Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Smaragdi

Edgar Wallace (1875–1932)

Romaani·1926·suom. 1930·4 t 21 min·49 187 sanaa

Englantilainen jännitysromaani alkaa Lady Raythamin kokemasta uhasta sumuisessa Lontoossa. Arvokkaaseen koruun liittyvä mysteeri sisältää harhautuksia, salaperäisiä hahmoja ja vauhdikkaita juonenkäänteitä.


Edgar Wallacen 'Smaragdi' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1846. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

SMARAGDI

Kirj.

Edgar Wallace

Suomennos englanninkielestä "The Square Emerald"

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1930.

I.

Lady Raytham veti syrjään pitkät samettiverhot ja katsoi alas Berkeley
Squarelle. Oli alakuloinen helmikuun iltapäivä kellon käydessä
viittä. Satoi vettä ja räntää, ja ohut kellertävä sumu lisäsi hämärän
alakuloisuutta. Loppumaton yksityis- ja vuokra-autojen jono liukui
Berkeley Streetille päin, ja niiden kiiltävän mustiin kattoihin
kuvastuivat ylhäältä loistavat mainosvalot, jotka vast'ikään olivat
suhahtaen leimahtaneet eloon.
Hän tuijotti ilmeettömin silmin autioon puistoon, sen alastomiin
puihin ja värjöttäviin pensaihin – tuijotti aivankuin odottaen, että
sumusta sukeutuisi jokin määrätty, uhkaava aave, joka ruumiillistuisi
ja antaisi kosketeltavan muodon niille varjoille, jotka uhkasivat hänen
järkeään ja elämäänsä.
I,ady Raytham oli kahdeksankolmatta vuoden ikäinen nainen, suora ja
solakka. Hänen kauneutensa oli klassillista laatua, kauneutta, joka
kauas vanhuuteen uhmaa iän vaikutuksia. Lumoavat kasvot – rauhalliset
ja ankarat, silmät kylmää englantilaista harmaata. Hänet olisi ollut
helppo kuvitella suuren luostarin ylimyksellisenä abbedissana tai
linnanrouvana, joka herransa ja miehensä poissaollessa taipumattomana
puolustaa vahvaa varustusta vihamiehen hyökkäyksiä vastaan. Jos tutki
hänen kasvojaan piirre piirteeltä ja arvosteli niiden mittapuiden
mukaan, joiden katsotaan olevan määrääviä tällaisissa asioissa, niin
huomasi otsan ja leuan ennen kaikkea ilmaisevan määrätietoisuutta.
Mutta tänä hetkenä hän ei ollut määrätietoisella tuulellaan,
pikemminkin epäröivä ja hermostunut – sen läheisempää pelon sukulaista
hänen mieliala-asteikossaan ei ollutkaan.
Hän antoi verhojen jälleen pudota, niin että ne peittivät ikkunan,
kulki huoneen poikki uunin luo ja katsahti pieneen kelloon. Salissa
vallitsi puolihämärä; seinävaloja ei ollut sytytetty, ja vain
sohvan viereisellä pöydällä oleva iso lamppu levitti punertavaa
valoaan. Salin sisustus todisti, että siihen oli taitavasti, mutta
säästelemättä tuhlattu rahaa. Suurin osa sen kalustoa pääsisi jonakin
päivänä harvinaisuuksia keräilevän miljoonamiehen kokoelmiin, ja
omenanvihreillä seinillä riippui kolme taulua, jotka jo olivat määrätyt
joutumaan National Galleryn suojiin.
Hänen katsoessaan tuleen kuului kevyt koputus, ja hovimestari astui
huoneeseen. Hän oli kookas, hiukan mahtavaeleinen mies, jolla oli
kaksinkertainen leuka ja epämääräiset piirteet. Hänellä oli kädessään
pieni tarjotin ja sillä pitkulainen sähkösanomakotelo.
Lady Raytham repäisi kuoren auki. Sanoma oli Raythamilta ja päivätty
Konstantinopolissa. Hän oli odottanut sitä koko iltapäivän. Raytham oli
tietenkin taas 'muuttanut suunnitelmiaan'. Nuo kaksi sanaa olivat hyvin
kuvaavat hänen miehensä koko elämänjuoksulle. Hän aikoi siis jatkaa
matkaansa Basraan ja sieltä edelleen Bushireen nähdäkseen sikäläiset
öljylähteet. Hän puolustelihe todella monisanaisesti – kaksi tiheään
kirjoitettua sivua! Lady Raytham kai lähtisi Cannes'iin, kuten oli
aikonut, vaikka hän ei voisikaan palata ennen huhtikuuta? Hän oli
'hirveän pahoillaan', nuo sanat toistuivat varmaankin neljä kertaa.
Hän luki kirjeen uudestaan, taittoi kokoon punertavat arkit ja pani ne
pöydälle.
Hovimestari odotti, pää hiukan eteenpäin taivutettuna, ikäänkuin
voidakseen paremmin kuulla emäntänsä hiljaisimmankin kuiskauksen. Mutta
lady Raytham ei katsahtanutkaan häneen.

"Kiitos."

"Kiitos, mylady."

Hän aikoi avata oven, kun lady Raytham sanoi:

"Druze, odotan prinsessa Belliniä ja mahdollisesti mrs Gurdenia. Juon
teetä, kun he ovat saapuneet."

"Hyvä, mylady."

Ovi sulkeutui hiljaa hänen jälkeensä. Lady Raytham nosti tummat
silmänsä ja katsoi sen kiiltävään pintaan uteliaasti kohottaen päätään
ikäänkuin odottaen kuulevansa jotakin. Mutta hovimestari kulki hitaasti
portaita alas ivallinen välkähdys silmissään ja hieroskellen valkeita,
lihavia käsiään. Hän pysähtyi portaiden askelmalle jääden ihailemaan
Circen marmoripatsasta, jonka lordi Raytham oli tuonut Sisiliasta.
Hänellä oli tapana ihailla tätä Circeä, jonka katse oli niin viekas
ja käden asento niin houkutteleva. Ja katsoessaan hän suipensi suunsa
aivankuin vihellykseen.
Äänekäs ovikellon soitto herätti hänet mietteistään. Hän tuli
eteishalliin juuri, kun lakeija avasi oven.
Kaksi naista tuli sisään pimeydestä; avoimesta ovesta Druze
vilahdukselta näki loistoauton lähtevän liikkeelle portaiden edestä.
"Armollinen rouva on salissa – saanko ottaa teidän korkeutenne
päällystakin?"
"Ette saa", sanoi ensimmäinen ja kookkaampi naisista töykeästi.
"Auttakaa mrs Gurdenia pääsemään irti omastaan. En käsitä, miksi te
käytätte tuollaisia mahdottomia vaatekappaleita, Greta."

Mrs Gurden hymyili leveätä hymyä.

"Rakas ystävä, jotainhan ihmisellä täytyy olla yllään. Kiitos, Druze."

Druze otti läpikuultavan silkkiviitan ja ojensi sen lakeijalle.

Prinsessa astua tömisti jo portaita ylös. Hän töytäisi oven auki ja
harppasi koputtamatta sisään. Lady Raytham, joka seisoi uunin ääressä
pää käsien varassa, katsahti hämmästyneenä ylös.
"Voi, suokaa anteeksi. Sytyttäkää valo, Anita, nappula on juuri kätenne
vieressä. No, mitä kuuluu?"
Prinsessa Anita Bellini riisui omin avuin yltään villaisen
päällystakkinsa ja heitti sen tuolin selkänojalle, riuhtaisi sitten
hatun päästään ja heitti sen samaa tietä.
Nähdessään Anita Bellinin ensimmäisen kerran ihmiset tavallisesti
tuijottivat häneen hiukan kauhistuneina; hänen koko olemuksestaan
huokui jonkinlaista hillitöntä voimaa. Hän oli vähän yli viidenkymmenen
ja tuskin kuutta jalkaa lyhyempi.
Hänen voimakkaiden kasvojensa miesmäisyyttä korostivat harmaat, hyvin
lyhyeksi leikatut hiukset ja monokkeli, joka aina ja alituisesti oli
hänen silmässään. Vaikeitten hampaitten välissä hänellä oli pitkä meren
vahainen imuke, jonka päässä savuke hehkui.

Hänen puheensa oli töykeätä, melkein loukkaavan ujostelematonta.

"Entä Greta?" kysyi lady Raytham.

"Mielistelee Druzea. Sille naiselle kelpaisi vaikka kadunlakaisija. Hän
on siinä iässä. Hirveätä, kun ihminen kerran maailmassa on ollut kaunis
ja kyennyt tekemään vaikutuksen miehiin. Sellaisten on mahdotonta
käsittää, että heidän lumousvoimansa voi koskaan haihtua."

Jane Raytham hymyili.

"Ihmiset sanovat, että te kerran olitte hyvin kaunis tyttö, Nita –",
aloitti hän.
"Ihmiset puhuvat pötyä", sanoi prinsessa Anita rauhallisesti.
"Russellilla oli tapana parannella valokuviani, kunnes niissä ei ollut
jäljellä muuta todellista kuin tausta."
Samassa Greta liiteli sisään kädet ojennettuina, täyteläinen, punainen
suu haltioituneesti avoinna.
"Rakas ystävä!" huudahti hän ja tarttui Janen molempiin käsiin. Anita
Bellini nyrpisti pilkallisesti lihavaa nenäänsä.
Ja kuitenkin hänen olisi luullut tottuneen mrs Gurdeniin, jolle
haltioituminen oli normaalitila. Hänellä oli tapana kosketella
lähimmäisiään, tarttua heidän käsivarsiinsa, kumartua heidän puoleensa
ja katsoa heitä kasvoihin läheltä, suurin, mustin silmin, jotka joskus
katsoivat hiukkasen kieroon.
Hän oli kerran ollut kaunis, mutta nyt hänen kasvonsa olivat venyneet
pitkiksi ja näyttivät kuluneilta – näytti siltä, kuin niiden omistaja
kuumeisesti peläten menettävänsä jotakin ei olisi uskaltanut uhrata
aikaa nukkumiseen. Hänen huulensa ja silmänsä olivat niin huolellisesti
maalatut kuin hän yhä vielä olisi odottanut, että häntä pyydettäisiin
palaamaan muinaiseen balettiinsa, josta Anita hänet oli pelastanut.
"Ihastuttava Jane! Hurmaava kuten aina! Tuo puku – ei, älkää sanoko
mitään. Cheneliltä, eikö totta?"
"Onkohan?" Jane Raytham vaivautui tuskin katsomaan pukuaan. "Ei,
luulen, että ostin sen New Yorkista viime vuonna."

Greta pudisti mitään sanomatta päätään.

Anita Bellini puhalsi savurenkaan ja koputti tuhan uuniin.

"Greta ei voi avata suutaan liioittelematta", sanoi hän ja loi
arvostelevan katseen emäntäänsä. "Te olette kurjan näköinen, Jane.
Kaipaatte tietenkin miestänne?"

"Hirveästi."

Äänen ivallisuus ei jäänyt Anitalta huomaamatta.

"Raytham – mitä hän oikeastaan tekee? Mies on sairas pelkästä rahan
paljoudesta eikä kuitenkaan voi antaa päivänkään kulua ansaitsematta
lisää. Missä ihmeessä – kas siinähän hän tulee."

Druze työnsi teepöydän sisään.

"Antakaa minulle viskyä ja soodaa, Druze, tai menehdyn."

Hän joi lasin pohjaan yhdellä kulauksella ja ojensi sen takaisin.

Anita painoi monokkelinsa syvemmälle ja sytytti toisen savukkeen.
Hovimestari poistui ja sulki oven jälkeensä.

"Druze kantaa vuotensa kunnialla, Jane. Mistä te hänet löysitte?"

Lady Raytham katsahti nopeasti ylös.

"Niinkö sinun mielestäsi? Minä tuskin huomaan häntä. Hän on aina
ollut samanlainen, niin kauan kuin voin muistaa. Hän oli ennen lordi
Everreedin palveluksessa."
"Siitä on erinäisiä vuosia; minä muistan hänet, kun hän oli aivan nuori
mies."
Prinsessalla oli onneton tapa hymyillä suu kiinni. Se ei ollut
erikoisen kaunista.
"On lystikästä, miten nopeasti vanhuus tulee – kolmestakymmenestä
viiteenkymmeneen vuodet tosiaan lentävät."

Hän vaihtoi äkkiä puheenaihetta ja kertoi iltapäivävierailustaan.

"Odotin saavani pelin bridgeä, ja siellä olikin jousikvartetti, joka
soitti joka lajia musiikkia paitsi sellaista, missä olisi ollut
sävelestä aavistustakaan."
"Se oli ihanaa!" kuiskasi Greta ja sulki silmänsä aivankuin ihailu
olisi tuottanut tuskaa.
"Mätää se oli", tiuskaisi harmaapäinen Anita. "Ja kaksinverroin mätää
siksi, että kälyni oli siellä. Sen naisen typeryys masentaa minut."

Lady Raythamin katse oli taas kääntynyt tuleen.

"Oh!" huudahti hän.

"Minä kysyin häneltä, miten hän aikoi suhtautua Peteriin – taivaan
kiitos hänellä on hiukan järkeä siinä asiassa! Peter on ja pysyy poissa
pelistä, Margaret ei tahtonut edes keskustella hänestä. Ainoa ihminen,
joka luottaa Peteriin, on Everreed – mutta Everreed onkin aina ollut
tyhmeliini. Hän ei koskaan olisi haastanut Peteriä oikeuteen, ellei
pankki olisi häntä pakottanut."
Tämän hän sanoi ilmeisesti tyytyväisenä. Anita ei ollut milloinkaan
pitänyt veljenpojastaan, ja Peter vihasi tätiään – vihasi hänen
ivallisten letkaustensa takia, kun hän, varakkaan miehen poika,
oli mieluummin antautunut suuren valtiomiehen, kreivi Everreedin,
yksityissihteeriksi kuin virkailijaksi isävainajansa pankkiin.
Anita oli istunut oikeussalissa ylenkatseellinen hymy huulillaan,
kun poikaraukka oli tuomittu työnantajansa nimen väärentämisestä
viidentuhannen punnan shekkiin.

Tulen ääressä istuva nainen sekoitti ajatuksiin vaipuneena teetään.

"Milloin hän –"

"– pääsee vapaaksi? Juuri näihin aikoihin luullakseni. Antakaahan
kun ajattelen, hän sai seitsemän vuotta, ja olen kuullut, että
sellaisten tuomiota lievennetään, jos he käyttäytyvät hyvin – kolme
kuukautta vuotta kohden. Miksi, sen herra tietäköön. Me maksamme
suunnattomia summia saadaksemme heidät kiinni, ja niin pian kuin he
ovat turvallisesti tallessa, meille tulee hirveä kiire saada heidät
taas vapaiksi."

"Vastenmielistä!" mutisi Greta.

Mutta Jane Raytham ei kuullut häntä.

"Mihinkähän hän aikoo ryhtyä?" mietti hän. "Elämä ei tule olemaan
leikkiä Peterin kaltaiselle miehelle –."
"Hölynpölyä!" keskeytti Anita hänet. "Älkää herran tähden tulko
haikeaksi Peterin takia! Hän on ollut viisi vuotta vankilassa, ja
Dartmoorissa – tai missä hän lieneekin ollut – ihminen opetetaan
käyttämään käsiään muuhunkin kuin shekkien väärentämiseen. Hänestä
tulee luultavasti erinomainen maalaisrenki."

Lady Raythamia värisytti.

"Huh! Miten hirveätä!"

Prinsessa hymyili.

"Peter Dawlish on sanalla sanoen tyhmä. Hän kuuluu siihen ihmislajiin,
joka on luotu toisia palvelemaan. Jos alatte huolehtia hänen
kohtalostaan, niin vuodattakaa myös kyyneliä metsäkanaparan takia, joka
tulee pöydällenne. Mitähän Peter muuten ajattelee Druzesta?"

Lady Raytham katsahti ylös.

"Luuletteko hänen yhä vihaavan Druzea?"

Anita työnsi paksut huulensa eteenpäin.

"Druze oli Everreedin hovimestari, ja hän möi tuon shekin; seuraavana
päivänä Peter katosi, lähti lomalleen – tai paremminkin elämänsä
suureen seikkailuun. Hän palasi ja hänet vangittiin, vannoi, ettei
tietänyt mitään shekistä, ja syytti Druze-parkaa väärennyksestä –
mutta ei välttänyt rangaistustaan."

Lady Raytham oli vaiti edelleen.

"Tietenkin Peter on katkera – jos hän vielä uskoo, että Druze petti
hänet. Siitä voi johtua ikävyyksiä, älkäämme salatko sitä itseltämme."
Hänen savukkeensa oli sammunut. Hän tempaisi kärsimättömästi laukkunsa
auki ja etsi siitä jotakin.

"Tulitikkujako? Älkää huoliko!"

Käsilaukussa oli kirje. Hän repäisi liuskan sen yläreunasta, kumartui
ja sytytti paperin tulessa.

"Kuka on Leslie Maughan?"

Hän silmäili kirjeen alla olevaa nimikirjoitusta.

"Leslie Maughan? En tunne sen nimistä miestä. Mitä hänestä?"

Anita rutisti paperin palloksi.

"Leslie Maughan haluaa keskustella kanssani eräästä
yksityisluontoisesta asiasta." – Anita siirtyi jäykän pöyhkeään
puhetapaan, jonka hän otaksui kirjeen kirjoittajalle tunnusomaiseksi.
"Ja Leslie Maughan pyytää saada tietää, milloin voin ottaa hänet
vastaan. Onko hän keksijä vai tahtooko hän lainata rahaa vai
suunnitteleeko hän retkeä Kokos-saarille ja toivoo, että minä sen
rahoitan. Paha periköön Leslie Maughanin!"

II.

Druze oli äänettömästi tullut ovelle ja seisoi siinä käsiään hieroen.
Hänen kasvonsa olivat omituisen kalpeat, ja hänen puhuessaan oikea
poski nytkähteli suonenvedontapaisesti.

"Mitä nyt, Druze?"

"Haluaako armollinen rouva ottaa vastaan miss Leslie Maughanin?"

"Miss Maughanin?" huudahti Anita Jane Raythamin noustessa seisomaan.

"Miss Leslie Maughanin Scotland Yardin rikostutkimus osastolta?"

Lady Raytham ojensi kätensä ja tarttui tuolin selkänojaan; hänen
kasvonsa olivat verettömät, ja hän avasi suunsa puhuakseen, mutta ei
saanut sanaakaan esiin. Greta tuijotti prinsessaan, mutta tämä ei
nähnyt ketään muuta kuin kalmankalpean hovimestarin.

"Otan hänet vastaan – pienessä salongissa, Druze. Suokaa anteeksi."

Hän poistui huoneesta, mutta jäi oven luo, kunnes Druze oli kadonnut
portaiden kierteestä. Hänen oikealla kädellään oli hänen oman huoneensa
ovi; hiipien ja kiireesti hän astui sinne, väänsi sähkön palamaan
ja sulki oven. Hän katsoi kuvastimeen. Aave tuijotti häntä silmiin.
Nuo valkeat, vääntyneet kasvot ilmaisivat tunnustuksen. Oliko hänet
petetty? Olivatko hänen ahdistajansa panneet uhkauksensa täytäntöön?
Vetäen auki pukeutumispöytänsä laatikon hän otti esiin pienen
ihomaalirasian ja siveli kiireisellä, taitavalla kädellä poskilleen
oudon punan.
Vielä silmäys peiliin, sitten ulos huoneesta ja alas portaita hymy
huulilla ja epätoivoisin sydämin.
Kaikki valot olivat sytytetyt pienessä salongissa, ja sisään astuessaan
lady Raytham koki lohdullisen yllätyksen. Hän ei ollut tietänyt, että
Scotland Yardilla oli palveluksessaan naissalapoliiseja, mutta hän
kuvitteli heidät mielessään tuimannäköisiksi, kolkoiksi olioiksi, jotka
käyttävät valmiina ostettuja vaatteita.
Tyttö, joka seisoi pöydän ääressä katsellen Druzen tuomaa kuvalehteä,
näytti olevan kahdenkymmenenkahden ikäinen. Hänellä oli yllään
suora nutria-takki, jonka toiseen käänteeseen oli kiinnitetty iso
orvokkikimppu. Yhtä pitkä kuin Jane Raytham ja yhtä solakka; kapeat,
silkkisukkaiset nilkat ja hienot kengät, tummaverinen. Mutta pienen
huopahatun ylöskäännetyn reunan alta näkyvät kasvot hämmästyttivät
vielä enemmän. Tumma silmäpari kohtasi Jane Raythamin katseen. Huulet,
yhtä punaiset kuin Gretan, mutta ilman keinotekoista apua, olivat
hienosti muovatut, leuka luja ja pyöreä ja suojaavain turkisten
peitosta näkyi vilahdukselta valkea kaula. – Hieman hämmentyneenä
lady Raytham totesi odottamattoman vieraansa ulkonaisesti harvinaisen
miellyttäväksi.

"Te ette suinkaan ole miss Maughan?" kysyi hän.

Kun Leslie Maughan hymyili, niin hän hymyili sekä silmillään että
huulillaan, ja hänen poskiinsa syntyvät pienet kuopat tekivät hänet
uskomattoman nuoren näköiseksi.
"Kyllä, se on nimeni, lady Raytham. Olen hyvin pahoillani siitä, että
minun täytyy häiritä teitä, mutta päällikköni on ankara herra."

"Oletteko salapoliisi? En tiennyt –"

"Että siinä ammatissa on naisia?" naurahti tyttö. "Ja te olette
oikeassa. Asemani on ainoalaatuinen. Olen ylitarkastaja Coldwellin
apulainen. Scotland Yardissa ollaan aika vanhoillisia, mutta tähän
heillä ei ole mitään sanomista. Mutta oikeastaan kai minä lienen
salapoliisi. Suoritan tiedusteluja."
Hän seisoi pöydän ääressä toinen käsi lanteilla ja toisella selaillen
kuvalehteä, katse kiinteästi suunnattuna Jane Raythamiin.
"Minä suoritan tiedusteluja nytkin, lady Raytham", sanoi hän
rauhallisesti. "Tahdon tietää, miksi te viime maanantaina nostitte
pankistanne kaksikymmentätuhatta puntaa?"
Sekunnin ajaksi nainen joutui kauhun valtaan, ja hänen itsehillintänsä
horjui sen verran, että hän oli sopertamaisillaan esiin koko totuuden.
Jännittäen tahdonvoimansa äärimmilleen hän kuitenkin jaksoi pysyä
vaiti, näennäisesti tyynenä. Ja sitten maailmannaisen teeskentelytaito
tuli hänelle avuksi. Hän hallitsi äänensä moitteettomasti.
"Milloin poliisi on saanut oikeuden valvoa yksityisten
kansalaisten pankkitilejä?" kysyi hän kylmällä, kovalla äänellä.
"Sepä oli merkillinen kysymys? Teenkö siis rikoksen nostaessani
kaksikymmentätuhatta puntaa omalta pankkitililtäni? Miten te sen
tiesitte?"

"Me tiedämme paljon, lady Raytham."

Hän oli hyvin rauhallinen, eikä toisen suuttumus, olipa se sitten
todellista tai teeskenneltyä, saattanut häntä hämilleen.
"Lady Raytham, te pidätte meitä tietenkin hyvin tunkeilevina ja
epämiellyttävinä. Ja on varmaa, että jos te ilmoitatte tämän asian
Scotland Yardiin, niin minä saan ankaran muistutuksen. Mutta me olemme
siihen valmistautuneet."
Jane Raytham oli kylliksi toipunut voidakseen hämmästyneenä avata
harmaat silmänsä.
"Miksi ihmeessä te siis olette tullut tänne?" kysyi hän. Hän näki
Leslie Maughanin hengähtävän syvään; hymyn häive värähteli hänen
suupielessään ja katosi jälleen.
"Kaksikymmentätuhatta puntaa on paljon rahaa", sanoi hän hiljaa.
Hänen äänensävynsä oli vetoava, salaman välähdyksen tavoin tämän
vierailun merkitys äkkiä valkeni lady Raythamille, eikä hän voinut
tukahduttaa pientä huudahdusta. He tiesivät siis. Poliisi tiesi, mihin
tarkoitukseen hän oli käyttänyt ja tarvinnut nuo rahat.
Hän hengitti nopeammin eikä voinut muuta kuin pelokkaasti katsoa noihin
tummiin silmiin ja koettaa mikäli mahdollista selvitellä ajatuksiaan.
Nuo tummat silmät – ei palaneen ruskeat niinkuin Gretan, vaan
melkein kuin mustat orvokit! Salapoliisi – tämä tyttönen! Ja hän oli
hyvin puettu. Jane Raythamin naisellisuus ryhtyi itsetiedottomasti
huomioimaan. Nuo hansikkaat olivat Renaudlta – ainoastaan Renaud
kykeni leikkaamaan tuon erikoisen kalvosimen.
"Ettekö tahtoisi sanoa sitä minulle? Se voisi säästää teiltä niin
paljon ikävyyksiä. Se juuri on meidän tarkoituksemme Yardissa
– ihmisten säästäminen ikävyyksiltä. Sitä te ette olisi voinut
uneksiakaan, ettehän? Mutta poliisit eivät ole mitään ihmissyöjiä,
pikemminkin kuin isoja veljiä. Ettekö kertoisi?"
Jane Raytham pudisti päätään. Ja sitten hän teki ainoan erehdyksensä ja
yritti puhua.
"En. En tahdo!" sanoi hän hengästyneesti. "Minulla ei ole teille mitään
sanottavaa – teidän sekaantumisenne ei ole puolustettavissa. Minä
kirjoitan – minä kirjoitan –"
Hän horjahti, ja samassa Leslie Maughan oli hänen vieressään. Ja hänen
kätensä voimakas ote oli toinen yllätys, jonka Jane Raytham sinä iltana
sai kokea.

Hän riuhtaisi käsivartensa vapaaksi.

"Nyt voitte lähteä, olkaa hyvä! Ja ellen minä ilmianna teitä,
niin jätän sen tekemättä siksi, että arvelen teidän toimineen
ymmärtämättömyydestä, liiallisesta työinnosta."
Hän nyökäytti päätään oveen päin, ja Leslie keräsi hitaasti
käsilaukkunsa ja sateensuojansa.
"Jos joskus tarvitsette minua, niin löydätte puhelinnumeroni
kortistani."
Lady Raytham piti yhä edelleen rutistunutta korttia kädessään. Nyt hän
katsahti siihen, astui sitten hyvin päättäväisesti uunin luo ja heitti
kortin liekkeihin.

"Tai puhelinluettelosta", sanoi Leslie huoneesta poistuessaan.

Druze oli hallissa hieroskellen käsiään hermostuneen nopeasti. Hän
kiiruhti ulko-ovelle ja avasi sen.
"Hyvää yötä, miss", sanoi hän käheästi, Leslie Maughan katsahti häneen
ja häntä värisytti. Miksi, sitä hän ei tietänyt, mutta sillä hetkellä
hän näki elävän ja kammottavan harhakuvan.
Hänestä tuntui siltä, kuin hän olisi katsonut kuolleen ihmisen tyhjiin
silmiin.

III.

Leslie Maughan astui ripein askelin Thames Embankmentia pitkin. Oli
purevan kylmä ilta, eikä nutria-takki voinut pitää puoliaan jäätävää
pohjoistuulta vastaan. Mies, joka kulki hänen vieressään, oli häntä
päätä pitempi. Hänellä oli sotilaan ryhti, ja hänen sateensuojansa
heilui askelten tahdissa.
"Itsemurhatuumia tuolla vasemmalla", sanoi hän kevyesti kuten opas,
joka esitteli nähtävyyksiä.

Tyttö hiljensi vauhtiansa ja katsahti taakseen.

"Todellako? Ettehän tarkoita mitä sanotte, mi Coldwell?"

Hänen katseensa osui tummaan olentoon, joka leuka käsien varassa
nojautui sillan kaiteeseen. Hän oli kuihtuneen näköinen miesolento eikä
missään suhteessa näyttänyt eroavan niistä kodittomista raukoista,
jotka keskiyöstä lähtien kokoontuivat tänne yrittääkseen saada
torkahtaa hetkisen poliisien käyntien välillä.
"On aina hyvin todennäköistä", sanoi mr Coldwell opettavaisesti, "että
kun tuollaiset linnut tuolla tavalla katsovat jokeen, niin he koettavat
keksiä uutta tapaa, miten maksaa vanhoja velkoja. Kiinnostaako hän
teitä – sääliä kenties?"

Tyttö epäröi.

"Kyllä, hiukan. En tiedä, onko se sääliä vai pelkkää naisellista
uteliaisuutta."
Hän jätti äkkiä toverinsa ja palasi miehen luo, joka kenties oli
silmänsä kulmasta häntä tarkannut, sillä hän suoristautui nopeasti.

"Kaikkiko lopussa?" kysyi Leslie ja kuuli miehen hiljaa naurahtavan.

"Ei vielä kaikki", vastasi hän, ja hänen äänensä oli sivistyneen
miehen ääni. Siinä oli tuo hieman venytetty nuotti, jonka yliopistot
antavat kasvateilleen. "Herätinkö teidän sääliänne? Olen pahoillani.
Jos tarjoatte minulle rahaa, niin joudun hyvin hämilleni. Tällä
katukäytävällä tapaatte yllin kyllin kerjäläisraukkoja, jotka paremmin
kuin minä ovat teidän kristillisen rakkautenne arvoiset – käytän tätä
sanaa sen puhtaimmassa merkityksessä."
Tyttö tarkasteli hänen kasvojaan. Pienet viikset ja hoitamaton
parransänki eivät voineet salata niiden nuorekkuutta. Ylitarkastaja
Coldwell, joka oli tullut lähemmäksi, tarkasteli häntä ammattimiehen
mielenkiinnolla.
"Tahtoisitteko tietää, mitä minä tässä oikeastaan tuumin?" Nuorukaisen
ääni oli omituisen ivallinen. "Minä mietin murhaa. Tässä kaupungissa
on eräs herra, joka on tehnyt elämän minulle jotenkin karvaaksi, ja
olin juuri päättänyt ensitilassa lähteä hänen luokseen ja pamauttaa
kolme revolverinluotia hänen sydämeensä, kun te tulitte häiritsemään
ajatusteni veristä juoksua."

Coldwell nauraa hihitti.

"Arvasinhan, että olin tuntenut teidät; te olette Peter Dawlish", sanoi
hän, ja repaleinen olento nosti hattuaan ivallisen kohteliaasti.
"Sellaista on kuuluisuus!" sanoi hän katkerasti. "Ja te olette
Coldwell, tuntemus on molemminpuolinen. Ja nyt kun olen toivottomasti
paljastanut itseni, niin otaksun teidän kutsuvan lähimmän poliisin
viemään minut turvaan kaikilta viettelyksiltä."

"Koska pääsitte vapaaksi?" kysyi Coldwell.

Tyttö kuunteli järkytettynä. He olivat keskustelleet tästä miehestä
tuskin neljännestuntiakaan sitten; hän oli koko iltapäivän ajatellut
häntä, ja nyt he tällä tuulen pieksämällä katukäytävällä tapasivat
hänet, juuri hänet kaikista Lontoon miljoonista ihmisistä. Se ei voinut
olla pelkkä sattuma, se oli sallimus.
"Mr Dawlish, uskottekohan minua, kun sanon, että Lontoossa ei ole
ainoatakaan miestä, jonka minä mieluummin olisin halunnut tavata kuin
teidät. Kuulin vasta tänään, että olette – päässyt pois. Voisitteko
tulla minua tervehtimään tänä iltana?"

Mies hymyili.

"Kutsuja alkaa tulla tuhkatiheään", mutisi hän. "Vasta kymmenen
minuuttia sitten minua pyydettiin Pelastusarmeijan turvakotiin. Uskokaa
minua, madame –"
"Mr Dawlish!" – tyttö puhui rauhallisesti, mutta hyvin selvästi. –
"Te säälitte itseänne hirveästi, eikö totta?"

Hän ei nähnyt punaa, joka kohosi nuorukaisen kasvoille.

"Hyvin luultavaa!" sanoi hän hiukan töykeästi. "Mutta miehellä lienee
oikeus –"
"Miehellä ei milloinkaan ole oikeutta sääliä itseään, olivatpa
olosuhteet mitkä tahansa", sanoi tyttö. "Tässä on korttini."
Hän oli avannut laukkunsa, ja Dawlish otti hänen kädestään pienen
käyntikortin ja vei sen lähelle kasvojaan voidakseen kaukaisen
katulyhdyn himmeässä valossa lukea, mitä siihen oli painettu.
"Tuletteko luokseni kello puoli yksitoista? En aio tarjota teille
rahalahjaa, en edes halonhakkaajan eikä jätepaperin lajittelijan työtä
– asiani on paljon tärkeämpi."

Mies luki kortin uudestaan ja rypisti otsaansa.

"Kyllä, tietenkin – jos te todella haluatte."

Hän oli äkkiä käynyt noloksi ja hämilleen. Tyttö tajusi heti hänen
käytöksessään ja äänessään tapahtuneen muutoksen.
"Pelkään, että olen aika linnunpelätti, mutta kenties ette välitä
siitä?"

"En", sanoi tyttö ja ojensi kätensä.

Mies epäröi hetkisen, ennenkuin tarttui siihen. Tyttö tunsi kämmenen
karkeuden, ja häntä värisytti, kun hän ajatteli, mitä se merkitsi.
Sekunnin kuluttua hän oli liittynyt odottavan Coldwellin seuraan. Peter
Dawlish katsoi heidän jälkeensä, kunnes he katosivat näkyvistä, kääntyi
sitten hiukan irvistäen ja lähti hitaasti astuskelemaan Blackfriarsiin
päin.
"Tiesin kyllä, että maailma on pieni", sanoi Coldwell heiluttaen
suljettua sateensuojaansa, "mutta en aavistanutkaan, että tuo totuus
pitää paikkansa Lontoonkin suhteen. Peter! Siitä on vuosia, kun
viimeksi näin hänet. Hän oli aikamoinen surunlapsi viisi vuotta sitten."

"Luuletteko todella, että hän on väärentäjä?"

"Hänen kansalaistensa tuomioistuin tuomitsi hänet", sanoi mr Coldwell
varovaisesti, "ja tuomioistuimet ovat tavallisesti oikeassa. Ja eihän
voi kieltää, että rahat olivat hänelle tarpeen; hänen isänsä oli vanha
saituri, eikä kahdellasadallaviidelläkymmenellä punnalla vuodessa eletä
kuin viimeistä päivää eikä tehdä kauniiden naisten kanssa huvimatkoja
New Yorkiin. Hän menetteli typerästi; ellei hän olisi ottanut tuota
kolmen kuukauden lomaa, niin ei väärennystä olisi koskaan huomattu."
"Kuka tuo nainen oli?" kysyi Leslie; hän tunsi, että tämä kysymys nyt
oli paikallaan.
"En tiedä; poliisi koetti kyllä 'cherchez la femme', mutta hänen
jäljilleen ei koskaan päästy. Peter sanoi, että hän oli eräs Pariisin
oopperan balettityttö. Hän ei juuri ollut ylpeä seurastaan."

Tyttö huokasi.

"Naiset ovat paholaisia", sanoi hän.

"Paholaisia ja enkeleitä", korjasi mr Coldwell kiertäen harmaita
viiksiään. "Molempia."

Lähellä Scotland Yardin pimeätä sisäänkäytävää hän pysähtyi.

"Kas niin!" sanoi hän ja asettui suoraan tytön eteen. "Nyt te kenties
suostutte jättämään salaperäisyyden sikseen ja kerrotte minulle, miksi
olette niin vimmatusti innostunut Peter Dawlishiin, että ette ole
kolmeen päivään muusta puhunut kuin hänestä?"

Tyttö katsoi häneen hievahtamatta hattunsa reunan alta.

"Siksi, että varmasti tiedän, kenet Peter Dawlish aikoo murhata ja
miksi", vastasi hän.
"Druzen – sen lapsikin voisi arvata?" sanoi salapoliisi ylimielisesti.
"Ja siksi tietenkin, että hän uskoo Druzen todistuksen vieneen hänet
vankilaan."

Tyttö hymyili – leveätä, tietoisen voitonriemuista hymyä.

"Väärin arvattu!" sanoi hän. "Jos Druze kuolee, niin se tapahtuu siksi,
ettei hän rakasta lapsia!"

Mr Coldwell tuijotti häneen ymmärtämättä mitään.

IV.

Mr Coldwell katsoi häntä tutkivasti kasvoihin.

"Antakaahan minun ajatella", sanoi hän hitaasti. "Druze murhataan –
jos hänet murhataan – siksi, ettei hän rakasta lapsia?"

Leslie Maughan nyökäytti päätään.

"Tiedän, että te vihaatte salaperäisyyttä – niinkuin jokainen Scotland
Yardissa", sanoi hän, "ja jonakin päivänä minä kerron teille, mitä
tarkoitan. Muistatteko, että viime elokuussa annoitte minulle kuukauden
loman?"

Ylitarkastaja Coldwell muisti sen varsin hyvin.

"Lähdin Cumberlandiin vain laiskotellakseni", sanoi hän. "Tein parhaani
saadakseni itseni unohtamaan, että mitään Scotland Yardia oli koko
maailmassa. Mutta minussa nyt kerta kaikkiaan on tuo nuuskiva ja
tiedonhaluinen henki, joka olisi tehnyt minusta rikostutkimusosaston
ensimmäisen naistarkastajan, elleivät korkean raadin herrat olisi niin
ummehtuneita ja vanhanaikaisia setiä. Eräänä päivänä oleskellessani
eräässä pienessä kylässä löysin jotakin, joka sai minut siihen
johtopäätökseen, että Druze ei rakasta lapsia. Ja kun Peter Dawlish
kerran tekee saman huomion, niin hän voi murhata Druzen."
"Aina vain salaperäisempää!" valitti Coldwell. "Te ajatte luultavasti
takaa jotakin mielikuvituksenne luomaa. Se on kaikkien innostuneitten
nuorten virkailijain kohtalo – vaikka ettehän te olekaan virkailija."
Leslie Maughan oli aloittanut poliisiuransa hyvin nuorena
pikakirjoittajattarena Scotland Yardissa. Hänen isänsä oli ollut tuo
kuuluisa apulaispoliisipäällikkö Maughan, jonka uroteot ovat antaneet
aiheen niin moneen poliisityötä käsittelevään kertomukseen, ja hän oli
jättänyt tyttärelleen perinnön, joka olisi tehnyt hänelle mahdolliseksi
elää tekemättä työtä elatuksekseen. Mutta halu poliisitutkimustyöhön
oli tytöllä veressä, ja hän oli kohonnut askel askelelta, kunnes
viranomaiset, jotka eivät halunneet myöntää naiselle vastuunalaista
asemaa päämajassa, määräsivät hänet ylitarkastaja Coldwellin
"apulaiseksi".
"Hän on loistava – muuta sanaa ei hänestä voi käyttää", oli tämä
sanonut päällikölleen. "Ja vaikkakaan en pidä tätä työtä naiselle
sopivana, niin ei koskaan ole ollut naista, jolla olisi ollut paremmat
edellytykset johtavaan asemaan Yardissa."
"Mitkä ovat hänen huomattavimmat etunsa?" kysyi ylipäällikkö hieman
huvitettuna.

"Nopea ajatus ja hyvä onni", oli valaiseva vastaus.

Tämä 'onni' askarrutti Leslien mieltä hänen kulkiessaan kotiinpäin
Charing Cross Roadin varrella olevaan asuntoonsa. Se tosiasia, että
tämä huoneisto oli hänen omansa, tuki pontevasti hänen uskoaan hyvään
onneen. Hän oli pitkäksi ajaksi vuokrannut erään elokuvateatterin
yläpuolella olevan huoneiston ajankohtana, jolloin omistajat
niitä kerjäten tarjosivat. Nyt hän olisi voinut vuokrata sen
kaksinkertaisesta maksusta, mutta paikka oli keskustassa ja vuokra
suhteellisen halpa, ja hänen onnistui voittaa kiusaus.
Sivuovi vei hänen huoneistoonsa, ja hän oli tuskin sulkenut oven
jälkeensä, kun kuuli äänen portaiden yläpäästä.

"Tekö siellä, miss Maughan?"

"Minä toki", sanoi Leslie.

Hän ripusti päällystakkinsa kapeaan halliin ja kiipesi ylimmällä
portaalla odottavan tytön luo. Lucretia Brown, hänen ainoa
palvelijattarensa, oli hyvin kookas, roteva tyttö, jolla oli pyöreät,
oikeastaan hyvin miellyttävät kasvot. Hän seisoi nyt kädet lanteilla
tutkivasti katsellen emäntäänsä.

"Luulin jo, että –", alkoi hän.

"Luulitte, että minut oli murhattu ja heitetty jokeen", sanoi Leslie
hyväntuulisesti. "Niinkuin luulette aina, ellen ole kotona täsmälleen
silloin kun olen luvannut."

"Minä en luota Lontooseen", sanoi Lucretia.

Lucretia oli hänen todellinen nimensä. Sen oli valinnut harhaanjohdettu
maanviljelystyömies kuultuaan kunnantalossa luennon Borgioista ja
saatuaan hämärän käsityksen, että tuonniminen historiallinen henkilö
oli hyvin kunnioitettava esikuva.
"Minä en ole koskaan luottanut Lontooseen enkä tule luottamaankaan.
Oletteko syönyt päivällistä, neiti?"
"Olen", sanoi Leslie ja katsahti kelloon. "Olen pyytänyt erästä miestä
tulemaan tänne puoli yhdeltätoista, niin että kun avaatte hänelle oven,
niin älkää sanoko, että olen mennyt ulos ja että minua odotetaan kotiin
vasta kolmen viikon päästä."
"Puoli yksitoista on vähän myöhäinen aika vieraan herran tulla
vieraisille. Onko hän teidän ystäviänne?"
Leslie ei voinut totuttaa Lucretiaa luopumaan henkilökohtaisesta
mielenkiinnostaan hänen yksityisasioihinsa. Ja olihan Lucretia
tavallaan etuoikeutettu. Pyöreänaamainen Lucretia työntämässä
lapsenvaunuja, joissa Leslie vietiin hengittämään raitista ilmaa, oli
hänen varhaisimpia muistojaan.

"Onko hän joku, jonka me tunnemme, neiti? Mr Coldwell?"

Leslie pudisti päätään.

"Ei", sanoi hän; "hän on mies, joka on vastikään päässyt vankilasta".

Lucretia sulki silmänsä ja horjahti.

"Hyvä Jumala!" sanoi hän masentuneella äänellä. "Enpä luullut, että
minun tarvitsisi nähdä päivää, jolloin rikoksentekijä tulee teidän
luoksenne vieraaksi puoli yhdeltätoista illalla. Jos pyytäisimme
poliisin vartioimaan ulko-ovelle, neiti?"
"Te olette aivan liian ihastunut poliiseihin", sanoi Leslie totisena,
ja roteva impi puhkesi sekaviin, loukkaantuneisiin puolusteluihin.
St. Martins in the Fields kirkon tornikello löi puoli yksitoista, kun
ovikelloa soitettiin ja Lucretia tuli sisään silmät jännityksestä
selällään.

"Hän on tullut!" sanoi hän juhlallisesti.

"Hyvä! antakaa hänen tulla sisään."

"Tapahtukoon mitä tahansa", alkoi Lucretia. "Minä pesen käteni."

Leslie osoitti ovea. Nuorukainen oli tullut portaita ylös niin
kevyesti, ettei hän ollut kuullut hänen askeleitaan. Ovi aukeni,
Lucretia peräytyi ja ilmoitti vieraan. Luoden häneen epäluuloisen
katseen hän sen jälkeen poistui ja sulki oven.
Peter Dawlish seisoi siinä, mihin Lucretia oli hänet jättänyt, pehmeä
hattu kädessään ja katsoi vuoroon tyttöön ja vuoroon kodikkaaseen
huoneeseen. Jotain hymyn tapaista väreili hänen laihoilla kasvoillaan.
Leslie näki nyt, miten kuluneet hänen vaatteensa olivat; paidassa ei
ollut kaulusta, kengät olivat harmaat loasta, ja huonosti sopiva puku
oli tahrainen ja paikattu.
"Minähän sanoin teille, että olen linnunpelätti", sanoi nuorukainen
ikäänkuin arvaten hänen ajatuksensa. "Minulle annettiin kyllä
hieno vankilatekoinen Dartmoorissa, mutta minusta ei tuntunut
tarkoituksenmukaiselta lähestyä arvostelevaa maailmaa niissä
varusteissa, ja niin vaihdoin ne tähän."

Leslie veti tuolin uunin luo.

"Istukaa, mr Dawlish, olkaa hyvä!"

"Mr Dawlish", toisti mies. "Se kuulostaa peloittavan arvokkaalta."

"Polttakaa, jos teitä haluttaa", sanoi Leslie nuorukaisen hitaasti
istuutuessa. Ja taas hän hymyili.
"Halua kyllä olisi mutta kaikki muu puuttuu", sanoi hän. Tyttö avasi
nopeasti laatikon ja otti esiin savukekotelon. "Kiitos!"

Hän otti savukkeen sormiensa väliin ja rypisti otsaansa.

"Tämäpä omituista", sanoi hän.

"Mikä on omituista?" kysyi Leslie.

"Nämä savukkeet – juuri näitä minulla oli tapana poltella
ennenmuinoin. Tilasin niitä Kairosta. Niitä ei saa ostaa täältä; ei
ainakaan saanut silloin kuin minä – vetäydyin syrjään maailmasta.
Ohhoh! Joko minä taas säälin itseäni? Se isku sattui! Inhoan noita
itsensäsurkuttelijoita, ja oli suorastaan järkyttävää havaita itsekin
alentuneensa enemmistön kannalle."

Hän sytytti savukkeen ja veteli nautiskellen haikuja.

"Tämä on ihanaa!" sanoi hän.

"Oletteko syönyt mitään?" kysyi Leslie.

Hän nyökäytti päätään.

"Söin ylellisen aterian pienessä putkassa Blackfriars Roadin varrella.
Päivälliseni maksoi kuusi pennyä; olihan se tuhlausta, mutta tunsin
tarvitsevani vahvistusta ennen tätä tulikoetta."

"Onko teillä asuntoa?"

Mies pudisti päätään.

"Ei, asuntoa minulla ei ole."

Hän taivutteli pitkiä, kapeita sormiaan. L,eslie huomioi
tyydytyksekseen, että hänen kätensä olivat moitteettoman puhtaat, ja
taas nuori mies näytti aavistavan hänen ajatuksensa, sillä hän katsahti
alas niihin.
"En oikein tiedä, mitä tietoja voisin teille antaa, jos te olette
pyytänyt minut tänne saadaksenne tietoja; ja jos te olisitte
miessalapoliisi, olisin hyvin kopeasti kieltäytynyt noudattamasta
kutsuanne. Mutta naispoliisi on ainoalaatuinen elämys; olenhan tosin
nähnyt sellaisiakin – paksuhkoja pieniä tätejä, joilla on pienet
matalat otsat. Kai he ovat hekin hyvin hyödyllisiä."

Hän huomasi, ettei Leslie itse polttanut ja ihmetteli sitä.

"En, poltan hyvin harvoin", sanoi tyttö. Ja sitten aivan eri äänellä:
"Ettehän suutu, jos puhun hyvin suoraan?"
"Mitä suoremmin, sitä parempi", sanoi mies, nojautui taaksepäin
tuolissaan ja puhalsi savupilven kattoa kohti.

"Teillä ei tietenkään ole rahaa?"

Peter pudisti päätään.

"Ja se merkitsee sitä, että aiotte tämän yön vaeltaa pitkin Lontoon
katuja?"
"Se on tullut minulle tavaksi", sanoi Peter Dawlish. "Ja oikeastaan
se olisi oikein huvittavaa, ellei ihminen väsyisi niin hirveästi.
Annettiinhan minulle vähän rahaa, kun pääsin vankilasta. Se riitti
lähes viikon; pelkään olleeni varomaton. Päivällä saa kyllä nukkua aika
hyvin, varsinkin aurinkoisina päivinä, puistojen etäisimmissä nurkissa.
Ja sateisten öiden varalle tiedän erään puutarhurin työkaluvajan, jota
tosin kenties ei voi verrata Ritzin hääjuhlahuoneistoon, mutta joka
on lämmin. Nukuin siellä viime yön seuranani eräs entinen jalkaväen
eversti ja eräs asianajaja, jonka kanssa asuin samassa osastossa
Dartmoorissakin."

Leslie katseli häntä tutkivasti.

"Tänä yönä te nukutte säädyllisesti ja huomenna ostatte uudet vaatteet
ja keskustelette äitinne kanssa."

Peter kohotti kulmiaan huvitettu ilme silmissään.

"En voinut aavistaakaan, että te olitte ulottanut tutkimuksenne
perhesalaisuuksiimme asti", sanoi hän. "Mutta mitä hyötyä siitä olisi,
miss Maughan? Uusi puku olisi turhaa tuhlausta; äitiini ei ylellinen
ilmestykseni tekisi mitään vaikutusta. Pikemmin hän kuvittelisi
minun taas löytäneen jonkun hyvänahkaisen herrasmiehen, joka olisi
uskonut minulle shekkikirjansa. Lisäksi kaikki tämä maksaisi rahaa,
ja ennenkuin jatkamme tätä, toivon teidän uskovan, että en aio ottaa
teiltä vastaan rahaa minkään syyn varjolla."
Tuolla tytöllä oli ihmeellinen kyky saada hänet tuntemaan itsensä
typeräksi. Peter muisti aina jälkeenpäin, että hän kahtena ensikertana
ollessaan tämän merkillisen tytön seurassa oli vuoroon punastunut ja
kalvennut hänen sanojensa tai äänensävynsä vaikutuksesta.
"Tuo ylpeys, joka kieltää miestä ottamasta vastaan rahaa naiselta,
on kovin ihailtava." Tytön äänessä oli ivallinen kaiku, joka kidutti
nuorukaisen itsetietoisuutta. "Se on sitä miehen vaistomaista
ylemmyyden tunnetta lajinsa naispuolisen edustajan rinnalla – eikä
erityisen imartelevaa naiselle, mutta mahtaa olla suunnattoman
miellyttävää miehelle itselleen! Saanko tehdä teille erään toisen
kysymyksen, mr Peter Dawlish? Aiotteko vajota alas lokaan?
Rajoittavatko teidän elämänne näköpiiriä todella alhaiset yömajat ja
matkan päässä köyhäintalon hautausmaa?"

"En oikein käsitä, mihin pyritte."

Peter oli suuttunut, ja Leslie oli salassa siitä mielissään.

"Teen tietenkin kaikkeni saadakseni työtä. Olin aikonut lähteä
ulkomaille."
"Aivan niin." Leslie nyökäytti päätään. "Siirtomaihin. On tavallisimpia
kaikista harhaluuloista, että ihmiset, joilta puuttuu tarmoa ja
uskallusta, taikavoiman vaikutuksesta saavat nämä ominaisuudet niin
pian kuin astuvat maihin Quebecissä tai Sydneyssä tai missä tahansa,
minne heidän toivorikas mielensä heidät johtaa."
Peter ei voinut olla vasten tahtoaan nauramatta. "Te osaatte totisesti
panna miehen lujille." "Enkö osaakin?" Leslie hymyili. "Nyt sanon,
mihin pyrin, mr Dawlish. Jos te kieltäydytte ottamasta minulta
vastaan rahaa, niin se merkitsee sitä, että mielessänne täydellisesti
sopeudutte siihen ajatukseen, ettette koskaan voi ansaita kylliksi
maksaaksenne, mitä olette lainannut. Ainoa syy, minkä nojalla voitte
kieltäytyä ottamasta vastaan rahaa, on vakaumus, ettette voi maksaa
sitä takaisin; että aiotte vajota avustusjonojen, puistopenkkien ja
julkisen hyväntekeväisyyden asteelle."

Leslie huomasi osuneensa arkaan kohtaan ja kiirehti jatkamaan.

"Tietenkään te ette aio tehdä mitään sellaista! Te olette tullut
vankilasta kantaen sydämessänne kaunaa maailmalle, eikä teitä voine
siitä moittia. Uskon, että te olette niitä harvoja viattomia, jotka
milloinkaan ovat joutuneet Dartmooriin."

Peter loi häneen nopean, terävän katseen.

"Uskotteko, että olin viaton?"

Leslie nyökäytti päätään.

"Olen siitä jotenkin varma", sanoi hän ja jatkoi: "Onko teillä asetta?"

Mies nauroi ääneen.

"Browningin hinnalla eläisin herroiksi kaksi kuukautta", sanoi hän.
"Ei, minulla ei ole mitään hammasharjaa vaarallisempaa."
Laatikko, josta Leslie oli ottanut esiin savukkeet, oli vielä auki, ja
hän pisti siihen kätensä, otti esiin pienen mustan rahalippaan ja avasi
sen.
"Järjestämme tämän aivan liikemäisesti", sanoi Leslie. "Tuolla
kirjoituspöydällä on paperia ja kynä; kirjoittakaa kahdenkymmenen
punnan velkakirja. Jos te sydämenne syvyydessä alennutte uskomaan,
ettette voi maksaa niitä minulle takaisin, että kahdenkymmenenkahdeksan
tai kahdenkymmenenyhdeksän vuoden ikäinen mies tai miten vanha
nyt lienettekin ei elämässään tule ansaitsemaan riittävästi yli
elinkustannustensa voidakseen vuoden tai parin kuluessa lähettää
minulle takaisin noita rahoja, niin teidän ei tarvitse ottaa
penniäkään. Ja tämä vähäinen kristillinen rakkaus, kuten te sanotte –"

"Minä en ole sanonut mitään sellaista."

"Ajatuksissanne olette", sanoi tyttö rauhallisesti. "On hyvin
epäkohteliasta väittää naista vastaan. Nyt, mr Dawlish, annan teille
haasteen. Jos uskotte olevanne lopullisesti mennyttä miestä, niin
välikohtaus on päättynyt – ja minäkin uskon, että olette mennyttä."
Hän katseli nuorukaista silmät puoliummessa, hitaasti nyökytellen
päätään.
"Uskotte, ettei minua kannata pelastaa?" sanoi Peter ja nousi
seisomaan. "Otan vastaan haasteenne."
Hän otti kynän käteensä, kirjoitti pari sanaa lehtiöliuskalle, repäisi
sen irti ja ojensi tytölle.

"Antakaahan tänne ne kaksikymmentä puntaanne."

Hän tunsi jonkinlaista suuttumuksensekaista mielihyvää, mutta suuttumus
kohdistui oikeastaan hänen omaa itseään vastaan ja aiheutui siitä,
että hän ei voinut olla tuntematta mielihyvää. Jos joku olisi sanonut
hänelle hänen astuessaan tähän huoneeseen, että hän ottaisi vastaan
rahalainaa tältä tytöltä, jota hän äskeisen tapaamisen jälkeen ei
hetkeksikään ollut saanut karkoitetuksi ajatuksistaan, niin hän olisi
nauranut moiselle päähänpistolle. Ja tässä hän nyt juhlallisesti laski
seteleitä, jotka sama tyttö hänelle ojensi ja pisti ne taskuunsa
pienimmättäkään omantunnonpistoksetta.
"Luulen, että alan päästä perille itsestäni", sanoi hän. "Olin
alunperin heikko luonne, eikä vankila ole tehnyt minua paremmaksi.
Ei, ei, en tarkoita, että olisin heikko ottaessani vastaan nämä
rahat, mutta kieltäytyminen olisi ollut heikkoutta. Olen teille hyvin
kiitollinen."

Tyttö ojensi kätensä.

"Minne aiotte asettua asumaan?" kysyi hän.

"En tiedä. Mutta aion pysyä kosketuksissa teidän kanssanne. Pyydän,
ettette enää olisi minusta huolissanne. Ellen saa jonkinlaista työtä,
niin en todellakaan ole auttamisen arvoinen. Miksi te tämän kaiken
teette? Ei kai se kuulu tavalliseen poliisitoimintaan?"

Tyttö pudisti päätään.

"Poliisit auttavat missä voivat, se teidän pitäisi tietää", sanoi hän
hiljaa. "Mutta minä myönnän, että tämä on täysin henkilökohtainen
toimenpide. Te olette erään suuren tutkimustehtävän yksityiskohta.
Minun tekojani ei tällä hetkellä määrää naisellinen sydämeni, vaan
tutkijan aivot." Ja sitten hän siirtyi toiseen äänilajiin. "Soisin
teidän ajavan partanne. Te näytätte aivan liiaksi soitannolliselta
nerolta ollaksenne moitteettoman siisti."
Peter Dawlish naureskeli vieläkin itsekseen, kun Lucretia vähän
tarpeettoman kiivaasti sulki ulko-oven hänen jälkeensä.
Hän tiesi erään vaatimattoman pienen hotellin, jossa hän voisi nukkua
tämän yön; se sijaitsi Lambethissa, lähellä Waterloon asemaa. "Hotelli"
oli hieman vaatelias nimi laitokselle, joka oli vain hiukkasen parempaa
luokkaa kuin alhaiset yömajat, mutta hän ei uskonut, että näin myöhään
kannatti etsiä yösijaa Rowton House'ista.
Hän astui reippaassa tahdissa Crossroadia alas ja Strandille, missä
autoja kihisi, sillä teatterinäytännöt olivat juuri päättyneet ja
pohjoisella jalkakäytävällä oli melkein mahdoton päästä eteenpäin.
Ja samassa hän oli näkevinään äitinsä erään toisen naisen edellä
astuvan autoon ja pysähtyi. Oikein, se oli Margaret Dawlish, ja toinen
nainen, jolla oli nuo likaisen harmaat hiukset, oli Anita-täti. Peter
huomasi vain hymähtävänsä, ja tämä havainto ilahdutti häntä suuresti.
Hän saattoi hyvin kuvitella, että jos hän olisi nähnyt nämä henkilöt
aikaisemmin samana iltana, niin näky olisi nostanut katkeran ilmeen
hänen kasvoilleen ja herättänyt tuon vihlovan itsesäälin tunteen, jolta
hän kaikin voimin koetti itseään varjella.
Hän kääntyi toisaalle, etteivät naiset ajaessaan ohi häntä tuntisi,
tuli Villiers Streetille ja astui portaita ylös Hungerford-sillalle.
Hänen mielensä oli kevyt ja askelensa samoin; mutta siihen eivät
olleet syynä taskussa olevat kaksikymmentä puntaa, miellyttävän paksu
pieni käärö, vaan Leslie Maughan oli tartuttanut häneen omaa tarmoaan,
rohkeuttaan ja tervettä järkeään.
Tuo tyttö sai hänet ymmälle. Hän oli enemmän kuin kaunis; hänen
kasvoissaan oli henkevyyttä, jota hän ei ollut nähnyt ainoankaan
tapaamansa tai tuntemansa naisen kasvoissa. Hän hämmästyi huomatessaan
aina kammonneensa älykkäitä naisia. Naiset miellyttivät häntä ollessaan
pehmeitä ja naisellisia ja totta puhuen hiukan tyhmiä. Mutta nyt hän
piti tästä kyvykkäästä ja kauniista nuoresta naisesta.
Leslie Maughanissa oli juuri tarpeeksi virallisuutta pitämään hänet
välimatkan päässä, ja kuitenkin hän oli vilpittömän ystävällinen,
kuten järkevä vanhempi sisar voisi olla, vaikka hänen tosin täytyi
olla Peteriä useita vuosia nuorempi. Peter tunsi itsensä välistä hyvin
vanhaksi – Leslie Maughan oli saanut hänet tuntemaan itsensä lapseksi.
Hän oli nyt päässyt puolitiehen virran yli, ja hänen silmäinsä eteen
avautui Embankment koko loistossaan; sen valot kuvastuivat Thamesin
tummiin vesiin, ja mahtava valomainos – tuttu skotlantilainen
– koristi eteläpuolella olevaa tornia. Hän tunsi sen valo- ja
väriloiston heijastuvan itseensä. Ja äkkiä, ilman mitään syytä, hänet
valtasi epämiellyttävä tunne, joka sai hänet vaistomaisesti katsomaan
taakseen. Sillalla oli paitsi häntä useita henkilöitä, mutta juuri
hänen takanaan kulki kolme pientä miestä toisiinsa painautuneina.
He kulkivat omituisesti nostellen jalkojaan, kuten hän oli nähnyt
itämaalaisten kulkevan. He eivät jutelleet keskenään, niinkuin ystävät
kulkiessaan yhdessä kotiinpäin, ja juuri tämä vaikeneminen teki Peterin
levottomaksi. Viiden vuoden oleskelu vankilassa ei ollut ollut hyvää
hermohoitoa Peter Dawlishin luontoiselle miehelle.
Hän kiiruhti portaita alas ja huomasi joutuneensa kolkolle ja huonosti
valaistulle kadulle. Täältä oli lyhyt matka York Roadille, missä
hänen hotellinsa sijaitsi, mutta sinne tullakseen hänen täytyi kulkea
erästä autiota katua, jota reunustivat pienet talopahaset; se ei ollut
suorastaan slummi, mutta ei paljoa parempikaan. Kadunkulmauksessa hän
vilkaisi taakseen ja näki, että nuo kolme miestä yhä seurasivat häntä.
He liikkuivat äänettömin askelin aivankuin kumikengissä. Peter astui
kadun poikki ja he seurasivat vähentäen välimatkaa.
Hän tuumi, eikö kenties olisi parempi kääntyä ja antaa heidän kulkea
ohi, ja oli juuri päättänyt tehdä niin, kun jokin esine kosketti hänen
päätänsä. Hän nosti nopeasti kätensä tarttuakseen ohueen nuoraan, mutta
se oli liian myöhäistä, silmukka kiristyi hänen kaulansa ympäri, kaksi
vahvaa pientä olentoa juoksi hänen luokseen, ja sekuntia myöhemmin hän
makasi maassa taistellen henkensä edestä. Hänen päänsä oli kivusta
halkeamaisillaan ja kädet kiskoivat epätoivoisesti narusta. Ja sitten
hän menetti tajuntansa. Iankaikkisuuden kuluttua hän tunsi, miten joku
nosti hänet seinän varaan. Kirkas valo loisti hänen kasvoihinsa.
Hän nosti kätensä kaulalleen; nuora oli kadonnut, mutta hän tunsi vielä
syvän jäljen, jonka se oli painanut hänen ihoonsa.

"Mitä tämä merkitsi?" kuuli hän karkean äänen sanovan.

Hän katsahti ylös ja näki kypäräpäisen miehen – poliisin.

"Miten voitte? Haluatteko, että hankin teille sairasauton? Pääsemme
sairaalaan minuutissa."

Joka jäsen vapisten Peter ponnistautui jaloilleen.

"Ei mitään hätää", sanoi hän epävarmalla äänellä. "Mitä miehiä ne
olivat?"

Poliisi pudisti päätään.

"En tiedä. He kulkivat ohitseni kadun päässä, ja minusta he näyttivät
epäilyttäviltä. Pieniä tylppänenäisiä äijiä – enemmän apinain näköisiä
kuin ihmisten. Ja sitten näin heidän seuraavan teitä ja hyökkäävän
kimppuunne ja juoksin tänne. Luulen, että pelastin henkenne jotenkin
viime tingassa, nuori mies."

"Niin taisi olla", sanoi Peter tunnustellen kipeää kaulaansa.

"Ja ne juoksivat! En ole milloinkaan nähnyt sellaista menoa", sanoi
konstaapeli. "Oliko teillä ollut riitaa heidän kanssaan?"

"En; en ollut nähnyt heitä koskaan", sanoi Peter.

"Hm!" Poliisi katsoi häneen hiukan epäillen. "Mitähän väkeä ne olivat?
Puhuivat jotain kieltä, jota en ymmärtänyt. Erotin yhden ainoan sanan
tai kenties niitä oli kaksi – orang pander tai bander."

"Orang blanga?" kysyi Peter äkkiä ja vihelsi.

"Tunnetteko heidät?"

Peter pudisti päätään.

"En. En tunne heitä. Mutta arvaan heidän kansallisuutensa. He ovat
jaavalaisia."

Poliisi ei mielellään tahtonut jättää häntä yksin.

"Mihin aiotte nyt mennä?"

"Olen yösijan haussa."

Hän ei vielä ollut läheskään toipunut, sillä hänen astuessaan askelen
sekä katu että poliisi alkoivat kieppua hurjasti, ja ilman poliisin
käsivarren tukea hän olisi kaatunut.
"Teidät napattaisiin juopuneena putkaan", sanoi poliisi
hyväntuulisesti. "Yösijaako? Missä näinkään asuntoilmoituksen?"
Hän sytytti lamppunsa ja kulki hitaasti katua pitkin valaisten sillä
ikkunoita. Äkkiä hän pysähtyi.

"Kas tässä", sanoi hän.

Peter asteli hitaasti ja varovaisesti poliisin luo. Lyhty oli suunnattu
ikkunassa olevaan pieneen korttiin:

KUNNOLLINEN NUORIMIES SAA ASUNNON.

"Sopisikohan tämä teille?"

Peter nyökäytti päätään ja poliisi koputti hiljaa ovea. Hän sai odottaa
jonkin aikaa, mutta äkkiä kuului käytävästä raskaita askelia, ja käheä
naisen ääni kuului kysyvän:

"Kuka siellä?"

"Ei mitään hätää, rouva", sanoi lainvartija. "Minä olen poliisi, ja
täällä on eräs herra, joka haluaa asuntoa."

Ovi päästettiin säpistä ja sitä raotettiin muutaman tuuman verran.

"Onhan minulla huone, on, mutta tämä on vähän myöhäinen aika minun
mielestäni!"

Poliisi päästi hämmästyneen huudahduksen.

"Mitä, sehän on mrs Inglethorne!"

"Niin juuri, mrs Inglethorne", toisti nainen katkerasti. "Ja se kai
teidän pitäisi hyvin tietää, niin paljon murhetta kuin te poliisit
olette minulle tuottaneet. Ukkoni oli viaton kuin syntymätön lapsi –
ja niin siivoja miehiä kuin vuokralaisemme oli, ei ole tässä maailmassa
monta."
Hän tirkisteli Peteriin poliisin lyhdyn valossa; ja Peter näki
pöhöttyneet punaiset kasvot, velton suun ja harvinaisen pienet
silmät. Nainen oli lyhyt ja lihava ja puettuna punaiseen flanelliseen
aamunuttuun, vaikkakaan hän ilmeisesti ei ollut vielä riisuutunut yöksi.
"En voi ottaa teitä, ellei teillä ole rahaa", sanoi hän. "Minua on
puijattu ennenkin."

Peter vetäisi punnansetelin kääröstään ja näytti sitä naiselle.

"Hyvä on, tulkaa sisään", sanoi tämä tylysti.

Kiitettyään poliisia avusta Peter seurasi naista kapeaan,
pahanhajuiseen käytävään, ja ovi sulkeutui hänen jälkeensä.
Kohtalo oli valinnut Peter Dawlishin leikkikalukseen johtaessaan hänet
mrs Inglethornen synkkään kotiin.
Nainen raapaisi tulitikun, sytytti pienen käryävän öljylampun ja kulki
Peterin edellä jyrkkiä, lyhyitä portaita myöten yläkertaan.
"Tässä on huone", sanoi nainen ja Peter astui hänen jäljessään talon
parhaaseen makuuhuoneeseen, jonka ikkunat olivat kadulle päin.
Peterin ihmeeksi se oli jotenkin hyvin kalustettu; vuode oli uusi,
seinät äskettäin paperoidut, ja ne kaksi halpaa kivipiirrosta, jotka
pitivät huolen huoneen taiteellisesta kaunistamisesta, osoittivat hyvää
aistia.
"Tämä oli vuokralaiseni huone; hän kalusti sen itse", kiiruhti mrs
Inglethorne selittämään. "Niin siivoja miehiä kuin hän ei ole tässä
maailmassa monta." Viimeisen lauseen hän äänsi niin nopeasti, että se
melkein tuntui olevan yksi ainoa sana.

"Muuttiko hän pois?"

Mrs Inglethorne loi häneen epäluuloisen silmäyksen ikäänkuin arvellen,
että hän jo tunsi entisen vuokralaisen kohtalon.
"Hän sai viisi vuotta siitä, että murtautui erääseen Blackheathin
taloon. Minun ukkoni sai seitsemän, eikä kunniallisempaa miestä ole
koskaan nähty."
Veristä ivaa, ajatteli Peter Dawlish, että hänelle, joka vastikään oli
päässyt Dartmoorin synkistä ja toivottomista suojista, tarjottaisiin
huone, joka oli joutunut vapaaksi sen johdosta, että toinen mies oli
joutunut sinne hänen sijaansa, kenties juuri samaan B-osaston koppiin,
jossa hän oli asunut.
"Otan maksun ennakolta – kahdeksan shillinkiä. Saatte takaisin
huomenna." Mrs Inglethorne ojensi kätensä, lampun valossa hän näytti
vieläkin vähemmän viehättävältä kuin Peter oli luullut.
Hän päätteli erinäisistä merkeistä, että kieltolaki ei saisi varsin
innokasta puolustajaa hänen emännästään. Tämä otti rahat, laski
lampun pöydälle, avasi arkun ja otti esiin kaksi uutta lakanaa.
Murtovarasvuokralainen oli ilmeisesti ollut jotenkin vaativainen mies,
ajatteli Peter seuratessaan vuoteentekoa: lakanat olivat liinaiset.
Myöhemmin hän havaitsi makaavansa höyhentyynyillä ja että itse vuode
oli ylellinen kapine, jollaisia kalliista hinnasta sai ostaa Tottenham
Court Roadilta.
"Hän vaati, että kaiken piti olla parasta lajia", sanoi mrs Inglethorne
keskeyttäen työnsä ylistääkseen poissaolevaa vuokralaista.
Pian sen jälkeen hän poistui jättäen jälkeensä lievän väkijuomain
lemun, ja Peter riisuutui hitaasti lampun valossa valmistautuen
nauttimaan ensimmäisestä kunnollisesta yölevosta kokonaiseen viikkoon.
Vuode oli pehmeä, liiankin pehmeä. Vaikka hän oli sanomattoman väsynyt,
niin hän kääntelihe kyljeltä toiselle turhaan yrittäen päästä uneen.
Varmaan kaksi tuntia kului, ennenkuin hän uinahti – ja heräsi samassa.
Hän kuuli kimakan kirkaisun ja nousi istumaan kuunnellakseen.
Varmaankin kissa, hän tuumi, ihmisen ääni ei voinut olla noin ohut.
Taas kuului sama huuto. Hän nousi vuoteestaan, meni ovelle, avasi sen
ja taivutti päätään kuullakseen paremmin. Ja sitten hiukset nousivat
pystyyn hänen päässään. Hän kuuli lapsen nyyhkytystä ja sitten äänen,
joka valittaen sanoi:

"Tahdon päästä isän luo! Isän luo!"

Peter kuuli mrs Inglethornen vihaisen äänen. Nainen tuntui nyt
heränneen unestaan.

"Suu kiinni, hitto vieköön! Ellet tottele, niin väännän niskasi nurin!"

Ja sitten äänet vaikenivat, ja Peter palasi vuoteeseensa. Mutta vasta
kun ovien pauke kadulta ilmoitti hänelle, että työmiehet olivat
lähdössä varhaiseen työhönsä, hän vaipui levottomaan uneen ja näki unta
lapsesta, joka kaiken aikaa vaikeroi ja huusi: "Minä tahdon päästä isän
luo. Isän luo!"

V.

"104, Severall Street, Lambeth.

Hyvä miss Maughan.

Ylempänä näette asuntoni osoitteen, ja ympäristöstä huolimatta se on
varsin tyydyttävä, vaikkakin emäntäni totisesti on mahdollisimman
epämiellyttävä naishenkilö. Talossa on kuusi lasta, joiden ikä
vaihtelee muutamasta kuukaudesta kahdeksaan vuoteen. Siis mrs
Inglethorne, mitä vikoja hänellä muuten lieneekin (hän juo viinaa ja
on tulipunainen kasvoiltaan), on alttiisti täyttänyt velvollisuutensa
isänmaata kohtaan. Olen hankkinut joitakin uusia vaatteita ja toivon
muutaman päivän kuluttua voivani kertoa teille edistyväni nopeasti
hyvinvoinnin ja menestyksen tiellä..."
Leslie Maughan sai kirjeen seuraavana iltapäivänä palatessaan kotiin
toimistostaan.
Juttu, jota mr Coldwell nimitti "Dawlishin tapaukseksi", mutta jota
Leslie Maughan ajatteli aivan toisennimisenä, askarrutti tytön
ajatuksia alinomaa, nukkuipa hän tai valvoi. Se oli hänen ensimmäinen
suuri juttunsa siinä mielessä, ettei tiedustelujen koneisto milloinkaan
ennen ollut toiminut hänen käyntiinpanemanaan kuten tällä kertaa.
Hän oli ollut selvittelemässä monia jännittävämpiäkin juttuja. Hän oli
auttanut Coldwellia tämän tutkiessa Kentin tunnelin murhaa, ja hänen
nopealle käsityskyvylleen oli ensiksi valjennut, että henkilö, jolla
oli murhenäytelmästä niin tarkat tiedot kuin poliisin päätodistajalla,
ei ollut voinut ainoastaan sivusta tutustua rikokseen. Hänpä se oli
vangin taskuja tutkiessaan löytänyt eräästä hopearahasta lähtemättömän
mustetahran ja tämän ohuen johtolangan varaan rakentanut teorian, jonka
avulla viimein oli saatu vangituksi eräs kuuluisa rikollisjoukkue ja
löydetty kuvalaatta, jota oli käytetty valmistettaessa suunnattomat
määrät vääriä 1,000 frangin seteleitä.
Häntä auttoivat poliisityössä terävin naisellinen äly ja harvinainen
vaisto, joka etsi esiin tekojen alkusyyt ja joka milloin hämmästytti,
milloin huvitti päämajaa.
Ja nyt hän rakenteli uutta teoriaa, mutta huomasi, että perustus oli
lievimmin sanoen horjuva – pieni runovihkonen vain, jonka hän oli
löytänyt eräästä Cumberlandin maalaistalosta.
Hän otti sen hyllyltä; se oli ohut nidos Elizabeth Browningin runoja.
Otsikkolehdellä oli omistuskirjoitus ja kahdeksan sirolla käsialalla
kirjoitettua säettä. Loppusoinnuton runo eikä varsin hyväkään. Hän luki
sen uudestaan, ainakin viidennenkymmenennen kerran. Ei, runoilijan
tekoa se ei ollut, siksi paljon se jätti toivomisen varaa.
Leslie pani kirjan takaisin hyllylle ja palasi kirjoituspöydän luo.
Siinä hän istui puolisen tuntia leuka käsien varassa ja tuijottaen
eteensä. Tällä hetkellä hänellä ei ollut mitään tekemistä Peter
Dawlishin kanssa, ja jos tämä yhä uudestaan tulikin hänen ajatuksiinsa,
niin se ei tapahtunut velvollisuuden vuoksi.
Hän otti esiin laatikon, josta hän edellisenä iltana oli tarjonnut
savukkeen vieraalleen, ja katseli sitä hajamielisesti. Hän oli koko
Lontoosta etsinyt juuri tätä lajia egyptiläisiä savukkeita ja viimein
löytänyt niitä viimeisestä maailman paikasta, mistä olisi luullut
löytävänsä – Scotland Yardista. Poliisipäällikkö, entinen egyptiläinen
upseeri, hankki niitä maahan omiksi tarpeikseen.
Hän sulki kannen, otti esiin kirjekuoren ja kirjoitti siihen "Peter
Dawlish, Esq., 104 Severall Street, London" sekä pisti rasian kuoreen.
oli melkein pimeätä, kun Lucretia toi hänen teensä.
"Ette suinkaan lähde ulos tänään, vai lähdettekö?" kysyi hän ja jatkoi
Leslien vastatessa myöntävästi: "Mitä, jos ottaisitte minut mukaan,
miss Leslie?"

Leslie ei nauranut.

"Jostakin syystä minun on mahdotonta ajatella teitä yöklubin
puitteissa, Lucretia", sanoi hän.
"Minä jäisin ulkopuolelle", intti Lucretia. "Missään tapauksessa en
pistäisi nenääni sellaiseen paikkaan kaiken sen jälkeen, mitä lehdistä
olen lukenut. Näin eräänä iltana erään seurueen astuvan autosta
– naisia! Ja neiti, heidän vaatteensa olisivat mahtuneet pieneen
käsilaukkuun! Inhoittavaa, muuta en voi sanoa!"

Leslie nauroi itsekseen.

"Teidän täytyy oppia ymmärtämään, Lucretia", sanoi hän, "ettei nainen
ole sopivasti puettu suuria päivällisiä varten, ellei hän tunne
olevansa miellyttävän alaston – älkää pyörtykö!"
"Naiset eivät ole sellaisia kuin he olivat ennen", sanoi Lucretia
ankaralla äänellä.
"Siinäpä vika juuri onkin, Lucretia – että he ovat aivan samanlaisia!"
sanoi Leslie.
Hänen ei vielä ollut onnistunut ratkaista, miten menetellä. Mr Coldwell
laski usein leikkiä hänen onnestaan, mutta tuo 'onni' oli suurelta
osalta harvinaista vaistoa, ja nyt hän aavisti, että tähän juttuun
kätkeytyi jokin murhenäytelmä. Mitäpä, jos hän uudestaan menisi
lady Raythamin luo ja tällä kertaa kiertelemättä ja kaunistelematta
puhuisi selvää ja suoraa kieltä. Se ei olisi vaatinut Leslieltä
erikoista ponnistusta, sillä hänessä ei ollut hituistakaan siveellistä
raukkamaisuutta. Hän oli aamulla tiedustellut, oliko lady Raytham
pannut uhkauksensa täytäntöön ja kirjoittanut hänen päälliköilleen,
mutta ilmeisesti armollinen rouva oli tarkistanut päätöstään. Jos Peter
Dawlish olisi ilmoittanut hänelle hyökkäyksestä, jonka uhriksi hän oli
joutunut ja joka niin ihmeellisesti oli johtanut hänet mrs Inglethornen
taloon, niin Leslie olisi jo käynyt Berkeley Squarella. Mutta Peter ei
ollut hiiskunut koko asiasta, ja vasta seuraavana päivänä Leslie sai
kuulla tuosta salaperäisestä väkivallanteosta.
Hän meni makuuhuoneeseensa ja vaihtoi pukua. Hänen piti sinä iltana
syödä päivällistä mr Coldwellin kanssa Ambassadorsklubissa, jota asiaan
perehtymättömät välisti kutsuvat yöklubiksi, mutta joka todellisuudessa
on Lontoon hienoston keskeisimpiä kokoontumispaikkoja. Ohuen pukunsa
päälle, jota Lucretia ei milloinkaan voinut katsella sulkematta
sieluntuskassa silmiään, hän kietoi raskaan turkkinsa, veti kenkiensä
suojaksi kumipäällyskengät ja lähetti Lucretian noutamaan vuokra-autoa.
Kello neljännestä yli seitsemän hän painoi vieraitten sähkönappulaa
Berkeley Squaren 377:ssä, ja palvelija avasi oven melkein samassa.
"Odottaako armollinen rouva teitä?" kysyi hän sulkiessaan oven hänen
jälkeensä.

"Ei, armollinen rouva ei odota häntä."

Leslie kääntyi hämmästyneenä kuullessaan kovan, karhean äänen.
Druze oli tullut halliin portaiden alla olevasta ovesta. Hänen
tavallisesti kalpeat kasvonsa olivat punaiset ja pöhöttyneet, hiukset
epäjärjestyksessä, ja valkeassa paidanrinnassa näkyi tahra. Hän
lähestyi ulko-ovea horjuvin askelin. Druze oli totta puhuen aikalailla
juovuksissa, ja juopunut Druze oli vallan eri mies kuin selvä Druze.
Mies näytti täydellisesti muuttuneen. Kunnioittavasta, miltei arasta
palvelijasta oli tullut röyhkeä, suurisuinen komentelija.

"Voitte lähteä – kas niin, tiehenne; teitä ei täällä tarvita."

Hän lähestyi tyttöä uhkaavasti, mutta tämä ei liikahtanut. Lakeija oli
peräytynyt kunnioittavan välimatkan päähän ja seurasi kulmainsa alta
huvitettuna esimiehensä edesottamuksia.
"Kuuletteko, mitä sanon? Tiehenne siitä! Tänne ei tarvita mitään
etsiviä tytönletukoita nuuskimaan."
Näytti siltä, kuin hän aikoisi käyttää väkivaltaa ajaakseen Leslien
ulos, mutta hän oli tuskin nostanut käsivartensa, kun tyttö sanoi
jotakin hiljaisella äänellä – vain yhden ainoan sanan. Iso valkea
käsi laskeutui, puna pakeni hänen kasvoistaan ja hän vilkuili tyttöön
ikäänkuin koettaen niellä jotakin, mikä ei tahtonut mennä alas. Ja
samassa Leslie katsahtaessaan ylös näki häikäisevän olennon portaiden
yläpäässä. Se oli lady Raytham.

"Olkaa hyvä ja tulkaa ylös."

Ääni oli kova ja metallinen. Siinä ei ollut sydämellisyyttä eikä
iloa vieraan saapumisesta, mutta sitä Leslie ei ollut odottanutkaan.
Hän astui portaita ylös, mutta ennenkuin hän oli ehtinyt ylimmälle
askelmalle, lady Raytham oli kääntynyt ja astunut hänen edellään
saliin. Astuessaan sisään Leslie huomasi, että hänen vastahakoisella
emännällään oli seuraa. Uunin edessä seisoi henkilö, joka ei ollut
hänelle aivan outo; jykevä, kookas nainen lyhyeksi kerityin hiuksin ja
silmässään monokkeli, jonka takaa kova ja läpitunkeva katse suuntautui
häneen.
Nuo kaksi naista olivat toistensa täydelliset vastakohdat. Leslie
ei milloinkaan ollut nähnyt lady Raythamia näin viehättävänä, niin
hauraana kuin tänä hetkenä. Hänkin oli menossa ulos päivälliselle,
ja hänellä oli vanhan kullanvärinen puku ja kaulassaan loistava
smaragdiketju, josta riippui neliskulmainen smaragdi, varmasti
melkoisen omaisuuden arvoinen. Anita Bellini oli puettu kovaan,
räikeään purppuraan, jota mikään inhimillinen nainen ei olisi voinut
valita. Ja kuitenkin se jostain merkillisestä syystä sopi hänelle.
Hänen pukunsa oli koristettu hopeapitseillä sekä isoilla vihreillä
ja punaisilla kivillä, ja paksut rannerenkaat ja rubiinikaulakoriste
antoivat ilmestykselle barbaarisen loiston.
"Olen pahoillani teidän tulostanne, miss Maughan – kahdestakin syystä.
Jos Druze olisi ollut kuten tavallisesti, en olisi ottanut teitä
vastaan. Asiain näin ollen katson velvollisuudekseni ainakin pyytää
teiltä anteeksi palvelijani sopimatonta käytöstä."
Leslie taivutti hiukan päätään. Hänen oli mahdotonta sanoa
sanottavaansa tuon kookkaan, teräväsilmäisen naisen läsnäollessa, joka
seisoi selin uuniin ainainen savuke huuliensa välissä ja kiiltävä lasi
suunnattuna vieraaseen.

"Haluaisin tavata teidät kahdenkesken, jos mahdollista, lady Raytham."

Jane Raytham pudisti päätään.

"Teillä ei voi olla minulle mitään sellaista sanottavana, mitä en soisi
prinsessa Bellinin kuulevan", sanoi hän.

Päätään kääntämättä Anita pudotti savukkeestaan tuhkan uuniin.

"Kenties miss Maughan ei halua puhua todistajan läsnäollessa", sanoi
hän kovalla, syvällä äänellään. "Jos minä olisin lady Raytham, niin
olisin eilen ilmiantanut teidät päälliköillenne ja saanut teidät
potkituksi pois Scotland Yardista."

Leslie hymyili heikosti.

"On hyvin paljon sellaista, mitä te mielellänne tekisitte, jos olisitte
lady Raytham", sanoi hän. "Ja paljon sellaista, mitä teidän olisi hyvin
tarpeetonta tehdä."

Anitan katse ei värähtänyt.

"Kuten esimerkiksi –?" kysyi hän.

Jos hän oli odottanut saavansa nuoremman naisen hämilleen, niin hän
ilmeisesti pettyi; Leslien huulilla karehti rauhallinen hymy.
"Nyt olemme todellakin tulleet asioihin", sanoi hän hyväntuulisesti,
"joista en haluaisi puhua todistajain läsnäollessa – vaikkakin voi
tulla päivä, jolloin tulen puhumaan useamman todistajan kuullen kuin
mahtuisi kahta vertaa suurempaan huoneeseen kuin tämä on, – nimittäin
Old Baileyn tuomioistuimen saliin n:o 1."
Hän sanoi tämän ääntään koroittamatta, ja nyt Anita Bellini ensikerran
ilmaisi olevansa hermostunut. Hän pudotti monokkelinsa, tarttui
siihen nopeasti, ja sovitteli sitä takaisin paikoilleen aivan liian
huolellisesti. Voimakas suu menetti hetkeksi, mutta vain hetkeksi,
päättäväisen ilmeensä.
"Tuohan tuntuu melkein uhkaukselta", sanoi hän katkerasti. "Nuori
neiti, luulen, että menetätte toimenne."

Vastaus tuli nopeasti kuin salama.

"Ennenkuin minä menetän virkani, prinsessa, te menetätte hyvin
tuottavan tulolähteen."

Leslie ei odottanut vastausta, vaan kääntyi lady Raythamin puoleen.

"Saanko puhua kanssanne kahdenkesken, lady Raytham?"

Jane Raythamin ääni vapisi hiukan; hän oli aivan ymmällä.

"Otin teidät vastaan pyytääkseni anteeksi Druzen puolesta", sanoi
hän hengästyneenä, "ja te olette käyttänyt tilaisuutta hyväksenne
solvatakseni ystävääni, naista, joka –"
Hänen äänensä kävi käheäksi, ja hän vaikeni ikäänkuin voimatta saada
ääntä kurkustaan.
Leslie ei siis voinut saada täällä mitään aikaan, ellei hän halunnut
kaiuttaa kysymyksiään juuri sen naisen kuultaviksi, jolta hänen
saamiensa tietojen ehdottomasti tuli pysyä salassa. Hän oli avannut
turkkinsa tullessaan ylös; ruskean nahan peitosta lady Raytham näki
sinipunertavaan silkkiin verhotun vartalon. Prinsessa Anita Bellini
hymyili. Hän ymmärsi arvostella pariisilaispukuja.
"Teillä on hyvä palkka poliisin palveluksessa, nuori ystäväni",
hän sanoa tokaisi. "Kuka on se onnellinen herrasmies, joka maksaa
pukulaskunne?"

"Asianajajani, kunnes täytän kaksikymmentäviisi", sanoi Leslie.

"Onnellinen asianajaja – kuka hän on?"

Leslie hymyili.

"Teidän pitäisi tuntea hänet; hän avusti teitä vararikkojutussanne."

Ja tämän lähtölaukauksen jälkeen hän poistui huoneesta tietäen olleensa
hyvin ilkeä, mutta voimatta tuntea vähintäkään katumusta.
Puolta tuntia myöhemmin mr Coldwell avasi lautasliinansa ja pudisti
totisena päätään.
"Olettepa te totta totisesti aika ilkimys. Mutta älykäs pieni ilkimys.
Ja milloin te keksitte, että hänen korkeutensa oli tehnyt vararikon?
Tunnustan, että se minulle oli uutinen."

Tyttö naurahti katuvainen ilme kasvoillaan.

"Minä luen vanhoja sanomalehtiä", sanoi hän. "Se on huono tapa,
mutta minusta ne ovat huvittavampia kuin paraskaan rakkausromaani,
minkä mikään koulutyttö milloinkaan on kirjoittanut. Vararikko
järjestettiin kymmenen vuotta takaperin mahdollisimman salaisesti.
Prinsessa asettui asumaan pieneen maaseutukaupunkiin, ennenkuin jätti
vararikkoanomuksensa, ja nämä maaseudun oikeusjutut jäävät niin
helposti mainitsematta Lontoon sanomalehdissä. Tähän aikaan hän oli
pelkkä mrs Bellini. Ei mikään laki pakota ihmistä käyttämään ulkomaista
arvonimeä."
"Viekas pikku kissa!" mutisi mr Coldwell. "Ja masensiko hän teidät
kokonaan?"
"Hän yritti olla murhaava", sanoi Leslie huolettomasti. "Mutta Druze
oli aivan suunniltaan. Se minua hirveästi huolestuttaa!"
"En ymmärrä, mitä syytä teillä on siihen", sanoi Coldwell ja viittasi
tarjoilijan luokseen.

Tämän otettua tilauksen vastaan hän jatkoi:

"Tiedättekö, että melkein alatte saada minut uskomaan, että tähän
salaperäiseen Dawlishin juttuun on jokin koira haudattuna. En tarkoita
sitä sangen epätodennäköistä mahdollisuutta, että väärentäjä sittenkin
olisi Druze."
Suurikokoinen nainen tuli samassa ravintolaan ja katseli ympärilleen
paksujen luusankaisten silmälasiensa läpi. Hän oli hyvin suora ja
hoikka ja valkoinen hiustöyhtö antoi hänen olennolleen melkein
lystikkään hurjan leiman. Hän kumarsi lyhyesti Coldwellille ja kääntyi
sitten viittoilevan hotellinisännän puoleen.

"Siinä on mamma", sanoi Coldwell.

"Mamma? Kenen mamma?"

"Teidän kiintoisan vankinne?"

"Margaret Dawlish?" Leslien silmät suurenivat hämmästyksestä. "Tämä on
viimeinen paikka, missä olin odottanut tapaavani hänet."
"Hän syö täällä päivällistä joka ilta", sanoi Coldwell. "Ja minä luulen
tietäväni syyn."
Leslie katsahti taas Peterin äitiin; voimakas leuka, ohuet huulet,
syvällä olevat silmät, kaikki täydensi sitä mielikuvaa, jonka hän oli
tuosta naisesta itselleen luonut.
"Ellette te olisi täällä, niin tiedättekö, mitä tekisin?" kysyi Leslie
viimein.
"Olisipa se mitä hyvänsä, niin jättäkää se tekemättä", varoitti
Coldwell.
Hänen ja Leslien suhde oli omituista laatua. Coldwell oli aikoinaan
ollut tytön isän ensimmäinen apulainen; vaikka hän siihen aikaan oli
vain alhainen virkailija, oli hän päässyt tämän Scotland Yardin neron
uskotuksi. Hän oli viettänyt pitkiä viikonloppuja Sutton-Cawleyssa ja
omaksunut jonkinlaisen holhoojan suhteen eversti Maughanin äidittömään
lapseen. Leslie ei voinut muistaa aikaa, jolloin Josiah Coldwell ei
olisi näytellyt tärkeää osaa hänen elämässään. Coldwell oli hänen
isänsä testamentin toimeenpanijoita, hänen uskotuin ystävänsä, ja oli
aivan luonnollista, että Leslien saadessa päähänsä ryhtyä poliisityöhön
Coldwell oli hänen opettajansa.
"Ellette toimita minulle paikkaa siellä, Josiah-setä", hän oli sanonut,
"menen oppiin jonkun yksityisetsivän luo!"
Tämä uhkaus riitti saamaan Coldwellin antautumaan, sillä
yksityisetsivät olivat halveksittavia olioita tämän virallisen
poliisiupseerin silmissä. Ja Leslien onnistuminen oli ollut
Coldwellille suuren ylpeyden aihe. Jos tyttö nyt olisi ilmaissut
pienimmänkään väsymyksen oireen tai sanonut haluavansa palata niin
sanotun siviilielämän rauhaan, olisi se totta puhuen ollut Coldwellille
kova kolaus.
Tätä hän ei sanonut tytölle päivällisen kestäessä (tämä oli sen
aikoja sitten helposti arvannut), mutta hän uskalsi palata erääseen
asiaan, joka häntä melkolailla huolestutti. Soittokunnan virittäessä
tanssisävelen ja tytön kutsuvasti noustessa seisomaan hän murahtaen
seurasi esimerkkiä.
"Tuotatte minulle suuren ilon päivän, Leslie, kun kerran löydätte
jonkun nuoren miehen tanssimaan kanssanne näitä inhoittavia jazzeja.
Kuka voisi odottaa, että Lontoon ensiluokan roistot voisivat tuntea
kunnioitusta miestä kohtaan, joka tanssii julkisissa paikoissa!"
Hän oli yli kuudenkymmenen, mutta varmaa oli, ettei lattialla sinä
iltana ollut ainoatakaan häntä taitavampaa tanssijaa. Mutta häntä
huvitti puhua raihnaisuudestaan.
"Minä en ole oikeaa lajia", sanoi Leslie Coldwellin ohjatessa häntä
lattialla tungeksivien parien lomitse. "Nuoret miehet eivät tee minuun
minkäänlaista vaikutusta."

Mr Coldwell tutkisteli hänen kasvojaan.

"Onko teistä tulossa tuollainen 'rakkaus-ei-ole-minua-varten'-tyttö?"
kysyi hän synkästi. "Mutta jostakin syystä minun on mahdotonta
kuvitella teitä hemmottelemassa sylikoiralaumaa."
Leslien silmät harhailivat ympäri huonetta ja pysähtyivät äkkiä
Margaret Dawlishiin. Tuo kovakatseinen, järkähtämätön roomalaisen äidin
tyyppi ei koskaan antaisi anteeksi sitä nöyryytystä, jonka Peter oli
hänelle tuottanut. Omituinen oli tavallisen miehen käsitys tavallisesta
naisesta! Kaavojenmukainen äiti, pehmeä, taipuvainen, valmis kestämään
kaikki ja antamaan anteeksi kaikki lastensa tähden, ei ollut mikään
mielikuvituksen tuote, mutta poikkeuksia oli lukemattomia, Leslie
yritti laskea kaikki asteet, jotka hän tunsi, mutta väsyi kesken. Hän
oli nähnyt, niin uskomattomalta kuin se tuntuikin, äidin tanssivan
tällä samalla lattialla samaan aikaan kuin hänen lapsensa kamppaili
kuolinkamppailuaan sairaalassa muutaman kadunkulman päässä. Hän tunsi
äitejä, jotka eivät voineet puhua tyttäristään joutumatta suunniltaan
suuttumuksesta. Ja tässä oli neljättä lajia oleva äiti, äiti, joka
voi pyyhkäistä ainoan poikansa muististaan rikkomuksen takia, jonka
poika oli tehnyt – ei äitiä, vaan yhteiskuntaa vastaan. Margaret
Dawlish istui yksin pienen pöydän ääressä, hyvin suoraselkäisenä,
hyvin luotaantyöntävänä, ja kun hovimestari ammattiinsa kuuluva hymy
huulillaan lähestyi häntä, hän karkoitti hänet parin sanan jälkeen,
nosti lornjettinsa ja ryhtyi tarkastelemaan tanssijoita.
"Tuo nainen on kova kuin kivi", sanoi Leslie soiton tauottua ja heidän
palatessaan paikoilleen.
"Kuka? Ai, te tarkoitatte mrs Dawlishia? Niin, luulen todella, että hän
on kovaa ainesta. Ja tuo juttu merkitsi hänelle hyvin paljon. Hän vihaa
tätä seuraa ja tätä paikkaa, mutta viisi vuotta, aina siitä lähtien,
kun hänen poikansa joutui vankilaan, hän on säännöllisesti syönyt
päivällisensä täällä."

Leslie nyökäytti päätään.

"Siis jonkinlainen mielenosoitus! Inhoittavia, tuollaiset kunniastaan
arat ihmiset! He eivät uskalla poistua huoneesta pelosta, että joku
puhuu heistä heidän selkänsä takana."
Kello läheni yhtätoista, ja mr Coldwell oli pyytänyt saada maksaa
laskunsa, kun eräs hotellipalvelija tuli eteishallista ja kumartui
hänen puoleensa kuiskaten jotakin.
"Puhelinsanoma. Varmaankin Embankmentilta", sanoi hän. "Suokaa
anteeksi, Leslie."
Hän pujottelihe tanssijain lomitse ja viipyi poissa kymmenen minuuttia.
Hänen palatessaan Leslie huomasi, että hänen otsansa oli tuimasti
rypyssä.
"Kingstonin poliisi luulee päässeensä noiden inhoittavien autorosvojen
jäljille", sanoi hän.
Hän tarkoitti rikosjoukkoa, joka niihin aikoihin oli herättänyt
paljon huomiota. Siihen kuului kolme miestä, jotka vuokraamissaan
tai varastamissaan autoissa olivat matkustelleet läpi Surreyn ja ase
kädessä murtautuneet yksinäisiin taloihin ja vieneet lähtiessään
mukanaan niin paljon tavaraa kuin suinkin saivat kuljetetuksi.
"Saatan teidät kotiin", sanoi Coldwell maksaessaan laskun, "ja sitten
Kingstoniin! Olisin totta vie kiitollinen, jos Kingstonin poliisi
suvaitsisi tehdä keksintönsä järjellisempään vuorokauden aikaan."
"Minä tulen mukaan", sanoi tyttö. "En ole hituistakaan uninen, ja on
kirkas ja ihana kuutamo!"

Coldwell katseli häntä epäröiden.

"Minusta te oikeastaan ette näytä olevan sopivasti puettu automatkaa
varten, mutta jos teitä haluttaa, niin tulkaa vain. Olen tilannut tänne
poliisiauton; se on täällä viidessä minuutissa."
Leslie meni eteiseen ja veti ylleen villatakin, jonka hän oli varannut
mukaansa kylmää kotimatkaa varten, sekä sen päälle turkkinsa. Oli
totta, ettei hän koskaan ollut ollut vähemmän uninen. Ilta oli
tavallaan loppunut kesken, ja ajatus, että voisi tehdä hiukan työtä
ennen maatamenoa, tuntui mieluisalta, vaikkakin hän todennäköisesti
saisi esiintyä ainoastaan katsojana.
Retki lupasi tulla kaksin verroin kiintoisaksi sen johdosta,
että hän koko päivän oli tutkinut kolmen autorosvoiksi epäillyn
miehen varhaisempia vankeudensyitä – ja havainnut heidät hyvin
jokapäiväisiksi yksilöiksi. Se oli ollut suurin yllätys, minkä hän
oli tehnyt tullessaan Scotland Yardiin – rikoksentekijäin luokaksi
nimitettyjen henkilöiden jokapäiväisyys, jopa mitättömyys. Työttömiä
tehdas- ja ulkotyömiehiä, ajureita ja kauppa-apulaisia, siellä täällä
joku taiteilija – siinä heidän pääjoukkonsa. Ainoastaan naiset olivat
yksilöitä. Ei ollut yhtään useampikertaista naisrikoksentekijää, jonka
elämässä ei ollut jotakin romanttista; heidän tarinansa olivat aivan
erilaiset, heidän elämänkohtalonsa vaihtelevammat ja heidän kolttosensa
ja kekseliäisyytensä totta puhuen viehättävämmät.
Hän astui kadulle. Yö oli pistävän kylmä ja taivas pilvetön. Kirkas
kuu, jonka hän oli niin huolettomasti maininnut, ei tosin näyttäytynyt,
mutta kaikki muut olosuhteet olivat edulliset keskiöiselle ajelulle.
Auto oli avonainen, mutta siinä oli runsaasti matkavaippoja, ja mr
Coldwellin sijoitettua hänet tuulilasin taakse suojaan purevalta
tuulelta, ei ollut syytä pelätä vilustumista. Auto kulki nopeasti
Kensingtonin halki ja Hammersmithin sillan yli ja oli uskomattoman
lyhyen ajan kuluttua ehtinyt Kingston Valeen. Ajaja pysähdytti auton
poliisiaseman edustalle suuren matkustaja-auton taakse, joka seisoi
tyhjänä, ja he astuivat autosta.
Toimistohuoneessa he tapasivat ylikonstaapelin, joka keskusteli erään
keski-ikäisen miehen, kaikesta päättäen autonomistajan, kanssa.
"Valitan, että minun täytyi kutsua teidät tänne, mr Coldwell", sanoi
ylikonstaapeli, "mutta tämä juttu kuulostaa aivan siltä, kuin se olisi
autojoukkomme kepposia".
Auton omistaja oli ilmeisesti pienen autovuokraamon omistaja. Samana
iltapäivänä hänen luokseen oli tullut eräs näköjään hyvin kunniallinen
mies, joka pyysi häntä tulemaan Lontooseen sopimaan eräästä tärkeästä
matkasta. Autonomistajalla oli sattumalta asiaa kaupunkiin, ja hän oli
tavannut asiakkaansa eräässä pienessä ravintolassa Brompton Roadilla.
"Minä en huomannut hänessä mitään epäilyttävää", jatkoi autonomistaja
kertomustaan. "Vasta palattuani kotiin aloin epäillä. Hän tahtoi,
että minä noutaisin hänet Barnes Commonin rajalta läheltä Wimbledon
Roadia kello neljännestä yli kymmenen illalla ja veisin hänet
Southamptoniin. Hän pyysi saada suljetun auton, mutta minulla ei
ollut vapaana sellaista, joka olisi sopinut tälle matkalle, eikä koko
tuuma muutenkaan minua houkutellut. Mutta kun hän tarjosi minulle
kaksinkerroin sen maksun, jonka olin päättänyt vaatia ja josta vielä
olisin ollut valmis tinkimään puolet, niin suostuin."
"Kysyittekö häneltä, miksi hän halusi lähteä Southamptoniin kello
neljännestä yli kymmenen?"
"Se oli ensimmäinen kysymykseni", sanoi mies. "Hän sanoi, että hänen
piti syödä päivällistä eräiden ystäväin kanssa ja ettei hän sen
vuoksi ehtinyt laivajunaan – 'Berengaria' lähtee kello viideltä
huomisaamuna, ja kaikkien matkustajain täytyy olla yötä laivassa. Olen
ollut samassa kyydissä ennenkin, niin ettei se ollut mitään tavatonta,
ainoa omituinen seikka oli, että hän sen sijaan että olisi tilannut
minut asuntonsa edustalle, määräsi kohtauspaikaksi Barnes Commonin.
Mutta hän sanoi, ettei halunnut ystäväinsä saavan vihiä lähdöstään. Oli
miten oli, minä lupasin, mutta määräajan lähestyessä aloin epäillä ja
ilmoitin asian poliisille."

"Minkänäköinen tuo mies oli?" kysyi Leslie.

"Keski-ikäinen mies, miss", sanoi autonomistaja hiukan hämmästyen siltä
taholta tulevaa kysymystä. "Huomasin, että hän oli kän– juonut jonkin
verran, mutta sehän ei kuulu tähän. Hän oli hyvin puettu, ja muuta en
hänestä osaa sanoakaan, paitsi että hän oli sileäksi ajeltu ja hänellä
oli jotenkin suuret kasvot ja pehmeä huopahattu."

Coldwell kääntyi tytön puoleen.

"Soveltuuko tämä kehenkään meidän epäilemäämme henkilöön?" kysyi hän.

Leslie pudisti päätään.

"Ei yhteenkään heistä", sanoi hän rauhallisesti, "mutta tarkalleen
Druzeen".
"Druzeen?" huudahti Coldwell epäilevällä äänellä. "Ette kai kuvittele,
että Druze kuuluu rosvojoukkoon."
"En kuvittele mitään", sanoi tyttö, purren mietteissään huultaan.
"Kiinnitittekö huomiota hänen käsiinsä, mr –?"
"Porter", sanoi autonajaja. "Kyllä, neiti, kiinnitin niihin huomioni,
kun hän riisui hansikkaansa. Ne olivat hyvin valkeat."

Leslie katsahti Coldwelliin.

"Se on vieläkin tarkempi tuntomerkki", sanoi hän.

"Te ette mennyt Barnes Commoniin, vai mitä?" kysyi Coldwell.

"En, sir. Ylikonstaapeli meni sinne minun autollani, mukanaan pari
poliisia."
"Mies oli varmaan alkanut epäillä jotakin", puuttui ylikonstaapeli
puheeseen. "Ei näkynyt jälkeäkään yhdestäkään ihmisestä kellon ollessa
neljännestä yli kymmenen, ja kuitenkin hän kaikesta päättäen oli hyvin
varmasti luvannut olla täsmällinen. Hän sanoi mr Porterille: 'Ellen ole
siellä kun kello on viisi minuuttia vailla puoli yksitoista, niin älkää
odottako minua.' Se on vallan tuon rosvojoukon tapaista, mr Coldwell",
lisäsi hän. "Heidän tavallisiin kepposiinsa kuuluu vuokrata auto ja
järjestää niin, että se tulee noutamaan heidät jostakin syrjäisestä
paikasta."
Puhelin soi viereisessä huoneessa, ja ylikonstaapeli meni vastaamaan.
Hän viipyi siellä viisi minuuttia. Palatessaan sanoi hän:
"Autorosvot ovat ryöstäneet erään talon Guildfordin tuolla puolen kello
yhdeksältä", sanoi hän. "Auto kaatui ojaan, ja kaksi joukosta joutui
Surreyn poliisin käsiin."

Coldwell suipotti huulensa.

"Tuo todistaa siis teidän arvelunne ehdottomasti vääräksi", sanoi hän.

Heidän ajaessaan takaisin Kingston Valea ylös Coldwell laveasti
puolusteli erästä lempiajatustaan, jonka lyhyesti voi pukea seuraaviin
sanoihin: Ei mikään ponnistus ole hukkaan heitetty, kun on tekemisissä
lainrikkojain kanssa.
"Moni mies murisisi sitä, että on saanut keskellä yötä tehdä turhan
matkan, mutta ei edes niin pienen asian syitä kuin sen, että
säilykemaitotölkki löytyy tuhkakasasta, voi tutkia ilman että samalla
saa selville jotakin tärkeätä. Ja jos mies, joka tilasi tuon auton, oli
Druze –"

"Kuten oli", tokaisi Leslie.

"– no niin, silloin olemme siis saaneet selville jotakin", jatkoi
Coldwell. "Se sijoittaa hänet uuteen sarekkeeseen niin sanoaksemme. Hän
kuuluu siis salaperäisiä tekoja tekevien ihmisten luokkaan eikä siis
ole aivan tavallinen lainkuuliainen kansalainen."
He ajoivat nopeasti alas Roehampton Lanea ja ylös pientä mäkeä, joka
vei heidät rautatiesillalle; he olivat kulkeneet hyvän matkaa maantietä
pitkin, kun ylitarkastaja Coldwell alkoi kehittää ja esimerkeillä
valaista lempiteoriaansa. Suoraan heidän edessään Leslie äkkiä näki
erään auton takalyhdyn ilmestyvän näkyviin tien reunalta päin.

"Ei pidä koskaan halveksia pikkuseikkoja", Coldwell alkoi, "sillä –"

Samassa jarrut vingahtivat, ja heidän autonsa pysähtyi niin äkkiä, että
Leslie iski nenänsä tuulilasiin.
"Mikä hätänä?" kysyi Coldwell terävästi. Hänkin oli nähnyt edessä
olevan auton, ja hänen ensimmäinen ajatuksensa oli, että ajaja koetti
välttää yhteentörmäystä.

Poliisiautonohjaaja katsoi taakseen.

"Valitan, sir. Pelästyin aikalailla. Näittekö miehen, joka makasi
jalkakäytävällä?"

"En – missä?" kysyi Coldwell kiinnostuneena.

Ajaja käänsi auton ja he ajoivat hitaasti takaisinpäin. He näkivät
mustan esineen pimeässä, ja auton siirryttyä vielä muutaman jalan
taaksepäin sen etulyhdyt valaisivat miehen ruumista.

Coldwell astui hitaasti autosta.

"Näyttää olevan juovuksissa", murisi hän. "Jääkää mieluummin autoon,
Leslie."
Mutta hänen jalkansa oli tuskin koskettanut maata, kun tyttö seurasi
häntä.
Tarkastaja Coldwell tiesi varsin hyvin, ettei mies ollut juovuksissa.
Asento, ojennetut käsivarret, ristissä olevat jalat ilmaisivat hänelle
jo ennenkuin hän näki jalkakäytävällä pienen verilätäkön, että henki
oli jo paennut. Sekunnin tai pari nuo kaksi ihmistä seisoivat katsellen
säälittävää näkyä.
"Druze", sanoi tyttö hiljaa. "En tiedä miksi, mutta olin odottanut
tätä."
Druze se oli, ja hän oli kuollut. Paksu päällystakki oli napitettu
rinnan yli, hatusta ei näkynyt jälkeäkään, ja paljaat kädet olivat
tiukasti nyrkkiin puristetut. Tarkemmin katsoessaan Leslie auton
valossa huomasi omituisen vihreän hohteen.
"Hänellä on jotain vasemmassa kädessään", sanoi hän kuiskaten, ja
laskeutuen polvilleen tarkastaja Coldwell irroitti sormet toisistaan.
Esine, jota kuolleen miehen käsi oli puristanut, putosi kilahtaen
soratulle tielle.
Coldwell nosti sen maasta ja tutki sitä uteliaasti. Se oli iso,
neliönmuotoinen smaragdi platinakehyksessä, josta eräs nurkka oli
särkynyt aivan kuin se olisi väkivalloin revitty irti suuremmasta
koristeesta.

"Omituista", sanoi hän.

Leslie otti smaragdin hänen kädestään ja vei sen lähemmä valoa. Nyt
hän tiesi, ettei ollut erehtynyt. Jalokivi oli sama, jonka hän samana
iltana oli nähnyt kimaltelevan Lady Raythamin kaulalla.

VI.

Muutamin sanoin hän kertoi asian seuralaiselleen. Tämä puolestaan oli
liian huolissaan tytön läsnäolosta voidakseen tarkkaavaisesti kuunnella.
"Teidän olisi parempi mennä autoon, Leslie. Kuljettaja, viekää miss
Maughan –"
"Minä jään tänne", sanoi Leslie matalalla äänellä. "Tämä ei järkytä
minua vaarallisesti. Mutta älkää koskeko tuohon päällystakkiin."
Coldwell oli kumartunut ja aikoi juuri avata napin, kun tyttö lausui
viimeiset sanat.

"Antakaa minun ensin nähdä se."

Mr Coldwell epäröi hetkisen ja vetäytyi sitten syrjään. Tyttö kumartui
ruumiin yli pitäen katseensa käännettynä pois noista valkeista
kasvoista.
"Sitä ajattelinkin", sanoi hän. "Toinen nappi on kolmannessa
napinkolossa. Murhaaja, olkoonpa hän kuka tahansa, on pukenut
päällystakin hänen ylleen ja napittanut sen. Nyt voitte avata sen."
Mr Coldwell lähetti autonohjaajan hakemaan apua ja jatkoi ruumiin
tarkastusta. Mies oli ammuttu läheltä, ja luoti oli mennyt sydämen
läpi; liivit olivat kärventyneet laukauksesta. Muita väkivallan
merkkejä ei ollut näkyvissä. Toinen kylki oli kellahtava tomusta,
ikäänkuin ruumista olisi laahattu jonkin matkaa maata pitkin.

"En pidä siitä, että te –"

Coldwell katsoi ympärilleen avuttomana ja huolestuneena. Hän oli
ottanut sähkölyhdyn autosta ja asettanut sen polulle, niin että säteet
viuhkamaisesti valaisivat ruumista.

"Ettekö voisi odottaa vähän matkan päässä?"

"Älkää huolehtiko minusta, mr Coldwell!" sanoi Leslie. Hänen äänensä
ei vapissut, sen Coldwell tyydytyksekseen pani merkille. "Minä en aio
pyörtyä; te näytte unohtavan, että useimmat sairaanhoitajattaret ovat
naisia, eikä kuolema ole minulle läheskään yhtä kauhistava kuin eräät
elämän ilmenemismuodot. Voinko olla teille miksikään avuksi? Minulla on
pienen pieni taskulyhty laukussani."

Coldwell hieroi leukaansa.

"Enpä tiedä", sanoi hän epäilevästi. "Voisitte kenties tutkia tietä ja
katsoa, näkyykö mitään merkkejä siitä, että ruumista olisi laahattu
sitä pitkin, ja sitten hiukan tutkia ympäristöä."
Leslie otti esiin lampun, joka pienuudestaan huolimatta valaisi hyvin
kirkkaasti, ja ryhtyi järjestelmällisesti noudattamaan Coldwellin
määräyksiä. Hänen ei tarvinnut katsoa kauas, ennenkuin hän löysi
etsimänsä jäljet – käärmemäisen uran, joka ulottui tien keskikohdalta
sivukäytävälle. Hän huomasi tahroja, pieniä punaisia läikkiä, jotka
vielä tuntuivat kosteilta hänen koskettaessaan niitä sormellaan.
Olosuhteet olivat suotuisat etsiskelylle, sillä liikennettä oli tuskin
nimeksikään. Muuan autobussi mateli ohi, ja kaupungista palasi kotiin
päin kaksi autoa perätysten. Jos sivukäytävälle polvistunut mies
kenties kiinnostikin autonkuljettajia, niin autossaolijat ilmeisesti
eivät olleet hänestä millänsäkään.
Leslie mittasi jäljet askeleillaan, laski niiden alkavan
kahden-kolmentoista jalan päässä ruumiin löytöpaikasta. Jalkakäytävän
toisella puolella oli karua niittymaata, siellä täällä epäsäännöllisiä
pensasryhmiä. Hän alkoi tutkia maata, ja hänellä oli odottamattoman
hyvä onni, sillä sivuuttaessaan erään tuuhean, matalan pensaan hän
huomasi ruohikossa koko joukon esineitä, jotka oli sikin sokin siihen
heitetty. Ensiksi hänen käteensä osui paksu lompakko, joka oli avattu
ja jonka sisällys oli vedetty esiin, sillä ympärillä oli hajallansa
papereita, jotka hän huolellisesti kokosi. Onneksi yö oli tyyni,
niin ettei tuuli ollut vienyt niitä pois. Vielä hän löysi ruskean
kirjekuoren, ja ryhtyi tutkimaan sen sisällystä. Kuoressa oli Anthony
Druzen nimelle kirjoitettu I luokan matkalippu Southamptonista New
Yorkiin sekä uusi ulkomaanpassi. Kolmas esine oli myöskin lompakko,
jonka tuoreen nahan tuoksu osoitti upouudeksi. Sekin oli avattu ja niin
kiireesti, että kiinnikehihna oli katkennut. Se oli täpöisen täynnä
tuhannen punnan seteleitä.
Leslie kokosi löytönsä ja etsi lisää, mutta tuloksetta. Sitten hän
määritteli löytöpaikan. Se oli juuri erään ison pensaan takana, joka
kokonaan sulki näköalan tieltä käsin. Hän laski lamppunsa lähelle
maata ja siirsi sitä hitaasti. Ruoho oli tästä kohden omituisen
kirjavaa, paikoitellen huurteisen harmahtavaa, paikoitellen kosteata ja
tallattua. Maa oli liian kovaa, jotta askelen jäljet olisivat näkyneet,
mutta ilman niiden apuakin Leslie helposti voi kuvitella mielessään,
mitä täällä oli tapahtunut tuskin tuntiakaan sitten. Joku oli tullut
tämän pensaan taakse tutkimaan taskujen sisällystä; paperit oli otettu
esiin yksi kerrallaan, tutkittu ja heitetty pois, ja tarkoituksena ei
ollut ryöstö – täysi lompakko todisti sen. Taskujen tutkija ei voinut
olla mikään satunnainen ohikulkeva varas, joka oli löytänyt ruumiin;
toisaalta kukaan kunniallinen henkilö ei olisi voinut suorittaa
tätä etsintää; sen tarkoituksena oli ollut jonkin määrätyn esineen
löytäminen.
Leslie palasi Coldwellin luo löytöineen juuri samassa kuin poliisiauto
ambulanssiauton seuraamana suhahti rautatiesillan yli. Hän kertoi
nopeasti Coldwellille, mitä oli löytänyt, mutta tämä ei ensinkään
hämmästynyt.
"Olen tutkinut hänen taskunsa", sanoi hän, "ja useimmat ovat vedetyt
nurinpäin". Ja sitten äkkiä: "Missä Peter Dawlish on?"

Leslie tuijotti häneen suu auki.

"Peter Dawlish? Mitä hänellä on –"

Ja sitten hän muisti Peterin uhkauksen ja huomasi, että epäluulojen
ehdottomasti täytyi kohdistua häneen.
"Eilen hänellä ei ollut asetta", sanoi hän, "enkä usko, että hän on
sellaista hankkinut. Jos Druze olisi ammuttu kuoliaaksi kadulla, niin
ymmärtäisin, että epäluuloja voisi kohdistaa Peteriin, mutta hän tuskin
ampuisi miestä pannakseen hänet sitten autoon ja kuljettaakseen hänet
Barnesiin."

Vanha mies nyökäytti päätään.

"Olen samaa mieltä kuin te, Leslie; mutta meidän on pakko pidättää
hänet kuulusteltavaksi. Druzea on ammuttu kolme kertaa, se on jotenkin
omituinen seikka – ja luoti on lävistänyt sydämen. Emme voi tietää
sitä varmasti, ennenkuin ruumiinavaus on suoritettu, mutta luulen
olevani oikeassa. Ja sanokaahan, näittekö jalanjälkiä?"
Hän osoitti tien sileätä kiveystä, ja ensikerran Leslie näki selvät
paljaan jalan jäljet – jalkapöytä ja varpaat erottautuivat selvästi.

Coldwell pisti Leslien löytämät esineet päällystakkinsa taskuun.

"Menkää tapaamaan Lady Raythamia, ja kertokaa hänelle, mitä on
tapahtunut. Ottakaa tämä mukaanne, älkääkä missään tapauksessa
kadottako sitä!"
Hän antoi neliönmuotoisen smaragdin tytön käteen, ja tämä pani sen
käsilaukkuunsa.
"Jos se on kaulakoristeen osa, kuten luulette, niin hankkikaa
tietoonne, mihin muu osa on joutunut."
Hän työnsi tytön poliisiautoon, ja tämä oli iloinen päästessään
poistumaan, sillä tähän mennessä paikalle useiden poliisien lisäksi oli
kerääntynyt koko se utelias joukko, joka ennemmin tai myöhemmin ties
mistä kerääntyy jokaisen murhenäytelmän tapahtumapaikalle.
Ikkunat olivat pimeät, kun hänen autonsa pysähtyi Berkeley Squaren
talon edustalle, ja sen sijaan että olisi soittanut vieraiden kelloa
Leslie käytti raskasta kolkutinta. Hän sai odottaa hetkisen, ennenkuin
palvelija avasi oven. Tämän käytös ja ilme osoittivat kunnioituksen
ohella hermostuneisuutta.
"Haluatteko tavata armollista rouvaa, neiti?" sanoi hän. "Hän on
yläkerrassa mrs Gurdenin kanssa. Tässähän mrs Gurden onkin."
Greta oli tulossa portaita alas. Hänellä oli yllään iltapuku sitä
erikoista lajia, jota hän harrasti. Greta valmisti useimmat pukunsa
itse pariisilaismallien mukaan ja tavallisesti mahdollisimman
sopimattomista aineksista. Niiden kotitekoisuus ei ollut koskaan
räikeä. Ne eivät julistaneet sitä ilmi suoraan, ainoastaan viittaillen.
Leslie katsahti noihin maalattuihin kasvoihin ja mustiin, tuijottaviin
silmiin, eikä häneltä vaadittu suurtakaan tarkkanäköisyyttä
huomatakseen, että Greta Gurden oli kiihtynyt.
"Voi rakas neiti mikä-teidän-nimenne-nyt-olikaan", huohotti hän,
"tulkaa rakkaan lady Raythamin luo. Tehän olette – neiti –
mikä-teidän-nimenne-oli? Maughan, eikö niin? Olen niin iloinen. Druze
on käyttäytynyt suorastaan petomaisesti." Hän ojensi draamallisesti
kätensä; se vapisi. "Ette tiedä, miten iloinen olen tulostanne."
Hänen silmäluomensa räpyttelivät lakkaamatta. Niiden nopeus hämmästytti
ja olisi missä muissa olosuhteissa tahansa huvittanut tyttöä.

"Mitä Druze on tehnyt?" kysyi hän.

"Ettekö tule ylös tapaamaan lady Raythamia?" rukoili Greta. "Hän kertoo
sen teille paljon paremmin kuin minä. Jane-kulta löytää aina juuri
oikeat sanat. Druze on ollut sanalla sanoen hirveä; pannut toimeen
inhoittavan kohtauksen ja lähtenyt sitten yht'äkkiä tiehensä. Hirveätä,
millaiseksi palvelusväki on kehittynyt, eikö totta? Varmaankin sota –"
Kylmä ääni, joka kuului pimeästä heidän yläpuoleltaan, keskeytti hänen
hieman hajanaisen puhetulvansa.
"Pyytäkää miss Maughania tulemaan ylös. Haluan puhutella häntä –
kahdenkesken."
Leslie nousi portaita ylös ja huomasi päästyään käänteeseen asti, että
seurusteluhuoneen ovi oli auki. Portailla ei ollut valoa paitsi sitä,
mikä tuli avoimesta ovesta. Portaiden yläpäässä olevan avaran askelman
nurkassa oli pieni, pyörillä kuljetettava pöytä.
Hän astui huoneeseen ja sulki oven jälkeensä. Lady Raytham seisoi
pienen pöydän takana lähellä uunia. Hänellä oli yllään tumma,
yksinkertainen aamupäiväpuku, ja Leslien nopeat naisen silmät näkivät,
että hän oli vaihtanut sukkiakin; ne olivat nyt tummemmat kuin ne
ihmeen hienokudontaiset, ihonväriset, jotka hänellä oli ollut jalassaan
aikaisemmin samana iltana. Mutta ainoastaan silmänräpäyksen ajan puvun
yksityiskohdat kiinnostivat häntä. Miten olivatkaan Jane Raythamin
kasvot muuttuneet! Hänen poskiensa hieno rusotus ei ollut luonnollinen
eikä hänelle ominainen, ja huulilleen hän oli koettanut saada
todennäköiseltä näyttävän terveyden punan. Mutta silmiin ei mikään
keinotekoinen apu ollut pystynyt; ne näyttivät vajonneen kasvoihin, ja
niitä ympäröivät tummat renkaat, joita ei huolellisinkaan puuterointi
voinut salata.
"Tuotteko minulle uutisia?" kysyi hän venyttäen ääntään. Lady
Raythamilla ei ollut tapana puhua venytellen.
"Soitin teille noin tunti sitten, mutta valitettavasti en saanut teitä
käsiini; luulen, että suurin piirtein olen sitä mieltä, että tämä asia
paremmin sopii naispoliisin hoidettavaksi."
"Onko hän varastanut jotakin?" kysyi Leslie suoraan, ja hänen
hämmästyksekseen lady Raytham pudisti päätään.
"Ei, en ole kaivannut mitään, enkä luulisi häntä varkaaksi. Kenties hän
sittenkin on ottanut jotakin, mutta siitä voin sanoa teille enemmän
huomenna. Hän solvasi minua karkeasti ja lähti luotani sanomatta mitään
ennakolta."

"Oletteko ollut ulkona?"

"Olen. Menin päivälliselle prinsessa Anita Bellinin kanssa. Aioimme
mennä teatteriin jälkeenpäin, mutta päätäni särki, ja niin päätin
palata suoraan kotiin."

"Mihin aikaan tulitte takaisin?"

Lady Raytham nosti katseensa kattoon.

"Kenties noin puoli kymmeneltä – luultavasti hiukan aikaisemmin",
sanoi hän. "Söimme päivällistä eräässä pienessä ravintolassa, jonka
prinsessa hyvin tuntee."
"Ja sitten tulitte kotiin ja söitte toisen päivällisen", sanoi Leslie
rauhallisesti. "Pöytä on vielä tuolla ulkopuolella – katettuna
kahdelle, mikäli voin nähdä."

Sekunniksi toinen nainen häkeltyi. Hän nosti käden huulilleen.

"Niin, tosiaan!" sanoi hän hämillään. "Ystäväni mrs Gurden tuli
myöhemmin luokseni, ja – ja me tarjosimme hänelle hiukan illallista."

Leslie pudisti päätään.

"Tahtoisin, että olisitte suora minua kohtaan, lady Raytham", sanoi
hän. "Totuus on, että te ette ensinkään mennyt ulos päivälliselle, eikö
totta?"

Kesti silmänräpäyksen, ennenkuin nainen vastasi.

"En tiedä, mitä tein", sanoi hän.

Hänen äänensä oli kuin valitus. Siitä kuvastui epätoivo ja tukahdutettu
raivo.
"Hän sai minut unohtamaan kaiken. Voi, jos olisin tietänyt! Jos olisin
tietänyt!"
Hän painoi kasvot käsiinsä, ja Leslie kuuli nyyhkytykset, joita hän ei
voinut tukahduttaa.

"Mitä hän sanoi teille ennen lähtöään?" kysyi Leslie järkähtämättömästi.

Lady Raytham pudisti päätään.

"En voi sitä sanoa teille – hän oli hirvittävä, hirvittävä!"

Leslie oli odottanut tätä tilaisuutta heittääkseen pomminsa.

"Hän on meidän käsissämme", sanoi hän. "Tuommeko hänet tänne?"

Nainen paljasti kasvonsa ja peräytyi kirkaisten.

"Tänne? Tännekö?" sanoi hän käheästi. "Hyvä Jumala, ei tänne! Hänet
täytyy viedä ruumis–"

Hän keskeytti lauseensa, mutta liian myöhään.

"Miten te tiesitte, että hän on kuollut?" kysyi Leslie ankarasti.

Lady Raythamin kasvot olivat käyneet harmaiksi ihomaalin alla.

VII.

"Miten te tiesitte, että hän on kuollut?" kysyi Leslie uudestaan. "Kuka
kertoi sen teille?"

"Mi-minä sain tietää sen." Ääni oli tuskin kuiskausta kuuluvampi.

"Kuka kertoi sen teille? Tarkastaja ja minä olemme ainoat, jotka
tietävät asian, ja minä tulen suoraa päätä sieltä, mistä hänet
löysimme. Lähdin hänen luotaan kolme minuuttia sitten."
"Kolme minuuttia? En voi ymmärtää." Ja sitten Jane Raytham huomasi
joutuneensa toisen kerran ansaan, ja punastui ja kalpeni vuorotellen.
"En ihmettele ensinkään, että olette hämmästynyt, lady Raytham. Te
tiedätte, että Barnes Commoniin on täältä vähän pitempi kuin kolmen
minuutin matka, eikö totta?"
Nainen katseli ympärilleen aivan kuin takaa ajettu eläin, joka etsii
pakotietä.

"Minä tiedän, että hän on kuollut", sanoi hän epätoivoissaan.

Ja sitten hän katsahti tyttöön silmissään uusi päättäväisyys ja
rohkeus, jota Leslie ei voinut olla ihailematta.
"Tiedän, että hän on kuollut", kuiskasi hän. "Tiedän, että hän on
kuollut. Jumala tietää, kuka hänen murhaajansa on, mutta minä löysin
hänet sieltä. Näin hänet ajaessani ohi autollani – jalkakäytävällä.
Jostakin syystä tunsin, että hän siinä oli ja astuin autosta. Siten
sain sen tietää. Minun olisi kai pitänyt ilmoittaa poliisille, mutta –
olin hirveästi pelästynyt. Luulin, että pyörtyisin."

"Minne olitte matkalla löytäessänne hänen ruumiinsa?"

Leslien totinen katse oli kiinteästi suunnattu lady Raythamiin.

"Prinsessa Bellinin luo. Hänellä on talo Wimbledonissa."

"Mutta tehän olitte vastikään eronnut hänestä. Mikä sai teidät niin
pian lähtemään hänen jälkeensä?"

Jane Raytham kostutti kuivia huuliaan.

"Hän unohti jotakin – ilma tuntui minusta miellyttävältä – kaipasin
raitista ilmaa, ja niin lähdin –"

"Ettekö istuutuisi, lady Raytham?" sanoi tyttö ystävällisesti.

Nainen näytti tuskin pysyvän pystyssä. Hiukan nyökäyttäen päätään hän
istuutui – luhistui olisi ollut kuvaavampi sana – lähellä olevaan
nojatuoliin.
Inhimillinen myötätunto oli aiheuttanut Leslie Maughanin ehdotuksen,
mutta sillä oli ollut toinenkin syy. Hän oli Scotland Yardissa oppinut,
ettei vankia eikä todistajaa kuulustellessaan milloinkaan saanut olla
samalla tasolla kuin hän. Tämän neuvon oli hänelle antanut muuan
Yardin etevimmistä rikosasiain tutkijoista. "Sijoittakaa todistajanne
alemmalle tasolle", oli hän sanonut, "niin hän ilmaisee teille
totuuden".
Kun hän katsahti alas tuohon murtuneeseen naiseen, joka hermostuneesti
hypisteli tuolin käsinojaa, niin hänen mieleensä tulvahti sääli,
jollaista hän ei ollut milloinkaan ennen tuntenut.
"Te ette ollut menossa prinsessa Bellinin luo, lady Raytham", sanoi hän
hiljaa. "Te etsitte Druzea – hän oli vienyt mennessään jotakin, mikä
kuului teille."

Lady Raytham tuijotti häneen vastaamatta.

"Te arvelitte hänen menneen prinsessa Bellinin luo. Mennäänhän sinne
sitä tietä, Barnes Commonin poikki?"

"Kyllä – niin, mennään."

"Sitten näitte ruumiin ja tunsitte sen? Näitte sen etulyhtyjenne
valossa niinkuin mekin? Ette laisinkaan ollut matkalla Wimbledoniin,
vaan paluumatkalla sieltä. Minä näin teidän autonne takalyhdyn."

Lady Raytham hengitti kiivaasti.

"Kuinka te sen tiedätte?" kysyi hän.

"Muuten te ette olisi voinut nähdä ruumista. Se oli vasemmanpuolisella
jalkakäytävällä, ja jos olisitte ajanut Lontoosta poispäin, olisi
teidän autonne ollut liian kaukana siitä, toisella puolella tietä. Mitä
merkkiä teidän autonne on?"

Jane mainitsi sen hänelle.

"Te olitte siis käynyt prinsessa Bellinin luona? Ja mitä prinsessa
Bellinillä oli teille kertomista?"

"Hän ei ollut kotona."

Vaistomaisesti Leslie Maughan tunsi, että Jane Raytham tällä kertaa
puhui totta.

"Te siis palasitte takaisin ja löysitte ruumiin? Tutkitteko sitä?"

Nainen nyökäytti päätään.

"Mitä te etsitte?"

Taas kieli nopeasti pyyhkäisi kuivuneita huulia.

"Sitä en voi teille sanoa."

Äkkiä Leslie katsahti ympärilleen, kulki sitten äänettömin askelin
huoneen poikki, painoi varovaisesti ovenripaa ja avasi oven. Mrs Gurden
melkein lensi päistikkaa huoneeseen.
"Onko tämä teistä hyvin jännittävää?" kysyi Leslie. Hänen äänensä oli
melkein herttainen.

Ansaan joutunut salakuuntelija nauraa hihitti hermostuneesti.

"Aioin juuri tulla sisään – se oli tosiaankin hirveän noloa.
Kengänsolkeni oli auennut ja aioin juuri kumartua – en tiedä, mitä te
minusta ajattelette, mutta teidän täytyy todellakin uskoa minua, miss
Maughan! Minusta ihmisten puheitten salakuunteleminen ja vakoileminen
on suoraan sanoen inhoittavaa, eikö teistäkin, rakkaani?"
"On varmasti – rakkaani!" sanoi Leslie kuivakiskoisesti ja osoitti
portaita. "Voisitteko olla hyvä ja istua alimmalla portaalla, kunnes
tulen alas?"

Ja Greta meni hihittäen portaita alas.

"Kuunteliko hän? Todellako?" Lady Raythamin ääni oli harvinaisen
tarmokas.
"En luule, että hän oli ollut siinä kauan. Minulla on salaperäinen
aavistus aina, jos minulla on salakuuntelijoita. Sain sen juuri tuona
hetkenä. Lady Raytham, missä teidän smaragdikaulakoristeenne on?"
Isku vasten kasvoja ei olisi vaikuttanut voimakkaammin. Jane Raytham
hypähti seisomaan hiljaa huudahtaen ja ojensi kätensä ikäänkuin
torjuakseen jonkin uhkaavan vaaran. Silmänräpäykseksi hänen kauniit
kasvonsa vääntyivät kauhusta.

"Voi hyvä Jumala!" läähätti hän. "Miksi te sitä kysytte?"

"Missä kaulaketjunne on? Voinko saada nähdä sen?"

Jane Raytham mietti hetkisen leuka rintaan painuneena ja nosti sitten
hitaasti katseensa.
"Voitte. Tulkaa kanssani!" sanoi hän kuiskaten, ja Leslie seurasi häntä
makuuhuoneeseen.
Lady Raytham väänsi valoa ja he kulkivat huoneen poikki erääseen
nurkkaan, missä seinällä riippui ilmeisesti pieni Rembrandtin maalaus
kullatuissa kehyksissä. Tuo taulu oli varmaan hyvin hyvä jäljennös,
mutta ei muuta. Jane Raythamin koskettaessa kehystä se avautui kuten
ovi, ja sen takaa tuli näkyviin pieni nelikulmainen, seinään upotettu
salalokero. Lady Raytham väänsi avainta vapisevin käsin – hänenkään
rautaiset hermonsa eivät voineet peittää hänen mielenliikutustaan.
Hän otti esiin jalokivilippaan, kantoi sen pöydälle, painoi
salaista jousta, ja kansi ponnahti auki. Ja siinä ällistynyt Leslie
näki smaragdiketjun – ehjänä ja koskemattomana. Neliönmuotoinen
smaragdikellukkakin oli paikallaan.
Leslie otti jalokiven käteensä ja tarkasti sitä ihmeissään. Sitten hän
avasi käsilaukkunsa, otti esille smaragdin, joka oli löydetty Druzen
kylmenneestä kädestä, ja asetti sen ketjussa olevan kellukan viereen.

Ne olivat samanlaiset kuin kaksi marjaa.

"Onko ketjuja kaksi?" kysyi Leslie.

"Ei", vastasi Jane Raytham.

"Tämäkö teillä oli tänä iltana?"

Toinen nainen nyökäytti päätään.

Hänen silmänsä liekehtivät. Tämä hirvittävä jännityskään ei voinut
tukahduttaa hänen luonnollista uteliaisuuttaan?

"Mistä te tuon löysitte?" Hän osoitti jalokiveä.

"Me löysimme sen Druzen kädestä", vastasi Leslie.

Naisen suu avautui hämmästyksestä.

"Löysittekö – jotain muutakin? Ettekö löytäneet –" Taas hän vaikeni
äkkiä.

"Muita ketjun osia – emme löytäneet. Ettekö te kaivannut tätä?"

Leslie huomasi lady Raythamin ilmeen muuttuvan. Tunsiko hän helpotusta?
Aivan varmasti hänen äänensä oli kevyempi ja vähemmän pingoittunut, kun
hän uudestaan alkoi puhua.

"En, en kaivannut sitä. Kuka hänet murhasi?"

"Ketä te epäilette?"

He seisoivat vastatusten. Sekunnin ajan kumpikin oli vaiti.

"Miksi minä epäilisin ketään?"

Leslie Maughan heitti toisen pomminsa.

"Esitänkö erään arvelun?" kysyi hän. "Peter Dawlish."

Taas tuo sama leuan nytkähdys, aivankuin ankara kipu olisi häntä
kouristanut.
"Peter Dawlish?" sanoi hän kovalla äänellä. "Peter Dawlish! Te olette
mieletön – kuinka voitte ajatella Peter Dawlishia –"
Ja äkkiarvaamatta hän horjahti eteenpäin, ja Leslie ehti tuskin ojentaa
käsivartensa ja ottaa hänet vastaan, kun hän kaatui pyörtyneenä maahan.
Sekuntia myöhemmin Leslie oli painanut soittonappulaa ja työntänyt
portaisiin vievän oven selkoselälleen. Palvelija riensi juoksujalkaa
ylös.

"Avatkaa ikkuna ja tuokaa hiukan konjakkia."

Palvelija töllisteli maassa makaavaa kalmankalpeaa naista.

"Onko armollinen rouva sairas?" kysyi hän.

"Älkää kyselkö, vaan avatkaa ikkuna – ja pitäkää kiirettä!"

Ranskalaiset ikkunat työnnettiin rajusti auki.

"Ja sitten konjakkia!"

Ennen miehen palaamista Jane Raytham oli avannut silmänsä ja tuijotti
kysyvästi kasvoihin, jotka olivat kumartuneina hänen ylitseen.

"Mitä tapahtui? Minä pyörryin – hupakko! Mennään pois täältä!"

Leslien avulla hän nousi epävarmasti jaloilleen.

"Eikö olisi parasta, että panisin jalokivilippaanne talteen? Tai
kenties teette sen mieluummin itse?"

"Yhdentekevää!" sanoi nainen välinpitämättömästi.

Ja sinä hetkenä Leslie Maughan arvasi, miksi Anthony Druze oli kuollut.

Pujottaen kätensä Jane Raythamin vyötäisille hän talutti hänet takaisin
saliin, pakotti hänet heittäytymään leposohvalle, pisti tyynyn hänen
päänsä alle ja levitti tuolin käsinojalle jätetyn paksun silkkiliinan
hänen jaloilleen.
"Te olette kovin hyvä", mutisi lady Raytham, "ja kuitenkin minä vihaan
teitä niin!"
"Arvattavasti", sanoi Leslie hymyillen. "Ja kuitenkaan teidän ei
pitäisi tehdä sitä, sillä minä en ole ollut ensinkään paha."

Jane nyökkäsi myöntävästi päätään.

"Minä en ole vihjaissutkaan – ja luvatkaa olla hyvin rauhallinen, kun
sanon teille tämän! – en ole vihjaissut sinne päinkään, että teitä
tullaan epäilemään Druzen murhasta."
Leslien ei tarvinnut olla ajatustenlukua huomatakseen, ettei tämä
ajatus milloinkaan ollut pälkähtänyt Jane Raythamin päähän.
"Minua?" sanoi hän epäillen. "Järjetöntä! Miksi minä olisin hänet
ampunut? Mutta sehän on aivan naurettavaa! Mahdotonta, että kukaan
ajattelisi mitään sellaista!" Ja Leslien varoituksesta välittämättä hän
ponnistelihe jaloilleen. "Te ette usko sitä, ettehän?"
Hän seisoi katsoen tyttöä silmiin, ja hänen kätensä puristi kiivaasti
Leslien rannetta.
"Ettehän usko sitä? Minä vihasin Druzea, vihasin, vihasin!" Hän polki
jalkaa raivoissaan. "Te ette tiedä, mitä minulle on merkinnyt nähdä
hänen kasvonsa joka aamu, olla joka hetki tuomittu sietämään hänen
läsnäoloaan. Käsitättekö, mitä se on merkinnyt? Minun täytyi kasvattaa
itseäni, jotta en värissyt kauhusta nähdessäni hänet ja kuullessani
hänen toistelevan ivallisen nöyrää 'armollista rouvaansa', jotta voisin
istua rauhallisena oman pöytäni ääressä ja katsoa miestäni silmiin ja
olla ikäänkuin olisin unohtanut koko tuon hirvittävän naamiopelin –"

Hän vaikeni uupuneena omasta rajuudestaan.

Leslie odotti hetkisen ja kysyi sitten:

"Mikä oli teidän suhteenne Anthony Druzeen?"

"Suhteeni – mitä te tarkoitatte?"

Ja samassa hän purskahti hillittömään nauruun, joka oli kamala kuulla.

"Voi teitä hupsua – teitä pientä hupsua! Ettekö voi arvata sitä?
Ettekö tiedä?"

Ja sitten hän äkkiä juoksi huoneesta.

Leslie kuuli hänen makuuhuoneensa oven paukahtavan kiinni, kuuli
avainta kierrettävän ja lukon napsahtavan ja tiesi vastaanottonsa
päättyneen.

VIII.

Kello oli kaksi, kun vuokra-auto pysähtyi Lambethin Severall Streetille
ja hyvin väsynyt tyttö astui siitä. Salapoliisi, jonka hän puhelimitse
oli pyytänyt tulemaan tänne, odotti kadunkulmassa ja juoksi hänen
luokseen.
"Te etsitte mrs Inglethornen asuntoa, eikö totta, neiti? Se on toisella
puolella katua."
Hän kiiruhti kadun poikki ja kolkutti ovea. Parin kolmen kolkutuksen
jälkeen avattiin ikkuna, ja Peter Dawlishin ääni kysyi:

"Kuka siellä?"

Hän oli tuskin lausunut kysymyksensä, kun hän tunsi tytön.

"Tulen alas sekunnin kuluttua."

Mutta ennenkuin Peter oli valmis tulemaan alas, oli hänen emäntänsä
itse näyttäytynyt. Hänen äänensä vapisi hiukkaisen hänen tuntiessaan
salapoliisin tutun haahmon.
"Mitä te haluatte? Täällä ei ole ketään muuta kuin minun uusi
vuokralaiseni, ja hän on kunnollinen nuorimies – eräs poliisi
suositteli häntä –"
"Tämä neiti on Scotland Yardista, ja hän haluaa tavata vuokralaistanne,
mrs Inglethorne", sanoi salapoliisi rauhoittaen. "Älkää olko
huolissanne."
"Vai huolissani. Minä, joka teen työtä, niin että nahka sormista
lähtee, ja ukkoni on putkassa, vaikka on viaton kuin syntymätön lapsi."

Nyt Peter Dawlishkin oli ehtinyt alas.

"Haluatteko tavata minua?"

Leslie nyökäytti päätään.

"Missä voin puhutella teitä? Voitteko tulla alas ja istua kanssani
autossa muutamia minuutteja?"

"Mainiosti."

"Ja sitten minulla on vielä toinen pyyntö. Ettehän pane hyvin
pahaksenne, jos pyydän teitä suostumaan siihen, että tämä salapoliisi
tutkii teidän huoneenne?"

Hetkiseksi Peter Dawlish mykistyi hämmästyksestä.

"En suinkaan. Mutta miksi, etsittekö jotakin?"

"Ei mitään." Hän kääntyi salapoliisin puoleen ja antoi hänelle ohjeet
hiljaisella äänellä. Poliisi työnsi pelästyneen eukon syrjään ja nousi
portaita ylös.

"Tulkaa siis autoon. Ei kai teidän tule kylmä?"

Peter Dawlish naurahti hiukan hermostuneesti.

"Olen niin kuumissani vanhurskaasta vihasta, että voisin sulattaa
jäävuoren", sanoi hän.

Hän astui autoon ja veti oven kiinni.

"Kas niin, miss Maughan!"

Tyttö katseli häntä sivultapäin.

"Mitä olette tehnyt koko illan?" kysyi tyttö.

"Mistä hetkestä lähtien?"

"Kello kahdeksasta."

"Olen ollut kotona. Sain tänä aamuna työtä, osoitteitten kirjoittamista
kirjekuoriin, ja olen ollut työssä kello seitsemästä. Lopetin juuri
hetkistä ennen kuin te tulitte. Kahdessatuhannessa on jo osoitteet
valmiina ja luulen, että se selittää, miten olen aikani käyttänyt. Sain
kirjekuoret ja luettelot vasta puoli seitsemältä. Mutta minkä tähden –
mitä siis on tapahtunut?"

"Druze on kuollut."

"Kuollut?"

"Murhattu; hänen ruumiinsa löydettiin Barnes Commonilla joskus
neljännestä vailla kahdentoista ja keskiyön välillä."

Dawlish vihelsi hiljaa.

"Paha juttu. Miten hänet oli murhattu?"

"Ampumalla – hyvin läheltä."

Mies oli hetken vaiti.

"Onhan hyvin luonnollista, että te minun hurjien ja verenhimoisten
uhkausteni jälkeen epäilitte minua. Tulkaa ylös katsomaan kirjekuoriani
– minun makuuhuoneeni on ainoa säädyllinen koko talossa."

Leslie epäröi, mutta ojensi sitten kätensä ja avasi auton oven.

Mrs Inglethorne ei enää voinut hämmästyä mitään. Hän seisoi portaiden
juurella vanha ulsteri aamupukunsa päällä eikä sanonut sanaakaan
nähdessään vuokralaisensa menevän nuoren naisen seurassa yläkertaan.
"Täällä ei ole mitään, neiti", sanoi salapoliisi, ennenkuin oli
huomannut Peteriä. "Ei mitään muuta kuin tuollaisia." Hän ojensi
kätensä yksinkertaista pöytää kohti, joka oli kokonaan pienten,
siististi pinottujen kirjekuorien peitossa.

Leslie hymyili.

"Teidän ei olisi tarvinnut vakuuttaa minulle, että olette tehnyt
ahkerasti työtä, mr Dawlish", sanoi hän. "Tämähän on oikea
tupakkahuone."
Ilma oli vielä paksuna savusta, vaikka ikkuna olikin auki; laatikko,
jonka hän oli lähettänyt Peterille, oli pöydällä – puolillaan.
"Olen ollut vähän tuhlaavainen", puolustelihe nuorukainen, "mutta
kiusaus oli liian suuri".
Salapoliisi seisoskeli vielä oven luona, ilmeisesti kahden vaiheilla
siitä, oliko sopivaa jättää heidät kahdenkesken tähän oudoksuttavaan
ympäristöön. Leslie vapautti hänet ratkaisun vastuusta sanoen:

"Paljon kiitoksia. Tulen alas minuutin tai parin kuluttua."

Hän istui vuoteen jalkapäässä käsivarsi kaiteeseen nojaten ja katseli
Peteriä. Hän ei olisi tuntenut häntä; nuorukainen oli sileäksi ajeltu,
moitteettomasti puettu. Hänen olennostaan kuvastui tyytyväisyys,
jota Leslie ei ollut siinä ennen nähnyt. Hauskannäköinen hän oli
ja huolimatta lähes kolmestakymmenestä vuodestaan ja kärsimystensä
paljoudesta ihmeen nuorekas. Tarkastelun kiintoisuutta lisäsi Leslielle
se seikka, että hän tiesi niin paljon nuorukaisen menneisyydestä –
paljon enemmän kuin tämä itse voi aavistaakaan.

Käheä ääni kuului portaiden alapäästä.

"Haluaisitteko kupin teetä, neiti?"

Peter Dawlish katsahti tyttöön ja hymyili.

"Hänen teensä ei todellakaan ole huonoa", sanoi hän hiljaa.

"Se maistuisi ihanalta", hän nyökkäsi ja Peter välitti hiljaisella
äänellä vastauksen alakertaan.
"Pelkään herättäväni Elisabetin", sanoi hän ja lisäsi: "Te näytätte
väsyneeltä."
"Mikä tarkoittaa, että olen kamalan näköinen", vastasi Leslie
teeskentelemättömästi hymyillen. "En halua vaihtaa kohteliaisuuksia
kanssanne, muuten onnittelisin teitä sen parannuksen johdosta, jonka
parturi on saanut aikaan. Tunsitteko Druzen hyvinkin?"

"Enpä juuri", sanoi Peter.

"Kertokaa minulle jotakin hänestä – kaikki, mitä tiedätte."

Peter rypisti otsaansa ilmeisesti koettaen muistaa menneitä asioita,
tosiseikkoja, jotka olivat häipyneet hänen mielestään.
"Hän tuli lordi Everreedin taloon pian sen jälkeen kuin minä olin
ryhtynyt toimeeni", sanoi hän. "Tätini, prinsessa Bellini, suositteli
häntä –"
"Prinsessako suositteli häntä?" kiiruhti Leslie kysymään. "Miksi, oliko
Druze ollut hänen palveluksessaan?"
"Oli." Peter nyökäytti päätään. "Hän oli ollut useita vuosia Jaavassa
Anita-tädin kanssa. Tädin miehellä oli siellä jokin pienehkö toimi
viljelyksillä; hän oli luullakseni jotenkin köyhä mies. Hänen
kuolemansa jälkeen Anita-täti palasi Englantiin ja Druze hänen
kanssaan; Jaavassa hänellä oli ollut varaa pitää hovimestaria –
elämä on siellä suhteellisen halpaa –, mutta palatessaan Englantiin
hän luopui Druzesta. Muistan erittäin hyvin kirjeen, jonka hän
kirjoitti lordi Everreedille ja johon minä vastasin. Minä sanon häntä
tädiksi, vaikka hän oli isälleni ainoastaan suvun sukua. Miten kauan
Druze oli lordi Everreedin luona, sitä minä tietenkään en tiedä.
Vangitsemispäivästäni lähtien se historian sivu on ollut suljettuna.
Mutta muutamia vuosia jälkeenpäin sain kiertoteitse – luullakseni
erään vanhan palvelijamme kirjeestä – kuulla, että hän oli joutunut
lady Raythamin palvelukseen."

Leslie mietti hetkisen.

"Koska teidät vangittiin?"

"Seitsemän ja puoli vuotta sitten."

Leslie katsahti hämmästyneenä ylös.

"Te olitte siis vankilassa koko määräaikanne?"

Peter nyökkäsi päätään.

"Olin kyllä. En ole 'ehdollisesti vapaana'. Totta puhuen minä kai olin
vähän vaivalloinen vanki – sitä kai useimmat ovat, jos elävät siinä
harhaluulossa, että kärsivät viattomasti. Miksi sitä kysytte?"
"Minulla on syytä otaksua, että prinsessa luuli teidän olleen
vankilassa ainoastaan viisi vuotta", sanoi tyttö. "Mutta sehän ei
merkitse mitään. Luultavasti hän on siinä iässä, jossa – ei, nyt minä
olen ilkeä. Ja jatkakaa nyt kertomustanne?"
"Te näytätte hyvin, hyvin uniselta", hän hymyili, ja samassa ovesta
hiipi omituinen pieni olento.
Hänen ikäänsä oli vaikeata arvata, mutta Leslien mielestä hän
näytti kuusivuotiaalta, vaikkakin oli pitkä ikäisekseen. Hän oli
huolestuttavan laiha, ja hänen pienet kätensä, jotka juhlallisen
varovaisesti pitelivät teekuppia, olivat tuskin lihan läpi kuultavia
luita paksummat. Hänen kapeitten, kalpeiden kasvojensa kauneus sai
Leslien pidättämään henkeään. Lapsi katsahti vieraaseen suurin silmin,
mutta pian pitkät silmäripset taas painuivat poskille.

"Tässä on teidän teenne", sanoi hän.

Leslie otti lempeästi kupin hänen kädestään ja pani sen pöydälle.

"Mikä sinun nimesi on?" kysyi hän, ja hänen laskiessaan kätensä
keltaisille hiuksille pieni olento säpsähti, ja hänen kasvonsa
vääntyivät pelosta.

"Hän on Belinda", sanoi Peter hymyillen.

Lapsella oli kulunut vanha sadetakki yöpuvun päällä, joka kerran oli
ollut punaista flanellia, mutta nyt oli haalistunut harmaanvalkoiseksi.
Hänen kätensä, joita hän kevyesti risti rintaansa vastaan, olivat
miltei läpinäkyvät.
"Minä olen mrs Inglethornen pieni tyttö", sanoi hän hiljaisella
äänellä. "Minun nimeni on Eisabet – ei Belinda."
Hän kohotti nopeasti katseensa mieheen ja antoi sen taas painua
alas. Hänen äänensä viehättävän totinen sävy hämmästytti Leslie
Maughania. Silmänräpäykseksi hän unohti, että oli liian väsynyt, jotta
omituisimmatkaan seikat voisivat häntä kiinnostaa.

"Etkö tule juttelemaan minun kanssani?"

Lapsi katsahti oveen.

"Äiti odottaa –"

"Tee niinkuin neiti käskee!"

Ilmeisesti mrs Inglethornella, joka seisoi portaiden juurella, oli
hyvät korvat. Lapsi säpsähti, katsoi varovaisesti ympärilleen ja hiipi
arasti Leslien viereen.

"Mitä sinulla on tapana puuhata?" kysyi Leslie. "Käytkö koulua?"

Elisabet nyökkäsi.

"Minä ajattelen isää melkein aina."

Leslie muisti, että isä par'aikaa palveli isänmaataan Dartmoorissa.

"Hän on minulla kirjassa; hän on kiltti – hirveän kiltti –"

Lapsi nyökäytti vakavasti päätään.

"Kirjassa?" kysyi Leslie. "Millaisessa kirjassa?"

Oven ulkopuolelta kuului vastaus. Mrs Inglethorne näytti ryömineen
portaita ylös kuullakseen paremmin.
"Älkää välittäkö hänestä, neiti; hän on vähän päästään sekaisin.
Jokaista koreata miestä, jonka hän kirjoissa näkee, hän sanoo isäkseen.
Kerran hän otti kuninkaankin ja sen lordi mikä-sen-nimi-olikaan, ja
kun minä ajattelen hänen omaa rakasta isäänsä, joka teki työtä niin
että nahka sormista lähti ja vietiin koppiin tyhjän tähden, vaikka oli
viaton kuin syntymätön lapsi, niin se on kovaa, on!"
Elisabet oli saanut pingoittuneen ilmeen. Hänen suuret silmänsä
kapenivat ja hän kääntyi oveen päin kuunnellen. Hän näytti olevan
peloissaan, ja Leslien sydäntä särki hänen katsoessaan lasta. Hän
silitteli hänen hiuksiaan, eikä tyttönen tällä kerralla säpsähtänyt.
"Minä lähetän sinulle oikein kauniita kuvia ja niistä sinä saat isiä ja
setiä ja kaikenlaisia hauskoja asioita."
Kumartuen hän suuteli lasta, kiersi käsivartensa noiden tuskallisen
laihojen hartiain ympäri ja talutti hänet ovelle. Ylimmällä portaalla
likainen mrs Inglethorne hymyili ja kiemurteli taitavasti teeskennellen
kiitollisuutta hienon neidin alentuvaisuudesta.
"Minä aion jatkaa tuttavuuttani Elisabetin kanssa", sanoi Leslie katse
kiinteästi naiseen suunnattuna. "Eihän teillä ole mitään sitä vastaan,
että tulen silloin tällöin katsomaan, mitä hänelle kuuluu?"
Mrs Inglethornen kasvot vääntyivät kamalaan irvistykseen, joka oli
tarkoitettu osoittamaan rajatonta mielihyvää.

"Montako lasta teillä on?"

"Viisi, neiti."

Nainen katsahti häneen uteliaasti. Ensimmäinen kohtaus tätä vihattua
ammattia edustavan naisen kanssa näytti lumonneen hänet kokonaan.
"Viisi tässä pienessä talossa?" Leslien silmät suurenivat. "Mihin
saatte heidät kaikki sopimaan?"

Taas nainen kiemurteli, mutta tällä kertaa kiusaantuneesti.

"Keittiössä, neiti, paitsi kahta tyttöä; he nukkuvat minun huoneessani."

"Tahtoisin mielelläni nähdä keittiönne."

"On vähän myöhäistä, ja lapset heräisivät", sanoi mrs Inglethorne
hetkisen epäröityään.
Mutta Leslie odotti, ja vastahakoisesti mrs Inglethorne astui portaita
alas tytön häntä seuratessa. Keittiö oli talon takaosassa ja siihen
tultiin kapean käytävän kautta. Se oli vain kymmenen jalkaa pitkä ja
leveä, kylmä ja kurjasti kalustettu. Naisen kädessä olevan öljylampun
niukassa valossa hän näki ei kolme, vaan neljä pientä kääröä; eräs
lapsi, joka ei voinut olla kolmekaan vuotta, nukkui lattialla
saippualaatikossa peitteenä palanen pölyistä mattoa, joka oli karkeasti
leikattu laatikon muotoiseksi. Kaksi lasta makasi yhdessä pöydän
alla vanhaan sotilastakkiin kietoutuneina. Neljäs, yksitoistavuotias
tyttö, jolla oli hiekanväriset hiukset ja terävät piirteet, nukkui
nurkassa jauhosäkin alla niin hiljaa, että hän näytti kuolleelta, mutta
nytkähteli ja voihki unissaan lampun valon osuessa hänen kasvoihinsa.
"Ei ole helpot paikat naisella, jolla on viisi suuta täytettävänään",
päivitteli mrs Inglethorne, "mutta minä en mistään hinnasta tahdo erota
heistä. Ja keittiössä on lämmintä, kun siellä kaiken iltaa on keitetty
ruokaa."
Leslie astui raskain mielin tuosta surullisesta pienestä huoneesta.
Hän oli nähnyt ja ymmärtänyt, mitä köyhyys merkitsi. Kenties näiden
onnettomien lasten asema ei ollut huonompi kuin tuhansien muiden
tässä suuressa maailmankaupungissa. Heikoimmat heistä kuolisivat;
vastustuskykyisemmät jäisivät henkiin ja laahustaisivat pian
kitukasvuiset pienet ruumiinsa kansakouluun, missä heille opetettaisiin
juuri kylliksi heidän kyetäkseen kirjoittamaan kerjuukirjeitä ja
lukemaan jalkapallo-ottelujen selostuksia.

Peter odotti häntä portaiden alla.

"Taidan lähteä kotiin. Olen aikalailla väsynyt", sanoi tyttö. "On hyvin
todennäköistä, että joko mr Coldwell tai joku muu Yardin virkailijoista
huomenna kuulustelee teitä. Luulen, että teille on edullisinta itse
mennä hänen luokseen. Oletteko muuten" – Leslie vaihtoi äkkiä
puheenaihetta – "tavannut äitinne päästyänne vapaaksi?"

Peter pudisti päätään.

"Äitini on ilmaissut toivomuksensa tämän asian suhteen hyvin selvästi.
Meidän suhteemme ei milloinkaan ollut läheinen, ja nyt on kenties
hieman myöhäistä pyrkiä keskinäiseen ymmärtämykseen."

Leslie katsoi lattiaan purren huultaan.

"Mahtaneeko olla?" sanoi hän ja ojensi kätensä. "Hyvää yötä, Peter
Dawlish."
Peter tarttui hänen käteensä, piti sitä omassaan silmänräpäyksen ja
sanoi:
"Te olette ihmeellinen. Minä alan katsoa elämää aivan uudesta
näkökulmasta", sanoi hän.
Lesliellä oli vielä eräs asia toimitettavana. Tarkastaja Coldwell oli
luvannut odottaa Scotland Yardissa, kunnes hän toisi raporttinsa, ja
istui Leslien saapuessa juoden kahvia etuhuoneessa. Leslie kertoi
lyhyesti käyntinsä tulokset.
"Olinkin vallan varma siitä, ettei Peter tietänyt tästä asiasta mitään.
Mitä hän tietää Druzesta."

Hän kuunteli tarkkaavaisesti, kunnes tyttö oli sanonut sanottavansa.

"Kaikki tiet tässä sokkelossa vievät prinsessa Belliniin. – Hyvä,
minä otan vastaan Peterin, sähkötän hänelle huomisaamuna." Coldwell
haukotteli. "Kunniallisten ihmisten olisi aika olla vuoteessa. Nyt
saatan teidät kotiin."
Hänen autonsa odotti, ja vaikka Leslie ei kaivannut saattajaa, Coldwell
huomautti, että heillä oli suurin piirtein sama matka.
"En todella käsitä, miten meidän pitää suhtautua lady Raythamiin. Pidän
vallan varmana, että te olette keksinyt hyvin paljon sellaista, mitä
ette ole minulle sanonut."

"En hyvin paljoa, mutta hiukkasen kyllä", myönsi Leslie.

Mr Coldwell raapaisi korvallistaan.

"Tuo 'hiukkasen' on tavallisesti vaarallista. Oli miten oli, minä en
tahdo lannistaa teitä. Säilyttäkää salaisuutenne, romantiikalla on
ihmeen vahvistava vaikutus poliisityössä."
Auto vei heidät aution Trafalgar Squaren poikki ja pysähtyi muutaman
minuutin kuluttua Leslien asunnon eteen.
"Luulen, että te tiedätte kaiken, mitä tässä asiassa on tietämisen
arvoista?" sanoi hän hiukan ivallisesti auttaessaan tyttöä autosta.
"Sillävälin kuin minä, vanha tylsäpäinen tomppeli, hapuilen kuin sokea
sumussa."

"Luulenpa tietäväni aika paljon", myönsi Leslie väsyneesti hymyillen.

Coldwellia huvitti.

"Voi naisen vaatimattomuutta! Tässä hän pitelee kaikkia salaisuuden
avaimia hihassaan valmiina pudottelemaan ne sieltä saamaan
poliisipäämajan ällistyksestä vapisemaan. Tehän tiedätte kaiken
Druzesta, ettekö tiedäkin?"

"Tiedän hänestä aika paljon."

"Mainiota!"

Leslie oli nyt avannut oven, ja Coldwell odotti, kunnes hän oli astunut
käytävään, ennenkuin antoi pomminsa räjähtää.
"Luvatkaa minulle, ettette tule ulos ja rupea kyselemään, vaan menette
suoraa päätä vuoteeseenne, jos kerron teille jotakin."

"Lupaan", sanoi tyttö.

Coldwell tarttui oven kädenripaan ollakseen valmis sulkemaan sen.

"Arthur eli Anthony Druze, joita nimiä hän vuoroon käytti, oli nainen!"

Ovi paukahti kiinni; ennenkuin tyttö ehti toipua hämmästyksestään hän
kuuli auton lähtevän liikkeelle.

IX.

Druze – nainen! Se oli uskomatonta – melkein mahdotonta! Mutta
sittenkin! Hänen älykäs vanha ystävänsä ei olisi tällä tavalla pitänyt
häntä pilanaan. Hän laahautui portaita ylös, hänen ruumistaan särki
väsymyksestä, mutta henki oli hyvin valpas ja virkeä.
Druzeko nainen? Hän pudisti neuvottomana päätään. Ja samassa hän muisti
lady Raythamin hermostuneen naurun. "Mikä oli Druzen suhde teihin?"
Jane Raytham siis tiesi!
Leslie oli liian terve, liian suurpiirteinen, jotta asia olisi tuntunut
hänestä hullunkuriselta. Hän pysähtyi ylimmälle portaalle ja nojautui
raskaasti kaidepuuhun palauttaen mieleensä arvokkaan hovimestarin
sileät kasvot ja vartalon. Kaikki rakennelmansa hänen siis oli
heitettävä yli laidan. Kaikki oli pystytettävä uudelle perustukselle.
Hän löysi Lucretia Brownin nukkumasta, kyyristyneenä tuoliin sammuneen
tulen ääreen. Lucretian täytyi ehdottomasti saada 'odottaa ylhäällä'.
Hänen varma vakaumuksensa oli, että ainoastaan tämä tottumus pelasti
hänen emäntänsä kaameasta kohtalosta. Hän säpsähti hereille ja nousi
horjuen jaloilleen.

"Voi, neiti!" hän haukotteli. "Mitä kello on?"

Leslie katsahti uuninreunukselle päin.

"Kello on kolme", sanoi hän, "ja aamu ihana. Miksi te ette ole
vuoteessanne, tyttöparka?"
"Minä en ole mikään parka, enkä ole koskaan ollutkaan", intti Lucretia.
"Kello kolme aamulla! On sekin aika!" Häntä värisytti. Ja sitten
hän katsahti emäntäänsä parantumaton uteliaisuus ilmeessään. "Onko
tapahtunut jotakin, neiti?"
"On tapahtunut enemmän kuin tarpeeksi minun mielestäni", vastasi Leslie
vaipuen tuoliin. "On tapahtunut murha."
"Hyvä Jumala!" huudahti kauhistunut Lucretia, ja jatkoi
anteeksiannettavan uteliaasti: "Kuka sen teki?"

"Jos sen tietäisin, niin olisin hyvin tyytyväinen ihminen."

Leslie tukahdutti haukotuksensa.

"Pankaa kylpy kuntoon, Lucretia, tuokaa minulle vähän lämmintä maitoa
älkääkä herättäkö minua ennen kello kymmentä."
"Jos olen silloin hereillä", sanoi Lucretia pahaenteisesti. "En ole
milloinkaan nähnyt tällaista paikkaa. Te muutatte yön päiväksi,
niinkuin Hyvässä Kirjassa sanotaan – Lontoo on uuden ajan Papylinki.
Katkaistiinko siltä kaula?" Lucretia palasi taas murhenäytelmään.
"Ei, valitan, että tuotan teille pettymyksen; mutta se oli siltikin
aivan kyllin kaameata."
Hän nousi väsyneesti seisomaan ja meni kirjoituspöytänsä luo
silmäilläkseen iltapostissa saapuneita kirjeitä. Niiden joukossa oli
eräs, joka näytti lupaavalta. Hän repäisi kirjekuoren auki, luki
kirjeen ja lukitsi sen laatikkoonsa. Kymmenen minuuttia myöhemmin,
ennenkuin Lucretia vielä oli ehtinyt tyhjentää kylpyammetta, Leslie
Maughan lepäsi vuoteessaan ja nukkui rauhallista unta.
Hän heräsi hämärästi käsittäen, että teekuppi jossakin kilisi ja
että Lucretia puhutteli häntä. Avatessaan silmänsä puoleksi hän näki
kupin vuoteensa vieressä. Hän oli hirvittävän väsynyt; vuode tuntui
lämpimältä ja ihanalta. Ja sitten hän varmaan nukahti uudestaan, sillä
hän heräsi kuullessaan ihmisääniä.
Hänen makuuhuoneensa oli arkihuoneen vieressä, ja ovi oli puoliavoinna.
Hän kuuli kahden henkilön juttelevan siellä – Lucretian ja erään
toisen, jonka ääni oli hänelle tuttu.

"Minä odotan. Pyydän, ettette herätä miss Maughania minun vuokseni."

Leslie nousi istumaan vuoteeseensa. Raollaan olevan oven läpi, jota
palvelijatar mustasukkaisesti vartioi, hän näki kookkaan, solakan
naisvartalon. Lady Raytham! Silmänräpäyksessä hän oli noussut
vuoteestaan, pistänyt jalkansa tohveleihin ja kietoutunut aamupukuunsa.
Hän pysähtyi ainoastaan kuvastimen eteen ja harjasi hiukset taapäin.
Lady Raytham seisoi keskellä huonetta. Iloinen valkea paloi takassa,
ja tällaisena varhaisena aamuhetkenä huone aina erikoisesti miellytti
nuorta omistajaansa. Mutta Jane Raythamin läsnäolo tuntui jostakin
käsittämättömästä syystä korostavan sen miellyttävää vaikutusta samoin
kuin pääsiäisliljakimppu tai narsissimalja olisi tehnyt.
"Hyvää huomenta. Pyydän anteeksi, että olen tullut näin varhain.
Toivon, etten herättänyt teitä."
Hän oli kohtelias, mutta miltei jääkylmän rauhallinen, eikä Leslie
voinut olla ihaillen häntä katselematta. Kaikki huolen ja kauhun
merkit, jotka niin selvästi olivat näkyneet hänen kasvoissaan
edellisenä iltana, olivat kadonneet – kaikki paitsi tuota tummaa
varjoa silmien alla.
"Ettekö istuutuisi? Oletteko syönyt aamiaista?" kysyi Leslie
luonnollisesti.

Lady Raytham pudisti päätään.

"Olkaa hyvä älkääkä huolehtiko minusta; minulla on runsaasti aikaa ja
voin hyvin odottaa."
Hänen katseestaan kuvastui selvästi vastahakoinen ihailu; hän
ajatteli, miten harvat hänen tuttavapiirinsä naiset olisivat olleet
esiintymiskelpoisia tähän vuorokauden aikaan ja tällaisissa oloissa.
Hän ei milloinkaan ennen ollut nähnyt Leslie Maughania päivänvalossa,
ja huomasi nyt, ettei tämä ainoastaan sietänyt armottoman aamuauringon
koetusta, vaan että se sai hänet näyttämään kahta kauniimmalta.
Hän piti tuon tytön ryhdistä ja siitä valmiudesta, millä hän
noudatti järkevää ehdotusta ja katosi kylpyhuoneeseen, minne kömpelö
palvelijatar syli täynnä vaatteita häntä seurasi. Hänen palatessaan
Lucretia oli kattanut pienen pöydän; asettanut sille suuret siniset
kupit ja posliinisen paahtotelineen, jossa törrötti mureita ruskeita
viipaleita.
"Ei kiitos, minä en voisi syödä mitään!" Lady Raytham pudisti päätään.
"Mutta saanko hiukan kahvia."
Leslie katsahti merkitsevästi oveen päin, ja Lucretia katosi
vastenmielisesti.
"Kyllä, kyllä minä nukuin", sanoi Jane Raytham välinpitämättömästi. "En
tiedä, miten tai miksi, mutta se on totta. Sanomalehdet eivät tiedä
mitään murhasta." Leslie mietti hetkisen mielessään.
"Eivät voisikaan tietää; iltalehtiin tulee uutinen. Minä tiedän kaiken
Druzesta."

"Te tiedätte – kaiken?" Jane Raytham katsoi häneen tutkivasti.

"Mikä hänen nimensä oli?" kysyi Leslie, mutta toinen nainen pudisti
päätään.

"En tiedä; minulle hän aina oli pelkkä Druze."

"Tiesikö teidän miehenne?"

"Että hän oli nainen?" Jane Raytham pudisti päätään. "Ei toki!
Raytham-raukka! Hän olisi saanut halvauksen. Mutta hän ei koskaan
huomaakaan mitään."
Hän oli mennyt naimisiin ensimmäisen paroni Raythamin kanssa tämän
ollessa hiukan kuudennellakymmenellä oleva piintynyt vanhapoika,
joka hyvin odottamatta oli havainnut joutuneensa aviomieheksi ja
oli hiukan kauhistunut tehdessään tämän havainnon. Lähes vuoden
hän oli koettanut olla ihanneaviomies, ja oli ollut jotenkin
ikävystyttävä. Hän ei ollut tottunut perhe-elämään. Seurustelua ja
kaikkia sen monimutkaisia asiaankuuluvaisuuksia hän inhosi. Ennen
heidän avioliittonsa ensimmäisen vuoden päättymistä hän oli kokonaan
luopunut kaikista yrityksistään mieltyä avioliiton mukanaan tuomiin
uusiin elämäntapoihin. Sen jälkeen hän omisti tarmonsa ja ajatuksensa
liiketoimilleen, johtokunnilleen, tilinpäätöksilleen ja kaikille niille
ihmeen tärkeille asioille, jotka hänelle merkitsivät elämää, ja Jane
Raytham jäi jotenkin paljon omiin hoteisiinsa.
"Mieheni on hyvin harvoin Lontoossa – tuskin kahta kuukautta vuodessa.
Hänellä on" – hän epäröi – "muita harrastuksia".
Leslie oli kyllin viisas jättääkseen tämän aiheen sikseen. Hänkin
oli kuullut, että lordi Raythamilla ennen naimisiinmenoaan oli ollut
joitakin suhteita, joihin hän oli sidottu hyvin kestävin ja olennaisin
sitein ja joista hän ei ollut halunnut eikä voinutkaan luopua.
Leslie tunsi maailman liian hyvin ollakseen tästä kauhistunut ja oli
liian paatunut voidakseen muuta kuin hieman pilkallisesti naurahtaa
ajatellessaan miestä, jolle oli niin kovin helppoa selvitä vaimostaan
ja niin vaikea päästä irti rakastajattarestaan.
"Teidän nimenne on Leslie, eikö totta?" sanoi lady Raytham. Ja tytön
nyökäyttäessä päätään hän jatkoi: "Mahtaisittekohan antaa minun
sanoa teitä Leslieksi. Te ette olekaan niin peloittava kuin ensin
luulin. Minä – minä pidän teistä. Minun nimeni on Jane – jos te
koskaan voitte tuntea kylliksi ystävyyttä minua kohtaan käyttääksenne
etunimeäni – minähän olen ollut hirveän epäkohtelias teitä kohtaan,
mutta nyt olen tullut pyytämään teiltä erästä palvelusta."

Leslie naurahti.

"Minun täytyy ensin saada pyytää teiltä anteeksi", sanoi hän, ja toinen
nainen ymmärsi heti, mitä hän tarkoitti.
"Tuotako, mitä kysyitte Druzesta? Ajatus oli kaamea, mutta – naisethan
ovat niin järjettömiä. Onhan melkein mahdotonta saada käsiinsä
sunnuntain lehteä, jossa ei kerrottaisi juuri jostakin tuollaisesta –
mesallianssista. Ei, minä tiesin, että Druze oli nainen; se teki kaiken
niin vastenmieliseksi. Se saastutti minut, sai kylmät väreet kulkemaan
pitkin selkäpiitäni, kun sitä ajattelinkin – voittekohan uskoa minua,
kun sanon, että se melkein oli raskain ristini – melkein."

"Mikä oli todella raskain?" kysyi Leslie hiljaa.

Lady Raytham huokasi syvään ja katseli ulos ikkunasta.

"En tiedä – on vähän vaikeata verrata toisiinsa näitä asioita." Ja
sitten äkkiä: "Tietenkin minä nyt tiedän, mikä on raskain ristini,
mutta se tieto on niin uusi ja niin musertava, etten uskalla antaa
itseni sitä ajatella. Druze ilmoitti sen minulle ennen lähtöään,
ja se sai minun vereni jähmettymään." Hän sulki silmänsä ja häntä
puistatti, mutta pian hän taas oli entisellään. "Sen tiedon takia minä
tilasin autoni ja lähdin häntä etsimään. Hän kertoi minulle osan,
mutta ei kaikkea, ja minun täytyi saada tietää kaikki. Ensimmäinen
ajatukseni oli – te kai pidätte minua tekopyhänä –, että Peter oli
hänet murhannut. Jos nyt yleensä ajattelin mitään! Luulen, että se
oli minulle yhdentekevää. Minulla oli vain yksi ainoa ajatus, tahdoin
löytää jotakin, mitä hän oli kerskunut omistavansa."

"Ja tuo 'jotakin' ei ollut kaulakoristeenne?"

Jane Raytham hymyili ylimielisesti.

"Kaulakoriste! Siitäkö minä olisin välittänyt! Minä aion puhua suuni
puhtaaksi – vissiin rajaan asti. Kaulakoriste, jonka näitte luonani
eilen illalla –"
"– oli jäljennös, sen tiedän", sanoi Leslie rauhallisesti. "Oikean
smaragdiketjun tarkka ja arvoton kaksoiskappale. Arvasin sen siitä,
ettette huolinut panna sitä takaisin säilytyslokeroon."
Heidän katseensa kohtasivat toisensa, ja kumpikin koetti lukea toisen
ajatukset.
"Mitä muuta te arvasitte?" kysyi Jane Raytham pitkän tauon jälkeen ja
jatkoi: "Ei, ei, älkää sanoko sitä. Tahdon uskoa, ettei kukaan tiedä
– ei kukaan! Sanokaa vain, että minä tahdon luoda itselleni hupsun
paratiisin ja että en rohkene katsoa totuutta silmiin – miten lienee
– – – Oletteko muuten tavannut Peterin?"
"Näin hänet viime yönä. Hän ei tietänyt murhasta mitään – ei edes niin
paljon kuin te", sanoi Leslie.

Jane Raytham ei ollut huomaavinaan tätä vihjausta.

"Mitenkähän paljon te itse tiedätte, Leslie?"

Tuo kysymys oli ansa. Mutta samaten kuin Jane Raythamilla oli salaiset
tarkoituksensa, niin oli Leslie Maughanillakin. Hänen täytyi saada
toinen nainen itse ilmaisemaan totuus; muuten sillä ei ollut mitään
arvoa.
"Minä tiedän, että teiltä on kiristetty rahoja, että kaulakoriste,
josta te luovuitte, oli osa hintaa; nuo kaksikymmentätuhatta puntaa,
jotka minun arveluni mukaan olivat suurin rahamäärä, minkä voitte
nostaa pankistanne, oli toinen osa. Arvaan vielä, että kiristäjä oli
Druze. Olenko oikeassa?"
Jane nyökkäsi; hänen kasvonsa olivat kirkastuneet, ikäänkuin hän olisi
pelännyt kuulevansa pahempaa ja tuntevansa helpotusta huomatessaan
tytön tietojen supistuvan tähän.

"Kuinka kauan olette maksanut hänelle?"

Toinen ei vastannut, ja Leslie uudisti kysymyksensä.

"En tiedä. Jotenkin kauan."

Taas hiljaisuus. Hän ei siis vielä saisi esiin koko totuutta,
ainoastaan osan.

"Ettekö tahtoisi kertoa minulle lisää?" kysyi hän.

Jane Raythamin pää painui alas. Hän olisi tahtonut kertoa – kaiken,
minkä tämä vilpitön ja ystävällinen tyttö jo tiesikin, toivoen voivansa
säilyttää arvokkaimman salaisuutensa ja samalla sisimmässään rukoillen,
että Leslie Maughan pakottaisi hänet paljastamaan elämänsä kalvavan
huolen.
"Tahtoisin – tahtoisin sanomattoman mielelläni! Mutta en voi kertoa.
En voi pakottaa itseäni pukemaan noita asioita sanoiksi. Ja minä
tarvitsen teidän apuanne – tarvitsen niin kipeästi. Mutta hyvä ystävä,
te olette poliisi, kuulutte Scotland Yardin koneistoon! Olen nytkin jo
kertonut teille liian paljon. Tulen koko päivän olemaan hirveän pelon
vallassa –"
"Täällä kotona minä olen vain Leslie Maughan", sanoi Leslie hymyillen.
"Pelkkä inhimillinen pieni sisar! Mutta minä varoitan teitä, olen hyvin
vakavasti päättänyt tehdä kaiken voitavani löytääkseni tuon naisraukan
murhaajan. Mutta kaikesta muusta voitte luottamuksellisesti uskoa
minulle salaisuutenne."

Jane pudisti alakuloisesti päätään.

"Minä en tiedä, kuka murhasi Druzen. En tahdo vannoa, mutta annan
kunniasanani siitä, etten sitä tiedä enkä edes epäile ketään. Anitakin
kyseli sitä minulta. Kävin häntä tervehtimässä tänä aamuna; hän on
aivan suunniltaan. En olisi luullut hänen tunteitaan niin syviksi.
Poliisit olivat käyneet hänen luonaan tiedustelemassa, oliko Druze
käynyt hänen luonaan. Arvattavasti te eilen kerroitte heille, mitä minä
olin teille sanonut. Anita-parka! Hän oli hirveästi kiintynyt Druzeen,
joka aikoinaan oli ollut hänen palveluksessaan. Hän ei milloinkaan
tahtonut sitä myöntää ja puhui hänestä aivankuin ventovieraasta. Mutta
siihen kai oli syynä hänen ylpeytensä. Hän ei voinut sietää ajatusta,
että oli kerran ollut niin köyhä, että hänen oli ollut pakko antaa
Druzen mennä."
"Yhtä seikkaa tahtoisin teiltä kysyä, lady – ei, Jane. Väärensikö
Druze lordi Everreedin nimen tuohon shekkiin, kuten Peter Dawlish uskoo
hänen tehneen?"

Jane Raytham pudisti päätään.

"Se on mahdotonta", sanoi hän yksinkertaisesti.

"Miksi mahdotonta?"

Vastaus salpasi Leslie Maughanilta hengen.

"Siksi, ettei hän osannut lukea eikä kirjoittaa!"

X.

"Druze oli lukutaidoton, mutta kuten kaikki sellaiset hän oli hankkinut
itselleen eräänlaisen sivistyksen ja oli hyvin taitava salaamaan
vajavaisuutensa. Luulen ja totta puhuen tiedän, että hän oli käynyt
koulua saman verran kuin tavalliset lapset, mutta hänen oli mahdotonta
oppia lukemaan. Kansakouluissamme, vieläpä oppikouluissamme on
paljon sellaisia lapsia – tyttöjä ja poikia, jotka ovat tutustuneet
kaikenlaisiin syviin tieteisiin, mutta eivät milloinkaan ole oppineet
näitä alkeellisia taitoja."

Leslie mietti hetkisen.

"Mutta passissa oli hänen nimikirjoituksensa."

"Minä kirjoitin sen", sanoi tuo hämmästyttävä nainen. "Hän ilmoitti
minulle aikovansa lähteä Ranskaan viikonlopuksi ja pyysi minua
allekirjoittamaan passinsa. Siitä on vain muutama viikko, joten muistan
sen hyvin selvästi. Ja sanokaa minulle nyt, mitä minun on tehtävä.
Poliisit tulevat varmasti luokseni, ja minä olen valmis kertomaan
heille totuuden, vaikkakaan en käsitä, mitä hyötyä siitä voi olla
heille."

"Koko totuudenko?" kysyi Leslie merkitsevästi.

Jane Raytham katseli tyttöä pitkän aikaa, ennenkuin vastasi.

"Kaiken, mitä olen kertonut teille – en kaikkea, mitä te arvaatte",
sanoi hän levollisella äänellään.

Leslie vei kahvikuppinsa kirjoituspöydälle.

"Tahtoisitteko, että kirjoittaisin muistiin pääkohdat siitä, mitä
te olette minulle sanonut?" kysyi hän. – "Te voisitte sitten
allekirjoittaa lausuntonne. Se voisi säästää teiltä paljon vaivaa."

Jane epäröi.

"Onko se välttämätöntä. Luultavasti on", sanoi hän. "Kyllä, jos olette
niin ystävällinen."
Kymmenisen minuuttia hän katseli tyttöä tämän kynän lentäessä
paperilla. Heti saatuaan liuskan täyteen Leslie ojensi sen hänelle.
"Te esitätte asiani paljon taitavammin kuin itse olisin osannut", sanoi
hän hiljaa hymyillen. "Minusta tuntuu melkein siltä, kuin te olisitte
myötätuntoinen minua kohtaan."
"Ette aavista, miten myötätuntoinen minä olen", sanoi Leslie ja nousi
tuoliltaan tehden tilaa Jane Raythamille.
Tämä istuutui, luki viimeisen liuskan uudestaan ja oli juuri kastanut
kynänsä mustepulloon, kun oven ulkopuolelta kuului ääniä, Lucretian
itsepäisiä kieltoja ja toinen syvempi ääni, jonka Leslie heti tunsi.
Hän kiiruhti ovelle ja avasi sen. Prinsessa Anita Bellini seisoi
portailla ja tuijotti kiiluvan monokkelinsa läpi taipumattomaan
Lucretiaan.
"Te ette voi päästä sisään; miss Maughanilla on muuta tekemistä",
kuulivat he tämän sanovan. "Olkaa vain prinsessa tai vaikkapa Saaban
kuningatar, minä en siitä välitä. Kun miss Maughanilla on muuta
tekemistä, niin ei yksikään ihminen –"

"Riittää, Lucretia. Tulkaa sisään, prinsessa."

Kookas nainen harppasi huoneeseen sanomatta sanaakaan kiitokseksi,
alentumatta luomaan katsettakaan röyhkeään palvelijattareen.
"Missä?" hän alkoi, mutta huomasi samassa lady Raythamin istuvan pöydän
ääressä. "Mitä te kirjoitatte, Jane?" kysyi hän kovalla äänellä. "Ette
suinkaan voi olla kyllin järjetön allekirjoittamaan mitään poliisille
tulevaa selitystä, vai mitä?"
"Lady Raytham on kertonut minulle ainoastaan sellaista, mitä tiesin
ennakolta", sanoi Leslie.

"Jane, te ette saa allekirjoittaa tuota paperia. Minä kiellän sen."

Hänen kova äänensä vapisi suuttumuksesta, ja katsahtaessaan prinsessaan
Leslie huomasi, miten syvästi viimeöinen murhenäytelmä oli häneen
koskenut. Hän näytti kymmenen vuotta vanhemmalta. Suupielet olivat
painuneet alaspäin, silmät punaiset ja tulehtuneet.

Hyvin rauhallisesti lady Raytham kirjoitti nimensä paperiin.

"Älkää olko naurettava, Anita", sanoi hän hiljaa. "Poliisin ei ole
vaikeata saada selville erinäisiä Druzea koskevia seikkoja."
"Mitä te olette heille kertonut? Saanko nähdä tuon kallisarvoisen
asiakirjan?"

Hän ojensi kätensä, mutta Leslie ehti hänen edelleen.

"Antakaa minun lukea se teille, prinsessa", sanoi hän ja asettui
niin, että pöytä jäi hänen ja hänen kiihtyneen vieraansa väliin. Oli
ilmeistä, että prinsessa Bellini oli suunniltaan raivosta.

Hän luki selonteon keskeyttämättä alusta loppuun.

"Jane Raytham, te olette järjiltänne, jos panette nimenne tuollaisen
paperin alle", raivosi nainen. "Antakaa heidän keksiä, mitä keksivät,
mutta älkää merkitkö nimeänne papereihin. Tämä tyttö on nyt kiristänyt
teiltä tunnustuksen –"
"Tunnustuksen?" sanoi Leslie hymyillen. "Tämäpä on naurettavaa!
Lady Raytham tiesi, että Druze oli nainen; kuinka hän ei olisi sitä
tietänyt. Ja hän on, kuten itse sanoi, kertonut meille ainoastaan mitä
ennakolta tiesimme. Ja mitä te tiesitte."
"Minä en tietänyt mitään", sanoi Anita Bellini karkealla äänellä ja
katsahti vihaisesti tyttöön. "Paitsi että te olette houkutellut lady
Raythamin ansaan ja puijannut häneltä tunnustuksen, josta voi koitua
hänelle paljon ikävyyksiä."
Leslie katsoi häntä suoraan silmiin, ja ensi kerran prinsessa
Bellini hämärästi ja epämiellyttävästi vaistosi tässä vähäpätöiseltä
näyttävässä henkilössä piilevän voiman. He olivat tavanneet toisensa
ennen, ja prinsessa tiesi, ettei hänellä ollut syytä ylpeillä noista
kohtauksista. Mutta hän oli arvioinut Leslien liukaskieliseksi
tytönletukaksi, jolla kyllä oli pistävät vastaukset valmiina, mutta ei
suinkaan niitä erikoisavuja, joita prinsessa vaati todella arvoiseltaan
viholliselta. Mutta nyt hänelle oli selvinnyt, että olipa tyttö sitten
"Coldwellin kaunis konekirjoittajatar", kuten hän oli ylimielisesti
sanonut tai "Scotland Yardin juoksutyttö", niin hän joka tapauksessa
oli huomioonotettava tekijä. Ja jos hän vielä olisi tuntenut
pienintäkään epäilystä, niin Leslie Maughanin seuraavat sanat olisivat
sen haihduttaneet.
"Lady Raytham on antanut selityksensä, ja tekin saatte vielä tehdä
saman, prinsessa", sanoi hän, "joko ennen tutkimusta tai sen jälkeen".
Nainen suuntasi häneen tutkivan, omituisen ovelan katseen, joka ei
ollut luonnollinen.
"En oikein käsitä, mitä voisitte tehdä saadaksenne minut sotketuksi
tähän juttuun", aloitti hän, ja hänen äänensä oli epävarmempi kuin
äsken.
"Druze oli aikaisemmin teidän palveluksessanne. Te varmaan tiesitte,
että hän oli nainen, ja tunnette hänen aikaisemman historiansa", sanoi
Leslie rauhallisesti. "Se riittää täydellisesti poliisille syyksi
kutsua teidät kuulusteluun."
Anita Bellini otti monokkelin käteensä, hieroi sitä nenäliinallaan ja
pani sen takaisin silmäänsä.
"Kenties minä olin liian äkkipikainen", sanoi hän. "Mutta toivon, että
te unohdatte minun – kaiken mitä olen sanonut. Druzen kuolema järkytti
minua hirveästi. Lukisitteko tuon raportin uudestaan?"
Leslie oli hyvin yksinkertaisesti merkinnyt paperille ne tiedot,
jotka lady Raytham oli hänelle antanut, ja kun tyttö oli lopettanut
lukemisensa, prinsessa sanoi:
"Ei, tuosta ei voi olla mitään haittaa. Ja otaksun, että se on
esitettävä oikeudelle. Merkitseekö se sitä, että meidät kutsutaan
kuulusteluun. Minä en kestäisi sitä, se olisi mahdotonta!"
Tuona hetkenä Leslie tunsi prinsessa Bellinin äänen vapisevan.
Hänelläkin, tuolla peloittavalla, oli siis heikko kohtansa. Mutta hän
tointui hyvin nopeasti.
"Jos jokaiselle tapahtuisi ansion mukaan, niin Peter Dawlish jo
olisi telkien takana", sanoi hän ja jatkoi Janen vastaväitteistä
välittämättä: "Hän vihasi Druzea, tuo mies, tiedätte sen varsin
hyvin, Jane. Hän uhkasikin häntä, voin sen todistaa." Ja sitten
suostuttelevalla äänellä: "Toivottavasti me voimme olla ystäviä, miss
Maughan. Autan teitä mielelläni, mikäli voin. Voitteko kertoa minulle
mitään muuta kuin mitä iltalehdet tietävät?"

"En mitään", sanoi Leslie lyhyesti.

Pian sen jälkeen vieraat yhdessä lähtivät, mutta ennen sitä Leslien
onnistui saada sanotuksi muutamia sanoja Jane Raythamille.
"Pyytäisin, ettette kertoisi kenellekään kaulakoristeesta", sanoi hän
hiljaa saattaessaan vierastaan portaita alas. "Varsinkaan smaragdista,
joka löytyi Druzen kädestä. Lupaatteko? Vai oletteko jo kertonut?"

Jane Raytham pudisti päätään.

"Ihmettelin juuri, miksi ette maininnut siitä mitään raportissanne",
sanoi hän. "Mutta voitte luottaa minuun, en kerro siitä kenellekään, en
edes Anitalle."
Samassa prinsessa kutsui häntä portaiden alapäästä, ja keskustelun
jatkaminen kävi mahdottomaksi.
Leslie saapui Scotland Yardin edustalle hiukan ennen kello kahtatoista
ja Yardin portailla hän kohtasi Peter Dawlishin.
"Syyttömäksi havaittu", sanoi tämä hymyillen. "Sen käsityksen ainakin
sain Coldwellin sanoista. Teidän salapoliisinne tutkimus näyttää olleen
hyvin perinpohjainen. Kyllä kai te tiedätte, että hän ulotti sen minun
henkilöönikin? Sivumennen sanoen Belinda lähetti teille terveisiä."
"Belinda?" Leslie ei heti käsittänyt. "Ai, tarkoitatte pikku
Elisabetia. Olinpa minä tuhma. Olin melkein unohtanut hänet."
"Mutta hän ei ole unohtanut teitä", sanoi Peter naurahtaen ja jatkoi
iloisesti kättään heilauttaen matkaansa.
Leslie tapasi mr Coldwellin tämän isosta, mukavasta työhuoneesta.
Ylitarkastaja istui sikarinpätkä hampaissaan ja kulmat miettiväisesti
rypyssä.
"Aioin juuri soittaa teille", murahti hän. "Tuo teidän nuorukaisenne
oli täällä, ja olen hyvilläni siitä, ettei hän ole mitenkään
sotkeutunut tähän rikokseen."
"Ja tuo minun nuorukaiseni on arvattavasti Peter Dawlish", sanoi Leslie
rauhallisesti. "Tehän annatte minulle oikean omistajan tunteen."
Hän otti käsilaukustaan lady Raythamin allekirjoittaman selonteon ja
pani sen esimiehensä eteen pöydälle. Tämä luki sen tarkkaavaisesti,
taittoi sen kokoon ja pisti pöytälaatikkoon.
"Kerroitteko Anita Bellinille smaragdista, jonka löysimme Druzen
kädestä?" kysyi hän.
"En", vastasi tyttö. "Se on viimeinen asia maailmassa, minkä olisin
hänelle kertonut. Pyysin lady Raythamiakin olemaan sitä mainitsematta.
Miksi kysytte sitä?"

Coldwell hymyili pilkallisesti.

"Olin varma siitä, ettette ollut sitä kertonut", sanoi hän. "Hänen
korkeutensa soitti minulle viisi minuuttia sitten ja sanoi lukeneensa
jostakin sanomalehdestä, että Druzelta oli ruumiintarkastuksessa
löytynyt jotakin hyvin arvokasta. En ole nähnyt kaikkia lehtiä, mutta
niissä, jotka olen lukenut, ei mainita mitään smaragdista, enkä
käsitä, miten se olisi mahdollistakaan, elleivät reportterit ole
olleet ajatustenlukijoita. Prinsessa antoi minun ymmärtää, vaikka ei
sitä suoraan sanonut, että te olitte varmentanut tämän tarunomaisen
sanomalehtitiedon."

Leslie pudisti ihailevasti päätään.

"Tuo nainen ei totta totisesti vitkastele", sanoi hän. "Mitä te
sanoitte hänelle?"

Mr Coldwell sytytti uudestaan sikarinsa hermostuttavan hitaasti.

"Sanoin hänelle, että todella olimme löytäneet jotakin arvokasta –
setelipinkan. Tuntui siltä kuin hän olisi pettynyt."
Puhelinkello kilahti. Coldwell tarttui kuulotorveen, kuunteli hetkisen
hiljaa ja sanoi sitten:

"Hyvä, tulen heti alas."

"Lambethin poliisi on löytänyt heikon johtolangan, hiukan
helppohintaisen kylläkin, mutta se on joka tapauksessa tutkittava,
koska se johtaa teidän Peteriinne. Haluatteko tulla mukaan?"

Leslie katsoi häntä tiukasti silmiin.

"Jos te vielä kerrankin puhutte 'minun Peteristäni', niin minä suutun,
mr Coldwell", sanoi hän, ja Coldwell hieroi leukaansa.
"Minusta tuntuu jostakin syystä siltä, kuin hän kuuluisi teille. En
tiedä, mistä olen saanut sen päähäni."
Leslien katse osui huoneen nurkkaan, ja vasta nyt hän huomasi siellä
kaksi suurta matka-arkkua. Ne olivat uudet, ja niissä oli Cunardin
höyrylaivayhtiön merkit.

"Druzen", sanoi Coldwell lakoonisesti. "Tutkimme ne palattuamme."

Heidän autonsa pysähtyi Severall Streetin kulmaukseen. Siellä heitä
odottivat paikallinen konstaapeli sekä eräs salapoliisi.
"Antakaa minun nähdä tuo paperi", sanoi Coldwell heti, ja Leslie, joka
ei ollut kuullut äskeisen puhelinkeskustelun toista puolta, odotti
jännittyneenä jatkoa.
Konstaapeli otti likaisen paperipalan muistikirjansa välistä ja ojensi
sen Coldwellille. Tämä sovitteli silmälasinsa paikoilleen ja luki.
Sitten hän antoi paperipalasen Leslielle. Siihen oli lyijykynällä ja
huonolla käsialalla kirjoitettu seuraava tiedonanto:
"Dawlishilla on pistooli kätkettynä makuuhuoneensa irtonaisen
lattialaudan alle ovensuuhun."

"Mistä te tämän saitte?" kysyi Coldwell.

"Se tuotiin asemalle juuri, ennenkuin soitin teille. Eräs katupoika toi
sen, sanoi saaneensa sen eräältä mieheltä, joka oli antanut hänelle
lantin vaivanpalkaksi. Minusta oli paras ilmoittaa asia teille."
He kulkivat katua eteenpäin mrs Inglethornen taloa kohti, ja tämä
arvon rouva tuli heti hämmästyttävän siistinä ja puhtaana avaamaan
heille ovea. Hän näytti hämmästyneeltä, mutta suhtautui huomattavan
rauhallisesti poliisivirkailijain saapumiseen.

"Kyllä, sir, mr Dawlish tuli juuri kotiin. Kutsunko hänet alas?"

"Ei kiitos. Me menemme ylös."

Coldwell kiipesi portaita ylös ja koputti huoneen ovea.

Peterin ääni kehoitti heitä astumaan sisään. Tarkastajan olan yli
Leslie näki Peterin istuvan yksinkertaisen pöytänsä ääressä kynä
kädessä ja edessään kasa kirjekuoria, joihin jo oli kirjoitettu
osoitteet. Hän kääntyi tuolissaan, ja hänen silmänsä suurenivat
hämmästyksestä.
"Halloo!" huudahti hän voimatta käsittää tämän omituisen vierailun
tarkoitusta. "Tahdotteko uudestaan puhutella minua, herra tarkastaja."

Coldwellin katse tutki koko huoneen.

"Minulle on ilmoitettu, että teillä on revolveri kätkettynä tämän
lattian alle", sanoi hän. "Ellette pane pahaksenne, niin uudistamme
kotitarkastuksemme."

"Kaikin mokomin!" sanoi Peter hetkeäkään epäröimättä.

Coldwell kääntyi takaisin oveen päin, nosti haalistuneen maton nurkkaa
ja näki heti irtonaisen lattialaudan. Sen nostaminen paikoiltaan oli
sekunnin työ. Työntäen kätensä rakoon Coldwell otti esiin pitkän mustan
Browning-pistoolin. Peter kalpeni, ja hänen kasvoistaan kuvastui
hämmästys, joka ei voinut olla teeskenneltyä.
"Onko täällä mitään muuta?" kysyi Coldwell, laskeutui polvilleen, pisti
kätensä rakoon ja hapuili sillä. Äkkiä hän löysi pienen kankaaseen
kiedotun paketin ja ryhtyi hitaasti sitä avaamaan.

"Hyvä Jumala!" huusi ontto ääni.

Mrs Inglethorne oli hiipinyt portaita ylös ja tarkkasi jännittyneenä
Coldwellin puuhia. Ja hänen hämmästyksensä oli hyvin ymmärrettävä,
sillä tuon likaisen rievun keskellä näkyi kolme suurta
timanttisormusta, joista halvinkin varmaan oli sadan punnan arvoinen.

"Tiedättekö mitään näistä, mr Dawlish?"

Peter pudisti päätään.

"En. En ole murtovaras", sanoi hän, ja hänen hyvä tuulensa näytti taas
palanneen. "Se ammatinhaara ei ole minun erikoisalani – ja merkeistä
päättäen tämä pieni löytö ei ole minkään eilispäivän uroteon saalis."
Coldwell tutki sormuksien ympärille kiedottua riepua. Se oli paksun
pölyn peittämä. Hänen sitä liikutellessaan siitä pöllähti hieno harmaa
pilvi.

"Tiedättekö te näistä mitään, mrs Inglethorne?"

Nainen pudisti päätään.

"Tai pistoolista?"

Mrs Inglethorne oli tykkänään lamautunut. Hänen kasvonsa olivat käyneet
aavemaisen harmaiksi hänen tajutessaan tämän löydön suunnattoman
merkityksen. Tuossa hänellä kuukausimääriä oli ollut vähintään 500
punnan arvosta jalokiviä, jonkun hänen vuokralaisensa pienen kepposen
tulos, eikä hän ollut tietänyt mitään.
"En ole – koskaan – niitä nähnyt." Mrs Inglethorne oli aivan
hengästynyt.
"Tätä on käytetty piilopaikkana ennenkin", sanoi tarkastaja laskien
pistoolin ja sormukset pöydälle.
Hän tutki browninkia, merkitsi muistiin sen merkin ja numeron, poisti
huolellisesti siinä olevat patruunat ja haisteli piipunruutia.
"Sillä on ammuttu äskettäin, luulisin, se tuoksuu vieläkin kordiitille.
Onko tämä teidän, Dawlish?"

"Ei, sir, en ole milloinkaan nähnyt sitä."

"Hm!" Tarkastaja istuutui vuoteelle, juuri samaan paikkaan, missä
Leslie oli istunut edellisenä yönä. Hänen katseensa etsi mrs
Inglethornea, mutta tämä oli kadonnut.

"Eikö kukaan ollut maininnut teille mitään tästä piilopaikasta?"

"Ei, sir –"

"Terve, Elisabet!" huudahti Leslie keskeyttäen hänet. Oven suussa
seisoi tuo hauraannäköinen lapsi ujosti hymyillen untensa ihanalle
haltijattarelle.
Hän kuiskasi jotakin, ja Leslie, joka ei kuullut, mitä hän sanoi,
meni hänen luokseen, tarttui lapsen laihoihin kätösiin ja kumartui
suutelemaan hänen kalpeata poskeaan.
"Teetäkö?" sanoi hän naurahtaen. "Ei, kultaseni, en luule, että me
haluamme teetä. Sinä olit hyvin herttainen, kun tulit –"
Lapsen katse oli osunut pöytään. Hänen silmänsä olivat selkosen
selällään, ja Leslie näki niissä kauhistuneen ilmeen.

"Mitä sinä pelkäät?" kysyi hän.

"Tuota suurta pyssyä", kuiskasi lapsi. "Se oli äidillä tänä aamuna, ja
minua niin peloitti."

Coldwellin tarkka korva oli kuullut nämä sanat.

"Oliko se tänä aamuna sinun äidilläsi, kultaseni?" kysyi hän
ystävällisesti. "Missä hänellä se oli?"
"Keittiössä. Eräs herra toi sen – pieni herra, jolla oli keltaiset
kasvot. Äiti toi sen keittiöön ja sanoi, että meidät pitäisi kaikki
tappaa."
Hän painoi kädet huulilleen säikähtyneenä huudahtaen, sillä vasta nyt
hän muisti ne ankarat varoitukset, jotka hänelle oli annettu. Coldwell
astui ulos huoneesta porrasaskelmalle ja huusi mahtipontisella äänellä
mrs Inglethornea. Kesti kauan, ennenkuin hän sai vastauksen, ja kun se
viimein tuli, niin Coldwell äänen värinästä arvasi, että nainen oli
kuullut osan äskeisestä keskustelusta.
"Tulkaa tänne ylös", sanoi hän lyhyesti, ja mrs Inglethorne kompuroi
hitaasti portaita ylös.

"Tämä pistooli tuotiin teidän taloonne tänä aamuna – kuka sen toi?"

Naisen huulet olivat kuivina pelosta. Hän vilkuili toisesta
huoneessaolijasta toiseen.
"Eräs herra toi sen", änkytti hän. "Hän sanoi, että se oli mr Dawlishin
– ja että minun piti panna se lattian alle – ja siinä ei ole valheen
sanaa, sir."

Coldwellin terävät silmät tutkiskelivat naisen vastenmielisiä kasvoja.

"Tehän sanoitte äsken, ettette ollut koskaan ennen nähnyt koko
pistoolia. Kuka sen lähetti?"

Nainen pudisti päätään.

"En tiedä, sir. En ollut milloinkaan ennen nähnyt sitä miestä, ja se on
niin totta kuin –"
"Niin totta kuin mitä tahansa teille käy hullusti, ellette heti kerro
minulle totuutta", sanoi Coldwell uhkaavasti. "Ja hiton äkkiä päälle
päätteeksi."
Mutta nainen pysyi itsepintaisesti sanoissaan ja vannoi epälukuisten
jumalain nimeen, joista monet olivat Leslielle outoja, ettei hän
tietänyt pistoolista kerrassaan mitään muuta kuin että sen oli tuonut
eräs ventovieras mies, jota hän oli luullut Peter Dawlishin ystäväksi.
Leslien ihmeeksi näytti siltä, kuin tarkastaja olisi uskonut tämän
jutun todeksi eikä pitänyt kätkemisjuttua mitenkään epäilyttävänä.
"Te menettelitte hyvin järjettömästi, mrs Inglethorne. Ensi kerralla
kun ventovieras mies tulee ja pyytää teitä piilottamaan ampuma-aseita
vuokralaisenne huoneeseen, niin teidän olisi paras ilmoittaa asia
poliisille."
Hän pisti pistoolin taskuunsa, ja hänen katseensa etsi Elisabetia,
mutta tämä oli kadonnut.
"Näin ollen te joudutte pois pelistä, Dawlish", sanoi hän. "Ainakin
toistaiseksi. Mutta jos olisin teidän sijassanne, niin panisin täällä
toimeen tarkastuksen ja ottaisin selville, voisiko täältä muualtakin
löytyä jotakin."
Hän keskusteli hetkisen konstaapelin kanssa ja palasi sitten Leslien
kanssa auton luo.

"Ettekö te päästänyt tuota naista hiukan liian vähällä, mr Coldwell?"

Coldwell katsahti häneen nopeasti sivultapäin.

"Pikku kalain pyydysteleminen ei ole minua milloinkaan huvittanut",
sanoi hän hitaasti. "Varsinkaan kun lähettyvillä uiskentelee suuri
hauki, jonka tahdon saada pyydyksiini. Ja ellei tämä pikkukala vie
minua suuren haukeni luo, niin olen hyvin hämmästynyt."

"Tehän uskotte, että Peter Dawlish puhuu totta?"

Coldwell nyökkäsi auttaessaan tyttöä astumaan autoon. Astuttuaan siihen
itsekin ja paukautettuaan oven kiinni sekä auton lähdettyä liikkeelle
hän alkoi selittää asiaa.
"Salapoliisi, joka tutki talon viime yönä, löysi tuon irtonaisen laudan
ja sen alla olevan kolon. Jalokivisormukset olisivat voineet jäädä
häneltä huomaamatta, mutta pistooli ei mitenkään. Siksi tiesin, että
se oli pantu sinne jälkeenpäin. Olisihan Peterkin tietenkin voinut
panna sen sinne, mutta se ei tuntunut todennäköiseltä. Mutta lapsen
kertomus oli tosi. Tuo pieni keltakasvoinen herrasmies oli luultavasti
yksi niistä kolmesta, jotka eilisiltana hyökkäsivät Peter Dawlishin
kimppuun."
Ensimmäisen kerran Leslie kuuli Severall Streetillä tapahtuneesta
omituisesta väkivallanteosta, jonka uhriksi Peter oli joutunut
palatessaan hänen luotaan.
Coldwell myönsi hieman kärsimättömästi, ettei hänen kokemuspiiriinsä
sisältynyt yhtään tämän kaltaista juttua.
"Löydämme naisen, joka viimeiset viisitoista vuotta on esiintynyt
miehen asussa, kuolleena ja kädessään smaragdi, joka on arviolta
ainakin tuhannen punnan arvoinen. Häntä on ammuttu aivan läheltä tällä
samalla pistoolilla, joka minulla on taskussani –"

Leslie tuijotti häneen hämmästyneenä.

"Ette kai tarkoita sitä?"

Coldwell nyökkäsi päätään. "Tarkoitanpa kylläkin. Panen kuukauden
palkan vetoa siitä, että olen oikeassa. Te kai ajattelette, että
murhaaja olisi mieletön antaessaan murha-aseen suoraan poliisin käsiin
hyvin tietäen, että sen ostopaikka voidaan saada selville – ellei sitä
ole ostettu Belgiasta, mikä on erittäin todennäköistä. Ettehän ole
nähnyt Druzea sen jälkeen kuin hänet löydettiin? Enkä kehoita teitä
menemään häntä katsomaan – kaikki yksityiskohdathan voitte saada
tietää muutenkin. Hänellä on musta ruudin kärventämä täplä peukalonsa
juuressa. Huomasin sen ensimmäiseksi tutkiessani hänen ruumistaan."

"Miten hän oli sen saanut?" kysyi Leslie.

"Hän laukaisi pistoolin – viisi tai kuusi laukausta tiheästi
peräkkäin. – Yksi laukaus ei olisi jättänyt merkkiä, niitä täytyi
olla vähintään viisi. Katsokaahan!" Hän näytti omaa kättään ja siinä
olevaa punoittavaa, mustankirjavaa jälkeä. "Laukaisin pistoolini useita
kertoja peräkkäin tänä aamuna nähdäkseni, miten se vaikuttaisi, ja sain
aivan samat jäljet kuin Druzella on kädessään. Tämä on pelkkä otaksuma,
Leslie, mutta luulen, että miss tai mrs Druze kuoli puolustaessaan
itseään, että hän aloitti laukausten vaihdon ja joutui itse sen
uhriksi."

Leslie pidätti henkeään.

"Mutta missä on sitten toinen ruumis?" kysyi hän nopeasti.

Coldwell tuijotti häneen suu auki.

"Toinen ruumis?"

"Druze tietenkin ensin surmasi jonkun muun", sanoi Leslie nopeasti.
"Surmasi tai haavoitti kuolettavasti. Druzen kaltainen nainen ei
kantaisi pistoolia osaamatta sitä käyttää. Ja jos hän osasi sitä
käyttää ja ampui ensiksi, niin varmasti joku loukkautui vaikeasti."

Hänen vanha ystävänsä otti hatun päästään ja raapi korvallistaan.

"Tuo on hyvin oikea johtopäätös", sanoi hän, "vaikka minä en sitä
keksinyt. Miksi, sitä en käsitä. Antakaahan minun nyt hiukan miettiä."

Vaitiolo ei keskeytynyt, ennenkuin he ehtivät perille Scotland Yardiin.

"En ole vielä päässyt tästä perille", sanoi Coldwell synkeästi
astuessaan Leslien jälkeen autosta ja maksettuaan kuljettajalle.
Hallissa odotti parrakas mieshenkilö, jonka koko olemuksesta näki, että
hän oli lääkäri. Hän keskusteli pöydän ääressä istuvan virkailijan
kanssa, joka ilmeisesti oli osoittanut hänelle Coldwellia, sillä tämän
astuessa ovesta mies heti tuli hänen luokseen.
"Tehän olette mr Coldwell? Nimeni on Simson. Tohtori Simson Marylebone
Roadilta."

"Voinko auttaa teitä, tohtori?" sanoi Coldwell kohteliaasti.

"Eräs ystäväni neuvoi minua tulemaan Scotland Yardinin ilmoittamaan
erään hieman omituisen jutun", sanoi tohtori hämillään. "En ole
milloinkaan ennen tehnyt mitään tällaista, enkä oikein tiedä miten
alkaa. Mutta minulla on eräs potilas, joka on saanut ampumahaavan, enkä
ole oikein tyytyväinen hänen selitykseensä siitä, miten hän on sen
saanut. Muuten" - Coldwell oli jo pelkkänä korvana – "hänen vammansa
on vallan vähäpätöinen, luoti on lävistänyt pohkeen, eikä yksikään
valtimo ole vahingoittunut. Ja totta puhuen tunnen tekeväni hyvin
väärin potilastani kohtaan –"

"Mikä hänen nimensä on?" kysyi Coldwell.

"Mrs Greta Gurden", oli vastaus.

XI.

Greta Gurden asui erään Portman Crescentin talon ensi kerroksessa.
Hänellä oli tuollainen taiteellinen pieni asunto, joka kuvasti kaikkia
mahdollisia makusuuntia paitsi hänen omaansa. Hän nukkui punaiseksi
lakatussa sängyssä, jota koristivat kullatut pakolaiset ja jonka hän
useita vuosia sitten oli saanut saaliikseen Kaledonian markkinoilta
ja sitten omin käsin pannut kuntoon. Yksinäisen naisen elämä ei ole
kadehdittavaa; hänellä oli tosin hämäräperäinen aviomies jossakin
epämääräisessä etäisyydessä, mutta tämä oli joko hylännyt vaimonsa tai
joutunut mielisairashoitolaan tai johonkin muuhun yhtä epätyydyttävään
olotilaan. Mutta Greta Gurden oli niitä tuhansia, jotka mitättömistä
tuloistaan huolimatta yrittävät näyttää varakkailta. Ammatiltaan
hän oli sanomalehdentoimittaja ja toimitti lievästi huonomaineista
pientä lehteä, jonka nimi oli "Mayfairin juoruja". Sen levikki oli
sangen rajoitettu, ja totta puhuen se antoi hänelle hyvin vähän työtä.
Lehti ei mitenkään ollut syynä hänen harhakuvitelmaansa, että hänen
elämänsä kului kuumeisten huvitusten pyörteessä. Sillä hän näyttäytyi
silloin tällöin ylimyksellisimmissä yöklubeissa, vielä useammin
vähemmän ylimyksellisissä, aina varallisuusasteensa ja seuransa
maun mukaan. Ja hänellä oli paljon ystäviä. Hänen liioittelunsa ja
lörpöttelynsä kiusasivat kyllä arvostelukykyisiä ihmisiä, mutta
miellyttivät suuresti niitä, jotka hänen suustaan ensi kerran saivat
kuulla, miten huomattavia tai kauniita tai hyvin puettuja he olivat,
miten erinomaista makua, arvostelukykyä tai hienotunteisuutta he
osoittivat jokaisessa mahdollisessa tilanteessa ja miten hartaasti ja
kärsimättömästi Greta odotti heidän seuraavaa tapaamistaan.
Heidän joukossaan oli nuoria miehiä, jotka veivät hänet "ulos"
illastamaan tai tanssimaan, ja keski-ikäisiä miehiä, joiden sydämiä
hän lämmitteli lupailemalla seikkailuja, joita ei koskaan tullut, ja
joiden turvissa hän pääsi huokeampiin julkisiin huvittelupaikkoihin.
Oli myöskin naisia, jotka elelivät jossakin esikaupunkien ja Mayfairin
välimailla ja jotka etsivät hänen seuraansa sen harhakäsityksen
vallassa, että kaikkein suljetuimpien piirien ovet olivat hänelle
avoinna.
"Mayfairin juoruja" oli kokonaan Anita Bellinin omaisuutta ja huonosti
kannattava yritys – sitä Anita ei milloinkaan unohtanut pontevasti
vakuuttaa Greta Gurdenin käydessä perjantaivierailuillaan saamassa
viikkopalkkaansa, ainoata säännöllistä tuloaan. Mutta eräissä
muissa suhteissa prinsessa oli kiltti, kutsui hänet silloin tällöin
päivälliselle, antoi hänelle joskus hylkäämänsä puvun tai vei hänet
seurassaan iltapäiväkonsertteihin ja käytti häntä jonkinlaisena
palkattomana sihteerinä. Välistä onni oli Greta Gurdenille suopea, ja
hän voi saada viisikymmentä puntaa jostakin pienestä palveluksesta.
Ja hänellä oli aina rahanreikiä: milloin uudet ikkunaverhot, milloin
hurmaava kiinalainen lipasto tai esine, joka näytti hurmaavalta
kiinalaiselta lipastolta, norsunluinen madonnaveistos, mestariteoksen
jäljennös. Hänen intohimonsa oli täysin arvottomien esineiden
keräileminen, ja hänen ruokahuoneensa oli täpöisen täynnä jäljennettyjä
tammihuonekaluja, Birminghamissa valmistettuja teräshaarniskoja
ja samasta yritteliäästä kaupungista kotoisin olevia itämaisia
vaskiesineitä. Olipa siellä vielä oven yläpuolella spinetin luuranko,
josta koneisto oli poistettu ja joka nyt palveli yksinomaan erilaisten
jäljennettyjen esineiden näyttelypöytänä, ja oven yläpuolella pari
hirven sarvia, joista Gretalla oli tapana kertoa kauhistuneille
vierailleen, että hän itse oli ampunut tuon otuksen ollessaan Blankin
herttuan vieraana hänen pienessä metsästysmajassaan Inverness-shiressä.
Hänellä oli palveluskuntanaan henkilö, joka aamuisin toimi
siivoojattarena ja iltapäivisin sisäkkönä, ja tämä mistään piittaamaton
nainen oli ainoa ihminen, joka koskaan sai nähdä todellisen Greta
Gurdenin.
Mrs Gurden makasi vuoteessaan jalka siteessä ja lähimmän menneisyyden
kammottavat muistot, verenmyrkytyksen ja sen kaameiden seurausten
pelko (Greta Gurdenin tehtäviin kuului m.m. kirjoittaa terveydenhoitoa
koskevia palasia "Mayfairin juoruihin"), pakollinen toimettomuus ja
tyytymättömyys maailmaan ylimalkaan tekivät hänestä hyvin kärsimättömän
potilaan.
Greta ei voinut laiminlyödä jokapäiväisiä velvollisuuksiaan itseään
kohtaan. Hänen kasvojaan peitti savikerros, joka oli tarkoitettu
suojelemaan niitä iän turmiolliselta vaikutukselta ja jonka harmaudesta
tummat silmät omituisesti kiiluivat. Kuivunut savi teki hänelle
vaikeaksi puhua. Juuri tänä hetkenä hänellä oli aivan erityinen
harmistumisen aihe.
"Sanokaa hänelle, etten voi enkä halua ottaa häntä vastaan – sanokaa,
että hän voi tulla takaisin kello kahdeltatoista."

"Hän on Scotland Yardista, rouva."

"Olkoon mistä tahansa, en ota häntä vastaan."

Kuuliainen apulainen katosi ulompaan huoneeseen. Greta kuuli sieltä
puheensorinaa, ja hetken kuluttua nainen palasi.
"Hän sanoo odottavansa, kunnes olette valmis. Hän tahtoo tietää, miten
loukkasitte jalkanne."
Gretan ei tarvinnut ponnistella hillitäkseen raivoaan. Äkillinen kauhu
lamaannutti hänet kokonaan.

"Tuokaa kuumaa vettä", sanoi hän.

Savikerroksen poistaminen ei tapahtunut kädenkäänteessä, ja vielä
kauemmin kesti hyvänhajuisten voiteiden ja jauheiden levitteleminen
ja sirotteleminen sen tilalle. Lyhyt silmäys avoimesta ovesta
oli paljastanut Leslie Maughanille odotuksen syyn. Hän odotti
kärsivällisesti, sillä olihan hänkin nainen, joka voi tuntea
myötätuntoa toista naista kohtaan, joka alakynteen joutuneena taisteli
iän ja huolien hävitystyötä vastaan. Päästessään vihdoin sisään hän
tapasi tavallisen Gretan, joka hymyili haltioitunutta hymyään.
"Rakas ystävä! Miten ihmeen herttaista, että tulitte luokseni, Te
olette niin kultainen! Toivoin niin, että saisin tavata teidät
uudestaan. Prinsessa on hiukan vaivalloinen, eikö totta? Olisin niin
mielelläni tahtonut jutella vähän kanssanne, kun viimeksi tapasimme.
Ihailen teidän tyyliänne äärettömästi. Ettekö istuutuisi? Niin, minulle
on tapahtunut hirveä onnettomuus. Puhdistin mieheni pistoolia, ja se
laukesi. Onneksi mikään luu ei vahingoittunut."

"Missä tämä tapahtui?"

Greta oli juuri sanomaisillaan "täällä", mutta malttoi mielensä.

"Eräällä maatilalla, missä vietin viikonloppua. Ihmiset ovat niin
huolimattomia. Ajatelkaahan nyt – jättää ladattu pistooli niin
huolimattomasti! Pelästyin puolikuoliaaksi!"

"Mikä maatila se oli?" kysyi Leslie.

Greta rypisti otsaansa.

"Mikä sen nimi olikaan? – En tunne noita ihmisiä erityisen hyvin.
Jossakin Berkshiressä."

"Oliko miehenne siellä, mrs Gurden?"

"Hän – e – ei – mutta hän oli käynyt siellä ja jättänyt
metsästyslaukkunsa jälkeensä. Minä pengoin sitä ja löysin hänen
pistoolinsa, ja se näytti niin hirveän ruostuneelta ja likaiselta, että
aioin puhdistaa sen."

"Kuka muu loukkautui paitsi teitä?" kysyi Leslie rauhallisesti.

Greta loi tyttöön pikaisen, epäluuloisen katseen.

"Ei kukaan muu, Jumalan kiitos", sanoi hän.

Leslie odotti hetkisen ja kysyi sitten:

"Tapahtuiko tämä ennen Druzen kuolemaa vai sen jälkeen?"

Punamaalin alla Gretan kasvot äkkiä kävivät harmaiksi ja niiden ilme
pingoittuneeksi. Hän istui jäykistyneenä vuoteessaan ja tuijotti
tyttöön.
"Druzen kuoleman?" sanoi hän käheästi. "Onko Druze kuollut? Se ei ole
totta."
"Druze on kuollut! Naisparka löydettiin eilisiltana Barnes Commonilta
– ammuttuna!"
"Naisparka?" Greta Gurdenin otsa oli vetäytynyt syviin kurttuihin.
"Mitä te tarkoitatte? Minä puhuin Druzesta."
"Niin minäkin", sanoi Leslie. "Druze oli nainen: te tiedätte sen
mainiosti."
Greta Gurdenin suu lensi ammolleen, ja hänen silmänsä suurenivat.
Kaikki mahdolliset hämmästyksen merkit todistivat selvästi, ettei Greta
ollut aavistanutkaan "hovimestarin" sukupuolta.

"Nainen – hyvä Jumala!"

Hän vaipui takaisin tyynyille järkytyksen uuvuttamana, katse kattoon
suunnattuna. Ellei Leslie olisi nähnyt noita mustia tuijottavia silmiä,
niin hän olisi luullut naisen pyörtyneen. Äkkiä Greta Gurden alkoi
puhua.
"Minulla ei ole teille mitään sanottavaa. Minä ammuin itseäni
vahingossa. En tiedä mitään Druzesta – en mitään. Miten minä
tietäisin? Olin maaseudulla, kun onnettomuus tapahtui. En tahdo puhua
kanssanne – en tahdo."

Hän miltei kirkui nuo sanat.

Leslie huomasi, että olisi julmaa kysyä häneltä mitään lisää; nainen
oli niin järkytetty, että hän olisi epäröinyt, vaikkakaan hänen ei
olisi tarvinnut pelätä ristikuulustelun vaikutusta lääkärin hoidossa
olevaan henkilöön.
"Tulen luoksenne uudestaan, kun olette hiukan toipunut, mrs Gurden",
sanoi hän.

Greta ei vastannut.

Kadunkulmauksessa Leslien auto sivuutti ison Rollsin, joka juuri
pyörähti sille vaatimattomalle poikkikadulle, jonka varrella Greta
Gurdenin asunto sijaitsi, ja tyttö ennätti vilaukselta nähdä prinsessa
Bellinin. Hän toivoi hartaasti, että olisi keksinyt minkä verukkeen
tahansa ja jäänyt mrs Gurdenin luo saadakseen nähdä noiden kahden
naisen kohtauksen.
Anita Bellini kiipesi portaita ylös, astui huoneistoon koputtamatta
ja lähetti yliolkaisesti apuvaimon tiehensä. Mrs Hobbs, joka ei ollut
tottunut tällaiseen korskeaan kohteluun, poistui nöyrästi.
"Onko Maughan käynyt täällä?" kysyi hän astuessaan pitkin askelin
Gretan huoneeseen.

Hän rypisti otsaansa nähdessään toisen vääntyneet kasvot.

"Huomaan arvanneeni oikein", sanoi hän tuimasti. "Mitä asiaa hänellä
oli?"
Greta kohottautui kyynärpäänsä varaan ja työnsi tyynyn tuekseen.
Hän vapisi niin, että sekunnin kuluttua voihkaisten vaipui takaisin
tyynylle.

"Hän tahtoi saada tietää, miten olin haavoittunut", sanoi hän vihdoin.

"Mitä te kerroitte hänelle?" kysyi prinsessa kärsimättömästi. "Taivaan
tähden, pysykää pystyssä, hyvä ihminen! Mistä hän ylimalkaan tiesi,
että olitte haavoittunut? Lähetittekö ehkä ilmoituksen lehtiin?"
"Minä en tiedä, mistä hän oli saanut sen tietää, mutta hän tiesi
kuitenkin. Sanoin hänelle, että se oli tapaturma, että puhdistin
mieheni pistoolia ja se laukesi. Anita, onko se totta?"

"Onko mikä totta?" kysyi prinsessa töykeästi.

"Onko totta, että Druze on kuollut?"

"On."

"Ja että hän oli nainen?"

"Luulin teidän arvanneen", sanoi prinsessa Anita. "Tietenkin hän oli
nainen."

"Hyvä Jumala, miten kauheata!"

Anita Bellinin kylmä katse lävisti vuoteessa olevan potilaan.

"Mikä teitä vaivaa?" kysyi hän karkeasti. "Druze oli –"

Hän keskeytti äkkiä.

"Kuinka kauan saatte pysyä vuoteessa?"

Greta pudisti päätään.

"En tiedä, lääkäri puhuu ainakin parista viikosta."

"Sanoitteko hänelle mitään muuta? Totisesti, Greta, teihin ei ole
luottamista – vaikka en koskaan ollut voinut uneksiakaan, että
tuo nenäkäs pieni paholainen saisi nuuskituksi senkin, että olette
haavoittunut. Arvattavasti lääkäri on ilmiantanut teidät."

Hän katseli mietteissään vuoteessa olevaa naista.

"On kai paras, että annan teille vähän rahaa", sanoi hän osoittamatta
erityistä asianharrastusta. "Te olette kaamean näköinen – tiedättekö
sen? Te ette enää kykene näyttämään nuorelta, Greta. Kaikki maailman
savikääreet eivät enää riitä poistamaan ryppyjä silmienne alta. Niin,
niin, te olette vanha."
Tällä kertaa Greta Gurdenin poskilla oli luonnollinen puna, joka
tummeni ja vaaleni vuorotellen. Raivo liekehti hänen mustissa
silmissään, sillä nyt Anita Bellini oli osunut Gretan itserakkauden
arimpaan kohtaan ja pukenut tänä sopimattomana hetkenä sanoiksi kaiken
sen, mitä tämä pieni teeskentelijätär pahimmin pelkäsi. Mutta oli juuri
Anita Bellinin tapaista tehdä tuollaisia äkkihyökkäyksiä, pistellä ja
haavoittaa niitä, joilta hän odotti järkähtämätöntä uskollisuutta, ja
aivan valita halvan käskyläisensä nöyryyttämiseen tämä hetki, jolloin
todellisen vaaran uhka piti hänen omaa mieltänsä jännityksessä.
"Te ette nyt tietenkään kykene hoitamaan 'Juoruja'. Saatteko
kirjeet tänne?" kysyi hän ja jatkoi toisen hiljaa nyökäyttäessä
päätään: "Viimeisestä pinkasta ei ollut mihinkään – siinä oli pieni
pätkä tuosta Debousonista, mutta tiesin kaiken ennakolta. Hänellä
ei ole penniäkään; totta puhuen hänen miehensä lienee esittänyt
vararikkoanomuksen. Voisitte kirjoittaa siitä pienen kirpeän palasen –
muuta arvoa ei koko tiedonannolla ole."
Hän kulki puhuessaan edestakaisin huoneessa, pysähtyi silloin tällöin
tarkastellakseen ylenkatseellisesti huuliaan nyrpistäen halpoja
jäljennöksiä, joita huone oli tulvillaan.
"Minä aion lähteä Caprille keväällä", sanoi hän. "Uusi huvila on
ostettu – luulen, että minun on paras ottaa teidät mukaani."

Hän ei nähnyt tummista silmistä välähtävää vihamielistä katsetta.

"Lehti saa jäädä sikseen. Se kannattaa yhä huonommin ja huonommin.
Jos teissä olisi neron kipinä, Greta, niin olisitte voinut
ansaita omaisuuden. Oletteko varma siitä, ettette kertonut tuolle
poliisitytölle mitään?"

"En mitään", sanoi Greta, jonka taas onnistui hallita äänensä.

"Mitä tämä on?"

Anita oli pysähtynyt ison lipaston eteen ja avannut laskukannen. Nyt.
hän alkoi tutkia joitakin kirjeitä, jotka olivat siististi sidotut
pinkkoihin.

"Ovatko nämä ne paperit, jotka pyysin teitä järjestämään?"

"Ovat."

Prinsessa otti umpimähkään esiin erään kirjeen, luki sen ja heitti sen
takaisin.
"Useimmat näistä voitte polttaa", sanoi hän. "Ettekö löytänyt mitään
tärkeätä?"

"En – en mitään."

Gretan äänessä oli jotakin, mikä sai prinsessan kääntämään päätään.

"Mikä teitä vaivaa?"

Ja sitten Greta Gurdenin patoutunut suuttumus purkautui esiin.
Hän nyyhkytti rajusti, ja raivo teki hänen puheensa miltei
käsittämättömäksi.
"Te kohtelette minua aivankuin halpaa palvelijaa – ja suojelette
minua. Minä vihaan teidän inhoittavaa tapaanne puhua minulle. Minä
en ole mikään koira. Olen palvellut teitä kuten orja kaksitoista
vuotta, enkä tahdo, että minulle puhutaan niinkuin te puhutte – en
tahdo! Mieluummin kuolisin nälkään katuojassa. Tietenkin minä vanhenen
– tiedän sen – mutta teidän ei tarvitse heittää sitä minulle
vasten kasvoja. Te puhutte aina minun ulkonäöstäni. Ellei teillä ole
mitään miellyttävää sanottavaa, niin älkää sanoko mitään. Minä olen
kyllästynyt tähän."
"Älkää olko höperö!" torui prinsessa. "Älkääkä hermostuko! Teidän
täytyy ajatella tulevaisuuttanne, ja se ei parane siitä, että
riitelette minun kanssani. Ette voi palata balettiinne."
"Juuri teidän kaltaistanne sanoa tuollaisia hirveitä asioita!" riehui
Greta. "Te olette inhoittava! En aio tämän jälkeen panna tikkua ristiin
teidän hyväksenne –"
Sanatulva päättyi intohimoiseen itkuun, eikä Anita Bellini
yrittänytkään rauhoittaa häntä. Hän tiesi entisestä kokemuksesta, että
hän tunnin tai parin kuluttua saisi orjaltaan katuvaisen tervehdyksen,
jossa häneltä pyydettäisiin anteeksi koko purkausta. Tämä ei näet ollut
Gretan ensimmäinen kapinayritys, ja aina Anitan ruoskanisku oli saanut
ne lopetetuksi.
Tästä varmana prinsessa kylmästi lähti tiehensä ja oli tuskin ehtinyt
kadunkulmaan, kun Greta oli kokonaan häipynyt hänen ajatuksistaan.
Prinsessa Anita Bellinillä oli muita ja tärkeämpiä ajatuksen aiheita.
Leslie Maughanilla oli hyvin vähän kertomista esimiehelleen, mutta tämä
ei tuntunut sanottavasti pettyneeltä.
"Jätämme hänet rauhaan joksikin aikaa. Jos tuollaisia ihmisiä alkaa
liiaksi ahdistaa, niin he hankkivat itselleen kumoamattoman alibin, ja
se ei ole eduksi asialle."

Hän katsoi jurosti huoneensa nurkassa olevia matka-arkkuja.

"On kai viisainta käydä käsiksi noihin", sanoi hän. "Kutsumme tänne
jonkun apulaisista luetteloimaan niiden sisällön teidän sanelunne
mukaan."
Hän kutsui sihteerinsä, saman tytön, joka oli perinyt Leslie Maughanin
paikan tämän ylennyksen jälkeen. Sitten hän kumartui ensimmäisen arkun
eteen, avasi lukon ja nosti kannen. Puolisen tuntia Leslie yhtämittaa
nosteli arkusta erilaisia pitovaatteita ja muuan pieni salaisuus
selvisi, kun hänen käteensä osui eräs mytty miehen vaatteita. Ne
olivat valmiina ostettua lajia, ja saumat karkeasti ommellut. Erästä
niistä oli kuitenkin ryhdytty korjaamaan, sillä se oli puolivalmis,
ja arkusta löytyneet räätälin työkalut selittivät, miten Druze oli
välttänyt pukujensa sovittelemisen räätälin luona. Hän oli ilmeisesti
taitava ompelijatar, sillä puolivalmis vaatekappale oli hyvin kaunista
työtä. Ensimmäisestä arkusta ei kuitenkaan löytynyt mitään, mikä olisi
mitenkään valaissut hänen kuolemansa salaisuutta.

Toinen arkku sisälsi yllätyksen; se oli täynnä naisen vaatteita.

"Hän aikoi luopua valepuvustaan Yhdysvaltoihin tultuaan", päätteli
Leslie, ja mr Coldwell oli samaa mieltä.
Vihdoin toinenkin arkku tyhjeni, mutta vieläkään he eivät olleet
löytäneet heikointakaan johtolankaa.
"Hänellä oli vielä matkalaukku. Löysimme sen vasta tänä aamuna. Se oli
Waterloon aseman tavaratoimistossa", sanoi Coldwell.
Hän avasi kaapin, otti esiin krokodiilinnahkaisen matkalaukun ja
nosti sen pöydälle. Se oli lukittu, mutta matkalaukkujen tusinalukot
tottelevat melkein mitä avainta tahansa, ja toisella yrityksellä
se aukeni. Täältä tyttö löysi sellaisia esineitä, joita saattoi
odottaa valtamerimatkustajalla olevan mukanaan: pesusienilaukun,
saippuarasian, pienen lippaan, jossa oli miehen kultakello perineen,
jalokivikoristeinen rannekello ja pieni timanttirintaneula. Silkkinen
aamupuku, tohvelit ja yhtä ja toista pikkutavaraa – muuta ei laukussa
ollutkaan.

"Ei täälläkään mitään", sanoi Leslie.

Hän tunnusteli kädellään lippaan silkkivuoria, ja äkkiä hänen
sormensa pysähtyivät. Hän tunsi silkin alta ohuen pitkulaisen käärön,
otti pöydältä Coldwellin sakset ja puhkaisi silkkivuorin. Pistäen
sormensa reikään hän sai käteensä kirjekuoren. Se oli suljettu ja
osoitetta vailla. Leslie repäisi kuoren auki ja veti esiin pitkulaisen
asiakirjan. Se oli avioliittotodistus, jonka oli antanut pastori H.
Hermitz Connecticutin Elfieldistä.

"Taivaan tekijä!" sanoi hämmästynyt Coldwell lukien Leslien olan yli.

Hetkiseksi sanat mustenivat Leslien silmissä, mutta pian ne tulivat
esiin sumusta hirvittävän selvinä. Tämä asiakirja todisti, että Peter
James Dawlish oli pyhän avioliiton siteillä yhdistetty Jane Winifred
Hoodiin – ja Hood oli Lady Raythamin tyttönimi!
Leslie luki asiakirjan uudestaan, ojensi sen sitten tarkastajalle ja
sanoi:
"He olivat siis naimisissa. Se oli ainoa kohta, josta en ollut aivan
varma."

XII.

Peter Dawlish huomasi, että hänen oli hyvin vaikeata keskittää
ajatuksiaan työhönsä, ja vaikka se oli aivan koneellista, hänen silloin
tällöin piti keskeyttää se ja antaa ajatustensa vapaasti lentää. Ja
niiden maalina oli aina ehdottomasti muuan harmaa rakennus Thames
Embankmentilla ja jossakin tuon rakennuksen pimennossa oleva huone,
missä muuan tyttö istui. Peter näki hänen kasvonsa hyvin selvästi. Hän
huoahti, tarttui uudestaan kynäänsä ja noitui järjettömyyttään.
Paljon paremmin hänen olisi sopinut, niin hän ajatteli, ellei voinut
keskittää ajatuksiaan työhönsä, antaa niiden harhailla länttä kohden,
kolkolle, ilottomalle nummelle ja sen rumiin vankilarakennuksiin;
muistella kiviholveja, joiden alitse hän oli astellut raskain
askelin kultapartaisen vartijan ohi, joka seisoi rautaportin luona
ja laski vangit heidän kulkiessaan ulos ja sisään; muistella pitkää
pahanhajuista osastokäytävää ja kellarimaisia koppeja räikeänvärisine
huopineen, rämemaita, joilta vankityömiehet läpimärkinä ruumista
myöten palasivat jäähtyneen ateriansa ääreen; latomaista pesulaitosta,
hiljaisia rangaistustyrmiä ja asfalttikäytäviä, joille vangit
sunnuntaiaamuisin pääsivät kävelylle. Tuo muisto ei ollut kaunis, mutta
se oli joka tapauksessa todellinen ja kuului menneisyyteen. Paljon
parempi kuin päästää ajatuksensa harhateille tytön luo, jonka silmät
olivat kuin orvokit ja jonka punaiset huulet tuskin koskaan lakkasivat
hymyilemästä.
Hän oli ehtinyt luettelossaan S-kirjaimeen, Simpsoneihin Simeihin ja
Sinclaireihin. Tämä oli huonosti maksettua työtä ja hänen työnantajansa
oli muuan epäilyttävä kynäniekka, mutta hän oli saanut osan palkkaansa
ennakolta ja hänelle oli luvattu lisää työtä tämän jälkeen, ja muusta
hän ei välittänyt.
Hyvin päättäväisesti hän oli karkoittanut mielestään kaikki
äitiään koskevat ajatukset. Dartmoorissakin hän oli sulkenut äidin
ajatuksistaan. Ainoa, minkä hän muisti, oli kirje, jonka hän oli
saanut samana päivänä kuin tuomionsa. Hänen isänsä oli kuollut samalla
viikolla; hän oli riutunut useita kuukausia, eikä koskaan ollut saanut
tietää poikansa häpeää. Se oli ollut Peterin ainoa lohdutus, kunnes
hän sai äitinsä kirjeen, joka toi hänelle tiedon, että vanha Donald
Dawlish täysissä tajuissaan ollen oli pyyhkinyt pois poikansa nimen
jälkisäädöksestään. Ja niin Peter astui syytettyjen aitiosta kuoleman
katkeruus sydämessään – isän viimeisen teon rinnalla seitsemän vuoden
vankeusrangaistus tuntui pikkuasialta.
Kello kuudelta Elisabet toi sisään hänen teensä. Lapsi oli harvinaisen
juhlallinen ja hiljainen, ja Peterin yrittäessä saada aikaan pienen
keskustelun hänen kanssaan hän oli niin hämillään, että Peter luopui
aikeestaan.
Sitten hän meni ulos noin tunniksi, kuljeskeli Lambeth Cutin
seuduilla, missä katukaupustelijain kojujen kaasuvalot loistivat. Tämä
lähimmäistensä näkeminen virkisti häntä. Palatessaan ja avatessaan ovea
hän äkkiä muisti, ettei ollut nähnyt mrs Inglethornea poliisin käynnin
jälkeen.
Hän kiipesi portaita ylös, pani ostamansa keksilaatikon eteensä
pöydälle ja ryhtyi jälleen työhönsä. Kellon lyödessä kahdeksaa hän
kuuli auton jarrujen vingahtavan sen pysähtyessä oven eteen. Hän meni
ikkunan luo, veti verhot syrjään ja katseli ulos. Pimeässä hän ei
voinut tuntea tulijaa, mutta ajatus, että Leslie Maughan kenties oli
tullut, sai hänen sydämensä kiivaasti sykkimään ilosta. Hän avasi oven
ja jäi odottamaan. Tällä kertaa hän kuuli mrs Inglethornen äänen, ja
hetken kuluttua tämä nyrpeästi huusi häntä nimeltä.

"Täällä on eräs nainen, joka etsii teitä, mr Dawlish."

"Pyytäkää häntä tulemaan ylös, olkaa hyvä!"

Hän palasi huoneeseensa ja odotti. Portailta kuuluvat askelet olivat
hitaammat ja raskaammat kuin Leslien. Ja sitten ilmestyi oviaukosta
viimeinen nainen, jonka hän odotti näkevänsä – hänen äitinsä.

Vieraan kylmä katse siirtyi Peteristä täpötäyteen työpöytään.

"Hienoa työtä herrasmiehen pojalle!" sanoi hän tylyllä äänellä.

"Minä olen tehnyt huonompaakin", vastasi Peter viileästi.

Nainen sulki oven jälkeensä aivankuin aavistaen mrs Inglethornen
voittamattoman uteliaisuuden.
"En milloinkaan luullut enää tapaavani sinua", sanoi hän
kädenliikkeellä osoittaen, ettei halunnut tuolia, jonka Peter oli
hänelle ojentanut, "mutta ajateltuani asiaa hyvin perinpohjaisesti olen
päättänyt, että minun on tehtävä jotakin sinun hyväksesi. Aion ostaa
ja varustaa sinulle pienen farmin Länsi-Kanadassa ja annan sinulle
pienen avustuksen, jonka turvissa tulet toimeen, vaikka farmi ei
kannattaisikaan, mikä kuitenkaan ei ole todennäköistä. Lähdet Quebeciin
ensi viikon lauantaina, olen tilannut sinulle toisen luokan lipun." Ja
Peterin aikoessa sanoa jotakin hän jatkoi: "En odota sinulta mitään
kiitoksia. Olen onnellisempi, kunhan sinä et enää ole tässä maassa.
Olet tuottanut lähtemätöntä häpeää isäsi nimelle, enkä tahdo, että olet
täällä joka hetki sitä minulle muistuttamassa."

Ja sitten hän vaikeni.

"Erehdyit täydellisesti luullessasi, että minä aioin kiittää sinua",
sanoi Peter rauhallisesti. "Ensinnäkään en suinkaan aio ottaa vastaan
armeliaisuuttasi, ja toiseksi minulla ei ole halua ryhtyä harjoittamaan
maanviljelystä Kanadassa enempää kuin Englannissakaan."
"Minä olen tilannut sinulle matkalipun", sanoi äiti ikäänkuin haluten
lopettaa keskustelun tähän.
"Siinä tapauksessa sillä kerralla ainakin yksi vuode tulee tyhjänä
matkustamaan Atlantin valtameren poikki!" vastasi Peter puolittain
hymyillen.
Äiti silmäili ylenkatseellisesti ympärilleen, ja taas hänen katseensa
pysähtyi työpöytään.

"Sinä siis mieluummin jatkat tätä halpaa työtä."

"Halpaa kylläkin", sanoi Peter nyökäyttäen päätään, "mutta joka
tapauksessa suunnattoman paljon henkisempää kuin saappaiden paikkuu tai
vankien vaatteiden pesu, mikä oli viimeinen toimialani. Minä en odota
sinulta mitään, äiti. Jostakin syystä, joka ei ole minulle koskaan
selvinnyt, sinä olet vihannut minua lapsuudestani lähtien. En suinkaan
tahdo syyttää sinua siitä, että olisit 'luonnoton' äiti. Sinä olet vain
ollut Anita Bellinin tohvelin alla niin kauan kuin voin muistaa."
"Kuinka sinä uskallat!" Äidin ääni vapisi suuttumuksesta. "Tohvelin
alla! Mitä sinä tarkoitat?"
"Minä vain tiedän, että Anita Bellini on tappanut jokaisen hyvän
tunteen jokaisesta hyvästä naisesta, joka on joutunut hänen kanssaan
kosketuksiin. Tiedän vain, että hän on paha – mikä selittää hänen
valtansa sinun ylitsesi, sen Herra tietäköön. Se on ollut kyllin
voimakas riistääkseen minulta lahjan, johon jokaisella ihmisellä on
oikeus – äidin rakkauden. Tämä voi kuulostaa hentomieliseltä, mutta se
on suuri asia – hyvin suuri asia."
"Sinä olet saanut mitä olet ansainnut", keskeytti äiti tylysti. "Enkä
minä suinkaan tullut tänne saadakseni tietää velvollisuuksiani. Jos
valitset Austraalian mieluummin kuin Kanadan –"

"Tällä hetkellä annan etusijan Lambethille", sanoi Peter kylmästi.

Äiti kohautti olkapäitään.

"Syytä siis itseäsi! Minä olen tehnyt kaiken, minkä ihminen voi,
enemmän kuin kukaan olisi voinut odottaa ottaen huomioon, miten olet
häpäissyt minut ja vienyt nimeni –"
"Isäni nimen", oikaisi Peter voimatta aavistaa näiden äkkipikaisten
sanain vaikutusta. Äidin kasvot lensivät tulipunaisiksi, ja suun kova
ilme kävi entistään kovemmaksi.

"Sinun isäsi nimi on minunkin nimeni", sanoi hän kiivaasti.

Hänen silmänsä liekehtivät. Peter ei milloinkaan ollut nähnyt äitiään
niin kiihtyneenä.
"Annan sinulle kaksikymmentätuhatta puntaa, jos lähdet Englannista"
sanoi hän. "Tämä on viimeinen tarjoukseni."

Peter pudisti päätään.

"En milloinkaan aio ottaa sinulta vastaan almuja", sanoi hän, astui
ovelle ja avasi sen. Äiti poistui häneen enää katsahtamattakaan.
Miksi hän oli tullut? Peter tuhlasi puoli tuntia kallista aikaa tämän
hämmästyttävän teon pohtimiseen. Hän oli puhunut totta sanoessaan, että
äiti hänen lapsuudestaan asti oli osoittanut häntä kohtaan ynseyttä,
joka hänen vartuttuaan aikuiseksi oli askarruttanut hänen mieltään
enemmän kuin mikään muu kokemus hänen elämässään. Ynseyttäkö? Ei, äiti
oli vihannut häntä. Ja ihmeellistä oli, että isä oli sen tietänyt, ja
vaikka hän ei ollut milloinkaan siihen suoranaisesti viitannut, hän oli
tehnyt kaiken voitavansa korvatakseen hänelle sen hellyyden, jota hän
ei saanut äidiltään. Isänsä kanssa hän oli ollut kirjeenvaihdossa koko
sodan ajan, isä oli tullut häntä vastaan hänen päästessään Ranskasta
lomalleen; isä oli joka päivä tullut sairaalaan istumaan haavoittuneen
poikansa vuoteen ääreen, ja kun Peter oli päässyt sotaväestä, niin
Donald itse oli hankkinut hänelle sihteerintoimen ja suunnitellut
hänelle suurta tulevaisuutta politiikan maailmassa. Löytämättä
ongelmalleen selitystä Peter tarttui jälleen kynäänsä ja koetti
keskittymällä ankaraan nykyisyyteen karkoittaa mielestään menneisyyden
katkerat muistot.
Kello oli kaksitoista, kun hän pani kynän pois ja hieroi puutuneita
käsiään. Hän avasi ikkunan, jotta tupakansavu haihtuisi, pisti keksin
suuhunsa ja mietti. Ja silloin hänen kasvonsa kirkastuivat, ja
ajatukset riensivät vastustamattomasti Leslie Maughanin luo. Samassa
hän avonaisen ikkunan läpi kuuli epävakaisia askelia, jotka lähestyivät
kivettyä jalkakäytävää pitkin. Ne pysähtyivät hänen talonsa eteen, ja
kolkutin kilahti. Hetken kuluttua ovi paukahti, ja hänen emäntänsä
muriseva ääni kuului käytävästä.
Peter ei ollut koko iltapäivänä nähnyt mrs Inglethornea eikä kuullut
hänen ääntään. Tavallisesti hän ei iltaisin lähtenyt ulos, vaan jäi
kotiin ottamaan vastaan hämäräperäisiä vieraita, jotka saapuivat hyvin
omituisina vuorokaudenaikoina. He koputtivat aina kerran kolkuttimella
ja kerran kämmenellään, ja tavallisesti heillä oli mukanaan mytty
tai käärö, milloin pieni, milloin suuri. Käytävästä kuului silloin
kuiskaavaa keskustelua, rahain kilinää tai – harvemmin – setelien
rapinaa, ja sitten vieraat lähtivät tiehensä – ilman myttyjään.
Tämän Peter oli nähnyt olematta näkevinään. Vankilaelämä oli opettanut
hänelle, että välistä oli viisainta olla sokea, eikä hän ollut mrs
Inglethornelle hiiskunutkaan noista salaperäisistä miehistä ja
naisista, jotka tulivat hiipien pitkin Severall Streetiä juuri kun
poliisivartio oli turvallisesti poissa tieltä.
Leslie Maughan! Peter hymyili hiukkasen ajatellessaan häntä, mutta ensi
sijassa omalle mielettömyydelleen. Tiesihän hän, että heidät erotti
toisistaan muuri, ylipääsemättömämpi kuin se, joka erotti Scotland
Yardin Dartmoorin vankilasta! Tytön ajatteleminenkin oli enemmän kuin
mieletöntä –
Äkkiä hän kuuli kirkaisun, joka sai hänet nousemaan jaloilleen. Se oli
kimeä ja täynnä kauhua ja kuolemantuskaa. Kahdella askelella hän oli
oven luona ja avasi sen.
Nyt hän kuuli selvästi, kuuli, miten ruoska viuhui ja joku onneton
tuskissaan huusi armoa. Hän juoksi pimeässä portaita alas ja koputti
mrs Inglethornen ovea. Sen takaa kuului syvää, sydäntäsärkevää
nyyhkytystä.
"Kuka siellä?" kysyi Inglethorne uhmaavalla äänellä. "Lähtekää tiehenne
ja pitäkää huoli omista asioistanne."

"Avatkaa ovi tai minä murran sen auki!" huusi Peter vimmastuneena.

"Hankin tänne poliisin, jos te sekaannutte minun asioihini!" kirkui
nainen.
Vastaukseksi Peter koko painollaan heittäytyi hataraa ovea vastaan.
Lukko petti silmänräpäyksessä, ja hän lensi kurjaan makuuhuoneeseen.
Elisabet makasi kyyryssä likaisella telttavuoteella, yllään
ainoastaan karkea yöpaita. Hän painoi päätään käsivarteensa,
ja suonenvedontapaiset nyyhkytykset vapisuttivat hänen hentoja
olkapäitään. Mrs Inglethorne seisoi tulipunaisena kasvoiltaan ison
rautasängyn jalkapäässä tukien itseään toisella kädellään ja pitäen
toisessa vanhaa koiranruoskaa.
"Kyllä minä opetan hänet kantelemaan!" sopersi hän. "Kaiken jälkeen,
mitä minä olen hänen hyväkseen tehnyt!"
Huoneessa oli toinenkin tyttö, ilmeisesti Elisabetin ikäinen. Mutta
hän lepäsi ylellisesti mrs Inglethornen isossa vuoteessa, ja oli
niin tottunut tällaisiin raivonpurkauksiin, etteivät ne häntä edes
herättäneet.

"Missä on päällystakkisi, Elisabet?" kysyi Peter lempeästi.

Lapsi katsahti ylös silmät painuksissa ja punoittavin kasvoin ja
vilkaisi pelokkaasti äitiinsä.

"Mi-mitä te aiotte tehdä?" kysyi mrs Inglethorne epävarmasti.

"Hän saa nukkua tämän yön minun huoneessani", vastasi Peter. "Huomenna
ryhdyn muihin toimenpiteisiin, ja jos te vastustelette, niin toimitan
tänne poliisin."

Mrs Inglethornea alkoi huvittaa.

"Toimitatte tänne poliisin!" pilkkasi hän. "Sepä joltakin kuuluu, että
entinen vanki toimittaa poliisin! Ja poliisi tietysti tekee niinkuin te
käskette, eikö niin?"
"Eiköhän", sanoi Peter rauhallisesti. "Poliisi tulee vaikkapa vain
saadakseen selville, miksi ette koskaan käytä yläkerran perimmäistä
huonetta asuinhuoneena, miksi se aina on lukittuna, paitsi vieraittenne
käyntien jälkeen."

Hymy kuoli naisen huulilta.

"Minun puolestani", sanoi Peter, "saatte hoitaa kätkönne mielenne
mukaan, mutta sitä en aio sietää, että te lyötte tätä lasta niin kauan
kuin minä olen talossa. Ja kun lähden täältä ja lähden ikipäiviksi,
niin pidän huolen siitä, että hän joutuu hyvään huolenpitoon."

Naisen kasvot olivat tuhankarvaiset pelosta.

"Kätkönne!" sopersi hän. "En käsitä, mitä te tarkoitatte. Jos luulette,
että minä otan vastaan varastettua tavaraa, niin erehdytte."

"Antakaa minun kutsua poliisi, joka selvittää asian", sanoi Peter.

Tämä uhkaus jäähdytti naisen innostuksen.

"Minä en halua poliisia kotiini. Lapsi suututti minut, ja sivullisilla
ei totisesti pitäisi olla mitään siihen sanomista, että äiti antaa
selkään omille lapsilleen. Nukkukoon vain ylhäällä, jos haluaa, mutta
parempi hänellä on täällä, mr Dawlish. Eihän teillä siellä ole hänelle
vuodetta eikä muutakaan."

Tämä oli aivan totta.

"Hyvä on, mene vuoteeseesi, Elisabet." Peter levitti surkean ohuen
peitteen lapsen yli, otti sitten lupaa pyytämättä mrs Inglethornen
paksun päälistakin sängynreunalta ja pani sen päällimmäiseksi. "Nuku
hyvin", sanoi hän hymyillen ja taputti tyttöä poskelle.
Tänä yönä ei tytöllä enää olisi mitään hätää. Mitä aamulla tapahtuisi,
riippui kokonaan Leslie Maughanista. Mitähän tyttö arvelisi tuumasta,
joka alkoi kiteytyä varmaan muotoon hänen mielessään.
Mrs Inglethorne oli varastetun tavaran ostaja ja salaaja. Peter oli
elänyt liian kauan Englannin pahimpien rikoksentekijäin seurassa
ollakseen sitä huomaamatta, ja eräänä päivänä, kun uteliaisuus oli
saanut hänet tirkistämään avaimenreiästä, hän oli nähnyt kylliksi
sellaista, mikä oli saanut viimeisetkin epäilykset hälvenemään.
Hän laskeutui levolle päättäen ensi tilassa neuvotella Leslie Maughanin
kanssa, mikä tuuma ei ollut hänelle tärkeä ainoastaan Elisabetin vuoksi.
Hänen seuraavana aamuna saapuessaan Charing Crossilla olevaan
huoneistoon Lucretia ei häntä tuntenut, ja murjotti hirveästi
hänen pyytäessään päästä Leslien puheille. Hän katseli nuorukaisen
nukkavierua pukua ja pudisti päätään.
"Teidän ei nyt kannata pyrkiä miss Maughanin luo. Menkää mieluummin
Scotland Yardiin häntä tapaamaan. Hänellä on hyvin paljon tekemistä."

"Kuka siellä, Lucretia?"

Leslie nojautui portaiden kaidepuuhun; hän ei voinut nähdä vierasta,
mutta kuuli Lucretian töykeän äänen.
"Eräs nuori mies haluaa tavata teitä, neiti. Mikä teidän nimenne
olikaan? Dawlish."

"Vai tekö siellä, Peter Dawlish? Olkaa hyvä ja tulkaa ylös!"

Peter juoksi portaita ylös Lucretian jäädessä tyytymättömänä murisemaan.

"Tulette parahiksi aamiaiselle. Miten kirjekuoret edistyvät?"

"Sulavat vähitellen."

Peter tunsi Leslien sävyn jollakin selittämättömällä tavalla
muuttuneen. Tyttö ei ollut sen totisempi kuin edellisinäkään kertoina,
mutta hänen olemuksessaan oli hajamielisyyttä, aivankuin hän olisi
ollut väsynyt. Puhuminen näytti miltei olevan rasitus. Astuessaan
portaiden pimeästä huoneeseen Peter heti huomasi, että hän näytti
rasittuneelta, ja kysyi syytä siihen.
"Olen ollut puoli yötä valveilla", sanoi hän, "ja kulkenut eräässä
hyvin kylmässä puutarhassa, missä eräs vanhanpuoleinen nainen
taskulampun avulla etsi jotain maasta. Eikö kuulostakin salaperäiseltä?"

Hän osoitti tuolia, ja Peter istuutui.

"Wimbledonissa." Leslie huitaisi kättään ja siirtyi toiseen asiaan.
"Mutta mikä ihme", kysyi hän, "tuo teidät läntiseen keski-Lontooseen
tänä epäkristillisenä vuorokaudenaikana?"
Tyttö katsoi häneen vakavilla silmillään. Niiden katse näytti olevan
nuhteleva, miltei loukkaantunut. Peter oli ymmällä. Hän tunsi jollakin
tavalla tuottaneensa Leslielle pettymyksen. Niin voimakas oli tämä
vaikutelma, että tytön katse sai hänet hämilleen, ja aivan kuin
tietoisena tästä Leslie painoi katseensa pöytään ja alkoi hitaasti
sekoittaa kahviaan.

"Olen tullut tehdäkseni erään hurjan ja mahdottoman ehdotuksen."

Ja sitten Peter kertoi, mitä oli tapahtunut edellisenä yönä, kertoi,
miten hän oli tavannut mrs Inglethornen ruoskimasta pientä Elisabetia.
"Se nainen on varastetun tavaran kätkijä", sanoi hän, "vaikkakin
jotenkin pienessä mittakaavassa. Luulen, että turkikset ja
silkkikankaat ovat hänen erikoisalansa."
Leslie tiesi kyllä yhtä ja toista tästä ammattikunnasta, mutta Peter
kertoi hänelle, mitä oli Dartmoorissa oppinut varastetun tavaran
salaajista, jotka liikuskelivat suunniteltujen ryöstöjen näyttämöillä
ja hinnoittelivat saaliin, suorastaan maksaen siitä, ennenkuin
varkaus oli tapahtunutkaan; taitavista miehistä ja naisista, jotka
seisoskelivat pienten jalokivimyymäläin ulkopuolella ja yhdellä
ainoalla ymmärtäväisellä katseella pystyivät arvioimaan koko
näyteikkunan varkausarvon. Hän kertoi "kuolleista" myymälöistä, jotka
lukittiin yöksi ja joiden yhteydessä ei kukaan asunut, ja "elävistä",
joissa joko oli vartija tai omistaja perheineen asui myymälän
yläpuolella olevassa kerroksessa.
"Tämä ei ole mikään virallinen ilmianto – nimittäin mikäli se koskee
varastetun salaamista, mutta tuota lasta ei kohdella hyvin. Muutkin
tenavat saavat silloin tällöin selkäsaunan, mutta Elisabetin elämässä
tuskin muuta onkaan."

"Mitä toivoisitte minun tekevän?" kysyi Leslie nostaen katseensa.

"En tiedä." Peter oli hiukan hämillään. "Sain hurjan päähänpiston, että
te mahdollisesti voitte keksiä – voisitte jotenkin auttaa häntä."

"Tarkoitatte, että ottaisin hänet tänne, huostaani?"

Nyt Leslie katsoi häntä silmiin ja hymyili.

"Niin, sitä kai tarkoitin", sanoi Peter mietittyään hetkisen. "Se
kuulostaa hyvin satumaiselta ja mahdottomalta, mutta jostakin syystä
minä en saa Elisabetia ajatuksistani. Luultavasti oma surullinen
lapsuuteni saa minut tuntemaan myötätuntoa tuota pikku raukkaa kohtaan."

Leslie naurahti.

"Voin joka tapauksessa keventää teidän mielenne", sanoi hän. "Olin
jo itse ajatellut samaa. Totta puhuen keskustelin asiasta Lucretian
kanssa eilisiltana, ennenkuin lähdin päivälliselle, ja Lucretia oli
haltioissaan. Minulla on täällä huone, jota ei tarvita, ja hän voisi
käydä nunnain koulua Leicester Squarella. Ainoa pulma on, miten saamme
mrs Inglethornen suostumaan."
"Varokoon, ellei suostu", sanoi Peter kiivaasti, ja Leslien huulet
värähtivät.
"Te olette todentotta peloittava ryhtyessänne hoitamaan muiden ihmisten
asioita", sanoi hän. "Soisin vain, että hoitaisitte omiannekin vähän
tarmokkaammin."

"Enkö sitten tee sitä?"

Leslie pudisti päätään.

"Ette oikein", vastasi hän rauhalliseen tapaansa. "Miksi ette mene
äitinne puheille?"

Peter hymyili leveästi.

"Hän säästi minulta sen vaivan tulemalla eilisiltana itse luokseni."

"Severall Streetille?" kysyi Leslie hämmästyneenä ja jatkoi Peterin
nyökäyttäessä päätään: "Oliko kohtaus – onnistunut?"
"Tavallinen ikävä asiallinen neuvottelu", vastasi Peter hilpeästi. "Hän
yritti herättää minussa intohimoista harrastusta maanviljelykseen ja
maanviljelykseen Kanadassa erittäinkin. Rakastan Kanadaa, Kanadassa
ei voi oleskella edes paria päivää alkamatta sitä rakastaa. Mutta
tulevaisuus lehmien lypsäjänä Saskatchewanissa ei tuntunut minusta
houkuttelevalta."

"Tahtoiko hän lähettää teidät ulkomaille? Miksi?"

Peter kohautti olkapäitään.

"Arvattavasti hänestä tuntuu siltä, ettei Lontoossa ole tilaa meille
molemmille."

Leslie mietti hetkisen.

"Eikö isänne jättänyt teille rahoja?"

"Ei shillinkiäkään."

Leslie tunsi, että Peterin kevyt äänensävy tällä kertaa oli
teeskennelty. Coldwell oli hänelle kertonut, miten syvästi Peter oli
rakastanut isäänsä.
"Hän muutti testamenttinsa yhdennellätoista hetkellä – päivää ennen
tuomiotani – eikä määrännyt minulle mitään. Vanha isärukka! En kanna
pienintäkään kaunaa – kuinka voisinkaan! Hän oli paras isä, mikä
milloinkaan on elänyt."
Leslie oli sanonut tupakoivansa harvoin, mutta nyt hän otti savukkeen
ja sytytti sen katsomatta Peteriin. Ja neljänä seuraavana minuuttina
Peterin puhuessa nykyisestä työstään ja tulevaisuudestaan tyttöä
oikeastaan näytti enemmän kiinnostavan savukkeen kärjestä nouseva
sininen savu kuin hänen kertomuksensa.

"Te olette onneton mies."

Leslie pani savukkeen teevadilleen, otti huolellisesti lusikallisen
kahvia kupistaan ja tiputti sen hehkuvalle tuhkalle.

"Te olette onneton, Peter Dawlish, sekä poikana että aviomiehenä!"

Peter ei sanonut mitään.

"Hyvin onneton", toisti Leslie surumielisesti. "Olette varmaankin
syntynyt hyvin epäsuotuisan tähden merkeissä. En aio kysyä teiltä
salaisuuksia – te vihaisitte minua, jos sen tekisin."

Äkkiä Peter kysyi:

"Miten te olette saanut sen tietää?"

Leslie hengitti syvään.

"Mitenkö olen saanut tietää? Voi, vasta eilen sain sen varmasti
tietää. Olin jo kauan epäillyt – aina siitä lähtien, kun vietin
lomani Cumberlandissa ja löysin pienen vihkosen Elizabeth Barrett
Browningin runoja ja sen nimilehdeltä ontuvalla runomitalla kirjoitetun
runonpätkän. Kun silloin huomasin, että säkeiden alkukirjaimet alhaalta
ylöspäin luettuina muodostivat sanat Jane Dawlish, heräsi minussa
ensimmäinen aavistus. Mutta en vielä aivan varmasti tietänyt, olitteko
todella naimisissa. Somerset Housessa ei ole avioliitostanne mitään
merkintää."

"Meidät vihittiin Amerikassa."

Leslie nyökäytti päätään.

"Tiedän sen nyt, mutta miksi?"

Peter tuijotti hänen ohitseen ulos ikkunasta. Ja Leslie tunsi, että
hänen edessään oli mies, joka oli oppinut pitämään elämää peloittavan
vakavana asiana. Ja hän oli siitä iloinen.
"Jane oli hyvin onneton kotonaan. Hänen isällään oli pelihuone,
ja hänen äitinsä –", Peter kohautti olkapäitään. "Minä rakastuin
häneen. Ellen olisi ollut houkkio, olisin mennyt isäni luo ja kertonut
hänelle totuuden, ja silloin onnettomuus luultavasti ei olisi päässyt
tapahtumaan. Mutta minä huomasin hänen tietävän, millaista väkeä Janen
omaiset olivat. Me matkustimme yhdessä Amerikkaan, ja meidät vihittiin
eräässä pienessä Connecticutin kaupungissa. Varmaankin tiedätte
sen. Janen isä oli syntyjään amerikkalainen. Ensimmäisestä päivästä
lähtien avioliitto oli surkea erehdys. Jane luuli, että minulla
oli rajattomasti rahaa käytettävänäni. Minun täytyi pantata hänen
jalokivensä, jotta pääsisimme kotiin, ja meillä oli hirveä kohtaus
Liverpooliin tullessamme. Olimme molemmat hyvin hermostuneita ja
päätimme heti paikalla erota. Minä palasin lordi Everreedin maatilalle,
ja salapoliisit odottivat minua asemalla. Sen jälkeen en ole nähnyt
Janea enkä puhunut hänen kanssaan."

"Onko hän saanut avioeron?"

Peter pudisti päätään.

"En tiedä. Sellainen on mahdollista Amerikassa, mutta minä en ole
saanut ilmoitusta."

Leslie puri huultaan.

"Ellei hän ole saanut eroa – niin hän on kahden miehen vaimo.
Käsitättekö sen?"
"Käsitän", sanoi Peter lyhyesti. "Ja se merkitsee, etten voi itse
vapautua ilmiantamatta häntä – ja sitä en voi tehdä. En voisi saattaa
häntä vankeuteen."

Seurasi sitkeä ja kiusallinen hiljaisuus.

"Siinäkö kaikki?" kysyi Leslie. "Eikö teillä ole minulle muuta
sanottavaa?"

"Teille kai on turha kertoa", sanoi Peter hiukan katkerasti.

"Ei ole." Leslie sytytti toisen savukkeen; tulitikku vapisi hänen
kädessään. "Te olette hyvin onneton mies, Peter Dawlish."
Hän puhalsi hitaasti tulitikun sammuksiin ja pani sen huolellisesti
teevadille liuenneen savukkeen viereen.
"Ette siis tietänyt mitään Druzesta, muuten olisitte kai kertonut
minulle. Milloin sanoitte isänne tehneen teidät perinnöttömäksi."

"Päivää ennenkuin jouduin vankilaan."

Leslie mietti.

"Sanokaa minulle, Peter – saanhan sanoa teitä Peteriksi? Minusta
tuntuu tällä hetkellä aivan siltä, kuin olisin teidän sisarenne.
Millainen oli isänne ja äitinne suhde? Sydämellinen?"

Peter pudisti päätään.

"Ei. He eivät koskaan olleet sydämellisiä keskenään, he olivat
kohteliaita."

Leslie puri huultaan ja katseli häntä hajamielisesti.

"Näittekö milloinkaan prinsessa Belliniä isänne kodissa?"

"Vain kerran", vastasi Peter. "Isäni ei pitänyt hänestä –"

"Hän oli jonkinlainen täti, eikö niin?" Leslie keskeytti.

"En ole koskaan täsmällisesti tietänyt, miten hän oli sukua meille.
Olen aina kuvitellut, että prinsessa Bellinin veli oli naimisissa
äitini sisaren kanssa."

Leslie nousi äkkiä pöydän äärestä ilman mitään näkyvää syytä.

"Peter Dawlish", sanoi hän, ja hänen äänensä vapisi hiukkasen,
vaikka hän yrittikin puhua leikilliseen sävyyn, "jos minä kiusaisin
teitä itsepäisellä uteliaisuudellani, niin te voisitte olla paljon
onnellisempi mies."

"Mitä te tarkoitatte?" kysyi Peter.

"Kerron sen teille – joskus. Ja nyt palaamme asiaan, ja asiamme
on tällä kertaa pikku Elisabet-raukka. Ainoa este tiellämme on
mrs Inglethorne. Rakastavana äitinä hän voi hyvinkin kieltäytyä
luovuttamasta lastaan. On selvää, että minä en voi käyttää samaa
uhkausta kuin te. Jos hän on varastetun tavaran kätkijä ja lainrikkoja,
niin velvollisuuteni on ilmoittaa asia mr Coldwellille ja toimittaa
hänet talteen. Ellei hän ole lainrikkoja, niin meidän täytyy päästä
häneen käsiksi toista tietä. Tämä kuulostaa hirveän liikemäiseltä.
Luulen, että tulen itse Severall Streetille mrs Inglethornea tapaamaan.
Kenties järki pystyy häneen."
He ajoivat bussilla Westminster-sillan eteläpäähän ja kulkivat yhdessä
York Roadia pitkin. Juuri ennenkuin he kääntyivät Severall Streetille,
he näkivät pienen kuorma-auton kääntyvän pääkadulle, ja koneellisesti
Leslie, joka ei voinut pidättyä tällaisista muistinharjoituksista,
käänsi päänsä nähdäkseen sen numeron. Hänen lempitemppujaan oli
viiden-kuudenkymmenen antonumeron säilyttäminen muistissa – ja niiden
luetteleminen päivän päättyessä – sen tavan oli mr Coldwell hänelle
opettanut. Mutta juuri kääntyessään hän kuuli kimeän äänen huutavan:

"Lady!"

"Kuka se oli", kysyi hän, mutta Peter ei ollut kuullut mitään.

Heidän saapuessaan perille Peter avasi oven ja huusi mrs Inglethornea,
mutta eräs lapsista vastasi:

"Äiti on mennyt ulos. Ja Elisabet meni myös."

Peter selitti, että nainen joskus otti lapsen kanssaan mennessään
ostoksilleen.
"Pelkään, että saatte odottaa kauan", sanoi hän. "Mrs Inglethorne voi
viipyä tuntikausia."
Hän jätti Leslien hetkiseksi käytävään ja juoksi ylös huoneeseensa
aikoen näyttää tytölle erään pienistä aarteistaan, isävainajansa
kuvan. Tullessaan portaiden yläpäähän hän pysähtyi kauhistuneena.
Hänen huoneensa vieressä olevan salaperäisesti lukitun huoneen ovi
oli selkosen selällään, ja astuessaan sisään hän huomasi, että se oli
tyhjä. Mrs Inglethorne oli toiminut nopeasti ja hänen lähtönsä ja
paluunsa välisenä aikana vienyt pois kaiken, mikä olisi todistanut
hänet syylliseksi.
Hän palasi omaan huoneeseensa, veti auki pöytälaatikkonsa, jossa
hän säilytti harvoja aarteitaan, ja oli juuri ottanut esiin pienen
nahkasalkun, kun hän huomasi, että imupaperille oli kirjoitettu
jotakin, vain muutama lapsellisella käsialalla töherretty sana:

"Hän vie minut pois. – Elisabet."

Hän repäisi irti imupaperin nurkan ja palasi tytön luo.

"Minä pelkäsin tätä", sanoi Leslie hiljaa. "Muistatteko tuon huudon,
jonka kuulin auton sivuuttaessa meidät? Missä on lähin puhelinkoju?"
Kadunkulmauksessa oli pieni myymälä, jonka ovessa oli puhelimen kuva,
ja Leslie melkein juoksi sinne. Kesti vähän aikaa, ennenkuin puhelin
oli vapaa, mutta muutaman minuutin kuluttua hän pääsi yhteyteen
Scotland Yardin kanssa ja puhui Coldwellin kanssa.
"Auton numero on XY 63369", sanoi hän. "Ei ole epäilystäkään siitä,
että se sisältää varastettua tavaraa, mutta varsinkin tahtoisin saada
käsiini tuon pienen tytön."
"Lähetän ilmoituksen", oli Coldwellin vastaus. "Tuskin saamme sitä
käsiimme ennen yötä, muussa tapauksessa meillä täytyy olla hyvin hyvä
onni."

"Minne aiotte nyt mennä?" kysyi Peter heidän ollessaan taas kadulla.

"Takaisin teidän taloonne", vastasi Leslie. "Tahdon nähdä tuon huoneen."

"He ovat tyhjentäneet sen kokonaan."

Leslie nyökkäsi päätään.

"Kun varkailla on kiire, niin he ovat hyvin huolimattomia, ja kenties
mrs Inglethorne ei ole niin ovela kuin luulee olevansa."
Huone oli näköjään tyhjä; ainoa siinä oleva huonekalu oli pitkä pöytä,
ja tomumerkeistä Leslie päätteli, että sille oli ollut ladottuna hyvin
paljon tavaraa. Kummallakin puolella ruosteista uunia oli kaappi.
Toisen näistä hän avasi ja havaitsi tyhjäksi; ainoastaan pohjalla oli
pieni kasa kaikenlaista romua. Mutta toinen oli lukittu. Keittiöstä
noutamallaan pöytäveitsellä hän työnsi lukon tieltä ja sai oven auki.
Siinäkään ei ollut paljon tavaraa, mutta riittävästi. Kolme pakkaa
silkkikangasta, joista eräässä vielä oli sen tukkuliikkeen merkki,
josta se oli varastettu.
"Kun varkailla on kiire, niin he ovat hyvin huolimattomia", sanoi
Leslie ja hänen silmänsä paloivat taisteluinnosta.
Hän lähetti Peterin poliisiasemalle ja meni alas juttelemaan lasten
kanssa. Surkeata pientä väkeä he olivat, hyvin kalpeita ja hyvin
nälkiintyneen näköisiä yhtä lukuunottamatta, jonka huostaan talo
ilmeisesti oli uskottu mrs Inglethornen ollessa poissa. Leslie kuuli
myöhemmin, että hän oli sama pieni tyttö, joka oli nukkunut naisen
vuoteessa, ja hän oli ainoa, joka ulkonäöltään selvästi muistutti
äitiään.
"Ettehän löytäneet mitään, ettehän?" kysyi tämä tyttönen salaamatta
vihamielisyyttään. "Ei minun äitiäni vain niin saada kiinni, neiti."
Sitten hän kääntyi vaikenevan puoliympyrän puoleen, joka edusti mrs
Inglethornen muuta perhettä, ja komensi heidät mahtipontisesti tiehensä.

"Menkää pihalle leikkimään."

Pienet nälkäiset raukat! Leslien sydän vuoti verta hänen katsoessa
heitä. Hän koetti taitavasti kyselemällä saada selville, minne Elisabet
oli viety, mutta lapsen varhaiskypsä oveluus teki hänen aikeensa
tyhjiksi.
Peter palasi hyvin pian mukanaan virkapukuinen ja siviilipuvussa oleva
poliisiupseeri. He tarkastivat löydetyt silkkikankaat ja veivät ne
mukanaan asemalle.
Heidän jäätyään kahden Leslie sanoi Peterille: "Voin kertoa jotakin,
mikä koskee teitäkin, Peter Dawlish. Lapset viedään tänä iltapäivänä
lastenkotiin, ja mrs Inglethorne pidätetään heti kun hän saapuu kotiin,
joten jäätte yksin koko taloon."

Peter naurahti.

"Se ei minua sureta", sanoi hän.

Hän saattoi Leslien Westminster-sillalle ja heidän erotessaan tyttö
teki omituisen kysymyksen.

"Mitä te tekisitte, jos teillä olisi puoli miljoona puntaa?"

Peter katsoi häneen hämmästyksissään ja nauroi.

"Se ei ole minun lempiunelmani", sanoi hän. "Mutta luulen melkein, että
ensimmäiseksi lähettäisin jonkun Amerikkaan ottamaan selville, olenko
saanut laillisen avioeron."
"Todellako?" Leslien ääni oli hieman kylmä. "Maksaisiko se vaivaa, kun
voitte astua bussiin ja pennyllä ajaa Jane Raythamin luo."

Ja päätään nyökäyttäen Leslie lähti tiehensä.

Peter palasi asuntoonsa, mutta huomasi, että hänen oli hyvin vaikeata
ryhtyä työtään jatkamaan ja keskittää ajatuksiaan siihen. Hän oli
tuskin päässyt alkuun, kun poliisivirkailijat saapuivat omnibussilla
viedäkseen lapset mukanaan. Nämä lähtivät osoittamatta mitään
mielipahaa, kaikki muut paitsi tyttö, jota Leslie oli kuulustellut.
Kello neljältä iltapäivällä mrs Inglethorne voitonriemuisena palasi
kotiin. Hän ei mennyt keittiöön, vaan kiipesi heti portaita ylös
ja seisoi kädet puuskassa, ilkeä, itsetyytyväinen hymy punaisilla
kasvoillaan vuokralaisensa edessä.
"No, toitteko tänne poliisin?" kysyi hän. "Ja mitä aiotte tehdä
Elisabetille?" Kun Peter ei vastannut, niin hän pudisti hänelle
nyrkkiään. "Ulos, sanon minä, ulos minun talostani, senkin nuuskija!
Kyllä minä opetan teidät täällä vakoilemaan ja minua uhkailemaan.
Lähtekää tästä huoneesta heti, tai minä lähetän hakemaan poliisia."

"En taida lähteä", sanoi Peter hyväntuulisesti.

"Vai ette?"

Hän meni ovelle ja huusi Emmaa. Vastausta ei kuulunut,

"Älkää turhaan vaivautuko, mrs Inglethorne", sanoi Peter laskien
kynänsä pöydälle. "Teidän lapsenne on viety lastenkotiin."

Nainen horjahti seinää vastaan iso suu ammollaan.

"Mi-miksi?" änkytti hän.

"Lapset viedään tavallisesti lastenkotiin, kun heidän vanhempansa
vangitaan eikä ole muita sukulaisia, jotka ottaisivat heidät
huostaansa", sanoi Peter.

"Vangitaan?" huusi nainen.

Peter nyökkäsi ikkunaan päin, ja nainen seurasi häntä, veti verhon
syrjään ja katsoi ulos. Vastapäisellä katukäytävällä seisoi kaksi
miestä, ja toinen heistä tervehti häntä aivankuin vanha tuttava. Mrs
Inglethorne tunsi hänet samaksi salapoliisiksi, joka oli vanginnut
hänen miehensä.
"He eivät voi koskea minuun!" kirkui hän. "He eivät voi koskea minuun.
Teillä ei ole todistuksia."

"Valitettavasti jätitte muutamia silkkipakkoja kaappiin", vastasi Peter.

Mrs Inglethorne oli täydellisesti luhistunut, kun salapoliisit tulivat
sisään ja vangitsivat hänet.
Auto oli sillä välin löydetty, ja ajaja ja siinä ollut toinen mies
viety lähimmälle poliisiasemalle, missä ryöstötavara oli pidätetty
ja pantu talteen oikeudenkäyntiä odottamaan. Miehet eivät kuitenkaan
joko voineet tai halunneet antaa mitään tietoja kadonneesta lapsesta,
eikä Leslie mennessään Lambethin poliisiasemalle mrs Inglethornea
haastattelemaan onnistunut sen paremmin.
"Hakekaa te vain!" tiuski nainen. "Hän on hyvissä käsissä, ja sillä
hyvä. Minä en sano mitään! Jos teillä on hänelle asiaa, niin koettakaa
löytää – se on minun viimeinen sanani."
Leslie ei ollut ilmoittanut Peterille, että hän aikoi tulla Lambethiin.
Kulkiessaan Severall Streetiä ylös hän näki valon loistavan yläkerran
ikkunoista ja arvasi, että Peter yhä ahkeroi. Postinkuljettaja koputti
juuri ovelle, ja Leslie jäi hetkeksi odottamaan. Kuten hän oli
arvannut, tuli Peter avaamaan, ja Leslie oli kääntymäisillään takaisin
lausuakseen hänelle vain muutaman sanan. Ja jos hän voittikin tämän
valitettavan heikkouden, niin ilman ponnistusta se ei tapahtunut.
"Leslie Maughan", sanoi hän itselleen kiivetessään portaita ylös
Hungerford-sillalle. "Tiedätkö, mitä teet? Sanonko sen sinulle vallan
kaunistelematta? Ajat takaa naimisissa olevaa miestä. Leslie, sellainen
ei ole tapana – ei parhaissa piireissä."
Hän oli harvinaisen väsynyt laahautuessaan viimein omaan
olohuoneeseensa ja päätti lykätä huomiseen erään tehtävän, jonka oli
aikonut tänä iltana suorittaa, nimittäin uuden käynnin Greta Gurdenin
luona. Scotland Yardissa oli iltapäivällä ollut neuvottelu, mutta asiat
eivät olleet kehittyneet riittävästi, jotta edes kotitarkastuksen
toimeenpaneminen olisi ollut paikallaan.
Syötyään kevyen päivällisen Leslie otti esiin kirjeen, jonka oli
saanut kaksi päivää aikaisemmin ja ryhtyi sitä tarkasti tutkimaan. Se
sisälsi kiintoisan historian, vaikkakin vanha maalaispappi, joka sen
oli kirjoittanut, harrasti pönkitettyä tyyliä ja piti tarpeellisena
vähäväliä lainata Horatiuksen sanoja, enimmäkseen latinankielisinä.
Kirjoittaja oli pienen Devonshireläisen seurakunnan kirkkoherra ja oli,
kuten itse sanoi, ehtinyt "nelinkerroin kahdenkymmenen vuoden ikään".
Hän tuhlasi kokonaisen sivun kuvakieltä selittääkseen, miten hänen oli
onnistunut saavuttaa tämä profeetallinen ikä, ja käytti sanoja "mens
sana in corpore sano" vähintään kahdesti ensimmäisellä sivulla.
Kirkkoherra tunsi Druzen perheen sangen hyvin; he asuivat hänen
seurakunnassaan ja olivat asuneet vuosisatoja. Hän oli itse kastanut
Alice Mary Druzen ja Annie Emily Druzen ja useita muita Druzen perheen
jäseniä, jotka hän katsoi asiakseen luetella kaikkine nimineen (se oli
vaatinut vanhojen kirkonkirjojen pitkäaikaista tutkimista). Druzen suku
oli useitten sukupolvien ajan viljellyt noin 40 acren laajuista karua
maapalasta Dartmoorin rajalla. He olivat "hurjaa sukua, jonka historiaa
tahrasivat monet mustat muistot", ja tässä arvoisa kirkonmies,
jolla oli tieteellisiäkin harrastuksia, poikkesi pääladultaan ja
esitti perinnöllisyystutkielman, joka olisi ollut kunniaksi itse
Lombrosollekin.
Vanha isä Druze oli heikkomielinen ja oli kuollut mielisairaalassa;
hänen isoisänsä oli tehnyt itsemurhan (seurakunnan kirkonkirjoihin
oli merkitty, että hänet oli haudattu tienristeykseen, "kuten tuli ja
sopi ihmisen ottaessa itseltään hengen"), Druzen isoäidilläkin oli
ollut historiansa. Pappismies muisti, että hän oli ollut "kunniallinen
nainen", vaikkakin kevytmielisyyteen taipuvainen, eikä malttanut olla
kertomatta sadan vuoden ikäistä häväistysjuttua, joka oli tapahtunut
Widdicombe Fairissa.
Alice oli lukutaidoton; tämän tosiasian hän oli poiminut kirkkokoulun
oppilasluettelosta. Annie taas oli ollut lahjakas oppilas ja
"osoittanut merkillepantavaa taipumusta n.s. kuolleitten kielten
opintoihin", niin että hän "pian sai kunniallisen toimen erään Exeterin
kauppiaan, mr Watsonin luona. Hän oli jumalaapelkäävä nuori nainen,
kävi ehtoollisella ja myöhemmin meni naimisiin Torquayn seuduilla
asuvan varakkaan maanviljelijän kanssa." Tämän maanviljelijän nimen
Leslie kirjoitti muistiin.
Kolmas tytär, Martha, oli "luonteeltaan mallikelpoinen vaikkakin
vailla erikoisia opillisia lahjoja". Hänestä pappi antoi hyvin
seikkaperäiset tiedot, sillä hän oli itse ensin toimittanut hänet
palvelijattareksi Plymouthin sairaalaan ja myöhemmin suositellut häntä
hoitajatarkokelaaksi. Hänen luultiin lähteneen Etelä-Afrikkaan ja
"menneen naimisiin hyvinvoivan kirvesmiehen kanssa".
Seurattuaan Druzen jälkiä tuohon pieneen Devonshiren kylään asti
ja kirjoittaessaan kirkkoherralle Leslie tuskin odotti niin laajaa
ja tunnollista selontekoa suvun historiasta. Lähettipä pappi vielä
kahdeksannentoista vuosisadan Druze'in hautakivien valokuvat!
Olisipa hän vain lukenut tämän kirjeen aikaisemmin! Silloin ei "Arthur
Druzen" sukupuolen selveneminen olisi häntä voinut hämmästyttää,
sillä ilmeisesti Druzen perheessä ei ollutkaan miespuolisia jäseniä,
lukuunottamatta mielisairasta isää ja muuatta setää, joka jostakin
syystä ei käyttänyt Druzen nimeä. Leslie luki kirjeen tarkasti, otti
esiin kartan ja nimikirjan kirjahyllyltä ja lukitsi viimein kirjeen ja
muistiinpanot laatikkoon. Tämän illan työ ei suinkaan ollut päättynyt,
niin lopen väsynyt kuin hän olikin. Hänellä oli useita kirjeitä
kirjoitettavana. Ennen lähtöään toimistosta mr Coldwell oli maininnut
hänelle ainakin kymmenen henkilöä, joilta hän voisi saada hyödyllisiä
tietoja tutkimustaan varten!
Kello yhdeltätoista Scotland Yardista soitettiin, että Elisabetista ei
oltu saatu mitään tietoja. Mrs Inglethorne, jolla oli edessään monen
vuoden vankeus, kieltäytyi antamasta lapsesta mitään muuta tietoa, kuin
että hän oli mennyt "tätinsä luo".
Lucretia toi hänen kahvinsa. Tytöllä oli hermostuttava tapa osoittaa
paheksumistaan äänekkäästi mutisemalla, ja kahdesti hän pisti päänsä
huoneeseen ja veti sen taas takaisin. Lopulta hän sammutti kaikki
huoneen valot paitsi pöytälamppua.
"Teidän täytyy mennä nukkumaan, neiti", sanoi hän päättäväisesti.
"Ellen pidä varaani, niin saan teidät tässä hoidettavakseni? Entä se
pieni tyttö?"
Leslie nousi jäykästi pöytänsä äärestä, keräsi kirjeet ja kiinnitti
niihin postimerkit.
"Hän ei tule vielä tänä iltana", sanoi hän. "Viekää nämä postiin,
Lucretia. Odotan, kunnes palaatte, ja sitten voitte mennä nukkumaan."
Hän kuuli oven aukenevan ja päätteli portaita myöten hiipivästä
kylmästä vedosta, että Lucretia tapansa mukaan oli jättänyt ulko-oven
raolleen mennessään lähimmän postilaatikon luo, joka oli vähän matkan
päässä heidän asunnostaan.
Heidän iltaohjelmaansa kuului, että Lucretia vei emäntänsä kirjeet
postiin, ja miltei aina Leslie seisoi olohuoneensa ovensuussa, kunnes
kuuli tytön palaavan.
Lucretia ei ollut vielä voinut viipyä ulkona puolta minuuttia, kun
ulko-ovi hiljaa sulkeutui. Leslie kuuli sen pehmeän jymähdyksen.

"Joko tulitte, Lucretia?" huusi Leslie pimeään halliin.

Vastausta ei kuulunut.

Leslietä puistatti ilman että hän ymmärsi, miksi. Kylmät väreet
karmivat hänen selkäpiitään. Leslie Maughan ei ollut hermostunut tyttö.
Työssään ja seurustellessaan Coldwellin kanssa hän oli saanut tottua
moniin epämiellyttäviin tilanteihin, ja lukuunottamatta väsymystä ei
hänellä nyt ollut mitään erikoista hermostumisen aihetta. Mutta se,
mitä hän nyt tunsi, ei ollut pelkkää turvattomuuden tunnetta, joka
valtaa vahvimmatkin hermot ihmisen jäädessä yksin tyhjään taloon. Hän
aavisti, ei, tiesi varmasti, että alhaalla hallissa oli joku, jonka ei
olisi pitänyt olla siellä.
Hän palasi huoneeseensa, sulki hiljaa oven ja työnsi kiinni salvan,
jonka hän oli antanut siihen kiinnittää. Hän sytytti valot, jotka
Lucretia oli sammuttanut, meni ikkunan luo, veti verhot syrjään ja
avasi ikkunan. Charing Cross Roadilla liikkui jotenkin paljon väkeä.
Ilta oli kirkas. Vähän matkan päässä hän näki kahden poliisin kulkevan
vahtivuorollaan ja huomasi samassa Lucretian, joka kiireesti kulki
kadun poikki. Tyttö tuli ikkunan alle samana hetkenä kuin poliisit;
Leslie puhutteli häntä, ja hän katsahti ylös.
"Pyytäkää poliiseja tulemaan tänne ylös", sanoi hän. "Tässä on avain,
ottakaa vastaan!"

Toinen poliiseista otti ketterästi avaimen kiinni lennosta.

"Onko jotakin hullusti, neiti?" kysyi hän tuntien Leslien.

"Luulen, että joku on tullut taloon palvelijattareni viedessä kirjeitä
postiin. Te jätitte oven auki, eikö totta, Lucretia?"
"Jätin, neiti", tunnusti pelästynyt Lucretia. "En muistanut ottaa
avainta."

"Hyvä, kiiruhtakaa –", alkoi hän.

Samassa kaikki valot sammuivat huoneesta.

Leslie istuutui ikkunalaudalle jalat ulos riippuen, katse kiinteästi
suunnattuna oveen, joka näkyi katulyhdyn valossa. Hän kuuli hiljaista
natinaa ja näki oven hiukkasen liikahtelevan – jokin suunnattoman
voimakas paino näytti saavan salvan vääntymään. Ja sitten hän kuuli
äänen ikkunan alta kadulta.

"Ulko-ovi ei aukene, neiti", sanoi poliisi.

Leslie katsahti taas oveen. Hän näki, ettei salpa kestäisi kauan.

"Voitteko ottaa minut vastaan?" kysyi hän.

Molemmat miehet juoksivat katukäytävälle hänen kohdalleen.

"Hypätkää!"

Taas hän katsahti taakseen. Samana hetkenä ovi ryskyen aukeni. Hän
näki himmeästi kaksi kääpiömäistä olentoa, tarttui sitten käsillään
ikkunalautaan ja pudottautui alas.
Alastulo ei ollut juuri arvokas, mutta tällä hetkellä Leslie ajatteli
vähemmän arvokkuuttaan kuin turvallisuuttaan. Harvinainen tapaus oli
jo kerännyt kadulle ihmisjoukon, ja sinne ilmestyi ties mistä muuan
ylikonstaapeli, neuvokas mies, joka heti kuultuaan asian pysähdytti
omnibusauton ja käski ajajaa ohjaamaan suuren vaununsa jalkakäytävälle
juuri ikkunan alle. Bussin istuimen selkänojalta eräs poliiseista
ulottui ikkunalautaan ja kiipesi sisään, ja ylikonstaapeli seurasi
häntä. Mutta tappelua, jota väkijoukko odotti, ei kuulunut. Muutamia
minuutteja myöhemmin alaoven lukko avattiin, ja Leslie ja vapiseva
Lucretia astuivat porraskäytävään.
Portaiden käänteessä oleva ikkuna oli selkosen selällään. Poliisipilli
vihelsi kadulla, ei kestäisi kauankaan, ennenkuin koko kortteli olisi
piiritetty.
"Ei, he eivät ole katkaisseet johtoa, mikäli minä voin nähdä", sanoi
ylikonstaapeli tutkien käytävän seinää taskusähkölampullaan. "Missä
teillä on katkaisija?"

"Luulen sen olevan oven vieressä", sanoi tyttö.

Se löydettiin helposti. Huoneisto oli saatu pimeäksi hyvin
yksinkertaisesti siten, että varakappaleet oli poistettu. Ne löytyivät
ehjinä lattialta, ja saatuaan ne paikoilleen he voivat ryhtyä
tarkastamaan taloa. Lukuunottamatta oven murtamista ei huoneistolle
oltu tehty mitään vahinkoa. Olipa murtautuja kuka tahansa, niin
hänellä oli ollut liian vähän aikaa, jotta hän olisi ehtinyt toimittaa
kotitarkastusta. Pöydän laatikkoihin ei oltu koskettukaan.
"Heillä ei ollut paljon aikaa, vai mitä?" sanoi hämmästynyt
ylikonstaapeli. "En käsitä tätä juttua – jos he olisivat olleet
tavallisia murtovarkaita, niin he olisivat lähteneet käpälämäkeen heti
huomatessaan, että heidät oli keksitty."
Puoli tuntia myöhemmin ja ennenkuin poliisi oli poistunut, mr Coldwell
ilmestyi näyttämölle. Tähän mennessä oli koko naapuriston jokainen
katto ja pihamaa etsitty; yövartijat oli herätetty varkain nautitusta
unesta, ja pieni salapoliisiarmeija oli tutkinut jok'ainoan ikkunan,
josta pakeneminen olisi voinut tapahtua. Mutta noista pienistä miehistä
ei ollut löydetty jälkeäkään.

"Minä en pidä tästä", sanoi Leslie.

Mr Coldwell pudisti päätään.

"Teidän täytyy joksikin aikaa hankkia toinen asunto. On paras, että
huomenna tuotte kimpsunne ja kampsunne ja Lucretianne minun luokseni
Hampsteadiin."
Viiden minuutin ajan hän hiljaisella äänellä jutteli arveluistaan ja
suunnitelmistaan.
"En luule, että meidän on välttämätöntä jättää tänne poliisia
yöksi", sanoi hän lopuksi, ja pieni keltainen mies, joka istui
kokoonkyyristyneenä Leslien huoneen korkean kaapin päällä sen
vanhanaikuisten puuleikkausten suojassa, tunsi helpotusta.
Hän kuuli poliisin kajahtelevin askelin kulkevan portaita alas ja
Coldwellin hetken kuluttua huutavan hallista:
"Ja jos olette hiukankaan hermostunut, niin soitatte minulle, Leslie –
hyvää yötä!"
Ovi paukahti kiinni – pieni keltainen mies, joka puhui ja ymmärsi
englantia varsin hyvin, ei hymyillyt itsekseen, koska hän kuului
rotuun, joka harvoin hymyilee.
Leslie tuli haukotellen makuuhuoneeseensa, otti yöpukunsa ja katosi
kylpyhuoneeseen. Salainen kuuntelija kuuli veden juoksevan ammeeseen ja
vähän myöhemmin tytön rauhoittavasti toivottavan hyvää yötä vapisevalle
palvelijattarelle. Sitten makuuhuoneen ovi aukeni ja sulkeutui,
valo sammui, vuode narahti, ja sen jälkeen kuului ainoastaan syvä,
säännöllinen hengitys.
Tunnin ajan keltainen mies makasi liikuttamatta lihastakaan, sitten hän
nousi pystyyn, tutki puukoristeen kestävyyttä ja oli tyytyväinen. Hän
tunnusteli pitkää, omituisen muotoista veistä, joka oli hänen vyössään,
kosketteli peukalollaan sen terää, otti sen sitten hampaittensa väliin,
tarttui jäntevin sormin reunaan ja hyppäsi notkeasti kuin kissa
äänettömästi matolle.
Kaappi tuskin natisi hänen liikkuessaan; lukuunottamatta hänen
paljaiden jalkojensa pehmeitä askelia ja nukkujan hengitystä ei
kuulunut hiiskaustakaan. Pitäen veistä kevyesti oikeassa kädessään hän
vasemmalla hapuili pitkin tyynyä valmiina hyökkäämään ja tukahduttamaan
kirkaisun ennen alkuansa.
Mutta ensimmäisellä tyynyllä ei ollut päätä eikä toisellakaan, vuode
oli tyhjä. Mies suoristautui nopeasti ja kääntyi puolittain kuullessaan
takaa äänen, mutta se oli liian myöhäistä. Teräksinen käsivarsi kiertyi
hänen kaulansa ympäri, veistä pitelevään käteen tartuttiin ranteesta ja
sitä väännettiin niin kiivaasti, että ase putosi lattialle.

"Minä vangitsen teidät!" Ääni oli Coldwellin.

Hän nosti pienen miehen helposti ja ojensi kätensä sytyttääkseen
sähkön. Samana hetkenä vanki toipui hämmästyksestään ja pyörähti
tyrmistyttävän voimakkaasti salapoliisia kohti. Coldwell huomasi
pitävänsä käsissään olentoa, joka oli julma ja notkea kuin villikissa,
olentoa, joka murisi ja kynsi ja potki niin, ettei yksikään jäsen
ollut liikkumatta. Tämän raivoisan hyökkäyksen odottamattomuus sai
Coldwellin hetkeksi menettämään tasapainonsa. Hän ojensi oikean kätensä
lyödäkseen, mutta aivankuin olisi voinut nähdä pimeässä salamurhaaja
hypähti syrjään, ja sekunnin kuluttua hän oli vapaa ja oli paennut
avoimesta ovesta. Coldwell seurasi, mutta liian myöhään. Yhdellä
hyppäyksellä pieni mies oli ikkunan luona, lensi päistikkaa läpi verhon
ja ikkunaruudun ja putosi ehjin nahoin kadulle. Eräs poliisi yritti
saada hänet kiinni, mutta hän sukelsi väkijoukkoon, ryntäsi kadun
poikki ja katosi erään teatterin takaa kulkevalle kujalle St. Martins
Lanelle päin.
"En edes nähnyt koko miestä", sanoi Coldwell katkerasti, kutsuessaan
Leslien Lucretian huoneesta. Salapoliisin kasvot olivat naarmuissa,
hänen kauluksensa revitty. "Tuntui siltä kuin olisi pidellyt käsissään
nuorta tiikeriä."
Leslie oli sytyttänyt valot, ja he näkivät koko hävityksen. Mies oli
nähtävästi pää edellä syöksähtänyt päin alempaa ikkunaruutua, sillä
yläruutu oli ehyt. Alemmassa ei ollut lasinsirpalettakaan jäljellä ja
puukehykset olivat pirstaleina.
"Olen kuullut, että tällaista voi tapahtua", sanoi Coldwell, "ja olen
nähnytkin – näyttämöllä. Mutta en milloinkaan todellisessa elämässä,
en tämäntapaistakaan."
Leslie oli vielä täysissä pukimissaan. Hän oli odottanut
palvelijattarensa huoneessa pistooli sylissään, kunnes taistelun melu
sai hänet lähtemään ulos – juuri hiukkasen liian myöhään. Mr Coldwell
katosi makuuhuoneeseen ja palasi kädessään ruma ja oudonmuotoinen
veitsi, joka oli pudonnut miehen kädestä.
"Itämainen", sanoi hän varovaisesti kosketellen sen terää kädellään.
"Malaijilainen, luulisin."
Hän oli istunut tuolilla juuri vaatekaapin oikealla puolella, mutta
ennenkuin hän oli tarkasti tutkinut huoneen, hänellä ei ollut
aavistustakaan siitä, mistä hänen vastustajansa oli ilmestynyt.
"Luulin hänen tulleen takaisin ikkunasta", tuumi hän. "Siinä meillä
on eräs ihmisluonteen omituisuuksia, Leslie, merkitkäähän se
muistikirjaanne. Me etsimme aina kätkeytyneitä rikoksellisia esineiden
alta – emme milloinkaan niiden päältä; ja kuitenkin sukkelin vekkuli,
joka milloinkaan on livahtanut poliisin käsistä, oli muuan nokikolari,
joka kaksi viikkoa piileksi savupiipun huipulla. Ja nyt haluaisin antaa
teille jotakin. Aioin tehdä sen jo aikaisemmin tänä päivänä."
Hän veti taskustaan polven ympärillä pidettävän sukkanauhan, ja Leslie
tuijotti ihmeissään.

"Tahtoisitteko todellakin, että käyttäisin tuollaista?"

Coldwell nyökkäsi.

"Se on ehkä hieman raskas, mutta sittenkin tahtoisin", sanoi hän,
"ainakin tätä yhtä."
Hän vaati itsepäisesti saada jäädä Leslien luo yöksi, ja jotta
turvallisuus olisi täydellinen, hän hankki poliisin alakerran halliin
vartioimaan. Niin aikaisin kuin Leslie nousikin mennäkseen kylpyynsä,
niin hän jo tapasi Coldwellin pukeutuneena ja sanomalehteä lukemasta.
"Merkillistä, miten paljon ihminen menettää ollessaan muutamia tunteja
poissa Yardista", sanoi hän.
Leslie katsahti taakseen kylpyhuoneen ovensuusta, sillä Coldwellin
äänensävystä päättäen tällä oli tavallista kiintoisampi uutinen
ilmoitettavana.
"Mitä me nyt olemme menettäneet?" kysyi hän – eikä yksin
uteliaisuudesta.

Coldwell katsahti uudestaan lehteensä ja otti silmälasit silmiltään.

"Peter Dawlish pidätettiin eilisiltana."

Leslie tuijotti häneen kauhistuneena ja ihmeissään.

"Pidätettiin? Mistä syystä?"

"Sanotaan hänen uhanneen murhata prinsessa Anita Bellinin", oli
yllättävä vastaus.

XIII.

Mrs Greta Gurden tuhlasi harvoin aikaansa sellaiseen ylellisyyteen
kuin onnettomuuksiensa pohtimiseen. Hän ei ollut mikään filosofi,
ja sula välttämättömyys pakotti hänet olemaan välittämättä elämän
nurjuuksista, niin suurista kuin pienistäkin, ja keskittämään
ajatuksensa miellyttäviin asioihin. Mutta jalka, jota kolottamistaan
kolotti, sai hänet tuntemaan itsensä avuttomaksi, ja Anita Bellinin
röyhkeyden muisto ärsytti yhtä katkerasti. Hän istui tyynyihin nojaten
vuoteessaan, sylissään kasa papereita, ja vaikka työ, johon hän oli
ryhtynyt, totta puhuen olisi hyvin voinut odottaa ja hän oli käynyt
siihen käsiksi ainoastaan lyhentääkseen ikävää aikaansa, hän kuvitteli
olevansa julman työnantajan uhri, työnantajan, joka ei tyytynyt
hänen säännöllisiin, raskaisiin palveluksiinsa, vaan joka lisäksi
epäinhimillisesti kiusasi sairasta naista.
Vanhoja kirjeitä, muutama lasku, jokunen vanha sähkösanoma, joka ei
sisältänyt mitään merkillistä, tusinoittain kirjeitä, joissa vakavasti
käsiteltiin unohtuneita asioita, Anitan ja erään kiinteistövälittäjän
välinen loppumaton kirjeenvaihto – hän käänteli lehtiä, katseli
jokaista hyppäämättä yhdenkään yli ja erotti vuohet lampaista.
Äkkiä hän löysi erään vanhan kirjeen, joka oli koneella kirjoitettu
yksinkertaiselle paperille – Anita samaten kuin hänen apulaisensakin
oli vuosikausia käyttänyt pientä matkakirjoituskonetta. Kirje oli
jäänyt kesken; puolitiessä prinsessa nähtävästi oli muuttanut mieltään
tai ehkä kirjoittanut uuden kirjeen ja heittänyt hylätyn arkin syrjään,
ja se oli lopulta joutunut niiden paperien joukkoon, joita Greta Gurden
par'aikaa järjesteli.
Hän luki, mitä arkille oli kirjoitettu, ja tunsi katkeraa mielihyvää.
Anitan oli täytynyt olla hyvin huolettomalla tuulella, kun hän oli
jättänyt tämän kirjeen hävittämättä. Vanha alamaisen vaisto sanoi
hänelle, että hänen oli se heti tehtävä, ja hän tarttui jo paperiin
repiäkseen sen, mutta ajatteli uudestaan ja alkoi harkita erinäisiä
mahdollisuuksia. Katkeruus oli hyvin lievä nimitys sille tunteelle,
jota hän sinä hetkenä tunsi Anita Belliniä kohtaan. Hän "alkoi käydä
vanhaksi", vai niin.
Hän oli menettänyt ulkonäkönsä ja häntä tuskin huolittaisiin balettiin!
Anita oli pitänyt päivänselvänä, että hän elämänsä loppuun asti
tyytyisi seuranaisen nöyryyttävään asemaan. Capri olisi jonkinlainen
lahjus.
Prinsessa oli kiihkeä nainen, milloin kuumeisen riehakas, milloin
toivottoman masentunut. Mutta vaihtelipa hänen mielialansa muuten miten
tahansa, palkattua apulaistaan kohtaan hän aina osoitti yhtä suurta
ylenkatsetta. Greta vuorotellen punastui ja kalpeni muistellessaan
niitä solvauksia, joita hänen oli ollut pakko kärsiä tämän naisen
taholta, ja kirjettä pitelevä käsi vapisi. Ja viimein eräs ajatus alkoi
kiteytyä hänen mielessään; se oli puoleksi valmis, kun hän kutsui mrs
Hobbsin sisään.

"Tuokaa minulle osoitekirjani."

Greta oli järjestelmällinen nainen ja merkitsi säännöllisesti muistiin
tilapäistenkin tuttaviensa nimet, joista ei olisi luullut olevan
hänelle mitään hyötyä. Hän kuljetti peukaloansa luetteloa pitkin,
kunnes se pysähtyi D:n kohdalle: täpötäydelle sivulle oli viimeiseksi
kirjoitettu nimi "Peter Dawlish".
"Olkaa hyvä ja antakaa minulle kirjekuori ja täytekynäni. Ja viekää,
ei, tuokaa tänne pieni kirjoituskoneeni."
Kuuliainen mrs Hobbs toi pienen koneen, joka oli Anitan koneen
kaksoiskappale, ja laski sen potilaan syliin. Greta otti esiin
kirjekuoren, kirjoitti osoitteen, ja naisen otettua koneen pois hän
pisti revityn paperipalasen kuoreen ja sulki sen.
"Menkää pääpostitoimistoon – kulkekaa edestakaisin bussilla – ja
pankaa tämä postiin. Jos joku kysyy teiltä, olenko lähettänyt teidät
viemään kirjettä, niin kiellätte sen."

Tällaisia ohjeita mrs Hobbs ei saanut ensimmäistä kertaa.

Severall Streetin taloissa ei ole kirjelaatikolta, ja postinkuljettajat
ovat kokemuksesta oppineet, että kun eteisen lattialla on karkea
kookosmatto, niin kirjeiden tunkeminen ovien alitse on vaikea ja
välistä mahdoton tehtävä.

Peter kuuli postinkantajan raskaan koputuksen, meni alas ja avasi oven.

"Dawlish?" kysyi postinkuljettaja.

"Nimeni", sanoi Peter hämmästyneenä. Hän otti vastaan kirjeen ja sulki
oven. Jos hän olisi noudattanut Severall Streetin asukkaiden tapaa
olla milloinkaan menemättä ovelle samalla tarkastamatta katua niin
pitkälti kuin sitä näkyi, niin hän ei olisi voinut välttyä näkemästä
kotimatkalla olevaa Leslie Maughania.
Peterin ensimmäinen ajatus oli, että kirje oli juuri häneltä, mutta
tuotuaan sen huoneen valoon hän huomasi, että se oli konekirjoitettu
ja cityssä postitettu. Hän avasi kuoren ja otti esiin palasen
konekirjoituspaperia. Se oli haalistunut, ja yksi nurkka oli revitty.
Hän vilkaisi päiväystä ja miltei pelästyi.

"Heinäkuun 7 p:nä 1916."

1916! Ja kuitenkin (senhän näki selvästi postileimasta) se oli
postitettu samana iltapäivänä. Kirjeessä oli vain kolme tai neljä
riviä, joista viimeinen päättyi äkkiä kesken lausetta. Hän ei heti
ymmärtänyt katkelman merkitystä.
    "Rakas Jane.

    Druze on löytänyt pojallesi erittäin hyvän kodin eräässä
    keskiluokkaan kuuluvassa perheessä. Muita lapsia ei ole. Hän
    joutuu hyvään hoitoon. Ja –"
Alle oli lyijykynällä, miltei käsittämättömällä käsialalla, töherretty
sanat "Marthan palvelijatar".
Hän luki kirjeen varmaan kymmeneen kertaan, ennenkuin ymmärsi mitään.
"Janen poika – Janen pieni poika." Hän nousi hitaasti seisomaan
vapisevin jäsenin, ja paperi musteni hänen silmissään.
Janen poika – hänen oma poikansa! Tietoisuus, että hän oli isä, sai
hänet hetkeksi kokonaan valtaansa. Jane oli saanut lapsen. Hän ei ollut
milloinkaan uneksinutkaan, että jossakin maailmassa olisi pieni poika,
isätön poika, hänen oma poikansa! Ajatus kiihdytti häntä. Ja sitten
hän voimatta hillitä kärsimättömyyttään otti päällystakkinsa, veti sen
ylleen ja juoksi muistamatta edes sammuttaa lamppua portaita alas ja
ulos talosta.
Autobussi, joka vei hänet Piccadillylle, tuntui matelevan. Hän poistui
siitä, kun liikenne-este hetkiseksi pysähdytti sen Bond Streetille, ja
puoleksi käveli, puoleksi juoksi Berkeley Streetille, ja tuli viimein
lady Raythamin talon pimeän sisäänkäytävän edustalle. Kello oli yli
kymmenen. Jane ei kenties ollut kotona. Mutta hän odottaisi – koko
yön, jos tarvittaisiin. Hän vihasi Janea tänä hetkenä ja vihan takana
piili kateus. Hän vihasi Janea, joka ei ollut ilmoittanut hänelle
mitään, joka ei ollut suonut hänen tietää lahjasta, joka heille oli
annettu, eikä nauttia tuon tiedon tuottamasta onnesta. Kenties hänen
poikansa oli kasvatettu Raythamin lapsena ja sanoi tätä isäkseen. Tuo
ajatus herätti Peterissä hurjan raivon.
Uudelle hovimestarille, joka avasi oven, kaikki vierailijat olivat
vielä outoja. Peter ei näyttänyt vieraammalta kuin muutkaan ja sai
osakseen kohteliaan vastaanoton.

"Kenet saan ilmoittaa armolliselle rouvalle?" kysyi hän.

"Mr Peter", sanoi Peter hetkisen mietittyään.

Häntä pyydettiin astumaan pieneen salonkiin, ja hän kulki siinä
edestakaisin kuin häkkiin suljettu eläin, kunnes kuuli oven aukenevan
ja kääntyessään ensimmäisen kerran kahdeksaan vuoteen näki edessään
elämänsä suuren seikkailun naisen.
Jane oli kalpea, mutta hyvin rauhallinen ja varma sulkiessaan oven
jälkeensä. Hetkisen he seisoivat katsoen toisiaan silmästä silmään.
Jane oli kypsynyt, tullut entistä kauniimmaksi; ryhti oli yhtä ylväs
kuin muinoin ja viehättävät piirteet olivat kehittyneet yhä suurempaan
täydellisyyteen. Peter taas oli Janen mielestä tullut vanhemmaksi,
miehekkäämmäksi kuin muinoin heidän tuntiessaan toisensa. Hänen
kasvonpiirteihinsä oli tullut päättäväisyyttä, voimaa ja tasapainoa,
joka niistä aikaisemmin oli puuttunut; hänen silmissään Jane näki
ilmeen, joka värisytti häntä.

"Tahdoitko puhua kanssani, Peter?" kysyi hän.

Peter nyökäytti päätään.

Hän vapisi eikä uskaltanut avata suutaan pelosta, että ääni pettäisi
hänet.

"Minkä vuoksi haluat puhua kanssani?"

"Tahdon saada lapseni." Peterin ääni oli hiljainen; sanat tuntuivat
tarttuvan hänen kurkkuunsa, ja lause päättyi yskähdykseen.

"Tahdot – lapsesi?"

Jane pudisti päätään niin vähäisen, että ellei Peter olisi häntä niin
kiihkeästi tarkannut, tuo liike olisi jäänyt häneltä huomaamatta.

"Etkö voisi sanoa, mitä tämä kaikki tarkoittaa?"

Jane koetti miekkailla sanoilla. Hän tarvitsi aikaa voidakseen käsittää
tämän kaiken. Peter oli pelästyttänyt hänet pahasti.
"Miksi teeskentelisimme, Jane? Sinä tiedät, mitä minä tahdon tietää ja
mitä minä tarkoitan. Missä on meidän lapsemme?"

Jane nosti väsyneesti käden silmilleen.

"En tiedä", sanoi hän. Hän ei enää koettanutkaan torjua kysymystä,
ja tyytyi siihen, että Peter tiesi asian, niin odottamatonta kuin se
olikin. "En tiedä. Kannattaako meidän sitä tietää? Hänen on hyvin hyvä
olla. Minä tein niinkuin oli paras, Peter. En kertonut kenellekään. Kun
menin Renoon –"

"Olet siis hankkinut avioeron?"

Jane ei vastannut. Valhe väreili hänen huulillaan, mutta samassa hän
kärsimättömästi karkoitti sen.
"En", sanoi hän. "Sitä ei myönnetty, koska papereita ei ollut esitetty
sinulle tai jotakin sellaista. Minä en ymmärrä lakiasioita. Olin
tietenkin typerä."

Seurasi uusi jännittynyt hiljaisuus.

"Otaksun, että nyt siis olen sinun vallassasi?" jatkoi Jane. "Vaikka en
kuvittelekaan, että sinä –"

Peter keskeytti hänet kärsimättömällä liikkeellä.

"Minä en ajattele sinua enkä ajattele itseäni", sanoi hän. "Ajattelen
poikaa. Jane, sinä kauhistutat minua! Sinä et tiedä, missä oma lapsesi
on –! Hyvä Jumala! Ajattelin, että hän kenties ei olisi täällä, mutta
että sinä niin tyynesti ja välinpitämättömästi kertoisit minulle, että
olet kadottanut hänen jälkensä – aivankuin hän olisi –"

Jane pudisti päätään.

"Minä en tiedä. Peter, minä puhun totta sanoessani, että en tiedä. Olin
kauhuissani saadessani tietää, että saisin hänet. Ja hyvin himmeästi
muistan, että näin tuon pienen olennon, ja sitten he ottivat hänet
minulta pois – olimme sen järjestäneet ennakolta."

"Kuka sen oli järjestänyt?"

"Anita oli hyvin hyvä minua kohtaan ja samaten Druze. Silloin vasta
huomasin, että Druze oli nainen. Sain maksaa sen jälkeenpäin – sen,
että Druze tiesi asian, tarkoitan. En oikeastaan muista lasta, minulla
on hänestä vain outo, epämääräinen mielikuva, ikäänkuin unesta, jota
herättyään ei voi muistaa. Peter, ole hiukan sääliväinen! Minun
asemani oli hirveä; isäni kirjoitteli ja kehoitti minua tekemään
päätökseni Raythamin suhteen. Sinähän tiesit, että hän tahtoi mennä
naimisiin kanssani. Raytham oli lainannut isälle rahaa, ja minä
pelkäsin, pelkäsin hirveästi, mitä tapahtuisi, jos isä saisi tietoonsa
avioliittomme ja kaiken muun. Tiesihän hän, että olin ollut Amerikassa,
mutta hän luuli, että olin ottanut siellä paikan erään teatterin
kuorossa, muistathan sen, Peter? Mutta hän ei tietänyt, että olin
palannut, eikä mitä minulle oli tapahtunut. Minun täytyi lähettää
kaikki kirjeeni eräälle New Yorkissa olevalle ystävälle, jotta hän
lähettäisi ne sieltä takaisin postitse isälleni."

Jane vaikeni.

"Missä lapsi on? Mitään muuta en tahdo tietää."

Jane pudisti päätään.

"Druze tiesi sen. Hän sanoi minulle jotakin juuri ennen lähtöään – hän
oli juopotellut, Peter. Hän kertoi minulle jotakin kaameata." Hänen
äänensä petti. "Hirveätä, hirveätä!" Hän peitti taaskin silmänsä, ja
Peter odotti sydän raskaana kuin kivi.

"Ja mikä tuo kaamea asia oli?" kysyi hän viimein.

"Hän sanoi" – tämän asian ajatteleminenkin vaati rohkeutta, ja sen
lausuminen oli kidutusta – "ettei hänkään tietänyt, missä lapsi oli,
että hän oli antanut pojan ensimmäiselle henkilölle, joka korvauksesta
otti sen omakseen. Ja koko ajan minä olen lohduttanut itseäni
ajatuksella, että – että hänellä ainakin oli onnellinen lapsuus, olipa
hänen kasvatusisänsä sitten minua kohtaan millainen roisto tahansa."

"Mitä tarkoitat?" kysyi Peter.

"Minä olen maksanut, maksanut suuria summia", sanoi Jane viimein,
"ja luullut maksavani ne miehelle, joka oli ottanut lapseni omakseen
ja joka saatuaan kuulla avioliitostani Raythamin kanssa vuosikausia
on kiristänyt minulta rahaa. Liian myöhään käsitin, että tämä
kiristysjuttu oli tekaistu ja että nylkijänä koko ajan oli ollut Druze."

Peter hengitti syvään.

"Hirveätä! Niin uskomattoman hirveätä!" kuiskasi hän. "Siis kadonnut,
hukkunut ihmismereen, ja sinä annoit hänen mennä. Minä en voi sitä
ymmärtää. Luulin, että naiset –"

Jane keskeytti hänet väsyneellä liikkeellä.

"Minäkään en ymmärrä naisia. Ja toivoisin, että olisin pitänyt hänet
ja rohkeasti ottanut vastaan kaikki siitä koituvat vaikeudet. Sinä
olet vasta nyt saanut tietää tämän, Peter, ja sinulla on hyvä omatunto
tukenasi. Mutta minulle tämä on ollut paha uni – kahdeksan vuotta
kestänyt kidutus. Ja nyt se on kuin painajainen." Hän painoi kätensä
tykyttäville ohimoilleen. "En voi nukkua, kun ajattelen häntä, tuota
pientä poikaraukkaa – minun poikaani ja sinun, joka kenties näkee
nälkää tai ehkä on kuollut tai sairaana."

Hän painoi silmänsä kiinni ikäänkuin karkoittaakseen kammottavan näyn.

"Tietääkö Bellini?" Peterin ääni oli jääkylmä.

"Anitako?" Jane katsahti häneen hämmästyneenä. "Ei toki, miten hän
tietäisi? Sinä tietenkin vihaat Anitaa. Minäkään en oikeastaan – pidä
hänestä. Häntä on vaikea ymmärtää. Mutta hän oli hyvin avulias minua
kohtaan, Peter."

Peter loi häneen tutkivan katseen.

"Kuka Martha oli?"

Janen hämmästynyt ilme todisti, ettei hän ymmärtänyt.

"Tunnetko erään naisen, jonka nimi on Martha?" Jane pudisti päätään.

"En muista ketään sen nimistä. Miten niin?"

"Lapsi oli Marthan palvelijattarella. Ja Bellini tietää sen. Ja mitä
Bellini tietää, se minunkin pitää saada tietää."

Hän näytti aikovan lähteä huoneesta, mutta Jane sulki hänen tiensä.

"Peter, annatko minulle anteeksi? Olen ollut järjetön – järjetön ja
paha, Peter. Vaihtaisin mielelläni paikkaa oman keittiöpalvelijattareni
kanssa, jos siten saisin menneisyyden olemattomaksi. Sinä inhoat minua,
eikö totta?"
"Ei, minä en inhoa sinua", sanoi Peter rauhallisesti. "Säälin sinua
tavallaan hirveästi, mutta olen myöskin hyvin pettynyt, Jane. Sinä olet
ollut heikko."
"Olenko? Luultavasti olen." Jane näki kyyneltensä läpi Peterin samean
hahmon. "Ja luultavasti ihminen heikkoudesta saa maksaa kalliimmin kuin
pahuudesta. Minne aiot mennä?"

"Menen etsimään lastani."

Jane ojensi epätoivoisesti käsivartensa.

"Etsimään lasta! Jospa voisitkin löytää hänet! Peter, jos voit tuoda
hänet minulle –"
"Sinulle!" Peter naurahti tylysti. "Lapsi on minun. Minun, kuuletko?
Hän oli sinun, ja sinä kadotit hänet. Jos minä löydän hänet, niin en
anna häntä kenellekään."
Hän syöksyi Janen ohi, työnsi oven auki ja astui pitkin askelin hallin
läpi pimeään yöhön.
Hänellä oli vielä jäljellä enemmän kuin puolet niistä
kahdestakymmenestä punnasta, jotka Leslie oli hänelle antanut,
ja tänä ratkaisevana hetkenä hän ei voinut olla säästäväinen.
Eräs autonkuljettaja suostui hiukan vastahakoisesti viemään hänet
Wimbledoniin. Matka oli pitkä, ja hänellä oli aikaa mielessään
vallitsevan sekasorron selvittämiseen.
Hän uskoi varmasti, että Anita Bellini tiesi. Ja jos hän tiesi,
niin Peterin täytyi saada tietää. Anitan talo sijaitsi kahden acren
laajuisella palstalla Wimbledon Commonin hienoston puolella. Se oli
iso, hiukan vanhanaikuinen rakennus, jota koristivat Victorian ajan
arkkitehtien suosimat neliskulmaiset tornit ja goottilaiset harjatornit.
Rakennuksella oli jossain määrin keskiaikainen leima, ja Peteristä se
näytti epätoivon linnalta. Hänen pyytäessään, että auto odottaisi,
varovainen ajaja vaati osan maksua ennakolta – ja menetteli hyvin
viisaasti, kuten pian kävi ilmi.
Peter kulki hiekoitettua käytävää pitkin rakennuksen eteen. Yhdestäkään
ikkunasta ei näkynyt valoa, ei edes sisäänkäytävän yläpuolella olevasta
lasiruudusta. Hän painoi kelloa, ja kuuli sen heikosti kilahtavan.
Pitkän aikaa odotettuaan hän kuuli ketjujen kilinää, salpa työnnettiin
pois tieltä, ja kaari-ikkunan läpi alkoi näkyä valonheijastusta. Hyvin
vanha mies, jolla oli likaisenvalkeat hiukset ja kulunut lakeijanpuku,
raotti ovea muutaman tuuman verran. Peter näki, että pitempi ketju
oli yhä kiinni ovessa ja että rako oli liian kapea, jotta siitä olisi
päässyt pujottautumaan sisään.
"Te olette Simms, eikö totta?" Peter muisti vanhuksen. "Tahdon
puhutella prinsessaa."

Vanha mies väänsi kasvonsa irvistykseen, jonka Peter myöskin muisti.

"Te ette voi puhutella prinsessaa, hän ei ole kotona", sanoi hän
kovalla, särkyneellä äänellä.
"Sanokaa hänelle, että Peter Dawlish haluaa puhutella häntä ja että hän
voi tulla ovelle, ellei halua päästää minua sisään", sanoi Peter.
Peter ei ollut odottanut, että ovi paukautettaisiin kiinni hänen
nenänsä edessä, mutta juuri niin tapahtui. Hän odotti viisi minuuttia,
ja sitten hän kuuli lukkoa väännettävän. Tällä kertaa hän näki Anitan.
Hänellä oli yllään pitkä vihreä puku, jonka tavanmukaiset, runsaat
helmikoristeet kimaltelivat hallin himmeässä valossa.

"Mitä te haluatte?" kysyi hän.

"Tahdon puhua kahdenkesken kanssanne."

"Tätä kahdenkeskisempää keskustelua ette tule saamaan", sanoi prinsessa
kylmästi.
Hallista tuleva valo heijastui hänen monokkeliinsa ja teki tunnelman
salaperäiseksi ja epätodelliseksi. Oli kuin prinsessa olisi tuijottanut
häneen yhdellä ainoalla ilkeällä, kultaisella silmällään.
"Mitä te haluatte?" toisti hän. "Jos aiotte pyytää rahaa, niin
sitä ette saa. Tämä ei ole mikään vapautettujen vankien koti eikä
hyväntekeväisyyslaitos."
Näitä sanoja seuranneen vaitiolon kestäessä Peter ajatuksissaan
arvioi sisäänpääsyään estävän ketjun kestävyyttä. Hätätilassa hän
voisi murtaa sen ja tunkeutua väkisin sisään – hän oli valmis mihin
mielettömyyksiin tahansa saadakseen haluamansa tiedot.

"Missä lapseni on?" kysyi hän.

Ei yksikään lihas liikkunut naisen suurissa kasvoissa.

"En tiennytkään, että olitte perustanut perheen. Totisesti minä
olen viimeinen ihminen tässä maailmassa, joka välittäisi teidän
tenavistanne."

"Missä on Janen lapsi? Kenties nyt ymmärrätte paremmin?"

Peter tiesi varmasti, että hänen ensimmäinen kysymyksensä oli saanut
Anitan hämilleen. Aika, joka kului ennen hänen vastaustaan, antoi hänet
ilmi.
"Te siis tiedätte, todellako? Tapsi? Pelkään, etten voi sitä
sanoa. Minulla on parempaakin tehtävää kuin pitää huolta ystävieni
harha-askelista, enkä todellakaan välitä vähääkään väärentäjien ja
vankien äpäristä."
"Te valehtelette", sanoi Peter rauhallisesti. "Te tiedätte, että olin
naimisissa Janen kanssa."

Anita Bellini nauraa hihitti.

"Avioliitto oli laiton – ettekö tietänyt sitä? Te unohditte erinäisiä
muodollisuuksia."
"Olen tänä iltana puhunut Janen kanssa. Hän ei epäile sen laillisuutta.
Missä poikani on?"
"Poikanne on siellä, mistä ette häntä milloinkaan löydä." Kaikki
tuohon naiseen patoutunut ilkeys puhkesi äkkiä ilmi. Raivo antoi hänen
kasvoilleen, jotka eivät milloinkaan olleet miellyttävät, suorastaan
luonnottoman ilmeen. "Siellä, mistä ette häntä milloinkaan löydä!
Siinä loassa ja kurjuudessa, mihin hänen isänsä kuuluu – kuollut
toivottavasti!"
Peterin valtasi äkkiä mieletön viha. Hän oli tuskin ihminen tänä
hetkenä, näki naisen inhoittavat kasvot punaisen sumun läpi ja
heittäytyi ovea vastaan. Se rysähti auki. Ketju oli katkennut.
Anita Bellini ei Peterin silmissä enää ollut' nainen, vaan ihmishahmoon
pukeutunut ilkeä paholainen. Hän tahtoi tappaa hänet, tarttua hänen
paksuun kaulaansa ja tukehduttaa hänet. Ketjun katketessa hän peräytyi
ja näki silmiensä edessä mustan pistoolin suun.
"Älkää liikahtako", sanoi nainen narskuvalla äänellä. "Älkää
liikahtako, Peter Dawlish. Minulla on oikeus ampua teidät
itsepuolustuksekseni."
Prinsessa ei nähnyt hänen kätensä liikahtavan. Ja samassa ase lyötiin
hänen kädestään ja putosi rämisten lattialle. Hurjassa vihassaan,
murhanhimo sydämessään Peter nosti kätensä. Silloin joku lausui hänen
nimensä.

"Peter!"

Kuullessaan äänen Peter hämmästyksestä halpautuneena antoi kätensä
vaipua. Hallissa oli nainen, joka oli tullut leveiden portaiden alla
olevasta huoneesta: mustaan silkkiin puettu nainen, jolla oli valkeat
hiukset ja kovat kasvot – hänen äitinsä!

"Tule tänne!"

Hän osoitti avonaista ovea, ja Peter kulki hänen ohitseen
katsahtamattakaan Anita Belliniin, joka oli kyyristynyt seinää vastaan,
ensimmäistä kertaa elämässään pelon valtaamana.
Huone, johon Peter tuli, oli pieni itämaiseen tyyliin kalustettu
kirjoitushuone. Siellä oli iso silkkinen divaani ja silkkivarjostiminen
lamppu riippui katosta. Lisäksi Peter näki uudenaikaisemmankin esineen:
pienellä kahdeksankulmaisella pöydällä oli puhelin. Kuulotorvi oli
poissa paikoiltaan; hän oli ilmeisesti keskeyttänyt äitinsä keskustelun.

"Mitä tämä merkitsee?"

Mrs Dawlish oli omaksunut tavallisen mahtipontisen sävynsä, jonka Peter
niin hyvin tunsi ja jota hän sanomattomasti vihasi.

Hän vapisi vieläkin, mutta oli jo rauhallisempi.

"Oletan, ettei minun tarvitse sitä sinulle sanoa – et voinut olla sitä
kuulematta. Tulin ystäväsi luo –"

"Prinsessa Anita Bellinin luo", keskeytti nainen. "No niin?"

"Saadakseni tietää, missä lapseni on."

"Todellako?" Harmaat kulmakarvat kohosivat. "En tietänytkään olevani
isoäiti."

Äskeinen paholainen alkoi taas riehua Peterissä.

"Sinä teeskentelet", sanoi hän tuimasti. "Sinä tiedät sen – kuinka
et tietäisi? Koko teidän kirottu joukkonne tietää! Sinä tunnet Janen
kohtalon, tiedät, että olimme naimisissa, tiedät, että meillä oli
lapsi. Kenties tiedät, missä hän onkin."
Ja silloin Peter ikäänkuin raivonsa kiihdyttämiseksi näki mrs Dawlishin
hymyilevän.
"Sinä olet aina ollut tyhmyri, Peter. Luultavasti pysyt samanlaisena
elämäsi loppuun asti", sanoi hän. "Palaa mieluummin kirjoittelemaan
osoitteita kirjekuoriisi ja unohda, että maailmassa onkaan lapsia. Minä
olen viimeiset seitsemän vuotta tehnyt parhaani onnistuakseni samassa
yrityksessä."
Ja äkkiä hän hämmästytti Peterin palaamalla tarjoukseen, jonka hän
edellisenä iltana oli esittänyt.
"Tekisit hyvin viisaasti, jos lähtisit Kanadaan tai Austraaliaan
tai minne tahansa, minne mielesi tekee", sanoi hän ja jutteli
seurusteluäänellä lavealti niistä eduista, jotka Peteriä siellä
odottaisivat.
Peter oli ymmällä, kunnes hänelle selvisi, että äiti jutteli
voittaakseen aikaa – mutta mitä varten? Hän oli seisonut selin
oveen ja käännähti äkkiä niin että näki sen. Mutta jos Anita Bellini
suunnitteli petosta, ei ainakaan mikään sitä näkyvästi eikä kuuluvasti
ilmaissut.
Samassa ovikello soi ja hallista kuului ääniä. Sitten huoneen ovi
aukeni, ja kaksi miestä astui sisään. Peteriltä ei olisi vaadittu
suurtakaan tämänluontoisten asiain tuntemusta hänen huomatakseen, että
he olivat etsiviä. Äidin puhe keskeytyi automaattisesti, ja hän osoitti
valkealla luisevalla kädellään Peteriä.
"Tämä mies on Peter Dawlish – äskettäin vapautunut vanki!" sanoi hän.
"Syytän häntä siitä, että hän uhkasi murhata ystäväni, prinsessa Anita
Bellinin."
Neljännestuntia myöhemmin auto, jossa Peter oli tullut Wimbledoniin,
jätti hänet poliisiasemalle, ja hän istui pää pyörällä ja vihoissaan
vankikopin suljetun oven takana.

XIV.

"Minä en voi sitä uskoa." Leslie tuijotti tarkastajaan.

"Hänen oma äitinsä antoi hänet ilmi? Kammottavaa!" Mr Coldwell oli
ehtinyt ikään, jossa häntä oli miltei mahdotonta hämmästyttää.
"Omituista, eikö totta? Mutta Herra tietäköön, äidit voivat tehdä
hyvin odottamattomia tekosia! Minulla on kokemuksia – mutta olettehan
tekin kuullut kaikenlaista, Leslie. Peter lähti Wimbledoniin ja nosti
siellä hirveän metelin, – miksi, sitä en tiedä. Näyttää siltä kuin
hänen äitinsä olisi kuullut hänen pitävän kovaa ääntä ulko-ovella ja
soittanut poliisille jo ennenkuin Peter murtautui sisään. Se olisi
voinut olla Peterille kohtalokasta, jos hän olisi ehdollisesti vapaa,
mutta onneksi hän on kärsinyt rangaistusaikansa loppuun ja voi nyt vain
sanoa riidan koskeneen perheasioita. Enkä muuten luule, että tästä
syntyy oikeudenkäyntiä."
Leslie Maughan hypisteli hansikastaan, kuten hänellä valitettavasti oli
tapana hänen ollessaan jostakin huolissaan.
"Minä en todellakaan voi sitä uskoa, vaikka sen tietenkin on täytynyt
tapahtua. Mitä hänen äidillään oli siellä tekemistä? Ja miksi ihmeessä
Peter menetteli niin mielettömästi?"

Coldwell hymyili.

"Menkää kysymään sitä häneltä itseltään", sanoi hän. "Kirjoitan
muutaman sanan poliisipäällikölle, ja te voitte kenties keskustella
pojan kanssa pari minuuttia ennen hänen kuulusteluaan. On hyvin
epätodennäköistä, että hän joutuu Brixtoniin. Jos prinsessalla on
tippaakaan järkeä, niin hän toimittaa Peterin vapaaksi. Mrs Dawlish
katuu jo katkerasti syytöstään. Tiedän tämän, koska heti luettuani
jutun lehdestä soitin poliisiasemalle, ja päivystävä virkailija sanoi,
että mrs Dawlish oli tullut sinne heti kello seitsemältä tänä aamuna ja
koettanut saada nimensä pyyhityksi pois jutun selostuksesta. Hän oli
antanut kiukkuisen sisunsa viedä itsensä harhaan ja tietää, että kun
juttu tulee oikeuteen, niin äiti, joka esiintyy poikansa syyttäjänä,
on sanomalehdille kiitollinen häväistysjutun siemen. Siksi minä uskon,
että he peruuttavat kanteen."
Tullessaan poliisiasemalle Leslie sai tietää, että Peter oli viety
oikeussalin vieressä oleviin tutkintovankien säilytyskoppeihin ja hänen
oma käyntikorttinsa riitti hankkimaan hänelle sisäänpääsyn. Peter otti
hänet vastaan alakuloinen hymy huulillaan.
"Näette minut jälleen luonnollisessa ympäristössäni", sanoi hän
leikillisesti.

"Miksi menitte Bellinin luo?"

"Tahdoin saada tietää erään asian", sanoi Peter osoittamatta halua
tarkempiin selittelyihin.
Leslie kertoi, mitä tarkastaja oli arvellut, mutta Peter ei näyttänyt
välittävän siitä, nostettaisiinko kanne vai ei.
"Se oli totisesti aika korvapuusti", sanoi hän. "En ollut sittenkään
odottanut äitini menettelevän siten. Luullakseni minulle vasta sinä
hetkenä 'selvisi, miten katkerasti hän minua vihaa. He voivat kyllä
pysyä kanteessaan, sillä he tietävät mainiosti, että minä en missään
tapauksessa voi kertoa, miksi tulin Wimbledoniin."
Leslie ei koettanut taivuttaa häntä kertomaan lisää. Heidän
keskustelunsa tapahtui oikeussalin viereisessä käytävässä; poliiseja
ja vankeja kulki heidän ohitseen muutaman sekunnin väliajoin, eivätkä
olosuhteet olleet suotuisat salaisuuksien uskomiselle. Leslie kertoi
hänelle oman kaamean kokemuksensa, ja kuultuaan kertomuksen loppuun
Peter vihelsi.
"Tuo selittää kaiken – ketjun, joka oli ovella, ja sen, että
vanha Simms tuli avaamaan. Ukkelista ei näkynyt jälkeäkään minun
murtauduttuani sisään."

Leslie ei yrittänytkään salata hämmästystään.

"En käsitä, miten Anita Bellinin ovella oleva varmuusketju selittää
pienen keltaisen miehen oleskelun minun asunnossani", sanoi hän.

"Se selittää sen – vieläpä hyvin vakuuttavasti."

Juuri sinä hetkenä oikeudensalin ovenvartija huusi Peterin nimen, ja
Leslie seurasi häntä oikeuden istuntoon. Peter oli tuskin asettunut
paikalleen, kun etsivä komissaari, joka oli vanginnut hänet, nousi
seisomaan ja esitti oikeudelle lausuntonsa.
"Tämä tapaus, korkea-arvoinen herra tuomari, sai alkunsa syytetyn
tullessa vierailulle prinsessa Anita Bellinin luo eilisiltana.
Syytetty, joka on prinsessan hyvin kaukainen sukulainen, oli jostakin
syystä tälle vihoissaan, ja heidän välillään syntyi niin kiihkeä
väittely, että hänen ylhäisyytensä katsoi tarpeelliseksi soittaa
poliisille. Prinsessa ei halua nostaa kannetta vankia vastaan eikä
saattaa perheriitaa oikeuden käsiteltäväksi, ja asiain niin ollen minä
en katso todistajain kuulustelemista tarpeelliseksi, herra tuomari."
"Mutta kanne koskee murhayritystä", sanoi puheenjohtajana toimiva
tuomari.
"Kanne esitettiin vasta eilisiltana", selitti etsivä salapoliisi,
"ja poliisin tarkoituksena oli pyytää lykkäystä. Mutta prinsessa
on osittain muuttanut lausuntoaan, ja olen varma siitä, että sen
todistuksen nojalla, jonka hän nyttemmin antaisi, vankia ei voitaisi
tuomita syylliseksi. Asiain niin ollen ehdotan, että arvoisa oikeus
julistaisi Dawlishin vapaaksi."
Tuomari nyökkäsi, ja toimitus oli päättynyt. Peter poistui syytetyn
paikalta ja tapasi Leslien oikeussalin ulkopuolella.
Ensiksi hän kieltäytyi, kun Leslie tarjoutui viemään hänet takaisin
kaupunkiin autossaan.
"Te tulette minun kanssani", sanoi Leslie päättäväisesti. "Minulla on
teille rajattomasti asioita kerrottavana ja kysymysluettelo yhtä pitkä
kuin Lucretian sekatavarakauppatilaukset. On hyvin luultavaa, ettette
niihin vastaa, mutta se ei kuulu tähän."
Heidän ajaessaan Putney Commonin poikki Leslie kumartui eteenpäin ja
lausui ajajalle muutaman sanan. Tämä hidastutti vauhtia ja ohjasi auton
tien reunaan.
"Emmekö kävele vähän matkaa", sanoi Leslie, ja heti heidän päästyään
turvallisen matkan päähän hän kysyi: "Miksi menitte prinsessa Bellinin
luo eilisiltana, Peter Dawlish?"

"Saadakseni selville erään asian."

"Mitä te tahdoitte saada selville?"

Kertoisiko hän kaiken? Hän ei voinut ymmärtää itseään. Miksi hän
ei ottaisi uskotukseen tätä tyttöä, joka jo tiesi niin paljon?
Ja kuitenkin hänet valtasi selittämätön arkuus. Hänestä tuntui
siltä, kuin tämä tunnustus huomattavasti muuttaisi heidän omituista
ystävyyssuhdettaan. Viimein hän sanoa tokaisi totuuden.

"Janella on lapsi", sanoi hän.

Leslie pysähtyi ja hänen syvät orvokkisilmänsä kohtasivat Peterin
katseen.

"Niin, teidän lapsenne – entä sitten?"

Kylmyys, jota Leslie osoitti kuullessaan tämän suunnattoman tärkeän
uutisen, hämmästytti Peteriä.

"Aavistitteko sitä?" kysyi hän.

Leslie pudisti päätään.

"Tiesin sen", vastasi hän rauhallisesti. "Lapsi syntyi pienessä
Appledore-nimisessä maalaistalossa lähellä Carlislea."

Peter seisoi hetkisen ikäänkuin salama olisi häneen iskenyt.

"Te – tiesitte sen – koko ajan?" änkytti hän.

"Tiesin koko ajan", toisti Leslie. "Tiesin, että teillä oli lapsi,
ennenkuin tiesin, olitteko naimisissa. Appledoressa juuri löysin tuon
pienen runovihkosen ja teidän pienen runokokeenne. Ja sen vuoksi en
ollut aivan varma siitä, että olitte naimisissa. Olihan selvää, että
Jane niissä oloissa käyttäisi nimeä mrs Dawlish."
He sivuuttivat puistopenkin, ja Leslie tarttui hänen käsivarteensa ja
veti hänet istumaan.
"Haluatteko, että kerron teille kaiken?" Ja Peterin nyökäyttäessä
päätään hän jatkoi: "Olin viettämässä lomaani Cumberlandissa, ja
luultavasti kohtalo itse vei minut juuri tuohon maalaistaloon. Sen
omistaja, vanha rouva Still, oli leski, hiukan liian puhelias, mutta
muuten hyvin kiltti eukko. Olihan aivan luonnollista, että hän kertoi
minulle kaikista kiintoisista ihmisistä, jotka olivat asuneet hänen
luonaan. Kaikkein kiintoisimpia oli eräs kaunis nuori tyttö, jonka
pienokainen oli syntynyt samassa huoneessa, jossa minä asuin. Hän oli
tullut helmikuussa, ennen sesongin alkua – Cumberlandissa on sesonki,
kuten tiedätte, ja viipyi huhtikuun alkuun. Hän sanoi nimekseen – no
niin, olipa tuo mikä tahansa, ainakaan se ei ollut Jane Dawlish. Lapsi
syntyi maaliskuun 17 p:nä, Pyhän Patrikin päivänä. Vanha nainen, joka
oli puolittain irlantilainen, muisti sen siitä, että oli samana aamuna
lähettänyt kauniille ladylle kimpun Irlannin kukkia, valkoapiloita."

"Kuka oli hänen kanssaan?" kysyi Peter käheällä äänellä.

"Kaksi naista – eräs sairaanhoitajatar ja joku toinen, joka kaikesta
päättäen oli Anita Bellini. Lääkäriä ei kutsuttu; toinen naisista
oli ilmeisesti kätilö, eikä lääkärin apua tarvittu. Appledoren vanha
rouva ei milloinkaan nähnyt lasta; hän ei edes varmasti tietänyt,
milloin se oli viety pois, mutta hän luuli sen tapahtuneen toisena
päivänä sen syntymän jälkeen, sillä sinä päivänä eräs mies saapui
Lontoosta. 'Mies' oli ilmeisesti Druze. Hän saapui juuri mrs Stillin
ollessa lähdössä Carlisleen viikko-ostoksilleen, ja hänen palatessaan
Druze oli lähtenyt. Vanha rouva ei tietänyt, että lapsikin oli viety
pois, ennenkuin viikon lopulla, kun hän pyysi saada nähdä sen ja
hänelle kerrottiin, että se oli lähetetty lämpimämpään ilmastoon.
Hän ei tietänyt muuta kuin että lapsi oli poika; sen hoitajatar oli
hänelle sanonut, ja Appledoren rouva oli hiukan pettynyt, sillä hän
sanoi kauniin naisen rukoilleen ja toivoneen tyttöä. Miksi hän rukoili
ja toivoi sitä tai tätä, on asia, joka ylittää minun ymmärrykseni,
mutta minulla ei ole syytä epäillä vanhan rouvan sanoja. Hän näytti
minulle hyvin ylpeänä pientä kirjaa, jota tuolla 'kauniilla nuorella
ihmisellä', kuten hän tavallisesti sanoi, oli tapana lukea. Se oli
runokirja, ja siinä näin teidän lystikkään sepustuksenne. Juuri näihin
aikoihin minun mieltäni askarruttivat eräät Lady Raythamia koskevat
seikat – totta puhuen olimme Scotland Yardissa vuosikausia tietäneet,
että hän oli jonkun kiristäjän uhri, ja luonnollisesti minä yhdistin
nämä seikat keskenään: sen, että hän oli esiintynyt täällä salanimellä,
lapsen syntymän ja sen tosiasian, että hän silloin tällöin maksoi
suuria rahamääriä johonkin tuntemattomaan tarkoitukseen. Kun mrs Still
noin tuntia ennenkuin lähdin talosta sanoi kuulleensa erään naisista
maininneen nimen Peter, tiesin varmasti olevani oikeilla jäljillä."

"Tiedättekö, mikä hoitajattaren nimi oli? Oliko se Martha?"

"Martha!" Leslie hypähti ylös ja tuijotti häneen. "Martha? Mitä te
tiedätte Marthasta?"

Peter oli ällistynyt nähdessään sanojensa vaikutuksen.

"Kertokaa minulle – kertokaa pian", sanoi Leslie kärsimättömästi, ja
Peter otti taskustaan kirjeen, jonka hän oli saanut edellisenä iltana
ja joka oli vienyt hänet Jane Raythamin luo.

Leslie tutki lyijykynällä kirjoitettuja sanoja.

"Marthan palvelijatar. Martha oli Druzen sisar", sanoi hän äkkiä.
"Lapsi oli hänellä, Peter, ja minä aion ryhtyä seuraamaan näitä
uusia jälkiä, ettekä te saa sekaantua asiaan, ennenkuin olen päässyt
määränpäähän."

"Mitähän te oikeastaan ajattelette minusta?" kysyi Peter.

Leslie katsoi häntä vakavasti silmiin.

"Mitä minä teistä ajattelisin? Te olette onneton, Peter Dawlish, olen
sanonut sen teille jo ennenkin."

Peter pudisti päätään katkerasti hymyillen.

"Te ette tiedä, miten onneton minä olen", sanoi hän, ja Leslie naurahti
vasten tahtoaan.
"Tulkaa pian takaisin autoon, ennenkuin kumpikin syvennymme liiaksi
suremaan kohtalojemme kovuutta."
Peterille ei juolahtanut mieleen kysyä, mitä surun syytä Lesliellä
voisi olla, mutta tytön sanat jäivät kuitenkin kaikumaan hänen
korviinsa.
Peter poistui autosta Keski-Lontoossa ja Leslie jatkoi matkaansa
Scotland Yardiin, meni päällikkönsä puheille ja sai tämän lupaamaan
itselleen lupapäivän. Ensi työkseen hän asettui puhelinyhteyteen
Plymouthin salapoliisipäällikön kanssa, joka lupasi soittaa hänelle
heti suoritettuaan tutkimuksensa loppuun. Vaikka Lesliellä olikin
lupapäivä, niin hänen oli uhrattava aikaa moniin virka-asioihin.
Ensiksi tuli mies, joka oli vanginnut mrs Inglethornen, kertomaan
hänelle, että tämä paatunut nainen oli viety tutkintovankilaan, sekä
esittämään hänen kirjavia elämänvaiheitaan. Hänen tyttönimensä oli
Zamosser, ja hän oli syntyperältään hollantilainen, vaikka hänen
vanhempansa olivat eläneet useita vuosia Englannissa, ja hyvin lyhyttä
väliaikaa lukuunottamatta hän oli ollut joko poliisin tallessa
tai valvonnan alaisena. Hän oli varastetun tavaran vastaanottaja
ja pahempaakin; hän oli ollut vangittuna myymälävarkauksista, ja
lukuunottamatta erästä lyhyttä varhaisen nuoruutensa kautta, jonka
kestäessä hän näytti viettäneen niin kunniallista elämää, ettei poliisi
tietänyt hänestä mitään, hän lapsuudestaan asti oli vähäväliä asustanut
vankiloissa.

"Entä lapset?" kysyi Leslie aavistaen, mikä vastaus olisi.

Poliisi naurahti.

"Yksi heistä on hänen omansa; muut ovat niin sanottuja ottolapsia.
Toisin sanoen lapsia, joiden syntymää ei ole toivottu ja jotka
hän on ottanut hoitoonsa pienestä viikkomaksusta tai suuremmasta
kertamaksusta. Ainoa, jonka alkuperä meidän on onnistunut saada
selville, on eräs pieni poika."
Hetkiseksi hurja toivo oli herännyt Leslien rinnassa, mutta miehen
seuraavat sanat sammuttivat sen jälleen.
"Pojanko?" huudahti tyttö. Hän muisti tuon surkastuneen pienen
olennon, joka oli katsonut häntä suurin unisin silmin hänen tullessaan
tiedustelumatkalleen keittiöön.
"Niin, ainakin olemme löytäneet hänen äitinsä. Useimmat muut ovat
köyhien työläistyttösten lapsia."

"Onko Englannissa paljon tuollaisia kasvatusäitejä?"

"Sadoittain. Heidän pitäisi olla poliisin valvonnan alaisina,
mutta todellisuudessa he eivät sitä ole. Ei mikään laki kiellä
ihmistä ottamasta lasta omakseen, vaikkakaan laki ei tarkoita tätä
lapseksiottamisen muotoa."
"Ja sellaisia lapsia on siis Englannissa sadoittain?" kysyi Leslie.
Hänen rohkeutensa alkoi horjua.

"Tuhansittain."

"Heistä ei ole mitään luetteloa?"

Mies pudisti päätään.

"Joitakin satoja voi kenties olla kirjoissa. Teidän pitäisi tietää
se paremmin, miss Maughan, te kun olette Yardissa." Ja tietämättään
riistäen tytöltä viimeisenkin heikon toivon hän jatkoi: "Minulle
annettiin kerran tehtäväksi saada selville erään pienen lapsen
olinpaikka, joka oli joutunut tällaisen 'kasvattajan' hoitoon, mutta
tuollaisen ottolapsen etsiminen, kun jäljet kerran ovat kadonneet,
on kuin neulan etsimistä heinäsuovasta. Muutamat heistä joutuvat
köyhäintalojen kouluihin, useimmat kuolevat. Naisten, jotka elävät
noista hoitomaksuista, ei kannata antaa lapsille kunnollista ruokaa.
Meillä pitäisi olla valtion laitos, mihin tuollaiset epämieluiset'
lapset otettaisiin ja missä heistä huolehdittaisiin ja heidät
kasvatettaisiin hyödyllisiksi kansalaisiksi."
Miehen lähdöstä oli kulunut puoli tuntia, kun Plymouthin puhelu tuli,
mutta siitä ei ollut sanottavaa hyötyä. Martha Druze oli valmistunut
kätilöksi vuosina '89-'90 ja lähtenyt sairaalasta antautuakseen
yksityishoitajattareksi. Hänen luultiin lähteneen ulkomaille, mutta
siitä ei ollut varmempaa todistusta kuin että nykyinen ylihoitajatar,
joka muisti hänet, oli saanut Port Saidissa postitetun kortin kuukautta
tai paria sen jälkeen kuin Martha oli lähtenyt sairaalasta. Huhu oli
myöskin kertonut, että hän oli joutunut hyvin edullisiin naimisiin,
ja hänen miehekseen oli mainittu milloin eräs Kapkaupunkilainen
kirvesmies, milloin joku austraalialainen karjatilan omistaja. Yksi
ainoa tieto tuntui hiukan lupaavalta. Marthan tiedettiin etsineen työtä
eräästä lontoolaisesta paikanvälitystoimistosta ja sen nimen Leslie
merkitsi muistiin.
Heti puhelinkeskustelun päätyttyä hän etsi tuota
sairaanhoitajatartoimistoa luettelosta. Mutta sitä ei löytynyt; kenties
kilpailu oli pakottanut sen lopettamaan toimintansa niinkuin niin
monien paikanvälitystoimistojen oli käynyt. Saadakseen varman tiedon
hän soitti erääseen tunnettuun sairaanhoitajatartoimistoon ja kysyi
Ashleyn välitystoimistoa.
"Ashleyn toimistoko? Kyllä toki, mutta nimemme on nykyjään
Sairaanhoitajattarien Keskustoimisto – liike on oikeastaan sama,
vaikka emme milloinkaan käytä entistä nimeä." Leslie sanoi nimensä ja
selitti asiansa. "Jos voitte tulla tänne, niin näytämme teille vanhat
kirjamme; meillä on ne kaikki tallella", oli rohkaiseva vastaus.
Leslie Maughan pani hatun päähänsä, veti päällystakin ylleen ja meni
heti ulos. Puolitiessä portaissa hän muisti mr Coldwellin lahjan,
palasi takaisin ja kiinnitti tuon erinomaisen epämukavan sukkanauhan.
Toimisto sijaitsi Regent Streetillä. Matka ei ollut pitkä, ja viiden
minuutin kuluttua hän oli perillä.
Sihteeri, jonka kanssa hän oli puhelimessa keskustellut, valitsi
hänelle par'aikaa kirjoja tutkimusta varten, ja onni oli Leslielle niin
suopea, että hän ensimmäisestä kirjasta löysi haluamansa tiedot.
"Aivan oikein, hän on meidän kirjoissamme – Martha Druze. Hän kääntyi
meidän puoleemme ilmeisesti ennen lähtöään Plymouthin sairaalasta,
sillä se on hänen alkuperäinen osoitteensa, ja me hankimme hänelle
toimen vuoden 1891 alkupuolella."
Sihteeri oli avannut kirjan ja osoitti sormellaan erästä riviä.
Leslie luki – ja tunsi tarttuvansa lujasti pöydän reunaan. Sihteeri,
joka katsahti häneen, näki hänen silmiensä hehkuvan, eikä voinut
käsittää, miten tämä yksinkertainen tiedonanto voi tyttöä niin suuresti
kiihdyttää.

"Muuta työtä emme koskaan hänelle hankkineet", aloitti hän.

Leslie pudisti päätään.

"Hän tuskin tarvitsi muuta", sanoi hän.

XV.

Lady Raytham oli alkanut kirjoittaa miehelleen, kun lähetti toi hänelle
Leslien kirjelapun. Lordi oli tapansa mukaan muuttanut suunnitelmiaan
ja jatkanut matkaansa Bombayhin, ja nyt häntä vaivasi eräs vanha vamma.
Hän oli kirjoittanut hyvin pitkän kirjeen ja yksityiskohtaisesti
selostanut taudin monia oireita ja lausunut sen odottamattoman
toivomuksen, että Jane tulisi hänen luokseen.

Hän luki Leslien kirjelapun.

    "Rakas Jane.

    Ettekö tulisi luokseni. Olen vapaa koko päivän, ja tahtoisin
    niin mielelläni jutella teidän kanssanne monista asioista,
    en ensinkään minään 'Scotland Yardin naisena', vaan hyvin
    tavallisena tyttönä, joka tahtoisi hiukkasen tasoittaa sitä
    vaikeata tietä, jota Te kuljette. Olen pyytänyt Lucretiaa
    sanomaan, etten ole kotona, ja kieltänyt häntä päästämästä ketään
    sisään. Voin tarjota teille kotona valmistetun lounaan ja takaan,
    ettei se voi vahingoittaa terveyttänne. Tai jos haluatte, voimme
    lounastaa ulkona joko Carltonissa tai jossakin sen läheisyydessä.
    Olkaa kiltti ja tulkaa!"
Jane kirjoitti nopeasti kirjelapun, joka annettiin odottavalle
lähetille, lukitsi puolivalmiin kirjeensä lipastoon ja meni
huoneeseensa vaihtamaan pukua. Tuskin Lucretia oli saattanut hänet
Leslien luo, kun hän kysyi:
"Oletteko tavannut Peterin? Mitä on tapahtunut? Olen niin huolissani
siitä. Aioin tulla luoksenne tänä aamuna."
"Silloin en olisi tietänyt mitään", sanoi Leslie. "Tai olisinhan toki
tietänyt sen verran, että Peter oli vangittu."

"Vangittu?"

Jane Raytham ei ilmeisesti ollut tietänyt tästä mitään, sillä hänen
kasvonsa kalpenivat. Leslie selitti, mitä oli tapahtunut.
"Miten hän saattoi? Miten hän saattoi?" kysyi Jane Raytham kiihtyneenä.
"Se oli hirveätä! Mutta niin hänen kaltaistaan! Peter-raukka! Hänen
onnettomuuksillaan ei näytä olevan loppua!"
"Saiko hän tietää mitään Anitalta?" Ääni, josta äsken oli kuvastunut
pelkkä suuttumus, ilmaisi nyt levottomuutta.

"Ei sitä, mitä hän halusi saada tietää", vastasi Leslie.

"Tiedättekö, minkä tähden hän meni prinsessan luo?"

"Hän meni etsimään lastaan."

Jane Raythamin kauniille kasvoille levisi hento puna, joka kuitenkin
heti taas kalpeni.

"Minun lastani", sanoi hän hiljaa. "Halveksitteko te minua?"

Leslie pudisti päätään.

"En suinkaan, miksi halveksisin teitä? Jos halveksisin jokaista naista,
joka on saanut lapsen –"
"En tarkoita sitä. Mutta minä annoin heidän riistää sen itseltäni.
Minä en olisi sitä tahtonut, Leslie, uskottehan minua? Tahdoin pitää
lapseni, taistelin siitä ankarasti. Lopuksi sain heidät taivutetuiksi
sopimukseen, mutta sekin oli heikkoutta."

"Minkä sopimuksen te teitte?"

Lady Raytham hymyili heikosti.

"Ellette äsken vielä halveksinut minua, niin nyt ainakin alatte
halveksia."
Hän seisoi tavallisessa asennossaan uunin ääressä, käsivarsi
uuninreunalla, otsa käden varassa ja katse tuleen suunnattuna.
"He suostuivat siihen. Jos lapsi olisi poika, niin minä antaisin hänet
pois. Mieletön, ilkeä ajatus, niin äärettömän epäoikeudenmukainen lasta
kohtaan. Mutta minä tunnen niin ääretöntä hellyyttä pieniä tyttöjä
kohtaan. En voi nähdä tytön kärsivän ilman että sydäntäni kouristaa.
En tiedä, oletteko kuullut, millainen oma lapsuuteni oli? Jos lapseni
olisi ollut tyttö, olisin pitänyt hänet ja kestänyt kaiken. Mutta se
oli poika – kaunis poika – sen he kertoivat minulle jälkeenpäin.
Toivoisin, että olisin saanut nähdä hänet, tuntea hänet, vaikkapa vain
yhden päivän, mutta silloin en kai koskaan olisi luopunut hänestä."
Hän käänsi kasvonsa poispäin, ja hänen hartiansa nytkähtelivät.
Leslie istui pöytänsä ääressä ja piirteli merkityksettömiä kuvioita
imupaperiin. Kun nyyhkytykset olivat tauonneet, sanoi hän:
"On kai järjetöntä kysyä teiltä, onko olemassa mitään johtolankaa,
joka voisi auttaa meitä löytämään lapsen. Tietenkin te olette tutkinut
kaikki mahdollisuudet. Ettekö ole saanut mitään selville?"
Jane pyyhki nenäliinalla silmiään. Hän seisoi selin tyttöön ja pudisti
päätään.
"Ei mitään – olen kyllä koettanut. En ole sanonut mitään Anitalle,
mutta useita kuukausia ovat salapoliisit puolestani toimineet.
Luulin hänen olevan jossakin onnellisessa kodissa. En koskaan voinut
uneksiakaan, että hänet oli jätetty –"
Hän ei voinut jatkaa. Kesti kauan, ennenkuin hän voitti
mielenliikutuksensa.
"Druze kertoi minulle tuona iltana – tuona kamalana iltana, jolloin
hän lähti luotani. Nauroi minua vasten kasvoja, kun kysyin häneltä,
missä lapsi oli. Sen vuoksi lähdin hänen jälkeensä. Arvasin hänen
menneen Anitan luo, ja löytäessäni hänet kuolleena tieltä olin kuin
järjiltäni. Toivoin löytäväni hänen taskuistaan jonkin salaisen
paperin, josta saisin tietää. Etsin, mutta en löytänyt mitään – en
mitään!" Jane Raytham käänsi kasvonsa poispäin tytöstä. "Minulla ei
ole mitään sanottavaa puolustuksekseni – ei mitään", sanoi hän. "Olin
paha ja itsekäs, siinä kaikki. Vaikkapa hän olisi ollut aviotonkin,
niin menettelyni olisi ollut anteeksiantamatonta. Avioton!" Hän hymyili
katkerasti. "Jumalan kiitos, että en ole saanut lapsia avioliitossani
Raythamin kanssa! Hän ei niistä erikoisesti välittänyt – eikä
minustakaan, sitäpaitsi. Meidän avioelämämme on ollut jonkinlaista
lievennettyä selibaattia!"

Hän otti uuninreunalta valokuvan ja katseli sitä.

"Tämä on mr Coldwell, eikö olekin?"

Leslie nyökkäsi.

"Hän hankkisi komean sulan hattuunsa, jos vangitsisi minut
kaksiavioisuudesta."
"Mr Coldwell ei himoitse sellaisia sulkia, Jane", sanoi tyttö
uskollisena ystävälleen.
Jane pani valokuvan takaisin ja vajosi lähimpään nojatuoliin vetäen
jalat alleen.
"Minä olen hirveä! Näen kaiken pahimmalta puolelta enkä voi uskoa
mitään hyvää kenestäkään."
Hän hymyili surullisesti, ojensi kätensä ottaakseen käsilaukkunsa
pöydältä ja avasi jalokivikoristeisen savukerasian.
"Yritin kerran ottaa kokainia", sanoi hän. "Valkoista jauhetta, jota
vedetään nenään. Jostakin syystä tulin siitä hirveän pahoinvoivaksi
ja jätin kaiken sikseen. Mutta kadehdin ihmisiä, jotka siitä saavat
huojennusta ja voivat unohtaa."
"Toinen hyvä tapa", sanoi Leslie säälimättömästi, "on, että panette
päänne rautatiekiskoille juuri kun suuri, raskas tavarajuna on tulossa.
Se vie samaan tulokseen ja tuottaa muille ihmisille aivan yhtä paljon
huolta. Ja kun poikanne sitten kerran ilmestyy piilostaan, niin hän
löytää äidin, josta hänellä ei ole paljonkaan iloa."

Jane nauroi hiljaa.

"Te olette ihmeellinen tyttö. Kuinka vanha olette?"

Leslie sanoi sen hänelle.

"Toivoisin, että Peter rakastuisi teihin. Hänen täytyy kerran löytää
onnensa."
"Merkitsenkö minä tässä asiassa mitään?" kysyi Leslie kuivasti, "vai
oletteko Peter ja te ainoat ihmiset tässä maailmassa, joiden tunteet
otetaan huomioon?"

Hän keskeytti naurahtaen Janen katuvaisen puolustusyrityksen.

"Saatte kuulla erään salaisuuden, Jane: Olen todellakin rakastunut
Peteriin – pyörryttääkö teitä?"

"Ei vähääkään." Mutta utelias Jane oli. "Ettehän laske leikkiä?"

"Tänä aamuna uskoin olevani häneen hyvin rakastunut", sanoi Leslie
rauhallisesti, "mutta olen paljon ajatellut asiaa ja tehnyt sen
johtopäätöksen, että oikeastaan äidinvaistoni tässä on voimakkain.
Rakkauteni tuohon poikaan on todellakin hyvin äidillistä. Ennemmin
tai myöhemmin teidän poikanne löytyy, ja silloin teidän täytyy mennä
miehenne luo ja sanoa hänelle totuus."
Hän katsoi Janea hyvin lujasti silmiin valmiina huomaamaan niissä
pienimmänkin vastenmielisyyden varjon. Mutta Jane vain kuunteli – ja
Leslien sydän kävi raskaaksi hänen huomatessaan, että hän kuunteli
mielellään.
"Ja sitten lordi Raythamin täytyy antaa teille avioero, ja Peter ja te
alatte uudestaan alusta."

Tässä Jane ensikerran pudisti päätään.

"Peter ei ole entisellään", sanoi hän. "Huomasin sen nähdessäni hänet
eilisiltana. Hän ei ole sama mies. Onko se ihmekään? Ja voitteko
käsittää, Leslie, minä en silloinkaan rakastanut häntä. Teistä on kai
hirveätä, että sanon sellaista lapseni isästä. Lähdin hänen kanssaan
– en tiedä miksi, uteliaisuudesta, kenties seikkailunhalusta,
kuvittelin sitä elämäni suureksi käännekohdaksi, elämän, jossa niin
paljon menee murskaksi ja niin monet toiveet ja ihanteet kuolevat.
Eikä hänkään milloinkaan rakastanut minua. Hän oli rakastunut ja piti
minusta, ja hänellä oli kaunis, ritarillinen tunne, että hän pelasti
minut jostakin. Puolet hänen onnettomuudestaan johtuu nyt tuosta
tietoisuudesta, ettei hän ole minua rakastanut, sillä se hävettää
häntä. Te luulette, että lapsi voisi meidät yhdistää. Minusta on tullut
oikea ajatustenlukija! Mutta sellaista ei tapahdu todellisuudessa, vai
luuletteko? Lapset eivät todellakaan niissä asioissa merkitse paljoa.
Niin monilla eronneilla naisilla on lapsia, jotka rakastavat heitä ja
joita he rakastavat, mutta se ei ole voinut estää käymästä niinkuin
on käynyt. Peter ja minä voisimme luultavasti olla hyvät ystävät, ja
poika voisi rakastaa meitä molempia, vaikka eläisimme erillämmekin,
sillä lapset antavat takaisin sen, minkä saavat – ja minä voisin antaa
hänelle äärettömän paljon rakkautta."
Kärsimättömästi heiluttaen kättään hän nousi ja meni päättäväisin
askelin ikkunan luo.
"Puhukaamme nyt mistä hyvänsä muusta", sanoi hän. "Miten olette saanut
tämän rikki?"
Ikkunaan oli aamulla pantu uusi ruutu, jonka puitteet vielä olivat
maalaamatta.
"Älkää huoliko siitä. Eräs vieras pisti päänsä siitä ulos. Jane, te
ette toivo elämältä paljoa, ettehän?"

Nainen kohautti olkapäitään.

"Rakas ystävä, mitä voisin toivoa? Jos tämä olisi satua eikä todellista
elämää, niin lähtisin jonnekin, sairastuisin vaikeaan tautiin ja
vaipuisin suloisen, hitaan soiton tuudittamana kuolemaan. Mutta en
halua uhrautua, jotta satuni saisi kauniin ja onnellisen lopun. Ja
jos kuolisin, niin Peter mielessään kuvittelisi minulle kaikenlaisia
hyviä ominaisuuksia, joita minulla ei ole ja kuluttaisi loppuelämänsä
alakuloisuuden hämärässä – minä tunnen miehet."
Leslie hymyili. Tämän sekamelskan naurettava puoli ei voinut jäädä
hänen huumorintajuiselta mieleltään huomaamatta. Mutta äkkiä hän tuli
totiseksi.
"Tahtoisin vielä kysyä teiltä paria seikkaa, joita en ole koskaan ennen
kysynyt. Annoitteko smaragdikaulakoristeenne Druzelle?"

Jane nyökäytti päätään.

"Annoin. Tuo tarunomainen kiristäjä vaati kolmekymmentätuhatta
puntaa. Tililtäni voin Raythamin tietämättä nostaa ainoastaan
kaksikymmentätuhatta. Kaulakoriste oli kahdentoistatuhannen arvoinen,
ja ehdotin, että Druze myisi sen. Druze suorastaan riemastui
ehdotukseni kuullessaan. Luulin hänen ottaneen sen viikkoa, ennenkuin
hän sen teki."

"Ette voi selittää, miksi kelluke löytyi hänen kädestään?"

Jane pudisti päätään.

"Ettekä tiedä, minne muu osa koristetta on joutunut?"

"En tiedä siitä kerrassaan mitään. En voi käsittää, mikä aiheutti hänen
kuolemansa. Onhan luonnollista, että hänellä oli elämä ja ystäviä,
joista minä en tiedä mitään. En tiedä, minne hän meni lähdettyään minun
talostani. Luulin hänen menneen Anitan luo, koska hän ei tahtonut
lähteä Englannista lausumatta hänelle jäähyväisiä – hän oli hyvin
kiintynyt Anitaan."
"Kuinka pian lapsenne syntymän jälkeen menitte naimisiin lordi
Raythamin kanssa?"

Jane mietti.

"Noin kymmenen kuukautta", sanoi hän.

"Olitteko itse Renossa?"

"Olin. Se oli koko asian omituisimpia seikkoja. Isälläni oli pieni tila
lähellä Renoa, vain pieni kurja rakennus ja muutama tynnyrinala peltoa,
mutta se riitti selittämään minun oleskeluni siellä. Tietenkin minun
täytyi valehdella hirvittävästi ja kertoa eläväni siellä koko ajan, ja
todellakin uskoin, että avioero myönnettiin. Esiinnyin oikeudessakin
ja esitin todistuksen ja luulin kaiken olevan järjestyksessä, kunnes
tapasin Anitan oikeussalin edustalla ja hän kertoi, että asianajajani
olivat laiminlyöneet erään tärkeän asian ja että eroa ei voitu
myöntää ilman että joitakin papereita toimitettaisiin Peterille
allekirjoitettavaksi. Lähdin suoraa päätä pois Anitan kanssa, hänen
autonsa odotti, ja minä tahdoin välttää sanomalehtimiehiä, jotka
metsästelivät jännittäviä häväistysjuttuja. Sitäpaitsi lapseni syntymä
lähestyi. Pelkäsin ihmisten saavan tietää."

"Ja te palasitte heti?"

Jane nyökäytti päätään.

"Menin Cumberlandiin suoraan Liverpoolista. Anita löysi tuon
paikan. Tämä tapahtui hiukan joulun jälkeen – muistan olleeni
uudenvuodenpäivänä New Yorkissa."
"Vielä viimeinen kysymys, Jane, ja sitten lakkaan olemasta
kysymysmerkki ja vien tiedät lounastamaan. Jos nimittäin suostutte
näyttäytymään julkisesti Scotland Yardiin kuuluvan naishenkilön
seurassa."
"Jos haluatte", sanoi Jane ja ensi kerran Leslie näki veitikkamaisen
pilkahduksen hänen silmissään. "Jos haluatte, niin istuudumme
Landseerin leijonain selkään, ja syömme lounaamme samasta
paperikääröstä."
"Kysymys on tämä", sanoi Leslie hitaasti ja miettiväisesti. "Te aioitte
mennä naimisiin lordi Raythamin kanssa ja te olitte keskustellut
asiasta Anitan kanssa?"

Jane nyökäytti päätään.

"Tiesikö hän, että te aioitte mennä naimisiin Raythamin kanssa
huolimatta siitä, myönnettäisiinkö avioero vai ei? Pyydän teitä
tarkasti miettimään, ennenkuin vastaatte."
"Minun ei tarvitse miettiä tarkasti. Sanoin Anitalle, että aioin mennä
Raythamin kanssa naimisiin joka tapauksessa. Rauhoitin omaatuntoani
uskottelemalla itselleni, että Amerikassa solmittu avioliittoni oli
laiton."
Leslie nojautui taaksepäin tuolissaan loistava ja onnellinen hymy
huulillaan.
"Te olette ilkeä vehkeilijä, julman äidin perikuva ja kaikissa
aviollisissa seikkailuissanne jotenkin epäonnistunut!" Hän pujotti
käsivartensa Janen vyötärölle ja suuteli häntä poskelle. "Mutta minä
en voi olla pitämättä teistä. Syömme lounaamme Pall Mallissa, joka on
ihastuttava naisten paikka, ja iltapäivän vietämme elokuvissa. Rakastan
niitä – varsinkin romanttisia."
Hän oli kuitenkin melkein tyytyväinen, kun Jane aterian lähestyessä
loppuaan mielipahakseen muisti luvanneensa olla iltapäivällä kotona
vastaanottamassa erästä toimikuntaa, jonka puheenjohtaja hän oli.
"Lastenhuoltoa", sanoi hän lyhyesti. "Enkelit itkevät aina kun
minä istun tuon joukon yläpäässä ja puhun kauniita sanoja äitien
velvollisuuksista. Omituisuuksistaan huolimatta Raytham suhtautuu
näihin toimikuntiin hyvin herttaisesti – ja hyvin vakavissaan.
Mutta kun hän tahtoi, että ryhtyisin toimimaan eräässä komiteassa,
joka auttaa langenneita naisia, niin minä kieltäydyin – sellaista
pingoitusta ei huumorintajuni olisi kestänyt."
He erosivat Haymarketilla, ja Leslie palasi kotiinsa, mutta poikkesi
matkalla lähettääkseen sähkösanoman Peterille. Tämä tuli päivän
hämärtyessä ja Lucretian vetäessä verhoja ikkunain eteen. Hallissa oli
kaksi valmiiksi pakattua matka-arkkua, sillä Coldwell oli iltapäivällä
käynyt Leslien luona ja ankarasti määrännyt, että heidän tuli olla
valmiit muuttamaan heti, kun hän tuli heitä noutamaan.
"En aio antaa teidän jäädä tähän taloon, ennenkuin tämä pikku juttu on
selvitetty", sanoi hän ja sai Lucretia Brownista tarmokkaan kannattajan.
"Pimeän tultua ei minua saisi pysymään tässä talossa, vaikka saisin
miljoonan puntaa, neiti. Pian minulla ei ole yhtään karvaa päässäni ja
onko ihme, kun rosvoja ja ties mitä hyppää ikkunoista edestakaisin. Kun
tänä aamuna kampasin tukkani, niin siitä lähti koko kourallinen."

"Siihen auttaa shinglaus", ehdotti Leslie ja Lucretia tuli ivalliseksi.

"Jos minua haluttaisi näyttää pojalta, niin yksin tein alkaisin
käyttää housuja", sanoi hän. "Vaikka minulla ei ole mitään shinglausta
vastaan, se pukee teitä oikein hyvin, sillä teillä on sopiva pää. Mutta
tuollaiset, joilla korvat törröttävät ulos päästä niinkuin prinsessa
Bellorinolla tai mikä hänen nimensä nyt olikaan, niin se käy luonnolle!
Korvat ihminen on saanut kuullakseen niillä, eikä työntääkseen niitä
joka paikkaan, jos niin voin sanoa. Toivoin, että se armollinen rouva
olisi tullut takaisin iltapäivällä, neiti. Hieno seura ei koskaan oli
haitaksi."
"Oo, hän olisi varmaan onnellinen saadessaan auttaa meitä pääsemään
hienoon seuraan", sanoi Leslie ja Lucretia nyrpisti nenäänsä. Vaikka
hän olikin jotenkin paksunahkainen, niin hän aina tiesi, milloin hänen
nuori emäntänsä laski leikkiä hänen kustannuksellaan.

"Minä tarkoitin vain –", aloitti hän.

"Ovikello soi", keskeytti Leslie. "Jos mr Dawlish on siellä, niin
lähettäkää hänet ylös."
"Se vankilurjus!" murisi Lucretia, mutta varoi päästämästä ääntään
kuuluville.
Leslie ei milloinkaan ollut nähnyt "vankilurjusta" niin vakavana, ja
entinen kevyt leikillisyys oli kadonnut jäljettömiin. Nuori mies, joka
istuutui hänen kirjoituspöytänsä ääreen, näytti hyvin päättäväiseltä.

Hän kertoi ryhtyneensä tiedusteluihin.

"Mutta kaikki on niin toivotonta, kun ei tiedä mistä alkaa – aivan
toivotonta! Luulin, että Jane voisi antaa minulle jonkin johtolangan,
mutta onhan selvää, että tyttöparka tietää yhtä vähän kuin minä
itsekin. Kyllä, säälin häntä hirveästi. Pelkään kohdelleeni häntä hyvin
raa'asti eilen –"

"Hän ei ajattele niin", sanoi Leslie kevyesti.

"Oletteko tavannut hänet?" kysäisi Peter.

"Tänä aamuna", myönsi Leslie "Totta puhuen lounastimme yhdessä. Kävimme
koko asian lävitse A:sta O:hon asti. Oletteko hyvin rakastunut häneen?"

Peter pudisti päätään.

"En ole ensinkään rakastunut häneen. Kai minun pitäisi olla rakastunut
sydämeni syvyyksissä, mutta en ole. Eikä hänkään ole rakastunut minuun.
Tiesin sen seitsemän vuotta sitten. Hän ei juuri säästänyt sanoja
keskustellessaan kanssani avioliitostamme ennen eroa. Kertoiko hän
teille mitään pojasta?"

"Ei mitään. Hän ei todellakaan tiedä mitään."

Peter oli samaa mieltä.

"Olin siitä varma. Bellini tietää – ei, minä en tahdo sanoa häntä
prinsessaksi enkä Anitaksi enkä miksikään, mikä on inhimillistä tai
naisellista. Hän on paholainen, ilkeä paholainen. Miten isäni häntä
vihasi! Ja minusta tuntuu siltä, että hän hiukan pelkäsikin häntä.
Muistan hänen kerran meidän kuljeskellessamme Hertfordshiressä
maatilallamme kysyneen minulta, pidänkö prinsessasta, ja kun sanoin
hänelle, että pelkkä hänen näkemisensä teki minut sairaaksi, niin hän
pisti käden taskuunsa ja antoi minulle kultarahan. Ja kuitenkin isäni
kerran varmasti oli ollut häneen hyvin kiintynyt."
"Kiintynyt häneen?" Leslie rypisti kulmiaan. "Tarkoitatteko sitä
todella?"
"Tarkoitan. Sanotaan, että hän nuorempana oli erinomaisen viehättävä –
ei erityisen kaunis, mutta hyvin viehättävä."

Leslie työnsi tuolinsa taapäin.

"Tämä on ollut erinomaisen opettavainen päivä", sanoi hän. "Todistakaa
sananne, mr Dawlish, muuten en usko, että tuo kaamea nainen milloinkaan
on voinut teidän isäänne viehättää."
Peter aikoi kääntää keskustelun toisaalle, mutta Leslie ei armahtanut
häntä.
"En olisi tietänyt siitä mitään, ellen kerran olisi kuullut äitini ja
prinsessan riitelevän. Istuin kyyristyneenä erääseen kirjaston tuoliin
– olin kai noin seitsenvuotias – ja luin kirjaa – isälläni oli
aina tapana ostaa minulle kirjoja, joissa kerrottiin merirosvoista ja
salamurhaajista ja asiaankuuluvasta sankarinuorukaisesta –, kun he
yhdessä tulivat kirjastoon. Äitini oli hyvin raivoissaan Bellinille.
En siihen aikaan ymmärtänyt asian koko merkitystä, mutta myöhemmin,
kun tulin sitä ajatelleeksi, se tuntui hyvin selvältä. Äitini oli siis
raivoissaan. 'Sinä olet menettänyt vuorosi', sanoi hän. 'Donald ei enää
pidä sinusta eikä tahdo nähdä sinua kodissaan. Et missään tapauksessa
saa häntä takaisin.' Siinä sanottiin niin puolelta kuin toiseltakin
paljon muutakin, mitä en muista. Tiedän, että riita päättyi siten, että
äitini itkien poistui huoneesta ja Anita Bellini lähti koko talosta. He
olivat huonoissa väleissä kaksi tai luultavasti kolmekin vuotta. Aika
merkitsee niin vähän lapselle."

Leslie pureskeli kynänvartta.

"Siis teidän isänne oli n.s. 'paha poika'?" sanoi hän.

"Sitä en sanoisi", väitti Peter. "Hän oli hyvin vilpitön mies, ja
älykkäitten naisten oli helppo saada hänet pauloihinsa. Ja Bellini oli
säkenöivä. Muistan, että hänen miehensä eli noihin aikoihin. Hän oli
hyvin pitkä, laiha, surumielinen italialainen, joka puhui kurjasti
englantia. Isäni ja hän eivät olleet erityisen hyvissä väleissä.
Luulen, että Bellini oli lainannut rahaa eikä ollut maksanut takaisin,
ja Donald Dawlish vaati ehdotonta kunniallisuutta raha-asioissa."
Samassa Peter naurahti puolihäpeissään. "En käsitä, miksi tässä
panettelen isääni ja kerron juoruja, kun minulla ei pitäisi olla muuta
ajatusta kuin poikani. Kertoiko Jane teille, ehtikö hän antaa lapselle
nimen?"
"Häntä ei ole kastettu eikä merkitty mihinkään kirjoihin", oli Leslien
vastaus. "Siltä kannalta katsoen hän ei ole ensinkään olemassa, ja
siksi hänen jäljilleen on niin äärettömän vaikeata päästä."
Kynä vapisi hänen vaikeitten hampaittensa välissä, ja hän katsoi ulos
ikkunasta –

"Olisipa hauska tietää –", sanoi hän hiljaa.

"Mikä olisi hauska tietää?"

"Olisi hauska tietää, miten helppoa tulee olemaan saada tämän
kuviopelin muut kappaleet sovitetuiksi paikoilleen. Ja muutakin,
Peter Dawlish. Minkä tekosyyn voisin keksiä päästäkseni käsiksi Anita
Belliniin. Antakaa tänne tuo kirje, jonka saitte eilen."

Peter otti kirjeen taskustaan ja Leslie luki sen.

"Kuka tämän teille lähetti?"

"Siinä ei ollut nimeä."

Leslie tutki kirjekuorta ja postimerkkiä.

"Tämän on lähettänyt joku, joka tahtoo tehdä ilkeän kepposen joko
Janelle tai prinsessalle", sanoi hän. "Jos nyt vain voisin saada
selville, kuka sen on lähettänyt –"

Hän nosti kirjeen nenänsä eteen ja haisteli sitä tarkasti.

"Sherlock Holmes kykenisi silmänräpäyksessä sanomaan, onko tämä
hajuvesi Chenel kuutosta vai Chypreä. Minä, joka en ymmärrä niistä
asioista mitään, tiedän ainoastaan, että Greta Gurdenin makuuhuone oli
tätä samaa tuoksua tulvillaan."

XVI.

Tuona hetkenä Greta Gurdenin makuuhuone oli tulvillaan väkevää
paistetun makkaran käryä, joka leijaili hänen "ruokailuhallinsa"
pienestä kaasukeittiöstä. Hankkiessaan itse ruokansa Greta oli miltei
itaran säästäväinen. Hän, joka ravintoloissa arvostelevin ilmein tutki
ruokaluetteloja, joka valitsi hienoimmat ja kalleimmat jäätelöt ja joka
mainiosti tunsi viinilajien edut, kuu hänellä oli seuralainen, joka
maksoi laskun, voi piilossa maailman katseilta omassa huoneistossaan
tyytyä ruokaan, jonka ainekset äsken olivat roikkuneet koukusta
lähimmässä lihakaupassa.
Hän oli saanut luvan nousta ylös tänä iltapäivänä ja huomasi voivansa
laahautua huoneesta toiseen tuntematta kipua tai hankaluutta. Mrs
Hobbs oli mennyt kotiinsa, sillä hänellä oli mieskin palveltavana,
ja Greta oli jäänyt yksin ja iloitsi siitä. Valmistaessaan pieniä
aterioitansa Greta Gurden mielellään karttoi seuraa, sillä hänelle oli
hyvin tärkeätä, että vähäpätöisimmätkin ihmiset pitivät häntä suuressa
arvossa. Hän oli miltei hilpeällä tuulella nostaessaan haarukalla
makkarat sähisevästä pannusta ja asettaessaan ne kuumalle vadille,
kaataessaan veden kaasuliedellä porisevasta kattilasta teelehdille,
ja levittäessään pöytäliinan pöydännurkalle, jonka ääressä hän nautti
ilta-ateriansa.
Hän ei ollut kuullut mitään Anitasta tämän viime käynnin jälkeen ja
oli suurimman osan päivää katunut sitä ilkeyden puuskaa, joka oli
saanut hänet lähettämään kahdeksan vuotta vanhan paperinpalasen Peter
Dawlishille. Onneksi Anita ei koskaan saisi sitä tietää, se oli hänen
ainoa lohdutuksensa. Mitä Anita sanoisi, jos hän keksisi asian? Pelkkä
ajatuskin värisytti Gretaa.
Sillä Greta ei ollut ainoastaan pahansuopa, vaan samalla suuri pelkuri,
ja pelkuruus herätti hänessä aivan vastakkaisia tunteita työnantajaansa
kohtaan, jonka hän äsken oli pettänyt; vastavaikutuksen voimasta hän
tuli melkein helläksi ilkeytensä uhria kohtaan. Mutta joka tapauksessa
kirjeen löytäminen oli herättänyt Gretassa erään ajatuksen. Kenties
hän voisi löytää muitakin yhtä arvokkaita asiakirjoja. Hän muisti,
että "Mayfairin juorut" pian auttamattomasti lakkaisivat ilmestymästä,
ja silloin hän menettäisi ainoat säännölliset tulonsa. Mikäpä Anitan
oli rypistäessä lehdelle nenäänsä ja ivatessa sitä, mutta Gretalle se
oli ollut hyvä ystävä. Viikko viikolta oli tämän maineeltaan hieman
epämääräisen lehden palstoilla esiintynyt kaksi tärkeätä ilmoitusta:
toisen otsikkona oli 'Tosielämän kuvia', ja siinä tiedoitettiin, että
parhaista tähän sopivien juttujen aiheista suoritettiin joka viikko 25
punnan palkinto. Korostettiin, että aiheen täytyi olla todenperäinen
sekä lisäksi mehukas ja erikoinen. Toisessa ilmoituksessa luvattiin
avustajille, jotka voivat antaa kiintoisia seuraelämän uutisia, hyvä
palkkio.
Nämä kaksi vetoomusta aiheuttivat laajan kirjeenvaihdon, josta suurin
osa oli lehden tarkoituksiin kelvotonta, mutta joskus sattui, että
harmistunut kamaripalvelija antoi ilmi seikkoja, joita ei edes hänen
herrasväkensä tietänyt. Palvelijatar, joka löysi pinkan vanhoja
rakkauskirjeitä isäntänsä kirjoituspöydän salalaatikosta, sai varmasti
hyvän palkkion. Nuo kirjeet lähetettiin Anitalle, joka osasi mainiosti
käyttää niitä hyväkseen.
Virallisesti Greta ei tietänyt näistä asioista mitään. Virallisesti
hän lähetti kirjeet edelleen siksi, että ne kiinnostivat hänen
työnantajaansa. Häntä ei milloinkaan pyydetty tekemään mitään
sellaista, mitä hieno nainen ei voinut tehdä, eikä edes sellaista, mitä
Greta ei voinut tehdä. Hän käytti hyvin taitavasti hyväkseen niitä
pienempiä ja vähempiarvoisia uutisia, jotka saapuivat toimistoon, sillä
Greta oli näppärä, joskin yksipuolinen sanomalehdentoimittaja. Hänellä
oli muuan kaava, jota hän sovelsi kaikkiin näihin tapauksiin.
    "Rakas Anita!

    Pelkään, että ohellisista kirjeistä ei ole sanottavaa hyötyä
    lehdelle. Joutuisimme syytteeseen kunnianloukkauksesta, jos
    julkaisisimme kymmenennenkään osan niiden sisällyksestä. Kenties
    ne kuitenkin kiinnostavat teitä."

Kirje ei milloinkaan vaihdellut, sen sanamuoto oli melkein kivettynyt.

Hän kirjoitteli pikkusepustuksia 'Juoruihin', ja esitti asiantuntijana
lausuntoja New Yorkin seurapiirien huipuista – olihan hän oleskellut
kaksi viikkoa Yhdysvalloissa; hän osasi liukkaasti ja epämääräisesti
kuvata ylimpien piirien elämää ja sai joskus sanoihinsa aidon Long
Islandin värityksen. Hän kirjoitti jotenkin hyvin, oli kirpeän
sukkela, ja olisi onnellisemmissa oloissa voinut kehittyä eteväksi
sanomalehdentoimittajaksi. Sensijaan hänestä kuitenkin vähitellen oli
tullut mateleva loinen, jolle almun tavoin maksettu palkka oli elämisen
ehto.
Syödessään kolmea paksua, huonosti sulavaa makkaraansa hän päätti
vielä samana iltana käydä käsiksi viimeiseen kirjepinkkaan, joka vielä
oli lukematta ja järjestämättä. Eikä siis ensinkään sopinut hänen
tuumiinsa, että Anita samassa sattui tulemaan häntä tervehtimään. Greta
lensi pystyyn kuin sotilas, kun prinsessa tulla tuhahti huoneeseen
sulkien oven jälkeensä.
"Jalkanne on siis terve? Hyvä on! Tahdon, että lähdette kanssani
Wimbledoniin tänä iltana."
"Rakas Anita, minä en mitenkään voisi tulla tänään", keskeytti
mrs Gurden, jonka katsanto osoitti sulaa ihastusta ja iloa tämän
epämieluisan vieraan näkemisestä. "Lääkäri sanoo –"
"Sanokoon mitä tahansa", vastasi Anita äkäisesti. "Minä pidän huolta
siitä, että saat luoksesi kaikki lääkärit, joita tarvitset. Sinun
täytyy tulla May Towersiin."
Greta mutisi jotakin masentuneena, mutta teki vielä viimeisen
epätoivoisen yrityksen.

"Se voi olla hengenvaarallista", sanoi hän kuiskaten. "Lääkäri –"

Prinsessa lausui jotakin hyvin vähän imartelevaa lääkäreistä ylimalkaan
ja katsahti köyhän aterian jätteisiin koettamattakaan salata ivaansa.
"Pakatkaa kaikki tavaranne, kaikki, mitä luulette tarvitsevanne
pitkällä vierailulla", sanoi hän. "Minä lähetän kyllä jonkun
palvelijoistani auttamaan, jos haluatte, mutta minusta olisi parempi,
jos oma naisihmisenne – tuo Snobbs tai Hobbs tai miksi te häntä
sanotte – auttaisi teitä."
"Kuinka pitkäksi aikaa tahdotte minun jäävän?" kysyi Greta
hämmentyneenä. Ne päivät ja yöt, jotka hän oli viettänyt Anitan
vieraana, hän muisti elämänsä onnettomimpina.
"Kuukauden – kenties kuusi viikkoa – en tiedä varmaan", sanoi Anita
kylmästi. "Aion maksaa teille kunnollisesti. Ja mitä jalkaanne tulee,
olen soittanut lääkärillenne, ja hän sanoo, että voitte muuttaa ja että
haava oikeastaan on vallan parantunut."

"Mutta lehti –"

"Lehti on kuollut. Olen jo antanut siitä tiedon kirjapainoon.
Asianajajani maksaa kaikki laskut, niin että teillä ei ole siitä
huolta. Teidän täytyy tehdä jotakin, Greta. Se tulolähde on kuivunut."
Greta kuunteli alakuloisena ja yritti heikosti väittää, että lehden
lakkaaminen "oli kovin valitettavaa". Äkkiä hän sulasta heikkoudesta
ryhtyi vastarintaan ja sanoi:
"Minä en voi lähteä. En todellakaan halua lähteä, Anita, ennenkuin olen
tavannut lääkärin. Te ette ensinkään ajattele minua. Minähän en ole
vielä läheskään toipunut. Haavan lisäksihän on vielä tuo järkytys –
Druzen kuolema! En suostu panemaan henkeäni alttiiksi. Minunhan täytyy
itse huolehtia itsestäni. Gurden ei välitä hituistakaan siitä, elänkö
vai olenko kuollut."
Anita istui häntä vastapäätä suuret kädet polvillaan ja katseli
säälimättömästi monokkelinsa läpi.
"Vai Gurden?" toisti hän käheällä äänellä. "Tehän melkein teette elävän
ihmisen tuosta haamusta. Jopa olivat keinonne lopussa, kun teidän
täytyi turvautua Gurdenin arvoisaan nimeen."
"Se ei ole totta, se ei ole totta!" intti onneton nainen kyynelet
silmissä. "Me olimme naimisissa, vaikka nyt olemme erossa."
Hän ei kuitenkaan antanut lisätietoja, jotka olisivat valaisseet tuota
hänen elämänsä salaisuutta.
"Olkoon se asia miten hyvänsä, niin nyt te tulette May Towersiin",
sanoi prinsessa järkähtämättömästi. "Jos haluatte puhutella lääkäriä,
niin hankkikaa tänne kuka tahansa."
Greta valitsi oman lääkärinsä, mutta hän ei ollut kotona, eikä
hänen luultu palaavan ennen kuin myöhään illalla. Hän antoi
sormensa liukua pitkin lääkäriluetteloa ja etsi tuttua nimeä, löysi
äkkiä erään ja soitti hänelle. Anita, joka paranteli ulkomuotoaan
makuuhuoneen kuvastimen edessä, kuuli Gretan puhuvan sokerinmakealla
seurusteluäänellään ja hymyili ilkeästi.
"... jos suvaitsette, herra tohtori. Mahdatteko muistaa minut? Olette
äärettömän herttainen... ei, pieni naarmu vain. Haava on kokonaan
parantunut, mutta tahtoisin sanomattoman mielelläni tavata teidät."
Kuului kilahdus, Greta oli pannut kuulotorven paikoilleen. Anita
tasoitti puuterin poskilleen, siveli paksuja, muodottomia huuliaan
punamaalipuikolla ja harppasi takaisin ruokahuoneeseen.

"No, löysittekö lääkärin?"

"Löysin, Anita", sanoi toinen. "Hän on hyvin herttainen mies eikä
varmaankaan anna minun mennä ulos, jos pitää sitä terveydelleni
vaarallisena. Ja minun täytyy todellakin joskus ajatella itseänikin.
En ole ensinkään terve, ja olen jo kauan aikonut antautua lääkärin
tutkittavaksi –"

"Minkä lääkärin tilasitte?"

"Tohtori Elford Wesleyn. Hän hoiti vanhaa mr Dawlishia."

Hän kuuli murahduksen, joka muistutti villieläimen ääntä, ja tuijotti
kauhistuneena Anitaan. Tämän silmät olivat selkosen selällään ja suu
vääntyneenä rumaan, leveään irvistykseen.

"Te järjetön houkkio!" sähisi hän. "Mitä te hänellä täällä teette?"

XVII.

Demoonisena, kauhistavana hän seisoi pelästyneen Greta Gurdenin edessä,
ja tämä kyyristyi ja ojensi kätensä ikäänkuin torjuakseen uhkaavan
iskun.
"Soittakaa hänelle uudestaan, heti, ja sanokaa, ettei hänen tarvitse
tulla. Keksikää mikä tekosyy tahansa – mutta pitäkää kiirettä!"

Vapisevin äänin Greta lausui numeron.

"Hän on lähtenyt", sanoi hän ja katsahti käskijätärtään kasvoihin.

"Hyvä on, pankaa kuulotorvi paikalleen, houkkio!" Anita hengitti
nopeasti. Uusia ryppyjä näkyi hänen kasvoissaan; hän näytti vanhalta
naiselta.
"Lähettäkää joku alaovelle sanomaan hänelle, ettei hänen tarvitse
tulla."
"Mutta Anita", voivotteli toinen. "Enhän voi tehdä sitä. Minun täytyy
ottaa hänet vastaan. Miten typerä te olette! Mitä tämä nyt sitten
merkitsee? Jos hän ei miellytä teitä, niin eihän teidän tarvitse
näyttäytyä. Ja jos lähettäisin hänelle tuollaisen sanan ovelle, niin
mitä hän enää epäilisikään. Muistattehan, miten poliisi tuli tänne
juuri siksi, että lääkäriraukkani oli kertonut jollekulle, että minulla
oli ampumahaava jalassa."
Tämä kaikki oli järkevää puhetta, ja vaikkakin Anita vapisi pelosta ja
raivosta, niin hänellä ei ollut muuta neuvoa kuin suostua. Kymmenen
minuuttia myöhemmin, kun lääkärin askelet kuuluivat porraskäytävästä,
Anita Bellini katosi makuuhuoneeseen pysytellen kuitenkin niin lähellä,
että kuuli kaiken, mitä viereisessä huoneessa puhuttiin.
Lääkäri oli vanhanpuoleinen mies, puhelias ja touhuileva, lyhyt ja
lihava. Hänellä oli keruubin kasvot ja lyhyt, valkoinen poskiparta.
"Hyvänen aika, nyt minä muistan teidät!" huudahti hän. Hän kuului
tuohon äänekkääseen ja iloiseen lääkärirotuun, joka meidän päivinämme
käy yhä harvinaisemmaksi. "Muistan oikein hyvinkin. Tehän olitte
Dawlishien ystäviä, ettekö ollutkin? Vanha Donald-raukka! Hyvä mies,
hyvä mies! No niin, katsokaamme nyt tuota teidän jalkaanne!"
Hän tutki haavaa, joka tuskin oli naarmua suurempi, ja sanoi Gretan
pettymykseksi, että hän voi hyvin matkustaa.
"Teidän täytyy olla hiukan varovainen viikon tai parin aikana", sanoi
hän niinkuin lääkäreillä on tapana sanoa, ja palasi sitten aiheeseen,
jonka käsittelyn tarkastus oli keskeyttänyt. "Niin, niin, minähän
olin ukko Donaldin luona kaksi päivää ennen hänen kuolemaansa aamusta
iltaan, toivoen, vaikka tiesin sen mahdottomaksi, että voisin tehdä
jotakin hänen hyväkseen. Kaksikymmentäneljä tuntia istuin hänen
vuoteensa ääressä siitä hievahtamatta. Vanha Donald-raukka! Hän kuoli
kuusi tuntia minun lähdettyäni, hänen luonaan oli silloin ystäväni
Sir Paul Grayley, joka on rakas ystäväni ja parhaita lääkäreitä, mitä
milloinkaan on elänyt."
Ukko Wesleyllä oli se onnellinen käsitys, että kaikki hänen tuttavansa
olivat parhaita ihmisiä, mitä milloinkaan oli elänyt, ja kaikki ne,
joille kohtalo ei ollut suonut hänen tuttavuutensa lahjaa, kuuluivat
'ihmisraukkojen' surkuteltavaan ryhmään.
"Ikävä juttu tuo hänen poikansa hairahdus, miesraukan!" Hän pudisti
harmaata päätänsä. "Hirveän ikävä juttu! En tuntenut Peteriä
henkilökohtaisesti, – en ollut häntä milloinkaan tavannut. Mutta
kun kuulin, miten surkeasti hänen oli käynyt, niin sanoin itselleni,
'Poikaseni, jos Donaldin pitää saada tietää tämä asia, niin hänen on
kuultava se sinun suustasi'."
Hän oli hyvin puhelias, hyvin hilpeä ja hyvin ystävällinen, mutta
Gretaa kyllästytti eikä hän kehoittanut häntä jäämään. Ja jos pimeässä
makuuhuoneessa seisovan naisen toivomukset olisivat toteutuneet, niin
ukko Wesley olisi pyyhkäisty jäljettömiin koko maanpinnalta.

Hän lähti pian, ja Anita tuli esiin piilostaan.

"Kaikesta päättäen voitte muuttaa ilman hengenvaaraa", sanoi hän
pisteliäästi.
"Luultavasti, jos minua haluttaa muuttaa." Gretan ääni oli käheä.
Hän oli taas peräytynyt viimeiseen juoksuhautaansa ja tiesi ammusten
olevan vähissä. "Mutta minua ei haluta lähteä mihinkään ja sillä hyvä!
En voi käsittää, miksi te vihaatte tuota herttaista ukkoa. Onhan hän
hirveän puhelias, mutta eihän teidän silti olisi tarvinnut joutua niin
suunniltanne, kun kuulitte hänen nimensä."
"Teidän ei tarvitse lausua mielipiteitänne minun omituisuuksistani,
ellei teiltä sitä kysytä", karjui Anita, mutta huomasi, ettei tämä sävy
nyt auttanut.

Mrs Gurden kohautti olkapäitään.

"Jos aiotte ruveta laulamaan tuolla nuotilla", sanoi hän
sankarillisesti yrittäen esiintyä rohkeana, "niin mitä pikemmin
eroamme, sitä parempi, Anita. Te olette lakkauttanut lehden, mutta
koska minut pannaan viralta ilman irtisanomisaikaa, niin katson, että
minulla on oikeus saada hiukan rahaa. Ja sitäpaitsi en ole saanut
palkkaa kokonaiseen kuukauteen. Ja teidän inhoittavaan Towersiinne en
kerta kaikkiaan halua tulla."

Prinsessa hymyili väkinäisesti,

"Rakas Greta, älkää viitsikö olla olevinanne. Mutta minä alan huomata,
että te ette ole oikein entisellänne. Älkää nyt olko lapsellinen ja
typerä, vaan tulkaa minun luokseni lepäämään viikoksi tai pariksi.
Minulla on muutamia suuria suunnitelmia, joista tahtoisin keskustella
teidän kanssanne, ja sen jälkeen pakkaamme tavaramme ja lähdemme
Caprille tai Monte Carloon tai jonnekin muuanne, missä elämä on hiukan
iloisempaa kuin Wimbledonissa."

"Minä en tahdo."

Noiden kolmen sanan lausuminen vaati suunnattoman määrän rohkeutta,
mutta Greta Gurden tiesi yhdennentoista hetken tulleen, ja hänet
valtasi silmitön epätoivon vimma.
"Minä en tahdo, kuulittehan sen! Jos minun täytyy ansaita elatukseni,
niin olkoon menneeksi! Minulle tarjottiin juuri viime viikolla työtä
erään toisen lehden toimituksessa. Olen kyllästynyt teidän komentoonne
ja torumiseenne ja – en tahdo lähteä Wimbledoniin, se on totinen tosi!"
Tällaista vastarintaa Anita Bellini ei ollut voinut aavistaakaan. Hänen
luonteelleen oli lempeä sovittelu mahdotonta. Voimaihmisenä hän oli
raivannut tiensä läpi elämän ja teeskennellyt ainoastaan, milloin hänen
oli salattava liian tiheään toistuvia raivonpuuskiaan. Hän ei voinut
suostutella, – hänen täytyi käskeä tai luopua taistelusta.

"Minä joudun naurettavaan valoon. Olen luvannut –"

"En välitä siitä, millaiseen valoon te joudutte." Gretan päätä
pyörrytti tämä rohkeus. "Syy ei ole minun. Ja kenelle olette luvannut?"
Vastausta odottamatta hän jatkoi: "Te tiedätte, miten minä inhoan
teidän taloanne ja noita kaameita, hiiviskeleviä japanilaisianne."
"Jaavalaisia. He ovat kunnon väkeä. Jos kysytte neuvoa
tietosanakirjaltanne, niin saatte tietää, että he ovat säyseitä, rauhaa
ja kotielämää rakastavia."

Mutta iva ei tällä kerralla pystynyt Gretaan.

"Olkoot vain", sanoi hän. "Minulle riittää, että en aio tulla teidän
kanssanne."
"Jääkää sitten – huomiseen!" tiuskaisi vanhempi nainen. "Minä en aio
tuhlata aikaani enkä rukoilla teitä polvillani. Te olette minulle
paljon velkaa, Greta –"
"Te olette minulle velkaa kuukauden palkan", sanoi innosta
hehkuva Greta ihmetellen omaa rohkeuttaan, "ja kolmen kuukauden
irtisanomisajan."
Vihasta vapisevin käsin Anita avasi käsilaukkunsa ja heitti pinkan
punnanseteleitä pöydälle. Sanaakaan sanomatta hän pitkin askelin
poistui huoneesta ja paiskasi oven kiinni niin kiivaasti, että koko
talo tärisi.
Greta Gurden istui selkä suorana voitonriemusta väristen, mutta
kuitenkin tuntien masentavaa pelkoa ajatellessaan, mitä huomispäivä voi
tuoda tullessaan. Hän ei kuitenkaan vielä ollut polttanut laivojaan.
Vapisevin käsin hän tarttui puhelimeen.
"Yhdistäkää Scotland Yardiin", sanoi hän. Hän kuuli puhelinneidin
unisen huokauksen. "Eikö Scotland Yardilla ole numeroa?"
Greta ripusti puhelimen takaisin koukkuunsa ja ryhtyi selailemaan
luetteloa. Mutta Scotland Yardilla ei todellakaan näyttänyt olevan
numeroa, eikä sellaista paikkaa näyttänyt olevan koko maanpinnalla.
Jälkeenpäin hän kuuli, että virallinen nimitys oli Uusi Scotland Yard,
mutta hän ei olisi kuolemakseenkaan keksinyt etsiä U:n kohdalta.
Ja samassa hän muisti Leslie Maughanin ja löysikin tämän nimen M:n
kohdalta. Pyydettyään hänen numeronsa hän odotti hetkisen ja sanoi
sitten:

"Hyvää päivää. Tahtoisin puhua kanssanne."

"Hyvää iltaa, mrs Gurden."

Greta ällistyi.

"Miten te tiesitte?"

Langan päästä kuului naurahdus.

"Minä muistan aina ihmisten äänet, varsinkin jos ne ovat niin
miellyttävät kuin teidän", sanoi Scotland Yardin nuori teeskentelijätär.
"Tahtoisin hyvin mielelläni – tavata teidät. Minulla olisi tärkeätä
asiaa – erinomaisen tärkeätä."
"Todellako, haluatteko tavata minut", sanoi Leslie. "Tulen heti
luoksenne."
Ei ollut vallan helppoa suostutella Lucretiaa jäämään mr Coldwellin
saapumista odottamaan.
"No, olkoon menneeksi", sanoi Leslie kärsivällisesti, "odottakaa
sitten kadulla. Kylmetytte tietenkin pahanpäiväisesti ja saatte
kuolemantaudin, mutta siitä kai ette välitä niin paljoa. Voittehan
lystiksenne vaikka seurustella jonkun poliisin kanssa. Minä luotan
teihin."
"Taidatte totisesti voida luottaa!" sanoi syvästi loukkaantunut
Lucretia.
Lopuksi hän päätti jäädä istumaan matkakapineillensa porraskäytävään,
jonka ovi jätettiin raolleen. Siinä oli vain hiukan vetoisampaa kuin
kadulla.
Kun Greta vähän ennen Leslien saapumista tutkiskeli surullista
tilannetta, niin hänen laivansa tuntuivat hiukan hiiltyneemmiltä kuin
hän olisi suonut niiden olevan. Hänestä ei ollut riitelijäksi, ja
kun mrs Hobbs, joka oli palannut iltatehtävilleen, avasi Leslielle
olohuoneen oven, niin pelko ja katumus olivat saaneet hänet kokonaan
järkytetyksi tasapainostaan.
"Olette hirveän ystävällinen tullessanne luokseni." Greta oli taas
entinen oma itsensä, tarttui molemmin käsin Leslien ojennettuun käteen
ja katseli vanhaan temppuunsa turvautuen vierastaan vetoavasti silmiin.
"Rakas ystävä, olen niin huolissani. Totta puhuen olen riidellyt
Anitan kanssa. Ratkaisevasti ja lopullisesti. Lehti on kuollut, kuten
luultavasti tiedätte – eihän mikään pysy salassa Scotland Yardilta.
Se merkitsee, että olen menettänyt toimeni, vaikka tietenkin huomenna
voin hankkia itselleni toisen. Anita kohteli minua häpeällisesti. En
olisi voinut uneksiakaan sellaista, niin paljon huolta ja vaivaa kun
minä olen uhrannut hänen hyväkseen – mutta riisukaa toki hattunne
ja päällystakkinne. Pyydänkö palvelijatartani valmistamaan teille
kupillisen teetä?"
Leslie pudisti päätään. Hän oli sisimmässään huvitettu, sillä hän
arvasi naisen muuttaneen mieltään sen jälkeen kuin oli soittanut ja
pyytänyt häntä tulemaan luokseen. Ei tuntunut todennäköiseltä, että hän
olisi vaivautunut soittamaan vain sen vuoksi, että oli riidellyt Anitan
kanssa, sillä jos Leslie oli saanut oikeita tietoja, niin Greta Gurden
ja prinsessa useinkin hairahtuivat sellaiseen.
"Tietystikään en tahdo sanoa Anitasta mitään pahaa." Mrs Gurden
astui toisella jalallaan tukevasti kuivalle maalle ja valmistautui
kuvaannollisesti puhuen toisella roiskuttelemaan myrkkyään. "Mutta hän
on niin omituinen – ja niin hillitön! En ensinkään hämmästyisi, jos
aivohalvaus jonakin päivänä veisi häneltä hengen."

"Mitä hän tällä kertaa tahtoi?"

Tähän Greta katsoi voivansa vastata pettämättä entistä työnantajaansa.
Pelkkä ajatus, että Anita oli "entinen", teki hänet alakuloiseksi.
"Hän tahtoi, että lähtisin Wimbledoniin ja jäisin sinne kuukaudeksi, ja
minä vihaan sitä paikkaa – suorastaan inhoan! Minulla on voimakkaat
tunteet, kuten luultavasti kaikilla taiteilijoilla – tarkoitan
taiteilijoilla ja kirjallisilla henkilöillä. Ja May Towers kammottaa
minua. Ja tietenkin hän oli hyvin röyhkeä minua kohtaan, huolimatta
siitä, että en suinkaan vielä ole terve ja että jalkaani särkee
hirveästi. Anitan kanssa on mahdotonta keskustella. Hän on uskomattoman
itsepäinen, ette voi kuvitellakaan, miss Maughan, miten itsepäinen.
No me tietenkin jouduimme riitaan, ja minä sanoin hänelle suoraan,
etten tahtonut olla missään tekemisissä hänen kanssaan tästälähin.
Ja sitten hän nosti hirveän metelin siitä, että minä pyysin vanhan
tohtori Wesleyn tänne sanomaan, voinko matkustaa mihinkään. Anita
suorastaan raivosi, kun olin hänet tänne kutsunut. Luulin aivan, että
hän tulisi hulluksi. Ja tohtori Wesley on kuitenkin niin herttainen
vanha ukko, hirveän puhelias tosin, mutta läpeensä kunnon mies ja hyvin
ystävällinen. Tiedättekö kenties, että hän oli mr Dawlishin luona
hänen elämänsä viimeisen vuorokauden – ei väistynyt hänen vierestään
hetkeksikään, rakas ystävä, toivoen, että hän tulisi vielä kerran
tajuihinsa – hän on niin ystävällinen!"
Leslie istui pöydän toisella puolella kädet kärsivällisesti ristissä
ja odotti, että Greta tulisi varsinaiseen asiaansa. Nyt hän kumartui
eteenpäin katse tiukasti suunnattuna naisen kasvoihin.

"Tohtori Wesley? Oliko hän Dawlishien lääkäri?"

"Hyvin miellyttävä vanha mies ja rajattomasti kiintynyt mr Dawlishiin.
Lukuunottamatta kuutta viimeistä tuntia juuri ennen hänen kuolemaansa
hän oli kokonaisen päivän ja yön vanhan Dawlishin vuoteen ääressä –
jättämättä häntä hetkeksikään."
Leslie kuuli hyvin vähän viiden seuraavan minuutin sanatulvasta, mutta
kun hän jälleen ryhtyi tarkkaamaan emäntänsä sanoja, niin tämä ei
tuntunut päässeen paljoakaan lähemmäksi puhelinsoittonsa pääaihetta.
"Jos jotakin tästä tulee ilmi, niin voin aina sanoa, ja Anitan on
se myönnettävä todeksi, että en milloinkaan ollut tiennyt, että
tämä miesparka oli nainen. Heti tullessani näin Anitan käsikähmässä
tuon miehen kanssa ja tahdoin lähettää hakemaan poliisia. Mutta
silloin tulivat nuo kirotut keltaiset kääpiöt ja koettivat vetää
pistoolin miehen – tarkoitan naisen – kädestä. Ja siinä minä makasin
sohvalla – pyörtyneenä, rakkaani, vähääkään aavistamatta, että olin
haavoittunut – se voi kuulostaa omituiselta, mutta se on totta.
Herätessäni Anita riehui aivankuin järkensä menettänyt. Se oli aivan
kamalaa."

"Ettekö sen jälkeen nähnyt Druzea?"

Greta pudisti päätään.

"En, mutta millaista kieltä hän käyttikään ennenkuin ampuminen alkoi!"
Gretaa puistatti. "En voisi toistaa puoliakaan niistä sanoista, joita
hän syyti suustaan. Tietenkin Anita lähetti minut pois huoneesta,
sanoi, ettei ollut tietänyt minun olevan siellä, mutta juuri kun
yritin nousta poistuakseni, rakkaani, niin – pang!" Mrs Gurden tuli
draamalliseksi. "Pang! Ja sitten kaikki musteni. Tiedättehän miltä se
tuntuu, rakkaani."
"En voi oikein käsittää tätä kaikkea" sanoi Leslie. "Pari tuntia tämän
jälkeen tapasin teidät lady Raythamin luona."
"Hän lähetti minut sinne, Anita. Menkää Janen luo, mutta älkää kertoko
mitään', sanoi hän. 'Koettakaa saada selville kaikki mitä voitte
Druzesta – miten he erosivat, uhkasiko hän Janea.' Juuri niin hän
sanoi. Te tunnette Anitan, hän on luotu käskemään, enkä minä voinut
muuta kuin totella. Eikä minulla ollut aavistustakaan siitä, että
minulla oli tuo ilkeä luoti sääressäni. Lääkäri sanoi, että jos olisin
pysynyt paikallani, niin haava olisi heti parantunut. Vasta kun tulin
kotiin, niin – voi rakas ystävä, luulin kuolevani." Hän vaikeni
hengästyneenä. "Luultavasti hän tulee huomenna uudestaan ja pyytää
minua taas tulemaan luokseen. Ja minulla on niin anteeksiantava luonne
–"
"Jos elämässä on mitään, mille annatte arvoa, niin älkää menkö,
mrs Gurden", sanoi Leslie rauhallisesti. "En tahdo tehdä teitä
levottomaksi, mutta pidän velvollisuutenani varoittaa teitä ja sanoa,
että prinsessa Bellinin satu lähestyy loppuaan. Ja Druze –"
Leslie ei ollut koko aikana uskonut, että Druze oli murhattu. Hän oli
aina pitänyt mahdollisena ottelua, jossa jokin ase oli vahingossa
lauennut. Hän tiesi erään hyvän ja riittävän syyn, joka esti Anita
Belliniä murhaamasta valehovimestaria.
Kun Leslie tuli asuntonsa edustalle, niin ulko-ovi oli suljettu.
Hän avasi sen ja väänsi käytävään valoa. Hän huomasi tyytyväisenä,
että Lucretia ja tavarat olivat kadonneet. Kirjelaatikossa oli
sinikirjaiminen sähkösanoma, jonka hän otti ja repäisi auki. Se
oli vastaus hänen sanomaansa, jonka hän oli lähettänyt mennessään
lounastamaan, ja kun hän oli sen lukenut, niin hänen teki mieli laulaa
ilosta.
Hän juoksi portaita ylös ajatellen tätä siunattua tietoa ja äskeistä
keskusteluaan Greta Gurdenin kanssa. Greta oli noussut kapinaan,
sitä ei kannattanut epäilläkään. Mutta oliko hänen suuttumuksensa ja
katkeruutensa kyllin kestävä, jotta hän niiden vallassa pettäisi Anita
Bellinin kokonaan? Sivuuttaessaan hallin ikkunan hän huomasi, että uusi
varmuuslukko oli pantu paikoilleen. Oli todella naurettavaa ensinkään
lähteä täältä karkuun, hän ajatteli. Tuon yhden epäonnistuneen
yrityksen jälkeen oli varmaan turhaa pelätä toista.
Melkein katuen, että oli suostunut mr Coldwellin tuumaan, hän avasi
olohuoneensa oven, ojensi kätensä ja väänsi sähkönappulaa. Mutta huone
pysyi pimeänä. Ihmetellen hän astui huoneeseen. Ei hiiskahdustakaan
kuulunut, ei pienintäkään varoittavaa ääntä.
Iso käsi vain äkkiä tarttui hänen kurkkuunsa ja toinen sulki hänen
suunsa. Hän tunsi polven painuvan selkäänsä vastaan ja ponnisteli
epätoivoisesti, mutta turhaan, päästäkseen vapaaksi.
"Te huutaa – te tapetaan!" sähisi ääni hänen korvansa juuressa,
ja ponnistaen kaiken voimansa Leslie yritti nyökäyttää päätään
ilmaistakseen myöntyvänsä vangitsijansa vaatimukseen.
Ovi sulkeutui hiljaa hänen takanaan. Huoneessa oli kaksi miestä. Leslie
tunsi, että hänen nilkkoihinsa tartuttiin ja että hänet nostettiin
maasta, vietiin makuuhuoneeseen ja laskettiin vuoteelle.

"Te huutaa – te tapetaan", sanoi ääni taas.

Käsi, joka puristi hänen kurkkuaan, hellitti otteensa, mutta
pahanhajuinen kämmen pysyi yhä hänen kasvoillaan.
"Minä en huuda", onnistui hänen mutista, ja tukehduttava käsi vetäytyi
pois hänen suultaan.

"Te huutaa, minä lyön kaula poikki. Te ei huutaa – ei mitään pahaa."

"Minä en aio huutaa", sanoi Leslie hiljaa. "Saanko nousta ylös?"

Miehet keskustelivat kuiskaten kielellä, jossa tuntui olevan pelkkiä
kurkkuääniä, ja sitten mies, joka ensiksi oli puhunut, sanoi:

"Te istuu tuolissa, hyvin hiljaa, pitkä aika, pitkä aika."

Mies tarttui hänen käsivarteensa, vei hänet takaisin ruokailuhuoneeseen
ja talutti tuolin luo, vaikka Leslie katulyhdyn valossa hyvin olisi
itsekin löytänyt tien.
Huoneessa oli kaksi miestä – kaksi pientä miestä, joiden päät tuskin
ulottuivat Leslien olkapäätä ylemmäksi. He olivat hartiakkaita,
vantteria ja kuten Leslie oli kokenut, äärettömän vahvoja miehiä. Hän
ei voinut nähdä heidän kasvojaan; joko tahallaan tai sattumalta miehet
seisoivat selin ikkunaan. Toinen, joka ilmeisesti oli arvokkaampi
noista kahdesta, sanoi jotakin kielellä, jota Leslie ei ymmärtänyt, ja
hänen toverinsa poistui porrasaskelmalle, sammutti valon hallista ja
portaista. Heti sen jälkeen hän palasi, ja Leslien yllätykseksi hänen
seurassaan oli kolmas mies. Taas seurasi kuiskaava neuvottelu, ja
kolmas mies katosi molempien muiden jäädessä kyykkyyn istumaan hänen
eteensä matolle. He istuivat siinä järkkymättöminä, rauhallisina,
vaiti, ja Leslie tunsi, etteivät heidän katseensa hetkeksikään
kääntyneet hänestä pois. Heidän istuttuaan siten neljännestunnin eräs
miehistä sanoi:
"Minä puhu vähä englantia. Minä ymmärrä englantia hyvin. Minä sano
totuus. Eilen ilta Nagara tahdo lyödä teidän kaula poikki. Tämä ilta
hän ei tee pahaa." Mies lisäsi lauseen, jota Leslie ei ymmärtänyt.

"Mitä te aiotte tehdä minulle?" kysyi hän.

"Pian, pieni aika vielä", sanoi pieni mies hitaasti toistettuaan
itsekseen Leslien sanat ja vähitellen käsitettyään niiden merkityksen,
"te ja minä mene autoon. Matkalla me näe ihmisiä. Jos te puhu ihmiset,
minä lyö kaula poikki."
Suoria sanoja, mutta äskeisen loppulauseen toistuminen sai Leslien
miltei uteliaaksi.
"Te olette vähän yksitoikkoinen!" sanoi hän. "Ja kun olemme menneet
autoon, niin mitä sitten tapahtuu?"
Taas vaitiolo, jonka kestäessä mies selvitti itselleen viimeisten
sanain merkityksen.

"Pieni aika vielä ja te näe."

Kolmas mies tuli samassa takaisin, ja Leslie huomasi, että hän olikin
joukon johtaja, sillä hänen määräyksestään molemmat muut katosivat
ovesta ja hän asettui heidän paikalleen.
"Kukaan ei tee teille pahaa, jos te tottelette meitä", sanoi
hän. Leslie hämmästyi huomatessaan hänen puhuvan moitteettomasti
englanninkieltä. "Minun herrani tarvitsee teitä."

"Kuka teidän herranne on?"

Leslie tunsi huojennusta tietäessään, että tämä omituinen pieni olento
ymmärsi kaiken, mitä hän sanoi, ja kykeni keskustelemaan järkevästi.
Se teki hänet hiukan vähemmän eläimelliseksi ja lievensi tilanteen
kammottavaisuutta. Ja se lykkäsi tuonnemmaksi hetken, jolloin Leslien
täytyisi turvautua vaivalloiseen sukkanauhaansa.
"En voi vastata kysymykseenne, neiti", vastasi mies. "Mutta teille
ei tehdä mitään pahaa. Viime yönä teidät olisi murhattu – minä itse
olisin surmannut teidät – mutta tänään määräys on toinen. Jos olette
järkevä ja levollinen, niin teille ei tapahdu mitään pahaa."
Hän nousi ja katsahti ikkunasta; se oli peittämättä, joten hän voi
nähdä vastakkaiselle puolelle katua.
"Minun täytyy kertoa teille, mitä tulee tapahtumaan", sanoi hän. Hänen
opettavainen sävynsä olisi missä muussa tilanteessa tahansa huvittanut
tyttöä. "Poliisit pitävät silmällä tätä taloa. Vähän ajan kuluttua he
väsyvät ja tulevat huolimattomiksi, ja silloin ystäväni antaa minulle
merkin, että he ovat lähteneet tiehensä. Ja silloin me lähdemme täältä."
Leslie ei voinut nähdä häntä; hän voi ainoastaan arvata, että
'ystävä' oli jompikumpi noista kahdesta. Hän oli huomannut, että
kaikilla kolmella oli tavalliset eurooppalaiset vaatteet ja heidän
päällystakkiensa ja Derby-hattujensa luonnonvastaisuus teki heidät
kahta omituisemman näköisiksi.
"Haluaisitteko senvuoksi istuutua lähemmäksi ikkunaa, kirjoituspöytänne
ääreen? Jos puhelin soi, niin te ette vastaa."
Niin he istuivat, mies toisella ja Leslie toisella puolella pöytää,
ja miehen katseet siirtyivät katukäytävästä vankiin ja taas
takaisin katukäytävään. Leslie näki teattereihin matkalla olevien
loistoautojen virran kulkevan ikkunan alitse, ja mietti mielessään
mahdettiinko millään Lontoon näyttämöllä esittää näytelmää, joka veti
epätodennäköisyydessä vertoja tälle, jossa hän näytteli erästä pääosaa.

Pitkän vaitiolon jälkeen sanoi Leslie:

"Ette suinkaan ole unohtanut, että mr Coldwell turhaan odotettuaan
minua voi joko soittaa minulle tai tulla minua noutamaan."

Mies nyökäytti päätään.

"Olemme järjestäneet sen asian", sanoi hän yksinkertaisesti. "Olemme
lähettäneet hänelle sähkösanoman teidän niinessänne sanoen, että teidät
on kutsuttu –" Mies epäröi. "En voi muistaa kaupungin nimeä, mutta se
on lännessä ja meren rannalla."

"Plymouthiinko?" kysyi Leslie.

"Plymouthiin." Mies nyökäytti päätään. "Sähkösanomassa ilmoitettiin
myöskin hotellinne nimi. Plymouth on hyvin kaukana, ja kun mr Coldwell
toteaa, ettette ole sinne saapunut, niin" – hetken vaitiolo – "niin
te ette enää ole täällä".

"Missä minä sitten olen?" kysyi Leslie.

"Te olette Diga Nagaran haaremissa, suuren prinssin, joka on kuollut ja
kuitenkin elää."
Leslie Maughan ei pyörtynyt. Hän tuijotti pöydän yli pieneen mieheen.
Tämä huojutti juhlallisesti päätään.

"Diga Nagara, suuri prinssi – joka oli kuollut ja kuitenkin eli!"

XVIII.

Lapset – pikku Elisabet ja hänen oma poikansa, jota hän ei ollut
milloinkaan nähnyt –! Peter Dawlish astuskeli edestakaisin ahtaassa
huoneessaan, kädet taskuissa ja sytyttämätön savuke huuliensa välissä.
Toivotonta kaikki tyynni! Mistä ja miten hän alkaisi etsintänsä? Hänen
lapsensa ei tuntunut kuuluvan todellisuuteen, vaan unien sumuiseen
maailmaan. Mutta Elisabet oli todellinen. Peter oli näkevinään hänen
suuret, pelästyneet silmänsä, hänen kasvojensa läpikuultavan kalpeuden.
Hän sulki silmänsä, ja siinä tyttönen taas oli, ohuena, hentona,
pyytäen katseellaan apua, jota hän ei kyennyt antamaan.
Peter oli yksin talossa. Ohuen väliseinän läpi, joka erotti toisen
hataran rakennuksen toisesta, hän kuuli miehen ja vaimon riitelevän
keskenään. Kadulla muuan poika vihelteli jotakin renkutusta. Jos
mrs Inglethorne olisi täällä, niin hän pakottaisi hänet ilmaisemaan
totuuden, vaikka siihen tarvittaisiin väkivaltaakin. Kukapa tietäisi,
ellei hän?
Peter oli asunut niin lyhyen ajan asunnossaan, ettei hän edes
tuntenut emäntänsä ystäviä – nuo hiipivät pienet varkaat, jotka
tulivat kaupittelemaan varastamiaan tavaroita ja tingiskelemään,
eivät tietäneet hänestä muuta kuin että hän oli ilkeä ja kitsas
kaupanhieroja. Mrs Inglethornella ei ollut vanhoja ystäviä, jotka
olisivat tulleet juttelemaan hänen kanssaan iltaisin; ammattinsa
erikoisuuden vuoksi hänen oli mahdotonta uskoa kenellekään
salaisuuksiaan.
Poliisit olivat käyneet talossa ja panneet toimeen perinpohjaisen
etsinnän löytääkseen lisää todistuksia. Mutta he olivat hakeneet
ainoastaan arvokkaita esineitä, joita mrs Inglethorne oli voinut ostaa
asiakkailtaan, ennen kaikkea villa- ja silkkikankaita, jotka olivat
hänen erikoisalansa. Elisabetista he sensijaan eivät olleet välittäneet
paljoakaan. Kukaan ei välittänyt Elisabetistani kukaan muu kuin Leslie
ja Peter itse.
Tämä ajatus johtui hänen mieleensä hänen astuskellessaan edestakaisin
– ja ajatus synnytti toisen. Mitäpä jos hän toinen päämäärä silmäinsä
edessä löytäisikin jotakin sellaista, mikä oli jäänyt heiltä
huomaamatta – jonkin hennon johtolangan, joka auttaisi hänet löytämään
lapsen? Miksi tämä asia ei jättänyt häntä rauhaan? Miksi hän ei voinut
olla ajattelematta Elisabetia? Oliko hänellä pienintäkään oikeutta,
laillista tai siveellistä, erottaa mrs Inglethornen tytär laillisesta
holhoojastaan? Hän mietti asiaa, mutta vain karkoittaakseen epäilykset
mielestään. Ja hetken kiiluttua hän lamppu kädessä laskeutui portaita
myöten alakertaan mielessään heikko, viehättävä toivo, joka aina
rohkaisee ihmistä hänen antautuessaan salaisiin tutkimuksiin.
Hän pääsi naisen huoneeseen. Lukkoa, jonka hän oli murtanut, ei
vielä ollut korjattu. Hän astui sisään, pani lampun uuninreunalle
ja katseli ympärilleen. Kotitarkastus aikaansaa tavallisesti suurta
sekasortoa, mutta tässä tapauksessa poliisit näyttivät jättäneen
huoneen siistimpään kuntoon kuin se oli ennen heidän tarkastustaan.
Vuoteelle oli kasattu muutamia pukuja – ilmeisesti mrs Inglethornen;
kaksi seinän kaunistuksena ollutta öljypainosta oli otettu alas –
seinäpaperissa loistavat puhtaat täplät osoittivat paikkaa, missä ne
olivat riippuneet. Vaatteiden vieressä oli neliskulmainen puuarkku,
jollaisissa sotilaat kuljettavat omaisuuttaan. Se oli avattu, ja lukko
oli jäänyt auki. Vaateriepu pisti ulos kannen alta, ja esti sitä
sulkeutumasta.
Missä mrs Inglethornen kaltainen nainen mahtoi säilyttää papereitaan?
Vai säilyttikö hän niitä ensinkään? Peter koetti muistutella mieleensä,
mitä hän satunnaisilta tuttaviltaan Dartmoorin vankilassa oli kuullut
tähän luokkaan kuuluvien ihmisten tavoista. Vuoteensako alla? Mutta
poliisi oli varmastikin nostanut ylös patjan ja tutkinut tämän
alkeellisen piilopaikan. Siellä ei ollut mitään. Hän avasi suuren
mustan arkun odottamatta paljoakaan. Ja samassa hän sai uutta intoa
huomatessaan, että kannen sisäpuoli oli liimattu melkein täyteen
sanomalehtileikkeleitä. Mitä mrs Inglethorne siis oli "harrastanut?"
Hänen katseensa osui erääseen otsikkoon.

"Perijätär löydetty – todistuskappaleena hänen ensimmäinen sukkansa."

Ja toinen otsikko:

"Lapsen vaatteihin ommeltu nimikirjain paljastanut äidin."

Peter nosti lampun pienelle pöydälle ja luki tarkasti. Kaikki
leikkeleet käsittelivät samaa aihetta; kaikissa kerrottiin kadoksiin
joutuneista lapsista, jotka olivat tuottaneet satumaisia rikkauksia
sille onnelliselle henkilölle, joka oli saanut selville heidän
syntyperänsä. Muutamat niistä olivat hyvin vanhoja, vanhuuttaan
kellastuneita ja vaikeita lukea. Mrs Inglethornen kokoelma oli
ilmeisesti pitkäaikaisen keräilyn tulos.
Peter otaksui, että poliisi oli tutkinut arkun sisällön. Se oli melkein
täynnä pieniä pitkulaisia kääröjä, jotka oli sidottu kokoon rihmalla.
Palttinaa, karkeata liinaa, puuvillakangasta – ja kaivaessaan pohjia
myöten Peterin sormet tapasivat silkkiäkin. Kääröt olivat alkujaan
olleet valkoiset, mutta alituinen hypisteleminen ja pöly olivat
antaneet niille kuvaamattoman värin. Hän päästi erään solmun ja avasi
käärön. Siinä oli pienen lapsen yöpuku, pari villatossuja ja pieni
kudottu vaippa. Tossuihin oli nuppineulalla kiinnitetty paperipalanen,
johon huonolla käsialalla oli kirjoitettu: "Mrs Larsen poika, 10 päivän
vanha, tuhkarokko 9 kuukautta." Siinä siis mrs Larsen pojan alku ja
loppu! "Tuhkarokko 9 kuukautta" oli hänen hautakirjoituksensa.
Mrs Inglethorne harjoitti elinkeinonaan lastenhoitoa, sen Peter jo
oli arvannut. Toivorikkain mielin hän avasi toisen käärön. Kenties se
antaisi hänelle joitakin tietoja Elisabetista. Mutta toisessa käärössä
oli ainoastaan karkea puuvillamekko ja lyijykynämerkintä: "Tyttölapsi,
nimi Leavey, 5 päivää, hinkuyskä 6 viikkoa." Ja niin toinen pieni
murhenäytelmä toisensa jälkeen avautui Peterille hänen päästellessään
kääröjä, ja vain harvasta puuttui tuo lyhytsanainen kuolemantodistus.
Muutamissa kääröissä oli kaksi paperia, joissa oli samat tiedot. Peter
arveli, että toistamiseen oli syynä mrs Inglethornen "kirjanpidon"
huolimattomuus.
Peter oli tutkinut kaksitoista kääröä ja otti käteensä kolmannentoista
miettien, mitä taikaa tähän onnen tai onnettomuuden lukuun mahtoi
kätkeytyä. Yöpuku, jonka hän otti esiin kääröstä, oli hienointa
liinakangasta, kallein kaikista, jotka hän oli tarkastanut. Vaippa oli
paksua silkkiä ja pikkiriikkinen paita pehmeintä flanellia. Kesti vähän
aikaa, ennenkuin Peterin onnistui löytää näihin tavaroihin liittyvää
kirjoitusta, mutta viimein se löytyi vaipan sisästä. Siinä oli vain
kolme sanaa, mutta ne saivat hänen sydämensä kiivaasti lyömään:

"Miss Marthan tyttö."

Käärö putosi hänen herpautuneista käsistään.

"Miss Marthan – tyttö!"

Hän otti kirjeen taskustaan. "Olen löytänyt kodin pojallenne." Hän luki
uudestaan lyijykynällä kirjoitetut sanat "Marthan palvelijatar". Ja
Marthan palvelijatar oli – mrs Inglethorne!
Miss Marthan tyttö. Ei suinkaan nainen ollut erehtynyt? Hän tutki
vaatekappaleet yksitellen ja lopuksi hän yöpuvun sisäpuolelta löysi
kaulukseen kiinnitetyn toisen paperilapun, johon oli kirjoitettu
jotakin samalla käsialalla. Hän luki ja huudahti käheästi.

"Miss Marthan tyttö Elisabet."

Kuumeisesti hän avasi muut kääröt, mutta ei löytänyt mitään muuta
valaisevaa. Hänen polvensa vapisivat, kun hän juoksi portaita ylös
puristaen noita kallisarvoisia vaatekappaleita rintaansa vastaan. Hän
laski lampun pöydälle ja ryhtyi uudestaan tutkimaan näitä vähäpätöisiä
muistoesineitä. Hänen täytyi heti saada tavata Leslie. Uskaltamatta
jättää vaatteita jälkeensä hän keräsi ne ja pani ne taskuunsa.
Silkkisen huivin hän kietoi kaulansa ympärille ohuen päällystakin alle;
yö oli purevan kylmä, mutta hänen sydämensä tuntui hehkuvan – eikä
ainoastaan pehmeä kangas antanut sille lämpöä.
Leslien huoneiston ikkunat olivat pilkkosen pimeät, mutta Peter muisti,
että niissä oli paksut samettiverhot, jotka kenties olivat vedetyt
ikkunan eteen. Hän soitti kelloa ja jäi odottamaan. Kukaan ei tullut
avaamaan. Hän soitti uudestaan. Silloin läheisestä porttikäytävästä
ilmestyi mies, joka tuli hänen luokseen.
"Ketä te haette?" kysyi hän arvovaltaisella äänellä. Peter arvasi hänet
salapoliisiksi.

"Etsin miss Maughania. Nimeni on Dawlish."

"Dawlish, jaha, niin, niin. Miss Maughan ei ole kotona. Hän on
tarkastaja Coldwellin luona Finchleyssä. Hänen huoneistossaan ei ole
ketään."
Peter ei voinut salata pettymystään. Löytö, jonka hän oli tehnyt,
oli täyttänyt hänen mielensä niin kukkuroilleen, että hänen täytyi
saada kertoa siitä jollekulle. Salapoliisi antoi hänelle tarkastaja
Coldwellin osoitteen ja hän lähti kulkemaan Charing Cross Roadin
poikki pyrkien maanalaisen radan asemalle. Kun hän oli tullut toiselle
puolelle katua, niin jokin mielijohde sai hänet kääntymään ja
katsahtamaan uudestaan Leslien huoneiston ikkunoihin. Ja samassa hän
näki nopean valonvälähdyksen, ikäänkuin joku olisi sekunnin murto-osaksi
sytyttänyt taskusähkölampun ja heti sammuttanut sen jälleen.
Peter pysähtyi. Leslien huoneessa oli joku. Hän kulki hitaasti takaisin
kadun poikki. Salapoliisi oli kadonnut; hän oli totta puhuen matkalla
toiseen päähän korttelia juttelemaan toverinsa kanssa. Seisoessaan
siinä kahden vaiheilla Peter näki Leslien asunnon ulko-oven hiukkasen
liikahtavan, ja toimien vaistonsa johtamana hän veti sen selkosen
selälleen ja astui askelen pimeyteen.

"Kuka siellä?" kysyi hän, ja sitten hän ei muistanut muuta.

Jotakin pehmeätä ja raskasta pudota mäjähti hänen päälaelleen ja
musersi hänen pehmeän huopahattunsa aivankuin se olisi ollut paperia.
Hän lyyhistyi polvilleen, ja toinen isku kaatoi hänet selälleen, mihin
hän jäi makaamaan veren valuessa pitkin hänen kasvojaan ja tahriessa
hienoa silkkivaippaa, joka kerran oli ollut kiedottuna hänen lapsensa
ympärille.
Charing Cross Roadilla ei tuona pakkasyönä sattunut olemaan ketään
kuljeksijaa, sillä kolea koillistuuli oli saanut ihmiset rientämään
kotiensa turviin. Kukaan ei voinut kertoa salapoliisille kolmesta
ihmisestä, jotka kiireesti olivat kulkeneet katukäytävän poikki ja
kadonneet autoon, joka oli ilmestynyt katukäytävän reunaan samana
hetkenä kuin Peter oli vetäissyt oven auki.

XIX.

Auton lähtiessä liikkeelle muuan mies tuli juosten kadun poikki,
hypähti kevyesti auton astuimelle ja pujahti istumaan ajajan viereen.
Hippodromin edustalla auto joutui hetkiseksi pysähtymään, mutta vain
hetkiseksi; sitten se kääntyi ja lähti suhahtaen lentämään pitkin
Coventry Streetiä. Piccadilly Circusin poikki he kulkivat pysähtymättä,
olivat muutamia sekunteja myöhemmin Piccadillyn autiossa alaosassa ja
ajoivat Hyde Parkiin.
Leslie voi nyt vilaukselta nähdä vangitsijainsa kasvot: niiden
keltaisen värin ja silmäin itämaisen vinouden, joka on ominainen
kiinalaisille ja japanilaisille. Mutta siihen yhdennäköisyys loppuikin;
näiden miesten kasvoista puuttui saarivaltioiden kansojen älykäs ilme.
Jaavalaisia tietenkin. Tyhmäpä hän oli ollut, kun ei ollut tuota
heti ensi hetkessä käsittänyt! Anita Bellini oli vuosikausia asunut
Jaavassa. Ja sitten hän muisti Peterin sanat. Nyt hän ymmärsi, miten
hänen huoneistoonsa tehty hyökkäys oli ollut syynä siilien, että Anitan
ovella oli ollut ketju. Anitan henkivartiosto oli ollut työssä muualla;
sen poissaollessa hän tarvitsi muita varokeinoja turvakseen.
Kuka oli Diga Nagara? Nimi tuntui tutulta. Se oli joku noista
värikkäistä historian henkilöistä, jotka himmeänä muistona jäävät
huolimattomienkin oppilaiden mieleen. Joku jaavalainen jumala kenties.

"Kuka on Diga Nagara?" kysyi hän äkkiä.

Hän huomasi miesten aivankuin pyhän kauhistuksen valtaamina vetävän
henkeään.
"Hän on Ruhtinas, Suuri Herra", sanoi Leslien vasemmalla puolella oleva
mies hetken kuluttua. Hän puhui matalalla, hartaalla äänellä. "Hän,
joka ei ole kuollut, vaikka hollantilaiset niin luulevat."
Hollantilaiset? Niin tietenkin, Jaavahan oli Hollannin alusmaa.
Leslie toivoi nyt, että olisi tutkinut malaijilaisvaltioiden oloja ja
tietänyt, mitä merkitsi joutuminen tämän prinssin haaremiin, joka oli
kuollut eikä kuitenkaan kuollut.
Auto kulki Hammersmithin sillan yli, ja muutaman minuutin kuluttua
Leslie tunsi paikan, mistä Druzen ruumis oli löydetty. He olivat siis
matkalla Wimbledoniin – Anitan synkeään taloon.
Auto pysähtyi May Towersin oven eteen, ja Leslie riensi portaita ylös.
Hän ei ollut vielä ehtinyt niiden yläpäähän, kun ovi avattiin. Hallissa
ei näkynyt valoa, ja hän kuuli oven paukahtavan kiinni takanaan ja
ketjun kilahtavan sitä kiinnitettäessä. Hänen rohkeutensa alkoi horjua.
Joku sytytti taskusähkölampun, ja hän näki leveät, raskaiden mattojen
peittämät portaat.
"Menkää ylös", sanoi hänen saattajansa irroittamatta kättään hänen
käsivarrestaan, ja Leslie totteli.
Kierreportaita myöten he tulivat avaralle askelmalle. Joku koputti ovea
ja ääni, jonka Leslie tunsi Anitan ääneksi, kuului vastaavan:

"Tulkaa sisään."

Mies, joka oli koputtanut, työnsi oven auki. Leslie näki vilaukselta
valtavan seinäpinnan, jota verhosi musta, omituisin kultakirjailuin
koristettu verho. Huoneessa vallitsi aavemainen, vihertävä valaistus;
hänen vanginvartijansa päästi hänen käsivartensa vapaaksi. Hän astui
yksin huoneeseen, ja ovi sulkeutui hänen jälkeensä.
Huone, johon hän oli tullut, oli pitkä ja muodoton salonki.
Lukuunottamatta perällä olevaa itämaista sohvaa ja sen edessä olevaa
matalaa pöytää se oli tyhjä huonekaluista. Hänen jalkainsa alla oleva
matto oli joko musta tai tummanpunainen; molemmin puolin sohvaa
palavien vihreiden lamppujen oudossa valossa oli mahdotonta erottaa sen
väriä.
Anita Bellini istui jalat ristissä sohvalla kultakankaisessa
puvussaan kammottavasti muistuttaen jotakin vastenmielistä ja julmaa
epäjumalankuvaa. Hänen tanakoita käsivarsiaan koristivat ranteesta
kyynärpäähän asti kimaltelevat renkaat. Kolme helminauhaa riippui hänen
paksun kaulansa ympärillä, ja pieninkin käsien liike sai ne kirkkaasti
säihkymään. Pitkä norsunluinen imuke oli hänen huuliensa välissä ja
välttämätön monokkeli kiilsi vihreänä.
"Tulkaa tänne lähemmäksi, Maughan, istukaa tähän." Hän osoitti lattiaa,
ja lähemmäksi tultuaan Leslie erotti mustalla matolla kasan mustia
tyynyjä.
Hän istuutui tottelevaisesti katsoen ylös noihin karkeihin kasvoihin.
Niin he istuivat hetkisen katsoen toinen toiseensa, kunnes Anita lyöden
tuhkan savukkeestaan alkoi puhua.

"Otaksun, että teillä on hiukan järkeä päässänne."

"Eiköhän liene", sanoi Leslie rauhallisesti.

"Kylliksi järkeä käsittääksenne, että minä en antautuisi siihen
vaaraan, jota teidän tännetuomisenne – viettelemisenne on kai oikea
sana – merkitsee, ellei asemani olisi jotenkin toivoton. Olisin
surmannut teidät eilisiltana, mutta se olisi ollut kohtalokas erehdys.
Elävänä voitte olla minulle paljon suuremmaksi hyödyksi."

Leslie yritti hymyillä.

"Tuo lausehan oli aivankuin jostakin romaanista lainattu", sanoi hän.

Anita ei vastannut mitään.

"Oletteko koskaan kuullut puhuttavan Diga Nagarasta?" kysyi hän.
"Huomaan, että olette. Hän oli Jaavan suuri ruhtinas, joka kuoli
seitsemänkymmentä vuotta sitten. Hänestä on tullut tarusankari, ja
alkuasukkaat uskovat, että hän on kuolematon ja että hän alamaistensa
hahmossa nauttii kaikkia ihmiselämän iloja. Hänen nimessään he ovat
valmiit menemään mihin äärimmäisyyksiin tahansa."
Hän vaikeni, otti monokkelin silmästään, hieroi sitä koneellisesti
polveensa ja pani sen taas silmäänsä.
"Teidät olisi murhattu eilisiltana sen vuoksi, että Diga Nagara halusi
teidän kuolemaanne. Ja jos minä nyt antaisin teidät vaimoksi jollekulle
näistä miehistä, niin te olisitte Diga Nagaran morsian, olipa miehenne
kuka tahansa. Ymmärsittekö tämän?"

Leslie nyökkäsi. Hän ei irroittanut katsettaan naisen kasvoista.

"Jaavalaiset ovat rauhallista, hyväntahtoista väkeä", jatkoi Anita
hitaasti, "mutta muutamissa suhteissa – he eivät ole miellyttäviä".
"Minä ymmärrän, että te tällä kaikella tahdotte uhata minua ja
ilmoittaa, mitä minulle tulee tapahtumaan, ellen tee jotakin, mitä te
haluatte minun tekevän."
"Te olette järkevä tyttö", sanoi Anita Bellini ja kumartui eteenpäin
nojaten kyynärpäillään polviinsa. Tuossa asennossa hän oli aivan
kuin kalamuija; hänen olennossaan oli jotakin kuvaamattoman alhaista
huolimatta monokkelista ja pariisilaispuvusta ja ylellisestä
ympäristöstä. "Tänä iltapäivänä" – Anita puhui yhä edelleen hyvin
hitaasti ja selvästi – "Coldwell kääntyi Bow Streetin tuomioistuimen
puoleen pyytäen minun vangitsemismääräystäni ja valtakirjaa
toimittaakseen kotitarkastuksen tässä talossa. Tiesittekö sen?"

Leslie hämmästyi vilpittömästi ja pudisti päätään.

"En aavistanutkaan, enkä usko, että tuo, niitä sanoitte, on totta",
sanoi hän. "Mr Coldwell ei maininnut minulle mitään sellaisesta
vangitsemisesta. Totta puhuen minun piti olla yötä hänen luonaan, ja
tiedän, että hän oli aikonut –"

Anita keskeytti hänen selityksensä.

"Hän pyysi vangitsemiskäskyä. Saiko hän sen, sitä en tiedä. Tämä
on toinen pääasia. Toinen on se, että te tänä iltana kävitte Greta
Gurdenin luona ja että hän kertoi teille sen ainoan asian koko
maailmassa, jota en olisi suonut hänen kertovan. Tiedän sen, koska näin
teidän menevän hänen huoneistoonsa ja tulevan sieltä takaisin, ja olen
sen jälkeen tavannut Gretan", lisäsi hän synkeästi. "Minun ei tarvitse
teille ilmoittaa, mikä se tärkeä asia on, jonka saitte tietää."
"Ei tarvitsekaan", sanoi Leslie. "Mutta minä olisin voinut saada sen
selville muutenkin. Ja niin olisin saanutkin, jos olisin ollut kyllin
viisas mennäkseni suoraa päätä tri Wesleyn luo kysymään, kuinka kauan
Donald Dawlish oli tiedottomana ennen kuolemaansa. Olen aina epäillyt,
että tuo testamentin muutos oli väärennetty. Näin sen jäljennöksen, ja
olen verrannut sitä Donald Dawlishin nimikirjoitukseen. Ei olisi ollut
vaikeata todistaa, että uusi jälkisäädös, jonka mukaan mrs Dawlish
sai koko omaisuuden ja Peter tehtiin perinnöttömäksi, oli väärennetty
alusta loppuun. Tohtori tietenkin voi todistaa sen aivan vakuuttavasti.
Sinä päivänä, jolloin mr Dawlish muka muutti testamenttinsa, hän
ei enää hetkeäkään ollut tajuissaan. Ette suinkaan, prinsessa,
kuvittele selviävänne siitä. Mr Dawlishin asianajajat ovat aina olleet
tyytymättömiä testamenttiin, joka tehtiin ilman että heidän kanssaan
oli neuvoteltu asiasta ja joka hyväksyttiin ainoastaan siksi, ettei
Peter Dawlishia voitu kutsua väittämään sitä laittomaksi."

Anita Bellini ei vastannut mitään.

"Minä ajattelen nyt etupäässä itseäni ja omaa turvallisuuttani", sanoi
hän viimein. "Teidän täytyy auttaa minua, ja Martha saa huolehtia
itsestään. Teidän täytyy auttaa minua pääsemään tästä pulasta. Aion
tehdä teille hyvin edullisen tarjouksen – satatuhatta puntaa."

Leslie pudisti päätään.

"Millään maailman aarteilla ette saisi minua taivutetuksi, prinsessa",
sanoi hän. "Miten minä voisin teitä auttaa? Te puhutte aivankuin minä
olisin Scotland Yardin päällikkö ja ikäänkuin voisin pysähdyttää
oikeuden rattaan pyörimästä. Se henkilö, jonka kanssa teidän on
puhuttava, on lady Raytham, jolta olette vuosikausia kiristäneet
rahoja, ja vaikka hänkin suostuisi sovitteluihin, niin laki vaatii,
että teidän on selitettävä Annie Druzen kuolema."

"Se oli tapaturma."

Leslie nyökäytti päätään.

"Tiesin sen – tai oikeastaan arvasin. Mutta tuo asia on saatava
päivänvaloon, ja se on mahdotonta, ellei kiristysjuttua paljasteta.
Minä lupaan, että jos annatte minun poistua talostanne loukkaantumatta,
niin unohdan tämän illan pienen seikkailun. Lupaan unohtaa teidän
pahanhajuiset jaavalaisenne ja senkin, mitä eilisiltana tapahtui. Mutta
sanokaa minulle, mistä voin löytää" – hän pysähtyi hetkiseksi –

"Elisabet Dawlishin?"

"Sellaista henkilöä ei ole olemassa", sanoi Anita karkealla äänellä.

"Elisabet Dawlishin", toisti Leslie. "Peterin tyttären."

Prinsessa Anita Bellini oli lakannut tupakoimasta. Hän piti yhä
imuketta kädessään käännellen sitä edestakaisin ja tutkien sitä
arvostelevasti ikäänkuin etsien siitä vikaa.

"Teidän täytyy pelastaa minut tästä pälkähästä, Leslie Maughan."

Leslie nousi seisomaan.

"Minä luulin teitä älykkääksi", sanoi hän pilkallinen sävy äänessään.
"Teitä ei pelasta tästä mikään – ei mikään."
"Niinkö todella?" Anitan ääni oli pehmeä ja mielistelevä. "Huomaatteko,
hyvä neitiseni, kuka on saattanut minut tähän pulaan, josta ette luule
minun voivan päästä – te juuri! Te olette nuuskinut Druzein historiaa.
Hahaa!" Nainen nauroi karkeasti. "Minä tiedän hyvin paljon enemmän kuin
te kuvittelettekaan. Ja te olette koettanut pienistä huomioistanne
kutoa pyydyksen saadaksenne siihen Anitan – vanhan Anita-raukan, eikö
niin?" Hän näytti suuria valkoisia hampaitaan ilkeästi hymyillen, ja
liukui äkkiä alas sohvalta tytön viereen. "Viettäkäämme nyt hääjuhla",
sanoi hän ja löi kahdesti käsiään.
Huone oli näyttänyt tyhjältä, mutta tämän merkin voimasta ilmestyi
pitkien verhojen takaa ikäänkuin noiduttuina puoli tusinaa pieniä
miehiä, jotka olivat alastomat vyötäröihin asti. Anita, jonka kasvot
olivat raivosta paisuksissa, mutisi jotakin jaavankielellä, ja
vantterat olennot tulivat jalkojaan laahustaen häntä kohden.
Leslie ei liikahtanut. Hän seisoi pää pystyssä kädet suorina
sivuillaan, kalpeat kasvot käännettyinä prinsessaan päin. Ei edes
miesten käydessä häneen käsiksi hän vastustellut, vaan salli heidän
viedä itsensä verhojen taakse ja sen jälkeen pieneen, ummehtuneeseen
huoneeseen. Sen ovi suljettiin hänen jälkeensä ja lukko napsahti
kiinni; oven toiselta puolelta kuului pilkallinen ääni, joka tervehti
häntä huutaen:

"Eläköön morsian!"

Sitten kuului joitakin käsittämättömällä jaavankielellä lausuttuja
sanoja ja vastaukseksi niihin pienten miesten nauru.
Leslie kumartui, nosti hamettaan ja irroitti sukkanauhastaan erään
siihen kiinnitetyn esineen. Se oli pieni browninki. Hän latasi sen ja
alkoi sitten tutkia ympäristöään.
Huoneen sisustus näytti hieman ränsistyneeltä. Sohva, joka tuntui
olevan välttämätön huonekalu jokaisessa huoneessa, oli vanha ja
kulunut, katosta riippui himmeävaloinen lamppu ja seinään oli
kiinnitetty kaksi rautaista pesuallasta. Huone näytti olevan jonkun
suosikkipalvelijan asuinhuone, ja tämä Leslien arvelu vahvistui, kun
hän nosti sohvanpeitteen nurkkaa ja näki sen alta alkuasukkaan pukuun
kuuluvan vaatekappaleen.
Huoneessa oli toinenkin ovi, ja yrittäessään avata sitä, Leslie
iloiseksi hämmästyksekseen havaitsi, että lukossa oli avain. Hän väänsi
sitä, hänen ilokseen se aukeni, ja Leslie astui hyvin tavanomaiseen
makuuhuoneeseen, juuri sellaiseen, jonka hän olisi odottanut tapaavansa
mistä tahansa Wimbledon Commonin talosta. Ainoakaan lamppu ei palanut,
eikä Leslie pitänyt viisaana sytyttää niitä. Hän sulki hiljaa
ensimmäisen huoneen oven ja kulki varpaillaan makuuhuoneen poikki sen
toiselle ovelle, painoi varovaisesti ovenripaa ja katsoi ulos.
Onneksi portailla olevat kaksi miestä seisoivat selin häneen päin. Hän
sulki jälleen oven miltei jähmettyneenä pelosta, että se kolahtaisi.
Juosten nopeasti makuuhuoneen poikki hän tutki ikkunoita. Ne eivät
olleet ainoastaan suljetut ja salvoilla varustetut, vaan jotta
ulospääsy niiden kautta olisi täysin mahdoton, oli niihin kiinnitetty
vahvat rautalankaverkot. Makuuhuoneen vieressä oli kenties kylpyhuone,
ajatteli Leslie, ja hapuili kädellään seinää pitkin. Hetken etsittyään
hän löysi ovenrivan ja avasi oven varovaisesti. Hänen täytyä uskaltaa
sytyttää valo vain sekunniksi, ja sen hän tekikin.
Tätä huonetta käytettiin ilmeisesti pukeutumishuoneena, ja siinä oli
toinen ovi, joka varmaan vei toiseen makuuhuoneeseen. Leslie sammutti
taas valot; ovi oli lukittu, ja taaskin lukossa oli avain ulkopuolella.
Silmänräpäyksen ajan hän epäili ansaa, väänsi sitten avainta ja astui
huoneeseen vetäytyäkseen kuitenkin heti takaisin. Huoneessa oli joku
ihminen. Leslie kuuli hengitystä ja hiljaista natinaa, aivankuin joku
olisi kääntynyt vuoteessaan. Ja sitten kuului kysymys:

"Kuka siellä?" kysyi ääni, ja Leslie oli vaipua maahan hämmästyksestä.

Sillä lapsi, jonka ääni kuului pimeästä, oli Elisabet.

"Ole aivan, aivan hiljaa", kuiskasi Leslie ja lukitsi oven sisältäpäin.

Vasta nyt hän ryhtyi kädellään hapuilemaan sähkönappulaa. Huone oli
pieni, eikä siitä näyttänyt olevan muuta ulospääsyä kuin ovi, josta hän
oli tullut. Pienessä ikkunassa oli salvat ja rautalankaverkot, itse
ikkuna oli himmeätä lasia.
Leslie katsahti Elisabetiin, joka istui pienessä vuoteessa
hämmästyneenä katsellen tätä odottamatonta näkyä. Sitten hän äkkiä
hypähti vuoteestaan ja juoksi hänen luokseen. Leslie sulki hänet
syliinsä.
"Tulitko hakemaan minut pois täältä?" kysyi lapsi. "Minä pelkään niin
hirveästi – noita pieniä miehiä. Minähän kerroin teille heistä. Eräs
heistä juuri toi äidille pistoolin. Voi, viekää minut pois, olkaa niin
kiltti, viekää minut pois!"

Leslie otti hennon olennon syliinsä ja suuteli häntä.

"Sinun ei tarvitse pelätä mitään", sanoi hän, voimatta saada ääntään
vakuuttavaksi. "Sano minulle pian, Elisabet, onko tässä huoneessa muuta
ovea?"
Hänen hämmästyksekseen lapsi osoitti erästä yksinkertaista kaappia,
joka seisoi seinän vieressä.
"Joskus hän tulee tuosta", kuiskasi hän. "Sellainen kamala nainen,
jolla on lasi silmässä. Hän sanoi minulle, että jos en ole kiltti, niin
joku noista keltaisista miehistä tappaa minut."

Lapsi värisi kauhusta.

Työntäen hänet lempeästi luotaan Leslie meni kaapin luo ja avasi oven.
Kaappi oli tyhjä ja ulottui lattiasta hänen päänsä tasalle. Takaseinä
oli epäilemättä ovi, vaikka mikään ei sitä ilmaissut. Siinä ei ollut
avaimenreikää eikä kädensijaa. Pannen liikkeelle kaiken voimansa
Leslie työnsi sitä, ja ovi aukeni – se oli ollut suljettu aivan
yksinkertaisella vieterilukolla.
Leslie palasi Elisabetin luo ja kietoi vuodehuovan hänen hentojen
olkapäittensä ympärille.
"Sinun täytyy olla hyvin rohkea ja hyvin hiljaa", kuiskasi hän. "Tule
minun kanssani."

Lapsi epäröi.

"Hän sanoi, etten saa koskaan mennä tuosta", alkoi hän, mutta Leslie
rohkaisi häntä ja he kulkivat ovesta huoneeseen, joka myöskin oli
makuuhuone, mutta jota ilmeisesti ei käytetty. Vuode ei ollut laitettu,
ja huonekalut olivat osaksi peitetyt puuvillakangasverhoilla.
Taas Leslie avasi pääoven ja huomasi nyt joutuneensa toisiin
portaisiin. Ketään ei ollut näkyvissä. Alhaalla, kapeiden portaiden
juurella, paloi himmeä valo.
"Onko teilläkin pistooli?" kuiskasi lapsi hämmästyneenä, ja Leslie
hymyili.
"Älä sano mitään", kuiskasi hän hiljaa Elisabetin korvaan ja kulki
edellä portaita alas.
Ne päättyivät kapeaan käytävään, jossa oli tiililattia. Päästessään
portaitten alapäähän Leslie kuuli ääniä ja katsoessaan varovaisesti
ympärilleen hän näki, että portaiden alla oli ovi, joka oli avoinna.
Käytävän toisessa päässä oli myöskin ovi, joka näytti vievän ulos,
sillä siinä oli varmuusketju ja salpa.
Hänen seisoessaan siinä kahden vaiheilla, tuumien, miten menetellä,
äänet heikkenivät, ja seinässä oleva valonheijastus, joka tuli
avoimesta ovesta, katosi. Nyt hänen täytyi yrittää. Tarttuen lasta
käsivarteen hän veti kengät jaloistaan ja riensi sukkasillaan
äänettömästi käytävää pitkin.
Hän oli ehtinyt ovelle ja käsin, jotka tahdonvoimasta huolimatta
vapisivat, irroittanut ensin toisen ja sitten toisen ketjun. Oven
ylä- ja alareunassa olevat salvat olivat jo vedetyt tieltä, ja hänen
kätensä oli juuri tarttunut avaimeen, kun jostakin ylhäältä kuului
huudahdus. Kello alkoi soida, portaiden alla oleva ovi lensi auki ja
kolme miestä tuli esiin. Kaksi ensimmäistä eivät nähneet häntä, vaan
lähtivät juoksemaan portaita ylös. Kolmas huomasi hänet katsahtaessaan
olkansa yli taakseen, ja huusi jotakin muille. Samassa silmänräpäyksessä
kaikki kolme juoksivat häntä kohti. Kahdesti pieni pistoli paukahti,
ja eräs miehistä vaipui maahan polveaan pidellen. Ja sitten muut olivat
hänen kimpussaan, ja hän taisteli epätoivon vimmalla elämästään.
Hän kuuli lapsen kirkaisun ja kehoitti häntä avaamaan oven ja lähtemään
pakoon. Mutta Elisabet oli kauhusta liian kivettynyt voidakseen
liikuttaa jäsentäkään.
Miehet veivät Leslie Maughanin käsistä ja jaloista köytettynä punaiseen
salonkiin ja laskivat hänet Anitan jalkojen juureen. Ja sitten mies,
joka puhui englantia, nosti kätensä.

"Lady", sanoi hän, "tässä on nainen. Mitä meidän on tehtävä?"

Anita ojensi paksun, jalokivikoristeisen sormensa miestä kohti.

"Tänä yönä Diga Nagaran sielu ja ruumis asukoot sinussa", sanoi hän
käheällä äänellään. "Diga Nagara – ottakaa morsiamenne!"

XX.

Peter Dawlishista tuntui siltä, kuin hän olisi ollut tajuttomana
kokonaisen iäisyyden, kun hän voihkaisten käännähti selälleen ja
tunnusteli loukkaantunutta päätään. Hänen kasvonsa tuntuivat kosteilta
ja tahmeilta, ja kun hän yritti nousta jaloilleen, niin koko rakennus
tuntui rajusti keinuvan. Viimein hän kuitenkin seinää tukenaan käyttäen
pääsi jaloilleen, tarttui ovenripaan ja työnsi oven auki. Samassa
silmänräpäyksessä rautainen koura iski häneen.

"Hei, mies, kuka te olette?" kysyi ankara ääni.

"En tiedä – Dawlish – jotakin tapahtui. Näin ikkunassa valoa – tulin
tälle puolelle – ja sitten ovi aukeni, en muista muuta."

Salapoliisi tunsi nyt Peterin.

"Ovi aukeni?" sanoi hän säikähtäen. "Oliko joku huoneistossa?"

Peter nyökkäsi, ja hänen kasvonsa vääntyivät kivusta.

"Antakaa minulle jotakin juotavaa", sanoi hän, ja poliisi tarttui hänen
käsivarteensa ja talutti hänet ylös Leslien huoneeseen.
Lasillinen jääkylmää vettä sai hänet virkoamaan, niin että hän kykeni
kertomaan kaiken, mitä hänelle oli tapahtunut.
"Siitä voi olla enintään kymmenen minuuttia", sanoi salapoliisi.
"Käväisin toisella puolella korttelia tervehtimässä toveriani ja
vannon, etten ollut poissa sen kauemmin."
Äkkiä hän kumartui maahan ja nosti jotakin lattialta. Esine oli
alkuasukkaan pehmeä tohveli, joka lähtökiireessä oli pudonnut Leslien
vangitsijan jalasta. Valon, jonka Peter oli nähnyt, hän oli hetkiseksi
sytyttänyt juuri sitä etsiäkseen.

"Odottakaahan hiukan; minä soitan mr Coldwellille."

Tarkastaja Coldwell oli juuri päivällispöydässä saadessaan sanan.

"Hyvä on, tulen heti", sanoi hän. "Olen saanut miss Maughanilta
sähkösanoman, jossa hän ilmoittaa lähteneensä Plymouthiin, mutta se ei
merkitse mitään."
Kaksikymmentä minuuttia myöhemmin hän oli Leslien asunnossa. Tähän
mennessä Peterin haava oli jotenkuten sidottu, ja hän oli saanut veren
pestyksi kasvoistaan. Haavaa vähän jomotti, mutta muuten hän oli
selviytynyt seikkailusta pahemmitta seurauksitta.
"Teitä on lyöty kumipampulla, se ei ole hullumpi temppu", sanoi
Coldwell synkeästi.
Hän katseli ympärilleen huoneessa huulet tiukasti yhteen puristettuina
ja otsa rypyssä.
"Vaikka nuo veijarit ovat täällä olleet, niin ei miss Maughanin
silti ehdottomasti ole tarvinnut olla täällä", sanoi hän ja vilkaisi
kelloonsa. "Plymouthiin hän ei vielä olisi voinut ehtiä. Odottakaahan,
tahdon saada siitä varmuuden."
Hän ajoi autolla lennätintoimistoon, josta hänen sähkösanomansa
oli lähetetty, ja tapasi postimestarin, joka juuri oli lähdössä
toimistostaan.
"Pyytäisin saada nähdä erään sähkösanoman, joka lähetettiin täältä
kello viiden tienoissa tänä iltapäivänä ja joka oli osoitettu minulle."

"Tahdotte kai nähdä alkuperäisen paperin. Se käy helposti päinsä."

Asia osoittautui kuitenkin vaikeammaksi kuin hän oli luullut, ja
puoli tuntia kallista aikaa kului, ennenkuin lyijykynällä kirjoitettu
kaavake löytyi. Coldwellin ei tarvinnut muuta kuin vilkaista paperiin
huomatakseen, että käsiala ei ollut Leslien. Kuitenkin se kaikesta
päättäen oli naisen kirjoittama.
Hän palasi Leslien asuntoon ja lähetti salapoliisin autolla Scotland
Yardiin. Peter käytti väliaikaa hyväkseen kertoakseen Coldwellille,
mitä hän oli löytänyt mrs Inglethornen arkusta.
"Olin jotenkin varma tuosta", sanoi Coldwell. "Ja Leslie – miss
Maughan – samoin. 'Poika' ei merkinnyt mitään. Tuo naisraukka oli
päättänyt olla luopumatta lapsestaan, jos se oli tyttö, mutta se ei
soveltunut tuon nylkyrijoukon suunnitelmiin. He siis sanoivat hänelle,
että hän oli saanut pojan. Mutta aion saada tästä varmuuden, ennenkuin
menemme edemmäksi. Oikeastaan en ole niin huolissani Leslie Maughanista
kuin minun kenties pitäisi olla. Hänellä on eräs pieni ase mukanaan."
Neljännestuntia myöhemmin hänen autonsa pysähtyi Hollowayn synkän
vankilan eteen, ja kun Coldwellin paperit ensin oli tarkasti tutkittu,
hän pääsi sisään ja hänet vietiin siihen vankilan osastoon, missä
tutkintovankeja säilytettiin. Naisvartija avasi oven ja meni sisään.
Pian sen jälkeen hän palasi ja vei Coldwellin erääseen koppiin.
Mrs Inglethorne istui jöröttäen isot karkeat kädet ristissä rinnalla.
Hän tunsi Coldwellin, ja hänen kasvonsa vääntyivät kiukkuiseen
irvistykseen.
"Älkää tulko tänne sisään", kirkaisi hän kimeästi. "Minä en aio sanoa
teille mitään. Jos tahdotte löytää sen penikan, niin etsikää itse. Ja
kyllä saatte etsiä tarpeeksenne, sen vannon."
"Kuulkaa mitä sanon." Coldwell ei tuhlaillut sanoja puhuessaan
rikoksellisten kanssa. "Siitä vastauksesta, jonka te minulle annatte
voi riippua, joudutteko yhdeksäksi kuukaudeksi rangaistustyöhön vai
ettekö. Eikä ole mahdotonta sekään, että teitä uhkaa vielä pahempi
rangaistus."

Nainen katsahti häneen vihaisesti.

"Mitä te tarkoitatte?"

Hyvin vakavana Coldwell esitti naiselle osan tämän elämäkertaa, sanoi,
missä hän oli asunut ja miten kauan oleskellut eri asuinsijoillaan. Mrs
Inglethorne ei keskeyttänyt eikä oikaissut häntä kertaakaan, ja vasta
kun Coldwell oli vaiennut, hän nosti katseensa.

"Siinäkö kaikki?" kysyi hän röyhkeästi.

"Ei aivan kaikki. Te olette viimeiset kaksikymmentä vuotta ammatiksenne
hoitanut muka 'ottolapsia'. Vuonna 1916, heinäkuussa, te otitte vastaan
eräältä henkilöltä, joka nimitti itseään Arthur Druzeksi, muutaman
päivän ikäisen poikalapsen. Missä tuo lapsi nyt on?"

"Ottakaa selville", sanoi hän.

"Teidän on se selvitettävä", sanoi Coldwell tuolla kovalla
metallinkaikuisella äänellä, jota hän välistä käytti. "Teidän täytyy
todistaa minulle, että tuo lapsi on elossa, tai saatte toisenkin
kanteen vastaanne."
"Mitäh?" Nainen säpsähti. Hänen iso suunsa vapisi. "Te ette voi syyttää
minua –."
"Minä syytän teitä murhasta ja kaivan ylös jokaisen talon puutarhan,
missä olette viimeisten kuuden vuoden kuluessa asunut saadakseni
todistuksia –"
Mrs Inglethornen ihraleuka vapisi, hänen silmänsä tuijottivat hurjasti,
ja niiden pohjalta Coldwell näki kuolemanpelon.

"Minä en ole tehnyt – mitään – sellaista", hän miltei kiljui.

"Te olitte Marthan palvelijatar, ettekö ollutkin?"

Mrs Inglethorne nyökkäsi sanaakaan sanomatta, heittäytyi sitten
vuoteelle ja vääntelehti siinä kuin mielipuoli. Ja tässä
mielipuolisuuden puuskassa hän luopui elinkautisesta tottumuksestaan ja
kertoi totuuden.
Coldwellin palatessa oli Leslien asunnon edustalla iso poliisiauto, ja
kymmenkunta miestä seisoskeli katukäytävällä. Coldwell viittasi Peterin
luokseen.

"Olisi paras, jos te tulisitte mukaan", sanoi hän.

"Minne aiotte mennä?"

"Wimbledoniin. Jaksatteko lähteä? Kenties kaikki käy vallan
rauhallisesti, mutta minusta tuntuu ehdottomasti todennäköisimmältä,
että hänen korkeutensa ei myy vapauttaan taistelematta viimeiseen asti."

"Onko Leslie siellä?"

Coldwell nyökäytti päätään.

Poliisiauto pysähtyi sadan yardin päähän May Towersista, ja pieni
miesjoukko laskeutui tielle. Matkan varrella Coldwell oli laatinut
suunnitelmansa. Neljän salapoliiseista piti lähestyä taloa takaapäin,
muiden tunkeutua sisään pääovesta. Coldwell itse soitti ovikelloa.
Oikeassa kädessään hän piteli kirvestä valmiina lyömään ketjun poikki
heti, kun ovi oli avattu.

Peter, joka seisoi hänen takanaan, näki hänen kumartuvan eteenpäin.

"Kuuletteko jotakin?" kuiskasi hän.

"En, sir."

"Olin kuulevinani kirkaisun."

Hän odotti vielä muutaman sekunnin ja sanoi sitten:

"Antakaa tänne kanki."

Joku antoi hänelle pitkän rauta-aseen, ja voimakkaasti iskien hän
työnsi sen halkaistun pään oven ja kamanan väliin. Toinen isku
onnistui. Pannen kaikki voimansa liikkeelle hän kiskaisi ovea, ja se
murtui. Kaksi kirveen iskua katkaisi ketjun, ja miehet ryntäsivät
pimeään halliin ja portaita ylös.
Lyhyt, tanakka jaavalainen kumartui ja nosti helposti tytön syliinsä.
Ympärillä seisovat pienet miehet taputtivat säestykseksi käsiään
tahdissa ja mumisivat heimonsa häälauluja. Leslie kuuli sen ja puri
hammasta tuntiessaan kohoavansa tuon ruman pienen miehen voimakkaille
käsivarsille.
Hän näki vilauksen Anita Bellinistä, ja tämän silmistä kuvastuva viha
sai hänet vasten tahtoaan värisemään.

"Hyvästi, pikku Maughan!" ilkkui Anita. "Tämä päättyy kuolemaan."

Mutta samassa hän vaikeni, ja jäi kiiluvin silmin tuijottamaan oveen.

"Jääkää paikoillenne kaikki! Kieltäkää noita miehiä liikahtamasta,
Bellini!"
Ääni oli Coldwellin. Leslie tunsi vapautuvansa käsivarsista, jotka
olivat pitäneet hänet kahleissa. Hän oli kaatumaisillaan, mutta joku
otti hänet vastaan, ja kääntäessään päätään hän huomasi katsovansa
Peter Dawlishin huolestuneisiin silmiin.
"Kukaan ei saa ampua", sanoi Coldwell rauhallisesti. "Ei mitään
epäjärjestystä! Olen tullut vangitsemaan teidät, Bellini. Arvelen, että
olette valmistunut."

"Minua sanotaan prinsessa Belliniksi", alkoi Anita.

"Prinsessa Belliniksi tai Annie Druzeksi tai Alice Druzeksi – se
on minulle aivan yhdentekevää", sanoi Coldwell ja tarttui hänen
ranteeseensa. "Mutta teillä on onni olla ensimmäinen nainen, jonka minä
olen pannut käsirautoihin."

Hän napsautti kylmän rautarenkaan hänen ranteensa ympärille.

"Mutta katsokaahan, useimmat niistä naisista, jotka minä olen ottanut
kiinni, ovat olleet pieniä kilttejä sieluja, jotka eivät tekisi pahaa
kärpäsellekään."
Anita ei vastannut. Hänen kasvoilleen oli tullut ilme, jonka Leslie
ennalta tunsi.
Mutta äkkiä Anita Bellini osoitti odottamatonta jaloutta. Hän osoitti
päännyökkäyksellä alkuasukkaita, jotka seisoivat hämmästyksen vallassa
kolmen salapoliisin vartioimina.
"Nämä miehet eivät ole tehneet mitään pahaa", sanoi hän. "He ovat vain
totelleet minun käskyjäni tietämättä, mitä laki määrää."
Hän sanoi jotakin jaavankielellä miehelle, jonka käsiin Leslie oli
annettu, ja mies irvisti ja vastasi samalla kielellä.
"Tämä ensimmäinen miehistäni" – Anita nyökkäsi häntä osoittaen –
"ottaa vastatakseen kaikista maanmiehistään."
Ja sitten hän heittäen päänsä sivullepäin ja kova hymy huulillaan
jatkoi:

"Tämä on siis Druzen suvun loppu."

"Ei aivan vielä." Leslien ääni keskeytti hänet. "Martha on vielä
jäljellä."

Anita Bellinin kasvot ilmaisivat vihaa, mutta myöskin pelkoa.

"Martha? Mitä tarkoitatte – Martha?" kysyi hän tuikeasti. "Minä en ole
nähnyt häntä vuosikausiin."

Leslie hymyili.

"Minä voin siis kerskua nähneeni hänet myöhemmin, vain kaksi päivää
sitten."
He viipyivät talossa vain niin kauan, että Leslie ehti etsiä vangille
toisen puvun ja päällystakin, ja sen jälkeen Anita Bellini ikiajoiksi
katosi Leslien elämästä – lukuunottamatta sitä päivää, jolloin Leslie
todistajan paikalta esitti todistuksensa monokkelisilmäistä vankia
vastaan, joka ei katsahtanutkaan häneen, vaan ainoastaan tuijotti
suoraan eteensä punaviittaiseen tuomariin.
Ennenkuin Leslie meni hankkimaan vaatteita Anitalle, hän kuitenkin
etsi käsiinsä Elisabetin, joka itkien makasi vuoteellaan pienessä
huoneessaan, ja kehoitti häntä pukeutumaan. Kun prinsessa oli lähtenyt
talosta ja oli matkalla Wimbledonin poliisiasemalle, lapsi oli saanut
ryysynsä ylleen. Leslie seisoi ovensuussa häntä odottaen voiden tuskin
pidättää kyyneleitään.
"Muistatko, Elisabet, miten sinulla oli tapana kuvitella, että sinulla
oli kaikenlaisia herttaisia isiä?"

Lapsi nyökkäsi hymyillen.

"Mutta nytpä minä näytän sinulle oikean isän."

"Oikean isän?" kysyi tyttö henkeään pidättäen. "Minunko isäni?"

"Sinun isäsi juuri. Etkä voi aavistaakaan, kuka hän on."

Lapsi kiipesi hänen syliinsä kietoen käsivarret hänen kaulansa
ympärille. Siitä asennosta Peter löysi heidät yhdessä itkemästä.

XXI.

Mrs Donald Dawlish ei usein käynyt vierailuilla tavallisinakaan
vuorokaudenaikoina; siksi hänen suuren Rollsinsa ilmestyminen Berkeley
Squarelle jo sinänsä oli merkkitapaus. Mutta kello yhdeltätoista
illalla ...
"Mrs Dawlish?" sanoi Jane hämmästyneenä, kun palvelija tuli
ilmoittamaan vieraan. Hän ei ollut nähnyt Peterin äitiä kahteen
vuoteen, olipa mrs Dawlishin käyttäytyminen viime aikoina ollut
peittelemättömän vihamielistäkin. "Pyytäkää häntä tulemaan ylös."
Nainen astui huoneeseen koettaen saada karkeat valkoiset hiuksensa
pysymään järjestyksessä. Hän oli puettu mustiin, mikä sopi hänelle
paremmin kuin mikään eloisampi väri, ja hänen rinnallaan kimalsi
jalokivitähti, joka oli juuri hiukkasen liian iso ollakseen
koristeellinen.
"Olette varmaankin hämmästynyt, kun tulen tällaiseen aikaan?" Hän
pudotti huivinsa nojatuoliin, astui uunin luo ja ojensi kätensä
liekkejä kohti.
"Olen – hiukan", sanoi Jane täysin ymmällä siitä, miten asia
kehittyisi. Mikään vähäpätöinen seikka ei ollut voinut tuoda Peterin
äitiä tänne näissä olosuhteissa.
"Minä olen ollut teille hyvä ystävä, Jane – ennen muinoin", hän
alkoi, ja katsoi vetoavasti Janeen, mutta tämä oli vaiti. "Nyt pelkään
joutuvani ikävyyksiin – pahoihin ikävyyksiin – ukon testamentin
takia", jatkoi hän. "Sain tänä iltana hänen asianajajaltaan kirjeen,
jossa minulta pyydetään kaikenlaisia selityksiä, joita en suinkaan
halua antaa. Testamentti valvottiin kuusi vuotta sitten. Nyt he eivät
voi tehdä mitään, mutta he jankuttavat jankuttamistaan, ja minä alan
väsyä koko juttuun. Kenties Peter on pannut heidät liikkeelle, mutta
epäilen sitä. Mutta Peter voi saada tämän ahdistelun lopetetuksi."
Jane ei ollut milloinkaan ennen kuullut, että testamentti oli
aiheuttanut minkäänlaisia ikävyyksiä, mutta tätä pyyntöä hän ei voinut
sivuuttaa kiinnittämättä siihen huomiota.
"Minä en tiedä mitään koko asiasta", sanoi hän. "Peterin täytyy
tietenkin saada toimia mielensä mukaan. Minulla ei ole häneen mitään
vaikutusvaltaa."
"Teillä on paljonkin vaikutusvaltaa", sanoi mrs Dawlish painokkaasti.
"Peter on saanut selville, että teillä on lapsi, sen kai tiedätte."

Jane nyökkäsi.

"Mies on suunniltaan ja tahtoo kaikin mokomin löytää lapsen ja –"

Hän kohtasi harmaiden silmien katseen ja vaikeni.

"Minäkin olen suunniltani", sanoi Jane Raytham matalalla äänellä.

"Tekö, todellako?" Mrs Dawlish oli vilpittömästi hämmästynyt. "En
luullut, että te olisitte sitä lajia – että surisitte – sellaisia
asioita. No niin, sitä parempi minun kannaltani. Voin antaa teille
lapsen. Voitte sanoa Peterille, että annan teille lapsen ja myönnän
hänelle sievän avustuksen, jos hänen asianajajansa lakkaavat minua
ahdistamasta."
"Te voitte antaa minulle lapsen? Tiedättekö siis, missä hän on?" Janen
ääni vapisi.

"Tiedän, hapsi ei ollut poika, Jane."

Jane Raytham peräytyi aivankuin olisi saanut iskun.

"Ei poika? Tyttö? Ja te lupasitte minulle –"

"Ei kannata puhua lupauksista eikä mistään, mikä tapahtui kahdeksan
vuotta sitten"; sanoi Margaret Dawlish kylmästi. "Minä puhun nyt
nykyisyydestä. Niin, se oli tyttö. Druze vei hänet erään entisen
palvelijattareni – Marthan palvelijattaren – luo."

Jane ei voinut muuta kuin tuijottaa häneen hämmästyksestä mykkänä.

"Te – oletteko te Martha?"

Mrs Dawlish nyökäytti päätään.

"Martha Druze?"

"Martha Dawlish. Siihen nimeen minulla on oikeus, jota ei Peterkään voi
minulta riistää. Menin naimisiin ukko Dawlishin kanssa kaksi viikkoa
sen jälkeen kuin hänen vaimonsa oli kuollut lapsivuoteeseen. Anita
pakotti hänet siihen, jos tahdotte tietää totuuden. Hän olisi itse
ottanut ukon, mutta Bellini oli elossa. Minä olin hänen lempisisarensa,
ja hän tahtoi aina saada minut hyviin naimisiin. En tiedä, missä
suhteessa hän oli ollut mieheeni, enkä siitä suuresti välitäkään,
mutta hän oli siihen aikaan hurmaava nainen, ennenkuin päästi itsensä
rappeutumaan, ja joka tapauksessa hänellä oli vaikutusvaltaa kylliksi,
jotta hän sai Dawlishin naimaan minut."
Jane siveli kädellään silmiään ikäänkuin karkoittaakseen sumun, joka
vielä esti häntä selvästi näkemästä.
"Te olette Martha", sanoi hän taas uudestaan. "Tiesinhän kyllä, että te
olitte sairaanhoitajatar. Mutta Peter?"
"Ei, Peter ei ole minun poikani, jos sitä aiotte kysyä. Vaadin,
ettei hänelle sanota mitään. Tunsin, että se heikontaisi asemaani ja
arvovaltaani. Mr Dawlish oli jotenkin helposti taivutettavissa, ja hän
suostui. Jos Peterillä olisi ollut hiukkasenkaan järkeä, niin hän olisi
ymmärtänyt kaiken sanomattakin. Hänenhän olisi tarvinnut vain verrata
syntymätodistustaan minun naimatodistukseeni saadakseen tietää kaiken,
mitä te nyt tiedätte. Jane, autattehan minua selviytymään hänestä. Hän
saa määrätä avustuksen mielensä mukaan."

Jane pudisti avuttomasti päätään.

"En tiedä, voinko tehdä mitään. En kykene ajattelemaan oikein selvästi,
tiedän vain, että tahdon saada lapseni – tyttöni."

Mrs Dawlishin kovat kasvot vääntyivät outoon hymyyn.

"Eikö kukaan muu tahdo häntä?" kysyi hän merkitsevästi. "Eikö
Peterilläkin ole oikeuksia? Kenties ette ole ajatellut sitä?"
"Olen ajatellut sitä", sanoi Jane hiljaa. "Mutta minä tunnen Peterin.
Ja olkoonpa lapsi minulla tai hänellä, niin hän on meidän molempien. Me
olemme menossa nopeasti mäkeä alas, ja alamäki käy yhä jyrkemmäksi."
Jane pudisti päätään. "Ja Jumala tietää, mihin lopuksi joudumme.
Minä olen ollut niin huono kuin nainen suinkin voi olla. Kahden
miehen vaimo – olkaa hyvä älkääkä keskeyttäkö minua – olen kahden
miehen vaimo, ja mieheni täytyy saada tietää se. En usko, että se on
hänestä yhtä kauhistavaa kuin minusta, tavallaan hän tulee olemaan
iloinen päästessään minusta. Mutta minä jaksan kestää kaiken tuon,
jos saan pienokaiseni. Teen voitavani", jatkoi hän nopeasti palaten
kadottamaansa tasapainoon, "ellei se loukkaa Peteriä – olen loukannut
häntä tarpeeksi. Hän on liian hyvä mies saadakseen lisää kolauksia.
En voi tavata häntä enää tänä iltana, mutta kirjoitan ja pyydän saada
tavata hänet huomisaamuna, ja sitten –"
Ovi avautui hitaasti ja siitä ilmestyi mies, jonka pää oli sidottu
valkoisiin kääreihin. Jane ei ensin tuntenut häntä, mutta huudahti
sitten sammaltaen:

"Mi-mitä, Peter?"

Peter talutti kädestä pientä tyttöä, joka oli puettu kuluneeseen,
tahraiseen ulsteriin. Kultahiuksinen pää oli paljas. Jane Raytham
katsoi noihin kauniisiin lapsenkasvoihin, näki kirkkaiden silmien
ihmettelevän, juhlallisen katseen ja nosti käden kaulalleen
uskaltamatta edes puhua. Hän avasi huulensa, mutta ei saanut esiin
ääntä. Hän uudisti yrityksensä.

"Kuka tämä on, Peter?"

Ääni ei ollut hänen tavallisensa.

"Tämä on Elisabet", sanoi Peter hellästi. "Elisabet" – hän kumartui ja
katsoi lasta silmiin – "Elisabet, tässä on sinun äitisi."

XXII.

"Pyydän anteeksi, että olen tuonut teidät tähän sangen vaatimattomaan
pieneen asuntooni", sanoi Leslie. "Mutta olen keksinyt itsessäni
joitakin esitelmänpitäjän ominaisuuksia, ja kunniani ja omantuntoni
kautta voin vakuuttaa, että useimmat asiakirjat ja todistuskappaleet
ovat täällä."

Ja sitten hän nauroi huojuen edestakaisin tuolissaan.

"Mikä teitä naurattaa?" kysyi Coldwell epäluuloisesti.

"Te olette aivan kuin joukko neekerilaulajia istuessanne siinä
ympyrässä kädet polvilla, ja kello on kaksi aamulla, ja voi, minulla on
ainakin kymmenen naurun aihetta. Alan alusta, jos suvaitsette?"
"Tiedätte varmaan kaikki, miten minussa sattumalta heräsi mielenkiinto
tätä juttua kohtaan löydettyäni pienestä Cumberlandin maalaistalosta
runovihkosen, ja miten laskin yhteen kaksi ja kaksi ja sain neljä,
arvasin, ettei asia ollutkaan niin yksinkertainen ja miten kaikki
vähitellen selvisi.

"Devonshiressä eli muuan Druze-niminen perhe."

Hän selosti lyhyesti kaiken, mitä pappismies oli hänelle ilmoittanut ja
mitä myöhemmät tutkimukset olivat selvittäneet.
"Annie Druze oli Anita. Alice oli Arthur Druze, ja Marthasta, joka
oli nuorin näistä kaikista, tuli sittemmin mrs Dawlish. Nuo kolme
tyttöä olivat hyvin hyviä ystäviä. He olivat lapsuudessaan tehneet
jonkinlaisen sopimuksen ja vannoneet pitävänsä yhtä myötä- ja
vastoinkäymisissä, ja ainoastaan tämän sopimuksen valossa voimme
ymmärtää eräät heidän myöhemmät elämänkohtalonsa. Anita lähti
kamarineitsyenä ulkomaille, ja hänen onnistui saada tuttavakseen
ja lopulta miehekseen erään italialaisen aatelissuvun köyhtynyt
jälkeläinen. Martha oli suorittanut kurssin eräässä sairaalassa,
tullut kätilöksi ja joutui siten hoitamaan Peterin äitiä, kun tämä sai
ensimmäisen lapsensa.
"Alice, keskimmäinen sisaruksista, matkusti sisarensa luo Jaavaan,
missä prinssi Bellini oli saanut jonkin vähäisen toimen. Minulla on
ollut pitkä keskustelu Marthan kanssa, ja hän kertoi minulle, että
Alice Druzesta tuli Arthur Druze eräitten naamiohuvien jälkeen,
joihin hän oli mennyt mieheksi pukeutuneena kenenkään voimatta häntä
tuntea. Anita, kuten hän jo silloin itseään nimitti, sai luultavasti
päähänpiston, että sisar tuossa valeasussa voisi olla hänelle hyödyksi,
sillä on jotenkin varmaa, että Anita jo siihen aikaan oli sekaantunut
kiristysjuttuihin. On olemassa todistuksia, joiden mukaan eräs
jaavalainen virkamies oli hänen uhrejaan, ja vuodelta '89, jolloin hän
palasi Englantiin, meillä on olemassa erään toisen uhrin Englannin
poliisille lähettämä valituskirjelmä. Eikä hän tyytynyt kiristyksiin.
Martha – joka pelastaakseen oman nahkansa on ilmiantanut kaikki muut
– sanoo Anitan hänen tietääkseen väärentäneen kolme vekseliä. On
todistettu, että juuri Anita väärensi lordi Everreedin nimikirjoituksen
ja käyttäen hyväkseen Peterin poissaoloa lähetti Druzen nostamaan
rahat, jotka molemmat sisaret sitten jakoivat keskenään. Tekikö hän
tämän sulasta ilkeydestä ja Marthan tietäen syöstäkseen Peterin
perikatoon vai oliko hän rahapulassa, sitä en voi saada selville.
Martha väittää, että viimeksimainittu syy oli oikea, ja vannoo, ettei
hän tietänyt väärennyksestä mitään ennen kuin jälkeenpäin. Minulla on
oma käsitykseni.
"Anita tunsi varmasti Janen, ennenkuin Peter oppi hänet tuntemaan,
mutta vasta mentyään naimisiin ja palattuaan Englantiin Jane alkoi
häntä kiinnostaa. Juuri samoihin aikoihin kuin Peter vangittiin Anita
sai tietää, että upporikas lordi Raytham halusi saada vaimokseen Janen,
joka oli salaperäisellä tavalla kadonnut. Anita arvasi syyn, ryhtyi
häntä etsiskelemään ja löysikin hänet. Hän sai tietää Janen tilan
eikä ilmaissut sitä kenellekään, sillä hänen tarkoituksenaan oli nyt
taivuttaa Jane menemään naimisiin Raythamin kanssa, jotta hän sitten
voisi käyttää hyväkseen uutta lady Raythamia. Hän koetti vakuuttaa
Janelle, ettei hänen avioliittonsa ollut laillinen, toivoen, että tyttö
epätoivoissaan tekisi itsensä syypääksi kaksinnaimisiin ja joutuisi
siten loppuiäkseen hänen valtaansa. Mutta Jane lähti Renoon, anoi
avioeroa, ja hänen anomuksensa hyväksyttiin."
"Hyväksyttiin?" Janen ääni oli kimakka, miltei kuin kiljahdus. "Sitä ei
hyväksytty, Leslie, se hylättiin."
"Se hyväksyttiin. Olen saanut sähkösanoman eräältä tuon oikeuden
virkailijalta – se saapui eilisiltana. Anita pani tietenkin parastaan
saadakseen avioeron estetyksi, sillä jos se myönnettiin, niin hänellä
oikeastaan ei ollut muuta otetta Janeen kuin lapsi. Kun se syntyi,
niin hänen sisarensa siis otti sen huostaansa ja jätti sen mrs
Inglethornelle, joka oli ollut neljä vuotta Marthan palveluksessa.
Huomatessaan, ettei hän voinut estää avioeron myöntämistä, Anita
houkutteli Janen poistumaan oikeussalista, ennenkuin tuomari lausui
päätöksensä. Hänen autonsa odotti oikeussalin ovella, ja Jane istui
siinä odottaen tuomiota. Vasta kun Anita tuli ulos oikeussalista ja
astui hänen luokseen autoon, Jane sai kuulla, että avioeroanomus oli
hylätty. Hän meni naimisiin Raythamin kanssa uskoen olevansa kaksissa
naimisissa ja kuitenkin saaden kurjaa lohdutusta kuvitteluistaan, ettei
hänen ensimmäisen avioliittonsa solmimisessa ollut noudatettu kaikkia
muodollisuuksia ja että se sen johdosta oli laiton.
"Seitsemän vuotta Jane Raytham on maksanut veroa kiristäjälleen, ja
rahat, joiden hän luuli joutuvan lapsensa kasvattajalle, jäivätkin
todellisuudessa Anita Bellinille ja hänen sisarelleen.
"Heti palattuaan Amerikasta Jane lähti Appledoreen, sillä lapsen
syntymä oli hyvin lähellä. Martha kutsuttiin avuksi, ja tyttöraukka sai
kuulla, että tuo valkopukuinen hoitajatar oli peloittava mrs Dawlish,
jota Peter vihasi ja pelkäsi. Siten alkoi Janen kidutuksen aika, joka
päättyi vasta noin viikko sitten. Silloin Druze, kuten tahdon häntä
nimittää, tuli levottomaksi. Luulen, että minä olen siihen syypää.
Minun tiedusteluni noista kahdestakymmenestätuhannesta punnasta, jotka
Jane oli nostanut pankkitililtään ja joista Scotland Yard sai aivan
tavanmukaisen ilmoituksen, huolestuttivat häntä, ja hän päätti lähteä
ulkomaille ja ennen lähtöään haalia kokoon niin paljon rahaa kuin
mahdollista.
"Jane antoi hänelle smaragdikaulanauhansa, ja se mukanaan hän lähti
talosta sisartaan tapaamaan. Syntyi pieni riita saaliin jaosta.
Anita, joka oli voimakkaampi noista kahdesta, sieppasi ketjun
sisarensa kädestä voimatta aavistaa, että naisella, joka oli kiihtynyt
suuttumuksesta ja väkijuomista, oli pistooli kädessään. Sen jälkeen
seuranneessa tappelussa Druze sai surmansa, mutta omituisesta sattuman
oikusta smaragdikellukka jäi hänen käteensä. En voi kuvitella
muuta, kuin että Anita oli niin suunniltaan mielipahasta, ettei hän
tullut sitä etsineeksi. Kauhun ja pelon valtaamana hän antoi kantaa
ruumiin autoon ja viedä sen yksinäiseen paikkaan ja jättää sinne.
Mutta joka päivä tuli uusia seikkoja ilmi. Mrs Inglethorne ilmoitti
Peter Dawlishin oleskelevan hänen talossaan ja osoittavan ilmeistä
mielenkiintoa Elisabetia kohtaan. Arvellen, että hän aavisti, kuka
lapsi oli, ja että hän oli vartavasten tullut Severall Streetille,
Anita antoi noutaa tyttösen Wimbledoniin ja keskitti kaikki voimansa
raivatakseen minun vähäpätöisen persoonani pois tieltä. Sillä minua
hän epäili päävihollisekseen, ja luulen melkein, että hän siinä oli
oikeassa."

"Ja siinä on sitten kaikki", lopetti Leslie yksinkertaisesti.

Mr Coldwell nousi jäykästi ja verryttelihe.

"Minä menen kotiin nukkumaan. Ei ole luultavaa, että nuo pienet
keltaiset ukot tulevat tekemään teille mitään kiusaa, ja luulen voivani
huoleti jättää teidät ja Lucretianne tänne. En vielä tiedä, miltä tämä
juttu tulee näyttämään oikeudessa, enkä keitä meidän on pakko siihen
sekoittaa, keitä ei, mutta sehän on niitä elämän pieniä ikävyyksiä,
jotka ihmisen täytyy kestää ja voittaa."
Jane tiesi, että Coldwellin viimeiset sanat tarkoittivat häntä, ja
hymyili.
"Minä voin kestää kaiken", hän sanoi, "ja voittaa kaiken, jos tuo pieni
kultainen pää silloin tällöin saa nukkua minun tyynylläni."

Hän meni Peterin luo ja ojensi kätensä.

"En tiedä, olenko iloinen – avioerosta", hän sanoi. "Luulen, että
olen. Ja toivon sinunkin olevan, Peter."
Hän vilkaisi nopeasti sivullepäin ja näki Leslien järjestelevän
papereitaan kirjoituspöytänsä ääressä. Sitten hän jatkoi vielä
hiljaisemmalla äänellä:

"Luuletko, että vielä joku muukin on siitä iloinen?" kysyi hän.

"Toivon sitä", sanoi Peter, ja ensimmäisen ja viimeisen kerran
Jane Raytham tunsi pienen pistoksen, joka oli kaukaista sukua
mustasukkaisuudelle. Mutta se kesti vain sekunnin.
Kaikki muut olivat menneet paitsi Peter ja Leslie ja Lucretia,
joka kolistellen pesi astioita keittiössä pitäen ovea raollaan –
säädyllisyyden vuoksi.

"No, miltä tuntuu?" kysyi Leslie.

"Hyvältä – käsittämättömän hyvältä."

"Kerronko teille mrs Dawlishista ja hänen aikomuksistaan?"

Peter nyökkäsi päätään.

"Te voitte tietenkin nostaa häntä vastaan kanteen osallisuudesta
väärennykseen, mutta minun luullakseni Anita on syyllinen. On paljon
parempi, jos annatte hänen lahjoittaa omaisuutensa teille. Teistä tulee
silloin hyvin rikas mies, Peter. Mitä aiotte tehdä rikkauksillanne.
Ostaa talon Park Lanelta?"

"Pitäisittekö te sellaisesta?" kysyi Peter.

"Minä pitäisin melkein mistä talosta tahansa, Peter", vastasi Leslie
hiljaa.
Lucretia, joka tirkisti puoliavoimesta ovesta, näki emäntänsä ruskean
pään nojaavan Peterin kuluneen takin olkapäähän ja miehen kumartuvan ja
suutelevan häntä.

Lucretia hihitti ylenkatseellisesti.

"No voi kumminkin!" huudahti hän puolittain itsekseen. "Voi niitä
naisia!"

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1846: Wallace, Edgar — Smaragdi