julius'. Mutta kuulkaahan. Haluaisin
kysyä teiltä jotakin. Tunnetteko erään Scotland Yardin miehen, jonka
nimi on Featherstone?"

Savini nyökkäsi.

"Tunnen kyllä", sanoi hän lyhyesti. "Juuri hänellä oli tapana olla
Howettien seurassa. Miksi ette mene tapaamaan Mr. Howettia, Spike? Hän
asuu Lady's Manorissa, ja hän kertoisi teille oikein hyvän jutun."

"Olen nähnyt hänet", sanoi Spike. "Te siis tunnette Featherstonen?"

"Minähän sanoin sen teille jo äsken", sanoi Julius kärsimättömästi.
"Nyt minun täytyy mennä, Holland."
"Kutsukaa minua Spikeksi", vastasi nuori mies vakavalla äänellä.
"Vilpittömästi puhuen, minusta tuntuu, että meidän pitäisi tulla
lähemmiksi tuttaviksi. Miltä uusi hovimestari näyttää?" kysyi hän
välinpitämättömällä äänensävyllä.

Julius kohautti olkapäitään.

"Hän on hovimestari – kykenevä mies. Hänet lähetettiin tänne
Lontoosta."
"Pystyvä hovimestariko vain? Se kuulostaa todellakin epärunolliselta",
sanoi Spike katsoen toista kiinteästi silmiin. "Eikö hän koskaan tule
kylään?"

"Kyllä kai hän tulee."

"Tunnetteko hänet ennestään, vai kuinka?"

"Mitä varten te oikeastaan kyselette minulta tietoja hovimestarista?"
lausui Julius juhlallisin elein. "Onko hän teidän ystävänne?"
"Mikä kiire teillä nyt on?" sanoi Spike tarttuen puoliverisen käteen,
kun hän yritti kulkea eteenpäin. "Eikö mitään uutta? Mitä vihreä
jousimies puuhailee. Onko hän yhä vielä lomalla?"
"Ei ole enää", sanoi Julius. "Hän nukutti koirat viime yönä. Olen
menossa postitoimistoon tilaamaan sähköteitse kaksi koiraa lisää. Äijä
arvelee, ettei jousimies kykene suoriutumaan neljästä koirasta yhtä
helposti kuin hän on suoriutunut kahdesta." Julius riuhtaisi itsensä
irti ja juoksi tiehensä niin nopeasti kuin taisi päästäkseen kyseliäästä
Spikestä niin kauas kuin suinkin.
Spike oli saanut sinä aamuna kirjeen Belgiassa asuvalta ystävältään.
John Wood aikoi tulla Kanaalin yli viikon lopulla ja halusi syödä
päivällistä Spiken seurassa. Osa hänen kirjeestään kiinnosti
reportteria:
    "Olen Teille hyvin kiitollinen pitkästä selonteosta, jonka
    lähetitte minulle Bellamysta ja linnassa sattuneista
    eriskummallisista tapahtumista. Sen jälkeen olen saanut
    käsiini Globen ja lukenut Teidän kertomuksenne, ja juttu
    Garren vihreästä jousimiehestä on hyvin erikoinen. Mukana
    lähettämässänne kirjeessä sanotte, että vihreä jousimies
    musertaa ennemmin tai myöhemmin Abe Bellamyn hermot. Sanoin jo
    Teille aikaisemmin, että olette väärässä. Ei mikään maailmassa
    voi pelästyttää tuota pahaa miestä. En myöskään luule, että
    sama käsi, joka tappoi Creagerin, tulee välttämättä surmaamaan
    Bellamyn. Luulen kaiken riippuvan siitä, minkä menettelyn
    tuhooja katsoo parhaiten soveltuvan tarkoituksiinsa, ja uskon,
    että Abe Bellamyn kohtalo riippuu kokonaan siitä, millaisia
    löytöjä linnan 'kummitus' tulee tekemään."
Kirjeessä siirryttiin sitten käsittelemään yksityiskohtaisesti
kirjoittajan lastenkotisuunnitelmia ja niiden toimeenpanon edistymistä.
Woodin oli onnistunut saada joukko rikkaita amerikkalaisia ja
englantilaisia kiinnostumaan asiaan, ja hänen menestyksensä oli
ylittänyt hänen rohkeimmatkin toiveensa. Spike ei lukenut kirjeen
loppuosaa erikoisen huolellisesti, koska hän sillä hetkellä ei ollut
oikein innostunut lastensuojelutyöstä. Abe Bellamysta hän oli joka
tapauksessa tavattomasti kiinnostunut. Hän ei voinut olla
ihmettelemättä noiden kahden miehen – Bellamyn ja Woodin – luonteiden
tavatonta erilaisuutta. Toinen, raaka jättiläinen, istui peikon tavoin
linnassaan, kovasydämisenä ja kiukkuisena, kun taas toinen omisti
jalomielisesti elämänsä ihmiskunnalle.
Spike oli luvannut mennä aamiaiselle Mr. Howettin luo, ja hän käveli
verkalleen kaunista tietä pitkin, joka kulki linnan korkeiden muurien
vierellä. Pian tulivatkin vanhan kartanon Elisabetin-aikuiset
savupiiput näkyviin.
Spikessä oli hiukan muinaisharrastelijan vikaa, ja hän oli – kuten
amerikkalaiset yleensä – paremmin selvillä Englannin vanhojen
rakennusten historiasta kuin englantilaiset itse, jotka näkivät ne joka
päivä. Kartano oli rakennettu viidennellätoista vuosisadalla erästä
Isabel d'Islea varten, joka oli ollut erään de Curcyn rakastajatar.
Tulipalo oli osittain hävittänyt sen Elisabetin aikana, mutta se oli
rakennettu heti uudestaan, josta johtui talon arkkitehtuurin
Elisabetin-aikuinen luonne.
Aamu oli kirkas ja vuodenaikaan katsoen lämmin, ja Spike löysi Valerie
Howettin puutarhasta valvomassa sipulien istutusta.
"Näyttää siltä, kuin olisitte asettunut tänne loppuiäksenne", lausui
Spike hymyillen puristaessaan tytön kättä.
"Olen asettunut tänne – pitkäksi aikaa", sanoi tyttö rauhallisesti.
"Löydätte isäni kirjastosta. Pelkään, että talo on teidän mielestänne
vielä hiukan epäjärjestyksessä, mutta isän huone on ehditty laittaa
parhaimpaan kuntoon."
Mr. Howettin surumielisyys, joka näytti olleen hänelle luonteenomaista,
oli osaksi häipynyt. Hän oli hyväntuulinen, melkeinpä hilpeä, ja Spike
luuli ensiksi tämän mielen muutoksen johtuneen ilmanalan vaihdoksesta,
kunnes hänen isäntänsä paljasti hänelle suunnitelmansa, näytti hiukan
ylpeänä hänelle keräämänsä lähteet, vieläpä kyseli häneltä neuvoja
alkuluvun suhteen.

"Oletteko lainkaan tavannut naapurianne, Mr. Howett?"

"Ketä sitten? Bellamyako? En, enkä juuri haluakaan häntä tavata. Hän on
Jumalan kiitos hyvin vähän seurusteluhaluinen eikä taida välittää
teekutsuista! Holland", lisäsi hän vakavasti, "oletteko jo tottunut
meidän teenjuontitapaamme. Jos ette ole, niin älkää totuttautuko siihen
– se on vaarallinen tapa. Se on myrkkyä pahempaa. Kun olette siihen
tottunut, olette ainaiseksi teehimon orja."
Lady's Manoriin kuuluva maa-alue ei ollut kovinkaan iso. Sitä oli vähän
vaille kaksi eekkeriä, ja sitä rajoitti linnan muuri. Tämän Spike näki
aamiaisen jälkeen, kun tyttö näytteli hänelle paikkoja.

"Tuossa näyttää olevan portti, neiti Howett."

"Siinä oli", sanoi tyttö murheellisena, "mutta Mr. Bellamy on
muurauttanut sen kiinni toiselta puolelta."
"Ehkäpä hän pelkää vihreää jousimiestä", sanoi Spike hyväntuulisesti ja
lisäsi sitten nopeasti: "Toivon, etten ole tunkeilevainen, neiti
Howett. Ettehän te pelkää, vai kuinka?"

"Ei, en minä pelkää", vastasi tyttö.

Spike silmäili muuria ammatillisesti kiinnostuneena.

"Se on tältä kohtaa matalampi kuin mistään muualta linnan ympärillä",
sanoi hän, "ja tästä olisi erinomaisen sopivaa lähteä pienelle retkelle
Aben läänityksille, jos haluaisi."

Hän astui muurin luo ja ojensi kätensä, joka ulottui muurin harjalle.

"Pari pientä porrasta vain, ja siellä sitä oltaisiin. Hei vaan! Alanpa
kadehtia teitä, neiti Howett. En aio pyytää teiltä lupaa saada
murtautua linnaan teidän takapihanne kautta, mutta jos vähänkin
rohkaisisitte minua, tulisin tänne jonakin pimeänä yönä ja menisin
ottamaan selvää tuosta jousimiehestä?"

Tyttö nauroi hiljaa.

"En aio lainkaan rohkaista teitä, Mr. Holland", sanoi hän. Sitten hän
lisäsi: "Oletteko nähnyt viime aikoina kapteeni Featherstonea?"
"Ei, en sitten viime maanantain. Hän kertoi minulle matkustavansa
ulkomaille, mutta minulla oli omat epäilykseni hänen aikeistaan.
Suoraan sanoen, neiti Howett, minä kuvittelin, että hän olisi linnan
uusi hovimestari. Tiedän hänen olevan hyvin kiinnostunut Bellamyyn, ja
erikoisesti kaasulaskuun – vaikka taivas tietää, minkä takia juuri
kaasulaskuun!"
"Mikä se on?" kysyi tyttö nopeasti, ja Spike kertoi hänelle Garren
talousjuorut.
"Minä kerroin Featherstonelle, että linnan hovimestari oli erotettu, ja
mieleeni juolahti, että hän on ehkä hakenut tuota tointa. Nuo
salapoliisit menestyvät oikein hyvin hovimestareina – jotkut heistä
eivät muuta teekään. Sanoakseni teille totuuden, niin minulla oli
aikomuksena lähettää tänne joku meidän miehistämme, mutta ennenkuin
toimitussihteerimme oli tuuminut asiaa, kysynyt neuvoa lakimieheltä,
tutkistellut sieluaan yön hiljaisuudessa ja rukoillut taivaallista
johdatusta, oli paikka täytetty. Ajateltuani asiaa tulin siihen
johtopäätökseen, että uusi hovimestari oli Featherstone. Ensiksikin
sanotaan, että hän on hauskan näköinen, ja toiseksi hän ei tule koskaan
kylään eikä anna meille tilaisuutta nähdä itseään. Mutta minä puhuin
Juliuksen kanssa tänä aamuna, ja luulenpa, että hänellä on niin kirjava
menneisyys, että hän tuntee useimmat poliisin palveluksessa olevat
henkilöt. Jos hovimestari olisi ollut Featherstone, olisi Julius
kielinyt ukolle."

Tyttö ajatteli hetkisen.

"Kapteeni Featherstone oli siis kiinnostunut kaasulaskusta?"

Spike nyökkäsi.

"Ehkä hän on perheellinen mies", sanoi hän hilpeästi. "Koska olen
poikamies, ei kaasulaskun murhenäytelmä ole koskaan koskenut minua."
"Kapteeni Featherstone ei ole naimisissa", huomautti tyttö hieman
kylmästi ja punastui voimakkaasti, kun Spike pyysi anteeksi
erehdystään.
"En ymmärrä, miksi teidän pitäisi pyytää anteeksi", sanoi tyttö hiukan
tylysti. "Sanoin teille ainoastaan, että hän ei ole naimisissa.
Tunnetteko Julius Savinin?" lisäsi hän, kääntääkseen keskustelun
muualle. "Voitteko kertoa minulle jotakin hänestä?"
"Kuinka niin? En mitään", sanoi Spike hämmästyneenä, "paitsi että hän
on puoliverinen. Hänen isänsä oli englantilainen ja äitinsä
intialainen, ja luulisin, että Juliuksella on kummankin heikkoudet.
Hänellä oli tapana juoksennella Crowleyn joukkueen mukana, vaikk'en ole
koskaan saanut selville, oliko hän sen uhri vaiko johtava sielu.
Poliisi vangitsi joukkueen toista vuotta sitten, mutta jollakin tavoin
Julius ryömi verkosta ulos, niin että ehkä hän oli uhri – tai sitten
houkutuslintu. Pidin kummallisena, että hän oli Bellamyn palveluksessa,
kunnes harkitsin asiaa ja ymmärsin, että Juliuksen kaltainen mies sopi
erinomaisesti tuolle äijälle. Hän on luonteeltaan matelevainen ja aivan
tunnoton, ja hän pelkää tavattomasti Bellamya. Hänellä on pää täynnä
suunnitelmia nopeasti rikastuakseen, mutta häneltä puuttuu sekä
kestävyyttä että rohkeutta niiden toimeenpanemiseen. Sellainen on
Julius. Toivon, etten ole tehnyt hänelle vääryyttä", hän lisäsi
toivorikkaasti.

"En todellakaan luule", sanoi Valerie.

Spike ei näyttänyt ollenkaan haluavan lähteä pois Garresta. Kahdesti
päivässä hän oli puhelinyhteydessä toimituksen kanssa, ja vaikka Mr.
Syme vihjailikin, että vihreä jousimies oli laiskoittelun verukkeena jo
vanhentunut, ei hän kuitenkaan uskaltanut mennä edesvastuuseen
alaisensa kutsumisesta takaisin kaupunkiin.
Sinä iltapäivänä Spike oli puhumassa toimitukseen, kun hän näki
Valerien ajavan ohi autollaan ja kääntyvän Lontoon tielle. Sinisen
Villisian majatalon puhelin oli eteishuoneessa – hyvin epämukava
järjestely jokaiselle, joka halusi keskustella rauhassa, sillä puhe
kuului kauppahuoneeseen.
Hän meni ovelle ja katseli tytön jälkeen. Sitten jokin juolahti hänen
mieleensä, ja hän palasi takaisin puhelimen ääreen ja soitti uudelleen
toimitukseen. Neljännestunnin kuluttua puhelu oli yhdistetty, mikä oli
varsin nopeaa toimintaa sillä linjalla.
"Onko Mr. Syme? Neiti Howett on mennyt Lontooseen. Tunteeko joku meidän
pojistamme hänet? Luulenpa, ettei olisi niinkään tyhmää seurata hänen
toimiansa. Ei julkaistavaksi, ymmärrättehän, mutta sen vuoksi, että
minä saisin hiukan valaistusta."
"Onko hän osa vihreän jousimiehen kertomuksesta?" kysyi Mr. Symen ääni
ivallisena.
"Hän ei ole ainoastaan siitä osa, vaan sen suuri otsake", kuului
vastaus.

XVIII LUKU

El Morossa

Fay Clayton asui yksinään, mutta ei silti viettänyt yksinäistä elämää.
Pienessä huoneistossaan Maida Valessa hän eli erakkona, mutta hänellä
oli suuri joukko ystäviä ja useita paikkoja, joissa hän saattoi
kuluttaa aikaansa ja huvitella. Ei olisi ollut totuudenmukaista
väittää, että hän kaipasi Juliusta. Mutta hän piti kumminkin miehestään
enemmän kuin kenestäkään muusta. Hänen ei tarvinnut koskaan epäillä
miehensä uskollisuutta, ja viimeisten kuukausien aikana hänen
taloudellinen asemansa oli huomattavasti parantunut.
Siihen aikaan kuin Julius oli kulkenut joukkueen mukana ja oli ollut
yksi niistä neljästä, jotka olivat petkuttaneet kokemattomia ja
uhkarohkeita, oli elämä ollut perin epävarmaa. He olivat eläneet
kokonaisia viikkoja lainaamalla ja panttaamalla koruesineensä, eivätkä
lihavatkaan päivät olleet kovin lihavia. Nyt hän sen sijaan sai
säännöllistä ja odottamattoman runsasta avustusta. Hän ei koskaan
vaivautunut kysymään mieheltään, mistä rahat olivat peräisin. Hän
tiesi, ettei Abe Bellamy maksanut hänelle liian suurta palkkaa. Itse
asiassa hän tiesi aivan tarkalleen, kuinka suuri palkka Juliuksella
oli.
Hän hankki rahaa "sivulta päin", ja keinon täytyi olla turvallinen,
sillä Julius oli tunnettu siitä, ettei hän rakastanut vaaroja. Mies ei
ollut koskaan kertonut vaimolleen, mitä tehtäviä hänen toimeensa
kuului, mutta Fay arveli, että hänellä täytyi sihteerinä olla käsissään
talousrahat, mikä oli jonkinlainen selitys hänen varallisuuteensa.
Julius ei ainoastaan kyennyt hankkimaan vaimolleen miellyttävää
toimeentuloa, vaan oli lahjoittanut hänelle lisäksi jalokiviä, jotka
olivat selvästikin uusia ja ilmeisesti rehellisesti ostettuja ja
maksettuja. Fay ei ollut lainkaan rauhaton. Julius oli luotettava, ja
hänen vaimonsa saattoi loistaa uudella timanttisormuksellaan
lempiyöklubissaan tarvitsematta vähääkään pelätä, että ilmestyisi
salaperäisiä vieraita, jotka vaatisivat häntä tekemään pienen
kävelyretken poliisiasemalle.
Eikä sekään olisi itse asiassa niin kovasti pelästyttänyt Fay
Claytonia. Hän oli ollut vankilassa kolme kertaa viidennentoista
ikävuotensa jälkeen, eikä häneen enää vaikuttanut vankilan todellinen
pelko, joka on tuntemattoman pelkoa. Vankina olon ainoa epämukavuus
oli, että siten joutui tekemisiin poliisin kanssa, jotka sitten pitivät
oikeutenaan pysähdyttää ja puhutella ja tehdä kysymyksiä, joihin oli
toisinaan epämiellyttävää vastata.
Hän oli pienessä keittiössä silittämässä puseroa, kun oveen
koputettiin. Hänen palvelustyttönsä (hienosteltu nimitys epäsiistille
naiselle, joka pistäytyi joka päivä siivoamassa huoneiston) oli ulkona
aamuostoksilla, ja Fay avasi oven luullen saavansa nähdä jonkun
juoksupojan. Sen sijaan hän kohtasikin laihan, kuoppasilmäisen miehen,
jonka huonosti sopivan puvun laskoksista asiantuntija saattoi arvata
paljon.
"Kas vain, Jerry!" sanoi Fay, avaten oven kokonaan auki. "Astupa
sisään."

Nainen sulki oven, ja mies seurasi häntä oleskeluhuoneeseen.

"Milloin pääsit pois?"

"Tänä aamuna", sanoi mies. "Onko sinulla mitään juotavaksi kelpaavaa?
Minä kuolen janoon. Missä Julius on?"
Nainen otti astiakaapista pullon ja soodavesikarahvin ja antoi ne
miehelle, joka kaatoi itselleen runsaan annoksen.
"Sepä oli hyvää", sanoi hän, nuoleskellen huuliaan, ja väri palasi
hänen kalpeille kasvoilleen. "Missä Julius on?"

"Hän ei ole täällä, Jerry. Hänellä on toimi maalla."

Mies nyökkäsi ja katsoi kysyvästi pulloon.

"Sinä et saa enempää", sanoi nainen pannen whiskyn takaisin
astiakaappiin, jonka hän lukitsi päättävin elein. "Mitä aiot nyt ruveta
tekemään?"
"En tiedä. Luulenpa, että joukkomme on aivan hajalla? Juliuksella on
siis paikka, vai kuinka? Toimiiko hän rehellisesti?"
"Tietysti hän toimii rehellisesti", sanoi Fay suutahtaen. "Ja sinun on
myös hankittava itsellesi työtä, Jerry. Vanha joukko on hajalla. Ja
antaa sen olla."
He olivat sisarukset, vaikk'ei kukaan olisi arvannut, että tuo nuori
kaunis nainen ja kuoppakasvoinen vankilalintu olivat sukulaisia.

"Minä näin tuon Featherstonen."

"Näkikö hän sinun tulevan tänne?" nainen kysyi.

Mies pudisti päätään.

"Ei, tapasin hänet Westendissa. Hän pysähdytti minut ja kysyi, kuinka
voin ja mitä aioin ruveta tekemään. Hän ei ole mikään hullumpi mies."

Fay irvisti lievästi.

"Voit kuvitella mitä ikinä haluat, Jerry. Mitä aiot ruveta tekemään?"
hän kysyi uudelleen.
"En tiedä." Hän työnsi tuolinsa taaksepäin ja katseli mietteissään
pöytäliinaa. "Muuan Atlantin laivoilla työskentelevä joukko haluaisi
minua mukaansa. En ole koskaan tehnyt sellaista työtä, ja se kysyy
hiukan pääomaa – edestakainen matka maksaa satasen – ja voi sattua,
että saa tehdä matkan tapaamatta ainoatakaan kynimisen arvoista otusta.
Varmaankin voisit lainata minulle rahat?"

Nainen puraisi mietteissään huultaan.

"Voisin kyllä", sanoi hän hitaasti.

"Olen varma, että se kannattaa", sanoi mies, "ja se on turvallisempaa.
Ei koskaan kuule puhuttavan laivajoukkueiden kiinnijoutumisesta." Hän
loi silmäyksen huoneeseen. "On hauska olla taas kotona. Olen väsynyt
vankilassa oloon."

"Missä sinä olit, Jerry?"

"Olen ollut Petonvillessa, siellä, missä tuo Creager oli ollut
toimessa. Voisin kertoa sinulle hänestä muutamia juttuja, jotka
saisivat hiukset nousemaan päässäsi pystyyn, Fay. Saan kai jäädä tänne
asumaan?"

Nainen epäröi.

"Kyllä, voit saada Juliuksen huoneen."

"Eikö hän tule tänne?" kysyi mies rypistäen otsaansa.

"Ei hän voi tulla. Saan hänestä tietoja joka toinen päivä, enkä minä
valita kohtaloani."

Mies katseli rypistyneitä vaatteitaan inhoten.

"Minun täytyy uudistaa ulkoasuni. Millaiset sinun raha-asiasi ovat?"

"Voin järjestää sen sinulle", nainen sanoi. "Et voi mennä tuollaisena
ulos, Jerry. Toivottavasti ei kukaan nähnyt sinun tulevan sisään.
Näiden huoneistojen omistajat ovat hyvin hienoja ihmisiä, enkä
minä haluaisi heidän näkevän sinua, ennenkuin näytät hiukan
esiintymiskelpoisemmalta. Luulin, etteivät ne päästäisi sinua pois
ennenkuin kuuden kuukauden kuluttua."

Mies nauroi.

"Vankilan lääkäri auttoi minut pois", sanoi hän. "Rintani on kipeä,
ja kun minä pyysin erikoishoitoa, antoivat ne minulle loput
rangaistusajasta anteeksi. Ne eivät halua pitää sairaita vankilassa.
Minulla on joitakin vaatteita Charing Crossin asemalla matkatavarain
säilytyspaikassa", sanoi hän äkisti. "Jos menet hakemaan ne sieltä, en
ehkä tarvitse kovinkaan paljon uusia vaatteita."
Fay otti veljeltään kuitin. Iltapäivällä hän meni asemalle noutaakseen
matka-arkun. Autonajaja ajoi oikotietä Fitzroy Squaren kautta. Seutu ei
ollut Faylle outoa, sillä siellä oli muuan ravintola, jossa hän oli
aikoinaan käynyt usein. Siellä oli pieniä huoneita, joihin ihmiset
saattoivat kokoontua keskustelemaan tärkeistä asioista tarvitsematta
pelätä, että heidän puheitaan kuunneltiin. Se oli ollut
väärinpelaajajoukkueen mielipaikka menestyksen päivinä.
Muuan mies seisoi ulko-oven edessä, ja Fay pidätti henkeä huomatessaan
hänet. Se oli Julius. Fay nojautui eteenpäin ja koputti kiihkeästi
lasiin, mutta samassa ajoi toinen auto paikalle ja muuan nainen astui
siitä ulos. Fay näki Juliuksen kohottavan hattuaan, ja sitten kummatkin
katosivat El Moron ahtaan oven sisäpuolelle. Fay pysähdytti auton ja
astui ulos. Hän oli nähnyt Valerie Howettin kerran ennen, ja hän tunsi
hänet paikalla.

XIX LUKU

Juliuksen vaimo

Valerie tarkasteli uteliaana koristeltua huonetta, johon hänet oli
johdettu. Huone oli täynnä ummehtunutta sikarinsavun tuoksua; mustuneet
kultakoristeet, raskaat samettiuutimet ja huoneen kirjava komeus
yleensä teki epämiellyttävän ja kuvottavan vaikutuksen.
Julius Savini, joka aavisti Valerien vastenmielisyyden tunteen, lähetti
pois imelästi hymyilevän tarjoilijan ja sulki oven.
"Olen pahoillani, että olen tuonut teidät tänne, neiti Howett, mutta en
tietänyt muuta paikkaa, jossa olisimme voineet keskustella kenenkään
huomaamatta."

"Minkälainen ravintola tämä on?" kysyi tyttö uteliaana.

"Tämä on hyvin tunnettu paikka", sanoi tahdikas Julius. "Ettekö
halua istuutua, neiti Howett? Pelkään, ettei minulla ole teille
paljonkaan kerrottavana", sanoi hän, kun tyttö oli istuutunut erään
plyyshipäällyksisen tuolin reunalle. "Mr. Bellamy menettelee niin, että
on yhä vaikeampaa saada mitään selville."

"Oletteko hankkinut minulle valokuvan?"

Mies pudisti päätään.

"Kun menin sitä hakemaan, oli laatikko tyhjä. Bellamy on varmaankin
huomannut minun tutkineen hänen kirjoituspöytäänsä – hän sanoikin sen
minulle melkein suoraan. Olen antautunut alttiiksi monille vaaroille
teidän vuoksenne, neiti Howett."
"Ja minä olen maksanut teille siitä hyvästä", sanoi tyttö kylmästi. "En
ole oikein varma, Mr. Savini, oletteko antautunut noihin kaikkiin
vaaroihin minun tähteni vaiko teille antamieni rahojen tähden. Teillä
on omat suunnitelmanne, siitä olen varma, ja te olette työskennellyt
yhtä paljon omaksi kuin minunkin hyväkseni. Mutta se ei kuulu minulle.
Minun täytyy saada tuo valokuva. Sanoitteko, että siellä oli muitakin?"
"Siellä oli hänen veljenpoikansa valokuva", sanoi Julius, ja tytön
silmät suurenivat hämmästyksestä.
"Hänen serkkunsako?" kysyi hän epäuskoisesti. "Luulin, ettei hänellä
olisi ollenkaan sukulaisia."
"Minä ainoastaan oletan, että se oli hänen veljenpoikansa. Kuinka
tahansa, hän kaatui sodassa."
Fay Clayton oli arvellut, että Juliuksella oli jokin tuottoisa
sivuansiolähde, eikä hän ollutkaan päätellyt väärin. Pieninkin tieto,
jonka Valerie Howett oli saanut Bellamyn edesottamuksista, hänen
tuttavuuksistaan ja matkoistaan, oli saatu sileäpintaiselta
puoliveriseltä, ja tytön kukkaro oli ollut kultakaivos, josta Fayn
suuret tulot olivat peräisin.
"Eikö naisen valokuvan taakse ollut kirjoitettu mitään – mitään, josta
olisi käynyt selville, kenen kuva se oli? Voi, miksi ette ottanut sitä
silloin, kun teillä oli siihen tilaisuus!"
"Olen pahoillani, etten tehnyt niin", sanoi mies katuvaisesti, "mutta
kun hän olisi huomannut sen olevan poissa, olisi hän ajanut minut ulos
talosta. Minua värisyttää, kun ajattelen, mitä olisi voinut tapahtua."
Ja Julius kirjaimellisesti värisi.
"Te ilmoititte kirjeessänne, että vihreä jousimies oli käynyt talossa
ja nukuttanut koirat."
"Hän tuli Bellamyn huoneeseenkin", Julius nyökkäsi. "Mutta tällä kertaa
voin antaa reille ainoastaan yhden tärkeän tiedon, neiti Howett. Ukko
kirjoitti Smithille tänä aamuna. Hän lähetti minut viemään kirjeen
postiin ja vakuuttamaan sen. Se oli sivumennen sanoen sinetöity, ja sen
painosta minä päättelin, että siinä oli rahaa. Smith saa enemmän kuin
Creager. Luulen, että summa on noin sata puntaa kuussa. Tiedän tämän
siitä, että nostin viime kuussa pankista sata puntaa, ja samana iltana
Mr. Bellamy tuli pyytämään minulta rahaa maksaakseen Wilksille –
entiselle hovimestarille – jotakin, mitä tämä oli ostanut."

"Kuka on uusi hovimestari?"

"En tunne häntä, neiti. Hän on hyvin miellyttävä mies, mutta minä
tapaan häntä hyvin harvoin."
Valerie mietiskeli hetkisen. Hän oli tehnyt epäonnistuneen yrityksen
päästä yhteyteen Bellamyn toisen kätyrin kanssa, ja se oli ollut
vähällä päättyä kohtalokkaalla tavalla. Hän tunsi olevansa varma, että
Coldharbour Smithin välityksellä voitaisiin löytää ratkaisu
arvoitukselle, jota hän yritti selittää.
"Tahtoisin tietää enemmän siitä miehestä", sanoi hän. "Oletteko
löytänyt mitään häntä koskevaa?"
"En mitään. Bellamylla on hyvin vähän yksityiskirjeitä, ja ne ovat
kassakaapissa. Tarvittaisiin asiantuntija avaamaan ovi, ja Mr. Bellamy
pitää aina avainta mukanaan. Se on ainoa avain, jota hän pitää
taskussaan, eikä hän koskaan jätä sitä. Olen ollut hänen huoneessaan
aamulla, ennenkuin hän on noussut, enkä ole koskaan nähnyt sitä, niin
että luulen hänen ottavan sen mukaansa sänkyyn."
"Ilmoittakaa minulle heti, jos jotakin uutta tapahtuu. Kerroitte
minulle, että Mr. Bellamy on aikeissa hankkia itselleen uusia koiria?"
sanoi tyttö heikosti hymyillen, ja nousi seisomaan. "Nyt on helppoa
toimittaa minulle tiedonantoja, kun asun Lady's Manorissa. Heittäkää
kirje muurin yli..."
Ulkoa kuului vihaisia, kiisteleviä ääniä. Äkkiä ovi lensi rajusti auki,
ja muuan nainen astui huoneeseen. Hänen kasvonsa olivat punaiset, hänen
silmänsä paloivat kiukusta, ja kesti hetken aikaa, ennenkuin hän
saattoi puhua hämmästyneelle neiti Howettille.
"Tahtoisin tietää, mitä teillä on täällä tekemistä minun mieheni
kanssa, neiti Howett?" huusi hän kimeällä äänellä.
"Teidän miehenne?" sanoi Valerie siirtäen katseensa naisesta
hämmentyneeseen mieheen.
"Rakkaani, kaikki on hyvin. Tapaan tätä neitiä liikeasioissa", sopersi
Julius.
"Liikeasioissako, mitä?" Nainen seisoi kädet vyötäisillä mittaillen
katseellaan hermostunutta miestään. "Tämäpä on hieno juttu. Te olette
tullut puhumaan liikeasioista! Etkö voinut puhua hänelle hänen
hotellissaan? Mitä te täältä etsitte..."

Valerie oli jo saavuttanut tasapainonsa.

"Onko tämä teidän vaimonne, Mr. Savini?" hän kysyi.

"Olenko minä hänen vaimonsa?" matki Fay ivallisella äänellä. "Niin,
voinpa melkein sanoa olevani. Mutta sinä, Julius, olit niin ahkerassa
työssä Garressa, ettet voinut tulla tapaamaan minua", hän raivosi.
"Sinä raukka!"
"Rakkaani, voin selittää kaikki. Olin juuri tulossa tapaamaan sinua,
vannon sen. Minulla oli eräitä asioita suoritettavana neiti Howettin
kanssa – hyvin tärkeitä asioita."
"Ja tuleeko neiti Howett tänne yksinään keskustelemaan sinun kanssasi
liikeasioista?" sanoi nainen antautuen kokonaan raivonsa valtaan.
"Tuleeko hän El Moron kaltaiseen paikkaan ilman seuralaista? Sitä hän
ei tietenkään tee!"
"Sitä hän ei tietenkään tee", lausui ystävällinen ääni ovelta. "Neiti
Howett tuli minun kanssani."
Fay Clayton pyörähti ympäri, ja kaikki kiukku katosi hänen kasvoiltaan,
ja hän kykeni vain huudahtamaan "Oho!" hämmästyksissään.
"Me kaksi iskemme aina yhteen, sinä ja minä, Fay", sanoi kapteeni
Featherstone hilpeästi. Ja sitten hän lausui hämmästyneelle Valerielle:
"Tulin tänne kysyäkseni, vieläkö aiotte viipyä kauankin täällä, neiti
Howett. Ette suinkaan ole unohtanut, että olette luvannut mennä muualle
kello neljältä?"
Valerie otti puuhkansa ja seurasi salapoliisia portaita alas tuntien
itsensä hyvin tyhmäksi ja hyvin vihaiseksi; ja hän oli hyvin
naisellinen siinä suhteessa, ettei hän kohdistanut vihaansa Juliukseen
eikä hänen kiukkuiseen vaimoonsa, vaan mieheen, joka oli ilmestynyt
näyttämölle juuri parhaaseen aikaan.

XX LUKU

Varoitus

Jim Featherstone auttoi tytön autoon ja seurasi häntä aivan kutsumatta.

"On paikkoja, joihin voitte mennä, ja toisia, joihin minä, teidän
lempeä kaitsijanne, en voi sallia teidän menevän, ja El Moro on muuan
viimeksimainituista. Se on kaikkein epämiellyttävimpien rikollisten
kohtauspaikka, ja kun minä vain tapaan veli Juliuksen kahdenkesken, on
minulla hänelle jotakin sanottavana siitä, että hän vei teidät sinne."
"Syy oli minun", tyttö sanoi. "Pyysin häntä etsimään paikan, jossa
minua ei tunnettaisi ja jossa voisimme olla aivan yksinämme."
"Saanko ehkä ehdottaa", mies sanoi, "että menisitte vastedes Pyhän
Paavalin katedraalin tornin huipulle tai Westminster Abbeyn
hautaholviin – ne ovat kummatkin hyvin kunnianarvoisia paikkoja?"
Sitten hän jatkoi toisessa äänensävyssä: "Julius on epäilemättä antanut
teille tietoja Bellamyn taloudesta. Olen epäillyt sitä koko ajan.
Varoitan teitä, neiti Howett, sillä vaikka tuo mies palveleekin teitä
määrättyyn rajaan saakka varsin uskollisesti, ei hän myöskään epäröisi
pettää teitä. Hänellä on oma pelinsä..."
"Tiedän sen", sanoi tyttö rauhallisesti. Sitten hän lisäsi: "Olette kai
seurannut minua koko päivän?"

"Suurimman osan iltapäivää", sanoi mies.

"Luulin teidän olevan ulkomailla. Tiedättekö, kapteeni Featherstone. –
Te hermostutatte minua."
"Te olette rasittanut minun hermojani jo kuukausia", vastasi mies
tyynesti. "Ette suinkaan kuvittele, että minusta on hauskaa ajaa teitä
takaa ympäri Lontoota?"

Tytön valtasi äkkiä katumus.

"Minä olen – minä olen hyvin pahoillani", sanoi hän nöyrästi. "Mutta
teillä on merkillinen taito saada minut tuntemaan itseni typeräksi, ja
juuri se minua kai harmittaa. Olen teille hyvin kiitollinen, että
tulitte juuri tuolla hetkellä. Tilanne oli tavattoman ilkeä. Onko
nainen hänen vaimonsa?"

Mies nyökkäsi.

"En yleensä usko sentapaisiin avioliittoihin", sanoi hän, "mutta siitä
melkein lapsellisesta ylpeydestä, jolla tuo oivallinen Fay näyttelee
vihkimäsormustaan, uskoisin avioliiton olevan tässä tapauksessa oikean.
Ammattirikollinen ei ole mistään niin ylpeä kuin jostakin
kunniallisesta piirteestä muuten kehnossa elämässään."

"Luulin teidän olevan ulkomailla", sanoi tyttö jälleen.

"Sanoitte sen jo kerran. Olen pahoillani, etten ole ulkomailla. Jos
olisin seurannut luonnollisia taipumuksiani, kiipeilisin nyt Tyrolin
alpeilla", sanoi Featherstone; eikä tyttö tiennyt, kuinka epärehellinen
tuo nuori mies saattoi olla, sillä koko avarassa maailmassa ei ollut
paikkaa, jossa hän olisi ollut sillä hetkellä mieluummin kuin neiti
Howettin vieressä kevyesti kulkevassa, hienossa autossa, joka kiidätti
heidät vilkasliikkeisen Westendin läpi.

Äkkiä tyttö huudahti harmista.

"Voi, minä unohdin kysyä häneltä...", alkoi hän puhua. "Ja sen minä
olisin myös tahtonut saada tietooni."
"Ehkäpä minä voisin sanoa sen teille", sanoi mies, mutta tyttö pudisti
päätään.
"Ette kykene sanomaan minulle sitä, mitä minä tahtoisin saada tietää",
sanoi hän, mutta mies nauroi.
"Kerran te vielä tulette huomaamaan, että tietotoimistona minä olen
verraton."
Tyttö epäröi hetkisen, avasi sitten käsilaukkunsa ja otti esiin paksun,
keltaisen käärön, jonka hän levitti huolellisesti polvilleen.

"Tunnen tuon. Se on linnan pohjapiirustus", sanoi Jim heti.

"Se on vanha piirustus. Sain sen eräästä Guildfordin kirjakaupasta.
Linna ei ole tässä nykyisessä kunnossaan, vaan sellaisena kuin se oli
kaksisataa vuotta sitten. Kuten näette, ei tässä ole asuinhuoneita, ja
tuota paikkaa" – hän osoitti sormellaan – "joka on nyt kirjasto,
sanotaan tässä oikeussaliksi."

Mies nyökkäsi.

"Siinä paikassa vanhat de Curcyt kuulustelivat vankejaan", sanoi hän
äkisti. "Ja tämä" – hän osoitti – "joka on nyt linnan eteishuone, oli
kidutuskammio, jossa vangit saatiin puhumaan totta. Joskus minusta
tuntuu valitettavalta kidutuskammioiden poistaminen, sillä tavallisin
rikos Englannissa nykyjään on tahallinen väärä vala. Jospa meillä vain
olisi muutamia maalauksellisia kidutuskapineita riippumassa
todistajantuolin yläpuolella..."
"Älkää laskeko leikkiä, pyydän", sanoi tyttö. "Oletteko varma, että
tämä on kirjasto?"
"Aivan varma. Minulla on paljon uudempia pohjapiirroksia kuin teillä.
Sain ne linnan entiseltä omistajalta."
"Voisitteko luovuttaa ne minulle?" kysyi tyttö jännittynyt ilme
kasvoillaan.

"Miksikä?"

"No, koska minä tarvitsen niitä."

Se ei ollut mikään erikoisen vakuuttava syy, mutta tytön hämmästykseksi
kapteeni Featherstone nyökkäsi myöntävästi.
"Tahtoisin antaa teille erään neuvon, nuori ystäväni", sanoi hän, "ja
se on seuraava. Jos niin haluatte, menkää Limehouseen ja tutkikaa
Coldharbour Smithin pieni helvetti. Käykää niin usein kuin haluatte El
Morossa, ja minä vastaan siitä, että ainoastaan teidän hyvä maineenne
pilaantuu. Mutta älkää yrittäkö mennä omin päin tutkimaan Garre
Castlea."
Hän puhui hitaasti ja totisesti, eikä tyttö voinut olla huomaamatta,
että hän oli hyvin vakavissaan.
"Ette koskaan pääse sisään tavallisin keinoin. Tahtoisin teidän
lupaavan minulle, ettette yritä mitään tavatonta. Tahdotteko luvata
sen?"

Tyttö mietti hetkisen.

"En", vastasi hän avomielisesti, "en voi rehellisessä mielessä luvata
sitä."
"Mutta mitä te toivotte löytävänne?" kysyi mies epätoivoisena.
"Kuvitteletteko, että ukko Bellamy on jättänyt esille kirjallisia
tunnustuksia taloon tunkeilijoiden luettavaksi? Voitteko hetkeäkään
uskoa, että tekisitte joitakin hyödyllisiä löytöjä, vaikka
pääsisittekin linnaan sisälle? Jättäkää asia minun huolekseni, neiti
Howett. Olen peloissani teidän puolestanne. Sanon sen teille aivan
totuudenmukaisesti. Olen peloissani, koska tunnen jossakin määrin tuota
kauheata miestä. Olen peloissani sen vuoksi, etteivät koirat säästäisi
teitä lainkaan. Mutta kaikkein eniten pelkään vihreää jousimiestä."

Tyttö ei ollut uskoa korviaan.

"Pelkäättekö todellakin vihreää jousimiestä?" sanoi hän. "Laskette
varmaan leikkiä, kapteeni Featherstone?"
"Pelkään vihreää jousimiestä", kertasi mies itsepintaisesti. "Valerie,
te heittäydytte mitä peloittavimpaan vaaraan, vaaraan, jonka
hirvittävyyttä ei vähennä se seikka, että se on epämääräinen. Minä en
pyydä teidän luottamustanne, minä en tahdo pakottaa teitä kertomaan,
miksi te haette Mrs. Heldiä ja mitä Mrs. Held on teille, tai edes
millä tavoin hän katosi. Aikanaan tulette ehkä suomaan minulle
luottamuksenne. Teidän isänne sanoi, että tulisitte tekemään niin."

"Onko hän kertonut teille jotakin?"

Jim pudisti päätään.

"Ei mitään. Lupaatteko minulle, ettette yritä päästä linnaan?"

"En voi luvata sitä", sanoi tyttö. "Luulen, että liioittelette vaaran
suuruutta, ja ehkäpä myös aliarvioitte etsiskelyjeni merkitystä."
"Ehkäpä teen niin", sanoi mies hetken hiljaisuuden jälkeen. "Aion
nousta tässä pois autosta, jos olette ystävällinen ja pysähdytätte."
He olivat Whitehallissa, kun hän astui pois autosta. Vasta kun
Featherstone oli jättänyt hänet, alkoi tyttö käsittää, mitä palveluksia
mies oli hänelle tehnyt ja teki yhä edelleen. Hän uskoi vihreään
jousimieheen! Tyttö hymyili. Hän ei ollut todellakaan osannut ajatella,
että vihreä jousimies hankkisi salatieteille sellaisen uskovaisen!

XXI LUKU

Uudet koirat

Julius Savinilla oli muutamia katkeria sanoja lausuttavana vaimolleen,
ennenkuin hän jätti hänet. Julius oli aivan toinen mies yksinään
vaimonsa kanssa kuin äsken Featherstonen silmälläpidon alaisena ja
Valerie Howettin läsnäolon hämmentämänä.
"Nyt olet todennäköisesti pilannut koko jutun", sanoi hän. "Olet
pilannut kaikki, mitä minä olen saanut aikaan vuosien kuluessa. Sinä
olet suorastaan ottanut suuren rahasumman minun taskustani."
"Olen hyvin pahoillani. En tietänyt, että Featherstone oli täällä,
Julius", puolusteli hän itseään, "ja minä tulin raivoihini, kun näin
sinun ja neiti Howettin menevän yhdessä El Moroon, Etköhän sinä olisi
menetellyt samoin?"

"Minä en koskaan tule raivoihini", sanoi Julius totuudenmukaisesti.

"Mistä minä tiesin, että hän maksoi sinulle?"

"Mistä luulit minun saavan rahaa?" tiuskaisi mies.

Julius Savinin luonteenlaadusta johtui, että hänestä oli hyvin
miellyttävää, kun hänellä oli joku, jolle saattoi rähistä.
"Et kai kuvittele, että äijä antaa minulle satoja puntia kerrallaan,
vai mitä? Eikä se ole kumminkaan pääasia. En välitä niin paljon siitä,
vaikk'en saisi neiti Howettilta enää koskaan penniäkään. Mutta pahinta
on, että Featherstone tietää nyt meidän olevan naimisissa..."
"Sen hän on tietänyt kaiken aikaa", sanoi Fay. "Hän sanoi sen melkein
suoraan minulle, kun tapasin hänet vähän aikaa sitten puistossa. Mitä
se tekee? Häpeätkö sinä?" kysyi hän epäluuloisesti.
"Älä ole typerä!" sanoi Julius ja soitti tarjoilijaa maksaakseen
laskunsa.
Hänen helpotuksekseen Fay hyväksyi hänen rehellisen selityksensä, että
hänen oli palattava varhaisessa junassa, ja saattoi hänet
rautatieasemalle. Fay oli jo kotimatkalla, kun hän muisti luvanneensa
noutaa veljensä tavarat säilytyspaikasta.
Junassa, jossa Julius matkusti Berkshireen, oli myös kaksi
julmannäköistä koiraa hoitajan saattamina. Julius näki ne Garrea
lähinnä olevan pienen aseman sillalla. Ne näyttivät vielä häijymmiltä
kuin niiden edeltäjät, ja toisella niistä oli kuonokoppa.

"Tuodaanko ne Mr. Bellamylle?" kysyi hän vartijalta.

"Kyllä, herra", kuului vastaus, "ja toivon, että hänellä on niistä
iloa, sillä ne ovat oikeita piruja!"
Asemalla oli ainoastaan yksi vuokra-auto, ja Julius otti sen. Vaikk'ei
hän sitä mielellään tehnyt, tarjoutui hän kuitenkin ottamaan vaunuunsa
koirat ja niiden vartijat, ja matka oli kaikkea muuta kuin miellyttävä.
Vielä kerran Abe Bellamy osoitti tavatonta kykyään hallita eläimiä.
Koirat näyttivät vaistoavan hänen luonteessaan piilevän raa'an voiman,
ja kun hän heti niiden saapumisen jälkeen otti vihaisemmalta koiralta
pois kuonokopan ja taputti sen kellertävänruskeaa päätä, laskeutui iso
koira maata hänen jalkoihinsa. Abe vei itse ne koiratarhaan käyttämättä
vitjoja tai piiskaa, ja ne kulkivat tottelevaisina hänen kantapäillään
ja yhtyivät tovereittensa seuraan ja alistuivat kahlittaviksi
äännähdystäkään päästämättä. Vanha mies näytti nauttivan tavattomasti
kaikesta tästä; hän meni takaisin eteishuoneeseen Juliuksen kanssa,
joka oli seurannut turvallisen välimatkan päässä, ja laski melkein
leikkiä sihteerinsä arkuudesta.
"Teissä ei ole mitään oikeata pirua sisässänne, Savini. Ja siitä koirat
juuri eivät pidä. Te olette vain villakoira – tuommoinen
pitkäkarvainen itikka, jota naiset kuljettavat mukanaan. Nämä koirat
ovat mieskoiria."
Hän katsahti ylös synkkään torniin, ja hänen silmänsä kiiluivat
nähdessään ulospistävän hirsipuun.
"Ne sitten olivat aikoja, Savini! Jos olisin elänyt viisisataa vuotta
sitten, olisin voinut usuttaa koirat kimppuunne, ja totisesti minä
tekisin sen mielelläni!"
Hän tarkoitti todella mitä sanoi. Jo pelkkä mielikuva noiden villien
petojen kanssa kamppailevasta, kauhistuneesta puoliverisestä tuotti
hänelle nautintoa.
"Mutta nyt tulisi poliisi ahdistamaan minua", sanoi hän huokaisten, "ja
minun täytyisi seistä todistajien aitauksessa ja valehdella. Nykyjään
on liian paljon lakeja, Savini. Ja mitä on laki? Se on raukkojen tekemä
raukkojen suojelemiseksi. Miesten, jotka eivät kykene taistelemaan
puolestaan, pitäisi kuolla. Luin Globesta jostakin Belgiassa asuvasta
miehestä, joka on pannut pystyyn lastenkodin ja hoitolaitoksen sairaita
lapsia varten. Miksi hän tahtoo parantaa sairaita? Sillä tavoinhan vain
paikataan kokoon hyödyttömiä kansalaisia ja rohkaistaan viekkaita
voittamaan voimakkaita."
Julius myönsi tämän. Hänen mielestään oli mukavinta olla samaa mieltä
miehen kanssa, joka maksoi hänelle palkan. Tässä tapauksessa hän
saattoi sitä helpommin yhtyä isäntänsä mielipiteeseen, kun hän itsekin
ajatteli, että amerikkalaisen insinöörin kuluttamat rahat olisi voitu
käyttää paremmin kuin antamalla ne pikkulapsille. Juliuksen mielestä
kaikkinainen ihmisystävyys oli typeryyttä. Sellaista ihmistä hän ei
voinut lainkaan ymmärtää, jota huvitti antaa rahaa ilman vähintäkään
toivoa asianmukaisesta korvauksesta.
"Kuulin tuosta miehestä lakimieheltäni", sanoi Abe Savinin
hämmästykseksi. "Oli eräs... nuori, jonka tunsin ja joka... sai
surmansa sodassa." Silmänräpäyksen ajan hänen paksuilla huulillaan
väreili hymy, aivan kuin tuossa surullisessa tapauksessa olisi ollut
hänen mielestään jotakin huvittavaa. "Hullu lentäjä – niin. Tämä Wood
oli hänen ystävänsä, ja sodan jälkeen hän esitti testamentin tai jonkin
paperin, jonka avulla hän sai kaikki, mitä tuo... no niin, hän oli
minun sukulaiseni... kaikki, mitä hän oli omistanut. Sitä ei ollut
paljon", hän lisäsi tyytyväisenä.
Julius tiesi hänen puhuvan kuolleesta veljenpojastaan; hän arveli, että
nahkakotelossa olleessa valokuvassa kuvattu mies oli ollut Bellamyn
veljenpoika.
"Siitä syystä minä tunnen hänet. Hän ei ole minun ystäväni. Voisin
lyödä vetoa, että hän ansaitsee rahaa tuolla lapsi-ilveilyllään. Kaikki
sellaiset pyhät veijarit ottavat osan itselleen."
Tämä oli Abe Bellamyn lempiteorioja, eikä hän suinkaan yksin uskonut
sellaista, että puhdasta ihmisystävyyttä on vain hullujen
mielikuvituksessa.
Hän ei mennyt sisälle halliin, vaan jatkoi kävelyään avoimen oven ohi,
kädet selän takana, ja Savini seurasi häntä, tietäen hyvin, että äijä
sadattelisi häntä rauhanhäiritsijäksi, jos hän jäisi hänen seuraansa,
ja haukkuisi häntä, jos hän esittäisi jonkin anteeksipyynnön
poistuakseen.
"Olen antanut tukkia vesiportin", sanoi Bellamy vihdoin, ja Julius
päästi helpoituksen huokauksen huomatessaan, että ukko toivoi hänen
jäävän seuraansa.
"En voi oikein ymmärtää, kuinka tuo vihreä kummitus pääsee linnaan,
mutta vesiportti näyttää olevan ainoa tie."
He tulivat vihdoin ison rautaristikon luo, joka oli nyt vahvistettu
paksuilla lankuilla. Portin piikeillä varustettuun yläreunaan oli vielä
sidottu piikkilankaa.
"Jos hän on tullut tätä tietä, ei hän tule enää", sanoi Abe, "vaikka
minusta onkin arvoitus, kuinka pahuksessa hän sittenkään on päässyt
linnaan, vaikka hän onkin päässyt tästä läpi."
"Ehkäpä hän tulee linnaan päiväsaikaan ja piiloutuu siellä johonkin",
arveli Julius.
"Älkää puhuko typeryyksiä! Jokainen huone tarkastetaan ennen
auringonlaskua, sen tiedätte kyllä. Ei – hänellä täytyy olla
käytettävänään jokin tie, jota me emme ole huomanneet."
Jos oletettiin, että vihreä jousimies oli inhimillinen olento (ja tässä
kohden taikauskoisella Juliuksella oli omat epäilyksensä), oli
kerrassaan ihmeellistä, että hän saattoi tulla ja mennä miten halusi.
Ulkoseinässä oli ainoastaan kaksi ikkunaa, toinen käyttämättömässä
ruokasalissa, toinen Mr. Bellamyn makuuhuoneessa, ja ne olivat aivan
saavuttamattomissa. Hovimestarilla oli huone Sanktuari-tornissa, ja sen
kautta olisi ehkä myös voinut tunkeutua linnaan, mutta sen ahtaat
ikkunat olivat kaksikymmentä jalkaa maanpinnan yläpuolella, ja
huoneessa oltiin aina silloin, kun jousimies oli liikkeellä.
Spike Holland, joka oli mieluisalla tähystyspaikallaan – linnanmuurin
päällä noin sata yardia portinvartijan mökistä – havaitsi tämän
tarkastuskäynnin voimakkaasti suurentavalla kenttäkiikarillaan. Lopuksi
hän näki vanhan miehen ja sihteerin katoavan linnan sisäänkäytävään.
Uusien koirien tulo oli syynä Spiken valppauteen. Myöhemmin teki
toimitussihteeri hänelle puhelimessa muutamia ivallisia huomautuksia.
"Tuo Garren kummitusjuttu on tulemassa joutavanpäiväiseksi ilveilyksi,
Holland, eikä uusien koirien olemassaolo minun mielestäni oikeuta teitä
pitämään vapaapäiviä. Ettekö voi mennä linnaan haastattelemaan
Bellamya?"
"Mitenkähän olisi, jos haastattelisin kummitusta?" kysyi Spike
ivallisesti. "Se olisi helpompaa. Ukko Bellamy pitää minusta aivan yhtä
paljon kuin ruutitynnyri palavasta sikarista. Antakaa minun olla vielä
täällä, Mr. Syme. Minä aavistan, että Garressa tapahtuu jotakin ennen
viikon loppua. Ja minä hankin haastattelun Mr. Bellamylta... kunniani
kautta... Ei, en minä valehtele."
Spikellä oli erikoinen vaisto mellakoihin nähden, ja hän tunsi, että
täällä oli sellaisia tulossa. Hänen lähettyvillään olivat kaikki
murhenäytelmän henkilöt ja ainekset. Kun hän puhelinkeskustelun jälkeen
kuljeskeli toimettomana kylässä, kuuli hän autotorven terävän
merkinannon ja näki syrjään hypätessään Valerien ajavan ohi. Auto
pysähtyi kymmenkunta yardia hänestä, ja tyttö kurkisti ulos ja kutsui
reportteria luokseen.

"Mr. Holland, haluatteko tulla mukaan?"

Spike hyppäsi autoon, ihmetellen itsekseen, mistä tytössä selvästi
ilmenevä hämmennys mahtoi johtua.
"Pyytäisin teiltä palvelusta", puhui tyttö hiukan hengästyneesti. "Onko
teillä... voitteko hankkia minulle revolverin?"
Nähdessään miehen kohottavan kulmakarvojaan hämmästyneenä jatkoi hän –
puhuen nopeasti ja epätasaisesti:
"Lady's Manor on hyvin yksinäinen paikka, ja minulle juolahti
mieleen... niin, siellä on yksinäistä, eikö totta? Eikä Mr. Howettilla
ole koskaan minkäänlaisia ampuma-aseita. Tahdoin ostaa sellaisen...
automaattipistolin Lontoosta, mutta minä huomasin, että on olemassa
ankaria sääntöjä ja että täytyisi hankkia lupa poliisilta... Kun sitten
näin teidät, johtui mieleeni..."
"Tietysti, neiti Howett", sanoi Spike, kun tyttö pysähtyi vetääkseen
henkeä. "Minulla on revolveri majatalossa. En tiedä, miksi kuljetan
sitä mukanani tällä rauhallisella paikkakunnalla, mutta joka
tapauksessa minulla on sellainen mukanani. Jos viitsitte odottaa, käyn
hakemassa sen."
Hän juoksi takaisin Siniseen Metsäkarjuun ja palasi taas nopeasti tytön
luo.
"Se on ladattu", sanoi hän ottaessaan aseen taskustaan, "mutta se on
vain hyvin pieni revolveri. Ja jos te, neiti Howett, ammutte sillä
joskus jonkun murtovarkaan, niin annatteko minulle yksinoikeuden
uutiseen?"

XXII LUKU

Muuan nimi sanomalehdessä

Bellamy luki harvoin sanomalehtiä, mutta Globeen hän oli tahtomattaan
joutunut kiinnittämään huomiotaan. Ainoa lehti, jota hän luki
mielenkiinnolla, oli Berkshire Herald, eikä hän sitäkään lukenut itse.
Savinin velvollisuuksiin kuului lukea hänelle tätä lehteä ääneen ennen
päivällistä tiistaisin, jolloin se ilmestyi. Toisinaan hänen oli
luettava jokainen painettu rivi, etusivulla olevasta ensimmäisestä
ilmoituksesta viimeisellä sivulla olevaan jotakin mitätöntä
maatalousnäyttelyä selostavaan kirjoitukseen asti. Toisin ajoin hänen
isäntänsä ei taas ollut niin tarkka.
Vaikk'ei Abe Bellamy tahtonutkaan seurustella maalaisherrasväen kanssa
eikä senvuoksi mennyt vieraisille eikä kutsunut ketään luokseen, oli
hän kumminkin kiinnostunut kaikkeen, mitä tapahtui Berkshiren
seuduilla. Hän ei koskaan kieltäytynyt antamasta osaansa
rahankeräyksissä, kun hänen avustustaan pyydettiin, mutta hän ei
koskaan suostunut päästämään ketään henkilökohtaisesti puheilleen. Hän
antoi runsaasti paikallisiin rahastoihin vaatien kumminkin, ettei hänen
nimeään mainittaisi. Julius ihmetteli usein, kuinka niin nurjamielinen
ja armoton mies antoi niin auliisti. Se ei varmastikaan aiheutunut
halusta auttaa lähimmäisiään ja tuottaa iloa onnettomille. Kun hän oli
kerran huomauttanut erään maksuosoituksen suuruudesta, jonka Bellamy
oli lähettänyt jollekin metsästysyhdistykselle, ärjäisi vanha mies
jotakin, joka ehkä oli omiaan selittämään hänen anteliaisuuttaan.

"Eiköhän Garre Castlessa ole aina annettu", hän sanoi.

Hän tahtoi menetellä samoin kuin entinen omistaja, jonka viiri oli
liehunut Sanktuari-tornin lipputangossa.
Abe Bellamy kuului oikeastaan keskiaikaan. Hän kuului aikaan, jolloin
raskasasuiset miehet ratsastivat panssaroiduilla hevosilla ja
lähettivät salamurhaajia vapautuakseen vastustajistaan.
Kun isäntä ja sihteeri olivat palanneet takaisin koiratarhasta, muisti
Julius, että Berkshire Herald odotti heitä, ja hän huokasi itsekseen,
sillä hän ei ollut oikeassa mielentilassa lukeakseen ääneen kaikkia
niitä lapsellisuuksia, jotka täyttivät paikallislehden palstat. Hän
toivoi, että vanhan miehen huomio olisi niin täydellisesti keskittynyt
uusien koirien saapumiseen, että hän unohtaisi tavallisen
tiistaihuvituksensa; mutta kun he olivat astuneet kirjastoon, särkivät
Aben ensimmäiset sanat heti tämän kuvitelman.
Ukko istui nojatuolissaan, kädet ristissä, ja tuijotti värittömillä
silmillään takassa räiskyviä halkoja.

"Lukekaa sitä sanomalehteä, Savini", sanoi hän, ja Julius totteli.

Sinä päivänä ukko oli erikoisen vaativaisella tuulella. Juliuksen oli
luettava palstamäärin selostusta huutokaupoista ja pitkä kertomus
läheisessä kaupungissa pidetystä poliittisesta kokouksesta, joita
kohtaan Bellamylla ei voinut olla mitään mielenkiintoa.
"En välitä heidän politiikastaan – en ole koskaan välittänyt", murisi
hän. "Se on pelkkää roskaa."
Sitten Julius pääsi palstalle, jossa kerrottiin henkilötietoja. Tämän
palstan katkaisivat vähän väliä ilmoitukset, joissa kehuttiin
rehukakkujen tai leikkuukoneiden avuja.
"Täällä kerrotaan jotain Lady's Manorin väestä", sanoi Julius
katsahtaen ukkoon.

"Lukekaa se", komensi hänen isäntänsä.

Bellamy istui pää etunojassa, silmät suljettuina. Hän näytti
nukahtaneen. Kerran, mutta ainoastaan kerran, Julius oli erehtynyt
luulemaan, että ukko oli todella vaipunut uneen. Hän ei ollut enää
toista kertaa tehnyt samaa erehdystä.
"Lady's Manorin uusi vuokraaja", hän luki, "on kuuluisa öljykuningas,
jonka elämä on ollut hyvin romanttinen. Muutettuaan siirtolaisena
Amerikkaan hän eli köyhänä maanviljelijänä Montgomeryn piirikunnassa
Pennsylvaniassa...'"
"Mitä?" Abe Bellamy oli äkkiä täysin valveilla ja istui suorana
tuolissaan.
"Maanviljelijä Montgomeryn piirikunnassa Pennsylvaniassa?" kertasi hän.
"Jatkakaa, jatkakaa!"

Julius oli ällistynyt ukon osoittamasta äkillisestä mielenkiinnosta.

"Jatkakaa!" karjui ukko.

"... mutta erään onnellisen sattuman kautta hän saattoi ostaa itselleen
suuremman maatilan toiselta seudulta samaa valtiota, ja sieltä
löydettiin öljyä. Tämä löytö teki hänestä hyvin rikkaan miehen. Sekä
Mr. Howett että hänen tyttärensä, neiti Valerie Howett..."

"Mitä?"

Sana lausuttiin melkein kirkumalla. Abe Bellamy nousi seisomaan ja
tuijotti leimuavin silmin sihteeriinsä.

"Valerie Howett!" ulvoi hän. "Valerie Howett! Sinä valehtelet, sika!"

Hän tempaisi Juliukselta lehden.

"Valerie Howett!" hän toisti nimen kuiskaavalla äänellä. "Voi hyvä
Jumala!"
Ensimmäisen kerran heidän tuttavuutensa aikana Julius näki isäntänsä
järkytettynä. Ukko vei vapisevan kätensä suulleen.
"Valerie Howett", hän toisti tuijottaen tyhjin katsein sihteeriinsä.
"Lady's Manorissa... täällä!"
Äkkiä hän harppasi kirjoituspöytänsä luo ja veti erään laatikon auki.
Se oli lukittu, mutta hän oli liian kärsimätön ottaakseen esiin
avainta, ja yhdellä tempauksella hän vetäisi laatikon auki. Hän viskasi
pois joukon papereita ja sieppasi pohjalta pienen esineen, jonka hän
asetti pöydälle. Julius näki kauhukseen, että se oli varastohuoneesta
löydetty verinen nenäliina.
"Ahaa", mumisi vanha mies. "Valerie Howett." Hän loi Juliukseen katseen
tuuheiden kulmakarvojensa alta.

"Te tiesitte, että nimikirjaimet olivat samat", sanoi hän.

"Minä en koskaan asettanut niitä toistensa yhteyteen", vastasi Julius
nopeasti. "Sitäpaitsi hän ei silloin asunut täällä."

"Se on totta."

Bellamy otti nenäliinan ja piti sitä isossa kourassaan. Sitten hän
heitti sen takaisin laatikkoon ja työnsi sen kiinni.
"Voitte mennä", sanoi hän lyhyesti. "Jättäkää sanomalehti tänne. Soitan
teille, kun teitä tarvitsen. Sanokaa, että ne tuovat minulle nopeasti
päivälliseni."
Savini ei ollut ollut omassa huoneessaan hallin toisella puolen
kymmentäkään minuuttia, kun kirjaston ovi aukesi ja Bellamy kutsui
häntä.

"Tulkaa tänne!" komensi hän.

Hän oli toipunut mielenliikutuksestaan ja oli taas oma itsensä, vaikka
hänen kokemansa järkytys olikin jättänyt häneen jälkensä.
"Olette kai istunut ihmettelemässä, mikä minuun oli mennyt", sanoi hän.
"No niin, ei siinä ole mitään ihmeellistä. Tunsin kerran erään
henkilön, jonka nimi oli Howett, ja erään nuoren naisen, nimeltä
Valerie. Tämä yhteensattuma hämmästytti minua. Minkä näköinen tyttö
on?"

"Hän on hyvin kaunis."

"Vai niin, onko hän kaunis?" sanoi vanha mies miettiväisesti. "Entä
hänen isänsä?"
"Te olette varmastikin nähnyt hänet, Mr. Bellamy", sanoi Julius. "He
asuivat Carltonissa, samassa kerroksessa kuin tekin."
"En ole koskaan nähnyt häntä", sanoi Abe kärsimättömästi. "Minkä
näköinen hän on?"

"Hän on melko pitkä ja laiha mies."

"Ja näyttää onnettomalta, eikö niin?" kysyi Abe terävästi.

"Olette aivan varmaan nähnyt hänet", sanoi Julius.

"En ole nähnyt häntä, minä vain kysyin teiltä. Ja hänen vaimonsa –
onko hän hänen mukanaan?"

"Ei ole, herra. Luulen, että rouva Howett on kuollut."

Vanha mies seisoi selin takkavalkeaan katsellen miettiväisenä
sikariaan. Hän puraisi siitä pään poikki ja sytytti sen, ennenkuin
puhui. Oli vallan tavatonta, että Mr. Bellamy poltti ennen päivällistä,
ja Julius arveli, että sikari ehkä olikin tarkoitettu rauhoittamaan
kiihtyneitä hermoja.
"Ehkäpä olen nähnyt hänet", sanoi ukko vihdoin. "Ja tyttö on kaunis,
eikö niin? Miellyttävä ja hilpeä? Onko hän tumma vai vaalea?"

"Hän on tumma."

"Ja vilkas, eikö totta?"

"Kyllä, Mr. Bellamy, luulen, että kuvauksenne hänestä on aivan oikea."

Toinen otti sikarin suustaan ja katseli tuhkaa; sitten hän pisti sen
taas vahvojen, valkeiden hampaittensa väliin ja tuijotti kattoon.
"Hänen äitinsä on kuollut", hän toisti. "Missä hän on asunut, ennenkuin
palasi Englantiin? Ottakaa se selville. Tahtoisin tietää, oliko hän New
Yorkissa" – hän katseli taas sikariaan – "seitsemän vuotta sitten.
Asuen Fifth Avenue hotellissa. Lähettäkää sähkösanoma sinne ja
koettakaa saada joitakin tietoja. Haluaisin erikoisesti tietää, asuiko
hän Fifth Avenue hotellissa heinäkuun 17 p. 1914. Menkää suoraa päätä
postitoimistoon. Jos se on suljettu, niin ottakaa auto ja ajakaa
Lontooseen. Lähettäkää sähkösanoma hotellin johtajalle. Heillä on
varmastikin se kirjoissaan. Kiiruhtakaa nyt!"
"Jos postitoimisto on suljettu, voin antaa sanoman puhelimella", sanoi
Julius, ja Bellamy nyökkäsi.

Hän katsoi kelloaan.

"Seitsemän. New Yorkissa on kello nyt kaksi. Meidän pitäisi saada
vastaus illalla. Sanokaa lennättimen hoitajille, että kysymyksessä on
kiireellinen asia. Kysykää, voivatko he pitää toimistoa avoinna meitä
varten. Maksakoon mitä tahansa. Älkää nyt tehkö erehdyksiä tässä
asiassa, Savini: tahdon saada tiedon tänä iltana! He tuntevat minun
nimeni. Minulla oli siellä huone koko sen vuoden. En asunut siellä,
mutta minulla oli siellä huone", hän lisäsi. "Kiiruhtakaa nyt!"
Julius meni puhelimeen ja palasi viiden minuutin perästä takaisin
ilmoittamaan, että sähkösanoma oli matkalla. Vanha mies seisoi aivan
samassa paikassa ja samassa asennossa kuin äsken, sikari suupielessä,
kädet ristissä selän takana ja pää painuneena.

"Oletteko koskaan puhunut tytön kanssa?"

"Kerran, Mr. Bellamy. Aivan sattumalta. Tapasin hänet Carltonissa",
vastasi Julius.
"Osoittiko hän ehkä mielenkiintoa minua kohtaan? Kyselikö hän teiltä
koskaan minusta ja minun elämästäni?"

Julius kohtasi hänen epäluuloisen katseensa.

"Ei, herra", sanoi hän teeskennellen taitavasti hämmästystä. "Jos hän
olisi kysellyt, en tietystikään olisi kertonut hänelle mitään, vaan
olisin ilmoittanut teille asiasta."
"Te valehtelette", sanoi Bellamy. "Jos hän olisi pyytänyt teiltä
tietoja ja olisi maksanut teille tarpeeksi hyvin, olisitte te kertonut
hänelle kaikki mitä tiesitte. Luulenpa, ettei maailmassa ole mitään,
mitä te ette tekisi rahasta, paitsi ehkä murhaa."

Sillä hetkellä Julius tunsi halua lisätä murhankin rikosluetteloonsa.

Hänen poissaollessaan Bellamy oli avannut laatikon ja ottanut
nenäliinan jälleen esiin. Se makasi hänen tuolillaan. Nyt hän otti sen
taas käteensä.
"Hänellä on kamarineitsyt, luulen? Tehkää tuttavuutta hänen kanssaan ja
ottakaa selville, kuuluuko tämä neiti Howettille. Nimikirjaimet eivät
ehkä merkitsekään mitään. Ei, ette saa ottaa sitä mukaanne – koettakaa
muistaa, minkä näköinen se on. Hankkikaa itsellenne toinen nenäliina.
Hänellä on varmastikin useampia kappaleita samaa lajia. Maksakaa siitä
mitä vaaditaan. Saatte niin paljon rahaa käytettäväksenne kuin
tahdotte."
Hän otti konemaisesti taskustaan pitkän, ohuen avaimen, jonka Julius
oli nähnyt kerran aikaisemmin, ja katseli sitä aivan kuin
vakuuttautuakseen, että se oli vielä hänen hallussaan.

"Onko tuo lehtimies vielä kylässä?" hän kysyi.

"En tiedä, Mr. Bellamy. En koskaan puhu sanomalehtireportterien
kanssa."
"Älkää puhuko typeryyksiä!" sanoi vanha mies kärsimättömästi. "En syytä
teitä mistään. Tiedättekö, onko hän vielä täällä? Menkää ottamaan siitä
selvä. Jos hän on kylässä, niin tuokaa hänet tänne."

Julius kiiruhti täyttämään tätä hämmästyttävää käskyä.

"Ennenkuin menette, tilatkaa minulle puhelu Lontooseen – Limehouse
789. Yhdistäkää puhelin kirjastoon."

XXIII LUKU

Spike tekee vieraskäynnin

Julius seurasi saamiaan ohjeita ja kiiruhti hämärtyvän puiston halki
kylään. Huojennuksekseen hän tapasi Spike Hollandin, joka oli
pelaamassa keilapeliä paikkakunnan mestarin kanssa.

"Tahtooko hän tavata minua?" sanoi Spike. "Houriiko hän?"

"Kuulkaa nyt, Holland. Muistakaa, että jos ukko kysyy teiltä, ette ole
koskaan puhunut minun kanssani..."
"No hyvä, olkaa rauhassa", sanoi Spike väsyneellä äänellä. "Mitä
erikoista hänellä mahtaa olla mielessä? Aikooko hän pyytää minua
viettämään iltaa linnassa?"

"Minä en tiedä. Hän on vallan sekaisin tänä iltana."

"Onko jotakin tapahtunut?" kysyi Spike, kun he kävelivät yhdessä
puistossa.
"Ei mitään", vastasi Julius lyhyesti. Hän aikoi ensin itse harkita sitä
kummallista seikkaa, että Valerie Howettin nimen mainitseminen oli
tehnyt niin voimakkaan vaikutuksen vanhaan mieheen.
Hän koputti ja käänsi kirjaston oven käsiripaa, mutta ovi oli lukossa.
Ovi oli niin paksu ja tiivis, ettei Abe Bellamyn ääni voinut kuulua
halliin.
"Luulen, että hän on puhelimessa. Hän tilasi puhelun juuri kun läksin
teitä hakemaan."
Spike katseli ihmetellen komeaa, kiviseinäistä ja holvikattoista
eteishuonetta. Leveät kiviportaat olivat samassa kunnossa kuin ne
olivat olleet viimeisen de Curcyn aikana, paitsi että ne oli nyt
peitetty leveällä matonkaistaleella.

"Mihinkä nämä vievät?" kysyi hän, ja Julius selitti hänelle.

"Tämä on minun huoneeni." Julius osoitti sen ovea. "Sen läpi päästään
ruokasaliin, jota ainoastaan minä käytän, ja vierashuoneeseen, jota hän
ei ole sisustanut."
"Missä hovimestari on?" kysyi Spike muistaen äkkiä, että hän halusi
tehdä tuttavuutta tämän herrasmiehen kanssa.
"Hän panee parhaillaan kuntoon ukon päivällistä. En voi nyt kutsua
häntä", vastasi Julius.
Avainta väännettiin kirjastohuoneen oven lukossa, ja Abe Bellamy
ilmestyi ovelle.
"Tulkaa sisään vain, Holland", sanoi hän. "Teidän ei tarvitse odottaa,
Savini. Soitan sitten, kun teitä tarvitsen."

Hän sulki oven ihmettelevän Spiken jäljestä.

"Olen ajatellut asioita lähemmin, Holland", sanoi vanha mies koettaen
kömpelösti saada kasvoilleen miellyttävän ilmeen, "ja olen pahoillani,
että olin viime kerralla tyly teitä kohtaan. No, jos voin antaa teille
joitakin tietoja tuosta kirotusta vihreästä kummituksesta, niin kysykää
vain minulta. Voin kertoa teille, että hän on hyvin aineellinen
kummitus. Löysin molemmat koirani tänä aamuna nukutettuina."

"Tuliko hän taas teidän huoneeseenne?"

Ukko nyökkäsi. Spike ei maininnut hänelle, että hän oli jo saanut tämän
tiedon, ja että se oli sillä hetkellä jo painossa.

"Missä te asutte, Holland?"

"Asun kylän vanhassa majatalossa, Sinisessä Metsäkarjussa."

"Se on hyvä se", sanoi Abe Bellamy. "Ottakaa sikari. Ne eivät ole niin
hyviä kuin ne, joita minulla oli Lontoossa, niin että ne eivät pilaa
teidän makuhermojanne", hän lisäsi teeskennellyn hyväntuulisesti.
Spike valitsi itselleen yhden kappaleen ihmetellen itsekseen, mikä oli
mahtanut olla Bellamyn todellinen tarkoitus kutsuessaan hänet Garre
Castleen.
"Olette kai jo tullut hyvin tutuiksi kylän asukkaiden kanssa,
luulen?" sanoi Bellamy. "Olette varmaan saanut tarpeeksi tietoja
kaupustelijoilta voidaksenne kirjoittaa minun elämäkertani. Hauskaa
väkeä, vai mitä?"

"Oikein mukavia", sanoi Spike.

"Kuka tuo Lady's Manorissa asuva mies on? Hän on myös Amerikasta, eikö
olekin? Hänellä on hyvin kaunis tytär, kuten minulle on kerrottu."

"Niin, hän on todella suloinen", myönsi Spike.

"Tunnetteko ne hyvinkin? Tunnetteko ne oikein henkilökohtaisesti?"

"En ole liikkunut heidän piireissään", sanoi Spike. "Sitäpaitsi en ole
kotoisin Philadelphiasta. Olen New Yorkista."

Bellamy nyökkäsi.

"Kaikkein parhaimmat sanomalehtimiehet tulevat New Yorkista", sanoi
hän, vaikka kohteliaisuus olikin vähällä tukehduttaa hänet. "Tuo tyttö
– mikä hänen nimensä olikaan? – on kai kiinnostunut linnaan, eikö
niin? Haluaisi kai tutustua siihen?"
"En voi sanoa, että hän olisi osoittanut mitään erikoista kiinnostusta.
Lady's Manor vie kaiken hänen aikansa", sanoi Spike, ja vanha mies
näytti hiukan pettyneeltä.
"No niin, mutta olisihan aivan luonnollista, jos hän olisi kiinnostunut
linnaan", sanoi hän hetken vaiti oltuaan. "Täällä minä, vanha
amerikkalainen, asun tuhat vuotta vanhassa linnassa. Eikö hän ole
koskaan sanonut, että hän haluaisi nähdä linnaa, mitä?"

"Ehkä hän on puhunut siitä", sanoi Spike välinpitämättömänä.

"No hyvä, tuokaa hänet tänne, Holland. Kertokaa hänelle, että minä
olisin hyvin iloinen, jos hän tulisi joskus käymään luonani. Voiko
hänen isänsä hyvin?"

"Kyllä, mikäli minä tiedän", sanoi Spike.

"Luulen melkein, että olen tavannut hänet joskus", sanoi Abe
miettiväisenä. "Likinäköinen mies, hänen silmänsä olivat joskus
hyvinkin pahat."
"Hän on yhä hyvin likinäköinen, ja muistaakseni neiti Howett kertoi
minulle, että hän oli aikoinaan melkein sokea."
"No hyvä, tahdotteko kertoa tytölle minun terveiseni? Teidän ei
tarvitse vaivautua erityiselle käynnille sitä varten, mutta jos muuten
tapaatte hänet, niin kertokaa hänelle, mitä minä olen sanonut."
"Sen minä teen", sanoi Spike, joka huomasi ukon äänensävystä, että
keskustelu oli lopussa, ja että hänen saamansa tehtävä oli ollut
varsinainen syy hänen kutsumiseensa linnaan.
"Te kai sanomalehtimiehenä tapaatte paljon köyhiä ihmisiä, Holland?"
Bellamy pisti käden taskuunsa ja otti sieltä nipun seteleitä. Hän
erotti kaksi ja heitti ne pöydälle. "Jos tapaatte jonkun, joka
tarvitsee satalappusen, voi teillä olla hyötyä näistä rahoista."

Spike katsahti rahoihin ja sitten ukkoon ja hymyili.

"En tapaa ketään, joka tarvitsisi rahaa niin kipeästi, Mr. Bellamy",
sanoi hän, "ja jos sattuisin tapaamaan, lähettäisin heidät teidän
luoksenne. En pidä koskaan muiden ihmisten rahoja taskussani."
"No hyvä, pitäkää niitä sitten ominanne", sanoi Bellamy väkinäisesti
hymyillen.

"Pidän ominani ainoastaan niitä rahoja, jotka ansaitsen", sanoi Spike.

Olkapäitään kohauttaen. Abe Bellamy otti setelit ja pisti ne takaisin
taskuunsa.

"Tehkää kuten haluatte", sanoi hän ja soitti kelloa.

Spike toivoi hovimestarin tulevan, mutta sieltä tulikin Julius Savini.

"Saattakaa Mr. Holland portille, Savini. Ja tulkaa sitten takaisin
minun luokseni. Hyvää yötä, Holland."
"Mitä hän tahtoi teistä?" kysyi Julius, kun he olivat päässeet muurin
ulkopuolelle. "Ei suinkaan hän kysellyt, olenko minä puhunut teille..."
hän alkoi hermostuneena vanhan virtensä.
"Kummallisinta keskustelussamme oli, ettemme maininneet teitä
ollenkaan", sanoi Spike. "En voi todellakaan käsittää, kuinka saatoimme
puhella kokonaista kymmenen minuuttia puhumatta teistä mitään, mutta
niin me vain teimme."
"Mitä hän sitten tahtoi?" kysyi Savini itsepintaisesti, sillä hän oli
varsin paksunahkainen.
"Hän tahtoi suorittaa armeliaan ja ihmisystävällisen työn", sanoi
Spike, "ja minä ihmettelen juuri, mitä pirunkonsteja hänellä oikein
mahtaa olla mielessään. Toivoisinpa, että olisin tavannut tuon
hovimestarin", hän lisäsi miettiväisenä.

XXIV LUKU

Suuri seikkailu

Julius odotti, kunnes reportteri hävisi näkyvistä. Sitten hän lähti,
visusti linnan seinän varjossa pysytellen, nopeasti astelemaan Lady's
Manoria kohden. Sinne oli joltisenkin pitkä matka, sillä kartano
sijaitsi aivan kylän pohjoisessa laidassa, ja nyt, kun hän koetti
kiirehtiä, se tuntui vieläkin pitemmältä.
Hän oli juuri ojentamassa kättään avatakseen portin, kun tunsi, että
joku seisoi hänen lähettyvillään marjakuusipensaiden varjossa. Julius
melkein hypähti pelästyksestä.
"Kuka siellä on?" kysyi hän terävästi. Silloin olento liikahti, ja
Julius erotti hämärässä Mr. Howettin kasvot.

"Eikö se olekin Mr. Savini?"

"Kyllä, Mr. Howett. Voi, pyydän tuhannesti anteeksi, mutta säikähdin
teitä niin kovasti."
Mr. Howettin uurteiset kasvot näyttivät kalmankalpeilta kuutamossa. Se
voi johtua kuunvalostakin, mutta Julius olisi voinut vannoa, ettei tuo
kalpeus ollut aivan luonnollista.

"Haluatte varmaankin tavata neiti Howettia?"

"Kyllä, sir... olisin tahtonut kysyä häneltä jotakin, ellei ole jo
liian myöhäinen."
"Ei, ei. Mutta kuulkaahan, Mr. Savini" – Mr. Howett ei oikein
tietänyt, miten jatkaa – "lupaatteko... lupaatteko olla kertomatta
neiti Howettille, että tapasitte minut täällä?" hän vihdoin änkytti
hämillään.

"Tietysti", vastasi Julius, silmät ihmetyksestä levällään.

"Tyttäreni luulee minun olevan jo vuoteessa, ja pelästyisi kovin
kuullessaan, että olin ulkona. Mutta minusta on hyvin hauskaa olla
välisti öisin ulkona", jatkoi Mr. Howett.

"En mainitse nähneeni teitä, sir", sanoi Julius.

Hän soitti ovikelloa, ja sisäkkö tuli päästämään hänet sisään. Tyttö
silmäili häntä kummastuneena. Hän sanoi neiti Howettin olevan
jalkeilla, ja lähti ilmoittamaan tälle hänen tulostaan.
Julius katsahti taakseen, ja huomasi Mr. Howettin kadonneen portilta.
Sitten hänet ohjattiin isoon saliin, jossa Valerie odotteli häntä.
"Tulin kovin myöhään, neiti Howett", sanoi hän, "mutta tahdoin mainita
teille vielä eräästä asiasta, joka kokonaan livahti mielestäni, kun
meidät niin ikävällä tavalla silloin keskeytettiin."
Valerie naurahti salaa. Häntä oli alkanut huvittaa tapaus, ja Savinihan
oli ollutkin aivan syytön siihen.
"Teidän ei tarvitse pyytää anteeksi, Mr. Savini", sanoi hän. "Isäni
nukkuu jo – hän menee hyvin aikaisin levolle – ja me saamme jutella
nyt aivan rauhassa."
Juliuksella oli Mr. Howettin aikaisesta makuullemenosta omat
mielipiteensä, mutta hän säilytti ne omina tietoinaan.
"Minun piti kysyä teiltä, neiti, oletteko kadottanut erään nenäliinan",
sanoi hän. "Ukko antoi ankaran määräyksen, että minun on saatava se
selville. Hän käyttäytyi sangen merkillisesti saatuaan tietää, että te
ja Mr. Howett olitte Lady's Manorin uudet asukkaat." Ja Savini kertoi,
mitä oli tapahtunut. Neiti Howettin silmät alkoivat loistaa, kun Savini
lopetti kertomuksensa.
"Silloin sen täytyy olla totta!" hän huudahti. "Sen täytyy sittenkin
olla totta. Jos hän käyttäytyi tuolla tavoin, niin se johtui siitä,
että hänen omatuntonsa alkoi soimata häntä! Miksi hän muutoin olisi
kiihtynyt niin kovin nimen kuullessaan?"
"Sitähän minäkin ihmettelin", sanoi Julius. "Mistähän syystä hän niin
hermostui?"

Mutta tyttö ei tyydyttänyt hänen uteliaisuuttaan.

"Mainitsitte jotakin nenäliinasta", sanoi hän. "Kadotin yhden noin
viikko sitten tai kenties se tapahtui jo pari viikkoa takaperin. Se oli
yksi puolesta tusinasta, jonka hankin itselleni viime kerralla
Pariisissa. Oletteko löytänyt sen?"

Julius nyökkäsi.

"Se löydettiin Garre Castlesta", vastasi hän tarkaten tytön kasvoja,
"sinä iltana, jolloin Bellamy ampui kummitusta, ja se oli ylt'yleensä
veren tahrima."

Tyttö tuijotti häneen.

"Minun nenäliinaniko – Garre Castlesta? Mahdotonta!"

Julius selosti tuon pikku tapahtuman juurta jaksain.

"Odottakaapas!" huudahti tyttö sitten ja juoksi ulos huoneesta.
Palatessaan hänellä oli jokin pieni esine kädessään.
Juliuksen tarvitsi vain luoda silmäys siihen saadakseen varmuuden, että
tytön kädessä oleva nenäliina oli aivan samanlainen kuin se, jonka
Wilks oli löytänyt varastohuoneesta.
"Mutta tämäpä on vasta merkillistä! Nyt muistankin; kadotin nenäliinani
juuri silloin, kun olin ensi kerran katsomassa Lady's Manoria ja päätin
pyytää isää vuokraamaan sen. Kadotin sen autossa palatessani
Lontooseen."
"Ettekö edes pikimmältään käväissyt linnan alueella? Suokaa anteeksi,
että kysyn sitäkin, mutta teen sen vain siksi, että tiedän, miten
suuresti Mr. Bellamy teitä kiinnostaa. Olitteko linnan lähelläkään?"
"En." Tyttö oli siitä aivan varma. "Kadotin sen Lady's Manorissa.
Muistan selvästi, että nenäliina oli vielä silloin kädessäni, kun ajoin
kartanoon."
"Ei minulla muuta asiaa ollut, neiti Howett", sanoi Julius, nousten
seisomaan. "Ukko tahtoo vain, että koettaisin saada toisen samanlaisen
nenäliinan kamarineidiltänne. En käsitä, miksi hän tahtoo saada
haltuunsa vielä toisenkin."
Julius lähestyi ovea vitkastellen. Silloin tyttö muisti, että hänen oli
maksettava saamistaan tiedoista.
"Ei se nyt olisi ollut niin välttämätöntä tällä kertaa, neiti", oli
Julius vastustelevinaan tytön laskiessa seteleitä hänen kouraansa.
"Olin aikonut tehdä tämän käynnin ilmaiseksi."
"'Työmies on palkkansa ansainnut'", siteerasi tyttö hymyillen, eikä
Julius oikein tietänyt, oliko lause tarkoitettu ivaksi vaiko
ylistykseksi.
Yksin jäätyään Valerie Howett ryhtyi pohtimaan tilannetta, johon oli
joutunut. Hän tiesi aloittaneensa työn, jonka suoritus tulisi olemaan
hyvin vaikea, jopa vaarallinenkin, eikä siinä onnistuminen ollut
millään tavalla taattu. Tuohon työhön oli hänet saanut ryhtymään Jim
Featherstonen varoitus. Eipä silti, että hän olisi ollut niin
lapsellisen itsepäinen, että olisi tahtonut tehdä vain toisen kieltoa
vastaan, sillä sanoihan jo hänen terve järkensäkin, ettei linnaan ollut
kenelläkään pääsyä ilman Mr. Bellamyn lupaa. Ja vaikka hän olisi
päässyt sinne puikahtamaankin, niin miten hän saisi siellä käsiin sen,
mitä etsi. Ja nyt, kun Bellamy arvasi, kuka hän oli, niin vaara oli
käynyt entistäänkin suuremmaksi. Häh tiesi kaiken tuon, mutta sittenkin
hänen mielessään välähteli pieni toivon pilkahdus. Jos tuo hänen
hankkimansa vanha linnan pohjapiirustus oli joka suhteessa oikea, ja
jolleivät kahden vuosisadan kuluessa tehdyt korjaukset olleet kokonaan
sulkeneet erästä kulkuväylää, niin silloin oli onnistuminen kenties
kuitenkin mahdollista.
Linnan pohjoispuolella oli niinsanottu "vesiportti." Rakennus oli
joskus ollut vallihautojen ympäröimä. Vuoristen, linnan takaisten
metsien läpi oli virtaillut joki, josta vesi oli johdettu kanavaan,
niin että linnan haltija saattoi pitää vallihautansa aina vedellä
täytettyinä, kun taas itse linna oli rakennettu hieman korkeammalle
maakohokkeelle. Joki oli kuivunut aikoja sitten, ja vallihaudat olivat
nyt ruohon peittämät, jopa paikka paikoin täytetytkin. Mutta vesiportti
oli vieläkin ennallaan.
Hän oli nähnyt sen Lady's Manorin ikkunoista; se oli vain jonkinmoinen
kapea syvennys linnan muurin seinässä ja telkenä oli raskas, tukeva
terässalpa. Tätä takaporttia käyttivät tavallisesti kaupustelijat
viedessään ruokatarpeita linnan keittiöihin, ja nyt oli Valerie
päättänyt käyttää sitä hyväkseen. Olihan tosin mahdollista, että
keittiön puoli oli kokonaan eristetty asuinhuoneista, ja että hän
sisälle päästyään oli yhtä etäällä päämaalistaan kuin ennenkin, mutta
hän oli tehnyt lujan päätöksen ainakin yrittää.
Isä tietysti jo nukkui. Kolme valveilla olevaa palvelijaa hän vapautti
sanomalla, että hänellä oli paljon työtä, eikä hän tahtonut tulla
häirityksi. Sitten hän istui pienessä salongissaan koettaen parhaansa
mukaan saada ajan kulumaan. Hän oli pukeutunut erittäin huolellisesti
yöllistä seikkailua varten ja toivoi, ettei likinäköinen Mr. Howett
vain olisi huomannut, että hänellä vieläkin oli yllään sama golfihame,
jota oli käyttänyt aamupäivällä.
Viimeisen palvelijan poistuttua hän lähti vihdoin puutarhaan, ja
valaisten tietään taskulampulla, löysi pian paikan, johon
katonpaikkaajat olivat päivällä jättäneet kahdet kevyet tikkaat hänen
käskystään. Hän nosti tikkaat maasta ja asetti ne vieretysten linnan
muuria vastaan. Kiivettyään muurin harjalle hän veti toiset tikkaat
ylös luokseen, josta pudotti ne sitten hiljalleen muurin toiselle
puolelle ja sitoi tikkaiden päät sen jälkeen nuoralla lujasti yhteen.
Kun tämä oli tehty, hän palasi takaisin taloon. Oli liian aikaista
ryhtyä toimeen, täytyi odottaa ainakin tunti vielä.
Hän oli kirjoittanut pari kirjettä tuttaville, joita tunsi vain
nimeksi, ja oli juuri aloittamaisillaan kolmatta aikaa tappaakseen, kun
muisti, että hän oli syönyt tuskin mitään päivällisellä. Keittiö
sijaitsi alempana talon toisessa päässä. Sinne johti tunnelintapainen
kivinen käytävä, jonka jatkona oli alaspäin vievät portaat. Lady's
Manorissa ei ollut sähkövalaistusta, ja Valerien oli kuljettava sinne
kynttilän valossa. Perille päästyään hän sytytti tulen pieneen
kaasuhellaan, jolle asetti vesikasarin kiehumaan. Sitten hän tarkasteli
ruokasäiliötä. Hän löysi sieltä lautasellisen leivoksia. Ne hän asetti
pöydälle, jolle jätti kynttilän palamaan, ja palasi sitten jälleen
salonkiin.
Talossa vallitseva hiljaisuus oli melkein painostava. Hän istuutui
pöydän ääreen aikeissa jatkaa aloitettua kirjettä, mutta hänen oli
mahdotonta kohdistaa siihen ajatuksiaan, sillä tuleva seikkailu valtasi
ne kokonaan.
Hän pureskeli kynänpäätä mietteissään, koettaen pakottaa ajatuksensa
palaamaan todellisuuteen, kun yht'äkkiä hänen korviinsa kantautui
omituinen ääni. Se oli kuin avaimen napsahdus lukossa, ja tuntui
tulevan eteisen ulko-ovelta päin. Hän istui hetkisen pelon
jäykistämänä, sillä hänen hermonsa olivat äärimmäisen jännittyneet.
Kului aikaa noin sekunnin verran, ja käytävästä alkoi kuulua hiljaisia,
laahustavia askelia. Ne tuntuivat lähestyvän ja vihdoin menevän oven
ohi.
Silloin hän hypähti jaloilleen, juoksi oven luo ja sysäsi sen selko
selälleen. Hän voi nähdä ovelta kynttilän vieläkin palavan keittiössä,
mutta käytävässä ei näkynyt ketään.
"Onko siellä joku?" huudahti hän hermostuneesti. "Oletko sinä siellä,
Clara?"

Vastauksena oli ankara jymähdys, ja samassa sammui valokin keittiössä.

Sydämen lyödessä pakahtuakseen ja hengityksen käydessä raskaaksi hän
puri huultaan, ettei huutaisi ääneen. Hänellä oli vieläkin taskussaan
sähkölamppu. Hän veti sen esiin ja valaisi sillä pimeän eteisen
jokaisen sopen. Silloin hän muisti Spiken revolverin ja palasi pöydän
ääreen sitä hakemaan. Hän katsahti taaskin pimeään käytävään.
"Onko siellä ketään?" hän kysyi uudelleen. Äänen kaiku palasi onttona
takaisin, eikä vastausta kuulunut. Kooten kaiken tahdontarmonsa hän
meni hitaasti käytävään jatkaen matkaa edelleen portaita myöten
keittiöön. Hänen silmänsä sattuivat ensiksi leivoslautaseen. Se lepäsi
tuhansina sirpaleina lattialla. Häneltä pääsi helpotuksen huokaus.
Rauhanhäiritsijä, joka sen oli pudottanut, oli sittenkin ollut
todellinen ihmisolento.
Hän sytytti uudelleen kynttilän, jonka sydän hehkui vieläkin punaisena,
ja silloin hän huomasi jotakin omituista. Vaikka lautanen oli
kappaleina lattialla, niin pari sirpaletta siitä oli tarjoilupöydällä.
Joku oli nostanut ne siihen lattialta. Keittiö oli tyhjä. Keittiön
yhteydessä oli astianpesuhuone ja siitä johti ovi hiilikellariin. Hän
koetti avata ovea, mutta se oli lukittu. Minne oli tuo salaperäinen
vieras siis puikahtanut? Ikkunat, samoinkuin talon takapihalle vievä
ovikin, olivat salvoin pönkitetyt, eikä keittiössä ollut ainoatakaan
paikkaa, mihin hän olisi voinut piiloutua. Puutarhaan johtavan oven
Valerie oli itse lukinnut tultuaan ulkoa tikkaita asettamasta, ja avain
hänellä oli vieläkin taskussaan. Hän koetti uudelleen kellarin ovea ja
oli sekunnin ajan melkein sitä mieltä, että hänen oli herätettävä koko
talonväki ja annettava tutkia talo läpikotaisin. Mutta se merkitsi
sitä, että hänen oli silloin kokonaan keskeytettävä suunnittelemansa
työ, jonka jo oli pannut alulle. Hän kääntyi takaisin kellarin
ovelta. Mutta silloin hän oli aivan kiljaista kauhusta, sillä
astiainpesuhuoneesta tuijotti häntä vastaan kaksi loistavanvihreätä,
palavaa silmää. Seuraavassa silmänräpäyksessä hän kuitenkin melkein
nauroi ääneen, sillä astuttuaan lähemmäksi hän oli nostanut syliinsä
kissan lattialta.
"Voi sinua, pikku raukkaa! Ja minä kun luulin sinua kummitukseksi", hän
puheli. "Miten paha olitkaan, kun särit – – –"
Enempää hän ei ehtinyt sanoa, kun hänen silmänsä sattuivat vihreään
nuoleen, joka lepäsi lattialla, sen teräksinen kärki aivan
lautassirpaleiden keskellä. Vihreä nuoli, kirkkaan vihreine
sulkavarsineen!

XXV LUKU

"Coldharbour Smith"

Valerie Howett ei pyörtynyt. Hän laski kissan hitaasti, melkeinpä
koneellisesti sylistään ja kumartui ottamaan nuolen lattialta. Nuolen
varsi oli pehmeä ja kärki terävä kuin silmäneula.
Vihreä jousimies! Hän oli siis ollut talossa, vieläpä tässä huoneessa.
Minne hän oli nyt mennyt?
Veden kiehuminen kattilassa palautti hänet jälleen todellisuuteen. Hän
väänsi kaasun sammuksiin ja lähti takaisin salonkiin. Hän oli
kadottanut ruokahalunsa kokonaan.
Vihreä jousimies! Mutta hänen ei tarvinnut lainkaan pelätä vihreätä
jousimiestä, jos tämä oli Abe Bellamyn vihamies. Hän oli pikemminkin
ystävä! Hän tahtoi voittaa pelon, jota tunsi sielussaan, ja osaksi
onnistuikin siinä. Kylän tornikellon lyödessä yksi hän meni uudelleen
puistoon, ja vaikka polvet tuntuivat merkillisesti hetkahtelevan alla,
hän kiipesi urheasti tikkaita myöten muurin harjalle ja laskeutui
sitten samaa tietä muurin toisella puolen olevaan linnanpuistoon.
Mr. Bellamy viipyi tavallisesti ainakin pari tuntia päivällispöydässä
ja toisinaan kauemminkin. Tänä iltana hän kuitenkin rikkoi kaikki
sääntönsä soittamalla kelloa puoli tuntia sen jälkeen kuin oli
aloittanut syöntinsä ja antamalla palvelijoiden korjata ruoat pöydästä.
"Soittakaa portinvartijalle, että odotan vierasta – Mr. Smithiä. Hänet
on päästettävä puheilleni heti, kun hän saapuu."
"Kyllä, sir", sanoi Savini. Hän tiesi nyt, miksi illallisen syönti
loppui niin lyhyeen.
"Tuokaa sitten sisään konjakkia ja sooda-suihku sekä laatikollinen
niitä halpoja sikareja", jatkoi Mr. Bellamy. "Hämmästyikö Holland
kovin, kun pyysin häntä tulemaan tänne? Hän tietysti kertoi teille,
miksi tein sen?"
"Ei, ei hän kertonut", vastasi Julius, katsellen vanhaa miestä
kasvoihin silmää räpäyttämättä.
Vähäistä myöhemmin Mr. Bellamy peruutti aikaisemman määräyksensä ja
lähetti Juliuksen portinvartijan tupaan odottamaan vieraan tuloa.
Kello oli jo melkein yksitoista, kun Coldharbour Smith vihdoin saapui
lontoolaisessa vuokra-autossa. Hän oli nähtävästi tehnyt useitakin
pysähdyksiä matkan varrella kestitäkseen kyyditsijäänsä, koskapa
kumpainenkin heistä nyt oli niin iloisella päällä, että Savini siitä
suorastaan kiivastui.
"Mr. Smith, eiköhän olisi parasta hieman vaimentaa ystävänne ilonpitoa.
Kylä on oikea juorupesä, eikä Mr Bellamy pidä siitä, että hänen
vieraistaan pidetään suukopua."
Coldharbour Smith oli viisikymmenvuotias – kookas, jäntevä ja hyvin
karkea sekä käytöksessään että puheessaan. Häntä suututti Savinin
huomautus.

"Menkää helvettiin!" sanoi hän töykeästi. "Missä ukko on?"

"Hän odottaa teitä."

"No, annetaan hänen odottaa. Minun täytyy saada jotakin juodakseni.
Tule mukaan, Kalle –" hän hihkaisi ajajalle, "käväisemme ensiksi Blue
Boarissa."
"Blue Boarin ovet suljettiin jo monta tuntia sitten", sanoi Julius.
"Tulkaa nyt vain linnaan, Mr. Smith. Talon herra odottaa teitä siellä."
"Oli menneeksi sitten", sanoi Smith vihaisesti. "Odota täällä, kunnes
tulen, Kalle."

Hän käveli horjahdellen Savinin rinnalla.

"Mitä varten hän tahtoi minua luokseen tähän aikaan vuorokaudesta?"
tiuskaisi hän toiselle kiukkuisesti.

"En tiedä. Kysykää häneltä itseltään."

"Lyhyeenpä sinun tietosi loppuvatkin; ja kuka sinä sitten olet
olevinasi?"

"Olen Julius Savini."

"Mitäh, Juliusko? Vanha veikko! Ja minä kun luulin sinun olevan
tiilenpäitä tutkimassa. Mitenkäs toiset kaverit voivat? Ja sinä itse,
oletko palveluksessa täällä?"

"Olen Mr. Bellamyn sihteeri."

"Onko talossa muitakin tuttuja? Entäs se vihreä jousimies?" hän rähähti
nauramaan, lyöden kädellä polveensa. "Ajatella, että täällä on vihreitä
jousimiehiäkin! Juomanne ovat varmaankin melko väkeviä, vai mitä,
Julius. Mitä te tavallisesti juotte? Metylialkoholiako?"
Julius ei vastannut. Hän oli iloinen saatuaan vieraan viimeinkin
perille, sillä Coldharbour Smith, joka oli saanut liikanimensä erään
poliisikamarin mukaan, jossa hän oli melkein vakinainen asukas, oli
juonut liiaksi.
Smith astui silmiään siristellen vahvasti valaistuun kirjastoon, ja
Julius vetäytyi Mr. Bellamyn viittauksesta takaisin eteiseen.
"Paina puuta, Smith", sanoi Bellamy osoittaen tuolia. "Otat kai
ryypyn?"

Vasta nyt hän huomasi, missä tilassa hänen vieraansa oli.

"Mitä pirua! Sinähän olet juovuksissa kuin sika", sanoi hän. "Enkö ole
sanonut sinulle, että sinun on tultava luokseni suoraa päätä ja
selvänä?"
Hän meni pöydän luo ja täytti lasin konjakilla. Smith ojensi kätensä
ottaakseen juoman vastaan, mutta tunsi samassa tuon kirpeän nesteen
polttavan kasvojaan. Hän hypähti taapäin kiljaisten kivusta, vei
kätensä silmilleen ja hieroi niitä raivokkaasti.

"Olette sokaissut minut", ulvoi hän.

"Ole vaiti! Kas, tuossa. Pyyhi tuolla naamasi."

Bellamy otti pöydältä lautasliinan, joka oli unohtunut palvelijalta
tämän viedessä pois illallisen. Hän peitti sen miehen käsiin, joka
tuskasta ähkien hankasi sillä kasvojaan.
"Tuo oli hävytön temppu", mies uikutti. "Olisin helposti voinut
menettää näköni."
"Totta kait nyt selvisit, senkin juopunut koira! Ja jos et vielä
päässyt järkiisi, niin koetetaan parempaa keinoa... Olet saanut minulta
runsaasti rahaa viiden vuoden aikana etkä ole tehnyt mitään hyväkseni.
Nyt, kun ensimmäistä kertaa haluan keskustella kanssasi, sinä tulet
eteeni tukkihumalassa. Kas niin, nyt näytät jo hieman selvenevän."
Hän tuijotti tuskan vääristämiin kasvoihin, joita miesparka yhä
hieroskeli hyppysillään. Sitten hän tarttui toisen käsivarsiin ja
tyrkkäsi tämän lähimmälle tuolille niin voimakkaasti, että jykevä
istuin näytti irtoavan liitoksistaan.
"Istu tuohon ja kuuntele tarkoin, mitä sanon! Kirjoitit minulle, että
mielelläsi haluaisit lähteä maasta ja mennä Etelä-Amerikkaan. Se
merkitsee siis sitä, että poliisi on kintereilläsi, ja lyön vetoa, että
se sinut pian saavuttaakin. Nyt annan sinulle työtä, joka kenties vie
sinut pois täältä ja samalla tuottaa sinulle niin paljon rahaa, että
lopun elämääsi voit elää huoletonna. Mutta minä sanon 'kenties', sillä
en ole asiasta vielä aivan varma. Oletko nyt täysin selvä?"

"Kyllä. Olen täysin selvä, Mr. Bellamy", vastasi mies synkästi.

Abe Bellamy katsoi häntä terävästi:

"No, hyvä on! Sinä kelpaat kyllä toimeen. Olet ensinnäkin tarpeeksi
ruma ja muistutat suuresti käärmettä, ja sitä minä nyt kenties
tarvitsenkin. Kerron sinulle heti yksityiskohdat."
Hän meni ovelle ja lukitsi sen. Sitten hän palasi vieraansa luo, ja he
keskustelivat asiasta kokonaisen tunnin.

XXVI LUKU

Takaa-ajo

Uusi hovimestari, samoin kuin hänen edeltäjänsäkin, asui
Sanktuari-tornissa, niinsanotussa kuninkaan huoneessa. Se oli ainoa
asuttava huone tässä tornissa, ja sinne päästiin makuuhuoneen eteisen
kautta. Hovimestari oli sulkeutunut huoneeseensa jo kauan ennen
Coldharbour Smithin tuloa, heti, kun hänen päiväntyönsä olivat
loppuneet.
Hänellä oli ollut mukanaan kaksi matkalaukkua taloon tullessaan;
toisessa oli ollut pito- ja alusvaatteita, toisessa erään taitavan
hienomekaanikon kaikessa kiireessä valmistamia työvälineitä. Kun hän
laski ne pöydälle, ne näyttivät yardin pituisilta teräspiikeiltä.
Niiden päässä oli ompelukoneen neulan kaltainen silmä, johon oli
asetettu erinäisiä puoliympyräisillä lasisuojuksilla varustettuja
mittareita. Hän katseli esineitä tyytyväisin ilmein alkaen sitten etsiä
laukusta vasaraa, joka erosi tavallisesta vasarasta siinä, että sen pää
oli tehty kautsukista.
Laukun pohjalla oli vielä solmuinen nuora, jonka toisessa päässä oli
munanmuotoinen, teräksinen haka. Tämän hän kiinnitti rautasänkynsä
päähän ja veti sitten nuoraa kaikin voimin. Kun sänky oli seinässä
kiinni ja ikkunan lähellä, niin parempaa köyden kiinnityspaikkaa ei
tarvinnut hakea. Hän otti vielä toisen puvun ja parin huopakenkiä
esille, jonka tehtyään sammutti sähkövalon ja palasi eteiseen.
Kello oli kymmentä vailla kaksitoista. Hän kuuli Smithin vuokra-auton
lähtevän liikkeelle ja silloin Abe Bellamykin palasi koirankopista
neljän susihurtan seuraamana. Hovimestari oli ainoa valveillaoleva
palvelija, sillä Julius oli jättänyt hänen huolekseen talon sulkemisen
iltaisin. Julius vihasi koiria.
"Savini on varmaankin jo vuoteessa?" virkahti vanha mies lukitessaan
eteisen ovea.

"On kyllä, sir."

Koirat nuuskivat hänen jalkojaan ja yksi niistä murisi vihaisesti.

"Te ette näytä pelkäävän koiria", sanoi Abe. "Noh, kenties teillä ei
ole siihen syytäkään, kun minä olen läsnä, mutta älkää kuljeksiko
täällä öisin, nuori mies, sen neuvon annan teille." Ja silloin, kuin
vahvistukseksi isäntänsä sanoille, yksi hurtista kohotti päätään
äänekkäästi haukahtaen.
"Hiljaa siinä!" ärähti Abe, vaikka olikin salaa mielissään koiran
äkäisyydestä. "Voitte mennä nyt makuulle, nuorimies."
Hovimestari meni jälleen yläkertaan eikä ollut tietääkseenkään, vaikka
eräs koirista seurasi häntä kuono melkein kiinni hänen kantapäissään
aivan portaiden yläpäähän saakka.
Niin pian kuin hän pääsi huoneeseensa, lukitsi hän oven ryhtyen
vaihtamaan pukua. Kolme minuuttia myöhemmin hän oli jo laskeutumassa
köyttä pitkin, laskettuaan sitä ennen työvälineet alas.
Hän irrotti ne köydestä ja aloitti sen jälkeen omituisen työnsä. Hän
upotti ensiksi yhden rautapiikeistään maahan aivan Sanktuari-tornin
lähelle käyttäen apunaan kautsukkivasaraa, jonka iskut olivat melkein
kuulumattomat. Kun tämä oli tehty, käveli hän jonkin matkaa seinäviertä
pitkin, ja vasaroi siihen toisen piikeistään. Maaperä oli tässä kohden
verraten pehmeätä ja hän oli upottanut piikin niin syvälle maahan, että
sen päätä tuskin enää erotti, kun hänen mieleensä juolahti, että sitä
oli nyt varsin vaikea löytää pimeässä. Hän päätti asettaa ison kiven
merkiksi paikalle ja jatkoi sitten edelleen työtään.
Tehtyään siten kiertokulun linnan ympäri hän palasi jälleen ensimmäisen
piikin luo, veti sen ylös maasta, ja tarkasteli siinä olevaa mittaria
pienen taskulampun valossa. Mittari osoitti neljääkymmentä astetta. Hän
veti nyt piikin toisensa jälkeen maasta, ja jokainen niistä totesi
saman astemäärän. Mutta yhtä hänen oli mahdoton löytää. Hän tunnusteli
maata hyvin huolellisesti, mutta piikin pää oli kadonnut jäljettömiin.
Hän oli yhä sitä etsimässä, kun kuuli, miten eräs ikkuna aukeni hänen
yläpuolellaan, ja kun hän sitten ryömi lähelle seinää, hän huomasi
seisovansa aivan Mr. Bellamyn huoneen kohdalla. Samassa hän kuuli Mr.
Bellamyn jylisevän äänen karjaisevan:

"Tuolla hän on!"

Hovimestari oli jo aivan varma siitä, että hänet oli keksitty, mutta
kun hän katsahti puiston vastakkaiselle puolelle, unohti hän kokonaan
oman vaaranalaisen asemansa.
Joku oli ilmestynyt näkyviin pohjanpuolisen muurin varjosta ja alkanut
hiipiä varovasti itäisen muurin kohdalla kasvavia pensaita kohden.
Tulija oli nainen. Hovimestari arvasi heti, kuka hän oli, ja lähti
kiireesti juoksemaan häntä kohti.
Abe ei ollut mennytkään heti nukkumaan, vaan oli asettunut istumaan
ikkunan ääreen ja jääden siihen katselemaan edessään olevaa hiljaista
puistoa.
Äkkiä hän hypähti jaloilleen alkaen tirkistellä ulos. Oliko se vain
varjo vai johtuiko se kenties kuutamosta? Hän olisi voinut vannoa
nähneensä jonkun sukeltautuvan esiin pensaiden varjosta. Nyt
hän näki hänet taaskin; hän ei ollut siis erehtynyt. Rauhanhäiritsijä
oli kulkenut hyvin valoisan paikan yli. Hän ei voinut olla
metsänvartijakaan, sillä jokainen heistä oli saanut määräyksen
pysytellä sisällä yön aikana. Ja silloin hän huudahti ääneen ja syöksyi
samassa eteiseen. Kuului sipsuttavia askelia ja kaksi koiraa loikkasi
sinne hänen jäljestään alkaen hieroa päätään hänen polviansa vastaan.
Toiset kaksi oli jätetty alakerran eteiseen. Hän näki niiden silmien
kiiluvan pimeässä, ja vihelsi hiljaa kutsuen nekin luokseen.
Sitten hän veti hyvin öljytyt salvat kuulumattomasti sijoiltaan ja
aukaisi etuoven päästämättä kuitenkaan koiria valloilleen, ennenkuin
oli täysin varma asiasta.

Aivan oikein! Siellä hän oli vieläkin!

"Mene, ota kiinni!" hän usutti silloin elukoita, ja samassa neljä
koiraa loikkasi matkaan vimmatusti huohottaen ja hampaat kuutamossa
välähdellen.
Ne kiitivät äänettöminä ja nopeasti eteenpäin ruohikolla. Sekä
rauhanhäiritsijä että hovimestari olivat tajunneet vaaran. Abe näki
edellisen pyrkivän muurin edessä kasvavan puurykelmän suojaan. Kaksi
koiraa oli jo äkännyt saaliin, mutta vain toinen niistä oli päässyt
lähelle.
Valerie Howett juoksi kaikin voimin, läähättäen ja sydän kauhusta
pakahtumaisillaan. Hän kuuli, miten sipsuttavat askelet lähestymistään
lähestyivät ja niitä kuului seuraavan ihmisolentokin. Nyt hän oli
vihdoinkin päässyt lähinnä olevien puiden tasalle ja syöksyi
epätoivoisesti niiden taa. Ehtisikö hän ajoissa tikkaiden luo? Hän ei
uskaltanut kääntää päätään. Se olikin tarpeetonta, sillä nyt hän kuuli
jo koiran huohotuksen aivan lähellään. Hän ei ollut muistanut lainkaan
revolveria, joka hänellä oli taskussaan, vaikka se tuon tuostakin
kolahti hänen lantiotaan vastaan hänen juostessaan.
Nyt hänen oli kiivettävä hieman ylämäkeä ja juokseminen kävi
entisestäänkin hitaammaksi. Silloin koira loikkasi hänen päälleen. Hän
kuuli vain, miten sen leuat loksahtivat kiinni, sivuuttaen hänen
kantapäänsä puolen tuuman etäisyydeltä. Vaara antoi hänelle
yli-inhimillisen nopeuden, mutta silloin hän huomasi tulleensa
puuttomalle aukiolle.
Vauhti kantoi häntä edelleen, muuten hän olisi vaipunutkin maahan
pelosta. Sillä kirkkaassa kuutamossa hänen edessään seisoi hoikka,
kauttaaltaan vihreä olento, joka valkoisin, pöhöttynein kasvoin
tuijotti häneen. Olennon kädessä oli pitkä jousi, jolla kuunsäteet
leikkivät välkähdellen.
Hän ehti nähdä, miten jousi kohosi, ja kuuli, kun nuoli suhahti ilmaan.
Silloin hän kaatui. Jokin raskas esine tuntui putoavan hänen
olkapäätään vasten, ja hän näki vilahdukselta ison, tummankellertävän
koiran vavahtelevan kuolintuskissaan; samassa hän pyörtyi.

XXVII LUKU

Kalvosinnappi

"Mr. Howett kysyy, tuleeko neiti aamiaiselle?"

Valerie nousi istualleen vuoteessa ja hieroi kädellä silmiään. Hänellä
oli hirveä päänsärky.
"Aamiaiselleko?" sanoi hän hajamielisesti. "Kyllä, tulen kyllä.
Sanokaa, että tulen kohta alas."
Oliko kaikki ollutkin unta? Häntä värisytti. Ei. Hän ei ollut
uneksinut. Hänen multainen golfihameensa lepäsi tuolinselustalla, ja
hän muisti heittäneensä sen siihen ennenkuin paneutui levolle. Missä
hän oli ollut ennen sitä? Tullessaan tajuihinsa hän oli ollut Lady's
Manorin suuressa salissa. Mutta miten hän oli joutunut sinne? Vihreä
jousimies! Hän tunsi selkäpiitään karmivan. Oliko vihreä jousimies
tuonut hänet takaisin linnasta? Nyt hän muisti äkkiä tikkaat. Ne
antaisivat pian hänet ilmi. Hän ponnahti nopeasti vuoteesta lattialle.
Hän ei kuitenkaan voinut syödä palaakaan, vaan keksien jonkin tekosyyn
lähti aamiaishuoneesta tiedustelemaan palvelijoilta, mitä nämä tiesivät
asiasta.

"Puutarhaporttiko, neiti? Ei, se oli lukossa ja salvattu ulkoapäin."

"Lukittuko? Vaikka minä jätin sen auki" änkytti Valerie.

Yhdestä asiasta hän oli varma – hän ei ollut päässyt saliin omin
voimin. Jonkun oli täytynyt kantaa hänet muurin ylitse.
Valerie kiiruhti puistoon ja meni muurin luo. Hänen silmänsä sattuivat
ensiksi pariin tikkaita, jotka lepäsivät maassa. Tuntematon jousimies
oli siis huolehtinut niistäkin.
Hän palasi saliin toivoen löytävänsä sieltä jotakin johtolangaksi
kelpaavaa. Mutta huone oli siistitty aamulla ja palvelijat olivat
jättäneet kaikki hajallaan olleet pikku esineet eräälle pienelle
sivupöydälle. Ensimmäinen esine, johon hänen silmänsä sattuivat, oli
hänen oma nenäliinansa. Se oli nuhraantunut, joku oli pyyhkinyt sillä
hänen kasvojaan; hän ei muistanut tehneensä sitä itse. Nenäliinan
vieressä oli kalvosinnappi. Valerie tarkasteli sitä. Se oli kultainen
ja siinä oli pienet emaljiset nimikirjaimet. Hän soitti sisään
palvelustytön.
"Olen hyvin kiitollinen, että kokositte tavarat", sanoi hän tytölle.
"Mistä tämä löytyi?"
"Se oli lattialla, lähellä sohvaa. Luulin ensiksi, että se oli pudonnut
Mr. Howettilta, mutta hän sanoo, ettei hän ole kadottanut
kalvosinnappia."

"Mutta tässähän onkin vain puolet siitä", huomautti Valerie.

Nappeja yhdistävä pieni ketju oli katkennut keskeltä kahtia.

"Ettekö nähnyt missään toista puolta?"

"En, neiti."

"Sittenpä etsimmekin yhdessä sen käsiin."

He hakivat sitä kaikkialta, kunnes tyttö hetken kuluttua sen löysi.

"Tässä se on, neiti!" huudahti hän.

Se oli ajautunut maton reunan alle ja oli aivan samanlainen kuin
toinenkin puolikas.
"Lattialla oli tänä aamuna hirveän paljon tulitikkuja, kun siivosin
täällä, ja yksi oli polttanut mattoon reiänkin", sanoi tyttö osoittaen
mustaa, palanutta paikkaa uudessa, hyvin kauniissa brysseliläismatossa.
"Niin. Mutta se oli minun työtäni", sanoi Valerie. "En löytänyt
lamppua. Kiitos avustanne."

Hän meni ikkunan luo, ja tarkasteli uudelleen nimikirjaimia.

"J.L.F." James Lamotte Featherstone! Se ei voinut olla mahdollista, ei
mitenkään! mietti Valerie. Hän pisti napin äkkiä urheiluhameensa
taskuun, kun palvelustyttö tuli ilmoittamaan, että joku tahtoi häntä
tavata. Vieras oli Spike Holland, ja hänellä oli runsaasti uutisia
kerrottavana.
"Tiedättekö että vihreä jousimies oli taas viime yönä liikkeellä? Hän
ampui Bellamy-ukkoa ja tappoi yhden hänen koiristaan. Bellamy on ihan
raivoissaan. Kerrotaan, että hän näki linnan alueella jousimiehen –
joka ilmestyi nyt ensimmäistä kertaa ulkosalla – ja päästi
poliisikoirat hänen kintereilleen. Tuloksena oli – kuollut koira,
joka onneksi sattui olemaan juuri se, jota Julius pelkäsi eniten,
niin että 'ei niin pahaa, ettei siinä olisi myös jotakin hyvää'. Ja
sitten! Neiti Howett, minulla on kunnia tuoda teille terveisiä
korkeastikunnioitetulta herra Abe Bellamylta, Garre Castlen
linnanherralta ja Berkshiren yksinvaltiaalta. Hän pyytää teitä
vieraakseen linnaan."
"Tahtooko hän näyttää minulle linnaansa?" kysyi Valerie aivan
hämmästyneenä.
Spike nyökkäsi. – "Abe on käynyt hyvin ystävälliseksi teitä kohtaan.
Hän tahtoo näytellä linnaansa vieraille, ja eritoten teille. Hän oli
nimittäin nähnyt nimenne sanomalehdessä – hänellä ei ollut ennen
aavistustakaan siitä, että asuitte niin lähellä häntä – ja nyt hän
aivan palaa halusta saada näyttää teille vanhan Bellamy-suvun
kotipaikan."

Tyttö oli aivan ymmällään.

"Tämäpä vasta on merkillistä!" virkahti hän.

Spike nyökkäsi uudelleen humoristisen juhlallisena. "Kutsu ei koske Mr.
Howettia, vaikka luulen, ettei ukolla ole mitään sitä vastaan, jos
hänkin seuraa mukananne. Enkä minäkään kuulu kutsuvieraisiin. Mutta jos
menette sinne, neiti Howett, niin antakaa minun tietää, milloin sen
teette. Tulen sinne kanssanne jonkin tekosyyn nojalla, eikä hän voi
ajaa minua uloskaan, kun sanomme hänelle, että olen teidän
kavaljeerinne."

Valerien aivot toimivat nopeasti.

"Kyllä. Minä menen sinne – teen sen jo tänään iltapäivällä. Ottaakohan
Mr. Bellamy minut silloin vastaan?"
"Tiedustan sitä häneltä puhelimitse, mutta luulen sen sopivan hänelle
milloin tahansa."
"Mr. Holland", sanoi Valerie sitten. "Tiedättekö, missä kapteeni
Featherstone oleskelee tätä nykyä?"
"Hän oli Lontoossa ainakin eilen", vastasi Spike. "Julius tapasi hänet
siellä."

"Hän ei siis ole täällä?"

Spike pudisti päätään.

"Miksi sitä kysytte? Haluatteko tavata häntä?"

"Ei. En halua", vastasi tyttö kiireesti. "Kysyin sitä vain
uteliaisuudesta; ei minulla ole mitään asiaa hänelle."

XXVIII LUKU

Valerie menee Garreen

Lady's Manorin palvelijat eivät osanneet selittää muuta syytä nuoren
emäntänsä tiheään uudistuviin käynteihin keittiössä, kuin että koko
talo oli varmaankin hänen mielestään kuin uusi, huvittava leikkikalu.
"Äsken neiti kysyi jo kolmatta kertaa, miksi kellarin ovi oli lukittu
eilen illalla", sanoi keittäjätär. "Ja kellarin oveahan ei voi lukita
ollenkaan."
"Hän keksi varmuuslukonkin oven sisäpuolella, vaikka minä en ole
tiennyt sitä olevankaan", virkahti siihen keittiötyttö.

Silloin Valerie astui jälleen keittiöön.

"Älkää panko pahaksenne, keittäjä, mutta haluaisin mielelläni katsoa,
miltä hiilikellarissa näyttää." Hänellä oli sähkölamppu kädessä.
"Nokeatte itsenne pahanpäiväisesti, neiti", varoitti palvelijatar,
mutta Valerie ei sitä pelännyt.
Kellariin päästiin laskeutumalla tusinan verran portaita alas;
kellariholvi oli verraten tilava. Sen yhdessä nurkassa oli kasa hiiliä,
jotka kaadettiin sinne rännin kautta ulkoapäin. Holvissa oli kolme
ovea, jotka johtivat pienempiin koppeihin. Edellinen asukas oli
säilyttänyt yhdessä viinejään, toinen oli täynnä tyhjiä pulloja ja
rikkinäisiä laatikoita, ja kolmannen ovi oli suljettu. Valerie huomasi,
että sen lukko oli aivan uusi. Kopissa oli pieni ikkunaluukku, ja hän
tirkisti siitä sisään, valaisten kopin sisustaa taskulampullaan. Mutta
ainoa esine, minkä hän siellä näki, oli iso, musta matka-arkku. Hän
palasi asuinhuoneisiin ja keräten kaikki avaimet, mitkä sai siellä
käsiin, koetti niillä avata kellarin ovea, mutta turhaan. Ei myöskään
maksanut vaivaa antaa rikkoa ovea, kun kopissa oli vain vanha arkku,
jonka edellinen asukas oli tietysti tahallaan sinne jättänyt.
Kun hän tuli takaisin, kuuli hän keittiöstä yhä uusiintuvia
naurunremahduksia, jotka kuitenkin lakkasivat niin pian kuin hän astui
ovesta sisään.
"Antakaa anteeksi, neiti", sanoi keittäjätär, "mutta olin juuri
kertomassa Katelle, miten hassunkurinen nimi tuolla kellarilla on.
Neiti ymmärtää, että olemme täällä hyvin vanhanaikaisia niin
tavoissamme kuin puheissammekin, ja linnaakin sanomme aina vain
'Curcyksi' erään linnanherran mukaan, joka omisti sen sata vuotta
sitten."

"Ja miksi sanotaan kellaria?" kysyi Valerie hymyillen.

"Sitä nimitetään tavallisesti 'rakkaudentieksi'."

"Mistä se sellaisen nimen on saanut?" huudahti Valerie. Mutta sitä ei
keittäjätär tietänyt. – Ja samassa saapui Spike Holland hakemaan häntä
Garreen, jossa Julius Savini jo odotteli heitä portinvartijan tuvassa.
"Eipä se äijä maininnut teitä lainkaan, Holland", sanoi hän. "On
parempi, että soitan hänelle ensiksi."
"Sitä teidän ei tarvitse tehdä", vastasi Spike. "Minä en salli neiti
Howettin menevän linnaan, ellen itse seuraa mukana. Minä olen vastuussa
hänestä", lisäsi hän vakavuutta teeskennellen, "enkä suo sitä
etuoikeutta kenellekään muulle."
Julius ei tehnyt enempiä vastaväitteitä, vaan salli reportterin tulla
tytön mukana. Näytti siltä, kuin Mr. Bellamy olisi aavistanutkin hänen
tulevan, sillä hän ei näyttänyt ollenkaan panevan pahakseen, kun Spike
ilmestyi ovelle.
Mr. Bellamy tuli eteiseen ottamaan vastaan vieraitaan, ja Valerie
kokosi kaiken rohkeutensa voidakseen katsoa häntä silmiin. Kun hän
katsahti ylös, näki hän edessään isot, pöhöttyneet, punaiset kasvot,
kun taas miehen pituus, hänen leveiden hartioittensa jykevyys ja
harvinainen rumuutensa oli niin yllättävä, että Valerielta hetkeksi
katosi kokonaan inhon tunne, jolla hän oli aikaisemmin ajatellut
miestä. Abe Bellamyn olennossa oli jotakin yli-inhimillistä, jotakin,
joka antoi selityksen hänen äärettömälle vihamielisyydelleen ja
pahuudelleen. Ja nyt Valerie Howett siis tapasi hänet ensikerran.

XXIX LUKU

Vankityrmät

"Toivotan teidät tervetulleeksi linnaan, neiti Howett."

Valerien pieni käsi katosi hetkeksi toisen isoon kouraan, eivätkä
miehen jäänharmaat silmät jättäneet hetkeksikään hänen kasvojaan.
"Minusta tuntui, että oli jo aika tehdä tuttavuutta naapurien kanssa",
sanoi Bellamy. "Ja jos olisin tietänyt teidän olevan täällä, olisin
kutsunut teidät tänne jo aikoja sitten."
Linnan itäisessä siipirakennuksessa oli paitsi isoa ruokasalia, jota
tuskin milloinkaan käytettiin, myöskin taulukokoelma, täynnä vanhojen
mestarien maalauksia. Tämä oli uusi puoli Bellamyn luonteessa ja siitä
ei Spikellä ollut tätä ennen ollut aavistustakaan.
"En tietänyt lainkaan, että olette taidemaalausten kokooja, Mr.
Bellamy", virkahti hän.

Vanha mies antoi kylmän katseensa levätä hetken reportterin kasvoilla.

"En ole elämässäni koonnut muuta kuin rahaa", sanoi hän lakonisesti.
"Ostin taulut samalla kuin linnankin. Kokoelma maksoi puoli miljoonaa
dollaria, ja minulle on sanottu, että se on kaksi kertaa sen arvoinen.
Näytän teille erään taulun, neiti Howett, jonka nimi on 'Arvokas
nainen'."
Kuva oli hollantilaista tyyliä ja esitti kaunista naista, jonka
paljaassa käsivarressa näkyi hienon hieno arven tapainen merkki.
"Harva nainen pitäisi siitä, että hänen arpensa maalattaisiin
muotokuvaan", sanoi Abe. "Mutta olen kuullut, että tämä mestari, joka
oli hollantilainen, maalasi kaiken, mitä mallissa näki. Siitä eivät
varmaankaan meidän aikamme nuoret naiset pitäisi, vai kuinka, neiti?"

Se oli taisteluhaaste, ja Valerie tarttui heti hansikkaaseen.

"Luulenpa, ettei minulla olisi mitään sitä vastaan", hän sanoi
kylmästi. "Minulla on itsellänikin arpi vasemmassa kyynärvarressa, eikä
se rumenna minua lainkaan. Sain arven, kun kaaduin kerran pienenä
ollessani ja vahingoitin kyynärvarttani."
Hän oli tuskin lausunut nämä sanat, kun jo katui niitä. Mutta
katumuskin oli hyvin lyhytaikainen.
"Vai niin! Vai on teillä arpi vasemmassa kyynärvarressa! Ja saitte sen
jo pienenä ollessanne", matki Abe hitaasti; silloin Valerielle selveni,
miksi häntä oli pyydetty tulemaan linnaan. Abe Bellamy tahtoi saada
varmuuden asiasta. Valerie olisi sekä voinut että tahtonutkin säästää
häneltä sen vaivan.
"Ette ole vielä näyttänyt meille vankityrmiänne, Mr. Bellamy", Spike
muistutti.
"Noh, sittenpä menemme sinne heti. Mutta ne eivät ole nyt läheskään
niin synkät kuin ne ovat ennen olleet", sanoi Abe.
Hän vei vieraansa eteishalliin, jossa he saivat odottaa, kunnes hän
haki avaimet Savinin huoneesta. Julius lyöttäytyi kokeeksi heidän
seuraansa, vaikka olikin melkein varma siitä, että saisi käskyn mennä
tiehensä. Mutta Abe ei näyttänyt edes huomaavan hänen läsnäoloaan.
He kulkivat jälleen taulukokoelman läpi ja menivät sitten eräästä
pienestä ovesta tilavaan nelikulmaiseen ja kiviseinäiseen huoneeseen,
joka Aben sanojen mukaan oli ennen ollut linnan vahtikamarina. Ennen
vanhaan tästä huoneesta päästiin puistoonkin, mutta nyt oli ovi
muurattu kiinni.
"Sytytän valon", sanoi Abe. Hän väänsi nappulaa, ja vieraat huomasivat
olevansa isossa holvissa, jonka kattoa kannatti kolme jykevää pylvästä.
"Tämä oli päävankila", selitti ukko. "Täällä pidettiin jos jonkinlaisia
vankeja. Katsokaapas noita renkaita, neiti Howett, niihin kiinnitettiin
vankien kahleet."
"Voi, miten hirveätä!" huudahti Valerie, ja Abe nauroi sydämensä
pohjasta.
"Tämä on kuitenkin paratiisi pienempiin tyrmiin verrattuna", hän
virkahti.
Hän meni holvin toiseen päähän, ja kumartui nostamaan isoa, kivistä
lattialuukkua.
"Jos haluatte lähteä tuonne, niin saatte nähdä vähemmän hauskat
vankityrmät. Mutta en kehoita teitä siihen – sillä portaat ovat hyvin
äkkijyrkät ja niissä voi helposti astua harhaan pimeässä."
"Minä tahtoisin mielelläni nähdä ne", sanoi Valerie, ja Savini
lähetettiin hakemaan lisävalaistusta.
Alemmassa kerroksessa oli neljä vankityrmää, joista kaksi oli hyvin
isoa ja toiset kaksi aivan pieniä, tuskin koirankoppia isompia – joten
niissä oli mahdoton seisoa suorana tai ojentautua pitkäkseen lattialle.
Mutta näissä ahtaissa haudoissa olivat miehet ja naiset saaneet kitua
vuosikausia, selitti Bellamy, osoittaen kirjaimia, joita onnettomat
olivat aikansa kuluksi hakanneet koppien seiniin.
"Näitä huoneita nimitettiin 'Pieneksi paratiisiksi'", jatkoi hän
tyytyväisenä. "Tuo kivipenkki oli heidän vuoteenaan, ja jos tarkastatte
sitä lähemmin, huomaatte, että penkkiin on syöpynyt aivan ihmisruumiin
mukainen syvennys, kun siinä vuosi vuoden jälkeen nukuttiin."

Valerie tuijotti penkkiin kauhuissaan.

"Millaisia petoja on sen ajan ihmisten täytynyt ollakaan, kun he voivat
kiduttaa toisia tuolla tavoin!" huudahti hän inhoten.
"Noh, enpä tiedä", vastasi vanha mies välinpitämättömästi. "He tietysti
nauttivat sellaisesta."

"Miksi he eivät surmanneet heitä samalla?"

"Ja päästäneet heidät tuskistaan!" Abe huudahti hämmästyneenä. "Mitä
hyötyä siitä olisi ollut? Mitä hyötyä siitä on, jos tappaa vihollisen?
Silloinhan hän välttyy kaikesta."

Valerie ei vastannut.

"Luulen, että tässä onkin kaikki, mitä linnassa on katseltavaa", jatkoi
Abe. "Jolleivät kaasuhellat ja tornit sekä tyhjät, kiviset huoneet
teitä kiinnosta."
"Mikä tuo on?" Valerie osoitti lattiassa olevaa syvää reikää, jonka
epätasaiset kiviset reunat olivat merkkinä siitä, että se oli tehty
siihen poraamalla. Abe katsahti hymyillen ylöspäin ja tyttö seurasi
hänen katsettaan. Seinään, reiän yläpuolelle, oli muurattu aivan
samanlainen hirsi kuin se, jonka Valerie oli nähnyt Sanktuari-tornissa,
ja hän sulki silmänsä.
"Muutamia heistä hirtettiin ulkonakin, mutta suurin osa kuitenkin
täällä", ilmoitti Abe mielissään.
Valerie huoahti helpotuksesta, kun he vihdoinkin palasivat
päivänvaloon. He tulivat takaisin eteishalliin.

"Mr. Bellamy, saanko puhutella teitä kahdenkesken?"

Valerie noudatti aivan äkillistä mielijohdettaan. Ainoa ajatus, mikä
hänellä oli muutama minuutti sitten ollut, oli toive päästä tästä
synkästä paikasta niin pian kuin mahdollista.
"Tietysti, neiti Howett", vastasi Abe hitaasti. Hän katsahti molempiin
miehiin. "Olen sanonut palvelijalle, että juomme teetä kirjastossa.
Voimmehan jutella teenjuonnin jälkeen, vai kuinka?"
Tyttö nyökkäsi. Nyt häntä alkoi jo kaduttaa, ja hänen olisi tehnyt
mieli peruuttaa keskustelu jonkin tekosyyn nojalla.

Teetä tarjoili siistin näköinen sisäkkö.

"Missä Philip on?" murisi vanha mies.

"Hänellä on tänään vapaapäivä, sir", Julius ehätti sanomaan.

"Miten monta vapaata iltapäivää hän oikeastaan pitää viikossa", ärähti
Bellamy, mutta huomasi sitten, ettei hänen vihanpuuskansa oikein
soveltunut hyväntahtoisen talonherran osaan, jota hän halusi esittää.
Spike katseli uteliaana ympärilleen. Vaikka huonetta sanottiin
kirjastoksi, niin siellä oli hyvin vähän kirjoja. Ne mahtuivat helposti
yhteen korkeaan kaappiin, joka seisoi lähellä ovea. Mutta huone oli
silti sangen miellyttävä. Kiilloitettua lattiaa peittivät eriväriset
taljat, joiden värit sulautuivat mainiosti yhteen huoneen sisustuksen
kanssa.

Bellamy seurasi Spiken katsetta ja sanoi:

"Tämän huoneen lattia on kivestä. Sitä olisitte tuskin arvannut, sillä
minä annoin kattaa sen parketilla. Kivi on liian kylmää minun
ikäiselleni miehelle."
Se oli ainoa huomautus, minkä hän teki huoneesta, ja pian Spike ja
Julius, joka myöskin oli saanut ottaa osaa teenjuontiin, poistuivat
kirjastosta.
"Savini pitää teille seuraa, Holland, sillävälin kuin neiti Howett ja
minä juttelemme", sanoi Abe. "Ettehän pidätä minua kovin kauan, neiti
Howett?"

"Ei. En hyvin kauan", vastasi Valerie.

Hänen rohkeutensa alkoi pettää taaskin. Hän olisi halusta seurannut
muiden mukana, ja veri alkoi jähmettyä hänen suonissaan, kun hän
ajatteli kohtausta miehen kanssa. "Pelkuri, pelkuri raukka!" hän
nimitti itseään, sillä häntä harmitti oma heikkoutensa. Oven
sulkeuduttua miesten takana Bellamy asettui kädet taskussa seisomaan
takkavalkean ääreen, lähelle tyttöä.
"Noh, neiti Howett?" Bellamy aloitti. Hänen äänensä kuulosti karkealta
ja uhkaavalta. "Mistä aioitte puhella kanssani?"
Toisen näennäinen vihamielisyys oli tarpeeksi Valerielle elvyttääkseen
hänen puuttuvan rohkeutensa.
"Mr. Bellamy", tyttö sanoi tyynesti. "Tahdon, että sanotte minulle
erään asian."
"Kerron teille kaiken, mikä teidän on tarpeellista tietää", vastasi
Abe, sillä hänen raakuutensa yritti taaskin pyrkiä esille.

"Ilmaiskaa sitten minulle – missä on äitini", pyysi tyttö hiljaa.

Ei lihaskaan värähtänyt Aben kasvoissa, eikä hän edes räpäyttänyt
silmäänsä. Hän tuijotti vain äänetönnä tyttöön.

"Missä on minun äitini?" toisti Valerie uudelleen.

Silloin alkoi Bellamyn jättiläismäinen ruho omituisesti täristä, hänen
kasvonsa kävivät tummanpuhuviksi, ja suupielet kohosivat entistä
enemmän. Hitaasti, kuin vastoin hänen tahtoaan, hänen kätensä ojentui
tyttöä kohden, ja Valerie vetäytyi äkisti taapäin, kauhistuen hänen
raivoaan.
"Tahtooko herra, että lisään halkoja takkaan?" kuului ääni sanovan
heidän takanaan.
Bellamy käännähti katsomaan rauhanhäiritsijää. Hän näki uuden
hovimestarin, joka seisoi kohteliaana ja kunnioittavana, mutta
harvinaisen ilmeettömän näköisenä ovella. Ukon kyky hillitä itseään oli
suorastaan yli-inhimillinen. Vaikka suonet paisuivat otsalla ja hän
vapisi kauttaaltaan, niin hänen ihmeteltävä tahdonlujuutensa sai
lopulta voiton.
"Soitan teille, jos jotakin haluan, Philip", sanoi hän vihaisesti.
"Luulin teillä olevan vapaan iltapäivän."

"Tulin aikaisin kotiin, sir."

"Ulos täältä!"

Sanat paukahtivat kuin kanuunan laukaus, ja hovimestari kumarsi, jätti
huoneen ja sulki oven jälkeensä. Abe Bellamy kääntyi katsomaan kalpeata
tyttöä.
"Mainitsitte jotakin äidistänne", sanoi hän käheästi, "ja luulenpa,
että saitte minut hieman kiivastumaan. Mutta minä en ole milloinkaan
tavannut teidän rouva äitiänne, neiti Howett. En häntä, enempää kuin
teitä itseännekään. Te asuitte Lontoossa samassa hotellissa kuin
minäkin, ja arvaan, että te juuri vuokrasitte huoneen sitten New
Yorkissakin heinäkuun neljännentoista päivän tienoilla 1914 siitä
hotellista, jossa minä tavallisesti asun siellä käydessäni. Minulle
tuli runsaasti kirjeitä sinne, vaikka itse olinkin Englannissa. Ihmiset
olivat siinä luulossa, että olin New Yorkissa, ja osoittivat kirjeensä
tuohon hotelliin, ja neljästoista päivä heinäkuuta minulta varastettiin
siellä nippu kirjeitä, neiti Howett. On mahdollista, että varas, joka
anasti ne, luuli nähneensä jossakin kirjeessä sellaista, mikä sai hänet
uskomaan, että minä muka tietäisin, missä hänen äitinsä oleskeli.
Otaksun niin. Vaikka tietysti välitän viis, mitä varkaat ajattelevat,
olivatpa ne sitten mies- tai naisrosvoja. Minä en tiedä missä teidän
äitinne on", hän jatkoi yksitoikkoisella äänellä, mutta korostaen silti
joka tavua erikseen. "Sitä en tiedä, ja vaikka tietäisinkin, niin ei
suinkaan ole minun asiani tulla teille siitä kertomaan. Hän on
luultavasti jo kuollut. Useimmat niistä ihmisistä, joista emme kuule
pitkään aikaan, ovat kuolleet. Maailmassa ei ole toista niin hyvää
lymypaikkaa kuin hauta, neiti Howett. Siellä on ihminen lopultakin
rauhassa ja hyvässä säilyssä."
"Missä on äitini?" Valerien ääni kuulosti ontolta ja sanomattoman
heikolta.
"Että missäkö on mammanne?" toisti Bellamy pilkallisesti. "Ettekö siis
kuullut, mitä juuri sanoin? Olette saanut tyhmiä houreita päähänne,
Valerie Howett. Niin käy aina sille, joka lukee varastettuja kirjeitä!
Jos niiden joukossa oli häneltä tullut kirje, niin helppohan teidän on
hänet löytää."
Bellamy heitti päätään merkitsevästi sivulle ja lähetti hänet pois
aivan kuin Valerie olisi ollut yksinkertainen palvelustyttö; ja tyttö
lähti horjahtelevin askelin kulkemaan ovea kohti.

"Noh, mitäs nyt on tapahtunut?"

Spike kiirehti tyttöä vastaan.

"Ei mitään. Voin hieman pahoin. Menemmekö nyt, Mr. Holland?"

Valerie etsi silmillään hovimestaria. Mutta häntä ei näkynyt missään.

Heidän mennessään hitaasti portille Julius kiiruhti uuden hovimestarin
luo.
"Äijä haluaa puhutella teitä, ja on ihan suunniltaan raivosta", sanoi
hän matalasti.
"Niinpä melkein olen itsekin", urahti hovimestari ja lähti huolettomana
tapaamaan ärtynyttä talon herraa.

"Mikä teidän nimenne on?" ukko karjaisi hänen astuttuaan huoneeseen.

"Philip, sir – Philip Jones."

"Kuinka monta kertaa minun täytyy sanoa teille, että tänne ette saa
pistää nokkaanne, ellen soita teitä sisään?"

"Otaksuin vieraiden olevan täällä."

"Otaksuitte! Vai otaksuitte te niin? Ja kuulitteko, mitä tyttö sanoi?"

"Nuori neiti ei sanonut mitään, kun minä tulin sisään, sir. Luulin
teidän näyttävän hänelle korttitemppuja, sir." Ei lihaskaan värähtänyt
hovimestarin kasvoissa. "Olen hyvin pahoillani, että olin de trop."

"Mitä se on?" kysyi Abe ymmällään.

"Se on vain ranskalainen sanontatapa, sir."

"Nuo ranskalaiset sutkauksenne saatte pitää omina tietoinanne, kun
minua puhuttelette", Abe jyrisi. "Ja jos vielä kerran ilmestytte eteeni
kutsumatta, saatte potkut sillä minuutilla, ymmärrättekö?"

"Kyllä, täydellisesti, sir. Mitä haluatte päivälliseksi?"

Abe oli liian vihainen puhuakseen; hän vain viittasi kädellään.

XXX LUKU

Kertomus

Kun Valerie seuraavana päivänä käveli puistossa mietiskellen edellisen
vuorokauden tapahtumia, huomasi hän jonkin valkoisen esineen
lennähtävän muurin yli ja riensi heti nostamaan sen maasta. Se oli
kiireessä kirjoitettu pieni kirjelappu. Hän luki sen ja pudotti sen
sitten käsilaukkuunsa. Kello kymmenen aikaan Jim Featherstone tuli
vierailulle, ja Valerie otti hänet vastaan eteishallissa.
"Olen hyvin iloinen, kun tulitte", sanoi hän kiireesti. "Sillä aion
kertoa teille kaiken rouva Heldistä." He istuutuivat vierassaliin.
"Mutta ennenkuin aloitan, tahdon antaa teille jotakin, joka kuuluu
teille. Palvelijatar löysi sen tänä aamuna." Hän haki pienen käärön
kirjoituspöydältä.
"Se on kai kalvosinnappini. Koetin etsiä sitä, mutta minulla oli niin
niukalti aikaa, kun tahdoin ehtiä täältä, ennenkuin tulitte
tajuntaanne."
"Te siis toitte minut linnasta. Ei! Teidän ei tarvitse selittää
mitään." Valerie viittasi ehkäisten kädellään. "En halua tietää siitä
enempää. Olette ollut äärettömän hyvä minua kohtaan, kapteeni
Featherstone, ja minä olisin säästynyt monenlaisilta ikävyyksiltä ja
tyhmyyksiltä", hän lisäsi hymyillen, "jos olisin ilmaissut teille jo
ennemmin sen, minkä nyt aion kertoa. Ette luultavasti tiedä,
vaikka lienette sentään joskus ajatellut sinnepäin – sillä
tarkkanäköisyytenne on suorastaan yllättävä – että kiltti Mr. Howett
ei ole minun isäni."

Hän näki toisen ilmeestä, ettei tämä ollut sitä tietänyt.

"Kaksikymmentäkolme vuotta sitten Mr. Howett oli vielä hyvin köyhä",
jatkoi tyttö. "Hänellä oli silloin pieni, pahanpäiväinen maatalo
Montgomeryssä. Paikka oli nimeltään Trainor, ja hän koetti viljellä
maata, joka ei kuitenkaan antanut satoa kuin henkipitimiksi. Hän ja
kasvatusäitini asuivat yksin talossa. Heillä ei ollut lapsia, vaikka
olivat olleet jo pitemmän aikaa naimisissa. Heidän tulonsa eivät olleet
suuret, mutta siitä huolimatta he ilmoittivat sanomalehdessä haluavansa
ottaa kasvattilapsen. En tahdo sen tarkemmin kajota Mr. Howettin
yksityiselämään, kapteeni Featherstone, sillä tiedätte hänen sittemmin
päässeen hyviin varoihin.
"He saivat useita vastauksia ilmoitukseensa, mutta ei ainoakaan
näyttänyt heitä oikein tyydyttävän. Eräänä päivänä rouva Howett sai
kuitenkin kirjeen, joka kiinnosti heitä enemmän kuin toiset. Tässä se
on."
Valerie otti kirjoituspöydän laatikosta kirjeen, ja ojensi sen
vieraalleen. Se oli kirjoitettu eräässä seitsemännen valtakadun
varrella olevassa hotellissa, New Yorkissa ja kuului seuraavasti:
    "Vastaukseksi arv. ilmoitukseenne ilmoitan täten, että olisin
    hyvin iloinen, jos tahtoisitte ottaa kasvatiksenne pienen tytön,
    joka on yhdentoista kuukauden ikäinen ja jonka vanhemmat ovat
    äskettäin kuolleet. Olen halukas maksamaan tuhat dollaria
    korvaukseksi hyvästä työstänne."
"Juuri silloin", jatkoi tyttö, "Mr. Howettia ahdisteli ankarasti eräs
velkamies, jolla oli kiinnitys taloon, ja vaikka tiedänkin, että Mr.
Howett todella piti lapsista ja kaipasi niitä talossaan, niin
suurimpana vaikuttimena hänen päätökseensä tällä kertaa oli kuitenkin
raha, joka tarjottiin puolestani, sillä tuo pieni tyttö olin minä.
Muutamia päiviä myöhemmin tuli eräs mies kärryillä ajaen farmille, ja
kun hän hyppäsi rattailta alas, oli hänellä sylissään vaatteeseen
kiedottu käärö, jonka hän heti ensi työkseen ojensi rouva Howettille.
Niihin aikoihin asui heidän luonaan eräs poikanen, jonka suurimpana
huvina oli valokuvaaminen. Joku oli lahjoittanut hänelle kameran. Kun
kärryt nyt seisoivat oven edessä, niin poikanen napsautti niistä kuvan,
juuri kun mies oli astumaisillaan kärryistä maahan. Valokuva olisi
tietysti joutunut hukkaan ja kaikki toiveet vanhempieni selville
saamisesta olleet turhia, jollei olisi tapahtunut niin, että se
liike, joka valmisti valokuvauskojeita, oli luvannut palkita ne
amatöörivalokuvaajat, jotka onnistuivat ottamaan parhaimman kuvan.
Poika lähetti liikkeeseen ottamansa kuvan, joka palkittiin sekä
julkaistiin eräässä viikkolehdessä. Olen nähnyt tuon kuvan ja antanut
suurentaa sen itseäni varten."
Valerie kääri auki pöydällä olevan paperirullan ja asetti valokuvan
levälleen lampun valoon. Featherstone meni pöydän luo.
"Ei ole epäilystäkään", sanoi hän kuvaan katsahdettuaan, "ettei mies
olisi Abe Bellamy. Noista kasvoista ei voi erehtyä."
"Kaikkein ihmeellisintä on se", jatkoi tyttö, "ettei rouva Howett
pannut merkille hänen kasvojaan. Se johtui siitä, että hän on melkein
yhtä likinäköinen kuin miehensäkin. Kasvoin sitten heidän lapsenaan,
kuten lain mukaan oikeastaan olinkin, sillä tuo lapseksi-otto oli
lakimiehen vahvistama, eikä minulla lain mukaan ole muuta isää kuin Mr.
Howett. Vasta kasvatusäitini kuoltua sain kuulla totuuden. Silloin en
välittänyt ollenkaan vanhempieni etsimisestä, sillä olin nuori, ja
koulutyöt kiinnostivat minua eniten. Vasta myöhemmin aloin ajatella
itseäni, ja mieleeni juolahti, että nyt, kun olin rikas – omistan
nimittäin suuren määrän osakkeita Mr. Howettin öljylähteissä, ja hänen
rouvansa jätti minulle perinnöksi osan omaisuuttaan – minun oli
ainakin yritettävä saada tietooni, ketkä olivat vanhempani.
"Ja silloin tuo valokuva, josta mainitsin, oli minulle suuriarvoinen.
Annoin suurentaa sen, ja silloin nähtiin, että mies, jota se esitti,
oli Abe Bellamy. Olin kuullut mainittavan hänen nimeään; olihan hän
sellainen henkilö, jonka maine on yleisesti tunnettu. Ja mitä enemmän
tulin häntä tuntemaan, sitä varmemmaksi kävin luulossani, ettei hän
ollut sukulaiseni, eikä ollut tuonut minua farmille sekä maksanut
edestäni suurta summaa missään hyväntekeväisyystarkoituksessa, vaan
ainoastaan omia tarkoitusperiään varten. Otin salapoliisit avukseni, ja
he saivat selville, että hänellä oli ollut vain yksi ainoa sukulainen,
veli, joka oli kuollut jo melkein kahdeksantoista vuotta sitten. Tällä
veljellä oli ollut kaksi lasta, mutta nekin olivat kuolleet. Siltä
suunnalta näytti olevan mahdoton löytää minkäänlaista johtolankaa,
sillä salapoliisit olivat heti yhtä mieltä siitä, etteivät Abe Bellamy
ja hänen veljensä koskaan olleet pitäneet toisistaan, pikemminkin
päinvastoin, ja että Abe ei varmastikaan ollut milloinkaan pannut
'tikkua ristiin' veljeänsä auttaakseen.
"En kertonut asiasta Mr. Howettille, vaan kohdistin koko huomioni Abe
Bellamyyn. Olin vasta seitsemäntoista vuoden ikäinen, mutta päätökseni
saada salaisuus tietooni vahvistui päivä päivältä. Ilman Mr. Howettin
tietoa hankin palvelukseeni miehiä, jotka tutkivat Mr. Bellamyn
kirjeenvaihdon. Hän oleskeli pääasiallisesti Euroopassa ja vain pari
kolme kuukautta vuodesta New Yorkissa. Chicagossa hän ei käynyt
koskaan. No niin, eräänä päivänä löysivät asiamieheni sitten erään
kirjeen. Se on minulla vieläkin."
Tyttö otti esiin kirjeen, jossa muste oli jo haalistunut ja kirjoitus
epäselvää. Se kuului näin:
    "Little Bethel katu, Lontoo, P.L.

    Olet voittanut minut. Anna minulle takaisin lapsi, jonka olet
    ryöstänyt, ja minä lupaan tehdä kaiken, mitä vaadit. Olen murtunut
    – täydellisesti murtunut sekä sielultani että ruumiiltani sinun
    loputtoman vainoamisesi vuoksi. Olet paholainen – oikea hornan
    henki, jonka pirullisuudella ei ole rajoja. Sinä olet ottanut
    minulta kaiken, mikä oli minulle rakasta, ja nyt en tahdo
    enää elää.

                                                Elaine Held."
Alla oli vielä jälkikirjoitus, mutta se oli niin epäselvästi
kirjoitettu, että Featherstonenkin, niin taitava kuin hän näissä
asioissa olikin, oli verraten vaikeata saada siitä selvää. Seuraavat
lauseet olivat kuitenkin luettavissa:
"Etkö tahtoisi olla niin jalomielinen ja sanoa minulle... pikku
Valerie... Viime huhtikuussa oli seitsemäntoista vuotta siitä, kun..."
"Minut vietiin kaksikymmentäneljä vuotta sitten huhtikuussa Mr.
Howettin luo", jatkoi tyttö levollisesti. "Bellamy teki pienen
erehdyksen kertoessaan rouva Howettille, että nimeni oli Valerie; hän
koetti kyllä sitten oikaista virheen ja väitti, että nimeni olikin
Jane, mutta rouva Howett piti kiinni Valerie-nimestä, ja niinpä olen
saanut pitää sen kaiken ikääni."

Featherstone käveli edestakaisin huoneessa kädet selän takana.

"Luuletteko, että äitinne on vielä elossa?" kysyi hän vihdoin.

Tyttö nyökkäsi, ja hänen huulensa värähtelivät omituisesti.

"Olen siitä varma", kuiskasi Valerie.

"Ja te uskotte hänen tietävän äitinne olinpaikan?"

"Niin. Otaksuin hänen pitävän äitiäni vankina linnassaan. Olen
kuvitellut hänestä hirveitä asioita viime aikoina."
"Tehän keskustelitte hänen kanssaan. Kertokaapa minulle siitä
tarkemmin." Ja kun tyttö selosti tapahtuman, hän nyökkäsi. "Uskonne on
vuorenluja! En tahdo herättää teissä turhia toiveita, neiti Howett..."
"Nimititte minua jo kerran Valerieksi. Teitte melkein samanlaisen
virheen kuin Bellamykin. Ettekö tahtoisi aina sanoa minua Valerieksi?
Sitten, kun opin tuntemaan teidät paremmin, lupaan minäkin sanoa teitä
etunimeltä... sehän on William, eikö totta?"
"Nimeni on Jim", sanoi Featherstone vakavasti, ja vaikka Valerie oli
hyvin huolissaan, huvitti häntä nähdä, miten väri hitaasti kohosi
Featherstonen poskille. "Ja senhän tiesitte kysymättäkin. Mutta
kuulkaapas, Valerie! Täst'edes ette saa enää mennä linnaan ettekä
ryhtyä mihinkään sellaiseen, joka saattaa henkenne vaaraan."
"Sanoitte, että ette tahdo herättää minussa turhia toiveita, mutta ette
lopettanut lausettanne."
"Aioin sanoa, että minäkin olen taipuvainen uskomaan samaa kuin te;
minullakin on suunnitelma, mutta toiveet sen onnistumisesta ovat varsin
heikot. Parin päivän perästä voin sanoa teille, miten lujalle
perustalle ne ovat rakennetut. Mutta nyt muistankin erään asian – onko
teillä vielä linnan pohjapiirros tallella? Minä luulen voivani käyttää
sitä hyödykseni paremmin kuin te."

Valerie saattoi vierastaan talon portille asti.

"Lupaatteko tehdä niinkuin sanoin?" Featherstone muistutti varoittaen.

Tyttö nyökkäsi pimeässä, ja mies voi tuskin erottaa hänen kasvojaan.

"Hyvää yötä!" sanoi hän, ottaen tyttöä kädestä, mikä viivähti hänen
omassaan kauemmin kuin olisi ollut tarpeellistakaan.

"Hyvää yötä Jim!"

XXXI LUKU

Uusi hovimestari näyttää hampaitaan

Julius Savinin asiat eivät olleet oikealla tolallaan. Hänen
"sivutulonsa" olivat aivan odottamatta supistuneet minimiin, ja hän
piti liian paljon naisesta, jonka kanssa oli naimisissa, ollakseen
hänelle vihainen, vaikka tämä olikin syynä siihen. Ollen kuitenkin
ovela ja kekseliäs luonteeltaan hän alkoi pian katsella uutta
tulolähdettä, ja oli nyt kahden vaiheilla, oliko hänelle edullisempaa
palvella Valerie Howettia vaiko Abe Bellamya. Hän tiesi, että Aben
kanssa oli verraten vaikea tulla toimeen, mutta jos hän onnistuisi
saamaan selville jonkin tärkeän Abea koskevan salaisuuden, niin silloin
se kyllä kävisi laatuun, ja silloin hän voisi vakinaisesti nostaa samat
vuositulot kuin Coldharbour Smith oli saanut.
Lahjakkaana liikemiehenä Julius oli hetimmiten supistanut vaimonsa
talousmenot ja selittänyt tälle kirjeellisesti syynkin siihen. Hän sai
kohta vastauksen vaimoltaan, jossa tämä pyysi häntä palaamaan
Lontooseen. Rouvan veli oli liittynyt erääseen huijariseurueeseen, joka
työskenteli valtamerilaivoilla, ja he kaipasivat avukseen miestä, jolla
oli Juliuksen taito ja kokemus näissä asioissa. Ehdotus tuntui
Juliuksesta ensin sangen viekoittelevalta, mutta sitten hän tuli
ajatelleeksi, että vaikk'ei tuo toimi ollut vaarallinen, niin
voittomahdollisuudet siinä olivat kovin pienet. Hän kirjoitti
vaimolleen toisen kirjeen, jossa selitti olevansa pakotettu hylkäämään
tarjouksen ja että heidän molempien oli parasta jättää mielestään
ajatus liittyä moiseen joukkueeseen.
Kolmantena iltana teenjuonnin jälkeen saapui Coldharbour Smith aivan
odottamatta Abe Bellamyn pakeille, ja he istuivat useita tunteja
lukittujen ovien takana keskustelemassa. Mr. Smith ei ollut juonut
tippaakaan ja näytti nyt vieläkin epämiellyttävämmältä kuin juovuksissa
ollessaan. Hän oli hyvin karkearakenteinen; kasvot olivat kalpeat kuin
kuolleella, ylähuuli lyhyt ja leuka ulkoneva. Hän ajoi partansa
luultavasti silloin tällöin, mutta tuo "silloin tällöin" tehty toimitus
näytti aina tapahtuneen vähintäänkin pari päivää sitten. Silmät olivat
pienet ja syvillä kuopilla, ja hän oli kaiken lisäksi vielä melkein
kaljupäinen.
Uusi hovimestari kuuli hänen tulostaan, ja pyysi Juliusta avaamaan oven
hänelle.

"Ettekö voi sitä itse tehdä", vastusteli Julius.

"En pidä hänen naamastaan – näkisin kauheita unia yöllä, jos minun
täytyisi puhutella häntä", kuului mitäänsanomaton vastaus.
Seuraavana päivänä tapahtui jotakin merkillistä. Se alkoi jo aikaisin,
aamiaisen jälkeen. Abe oli mennyt koiriensa luo päästääkseen ne
hetkiseksi valloilleen puistoon. Hän sattui kulkemaan eteishallin ohi,
jossa hovimestari oli juuri neuvomassa palvelustyttöä, miten
ovenedusmatto oli puhdistettava. Silloin eräs koirista lähti
äkkiarvaamatta Bellamyn viereltä ja ryntäsi hirvittävällä vauhdilla
suoraan tyttöä kohti. Tyttö kirkaisi ja kaatui selälleen, koiran
yrittäessä tarrata hampaillaan häntä olkapäähän. Mutta silloin
hovimestari kumartui, nosti koiran kepeästi ja vaivattomasti maasta ja
lennätti sen useiden kymmenien metrien päähän ruohikolle. Raivosta
muristen koira syöksyi sieltä hänen päälleen.
Bellamy ei tehnyt pienintäkään yritystä koiraa hillitäkseen. Hän
katseli vain kuin lumottuna sen mahtavia loikkauksia. Mutta silloin
tapahtui jotakin omituista. Juuri kun koira teki viimeisen
harppauksensa, hovimestari ojentui syrjittäin elukkaa kohti ja iski
sitä kyynärpäällään leukojen alle niin voimakkaasti, että ne
sulkeutuivat loksahtaen. Kuului voimakas muksahdus, kun hän yhdellä
lyönnillä heitti jälleen koiran luotaan. Se lensi ainakin kuuden metrin
päähän hänestä ja jäi siihen makaamaan näköjään elotonna.
"Mitä te teitte koiralle?" ärähti Abe vihaisesti. "Jos vain tapoitte
sen, niin..."
"Ei se kuollut, se on vain hieman pökertynyt iskusta, jonka annoin
sille", sanoi hovimestari. "Mutta olisin minä saattanut sen tappaakin."

Abe mitteli hovimestaria silmillään kiireestä kantapäähän.

"Olette kirotun julkea uskaltaessanne koskea minun koiraani", sanoi
hän.
"Niin olette itsekin, uskaltaessanne vielä valitella sen puolesta,
vaikka se hyökkäsi tyttö-paran päälle aivan suotta", sanoi hovimestari
jyrkästi. "Jos olisitte viheltänyt sille, niin se ei olisi sitä
tehnyt."

Abe kuunteli häntä aivan ymmällään.

"Tiedättekö te, kenelle puhutte?"

"Luulen puhuvani Mr. Bellamylle", sanoi hovimestari. "Otitte minut
palvelukseenne hoitamaan talouttanne, ettekä sitä varten, että
syöttäisitte minut koirillanne." Ja sen sanottuaan hän pyörähti ympäri
korollaan ja meni lohduttelemaan pelosta puolikuollutta tyttöä, joka
nyyhkytti hiljaa eteisessä.
Abe näytti aikovan seurata hovimestaria, mutta muutti sitten ajatusta
ja käveli verkalleen eteenpäin. Palattuaan hetken kuluttua puutarhasta
kutsui hän Savinin luokseen.

"Missä on Philip?"

"Hän on tytön luona, jota koira aikoi purra, sir. Tyttö on saanut
hysteerisen kohtauksen."
"Aja hänet tiehensä täältä", Abe karjaisi kiukkuisesti. "Ja sano sille
hovimestarikeikarille, etten minä ole ottanut häntä tänne hakkailemaan
piikojani. Käske hänet heti puheilleni!"

Hovimestari tuli.

"Kuulkaapas te, mikä nimenne lieneekään – saatte pakata tavaranne ja
laputtaa tiehenne juuri tällä minuutilla, ja heilanne saatte viedä
mukananne."
"Ei minulla oikein vakinaista heilaa olekaan", sanoi hovimestari
iloisesti, "mutta vaikka olisikin, niin saatte olla varma siitä, etten
sallisi hänen asustaa teidän kattonne alla. No, no Mr. Bellamy", hän
sanoi varoittaen nähdessään toisen hypähtävän jaloilleen raivosta
puhisten.
"Tällä kertaa ette olekaan tekemisissä Valerie Howettin ja hänen
äitinsä kanssa."
Bellamyn kasvot valahtivat kalmankalpeiksi, ei pelosta, vaan sokeasta,
äärimmilleen kiihtyneestä kostonhimosta.
"Minua ette saa säikkymään, vaikka heitä peloittelettekin – kas, siinä
on ero."

"Te – te – senkin –!"

"Pysytelkää loitolla! Olette jo vanha mies, enkä mielelläni käy teihin
käsiksi. Se on vastoin määräyksiäni."

"Määräyksiännekö vastaan?" Abe melkein kuiskasi.

Hovimestari nyökkäsi.

"Nimeni on James Featherstone. Olen Scotland Yardin komissaari, ja
minulla on määräys tarkastaa Garre Castle läpikotaisin, ja jos on
välttämätöntä, myöskin pidättää teidät syyllisenä erään naisen – joka
tunnetaan nimellä Elaine Held – laittomaan salaamiseen talossanne."

XXXII LUKU

Kotitarkastus

Kun Bellamy ei näyttänyt käsittävän hänen sanojaan, niin Featherstone
kertasi lauseensa.
"Ahaa! Vai olette te poliisi!" sanoi vanha mies. Hän oli nyt aivan
levollinen, ja hänen itsehillitsemiskykynsä oli suorastaan ihailtava.
"En tunne määräyksiänne, mutta voihan olla mahdollista, että teillä on
oikeus tarkastaa talo. Varoitan teitä kuitenkin, Featherstone, tai mikä
sitten lienettekin nimeltänne, että tämän saatte vielä kalliisti
maksaa. Olen Amerikan kansalainen..."
"Nainen, jota etsimme, on myöskin Amerikan kansalainen", keskeytti
Featherstone virallisen kuivasti.
Hän aukaisi oven, ja Bellamy näki hämmästyksekseen ja harmikseen
tusinan verran miehiä eteisessä.
"Kas vain, oikea kotitarkastus!" hän huudahti karkeasti. "No niin
'käykää päälle' vain, niin katsotaan, löydättekö paljonkin!"
Featherstone ojensi kätensä, kämmenpohja ylöspäin. "Avaimet", sanoi
hän.

"Vielä minä annan teille...!"

"Tahdon avaimenne. Mitä hyödyttää vastusteleminen, Mr. Bellamy? Meidän
on joka tapauksessa suoritettava meille annettu työ."

Bellamy heitti avainnipun pöydälle.

"Luulen, että minun on saatava myöskin tuo, jota kannatte
kellonvitjoissanne."
Vanha mies seisoi sekunnin murto-osan aivan liikahtamatta, mutta sitten
hän irroitti avaimen ketjusta, ja nakkasi senkin pöydälle.

"Mihin tämä kuuluu?"

"Kassakaappiin", karjaisi ukko. "Onko tarkoitus, että minun on vielä
näytettävä tietä teille? Vaaditte kai, että sanon teille, missä pidän
rahanikin."

"Säästämme teiltä sen vaivan", sanoi Featherstone kylmästi.

Hän astui avonaisen takan ääreen, tarttui takan vieressä olevan panelin
ulospäin pistävään osaan, ja veti sitä voimakkaasti. Silloin siirtyi
tavallisen oven suuruinen osa panelia paikoiltaan ja sen sijalla näkyi
mustaksi maalattu rautaovi. Hän pisti avaimen lukkoon, väänsi sitä pari
kertaa, veti rivasta ja aukaisi oven. Kassakaapissa oli useita hyllyjä,
jotka olivat täynnä teräslaatikoita. Siellä ei ollut kirjoja ollenkaan;
ainoastaan ylimmällä hyllyllä oli nahkasalkku.

"Onko teillä näiden laatikoiden avaimet?"

"Eivät ne ole lukitut."

Featherstone kantoi yhden laatikoista pöydälle ja aukaisi sen. Se oli
täynnä papereita.
"Luulen olevan parasta, että menette omaan huoneeseenne, Mr. Bellamy",
sanoi hän. "Viivyn täällä useampia tunteja. Voitte katsoa itsenne
pidätetyksi toistaiseksi."

Hän oli odottanut vastarintaa, mutta Abepa ei ollutkaan tyhmä.

"Tahtonette hyväntahtoisesti ilmoittaa minulle, milloin työnne on
suoritettu", sanoi hän ja lisäsi sitten ivallisesti: "Toivon, että
onnistutte paremmin poliisina kuin hovimestarina." Hän lähti
kirjastosta, ja eräs eteisessä seisovista salapoliiseista saattoi hänet
hänen omaan huoneeseensa.
Sitten tyhjennettiin laatikko toisensa jälkeen ja sisällys
tarkastettiin huolellisesti. Äkkiä Featherstone kutsui luokseen erään
apulaisistaan. "Jackson, tulkaapas tänne."

Mies riensi johtajansa luo.

"Mikä tämä on?" kysyi Featherstone.

Hänen kädessään oli noin viidentoista tuuman pituinen nuija, jota
peitti kolme leveätä huopasuikaletta. Se oli niin paksu, että
Featherstonen sormet tuskin ylettyivät sen ympäri. Nuijan toisessa
päässä riippui useita nuoramaisia piiskoja, jotka olivat kolme kertaa
niin pitkiä kuin itse nuija. Piiskoja oli kaiken kaikkiaan yhdeksän
kappaletta ja niissä näkyi siellä täällä tummia läiskiä.

"Mitä sanotte tällaisesta kapineesta, Jackson?"

Salapoliisi tarttui piiskaan.

"Se on 'yhdeksänhäntäinen kissa'", sanoi hän. Hän tarkasteli
piiskanvartta lähemmin. Siinä oli punainen, haalistunut, kruunulla
varustettu leima ja sanat "Vankeinhoitoyhdistyksen oma."
"Ellei tämä ole Creagerilta saatu lahja, niin nimeni ei ole
Featherstone."
Hänen täytyi todellakin ihmetellä, millainen sydän oli miehellä, joka
säilytti noin hirvittävää muistoesinettä kalleimpana aarteenaan,
nauttien niistä kärsimyksistä, joita tiesi tuon aseen aikoinaan
aiheuttaneen joillekin kurjille ihmisparoille.
Featherstone laski "kissan" kädestään ja kohdisti huomionsa
jäljelläoleviin laatikkoihin. Hän toivoi, melkeinpä odotti löytävänsä
jotakin, joka johtaisi heidät tuon kadonneen naisen, Elaine Heldin
jäljille, mutta ei löytänyt riviäkään, joka olisi viitannut häneen tai
kelvannut johtolangaksi naista etsittäessä. Abe Bellamyn kirjeet
näyttivät olevan kokonaan yksityistä laatua, ja useimmat olivat vain
mieheltä, joka käytti nimeä "Michael", ja kirjoitteli milloin mistäkin
valtiosta. Kirjeistä oli ainakin kolme tullut Chicagosta, mutta
useimmat oli lähetetty New Yorkista. Ensimmäisissä kirjeissään
lähettäjä kuvaili niitä vaikeuksia, mitä hänellä oli toimessaan. Hän
oli nähtävästi opettaja. Mutta kaikkein todennäköisintä oli se, että
hän oli Abe Bellamyn veli; nuo ensimmäiset kirjeet olivat veljellisen
helliä ja ystävällisiä. Mutta samalla kuin Featherstone sai kirjeiden
avulla selville niiden lähettäjän elämäkerran, hän luki rivien välistä
myöskin hänen vähitellen muuttuvan suhteensa Abe Bellamyyn. Michael oli
nähtävästi rikastunut suunnattomasti. Hänellä oli ensin ollut
välitysliike Clevelandissa, ja sitten hänestä oli tullut
pörssikeinottelija.
Mutta äkkiä kirjeiden sävy alkoi muuttua. Michael Bellamy joutui
taloudelliseen ahdinkotilaan ja vetosi veljen hyväntahtoisuuteen,
pyytäen tältä apua. Hän sai selville, vaikkakin liian myöhään, että
veli, jota hän oli rukoillut itseänsä auttamaan, olikin pääjohtajana
yhtiössä, joka nyt uhkasi saattaa hänet perikatoon. Viimeinen kirje oli
merkillepantavin, se kuului seuraavasti:
    "Rakas Abe! Olen aivan suunniltani kuultuani uutisesi. Mitä olen
    sinua vastaan rikkonut, jotta voit noin kylmäverisesti tuhota
    elämäni? Etkö tahtoisi nyt yhdennellätoista hetkellä, ja edes
    poikani takia, auttaa minua häätämään oveltani velkojat, joita
    lakkaamatta virtaa konttoriini?"
Tarkastettuaan kirjeitä noin kolme tuntia Featherstone vei ne
kassakaappiin takaisin. Ja tähän mennessä hänen miehensä olivat yksi
toisensa jälkeen tuoneet hänelle tarkastusta koskevia tiedonantojaan.
Linnan jokainen loukko ja piilopaikka oli tarkoin tutkittu, samoin koko
vankiholvi, mutta kadonneesta ei näkynyt jälkeäkään.
Jim lähetti hakemaan Savinia. Miehen oliivinruskeat kasvot olivat
kalpeat ja suupielet retkottivat surkeasti alaspäin.
"Tämä lysti käy minulle kalliiksi!" hän valitti. "Äijä uskoo varmasti,
että minä tiesin, kuka olitte."
"Niin, ja silloinhan hän on oikeassa, eikö niin?" sanoi Jim hymyillen.
"Mutta älkää olko huolissanne. Jos hän mainitsee siitä jotakin, niin
sanokaa hänelle, että minä peloittelin teidät vaikenemaan. Mutta teidän
täytyy nyt tehdä parhaanne kohottaaksenne arvonne Spike Hollandin
silmissä, sillä Spike on saanut teistä hyvin huonon käsityksen. Kuulin,
että olitte vannonut hänelle, etten minä ollut uusi hovimestari. Te
käyttäydyitte kovin jalosti", Featherstone naurahti pilkallisesti, ja
taputti miestä alaspainuneelle olkapäälle. "Juoskaa nyt, minkä
käpälistä pääsee veli Bellamyn luo, ja kertokaa, että annan hänelle
niin korean vapaatodistuksen, kuin hänenlaisensa mies ikinä voi
vaatia."
Abe Bellamy asteli verkalleen kirjastoon silmissään voitonvarma ilme ja
kasvot melkein hymyssä.
"Noh, jokos se rouva löytyi – tarkoitan rouva – mikä hänen nimensä
taas olikaan?"
"Ei, ei hän ole täällä, jolleivät linnan piirustukset ole aivan
virheelliset, niin että linnassa on vielä jokin salahuone, jota emme
ole nähneet."
"Varmasti on", pilkkasi Bellamy. "Mutta luulen, että olette lukenut
liiaksi salapoliisiromaaneja, Featherstone. Se ei ole hyvä – siitä saa
kaikenlaisia tyhmiä ajatuksia päähänsä. Lakimiehistäni saatte kuulla
sitten myöhemmin."
"On hauskaa kuulla, että tekin joskus tulette tekemisiin niin
kunniallisen säädyn kanssa", Jim muhoili. "Tässä ovat avaimenne."
Hän ojensi kätensä laskeakseen avainnipun pöydälle, kun hän äkkiä kuuli
kirkaisun, joka melkein hyydytti veren hänen suonissaan.
Jokainen heistä kuuli sen – Bellamy, Savini ja Jackson, salapoliisi.
Ääni oli ohut ja vapiseva kuin pienen lapsen huuto, se kohosi ja laski
vuorotellen, kunnes loppui epätoivoiseen nyyhkytykseen, joka muistutti
naisen itkua.

"Voi, voi... oo... ooh!"

Jim Featherstone kuuli sen aivan selvästi, ja hänen sydämensä melkein
lakkasi lyömästä.

"Mitä se oli?" kysyi hän tukahtuneesti.

XXXIII LUKU

Jim kertoo

Abe Bellamy tuijotti kaukaisuuteen. Sitten hän käänsi katseensa
hitaasti kysyjään.
"Luulen, että se tulee vesijohtoputkista, niistä kuuluu joskus
kummallisia ääniä hanoja liikuteltaessa."
Jim toivoi, että ääni uudistuisi, mutta sitä ei enää kuulunut. Hän
katsoi terävästi Bellamyyn, mutta ukko vastasi hänen katseeseensa
silmää räpäyttämättä.

"Mitä tämän lattian alla on?" kysyi hän.

"Ei mitään. Vankiholvi alkaa eteisen alta. Oli siellä tosin eräs
porraskäytävä, jota myöten päästiin holviin, mutta se on nyt muurattu
kiinni."
Jim lähti kirjastosta, ja tutki vielä kerran jokaisen loukon holvissa,
tunkeutuen aivan sen perimmäiseen soppeen, mutta ei löytänyt mitään.
Vankikopit ulottuivat aina eteisen lattian toiseen päähän, ja hän
huomasi nyt merkkejä porraskäytävästäkin, josta Bellamy oli puhunut.
Sitten hän levitti eteensä vanhan pohjapiirustuksen ja teki uudelleen
laskelmiaan.
Piirustuksen mukaan piti kirjaston levätä maaperällä – vaikka aivan
varmaa se ei ollut, sillä hän oli jo monta kertaa huomannut
piirustuksen epävakaisuuden. Oli hyvin todennäköistä, että se oli
tahallisesti tehty harhaanjohtavaksi, sillä alimmat vankikopitkin
puuttuivat siitä kokonaan. Hän oli juuri näitä mietiskelemässä, kun
hänen korviinsa kantautui heikko ääni. Hän katsahti ylös, ja näki
holvin katonrajassa mustan rautaputken. Hän odotti hetkisen henkeään
pidätellen, ja silloin ääni uudistui – se oli omituinen, aivan kuin
ihmiskurkusta puristautunut voihkaisu. Ääni ei tuntunut olevan sama,
jonka hän oli kuullut kirjastossa. Abe Bellamyn selitys piti kenties
paikkansa tällä kertaa.
Hän palasi pettyneenä kirjastoon, ja sai kuulla, ettei tuo omituinen
ääni ollut kantautunut sinne asti.
"Tokko te pidätittekään minun johtoputkiani?" kysyi Mr. Bellamy
piloillaan. "Olisin tosiaankin mielissäni, jos pistäisitte lukkojen taa
sen tyhmyrin, joka ne sinne asetti."
Jim hymyili, vaikka hänen ajatuksensa olivat tällä hetkellä kaikkea
muuta kuin iloisia.
Hänen seuralaisensa riensivät jo täyttä kyytiä portille päin, ja hän
oli juuri aikeissa lähteä kirjastosta.
"Kuulkaahan", Bellamy viittasi häntä pysähtymään. "Olette varmasti
unohtanut jotakin."

"Tuskinpa", oli ainoa, mitä Jim vastasi.

Vanha mies pisti käden taskuunsa ja kaivoi esiin setelin.

"Ottakaa tuo", sanoi hän painaen sen Jimin vastahakoiseen käteen.
"Unohditte palkkanne, Philip", hän lisäsi ivallisesti.
"Niinpä todellakin", Jim virkahti, ja pisti setelin liivinsä
povitaskuun.
Tullessaan linnasta hän tapasi Spike Hollandin, joka katkerana
sadatteli Savinin uskottomuutta.

"No, löysittekö mitään?" kysyi hän lopuksi.

Jim pudisti päätään.

"Emme löytäneet ainakaan mitään sellaista, joka johtaisi rouva Heldin
jäljille."
"Kuka tuo rouva Held oikeastaan on?" kysäisi Spike äkkiä, ja Jimille
selveni siinä silmänräpäyksessä, että kertomus olisi Hollandille
suuriarvoisempi kuin mitkään tavalliset rikosjutut. Mutta se ei saanut
tulla julkisuuteen, ja hän ilmaisi asiasta vain sen verran, kuin voi
huoletta kertoa kenelle tahansa, eikä maininnut sanaakaan Valerie
Howettista. Spike vihelsi.
"Vankina! Voi tavatonta! Siinäpä olisi hieno juttu, jos vain saisin sen
julkaista. Kuulkaahan, Featherstone", alkoi hän pyydellä maanitellen.
"Enkö saisi mainita edes sitä, että poliisi luuli erään naisen olevan
kätkettynä Garren kylmään, kolkkoon vankityrmään?"
"Jos äijä nostaa jyryn, niin joudutte verraten pahaan pulaan. Onhan
mahdollista, ettei hän tahtoisi kenenkään tietävän kotitarkastuksesta,
ja jos julkaisette sen yksityiskohtia myöten, voi hän antaa teille
haasteen kunnianloukkauksesta."
Hän jätti matkalaukkunsa Blue Boariin ja erosi sitten Spike Hollandista
mennäkseen Lady's Manoriin. Valerie oli makuukamarissaan ja näki Jimin
ikkunasta. Hän riensi vierastaan vastaan.

"Valerie, olen menettänyt hyvän toimeni."

"Saiko hän teidät ilmi?" huudahti Valerie hätäisesti.

"Ei. Hän ei tiedä minusta enempää kuin minäkään hänestä. Toimitimme
kotitarkastuksen linnassa tänä aamuna ja tutkimme koko rakennuksen
perinpohjin. Pelkään, että minun on tästälähtien katseltava Vihreätä
jousimiestä vain matkojen päästä."

Valerie katsahti häneen tutkivasti.

"Oletteko milloinkaan nähnyt häntä läheltä?" kysyi hän hiljaa.

"En", vastasi Jim hämmästyneenä. "En ole sitä sanonutkaan. Mutta hän
oli varmasti linnassa sinä iltana, jolloin te olitte siellä
seikkailemassa – tarkoitan, ainakin myöhempään."
"Miten hän osasikaan teeskennellä väittäessään, ettei edes tietänyt,
miltä jousimies näytti!" ajatteli Valerie.
"Jim" – tytön ääni kuulosti hyvin vakavalta – "tahdon kysyä teiltä
jotakin. Oletteko milloinkaan, joko tutkimuksia tehdessänne tai
Bellamya silmällä pitääksenne, esiintynyt Vihreänä jousimiehenä? Te
teitte sen kerran, eikö totta?"

Jimin hämmästys oli liian luonnollista ollakseen teeskentelyä.

"En milloinkaan", sanoi hän. "Sitä en tekisi mistään hinnasta – en
edes äijää peloitellakseni. Eikä sellaisesta olisi mitään hyötyä."
"Ja sanotte, että ette ole edes nähnytkään jousimiestä! Mutta näittehän
te hänet silloin, kun nostitte minut maasta linnan pihalla."

Jim katseli tyttöä kummastellen.

"En ymmärrä mitä tarkoitatte. Kun Bellamy päästi koirat kimppuunne,
olin juuri tekemässä pieniä havainnolta. Mittasin maaperän lämpötilaa
linnan ympärillä. Älkää olko niin hämmästyneen näköinen – en laske
leikkiä, sillä se oli todella vakavinta hommaa, mitä milloinkaan
elämässäni olen tehnyt. Niin pian kuin koirat alkoivat teitä seurata,
tiesin, ken pakenijakin oli, ja lähdin juoksemaan jäljestänne minkä
kerkesin."

"Ne olivat siis teidän askeleenne, jotka kuulin takanani?"

Jim Featherstone nyökkäsi. "Kadotin sekä teidät että koirat
näkyvistäni, ja kun hetken kuluttua tulin avonaiselle paikalle, näin
koiran lepäävän kuolleena maassa, ja teidät tajutonna sen vieressä.
Vihreästä jousimiehestä ei näkynyt jälkeäkään, ja totta on, etten edes
huomannut nuolta koiran kupeessa. Mielessäni oli sillä hetkellä vain
ajatus, miten helpoimmin saisin viedyksi teidät pois sieltä, ja silloin
keksin tikkaat, joita myöten toin teidät muurin yli Lady's Manoriin.
Otti hyvän aikaa, ennenkuin sain kannetuksi teidät perille, ja olin
juuri laskemassa teitä salin sohvalle, kun kalvosimeni tarttui sohvan
kulmaan ja pidike katkesi. Etsin sitten kymmenkunnan minuuttia sen
kappaleita, niitä kuitenkaan löytämättä. Sitten hiivin tieheni, ja
onnistuin pääsemään takaisin linnaan eteisen ovesta, joten ei tarvinnut
kiivetä enää yli muurin."

Tyttö hymyili, huoahtaen helpotuksesta.

"Te ette siis olekaan Vihreä jousimies?" sanoi hän.

"Hyvä luoja! Enhän toki. Olen vain epäsuosioon joutunut hovimestari, ja
nyt minusta ehkä tulee poliisi, jolle jonakin päivänä käy huonosti,
mutta Vihreä jousimies en ole ikinä ollut."

"Ettekö löytänyt linnasta – – –?" Tyttö ei lopettanut lausettaan.

"En", vastasi Jim. "En mitään, joka koskisi teitä. Löysin vain
kirjeitä hänen veljeltään. Siinä kaikki." Hän ei maininnut mitään
yhdeksänhäntäisestä kissasta, sillä sellaiset asiat eivät ole
miellyttäviä naisten kuulla.

Hän palasi Blue Boariin, ja ryhtyi miettimään, mitä nyt oli tehtävä.

"Olen päättänyt palata Lontooseen", selitti hän hetkistä myöhemmin
Spike Hollandille. "Mutta käväisen täällä aina tuon tuostakin, ja
senvuoksi aion varata edelleenkin itselleni huoneen Blue Boarissa.
Tehän voitte tehdä täällä huomioita poissaollessani ja ilmoittaa
minulle, jos tapahtuu jotakin tavallisuudesta poikkeavaa. Jätän tänne
erään apulaiseni."

"Bellamyako silmällä pitämään?"

"Ei", vastasi Featherstone, "vaan – kaikkea yleensä."

Matkalla kaupunkiin Jim Featherstone alkoi harkita tarkemmin Abe
Bellamyn viimeaikaista menettelyä. Ja hänelle selveni, että se merkitsi
vaaraa, ja tuo vaara uhkasi Valerie Howettia. Hän tunsi vaistomaisesti,
ettei Coldharbour Smithin vierailu Aben luona merkinnyt hyvää, ja
päätti senvuoksi pistäytyä Kultaisen Idän kerhossa niin pian kuin
mahdollista.

XXXIV LUKU

Kultaisen Idän kerho

Kultainen Itä oli aikoinaan ollut verraten suosittu kerho, johon kuului
enimmäkseen Intiaan purjehtivan kauppalaivaston upseeristoa. Mutta
koska mikään kerho ei voi menestyä, jos jäseneksi-otto on liiaksi
rajoitettua, niin kelpoisuusvaatimuksia oli höllennetty niin paljon,
että lopulta oli Kultaisen Idän kerhoon päässyt jäseneksi jokainen,
joka vain kaikkein vilkkaimmankaan mielikuvituksen avulla oli voitu
ajatella jollakin tavoin kuuluvaksi kiinalaiseen kaupankäyntiin. Sitten
oli kerhoon vähitellen alettu ottaa melkeinpä ketä tahansa; sen
toiminta alkoi pian luisua kaltevata pintaa myöten, kunnes kerho
vihdoin menetti maineensa kokonaan.
Coldharbour oli liittynyt kerhoon silloin, kun se vielä oli
kukoistuksessaan, ja ollen nokkela luonteeltaan hän oli älynnyt heti ne
ansiomahdollisuudet, mitä Kultaisen Idän kerho voi hänenlaiselleen
miehelle tarjota. Hän oli aluksi ostanut sen pääosakkeet ja vähitellen
keinotellut itsensä kerhon johtajaksi. Eikä kerho ollut milloinkaan
menestynyt niin erinomaisesti kuin hänen aikanaan, sillä Kultaisessa
Idässä tapahtui merkillisiä asioita. Sen nykyinen johtaja antoi palttua
kerhotoimintaa koskeville laeille, joten siellä saatiin nyt tehdä
sellaista, mikä antoi tuon tuostakin poliisille aiheen kerhon
sulkemiseen. Mutta Kultaisesta Idästä oli poliisille hyötyäkin, sillä
sieltä oli helppo saada kiinni pahimmat rikolliset, ja sen vuoksi oli
edullisempaa pitää se auki kuin suljettuna.
Coldharbour Smith oli todellakin antelias "vaiteliaisuusrahoihin"
nähden, sillä hän kuvitteli rangaistusvapautensa johtuvan niistä
lahjoista, joita jakeli muutamille sen kaupunginosan poliisikunnan
jäsenille. Hän olisi varmaankin hämmästynyt suuresti, jos olisi saanut
kuulla, että ne rahat, jotka hän salaa pisti seudun poliisipäällikön
kouraan, menivätkin säännöllisesti joka lauantai orpojen poliisilasten
hoitolaan, jossa kassanhoitaja kiitollisena merkitsi ne kirjoihinsa.
Kerhon huoneistona oli alussa ollut vain pieni kulmapuoti sekä siihen
kuuluvat yläkerran huoneet. Mutta sitä oli pian laajennettu. Alinta
kerrosta käytettiin nyt konttorina, ja varsinaiset kerhosalit alkoivat
vasta toisesta kerroksesta. Ylimpänä oli pitkä, ikkunaton ullakkohuone,
jossa tavallisesti pelattiin uhkapeliä läpi yön.
Suuren, toisessa kerroksessa sijaitsevan tanssisalongin yleisö oli
sangen kirjavata. Sinne tuli näyttelijättäriä West Endistä, nuoria,
sensatiohaluisia elostelijoita, jotka huvikseen halusivat tutustua
niinsanottuun "alamaailman elämään", kiinalaisia ja neekereitä sekä
suuri joukko nuoria naisia, joille Kultaisen Idän kerho oli ainoana
tulolähteenä. Tanssisalongin vieressä oli baari, jossa Coldharbour
Smith istui tavallisesti ruudullisessa, ruumismyötäisessä puvussaan,
valkoinen derbyhattu päässään ja aina välttämätön sikari suupielessään.
Puoliyön tienoissa oli kerhossa ilo ylimmillään. Silloin loppuivat
näytännöt West Endissä, ja hienommat vieraat alkoivat saapua. Hienoihin
univormuihin puetuille tarjoilijoille tuli kiirettä, ja orkesteri
pauhasi entistä voimakkaammin.
Kultainen Itä oli päässyt muotiin. Matkailijoiden oli "nähtävä" se,
samoinkuin heidän oli "nähtävä" laitakaupungin kurjuus ja tuomiokirkot.
Nauru ja melu oli käynyt hyvin äänekkääksi, kun Jim Featherstone
ilmestyi eteiseen, nyökkäsi ovivahdille ja jatkoi matkaansa portaita
ylös. Ovivahti painoi huomaamatta sähkökellon nappia, ja ennenkuin Jim
ehti tanssisaliin, oli siellä vallinnut ilonpito vaimennut melkein
kokonaan. Orkesteri oli lopettanut soittonsa, ja parit palasivat
siivosti ja hiljalleen pöytiensä ääreen, sillä Coldharbour Smith oli
ehtinyt kuiskata taikasanan "poliisi."
"Terve tuloa, kapteeni. Hauska tavata!" Coldharbour tuli puolitiehen
salonkia häntä vastaan ja ojensi kohteliaasti jalokivin koristellun
kätensä tervehdykseen.

"Kovin hiljaista tänään, Smith."

"Niin toki", sanoi Smith. "Mutta se on talon tapa. Ei täällä koskaan
elämöidä."
"Kerrassaan kunniallista väkeä teillä nyt onkin täällä. Ketä tuossa
pöydässä istui?"

"Muutamia poikia, jotka lähtivät jo puoli tuntia sitten."

"Ja jättivät täysinäisen pullon koskematta ja neljä vaahtoavaa lasia
maistamatta?"
"Olipa tuon laita nyt miten tahansa, niin heistä ette tunne
ainoatakaan, kapteeni", sanoi Coldharbour. "Ne olivat vain hienoja
keikareita West Endistä eivätkä luultavasti halunneet näyttäytyä
teille."
Hän lähti kulkemaan verkalleen baaria kohti, ja Jim Featherstone
seurasi jäljessä.
"Otatte kai ryypyn, kapteeni?" Coldharbour katsahti nopeasti
valkotakkiseen viinuriin. "Näemme teitä niin harvoin täällä. Tänään
meillä on oikeita merikapteeneitakin vieraanamme." Hän selitti
päännyökkäyksellä vieraiden olevan ulkomaalaisia. "Minulla on aina
täällä runsaasti meriväkeä", jatkoi Smith. "Heistä on tietysti hauskaa
tulla katsomaan vanhoja paikkoja, sillä monet heistä kävivät täällä jo
silloin, kun kerho oli aivan alkuasteellaan."
"Kenties", sanoi Jim lyhyesti. "Tai sitten he tulevat tänne vain
liikeasioissa."

"Liikeasioissako?" Smith koetti näyttää hyvin kummastuneelta.

"Niin, Smith. Olisi hauska tietää, miten monta laivalastia olette
lähettänyt huonoa whiskya Yhdysvaltoihin. Tuo loukatun viattomuuden
ilme kasvoillanne on aivan tarpeeton, hyvä mies; tiedämme teidän
lähettäneen sinne spriitäkin jo kokonaisen vuoden ajan."
"Voi, se homma ei tuota läheskään niin paljon kuin luulisi", valitti
Smith. "Poliisi sai siellä käsiinsä kaksi laivantäyttä ja kaasi mereen
kaikki tyynni."
"Siinä tapauksessa on Atlantti nyt kuolleita kaloja täynnä", letkautti
Featherstone kuivasti. "Mutta en ole tullut tänne sen asian vuoksi.
Amerikkalaisten myrkyttäminen ei ole vielä laissa kiellettyä."
"Minähän olen vain välittäjä", sanoi Smith – mikä kyllä oli tottakin.
"En ansaitse siitä paljoakaan. Vain nuo suuret 'pomot' pistävät
taskuunsa rahaa kuin roskaa. Ettekö juo jotakin, kapteeni?"
"En, kiitos. Tulin tänne saadakseni keskustella kanssanne hetkisen
rauhassa. Onko teillä jokin huone, missä voimme jutella kahdenkesken?"
Baarin takana oli pieni huone, ja he menivät sinne viinurin ohi. Kun
Coldharbour Smith väänsi huoneessa valon palamaan, nosti Jim nenäänsä
ja haistoi ilmaa, hänen kylmä katseensa mitteli senjälkeen Coldharbour
Smithiä niin terävästi, että tämä tunsi olonsa varsin tukalaksi.
"Älkää suvaitko oopiuminpolttoa kerhossanne, Smith", sanoi hän
painolla. "Olemme sietäneet jo paljon, mutta – älkää suosiko
polttamista!"
"Se oli vain eräs portugalilainen", sanoi Coldharbour kiireesti.
"Hovimestarini päästää niitä aina tänne. Minä en suvaitse
ooppiumipiippuja talossa, vannon sen teille, kapteeni. Se tapahtui
minun ulkona ollessani, ja niin pian kuin sain siitä kuulla, potkin
miehen ovesta ulos."
"Se voi olla totta ja voi olla valettakin, mutta älkää antako sen
tapahtua toista kertaa. Ja sitten! Kuulkaahan nyt." Jim veti tuoliansa
lähemmäksi, nojasi kyynärpäillään pöytään ja katsoi Smithiin. "Tehän
kävitte linnassa toissailtana, eikö totta?"
"Tarkoitatteko Garre Castlea – Mr. Bellamyn kotia? Niin, se on totta,
kapteeni, kyllä minä olin siellä. Olen käynyt siellä joitakin kertoja
nyt viime aikoina puhelemassa Mr. Bellamyn kanssa eräästä asiasta.
Mutta, miten ihmeessä te sen tiedätte, kapteeni?" kysyi Smith
viattomasti.
Jim hymyili. "Ukkohan soitti teille tänään ja kertoi, että toimitin
linnassa kotitarkastuksen. Älkää kieltäkö – meiltä oli mies
puhelinkeskuksessa kuuntelemassa."
Jim sanoi tuon aivan umpimähkään. Hän ei tietänyt sitä, mutta
omituinen, hillitty ilmapiiri, joka vallitsi kerhon huoneistossa hänen
tullessaan, antoi hänelle aavistuksen, että Bellamy oli antanut
Smithille varoituksen hänen tulostaan.
"Niin, keskustelimme Mr. Bellamyn kanssa puhelimitse tänä aamuna
eräästä yksityisasiasta", vastasi Smith näyttäen olevan hyvin halukas
vaihtamaan puheenaihetta.

"Mitä asioita teillä on ukko Bellamyn kanssa?"

"Hän on osoittanut olevansa todellinen ystävä minulle", valehteli Smith
liukkaasti. "Hän lainasi mulle rahatkin, joilla ostin tämän mörskän."
"Ette kai milloinkaan liene sattunut pelastamaan hänen henkeään –
hypännyt mereen ja vetänyt häntä kuiville?"
"En, en milloinkaan", myönsi Smith. Hänen äänensä oli hyvin
ystävällinen, eikä käytöksessäkään ollut toivomisen varaa, mutta kylmä,
kavala ilme hänen silmissään sanoi Jimille kaiken, mitä tämä tahtoi
tietää.
"Vai niin! Vai lainasi hän rahaa teille? Olette kiitollinen hänelle ja
maksatte nyt veikanne, niinhän? Mutta kuulkaapas, Smith. Missä
asustitte ennen tännetuloanne? En ole milloinkaan nähnyt
papintodistustanne."
"Asuin naapurikylässä jonkin aikaan", vastasi Smith suutahtaen. "Kylä
on nimeltään Camden Town."

"Missä osassa Camden Townia?"

"Little Bethel kadulla."

"Little Bethel kadulla!" Jim hypähti jaloilleen ja uhkasi Smithiä
syyttävästi sormellaan. "Ja siellä tapasitte rouva Heldin?"

Smithin kasvot valahtivat lyijynharmaiksi.

"Kas niin, Smith, tunnustakaa pois vain! Jos puhutte totta, pidän
huolen siitä, ettei teille tapahdu mitään pahaa. Ellette – hän löi
nyrkillä pöytään – annan sulkea Kultaisen Idän viikon kuluessa."
Hänen hämmästyksekseen Smithin vastenmieliset kasvot vääntyivät levään
hymyyn.
"Se asia ei minua huoleta, kapteeni. Olen juuri myynyt Kultaisen Idän,
ja puolet sen hinnasta on jo taskussani." Hän löi kämmenellä taskuaan.
"Jos suljette kerhon, niin se ei liikuta minua vähääkään."

Hän puhui totta – sen Jim näki heti.

"Ja mitä hyötyä teille on minun kärventämisestäni, kapteeni? Minua ette
voi syyttää mistään. Minä koetan aina pysytellä sovinnossa poliisin
kanssa, ellen sitä voi, niin se ei ole minun vikani. Noh, ottakaa nyt
ryyppy, kapteeni."
Jim oli pannut merkille kolme seikkaa. Ensimmäinen oli se silmäys,
jonka Smith oli heittänyt viinuriinsa, toinen hänen harvinainen intonsa
saada Featherstone juomaan jotakin, vaikka hän tiesi, ettei tämä
koskaan ollut ennen nauttinut juomia kerhossa. Kun Coldharbour Smith
oli antanut merkin viinurilleen, niin tämä oli "iskenyt silmää"
jollekin hänen takanaan, ja kun Jim sitten seurasi hänen katsettaan,
huomasi hän miehen, joka arvattavasti oli tullut huoneeseen heidän
jäljestään. Ja jollei asia olisi ollut niin tärkeä, olisi hän
puhutellutkin Coldharbour Smithiä jo ulkona.
"Mitä merkitsee tuo intonne saada minut juomaan", hän kysyi, "vaikka
tiedätte vallan hyvin, etten koskaan juo täällä?"
"Ettekö voisi nyt kerrankin osoittaa hieman ystävällisyyttä minua
kohtaan?" sanoi Smith mielistellen.
Huoneen nurkassa olevalla hyllyllä oli puhelin. Jim oli huomannut sen
heti huoneeseen tultuaan.
"Ei kai teillä ole mitään sitä vastaan, että soitan eräälle
tuttavalleni?" kysyi hän äkkiä.

Smith oli kahden vaiheilla.

"Se on epäkunnossa", sanoi hän vihdoin.

"Katsotaanpas", virkahti Jim kylmästi nostaen kuulotorven paikoiltaan.
Hän sai melkein heti vastauksen keskuksesta ja mainitsi haluamansa
numeron. Smith seisoi keskellä huonetta hermostuneesti pureskellen
kynsiään. Nyt Featherstonelle alkoi selvitä, mitä oli tulossa.
"Kuka on puhelimessa? Päivystäjä Limehousessa? Hyvä! Täällä kapteeni
Featherstone. Olen Kultaisessa Idässä. Niin... Neljä miestä lähetettävä
heti tänne. Käskekää heidän odottaa minua kerhon edustalla. Kiitos!"
Hän laski kuulotorven kädestään, ja nyt Smithin hämmentynyt ilme
karkoitti viimeisenkin epäilyksen hänen mielestään.
"Olitte järjestänyt minulle hauskan vastaanoton tuonne alas, eikö
totta, Smith?" virkahti hän ivallisesti. "Näin miehen, joka seurasi
minua tänne ilmoittaakseen teille, olinko tullut yksinäni. Mikä oli
tarkoituksenne – luultavasti katutappelu, johon minut aiottiin
sekoittaa. Mutta sehän olisi ollut liian yksinkertaista, Smith."
Hän nyökäytti päätään merkitsevästi, astui oven luo ja väänsi rivasta.
Ovi oli lukittu, ja hän käännähti nopeasti ympäri.
"Viinuri taisi sulkea sen", Smith suhahti käheästi. "Mutta on täällä
toinenkin uloskäytävä, kapteeni."

Hän aukaisi oven ja siitä näkyi porraskäytävä.

"Ovi on portaiden päässä, kapteeni", aloitti hän.

"Entäpä jos itse avaisitte sen minulle", sanoi Jim ystävällisesti.
Smith totteli oitis.
Hän laskeutui portaita salapoliisin edellä, ja avasi oven. Jim näki
oven johtavan kadulle ja erotti Smithin vartalon ääriviivat kadulta
tulevaa valoa vastaan.

"Hyvää yötä, kapteeni", sanoi Smith hyvin äänekkäästi.

Featherstone oli menevinään Smithin ohi, mutta tarrasikin äkkiä hänen
kaulukseensa, sysäten hänet ovesta kauas kadulle. Smith ei ehtinyt
vielä kömpiä jaloilleen, ennenkuin joku seinän suojassa piileskellyt
mies löi häntä voimakkaasti pari kertaa raskaalla lyijytäytteisellä
kepillä, ja hän vaipui ähkien maahan.
Jim oli silmänräpäyksessä kadulla ja lähti ajamaan takaa pakenevaa
roistoa. Hän saavutti miehen parinkymmenen metrin päässä kerhosta ja
käyttäen jalkapallopelissä oppimaansa temppua kaatoi miehen
potkaisemalla häntä kantapäähän. Sitten hän kiskaisi roiston jälleen
jaloilleen, ja veti hänet mukanaan katulampun luo, jossa nykäisi miehen
leuan pystyyn nähdäkseen tämän kasvot. Kuten hän oli arvannutkin, oli
mies sama, joka oli seurannut häntä kerhon huoneistoon. Roisto riuhtoi
ja kiemurteli päästäkseen irti hänen käsistään.

"Coldharbour lyö minut kuoliaaksi tämän takia", uikutti hän.

Heidän tullessaan takaisin kerhoon istui Coldharbour jo siellä märkää,
pakottavaa päätään hoitelemassa, ja Jim kuunteli melkein huvitettuna
sananvaihtoa, joka nyt seurasi.
"Jos sanotte, että minä olin pyytänyt teitä odottamaan tätä herraa
kadulla, olette valehtelija", sanoi Smith. "Ja kun minä saan teidät
käsiini, lyön kallonne mäsäksi, senkin kirottu jokirotta. Ottakaa hänet
kiinni, poliisi!"
"Vai ottakaa kiinni", matki toinen ivallisesti. "Jollette itse joudu
lukkojen taa, niin se johtuu vain siitä, että saatte lahjotuksi
poliisin. On se hauskaa, kun hieno herrakin joutuu tiilenpäitä
tutkimaan!" Miestä raivostutti yhä enemmän se julkeus, millä
työnantajansa häntä kohteli.

"Siellä ei herralla ole juomia eikä Valerieta – – –"

Tuskin olivat sanat päässeet miehen huulilta, kun Featherstone
pyörähdytti hänet itseänsä vastaan.

"Mitä te sanoittekaan?" hän kysyi terävästi.

"Siellä ei ole ainakaan Valerie Howett – Smithin tuleva rouva,
sanoin", ärjäisi roisto, ja Jimistä tuntui, kuin veri hänen suonissaan
olisi muuttunut jääksi.

XXXV LUKU

Smith saa varoituksen

"Älkää välittäkö siitä, mitä hän sanoo, kapteeni", sanoi Smith. "Hän on
hullu, ja on aina ollut – hän on ollut hullujenhuoneessakin."
Sitten hän kääntyi vankiin päin, ja hänen suustaan purkautui vuolas
sanatulva. Hän puhui hebreaa, ja mies, joka nähtävästi oli juutalainen,
vaikeni nyt kokonaan.
"Nyt riittää, Smith", sanoi Jim töykeästi. "Jos haluatte puhutella
miestä, saatte sanoa sanottavanne englanniksi. Ja te, hyvä mies! Mitä
tarkoititte mainitessanne äsken erään naisen nimen?"

"Sanoin sen vain piloillani", selitti vanki.

"Minulla on sangen voimakas huumorintaju, mutta pilanne ei naurata
minua ollenkaan", sanoi Jim hampaittensa välitse. "Mitä te tiedätte
neiti Howettista?"

"En tiedä mitään, sir."

"Paitsi sitä, että hän on nähnyt neidin nimen sanomalehdissä", lisäsi
Smith innokkaasti. "Sanoinhan teille jo, kapteeni, että hänellä on
ruuvit löysässä. Sanokaapa nyt itsekin, Isaacs, ettekö ole ollut
mielisairaalassa."
"Olen. Totta se on", vastasi toinen tekeytyen hyvin vakavaksi. "Enkä
ole vastuussa siitä, mitä puhun."

Nyt saapuivat Jimin kutsumat poliisikonstaapelit.

"Viekää tämä mies mukananne, häntä syytetään tappelusta. Tulen sinne
hetken kuluttua."

Kun miehet olivat poistuneet, kääntyi Featherstone Smithiin päin.

"Smith, minusta tuntuu, että te olette jo pitkän aikaa kaivannut
ikävyyksiä, ja nyt on toivomuksenne toteutumaisillaan. Selvitettyäni
asiat apurinne kanssa tulen heti luoksenne."
"En minä teitä pelkää, kapteeni", sanoi Smith painaen kädellään
rusikoitua päälakeaan.
"Tässä ei ole kysymys teidän peloittelemisestanne, vaan hengestänne.
Koettakaapa pitää se mielessänne", sanoi Jim.
Hän meni poliisikonttoriin ja antoi viedä vangin koppiin. "Hän taitaa
olla hieman sekapäinen", virkahti päivystävä konstaapeli. "Jos muistan
oikein, niin hän on ollut kerran mielisairaalassakin, mutta päästettiin
sieltä irti."

"Millainen entisyys hänellä on?"

"Hyvin kirjava. Hän on ollut Old Baileyssakin jo kolme kertaa –
ryöväyksestä ja murtovarkaudesta. Ja Coldharbour Smith on hänet sen
jälkeen elättänyt."
Verraten toivotonta, ajatteli Jim. Smith oli nähtävästi kieltänyt häntä
puhumasta mitään, kenties luvannut vielä palkinnonkin, uhatessaan häntä
hebrean kielellä. Jim käsitti kuitenkin, ettei Valerien nimen
lausuminen ollut tapahtunut aiheettomasti. Smithin tuleva rouva! Mitä
saatanallista juonta mahtoikaan Bellamy hautoa mielessään; ja Smith
tulisi olemaan hänen kanssarikollisensa.
Hän otti erään konstaapeleista mukaansa ja lähti kuulustelemaan vankia.
Mutta hän huomasi jo heti mentyään, ettei se maksanut vaivaa. Isaacs,
pieni, matalaotsainen, luihun näköinen mies, oli todellakin
vähämielinen, mutta hän oli tarpeeksi ovela tekeytyäkseen vieläkin
tyhmemmäksi kuin todellisuudessa oli. Hän tuijotti Jimiin ilmeettömin
silmin.
"En muista sanoneeni mitään kenestäkään rouvashenkilöstä – kuka hän
on?"
"Turha juttu", sanoi Jim palattuaan toisten luo. "En tiedä, onko siitä
mitään hyötyä, että pidätämme häntä täällä. Vain Smithillä on syytä
nostaa kanne häntä vastaan." Mutta Smith ei ollut halukas siihen
ryhtymään ja sanoikin sen aivan avomielisesti.
"Suutuin siihen pakanaan, enkä suinkaan suotta, sillä kuka hänet käski
sinne teitä vaanimaan! Kiitän Jumalaa", sanoi Smith hurskaasti, "että
satuin toki itse joutumaan kadulle ennen teitä."
"Olen kovin liikutettu sanoistanne", sanoi Jim. "Ja nyt keskustelemme
hieman neiti Howettista ja siitä seikasta, että Isaacs sattui
mainitsemaan teidän nimenne hänen nimensä yhteydessä."
He olivat tulleet taaskin samaan pieneen huoneeseen, jossa
keskustelivat edelliselläkin kerralla, mutta nyt seisoi
poliisikonstaapeli eteisessä ja toinen vartosi kerhon edustalla.
"Minä en tiedä siitä enempää kuin tekään", selitti Smith totisena.
"Tuollaiset mielipuolet puhuvat joskus merkillisiä asioita – saavat
jonkin nimen päähänsä, ja – – –"
"Puhukaa toisessa äänilajissa, Smith", varoitti Jim äänellä, joka ei
tietänyt hyvää. "Te ainakaan ette ole hullu."
"Kapteeni, minä en tiedä kerrassaan mitään. En ole elämässäni kuullut
tuosta neidistä. En suinkaan minä mahda mitään sille, mitä Isaacs
lörpöttelee."
"Isaacs puhui vain sellaista, mitä te olette sanonut juovuksissa
ollessanne, Smith. Ja nyt olette vaarassa. Ei, älkää hymyilkö,
tarkoitan aivan toisenlaista vaaraa kuin se, jota te ajattelette. Voin
saada teidät lukkojen taa milloin hyvänsä. Luulette olevanne täysin
turvassa, kun olette näin kauan saanut olla vapaana. Mutta erehdytte.
Teidänlaisenne ihminen ei ole koskaan täysin turvassa. Teitä vastaan ei
ole tarpeellista edes nostaa syytettä. Olette vaarassa –" Hän pudisti
sormeaan uudelleen varoittavasti. "Saatte pelätä minua sekä erästä
toista, joka ei suinkaan tule teitä säälimään."
Ovi paukahti kiinni salapoliisin takana, mutta Coldharbour Smith istui
edelleen samassa, miettivässä asennossa. Kohta hän kuitenkin aukaisi
oven, ja murahti karkeasti viinurille: "Lähettäkää se espanjalainen
perämies luokseni ja tuokaa sisään pullo viiniä ja savukkeita, sillä
tulen viipymään täällä tänä iltana myöhempään kuin tavallisesti."

XXXVI LUKU

John Wood puhuu

John Wood oli saanut tärkeän sähkösanoman ja ollut senvuoksi pakotettu
jättämään lapsukaisensa ja lähtemään Lontooseen, jossa hän ensi
töikseen meni Scotland Yardiin. Jim Featherstone puhutteli nyt
ensimmäistä kertaa tuota kuuluisaa ihmisystävää, jonka hän muisti
nähneensä kerran viereisessä pöydässä syödessään lounasta Carltonissa
neiti ja herra Howettin seurassa.
John Wood oli niitä ihmisiä, joita on vaikea unohtaa kerrankaan heidät
tavattuaan. Jim Featherstone mieltyi häneen jo ensi silmäykseltä.
"Pelkään, että olen aiheuttanut teille pitkän ja vaivalloisen matkan,
Mr. Wood", sanoi hän. "Sillä vaikka maksammekin matkakulut, niin emme
voi korvata aikaa, jonka muussa tapauksessa olisitte omistanut
lempityöllenne."

John Wood nauroi.

"Spike Holland on varmaankin puhunut teille pienokaisistani, ja jollen
erehdy, kertonut teille myöskin erään pienen tarinan, joka oikeastaan
oli salaisuus. Eipä silti, että minulla olisi mitään sitä vastaan, olin
siitä melkein varma, että hän tulisi tekemään sen ennemmin tai
myöhemmin."

Jim nyökkäsi.

"Haluan erikoisesti keskustella siitä lapsesta, jonka Bellamy sanojenne
mukaan, tappoi."
"Lapsestako?" sanoi John Wood hitaasti. "Mitäpä minä oikeastaan siitä
kertoisin? Tuo historia on ollutta ja mennyttä, eikä sitä muistele enää
kukaan muu kuin minä ja, kuten toivon, Abe Bellamy – vaikka minä
tuskin luulen, että hänen mustat tekonsa vaivaavat häntä enää
jälkeenpäin."

Hän mietti hetkisen ja jatkoi sitten:

"Tapaus, johon viittaatte, kuuluisi oikeastaan amerikkalaiselle
poliisille, ja epäilen suuresti, tokko te, kapteeni Featherstone,
voisitte ryhtyä minkäänlaisiin toimenpiteisiin, vaikkapa pystyisin
näyttämään toteenkin väitteeni. Ja sitä en voi. Bellamy on mies, joka
ei ole säästänyt nuorena hankkimiansa rikkauksia, kun on ollut
kysymyksessä jonkin esteen tieltä raivaaminen. En tarkoita, että hän on
ollut huono mies sanan tavallisessa merkityksessä. Mutta hänen ainoana
jumalanaan on ollut maallinen mahti, eikä hän ole epäröinyt käyttää
mitä likaisimpia keinoja sitä tavoitellessaan. Vastustus, esiintyipä se
missä muodossa tahansa, on aina herättänyt eloon hänessä piilevät pahat
voimat, ja kun vastustajana on ollut joku, jota hän on voinut
vahingoittaa, silloin on isku aina pudonnut äkkiä ja rankaisevana
onnettoman päälle.
"Bellamy on aina, milloin se suinkin on käynyt päinsä, käyttänyt
kiertoteitä kostaessaan vihollisilleen. Hän on masentanut heidät
vahingoittamalla heidän lapsiaan. Tiedän kaksikin eri tapausta, jolloin
hän kostaessaan heille, joko syystä tai vain luulotellen heidän
vastustavan hänen toimenpiteitään, on kohdistanut iskunsa lapsiin.
Toisella kertaa olivat lapset täysikasvuisia, kun taas tässä äsken
mainitsemassamme tapauksessa lapsi oli aivan pieni. En tahdo puhua
siitä, mikä oli syynä hänen vihaansa, sillä en ole varma asiasta.
Minulla on vain omat arveluni, joita en tahdo lausua julki, vaikka
luulenkin osanneeni oikeaan.
"Eräänä päivänä näiltä ihmisiltä hävisi lapsi. Isä oli suunniltaan, ja
vaimo sairastui tuskasta ja epätoivosta. Minulla on syytä otaksua, että
lapsen äiti ja Abe Bellamy olivat jonkinlaisessa kanssakäymisessä
keskenään, mutta isä oli kuitenkin täydellisesti tietämätön siitä.
Lapsenhoitaja oli vienyt lapsen ulos ja palannut sitten taloon kertoen,
että sillävälin kuin hän oli jutellut jonkun tuttavansa kanssa, oli
lapsi kadonnut vaunusta, jossa se oli ollut nukkumassa.
"Neljätoista päivää myöhemmin tapahtui rautatieonnettomuus eräällä
paikkakunnalla, jonka nimi oli River Bend. Kymmeniä ihmisiä sai siinä
surmansa – palamalla kuoliaaksi. Ja raunioista löydettiin pieni lapsen
kenkä, jonka onneton isä tunsi toiseksi siitä kenkäparista, joka hänen
lapsellaan oli ollut sen kadotessa. Löydettiin todistajat, jotka
vannoivat nähneensä junassa naisen pieni lapsi sylissään, eikä ollut
epäilystäkään, ettei tuo lapsi saattajineen tuhoutunut muiden mukana.
"Arveltiin, että lapsenryöstäjä oli aikonut viedä lapsen jonnekin
kaukaiseen seutuun, kun onnettomuus kohtasi joko hänet tai hänen
apulaisensa."

"Ilmoitettiinko asiasta poliisille?" kysyi Jim.

Hänen hämmästyksekseen John Wood pudisti päätään.

"Tuo on juuri se seikka, joka saa minut ajattelemaan, että lapsen äiti
tiesi, kuka oli ryöstöön syyllinen, ja peläten vahingoittavansa
pienokaistaan salasi kaiken, joka mahdollisesti olisi voinut johtaa
pahantekijän jäljille, joka kaiken todennäköisyyden mukaan oli Abe
Bellamy."

"Oletteko aivan varma siitä, että lapsi sai surmansa?" kysyi Jim.

Wood nyökkäsi.

"Milloin se tapahtui?"

"Olen merkinnyt muistiin päivän juuri rautatieonnettomuuden vuoksi. Ja
tuo päivämäärä on ollutkin ainoa lähtökohta, jolle olen perustellut
teoriani, sillä muita tosiasioita minulla ei ole käytettävissä
ollutkaan. Lapsi katosi elokuussa 1890."

Jim näytti hyvin pettyneeltä.

"Olin toivonut voivani kertoa teille, että lapsi on vielä elossa, mutta
nyt pelkään, ettei päivämäärä käy yhteen; jollei ukko Bellamy ole
tehnyt muitakin samankaltaisia tihutöitä."
"En luule sen olleen ainoan, mitä hän on tehnyt", sanoi Wood. "Tuntuu
kenties aivan uhkarohkealta syyttää Bellamyn kaltaista miestä moisista
teoista, mutta olen saanut selville, että viiden vuoden aikana on
sellaista tapahtunut kaksikin eri kertaa, ja kummassakin tapauksessa on
lapsen isä ollut joku, joka on asettunut Bellamyn tahtoa vastaan. Ja
kuten jo sanoin, vallanhimo on hänen suurin intohimonsa. Kenties hän
onkin hullu, vaikka en tiedä mitään, joka sen todistaisi."
"Ettekö voi kertoa minulle enempää, Mr. Wood?" sanoi Jim, mutta hänen
Belgiasta kutsumansa mies pudisti päätään.

"Valitan, etten voi tehdä sitä", vastasi hän.

"Isän nimeä esimerkiksi?"

"En voi ilmaista sitäkään", vastasi toinen tyynesti. "Katsokaas,
kapteeni Featherstone, olen jossakin määrin vastuunalainen siitä, mitä
sanon."
Jim käänsi lehteä pienessä muistiinpanovihossaan, jota hän oli
keskustelun kestäessä selaillut, ja virkahti hymyillen:
"No, sittenpä puhumme jostakin muusta, joka ei ole niin kauheata. Tehän
tunsitte nuoren Bellamyn, ukon veljenpojan?"

Wood nyökkäsi.

"Kyllä, luulen hänen saaneen surmansa ilmataistelussa."

"Hänet ammuttiin alas Hannoverissa", virkahti Jim Featherstone vihkosta
silmäiltyään. "Puhuiko hän teille milloinkaan sedästään?"

"Ei koskaan."

"Oliko hänellä mitään valittamista sedän suhteen?"

"Hän ei maininnut minulle milloinkaan mitään sellaista."

"Tiesittekö te, että hän oli ukko Bellamyn veljenpoika?"

"Kyllä. Tiesin sen."

"Millainen hän oli?" tiedusteli Jim. "Muistuttiko hän suuresti
setäänsä?"

John Wood naurahti hiljaa.

"En voi ajatella ketään, joka muistuttaisi häntä vähemmän."

"Oletteko koskaan tullut ajatelleeksi sitä mahdollisuutta, Mr. Wood",
kysyi Jim hitaasti, "että nuori Bellamy kenties elää vieläkin, ja että
hän jostakin syystä salaa henkilöllisyytensä?"

Wood ei vastannut.

"Sehän voi olla mahdollista", myönsi hän vihdoin. "Sodassa voi tapahtua
monenlaista; usein ilmoitetaan kuolleeksi sellaisia, jotka ovat vielä
elossa."
"Mutta te ette kuitenkaan usko hänen olevan elävien mailla, vai
kuinka?" sanoi Jim. "Ajattelette, että jos hän eläisi, niin ainakin te,
hänen paras ystävänsä, sen tietäisitte."
"Unohdatte, että juuri minä hyödyin hänen testamentistaan. Kaikki, mitä
hän omisti, jäi minulle."

Ennenkuin John Wood lähti, teki hän Featherstonelle erään kysymyksen.

"Kapteeni Featherstone, te mainitsitte, ettei päivämäärä käynyt yhteen.
Onko teillä tiedossanne joku muukin Abe Bellamyn konnamaisuuden uhri?"

Jim nyökkäsi.

"Ettekö tahtoisi sanoa minulle, kuka hän oli?"

"Minun täytyy nyt seurata teidän esimerkkiänne, ja vastata
kielteisesti, koska salaisuus ei ole omani. Mutta oletteko aivan varma
siitä, että lapsenryöstö, josta puhutte, tapahtui elokuussa vuonna
1890?"
"Siitä ei ole pienintäkään epäilystä", vastasi toinen.
"Rautatieonnettomuudesta, jota sanotaan River-Bend-tapaturmaksi, kuulee
vieläkin sangen usein puhuttavan, ja se tapahtui elokuussa 1890."

XXXVII LUKU

Mies, joka näyttäytyi

Julius Savini aavisti, ettei hänen oleskelunsa Garre Castlessa tulisi
enää olemaan pitkäaikainen, sillä hänellä oli tuo omituinen kuudes
aisti, joka sanoi hänelle, että hän tulisi menettämään rahaa.
"Uuden hovimestarin" lähdön jälkeen olivat monet tämän
velvollisuuksista langenneet Savinin osalle. Hänen töihinsä kuului
avata aamuisin ovi, joka johti keittiön puolelle, niin että palvelijat
pääsivät sisälle lakaisemaan, siivoamaan ja tomuttamaan. Mutta nyt
Julius huomasi kaikesta, että Abe Bellamylla oli jokin muutos mielessä.
Kenties juuri Abe Bellamyn viime aikoina osoittama outo lempeys teki
hänet epäileväksi. Mutta oli miten oli! Hän tiesi, että jotakin oli
tulossa, ja senvuoksi oli alettava katsella ympärilleen voidakseen
lähtiessä hyötyä niin paljon kuin suinkin mahdollista.
Bellamy piti tavallisesti hyvin vähän "käteistä" luonaan. Hänellä oli
tosin jonkin verran rahaa seudun pienessä pankissa, joka oli
lontoolaisen suurpankin haarakonttori, mutta kun hän tarvitsi suurempia
summia, sai Savini tavallisesti ottaa auton ja mennä hakemaan ne
Lontoosta. "Suurempia" on suhteellinen käsite, ja tähän asti olivat
rahamäärät olleet aina siksi vähäisiä, että Bellamy oli hyvin voinut
luottaa palvelijaansa. Ja Bellamy tiesi, että Juliukselle, joka oli jo
ollut poliisin kirjoissa ja jonka rehellisyydestä hänellä ei suinkaan
ollut turhia mielikuvitelmia, "varkaus" merkitsi Lontoosta, jopa koko
maastakin lähtöä. Julius piti eniten Brasiliasta, sillä vaikka tämän
maan ilmanala oli epäedullinen, niin siellä puhuttiin hänen
äidinkieltään. Hän oli pohtinut kauan ja perinpohjaisesti, miten suuren
pääoman hän tarvitsisi, voidakseen elää lopun elämäänsä mukavasti ja
huoletonna; ja tuo summa oli monin verroin suurempi, kuin se, minkä
hänen isäntänsä aina kerrallaan uskoi hänen haltuunsa.
Bellamy antoi hänen täyttää lomakkeet, ja Juliuksella oli hallussaan
myöskin maksuosoituskirja. Kun Julius arveli vihdoin suurkaappaukselle
soveliaan hetken lähestyneen, keksi hän menetelmän, joka tuntui
melkein liiankin yksinkertaiselta. Eräänä aamuna hän vei
ukon allekirjoitettavaksi muutamia valmiiksi täytettyjä
maksuosoituslomakkeita. Ne olivat maksumääräyksiä paikkakunnan
kauppiaille, ja ainoastaan yksi, hyvin mitättömälle summalle
kirjoitettu, eräälle sanomalehtivälittäjälle.
"Miksi ette maksa tätä käteisellä", murahti Abe töherrettyään siihen
nimikirjoituksensa.
Hän ei voinut aavistaakaan, että Julius jo oli päättänyt maksaa
mainitun saatavan käteisellä, ja sen sijaan, että olisi lähettänyt
maksuosoituksen postitse, meni itse henkilökohtaisesti samana päivänä
suorittamaan summan asianomaiselle. Vekselin hän asetti huolellisesti
lompakkoonsa, ja kun päivämäärän sekä vastaanottajan nimen
raaputtaminen otti ainoastaan kolme tuntia, niin vekseli oli nyt saatu
vähällä vaivalla käyttökelpoiseksi toisiin tarkoituksiin, vaikka
Bellamyn nimikirjoitus siinä olikin entisellään.

Iltapäivällä hän lähti kaupunkiin tapaamaan vaimoaan.

"Pyydä Goldbergia laittamaan passisi kuntoon", sanoi hän vaimolleen.
"Ja osta itse pilettisi. Luulen, että meidän on pakko matkustaa eri
reittiä. Minä menen ensin lentoteitse Pariisiin ja sitten saksalaisessa
laivassa Vigoon. Tunnen erään henkilön Lissabonissa ja hän auttaa minua
eteenpäin hankkimalla minulle portugalilaisen passin."

"Entäs tämä asunto?" kysyi rouva. "Tavarat voin kyllä myydä – – –"

"Sinä et myy mitään", Julius ärähti vihaisesti. "Tuskin ehdit vaihtaa
rahaksi tuoliakaan, kun poliisi on jo niskassasi tekemässä sinulle
kysymyksiä."
"Huonekalut ovat neljän-, viidensadan punnan arvoiset", huomautti
rouva, eikä huomautus voinut olla vaikuttamatta ahnaaseen Juliukseen.
"Sittenpä matkustankin yksinäni", sanoi hän päättävästi. "Se onkin
kenties parasta. Ja sinä tulet myöhemmin jäljessäni. Sinun on varsin
helppo pujahtaa poliisin käsistä, pistäytyä New Yorkiin ja matkustaa
sieltä Rioon. Kirjoitan sinne entisellä osoitteella."
"Entinen osoite", tarkoitti El Moroa, jonne saapui päivittäin runsaasti
kirjeitä, jotka haettiin sieltä aina salaa.
Kun Julius palasi Garreen ja oli lukinnut visusti huoneensa oven, otti
hän maksuosoituslomakkeen esille ja kirjoitti sen sadalletuhannelle
dollarille – Abe Bellamy kirjoitti ne tätä nykyä dollareissa, koska
punnan arvo oli laskenut. Kun hän tapasi Bellamyn seuraavana aamuna,
niin tämä sanoi hänelle juuri ne sanat, joita hän oli odottanutkin.

"Huomenna lähetän teidät kaupunkiin rahoja hakemaan."

"Voisin minä mennä jo tänäänkin", sanoi Julius, ajatellen tälle
päivälle merkittyä shekkiä. "Minulla ei ole tänään kovin paljon
tekemistä."
"Menette varhain huomisaamuna", murahti Abe äkäisesti. "Kirjoittakaa
shekki viidelletuhannelle dollarille."
Julius palasi mukanaan lomake sekä kirje, joka oli vietävä
pankinjohtajalle.

"Mikä tuo on?" kysyi Abe kirjeeseen viitaten.

"Kun viime kerralla nostin viisituhatta", valehteli Julius suulaasti,
"niin Mr. Sturges sanoi, ettei hän mielellään maksa niin suuria summia,
ellei kirje seuraa shekkiä."
"Kyllä niiden nyt jo pitäisi tuntea teidät", valitti Abe merkitessään
nimensä kirjeen alle, joka valtuutti pankin maksamaan tuojalle shekissä
mainitun summan.
Kaikki kävi niin helposti, ja Julius alkoi jo tuntea vahingonilon
esimakua kuvitellessaan, miten vanha mies raivostuisi huomatessaan
tulleensa nenästävedetyksi. Mutta silloin Julius olisi jo matkojen
päässä, ja varmassa turvassa sekä ukon kieleltä että hänen mahtavilta
nyrkeiltään – joiden voimaa ei käynyt väheksyminen.
Asia oli järjestynyt niin mainiosti, että Savinia alkoi jo
hermostuttaa. Ajatella, jos pankista soitettaisiin Garreen, ennenkuin
hän saisi rahat, ja kavallus saataisiin ilmi, ennenkuin hän ehtisi
Pariisiin! Juliusta aivan värisytti sitä ajatellessa.
Iltapäivällä Abe Bellamy lähti autolla jonnekin. Julius ei tietänyt
minne, mutta hän aavisti Aben menneen tapaamaan Coldharbouria, sillä
hän oli aamupäivällä saanut käskyn ottaa puhelun Limehouseen, ja sen
jälkeen oli ukko pysytellyt ainakin neljännestunnin lukkojen takana.
Hänen poissaolonsa oli sangen tervetullut asia Juliukselle, sillä
hänellä oli paljon tehtävää – piti polttaa vissejä kirjeitä, asetella
sopiville paikoille vaatteita, joiden taskut oli ensin perinpohjin
tarkastettava, ettei vain löytyisi mitään, joka johtaisi hänen
jäljilleen. Viimeinen kirje oli juuri palanut tuhaksi ja viimeinen
liivintasku tarkoilleen tutkittu. Julius tuli käytävään mietiskellen,
miten hermoja kuluttavaa oli viettää jäljelläolevat kaksitoista tuntia
saman katon alla Aben kanssa.
Käytävän toisessa päässä, lähellä portaikkoa, oli pieni ovi, jonka
kautta siivoojattaret tavallisesti tulivat sisään, ja tästä ovesta oli
Vihreä jousimieskin kadonnut silloin, kun oli jättänyt verellä tahratun
nenäliinan jälkeensä. Tämän oven avaaminen ja sulkeminen kuului
nykyisin Juliuksen velvollisuuksiin. Hän oli huomannut oven olevan
raollaan huoneeseensa mennessään ja oli päättänyt hetken päästä mennä
sulkemaan sen, sillä lounaan jälkeen kuljettiin keittiöstä eteiseen
vain ruokasalia vastapäätä olevan tarjoilu-oven kautta.
Kun Julius nyt seisoi siinä, yhä vieläkin pohtien pakokysymystä, aukeni
tuo pieni ovi hiljalleen. Ja vaikka oli kirkas keskipäivä eikä tulija
kenties ollut muu kuin joku tehtävissään myöhästynyt palvelija, niin
Julius säikähti vallan kauheasti.
Mutta tulijan käytös olisi säpsähdyttänyt muitakin kuin Juliusta, sillä
se oli omituista hiipimistä, varovaista ja arastelevaa kuin varkaan.
Juliuksen mieleen muistui Vihreä jousimies, ja hän jähmettyi kauhusta.
Ovi avautui hyvin hitaasti, ja esiin tuli mies – hyvin pitkä ja laiha,
ja hänellä oli mustasankaiset silmälasit. Hän oli tuskin ehtinyt nähdä
vilahduksen pelon lamauttamasta Savinista, kun hän hypähti ketterästi
taapäin ja sulki oven yhdellä pamahduksella takanaan. Julius katseli
ilmestystä liikkumattomana ja avosuin. Mies, jonka hän oli nähnyt
oviaukossa, oli Mr. Howett.

XXXVIII LUKU

Lämpömittari

Mies oli ollut Mr. Howett! Mr. Howett oli avannut oven, jota Vihreä
jousimies oli käyttänyt, ja oli siis kaikista Abe Bellamyn
varovaisuustoimenpiteistä huolimatta päässyt linnaan.
Julius huoahti syvään, palasi huoneeseensa, ja otettuaan jälleen esille
väärennetyn vekselin poltti sen.
Hän oli keksinyt monta vertaa vaarattomamman tavan "tehdä rahaa."
Howett oli rikas ja hän sai nyt maksaa!
Sitten hän otti avainnipun ja meni lukitsemaan pienen oven – siinä oli
patenttilukko. Sen tehtyään hän laskeutui verkalleen kivisiä portaita
myöten isoon ruokasäiliöön. Huone oli tyhjä, kuten hän oli
otaksunutkin. Keittiöön johtava ovi oli auki, ja hän meni siitä
sisälle.
"Ei, sir", vastasi keittäjätär hänen kysymykseensä. "Ei tästä ovesta
ole kulkenut kukaan."
Hän tunnusteli ulko-ovea, mutta se oli lukittu, vieläpä pönkitetty
salvalla ulkoapäin. Julius palasi kiviseinäiseen huoneeseen, josta
Valerie Howettin nenäliina oli löytynyt. Nyt ei nenäliinan löytyminen
tuntunut enää lainkaan ihmeelliseltä; kukapa muu kuin Mr. Howett olisi
voinut sen sinne tuoda, hän oli ottanut sen mukaansa erehdyksessä, kun
oli hyvin likinäköinen.
Juliuksesta oli nyt melkein yhdentekevää, pitikö ukko Bellamy hänet
palveluksessaan vai passittiko tiehensä. Nyt hänellä oli tiedossa
tulolähde, joka turvaisi hänen tulevaisuutensa. Hän lähti puistoon ja
silmäten Lady's Manoria omistajan ilmein mietiskeli itsekseen, miten
helppoa oli nyt kiristää rahoja Mr. Howettilta. Silloin hän äkkäsi
miehen, joka lähestyi hiljalleen maantiellä, ja hän tunsi sydämensä
kohoavan kurkkuun nähdessään kuka tulija oli. Se oli Jim Featherstone.
"Mitä pirua! Oletteko jälleen täällä, Featherstone?" kysyi hän
kiukkuisesti ruusuisten unelmien äkkiä hälvetessä olemattomiin.
"Käytän vain hyväkseni tätä loistavaa tilaisuutta. Kuulin kerrottavan,
että ukko on ulkona, vaikka Lontoosta lähtiessäni kuulin hänen olevan
kotona."
"En voi päästää teitä linnaan, kapteeni Featherstone", sanoi Julius,
joka hetkeksi oli kadottanut kokonaan tasapainonsa. "Minä olen jo
melkein menettänyt toimeni täällä."

"Niin olen kuullut", sanoi Jim.

"Oletteko kuullut siitä?" änkytti Julius.

Featherstone nyökkäsi.

"Savini", sanoi hän. "Kun teidänlaisenne mies alkaa kysellä
höyrylaivakonttorissa tietoja saksalaisista laivoista, jotka kulkevat
Vigosta Rioon, silloin tiedän, että hän on vaarassa saada hetimmiten
potkut paikastaan ja sen vuoksi kaipaa sekä ilmanalan- että
ympäristönvaihdosta. Mutta huomautan teille, että olipa Abe Bellamy
vaikka itse pääpaholainen, niin minun velvollisuuteni on suojella hänen
omaisuuttaan, ja annan teidän tietää nyt jo edeltäkäsin, että jos
yritätte livistää Lontoosta kumpaa tietä tahansa, joko proosallisessa
laivajunassa tai romanttista ilmatietä, niin joudutte ehdottomasti
ruumiillisen tarkastuksen alaiseksi ennen lähtöänne."
Julius raukka oli vähällä pyörtyä. Ajatella! Niin läheltä oli pitänyt,
ettei hän ollut syössyt itseänsä turmioon!
"Minkä vuoksi teillä on niin huono käsitys minusta, kapteeni
Featherstone?" sanoi hän loukatun viattomuuden ilmein. "Minä koetan
elää rehellisesti, mutta te, viranomaiset, ette koskaan jätä ihmistä
rauhaan."
Jim nauroi. "Tuo kristityn marttyyrin ääni on todella hyvin virkistävää
kuulla", sanoi hän. "Mutta kuulkaahan, Julius. Nyt teistä voi olla
minulle hyötyä. Etsin jotakin täältä puutarhasta enkä halua tullakaan
linnaan."
"Mitä te etsitte?" kysyi Julius, jossa uteliaisuus nyt karkoitti
kokonaan pelon tunteen.
"Eräänä yönä upotin useita rautapiikkejä täällä maahan, ja löysin ne
sitten kaikki, yhtä lukuunottamatta. Se tapahtui silloin, kun koirat
ajoivat takaa Vihreätä jousimiestä. Auttakaa nyt minua piikin
etsimisessä. Sen täytyy olla jossakin tuon kukkapenkin seutuvilla."
Heidän ei tarvinnut etsiä kauan. Tuskin oli Jim tunnustellut maata
viitisen minuuttia, kun hän äkkiä näki edessään teräspiikin kiiltävän
pään. Hän kumartui ja kiskaisi sen nopeasti maasta.

"Mikä se on?"

"Lämpömittari, ja se osoittaa neljääkymmentä astetta; sen voin sanoa
teille jo ennen kuin siihen katsonkaan", sanoi Jim.
Hän pyyhki pois mullan lämpömittarista ja tarkasti sitä. Mutta silloin
hänen huuliltaan pääsi pitkä vihellys.

"Kahdeksankymmentä astetta!" huudahti hän.

Siitä ei ollut epäilystäkään. Lämpömittari näytti tietysti oikein. Sen
tulipunainen neula osoitti epäämättömästi kahdeksaakymmentä astetta.
"Kahdeksankymmentä", hän toisti kuin itsekseen. Sitten hän katsahti
Juliukseen, joka töllisteli häntä ihmeissään. "Tämä maa tässä on
neljäkymmentä astetta lämpimämpää kuin missään muualla linnan alueella
– ja se selittää täydellisesti, miksi kaasulasku oli niin suuri."
"No, mitä sillä on väliä?" kysyi Julius. "Ja mitä se kaasulasku tähän
kuuluu. Ette kai luule hänen maata lämmittävän?"

"Juuri sitä luulen hänen tekevänkin", vastasi Jim levollisesti.

Hän tarkasti uudelleen mittaria. Nyt oli lämpö laskeutunut
viiteenkymmeneen viiteen asteeseen, ja kuitenkin se oli maahan
upotettaessa eräässä kohdassa osoittanut kahdeksaakymmentä astetta.
"En käsitä, mitä hyötyä saattaa tuollaisesta olla", sanoi Julius
halveksivasti. "Ja mitä minä sanon ukolle, kun hän tulee kotiin?"
"Te ette sano hänelle kerrassaan mitään", kuului päättävä vastaus. "Te
noudatatte vain samaa vaiteliaisuutta kuin silloinkin, kun minulla oli
kunnia nukkua saman katon alla kanssanne."
Julius säästyi tällä kertaa kuitenkin valheen synnistä, sillä samalla
hetkellä kuin Featherstone kääntyi lähteäkseen, Abe Bellamyn auto tulla
surrasi ylös tietä, ja vanha mies hyppäsi siitä ulos, ennenkuin se ehti
edes kunnolleen pysähtyä.
"Oletteko saanut uuden – miksi sitä nyt sanotaankaan –
vangitsemismääräyksen?" kysyi hän. "Hauskaa tavata, kapteeni
Featherstone. Teillä englantilaisilla on eräs miellyttävä tapa, josta
erikoisesti pidän, nimittäin se, että pistäydytte aina taloon ilman
kutsumista. Mikä tuo on", kysyi hän sitten terävästi.
Jim ojensi hänelle pitkän terästangon sanaa sanomatta, ja ukko katseli
sitä otsa rypyssä.
"Mr. Bellamy, vähän ennen kuin jätin paikkani luonanne, otin vapauden
asetella tällaisia kojeita eri paikkoihin maata puutarhassanne.
Jokaisessa niistä oli itsetoimiva lämpömittari, ja jokainen mittari,
lukuunottamatta tätä, jota en silloin löytänyt, osoitti neljänkymmenen
asteen lämpötilaa. Tämä viimeinen näyttää kahdeksaakymmentä astetta."

Ilme Bellamyn kasvoilla pysyi muuttumattomana.

"Olette mahtanut asettaa sen tulivuoren kärkeen tai lämpimään
lähteeseen", virkahti hän ivallisesti. "Aiotteko heittää minut lukkojen
taakse sen vuoksi, että maa on puutarhassani niin lämmintä?"

"Huomautan vain, että se on kovin merkillistä."

Abe naurahti karkeasti.

"En tahtoisi millään muotoa nolata niin terävä-älyistä miestä kuin te
olette, Featherstone, mutta jos tiedustatte asiata portinvartijan
tuvassa, niin saatte kuulla, että minä olen, aito amerikkalaista tapaa
noudattaen, antanut johtaa lämpimän veden vahtitupaan. Te olette
vasaroinut piikkinne noiden johtoputkien lähelle. Mutta", hän jatkoi,
"olen kaikesta huolimatta sangen utelias tietämään, mitä luulitte
löytävänne."
Vanhan miehen selitys kuulosti täysin johdonmukaiselta, ja Jim tunsi
hävinneensä pelin tällä kertaa. Kun hän sitten kyseli asiata
vahtituvassa, niin siellä vahvistettiin Aben sanat tosiksi.
Jim kertoi epäonnistumisestaan Spike Hollandille, joka kuunteli häntä
myötätuntoisena.
"En tiedä oikein itsekään, mitä toivoin löytäväni", sanoi hän.
"Ajattelin, että jos kaasulämmitys oli käytännössä, niin sitä
tarvittiin vain jossakin piilopaikassa. Kun olin linnassa ja tarkastin
kaasumittaria, niin näin, että siellä käytettiin paljon enemmän kaasua
kuin tavallisessa keittiössä on tarpeen."
"Tahtoisin ilmoittaa teille erään asian", sanoi Spike kun he olivat
tarpeeksi keskustelleet kaasukysymyksestä. "Tänne on ilmaantunut eräs
outo mies sen jälkeen kuin menitte Lontooseen. Hän asuu eräässä mökissä
aivan lähellä Lady's Manoria, ja olen nähnyt hänen useasti maleksivan
yön aikana Mr. Howettin talon ympärillä."

Featherstone purskahti nauramaan.

"Totta kai te olette hänet nähnyt", sanoi hän kuivasti. "Hän on eräs
miehiäni. Jätin hänet tänne pitämään silmällä kaikkea, mitä täällä
tapahtuu. Kaikeksi onnettomuudeksi on komissaari kutsunut hänet pois
täältä, ja hän lähtee jo tänään. Meillä on miehistä puute, enkä voi
keksiä tarpeeksi pätevää syytä voidakseni pitää hänet täällä. Nyt on
teidän vuoronne, Holland, auttaa minua vointinne mukaan, ja senvuoksi
päästän nyt teidät salaisuuteen osalliseksi. Luulen neiti Howettin
olevan vaarassa. Tuon vaaran suuruudesta en voi kertoa teille lähemmin,
koska en tiedä sitä itsekään. Tiedän kuitenkin sen verran, että Abe
Bellamy on jostakin syystä alkanut katkerasti vihata tyttöä, ja ellen
erehdy, suunnittelee parhaillaan jotakin ilkeätä juonta häntä vastaan.
Jos olette halukas jäämään tänne, menen juttelemaan toimitusjohtajanne
kanssa ja järjestän asian. Annan hänen ymmärtää, että Garre Castlesta
kerrotaan vielä ihmeitä, kunhan aika joutuu, ja jos te nyt olette
minulle avuksi, niin pidän huolen siitä, että juttu koituu teidän
ansioksenne."

"Mitä minun pitäisi täällä tehdä?"

"Loikoilette sängyssä suurimman osan päivää, ja öisin liikuskelette
jossakin Lady's Manorin lähistöllä."

"Pelkäättekö, että Vihreä jousimies taas hätyyttelee ihmisiä?"

Featherstone pudisti päätään.

"Vihreä jousimies ei tee pahaa kenellekään", sanoi hän. "Hän toimii
omin päin, ja olen varma siitä, että neiti Howettia hän peloittelee
kaikkein vähimmin. Ainoa jousimies, jota minä pidän silmällä, on
Coldharbour Smith, ja uskokaa minua, hän häiritsee mielenrauhaani monin
verroin enemmän kuin mikään vihreään puettu olio."

XXXIX LUKU

Harmaahiuksinen nainen

Kello kahdeksan aikaan saman päivän iltana työnsi eräs palvelustytöistä
Abe Bellamyn kirjastoon rullajalkaisen pöydän, jolle oli katettu Aben
suurenmoinen päivällinen. Tyttönen asetti pöydän kirjoituspöydän taa,
kantoi tuolin sen eteen, ja jätti huoneen äännähdettyään arasti:
"Päivällinen on valmis, sir."
Abe meni hitain askelin ovelle ja pani sen lukkoon. Sitten hän alkoi
seisoaltaan latoa ruokia eräälle tarjottimelle. Kun tarjotin oli täysi,
hän meni kirjoituspöydän luo ja sysäsi sen pois matolta, jonka päällä
pöytä oli. Hän kääri maton huolellisesti kokoon, niin että
parkettilattia jäi paljaaksi.
Senjälkeen hän otti kirjoituspöydän laatikosta pienen, kautsukista
tehdyn pikarin, jota Julius oli monet kerrat kummastellen silmäillyt.
Hän painoi nyt pikaria voimakkaasti erästä parketin pientä puuneliötä
vastaan. Se kohosi ylös ja sen sijalle ilmestyi avaimen reikä. Siihen
hän pisti avaimen, jota kantoi kellonvitjoissaan. Sitten hän tarttui
lattiapalkin melkein huomaamattomaan reunaan ja nosti sitä. Silloin
kääntyi tavallisen oven suuruinen osa lattiasta saranoillaan, ja tämän
ovelasti sommitellun salaluukun alta paljastui nyt näkyviin iso
kivilaatta, jonka yhdessä syrjässä oli pieni rautainen lukko. Hän
aukaisi lukon samalla avaimella kuin edellisenkin ja painoi jalallaan
kivilaatan toista reunaa. Sen toinen puoli kohosi ylös ja kiviluukku
jäi seisomaan seinää vastaan, ja sen kohdalla näkyi kivinen porras. Abe
palasi ruokapöydän ääreen, otti siltä äsken täyttämänsä tarjottimen ja
laskeutui sen keralla alla olevaan kamariin. Siellä oli pilkkosen
pimeä, mutta Abe löysi helposti tiensä erään penkin luo, jolle asetti
ruoka-annoksen. Sitten hän raapaisi tulen tikkuun ja sytytti
kaasulampun palamaan. Huoneen toisessa päässä oli ovi, jonka hän
aukaisi lukosta ja potkaisi auki. Nyt hän oli tullut linnanmuurien
ulkopuolelle; ovi, jonka kautta hän viimeksi oli kulkenut, oli
oikeastaan tehty linnan kivijalkaan, joka tällä kohden oli niin vahva,
että oviaukko melkein muistutti pientä tunnelia. Oven toisella puolen
oli iso huone, jonka takana oli kaksi pienempää. Isoa huonetta valaisi
kuusi kaasulamppua. Tämä oli linnan merkillisin huone. Sen tummaa,
synkännäköistä kattoa kannattivat jykevät kivipilarit, ja huone oli
sisustettu hyvin ylellisesti. Näki selvästi ettei Bellamy ollut
kitsastellut sitä kalustaessaan. Kivilattiata peittivät komeat taljat,
seinät oli vuorattu mitä kallisarvoisimmilla verhoilla ja huoneessa oli
siellä täällä mukavia nojatuoleja ja leposohvia. Eräällä pienellä
pöydällä oli hopeainen maljakko, jossa nuokkui tuoreita kukkia. Abe
Bellamy oli tuonut huoneeseen salaa jokaisen siellä olevan esineen,
hinaten ne sinne yhden kerrallaan.
Hän asetti tarjottimen pöydälle ja katseli ympärilleen. Huoneessa ei
näkynyt ketään. Hän meni toisen oven luo ja sysäsi sen selälleen. Tämä
pieni huone oli sisustettu kuin tavallinen keittiö, ja siellä oli
kaikki ne välineet, mitä keittämiseen tarvitaan. Keittiöstä johti ovi
toiseen pieneen huoneeseen. Ovi oli raollaan, ja Abe näki kylpyammeen
pilkottavan huoneesta hämärän läpi. Hän murahti jotakin ja palasi
suureen saliin. "Elaine", huusi hän vihaisesti, ja silloin eräs nainen
tuli verkalleen takimmaisesta huoneesta.
Nainen oli puettu tummaan, viitan tapaiseen pukuun ja hän liikuskeli
hitaasti ja ilmeettömin kasvoin.
"Tuossa on päivällisesi", ärjäisi Bellamy. "Onko milloinkaan
juolahtanut mieleesi, mitä tapahtuisi, jos unohtaisin ja jättäisin sen
tuomatta? Tai jos saisin halvauksen ja kuolisin!" Bellamy hörähti
raikuvaan nauruun tuota mahdollisuutta ajatellessaan. "Kuka sinut
silloin pelastaisi? Kuolisit lopulta nälkään, Elaine. Ja menisi sata –
kenties tuhat vuotta, ennenkuin sinut löydettäisiin, ja silloin sinua
luultaisiin joksikin entisajan kuningattareksi, eikö totta?"
Nainen oli kuullut tuon saman niin useasti, ettei ollut sitä
kuulevinaankaan. Ainoa liike, joka todisti, että hän kuitenkin tiesi,
mistä oli kysymys, oli se, että hän veti tuolin hitaasti pöydän ääreen
ja istuutui syömään. Bellamy katseli naista, kun tämä melkein
koneellisesti vei palat suuhunsa. Naisen läpikuultavan ihon kalpeus
kertoi selvästi hänen kahdeksanvuotisesta, eristetystä vankeudestaan.
Mutta mitkään kärsimykset ja nöyryytykset, joita hän päivittäin sai
kokea, iva, loukkaukset ja raakuus, jolla Abe Bellamy kohteli häntä,
eivät olleet pystyneet lannistamaan hänen rohkeuttaan tai uurtamaan
ainoatakaan ryppyä hänen harvinaisen kauniille kasvoilleen. Hän näytti
korkeintaan kolmenkymmenen vuoden ikäiseltä; harmaa tukka oli ainoa
merkki, joka osoitti hänen olevan vanhemman.
Bellamy seisoi hänen edessään käsivarret ristissä nojaten ruumistaan
pilaria vastaan.
"Näin Valerien tänään, Elaine Held", hän virkahti hetken päästä. "Hän
olisi varmaankin lähettänyt sinulle rakkaimmat terveisensä, jos olisi
tietänyt tästä. Muutaman kuukauden kuluttua hänestä tulee onnellinen
morsian, ettäs sen tiedät, ystävä kallis! Muistat kai Coldharbour
Smithin?"

Nainen katsahti häneen.

"En usko, että Valerie muka olisi täällä tai että olet tavannut hänet.
Se on vain yksi sinun ainaisia valheitasi. Kaikki, mitä olet minulle
kertonut, on ollut valhetta."

"Muistatko Coldharbour Smithiä?" toisti Bellamy.

Nainen ei vastannut, mutta käsi, joka piteli vedellä täytettyä
juomalasia, vapisi huomattavasti.
"On parasta, että muistat hänet", Bellamyn ääni kohosi uhkaavasti.
"Luulin jo, että olisit saanut nähdäkin hänet ennen pitkää. Täällä oli
eräs poliisikeikari, joka nuuski ja haisteli joka paikkaa linnassa, ja
sinä päivänä, jolloin olit pahalla tuulella, hän kuuli sinun
uikutuksesi." Bellamy nauroi, niin että kaikui tuossa maanalaisessa
huoneessa. "Ovela veijari, tuo poika! Koetteli maan lämpöä tässä
ympärillä, ja löysi sinun keittiösi. Oli arvannut aivan oikein, mutta
minä sain hänet narratuksi."
Nainen istui yhä äänetönnä. Bellamy oli niin tottunut hänen
vaiteliaisuuteensa, ettei edes suuttunut siitä. Hän jatkoi:
"Valerie on hyvin viehättävä. Niin, siinä tytössä on kaikki Elainea –
silmät, tukka, vieläpä tuo ylhäinen käytöskin on sama. He menevät
naimisiin kuukauden päästä."

Nainen nousi seisoalleen, katsoi häneen hetkisen ja virkahti sitten:

"Ajattelen aina Valerieta kuolleena."

"Olet idiootti, ja se olet aina ollut. Sinulla oli hyvä tilaisuus
silloin, kun tahdoin ottaa sinut vaimokseni. Nyt en sitä enää
tekisikään."
"Nuo ovat ystävällisimmät sanat, mitkä milloinkaan olet lausunut. Voi
Jumala! Jospa olisinkin jo kuollut!"

Nainen peitti kasvonsa käsillään, ja hänen koko ruumiinsa vapisi.

Bellamy kääntyi korollaan, lähti ulos huoneesta ja paiskasi kiinni
oven, jonka lukitsi avaimellaan ulkoa päin. Sitten hän kiipesi portaita
ylös kirjastoon ja asetti tuomansa tarjottimen ruokapöydälle. Sen
tehtyään hän sulki salaoven, joka napsahtaen putosi jälleen entiselle
paikalleen lattiassa.

XL LUKU

Jousimies

"Teidän on mentävä huomenna kaupunkiin, Savini, ja tultava heti sieltä
takaisin. Tehän olette naimisissa, eikö totta?"
"Olen, sir", vastasi Julius ihmetellen, mistä ukko oli saanut sen
tietoonsa. Hän tiesi, ettei Featherstone ollut siitä puhunut. Mutta
sitten hän keksi äkkiä kielikellon. Ei ollut epäilystäkään siitä, ettei
se ollut Coldharbour Smith, mies, jolle sana lojaalisuus oli kokonaan
tuntematon käsite.
"Olen kuullut sanottavan, että teillä on hyvin järkevä vaimo, ja hän on
luultavasti hauskan näköinenkin, vai mitä?"

"On kyllä, sir", vastasi Julius uteliaana kuulemaan, mitä tuleman piti.

"Smithillä on erinomainen tehtävä tarjottavana hänelle", sanoi Abe
alkaen tutkia kuvitettua aikakauslehteä. "Ei kai teilläkään ole mitään
sitä vastaan, että vaimonne ansaitsee rahaa – kunniallisella tavalla?"
Julius oli niin innokas kuulemaan enemmän, ettei edes huomannut
letkautusta.
"Olen hyvin iloinen kuullessani, että teillä on niin hyvät tiedot
hänestä, sir", sanoi hän kunnioittavalla äänensävyllä. "Fay on oikein
hyvä tyttö, eikä hänellä ole aavistustakaan siitä, millaista elämää
minä olen viettänyt – – –"

"Älkää valehdelko! Hän kuului samaan sakkiin kuin tekin."

Julius sadatteli ja vannoi sielussaan kostoa sille, joka tuon oli
kertonut.
"Jos vaimonne olisi kunniallinen, en voisi häntä käyttääkään, ja vielä
vähemmin Coldharbour Smith. Kirjoittakaa hänelle heti, Savini, tai ei,
on parasta, että keskustelette asiasta hänen kanssansa. Tehän menette
huomenna kaupunkiin. Pistäytykää hänen luonaan juttelemassa ja sanokaa
hänelle, että jos Smith tarjoaa hänelle tointa, on hänen se otettava.
Ja hänelle maksetaan hyvin. Sanokaa sillä tavoin."
Bellamy lopetti keskustelun hänelle ominaisella pään keikahduksella.
Julius paneutui levolle nähtyään Aben menevän koiratarhaan hakemaan
nelijalkaisia vartijoitaan. Hän teki sen aina itse.
Muutamaa minuuttia myöhemmin ukko palasi seuralaisineen, jotka olivat
melkein nääntymäisillään nälästä. Ne odottivat tottelevaisesti, kunnes
hän oli sulkenut ja pönkittänyt eteisen oven, ja lähtivät sitten
seuraamaan häntä leveitä portaita myöten yläkertaan. Hän pysähtyi
huoneensa oven ulkopuolelle ja katseli ympärilleen. Eräs koirista oli
paneutunut pitkäkseen portaiden päähän, ja molemmat toiset nuuskivat
Savinin oven edustaa.
Linnassa vallitsi täydellinen hiljaisuus. Sen rikkoi ainoastaan
tasainen vanhan kellon tikitys, ja sen kuuli Savinikin, miettiessään
valveillaan, mikä mahtoi olla syynä vanhan miehen äkilliseen
mielenkiintoon Fayta kohtaan. Kello oli jo lyönyt kaksitoista, kun hän
kuuli heikkoa jalkojen liikettä ja koiran tukahdutettua murinaa
eteisestä.
Bellamy kuuli sen myöskin ja valpastui silmänräpäyksessä. Hän nousi
vuoteesta ja tirkisti oven raosta käytävään. Koira liikehti siellä
levottomana, ja kun se älysi hänet, se murahti entistä kovemmin.
"Hsss!" komensi Bellamy, ja päästettyään lyhyen haukahduksen koira
laskeutui kuuliaisesti maahan, johon jäi makaamaan käpälät ojolla ja
katse isännän kasvoihin kohdistettuna.
Abe sulki oven ja lukitsi sen varmuuslukkoon, ja hetkistä myöhemmin hän
jo nukkui niin raskaasti kuin ei mitään olisi tapahtunut.
Kello oli kaksi, kun ruokakellarin ovi avautui hiljalleen, tuuma
tuumalta. Se tapahtui niin hitaasti ja äänettömästi, ettei koira, joka
lepäsi noin kymmenen metrin päässä ovesta, edes kohottanut päätään. Ovi
suljettiin yhtä hitaasti, mutta seinän viereen oli nyt ilmestynyt
jotakin, jota ei ollut näkynyt siinä ennen: se oli iso vati täynnä
maitoa. Sen huomasi ensimmäiseksi koira, joka oli kaiken aikaa
kuljeksinut levottomana alhaalla eteishallissa, ja sen ahnas, äänekäs
latkiminen houkutteli pian toisetkin herkun luo. Vati tuli pian
tyhjäksi, ja koirat lähtivät sen luota yksi kerrallaan, tyytyväisenä
nuoleskellen tassuille tipahtaneita maitopisaroita. Koira, joka oli
ensimmäisenä älynnyt vadin, ojentui pitkin pituuttaan maahan, kuono
käpälien välissä ja silmät ummessa, ja pian toiset kaksi noudattivat
hänen esimerkkiään. Kului viisi minuuttia. Silloin ilmestyi oviaukkoon
vihreään puettu olento, joka nopeasti laskeutui portaita alas pysähtyen
hetkeksi sähkönkatkaisijan kohdalla, jolloin jokainen eteisen lamppu
äkkiä sammui.
Olento seisoi hetkisen liikahtamatta Abe Bellamyn oven edessä. Käytävän
heikossa valaistuksessa hän näytti luonnottoman hoikalta ja pitkältä.
Isot, valkoiset kasvot olivat kaamean näköiset liikkumattomuudessaan.
Hän piteli toisessa kädessään pitkää, vihreätä jousta. Täysi nuoliviini
riippui hänen sivullaan ja siitä häämötti vihreitä höyheniä. Hän odotti
pitkän aikaa, mutta nojautui viimein eteenpäin ja pisti kapean,
pitkulaisen esineen avaimenreikään. Kädenripaan oli kiinnitetty ohut
rautalanka, jonka toinen pää hävisi nuoliviinen sisälle. Hän otti
kiinni avaimen päästä ja väänsi sitä. Ei kuulunut rasahdustakaan, kun
hän tarttui ripaan ja veti auki oven, jonka takana näkyi nahalla
vuorattu sisäovi. Sekin avattiin samalla pitkällä kojeella, mutta tällä
kertaa se asetettiin rautaisen salvan päähän, joka ylettyi oviaukon
poikki ja oli kiinnitetty oven pihtipieleen. Koje oli varmaankin hyvin
magneettinen, koska siitä tuleva sähkövirta oli niin voimakas, että se
heti nosti jarrusäpin paikoiltaan siksi korkealle, että lukko aukeni
varsin helposti ja ovi voitiin vaivatta avata...
Abe Bellamyn herätessä hänen vuoteensa vieressä oleva itsevalaiseva
kello oli neljänneksen yli neljä. Hänellä oli tapana silmätä yölläkin
ovia nähdäkseen olivatko ne suljetut. Jokainen niistä näytti olevan
kiinni, kuten tavallisesti, ja Abe köllähti uudelleen vuoteeseen. Mutta
kun tyyny ei tuntunut olevan oikein paikoillaan, hän kohottausi hieman
sitä pöyhimään. Silloin hän kuuli äkkiä teräksen helinää. Hän hypähti
kiroten vuoteesta ja kumartui ottamaan avainnippua, joka oli pudonnut
lattialle.
Hän ei saanut enää unen päästä kiinni, vaan lepäsi valveillaan hautoen
päässään ajatuksia, jotka eivät varmastikaan olleet kovin ylevää
laatua.
Valerie Howett! Nyt tuo tyttö lepäsi rauhallisesti vuoteessaan,
ajatteli Abe, eikä edes voinut uneksia vaarasta, joka häntä uhkasi.
Mutta nyt Abe Bellamy kuitenkin erehtyi, sillä Valerie oli tällä
hetkellä täysin hereillä.
Valerien ja Jim Featherstonen tuttavuus oli nyt kehittynyt sille
asteelle, että vaikka rakkaudesta ja avioliitosta ei heidän kesken
ollut vielä puhettakaan, niin Valerie tunsi itsensä siinä määrin
sidotuksi, että hän olisi katsonut olevansa melkein kihloissa Jimin
kanssa, jos joku toinen mies olisi pyytänyt häntä vaimokseen.
Mutta Jim ei ollut milloinkaan sanonut sanaakaan rakkaudesta, eikä
Valerie tietänyt edes, oliko Jim vapaa menemään hänen kanssaan
naimisiin.
Hänestä tuntui, kuin siitä olisi kulunut pitkä aika, jolloin hän
viimeksi tapasi Jimin, vaikka tämä oli ollut hänen luonaan muutamia
päiviä sitten. Valerie oli aivan vihainen itselleen sen vuoksi, että
hän kaipasi Jimiä niin kovin, ja repi rikki kirjeen, jota oli juuri
ollut Featherstonelle kirjoittamassa. Ja kuitenkin hänen olisi tehnyt
mieli kirjoittaa. Mutta Featherstonelle aiotut kirjeet venyivät aina
mahdottoman pitkiksi. Hän oli ollut aloittamassa jo kymmenettä sivua
eikä ollut vielä saanut ilmaistuksi puoliakaan ajatuksistaan. Vasta
silloin, kun hän huomasi ryhtyneensä kirjoittamaan jälleen uutta
kirjettä, hän sammutti päättävästi valon ja lähti omaan huoneeseensa.
Hänen huoneensa oli talon etupuolella ja ikkunat antoivat puutarhaan.
Puutarhan aidan toisella puolen oli maantie. Taloa vartioiva
salapoliisi oli kutsuttu Lontooseen. Mutta kun Valerie katsoi ikkunasta
maantielle, näki hän siellä miehen, joka kuljeksi hitaasti edestakaisin
talon kohdalla, ja miehen sikarin pää hehkui punaisena hämärässä.
Valerien suu vetäytyi hymyyn, sillä hän arvasi heti, että uusi vahti,
joka nyt huolehti hänen turvallisuudestaan, oli Spike Holland. Mutta
Valerie ajatteli liikutettuna, että tämäkin toimenpide oli Jimin
ansiota.
Hän nukkui tavallisesti hyvin, mutta tänä yönä hän loikoi valveilla
pitkän tovin, ennenkuin vaipui uneen. Hän heräsi pari kertaa, ja
toisella kerralla hän päätti nousta jalkeille ja lämmittää keittiössä
hieman maitoa juodakseen. Hän tirkisti ulos ikkunasta, mutta Spike
Hollandia ei enää näkynyt. Valerie toivoi hänen menneen nukkumaan. Hän
heitti aamuviitan hartioilleen, otti tohvelit jalkoihinsa ja sytytti
kynttilän. Hän oli juuri avannut ovensa, kun hänen korviinsa kantautui
omituisia, kuiskaavia ääniä, jotka tuntuivat tulevan alakerrasta. Hän
sammutti nopeasti valon.
Valerien sydän takoi haljetakseen, kun hän hiipi eteiseen
kurkistaakseen porraskaiteen yli alakertaan. Siellä ei näkynyt ketään,
mutta äänet kuuluivat nyt entistä selvempinä, ja joku tuntui itkevän
hiljaa. Valerien täytyi aivan nipistää itseään käsivarresta saadakseen
varmuuden, että hän tosiaankin oli hereillä. Pitikö hänen herättää isä?
Hän oli jo ojentanut kätensä koputtaakseen Mr. Howettin ovea, mutta
jätti sen sitten tekemättä.
Hän avasi hiljaa isän huoneen oven, ja astui sisälle. Huone oli tyhjä.
Hän ei ollut uskoa silmiään. Hänen sormensa vapisivat kiihtymyksestä,
kun hän etsi tulitikkuja. Hän löysi ne viimeinkin ja sai tulen
kynttilään. Vuodetta ei oltu käytetty ollenkaan, ja isän kokoontaitettu
yöpukukin lepäsi aivan koskemattomana vuoteella.
Vaikka Valerie oli aivan ymmällään, niin hän huokasi helpotuksesta.
Toinen puhelevista oli tietystikin ollut Mr. Howett. Ehkäpä joku
palvelustytöistä oli valittamassa hänelle jostakin. Mitähän se mahtoi
olla?
Hän laskeutui kynttilä kädessä alas portaita, ja niin pian kuin hänen
ensimmäinen askelensa kuului käytävässä – niin heikko kuin tuo ääni
olikin – kuiskaukset ja itku lakkasivat kokonaan. Valerie lähti suoraa
päätä saliin, josta äänet tuntuivat tulevan. Hän koetteli ovea, mutta
se oli lukittu.

"Kuka siellä on?" kysyi hän nopeasti ja henkeään pidätellen.

Vastausta ei kuulunut. Sitten alkoivat kuiskaukset uudelleen, ja
vihdoin:

"Täällä on isä, Valerie."

"Mitä on tapahtunut?" kysyi tyttö sydän lämmeten kiitollisuudesta, kun
hän vihdoinkin oli kuullut isän äänen.
"Puhuttelen erästä tuttavaa. Tulen heti luoksesi", kuului hieman
epäröivä vastaus.
Valerie palasi melkein vastahakoisesti huoneeseensa. Kuka oli tuo
tuttava, jota isä puhutteli tähän aikaan vuorokaudesta, ja miksi ei isä
ollut nukkunut yöllä? Isähän piti kiinni aina totutuista tavoistaan
eikä ollut milloinkaan – niin kauan kuin Valerie jaksoi muistaa –
niistä luopunut. Hän oli kuitenkin iloissaan siitä, että toinen
kuiskailevista äänistä oli ollut isän. Mutta kenen oli toinen?
Hän istuutui vuoteen laidalle. Ovi oli auki ja hän kuunteli. Hetken
kuluttua tuntui joku lähtevän salista, ja eteisen ovi kuului aukenevan.
Silloin sai uteliaisuus tytössä voiton. Hän hiipi uudelleen käytävään
ja kurkisti alas. Kaikeksi onneksi hän piteli porraskaiteesta molemmin
käsin, sillä muutoin hän olisi ehkä pudonnut. Sillä keskellä
eteishallia, johon tunkeutui hieman valoa avonaisen oven kautta, seisoi
Vihreä jousimies.

XLI LUKU

Epäilys

Hän ehti luoda vain yhden ainoan silmäyksen tuohon kauhistuttavaan
olentoon ja sitten hän syöksyi takaisin huoneeseensa, jonka oven hän
huolellisesti lukitsi. Se oli uskomatonta, mahdotonta. Hänen isänsä! Ja
kuka oli ollut hänen vieraanaan?
Valerie kuuli heikon auton surinan, mutta hän ei mennyt katsomaan ulos.
Hän käsitti vaistomaisesti, että vieras oli nyt lähtenyt ja
nyyhkytykset lakanneet. Mutta Mr. Howett – Vihreä jousimies! Hän tunsi
päätänsä huimaavan.
Hän istui pää käsien varassa eikä liikahtanutkaan, vaikka kuuli isän
menevän huoneeseensa.
Seuraavana aamuna hän meni aikaisin aamiaiselle. Hänen päätänsä
pakotti, ja hän oli kauhean väsynyt. Mutta hän oli innokas kuulemaan,
minkä selityksen hänen isänsä – hän ei voinut muuta ajatellakaan kuin
että isä oli ollut tuo vihreään puettu olento – antaisi yön
tapahtumista. Hän oli päättänyt olla mainitsematta sanallakaan, että
salaisuus oli hänen tiedossaan, ja kun isä tuli ruokasaliin, sanoi
Valerie hänelle hyvää huomenta aivan kuin ei mitään olisi tapahtunut.
"Olit myöhään ylhäällä vieraasi takia, isä", sanoi hän, kun he olivat
istuutuneet pöytään. Isä näytti kalpealta ja huonovointiselta; hän ei
ollut nähtävästi nukkunut ollenkaan.
"Niin, Val", vastasi isä häneen katsomatta. "Lupasin kyllä tulla
luoksesi, rakas, mutta... mutta tapahtui jotakin, joka... Et kai
pahastune, jos jätän sen kertomatta?"
"En tietenkään. Eihän se niin tarpeellista ole", sanoi Valerie
iloisesti, vaikka sydän tuntui raskaalta.
"Pelästyit varmaankin kovasti", virkahti Mr. Howett hetken päästä
alkaen puhua asiasta uudelleen. "Ja sitä juuri koetin välttää. Kävitkö
yöllä huoneessani?"

Tyttö nyökkäsi.

"Enkä minä ollutkaan vuoteessa! Tulit varmaankin levottomaksi tähteni,
lapsirukka. Olisin antanut mitä tahansa, jos olisin voinut olla sinua
häiritsemättä."

"Oliko asia hyvin tärkeä?"

"Kyllä, se oli hyvin tärkeä", vastasi Mr. Howett vakavasti. "Valerie,
munia ei ole taaskaan keitetty tarpeeksi kauan."
Tämä oli tavallinen valitus, johon Mr. Howett aina turvautui
halutessaan vaihtaa puheenaihetta.
"Lähden tänään kaupunkiin", jatkoi hän sitten. "Sinne on saapunut eräs
tuttavani Philadelphiasta, ja minun täytyy tavata hänet erään tärkeän
asian vuoksi. Tulen luultavasti myöhään kotiin."
Hän selitti kaupunkimatkan tarkoitusta niin lavealti ja mainitsi niin
monta eri syytä siihen, että Valerie ymmärsi hänen salaavan todellisen
asianlaidan. Mutta hän oli tavallaan hyvilläänkin siitä, että isä
matkusti, sillä hänellä oli paljon kysyttävää talon palvelijoilta, ja
hän oli päättänyt tutkia tarkoin salinkin, josta mahdollisesti löytyisi
jotakin, joka ilmaisisi hänelle, kuka vieras oli ollut.
Mr. Howett lähti Lontooseen heti aamiaisen jälkeen, ja kun Spike näki
hänen lähtönsä, hän kiiruhti puhuttelemaan Valerieta.

"Kaikki ennallaan, eikö niin?" Spike kysyi melkein hätäisesti.

"Ja tuota kysyy Howett-perheen suojelusenkeli!" huudahti Valerie
hymyillen. Spike virnisti.
"Suojelusenkelinne istuutui hetkeksi lepäämään puun suojaan, mutta
nukahtikin siihen. Ja nyt minun pitäisi oikeastaan levätä jo vuoteessa
ollakseni kyllin valpas ja nokkela ensi yönä, mutta asia on niin, että
päivän tapahtumat kiinnostavat minua aina siinä määrin, että kun
vihdoin olen valmis menemään makuulle, on jo aika lähteä
vartiopaikalle."

"Onko tapahtunut jotakin uutta?"

"On paljonkin. Vihreätakkisella oli kiirettä viime yönä, ja kun
Bellamy-äijä aamulla heräsi, löysi hän jokaisen koiransa sikeässä
unessa; niitä väsytti armottomasti kekkereiden jälkeen, joita olivat
pitäneet yöllä."

"Taasko ne oli nukutettu?" kysyi Valerie hämmästyneenä.

Spike nyökkäsi.

"Olen juuri puhutellut Juliusta. Hän sanoo, että ukko aikoo
tästälähtien pitää koirat omassa huoneessaan ja on nyt aivan sokeana
raivosta. Hän on pitänyt palvelijoilleen ankaran ristikuulustelun ja
uhkaa kutsua vielä poliisinkin."
"Mr. Holland. Ajoiko eräs auto ohitsenne hyvin aikaisin tänä aamuna?"
kysyi Valerie.
"Kyllä. Ajoipa tietenkin", vastasi Spike epäröimättä. "Tuo auto minut
herättikin – se oli kaksi-istuiminen Delarge, ja kori oli ummessa,
vaikk'ei edes satanutkaan. Ihmettelin itsekseni, että kukahan mahtoi
lähteä matkalle niin aikaisin. Mutta mistä te sen tiedätte?"
"Se ajoi ikkunani ohitse ja sai minutkin valveille", sanoi Valerie
totuudesta poiketen, ja Spiken kasvoille levisi pettynyt ilme. "Ette
kai huomannut, kuka ohjasi vaunua?" kysyi tyttö vielä.
"Näin hänet vain vilahdukselta. Minut herättikin oikeastaan autosta
tuleva valo. Mutta voitte nukkua yönne rauhassa, neiti Howett, sillä
tuo auto oli se iso, koliseva vehje, joka kuljeksii täällä alinomaa.
Mutta eräs seikka minua tosiaankin kummastutti. Voitteko kuvitella,
että ajaja oli nainen, ja hänellä oli pitkä takki yllään. Näin hänet
vain sekunnin murto-osan."

"Eikö autossa ollut keitään muita?"

"Sitä en voi ottaa valalleni", vastasi Spike. "Miksi kyselette kaikkea
tuota?" kysäisi hän sitten epäluuloisena. "Onko Lady's Manorissa
tapahtunut jotakin viime yönä?"
"Ei. Ei mitään", vastasi Valerie kiireesti. "Ajattelin vain, kuka
mahtoi olla ajelemassa niin aikaisin aamulla."
Spiken lähdettyä Valerie alkoi varovaisesti kysellä palvelijoilta, mitä
nämä tiesivät asiasta, mutta he eivät voineet antaa hänelle
minkäänlaista selitystä, eikä salistakaan löytynyt mitään esinettä,
joka olisi voinut johtaa yöllisen vieraan jäljille.

XLII LUKU

Faylle tarjotaan työtä

Vaikka Julius meni verraten varhain tapaamaan vaimoaan, niin eräs
toinen henkilö oli ollut häntä aikaisempi. Fay Clayton ei tosin olisi
välittänyt edellisestä vierailusta paljoakaan, sillä Coldharbour
Smithin ulkonäkö ei suinkaan ollut ihastuttavimpia.

"Julius ei ole kotona", sanoi hän. "Hän on maalla."

"Ikäänkuin minä en sitä tietäisi", sanoi Smith. "Hän on erään ystäväni,
Mr. Bellamyn, luona."
"Ystävänne! No, kaikkea sitä kuulee! Mutta olipa tuo nyt miten tahansa,
niin sisälle en teitä päästä. Minun täytyy ajatella nimeäni ja hyvää
mainettani."
"Unohtakaa sellaiset", ärähti Smith, karkeasti. "Haluan jutella
kanssanne. Tulin tänne Limehousesta saakka saadakseni asettaa runsaasti
rahaa kätenne ulottuville, ja Julius tulee myös saamaan osansa. Maksaa
kyllä vaivan päästää minut sisälle, Fay."

Fay raotti ovea hieman enemmän.

"No, käykää sisään", sanoi hän lyhyesti. "Mutta ette saa viipyä kauan,
Smith. Ja keittiössä on kokkini ja sisäkköni, että sen tiedätte", hän
lisäsi tarkoittavasti.
"Mitä minuun tulee, niin on samantekevää, vaikka siellä olisi itse
Canterburyn arkkipiispa", sanoi Smith loukkaantuneena. "Olen tullut
tänne vain liikeasioissa. Ja sitäpaitsi on Juliuskin täällä jo ainakin
neljännestunnin kuluttua."
"Mistä te sen tiedätte?" kysäisi Fay epäluuloisesti. "Oletteko tavannut
hänet?"
"En. Mutta Bellamy on lähettänyt hänet kaupunkiin ja käskenyt tulla
puhuttelemaan teitä."

"Tietääkö hän, että Julius on naimisissa?" kysyi Fay hätäisesti.

"Tietysti. Kyllä hän sen tietää. Sellainen herra kuin Bellamy tietää
kaiken. Mutta minä olen aina pitänyt Juliuksen puolta. Kun Bellamy sai
tietää, millainen hän on, niin hän oli vähällä antaa hänelle potkut,
mutta minä – – –"
"No, puhutaanpa nyt vain asiasta", sanoi Fay kärsimättömästi. "On liian
aikaista kertoa satuja aamulla. Julius sanoi kertoneensa itse kaiken
Mr. Bellamylle."

Smith rähähti nauramaan kurkun täydeltä.

"Siinä tapauksessa valehtelemme kumpikin", hän hohotti. "Sillä Bellamy
tiesi kaiken jo ennestään. Mutta sehän ei kuulu tähän", lisäsi hän
sitten hiljemmin ja nojautui äkkiä pöydän yli. "Voin järjestää niin,
että saatte vähintäänkin neljäsataa puntaa – aivan vähällä vaivalla."

Fay tarkasteli Smithiä terävästi.

"Te ette 'järjestäisi' kenellekään viittä penniä, Smith, ellette itse
siitä hyötyisi. Mistä on kysymys? Mutta huomautan teille jo etukäteen,
että minä en halua sekaantua mihinkään roskajuttuun. Jos tahdotte vetää
nenästä jotakuta, niin valitkaa joku toinen nainen houkutuslinnuksenne.
Minä olen jättänyt tuollaisen jo aikoja sitten."
"Tuopa vasta hienolta kuulostaa!" sanoi Smith ihailevasti. "Tekee
oikein hyvää sydämelle, kun kuulee teidän puhuvan noin, Fay, sillä olen
itsekin jo luopunut moisesta leikistä. Se pikku työ, jota tulin teille
tarjoamaan, on niin suoraa peliä kuin – – – niin, se on kerrassaan
suoraa. Tunnetteko Howettin tyttären?" Fay nyökkäsi.
"Siinä on vasta hyvä tyttö, eikö totta? Tehän jouduitte riitaan hänen
kanssaan El Morossa."
"Ei se mitään riitelemistä ollut", vastasi Fay tyynesti. "Sanoin
hänelle vain: 'Mitä kuuluu?' enkä sen enempää."
"Niin kuulin", myönsi Smith pilkallisesti. "Kuten tiedätte, Fay, käyn
El Morossa silloin tällöin ja kuulen siellä aina yhtä ja toista. Mutta
sehän ei kuulu tähän. Minä tahdon vain pitää hieman hauskaa
Featherstonen kustannuksella. Hän näyttää olevan rakastunut tyttöön, ja
hän on semmoinen itserakas keikari, että luulee kelpaavansa kenelle
tahansa."

"No, mitä aiotte tehdä?" keskeytti Fay.

"Se tapahtuu tällä tavalla", aloitti Smith verkalleen. "Te menette
tytön luo – ajatte tietysti hienolla biilillä, sillä emme kitsastele
rahojen suhteen – ja juttelette hetkisen hänen kanssaan. Mutta" –
Smith kohotti varoittavasti sormeaan – "Tätä ette saa kertoa
Juliukselle."

"Minä puhun aina kaiken miehelleni", sanoi Fay siveästi.

"Joskus puhutte, joskus ette", sanoi Coldharbour. "Mutta tämä asia
kuuluu nyt niihin, joita ette kerro hänelle. Ymmärrättekö?"

"No, antakaahan kuulua, mitä se on", tiuskaisi Fay suutuksissaan.

"Ajatte sinne vain häntä tervehtimään. Tuo Howettin tyttö etsiskelee
erästä – erästä naista. Hän ei ole oikein viisas päästään, ja
kuvittelee, että hänen äitinsä on Garre Castlessa vankina. Hänen
äitinsä on kuollut; mutta sehän ei kuulu asiaan. Te pyydätte saada
puhutella tyttöä ja sanotte hänelle, että olette nähnyt rouva Heldin –
pankaa nimi mieleenne – Kultaisessa Idässä. Sanokaa hänelle, että
rouva Held on siellä piilotettuna ja että olette aivan sattumalta
saanut nähdä hänet. Ja sanokaa vielä, että te tunnette erään salatien
Kultaiseen Itään ja voitte viedä hänet sinne minä yönä se vain hänelle
soveltuu. Jos hän tahtoo puhua siitä ensin Featherstonelle, niin
selittäkää silloin, että poliisia ei sovi sekoittaa asiaan, sillä
silloin voi käydä niin, että rouva Held katoaa kerhosta jollakin
salaperäisellä tavalla eikä hän saa milloinkaan häntä nähdä. Muistakaa
sanoa se."

"Mitä minun tehtäväkseni sitten jää? Ja mitä hänelle tapahtuu?"

"Ei kerrassaan mitään. Te vain viette hänet kerhoon, syömme siellä
kenties sitten pienen illallisen – – –"

Fay pudisti päätään.

"Minä en tee sitä", sanoi hän. "On halpamaista pettää tuolla tavoin
naista, joka etsiskelee äitiään, olipa nainen sitten hassu tai viisas.
Ja minä voin lyödä vetoa siitä, että hullu hän ei ole! Mitä te aiotte
tehdä hänelle Kultaisessa Idässä? Minä tunnen teikäläiset, Smith. En
uskaltaisi itsekään mennä sinne muuten kuin luotettavan miehen
seurassa. Se on kaikkea muuta kuin sopiva huvittelupaikka nuorille
tytöille."

Smith kohottautui tuolillaan ja mulkoili häneen vihaisena.

"Saatte sanoa Juliukselle, että minä tahdon teidän auttavan minua
Featherstonen nolaamisessa. Mutta teidän ei tarvitse mainita, miten
aion sen tehdä."
"En tiedä, puhuinko tarpeeksi selvää kieltä", sanoi Fay, "mutta tuohon
työhön en ryhdy, sen toistan vieläkin. Saatte hankkia toisen naisen
sitä tekemään."
"Olen valinnut teidät, ja te kelpaatte siihen", ilmoitti Smith. "Mitä
siinä on pelättävää? Tytölle ei tapahdu mitään pahaa. Minähän sanoin jo
teille, että kaikki on vain pilaa."
"Ymmärrän aina leikinlaskun, Smith, mutta tähän mennessä ette ole
sanonut vielä mitään erikoisen huvittavaa."

"Jos Savini sanoo, että teidän täytyy tehdä se – – –"

"Vaikka sata Savinia kehoittaisi minua narraamaan naista tuolla tavoin,
niin en tekisi sitä sittenkään", sanoi Fay. "Ja se sana pitää, Smith.
Kas, tuossahan Julius jo onkin."
Ovi aukeni Fayn puhuessa, ja Julius tuli huoneeseen. Hän ei ollut
lainkaan mielissään nähtyään Coldharbour Smithin.
"Olen jutellut rouvanne kanssa", sanoi Smith. "Ehkäpä te voittekin
puhua hänelle järkeä. Pyytäisin rouvaanne tekemään itselleni erään
pikku palveluksen. Maksan siitä hyvät rahat – neljäsataa."
"Bellamy sanoi viisisataa", sanoi käytännöllinen Julius. "Kyllä kai
sinä suostut, Fay?"

Fay pudisti päätään.

"En viidestä miljoonastakaan", sanoi hän, ja Julius ymmärsi jo äänestä,
että rouvan päätös oli peruuttamaton.
"Miettikää nyt asiaa", sanoi Smith ja nousi lähteäkseen. "Älkää
unohtako, Fay – – –"
"Rouva Savini, jos olette niin hyvä", keskeytti Fay terävästi. "Minulla
on laillinen oikeus siihen nimeen. Käyttäkää sitä, Smith."
"Mr. Smith!" ärjäisi nyt Smithkin vuorostaan ja lähti nopeasti
huoneesta paiskaten oven kiinni mennessään.
Julius ei sanonut mitään, ennenkuin oli kuullut Smithin askelten
häipyvän kuuluvista.

"Ukko tahtoo, että teet sen. Mitä asia koskee?"

"Se on hyvin likainen juttu, Julius", vastasi Fay. "Hieman liian
likainen minulle. Minulla ei ole mitään sitä vastaan, jos ryvettelen
hieman käsiäni silloin tällöin, kunhan edes erotan kätteni värin lian
läpi. En tahdo kertoa sinulle, mitä Smith pyytää minun tekemään, sillä
lupasin hänelle olla siitä puhumatta, eikä siitä sitäpaitsi ole mitään
hyötyä, jos sen tiedätkin."

Julius pureskeli miettiväisenä kynsiään.

"En tahdo pakottaa sinua siihen", sanoi hän vihdoin Fayn suureksi
hämmästykseksi. "Sillä aavistin jo, että se oli jotakin, josta et
tulisi pitämään, vaikka en uskonut sinun kuitenkaan kieltäytyvän."
Julius Savini oli mies ilman omaatuntoa, paatunut seikkailija ja varas.
Hänelle sana "omatunto" merkitsi samaa kuin "viranomaiset." Mutta hän
rakasti tätä hintelää ja heikon näköistä naista, joka oli viettänyt
koko elämänsä lapsuudestaan saakka ammattivarkaiden parissa, kasvanut
synnin turmelemassa ilmakehässä ja saanut opetuksensa rikollisen isänsä
Baldie Claytonin koulussa. Ja hän oli vannonut mielessään valmistavansa
hänelle ei ainoastaan huolettoman, vaan vielä mukavan ja ylellisenkin
toimeentulon. Ja tämä halu oli saanut hänet myöskin ryhtymään vähemmän
tuottavaan kiristysammattiin, jossa kiinnijoutumisen vaara ei
milloinkaan ollut niin suuri kuin suoranaisessa varkaudessa.
Fayn puhelin rämähti soimaan heti, kun Julius oli lähtenyt, ja hän
tunsi äänestä, että puhuja oli Coldharbour Smith.

"Noh, puhuitteko asiasta Juliuksen kanssa?"

"Kyllä", vastasi Fay yksikantaan.

"Oletteko nyt päässyt järkiinne?"

"Olen ollut koko ajan täydessä järjessäni", letkautti Fay purevasti.

"Tahdotte siis tehdä sen?"

"En ikinä, siitä saatte olla varma."

"Hyvä! Silloin Savini menettää toimensa", kuului uhkaus langan toisesta
päästä. "Eikä siitä koidu hyvää itsellennekään. Teette Savinille oikean
karhunpalveluksen, Fay. Oikein käy poikaparkaa säälikseni, sillä tahdon
todella auttaa häntä eteenpäin; eivätkä teidän kätenne olisi siitä
hiukkaakaan tahraantuneet."

"Ei toki", myönsi Fay. "Olisin saanut täyden mutakylvyn."

Ja hän asetti kuulotorven paikoilleen.

Mutta hän ei kuitenkaan aliarvioinut Coldharbour Smithin vihaa ja
vahingoittamiskykyä.
Hänen elämänsä ei ollut milloinkaan ollut täysin turvattua. Hän oli
aina saanut pysytellä varuillaan muihin ihmisiin nähden, eikä ollut
vielä milloinkaan elämässään sekoittautunut toisten asioihin. Mutta
tällä kertaa hän alkoi vakavasti mietiskellä, miten parhaiten voisi
varoittaa Valerie Howettia. Tämä ajatus kävi lopulta niin voimakkaaksi,
että hän soitti Garreen ja sai silloin kuulla, ettei Lady's Manorissa
ollut puhelinta. Mutta sitten hän muisti Juliuksen maininneen, että
Spike Holland oleskeli Garressa. Hän soitti Blue Boariin. Mutta Spike
Holland oli mennyt ulos. Nyt ei siis löytynyt mitään keinoa, ellei –
Hän oli kahden vaiheilla. Oli sittenkin kenties parasta, että hän
kirjoittaisi neiti Howettille ja selittäisi tälle kaiken, mitä Smith
oli sanonut, niin että tyttö voisi pitää varansa. Hänen mielestään oli
epäviisasta ilmoittaa asiasta Featherstonelle; sillä vaikka hän tahtoi
varoittaa uhria vaarasta, niin hän ajatteli, että oli suorastaan
kömpelöä ruveta puhumaan siitä poliisille.
Valerie oli mennyt postikonttoriin, jossa myöskin oli seudun
puhelinkeskus. Hän oli juuri ostamassa postimerkkejä, kun
puhelinkeskuksen hoitajatar tuli konttoriin.
"Hyvää päivää, neiti Howett", hän huudahti. "Puhelimessa oli juuri
äsken joku, joka olisi tahtonut puhua Lady's Manoriin. Ja tuskin olin
sulkenut puhelimen, kun sama henkilö soitti Blue Boariin haluten
puhutella Mr. Hollandia, mutta hän oli mennyt ulos. Ja puhuja oli
nainen."
Valerie oli aivan ymmällään. Mutta sitten hänen mieleensä juolahti eräs
ajatus. Jim Featherstone oli tietysti antanut konekirjoittajattarensa
soittaa hänelle. Hän soitti heti Featherstonelle.
"Ei, Valerie, en ole soittanut teille", vastasi hän. "Minun osastollani
ei ole naisia. Kenen luulette hänen olleen?"

"Minulla ei ole aavistustakaan."

XLIII LUKU

Tyhjä vankityrmä

Kun Julius palasi kotiin, tapasi hän Abe Bellamyn puistossa. Tällä
kertaa ukko näytti olevan hyvin halukas häntä tapaamaan, sillä hän
pysähdytti auton, ja Julius astui siitä ulos.

"Tapasitteko vaimoanne?" hän murahti.

"Kyllä, sir."

"Aikooko hän tehdä mitä minä – mitä Mr. Smith pyytää häntä tekemään?"

"Ei", vastasi Julius röyhkeästi. "Hän sanoo, ettei tehtävä häntä
miellytä."
"Ymmärtänette, että se merkitsee teidän erottamista toimestanne",
uhkasi Bellamy.

"Olen hyvin pahoillani, sir – – –"

"Antakaa rahat tänne", ärähti Bellamy, ja Julius otti esiin nostamansa
rahat.

Julius oli ehtinyt jo eteisen ovelle, kun ukko huusi hänet takaisin.

"Kertoiko vaimonne teille, mitä Smith ehdotti?"

"Ei, sir" vastasi Julius.

Vanha mies tarkasteli häntä terävästi.

"Hyvä on", vastasi hän sitten.

Hän oli määrännyt, että päivällinen tarjottaisiin aikaisin, sillä hän
ei ollut ehtinyt syödä lounasta. Harmaatukkaisesta naisesta ei
tarvinnut välittää, sillä hänellä oli runsaasti säilykkeitä kaapissaan,
eikä hän ollut ruoan puutteessa, vaikka joskus meni useita päiviä,
ennenkuin Bellamy meni häntä tapaamaan. Kerran hän oli tahallaan
antanut ruokavarojen kulua loppuun ja nainen oli saanut nähdä nälkää
kaksi päivää – ilkeys, josta nainen, hänen suureksi harmikseen, ei
ollut maininnut sanaakaan.
Päivällinen oli pöydässä jo kello kuuden aikaan, mutta oli siitä
huolimatta yhtä runsas ja herkullinen kuin ainakin. Tällä kertaa ukko
istuutui syömään, ennenkuin täytti tarjottimen. Hän ajatteli Vihreätä
jousimiestä. Miten ihanaa olisi ollutkaan saada hänet kiinni ja pistää
kaikkein alimpaan tyrmään "Pikku Paratiisiin", lyödä teräsportti kiinni
aivan hänen nenänsä edessä ja antaa hänen istua siellä vuosi vuoden
perästä sekä lopuksi kuolla ilman että kenelläkään olisi siitä pienintä
aavistusta. Ylempää johtavat kiviportaatkin voisi muurata umpeen, ja
hänet voisi jättää sinne siksi, kunnes hän tulisi hulluksi... Aben
hengitys kiihtyi sitä ajatellessa. Kukahan hän mahtoi olla? Alussa hän
oli epäillyt Juliusta, mutta sitten hän oli ruvennut luulemaan, että se
mahtoi ollakin tuo nuuskiva poliisimies, Featherstone. Tai kenties se
olikin nainen. Olikohan se Valerie? Silloin olisi kosto kerrassaan
ihana! Mutta ei. Toinen tapa oli parempi! Smith! Abea aivan nauratti,
kun hän vihdoin nousi päivälliseltä ja sysäsi kirjoituspöytää
paikaltaan.
Kun tie oli selvä, otti hän tarjottimen pöydältä ja laskeutui alas
pimeään huoneistoon, jossa sytytti kaasun palamaan. Jätettyään
tarjottimen eräälle pöydälle hän lähti etsimään vankiaan. Hän meni
makuuhuoneen ovelle ja potkaisi sitä voimakkaasti.

"Täällä on ruokasi! Vastaa, kun puhuttelen sinua!" karjaisi hän.

Vain kaiku vastasi hänen sanoihinsa.

"Elaine", kiljaisi hän. Olikohan nainen totellut hänen neuvoaan? Oliko
hän nyt kuollut? Nyt hän oli siis avannut kaasujohdot ja sillä tavoin
päässyt vapaaksi vankeudestaan! Mutta huoneessa ei tuntunut kaasun
hajua.
Hän sysäsi auki keittiön oven – tyhjä. Kylpyhuone – tyhjä! Hän
juoksenteli kuin hullu huoneesta toiseen, tirkisteli pilarien taa, jos
nainen olisi mahdollisesti sinne piiloutunut, viskasi leposohvan
ylösalaisin ja riensi sitten jälleen ovelle.
"Elaine!" ärjyi hän. Mutta Elainea ei näkynyt missään. Harmaahiuksinen
nainen oli poissa! Minne hän oli joutunut? Uloskäytäviä oli vain yksi,
ja sekin johti kirjaston kautta. Ja vaikka hän olisi kulkenutkin sitä
tietä... Mutta se oli mahdotonta. Ovi oli ollut moninkertaisesti
lukittu. Vihreä jousimies... siis Vihreä jousimies taaskin! Vihreä
jousimies ei ollut voinut viedä häntä maan lävitse, eikä mikään muu
avain avannut ovea kuin se, mikä ukolla oli hallussaan. Lukon oli
valmistanut eräs saksalainen lukkoseppä, ja hänellä oli vain yksi ainoa
aivan, se, joka aukaisi kassakaapin sekä tyrmän oven ja jota hän kantoi
yötä päivää rinnallaan.
Hän kantoi tarjottimen takaisin kirjastoon ja tutki sitten tarkasti
kivilaattaa, ennenkuin sulki sen. Siinä ei näkynyt pienintäkään
naarmua, joka olisi todistanut, että se oli avattu murtamalla. Oli siis
aivan mahdotonta, että harmaa nainen olisi tullut tätä tietä.
Kello oli jo melkein yhdeksän, kun Abe vihdoin lähti kirjastosta, ja
Julius katseli häntä hämmästyneenä, sillä ukon koko ulkomuoto oli
muuttunut tavattomasti; silmät lepäsivät syvällä päässä, kasvojen väri
oli tuhkanharmaa, ja hän oli aivan kammottavan näköinen.
"Ottakaa puhelu Limehouseen", komensi hän. "Ja lähettäkää Sen
puheilleni."
Julius ihmetteli. Tätä ennen ei Sen, autonajaja, ollut vielä
milloinkaan astunut Garre Castlen kynnyksen yli.
Sen oli syntyjään kiinalainen. Abe Bellamy oli tutustunut häneen kerran
Seattlessa käydessään – hän oli lyhyt ja laiha, järkkymättömän
näköinen mies, ja oli käynyt lähetyskoulun Hankoussa. Hän oli varsin
erikoinen siinä suhteessa, että ymmärsi neljää eri kieltä, mutta ei
puhunut ainoatakaan, sillä hän oli ollut mykkä syntymästä saakka. Ja
juuri tuon ominaisuuden takia oli Abe ottanut hänet palvelukseen,
vieläpä kustantanut hänet autonohjauskursseille, ja nyt oli Sen ollut
toimessaan jo kahdeksantoista vuotta. Hän asui autotallin ullakolla,
jossa eleli itsekseen rauhallisesti ja vaatimattomasti, omistaen kaiken
joutoaikansa "Lun Yiin", kirjojen kirjan, kääntämiseen englannin
kielelle. Hänen palkkansa suuruutta ei tietänyt kukaan muu kuin
Bellamy, ja siitä, mihin hän käytti rahansa, ei edes hänen isännällään
ollut aavistusta.
Senillä oli yksi ainoa jumala, ja hänen nimensä oli Abe Bellamy. Hän
suorastaan palvoi Bellamya, vaikka tämä tuskin puhui hänelle kymmentä
lausetta vuodessa. Sen oli ainoa ihminen maailmassa, jota Abe kohteli
inhimillisesti ja suosien. Hän sai määräyksensä yksityispuhelimessa,
jonka kuulotorveen hän naputti yhden kerran, jos oli määräyksen
ymmärtänyt ja kaksi kertaa, jos se oli uudistettava. Hän oli hyvin
miellyttävän näköinen kiinalaiseksi. Silmät olivat tummat ja
kasvonpiirteet säännölliset. Hänellä oli varastossa erilaisia kortteja,
joihin oli painettu satunnaista tarvetta varten "Olen mykkä, mutta
ymmärrän teitä" tai renkaitten, bensiinin ym. hankkimista varten
tarvittavia lauseita.
Hän pysytteli aina erillään muista ihmisistä ja oli vältellyt Juliusta
jo alusta pitäen. Kerran oli Julius tehnyt lähentelemisyrityksen, mutta
vastauksena oli ollut vain tuijottava katse ja Senin nopea pako.
"Ajakaa toisella autolla Newbury Junctioniin, odotelkaa pimeällä
tiellä, joka vie asemalle, ja vaihtakaa samalla toinen numero vaunuun.
Eräs mies nousee siellä autoon, ja teidän on toteltava hänen
määräyksiään. Garreen palaatte vasta yön aikana."
Sen taivutti päätään, odotti hetkisen tuliko muita määräyksiä, mutta
kun niitä ei kuulunut, lähti huoneesta.

XLIV LUKU

Fay toimii vastoin periaatteitaan

Jim Featherstone pukeutui parhaillaan päivällisiä varten, ja hänen
kamaripalvelijansa huomautti ohimennen, ettei hänen herransa näyttänyt
vähääkään kiinnostuneelta, vaikka edessä oli juhla, jota hän oli pitkät
ajat kaivaten odottanut ja jossa hän tulisi tapaamaan paljon
sotatovereitaan; sillä tämä oli hänen rykmenttinsä vuosijuhla.
"Olet aivan oikeassa, Angus", sanoi Jim. "En ole elämässäni ollut
vähemmän halukas kuulemaan isänmaallisia puheita ja muistelmia
sotatapahtumista."
"Kenties pari ryyppyä otettuanne – – –", aloitti kamaripalvelija
toivehikkaasti.
"Jos tarkoituksesi on sanoa, että olen iloinen vain silloin, kun olen
juovuksissa, niin valehtelet saappaitasi myöten, Angus", sanoi Jim
suutahtaen.
Päivällisillä oli kuitenkin hyvin hauskaa, ja Jim oli iloinen
saadessaan tavata vanhoja tovereita.
Juhla loppui jo kello yksitoista, ja silloin Jim lähti suoraa päätä
Scotland Yardiin ottamaan vastaan rikosilmoituksia.
Hän istui huoneessaan nopeasti silmäilemässä jätettyjä tiedonantoja,
kun eräs virkailijoista astui hänen luokseen.
"Siellä on eräs nainen, joka haluaa puhutella teitä, sir", ilmoitti
mies.

"Kuka hän on?" kysyi Jim, jonka mieleen tuli äkkiä Valerie.

"Sitä en tiedä, sir. Hän sanoo itsellään olevan tärkeätä asiaa. Se on
eräs neiti Clayton."
"Fay!" huudahti Jim hämmästyneenä. "Päästäkää hänet puheilleni, olkaa
hyvä." Ja sitten: "Kas, Fay! Tämäpä vasta oli odottamaton ilo!"
Fay seisoi oviaukossa häntä katsellen ja tahtomattaankin ihaillen
häntä, sillä Jim oli todellakin komea hyvin istuvassa iltapuvussaan,
jonka rintaa koristivat monet mitalit ja kunniamerkit.
"Ei kukaan voisi luulla teitä poliisiksi, Featherstone. Tehän näytätte
nyt melkein herrasmieheltä. Mitä nuo ovat, joita teillä on
rinnassanne?"
"Ne ovat mitaleja, jotka olen saanut karjanäyttelyssä. Ettekö halua
istuutua? No, ja mikä tuo teidät tänne, Fay?"
"Toivon, että jätätte tuon Fayaamisenne", sanoi Fay ylpeästi. "Tiedätte
varsin hyvin, että olen naimisissa." Sitten hän lisäsi äkkiä: "Saatte
olla varuillanne sen tytön takia, Featherstone."
"Minkä tytön takia?" kysyi Jim. Hän oli huomannut, että Fay nyt puhui
tosissaan. "Tarkoitatteko neiti Howettia?"

Fay nyökkäsi.

"Jotakin tulee tapahtumaan, mutta en ole oikein selvillä, mitä hänelle
aiotaan tehdä. Ja tänä aamuna oli Coldharbour Smith luonani. Kyllä kai
tekin hänet tunnette?"
"Mitä on Coldharbour Smithillä sen asian kanssa tekemistä? Ja mitä
tulee tapahtumaan? Pyydän anteeksi, jos olen hieman kärsimätön, mutta
minulla on syytä olla levoton."

Fay näki Jimin kasvoista, että tämä tarkoitti mitä sanoi.

"Smithillä on jokin suunnitelma; hän tahtoo pitää hauskaa neiti
Howettin kustannuksella. Mutta minua ei tuo juoni ollenkaan
naurattanut, vaikka olenkin verraten vilkas luonteeltani. Hänellä oli
aikomus uskotella neiti Howettille, että eräs nainen, jota hän on
etsiskellyt – hänen äitinsä – on Kultaisessa Idässä, ja sitten, kun
tyttö oli saatu siihen luuloon, niin minun piti viedä hänet mukanani
Limehouseen, eikä minulta olisi muuta vaadittukaan, paitsi se, että
olisin nostanut viisisataa puntaa. No, mitäs siitä sanotte, kapteeni
Featherstone?"

Jokin Jimin ilmeessä sanoi, että kysymys oli aivan tarpeeton.

"Milloin sen piti tapahtua?" kysyi hän.

"Sitä en tiedä. Aikaa ei vielä määrätty, mutta otaksun, että
suunnitelma pantaisiin toimeen jo tällä viikolla."
"En voi sanoa, rouva Savini", sanoi Featherstone hetkisen kestäneen
hiljaisuuden jälkeen, "miten kiitollinen olen teille. Sillä evätessänne
tuon tarjouksen menettelitte niinkuin jokaisen kunniallisen naisen on
meneteltävä, enkä ole lainkaan hämmästynyt, että teitte niin."
Hento puna kohosi Fayn kasvoille; tämä oli ensimmäinen ylistyspuhe,
jonka hän oli elämässään saanut hyveellisyydestä.
"Tuo teko tuottaa teille kunniaa." Featherstone katsoi kelloaan. Se oli
puoli kaksitoista. "Mahtaisikohan Spike Holland olla tavattavissa."
"Minäkin koetin tänään – – –" aloitti Fay, kun Jim huudahti
hämmästyneenä:
"Tekö se siis olittekin, Fay? Neiti Howett kertoi, että joku oli
päivällä tahtonut tavata häntä puhelimitse. Te olette kerrassaan
tarmokas pikku nainen!"
Hän meni Fayn luo ja ojensi kätensä. Fay tarttui siihen hieman nolon
näköisenä.

"Tahdotteko odottaa, kunnes soitan?"

Fay nyökkäsi. Jimin numero yhdistettiin verraten pian Blue Boariin, ja
hän hämmästyi kovin kuullessaan Spiken äänen vastaavan.

"Luulin teidän olevan vartiopaikallanne, Holland."

"Se on tarpeetonta, kapteeni. Neiti Howett lähti täältä kello seitsemän
aikaan."

"Kenen seurassa?" kysyi Jim samassa.

"Sen miehen kanssa, jonka lähetitte häntä hakemaan. Eivätkö he ole
vielä saapuneet perille?"

"Eivät", vastasi Jim käheästi ripustaessaan kuulotorvea paikoilleen.

"Mitä on tapahtunut?" kysyi Fay tukahtuneella äänellä.

"Neiti Howett ei ole Garressa. Hän on lähtenyt sieltä erään miehen
seurassa, joka uskotteli olevansa minun lähettämäni", sanoi hän
hitaasti.
Hän oli kuin lamaantunut, mutta sitä kesti vain muutamia sekunteja. Hän
painoi sähkökellon nappia, ja kun eräs mies tuli sisälle, lausui hän
määräyksensä ripeästi ja ponnella.
"Soittakaa G-osastoon; komentakaa kaikki päivystävät jalkeille;
muodostakaa ketju Kultaisen Idän ympärille, se on merkitty osaston
razzia-listaan numerolla 37... onko selvä?"

"Kyllä, sir", vastasi mies kirjoittaessaan.

"Kaikki A-osaston miehet sekä poliisiasemalla, että palveluksessa
olevat, liittyvät heti minuun. Kaksi poliisiautoa – kiirehtikää!"
Hän otti kirjoituspöydän laatikosta pitkäpiippuisen revolverin ja
latasi sen. Sitten hän tarttui tuolilla olevaan päällystakkiinsa.
"Ajattelin ehdottaa, että tulisitte mukaan, mutta nyt olen muuttanut
mieltä", sanoi hän. "Ei kai kukaan nähnyt teidän tulevan tänne?"
"Kuulkaahan, Featherstone", virkahti Fay väräjävin äänin. "Tuo
Coldharbour Smith tietää erään asian minusta. Teitä se ei kiinnostaisi
ollenkaan, mutta minulle siitä olisi kauheat seuraukset, jos Julius
saisi sen kuulla. Ampukaa hänet, jos hän tekee vastarintaa."

Hymyn häive häilähti hetkeksi Featherstonen kasvoille.

"Verenhimoinen nainen!" sanoi hän äänessään entinen, leikillisen
ilakoiva sävy, ja seuraavassa silmänräpäyksessä hän oli jo lähtenyt
huoneesta.
Pihamaalla oli jo kymmenkunta miestä häntä odottelemassa, ja hän
selosti salapoliiseille lyhyesti razzian tarkoituksen.
"Te ymmärrätte, että näennäisesti menemme sinne vain vangitaksemme
farao-pelurit. Minulla on ollut valtuudet siihen jo kolmisen kuukautta,
vaikka vasta nyt ryhdyn sitä toimeenpanemaan, sillä minulla on syytä
otaksua, että kerhossa pidetään vankina erästä naista. Toivoisin
kuitenkin, että joku tekee minulle sen hyvän työn, että estää minut
ampumasta Coldharbour Smithin, jos nainen todella löytyy kerhosta."

XLV LUKU

Razzia

Samassa silmänräpäyksessä ajoi poliisiauto pihalle, ja miehet riensivät
siihen kilpaa, jonka jälkeen vaunu vieri hirveällä vauhdilla pihasta,
ennenkuin toista vielä näkyikään. Neljännestunnin kuluttua auto jo
kääntyi sille kadulle, jonka varrella Kultainen Itä sijaitsi, ja Jim
hyppäsi siitä maahan ennenkuin se pysähtyikään: Poliisiketju ympäröi jo
taloa, ja katu näytti olevan miehiä täynnä. Jim riensi ovivahdin ohi ja
ylös portaita. Neekeriorkesteri soitti, ja lattialla oli kymmenkunta
tanssivaa paria, mutta Jim ei heistä välittänyt, vaan syöksyi heidän
ohitseen baaria kohden, jossa Coldharbour Smithin valkotakkinen viinuri
seisoi tiskin yli nojautuneena ja nähtävästi oli unohtunut katselemaan
tanssivia.

"Missä Smith on?" kysyi Jim.

"Hän ei ole täällä tänään, kapteeni."

Jim nyökkäsi, palasi tanssisaliin ja antoi merkin orkesterin
johtajalle, jolloin musiikki lakkasi.
"Jokainen huoneessaolijoista ottakoon päällysvaatteet ylleen, jonka
jälkeen jokainen kulkee ohitseni – yksi kerrallaan", hän komensi.
Vieraat tottelivat heti.
Salapoliisit olivat sillävälin hyökänneet huoneistoon, ja kaksi heistä
oli seurannut Jimiä baariin.

"Ovi on lukittu, Coldharbourilla on avain", sanoi viinuri vihoissaan.

Jim asetti jalkansa ovea vastaan ja painoi sitä voimakkaasti. Ovi
lennähti auki. Huone oli valaistu, ja pöydällä seisoi puoleksi
tyhjennetty samppanjapullo ja juomalasi. Jim otti sen käteensä ja
haistoi sen sisällystä.
"Tuosta ovesta!" Hän osoitti ovea, josta päästiin kadulle. "Siellä on
uloskäytävä."
Itse hän lähti kiipeämään portaita yläkertaan. Kaikkein ylimmän
porraskäytävän päässä oli ovi, ja sen alta pilkoitti valo. Hän koputti
oveen, ja samassa sammui valo. Nyt hän ei enää odottanut, vaan työntäen
olkapäällään ovea, aukaisi sen yhdellä ponnahduksella.
"Sytyttäkää valo", käski hän terävästi. "Ammun heti ensimmäisen, joka
yrittää hyökätä päälleni."
Eräs salapoliiseista valaisi huonetta taskulampullaan, ja he näkivät
noin tusinan verran miehiä istumassa vihreän pöydän ympärillä, kortit
edessään ja levottoman näköisinä. Joku sytytti valot.
"Kaikki sisälläolijat pidätetään", sanoi Jim. "Mitä te pelaatte?
Faraotako?"

"Pelasimme vain bridgeä", yritti joku joukosta huomauttaa.

"Sanokaa se tuomarille huomisaamuna", virkahti Jim kuivasti.

Huoneessa oli toinenkin ovi, ja kun Jim aukaisi sen, hän huomasi
seisovansa jonkinmoisen keittiöksi kalustetun pienen huoneen
kynnyksellä. Huoneessa ei ollut ketään. Hän palasi takaisin alakertaan,
ja löysi viinurin istumassa murheellisen näköisenä baarin takana
olevassa kamarissa.
"Tämä on kova kolahdus minulle, kapteeni. Vasta viikko sitten ostin
tämän laitoksen Coldharbour Smithiltä, ja siihen meni joka ainoa penni,
minkä omistin."
"Ja niinpä saatte sanoa ikuiset hyvästit rahoillenne", Jim ärähti
hänelle raivoissaan. "Suljen tämän kurjan laitoksen parin päivän
päästä, kunhan nuo ylhäällä olevat miehet ovat saaneet tuomionsa. Mitäs
siitä sanotte, Barnett?"

Barnett ei nähtävästi pitänyt siitä ollenkaan.

"Tämä on enemmän kuin voin kestää – – –", hän aloitti.

"Onko Coldharbour Smith ollut täällä nyt illalla? Ja keitä hänellä oli
mukanaan?"

Mies kieltäytyi puhumasta.

"Annan teille nyt hyvän tilaisuuden. Jos sanotte minulle, milloin Smith
oli täällä, niin pääsette asiasta verraten helpolla ja pidän huolen
siitä, ettei kerhoakaan suljeta."

"Hän oli täällä puoli tuntia sitten", sanoi Barnett.

"Kenen kanssa?"

"Erään naisen."

"Ja kenen muun?"

"Miehen, joka toi tuon naisen tänne."

"Missä he nyt ovat?"

"Sitä minä en tiedä, kapteeni. Vannon, etten tiedä sitä. Mutta sen voin
teille kertoa, että Smith nitisti minulta jok'ikisen pennin, joka oli
hänelle tuleva, ja sitten livisti pakoon. Hän sanoi lähtevänsä
Amerikkaan."
"Milloin hän sanoi matkustavansa? Satamasta ei ole lähtenyt ainoatakaan
laivaa Pohjois- tai Etelä-Amerikkaan sitten maanantain. Milloin hänen
piti muka matkustaa, Barnett?"
"Sitä en tiedä, sir." Mies näytti olevan kahden vaiheilla. "Hän on jo
pitkän aikaa ollut puheissa noiden merikapteenien kanssa, joita
puurtaa täällä ihan lakkaamatta. Ja varsinkin yhtä hän on aina
puhutellut tuntikausia kahdenkesken."

"Kuka turo kapteeni oli?"

"En tiedä, sir." Barnett pudisti päätään, ja Jim voi nähdä, että mies
puhui totta. "Minulla ei ole aavistustakaan, minkä laivan kapteeni hän
on."

Mutta äkkiä Jim näytti saavan erään ajatuksen.

"Entä mies, joka oli naista tuomassa – kuka hän oli?"

Barnett ei vastannut heti, vaan näytti punnitsevan kysymystä.

"No, suu puhtaaksi, Barnett. Muistakaa, että vaikeneminen koituu omaksi
vahingoksenne."
"Hän on nimeltään Lacy", pääsi vihdoin viinurin huulilta. Hän näytti
hyvin kiusaantuneelta. "Eikä hän ole enää täällä – minne lie kadonnut.
Mutta hän luultavasti tietää Smithin olinpaikan paremmin kuin minä."

"Siis Lacy!" Jim huudahti. Hän oli saanut johtolangan...

XLVI LUKU

Miten Valerie tuli Kultaiseen Itään

Oli myöhäinen ilta, kun mies saapui – hän oli rehellisen näköinen ja
siististi puettu eikä suinkaan herättänyt epäluuloja – ja kun Valerie
astui vastaanottohuoneeseen, istui mies levollisesti tuolin laidalla
maton kuvioita tarkastellen. Hän nousi kunnioittavasti jaloilleen, kun
tyttö astui sisälle. "Nimeni on Brown, rouva. Kapteeni Featherstone on
lähettänyt minut tänne hakemaan teitä Scotland Yardiin. Luulemme
löytäneemme rouva Heldin."

"Todellako? Mutta ei! Se ei voine olla totta!"

"Olemme aivan varmoja siitä. Löysimme hänet eräästä hyvin hienosta
kerhosta, jonka omistaa eräs Coldharbour Smith. Rouva Heldiä on
nähtävästi pidetty siellä vastoin tahtoaan, ja lukkojen takana, noin
pari vuotta."
"Voi, odottakaa, odottakaahan hiukan!" huudahti tyttö, juosten samassa
huoneeseensa, jossa vapisevin käsin puki päällysvaatteet ylleen.
Hän tahtoi antaa määräyksen palvelijalle, että tämä toisi auton, mutta
mies, joka odotti häntä eteisessä, sanoi: "Autoni odottaa oven edessä,
rouva. Komissaari sanoi, että käyttäisin poliisilaitoksen vaunua."
"Hyvä on", sanoi Valerie. Hän kirjoitti hätäisesti muutamia sanoja
paperille, jonka jätti Mr. Howettin pöydälle, ja hypähti sitten miehen
edellä kepeästi ulkona seisovaan vaunuun. Hän ei nähnyt ajajan kasvoja,
sillä tämä oli nostanut takin kauluksen pystyyn eikä kääntänyt päätään.
Valerie ei puhunut mitään matkan varrella. Hän istui kokonaan
ajatuksiin vaipuneena, kunnes huomasi, että he ajoivat sillan yli ja
olivat juuri kääntymäisillään Lontoon itäiseen kaupunginosaan.

"Emmekö menekään Scotland Yardiin?" kysyi hän.

"Emme, rouva. Kapteeni odottaa teitä Kultaisessa Idässä."

Valerie tunsi kerhon samaksi, jossa oli käynyt kerran aikaisemmin,
mutta portti, jonka eteen auto pysähtyi ei ollut se, jonka kautta hän
silloin oli kulkenut. Mies hyppäsi autosta, ja portti avattiin
silmänräpäyksessä.

"Kapteeni on tuolla ylhäällä, rouva", sanoi mies.

Valerie ei epäillyt hetkeäkään miehen sanoja eikä tajunnut vaaraa vielä
sittenkään, kun huoneeseen astuttuaan seisoi vastatusten Coldharbour
Smithin kanssa. Hän ei ollut milloinkaan tavannut Smithiä, mutta
arvasi, kuka seisoi hänen edessään.

"Oletteko te Mr. Smith?" hän kysyi hymyillen.

"Olen, neiti. Kapteeni tulee tuossa tuokiossa. Hän käski minun tarjota
teille hieman virvokkeita."

Pöydällä oli samppanjapullo, ja hän tarttui siihen tottuneesti.

"Hän sanoi, että olisitte varmaankin väsynyt pitkästä matkasta."

"En ole ollenkaan väsynyt, enkä milloinkaan juo samppanjaa", vastasi
tyttö.
Jokin ääni hänen sisässään tuntui sanovan: "Vaara!" ja vasta nyt
hänelle alkoi selvitä, miten varomattomasti hän oli menetellyt.
"Tahdotteko olla ystävällinen ja huomauttaa kapteeni Featherstonelle,
että olen täällä."
"Hän ei voi tulla aivan heti, neiti", sanoi Smith ahmien tyttöä
himokkain silmin. "Hän on löytänyt teidän äitinne – niin, ihan totta
– hän on teidän äitinne."
"Äitinikö! Onko se aivan totta?" huudahti tyttö innokkaasti, unohtaen
hetkeksi pelkonsa.
"Kyllä, neiti. Kyllä hän on äitinne. He pelastivat äitinne juuri kun
ukko Bellamy oli lähettämäisillään hänet Etelä-Amerikkaan. Kapteeni
löysi hänet eräästä laivasta – hyvin sairaana." Smith pudisti päätään
murheellisena. "En ole elämässäni nähnyt naista kurjemmassa tilassa.
Hänellä on luonaan hoitajatar yötä päivää. Kersantti, te saatte viedä
neidin hänen luokseen Contessa-laivaan", jatkoi hän sitten kääntyen
miehen puoleen, joka oli saattanut Valerien kerhoon.

"Laivaanko? Mutta sinne minä en... Miten kaukana se on?"

"Sinne on tuskin mailin matka täältä. Teidän ei tarvitse lainkaan olla
peloissanne, kun kerran kersantti on seurassanne. Ja sitäpaitsi on koko
joki täynnä Thames-poliiseja."
Valerie olisi kenties kummeksinut sitä, että auto oli seisonut kaiken
aikaa portin edessä, mutta hän oli niin innokas näkemään naisen, jota
hän niin kauan turhaan oli etsinyt, ettei tullut sitä seikkaa
ajatelleeksi autoon astuessaan.
Vaunu liukui äänettömästi kapeata syrjäkatua ja teki sitten käännöksen
vasemmalle, sivuuttaen lopuksi joukon makasiinirakennuksia. Niitä
ympäröivässä aidassa oli eräässä kohden kapea aukko, jonka läpi Valerie
näki vilahduksen joesta. Auto pysähtyi aukon kohdalla.

"Tuolla on laiva, jonne teitä odotetaan", sanoi tekosalapoliisi.

Valerie ei tietänyt mitä tehdä.

"Ettekö voisi pyytää kapteenia tulemaan ensin maihin?" kysyi hän.

"On parasta, että menette nyt vain laivaan, neiti. Ei siinä mitään
pelättävää ole. Enpä ihmettelisi, vaikka nuo miehet veneessä
olisivatkin Thames-poliiseja, jotka kapteeni on lähettänyt teitä
hakemaan."
Mutta veneeseen astuttuaan Valerie näki, etteivät miehet olleet
poliiseja, vaan joitakin juopuneita ulkomaalaisia.
"Tahdon mennä takaisin maalle", sanoi hän kohottautuen hieman
istuimellaan.
"Istukaa hiljaa", virkahti mies. "Kaadatte veneen, jos olette
varomaton, ja silloin hukumme jok'ikinen."
Valerie istui paikallaan vavisten ja avuttomana. Sitten hän sai kiivetä
pystysuoria tikkaita ylös autiolle laivan kannelle.

"Kaikki ovat tuolla alhaalla, neiti. Minä näytän tietä."

Valerie seurasi häntä. Mies avasi alhaalla erään oven, ja ennenkuin
Valerie edes tajusi, mitä oli tapahtumassa, hän oli jo astunut sisään
tuosta ovesta, joka heti sulkeutui hänen takanaan.
Hytti oli pieni, ja sen täytti kitkerä sipulin haju. Luukut oli
suljettu niin tarkoin, ettei ainoakaan valonsäde päässyt tunkeutumaan
hytistä ulos. Valerie koetti ovea, mutta, kuten hän jo oli arvannutkin,
se oli lukittu ulkoapäin. Jospa hän olisi arvannut ottaa mukaan edes
Spiken revolverin! Mutta nyt ei huoneesta löytynyt minkäänlaista
puolustusasetta.
Käytävästä kuului askelia. Ovi aukaistiin, ja eräs mies astui sisään
lukiten oven tultuaan. Sitten hän asettui seisomaan selkä oveen nojaten
ja jäi siihen katselemaan huvitettuna tyttöä.
"Mr. Smith", änkytti Valerie hämmästyneenä. "Missä on kapteeni
Featherstone? Ja mitä tämä oikeastaan merkitsee?"
"Sen sanon teille heti paikalla, neiti", sanoi Coldharbour Smith. "Se
merkitsee sitä, että te ja minä menemme naimisiin ja lähdemme tällä
laivalla häämatkalle Rioon."

Valerie tuijotti häneen sanattomana.

"En ymmärrä teitä", sanoi hän. "Olkaa hyvä ja poistukaa ovelta, tahdon
mennä kannelle. Minun täytyy heti lähteä laivasta..."
Hän koetti epätoivoisesti riuhtoa miestä paikalta, mutta tämä piteli
häntä käsivarren etäisyydellä ovesta ja nauroi hänelle vasten kasvoja.
"Te seuraatte minua pitkälle matkalle, puluseni, eikä sillä ole väliä,
menemmekö naimisiin sen alussa vai lopulla. Mutta jos vastustelette" –
miehen ilme muuttui – "silloin saatte nähdä, mitä tulen tekemään."
Smithin isot kädet kouraisivat tyttöä kaulasta. Valerie koetti
irroittaa niitä, mutta miehen pitkät sormet puristivat yhä kovemmin,
niin että hän lopulta voi tuskin hengittää... Äkkiä Smith hellitti
otteensa, ja Valerie tuupertui voihkaisten lattialle.
"Kohdelkaa minua kunnollisesti, niin minä kohtelen teitä samoin",
varoitti mies häntä. "Ei ole mitään, jota en tekisi hyväksenne, kun
sitä kauniisti pyydätte. Mutta rimpuilkaahan vastaan, niin – – –",
hän irvisti, niin että hampaat paljastuivat.
Valerie hoiperteli lähimmälle tuolille. Hän kätki päänsä käsiinsä ja
koetti ajatella selvästi ja tarmokkaasti. Mies katsahti häneen,
pyörähti sitten korollaan ja lähti kannelle.

"Emil, miten pian voimme irrota rannasta?" kysyi hän.

"Parin tunnin kuluttua, kun vesi laskee", vastasi pieni espanjalainen.
"Mutta katsokaas tätä kirottua sumua, hyvä ystävä!" Usva oli niin
sakeata, että valot pilkottivat vain mitättöminä pilkkuina sen läpi.

"Sehän on vain eduksi. Emmekö voi lähteä nyt heti?"

"Mahdotonta!" vastasi espanjalainen. "Eihän meillä ole höyryä
vähääkään. Kenties kuitenkin tunnin päästä. Mutta mitä minä teen, jos
usva yhä tihenee?"
"Ajatte läpi vain", sanoi Smith. "Tunnettehan te joen. Meidän on
välttämättä päästävä täältä."
Hän palasi laivan isoon salonkiin, joka oli tyhjä, ja istuutui pöydän
reunalle, silmät kohdistettuina avonaiseen oveen.
Hän istui siinä mietiskellen ja kuuli, miten laivamiehet tekivät
valmistuksia matkaa varten. Mutta äkkiä hän heristi korviaan. Hän oli
kuullut omituisen laahustavia askeleita, jotka lähestyivät häntä. Hän
katsahti ylös, ja tirkisteli hetken ajan kuin epäröiden ympärilleen
ojentaen sitten kätensä äkkiä revolveria kohden, jonka hän oli
istuutuessaan asettanut vierelleen pöydälle...

XLVII LUKU

Lacya kuulustellaan

Oli myöhäinen iltapäivä, kun eräs salapoliisi, joka nähtävästi
kuljeskeli Commercial Roadia pitkin vain aikansa kuluksi, näki äkkiä
tutut kasvot edessään.
"Lacy, ellen pahasti erehdy", sanoi hän, ja vangitsi miehen ilman
muuta.
"Mikäs nyt on, Johnson?" kysyi vanki viattomasti. "En voi muistaa, että
minulla olisi mitään maksamattomia velkoja poliisille."
"Otamme nyt vain pikku kävelyn", sanoi poliisi, ja Lacy, jolla ei ollut
aavistustakaan siitä, mitä oli tulossa – sillä silloin hän olisi kyllä
vastustellut – seurasi häntä kiltisti poliisiasemalle.
Kapteeni Featherstone kuulusteli miestä hänen kopissaan jättäen
kuitenkin mainitsematta vangitsemisen syyn. Tämä oli kriitillisimpiä
tapauksia Jimin elämässä, sillä hän oli tällä kertaa päättänyt käyttää
sellaista menetelmää, joka – sen hän tiesi – kenties merkitsi hänelle
luopumista virastaan. Mutta Valerie Howettin turvallisuus oli hänelle
suuriarvoisempi kuin mikään muu maailmassa.
Jim asui St. James kadun varrella, ja tämä katu on lauantai-iltoinakin
suuresta liikenteestä huolimatta Lontoon rauhallisimpia.
"Vien tämän miehen Scotland Yardiin kuulusteltavaksi. Ei, kiitos,
Johnson, en tarvitse apuanne. Ilmoitan päälliköllenne, että te
toimititte vangitsemisen."
Lacy tuotiin nyt kopista ja sai suureksi hämmästyksekseen istuutua
erikoisen hienoon loistoautoon, Jimin asettuessa ohjaustangon ääreen.

"Matkan kestäessä voitte kuvitella olevanne vapaa", virkahti Jim.

"Minne tässä nyt mennään?"

"Minun kotiini", kuului odottamaton vastaus.

"Miksi minut pidätettiin?" kysyi Lacy uteliaasti

"Sen saatte aikanaan tietää", vastasi Jim, ja Lacy ryhtyi
mietiskelemään, mikä hänen tihutöistään oli nyt mahtanut tulla ilmi.
Auto pysähtyi erään suljetun puodin edustalle. Jim asui sen
yläpuolella. Talossa ei ollut muita asukkaita, sillä kauppiaskin asui
eräässä etukaupungissa.

Jimin kamaripalvelija tuli portaille heitä vastaanottamaan.

"Tarjotkaa Lacylle ryyppy", sanoi Jim. "Ja viekää sitten auto talliin.
Teidän ei tarvitse tulla takaisin."
Jim meni makuuhuoneeseensa, jossa riisui yltään takin, liivit ja
kauluksen. Kun hän tuli takaisin, huomasi hän, että Angus oli tarjonnut
Lacylle ryypyn ja odotti nyt hänen määräyksiään.
"Saatte mennä viemään autoa, en tarvitse teitä enää", sanoi Jim
uudelleen, ja Mr. Lacy, joka parhaillaan piteli whiskylasia kädessään,
alkoi tuntea hieman hermostumisen oireita.
"Oletteko jo tyhjentänyt lasinne, Lacy?" kysyi Jim palvelijan mentyä.
"Hyvä! Sittenpä menemmekin työhuoneeseeni."
Huone oli pikemminkin voimistelusali kuin työhuone; se oli iso, eikä
lattialla ollut ainoatakaan mattoa. Katossa olevasta parrusta riippui
kaksi paksua nuoraa, joiden päässä oli rengas, ja huoneen perällä
heilui iskupallo. Jim lukitsi oven ja viittasi miestä istumaan.
"En ymmärrä, miksi kääritte ylös paidanhihojanne, kapteeni", sanoi
kauhistunut Lacy.
"Sen sanon teille silmänräpäyksessä", vastasi Jim. "Missä on neiti
Valerie Howett?"

"Kuka, sir?"

Tuskin olivat sanat päässeet hänen huuliltaan, kun raudankova nyrkin
isku jysähti vasten hänen leukaansa niin voimakkaasti, että hän
suorastaan lennähti seinää vasten, josta ähkien ja uikuttaen alkoi
kömpiä jaloilleen.
"Miksi iskitte minua tuolla tavoin? Älkää tehkö sitä uudelleen, sillä
silloin minä piru vie – –"

"Missä on Valerie Howett?" kysyi Jim yhtä kuivasti kuin ennenkin.

"Sitä en tiedä", Lacy vastasi uhmailevasti.

Tällä kertaa hän piti varansa yrittäen välttää iskun, mutta kaksi
toistaan seuraavaa salamannopeata lyöntiä tekivät sittenkin tehtävänsä,
ja hän kaatui pitkäkseen lattialle.

"Nouskaa jaloillenne", komensi Jim lyhyesti.

"Enpä aio noustakaan", vastasi mies, hieroskellen käsillään
pahoinpideltyjä kasvojaan. "Ilmoitan tästä poliisiasemalla,
Featherstone. Ja silloin saatte potkut, se on varma se – –"
"Ylös", sanoi Jim navakasti. "Älkääkä uskotelko itsellenne, etten muka
voi lyödä teitä istuessanne. Ylös, sanon minä!"
"Sitä ennen olette te helvetissä!" karjaisi mies syöksyen äkkiä
jaloilleen, kun Jim potkaisi häntä. "Tästä saatte vielä kuulla! Puhun
komissaarin kanssa maanantaiaamuna."
"Jos elätte siihen saakka!" sanoi Featherstone, jonka kasvoista saattoi
lukea, että hän todella tarkoitti mitä sanoi. "Minä sanon nyt teille,
että jollette ilmaise minulle, mitä tahdon tietää, sidon teidät
lattiaan ja käristän elävältä, kunnes avaatte suunne."
"Tämähän on rääkkäystä!" kiljaisi mies. "Ja sitä ette ikinä uskalla
tehdä – se on vastoin lakia!"
"Bellamy sanoi kerta, että hän puolustaa rääkkäysmenetelmää", sanoi Jim
hitaasti. "Ja minä nimitin häntä mielessäni pedoksi. Mutta vannon,
etten jätä hiventäkään lihaa sääriluittenne peitoksi, jollette nyt vain
ilmaise minulle Valerie Howettin olinpaikkaa."
Mies tuijotti häneen hetkisen, sitten hän syöksyi kiljaisten oveen
päin, mutta Jimin käsivarsi ehkäisi hänen vauhtinsa ja ovi pysyi
suljettuna.
Pelko lisäsi Lacylle voimia, ja hän ryntäsi Jimiä kohti. Mutta tämä
otti askelen sivulle ja kaatoi miehen vähäisellä kädeniskulla
lattialle. Lacy huohotti hengästyksissään.

"Saatte tuhat puntaa, jos kerrotte minulle, missä neiti Howett on."

"En tee sitä miljoonastakaan! Hän on sellaisessa paikassa, että
varmasti pysyy teiltä säilyssä, senkin sika! Hän on joutunut Smithin
käsiin, ja –"
Hänet kiskaistiin samassa jaloilleen ja asetettiin seinää vastaan, kuin
hän olisi ollut pelkkä nukke.
"Onko elämä teille minkäänarvoinen, Lacy? Eikö teillä ole ystäviä,
ainoatakaan naista tai mitään, jota haluaisitte vielä kerran nähdä?"
kysyi Jim ääni värähdellen.

"Mieluummin kuolen kuin ilmaisen hänen olinpaikkansa."

Jim repäisi yhdellä nykäisyllä mieheltä liivin ja paidan. Tuo liike oli
niin uhkaava ja raivossaan niin hirvittävä, että se mursi vangin
päättäväisyyden kokonaan.

"Kerron! Kerron sen!" hän huusi. "Hän on Contessassa!"

"Contessassa! Selittäkää tarkemmin!"

Lacy katsoi parhaaksi puhua asian kaunistelematta.

"Contessa on pieni parkkilaiva. Se on Poolin satamassa – oli siellä
ainakin päivällä. En luule, että he ovat vielä ehtineet lähteä.
Coldharbour on siellä – tytön kanssa."
Jim Featherstonen silmät salamoivat. Lacy katseli häntä kuin koira,
joka pelkää lyöntiä.
"Ettehän toki ilmianna minua, kapteeni – ette ainakaan nyt, kun jo
rusikoitte minua niin kamalasti."
"En anna teitä ilmi, jos olette puhunut totta. Mutta pidätän teidät yön
yli. Jos tiedonannossanne on perää, pääsette vapaalle jalalle parin
tunnin kuluttua; mutta jos olette valehdellut, tuon teidät tänne
takaisin, ja silloin saamme keskustella uudelleen." – –
Moottorivene, joka kiiti usvan peittämää jokea pitkin, suuntasi
kulkunsa suoraan Contessaa kohden.
Jim, joka aavisti, mitä tulisi tapahtumaan, oli antanut määräyksen,
että moottori pysähdytettäisiin niin pian kuin laiva erottui sumun
läpi.
Vene lipui äänettömästi laivan kylkeen. Jim kiipesi kannelle
jokipoliisien seuraamana. Kansi oli tyhjä ihmisistä ja salongin ovi oli
lukossa.
"Menkää yläkannelle ja pidättäkää kapteeni", kuiskasi Jim, ja eräs
miehistä lähti hiipimään portaita ylös.
Jim lähestyi varpaillaan salongin ovea ja tunnusteli sen lukkoa. Hänen
suureksi huojennuksekseen se avautui, ja hän astui sisälle. Salongissa
oli pilkkosen pimeä. Hän otti sähkölampun taskustaan ja valaisi sillä
salongin seiniä. Mutta äkkiä hän melkein hypähti taapäin ja kohotti
revolveriaan. Hän oli nähnyt tuolilla istuvan miehen.

"Kädet ylös!" huusi hän kohdistaen lampun valon miehen kasvoihin.

Tuolilla istui Coldharbour Smith. Hän nojausi tuolin selkämystä
vastaan. Hänen toinen kätensä lepäsi pöydällä puristaen lujasti
revolverin kahvaa, ja silmät näyttivät tirkistelevän mitään näkemättä
kattoon.

Hän oli kuollut, ja rinnasta pisti esiin vihreä nuolen varsi.

XLVIII LUKU

Veneessä oleva mies

Jim huusi luokseen jokiosaston poliisitarkastajan, ja he sytyttivät
valon salonkiin.
Coldharbour Smith oli nähtävästi kuollut silmänräpäyksessä. Nuoli oli
lävistänyt sydämen, ja vauhti oli ollut niin voimakas, että nuolen
kärki oli tunkeutunut tuolin selkämystään.
"Hän tiesi, mikä oli kyseessä, ja kurottautui tietysti ottamaan
revolveriaan", virkahti Jim. "Miten kauan luulette hänen olleen
kuolleena?"

"Kädet olivat vielä lämpimät."

"Hänet on varmaankin murhattu juuri silloin, kun nousimme laivaan.
Huomasitteko, että lampun lasi oli vielä lämmin?"

Tarkastaja nyökkäsi myöntävästi.

"Tyypillinen vihreäjousimiesteko", lausui Jim tutkimuksen päätyttyä.
"Nuoli on sattunut aivan samaan paikkaan kuin Creagerin murhassakin.
Murhaaja – tai oikeammin sanottuna 'sala-ampuja' – ei ole jättänyt
pienintäkään tuntomerkkiä jälkeensä."
"Mitenkä hän pääsee maihin?" ihmetteli tarkastaja ymmällään. "Hänen
täytyy tuntea joki erinomaisen hyvin löytääkseen tiensä tällaisen usvan
läpi."
"Mahtaapa olla verraten vaikeata", myönsi Jim. "Luulisin melkein..."
Hän vaikeni äkkiä. Valerie oli tullut salonkiin – kärsineen näköinen
ja pelästynyt Valerie, mutta kuitenkin se nainen, jota hän rakasti. Jim
oli melkein unohtanut hänet löytäessään nuolenampujan viimeisen uhrin,
mutta eräs hänen miehistään oli löytänyt Valerien hytistä, johon
Coldharbour oli hänet jättänyt, sekä tuonut hänet salonkiin, jossa Jim
oli.
Tyttö juoksi nyyhkyttäen hänen luokseen, ja hän kiersi käsivartensa
suojelevasti tytön ympärille. "Kiitos Luojan", sanoi hän, "että
viimeinkin löysin teidät. Saavuimme tänne ajoissa, mutta
nuolenampuja-ystävämme oli meitäkin nopeampi. En luule, että olisi
hullumpaa, jos koettaisimme saada selville, millainen herra tuo
mystillinen aaveihminen todella on. Hänen täytyy olla jossakin täällä
joella."
Vasta nyt Valerie huomasi murhatun Smithin. Häneltä pääsi kauhun huuto.
Jim koetti estää häntä näkemästä tuota inhoittavaa näkyä ja vei hänet
yhteen odottavista pikku veneistä. Hän jätti muutamia miehistään
laivaan, mutta toiset hän komensi etsimään joelta jousimiestä. Vihdoin
hän oli valmis jättämään Contessan ja laskeutui alas moottoriveneeseen,
jossa Valerie oli.
He kuulostelivat väliin airojen loisketta joelta, mutta heidän
uteliaisuutensa tuli palkituksi vasta joen pohjoisrantaa
lähestyttäessä.
"Nyt on eräs vene lähellämme – kuunnelkaahan!" kuiskasi moottorin
kuljettaja, ja silloin myöskin Jim kuuli airojen kirahdukset hankoja
vastaan.
"Tuo ei ole tottunut venemies", virkahti tarkastaja. "Airot eivät liiku
samassa tahdissa."
Hetken päästä saatiin selville, mistä ääni tuli, ja moottori hiljensi
kulkuaan. He näkivät ohenevan sumun läpi edessään häämöttävän ison
makasiinirakennuksen ja rannalla sen edessä oli venhe. Siinä istui
mies, joka koetti ohjata venettä laivalaituriin.
Silloin moottori lähti äkkiä kiitämään täydellä vauhdilla venettä
kohti, ja saavuttikin sen, juuri kun mies hyppäsi siitä laiturille.
"Ohoi-jaa! Odottakaapa hieman!" huusi Jim hypäten maihin miehen
perästä.

Mies käännähti ympäri ja katseli häntä silmiään siristellen.

"Etteköhän olekin Featherstone?" hän kysyi, ja Jim seisoi siinä kuin
puusta pudonneena, sillä ääni oli – Mr. Howettin.

"Mutta mi... mitä te täällä teette, Mr. Howett?"

"Kuulin, että olitte lähtenyt Contessaan, ja minä seurasin teitä",
selitti Howett tyynesti. "Sain lainaksi tämän veneen ja niinpä lähdin
teitä etsimään."
Selitys kuulosti melkein uskomattomalta, ja jos joku toinen mies kuin
Mr. Howett olisi sanonut sen, niin Jim olisi nimittänyt häntä
valehtelijaksi.

"Oletteko löytänyt hänet?" kysyi Howett omituisella painolla.

Hän sai vastauksen Valerielta. Tämä huudahti vain sanat: "Täällä olen,
isä."

XLIX LUKU

Mitä veneestä löydettiin

Seuraavana päivänä istui kolmihenkinen iloinen seurue syömässä lounasta
Carltonissa. Oli sunnuntai, eikä tuossa isossa ravintolassa ollut niin
paljon väkeä kuin tavallisesti. Mutta ainakin kahdesta jäsenestä tässä
seurueessa tuntui siltä, kuin olisi koko maailma kokoontunut heidän
pöytänsä ympärille.
Mr. Howett oli hieman hajamielinen ja vakava. Hän istui väliin niin
ajatuksiinsa vaipuneena, että häntä täytyi kehoittaa syömään joka
kerta, kun tarjoilija asetti uuden lautasen hänen eteensä. Kaikki kolme
katsahtivat ylös Spiken astuessa saliin. Ja kun Spike Holland tuli
Carltoniin, sai olla varma siitä, että joku oli pyytänyt häntä
pöytätoveriksi. Tällä kertaa näkyi hänen isäntänään olevan se kaunis,
harmaatukkainen herra, jonka Valerie oli nähnyt istuvan viereisessä
pöydässä kerran ennen, jolloin hän ei vielä tuntenut Jim Featherstonea.
Jim nousi ja kumarsi John Woodin kulkiessa ohi. Tällä kertaa nuo kaksi
herraa saivat pöydän salin toisessa päässä. Kun he olivat istuneet
hetkisen pöydässään, tuli Spike tervehtimään seuruetta.
"Mies, joka tekee murhan lauantaina, ansaitsee silmänräpäyksellisen
kuoleman", sanoi hän katkerasti. "Kaikki sunnuntailehdet ovat täynnä
selostuksia Vihreän jousimiehen teosta, vaikka tuo selontekohan kuului
minulle, kapteeni Featherstone! En tietänyt siitä sanaakaan, ennenkuin
näin koko 'historian' lehdessä."
"Sepä paha!" nauroi Jim. "Mutta minä en ole toimittanut uutista
lehteen. Lounaan jälkeen lupaan antaa teille oikein ytimekkään tarinan.
Teillähän näkyy olevan tuo lastenystävä tänään mukananne."
"Niin. Hän tuli jo eilen kaupunkiin ja vietti yön luonani. Hän aikoo
perustaa pikkulastenkodin Englantiin ja tehdä tuttavuutta ukko Bellamyn
kanssa ostaakseen Garre Castlen tuota tarkoitusta varten – mitäs siitä
sanotte? Mr. Wood sanoo, ettei hän ole tyytyväinen, ennenkuin linna on
täynnä kaksivuotiaita, jotka leperryksillään karkoittavat sieltä
Vihreän jousimiehen. On omituista, miten hän tuli ajatelleeksi juuri
Garre Castlea. Mutta hän aikoo aivan piakkoin mennä puhuttelemaan
Bellamya."

"Tunnetteko hänet oikein hyvin?" kysyi Mr. Howett äkkiä kiinnostuen.

"En niin sanottavasti. Olen tutustunut häneen vain sanomalehtiasioissa,
mutta hän on kerrassaan kunnin mies ja hyvä ihminen. Mutta kuulkaahan,
Mr. Howett", lisäsi Spike kuin ohimennen, "oleskelitteko te Lontoossa
noin viisitoista vuotta sitten?"

Mr. Howett taivutti päätään.

"Olin muutama päivä takaperin Toxofiliittisen seuran kokouksessa
päästäkseni Vihreän jousimiehen jäljille. Arvelin, että miehen, joka on
niin taitava ampuja kuin Vihreä jousimies, on täytynyt harjoitella
paljon. Ja mieleeni juolahti silloin, että jos tiedustelisimme
asiata kaikista ampumayhdistyksistä, niin varmaan saisimme tuon
vihreän vekkulin käsiin. Ja noin viidentoista vuoden vanhassa
kilpailuohjelmassa näin teidänkin nimenne – L.B. Howett, voittaja."
"Harrastin sitä hieman noihin aikoihin", sanoi Mr. Howett lyhyesti.
"Meillä oli oikea nuolenampujakerhokin Philadelphiassa. Mutta siitä on
nyt niin pitkä aika, että epäilen, tokko sitä enää on olemassa.
Muistan, että satuin kerran olemaan täällä kilpailujen aikana. Olin
ikävissäni, ja kun huomasin lehdessä kilpailuilmoituksen, halusin ottaa
siihen osaa. Mutta tuloksia en muista."
"En ole milloinkaan ennen kuullut sitä, isä", sanoi Valerie
hämmästyneenä.
"Kyllä. Harrastelin sitä aikoinani, Valerie", vastasi Mr. Howett.
"Mutta en ole tehnyt sitä enää moniin vuosiin." Ja Mr. Howett käänsi
keskustelun muihin asioihin.
"Hänellä on huomiotaherättävät kasvot", sanoi Valerie Mr. Woodia
katsellen, kun Spike oli palannut omaan pöytäänsä. "En muista koskaan
nähneeni kasvoja, jotka olisivat kiinnostaneet minua enemmän."

"Sepä on ikävää kuulla", virkahti Featherstone.

"Minkä ikäiseksi luulette häntä?" kysäisi Valerie, aivan kuin ei olisi
kuullutkaan toisen sanoja.
"Sitä on vaikea arvata. Hän voi olla kolmenkymmenenkahdeksan tahi hän
voi olla kahdenkymmenenkahdeksan vuoden ikäinen. Mutta hän on joka
tapauksessa liian aikaisin harmaantunut."

"Hän ei pidä Mr. Bellamysta; tunteeko hän hänet?"

"Kyllä, erittäin hyvin", vastasi Jim. "Hän oli Mr. Bellamyn veljen hyvä
ystävä, ja tämä jätti koko omaisuutensa hänelle perinnöksi, sillä hän
piti paljon Mr. Woodista."
Kun Mr. Howett lähti Valerien kanssa Lady's Manoriin, palasi Jim
Scotland Yardiin. Hän hämmästyi kuullessaan, että jokitarkastaja Fair
oli siellä häntä odottamassa.
"Pyydän anteeksi, että minun täytyy vaivata teitä, kapteeni", sanoi
hän. "Mutta te kai muistatte, että tapasimme yöllä erään tuttavanne,
juuri kun hän astui veneestä laivasillalle; luulen, että sanoitte häntä
Mr. Howettiksi."

"Kyllä. Hän on Mr. Howett", sanoi Jim.

Tarkastaja Fair otti lattialta kaksi esinettä, jotka olivat olleet
tuolin peitossa, ja laski ne Jimin kirjoituspöydälle. Toinen oli lyhyt
ja tukeva jousi, jossa oli metallinen varsi, ja toinen aina välttämätön
vihreä nuoli.

"Mistä löysitte nämä?" Jim kysyi aavistamatta vielä mitään.

"Mr. Howettin veneestä", vastasi jokitarkastaja.

L LUKU

Valerie kertoo

Jim katseli noita kirottuja todistuskappaleita pitkän tovin, ennenkuin
virkahti mitään. Sitten, luullen löytäneensä heikon oljenkorren, jonka
varassa voi pelastautua, hän keksi selityksen.
"Niinkö? Mutta muistatteko, miten Mr. Howett oli saanut veneen? Hän
kertoi nähneensä miehen, joka souti rantaan ja lainasi hänelle veneen,
kun hän sitä pyysi."
"Mr. Howett mainitsi myöskin, ettei mies vastannut hänelle. Minusta se
kuulosti sangen omituiselta, eikö teistäkin, kapteeni Featherstone?"

"En pannut sitä merkille", vastasi Jim kylmästi.

"Hm!" hymähti tarkastaja. "Tämä on tietysti teidän asianne, enkä minä
tahdo siihen sekaantua, mutta jos minun neuvoani haluatte seurata, niin
älkää millään muotoa jättäkö huomioonottamatta näitä todistuskappaleita
Mr. Howettia vastaan. Mutta vaikka hän olisi murhannutkin Coldharbour
Smithin, niin häntä ei siitä rangaista, sillä hän teki sen vain
tytärtään puolustaakseen."

"Mr. Howettko – mahdotonta!" huudahti Jim.

"Miksi – mahdotonta?" virkahti toinen. "Mutta mihin aiotte ryhtyä?
Kutsutteko Mr. Howettin oikeustutkintoon? Sillä sehän on tärkeintä."
Jim oli pahassa pulassa. Oli suorastaan mahdotonta pitää tytön nimi
salassa, jos asia tulisi julkisuuteen. Hän päätti senvuoksi mielessään,
ettei hän kutsuisi Howettia oikeuteen, vaan tutkisi häntä kahdenkesken
niin pian kuin saisi siihen tilaisuuden.
Smithin ruumista tarkastettaessa hänen hallustaan löydettiin suurehko
rahasumma – pääasiallisesti Amerikan dollareissa. Se merkitsi sitä,
että henkilöä, jolta ne olivat lähtöisin, ei voitu saada käsiin.
Poliisin näkökannalta katsottuna täytyi oikeustutkinnossa noudattaa
mitä suurinta varovaisuutta. Sanomalehdet olivat jo täynnä kaikenlaisia
olettamuksia, ja nyt alettiin taaskin puhua Creager-murhasta. Sinä
päivänä, jolloin oikeustutkinnon piti tapahtua, oli Globessa oikea
isku-uutinen. Se oli melkein täydellinen selonteko Vihreän jousimiehen
"edesottamuksista", mutta lehti oli huolellisesti välttänyt
mainitsemasta Abe Bellamyn nimeä murhien yhteydessä.
"Ainoa vaikeus", sanoi Spike mentyään aamulla tavallisuuden mukaan
Scotland Yardiin, "on siinä, ettei voi millään tavoin sekoittaa häntä
murhien yhteyteen. Ainoa yhdysrengas on se, että neiti Howett asuu
Garressa, ja vain muutamien kymmenien metrien päässä vihreän pojan
asuinpaikasta."
"En ole lukenut selostusta", sanoi Jim, "mutta toivon teidän olleen
tarpeeksi vaitelias muutamiin seikkoihin nähden."
"Vaiteliaisuus on suurin heikkouteni", vakuutti Spike. "Ja kertomus
kuulostaa kaikin puolin uskottavalta. Coldharbour Smith, tunnettu
rikoksellinen, ottaa kiinni neiti Howettin ja päättää pitää hänet
vankina, kunnes hänestä on maksettu lunnaat. Hän viekoittelee neidin
Contessa-laivaan, ja, kuten otaksumme – Globe tietysti, sillä
muistahan tässä ei ole kysymystäkään – aikoo juuri lähettää
sanantuojan isän luo, ilmoittamaan tälle, että neiti Howett saa
vapautensa, niin pian kuin isä on suorittanut hänen edestään
viisitoistatuhatta puntaa. Olen leimannut teon pelkäksi
kiristysyritykseksi. Kirjoituksessa ei mainita mitään roiston
avioliittoaikomuksesta tai muista katalista juonista, eikä edes viitata
ukko Bellamyn osallisuuteen asiassa."

Jim nyökkäsi.

"Jos minä saan järjestää kaiken, johdan tutkimukset siihen suuntaan.
Ainoa vaara on – – –"
"Lacy", keskeytti Spike. "Siinä on poika, joka ei salaa asioita,
etenkin, kun näyttää siltä, että teidän on syytettävä häntä
naisenryöstöstä ja niinmuodoin osallisuudesta murhaan. Ja hänellä
taitaa sitäpaitsi olla muutakin hampaankolossa teitä vastaan,
Featherstone", lisäsi Spike tarkoittavasti. "Hän kertoi minulle
sydäntäsärkevän tarinan, miten hän sai teiltä selkäsaunan ja mihin
toimenpiteisiin hän aikoo sen johdosta ryhtyä."
Lacy oli todellakin vaarallinen, sen Jim myönsi, ja kun Lacy ei
oikeustutkinnossa häntä esiinhuudettaessa vastannut, huokasi Jim
helpotuksesta, vaikka tutkinto miehen poissaolon takia siirrettiin vain
toiseen kertaan ja paha päivä oli siis vielä edessä. Mutta Lacya ei
löydetty sittenkään. Hän oli hävinnyt talosta, jossa asui, ja kadonnut
jäljettömiin koko kaupunginosasta, jonka kaunistuksena oli tähän saakka
elellyt. Kolme päivää myöhemmin oli juttu jälleen oikeuden
käsiteltävänä, ja Spike Holland, joka myöskin oli siinä läsnä,
hämmästyi kuullessaan oikeuden päätöksen. Se oli seuraava:

"Harkittu murha, jossa aseena oli käytetty teräväkärkistä pistintä."

Oikeudenkäynnissä ei mainittu sanaakaan Garre Castlesta eikä Vihreästä
jousimiehestä. Ja teko, vaikkakin hieman omituinen ja tavallisuudesta
poikkeava, oli vain pelkkä proosallinen murha.
"Kerrassaan erinomainen ratkaisu", huudahti Jim, kun kaikki oli ohi.
"Mitähän Bellamy mahtanee siitä arvella?"
Mr. Howett pyysi Jimiä Lady's Manoriin "viikonloppua" viettämään, ja
tämä otti kiitollisena kutsun vastaan. Niin pian kuin hän oli saapunut
taloon, Valerie kertoi hänelle, että Mr. Howett, joka tavallisestikin
oli harvapuheinen, nyt tuskin päästi sanaa suustaan.
"Ja linnaa vartioidaan nyt entistä huolellisemmin", jatkoi hän. "Eikä
Mr. Bellamy salli edes juoksupoikien tulla linnaan, vaan heidän on
jätettävä tuomansa tavarat portinvartijan tupaan. Rouva Savini on
talossa jonkinlaisena taloudenhoitajattarena."

"Faykö?" huudahti Jim. "Ette kai tarkoita, että hän on siellä?"

"Kyllä. Hän tuli jo tiistaina ja ohjaa taloutta. Ja tiedättekö mitä,
Mr. Savini luulee, että tuo hirveä Lacy piileksii linnassa, mutta
lupasin hänelle, etten kerro siitä teille."
"Antakaa hänen edelleenkin olla siinä luulossa", sanoi Jim kiireesti.
"Lacy on ainoa ihminen, jonka olinpaikkaa en tahdo tietää, ennenkuin
olen valmis asettamaan Abe Bellamyn syytteeseen monista rikoksistaan."
"Jim", sanoi Valerie heidän istuttuaan pitemmän aikaa vaiti. "Tahtoisin
mielelläni kertoa teille jotakin, mutta olen hieman ikäänkuin
peloissani. Se koskee isääni, Mr. Howettia. Ettekö tahtoisi unohtaa
hetkeksi olevanne viranomainen ja muistaa vain sen, että olette
ystäväni?"
Jim tarttui hänen kylmään, pieneen käteensä, eikä tyttö vetänyt sitä
takaisin.
"Kertokaa se minulle, Valerie", sanoi hän lempeästi. "En ole
milloinkaan ollut mielestäni vähemmässä määrässä poliisimies kuin tällä
hetkellä."
Tyttö kertoi nyt hänelle yöllisen seikkailunsa, jolloin oli kuullut
kuiskaavia ääniä ja naisen itkua salista. Jim oli hyvin hämmästynyt,
melkeinpä levoton sen kuultuaan.

"Näittekö Mr. Howettia, kun hän tuli takaisin?"

"En. Hän meni suoraan huoneeseensa."

"Hitaastiko vai kiireesti?"

"Kiireesti", sanoi tyttö vastahakoisesti.

"Entä nainen – näittekö häntä?"

"En. Mutta Mr. Holland sanoi nähneensä erään auton, jota ohjasi nainen,
ja tuo auto herätti hänet valveille."

Jimin ilme näytti epäilevältä.

"Hysteerinen nainen voi tuskin ohjata autoa, vaikka nainen useasti
saavuttaakin tasapainonsa hämmästyttävän pian. Tuo on todella
harvinainen tapaus – – –"
"Voin kertoa teille vielä merkillisemmänkin", sanoi Valerie ja kertoi
sitten niistä salaperäisistä äänistä, jotka oli kuullut keittiössä sinä
yönä, jolloin löysi nuolen.

Jim tahtoi nähdä nuolen, ja Valerie haki sen huoneestaan.

"Tämä on pisin niistä kolmesta, jotka olen nähnyt", Jim virkahti.
"Creager ja Smith murhattiin ainakin kuutta tuumaa lyhyemmällä
nuolella. Tällaisia käytettiin vain ennen vanhaan, ja tällainen
heitetään aina käsin, joten on aivan tarpeetonta tiedustella tämän
alkuperää tavallisista jousikaupoista." Hän käänteli nuolta kädessään
ja piteli sitä valoa kohden. "Siinä on ainakin kymmenkunta
sormenjälkeä", sanoi hän äkkiä. "Voivathan ne olla teidänkin, mutta
mielestäni maksaisi vaivan valokuvata ne. Saanko viedä nuolen mukanani
kaupunkiin?"
"Ette", vastasi tyttö niin kiivaasti, että Jim aivan hämmästyi. Mutta
sitten hän käsitti syyn. Valerie pelkäsi – pelkäsi, että sormenjäljet
paljastaisivat Vihreän jousimiehen henkilöllisyyden.
Hän ojensi nuolen Valerielle, ja samassa silmänräpäyksessä avautui ovi
ja Mr. Howett astui sisään.
"Rakas –", aloitti hän, mutta vaikeni jälleen. Sitten hän kysyi: "Mikä
tuo on?"
"Nuoli", änkytti Valerie. Mr. Howett otti nuolen kädestään ja lähti
huoneesta sanaa sanomatta.
Nuorten katseet kohtasivat toisensa, ja tuskanilme, jonka Jim näki
tytön kasvoissa, oli Jimistä sanomattoman kiusallinen.

LI LUKU

Yöllinen koputus

Koirat oli viety pois Garresta. Eräänä aamuna oli hoitaja tullut niitä
hakemaan, ja kun hän oli poistunut niiden keralla, oli koko linnan
asujaimisto huoahtanut helpotuksesta. Abe Bellamykin myönsi, että oli
parempi, kun ne nyt oli viety pois.
"Mitättömiä koiria, tuollaiset, jotka antavat nukuttaa itsensä", hän
virkahti sihteerilleen. "Savini, minä tarvitsen talossa naisen, joka
pitää yllä järjestystä – enkä ota enää kuunaan hovimestaria.
Tahdotteko tuoda vaimonne Garreen?"

Savinin teki mieli sanoa "ei."

"Vaimoni ei rupea taloudenhoitajattareksi", sanoi hän. "Sehän on vain
pelkkä palvelijan toimi."

"Kysykää sitä häneltä", sanoi vanha mies lyhyesti.

Julius kirjoitti rouvalleen ollen varma siitä, ettei tämä tulisi
linnaan. Mutta hänen suureksi hämmästyksekseen Fay vastasikin
kirjeeseen tulemalla itse omassa korkeassa persoonassaan Garreen ja
tuoden kaikki matkatavaransa tullessaan.
"Olen kyllästynyt yksinoloon", selitti hän. "Ja olen myöskin utelias
näkemään sen aaveen."
Julius vei hänet mukanaan Aben luo kirjastoon, eikä ukko näyttänyt
ollenkaan hämmästyvän hänet nähdessään. Hän oli lempeä, melkeinpä
ystävällinen antaessaan hänelle avaimet – ja varoituksen.
"Minulla on täällä yövahti, joka kuljeksii ympäri yön aikana. Teidän ei
tarvitse pelätä, jos kuulette joskus kolinaa. Hän makaa melkein päivät
päästään, niin että tulette tuskin tapaamaan häntä."
Kun pariskunta jälleen palasi huoneeseensa, Fay halusi kuulla enemmän
öisestä maleksijasta.
"En tiedä lainkaan, kuka hän on", sanoi Julius. "Mutta otaksun ukon
pestanneen tänne jonkun roiston pitämään silmällä Vihreätä jousimiestä
surmatakseen hänet."
Mutta kun Julius illan tultua luki selostuksen oikeuden istunnosta, hän
arvasi heti, kuka "yövahti" oli.
"Se on Lacy eikä kukaan muu", sanoi hän painolla, ja Fay-rouva oli yhtä
mieltä.
Fay ei nukkunut hyvin ensimmäisenä yönään linnassa. Hän oli yhtä virkku
kolmen aikaan aamulla kuin oli ollut keskiyölläkin. Kerran hän kuuli
jonkun kulkevan oven ohi. Kulkijan askelet olivat omituisen laahustavia
ja hän tuntui koettavan ehkäistä yskimistään.
Fay yritti nukkua, mutta silloin hänen korviinsa erottui heikko,
tasainen naputus. Hän luuli sen kuuluvan omasta makuuhuoneestaan, mutta
huomasi sitten, että ääni tuli alempaa.

Hän nykäisi Juliusta, ja tämä heräsi.

"Mitä tuo naputus mahtaa olla?" kuiskasi hän.

Julius ponnahti nopeasti istualleen vuoteessa ja kuunteli.

"En tiedä. Kuulostaa kuin siellä olisi joku."

"Mikä tässä alla on?" kysyi Fay.

Julius mietti hetkisen.

"Ruokasali – ei, vahtihuone. Näytinhän minä sen sinulle."

Hän tunsi, miten Fay värisi.

"Sisäänkäytävä vankityrmiin!" huudahti Fay melkein ääneen. "Voi, voi,
Julius, miten minua peloittaa!"

Julius taputti häntä olkapäähän.

"Älä ole lapsellinen. Sehän on kenties vain vesijohtoputki. Ukko
selittää kaiken johtuvan siitä." Mutta Julius oli salaa yhtä ihmeissään
kuin vaimonsakin. "Ei se voi vahtikamarista tulla; kuulostaa siltä,
kuin vasaralla lyötäisi jotakin teräsesinettä, ja sieltä se kuuluisi
paljon selvemmin."

"Mistä se sitten kuuluu?"

Julius Savinilla olivat muutamat aistimet kehittyneet uskomattoman
herkiksi. Ja erittäinkin olivat hänen kuuloelimensä niin harjaantuneet,
että ne olivat olleet hänelle suureksi hyödyksi hänen monivaiheisella
seikkailijaurallaan. Ja nyt hänelle äkkiä selveni, mistä äänet tulivat.
Ne tulivat vankityrmistä.

"Mitä se mahtaa olla?" kysyi Fay taaskin.

"Ääni tulee vesijohtoputkesta", sanoi Julius. "Nuku nyt vain, minä
menen katsomaan, voinko saada äänen vaikenemaan."
Hän otti takin ylleen, ja Fay kuuli hänen aukaisevan
piironginlaatikkoa.
"Et suinkaan sinä revolveria tarvitse vesijohtoputkea korjatessasi!"
huudahti Fay itku kurkussa.
"Olen luonnostani hieman hermostunut", kuului tyyni vastaus. "Enkä voi
kuljeksia ympäri linnaa – – –"
Mutta Fay oli jo hypähtänyt vuoteesta lattialle, ja Julius kuuli hänen
silkkisen aamutakkinsa kahinan.
"Enkä minä jää tänne yksinäni", sanoi Fay päättävästi. "Tulen alas
kanssasi."
Julius ei pannut sitä pahakseen, sillä hän pelkäsi yksinäisyyttä
melkein yhtä paljon kuin vaimonsakin.
Käytävä oli valaistu, kun he hiipivät sinne, ja Bellamyn huoneen ovi
oli auki.
"Hän ei ole mennyt levolle", kuiskasi Julius. "Ovi oli auki jo silloin,
kun minä tulin yläkertaan."
Alakerran eteisestä kuulsi valo, ja Julius hiipi varovasti alas
portaita. Kirjaston ovi oli kiinni, ja nyt hän kuuli koputuksenkin jo
selvemmin. Se tuntui tulevan ruokasalista päin. Hän kulki nyt pimeän
käytävän läpi ruokasalin ohi ja tuli viimein neliskulmaiseen
vahtihuoneeseen. Fay seurasi häntä uskollisesti. Ennenkuin hän pääsi
vielä perillekään, hän näki valonsäteiden tunkeutuvan käytävään huoneen
lattialla seisovasta lyhdystä, ja toinen oli jätetty vankityrmiin
johtavien portaiden päähän. Julius hiipi varpaillaan portaiden luo ja
kurkisti alas. Alhaalla ei näkynyt ketään, mutta säännölliset
vasaraniskut kuuluivat nyt yhä kovempina.
Revolveri tärisi hänen kädessään, kun hän laski jalkansa ensimmäiselle
porrasaskelmalle. Mutta silloin iskut äkkiä lakkasivat ja kuullessaan
askeleita vankiholvin epätasaiselta lattialta, Julius pyörähti nopeasti
takaisin. Tarttuen vaimoaan käsivarteen, hän melkein lensi käytävän
läpi ja ylös portaita. Sieltä hän voi esteettä nähdä koko eteisen. He
saivat odottaa hetkisen, ennenkuin melun aiheuttaja tuli näkyviin. Se
oli Abe Bellamy.
Hän oli ilman takkia. Paidan kaulus oli auki ja hihat käärityt
ylös olkapäihin saakka. Kun Julius katseli noita mahtavia,
voimakaslihaksisia käsivarsia, hän huomasi niiden olevan harmaan tomun
peitossa. Bellamy kantoi toisessa kädessään isoa vasaraa ja toisessa
lyhtyä; käytävään saavuttuaan hän pyyhki hikeä kasvoiltaan.

Savini katosi nopeasti huoneeseensa ja lukitsi oven varovasti.

"Mitä hän teki siellä?" kysyi Fay kauhuissaan.

"Puhdisti vesijohtoputkea", sanoi Julius piloillaan lainkaan
aavistamatta miten lähelle totuutta tuo pila osui.

LII LUKU

Salaloukku

Julius oli aikaisin jalkeilla seuraavana aamuna. Hänellä oli syytä
mennä vahtikamariin, sillä hänen velvollisuutenaan oli nykyjään
tarkastaa linnan jokainen huone aamuisin. Vahtihuoneessa häntä kohtasi
yllättävä näky. Siellä oli vankilaholveihin johtavan alaskäytävän
suulla raskas ja tukeva rautaluukku, jota ei oltu milloinkaan vielä
käytetty Bellamyn aikana, vaan se oli koko ajan ollut kohollaan seinää
vastaan. Nyt se oli laskettu alas aukon suulle ja lukittu jykevällä
rautalukolla. Tavattuaan Bellamyn hän mainitsi siitä tälle.
"Niin – eräs noista palvelija-idiooteista oli ollut aivan
putoamaisillaan portaita alas silloin, kun olimme poissa", sanoi Abe.
"Ja senvuoksi olen antanut sulkea sen, ettei tapahtuisi uusia
onnettomuuksia. Miksi sitä kysytte?"

"Olisin vain tahtonut näyttää vaimolleni vankityrmiä."

"Sitä ette voi nyt tehdä", sanoi Abe. "Mutta voin näyttää ne itse
hänelle jonakin päivänä."

Julius kiitti ja kertoi keskustelusta Faylle.

"Minä en halua nähdä hänen kamalia vankityrmiään", sanoi Fay heti.
"Julius, minä lähden täältä tieheni. Asuntomme Maida Valessa ei ole
mikään palatsi, mutta siellä ei toki tarvitse pelätä yliluonnollisia."
Seuraavana yönä he kuulivat jälleen koputusta, mutta se ei estänyt
heitä nukkumasta. Kolmantena yönä Julius heräsi äkkiä keskellä yötä ja
huomasi, että samoin oli hänen vaimonsakin laita.

"Mitä se oli?" kysyi Julius.

"Se kuulosti räjähdykseltä." Fayn vielä puhuessa kuului ankara jyminä,
joka sai huoneen lattian keinumaan.
Savini syöksähti käytävään ja portaita alas. Hän oli ehtinyt niiden
puoliväliin, kun tapasi Bellamyn.

"Mitäs teillä on tänne asiaa?" ärähti tämä.

Savini tunsi sieraimissaan räjähdysaineen kitkerän hajun.

"Mitä on tapahtunut?" hän kysyi.

"Ei mitään. Olen vain räjähdyttänyt jotakin, eikä siinä ole mitään
pelkäämistä."

"Räjähdyttänytkö? Tähän aikaan vuorokaudesta!"

"Eikö tämä ole sopiva aika, häh?" letkautti Bellamy. "Eräs seinä
alhaalla on aina näyttänyt siltä, kuin sen takana olisi jokin
piilopaikka. Kaikissa vanhoissa linnoissa on aarrekammio, ja olen jo
kauan suunnitellut tuon seinän särkemistä."
Abe Bellamy ei ollut sellainen mies, joka lähtee kello kolmen aikaan
yöllä etsimään piilotettuja aarteita.
"Pelästyikö vaimonne kovin? Minä luulenkin olevani ainoa, joka saa
hänet pelästymään. Menkää takaisin vuoteeseen; Savini."

Julius ei voinut muuta kuin totella.

"Äijä on räjähdyttänyt reiän seinään", hän kertoi vaimolleen.

"Jos tuo hänen jyräyttämänsä reikä on kyllin iso, että sen kautta voi
ryömiä ulos, niin minä ryömin siitä heti", sanoi Fay päättävästi. "Ja
sinä tulet mukana, Julius. Välitän viisi sinun helposti ansaituista
rahoistasi, joista saat luopua. Miksi sinua ei ajettu tiehesi – ja
mitä varten hän kutsui minut tänne? Sanopas se! Sen vuoksi, että me
kaksi osaamme juoruta. Sillä hän se juuri seisoi Smithin juonienkin
takana. Smith itse kertoi sen minulle, eikä ukko uskaltanut antaa
kummankaan meistä jäädä kaupunkiin. Olen ollut sokea kuin pöllö tähän
asti, mutta nyt me lähdemme täältä."

Julius huomasi vaimonsa olevan oikeassa ja sanoikin sen hänelle.

Bellamy istui kirjastossa eilispäivän Globea silmäillen, kun pariskunta
astui huoneeseen.
"Oletteko menossa ulos?" kysyi hän nähdessään, että heillä oli
päällystakit yllään.

"Emme ulos, vaan kotiin", oikaisi Fay.

Bellamy laski sanomalehden käsistään.

"Olette aika pöllöpäitä, mutta en tahdo väitellä siitä kanssanne.
Maksan heti palkkanne, kirjoittakaa kaksi kuittia, Savini."
Julius totteli ja istuutui viimeistä kertaa Aben kirjoituspöydän
ääreen.
"Savini, muistatteko sitä nahkasalkkua? Älkää kysykö mitä
salkkua, sillä tiedän hyvin, miten te aina hiiviskelitte täällä
ympäriinsä jokaista laatikkoa nuuskimassa, kun olin ulkona. Ja
muistatte myöskin, mitä tietoja annoitte aina tuolle Valerie
mikä-hänen-nimensä-taas-olikaan? Mutta nyt haluan kostaa pahan
hyvällä."
Julius oli pitänyt silmällä ukon liikkeitä ja näki nyt, miten tämä
äkkiä sysäsi kirjoituspöydän paikoiltaan sekä potkaisi syrjään sen alla
olleen maton.
"Olen hävinnyt pelin", jatkoi Bellamy kylmäverisesti. "Tuo Featherstone
lurjus tietää nyt kaiken naisesta, jota olen tähän saakka pitänyt
tuolla alhaalla, ja luulen, että te tiedätte myöskin, sillä muussa
tapauksessa te ette lähtisi nyt käpälämäkeen."
Hän kumartui alas, nosti kynsillään parkettilattian irtonaisen osan
maasta ja pisti avaimen lukkoon. Savinin pariskunta katseli kuin
lumottuna, miten kivilaatta kohosi pystyyn. Bellamy laskeutui sanaa
sanomatta portaita alas.
"Tulkaapa katsomaan", sanoi hän. Julius seurasi häntä ja Fay hyvin
vastahakoisesti hänen jäljessään.
Ukko sytytti kaasulampun ja avasi oven huoneistoon. Lamput paloivat
siellä kuten ennenkin.

"Astukaa sisään", sanoi hän tunnelin suulla.

"Minä jään tänne", urahti Julius.

Hän tunsi Fayn käden käsivarrellaan. Se vapisi.

Bellamy käännähti välinpitämättömänä ympäri.

"No, jollette halua häntä nähdä, niin samapa tuo", sanoi hän.

Mutta äkkiä hän laski voimakkaan kätensä Savinin olkapäälle ja tarrasi
toisella Fayn käsivarteen, ja ennen kuin Savini ehti tehdä vastarintaa,
oli ukko heittänyt hänet yhdellä sysäyksellä tunneliin ja Fayn heti
hänen jäljestään. Ovi sulkeutui pamahtaen heidän takanaan ja salvat
kirahtelivat toisiaan vastaan ukon pönkittäessä ovea ulkoapäin.

Äkkiä Aben naama ilmestyi ovessa olevaan luukkuun.

"Vai olette te kotiin lähdössä? Nyt olette, totta vie, kotona! Ja
siellä tulette pysymään, mokomakin mateleva neekeri – ja kaiken
maailman luuska! Että minäkö sallisin teidän rallatella asioistani
maailmalle. Kyllä varmaan! Siinä on teillä viimeinen koti ja siellä
tulette kuolemaankin!"
Abe Bellamyn ääni oli aivan käheä, sillä hän oli melkein mielipuolena
raivosta.
"Olen odottanut tätä hetkeä, Savini. Sinut ja vaimosi – – –" hän
keskeytti, ja ehti juuri hypätä sivulle ajoissa.
Kuula lensi suhahtaen seinään hänen takanaan ja toinen silpaisi palan
luukun rautaristikoita. Bellamyn päähän ei olisi hetkeksikään
juolahtanut, että Julius oli aseistettu. Hän sulki kiireesti aukkoa
peittävän luukun, ja lähti sanaa sanomatta ylös lukiten huolellisesti
salakäytävän lukot avaimellaan.
Garre Castlessa oli kirjaston yläpuolella useita huoneita – monet
niistä ilman ikkunoita – joita Curcy-suvun herrat olivat käyttäneet
yksityisasuntonaan. Nykyjään niissä säilytettiin romutavaroita ja
toiset niistä seisoivat aivan tyhjinä. Eräässä viimeksimainituista
asusti nyt se mies, jonka Garre Castlessa olon Savini oli jo
aavistanut.
Lacy oli ammattivaras, joka sanoi itseään maalariksi vain siitä syystä,
että maalarin ammatti oli helpointa työtä, mitä hän tahtoi tehdä
vankilassa; hän, jos kukaan, tiesi hyvin, että vangeille annetaan
tavallisesti sitä työtä, johon he ovat entuudestaan tottuneet.
Hänen esiintymisensä oli tavallisesti hiljaista ja siivoa, mutta nyt
viimeksi Garreen tultuaan hän oli ottanut tavakseen puhutella Bellamya
kuin vertaistaan. Äijä ei kuitenkaan pannut sitä pahakseen ja näytti
tuskin huomaavan hänen röyhkeää käytöstään.
Viimeinen palvelijoista oli jo vetäytynyt huoneeseensa, kun Lacy raotti
kirjaston ovea, vetäisi sen auki ja astui sisälle Bellamyn sikari
hampaiden välissä.
"Kaikki menneet tiehensä, mitä? Minun täytynee kai tehdä hyväksenne
mitä voin, mutta älkää luulotelko, että olen palvelijanne, sillä sitä
en tule ikinä olemaan."

"En ole teitä palvelijaksi pyytänytkään", murahti Bellamy.

Lacy otti sikarin suustaan ja tarkasteli sitä ylenkatseellisesti.

"Tämä ei ole teidän parhaimpianne Abe", sanoi hän. "Tällaisia ette
olisi milloinkaan uskaltanut tarjota vanhalle Smith-raukalle. Ja kun
minä nyt, niin sanoakseni, hoidan hänen virkaansa, niin lienee oikein
ja kohtuullista, että kohtelette minua yhtä suurella arvonannolla."
"Tuolla on laatikko, pöydällä", sanoi Abe. "Mitä teillä on asiaa,
Lacy?"
"Tahdoin vain pistäytyä vähän juttelemaan. Milloinkas Julius lähti
täältä?" lisäsi hän äkkiä.

"Tänä aamuna", vastasi Abe.

"Minun mielestäni oli varsin tyhmää päästää sellainen mies kuin Julius
menemään", sanoi Lacy polteltuaan sikaria ääneti hetken aikaa. "En
ymmärrä, miten uskalsitte sen tehdäkään. Hän tulee kiristämään teiltä
rahoja niinkuin ei mitään. Sillä me kolme, Julius, hänen vaimonsa ja
minä, tunnemme salaisuutenne. Ajatelkaapas, jos joku meistä antaisi
teidät ilmi! Se olisi kovin surullista teille, eikö?"
"Ei", vastasi Bellamy. "En ole ollenkaan levoton Juliuksen suhteen, ja
teitä pelkään yhtä vähän."
Hänen kirjoituspöydällään oli kaksi puhelinta, joista toinen johti
vahtitupaan. Ennenkuin Lacy ehti vastata, viimeksimainittu kilahti
soimaan.

"Täällä on eräs herra, joka haluaa puhutella teitä, sir."

"Sanokaa hänelle, etten voi ottaa vastaan", Bellamy ärähti puhelimeen.

"Hän sanoo tulleensa tiedustamaan, onko linna myytävänä."

"Ei ole! Sanokaa se hänelle, senkin idiootti!" karjaisi Abe, ja oli
juuri sulkemaisillaan puhelimen, kun hänen mieleensä johtui kysyä, kuka
vieras oli.
"Mr. John Wood", vastattiin hänelle. "Hän sanoo, että hän on
matkustanut Belgiasta asti saadakseen puhua kanssanne, sir."

LIII LUKU

Valerie tutustuu Mr. John Woodiin

Bellamyn ilme muuttui silmänräpäyksessä.

"Pyytäkää häntä tulemaan tänne", sanoi hän laskien kuulotorven
paikoilleen. Hän kääntyi Lacyyn päin. "Te saatte lähteä nyt täältä.
Eräs herra tulee kohta luokseni."
Vieras tuli sisään Senin saattamana. Bellamy seisoi takkavalkean
ääressä, kädet selän takana. Hän ei sanonut sanaakaan, ennenkuin vieras
seisoi, hattu kädessä, hänen edessään ja Sen oli poistunut.

"Mr. Wood?" murahti hän.

"Se on nimeni. Ja te olette kai Mr. Bellamy? Olen kuullut kerrottavan,
että aiotte muuttaa täältä, ja että linna on myytävänä."

"Istukaa", keskeytti Bellamy töykeästi.

"Seison mieluummin, jollei teillä ole mitään sitä vastaan."

"Vai niin. Vai olette te kuullut kerrottavan, että linna on myytävänä!
Mutta se, joka sitä sanoi, on valehdellut. Minulla ei ole aikomustakaan
myydä linnaa nyt, eikä vast'edes. Mitä varten haluaisitte ostaa sen?"
"Huostaani on uskottu suurehko rahamäärä lastenkodin perustamista
varten Englantiin", sanoi Wood, ja hänen totiset silmänsä eivät
hetkeksikään luopuneet toisen kasvoista. "Ja mieleeni johtui, että
linnasta muutamien pienten korjausten avulla tulisi mitä ihanteellisin
lastenhoitola. Linna on äärettömän tilava ja, mikäli olen kuullut,
siinä on alaa paljon enemmän kuin mitä tarvitsette. Ja me tulisimme
sitäpaitsi rakentamaan – – –"

"Tila ei ole myytävänä", keskeytti Bellamy.

John Wood taivutti päätään ja kääntyi lähteäkseen, kun vanha mies
pysähdytti hänet.
"Nimenne tuntuu minusta tutulta, Mr. Wood. Kenties erehdyn, mutta
muistan kuulleeni, että olette tuntenut erään – erään sukulaiseni."
"Tarkoitatteko veljenpoikaanne?" kysyi Wood levollisesti. Bellamy
nyökkäsi. "Kyllä, kuuluimme samaan joukko-osastoon."
"Hän kai kaatui sodassa, eikö niin? Oletteko varma, että hän on
kuollut?"
"Hänet ilmoitettiin kuolleeksi, ja minä sain periä hänen
jälkeenjättämänsä omaisuuden", sanoi Wood.
"Ei ole siis mahdollista, että hän elää, mitä? Mutta tapahtuuhan
useasti, että kuolleeksi ilmoitettu löydetään jälleen."
"Amerikkalaiset viranomaiset olivat hyvin tarkkoja todetessaan
kuolemantapauksia", sanoi Wood. "Ja luulen, että myöskin Saksan
hallitus vahvisti hänen kuolemansa."
"Oliko hän hyvin suulas – tämä minun veljenpoikani? Kertoiko hän
milloinkaan, hm – entisyydestään?"

"Hän ei puhunut koskaan entisistä asioista", sanoi John Wood.

"Hm!" hymähti Bellamy ja näytti, kuin hän olisi huoahtanut
helpotuksesta.
Hän seurasi vierastaan ovelle, johon jäi seisomaan siihen saakka,
kunnes Mr. Wood katosi näkyvistä vahtituvan vieressä olevien
pensasistutusten taakse. Sitten hän palasi kirjastoon. Sen oli
kattamassa illallista, ja hän ojensi ukolle paperilapun.

"Ei ole maitoa", oli siihen kirjoitettu.

"Eikö edes kellarissakaan?"

Sen pudisti päätään.

"On siellä ainakin säilykemaitoa", murahti Bellamy. "Menen itse
hakemaan sitä vähäisen."

Ja säilykemaitoa etsiessään hän teki merkillisen löydön.

Kun ilta alkoi hämärtyä, hän lähetti Lacyn autolla Lontooseen tekemään
eräitä ostoksia.
Jim Featherstone käveli pitkin Garren Isoakatua ja näki silloin erään
miehen lähtevän linnanportista ja jatkavan sitten kiireesti matkaansa.
Hän tunsi heti miehen ja pyydettyään samassa anteeksi tytöltä, jonka
seurassa oli, hän lähti nopeasti kulkemaan tuntemaansa miestä kohti.
Hän tavoitti John Woodin, juuri kun tämä aikoi nousta Garren ja
rautatieaseman väliä kulkevaan autobussiin.
"Tulin tänne ostamaan linnaa", sanoi Wood, kun he olivat tervehtineet
toisiaan.
"En luullut, että tarkoititte täyttä totta. Neiti Howett, saanko
esitellä Mr. John Woodin. Hän on matkustanut tänne ostaakseen Garre
Castlen, mutta ei ole onnistunut aikeessaan. Mitä pidätte Abesta
saatuanne häntä puhutella?"
"Hän ei tunnu olevan erikoisen puoleensavetävä persoonallisuus", sanoi
Mr. Wood heikosti hymyillen.
Valerieata tämä mies erikoisesti kiinnosti. Valerie uskoi sen olevan
pelkkää ihailua miestä kohtaan, joka oli valinnut itselleen niin
suurenmoisen elämäntehtävän, mutta todellisuudessa hän näki miehessä
jotakin, joka oli aina, jo ennenkuin hän Mr. Woodin tapasikaan,
vaikuttanut häneen omituisen syvästi ja pysyvästi.

"Palaatteko nyt taaskin pienokaistenne luo, Mr. Wood", kysyi Valerie.

"En aivan heti. Ennen lähtöäni täytyy minun järjestää monenlaisia
asioita Englannissa. Kiinnostaako tämä tavallisuudesta poikkeava työni
teitä?" kysyi Mr. Wood silmät säihkyvinä.
"Kyllä, niin suuresti, että mielelläni haluaisin kuulla siitä enemmän.
Ettekö tahtoisi syödä lounasta kotonani?"
Hetken arveltuaan Mr. Wood otti kutsun vastaan. Matkalla Lady's
Manoriin hänellä ja Valeriella näytti olevan niin paljon puhuttavaa
keskenään, että Jim tunsi olonsa suorastaan tukalaksi. Ja lounasta
syötäessä Valerie keskusteli Mr. Woodin kanssa niin vapaasti kuin olisi
tuntenut hänet koko elämänsä ajan.
Heidän keskustellessaan lounaan jälkeen Valerie koetti varovaisesti
kyselemällä saada selville, oliko Mr. Wood seuraavana iltana vapaa, ja
sitten hän aivan julkeasti käänsi keskustelun niin, että Mr. Howett oli
melkein pakotettu pyytämään Mr. Woodia päivälliselle seuraavaksi
illaksi. Jim palasi kotiin syvissä mietteissä. Hän oli kuitenkin liian
järkevä ja kokenut antaakseen kenenkään huomata, että tunsi
mustasukkaisuuden oireita rinnassaan.
Itse hän ei voinut olla läsnä päivälliskutsuissa, sillä velvollisuus
vaati häntä Lontooseen seuraavana päivänä.

LIV LUKU

Metsäpirtti

Vihreä jousimies ei kiinnostanut yleisöä. Mr. Syme, uutistoimittaja,
sanoi sen tarpeettoman painokkaasti puhelimessa, ja tämä oli
ensimmäinen kerta, jolloin Spike ei pystynyt tekemään vastaväitteitä.
"Saatte heti palata konttoriin, jossa voitte syventyä tosityöhön",
lopetti Mr. Syme.
Puhelin oli Blue Boarin eteisessä, ja aina, kun Spike oli pakotettu
sitä käyttämään, eteiseen tunkeutui äänekäs remu ja puheensorina
baarista. Se oli tavallaan eduksikin, jos vain hän itse voi kuulla,
mitä puhelimessa sanottiin. Tänään oli baari aivan tyhjä,
lukuunottamatta erästä vanhaa farmaria, joka istui pöydän ääressä iso
olutseideli edessään. Ukko nyökkäsi hyväntahtoisesti Spikelle, kun tämä
oli lopettanut puhelunsa.
"Aaveitako, heh? Tällä seudulla niitä viliseekin runsaasti. Kuulin
juuri, että yksi on ilmestynyt jo Cloister-metsäänkin. Renkini näki sen
ja on siitä saakka maannut vuoteen omana."
"Sepä ikävää", sanoi Spike kohteliaasti. Vihreän jousimiehen tarina oli
ollutkin vain tavallinen maalaislegenda, joka, hän oli siitä nyt aivan
varma, oli osoittautunut täysin perättömäksi. "Hyvin monet ovat
luulleet nähneensä Vihreän jousimiehen", jatkoi hän sitten.

Vanhus naurahti käheästi.

"Mutta tämä ei olekaan vihreä. Ja se on nainen. Renkini näki sen ihan
läheltä. Hän säikähti niin kamalasti, että – – –"
"Missä on Cloister-metsä?" keskeytti Spike, jota aave alkoi jo
kiinnostaa.
"Sinne on täältä noin peninkulman matka maantietä myöten, mutta oikotie
käy Monk's Fieldin kautta ja silloin on loppumatka kuljettava Adderley
Roadia pitkin. Siellä on metsässä pieni mökki, ja siinä se kuuluu
kummittelevan. Mökissä ei ole asukkaita, mutta aina siellä vain tuntuu
joku liikuskelevan."

"Miten kauan tuo nainen on kummitellut siellä?" kysyi Spike.

"En ole kuullut puhuttavan hänestä ennenkuin lauantaina – jolloin
renki näki hänet. Hän oli varhain aamulla menossa farmille metsän
halki. Mies kulkee siinä kaikessa rauhassa, ja yhtäkkiä hän näkee
edessään naisen ja on vaipua maahan säikähdyksestä. Nainen oli kulkenut
eteenpäin ja näyttänyt itkevän, ja Tomille oli selvinnyt siinä
silmänräpäyksessä, että se olikin kummitus, ja hän loikki pakoon kuin
jänis."

"Tapahtuiko se tuvan läheisyydessä?"

"Tapahtui, ihan lähellä. Ja siksi tulin tuvasta maininneeksikin, sillä
jäljestäpäin juolahti mieleeni, että hän kenties asuukin siellä."
Spike oli nykyjään valmis tarttumaan jokaiseen oljenkorteen, joka
oikeuttaisi hänet jäämään Garreen. Hän aavisti nimittäin, ettei
Bellamy-draama ollut vielä lopussa.
Hän ei kuitenkaan pannut suurta painoa "oljenkorrelle", joka esiintyi
metsässä harhailevan naisen muodossa. Mutta siitä huolimatta hän lähti
taipaleelle, sillä olihan terveellistä saada hieman oikaista sääriään,
ja ilmakin alkoi jo olla niin viileätä, että kävely teki hyvää. Tupa
oli metsän sisässä eikä näkynyt maantielle, mutta Spike seurasi
vanhuksen antamia neuvoja ja löysi sen helposti. Kulkiessaan kapeata
ajotietä – jota pitkin eivät minkäänlaiset kärryt olleet vuosikausiin
vierineet – hän äkkäsi maassa leveiden kumirenkaitten jälkiä, ja
tottunut silmä sanoi hänelle, että ne olivat aivan tuoreita. Hetken
päästä hän näki mökin – se oli yksikerroksinen puurakennus, jonka
ulkoseinät olivat ylt'yleensä köynnöskasvien peitossa. Läheisyydessä
oli lato. Mökin ikkunat olivat varustetut luukuilla ja ne olivat
suljetut; paikka näytti kuolleelta ja hylätyltä. Spike meni ovelle ja
koputti. Vastausta ei kuulunut, vaikka hän odotteli pitkän tovin.
Silloin hän aloitti tarkastusretkensä. Hän kiersi talon ympäri ja
äkkäsi sen takasivulla kaksi ikkunaa, joista luukut oli poistettu. Hän
tirkisti huoneeseen ja näki, että se oli hyvin yksinkertaisesti
sisustettu maakuukammio.
Kesti pitkän aikaa, ennenkuin Spike oli tehnyt päätöksensä. Mutta
sitten hän alkoi tunnustella varovaisesti ikkunoita ja huomasi ilokseen
toisen niistä olevan auki. Hän sysäsi sen selälleen. Uskaltaisikohan
hän mennä sisälle? Sehän olisi täydellinen sisäänmurto, eikä hän voisi
puolustella millään itseään, jos loukattu omistaja äkkiä ilmestyisi
hänen eteensä. Mutta hän oli nyt niin utelias näkemään tuvan, ettei
voinut lähteä paikalta sitä tarkastamatta. Hän veti syvään henkeä,
hyppäsi ylös ikkunalaudalle ja ryömi siitä sisälle. "Aina täytyy
ensiksi ajatella omaa turvallisuuttaan", ajatteli Spike, ja kulki
sitten ympäri tupaa, ennenkuin ryhtyi tekemään huomioitaan.
Hän kohotti vuodepeittoa. Sen alla oli naiselle kuuluva vaatekappale.
Se oli vanha, haalistunut, yhdestä kangaspalasta tehty aamunuttu.
Hihanreiät olivat kuluneet ja paikatut ja kalvosimet aivan uudet.
Spike kiipesi jälleen ikkunalaudalle ja hyppäsi ulos; sitten hän sulki
ikkunan. Hän lähestyi puiden keskellä olevaa latoa ja huomasi myöskin
sen ympärillä äskettäin maahan painuneita auton jälkiä. Ne näkyivät
päättyvän tuvan ovelle. Ladon ovet olivat lukossa, mutta Spike tirkisti
sinne seinän raosta. Lato oli näköjään tyhjä, mutta sen toisella
seinustalla Spike erotti muutamia bensiinikannuja ja toisella pari
kolme vararengasta, ja niiden suuruudesta hänen oli varsin helppo
päätellä auton koko. Hän palasi Garreen syviin ajatuksiin vaipuneena.

LV LUKU

"Mr. Bellamy on kuollut!"

Julius Savini oli synnynnäinen filosofi. Hän tyytyi kohtaloonsa niin
tyynesti, että se melkein kammotti hänen vaimoaan. He olivat nyt olleet
kaksi päivää Garre Castlen vankityrmissä eivätkä olleet kertaakaan
nähneet vanginvartijaansa. Nälkäkuolemasta ei ollut vaaraa, sillä pieni
ruokahuone oli täpöisen täynnä säilykkeitä, leipää ja kaikenkaltaisia
läkkipurkkeja. Vettä oli yllin kyllin, eikä vartija ollut edes
yrittänyt sulkea kaasujohtoa. Eräs seikka kertoi Abe Bellamyn
yöllisistä hommista. Reikä, suunnilleen neljä jalkaa ympärimitaten, oli
ilmestynyt erääseen seinään ja sen sulki ulkopuolelta luja
rautaristikko, joka ei antanut perään, vaan uhmasi kaikkia Savinin
voimannäytteitä. Hän oli kiivennyt aukon suulle ja huomannut katsovansa
juuri niihin vankikoppeihin, joita Abe oli ylpeillen näytellyt
vierailleen.
"Tuotahan se melu merkitsi", sanoi Julius vaimolleen. "Ukko on
ahertanut useita viikkoja saadakseen tuon seinän säretyksi. Silloin kun
kuulimme räjähdyksen, hän asetteli varmaankin rautaristikkoa
paikalleen."

"Etkö voi saada sitä irti", kysyi Fay vaikeroiden?

Julius pudisti päätään.

"Se on muurattu kiinni, ja vaikka voisimme ryömiä sen läpi, on
porraskäytävän päässä toinen samanlainen, jota ei mitenkään voi saada
paikoiltaan."
Koko seuraavan päivän he kuulivat teräksen kirahtelemista, mutta Julius
ei voinut saada selville, mitä ukko puuhaili, sillä tämä oli nyt
visusti peittänyt seinässä olevan aukon.
Nyt valtasi epätoivo ensimmäisen kerran Juliuksen mielen. Hänestä
tuntui, että nyt, kun hänellä ei ollut enää hyötyä ainoasta
puolustusaseestaan, tilanne alkoi todellakin tuntua toivottomalta.

"Emmekö voisi murtaa ovea?" kysyi Fay.

Julius pudisti päätään.

"Täällä ei ole tarpeeksi raskaita huonekaluja", sanoi hän, "eikä edes
mitään rautakangen tapaista."

Fay puri huultaan miettiväisenä.

"Kunpa saisin edes puhutella tuota vanhaa roistoa. Tahtoisin saada
suihkun."

"Minkä?" kysyi Julius, ikäänkuin ei olisi uskonut korviaan.

"Suihkun!" vastasi Fay levollisesti. "Se johtui vain äkkiä mieleeni."

Abe Bellamy tuntui yhä jatkavan työtään vankiholvissa, koska
vasaraniskut eivät olleet lakanneet kuulumasta. Fay meni äkkiä aukon
suulle ja työnsi päänsä niin lähelle ristikkoa kuin suinkin. Hän ei
voinut nähdä sen läpi, sillä Abe oli peittänyt aukon viholaissäkillä.

"Bellamy!" huusi Fay, ja vihdoin Abe kuuli huudon.

"Mitä on asiaa?" kysyi hän lakaten työstään.

"Jos aikomuksenne on pitää meitä täällä, niin voisitte ainakin
järjestää olomme hieman mukavammaksi", selitti Fay aivan tyynesti
sitten kun Abe oli ottanut säkin aukon suulta ja katseli häntä
rautaristikon läpi.
"Ei teillä sen parempi ollut vankilassakaan, nuori nainen", vastasi
Abe. "Mitä teiltä puuttuu?"
"Tahdon ottaa suihkun silloin tällöin. Ammekylpy ei ole kovinkaan
edullinen minun herkälle iholleni."
"Mitä ihmettä?" mörähti Abe purskahtaen sitten nauramaan täyttä
kurkkua. Hän nauroi niin, että hänen kasvonsa kävivät melkein
tummanpunaisiksi, ja Fay katseli häntä aivan ihmeissään. Tuo ilonpuuska
asettui kuitenkin hetken päästä.
"Haluatte ehkä, että sisustan teille myöskin hienon naistenhuoneen,
eikö niin? Ja mahdollisesti toivotte, että tulen antamaan teille
suihkuakin?"
"En pyydä teidän apuanne siinä asiassa, eikä teidän tarvitse tulla
lähelleni, sillä te olette sika", sanoi Fay avomielisesti. "Haluan
saada vain yksinkertaisen kumiputken, jonka voi kiinnittää
vesijohtoon."
Abe murisi jotakin ja antoi sitten säkin pudota paikoilleen aukon
suulle. Mutta puoli tuntia myöhemmin hän huusi Fayta nimeltä, ja kun
tämä lähestyi aukkoa, ojensi Abe hänelle punaisen kumiputken pään
ristikon läpi.
"Jos se on liian pitkä, niin voittehan katkaista sen lyhyemmäksi",
sanoi hän. "Ja jos kuvittelette, että täytettyänne sen vedellä
sokaisette sillä minulta silmät, kun tulen luoksenne, niin erehdytte
pahasti, sillä minä pidän aina varani, minä."

Fay veti riemussaan kumiputken luokseen.

"Mitä sinä sillä aiot tehdä?" kysyi Julius hiljaa; Fay nosti sormen
suulleen.
Illalla, kun oli hiljaista ja kaikki äänet linnassa vaimenneet, hän
irroitti polttimen kaasulampusta ja kiinnitti kumiputken pään sen
sijalle. Putki oli hieman väljä, mutta Fay sitoi sen lujasti lakanasta
repäisemällään vaaterievulla, niin että se tuli kyllin tiiviiksi.
Toiseen päähän hän kiinnitti pienen, polttimesta irroittamansa
messinkiputken ja kääri runsaasti kangasta senkin ympärille. Sitten hän
voiteli vielä paksun kerroksen saippuata putken molempiin päihin
saadakseen ne täydellisesti vuotamattomiksi Kun tämä oli tehty, aukaisi
Julius kaasujohdon, ja Fay sytytti tulen putken irtonaiseen päähän.
Siihen ilmestyi pitkänomainen kaasuliekki, jonka hän heti kohdisti
oveen, aivan lukon yläpuolelle. Putken pää ylettyi juuri oveen asti, ja
lukkoa ympäröivä puu alkoi palaa.
"Hae tänne vesiämpäri", kuiskasi Fay. "Meidän täytyy sammuttaa tuli
niin pian kuin ovi syttyy palaamaan."
He työskentelivät nyt tällä tavoin suuremman osan yötä. Huone oli
täynnä savua, ja palaneen puun kitkerä haju uhkasi aivan tukehduttaa
heidät, mutta kolmen aikaan aamulla heidän vaivannäkönsä tuli vihdoin
palkituksi. Julius riuhtaisi ovea, ja lukko putosi rämisten lattialle.
Molemmat olivat aivan nääntyneitä väsymyksestä; savu kirveli kasvoja,
kurkkua poltti ja silmät vuotivat vettä. Fay syöksyi läähättäen
kirjaston alla olevaan huoneeseen, nojautui muuria vastaan ja hengitti
syvään ja pitkin vedoin. Nyt oli jäljellä enää Bellamyn kirjoituspöydän
alla oleva salaluukku, mutta sen murtaminen olisi kenties vieläkin
vaikeampaa.
Sytytettyään kaasun Julius nousi portaita ylös tarkastaakseen luukkua
lähemmin. Hän ähkäisi harmissaan.
"Aivan toivotonta, Fay", valitti hän. "Ainoa, mitä voimme tehdä, on
piilottautua portaiden alle ja iskeä ukkoa kalloon, kun hän tulee
alas."

"Millä?" kysyi Fay.

"Kumiletkulla. Itse hän sen neuvon antoikin."

Julius palasi savun täyttämään huoneeseen, irroitti putken
kaasujohdosta ja toi sen Fayn nähtäväksi.
"Tällainen ei vahingoita häntä enempää kuin kirpun purema", sanoi hän.
"Meidän täytyy löytää jokin parempi ase."
He etsivät nyt kaikkialta huoneesta, mutta eivät löytäneet mitään, jota
olisi voinut käyttää lyömäaseena. Julius meni uudelleen luukun alle,
asetti olkapäänsä sitä vastaan ja työnsi luukkua kaikin voimin. Silloin
hän kuuli päänsä päältä askelia, ja puhelin helähti soimaan. Siihen
vastasi tuttu ääni, ja sanat kuuluivat alas varsin selvästi.
"Onko kapteeni Featherstone?... Voitteko tulla heti Garre Castleen? Mr.
Bellamy kuoli kello kahden aikaan aamulla, ja hän on jättänyt jälkeensä
erään kirjallisen tiedonannon, joka teidän tulisi lukea."
Julius ei voinut heti käsittää sanojen merkitystä. Hän palasi Fayn luo,
joka epätoivoisena seisoi huoneen nurkassa.

"Kuulitko jonkun puhuvan? Kuka se oli Julius?"

"En – en tiedä – luulen, että se oli Lacy."

"Lacyko? Tähän aikaan vuorokaudesta? Kenen kanssa hän puhui?"

Julius nielaisi.

"Featherstonen kanssa, puhelimessa. On kai parasta, että ilmoitan sen
sinulle samalla. Bellamy on kuollut!"

Fay jäi katsomaan häntä suu ammollaan.

"Abe Bellamyko kuollut?" hän huudahti epäilevästi. "Kenelle siitä
ilmoitettiin?"
"Featherstonelle! Bellamy on jättänyt jälkeensä tiedonannon, joka
Featherstonen on luettava."
"Bellamy kuollut!" Fay kertasi ivallisesti. "Ja Lacy muka pyytää
Featherstonea tulemaan tänne, vaikka Featherstone parhaillaan etsii
häntä heittääkseen hänet lukkojen taakse! Uskotko todellakin, että Lacy
on niin yksinkertainen? Jos ukko on jättänyt jälkeensä tiedonantoja,
niin miksi niitä ei voida postissa lähettää tai antaa niitä hänelle
sitten, kun Lacy on livistänyt tiehensä. Eihän Lacylle ole Bellamyn
kuolemasta hyötyä. Luulet varmaankin, että Featherstone rientää tänne
itkemään Bellamyn kuolemaa Lacyn rinnoilla ja sanoo hänelle, että
kaikki on nyt anteeksi annettu ja unohdettu, ja nyt ei muuta kuin
aloitetaan uutta elämää. Mutta saattaa käydä niinkin, että Featherstone
meneekin satimeen, sillä hän on rakastunut tuohon Howettin tyttöön eikä
ole siis aivan normaali. Mutta jos hänellä on hiukankaan järkeä päässä,
niin hän ymmärtää, että tässä on koira haudattuna. Ja olet sinäkin
aikamoinen löperö! Vapiset kuin maitovelli maanjäristyksessä, vaikka
voisit mainiosti hyökätä Bellamyn kimppuun ilman asettakin! Mennään
takaisin alakertaan, että saamme tuumia asiata rauhassa. Savukin näkyy
jo haihtuneen."
Tuuletuslaite oli todellakin erinomainen; ilma oli jälleen aivan puhdas
heidän tullessaan isoon huoneeseen.

"Meille tulee vieraita", sanoi Fay. "Ukko Bellamy ennusti oikein."

LVI LUKU

Satimessa

Abe Bellamy kuollut! Se ei tuntunut mahdolliselta. Ja puhelimessa oli
Lacy, Featherstone tunsi hänet äänestä. Jim ajatteli, että Garre
Castlessa oli täytynyt tapahtua jotakin hyvin tavatonta, koskapa mies,
jonka vangitsemismääräys hänellä oli taskussaan, uskalsi soittaa
hänelle. Hän oli varma, että hänen läsnäolonsa linnassa oli
välttämätön.
Kello oli puoli viisi, kun hän jo ajoi mäkeä ylös ja käänsi auton pian
porttia kohden. Häntä nähtävästi odotettiin, koska portit olivat
selkoselällään, vaikka vahtia ei näkynytkään.
Eteisen ovi oli myöskin auki ja kirjaston ovi raollaan. Hän astui
rohkeasti sisään, jolloin ovi silmänräpäyksessä suljettiin. Jim
käännähti salamannopeasti ympäri, mutta ennenkuin hän ehti pistää käden
taskuunsa, joku tarttui häntä käsivarsiin pidellen niin kuin
rautapihdeissä.
"Kovin hauskaa tavata teitä, kapteeni Featherstone", sanoi pilkallinen
ääni aivan hänen korvansa juuressa. "Olette kai tullut tänne
hautajaisiin? Niin, kyllä täällä hautajaisia pidetään, mutta ne eivät
ole minun!"
Miehen käsi soljahti Jimin käsivartta pitkin, ja tarrasi kiinni
aseeseen, jota hän etsi.
"Tulitte hyvissä ajoin", sanoi Abe. "Mutta nyt me teemme ensiksi pienen
kävelyn."
Ukolla oli voimaa kuin jättiläisellä. Olisi ollut mieletöntä tehdä
vastarintaa. Yksi ainoa isku hänen mahtavista nyrkeistään olisi pian
tehnyt paon mahdottomaksi.
"Tämä menee nyt jo melkein liian pitkälle, Bellamy, enkä usko, että
tämän jälkeen teette enää ainoatakaan rikosta", sanoi Jim tyynesti
seuratessaan voittajaansa käytävän läpi ja ruokasalin ohi eteiseen,
josta portaat johtivat vankiholviin.
"Niin. Luulen itsekin sen olevan viimeisen", myönsi Bellamy. "Ja juuri
se seikka, että olen saanut teidät käsiini, pitäisi olla tarpeeksi
selittämään teille mitä aion tehdä. Tämä on viimeinen otteeni, ja se on
oleva suurenmoinen."
Jim ei huomannut rautaristikkoa, kun häntä ajettiin portaita myöten
vankityrmään. Hän oli varma siitä, että ukko kuljetti häntä Pikku
Paratiisiin, jonne hän oli sanonut haluavansa sulkea pahimmat
vihamiehensä. Hän oli sekä hämmästynyt että mielissään ukon
hellittäessä otteensa portaiden juuressa.

"Aion jättää teidät pimeään", sanoi Abe.

Hän otti käteensä lyhdyn, joka oli ollut tyrmässä jo ennen Jimin tuloa.

"Olin tänään kaupungissa, Featherstone", jatkoi Abe. "Tiedätte sen,
sillä kaksi teidän miehistänne vartioi minua koko ajan. Olin
lääkärissä. Hän sanoo, että minua vaivaa verisuonten kalkkiutuminen ja
että minä voin kuolla milloin tahansa. Se kiinnosti minua kovin, sillä
minulla oli vielä paljon tekemistä ennen poismenoani. Yksi näistä
tehtävistä oli saada teidät sellaiseen paikkaan, jossa ei kuu kuule
eikä päivä näe. Tuo Savini lurjus oli vasta kiva lukemaan!" hän jatkoi
miettivästi. "Hän voi istua tuntikausia nenä kirjassa kiinni. Ja kerran
hän luki minulle erään tarinan. Ennen vanhaan, kun joku suuri kuningas
sattui kuolemaan, tapettiin aina suuri joukko hänen heitukoitaan
samalla kertaa – hänestä oli tietysti hauskempi kuolla, kun sai
matkaseuraa. Ja samoin ajattelen minäkin, Featherstone."
Hän keinutteli lyhtyä edestakaisin, kuin lyöden tahtia sävelelle, joka
elähdytti hänen mustaa sieluaan.

"Niin. Sillä tavoin käy teillekin, poikaseni", lopetti hän.

Puolivälissä portaita hän kääntyi ympäri.

"Jos haluatte jotakin, niin tuolla on Savini" – hän osoitti sormellaan
muuria. "Soittakaa kelloa ja käskekää hänen tuoda mitä mielenne tekee.
Hyvää yötä."
Hän sanoi sen niin levollisesti kuin olisi toivottanut hyvää yötä
jollekin arvossapidetylle vieraalleen, ja kun hän laski rautakaltereita
paikoilleen ja lukitsi raskasta rautalukkoa, hänen huulillaan väikkyi
niin kauhistuttava hymy, että se teki hänen muutoinkin rumat kasvonsa
suorastaan inhoittaviksi. Sen odotti häntä eteisessä.
"Ottakaa tuon miehen auto, Sen. Ajakaa sillan luo, joka on noin kolmen
penikulman päässä täältä. Sen vieritse kulkee tie. Senhän olette
nähnyt?" Sen nyökkäsi. "Antakaa auton sitä myöten vieriä jokeen. Saatte
tulla jalkaisin kotiin, tai kenties on parempi, että otatte polkupyörän
mukaanne ja ajatte sillä takaisin."

Hän katsoi kelloa; se oli melkein viisi.

"Nyt on vielä pari tuntia päivän koittoon", murahti hän tyytyväisenä,
ja palasi sitten huoneeseensa, jossa eräs mies odotti häntä.
Featherstone kuuli rautakalterien räminän ja arvasi, miten lujien
telkien taa hän oli joutunut. Hänen ensimmäinen tehtävänsä oli
tarkastaa taskunsa. Hän löysi niistä piipun ja tulitikut, mutta
kynäveistä lukuunottamatta hän oli aivan aseeton. Tyrmässä oli niin
pimeätä, että hän ei voinut erottaa kättä silmiensä edessä. Hänen
ainoana valaistuksenaan oli kellon itsevalaiseva numerotaulu, ja pimeys
oli niin sakea, että kellon numerot ja viisarit olivat kuin tulella
kirjoitetut.
Hän hapuili käsillään ympärilleen hiipiessään hitaasti eteenpäin,
kunnes hänen sormensa vihdoin tapasivat seinän. Hän alkoi seurata sitä
hyvin varovasti, sillä hän pelkäsi kompastuvansa nukkuvaan Saviniin.
Mutta hän ei kohdannut onnettomuustoveriaan vielä sittenkään, kun oli
kulkenut tyrmän ympäri ja tunnustellut häntä sen jokaisesta sopukasta.
Hän oli jo luopunut koko yrityksestä, kun eräs ääni kuiskasi melkein
hänen jalkojensa alla: "Kuka siellä on?"

"Featherstone", vastasi Jim. "Tekö siellä olette, Savini?"

"Minä", sanoi Savini. "Fay on täällä myöskin."

"Missä te olette?" kysyi Jim.

"Meillä on Bellamyn hienoin vankila", kuului Fayn ääni vastaavan.
"Ojentakaa kätenne, niin tunnette rautaristikon."
Jim teki niin ja kosketti silloin pientä kättä, jonka hän sulki
omaansa.
"Pikku Fay parka!" sanoi hän lempeästi. "Vai on hän saanut valtaansa
teidätkin!"
"Tämä on paljon pahempaa kuin mikään teidän keksimänne, Featherstone."
Sitten hän alensi äkkiä ääntään. "Hän seisoo kai portailla
kuuntelemassa."
"Sitä en usko", sanoi Jim. "Ja sitäpaitsi hän kertoi itse, että olette
täällä. Missä te olette?"
"Siinä huoneessa, jossa hän piti sitä naista vankina. Tiedättehän –
sitä naista, jota te etsitte – rouva Heidiä."

"Eikö hän ole siellä enää?" kysyi Jim ihmeissään.

Vastausta ei kuulunut; Jim arvasi Fayn pudistavan päätään.

"Luulen, että meitä tulee olemaan täällä enemmänkin. Eikö siellä ole
muita kuin te ja Julius? Hyvä Luoja!" Jim tuli äkkiä ajatelleeksi
Valerieta.
"Ajattelitte kenties, että neiti Howettkin on täällä, eikö niin?" sanoi
Fay. "Älkää suotta huolehtiko! Featherstone, onko teillä kynäveitsi?"

"Kyllä, mutta siitä ei ole hyötyä."

"Koettakaa kuitenkin, jospa sementti ei olisi ehtinyt kuivua vielä."

Jim totteli, alkaen kaappia sitä veitsellä, mutta virkahti kohta:

"Se ei maksa vaivaa. En voi tehdä mitään. Te olette tietenkin olleet
täällä siitä saakka kuin teidän sanottiin lähteneen linnasta?"
"Vai niin, vai selitti hän sen sillä tavoin?" sanoi Julius. Sitten hän
lisäsi: "Kuulkaapas, kapteeni. Olemme saaneet auki huoneemme oven,
mutta ylimmäinen ei hievahdakaan." Ja sitten hän selitti lyhyesti
Jimille kirjastoon johtavan salaluukun laitteet.
"Minun olisi pitänyt älytä se", sanoi Jim katkerana. "Vanhassa
pohjapiirustuksessa nimitettiin kirjastoa Oikeussaliksi, ja kaikki
vanhojen linnojen oikeussalit ovat välittömässä yhteydessä maanalaisten
vankityrmien kanssa – niitä erottaa toisistaan tavallisesti vain
kiviportaat. Jollen olisi ollut mahdottomin narri, mikä milloinkaan on
ollut poliisin palveluksessa, olisin antanut hakata kappaleiksi tuon
lattian. Ei kai teillä ole siellä minkäänlaisia työvälineitä?"

"Ei. Niitä täällä ei ole laisinkaan."

"En koskaan elämässäni ole tuntenut itseäni niin heikoksi ja
avuttomaksi kuin hänen käsissään, Savini", selitti Jim. "Mutta", lisäsi
hän hätäisesti, "oletteko puhutellut häntä? Onko hän maininnut mitään
neiti Howettista – jotakin, josta ymmärtäisi, aikooko hän raahata
hänetkin tänne? Nyt hänelle ei ole enää mikään mahdotonta."
"Ainoa mahdollisuus, ja se on sangen pieni, on se, että ukko on
unohtanut teidän koppiinne jonkin työkalun", sanoi Julius.
"Odottakaapas, niin annan teille valoa. Peitimme aukon, kun pelkäsimme
ukon näkevän meidät."
Fay veti pois huopapeiton, joka oli peittänyt pienen seinätunnelin
toista päätä, ja heti tuli Jimin kopissa niin valoisaa, että hän voi
nähdä siellä jokaisen sopen. Fay hävisi aukon suulta, mutta palasi pian
tuoden vähän kuumaa kahvia, jonka ojensi Jimille ristikon läpi.
"Millä tavoin saitte oven auki?" kysyi Jim. Julius kertoi hänelle Fayn
kekseliäästä menetelmästä. "Nyt, kun teillä on valoa, voitte koettaa,
onko portaiden yläpäässä oleva ovi murrettava", lopetti hän sitten.
"En voi käsittää, miksi hän porasi tämän aukon muuriin. Hän ei ole
tehnyt sitä sen vuoksi, että saisimme keskustella keskenämme, siitä
lyön vetoa!" tuumi Fay. "Bellamy ei ole sitä lajia. Eikä minua
peloittaisi ollenkaan, jollei tuota kalteria olisi, mutta joka kerta,
kun katselen sitä, aivan värisen sisäisesti."
Päivä koitti viimeinkin. Jim näki päivänsäteiden pilkistävän
ruosteisten rautatankojen läpi porraskäytävän suulla. Niin pian kuin
oli tarpeeksi valoisaa, hän kiipesi ylös portaita ja pisti kätensä
rautakalterin läpi tunnustellakseen sen ulkopuolella riippuvaa
munalukkoa. Hän älysi heti, ettei ollut yrittämistäkään päästä ulos
sitä tietä. Avaimenreikä oli sellainen, ettei siihen käynyt ainoakaan
hänen avaimistaan. Hän kääntyi mennäkseen koppiin takaisin ja huomasi
silloin vahtihuoneen seinästä pistävän rautaputken, jonka toinen pää
katosi lattian alle. Hän meni takaisin koppiin ja kysyi Juliukselta,
mitä tarkoitusta varten putki oli siinä.
"Niitä on kaksi kappaletta", vastasi Julius: "Ukko aikoi laitattaa
uimahallin itselleen ja johtaa näiden kautta veden siihen. Se tuli
maksamaan useita tuhansia puntia, eikä hän kuitenkaan toteuttanut
aiettaan. Toinen putki on viereisessä nurkassa."
Silloin Jim Featherstonelle selveni tyrmien välillä olevan
rautakalterin merkitys.

LVII LUKU

Piiritys

Howettin herrasväki istui syömässä päivällistä, kun Spike Holland tuli
taloon, ja Valerie arvasi hänen synkästä ilmeestään, että oli
tapahtunut jotakin vakavaa.

"Oliko Featherstone täällä yötä?" kysyi Spike ensi sanoikseen.

"Ei", vastasi tyttö säikähtäen. "Miten niin?"

"Olen juuri keskustellut puhelimessa Jacksonin kanssa, – joka on
Featherstonen apulainen" – selitti Spike. "Hän sanoi, että
Featherstonea kutsuttiin yöllä jonnekin. Eikä hän ollut vielä palannut,
kun kamaripalvelija tuli aamulla hänen luokseen. Ja auto oli kadonnut
– ja on vast'ikään löydetty joesta."
Valerie Howett horjahti. Spike luuli tytön pyörtyvän ja riensi häntä
tukemaan.
"Hänet oli soitettu Garreen. Poliisi sai sen tiedon puhelinkeskuksesta.
Emme tiedä, onko hän saapunut perille vai ei. Jackson ei tahdo, että
menen Bellamyn luo, ennenkuin hän tulee itse tänne. Hän tuo suurehkon
poliisivoiman mukanaan, ja Abelle tulee 'pahat oltavat'."
Mr. Howett, joka oli aikonut lähteä kaupunkiin, halusi nyt jäädä kotiin
tytön luo, mutta Valerie kehoitti häntä lähtemään. Hän tahtoi olla
yksin. Hän tunsi sydämessään, että Jim oli elossa, mutta hän tiesi
myöskin yhtä varmasti, että tämä oli joutunut Bellamyn valtaan.
Valerie oli jo alhaalla kylässä, kun poliisiautot porhalsivat paikalle.
Valkotukkainen poliisipäällikkö oli itse johtamassa joukkuetta ja
puhutteli Spikeä.
"Ettehän vain liene tavannut Bellamya, niin että hän on saanut tiedon
tulostamme?"

"En, sir", vastasi Spike.

"Ja te olette aivan varma siitä, että kapteeni Featherstone tuli tänne
– linnaan?"
"Tiedän ainoastaan sen, mitä olen kuullut. Eräs työmies, joka oli
ollut työhön menossa, oli nähnyt juuri samanlaisen auton kuin
Featherstonellakin on, tulevan ulos linnan portista ja kääntyvän
ajamaan Lontooseen päin."
"Vaunu oli siinä asennossa vielä silloinkin, kun me sen löysimme",
virkahti komissaari.
Hän silmäsi kiinni olevaa porttia. Sen toisessa pielessä oli
soittokello, ja hän painoi sen nappia. Portinvartijaa ei kuulunut. Hän
soitti uudelleen. Portit olivat liian korkeat ylitse kiivettäviksi, ja
päällikkö teki äkkiä päätöksensä. Iso kuorma-auto sattui juuri ajamaan
siitä ohi ja sen oli pysähdyttävä hänen käskystään.
"Peruuttakaa vaunuanne takaperin noita portteja kohden", sanoi hän
lyhyesti ajajalle.

"Portit rikkoutuvat, jos sen teen", sanoi ajaja.

"Sitä juuri tahdonkin."

Auto kulki puolivauhdilla takaperin, portit särkyivät rusahtaen, ja
päällikkö vei miehensä ajotielle.
He olivat sivuuttaneet pensaikon ja olivat nyt selvästi nähtävissä
linnan etupuolelta, kun yhtäkkiä kuului vinha, piiskaniskua muistuttava
ääni, ja eräs miehistä, joka kulki Spiken vierellä, horjahti, putosi
polvilleen ja lysähti viimein maahan verissään.
"Piiloutukaa", komensi johtaja, ja samassa oli jok'ikinen poliiseista
pitkällään maassa.

Abe Bellamy puolustautui urhoollisesti.

Valerie oli kuullut ensi laukauksen ja tajusi vaistomaisesti, mitä oli
tapahtunut. Linnanportin edustalle oli kokoontunut joukko uteliaita,
mutta seudun poliisikonstaapeli ajoi heidät loitommalle.
"On vaarallista seisoa siinä, neiti", sanoi hän Valerielle
kohteliaasti. "Hän ampuu tornin ampuma-aukoista. Näin savun tunkeutuvan
yhdestä ulos."
Hän oli juuri saanut sanat suustaan, kun jokin suhahti aivan Valerien
korvan ohi. Kuului lasin helähdys, ja poliisin käsivarsi kiertyi tytön
ympärille lennättäen hänet äkkiä kuulien ulottuvilta. Kuula oli osunut
lyhtyyn ja ponnahtanut siitä erään talon katolle, jonka räystäästä se
repäisi palan mennessään.
"Siinäpä oli vaara lähellä!" huudahti poliisi. "Voin lyödä vetoa, että
hän tähtäsi juuri teihin."
Valerie seisoi paikallaan. Silloin Spike hiipi portin läpi hänen
luokseen. Nuorukainen oli aivan punaisena innosta ja jännityksestä.
"Abe puolustaa linnaa", sanoi hän hermostuneesti naurahtaen. "Olen koko
ajan sanonut Symelle, että jotakin tulee vielä tapahtumaan, mutta se
idiootti on niin tylsä, ettei ole uskonut minua."

Poksis!

"Taaskin!" kiljaisi Spike melkein tanssien innostuksesta.

"Onko kapteeni Featherstone linnassa?"

"Kyllä kai", vastasi Spike niin välinpitämättömästi, että tyttö aivan
hämmästyi. "He eivät voi ikinä rynnätä linnaan. Päällikkö on lähettänyt
hakemaan sotilaskomppaniaa Readingistä. Toivon, että ne tuovat koko
tykistön mukanaan, sillä muutoin he eivät saa eteisen ovea auki." Hän
hävisi äkkiä Valerien sivulta pyytämättä sanallakaan anteeksi
poistumistaan ja juoksi Blue Boariin ilmoittamaan hämmästyneelle
toimitusjohtajalleen, mitä oli tapahtumassa.
Suunniltaan levottomuudesta Valerie palasi Lady's Manoriin. Mutta hän
ei kuitenkaan tavannut siellä ketään, sillä palvelijat olivat juosseet
katsomaan läheltä tuota harvinaista taistelua. Vihdoin hänen päähänsä
juolahti jotakin. Hän meni puutarhamuurin luo ja asetti tikkaat sitä
vastaan. Sieltä hän voi mainiosti seurata laukausten vaihtoa.

Poksis!

Jokin räsähti muuriin hänen vasemmalla puolellaan. Valerie laskeutui
nopeasti alas muurin harjalta, mutta ei kuitenkaan niin äkkiä, ettei
olisi nähnyt uuden kuulan kohtaavan sitä paikkaa, jossa hän hetki
sitten oli istunut. Muurista irtaantunut kiviliuska raapaisi hänen
kättään, niin että siitä alkoi tihkua verta.
Nuo laukaukset eivät tulleet Bellamyn kädestä. Mykkä kiinalainen, joka
kyykötti polvillaan erään ampuma-aukon vieressä, kiskaistiin äkkiä
jaloilleen ja heitettiin raivokkaasti seinää vastaan.
"Nyt ammuit häntä jo toisen kerran, senkin idiootti! Olenhan kieltänyt
sinua ampumasta tuota naista."
Sen kohentausi istualleen ja alkoi ladata jälleen kivääriään, omituinen
hymy huulillaan.
"Ammu pensaikkoon – siellähän poliisit ovat", ärähti Bellamy ja meni
sitten sulkemaan makuuhuoneen ikkunaluukkuja, sillä hän aavisti, että
linnaan tehtäisiin rynnäkkö yön aikana.

LVIII LUKU

Eräs vihreä jousimies tulee Lady's Manoriin

Valerie, joka oli täysin tietämätön siitä, että vanha mies huolehti
hänen turvallisuudestaan, palasi kauhun valtaamana kotiin. Palvelijat
olivat ulkona, isä ei tulisi takaisin kaupungista ennen kello
seitsemää, ja laukaustenvaihto ulkona alkoi jo käydä hänen hermoilleen.
Viimein hän lähti maantielle, mutta ei voinut nähdä muuta kuin
katsojien selät. Eräs pikku tyttö juoksi ohi, ja Valerie puhutteli
häntä.
"Ei, neiti. Ei ole tapahtunut mitään uutta, mutta kohta tulee
sotilaita."
Hän palasi huoahtaen taloon, jossa istuutui saliin ja koetti lukea.
Äkkiä hän kuuli käytävästä askelia. Hän otaksui jonkun palvelijoista
tulleen takaisin ja meni keittiöön saadakseen puhella jonkun kanssa.
Keittiössä oli jo puoleksi pimeätä, sillä oli alkanut hämärtää.

"Onko siellä ketään?" kysyi hän.

Hän astui astiainpesuhuoneeseen. Silloin kiertyi kaksi käsivartta hänen
ympärilleen – kaksi pitkää, vihreätä käsivartta, jotka päättyivät
samanvärisiin käsineisiin.
Valerie kirkaisi, käänsi päätään ja vilkaisi valkoiseen naamioon.
Silloin hän vaipui pyörtyneenä vihreäpukuisen syliin.
Hän palasi tajuntaansa muutamia minuutteja myöhemmin. Häntä kannettiin
tunnelin läpi, jossa ilma oli kosteata ja ummehtunutta. Tunnelissa oli
aivan pimeä.
Missä hän mahtoi olla? Sitten hän muisti jotakin ja tarrasi molemmin
käsin mieheen, joka kantoi häntä.

"Oletko se sinä – oletko se sinä, isä?" kuiskasi hän kauhuissaan.

Mies ei vastannut, vaan muuttaen ääntään kysyi, halusiko Valerie
kävellä.

"Luulen, että voin kävellä", vastasi hän. "Mutta en voi nähdä tietä."

"Matka ei ole pitkä. Tunnustele kädelläsi seinää, sitä seuraamalla voit
kulkea eteenpäin."
Seinät oli tehty epätasaisista kivistä ja vuotivat vettä. Viimein he
tulivat erääseen paikkaan, jossa käytävä teki mutkan. Silloin mies
tarttui häntä käsivarteen ja ohjasi häntä toiselle suunnalle.
"Tätä tietä", sanoi hän ja veti häntä mukanaan portaita ylös, joita oli
kolme eri jaksoa. "Taivuta päätäsi. Katto on matala."
Tyttö totteli ja seurasi häntä selkä kyyryssä. He saivat kulkea siten
ainakin tusinan verran portaita, sitten vielä pari kokonaista
porrasjaksoa ja lopuksi pitkän matkaa vinoa alamäkeä, ennenkuin näkivät
jälleen päivänvalon.
"Hyppää!" sanoi tiennäyttäjä. Valerie hyppäsi, jolloin he tulivat
matalaan holviin ja sen kautta huoneeseen, jonka seinillä oli
kaikenlaisilla ruokatavaroilla täytettyjä hyllyjä. "Missä minä olen?"
kysyi Valerie.
"Olet nyt Garre Castlessa, armollinen neiti, ja siellä saat viettääkin
lopun ikääsi", kuului karkean ivallinen vastaus.
Valerie riuhtaisihe irti miehen käsistä ja juoksi ovelle. Se oli
suljettu. Ennenkuin hän ehti keittiön ovelle, mies sai uudelleen
hänestä kiinni. Heidän siinä taistellessaan Valerie tarttui miehen
kasvoja peittävään naamioon ja kiskaisi sen häneltä.

"Te – tekö olette Vihreä jousimies!" hän änkytti.

Mies oli Lacy!

LIX LUKU

Fay vankilassa

Lacy ei vastannut, vaan sysäsi tytön eräästä portaiden alla olevasta
pienestä ovesta eteiseen, jossa Valerie muisti kerran olleensa, ja
josta mentiin vankiholviin. Hän luuli ensin, että mies aikoi viedä
hänet sinne, mutta tämä ohjasikin hänet kirjastoon, jossa Abe Bellamy
odotti häntä.
Huoneessa vallitsi kuolemanhiljaisuus, jonka rikkoi vain ulkoa kuuluva
laukaustenvaihto. Vanha mies ojensi kätensä ja tarttui häntä
olkapäihin.
"Vai niin! Vai olette nyt taas täällä, pieni kaunotar!" sanoi hän. "Te
olettekin viimeinen vieraistani – aivan viimeinen." Hän nauroi tytölle
vasten kasvoja. "Olen vanginnut nyt jok'ainoan. Olisin mielelläni
halunnut kaapata isännekin, tuon sokean idiootin – eipä silti, että
hän olisi teidän isänne. Niin, olisin tahtonut hänetkin, Valerie, mutta
sillä ei nyt ole väliä. Kaikki, jotka ovat minulle tärkeitä, ovat nyt
täällä. Kaikki ne, jotka voisivat juoruta ja vihaavat minua – ovat
täällä." Hän viittasi lattiaan.

Valerie katsahti Lacyyn.

"Voi, auttakaa minua Jumalan tähden!" rukoili hän.

"Ei hyödytä rukoilla Lacylta apua. Hän ei auta teitä. Yhtä hyvin
voisitte pyytää armoa minulta", sanoi vanha mies.
Hän sysäsi pöytää, niin että se siirtyi sivulle, potkaisi maton kauas
lattialle ja nosti luukun sijoiltaan. Samalla hän sieppasi kiväärin
tuolilta ja ojensi sen suun mustana ammottavaa aukkoa kohden.
"Menkää tuonne! Tapaatte siellä hyviä ystäviänne. Muutamia oikein hyviä
ystäviä", hän kertasi. "Menkää alas, Valerie! Tällä kertaa en tee
minkäänlaista erehdystä suhteenne. Olen epäonnistunut pari kertaa,
mutta kolmas kerta se toden sanoo."
Bellamy osoitti kiertoportaita, ja tyttö laskeutui niitä alas sanaa
sanomatta.
"Ovi onkin auki!" karjaisi Bellamy äkkiä ihmeissään; sitten hän alkoi
haistella ilmaa.

Hänen nopeat aivonsa keksivät pian selityksen.

"Ovat polttaneet lukon paikoiltaan! No, sittenpähän heillä on hieman
enemmän alaa kuollakseen!" hän mörähti tyyntyen ja paiskasi kivilaatan
jälleen aukon suulle.

Lacy huomasi, ettei ukko laskenutkaan lattialuukkua kivilaatan päälle.

"Ahaa! Vai siellä te heitä säilytätte, Bellamy?" hän huudahti. "Keitäs
siellä nyt onkaan?"

"Julius Savini vaimoineen ja Featherstone."

"Featherstoneko?" toisti toinen hirveästi pelästyen. "Entä nuo, jotka
ovat tuolla ulkona?"
"Poliiseja", vastasi Abe yksikantaan, ja toinen valahti kalpeaksi kuin
ruumis.
Hän näytti todellakin aavemaiselta huonosti käyvässä puvussaan, jonka
oli ostanut voidakseen esiintyä Vihreänä jousimiehenä. Se oli Bellamyn
keksintöä. – Bellamy oli lähettänyt hänet "tutkimaan maaperää" Lady's
Manorissa. Sinne meno oli ollut hänestä niin vaikeata, että pelkkä
muisto siitä kohotti kylmän hien hänen otsalleen.
"Tehän sanoitte, että ulkona oli jokin juhla, ja että sotilailla oli
ampumakilpailut! Te paatunut vanha valehtelija! Antakaa tänne rahani.
Nyt lähden täältä!"

"Mitä tietä aiotte mennä täältä?" kysyi Bellamy.

"Lady's Manorin kautta, tietysti. Niin pian kuin saan nämä ryysyt
yltäni. Teistä olen jo saanut tarpeekseni, Bellamy. Teille tulee
käymään huonosti, enkä minä aio joutua loukkuun teidän kanssanne. Ja
jos he pyytävät minua todistamaan teitä vastaan, niin sen tulen, piru
vie, tekemäänkin – – –"
"Te ette tule sitä tekemään", sanoi Abe. Hän aukaisi kassakaapin, otti
sieltä pinkan seteleitä ja heitti ne pöydälle. "Siinä on rahanne.
Saatte mennä milloin haluatte. Onko teillä revolveri?"
"Tietysti on!" vastasi toinen. "Luuletteko minua niin paksupäiseksi,
että uskaltaisin oleskella saman katon alla teidän kanssanne ilman
asetta?"
Vastaukseksi Bellamy asetti jalkansa kivilaatalle ja aukaisi sen.
"Tuokaa Savini tänne ylös. Hän ei ole aseistettu, mutta hän tekee
varmasti vastarintaa."
Lacy rypisti otsaansa seisoessaan siinä revolveri kädessään. Hänen
kasvonsa olivat lumivalkoiset huulia myöten.

"Minä en mene alas", sanoi hän käheästi, "jollette itse mene edeltä."

Bellamy kohautti leveitä olkapäitään, ja asteli alas sanaa sanomatta;
Lacy seurasi häntä kunnioittavan välimatkan päässä. Liiankin
kunnioittavan, sillä portaat olivat hyvin kapeat, ja Bellamylla, joka
kulki etumaisena, oli nyt toisen jalat aivan kasvojen tasalla. Lacy
tunsi äkkiä lujan otteen nilkoissaan. Hän koetti saavuttaa
tasapainonsa, mutta kadottikin sen kokonaan ja kaatui pää edellä
kovalle kivilattialle. Abe Bellamy viipyi alhaalla vain niin kauan,
että ehti ottaa Lacyn pudottaman revolverin maasta. Hän pisti aseen
nopeasti taskuunsa ja melkein juoksi ylös portaita lopettaakseen nyt
draaman viimeisen näytöksen, jota parhaillaan näyteltiin sekä
sisä- että ulkopuolella linnaa.
Valerie seisoi huoneeseen johtavan tunnelikäytävän suulla tietämättä
mitä tehdä. Hän oli niin pelon lamaannuttama, että voi tuskin ottaa
askeltakaan. Vihdoin hän kuuli jonkun häntä puhuttelevan.

"Neiti Howett!"

Valerie tuijotti puhujaan kuin ei olisi uskonut korviaan; sitten hän
huudahti vapisevin äänin:

"Ettekö te olekin rouva Savini?"

Seuraavassa silmänräpäyksessä hän jo lepäsi nyyhkyttäen Fayn
käsivarsilla, ja Fay tunsi tytön vapisevan kuin vilutaudissa.

"Onko kapteeni Featherstone täällä?"

"Täältä voi kyllä hänet nähdä, mutta hän ei ole samassa huoneessa."

"Missä hän on? Minun täytyy heti saada puhutella häntä."

Hän ei ollut lainkaan huomannut Juliusta, mutta tämä astui nyt esiin,
ja vei hänet rautakalterin luo, jossa huusi Featherstonea nimeltä.
"Jim, Jim!" huusi tyttö tuskaisesti, ja Featherstone tunsi päätänsä
huimaavan hänen äänensä kuullessaan.
"Oletteko tekin siellä, Valerie? Hyvä Jumala! Miten olette sinne
joutunut?"

"Vihreä jousimies toi minut tänne."

"Vihreä jousimieskö? Se on mahdotonta!"

Tyttö nyökkäsi. "Se oli Lacy."

Jim kumartui lähemmäksi ja tuijotti hämäryyteen, josta tytön ääni
kuului.

"Se ei ole voinut olla Lacy", sanoi hän. "Oletteko aivan varma siitä?"

"Repäisin naamion hänen kasvoiltaan. Olen aivan varma, että se oli
Lacy."
"Se on uskomatonta. En käsitä, miten tämä on selitettävissä. Mutta
sehän ei merkitse mitään, kuka tuo mies oli, pikku raukka. On kauheata,
että Bellamy sai teidät tänne."
"Mitä luulette hänen aikovan tehdä? Mitä hän voisi tehdä meille?
Eivätkö poliisit voi tulla avuksemme?"
"Ei. Siitä ei ole toivoakaan", vastasi Jim, sillä oli parasta sanoa se
tytölle ajoissa. "Mutta kertokaa nyt minulle, miten Vihreä jousimies
toi teidät tänne. Linnahan on miehitetty joka puolelta."
"Me tulimme erään maanalaisen käytävän kautta. Sellainen johtaa Lady's
Manorista linnaan, enkä siis ole erehtynyt, kun olen jo ennen
aavistanut, että sellainen on olemassa."
"Niin minäkin", myönsi Jim, "etenkin sen jälkeen kuin kuulin teiltä
'rakkaudentiestä'. Tuo pelkkä nimi selittää sellaisen olemassaolon.
Lady's Manor on tietysti rakennettukin jotakuta de Curcy herran
rakastettua varten. Ennen vanhaan olivat tuollaiset käytävät varsin
tavallisia. Käytävä on sama, jota myöten tuo Vihreä jousimieskin kulki,
jonka jokin aika sitten näitte Lady's Manorissa."

Samassa tuli Julius tuoden yllättävän tiedon.

"Lacyko? Vankityrmässä?"

"Ei se muutoin niin kummallista olisi, mutta hän on puettu Vihreän
jousimiehen 'virkapukuun'", selitti Julius totisena. "Fay on juuri
antanut hänelle vettä juotavaksi, sillä ukko on heittänyt hänet
päistikkaa alas portaita."
"Lacyko täällä?" kuiskasi tyttö kauhistuneena. "Voi, Jim! Ettekö voi
tulla tänne?"
"Julius suojelee teitä. Älkää ollenkaan pelätkö", tyynnytti Jim häntä.
"Luulen, että onnistun pääsemään sinne myöhemmin. Löysin ukon jättämän
vasaran, ja siitä on minulle paljon hyötyä."
Jim oli levännyt ennen Valerien tuloa, mutta nyt hän ryhtyi työhön
uudella innolla, eivätkä hänen vasaraniskunsa lakanneet kuulumasta
moneen tuntiin.

Valerie meni takaisin Juliuksen luo.

"Onko hän loukkaantunut pahoin?" kysyi hän.

"Sai vain naarmun päähänsä", vastasi Julius välinpitämättömästi. "Pää
on hänessä ainoa kohta, joka ei koskaan vahingoitu – ei vaikka jyrä
kulkisi sen ylitse. Hänkö se toi teidät tänne? Kuulin teidän kertovan
siitä Featherstonelle. No, hän on tervetullut. Hänellä oli mainio
tappoase korean puseronsa alle piilotettuna, ja se on hyvä lisä
varustuksiimme."

Julius näytti ylpeänä aarrettaan.

"Tietysti katsoin ensiksi", lisäsi hän avomielisesti, "mitä hänellä oli
povellaan, etteivät minkäänlaiset arvoesineet joutuisi lopulta vääriin
käsiin. Mutta tätä revolveria lukuunottamatta häneltä ei löytynyt
mitään", jatkoi Julius ääntään koroittaen. "Hän väittää, että Abe antoi
hänelle nipun seteleitä. Hän joko valehtelee tai sitten ukko otti ne
häneltä potkaistessaan hänet alas. Abe ei luovu koskaan rahoistaan
turhanpäiten, ja siinä hän onkin oikeassa." Ja Julius taputti
vaistomaisesti pullottavaa povi-taskuaan.
Kun Valerie meni Fayn luo, tapasi hän tämän asettelemassa kömpelösti
käärettä Lacyn otsalle. Lacy näytti kerrassaan naurettavalta
omituisessa naamiopuvussaan, joka oli tomuinen ja repaleinen ja
ylt'yleensä veren tahrima.
"Minulla oli suuri summa rahaa alas tullessani", sanoi hän. "Niitä ei
nyt näy missään."
"Jos teillä oli rahoja, niin ne on teillä vieläkin", sanoi Fay
teeskennellen. "Olen minäkin saanut elämässäni rahoja käsitellä, ja ne
ovat menneet nopeammin kuin lentokone myrskyssä. Ettehän vain mahda
luulla, että Julius raukka on ne ottanut?"
"En tiedä varmaan, onko hän ne ottanut, mutta revolverini hän ainakin
anasti. Miksi hän ei silloin olisi voinut napata rahojanikin?" murisi
Lacy.
"Siksi", selitti Fay harvinaisen lempeästi, "että niitä ei ollut
olemassakaan. Eikä ole kaunista syyttää varkaudesta niitä, jotka ovat
pelastaneet elämänne. Ukko Bellamy on ottanut ne teiltä."
"Miksi hän ei ottanut revolveriakin samalla?" kysyi Lacy
johdonmukaisesti. "Sehän hänestä olisi ollut tärkeintä. Mutta missä on
tuo revolverini?"
"Se on Juliuksella", vastasi Fay ja lisäsi tarkoittavasti: "Ja hän sen
tulee pitämäänkin."
"Mitähän ukko aikonee tehdä? Ei kai hän voi pitää meitä täällä
ikuisesti. Missä täällä voi nukkuakaan?"
"Te voitte nukkua joko noilla portailla tai niiden alla", vastasi Fay.
"Ja jos alatte konstailla, niin teille käy vielä huonosti, Lacy. Oli
sekin vasta hävytön teko, kun ryöstitte tuon neidin kotoaan, ja jos
Featherstone saa teidät käsiinsä, niin – – –"

"Onko hän täällä?" kysyi Lacy säikähtäen.

"Ei ole juuri tällä hetkellä; hän on toisella puolen kaltereita."

"Toivon, että hän pysyykin siellä!" sanoi Lacy luottamuksella.

Julius ja Jim ahersivat koko illan yhdessä käyttäen hyväkseen ukolta
unohtunutta työvälinettä. Ja yhteisten ponnistelujen tuloksena oli
vihdoin se, että kalteri antoi lopulta perään, ja Jim voi ryömiä aukon
kautta muurin toiselle puolen. Ja siellä hän ilman edeltäkäypää
valmistelua sulki heti Valerien syliinsä ja suuteli häntä.
Nyt ei kulutettu aikaa turhiin kyselyihin. Jim oli jo selittänyt
Juliukselle, mihin hän oli päättänyt ryhtyä, ja Savini myönsi, että hän
oli keksinyt hyvän ajatuksen. Leposohva pyöräytettiin ylösalaisin ja
siltä katkaistiin jalat, sillä muutoin se ei olisi mahtunut kulkemaan
eteisen ovesta.
"Mikä on tarkoituksena? Aiotteko kalustaa viereisenkin salongin?" kysyi
Fay.
"Viereisessä salongissa tulee tapahtumaan monenlaisia muutoksia",
vastasi Jim. "Tuo pöytäkin näyttää varsin sopivalta", sanoi hän sitten
ja löi samalla siltäkin jalat alta, jonka tehtyään ojensi sen
Juliukselle.
"Tekin voitte olla nyt avuksi, Lacy." Jim kutsui Lacya luokseen ja tämä
totteli oitis.

"Mitä tahdotte minun tekemään, kapteeni?" kysyi Lacy.

"Kiivetkää hiljaa ylimmälle porrasaskelmalle ja samalla kuin Bellamy
tulee näkyviin, hyppäätte sieltä kiljaisten alas, sillä minä olen
ylhäällä ennemmin kuin te ehditte alas. Tuonne ylös, mars!" Jim tarttui
häntä korvaan, johti hänet portaiden luo ja käski hänen istuutua aivan
rautakalterin eteen. "Te annatte merkin heti, kun hän tulee
suojavarustuksen lähelle, ymmärrättekö?"
"Tietysti ymmärrän", vastasi Lacy suutuksissaan. "Luuletteko minua
tylsäjärkiseksi?"

"Sanon toisella kertaa, mitä teistä ajattelen", kuului tympeä vastaus.

Hän jätti miehen ylhäälle istumaan ja palasi itse Juliuksen luo.

"En ole varma, auttavatko nämä varovaisuustoimenpiteet meitä", sanoi
hän, "mutta emme osaa tehdä muutakaan."
He viimeistelivät aukon suulla olevaa suojavarustusta. Fay oli
kiinnittänyt kumiletkunsa lähimpään kaasujohtoon, joten miehillä oli
tarpeeksi valoa työskennellessään. Tuolit, pöydät, vuodevaatteet sekä
kaikenlaiset irtonaiset esineet oli viety vankiholviin, ja sillävälin
kuin miehet tekivät työtä kuumeisella kiireellä, Lacy istua kyyrötti
porraskäytävän ylimmällä askelmalla vihaten koko sielustaan Bellamya,
mutta vieläkin enemmän sitä miestä, jonka seuraan kohtalo niin
harvinaisella tavalla oli hänet johtanut.

LX LUKU

Cloister-metsän asukas

Cloister-metsässä olevan mökin savupiipusta kohosi savua. Hellassa
paloi tuli ja sen ääressä seisoi mies. Hän piteli kädessään haarukkaa
ja silmäili vakavin ilmein paistinpannussa rätisevää kyljystä.
Ikkunakaihtimet oli vedetty alas ja ovet huolellisesti suljettu.
Oli myöhäinen iltapäivä ja alkoi jo hämärtää. Hetken päästä oli kyljys
paistunut, ja hän laski sen lautaselle, joka oli ollut hellalla
lämpiämässä. Hän otti päällystakin taskusta vielä pienen paperikäärön,
jossa oli pari leipäviipaletta, ja niin oli päivällinen valmis. Kun tuo
yksinkertainen ateria oli syöty, kaivoi hän taskustaan piipun, sytytti
sen ja ojensi sitten selkänsä tuolin selkänojaa vastaan kasvoillaan
ilme, joka todisti, että hänen ajatuksensa olivat kokonaan toisaalle.
Hän veti taskustaan sähkösanoman ja luki sen jo kolmannen kerran. Sen
sisällys näytti olevan mieluista laatua, sillä hän hymyili sitä
lukiessaan. Hän istui siinä mietiskellen melkein kokonaisen tunnin,
mutta nousi sitten hitaasti jaloilleen ja siirtyi siihen huoneeseen,
jossa Spike Holland oli käynyt. Kokoonkääritty naisen puku oli vieläkin
vuoteen pääpuolessa.
Hän meni uudelleen keittiöön, etsi käsiinsä erään kirjan ja ryhtyi sitä
lukemaan. Pari kertaa hän kohotti päätään ikäänkuin kuunnellen. Hän oli
todellakin kuullut erään omituisen äänen, ja kun se tuntui yhä
jatkuvan, lähti hän tuvasta ja meni pieneen, rappeutuneeseen puutarhaan
tarkatakseen ääntä lähempää. Mutta kohta hän palasi keittiöön, otti
hattunsa ja poistui mökistä takaoven kautta.
Hän sivuutti pari, kolme niittyä ja tuli vihdoin maantielle. Eräs mies
tuli häntä vastaan. Hän pysähdytti miehen ja sanoi tälle ikäänkuin
sivumennen:

"Tuohan kuulostaa aivan laukaustenvaihdolta."

Mies virnisti ja vastasi myöntävästi.

"Sitä se onkin, sir. Kerrotaan, että sotilaat ovat rynnänneet Garre
Castleen. En tiedä, minkä vuoksi, mutta he ovat ampua poksineet siellä
jo aamusta alkaen."
Muukalainen kiirehti askeleitaan ja saapui Garreen polkua
myöten, joka johti suoraan Lady's Manoriin. Nyt ei ollut enää
epäilystäkään, ettei linnassa ammuttu ja sitäpaitsi hän näki nyt jo
Isollekadulle kokoontuneen kansajoukon ja vähän kauempana seisovan
poliisikonstaapelin, joka tarmokkaasti ohjasi liikennettä pahimmassa
tungoksessa.
"Niin, sir", vastasi konstaapeli hänelle. "Ukko Bellamy ampuu
poliiseja. Kohta saamme lisää apuväkeä ja siellä on kaksi komppaniaa
sotilaita jo ennestään... Koko kylä näyttää olevan liikkeellä. Sanoin
juuri äsken eräälle Lady's Manorin palvelustytölle, että eiköhän olisi
parempi, jos hänkin lähtisi valmistamaan päivällistä sen sijaan, että
seisoo täällä töllistelemässä."

"Onkohan Mr. Howett kotona?"

"Kuulin, että hän on mennyt kaupunkiin. Nuori neiti on kotona.
Menettekö häntä tapaamaan, sir?"
"Niin aion." Muukalainen epäröi hieman. Samassa konstaapelin huomio
kääntyi kuorma-autoon, joka oli mennyt Garreen ja oli saatava ajoissa
pysähtymään.
Kun hän kääntyi katsomaan taakseen, oli muukalainen kadonnut.
Konstaapeli luuli näkevänsä hänet kävelemässä Lady's Manorin
puutarhakäytävää pitkin eikä siinä erehtynytkään.
Käytävän ovi oli selkoselällään. Hän kohotti kättään koputtaakseen,
mutta muutti sitten mieltään ja astui rohkeasti eteiseen, jossa avasi
salin oven ja kurkisti sisään. Sitten hän hiipi hiljaa keittiöön
katsellen varovasti ympärilleen. Hän näytti tuntevan huoneiston
erinomaisen hyvin. Mutta niin olikin asianlaita, sillä hän oli ollut
täällä monta kertaa tätä ennen.
Oli jo melkein pimeätä, kun ulkoa alkoi kuulua ääniä. Silloin hän avasi
kellarin oven, pujahti sen kautta kellariin ja sulki sen jälleen
takanaan. Hän juoksi portaita pitkin isoon holviin. Siellä oli
pilkkoisen pimeä, mutta hän tunsi tien ja astui varmoin askelin erään
oven luo. Hän pisti avaimen lukkoon, aukaisi oven ja riensi nopeasti
sisäkellariin.
Kopissa oli iso, vanha arkku. Hän aukaisi arkun kannen ja nosti sieltä
esille pienen lyhdyn, jonka sytytti palamaan. Sitten hän pisti kätensä
vielä kerran laatikkoon ja otti sen pohjalta lyhyen, vihreän jousen ja
kaksi nuolta. Hän ikäänkuin punnitsi nuolia sormissaan. Toinen niistä
ei kuitenkaan näyttänyt häntä tyydyttävän. Hän laski sen takaisin
arkkuun ja otti toisen sen sijalle. Sitten hän sammutti tulen ja
odotti. Hän kuuli jonkun aukaisevan kellarin ulko-ovea. Isoon holviin
tuli eräs palvelija hakemaan hiiliä. Tämä tuntui puhelevan jonkun
toisen kanssa, joka arvattavasti oli jäänyt astiainpesuhuoneeseen.

"Minnekähän Valerie-neiti on mahtanut mennä?" kysyi kaukaisempi ääni.

"En tiedä. En ole nähnyt häntä. Eikö hän ole huoneessaan", virkahti
toinen.
"Ei", kuului vastaus. "Olin siellä juuri äsken. Eikä häntä näkynyt
puutarhassakaan."
Äänet vaikenivat. Tyttö oli lähtenyt kellarista. Mies oli istuutunut
laatikon päälle ja kuunnellut keskustelua toimetonna. Mutta hän ei
liikahtanut paikaltaan vielä sittenkään, kun äänet olivat lakanneet
kuulumasta.
Hän istui siinä kauan, tunnin toisensa jälkeen, kunnes vihdoin hänen
korviinsa alkoi kantautua melua, kiihtyneitä ääniä ja hätäisiä
kysymyksiä. Silloin hän hiipi pakopaikastaan portaille paremmin
kuullakseen. Se, mitä hän kuuli, ajoi hänet nopeasti sieltä. Muutamia
sekunteja myöhemmin, kun Mr. Howett astui maanalaiseen kellariin ja
avasi oven huoneeseen, jossa vieras oli lymyillyt, hän ei nähnyt siellä
ketään – – – huone oli tyhjä.
Ampuminen ulkona oli nyt asettunut. Ei kuulunut kuin jokin laukaus
silloin tällöin. Hallitus oli suostunut poliisin innokkaisiin
pyyntöihin ja lähettänyt heti pimeän tultua kokonaisen joukko-osaston
jalkaväkeä Garreen, joka ympäröi heti linnan kokonaisuudessaan.
Keskiyön aikana alkoi kuulua ankaraa rattaiden jyrinää, ja osa tykistöä
saapui jyristen paikalle kylän halki asettuen ampuma-asentoon linnan
porttien eteen.
Jokainen juna toi tullessaan joukon sanomalehtimiehiä ja uteliaita
ihmisiä Lontoosta, sillä tieto Garren piirityksestä oli levinnyt
kulovalkean tavoin iltalehden ilmestyttyä. Spikellä, jolla oli huone
hotellissa, oli tusinan verran virkatovereita vieraanaan, eikä
ainoakaan heistä tuntenut unen hiventä silmissään. Spike oli juuri
istuutumassa myöhäiselle pikku aterialle, kun Mr. Howett tuli häntä
tapaamaan.
"Aion johtaa poliisin salatietä linnaan", sanoi hän. "Tuletteko mukaan,
Holland?"

Spike ei koskenutkaan ruokaansa.

"Tunnen erään salakäytävän. Löysin sen tuonnottain aivan sattumalta",
jatkoi Mr. Howett.
Hän näytti vanhentuneen äkkiä hämmästyttävästi; kasvot olivat käyneet
lyijynharmaiksi ja hänen äänensä värisi niin, että Spike aivan
hätkähti. Hän ei kysellyt enempää salakäytävästä, vaan kokosi kiireesti
puolen tusinaa salapoliisia, jotka seurasivat heitä Lady's Manorin
kellariin.
"Täällä alhaalla on käytävä, joka johtaa linnaan", sanoi Mr. Howett.
Hän osoitti erästä kapeata ovea kellariholvissa, pisti siihen avaimen,
jonka oli ottanut taskustaan, avasi oven ja astui sisälle.
Kellarikoppi oli hyvin kapea, eikä siellä ollut muita esineitä kuin
eräs iso laatikko peremmällä. Mr. Howett siirsi sen paikoiltaan seinän
vierestä, ja silloin ilmestyi näkyviin neliskulmainen lattia-aukko sekä
toinen, aivan yhtä iso seinään porattu reikä sen takana. Lyhyt
portaikko johti heidät jonkinlaiseen matalaan käytävään. He eivät
olleet ottaneet monta askelta, kun kuului omituinen jysähdys, ja Mr.
Howett, joka kulki etummaisena, ähkäisi tuskasta. Erään salapoliisin
taskulamppu paljasti syyn. Käytävän sulki huolellisesti leveä, lukossa
oleva ovi. Garre Castleen johtava salakäytävä oli suljettu.
"Tuo ovi on aina ennen ollut auki", sanoi Mr. Howett surullisesti.
"Linnaan johtavia ovia on kaikkiaan neljä, ja se merkitsee sitä, että
meidän on räjähdytettävä jokainen niistä, sillä murtamalla emme saa
niitä auki."
He palasivat tyhjin toimin ylös. Lukuunottamatta Mr. Howettia oli Spike
pettynein koko joukosta.
"Luuletteko, että neiti Howett on viety salatietä linnaan, Mr. Howett?"
kysäisi hän.
"Sitä pelkään", vastasi huolestunut isä. "Kuulin palvelijoilta, että
Valerie oli lähtenyt yksin kotiin. Mutta tämä onnettomuus on minun
syytäni; minulla olisi pitänyt olla useampia miespalvelijoita."

LXI LUKU

Vedenpaisumus

Lacyn jäsenet alkoivat jo kangistua paljosta istumisesta, kun hän
vihdoin kuuli askelia käytävästä ja vetäytyi äkkiä pelästyneenä
taapäin, vaikka oli niin pimeä, ettei ukko Bellamy mitenkään olisi
häntä älynnyt. Hetken päästä portaisiin jo tunkeutui valonsäde Bellamyn
lyhdystä, ja Abe astui suojavarustuksen yli.

"Mr. Bellamy", kuiskasi Lacy innokkaasti.

Bellamy kääntyi katsomaan taakseen.

"Kas vain! Miten te tänne pääsitte?"

"Älkää huutako, Herran nimessä!" suhahti Lacy.

"Mitä tämä merkitsee?" kysyi ukko alentaen ääntään.

"Päästäkää minut vapaaksi", rukoili Lacy. "He ovat asettaneet minut
tänne vahdiksi. Ja heillä on revolveri ja he käskivät minun huutaa, kun
te tulitte tänne."
Ukko laski lyhdyn kädestään, otti jotakin taskustaan, meni sen kanssa
huoneen nurkkaan ja pisti tulen johonkin esineeseen.
"Mr. Bellamy, päästäkää minut vapaaksi, olenhan sanonut teille,
että – – –"
Jim kuuli rajun huudon ja riensi ylös kaksi askelmaa kerrallaan. Mutta
silloin Bellamy hyppäsi takaisin varustusten yli. Jim ampui kaksi
laukausta, mutta kuulat osuivat liian korkealle. Ja kun hän sitten
katsahti ympärilleen, hän näki kirkkaan salaman välähtävän.
"Alas!" huusi hän ja hyppäsi samassa portaita alas pudoten polvilleen
juuri samalla hetkellä kuin ensimmäinen räjähdys pamahti.
Kumea jyminä teki hänet melkein kuuroksi. Räjähdystä seurasi toinen,
edellistä ankarampi, jolloin kattoon ilmestyi suuri aukko ja
kiviliuskat sinkoilivat joka suunnalle.

"Mitä se on?" kysyi Julius kauhun valtaamana.

"Älkää liikahtako paikaltanne! Ja te, Lacy, tulette tänne. Miksi ette
ilmoittanut minulle Bellamyn tulosta?"

"En nähnyt häntä – – –" aloitti Lacy.

"Te sekä näitte että kuulittekin hänen tulonsa, ja koetitte suostutella
häntä päästämään teidät vapaaksi ja jättää meidät tänne kuolemaan kuin
rotat loukkuun."

"Mitä tuo jyminä merkitsee?" huudahti Julius hädissään.

"Se merkitsee meidän kuolemaamme", vastasi Jim. "Meillä on enää yksi
ainoa pelastusmahdollisuus." Silloin hänen silmänsä sattuivat vasta
tehtyyn muuraukseen alimmaisiin vankityrmiin johtavan käytävän suulla.
"Ei. Niitä on kenties kaksikin", lisäsi hän sitten ja alkoi samassa
hakata vasaralla voimiensa takaa muurausta rikki.

Ylhäältä kuului yhtäjaksoinen, kumea kohina.

"Mitä se on? Mitä se on?" kiljui Lacy. "Mitä hän on tehnyt?"

"Sen saatte nähdä silmänräpäyksessä", vastasi Jim, ja ennenkuin hän oli
vielä lakannut puhumasta, syöksyi hirveä vesiryöppy vaahdoten alas
portaita. Vesi virtasi niin vuolaana koskena, etteivät porrasaskelmat
lainkaan erottuneet sen alta, ja lattia peittyi vedellä lyhyessä
ajassa. Jim jatkoi ponnistelujaan yhä, vaikka vesi jo huuhteli hänen
nilkkojaan ja kohosi joka silmänräpäys yhä korkeammalle.
"En kykene sitä tekemään", huudahti hän vihdoin ja antoi vasaran jäädä
pystyyn muuria vastaan. Seinään oli ilmestynyt pieni rako. Hän huomasi
sen ja alkoi hakata uudelleen. Mutta vesi ehkäisi hänen liikkeitään
tehden työn hetki hetkeltä yhä raskaammaksi; lyönnit hidastuivat
hidastumistaan, kunnes hän lopulta oli niin väsynyt, ettei jaksanut
enää nostaa käsivarttaan uuteen lyöntiin.
Julius oli jo suojavarustuksen luona. Lacy oli ryöminyt naisten taa, ja
Jim kiipesi nyt vuoteista, pöydistä ja patjoista tehdyn rykelmän yli
aukon suulle ja alkoi tukkia sitä Juliuksen avulla. He nostivat patjat
aukon eteen ehkäistäkseen siten veden voimaa ja ponnistelivat kaikin
voimin voidakseen pysyttää ne paikoillaan.
"En luule, että se maksaa vaivaa", sanoi Jim hetken kuluttua. Hän oli
läpimärkä kiireestä kantapäähän. "Ukko on räjähdyttänyt
vesijohtoputken."
Vettä oli alkanut tunkeutua jo sisempäänkin huoneeseen, vaikka
suojavarustus oli paljon ehkäissyt sen tuloa. Jim käsitti, että kuta
voimakkaammaksi veden paino kävi ja mitä nopeammin se alkoi virrata,
sitä suurempi oli vaara.
Tuuletuslaitteet olivat katon rajassa, ja se oli heille onneksi. Jim
mietiskeli, miten kauan mahtoi kestää, ennenkuin vesi ylettyisi kattoon
saakka. Hänen arvelunsa mukaan siihen kesti noin kaksi tuntia.
"Luulen olevan parasta, että asetumme seisomaan kirjastoon johtaville
portaille", sanoi hän Juliukselle. "Naiset ylimmälle porrasvälikölle,
te ja Lacy heidän alapuolelleen ja minä viimeiseksi."
Hän odotteli alimmalla portaalla, kunnes tunsi veden peittävän
jalkojaan. Viisi minuuttia myöhemmin se jo kierteli hänen nilkkojaan.
Hän odotti vielä hetken. Vesi kohosi jo hänen polviinsa, ennenkuin hän
astui seuraavalle porrasaskelmalle. "Valerie, tahdotko tulla tänne?"
Tyttö pujottelihe hänen luokseen pimeässä, ja Jim kiersi käsivartensa
hänen ympärilleen.
Vesi ylettyi jo Jimin vyötäisiin, mutta ilma oli pysynyt puhtaana. Hän
ei uskaltanut edes ajatella, mitä tapahtuisi veden kohotessa
ilmanvaihtolaitteiden tasalle. Se kohosi kohoamistaan, ja Jim tunsi nyt
veden huuhtelevan rintojaan. Silloin hän nosti tytön syliinsä ja
suuteli häntä.
"Tämä on omituinen loppu", virkahti hän, kun vesi jo loiskahteli hänen
leukaansa vastaan.

LXII LUKU

Vihreän jousimiehen viimeinen vierailu

Abe Bellamy istui makuuhuoneessaan tuijottaen pimeään puistoon.
Ikkunalaudalla hänen edessään oli ladattu pyssy. Valot oli sammutettu
kylässä sotilasviranomaisten käskystä, ja kun määräys koski yksityisiä
kotejakin, niin Bellamy oli siitä hyvin mielissään, sillä valot olivat
häikäisseet hänen silmiään.

Nyt hän voi nähdä paremmin, mitä ulkona tapahtui.

Äkkiä hän huomasi kolme miestä, jotka hiipivät tuuma tuumalta,
hiljalleen, mäkeä ylös, mutta luoti hänen pyssystään sai heidät
pysähtymään. Laukauksella oli kuitenkin se seuraus, että konekivääri
pantiin heti käytäntöön, ja Bellamy oli tuskin ehtinyt heittäytyä
lattialle vatsalleen, kun kuulat alkoivat jo vinkua hänen päänsä
päällä.
Ampuminen lakkasi kuitenkin hetken päästä, ja Bellamy tirkisti taaskin
ikkunasta. Hän ampui uudelleen, ja tällä kertaa kuula osui maaliin,
sillä hän kuuli ulkoa parahduksen. Kun hän näki miesten perääntyvän,
hän käytti tilaisuutta hyväkseen ja lähti vahtihuoneeseen.
Vesi syöksyi huoneeseen rikotuista johtoputkista kahtena
yksijaksoisena, vaahtoavana pilarina. Hän kahlasi veden halki
rautakalterin luo ja ojensi lyhtyä nähdäkseen alas. Vesi huuhtoi jo
ylintä porrasta, ja Abe nyökkäsi tyytyväisenä. Poliisit eivät missään
tapauksessa ehtineet enää pelastaa noita rottia hukkumasta!
Juuri kun hän palasi vahtihuoneeseen, kuului ankara jymähdys ja koko
talo vavahteli. Räjähdystä seurasi vielä toinenkin, ja Abe arvasi
ulko-oven olevan nyt avoinna. Mutta sen takana oli toinen, teräksellä
raudoitettu, ja se ei hevillä antaisi perään.
Ukko kutsui Senin eteiseen, jonne tämä jäi pyssy polvilla istumaan.
Itse hän palasi kirjastoon odottelemaan tyynesti loppuaan.
Hän oli nyt valmis kuolemaan; mutta hän tahtoi sitä ennen saada
varmuuden, oliko kaikki se, mitä hän oli päättänyt saada aikaan, tullut
tehdyksi, sillä sen jälkeen ei elämä ollut hänelle enää
minkäänarvoinen.
"Seisokaa hiljaa paikallanne!" kuuli hän äkkiä äänen sanovan takanaan.
"Te tunnette minut, Abe Bellamy!"
Oven käynti sai Aben kääntymään nopeasti ympäri. Tulija seisoi hetkisen
aivan liikahtamatta jännittäen oikealla kädellään jousta niin tiukalle,
että se melkein hipoi hänen korvaansa. Hän seisoi siinä kuin kivikuva,
järkähtämättömänä kuin itse kohtalo, ja hopealampun valo lankesi
vihreälle nuolelle, joka oli ojennettuna Abe Bellamyn sydäntä kohti.
"Älkää liikahtako, sillä silloin kuolette, enkä tahdo teidän kuolevan,
ennenkuin tiedätte, kuka olen."
"Vihreä jousimies!" änkytti Bellamy tukahtuneesti. "Oletteko te Vihreä
jousimies?"
"Yhden kerrallaan olen tappanut kanssarikollisistanne, noista kurjista
kätyreistänne, jotka ovat auttaneet teitä vainoamaan viattomia ja
sortamaan heikkoja. Yhden kerrallaan, Abe Bellamy! Ja te olette nyt
kolmas. Onko teillä mitään sanomista puolustukseksenne, ennenkuin
langetan kuolemantuomionne?"
Sanat kaikuivat huoneessa jylhän juhlallisina. Ja vaikka Bellamylla ei
siitä ollut aavistustakaan, niin hän oli kuullut nyt sanasta sanaan,
mitä kuolemaantuomitulle sanotaan englantilaisessa oikeusistunnossa.

"Te, tekö olette Vihreä jousimies", hän toisti vieläkin käheästi.

Bellamyn revolveri oli kirjoituspöydällä. Hänen olisi pitänyt ottaa
kaksi askelta saadakseen sen käsiinsä. Hän oli arvioinut välimatkan
tarkalleen, mutta saman oli tehnyt jousimieskin – sen Bellamy tiesi.
Hänen täytyi voittaa aikaa!

"Jos olen tehnyt jotakin pahaa, jonka rahalla voi hyvittää – – –"

"Rahalla!" huudahti toinen ylenkatseellisesti. "Että uskallattekin
tarjota minulle rahaa! Voivatko rahat korvata kahdeksan vuoden
vankeuden, jolla olette kiduttanut viatonta naista? Voivatko kurjat
rahanne tehdä tekemättömäksi ne piiskaniskut ja poistaa arvet sen
miehen selästä, jota olette syyttä vainonnut? Voivatko ne – – –"
"Odottakaa! Odottakaahan!" huudahti Bellamy nyt innokkaasti. "Voin
näyttää teille vielä parempaakin – jotakin, joka todella miellyttää
Vihreätä jousimiestä."

"Mitä tarkoitatte?" kysyi jousta jännittävä mies nopeasti.

"Tuolla tuolla, alhaalla!" huusi Bellamy melkein kiljaisten. "Tuolla
niitä on enemmänkin, mutta ne ovat hukkuneet sinne kuin rotat – siellä
on Featherstone ja Valerie Howett."
Abe hypähti paikaltaan, ja juuri kun hänen jalkansa irtaantuivat
maasta, hänen korviinsa kuului toisen räjähdyksen aiheuttama kumea
jyrähdys. Se oli kuolinsoitto, suurenmoinen jäähyväislaukaus miehelle,
joka ei pelännyt Jumalaa eikä Hänen viimeistä tuomiotaan.

LXIII LUKU

Veden kohotessa

Näiden tapahtumien aikana odotti viisi ihmistä kuolemaa kellarissa.
Lacy mykkänä kauhusta, molemmat Savinit, käsivarret kiedottuina
toistensa ympärille, hiljaisina ja eristäytyvinä.
Äkkiä Jim kuuli ylhäältä puhelua – kaksi miestä keskusteli siellä
keskenään. Toinen ääni oli Bellamyn, toista Jim ei tuntenut. Avun
huutaminen olisi kuitenkin ollut turhaa. Nyt Valerie tunsi, miten vesi
alkoi jo nuoleskella hänen kasvojaan. Hän sulki silmänsä.
Jim kohottautui varpaillaan voidakseen pitää suunsa veden yläpuolella
ja kehoitti tyttöä tekemään samoin.

"Mitä kolinaa tuo on?" kuiskasi silloin Julius.

He olivat kuulleet jysähdyksen, aivan kuin jokin raskas huonekalu olisi
kaadettu lattialle heidän päänsä päällä, ja sitä seurasi niin voimakas
jylinä, että se sai veden huoneessa lainehtimaan. Jim tiesi, että se
oli räjähdys, ja että se oli tapahtunut aivan heidän läheisyydessään.
Kunpa poliisi olisi vain ehtinyt ajoissa linnaan! Nyt oli kysymys
minuuteista, sillä vesi kohosi nyt nopeammin kuin ennen.
Silloin hän kuuli omituisen rasahduksen päänsä päällä ja huoneeseen
näytti tunkeutuvan pieni valonsäde.

Salaluukku aukeni hitaasti!

Hän ojensi kätensä sysätäkseen kivilaattaa, mutta sen toinen puoli oli
nostettava veden läpi, ja se kävi liian raskaaksi.
"Savini – Valerie – nostakaa laattaa!" huusi hän. Heidän kätensä
kohosivat samalla kertaa ja kivi liikahti.

Joku seisoi ylhäällä ja kiskoi kiven toisesta päästä.

"Oletteko kaikki siinä?" kysyi ääni.

"Kyllä. Voitteko nostaa kantta ylemmäksi?"

Ruskea, suonikas käsi tarttui kivilaatan reunaan ja nosti sen pystyyn
seinää vastaan.
Fay nousi ensimmäisenä aukosta ja vaipui näännyksissä lattialle takan
ääreen. Häntä seurasi Julius, ja Lacy rynnistihe rajusti käsillään
huitoen hänen perässään.
Valerie oli tarttunut aukon reunaan, ja Julius auttoi hänen huoneeseen.
Hän kääntyi katsomaan taakseen. Jim oli kadonnut, eikä aukosta näkynyt
muuta kuin musta vesi.
"Missä on Jim?" hän kirkaisi tuskaisesti. "Tuo mies sysäsi hänet
veteen."
Julius heitti läpimärän takin yltään, hyppäsi veteen, sukelsi ja
onnistui saamaan kiinni tiedottomasta Featherstonesta, jonka laahasi
mukanaan aukon suulle, ja pian oli viimeinenkin onnettomuustovereista
turvassa.
Kun Jim hetkistä myöhemmin avasi silmänsä, sattuivat ne ensimmäiseksi
ovella seisovaan sotilaaseen, jolla oli kivääri kädessään ja välkkyvä
pistin selkäpuolella. Sotilas seisoi oviaukossa ja tuijotti
liikahtamatta Abe Bellamyyn, joka makasi selällään ja käsivarret
levällään lattialla. Hänen sydämensä kohdalla törrötti kaksi nuolta
niin lähekkäin, että ne melkein koskettivat toisiaan.
Jim kohottautui vaivalloisesti istumaan ja katseli ympärilleen. Mutta
mies, joka oli avannut luukun ja tappanut demonin, oli hävinnyt.
Jim vei Valerien hänen isänsä huostaan ja palasi horjuen ja väsyneenä
huoneeseen. Nyt alkoi vesi kohota jo sinnekin, leviten pian sieltä
eteiseen. Hän lähetti erään poliiseista sulkemaan vesijohtojen
päähanan. Sitten hän nosti kuolleen miehen Jacksonin avulla sohvalle ja
tutki hänen taskunsa.
Hän oli parhaillaan toimittamassa tarkastusta, kun Spike Holland
ilmestyi huoneeseen.

"Onko hän kuollut?" kuiskasi hän.

Jim nyökkäsi.

"Hän on kuollut kokonaan – ja minä melkein. Hakekaa sairasvaunut ja
viekää tuo täältä tiehensä."

"Tuo" oli Lacy, joka vieläkin lepäsi ähkien ja voivotellen lattialla.

Kun Spike palasi, istui Jim sohvalla kuolleen miehen vieressä.

"Missä ovat Savini ja hänen vaimonsa?" hän kysyi.

"Olen lähettänyt heidät kotiini. Savini tahtoi heti tietää, onko
minulla avonainen takkavalkea huoneessani ja pilaantuvatko setelit
vedessä."

Jim hymyili heikosti.

"Olen todellakin löytänyt Vihreän jousimiehen tällä kertaa, Spike",
sanoi hän, ja nousi hitaasti jaloilleen.
"Minä löysin hänet jo kauan sitten", virkahti Spike huolettomasti.
"Hänen nimensä on Mr. Howett, mutta en ole vielä päättänyt, julkaisenko
sen lehdessä, vai en."
"Jos sen teette", sanoi Jim, "niin silloin julkaisette jotakin, joka ei
ole totta. Sillä Vihreä jousimies on – – –"

Mutta silloin hänen mieleensä juolahti jotakin.

"On – kuka?" kysyi Spike innokkaasti. "Antakaa nyt minulle tuo juttu,
Featherstone; ehdin vielä saada sen seuraavaan lehteen."

Jim laahusti väsyneenä ovelle.

"Tuskin voin sitä koskaan kertoakaan", sanoi hän.

LXIV LUKU

Vihreän jousimiehen salaisuus

Saavuttuaan Blue Boariin Jim sai kuulla, että hänen kamaripalvelijansa
oli tullut tuomaan hänelle vaatteita – huomaavaisuus, jolle Jim pani
suuren arvon. Niin pian kuin hän oli ajanut partansa ja pukeutunut, hän
lähti Howettien luo, vaikka olikin varma siitä, että Valerie vielä
nukkui. Mutta suureksi hämmästyksekseen hän tapasikin tytön istumassa
jo salissa John Woodin seurassa.
Valerie tuli kädet ojennettuina häntä vastaan, ja Jim sulki hänet
syliinsä.
"Olisin tahtonut jäädä luoksesi", sanoi tyttö sinutellen häntä nyt ensi
kertaa, "mutta isä tahtoi, että tulisin kotiin! Sinähän jo tunnet Mr.
Woodin?"
Jim kumarsi miehelle, ja John Wood vastasi siihen lievä hymy
tunteellisilla huulillaan; eikä hän senjälkeen jättänyt hetkeksikään
salapoliisia näkyvistään.
"Jim, voi Jim!" huudahti Valerie. "Minulla on suuri yllätys sinulle. On
tapahtunut jotakin ihmeellistä! Arvaapa, kenet löysin kotiin tultuani?"
Jim pudisti päätään. "Löysin – äitini!" Hänen vielä puhuessaan astui
huoneeseen Mr. Howett ja hänen käsivarteensa nojaten eräs kaunis, mutta
sanomattoman heikon näköinen nainen, joka ulkonäöltään muistutti
ilmeisesti Valerieta.
"Tämä on Jim – äiti." Valerie sanoi nuo sanat hyvin ujosti. "Olethan
kuullut niin paljon Jim Featherstonesta."

Rouva Held tarttui häntä molempiin käsiin.

"Olen suuressa kiitollisuudenvelassa teille, kapteeni Featherstone",
sanoi hän. "Mutta luulen voivani palkita teidät." Hänen hymyilevä
katseensa siirtyi Jimistä sohvassa istuvaan mieheen.
"Teidän täytyy tutustua myöskin minun poikaani, kapteeni Featherstone",
sanoi hän.

"Teidän poikaanneko?" huudahti Jim hämmästyneenä.

Rouva Held hymyili lempeästi.

"John Wilfred Bellamy", esitteli hän tyynesti, ja Jim, jolle uutinen
tuli aivan odottamatta, jäi seisomaan siihen aivan ymmällään, katsellen
sanatonna toisesta toiseen.
Seuraavana aamuna Jim palasi sovittuun aikaan Mr. Howettin luo. Valerie
oli mennyt äitinsä kanssa kaupunkiin, joten herrat voivat nyt jutella
kahden kesken. Mr. Howett oli jälleen oma itsensä, ja ystävällisissä
silmissä, jotka katselivat Jimiä väkevien silmälasien takaa, oli tuo
sama päättäväinen ilme, jonka Jim oli nähnyt niissä aikaisemmin.
"Olen sitä mieltä, että teidän tulee saada kuulla koko juttu alusta
loppuun, kapteeni Featherstone", sanoi hän. "Ja luulen Valerien
kertoneenkin teille jo paljon – mutta ei, on parasta, että kerron
kaiken aivan alusta.
"Bellamy-veljeksiä oli kaksi, Abe ja Michael. Abe oli kuusi vuotta
veljeään vanhempi. Perheen taloudelliset olot olivat melkein samat kuin
minunkin – alussa olivat vanhemmat köyhiä, eivätkä voineet antaa
Abelle sitä koulutusta, jonka Mike sai. Abe oli aina vihannut veljeään,
mutta kun he tulivat täysikasvuisiksi, ja Abe näki eron heidän
yhteiskunnallisessa asemassaan, hänen vihansa kiihtyi ilmi liekkiin.
Abella oli kuitenkin erinomainen onni liikeasioissa. Hän rikastui
tavattomasti, sillä kultaa näytti aivan virtaavan hänen käsiinsä. Mutta
hän ei sittenkään voinut antaa veljelle anteeksi niitä etuja, joita
tällä oli häneen nähden ollut, ja vanhempien kuoleman jälkeen hän alkoi
suoranaisesti vainota veljeään.
"Hän olisi kenties väsynyt siihen lopulta, ellei Mike olisi rakastunut
siihen ainoaan naiseen maailmassa, joka koskaan oli herättänyt Abessa
rakkauden kaltaisia tunteita. Naisen nimi oli Elaine Held. Tyttö oli
hyvästä kodista, ja hänen ainoa rikoksensa oli se, että hän osoitti
Abelle selvään, miten hän inhosi häntä. Abe päätti kuitenkin saada
tytön omakseen, ja tarjosi tytön isälle suuren summan rahaa, jos tämä
estäisi Elainen ja Michaelin avioliiton ja suostuttelisi tytön menemään
hänen kanssaan naimisiin.
"Tämä oli ensimmäinen vastoinkäyminen, joka Abea kohtasi hänen
urallaan, ja hän ärtyi siitä niin, että päätti kokonaan tuhota veljensä
elämän. Hän yritti tuon tuostakin suostutella Elainea jonkin tekosyyn
nojalla ottamaan eron miehestään ja menemään hänen kanssansa naimisiin.
Elaine ei milloinkaan kertonut tätä miehelleen, ja siksipä tämä ei
koskaan saanut tietää syytä perikatoonsa.
"Heille syntyi lapsi – ja silloin Abe keskeytti vainoamisensa joksikin
aikaa. Mutta kun hän toisen lapsen syntymän jälkeen sitten tapasi
Elainen sattumalta New Yorkissa, himo syttyi uudelleen hänen sielussaan
ja hän uudisti jälleen pyyntönsä. Elaine karkoitti hänet luotaan niin
jyrkin sanoin, että Abe tiesi täydellisesti epäonnistuneensa häntä
vietellessään, ja silloin hän vannoi kostavansa. Kuukautta myöhemmin,
kun lapsenhoitaja vei ulos heidän nuoremman lapsensa, pikku tytön, tämä
katosi aivan äkkiä hoitajattaren viereltä, tämän huomion ollessa
hetkeksi kiintynyt johonkin muuhun.
"Abe kävi epätoivoisten vanhempien luona ja teeskennellen ystävyyttä
tarjosi koko omaisuutensa heidän käytettäväkseen lapsen etsimisessä.
Mutta naiselle hän sanoi, että tämän oli suostuttava tulemaan hänen
vaimokseen, jos he ottaisivat tarjouksen vastaan. Elaine ei uskaltanut
kertoa asiasta vieläkään miehelleen, vaikka epäilikin lapsenryöstön
olevan Bellamyn työtä. Ja kun Michael lopuksi päätti ottaa
salapoliiseja avukseen etsinnässä, niin Abe käytti River Bendin
rautatieonnettomuutta hyväkseen uskotellakseen heille, että lapsi oli
saanut siinä surmansa."
"Mutta tuosta onnettomuudestahan on kaksikymmentä vuotta", sanoi Jim.
"Ja Valerie joutui teidän hoitoonne kaksikymmentäkolme vuotta sitten."
"River Bendissä tapahtui kaksi yhteentörmäystä. Ja siinä John Bellamy
teki erehdyksen. Ensimmäinen tapahtui kaksikymmentä vuotta sitten ja
toinen aivan samalla paikalla kolme vuotta myöhemmin. Woodilla, eli
John Bellamylla, kuten minä häntä nimitän, oli liian niukat tiedot
tapahtumasta, voidakseen päästä sisaren jäljille.
"Pian sen jälkeen Michael Bellamy kuoli, ja Abe, joka nyt oli aivan
varma siitä, että Elaine leskeksi jäätyään suostuisi tulemaan hänen
vaimokseen, ilmaantui jälleen hänen luokseen. Mutta vastaus oli sama
kuin ennenkin, ja hän sai palata tyhjin toimin kotiinsa. Hän uhkaili
Elainea kaikin tavoin, ja tämä, jolla vieläkin oli tyttären kuolema
tuoreessa muistissa, myi koko irtaimistonsa ja tuli Englantiin. Hän
asui täällä jossakin aivan lähistöllä käyttäen tyttönimeään Guildford.
Hänen poikansa oli käynyt teknillisen korkeakoulun, kun Bellamy
uudelleen ilmestyi heidän elämäänsä. Tällä kertaa hän ei enää
uudistanut kosintaansa, vaan teeskennellen mitä suurinta ystävyyttä oli
katuvinaan entistä ilkeyttään. Hän viekoitteli nyt Elainen ottamaan
koko jäljelläolevan omaisuutensa pankista ja sijoittamaan sen erääseen
liikeyritykseen, joka kuitenkin teki heti vararikon, ja Elaine kadotti
joka ainoan pennin, minkä omisti. Mutta tuon naisen rohkeus ja tarmo
oli melkein uskomaton. Hän kokosi ne vähäiset rippeet, jotka hänellä
vielä oli omaisuudestaan jäljellä, ja muutti Lontooseen, missä asettui
asumaan lähelle sitä koulua, jossa poikansa opiskeli.
"Bellamy oli jo kerran kostanut Elainelle kohdistamalla iskunsa tämän
lapseen. Nyt hän päätti uudistaa tuon katalan teon. Poikaa alkoivat
ympäröidä ihmiset, jotka kaikin tavoin osoittivat hänelle ystävyyttä.
Ja kerran hänet pyydettiin erääseen hienoon West Endissä sijaitsevaan
huvittelupaikkaan, jossa ammattipelurit ja heidän apurinsa kynivät
rikkaita ja huvinhaluisia tyhjäntoimittajia. Nuori Bellamy ei ollut
rikas eikä edes huikentelevainen luonteeltaan, ja ymmärsi heti kullatun
peliluolan nähtyään, millaiseen paikkaan oli joutunut. Mutta ennenkuin
hän ehti poistua sieltä, eräs nainen kirkaisi, että häneltä oli
kadonnut timanttineula. Kutsuttiin poliisi, ja rintaneula löytyi
Bellamyn taskusta – tai oikeammin sanottuna, se oli kiinnitetty hänen
iltatakkinsa vuoriin sillävälin, kun hän paitahihasillaan pelasi
biljardia. Hänet vangittiin ja tuomittiin kuusi kuukautta kestävään
kuritushuonevankeuteen.
"Tällä kertaa Abe paljasti todellisen luonteensa. Hän kertoi Elainelle,
että hän oli järjestänyt kaiken, ja uhkasi tehdä jotakin vielä
pahempaa. Ja silloin hän osti Garre Castlen. Ja hän piti sanansa. Joku
hänen kätyreistään tutustutti hänet erääseen konnamaiseen
vanginvartijaan, jonka nimi oli Creager. Mies oli tunnettu
kaikenlaisista tihutöistään, ja oli jo monta kertaa ollut vähällä
menettää toimensa. On hyvin luultavaa, että Bellamy sai kiittää
Creageria juonen keksimisestä.
"Eräänä aamuna kuului Bellamyn kopista kauhea huuto, ja Creager horjui
sieltä ulos pää verta vuotavana. Muistattehan kirjeen, jossa Creager
sanoi, että hänen henkeään uhattiin. Haavan hän oli saanut päähänsä
iskemällä itseään pienellä rautalapiolla, jonka hän valalla
vannoen väitti Bellamyn tuoneen salaa koppiinsa. Poika vietiin
rangaistuskoppiin ja sen jälkeen uudelleen tutkittavaksi.
"Kuten hyvin tiedätte, kapteeni Featherstone, annetaan vartijan päälle
hyökkäämisestä vain yksi rangaistus, nimittäin raipat. Poika sai
kolmekymmentäviisi piiskaniskua, ja arvet näkyvät selvästi hänen
selässään vielä tänäkin päivänä. Ja kun hän pääsi vihdoin vapaaksi ja
meni tapaamaan äitiään, oli tämä kadonnut. Vankeusrangaistus oli
pilannut hänen nimensä ikuisesti, ja hän alkoi käyttää nimeä John Wood.
Sen jälkeen hän omisti aikansa osaksi työlleen, osaksi äitinsä
etsimiseen, ja vihdoin onnistui tekemään erään keksinnön, joka tuotti
hänelle sievoisen omaisuuden.
"Hän ei milloinkaan lakannut etsimästä äitiänsä. Mutta kun sota syttyi,
hän liittyi armeijaan. Siellä hänen täytyi ilmoittaa oikea nimensä,
sillä hänen täytyi esittää viranomaisille papintodistus. Kerran hänet
ilmoitettiin kuolleeksi. Erästä lentäjää, joka oli tullut ammutuksi
Saksan yli lentäessään, luultiin häneksi. Erehdys oikaistiin sittemmin,
ja vaikka se kuulutettiin kaikissa virallisissa lehdissä, ei ukko
Bellamy, ihmeellistä kyllä, ollut sitä huomannut.
"Nuorukaisen rakkaus lapsiin kasvoi sitä mukaa kuin hänen
omaisuutensakin. Hän perusti Belgiaan lastenkodin ja suunnittelee
parhaillaan sellaisen perustamista Englantiin ja Amerikan
Yhdysvaltoihin. Ja siinäpä se sitten onkin kaikki, kapteeni
Featherstone", lopetti Mr. Howett.

Jim kohotti katseensa kattoon ja puhalsi ilmaan aimo savupilven.

"Cloister-metsässä on eräs mökki", sanoi hän hitaasti. "Siitä mökistä
on noin viisi mailia Addley Aerodromeen, joka sekä kesäisin että
talvisaikaan on säännöllisessä lentoyhteydessä Belgian kanssa."

"Niin, luulen teidän olevan oikeassa."

"Olen kuullut kerrottavan", sanoi Jim, yhä kattoon katsellen, "että Mr.
Wood usein matkustaa sitä tietä."

"Mahdollisesti."

"Ja että hän usein saapuu myöhään iltapäivällä ja lähtee taas aikaisin
seuraavana aamuna. Hän oli myöskin aina tavattavissa Belgiassa, jos
joku lähetti hänelle sähkösanoman, kuten tapahtui esimerkiksi Creagerin
murhan aikana. Hän vietti siis tavallaan kaksoiselämää."

"Se on hyvin luultavaa", Mr. Howett nyökkäsi myöntävästi.

Featherstone kohentausi hieman tuolillaan ja jatkoi sitten yhä vältellen
vanhemman miehen katsetta:
"Toinen, omituinen puoli John Wood-Bellamyssa on se erinomainen taito,
millä hän käsittelee jousta ja nuolta, ja on hyvin merkillinen sattuma,
että te molemmat olette siinä yhtä eteviä."

"Miten sen tiedätte?" kysyi Mr. Howett nopeasti.

"Kauan sitten – jo ennen Coldharbour Smithin kuolemaa – annoin tehdä
tutkimuksia Belgiassa ja sain selville, että Wood oli Lontoossa. Ja
silloin sain kuulla, että lähellä Wenduynea on laaja hiekkarannikko,
jossa eräs omituinen englantilainen herrasmies – he sanoivat häntä
englantilaiseksi, vaikka hän oli amerikkalainen – oli harjoitellut jo
vuosikausia jousiammuntaa viipyen rannalla aina useampia tunteja
kerrallaan."

Mr. Howett kääntyi äkkiä Jimiin päin ja katsoi häntä suoraan kasvoihin.

"Nyt aion esittää teille erään kysymyksen, Featherstone", sanoi hän.
"Olette poliisiupseeri ja senvuoksi pakotettu täyttämään
velvollisuutenne eräisiin asioihin nähden, mutta minusta tuntuu, että
poliisikin sulkee silmänsä joskus, vieläpä varsin suurten rikosten
suhteen. Väitetään, että poliisi on pakotettu niin menettelemään
'yhteisen edun vuoksi', enkä ole niinkään varma, ettei se ole väärä
käsitys, vaikka onkin aivan lain mukainen. Mutta sanokaa minulle, kuka
on Vihreä jousimies?"

"Kysyttekö sitä täydellä todella?" sanoi Jim.

Mr. Howett nyökkäsi. "Kyllä. Kysyn sitä aivan tosissani, sillä luulen,
että te tiedätte sen jo."
"Sittenpä sanon teille, kuka Vihreä jousimies on", sanoi Jim vältellen
vanhemman miehen katsetta. "Hän on se mies, joka vei Elaine Heldin pois
vankityrmästä, jonne ukko oli hänet kätkenyt, ja toi hänet sitten
Lady's Manoriin, jossa piti pistolia rintaanne kohden ojennettuna niin
kauan, kunnes olitte kuullut, mitä oli tapahtunut, ja suostunut häntä
auttamaan."
"En tiennyt, kuka hän oli", sanoi Mr. Howett kiireesti. "Mies oli
naamioitu. Sitten löysin sattumalta maanalaisen käytävän ja kävin
vihdoin itsekin sitä tietä linnassa jossa Julius näki minut."
"Bellamy löysi sen myöskin ollessaan kerran hakemassa maitoa
kellarista. Kuulin sen juuri tänä aamun Lacylta", sanoi Jim. "Ja hän
kertoi myöskin, että Abe Bellamy oli löytänyt sieltä erään nenäliinan
– jonka Valerie oli pudottanut käydessään ensimmäistä kertaa Lady's
Manoria katsomassa ja joka silloin oli joutunut Vihreän jousimiehen
käsiin.
"Nainen, jonka nyyhkytyksen Valerie oli yöllä kuullut, oli Elaine Held,
ja hänet kuljetettiin kiertotietä metsämökkiin. Vihreä jousimies on
juuri sama mies, joka lainasi teille veneensä sinä yönä, jolloin Smith
tapettiin. Ja hän oli myöskin Carlton-hotellin eteisessä silloin, kun
Creager – jonka hän tunsi, vaikka Creager ei tuntenut häntä, enempää
kuin Bellamykaan sillä kerralla, jolloin hän kävi linnassa – kehaisi
Hollandille, että hänellä oli hyvä juttu kerrottavana lehteä varten.
Minun mielipiteeni on se, että Vihreä jousimies tuon kuultuaan päätti
mielessään, että Creagerin oli ennemmin kuoltava kuin annettava
tuo juttu julkisuuteen, sillä hän uskoi miehen lörpöttelevän
raipparangaistuksesta häntä häväistäkseen, jolloin hänen olisi ollut
luovuttava etsiskelyistään Garre Castlessa ja keskeytettävä
aloittamansa työ.
"Ja Vihreä jousimies on se mies, joka näki Valerien kiipeävän muurin
yli linnanpuistoon ja seuraten häntä sinne pelasti hänet joutumasta
koirien tapettavaksi. Ja sanon vieläkin enemmän. Hän oli ensimmäinen
mies, jonka Valerie tapasi lähdettyään linnasta."

"Mitä aiotte tehdä? Ilmiantaa hänet, vai mitä?"

"'Yhteinen etu' tuskin vaatii minua antamaan ilmi tulevaa lankoani –
vaikkapa hän olisi murhaaja – tai sala-ampujakin", sanoi Jim.
"Mikäli olen ymmärtänyt puheestanne, aiotte te luopua hyvästä
toimestanne. Kenties teette siinä oikein. Ja olen kuullut kerrottavan,
että olette hyvin varakas, muussa tapauksessa tarjoutuisin hankkimaan
teille niin hyvän toimen kuin suinkin minulle on mahdollista."
"Tahtoisin tulla vävyksenne", sanoi Jim. Toisen katse synkkeni
hetkeksi.
"Siksi voitte kenties tulla", vastasi Mr. Howett vakavasti. "Se riippuu
kokonaan siitä, minkä vastauksen Elaine Bellamy antaa kysymykseen,
jonka aion tehdä hänelle, niin pian kuin hän on kyllin toipunut
voidakseen keskustella avioliitosta."

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1807: Wallace, Edgar — Vihreä jousimies