Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Kaksoisolento

Edgar Wallace (1875–1932)

Romaani·1928·suom. 1930·5 t 5 min·57 633 sanaa

Cambridgen yliopistosta valmistunut Dick Staines päätyy Scotland Yardin rikostutkijaksi. Salapoliisiromaanissa hän kohtaa arvoituksellisen murtovarkauksien sarjan ja mystisen kaksoisolennon, joita yhdistää kymmenen vuotta aiemmin tehty selvittämätön murha.


Edgar Wallacen 'Kaksoisolento' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1856. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

KAKSOISOLENTO

Salapoliisiromaani

Kirj.

EDGAR WALLACE

Suomennos englantilaisesta alkuteoksesta "The Double"

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1930.

I.

Jättäessään Cambridgen yliopiston Dick Staines näki edessään lukuisia
mahdollisuuksia, jotka olivat toinen toistaan vähemmän houkuttelevia.
Oppiarvonsa nojalla hän olisi voinut päästä jonkin koulun opettajaksi.
Hän olisi myöskin voinut saada työtä suuressa autoliikkeessä ja kolmen
vuoden aikana palkkaa kolmekymmentä shillinkiä viikossa olematta silti
varma ylennyksestä tämän oppikauden päätyttyä. Tai hän olisi voinut
astua Hänen Majesteettinsa armeijaan, missä kuukausipalkka olisi
riittänyt ruokarahoiksi, tai, mikäli hänellä oli suhteita, antautua
virka-alalle pitäen päämääränään diplomaatin uraa.
Hänellä ei ollut vaikutusvaltaisia suhteita eikä rahaa lukuunottamatta
sen tuhannen punnan suuruisen perinnön rippeitä, jonka turvissa hän oli
suorittanut tutkintonsa Cambridgessä.
Eräänä iltana hän palasi Gower Streetin varrella olevaan kalustettuun
huoneeseensa, jonka hän oh vuokrannut Lontooseen saapuessaan, ja
levitti eteensä ne neljä paikkatarjousta, jotka hän oli saanut
vastaanottaa. Hän oli tehnyt sen havainnon, ettei edes valmistavan
koulun opettajantoimen saaminen ollut leikin asia. Autoliikkeen
lopullisen tarjouksen hän repi palasiksi ja viskasi tuleen. Sitten hän
otti taskustaan painetun kaavakkeen, täytti sen huolellisesti ja lähti
viemään sitä postiin. Kolme päivää myöhemmin hän sai kutsun saapua
Scotland Yardiin, ja ennenkuin kuusi kuukautta oli kulunut, Mr. Richard
Staines, Cambridgen yliopiston fil. kand., astuskeli Finchley Roadia
Lontoon poliisikunnan virkapuvussa.
Ja sitten useat seikat olivat edistäneet hänen nopeata ylenemistään.
Hitunen onnea, sen hän tunnusti, edelleen onnistunut koukkuisku,
joka lennätti Peter Lanbradin pitkäkseen lattialle juuri kun hän
sormellaan painoi muuatta alivaltiosihteeriä vastaan pahaenteisesti
tähdätyn pistoolinsa liipaisinta, hänen pikajuoksijankykynsä ja –
tärkein viimeiseksi – hänen kielitaitonsa. Han puhui neljää kieltä
täydellisesti, kahta hyvin ja kolmea muuta välttävästi. Neljän
vuoden kuluttua virkauransa alkamisesta hän oli rikostutkimusosaston
kersantti, ja hänen ylenemisensä jatkumista pidettiin varmana.
Ja niin kävikin. Hän oli salapoliisitarkastaja Staines matkustaessaan
Brightoniin lordi Wealdin kanssa, jota hän, samaten kuin useimmat muut
ihmiset, tuttavallisesti sanoi Tommyksi. He olivat olleet tovereita
Cambridgessä, olleet saman collegen poikia ja istuneet samassa
arestissa.
"Tämä on todella vallan uskomatonta, hyvä mies", päivitteli Tommy
pujottautuen nopeine Rollseineen kaksien maalaisrattaiden välitse.
"Minusta tuntuu siltä, kuin pollari vielä eilispäivänä olisi laahannut
meitä kahta pitkin Petty Curya, ja – ja nyt sinä olet pollari!"

Hän nauraa hihitti nauttien tästä ajatuksesta.

Tommy oli pyöreäkasvoinen mies, joka näytti ikäänsä paljon nuoremmalta,
ja vaikka hän ei suinkaan ollut mikään kääpiö, niin hän oli vieressään
istuvaa paljaspäistä, päivänpaahtamaa miestä puolta päätä lyhyempi.
Dick Staines oli harvinaisen hauskan näköinen mies, vaikka hän itse
vähät välitti tästä edusta. Hänellä oli urheilijan ruumiinrakenne
ja reippaat kasvot, ja hänen harmaista, hymyilevistä silmistään
näki hänen nauttivan elämästään. Tommy ja hän eivät olleet nähneet
toisiaan vuosikausiin. Lordi Weald oli juuri palannut Etelä-Afrikkaan
tekemältään retkeltä, ja he olivat sattumalta tavanneet toisensa
kaupungissa – hieman sopimattomasti Dick Stainesille, joka erään
rahakkaan apulaisjohtajan kutsumana par'aikaa oli lähdössä kahdeksi
viikoksi Skotlantiin kalastelemaan. Koska hänen taloudellinen asemansa
ei suinkaan vielä ollut vakiintunut, hän oli antanut sievän pienen
Chelseassa olevan huoneistonsa kuukaudeksi vuokralle, mikä järjestely
näytti osoittautuvan hyvin hankalaksi, kuten hän selitti toverilleen.
"Miksi minä oikeastaan olen lähtenyt kahdeksi päiväksi Brightoniin, sen
taivas tietäköön!"
"Sinä olet menossa Brightoniin, ukkoseni", sanoi Tommy, "siksi, että
olisi ollut hiton epäkohteliasta olla noudattamatta vanhan toverin
innokasta kutsua. Sanoithan minulle itse, ettei komissaarisi vai miksi
häntä nimität, ole Skotlannissa ennen kuin viikon lopulla. Sitäpaitsi
minulla on sinulle suunnattoman paljon kerrottavaa. Olen kokenut
pöyristyttäviä seikkailuja, leijonain ajoa, mitä vain haluat!"

"Kumpi teistä ajoi – sinä vai leijona?"

"Vuorottelimme", sanoi Tommy rauhallisesti. "Joskus minä olin
edellä, välisti leijonat. Ja sitäpaitsi Brighton on hyvä paikka
maksatautisille, ja Brightonissa on ihanin olento, minkä milloinkaan
olet tavannut. En ole elämässäni nähnyt ketään hänen vertaistaan, hyvä
mies –"

"Leijonako?"

Lordi Weald loi häneen kärsivän katseen.

"Hän on sairaanhoitajatar, hyvä mies. En ole ollut kyllin rohkea
saadakseni selville, kuka hän on, mutta sinä olet salapoliisi ja niin
edespäin –"
"Jos sinä kuvittelet", sanoi Dick Staines vakavasti, "että minä olen
lähtenyt Brightoniin auttaakseni sinua pienissä lemmenseikkailuissasi,
niin saat pian huomata erehtyneesi, Tommy."
Kun Tommy Weald oli ehtinyt toipua harmistaan ja vastaväitteistään,
niin he jo olivat ehtineet hotellinsa edustalle. Heidän astuessaan
ylös leveän sisäänkäytävän portaita, tuli ovesta heitä vastaan eräs
mies, jolla oli suuret, punaiset kasvot ja lyhyet, törröttävät, mustat
viikset. Hän tuijotti Tommyyn ja heilautti iloisesti kättään.

"Hurjan mukava mies", sanoi Tommy. "Tunnetko hänet?"

Dick pudisti päätään.

"Walter Derrick", selitti lordi. "Lähin naapurini Lowndes Squarella.
Iso talo ja kasoittain rahaa, mutta hurjan mukava mies. Minun
isäukollani oli tapana sanoa, ettei hän milloinkaan ollut tavannut niin
hiton ikävää miestä kuin tämän Derrickin isä oli, mutta poika on –"

"'Hurjan mukava'?" ehdotti Dick.

Heidän ollessaan hississä Tommy, jonka mieleen ei milloinkaan mahtunut
kahta asiaa yhfaikaa, laveasti kehui naapurinsa "mukavuutta."
Sikäli kuin Dick Staines sai selville, Mr. Derrick oli ansainnut
hauskan miehen maineensa pääasiallisesti nauramalla kaikille Tommyn
sukkeluuksille.
Dick tunsi kyseellisen herrasmiehen varsin hyvin nimeltä, olipa totta
puhuen tuntenut hänen suuren keltaisen Rollsinsakin, joka seisoi
hotellin edustalla. Ainoa epäedullinen seikka, jonka hän oli tästä
henkilöstä kuullut, oli, että Mr. Derrick kerran, kun muuan köyhä
serkku, hänen ainoa sukulaisensa, rahapulaan joutuneena oli käynyt
hänen luonaan apua pyytämässä, oli lähettänyt hakemaan poliisia ja
antanut tunkeilevalle sukulaiselleen matkapassit. Sitä ei olisi
odottanut suurelta, jalolta sielulta. Hänen isänsä oli aikoinaan ollut
Lontoon pahin saituri. Hän oli mennyt kitsaudessaan niin pitkälle,
että oli, mikäli huhuun voi luottaa, joutunut Walter Derrickin kanssa
riitaan polkupyörän ostosta, minkä jälkeen isä ja poika vuosikausiksi
olivat vieraantuneet toisistaan, jälkimmäisen eläessä ulkomailla
tavallisena työmiehenä.
Mutta tämä seitsemän tai kahdeksan vuoden maanpakolaisuus ei ollut
katkeroittanut miestä. Ennen niin ujo, pelokas poikanen, jonka vain
harvat olivat nähneet ja jota ei kukaan ollut läheisesti tuntenut,
palasi vuotta ennen vanhuksen kuolemaa miehenä, joka otti elämän
iloiselta kannalta.
"Hänestä tämä elämä on hurjan hauskaa – itse hän sanoi sen minulle",
kertoi Tommy.
Tämä pieni ylimääräinen loma oli Dick Stainesille mieluisa vaihtelu.
Ilta oli lämmin, ja koska päivällisen jälkeen vielä oli valoisaa, niin
molemmat miehet lähtivät kävelemään rantatielle. Tommy, jonka puhetulva
tuskin hetkeksikään oli keskeytynyt hänen Englantiin tultuaan, kertoi
ponnekkaasti ja mahtavin elein tielleen osuneista seikkailuista (jotka
hänen kaunisteluistaan huolimatta tuntuivat jotenkin miedoilta).
He olivat ehtineet syrjäisempään osaan rantakävelyä, kun Dick tunsi
käsivarteensa tartuttavan.

"Siinä hän on!"

Dick Staines käänsi päätään. Nuori tyttö totisessa sairaanhoitajattaren
puvussa kulki hitaasti heitä kohden. Dick ei voinut nähdä hänen
kasvojaan, ennenkuin he olivat melkein toistensa tasalla.
On kauneutta, joka ensi hetkenä häikäisee, mutta ei siedä tarkempaa
arvostelua. On toinen laji, joka vaikuttaa hitaammin ja kestävämmin, ja
vielä kolmas, harvinaisin kaikista, välittömästi tehoava sulous, joka
saa vieraan tuntumaan jollakin tavoin tutulta.
Nähdessään tämän tytön ensimmäisen kerran Dick Staines tunsi
selvästi, että hänen oli täytynyt kauan tuntea hänet ja ihailla hänen
kauneuttaan. Vajaan sekunnin ajan hän oli sen nähnyt, ja tyttö oli
jatkanut matkaansa.
"Kas niin, mitä arvelet, mies?" Tommy odotti kärsimättömänä hänen
tuomiotaan.
"Hän on hyvin sievä", sanoi varovainen Dick Staines ja tunsi itsensä
raakalaiseksi osoittaessaan näin törkeätä haltioitumisen puutetta.
"Hän on sairaanhoitajatar, veikkoseni", sanoi Tommy aivan turhaan.
"Työntää erään haudan partaalla olevan ukon rullatuolia – tai ei hän
sitä oikeastaan työnnä, mutta on mukana. Eikö hän ole loistava?"

"On todellakin loistava", myönsi Dick. "Mikä hänen nimensä on?"

"Mary Dane. Et kai olisi luullut, että saisin sen urkituksi", sanoi
Tommy voitonriemuisesti, "mutta sainpa! Mary Dane – se sopisi vaikka
näyttämön tähdelle."

"Mistä tiedät, että hänen nimensä on Mary Dane?"

"Kysyin täysihoitolassa", sanoi häpeämätön Tommy. "Kas, se aate
ei olisi pistänyt sinun päähäsi – meillä muutamilla tavallisilla
ihmisillä on enemmän kekseliäisyyttä kuin teillä pollareilla. Ja sanon
sinulle vielä jotakin: tuon vanhan herran nimi, jota hän työntää
tuolissa, on Cornfort. He matkustelevat paikasta toiseen täällä
rannikolla etsien oikeata lajia ilmaa. Minä puhuttelin häntä kerran –
sanoin 'Hyvää huomenta'."
"Mitä hän sanoi?" kysyi Dick, jota tämä odottamaton romanttinen kohtaus
huvitti.
"Hänkin sanoi 'Hyvää huomenta'", sanoi Tommy. "Mutta hän sai minut niin
ymmälle vastaamalla yhtään mitään, etten enää keksinyt mitään muuta
sanottavaa! Hän on hieno nainen, hyvä mies, hänen äänensä oli kuin
sokerileivos, tiedäthän, tuollainen hieno ja pehmeä ja....." Tommy etsi
turhaan tyydyttävämpää vertausta.
He kääntyivät takaisin toivoen tapaavansa hänet uudestaan, mutta
pettyivät. Illalla heidän istuessaan tupakkahuoneessa keskustellen
viimeisen whiskyn ja soodan ääressä Mr. Walter Derrick astui sisään.
Hän katseli ympärilleen huoneessa, ja äkkiä hänen katseensa pysähtyi
lordi Wealdiin, ja hän asteli hitaasti huoneen poikki heidän luokseen.
"Hei, hei, Weald! Me kaksihan näytämme olevan siamilaiset kaksoset.
He asuivat vierekkäin Lontoossa, eivätkä eronneet toisistaan
Brightonissakaan!" Hän nauraa hihitti sukkeluudelleen istuutuessaan.
Hän hymyili Dickille, ja hänen silmänsä vilkkuivat veitikkamaisesti
luusankaisten lasien takaa.
"Ja mikä hirvittävä rikos on tuonut teidät Brightoniin, herra
tarkastaja?" sanoi hän Dickin ihmeeksi. "Tunnenhan toki teidät.
Näin teidän esiintyvän oikeudessa – rikosjutut ovat minun
erikoisharrastuksiani. Minun kirjastoni on Lontoon paras."
"Dick on ystäväni", kiiruhti Tommy selittämään. "Olimme tovereita
yliopistossa; sitten hänestä tuli pollari ja siinä kaikki."
Dickin yhteiskunnallinen asema ei näyttänyt sanottavasti kiinnostavan
Mr. Derrickiä.
"Omituista, että satuin tapaamaan teidät. Aivan äskettäin, kun
juttelin erään henkilön kanssa, mainittiin teidän nimenne. Keskustelu
koski Sloughin murhajuttua. Muistattehan, kuinka erään yhtiön – en
muista minkä – kassanhoitaja ammuttiin kuoliaaksi ja hänen rahansa
ryöstettiin. Olin Afrikassa siihen aikaan ja sain sen käsityksen,
että mies saatiin kiinni, mutta ystäväni sanoi minun erehtyneen. Tämä
kenties tapahtui, ennenkuin te tulitte poliisin palvelukseen."
"Samana päivänä, jolloin tulin poliisin palvelukseen", sanoi Dick
rauhallisesti. "Ei, häntä ei milloinkaan saatu kiinni. Eräitä seikkoja
meillä tietenkin on tiedossamme –"

Mr. Derrick nyökkäsi.

"Niin, sormenjälki, joka tavattiin pistoolin piipusta. Tuon minäkin
tiesin. Ainoa seikka, jota en tietänyt, oli, saatiinko murhaaja
talteen. Kun elää noin tuhannen penikulman päässä koko maailmasta ja
sanomalehdillä on paha tapa joutua harhateille, – erään joen tulvat
veivät minulta seitsemän postia – niin monen jutun loppu helposti jää
hämäräksi."

"Tämän jutun loppua ei ole vielä kirjoitettukaan", sanoi Dick hymyillen.

Mr. Derrick puri mietteissään huultaan.

"Minä siis menetin", sanoi hän. "Olisin voinut vannoa, että mies joutui
kiinni ja tuomittiin. Olin varmaan sekoittanut hänet johonkin toiseen
murhaajaan."
Hän oli tuota puheliasta ihmislajia, jolta ei ole helppo saada
suunvuoroa.
"Asia oli minulle tavallaan henkilökohtaisesti mielenkiintoinen.
Isäni, jolla – surullista tunnustaa – oli sangen harvoja viehättäviä
ominaisuuksia, oli hankkinut itselleen sormenjälkikokoelman. Ukko
raukka yritti kaiken ikänsä saada todistetuksi, että kaikki muut olivat
väärässä paitsi hän itse!" Hän veti suunsa pieneen irvistykseen. "Minä
sain kyllä kärsiä tuon harrastuksen takia, mutta en valita. Ja hän
uskoi aivan varmasti, että poliisin teoria, jonka mukaan kahta täysin
samanlaista ihmissormenjälkeä ei ole maailmassa, oli väärä, ja keräsi
erinomaisen kokoelman, maksoipa kouluille ja tehtaille palkkioitakin
sormenjälkikokoelmista, vaikka Herra tietäköön, että hän vihasi rahan
tuhlaamista."

"Ja sai luultavasti pettymyksen palkakseen", hymyili Dick.

Kookas mies pudisti päätään.

"En tiedä. Minusta ei ole mahdotonta, että hänen teoriassaan
olisi järkeä. Ajatelkaahan hiukan! Kuinka monta sormenjälkeä
teillä on Scotland Yardissa? Kenties neljännesmiljoona. Se on
sadaskuudeskymmenesosa Englannin väkiluvusta. Te ette tutki muita
kuin rikoksentekijäin luokkaan kuuluvia henkilöitä, ja samoin tehdään
Ranskassa ja Amerikassa ja kaikkialla, missä sormenjälkijärjestelmä
on käytännössä. Se, että ei ole olemassa kahta samanlaista
rikoksentekijää, ei vielä todista, ettei ole olemassa kahta samanlaista
kunniallista miestä."

"Jatkatteko te tuota arvokasta työtä?" kysyi Dick.

Mr. Derrick pudisti päätään.

"En suinkaan", vastasi hän. "Isäni kuoltua keräsin ensi työkseni koko
roskan ja heitin kaikki tuleen."
Sitten hän äkkiä kääntyi Tommyn puoleen, kysyi häneltä, miten
metsästysretki oli häntä miellyttänyt, keitä hän oli tavannut ja
missä ollut. Ilmeisesti seutu, missä Tommy oli liikkunut, oli tuttu
Mr. Derrickille. Hän oli viettänyt maanpakolaisuusvuotensa joitakin
penikulmia etelään Tanganjikan eteläisestä haarasta.
"Varhain vuoteeseen illalla ja varhain ylös aamulla", sanoi hän ja
nousi haukotellen tuolistaan. "Niin sitä kootaan miljoonia!" Hän
nauroi sukkeluudelleen, kääntyi mennäkseen ja palasi juhlallisesti
taputtaakseen Dickiä olalle. "Parempi on sentään antaa saidan isän
pitää huolta siitä puolesta", sanoi hän.
"Lystikäs velikulta", sanoi Tommy, kun hyväntuulinen mies oli kadonnut,
"ja hän vasta ymmärtää leikkiä. Eräänä päivänä kerroin hänelle –"
"Minä menen nukkumaan", sanoi Dick. "Jos tarkoitat juttua siitä, mitä
sanoit Beiran asemamiehelle, niin pelkään, etten jaksaisi enää kuulla
sitä."
Hän nousi aikaisin seuraavana aamuna, ja onni oli hänelle suopea.
Hän huomasi sairaanhoitajattaren joutuneen jollakin tavalla pulaan
rullatuoleineen. He työnsivät sitä erästä jyrkkää mäentöyrästä ylös ja
Dick ryhtyi auttamaan takaapäin. Siinä ponnistellessaan hän pudotti
taskustaan pienen punapäisen kultaisen lyijykynän, jonka Tommy oli
hänelle antanut. Rullatuolin mentyä ohi hän huomasi kadottaneensa
sen ja palasi mäkeä alas rantaan. Mutta hänen etsintänsä oli turha.
Se oli luultavasti pudonnut hänen liivintaskustaan hänen ollessaan
kumartuneena tuolin yli.
Seuraavan kerran hän tapasi sairaanhoitajattaren niin jännittävässä
tilanteessa, että hän unohti kysyä tätä asiaa.
Kello oli kymmenen minuuttia vailla yksi. Dick istui eräällä kaiteella
katsoen loppumatonta autojonoa, kun hän äkkiä näki keskellä tietä
jotakin, mikä sai hänen sydämensä hypähtämään kurkkuun...
Jos Mr. Derrickin iso Rolls olisi törmännyt yhteen keltaisen
rullatuolin kanssa, niin tätä kertomusta ei milloinkaan olisi
kirjoitettu. Hän tulla suhahti laitonta vauhtia kulman takaa
rantatielle ja huomasi rullatuolin, sairaanhoitajattaren ja
kumaraselkäisen tuolintyöntäjän niin viime hetkessä, että hän
hädintuskin ehti jarruttaa, jolloin auto luiskahti ilkeästi vasemmalle,
kunnes sen pyörät iskivät jalkakäytävän reunaan, ponnahti siitä
takaisin ja kääntyi puolittain ympäri.

Silmänräpäyksessä Dick oli tiellä ja veti tuolin turvaan.

"Ystäväni", sanoi hän juhlallisesti, "teillä oh todellakin hyvä onni –
oikeastaan olisi luonnollisempaa, että te nyt olisitte taivaassa!"

Hän puhutteli sairaanhoitajatarta.

Tyttö oli todellakin kaunis, eikä hänen tarvinnut kiittää
kauneudestaan pukevaa asuaan – ellei naisen onnistu näyttää kauniilta
sairaanhoitajattaren puvussa, niin hän todella on auttamattoman ruma.
Hän katsahti nopeasti Dickiin, tunsi miehen, joka aikaisemmin samana
aamuna oli auttanut heitä työntämään tuolia, ja hymyili. Harmaapäinen
tuolintyöntäjä seisoi tylsän näköisenä vieressä, ja potilas torkkui
valtaviin peitteisiinsä kääriytyneenä mistään välittämättä.

"Se oli lystikästä, eikö totta?"

Hänellä oli sivistyneen naisen ääni, pehmeä, mutta selvä. Tällä
hetkellä se oli tulvillaan hilpeyttä.
"Minua se ei niin hirveästi huvittanut", sanoi Dick totuudenmukaisesti.
"Teidän huumorintajunne on todella ihailtava. Ainoa tyydytys, minkä
äskeinen murhenäytelmä olisi voinut teille tuottaa, olisi ollut
tietoisuus – mutta ettehän te olisi voinut sitäkään tietää -, että
murhaajanne on hyvin rikas ja hauska mies."
Sairaanhoitajatar katsahti tien toiselle puolelle. Mr. Derrick
keskusteli siellä erään poliisin kanssa. Tämä näytti jotenkin
ankaralta, ja hänellä oli muistikirja kädessä.
"Mr. Derrick, eikö totta? Hänhän asuu Metropolessa, olen usein nähnyt
hänen autonsa. Hän ajoi hirveätä vauhtia."

"Ja nyt tuo lainvartija antaa hänelle hirveän nuhdesaarnan", sanoi Dick.

Tyttö naurahti.

Tylsännäköinen tuolinkuljettaja ei liikahtanutkaan, ja sairas torkkui
edelleen.

"Tekin asutte Metropolessa", sanoi tyttö.

"Ainoastaan erään siellä asuvan henkilön vieraana", sanoi Dick. "Minun
kukkaroni ei täytä Metropolen mittoja."
Hän oli erinomaisen tyytyväinen. Tämä nuori nainen ei ollut mikään
neiti-kuka-tahansa, jolle esittelyn muodollisuudet olivat tarpeettomat.
Hän antoi yhtä paljon kuin otti vastaan. Dick tiesi, että jos hän
pyytäisi tyttöä kanssaan syömään päivälhstä tänä iltana, niin tämä
hämmästyisi ja panisi pahakseen. Ja tyttö tiesi (Dick tunsi sen), että
tällaisen pyynnön esittäminen olisi ollut Dickille mahdotonta. Heidän
välillään vallitsi tuollainen selittämätön yhteisymmärrys, joka aina on
olemassa samoja elämänohjeita noudattavien ihmisten kesken.
"Siellä te näette elämää", sanoi tyttö hymyillen ja antoi
tuolintyöntäjälle merkin.
Dick katseli haikein mielin pientä seuruetta sen edetessä kävelytietä
pitkin.
Tyttö oli ihastuttava. Hänen silmänsä, kirkkaat ja harmaat kuin
keväinen taivas, eivät jättäneet häntä rauhaan.

II.

Niiden muisto seurasi häntä Lontooseen asti, minne hän matkusti samana
iltana. Tommy aikoi lähteä kiertomatkalle etelärannikolle tervehtimään
lukemattomia sukulaisiaan. Hän tunnusti alakuloisesti, että hän näki
edessään kerrassaan kammottavan kolmen viikon ajan. Ennen lähtöään hän
huolehti ystävänsä mukavuudesta.
"Olen järjestänyt niin, että voit viettää tämän yön Lowndes Squarella.
Palvelijani on käytettävissäsi, ja olen puhelimitse pyytänyt häntä
järjestämään sinulle yösijan ja herättämään sinut ajoissa ehtiäksesi
varhaiseen aamujunaan. Jos haluat käyttää jotakin autoistani, niin pidä
kuin omaasi."
Dick olisi paljon mieluummin asettunut hotelliin ja sanoikin sen,
mutta Tommy oli ollut niin liikuttavan tarmokas ja nähnyt niin paljon
vaivaa (hän tunnusti inhoavansa puhelimia), ettei hänellä ollut sydäntä
kieltäytyä.
Asemalla oli Dickiä vastassa huolestunut hovimestari, joka
kunnioittavasti esitti hänelle pitkän valitustarinan. Hän oli talon
ainoa palvelija tällä hetkellä; valitettavasti hän oli samana aamuna
päästänyt keittäjän lomalleen, ja palvelijattaret olivat lähteneet
jo pari päivää aikaisemmin, ja itse hän oli hiukan hermostunut.
Juuri samana iltapäivänä hänen perheessään oli sattunut kiintoisa
tapaus Notting Hillin synnytyslaitoksessa. Dick osoitti ystävällistä
osanottoa, hän ei ollut tietänyt, että hovimestareillakin oli lapsia.
Mies tunnusti, että tämä tapaus oli hänelle ensimmäinen laatuaan,
ja hän oli tietenkin hiukan poissa tasapainostaan. Jutun ydin oli
seuraava: panisiko Dick pahakseen, jos hänen täytyisi nukkua yksin
talossa tämä yö? Hovimestari tulisi hyvin aikaisin aamulla, herättäisi
hänet, valmistaisi hänelle kylvyn ja tarjoaisi hänelle aamiaisen.
"Mutta sehän on luonnollista, hyvä ystävä. Voisinhan tehdä kaiken tuon
itsekin tai voisin syödä aamiaisen asemalla", sanoi Dick, joka entistä
hartaammin toivoi, että olisi päättänyt viettää yönsä asemahotellissa.
Kylmä illallinen odotti häntä, ja sen jälkeen hovimestari, selvästi
ilmaisten kärsimättömän halunsa päästä lähtemään, vei hänet ylös
kolmanteen kerrokseen, kauniiseen vierashuoneeseen, joka oli koko
talon levyinen. Huoneessa oli kolme ranskalaista ikkunaa, joista
pääsi kiviparvekkeelle. Kahden edessä oli rautaiset luukut, jollaisia
tavallisesti näkee esikaupunkimyymäläin ikkunoissa. Ne voi kiertää
ylös ja alas, selitti hovimestari. Hän oli sulkenut nämä kaksi, mutta
jättänyt kolmannen auki sen varalta, että Mr. Staines halusi saada
raitista ilmaa, ja nyt hän toivoi, että olisikin avannut jonkin noista
muista ja sulkenut juuri tämän, sillä sen vetonuora oli katkennut, ja
luukun piti nyt jäädä ylös koko yöksi. Hän näytti Dickille, miten hän
oli kiilannut sen, jotta se ei pääsisi putoamaan.
"Se pysyy kyllä paikoillaan, kunhan ette koske siihen, sir", olivat
hänen viimeiset sanansa, ennenkuin hän peräytyi huoneesta.
Huone oli erinomaisen hauska mukavine nelipatsaisine kattovuoteineen
ja vanhanaikuisine huonekaluineen. Siinä oli isoja, irtoverhoilla
päällystettyjä nojatuoleja, ja joitakin harvinaisia etsauksia
kukikkaitten tapettien verhoamilla seinillä. Se oli vanhanaikuinen ja
rauhallinen huone, ja Dickistä tuntui siltä, että hän voisi viettää
vaikkapa pitkänkin ajan Tommyn vieraana, jos hänellä vain olisi tämä
kolmannen kerroksen huone käytettävänään.

Pöydälle hovimestari oli jättänyt pienen avaimen

"Jos haluaisitte lähteä kävelylle", hän selitti.

Kauan aikaa hänen lähtönsä jälkeen, pukeuduttuaan yöpukuunsa ja
vedettyään sen ylle ohuen aamuviittansa Dick koneellisesti pisti
avaimen taskuunsa.
Yö oli kuuma ja ilma raskas. Yöpukukin takertui ruumiiseen; hän olisi
hyvin tullut toimeen ilman aamuviittaa ja riisuikin sen hetken kuluttua
yltään mennessään parvekkeelle, missä hän istuutui mukavaan tuoliin,
sytytti savukkeen ja jäi katselemaan aukiolla ja pitkällä kadulla
kimaltelevia valoja, joiden rivi näytti ulottuvan äärettömyyteen asti.
Ei tuulenhenkäystäkään tuntunut, ja ilma oli kuuma ja tukahduttava.
Hän aikoi vakavasti tuoda vuoteensa parvekkeelle ja nukkua siellä. Ja
samassa hän näki loistavan murtoviivan halkaisevan eteläisen taivaan ja
kuuli kumeasti kajahtelevan ukonjylinän.

"Ja sitten mentiin sänkyyn", sanoi Dick, nousi ylös ja venyttelihe.

Hän oli tuskin päässyt jaloilleen, kun toinen rysähdys kuului,
tällä kerralla aivan läheltä. Huoneesta näkynyt valo katosi äkkiä
olemattomiin. Raskas ikkunaluukku oli ollut kiilattu, mutta ei kyllin
hyvin. Olipa syynä sitten ukkosen aiheuttama tärähdys tai mikä tahansa,
pieni kolmikulmainen puupalikka oli joka tapauksessa luiskahtanut
paikaltaan ja luukku oli pudonnut.
Ensiksi Dick pelästyi, mutta pian hän alkoi nauraa. Olisihan leikin
asia nostaa luukkua sen verran, että mahtuisi ryömimään sisään. Hän
kumartui ja haparoi kädellään pitkin alareunaa löytääkseen jonkinlaisen
kädensijan mihin tarttua. Hän muisti nähneensä sellaisia myymäläin
ikkunaluukuissa, mutta tässä ei ollut mitään sellaista. Luukun alareuna
ulottui tarkalleen kivikynnykseen. Pannen kaikki voimansa liikkeelle
hän yritti saada sen kohoamaan, mutta se ei liikahtanutkaan. Ja samassa
iso sadepisara putosi hänen kasvoilleen ja toinenkin. Hän kietoutui
aamutakkiinsa ja katsoi kadulle. Ei ainoatakaan ihmistä näkynyt. Hetki
sitten siellä oli ollut yllin kyllin jalankulkijoita, ja hän oli nähnyt
poliisinkin kulkevan ohi, mutta nyt ei näkynyt ketään. Kävelyllä olijat
olivat kiiruhtaneet katon alle rajuilmaa pakoon. Hän näki ison auton
pysähtyvän korttelin kulmaukseen, mutta se oli liian kaukana.
Hän tunnusteli uudestaan luukkua, mutta ei onnistunut paremmin kuin
äskenkään. Hän rakasti seikkailuja, mutta seikkailu, joka merkitsi koko
yön viettoa luoksepääsemättömällä parvekkeella korkealla hiljaisen
West Endin kadun yläpuolella alttiina rajuilman raivolle ei tuntunut
houkuttelevalta.
Ja sitten hän muutaman jalan päässä huomasi toisen parvekkeen nurkan ja
sen takaa häämöttävän ranskalaisen ikkunan, jonka etuluukku ei ollut
alhaalla. "Kuka asuu viereisessä talossa?" hän tuumi ja muisti äkkiä,
että sehän oli Walter Derrickin, tuon ystävällisen miehen, talo. Ja se
oli tyhjänä.
Tehdessään tämän keksinnön Dick piti kättään aamuviittansa taskussa
ja sattui koskettamaan avainta. Olisi erinomaisen helppo juttu hypätä
toiselle parvekkeelle, tunkeutua taloon – kenties hänen täytyisi
särkeä ikkuna, mutta hänhän voisi selittää asian, pyytää anteeksi ja
korvata vahingon. Hän oli poliisivirkamies, johon epäluulot eivät
ulottuneet.
Hän heitti toisen pyjaman verhoaman säärensä parvekkeen reunan yli ja
katsahti alas. Hän ei tavallisesti ollut hermostunut, mutta maa tuntui
olevan penikulmien päässä, ja salamain värähtelevässä valossa hän näki
useita rivejä ilkeitä, ylöspäin törröttäviä rautapiikkejä ja hyvin
kovalta näyttävän maankamaran, jolle hän hyvin todennäköisesti putoaisi.
Satoi kuin saavista kaataen. Tuuli vinkui ja ulvoi hirvittävästi. Hän
kuuli aukion keskellä olevien puiden suhisevan ja natisevan, näki
niiden jättiläismäisten oksien heiluvan sinne tänne tuulenpuuskain
kourissa ja huomasi välttämättömäksi pitää lujasti kiinni kaiteesta,
ellei halunnut itse joutua lennätetyksi avaruuteen.
Hän tarttui lujin ottein kivikaiteeseen, ojensi varovaisesti toisen
säärensä ja etsi toisen parvekkeen reunaa. Valmistauduttuaan mielestään
tuntikausia hän hypähti, tarttui kaiteeseen ja pääsi sen yli turvaan.
Täälläkin oli kolme ikkunaa, eikä yhdenkään edessä ollut luukkuja.
Jokaisen takana oli raskaat valkoiset verhot, jotka peittivät koko
ikkunan. Ei ollut aikaa tuumia. Ja vaikkapa hänellä olisi ollut
tarpeelliset työkalutkin, niin hän tuskin olisi pysähtynyt leikkaamaan
lasiin aukkoa. Hän painoi olkansa ikkunaa vastaan, sen puitteet
natisivat ja lasiovi aukeni rätisten. Hän veti verhot syrjään, astui
huoneeseen ja haparoi pitkin seinää, kunnes löysi katkaisijan,
ja väänsi valon palamaan. Huone ei ollut makuuhuone, vaan näytti
paremminkin toimistolta.
Siinä oli pieni pöytä, kaksi suurta kirjakaappia ja sohva. Uunissa
oli huokean näköinen sähkökamiina. Seinillä riippui joitakin vanhoja
tauluja ja kirjoituspöydän lähettyvillä iso seinäkalenteri. Pöydällä
olevasta kirjoituskoneesta Dick päätteli joutuneensa Mr. Derrickin
sihteerin toimistohuoneeseen.
Hän tunnusteli ovea, ja se aukeni heti. Sammutettuaan valon huoneesta
hän astui portaille, joita peitti paksu matto. Hänen oli jotenkin
helppo löytää tiensä, sillä salamat välähtelivät miltei taukoamatta. Ja
ukkosen jyrähdykset seurasivat toisiaan niin taajaan, että koko talo
tuntui tärisevän.
Portaat olivat hyvin leveät. Dick muisti nyt, että tämä talo oli
kulmatalo ja paljon isompi kuin Tommyn. Hovimestari oli näyttänyt sen
hänelle heidän autonsa pysähtyessä oven eteen.
Hän tuli toiselle porrasaskelmalle, ja nyt hänen ei enää tarvinnut
kulkea yhtä varovaisesti. Porraskäytävän ikkunat olivat täällä
isommat, toisessa ja ensimmäisessä kerroksessa ne olivat värillistä
lasia. Salaman välähtäessä hän näki kauniin maalauksen ja marmorisen
kuvapatsaan, joka hetkisen hohti aavemaisen valkeana ja katosi jälleen.
Hänen suunnitelmansa oli hyvin yksinkertainen: hän aikoi mennä ulos
pääovesta, palata Tommyn taloon samaten pääovesta ja koettaa nukkua
niin paljon kuin myrsky salli.
Halli oli pimeä. Salamain valo ei päässyt tänne suoraan, ja hänen
täytyi kulkea hyvin varovaisesti. Se oli hyvin avara, tiililattiainen
huone, ja sen kummallakin puolella oli varmaankin isot huoneet. Onneksi
ulko-oven yläpuolella oli pieni puoliympyränmuotoinen ikkuna, josta hän
voi päätellä suunnan.
Hän painoi ulko-oven kädensijaa, mutta ovi ei hievahtanut. Hän yritti
uudestaan ja etsi varmuusketjua, mutta turhaan. Hän puri hammasta
pimeässä ja mietti mielessään, mitä Tommy sanoisi ja mitä iloinen Mr.
Derrick sanoisi, ja miten Mary Dane, jolla oli niin ihanat silmät
ja niin hyvä, ymmärtäväinen katse, selvittäisi tämän pulmallisen
tilanteen. Omituista, että hän tuli ajatelleeksi Maryä tällä hetkellä.
Hänen ympäristössään ei ollut mitään, mikä olisi johtanut ajatukset
hänen rauhalliseen kauneuteensa. Mutta Dickin täytyi tunnustaa
itselleen, että tytön kuva ei ollut kadonnut hänen mielestään koko
aikana hänen Brightonista lähdettyään ja että hän kumartuessaan vaunun
ikkunasta muka heiluttaakseen kättään hyvästiksi Tommylle olikin vain
toivonut saavansa nähdä Maryn kasvot. Hän uskoi ihmeisiin.
Hän etsi katkaisijaa ja löysi sen kauan haparoituaan. Himmeä, keltainen
valo loisti korkeasta hallin katosta riippuvasta vanhanaikuisesta
lyhdystä. Hän tutki lukkoa ja huomasi pian, mikä oli tehnyt hänen
aikeensa tyhjäksi. Ovi oli kaksinkertaisessa lukossa ja sitä oli
mahdoton avata ilman avainta.
Dick Staines hieroi leukaansa. Hän oli läpimärkä, hänen aamuviittansa
oli kuin likomärkä ryysy, josta tippuvat vesipisarat muodostivat
epäsäännöllisen kehän hänen ympärilleen.
Mutta ei hätä lakia lue. Hänen täytyi koettaa löytää kellarikerroksessa
oleva keittiö. Siellä olisi varmaankin kauppiaitten sisäänkäytävä.
Jättäen valon palamaan kulkunsa helpottamiseksi hän tutki talon
takaosan ja alkoi hitaasti laskeutua alas eräitä kapeampia portaita.
Vanha ruoankäry ohjasi hänen askeleitaan, ja tullessaan portaiden
alapäähän hän ihmeekseen näki valon palavan eräässä seinälyhdyssä.
Se oli himmeä, keltainen ja tomuinen, ja näytti siltä kuin joku
huolimaton palvelija olisi sen siihen unohtanut. Kivilattiaisessa
hallissa, jossa Dick nyt oli, oli kaksi ovea, ja hän arveli, että hänen
edessään oleva todennäköisesti vei kauppiaitten sisäänkäytävälle. Hän
painoi kädensijaa ja astui ovesta. Kahden askelen päähän hän pysähtyi
kivettyneenä.
Täälläkin paloi valo. Hän oli ilmeisesti tullut keittiöön. Mutta pöytä
oli työnnetty syrjään, ja lattialla makasi mies pitkällään, kädet ja
jalat sidottuina ja side silmillä.
Tämäkin olisi jo riittänyt hämmästyttämään Dickiä, mutta miehen yli
kumartuneena hän näki tummansinisessä iltapuvussa olevan tytön, joka
kuumeisella kiireellä etsi jotakin hänen taskuistaan. Läheiselle
tuolille hän oli heittänyt upean päällysviitan, ja hänen käsiensä
liikkuessa edestakaisin miehen taskuissa Dick näki jalokivisormusten
välkähtelevän.
Tyttö ei ollut kuullut hänen tuloaan. Dick astui askelen eteenpäin...
ja hän katsahti ylös.

"Hyvä Jumala!" huusi Dick Staines läähättäen.

Sillä kaunis nainen, jonka käsi heti ojentui vieressä olevaa pistoolia
kohti, käänsi hänen puoleensa kasvot, joiden sulous oli kuin ihme. Ne
olivat Mary Danen kasvot.

III.

Silmänräpäykseksi heidän katseensa yhtyivät. Oli selvää, ettei tyttö
ollut häntä tuntenut; hänen silmistään kuvastui vain kauhu ja pelko.

"Te olette Mary Dane!"

Dickin ääni oli karkea ja pingoittunut. Hän tuskin tunsi sitä omakseen.

Tyttö ei vieläkään hiiskahtanut. Hänen kätensä puristi pistoolinperää.
Dick astui askelen lähemmäksi, ja samassa kaikki valot sammuivat; käsi
kiertyi hänen kaulansa ympäri ja tempaisi hänet taaksepäin. Joku oli
äänettömin askelin tullut keittiöön hänen takaansa. Näin yllätettynä
Dick ei kyennyt tekemään vastarintaa, vaan menetti tasapainonsa,
törmäsi pitelijäänsä ja kaatui pitkäkseen oven ulkopuolelle. Se
paukahti kiinni, ja Dick kuuli, miten salpa vedettiin eteen. Sitten
kuului kuiskaavia ääniä, ja lopuksi hänen päästyään jaloilleen
toinenkin ovi paukahti kiinni.
Hän katseli ympärilleen. Vähän matkan päässä käytävässä oli vanha
rautalapio. Käyttäen sitä aseenaan hän kävi oven kimppuun ja sai
lopulta heikon salvan murretuksi. Kuten hän oli odottanutkin, ei
huoneessa ollut ketään muuta kuin lattialla makaava liikkumaton olento.
Raju tuuli puhalsi keittiöön. Ulko-ovi, joka vast'ikään oli paukahtanut
kiinni, oli auennut. Dick syöksyi ovensuuhun ja tähysteli sadeveden
valelemalle pihamaalle.
Hänen ensimmäinen velvollisuutensa koski köysiin sidottua miestä.
Eräästä keittiön laatikosta hän löysi vanhan lihaveitsen, ja katkaisi
sillä hänen kahleensa.
Kesti jonKin aikaa, ennenkuin mies kykeni yhtäjaksoisesti kertomaan,
mitä oli tapahtunut. Hän oli talon vartija ja asui kellarikerroksen
pihanpuolisessa huoneessa. Joka ilta hän meni kymmeneksi minuutiksi
kävelemään, mutta aina vain niin lähelle, että voi nähdä talon. Hän
ei ollut nähnyt kenenkään menevän sisään ja oli palannut syömään
illallistaan ennen maatamenoaan. Aterian jäännökset olivat vielä
pöydällä: puoli lasia olutta, kylmää lihaa ja pikkelsiä sekä
leipäviipale. Hän muisti juoneensa olutta...

"Olitteko kaatanut sen lasiin, ennenkuin menitte ulos?"

Mies mietti pidellen pakottavaa päätään. Hän ei muistanut varmasti.
Mutta hän tiesi, että pullo oli avattu. Vähitellen, kun hän sai
ajatuksensa kootuiksi, hän muisti, ettei ollutkaan avannut pulloa ennen
ulosmenoaan.
"Hyvä on", sanoi Dick nopeasti. "He antoivat teille nukutusainetta.
Onko teiltä kadonnut jotakin? Minun tullessani he tutkivat teidän
taskujanne."
Mies pisti käden taskuunsa ja otti esiin litteän, avaimia sisältävän
nahkakotelon.

"Ei, he eivät ole ottaneet mitään... Mies sitoi minut."

"Mies? Oliko täällä mies?"

Vartija muisti aivan selvästi nähneensä miehen. Hän oli tullut
tajuihinsa tämän sitoessa häntä köysiin. Mies oli ollut kapeakasvoinen
ja hurjan näköinen, ja hänellä oli hyvin lyhyet, vaaleat hiukset.
Äkkiä hän huomasi kohtalon lähettämän vieraansa oudon epäsovinnaisen
asun.
"Tulin tänne viereisestä talosta – lordi Wealdin luota", sanoi
salapoliisi oikein tulkiten miehen uteliaan katseen.
Dick teki lyhyen kierroksen muihin huoneisiin ja palasi sitten
talonvartijan luo, joka siihen mennessä oli riittävästi toipunut
ryhtyäkseen etsimään olutlasiaan.
"Älkää koskeko siihen", sanoi Dick ankarasti. "Jättäkää se,
kunnes poliisi saapuu. Teillähän on puhelin, soittakaa lähimmälle
poliisiasemalle ja pyytäkää heitä lähettämään tänne joku virkailija."
Hän meni pihalle. Sade valui virtanaan, mutta hän oli niin märkä, että
vähä lisä ei sanottavasti haitannut. Hän löysi avaimen taskustaan,
pääsi Wealdin taloon ja oli kymmenen minuuttia myöhemmin kuumassa
kylvyssä. Hän pukeutui, veti karkeimmat kenkänsä jalkaansa ja sadetakin
ylleen ja meni uudestaan ulos kadulle. Juuri silloin hän näki
moottoripyörän sivuvaunuineen pysähtyvän Derrickin ovelle ja kahden
miehen hyppäävän siitä. He eivät olleet nähneet häntä, ja hän odotti,
kunnes he olivat kadonneet pihamaalle.
Hän oli vieläkin hiukan pyörällä päästään, mutta hänen velvollisuutensa
oli päivänselvä – hänen oli ilmoitettava poliisille kaikki mitä
tiesi. Ja mitä hän tiesi? Että tyttö, jonka hän oli nähnyt vain kolme
kertaa ja jonka kanssa hän vain kerran oli jutellut, oli jonkun
toisen henkilön seurassa esiintynyt murtovarkaana ja että tämä tyttö
oli Mary Dane. Hänen kasvonsa vääntyivät hänen tätä ajatellessaan.
Se oli uskomatonta, mutta poliisin työssähän joka askelella kohtasi
uskomattomia tosiasioita. Hän olisi voinut panna henkensä pantiksi
siitä, ettei ollut erehtynyt... ja yhtä valmis hän olisi ollut panemaan
henkensä pantiksi siitä, että tuo tyttö, jolla oli niin kirkkaat
harmaat silmät, ei voinut olla syypää rikokseen.
Rajuilma oli hiukan tyyntynyt. Silloin tällöin kuului vielä satunnainen
jyrähdys, mutta varsinainen ukkosilma oli jo häipynyt etäisyyteen.
Mutta sade jatkui yhä. Dick ei muistanut milloinkaan nähneensä
sellaista vedentuloa.
Ja äkkiä hän tietoisesti uhmaten velvollisuuden vaatimuksia meni
takaisin sisään ja sulki oven. Jos poliisi tahtoi tavata hänet, niin
tiesihän se hänen olinpaikkansa, sanoi hän itselleen. Eihän toki ollut
hänen velvollisuutensa sotkeutua paikallisen poliisin tehtäviin, eikä
piiritarkastaja luultavasti siitä edes pitäisikään.
Ja mitäpä muuta hän voisikaan sanoa kuin että oli nähnyt tytön, jolla
oli yllään hieno puku ja jalokiviä ja joka oli hyvin kaunis... Ja
sitten seuraisi ehdottomasti kysymys:
"Otaksun, että ette tuntenut häntä, herra tarkastaja?" Hänellähän
tietenkin oli tuttavia rikoksentekijäin, niin naisten kuin miestenkin,
joukossa. Mitä hän vastaisi?

Hän mietti huolellisesti ja keksi erään vastauskaavan.

"En tuntenut häntä keneksikään poliisin kirjoissa olevaksi henkilöksi."

Ja tähän jotenkin karkeaan sanasaivarteluun hän tyytyi.

Voimatta käsittää syytä hän tunsi nälkää. Hän alkoi etsiä Tommyn
keittiötä, avasi erään oven, astui eräitä portaita alas, mutta
huomasi, ettei ollutkaan joutunut keittiöön, vaan autotalliin. Hänen
edessään, lähinnä autotallin ulko-ovea, oli nopea, pieni italialainen
auto. Hän kopautti bensiinitankkia: se tuntui olevan täynnä. Hän
katsoi kurasuojuksessa olevaa osoittajaa, joka ilmaisi, että auto oli
lähtökunnossa. Totta puhuen lordi Wealdin toinen autonkuljettaja oli
vartavasten pannut sen kuntoon tehdäkseen pienen salaisen huviretken
maaseudulle, mutta sitä Dick ei tietänyt.
Auton yläpuolella oli muuan erikoinen laite: jonkinlainen vipusin,
jonka tapaisia hän oli nähnyt paloasemilla Amerikassa. Autossaistuja
voi varmaankin vetämällä vipusimesta avata autotallin ovet, hän arveli.
Hän asettui ajajan istuimelle, ojensi kätensä ja vetäisi. Autotallin
leveät ovet väistyivät äänettömästi hänen tieltään.
Ulkona satoi vielä rankasti. Hän sytytti etulyhdyt vakuuttuakseen
tästä, vaikka se ei ollutkaan tarpeellista. Hän muisti Tommyn sanoneen:
'Käytä autojani kuin omiasi', eikä häntä sanottavasti väsyttänytkään.
Hän nousi ja kiinnitti tuulensuojuksen. Hyvin miettiväisenä hän sitten
pani koneen käyntiin ja ajoi ulos pimeään kujaan.
Juuri autotallin ovella hän tunsi raskaan rautapuomin notkahtavan auton
kulkiessa sen yli. Hän oli tuskin ulkona, kun isot ovet äänettömästi
sulkeutuivat hänen takanaan. Tämä oli varmaan Tommyn keksintöjä;
häntä huvittivat kaikenlaiset nappien painamisen tai nappulain
vääntämisen aiheuttamat yllätykset.... Mutta kylmä todellisuus, joka
katsoi tarkastaja Dick Stainesia suoraan silmiin, oli, että hän istui
pienessä, mutta nopeassa autossa, että autotalli oli häneltä suljettu
ja talon pääovi samaten ja että ainoa avain oli kylpyhuoneessa, hänen
märän aamuviittansa taskussa.
Yö ei juuri ollut huvimatkaksi sopiva, mutta Dick tarttui hanakasti
keksimäänsä tekosyyhyn. Täytyihän hänen lähteä kertomaan Tommylle
merkillinen seikkailunsa... Hänen ei onnistunut pettää itseään: hän
tiesi lähtevänsä hankkiakseen itselleen varmuuden siitä, että Mary Dane
oli Brightonissa. Tätä hän oli suunnitellut alusta alkaen, ja ainoa
seikka, jota hän ei ollut ottanut huomioon, oli, että hän voi käyttää
Tommyn autoja. Sitäpaitsi hän täten pääsisi kuulustelusta. Varmaankin
salapoliisit tälllä hetkellä koputtelivat Tommy Wealdin ulkoovea ja
odottivat portailla päästäkseen hänen puheilleen, ja mitä kauemmin he
odottivat, sitä kauemmaksi hän lensi heistä ja murron näyttämöltä.
"Sinä et ole ainoastaan hentomielinen aasi, vaan myöskin kehno
poliisivirkailija", sanoi Dick Staines ääneensä auton liukuessa
Vauxhall Bridgen yli.
"Minä teen velvollisuuteni", sanoi Richard Staines hyveellisesti,
"ja velvohisuuteni on saada epäluuloni joko todistetuiksi tai
hälvennetyiksi."
Hän tiesi paremmin kuin kukaan muu, että hänen epäluulonsa kaipasivat
selitystä enemmän kuin todistusta.
Kaiken sen rajuilman, joka ei ollut tullut Lontooseen, hän kohtasi
Dorkingin ulkopuolella. Auto lensi pitkin kiemurtelevia teitä korkeiden
kukkulain välitse, ja salamat leimahtelivat ja ukkonen jyrisi hänen
päänsä päällä hukuttaen hänen koneensa äänen. Suojuslasin pyyhkäisijä
heilui hurjaa vauhtia ja hänen sadetakkinsa tihkui vettä hänen
saapuessaan Brightoniin. Kello oli 1.15.
Metropolessa oli suuret naamiohuvit. Niin pitkälle hotellin edustalta
kuin Dick voi nähdä, oli autoja vieri vieressä odottamassa. Eräs
ovenvartija ilmoitti hänelle, että lordi Weald oli tanssisalissa,
ja sinne Dick suuntasi kulkunsa pudistellen matkalla vettätihkuvaa
sadetakkiaan. Juhlassa oli hienoja kavaljeereja ja välttämättömiä
pierrot'ita ja pierrettejä; ihmeellisiä ja vähemmän ihmeellisiä
sirkusnaisia istuskeli nojatuoleissa. Ovensuuhun tullessaan hän näki
nuoren tytön, joka astui huoneen poikki häntä kohti. Hänellä oli
yllään sairaanhoitajattaren puku, ja hänen kasvonsa olivat naamioidut.
Mutta hänen käyntinsä oli jo Dickille tuttu, ja hänen sydämensä sykki
kiivaasti. Ja sitten tyttö hänen hämmästyksekseen ojensi kätensä
tervehdykseksi ja vetäisi naamion kasvoiltaan.
"Olen etsinyt teitä kaikkialta, Mr. Staines. Kuulin nimenne lordi
Wealdilta."
Hän oli epäilyksettä Mary Dane. Dick ei voinut muuta kuin tuijottaa
häneen typerästi. Ja sitten hän saavuttaen jälleen tasapainonsa änkytti:

"Oletteko – oletteko ollut täällä koko illan?"

Tytön kulmakarvat kohosivat.

"Olen kyllä, mutta te ette ole ollut. Miksi?"

Dick nielaisi jotakin.

"Miksi te tahdoitte tavata minut?" kysyi hän tuntien käyttäytyvänsä
rajattoman kömpelösti.
Tyttö avasi pienen laukun, joka riippui hänen leveästä vyöstään, ja
otti siitä esiin kultaisen kynän. Dick tunsi sen silmänräpäyksessä
omakseen.
"Tämä putosi teiltä, joko aamulla tai silloin kun syöksyitte hurjasti
minua pelastamaan, ja tuolimiehemme löysi sen. Olen koko illan etsinyt
teitä voidakseni palauttaa sen teille. Ja nyt minua janottaa hirveästi
ja... luuletteko, että voisitte hankkia minulle vähän jäätelöä?"
Dick meni raskaissa jalkineissaan tömisten ravintolahuoneeseen ja löysi
palatessaan tytön istumasta palmun aha pehmeässä nojatuohssa. Hän otti
lautasen vastaan hymyillen kiitokseksi.
"Teidän mielestänne en kai ole läheskään kyllin kaino ollakseni vakava
sairaanhoitajatar. Mutta tunnustaakseni totuuden tulin tänne teitä
tapaamaan jätettyäni Mr. Cornfort-paran yöhoitajattaren huostaan.
Silloin huomasin, että täällä oli tanssiaiset, ja joku lainasi minulle
naamion. Mitä keho on?"

Dick sanoi sen, ja tytön silmät suurenivat.

"Oletteko tavannut Tommyn?"

"Kuka on Tommy? – ai, tarkoitatte lordi Wealdia. Tapasin kyllä, ja
hän oli hyvin lystikäs. Hän ei ollut aivan varma siitä, kuka olin ja
tahtoi, että riisuisin naamarini. Minusta hän on kovin herttainen
poika. Hän on teidän hyvä ystävänne, eikö olekin?" Ja samassa hänen
katseensa osui Dickin pukuun ja loan tahrimaan ulkomuotoon, ja hän
jatkoi:

"Minä luulin teidän lähteneen Lontooseen?"

"Kävinkin siellä – palasin vast'ikään tavatakseni Tommyn erään hyvin
tärkeän asian johdosta", sanoi Dick kiireisesti.
Vasta sinä hetkenä hänelle mieleensä juolahti, että asiahan oikeastaan
läheisemmin koski Mr. Walter Derrickiä, ja hän kysyi tytöltä tätäkin.
Mutta hän pudisti päätään.
"Mr. Derrick? Hänkö, joka aikoi ajaa ylitseni tänään. Ei, en ole
häntä tavannut. Hän on luultavasti täällä jossakin Juggernautiksi
naamioituna."
He nauroivat molemmat. Hiukan myöhemmin tyttö ojensi Dickille
vaatelippunsa ja he lähtivät yhdessä etsimään hänen päällysviittaansa.
Ja uljaasti (ainakin Dick mielestään oli hyvin uskalias) hän pyysi
saada saattaa tytön kotiin.
Hän oli naurettavan iloinen tytön suostuessa tähän ja lähti etsimään
Tommyn autoa. Hänen palatessaan tyttö odotti häntä porraskatoksen
alla. Hän kertoi asuvansa hoidokkeineen eräässä pienessä talossa Hoven
laidoilla. Mr. Cornfort ei pitänyt isoista täyshoitoloista.
Hänen kerrottuaan tämän seurasi lyhyt hiljaisuus, ja sitten tyttö
odottamatta kysyi:
"Miksi kysyitte minulta, olinko ollut tanssiaisissa koko illan? Totta
puhuen kello oli lähes yksitoista, kun tulin sinne. Te näytitte niin
hirveän ankaralta ja – viralliselta, niin juuri, viralliselta –
nähdessänne minut, että luulin teidän aikovan vangita minut siihen
paikkaan – tehän olette salapoliisi. Lordi Weald kertoi minulle teistä
paljon. Hän sanoo teitä aina pollariksi."

Sisimmässään Dick kirosi lörpöttelevää lordiystäväänsä.

Hän etsi par'aikaa selitystä, kun tyttö osoitti erästä taloa.

"Tuolla me asumme, lyhtypylvään takana vasemmalla. Paljon kiitoksia!"

Dick pysähdytti auton pienen, hiukan muista erillään olevan huvilan
eteen. Eräästä yläkerroksen ikkunasta loisti valo; se oli ilmeisesti
sairaan Mr. Cornfortin makuuhuone.

"Paljon kiitoksia!" Tyttö ojensi hänelle lämpimän kätensä ja lähti.

Dick näki hänen kulkevan puutarhakäytävää pitkin ja pysähtyvän
ulko-ovelle. Kaikesta päättäen hän soitti kelloa, sillä hetkistä
myöhemmin yöhoitajatar avasi oven, joka hänen mentyään sisään taas
sulkeutui. Dick käänsi auton ja palasi Metropoleen, missä hän tapasi
Tommy Wealdin ja sai ilokseen kaksi kärpästä yhdellä iskulla. Sillä
järjettömään härkätaistelijan pukuun puettu Tommy kertoi par'aikaa
kaikesta päättäen oivallista juttua muhkealle, rotevalle pierrotlle.

"Mainiota, ystäväni, mainiota!"

Dick irvisti ja tuumi, miten mainiolta mahtaisi kuulostaa se juttu,
joka hänellä oli kerrottavana Mr. Derrickille.
Tommy töllisteli häneen voimatta käsittää ystävänsä odottamatonta
ilmestymistä.

"Mitä hittoa?" hän huusi. "Etkö olekaan Skotlannissa?"

Dick vei molemmat miehet rauhalliseen soppeen ja kertoi heille kaiken,
mitä oli tapahtunut samana yönä. Syistä, jotka hänestä itsestään
tuntuivat täysin riittäviltä, hän ei paljastanut Derrickin talon
pohjakerroksessa tapaamansa naisen ja Mary Danen hämmästyttävää
yhdennäköisyyttä.

Tommy vapisi jännityksestä.

"Tämä on merkillisin juttu, mikä milloinkaan on tapahtunut, rakas
ystävä", sanoi hän. "En ole koko elämässäni kuullut mitään sen
vertaista."

Kookas Mr. Derrick kuunteli harvinaisen totisena.

"Tämä ei ole ensimmäinen kerta. Talooni yritettiin murtautua jo kolme
tai neljä kuukautta sitten", sanoi hän. "Mitä he toivovat löytävänsä,
sen taivas tietää. Mitään arvopapereita minulla ei ole talossani, ja
hopeani eivät varmaankaan ole niin suuren vaivan arvoiset. Saiko Larkin
pahoja vammoja?"
"Larkin – sekö on talonvartijanne nimi? Ei, hän ei loukkaantunut
ensinkään. En tosin tiedä, miltä hänen päänsä tuntuu aamulla, sillä hän
sai aivan kaikesta päättäen hyvin runsaan annoksen nukutusainetta."
"Te sanoitte nähneenne naisen?" kysyi Mr. Derrick. "Tuntisitteko hänet,
jos näkisitte hänet uudestaan?"
"Näin hänet vain muutaman sekunnin ajan, ennenkuin valo sammui. En edes
varmasti uskalla vakuuttaa, että tuntisin hänen pukunsa, joka näytti
hyvin kallisarvoiselta."

"Ettekö nähnyt autoa talon edustalla?"

Jostakin ihmeellisestä syystä Dick oli unohtanut hienon yksityisauton,
joka oli pysähtynyt korttelin kulmaukseen juuri myrskyn puhjetessa.
"Kyllä, näin erään auton, mutta en nähnyt kenenkään astuvan siitä enkä
siihen. En aivan varmaan muista, oliko se edes sillä kadulla." Hän
vaivasi muistiaan. Ehtiessään portaiden yläpäähän hän oli kääntynyt
vasemmalle Wealdin taloa kohti. Hän ei ollut uneksinutkaan saavansa
nähdä jälkeäkään pakolaisista, joilla oli täytynyt olla yllin kyllin
aikaa paetakseen, ennenkuin hän poistui talosta. Mutta sittenkin oli
luultavaa, että tuo auto oli heidän pakonsa välikappale.

"Onko teillä vihamiehiä?" kysyi Dick.

Derrick pudisti päätään.

"Ei ainoatakaan. Jos isäukkoni eläisi, ymmärtäisin mainiosti, miksi
hyvin monen ihmisen tekisi mieli päästä käsiksi hänen maalliseen
omaisuuteensa, mutta minulla ei milloinkaan ole ollut pienintäkään
riitaa harvojen vuokralaisteni kanssa, ja on hyvin epätodennäköistä...
ei." Hän pudisti päätään.

"Mitä tarkoitatte?" kysyi Dick nopeasti.

Mutta Mr. Walter Derrick ei yrittänyt selittää. Mies, joka ennen
tarkastaja Stainesin kertomusta oli ollut aivan ylitsevuotavan hyvällä
tuulella, oli käynyt hyvin totiseksi.

"Minun täytyy lähteä Lowndes Squarelle."

"Voin viedä teidät sinne autollani tänä yönä", sanoi Tommy
palvelusintoisena.
"Menemme sinun autollasi", keskeytti Dick, "mutta minä tahtoisin saada
autonkuljettajan koneen ääreen. Minusta tuntuu siltä, että minulla tänä
yönä voi olla huono onni."
He herättivät Tommyn autonkuljettajan, joka onnekseen oli mennyt hyvin
aikaisin levolle edellisenä iltana, ja puoli kolmelta yöllä lordi
Weald ja hänen naapurinsa olivat riisuneet yltään naamiaispukunsa ja
istuutuneet sivistyneen maailman vaatimassa asussa paikoilleen autoon.
Paluumatka Lontooseen tuntui loppumattomalta. Aamu alkoi jo koittaa,
kun suuri kurainen Rollsauto pysähtyi Derrickin talon eteen. Kuten Dick
oli odottanutkin, oli eräs poliisi vartioimassa oven ulkopuolella. Hän
oli hiukan haluton vastaamaan kysymyksiin, kunnes tarkastaja Staines
ilmaisi itsensä. Silloin hän kertoi, että eräs poliisikersantti ja eräs
salapoliisi olivat saaneet asian hoitaakseen, mutta että he olivat
lähteneet talosta jo kauan sitten.
Derrick avasi oven avaimellaan, ja molemmat muut miehet seurasivat
häntä. He tapasivat asunnonvartijan, joka oli ylhäällä ja täysissä
pukimissaan. Vaikka hän ei suinkaan ollut hermostunutta lajia, niin
hän tunnusti, ettei hänen ollut onnistunut saada hituistakaan unta
silmiinsä sinä yönä.
Yhdessä nuo kolme miestä kiersivät koko talon. Matkalla Dick oli
selittänyt, mikä sattuman oikku oli pakottanut hänet murtovarkaan
tavoin tunkeutumaan vieraaseen taloon. Oli selvää, että salapoliisit
olivat pitäneet kolmannen kerroksen särjettyä ikkunaa todistuksena
siitä, että taloon oli tunkeuduttu sitä tietä.

"Mikä todistaa, etteivät pollaritkaan ole kaikkitietäviä", sanoi Tommy.

Heidän tullessaan alas talon vartija muisti erään seikan, jonka hän oli
unohtanut heille kertoa.
Poliisit löysivät erään sormenjäljen olutlasista. He veivät lasin
muassaan Scotland Yardiin valokuvattavaksi.

Tämä oli erinomaisen kiintoisa uutinen ainakin eräälle näistä kolmesta.

Oli kirkas päivä, kun lordi Weald avasi talonsa oven ja väsynyt Dick
astui hänen jäljessään halliin.
"Sinä ehdit vielä ottaa miellyttävän kylvyn ja haukata hiukan
aamiaista, ja sittenhän voit nukkua junassa", sanoi Tommy. "Totta
puhuen olen oikein pahoillani siitä, että lähdet, hyvä mies."
"En aio lähteä minnekään", sanoi Dick rauhallisesti. "Minusta tuntuu
siltä, että tämä asia vaatii hiukan henkilökohtaista huomiota minun
taholtani. Annan raporttini Yardiin vielä tänä aamuna, ja jos onni on
suopea, niin saan jutun hoidettavakseni."
Hän söi rauhassa aamiaisensa ja meni niin aikaisin kuin suinkin
katsoi sen sopivaksi sen apulaisjohtajan puheille, joka oli kutsunut
hänet vieraakseen, ja selitti hänelle, miksi hän mieluummin viettäisi
lomansa Lontoossa. Hänen isäntänsä oli liian innostunut ammattiinsa
vastustaakseen hänen suunnitelmainsa muutosta.
Kello kymmeneltä Dick meni Scotland Yardiin, puhutteli rikospoliisin
päällikköä ja muutamia muita korkeita poliisivirkamiehiä ja sai asian
hoitaakseen.
"Ja se on suuri asia, Staines", sanoi ylitarkastaja Bourke, "suurempi
kuin voitte aavistaakaan."
Dick katsahti häneen hämmästyneenä. Hän oli selvillä siitä, että juttu
oli harvinaista laatua, mutta miksi sillä olisi niin suuri merkitys,
sitä hän ei voinut käsittää.
"Yhdeksän vuotta takaperin", sanoi Bourke hyvin hitaasti, "ampui eräs
moottoripyöräilijä kuoliaaksi erään yhtiön kassanhoitajan ja ryösti
häneltä lähes kuusisataa puntaa. Muistatteko sen?"

Dick nyökkäsi päätään.

"Olen lukenut siitä. Olin siihen aikaan juuri joutunut poliisin
palvelukseen."
"Emme koskaan saaneet miestä kiinni", sanoi Bourke katsellen häntä
miettiväisesti. "Ainoa jälki, joka meidän onnistui löytää, oli
pistoolinpiippuun painunut, hyvin selvä sormenjälki. Muistatteko sen?"

Dick nyökkäsi päätään.

"Muistan varsin hyvin. Olen useita kertoja nähnyt tuon sormenjäljen, ja
sen kuvahan julkaistiin entisen päällikön muistelmissa."
"Entisten poliisipäällikköjen ei pitäisi julkaista muistelmiaan!"
murisi Bourke. "Mutta painakaa tämä asia mieleenne, Staines. Kymmenen
vuotta sitten murhataan eräs mies kylmäverisesti, häneltä viedään
kuusisataa puntaa, ja murhaaja katoaa jättäen jälkeensä ainoastaan
tuntemattoman peukalonjäljen."

"Kyllä, sen muistan hyvin", sanoi Dick odottaen jatkoa.

Bourke avasi erään laatikon, otti esiin valokuvan ja heitti sen
pöydälle.
"Silmäilkäähän tätä", sanoi hän. "Mielenkiintoinen juttu – tässä on
Sloughin murhaajan sormenjälki, ja se tavattiin viime yönä Derrickin
talossa olleesta olutlasista."

IV.

Dick katseli sormenjälkeä tuskin uskoen silmiään. Sloughin murhasta
oli tullut rikostutkimuksen klassillisia tapauksia: tuntematon mies
tekee keskellä valoisaa päivää murhan, pääsee pakoon jättäen jälkeensä
sormenjäljen, häntä ei saada kiinni ja hän katoaa aivankuin maa olisi
hänet niellyt. Kuinka monen sadan ja tuhannenkin poliisin käsiin sen
jälkeen joutuneen rikoksentekijän peukalonjäljet olikaan tutkittu
ja verrattu pistoolissa olevaan jälkeen. Hän oli itse tutkinut tätä
sormenjälkeä, jokaista sen kiemuraa – hän olisi melkein osannut
piirtää sen ulkomuistista.
"Koko juttu tuntuu hyvin salaperäiseltä, eikö totta? Mitä syytä heillä
oli ensinkään mennä Derrickin taloon? Seinillä olevat taulutkaan ovat
tuskin muuta kuin kehystensä arvoiset. Ja kuitenkin tämä on jo toinen
yritys –"
"Kolmas", oikaisi Bourke. "Yhdestä Derrick itse ei tiedä mitään.
Tiedättekö, mitä minä luulen? Istukaahan!" Ylitarkastaja Bourke
ei mielellään keskustellut seisovan henkilön kanssa. "Vanhalla
Derrickillä, Walter Derrickin isällä, oli muuan omituinen harrastus."
"Olen kuullut siitä", sanoi Dick. "Ihme kyllä kuulin siitä hänen
pojaltaan juuri eilisiltana."

"Sormenjäljistäkö?"

Dick nyökkäsi.

"Hän oli varmaankin saanut niitä kokoon tuhansittain", sanoi Bourke.
"Meillä oli tapana sanoa häntä amatööriarkistonhoitajaksemme. Hänen
päämääränsä oli kahden tarkalleen samanlaisen sormenjäljen löytäminen
ja koko meidän järjestelmämme kumoaminen. Vaikka hän oli kitsain mies,
josta milloinkaan olen kuullut – sanotaan, että elämä tuossa suuressa
talossa ei maksanut hänelle enempää kuin viisi puntaa viikossa – niin
hän ei väistänyt mitään uhrauksia kerätessään noita sormenjälkiä. Hän
oli yhtä fanaattinen kuin postimerkkienkeräilijä. Hän suorastaan maksoi
palkkioita asiamiehille, jotka lähettivät hänelle kokoelmia suurista
tehtaista. Hänen elämänsä ainoa huvitus oli yötä päivää tutkia niitä
vertaillen, mittaillen ja luokitellen. Minun täytyy sanoa, että hän
tunsi nämä asiat paremmin kuin edes meidän miehemme Scotland Yardissa
– tai ainakin yhtä hyvin. Ellei hänen näkönsä olisi pettänyt, niin hän
kenties olisi tehnyt jonkinlaisen keksinnön."
Hän katsoi Dickiin kauan ja vakavasti, ja tarkastaja Staines tunsi
päällikkönsä kyllin hyvin ymmärtääkseen pysyä vaiti.
"Sanonpa teille, mikä minun ajatukseni on", sanoi Bourke. "Minä
luulen, että hän keräillessään sattumalta oli saanut käsiinsä Sloughin
murhaajan peukalonjäljen."

"Mutta hänen kokoelmansahan on hävitetty", sanoi Dick.

"Onko?" Bourke näytti epäilevältä. "Tiedän, että Walter Derrick
heti palattuaan kotiin ja asetuttuaan tänne asumaan alkoi järjestää
kokoelmaa. Se sidottiin kirjoihin: niitä oli koko seinän mittainen
hylly täynnä. Tiedän sen varmasti, sillä olen itse nähnyt ne. Ukon
kuoltua Walter tiedusteli Scotland Yardista, tahtoisimmeko ottaa
ne vastaan, mutta lainkuuliaisilla ihmisillä ei ole meille mitään
merkitystä, joten vastasimme kieltävästi. Jälkeenpäin kokoelma
hävitettiin, mutta hävitettiinkö se kokonaan? Tämä lintu, joka
silloin tällöin ilmestyy Walter Derrickin taloon, ei tiedä kokoelman
polttamisesta enempää eikä vähempää kuin kuka hyvänsä muu. Miksi hän
siis antautuu vaaraan ja uhraa varoja ja vaivaa? Aivan varmaan siksi,
että hän etsii erästä sormenjälkeä. Kahdesti he ovat yrittäneet saada
sen käsiinsä. Kerran he olivat aivan yksin koko talossa – Derrick
oli silloin Monte Carlossa – ja sen vuoksi hänellä nyt on vartija
talossaan – eivätkä he milloinkaan ole varastaneet mitään arvokasta."

Bourke ojensi juhlallisesti molemmat kätensä.

"Nuori mies, etsikää käsiinne tämä mies tai nainen, niin löydätte
Sloughin kassanhoitajan murhaajan!"
Dick lähestyi tätä tapausta samoinkuin hän oli lähestynyt lukuisia
muita, unohtamalla kaiken, mitä hän siitä tiesi. Mutta muutamat
seikat olivat hyvin vaikeat unohtaa. Onneksi hän ei enää epäillyt
harmaasilmäistä sairaanhoitajatarta. Hän ajatteli häntä hyvin paljon,
lausui itsestään halveksivia ja pilkallisia arvosteluja, irvisteli
itselleen ylimielisesti ajaessaan partaansa aamulla ja nauroi
leppoisampina hetkinään hyväntahtoisesti omalle typeryydelleen ja
lapsellisuudelleen.
Jotakin hyvin kaunista oli äkkiä ilmestynyt hänen näköpiiriinsä ja
kadonnut jälleen, haihtuva ilmestys täynnä viehätystä ja suloa. Se oli
ollut näkyvissä juuri kyllin kauan saadakseen miehen mielikuvituksen
hereille, kyllin kauan työntääkseen hennot juuret hänen sydämeensä
niin syvälle, että niiden kiskominen irti tuotti tuskaa. Eikä hän
milloinkaan enää tapaisi häntä.
Tommyllä tuntui olevan parempi onni. Hän oli nähnyt tytön
Littlehamptonissa hänen istuessaan lukemassa erään katoksen alla
rannalla. Mr. Cornfort nukkui, ja juro, ajelematon rullatuolintyöntäjä
poltteli salavihkaa piippuaan katoksen takana kiilattuaan tuolin jalat
tukevasti isoilla mukulakivillä. Kaiken tämän Tommy kertoi kirjeessään:
"Ymmärtänet, veli hyvä", hän kirjoitti, "että hyppäsin autostani ja
kysyin häneltä, mitä kuului. Hän oli erinomaisen ystävällinen ja kysyi
sinuakin. Sitten vanha herra heräsi ja alkoi päristä ilmasta ja kertoi
vitsejä, joita muistan ennenkin kuulleeni, (tämän sanoin hänelle ukon
taas nukahdettua, ja se huvitti häntä hirveästi)."
Tommy aikoi lähteä Petworthiin tai jonnekin Petworthin lähelle, missä
hänellä oli "maailman kuivimmat sukulaiset, jotka elävät jonkinlaisessa
vallihaudan ympäröimässä linnassa. Siellä on kammottavan kosteata ja
hirveän alakuloista sadeilmoilla, mutta Martha-täti-kulta voi muuttaa
toiseen maailmaan minä päivänä tahansa, ja katsohan, ottaen huomioon
sosialistit, ihminen ei voi laiminlyödä mitään sellaista, mikä voi
hankkia hänelle kunniallisen roposen."
Dick luki tämän kirjeen Scotland Yardissa ja kadehti tätä kevytmielistä
vanhaapoikaa, jonka ihmeteltävä onni alituisesti vei harmaasilmäisen
sairaanhoitajattaren seuraan – Littlehamptonissakin. Miksi Tommy ei
ollut jäänyt Littlehamptoniin? tuumi hän harmistuneena. Dick olisi
silloin voinut matkustaa häntä tapaamaan – ja olisi luultavasti
saanut nähdä tytönkin. Hänen teki melkein mieli kertoa tälle koko tuo
naurettava kaksoisolentojuttu, miten hän ensi silmäyksellä oli luullut
näkevänsä hänet kurjan seikkailijattaren hahmossa. Pelkkä tämän asian
kertominen tuntui hänestä riittävän matkan syyksi. Hän sanoi itselleen,
että hän alkoi tulla liian lapselliseksi, mikä luultavasti olikin totta.
Talonvartijan olutlasista tavattu sormenjälki oli epäilemättä sama kuin
se, joka yhdeksän vuotta aikaisemmin oli tavattu pistoolinpiipussa.
Scotland Yardin pöytäkirjoista kärsivälliset miehet poimivat esiin
jokaisen yksityisseikan, mikä koski Sloughin murhajuttua, ja alkoivat
niitä yhdistellä. Tämän selostuksen ulottaminen nykyhetkeen asti ei
vaatinut suurtakaan taitoa. Lopettaessaan työnsä he eivät tietäneet
Sloughin murhasta sanottavasti enempää kuin olivat tietäneet yhdeksän
vuotta takaperin.
Eräänä aamuna Dick sai Walter Derrickiltä kutsun lounaalle tämän
klubiin. Kutsukortissa oli seuraava jälkikirjoitus:
"Sivumennen, oliko teillä mitään hyötyä sormenjäljestä, jonka löysitte
lasista?"
Hän ei aikonut ilmaista Derrickille poliisin tärkeätä havaintoa.
Poliisin asia ei ole tarpeettomasti tehdä viattomia kansalaisia
levottomiksi. Hän ei suinkaan ollut varma siitä, että ylitarkastaja
Bourke oli oikeassa, ja ensitöikseen hän nyt saatuaan asian
hoidettavakseen tahtoi hankkia kaikki saatavissa olevat tiedot tämän
pienen näytelmän henkilöistä. Mr. Derrickin osa oli aivan selvä: hän
oli hyvin rikas mies, ja olihan varsin todennäköistä, että hänellä oli
talossaan irtaimistoa, joka kelpaisi murtovarkaille. Ukko Derrickin
omaisuus oli käsittänyt etupäässä kiinteistöjä, ja Dick Staines etsi
erään Lontoon suurimmista välitysliikkeistä ja sattui valitsemaan juuri
sen ainoan, jolta hän voi saada haluamansa tiedot.
Liikkeen osakkaalla, jonka kanssa hän keskusteli, oli paljon
kerrottavaa Walterin kitsaasta isästä, ja enimmäkseen epäedullisia
seikkoja.
"Ovelin vanha veijari, mikä milloinkaan on maata ostanut", oli hänen
arvostelunsa. "Hän vainusi kaikki arvonvaihtelut. Hän aloitti uransa
rakennustyömiehenä, ja vuosikausia hänellä oli tapana suorittaa
rakennustensa korjaukset omin käsin. Hän osasi käsitellä muurauslastaa
yhtä hyvin kuin paras muurari, ja isäni sanoi minulle kerran nähneensä
hänen paikkaavan erään Etelä-Lontoossa omistamansa pienen talon kattoa."

"Hän kai jätti jälkeensä useita kiinteistöjä?" kysyi Dick.

Välittäjä pudisti päätään.

"Ei suinkaan", sanoi hän ponnekkaasti. "Hän oli liian viekas kettu,
tiesi täsmälleen, milloin niiden hinnat olivat huipussaan, ja möi
silloin. Noin puolitoista vuotta ennen hänen kuolemaansa möimme hänen
laskuunsa neljä taloa, joista hän sai kokonaista kahdeksansataatuhatta
puntaa. Muistan tämän hyvin selvästi, sillä meillä oli rettelöitä
välityspalkkioista. Sitäpaitsi hän samoihin aikoihin möi erään toisen
taloryhmän – kaksi Cityn konttorirakennusta – Haytorsin välityksellä
ja sai niistä sataviisikymmentätuhatta. Hän oli omituinen vanha herra
eikä koskaan suostunut vastaanottamaan maksuksi muuta kuin kovaa rahaa.
Shekit eivät kelvanneet ukko Joshualle. Minulla oli ilo nähdä hänen
kulkevan alas Queen Victoria Streetiä kädessään matkalaukku, joka
sisälsi yli puolen miljoonaa puntaa pankin seteleissä. Mikäli minä
tiedän, ei hän milloinkaan pannut penniäkään pankkiin."

"Hän kai osti uusia kiinteistöjä?"

Välittäjä pudisti päätään.

"Ei ostanut, mutta oli aikeissa tehdä sen. Markkinat olivat nousemassa
juuri, ennenkuin hän kuoli, ja minä olin ryhtynyt henkilökohtaisiin
neuvotteluihin hänen kanssaan erään suuren Cityn korttelin ostamisesta
neljänsadankahdentoistatuhannen punnan hinnasta."
"Hänenlaisellaan miehellä oli varmaan paljon vihamiehiä?" kysäisi Dick,
mutta toinen alkoi väittää vastaan.
"Kaikilla liikemiehihä on vihamiehiä, mutta en oikeastaan usko, että
ukko Joshua oli erityisen huonossa huudossa. Kiinteistövälittäjätkin,
joiden kanssa hän tinki viimeiseen penniin asti, pitivät hänestä
tavallaan. Ainoa talo, jota hän ei milloinkaan suostunut myymään, oli
Lowndes Squaren talo, ja minä satun tietämään, että hänelle tarjottiin
siitä hyviä hintoja, vieläpä lama-aikanakin, hintoja, joiden olisi
luullut saavan hänet ilolla luopumaan talostaan. Mutta otaksun, että
hän tunsi jonkinlaista hentomielistä rakkautta tuota taloa kohtaan –
hän rakensi sen itse tai rakensi uudestaan eikä koskaan kallistanut
korvaansa edullisimmallekaan sitä koskevalle tarjoukselle."
Mr. Walter Derrickin klubi sijaitsi Pall Mallilla; se oli suuri ja
miellyttävä laitos, jossa etupäässä kävi automiehiä. Hän odotti Dickiä
eteishallissa, jossa oli paljon väkeä, ja tervehti häntä samalla
hilpeällä hymyllä, jonka hän soi kaikille erotuksetta, sillä hän oli
hyvin ystävällinen mies.
"Tuo inhoittava murtovarkausjuttu käy minun hermoilleni", sanoi hän
ohjatessaan Dickin täpötäyteen ruokasaliin. "En saanut unta viime
yönä. Muuten talonvartija-hölmön muisti alkaa palata. Hän sanoo, että
tuo tyttö oli kaunis kuin maalattu. Siinä näette rikkaan vanhanpojan
onnettoman kohtalon: naiset eivät jätä häntä rauhaan, vaikka heidän
täytyisi väkisin tunkeutua hänen taloonsa päästäkseen hänen kimppuunsa."
Hän nauraa hihitti leikinlaskulleen, mutta oli taas vakavampi
alkaessaan puhua niistä ikävyyksistä, joiden uhriksi hän oli joutunut.
Hän sanoi aikovansa lähteä maaseudulle samana iltana ja jättävänsä
kaksi vartijaa kaupunkitaloonsa.
"En vieläkään käsitä, mihin nuo ihmiset tahtovat päästä käsiksi",
sanoi hän. "Jos tämä olisi tapahtunut isäni eläessä, niin olisi sen
ymmärtänyt. Ukkoraukka säilytti kaikki rahansa vuoteensa alla olevassa
teräsarkussa – hän ei milloinkaan antautunut tekemisiin pankkien
kanssa, jos vain suinkin voi sen välttää. Löysimme sieltä – tai
oikeastaan sairaanhoitajatar löysi – neljäsataakaksitoistatuhatta
puntaa seteleissä."

Dick katsahti äkkiä ylös.

"Miten paljon?"

Mr. Derrick toisti viimeiset sanansa.

"Mutta se kai ei toki ollut koko perintönne?"

Walter Derrick räpytteli silmiään.

"Minusta se on jotenkin säädyllinen rahamäärä", sanoi hän. "Ja totta
puhuen se jotakuinkin tarkalleen vastaa perintöni määrää. Ihmiset
luulevat minua miljoonamieheksi – no niin, minusta tuntuu siltä
kuin olisinkin, ja sama tunne on teilläkin, kunhan saatte vapaasti
käytettäväksenne neljäsataatuhatta puntaa."

Erinäiset seikat alkoivat selvetä Dick Stainesille.

"Tiedustelitteko ensinkään, eikö hänellä kenties olisi pitänyt olla
muitakin varoja?" hän kysyi. "Eikö hänen asianajajansa –"
"Ukko ei milloinkaan käyttänyt asianajajaa", sanoi Derrick jatkaen
sitten uteliaasti: "Miksi tämä asia teitä niin kiinnostaa, Mr. Staines?
Hän jätti vielä jälkeensä joitakin taloja, mutta niiden arvo ei ollut
suuri. Nuo neljäsataakaksitoistatuhatta puntaa olivat suurin piirtein
koko perintöni."

Dick tuijotti häneen epäluuloisesti.

"Tarkoitatteko, ettette te eikä asianajajanne ensinkään tiedustelleet
niiltä henkilöiltä, joiden kanssa hän oli ollut liikesuhteissa,
kiinteistövälittäjiltä, ja että ette löytäneet mitään laskuja tai
muistiinpanoja, joista hänen liiketoimensa olisivat käyneet ilmi."
"Emme tehneet mitään sellaista", sanoi Walter hitaasti. "Mihin te
tähtäätte, Staines?"
"Sanon sen teille hetken kuluttua", sanoi Dick. "Mutta vastatkaa ensin
tähän kysymykseen: Kuoliko isänne äkkiä vai oliko hän kauan sairaana?"
"Hän kuoli aivan äkkiä. Sairastui päivää ennen kuolemaansa. Siihen
asti hänen terveydessään ei ollut mitään vikaa. Mutta ilmaiskaa nyt
salaisuutenne!"
Dick Stainesille juttu ei enää ollut lainkaan salaperäinen, ja hän
alkoi selittää.
"Rahat, jotka löysitte hänen vuoteensa alta, oli hän saanut myydessään
erään kiinteistön juuri vähää ennén kuolemaansa. Tiedän, että hän
yhdeltä ainoalta välitysliikkeeltä sai kahdeksansataatuhatta puntaa,
toiselta sataviisikymmentätuhatta, ja jos tiedustelisitte Lontoon
kiinteistövälitysliikkeiltä, niin huomaisitte, että hän viimeisenä
elinvuotenaan möi kiinteistöjä miljoonan punnan arvosta. Siksi ne
rahat, jotka löysitte hänen vuoteensa alta, olivat vain murto-osa hänen
todellisesta omaisuudestaan, ja koska hänellä ei näytä olleen tapana
sijoittaa rahojaan pankkeihin, niin on jotenkin ilmeistä, että loppuosa
on kätkettynä taloonne."

Walter tuijotti häneen; hänen kasvonsa olivat hiukan kalvenneet.

"Te pidätte minua varmaan typeränä, kun en ole toimittanut noita
tiedusteluja", sanoi hän, "ja taidanpa ollakin. Kertokaahan minulle
nyt, Staines, mitä tiedätte, ja minä lupaan, että jos teidän
avullanne saan omaisuuteni takaisin, niin en unohda, että olen teille
kiitollisuuden velassa."
Dick Staines kiemurteli hengessään. Hän ei ollut voinut tottua
korvauslupauksiin, joita hän silloin tällöin sai asiakkailtaan.
"Ehdottaisin, että menisimme yhdessä teidän taloonne ja panisimme
toimeen hyvin perinpohjaisen etsinnän. Jossakin tuossa talossa
on kätköpaikka, jonka vain teidän isänne tunsi. Se on sitäkin
todennäköisempää, koska hän, jos olen oikein ymmärtänyt, oli itse
rakentanut tuon talon ja luultavasti hiukan vapaasti käsitellyt
arkkitehdin piirustuksia."
Puhuessaan hän näki Walter Derrickin avaavan huulensa ikäänkuin jotakin
kysyäkseen. Sanat jäivät lausumatta, mutta Staines tiesi hyvin, mitkä
ne olisivat olleet, ja hämmästyi lievästi.
He lopettivat lounaansa nopeasti, ja Derrick vei Dickin autollaan
Lowndes Squaren taloon. Dick oli jo ehtinyt päivänvalossa tutkia
taloa ulkoapäin. Se oli suurin kaikista aukion varrella olevista
taloista, ruma rakennus, ja Dick oli taipuvainen epäilemään, ettei
Derrick vanhempi ollut ainoastaan avustanut arkkitehtiä tämän työssä
ja korjaillut sitä, vaan että talon rumentavat ulokkeet oli suorastaan
vietävä hänen tiliinsä.
Hän oli aikaisemmin huomauttanut, että talo valkoiseksi silattuine
tiiliseinineen muistutti jotakin julkista rakennusta.

Mr. Derrickin avatessa ovea he tapasivat valppaan vartijan ovensuussa.

"Sain teidän sananne, herra."

"Minun sanani? Minkä sanan?"

"Tehän olitte pyytänyt soittamaan ja ilmoittamaan, että joku herra
tulisi tänä iltana ottaakseen huoneista mitat uusia mattoja varten."

Derrick ja Dick Staines katsahtivat toisiinsa.

"Hyvä on", sanoi Derrick rauhallisesti.

Hän vei salapoliisin muassaan toisen kerroksen saliin ja sulki oven.

"Minä en lähettänyt mitään sellaista sanaa", sanoi hän. "Sanoinhan
teille jo, että aion iltapäivällä lähteä maatilalleni Gadalmingiin,
enkä ollut aikonut edes käydä Lowndes Squarella. Tämä on jotenkin
kömpelö temppu – Larkin olisi helposti voinut saada minut käsiinsä
puhelimitse."
"Liian kömpelö ollakseen uskottava", sanoi Dick. "Minusta melkein
tuntuu siltä, kuin he tahtoisivat saada teidät jäämään taloon täksi
yöksi. Minä tekisin heille mieliksi ja tarjoudun seuraksenne."

Derrick näytti huolestuneelta.

"Minä en ymmärrä tästä mitään, en kerrassaan mitään", sanoi hän
kiivaasti. "Miksi hitossa ne minua kiusaavat? Tässä asiassa on jotakin,
mikä hermostuttaa minua. Mikä koira tähän on haudattuna? Miksi he –?"
Hän pysähtyi äkkiä ja veti otsansa ryppyyn. "Ei, se on mahdotonta."
Ja sitten hän äkkiä pudisti yltään synkkyytensä ja oli taas naurava
Walter Derrick.

"Ja nyt menemme etsimään aarrekammiota", sanoi hän.

He kulkivat huoneesta toiseen nostellen mattoja, tutkien ja koputellen
seiniä, availlen kaappeja, joita Walter Derrickin sanojen mukaan ei
ollut avattu hänen isänsä kuoleman jälkeen. Seinät olivat paksut,
mutta Walter sanoi, että hänen isällään tässä suhteessa oli ollut
hyvin liioitellut vaatimukset. Hän oli poikasena asunut eräässä
vanhassa talossa, joka keskellä yötä oli luhistunut, ja oli hädintuskin
pelastunut kuolemasta.
Useimmat huoneista olivat suunnitellut tavalla, joka teki ne
mahdollisimman rumiksi. Kaikkialla näkyi amatööri-arkkitehdin käden
jälkiä: omituisia pieniä portaita, jotka näyttivät jälkeenpäin
piirustuksiin lisätyiltä, ikkunoita, joihin oli mahdoton päästä
käsiksi, ja joiden oli täytynyt olla kaikkien taloudenhoitajain
kauhistus. Julkisivu ei ollut aivan mahdoton. Vanha Mr. Derrick
oli suurin piirtein noudattanut aukion yleistä arkkitehtuuria.
Joka kerroksessa oli kiviparveke, joka yhtäjaksoisena kulki pitkin
rakennuksen kumpaakin julkisivua.
Kahden tunnin ajan he etsivät ja tutkivat ja koputtelivat, mutta eivät
löytäneet mitään. Sattumalta he tulivat huoneeseen, jonka ikkunasta
Dick oli tullut taloon tuona myrskyisenä yönä, ja Derrick avasi erään
kaapin.

"Tässä on jotakin, mikä voi huvittaa teitä", sanoi hän.

Hän kumartui ja otti esiin ruosteisen rautalippaan. Se oli hyvin
raskas; avain oli vielä lukossa.

"Tästä arkusta löysimme rahat ja joitakin arvottomia esineitä."

Dick sai ponnistella jaksaakseen nostaa arkun pöydälle. Se oli tehty
teräksestä ja oli leveä ja syvä. Hän nosti kantta ja näki arkun sisällä
omituisen, messingistä tehdyn kojeen. Siinä oli kaksi käyrää kädensijaa
ja hopeapäinen mäntä, jonka kahva oli pistoolinperän muotoinen. Toiseen
päähän oli kiinnitetty isokokoinen maljanmuotoinen punainen kumilaatta.

"Mikä hirvittävä ase tämä on?" kysyi Dick uteliaasti tutkien sitä.

"Sitä minun ei ole milloinkaan onnistunut saada selville."

Se oli lujatekoinen ja raskas. Messinkisylinteri oli seitsemän tuumaa
läpimitaten ja lyhyt. Sen kummallakin puolella oli noin neljän tuuman
pituinen vahva messinkikädensija. Aluksi Dick ei ymmärtänyt mitään,
mutta sitten hän huomasi, mikä koje oli, kostutti kumilaatan reunat
ja painoi sitä teräsarkun kiilloitettua, pintaa vastaan vetäen mäntää
ulospäin. Äkkiä hän kuuli napsahduksen, eikä mäntä enää liikkunut.
Tarttuen molempiin kädensijoihin hän nosti teräsarkun pöydältä. Kuten
hän oli arvellutkin, oli koje pieni tyhjiöpumppu, ja vasta kun hän oli
löytänyt jousen, joka irroitti männän ja päästi sen painumaan takaisin,
hänen onnistui irroittaa kumimalja arkun pinnasta.

"Missä tämä oli?" kysyi hän.

"Samassa arkussa kuin rahatkin. Muistaakseni päällimmäisenä."

Dick pani 'imurin' takaisin arkkuun ja sulki kannen.

Myöhemmin samana iltapäivänä hän keskusteli erään Wandsworth Roadilla
asuvan entisen rakennusmestarin kanssa, vanhuksen, jonka muisti oli
hiukan hatara, mutta joka mainiosti jaksoi palauttaa mieleensä joitakin
seikkoja, jotka liittyivät hänen yhteistoimintaansa Derrick vanhemman
kanssa. Hän muisti, että taloon sitä rakennettaessa oli tuotu pitkä,
litteä kassakaappi, mutta minne se oli sijoitettu, siitä hänellä ei
ollut tietoa. Mr. Derrick oli, kuten Dick epäilikin, itse työskennellyt
rakennuksella ja naapuriston kauhuksi viettänyt siellä sunnuntaitkin
vanha puku yllään ja muurauslasta kädessä. Eikä siinä kaikki! Hän oli
keskeyttänyt työn kolmeksi kuukaudeksi ja hankkinut mustia työmiehiä.
Vanha rakennusmestari luuli, että he olivat olleet maurilaisia, sillä
ainoa loma, jonka Mr. Derrick itselleen soi, oli kuukausi, jonka hän
vietti Tangerissa siihen aikaan, jolloin elämä siellä oli halpaa ja
Afrikan pohjoisrannikolle pääsi hedelmälaivassa muutamalla punnalla.

V.

Vanhuksen muisti ei ollut täysin luotettava, kun tärkeät asiat olivat
kyseessä. Mutta hän muisti erään tuoreemman pikkuseikan, joka aivan
erikoisesti kiinnosti Dickiä.
"On hyvin lystikästä", sanoi vanhus vapisevalla äänellään ojentaessaan
Dickille velton kätensä heidän erotessaan, "että kaikki ihmiset nyt
tahtovat saada tietoja tuosta talosta. Pari päivää sitten täällä
kävi eräs nuori nainen, kaunis kuin kuva ja aivan nuori. Hän sanoi
kirjoittavansa kirjaa rakennuksista ja tahtoi tietää, oliko minulla
vanhoja pohjapiirustuksia. Ja totta totisesti hän vähän ajan kuluttua
rupesi kyselemään tuosta Mr. Derrickin talosta."

"Minkä näköinen hän oh?" kysyi Dick. "Pitkä vai lyhyt, lihava – ...?"

Vanha mies mietti.

"Kas, nyt kun te alatte kysyä, niin en muista hänestä mitään muuta
kuin että hänellä oli hyvin kauniit silmät – harmahtavan siniset,
hyvin samanlaiset kuin pojantyttärelläni, ja pitkät, tummat silmäripset
niiden yläpuolella."
Dick tiesi, että vanhus kuvaili Mary Danen silmiä, Mary Danen tai hänen
kaksoisolentonsa. Ja hänestä tuntui hienotunteisimmalta ilmaista, että
oli poliisivirkailija.
"Salapoliisi, oletteko? Vai niin, mutta en kuitenkaan voi kertoa teille
enempää kuin jo olette saanut tietää. Hän tahtoi tietää, mistä hän
löytäisi arkkitehdin, ja minä annoin hänelle hänen osoitteensa. Hän
kirjoitti sen muistiin juuri tällä samalla pöydällä." Mies osoitti
vapisevalla sormellaan pöytää. "Ensiksi hän ei löytänyt kynää, mutta
sitten hän löysi käsilaukustaan kultaisen lyijykynän, jonka päässä oli
suuri punainen kivi."
Dickin leuka vavahti. Mies kuvaili hänen kadottamaansa kynää, jonka
sairaanhoitajatar Mary Dane oli antanut hänelle takaisin.
Huolestuneihin mietteihin vaipuneena Dick Staines sinä iltana
lähti Scotland Yardista ja kulki asuntoaan kohden. Kello oli puoli
kaksitoista, ja poikettuaan Strandilta hän joutui jotenkin autioille
kaduille, kunnes ehti Holbornille. Sen jälkeen hänen oli kuljettava
läpi hiljaisen ja tyhjän Bloomsburyn, ja hän oli juuri ehtinyt katua,
että oli niin ajattelemattomasti luopunut omasta huoneistostaan, kun
muuan suurkaupunkien elämässä liiankin tavallinen kohtaus sai hänen
mielenkiintonsa heräämään.
Hänen edellään kulki eräs nainen, mutta niin kaukana, ettei hän voinut
olla varma edes siitä, oliko hän nainen vai mies. Hänen kulkiessaan
eteenpäin heidän välimatkansa vähitellen lyheni, vaikkakaan hän ei
kiinnittänyt siihen mitään huomiota. Naisen ahdistajan oli täytynyt
tulla vastakkaiselta suunnalta. Dick ei nähnyt häntä, ennenkuin kuuli
tytön kirkaisevan ja näki kahden henkilön painiskelevan. Hän joudutti
askeleitaan ja tuli heidän luokseen juuri, kun tyttö irroittautui
miehen otteesta ja kääntyi paetakseen. Hän törmäsi salapoliisiin ja
oli kaataa hänet nurin. Seuraavassa hetkessä ahdistaja oli jälleen
tarttunut hänen käsivarteensa. Hän oli peloittavan isokokoinen mies,
päätään pitempi Dick Stainesia, ja hän puhui käheällä ja juopuneella,
mutta hyvin kovalla äänellä.

"Hei vain! Tule takaisin sieltä!"

Tarkastaja Staines kävi häneen käsiksi ammattimiehen ottein ja heitti
hänet aukion keskellä olevan puistikon aitausta vastaan.
Sitten hän kuuli tytön hiljaa huudahtavan, käänsi päätään ja
huomasi katsovansa Mary Danea suoraan silmiin. HäneUä oli yllään
tummansininen puku, eikä Dick ollut heti tuntenut häntä hänen pienessä,
päänmukaisessa hatussa.

"Voi Mr. Staines, lähettäkää pois tuo mies!"

Kookas mies oli raivoissaan Dickin odottamattomasta sekaantumisesta
asioihinsa.
"Mitä te tarkoitatte?" Hänen äänensä oli entistä kovempi ja vihaisempi.
"Enkö minä saa puhutella nuorta naista... vanhaa kapkaupunkilaista
ystävääni?"

Hän heilutti juopuneesti sormeaan tytön silmien edessä.

"Luulitte kai, etten minä teitä tuntenut? Mutta Lordylla on hyvä
muisti, hän ei milloinkaan unohda ihmisiä, jotka ovat saaneet hänet
kiikkiin – ja –"
Poliisivirkamiesten toimenpiteet ovat hyvin vakuuttavia. Ilman
vaikeutta Dick Staines uudestaan heitti miehen aitausta vastaan.

"Solvaako tämä mies teitä?"

Katulyhdyn valossa hän näki, että tytön kasvot olivat hyvin kalpeat.

"Ei... Hän luulee minua varmaan joksikin toiseksi henkilöksi."

"Paha minut periköön, jos luulen", sanoi vieras. "Teidän nimenne on
Mary de Villiers! Ja kuka te olette? Tahtoisinpa tietää." Hän kääntyi
äkkiä Dickin puoleen.
"Minä olen tarkastaja Staines Scotland Yardista", sanoi Dick, ja
kuullessaan nämä sanat pitkä mies näytti kutistuvan. Hänen äänensä
heikkeni mielisteleväksi kuiskaukseksi.
"Minä en tee mitään pahaa kenellekään, tarkastaja. Kenties erehdyin
tästä nuoresta neidistä. Jos sanon teille totuuden, niin olen ottanut
muutamia ryyppyjä –"
"Katsotaanpa teitä hiukan", sanoi Dick tarttuen miehen kaulukseen ja
vetäen hänet lyhdyn luo valoon.
Ensimmäinen seikka, joka herätti Dick Stainesin huomion, oli miehen
harvinaisen kapea pää. Pitkät, ruskeat kasvot, kotkannenä, pienet,
pyöreät, syvälle painuneet silmät ja karkeat pienet viikset piirtyivät
Dickin muistiin.
"Hyvä on, herra, minun nimeni on Lordy Brown. Astuin viime lauantaina
maihin Glamis Castlesta. Tämä nuori neiti kyllä tietää – tai ehkä hän
ei tiedä."
Sitten hän Dickin hämmästykseksi alkoi nopeasti puhua kieltä, jota
salapoliisi ei ymmärtänyt. Ensiksi Dick luuli, että se oli saksaa,
mutta huomasi pian sen olevan hollanninkieltä, vieläpä kansanmurretta.
"Minä en ymmärrä, mitä te sanotte. Ymmärrättekö te?" Hän kääntyi
tarkkaavaisesti kuuntelevan tytön puoleen, joka oli vetäytynyt hiukan
syrjään, valokehän ulkopuolelle.

Tyttö pudisti päätään.

"Minusta tuntuu siltä, kuin hän haluaisi sanoa minulle jotakin", sanoi
hän.
"Teillekö, neiti?" sanoi Lordy Brown melkein nöyrästi. "Miksi minä
teille puhuisin. Olen vaivannut teitä riittävästi tänä iltana.
Olen herrasmies ja pyydän anteeksi. Astuin vasta lauantaina maihin
Glamisista. Minulla on täällä eräs ystävä, herra tarkastaja. Lähdin
häntä etsimään, mutta hän ei ollut kotona. Hän on reilu mies... tunsin
hänet vuosia takaperin hänen eläessään likaisessa vanhassa teltassa
Tanganjikan seuduilla. Kyllä hän ottaa Lordyn vastaan, ottaa varmasti,
ja hän on miljoonan omistaja, tämä kaveri. Oli joutunut riitaan
isäukkonsa kanssa ja karkasi Afrikkaan, mutta hyvä kaveri hän oli,
Walter Derrick."

Dick katsahti häneen nopeasti.

"Tunnetteko ensinkään Lontoota?" kysyi hän. "Tiedättekö –?" Hän
mainitsi erään lähellä Piccadilly Circusta olevan kahvilan, jossa
valtamerten takaa tulleilla matkustajilla oli tapana käydä. "Tulkaa
sinne minua tapaamaan puolen tunnin kuluttua. Ellette ole siellä, niin
haen teidät käsiini. Missä asutte?"
Mies ilmoitti erään Strandin poikkikadun varrella sijaitsevan hotellin
ja teki sen niin epäröimättä, että Dick tiesi hänen puhuvan totta.
"Tapaamme siis toisemme puolen tunnin kuluttua. Ja ellette ole siellä
silloin, niin etsin teidät käsiini", sanoi Dick Staines ja lähti muuta
sanomatta miehen luota.
Tyttö oli jo alkanut hitaasti kulkea poispäin. Ilmeisesti hän odotti
Dickiä saattajakseen.
"Se oli hirveän epämiellyttävää, ja minä pelkään, että menettelin
typerästi", sanoi hän katuvaisesti. "En nähnyt koko miestä, ennenkuin
hän oli aivan kohdallani... Vihaan juopuneita."

"Missä aiotte viettää yönne?" kysyi Dick.

Hän asui eräässä Gower Streetin yksityishotellissa. Oli tullut tänne
päiväksi Littlehamptonista ostoksille ja aikoi palata takaisin
seuraavana päivänä. Hän uskoi Dickille, ettei erityisesti pitänyt
Lontoosta.
"Tahtoisin kysyä teiltä erästä asiaa", sanoi Dick. "Oletteko koskaan
kuullut, että olisi olemassa henkilö, joka on niin teidän näköisenne,
että ihmiset eivät voi erottaa teitä toisistanne?"

Tyttö pudisti päätään.

"Ei, en usko, että maailmassa on kahta ihmistä joiden ulkonäössä ei
olisi mitään eroa", sanoi hän. "Onko minulla todellakin kaksoisolento?"
"Kenties kolmoisolentokin, ellei Mr. Lordy Brown puhunut unissaan. Hän
luuli teitä joksikin miss de Villiersiksi, joka asuu Kapkaupungissa.
Oletteko ollut siellä?"

Hänen ihmeekseen tyttö nyökkäsi.

"Olin siellä kaksi vuotta sitten", sanoi hän.

"Mutta silloin ette toki vielä ollut sairaanhoitajatar, olitte silloin
aivan liian nuori."

Tyttö naurahti.

"Te olette hyvin kohteliaalla tuulella tänä iltana, Mr. Staines."

Ja sitten häntä värisytti.

"Soisin, etten olisi tavannut tuota miestä. Olen oikein huolissani
hänestä."
Dick ei kysynyt, miksi hän oli huolissaan miehestä, jota hän ei
tuntenut ja jota hän tuskin tapaisi uudestaan.

"Ihmeellistä, että hän tunsi Derrickin", sanoi Dick.

Tyttö ei vastannut, ennenkuin hän toisti tyhjänpäiväisen lauseensa.
Siiloin hän sanoi:
"Mr. Derrickin? Tuon herranko, jolla oli keltainen auto? Onko hän
Lontoossa?"
Dick kertoi hänelle, että Mr. Walter Derrick tällä hetkellä oli
maatilallaan Surreyssä.

"Hänellä on hyvä onni", sanoi tyttö.

Dick kysyi, mitä hän tarkoitti, ja tyttö hymyili. Dickin itsepäisesti
vaatiessa selitystä hän sanoi:
"Olettepa te yksinkertainen! Ja lordi Weald Tommyksi kai te häntä
sanotte – pitää teitä niin peloittavan viisaana. Ettekö te sano sitä
hyväksi onneksi, että ihminen säästyy osoittamasta vieraanvaraisuutta
Mr. Brownin kaltaiselle entiselle afrikkalaiselle ystävälle. Tehän
menette nyt häntä tapaamaan, Brownia tarkoitan? Kysykäähän häneltä,
kuka Miss de Villiers on – muistan nyt hyvin, että nimi on varsin
tavallinen Kapkaupungissa. Oletteko taas kadottanut kynänne?"

Kysymys toi Dickin mieleen erään seikan, joka huolestutti häntä.

"Luulin melkein kadottaneeni", sanoi hän. "Ja tämä tuo taas
kaksoisolentonne mieleeni. Wandsworthissa elää eräs rakennusmestari
nimeltä Ellington, hyvin vanha mies, jonka luona äskettäin oli käynyt
eräs vieras – nuori nainen, joka hänen kuvauksestaan päättäen oli
hyvin teidän näköisenne. Hän kävi tuon rakennusmestarin luona samana
päivänä kuin kynäni oli kadoksissa, ja tuona samana päivänä tapahtui...
jotakin muutakin hyvin merkillistä. Ellington sanoi, että nuori nainen
oli kysynyt häneltä kaikenlaisia asioita Mr. Walter Derrickin talosta
ja että hän kirjoittaakseen muistiin erään osoitteen oli ottanut
esiin lyijykynän, joka ilmeisesti oli minun. Onko tämä teistä kovin
huvittavaa?" lisäsi hän hieman happamesti, sillä tyttö oli purskahtanut
nauruun.

"Tämä on hirveän huvittavaa. Katsokaahan!"

Hän avasi käsilaukkunsa, otti siitä kiiltävän esineen ja ojensi sen
Dickille. Tämä pysähtyi sitä tutkimaan; se oli tarkalleen samanlainen
kuin hänen taskussaan oleva kynä.
"Ostin sen tänä iltapäivänä Regent Streetiltä", sanoi tyttö
juhlallisesti. "Olisin voinut ostaa niitä neljäkymmentä tai
viisikymmentä tai sata. Ne näkyvät olevan kovasti muodissa tällä
hetkellä. Junassa näin juuri samanlaisen eräällä miehellä. Mistä te
ostitte omanne?"

"Tommy antoi sen minulle lahjaksi", vastasi Dick.

"Niin, tietenkin Tommy antoi sen teille!" ilkkui hän. "Regent
Streetillä on eräs myymälä, jossa ei myydä mitään muuta –
täytekynämyymälä. Jos vaivaudutte katsomaan, niin näette niitä
rajattomat määrät näyteikkunassa, ja jos luulette, että ne ovat kultaa,
niin erehdytte! En tahtoisi häpäistä teidän Tommyanne, mutta ne
maksavat seitsemän shillinkiä kuusi penniä kappale, ja minun arvioni
mukaan niitä on käytännössä lähes viisikymmentätuhatta kappaletta.
Sanotteko minulle erään asian?"

"Sanon kaiken minkä voin", vastasi Dick.

Tyttö oli hetkisen vaiti ja kysyi sitten:

"Mitä tämä salaperäisyys merkitsee? Mitä tarkoitatte sanoessanne, että
minä olen kolme henkilöä – Miss de Villiers ja minä itse ja vielä joku
– ja kuka tämä joku on? Ovatko he tehneet hirvittäviä rikoksia, ja
tulitteko todellakin silloin yöllä Brightoniin vangitaksenne minut?"

"Miten voitte kuvitellakaan mitään niin mahdotonta...?" alkoi Dick.

"Älkää teeskennelkö. Kun silloin tulitte luokseni tanssisalissa, näin
heti, että jokin asia oli hyvin, hyvin hullusti. Luulin teidän tulleen
vartavasten minun tähteni – ottaaksenne minut kiinni, siltä minusta
tuntui. Ja se olikin teidän tarkoituksenne."

"Onko teillä sisarta?" kysyi Dick, ja tyttö nyökkäsi päätään.

"Kaksitoistavuotias, eikä hituistakaan minun näköiseni. Hän on jotenkin
tumma. Hän on hyvin viisas lapsi, mutta ei kyllin viisas esiintyäkseen
minuna. Kaksoissisartako? Ei ole. Kaikesta päättäen minun ulkomuotoni
on hyvin jokapäiväistä tyyppiä."

Dick yritti väittää vastaan, mutta tyttö vaihtoi puheenaihetta.

Hän ilmoitti, että kirjeet osoitettuina siihen pieneen hotelliin,
jossa hän nyt asui, varmasti tulisivat perille. Dick oli naurettavan
onnellinen siitä, että tyttö ajattelikaan hänen kirjoittamistaan, mutta
heidän erotessaan tuo onni sai pienen kolauksen, kun tyttö selitti:
"Jos te sattuisitte löytämään neljännen henkilön, joka on aivan
samanlainen kuin minä, ja haluaisitte saada tietää, missä minä olen",
sanoi hän ilkkuen.
Dick palasi kahvilaan, missä hän oli luvannut tavata Afrikasta tulleen
miehen ja löysi tämän istumasta erään pienen nurkkapöydän ääressä.
Tässäkin boheemiseurassa hän erottautui ympäristöstään harmaassa,
avokaulaisessa paidassaan, kapean pään takaraivolle työnnettyine
kuluneine huopahattuineen ja laihoine ruskeine kasvoineen.
Ravintolassa oli henkilöitä, jotka tunsivat Dick Stainesin ja jotka
hänen ilmestyessään nopeasti käänsivät hänelle selkänsä, sillä
ravintola oli hienojen taskuvarkaiden, petkuttajien ja puijattavia
muukalaisia väijyvien muodikkaitten nuorten miesten suosittu
kokoontumispaikka.
"Mitä haluatte juoda, herra kapteeni?" kysyi Lordy Brown ja kutsui
tarjoilijan luokseen napsutellen kädellään aivankuin pistooli olisi
paukahdellut. "Hei, te siellä! Tuokaa herra kapteenille ryyppy!"

Mutta Dick ei tahtonut mitään sitruunavettä väkevämpää.

"Olisin ottanut sitä itsekin, mutta olen saanut tyytyä siihen
vuosikausia – sitruunamehuun ja huonoon veteen! Toivottavasti ette
ajattele minusta mitään pahaa tuon kohtauksen takia sen nuoren neidin
kanssa? Totta puhuen en ollut oikein selvä. Tunnetteko te ystäväni
Walter Derrickin?"

Hän näytti hämmästyvän, kun Dick vastasi myöntävästi.

"Hyvä kaveri, vähän pehmeä, mutta hyvä. Meidän tapaamisemme oli hyvin
omituinen. Hän asui teltassa eräässä paikassa, jonka nimi oli Pakasaka;
he etsivät kultaa, hän ja eräs Creave-niminen mies. Löysin Derrickin
viidakosta. Hän oli silloin aika kurjassa kunnossa – leijona oli
survonut hänen säärensä, mutta minä vein hänet takaisin telttaansa.
Lyön vetoa siitä, että hän sen muistaa, kapteeni. Lyön vetoa siitä,
että hän sanoo: 'Kas Lordy, miten voin sinua auttaa, vanha roisto!' Hän
laski aina leikkiä, Walter. Jos milloinkaan maailma on nähnyt hauskaa
miestä ja kunnon miestä, niin hän on sellainen."

"Toivottavasti", puuttui Dick huvitettuna puheeseen.

"Viivyin leirissä neljä päivää hoitaen hänen jalkaansa – vasen pohje
oli hirvittävästi iunneltu. Hän oli ajanut takaa erästä syyhyistä
vanhaa leijonaa- ja sellaiset voivat olla vaarallisia. Hän uskoi
jäävänsä raajarikoksi koko elämäkseen, mutta minä sanoin: 'Mitä vielä.
Usko minua, Walter.' Tietenkin siinä tarvittiin minun taitoni. Minä
olen kyllä parempi kuin mikään lääkäri. Panin jodia pääUe ja paljon
kuumaa vettä – parempi kuin lääkäri. Kyllä Walter sen muistaa. Hän
sanoo: 'Lordy, hauskaa tavata sinut! Sinä pelastit henkeni, ja nyt kun
tarvitset apua, niin minä autan sinua.'"

"Toivottavasti", sanoi Dick, kun puhelias mies vaikeni.

"Tietenkin. Me 'uranuurtajat' pidämme aina yhtä. Me olemme maan suola.
Me olemme erilaisia kuin te kotonapysyjät – me olemme taistelleet
ja voittaneet. Veljeni oli ensimmäisiä uranaukojia. Minä tunnen maan
Christmas Passista putouksille saakka ja takaisin alas Buluwayoon. Olen
etsinyt kultaa Barotsemaassa ja Betsuanamaassa ja elänyt Kalaharissa."
Hän loi Dickiin tutkivan silmäyksen. Ilmeisesti hän punnitsi
mielessään, uskaltaisiko hän ilmaista erään seikan, joka oli ollut
lipsahtamaisillaan hänen huuliltaan jo pari kertaa heidän keskustelunsa
aikana.
"Uskon varmasti, että te vielä otatte selville, mikä mies minä olen.
Mutta säästän teiltä vaivan – minä uskon, että poliisia on paras
kohdella niinkuin gentlemannia. Myönnän, että olen ollut heidän
kanssaan rettelöissä. Olen kaksi kertaa istunut Pretoria Centralissa,
eikä sitä kannata kieltää, ensikerralla vuoden ja toisella kolme ja
puoli. Mutta se tapahtui siihen aikaan, jolloin minulla oli tapana
juoda ja annoin miesten, jotka olivat minua pahempia, johtaa itseni
harhateille. Nyt olen taas kunniallinen mies. Tuo toinen tie ei lyö
leiville. Te tiedätte sen paremmin kuin minä, herra tarkastaja."

"Mitkä olivat rikoksenne?" kysyi Dick.

Mr. Lordy Brown yskähti hämillään.

"No niin, rumia asioita, mutta ei sentään niitä rumimpia. En ollut
johtajana kummassakaan jutussa."
Tämä oli vanhaa virttä, jonka Dick mainiosti tunsi. Lordy Brown ei
ilmeisesti ollut erityisen ylpeä rikoksistaan, sillä hän luovi kauan
sinne tänne, ennenkuin tunnusti.
"Ensi kerralla varastin aivan yksinkertaisesti kultaa eräältä
kullankaivajapomolta. Olimme molemmat juovuksissa, enkä tänä
hetkenäkään oikein tiedä, miten se kävi. Mutta poliisit vannoivat
minut kumoon. Ne eivät siellä ole yhtä reiluja kuin Englannissa",
hän kiiruhti lisäämään. "Toiseen rikokseeni olin tavallani aivan
viaton. Minulle kerrottiin, että eräs herrasmies osteli jalokiviä –
Etelä-Afrikassa ei saa ostaa jalokiviä –"

"Tiedän sen", sanoi Dick. "Entä sitten?"

"No niin", sanoi Lordy Brown hitaasti. "Menin hänen luokseen ja sanoin
hänelle, että poliisi oli hänen jäljillään. Pyysin häneltä kenties
muutamaa puntaa päästäkseni Kapkaupunkiin, mutta en mitään pahempaa
ainakaan. Sitten selviääkin, ettei tämä henkilö olekaan ostellut
timantteja, ja minä sain neljä vuotta väärästä todistuksesta."

"Tai oikeammin kiristysyrityksestä? Sekö on teidän alanne?"

Lordy ei yrittänyt torjua tätä syytöstä, mutta piti tarpeellisena
julistaa, että hänen aikeensa Mr. Walter Derrickin suhteen olivat mitä
puhtaimmat.
"Kunnon mies on aina kunnon mies. En tiedä hänessä mitään muuta vikaa
kuin että hän on liian antelias. Se mies ei voisi tehdä mitään, mikä on
väärin – ja miten hauska hän on! Aina leikkisä ja hyvällä tuulella.
Tiedättekö, miksi hän sanoi jalkaansa minun sitä hoidellessani –
leijonan ateriaksi! Ei ole helppoa laskea leikkiä omista vaivoistaan,
vai mitä?"
Sanoessaan tarvitsevansa apua hän puhui kuvaannollisesti. Hän tunnusti
Dickille, että hänellä maihin astuessaan oli ollut 'muutama' punta
ja valitti, että oli ensinkään lähtenyt Etelä-Afrikasta. Salapoliisi
arveli, ettei hän ollut lähtenyt ilman pakottavaa syytä.

"Jouduitteko milloinkaan rettelöihin Kapkaupungissa?" kysyi Dick äkkiä.

Miehen epäröinnistä hän päätteli, ettei vielä ollut saanut tutustua
Lordy Brownin koko syntiluetteloon.
"Jouduinhan kyllä jonkin verran", vastasi Mr. Brown epämääräisesti,
"mutta minä sanon aina, että jos koira kerran saa huonon nimen, niin
se joutaa hirtettäväksi! Minun siellä ollessani Kapkaupunki oli täynnä
roistoja, ja luonnollisesti viattomat ihmiset saivat syyn niskoilleen.
Roistoja juuri! Siellä oli puolet koko Australian sakista – miehiä ja
naisia, jotka asuivat parhaissa hotelleissa."
Hän tunsi Dickin kysyvän katseen terävyyden ja tuli äkkiä
harvasanaiseksi.

"Kuka oli miss de Villiers?"

Lordy Brown katsahti hänen ohitseen ja joutui hetkiseksi hämilleen.

"Ai, hänkö? Hän – hän oli – eräs nainen, jota en tunne paljoakaan."

"Roistoko?" kysyi Dick.

"En anna mitään tietoja naisista", vastasi Lordy hyveellisesti.

Eräästä asiasta Dick oli varma astuskellessaan kotiinpäin, siitä
nimittäin, että tämä mies todella oli vilpittömästi erehtynyt
puhutellessaan Mary Danea. Hänen äänensä ei ollut ollut millään tavalla
hellä eikä ystävällinen hänen puhuessaan tytölle; pikemminkin se oli
ilmaissut sitä vahingoniloista tyydytystä, jota loukattu mies tuntee
tavatessaan henkilön, joka on syypää hänen onnettomuuteensa.
Hän ei tietänyt mitä ajatella ja oli sitäpaitsi hiukan loukkaantunut.
Hän eritteli tätä viimeksimainittua tunnetta aivan tarpeettomasti.
Hän oli loukkaantunut, koska hän piti tytöstä ja koska hänen mielensä
pimennoissa kyti epäilys, joskaan ei vakaumus, että Mary ja hänen
kaksoisolentonsa olivat sama henkilö. Ja kuitenkin sekä hän että Lordy
Brown olivat voineet erehtyä. He olivat molemmat 'tunteneet' tytön
puolipimeässä: toinen Walter Derrickin talon pohjakerroksessa, toinen
katulyhdyn himmeässä valossa. Miksi hän vainosi Walter Derrickiä? Mitä
hän toivoi voittavansa näillä järjettömillä seikkailuillaan? Hänen
ajatuksensa palasivat tuntemattomaan Sloughin murhamieheen. Oliko Mary
hänen sisarensa tai vaimonsa...? Hän pudisti päätään. Romaaneissa voi
sellaista tapahtua; elävässä elämässä ihmiset tyytyvät vähempään.
Jos Sloughin murhaaja oli näiden selittämättömien väkivaltaisuuksien
aiheuttaja, niin hän varmaan oli tietänyt, että vanhan Derrickin poika
oli tarjonnut isänsä sormenjälkikokoelman poliisille, joka kuitenkaan
ei ollut ottanut sitä vastaan. Ja jos kokoelma oli kätketty johonkin
salaiseen piilopaikkaan... Ei, hän hylkäsi sormenjälkiteorian.
Todennäköisempää oli, että nämä keskiöiset vieraat etsivät ukko
Derrickin rahoja, joiden he tiesivät olevan taloon kätkettyinä.
Siten hän voi vetää Mary Danen ja hänen kaksoisolentonsa alas
romantiikan valtakunnasta ja sijoittaa jälkimmäisen sinne, minne
hän kuului – jos Dickin teoria piti paikkansa – nim. viekkaaseen
rosvojoukkoon, joka etsi helposti saavutettavissa olevaa saalista,
rahoja, joita ei milloinkaan voitaisi kaivata ja joiden katoamisesta
siis ei nousisi mitään hälinää.
Hän valvoi kauan sinä yönä miettien miettimistään, keksien selityksiä
ainoastaan hylätäkseen ne jälleen. Ennen nukkumistaan hän oli ehtinyt
tehdä erään päätöksen: hän aikoi löytää naisen, joka esiintyi Mary
Danena ja paljastaa salaisuuden, joka oli alkanut käydä hänen
hermoilleen.
Hän sanoi itselleen, että oli aasimainen narri mennessään seuraavana
aamuna siihen pieneen hotelliin, missä Mary oli viettänyt yönsä. Joka
tapauksessa hän sai rangaistuksen mielettömyydestään, sillä Mary oli
lähtenyt aamujunalla, vaikka oli sanonut aikovansa viipyä Lontoossa
koko päivän.
"Oletteko te Mr. Staines?" kysyi palvelijatar muistaen jotakin.
"Voitteko odottaa tässä, sir? Neiti jätti teille kirjeen, hän sanoi
teidän tulevan tänne nyt aamulla."
Mielipahastaan huolimatta Dick nauroi. Olipa tämä nuori neitonen varma
asiastaan ja selvillä miesten heikkoudesta. Mutta hänen harminsa ei
ottanut haihtuakseen, eikä tytön kirje suinkaan saanut häntä paremmalle
tuulelle.
    "Hyvä Mr. Staines,

    Olen hyvin pahoillani siitä, että minun täytyi lähteä takaisin
    Littlehamptoniin. Sain aikaisin tänä aamuna puhelimitse tietää,
    ettei Mr. Cornfort voi oikein hyvin. Olen kovin pahoillani siitä,
    etten voi lounastaa kanssanne, mutta toivottavasti kutsutte minut
    toistekin."
Käsiala oli pientä, miltei lapsellista. Ja nyt Dick Stainesia suututti
entistä enemmän, sillä hän oli tullut tyttöä tapaamaan pyytääkseen
hänet kanssaan lounaalle, ja tiesi aivan varmasti, ettei ollut
maininnut tästä asiasta mitään edellisenä iltana.
Hän voi melkein nähdä, miten tyttö hänelle nauroi, hyvin rauhallisesti
ja ystävällisesti, harmaat silmät veitikkamaisesti loistaen.

"Hitonmoinen nainen!" sanoi Dick itsekseen ja palasi töihinsä.

Hänen tehtävänsä olivat sinä päivänä verraten helpot. Hänen piti
vain lukea uudestaan Sloughin murhajutun selostukset. Oli huomiota
herättävää, miten vähän murhasta tiedettiin. Ainoa henkilö, jonka
todistus oli ollut edes hiukan valaiseva, oli muuan ajuri nimeltä
Carter, ja paperin nurkkaan oli lyijykynällä lakoonisesti merkitty:
"Sittemmin kuollut."
Carter oli nähnyt moottoripyörän sivuvaunuineen tulevan hitaasti
Maidenheadin suunnalta. Ajajalla oli ruskea puku ja silmälasit. Hänen
pituuttaan oli vaikea määritellä, koska hän istui etukumarassa.
Murhattu kassanhoitaja oli noin neljänkymmenen ikäinen mies,
amatöörinyrkkeilijä ja kävelyurheilun harrastaja. Hänellä oli ollut
tapana kävellä Sloughista tehtaaseen, joka oli juuri kaupungin
ulkopuolella, ja kantaa rahojaan mustassa salkussa. Toimeenpaneva
johtaja oli pitänyt tätä menettelyä vaarallisena ja määrännyt, että
rahastonhoitaja éi saanut kuljettaa rahoja, ilman että hänellä oli
vartija mukanaan, mutta tätä sääntöä ei läheskään aina noudatettu.
Tänäkin aamuna hän kulki yksin tietä pitkin, kun äkkiä kolmen tai
neljän henkilön ollessa näkyvissä ja kaupustelijanrattaiden ajajan
silmien edessä moottoripyörä pysähtyi tiepuoleen ja ajaja nousi
paikaltaan. Hän korjaili konettaan, kunnes kassanhoitaja tuli hänen
kohdalleen, jolloin hän käännähti, otti esiin pistoolinsa ja laukaisi
sen. Kukaan ei nähnyt hänen istuutuvan pyörälleen, ja ennenkuin kukaan
ehti tajuta, mitä oli tapahtunut, hän oli kadonnut. Hän oli ajanut
Sloughin kaupungin läpi ja omituista kyllä totellut liikennepoliisin
viittausta tämän pysähdyttäessä hänet antaakseen käsirattaiden kulkea
kadun poikki, eikä häntä sen koommin oltu nähty.
Pistooli oli löydetty keskeltä tietä noin neljänkymmenen yardin päästä
murhapaikasta, ja poliisin käsitys oli, että se murhaajan yrittäessä
työntää sen taskuunsa oli luiskahtanut ja pudonnut moottoripyörän
ja sivuvaunun väliin. Miehestä ei nähty jälkeäkään, ei edes hänen
moottoripyöräänsä koskaan löydetty eikä sen numeroa saatu selville.
Scotland Yard oli tietenkin pidättänyt jokaisen epäilyttävän henkilön,
joka milloinkaan oli joutunut kiinni ryöstöstä, mutta salaisuus pysyi
yhä ratkaisemattomana, ja yleinen mielipide Scotland Yardissa oli, että
murhaaja oli sivistynyt mies, joka oli päässyt pakenemaan Ranskaan.
Nyt on omituinen tosiasia, että tavalliset rikoksentekijät eivät yritä
poistua Englannista, ja sillä on hyvin selvät syynsä. Ihminen, joka ei
osaa vierasta kieltä eikä tunne vieraan maan tapoja, on toivoton ilmiö
vieraassa maassa. Hän herättää huomiota kaikkialla, ja koska etsittyjen
rikoksentekijäin tuntomerkit viipymättä ilmoitetaan myöskin kaikkialle
ulkomaille, on hänen yleensä mahdotonta pelastua joutumasta kiinni.
Scotland Yard voi yhden käden sormilla lukea ne henkilöt, jotka
rikoksia tehtyään ovat pelastuneet mannermaalle, ja nämä ovat aina
olleet kansainvälisiä roistoja ja kassakaappirosvoja, jotka olivat yhtä
hyvin kotonaan Pariisissa ja Berliinissä kuin Lontoossakin.

VI.

Tällainen oli Sloughin murha lyhyesti kerrottuna – katala, törkeä
rikos, jonka tekijä ilmeisesti ei ollut poliisin kirjoissa, koska ei
mitään maanalaisia tietokanavia myöten voitu päästä hänen jäljilleen.
Dick luki ja luki uudestaan eri todistukset, kuten monet muut
poliisivirkamiehet olivat tehneet toivoen löytävänsä jonkin
pienenpienen yksityiskohdan, joka oli jäänyt muilta huomaamatta
ja josta voisi avautua uusi näköala. Hän luki uudestaan ajurin
kertomuksen, mutta ei ainoakaan lause saanut hänen mielessään uutta
merkitystä. Hän pani siis paperit koteloonsa ja lähetti ne takaisin
arkisto-osastolle. Niiden viejä oli tuskin lähtenyt, kun puhelin soi.
Puhelun viipymisestä Dick päätteli, ettei se tullut Lontoosta.

"... Tekö siellä, Staines?"

Hän tunsi heti äänen; se oli Walter Derrickin.

"Onko jokin hullusti?" kysyi hän nopeasti, ja kuuli Derrickin
naurahtavan.
"Ei toki, mutta huomenna on lauantai, ja minä tulin ajatelleeksi,
että haluttaisiko teitä tulla viettämään viikonloppu luonani pienellä
tilallani – vai eikö Scotland Yard suvaitse viikonloppuja? Jos se
teitä houkuttelee, niin voin ilmoittaa, että Weald tulee myös... Ei,
ei mitään suurta seuraa – vain me kolme. Teillä on luultavasti täällä
kuivaa, mutta maaseutu on nyt kauneimmillaan."
Dickillä ei ollut mitään varsin tärkeätä tekemistä Lontoossa, ja hän
oli hiukan utelias tietämään, mitä Mr. Derrick arveli Lordy Brownista.

"Tapasin eilen erään teidän ystävänne", sanoi hän.

"Kuka hän oli?" kysyi Derrick kiireesti.

"Kerron teille kaiken tullessani luoksenne mutta lystikäs veitikka hän
oli!"
"Silloin hän varmasti oli minun ystäväni", hihitti Derrick. "Mies vai
nainen – ei suinkaan kukaan minun armaista murtovarkaistani?"

"Ei mitään niin kiintoisaa", sanoi Dick.

Ennen lähtöään kaupungista Dick kävi Union Castle Linen toimistossa
ja sai sieltä Glamis Castlessa Englantiin tulleiden matkustajain
luettelon. Mistään luokasta ei löytynyt ketään Lordy Brown-nimistä.
Ei ainoakaan Brown ollut matkustanut laivassa sillä kerralla.
Tätä ei kannattanut ihmetellä, sillä jos tarkastaja oli oikeassa
uskoessaan, että Brown oli lähtenyt Etelä-Afrikasta kovassa kiireessä
ja Etelä-Afrikalle onneksi, niin hän varmaankaan ei ohut käyttänyt
omaa nimeään. Olihan tietenkin mahdollista sekin, että mies oli ollut
Englannissa jo kauan. Tämä ajatus varmistui Dickin saadessa selville
Lordyn paon todennäköisen aiheen. Kuusi kuukautta takaperin oli
Kapkaupungissa tehty koko sarja myymäläryöstöjä, ja useita rosvoja oli
saatu kiinni. Vaikkakaan poliisit eivät voineet suorastaan määrätä
Lordya pidätettäväksi, niin häntä varmasti epäiltiin rikosjoukkoon
kuuluvaksi. Ilmijoutumisen pelko saattoi olla syynä siihen, että hän
oli' häipynyt Englantiin.
Ansioluettelo, jonka Dick lauantaiaamuna sai ylijohtajan toimistosta,
osoitti, että Lordy oli ollut kovin vaatimaton. Ei suinkaan
vain kahdesti, vaan kaksitoista kertaa hän oli saanut tutustua
afrikkalaisten vankilain sisäiseen elämään, olipa vielä kärsinyt erään
vankeusrangaistuksen Elizabethvillessä, Kongon hallituksen käsissä.
Kaikesta päättäen mies oli paljon matkustellut; itse hän oli maininnut
olevansa kullankaivaja, mutta hänen varsinainen elinkeinonsa oli kauppa.
Walter Derrick oli sanonut maatilansa olevan Surreyssä. Totta
puhuen se sijaitsi juuri Sussexin rajalla ja muutaman penikulman
päässä Singletonista. Tila oli pieni, rakennukset uudenaikuiset ja
vaatimattomat.
Derrick oli vierastaan vastassa asemalla ja vei hänet autossa
Keyley'in. Hänen pyynnöstään salapoliisi oli käväissyt Lowndes Squaren
talossa ja todennut, että siellä oli kaksi miestä vartioimassa. Heillä
ei ollut mitään mainitsemisen arvoista kerrottavana, ja he olivat
lausuneet saman arvelun, johon Dick'kin yhtyi, että Derrickin omaisuus
tämän jälkeen saisi olla rauhassa.
"Tämä on väsyttävä juttu", huokasi hän ison auton lentäessä kevyesti
pitkin suoraa pitkää tietä. "Minä en todellakaan näe siinä mitään
järkeä. Jos he, kuten te luulette, epäilevät, että talossa on
jokin rahakätkö, niin he tietenkään eivät voi tietää sen paikasta
enempää kuin minäkään. Ensi viikolla hankin arkkitehdin ja muutamia
rakennustyömiehiä ja ryhdyn todenteolla etsimään. Kenties nämä
lurjukset jättävät minut rauhaan, jos löydän jotakin."
Heidän saapuessaan perille Tommy Weald seisoi talon edustalla ja
tervehti iloisesti Dick Stainesia.
"Olen viettänyt sanoin kuvaamattoman kuivan viikon ja odotin saavani
yhtä kuivan viikonlopun –"

"Paljon kiitoksia!" sanoi Derrick.

Mutta Tommy ei edes puolustautunut.

"En mahda sille mitään, hyvä mies. Kaameat sukulaiseni ovat tykkänään
masentaneet minut. Ja ellen olisi vastaanottanut teidän kutsuanne,
Derrick, niin olisin lähtenyt Bognoriin tutustuakseni paremmin pieneen
ystävättäreeni. Dick, hän on ihastuttava."

"Kuka 'hän' on?" kysyi Derrick uteliaasti.

Mutta Dick Stainesia ei huvittanut keskustella Mary Danesta.

Viikonlopusta uhkasi tulla melkein yhtä synkkä kuin Tommy oli
ennustanut. Dickillä oli ollut jotenkin raskas viikko, ja hän oli
väsynyt. Derrick oli harvinaisen hiljainen päivällispöydässä, ja Tommy
haukotteli vähäväliä välittämättä edes hyvän tavan vaatimuksista.
Jos hän avasi suunsa, niin hän teki sen ainoastaan puhuakseen
"jumalallisesta sairaanhoitajattarestaan", joka ilmeisesti oli tehnyt
syvän vaikutuksen hänen helposti syttyvään sydämeensä.
"Olisinpa utelias näkemään tuon teidän Miss Danenne", sanoi Derrick.
"Oletteko te tavannut hänet?" Hän kääntyi Dickin puoleen, ja tämä
nyökkäsi.
"Olen", vastasi hän rauhallisesti, "ja tekin olitte tapaamaisillanne
hänet – autollanne."

Derrickin silmät suurenivat.

"Onko hän sama nuori nainen, jonka yli olin vähällä ajaa Brightonissa.
Hyvä Jumala!"

"En olisi milloinkaan antanut sitä teille anteeksi", haukotteli Tommy.

Hän tunnusti olevansa toivottoman uninen, ja riemastui Derrickin
ehdottaessa, että hän menisi nukkumaan.
Dick ja hänen isäntänsä lähtivät ulos hämärään. Ilta oli lämmin
ja ilman täytti raskas ruusujen tuoksu. Jostakin kaukaa Dick kuuh
satakielen laulua.
"Eikö tämä saa teitä epäilemään, tokko maailmassa lieneekään mitään
Scotland Yardia", sanoi Derrick laskien leikkiä. "Ja roistoja ja
varkaita ja murhamiehiä –"
Dick näki tumman, notkean olennon nopeasti kulkevan ruohokentän poikki.
Myöskin Derrick näki hänet.
"Eikä murhamiehiä, hm! Olen luvannut itselleni sen huvin, että jonakin
päivänä ammun tuon luikkivan kärpän. Se pääsi kanatarhaani eräänä yönä
ja teki kamalaa jälkeä." Ja äkkiä hän siirtyi toiseen asiaan kysyen:
"Kuka tuo minun ystäväni sitten oli, Staines? Teitte minut hirveän
uteliaaksi."
"Tuskinpa yhtä uteliaaksi kuin hän teki minut", sanoi Dick hymyillen
itsekseen pimeässä. "Tunnetteko erään Lordy Brownin?"

Hiljaisuus seurasi.

"Lordy Brownin?" toisti toinen hitaasti. "Nimi tuntuu jollakin tavalla
tutulta. Kuka hän on – sirkusjohtajako?"
"Voin hyvin kuvitella hänen olleen sitäkin muun muassa", sanoi
Dick. "Muistatteko, miten Afrikassa ollessanne jouduitte leijonan
pahoinpideltäväksi. Sivumennen sanoen en tietänytkään, että olette
metsämies."
"Kyllä minä olin riistana siinä tilaisuudessa", oli vastaus. "Oliko
mies, joka löysi – Lordy Brown?" sanoi hän hitaasti ja lisäsi sitten:
"Kapeakasvoinen mies, joka puhuu koko ajan itsestään. Muistan nyt.
Luulin hänen kuolleen... Minusta tuntuu siltä, kuin olisin kuullut tai
lukenut, että hän katosi jossakin Tanganjikan seuduilla. Miten te hänet
tapasitte?"

Tässä Dick Stainesin teki mieli valehdella hiukan.

"Tapasin hänet sattumalta", sanoi hän. "Joka tapauksessa olisin
todennäköisesti saanut tutustua häneen, sillä merentakaisista
valtioista saapuvat epätervetulleet vieraat kuuluvat minun osastoni
alaan. Ja virallisten tietojen mukaan hän on epätervetulleimpia
herrasmiehiä, mitä Afrikasta milloinkaan on tänne tullut."
"Sanoiko hän olevansa minun ystäväni?" kysyi Derrick nauraa hohottaen
aivankuin olisi muistanut jotakin hyvin lystikästä. "Ei suinkaan hän
sattunut mainitsemaan sitä tosiasiaa, että hän lähtiessään teltastamme
vei mennessään noin kaksitoista unssia kultaa, minkä me olimme suurella
vaivalla huuhtoneet joesta?"
Dickin oli helppo kuvitella, että Lordyn vierailu saattoi loppua juuri
näin.
He astuskelivat edestakaisin, Derrick sikari hampaittensa välissä
ja kädet selän takana. Ilmeisesti tieto Lordy Brownin saapumisesta
oli saanut hänen ajatuksensa urille, jotka eivät häntä erityisesti
miellyttäneet.
"Onpa sillä miehellä otsaa!" sanoi hän. "Hänen ystävänsä! Kertoiko
hän teille, että hän oli karkuteillä tavatessaan meidät ja että minä
lähetin sanan viidenkymmenen penikulman päähän toimittaakseni hänet
talteen. Sanoisin, että Lordy Brown on ainoa todellinen vihamies, mikä
minulla on ollut elämässäni. Hän vihaa minua kuin myrkkyä. Jos hän
olisi ollut tässä maassa joitakin kuukausia takaperin, silloin kun nämä
rikokset tehtiin, niin ymmärtäisin ne mainiosti, varsinkin –." Hän ei
päättänyt lausettaan.
"Joka tapauksessa pidän varmana, että hän tulee teitä tervehtimään
palattuanne kaupunkiin", sanoi Dick. "Hän asuu nyt Howfolk hotellissa,
vähän matkan päässä lähellä Strandia. Luulen melkein, että hän aikoo
pyytää teiltä rahaa."
"Ja minä luulen, etten aio antaa hänelle mitään", sanoi Derrick
rauhallisesti. "Muistan hänet nyt – luulen, että hänet tuomittiin
kiristysyrityksistä, mutta en ole siitä aivan varma. Maailma juoruaa
niin paljon, ja minä olen ehkä voinut yhdistää tämän rikoksen väärään
mieheen. Jos hän tulee talooni, niin lähetän noutamaan poliisia. Hän
tuli hyvin toimeen ystäväni – erään Cleaven – kanssa. En ole aivan
varma siitä, ettei Cleavea kerran epäilty syypääksi johonkin rikokseen,
vaikka hän olikin hyvin sivistynyt mies. Cleave-raukka! Minun ei
pitäisi puhua hänestä mitään pahaa. Hän meni vähän sekaisin päästään
– lähti viidakkoihin ja katosi sille tielleen. Juuri siihen aikaan
suurriistaa alkoi ilmestyä meidän seuduillemme, leijonia. Ne täyttivät
koko tienoon. Ammuin kaksi kappaletta samana päivänä kuin hän katosi."

Hän heitti sikarinpätkän pois ja sytytti toisen.

"Alan muistaa yhä enemmän asioita Lordy Brownista", hän sanoi pitkän
tauon kuluttua. "Hän yritti kiristää rahaa eräältä kapkaupunkilaiselta
mieheltä, mutta hänen onnettomuudekseen siellä on aika hyvä
salapoliisitoimisto, ja Lordylle oli vähällä käydä hyvin huonosti.
Omituista, että olin unohtanut koko miehen", sanoi hän naurahtaen
hämillään, "ja nyt esitän teille vähitellen koko hänen elämäkertansa.
Tahtoisinpa, että te olisitte seurassani, kun tapaan hänet. Hän on
luultavasti kirjoittanut minulle kaupunkiin, ja siinä tapauksessa
kirjoitan ja lupaan tavata hänet torstaina."
Hän ei sinä iltana puhunut sen enempää kirjavamaineisesta ystävästään.
Seuraavana iltapäivänä, kun hän ikävystyneen Tommyn kanssa pelasi
kellogolfia, Derrick alkoi jutella Lordysta.
"Soisin teidän, Staines, saavan selville, onko tuo mies ollut
tuomittuna murtovarkauksista. Olisi hauskaa varmasti tietää, ettei
juuri hän murtautunut talooni tuona yönä."
Mr. DerrickiUä oli plebeijimäinen tapa nukkua sunnuntai-iltapäivisin,
ja ilmeisesti Tommy tiesi sen, sillä heidän isäntänsä oli tuskin
vetäytynyt syrjään, kun hän kehoitti Dickiä tulemaan puutarhaan.
"Autoni odottaa tässä ulkopuolella", sanoi hän. "Emmekö käväisisi
Bognorissa?"

Dick katsahti häneen vakavasti.

"Onko sinulla sukulaisia Bognorissa?" kysyi hän, ja Tommy hihkui.

"Voisimme tavata hänet, hyvä mies, rantakävelyllä. Hän kulkee siellä
aina edestakaisin sen vanhan raunion kanssa. Hän tulee varmaan
onnelliseksi, saadessaan nähdä sinut", lisäsi hän ovelasti. "En ole
tavannut häntä kertaakaan, ilman että hän olisi puhunut sinusta, miten
erinomainen sinä muka olet, ja ihmetellyt aina, että sinunlaisesi mies
antautuu poliisin palvelukseen."
Dickiä ei tarvinnut kauan houkutella. Jo ensihetkenä ehdotus oli saanut
hänen sydämensä ilosta sykkimään. Hän tunnusti synkästi itselleen, että
hän alkoi käydä yhä sopimattomammaksi vastuulliseen toimeensa.
Näytti siltä, kuin he olisivat turhaan tulleet Bognoriin. Kaksi
tuntia he kulkivat edestakaisin kävelytiellä näkemättä Mary Danesta
vilaustakaan ja ajattelivat vakavasti, että olisi viisainta palata
Keyley'in, kun Dick näki keltaisen rullatuolin hitaasti kulkevan kadun
poikki ja siron sinivalkoisen olennon seuraavan heti sen jäljessä.
Sekuntia myöhemmin hän kiiruhti tytön luo.

Tämä ei ensinkään hämmästynyt nähdessään hänet, eikä ihmekään.

"Olen nähnyt teidän kulkevan täällä edestakaisin jo kokonaisen tunnin
– meidän hotellihuoneistamme on mainio näköala."
Tommy selitteh sekavasti heidän tulonsa syytä, mutta tyttö ei ollut
kuulevinaankaan. Hänen katseensa oli suunnattuna Dickiin.
"Mitä minä nyt olen tehnyt? Ja oletteko taas löytänyt jonkun
hämäräperäisen henkilön, jolla on seitsemän shillingin kuuden pennyn
kynä?"

Hän katsahti merkitsevästi Tommyyn, joka synnintuntoisesti säpsähti.

"Ja miten teidän kohtauksenne tuon inhoittavan miehen kanssa sujui? En
tosin usko, että siitä edes tuli mitään."
Tommyllä ei ollut sanottavaa iloa tästä iltapäivästä. Ainoastaan
sankarillisin ponnistuksin hän silloin tällöin pääsi mukaan
keskusteluun. Kuuro tuolimies työnsi keltaisia ajopelejään heidän
edellään, ja he seurasivat muutaman metrin päässä.
"Lääkäri tahtoo lähettää Mr. Cornfortin Itärannikolle; lähdemme ensin
Margateen ja sitten laivalla Clactoniin."

"Mikä häntä vaivaa?" kysyi Dick.

Potilas ei todellakaan milloinkaan ollut häntä kiinnostanut, ja hän
kauhistui nyt välinpitämättömyyttään. Tyttö loi häneen vakavan katseen.
"Tuo on kysymys, jota ette koskaan saa tehdä hyvälle
sairaanhoitajattarelle", sanoi hän, ja jostakin syystä Dick tunsi
olleensa ihmeellisen typerä. Bognorissa käynti ei suinkaan ollut
sellainen, miksi Tommy oli vapaailtansa haaveillut, ja sen hän selvästi
sanoi heidän ollessaan paluumatkalla isäntänsä luo. Lisäsipä hän vielä
toivovansa, ettei olisi ehdottanut koko matkaa. Mutta Dick keskeytti
hänet töykeästi sanoen:

"Koska aiot palata kaupunkiin?"

"Vasta kuukauden kuluttua", sanoi Tommy. "Minun täytyy mennä tuon
onnettoman tädin luo. Hän pelaa krokettia ja rakastaa sitä, hyvä mies.
Se on kammottava enne. Miksi tahdot sen tietää?"
"Olin tuuminut", sanoi Dick hitaasti, "tokko huolisit minut
vuokralaiseksi. Tuo makuuhuone, jonka annoit käytettäväkseni,
miellyttää minua vallan erikoisesti, Tommy, ja minun tekisi mieli
viettää sanokaamme kuukauden päivät vieraanasi – älä tuijota minuun,
mies – tuijota edessäsi olevaan tiehen. Nopeusmittarisi osoittaa
viittäkymmentäviittä, ja siinä vauhdissa ei ole hyvä töllistellä
sivulleen."
"Mitä sinulla on mielessä?" kysyi Tommy ja jatkoi sitten innokkaasti:
"Varmaankin joitakin poliisitöitä? Jos on, veikkonen, niin hylkään
tätini kuin ammuttu ja tulen kanssasi."
Dick epäröi. Jos käsitys, joka alkoi kiteytyä hänen mielessään, oli
oikea, niin hän kenties tarvitsisi apua, eikä häntä erityisesti
haluttanut antaa Scotland Yardin saada vihiä epäilyksistään. Hän
uskoi, että tuo tuntematon lähipäivinä tekisi viimeisen ja kenties
epätoivoisimman yrityksensä löytääkseen Lowndes Squaren taloon kätketyn
aarteen.
"Aja hitaammin, niin sanon sinulle jotakin", sanoi hän ja alkoi Tommyn
nöyrästi hidastutettua vauhdin kolmeenkymmeneen hyvin avomielisesti
kertoa.
"Asia voi kenties huvittaa sinua, mutta varmasti se pian tulee
tuntumaan kuivalta, ja on hyvin mahdollista, että joudut viettämään
muutamia hyvin yksitoikkoisia päiviä ilman vähintäkään viehätystä.
Mutta jos täydellisesti alistut määräyksiini, niin teen sinusta pienen
poliisimiehen. Ja onneton tätisi luultavasti jaksaa kestää viipymisesi.
Milloin voit tulla kaupunkiin?"

Tommy ajatteli hyvin nopeasti.

"Mitä sanot keskiviikosta?" kysyi hän.

"Sopii mainiosti", sanoi Dick. "Ja ellet pane pahaksesi, niin palaan
tänä iltana sinun taloosi. Pyydän sinua kirjoittamaan palvelijallesi
– joka varmaan on hyvin nyrpeä ilmestymisestäni – ja ilmoittamaan
hänelle, että olet antanut minulle luvan vapaasti oleskella talossa
sinun saapumiseesi asti. Sivumennen, onko sinulla ampuma-aseita?"

"Kaksi revolveria, hyvä mies", sanoi Tommy hyvin tyytyväisenä.

"Entä lupatodistusta niiden käyttämiseen?" Tommy oli vaiti, ja Dick
jatkoi: "Sitähän arvelinkin! Ja silloinhan ainakin saan ilon ottaa
sinut kiinni, ellei mitään muuta ilmaannu. Missä pidät niitä?"
Lordi Weald ilmoitti hänelle paikan ja aikoi pysähdyttää auton
tehdäkseen piirustuksen, joka täsmälleen osoittaisi niiden sijan
pienessä lipastossa, erään neljännessä kerroksessa olevan oven
vasemmalla puolella, mutta tämä oli turhaa.

VII.

Heidän palatessaan Keyley'in Mr. Derrick pelasi keilapeliä
puutarhurinsa kanssa. Hän ei näyttänyt ensinkään hämmästyneen sitä,
että vieraat olivat ottaneet itselleen "vapaan iltapäivän", kuten hän
sanoi.
"Tämä paikka on hiton ikävä ilman naisia. Olin jo vähällä pyytää erään
sairaanhoitajattaren tänne pitämään meille seuraa."

"Minkä sairaanhoitajattaren?" kysyi Dick kiireisesti.

Derrick nauroi.

"Paha minut periköön, jos sen tiedän. Näin erään sairaanhoitajattaren
kuljeksivan täällä ihailemassa puutarhaa enkä hennonut sanoa hänelle,
että hän oli kielletyllä alueella. Sorja pieni olento – sievä, mikäli
voin arvostella – en tiedä, erehdyinkö, mutta minusta tuntui siltä,
kuin hän olisi ollut sama tyttö, jolta olin viedä hengen Brightonissa.
Mutta kaikki sairaanhoitajattarethan ovat samannäköisiä."

Dick ja Tommy Weald vaihtoivat silmäyksiä.

"Voisitteko sanoa minulle ajan?"

"Noin tunti sitten", sanoi Derrick.

"Silloin voin teille vakuuttaa, ettei hän ohut sama tyttö", sanoi Tommy
ponnekkaasti.
"Omituista... minusta aivan tuntui siltä. Mikäli voin muistaa, oli hän
juuri tuon tytön näköinen. Hänen seurassaan oli eräs mies, ja he olivat
ilmeisesti hyvin hyviä ystäviä. He katosivat hetkeksi näkyvistäni,
mutta tullessani ruusutarhan toiseen päähän näin heidän astuvan autoon.
Tyttö ohjasi. Inhoan autoilevia naisia."

Dick oli hämmästyksestä mykkä.

"Huomasitteko mitään muuta erikoista tuossa sairaanhoitajattaressa?"

Mr. Derrick mietti.

"En nähnyt häntä varsin läheltä. Ainoa seikka, jonka totesin, oli, että
hänellä oli vaaleanruskeat hansikkaat. Sairaanhoitajattarethan yleensä
käyttävät valkoisia."
Tämä oli salapoliisille toinen isku vasten kasvoja. Mary Danella
oli ollut vaaleanruskeat hansikkaat. Dick oli nähnyt ne kaukaa ja
ihmetellyt, miksi hän tässä suhteessa poikkesi yleisväreistään. Kuka
sitten oli tämä salaperäinen kaksoisolento, ja miksi hän oli valinnut
mallikseen täysin viattoman sairaanhoitajattaren?
Hän esitti isännälleen anteeksipyyntönsä, ja Mr. Derrick, joka ei
suinkaan pahastunut hänen odottamattomasta lähdöstään, tarjosi
autonsa hänen käytettäväkseen. Salapoliisi otti tyytyväisenä vastaan
tarjouksen, sillä junat kulkivat sunnuntaisin hyvin harvoin ja
hitaasti. Sillävälin Tommy oli soittanut kotiin ja antanut vieraansa
vastaanottoa ja kohtelua koskevia määräyksiä.
Dick huomasi, että taloon oli ilmestynyt kaksi palvelijatarta ja
hän oli pelännyt tulonsa herättävän tyytymättömyyttä, mutta saikin
ihmeekseen miltei innostuneen vastaanoton. Myöhemmin illalla,
tuodessaan hänelle kahvin kodikkaaseen makuu- ja olohuoneeseen
hovimestari selitti, miksi vastaanotto oli ollut niin lämmin.
"Tytöt ovat alkaneet tulla aroiksi Mr. Derrickin talon tähden, sir",
sanoi hän.

"Mitä he pelkäävät?" kysyi Dick.

Mies näytti hiukan nololta.

"Tietenkin se on pelkkää typerää lorua, mutta ihmiset sanovat, että
siellä kummittelee. Ja niin sanoo vartijakin. Hän sanoo alituisesti
kuulevansa ääniä, ja eräänä yönä hän näki Mr. Derrickin isän, sen
vanhan saiturin, kulkevan ylös portaita... näki hänet yhtä selvästi
kuin minä näen teidät. Sinä yönä oli kuutamo, ja hän pelästyi niin
hirveästi, ettei edes uskaltanut seurata haamua."
Dick ei ollut milloinkaan ennen kuullut, että Derrickin talossa
kummitteli, ja juttu kiinnosti häntä niin suuresti, että hän soitti
Keyley'in.
"Lorua!" ivasi Walter Derrick. "Minä en ole milloinkaan kuullut mitään
sellaista."
"Ettehän pane pahaksenne, jos haastattelen jänismäistä vartijaanne?"
kysyi Dick.
"En suinkaan. Soittakaa hänelle ja kutsukaa hänet luoksenne – tai minä
teen sen. Tuskinpa taloa ehditään ryöstää hänen poissaollessaan. Vai
menisittekö mieluummin hänen luokseen?"
Dick piti jälkimmäistä tuumaa parempana. Hän odotti, kunnes Derrick
oli ehtinyt soittaa talonvartijalleen, ja koputti vasta sitten oveen.
Se aukeni heti. Dickiltä ei jäänyt huomaamatta, että vartijalla oli
revolveri, jonka hän pujahdutti taskuunsa heti todettuaan, kuka tulija
oli.
"Kyllä, sir, pelästyin aikalailla, en koetakaan sitä salata", sanoi
hän. "En usko aaveisiin, olen vanha sotamies ja olen ohut vartijana
pahemmissakin paikoissa kuin tämä on, mutta en haluaisi elää toista
sellaista yötä kuin eilisen vastainen oh. Näin vanhan herran."

"Tunsitteko hänet ulkonäöltä?" kysyi Dick hämmästyneenä.

Vartija nyökäytti päätään.

"Olen nähnyt hänet monta kertaa. Hänellä oli tapana tulla meidän
toimistoomme – olin ovenvartijana kiinteistövälitysliikkeessä, jonka
kanssa hänellä oli paljon asioita. Mr. Derrick käyttää vieläkin samaa
toimistoa; sitä tietä minä sain tämän toimenkin."

"Minkä näköinen hän oli?"

"Jotenkin hoikka mies ja pienikokoinen. Te, sir, olisitte ollut häntä
melkein päätä pitempi. Hän ontui hiukan – siitä hänet oli helppo
tuntea pitkänkin matkan päästä."
Tämä oli Dickille uutinen. Hän oli kuullut useita juttuja tästä
säästäväisestä herrasmiehestä, mutta ihme kyllä ei kukaan ollut
maininnut tätä ruumiillista vajavaisuutta.

"Kertokaahan nyt, mitä tapahtui teidän nähdessänne tuon haamun?"

Mies hengitti syvään aivankuin muisto olisi ollut niin kammottava, että
hänen täytyi kerätä voimia voidakseen sitä edes selostaa.
"Ohn alhaalla keittiössä illallistani syömässä, kun olin kuulevinani
äänen – jonkun kulkevan portaita ylös. Nousin ylös, otin tämän vanhan
pistoolini ja riensin portaita ylös halliin. En nähnyt siellä ketään
ja niin sytytin valot. Salin ja ruokailuhuoneen ovet olivat lukitut
ja minä sanoin itselleni, että olin kuvitellut olemattomia. Luulin
kuulevani ääntä yläkerrasta ja menin sinne – en suinkaan kiirehtien,
sen vakuutan. Tulin ensimmäiselle porrasaskelmalle, en nähnyt siellä
ketään ja katsahdin ylös. Hän seisoi porraskäytävän ikkunan ääressä, ja
kuu paistoi suoraan hänen kasvoihinsa."

"Vanha Derrick siis?"

Talon vartija nielaisi jotakin ja nyökäytti päätään.

"Ja mitä te teitte?"

"Seisoin siinä ja näin hänen ontuvan tiehensä."

"Oliko mihinkään koskettu? Tutkitteko jälkeenpäin yläkerroksen? Ette
ainakaan heti vai mitä?" kysyi Dick hymyillen.
"Ei, sir, ei mihinkään ollut koskettu. En aio valehdella teille, vaikka
voinkin menettää toimeni, jos te kerrotte tämän Mr. Derrickille. Lensin
alas minkä sääret kantoivat ja sulkeuduin keittiöön."

Dick nauroi ääneensä.

"Voi teitä vanhaa jänisparkaa!" sanoi hän..

"Niin, niin, sir", sanoi mies hämillään, "mutta enpä tiedä, mitä
tekään olisitte tehnyt. Tietenkin tämä tuntuu naurettavalta, kun sen
kuulee täällä hauskassa valoisassa huoneessa ja ihmisiä on ympärillä,
mutta minä olin yksin koko talossa. Ja hänet on nähty siellä ennenkin.
Kun toverini oli kanssani, niin hän sanoi nähneensä hänen ontuvan
edestakaisin talon edustalla. Toverini ei tietenkään häntä tuntenut,
mutta hänen kuvauksestaan tunsin hänet heti."

Dick mietti asiaa.

"Olettakaamme", sanoi hän pilkallisesti, "ettette nähnytkään haamua,
vaan todellisen lihaa ja verta olevan miehen. Oliko joku voinut päästä
taloon?"

"Ainoastaan pääovesta, ja se oli lukittuna."

"Oliko salpa vedettynä eteen?"

"Ei, sir. Salpaa ei ollut, eikä ketjukaan ohut kiinni. Totta puhuen,
Mr. Staines, salvat ja ketjut ovat kyllä hyviä estämään ihmisiä
pääsemästä ulkoa sisään, mutta ne estävät myöskin pääsemästä sisältä
ulos."
"Toisin sanoen ne estävät teitä pääsemästä pakoon, vai mitä? Missä te
nukutte?"

"Keittiössä, sir."

"Hyvä!" sanoi Dick. "Sitten sanon teille, mitä haluan teidän nyt
tekevän, ja hankin siihen Mr. Derrickin luvan. Pyytäisin teitä
siirtämään vuoteenne tänne viereiseen huoneeseen." Hän osoitti seinää,
joka erotti molemmat talot toisistaan.
"Toimistohuoneeseenko, sir?" sanoi mies huolestuneena. "Jos tahdotte
tietää, niin juuri sinne haamu aina menee."
"Unohtakaamme hänet nyt hetkeksi ja ajatelkaamme teidän
turvallisuuttanne."
Dick astui parvekkeelle, mistä hänen kohtalokas seikkailunsa oli
alkanut. Rautaiset ikkunaluukut olivat nyt kaikki ylhäällä, se, joka
oli sulkenut häneltä sisäänpääsyn, oli korjattu kuntoon.
"Jos te nukutte tuossa huoneessa ja minä tässä, niin meidän on hyvin
helppo antaa toisillemme tietoja. Jos taas olette pohjakerroksessa
ja haamu tulee teitä tervehtimään, niin teillä ei ole edes yhtä
mahdollisuutta sadasta saada ääntänne kenenkään kuuluville. Jos
kuulette jotakin, niin teidän ei tarvitse tehdä muuta kuin lyödä tuohon
seinään joko nyrkillänne tai vasaralla tai nuijalla. Menkäähän nyt
heti tuohon yläkerran huoneeseen, ja lyökää seinään, että voin todeta
kuulevani teidät. Tulkaa sen jälkeen parvekkeelle."

Mies pudisti päätään.

"Ei maksa vaivaa, sir. Kaikki nämä seinät ovat yhtä paksut kuin
käsivarteni on pitkä."

"Tämä voi olla poikkeus."

Larkin, talonvartija, suostui kokeeseen, jä Dick jäi odottamaan.
Viimein hän kuuli hyvin heikon äänen ja meni sitten ulos parvekkeelle.

"Löin kengänkorolla. Kuulitteko mitään, Mr. Staines?"

Dickin oli pakko tunnustaa, ettei tämä ääni suinkaan olisi herättänyt
häntä unestaan.
"Odottakaahan tässä", sanoi hän. Hän soitti Tommyn hovimestarin
luokseen. "Onko teillä täällä siirrettävää sähkökelloa?"
"On kyllä, herra. Herra lordilla on tapana käyttää sitä kutsuessaan
palvelijaansa luokseen."

"Tuokaa se tänne."

Hovimestari palasi tuoden muassaan kiilloitetun puulippaan ja pitkän
kerälle kierretyn johtolangan, jonka päässä oli soittonappula.

Dick meni ulos parvekkeelle ja selitti aikeensa.

"On niin lämmintä, että hyvin voitte jättää ikkunanne auki. Minä
pidän kellon huoneessani ja te saatte nappulan omalle puolellenne;
sijoittakaa se niin, että ulotutte siihen nousematta vuoteestanne."
Larkin nukkui telttasängyssä, eikä makuupaikan vaihto tuottanut hänelle
mitään vaikeutta. Hän oli iloinenkin siitä, että pääsi lähemmäksi
"ihmisseuraa", kuten hän sanoi; ainoa karvas pala oli, että hänen oli
pakko kulkea pimeän talon läpi aina kun halusi jotakin virvoketta.
"Eihän teidän tarvitse tulla makuuhuoneeseenne ennenkuin viime
töiksenne illalla ja silloin te oikean kristityn tavoin menette
nukkumaan. Voitteko lukita ovenne?"
Vartija katosi ja palasi parvekkeelle vakuuttamaan, että ovessa oli
sekä lukko että salpa. Sähkölanka vedettiin toiselta parvekkeelta
toiselle ja sieltä miehen uuteen makuuhuoneeseen. Dick asetti kojeen
kello-osan vuoteensa viereen.
Seuraava yö kului uusitta seikkailuitta. Varhaisena aamuhetkenä
hän pistäytyi parvekkeelle ja tapasi Larkinin polttamassa päivän
ensimmäistä piippua.
"Ei, sir, ei mitään tapahtunut, Olen tässä tuuminut, tokko tuo
kattoikkuna lienee oikein turvallinen. Mikäli minä voin nähdä, niin se
ei ole suljettu eikä voikaan olla."
Dick hyppäsi toiselle parvekkeelle ja seurasi miestä sisään.
Porraskäytävän yläpäästä lähtivät kapeat kiertoportaat, jotka
päättyivät ovettomaan huoneeseen. Dick katsahti ylöspäin ja näki
tikapuut, jotka riippuivat vaakasuorassa asennossa, ilmeisesti
painon varassa. Ne olivat aivan tavalliset palotikapuut. Dickin
vetäessä paksusta, lyhyestä köydestä tikapuut tulivat alas, ja
niiden yläpuolella oleva kattoikkuna avautui automaattisesti. Hän
kiipesi katolle ja sulki ikkunan. Samalla kuin kattoikkunan puitteet
koskettivat pieliä, tikapuut asettuivat äskeiseen asentoonsa. Ikkuna
oli hyvin helppo avata ulkoapäin. Katto oli tasainen pinta, jonka
tiilisavupiiput jakoivat osiin. Vähän matkan päässä Dick huomasi toisen
kattoikkunan, jonka arveli vievän Wealdin taloon. Se oli samalla
tavalla järjestetty ja senkin voi avata ulkoapäin. Seuraava talo oli
kerrosta korkeampi, mutta rautaportaita myöten pääsi sieltä tulipalon
sattuessa laskeutumaan tasaiselle katolle.

Dick palasi Larkinin luo tuoden rauhoittavan tiedon.

"En usko, että ystävämme haluavat tai voivatkaan tulla sisään tätä
tietä", sanoi hän. Mutta hän oli iloinen siitä, että oli tehnyt tämän
tutkimusmatkan. Myöhemmin näiden seikkain tunteminen oli hänelle
hyväksi avuksi.
Hän puolittain toivoi, että Lordy Brown tulisi vierailulle viereiseen
taloon, ja oli antanut Larkinille määräyksen, että jos mies tuli, niin
häntä oli lähetettävä hakemaan. Mutta hän tapasikin Lordyn sattumalta.
Itapäilvällä Dick kiiruhti pitkin Piccadillyä tapaamaan Bourkea, jonka
kanssa hän oli sopinut kohtaamisesta. Hän oli tullut autolla Berkeley
Streetille asti, mutta tungos oli siinä niin läpipääsemätön, että hän
oli pitänyt parhaana maksaa autonsa ja jatkaa matkaa jalkaisin.
Hän katsahti kelloonsa. Se oli viisi minuuttia yli määräajan, ja hän
astui sukkamyymälään, jossa hänet tunnettiin, soitti Bourkelle, joka
oli ulkona, mutta oli jättänyt sanan, että kohtaus oli lykättävä
myöhemmäksi. Rauhoittuneena Dick astui takaisin Piccadillylle ja jatkoi
vaellustaan Circusta kohti hitaammassa tahdissa.
Hän oli synnyltään ja sielultaan lontoolainen. Kaupungin äänet olivat
hänestä suloisinta soittoa, sen tervantuoksut ihanammat kuin puutarhain
lemut. Dick Staines oli oikeastaan uneksija, hän laski mielellään
mielikuvituksensa vapaasti harhailemaan kuvitellen mielessään minkä
tahansa satunnaisen vastaantulijan elämää ja tuumien, mikä harrastus
mahtoi saada kunkin heistä väsyneitten muurahaisten tavoin rientämään
toisesta puuhasta toiseen.
Piccadillyn ja vilkasliikenteisen Circuksen yhtymäkohdassa hän
seisahtui katukäytävän reunalle ja jäi kädet selän takana katselemaan
liikenneselkkausta, jota kaksi poliisia yritti selvittää.

"Kas, Mr. Staines, tämäpä oli hauskaa, olipa todella."

Hän käännähti kantapäillään ja näki pitkät, kapeat kasvot, kaksi
vaaleansinistä silmää ja epäsäännöllisen suun, joka oli vääntynyt
hymyyn. Muuten hän ei olisi Lordy Brownia tuntenutkaan uudessa
harmaassa puvussa, joka ei hänelle oikein sopinut ja josta sai sen
tällä kertaa sattumalta oikean käsityksen, että se oli valmiina
ostettu. Hänen liivintaskustaan riippuivat paksut kultaiset
kellonvitjat, ja sormessaan hänellä oli sormus, jossa kimalteli kivi
– hän oli sanalla sanoen aivan eri mies kuin se jotenkin ränstynyt
henkilö, josta Dick oli eronnut Piccadillyn kahvilan edustalla.
"Kuljetteko katselemassa kaupunkia?" Mr. Brownin ääni oli miltei
suojeleva. "Tämä on hauska kaupunki, mutta te ja minä emme merkitse
siinä mitään! Parempi olisi olla suuri mies pienessä kylässä. Muistan,
kun olin Geelongissa –"
"Tehän olette niin hieno, että peloittaa, Brown. Onko onni teitä
potkaissut?"

Mr. Brown katsahti häneen sivustapäin ja veti suunsa vinoon.

"Onniko potkaissut? Ei, mutta minulla oli hiukan rahaa säästössä,
ja tänä aamuna sain kirjeessä Afrikasta eräitä osinkoja. Minulla on
joitakin osakkeita, joista heruu tuloja pari puntaa."
Hän otti hyvin uuden, kiiltävän ja kultareunaisen savukekotelon
sisätaskustaan.
"Kiitoksia, minä en polta", sanoi Dick torjuen hänen tarjouksensa. "En
missään tapauksessa noita sikareja."

Lordy Brown puraisi sikarin pään poikki ja sytytti sen.

"Menemmekö ottamaan ryypyn?"

Dickin teki ensin mieli kieltäytyä, mutta hän oli utelias tietämään
lisää tästä näköpiiriinsä ilmestyneestä muukalaisesta.

"Tulen juomaan kupin teetä kanssanne."

"Tee se on minunkin juomaani", sanoi Lordy. "Alkoholi on tähän aikaan
päivästä epämoraalista ja inhoittavaa. Toista on illalla. Minunlaiseni
mies, joka helposti juo kaksi miestä pöydän alle, huvittelee vasta kun
päivän työ on päättynyt."
He kulkivat kadun poikki erääseen Coventry Streetin varrella olevaan
suureen kahvilaan päin, ja Brown selitti laajasti filosofiaansa. Hän
uskoi, että rikkaus tulee "reilulle miehelle" yhtä luonnollisesti
kuin sade taivaasta. Hän oli reilu mies ja siksi hänellä oli
oikeus kaikkiin niihin etuihin, joita erehtyväisemmät jumalat niin
arvostelukyvyttömästi jakelevat.
"Oletteko tavannut Mr. Derrickin?" kysyi Dick heidän istuuduttuaan
paikoilleen ja tilattuaan teensä.
"Vielä vai!" Lordy Brown hymyili pilkallisesti. "Hän ei tahtonut tavata
minua. Hän kai ei ole kaupungissa, vaan maatilallaan – Keyley kai sen
nimi on."

"Oletteko käynyt siellä?" kysyi Dick uteliaana.

"Kävin siellä eilen. Totta puhuen näin teidän ajavan vastaani tiellä.
Lähetin hänelle sanan, mutta hän sanoi, ettei hänellä ollut aikaa, ja
lupasi ottaa minut vastaan kaupungissa. Onko tuo sellaista ystävyyttä,
jota ihmisellä on oikeus odottaa mieheltä, jonka hengen on pelastanut.
Tässä maailmassa ei ole olemassakaan kiitollisuutta, Mr. Staines."

"Te ette siis nähnyt häntä?"

"Minä näin hänet, mutta hän ei nähnyt minua", oikaisi Lordy. "Mies ei
ole hituistakaan muuttunut. Voin nähdä hänen makaavan siellä viidakossa
ja leijonat haukkailemassa hänestä suupaloja aivan kuin se olisi
ollut eilen! Mutta minä en ole sellainen mies, joka väkisin tuppautuu
kenenkään seuraan. Minä en kerjää. Kysykää keneltä hyvänsä, joka tuntee
Lordy Brownin, niin saatte kuulla, että hän on reilu mies, joka tietää
miten käyttäytyä."

Dick hymyili.

"Ja te ette siis pidä Mr. Walter Derrickiä reiluna miehenä?"

"Pidän toki, onhan hän", sanoi toinen kiireesti. "Minä olen
suvaitsevainen. Kysykää keneltä tahansa Afrikassa, ja kaikki sanovat
teille, että suvaitsevaisempaa miestä ei ole kummallakaan puolella
Tulijokea. Mr. Derrick oli oikeassa. Hän on liikemies ja maailmanmies
eikä tahdo kenenkään sekaantuvan asioihinsa, kun hänellä on seuraa
– joku lordi, sanottiin minulle. Minä olen siinä uskossa, etteivät
ne ilmoittaneet minun nimeäni hänelle kunnollisesti. Näettehän,
Mr. Staines, että minä koetan puolustaa ihmisiä silloinkin, kun he
kohtelevat minua kuin lokaa. Hän on hyvin reilu mies, ja minä muistan
hänet niin hyvin kuin jos olisimme tavanneet eilen."
Hän veti iloisenkirjavan nenäliinan housuntaskustaan ja pudotti
sattumalta lattialle kimpun seteleitä, jotka hän taas kiireesti korjasi
talteen.
"Te ette enää näytä tarvitsevan hänen apuaan. Osinkonne näyttävät
olleen aika satoisat."
"Osingoissa ei ole vikaa, liike käy hyvin. Toimeentuloni on turvattu,
enkä tarvitse kenenkään armeliaisuutta." Hän katsoi Dickiä lujasti
silmiin puhuessaan. "En hämmästyisi, jos hän tarjoaisi minulle sata
puntaa. Mutta minä en ottaisi niitä vastaan. Sanoisin: 'Ei kiitos. En
milloinkaan ota vastaan rahaa siitä, että pelastan miehen hengen.'
Sellainen minä olen, Mr. Staines."

"Sitä en olisi luullut", sanoi Dick, ja Lordy hihitti.

Mutta samassa hän tuh totiseksi.

"Muistattehan tuon de Villiersin tytön, jonka näin tai luulin
näkeväni – neiti mikä-hänen-nimensä-olikaan? Hän on Bognorissa,
sairaanhoitajattarena, hoitaa erästä vanhaa herraa."

"Mistä te sen tiedätte?" kysyi Dick hämmästyneenä.

"Koska näin hänet käydessäni Bognorissa. Hän on suurenmoinen!" Lordy
maiskutti huuliaan. "Hän on pilkulleen saman näköinen kuin eräs tyttö,
jonka tunsin Afrikassa. Heitä luulisi kaksoisiksi."
Hän sanoi aikovansa rakentaa itselleen talon Bognoriin ja ostaa pienen
auton voidakseen 'hiukan liikkua'.
"Miten te olette ansainnut – pelkällä murtovarkaudellako vai oletteko
harrastanut kiristystäkin?"

Lordy Brown loi kysyjään kiusaantuneen katseen.

"Ette löytäisi koko Lontoosta kunniallisempaa miestä kuin minä", sanoi
hän. "Minulla on varaa olla kunniallinen."
"Ja kuitenkin toivotte, että Mr. Derrick osoittaa teille
kiitollisuutensa tavallisella tavalla?"

Lordy Brown hymyili sääliväisesti.

"Hänkö? Häneltä en saisi koirankorppuakaan. Sehän on niiden miesten
pahin vika, että kun niiden käy hyvin, niin ne unohtavat vanhat
ystävänsä –"

"Kuinka kauan te olitte hänen seurassaan?" keskeytti Dick.

"Noin neljä päivää", sanoi toinen rauhallisesti, "mutta se riitti
minulle mainiosti. Minä tulen nopeasti hyväksi ystäväksi ihmisten
kanssa. Ei, ne toivot ovat turhia, kuten runoilija sanoo. Derrickiltä
ei kannata odottaa saavansa mitään. Kaikista kertomuksista päättäen
hänen isänsä oli saituri, eikä omena putoa kauaksi puusta. Mutta
samalla" – hän katsoi tylsästi Dickin ohi – "tekisi mieleni hiukan
hyötyä hänestä. Sanoohan W. Shakespeare, että 'maailma on minun
osterini'."
Dick hymyili kiusaantuneesti, kutsui tarjoihjan ja maksoi teen Mr.
Brownin vastustellessa. Heidän poistuessaan kahvilasta hän kääntyi
epäilyttävän seuralaisensa puoleen sanoen:
"Se, joka tässä kaupungissa avaa ostereita, saa myöskin avata 94:nnen
vankikopin oven. Teidän on paras pitää se mielessänne, Brown."
"Minä en unohda mitään", sanoi Lordy Brown joutumatta uhkauksesta
vähääkään hämilleen.

VIII.

Pian tämän jälkeen Dick palasi asuntoonsa ja keskusteli Larkinin kanssa
Derrickin talon portailla.

"Ei, sir, ei mitään kerrottavaa. Kukaan ei ole käynyt täällä."

"Eikö kukaan ole soittanut ja käskenyt teitä lähtemään Timbuctoohon?"
kysyi Dick.

Mies hymyili.

"Sellaista ei tapahdu toista kertaa, sir. Mr. Derrick on antanut
minulle tunnussanan. Ellei sitä käytetä, niin en ota vastaan mitään
määräyksiä."

"Erinomainen ajatus", sanoi Dick. "Minä ehdotin sitä."

Staines huomasi, että mies tavantakaa huolestuneesti vilkaisi olkansa
yli taloon päin.

"Onko haamu liikkeellä?"

"Ei, sir. Olen vain hiukan hermostunut, siinä kaikki."

Ajatus, että hänen täytyisi viettää seuraavakin yö tässä talossa, ei
ilmeisesti Larkinia viehättänyt.
Ennen päivällistä Dick lähti ajelemaan Tommyn pienellä autolla ja
ihaili taas koneistoa, joka automaattisesti avasi oven.
Päivänvalossakin Tommyn pieni autovaja ulkoapäin muistutti kirkkoa.
Muutamat tämän pienen rakennuksen osat olivat hyvin vanhat, siinä oli
muun muassa eräs V:n muotoinen holvikaari, joka oli luhistumaisillaan
vanhuuttaan, ja sen yläpuolella goottilainen kukkaiskoriste. Dickiä
huvitti, sillä Tommy ei suinkaan ollut kirkollismielinen. Autotalli oli
ilmeisesti ollut olemassa, ennenkuin hän oli ostanut talon.
Auto toimi loistavasti. Hän ajoi Scotland Yardiin asti toivoen
tapaavansa Bourken ja palasi tehden pitkän kierroksen Etelä-Lontoon
läpi. Hän lähestyi juuri erästä vilkasliikenteistä maanalaisen radan
asemaa nähdessään läheisellä katukäytävällä erään tytön, jonka hän
luuli tuntevansa. Ajaessaan ohi hän käänsi päätään. Nyt hän oli
varma asiastaan. Hän painoi jarrua ja pysähdytti auton. Mutta hänen
katsahtaessaan taakseen tyttö oli kadonnut; maanalaisen aseman
sisäänkäytävä oli varmaankin niellyt hänet, vaikka Dick olisi voinut
vannoa, että tyttö juuri äsken oli sivuuttanut sen.
Mary Dane eikä kuitenkaan Mary Dane. Tyttö alkoi käydä hänen
hermoilleen eikä antanut hänelle mielenrauhaa.
Hän alkoi tutkistella itseään. Missä suhteessa tämä tyttö erosi sadasta
muusta kauniista tytöstä, jotka hän oli tavannut tai tunsi? Hän ei
ollut kauniimpi kuin A eikä älykkäämpi kuin B. Dickin oli pakko yhä
uudestaan turvautua vanhaan ja kuluneeseen sanaan, jota hän inhosi.
Mary Dane oli hänen sukulaissielunsa; he tunsivat vetovoimaa toisiaan
kohtaan – tai ainakin Dick tunsi sitä. Ensikertaa keskustellessaan
he jo olivat tuttuja keskenään, ja alusta alkaen heidän välillään oli
vallinnut yhteisymmärrys. Tätäkö ihmiset sanoivat rakastumiseksi? Jos
niin oli, niin siitä varmaankin koituisi hänelle kohtalokas kokemus.
Palatessaan asuntoonsa hän sai erään päähänpiston. Hän tiesi, missä
Mary Dane asui Bognorissa; muistipa onneksi isännän nimenkin. Talossa
oli puhelin; hän oli itse nähnyt sinne vievän johtolangan. Hän pääsi
Bognorin keskukseen ja sai sen hoitajan puheilleen. Tämä lupasi
yhdistää hänet oikeaan paikkaan, ja hetken kuluttua hän kuuli langan
toisesta päästä miehen äänen ja arvasi puhuvansa majatalon isännän
kanssa.

"Voinko saada puhutella sairaanhoitajatar Mary Danea?"

"En tiedä, onko hän sisällä", vastasi ääni. "Lähetän jonkun ylös
kysymään."

Dick odotti hermostuneen kärsimättömänä, ja sitten kuului ääni.

"Haloo...? Tahdotteko puhua kanssani?"

"Miss Daneko siellä?... Tarkastaja Staines puhuu", sanoi hän innoissaan.

Langan toisessa päässä oleva tyttö nauroi.

"Aivan niin. Oletteko aivan varma siitä, että tahdotte puhua minun
kanssani ettekä ystävänne kanssa? Jos haluatte puhutella häntä, niin
kutsun hänet sisään. Hän istuu par'aikaa talomme edustalla."

"Tommyko?"

"Tommy", toisti tyttö. "Hän on itsepäisin Tommy, minkä milloinkaan olen
tavannut. Oliko teillä asiaa minulle?"
"Niin – kyllä." Dick epäröi ja tunsi olonsa hieman epämukavaksi.
"Tahdoin kysyä teiltä – hm – olitteko tänään kaupungissa... Luulin
näkeväni teidät", sanoi hän ovelasti.
"Voi, Mr. Staines!" Äänen ivallisen nuhteleva sävy sai Dickin puremaan
hammasta. "Aina te näette näkyjä! Teidän elämänne mahtaa olla hirveätä!"
Ja sitten hän ripusti kuulotorven koukkuunsa, ja Dickistä tuntui siltä,
kuin hän olisi saanut selkäsaunan. Hän vaihtoi pari sanaa Larkinin
kanssa parvekkeelta toiselle. Mies oli melkein hyvällä tuulella.
"En luule, että tänä yönä soitan teille, sir", sanoi hän. "Nuo
murtovarkaat eivät aio tulla takaisin."
Dick toivoi hartaasti samaa, sillä jostakin käsittämättömästä syystä
hän oli hyvin väsynyt.
Hän riisuutui ja oli vuoteessaan puoli yhdeltätoista toivotettuaan
uudestaan parvekkeelta hyvää yötä Mr. Derrickin talonvartijalle.
Hovimestarin koputus herätti hänet. Oli kirkas päivä ja auringonvalo
tulvi ikkunoista huoneeseen.
"Hyvää huomenta, sir." Mies laski pienen teetarjottimen pöydälle.
"Toivon, että olette nukkunut hyvin."

Dick haukotteli.

"Olen, mainiosti!" sanoi hän.

"Kello ei siis soinut?" kysyi hovimestari hymyillen.

Dick oli illalla kelloa kiinnitettäessä paikoilleen sanonut
hovimestarille, ettei hänen pitänyt pelästyä, jos hän kuulisi sen
äänekkään soiton.

"Ei, meillä oli todellakin rauhallinen yö, vartijalla ja minulla."

"Hän nukkuu myöhään tänä aamuna. Käydessäni ulko-ovella ottamassa
vastaan postin huomasin, että hänen maitopullonsa vielä oli
ovensuussa.Tavallisesti hän nousee kello kuudelta."
Talonvartijain yksityiselämä ei erityisesti kiinnostanut Dick
Stainesia, ja hän selitti asian hyvin yksinkertaisesti.
"Olen melkein varma siitä, että tämä oli ensimmäinen rauhallinen yö,
mikä miehellä on ollut viikkokausiin", sanoi hän.
Hän veti ylleen aamuviittansa ja meni parvekkeelle. Ensimmäinen seikka,
mihin hänen huomionsa siellä kiintyi, oli vihreän johtolangan pää –
johto oli katkaistu.
Hän palasi huoneeseensa, pukeutui kiireesti ja hämmästyneet ohikulkijat
pelästyivät pahanpäiväisesti nähdessään voimakasrakenteisen miehen
heittäytyvän toiselta parvekkeelta toiselle. Hän astui makuuhuoneeksi
muutettuun toimistohuoneeseen. Vuode oli paikallaan, mutta siinä ei
ollut nukuttu. Ovi oli selkosen selällään; läheisellä pöydällä oli
iso hopeainen taskukello. Larkin oli ilmeisesti pannut sen siihen
aikoessaan paneutua levolle. Lattialla, sillä kohdalla, mihin nukkujan
käsi olisi ulottunut, oli revolveri.
Hän meni ovelle ja huusi miestä nimeltä. Vastausta ei kuulunut, ja
kaiku toi hänen sanansa takaisin. Dick kulki hitaasti portaita alas
pysähtyen jokaiselle askelmalle tarkastaakseen ovet. Ne olivat kaikki
lukossa lukuunottamatta kadunpuohsen salin ovea, joka oli selällään.
Verhot oli vedetty ikkunain eteen ja huone oli pimeä. Dick veti verhot
syrjään. Hän tunsi omituista kirpeätä tuoksua eikä voinut ymmärtää,
mistä se tuli. Hän oli ennenkin nähnyt tämän huoneen; huonekaluissa oli
silloin ollut puuvillakankaiset suojukset. Nyt joku oli ottanut ne pois
kahdesta tuolista, jotka olivat vastatusten aivankuin kaksi henkilöä
olisi istunut niillä kauan ja tuttavallisesti keskustellen. Suojukset
oli huolimattomasti viskattu lähelle uunia erään esineen päälle, joka
näytti olevan kokoonkääritty matto... mutta oliko se matto? Dick
katsahti siihen uudestaan ja näki ruskean kengänkärjen...
Kahdella askelella hän riensi huoneen poikki ja otti pölysuojukset
esineeltä, joka oli ollut niiden peitossa. Mies makasi siinä kapeat
kasvot vääntyneinä. Hän oli kuollut ja jäykistynyt. Kaulalla ja
paidanrinnalla näkyi verta. Kädet olivat ristissä rinnalla.
"Lordy Brown!" sanoi Dick hiljaa. "Miten sinä olet tänne tullut,
miesraukka?"
Hän veti takin miehen yltä ja näki jotakin, mikä sai hänet
hämmästyneenä tuijottamaan eteensä. Taitavat kädet olivat koettaneet
sitoa haavan; pieni valkoinen liinakankaanpalanen oli sidottu kireästi
sen ympärille ja sääntöjen mukaisesti kiinnitetty. Ja lähtökiireessä
oli haavan sitojalta jäänyt paikalle ohut pieni nahkakotelo, joka
sisälsi haavaneuloja ja avaamattoman jodiputken. Dick otti kotelon
käteensä ja tutki sitä. Siinä oli pieni tasku ja siinä yksinkertainen
valkoinen kortti, johon oli kirjoitettu:
             "R. D:ltä M. D:lle.
    Isä toivottaa Marylle Hauskaa joulua. 1923."

"M. D?" toisti Dick Staines.

Hyvin tavalliset nimikirjaimet... Eihän niiden suinkaan tarvinnut
tarkoittaa Mary Danea.
Hallissa oli puhelin. Dick pyysi keskustelun Scotland Yardiin ja
huomasi, että Bourke joko ei ollut sieltä poistunutkaan tai oli jo
tullut.

"Olen siellä parin minuutin kuluttua. Teidän on paras tutkia koko talo."

Dick meni alas kellarikerrokseen. Talonvartijasta ei näkynyt
jälkeäkään. Hän oli ilmeisesti syönyt ilta-ateriansa ennen kuin lähti
ylös nukkumaan; jätteet olivat vielä pöydällä. Ovet olivat lukitut,
mutta kuten hän oli sanonut, ei pääovi ollut suljettu salvalla eikä
ketjullakaan.
Hänen lopetettuaan tarkastuksensa poliisiauto pysähtyi talon eteen, ja
Bourke sekä kolme apulaista tulivat ylös saliin.

"Oliko hän kuollut, kun te löysitte hänet?"

Dick nyökkäsi.

"Kuka oli sitonut haavan?"

"Sen minäkin juuri tahtoisin tietää."

"Hm!" sanoi Bourke suipottaen miettiväisesti huulensa. "Näyttää siltä
kuin hänét olisi ammuttu." Hän haisteli. "Olin tuntevinani kordiitin
hajua tullessani sisään – ettekö te huomannut sitä?"

"Tietenkin! – sitähän se oli!" sanoi Dick.

"Ennen lääkärin tuloa emme voi täsmällisesti sanoa, miten hän on saanut
surmansa. Hänhän on tuo Brown, eikö niin?"
Hän tutki ruumiin päältäpäin muuttamatta sen asentoa. Mitään ei
ilmennyt paitsi että Lordy Brownilla näytti olleen useita osoitteita
Englantiin tultuaan. Mikään ei selittänyt, miten hän oli joutunut
Derrickin taloon; hänellä ei ollut avaimia eikä tiirikoita, joiden
avulla hän olisi voinut tunkeutua sisään.
Lääkärin mentyä ja sairasauton odottaessa ovella he uteliaitten
katselijain ympäröiminä suorittivat uuden ja perinpohjaisemman
tutkimuksen. Lordyn oikeassa takataskussa oli täyteen ladattu
Browningpistooli. Tärkeimmän löytönsä he tekivät tutkiessaan vasenta
takataskua. Sieltä löytyi kokoonkäännetty paperinpala, johon oli
lyijykynällä töherretty:
"Hyde park – makas. – silta – vihr. valo vas. – 11.30 – 11.45 –
Mr. Pinkey."
"Tällaiset mysteeriothan ovat teidän erikoisalaanne, Staines. Tuo
salakirjoitus teidän pitäisi osata lukea kuin painettu."

Dick luki nuo muutamat rivit uudestaan.

"Otan siitä jäljennöksen ja toimitan alkuperäisen paperin Yardiin."

Hän pani sen taskuunsa ja auttoi miehiä nostamaan miesraukan ruumiin
ambulanssimiesten tuomille paareille.

"Tietääkö Mr. Derrick tästä mitään?"

"Ei vielä", sanoi Dick päätään pudistaen. "Aioin soittaa hänelle, mutta
pidin parhaana odottaa, kunnes te olitte tullut."
"Ilmoittakaa hänelle", sanoi Bourke lakoonisesti ja meni yläkertaan,
vartijan tyhjään makuuhuoneeseen.
Dick lausui puhelinnumeron ja kuuli samassa Bourken äänen. "Hyvä on",
sanoi ylitarkastaja. "Tänne toimistoon näkyy olevan haarajohto ja minä
satuin juuri tutkimaan sitä."

Hänen vielä puhuessaan Dick kuuli Derrickin äänen.

"Voitteko tulla kaupunkiin? Asia on hyvin tärkeä", sanoi Dick.
"Muistatteko, että kerroin teille eräästä Brown-nimisestä miehestä?"
"Lordy Brownista – muistan kyllä. Hän oli täälläpäin eilen, kertoi
joku minulle. Lähetti jonkun palvelijoistani sanomaan, että halusi
tavata minut. En ymmärrä, miksi hän ei voinut itse tulla sisään. Kun
lähetin häntä hakemaan, oli hän kadonnut. Onko hän joutunut jollakin
tavalla pulaan? Sain palvelijani puheesta sen käsityksen, että hän oli
juovuksissa."
"Mitkään pulat eivät enää ulotu häneen", sanoi Dick hiljaa. "Hän on
kuollut."
"Kuollut?" Derrickin ääni oli kauhistunut, epäilevä. "Onko tapahtunut
jokin onnettomuus – milloin se tapahtui?"

"Eilisiltana..." Hiljaisuus. "Teidän salissanne."

Hän kuuli huudahduksen langan toisesta päästä.

"Ettehän laske leikkiä –? koettiko hän tunkeutua talooni?
Muistattehan, että minä epäilin häntä?"

"En tiedä, mitä hän yritti. Löysin hänet talostanne ammuttuna."

Taas pitkä hiljaisuus.

"Mitä vartijani sanoo? Hänkö hänet ampui? Hänellähän oli revolveri?"

"Vartijanne on maa niellyt", sanoi Dick.

"Hyvä on – tulen niin pian kuin voin."

"Tiedättekö, mistä talonvartijaanne olisi viisainta etsiä?"

"En tiedä. Olen niin suunniltani, etten voi edes muistaa hänen
osoitettaan."
"Ottakaa Tommy mukaanne", sanoi Dick, mutta Mr. Derrick oli jo
keskeyttänyt puhelun.

Samana hetkenä Bourke tuli alas.

"Löysittekö mitään, kun ensikerran tutkitte huonetta?"

Silmänräpäyksen ajan Dick epäröi, mutta pisti sitten kätensä
liivintaskuunsa ja otti esiin pienen kotelon sairaanhoitotarpeineen.
"Joku oli sitonut hänen haavansa, ilmeisesti koulutettu
sairaanhoitajatar."

"Huomasin sen", sanoi Bourke.

Hän avasi kotelon otsa jännityksestä rypyssä, pisti kaksi sormeaan
sivutaskuun, mutta ei vetänyt esiin korttia. Tämän ainoan
todistuskappaleen tarkastaja Dick Staines jätti luovuttamatta
esimiehelleen. Miksi hän sen teki, sitä hän ei kuolemakseen voinut
käsittää. Ja kuitenkin yhdeksän miestä kymmenestä ja kymmenen naista
kymmenestä olisi selittänyt tämän velvollisuuden laiminlyönnin hyvin
yksinkertaisin sanoin.
Dick palasi Wealdin taloon, otti kylvyn, vaihtoi pukua ja söi nopean
aamiaisen. Hänen ollessaan taas esiintymiskelpoisessa kunnossa löytyi
ensimmäinen johtolanka. Erään autonkuljettajakahvilan hoitaja, joka
oli ollut työssä alkuyöstä, oli istunut kahvilan edustalla ovensuussa
jutellen erään autonkuljettajan kanssa, kun hän oli nähnyt Derrickin
talonvartijan, jonka hän tunsi, tulevan juosten kadun poikki. Autojonon
ensimmäisen auton kuljettaja söi par'aikaa illallistaan. Hän otti
toisen auton ja ajoi King's Crossin asemalle. Hän sanoi, että hänen oli
ehdittävä pohjoiseen menevään yöjunaan.
Kahvilanpitäjä tunsi Larkinin. Nähtävästi Larkinilla välisti iltaisin
oli tapana tulla kahvilaan syömään illallista ja juttelemaan. Joskus
hän oli siellä kaksikin tuntia ja palasi aina hyvin vastenmielisesti
autioon taloon.
"Mikä todistaa, ettei hän ole luotettava", sanoi Bourke. "Hän sanoi
Derrickille, ettei hän milloinkaan eikä missään olosuhteissa jättänyt
taloa. Onko Derrick tullut?"

He keskustelivat Wealdin talon hallissa.

"Hän saapui vast'kään. Hän on hirvittävästi järkytetty – tai ei
oikeastaan järkytetty, vaan kuin puusta pudonnut."
"Hän eroaa teistä ja minusta, Richard, vain siinä, että hän näyttää sen
ja me emme näytä."

IX.

Dick meni taloon ja tapasi Derrickin kulkemasta edestakaisin
kesäkunnossa olevassa salissa, jossa murhenäytelmä oli paljastunut. Hän
oli golfpuvussa ja oli siis Dickin soittaessa luultavasti ollut menossa
golfkentälle.
"En, en sanonut Wealdille mitään, mutta hän tulee kaupunkiin tänään.
Mikä on teidän arvelunne, Staines?"

Dick pudisti päätään.

"Minulla on niitä kolme", sanoi hän, "kaikki niin naurettavan
epätodennäköisiä, etten uskalla panna viisaan miehen mainettani
alttiiksi kertomalla teille ainoatakaan niistä. Mihinkään ei ole
koskettu, mikäli minä voin nähdä, mutta ilmeistä on, että talossa viime
yönä on käynyt useampia kuin yksi henkilö."

"Miksi niin luulette?" kysyi Derrick nopeasti.

Bourke säästi apulaiseltaan vastaamisen vaivan.

"On selvää", sanoi hän, "että mies, joka ampui Lordy Brownin, ei ollut
sama henkilö, joka koetti pelastaa hänen henkensä. Meidän löytäessämme
hänet hänen haavansa.oli hyvin sidottu."

Derrick katsahti häneen tyrmistyneenä.

Bourke osoitti löytöpaikkaa.

"Hänellä oli tyyny päänsä alla. ja pölysuojus peitteenä", sanoi hän.
"Nähdessään hänet Staines ensin luuli näkevänsä mattokäärön tai jotakin
sellaista."
"Hyvä Jumala!" Derrickin kasvot olivat kalpeat ja pingoittuneet, ja
hänen silmänsä selkoselällään kauhusta.
"Minä en voi sitä ymmärtää." Hän puhui nytkähtelevällä äänellä.
"Useampia kuin yksi ihminen... täällä! Mitä he tekivät...? Tämä on
kamalaa... En tiedä, mitä puhun ja mitä teen. Minulla oli se tunne,
että jotakin hirveätä tapahtuisi. Nukuin huonosti viime yönä ja näin
pahoja unia. Kai se johtui siitä, että te olitte kertonut täällä
kummittelevan. Onko haamu tunnettu? Kuka se oli?" kysyi hän nähdessään
Dickin ilmeen.

"Larkinin puheitten mukaan se oli teidän isänne."

Derrick jäi seisomaan suu auki.

"Minun isäni?" Hän melkein kirkaisi nuo sanat. "Se on uskomatonta...
Kuka sen sanoi – Larkinko? Larkin on hölmö. Pelkkää arkuutta ja
naurettavia päähänpistoja koko mies!" Hän pyyhkäisi hikeä kasvoiltaan.
"Kertoiko hän, miltä hän – hm - haamu näytti?"
"Larkinko? Kyllä, hän antoi minulle hyvin selvän ja tarkan kuvauksen.
Hän sanoi nähneensä isänne useita vuosia sitten ja tunteneensa hänet
heti osaksi luullakseni hänen ontuvasta käynnistään."
"Ontuvasta käynnistään", toisti Derrick. Ja sitten hän kiiruhti
jatkamaan: "Mutta kuka hyvänsähän osaa ontua. Se tekee vain
hänen osansa esittämisen helpommaksi jollekin lurjukselle. Miten
hirvittävää!" Ja sitten hänen äänensä muuttui vihaisemmaksi: "Haamu!
Tahtoisinpa nähdä sen haamun. Minua ei yksikään elävä eikä kuollut ole
milloinkaan peloittanut. Miksi se hölmö ei kertonut minulle? Olisin
tullut tänne ja pannut kummituksen koville."

Hän kääntyi Bourken puoleen.

"Mitä minun nyt on tehtävä, ylitarkastaja? Miten kauan tätä
sietämätöntä harmia tulee kestämään? Minä olen moitteettoman
lainkuuliainen kansalainen. Mikäli tiedän, en ole milloinkaan tehnyt
ainoallekaan ihmiselle pienintäkään pahaa. Jos tässä talossa on kultaa
ja he etsivät sitä, niin tutkikoot taivaan nimessä koko talon, jos
vain siitä on hyötyä. Löytäkööt ja lähtekööt sitten tiehensä. Panisin
siitä ilmoituksen sanomalehtiin", sanoi hän naurahtaen, "elleivät
kaikki maailman aarteenhakijat silloin kokoontuisi Lowndes Squarelle
ja hajoittaisi taloani maan tasalle. En tiedä, mitä aiotte tehdä,
ylitarkastaja, mutta omat aikomukseni tiedän. Lähden ulkomaille. Erotan
Larkinin – hitonmoinen hyöty minulla on hänestä ollutkin –,ja sitten
aaveet ja kullanmetsästäjät isännöikööt täällä mielensä mukaan."

"Luetteko Lordy Brownin jompaankumpaan näistä ryhmistä?" kysyi Bourke.

Derrick pudisti päätään.

"En tiedä. Epäilen hänen tietäneen jotakin näistä murtoyrityksistä.
Mikäli oikein muistan hänet ja hänen maineensa, kuuluivat
murtovarkaudet hänen toimialaansa. Mutta en tiedä... Olen liiaksi
hämmennyksissä voidakseni ajatella johdonmukaisesti. Mutta tosiasia on,
että hänet löydettiin minun salistani ammuttuna ja että vartijani on
kadonnut."

Ovi avautui, ja salapoliisikersantti tuli nopein askelin huoneeseen.

"Yardista soitettiin juuri, että Larkin on tavattu Liverpoolissa. Hän
tuli sinne yöjunassa."

"Onko hänet pidätetty?" kysyi Derrick.

"Sitä en tiedä."

Kersantti lausui hiljaisemmalla äänellä muutamia sanoja Bourkelle, ja
ylitarkastaja nyökäytti päätään.
"Tämä poliisi sanoo, että Larkin kertoo teidän kello puoli
kahdeltatoista soittaneen hänelle ja antaneen hänelle määräyksen
matkustaa yöjunassa Liverpooliin, asettumaan siellä erääseen hotelliin
ja jäämään sinne teitä odottamaan. Hän sanoi, että te olitte määrännyt
tunnussanan."

Derrick nyökäytti päätään.

"Aivan niin – 'Pietari' oli tunnussanani. Määräsin sen, koska tätä
puhelinkonstia on aikaisemminkin käytetty."
"Henkilö, joka soitti, lausui tuon tunnussanan, ja Larkin lähti heti
talosta."

Derrick puri mietteissään huultaan ja siristi silmiään.

"Sepä omituista! Kuinka he voivat tietää –?"

"Kuka tunsi tunnussanan teitä lukuunottamatta?" kysyi Dick.

Derrick pudisti päätään.

"En tiedä... ei kukaan, ellen ole unissani sitä mutissut. Ja kun nukun
yksinäni" – hän kohautti olkapäitään – "en käsitä!"

"Te ette siis antanut Larkinille noita määräyksiä?" kysyi Bourke.

Derrick pudisti päätään.

"Miksi ihmeessä minä olisin lähettänyt miehen Liverpooliin? Mitä
minulla olisi siellä tekemistä? On selvää, että joku halusi saada hänet
pois tieltä, ja tuo joku oli –"
Hän katsahti Dickiin ja hänen kasvonsa saivat omituisen ilmeen.
Dickistä tuntui siltä, kuin ne olisivat äkkiä kalvenneet ja käyneet
väsyneen näköisiksi.
"Talossahan oli joku muu – tehän sanoitte niin. Kenties hän oli täällä
koko ajan ja kenties juuri hän soitti Larkinille?"
"Ja heidän oli varsin helppoa", sanoi Bourke, "soittaa alakerran
puhelimella Larkinille yläkerran haarapuhelimeen. Ja nyt, Mr. Derrick,
pyytäisin saada keskustella hiukan kahdenkesken Stainesin kanssa."
"Koko talo on käytettävänänne, hyvät herrat", sanoi Derrick, joka taas
oli kohtelias kuten tavallisesti.
Keskellä salia oli pieni pöytä. Dick oli muistavinaan, että se hänen
ensin tullessaan sisään oli peittämättä, mutta kun hän palasi Bourken
tarkastuksen jälkeen, niin sille oli levitetty kangas, ja tyhjä
kukkamaljakko, joka oli ollut pöydällä, oli siirretty pois.
"Katsokaahan tätä." Bourke kohotti kankaan kulmaa. "Katsokaa pää
kallellaan valoa vastaan kas niin. Näettekö?"
Dick näki hyvin selvästi peukalonjäljen, jonka hän tunsi ulkomuistista:
Sloughin murhaajan peukalonjäljen.

X.

Dick otti itse tutkiakseen Lordy Brownin liikkeitä. Hän oli asunut
eräässä Norfolk Streetin hotellissa, eräässä sen ylimmässä kerroksessa
olevista huokeimmista huoneista. Yöovenvartija, jonka kanssa Brown
näytti olleen ystävällisissä väleissä – hänellä oli tapana istua
portailla varhaisina aamuhetkinä sikaria poltellen ja jutellen
seikkailuistaan – kertoi salapoliisille Brownista hyvin vähän
sellaista, mitä tämä ei jo tietänyt.
Brown oli mielellään kertonut niistä lukemattomista tapauksista, joissa
hän hädintuskin oli pelastunut uhkaavasta kuolemasta, vaarallisista
matkoistaan ja ihmeellisistä kultakaivoksista, joita hän oli löytänyt
ja jotka petkuttajat olivat häneltä puijanneet.

"Hän ei kertonut teille mitään ystävistään?"

"Ei, sir, mutta hän kertoi kerran pelastaneensa erään herran, jota
leijonat olivat raadelleet. Sen hän kertoi minulle toissa iltana.
Hän sanoi, että hänestä tulisi hyvin rikas mies ja että hän aikoi
ottaa minut kamaripalvelijakseen – vaikka enpä minä siihen paljoa
perustanut, sillä sellaista on minulle sanottu ennenkin. Kun herrasmies
saa joitakin ryyppyji sisäänsä, niin hänen ensimmäinen ajatuksensa
aina näyttää olevan, että hän ottaa minut palvelukseensa ja vie minut
matkalle maailman ympäri. Mutta hän oli hyvin mukava mies ja muutamat
hänen seikkailuistaan olivat hyvin jännittäviä. Mutta oli hänellä ollut
joitakin rumiakin juttuja, omien puheittensa mukaan."

"Mihin aikaan hän lähti ulos eilisiltana?"

"Kymmenen tienoissa, herra, kenties hiukan myöhemmin. Hän pysähtyi
hetkiseksi halliin juttelemaan kanssani ohimennessään."

"Oliko joku käynyt hänen luonaan?"

Ovenvartija pudisti päätään.

"Ei, herra. Hän puhui kauan puhelimessa jonkun kanssa noin puoli
kymmenen ajoissa. Puhelu oli automaatista – satun tietämään sen, sillä
otin itse sen vastaan."

"Oliko henkilö, joka hänelle soitti, mies vai nainen?"

"Mies, herra. Hänellä oli jotenkin tavallinen ääni. Hän sanoi, että
hänellä oli hyvin tärkeää asiaa Mr. Brownille. Varmasti se olikin
jotakin hyvin tärkeätä, sillä Mr. Brown tuli ulos ja pyysi minua
lainaamaan hänelle paperia ja lyijykynän. Puhelinkopin lasin läpi näin
hänen merkitsevän jotakin muistiin."
Dick otti muistikirjansa välistä paperin, joka oli löydetty Lordy
Brownin taskusta.

"Oliko se tämä?" kysyi hän.

Mies tutki ja tunnusteli paperia.

"Sama paperi, sir. Se on hotellin kirjepaperiarkin puolikas."

Lordy oli ilmeisesti töhertänyt tämän asiakirjan kovassa kiireessä
puhuessaan puhelimessa. Dick luki sen uudestaan.
"Hyde park – makas. – silta vihr. valo – vas. – 11.30 – 11.45 –
Mr. Pinkey."
Brownin piti siis tavata tuntematon mies Hyde Parkissa lähellä
ruutimakasiinia ja siltaa, luultavasti näiden kahden keskivälissä.
Toinen tulisi autossa ja näyttäisi vihreätä valoa, josta Brown hänet
tuntisi, 11.30:n ja 11.45:n välillä. Mr. Pinkey? Kuka oli Mr. Pinkey?
Se voi merkitä mitä tahansa; se voi merkitä nimeä, jota tuntematon
henkilö – mies tai nainen – aikoi käyttää.
Dick tutki hyvin huolellisesti kuolleen miehen makuuhuoneen. Häntä oli
muun muassa hämmästyttänyt se seikka, ettei Brownin taskuista ollut
löytynyt rahaa enempää kuin muutama shillinki ja rypistynyt kymmenen
shillingin seteli. Setelikimppua, jonka Dick oli nähnyt kahvilassa,
ei ollut löytynyt. Eihän ollut aivan mahdotonta, että se oli hänen
huoneessaan, vaikkakin tuntui hyvin epätodennäköiseltä, että Brown
olisi jättänyt niin suuren rahamäärän niin epävarmaan talteen. Mutta
ellei hän ollut vienyt rahoja pankkiin, niin tämä oli ainoa mahdollinen
paikka, sillä hotellin kassanhoitajalla, jolle vieraat voivat jättää
arvoesineensä varmaan talteen, ei ollut kassakaapissaan mitään Lordy
Brownille kuuluvaa.
Huone oli pieni ja mukavasti sisustettu. Dick pöyhi vuodetta, käänsi
patjan nurin ja tutki ensin lipaston laatikot ja sitten Lordyn kuluneen
matkalaukun, mutta ei löytänyt seteleitä eikä mitään asiapapereita,
joista olisi ilmennyt, mihin ne olivat joutuneet.
Hän löysi vanhan muistikirjan, jota mies oli käyttänyt
useihin eri tarkoituksiin. Siinä oli osoitteita, enimmäkseen
afrikkalaisia, erilaisia vanhoja muistiinpanoja, ote kullankaivajan
toimilupatodistuksesta, ja luettelo, joka tuntui tarkoittavan jonkin
myymälän tavaravarastoa, tai kenties murtovarkauden tulosta, sillä
viimeiseksi oli kirjoitettu: "Arvo 2,800 puntaa. J. maksoi 120." 'J' oli
tietenkin tuntematon vastaanottaja.
Dick ehti tutkia kirjan vain kiireisesti ja pintapuolisesti. Hän pani
sen taskuunsa ja jatkoi rahain etsimistä. Hän löysi pitkäpiippuisen
Colt-revolverin, jonka lukko oli rikki, ja kolmannen luokan paluulipun
Kapkaupungista Wynbergiin, mikä tuntui omituiselta, sillä Kapmaassa
ainoastaan alkuasukkaat ja köyhimmät valkoihoiset matkustavat
kolmannessa luokassa.
Matkalaukun pohjalla oli pahvikotelo, johon oli painettu Union
Castleyhtiön nimi ja jollaisen matkustajat tavallisesti saavat
matkalippujensa säilyttämistä varten. Kotelosta hän löysi repaleisen
kirjeenpuolikkaan, joka oli kirjoitettu huonolla naisen käsialalla.
Siinä valitettiin rahan puutetta ja "häpeää." Mitä häpeä tarkoitti,
sitä kirjoittaja ei ryhtynyt selittelemään.
"Sinä sanot aina, ettet muista lasten syntymäpäiviä. Se on juuri
sinun tapaistasi. Sinä et koskaan muista mitään paitsi mistä sinulla
itselläsi on hyötyä. Jos minä olisin pysynyt tiskini takana, niin
minulla olisi parempi olo. Koeta olla unohtamatta ensikerralla. Lapset
utelevat sinusta tietoja, ja minä olen kyllästynyt kertomaan heille,
että olet sisämaassa, kun kenties olet vankilassa tai Herra ties missä.
Mabelin syntymäpäivä on huhtikuun 14:tenä, Jinnyn heinäkuun 7:ntenä ja
pikku Freddien joulukuun 13:ntena. Toivottavasti et unohda niitä. Aioin
kertoa sinulle, että se Villiersin tyttö –"
Siihen kirje loppui. Siinä oli varmaan ollut toinen arkki, jonka Brown
oli hävittänyt säilyttäen ainoastaan tämän osan muistaakseen lastensa
syntymäpäivät. "Villiersin tyttö..."
Heidän tavatessaan toisensa ensimmäisen kerran Brown oli luullut Marya
tuoksi tytöksi.
Hän käänsi pahvikotelon nurin toivoen löytävänsä kirjeen lopun ja
saavansa siitä tietää, mitä osaa neiti de Villiers oli esittänyt Lordyn
myrskyisessä elämässä. Kirjeen lyhyt maininta ei ainakaan tuntunut
ystävälliseltä.
Mitään muuta mainittavaa ei löytynyt. Vaatteista useimmat olivat uusia,
ja löytämistään laskuista Dick päätteli, että Lordy Brown oli voinut
tehdä jotenkin suuria ostoksia "osingoillaan." Kirjelippusessa, jonka
hän otti mukaansa, ei valitettavasti ollut osoitetta eikä päivämäärää,
ja ainoastaan alussa olevat kirjaimet K. k. ilmaisivat, missä se oli
kirjoitettu. Dick ei edes tietänyt, mitä salanimeä Mrs. Brown käytti.
Hatara pohja siis jatkuville tutkimuksille! Seuraavat tosiseikat hän
esitti Bourkelle:
Edellisenä iltana kello yhdeksän ja kymmenen välillä Lordy Brownille
soitettiin jostakin Lontoon puhelinautomaatista, ja ilmeisesti henkilö,
joka sen teki, sopi hänen kanssaan tapaamisesta Hyde Parkissa. Miten
hän siis joutui Derrickin taloon? Käyttikö joku salaperäinen henkilö,
joku Derrickin vihamies, tuon kultaa etsivän rosvojoukon jäsen, häntä
välikappaleenaan? Ja kutsuttiinko Lordy kohtaukseen juuri tekemään
palvelussopimusta?
Lordy Brown oli muun muassa ammattitaitoinen murtovaras. Hän oli ollut
sekaantunut erääseen pankinryöstöön Pretoriassa, ja Etelä-Afrikan
poliisille lähetettyyn tiedusteluun oli saatu selvä vastaus: "Taitava
murtovaras."
"On tietenkin olemassa mahdollisuus, jota emme saa jättää
huomioonottamatta, nimittäin että Brown otti tehtäväkseen joko
murtautua Derrickin taloon tai ellei hän sitä tehnyt, – eikä minusta
mikään viittaa siihen, että hän olisi sen tehnyt – avata tuon
salaperäisen aarrekätkön", sanoi Bourke. Ja Dickin aikoessa puuttua
puheeseen hän jatkoi: "Älkää sanoko minulle, etteivät he olleet
löytäneet kätköä tai että he tuskin olisivat käyttäneet ammattivarasta
pistelemään reikiä kätköön, jonka paikkaa he eivät olleet voineet
löytää – tiedän sen itsekin. Kysymys on: arvelivatko he tuona yönä
löytävänsä ukko Derrickin kätköpaikan? Jos he niin luulivat ja jos
Brown oli otettu palvelukseen sitä tarkoitusta varten, niin teidän on
muistettava, että hän oli myöskin kiristäjä. On mahdollista, että hän
käytti asemaansa hyväkseen koettaen saada heiltä vähän enemmän rahaa
kuin he olivat hänelle tarjonneet, missä tapauksessa ampuminen voisi
olla johdonmukainen seuraus. Eräs seikka on varma: tuohon taloon on
olemassa tie, jota kukaan ei ole löytänyt."

"Minä koetan löytää sen", sanoi Dick.

"Löytäkää se joukko, joka sitä käyttää", ehdotti Bourke.

XI.

Samana iltana Dick ja Lordi Weald ensimmäisen kerran olivat
kahdenkesken. Tommy tuli kaupunkiin iltapäivällä ajettuaan sellaista
vauhtia, että jokainen poliisi matkan varrella antoi hänet ilmi
ajonopeuden ylittämisestä, mutta se kuului Tommyn mielestä asiaan. Hän
oli tulvillaan uutisia.
"Rakas vanha ystävä, kenet luulet minun nähneen tänä aamuna? Tuon
ihastuttavan pienen olennon! Dick, hän on ihmeellinen! Olivat matkalla
autolla tulossa Lontooseen, ja rullatuoli oli sidottu katolle. Hän oli
ihana, hyvä mies!"

"Otaksun sinun puhuvan Mary Danesta?"

"Ja ukkorähjästä. Pelkään, ettei hänellä ole pitkää aikaa jäljellä,
miesraukalla!" Tommy pudisti päätään teeskennellen alakuloisuutta.
"Kaamea kohtalo nuorelle pienelle naiselle aina vain hoidella
yksijalkaista miestä."

"Mitä sanoit?" kysyi Dick hämmästyneenä.

"Yksijalkaista miestä. Tiedäthän – toinen jalka jo haudassa. Tyttö
pysähdytti auton. Et uskoisi sitä todeksi, mutta hän oli erinomaisen
herttainen ja suopea – tunsi minut heti paikalla. Eikä sivumennen
sanoen kysynyt sinua", hän tyrkkäsi veitikkamaisesti Dickiä kylkeen.
"Ei kysynyt niin mitään Richard Stainesista. Hän on luultavasti
unohtanut sinut. Sellaisia tytöt ovat. Mutta minut hän muisti
mainiosti, ukkoseni. Meillä oli oikein pitkä keskustelu. Vanha
herrakin oli puheliaalla tuulella. Minä taidan olla suurin elossaoleva
asiantuntija hänen ruoansulatuksensa alalla. Tapaan koko joukon tänä
iltana." Hän vältteli totista katsetta, jonka ystävä suuntasi häneen.
"Et suinkaan aio mennä kiusaamaan tyttö-raukkaa tylsillä
kohteliaisuuksillasi. Sinä kiusaat hänet kuoliaaksi määkimiselläsi."

Tommyn hymy oli hyvin ylimielinen.

"Mustasukkainen hirviö! Sitäpaitsi minä kaipaan vaihtelua."

"Luulin sinun jäävän tänne leikkimään salapoliisia?"

Tommy tuli hiukan hämilleen.

"Niin aioinkin", sanoi hän nolon näköisenä. "Tietenkin sanoin jotakin
sellaista, mutta kyllä sinä suoriudut ilman minua. Onko jotakin
tapahtunut?"

"Ei mitään muuta kuin murha, mutta se ei sinua kiinnostane."

"Mi-mikä?" kirkaisi Tommy. Hänen seuraavaa kysymystään ei ollut vaikea
arvata.
"En tiedä, kuka sen teki, rakas ystävä", sanoi Dick väsyneesti. "Jos
tietäisin, niin olisin enemmän kuin ajatustenlukija."
"Mutta missä... Ja milloin? Täälläkö vai Derrickin talossa? Taivas
varjelkoon! Hänen salissaan, niinkö? Se taitaa pyyhkäistä hymyn hänen
hyvinvoivilta kasvoiltaan! Toivoisin, että olisin tullut eilisiltana.
En ole koskaan nähnyt murhattua ihmistä."
"Hankin sinulle ensirivin paikan seuraavaan tilaisuuteen", sanoi Dick
happamesti. Ja samassa hän huomasi tilanteen luonnottomuuden ja sanoi
naurahtaen: "Tiedätkö, että olen hirveän mustasukkainen sinulle?"
"Tiedän toki, hyvä mies." Tommy harjasi olematonta tomuhiukkasta
moitteettomasta takistaan. "Mutta kilpailu on sallittua."

"Jos sanot sodassa ja rakkaudessa, niin lyön pääsi puhki", sanoi Dick.

Tommy oli hetkisen hiukan ymmällä.

"No niin, sanoakseni sinulle totuuden palasin Bognoriin sinun lähtösi
jälkeisenä iltana – sinun mielestäsi se tietenkin oli epälojaalia
kilpailua, mutta minä yksinkertaisesti kyllästyin Derrickiin – vihaan
biljardia – ja pyörähdin sinne saamaan raitista ilmaa. Ja minulla
oli suurenmoisen hyvä onni. Siellä hän istui erään tuollaisen kaamean
täyshoitolan yläkerran ikkunan ääressä ompelemassa... tunsi minut
silmänräpäyksessä, hyvä mies, ja heilutti kättään. En aivan varmaan
tiedä, vaikka hän olisi sitä suudellutkin, mutta oli hiukan pimeätä
enkä tahdo kerskailla. Vaatimattomuus on minun paras avuni. Pyysin
häntä tulemaan alas."

"Semafoorillako?" kysyi Dick.

"Merkeillä, ystäväni", sanoi Tommy rauhallisesti. "Se on hyvin helppoa,
kun vain tietää temput. Osoitin vain soittolavaa ja viittailin
kädelläni – kyllä tiedät, mitä tarkoitan?"
"Ja mitä Bognorin yleisö piti tästä näytelmästä?" kysyi Dick
sääliväisesti.

Tommy ei ollut huomannut loukkausta.

"Hän ei kuitenkaan voinut tulla. Ja siksi minä kuljeskelin edestakaisin
niin, että pysyttelin hänen näkyvissään, hankin itselleni tuolin ja
istuin rannalla selin mereen päin – minulla oli sellainen tunne, että
se olisi hänelle mieleen, ymmärrätkö. Naisesta on hauskaa, kun mies
hyörii hänen ympärillään."

Dickin sydän sykki hieman nopeammin.

"Mihin aikaan lähdit Bognorista?" kysyi hän ikäänkuin sivumennen.

"Yhdentoista tienoissa. Niin, heti kun hän oli vetänyt verhon ikkunan
eteen. En oikeastaan heti lähtenyt. Odotin vielä tunnin. Katsohan,
ajattelin, että hän kenties tulisi ulos hiukan hengähtämään.
Sairaanhoitajattaria kohdellaan todella suorastaan julmasti. He ovat
sanalla sanoen orjia. Kun hän ei tullut ulos – kello oli silloin noin
kaksitoista – niin tallustin tieheni, ja hän huomasi minut. Näin hänen
nostavan verhoa ja heiluttavan minulle kättään. Mitä siitä arvelet?"

Dick hengitti syvään.

"Mina kiitän siitä Jumalaa!" sanoi hän.

Tommy tarttui hänen käteensä kiitollisuudesta loistavin kasvoin.

"Sinä olet siitä iloinen, hyvä ystävä? Et siis ole pahoillasi?
Tarkoitan, että minusta olisi inhoittavaa lyödä sinut laudalta, mutta
rakkaudessa, Dicky –"
"Älä esitä minulle mielipiteitäsi rakkaudesta tai minä alan voida
pahoin. Ottakaamme ryyppy."
Kello kaksitoista... siis hän ei olisi voinut ehtiä Lontooseen ennen
kahta. Lääkärin sanojen mukaan murhan oli täytynyt tapahtua heti
puolenyön jälkeen, viimeistään kello yksi.
Tommyn pyynnöstä ja tyydyttääkseen hänen kiduttavaa uteliaisuuttaan
Dick vei ystävänsä Derrickin taloon. Walter oli palannut Keyley'in
ennen Tommy Wealdin saapumista, eikä tietänyt, että hänen vieraansa oli
lähtenyt tiehensä.
"Otaksun, että hän on hirveän surullinen", sanoi Dick. "Minä ainakin
olisin. Näin hauskoja vieraita hän ei sentään saa kovinkaan usein."
Saliin Tommy sai ainoastaan kurkistaa, sillä siellä oli miehiä
ahkerassa työssä.

"Mitä nuo valokuvaajat tekevät?" kysyi hän.

"Valokuvaavat", sanoi Dick ja jatkoi sitten jotenkin aiheettomasti:
"Tuossa juuri haamu seisoi."

Tommy säpsähti.

"Haamu?" sanoi hän hätääntyen. "Et suinkaan sanonut haamu, hyvä mies?"

"Mitä syytä sinulla on pelästyä; haamu ei ole sinun eikä talo liioin."

"Mutta minun taloni on aivan vieressä", väitti Tommy. "Ja rakas hyvä
ystävä, jos milloinkaan olet lukenut mitään haamusta, niin tiedät,
että ne menevät tiiliseinän läpi aivan yhtä helposti kuin lapsi putoaa
vuoteestaan."

Hän katseli kiusaantuneen näköisenä hämäriä portaita ylös.

"En usko, että minua haluttaa mennä edemmäksi. Palatkaamme
päivänvaloon."

Hän vetäisi kellon taskustaan.

"Taivas! Minulla on tunti aikaa Clactonin junan lähtöön."

"Et suinkaan aio vielä lähteä?" sanoi Dick nuhtelevasti.

"Minun täytyy, hyvä ystävä. Vakava ties-minkä tunne. Minulla on siellä
eräs täti."
"Sinulla ei ole ainoatakaan tätiä itäisissä kreivikunnissa. Vasta
viikko sitten kiitit Jumalaa siitä tosiasiasta."
"Hän on muuttanut sinne", sanoi Tommy nopeasti ja liukkaasti. "Arabella
täti. Hirveän lystikäs vanha mummo, jolla on määrättömästi rahaa ja
joka on hyvin kuuro ja niin edespäin."
Hän lensi portaita alas, ja Dick seurasi häntä hiukan rauhallisempaa
vauhtia. Dickin ehtiessä ystävänsä kotiin tämä oli juuri lähdössä.
Hän oli muistanut soittaa palvelijalleen pyytääkseen tätä pakkaamaan
hiukan liinavaatteita.

"Mutta miksi matkustat junassa? Sinullahan on auto."

"Annan lähettää auton jäljestäpäin. Rakastan junamatkoja silloin
tällöin, ne tuovat vaihtelua elämän yksitoikkoisuuteen. Junassa tapaa
niin suunnattoman kiintoisia ihmisiä. Sitäpaitsi se on demokraattista.
Jos aina ajaa pitkin maita ja mantereita Rollsissa, niin ei milloinkaan
tapaa Varsinaista Kansaa."
Kiireisen kädenlyönnin jälkeen hän seurasi palvelijaansa odottavaan
autoon ja ajoi tiehensä. Dick arvasi, että neiti Mary Dane aikoi
matkustaa Liverpool Streetin asemalta samaisessa junassa ja että hän
oli uskonut tämän seikan Tommylle.
Illemmällä Dick keskusteli Bourken kanssa viimeksimainitun
virkahuoneessa Scotland Yardissa.
"Olen määrännyt teidät toistaiseksi hoitamaan tätä juttua ja luulen,
että teidän on paras asua lordi Wealdin luona – ellei hänellä ole
mitään sitä vastaan. Tuo kummitus kiinnostaa meitä erikoisesti. Milloin
Larkin palaa Liverpoolista?"
"Kello seitsemän tänä iltana", sanoi Dick. "Olen pyytänyt häntä
tulemaan luokseni selittämään ja kertomaan kaiken. Sen jälkeen lähetän
hänet edelleen teidän luoksenne."
"Minä en voi ymmärtää", sanoi Bourke, "miksi he katkaisivat
sähköjohdon."

Dick luuli ymmärtävänsä asian.

"He pelkäsivät, että Larkin palaisi huoneeseen ja herättäisi minun
huomioni soittamalla kelloa. Kunhan kysytte häneltä, niin saatte
luultavasti kuulla, että hän yritti herättää minut sanoakseen, että
aikoi lähteä Liverpooliin, mutta ei saanut vastausta. Jos hän teki sen
–! Niin, sehän on selvää! Hän tietenkin kuuli puhelimen soivan ja meni
alakertaan tietämättä, että olisi voinut vastata makuuhuoneestaan.
Silloin tai hiukan myöhemmin he katkaisivat johdon."
"Ja silloin", sanoi Bourke, "hän siis sai isäntänsä väärennetyn
määräyksen omasta huoneestaan. Tässä jutussa on koko joukko omituisia
pieniä seikkoja, joita minä en ymmärrä. Ensiksikin: miten Lordy
Brown pääsi tuohon taloon? Emme löytäneet minkäänlaisia työkaluja
tai aseita, eikä yhtään ovea eikä ikkunaa ollut murrettu. Jos minun
poliisityöntuntemukseni olisi peräisin romaaneista, niin uskoisin, että
sinne vie salakäytävä."
"Niin viekin", sanoi Dick heti ja jatkoi Bourken tuijottaessa häneen:
"Sanon teille, herra päällikkö, että siinä talossa on jonkinlainen
salakäytävä. Ukko Derrickillä, joka sen rakensi, oli kaikenlaisia
ihmeellisiä työmiehiä, ja hän oli itsekin rakentaja. Seinät ovat
niin paksut, että se on hyvin mahdollista. Ja toiseksi hän pelkäsi
tulipaloja. Se on toinen syy, jonka tähden seinät ovat niin paksut."
"Mutta miksi?" kysyi Bourke. "Derrick oli ilkeä veijari, mutta mikäli
tiedetään, hän noudatti lakia. Hän ei ollut varastetun tavaran kätkijä,
hän ei pelännyt poliisia – miksi siis keskiaikaisia käytäviä, pyydän
saada kysyä?"
"Hän pelkäsi tulta, hän pelkäsi murtovarkaita ja elämänsä viimeisen
vuoden hän pelkäsi murhamiehiä", sanoi Dick rauhallisesti. "Tuo mania
on hyvin yleinen upporikkaissa miehissä, jotka ovat koko elämänsä
eläneet kitsaasti. On hyvin mahdollista, että hänellä oli jonkinlainen
pakotie hyökkäysten varalta – vaikka taivas yksin tietää, miksi kukaan
olisi hyökännyt hänen kimppuunsa."
"Voin antaa teille erään selityksen", sanoi Bourke mietittyään
hetkisen, "eikä se ole kunniaksi hänen muistolleen. Mutta en tahdo
johtaa teitä sivupoluille. Jos löydätte salakäytävän, niin löydätte
sille syyn. Kysykää tarkastaja Endrediltä, joka asuu lähellä teitä
Derrickin talon läheisyydessä. Hän tuntee tuon talon joka sopen."
Dick Staines valmistautui jäämään Wealdin taloon (kuten Bourke oli
sanonut) määräämättömäksi ajaksi. Hän käväisi omassa huoneistossaan
noutamassa joitakin tavaroitaan ja palasi Lowndes Squarelle hiukan
ennen kahdeksaa. Hovimestari ilmoitti, että Larkin oli käynyt häntä
tapaamassa.

"Onko hän viereisessä talossa?"

"Ei, herra. Luulen, vaikka en ole siitä aivan varma, että Mr. Derrick
on antanut hänelle matkapassit", sanoi hovimestari.
"Jotenkin kohtuutonta", sanoi Dick. "Lähettäkää hänet minun luokseni,
kun hän tulee."
Hän oli tuskin lausunut nämä sanat, kun kuuli ovikellon soivan, ja
muutamaa minuuttia myöhemmin hovimestari toi sisään masentuneen
talonvartijan.
Hovimestarin käytös osoitti rajatonta veljellistä myötätuntoa. Mr.
Minns oli vankkarakenteinen, lihavuuteen taipuvainen mies. Dickistä
tuntui siltä, kuin kaikkien ihmisten asiat olisivat häntä huvittaneet
– hänen omiaan lukuunottamatta.
"Tämähän on vallan hirveätä, sir, tämä, minkä sain kuulla Mr.
Bourkelta", sanoi hän. "Näin sanomalehdissä jotakin miehestä, joka
oli murhattu West Endissä, mutta en olisi voinut uneksiakaan, että se
tapahtui meidän talossamme."
Minns näytti olleen väärässä sanoessaan, että mies oli erotettu.
Luultavasti hän pikemminkin oli vain saanut jonkinlaisen varoituksen.
"Ainoa velvollisuus, josta minut on vapautettu, on nukkuminen siellä
öisin", sanoi hän hyvin tyytyväisenä. "Olen työssä kello kuuteen
illalla. Sen jälkeen lukitsen ovet ja olen vapaa. Mr. Derrick lähtee
ulkomaille. Kerroitteko hänelle haamusta, sir?" Hän pudisti päätään.
"Olisin toivonut, ettette olisi sitä tehnyt. Luulen, että olut, jonka
sinä iltana join, sai minut näkemään näkyjä."
Dick ei ollut laiskotellut kotiin palattuaan. Hän oli hankkinut
kirvesmiehen, joka oli sahannut kaksi paksua lautaa ja sovittanut ne
sillaksi molempien parvekkeiden välille. Illan tullen ne kiinnitettiin
tukevasti, sillä kuten Dick kertoi Bourkelle, joka tuli hänen luokseen
päivälliselle, hän ei aikonut antautua turhiin vaaroihin. Hän tunnusti,
ettei kertaakaan ollut hypännyt parvekkeelta toiselle tuntematta
sielullista merikipua.
"Jos asutte täällä kyllin kauan, niin teidän varmaan täytyy saada
rakentaa sinne silta", sanoi Bourke ja nosti lasinsa valoa vastaan.
"Teidän lordi-ystävällänne on hyvää portviiniä."
"Ja murheellisinta on, ettei hän erota sitä karviaismarjaviinistä",
huokasi Dick, mutta huokauksen syynä ei oikeastaan ollut lordi Wealdin
kurja alkoholimaku, vaan pikemminkin se seikka, että hän tänä hetkenä
istui junassa vastapäätä sairaanhoitajatar Mary Danea.
Bourken mentyä hän jonkin aikaa järjesteli sähkökelloaan. Johtolanka
oli korjattu, ja nyt hän irroitti soittonappulan ja asetti sen sijaan
kaksi ohutta kuparilevyä kiinnittäen ne kapean V:n muotoon. Hän odotti,
kunnes oli pimeätä, meni sitten viereiseen taloon, nosti mattoa ja
asetti improvisoidun varoituslaitteensa lähelle ovea. Matto jäi
hiukan koholleen, mutta pimeässä sitä ei voisi huomata. Tyytyväisenä
työhönsä hän palasi huoneeseensa. Ilta oli kylmä ja silloin tällöin
sateli, mutta Dick varustautui kuurojen varalta. Hän oli huomannut,
että jokaisen ikkunan yläpuolella oli suuri markiisiverho, ja yhden
niistä hän laski alas heti pimeän tultua. Sen reuna ulottui muutaman
tuuman päähän parvekkeen kaiteesta, ja sammuttaen valot huoneestaan hän
kääriytyi päällystakkiinsa ja asettui vartiopaikalleen.
Taloa ei ollut vaikea vartioida. Sen takana oli korkea-aitainen piha
ja sillä Walterin rakentama autovaja, mutta autovajan ja talon välillä
ei ollut mitään yhteyttä. Istumapaikaltaan Dick sitäpaitsi näki koko
toisen puolen aukiota. Yksikään auto ei voinut lähestyä taloa eikä
seisahtua sen eteen ilman, että hän näki siinä olleiden henkilöiden
siitä poistuvan. Kumartuessaan parvekkeen kaiteen yli hän näki
Derrickin portin ja sen ja rakennuksen välillä olevan etupihan. Talon
takaosan hän jätti oman onnensa nojaan, sillä hän ei uskonut maksavan
vaivaa sijoittaa sinne vartijaa.
Kellon ollessa puoli yksitoista Minns tuli varpaillaan hänen
makuuhuoneeseensa tuoden kuumaa kahvia ja voileipiä, ja Dick arveli
voivansa poistua hetkiseksi vartiopaikaltaan. Hän palasi huoneeseen,
veti verhot ikkunain eteen ja sytytti valot.
"Ette tiedä, miten iloisia palvelijattaret ovat siitä, että te
asutte täällä, sir", sanoi hovimestari kiitollisena. "Jos tämä olisi
kellarikerrostalo, niin ei heistä yksikään ikipäivinä suostuisi jäämään
tänne."

"Eikö tässä sitten ole kellarikerrosta?" sanoi Dick hämnästyen.

"Ei, sir, alakerta on pohjakerros."

"Eikö teillä ole kellareita?"

Mies pudisti päätään.

"Ei, Mr. Staines. Viini säilytetään eri rakennuksessa, johon mennään
keittiöstä. Minua ihmetyttää, ettei ukko Derrick rakentanut tänne
kellaria. Talohan oli aikaisemmin hänen, kuten tiedätte."

"Sitä en tietänyt", sanoi Dick kiinnostuneena.

"Oli toki. Lordi Wealdin isä osti sen häneltä. Nämä molemmat talot
korjattiin yht'aikaa ja –"

Dickin jalan vieressä oleva kello soi.

Hän laski kupin ja teevadin pöydälle, syöksähti verhojen läpi ja
oli kahdella askelella viereisessä talossa. Hän työnsi ikkunan auki
ja näki samassa varjomaisen olennon edessään. Ennenkuin hän ehti
sytyttää taskulamppunsa, ovi paukahti kiivaasti ja hän kuuli avainta
kierrettävän. Hän heittäytyi koko painollaan ovea vastaan, mutta se
kesti.
Hän juoksi takaisin parvekkeelle, sieltä omaan huoneeseensa ja portaita
alas. Kun hän ehti Derrickin talon ovelle, oli ovi suljettu. Mies oli
jättänyt avaimen Dickille; hän pisti sen avaimenreikään ja väänsi,
mutta ovi ei hievahtanut...

Se oli lukittu sisältäpäin!

Larkin ei ollut voinut sitä tehdä, sillä hän oli tullut ulos tätä
tietä. Murtautujat olivat ilmeisesti olleet varovaisia.
Dick vihelsi luokseen poliisin, jonka hän näki torin kulmassa, ja
mies astuskeli laiskasti hänen luokseen, hieman tyytymättömänä, sillä
poliisit eivät pidä siitä, että heille vihelletään.

"Seisokaa tässä. Jos joku yrittää poistua talosta, niin ottakaa kiinni."

Poliisi tunsi hänet ja teki kunniaa.

"Onko talossa joku, sir?"

"Sanon sen teille hetken kuluttua."

Hän juoksi portaita alas pihalle. Sekin ovi oli suljettu. Hän
yritti päästä ikkunasta, mutta ei saanut sitä auki, otti taskustaan
kumipamppunsa ja löi lasiruudun rikki, pudotti pampun maahan ja kiipesi
huoneeseen, jota tavallisesti käytettiin palvelusväen ruokailuhallina.
Ovi oli auki, mutta valo, joka oli palanut käytävässä edellisinä
kertoina hänen ollessaan siellä, oli sammutettu. Hän hapuili seinää
pitkin etsien nappulaa, löysi sen viimein ja väänsi sitä, mutta valo ei
syttynyt. Hän turvautui taaskin taskulamppuunsa.
Ennenkuin hän jatkoi matkaansa, hän kuitenkin avasi keittiön ulko-oven
ja kutsui poliisin luokseen.
"Seisokaa oven sisäpuolella ja sulkekaa se, etteivät he näe teitä",
kuiskasi hän.

"Kuinka monta niitä on?" kysyi poliisi hänkin kuiskaten.

"Mitä se tähän kuuluu?" sanoi Dick kärsimättömästi. Ja poliisi myönsi,
ettei se kuulunut.
Dickillä oli jalassaan kangaspohjaiset kengät. Hän oli valinnut
ne vartavasten tänä iltana, ja nyt hän sammuttaen lamppunsa hiipi
eteenpäin haparoiden kädellään pitkin seinää. Hän löysi halliin vievien
portaiden alapään ja lähti varovaisesti hiipimään niitä ylös. Ei
pienintäkään ääntä kuulunut, ja hän jatkoi kulkuaan pimeitä portaita
ylös. Portaat olivat hyvin rakennetut; ei hiljaisinkaan narahdus
ilmaissut hänen kulkuaan.
Ensimmäinen porrasrivi oli tyhjä. Hyvin hiljaa hän painoi salin
ovenripaa ja pujahti sisään. Ikkunoista tuli valoa tarpeeksi hänen
nähdäkseen, ettei sielläkään ollut ketään. Vieraat, mitä väkeä he
sitten lienevätkin olleet, olivat varmaan kuulleet ikkunan särkymisen.
Hän hiipi taas portaita ylös pysähtyen silloin tällöin kuuntelemaan
ja tuli seuraavaan kerrokseen, lukitun oven ulkopuolelle. Hän etsi
avainta; se ei ollut reiässä. Mutta huoneessa oli joku. Hän kuuli
suhahtavan kuiskauksen ja löi raskaasti oveen pampullaan. Tämän
yllättävän äänen jälkeen kuului nopea "Oh!" ja taas tuo äänekäs
kuiskaus.

Huoneessa oli nainen – paatunut murtovaras ei huudahtaisi "Oh!"

Dick peräytyi porraskäytävän reunaan, hypähti ja heittäytyi ovea
vastaan. Korvia huumaava rysähdys kuului, ovi aukeni ja Dick lensi
huoneeseen, joka... oli tyhjä.
Hän tiesi, missä katkaisija oli, kiersi sitä, mutta tuloksetta. Ja
sitten – hän ei voinut selittää, miksi kylmät väreet karmivat hänen
selkäpiitään ja hänen hiuksensa nousivat pystyyn. Hänellä oli se tunne,
että pilkalliset silmät tuijottivat häneen jostakin näkymättömästä
ja tuntemattomasta piilopaikasta. Niin elävä oli tämä mielikuva,
että hän käännähti ympäri ja teki ensimmäisen kerran vuosikausiin
sellaista, mitä ei yksikään englantilainen poliisiupseeri tee muuten
kuin äärimmäisen hädän hetkenä, otti pistoolin taskustaan ja poisti
varmistuksen.

Hän kuuli äänen alhaalta ja säpsähti. Poliisi oli portaiden juuressa.

"Tarvitsetteko apua, sir?"

Dick epäröi hetkisen ja sanoi sitten:

"Tulkaa ylös! Pitäkää aseenne valmiina. Täällä on joku ihminen."

"– on joku ihminen", kumea, pilkallinen kaiku aivankuin joku olisi
kiusoittaakseen toistanut hänen sanansa.
Hän pyörähti ympäri. Mistään ihmisolennosta ei näkynyt jälkeäkään. Ei
mikään liikkunut. Hiki peitti hänen otsansa. Ja sitten hän alkoi nauraa
itsekseen ja pisti pistoolin takaisin taskuunsa. Hän oli sivuuttanut
kauhun huippupisteen, ja hänen huumorintajunsa alkoi tulla hänelle
avuksi.
Konstaapeli tuli tuoden voimakkaan sähkölamppunsa Dickin lampun avuksi,
ja yhdessä he etsivät seinästä jotakin salakätköä voimatta kuitenkaan
löytää mitään. Dick avasi kaapin, josta hän oli löytänyt ilmapumpun,
mutta se oli liian ahdas piilopaikaksi ja hän työnsi ovea sulkeakseen
sen.
Mutta oven hidas sulkeutuminen herätti hänen uteliaisuutensa. Se
oli hyvin raskas. Hän löi sitä pampullaan ja se helähti: kaappi oli
teräksestä. Oven reunat sopivat kaapin ovenpieliin niin tarkalleen
kuin kassakaapin ovien täytyy sopia. Kaapin takaseinässä oli neljä
puupalttia kiinnitettyinä kiviseinään; itse seinä oli ilmeisesti hyvin
vahva.

"'Minun järkeni seisoo', kuten Mr. Derrick sanoisi."

Hän meni tutkimaan pientä hälyytyslaitettaan. Joku muu oli löytänyt
sen. Se oli siepattu piilostaan maton alta, ja johtolanka oli katkaistu.

"Tunnetteko mitään tuoksua, sir?" kysyi poliisi äkkiä.

Dick haisteli. Ei kordiittia tällä kertaa, vaan jotakin hienoa
hajuvettä. Hän oli kenties tuntenut sen jo aikaisemmin, mutta ei ollut
kiinnittänyt siihen huomiota.
"Naiset tuollaisia käyttävät", sanoi poliisi. "Tiedättekö, mitä lajia
se on, sir?"
"Minä en ole hajuvesien erikoistuntija, konstaapeli. Minusta niissä
kaikissa on sama tuoksu."
Hän ei voinut sitä nähdä, mutta hänestä tuntui siltä, kuin poliisi
olisi hymyillyt pimeässä.

"Tämän nimi on 'Sans à tout'", hän sanoi ylpeänä tiedoistaan.

"Mistä hitosta te sen tiedätte?" kysyi ällistynyt Dick.

Poliisi selitti. Hänellä oli ystävätär, joka työskenteli
hajuvesimyymälässä – se oli hienostunut ja ylhäinen toimiala –
ja tämä ystävätär oli kerran tutustuttanut hänet "Sans à tout'n"
autereiseen tuoksuun.
"Ystävättäreni sanojen mukaan se maksaa neljä puntaa unssi. Siitä ei
voi erehtyä, herra – jonkinlainen ruusujen ja seetripuun sekoitus."
"Te vallan masennatte minut", sanoi Dick kärsimättömästi "Nyt pyytäisin
teitä käyttämään nenäänne ja näyttämään, vainuaako se kylmäverisen
murhamiehen?"
Hänen verensä jähmettyi. Huoneesta kuului jostakin hiljaista, matalaa
naurua.

"Tekö nauroitte?"

"Minäkö, sir?" sanoi konstaapeli. "Minä en osaisi nauraa tuolla
tavalla, en vaikka maksaisitte. Minä luulen, että se kuului ulkoa
portaista."
Dick ei ollut samaa mieltä, mutta meni kuitenkin porrasaskelmalle. Hän
ei nähnyt mitään. Kun hän palasi, niin hänellä ensimmäisen kerran oli
se tunne, että konstaapeli ja hän olivat kahdenkesken huoneessa. Tuo
näkymätön olento oli poistunut.

"Se oli aivan kuin haamun naurua", sanoi poliisi.

Dick kääntyi hänen puoleensa. Häntä nauratti niin, ettei hän voinut
olla vihainen.

"Oletteko milloinkaan kuullut haamun nauravan, mies raukka?"

"En, herra, mutta juuri sillä tavalla minä kuvittelen haamun voivan
nauraa", sanoi poliisi arvokkaasti.
"On hämmästyttävää", sanoi Dick jälkeenpäin Bourkelle, "miten vaikeata
on torua virkapukuista poliisimiestä. Hän on jollakin tavalla
epäinhimillinen."

Seurasi hiljaisuus, jonka poliisi keskeytti.

"Mitä haluaisitte minun tekevän, sir? Minun on tietenkin annettava
tästä raportti?"

"Se on selvää. Sanokaa, että minä kutsuin teidät tänne ja –"

Tänä hetkenä kaikki huoneen valot syttyivät palamaan. Dick oli
tullessaan vääntänyt nappulaa toivoen saavansa huoneeseen valoa ja oli
unohtanut vääntää uudestaan. Jossakin osassa taloa nuo salaperäiset
vieraat nyt olivat avanneet aikaisemmin katkaisemansa virran. Portaissa
ei ollut valoa, mutta katsoessaan alas Dick näki keittiön portaisiin
sytyttämänsä lampun heijastuksen.
Hän tutki huoneen uudestaan, luultavasti kahdennenkymmenennen kerran,
avasi uudestaan kaapin ja löi taas seinään pampullaan. Se oli lujasti
muurattu tiiliseinä. Hänen sitä potkaistessaankaan se ei hituistakaan
vavahtanut. Lattia oli vahva ja päällystetty jollakin asfaltin
tapaisella aineella.

Entä tuo tuoksu?

"Mikä tuon hajuveden nimi oli?"

"Sans à tout, sir", sanoi konstaapeli ylpeänä kuten ainakin henkilö,
joka voi jaella toiselle sivistyksen murusia.
Dick haisteli haistelemistaan. Tuoksu tuntui hyvin selvästi kaapissa:
seetripuuta ja ruusuja. Hän sulki oven, painoi kädensijaa ja astui
konstaapelin jäljessä portaita alas. Kuten hän odottikin, oli etuovi
suljettu salvalla ja ketjulla. Hän päätti ottaa ne pois seuraavana
päivänä.
Kello oli lähes yksi hänen päästessään vuoteeseensa, ja hän oli
hyvin vakuutettu siitä, ettei häntä uudestaan häirittäisi – mikä ei
tapahtunutkaan.
Hän kuuli ovenkoputuksen, joka oli merkkinä hänen teensä saapumisesta,
ja sanoi unisesti "sisään!"

"Tahdotteko tämän pullon pöydältänne, sir?"

"Pullon?" Dick nousi istumaan vuoteessaan.

Pullo oli aivan pieni, kauniinmuotoinen, lasikorkkinen ja
nauharuusukkeella koristettu. Hän otti sen käteensä ja tuijotti siihen.
Harmaanvihreässä etiketissä näkyivät siroin hopeakirjäimin sanat "Sans
à tout." Pullo oli puolillaan.

"Kuka sen on tuonut?" kysyi Dick käheästi.

Minns pudisti päätään.

"Kiitos", sanoi Dick, ja miehen mentyä hän nousi vuoteestaan, meni
parvekkeelle, käänsi päätään ja tuijotti salaperäiseen huoneeseen.

"Onpa sinulla hermot!" sanoi hän tuntematonta uskalikkoa tarkoittaen.

Hyvin syvissä mietteissä ja juhlallisena Dick söi aamiaistaan
huoneessa, jota hän oli leikillisesti sanonut paroonilliseksi halliksi
ja joka oli Tommyn ruokailuhuone, kun talon omistaja astui sisään.
Tommy rakasti tällaisia mielettömän odottamattomia ilmestymisiä.

"Taivasten tekijä, miten sinä et ole Clactonissa?"

Tommyn kasvot näyttivät pitkiltä ja murheellisilta.

"Minä olen mennyttä miestä, vanha ystävä. Olen tehnyt kerrassaan
kamalan faux pas'n – kerrassaan hirveän rikoksen, suorastaan tahrannut
maineeni."
"Mainiota! Parempia uutisia en ole kuullut moneen aikaan. Painahan omaa
mahonkipuutasi. Merkitseekö tämä sitä, että minun on pakko kärsiä sinun
seuraasi?"
"Ei, ei tarkoita", keskeytti Tommy. "Kaikki on lopussa meidän
välillämme, Maryn ja minun välillä, hyvä mies, siinä kaikki. Se on
suorastaan hirveätä."
"Varmaankin suorastaan hirveätä sinulle", sanoi Dick iloisesti, "mutta
luultavasti onneksi hänelle. Tarkoitatko Maryllä Miss Mary Danea?"

Tommy nyökkäsi.

"Vietimme kerrassaan hurmaavan illan yhdessä kulkien edestakaisin
pitkin rantakäytävää. Minä olin autuas. Cornfort paralla oli unitaudin
kohtaus. Hän meni nukkumaan yhdeksältä, taivas häntä siunatkoon. Mary
lupasi tulla takaisin kävelemään ja sen hän tekikin, ja sitten minä
senkin idiootti meidän istuessamme eräällä tuollaisella kamalan kovalla
penkillä pujahutin erään lahjan hänen laukkuunsa. Se sattui olemaan
auki sinä hetkenä – laukku nimittäin. Ostin sen Lontoosta ja se maksoi
omaisuuden. Ellen olisi avannut korkkia, niin ei olisi ollut mitään
hätää. Pitikö minun tietää, että se kaikki vuotaisi hänen inhoittavaan
laukkuunsa?"

Dick oli noussut seisomaan.

"Mikä sinun lahjasi oli?" kysyi hän hengästyneenä.

"Pieni pullo hajuvettä... viimeistä muotia sanovat sitä Sans à
tout'ksi. Minä luulin sitä aina korttipeliksi, mutta oppia ikä kaikki",
sanoi viheliäinen Tommy. "Hän oli hirveän kiukkuinen – ei ensinkään
tavallinen herttainen Mary. Hän sanoi vihaavansa kaikkea tuollaista –
hajuvesiä ja sen semmoisia, mutta minä huomasin, että hän piti sen."

Dick oli käynyt valkoiseksi kasvoiltaan.

"Voitko pahoin?" kysyi Tommy levottomana.

Dick pudisti päätään.

"En. Jatka vain tätä – lystikästä juttua. Hän kai jätti sinut siihen
paikkaan?"
"Ei, ei jättänyt", vastasi Tommy. "Minä jätin hänet. Totta puhuen, hyvä
mies, se oli sellainen rakastavaisten kina."

"Mikä?" kysyi Dick vakavasti katsoen ystäväänsä.

"Rakastavaisten kina. Hän sai minut raivostumaan ja minä nousin ja
vaelsin tieheni. Palasin parahiksi näkemään hänen katoavan taloon."

"Mihin aikaan tuo tapahtui?"

"Kello lienee ollut kymmenen – kenties sentään lähempänä yhdeksää.
Minä en milloinkaan tiedä, mitä kello on", sanoi Tommy synkän surun
vallassa.

"Etkö tavannut häntä sen jälkeen?"

"Tietysti tapasin hänet." Tommy osasi olla hyvin ärtyisä. "Et kai
kuvittele, että minunlaiseni mies sallisi itsensä käyttäytyä niin
sopimattomasti pyytämättä anteeksi? Soitin hänelle hotellista."

"Se ei merkitse tapaamista."

"Miksi ei merkitse? Pyysin häntä tulemaan ulos ja antamaan minulle
tilaisuuden hyvittää, mitä olin rikkonut."

Dick odotti. Hän ei uskaltanut kysyä.

"Ja hän tuli kuin tulikin. Kuljimme edestakaisin talon edustalla. Hän
kertoi olevansa hiukan huolissaan. Sanoi, että Englannissa oli eräs
tyttö, joka oli aivan hänen näköisensä. Oli nähnyt hänet samana päivänä
Clactonissa."
"Sinä siis näit hänet, voitko vannoa, että näit hänet?" keskeytti Dick
kiivaasti. "Mary Danen itsensä?"

Tommy katsahti häneen hiukan huolestuneena.

"Sinä et ole terve, hyvä mies", sanoi hän levottomana.

"Olen aivan terve", sanoi Dick. "Tahdon ainoastaan tietää, oletko
vallan varma siitä, että tyttö, jonka seurassa olit eilisiltana kello
yhdestätoista mihin asti –?"
"Varmasti kahteentoista", sanoi Tommy. "Kyllä, hän oli Mary Dane. Kuka
hitto hän muuten olisi ollut?"

Dick peitti kasvot käsiinsä ja voihkaisi.

"Se tyttö on aiheuttanut minulle useampia sydänkohtauksia kuin
ainoakaan ihminen, jonka koskaan olen tuntenut", sanoi hän. Sitten hän
katsahti ylös. "Miksi sinä tulit kaupunkiin?"
"Tulin tänne" – Tommy oli hyvin totinen ja arvokas – "saadakseeni
sinut avukseni etsimään tämän ihastuttavan nuoren neitosen
kaksoisolentoa. Kenties et ole kuullut hänestä mitään –"
"Voi taivasten tekijä!" Dick nosti molemmat kätensä kattoa kohden. "En
koskaan kuullut hänen kaksoisolennostaan!"
"Hän kertoi minulle", jatkoi Tommy antamatta häiritä itseään, "että
kaikenlaiset ihmiset, muiden muassa tuo veijari, joka murhattiin ukko
Derrickin talossa, olivat luulleet häntä joksikuksi muuksi, ja silloin
minä ajattelin itsekseni: 'Jos kukaan pystyy selvittämään tämän pulman,
niin tuo kukaan on ystäväni Dick.' Ja sinä pystyt!"

Dick katsahti häneen hämmästyneenä.

"Onko tarkoituksesi sanoa minulle, että olet tullut koko tuon
pitkän matkan Clacton-on-Seasta, tuosta porvarillisesta, mutta
miellyttävästä paikasta, pyytääksesi, että minä ryhtyisin etsimään
Mary Danen kaksoisolentoa, sinä onneton? Minä sanon uudestaan, niin
että se lopullisesti pystyy sinuun, että Mary Danen kaksoisolento on
aiheuttanut Scotland Yardille, joka tässä tapauksessa merkitsee minua,
enemmän huolta kuin – kuin –"

"– mikään muu", täydensi Tommy avuliaasti.

Hän lähti pian teen jälkeen, eikä Dick voinut muuta uskoa kuin että
hänen odottamattomalla saapumisellaan oli ollut jokin toinenkin hyvin
nimenomainen syy sen lisäksi, jonka hän oli ilmaissut. Iltapäivällä hän
sai kirjeen Derrickiltä, joka pyysi häntä tulemaan klubiinsa seuraavana
päivänä. Hän ei aikonutkaan lähteä Ranskaan kuten ensiksi oli
suunnitellut, vaan Skotlantiin eli hänen omia sanojansa käyttääksemme
"ottaa autonsa ja lähteä ajelemaan pohjoiseen päin."
Hän halusi tietää, olisiko hänen läsnäolonsa välttämätön Lordy Brownin
kuoleman johdosta toimitettavassa kuulustelussa, mutta Dick oli saanut
tietää, ettei se ollut tarpeellista. Brownin joutuminen Derrickin
taloon tuntui oudolta, mutta se voitiin selittää. Hänet oli aikaisemmin
tuomittu murtovarkaudesta, hänen maineensa oli muutenkin huono, ja
oli hyvin selitettävissä, että hän oli valinnut vanhan tunnetusti
varakkaan tuttavansa talon harjoittaakseen laitonta ammattiaan. Mies
oli muuttunut niin paljon, sen jälkeen kuin Walter Derrick viimeksi oli
hänet nähnyt, ettei hän voinut edes varmasti sanoa tuntevansa häntä.
Dick ei voinut noudattaa kutsua, ja Derrick tuli häntä tervehtimään
Wealdin taloon.
"Tämä inhoittava juttu alkaa viedä minulta hermot", sanoi hän, "ja olen
aikonut lähteä ajelemaan maaseudulle ja kenties jään vähäksi aikaa
Tweedin pohjoispuolelle. Jos kyllästyn ja palaan kaupunkiin, niin
ilmoitan teille."
Seuraavan aamun lehtien seuraelämäuutisista Dick luki, että Mr. Walter
Derrick oli lähtenyt pohjoiseen ja aikoi tehdä autoretken Skotlantiin
ja viipyä poissa kuukauden. Toisella sivulla kerrottiin Lowndes
Squaren salaperäisestä murhasta, joka kuitenkaan ei ollut saanut
varsin huomiotaherättävää sijaa, koska yleisön huomio par'aikaa oli
kiintyneenä erääseen toiseen vielä kiihoittavampaan rikosjuttuun.
Dick Staines pani parastaan. Hän harrasti järjestelmällistä työntekoa,
ja eräänä aamuna hän hankki itselleen useita pieniä apuneuvoja, joiden
toivoi rajoittavan etsintäänsä. Ensiksikin maanmittauskartan, josta
näkyi lähin ympäristö viimeisten sadanviidenkymmenen vuoden kuluessa.
Molempien talojen takana kulki kapea kuja. Sen toisella puolella olivat
lordi Wealdin talosta vasemmalle olevien talojen autovajat ja muut
ulkorakennukset. Kujan vastakkaisella puolella oli ainoastaan kaksi
rakennusta, joista toinen oli autotalli ja toinen hevostalli. Näiden
kahden, kujan kummassakin päässä olevan rakennuksen välillä oli korkea
aita, jossa säännöllisten välimatkain päässä oli puutarhaveräjät.
Tämän aidan takaa näkyivät Coyling Streetin varrella olevien talojen
pihanpuoliset julkisivut. Pihat olivat hyvin kapeat ja ahtaasti aitain
puristuksissa, mutta Dick huomasi ne kuitenkin riittävän suuriksi,
jotta talojen asukkaat olivat voineet järjestää itselleen varsin
miellyttävät kukkastarhat.
Hän tarkasteli Coyling Streetiä ja huomasi, että sen varrella olevat
talot olivat hyvin rakennettuja Cubitt-mallisia rakennuksia, joissa
kaikissa paitsi numerossa 7 oli asukkaita. Tämä talo näytti autiolta
ja laiminlyödyltä. Sen ikkunoissa riippuivat tomuiset verhot, jotka
näyttivät olleen koskematta vuosikausia; etupiha näytti sangen
siistiltä, koska se oli kivetty. Hän sai kuulla, että tämä talo ei
ollut myytävänä eikä sitä ollut ilmoitettu vuokrattavaksikaan. Se oli
vain tyhjilleen jätetty talo, jonka omistajasta kenelläkään ei ollut
tietoa. Hän jatkoi tutkimuksiaan ja sai sattumalta tietää, että Walter
Derrick oli talon omistaja. Ilmeisesti rakennustarkastus oli määrännyt
joitakin korjauksia suoritettavaksi, ennenkuin talon sai vuokrata
asuttavaksi, ja Walter oli kärsimättömyyden puuskassa riitaantunut
katselmusmiesten kanssa ja antanut talon jäädä tyhjilleen. Hän oli
tarjonnut sen myytäväksi, mutta talo oli varmaankin ollut niin huonossa
kunnossa, että korjauskustannukset olivat häntä peloittaneet.
Talon viimeinen asukas oli ollut eräs nainen, joka oli siellä kuollut
– muuan miss Belfer. Hän oli asunut siellä vanhan Derrickin eläessä,
ja neidin kuoltua ja hänen omaisuutensa tultua siirretyksi sieltä pois
se oli ollut tyhjillään.
Tämä siis oli niitä "sangen vähäpätöisiä" kiinteistöjä, joita Walter
oli kertonut isänsä jättäneen hänen niskoilleen.
Talolla oli pitkä julkisivu, ja Dick huomasi kysymättäkin, että se
aikoinaan, viisikymmenluvulla, oli kuulunut jollekin salaiselle
uskonlahkolle, jollaisilla aluksi oli ollut sellainen kukoistuskausi,
että tämäkin ennen häviötään ja hajoamistaan omisti naapuristossa
suuren joukon taloja, jossa sen varakkaat uudet jäsenet asustivat.
Lahkon omaisuus joutui vanhan Derrickin käsiin – siinä eräs niitä
kauppoja, jotka laskivat perustuksen hänen omaisuudelleen. Talon nimenä
oli vieläkin "Pyhän Annan talo" viimeisenä jätteenä sen muinaisesta
kirkollisesta merkityksestä. Heillä oli ollut oma kappelinsa,
kerrottiin Dickille, ja kun kertojat osoittivat hänelle Tommy Wealdin
autovajaa, niin hän uudistusten lomitse voi erottaa tämän rakennuksen
goottilaiset muodot.
Tämä keksintö melkein kauhistutti Dick Stainesia. Hän oli joissakin
suhteissa vanhanaikuinen. Hänen metodistisesta kasvatuksestaan johtui,
että hän yhä vieläkin sai tunnonvaivoja koskiessaan pelikortteihin
sunnuntaina, ja kappelin tai kirkon alentaminen maallisiin
tarkoituksiin teki häneen aina ehdottomasti kiusallisen vaikutuksen.
Hänellä oli ollut kolmas rauhallinen yönsä, ja hän palasi taloon
miettien, tokko saisi kuulla jotakin uutta Tommystä. Hän ei ollut
saanut kirjettä, sen jälkeen kuin tämä arvoisa nuorukainen oli kadonnut
Clactonin rauhaan. Samana aamuna oli Lordy Brownin juttu ollut esillä
oikeudessa ja poliisin toivomuksesta lykätty kuukaudeksi. Mutta mitään
lisätodistuksia ei ollut tullut esiin, ei mitään uutta johtolankaa
ollut löydetty, ja yleisesti oli tyydytty siihen selitykseen,
että Tommy Brown oli tunkeutunut taloon erään toverin seurassa,
että he olivat riitaantuneet ja että onneton Lordy oli ammuttu
kuoliaaksi automaattisella pistoolilla. Oli selvää, että jonkinlaista
äänenvaimentajaa oli käytetty, sillä ei Dick eikä kukaan lordi Wealdin
talon palvelijoista ollut kuullut mitään ääntä. Pistoolinlaukaus olisi
toki tunkeutunut talojen välisen paksun kiviseinänkin läpi.
Alkoi hämärtää hänen kulkiessaan portaita ylös taloon, jota hän oli
alkanut pitää melkein kuin omanaan, ja ovella hän tapasi Minnsin.
"Täällä on eräs nainen, joka on tullut teitä tapaamaan, sir. Olen
vienyt hänet saliin."

"Eräs nainen?" Dickin sydän hymähti. "Kuka millainen nainen?"

"En tiedä, sir, mutta hän sanoo, että te tunnette hänet. Miss Dane."

Hän syöksyi hovimestarin ohi ja astui saliin. Mary Dane istui tuolilla
käännellen erään pöydältä ottamansa kirjan lehtiä ja tervehti häntä
kasvoillaan hymy, joka pyörrytti hänen päätään.
"Olenko todellakin antanut teille niin paljon vaivaa?" kysyi hän
rauhallinen hymy vakavissa, kauniissa silmissään.

"Mitä vaivaa? – Oh, Tommy on tietenkin lörpötellyt!"

"Tommy on totta totisesti lörpötellyt", myönsi tyttö juhlallisesti.
"Mutta koskapa Tommy muuta tekeekään kuin lörpöttelee, jos tarkoitatte
lordi Wealdia. Ettekö voisi saada häntä tulemaan Lontooseen?"

"Missä hän on tätä nykyä?"

"Me tulimme Margateen eilen – potilaani käy aina silloin tällöin
Margatessa. Minä luovun pian sairaanhoidosta."

Käsittämättä itsekään syytä Dick piti tätä hyvänä uutisena.

"Olen kovin iloinen."

"Miksi?" kysyi tyttö silmät selällään.

"No niin, se ei minusta tunnu – minä en harrasta sitä, että te – se
on aika raskasta puuhaa", sai hän viimein änkytetyksi.
"On kyllä, mutta on niitä raskaampiakin. Teidänkin ammattinne on
jotenkin raskas, Mr. Staines. En voi kuvitellakaan työtä, joka olisi
vaativampaa kuin teidän."

"Minä pidän siitä", sanoi Dick. "Ja alan saada siinä huonon maineen."

Tyttö loi häneen nopean katseen.

"Tämänkö jutun takia, tämän –?" Hän nyökkäsi Derrickin taloon päin.

"Niin juuri, Brownin jutun takia. Olette varmaan lukenut selostuksen?"

"Lukenut ja kuullut", sanoi tyttö rauhallisesti. "Te unohdatte, että
Tommynne on alituisesti minun seurassani."
"Minä en ymmärrä häntä",sanoi Dick. Huomautus oli typerä, ja tyttö
pakotti hänet huomaamaan sen mahdottomuuden.
"Tietysti te ymmärrätte", hän kiusoitteli. "Hän on hirveästi minuun
rakastunut. Eikö se ole varsin hyvä syy?"

Dick nyrpisti nenäänsä.

"Tommy on sellainen mies, joka on hirveästi rakastunut jokaiseen
ihmiseen, joka herättää hänen huomionsa."
"Hän on hyvin herttainen poika ja te olette hyvin epäkohtelias. Minä
tunnen itseni oikein ilkeäksi, kun ajattelen Tommyä."
Dick nauroi. Hänen mielensä oli harvinaisen kevyt, hänen oli helppo
nauraa ja hänestä tuntui siltä, että hänen olisi ollut yhtä helppo
tehdä tyhmyyksiä.

"Oletteko näytellyt vampyyria?"

"Olen", sanoi yllättävä tyttö. "Jos nimittäin tarkoitatte, olenko
rohkaissut häntä olemaan erinomaisen huomaavainen. Se ei ollut kilttiä
– minä vihaan itseäni joskus."
Tämän hän sanoi niin kiivaasti, että Dick pelästyi, ja hetkiseksi hänen
rohkeutensa lannistui. Hän oli aina pitänyt Tommyn huomaavaisuutta
tätä tyttöä kohtaan huvittavana juttuna, jolla ei ollut vakavaa
merkitystä – hän ei esimerkiksi olisi voinut kuvitella, että Tommy
menisi naimisiin. Hän oli kuin perhonen, joka lensi kukasta kukkaan
loukkaamatta ainoatakaan terälehteä, jolle hän istahti ja saamatta
mitään suloista myrkkyä hunajasta, jota hän imi.
"Tuo kuulostaa melkein siltä, kuin tuo Tommyn juttu olisi ollut hyvin
vakavaa laatua."
Hänestä tuntui siltä, kuin tyttö olisi tästä hiukan pahastunut, mutta
hän naurahti.

"Miten järjetöntä!"

Hän katsoi ympärilleen kauniissa salissa.

"Aiotteko asua täällä kauan?"

"Miksi kysytte sitä?"

Tyttö tuijotti häneen.

"Minusta kysymykseni on parasta Scotland Yardin tyyliä!"

"Miksi kysytte sitä?" toisti Dick.

"Sanon teille, miksi kysyin sitä, herra kersantti tai tarkastaja
tai ylitarkastaja. Siksi, että tahdon sen tietää! Muistuuko kenties
mieleenne, että te asutte täällä vain niin kauan kuin Tommy on poissa
Lontoosta? Joten siis kysymykseni oli kohtelias tapa saada selville,
miten kauan saamme nauttia Tommyn seurasta."

Hän ei odottanut Dickin vastausta.

"Sitäpaitsi teillä on täällä hyvin yksinäistä. Tommy sanoo, että
viereinenkin talo on tyhjä. Sielläkin asuu yksinäinen vanhapoikaraukka."

"Tarkoitatte Derrickiä?"

Tyttö nyökkäsi päätään.

"Olen kuullut hänen lähteneen Skotlantiin – miten epäinhimillistä!
Jättää teidät vartioimaan taloaan, jossa kummittelee!"

"Kuka teille sanoi, että siellä kummittelee?"

Tyttö kohotti häneen juhlallisen katseen.

"Koko kaupunginosa puhuu siitä", sanoi hän levollisesti. Ja sitten
hänen huulensa värähtivät. "Te ette tiedä, miksi tulin tänne. En
oikeastaan tiedä sitä itsekään. Oli niin houkuttelevaa leikkiä hienoa
neitiä ja tulla tervehtimään teitä ja kysymään, miten voitte –
sivumennen sanoen teidän olisi pitänyt kysyä minulta, tahtoisinko kupin
teetä... älkää vaivautuko... voitte tilata minulle auton minuutin
kuluttua. Mr Staines, kuka on tuo nainen, joka on niin minun näköiseni?
Tunnetteko te hänet? Vai liioitteleeko Tommy – hän on hirveä
valehtelija, vaikkakin aivan viattomalla tavalla. Se kuuluu hänen
tyyliinsä. Minusta se on hänen herttaisimpia ominaisuuksiaan. Mutta
kertokaa minulle nyt, kuka hän on."

Dick pudisti päätään.

"Antaisin hyvät rahat sille, joka sen minulle sanoisi."

"Minulla on siis kaksoisolento?"

Dick nyökkäsi päätään.

"Minkä näköinen hän on?" Hänen silmänsä nauroivat. Dickistä tuntui
siltä, kuin tyttö ei uskoisi hänen sanojaan.
"Hän on hyvin sievä, kauniit harmaat silmät ja suu – juuri sellainen
suu, jollaisia kuvalehtien taiteilijat piirtävät ja jollainen niin
harvalla naisella on."

Silmänräpäykseksi, mutta ei kauemmaksi, hänen katseensa painui maahan.

"Hän tuntuu tehneen teihin syvän vaikutuksen. Ja tietenkin minun
pitäisi olla hyvin kaino ja sanoa: 'Mutta tehän puhutte minusta.' Mutta
sitä en aio tehdä. Minun mielestäni te olette ollut hyvin epäkohtelias,
Mr. Richard Staines, mutta tunnustan, että itse pakotin teidät siihen
enkä siis saa valittaa. Ainoa tärkeä seikka on (en suinkaan halua
kuulla hänen ruumiillisia piirteitään ylistettävän eikä kuvailtavan),
että hän siis on minun näköiseni?"

Dick nyökkäsi päätään.

"Vai niin!" Muuta tyttö ei sanonut, katseli häntä vain hetkisen hyvin
tarkkaavaisesti.

"Tahtoisinpa tietää, mitä ajattelette."

"Ja minä, mitä te ajattelette", vastasi Dick.

"Kenties saatte tietää sen jonakin päivänä."

Hän otti käsilaukkunsa ja sateensuojansa.

"Aiotteko nyt olla kohtelias nuori mies ja saattaa minut Victoria
asemalle."
Dick epäröi. Tähän aikaan hän tavallisesti meni huoneeseensa. Mutta
Derrickin talossa ei ollut käyty kolmeen päivään, eikä kukaan voinut
odottaa hänen olevan alituisesti työssä.

"Kyllä, otanko auton vai kävelemmekö", sanoi hän.

Hän sanoi jotakin hovimestarille ja seurasi tyttöä kadulle. Tällä ei
ilmeisesti ollut kiirettä, sillä hän käveli hyvin hitaasti.
"Minä olen halveksittava olento", sanoi hän viimein. "Te ette koskaan
voi sanoa minusta mitään niin loukkaavaa kuin aion itse sanoa
itsestäni."

"Mikä on näiden itsesyytösten aihe?"

Tyttö pudisti päätään.

"En voi sitä teille sanoa. Eräs asia, joka juuri on minulle tapahtunut.
Se koskee Tommyäkin – Tommy raukkaa! Tänä hetkenä hän istuu penkillä
Cliftonvillessä asuntomme edustalla odottaen, että tulisin ulos. Siellä
luultavasti sataa. Mahtaa olla ihanaa olla romanttinen mieleltään kuten
Tommy."
"Minusta olisi hauskempaa puhua jostakin muusta kuin Tommystä", sanoi
Dick hyvin luonnollisista syistä.

"Eikö hän ole teidän ystävänne?" kysyi tyttö teeskennellen ihmettelyä.

"Hyvin hyvä ystäväni. Minä pidän paljon Tommystä. Mutta olen myös
järjettömästi ihastunut erinäisiin muihinkin ihmisiin."
"Älkää menkö järjettömyydessänne liian pitkälle", sanoi tyttö nopeasti.
"Ette ole kysynyt minulta, miksi aion luopua sairaanhoidosta ja miten
sitten aion ansaita toimeentuloni. Toivoisin, että välittäisitte
minusta yhtä paljon kuin kaksoisolennostani. Onnellinen nainen!
Näettekö hänestä unta?"
"Älkää olko lapsellinen, Mary. Minä tahtoisin kysyä teiltä erästä asiaa
–"

Hän kuuli pehmeän naurahduksen.

"Ettekö voisi alkaa kysymällä, miten verraten oudot ihmiset
puhuttelevat minua? Jos kysytte sitä, niin vastaan 'Miss Dane'."

"Mutta minä en ole verraten outo henkilö."

He kulkivat par'aikaa puiston läpi, ja Dick tarttui tytön käsivarteen
ja pujotti omansa hänen kainaloonsa. Lyhyen hetken tämä antoi sen olla,
mutta riuhtaisihe sitten äkkiä vapaaksi.
"Ei, ei!" Dick kuuli hänen lyhyen hengityksensä. "Pyydän teitä! Tahdon
säilyttää edes hiukkasen itsekunnioituksestani, jos suvaitsette."

Hänen sanansa ärsyttivät ja loukkasivat Dickiä.

"Älkää olko minulle vihainen", sanoi tyttö heidän kuljettuaan hetkisen
vaiti. "Minä olin todellakin hyvin kiltti – niin kiltti kuin osasin
olla. Sanoin äsken Tommyä valehtelijaksi – enkä ole koskaan saanut
mielestäni sitä, että kerran ilkeästi ja tietoisesti valehtelin teille."

"Mitä tarkoitatte?" kysyi Dick.

"Jos sanoisin teille sen, niin valheeni olisi ollut kaksin verroin
turha. Ei, minä kestän leikin loppuun asti ja kärsin, mitä minun on
kärsittävä. Mutta tahdon teidän tietävän ja uskovan, että tuo valhe
tuotti minulle enemmän tuskaa kuin teille."

Aivan äkkiarvaamatta hän joudutti askeleitaan.

"Inhoittaako jokin asia teitä joskus vallan kauheasti, oikein sielun
pohjia myöten? Ettekö joskus inhoa kaikkia tehtäviänne – työtänne,
jokapäiväistä puuhaanne, päiväjärjestystänne? Minulla on joskus se
tunne. Ja luulen, että minulla on se tänä iltana."

"Ettekö pidä sairaanhoidosta?" kysyi Dick.

Kesti parin silmänräpäyksen ajan, ennenkuin Mary vastasi, ja silloin
hän ponnekkaasti huudahti yhden ainoan sanan:

"En!"

Hänen junansa lähti hiukan yhdeksän jälkeen. Se oli hyvin hidas
juna. Hän tunnusti, ettei ollut syönyt päivällistä. Dick vei hänet
asemaravintolaan, mutta hän tyytyi hyvin kevyeen ateriaan.
"Tiedättekö, miksi tulin kaupunkiin tänään? Kysykää minulta sitä,
ennenkuin junani lähtee."
Heillä oli kymmenen minuutin odotusaika ravintolasta lähdettyään ja
heidän kulkiessaan junasillalla Dick kysyi.

"Sanon sen, juuri kun juna lähtee."

Dick löysi hänelle naisten osaston, jossa ei ollut ketään muuta.
Junanlähettäjä oli antanut valmistavan lähtömerkin ja merkkivalo oli
vaihtunut punaisesta vihreäksi, kun tyttö pisti päänsä ikkunasta.
"Kiduttaakseni itseäni", hän sanoi hiljaisella äänellä; "kulkeakseni
tulisilla hiilillä ja kantaakseni kynttilää paljain jaloin lumessa."
Dick ei voinut muuta kuin tuijottaa häneen käsittämättä mitään. Juna
lähti liikkeelle ja hän kulki sen rinnalla.
"Sanon teille järjettömimmän asian, minkä milloinkaan olette kuullut."
Tyttö puhui erinomaisen nopeasti ikäänkuin koettaen puristaa kaikki
ajatuksensa tähän lyhyeen hetkeen, joka hänellä oli jäljellä. "Ja
minä luotan siihen, ettette milloinkaan muistuta minulle tätä suurta
mielettömyyttä."
"Mikä se on?" kysyi Dick lisäten vauhtiaan pysyäkseen hitaasti
liikkuvan junan rinnalla.
Tyttö kumartui alaspäin, kunnes hänen huulensa melkein koskettivat
Dickin poskea.

"Minä rakastan teitä – en tiedä miksi."

Se oli pelkkä kuiskaus, ja tyttö oli poissa. Hän ei edes katsonut
jälkeensä eikä huiskuttanut kättään hyvästiksi, ja Dick Staines seisoi
junasillalla kivettyneenä, huumautuneena. Hän seisoi siinä tuijottaen
vielä kauan sen jälkeen, kuin junan punainen takalyhty oli kadonnut
näkyvistä salaperäisen kierteen taa.
Hän palasi takaisin asuntoonsa kulkien kuin ilmassa. Tullessaan Lowndes
Squarelle hän näki Minnsin hyvin kiihtyneenä ovensuussa, ja epäillen,
että jokin oli hullusti, hän joudutti askeleitaan ja juoksi ulkoportaat
yhdellä harppauksella.
"Olen etsinyt teitä kaikkialta, sir... En tietänyt, pitäisikö minun
kutsua poliisi."

Mies sulki oven. Hänen kasvonsa olivat huolestuneet ja levottomat.

"Tuo kello on soinut vähäväliä puolen tunnin aikana. En ole uskaltanut
mennä sisään... Ajattelin, että te kenties olitte tullut. En tietänyt
mitä tehdä."
Dick käännähti kantapäillään ja juoksi kadulle vetäen avaimen
esille juostessaan. Hän odotti, että ovi olisi suljettu salvoin ja
ketjuin, sillä hän ei ollut vielä ehtinyt poistaa niitä. Mutta hänen
kiertäessään avainta ovi avautuikin. Hänen vääntäessään katkaisijaa
valo syttyi. Murtautujista ei näkynyt merkkiäkään, kunnes hän tuli
saliin. Hän seisahtui ovensuuhun ja hänen silmänsä suurenivat.
Huonekaluja oli siirrelty. Seinän vieressä ollut lipasto oli nostettu
keskelle huonetta. Itse seinää oli surkeasti pahoinpidelty pienillä
sähköporilla – lattialla tällainen työkalu, joka ilmeisesti oli
joutunut epäkuntoon. Siitä johti sähkölanka lampun seinäkoskettimeen,
ja kokonaista kahdeksaatoista tuumaa paksusta seinästä oli koverrettu
pois. Lattialla oli tiilimurskaa, ja jokaista huonekalua peitti paksu
tomukerros.
Dick otti poran käteensä ja tutki sitä ammattimiehen mielenkiinnolla.
Hän oli nähnyt tällaista asetta käytettävän ennenkin, mutta ei koskaan
seinän murtamiseen, mikä nähtävästi oli ollut murtäutujain tarkoitus.
Joko oli joku häirinnyt heidän työtään tai he olivat päätelleet
aloittaneensa väärästä paikasta. Heidän oli täytynyt huomata, että
tästä oli turhaa etsiä kätköpaikkaa, mutta he eivät olleet luopuneet
etsiskelystään, ennenkuin olivat tunkeutuneet hyvin syvälle ja saaneet
selville seinän paksuuden ja vahvuuden.
Hän kuuli äänen takaapäin ja pyörähti ympäri pistäen kätensä
takataskuun. Huoneessa seisoi mies, joka koomillisen ällistyneenä
tuijotti hävityksen näyttämölle.

Tuo mies oli Walter Derrick.

"Mitä tämä on?" kysyi hän ja punastui punastumistaan huomatessaan, mitä
oli tapahtunut.
"Milloin tämä tapahtui?" Hänen äänensä oli kiivas, mutta eipä ihme,
että hän oli suuttunut. "Hyvä Jumala! Kuka tämän teki?"
Hän siirsi katseensa runnellusta seinästä Dickiin ja toisti
kysymyksensä.
"Antaisin paljon sille, joka voisi sen minulle sanoa", sanoi
salapoliisi. "Scotland Yard olisi erinomaisen onnellinen saadessaan
käsiinsä tämän miehen, olipa hän kuka hyvänsä. Olemme etsineet häntä
viimeiset kymmenen vuotta."

Derrick loi häneen nopean silmäyksen.

"Tiedättekö, kuka hän on?"

"Hänen henkilöllisyyttäänkö? Emme. Siitä tiedämme yhtä vähän nyt kuin
silloin, kun hän teki murhan, joka herätti mielenkiintomme häntä
kohtaan."

"Murhan... kun hän teki murhan? Millaisen murhan?"

"Noin kymmenen vuotta sitten, Mr. Derrick, murhattiin erään Sloughin
tehtaan kassanhoitaja keskellä Bath Roadia."

Dick vaikeni.

"Niin", sanoi Derrick. "Mitä sillä on tekemistä tämän" – hän osoitti
kädellään huonetta – "kaiken tämän kanssa? Mitä ihmettä sillä on
tekemistä tämän kanssa?" Hänen äänensä oli hyvin kimeä salissa
vallitsevan hävityksen näkeminen tuntui pahasti järkyttäneen hänen
tasapainoaan.
"Murhaaja jätti jälkeensä pistooliin painuneen peukalonjäljen. Tiedätte
luultavasti kaiken tämän, sehän on meidän klassillisia tapauksiamme.
Muutamia päiviä sitten tulin taloonne sen jälkeen, kuin tänne oli
murtauduttu ja me löysimme tuon jäljen eräästä juomalasista."
"Löysitte tuon jäljen juomalasista... murhaajan jäljen, saman miehen,
joka ampui tuon kassanhoitajan?" Mr Derrick oli kauhistunut.
"Ja me näimme sen uudestaan samana aamuna, jolloin löysimme Lordy
Brownin ruumiin – juuri tässä pöydässä."

Mr. Derrick tuijotti pöytään kuin noiduttuna.

"Murhaaja", sanoi hän käheästi,"... hänen sormenjälkensä tässä
pöydässä! Hyvä Jumala!... Ja lasissa, sanoitteko niin? Te kai
valokuvasitte sen, vai mitä? En tiedä, mikä sellaisissa tapauksissa on
tapana. Ette suinkaan ole erehtynyt?"
"Se on mahdotonta, mutta on olemassa eräs omituinen seikka, joka on
saanut Scotland Yardin ja minut ymmälle. Sekä lasista että pöydästä
löysimme vain peukalonjäljen – ei mitään muita sormenjälkiä. Se oli
ihmeellistä – varsinkin lasin suhteen. Mies ei voi nostaa juomalasia
pelkällä peukalollaan. Eikä ole luultavaa, että vain hänen peukalonsa
on koskettanut pöytää. Minä kerron teille nyt hiukan enemmän kuin
ylitarkastaja Bourke soisi minun kertovan. Minulla on oma ajatukseni,
mutta toistaiseksi en tahtoisi –"
Hän katseli tutkivasti seinää, sileätä, kiiltävää seinää, juuri
säälimättömien tunkeutujain kaivertaman ison reiän yläpuolelta, astui
sitten hitaasti seinän viereen ja osoitti kädellään.

"Tuossa on taas sama jälki", sanoi hän.

Jälki oli niin selvä, ettei siitä voinut erehtyä, pelkkä musta tahra,
mutta jokainen piirto erottautui selvästi.
Molempien miesten katseet kohtasivat toisensa, ja samassa Dickin arvelu
muuttui varmuudeksi. Hän tiesi hyvin, miksi tuo sormenjälki oli siinä
ja miten se oli siihen tullut.
Pari tuumaa jäljen alapuolella oli pienen pieni musta pilkku. Hän
kosketti sitä sormenpäällään. Se oli vielä kostea.
Ylitarkastaja Bourke oli juuri menossa levolle saadessaan Dickiltä
sanan. Hän saapui paikalle vasta Mr. Derrickin poistuttua hotelliin.
Derrickin oli täytynyt palata Lontooseen erääseen ylimääräiseen
yhtiökokoukseen. Hän selitti tämän Dickille, joka ei tullut siitä
hullua viisaammaksi, sillä liikeasiat olivat hänelle pyhiä salaisuuksia.
Bourke astui kiireisin askelin saliin ja loi silmäyksen pahoinpideltyyn
seinään.

"Kuulitteko, kun he tekivät tämän?"

"En", sanoi Dick. "Olin ulkona."

Hän ei pitänyt tarpeellisena kertoa ylitarkastajalle, mikä oli saanut
hänet lähtemään ulos, eikä Bourke osoittanut uteliaisuutta.
"Niillä ihmisillä on hermot kuin paholaisella", sanoi hän ihaillen. "Ja
peukalonjälki on taas tuossa."

Hän pani silmälasit paikoilleen ja tutki jälkeä tarkasti.

"Aivan niin. Minä olen jo niin tottunut tuohon ikuiseen sormenjälkeen,
että tuntisin sen melkein paljain silmin. Ja tuossa on mustetta, vai
mitä?" Hän kosketti pientä tahraa, joka nyt oli melkein kuivanut. "Te
sanoitte, että jälki oli painettu –"
"Kumileimasimella", kiiruhti Dick jatkamaan. "Samaten kuin juomalasiin
ja pöytään. Niihin he eivät tarvinneet mustetta, kostea käsi riitti.
Katsokaahan, sir, kun ajattelette asiaa, niin tuollaisen leimasimen
valmistaminenhan on hyvin yksinkertainen juttu. Sloughin murhaajan
peukalonjäljen kuva on ainakin kolmessa käsikirjassa. Heidän ei
tarvinnut muuta kuin valokuvata tuo paikka. Lupaisin valmistaa
sellaisen leimasimen kahdessa tunnissa."
"Ja tarkoituksena olisi siis johtaa meidät harhaan? Hm! Omituista, en
koskaan epäillyt sellaista. Oliko hälyytyskellonne paikoillaan? Mutta
mitäpä hyötyä siitä olisi ollut, kun kerran olitte ulkona."
Dick selitti, että hovimestari oli kuullut hälyytyksen, mutta ei ollut
tietänyt mitä tehdä.
"Hänen olisi pitänyt kutsua poliisi – mitä apinoita nuo ihmiset
ovatkaan. No niin, heille oli onni, kun saivat teidät pois tieltä – ei
suinkaan teitä narrattu lähtemään ulos?"

Dick ei vastannut.

"Nämä roistot ovat älykästä joukkoa, ja on selvää, että he keinoilla
millä hyvänsä tahtoivat saada tien selväksi, ja hehän tiesivät
teidän olevan varuillanne viereisessä talossa. Mutta tehän ette ole
niitä miehiä, jotka eivät voi vastustaa kauniita kasvoja, vaan heti
vihjauksen saatuaan lähtevät pienelle kävelylle puistoon ja ihailemaan
kuun välkettä järvenpinnassa."
Bourke tutki näin sanoessaan repaleista tiiliseinää eikä nähnyt
apulaisensa kasvoja. Dick kalpeni huomatessaan, että Bourken
mainitsemat ja hylkäämät mahdollisuudet olivat kaikki toteutuneet.
Hänet oli narrattu ulos talosta... vieläpä puistoa koskeva
yksityiskohtakin osui naulan päähän. Ja hän muisti, mitä tyttö oli
sanonut – että hän vihasi itseään; ja hän oli kiskaissut käsivartensa
hänen käsivartensa alta niin kiihkeästi, että Dick oli ollut ymmällä.
Hän muisti tusinan pikkuseikkoja, jotka tyttö oli lausunut: hänen
itsesyytöksensä, hänen viimeiset hurjat sanansa junan lähtiessä
liikkeelle.
Hänet oli vallannut kiduttava epäluulo, jonka Bourke oli herättänyt.
Epäluuloko? Ei se ollut pelkkä epäluulo.

"Hei, hei!"

Bourke oli taas kääntynyt ja seisoi tuijottaen häneen.

"Oletteko nähnyt esi-isänne haamun? Näytätte kurjalta kuin sairas
koiranpentu."
"Tunnen itseni kurjaksi kuin kolme koiranpentua", sanoi Dick, jonka
vaivoin onnistui hillitä äänensä.

Mr. Bourke siveli kaksinkertaista leukaansa.

"Luulisin, että teidän olisi paras nukkua tässä talossa. Lähetän tänne
miehen seuraksenne –"

Dick pudisti päätään.

"Ehdotin samaa Derrickille, mutta hän ei halunnut sitä. Hän sanoo
aikovansa sulkea koko talon. Vieläpä hän sanoi, että minun hänen
mielestään oli turhaa enää asua Tommynkään luona."
"Tehköön omassa talossaan mitä haluaa. Mutta minä tahtoisin, että
jäisitte lordi Wealdin luo niin pitkäksi aikaa kuin hän sen sallii",
sanoi Bourke. "Hyväksyn kyllä kumileimasinajatuksen, mutta tuota
peukalonjälkeä ei ollut valittu sattumalta. Siihen on jokin hyvin
erikoinen syy, ja sen minä tahdon saada selville. Eräästä seikasta olen
varma – sen tarkoituksena ei ole yksinomaan epäluulojen suuntaaminen
Sloughin murhaajaan, josta emme edes tiedä, onko hän Englannissa vai
ei. Ja kerronpa teille erään toisen asian. Lordy Brownin murhasi sama
käsi, joka ampui Sloughin kassanhoitajan, se oli sama alhaalta ylöspäin
suunnattu laukaus, joka on ominainen joillekin pyssynkäyttäjille.
Meillä sellainen ei ole kovinkaan tavallista; olen nähnyt muutamia
kamalia valokuvia ja diagrammeja, joita minulle välisti on lähetetty
Atlantin takaa. Pysykää te vain Wealdin luona. On mahdollista, että
hänen naapuritalossaan on sattunut suurin rikosjuttu, minkä Lontoo on
kokenut sen jälkeen, kuin ylipäällikkö puki minut sinisiin housuihini."

XII.

Dick Staines teki äkillisen päätöksen: hän lähtisi tytön luo, kertoisi
hänelle suorin sanoin, miten asiat olivat, ja pyytäisi häntä jollakin
tavoin selittämään käsittämättömän käytöksensä. Hetkeäkään hän ei ollut
epäillyt tyttöä syylliseksi Lordy Brownin kuolemaan. Jos hän koskaan
oli nähnyt viattomuutta, niin se oli loistanut häntä vastaan Mary Danen
silmistä.
Hän mietti miettimistään harkiten mielessään kaikkia mahdollisuuksia,
mutta lopulta hän oli yhtä pahasti ymmällä kuin alkaessaan miettiä.
Ainoastaan Mary voisi luoda valoa hänen mielensä pimeihin kohtiin. Ja
tytön viimeiset sanat vahvistivat hänen päätöstään. Hän tarkoitti mitä
sanoi, jokainen sana oli totta. Niiden muisto värisytti häntä. Tässä
ainakin oli luja pohja, johon hän voi luottaa.
Hän nukkui yön päätöksensä jälkeen ja lähti Margateen ensimmäisessä
junassa. Hänellä ei ollut aavistustakaan siitä, missä tyttö asui tai
oliko hän laisinkaan Margatessa. Mr. Cornfort muutti uskomattoman
usein. Siinäkin saattoi piillä salaisuuden avain. Tämä vanha mies,
joka aina torkkui tuolissaan, mitä osaa hän näytteli? Oliko hänen
tehtävänään estää epäluulojen suuntautuminen tuohon rosvojoukkoon,
jonka uhri Mary Dane oli?
Aina hän keksi puolusteluja tytölle. Hän oli kahleissa, joista
ei voinut vapautua; hän oli samanlainen välikappale kuin tuo
raajarikkoinen vanhus, jonka piti suojella joukon toimia.
Oliko hänellä todellakin kaksoisolento? Dick uskoi edelleenkin
varmasti, että asianlaita oli niin; että jossakin Englannissa oli
nainen, joka oli niin hänen näköisensä, ettei heitä voinut erottaa
toisistaan. Lordy Brown parka oli puhunut Miss de Villiersistä. Hän
oli jo aikonut sähköttää Kapkaupunkiin, mutta oli poliisitoimistosta
löytänyt Kapkaupungin osoitekalenterin ja siitä kolme sivua de
Villiers-nimisiä! Ja niin ollen ei ollut suuriakaan toiveita siitä,
että tätä tietä päästäisiin tuloksiin. Hän noitui itseään, kun ei
ollut hankkinut Lordylta tarkempia tietoja tytöstä, jonka tämä luuli
nähneensä tuona iltana Bloomsbury Squarella. Hän oli kysynyt jotakin ja
oli saanut hyvin epämääräisen vastauksen.
Dick Stainesilla oli useita pieniä tottumuksia, jotka vivahtivat
lapsellisuuteen. Hän totesi aina mielentilansa erään hyvin
yksinkertaisen ilmiön perusteella: ollessaan huolestunut ja ymmällä hän
aina hengitti nenän kautta. Hän huomasi nyt tekevänsä siten ja naurahti.
Matka Margateen tuntui loppumattomalta. Hän kenties tapaisi tytön
rannalla. Tommy Wealdilta, joka oli asettunut asumaan erääseen
Cliftonvillen hotelliin, hän varmaan saisi tietää, mistä hän oli
löydettävissä.
Tommyn rakastuminen oli lakannut häntä kiinnostamasta ja huvittamasta.
Dick ajatteli Tommyä tavallaan hyvin ystävällisin tuntein – hän oli
hyvin sopiva todistamaan tytön alibin. Dickin mieleen juolahti, tokko
tyttö sanoessaan Tommyä valehtehjäksi tarkoitti juuri tätä seikkaa.
Epäilys, pelko ja luottamus vaihtelivat hänen mielessään junan
kiemurrellessa yksitoikkoista taivaltaan Whitstablesta Westgateen ja
Westgatesta vilkkaampien seutujen kautta Margateen. Täällä hän tapasi
salapoliisi Reesin, joka oli matkustanut samassa junassa, ja antoi
hänelle ohjeita, joiden antaminen kidutti häntä itseään.
Hän ei aikonut viipyä kauemmin kuin päivän ja oli tullut ilman
matkatavaroita. Ensitöikseen hän lähti ylhäällä kallion laella
törröttävään punaiseen hotelliin.
"Kyllä, sir, lordi Weald asuu täällä, mutta luulen, että hän on juuri
ulkona", sanoi hotellin ovenvartija.
Eräs ovella odottava rullatuolintyöntäjä antoi käheällä äänellä
lisätietoja.

"Lordi on alhaalla rannalla tuon keltaisen tuolin luona."

Ellei Dick olisi unohtanut tuolin väriä ja sitä, miten helposti se
erottui muista vähemmän silmäänpistävästi maalatuista, ei hänen olisi
tarvinnut vaivautua Cliftonvilleen.
Hän astui rinnettä alas Margateen päin silmäillen rantaa ja sillä
liikuskelevaa ihmisjoukkoa. Hän oli niin syventynyt tähystelyynsä, että
kirjaimellisesti törmäsi päin totista ja vaiteliasta tuolintyöntäjää.

"Terve, hyvä mies!" Ääni oli Tommyn.

Dick katsahti ylös ja kohtasi Mary Danen vakavan, värähtämättömän
katseen. Se tutkiskeli hänen kasvojaan, ja totisuus antoi sille uuden,
henkeäsalpaavan lumousvoiman.
"Hyvää huomenta", sanoi Dick hämillään eikä keksinyt mitään muuta
sanottavaa.

"Mitä sinä täällä teet?" kysyi Tommy.

Hänen äänestään kuvastui lievä mielipaha, joka herätti Dickin
myötätunnon. Rullatuoli oli edennyt muutaman askelen verran ja
pysähtynyt. Tuolimies seisoi liikkumattomana, Mr. Cornfort nukkui. Dick
tunsi rohkeutensa haihtuvan tytön häntä hiljaa ja tutkivasti tarkatessa.
"Tulin tapaamaan miss Danea", sanoi hän, "erään – erään pikkuasian
takia, josta keskustelin hänen kanssaan tässä eräänä iltana."

Tommy ei tyytynyt tähän.

"Minä iltana?" kysyi hän töykeästi. "Rakas ystävä, miksi et ilmoittanut
meille tulostasi?" Mutta tytön silmistä sinkoava katse sai hänen
puhetapansa muuttumaan. "Kun sanon meille, niin tarkoitan tietenkin
minulle. Ymmärrät toki, että on kerrassaan järkyttävää nähdä sinun
yht'äkkiä ryntäävän suinpäin tuolimiesraukan päälle. Miss Dane ei siitä
pidä, minä en siitä pidä, ja olen varma siitä, ettei vanha Mr. Cornfort
raukkakaan siitä pidä. Hänellä on heikko sydän", jatkoi hän.

"Ettekö lähtisi, Tommy?" sanoi tyttö.

Tommy töllisteli häneen suu auki.

"Lähtisi? Miten ihmeessä?"

"Jaloillanne", sanoi tyttö hienoinen hymyn aavistus silmissään.

Tuoli oli lähtenyt liikkeelle. Lordi Weald katsahti toisesta toiseen,
kääntyi sitten vihaisesti olkapäitään kohauttaen ja lähti tallustamaan
sen jälkeen.
"Me emme voi saada tilaisuutta kunnolliseen keskusteluun ennenkuin
lounaan jälkeen", sanoi tyttö kiireisesti. "Mr. Cornfort nukkuu
iltapäivällä. Ajakaa Westgateen, niin tulen luoksenne – juuri hotellin
edustalle. Voin tavata teidät kello kolmelta. Onko se liian myöhäistä?"
kysyi hän nopeasti. "Tai kahdelta? Miten vain teille sopii?"
"Kahdelta olisi parempi, koska kello kolme lähtee juna, ja minun täytyy
palata Lontooseen."
Hänen käytöksensä oli hiukan jäykkää. Tytön tuttavallinen "Tommy" oli
jäähdyttänyt hänet.

"Oletteko tullut virka-asiain takia?" Tytön silmissä oli kysyvä katse.

Dick nyökkäsi päätään.

"Yksityisasiain takia."

Häntä kauhistutti ajatus, että tyttö kenties saisi tilaisuuden
peruuttaa Victorian asemasillalla lausumansa sanat. Mutta jostakin
syystä hän tunsi, ettei tyttö aikonut viitatakaan tuohon yllättävään
hetkeen eikä odottanut hänenkään sitä tekevän.
Hymyilemättä hän nyökkäsi päätään, kääntyi ja lähti nopeasti kulkemaan
pienen joukon jälkeen. Dick seisoi kaiteeseen nojaten ja katseli häntä.
Hän näki tytön saavuttavan hoidokkinsa ja lausuvan joitakin sanoja
Tommylle, joka näköjään vastahakoisesti kääntyi takaisin.
"Olen hyvin pahoillani, hyvä mies" – Tommy oli todella melkein nöyrä
– "siitä, että käyttäydyin niin mahtavasti, mutta katsohan, tämä
nuori neiti saa minut aivan suunniltani. Se on aivan totta! Olen
hirveästi ja ehdottomasti häneen rakastunut. Iltaisin, kun tapaan
hänet, hän on täydellinen ja jumalallinen ja ihastuttava, mutta aamulla
hän luo minuun jäisiä katseita, rakas ystävä. Niin, minun elämäni on
sanalla sanoen revitty kahtia, mies hyvä. Minusta on pian vain raunio
jäljellä... en saa unta öisin, Dicky! Hyi!" Hän pyyhkäisi otsaansa.

"Sepä vasta huono uutinen." Dick Staines tunsi melkein osanottoa.

"Tiesin, että sinä ymmärtäisit", Tommy hymyili heikosti. "Ja hän
suhtautuu siihen suorastaan hirveästi – on kylmä ja kova kuin naula
rautaovessa. Kun sanoin hänelle, että olin nukkunut vain seitsemän
tuntia, niin hän nauroi minulle."
"Taivasten tekijä, kuinka kauan sinä sitten tavallisesti nukut?" kysyi
hänen ystävänsä kummastuen.
"Kymmenen tuntia", sanoi Tommy yksinkertaisesti. "Lääkäri sanoo, että
minun aivoni ovat sitä laatua, että ne tarvitsevat runsaasti lepoa."
"Sen voin hyvin uskoa", sanoi Dick, "mutta en sinun sijassasi kertoisi
sitä ystävilleni, koska se ei juuri ole mairittelevaa. Sinä siis olet
rakastunut Mary Daneen?"
Tommy kohautti housujaan, pyyhki yleisestä penkistä pölyn
nenäliinallaan ja istuutui.
"Suunnattomasti", sanoi hän, "iltaisin. Aamulla en salaa sinulta
mitään, vanha ystävä – en ole häneen rakastunut. Hän raivostuttaa
minua, hermostuttaa minua, ei ole tippaakaan herttainen eikä käyttäydy
rakastuneesti, ja kun yritän tarttua hänen käteensä, niin hän luo
minuun sellaisen katseen kuin jos pyytäisit saada lainata tulitikkuja
ruutitehtaassa. Tein sen kerran", sanoi hän mietteissään, "ja siitä
päättäen, mitä sain vastaukseksi, ihmiset eivät milloinkaan tupakoi
ruutitehtaissa. Ei sovi ammattiin."

"Onko sinulla tapana pidellä häntä kädestä?"

Dick aikoi esittää tämän kysymyksen vallan huolettomasti ja
välinpitämättömästi. Tommy käsitti sen aivan toisin.
"Älä toki kimmastu, hyvä ystävä. Tietenkin minä olen pidellyt hänen
kättään. Niinhän ihminen tekee ollessaan rakastunut."

"Eikä hän huutanut poliisia?" kysyi Dick närkästyneenä.

"Ei, hyvä mies, ei muistanut sinua ensinkään." Tommy nauroi
katketakseen pilalleen.
"Naisilla on ihmeellinen maku", sanoi Dick. Sisimmässään hän ei
ajatellut mitään niin jokapäiväistä.
Hän oli ymmällä; Mary Dane sai hänet aina ymmälle. Hän olisi tahtonut
ymmärtää. Ei ollut laisinkaan hänen kaltaistaan, oli suorastaan
käsittämätöntä, että hän oli istunut tuntikausia pidellen hänen hyvin
herttaisen, mutta hieman yksinkertaisen ystävänsä kosteata kättä
omassaan. Tämä avasi hänelle uuden näkökulman, josta katsoen hän näki
naisen niin ventovieraan, että hän ei voinut häntä tuntea. Mary oli
sanonut, ettei Tommyn puheisiin aina ollut luottamista. Se olikin
totta. Dick tiesi, että hänellä oli paha tapa kuvitella olemattomia
ja suoraan sanoen kerskua. Hän kuului niihin ihmisiin, jotka kulkevat
läpi elämänsä sen miellyttävän kuvitelman vallassa, että luonto on
varustanut heidät ominaisuuksilla, jotka ovat vastustamattomia naisille.
"Tekisi mieleni lyödä vetoa siitä, ettet ole koskaan pidellyt hänen
kättään."
"Menettäisit, poikaseni." Tommyn rauhallisuus, hänen hilpeä
ylemmyydentunteensa, näytti melkein viittaavan siihen, että hän oli
puhunut totta. "Olen pyytänyt häntä vaimokseni", sanoi hän tunnustaen
asian aivan rauhallisesti.

"Ja hän oli haltioissaan?"

"Ei kannata olla ivallinen minua kohtaan, vanha ystävä. Ei nyt
suorastaan haltioissaan, mutta sanoi joka tapauksessa, ettei mikään
olisi hänelle mieluisempaa. Totta puhuen, hyvä mies, hän myöntyi
erinäisin ehdoin."
Dick käännähti tuolissaan ja katseli ystäväänsä suu auki. Tommy hymyili
ylimielisesti.
"Erinäisin ehdoin", sanoi hän. "Heti kun tuo ukko vanhapoika kuolla
kupsahtaa, niin hän jättää sairaanhoidon, ja sitten on kaikki selvää,
ja isänmaa saa uuden Wealdin kreivittären. Ja ihastuttava hän tulee
olemaan pienoinen kruunu päässään – näin sellaisen Grayllä eräänä
päiyänä – suorastaan hurmaava."

Tommy puhui totta, hän ei kerskunut. Dickin täytyi se käsittää.

"Mutta – mutta –"

"Älä alakaan muttailla, asia on selvä. Hän on suloisin olento
koko maailmassa, veikkoseni, ja hirveän järkevä. Kun toin hänelle
timanttisormuksen, niin hän ei tahtonut ottaa sitä vastaan, sanoi, että
se oli liian silmäänpistävä. Ostin sitten uuden; etkö huomannut sitä
hänen sormessaan?"
Margaten kaupunki ja rantakäytävä keinuivat ylös ja alas Dickin
tyrmistyneiden silmien edessä. Hänen päätään pyörrytti. Oliko tämä
hyvin pahaa unta vai hyvin ilkeätä pilaa? Hän tiedusteli Tommyltä
jälkimmäistä.
"Ei pilasta puhettakaan." Tommy istuutui mukavammin. "Meneväthän toki
valtakunnan pääritkin naimisiin. Ei siinä ole mitään pilan aihetta.
Elleivät he menisi naimisiin", jatkoi hän, kun loistava ajatus juolahti
hänen mieleensä, "niin ei minuakaan olisi, ystäväni. Mitä siihen sanot?"
Dick Staines oli kuin huumaantunut. Kaikki mitä hän oli tullut
kysymään, oli häipynyt hänen mielestään. Traagillinen, uskomaton
tosiasia täytti koko hänen mielensä, niin ettei millekään muulle
ajatukselle jäänyt tilaa: Mary Dane oli kihloissa. Oliko hän
keimailija? Millainen keimailija hän olikaan voidessaan sanoa hänelle...

Hän kykeni taas hillitsemään itsensä.

"Onnittelen sinua sydämellisesti, Tommy."

"Kiitos", sanoi Tommy.

Hän näytti niin tyytyväiseltä itseensä, että Dick ilman
omantunnonvaivoja olisi voinut syöstä hänet kallionreunalta rotkoon.

"Jane ja minä –"

"Jane? Tarkoitat kai Maryä?"

"Hänen nimensä on Jane Mary. Minä sanon häntä Mary Janeksi. Hänen
omaisensa oikeastaan sanovat häntä Janeksi – tai sanoivat ennen.
On lystikästä, miten kaikilla ihmisillä on kotona eri nimi kuin
maailmalla. Minun pappani sanoi tavallisesti minua Dogiksi – se oli
olevinaan jonkinlainen lempinimi. Mutta joka tapauksessa hän pyysi,
että sanoisin häntä Janeksi, kun olimme kahdenkesken – kun sanon, että
hän pyysi, niin tarkoitan, että hän soi minulle sen oikeuden. Se on
suunnaton etuoikeus, hyvä mies", lisäsi hän nopeasti, "joka on suotu
ainoastaan hänen parhaille ystävilleen. Sinäkin olet hänen hyvin hyvä
ystävänsä –"

"Minä en sano häntä Janeksi", sanoi Dick vakuuttavasti.

Hän ei tietänyt itkeäkö vai nauraa. Keskustelu, jonka Mary oli hänelle
luvannut, ei enää kiinnostanut häntä, ja hän olisi palannut Lontooseen
ensimmäisessä junassa tehtäväänsä muistamatta, ellei olisi antanut
lupaustaan. Hän kohautti ylenkatseellisesti olkapäitään. Tapaaminen
ei olisi varsin tuskallinen. Se olisi kenties hiukan nolo, mutta
siihen mennessä hän toivoi olevansa yhtä rauhallinen ja kylmäverinen
kuin Marykin, joka toisen miehen kihlattuna oli rohjennut sanoa, mitä
oli sanonut. Keimailija... Ja sitten hän näki hänet sielunsa silmien
edessä, hyvin rauhallisena, hyvin vilpittömänä. Hän katsahti Tommy
Wealdiin. Lordin pää nuokkui, hänen suuri suunsa oli avoinna ja hänen
silmänsä ummessa. Arvonimikö oli... Ja taas hän näki tytön silmät, näki
ne mielikuvituksessaan kärsivinä ja loukkaantuneina.

"Minä en voi sitä ymmärtää", sanoi hän ääneensä.

Tommy heräsi säpsähtäen.

"Aurinko sen saa aikaan – minä tulen aina uniseksi aamulla. Tai
oikeastaan ilma. Tietenkin ilma – tuuli tulee suoraan pohjoisnavalta,
hyvä mies, se on hirveän rasittava."

"Koska aiot mennä naimisiin?"

Tommy levitti paksut kämmenensä osoittaakseen epätietoisuuttaan.

"En tiedä, St. George'n kirkko Hannover Squarella tietenkin, täydet
kirkonmenot ja kaikki tätini – ei, luulen, että olisi parempi
suoriutua kaikesta henkikirjoittajan toimistossa. Tädit suuttuvat
varmaan kamalasti, varsinkin ne kolme, joilla on tyttäriä. Mutta minä
en harrasta avioliittoja suvun kesken. Se on aivan mieletöntä ja minä
olen hygieninen luonnoltani."
Viimeiset sanat hän mutisi tuskin kuuluvasti. Hänen leukansa painui
taas rinnalle, kädet olivat ristissä muhkealla vartalolla. Leuka
painui yhä alemmaksi. Dick katseli Mary Danen valittua, pilkkaamatta
ja halveksimatta. Hän piti Tommystä hänen sydämensä hyvyyden ja hänen
luonteensa vilpittömän alttiuden tähden. Hän oli hyvä ystävä, ja
hänestä tulisi varmasti hyvä aviomies.
"Voi hyvä Jumala!" sanoi Dick Staines ja jätti nukkujan jatkamaan
uinailuaan.
Täsmälleen määrähetkenä Margatesta tuleva vuokra-auto kääntyi
valtatieltä ja ajoi hitaasti pitkin Westgaten täpötäyttä
rantakävelytietä. Siitä astui nuori tyttö. Hän ei ollut
sairaanhoitajattaren asussa, vaan harmaassa puvussa, joka antoi hänen
hipiälleen tummemman ja voimakkaamman värin. Dick oli aina luullut sitä
kalpeaksi; nyt vasta sen vieno heleys pääsi oikeuksiinsa.
"Ettehän tahdo mennä rannalle vai mitä? Emmekö voisi kävellä Margateen
päin?"
Dick asettui hänen rinnalleen, ja he kulkivat vaieten pitkin
loppumatonta tietä, jonka varrella oli pieniä ja suuria huviloita,
joista jok'ainoa näytti olevan järkensä menettäneen arkkitehdin
käsialaa, kunnes tulivat avoimelle ruohokentälle, jolla näkyi vain
muutamia lastenhoitajia.
"Istutaan tähän ruohikkoon. Ihmiset luulevat meitä kihlautuneeksi
pariksi, joka on tullut tänne päiväksi, mutta sen te toki kestänette."
Dickistä tuntui siltä, että tyttö oli tahallaan lausunut nuo
ärsyttävät sanat, mutta hän ei ollut varustautunut vastaamaan hänen
uhkavaatimukseensa.

"No niin. Miksi tahdoitte tavata minut?"

"Miksi pyysitte, että saattaisin teidät asemalle toissa iltana?"

Tyttö nyppi ruohoa eikä kohottanut siitä katsettaan.

"Oliko tuo pyyntö niin ihmeellinen? Minä tarkoitan, että eikö ole vähän
jokapäiväistä – – – miksi sitten luulette minun pyytäneen teitä?"
kysyi hän nostaen katseensa.
"Minun poissaollessani jotkut henkilöt tunkeutuivat Derrickin taloon
ja mursivat osan seinää ilmeisesti etsien kultaa, jota uskotaan olevan
sinne kätkettynä. Joukko oli sama, joka kerran aikaisemminkin kävi
talossa, lukuunottamatta erästä henkilöä. Nainen, jonka puku tuoksui
Sans à tout'lle, ei tällä kertaa tuntunut olevan mukana."

Tyttö hymyili hänen vihjaukselleen.

"Siis minä? Ja te tahdotte sanoa, että minä houkuttelin teidät
ulos, jotta nämä minun mahdottomat ystäväni – toisin sanoen
murtovaras-ystäväni, saisivat rauhassa särkeä Mr. Derrickin seinän."

Dick oli vaiti.

"Sitäkö te tarkoititte?" kysyi hän.

"En tarkoita mitään." Hän tiesi, miten kehnosti ja heikosti hän hoiti
asiaansa. "Minä vain kysyn teiltä –"
"Tähän asti te ainoastaan olette sanonut haluavanne tietää, miksi
pyysin teitä saattamaan minut asemalle. Minun ymmärtääkseni se on hyvin
yksinkertaisesti selitettävissä."

"Menen hiukan edemmäksi."

Hän oli epätoivoissaan ja mielipahakseen vielä hengästynyt. Miksi, sitä
hän ei voinut ymmärtää. Tiesihän hän, että tämä tyttö oli toisen miehen
morsian.
"Minä tapaan alituisesti teidät tai kaksoisolentonne Lontoossa ja
muualla – minulla on epäluuloni, ja kun sanon 'epäluulo', tarkoitan
täyttä totta että teillä on jotain tekemistä tuon joukon kanssa en
tiedä syytä enkä tarkoitusta, mutta minä tahtoisin auttaa teitä, Mary."
Hän laski kätensä tytön kädelle ja hän antoi sen olla. "En ole tullut
poliisimiehenä tietoja hankkimaan; olen tullut tarjoamaan apuani
ystävänä. Jos jossakin tuollaisessa mielettömässä seikkailussa, johon
te –"

"Tai kaksoisolentoni", tyttö keskeytti.

"Tai kaksoisolentonne – jos teidät pidätetään, niin en voi tehdä
mitään. Mutta nyt voin tehdä jotakin. Voin tehdä teille tarpeettomaksi
antautua vaaraan. Ettekö uskoisi minulle salaisuuttanne?"
Tyttö pudisti alakuloisesti päätään, katsoi poispäin yli sinisen meren
ja käänsi sitten äkkiä katseensa Dickiin.
"Minulla on vielä vähemmän oikeutta ilmaista salaisuuttani kuin teillä
sitä kysyä", sanoi hän, ja hänen sanojensa muodollisuus jäädytti Dickin.
Ja samassa hänen katseensa osui tytön käteen ja hänen nimettömässään
olevaan pieneen smaragdirenkaaseen. Hän ei ollut huomannut sitä
aikiisemmin ja katseli katselemistaan, kunnes tyttö äkkiä veti kätensä
pois ja piiloitti sen selkänsä taakse.
"Tommy kertoi minulle", sanoi Dick. "Hän on hyvä poika, erinomaisen
hyvä poika."

"Onko hän rikas?"

Niin kylmäverinen oli kysymys, että se hetkiseksi mykistytti Dickin.

"Kyllä, hän on jotenkin rikas ja tulee vielä rikkaammaksi, kunhan
muutamat hänen paljonpuhutuista tädeistään jättävät tämän elämän."
"Tuo kysymys oli teidän mielestänne tietenkin hyvin karkea, eikö
ollutkin?" sanoi tyttö rauhallisesti. "Eikö mieleenne juolahda,
että jos hän on rikas ja minä hänen kanssaan kihloissa, niin minun
täytyy olla vallan suuren suuri hölmö pannessani alttiiksi – – –
kaiken, typerän seikkailun takia, kuten te sanoitte – seikkailun,
joka toistaiseksi ei ole aikaansaanut mitään pahempaa kuin reikiä Mr.
Derrickin seinään."

"Ja miehen kuoleman", lisäsi Dick.

Hän huomasi tytön jäykistyvän.

"Luetteko senkin minun rikoksiini. Miten mieletön te olette!"

Hän nosti kätensä ja katseli kihlasormustaan.

"Ettekö ihmettele minun itsehillintääni? Se on todella suurenmoinen.
Olen antanut teille siitä todistuksia." Hän hymyili hiukan
alakuloisesti.
"Useita todistuksia", myönsi Dick nousten seisomaan ja auttaen tytön
jaloilleen.
"Mutta ankarin todistus on sittenkin", sanoi hän hiljaa, "se, että en
ole heittänyt tätä sormusta mereen! Muistakaa se minun edukseni!"

Hän kosketti Dickin käsivartta.

Kaikki mitä hän teki oli odottamatonta ja kaikella oli jokin
ihmeellinen merkitys. Ei kukaan ihminen maailmassa kyennyt hänen
tavallaan tekemään Dickiä noloksi.
"Ehditte vielä junaanne – se pysähtyy Westgateen. Autoni odottaa.
Tommy saa minusta tuhlaavaisen vaimon", sanoi hän hyvin rauhallisesti,
tarttui sitten äkkiä Dickin käsivarteen ja puristi sitä. "Olen sanonut
teille erään suuren valheen, Dick Staines, mutta olen sanonut teille
erään hyvin suuren totuuden, ja se totuus on niin suuri, etten ollut
päässyt tasapainoon vielä junan ehdittyä Margateen sinä iltana. Enkä
vieläkään ole tasapainossa. Pitäkää kiinni siitä totuudesta, rakas."
Dick saattoi hänet auton luo. Hänellä oli ilmeisesti tapana säästää
yllättävimmät sanansa viimeiseen hetkeen, niin ettei hän enää ollut
kysymysten ulottuvilla. Irroitettuaan kätensä Dickin kädestä ja auton
jo lähdettyä liikkeelle hän sanoi:
"Olen niin pahassa, pahassa pulassa, Dick, rakas." Ja sitten hän oli
poissa.
Ennenkuin auto oli kadonnut näkyvistä, Dick muisti määränneensä erään
miehen Marv Danea vartioimaan. Tämän epäluottamuksen muisto oli syynä
siihen, että hän palasi kaupunkiin mieli synkkänä.

XIII.

Taas kaupungissa. Siellä satoi. Hän valitti vihoissaan, että Lontoossa
aina satoi, ja hyppäsi sopivaan bussiin. Hänen lähtiessään Lontoon
taivas oli ollut sininen, ja puistot olivat loistaneet vihreätä ja
kultaa ja niissä oli leikkinyt tuhansittain onnellisia, teuhaavia
lapsia. Hänen palatessaan kadut kiilsivät kuin kuvastimet ja
alakuloisia sadepisaroita tippui joka puusta. Jos kaupunki hänen
palatessaan olisi uinut päivänpaisteessa, niin hän olisi keksinyt
syyn ja valittanut sitäkin. Kaikki kiusasi häntä. Mr. Minns, Tommyn
hovimestari, oli lähtenyt ulos ottaen itselleen vapaan iltapäivän
ilmeisesti siinä uskossa, ettei vieras palaisi yöksi. Lisäksi häntä
odotti pitkä asiakirja Scotland Yardista, erään hänen aikoja sitten
unohtamansa jutun pöytäkirjat. Hän oli itse toimittanut syyllisen
oikeuden käsiin, ja nyt hänen täytyi lukea koko juttu alusta loppuun
siksi, että eräs heikkomielinen Peterheadin vankilan elinkautinen
väitti tehneensä sen rikoksen, jonka tähden Dickin uhri kärsi
rangaistustaan – ja ansaittua rangaistustaan.
Kuitenkin hän oli iloinen siitä, että hänellä oli työtä. Se karkoitti
kaikenlaiset ajatukset hänen mielestään.
Hän söi päivällisensä yksin, ja kesken sitä Minns, joka oli palannut
hiukan nolona ja hengästyneenä, tuli sanomaan, että Larkin halusi
puhutella häntä.
"Hän sanoo, ettei hänen asiansa ole varsin tärkeä, sir. Hän odottaa
hallissa. Pyydän häntä odottamaan."
"Tuokaa hänet sisään", sanoi Dick työntäen syrjään koneellakirjoitetun
paperin, jota oli lukenut aterian aikana.
Larkin tuli vain sanomaan, että hän oli käynyt talossa ja tarkastanut
joka paikan ja ettei hänellä ollut mitään erikoista ilmoitettavana.
"Muistattehan tuon rautaisen kaapin, sir, jota näytitte minulle –
toimistohuoneessa? Koetin avata sen tänä iltana – ettehän te lukinnut
sitä?"
"En", sanoi Dick. "Luulen, että siinä on vieterilukko. Ettekö kuullut
mitään epäilyttävää sen sisältä?" kysyi hän hymyillen.
"En, sir. Päivällä minulla ei ole mitään taloa vastaan, mutta sanon
teille suoraan, sir, etten enää jäisi sinne yöksi, vaikka menettäisin
toimeni!"
"Larkin, muistatteko illan, jolloin löysin teidät tainnoksissa keittiön
lattialta ja joku tutki taskunne?"
"En muista siitä paljoa, sir, mutta tiedän, että niin tapahtui", sanoi
mies surkealla äänellä.
"Mitä he etsivät – tiedättekö? Oliko teillä avaimia? Tuo asia ei
koskaan ole minulle tyydyttävästi selvinnyt."
"En käsitä, mitä he etsivät, sir. Minulla ei ollut mitään muuta kuin
viinikellarin avaimet."

"Jotka he ottivat?" kysyi Dick.

Mr. Larkin pudisti päätään.

"Eivät molempia. Sehän juuri olikin omituista, että he ottivat vain
toisen. Mr. Derrick uskoi ne minun huostaani ennen lähtöään. Voin
vakuuttaa teille", sanoi hän hiukan pöyhistellen, "että minulle on
uskottu arvokkaampaakin tavaraa kuin viiniä."

"Onko teillä avain tallella?"

Mies epäröi.

"En tiedä, voinko antaa sen teille, mutta otaksun, ettei se ole
hullusti tehty."
"Tahtoisin nähdä viinikellarinne", sanoi Dick räpytelien silmiään,
"ja voitte varmasti luottaa siihen, Larkin, että minua pidetään
jotenkin yhtä kunniallisena miehenä kuin teitä. Mr. Derrick löytää
kaikki valikoidut viinilajinsa koskemattomina tullessaan tarkastamaan
varastojaan."
"Erään seikan olisin tahtonut teille kertoa, sir", sanoi mies ollessaan
lähdössä. "Mr. Derrick antoi minulle ankaran määräyksen sulkea kaikki
ikkunaluukut. En tiedä, sanoiko hän teille mitään, mutta minulle hän
sanoi, ettei aikonut antaa kenenkään panna henkeään vaaralle alttiiksi
talossaan, ennenkuin salaisuus oli selvitetty."

Dick nauroi.

"Tuo ei merkitse paljoa, ellette te nuku siellä", sanoi hän.
"Sitäpaitsi minulla on ulko-oven avain."

Larkin näytti olevan hiukan hämillään.

"En sanonut sitä Mr. Derrickille. Hän on huolissaan teistä, sir – hän
mainitsi teidät useita kertoja. Mr. Derrick pitää teistä. Hän sanoi,
että teidänkaltaisenne miehen elämä oli enemmän arvoinen kuin mitkään
aarteet, jotka murtovarkaat voisivat löytää."

"Tuollaista puhetta minä kuuntelen mielelläni", sanoi Dick.

Hän pani avaimen taskuunsa. Larkinin mentyä hän käänsi kokoon
asiapaperit, kirjoitti huomautukset, joita häneltä odotettiin ja
lähetti ne postitse Scotland Yardiin. Yö oli hänen omansa. Hän
punnitsi mielessään lukuisia epäluuloja, jotka alkoivat kiteytyä hänen
mielessään.
Nämä epäluulot olivat sellaisia, että ne kylmäverisesti arvosteltuina
tuntuivat luonnottomilta kuin pahat unet. Hän oli vakavasti aikonut
pyytää, että Bourke vapauttaisi hänet koko asian hoidosta. Maryn osuus
tässä salaisuudessa ei voinut olla vaikuttamatta hänen arvosteluunsa ja
teki sen epäilemättä vääräksi.
Derrick oli hyvin ystävällinen huolehtiessaan hänen turvallisuudestaan,
mutta hän ei käsittänyt tilannetta. Hänen talossaan oli muutama päivä
sitten tehty murha, ja oli luonnollista, että poliisien tuli saada
liikkua siellä mielin määrin. Hän ei ollut lausunut tätä vaatimusta Mr.
Derrickille, mutta kunhan he seuraavan kerran tapaisivat toisensa, niin
Dick uskoi helposti saavansa määräykset lievennetyiksi.
Hän katsahti kelloonsa. Se lähestyi kymmentä, ja hän saisi pian kuulla
Reesin uutiset. Hän vihasi ajatusta, että hän vakoili tuota tyttöä,
hän, joka oli vakoillut niin monia ihmisiä, miehiä ja naisia. Mutta
hänen täytyi olla asiastaan varma poliisivirkailijana, niin kipeästi
kuin se häneen miehenä koskikin.
Hän astui ulos kadulle silmäilläkseen Derrickin taloa. Ei näkynyt
mitään, mikä olisi ollut vähimmässäkään määrässä epäilyttävää. Paljain
päin hän kiersi korttelia kujaan asti ja pyyhki sadepisarat otsaltaan.
Pian sen jälkeen hän istui lueskellen ja odottaen salapoliisin soittoa.
Se tuli heti yhdentoista jälkeen.
"Valitan, etten saanut puhelua aikaisemmin, sir. Puhun hotellista. Olen
pitänyt vahtia ja nähnyt tuon nuoren neidin kaksi kertaa."

"Sataako siellä?" kysyi Dick.

"Ei, sir, on hyvin kaunis ilta. Hän kulkee edestakaisin tiellä lordin
kanssa. On ollut helppo vartioida, ilman että hän on mitään huomannut,
sillä tie on jotenkin pimeä."

"Vai niin", sanoi Dick.

Hän loihti silmäinsä eteen kuvan, joka ei häntä sanottavasti
miellyttänyt – Mary ja rakastunut Weald kuljeskelemassa yhdessä
"jotenkin pimeällä tiellä."
"Hän piti lordia kädestä", jatkoi onneton salapoliisi Rees. "He
kulkivat heilutellen käsiään niinkuin lapsilla on tapana..."
"Toivottavasti se ei tehnyt teitä merikipeäksi?" näykki Dick. "Pysykää
asiassa. Mihin aikaan tämä tapahtui?"

"Tulin juuri heidän luotaan, sir."

Dick ripusti kuulotorven paikoilleen ja meni hitaasti portaita
ylös huoneeseensa. Mary oli arvoitus, jota hänen järkensä ei
pystynyt ratkaisemaan. Miten hän voi olla niin vaihtelevainen, niin
sydämetön? Miten se oli mahdollista? Aikojen alusta miehet olivat
kysyneet itseltään samaa asiaa naisista löytämättä vastausta, joka
olisi tyydyttänyt heidän järkeään. Dick huokasi. Hän nosti kätensä
päästääkseen kaulanauhansa solmustaan.

Brrrr-r-r!

Vuoteensa vieressä olevalle pöydälle hän oli järjestänyt kolme pientä
hälytyskelloa. Ne oli asetettu siihen Larkinin tietämättä. Tämä pieni
surisija, jonka ääni nyt kuului, oli pantu paikoilleen melkein hänen
nähtensä ja yhdistetty johtolankaan, joka kulki Derrickin talon
pohjakerroksesta ensimmäisen kerroksen läpi ja eräästä takaikkunasta
ulos. Tarkkanäköinen Minnskään ei ollut nähnyt hienonhienoa lankaa.
Toinen pää oli asetettu siten, ettei kukaan olisi voinut astua
keittiöön vieville portaille katkaisematta virtaa.

Hän meni puhelimen luo ja lausui numeron.

"Tarkastaja Staines puhuu. Kaikki varamiehet Lowndes Squarelle,
piirittäkää Derrickin talo. Kukaan ei saa poistua talosta."
Hän laski alas kuulotorven ja meni takaisin huoneeseensa, otti
päällystakkinsa kaapista ja pistoolin sen taskusta ja samassa
hovimestari tuli kysymään, halusiko hän mitään ennen yötä. Hänen
kasvonsa venyivät hänen huomatessaan pistoolin.

"Joko ne taas ovat siellä, sir?" kysyi hän kalveten.

"Ovat. Älkää sanoko mitään palvelijoille – jos he vielä ovat ylhäällä.
Jääkää te tänne. Ei ole mitään syytä pelätä. Viiden minuutin kuluttua
saan viisikymmentä poliisia talon ympärille."

Hän meni Derrickin talon ulko-ovelle ja pisti hiljaa avaimen reikään.

Juuri hänen sitä tehdessään ja ennenkuin hän ehti kiertää avainta hän
kuuli, miten oven toisella puolella hiljaa vedettiin salvat tielle. Hän
oli tullut sekuntia liian myöhään. Hän riensi säikähtyneen hovimestarin
ohi, otti kaksi porrasta kerrallaan ja tuli ullakkokerrokseen.
Lyhtynsä valossa hän näki katossa olevan ikkunan, ojensi kätensä ja
veti sen auki. Hänen ehdittyään näin pitkälle hovimestari oli hänen
kintereillään.

"Siitä mennään katolle, sir", hän sanoi aiheettomasti.

"Todellakin!" sanoi Dick, kiipesi nopeasti ja seisoi sekuntia tai paria
myöhemmin tasaisella katolla.
Tihkusade oli yltynyt ja Dick oli kiitollinen siitä, että katto oli
tasainen. Tällaisena yönä hänen ei olisi tehnyt mieli hiiviskellä
kaltevalla katolla. Äänettömästi hän lähestyi Derrickin talon katon
ikkunaneliötä. Se ei narahtanutkaan, kun hän avasi sen. Ennen
laskeutumistaan alas hän kuunteli tarkkaavaisesti rohjeten pistää
päänsä aukkoon, mutta ei kuullut mitään. Nopeasti hän laskeutui
lattialle ja tikapuiden heilahtaessa hiljaa paikoilleen ikkuna
sulkeutui.
Lyhty oli tarpeeton, ikkunan läpi loisti heikko valo. Hän tiesi
että hänen edessään olivat kapeat portaat, joita myöten hän tulisi
"toimiston" kerrokseen.
Taas hän pysähtyi pidättäen henkeään, jännitti korvansa kuullakseen
heikoimmankin äänen ja alkoi sitten varovaisesti haparoiden laskeutua
portaita alas. Ennenkuin hän tuli pienelle askelmalle, missä portaat
kääntyivät, hän huomasi, että alemmalla askelmalla paloi valo, ja
muisti, että Larkin hänen kehoituksestaan oli asettanut sinne heikon
yölampun, joka valaisi juuri tarpeeksi hänen nähdäkseen liikkua
huoneissa. Niitä oli asetettu joka askelmalle, ja Larkin oli ilmeisesti
ennen lähtöään unohtanut sammuttaa ne tai oli tahallaan jättänyt ne
palamaan.
Hyvin varovaisesti hän lähestyi jyrkkää porraskierrettä ja kurkisti
alas.
Katsellessaan hän tunsi kylmän väreen karmivan selkäpiitään. Larkinin
makuuhuoneen ovi avautui hitaasti, rako suureni suurenemistaan, ja
hänen verensä jähmettyi, kun hän näki tulijan.
Mustapukuinen tyttö seisoi ovensuussa pää kallellaan ikäänkuin
kuunnellakseen. Dick ei nähnyt hänen kasvojaan. Kaulassa hänellä oli
tumma, ohut huivi. Äkkiä hän kohotti kasvonsa, ja vain vaivoin Dickin
onnistui tukahduttaa hämmästyksen huudahdus.

Tulija oli Mary Dane.

Hän voi sen vannoa, vaikka ei ollutkaan milloinkaan nähnyt häntä
mustiin pukeutuneena. Hän voi nähdä tytön rinnan nopeasti nousevan ja
laskevan, miltei kuulla hänen hengityksensä. Toisessa kädessään hänellä
oli kiiltävä, kokoontaitettu paperi, joka Dickistä näytti arkkitehdin
piirustukselta, toisessa pieni sähkölyhty. Hän siirtyi hitaasti
porrasaskelmalle, sulki oven jälkeensä ja eteni portaita kohti.
Porrasaskelmalta vei kaksi ovea, "toimiston" ovi ja toinen, joka oli
kulmittain sitä vastapäätä ja josta tultiin pihan puolella olevaan
huoneeseen, ja äkkiä Dick näki toisenkin oven liikahtavan. Tyttö
seisoi selin siihen, mutta odottava salapoliisi ei odottanut mitään
muuta kuin rikostoverin ilmestymistä. Tämä tuli samassa näkyviin,
kookas mies, yllään pitkä, tumma, nilkkoihin asti ulottuva sadetakki.
Hänen kasvojaan ei näkynyt, ja hänen päänsä yli oli vedetty musta
silkkisukka, johon silmäin kohdalle oli leikattu kaksi reikää. Dick
tuijotti häneen. Koko salapoliisikokemuksensa aikana hän ei ollut
nähnyt naamioitua miestä.
Minkätähden tyttö paljasti kasvonsa, vaikka mies oli naamioitu? Ja
samassa hän kauhistuen näki naamion lähestyvän tyttöä takaapäin,
ojentavan molemmat kätensä ja tarttuvan tytön kurkkuun. Dick kuuli
tukahdutetun huudon, näki hänen kasvoillaan hurjan kauhun ilmeen, kun
hän kääntyi taistellen epätoivoisesti hengestään.

"Sainpa teidät!"

Dick erotti kiihkeän, riemuitsevan kuiskauksen. Hän näki miehen
nostavan tytön maasta ja kantavan hänet sen huoneen ovelle, josta
hän oli ilmestynyt, näki, miten kuristava ote sai hänen kasvonsa
vääntymään, ja huudahti:

"Päästäkää hänet tai minä ammun!"

Naamio nosti katseensa. Kaksi ilkeätä silmää kiilui Dickiä vastaan, ja
hänen syöksyessään portaita alas naamioitu mies irroitti otteensa ja
lähti juoksemaan alakerrokseen. Dick Staines olisi seurannut häntä,
mutta tyttö oli vaipunut maahan näyttäen kuolleelta.
Dick nosti hänet ylös, kantoi hänet takaisin toimistohuoneeseen ja
laski hänet vartijan vuoteelle. Koettaessaan sytyttää sähkön hän
huomasi, että joku oli vääntänyt irti ja poistanut kaikki lamput. Hänen
täytyi siis turvautua lyhdyn tarjoamaan heikkoon valoon. Hän voi nyt
selvästi nähdä tytön kasvot.

"Mary!" sanoi hän hellästi.

Tyttö avasi silmänsä ja tuijotti häneen. Dick kosketti varovaisesti
hänen kurkkuaan. Hän ei voinut nähdä noiden julmien sormien jälkeä, ne
peittyivät sotkeutuneen huivin alle.

"Mitä te teette täällä?"

Tyttö ei vastannut, tuijotti vain suurin, ilmeettömin silmin. Ne
katsoivat hänen ohitseen. Dickillä oli sama kaamea tunne kuin tuona
yönä, jolloin hän myöskin oli tuijottanut häneen.

"Oletteko loukkaantunut?"

Tyttö pudisti päätään. Hän piteli vielä kädellään kurkkuaan. Ja sitten
hän kuiskasi:

"Tuokaa minulle vähän vettä."

Dick muisti, että seuraavassa kerroksessa oli kylpyhuone. Hän meni
sinne, löysi porsliinituopin ja täytti sen vedellä. Hänen palatessaan
vuode oli tyhjä.

Kaksoisolento oli kadonnut.

Hän kuuli alhaalta etuovelta koputuksen poliisit olivat saapuneet, ja
Dick meni alas päästääkseen sisään virkapukuisen tarkastajan. Talon
edustalla hän näki viisi poliisiautoa jonossa, ja kadulla vilisi
poliiseja, sekä virka- että siviilipukuisia.

"Oletteko nähneet ketään?"

"Emme, sir, saavuimme vast'ikään."

Dick toimitti nopean tarkastuksen ja huomasi, että keittiöstä
pihamaalle vievä ovi oli auki. Eräs autonkuljettaja, joka oli ollut
autoineen juuri vastapäisen puutarhan kohdalla, oli nähnyt erään
miehen juoksevan sieltä juuri, ennenkuin ensimmäinen poliisiauto
tuli näkyviin. Dickin kuulustellessa autonkuljettajaa Minns ilmestyi
näyttämölle.

"Puhelinsoitto Margatesta", sanoi hän, ja Dick kiiruhti taloon.

Vahdissa oleva salapoliisi puhui.

"Lordi meni takaisin hotelliinsa ja neiti asuntoonsa, sir. Tahdotteko
vielä antaa joitakin määräyksiä?"
"Kyllä", sanoi Dick. "Vartioikaa taloa koko yö ja ilmoittakaa minulle
aamulla, keitä sinne menee ja mihin aikaan."
Dick kuuli pitkämielisen salapoliisin huokaavan syvään. Hän oli ollut
virantoimituksessa koko päivän.
"Tiedän, että tämä on eläinrääkkäystä, mutta se on välttämätöntä, Rees.
Tehkää minulle tämä palvelus, ja lupaan hankkia teille kahden päivän
ylimääräisen loman."

"Hyvä, sir. Otaksun, että minun on lupa syödä hiukan illallista."

Dick antoi hänen nenäkkyytensä anteeksi ja naurahti.

"Olkaa hyvä." Hän kutsui hovimestarin luokseen. "Tarvitsen muutamia
sähkölamppuja", sanoi hän.
Hän vei lamput toimistohuoneeseen ja kiersi ne paikoilleen. Hän
oli sisääntullessaan huomannut, että kaapin ovi oli auki ja että
salaperäisen tytön hävittyä se oli suljettu.
"Aion itse hiukan harrastaa murtovarkaan ammattia. Voitteko hankkia
minulle sorkkaraudan?"
Hän koetti vetää kaapin ovea. Tavallisesti se aukeni, kun vetäisi
nappulasta, sillä sen sulki kaksipuolinen vieterilukko. Kesti puoli
tuntia, ennenkuin sorkkarauta saatiin hankituksi ja koko sen ajan hän
tutki ovea ja huomasi työnsä käyvän vaikeaksi, sillä ovi sopi niin
tarkalleen teräspieliensä puitteisiin, ettei paperinliuskaakaan olisi
saanut työnnetyksi niiden väliin. Ja samassa hänen kosketellessaan
nappulaa ovi hänen ihmeekseen avautui.
Dick tutki sen reunaa hyvin tarkasti ja huomasi, kuten oli
odottanutkin, kaksi pitkulaista kuparilaattaa, jotka oli upotettu oven
pintaan. Niitä vastassa oli ovenpielessä kaksi samanlaista palasta,
jotka oli upotettu teräspintaan.
"Tässä on sähköyhteys", sanoi hän tarkastajalle. "Aika hölmö olen
ollutkin, kun en ole sitä ennen huomannut. Ja tuossa on toinen."
Vain hyvin tarkka silmä voi havaita saranain lähellä olevat kaksi
vaarnaa, joiden kautta sulkuvirta kulki. Dick kävi kankineen takaseinän
kimppuun. Hän ei ollut päässyt pitkällekään, ennen kuin huomasi
näkevänsä turhaa vaivaa. Hän siirtyi sivuseinään ja huomasi senkin
olevan teräksestä. Ja sitten hänelle juolahti mieleen eräs ajatus,
ja hän lähetti miehen alas sulkemaan talon päävirrankatkaisijan ja
sammuttamaan kaikki valot. Mutta sekin oli turhaa.
"Kiertäkää uudestaan. Kenties voima tulee sähkölämmityslaitteesta.
Kaikissa huoneissa on voimajohtokoskettimet."
Salapoliisi, jonka Dick oli lähettänyt, viipyi vielä jonkin aikaa
valojen jälleen sytyttyä, ja Dick kävi kärsimättömäksi. Hän seisoi
nojaten kaapin sivuseinään ja keskusteli vanhan virkapukuisen
tarkastajan kanssa, kun hän äkkiä tunsi pinnan, jota hänen kätensä
kosketti, väistyvän. Kaapin sivuseinä avautui kuten ovi. Kaksi
minuuttia myöhemmin mies, jonka hän oli lähettänyt, palasi.

"Te siis löysitte sen", sanoi Dick.

Hän otti esiin lamppunsa ja valaisi sillä pimeätä aukkoa. Kiviportaat,
jotka laskeutuivat suoraan alaspäin, olivat harvinaisen jyrkät ja
niin kapeat, että lihavan miehen olisi ollut vaikeata niitä käyttää.
Täytyipä Dickinkin kulkea sivuittain, askel kerrallaan ja pää
kumarassa, koska kalteva tiilikatto oli hyvin matalalla.
Hän oli astunut neljä porrasta alaspäin, kun hän katsahtaessaan
oikealle näki seinässä vaakasuoran raon ja huomasi katsovansa tulisijan
alitse huoneeseen. Täältä siis tuo selittämätön ivanauru oli kuulunut.
Tämä keksintö oli saanut hänet aivan ymmälle. Lontoon uudenaikaisissa
taloissa ei ole salakäytäviä, ja nämä portaat näyttivät hyvin
vanhoilta. Astuimet olivat paljosta käytöstä kuluneet.
"Oletteko milloinkaan nähnyt mitään tällaista?" kysyi hän tarkastajalta
olkansa yli.

"En milloinkaan", oli vastaus, "mutta nämä portaat olen ennen nähnyt."

Dick oli niin hämmästynyt, että pysähtyi.

"Missä?"

"Ne olivat tämän talon ulkopuolella kolme- tai neljäkymmentä vuotta
takaperin. Jonkinlaiset paloportaat. Pyhän Annan veljet rakensivat ne
silloin, kun tämä talo oli heillä jonkinlaisena päämajana. Olen usein
miettinyt, mitä ukko Derrick oli mahtanut niille tehdä rakennettuaan
talon uudestaan. Hän liitti ne varmaan johonkin toiseen seinään."

"Mihin portaat päättyivät?"

Vanha tarkastaja mietti.

"Luullakseni pihamaalle."

Tämä selitys ei täydellisesti haihduttanut Dick Stainesin hämmästystä.
Miksi vanha Derrick, lainkuuliainen mies, olisi tuhlannut rahoja
tällaisen päähänpiston tyydyttämiseen, sähköllä sulkeutuviin oviin ja
salaportaisiin?
Kuljettuaan kolmanneksen matkaa alaspäin hän näki seinässä oikealla
puolellaan syvennyksen ja ilmeisesti toisen oven. Hän koputti siihen ja
se kumahti ontosti. Mutta kädensijaa tai hakaa, joka olisi sen avannut,
hän ei voinut löytää.
"Joka kerroksessa oli ovi", sanoi tarkastaja. "Kenties tämä ei aukene.
Tuo vanha mies pelkäsi tulta aivan mielettömästi. Hänellä oli katolla
jonkinlainen patenttikätkyt, jonka avulla hän voi hinata itsensä maahan
ja yläkerrassa riippui joka ikkunasta koukkuihin kiinnitettyjä köysiä."
Viimein he tulivat portaiden alapäähän ja ovelle, joka avautui heidän
sitä työntäessään. Ilmeisesti ukko Derrick oli saanut insinöörit
tässä poikkeamaan tavallisesta menettelystä, sillä yleensä virran
katkaiseminen sai oven liikkumattomasti sulkeutumaan. Täälläkin oli
katkaisija kuten portaiden yläpäässä, mutta valoa ei tullut ja Dick oli
pilkkopimeässä. Suunnatessaan lamppunsa säteet joka taholle hän näki,
että seiniä peittivät teräshyllyt, jokainen täynnä kyljellään olevia
pulloja. Hän oli siis viinikellarissa. Hän pisti kätensä taskuunsa.
Larkinin avain oli vielä siellä, ja hän otti sen esiin ja avasi raskaan
rautaoven lukon. Paenneesta tytöstä ei näkynyt jälkeäkään, eikä hän
ollut sitä odottanutkaan.
Dick sytytti viinikellarin sähkövalot ja tutki tarkemmin. Kolme
seinää ja puolet neljättä oli hyllyjen peitossa. Lattialla oli iso,
raskas rautalaari, jossa oli useita osastoja, puolet niistä täynnä
whiskypulloja. Hän yritti nostaa laaria voidakseen tarkemmin tutkia
lattiaa, mutta se ei ollut millänsäkään hänen ponnistuksistaan. Hän
huusi erään salapoliiseista luokseen ja osoitti laaria.

"Auttakaa minua vetämään tuo syrjään", sanoi hän.

Mies kumartui, tempaisi kerran ja lensi selälleen lattialle, sillä
rautalaarin yhdessä nurkassa oli saranat ja joku oli jättänyt auki
näkymättömän ha'an, joka kiinnitti laarin tiiviisti seinään. Laarin
alla oli neliömäinen aukko ja rautaportaat, jotka veivät alas pimeyteen.
Dick suuntasi lamppunsa alaspäin, näki, että aukko oli tuskin kuuden
jalan syvyinen, ja näki vielä muutakin. Pienen tumman kasan jotakin
ilmavaa ainetta. Hän laskeutui portaita alas ja otti sen käteensä. Se
oli naisen kaulahuivi – sama, joka oli ollut Mary Danen kaksoisolennon
kaulassa – hän tunsi oudon, heikon tuoksun. Hän pani sen taskuunsa ja
ryhtyi arvioimaan, missä hän oli.
Hänen edessään oli matala käytävä. Hän huomasi sen kulkevan
vaakasuoraan noin kahdenkymmenen yardin matkan, kääntyvän sitten
ylöspäin ja päättyvän neliömäiseen tiilikellariin, joka oli mitoiltaan
noin viisi kertaa kahdeksan jalkaa.
Hänen oikealla puolellaan oli toinen ovi – raollaan. Hän työnsi sen
auki ja tuli ulkoilmaan.
Hän oli jonkinlaisessa puutarhassa. Hänen edessään häämöttivät ison
rakennuksen ääriviivat.
Hän katsahti taakseen tarkastellen rakennusta, josta oli tullut. Se oli
pieni punatiilinen ulkohuonerakennus, jonka kupukatossa vielä näkyi
muinaisen kultauksen jälkiä. Oven kivikamanaan, saman oven, josta hän
oli tullut, oli hakattu seuraavat sanat:

"Alentakaamme itsemme, että meidät ylennettäisiin."

Tarkastaja ja molemmat salapoliisit olivat tulleet hänen jälkeensä
puutarhaan, ja Dick näytti heille kiveen hakatut sanat.
"Se on vanhojen Pyhän Annan veljesten tunnuslause", sanoi tarkastaja.
"Olen muistavinani, että nämä molemmat talot olivat jonkinlaisessa
yhteydessä keskenään. Heillä oli kappeli, joka nyt on lordi Wealdin
autovajana. Tämä on luultavasti sen ovi."
Tarkastaja (Dick muisti nyt Bourken hänestä puhuneen) antoi hänelle
toisenkin mielenkiintoisen tiedon. Hän sanoi Mr. Derrickin maksaneen
tästä hylätystä talosta, jonka puutarhassa he nyt seisoivat, hyvin
kalliin hinnan. Kukaan ei ollut ymmärtänyt, miksi ovela kauppamies oli
antanut nylkeä itseään niin pahasti. Joku muu talokeinottelija oli
luultavasti ollut häntä ovelampi.
"On selvää, että ukko tunsi tämän käytävän olemassaolon. Ja siksi hän
suostui maksamaan talosta huikean hinnan", sanoi Dick. "Mutta miksi
taivaan nimessä hän sen teki? Hänhän oli kunniallinen mies. Asuiko
tässä talossa koskaan ihmisiä sen jälkeen kuin hän sen osti?"
"Asui toki", sanoi tarkastaja, joka näiden seutujen asioissa oli kuin
tietosanakirja. "Täällä asui eräs nainen. Olen unohtanut hänen nimensä.
Hän kuoli noin kaksitoista vuotta sitten."

"Oliko hän nuori?" kysyi Dick alkaen ymmärtää.

"Keski-ikäinen. Hän oli hyvin kaunis nainen, eräs miss Belfer." Hän
naurahti. "Mr. Derrick voi kyllä antaa teille tietoja hänestä. Miss
Belferin tähdenhän hän joutui riitaan isänsä kanssa ja lähti sitten
pois kotoaan."
Dick ei enää kysynyt mitään. Puutarhasta oli helppo pujahtaa pakoon,
joko portista, josta tultiin kujaan, tai ruohoista polkua pitkin, joka
vei talon sivuitse kadulle.
Palattuaan Tommy Wealdin ruokahuoneeseen Dick otti huivin taskustaan
ja tutki sitä. Se oli hyvin tumman sininen ja hän muisti nyt, että
se oli ollut kevyesti kietaistuna tytön kaulan ympäri. Ensitöikseen
hän yritti soittaa Walter Derrickille. Keyleystä hänelle ei voitu
antaa täsmällistä tietoa isännän olinpaikasta; palvelijat arvelivat
hänen olevan jossakin pohjoisessa päin eivätkä ensinkään tietäneet
hänen tulleen takaisin Lontooseen. Dick sai kuitenkin tietää, mihin
hotelleihin Derrickillä oli tapana poiketa ollessaan matkalla
Skotlantiin, ja tämän luettelon Dick antoi salapoliisikersantille, joka
sen jälkeen vietti puoli yötä puhelimen ääressä.
Derrickiä ei kuitenkaan tavattu ennenkuin seuraavana aamuna, jolloin
hän itse soitti Stamfordista kysellen uutisia. Dick oli ulkona, mutta
heti palattuaan hän soitti majataloon, josta Mr. Derrick oli soittanut
ja esitti vaikenevalle miehelle pitkän ja yksityiskohtaisen selonteon
edellisen yön tapahtumista.
"Saitteko tytön kiinni?" keskeytti Walter. "Entä mies – sellainen
roisto! En voi ymmärtää tätä, voitteko te?"
"Minä en ymmärrä mitään", tunnusti Dick. "Erästä seikkaa tahtoisin
vielä kysyä teiltä, Mr. Derrick. Tunnetteko erään Miss Belferin?"

"En", oli vastaus. "Kuka hän on?"

Dick mykistyi hetkiseksi hämmästyksestä.

"Miss Belfer oli eräs isänne ystävä."

Seurasi pitkä tauko.

"En tunne häntä nimeltä."

"Hän asui teidän talonne vieressä olevassa vanhassa talossa."

"Aivan niin, aivan niin. Todellakin. Olin unohtanut sen."

Hän ei joko voinut tai halunnut puhua tästä asiasta, sillä hän vaihtoi
heti puheenaihetta.

"Puhuitteko salaisista käytävistä? Se kuuluu teidän alaanne vai mitä?"

"Se on minulle hyvin outo ala", Dick sanoi. "Mutta tällä käytävällä on
hyvin yksinkertainen selityksensä. Nuo molemmat talot omisti aikoinaan
eräs uskonnollinen veljeskunta ja tänä aamuna sain selville, että
se vuonna 1845 sai Yleisten töiden ministeriöltä oikeuden rakentaa
tunnelin molempien talojen välille. Se ei ollut mikään salaisuus,
mutta asia näyttää joutuneen unohduksiin. Eivätkä salaportaatkaan ole
ensinkään salaperäiset, ne mainitaan nimenomaan kaupungin arkkitehdin
pöytäkirjoissa. Isänne järjesti ne varauloskäytäväksi tulipalon
varalle."
Hän oli lähettänyt kaksi miestä suorittamaan tutkimuksia Somerset
Houseen ja seurakuntain kanslioihin, mutta ei ollut uskaltanut
toivoa saavansa tarkkoja asiatietoja Miss Belferistä. Miehet eivät
palanneet Lowndes Squarelle, ja tullessaan Scotland Yardiin Dick
tapasi heidät siellä odottamassa. He olivat löytäneet erään arvokkaan
todistuskappaleen: ei enempää eikä vähempää kuin vanhan Derrickin ja
Martha Ann Belferin vihkimätodistuksen. Vihkiminen oli toimitettu
eräässä pohjois-Lontoon vapaakirkollisessa kappelissa, ja avioliitto
oli ollut mahdollisimman salainen. Vanhus oli itsekkäällä tavallaan
vaatinut, että heidän piti asua eri taloissa, ja salainen avioliitto
oli kestänyt kolmetoista vuotta.
Derrick oli jo lähtenyt hotellista, kun Dick uudestaan soitti, mutta
kaksi tuntia myöhemmin hänen keltainen autonsa ajoi oven eteen ja Dick
näki Derrickin tulevan esiin ajajan paikalta.
"Ne näyttävät totisesti pitävän taloani omanaan! Tekee melkein mieleni
tulla itse sinne asumaan. Sen verran huvia minullakin toki pitää heistä
olla, minulla, joka saan maksaa kaikki vahingot", sanoi hän nauraa
hihittäen. "Ja mitkä ovat tuoreimmat uutiset? Onko haamu näyttäytynyt?
Ja oletteko löytänyt kauniin nuoren naisen ja naamioidun konnan?
Varjelkoon, tämähän on aivan kuin jännitysromaanissa!"

"Olen löytänyt Miss Belferin."

"Sanokaahan nyt, kuka hitto Miss Belfer on – mainitsitte hänet
jo aamulla?" kysyi Derrick ihmeissään Dickin viedessä hänet
ruokahuoneeseen, missä hän enimmäkseen työskenteli.
"On hyvin mahdollista, että hänellä oli jokin toinenkin nimi. Hän oli
se nainen, jonka tähden te jouduitte riitaan isänne kanssa – toinen
Mrs. Derrick."

Derrick jäi suu auki tuijottamaan.

"Menikö hän naimisiin hänen kanssaan? Oliko heillä lapsia?" kysyi hän
nopeasti.

Dick pudisti päätään.

"Ei ollut."

"Miss Belfer? Sitäkö nimeä hän käytti? Minä sanoin häntä aina Miss
Constableksi. Omituista, että hän todella meni naimisiin... Onko teillä
todistuksia?"
Todistukset olivat Dickin edessä pöydällä, ja hän näytti Derrickille
jäljennökset. Tämä luki ne tarkasti, ja joka sanalta, jonka hän luki,
hänen silmäluomensa värähtivät.

"Vai niin, vai niin... vanha rakkari... hän siis nai hänet!"

Tämän hän toisti kolme tai neljä kertaa.

"Mutta lapsia ei ollut." Derrick hengitti syvään. "Omituista. Olinhan
tietenkin selvillä kaikesta tuosta, mutta kuvittelin, että se oli
pelkkää – ystävyyttä. Meille tuli aikamoinen yhteenotto sen asian
takia, niin, ja rahojen ja muutamien muiden pikkuseikkain takia myös.
Oletteko varma siitä, ettei heillä ollut lapsia?"

Dick nauroi.

"Inhimillisesti katsoen on varmaa, ettei niitä ollut. Henkiluetteloihin
ei ole merkitty mitään, ja eräs piiritarkastaja, joka tunsi isänne –"
"Kuka hän on?" kysyi Derrick ja jatkoi Dickin ilmoittaessa nimen:
"Aivan niin, olen muistavinani hänen nimensä. Ja hän siis myöskin
sanoi, ettei heillä ollut lapsia. Niin niin. Yllätyksistä ei näytä
tulevan loppua."
Hän puhui hyvin nopeasti, kuten mies, joka ajattelee vallan muita
asioita.
"Mitä viime yönä oikeastaan tapahtui? Kuka tuo tyttö oli? Ettekö
ottanut häntä kiinni? Olisin sentään luullut teidän pystyvän tekemään
tenän edes hänen puuhilleen."

"Hän poistui seinässä olevien portaitten kautta."

Derrick nyökkäsi päätään.

"Tulin juuri niitä katsomaan. Enhän voi nukkua talossa tämän jälkeen.
Missä teidän typerä ystävänne on nykyjään?"

Dickiä harmitti hiukan.

"Minun typerien ystävieni lukumäärä on jotenkin rajoitettu, joten minun
pitäisi heti tietää ketä tarkoitatte."
"Tarkoitan Tommy Wealdia. Hän juoksentelee erään sairaanhoitajattaren
perässä, olen kuullut. Aika hölmö! Naimisiin tänään ja eroon huomenna!"
Ja sitten muuttamatta äänensävyä ja pitämättä pienintäkään taukoa, joka
olisi osoittanut hänen aikovan siirtyä toiseen aiheeseen:
"Constable – siksi minä häntä sanoin – Miss Constable! Kodikas nimi
poliisimiehelle, eikö olekin?"
Dick ei sanonut mitään, ja samassa Derrick alkoi selostella
suunnitelmiaan.
"Aion todella lähteä ulkomaille ja antaa noille pahuksille tilaisuuden
aarteiden löytämiseen, jos heissä on siihen miestä. Luulen, että jätän
taloon ilmoituksen, että kunhan he jättävät minulle kymmenen prosenttia
löydöstään, niin saavat pitää loput. Se on kevytmielinen tarjous, joka
saisi isäukkoni kääntymään haudassaan. Kultaa! Siinä talossa ei ole
kultaa muualla kuin taulujen kehyksissä!"
"Te olitte jonkin alkaa Etelä-Afrikassa; tapasitteko milloinkaan erästä
Miss de Villiersiä?"

Derrick työnsi huulensa miettiväisesti eteenpäin.

"En tiedä... Sen nimisiä ihmisiä on joukoittain siellä täällä
siirtomaassa. En ollut siellä kauankaan. Painuin pohjoiseen päin
Tulijokea myöten, sitten taas pohjoiseen Victoria järvelle ja sieltä
itään Tanganjikaa kohti. Oletteko löytänyt uusia sormenjälkiä?" kysyi
hän silmiään vilkuttaen.

Dick pudisti päätään.

"En luule, että niitä enää löydämmekään. Missään tapauksessa emme anna
niille suurtakaan merkitystä. Bourke ja minä olemme yhtä mieltä siitä,
että peukalonjäljet olivat painetut leimasimella – jonkinlainen päätön
keksintö –"

"Leimasimella? Kumileimasimella?"

Derrick veti syvään henkeään.

"Miten riivatun kekseliästä! Kumileimasimellako? Onkohan tuo jossakin
yhteydessä isäni kokoelmain kanssa? Tulin juuri sitä ajatelleeksi.
Kenties ystävämme luulee, että talossa vielä on joitakin sormenjälkiä,
hänen muiden muassa. Kenties he etsivätkin sitä eivätkä rahaa?"

Dick pudisti päätään.

"Siinä tapauksessa", sanoi hän kuivakiskoisesti, "he eivät kuuluttaisi
asiaansa jättämällä jälkeensä Sloughin murhaajan peukalonjälkiä. Onko
Keyleyssä käynyt murtovarkaita?"
"Ei koskaan", sanoi Derrick. "Ollessani poissa tästä huonon onnen
talosta saan olla rauhassa."

Hän meni katsomaan portaita ja palasi miltei pettyneenä.

"Ne eivät ole puoleksikaan niin kummitusmaiset kuin olin luullut",
sanoi hän. "Te tietenkin asetatte poliisin puutarhaan tai suljette
tunnelin?"
"On selvää", sanoi Dick, "että pieni vieraamme ei uudestaan tule sitä
tietä. Hei, hei! Mistä sinä ilmestyit?"
Derrick pyörähti ympäri, kun Tommy Weald täyttä vauhtia ryntäsi
huoneeseen. Tommyllä oli aina tulinen kiire, ja hän näytti siltä, kuin
hänellä olisi ollut enintään kaksi minuuttia aikaa.
"Paitoja, hyvä mies, paitoja", sanoi hän nopeasti. "En ehdi jäädä
lounaalle. Toivottavasti sinulla on täällä hyvä olla. Terve, Derrick!
Olen kuullut, että ystävänne ovat perinpohjaisesti tutustuneet
taloonne."

"Miten morsian voi?" kysyi Derrick muitta mutkitta.

Tommy oli kyllin kaino punastuakseen.

"Hyvin", sanoi hän hämillään. "Miss – hm – Dane voi oikein hyvin.
Erinomaisen hyvin ilmoihin katsoen. Kiitän teitä ystävällisestä
kysymyksestänne."

Hän yskäisi nolosti ja hämillään, vilkaisi sivustapäin Dickiin ja kysyi:

"Mistä saitte tietää tämän iloisen uutisen?"

"Luin sen sanomalehdestä", sanoi Derrick Dick Stainesin ihmeeksi.

"Oletteko julkaisseet sen?" kysyi hän niin kiivaasti, että Tommy
peräytyi.
"Tietenkin!" sanoi hän voitonvarmasti. "Miksi hitossa en olisi sitä
tehnyt. Mary tahtoo, minä tahdon, ja tätini ovat mielissään."

Dick ei voinut muuta kuin katsella häntä ihmetellen ja kärsien.

"Hääpäivä on siis määrätty?" sanoi hän hiukan käheästi.

"Syyskuun neljäntenä, ystäväni. Aiomme lähteä Bellaggioon, olkoonpa se
sitten missä tahansa, kuherruskuukaudeksi. Pidämme hiljaiset häät."
"Mikä merkitsee sitä, että sinun ei anneta lörpötellä", sanoi Dick
töykeästi.
Hän oli ymmällä, liiaksi ymmällä voidakseen olla kohtelias. Koko hänen
maailmansa oli menossa nurin. Tässä eräs hänen parhaista ystävistään
oli menossa naimisiin tytön kanssa, joka kuului tai näytti kuuluvan
mitä vaarallisimpaan rikosjärjestoon, eikä hän voinut varoittaa häntä
olematta uskoton omalle ihanteelleen. Tilanne oli niin uskomaton, että
sellaisen olisi luullut voivan syntyä vain mielisairaan hämmentyneissä
aivoissa.

"Minä luovun", sanoi hän.

"Luovut mistä, veikkoseni? Älä ole äkkipikainen." Tommy nosti
rukoilevasti kättään. "Sinä saat olla sulhasen 'best man'."
"Ja minä lähetän teille häälahjan", sanoi Derrick sydämellisesti ja
taputti onnellista miestä selkään.
Derrick ja Tommy lähtivät huoneesta yhdessä, Derrick lounaalle ja
Tommy hovimestarinsa avulla paitoja etsimään. Ja Dick jäi yksin
selvittelemään mielessään tätä järjetöntä kohtalon leikkiä. Mary Dane
oli puhunut totta sanoessaan rakastavansa häntä. Sitä hän ei tahtonut
edes epäillä. Entä siis tämä uskomaton tosiasia! Hän aikoi mennä
naimisiin Tommy Wealdin kanssa, jota hän tuskin tunsi. Dick ei voinut
uskoa, että Tommyn asema, hänen kiistämätön varallisuutensa, olivat
houkutelleet hänet astumaan tämän askelen. Se oli mahdotonta. Asialla
täytyi olla jokin toinen selitys.
Tommy tuli alas tietämättään tarjoten hänelle tilaisuuden kuulla Maryn
omilta huulilta, miksi hän oli luvannut tulla Tommy Wealdin vaimoksi.
"Mitä sanot pienestä pyrähdyksestä Eastbourneen – niin, me olemme
muuttaneet Eastbourneen – hurjan mukava paikka – Beachy Head ja
kaikki."

Tommy oli hämmästyttävän vaivattomasti tottunut kiertelevään elämäänsä.

"Tulimme sinne tänä aamuna. Veikkoseni, minä perehdyn niin
perusteellisesti Englannin kylpypaikkoihin, että pian tunnen kaikki
ravintolanemännät ulkonäöltä."

"Miten pitkän ajan tuo matka veisi?"

Tommy mietti.

"Jos autonkuljettaja ajaa, noin pari tuntia", sanoi hän. "Jos minä
ajan, puolitoista."

Dick epäröi.

"Hän puhui sinusta eilisiltana", jatkoi Tommy, "ja sanoi, että sinä
olet erinomainen mies ja että hän piti sinusta hirveästi."

"Kiitos", sanoi Dick.

"Älä viitsi olla ivallinen, mies hyvä. Minä vain toistan hänen sanansa.
Ole suurpiirteinen, Dicky. Olen lyönyt sinut laudalta, mies, mutta en
kanna sinulle kaunaa."
"Sinä et ole ensinkään lyönyt minua laudalta", sanoi Dick kiivaasti,
"ja minä kannan sinulle kaunaa aika tavalla. Ja jos suvaitset, niin
pyytäisin, ettet keskustelisi minusta Maryn etkä muidenkaan kanssa."
"Älä ole tyttömäinen", sanoi Tommy vakavasti, ja Dickin täytyi myöntää,
että hänen laatusanansa oli jotenkin oikeaan osuva. Hän oli ollut
lapsellinen mustasukkaisuudessaan.
Hän soitti Bourkelle ja ilmoitti lähtevänsä Eastbourneen iltaa
viettämään.

"Hyvä keksintö! Mikä on Eastbournen vetovoima?"

"Weald", vastasi Dick.

Autonkuljettaja ajoi, mikä oli sekä lohdullista että harmillista, sillä
nyt Tommy voi omistaa kaiken huomionsa seurustelulle ja kertoa hänelle
yksityiskohtaisesti, mihin järjestelyihin hän aikoi ryhtyä nuoren
vaimonsa hyväksi ja mitä hänen tätinsä oli kirjoittanut Cromerista ja
toinen täti sähköttänyt Derbystä, ja miten viheliäistä miehen elämä
oli, ellei hänellä ollut älyä mennä naimisiin.

"Puhukaamme koirakilpa-ajoista", sanoi Dick.

"Minä en tiedä koirakilpa-ajoista niin mitään", vastasi Tommy.

"Haluaisin sittenkin mieluummin kuulla mielipiteesi niistä", tiuskaisi
Dick.
Tommy oli niin haltioituneessa mielentilassa, ettei hän edes
loukkaantunut.
He ajoivat Lewesin kautta ja pysähtyivät tähän ikivanhaan kaupunkiin
teetä juomaan. Auton pyörähtäessä suurimman hotellin edustalle Dick
vilaukselta näki suuren keltaisen Rollsin autovajan edustalla.
"Se on ystävämme Derrickin", sanoi Tommy, joka myöskin oli huomannut
auton. "Lystikäs vanha veijari! Tiedätkö, mitä hän kysyi minulta, kun
menimme yhdessä ulos huoneesta? Kysyi, enkö möisi taulujani. Oletko
milloinkaan kuullut mitään niin perinpohjaisen mahdotonta?"

"Mitä tauluja?"

Tommy katseli häntä nuhteleva ilme silmissään. "Etkö ole nähnyt niitä
ruokahuoneessa, mies. Missä taiteellinen silmäsi on?"
Dick muisti, että huoneessa oli neljä suurta taulua ja että ne olivat
maisemia, jotka eivät häntä sanottavasti kiinnostaneet.

"Neljä Englannin parasta Constablea", sanoi Tommy ponnekkaasti.

"Mitä? Constablea? En tietänyt sitä. Onko niissä sattumalta nimet
kehyksissä?"
"Rakas ystävä", sanoi Tommy väsyneesti, "joka kehyksessä on pieni
laatta, johon taiteilijan nimi on merkitty, ja elleivät vanhat
silmäraukkasi ole vähän hunningolla, niin sinun on täytynyt nähdä se –
Constable, ei muuta."

"Ymmärrän", sanoi Dick hitaasti, "Constable, ei muuta."

Oliko pelkkä sattuman oikku, että Derrick oli nimittänyt isänsä
vaimoa 'Miss Constableksi'? Hän muisti, että miljoonamies oli
katsellut ympärilleen huoneessa hänen kysyessään miss Belferistä, ja
silloin äkkiä muistanut tämän naisen, jonka hän sanoi tunteneensa
toisennimisenä.
Dick muisti sekä taulut että nimilaatat; hän oli huomioinut ne
vaistomaisesti samaten kuin muutkin huoneessa olevat esineet.

"Omituista, todellakin hyvin omituista!"

"Mikä on todellakin hyvin omituista?" kysyi Tommy, joka asteli edellä
seurusteluhuoneeseen päin. "Taulutko? Olet väärässä, veikkoseni, niissä
ei ole mitään omituista."
Hänellä oli tapana pysähtyä hyvin äkkiarvaamatta, niin että ihmisten,
jotka kulkivat hänen kintereillään, täytyi joko törmätä häneen tai
väistää. Hän pysähtyi esittääkseen mielipiteensä sopivien kehysten
valitsemisen vaikeudesta. Dick työnsi häntä eteenpäin.
Seurusteluhuone oli tähän aikaan päivästä täpöisen täynnä teetä juovia
ihmisiä. Oli Lewesin kaksipäiväisten ratsastuskilpailujen ensimmäinen
päivä, ja he olivat saapuneet melkein samaan aikaan kuin suuri joukko
kilpailuista saapuvia urheihjoita. Mutta Mr. Derrickistä ei näkynyt
jälkeäkään. Heidän lopetettuaan teenjuontinsa ja mentyään ulos Dick
katsahti autovajan edustalle ja huomasi keltaisen Rollsin kadonneen.

Autojen valvoja sanoi herrasmiehen jatkaneen matkaansa Brightoniin päin.

"Olen hirveän vihainen Derrickille", sanoi Tommy.

"Miksi ihmeessä?" kysyi Dick.

"Siksi, veikkoseni, että hän oli viedä hengen tulevalta lady Wealdiltä.
Kun ajattelen, mitä tuo keltainen autopeto olisi voinut saada aikaan
– en voi ajatella mitään pahempaa kohtaloa kuin että keltainen auto
antaisi minulle matkapassit tästä maailmasta – ja miten se olisi
voinut – hyi! Hyvä Jumala! En siedä sitä ajatellakaan."
Dick koetti teeskennellä mielenkiintoa ystävänsä hämmästyttävää
avioliittoa kohtaan. Hän huomasi kysyvänsä uudestaan asioita, joita oli
jo kerran kysynyt.
"Syyskuun neljäntenä. Johan sinulle sanoin, hyvä mies. Taivaan tähden,
älä lupaudu muualle sinä päivänä."

"Tietääkö Mary minun tulevan? Ei, ei häihin, sinä aasi! Tänään!"

Tommy pudisti päätään.

"Ei tiedä. En nähnyt häntä tänä aamuna ennen lähtöäni. Vanha Cornfort
raukka oli ollut valveilla kello kolmesta lähtien. Mitenkähän hänen käy
Maryn lähdettyä?" Tommy pudisti surumielisesti päätään.
"Maailmassa on muitakin sairaanhoitajattaria", sanoi Dick töykeästi..
"Ja nyt eläinnäyttelyä katsomaan."

Tommy loi häneen katseen, joka oli kuin kuolevan kauriin.

"Älä puhu eläinnäyttelystä, rakas ystävä", sanoi hän loukkaantuneena.
"Se ei sovi sivistyneelle miehelle."

"Valitan", sanoi Dick.

He ajoivat suoraan yksityishotelliin, missä Mr. Cornfortin seurue asui.

Mary ja hänen hoidokkinsa olivat ulkona. He löysivät heidät erään
katoksen luota, mistä oli näköala merelle. Mary tervehti Lontoosta
tullutta vierasta hyvin kylmästi. Dickin katse suuntautui heti hänen
kaulaansa; hänellä oli sairaanhoitajatarpuku, joka jätti koko kaulan
näkyviin – eikä siinä ilmeisesti ollutkaan mitään peittämistä. Jos
hän olisi ollut sama tyttö, joka edellisenä yönä oli ollut Derrickin
talossa, niin hänen kaulansa ainakin olisi luullut saaneen naarmuja,
vaikka huivi kenties olikin suojellut häntä. Dick pani kätensä
taskuunsa, kosketti tuota pehmeää esinettä ja inhosi omia epäilyksiään.
Mary näytti hänestä väsyneeltä ja sairaalta, ja se huolestutti häntä,
vaikka hän ei ymmärtänyt miksi, kun kerran tytön lörpöttelevä sulhanen
oli vieressä valmiina jakamaan kaikki hänen taakkansa.
Hän oli hyvin onneton ja toivoi, ettei olisi tullutkaan. Hän piti
varmana, että saisi viettää illan tämän nuoren rakastuneen parin
seurassa – itse hän tunsi olevansa äärettömän vanha – eikä tämä
mahdollisuus häntä juuri viehättänyt.
"Oletteko lomalla, Mr. Staines, vai oletteko täällä virka-asioissa?"
kysyi tyttö.
"Olen lomalla – tai virka-asioilla, miten vain haluaa sanoa." Hän
yritti olla leikillinen, mutta epäonnistui surkeasti.
Hän ei voinut päästä selville Marysta eikä tulkita hänen
käyttäytymistään muuten, kuin että hänen läsnäolonsa tyttöä häiritsi.
"Mr. Cornfort palaa pian sisään. Ettekö veisi minua jonnekin teetä
juomaan?" kysyi hän.

Dick katsahti vaistomaisesti Tommyyn.

"Tommyn ei tarvitse tulla mukaan", sanoi tyttö lukien hänen ajatuksensa.

"Eikö todellakaan?" sanoi närkästynyt Tommy.

Dickiltä ei kuitenkaan jäänyt huomaamatta se omituinen seikka, että
Tommyn vastalauseesta puuttui sydämellinen sävy, ja myöhemmin heidän
kävellessään yhdessä Tommy selltti syyn.
"Hän on kullanmuru, mutta päivällä hän aina on peloittavan asiallinen,
hyvä mies. Oikein selkäpiitäni karmii, niin pisteliäs hän on minua
kohtaan. Eikä siedä vähintäkään kuhertelua."

"Mitä?" kysyi Dick.

"Tiedät mitä tarkoitan. Olet toki itsekin ollut rakastunut. Minä
tarkoitan... olemmehan me kaikki ihmisiä, eikä hän harrasta kuhertelua
keskellä kirkasta päivää ihmisten silmien edessä."

"Mikä harvinainen tyttö!"

"Säästä pilkalliset huomautuksesi", sanoi Tommy loukkaantumatta. "On
vaikka kuinka paljon rauhallisia pieniä soppia, missä ihminen voi istua
rauhassa uteliailta katseilta. Mutta hän ei tahdo mennä sellaisiin
paikkoihin päivällä. Kun eräänä päivänä yritin tarttua hänen käteensä,
niin hän kysyi, peloittiko minua. Minä tarkoitan –"
Dick ei milloinkaan ollut voinut uneksia, että toisen miehen
lemmenhuolet voisivat tuntua hänestä niin sietämättömiltä.
Hän totuttautui kuuntelemaan kuulematta mitään ja lausumaan
sopivia kysymyksiä toisen äänenvaihtelujen mukaan. He seurasivat
rullatuoliseuruetta kaupungin läpi ja auttoivat kerran työntämään
tuota keltaista kummitusta jyrkässä ylämäessä. Hotellin ovenvartijan
auttaessa rullatuolia hissiin Mary sopi hänen kanssaan tapaamisesta.
Ja kello viideltä Dick istui ilmavassa kahvilassa ja katseh rannalla
leikkivää lapsilaumaa, kun Mary liiteli sisään. Hän oli ollut hyvin
muodollinen ja jäykkä heidän tavatessaan aikaisemmin, mutta nyt hän oli
hilpeimmällä tuulellaan.
"Lausun teidät tervetulleeksi kaupunkiimme!" hän kiusoitteli.
"Ja näyttäkäähän nyt minulle, miten poliisivirkamies käyttäytyy
viettäessään vapaapäivää. Ensiksikin, tahdotteko tietää
jotakin rikoksellisesta menneisyydestäni? Entä oletteko nähnyt
kaksoisolentoani? Pieni tyttö raukka! Hän mahtaa olla Lontoon
toimeliain nainen."

"Onko tämä teidän?"

Dick otti käteensä huivin ja pani sen pöydälle. Tyttö otti sen
sanaakaan sanomatta ja tutki sitä uteliaasti.
"Se on todella aivan samanlainen kuin minun huivini. Ostin sen viime
kerralla kaupungissa käydessäni."

"Onko se teidän?" kysyi Dick taas.

Tyttö avasi käsilaukkunsa, pisti kätensä siihen, otti esiin toisen
aivan samanlaisen huivin ja levitti sen pöydälle.
"Onko tuo kaksoisolentoni?" kysyi hän, ja nauru vilkkui hänen
silmistään. "Huivillanikin on siis kaksoisolento?"

Dick aikoi pistää silkkihuivin takaisin taskuunsa, mutta tyttö esti sen.

"Antakaa se minulle, ellen riistä teiltä hyvin tärkeätä johtolankaa."

Dick ojensi sen hänelle.

"Liittäkää se kokoelmiinne", sanoi hän.

"Mies raukka!" Mary taputti ystävällisesti Dickin kättä. "Tommy on
kertonut minulle, miten paljon vaivaa teillä on ohut noista Mr.
Derrickin talon kurjista vieraista. Tommy sanoi, että he repivät
hajalle erään seinän, onko se totta?"

"Tommy puhuu aika paljon liikaa."

"Hän ei kerro minulle läheskään tarpeeksi", sanoi tyttö, "vaikka
myönnänkin, että hän puhuu liikaa."

"Muistattehan Lordy Brownin?"

Tyttö nyökkäsi, ja hymy pakeni hänen kasvoiltaan.

"Tuon miehen, joka murhattiin? Muistan. Hänhän oli sama mies, joka
puhutteli minua Bloomsbury Squarella ja luuli tuntevansa minut. Mies
parka!"

"Surkutteletteko häntä?" Kysymys oli hyvin typerä.

"Tietenkin, ettekö tekin surkuttele häntä? Minun käy häntä hirveästi
sääli. Ja hänen pientä vaimoraukkaansa!"

Dick katsahti nopeasti ylös.

"Mitä te tiedätte hänen vaimostaan?"

Tytön vastaus viipyi hetkisen.

"En voi keksiä sopivaa valhetta", sanoi hän hyvin kevyesti. "Ja siksi
pyydän, että annatte minun olla vastaamatta tuohon kysymykseen. Tiedän,
että hänellä on vaimo, joka on tai oli hyvin vaikeassa asemassa.
Hänellä on kaksi tai kolme lasta."

"Té siis tunsitte Lordy Brownin?"

"Tunsin, olen kerran keskustellut hänen kanssaan."

"Milloin?"

Mary työnsi tuolinsa taaksepäin ja hänen silmänsä vilkkuivat.

"Nyt te olette poliisivirkailija!" sanoi hän syyttävästi. "On kai
vaikeata vapautua tottumuksestaan. Näin hänet sen jälkeen kuin olimme
tavanneet toisemme Bloomsbury Squarella. Tyydyttääkö se teitä?"

"Ettekä kertonut sitä minulle."

"Ette koskaan sitä kysynytkään. Sitäpaitsi en luullut Lordy Brownin
teitä kiinnostavan – tai tiesin kyllä. Mutta en kertonut sitä teille,
koska – no niin, koska se olisi ollut minulle hyvin vaikeata."

"Te olette ihmeellinen tyttö", sanoi Dick.

"Niinpä itsekin ennen luulin", vastas Mary ja huokasi. "Mutta en enää
luule niin. Luulen olevani jotenkin –"

"Mitä?"

"Epäonnistunut ihminen. Teeskentely on vienyt minut onnettomuuteen."

Dickin vastaus oli jotenkin töykeä.

"Tommy ei pysty teitä siitä parantamaan", sanoi hän.

Tyttö loi häneen moittivan katseen.

"Tekisi mieleni lyödä teitä noiden sanojen takia", sanoi hän. "Tommy
parka!"
"En todellakaan voi ymmärtää teitä, Mary. Miksi te menette naimisiin
Wealdin kanssa?"
"Sanokaa häntä Tommyksi, se sopii hänelle niin paljon paremmin. Minä
kuvittelin aina kreivejä hyvin punakasvoisiksi herroiksi, joilla on
nyrkit kuin lampaanlavat. Miksikä menen hänen kanssaan naimisiin? Kuka
sanoi, että menen hänen kanssaan naimisiin?"
"Mutta onhan se julistettu maailmalle lehdissä", sanoi Dick
närkästyneenä. "Miksi te kiemurtelette?"
"Älkäämme riidelkö", sanoi tyttö tarjoilijattaren lähestyessä kantaen
tarjotinta, jolla oli korkea pino kuppeja ja teevateja ja häikäisevä
valikoima makeisia. "Kuvitelkaa nyt, että minä olen ilkeä vampyyri,
joka koettaa viekoitella teiltä salaisia tietoja. Oletteko saanut
selville mitään todella kiinnostavaa? Tommy sanoi teidän löytäneen
jotakin jostakin vanhasta arkusta."
"En ymmärrä, miksi kerroin Tommylle. Mutta missään tapauksessa se ei
ollut mitään tärkeätä – jonkinlainen ilmapumppu tai kuten me lapsina
sanoimme, 'imuri'. Sitä käytetään tasapintaisten esineitten nostamiseen
tai vetämiseen."
Hän kohotti katseensa pienestä leivoksesta, jota hän par'aikaa
käsitteli ja mykistyi hämmästyksestä nähdessään tytön kasvojen ilmeen.
Mary tuijotti häneen silmät selällään ja huulet puoliavoinna.

"Mikä ihmeessä teille tuli?"

Tyttö oli hetkiseksi kadottanut tasapainonsa ja sai sen heti takaisin,
vaikkakin vaivalloisesti.
"Minulleko?" änkytti hän. "Ei mikään... satuin vain juuri muistamaan,
että unohdin antaa Mr. Cornfortille hänen –lääkkeensä."
"Mikä teille tuli?" kysyi Dick uudestaan. "Te ajattelitte jotakin
vallan muuta kuin Mr. Cornfortin lääkettä. Sitäpaitsi hän ei käytä
lääkkeitä. Sen olette itse minulle sanonut."
"Kertokaa minulle tuosta ilmapumpusta, minkämuotoinen se oli? En
yritäkään väittää, ettei se kiinnosta minua."
Dick kuvaili sen lyhyesti noituen Tommyn puheliaisuutta. Mutta mitäpä
merkitystä tuolla jokapäiväisellä työkalulla olisi voinut olla.
Tyttö katsoi kattoon ja siristi silmiään. Dick arvasi hänen ajattelevan
jotakin ja ajattelevan hyvin nopeasti.

"Voitteko muistaa mitään muuta tuosta pumpusta?"

Närkästyksestään huolimatta Dick nauroi.

"Voinpa kylläkin. Voisin kuvailla sen teille niin tarkasti, että
osaisitte valmistaa itse samanlaisen. Se ei ole tavallisten
ilmapumppujen kaltainen, sillä sen keskikohdalla on ohut pitkä
teräsneula. Huomasimme sen vasta äskettäin tutkiessamme sitä. Lähellä
kädensijaa on pienen pieni ruuvi. Päällikköni arvelee, että pumppua
on käytetty jonkin pyöreän esineen nostamiseen ja että neulan
tarkoituksena on ollut keskikohdan löytäminen. Muuta en voi sanoa ja
olen jo kertonut liiankin paljon."

Ja samassa Mary palasi nykyhetkeen.

"Voitteko viipyä täällä huomisiltaan?"

Dick sanoi, että hänen täytyi lähteä aamupäivällä, lounaan tienoissa.
Aikaisemminkin, jos Derrickin talossa tapahtui jotakin huolestuttavaa.
Hän oli jättänyt sinne kaksi miestä neuvottelematta omistajan kanssa.
"Minä en luule, että siellä tapahtuu mitään huolestuttavaa", sanoi
tyttö heidän kulkiessaan kauniilla rantatiellä.

"Voitteko taata sen?"

Tyttö pudisti päätään.

"En voi vastata kaksoisolennostani. Tommy sanoi teidän löytäneen
Sloughin murhaajan sormenjäljen."

"Mitä te tiedätte Sloughin murhaajasta?", Dick kysyi.

"Hyvin vähän, paitsi että hänen nimensä oli Herman Lavinski ja että
hän oli englantilaistunut venäläinen. Ja tuolla on Tommy suorastaan
säteilevän näköisenä. Pyysin, että hän tulisi minua noutamaan."
"Odottakaa hetkinen." Kiihdyksissään Dick tarttui tytön käsivarteen.
"Mikä hänen nimensä oli, sanoitteko sen?"

"Herman Lavinski."

"Mutta mistä te sen tiedätte?"

Tyttö katseli häntä hetkisen, ja hänen silmänsä hymyilivät.

"Kuulin sen kaksoisolennoltani."

Ennenkuin puoli tuntia oli kulunut, keskusteli Dick puhehmessa Scotland
Yardin arkisto-osaston kanssa. Jos tyttö piti häntä pilkkanaan, niin
hän totisesti teki sen hyvin taitavasti. Mutta Dickistä tuntui siltä,
että hän sanoessaan tuon nimen oli ehdottomasti tosissaan.
Hän antoi toimistolle aikaa tietojensa tarkastamiseen ja soitti sitten
uudestaan Lontooseen.
"Ei, sir, hän ei ole milloinkaan ollut meidän käsissämme, mutta
joitakin vuosia takaperin hän oli lisäluettelossa A."
Lisäluetteloon A merkittiin niiden ulkomaisten rikoksentekijäin nimet,
joiden epäiltiin olevan Englannissa.
"Lukekaa, mitä hänestä sanotaan", käski Dick, ja jatkoi kuultuaan
tuntomerkit: "Sormenjälkeä ei ole?"
"Ei, sir. Kenties hän on ollut vangittuna uikomailla. Tiedustelen asiaa
Pariisista. En varmaan tiedä, säilyttävätkö he sormenjäljet."

Dick ei myöskään ollut siitä varma.

Varmaa oli siis ainakin, että oli olemassa mies nimeltä Lavinski, ja
kuvaus, joka Dickille oli luettu, oli yhdenmukainen sen kanssa, jonka
Scotland Yardin arkisto oli saanut kymmenen vuotta sitten. Mary Dane
ei ollut jutellut omiaan, ja Dick olisikin hämmästynyt, jos niin olisi
ollut asianlaita.
Hänen sydäntään vihloi aina hänen nähdessään tytön Tommyn seurassa,
ja hän liittyi heihin rannalla jotenkin vastahakoisesti. Mr. Cornfort
nukkui. Hän näki ajelemattoman tuolimiehen istuvan penkillä poltellen
ja tyytyväisenä maailmaansa.

"Mikä on tuon teidän kuormajuhtanne nimi?"

"Jos tarkoitatte tuolimiestämme, niin olette hyvin epäkohtelias", sanoi
tyttö vakavasti. "Hänen nimensä on Henry."

"Puhuuko hän koskaan?"

"Hänen tiedetään kerran tilanneen päivällisensä", sanoi tyttö ja jatkoi
sitten: "Mr. Staines, pyytäisin teitä puhumaan Tommyn kanssa. Hän on
ollut itsepäinen."
Tommy oli pahalla tuulella, istui jalat ristissä kuin tuhma poika ja
heitteli kaikki ulottuvillaan olevat kivet mereen.
"En todellakaan luule, että viitsimme keskustella siitä asiasta, Mary",
sanoi hän kärsimättömästi. "Tarkoitan, että asia on meidän keskinäinen
salaisuutemme."
"Mutta se ei ole mikään salaisuus", sanoi tyttö. "Se on julkinen asia
– ainakin sinä tahdoit tehdä sen julkiseksi."

Tommy nousi arvokkaasti seisomaan.

"Minä palaan Lontooseen", sanoi hän.

Mary otti pienen smaragdirenkaan sormestaan.

"Ota tämä mukaasi."

Tommy pehmeni uhkauksen edessä.

"Älä ole mahdoton", sanoi hän. "Pane se sormeesi, pane heti!" Sitten
hän äkkiä kumartui ja tarttui tytön käteen. "Minähän sanoin sinulle,
ettei tuo sormus sovi sormeesi. Annan pienentää sen huomiseksi,
armollinen lady."
"Älä sano minua armolliseksi ladyksi, Tommy", sanoi tyttö väsyneesti.
"Tiedäthän, että se saa minut tuntemaan itseni pelkiksi kiharoiksi ja
krinoliineiksi."
Tommy katsoi tärkeän näköisenä kelloaan. Hän oli minuutissa ehtinyt
nousta synkkyyden kuilusta itseluottamuksen kukkuloille.

"Käväisen vain hotellissa – etkö tule päivälliselle?"

"Syön päivällistä Mr. Stainesin kanssa", sanoi Mary.

Tommy sävähti sen kuullessaan.

"Vai niin, olkoon menneeksi." Hän poistui lausuen itsekseen katkonaisia
sanoja.

"Mikä nyt on hätänä?" kysyi Dick.

"Tommy tahtoo olla hellä. Luulen, ettei hän milloinkaan ole saanut
osakseen äidin huolenpitoa. Muuten teidän ei tarvitse muuttaa pukua
tänä iltana. Mr. Cornfort nukkuu ja hän sanoi tahtovansa mennä ulos
pimeän tultua. Voitte liittyä karavaaniimme."
He puhuivat kaikenlaisista pikkuasioista. Dick mainitsi sattumalta
nähneensä Walter Derrickin auton Lewesissä.

"Pidättekö te hänestä?" kysyi tyttö.

"Pidän oikeastaan aika paljon. Ettekö te pidä?"

"Minä en voi arvostella häntä oikein puolueettomasti. Muistanette kai,
miten vähällä hän oli viedä minulta hengen."
"Te ette näyttänyt siltä kuin olisitte ollut hengenhädässä. Minusta te
olitte kylmäverisin ihminen, jonka milloinkaan olen tavannut."
"Se oli sulaa – miksi sitä nyt sanotaan – silmänlumetta. Olin
varmasti kauhuissani. Tuhat kertaa kauhistuneempi kuin silloin, kun
Lordy Brown tunsi minut verivihollisekseen. Olette tietenkin hankkinut
tietoja Lavinskista?"

Dick nyökkäsi.

"No?" kysyi tyttö. "Onko sellainen henkilö olemassa?"

Dick nyökkäsi taas.

"Hämmästyittekö?"

"Olisin hämmästynyt, ellei häntä olisi ollut olemassa", sanoi Dick,
"sen jälkeen kuin te olitte sen minulle sanonut."

Mary nauroi hiljaa.

"Tuo osoittaa hyvin liikuttavaa luottamusta minuun. Pidättekö siitä
ajatuksesta, että menen naimisiin Tommyn kanssa?"

Dick hengitti syvään.

"Se on minusta kamalaa. Ei siksi, ettei Tommy olisi erinomainen poika,
hyvin kunnon poika", sanoi hän varovaisesti, "mutta –"
"Miksi se on kamalaa?" Mary katseli häneen niin kiinteästi, että hän
melkein unohti istuvansa siinä tuhansien lasten ja lastenhoitajain,
mammain ja pappain näkyvissä puhumattakaan kiertelevistä valokuvaajista.

"Siksi, että rakastan teitä."

Hän ei tuntenut omaa ääntään sanoessaan nämä sanat. Mary ei irroittanut
katsettaan hänen silmistään, tutkivaa, kiihkeää katsettaan. Dick oli
nähnyt noissa silmissä tuskan ilmeen, ja se teki ne hänelle kahta
kalliimmiksi.
"Milloin te sen huomasitte? – Victoria asemallako? Olenko houkutellut
teiltä tämän tunnustuksen?"

Dick pudisti päätään.

"Luulen rakastaneeni teitä jo Brightonissa ja päässeeni siitä selville
Lowndes Squarella. En todellakaan tiedä, miksi ensinkään rakastan
teitä."

Hymy väreili tytön huulilla.

"Tuopa kuulostaa järkeilevältä. Tietääkö kukaan ihminen, miksi hän
rakastaa?"
"Minä en tiedä, miksi teitä rakastan", toisti Dick itsepäisesti,
"varsinkin, koska olen täynnä epäilyksiä teitä kohtaan. Nytkään en
voi niistä vapautua. Maailmassa ei ole toista teidänlaistanne naista.
Tunnen teidän silmänne, teidän suunne, jokaisen piirteenne. Näin teidät
Derrickin talossa viime yönä – naamioidun miehen käsissä, joka yritti
kuristaa teidät. Olen koko päivän etsinyt mustelmia kaulastanne."

"Oletteko?"

Ja sitten Mary taas sai hänet hämmästymään, Hän kostutti sormenpäänsä
ja siveli sillä kaulaansa, ja Dickin silmien eteen ilmestyi pitkulainen
mustelma.

"Tällaistako?" kysyi tyttö.

Dick ei kyennyt vastaamaan.

Mary otti pienen kultarasian käsilaukustaan, avasi sen, katsahti
kannessa olevaan peiliin ja paineli pienellä tyynyllä kaulaansa. Sen
tehtyä tehtävänsä mustelma oli kadonnut.
"Näin teidän katselevan kaulaani", sanoi Mary puolittain hymyillen,
mutta hyvin totisena. "Te vilkaisitte kaulaani tavatessanne minut tänä
iltapäivänä."

"Te siis olitte siellä?" sanoi Dick matalalla äänellä.

Tyttö nyökkäsi.

Dick ei voinut muuta kuin pudistaa neuvottomana päätään.

"Jumalan tähden, miksi? Ettehän te sittenkään voinut olla siellä. Tommy
oli teidän kanssanne koko eilisillan."
Mary kosketti hänen kättään – miten viehättävä olikaan tuo hänen
hyväilevä pieni temppunsa.
"Te olette hirveän mahdoton mies, Dick Staines", sanoi hän.
"Todistettuanne, että minut yritettiin hitaasti kuristaa kuoliaaksi,
että olin ilkeä murtovaras, te nyt yritätte todistaa minun olleen
muualla. Mutta nyt näytän teille parhaan temppuni."
Taas hän otti esille pienen rasiansa ja siveli mustelman jälleen
näkyviin. Sitten hän kostutti nenäliinansa nurkan kielensä kärjellä,
hieroi sillä kaulaansa ja kas: mustelma oli kadonnut.

"Oletteko nyt tyytyväinen?"

"Mutta – mutta –", Dick sammalsi.

"Kaulassani ei ole mustelmaa", sanoi hän, "mutta en olisi tahtonut
tuottaa teille pettymystä. Ajattelin esittää sen jännittävänä
ohjelmannumerona teepöydässä. Sain aamulla päähänpiston, että te
kenties odotitte saavanne nähdä sen, ja kekseliäs mieleni ryhtyi
toimeen: ensiksi maalasin mustelman ja peitin sen sitten erikoisella
kostealla puuterilla. Mitä muuta haluaisitte minun tekevän. Olen täynnä
kujeita tänään."

Dick tarttui hänen käteensä.

"Tahtoisin mennä kanssanne naimisiin", sanoi hän yksinkertaisesti.

Mary katsoi poispäin.

"Mahtaisittekohan?" Sitten hän huoahtaen nousi seisomaan. "Tulkaahan
nyt. Minun täytyy taas mennä vaihtamaan pukua. Elämä on pelkkää
siirtymistä toisesta puvusta toiseen. Päivällinen kello puoli
kahdeksalta, älkääkä antako minun odottaa eteishallissa, tai tulen
peloittavan arvokkaaksi ja vieraaksi."
Maryn mentyä hän kiipesi Beachy Headille ja seisoi niin kauan näköalaa
ihailemassa, että melkein ansaitsi hänen luvatun epäsuosionsa. Hänelle
jäi viisi minuuttia siistiytymistä varten; Mary odotti häntä hotellin
seurusteluhuoneessa iltalehteen syventyneenä. Hän näki, mitä sivua hän
tutki ja hämmästyi lievästi.

"Kiinnostavatko pörssikurssit teitä?"

Mary katsahti äkkiä ylös ja heitti lehden pöydälle.

"Kyllä hiukan", sanoi hän. "Minulla on muutamia afrikkalaisia
osakkeita, jotka hyppäävät ylös ja alas; ne antavat elämälle hiukan
jännitystä. Ne hyppelevät alituisesti ylös ja alas. Tällä hetkellä ne
ovat alhaalla."

"En tietänyt, että te olette varakas nainen."

"En sanoisi itseäni varakkaaksi. Minulla on kymmenen- tai
kaksikymmentätuhatta puntaa."

Dick ällistyi.

"Pyydän anteeksi. Loukkasiko se teidän tunteitanne?" kysyi tyttö.

"Miksi ihmeessä te olette sairaanhoitajatar?"

"Rakastan työtäni", sanoi hän juhlallisesti. "Ei, totta puhuen olin
siihen aikaisemmin hyvin innostunut. Olin sairaalani nuorin koulutettu
sairaanhoitajatar. Sitten aloin väsyä siihen, ja isäni tarvitsi minua
kotona."
"Onko teillä isä?" Dick yritti puolustella kömpelöä kysymystään, mutta
se oli turhaa.

"On tietysti ja viisas isä onkin."

Hän ei puhunut sen enempää isästään. Hän palasi aina ivallisesti
kummitustaloon, kuten hän sitä nimitti.
"Tahtoisin niin mielelläni tietää, mitä te siitä kaikesta ajattelette",
sanoi hän. "Tommy sanoo, että te olette hyvin älykäs ja se on korkein
kiitos, minkä Tommy kenellekään antaa."
Dick olisi suonut hänen jättävän Tommyn syrjään heidän keskustelustaan.
Hän ei ollut aivan varma siitä, miten Tommy ja hän illalla
suhtautuisivat toisiinsa. Hän tunsi, että hän Tommyn sijassa olisi
aikalailla suutuksissaan. Hän koetti ohjata keskustelun hänen häihinsä.
Mutta Mary pyörsi sen loistavan taitavasti toisille urille, ja kun Dick
uudestaan palasi äskeiseen aiheeseensa viittaillen häälahjaan, niin hän
sanoi:
"Pyytäisin, ettette puhuisi siitä. En aio mennä naimisiin Tommyn
kanssa. Kuinka voisin sen tehdä?"

"Mutta eikö –?"

Voisiko hän luottaa Maryn vakuuttayaan tunnustukseen? Uskollisuus
poissaolevaa ystävää kohtaan kielsi sen. Tietämättä mitä uskoa hän
yritti heikosti huomauttaa:

"Mutta onko oikein Tommyä kohtaan antaa hänen uskoa –"

"Pyytäisin, ettette puhuisi Tommystä", sanoi Mary. "Jättäkää hänet
rauhaan, – laissez. Te ette vielä voi aavistaa asiain kehitystä.
Luonto ja Sallimus ja Kohtalo saavat aikaan ihmeitä."

"Mutta Tommyn pitäisi saada tietää; ette saa pitää häntä pilananne."

Maryn ääni muuttui.

"Minä en aio pitää Tommyä pilanani. Olette hyvin epäkohtelias
ajatellessanne sellaista. Oikean hetken tultua selitän hänelle kaiken,
eikä Tommy suinkaan tule onnettomaksi, päinvastoin."
Päivällisen jälkeen Mary jätti hänet sanottuaan ensin, missä he
tapaisivat toisensa, puolitiessä alhaalla rantakävelyllä, lähellä
maantietä. Mr. Cornfort ei mielellään oleskellut varsinaisella
kävelytiellä; hän oli hyvin hermostunut mies, minkä lisäksi hän herätti
paljon huomiota ja oli hyvin herkkä. Hän ei voinut sietää ilveilijäin
ja soittoniekkain aikaansaamaa meteliä, koska hän oli hyvin väsynyt.
Tommy odotti heitä soittolavan läheisyydessä, kun Dick tuli ylös hänen
luokseen, ja oli ilmeisesti parhaalla tuulellaan.
"Suurenmoinen tyttö, eikö olekin, Dicky?" sanoi hän haltioissaan.
"Sellainen tarmo ja luonteenlujuus. Ei välittänyt vähääkään minun
kiukunpurkauksistani, meni vain rauhallisesti päivälliselle parhaan
ystäväni kanssa ja jätti minut armotta. Tekisikö kukaan muu tyttö niin?"

"Sietäisikö kukaan muu sulhanen sellaista?" ajatteli Dick.

"Minä rakastan luonteenlujuutta naisissa", jatkoi Tommy, "vaikkakin
sitä välisti on Maryssä melkein liiaksikin. Meillä on ollut pienet
yhteenottomme, veikkoseni, lemmenkinaa ja sen semmoista." Hän löi
tyytyväisenä käsillään polviinsa. "Mutta aina on jompikumpi meistä
myöntynyt. Pääasia on, että jompikumpi aina tunnustaa olevansa
väärässä. Minun täytynee myöntää, että minä aina olen väärässä, mutta
me otamme syyn niskoillemme vuorotellen."

"Miksi ihmeessä sinä kerroit hänelle tuosta ilmapumpusta?"

Tommy avasi sinisilmänsä selkosen selälleen.

"Kerroinko, hyvä ystävä? Miksi en olisi kertonut?"

"Mutta kuka sen sinulle kertoi?"

"Hovimestarini, ja luultavasti Larkin oli kertonut hänelle. Ja kuka
kertoi Larkinille? Sinä!" Hän nosti syyttävästi sormeaan, ja Dick oli
niin hämmästynyt saadessaan sodan omille mailleen, ettei hän edes
väittänyt vastaan.
"Hän on ihmeellinen", jatkoi Tommy. "Hän kutoo minullle kaulahuivia,
jossa on minun vanhat kouluvärini."
Tommy oli entinen etonilainen. Se oli hänen elämänsä ainoa
aikaansaannos, ja hän antoi mielellään kaulaliinansa julistaa sitä
maailmalle.
"Ja hän ompelee, poikaseni. Hän näytti minulle eräänä iltana töitä,
jollaisia et saisi ostaa mistään puodista."
Eroamattoman kolmikon saapuminen keskeytti hänen ylistyslaulunsa: Henry
ahersi vaununsa ääressä ja työnsi sitä eteenpäin tasaista, joskin
hautajaismaista vauhtia; Mary kulki vähän taempana, ja Mr. Cornfort
vuorotellen torkkui ja tuijotti. He kulkivat jalkakäytävällä, joka oli
muutaman metrin päässä maantiestä ja yhdensuuntainen sen kanssa. Alkoi
oUa vahan pimeätä, sillä vaikka ilma olikin lämmin, niin taivas oli
pilvessä.
Mutta Dickistä oli hyvin miellyttävää astella Maryn rinnalla,
jutella kaikenlaista ja kuunnella hänen hiljaista, viehättävää
nauruaan. He lähestyivät rannan ja maantien välisen pitkän vihreän
ruohikkokaistaleen loppupäätä. Täällä oli jalankulkijoita vain
harvassa. Kaukaa näkyi The Crunibles. "Luulen, että käännymme takaisin,
Henry", sanoi Mary.
Rullatuoli pyörähti hiljaa ja rauhallisesti ympäri. Henry kumartui
jälleen työntökädensijan yli, kun jostakin äkkiä ilmestyi pieni auto,
joka lähestyi heitä hurjaa vauhtia. Musta auto, jossa oli himmeät
lyhdyt. Sen muoto ja malli erottuivat vaivoin hämärässä.

"Uskalikko, hänhän on väärällä puolella tietä."

Kammottavat autosilmälasit peittivät ajajan kasvot näkyvistä. Dickin
puhuessa hän hidastutti vauhtiaan, ja sitten salapoliisi näki hänen
kätensä kohoavan ja heilahtavan ilmassa. Jotakin suhahti ilmassa, jokin
musta, kieppuva esine, jonka Dick kauhistuen heti tunsi. Hän hypähti
eteenpäin ja ylöspäin, sieppasi lentävän kappaleen, pyörähti kerran
ympäri ja heitti sen samalla mereen.

"Mitä –", alkoi Mary.

Juuri ennenkuin esine kosketti merta kuului kamala räjähdys. Jokin
kappale singahti heidän ohitseen vihaisesti sähisten, ja heidän
takanaan kuului särkyvän läsin räminää.
Ja sitten tapahtui jotakin ihmeellistä. Henry, kumaraselkäinen
tuolintyöntäjä, suoristautui. Dick näki hänen kätensä jäykästi
ojentuvan ylöspäin. Kuului nopeasti toisiaan seuraavia laukauksia, ja
auto kallistui peloittavasti, oli melkein kaatumaisillaan kääntyessään,
ja lähti kiihtyvää vauhtia lentämään erästä sivutietä pitkin.
"Luulenpa osuneeni häneen", sanoi Henry hyvin rauhallisella ja
lempeällä äänellä.
Rannalla syntyi aikamoinen hälinä, ihmiset juoksivat, ratsupoliisi tuli
nelistäen paikalle, ja Dick näki toisenkin poliisin juoksevan täyttä
vauhtia heitä kohti.

"Mikä on hätänä? Mitä tuo räjähdys merkitsi?"

"Eräs mies heitti pommin autosta", selitti Dick nopeasti. Hän ei
sanonut mitään Henryn omituisesta käyttäytymisestä.

"Olin kuulevinani pistoolinlaukauksiakin. Mitä tietä hän lähti ajamaan?"

Hänelle osoitettiin tietä, jota myöten auto oli kadonnut näkyvistä, ja
ratsupoliisi lähti sitä pitkin nelistämään auton jälkeen.
Muutaman minuutin kuluttua heidän ympärilleen oli kerääntynyt suuri
ihmisjoukko. Oli kuvaavaa Mr. Cornfortille, että hän ainoastaan avasi
silmänsä todetakseen joutuneensa mielenkiinnon kohteeksi ja sen jälkeen
vaipui syvään uneen.
Ensiksi paikalle saapuneen poliisikersantin Dick veti syrjään ja
ilmaisi hänelle ammattinsa.
"Omituinen juttu, herra tarkastaja. Oletteko varma siitä, ettei se
ollut ilotulitusraketti?"
"Ei ollut", sanoi Dick pudistaen päätään. "Ei ole mahdotonta, että
jossakin näistä läheisistä taloista on tapahtunut jokin onnettomuus.
Kuulin ikkunan särkyvän. Ei, se oli Millsin pommi ja hyvin tähdätty."
Hän arvioi, että se olisi pudonnut Mr. Cornfortin syliin, ja siinä
tapauksessa tämä olisi nukahtanut ikuiseen uneen.
Lopulta ihmisjoukko hajaantui, ja he lähtivät liikkeelle. Mary ei
sanonut mitään, mutta hämärässä Dick näki, että hänen kasvonsa olivat
hyvin kalpeat.
"Olitte suurenmoinen, kun ette sanonut mitään Henrystä", sanoi hän
hiljaisella äänellä.
Henry oli Dickille illan suurin yllätys: tuo hiljainen ja sulkeutunut
mies oli osoittautunut taitavaksi pyssymieheksi. Dick ymmärsi
pistooliammuntaa. Tämä mies oli mestari.

"Sellainen Henry on. Luulen, että hän on joskus ollut sotilas."

"Onko siis sotilailla tapana ampua autoilijoita?" kysyi Dick.

"Elleivät he pidä heistä", vastasi Mary hiljaa.

He keskustelivat lordi Wealdin puhetulvan turvissa, joka koko ajan
suuntautui Henryyn ja uinailevaan Mr. Cornfortiin. Tuota puhetulvaa
höystivät vähäväliä voimasanat, ja siinä ehdotettiin sopivia
rangaistuksia ihmisille, jotka heittivät Millsin pommeja sairaiden
ihmisten niskaan. Tommy oli siitä onnellinen, ettei hän kaivannut
yksimielisyyden kannustusta eikä vastaväitteiden kiihoitusta. Hän oli
niitä oivallisia luonteita, jotka voivat keskeytymättä pysyä äänessä.
Ihmeellisintä oli, ettei hän ollut nähnyt Henryn ampuvan, ja kun Henry
oli hänen tärkein kuulijansa, niin hän tietämättään siten riisti
itseltään hyvin huomattavan puheenaiheén.
Siinä Henry taas työnsi rullatuolia, hitaasti ja mietteissään,
parransänki pitkänä. Kukapa olisi voinut uskoa, että 48 kaliiberin
automaattinen pistooli joka askelella löi häntä sääreen.

"Pelästyittekö?" kysyi Dick.

"Pelästyin – jälkeenpäin. En tajunnut vaaraa, ennenkuin se oli ohi.
Tuntui melkein siltä, kuin hän olisi tietänyt, että olin puhunut
hänestä teille."

Dick pysähtyi äkkiä.

"Kuka?"

"Herman Lavinski."

"Tarkoitatteko –", Dick alkoi.

"Älkää pysähtykö, olkaa hyvä, tai Tommy tulee taas meidän luoksemme.
Tiedän, että se oli Lavinski. Hänen ensimmäinen tunnettu rikoksensa oli
juuri samanlainen – hän heitti pommin erään jalokiviliikkeen ikkunaan.
Se ei ollut kovinkaan vaarallinen, mutta riitti joka tapauksessa
ajamaan kaikki paikallaolijat myymäpöydän alle, niin että hän sai
tilaisuuden tyhjentää näyteikkunan."

"Te tiedätte hänestä paljon", sanoi Dick epäilevästi.

"Olen innokas tutkija", vastasi tyttö nöyrästi, "ja opittuani tuntemaan
teidät olen tietenkin suunnattomasti alkanut harrastaa rikoksia."

"Jos nauratte minulle, niin –"

"En julkisesti", vastasi tyttö samalla hiljaisella äänellä. "Tommy
voi teille kertoa, että olen melkein fanaatikko sen aiheen tullessa
puheeksi. Henry raukka!"

"Miksi Henry raukka?"

"Siksi, että hän ei tule saamaan unta silmiinsä tänä yönä, mies parka!
Hän tulee istumaan ovensuussa odottaen tapausten kehittymistä. Henry on
suuri optimisti."

"Te olette ihmeellistä joukkoa", sanoi Dick epätoivoissaan.

He olivat juuri sivuuttaneet erään tienmutkan, ja rullatuoli ja Tommy
olivat kadonneet näkyvistä. He olivat kävelytien pimeimmällä kohdalla
ja melkein yksin. Aivankuin yhteisestä sopimuksesta heidän askelensa
hidastuivat hidastumistaan.
"Nyt teidän on paras lähteä", sanoi tyttö lempeästi ja kohotti kasvonsa
häntä kohti.
Silmänräpäykseksi Dick sulki hänet syliinsä, ja heidän huulensa
yhtyivät. Sitten tyttö lempeästi irroittautui hänestä.
"Palkinnoksi siitä, ettette sanonut mitään Henrystä", sanoi hän hiljaa
ja katosi.

XIV.

Onni voi pitää miehen valveilla yhtä hyvin kuin huolikin. Kello oli
jo puoli neljä, kun Dick Staines vaipui uneen, ja hän heräsi mieli
niin kevyenä, että sai muistutuksen. Hänen ajaessaan partaansa oveen
koputettiin ja siivoojatar astui huoneeseen.
"Viereisen huoneen herra pyytää, että herra olisi hyvä ja lakkaisi
laulamasta. Hänellä on huonot hermot."
Dickin naurunpurskahdus oli luultavasti yhtä häiritsevä kuin hänen
laulunsa.
Hän näki tytön ainoastaan pikimmältään; Bourken puhelinsoitto pakotti
hänet lähtemään Lontooseen hetipaikalla. Tommy saattoi hänet asemalle,
ja Tommyn riemuitseva onni toi pikariin ensimmäisen karvaan pisaran.
"Kaikki on taas hyvin, veikkoseni", sanoi riemuitseva nuorukainen. "Me
olemme sopineet."

"Sopineet mistä?" kysyi Dick. "En tietänyt teidän riidelleen."

"Niin, sinähän et ollut saapuvilla!" sanoi Tommy, jonka muisti
vähitellen heräsi. "Se tapahtui juuri ennen kuin hän meni sisään tuon
herttaisen vanhan raunion kanssa. Minä pyysin... katsos, ymmärräthän
mitä tarkoitan. Tarkoitan, että on aivan luonnollista, jos mies pyytää
tytöltä sellaista, ja hän loi minuun suorastaan jääkylmän katseen ja
meni sisään sanomatta edes hyvää yötä. Minä laahustin edestakaisin
murtunein sydämin, veikkoseni. Ja sitten hän tuli puutarhaan. Ja hyvä
mies, hän oli jumalallinen."

Sivallus vasten kasvoja ei olisi voinut kipeämmin koskea Dickiin.

"Mitä tarkoitat jumalallisella? Saitko – suudella häntä?" kysyi hän
epätoivoissaan.

"Tietenkin sain", sanoi Tommy.

"Minä luovun."

"Aina sinä luovut jostakin, mies."

Dick sai ensimmäisen luokan vaunuosaston itseään varten; hänen
hirmustunut katsantonsa peloitti pois ainoan matkatoverin, joka
näyttäytyi. Se oli niin peloittava, että tämä herrasmies irroitti
kätensä kädensijasta aivankuin se olisi polttanut ja lähti juoksemaan
toiseen vaunuun etsien miellyttävämpää seuraa.
Koko matkan Lontooseen asti hän vaivasi päätään saadakseen molemmat
tuntemansa Mary Danet keskenään sopusointuun. Hänen kaksoisolentonsa
oli enemmän hänen näköisensä kuin hän itse. Kuinka hän voi kohdella
Tommyä, niinkuin hän häntä kohteli? Dick muisti, että hän oli ollut
suorastaan epäkohtelias vetäessään pois kätensä... mitä Tommy oli
sanonutkaan? Että hänen sormuksensa ei sopinut, niinhän se oli...
Tähän äkillinen mielijohde pysähdytti hänen ajatustensa lennon... Mary
oli riuhtaissut kätensä pois... sormus... jostakin hänen mielensä
sokkeloista ilmestyi muutaman sanan muisto, muutaman sanan, jotka Mary
oli hänelle sanonut tuona iltana heidän kulkiessaan Victoria asemalle.
"Valehtelin teille." Dick nojautui vaunun nurkkaan ja jäi tuijottamaan
eteensä. Sillä nyt hän tiesi, mikä tuo valhe oli ollut. Kaiken, mikä
oli ollut mahdotonta selittää, hän nyt näki selvänä ja tajuttavana
edessään. Hänen saapuessaan Scotland Yardiin Bourke oli häntä
odottamassa, ja muhkealla ylitarkastajalla oli edessään aika pinkka
asiakirjoja.

"Mistä te keksitte Lavinskin?" oli hänen ensimmäinen kysymyksensä.

"Vai niin, onko teille jo kerrottu?" nauroi Dick. "En todellakaan
ensinkään keksinyt häntä, mutta eräs nuori ystäväni lausui otaksuman,
että se oli Sloughin murhaajan nimi."

"Mistä armollinen neiti sen tiesi?"

"Entä mistä te tiedätte, että ystäväni oli neiti?" vastasi Dick
punastuen.
"Pieni lintu kanteli sen minulle", sanoi ylitarkastaja. "Mutta oli
miten oli, se on yhdentekevää. Otaksun, että te kysyitte, mutta ette
saanut tyydyttävää vastausta. Jätämme sen asian toistaiseksi. Tällä
hetkellä on pääasia se – kas tässä on pääasia."
Hän selaili pöydällä olevia papereita ja otti esiin neliömäisen
kortin, joka oli täynnä peukalonjälkiä. Kirjoituksen Dick huomasi
saksankieliseksi.
    "Tuomittu Münchenissä v. 1911, Lavinski, alias Stein, alias
    Griedlowitz, alias Paul Stammen. Puhuu saksaa ja venäjää
    murteellisesti. Luultavasti syntyperältään englantilainen."

Bourke luki saksaa yhtä helposti kuin englantia.

"Katsokaahan tuota peukalonjälkeä."

Dickin ei tarvinnut katsoa kahdesti.

"Meidän miehemme", hän sanoi. "Kuinka te saitte tuon?"

Onneksi Saksan lähetystön yhteydessä olevalla poliisijaostolla oli
luettelo erinäisistä englantilaisista, jotka oli tuomittu rikoksista
Saksassa.
"Muilla lähetystöillä oli samanlaiset, ja minä olin kyllin viisas
lähettääkseni niille kiertokirjeen kysyen, voivatko ne antaa meille
lisätietoja Lavinskista. Toivoin saavani hänen valokuvansa. Muuten
saksalainen kuvaus tekee hänestä paljon hoikemman miehen, mutta hän
olikin tuntuvasti nuorempi siihen aikaan. Saksassa hän sai linnaa
samanlaisesta rikoksesta – ampui erään kassanhoitajan ja vei tilirahat
mennessään. Meillä on eräs tuoreempi häntä koskeva kuvaus, mutta
sormenjälki on tärkein todistuskappale. Ellei lähetystö sodan takia
olisi joutunut hajalle, niin tuo mies nyt olisi meidän käsissämme
– nyt olen kirjoittanut Saksan oikeusministerille pyytäen häntä
lähettämään miehen valokuvan. Kenties hän ei ole Englannissa –"
"Luulen, että hän on, sir", sanoi Dick. "Jos minulla olisi tapana lyödä
vetoja, niin –"
"Joka tapauksessa koetamme käyttää hyväksemme sanomalehdistöä", sanoi
ylitarkastaja. "Olen lähettänyt tällaisen kuulutuksen lehtiin."

Hän ojensi paperiliuskan Dickille ja tämä luki:

"Poliisi etsii useiden rikosten takia henkilöä nimeltä Herman Lavinski
alias"... j.n.e.
"Tämä joutuu viimeisiin iltalehtiin. Luultavasti saamme tänne
tavanmukaisen reportterilauman, mutta kukaan ei millään ehdolla saa
hiiskuakaan mitään sellaista, mikä saattaisi hänet yhteyteen Sloughin
murhan kanssa."
Tultuaan Tommy Wealdin talon kohdalle Dick näki kahden työmiehen
tulevan Derrickin avoimesta ovesta... Hän ei näyttänyt tuhlanneen
aikaa ryhtyessään korjaamaan seinälleen tapahtunutta vauriota. Dickin
ihmeeksi Derrick itse seurasi työmiehiä.
"Minä aion sulkea tämän jalon, vanhan keskiaikaisen linnan
salakäytävät", sanoi hän hilpeästi. "Joko teen sen tai myyn koko talon."

"Ja jätätte kullan jonkun muun löydettäväksi", sanoi Dick.

Derrick hymyili.

"Olen sanonut teille ja sanon uudestaan, että ainoa kulta tässä talossa
on taulujen kehyksissä. Oletteko ollut poissa Lontoosta?"
"Olen. Luulin teidän olevan Brightonissa, näin autonne Lewesissä.
Hotellissa sanottiin teidän lähteneen Brightoniin."

Mr. Derrick nyökkäsi.

"Olin yötä Brightonissa, mutta hotelli oli hirveän täynnä väkeä..."

Kun Brighton-intoilija alkaa puhua Brightonista, niin kaikki muut
keskustelunaiheet saavat väistyä.
"Tämän jutun ainoa hyvä seuraus on se", jatkoi Derrick, "että se on
avannut silmäni huomaamaan, miten hiton epämukava tämä talo on. Aion
järjestää sen uudestaan kellarista ullakolle asti. Missä aiotte syödä
päivällistä tänään?"

Dick osoitti Tommy Wealdin asuntoa.

"Kotona", sanoi hän.

Derrick nauroi.

"Se taitaa tuntua teistä jo melkein kuin omalta kodiltanne. Tuletteko
kanssani syömään vai kutsunko itseni päivälliselle teidän luoksenne?"

Dick oli hyvin valmis kutsumaan hänet vieraakseen.

Vaikka Derrick yrittikin lyödä leikiksi nämä omituiset tapahtumat,
jotka olivat hänen rauhaansa häirinneet, niin Dick selvästi huomasi,
että jännitys alkoi käydä miehen hermoille. Hänen hilpeytensä alta
pilkahti silloin tällöin esiin hermostuneisuutta ja levottomuutta.
Päivällispöydän ääressä hän lausui sen hämmästyttävän tunnustuksen,
että ainoa asia, mikä häntä todenteolla pelotti, oli haamu.
"En voi ymmärtää sitä kummitusta. Larkin on hyvin kelpo mies, mutta
hänellä ei ole hituistakaan mielikuvitusta – hän ei olisi voinut sitä
keksiä. Pelkäättekö te kummituksia?"
Dick hymyili. Hän olisi voinut tunnustaa, että häntä Derrickin talossa
olivat huolestuttaneet paljon aineellisemmat oliot kuin kummitukset,
mutta jätti sen tekemättä.
"Ettekö pahasti? Mutta minä pelkään", tunnusti talon omistaja sydämensä
pohjasta. "Pelkään niitä niin, että en uskalla jäädä sinne yöksi
saadakseni sen kiinni. Larkin sanoo, että se tulee säännöllisesti. Ja
hän pelkää vielä enemmän kuin minä."

"Miksi ette anna minulle lupaa liikkua vapaasti talossanne?"

Toinen hymyili hyväntahtoisesti.

"Minusta tuntuu siltä, kuin teidän joukkonne ei olisi välittänyt
kielloistani. Kun tulin tänne tänä aamuna, niin löysin kaksi
salapoliisia talostani ja ajoin heidät ulos. Mutta jos kuulette tai
näette jotakin, niin käsken Larkinia avaamaan yläkerran ikkunat ja
jättämään valon palamaan portaisiin. Muuten sivumennen –", hän otti
iltalehden taskustaan, "kuka tämä Lavinski on? Miksi häntä etsitään?"

"Hän on tehnyt lukuisia rikoksia, muun muassa murhan."

Derrick silmäili taas lehteä ja luki uutisen hitaasti.

"Ei tässä puhuta murhasta mitään. Te kai vain laskette leikkiä. Muuten
Larkin sanoo, että haamu näyttäytyy aina kello puoli kahdentoista
ja kahdentoista välillä. Jos teidän siis tekee mieli pelästyä
puolikuoliaaksi, niin voitte siihen aikaan mennä sisään."
Hän aikoi asettua erääseen Weybridgen hotelliin, kauniiseen metsäisessä
puistossa sijaitsevaan taloon, jonka etuihin kuului yksityinen
golfkenttä.
Dick vietti illan lukien erästä kirjaa. Häntä väsytti. Kerran hän meni
ylös huoneeseensa, astui parvekkeelle ja näki Mr. Derrickin pitäneen
sanansa ja ranskalaisten ikkunain olevan kiinnitetyt ainoastaan
ha'alla, jonka hän voi helposti avata ulkoapäin.
Hän tuli alas, luki hiukan ja ajatteli paljon. Hän mietti, mahtaisiko
Mary soittaa hänelle. Tähän asti nämä kaukopuhelut olivat häntä
epäilyttäneet, mutta nyt – hän hymyili salaisille ajatuksilleen.
Iltapostissa hän sai ilmoituksen, että hänen huoneistonsa oli taas
hänen käytettävissään, koska hänen vuokralaisensa olivat päättäneet
viettää loput vuokra-ajasta ulkomailla. Tavallisissa oloissa tämä
uutinen olisi häntä ilahduttanut, mutta nyt hän ei paljoa välittänyt,
kävi miten kävi. Hän oli mainiosti kotiutunut Tommyn parhaaseen
huoneeseen. Tommy raukka! Mitähän hän tästä kaikesta ajattelisi! Vai
saisiko hän koskaan tietää? Kyllä, Dick uskoi, että hän saisi tietää ja
että hän tulisi hyvin iloiseksi. Huolettomalla Tommyllä oli sittenkin
hetkiä, jolloin hän epäili Marya. Uskomatta epäilyksiään Dickille hän
oli tietämättään paljastanut osan huolistaan. Oli hetkiä, jolloin Mary
kauhisti häntä. Aivan varmasti Tommy sopeutuisi tilanteeseen hyvillä
mielin.
Hän katsahti kelloonsa. Se oli kaksikymmentä minuuttia vailla
kaksitoista, ja kummitus oli siis tulossa. Hän ei todellakaan ottanut
tuota kummitusta kovin vakavalta kannalta. Mutta olivathan monet
seikat, joita hän ei ollut ottanut vakavalta kannalta, saaneet
traagillisen ja järkyttävän käänteen.

Hänen noustessaan lähteäkseen yläkertaan puhelin soi.

"Puhelu Margatesta", sanoi ääni, ja Dick riemuitsi sielussaan.

Hän odotti iankaikkisuuden. Joku muu puhui linjalla – ohut, kimakka
naisääni, joka puhui hiivittävää vauhtia ikäänkuin oivaltaen kolmen
minuutin puhelun täyden arvon ja koettaen saada mahdollisimman monta
tavua siihen sopimaan. Ja siten kuului:

"Tekö siellä, Dick?"

Hän kuuli Maryn äänen, joka oli levottomuudesta pingoittunut.

"Oletteko siellä, Dick?"

"Olen, rakkaani."

"Ettehän ole ollut Derrickin talossa vai oletteko? Luvatkaa minulle..."

Toisen naisen kaakattava lörpötys kiihtyi yhä nopeammaksi hukuttaen
kaikki muut äänet paitsi suhisevien johtojen huminaa.
"Dick... ettekö voi kuulla mitä sanon, rakas?... En tahdo, että
menette..."
Klik! Puhelu oli keskeytetty. Taas hän kuuli kaakatuksen, ja sitten
sekin äkkiä lakkasi kuulumasta. Hän riuhtoi koukkua vimmatusti ja pyysi
päästä keskukseen.

"Puheluni keskeytettiin", sanoi hän. "Yhdistäkää heti uudestaan."

"Mikä numero, sir?"

Hän ei tietänyt numeroa.

"Ripustakaa kuulotorvi paikalleen", kuului yksitoikkoinen määräys.
"Ehkä he soittavat uudestaan."
Hän odotti viisi minuuttia, mutta soittoa ei kuulunut. Miksi Mary ei
tahtonut, että hän menisi viereiseen taloon. Vanha epäluulon aave
heräsi eloon hänen mielessään – ja samalla hän teki päätöksensä. Hän
odotti vielä neljä minuuttia, mutta puhelin ei soinut ja hän juoksi
portaita ylös huoneensa läpi parvekkeelle ja hypähti toiselle puolelle.
Hän nosti ha'an sormellaan ja työnsi ikkunan auki. Ei hiiskaustakaan
kuulunut. Ovi oli auki. Hän väänsi katkaisijaa, mutta talon sähkövirta
oli katkaistu, luultavasti Derrickin käskystä. Hän astui askelen
eteenpäin, ja samaten kuin kerran aikaisemmin tässä samassa huoneessa
hänet valtasi selittämätön kauhu, joka silmänräpäyksessä sai hänet
kylpemään kylmässä hiessä. Mitä tämä oli? Jokin vaara... eläimellinen
vaisto varoitti häntä kiihkeästi, vakuuttavasti, mutta hän ei voinut
tulkita sen tarkoitusta.
Hän astui askelen eteenpäin porrasaskelmalla. Niin tehdessään hän
tunsi, miten jokin esine tuskin tuntuvasti hipaisi hänen nilkkaansa.
Hänellä oli jalassaan silkkisukat ja se seikka pelasti hänen henkensä
– se ja hänen askelensa varovaisuus. Oviaukon poikki oli pingoitettu
ohut rihma. Hän vetäytyi nopeasti taaksepäin ja peräytyi parvekkeelle.
Ja samassa hän kuuli miehen kiihtyneellä äänellä huutavan nimeään. Mies
oli Minns.
"Mr. Staines... älkää menkö tuohon taloon... neiti sanoo, että
portaille on asetettu pyssy, joka laukeaa..."

"Tuokaa minulle lyhtyni", sanoi Dick. "Jätin sen vuoteeni viereen."

Hovimestari palasi.

"Olkaa Jumalan tähden varovainen, sir."

Jännittävästä tilanteesta huolimatta Dick hämmästyi kuullessaan miehen
äänestä kuvastuvan levottomuuden. Ensimmäisen kerran tämä Tommyn
hovimestari paljasti itsessään inhimillisiä tunteita.
Dick otti lyhdyn hänen kädestään ja palasi valaisten kulkuaan
voimakkaalla valonsäteellä. Hän näki pyssyn, joka oli niin taitavasti
piiloitettu ylimmälle portaalle, ettei hän kenties olisi huomannut
sitä, vaikka olisi ollut valoisaakin. Hän astui varovaisesti
silkkilangan yli pysytellen syrjässä tuon turmiota tuottavan
kidan osoittamasta suunnasta, kumartui, irroitti sytytinhatun ja
laski varovaisesti hanan alas. Pyssy oli vanhanaikuinen, surkean
vanhanaikuinen. Sen leveä suu olisi sylkenyt surmaa hänen ylitseen ja
raadellut hänen lihansa suikaleiksi näin lyhyen välimatkan päästä.
"Miss Dane on vielä puhelimessa, sir." Hovimestarin ääni kuului
parvekkeelta.
Dick meni takaisin viereiseen taloon, astui alas portaita ja ehti
puhelimen luo kaksi minuuttia ennenkuin puhelu katkaistiin.
"Dick, oletteko siellä? Voi Dick, menittekö sisään? Voi Jumalalle
kiitos siitä, että pelastuitte. Näittekö sen?"
"Pyssynkö? Vähällä olin joutua sen tielle. Jospa kuitenkin olisin
odottanut, että soittaisitte uudestaan."
"Rakas, olen ollut kuolemantuskassa täällä langan toisessa päässä.
Miksi te menitte sinne?"

"Mistä te tiesitte, että se oli siellä?"

"Arvasin sen – vannon, etten sitä tietänyt. Sain kuulla jotakin ja
siitä arvasin. Pyssykö se oli?"

Dick selitti. Hän kuuli tytön nopeasti vetävän henkeään.

"Sanoin sitä pyssyksi, joka laukeaa vieterin voimasta, mutta en ollut
siitä varma. Tiesin, että se oli jokin hyvin, hyvin julma laitos. Dick,
te ette enää mene siihen taloon, – lupaatteko minulle sen?"

Ja sitten Dick lausui rohkean sanan.

"Lupaatteko te minulle, ettette itse mene sinne?"

Pitkä tauko; puhelinvirkailijan ääni tunkeutui väliin.

"Kolme minuuttia."

"Lupaan", vastasi Mary nopeasti. "En ilman teitä."

Ja sitten puhelu katkesi.

XV.

Tommy Weald tili istuutunut hotellinsa seurusteluhuoneeseen ja
antautunut itsetutkisteluun. Maailmassa oli paljon ihmisiä, jotka
pitivät tätä raikkaannäköistä, kevytmielistä kolmikymmenvuotiasta
nuorukaista hiukan yksinkertaisena. Mutta Tommy Weald ei ollut tyhmä,
ja jos todistuksia olisi kaivattu, niin hänen holhoojansa olisi voinut
tuoda esiin monta kiintoisaa tosiseikkaa. Vastoin yleistä luuloa lordi
Weald vainaja ei ollutkaan ollut varsin rikas mies, mutta sensijaan
hyvin huolimaton. Hän oli jättänyt asiansa melkoiseen epäjärjestykseen,
ja Tommy se oli pönkittänyt talonsa horjuvan varallisuuden ja erittäin
taitavasti uudistanut sen perustukset.
Kenties hänen silmäänpistävä viattomuutensa oli tässä ollut hänelle
avuksi. Erinäiset pörssituttavat olivat uskoneet hänelle edullisia
salaisuuksia, joista hänellä oli ollut paljon hyötyä. He otaksuivat
hänen keinottelevan varovaisesti ja jättävän markkinoiden parhaat palat
heille kynittäviksi. Ihmekö siis, että he loukkaantuivat huomatessaan
alokkaansa pelaavan korkeata peliä kylmäverisesti kuin paatunut
keinottelija ja kaiken kukkuraksi kuorivan markkinain kerman.
Tommy ei ollut mikään synnynnäinen liikemies, mutta hän osasi
valita oikeat miehet. Hän oli huomannut viattoman miehen maineesta
olevan hyötyä ja oli purjehtinut monien vaarallisten kallioiden ja
kohtalokkaiden matalikkojen ohi ja matkan varrella onnellisesti
selviytynyt eräästä naisesta, jolla yleisesti sanottiin olevan
miljoonaomaisuus, mutta ei henkilökohtaisia viehättäviä ominaisuuksia,
ainakin kahdesta serkusta, parista mielistelevästä leskestä ja
epälukuisista kaukaista sukua olevista naishenkilöistä.
Hän työnsi sormensa pörröisen tukkansa läpi ja tuijotti juhlallisesti
kuvastimessa näkemäänsä kuvaan. Tommy istui aina kuvastimen edessä, kun
oli yksin ja sellainen oli lähettyvillä, sillä hän oli seuraa rakastava
olento.
Ja tällainen oli tilanne, jonka lordi Weald näki edessään: ensimmäistä
kertaa elämässään hän oli epätoivoisesti rakastunut tyttöön, joka
itsetietoisuudesta tai jostakin muusta syystä kohteli häntä Tommyn
omien sanojen mukaan päivisin kuten viheliäistä rakkia ja illalla oli
hurmaavan, rakastavan naisen perikuva.
Tommyä eivät kiusanneet sellaiset synkkämieliset ajatukset, jotka
tavallisesti valtaavat hänen asemassaan olevan miehen. Hänellä ei ollut
sukulaisia, joita ilahduttaa tai kiusoitella, sillä hänen tätinsä
olivat totta puhuen sopivia nauloja, joihin tarpeen vaatiessa sopi
ripustaa tekosyitä. He olivat arkoja vanhoja naisia, jotka tunsivat
suurta kunnioitusta veljenpoikaansa kohtaan. Hän oli varakas mies.
Nainen, jota hän rakasti, oli, mikäli hän äänestä ja käyttäytymisestä
voi päätellä, hieno (Tommy ei muuten ollut koskaan vaivautunut sitä
asiaa aprikoimaan), jumalallinen nainen, paitsi että hänen onneton
ujoutensa tai oikullisuutensa tai mikä tuo häiritsevä ominaisuus sitten
mahtoi ollakin, teki hänet niin mahdottomaksi päivisin.
Mutta eräs tädeistä oli kirjeessään, joka sisälsi hieman laimean
onnentoivotuksen, esittänyt ainoan ja hyvin empivän huomautuksen.
"On tietenkin saatava selville, millaista väkeä hänen sukulaisensa
ovat. Monet nykyaikaiset tytöt käyttäytyvät täysin moitteettomasti
ja heitä on mahdotonta erottaa hyvän perheen jäsenistä, kunnes tapaa
heidän perheensä..."

Tommy vastasi tähän kiivaasti.

Hän aikoi mennä naimisiin Maryn eikä hänen perheensä kanssa, mutta
hän oli valmis tyynesti ottamaan vastaan tiedon, että perhe ansaitsi
niukan toimeentulonsa lumppujenkerääjäin ikivanhalla ja kunniallisella
ammatilla, oli hän runollisesti sanonut.
Siitä huolimatta hän joskus oli levoton. Tälläkin hetkellä tuntui
olevan useita mutkia matkassa.
Hän ei ollut vaihtanut pukua päivälliseksi ja istui katsellen,
miten uuninreunalla olevan kellon hidas minuuttiosoittaja tuskin
huomattavasti läheni Maryn ja hänen sovitun tapaamisen hetkeä – ei
ollut mitään ihmeellistä siinä, että hänen piti olla odottamassa tuon
lumotun talon edustalla neljännestuntia liian aikaisin.
Huvittava välikohtaus auttoi häntä kuluttamaan aikaansa. Hän
oli tienkäänteessä sivuuttanut hyvin päihtyneen miehen, joka
hoiperrellessaan lauloi laulua rakkaudesta. Tommy jäi katsomaan,
miten hän hoippuen kulki sateen läpi, ja vielä kauan hänen kadottuaan
näkyvistä Tommy kuuli hänen kaihomieliset sävelensä. Hän näki liikettä
talon luona, ja himmeä sumuolento erottautui oven edessä olevasta
pensasryhmästä ja lähestyi häntä.
"Voi Tommy, en tietänyt, että täällä satoi", sanoi olento tulvillaan
itsesyytöstä avatessaan veräjän ja vetäessään Tommyn tummalle
ruohokentälle. "Olenpa minä tuhma. Olisin toki voinut tulla ulos
aikaisemmin."
"Ei mitään, rakas tyttöseni, ei mitään", sanoi Tommy uljaasti. "Jos
minä en tulisi ennenkuin sade lakkaa, niin en milloinkaan saisi nähdä
sinua. Miten herttainen vanha Cornfort vekkuli jaksaa.?"
"Hän on mennyt vuoteeseensa", sanoi tyttö pistäen kätensä Tommyn
käsikoukkuun. "Hän on hirveän väsynyt."
Puutarhassa oli riippumatto ja sen yläpuolella mitä tanakoin
kangaskatos, jota auringon ultraviolettisäteetkään eivät olisi
läpäisseet, vaikka aurinko joskus olisi paistanutkin, ja joka hyvin
suojeli ihmisiä ankarilta sadekuuroilta, jotka eivät olleet harvinaisia.
Tommy istuutui seuralaisensa viereen ja kietoi käsivartensa hänen
olkainsa ympärille.

"Tommy, sinua palelee", sanoi tyttö pelästyen.

Tommy vastaanotti huomautuksen kuin se olisi ollut kohteliaisuus. Tytön
pää vaipui alemmaksi, hänen olkapäätään vastaan. Tommyn pää painui
niinikään, ja tytön samettiposki kosketti hänen poskeaan. He näyttivät
varmasti hyvin naurettavilta, mutta kukaan ei heitä nähnyt; ja
sellaisissa oloissa kaksi ihmistä milloinkaan ei voi olla näyttämättä
naurettavalta – paitsi toistensa silmissä.

Äkkiä Tommy suoristautui.

"Mary, kultaseni", sanoi hän. "Minun täytyy kysyä sinulta erästä
peloittavan tärkeätä asiaa."

Hän kuuli tytön huokaavan.

"Tommy, minusta on hirveän ikävää vastata peloittavan tärkeihin
kysymyksiin."

Mutta Tommy ei hellittänyt.

"Etkö ole hirveästi ihastunut Dick Stainesiin?"

Tyttö mietti.

"Pidän hänestä", sanoi hän miettiväisesti. "Mikäli tunnen hänet, on hän
varsin miellyttävä mies."
"Rehellisesti, Mary", Tommy selvitti kurkkuaan, sillä hän valmistautui
kysymykseen, jonka vilpitön ja tyydyttävä vastaus kenties voisi
pyyhkäistä pois sen onnettomuuden, joka synkensi hänen unettomia
hetkiään. – "Vastaa rehellisesti, etkö ole häneen hiukan rakastunut?
Katsohan, hänhän on hyvin hauskan näköinen poika ja minä tiedän, että
olen kerrassaan kaamea näky – joka kerta, kun minulle näytetään
pikkuvauvaa, niin se käy kasvoiltaan vallan siniseksi, se on aivan
totta! minä tarkoitan, että etkö luule, että tulisit onnellisemmaksi –"
"Mitä merkillistä sinä loruat, Tommy?" Äänessä oli hituinen
kärsimättömyyttä. "En tiedä miksi, mutta minä pidän sinusta enemmän
kuin kenestäkään muusta maailmassa. Uskotko sen?"
"Uskonko mitä?" kysyi Tommy, joka aina oli varovainen väärällä
hetkellä. "Ettäkö et tiedä miksi?"

Mary istui suorana kuin keppi.

"Tietysti en tiedä miksi. Tietääkö kukaan tyttö sitä, Tommy? Jos olen
sinuun rakastunut, niinkuin luulen olevani, onko niin merkillistä,
etten tiedä, miksi olen?"
Tämä oli sielutieteellinen ongelma, jonka ratkaiseminen ei ollut
helppoa. Tommy vaati kaikelle selityksen, rakastumisellekin. Ja hänestä
oli tuntunut siltä, kuin Maryn käytös ainakin päivänaikaan olisi ollut
eittämättömästi kylmäkiskoista, varsinkin Dick Stainesin ollessa
saapuvilla.
"Kas niin, asia on siis selvä", sanoi hän tyytyväisenä. "Totta puhuen,
kultaseni, olen ollut hirvittävän onneton. Sinä viihdyt niin mainiosti
ystäväni Dickyn seurassa, teillä on salaiset keskustelunne, ja on ollut
hetkiä, joina olen ollut suunniltani mustasukkaisuudesta."

Mary puristi hellästi hänen käsivarttaan.

"Ja se on ollut suunnattoman turhaa", sanoi hän.

Talo, jossa Mr. Cornfort asui, sijaitsi kahden tien risteyksessä,
ja suuria puutarhoja reunustivat matalaksi leikatut pensasaidat.
Heidän istumapaikaltaan muutamat rhododendron-ryhmät estivät talon
sisäänkäytävän näkymästä paikkaan, jossa he istuivat, samaten
katuveräjälle vievän kivetyn käytävän. Veräjä sensijaan näkyi selvästi
sekä päivällä että yöllä. Kadun toisella puolella maa vietti kohti
erästä matalammalla sijaitsevaa puutarhaa, niin että jokainen, joka
kulki talosta veräjälle, erottautui taivaanrantaa vastaan.
Tommy oli hyvin tarkkakuuloinen. Hän kuuli talon oven aukenevan ja
sulkeutuvan hiljaa ja askelten natisevan ja hymyili heikosti itsekseen.

"Kuka siellä on?" kysyi hän.

Mary irroittautui hänen käsivarrestaan ja ojentautui suoraksi.

"Mitä se oli?"

Ennenkuin Tommy ehti vastata, tuli miehen hahmo näkyviin. Hän kiiruhti
ontuen heidän näköpiirinsä poikki, he kuulivat veräjän narahtavan, ja
hän katosi tien pimeyteen.
"Hyppivät käärmeet!" huudahti Tommy suu hämmästyksestä ammollaan. "Ukko
Cornfort!"
Tommy oli nähnyt hänen laihat kasvonsa, harmaan hiustupsun ja pitkän
haukannenän.

"Etkö sanonut, että –"

"Loruja, Tommy!" Maryn ääni oli terävä. "Mr. Cornfort on vuoteessaan.
Tuo oli eräs toinen asukas."

Tommy kääntyi hitaasti tyttöön päin.

"Mary", sanoi hän, "sinä et puhu totta, rakas tyttöseni. Jos tuo ei
ollut Mr. Cornfort vainaja tai lähes vainaja, niin minä lupaan syödä
oikean korvani."

Sekunnin ajan Mary oli liian ällistynyt kyetäkseen vastaamaan.

"Olet kenties oikeassa", sanoi hän jääkylmällä äänellä. "Mutta miksi
hän ei välisti saisi lähteä pienelle kävelylle."
Mutta Maryn rauhallisesta käytöksestä huolimatta Tommy huomasi hänen
äänensä kiihtymyksestä vapisevan hänen lausuessaan tämän rohkean
kysymyksen.

"Odota", sanoi hän ja juoksi ruohokentän poikki kadoten taloon.

Pian sen jälkeen hän tuli ulos ja hänen jäljessään mies, jonka Tommy
tunsi Henryksi. Henry oli ollut lordi Wealdille kysymysmerkki. Hän
ei ollut milloinkaan päässyt selville siitä, oliko tuolintyöntäjä
vakinaisessa palveluksessa. Vasta tänä hetkenä selvisi, että Henry asui
samassa paikassa kuin hänen isäntänsä.
Tyttö ja mies keskustelivat nopeasti hiljaisella äänellä, ja Tommy oli
kuulevinaan tuolimiehen sanovan "Hitto vieköön!", mikä hänen asemassaan
olevan henkilön suusta kuulosti sopimattomalta käytökseltä. Henry
juoksi tielle ja katosi hänkin. Mary odotti muutaman hetken katsellen
veräjästä tielle, tuli sitten hitaasti takaisin ja istuutui Tommyn
viereen.
"Tämä ei todellakaan merkitse mitään", sanoi hän. "Mr. Cornfort saa
välisti tällaisia tarmonpuuskia, mutta minä en pidä siitä, että hän
menee yksin ulos. Hän voisi saada pyörtymiskohtauksen ja pudota alas
jyrkänteeltä tai jotakin sellaista."
"Jotakin sellaista, mistä hän saisi pahan maun suuhunsa", sanoi Tommy
leikkisästi. "Ukko Cornfort! Ajatella, että sitä vanhaa rakkaria
päivät pitkät raahataan pitkin maailmaa rullatuolissa, ja yökaudet hän
hyppelee omilla jaloillaan."

"Me koetamme houkutella häntä kävelemään", ehätti tyttö selittämään.

Tommystä tuntui siltä, kuin olisi Mary jännittyneesti odottanut
kuulevansa jotakin, mutta hän ei tietänyt mitä. Kun parin kadunkulman
päässä moottoripyörä alkoi paukahdella, niin hän melkein hypähti
paikoiltaan.

"Mitä se oli?" sanoi hän huohottaen.

"Eikö liene moottoripyörä", sanoi Tommy, mutta hänen kietoessaan
käsivartensa tytön ympärille tämä vapisi kiireestä kantapäähän.
"Minä olen hirveä pelkuri." Hänen äänensä värähteli. "Voi kunpa
uskaltaisin –" Hän vaikeni äkkiä.
"Sinä olet rohkea tyttö, kultaseni. Mutta ihmekös, jos hermot menevät
pilalle, kun aina täytyy laahustaa tuon vanhan vapisijan kintereillä",
sanoi Tommy. "Ja –"
Tällä kertaa kuului ääni, josta ei ollut epäilystäkään. Laukaus, selvä
ja kiistämätön. Tyttö hypähti seisomaan.
"Voi Tommy!" huohotti hän. "Miksi hän sen teki? Kunpa hän ei olisi
lähtenyt!"

Ja sitten kuului juoksevia askeleita.

"Päästäkää minut", huusi vihainen ääni.

Veräjä työnnettiin auki, ja Mr. Cornfort syöksähti päistikkaa
pihamaalle aivankuin joku olisi kiivaasti työntänyt häntä takaapäin.
Henry seurasi, sulki veräjän ja kumartui aidan yli. Tommy oli
näkevinään kiiltävän esineen tuolintyöntäjän kädessä.

"Mikä hätänä? Onko jokin hullusti?"

Henry kääntyi heihin päin. Näytti siltä, että hän vasta nyt huomasi
vieraan läsnäolon.
"Ei, lordi Weald, ei mikään ole hullusti. Minä en teidän sijassanne
istuisi täällä ulkona, armollinen neiti."

"Mitä tämä merkitsee?" kysyi Mary hiljaa.

"Se merkitsee sitä, että siellä oli joku", oli epämääräinen vastaus. Ja
sitten hän jatkoi Tommyn puoleen kääntyen: "Näittekö ketään, my lord,
tullessanne tänne?"
"Kadunkulmauksessa tapasin miehen, joka oli aikalailla juovuksissa",
sanoi Tommy muistaen päihtyneen kulkurin.

Eräs poliisi ilmestyi näkyviin katulyhdyn alle. Hän tuli tien poikki.

"Kuulitteko jonkun ampuvan?"

"Emme, sir." Henryn ääni oli melkein nöyrä. "Mutta eräs moottoripyörä
on paukkunut täälläpäin."
Hänen puhuessaan kuului aivankuin edeltäpäin järjestettynä merkkinä ja
hänen sanainsa vahvistukseksi kaukaa tiheätä pompotusta.
"Sitäkö se olikin?" Poliisi näytti rauhoittuvan. "Tuon pomminheiton
jälkeen minulle on annettu määräys pitää tätä taloa silmällä. Satuin
menemään kadunkulman taakse tervehtimään lähimmässä passissa olevaa
ystävääni... Oikein pelästyin."
Hän jutteli muutaman hetken ja lähti sitten astuskelemaan katua pitkin.
Henry tuli hitaasti takaisin paikkaan, missä he istuivat.
"Luulen, että lähtisin tieheni teidän sijassanne, sir." Hän oli hyvin
kunnioittava, eivätkä äskeiset seikkailut, olivatpa ne sitten mitä
laatua tahansa, tuntuneet häntä häiritsevän.
Ennenkuin Tommy ehti vastata, kuului ovelta huolestunut ääni, joka
sanoi:

"Kiiruhtakaa. Tulkaa pian, että saatte haavanne sidotuksi."

Ääni oli Cornfortin, ja ollakseen haudan partaalla olevan miehen ääni
se kuulosti sangen ponnekkaalta.

"Oletko haavoittunut?" Tytön ääni oli melkein kuin valitus.

"Ei mitään, ei kerrassaan mitään", sanoi Henry ensimmäisen kerran
näyttäen kärsimättömältä. "Pelkkä naarmu, hyvä neiti, pensaan oka osui
hihaani."
Vasta nyt Tommy huomasi hänen pitelevän käsivarttaan hiukan ranteen
yläpuolelta.
"Rakas, sinä olet haavoittunut!" sanoi tyttö melkein kyynelet silmissä,
ja Tommy oli pudota istualleen.
"Rakas?" ja "sinä?" Oliko rullatuolintyöntäjiä milloinkaan puhuteltu
sillä tavalla?
"Miss Dane, olette täydellisesti erehtynyt." Henryn ääni oli hyvin
varma. "Ja Lordi Weald, tekisitte minulle nyt hyvin suuren palveluksen,
jos lähtisitte kotiinne."
Hyvästijätön kiireessä tyttö katosi. Tommy oli tuskin lähtenyt, kun hän
kutsui hänet takaisin.

"Hyvää yötä, Tommy."

Hän kääntyi ja suuteli tytön kylmiä huulia.

"Olen kamalasti peloissani tänä iltana, Tommy. Olen niin hirveän ilkeä
– minua ei ole luotu..."

Ennenkuin Tommy oli ehtinyt pyytää selitystä, hän oli kadonnut.

"Hiton omituista" sanoi Tommy ääneensä ja astuskeli vimmoissaan
takaisin hotelliinsa. Hän etsi katseillaan juopunutta miestä, mutta ei
nähnyt häntä. Lähestyessään rantakäytävää hän huomasi edessään erään
henkilön, joka hyvin saattoi olla äskeinen laululintu.
Hän lisäsi vauhtiaan saavuttaakseen epäilemänsä henkilön, mutta
aivankuin tuntien, että häntä seurattiin, tämäkin kiirehti askeleitaan.
Heitä vastaan tuli eräs karnevaaliseurue, joka joko oli menossa
tanssimaan tai palasi tanssimasta, ja lordi Wealdin saalis katosi
näkyvistä, ennenkuin hän ehti tehdä sen tuttavuutta.
Sinä yönä Tommy istui kauan vuoteensa reunalla käsivarret ristissä
tuijottaen viattomaan seinäpaperiin. Oli olemassa pari seikkaa,
jotka tulevan lady Wealdin täytyi oppia, esimerkiksi, ettei
rullatuolintyöntäjiä puhutellessa sopinut käyttää hellistä hellimpiä
hyväilynimiä.

XVI.

Mr. Walter Derrickillä oli kieltämättä tasainen mielenlaatu. Harvat
miehet, joiden talon asestetut murtovarkaat olivat valinneet
työmaakseen, jotka olivat kärsineet, mitä hän oli saanut kärsiä, ja
kokeneet sen järkyttävän elämyksen, että heidän ruokailuhuoneessaan oli
tehty murha, olisivat niin filosoofisesti ottaneet vastaan ne toisiaan
seuranneet tapahtumat, jotka olivat olleet tunnusomaiset viimeksi
kuluneille viikoille.
"Mielentyyneyteni", sanoi hän Post Herald lehden reportterille, "on
yhdeksältä kymmenenneltäosalta laiskuutta, ehdotonta haluttomuutta
vaivata aivojani asioilla, joita en pysty oikaisemaan enkä korjaamaan
– laiskuus on mielipaheeni. Taloni on ihmeellinen talo. Siellä
tapahtuu aina jotakin yllättävää. Viikko sitten sieltä löydettiin
kuolleena eräs mies, joka väitti tunteneensa minut oleskellessani
Afrikassa. Muutamaa vuorokautta myöhemmin osa salini seinää murrettiin,
ja eräät huhut, jotka ovat tulleet kuuluviini, sekä salaperäiset
tiedustelut, joita minulle on tehty poliisin ja varsinkin ystäväni,
tarkastaja Stainesin taholta, antavat minulle aiheen epäillä, että
siellä aivan äskettäin tehtiin tai yritettiin tehdä toinenkin
väkivallanteko."

"Kummitteleeko talossanne?"

"Eräs palvelijoistani vannoo nähneensä siellä isäni haamun. Mutta se on
tietenkin vain petkutusta ja erittäin röyhkeää päälle päätteeksi."

"Mitä luulette murtautujain etsivän?" kysyi sanomalehtimies.

Mr. Derrick hymyili leveästi.

"Mitä me kaikki etsimme?" kysyi hän. "Rahaa! Eräs Scotland Yardin
etevimmistä virkamiehistä on lausunut sen käsityksen, että isäni
aikoinaan kokosi suuren rahamäärän johonkin salaiseen piilopaikkaan.
Se voi tietenkin olla totta. Ja jos on, niin on parempi, että sen
löydän minä eivätkä ahdistajani – maksaisinhan minä ainakin valtiolle
lisäperintöveron. En kuitenkaan hetkeäkään kuvittele mielessäni,
että isäni teki mitään niin typerää tai salaperäistä. Hän kuoli,
vaikka olikin heikko terveydeltään, hyvin odottamatta eikä viimeisinä
hetkinään ehtinyt selvitellä asioitaan, mutta luulen voivani olla varma
siitä, että jos hänellä olisi ollut jokin rahakätkö, niin hän olisi
kertonut siitä minulle viimeisinä elinvuosinaan."
Dick Staines luki tämän haastattelun vielä vuoteessa ollessaan.
Hän oli ollut hyvin ihmeissään siitä, että Lowndes Squarella
tapahtunut murha ja kaikki sitä edeltäneet ja seuranneet omituiset
tapahtumat olivat herättäneet niin vähän huomiota. Reportterit
olivat käyneet tapahtumapaikalla ja saaneet ne epämääräiset tiedot,
joita poliisiupseerit antavat sellaisissa tapauksissa. Mutta
vieteripyssyjuttu, joka oli pidetty salassa, oli järkyttänyt häntä
harvinaisessa määrässä. Larkin ei voinut antaa minkäänlaista selitystä
eikä Mr. Derrick myöskään. Jälkimmäinen oli varma siitä, ettei
portailla hänen viisi minuuttia aikaisemmin kulkiessaan niitä alas
ollut minkäänlaista ansaa. Larkin vakuutti samaa. Miten oli pyssy voitu
sijoittaa paikoilleen ja johdot asettaa niin huolellisesti, ellei
taloon vienyt jokin muu heille toistaiseksi tuntematon sisäänkäytävä.
Talossa oli ollut työmiehiä – Dick tapasi työnjohtajan, joka vakuutti
hänelle, ettei ainoakaan hänen miehistään ollut noussut ylemmäksi kuin
siihen kerrokseen, missä sali sijaitsi. Tutkittaessa pyssyä Scotland
Yardissa havaittiin, että se oli joitakin vuosia sitten maaseudulla
hyvin yleisesti käytännössä ollutta mallia, suusta ladattava,
laajasuinen musketti, jonka piippu oli sahattu poikki parin tuuman
päästä lukosta.
Palattuaan kaupunkiin ja suotuaan reportterille haastattelun Lowndes
Squarella Walter meni Dickin seurassa Scotland Yardiin pyssyä
tutkimaan. Heti kun hänen katseensa osui siihen, hän huudahti
hämmästyksestä.

"Se on minun pyssyni", sanoi hän.

Ostaessaan Keyleyn hän oli löytänyt sen tallista muun rojun joukosta.
Hän osoitti puoleksi näkymättömiin kulunutta kruunuleimaa messinkisessä
takalevyssä ja kahta lovea liipaisimessa.
"En ole nähnyt sitä kuukausiin – vuosiin. Ei, olenpa sittenkin",
oikaisi hän nopeasti. "Näytin sitä Tommy Wealdille toissa sunnuntaina,
ja hän ehdotti, että lähettäisin sen johonkin museoon."
Tämä oli hyvin Tommyn tapaista. Hänellä oli erinomaisen
yleishyödylliset harrastukset, kun oli puhe muiden ihmisten
omaisuudesta.
"Siellä oli myöskin eräs vanha ruutisarvi, joka luultavasti kuului
tämän yhteyteen", jatkoi Walter, "mutta en muista nähneeni luoteja."

Hän oli tehnyt hämmästyttävän päätöksen ainakin Dickiä se hämmästytti.

"Yritän tässä juuri saada päätetyksi, että viettäisin viikon päivät
kummitustalossani ja koettaisin itse kaivaa kultaa", sanoi hän
hymyillen. "Minun ei onnistu taivuttaa Keyleyssä olevia palvelijoitani
palaamaan Lowndes Squarelle, sillä talon pelkkä mainekin saa heidät
jähmettymään kauhusta, mutta luotan siihen, että saan Larkinin
avukseni."

"Jos sallisitte minun ottaa osaa vartiointiinne –", alkoi Dick.

Walter nyökkäsi.

"Ajattelin juuri samaa. En voi järjestää oloanne yhtä mukavaksi kuin
Weald, mutta kenties jännittävämmäksi."
He palasivat yhdessä kotiin, ja juuri ennenkuin Derrick meni sisään,
sanoi hän:
"Te kerroitte minulle eräänä päivänä vanhasta Endredistä,
paikallistarkastajasta. Hän näyttää tietävän isästäni paljon enemmän
kuin minä tiedän. Ei suinkaan teillä ole mitään sitä vastaan, että
keskustelen hänen kanssaan."

"Ettekö tunne häntä?" kysyi Dick.

Walter pudisti päätään.

"En, minulla ei ole mitään muistoa hänestä. Vaikka hän tunsi isäni niin
hyvin, niin hän, mikäli voin muistaa, ei milloinkaan tavannut minua –
kävin koulua Northumberlandissa seitsemäntoista vuoden ikään saakka."
Larkinin ja muutamien siivoojattarien avulla, jotka vartijan oli
onnistunut hankkia, Mr. Derrick oli korjannut runnellun salinsa
siedettävään järjestykseen ja kuntoon. Seinässä olevan reiän peitteenä
oli vielä kangasneliö, kun vanha tarkastaja Endred iltapäivällä tuli
tervehtimään. Hän oli siviilipuvussa, sillä hän selitti olevansa vapaa
virantoimituksesta.
"En milloinkaan käytä virkapukua tullessani yksityisluontoiselle
vierailulle, Mr. Derrick", sanoi jäyhännäköinen vanhus. "Kuulun
noihin vanhanaikuisiin poliisimiehiin, jotka eivät sekoita toisiinsa
velvollisuutta ja huvia."

Hän katseli uteliaasti ympärilleen salissa.

"Viime käynnistäni täällä on varmaankin kulunut viisitoista vuotta",
sanoi hän. "Viisitoista vuotta! Ja minusta tuntuu kuin se olisi ollut
eilen."

Hän osoitti erästä tulisijan edessä olevaa vaarintuolia.

"Tuo oli isänne lempituoli", hän sanoi. "Soisinpa, että minulla olisi
viitonen joka kerralta, jonka olen nähnyt hänen siinä istuvan."

"Tapasimmeko me milloinkaan toisiamme?" kysyi Walter uteliaana.

Tarkastaja pudisti päätään.

"Emme, sir, te olitte koulussa siihen aikaan. Yhden ainoan kerran te
kävitte täällä Lontoossa, ja silloin minä olin lomalla. Mutta isänne
tunsin varsin hyvin, ja kunnon mies hän oli. Kaikki ihmiset eivät
hänestä pitäneet, mutta minä arvostelen miestä sen mukaan, millaiseksi
itse olen hänet nähnyt."
Tarkastaja oli puhelias vanha herra, jolla oli runsas varasto vanhoja
muistoja, mies, joka tavallaan jatkoi elämäänsä menneisyydessä yhtä
paljon kuin nykyhetkessä, Walter arveli.
"Niin, tunsin hänet sangen hyvin, mutta minulla ei ollut aavistustakaan
siitä, että hän oli mennyt naimisiin – otaksun, ettette tekään sitä
tietänyt?"

"En", vastasi Mr. Derrick. "Se oli minulle yllätys."

"Se oli yllätys useimmille ihmisille", sanoi tarkastaja pudistaen
päätään, "mutta minä olen aina sanonut, ettei kukaan oikeastaan tunne
ketään."
"Kuinka tulitte tutuksi isäni kanssa? Poliisiasiat tuskin häntä
suuresti kiinnostivat."

Tarkastaja hymyili leveästi.

"Jouduimme keskenämme kosketuksiin sormenjälkijutun yhteydessä, ja
siirryttyäni pohjoiseen piiriin jatkoin edelleenkin kirjeenvaihtoa
hänen kanssaan. Totta puhuen, Mr. Derrick, olen samaa mieltä kuin
isänne. Uskon, että voi olla olemassa kaksi samanlaista sormenjälkeä.
Ei kannata olla aivan varma siitä, että nykyinen järjestelmä on
erehtymätön, kun vähemmän kuin neljäskymmenesosa väestöstä joutuu
tutkittavaksi ja viedyksi kirjoihin. Käsitättekö, mitä tarkoitan?"

"En, en käsitä", sanoi Walter suoraan.

Tarkastaja oli nyt päässyt lempihevosensa selkään, ja ilmeisesti
hänen mielipiteensä olivat vielä jyrkemmät kuin Mr. Derrick vainajan.
Oli enemmän kuin mahdollista, että juuri tämä harmaahapsinen
poliisivirkailija ensiksi oli herättänyt ukko Derrickin epäilykset ja
saanut hänet antautumaan lempiharrastukseensa.
"Olettakaamme, että Albert Hallissa on tanssiaiset", sanoi Endred
innoissaan, "ja niissä kaksituhatta henkeä, ja äkkiä ilmoitettaisiin,
että joku nainen on kadottanut jalokivikaulakoristeen? Ymmärrättekö,
Mr. Derrick?"

Walter nyökkäsi.

"Otaksukaamme, että saisin luvan tutkia koko ihmisjoukon, kaikki nuo
kaksituhatta, ja että sensijaan että tutkisin kaksituhatta, tutkisinkin
vain viisikymmentä ja antaisin muille luvan poistua. Olisiko se
oikein? Samoin on sormenjälkijärjestelmän laita. Meillä on yksinomaan
rikoksentekijäin sormenjälkiä – lainkuuliainen väestö ei milloinkaan
joudu tutkittavaksi. Ja on hyvin luultavaa, että jos ottaisitte
kaikkien tämän maan neljänkymmenen miljoonan kansalaisen sormenjäljet,
niin löytäisitte kaksoiskappaleita, ja jos löytäisitte yhdenkään ainoan
sellaisen, niin koko järjestelmä luhistuisi."

"Sitä mieltä isänikin oli", sanoi Derrick miettiväisesti.

"Ja se oli viisas mielipide", väitti tarkastaja Endred ponnekkaasti.
"Kunnianarvoisa isänne pyrkikin saamaan sen todistetuksi. Hänellä
oli tuhansittain sormenjälkiä kokoelmissaan – satoja tuhansia
ei-rikoksentekijöitä, pappeja, pankkimiehiä, kaikenlaisia ihmisiä,
jotka suostuivat antamaan hänelle sormenjälkensä."

Muisto huvitti vanhusta.

"On omituista, miten ihmiset siitä huolimatta arastelivat.
Viattomimmatkin pelkäsivät itsensä paljastamista. Minun täytyy
tunnustaa", hän nauraa hihitti, "että hänen pyytäessään omaa
sormenjälkeäni perhekirjaa varten ajatus ei minua laisinkaan
miellyttänyt."

"Perhekirjaa?" kysäisi Derrick nopeasti. "Mitä tarkoitatte?"

Endredin silmät loistivat iloisesti.

"Oletteko unohtanut senkin? Minä en unohda mitään. Minun muistini
on kuin korttiluettelo, Mr. Derrick. Muistan tuon kirjan – pienen
punaisen kirjan, jossa oli pehmeät nahkakannet. Siinä oli hänen
sormenjälkensä ja teidän ja hänen taloudenhoitajattarensa – te
ette voi muistaa häntä, hän kuoli teidän ollessanne lapsi – ja
miss Belferin ja hänen sisarensa – hänkin on kuollut – ja hänen
yhtiökumppaninsa, vanhan Carlewin. Luultavasti hän osoitti minulle
suuren kunnian pyytäessään saada sormenjälkeni siihen, mutta minusta
oli vastenmielistä painaa sormeni värityynyyn, ja se on totinen tosi."

Seurasi hiljaisuus, ja sitten Derrick sanoi hitaasti:

"Aivan niin, nyt muistan. Hänen pieni yksityinen kirjansa! Perhekirja!
Olin muistaakseni noin viidentoista vuoden ikäinen, kun hän kutsui
minut työhuoneeseensa ja pyysi minua painamaan sormeni kirjan sivulle
–"
"Neljä sormea ja peukalo", nyökkäsi Endred. "Aivan samoin kuin
poliisiasemalla tehdään. Totuus on, että isänne oli suorastaan
fanaatikko tuossa suhteessa."

Derrick huokasi syvään.

"Niin. Hän oli omituinen mies. Ihmeellistä, että olin unohtanut tuon
pienen tapauksen niin kokonaan. En muista nähneeni kirjaa sen jälkeen."
"Voin lyödä vetoa siitä, että se on jossakin tässä talossa",
sanoi Endred. "Ihmettelen, ettette ole sitä löytänyt – se olisi
mielenkiintoinen muisto, Mr. Derrick."
Derrick katsoi ulos ikkunasta, ja hänen mielenkiintonsa kohdistui
hevosen vetämiin maitorattaisiin. Ajajaa vailla oleva hevonen harhaili
keskellä katua.
"Tuo on hyvin vaarallista", sanoi hän sitä osoittaen. "Kuinka nuo
maitomiehet voivatkin jättää hevosensa noin irralleen... Pieni punainen
kirja, jossa oli pehmeät kannet – nyt muistan sen. Jonkinlainen
puumerkkialbumi. Muistatteko, oliko siinä äitini nimikirjoitusta?"

Tarkastaja pudisti päätään.

"Ei, sir, se ei ole luultavaa. Hän ei vielä ollut sairastunut
sormenjälkikuumeeseen arvoisan äitinne eläessä, mutta luulen, että
siinä oli erään vanhan tädin sormenjälki, koska hän kerran näytti
minulle kirjaa ja sanoi, että hänen etusormensa jälki oli melkein
tarkalleen samanlainen kuin erään Zoo'n simpanssin."
Mr. Derrick käänsi keskustelun naapuristoon ja vanhaan uskonnolliseen
veljeskuntaan, jonka hallussa hänen talonsa oli ollut, ja Mr. Endred
syventyi heti oppineeseen ja luotettavaan selontekoon, jota hän
rikastutti muistelmillaan lukuisista omituisista uskonnollisista
yhtymistä, joiden kanssa hän aikoinaan oli joutunut tekemisiin.
Tarkastajan ollessa lähdössä Dick Staines astui ulos viereisen talon
ovesta.

"Tervé, tarkastaja!" Dickin uteliaisuus heräsi. "Mikä hätänä?"

"Ei mikään ole hätänä, ei kerrassaan mikään", sanoi vanhus hilpeästi.
"Olen juuri jutellut hetkisen Mr. Derrickin kanssa vanhoista ajoista."
"Niin tietenkin!" huudahti Dick äkkiä muistaen antaneensa Derrickille
Endredin osoitteen.
Hän oli menossa samaan suuntaan kuin vanhus, ja he lähtivät kulkemaan
yhtä matkaa.
"Oletteko matkalla Yardiin, Mr. Staines? Omituista, minäkin olen sinne
menossa. Suoritan palvelusaikani viimeistä kuukautta ja olen kuullut,
että minulle aiotaan antaa jokin muistolahja. Periaatteessa olen sitä
vastaan, että poliisimiesten annetaan merkitä varojaan lahjakeräyksiin.
Se on vastoin virkakunnan parhaita periaatteita, mutta –"
"Mutta", Dick hymyili, "kun teidän veroisenne veteraani vetäytyy
yksityiselämään, niin kannatan lämpimästi hopeaista teekannua
ja kauniisti kaiverrettua tarjotinta. Teidän täytyy luopua
periaatteistanne, tarkastaja."

Hän kutsui auton, ja työnsi vastustelevan Endredin siihen.

"Ruumiinliikunto on erinomainen asia, mutta liika on aina liikaa",
sanoi hän. "No, mitä arvelette Mr. Derrickistä?"
"Hieno mies", sanoi Endred juhlallisesti. "Hyvää vanhaa juurta. En ole
eläessäni tavannut hyväntahtoisempaa herrasmiestä. Satuin mainitsemaan
lahjahankkeen –"

"Ja hän tarjoutui merkitsemään sata guineaa."

Endredin suu lensi auki.

"Kertoiko hän sen teille?"

"Ei, mutta arvasin", sanoi Dick iskien silmää.

"En tietenkään voinut suostua siihen –", alkoi Endred.

"Minä olisin luopunut periaatteistani tämänkin kerran. Ansaitsettehan
te sen toki. Jalkaisin tallusteleva virkapukuinen poliisitarkastaja
ei ansaitse suuria palkkoja, ja jos veronmaksaja, joka koko ikänsä on
yrittänyt näännyttää teidät nälkään, haluaa hyvittää laiminlyöntinsä ja
antaa teille pienen lahjan, niin älkää toki estäkö häntä!"
Endred vanhuksen mieli näytti keventyvän. "Totta puhuen", hän tunnusti,
"minulla on hänen shekkinsä taskussani. Sentähden olen menossa
apulaispäällikköä tapaamaan. En tahdo rikkoa sääntöjä näin lähellä
palvelusaikani loppua, mutta jos hänellä ei ole mitään sitä vastaan –"
Dick tunsi vanhan tarkastajan melko hyvin ja arvasi, että monet
naapuristossa asuvat vaikutusvaltaiset ja rahakkaat henkilöt olivat
kuulleet, että hän aikoi erota virastaan ja tosin periaatteellisesti
vastusti muistolahjoja, mutta kuitenkin suostui, jos hänen päällikkönsä
sen sallivat, ottamaan vastaan jonkin pienen palkinnon. Luultavasti
hän aikoi kokeeksi esittää Derrickin tapauksen, ja jos "periaate"
hyväksyttiin, niin tarkastaja Endred varmaankin saisi melkoisen kimpun
sieviä pieniä shekkejä vanhuudenpäiviensä lohdutukseksi.
"... enimmäkseen me keskustelimme sormenjäljistä, jotka olivat hänen
isävainajansa lempiharrastus, kuten aikaisemmin teille kerroin.
Omituista, mitä kepposia muisti voi tehdä miehelle. Hän ei edes
muistanut perhekirjaa."
"Mikä perhekirja oli?" kysyi Dick, joka tuskin oli kuunnellut puheliaan
tarkastajan sanatulvaa.
Tarkastaja Endred kertoi hänelle pienestä punaisesta kirjasta, jossa
oli pehmustetut kannet; hän selitti, miten se oli sidottu, millainen
muodoltaan ja montako sivua siinä oli.
"Ohoh!" Dick istui suorana kuin keppi katsellen vanhusta silmiin.
"Muistatteko sen aivan varmasti?" kysyi hän nopeasti. "Kenen muun
sormenjäljet olivat tuossa kirjassa?"
Endred luetteli nimet, jotka hän voi muistaa; eikä ollut luultavaa,
että hän unohti ainoatakaan.
"Enkä luule, että niitä olikaan muita, ellei minun jälkeeni tullut
lisää", sanoi hän ylpeästi. "Minä en milloinkaan unohda mitään. Minulla
on muisti kuin korttiluettelo, kuten sanoin Mr. Derrickillekin. Voin
nähdä vanhuksen istuutuvan tuohon ja kirjoittavan sormenjäljen alle
nimeni, syntymävuoteni, asuinpaikkani ja kaikki! Ja muistan, miten
hän ontui edestakaisin huoneessa selitellen järjestelmänsä lakeja.
'Endred', sanoo hän minulle..."
Samassa Dick antoi ajajalle pysähdysmerkin. He olivat kääntyneet Thames
Embankmentille ja olivat lyhyen matkan päässä Scotland Yardista.
"Ellette pane pahaksenne, niin menen suoraan sisään. Apulaispäällikkö
määräsi minulle vastaanottoajan." Endred katsahti suureen kelloonsa.
"Hyväinen aika, minulla on vain minuutti aikaa."
Dick antoi hänen mennä ja maksoi kiirehtimättä auton. Hän astuskeli
hitaasti Scotland Yardin sisäänkäytävää kohti ja huomasi tällöin
katukäytävän reunalla seisovan miehen. Hän seisoi selin salapoliisiin,
mutta vartalo oli tälle tuttu. Missä hän oli sen ennen nähnyt? Hän
kulki hitaasti miehen ohi, katsahti häneen sivusta ja pysähtyi.

"Mitä, Henry!" sanoi hän hämmästyen.

Mies oli kuin olikin huonosti ajeltu rullatuolintyöntäjä, joka
mietteissään veteli savuja katse kiintyneenä joelle vilisevään elämään.

XVII.

Henry ei joutunut sanottavasti hämilleen. Dickistä tuntui siltä, kuin
ei mikään maailmassa olisi pystynyt järkyttämään hänen mielenrauhaansa.

"Hyvää huomenta, sir."

Hänen äänensä oli pehmeä ja kunnioittava. Hän piti päätään lystikkäästi
painuneena melkein kuin kumartaen.
"Tämä on kaunis paikka. Minusta joki on vielä merkillisempi kuin meri.
Katsokaa tuota hinaajalaivaa proomuineen, aivankuin joutsen monine
rumine poikasineen. Tulee ajatelleeksi, millaista noiden proomumiesten
elämä mahtanee olla."
"Kun lakkaatte olemasta syvämietteinen, Henry, niin ettekö sanoisi
minulle, miksi olette Lontoossa ja mitä Mr. Cornfort raukka sillä välin
tekee, puhumattakaan miss Danesta."

Rullatuolintyöntäjä katsahti häneen nuhtelevasti.

"Mr. Cornfort on vuoteen omana", sanoi hän kuiskaten. "Pelkään, ettei
hän enää milloinkaan tarvitse rullatuoliaan."
"Niinkö hullusti asiat ovat?" sanoi Dick iloisesti. "No niin, eihän
ihminen elä ikuisesti."

Henry näytti kiusaantuneelta.

"Entä Miss Dane?"

Henry pudisti päätään.

"Hän on Lontoossa, sir, tiedustelemassa erästä esinettä, jonka hän
on täällä kadottanut. Se on vain vähäpätöinen koru, mutta hänelle
hyvin arvokas. Nuorilla tytöillä on arvaamattomat päähänpistonsa, Mr.
Staines, ja nuorta mieltä ei ole helppoa oppia tuntemaan."
Kohtaus huvitti, mutta samalla hiukan hermostutti Dickiä. Hänellä oli
se tunne, että tämä mies nauroi hänelle partaansa.

"Ja kuka hoitaa Mr. Cornfortia?" kysyi hän.

Henryn kasvot venyivät.

"Kolme koulutettua sairaanhoitajatarta", sanoi hän hiljaa.

Dick käänsi katseensa Scotland Yardin kaarikattoiseen sisäänkäytävään
päin.

"Onko Miss Dane tuolla sisällä?"

"Luulen niin, sir."

"Mutta eihän sinne ole tapana mennä kysymään kadotettuja esineitä. Se
osasto on tuolla vähän matkan päässä." Hän osoitti kädellään.
Henryn katse seurasi hänen sormensa suuntaa ja näytti mielenkiinnolla
tutkivan liikkeen osoittamaa matalakattoista rakennusta.
"Niinkö, sir?" kysyi hän huvitettuna. "Pelkään, että miss Danella on
hyvin vaillinaiset tiedot poliisitoiminnasta. Minä vähän luulen, että
hänen kadottamansa esine oli niin tärkeä, että hän pyrki rikospoliisin
päällikön puheille."

Dick tuijotti häneen suu auki.

"Rikospoliisin päällikön? Bourken?"

Henry nyökkäsi.

"Hän on omituinen nuori neiti, joka ei milloinkaan pysähdy puolitiehen."

Dick tutki miestä tarkasti, mutta nuo siniset silmät kohtasivat hänen
katseensa yrittämättäkään sitä välttää.
"Te lausutte ajatuksenne jotenkin hyvin ollaksenne tuolintyöntäjä",
sanoi Dick. "Mikä olitte miehiänne, ennenkuin otitte tämän paikan?"
Hetkiseksi Henry joutui hämilleen ja yskäisi hansikoidun kätensä
suojassa. Dick huomasi, että hänen kätensä sitä nostaessaan oli jäykkä
ja että hänen kasvonsa vääntyivät. Hän mietti, miten käsivarren laita
mahtoi olla.
"Nuoruudessani olin ammattinyrkkeilijä", sanoi hän, ja Dick oli
ihmeissään. "On hiukan vaikeata uskoa, että minunlaisellani hintelällä
miehellä milloinkaan on voinut olla menestystä niin voimiakysyvässä
ammatissa", sanoi Henry puhuen äärimmäisen täsmällisesti, "ja
lieventääkseni yllätystänne voin téille ilmoittaa, että myöskin olin
matematiikan opettaja eräässä hyvin arvossapidetyssä yliopistossa.
Katsoin nyrkkeilyn kannattavammaksi, vaikkakin se oli hiukan kohtalokas
tiedemiehenuralleni."

"Kevyessä sarjassako?" kysyi Dick epäillen.

"Höyhensarjassa", sanoi totinen Henry. "Olen ainoa mies, joka
milloinkaan on lyönyt Digger Bill Ferrersin knock out. Hän nukahti
kesken kolmattatoista erää eikä senjälkeen koskaan päässyt entiselleen."
Dick katsahti mieheen epäluuloisesti. Vetikö tämä lempeä
rullatuolintyöntäjä häntä nenästä? Ennenkuin hän ehti kysyä mitään, hän
näki Mary Danen tulevan näkyviin. Hän kulki nopeasti, mutta hidastutti
askelensa huomatessaan salapoliisin. Henry katseli heidän kohtaamistaan
järkkymättömän rauhallisena. Dick epäili taas, että hän nauroi
partaansa.

"Henry on varmaankin kertonut teille Mr. Cornfortista?"

"Onko hän kuollut?" kysyi Dick kömpelösti, ja tyttö loi häneen
nuhtelevan katseen.

"Miten epäkohtelias te olette! Ei toki. Miesraukka on vuoteessaan."

"Ja te olette tullut Scotland Yardiin tiedustelemaan –"

"Henry on sanonut totuuden, olipa se sitten mikä tahansa", keskeytti
hän hyvin rauhallisesti. "Pyytäisin, ettette ristikuulustelisi minua
kuninkaan valtatiellä. Teidän Mr. Bourkenne on minusta hirveän
herttainen."

"Vien perille kiitoksenne", sanoi Dick.

Mary katseli häntä mietteissään purren punaista alahuultaan ja sanoi
sitten:
"Kiitos, Henry, teidän ei tarvitse odottaa. Mr. Staines vie minut teetä
juomaan Sollingerille. Kävelkäämme puiston kautta – minä rakastan
puistoja."

"Olen huomannut sen", sanoi Dick.

Hän katseli taakseen olkansa yli. Henry seisoi vielä samassa paikassa,
mihin he olivat hänet jättäneet, miettiväinen katse jokeen suunnattuna.
"Missä hänen rullatuolinsa on?" hän kysyi. "Olisin toki luullut hänen
ottavan mielenkiintoiset sinapinväriset ajopelinsä mukanaan kaupunkiin
tullessaan – hän näyttää melkein alastomalta ilman niitä. Olisin
tahtonut nähdä liikennepoliisin pidättävän teidät molemmat."
"Te olette ikävä tänään", sanoi Mary. "Minä en milloinkaan käytä
rullatuolia. Olen houkutellut teidät työnne äärestä, ja se on itsekäs
teko, mutta minua ei kaduta hituistakaan."

"Te olette minun työni", sanoi Dick, "ja minun huoleni."

Hän ei koettanut saada tyttöä vastaamaan.

He kulkivat Whitehallin puolelle ja astuivat puiston portista sisään,
ja heidän käyntinsä hidastui tahtiin, joka on paikallaan puistoissa.
"Miten haamu jaksaa?" kysyi tyttö heidän astuessaan pitkin järven
rantaa.
"Ei oikein hyvin", sanoi Dick. "Hän on hylännyt rullatuolinsa ja jäänyt
vuoteeseen."

"Tarkoitatteko Mr. Cornfortia? Mitä mielettömyyksiä te puhutte!"

"Tarkoitin haamua, joka asettelee pyssyjä portaisiin."

"Olivatko he vähällä saada teidät ansaansa? Voi rakas, olin sairas
pelosta tuona iltana! Toivon, ettei teidän milloinkaan tarvitse tuntea,
mitä minä silloin tunsin. Se oli kauheata!"

"Mikä sai teidät ajattelemaan, että taloon oli viritetty ansa?"

"Vaisto", vastasi tyttö, ja Dick tiesi hänen puhuvan totta. "Luulen,
että kun nainen rakastaa miestä niinkuin minä rakastan, niin hänen
älynsä teroittuu niin, että vaisto pääsee toimimaan. Luulin, että
kuolisin istuessani siinä puhelimen ääressä ja odottaessani, että
saisin kuulla teidän äänenne. Dick, ettehän enää pane henkeänne
alttiiksi?"

"Totta puhuen aion tehdä sen."

Tyttö pysähtyi ja katsahti häneen huulet raollaan ja silmät pelosta
suurina.

"Mitä tarkoitatte?"

"Mr. Derrick palaa tänne asumaan, ja hän on pyytänyt, että nukkuisin
hänen luonaan."

Tyttö ei sanonut mitään, vaan alkoi hitaasti kulkea eteenpäin.

"Milloin menette sinne?"

"Huomenna luullakseni. Tommy ei ole sanonut, milloin hän aikoo palata."
Samassa hän muisti jotakin ja jatkoi: "Hän on kai kaupungissa."

Tyttö pudisti päätään.

"Ei, lupasin hänelle palata illalla."

"Ettekö siis aio tehdä sitä?"

Tyttö epäröi.

"Henryn teki kovasti mieli päästä teatteriin, ja minä annoin hänelle
luvan." Ja sitten hän äkkiarvaamatta jatkoi: "Pidän esimiehestänne,
ylitarkastaja Bourkesta vai mikä hänen virka-arvonsa lienee. Hän ori
herttainen, lihava setä. Hän oli aluksi hyvin jäykkä, mutta me tulimme
oikein hyviksi ystäviksi."

"Miksi menitte häntä tapaamaan?"

"Kadotin rannerenkaani", vastasi hän. "Miksi pakotatte minut
valehtelemaan? Menin hänen luokseen pommijutun takia, Tunnustaakseni
totuuden hän oli kirjoittanut ja pyytänyt minua tulemaan luokseen.
Tiedätte kai, että Eastbournen kaupunki on luvannut 200 punnan
palkinnon?"
Dick nyökkäsi. Hän oli nähnyt ilmoituksen lehdessä. Sitäpaitsi
Eastbournessa vietetyn illan tapahtumat olivat antaneet hänelle
yllinkyllin puuhaa hänen palattuaan kaupunkiin. Dick koetti kysyä
tytöltä erinäisiä asioita, jotka häntä kiinnostivat, mutta tämä
väisteli erinomaisen taitavasti ja he saapuivat suuren tavaratalon
edustalle, ilman että Dick oli saanut tietää mitään uutta. Mary sanoi,
että hänellä oli joitakin ostoksia toimitettavana, ja meni hississä
neljänteen kerrokseen. Dick jäi odottamaan tiedustelutoimiston oven
eteen.
Hän tunsi tämän osaston varsin hyvin. Siellä voi kirjoittaa ja ottaa
vastaan kirjeitä. Asiakkaiden käytettävänä oli puolisen tusinaa
kirjoituspöytiä, ja huone oli melkein täynnä väkeä, enimmäkseen
naisia. Hän oli usein ajatellut, miten hyödyllinen tällainen laitos
voi olla rikokselliselle miehelle tai naiselle. Hän muisti ainakin
yhden epämiellyttävän tapauksen, jonka polttopiste oli kiilloitetun
myyntipöydän takana oleva lokero. Äkkiä hän näki Mary Danen tulevan
sisään, astuvan pöydän takana istuvan tytön luo ja kysyvän tältä
jotakin. Tyttö pudisti päätään, etsi nopeasti jotakin eräästä lokerosta
ja palasi uudestaan pudistaen päätään. Sitten Mary huomasi hänet,
hymyili ja heilutti kättään tervehdykseksi.
"Miten hirveätä!" sanoi hän tullessaan hänen luokseen nöyryyttä
teeskennellen. "Saitte minut kiinni itse teosta... salaista
kirjeenvaihtoa – miksi te kurkistelitte? Siksikö, että olette
salapoliisi?"
"Minä en kurkistellut!" sanoi Dick harmistuneena. "Satuin olemaan
lähellä ovea ja näin teidät."
"En jättänyt teitä lähelle ovea", sanoi tyttö ankarasti. "Jääkää
nyt tähän älkääkä poistuko minnekään! Menen ostamaan erinäisiä
vaatekappaleita."
Dick odotti kymmenen minuuttia, neljännestunnin, mutta tyttö ei
palannut. Sitten hän kääntyi erään myymälän virkailijan puoleen.
"Kyllä, sir, muistan nähneeni sen nuoren neidin. Hän meni alas
ensimmäiseen kerrokseen naisten alusvaateosastolle."
Dick odotti vielä neljännestunnin, mutta tytöstä ei näkynyt jälkeäkään.
Hän kääntyi jo mennäkseen, kun äkkiä näki tiedonantotoimiston
virkailijaneidin tulevan luokseen.

"Suokaa anteeksi, mutta tehän olitte Miss Danen seurassa?"

"Olin", sanoi Dick hämmästyneenä.

"Hänen sähkösanomansa tuli juuri puhelimitse." Neitosella oli
paperinliuska kädessään. "Tapaatteko vielä Miss Danen?"

"Toivottavasti."

Neitonen meni takaisin, otti kirjekuoren myymäläpöydältä, pisti
paperiliuskan kuoreen ja ojensi sen Dickille.
Tämä pisti sen taskuunsa ja meni alas etsimään tyttöä. Hän ei ollut
siinä kerroksessa, missä Dick odotti löytävänsä hänet, ja hän palasi
taas samaan paikkaan, missä oli hänestä eronnut. Hän oli kärsivällinen
mies, mutta ainoastaan enkeli olisi voinut hermostumatta odottaa
kokonaisen tunnin. Viimein hän hyvin mustana mieleltään päätti lähteä
tiehensä. Hän oli juuri astumaisillaan suuresta kääntöovesta kadulle,
kun eräs virkailija tuli juosten hänen luokseen.
"Tehän oletté Mr. Staines? Eräs nuori neiti jätti teille sanan. Hän
sanoi, että hänet oli kutsuttu pois ja että joku herra, jonka nimen
olen unohtanut, oli tullut sairaaksi."

"Cornfortko?" kysyi Dick.

"Juuri niin, sir", sanoi virkailija. "Hän kysyi minulta, tunsinko
teidät, ja tietenkin minä tunnen teidät, koska olette ennenkin ollut
täällä. Asioilla", sanoi hän merkitsevästi hymähtäen. Mutta Dickiä ei
hymyilyttänyt.
Hän oli suuttunut Maryyn ja enemmän kuin suuttunut itseensä. Tyttö
sai hänet aina tuntemaan itsensä rajattoman typeräksi, ja hän oli
erinomaisen huonolla tuulella astuessaan sisään Scotland Yardiin ja
törmätessään vasten Mr. Bourken uhkeata olemusta – tämä oli pahaa
aavistamatta pysähtynyt käytävän käänteeseen sytyttämään sikariaan.
"Olette myöhästynyt runsaasti kaksi tuntia", tokaisi Bourke ottaen
uuden Coronan yhteentörmäyksessä turmeltuneen sijaan. "Älkää
puolustautuko, sillä olin unohtanut koko sopimuksen. Olemme pidättäneet
erään miehen Bexhillissä syypäänä pomminheittoon, mutta hän näyttää
voivan todistaa alibinsa. Auto oli epäilemättä hänen, mutta tuntuu
hyvin uskottavalta, että hän möi sen hyvästä hinnasta pari viikkoa
sitten."

"Mitä asiaa Mary Danella oli?" kysyi Dick muitta mutkitta.

"Mary Danella?" Bourke hieroi kaksoisleukaansa. "Odottakaahan, mitä
asiaa hänellä olikaan? Aivan niin, hänhän tuli tuon pommijutun takia.
Herttainen tyttö, eikö olekin?" Hän katsahti veitikkamaisesti Dickiin.
"Ja älykäs. Ai ai, millainen rikoksellinen hänestä tulisi!"

"Luuletteko –?" alkoi tarkastaja Staines.

"En suinkaan", vastasi toinen vakuuttavasti. "Liian rasittavaa
aivoille. Tapaan teidät huomenna."
Ennenkuin Dick ehti laukaista toisen kysymyksen, oli Bourke kadonnut.
Hänen päällikkönsä oli epäilemättä suutuksissaan, ja siihen hänellä
oli kiistämätön oikeus, sillä tarkastaja Staines oli myöhästynyt
hyvin runsaasti kaksi tuntia määrätystä kohtaamisajasta ja oli kaiken
kukkuraksi turmellut erinomaisen sikarin.

XVIII.

Dickin työhuone oli Bourken huoneen vieressä. Se oli pieni kapea
komero, jossa hätätilassa säilytettiin Yardiin kuulusteltavaksi tuotuja
rikoksellisia. Sen ikkunassa oli rautaristikko ja huonekalut olivat
tanakat ja vaikeat siirtää paikoiltaan – tätä varovaisuutta pidettiin
välttämättömänä sen muistettavan tapauksen jälkeen, jolloin Lupe
Leggatt oli murskaamaisillaan kuulustelijansa pääkallon tuolilla, jonka
nostaminen ei ollut niin vaikeata. Tuon tapauksen jälkeen huonekalut
olivat olleet mahdollisimman yksinkertaisia ja kömpelöitä.
Hän istuutui suureen kirjoitustuoliinsa ja alkoi lukea kahden viime
päivän kuluessa kertyneitä kirjeitä. Niiden joukossa ei ollut
ainoatakaan tärkeätä, ja hän pisti käden taskuunsa ottaakseen esiin
kaksi kirjettä, jotka olivat saapuneet hänelle kotiin, mutta joita hän
ei ollut vielä avannut, ja huomasi silloin puhelinsanoman ja otti sen
esiin. Kiireessään virkailija ei ollut kirjoittanut siihen osoitetta,
ja katsoessaan kuoren toista puolta Dick huomasi, että se oli jäänyt
auki. Hän käänteli sitä edestakaisin kädessään. Olisi sanomattoman
alhaista lukea Maryn yksityinen kirje – ja sanomattoman tyhmää jättää
se lukematta. Sitäpaitsi (hänen mieleensä juolahti pelastava ajatus)
Mary kenties soittaisi hänelle, ja silloin hän voisi puhelimessa
ilmoittaa hänelle sanoman sisällyksen. Hän pani kuoren pöydälle ja
tuijotti siihen. Mitäpä jos se sisälsi jotakin, mikä todisti hänen
rikollisuutensa... tai yksityisluontoisen sanoman joltakin mieheltä...
Hän tunsi pistoksen sitä ajatellessaan. "Roskaa!" sanoi hän ja veti
päättäväisesti paperinliuskan kuoresta. Sähkösanoma oli lähetetty
Kapkaupungista ja osoitettu – Mary de Villiersille!
Mary de Villiers! Lordy Brown ei siis ollut erehtynyt! Tyttö, jota hän
tuona iltana oli ahdistanut, oli juuri se henkilö, joksi hän häntä
luulikin. Dick muisti Lordy Brownin taskusta löytyneestä kirjeestä
lukemansa sanat, jotka koskivat tätä salaperäistä Miss de Villiersiä,
joka –
Ajatellessaan tätä Dick koko ajan luki koneellisesti käsittämättä
sanoman merkitystä. Äkkiä hän keskitti ajatuksensa edessään oleviin
sanoihin. Merkinnöistä selvisi, että sähkösanoma oli "maksettu
vastaus", ja sen sanamuoto oli seuraava:
    "Kiitos, Miss de Villiers, rahoista, jotka olivat hyvin
    tarpeelliset, sillä näemme nälkää. Olen surullinen Lordyn
    kuolemasta, mutta muuta ei voinut odottaa. Kiitos teille rahoista
    Miss de Villiers.

                                           Mrs. Lordy Brown."
Dick luki sähkösanoman yhä uudestaan ja uudestaan, ennenkuin pääsi
sen perille, niin päivänselvä kuin se olikin. Mary de Villiers oli
lähettänyt rahaa tälle naiselle ja samalla ilmoittanut hänelle, että
Lordy oli kuollut. Hän oli siis tuntenut Lordyn... Mutta miksi hän oli
lähettänyt hänen vaimolleen rahaa? Ja mitä rahaa? Tuon arvoituksen
ratkaisu välähti äkkiä hänen mieleensä. Brownin lähtiessä hotellistaan
hänen taskunsa olivat täynnä seteleitä; kun ruumis löydettiin, niin
ne olivat tyhjät. Joku oli ottanut nuo rahat... Mary! Ja hän oli
sähköteitse lähettänyt rahat Mrs. Brownille Kapkaupunkiin. Miksi?
Kolmesta seikasta ei ollut epäilystä. Mary Dane oli ollut
talossa murhayönä, oli joko murhannut Lordyn tai löytänyt hänet
kuolemaisillaan. Jälkimmäinen mahdollisuus oli todennäköisempi. Lordy
Brown oli taas tuntenut hänet ja pyytänyt, että hän lähettäisi rahat
hänen vaimolleen. Muuten hän ei olisi voinut tietää, että nainen
kärsi hätää. Mary oli sitonut hänen haavansa ja hoitanut häntä ja
arvattavasti lähtenyt hänen luotaan vasta hänen heitettyään henkensä.
Mutta kuka sitten oli murhannut Brownin? Oliko kaksi joukkuetta
ryhtynyt tuohon mielettömään etsiskelyyn, tapahtuiko heidän välillään
joskus yhteentörmäyksiä?
Puhelinkello kilahti hänen olkansa vieressä, ja hän tarttui
kuulotorveen.

"Tekö siellä, Dick?" Se oli Maryn ääni, kiihkeä ja huolestunut.

"Minä", vastasi Dick. "Mary, avasin tuon sähkösanoman..."

"Niin, niin, tiedän", sanoi tyttö kärsimättömästi, "Sehän oli Mrs
Brownilta? Kuulin sen tullessani takaisin. Dick, tahdotteko auttaa
minua?"

"Jos suinkin voin", alkoi Dick.

"Älkää sanoko 'jos', rakas." Hän oli hirveän vakava. "Teidän täytyy."

"Mitä tahdotte minun tekevän?"

Dick oli kuulevinaan kuiskaavaa keskustelua langan toisesta päästä, ja
sen jälkeen tyttö jatkoi:
"Tahdon, että päästätte minut taloonne noin kello yhden tienoissa ensi
yönä. Teidän täytyy sanoa Derrickille, että sittenkin nukutte Tommyn
talossa. Seisokaa ovella, ja heti kun kuulette minun koskettavan
ovea, niin avatkaa se ja päästäkää minut sisään. Ja pitäkää kaikki
valot sammutettuina. Ja minä tahdon, että suojelette minua aivankuin
rakastaisitte minua. Älkää päästäkö minua näkyvistänne. Lupaatteko?
Minns tietää minun tulevan. Älkää kysykö mitään, rakas. Lupaatteko?"
"Lupaan", vastasi Dick ja samassa hetkessä kuului napsahdus ja puhelu
keskeytyi. Hän ripusti kuulotorven paikoilleen rypistäen kulmiaan ja
voimatta käsittää mitään.

"Minns tietää minun tulevan!"

Kuuluiko Minnskin salaliittoon, jos sellaisesta oli kysymys?
Ilmeisesti. Tässä oli pienempi pulma, joka sekin oli selvitettävä.
Hänen oltuaan kotona neljännestunnin aina rauhallinen Minns tuli hänen
huoneeseensa ilmoittamaan, että päivällinen oli valmis.
"Sain tänään tietoja lordi Wealdilta, sir. Hän palaa Lontooseen viikon
lopulla. Tiedättehän, että lordi Weald aikoo mennä naimisiin?"
"Sen tiedän mainiosti, mutta on erinäisiä asioita, joista en tiedä
läheskään yhtä paljon", sanoi Dick tarkaten Minnsiä. "Luulen, että te
tunnette Miss Mary Danen?"
Jos hän oli odottanut miehen joutuvan hämilleen tai epäröivän, niin hän
koki perusteellisen pettymyksen.

"Tunnen, sir", sanoi hovimestari heti.

Dick tuijotti häneen hämmästyneenä.

"Te tunnette Miss Mary Danen – sairaanhoitajattaren?"

"Tunnen, sir. Hänhän kävi täällä eräänä iltana; ellen muista väärin,
niin te saatoitte hänet asemalle."
Dick oli unohtanut tämän välikohtauksen, joka kaikissa tapauksissa
tarjosi jonkinlaisen selityksen hovimestarin rauhallisuudelle.

"Onko hän lähettänyt teille sanan?"

"On, sir, useitakin." Hänen kysyvä katseensa ei saanut miestä
värähtämäänkään.

"Oletteko jollakin tavalla liitossa hänen kanssaan?"

Minns hymyili rauhallista ja kunnioittavaa hymyään.

"Niin, tavallaan kai olen, sir. Olen ollut hänelle avuksi useita
kertoja hänen suorittaessaan tutkimuksiaan tuolla naapurissa."
"Hyvä Jumala!" huudahti Dick suu auki voiden tuskin uskoa korviaan.
"Tahdotteko sanoa minulle, että tiesitte... Miss Dane on siis
murtautunut viereiseen taloon?"
"Ei murtautunut, sin", sanoi Minns varovaisesti. "Enkä aivan varmasti
tiedä edes, että hän oli Miss Dane. Olen saanut sen käsityksen, että
tuolla nuorella naisella on kaksoisolento. Joka tapauksessa tiedän,
että henkilö, joka sanoi itseään Miss Daneksi, on useita kertoja käynyt
Mr. Derrickin talossa."

Dick ei nähnyt unta.

Tässä rehellinen, kunniallinen mies, joka oli ollut Tommy Wealdin
ja hänen isänsä palveluksessa kaksi- tai kolmekymmentä vuotta,
rauhallisesti ja julkeasti myönsi olleensa avullisena sarjassa
väärinkäytöksiä, joiden uhri oli muuan viaton naapuri.
"Ehkä palaamme tähän asiaan vähän myöhemmin, Minns", sanoi hän
rauhallisesti. "Pelkään pahasti että olette sotkeutunut hyvin vakavaan
juttuun."

Taas hovimestari hymyili ja yllätti Dickin sanomalla:

"Joka tapauksessa, sir, minä kerran pelastin teidät hyvin vakavasta
jutusta."
Dickin pyytäessä selitystä hovimestari pyysi, että saisi jättää sen
antamatta.
"Tämähän on todellinen 'Liisan seikkailut ihmemaailmassa'", Dick sanoi
miehen mentyä. Tämä sävyisä palvelija – koko juttu oli aivan uskomaton
– paitsi jos hän tarkasteli Minnsin käytöstä uuden teoriansa valossa.
Derrick saapui Dickin syödessä päivällistään. Hän sanoi päättäneensä
nukkua talossaan seuraavan yön ja kysyi, halusiko Dick pitää hänelle
seuraa. Tähän ehdotukseen Dick Staines olisi epäröimättä suostunut,
ellei tuota luvattua yöllistä seikkailua olisi ollut.
"Se ei oikeastaan olekaan niin tärkeätä", sanoi Derrick nähdessään
toisen epäröivän. "Huomenna voin majoittaa teidät paljon mukavammin
kuin tänä iltana voisin. Ellei teillä ole mitään sitä vastaan, niin
pyytäisin teitä panemaan hälytyskellonne kuntoon. Jos minua uhkaa jokin
vaara, niin käytän hyväkseni tuota hataraa puusiltaa, jonka olette
kiinnittänyt parvekkeitten välille."
Tämäkin olisi muissa oloissa ollut varsin hyväksyttävä ehdotus. Mr.
Derrick hämmästyi huomatessaan Dickin vastahakoisuuden ja naurahti.
"Vai niin, te ette tahdo untanne häirittävän, niinkö? No niin, en
voi syyttää teitä siitä, että pelkäätte saavanne viettää unettomia
öitä minun luonani. En syytä teitä, mutta oma käsitykseni on, että me
lähipäivinä annamme kummitukselle tai kummituksille sellaisen kyydin,
etteivät ne ikinä enää tule häiritsemään Lowndes Squaren rauhaa."
Hän kieltäytyi jakamasta kyljystä Dickin kanssa. Hän aikoi aterioida
klubissaan ja lupasi käväistä Dickin luona palatessaan.
"Minulla on kaksikymmentäkolme eri suunnitelmaa tuon kirotun talon
suhteen", sanoi hän nousten lähteäkseen. "Heitin tänään kruunua
ja klaavaa siitä, antaisinko purkaa sen perustuksiaan myöten ja
rakennuttaa uuden sen sijalle. Jos siinä on jokin salakatko, niin se
olisi verraten tehokas keino sen löytämiseksi!"

Hän pysähtyi ovensuuhun.

"Näin, että te olitte saapuvilla tuossa Eastbournen pommijutussa. Miten
hitossa te sen selitätte? Kuka sen teki, joku anarkistiko?"
"Minä en tunne Mr. Herman Lavinskin valtiollisia mielipiteitä", sanoi
Dick rauhallisesti, "mutta kuvittelen, että ne voivat olla jotenkin
jyrkät."

Walter Derrick rypisti kulmiaan.

"Lavinski? Sekö oli hänen nimensä? Kuulostaa ulkomaalaiselta!" Hän
nauroi makeasti typeryydelleen, ja Dick toivoi vielä kauan hänen
mentyään, ettei hän olisi sitä tehnyt.
Hän istuutui tappamaan aikaa, jonka piti kulua, ennenkuin Mary saapuisi
salaperäiselle asialleen. Hän oli lakannut ihmettelemästä, lakannut
vaivaamasta päätään. Hän oli koettanut tulkita Maryn omituista
käytöstä, kunnes hänen päätään pyörrytti. Minns oli tuonut kahvin ja
asettanut tarjottimen juhlallisesti pöydälle, kun Dick kuin pelkkää
äkillistä mielijohdetta totellen kysyi:

"Oletteko milloinkaan ollut Etelä-Afrikassa, Minns?"

"Olen, sir."

Dick kääntyi tuolissaan mieheen päin.

"Milloin?"

"Vanhan lordin kuoleman jälkeen, sir, kun Master Thomas, kuten me häntä
nimitimme, vielä oli lapsi. Otin palveluspaikan Etelä-Afrikassa."
On olemassa eräs erikoinen ilme, jonka jokainen kokenut
poliisityöntekijä tuntee, jonkinlainen hämääntyminen, jonka syynä on
jokin vastenmielinen tietoisuus, ja tämän ilmeen Dick nyt näki Minnsin
kasvoilla. Se viipyi niillä vain sekunnin murto-osan, mutta kyllin
kauan, jotta Dick ehti sen huomata.
"Minns", sanoi Dick ystävällisesti. "Oliko teillä joitakin ikävyyksiä
Etelä-Afrikassa?"

Mies kostutti huuliaan.

"Oli, sir", sanoi hän käheästi. "Olin syytettynä eräästä rikoksesta."

"Varkaudestako?"

Minns oli käynyt hyvin kalpeaksi.

"Niin, sir. Olin aivan viaton."

"Tuomittiinko teidät syylliseksi?"

Mies pudisti päätään.

"Ei, sir." Sitten hymyn aavistus väreili hänen huulillaan. "Minä olin
niitä viattomia henkilöitä, jotka todellakin ovat viattomia. Oikeus
hylkäsi kanteen, vaikka voin teille sanoa niin paljon, että vähällä
olin joutua istumaan, mutta onneksi oikea rikoksentekijä keksittiin,
vaikka häntä ei milloinkaan saatu vangituksi."

"Lordy Brown?" kysäsi Dick nopeasti, ja Minns pudisti päätään.

"Ei hän, sir. Mutta yhdentekevää, mikä hänen nimensä oli. Hän oli
palvelijana erään tunnetun afrikkalaisen miljoonamiehen talossa ja
varasti suuren määrän pöytähopeita. Voin huomenna antaa teille siitä
hyvin tarkat tiedot, jos haluatte. Kälylläni on sanomalehtileikkeleet
tallella. Kun olette lukenut ne, niin en usko teidän hetkeäkään
epäilevän syyttömyyttäni."
"Hm!" sanoi Dick miettiväisesti. "Ette milloinkaan sanonut minulle,
että tunsitte hänet."

Minns ei vastannut.

"Tapasitteko Miss Danen Etelä-Afrikassa?"

"En, sir. Tapasin hänen isänsä, mutta en miss Danea."

"Sanottiinko häntä Miss de Villiers'ksi?" kysyi Dick.

"Luulen, että oli niin", sanoi Minns. "Haluatteko mitään muuta?"

Tämä kenties selitti hovimestarin oudon käyttäytymisen. Hän tunsi tämän
salaperäisen perheen. Ja sitten Dick sai erään päähänpiston. Tommyllä
oli kirjasto, jossa enimmäkseen oli hakuteoksia. Hän meni toiseen
kerrokseen ja tutki kauan hyllyjä, ennenkuin löysi kirjan, jota etsi.
Se oli viisi vuotta sitten ilmestynyt kirja, joka sisälsi tietoja
nyrkkeilymaailmasta, ja Dick toi sen alas ja ryhtyi tarkkaavaisesti
kääntelemään sen lehtiä.
Kirja sisälsi lyhyitä kuolleiden ja vielä elossa olevien nyrkkeilijäin
elämäkertoja, ja jonkin aikaa etsittyään Dick löysi nimen, jota oli
etsinyt tuskin uskaltaen toivoa löytävänsä sen. Henry oli puhunut
totta. Tässä oli todistus:
"Ferrers, W.G. (Digger Bill Ferrers), Australian höyhensarjanmestari,
Etelä-Afrikan höyhensarjan mestari..."
Sitten seurasi hänen ottelujensa luettelo. Dickin sormi kulki sivua
alas, kunnes se pysähtyi.
Kapkaupungissa heinäkuun 10 p:nä 1898 hänet yhdennessätoista erässä
voitti H. de Villiers, entinen höyhensarjan amatööri-maailmanmestari.
Henry oli puhunut totta! De Villiers! Henrv ei ainoastaan ollut puhunut
totta, vaan hän oli ilmaissut oikean nimensä... Mary oli sanonut, että
hänellä oli isä. Tuo isä oli Henry.

XIX.

Dick heittäytyi taaksepäin tuolissaan tuijottaen kirjan sivuun.
Keskeytys tuli täysin odottamattomalta taholta. Ovi avattiin
rajusti, ja Tommy Weald syöksähti sisään. Hänen hiuksensa olivat
epäjärjestyksessä, hänen kasvonsa loan tahrimat, ja nahkatakkinsa ja
läpimärkien hansikkaittensa näöstä päättäen hän oli tullut autollaan
maantietä pitkin ja aika vauhtia.
"Oletko nähnyt Maryn?" Hänen äänensä oli kimakka, ja vastausta
odottamatta hän jatkoi: "Lensi tiehensä iltapäivällä, hyvä mies! Koko
sakki, Mary, Cornfort – jonka minä luulin olevan kuolemaisillaan,
Henry ja kaikki. Ei, ei kaikki, sillä rullatuolin he jättivät
jälkeensä. Eivät ottaneet sitäkään mukaansa. Vallan käsittämätön juttu,
hyvä mies – ei jättänyt sanaakaan, lensi vain tiehensä. He lähtivät
varmaankin tänä aamuna, ja minä kuljin edestakaisin heidän talonsa
edustalla ja runoilin. Minä sanon sinulle, että se on liian kamalaa,
jotta sitä voisi sanoin kuvailla."
Hän pysähtyi ainoastaan vetääkseen henkeään eikä suinkaan
kuunnellakseen, ja ennenkuin Dick ehti avata suunsa puhuakseen, hänen
sanatulvansa oli alkanut uudestaan.
"Olen aivankuin puulla päähän lyöty, veikkonen", sanoi hän.
"Ajattelehan, jos tuo petomainen olento, joka heitti sen
paukkukaramellin, on jostakin syystä alkanut kamalasti vihata
Maryä. Pysähdyin Streathamiin saadakseni sanomalehden, ja jouduin
pollarin kynsiin, kun en ollut sytyttänyt lyhtyjä, mutta minun aivan
yksinkertaisesti täytyi lukea se. Näin otsikon 'Nainen löydetty
murhattuna West Endistä'... Entäpä jos se oli Mary! Etkö sinä voi
tehdä mitään, Dicky?" kysyi hän kiihkoissaan. "Sinähän olet poliisi.
Ja minun ystäväni. Minä panisin koko kaupungin ylösalaisin löytääkseni
hänet. He lähtivät matkailija-autolla kello kahdeltatoista, Henry,
Mary, yöhoitajatar ja vanha invaliidiraukka – hän on käytännöllisesti
katsoen mennyttä miestä, niin että hänellä ei ole väliä – eikä hänestä
sen koommin ole näkynyt jälkeäkään. Lähtivät kaikki, vain rullatuoli –"
"Jos lupaat lopettaa", sanoi Dick, "niin voin sinulle ilmoittaa, että
olen nähnyt Maryn."

Tommyn silmät pullistuivat.

"Täälläkö? Lontoossa?" kiljaisi hän.

"Täällä Lontoossa ja Henryn myös, jos se sinua lohduttaa."

"Hyi!" Tommy pyyhkäisi kosteata otsaansa ja istuutui raskaasti. "Soita
Minns tänne, mies hyvä, meidän täytyy saada pullo tämän kunniaksi.
Hän on tuhma, tuhma tyttö. Olen hirveästi suuttunut häneen. Missä he
asuvat, Dicky?"
Tästä asiasta Dick ei voinut antaa tietoja, mutta hän sanoi Tommylle,
että tyttö tulisi tänne yöllä. Asia olisi voinut kehittyä hyvin
kiusalliseksi, ellei hän olisi sitä tehnyt, varsinkin koska Tommy
ilmeisesti aikoi viettää yön kotonaan. Mutta Tommy pelasti hänet tästä
pälkähästä.
"Mutta missä hän asuu? Saat kenties kuulla jotakin hänestä. Soitathan
siinä tapauksessa minulle?"

"Minne aiot lähteä?" kysyi Dick.

"En aikonut lähteä minnekään, vaan yksinkertaisesti jäädä tänne, hyvä
mies, ja itkeä itseni nukuksiin. Mutta jos hän elää... niin, en tahdo
tietää muuta. Lähden tästä vierimään Surrey'iin, erääseen viehättävään
paikkaan, tiedäthän!" Hän naputti ovelasti nenäänsä sormellaan.
"En tiedä mitään", sanoi Dick väsyneesti, "ellei tuo liike merkitse,
että lähdet nenääsi muovailuttamaan."

"Kuherruskuukausi, veikkonen – kaikki järjestetty ensi viikoksi."

"Ensi viikoksi!" Dick melkein huusi nuo sanat. "Sinä olet järjiltäsi.
Tarkoitan, että sanoithan, että se tapahtuisi syyskuussa."
"Ensi viikolla", sanoi Tommy hyvin rauhallisesti. "Sovimme siitä
toissailtana."
Dick vapisi sisällisesti. Hän oli kuin mies, jota taitava
nuorallatanssija ohutta köyttä pitkin kantaa Niagaran poikki. Tilanne
saattoi olla hänelle täysin vaaraton. Mutta toisaalta...
"Anna minulle puhelinnumerosi", sanoi hän osoittaen olosuhteihin
katsoen suurenmoista itsehillintää.
Tommy otti märät hansikkaat kädestään ja piteli kynää pöydän
yläpuolella, mutta ei kirjoittanut mitään.
"Tiedät, mitä uutisesi minulle merkitsi, hyvä mies. Olen riehunut kuin
mieletön. Itsemurhaa, ulkomaanmatkaa, leijonain ampumista, kaikkea minä
suunnittelin."
Hän katosi yhtä nopeasti kuin oli saapunutkin, ja Dick oli näkevinään
auton kulkevan laitonta vauhtia pitkin täpötäyttä katua. Vasta myöhään
hän huomasi, ettei Tommy ollut jättänyt osoitettaan.
Heti pimeän tultua Dick meni ylös huoneeseensa ja oli jo heittänyt
toisen jalkansa parvekkeen kaiteen yli, kun hän muisti Marylle
antamansa lupauksen. Mutta koko sinä aikana, jonka tämä juttu oli
ollut hänelle uskottuna, hänellä ei vielä kertaakaan ollut ollut niin
valtavaa halua mennä kotitarkastukselle Mr. Derrickin tyhjään taloon.
Hän tyytyi hieman uteliaasti tarkastelemaan sen rumaa julkisivua.
Ruma se oli kiiltävine tiilineen, koko seudun silmätikku. Ulkonevat
kiviparvekkeet olivat rumat ja kömpelöt. Ikkunat – hän huomasi sen nyt
ensimmäisen kerran – olivat suhteettomat, pitkät, kapeat ja huonosti
sijoitetut. Oli omituista, ettei hän milloinkaan ennen ollut sitä
huomannut.
Hän katsahti alas. Alhaalla ensimmäisen kerroksen kohdalla oleva
parveke oli leveämpi kuin se, joka oli hänen tasollaan. Hämärä ja kadun
ystävälliset lyhdyt eivät nekään pystyneet peittämään talon kiusallista
rumuutta. Eipä olisi suurikaan vahinko, jos Derrick toteuttaisi
uhkauksensa ja purkaisi koko hirviön maan tasalle. Ainakin hän sitten
kääntyisi nykyaikaisen arkkitehdin puoleen, ja niin tämän surkeuden
ja rumuuden tilalle voisi kohota rakennus, joka olisi ylimyksellisen
naapuristonsa arvoinen.

Derrick oli omituinen mies, Dick tuumi... Mutta äkkiä hän jäykistyi.

Toimistohuoneen ovi-ikkunat olivat auki ja seisomapaikastaan hän oli
nähnyt valonvälähdyksen sekunniksi heijastuvan ikkunaan. Derrick ei
ollut voinut ehtiä takaisin päivälliseltään. Ja hänhän oli sitäpaitsi
luvannut kotimatkallaan tulla Dickiä tervehtimään.
Dick nosti taas jalkansa kaiteelle, ja taas hän kuuli Mary Danen
kiihkeän varoituksen. Kuka oli voinut päästä taloon ja kuinka? Ei
suinkaan noita seinään kätkeytyviä portaita myöten? Ikkuna liikahti, ja
hän peräytyi huoneeseensa ja asettui ikkunanpieleen jääden katselemaan
seinänviertä pitkin. Ja äkkiä hän näki hansikkaan verhoaman käden
tulevan esiin ikkunanpuoliskon puitteen takaa ja pään seuraavan sitä.
Pimeässä Dick ei olisi voinut tuntea kasvoja, mutta alhaalta kadulta
tulevassa valossa hän erotti naamarin, joka ei peittänyt ainoastaan
vieraan kasvoja, vaan myös koko hänen päänsä, ja kömpelösti leikatut
reiät, joiden läpi kaksi silmää kiilui.

Dick odotti sekunnin, ennenkuin astui ulos parvekkeelle.

"Odottakaahan!" huusi hän.

Hän näki käden kohoavan ja painautui kuin kivi parvekkeen
riittämättömään suojaan. Samassa silmänräpäyksessä jotakin suhahti
hänen hiustensa läpi. Hän näki välähdyksen, mutta ei kuullut muuta
ääntä kuin kumean pamauksen. Hän oli kokonaan vieraan armoilla,
jos tämä vain älysi ja halusi käyttää tilaisuutta hyväkseen, sillä
kapeat kivipylväät, joiden taakse hän oli kyyristynyt, eivät suinkaan
tarjonneet tehokasta suojaa.
Mutta ensimmäisen laukauksen jälkeen naamio pyörähti takaisin ja katosi
avoimesta ikkunasta. Taas Dickin jalka lensi kaiteen yli. Ja taas Mary
Danen varoitus kutsui hänet takaisin.
Hän palasi huoneeseensa, selvisi ensimmäisestä porrasjaksosta yhdellä
hyppäyksellä ja kääntyi jatkaakseen samaa vauhtia, kun Minns ilmestyi
hänen tielleen. Hän työnsi hovimestarin syrjään, syöksyi alas viimeisiä
portaita ja työnsi oven auki...
Mr. Derrick seisoi portailla käsi soittonappulalla, ja Dick oli
kiireissään vähällä survaista hänet päistikkaa ulkoportaita alas.

"Taivaan tähden, mikä on hätänä?"

Salapoliisi ei vastannut. Hän meni Derrickin ovelle ja tunnusteli sitä.
Se oli suljettu.

"Onko siellä joku?" kysyi Derrick nopeasti.

Molemmat ovet olivat vierekkäin; ainoastaan matala aitaus erotti
toisistaan leveät kivilaatat, jotka muodostivat ylimmän portaan.
"Tulkaa tänne", sanoi Dick, ja Derrick totteli pudistaen ihmetellen
päätään. "Koettakaa avata ovi."
"Mitä te tarkoitatte?" kysyi Derrick vetäen ovea. "Tahdotteko päästä
sisään? Minulla on avain."

Hän pani käden taskuunsa ja löysi heti mitä etsi.

"Ei, en tahdo mennä sisään."

Dick tutki katseellaan leveätä kiviporrasta. Ulkona oli satanut, ja
kadut olivat märät, mutta molempien talojen ulkoportaat ja itse talot
olivat tuulensuojassa ja olivat pysyneet aivan kuivina.

"Huomaatteko mitään?"

Derrick pudisti päätään.

"Mitä on tapahtunut?" kysyi hän. Hänen äänessään oli kärsimätön sävy.
"Tämä loppumaton salaperäisyys alkaa väsyttää minua."
"Tässä ei ole mitään salaperäistä. Eräs naamioitu mies ampui minua
teidän yläparvekkeeltanne."

"Hyvä Jumala!"

Ja sitten Derrick katsahti taaksensa. Kaksi miestä seisoi jalkakäytävän
reunalla uteliaasti katsellen.

"Mitä miehiä nuo ovat?" kysyi hän.

"Olkaa rauhassa", sanoi Dick terävästi. "He ovat Scotland Yardin
miehiä."

Hän viittasi toisen miehistä luokseen.

"Näittekö mitään?"

"Emme, sir, mutta olimme näkevinämme valon välähtävän parvekkeelta."

Derrick oli kiertänyt avainta ja avannut oven selkoselälleen. Halli oli
pilkkoisen pimeä ja hän myönsi, että se oli hänen syynsä.

"En ottanut huomioon, että pimeä tulee niin aikaisin. Tuletteko sisään?"

Dick viittasi miehet luokseen.

"Nämä poliisit tulevat kanssanne", sanoi hän ja kuuli Derrickin
naurahtavan.

"Peloittaako teitä?" pilkkasi hän.

"Hirveästi", sanoi salapoliisi.

Hän odotti, kunnes talo oli tutkittu ja toinen miehistä tuli ulos
pitäen jotakin mustaa kädessään.
"Tässä on naamari, sir. Se näyttää olevan leikattu naisen sukasta.
Löysimme sen portailta."

"Löysittekö pyssyn?"

"Emme, mutta löysimme äänenvaimentajan. Se oli huoneessa, jota te
sanotte toimistoksi."

Dick tarkasteli sitä pintapuolisesti ja sujautti sen taskuunsa.

"Miestä ei näkynyt?"

"Ei jälkeäkään."

Dickin hymy ei ollut lempeä.

"Olisinkin hyvin vilpittömästi hämmästynyt, jos olisitte löytäneet
ampujan sieltä", hän sanoi, sillä porraskivi oli ilmaissut hänelle
kaiken, minkä hän tahtoi tietää.

XX.

Derrick seurasi häntä Tommyn ruokailuhuoneeseen.

"Alan melkein pitää tätä omana talonani minäkin", sanoi hän
leikkisästi. "No niin, mitä tästä arvelette? Tuntuu enemmän
filmiseikkailulta kuin tosielämän tapaukselta."
Ja sitten hänen katseensa osui Dickin kädessä olevaan sukkaan ja hän
naurahti.
"Sellaista te ette koskaan ollut uneksinutkaan vai mitä? Ehkäpä nyt
muutattekin mielenne ja vietätte yön minun kummitustalossani?"
"Tai sallitteko minunkin esittää erään ehdotuksen?" sanoi Dick
rauhallisesti. "Antakaa miesteni viettää yö siellä. He eivät kaipaa
yösijaa. Salissa oleva nojatuoli riittää heille mainiosti."

Jo ennenkuin hän oli lopettanut lauseensa, Derrick pudisti päätään.

"Enpä luule suostuvani siihen", sanoi hän. "Ei, en tahdo vaarantaa
useampia ihmishenkiä. En jää sinne itsekään. Huomenna otan työhön
muutamia miehiä, jotka saavat pakata huonekaluni, ja heti saatuani ne
talosta ryhdymme purkamaan sitä kivi kiveltä."

Ja sitten hän teki mitä yllättävimmän kysymyksen.

"Mahtaisinko saada nähdä hovimestarinne huoneen?"

Dick tuijotti häneen.

"Wealdin hovimestarin huoneen? En käsitä, miksi se ei kävisi päinsä."

Hän soitti Minnsin luokseen, ja tämä kohtelias mies saapui.

"Mr. Derrick haluaa nähdä huoneenne."

Hämmästyksekseen hän huomasi, miten hovimestarin leuka venyi ja mies
karahti tulipunaiseksi.
"Huoneeniko, sir? Tietenkin voitte. Mutta jos suvaitsette, niin siistin
sitä ensin hiukkasen."
"Älkää välittäkö siitä", sanoi Derrick ja aikoi lähteä huoneesta
Minnsin kintereillä.

Mutta ovensuussa mies kääntyi häneen päin.

"Valitan, sir", Minns oli taas oma arvokas itsensä, "ollessani lordi
Wealdin palveluksessa pelkään, etten voi ottaa vastaan sellaisia
määräyksiä keneltäkään muulta kuin häneltä. Näytän teille hyvin
mielelläni huoneeni, mutta ei olisi kunniaksi herralleni, jos se olisi
epäjärjestyksessä, kun te tulette sitä katsomaan."
Hän poistui huoneesta ja sulki oven. Mr. Derrick jäi tuijottamaan hänen
jälkeensä.

"Tuotapa en olisi osannut odottaa", sanoi Dick sielussaan tyytyväisenä.

Derrick loi häneen katseen, joka oli musta kuin ukkospilvi.

"Vanhanaikuinen palvelushenki vai mitä? Olen lukenut heistä kirjoissa,
mutta en ole milloinkaan ennen tavannut ainoatakaan. En usko, että
tahdonkaan nähdä koko huonetta."

Hän kääntyi kantapäillään ja lähti talosta.

Dick meni Minnsin huoneeseen. Hovimestari oli siellä hyvin rauhallisena
ja näköjään hyvin tyytyväisenä itseensä.
"Mitä merkillistä tässä teidän huoneessanne on, Minns?" kysyi Dick.
"Onko sillä jotakin tekemistä suuren arvoituksen kanssa?"
"Minun huoneessani ei ole mitään arvoituksellista, sir", sanoi Minns,
ja jatkoi hieman levottomalla äänellä. "Suvaitsetteko sanoa minulle,
sir, mainitsiko Mr. Derrick mitään siitä, että minä en ollut halukas
näyttämään hänelle huonettani?"

Ankara vastaus oli jo Dickin huulilla, mutta hän hillitsi halunsa.

"Mr. Derrick sanoi vain, ettei hän pitänyt tarpeellisena katsella
huonettanne tällä kertaa."

Hän näki hovimestarin kasvojen käyvän harmaiksi.

"Valitan, että hän sanoi niin, sir."

Hän ei selittänyt valittelunsa syytä, mutta Dick huomasi selvästi,
että mies oli levoton. Hän tuli puolenyön aikaan sisään kysyen,
halusiko Dick mitään, ja Dick kuuli hänen kulkevan käytävässä ja lukon
napsahtavan hänen kiertäessään avainta.
Kellon ollessa puoli yksi salapoliisi sammutti kaikki valot
porraskäytävästä ja meni ulko-ovelle. Puistikko oli ilmeisesti
typötyhjä, mutta Dick tiesi, että läheisyydessä, vaikkakin
näkymättömissä, oli kymmenkunta siviilipukuista poliisia, jotka olivat
tulleet sinne yksitellen ja nyt noituivat sadetta ja noituivat häntä
tämän ylimääräisen virantoimituksen takia.
Dick oli jo ilmoittanut näiden miesten johtajalle, että hän kenties
saisi myöhäisen vieraan. Hän katsahti kelloonsa. Se oli puoli yksi. Hän
otti naulakosta sadetakkinsa, napitti sen leukaan asti, sulki oven ja
lähti kiertämään korttelia. Talon takana olevassa kujassa hän tapasi
kaksi vartijoista. Heillä oli vaikea tehtävä, sillä kujan varrella oli
toista tusinaa autotalleja niitä kahta lukuunottamatta, jotka olivat
kummallakin puolella puutarhamuuria. Kello kahdestatoista lähtien oli
kujaan tullut autoja, jotka olivat peräytyneet talleihinsa. Juuri
Dickin jutellessa toisen miehen kanssa eräs auto ajoi kujaan.
"On melkein mahdotonta pitää silmällä kaikkia, jotka tulevat
ja menevät", sanoi salapoliisikersantti, jonka toimena oli
autonkuljettajain ja jaikamiesten tarkkaaminen. "Minns käväisi ulkona
aivan äsken piippuaan polttamassa."

"Minns? Luulin hänen menneen nukkumaan", sanoi Dick hämmästyneenä.

Hovimestarin käytöstä ei toki kuitenkaan kannattanut oudoksua. Hänellä
oli luultavasti tapana joka ilta tulla autotallin ovessa olevalle
pienelle luukulle ja polttaa siinä illan viimeinen piippu.

"Kenen tuo auto on?"

Dick osoitti avonaista matkailuautoa, jonka etulyhdyt loistivat
kirkkaasti ja joka seisoi poikkiteloin Tommyn goottilaisen autotallin
edustalla.
Salapoliisi ei voinut antaa siitä mitään tietoa paitsi että se oli
seisonut siinä jo tunnin ajan.
Dick tarkasteli autoa ja huomasi, että se oli loan peittämä.
Numerolaatastakaan ei saanut selvää, mutta puhdistettuaan sen Dick
numeron edessä olevista kirjaimista huomasi auton olevan kotoisin
Sussexista. Se oli suuri Wengley, voimakkaimpia käytännössä olevia
matkailuautomerkkejä. Hän suuntasi lyhtynsä sen sisään, mutta ei nähnyt
mitään jännittävämpää kuin vedenpitävän peitteen, joka oli tarkoitettu
suojelemaan matkailijoita, ja sen vieressä pari villavaa huopaa.
"Nyt muistan. Sen tulosta ei sittenkään ole vielä tuntia", sanoi eräs
vartijoista. "En voinut nähdä ajajaa, sillä etulyhdyt olivat hyvin
häikäisevät."

"Pitäkää sitä silmällä", sanoi Dick ja palasi talon edustalle.

Hän katseli salaperäisen talon valkeaa julkisivua. Joku, luultavasti
Derrick, oli sulkenut yläparvekkeen ikkunat. Ei ollut mitään muuta
tekemistä kuin jäädä odottamaan, mitä tulossa oli.
Hän istui Tommyn salissa koettaen lukea, mutta muutaman sekunnin
väliajoin hänen silmänsä kääntyivät uuninreunalla olevaan kelloon.
Sen osoittaessa viittä vailla yhtä hän meni hyvin hiljaa pimeään
eteishalliin ja asettui ovelle seisomaan. Eräs jalankulkija kulki
nopein askelin oven ohi. Hän kuuli askelten häipyvän etäisyyteen ja
heti sen jälkeen kirkonkellon lyövän yhden kerran.
Mitään muuta ei kuulunut, ja hänen kätensä oli oven kädensijalla,
kun hän äkkiä kuuli hiljaisen naputuksen. Hän avasi heti oven ja
näki edessään kaksi henkilöä. Heidän oli täytynyt seisoa oveen
painautuneina, sillä he melkein kaatuivat eteiseen.

"Keitä te olette?"

"Minä olen Mary, Dick!" Tytön ääni oli hengästynyt.

"Kuka on kanssanne?"

"Eräs – eräs ystävä."

Dick näki, että toinen tulija oli mies, mutta ei voinut erottaa hänen
kasvojaan.
"Tulkaa sisään", sanoi hän, ja tytön seuralainen kulki selvästi ontuen.
"Teidän on paras jäädä ruokailuhuoneeseen."
"Ei, ei." Tytön ääni oli kauhistunut. "Te lupasitte viedä meidät
huoneeseenne – Dick!"
Viimeinen sana tuli epäröiden, aivankuin tyttöä olisi ujostuttanut
käyttää hänen ristimänimeään kolmannen henkilön läsnäollessa.

"Tahdon, että teette niinkuin pyysin... Ystäväni, Mr. Jones."

"Mr. Cornfort, luulisin", sanoi Dick hiljaa, ja kuuli miehen hiljaa
naurahtavan.
"Teillä on hyvä muisti", sanoi hän. Hänellä oli sivistyneen miehen
ääni, eikä siinä ollut mitään, mikä olisi viitannut vanhuuteen ja
raihnaisuuteen.
Dick ei ollut luvannut ottaa vastaan mieshenkilöä. Hän ei olisi
hämmästynyt, jos toinen tulija olisi ollut Henry, mutta Cornfortin
saapuminen sai hänet ymmälle.
"Ennenkuin menemme edemmäksi", sanoi hän, "pyydän saada tietää pienen
salaisuutenne. Ymmärrän, että jotakin epämiellyttävää on odotettavissa,
mutta tahdon tietää, mitä ja miksi?"
"Ihmepä olisikin, ellette sitä tahtoisi", sanoi Cornfortin ääni.
"Selitän teille tilanteen aivan peittelemättä. Maryn tarkoitus ei
ollut, että minä tulisin tänne tänä iltana, mutta olen kyllästynyt
siihen, että hän aina saa antautua vaaraan minun tähteni, ja tahdoin
olla hänen lähellään."
"Ja minä voin sanoa teille", sanoi Dick irvistäen synkeästi pimeässä,
"että Mary ei antaudu mihinkään vaaraan, ei tänä iltana eikä minään
muunakaan iltana."

Sitten hän kääntyi tytön puoleen.

"Sekö siis on tarkoitus? Tahdotte minun auttavan teitä pääsemään
viereiseen taloon? Oletteko te sivuhyökkääjät? Jos olette, niin voitte
jättää minut pois laskelmistanne. Olen poliisivirkailija, ja minun
on täytettävä velvollisuuteni. Mikä velvollisuuteni on, siitä en ole
tarkalleen selvillä. Mutta ainakaan se ei salli minun auttaa teitä
lähestymään ennenaikaista kuolemaa."
"Ei", tytön ääni oli melkein kuin kuiskaus, "tämä ajatus oli – Henryn.
Hän tahtoi saada minut turvaan. Hän oli niin huolissaan siitä, että
Lavinski suuntaisi kostonsa minuun. Tahdoin jäädä Eastbourneen, mutta
toissailtaisen tapauksen jälkeen se oli mahdotonta. Se on totuus, Mr.
– Dick. He eivät tietäneet, mihin he minut panisivat. Henry sanoi,
että minut pitäisi sulkea poliisiasemalle ja että siellä olisin
turvassa. Ja hän tahtoi lähettää Mr. Cornfortin Ranskaan. Ja sitten
keksimme tämän epätoivoisen ajatuksen, että tulisimme teidän luoksenne.
Se ei ole mikään ansa – Dick."

Tyttö oli vetoavasti tarttunut hänen käsivarteensa.

"Varmasti ei ole. Katsokaahan, Mr. Cornfortin piti olla jossakin
lähettyvillä. Ymmärrätte sen aikanaan. Ja viime hetkessä päätettiin,
että hän tulisi minun kanssani."

Dick huoahti.

"Rakas tyttöseni, minä en voi ymmärtää mitään." Hän mietti hetkisen.
"Tai voinpa sittenkin. Tulkaa huoneeseeni."
Hän kietoi käsivartensa tytön vyötäisille, mutta tämä irrottautui
pelästyneesti huudahtaen. Eikä Dick sitä hämmästynyt.
"Älkää, älkää!" Ja sitten tyttö änkytti. "Olen hirveän pahoillani,
mutta olen hermostunut." Ja sitten hän näytti muistavan jotakin:
"Ettehän jätä meitä missään tapauksessa – rakas!" Viimeinen sana
lausuttiin hyvin kainosti, ja mies, jolle se lausuttiin, ymmärsi syyn
ja hymyili itsekseen.
"Tulkaa ylös huoneeseeni, armaani!" sanoi hän lausuen viimeisen sanan
hyvin vallattomalla äänellä.
Hän kulki edellä, ja muut seurasivat häntä sanomatta mitään. Ovella
tyttö taas tarttui hänen käsivarteensa.

"Älkää sytyttäkö valoa."

Dick työnsi heidät huoneeseen. Uutimet eivät olleet vedetyt ikkunain
eteen, ja hämärässäkin Dick voi nähdä, miten kalpea tyttö oli. Mr.
Cornfort, joka tuskin oli sanonut muuta kuin yhden lauseen taloon
tultuaan, aikoi mennä ikkunan ääreen, mutta tyttö veti hänet takaisin.

"Ei, ei, ette saa. Muistattehan? Emmekö voi vetää uutimia eteen?"

Dick tarttui häntä käsipuoleen. Tyttö vapisi kiireestä kantapäähän ja
hänen käsivartensa oli jäykkä kuin nuken.

Sitten Cornfort alkoi puhua.

"Jos voisimme olla ehdottomasti varmat siitä, että Mary oli oikeassa,
niin koko juttu olisi niin yksinkertainen. Voisimmehan vaikka pyytää
poliisin avuksemme, ja asia voitaisiin järjestää päivänvalossa. Mutta
me emme ole varmoja, eikä Henry salli meidän panna mitään vaaralle
alttiiksi."

"Mikä vaara teitä sitten uhkaa?" kysyi Dick.

Seurasi hiljaisuus, jonka jälkeen Cornfort sanoi hitaasti ja hyvin
syviin mietteisiin vaipuneena:

"Minua elinkautinen vankeus ja Marya vankeus."

He kuulivat auton jarrujen vingahduksen alhaalta kadulta. Dick astui
parvekkeelle riuhtaisten itsensä vapaaksi tytön tuskaisesta otteesta,
ja näki auton pysähtyvän talon edustalle. Joku astui siitä, mutta
hän ei nähnyt, kuka – ja samainen joku lähestyi pääovea. Dick meni
porraskäytävän yläpäähän ja kuunteli. Ei kuulunut mitään, mutta äkkiä
hän kuuli oven paukahtavan, ja Tommyn ääni huusi alhaalta.

"Halloo, mihin kaikki valot ovat hävinneet?"

"Tule pian ylös äläkä nosta meteliä."

"Onko jokin hullusti?" Ääni oli jännittynyt. "Kuulehan, mies, unohdin
sanoa sinulle, minne olen menossa. Se juolahti mieleeni vasta kun olin
lähdössä Pöllöklubista."

"Puhu hiljaa", varoitti Dick uudestaan.

Tommy suoriutui viimeisestä porrasjaksosta yhdellä hyppäyksellä,
kompastui viimeiseen portaaseen ja sai aikaan metelin, joka varmasti
kuului toiseen päähän aukiota.
"Pyydän anteeksi, hyvä mies... onko haamu liikkeellä? Taivas olkoon
kiitetty siitä, että tulin oikeaan aikaan!"
"Ssh!" varoitti Dick hiljaa. "Huoneessani on eräs henkilö, jonka sinä
tunnet."

"Häh? Ku-kuka?"

"Mary."

Tommy ei nähnyt hymyä, joka seurasi näitä sanoja.

"Mary!" hän kiljaisi. "Sinun huoneessasi? Hyvä Jumala! Mitä taivaan
nimessä –?"
"Hänellä on esiliina mukanaan. Mr. Cornfort on täällä – invaliidi ja
gentlemanni", sanoi Dick leikillisesti.

Ja sitten kuului tytön ääni.

"Tommy!" Tämä oli toista kuin äskeinen arka 'Dick'. "Tommy, rakas,
miksi sinä tulit tänne?"
"Miksi minä tulin, hitto vieköön! Taisipa totisesti olla aika tulla!"
kohisi Tommy. "Mitä riivattua tämä kaikki merkitsee, Mary? Dickyn
huoneessa? Minun täytyy sanoa –"

"Mr. Cornfort on täällä."

"Mitä tämä pimeys merkitsee? Missä hitossa kaikki valot ovat?"

Hän haparoi seinää pitkin etsien katkaisijaa, mutta kaksi kättä tarttui
hänen ranteeseensa ja veti hänen kätensä pois.

"Tommy, kultaseni, et saa!"

Hän talutti hämmästyneen nuoren miehen huoneeseen. Jostakin ulkoa
kuului heikko vihellys. Dick syöksähti ulos parvekkeelle. Hän ei voinut
nähdä mitään omalla tasollaan ja kumartui katsomaan alaspäin.
Kaksi henkilöä seisoi Derrickin salin edustalla olevalla parvekkeella.
He hapuilivat käsillään pitkin seinää. Heidän sukupuoltaan oli
mahdotonta erottaa, niin tummat, varjomaiset ja himmeät ne olivat. Dick
näki toisen heistä kurottautuvan ja koskettavan kiiltävää seinää, ja
samassa tapahtui ihme. Osa seinää, noin kahden neliöjalan laajuudelta,
avautui kuten ovi.
Seisoessaan siinä tyrmistyneenä Dick näki kolmannen henkilön ilmestyvän
näyttämölle ja tunsi hänet heti. Se oli sama mies, joka aikaisemmin
samana iltana oli ampunut häntä. Dickillä oli yksi ainoa mahdollisuus
päästä hänen kimppuunsa. Hänen täytyi hypätä yläparvekkeelta alemmalle.
Hän ei epäröinyt hetkeäkään, heittäytyi kaiteen yli ja riippui sekunnin
verran ajan pidellen käsillään kiinni parvekkeen kivilattiasta.
Kahdesti hän heilautti ruumistaan ja tunsi sormiensa liukuvan pitkin
liukasta reunaa... Äkkiä hän nykäisi itsensä eteenpäin ja hyppäsi.
Hän putosi vajaan tuuman verran alaparvekkeen kivikaiteen sisäpuolelle,
ja hänen polvensa ja olkapäänsä hipaisivat naamioitua miestä juuri
kun tämä laukaisi aseensa. Samassa silmänräpäyksessä he molemmat
kieriskelivät kapealla parvekkeella. Mies tappeli raivokkaasti. Dick
oli käynyt käsiksi mustaan naamariin ja yritti repiä sen rikki,
kun tunsi kahden armottoman sormen hapuilevan silmiään ja hellitti
otteensa. Salamannopeasti mies riuhtaisihe vapaaksi; lasinsirpaleet
ratisivat hänen syöksyessään oviakkunan läpi, ja ennenkuin salapoliisi
ehti kompuroida polvilleen, naamio oli sisällä huoneessa. Hän nousi
jaloilleen ja lähti liikkeelle ovea kohti, kun joku tarttui hänen
kaulukseensa ja veti hänet takaisin.

"Mieletön!" kuiskasi ääni hänen korvaansa. "Ettekö tiedä –"

Ping!

Luoti osui ikkunanpieleen. Dick näki valonvälähdyksen pimeästä
huoneesta, ja särkyneestä ikkunanpielestä sinkoavat pirstaleet
runtelivat hänen kasvojaan. Hengästyksissään hän salli vetää itsensä
turvaan parvekkeelle.
Poliisipillit vinkuivat, ja hän näki miesten juoksevan joka suunnalta
taloa kohti. Pudistaen kimpustaan miehen, joka häntä piteli, ja
unohtaen vaaran hän juoksi saliin vetäen samalla esiin pistoolinsa. Ovi
oli suljettu, mutta ei lukossa. Hän oli kuulevinaan äänen alhaalta...

Plop!

Tällä kertaa pamaus oli äänekkäämpi. Hänen ahdistajansa oli poistanut
äänenvaimentajan. Dick ampui alas pimeyteen kerran, kaksi kertaa, ja
kuuli tuskanhuudon. Eräs ovi paukahti kiinni alhaalla. Mies oli paennut
kellarikerrokseen, mutta Dick oli hänen kintereillään. Täällä ei ollut
minkäänlaista valoa, mutta hän voi kuulla takaa-ajetun läähättävän
hengityksen. Hän oli matkalla viinikellariin päin.
Melkein samassa kuin Dickille selvisi, minne hänen vihamiehensä pyrki,
rautaovi kumahti kiinni ja salpa työnnettiin sen eteen. Sinne ei
päässyt – eikä sieltä pois liioin – muuten kuin puutarhan kautta,
ja Dick tiesi, että siellä oli vartioimassa poliisi, mutta aseeton
poliisi...
Hän juoksi ylös, avasi ulko-oven salapoliisilaumalle ja antoi heille
ohjeita. Sitten hän palasi saliin. Joku oli sytyttänyt valot. Mary,
yllään pitkä, musta sadetakki, odotti häntä portaitten yläpäässä.
"Oletteko haavoittunut?" Hänen äänensä oli levottomuudesta ohut. "Voi
Dick, sanoinhan teille –"

"Minulla ei ole mitään hätää."

Hän oli hengästynyt, hänen päätään huimasi, ja hänen rikkirunnellut
kasvonsa olivat veren peittämät. Astuessaan ulos salista hän näki
Henryn tulevan sisään parvekkeelta pieni punainen kirja kädessään.
"Luulenpa, että siellä on rahaa kuin roskaa, kultaseni –", alkoi hän,
mutta huomasi sitten Dickin ja hymyili ystävällisesti. "Hyvää huomenta,
Mr. Staines. Nyt otaksun, että pidätätte meidät kaikki?"

Dick pudisti päätään.

"Enpä luule", sanoi hän.

Hän oli nähnyt pöydällä, mihin joko Henry tai tyttö sen oli jättänyt,
aivan samanlaisen kojeen kuin hän aikaisemmin oli tässä talossa nähnyt,
omituisen ilmapumpun. Se näytti suorittaneen tehtävänsä hyvin.

Henry näki hänen katselevan sitä ja hymyili leveätä hymyä.

"Niin, piilopaikka oli talon ulkoseinässä", sanoi hän, "ja se oli hyvin
nerokas keksintö, sillä sitä ei tosiaan olisi ollut helppo ryöstää.
Käsitättekö? Epäilin sen olevan siinä, kun tutkin kunnanvaltuuston
pöytäkirjoja, ja niistä näin, että Mr. Derrick vainaja oli pyytänyt
saada voimakkaan katulyhdyn taloansa vastapäätä, vieläpä tarjoutunut
suorittamaan kustannukset – mikä hänen luontoisensa herrasmiehen
taholta oli hyvin huomiota ansaitseva tarjous."

Hän piti kädessään pientä punaista kirjaa.

"Onko teillä aavistustakaan siitä, mistä Mr. Walter Derrick on
löydettävissä?" kysyi hän kohteliaasti.

Dick ilmoitti hotellin nimen.

"Onhan toki kohtuullista, että selitämme hänelle, miksi silloin tällöin
olemme käyttäytyneet hieman omavaltaisesti hänen talossaan. Sivumennen
tahtoisin mielelläni tietää, olisiko poliiseilla mitään sitä vastaan,
että Mr. Cornfort liittyisi seuraamme? Hänen kanssaan on eräs nuori
nainen, jonka hyvin luonnollisista syistä mielelläni tahtoisin nähdä."
"Olen jo lähettänyt hakemaan tytärtänne ja Mr. Cornfortia", sanoi Dick.
"Tahtoisin mielelläni nähdä tuon kirjan."

Henry ojensi hänelle vastustelematta punakantisen kirjasen.

"Kun olimme saaneet ulkoseinän avatuksi, ei salalokero enää tuottanut
mitään vaikeutta. Se ei totta puhuen ollut edes lukittu ja lukko
oli", hän otti ilmapumpun pöydältä ja osoitti sen keskustassa olevaa
teräskärkeä, "tämä. Se piti pistää mikroskooppisen pieneen reikään, –
joka oli hirvittävän vaikea löytää pimeässä – niin pitkälle kuin ruuvi
salli. Silloin ilmapumpusta tuli oven kädenripa."

"Miten löysitte neulanreiän seinästä?" kysyi Dick.

Henry kuulosti melkein anteeksipyytävältä selittäessään.

"Otimme siitä teleskooppisen valokuvan ja suurensimme sen taitavasti.
Se oli hyvin yksinkertaista. Salalokeron sijoittaminen ulkoseinään oli,
kuten jo sanoin, hyvin nerokas ajatus. Sivumennen, Mr. Staines, tuossa
– säilytyspaikassa on hyvin suuri määrä seteleitä, ja minun mielestäni
olisi viisainta, että joku poliisivirkailijöistänne siirtäisi ne
varmempaan paikkaan."
Hänen vielä puhuessaan Cornfort ontui huoneeseen, ja häntä
seurasivat Tommy ja tyttö. Nyt Dick ensikerran näki Maryn ja hänen
sisarensa yhdessä. Omasta puolestaan hän ei milloinkaan olisi langennut
Tommyn erehdykseen.

"Te olette yöhoitajatar, eikö niin?"

Tyttö nyökäytti päätään.

"Jane de Villiers?"

Jane de Villiers hymyili ja loi aran katseen nuoreen mieheen, joka suu
auki seisoi hänen vieressään, Tommy tuijotti vuoroon toiseen tyttöön,
vuoroon toiseen. Samat silmät, sama kulmakarvain kaari, melkein
tarkalleen sama hiusten väri. Mary de Villiers oli kenties hiukkaisen
vaaleampi.

"Hitto vieköön!" murahti Tommy. "Minun täytyy sanoa...!"

"Sinun täytyy sanoa, että tämä oli sinulle yllätys Tommy." Maryn
silmät hymyilivät. "Omasta puolestani olen hirveästi pettynyt, kun
salapoliisitarkastaja Richard Staines ei ole vaipunut pyörtyneenä
maahan." Hän kääntyi vetoavasti Dickin puoleen. "Älkää sanokokaan, että
tiesitte tämän."

"Tiesin kun tiesinkin."

"Mutta miten?"

Hetken jännityksestä huolimatta, tilanteessa, joka olisi voinut olla
tulvillaan vaaroja hänelle itselleen ja niille, joita hän rakasti,
hänen naisellinen uteliaisuutensa voitti kaiken muun.
"Te ette milloinkaan nähnyt meitä yhdessä. Jane parka on kuukausia
elänyt pelossa ja vapistuksessa. Hän ei milloinkaan mennyt ulos, paitsi
kun minä olin poissa. Mistä te tiesitte?" hän uteli.

Dick katsoi häntä vakavasti silmiin.

"Kysyttekö tosissanne?"

Mary nyökkäsi puolittain, ikäänkuin peläten kuulla, mitä Dick sanoisi.

"Silloin sanon sen teille – toisen kerran! Ainoa selitys, jonka nyt
voin teille antaa, on, että kun nainen sanoo minulle erinäisiä asioita
asemasillalla ja heti sen jälkeen saan kuulla, että hän on kihloissa
toisen miehen kanssa, niin –"
"Puhutaan siitä joskus myöhemmin", sanoi Mary kiireisesti. Hänen
kalpeat kasvonsa olivat lehahtaneet ruusunpunaisiksi. "Tunnetteko
isäni?" Hän nyökkäsi Henrylle.

Dick katsoi Henryyn ja naurahti.

"Kyllä, tunnen hänet varsin hyvin. Hänen nimensä on Henry de Villiers,
ja hän on Kapkaupungissa toimivan de Villiersin Salapoliisitoimiston
päällikkö."
"Ja Johannesburgissa", mutisi Henry. "Meillä on myös haaraosasto
Durbanissa, Pretoriassa ja Kimberleyssä. Tahdotteko katsoa tätä kirjaa?
Täällä on eräs, jota se suuresti kiinnostaa."
Nähdessään punakantisen kirjan Mr. Cornfort oli vaipunut voimattomana
nojatuoliin, mutta nyt hän nousi seisomaan ja ojensi vapisevan kätensä
ottaakseen kirjan Dickiltä.
Hän käänteli nopeasti lehtiä ja pysähtyi äkkiä. Tällä sivulla oli
neljä riviä sormenjälkiä, toinen toisensa alla, ja hän osoitti niistä
kolmatta. Vanhan Derrickin epäselvällä, kulmikkaalla käsialalla oli
tämän rivin kohdalle kirjoitettu:

"Poikani Walter, syntynyt tammikuun 3 p:nä 1897."

"Kenen sormenjäljet nuo ovat?" kysyi Dick.

"Minun", sanoi Cornfort äänellä, joka tuskin oli kuiskausta kuuluvampi.

XXI.

Samana hetkenä eräs poliisi syöksähti huoneeseen.

"Luulen, että he ovat tehneet lopun Minnsistä", sanoi hän.

Mary päästi kauhistuneen huudahduksen.

"Isä... hän meni sitä tietä!"

"Missä hän on?" kysyi Dick.

"Hän on naapuritalon keittiössä. Luulen, että häntä on ammuttu."

Minuuttia myöhemmin Dick oli haavoittuneen miehen vieressä. Minns
makasi selällään. Hän oli tajuttomana, ja hänen takkinsa oli veren
tahraama.

"Antakaa minun katsoa."

Ääni oli Maryn. Hän polvistui miehen viereen, riisui hänen takkinsa ja
liivinsä ja tutki nopeasti haavan.
"En luule, että se on kovin vaarallinen. Pyytäkää, että joku väestänne
tilaa sairasauton."
Nopein, taitavin sormin hän sitoi haavan, ja katsellessaan häntä Dick
huomasi näkevänsä Lordy Brownin surmanyönä tapahtuneen kohtauksen
toisinnon.

"Mutta miten tämä tapahtui?"

"Jos katsahdatte Minnsin huoneeseen, niin luulen, että ymmärrätte",
sanoi Mary hiljaa.
Dick meni keittiön vieressä olevaan pieneen huoneeseen. Se oli
yksinkertaisesti kalustettu asuinhuone, ja Dick näki, että vuode, joka
varmaankin tavallisesti oli huoneen nurkassa, oli vedetty keskelle
lattiaa. Matto oli kääritty kokoon, ja kivilattiassa näkyi pieni
aukko. Dick suuntasi taskulamppunsa säteen alaspäin ja huomasi, että
hovimestarin asuinhuone oli juuri Derrickin viinikellarin yläpuolella.
Oli varmaankin joskus ollut aika, jolloin kellari oli ollut molempien
talojen yhteinen. Hän muisti nyt, että Tommyn talossa ei ollut
kellarikerrosta, mikä seikka oli häntä oudoksuttanut, kun hän ensin sai
sen tietoonsa.
Hänen suorittaessaan tutkimustaan tyttö tuli hänen luokseen. "Tuota
tietä me käytimme", sanoi hän. "Minns päästi meidät teidän talonne läpi
monta monituista kertaa."

Dickin kysyvään katseeseen hän vastasi pudistamalla päätään.

"Ei, vain kerran käytimme tuota maanalaista käytävää. Minns raukka!"

"Mutta miksi ihmeessä –"

"Hän tunsi Mr. Walter Derrickin", sanoi Mary rauhallisesti. "He olivat
aikoinaan palvelustovereita Kapkaupungissa."
Silloin Dick muisti salaisuuden, jonka Tommyn hovimestari oli hänelle
uskonut.
"Tuolla ylhäällä oleva ystävämme on oikea Walter Derrick", jatkoi Mary.
"Te sanotte häntä 'Cornfortiksi'. Toinen Walter Derrick –"
"– on Herman Lavinski", sanoi Dick. "Arvasin sen. Ja olin siitä varma
tänä iltana tavatessani hänet ulko-oveltani tuon ampumakohtauksen
jälkeen. Me olimme typeriä kumpikin, minä jättäessäni hänet
vangitsematta ja hän kuvitellessaan, etten minä ollut huomannut, ettei
kummallakaan kiviportaalla ollut ainoatakaan märkää jalanjälkeä. Se
paljasti yhtä selvästi kuin jos se olisi ollut siihen painettuna, ettei
hän ollut käynyt ulkona sateessa eikä siis ollut voinut sieltä tulla."
Minnsin onnettomuus ei ollut ainoa. Kuullessaan ensimmäiset heikot
laukaukset kujassa olevat miehet olivat vetäytyneet lähemmäksi
autotallin ovea. Heti sen jälkeen siinä oleva pieni veräjäovi oli
auennut, ja kiihtynyt ääni oli kehoittanut heitä tulemaan sisään. Kaksi
miestä oli tuskin syöksähtänyt oviaukosta sisään, kun ovi oli suljettu
heidän jälkeensä. Toisen heistä etsiessä salpaa avatakseen sen jälleen,
he kuulivat, miten auto lähti liikkeelle.
Kujan päässä oli kolmas poliisi, joka oli yrittänyt sulkea pakenijan
tien ja joka vaivansa palkaksi oli lyöty tainnoksiin.
"Walter ei tietenkään ollut hotellissaan. On olemassa ainoastaan yksi
mahdollisuus saada hänet kiinni, ennenkuin hän ehtii tehdä uusia
tihutöitä, nimittäin soittaa Sussexin poliisille."
"Luuletteko, että hän aikoo pyrkiä Keyley'in?" kysyi Mary nyökäyttäen
päätään. "Niin minäkin luulen. Minulla on se tunne, että hän on
suunnitellut kaiken valmiiksi. Olen kahdesti nähnyt hänen hiipivän
erääseen suureen moottoriveneeseen, mutta en ole milloinkaan kyennyt
saamaan selville, missä hän sitä pitää."
Ja sitten Dick lausui kysymyksen, joka oli askarruttanut häntä siitä
lähtien, kuin hän oli alkanut tutkia tätä juttua.

"Miksi ihmeessä ette kääntyneet suoraa päätä poliisin puoleen?"

Mary pudisti päätään.

"Siihen kysymykseen on hyvin helppo vastata. Emme olisi voineet tehdä
sitä silloin, vaikka nyt voisimme sen tehdä. Te ette ota huomioon, että
Mr. Cornfort, kuten te häntä nimitätte, on karannut vanki. Hänet on
Rhodesiassa tuomittu elinkautiseen vankeuteen murhasta."

Dick oli ymmällä.

"Mutta rakas tyttöseni", sanoi hän viimein. "Hänethän täytyy siis
vangita uudestaan."

"Luulen, että emme voi sitä välttää", vastasi tämä hämmästyttävä tyttö.

Sussexin poliisiasemalle ei ollut helppo päästä. Kului kolme
neljännestuntia, ennenkuin he pääsivät oikeaan paikkaan (Sussexissa on
kaksi piiritoimistoa ja kumpikin niistä olisi ollut väärä). Ja sieltä
heille ilmoitettiin, ettei Keyley ollut Sussexin alueella. Se sijaitsi
todellakin Surreyn puolella.
"Meiltä menee toinen tunti, ennenkuin saamme surreylaiset käsiimme",
sanoi Dick. "Lähtekäämme itse Keyley'in."
Tähän mennessä Bourke oli saapunut. Roteva ukko ei näyttänyt
erityisesti hämmästyvän kuullessaan, mitä oli tapahtunut.

"Tarvitsemme nopean auton –", alkoi Dick.

"Minulla on sellainen kadunkulmassa", sanoi Mary.

"Rakas poikaseni, miten luulet minun päässeen Lowndes Squarelta
Brightoniin kolme minuuttia ennen Tommyä ja sinua ja kuinka kuvittelet
minun kerran toisensa jälkeen voittaneen sinun junasi?"

"Kuka ajaa?" kysyi Dick, ja Mary hymyili.

Dick ei ollut milloinkaan eläessään ajanut sellaista vauhtia kuin sinä
yönä. Mary istui ohjauspyörän ääressä katse suunnattuna edessä olevaan
tiehen. Maaseutu tuntui lentävän heidän ohitseen. Kerran Dick liikahti
levottomasti, mutta Henryn ääni rauhoitti hänet.
"Tyttäreni on hyvä ohjaaja", sanoi hän. "Hän on voittanut kolme
kestävyysajoa Afrikassa."
Uskomattoman lyhyessä ajassa he tulivat Keyleyn porteille, ja Dick
huoahti helpoituksesta, sillä viimeiset kaksi peninkulmaa he olivat
ajaneet apunaan äärimmäisen heikot etulyhdyt.
"Hänen on joka tapauksessa täytynyt kuulla meidät", sanoi Mary heidän
laskeutuessaan autosta.
Siviilipukuiset poliisivirkailijat, jotka myöskin olivat olleet mukana
autossa, eivät salanneet kiitollisuuttaan siitä, että hengenvaarallinen
matka oli ohi. Vaieten ja peräkkäin he kulkivat pimeätä käytävää
pitkin taloa kohti pysytellen lähellä pensasaitaa, joka reunusti
hiekkakäytävää. Talossa ei näkynyt ainoatakaan valoa, eikä mikään
osoittanut, että siellä olisi ihmisiä.
Dick tiesi varmasti, että mies oli täällä. Hän oli pysähtynyt
lyhdyllään tutkimaan käytävän hiekkaa ja oli nähnyt tuoreita
pyöränjälkiä. Sisäänkäytävän läheltä he löysivät auton. Sen lyhdyt oli
sammutettu, mutta jäähdyttäjä oli vielä polttavan kuuma.
Silloin heidän keskustellessaan hiljaisella äänellä valo äkkiä ilmestyi
yht'aikaa alakerroksen kolmen peitetyn ikkunan taakse. Dick pani
merkille, että ne olivat salin ikkunat ja odotti. Toinen valo loisti
ulko-oven yläpuolella olevasta puoliympyränmuotoisesta lasista. Dick
odotti ja näki oven hitaasti avautuvan.
Mr. "Walter Derrick" seisoi ovensuussa. Hän oli paitahihasillaan.
Toinen käsi oli paksussa siteessä.

"Olkaa hyvä ja astukaa sisään."

Hän oli sama hilpeä Walter, johon Dick oli tutustunut Brightonissa.

"Näin teidän lyhtynne ja kuulin autonne äänen. Onko raihnainen Mr.
Cornfort mukananne? Eikö? Mikä vahinko! Näenkö Miss Mary Danen vai Miss
Mary de Villiersin? Ja rakas vanha ystäväni Henry, tuolintyöntäjä!"

Hän kääntyi selin vieraisiinsa ja kulki heidän edellään saliin.

"Tuo pistooli on vähän tarpeeton, de Villiers", sanoi hän paheksuvasti
hymyillen, mutta tämä huomautus ei tehnyt Henryyn mitään vaikutusta.
Hänen pitkäpiippuinen revolverinsa pysyi suunnattuna heidän isäntäänsä.

"Nyt te arvattavasti aiotte pidättää minut? Mistä te minua syytätte?"

Hän lausui kysymyksen aivan ohimennen ikäänkuin se tuskin olisi häntä
kiinnostanut.
"Murha tulee epäilemättä olemaan eräs syytös", sanoi Dick. "Sitäpaitsi
teitä syytetään vilpillisestä esiintymisestä toisen nimellä, mutta
luulen, että meidän onnistuu todistaa teidät murhaajaksi."

Derrick kohautti leveitä olkapäitään.

"Kiristäjä ja typerä raukka. Siitä ei vielä joudu hirteen. Pelkäänpä,
että teille voi koitua vaikeuksia, herra tarkastaja. Jos olenkin
murhaaja, niin ei minun toki silti tarvitse olla mikään poropeukalo.
Olisin voinut saada teidät kynsiini pari kolme kertaa, Henry, –
epäilemättä teidän on tunnustettava, että järjestän suurenmoisia
kohtauksia. Pommi – epäilette kai minua siitä – olisi ehdottomasti
ollut oivallinen tapa saada epämiellyttävä pieni seurue raivatuksi
tieltään. Ettekö sulkisi ovea? Siitä vetää."
Dickin annettua merkin eräs salapoliiseista sulki oven. Toisen miehistä
Dick sijoitti huoneen toiseen päähän, lähelle ikkunaa.
"Minä olen aseeton. Kuten sanoin, de Villiers, tämähän on ilmeistä
teatteria", sanoi Derrick katsahtaen etelä-afrikkalaisen pistooliin.
"Ja mitä nyt tapahtuu?"
Mutta jotakin oli jo tapahtunutkin. Derrick kärsi ilmeisesti tuskia.
Hänen kasvonsa näyttivät kuluneilta, ja hänen huoleton käyttäytymisensä
oli kenties raskain valeasu, mihin hän milloinkaan oli turvautunut.

"Oletteko haavoittunut?"

"Derrick" pudisti päätään.

"En pahasti", sanoi hän kevyesti. "Mitä minä saan kaikesta tästä?
Seitsemän vuotta? Onhan toisena henkilönä esiintyminen toki sentään
hyvin pieni synti."

"Minä syytän teitä Lordy Brownin murhasta", sanoi Dick, ja mies hymyili.

"Ei yhdenkään ihmisen silmä nähnyt minun murhaavan Lordya eikä ketään
muutakaan Brownia", sanoi hän. "Mies oli murtautunut talooni, ja
hän oli asestettu. Minulla oli täysi oikeus murhata hänet, jos nyt
otaksumme, että minä hänet ammuin. Mutta minä vakuutan, että te ette
voi mitenkään todistaa, että minä hänet tapoin. Ja vakuutan myöskin,
että ystävänne Mr. Henry de Villiers tyttärineen oli talossani tuona
yönä ja että he voivat olla yhtä syylliset kuin minäkin. Tunnen lakia
tarpeeksi, tarkastaja Staines, tietääkseni, että teidän todistuksenne
eivät riitä saamaan edes kissaa hirteen."

Dick tiesi tämän aivan yhtä hyvin.

"Tervehdin teitä hyväntekijänäni!" Derrick väänsi suunsa irvistykseen
ja katsahti Dickiin. "Teidän laukauksenne teki minulle verrattoman
palveluksen. Huomaan, että sanani teitä hiukan hämmästyttävät, mutta
ymmärrätte ne kyllä myöhemmin. Syytättekö minua vielä muustakin?
Pomminheitto – sitä ette voi todistaa. Minä yksinkertaisesti väitän,
että en sitä tehnyt."
"On vielä eräs pieni seikka, Mr. Herman Lavinski", sanoi Dick
rauhallisesti. "Tarkoitan Sloughin murhajuttua – eräs kassanhoitaja
murhattiin harkitusti ja hänen rahansa varastettiin. Murhamiehen
peukalon jälki tavattiin hänen pistoolistaan. Viikkoa myöhemmin te
matkustitte Etelä-Afrikkaan Cleaven nimellä."

Taas sama ovela hymy.

"Mistä saatte todistuksen minua vastaan?"

"Todistus on helposti saatavissa – peukalonne jälki riittää
todistamaan teidät syylliseksi."
Mies hymyili yhä edelleen, ja sitten hän hitaasti irroitti verisen
kääreen kätensä ympäriltä.
"Se laukaus oli minulle onneksi", sanoi hän ja Dick katsahti käteen ja
säpsähti.
Hänen umpimähkään ammuttu laukauksensa oli hävittänyt kaikki
todistukset.

XXII.

Kukaan ei ole milloinkaan kuvaillut kohtausta, joka seurasi oikean
Walter Derrickin saatua tietää, että hänen isänsä oli mennyt uusiin
naimisiin. Heidän yhteenottonsa oli ollut katkera; se oli koskenut
myöskin rahoja, sillä Walter oli tuhlaavainen. Tällä tuhlaavaisuudella
oli omituinen aihe. Hänellä oli sama kokeiluinto kuin hänen
isälläänkin, mutta hänen lempikokeilunsa maksoivat rahaa, sillä
ne kohdistuivat metallurgisiin tutkimuksiin, ennen kaikkea kullan
keksimiseen. Hän lähti isänsä talosta eroten hänestä ainiaaksi ja
purjehti Etelä-Afrikkaan välikannenmatkustajana. Vuoden kestäneen
vaelluksen jälkeen hän tuli Tanganjikan seuduille ja koki mitä
erikoisimpia seikkailuja.
Kahdeksantoista kuukautta hän kaivoi kultaa eläen kesät talvet
teltassa, saaden maasta irti riittävästi kyetäkseen maksamaan
"pojilleen" ja ostamaan uusia hevosia vanhojen sijaan, jotka kuolivat
kuin kärpäset. Ja sitten sattuma toi hänen seuraansa erään kulkijan,
joka oli pyrkinyt tähän harvaan asuttuun seutuun aivan toisista syistä.
Tämä mies sanoi olevansa nimeltään "Joe Cleave" ja osoittautui
miellyttäväksi toveriksi. Hän oli aluksi harvapuheinen, hiukan
hermostunut, ja Walter Derrickillä oli ilman mitään erityistä syytä
epämiellyttävä tunne, että hän oli paennut oikeuden käsistä, mutta
matkustaessaan Pohjois-Rhodesian läpi hän oli tavannut useita miehiä,
jotka eivät halunneet menneisyyttään pengottavan.
Cleavella oli ollut huono onni, ja kerran hän vihjaisi, että
Kapkaupungin poliisi etsi häntä luultavasti saman hopeavarkauden takia,
johon Minnsiä oli epäilty syypääksi. Tämä oli juuri tunnusomaista
Cleavelle; kerran toisensa jälkeen hän näytti pujahtaneen oikeuden
käsistä vierittämällä epäluulot jonkun viattoman miehen niskoille. Hän
oli murhaaja, varas, petkuttaja ja ennen kaikkea murhaava pyssymies.
Hän tiesi yhtä ja toista kullankaivamisesta ja tuntui oleskelleen
jonkin aikaa Johannesburgissa, ja kerran hän epämääräisesti puhui
Kaukasus-vuorten platinakaivoksista. Derrick huomasi, että hän puhui
useita kieliä, mutta ei antanut epäluulojensa häiritä jokapäiväisen
seurustelun ystävällistä sävyä.
Toverukset sattuivat löytämään palasen tulvan jälkeensä jättämää
maata, joka lupasi tehdä heidät molemmat rikkaiksi miehiksi. Kolmen
kuukauden työn jälkeen tuli pettymys. Kulta, jota oli ollut runsaasti
ensimmäisissä huuhdonnoissa, hupeni olemattomiin, ja he suunnittelivat
juuri leirinsä siirtämistä ja lähtemistä eri tahoille, kun vanha
leijona hyökkäsi Walterin kimppuun hänen kuljeskellessaan lähitienoilla
ravinnon haussa. Hänen onnistui karkoittaa eläin tiehensä, mutta sitä
ennen se oli pahasti raadellut hänen reittään, niin että hän sen
jälkeen aina ontui – omituinen sattuma, koska hänen isällään oli ollut
sama vika. Oli totta, että Lordy Brown oli tullut hänen avukseen ja
kantanut hänet takaisin leiriin. Oli myöskin totta, että Lordy oli
kadonnut kolmen tai neljän päivän kuluttua ottaen lähtiessään pienen
pussillisen kultaa, jonka kokoaminen oli maksanut molemmille miehille
niin paljon vaivaa.
Derrick tuli haavastaan vakavasti sairaaksi ja menetti tajuntansa. On
luultavaa, että hän tänä aikana paljasti henkilöllisyytensä ja kertoi
innokkaasti kuuntelevalle rikoksentekijälle, joka oli hänen seurassaan,
isästään. Oli varmaa, että leiriin hänen sairaana ollessaan saapui
Derrickille osoitettuja kirjeitä, ja eräs niistä oli epäilemättä hänen
isänsä lähettämä. Hän oli melkein menettänyt näkönsä, kuuli tuskin
mitään ja tahtoi kuoleman läheisyyden tuntien päästä sovintoon ainoan
poikansa kanssa. Ei ole epäilystäkään siitä, että Cleave luki tämän
kirjeen. Ja hänen odottaessaan toverinsa kuolemaa hänen suunnitelmansa
kiteytyivät.
Hän lähti leiristä eräänä yönä uskoen ystävänsä olevan viimeisillään
ja vieden mennessään niin suuren osan Derrickin omaisuudesta kuin voi
saada kuljetetuksi. Hänellä oli pitkä vaellus edessään, ja hän tarvitsi
rahaa sekä päästäkseen rannikolle että voidakseen jotenkuten ilmestyä
näyttämölle Englannissa. Hänen täytyi tutkia maaperää, hankkia joitakin
tietoja vanhuksesta ja ennen kaikkea saada varmuus siitä, että Walter
oli puhunut totta houraillessaan, ettei hänen isällään ollut ystäviä.
Tässä pulassaan hän joutui erään kaivosleirin laitaan ja löysi
erään kaivosmiehen makaamasta juopuneena tien syrjässä. Ei ketään
näkynyt, ja niin Cleave tutki hänen taskunsa, mikä kannattikin hyvin,
sillä mies oli äskettäin myynyt joitakin kaivausoikeuksia eräälle
tanganjikalaiselle yhtymälle. Hän oli juuri lähdössä tiehensä, kun
juopunut alkoi himmeästi tajuta, mitä oli tapahtunut. Ensimmäisen
vihjauksen siitä, että mies oli hengissä ja hereillä, antoi Cleavelle
pistoolinluoti, joka suhahti hänen päänsä ohi. Hän ampui takaisin ja
kaatoi takaa-ajajansa. Mutta hän ei ollut huomannut, miten lähellä
pientä yhteiskuntaa hän oli ja että äänen kuuluvissa oli joukko
ihmisiä. Hän oli tuskin ehtinyt metsän suojaan, ennenkuin kiivas
kiväärituli suuntautui häneen. Hän juoksi metsän läpi takaa-ajajat
kintereillään ja pyrki siihen ainoaan suuntaan, jonka hän tiesi
varmasti tuntevansa, kohti telttaa, johon oli jättänyt kuolevan
ystävänsä.
Nopeimpien ahdistajiensa ollessa vain sadan yardin päässä hän
läähättäen pääsi telttaan ja näki Walter Derrickin istuvan vuoteensa
laidalla täysissä pukimissaan.
Derrickillä ei ollut mitään muistoa siitä, mitä sitten tapahtui.
Tullessaan tajuihinsa hän makasi vankilan sairaalassa syytettynä
ryöstöstä ja murhasta. Takaa-ajajien tullessa paikalle hän oli istunut
kädessään pistooli, jossa oli kaksi tyhjää hylsyä, ja murhatulta
mieheltä otettu saalis oli vuoteella. Murhaajan kasvoja ei kukaan ollut
nähnyt...
Puolipyörryksissä Walter Derrick huomasi olevansa kuumassa,
ummehtuneessa oikeussalissa kuunnellen kuolemantuomiotaan. Hänet oli
tuomittu Cleavenä, jonka nimen hän oli myöntänyt omakseen. Hän uskoi
itse hourepäissään tehneensä rikoksen ja tahtoi pelastaa isänsä nimen
häpeästä.
Vankeutensa toisena vuonna (kuolemantuomio oli peruutettu) hän alkoi
sovitella yhteen hajanaisia muistojaan. Hän sai myöskin kuulla, miten
hän oli saanut Cleaven nimen. Kun vangitsemisen jälkeen oli kysytty
hänen nimeään, niin hän oli maininnut sen. Luultavasti hän oli huutanut
kadonnutta toveriaan, mutta paikallinen sheriffi ei ilmeisesti
tietänytkään, että hänellä oli ollut toveri. Sillä välin Cleave oli
päässyt rannikolle jättäen tietään osoittamaan ketjun murtovarkauksia.
Kapkaupungissa hän katosi.
Kaksi vuotta kului keskusvankilassa, ja niiden kuluessa oikea Walter
Derrick vähitellen kokosi muistonsirpaleensa. Hänen sallittiin lukea
lehtiä (hän vietti suuren osan aikaansa sairaalassa), ja eräänä päivänä
hän sai lukea uutisen isänsä kuolemasta ja vieressä olevan valokuvan
alta sanat:

"Mr. Walter Derrick, isävainajansa suunnattoman omaisuuden perijä."

Hän tunsi valokuvan silmänräpäyksessä. Se oli Cleave. Ja silloin
koko halpamainen juoni selveni hänelle. Hän oli vankilassa. Hänen
viattomuutensa todistaminen oli mahdotonta. Hän koetti herättää
vankilan lääkärissä ja papissa mielenkiintoa asiaansa kohtaan.
Edellistä asia selvästi huvitti, ja jälkimmäinen koetti lempeästi
saada häntä rauhoittumaan, sillä häntä pidettiin vankilassa hiukan
sekapäisenä. Tämä mielipuolisuus se olikin hänet pelastanut hirsipuusta.
Kolme kuukautta hän mietti ja laati suunnitelmia. Eräänä myrskyisenä
yönä, jolloin ukkonen ei lakannut jyrisemästä ja salamat leimahtelivat
keskeytymättä, hän hyppäsi vankilan muurin yli ja lähti kulkemaan
erämaihin päin. Kesti viisi kuukautta, ennenkuin hän pääsi
Kapkaupunkiin, sataviisikymmentäkolme puutteen ja kauhun päivää. Hän
oli puoleksi järjiltään ja lopen uupunut, kun kohtalo eräänä yönä
johdatti hänet kauniiseen puutarhaan ja hän kaatui sen ainoan miehen
portaille, joka kykeni häntä auttamaan.
Mary Dane löysi hänet siitä. Hän oli ollut sairaanhoitajattarena
Kapkaupungin sairaalassa ja oli jättänyt paikkansa ryhtyäkseen
auttamaan isäänsä tämän nopeasti kasvavassa liikkeessä.
De Villiers oli suurin salapoliisi, minkä Etelä-Afrikka milloinkaan
oli tuottanut. Oltuaan alkujaan salapoliisitarkastajana Kimberleyssä
hän oli jättänyt poliisilaitoksen ja perustanut oman toimistonsa, kun
hänen tyttärensä olivat pieniä lapsia. He kantoivat tainnoksissa olevan
miehen vuoteeseen, ja Henry de Villiers olisi tilannut sairasauton
lähettääkseen hänet sairaalaan, mutta Mary esti sen.
Neljä päivää myöhemmin heikko ja epätoivoinen mies kertoi Henry de
Villiersille historiansa, kertoi hänelle kaiken, myöskin sen, että oli
karannut vankilasta. De Villiers epäili ensin, mutta Mary Dane nopeine
naisen vaistoineen oli vakuuttunut siitä, että tämä villi vaeltaja
puhui totta. Hänen henkilöllisyydestään oli olemassa ainoastaan yksi
todistus – ja sen löytämisestä oli hyvin vähän toiveita – perhekirja.
Hän tiesi, että hänen isällään oli sellainen, muisti himmeästi,
että talossa oli salakätkö ja että vanhus oli siinä säilyttänyt
yksityisluontoisia asiapapereitaan.
Jos vale-Derrick oli löytänyt tämän salakätkön, niin kaikki toivo oli
mennyttä. De Villiers harkitsi juttua ja suoritti joitakin tiedusteluja
lontoolaisen asiamiehensä välityksellä. Hän matkusti itse rikoksen
tapahtumapaikalle, kuulusteli seudulla asuvia alkuasukkaita ja sai
tietoonsa, että Cleave oli todellinen henkilö. Hän seurasi murhamiehen
jälkiä etelään päin ja merkitsi muistiin tosiseikkoja. Ja eräänä iltana
hän sanoi:
"Me yritämme, Derrick. Lääkäri on kehoittanut minua ottamaan lomaa, ja
minä luulen, että tämä on sellainen loma, jota minä tarvitsen. Se tulee
maksamaan minulle viisituhatta puntaa ja vie luultavasti meidät kaikki
tyrmään. Palkkioni on viisikymmentätuhatta puntaa, jos onnistumme, ei
mitään, jos epäonnistumme."
Täysin liikemäisesti laadittiin tämänsisältöinen sopimuskirja. He
tulivat Englantiin, ja Mary keksi keltaisen rullatuolin. Se saisi
Derrickin pysymään näkymättömissä ja selittäisi näiden neljän henkilön
alituisen yhdessäolon. Jane, joka oli sisartaan vuotta nuorempi, oli
yöhoitajatar, ja Mary määräsi hänet esiintymään kaksoisolentonaan.
"Hänen avullaan minun aina oli mahdollista todistaa alibini. Aina
kun oli odotettavissa, että minut nähtäisiin Lontoossa, järjestin
niin, että hänet varmasti nähtiin jossakin viidenkymmenen penikulman
päässä sieltä. Hän se tanssi Brightonin tanssiaisissa – asetuin hänen
paikalleen kymmenen minuuttia ennen sinun saapumistasi. Jane parka!
Hän inhosi tätä kaikkea. Hän on luonnostaan hermostunut, ja sitten tuo
hirveä tyttö teki jutun kahta mutkikkaammaksi rakastumalla Tommyyn!
Tietysti minulla oli hänen sormuksensa. Se selittää, miksi Tommyn
kihlattu oli niin hellä illalla ja niin kylmä päivällä. Minä pidän
Tommystä, mutta hänen hyväilyjään minä inhoan. Poika kulta, hän oli
hyvin loukkaantunut!"
"En tiedä, milloin Lavinski alkoi epäillä, että me tunsimme hänet –
luulen melkein, että se tapahtui silloin, kun joku kertoi hänelle
perhekirjasta –"

"Vanha tarkastaja Endred oli syyllinen", sanoi Dick.

Mary nyökkäsi.

"Kenties jo aikaisemminkin. Hän oli voinut tuntea oikean Derrickin
rullatuolissa. Hän oli voinut sähköttää Etelä-Afrikkaan saadakseen
tietoja de Villiersistä. Kenties Lordy Brown kertoi hänelle."

"Sinäkö löysit Lordy Brownin?"

Mary nyökkäsi taaskin.

"Hän kuoli pian sen jälkeen kuin olimme hänet löytäneet. Kauhistuin
kuullessani hänen vaikerointinsa. Teimme kaiken voitavamme
helpottaaksemme hänen oloaan. Hän tunsi minut tietenkin ja pyysi, että
lähettäisin hänen taskussaan olevat rahat hänen vaimolleen, mutta hän
ei suostunut sanomaan minulle, kuka hänet oli ampunut. Hän noudatti
rikoksentekijäin vanhaa lakia 'älä anna ilmi'. Isä pyysi kaksi kertaa,
että hän selittäisi kaiken, mutta hän kieltäytyi. Mikäli minä voin
saada selville, olivat he riidelleet, ja minä uskon varmasti, vaikk'ei
Lordy sitä sanonutkaan, että häntä oli pyydetty salaa tulemaan taloon,
missä Lavinski häntä odotti, kenties lahjoakseen hänet olemaan vaiti.
Milloin sinä arvasit?" kysyi hän Dickiltä.
"Arvasin puolittain", tämä vastasi, "kun Lavinski ei tietänyt, että
ukko Derrick oli ontunut. Hänen palatessaan vanhus luultavasti oli
vuoteen omana. Hän suoritti kaikki liikeasiansa huoneessa, jota minä
sanon toimistoksi, ja luulen, että se on sama huone, jossa hänellä
oli ollut salaiset kohtauksensa vaimonsa kanssa. Eikä Lavinski
tietänyt tuosta vaimostakaan mitään! Se oli toinen epäsointu. Hetken
päähänpiston vallassa hän keksi hänelle nimen Miss Constable."

"Miten hänen nyt käy?" Mary kysyi hetken vaitiolon jälkeen.

Dick pudisti päätään.

"En tiedä. Tulee olemaan hirveän vaikeata todistaa hänet syylliseksi.
Yleinen syyttäjä ei tule hyväksymään murhakannetta; hän ei usko
oikeuden voivan todistaa häntä syylliseksi, emmekä sen jälkeen
tietenkään voisi esittää toista syytöstä. Hän saa luultavasti
elinkautisen."

Maryä värisytti.

"Koko lapsuuteni on kulunut tässä rikosten paljastamisen ilmapiirissä,
ja tuntuu siltä, kuin minun täytyisi suostua elämään siinä elämäni
loppuun. Ja Dick, tuosta ajatuksesta, että viettäisimme häämme yhdessä,
sinä ja minä ja Tommy ja Jane siitä meidän täytyy luopua. Tommy
ei tahdo kuulla siitä puhuttavankaan. Hän on puolikuollut pelosta
ajatellessaan, että voisi erehdyksestä saada minut."

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1856: Wallace, Edgar — Kaksoisolento