Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Betty Zane

Zane Grey (1872–1939)

Seikkailukertomus Pohjois-Amerikasta intiaani-sotien ajoilta

Romaani·1903·suom. 1925·6 t 37 min·73 009 sanaa

Seikkailuromaani sijoittuu Yhdysvaltain vapaussodan aikaiseen rajaseudun asutukseen ja Fort Henryn piiritykseen vuonna 1782. Kirjailijan sukuhistoriaan perustuva teos kuvaa nuoren Elisabeth ”Betty” Zanen urotekoa, joka pelastaa varustuksen asukkaat intiaanien ja brittien hyökkäykseltä.


Zane Greyn 'Betty Zane' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 1963. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

BETTY ZANE

Seikkailukertomus Pohjois-Amerikasta intiaani-sotien ajoilta

Kirj.

ZANE GREY

Suomentanut

O. E. Nyman

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Kirja,
1925.

ALKUSANAT

Wheelingin pienessä, kauniissa kaupungissa on eräällä rauhallisella
paikalla muistomerkki, johon on kirjoitettu:
"Länsi-Virginian valtio pystytti tämän patsaan Fort Henryn piirityksen,
syyskuun 11 p. 1782 tapahtuneen Amerikan vapaussodan viimeisen
taistelun muistoksi."
Ilman erään tytön sankarillisuutta ei Wheelingin kaupunkia olisi
olemassa eikä tätä kirjoitusta olisi milloinkaan kirjoitettu.
Olen tuon tuostakin lukenut lyhyitä kertomuksia ja kuvauksia Elisabeth
Zanesta ja hänen maineikkaasta urotyöstään, mutta ne eivät ole eräissä
kohdissa totuudenmukaisia, mikä johtuu epäilemättä siitä, ettei
läntisen rajaseudun asuttamisesta ole säilynyt juuri mitään
yksityiskohtaisia tietoja.
Betty ja Isak Zanen tarina on ollut perheessäni yleisesti tunnettu noin
sadan vuoden ajan; sitä kerrotaan yhä uudelleen ja aina sillä
sukuylpeydellä, joka näyttää olevan kaikille ominainen. Isoäidilläni
oli tapana kerätä lapset ympärilleen ja kertoa heille, että hän oli
pikku tyttönä istunut Betty Zanen jalkojen juuressa ja kuullut tämän
kertovan veljensä joutumisesta intiaaniprinsessan vangiksi, varustuksen
palosta ja omasta kilpajuoksustaan kuoleman kanssa. Nämä tarinat olivat
jo lapsena ollessani painuneet lähtemättömästi mieleeni.
Kaksi vuotta sitten toi äitini minulle vanhan muistikirjan, joka oli
löydetty pihalle poltettavaksi kasatusta törkyläjästä. Kirja, joka oli
ollut aikoinaan isoisäni isän, eversti Ebenezer Zanen omaisuutta, oli
todennäköisesti ollut vuosikausia kätkössä erään vanhan taulun
kehyksissä. Sen vaalistuneilta ja kuluneilta sivuilta olen ottanut
tämän kertomukseni päätapahtumat, enkä voi olla pahoittelematta, ettei
tämä runsas aineisto ole joutunut jonkun taitavamman ja ansiokkaamman
kynäilijän käytettäväksi.
Näinä nopean edistymisen ja kuumeisen toimeliaisuuden aikoina ei ole
enää sellaisia sankareita, jotka ovat kaikille ritarillisuuden ja
runollisuuden ihannoijille niin rakkaat. Sankareita voi kyllä olla,
mutta vain tuota kärsivällistä, vaatimatonta ja surumielistä tyyppiä,
johon ei monikaan kiinnitä huomiota eteenpäin rientäessään. Mutta
eiköhän meillä kaikilla ole tiedossamme joku, joka kärsi jalosti, teki
maineikkaita urotöitä, kaatui taistelussa – joku, jonka nimeä
kaunistaa kunnian ja maineen sädekehä? Meistä on aniharva jäänyt niin
osattomaksi, ettei hän näkisi menneisyydessä jotakin sankarityötä tahi
uhrautumista, joka täyttää hänen sydämensä rakkaudella ja
kunnioituksella, tekoa, jonka kaiku helkkyy vielä vuosisatojen takaa
meille yhtä kirkkaasti kuin metsästäjän torventoitahdus selkeänä
lokakuun aamuna.
Jos tämä kertomukseni voi antaa niille, joilla on tämmöisiä sankareita,
samoin kuin niille, joilla ei niitä ole, viihtyisän hetken, en pyydä
enempää.

Zane Grey.

JOHDANTO

Kesäkuun 16 p. 1716 ratsasti Virginian siirtokunnan maaherra Alexander
Spotswood, urhoollinen soturi, joka oli palvellut Marlboroughta
Englannin sodissa, pelottoman ja rohkean ratsumiesjoukon etunenässä
vanhan Williamsburgin hiljaista pääkatua alas.
Näiden miesten levoton ja seikkailuja janoava henki sai heidät
suuntaamaan kulkunsa kauas tuntemattomaan länteen edessäpäin siniseltä
siintävän mahtavan vuoriston toiselle puolelle.
Joitakin kuukausia myöhemmin seisoivat he saman vuoriston läntisen
haarautuman laella, maalauksellisen Shenandoah-laakson yläpuolella, ja
katselivat eräältä korkealta kukkulalta, jonka huipulle valkoisen
miehen jalka ei ollut vielä milloinkaan astunut, aavojen lakeuksien ja
vehmaiden metsien äärettömyyttä sädehtivin silmin. Williamsburgiin
palattuaan he kertoivat löytämänsä maan satumaisesta viljavuudesta
avaten siten tien uskaliaalle uranuurtajalle, joka oli kaikki vaikeudet
voittaen tekevä läntisen maailman kodikseen.
Mutta kului viisikymmentä vuotta ja enemmänkin, ennen kuin kukaan
valkoinen mies tunkeutui tämän ihmeellisen maan sydämeen noiden jylhien
vuorten toisella puolella.
Vuonna 1769 olisi eräänä kirkkaana kesäkuun aamuna saatu nähdä erään
rotevan ja leveäharteisen miehen seisovan Ohio-virran törmällä lähellä
Wheeling Creekin suuta rantalakeuteen äkkijyrkästi päättyvän korkean
niemekkeen kallioisessa kärjessä. Hän oli yksin, ellei oteta lukuun
muhkeata hirvikoiraa, joka lepäsi hänen jalkojensa juuressa. Kun hän
pitkään luodikkoonsa nojaten katseli edessään leviävää hurmaavaa
näköalaa, häivähti hänen päivänpaahtamille kasvoilleen valoisa hymy, ja
kun hän ajatteli tämän paikan mahdollisuuksia, sykähti hänen sydämensä
ilosta. Joessa hänen alapuolellaan oli pienoinen saari, niin pyöreä ja
vehmas, että se näytti virrassa rauhallisesti kelluvalta, pehmoiselta
mättäältä. Tuoreudessaan vielä heleänviheriä lehdistö kimmelsi ja
sädehti aamukasteesta. Hänen takanaan kohosi korkeita harjanteita ja
edessä virran toisella puolella levisi aarniometsä niin kauas kuin
silmä kantoi.
Alapuolella näkyi vasemmalta syvän rotkon toiselta puolelta laaja,
tasainen aukeama. Maahan sortuneet ja siellä täällä vielä pystyssä
törröttävät mustuneet puunrungot osoittivat metsäpalon riehuneen
paikalla jolloinkin menneisyydessä. Maa oli nyt kauttaaltaan pähkinä-
ja laakeripensaiden peitossa, joiden seasta pilkotti ruusuja, kuusamia
ja villiomenapuita. Vieno tuoksu täytti ilman. Aukean toisessa reunassa
kimalteli sinne tänne polveileva puro, joka kaukaa metsäisen rinteen
juurelta ilmestyen virtasi pitkän matkan tyynenä ja rauhallisesti
kaartuvia mutkia tehden, mutta riehahti sitten äkkiä erään kallion yli
syöksähtäen kiivaaseen juoksuun ja kiiruhti eteenpäin vaahdoten ja
kohisten kuin pitkästä viivytyksestä kärsimättömänä alhaalla soljuvan,
leveän Ohion helmaan.
Tämä yksinäinen metsästäjä oli eversti Ebenezer Zane. Hän oli niitä
uskaliaita miehiä, jotka olivat siirtolaisaallon lähtiessä vyörymään
länteen jättäneet perheensä ja ystävänsä ja tunkeutuneet yksinään
erämaahan. Lähdettyään kotoaan Itä-Virginiasta hän oli metsien halki
samoten ja seutuja tutkien lopulta päätynyt kaukaisen läntisen Ohion
laaksoon.
Paikka teki eversti Zaneen niin voimakkaan vaikutuksen, että hän päätti
perustaa siihen uudisasutuksen. Merkittyään valtauksensa joitakin puita
kuorimalla hän kyhäsi itselleen tilapäisen majan ja palasi vasta
syksyllä Berkeleyhin Virginiaan kertoakseen omaisilleen ja ystävilleen
löytämästään ihanasta maasta.
Seuraavana keväänä hänellä oli ympärillään joukko pelottomia miehiä,
jotka olivat valmiit seuraamaan häntä erämaahan. Perheet jätettiin
kaiken varalta toistaiseksi Red Stoneen Monongahela-joelle, koska
kukaan ei voinut sanoa, mitä kaikkea matkalla voisi tapahtua, mutta
miehet, eversti Zane, hänen veljensä Silas ja Jonathan, Wetzelit,
McCollochit, Bennetit, Metzarit ja muut, jatkoivat vääjäämättä
matkaansa.
Taival, jonka he kulkivat, oli yhtenäistä tiheätä ja melkein
läpipääsemätöntä metsää, jossa uudisasukkaan kirves ei ollut vielä
milloinkaan kajahtanut, ja jossa saattoi joka askeleella joku
tuntematon vaara väijyä.
Mutta näille rohkeille metsämiehille oli pelko tuntematon käsite.
Intiaanin kiljunta ja luodin vihellys olivat heille kaikille tuttuja
ääniä ja huimimmatkin seikkailut tervetulleita. Intiaanien
metsästäminen oli Wetzeleillä, McCollocheilla ja Jonathan Zanella
kiihkein intohimo, Wetzelit eivät välittäneetkään muusta. He olivat
saavuttaneet aivan satumaisen taitavuuden luodikon käytössä, ja heidän
aistinsa olivat kehittyneet pitkäaikaisesta harjoituksesta yhtä
herkiksi kuin ketulla. Eränkäyntitaidon mestareina, silmät terävinä
kuin ilveksellä ja aina valppaina huomaamaan jalanpainanteen,
leirinuotiosta kohoavan savun tahi pienimmänkin merkin jostakin
vihollisesta nämä miehet samosivat äänettömästi metsien halki
uudisasukkaalle tunnusmerkillisellä sitkeydellä ja hellittämättömällä
itsepintaisuudella, mutta aina varovaisina.
He saapuivat vihdoin mahtavaa virtaa hallitsevalle harjanteelle, jonka
laelta he katselivat toiveikkain mielin ja sykähtelevällä sydämellä
eteensä leviävää, silmänkantamattomiin ulottuvaa, tasaisessa
vehmaudessaan pehmeästi kumpuilevaa tasankoa.
Jäntevät kädet ja terävät kirveet raivasivat pian aukean puhtaaksi ja
nostattivat jykeviä hirsimökkejä jokitörmälle, joiden valmistuttua
Ebenezer Zane ja hänen seuralaisensa noutivat perheensä luoksensa, eikä
kestänyt kauan, ennenkuin uudisasutus alkoi kasvaa ja kukoistaa. Mutta
sitä mukaa kuin pienen kylän hyvinvointi lisääntyi, kävivät myös
punaiset miehet levottomiksi ja tunkeileviksi. Uudisasukkaita ammuttiin
heidän astellessaan auransa jäljessä tahi satoa korjatessaan.
Vihamielisiä intiaaneja vaani ympärillä ja teki raiviolta poistumisen
jokaiselle vaaralliseksi. Moni uudisasukas menetti henkensä siten, että
joku läheisyyteen kätkeytynyt intiaani ampui hänet, kun hän astui ulos
mökistään päivän sarastaessa.
Läntisen sotilaspiirin päällikkö, kenraali George Rodgers Clark kävi
kylässä vuonna 1774, ja kun uudisasukkaat epäilivät intiaanien juuri
silloin valmistelevan yleistä hyökkäystä asutukselle, päättivät he
rakentaa linnoituksen nuoren kylänsä turvaksi. Kenraali Clark
suunnitteli varustuksen, ja kyläläiset rakensivat sen itse. Se sai
ensin nimen Fort Fincastle, lordi Dunmoren, Virginian silloisen
maaherran, kunniaksi, mutta vuonna 1776 nimi muutettiin Fort Henryksi,
Patrick Henryn kunniaksi.
Se oli monet vuodet rajaseudun maineikkain ja kuuluisin linnoitus, joka
torjui intiaanien toimeenpanemat lukemattomat hyökkäykset ja sai kestää
kaksi muistettavaa piiritystäkin, toisen 1777, vuosi, jota mainitaan
nimellä "Verinen seitsikko", ja toisen vuonna 1782. Tässä viimeisessä
piirityksessä avusti Hamilton intiaaneja brittiläisine jääkäreineen
tehden siten tästä hyökkäyksestä tosiasiallisesti vallankumouksen
viimeisen taistelun.

I

Zane-suku oli muinoin siirtokuntien edustavia sukuja; monet sen jäsenet
olivat historiallisia henkilöitä.
Ensimmäinen Zane johon sukututkimuksemme ulottuu, oli ylhäistä
tanskalaista syntyperää. Maastaan karkotettuna hän siirtyi sittemmin
Amerikkaan William Pennin keralla. Hän oli Pennin perustamassa uudessa
siirtokunnassa useita vuosia johtavassa asemassa, ja Zanen katu
Philadelphiassa on saanut hänestä nimensä. Mutta ollen kopea ja
vallanhimoinen hän riitaantui lopulta kveekariveljiensä kanssa niin
katkerasti, että hän erosi heistä kokonaan ja muutti Virginiaan
Potomac-joelle, seutuun, jota sanottiin silloin Berkeleyn
piirikunnaksi. Siellä hänen viisi poikaansa ja yksi tyttärensä, tämän
kertomuksen sankaritar, syntyivät.
Ebenezer Zane, lapsista vanhin, syntyi lokakuun 7 p. 1747 ja varttui
mieheksi Potomacin laaksossa. Siellä hän meni naimisiin Elisabeth
McCollochin, rajaseudun historiassa kuuluisien McColloch-veljesten
sisaren kanssa.
Ebenezer oli onnellinen saadessaan sellaisen vaimon. Hänen puolisonsa
ei ollut ainoastaan kaunis, vaan myös yhtä tarmokas kuin sydämellisen
hyväntahtoinen ja lempeä. Hän oli erikoisesti tunnettu harvinaisesta
taidostaan sairaiden parantajana, ja hänen kätevyytensä lääkärin
veitsen käytössä, kun kysymyksessä oli myrkytetyn luodin tahi nuolen
poistaminen haavasta, oli pelastanut monta uudisasukasta toisten jo
menetettyä kaiken toivon.
Zanen veljekset tunnettiin rajaseudulla pääasiallisesti suurista
voimistaan ja intiaanien sodankäynnin ja tapojen tuntemuksestaan. He
olivat kaikki vahvoja miehiä, nopeita kuin hirvet ja poikkeuksellisen
toimeliaita. Ulkonäkö oli erikoisen miellyttävä ja yhdennäköisyys
silmäänpistävä. Kaikilla oli pitkä, musta tukka, tummat silmät, selvät
ja säännölliset piirteet ja avoin ja rehti ilme.
Ollessaan vielä poikia he olivat melkein heti Virginiaan tultuaan, joka
oli silloin vielä rajaseutua sekin, joutuneet intiaanien vangeiksi
saaden olla näiden armoilla kaksi vuotta kaukana sisämaassa. Ebenezer,
Silas ja Jonathan oli viety sitten Detroitiin, jossa heidät vaihdettiin
vapaiksi toisiin vankeihin. Andrew Zanelle kävi onnettomasti. Hän oli
jo päässyt pakenemaan, mutta takaa-ajajat saavuttivat hänet
Scioto-joella ja ampuivat hänet, juuri kun hän pyrki uimalla sen
poikki.
Veljesten vangitsemiseen oli pääasiallisena vaikuttimena koston- ja
saaliinhimo, mutta kahleet, jotka pidättivät Isakia, veljeksistä
nuorinta, jatkuvasti intiaanien keskuudessa, toisten jo päästyä
vapaiksi, olivat sitäkin lujemmat. Eräs intiaaniprinsessa, jonka isä,
Tarhe, oli huronien mahtavan heimon päällikkö, rakasti häntä. Hän oli
yrittänyt paeta useat kerrat, mutta oli aina saatu kiinni ja palautettu
heimon luo, eikä hänestä ollut niihin aikoihin, jolloin kertomuksemme
alkaa, kuultu hiiskahdustakaan moneen vuoteen, joten hänen uskottiin
saaneen surmaansa.
Elisabeth Zane, veljesten ainoa sisar, oleskeli silloin, kun Ebenezer
Zanen suunnittelema uudisasutus perustettiin erämaahan, erään tädin
luona Philadelphiassa, saaden siellä kasvatuksensa.
Eversti Zanen talo, jykevistä hirsistä tehty kaksikerroksinen rakennus,
oli näkyvällä paikallaan harjun rinteellä noin viidenkymmenen metrin
päässä varustuksesta asutuksen muhkein ja mukavin. Mutta vankat
seinähirret, lujat salvokset, tuijottavat ampuma-aukot ja vahvoilla
luukuilla ja salvoilla varustetut ikkunat ja ovet saivat sen näyttämään
melkeinpä tylyltä. Pohjakerroksessa oli kolme huonetta, keittiö,
varastohuone sotilastarpeille ja tilava arkihuone. Makuuhuoneet oli
sijoitettu yläkertaan, johon päästiin jyrkkiä portaita myöten.
Uudisasukkaan vaatimattomassa majassa ei ollut tavallisesti muuta kuin
alastomat seinät, yksi tahi kaksi vuodetta, pöytä ja joitakin istuimia
– vain välttämättömin sisustus, mutta eversti Zanen koti oli poikkeus.
Iso arkihuone oli mielenkiintoisin. Seinänraot oli tilkitty savella,
minkä jälkeen seinät oli kauttaaltaan katettu valkoisella tuohella.
Niille oli ripustettu metsästysretkiltä tuotuja voitonmerkkejä,
joukossa intiaanien jousia, nuolia, piippuja ja tapparoita, vuoteet ja
penkit oli peitetty puhvelintaljoilla, ja halaistuista ja sileiksi
veistetyistä hirsistä tehdylle lattialle oli levitetty karhunnahoista
sommiteltuja mattoja. Läntinen seinä oli rakennettu suuren
kallionlohkareen päälle, johon oli hakattu avonainen takka. Sen
yläpuolelle jäänyttä tyhjää paikkaa koristivat komean hirven leveät
sarvet.
Tämä mustunut takka, joka oli nähnyt talon sortuvan kahdesti tuhaksi
päällensä, oli räiskyvän pystyvalkeansa lämmöllä saanut ilahduttaa ja
virkistää monta kuuluisaa miestä. Lordi Dunmore, kenraali Clark, Simon
Kenton ja Daniel Boone olivat istuneet sen vaiheilla. Sen ääressä oli
Cornplanter tehnyt kuuluisan sopimuksensa eversti Zanen kanssa, kun hän
möi virrassa asutuksen kohdalla olevan saaren tynnyrillisestä viskiä.
Logan, mingojen päällikkö ja valkoisten miesten ystävä, oli polttanut
samassa paikassa monta rauhanpiippua eversti Zanen kanssa. Kuningas
Ludvig Filip, jonka Napoleon oli karkottanut Ranskasta, oli Amerikkaan
tultuaan viivähtänyt joitakin päiviä myös Fort Henryssä yksinäisillä
matkoillaan. Hänen sinne saavuttuaan puhkesi melkein heti ankara
lumimyrsky, ja kuninkaallinen vieras vietti aikansa enimmäkseen eversti
Zanen takan ääressä. Humisevaan valkeaan tuijottaessaan hän ehkä näki
onnettaren suosikin tähden kohoavan huimaavaan korkeuteensa.
Eräs kolea ilta varhain keväällä. Eversti Zane oli juuri palannut
tavallisilta metsästysretkiltään, ja ulkoa kuului hevosten poljentaa ja
neekeriorjien äänekästä puhetta. Kun hän astui sisään, tervehtivät
hänen vaimonsa ja sisarensa häntä rakkaasti ja ilahtuneesti.
Philadelphiassa asuvan tädin kuoltua oli Elisabeth edellisenä syksynä
muuttanut länteen veljensä luokse. Vastaanotto oli väsyneelle
metsästäjälle tervetullut. Suloisen vaimon hellä suudelma,
riemastuneiden lasten mekastus ja loimottava valkea lämmittivät hänen
sydäntään ja saivat hänet tuntemaan, kuinka ihanaa oli jälleen olla
kotona kolmen päivän metsissä kuljeskelemisen jälkeen. Pantuaan
luodikkonsa nurkkaan ja riisuttuaan märän metsästystakkinsa hän
kääntyi, jääden seisomaan selin tuleen. Nuori ja ryhdikäs eversti Zane
oli kaunis mies. Voimakas ja sopusuhtaisen kookas ja solakka vartalo
ilmaisi suurta voimaa ja kestävyyttä. Kasvot olivat säännölliset ja
miehekkäät. Tuuheat kulmakarvat yhtyivät melkein suoraviivaisesti,
silmät olivat tummat ja katse kirkas ja ystävällinen, suu päättäväinen
ja leuka voimakaspiirteinen – ilmeessä oli todellakin jotakin
silmäänpistävän rohkeata ja nerokasta. Kookas susikoira, joka oli
seurannut häntä sisään, oli matkasta väsyneenä painautunut lattialle
takan eteen ja sen pää lepäsi nyt valkeata kohti ojentuneilla
käpälillä.
"Olen todellakin iloinen päästessäni kotiin jälleen ja sitäpaitsi
melkein nälkään kuolemaisillani", virkkoi eversti kirkkaasti hymyillen,
kun neekeripalvelija toi höyryävää tarjotinta keittiöstä.
"Olemme niin hyvillämme, että olet jälleen luonamme", vastasi hänen
vaimonsa, jonka säteilevät kasvot todistivat täydelleen hänen sanansa.
"Illallinen on valmis – Anni, tuo hiukan enemmän kermaa – niin, olen
todellakin onnellinen, että olet kotona. Minulla ei ole hetkenkään
rauhaa poissa ollessasi, etenkin kun tiedän sinun olevan Lewis Wetzelin
seurassa."
"Retkemme epäonnistui kokonaan", sanoi eversti otettuaan lautaselleen
aimo annoksen paistettua kalkkunaa. "Karhut ovat juuri lähteneet
talvikonnustaan ja ovat nyt poikkeuksellisen arkoja. Jälkiä näimme
paljonkin, pirstottuja lahopuita, ja sen semmoisia, joista oli
saalistettu toukkia ja mehiläispesiä. Wetzel ampui hirven, ja sitten
vartioimme erästä sangen lupaavalta näyttävää paikkaa, josta olimme
löytäneet runsaasti karhunjälkiä; valvoimme melkein koko yön kylmässä
tihkusateessa. Nyt olen väsynyt ja niin on Tigekin. Wetzel ei
välittänyt pahasta ilmasta eikä huonosta onnestammekaan, vaan lähti
joitakin merkkejä intiaaneista keksittyään omille yksinäisille
retkilleen."

"Hän on aina sellainen uskalikko", huomautti rouva Zane.

"Niin. Verrattomien hermojensa nojalla hän selviytyy onnellisesti
vaaroista, joissa tavallinen mies olisi ehdottomasti mennyttä. No,
Betty, kuinka sinä voit?"
"Oikein hyvin", vastasi solakka, tummasilmäinen tyttö, joka oli juuri
istuutunut everstiä vastapäätä.
"Sanohan, Bessie, mitä järkyttäviä kohtauksia sisareni on toimeenpannut
poissa ollessani? Ehkäpä hänen viime kolttosensa, kun hän juotti
sangollisen väkevää olutta tuolle kesylle karhu raukalle, riittääkin
joksikin aikaa."
"Elisabeth on ihme kyllä ollut oikein kiltti, vaikka se ei suinkaan
johdu mistään mielenmuutoksesta, vaan tästä kylmästä ja kosteasta
säästä. Odotan katastrofia joka hetki, ellei hän pääse pian ulos."
"Eihän minulla ole ollut tilaisuuttakaan muuhun kuin olla kiltti tyttö.
Jos sadetta kestää vielä päivän tahi pari, raivostun. Tahdon ratsastaa
ponillani, samoilla metsissä, meloa kanoottiani ja tehdä sitä, mikä
minusta on hauskaa", sanoi Elisabeth.
"Aivan niin, aivan niin, Betts. Tiesin elämän käyvän sinulle täällä
yksitoikkoiseksi, mutta et saa menettää rohkeuttasi. Tulit tänne
myöhään syksyllä, kun kaikki oli alastonta ja kuihtunutta, joten olet
tähän saakka nähnyt maailmamme vain sen alakuloiselta ja harmaalta
puolelta. Touko- ja kesäkuussa meillä on jo oikein suloista. Voin viedä
sinut paikoille, jossa maa on kirjavanaan kuusamia, unikoita ja
ruusuja. Tiedän sinun rakastavan metsiä, niin että hiukan vain
kärsivällisyyttä vielä."
Elisabeth oli veljesten hemmoteltu lemmikki – voisiko tyttö, jolla on
ympärillään viisi rotevaa ja harrasta palvojaa, olla muuta? Pieninkin
hänelle sattunut vastoinkäyminen oli heille vakava asia. He olivat
hänestä ylpeät eivätkä kyllästyneet milloinkaan puhumaan hänen
kauneudestaan ja tiedoistaan. Hänellä oli musta tukka ja Zaneille
tunnusmerkilliset tummat silmät, samat soikeat kasvot ja hienot
piirteet, lisänä ääriviivojen omalaatuinen pehmeys ja ilmeen sulous,
jotka tekivät kasvot hurmaaviksi. Mutta kainosta ilmeestään huolimatta
hän oli jyrkästi omintakeinen eikä antanut hevillä myöten väittelyyn
jouduttuaan, vallaton ja keimailuunkin taipuvainen sekä tulinen
luonteeltaan, joka saattoi kuohahtaa aivan hämmästyttävän helposti.
Eversti Zanella oli tapana sanoa sisarestaan, ettei tämän tiedoilla ja
taidoilla ollut mitään rajaa. Oltuaan rajaseudulla vain joitakin
kuukausia hän oli täydellisesti perillä pellavan valmistuksesta ja
osasi kutoa siitä pukukangasta ihmeteltävällä kätevyydellä.
Ilahduttaakseen Bettyä rouva Zane salli hänen välistä valmistaa
päivällisen, ja Betty teki sen tavalla, joka herätti veljeksissä
ihailua. Keittäjätärkin, vanhan Samin vaimo, joka oli ollut perheessä
kaksikymmentä vuotta, oli niin ihastunut, ettei tiennyt, miten ylistää
nuoren emäntänsä taitoa. Betty lauloi sunnuntaisin pienessä kirkossa,
opetti järjestämässään sunnuntaikoulussa, voitti usein eversti Zanen ja
majuri McCollochin shakkipelissä, jota nämä olivat pelanneet yhdessä
polvenkorkuisesta saakka; hän suoriutui todellakin oivallisesti melkein
kaikesta, piirakoiden leipomisesta huoneensa tuohella katettujen
seinien maalaamiseen saakka. Mutta kaikki tämä oli eversti Zanen
mielestä merkityksetöntä ja vähäpätöistä. Eversti ei ollut mistään niin
ylpeä, kuin sisarensa pystyväisyydestä sellaiseen, joka vaati tarkkaa
silmää, nopeata jalkaa, jäntevää käsivartta ja rohkeata mieltä. Hän oli
kertonut kaikille asutuksella, sellaisillekin, joita Betty ei edes
tuntenutkaan, että tämä ratsasti kuin intiaani, ampui erehtymättömän
tarkasti, oli perinyt hyvän annoksen Zanein nopeutta ja osasi ohjata
kanoottinsa pahimpienkin kuohujen halki. Eversti Zanen kerskailujen
todenperäisyydestä ei ollut vielä mitään todisteita, mutta oli sen
asian laita miten hyvänsä, Betty oli monista virheistään huolimatta
voittanut kaikkien suosion. Hän toi päivänpaistetta ja onnea
kaikkialle, vanhat rakastivat ja lapset jumaloivat häntä, ja
leveäharteiset, hidasliikkeiset nuoret uudisasukkaat olivat hänen
läsnäollessaan ujoja ja vaiteliaita, mutta autuaallisen onnellisia.
"Betty, täytätkö piippuni?" pyysi eversti noustuaan aterialta ja
siirrettyään raskaan tuolinsa lähemmäksi tulta. Noah, lapsista vanhin,
kuusivuotias tanakka poikanen, kiipesi hänen polvelleen ja alkoi
kysellä.

"Näitkö yhtään karhua tahi puhvelia?" tiedusteli hän silmät suurina.

"En, poikaseni, en ainoatakaan."

"Kestääkö vielä kauan, kunnes olen kyllin suuri pääsemään mukaan?"

"Kyllä, Noah; hyvin kauan."

"Mutta Betyn karhua en pelkää ollenkaan. Se kyllä ärisee minulle ja
näyttää hampaitaan, kun heittelen sitä palikoilla. Saanko tulla
kanssasi ensi kerralla?"
"Veljeni tuli tänään Short Creekistä. Oli käynyt Fort Pittissä saakka",
keskeytti rouva Zane. Hänen vielä puhuessaan koputettiin ovelle. Betty
meni aukaisemaan, ja sisälle astuivat kapteeni Boggs, hänen tyttärensä
Lydia ja majuri Samuel McColloch, rouva Zanen veli.
"Iltaa, eversti! Odotin tapaavani teidät kotona tänä iltana. Sää on
ollut metsästykseen peräti kurja eikä paranemisesta näytä olevan
tietoakaan. Tuuli on luoteessa ja hankkii myrskyä", virkkoi kapteeni
Boggs, hienopiirteinen, sotilaallisen näköinen mies.
"Halloo, kapteeni! Mitä kuuluu? Entä sinulle, Sam? En ole nähnyt sinua
pitkään aikaan", vastasi eversti tervehtien vieraitaan sydämellisellä
kädenpuristuksella.
Majuri oli McColloch-veljeksistä vanhin. Intiaanien tappajana hän oli
lähinnä Wetzeliä kuuluisin, mutta Wetzel metsästi mieluummin yksinään
seuraten vihollisiaan tiettömien erämaiden halki, kun taas McColloch
toimi alkuasukkaita vastaan lähetettyjen rankaisuretkikuntien
johtajana. Päivänpaahtamana ja kooltaan jättiläismäisenä hän oli
muhkeine partoineen tyypillinen metsämies. Silmät olivat yhtä siniset
kuin sisarellakin ja äänessäkin oli sama miellyttävä sointu.

"Muistatteko minut, majuri McColloch?" kysyi Betty.

"Kyllä", vastattiin hymyillen. "Olit pieni, terhakka tyttönen, kun näin
sinut viimeksi Potomacissa."
"Muistatteko, että teillä oli tapana nostaa minut hevosen selkään ja
opettaa minua ratsastamaan?"
"No varmasti ja paremmin kuin sinä. Mutta sitä minä en ymmärtänyt,
miten pysyit sen hevosen selässä."
"Olen jälleen pian valmis jatkamaan harjoituksia. Olen kuullut
ihmeellisestä hypystänne harjanteen jyrkänteestä – ettekö tahtoisi
kertoa seikkailuanne minullekin? Kaikesta, mitä olen kuullut Fort
Henryyn tultuani, ovat ratsastuksenne ja huima hyppynne
ihmeellisimmät."
"Hän tulee kiusaamaan sinut kuoliaaksi tuolla ratsastuksellasi, Sam, ja
koettaa varmasti antaa sinulle opetusta jyrkänteistä hyppäämisessä. En
olisi lainkaan hämmästynyt, jos hän yrittäisi tehdä urotyösi
toistamiseen. Muistathan intiaaniponin, jonka ostin siltä
turkiskauppiaalta viime kesänä? Se on villi kuin hirvi, mutta Betty on
ratsastanut sillä naarmuakaan saamatta", puuttui eversti Zane
puheeseen.
"Kerron sinulle seikkailuni joskus muulloin. Nyt minun täytyy
neuvotella tärkeistä asioista", vastasi majuri Betylle.
Jotakin tavallisuudesta poikkeavaa oli ilmeisesti tapahtunut, sillä
juteltuaan hetkisen niitä ja näitä miehet siirtyivät varastohuoneeseen
jatkaen siellä keskustelua matalalla ja vakavalla äänellä.
Lydia Boggs oli kahdeksantoista täyttänyt, vaaleatukkainen ja
sinisilmäinen neitonen. Hän oli, kuten Bettykin, saanut hyvän
kasvatuksen ja oli siinä suhteessa rikkaampi rajaseudun muita tyttöjä,
joiden tiedot ulottuivat vain aniharvoin taloudenhoitoa laajemmalle.
Kenraali Clark oli intiaanisotien alkaessa sijoittanut kapteeni Boggsin
Fort Henryyn, ja Lydia oli asunut siellä isänsä keralla kaksi vuotta.
Hänestä ja Betystä oli heti tämän saavuttua, mitä Lydia oli tervehtinyt
mitä suurimmalla ihastuksella, tullut parhaimmat ystävät.
Lydia kietoi kätensä Betyn kaulaan ja sanoi: "Miksi et tullut
varustukseen tänään?"
"Ilma on ollut koko päivän niin inhottavan ruma, etten välittänyt mennä
ulos."
"Sittenpä sinulta jäikin jotakin näkemättä", sanoi Lydia
salaperäisesti.

"Kuinka niin? Mitä sitten?"

"Jotakin vain, josta et ehkä välitäkään."

"Kylläpä sinä olet salaperäinen! Tietysti välitän. Minusta on tänä
iltana kaikki mielenkiintoista. Sano nyt, ole niin kiltti."
"Se on pian tehty. Majuri McCollochilla oli vain mukanaan eräs nuori
sotilas."
"Sotilas? Fort Pittistäkö? Tunnenko hänet? Upseerit ovat melkein kaikki
minulle tuttuja."

"Et, häntä et ole milloinkaan nähnyt. Hän on meille kaikille outo."

"Eipä sinun uutisistasi näytä olevan paljoakaan taikaa", virkkoi Betty
pettyneesti. "Vieraat ovat kyllä pienessä kylässämme sangen
harvinaisia, mutta niistä päättäen, jotka ovat tänne viime aikoina
poikenneet, ei tämäkään voi olla muita merkillisempi."
"Odota, kunnes näet hänet", vastasi Lydia nyökäyttäen merkitsevästi
päätään.

"Kuule, kerro hänestä kaikki, mitä tiedät", pyysi Betty vilkastuen.

"Majuri McColloch toi hänet isän puheille ja hänet esitettiin
minullekin. Hän on etelästä ja vanhasta hienosta perheestä. Näin sen
heti hänen rauhallisesta ja pidättyvästä ilmeestään. Hän on kookas,
vaalea ja kaunis, ja hänen kasvonsa ovat avoimet ja miehekkäät. Ja
miten hienosti hän käyttäytyy! Hän teki minulle niin syvän kumarruksen,
että menin hämmästyksestä melkein puhumattomaksi. Emmehän ole täällä
nähneet muita kuin näitä isoja metsästäjiä, jotka puristavat kättä
niin, että on vähällä huudahtaa, mutta tämä nuori mies on toisenlainen.
Hän on kavaljeeri. Kaikki tytöt ovat jo rakastuneet häneen. Ja niin käy
sinunkin."
"Minunko? Ei varmastikaan. Mutta kuinka virkistävää tässä
yksitoikkoisuudessa! Kaikesta siitä päättäen, mitä olet tässä nyt
kertonut, hänen on täytynyt tehdä sinuun sangen voimakas vaikutus."
"Betty Zane, muistan kaikki näin hyvin, koska hän on juuri sellainen
mies, jonka kuvasit eräänä päivänä, kun rakensimme pilvilinnojamme ja
haaveilimme yhdessä, minkälaisen sankarimme tulisi olla."
"Tytöt, eikö teillä ole nyt mitään parempaa puhuttavaa kuin tuommoinen
hölynpöly?" keskeytti rouva Zane, jota toisessa huoneessa pidetty
neuvottelu hermostutti. Hän tiesi kokemuksestaan, mitä oli tulossa.
Eversti Zane ja hänen vieraansa keskustelivat sillä aikaa vakavasti
eräistä samana päivänä saapuneista uutisista. Eräs ystävällismielinen
intiaanilähetti oli tuonut sellaisen sanan Short Creekiin – pienoinen
uudisasutus jokivarressa Fort Henryn ja Fort Pittin välillä – että
Ohion laakson heimot valmistelivat ryöstöretkeä asutuksille. Majuri
McColloch, jota Wetzel oli varoittanut intiaanien keskuudessa
vallitsevasta levottomuudesta – kuume, joka uusiintui joka kevät –
oli mennyt Fort Pittiin toivossa saada sieltä lisäväkeä, mutta kun
mitään apua ei annettu, lukuunottamatta sotilasta, joka oli
vapaaehtoisesti lähtenyt hänen mukaansa, kiiruhti hän suorinta tietä
takaisin Fort Henryyn.
Hänen tuomansa uutiset tekivät kapteeni Boggsin, joka oli varusväen
päällikkö, sangen huolestuneeksi. Miehistöstä oli nimittäin osa hirsien
kaadannassa ylhäällä jokivarressa, eikä heitä odotettu kotiin ennenkuin
parin viikon kuluttua.
Jonathan Zane, jolle oli lähetetty sana tulla everstin puheille, saapui
juuri tällöin ja sai kuulla heti, mistä oli kysymys. Zanen veljesten
puoleen käännyttiin aina, kun ratkaistavana oli jokin intiaaneja
koskeva seikka. Eversti Zanella oli suuri vaikutusvalta toisiin
heimoihin ja hänen neuvonsa olivat korvaamattomat. Jonathan Zanesta
taas oli intiaanin näkeminenkin mitä vastenmielisintä, eikä hänestä
ollut neuvotteluissa juuri muuta hyötyä kuin että hän oli kokenut
tiedustelija, intiaanien tappaja ja näiden erikoistuntija. Eversti Zane
kertoi, että Wetzel ja hän olivat nähneet intiaanien jälkiä kymmenen
penikulman päässä kylästä.
"Ja sanoihini voitte luottaa. Wyandotit ovat miehissä sotapolulla.
Wetzel käski minun kiiruhtaa suorinta tietä varustukseen ja riensi
tiehensä. Olimme Baldin harjun takana karpalosuon laidassa. Omasta
puolestani olen kuitenkin sitä mieltä, että saamme olla rauhassa. Jos
intiaanit aikoisivat käydä kimppuumme, pitäisi heidän minun
käsittääkseni tulla lännestä Yellow Creekiä reunustavien korkeiden
selänteiden suojassa. Sieltähän ne aina tulevat. Mutta onhan
luonnollisesti parasta saada kaikesta tästä ehdoton varmuus, ja
tohdinpa lyödä vaikka vetoa, että Lew tulee vielä tänä iltana tahi
viimeistään aamulla minulle ilmoittamaan, mistä nyt on kysymys.
Lähettäkää sillä aikaa joitakin tiedustelijoita metsiin ja antakaa
Jonathanin ja majurin huolehtia virran vartioimisesta."
"Toivon Wetzelin tulevan pian", sanoi majuri. "Saamme olla siitä
varmat, että hän tietää aina intiaaneista enemmän kuin kukaan toinen.
Näin hänet viimeksi viikkoa ennen kuin lähditte metsästysretkellenne.
Menin Fort Pittiin ja koetin saada sieltä joitakin miehiä tänne, mutta
varusväki on pieni ja yhtä paljon avun tarpeessa kuin mekin. Eräs nuori
Clarke-niminen sotilas tarjoutui vapaaehtoisesti mukaani, ja minä toin
hänet tänne. Hän ei ole milloinkaan nähnyt sotivaa intiaania, mutta
hän on miellyttävän näköinen poika ja vaikuttaa reippaalta ja
kunnolliselta. Kapteeni Boggs ottaa hänet kyllä vastaan, jos vain sinä
suostut."
"Totta kai. Olemme hyvillämme saadessamme hänet joukkoomme", vastasi
eversti.
"Tilanne ei olisi läheskään näin vakava, ellen olisi lähettänyt poikia
joelle", virkkoi kapteeni Boggs huolestuneesti. "Voisiko olla
mahdollista, että he olisivat joutuneet kosketuksiin intiaanien
kanssa?"
"Mahdollista kyllä, mutta ei todennäköistä", vastaisi eversti Zane.
"Intiaanit ovat kaikki Ohion toisella puolella. Wetzel on myös siellä,
mutta hän on oleva täällä kauan ennen heitä."
"Toivon kaiken olevan kuten sanotte", vastasi kapteeni Boggs. "Lähetän
tiedustelijoita joka taholle ja ryhdyn kaikkiin mahdollisiin
varokeinoihin. Meidän täytyy mennä nyt. Tule, Lydia."
"Tuleepa tästäkin ihana yö", lausui eversti suljettuaan oven vieraiden
poistuttua. "Enpä tiedä, menenkö levolle ollenkaan."
"Kuinkahan Lew Wetzel viettää tämmöisen yön metsissä ollessaan?" kysyi
Betty uteliaasti.
"Lewkö? Hän lepää yhtä mukavasti kuin kaniini kolossaan", vastasi
eversti nauraen. "Hänellä on käden käänteessä pienoinen tuohikatos
valmiina, jonka suojaan hän sytyttää nuotionsa ja kyhää oksista mukavan
vuoteen."
"Mitä tämä kokous oikeastaan merkitsi, Ebenezer, ja mitä veljeni kertoi
sinulle?" tiedusteli rouva Zane levottomasti.
"Meillä on jälleen odotettavissa ikävyyksiä wyandotien ja shawneiden
taholta. Mutta lähitulevaisuudessa en usko mitään kummempaa tapahtuvan,
Bessie. Eikä meitä voi saattaa pulaan mikään muu kuin pitkällinen
piiritys."
Everstin teeskennellyn huoleton ja välttelevä vastaus ei kyennyt
rauhoittamaan hänen vaimoaan, joka tunsi veljensä ja tiesi, ettei hänen
miehensä näyttänyt milloinkaan syyttä huolestuneelta. Tavallisesti aina
kirkkaat kasvot kävivät nyt synkiksi. Hän oli jo saanut nähdä niin
paljon intiaanien sodankäyntiä, että sen pelkkä ajatteleminenkin sai
hänet vapisemaan kauhusta. Betty näytti välinpitämättömältä. Hän
kyyristyi taputtelemaan koiraa.

"Tige, intiaaneja, intiaaneja!" sanoi hän.

Koira murisi ja näytti hampaitaan. Sen luonto nousi heti intiaaneja
mainittaessa.
"Koira on ollut levoton viime aikoina", jatkoi eversti. "Se löysi
intiaanien jäljet ennen Wetzeliä. Tiedät, kuinka katkerasti Tige vihaa
intiaaneja. Se on yhtä viisas kuin rohkeakin, ja tiedustelijoilla on
ollut siitä paljon apua aina siitä lähtien kun se palasi kotiin Isakin
keralla neljä vuotta sitten. Tigehän oli mukana, kun Isak karkasi viime
kerran wyandotien luota. Ja kun Isak oli vankina, anasti hän koiran
takaisin punanahoilta, jotka olivat pieksäneet sen henkihieveriin, ja
hoiti sen terveeksi. Ettekö ole välistä kuulleet murheellista ulvontaa
yösydännä?"

"Kyllä. Se saa minut vetämään peiton pääni yli", vastasi Betty.

"Niin, se on vain Tige, joka suree Isakia", sanoi eversti.

"Isak parka", kuiskasi Betty.

"Muistatko hänet? Siitä on jo yhdeksän vuotta kun viimeksi näit hänet",
virkkoi rouva Zane.
"Muistanko? Kyllä. En unohda häntä milloinkaan. Mahtaako hän olla vielä
elossa?"
"Luultavasti ei. Siitä on nyt neljä vuotta, kun hän joutui uudelleen
vangiksi, eikä tämä hänen pitkä poissaolonsa ole muuten selitettävissä,
kuin että hän on joko kuollut tahi mennyt lopultakin naimisiin sen
intiaanitytön kanssa. Intiaani on luonteeltaan hämmästyttävän
yksinkertainen. Isak on voinut helposti pettää vartijansa ja uskotella
näille olevansa tyytyväinen vankeudessaan. Koettaessaan karata hän on
todennäköisesti saanut surmansa kuten Andrew parkakin."
Veli ja sisar tuijottivat surullisina valkeaan, joka alkoi vähitellen
sortua hehkuvaksi hiilokseksi. Huoneessa vallitsi syvä hiljaisuus jota
ei häirinnyt muu kuin kiihtyvän tuulen humina ulkoa ja sadepisaroiden
rapina katolta.

II

Fort Henryn varustus oli virtaan jyrkästi viettävän, korkean niemekkeen
kärjessä, josta oli kaunis ja laaja näköala. Se oli suorakaiteen
muotoinen, noin sadan metrin pituinen ja viidenkymmenen levyinen, ja
sitä ympäröi joka taholla niin etäällä, että väliin jäi tilava piha,
neljä metriä korkea, jykevä paaluaitaus, jonka kaikki neljä kulmausta
oli varustettu vahvalla linnakkeella. Niissä oli hyvää tilaa kuudelle
puolustajalle. Itse varustusrakennus oli kaksikerroksinen, joista
ylempi ulkoni pari kyynärää alemman yli, ja sen vahvoista tammihirsistä
tehdyt seinät olivat täynnä ampuma-aukkoja. Aitauksen sisäpuolella oli
sitäpaitsi useampia hirsimökkejä ja sopiviin paikkoihin oli kaivettu
syviä kaivoja, niin että hyvää vettä oli aina ja runsaasti saatavilla,
vaikka lähdekin olisi sattunut ehtymään.
Näillä varustuksilla ja niiden intiaanisotien aikana tarjoamalla
suojeluksella on kaikissa kertomuksissa rajaseudun elämästä tärkeä
sija. Ne olivat levottomuuksien sattuessa uudisasukkaan koti, ja niiden
seinien sisäpuolella asuttiin usein viikkokausia.
Nämä vain puusta rakennetut linnoitukset, joiden lujittamiseksi ei
ollut käytetty ainoatakaan metallinaulaa (siitä yksinkertaisesta
syystä, ettei sellaisia ollut saatavissa), voivat näyttää
merkityksettömiltä ja vähäpätöisiltä näinä suurten linnoitusten ja
mahtavien laivastojen päivinä, mutta ne olivat sen ajan vaatimusten
mukaiset ja varjelivat monta nuorta asutusta intiaaniheimojen hurjilta
hyökkäyksiltä. Fort Henryn piirityksessä noin vuotta ennen
kertomuksemme alkua eivät uudisasukkaat olisi todennäköisesti
menettäneet yhtään miestä, jos he olisivat pysyneet varustuksessaan.
Mutta kapteeni Ogle, joka toimi silloin varusväen päällikkönä, oli
lähtenyt intiaaneja vastaan. Hänen seuralaisistaan pääsi vain joitakin
takaisin varustukseen toisten joutuessa väijytyksen uhriksi.
Sitä seuraavana päivänä, jolloin majuri McColloch oli palannut Fort
Henryyn, saivat kaikki uudisasukkaat käskyn heittää kevätkyntönsä ja
muut työnsä ja toimittaa karjansa ja kaikki ne tavarat, jotka he
tahtoivat pelastaa punanahkojen hävittäviltä soihduilta, kiireesti
varustukseen. Naiset olivat saaneet osalleen lapsista huolehtimisen
lisäksi luodikkojen puhdistamisen, luotien valamisen ja tuhannet muut
pienemmät tehtävät, joihin miehet eivät joutaneet. Majuri McColloch,
Jonathan ja Silas Zane olivat jo aamun sarastaessa lähteneet eri
tahoille jokivarteen tiedustelemaan. Eversti Zane oli päättänyt pysyä
alallaan talossaan ja puolustaa sitä, minkä tähden hän ei ollut
siirtänyt varustukseen muuta kuin hevosensa ja karjansa. Vanha Sam,
neekeri, ajoi sinne parhaillaan heiniä kuorman toisensa jälkeen.
Kapteeni Boggs oli lähettänyt useampia miehiä teitä vartioimaan, ja
yksi näistä oli sama nuori sotilas Clarke, joka oli tullut majurin
mukana Fort Pittistä.
Alfred Clarken olemuksessa oli rajaseudulla yleisesti käytetystä
metsästyspuvusta huolimatta jotakin, joka ilmaisi, että uudisasukkaan
raskas työ ja kieltäymykset olivat seikkoja, joiden kanssa hän ei ollut
joutunut ennen tekemisiin. Näin ajattelivat Fort Henryn asukkaat
nähdessään hänen sulavan käyntinsä, valkoisen hipiänsä ja sileät ja
pehmoiset kätensä. Mutta hänen säännölliset ja puhtaat piirteensä,
joissa ei näkynyt mitään julkeata, sinisten silmäin suora ja rehellinen
katse, ystävällinen ja hyväntahtoinen käytös ja se määrittelemätön
jokin, joka takaa miehen kunnollisuuden ja osoittaa hänen olevan
oikeata ainesta, tekivät kaikkiin, jotka tarkastelivat häntä lähemmin,
hyvän vaikutuksen.
Hän ei tuonut Fort Pittistä mukanaan muuta kuin hevosensa, mustan,
sorearaajaisen jalorotuisen, jonka hän tunnusti peittelemättä olevan
ainoan, mitä hän saattoi sanoa omakseen. Pyytäessään eversti Zanea
ottamaan hänet palvelukseensa varusväkeen hän kertoi olevansa kotoisin
Virginiasta ja käyneensä koulua Philadelphiassa, ja että äidin toinen
avioliitto isän kuoltua samoin kuin hänen oma luontainen
seikkailunhalunsa olivat saaneet hänet lähtemään kotoa uudisasukasten
ja rajaseudun ovelien intiaanien parista onneaan etsimään.
Lukuunottamatta parinkuukauden palvelusta kenraali Clarkin
päällikkyyden alaisena hän ei tiennyt mitään rajaseudun elämästä, mutta
hän oli kyllästynyt toimettomuuteen; hän oli vahva, tahtoi oppia eikä
pelännyt työtä. Eversti Zane, joka oli kokenut ihmistuntija, mieltyi
häneen heti; antaessaan nuorelle miehelle luodikon ja muut varusteet
hän sanoi rajaseudun tarvitsevan rohkeita ja reippaita nuorukaisia, ja
jos hänellä oli jäntevä käsi ja altis mieli, löytäisi hän varmasti
onnensa. Jos joku olisi voinut kertoa Alfred Clarkelle kohtalosta, joka
odotti häntä, olisi hän mahdollisesti hypännyt siekailematta mustan
ratsunsa selkään ja karkuuttanut tiehensä, mutta kun tulevaisuus on
meiltä kaikilta salattu, kääntyi hänkin hilpein mielin tielle, jolle
sallimus oli hänet nyt johdattanut.
Tänä kirkkaana kevätaamuna hän vartioi raivion laidassa menevää tietä
noin neljännespenikulman päässä varustuksesta. Hän piti saamiensa
ohjeiden mukaisesti tarkoin silmällä virran toista rantaa, jossa oli
sillä kohdalla, missä hän seisoi, lavea mutka, joka ei näkynyt
varustukseen. Joki oli viime sateista tulvillaan, ja voimakas virta
kiidätti hänen ohitseen irtautuneita pensaita, puita ja kaikenlaista
törkyä. Kaniineja ja muita pikkueläimiä, jotka tulva oli
todennäköisesti yllättänyt, kyyristeli ajelehtivilla rungoilla ja
risukasoilla. Katsahtaessaan tielle Clarke näki hevosen tulevan
laukaten häntä kohti. Ensin hän luuli sitä lähetiksi, jolla oli hänelle
jotakin asiaa, mutta kun tulija läheni, näki hän, että hevonen oli
intiaaniponi ja ratsastaja nuori tyttö, jonka pitkä, musta tukka
hulmusi tuulessa.
"Mitähän ihmettä nyt on tekeillä? Näyttää intiaanitytöltä", mutisi
Clarke. "Mutta hän ratsastaa hyvin, ken sitten lieneekin."
Hän painautui tien vieressä kasvavaan laakeripensaikkoon, ja kun
nopeasti lähestyvä ratsastaja oli päässyt melkein kohdalle, hypähti hän
äkkiä esiin ja tarttui suitsiin. Poni säikähti ja nousi takajaloilleen,
mutta hän veti sen alas, ja kun hän katsahti ylös, kohtasi hän
kauneimmista tummista silmistä, mitä hänelle oli milloinkaan ollut onni
tahi onnettomuus nähdä, katseen, joka oli äärimmäisen hämmästynyt ja
ihmettelevä.
Betty, sillä hän se oli, tuijotti nuoreen mieheen kummissaan, kun taas
Alfred meni yhä enemmän hämilleen. Molemmat vaikenivat, mutta Betty,
joka ei hevillä joutunut sanattomaksi, selvisi pian hämmingistään.

"Mitä tämä merkitsee?" kysyi hän närkästyneesti.

"Sitä, että teidän täytyy kääntyä ja palata kylään", vastasi Alfred
rauhallisesti.
Mutta tie, jota hän nyt vartioi, sattuikin olemaan Betyn suosituin
ratsastustie, sillä siitä oli noin parin penikulman matkalla esteetön
näköala virralle. Betty ei ollut joko kuullut kapteenin määräystä,
ettei kukaan saanut poistua kylästä, tahi ei ollut välittänyt siitä, ja
kun hänellä oli yleensä tapana tehdä, mitä halusi, oli hän
todennäköisesti antanut palttua kaikille määräyksille.
"Päästäkää hevoseni!" huudahti hän karahtaen punaiseksi ja nykäisten
ohjaksista. "Kuinka te uskallatte? Mikä oikeus teillä on pysähdyttää
minut?"
Ilme, jonka Betty näki Clarken kasvoilla, ei ollut hänelle outo, sillä
hän muisti nähneensä sen Philadelphiassa tätinsä luona kohtaamiensa
nuorukaisten kasvoilla. Se oli nuorten naisten vaihtelevaan
luonteenlaatuun tottuneen miehen kevyttä ja kiusoittelevaa hymyä,
heidän mahtipontisuutensa herättämää huvitettua ylenkatsetta. Mutta
siitä ei Betty nyt välittänyt. Häntä kiukutti se tyyneys, jolla nuori
mies piteli edelleen ponia hänen käskystään välittämättä.
"Älkää vihastuko, pyydän", vastasi Clarke. "Olen pahoillani, etten voi
sallia noin kauniin ja näppärän tyttösen toimia omin päin, mutta ponia
en päästä ennenkuin sanotte palaavanne kylään takaisin."

"Te – te julkea ja hävytön mies!" huudahti Betty leimuavin silmin.

"Eihän toki, hyvä neiti", vastasi Alfred hilpeästi nauraen.
"Tarkoitukseni ei ole suinkaan olla julkea tahi hävytön. Jos kapteeni
Boggs olisi selittänyt minulle kaikki yksityiskohtaisesti, en
luultavasti olisi huolinutkaan tästä tehtävästä, joka on ainakin tällä
hetkellä kaikkea muuta kuin miellyttävä. Hänen olisi pitänyt mainita
minulle vaarasta joutua intiaaniponeilla ratsastavien kiivasluonteisten
nuorten neitien yliajettavaksi."
"Hellitättekö suitset, vai täytyykö minun laskeutua satulasta ja mennä
kävellen apua hakeman?" kysyi Betty uhkaavasti.
"Te palaatte heti varustukseen", käski Alfred päättävästi. "Minulla on
kapteeni Boggsin määräys, ettei kukaan saa poistui raiviolta."
"Miksi ette sanonut sitä heti? Luulin teitä Simon Girtyksi tahi
joksikin toiseksi rosvoksi. Oliko välttämätöntä seisottaa minua tässä
näin kauan selittääksenne, että olitte virantoimituksessa?"
"Tiedätte selittämisen olevan välistä hankalaa", vastasi Alfred, "eikä
tilanne ollut sitäpaitsi niinkään vastenmielinen. Rosvo en ole enkä
usko teidän sitä luulleenkaan. Olen vain estänyt erään nuoren neidin
päähänpiston, ja sehän on, tiedän mä, vakava rikos. Olen hyvin
pahoillani. Hyvästi."
Betty loi häneen leimuavan silmäyksen tummista silmistään, pyöräytti
ponin ympäri ja antoi sen laukata tiehensä. Sointuva nauru kantautui
hänen korviinsa, ennenkuin hän oli päässyt äänenkuulumattomiin, ja
hänen poskensa karahtivat jälleen punaisiksi.
"Oikea pieni kaunotar, toden totta!" jahkaili Alfred itsekseen
katsoessaan viehättävän ratsastajattaren jälkeen. "Ja sitä sisua!
Ihmettelenpä, kuka hän mahtaa olla? Ei mokkasiineja eikä pukinnahkaisia
käsineitä ja tukka hajallaan kuin jollakin rasavillillä, mutta
sydänmaan tyttö hän ei ole, siitä olen varma. Taisin olla hiukan liian
töykeä, mutta kun olin kerran ottanut sellaisen asenteen, en voinut
muuta; en ainakaan sellaista kopeaa äkäpussia kohtaan. Kiusaus oli
liian suuri. Entä ne silmät? Tämä pieni rajaseudun asutus näyttää
käyvän vastoin kaikkia odotuksiani sangen mielenkiintoiseksi."
Päivä meni vähitellen menojaan, eikä sen kuluessa tapahtunut ennen
iltaa enää mitään, joka olisi häirinnyt pääasiallisesti vain punaisista
huulista ja tummista silmistä haaveilevaa Alfredia. Juuri kun hän aikoi
palata varustukseen illalliselle, kuuli hän koiran, jonka hän oli
nähnyt hiukan ennemmin juoksevan tiellä, haukkuvan törmän alla jonkun
matkaa varustukseen päin. Poiketen taempana kohoavalle rinteelle hän
näki suuren, mustan koiran laukkaavan rannalla edestakaisin. Se haukkui
hurjasti, eteni pari askelta veteen ja syöksähti taas takaisin
hiekalle. Alfred otaksui sen näkevän joessa jotakin, ketun tahi suden,
jonka vuoksi hän laskeutui rannalle ja puhutteli sitä. Koira alkoi
haukkua entistä kovemmin ja kiivaammin, juoksi veteen ja katsoi virtaan
ja sitten häneen melkein inhimillisen älykkäästi.
Alfred ymmärsi. Hän kohotti katseensa, mutta ei nähnyt ensin muuta kuin
ajopuita. Sitten hän erotti äkkiä erään paksun rungon, jolla lepäsi
siihen kiinnitakertuneena joku inhimillinen olento, mies, kuten näytti,
ja mikäli hän saattoi nähdä intiaani. Hän nosti luodikon poskelleen ja
oli juuri laukaisemaisillaan, kun hän oli erottavinaan heikon "halloo!"
Katsoen tarkemmin hän totesi, ettei jyvän takaa näkyvä pää ollutkaan
sileäksi ajeltu eikä sillä omituisella hiustöyhdöllä koristettu, joka
on sotapolulle lähteneelle punanahalle tunnusmerkillinen, vaan pitkän,
mustan tukan peittämä.
Alfred laski luodikkonsa ja katseli kiinteästi runkoa taakkoineen.
Virran mukana ajautuen se läheni vähitellen, kunnes hän näki, että
sillä lepäävä mies oli valkoinen, joka oli kiertänyt toisen kätensä
rungon ympärille ja meloi heikosti toisella. Hän päätteli, että mies
oli joko haavoittunut tahi hukkumaisillaan, sillä liikkeet hidastuivat
ja heikkenivät joka hetki. Kalpeat kasvot lepäsivät puuta vasten
melkein vettä viistäen. Alfred huusi hänelle joitakin rohkaisevia
sanoja.
Hiukan alempana oli matala kallionkieleke, jonka kärki ulottui pari
metriä ulos veteen. Alfred riuhtaisi yltään takkinsa ja jalkineensa, ja
kun runko lähestyi kielekettä hyppäsi hän virtaan ja kiskaisi puun
rannalle. Siihen takertuneen miehen kuolonkalpeat kasvot osoittivat
hänen menettäneen kaikki voimansa, ja että pelastus oli tullut aivan
viime tingassa. Kun Alfred pääsi matalalle, kietaisi hän kätensä miehen
ympärille, joka ei kyennyt seisomaan, ja kantoi hänet kuivalle.
Pelastetulla oli pukinnahkainen metsästysmekko ja samasta aineesta
tehdyt säärystimet ja mokkasiinit, kaikki niin huonossa kunnossa, että
ne tuskin pysyivät päällä. Säärystimet olivat riekaleina ja mokkasiinit
puhki. Kasvot puhuivat kärsimyksistä ja rasituksista ja toisen olkapään
alla oli vertavuotava ampumahaava.

"Voitteko puhua? Ken olette?" kysyi Clarke haavoittunutta tukien.

Ponnistaen viimeiset voimansa mies koetti vastata ja saikin vihdoin
kuiskatuksi jotakin, josta Alfred oli erottavinaan nimen "Zane", ja
kaatui samassa tajuttomana maahan.
Koira oli koko ajan käyttäytynyt sangen omituisesti, ja ellei Alfredin
huomio olisi kokonaan kohdistunut mieheen, olisi hän pannut merkille
eläimen kummallisen käytöksen. Se mennä pyyhkeili rantaa pitkin
edestakaisin kuin järjiltään, kaivoi hiekkaa, niin että pienet kivet
sinkoilivat korkealle ilmaan, teki lyhyitä, hurjia syöksyjä sinne
tänne, hyppi, piehtaroi ja pyörähteli ja ryömi lopulta liikkumattomana
makaavan miehen luo ja nuoli hänen kättään.
Clarke oivalsi, ettei hän jaksaisi kantaa miestä perille saakka, joten
hän pukeutui kiireesti ja lähti juoksemaan kylään eversti Zanen
puheille. Ensimmäinen, jonka hän näki, oli everstin vanha neekeri, joka
suki parhaillaan erästä isäntänsä hevosta.
Sam oli aina tyyni ja rauhallinen ja suoritti kaikki tehtävänsä
verkalleen ja hätäilemättä. Hän kääntyi hitaasti ja katsahti Clarkeen
pitkään ja arvostelevasti. Tämä oli hänelle outo, ja ollen luonteeltaan
juro ja kylmäkiskoinen varsinkin vieraita kohtaan ei Samilla näyttänyt
olevan mitään kiirettä vastata kysymykseen, missä eversti Zane mahtoi
olla tavattavissa.
"Älä pöllistele siinä, senkin tomppeli!" tiuskaisi Clarke, joka oli
tottunut siihen, että neekerit tottelivat häntä, "vaan vastaa paikalla,
missä eversti on!"
Eversti Zane tuli samassa tallista ja aikoi juuri sanoa jotakin, kun
Clarke keskeytti hänet.
"Olen kiskonut joesta erään miehen, eversti, joka sanoo nimensä olevan
Zane, ja ellei hän tarkoittanut sitä, tuntee hän teidät joka
tapauksessa, sillä hän sanoi varmasti 'Zane'."
"Mitä!" huudahti eversti ottaen piipun hampaistaan. Clarke selosti
tapahtuman muutamilla sanoilla, ja käskettyään Samin seurata jäljessä
eversti lähti juoksemaan Clarken keralla alas rantaan, jossa mies
makasi yhä tajuttomana koiran vartioidessa vieressä.
"Jumalani! Sehän on Isak!" huudahti eversti kalpeat kasvot nähdessään.
"Hän näyttää aivan hengettömältä, poika parka. Oletteko varma, että hän
puhui? Tietysti hänen on täytynyt puhua, sillä mistäpä olisitte muuten
tiennyt. Aivan niin, hänen sydämensä sykkii vielä."
Eversti Zane kohotti päätään, jonka hän oli painanut tiedottoman miehen
povelle sydäntä kuunnellakseen.
"Jumala teitä siunatkoon, Clarke, että pelastitte hänet", lausui hän
lämmöllä. "Sitä en milloinkaan unohda. Hän elää ja on luullakseni vain
uupunut, sillä tuo haava on itsessään vähäpätöinen. Kiiruhtakaamme
kotiin."

"Minä en häntä pelastanut, vaan koira", kiiruhti Alfred vastaamaan.

He kantoivat tajuttoman ja vettävaluvan miehen everstin kotiin. Rouva
Zane avasi oven.
"Jälleen joku haavoittunut mies parka", lausui hän säälivästi ja
kumartui katsomaan kalpeita kasvoja. "Suuri Jumala! Isak! Oh, älkää
sanoko, että hän on kuollut!"
"Aivan niin, Isak, eikä vielä läheskään kuollut", vastasi eversti.
"Häntä on ammuttu, niin että panepas nyt ripeästi toimeksi, Bessie."
"Onko hänellä muita vammoja, paitsi tätä käsivarressa?" kysyi rouva
Zane tutkien haavaa.
"En ainakaan luule, ja tuohan on verraten vähäpätöinen. Tämä heikkous
johtuu verenvuodosta, rasituksista ja nälästä. Tahdotteko olla niin
hyvä, Clarke, ja kiiruhtaa kapteeni Boggsille ja pyytää Bettyä tulemaan
heti kotiin? Sam, lämmitä tuo huopa. Se on oikein, Bessie, tuohan
viskiä", jakeli eversti käskyjään.
Alfredilla ei ollut aavistustakaan, kuka Betty oli, mutta kun se oli
hänen mielestään sivuasia, hän lähti viivyttelemättä varustukseen. Hän
arveli, että Betty oli joku everstin orjatar, mahdollisesti Samin
vaimo.
Mutta palatkaamme Bettyyn. Kun hän käänsi poninsa ja ratsasti pois
seikkailunsa näyttämöltä, tapahtui se mielentilassa, joka on helpommin
kuviteltu kuin kuvattu. Betty tahtoi aina pitää oman päänsä ja vihasi
kaikkea vastarintaa, olipa se oikeutettua tahi ei, ja kun hän ei saanut
tehdä, mitä halusi, suuttui hän tavallisesti. Mies, jota hän ei edes
tuntenutkaan, oli antanut hänelle käskyjä ja pakottanut hänet luopumaan
ratsastusretkestään! Olihan se nyt jotakin aivan sietämätöntä! Ja tuo
muukalainen oli vielä ollut kaiken lisäksi nenäkäskin. Oli sanonut
häntä aivan tuttavallisesti "kauniiksi ja näppäräksi tyttöseksi", mikä
oli jo sinänsä suuri loukkaus, ja katsonut häneen niin kummallisesti.
Betyllä oli jonkinlainen hämärä muisto katseesta, joka oli ollut
samalla sekä ihaileva että kiusoitteleva. Mies oli luonnollisesti sama,
josta Lydia oli hänelle kertonut. Vieraat olivat heidän pienessä
kylässään niin harvinaisia, ettei niitä ollut todennäköisesti useampia
kuin yksi.
Lähellä kotia hän kohtasi veljensä, joka sanoi, että hänen oli parasta
mennä sisään ja antaa Samin huolehtia ponista. Betty huusi neekerin
luokseen ja meni sisään. Bessie oli mennyt varustukseen lasten kanssa,
ja kun sisällä ei ollut ketään puhetoveria, koetti Betty kuluttaa
aikaansa lukemalla, mutta todettuaan, ettei kirjasta ollut mitään
hupia, heitti hän sen hyllylle ja otti esiin käsityönsä. Sekin
osoittautui nyt aivan mahdottomaksi. Säikeet punoutuivat ja
sotkeutuivat toivottomasti, ja kun hän oli hetkisen yrittänyt, survaisi
hän sen pöydälle yhteen kasaan. Kietaisten huivin hartioilleen, sillä
ilta oli jo kulunut niin pitkälle, että ulkona oli koleata, hän
laskeutui alas ja ulos pihalle. Hän käveli hetkisen edestakaisin ja
meni sitten varustukseen kapteeni Boggsille. Lydia puuhaili parhaillaan
pellavien valmistuksessa.
"Näin sinun kiitävän ohi ponillasi. Kylläpä sinä osaat ratsastaa! Minä
ainakin pelkäisin taittavani niskani!" huudahti hän kun Betty astui
sisään.
"Retkestäni ei tullut mitään – pilasivat kaiken", vastasi Betty
kiukkuisesti.

"Pilasivat? Miten – kuka?"

"Joku mies, luonnollisesti", tiuskaisi Betty, jonka suuttumus ei ollut
vielä asettunut. "Miehethän ne aina turmelevat kaiken."
"Mitä ihmettä sinä oikein tarkoitat, Betty? En ole kuullut sinun
milloinkaan puhuvan noin", ihmetteli Lydia siniset silmät
hämmästyksestä pyöreinä.
"Ratsastin jokitietä ja olin juuri päässyt raivion päähän, kun
pensaikosta hypähti eräs mies ja tarttui Madcapin suitsiin.
Ajattelehan! Säikähdin aivan suunniltani ja luulin joutuneeni
tekemisiin Girtyjen kanssa, joilla on, kuten olen kuullut, tapana
ryöstää tyttöjä. Sitten mies sanoi olevansa tiellä vahdissa ja käski,
ajattelehan, käski minun palata heti kotiin."

"Siinäkö kaikki?" sanoi Lydia nauraen.

"Ei, ei vielä. Hän – hän sanoi minun olevan kauniin, näppärän tytön;
olevansa pahoillaan, etten saanut nyt toimia omin päin; että hän oli
mieltynyt tehtäväänsä ja että tilanteella oli oma viehätyksensä.
Kaikkea sitä kuuleekin. Hän oli hyvin julkea", lopetti Betty
närkästyksen puna jälleen poskillaan.
"Luulen, ettei elämyksesi ollut sentään niinkään hirveä, Betty, ei
ainakaan sellainen, että sinun kannattaisi siitä noin suuttua", sanoi
Lydia iloisesti nauraen. "Tiedäthän meidän nyt olevan kaukana
erämaassa, jossa miehiltä ei voi paljoakaan odottaa. Nämä rajaseudun
karkeat miehet tietävät sangen vähän sellaisesta hienostumisesta, johon
sinä olet tottunut. Toiset ovat hiljaisia ja puhuvat vain silloin kun
heitä puhutellaan, ja heidän koruttomuutensa on aivan merkillepantava;
juuri sellaisia kuin veljesi Jonathan ja Lew Wetzel kotona ollessaan.
Toiset taas ovat kerskailevia ja väkijuomia nautittuaan tunkeilevaisia.
Oltuani täällä vain pari viikkoa jouduin eräänä iltana toisten nuorten
seuraan, ja siinä leikittiin muun muassa leikkiä, jossa kaikki
saapuvilla olevat miehet suutelivat minua."
"Paljon kiitoksia! Ole niin kiltti ja sano minulle, milloin tuota
leikkiä aiotaan ensi kerran leikkiä, että tiedän pysyä kotona", virkkoi
Betty.
"Olen tullut täällä sangen hyvin toimeen, kun en ole ollut mistään
tietävinänikään", jatko Lydia. "Ja totta puhuen olen oppinut näitä
miehiä kunnioittamaankin. He ovat kömpelöitä eivätkä osaa käyttäytyä,
mutta he ovat rehellisiä ja uskollisia, ja se on täällä paljon
tärkeämpää kuin hieno ja kohtelias käytöstapa, johon me naiset tahdomme
panna aivan liian suurta painoa."
"Arvelen sinun olevan oikeassa ja koetan tästä lähtien olla järkevämpi.
Mutta palatakseni mieheen, joka turmeli ratsastukseni, niin hän ei
ainakaan ole uudisasukas luodikostaan ja pukinnahkaisesta asustaan
huolimatta. Hän on sivistynyt mies. Käytös ja puhetapa ilmaisivat sen,
ja hänen katseensakin oli niin erilainen. Olen varma, että hän oli tuo
Fort Pittistä tullut sotilas."
"Herra Clarkeko? No tietysti!" huudahti Lydia käsiään taputtaen. "Jopa
minä olin tyhmä, kun en sitä heti älynnyt!"

"Näytät kovin huvitetulta", huomautti Betty kulmiaan rypistäen.

"Oh, kuinka hullua, Betty!"

"Niinkö? Ei ainakaan minusta."

"Mutta se on, Betty. Minä, näetkös, kuulin herra Clarken sanovan,
sitten kun isä oli kertonut täällä olevan paljon kauniita tyttöjä, että
hän oli tottunut löytämään sellaiset ilman muiden apua. Ja heti ensi
päivänä hän on tavannut sinut ja suututtanut sinut. Sehän minua niin
naurattaa."

"En tiennyt sinun voivan olla noin kauhea, Lydia."

"Herra Clarke ei ole ilmeisesti ainoastaan terävänäköinen, vaan myös
arvoituksellinen. Varo itseäsi, Betty."
"Älä nyt tee itseäsi naurettavaksi", tiuskaisi Betty rajusti punastuen.
"Hänellä oli luonnollisesti oikeus pysähdyttää minut, ja ehkäpä hän
teki minulle hyvän palveluksen käännyttämällä minut takaisin, vaikka en
käsitä, miksi hän kätkeytyi pensaikkoon. Mutta kohtelias hän olisi
voinut olla. Hän suututti minut. Hän oli niin tyly ja – ja –."
"Hän ei tiennyt, kenen kanssa hänellä oli kunnia puhua", keskeytti
Lydia rauhoittavasti.
"Älä nyt viitsi, Lydia. Toivottavasti et pidä minua niin hupsuna. Mutta
sellaiseen kohteluun en ole tottunut enkä aio vastakaan tottua."
Lydia oli mielissään, että näyttämölle oli ilmestynyt joku, joka ei
heti taipunut Betyn edessä, ja sen tähden hän piti nyt nuoren miehen
puolta.
"Älä ole vihainen herra Clarke paralle. Ehkäpä hän luuli sinua joksikin
intiaanitytöksi. Hän on niin kaunis. Olen varma, että huomasit sen."
"En muista enää, miltä hän näytti", sanoi Betty. Hän muisti kyllä,
mutta ei tahtonut myöntää sitä.
Keskustelu siirtyi sitten muihin asioihin, ja heidän siinä jutellessaan
alkoi iltakin pian hämärtää. Kun Betty nousi lähteäkseen kotiin, kuului
ovelta hätäinen koputus.
"Kukahan se noin koputtaa?" sanoi Lydia nousten. "Odota, Betty, kunnes
avaan."
Työnnettyään oven auki hän näki herra Clarken, joka seisoi portailla
hattu kädessään.

"Tekö, herra Clarke! Tulkaa sisään!" huudahti Lydia.

"Paljon kiitoksia, mutta ei ole aikaa", sanoi Alfred. "Tulin hakemaan
Bettyä. Onko hän täällä?"
Hän ei huomannut Bettyä, joka oli peräytynyt hämärtyvän huoneen
perille, ja Lydia oli joutunut kysymyksen kuullessaan niin ymmälle,
ettei tiennyt, mitä sanoa tahi tehdä.
Mutta Betyn laita oli toisin. Kun tämä muukalainen, joka oli jo kerran
ennen samana päivänä häntä niin vakavasti loukannut, mainitsi hänen
nimensä noin tuttavallisesti, seisoi hän hetkisen aivan hiljaa
hämmästyksestä sanattomana ja astui sitten nopeasti esiin.
Clarke kääntyi askeleet kuullessaan ja näki edessään kalpeat kasvot ja
tummat, vihasta leimuavat silmät.
"Jos teidän on välttämättä mainittava minua nimeltä, mikä on minulle
todellakin käsittämätöntä, vaadin teiltä sen verran kohteliaisuutta,
että sanotte neiti Zane!" lausui Betty kopeasti.

Lydia, joka oli alkanut tointua hämmästyksestään, koetti sopertaa:

"Betty, salli minun esitellä –"

"Älä vaivaudu, Lydia. Olen kohdannut tämän henkilön jo kerran tänään
enkä välitä tulla esitetyksi."
Kun Alfred huomasi tuijottavansa kasvoihin, jotka olivat kummitelleet
hänelle koko iltapäivän, unohti hän asiansa hetkeksi kokonaan. Lydian
sanat paljastivat hänelle vihdoin koko totuuden.
"Mutta tehän olette aivan märkä, herra Clarke!" huudahti tämä. "Mitä on
tapahtunut?"
Alfredille oli kaikki selvinnyt äkkiä kuin leimauksessa. Tyttö, jota
hän oli puhutellut tiellä, ja "Betty" olivat siis yksi ja sama henkilö.
Hän punastui. Hän tunsi, että hänen käytöksensä tiellä oli ehkä ollut
liian jyrkkää, mutta tätä nöyryytystä hän ei ollut sentään ansainnut.
Nämä kaksi henkilöä, jotka kohtalo oli saattanut niin omituisella
tavalla vastatusten, ja joiden kohdalle se oli merkinnyt omat
tutkimattomat merkkinsä, tuijottivat vakavasti toisiinsa. Mikä salainen
voima vavahdutti Alfred Clarken koko olemusta ja sai Betty Zanen
värisemään?
"Neiti Boggs, olen kaksinkertaisesti onneton", virkkoi Alfred Lydiaan
kääntyen, "mutta tällä kerralla olen totisesti syytön. Tulen suoraan
eversti Zanen kotoa, jossa on tapahtunut jotakin, ja josta minut
lähetettiin tänne 'Bettyä' hakemaan, ilman että minulla oli kaukaisinta
aavistustakaan, kuka hän mahtoi olla. Eversti Zanella ei ollut aikaa
selittää. Neiti Zanea tarvitaan kotona, siinä kaikki."
Ja luomatta Bettyyn silmäystäkään hän kumarsi syvään Lydialle ja astui
avoimesta ovesta ulos.
"Mitä hän sanoi?" kysyi Betty hiljaa ja hiukan vavahtelevalla äänellä.
Närkästys oli hävinnyt olemattomiin.
"Teillä on tapahtunut jotakin, mutta hän ei sanonut mitä tahi kenelle.
Sinun täytyy mennä kiireesti kotiin. Oh, Betty, toivon, ettei kukaan
ole haavoittunut tahi loukkaantunut! Ja sinä olit kovin epäkohtelias
herra Clarkelle. Olen varma, että hän on hieno mies, ja sinä olisit
voinut malttaa mielesi hetkisen kuullaksesi, mitä hän tarkoitti."
Betty ei vastannut, vaan kiiruhti ulos ja polkua alas varustuksen
portille. Hän oli niin hengästynyt kotipihalle tullessaan, että hänen
täytyi pysähtyä portaille hiukan hengähtämään, tohtimatta peloltaankaan
avata heti ovea. Rohkaisten sitten mielensä hän astui sisään.
Ensimmäinen vaikutelma, minkä hän sai kirkkaaseen valoon totuttuaan,
oli jonkin väkevän lääkkeen kirpeä haju. Oven suussa seisoi ryhmä
lähinaapureiden naisia keskenään kuiskutellen. Majuri McColloch ja
Jonathan Zane seisoivat taempana vuoteen ääressä, jonka yli rouva Zane
parhaillaan kumartui. Eversti Zane istui vuoteen jalkopäässä. Betty
huomasi kaiken tämän yhdellä silmäyksellä, ja kun everstin vaimo
siirrähti hiukan sivulle, hän näki valkoisella pieluksella kalpeat ja
kuihtuneet kasvot tummine silmineen, jotka hymyilivät hänelle.

"Betty", kuului hiljaa noilta kalpeilta huulilta.

Betyn sydän hypähti rajusti ja tuntui samassa seisahtuvan kokonaan.
Monta pitkää vuotta oli kulunut siitä, kun hän oli viimeksi kuullut
tuon äänen, mutta hän ei ollut sitä unohtanut. Se oli ollut hänelle
lapsuuden onnellisina päivinä kaikista rakkain ja palautti nytkin heti
mieleen suloiset muistot veljestä ja leikkitoverista. Betty heittäytyi
ilosta huudahtaen polvilleen vuoteen viereen ja kietoi kätensä hänen
kaulaansa.
"Isak! Isak!" sopersi hän peittäen suudelmilla veljensä kasvot. "Sinäkö
se todellakin olet? Tämä on liian suloista ollakseen totta! Jumala
olkoon kiitetty! Olen rukoillut herkeämättä, että sinut palautettaisiin
luoksemme."
Hän itki ja nauroi samassa hengenvedossa, mikä on naisille ominaista
ylivoimaisen riemun ja suuren helpotuksen hetkinä.
"Niin, Betty. Tässä on kaikki, mitä minusta on jäljellä", lausui Isak
rintaansa nojaavaa tummaa päätä hyväillen.

"Et saa rasittaa häntä, Betty", varoitti eversti Zane.

"Et siis ole unohtanut minua?" kuiskasi Isak.

"En, Isak, en hetkeksikään", vastasi Betty hellästi. "Eilen illalla
viimeksi puhuin sinusta ja aprikoin, mahdoitko olla vielä elossa. Ja
nyt olet täällä! Oh, olen niin onnellinen!" Vavahtelevat huulet ja
kyynelistä kimaltelevat tummat silmät ilmaisivat tehokkaasti hänen
tunteensa.
"Olkaa niin hyvä, majuri, ja pyytäkää kapteeni Boggsia tulemaan tänne
illallisen jälkeen. Silloin Isak jo jaksaa puhella hetkisen kanssamme
ja hän tietää jotakin intiaaneista", sanoi eversti Zane.
"Ja pyytäkää sitä nuorta miestä, joka pelasti henkeni, myös tänne, että
saan kiittää häntä", lisäsi Isak.
"Pelasti henkesi!" huudahti Betty kääntyen hämmästyneenä veljeensä
tumman punan levitessä samalla hänen poskilleen. Hän alkoi
vaistomaisesti aavistaa jotakin.
"Aivan niin", sanoi eversti vastaten veljensä puolesta. "Nuori Clarke
veti hänet virrasta. Eikö hän kertonut sinulle?"

"Ei", vastasi Betty heikosti.

"Hän on vaatimaton nuorukainen, mutta Isakin hän pelasti, siitä ei ole
epäilystäkään. Saat kuulla kaikki illallisen jälkeen, niin että
antakaamme Isakin nyt levätä."
Betty painoi kasvonsa Isakin olkapäätä vasten, suuteli sitten häntä
poskelle, nousi ja poistui hiljaa huoneeseensa. Sinne päästyään hän
heittäytyi vuoteelleen ja koetti ajatella tyynesti. Päivä oli ollut
pitkän yksitoikkoisuuden ja tyhjyyden jälkeen niin tapahtumarikas, että
hän oli aivan hämmästynyt. Ja ne olivat seuranneet toisiaan niin
nopeasti, ettei hän ollut edes ehtinyt pysähtyä niitä pohtimaankaan.
Tylyn, mutta mielenkiintoisen vieraan ilmestyminen hänen tielleen
jokivarressa; sitä seurannut suuttumus; Lydian ystävälliset neuvot;
jälleen tuo muukalainen, mutta nyt sankarin sädehtivässä valopiirissä,
johon hän oli noussut epäsuosion pimeistä syvyyksistä rakastetun veljen
pelastajana – kaikki nämä ajatukset kieppuivat hänen mielessään
sekavana vyyhtinä tehden selvästi ajattelemisen vaikeaksi. Mutta jonkun
ajan kuluttua tunkeutui eräs seikka väkisin etualalle. Hän ei voinut
sille mitään, että hän tunsi tehneensä vääryyttä eräälle, jolle hän
tuli olemaan ikuisesti kiitollisuudenvelassa. Sitä ei voinut mikään
muuttaa. Hän oli aiheettomasti ja olematta siihen vähimmälläkään
tavalla oikeutettu loukannut miestä, jota hän sai kiittää veljensä
pelastumisesta.
Betty oli yhtä jalomielinen ja helläsydäminen kuin intohimoinen ja
tulinen, ja kun hän käsitti, kuinka epäkohtelias ja maltiton hän oli
ollut, valtasi hänet syvä häpeäntunne. Peräytyminen oli ollut hänelle
aina sanomattoman vaikeata. Mikään ei ollut niin vastenmielistä kuin
omien sanojensa peruuttaminen, ja hänen koko ylpeytensä nousi sitä
vastaan, mutta muuta valinnan varaa ei ollut. Hänen oli pyydettävä
anteeksi herra Clarkelta. Kuinka hän voisi? Mitä hän sanoisi? Hän
muisti, kuinka kylmältä ja tuimalta tämä oli näyttänyt kääntyessään
hänestä Lydiaan. Ymmällään ja onnettomana Betty teki, mitä kuka hyvänsä
tyttö olisi tehnyt hänen asemassaan: hän turvautui sukunsa lohduttavaan
ja aina auttavaan etuoikeuteen – vuolaaseen itkuun.
Päästyään jälleen tasapainoon hän nousi ja valeli kuumia poskiaan
raikkaalla vedellä, järjesti tukkansa ja muutti ylleen valkoisen
leningin, sitoi heleän liinan kaulaansa ja solmi nauharuusukkeen
tukkaansa. Intiaanit olivat jo unohtuneet kokonaan. Kun rouva Zane
pyysi häntä illalliselle, oli hän tehnyt päätöksensä. Hän pyytäisi
anteeksi herra Clarkelta, sanoisi olevansa pahoillaan ja toivovansa,
että heistä tulisi ystävät.
Isak Zanen tarina tunnettiin Potomacista Detroitiin ja Louisvilleen
sakka. Rajaseudulla pelotteli moni huolestunut äiti sillä poikiaan, kun
metsissä samoileminen alkoi käydä näille liian rakkaaksi. Sinä iltana,
jolloin Isak oli palannut, uudisasukkaat unohtivat vaikeat ajat ja
näköpiiriin nousseet uhkaavat pilvet ja kerääntyivät miehissä
toivottamaan hänet tervetulleeksi.
Vanha John Bennet, asutuksen suurin ja hilpein mies, tuli sisään ja
lausui mielihyvänsä Isakin paluun johdosta. Hän oli kooltaan
jättiläismäinen, ja kun hän käveli huoneen poikki, notkahtelivat
jykevät permantolankut hänen askelistaan. Rehelliset kasvot säteilivät
mielihyvästä, kun hän kumartui Isakin puoleen ja puristi tämän kättä.
"Onpa totisesti hauskaa nähdä sinut jälleen, Isak. Olen aina tiennyt
sinun tulevan kerran takaisin ja aina sitä sanonut. Noita kirottuja
punanahkoja ei ole jokivarressa kyllin paljon pitääkseen sinua
vankina."
"Mielestäni he kykenivät pitämään häntä luonaan tavallisen kauan",
huomautti Silas Zane.
"Kas tuossahan sankarimme tuleekin", keskeytti eversti Zane, kun Clarke
astui sisään kapteeni Boggsin, majuri McCollochin ja Jonathanin
keralla. "Onko Wetzelistä tahi intiaaneista kuulunut mitään?"
Jonathan, joka ei ollut vielä nähnyt veljeään, meni huoneen poikki ja
puristi vaieten Isakin kättä.
"Intiaaneja ei ole ainakaan vielä joen tällä puolella", sanoi majuri
McColloch vastaukseksi eversti Zanen kysymykseen.
"Olette kovin vaatimaton, herra Clarke", lausui eversti Zane. "Sisareni
kertoi, ettette ollut sanonut hänelle mitään siitä, miten Isak
pelastui."
"Eihän se minun ansiotani ollut", vastasi Alfred vältellen. "Isolla,
mustalla koirallanne on siinä huomattava osa."
"Ensimmäinen päivänne täällä keskuudessamme ei olisi voinut olla
parempi; pidän sitä hyvänä enteenä onnesta, jota tulitte lännestä
etsimään."

"Kuinka voitte?" kysyi Alfred mennen Isakin vuoteen ääreen.

"Kiitos, oikein hyvin", vastasi Isak puristaen lämpöisesti Alfredin
kättä.
"On hauskaa nähdä teidän toipuvan", jatkoi Alfred. "Saadessani teidät
ylös vedestä pelkäsin jo pahinta."
Isak lepäsi vuoteella pää ja hartiat pielusten varassa. Hän oli
veljeksistä kaunein. Elleivät hänen kasvonsa olisi olleet kalpeat ja
kuihtuneet, olisi hän ollut aivan Betyn näköinen; samat tummat silmät
ja säännöllisesti kaartuvat kulmakarvat ja sama suu, vaikkakin
ääriviivoiltaan lujempi ja ilman niitä pehmeitä käänteitä, jotka
tekivät sisaren suun niin viehättäväksi.
Betty ilmestyi ovelle, mutta nähdessään huoneen olevan miehiä täynnä
hän empi hetkisen, ennenkuin astui esiin. Valkoisessa leningissään hän
näytti niin hennolta ja viehkeältä, että se vaikutti tässä ympäristössä
melkeinpä vieraalta. Alfred ainakin ajatteli, että sellaisen hurmaavan
näyn esittäminen näille karkeille uudisasukkaille, joilla oli kaikilla
kulunut ja likainen pukinnahkainen asu yllään ja puukko ja tappara
vyössä, oli suoranaista tuhlausta. Eversti Zane meni Betyn luo, kietoi
kätensä tämän vyötäisille ja kääntyi Clarkeen päin silmät säteillen.
"Betty, salli minun esitellä sinulle päivän sankari, herra Alfred
Clarke. Tämä on sisareni."

Betty ojensi kätensä Alfredille, mutta loi heti katseensa alas.

"Minulla on ollut kunnia kohdata neiti Zane jo kahdesti tänään", sanoi
Alfred.
"Kahdesti?" Eversti kääntyi Bettyyn, mutta tämä ei vastannut, vaan
irroittautui hänen otteestaan ja meni Isakin vuoteen viereen istumaan.
"Kohtasin neiti Zanen päivällä jokitiellä, mutta silloin en tuntenut
häntä vielä", vastasi Clarke. "Minun oli hieman vaikeata saada hänet
pysähdyttämään poninsa, jolla näytti olevan hyvä halu mennä Fort
Pittiin tahi johonkin toiseen paikkaan jokivarressa."
"Ha, ha, ha! Hänen tapansa ratsastaa ponillaan tunnen kyllä", vastasi
eversti sydämellisesti nauraen. "Sanon teille, Clarke, että tällä
asutuksella osataan ratsastaa. Oletteko kuullut majuri McCollochin
hypystä tuolta jyrkänteeltä?"
"Olen kuullut siitä mainittavan, mutta tahtoisin mielelläni kuulla
yksityiskohtaisesti koko seikkailun", sanoi Alfred. "Pidän hevosista ja
luulen osaavani itsekin hiukan ratsastaa. Mutta nyt taitaa käydä niin,
että saan tarkistaa kantani siinä kohdassa."
"Fort Pittistä tuomanne ratsu on todella hieno eläin", huomautti
majuri. "Minusta olisi mieluista omistaa se."
"Vetäkää tuolinne lähemmäksi ja kuunnelkaamme Isakin tarinaa", kehoitti
eversti Zane.
"Se on sangen lyhyt", sanoi Isak äänellä, joka oli vielä matala ja
heikko. "Minulla on, ikävä kyllä, joitakin huonoja uutisia, mutta ne
jätän viimeisiksi. Tämän vuoden lopussa olisin ollut ummelleen kymmenen
vuotta wyandotien vankina. Neljä vuotta sitten jouduin viimeksi heidän
käsiinsä, mutta minua on kohdeltu hyvin, paremmin kuin kukaan teistä
voi kuvitellakaan. Syy, miksi minua on näin kauan siellä pidetty, on
luultavasti teille kaikille tuttu. Myeraah, wyandotien prinsessa, on
ottanut minut suojelukseensa, ja sentähden minua on vuosikausia
kiusattu liittymään heimoon, ottamaan Valkoinen kurki, joksi he
Myeraahia sanovat, puolisokseni ja rupeamaan wyandotipäälliköksi. Mutta
siihen en ole milloinkaan suostunut, vaikka olenkin varonut
suututtamasta intiaaneja. Olen saanut liikkua vapaasti kylässä, mutta
siitä huolimatta minua on aina pidetty tarkasti silmällä. Olisin siellä
vieläkin, ellen olisi epäillyt Hamiltonin, brittiläisen käskynhaltijan,
tehneen liiton huronien, shawneiden, delawarien ja muiden heimojen
kanssa tuhotakseen jokivarren valkoiset asutukset. Intiaanit ovat jo
monta kuukautta valmistautuneet jollekin sotaretkelle, joka voittaa
merkeistä päättäen kaikki edelliset, ja vihdoin sain kuulla
Myeraahilta, että epäluuloni olivat kaikki tosia. Livistin heti
ensimmäisen suotuisan tilaisuuden sattuessa. Jätin kaikki soturit
jälkeeni, Nopsajalankin, wyandotien parhaimman juoksijan, joka ampui
minua käsivarteen. Haava teki kulkuni peräti vaivalloiseksi, ja nämä
kolme tahi neljä päivää olen elänyt vain marjoilla ja juurilla, niin
että kun pääsin joelle, olin aivan lopussa. Työnsin erään rannalle
ajautuneen rungon virtaan ja lähdin pyrkimään yli, ja kun koira huomasi
minut, tiesin olevani turvassa, elleivät voimani pettäisi. Mutta
silloin, kun tämä nuori mies ojensi luodikkonsa minua kohti, luulin
kaiken olevan mennyttä. En jaksanut huutaa kyllin kovasti."

"Aioitteko ampua?" kysyi eversti Clarkelta.

"Luulin häntä intiaaniksi, mutta onneksi huomasin erehdykseni ajoissa",
vastasi Alfred.

"Ovatko punanahat tulossa tännepäin?" kysyi Jonathan.

"En osaa sanoa. Wyandotit ovat tällä haavaa kotona, mutta tiedän, että
englantilaiset ja intiaanit tulevat tekemään yhteisen hyökkäyksen
asutuksille. Se voi viipyä kuukauden tahi vuodenkin, mutta se tulee
varmasti."

"Ja Hamilton on kaiken takana", lausui eversti Zane katkerasti.

"Intiaaneille on tehty vääryyttä. Olen monessa kohdassa heille
myötätuntoinen. Olemme pettäneet sanamme, olleet petollisia heitä
kohtaan, rikkoneet tehdyt sopimukset ja ryöstäneet heiltä maat. Pipe ja
Wingenund ovat sangen katkeria valkoisille, ja Cornplanter myös, ellen
erehdy. Hän maksaisi mitä hyvänsä Jonathanin päänahasta, ja kukin heimo
olisi luullakseni valmis antamaan sata parhainta soturiaan Kuoleman
tuulesta, joksi he Lew Wetzeliä sanovat."
"Oletko milloinkaan sattunut näkemään Punaista kettua?" kysyi Jonathan,
joka istui valkean lähellä tapansa mukaan vakavana ja harvasanaisena.
Hän oli Zanen veljeksistä hurjin ja kesyttömin ja oleili tavallisesti
metsissä, ei vain intiaanien kanssa tapellakseen, kuten Wetzel, vaan
pelkästä kiintymyksestään ulkoilmaelämään. Kotona hän oli aina
miettiväinen ja vaitelias.
"Olen kyllä", vastasi Isak. "Hän on shawneepäällikkö ja tuon sotaisen
heimon rajuimpia sotureita. Näin hänet kerran eräässä wyandotikylässä
nimeltä Intiaanin pää, ja hänellä oli kaksisataa parhainta soturiaan
mukanaan."
"Hän on paha intiaani. Wetzel ja minä tunnemme hänet. Hän on vannonut
ripustavansa päänahkamme wigwaminsa orteen", sanoi Jonathan.
"Wetzeliä vihaavat luonnollisesti kaikki intiaanit verisesti, mutta
mitä päälliköllä on oikeastaan sinua vastaan?" tiedusteli eversti Zane.
"Olimme kerran monta vuotta sitten Wetzelin kanssa metsästämässä
alhaalla Girtyn niemessä, jossa yhdytimme viiden shawneen jäljet.
Mieleni teki jo kotiin, mutta Wetzel ei tahtonut kuulla siitä
puhuttavankaan. Lähdimme jäljille ja saavutettuamme intiaanit pimeän
tultua hyökkäsimme heidän kimppuunsa. Vain yksi pääsi elävänä
käsistämme, hänkin pahasti haavoittuneena, emmekä voineet lähteä hänen
jälkeensäkään, koska näimme, että heillä oli mukanaan vankina eräs
valkoinen tyttö, jonka joku noista punaisista piruista oli murhannut
tapparaniskulla luullen meidän tulleen häntä vapauttamaan. Hän oli
vielä hengissä, ja me teimme kaikkemme pelastaaksemme hänet, mutta hän
kuoli, ja hautasimme hänet siihen. He olivat Punaisen ketun sotureita
ja matkalla vankeineen hänen leiriinsä. Noin vuotta myöhemmin kuulin
eräältä ystävällismieliseltä intiaanilta, että shawneepäällikkö oli
vannonut tappavansa meidät. Hän tulee varmasti toimimaan johtajana
hyökkäyksessä, josta puhuit."
"Ajat ovat todellakin kaameat", huomautti eversti Zane, "sellaiset,
jotka koettelevat miesten mieltä. Mutta omasta puolestani uskon
vahvasti, ettei päivä, jolloin punaiset miehet on karkotettu kauas
näiltä mailta, ole enää kaukana."

"Onko se intiaaniprinsessa kaunis?" kysyi Betty Isakilta.

"On kyllä, Betty; melkein yhtä kaunis kuin sinä", vastasi Isak. "Hän on
pitkä ja solakka ja poikkeuksellisen kaunis intiaanittareksi. Tiedän
sen lisäksi kertoa hänestä jotakin muuta vielä mielenkiintoisempaa,
sillä olen wyandotien luona ollessani päässyt perille Myeraahin äidin
salaisuudesta, jota ei ole kenellekään ilmaistu. Kanadassa ollessaan
Tarhe asui heimoineen Muskoka-järven alueella Kuu-joen suulla. Vanhat
soturit kertoivat minulle ihmeellisiä tarinoita entisen maansa
ihanuudesta. Siellä Tarhe otti kerran vangiksi joitakin ranskalaisia
matkamiehiä, muiden muassa erään naisen nimeltä La Durante, jolla oli
pieni, suloinen tyttö. Toiset vangit vapautettiin, mutta tyttösen
täytyi jäädä wyandotien luo. Kun hän oli tullut täysi-ikäiseksi, otti
Tarhe hänet vaimokseen. Myeraah on hänen lapsensa. Tarhe oli kerran
vienyt vaimonsa mukanaan Detroitiin, mutta siellä oli eräs vanha
ranskalainen alkanut väittää, että Tarhen vaimo oli hänen lapsensa,
minkä jälkeen Tarhe ei käynyt enää milloinkaan valkoisten asutuksilla.
Myeraah polveutuu äitinsä puolelta ylhäisestä ranskalaisesta perheestä,
ja tuo vanha ranskalainen oli todennäköisesti markiisi La Durante ja
Myeraahin isoisä."
"Tahtoisin mielelläni nähdä hänet, vaikka häntä vihaankin. Hänen
nimensä kuulostaa niin omituiselta", sanoi Betty.
"Se on intiaanien kieltä ja merkitsee valkoinen kurki, joka on
harvinainen ja kaunis lintu. En ole milloinkaan sattunut sitä näkemään.
Nimi on ollut huronien keskuudessa ylimuistoisista ajoista kuuluisa ja
suosittu. Intiaanit sanovat häntä Valkoiseksi kurjeksi sentähden, että
hän kahlailee mielellään."
"Arvelen Isakin puhuneen tänä iltana jo niin paljon, ettei enemmästä
väliä", virkkoi eversti Zane. "Hänen täytyy levätä nyt. Kertokaahan,
majuri, Isakille, Betylle ja herra Clarkelle seikkailunne kalliolla."

"Olen kuullut siitä intiaaneilta", sanoi Isak.

"Miltä jyrkänteeltä te hyppäytitte hevosenne, majuri?" kysyi Clarke.

"Samasta paikasta, josta eversti Zane näki ensi kerran tämän laakson,
puron poikki ulkonevalta, alastomalta kallionkielekkeeltä, johon harju
päättyy. Katsellessani jyrkännettä en voi vieläkään oikein uskoa, että
tulin siitä onnellisesti alas. Mutta intiaanit, eversti Zane, Jonathan,
Wetzel ja monet muut näkivät tapauksen, näkivät sen omin silmin, niin
ettei kai siinä muu auta kuin uskoa."
"Uskomattomalta se ainakin tuntuu", sanoi Alfred. "En voi käsittää,
kuinka mies ja hevonen saattoivat tulla siitä hengissä alas."
"Sitähän me kaikki sanomme", puuttui eversti Zane puheeseen. "Mutta
kertominen näyttää jälleen jäävän minun tehtäväkseni. Meillä on kyllä
sankareita ja historian tekijöitä, mutta vähän kertojia."
"Olen pelkkänä korvana", vastasi Alfred, "ja samalla kiihkeän utelias
näkemään tämän Wetzelin, jonka maine on levinnyt kotiini saakka kauas
Virginian sydämeen."
"Toiveenne täyttyy epäilemättä sangen pian", jatkoi eversti. "Mutta nyt
kerron teille McCollochin hurjasta ratsastuksesta henkensä edestä ja
hänen ihmeellisestä hyppäyksestään Wheeling Hillin jyrkänteestä. Noin
vuosi sitten, kun intiaanit piirittivät varustusta, majuri pujottelihe
saarroslinjan läpi Short Creekiin ja palasi seuraavana päivänä
neljäkymmentä ratsumiestä mukanaan. He ratsastivat kylmäverisesti
suoraan portille ja pääsivät kaikki sisälle paitsi urhoollinen
majurimme, joka oli jättäytynyt joukon viimeiseksi. Intiaanit olivat
ensi hämmästyksestään selvittyään alkaneet vimmatusti ampua
käännyttääkseen apujoukon takaisin, ja oivaltaen, että saisi varmasti
surmansa lähemmäksi uskaltautuessaan, majuri pyöräytti ison oriinsa
ympäri ja ratsasti intiaanien ulvonnan saattelemana varustuksen taitse
harjun laelle. Tie menee aivan jyrkänteen reunaa pitkin, ja minä näin
hänen kääntyvän ja heilauttavan luodikkoaan meille, ilmeisesti
merkiksi, että hän oli turvassa. Mutta korkeimmalle kohdalle päästyään
hän pysäytti äkkiä hevosensa ikäänkuin kahdenvaiheella. Arvasin heti,
mistä oli kysymys. Hän oli ratsastanut suoraan jonkun päävoiman luokse
palaavan osaston keskelle, joka oli lähetetty vartioimaan, ettemme
saisi mistään apua. Seuraavassa silmänräpäyksessä kuulimmekin villien
riemuitsevan kiljunnan ja näimme heidän järjestäytyvän puulta toiselle
pujahdellen pitkään ketjuun ja saartavan onnettoman majurin. He eivät
ampuneet laukaustakaan. Me varustuksessa olijat olimme tyrmistyneet
kauhusta. Seisoimme siinä aivan avuttomina, sillä matka oli
luodikoillemme liian pitkä, ja odotimme toverimme tuomiota, joka näytti
ihan varmalta. Mutta majuri oli toista mieltä! Tietäen olevansa
merkitty mies intiaanien keskuudessa ja ettei mikään ollut sen
hirveämpää kuin verenhimoisten villien käsiin joutuminen, hän oli
tehnyt epätoivoisen päätöksen. Hän näki vihollistensa hiipivän joka
hetki lähemmäksi puiden, kivien ja pensaiden suojassa, saartavan hänet
kolmelta taholta – ja edessä oli kuilu. Mutta urhoollinen majuri
kannusti silmänräpäystäkään epäröimättä hevosensa sen reunalle. Sitä
hetkeä en milloinkaan unohda! Intiaanienkin keskuudessa, joita oli
neljättäsataa, tuli aivan hiljaista, kun he oivalsivat majurin aikeen,
ja me varustuksessa tuijotimme ylös kuin kivettyneinä. Joitakin lyhyitä
hypähdyksiä, ja ori kimmahti takajaloilleen, seisoen siinä hetkisen
kirkasta taivasta vasten kuvastuen, harja tuulessa hulmuten, pää
pystyssä ja etujalat pieksäen ilmaa, kuten muinoin Marcus Curtiuksen
jalo ratsu. Samassa se syöksähti alas, ja me kuulimme vain pitkän,
kumean raapaisun ja katkeilevien oksien rytinää jyrkänteen peittyessä
siltä kohdalta paksuun tomupilveen. Alhaalta kajahti pitkä huuto, ja
kallion laelle ilmestyneet intiaanit syöksähtivät kuilun reunalle.
Hämmästyksestä ja pettymyksestä huudahdellen he viittoilivat alas
rotkoon, johon ratsastaja oli paiskautunut hevosineen julmempaa
kuolemaa välttääkseen. Jyrkänne on siltä kohdalta lähes
kahdeksankymmentä metriä korkea ja paikoitellen melkein kohtisuora.
Uskoimme majurin lepäävän sen juurella kuoliaaksi murskautuneena.
Kuvitelkaa siis rajatonta riemuamme, kun näimme hänen ilmestyvän
hevosineen pensaikosta, lennähtävän puron poikki ja laskettavan täyttä
laukkaa varustuksen turviin."
"Ihmeellistä! Suurenmoista!" huudahti Isak silmät säihkyen. "Eipä ihme,
että intiaanit sanovat teitä 'Lentäväksi päälliköksi'."
"Ellei siinä olisi ollut hiukan alempana tiheä näreikkö vauhtia
hidastuttamassa, ei majuri istuisi nyt tässä keskellämme", jatkoi
eversti Zane. "Olen varma siitä. Mutta hänen tekonsa on siitä
huolimatta rohkeudessaan ainutlaatuinen ja ennenkuulumaton. Hänellä ei
ollut aikaa valikoida paikkaa, mistä hypätä; hän oli päättänyt tehdä
sen, kävi miten kävi, ja pelastui. Hänen hyppynsä on säilyvä muistissa
yhtä kauan kuin tuo kallio tuolla seisoo McCollochin ratsastuksen
muistomerkkinä."
Alfred oli kuunnellut jännittyneenä everstin kertomusta, mutta hän ei
virkkanut mitään sen päätyttyä, vaikka se oli pannut hänen verensä
kiertämään nopeammin ja saanut hänet tuntemaan syvää kunnioitusta sen
sankaria kohtaan. Hän kunnioitti rohkeutta enemmän kuin mitään muuta
luonteenominaisuutta. Hän ihmetteli näitä jäyhiä metsämiehiä, jotka
näyttivät pitävän ihmeellisimpiäkin seikkailuja heidän jokapäiväiseen
elämäänsä kuuluvina, luonnollisina asioina. Yhden päivän kuluessa hän
oli jo kokenut enemmän kuin milloinkaan ennen, ja hän uskoi vapaan
elämän kaipauksensa ja seikkailunhalunsa tulevan tyydytetyksi jo paljon
ennen kuin hän oli oppinut olemaan hyödyksi uudessa ympäristössään. Hän
ei ottanut enää juuri ollenkaan keskusteluun osaa, vaan katseli
syrjästä Betyn ilmeikkäitä kasvoja ja kuunteli eversti Zanen
kokkapuheita. Noustuaan hän sanoi isännälleen hyvää yötä ja lausui
samalla toivomuksen, että Isak, joka oli nukahtanut, toipuisi pian. Kun
hän kääntyi ovelle, seisoi Betty hänen edessään.
"Herra Clarke", lausui tämä ojentaen pienen käden, joka vapisi hieman.
"Tahtoisin – tahtoisin sanoa, etten ajattele enää samoin kuin äsken.
Olen – olen pahoillani siitä, mitä sanoin Lydian luona. Olin
kiivastunut enkä harkinnut sanojani. Pelastitte veljeni. Olen teille
siitä ikuisesti kiitollinen. On hyödytöntä koettaa kiittää teitä, mutta
minä – minä toivon, että meistä tulee ystävät."
Alfred sai ponnistaa kaiken tahdonlujuutensa kyetäkseen vastustamaan
tuota matalaa ääntä ja noita tummia silmiä, jotka katsoivat häneen
ujosti, mutta sittenkin rohkeasti. Mutta hän oli syvästi loukkaantunut.
Hän ei ollut näkevinään ystävällisesti ojennettua kättä, ja kun hän
vastasi, oli hänen äänensä kylmä.
"Olen iloinen, että minusta on ollut jotakin hyötyä", sanoi hän, "mutta
etteköhän arvioi apuani liian suureksi? Veljenne ei olisi missään
tapauksessa hukkunut, niin että älkää minua kiittäkö. Hyvää yötä."
Betty tuijotti hetkisen oveen, josta Clarke oli jo poistunut ennenkuin
hän käsitti, että hänen tarjoamansa ystävyys oli kohteliaasti, mutta
kylmästi evätty. Elisabeth Zanelle oli nyt tapahtunut se kumma, että
hänet oli nolattu. Toinnuttuaan hetkellisestä hämmingistään hän
naurahti väkinäisesti, mutta samassa nousi hänen poskilleen kaksi
punaista läikkää, ja hän katsahti nopeasti ympärilleen, oliko kukaan
mahtanut huomata ovella tapahtunutta välikohtausta. Niin ei ollut
kuitenkaan kaikesta päättäen käynyt, ja hän huokasi helpotuksesta. Se
olisi ollut kovin nöyryyttävää, sillä tulla nolatuksi oli jo sinänsäkin
kyllin tukalaa. Hänen silmänsä iskivät tulta, kun hän muisti Clarken
ilmeen, johon hän ei ollut osannut ajoissa huomiota kiinnittää.

"Tänne, Tige!" käski eversti Zane. "Mikähän koiralle tuli?"

Koira oli hypähtänyt ylös ja juossut ovelle, jossa se nuuski
kynnysrakoa. Se murisi selkäharjakset uhkaavasti pystyssä ja haukahti
sitten kahdesti. Ulkoa kuului pehmeitä askelia, ja ovi avautui erään
kookkaan miehen työntyessä sisään.
"Wetzel!" huudahti eversti. Huoneessa tuli aivan hiljaista, ja kaikkien
katseet kääntyivät ovelle.
Vieras meni huoneen poikki, asetti pitkän luodikkonsa takkaa vasten
nojalleen ja lämmitteli käsiään valkean edessä. Ripsutettu ja
pauloitettu pukinnahkainen puku, joka vaatetti hänet kiireestä
kantapäähän, oli repaleinen, märkä ja ryvettynyt ja osoitti hänen
kulkeneen pitkän ja rasittavan taipaleen. Hän oli komea mies, neljättä
kyynärää pitkä ja suora kuin keihään varsi. Leveät hartiat, jäntevä ja
sopusuhtainen vartalo ja lihaksiset raajat ilmaisivat ihmeteltävää
voimaa ja kestävyyttä. Pitkä tukka, musta kuin korpin siipi, ulottui
lähelle vyötäisiä. Kasvot, jotka näkyivät yksityiskohtaisen selvästi
valkean hohteessa, olivat poikkeuksellisen kalpeat ja niin tyynet,
kylmät ja tuimat, että ne näyttivät marmoriin veistetyiltä. Silmät
olivat sysimustat ja läpitunkevat kuin veitsenkärki.
"Jos sinulla on huonoja uutisia, niin anna kuulua", virkkoi eversti
Zane kärsimättömästi.
"Toistaiseksi kaikki verraten hyvin", vastasi Wetzel. Hän hymyili
nähdessään Betyn pelokkaat kasvot. "Älä näytä noin säikähtyneeltä,
Betty. Punanahat ovat penikulmien päässä ja menossa Kanawhan
asutukselle."

III

Edellisessä luvussa selostettuja tapauksia seurasi monta rauhallista
viikkoa. Uudisasukkaat istuttivat maissinsa, korjasivat vehnäsadon ja
työskentelivät viljelyksillään koko kevään ja kesän, kuulematta
kertaakaan intiaanien pelättyä sotahuutoa. Eversti Zane, joka oli lordi
Dunmoren armeijassa palvellessaan kohonnut tähän arvoonsa, kävi kesällä
Fort Pittissä toivossa saada sieltä lisäväkeä. Mutta matka oli
tulokseton. Hän palasi lautalla joidenkin siirtolaisten keralla, jotka
olivat tulossa Fort Henryyn. Joukossa oli eräs opettajakin, joka raatoi
aret pellolla ja saarnasi sunnuntaisin pieneen kirkkoon kokoontuneille
kuulijoille.
Alfred Clarke oli saanut paikan vakinaisessa varusväessä ja asui niin
ollen varustuksessa. Palvelus oli helppoa. Ollen vuorokaudessa vain
kaksi tuntia vahdissa hänellä oli hyvää aikaa tehdä uudisasukasten ja
näiden perheiden tuttavuutta.
Hänestä ja Isakista oli tullut läheiset ystävät. He kalastelivat
aikansa kuluksi ja samoilivat metsässä kylän läheisyydessä, sillä
eversti Zane ei sallinut Isakin poistua kauas raiviolta. Hänestä tuli
eversti Zanen kodissa jokapäiväinen vieras, mutta Bettyyn nähden
pysyivät välit edelleen kylminä. He olivat toisilleen kohteliaita
sattumalta yhteen joutuessaan, mutta tavallisesti Betty poistui
huoneesta jollakin verukkeella heti hänen tultuaan. Alfred katui
käytöstään ja olisi mielellään osoittanut unohtaneensa kaiken, mutta
Betty ei antanut hänelle milloinkaan siihen tilaisuutta. Hän oli
alkanut nopeasti sulaa Betyn kauneuden hurmaamana ja halu saada olla
tämän läheisyydessä oli käynyt melkein vastustamattomaksi, mutta hänen
ylpeytensä ei ollut vielä lannistunut. Illalla hän istui tavallisesti
eversti Zanen kuistilla piippuaan poltellen tahi lasten kanssa
leikkien, ja hän oli hyvä puhekumppani, niitä harvoja, jotka osaavat
kuunnella. Mutta vaikka hän nauroi sydämellisesti everstin kaskuille
eikä milloinkaan kyllästynyt Isakin kertomuksiin kokemuksistaan
intiaanien keskuudessa, ei hän olisi todennäköisesti nauttinut
läheskään niin usein everstin vieraanvaraisuutta, ellei hän olisi
tiennyt saavansa samalla nähdä Betynkin; jos hän sai nähdä tämän
vilahdukseltakaan, meni hän tyytyväisenä kotiinsa. Sunnuntaisin hän oli
aina läsnä jumalanpalveluksessa ja kuunteli Betyn suloista ääntä, kun
tämä johti laulua.
Asutuksella oli useita Betyn ikäisiä tyttöjä, ja Alfred oli heidän
kaikkien kanssa hyvissä väleissä. Hän vaikutti niin erilaiselta
rajaseudun omien nuorukaisten rinnalla, että hän oli kaikkialle enemmän
kuin tervetullut. Tytöt ovat kaikkialla jotakuinkin samanlaisia, niin
saloilla kuin taajaanasutuilla ja sivistyneillä seuduilla. He pitivät
hänen miehekkäästä olemuksestaan ja miellyttävästä käytöksestään, ja
kun hän näiden hyveiden lisäksi esiintyi aina hienosti ja kohteliaasti,
mihin he eivät olleet tottuneet, tuli hänestä pian kaikkien suosikki.
Hän ilahdutti neitosia sellaisilla pienillä huomaavaisuuksilla kuin
vierailut ja kävely- ja ratsastusretket, mutta heistä ei olisi
ainoakaan voinut sanoa, että juuri hän oli Alfredista mielenkiintoisin.
Sen he kyllä huomasivat, ettei hän milloinkaan pyrkinyt Betyn seuraan,
ei jumalanpalveluksen jälkeen eikä muulloinkaan, ja vaikka se heitä
ihmetyttikin, koska Betty saattoi iloita siitä erikoisasemasta, että
hän oli rajaseudun tunnustettu kaunotar, olivat he salassa mielissään.
Pienet vihjaukset ja tytöille ominaiset merkitsevät hymyt ilmaisivat
tämän kaiken Betylle, ja vaikka hän ei ollut mistään tietävinään,
loukkasi se häntä ja sai hänet uskottelemaan, että hän vihasi
asianomaista henkilöä enemmän kuin konsanaan.
Mitä olisi tapahtunut, jos asiat olisivat saaneet kehittyä tähän
suuntaan, en osaa sanoa. Ellei sallimus olisi tullut välittäjäksi ja
järjestänyt eräänä päivänä varhain syksyllä tapauksen, joka muutti koko
maailman aivan toiseksi näille kahdelle nuorelle, olisi Betty
todennäköisesti uskotellut edelleenkin vihaavansa Alfredia ja tämä
kertomukseni jäänyt kirjoittamatta.
Jälkikesä – vuoden ihanin aika – oli eräänä iltana houkutellut Betyn
lähtemään koiransa keralla ylös harjulle. Alhaalla välkehtivän virran
yläpuolella häilyi ohut, sinertävä auer, ja metsä oli kuin tulessa.
Kellastuneet poppelit, tammet ja heleänkirjavat vaahterat sulautuivat
yhteen mitä upeimmaksi väriloistoksi kuusten tummaa vehreyttä vasten.
Kaikkialla vallitsi syvä hiljaisuus. Linnut tekivät lähtöä kaukaiseen
etelään, ja niiden silloin tällöin kuuluva viserrys oli jo hiljaista ja
surumielistä.
Betty rakasti metsiä ja tunsi kaikki puut. Hän tiesi niiden nimet
kuoresta ja lehtien muodosta. Sileäkylkinen ja jykeväoksainen tammi,
rosoinen kastanja ja korkealatvainen pähkinäpuu olivat hänen
lemmikeitään. Hän oli usein katsellut ihmetellen haavan aina lepattavia
lehtiä ja ihaillut auringossa kimaltelevan hopeapoppelin viehkeyttä.
Tänään hän pani niiden kauneuden erikoisesti merkille. Paimensauvat
kukkivat pienillä aurinkoisilla aukeilla, joita oli siellä täällä
rinteellä. Heleänkeltaiset kukat huojuivat hiljaa vienossa
iltatuulessa. Betty keräsi pienen kimpun ja koristi sen vaahteran
punertavilla lehdillä.
Kastanjat alkoivat aueta. Betty nousi kallionlohkareelle, ulottuakseen
erääseen, mutta kun hän varpailleen nousten ojensi kätensä, menetti hän
tasapainonsa ja horjahti kiveltä alas. Oikea jalka vääntyi hänen
allensa ja nilkkaan koski niin kipeästi, ettei hän voinut olla
huudahtamatta. Hän nousi, laski jalan varovasti maahan ja koetti nojata
siihen, mutta ei voinut, ja kun hän riisui mokkasiinin, totesi hän
nilkan alkaneen ajettua. Hän kävi sangen levottomaksi. Jalka oli
varmasti nyrjähtänyt, ja hän tiesi, että sellaisilla vammoilla saattoi
olla vakavat seuraukset. Hän koetti toistamiseen nojata jalkaansa,
mutta tuska kävi niin viiltäväksi, että hänen oli pakko luopua
yrityksestä. Vaipuen istumaan kastanjan juurelle ja nojaten päänsä sen
runkoon hän koetti ajatella, miten päästä pälkähästä.
Varustus, jonka hän näki selvästi, näytti olevan niin kaukana, vaikka
sinne oli todellisuudessa vain lyhyt matka nurmikkoista rinnettä alas.
Hän katsoi ja katsoi, mutta ketään ei näkynyt. Hän kutsui Tigeä. Koira
oli äsken ajanut oravaa aivan lähellä, mutta nyt sitä ei näkynyt eikä
kuulunut. Kuinka harmillista! Jos Tige olisi ollut hänen luonansa,
olisi hän voinut lähettää sen apua hakemaan. Hän huusi monta kertaa,
mutta matka oli hänen äänelleen liian pitkä. Kaiku vain vastasi
vasemmalta näkyvän selänteen rinteestä kuin hänen avuttomuuttaan
ivaten. Lopulta Betty hätääntyi toden teolla ja purskahti itkuun. Hän
oli tavallisesti luja ja urhoollinen, mutta viiltävä tuska ja pelko,
ettei häntä löydettäisi moneen tuntiin, vaan hän saisi jäädä metsään
pimeänkin tultua, veivät häneltä rohkeuden.
Todellisuudessa hän oli istunut siinä vain joitakin minuutteja –
vaikka ne tuntuivat hänestä tunneilta – kun hän kuuli selkänsä takaa
pehmeitä askeleita. Hän kääntyi ilosta huudahtaen ja näki edessään
Alfred Clarken hämmästyneet kasvot.
Tämä oli metsästysretkeltä palatessaan tullut aivan sattumalta
onnettomuuspaikalle. Hän näki yhdellä silmäyksellä maahan pudonneet
kukkaset, pienen mokkasiinin ja kyyneleiset kasvot ja arvasi, että
Betylle oli tapahtunut jotakin.
Betty painautui hämillään ja harmissaan takaisin puun juurelle. Girty
tahi joku tämän intiaani olisi todennäköisesti ollut hänestä nyt
tervetulleempi kuin tämä nuori mies. Häntä kiukutti ajatella, että
kylän asukkaista piti juuri sen ainoan, jota hän oli koko kesän
karttanut, tavata hänet tässä säälittävässä tilassa.
"Tekö, neiti Zane?" huudahti Alfred hetkisen epäröityään. "Mitä kummaa
on tapahtunut? Oletteko loukkautunut? Voinko jollakin tavalla auttaa
teitä?"
"Ei se ole mitään", vastasi Betty ottaen kukkansa ja mokkasiininsa ja
nousten hitaasti. "Paljon kiitoksia, mutta teidän ei tarvitse odottaa."
Kylmät sanat loukkasivat Alfredia, ja hän oli juuri lähtemäisillään,
kun hän näki vilahdukselta Betyn katseen. Hän pysähtyi heti ja katsoi
tutkivasti Bettyyn, joka ei voinut kaikista ponnistuksistaan huolimatta
salata tuntemaansa tuskaa.
"Mutta minä odotan", sanoi hän. "Olette varmasti loukkautunut.
Nojautukaa käsivarteeni. Sallikaa minun auttaa teitä", lisäsi hän
astuen lähemmäksi.
Mutta Betty epäsi hänen tarjouksensa eikä antanut hänen ottaa
kukkakimppuakaan käsivarreltaan. Otettuaan pari varovaista askelta
Betty pysähtyi ja nosti jalkansa maasta.
"Nyt ette saa astua enää askeltakaan", sanoi Alfred päättävästi
huomattuaan, kuinka kalpeaksi Betty oli käynyt. "Olette nyrjähdyttänyt
nilkkanne ja kidutatte itseänne aivan suotta. Sallikaa minun kantaa
teitä."
"Oh, ei, ei!" huudahti Betty kiivaasti. "Voin kyllä kävellä itsekin.
Eihän – eihän matka ole niin pitkä."
Hän koetti jatkaa hidasta ja vaivalloista kulkuaan, mutta päästyään
joitakin askelia hän pysähtyi tuskallisesti äännähtäen. Hän alkoi
horjua, ja ellei Alfred olisi hellittänyt luodikkoaan ja kietaissut
kättänsä hänen vyötäisilleen, olisi hän kaatunut.
"Tahdotteko olla niin kiltti ja – ja mennä – hakemaan – jonkun
tänne?" kuiskasi Betty heikosti, työntäen hänet samalla luotaan.
"Mutta sehän olisi aivan järjetöntä", sanoi Alfred närkästyneesti.
"Olenko minä teille sitten niin vastenmielinen, että mieluummin
kärsitte puoli tuntia kauemmin kuin sallitte minun koettaa auttaa
teitä? Tässä on nyt kysymys vain yleisestä kohteliaisuudesta, sillä
minulla ei ole mitään halua kantaa teitä. Arvelen teidän olevan sangen
painavan."
Hän sanoi tämän tylyllä, katkeralla äänellä, syvästi loukkautuneena
siitä, ettei Betty tahtonut ottaa häneltä vastaan edes pienintäkään
palvelusta. Hän kääntyi poispäin ja odotti. Takaa kuului hetkisen
kuluttua pidätetty nyyhkytys, joka ilmaisi niin säälittävää
avuttomuutta, että hänen sydämensä suli. Bettyhän oli joka tapauksessa
vain lapsi. Hän kääntyi ja nähdessään poskille tipahtelevat kyyneleet
hän kirosi sisimmässään naisten itsepäisyyttä ja mahdottomuutta, astui
lähemmäksi ja kaappasi Betyn syliinsä kukkineen kaikkineen, ennenkuin
tämä ehti tehdä mitään vastarintaa, ja lähti kulkemaan nopeasti
varustusta kohti.
Betty huudahti, riuhtoili hetkisen vimmatusti ja herpaantui sitten
äkkiä liikkumattomaksi. Alfredin kiukku meni menojaan ja kun hän
totesi, kuinka kevyt Betty oli, tuli hänen melkein paha olla äskeisiä
sanojaan muistellessaan. Hän katseli tummaa päätä, joka nojasi hänen
olkaansa. Kasvot olivat kätkeytyneet tuuhean tukan alle, joka aaltoili
hänen rinnallaan, siveli poskea ja häilyi ilmanvedossa hänen
huulillaan. Noiden tuoksuvien suortuvien kosketus oli kuin hellä
hyväily. Hän puristi melkein tietämättään taakkansa lujemmin povelleen,
sydän outoa ja suloista tunnetta tulvillaan. Hän tiesi nyt rakastavansa
Bettyä, kalvava ja pitkällinen epävarmuus oli vihdoinkin päättynyt.
Näitä ajatuksia mielessään toistellen hän kantoi Betyn rinnettä alas
eversti Zanen kotiin.
Neekeri Sam, joka tuli keittiöstä, pudotti sangon kädestään ja törmäsi
takaisin sisälle heidät nähdessään.
Kun Alfred tuli portille, kiiruhtivat eversti Zane ja Isak häntä
vastaan.
"Mitä Herran nimessä on tapahtunut? Onko hän pahastikin loukkautunut?
Tätähän minä olen aina odottanut", hätäili eversti.
"Ei mitään syytä pelästyä", rauhoitti Alfred. "Hän on vain
nyrjähdyttänyt nilkkansa, ja kun hän siitä huolimatta koetti kävellä,
ärtyi se niin, että minun täytyi kantaa hänet tänne."
"No Jumalan kiitos!" hengähti rouva Zane, joka oli myös tullut ulos.
"Säikähdimme niin hirveästi. Sam syöksähti huoneeseen ja sammalsi
kokoon jonkun kaamean jutun. Sanoi aina tietäneensä teidän koituvan
Betyn kuolemaksi."
"Kuinka naurettavaa! Tuolla teidän neekerillänne on aina minusta
jotakin pahaa sanottavana, eversti Zane", vastasi Alfred kantaessaan
Betyn sisään.
"Hän ei pidä teistä, mutta mitäpä te hänestä välitätte. Sam käy jo
vanhaksi, ja voihan olla, että hemmottelemme häntä liiaksi. Olemme
kaikki teille paljon velkaa", lausui eversti.
Betty asetettiin vuoteelle ja luovutettiin rouva Zanen taitaviin
käsiin.
"Tämä pitää sinut alallasi joitakin päiviä, Betty", sanoi hän
leikillisesti tunnustellessaan varovasti ajettunutta nilkkaa.
"Olet ollut jo niin monta kertaa meidän hyvä enkelimme, etten käsitä,
miten voimme sinulle kaikki palkita", sanoi Isak Alfredille.
"Kyllä sekin aika vielä kerran tulee, niin että älä ole lainkaan
huolissasi", vastasi Alfred hilpeästi. "Pyydän anteeksi", lisäsi hän
vakavasti ja toisten puoleen kääntyen, "etten välittänyt neiti
Zanen kiellosta saada auttaa häntä. Enhän voinut muuta. Uskon
häikäilemättömyyteni lyhentäneen hänen kärsimyksiään tuntuvasti."
"Mitä hän tarkoitti, Betty?" kysyi Isak mennen sisarensa luo Alfredin
poistuttua. "Eikö hän olisi saanut auttaa sinua?"
Betty ei vastannut. Hän istui vuoteella rouva Zanen pidellessä pientä
jalkaa käsissään ja kaataessa hitaasti kuumaa vettä ajettuneelle ja
sinertäväksi painuneelle nilkalle. Hän hätkähti joka kerta kun rouva
Zane kosketti jalkaa, mutta toistaiseksi hän ei ollut edes
huokaissutkaan.

"Särkeekö sitä kovastikin, Betty?" kysyi Isak.

"Särkeekö sitä?" toisti Betty ärtyisesti. "Luuletko sinä minun olevan
puusta? Tietysti sitä särkee. Tuo vesikin on niin kuumaa. Eikö kylmä
olisi yhtä hyvää, Bessie?"
"Älä ole pahoillasi, Betty", sanoi Isak tarttuen sisarensa käteen; "en
kiusaa sinua enää. Sen vain tahtoisin sanoa, että saamme kumpikin
kiittää Alfred Clarkea sangen paljosta. Et vielä tiedäkään kaikkea.
Muistatko, kun punainen hiehosi eksyi metsään noin kuukausi sitten?
Alfred ajoi sitä koko päivän ja sai sen lopulta kiinni, mutta vaati
minua sanomaan, että minä olin löytänyt sen. Hän näyttää jostakin
syystä pelkäävän sinua. Toivoisin teistä tulevan hyvät ystävät. Hän on
hyvin hieno mies."
Veljen sanat nostattivat heleän punan Betyn poskille kaikesta kivusta
huolimatta, ja Isak, joka oli kaikkien veljien tavoin sokea sisareensa
nähden, jatkoi ystävänsä ylistelyä.
Betty sai pysyä sisällä toista viikkoa, joten hänellä oli tämän
pakollisen toimettomuuden takia hyvää aikaa selvitellä ajatuksiaan ja
vaikutelmiaan ja tutkia omaa mielentilaansa.
Pienoinen huone, jota hän sanoi omakseen, oli virran ja varustuksen
puolella. Päivät hän vietti enimmäkseen ikkunan ääressä leväten ja
mielikirjojaan lukien ja kun lukeminen ei huvittanut, katseli hän
rauhallista näköalaa, vierivää virtaa, liikkumattomia puita ja
lakeudella laiduntavia punaisia ja valkoisia lehmiä, tahi seurasi
unelmoivalla katseella korkealla sinitaivaan alla sulavasti liitelevää
haukkaa, joka näytti kaukaa suviselta mereltä siintävältä valkoiselta
purjeelta.
Mutta hänen mielentilansa ei ollut tämän rauhan kanssa sopusoinnussa.
Tietoisuus, että hänen tunteistaan Alfred Clarkea kohtaan oli
tapahtunut joku muutos, jota hän ei kyennyt selvästi määrittelemään,
hermostutti häntä. Mistä johtui, että hän ajatteli tuota nuorta miestä
niin usein? Siitäkö, että tämä oli pelastanut hänen veljensä hengen?
Ei. Betyn täytyi myöntää itselleen, että syy oli etsittävä toisaalta.
Hän koetti karkottaa hänet mielestään, mutta turhaan. Hetki, jollain
Clarke oli ottanut hänet syliinsä kuin pienen lapsen, sukeltautui yhä
uudelleen esiin muiden mietteiden lomasta. Ja hänen sydämeensä nousi
aina epämääräinen ja selittämätön tunne, kun hän muisti auttajansa
käsivarsien voimakkaan, mutta silti lempeän otteen.
Betty oli nähnyt hänet ikkunastaan monta kertaa, kun hän kulki aukean
poikki, joka erotti everstin talon varustuksesta. Kuinka ryhdikäs hän
olikaan ja kuinka miellyttävältä hänen äänensä kuulosti, kun hän puhui
alhaalla everstin kanssa! Nilkka vahvistui vähitellen, ja Betty tiesi,
ettei hän voinut enää kauan pysytellä huoneessaan, mutta samalla kävi
ajatus Clarken kohtaamisesta sitä pelottavammaksi kuta pitemmälle
paraneminen edistyi. Hän ei voinut ymmärtää itseään; hänellä oli
kummallisia unia ja hän itki näköjään ilman pienintäkään syytä ja oli
levoton ja onneton. Lopulta hän närkästyi itselleen ja sanoi itseään
tunteelliseksi hupakoksi, mutta vaikka hän kävikin sitä rohkeammaksi,
ei hän saanut mielenrauhaansa takaisin. Betty ei tiennyt, että
keskuudessamme näkymättömänä hiipivä lemmenjumala oli valinnut hänet
uhrikseen ja että kaikki tämä suloinen tuska oli sydämen tiedotonta
heräämistä.
Eräänä iltana, kun Betyn vankeus läheni loppuaan, tulivat hänen
ystävättärensä Lydia Boggs ja Alice Reynolds häntä tervehtimään.
Alicella oli kirkkaat, siniset silmät ja tummanruskea tukka, jonka
vallattomat kiharat kehystivät somasti hänen vakavat ja kauniit
kasvonsa. Poskiin ilmestyi aina hänen nauraessaan viehättävät
hymykuopat.
"Betty, sinä laiskuri!" huudahti Lydia. "Täällä sinä makaat kaiket
päivät etkä tee muuta kuin katsot ulos ikkunasta."
"Hauskaa, että tulitte, tytöt", sanoi Betty. "Ehkäpä te saatte minut
hiukan paremmalle tuulelle, sillä olen ollut tässä kovin alakuloinen."
"Betty tarvitsee jonkun miesten sukuun kuuluvan mieltään
ilahduttamaan", virkkoi Alice veitikkamaisesti ja nauravin silmin.
"Eikö niin, Lydia?"

"Tietysti", vastasi Lydia. "Kun minä käyn alakuloiseksi –"

"Riittää jo", keskeytti Betty nostaen torjuvasti kätensä. "Minulla ei
ole pienintäkään epäilystä siitä, etteivätkö miehiset ihanteenne kykene
parantamaan kaikkia sairauksianne. Tytöt, joita eivät entiset leikit
enää huvita, jotka viettävät päivänsä kankaita kutoen ja mekkoja
neuloen, ja jotka ovat menettäneet henkilöllisyytensäkin kokonaan
johonkin isoon miehen hyväkkääseen kiinnyttyään, eivät saakaan olla
alakuloisia ja synkkämielisiä. Hän ei saa nähdä kyyneliä eikä synkkiä
ilmeitä. Mutta sille asteelle en ole, Jumalain kiitos, vielä päässyt."
"Odotahan, Betty Zane, odotahan!" huudahti Lydia uhaten häntä
sormellaan. "Vuorosi tulee kyllä ja pikemmin kuin aavistatkaan. Älä
silloin odota meiltä sääliä, sillä sitä sinä et tule milloinkaan
saamaan."
"Mutta tehän olette jo molemmat takavarikoineet ainoat täällä tarjolla
olevat pojat", nauroi Betty.
"Älä viisastele. Niitä on paljon, jotka pyrkivät kilvan suosioosi, sinä
pieni teeskentelijä", vastasi Lydia. "Harry Martin, Will Metzar,
kapteeni Swearengen Short Creekistä ja paljon muita, joita ei jaksa
luetellakaan. Entä Lew Wetzel ja Billy Bennet?"
"Lew ei välitä muusta kuin intiaanien metsästämisestä, ja Billy on vain
poikanen", sanoi Betty.
"Olkoon vain, mutta hän jumaloi sinua, sillä hän on itse sen minulle
sanonut, eikä parempaa poikaa ole konsanaan nähty", vastasi Lydia.
"Luetellessasi, ketkä kaikki ovat Betyn edessä polvillaan, unohdit
yhden", huomautti Lydia.
"Aivan oikein. Tarkoitat herra Clarkea", vastasi Lydia. "Omituista,
että juuri hän löysi sinut, kun olit nyrjähdyttänyt jalkasi. Oliko se
tapaturma, Betty?"

"Tietysti. Luiskahdin kiveltä."

"Ei, ei. Tarkoitin sanoa, löysikö hän sinut noin vain sattumalta?" 1

"Epäiletkö, että houkuttelin herra Clarken jäljessäni metsään ja
nyrjähdytin sitten jalkani tahallani?" kysyi Betty, joka alkoi näyttää
vaaralliselta.
"En varmastikaan, sitä en tarkoita, mutta minusta näyttää
kummalliselta, että pulaan joutuneiden tyttöjen auttaminen sattuu aina
hänelle. Toissa päivänä hän esimerkiksi pysähdytti erään pillastuneen
hevosen ja pelasti Neil Metzarin, joka istui rattailla, vakavasta
mielenjärkytyksestä, ellei pahemmastakin. Neil on nyt häneen vimmatusti
rakastunut. Hän kertoi minulle, että herra Clarke –"

"Siitä en todellakaan välitä", keskeytti Betty.

"Mutta sanohan, Betty, eikö se ollut kamalaa, kun hän kantoi sinua?"
kysyi Alice katsahtaen viekkaasti Bettyyn. "Taisit hämmästyä aivan
sanattomaksi, kun ottaa huomioon vastenmielisyytesi herra Clarkea
kohtaan? Ottiko hän oikein todella sinut syliinsä?"
"Te kauheat tytöt!" huudahti Betty ja heitti pieluksella Alicea.
"Toivon teidän jo lähtevän tiehenne."
"Älä huoli kiivastua, Betty. Emme kiusaa sinua enää", sanoi Lydia
hellästi ja kietoi kätensä Betyn ympärille. "Tule istumaan tänne,
Alice, niin kerromme Betylle, että olet jo määrännyt päivän, jolloin
hääsi vietetään. Katsopas Bettyä! Kylläpä hänen silmänsä levisivät
suuriksi."
Rajaseudun asutuksilla nuoret menivät tavallisesti naimisiin jo ennen
kahtakymmentä, mikä johtui pääasiallisesti siitä, ettei siellä ollut
mitään säätyerotusta eikä sukuylpeydestä johtuvaa eristäytymistä. Toivo
päästä parempiin olosuhteisiin oli tietysti vaikutin, joka sai kaikki
uudisasukkaat siirtymään länteen, mutta tietoisuus siitä, että he
olivat riippuvaisia toisistaan, yhteinen päämaali ja hirveät vaarat,
joille he olivat alituisesti alttiina, liittivät heidät yhteen yhdeksi
suureksi perheeksi.
Nuorella iällä solmittuihin lemmenliittoihin suhtauduttiin sentähden
suopeasti eikä paheksuvasti, kuten nykyisin, ja ne päättyivätkin
tavallisesti varhaisiin avioliittoihin.
Mutta älköön kuviteltako, että nuoren sulhasmiehen tie oli siellä
ruusuilla ja kukkasilla tasoitettu. Käynneillä mielitietyn luona oli
sekä kiusalliset että mieluiset puolensa. Kilpakosijoilla oli sen
onnellisen varalle, joka oli voittanut jumaloidun tytön suosion,
moninaiset kepposet. Sankari se, joka lopulta sai hänet. Jos hän meni
lemmittynsä kotiin varhain illalla, joutui hän lukemattomien kepposten
esineeksi, joissa tytön vanhemmat olivat tavallisesti mukana keksijöinä
ja kiusanhenkien yllyttäjinä. Kun hän myöhemmin tuli ulos jäähyväiset
sanottuaan, otettiin hänet – jos oli talvi – todennäköisesti vastaan
vetisten lumipallojen yhteislaukauksella, saavillisella jäistä vettä,
tahi sitten vieritti joku kärsivällinen odottaja hänen niskaansa
katolta kokonaisen lumivyöryn. Kesäöinä kävi usein niin, että hänen
hevosensa varastettiin, vietiin kauas metsään ja sidottiin puuhun, tahi
että kärryjen pyörät irroitettiin ja kätkettiin. Kilpailijansa
syrjäyttänyt onnellinen nuori mies kävi lemmittynsä luona – varsinkin,
jos hänellä oli pitempi matka – tavallisesti vain kerran viikossa ja
silloinkin myöhään yöllä. Hän tuli pimeyden turvissa hiljaa kuin varas
ja hiipi varovasti aukeiden poikki ja pensaiden lomitse kultansa
ikkunan alle. Merkki oli edeltäpäin määrätty, ja kun se kuului, pujahti
tyttö ovelle ja päästi hänet sisään varoen herättämästä vanhempiaan.
Tohtimatta ottaa tulta he istuivat sitten hiljaa kuiskutellen, kunnes
idän taivas alkoi kirkastua päivänkoittoa ennustaen. Silloin hän
poistui onnellisena ja yhtä hiljaa kuin oli tullutkin.
Häät olivat jotakin sellaista, josta oli yhtä paljon iloa niin
vanhoille kuin nuorillekin, todellisuudessa ainoa tilaisuus, jolloin
uudisasukkaat eivät kokoontuneet satoa korjaamaan, jotakin taloa
rakentamaan tahi jonkun etäisen asutuksen vapauttamisesta tahi oman
kodin puolustamisesta neuvottelemaan, vaan viettämään päivän ilon ja
riemun merkeissä. Ne olivat vanhoille juhla, jossa he saivat huolista
vapaina katsella lastensa huvittelua, ja nuorille tervetullut keskeytys
ahkeran raadannan yksitoikkoisuudessa, päivä, jolloin kisailtiin,
leikittiin, juhlittiin ja, mikä parhainta, tanssittiin. Alice
Reynoldsin häät olivat siis merkkitapaus Fort Henryn asukkaille.
Päivä valkeni kirkkaana ja selkeänä. Nousevan auringon kultainen hohde
punasi alastomat harjanteet, kimmelsi kuurasta valkoisilla katoilla ja
sädehti heikossa jääriitteessä, joka peitti virran ohuena kuin
lukinseitti, miljoonina kimmeltävinä pisteinä. Sulhanen William Martin
ja hänen sulhaspoikansa kohtasivat toisensa määrätyllä kellonlyönnillä
toimeenpannakseen vanhan tavan mukaan erään kilpailun, joka oli
ohjelmassa aina ennen juhlavieraiden lähtöä morsiamen koliin. Tätä
kilpailua sanottiin "hääviinin noutamiseksi".
Osanottajina oli joukko sulhasen valikoimia nuorukaisia, ja rata oli
viitoitettu pahimmalle murtomaalle, mitä asutuksen läheisyydestä oli
löydettävissä. Kuta enemmän ojia, suota, puita, kantoja ja pensaita ja
kaikkia ajateltavissa olevia esteitä, sitä parempi, sillä sen, joka
niistä suoriutui onnellisesti, täytyi olla todella taitava ja rohkea
ratsastaja. Englantilaista ketunajoa, joka on nyt suosittu kolmella
mantereella siihen liittyvän kilpajännityksen takia, ei voida, mitä
hengenvaaraan ja osanottajilta vaadittuun uhkarohkeuteen tulee,
verratakaan tähän.
Kilpailu oli tänään aivan yhtä jännittävä kuin ennenkin. Hevoset
asetettiin mahdollisimman tarkoin rinnatusten, ja eräs toimihenkilö
antoi lähtömerkin intiaanin kiljahduksella. Piiskat vingahtelivat, ja
hevoset syöksähtivät yhdessä rykelmässä taipaleelle katselijoiden
hillittömien huutojen saattelemina. Rata oli noin peninkulman pituinen
ja seurasi puron uomaa. Ensimmäiset sata metriä mentiin yhdessä, mutta
kun joukko tuli ojalle puron yli vievän sillan takana, riistäytyi eräs
kaunis ja soreajäseninen eläin erilleen toisista ja lennähti kuin lintu
syvänteen yli. Kaikki tunsivat Alfred Clarken ja hänen mustan
jalorotuisensa. Aivan hänen takanaan tuli George Martin isolla,
punaisella oriilla, jolla oli voimakas rinta ja pitkä askel. He
syöksyivät vesaikkojen läpi, kivien, pensaiden, kaatuneiden puiden ja
kantojen yli, rinteitä ylös ja alas, välittämättä pistävistä oksista ja
korkealle roiskuvasta vedestä. Puolivälissä Alfred katsahti taaksensa
ja näki oriin tulevan aivan lähellä. Tasaisella maalla hän olisi
nauranut sen yrityksille pysytellä hänen juoksijansa kintereillä, mutta
nyt hän alkoi pelätä, että tuo vahvajäseninen ori oli maineensa
veroinen. Hiukan etempänä tuli vastaan tiheistä pensaista ja
kaatuneista puista kyhätty korkea este, jonka radan katsojat olivat
siihen rakentaneet. Se näytti liian korkealta mille hevoselle hyvänsä.
Alfred painoi hammasta purren kannukset Rogerin kylkeen ja painautui
etunojaan. Jalo ratsu vastasi kehoitukseen uljaasti. Se kimposi pystyyn
ja lensi yli kuin nuoli ylimpiä oksia vain kavioillaan hipaisten.
Alfred katsahti jälleen taaksensa ja näki jättiläismäisen oriin ottavan
hypyn oksaakaan liikauttamatta. Seuraavassa silmänräpäyksessä Roger
kahlasi suossa, johon sen jalat upposivat polvia myöten. Alfred näki
yhdellä silmäyksellä, että hän oli voittanut, sillä jäljessä tuleva ori
ei voinut raskaan painonsa takia häntä enää saavuttaa. Kun Alfred tuli
suon toiseen reunaan, jossa viinipullo kiikkui erään puun oksassa,
tarpoi hänen kilpailijansa vielä tuon petollisen suon keskellä. Sillä
aikaa oli kolme muuta osanottajaa tullut näkyviin, mutta huomatessaan,
että heidän oli turhaa enää yrittääkään, he olivat pysähtyneet ja
myönsivät nyt ystävällisillä huudoilla Alfredille hävinneensä.
Palkintotuomarit olivat tässä kilpailussa tarpeettomat, koska mies,
joka sai pullon ensimmäisenä käsiinsä, oli voittanut.
Kaikki viisi palasivat yhdessä lähtöpaikalle, jossa voittajaa
tervehdittiin äänekkäillä huudoilla. Sulhanen otti pullosta ensimmäisen
kulauksen, ja sitten tuli sulhaspoikien ja muiden läsnäolijoiden vuoro,
minkä jälkeen pullo pantiin tallelle ja säilytettiin muistona
tilaisuudesta.
Vihkiminen toimitettiin aina morsiamen kotona, jonka vuoksi
juhlavieraat palasivat nyt kylään ja marssivat kulkueessa häätalolle.
Kun sulhanen saapui, tapasi hän morsiamen valmiina. Alice näytti
erittäin suloiselta harmaassa pellavaleningissään, vaikka se olikin
aivan sileä ja koruton. Ja uljaalta näytti sulhanenkin, kun hän otti
häntä kädestä ja vei hänet odottavan papin eteen. Kun kuiskuttelu oli
tauonnut, kysyi pappi, olivatko morsiamen vanhemmat tahi holhooja
antaneet suostumuksensa tähän avioliittoon. Alicen isä vastasi.
"Tahdotko ottaa tämän neidon aviovaimoksesi rakastaaksesi ja
suojellaksesi häntä koko hänen elinaikansa?" kysyi pappi.

"Tahdon", vastasi sulhanen syvällä äänellä.

"Tahdotko ottaa tämän miehen aviovaimoksesi rakastaaksesi,
kunnioittaaksesi ja ollaksesi hänelle kuuliainen koko elinaikasi?"

"Tahdon", vastasi Alice hiljaa.

"Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi. Niitä, jotka Jumala on
yhdistänyt, älköön kukaan toisistaan erottako."
Sitten seurasi lyhyt rukous, ja toimitus oli päättynyt, minkä jälkeen
sukulaiset ja ystävät tulivat onnittelemaan; hetki, joka koetteli
rauhallisimmankin sulhasen kärsivällisyyttä. Hänen kätensä puserrettiin
melkein tunnottomaksi, häntä läimäyteltiin selkään ja tyrkittiin
edestakaisin riemuitsevien ystävien keskellä, mutta se ei ollut vielä
mitään siihen koetukseen verraten, jonka hän sai läpikäydä näiden
suudellessa hänen vaimoaan. Häät eivät olisi olleet nuorukaisten
mielestä mistään kotoisin, elleivät he olisi saaneet suudella morsianta
ja samalla jokaista tyttöä käden ulottuvilla. Tunkeuduttuaan huoneiden
läpi, jotka olivat tietysti tungokseen saakka täynnä vieraita, niin
nopeasti kuin suinkin pääsivät he suutelivat morsianta ja sitten
tyttöä, joka sattui seisomaan lähinnä.
Betty ja Lydia olivat Alicen morsiusneitoja, ja kun nämä olivat
rajaseudulla ensimmäiset häät, joissa Betty oli läsnä, olivat Lydian
neuvot, joista hän ei ollut ennen välittänyt, nyt sangen tervetulleet.
Siihen saakka hän oli saanut olla rauhassa arvokkuutensa turvin. Betty
parka! Ensimmäinen, joka suuteli Alicea, oli George Martin, roteva ja
vahva mies, joka kaappasi karhumaisella otteella veljensä morsiamen
syliinsä ja antoi hänelle läjähtävän suudelman. Päästäen Alicen hän
kääntyi Lydiaan ja Bettyyn päin. Lydia hypähti syrjään, mutta Bettyä
hän sai toisella kädellään kiinni vyötäisistä. Betty koetti näyttää
kopealta, mutta kun kaikki nauroivat ollen leikissä mukana, huomasi hän
sen mahdottomaksi. Hän seisoi hiljaa ja käänsi päätään hiukan sivulle,
kun George suuteli häntä. Kaikki nuorukaiset tekivät nyt yleisen
hyökkäyksen häntä kohti. Betty huomasi vastarinnan hyödyttömäksi ja
pakeni punastuen veljensä, everstin, turviin, mutta tämä työnsi hänet
nauraen luotaan. Eräs nuorukainen sai häntä käsivarresta kiinni. Betty
kirkaisi, kiskaisi kätensä irti ja juoksi majuri McCollochin luo, joka
ojensi kätensä hänelle. Mutta voi Betty parkaa! Majuri ei jaksanut
vastustaa kiusausta ja suuteli häntä itse.

"Petturi!" huudahti Betty ja riistäytyi irti.

Hän oli aivan epätoivoissaan ja oli jo päättänyt alistua kohtaloonsa,
kun hän samassa huomasi ovella Wetzelin tutun hahmon. Hän kiiruhti
metsästäjän luo, joka kietaisi pitkän kätensä hänen ympärilleen.
"Taitaa olla selvintä, että otan sinut huostaani, Betty", virkkoi hän
hilpeä hymy tuimilla kasvoillaan. "Kas niin, te rasavillit. Betty ei
tahdo, että häntä suudellaan, ja ellette anna hänen olla rauhassa,
vetäisen päänahan parilta kolmelta."
Päivällinen syötiin mitä hilpeimmän mielialan vallitessa, ja kun tanssi
alkoi, kohosi ilo huippuunsa. Päälinnakkeen tilavin tupa oli koristettu
vehreillä köynnöksillä, syksyn värittämillä lehdillä ja kesän
viimeisillä kukkasilla, joita oli siroteltu kaikkialle mustuneiden
seinien ja alastomien orsien katteeksi. Pihdeissä kihisevät, roihuavat
päresoihdut valaisivat näyttämön, jota ei upeinkaan sali olisi
värikkyydessä ja viihtyisyydessä voittanut.
Eversti Zanen vanha orja, Sam, joka huolehti musiikista, istui pienellä
korokkeella huoneen yläpäässä, ja tapa, jolla hän sahasi viuluaan,
huojutti ruumistaan ja polki tahtia raskaalla jalallaan, osoitti hänen
olevan tärkeästä tehtävästään täysin tietoinen.
Niiden joukosta, jotka seisoivat tahi istuivat korokkeen lähellä,
erotti selvästi Jonathan Zanen, majuri McCollochin ja Wetzelin rotevat
vartalot; kukin tavallisessa asussaan ja luodikko mukanaan. Toiset
miehet olivat vaihtaneet jokapäiväisen pukinnahkaisen pukunsa
heleänvärisiin mekkoihin ja sitoneet kaulaansa korean huivin. Majuri
McColloch jutteli eversti Zanen kanssa, ja heidän hienopiirteiset
kasvonsa säteilivät mielihyvästä, kun he katselivat nuorten iloa.
Jonathan Zane seisoi ovensuussa vaiteliaana ja surumielisen näköisenä.
Wetzel nojasi seinään käsivarret ristissä pitkän luodikon varassa. Hän
katseli vakavasti edessään tanssivien sulhaspoikien ja morsiusneitojen
ryhmää. Kun tanssi päättyi, tulivat Lydia ja Betty hänen luokseen, ja
Betty kysyi: "Lew, etkö aio pyytää meitä tanssimaan?"
Metsästäjä katseli hänen ilosta hehkuvia, onnellisia kasvojaan ja
vastasi hymähtäen: "Enpä taida uskaltaa."
"Mutta sinä osaat tanssia. Heitä luodikkosi siihen ja tee, kuten
sanoin, ole niin kiltti. Jos odottaisin sinun pyytävän minua, saisin
todennäköisesti odottaa koko illan. Toiset miehet ovat aivan
kuolemaisillaan halusta saada tanssia kanssani, niin että tule nyt,
Lew, kun pyydän sinua", houkutteli Betty veitikkamaisen vakavasti.
Wetzel ei evännyt Betyltä milloinkaan mitään, ja niinpä hän pani
aseensa seinää vasten nojalleen ja lähti tanssimaan hänen kanssaan
kaikkien kummaksi. Eversti Zane taputti käsiään, ja toiset katsoivat
hämmästyksestä sanattomina tätä ennenkuulumatonta näkyä. Wetzel tanssi
kauniisti ja ihmeteltävän keveästi. Hänen kookas ja ryhdikäs
vartalonsa, pitkä, musta tukkansa ja eriskummallisesti koristeltu
pukunsa erosivat omituisen jyrkästi hennosta ja viehkeästä Betystä ja
tämän sievästä, harmaasta leningistä.
"Tätä en olisi totisesti uskonut, ellen olisi sitä omin silmin nähnyt",
sanoi eversti Zane hilpeästi Wetzelille, kun tämä ja Betty tulivat
hänen luokseen.
"Jos kaikki miehet tanssisivat yhtä hyvin kuin Lew, olisivat tytöt
varmasti sangen kiitollisia", sanoi Betty.
"Tulet päivä päivältä yhä kauniimmaksi, Betty", kehaisi vanha John
Bennet, joka seisoi everstin ja majurin vieressä. "Jos olisin nuori
mies, koettaisin onneani enkä heittäisi hevillä kesken."
"En tiedä, John-setä, mutta arvelen, ettei vastaukseni olisi kieltävä,
jos olisitte nuori mies ja tulisitte minua kosimaan", vastasi Betty ja
hymyili vanhukselle, josta hän piti hyvin paljoin.

"Neiti Zane, saanko luvan tanssia kanssanne?"

Betty tunsi äänen, ja hänet valtasi samassa selittämätön ujouden tunne.
Hän oli lujasti päättänyt sanoa herra Clarkelle, jos tämä tuli häntä
pyytämään, olevansa väsynyt, luvanneensa tanssin jollekin toiselle –
mitä hyvänsä, kunhan hänen ei vain tarvinnut tanssia hänen kanssaan.
Mutta nyt, kun hetki oli tullut, hän joko unohti päätöksensä tahi
menetti rohkeutensa, sillä hän ei virkkanut sanaakaan, kun musiikki
alkoi, vaan laski kätensä Alfredin käsivarrelle, joka kiidätti hänet
permannolle. Hän hätkähti hämmästyksestä ja mielihyvästä tutut askeleet
todetessaan ja antautui sitten kokonaan tanssin tenhovoiman lumoihin.
Alfredin voimakkaan käsivarren tukemana hän liiteli kierroksen toisensa
jälkeen kuin unessa. Heidän tapansa tanssia oli kylän nuorukaisille
jotakin aivan uutta – se oli silloin idässä muodissa – ja kaikki
pysähtyivät heitä katsomaan. Mutta tanssi päättyi aivan liian pian, ja
ennenkuin Betty huomasikaan oli Alfred vienyt hänet huoneen toiseen
päähän eräälle penkille istumaan, joka oli osittain varjossa paksun
köynnöksen takana.
"Hauska ja miellyttävä tanssi", virkkoi Alfred. "Neiti Boggs sanoi
teidän osaavan askeleet."
"Olin hämmästynyt ja ihastunut", vastasi Betty, joka oli todella
nauttinut tanssista.
"Tämä päivä on ollut kaikinpuolin rattoisa", jatkoi Alfred. "Olin
vähällä taittaa niskani kilpailussa aamulla. En ole vielä milloinkaan
nähnyt sellaisia hirsi- ja pensaskasoja ja sellaisia ojia. Olen varma,
etten olisi pakottanut hevostani sellaisiin hyppyihin, ellei
uhkarohkeuden kuume, joka näytti olevan ilmassa, olisi äkkiä tarttunut
minuunkin."
"Kuulin veljeni sanovan, että hevosenne on parhaita, mitä hän on
milloinkaan nähnyt, ja että te ratsastitte suurenmoisesti", sanoi Betty
ujosti.
"Sitä matkaa en välittäisi ratsastaa toistamiseen, jos oikein toden
sanon. Se oli varmasti aivan liian rasittava hevosellenikin."

"Viihdyttekö hyvin keskuudessamme?"

"Alan pitää tästä vapaasta elämästä, neiti Zane, ja tulla siihen
varmaan vakaumukseen, että olen kuin luotu rajaseudun asukkaaksi.
Omituiset tavat ja monet muut seikat, jotka näyttivät ensin oudoilta,
tuntuvat minusta nyt aivan luonnollisilta. Täällä ovat kaikki niin
rehellisiä, koruttomia ja sankarillisia. Ja mikä parhainta, täällä
täytyy jokaisen tehdä työtä elääkseen. Voitteko ajatella, neiti Zane,
etten ollut milloinkaan tehnyt työtä ennen Fort Henryyn tuloani?
Elämäni oli läpeensä vain hyödytöntä ja tarkoituksetonta laiskottelua."
"Sitä tuskin voin uskoa", vastasi Betty. "Olette oppinut tanssimaan,
ratsastamaan ja –"

"Ja mitä?" kysyi Alfred, kun Betty vaikeni.

"Eipä juuri mitään. Vain eräs ominaisuus, joista tytöt teitä
kiittävät", sanoi Betty naurahtaen.
"Kuulin jonkun sanoneen, että minulla on erikoinen taito osua paikalle,
kun tytöille on tapahtunut jotakin ikävää, mutta sitä kiitosta en
varmastikaan ansaitse."
"Oletteko jo tutustunut lähemmin poikiin täällä?" kysyi Betty muuttaen
kiireesti puheen aihetta.
"Kyllä. Varsinkin Isakiin, intiaanien keskuudessa kasvaneeseen
veljeenne. Hän on hienoin ja miellyttävin mies, mitä olen konsanaan
nähnyt. Everstistä pidän myös vilpittömästi. Se tumma ja vaitelias
mies, Jack tahi John, miksi häntä nyt sanotaan, ei ole toisten
veljienne kaltainen, ja metsästäjä Wetzeliin suhtaudun aina pelokkaalla
kunnioituksella. Täällä ovat kaikki olleet minua kohtaan niin
sydämellisen ystävällisiä, että olen melkein unohtanut olleeni
kulkuri."

"Se ilahduttaa minua", sanoi Betty.

"Neiti Zane", jatkoi Alfred, "olette epäilemättä kuullut kerrottavan
minun tulleen länteen sentähden, että minun oli muka pakko lähteä
kotoani. Pyydän, ettette usko mitään, mitä satutte minusta kuulemaan.
Jonakin päivänä kerron teille tarinani, jos välitätte siitä. Nyt
riittää, kun sanon lähteneeni maailmalle omasta vapaasta tahdostani, ja
että voin palata kotiini milloin hyvänsä, vaikka jo huomenna."

"Tarkoitukseni ei ollut tehdä mitään viit–" aloitti Betty punastuen.

"Ei tietystikään. Mutta kertokaa jotakin itsestänne. Eikö teistä ole
täällä ikävää ja yksinäistä?"
"Viime talvi oli kyllä sangen yksitoikkoinen, mutta nyt kesällä olen
ollut koko ajan tyytyväinen ja onnellinen. Eihän täällä ole
luonnollisesti läheskään samanlaista kuin Philadelphiassa setäni
iloisessa ja vilkkaassa kodissa, mutta paikkani on veljieni luona.
Tätini pyysi ja rukoili minua jäämään hänen luoksensa eikä lähtemään
tänne erämaahan. Minulla oli siellä kaikkea, mitä suinkin halusin –
ylellisyyttä, seuraa, huveja, ystäviä, kaikkea, mitä nuori tyttö voi
toivoa, mutta sittenkin pidin parempana tulla tänne pieneen rajaseudun
kylään. Omituista nuoren tytön valinnaksi, vai mitä?"
"Kyllä, todellakin harvinaista", vastasi Alfred vakavasti. "Kun
ajattelen, mikä sai minut lähtemään länteen, en voi muuta kuin
ihmetellä vaikutteidemme erilaisuutta. Minä tulin täältä onneani
etsimään. Mutta te hylkäsitte rikkauden tarjoaman ylellisyyden ja
tulitte tänne vain tuomaan päivänpaistetta veljenne kotiin. Teillä oli
vaikutteena suuri ja jalo rakkaus – minulla vain itsekäs
seikkailunhalu. Tahtoisin mielelläni nähdä tulevaisuuden avoinna
edessäni."
"Ei ole oikein toivoa sellaista. Luuletteko, että teillä olisi tätä
työn- ja elämänhalua, jos toivomuksenne toteutuisi? Olen onnellinen,
että tulevaisuus on minulta salattu. Siellä voi olla paljonkin surua ja
murhetta minua odottamassa. Olen tehnyt valintani ja siinä pysyn. Mutta
en voi olla kadehtimatta teitä siitä, että olette mies. Teillehän on
koko maailma avoin. Nainen – mitä hän voi? Ei muuta kuin leipoa,
kehrätä, keittää ja neuloa, istua ristikon takana ja katsella ja
odottaa."
"Siirtäkäämme tämmöiset surumieliset mietteet tuonnemmaksi. En ole
vielä virkkanut sanaakaan siitä, mitä olen tässä koko ajan mielessäni
hautonut. Olen ollut sanomattoman pahoillani, että käyttäydyin teitä
kohtaan niin töykeästi iltana, jolloin veljenne palasi. En tiedä, mikä
minuun oikein meni. Olen katunut sitä koko ajan aina siitä hetkestä
alkaen. Tahdotteko antaa minulle anteeksi ja emmekö voisi olla
ystäviä?"

"En – en tiedä", sammalsi Betty ymmällään ja hämillään.

"Mutta miksi? Olen varma, ettette voi tuomita miestä, jonka vain
luontainen äkkipikaisuus saa välistä erehtymään, ja tehän saitte
tietää, etten – etten –"
"Olin kiivastunut ja epäkohtelias, mutta minähän pyysin anteeksi
käytöstäni tahi ainakin koetin."
"Koettakaa unohtaa tyhmyyteni. En hellitä, ennenkuin annatte minulle
anteeksi. Ajatelkaa omaa rauhaanne ja ottakaa huomioon, kuinka paljon
voitatte olemalla jalomielinen."
"No olkoon menneeksi. Saatte anteeksi", sanoi Betty, joka oli tullut
tekemiensä huomioiden perusteella siihen vakaumukseen, että tämä nuori
mies oli luonteeltaan sangen päättäväinen ja tarmokas.
"Kiitos. Lupaan, ettei teidän tarvitse sitä milloinkaan katua. Entä
nilkkanne? Kuinka sen laita on? Varmaankin aivan terve, koska tanssitte
niin keveästi."
"Minun täytynee uskoa, mitä tytöt sanovat – että teillä on taipumusta
kohteliaisuuksiin. Nilkkani on melkein terve, kiitos kysymästänne.
Toisinaan vielä vähän särkee."
"Tapaturmanne mainitseminen toi tässä samalla mieleeni päivän, jolloin
se tapahtui", virkkoi Alfred hymyillen. Hänen teki mieli hiukan
kiusoitella Bettyä, mutta ei oikein tohtinut. "Olin kuljeskellut koko
päivän metsässä ilman muuta toveria kuin omat mietteeni, jotka olivat
enimmäkseen verraten alakuloisia. Kohdatessani teidät näytin
hämmästyneeltä, mutta se oli vain teeskentelyä, sillä tulin paikalle
koiranne jäljessä. Se pitää minusta ja juoksi luokseni. Arvaatte kait
sanomattakin, että olin hyvilläni. Näin teidät vähää ennen, kuin
kuulitte askeleeni ja käännyitte ilosta huudahtaen. Mutta kun näitte,
kuka olin, muuttui iloinen ilmeenne; vaikka olisin ollut vihamielinen
wyandoti, ette olisi voinut näyttää vihaisemmalta. Niin surullisia ja
kyyneleisiä kasvoja en ole milloinkaan nähnyt."
"Pyydän, ettette puhu siitä enää, herra Clarke", sanoi Betty jäykästi.
"Toivon, että unohdatte sen."
"Kaikki, paitsi sitä, että minulla juuri oli onni löytää teidät ja
saada auttaa teitä. Sitä en voi unohtaa. Meistä ei olisi milloinkaan
tullut ystäviä, ellei tuota tapaturmaa olisi sattunut."

"Isak tulee. Hän etsii minua", vastasi Betty nousten.

"Vain hetkinen vielä – hän löytää teidät kyllä", vastusteli Alfred.
"Koska olette ollut nyt niin ystävällinen, olen myös käynyt
rohkeammaksi. Saanko tulla huomenna teitä tervehtimään?"
Hän katsoi suoraan Betyn tummiin silmiin, jotka painuivat alas,
ennenkuin hän oli lopettanut kysymyksensä.

"Isak ei näe minua täällä. Minun täytyy mennä."

"Ei ennenkuin olette vastannut kysymykseeni. Eihän anteeksiannollanne
ole mitään merkitystä, ellen saa nähdä teitä. Sanokaa kyllä, olkaa niin
kiltti."
"Voittehan tulla", vastasi Betty, jota tämmöinen itsepintaisuus sekä
huvitti että hermostutti. "Luulin teidän tietävän, että se lupa
sisältyy aina nuoren naisen anteeksiantoon."
"Halloo Betty!" huudahti Isak, joka tuli samassa heidän luokseen
punoittavin poskin ja silmät säteillen. "Kylläpä minä olen saanut sinua
etsiä. Ja vain sinun takiasi, Alfred. Mitä sinä tarkoitat, kun piilotat
tanssiaisten kuningattaren tällä tavoin? Tahdon tanssia kanssasi,
Betty. Ihana päivä. En ole tanssinut vuosikausiin muita kuin
intiaanitansseja. Suo anteeksi, että otan hänet, Alfred. Hän näyttää
niin vastahakoiselta. Ha, ha!" ja luoden molempiin veitikkamaisen
silmäyksen hän vei Betyn mukanaan.
Alfred jäi istumaan penkille, mutta ajatellen, että voisi näyttää
omituiselta, ellei hän ottaisi osaa karkeloon, hän nousi hetkisen
kuluttua ja haki itselleen tanssitoverin. Hän tanssi Alicen, Lydian ja
kaikkien tyttöjen kanssa ja pujahti sitten noin tunnin kuluttua
huoneeseensa. Hän tahtoi olla yksin, ajatella rauhassa ja päättää,
kumpi oli parempi, jäädäkö kylään, vai ratsastaa tiehensä pimeässä,
milloinkaan palaamatta. Betyn käden ystävällinen kosketus oli
vaikuttanut kuin taikavoima; tunne, jota vastaan hän oli viikkomääriä
taistellut, oli temmannut hänet mukaansa voimakkaampana kuin konsanaan.
Pehmoisten sormien aiheuttama väristys tuntui vieläkin, ja hän painoi
huulilleen käden, jota ne olivat koskettaneet.
Hän istui kauan ikkunansa ääressä. Leveä virta kimalteli himmeästi
vaaleanharmaan usvan läpi ja kaukaa sen toiselta puolelta häämötti
metsän tumma ääriviiva. Viileä tuulenhenki hyväili hänen kuumaa
otsaansa, ja hiljaisuus ja yksinäisyys palauttivat mielenrauhan.

IV

"Hyvää huomenta, Harry. Mihin olet näin varhain menossa?" huusi Betty
ovelta eräälle ohikulkevalle pojalle, jolla oli kainalossaan melkein
pituisensa luodikko.
"Huomenta, Betty. Aion mennä puron poikki tuota kotkottavaa kalkkunaa
noutamaan", vastasi poika kirkkaasti hymyillen.
"Halloo, Harry Bennet! Vai kalkkunaa hakemaan? Olen kuullut sen
kotkotuksen useampana aamuna ja sen täytyy olla äänestä päättäen sangen
muhkea", sanoi eversti astuen portaille. "Mutta odotahan hiukan, niin
saat seuraa. Wetzelkin näkyy olevan jo liikkeellä."
"Huomenta, Lew. Oletko sinäkin menossa kalkkunoita ampumaan?" kysyi
Betty.
"Kuunnelkaahan", sanoi metsästäjä, joka oli pysähtynyt ja nojasi nyt
portinpieleen. Rakennuksen takaa kuului silloin tällöin lehmänkellon
kalahdus, mutta muuten oli aivan hiljaista. Metsästä puron toiselta
puolelta kantautui äkkiä pitkä ja omituisen kimeä huuto.

"Kalkkunahan se on ja varmasti oikein komea kukko", sanoi eversti.

"Onko Jonathan kuullut sen?" kysyi Wetzel.

"Ei ainakaan minun tietääkseni. Mutta kuinka niin?" kysyi eversti
ääntään alentaen. "Eikö tuo huuto ole sitten oikea?"
"Hyvästi, Harry, ja muista minua, kun palaat", huusi Betty poistuen
ovelta.
"Taitaa ollakin punainen kalkkuna", murahti metsästäjä. Hän heitti
luodikon olalleen, viittasi pojalle torjuvasti ja meni nopeasti polkua
alas.
Wetzelit olivat kaikkialla rajaseudulla tunnettuja henkilöitä, mutta
Lewis oli heistä kuuluisin. Länsi-Virginian ja Ohion varhainen historia
on täynnä tämän erämaiden harhailijan, tämän yksinäisen metsästäjän ja
rajaseudun leppymättömän Nemesiksen urotöitä, jota sanottiin ansiosta
suurimmaksi intiaanien tappajaksi, mitä on konsanaan ollut.
Kun Lewis oli noin kahdenkymmenen ikäinen ja hänen veljensä John
ja Martin hiukan vanhempia, lähtivät he jollekin pitemmälle
metsästysretkelle. Kun he palasivat, oli kodista vain savuavat rauniot
jäljellä. Ryöstelevät intiaanit olivat sillä aikaa polttaneet kodin,
murhanneet isän, äidin ja sisaret ja silponeet pienen, hehdossa
levänneen veljenkin.
Lewis Wetzel vannoi ikuista ja sammumatonta kostoa intiaanien koko
rodulle ja piti myös valansa kaamean uskollisesti. Siitä lähtien hän
oli enimmäkseen metsissä, ja intiaani, joka sattui hänen tielleen, oli
tuomittu mies. Hänellä oli heimojen keskuudessa monta eri nimeä.
Shawneet sanoivat häntä "Pitkäksi puukoksi", huronit "Hävittäjäksi" ja
delawarit "Kuoleman tuuleksi", ja niistä sai jokainen tuimimmankin
soturin veren jähmettymään.
Intiaaneja vastaan taisteleminen oli useimmilla rajaseudun kuuluisilla
uranuurtajametsästäjillä vain sivuharrastus – tavallisesti aivan
välttämätön – mutta Wetzelillä elämäntehtävä. Hän eli vain intiaaneja
tappaakseen. Hän kävi näiden kimppuun ajasta ja paikasta välittämättä,
seurasi vihollistaan aivan kotikynnykselle saakka ja vaani kylien
laitamilla kuin saalistaan väijyvä pantteri. Leirinuotionsa vaiheilla
nukkuvat soturit saattoivat milloin hyvänsä havahtua kaameaan,
tärisyttävään huutoon. He kavahtivat kauhistuneina ylös sortuakseen
samassa silmänräpäyksessä säälimättömän vihollisensa välähtävään
tapparaan tahi kuullakseen luodikon pamauksen ja nähdäkseen
vilahdukselta jonkun olennon häviävän metsään aavemaisen nopeasti,
musta tukka niskassa hulmuten. Wetzelin tie kulki aina ruumiiden
ylitse, ja hän hävisi ennenkuin hänen hirveän huutonsa kaiku oli
vaiennut. Häntä ajettiin usein takaa, mutta rajaseudun nopeimpana
juoksijana hän jätti aina vainoojat jälkeensä.
Varustuksen puolustamisessa hän oli aina eversti Zanen oikea käsi.
Intiaanit tunsivat häntä kohtaan taikauskoista kauhua, ja seikka, että
hänen tiedettiin oleskelevan asutuksella, oli monta kertaa saanut
sotapolulle lähteneet intiaanit kääntymään takaisin.
Monet pitivät Wetzeliä jollakin tavalla mielisairaana, miehenä, joka
himoitsi punaisten miesten verta aivan hulluuteen saakka, ja jolla ei
ollut tämän vastapainoksi mitään sovittavia ominaisuuksia. Mutta siinä
hänelle tehtiin vääryyttä. Asutuksilla oleskellessaan hän oli aina
tyyni ja hiljainen ja niitä kohtaan, jotka tunsivat hänet hyvin,
rakastettavakin. Mutta tämä tuttavapiiri oli sangen pieni, vaikka hänet
tunnettiinkin kaikkialla. Hän oli harvasanainen ja puhui tavallisesti
vain silloin kun häntä puhuteltiin.
Metsästäjien ja tiedustelijoiden keskuudessa saavuttamastaan
erikoisasemasta hän sai kiittää harvinaisia ruumiillisia ja henkisiä
ominaisuuksiaan. Hän oli kookas ja leveäharteinen ja aivan uskomattoman
vahva, notkea ja kestävä. Hänellä oli kotkan silmät ja verikoiran
herkkä vainu, ja hän tiesi aina vaistomaisesti, mitä hänen oli
milloinkin tehtävä; kyky, joka on metsästäjälle niin tärkeä. Pelkoa hän
ei tuntenut lainkaan, vaan oli aina rohkea ja päättäväinen.
Leppymättömän vihansa kannustamana hän oli näine ominaisuuksineen
kutsumuksessaan vertaistaan vailla.
Hänen pitkä, sysimusta tukkansa, josta hän oli ylpeä, ulottui suoraksi
kammattuna polvien alapuolelle ja teki hänen päänahkansa, jota kaikki
heimot muutenkin himoitsivat, niin ainutlaatuiseksi, että intiaanit
olisivat maksaneet siitä mitä hyvänsä.
Villikalkkunan jäljitteleminen oli intiaanien käyttämistä vieteäänistä
suosituin ja erehdyttävin. Usein oli käynyt, etteivät uudisasukkaat,
jotka olivat lähteneet metsässä kotkottavaa kalkkunaa vaanimaan, olleet
milloinkaan palanneet.
Wetzel oli jo monena aamuna kuullut jonkun villikalkkunan ääntelevän,
ja kun ääni oli lopulta alkanut tuntua hänestä epäilyttävältä, hän oli
päättänyt ottaa siitä selvän. Puron takana kohoavan harjun itärinteessä
oli noin neljänkymmenen metrin päässä purosta pienoinen luola, jonka
suu oli kokonaan tiheän pensaikon ja villiviinin peitossa. Wetzel tunsi
paikan ja mennen puron poikki hiukan ylempää hän teki lavean kierroksen
ja päätyi luolan yläpuolelle, johon hän kätkeytyi pensaisiin
odottamaan. Kalkkunan huuto, jota hän oli ruvennut epäilemään, toistui
hetkisen kuluttua suoraan hänen alapuoleltaan, ja samassa työntyivät
erään intiaanisoturin ajeltu pää ja alastomat hartiat näkyviin
luolasta. Soturi tähysteli varovasti ympärilleen, antoi tuon omituisen
äänen kuulua jälleen ja katosi näkyvistä. Wetzel pysytteli tarkoin
piilossaan ja näki ja kuuli villin toistavan vietehuudon ainakin
kymmenen kertaa, ennenkuin hän oli varma siitä, että intiaani oli
luolassa yksinään. Silloin hän kohotti luodikkonsa ja tähtäsi
rauhallisesti soturin päälaella häilyvään palmikoituun hiuskiehkuraan.
Hän luotti niin varmasti itseensä ja tähtäyksensä erehtymättömyyteen,
ettei hän välittänyt jäädä katsomaan laukauksensa vaikutusta, vaan
kapusi jyrkkää rinnettä alas luolalle. Eräs roteva intiaani makasi sen
suulla kasvoillaan. Jäntevät sormet puristivat vieläkin pukinsarvesta
tehtyä vietepilliä, joka oli koitunut hänen kuolemakseen.
"Huroni", murahti metsästäjä tarttuessaan kädellään hiustukkoon ja
irroittaessaan päänahan terävän veitsensä yhdellä vetäisyllä.
Kaikki merkit osoittivat, että luolassa oli majailtu jonkun aikaa.
Keskellä oli taitavasti tehty kivinen liesi, jonka eteen oli ladottu
tuohia sellaiseen asentoon, ettei valonsädekään päässyt tunkeutumaan
ulos. Mustuneen hiiloksen alla hehkui vielä, ja seinästä ulkonevalla
pienellä tasanteella oli jonkun verran paahdettua maissia. Eräässä
naulassa riippui kimpale kuivattua lihaa ja pukinnahkainen pussi.
Katseltuaan hetkisen ympärilleen Wetzel pudottautui äkkiä polvilleen ja
alkoi tutkia luolan hiekkapermannossa näkyviä jalanjälkiä. Hän mittasi
kuolleen soturin mokkasiinit ja tarkasti huolellisesti jokaisen
painanteen, ryömi luolan suulle ja tutki sammalen.
Sitten hän nousi. Hänessä oli tapahtunut merkillinen muutos. Silmissä
paloi omituinen tuli, ja äskeinen tyyni ilme oli käynyt kauttaaltaan
synkäksi ja hurjaksi. Tiukasti sulkeutuneiden huulten viiva oli ohut ja
julma.
Hän laskeutui hitaasti rinnettä alas ja pysähtyi silloin tällöin
kuuntelemaan. Metsän monet äänet eivät olleet hänelle outoja, vaan
paljon tutumpia kuin ihmisäänet.
Hän muisti kuulleensa kierroksellaan luolan taakse luodikon laukauksen
kaukaa kastanjalehdosta päin, mutta kun hän tiesi kyläläisten käyvän
siellä usein oravia ampumassa, ei hän ollut kiinnittänyt siihen sen
enempää huomiota. Nyt sillä oli oma merkityksensä. Hän kääntyi jyrkästi
purolle ja riensi nopeasti rinnettä alas. Puron toisella puolella
mutkitteli kapea polku pajukon suojassa, ja päästyään sille hän alkoi
juosta. Hän juoksi keveästi ja pitkin askelin, ikäänkuin hän olisi
tottunut kulkemaan aina sellaista vauhtia, ja oli ennen pitkää parin
penikulman päässä lähtöpaikastaan. Tultuaan louhikkoon harjanteen
päässä hän pysähtyi ja lähti sitten hitaasti etenemään pitkin puron
reunaa. Hän yhdytti intiaanien jäljet juuri siinä, missä hän oli
otaksunut heidän menneen puron yli. Kosteassa hiekassa oli useampia
mokkasiinin jälkiä. Toisissa oli kantapään painama pyöreä syvennys
vielä sileä ja muuttumaton, ja toisiin kihonnut mutainen vesi todisti
hänen tottuneelle silmälleen, että intiaanit olivat kulkeneet siitä
varhain samana aamuna.
Jäljet menivät rinnettä ylös ja kauas metsiin, mutta metsästäjä seurasi
niitä hetkeäkään epäröimättä. Hän puikkelehti kuin varjo puulta puulle
ja pensaasta toiseen, äänettömästi, varovasti ja hämmästyttävän
nopeasti. Kun hän oli päässyt Mustan korven louhikkoiseen perukkaan,
jossa tiheä viidakko, tuulenkaatamat ja syvät rotkot tekivät nopean
takaa-ajon mahdottomaksi, pysähtyi hän hetkeksi ympärilleen
tähystelemään ja poikkesi sitten suunnastaan kiertääkseen pahimman
paikan. Nämä kierrokset olivat usein penikulmienkin pituiset ja välistä
vain joitakin satoja askelia, mutta ne veivät hänet melkein aina
takaisin jäljille. Tämä intiaanien teiden melkein yli-inhimillinen
tuntemus, jota ei olisi todennäköisesti kukaan voinut saavuttaa,
pyhittämättä koko elämäänsä intiaanien metsästykselle, oli Wetzelin
metsänkäyntitaidossa juuri se puoli, joka kohotti hänet niin korkealle
toisten metsästäjien yläpuolelle ja teki hänet niin pelätyksi
intiaanien keskuudessa.
Mentyään erään matalahkon kummun yli hän tuli pienelle aukealle, jonka
ympärillä metsä oli harvempaa ja pensaikko vain polvenkorkuista. Musta
multa osoitti siinä metsäpalon jolloinkin riehuneen. Aukean poikki
polveili soliseva puro, ja kun metsästäjä kumartui tarkastelemaan sen
reunoja, huudahti hän äkkiä hämmästyksestä. Pehmeässä mullassa näkyi
selvästi jonkun valkoisen miehen jälki. Intiaanien jäljissä ovat
varpaat sisäänpäin, mutta valkoisen miehen jäljissä päinvastoin. Hiukan
kauempana Wetzel tuli paikkaan, jossa sammal oli hiukan painuksissa,
mistä hän päätteli jonkun kaatuneen siihen. Hän oli nähnyt kauriin
jälkiä purolla ja ajatteli, että valkoinen mies, jonka jäljen hän oli
äsken löytänyt, oli ehkä ampunut sen. Lähellä oli pieni verilätäkkö ja
sen ympärillä intiaanien mokkasiinin jälkiä. Ne lähtivät viemään
suoraan länteen osoittaen, että soturit olivat muuttaneet suuntaansa.
Tämä oli metsästäjästä hyvin kummallista. Hän nojautui erästä puuta
vasten ja mietti tiukasti, mikä oli mahtanut aiheuttaa tämän äkillisen
poislähdön – sillä sellaisena hän sitä piti. Intiaanit, joiden
jäljessä hän oli nyt kulkenut penikulmittain, olivat ilmeisesti
metsästäjiä, jotka hiipivät hitaasti ja varovasti eteenpäin saalistaan
vaanien, mikä se sitten lienee ollutkin, ihminenkö vai eläin. Länteen
vievä jälki oli taas viivasuora; mokkasiinin painanteet olivat kaukana
toisistaan ja näyttivät tottumattomalle silmälle vain yhden intiaanin
jäljeltä. Wetzelille ne ilmaisivat sitä, että kaikki soturit olivat
kulkeneet jonossa samoihin jälkiin astuen.
Hän teki, kuten aina, nopeasti päätöksensä. Intiaaneja oli hänen
laskelmansa mukaan kahdeksan, päällikköä, jonka hän oli ampunut,
lukuunottamatta, ja he olivat joko surmanneet tahi ottaneet vangiksi
metsästämässä olleen valkoisen miehen. Toiset pyrkisivät suorinta tietä
ja mahdollisimman nopeasti kotiinsa toisten jäädessä tielle väijyksiin
tahi kiertäessä takaisin katsomaan, ajettiinko heitä takaa.
Odotettuaan kärsivällisesti noin tunnin, jonka kuluessa hän ei
hievahtanutkaan asennostaan, hän näki etäällä lehdon toisessa laidassa
jotakin ruskeata vilahtavan. Oliko se lintu vai orava? Hän näki sen
toistamiseen, mutta nyt se oli sulautunut melkein kokonaan metsän
varjoihin. Kului useita minuutteja, joiden kuluessa Wetzel tuskin
hengittikään. Varjo oli hävinnyt erään puun taakse. Hän piti sitä
tarkoin silmällä, ja pian näkyi eräs tumma hahmo liukuvan esiin sen
suojasta ja kiiruhtavan ketterästi eteenpäin toiselle puulle.
Yksi, kaksi, kolme tummaa olentoa seurasi jäljessä. Ne olivat
intiaanisotureita, jotka liikkuivat niin nopeasti, että siltä matkalta
kykeni vain Wetzelin kaltaisen metsästäjän terävä silmä erottamaan
heidän liikkeensä.
Useimmat metsästäjät olisivat todennäköisesti lähteneet pakoon niin
kauan kuin vielä oli aikaa, mutta sellainen ajatus ei johtunut Wetzelin
mieleenkään. Hän viritti rauhallisesti luodikkonsa hanan. Kun soturit
tulivat selvästi näkyviin, huomasi hän, etteivät he tienneet mitään
hänen läsnäolostaan, vaan kaarsivat parhaillaan ja tavallista
varovaisuuttaan noudattaen jäljilleen takaisin.
Kun lähin soturi oli edennyt erään suuren tammen suojaan noin
parinsadan askeleen päässä, alkoi metsästäjän musta luodikko hitaasti
nousta, ja kun se pysähtyi, astui intiaanikin esiin puun takaa. Kimakka
pamaus, ja soturi horjahti ja kaatui.
Tietäen, että nopea pako oli nyt hänen ainoa pelastuksensa, Wetzel
kajahdutti tunnetun sotahuutonsa ja lähti paikalta, kiivainta
vauhtiaan. Jäljelle jääneet intiaanit laukaisivat luodikkonsa tuulen
nopeudella pakenevaa ja sinne tänne puikkelehtivaa olentoa kohti, mutta
tuloksetta. Hän hypähteli niin ketterästi puulta toiselle, että se teki
tehokkaan tähtäyksen mahdottomaksi. Intiaanit vetäisivät tapparansa ja
syöksyivät hänen jälkeensä raivoisasti ulvoen ja varmoina siitä, että
he saavuttaisivat uhrinsa sangen pian.
Wetzel oli jo intiaanien metsästyksensä alkuaikoina opetellut erään
tempun, joka oli pelastanut hänet monta kertaa ja lisännyt tuntuvasti
hänen mainettaan. Hän nimittäin kykeni panostamaan luodikkonsa
juostesssaankin. Hänen poikkeuksellinen nopeutensa teki hänelle
mahdolliseksi pysytellä takaa-ajajien edellä, kunnes luodikko oli
panostettu. Hän turvautui nyt tähän temppuun. Kun luodikko oli valmis,
pyörähti hän äkkiä ympäri ja ampui lähimmän soturin. Seuraava oli
tällöin ehättänyt kaatuneen toverinsa luo ja niin lähelle, että hän
kykeni heittämään tapparansa, joka suhahti vaarallisen läheltä Wetzelin
päätä. Mutta metsästäjä ei jäänyt häntä odottamaan, vaan kiiruhti
eteenpäin luodikkoineen, joka oli pian käyttökunnossa jälleen. Joka
kerta, kun hän katsoi taaksensa, kavahtivat intiaanit johonkin suojaan
hänen tuhoisaa asettaan peläten. Juostuaan hiukan toista penikulmaa hän
päätyi lavealle aukealle, jonka reunassa hän pyörähti äkkiä ympäri.
Lähin soturi loikkasi erään puun taakse, mutta kun se ei kätkenyt häntä
kokonaan, ehti hän saada luodin kylkeensä. Hän oli varmasti pahasti
haavoittunut, koska hänen toverinsa luopui takaa-ajosta ja kiiruhti
auttamaan. He katosivat sitten yhdessä metsään.
Nähtyään, ettei häntä enää seurattu, Wetzel pysähtyi ja lähti sitten
kulkemaan ajatuksiinsa vaipuneena asutusta kohti.
Kun Alfred Clarke tuli samana päivänä varustukselta everstin
puolelle useita tunteja sen jälkeen kuin Wetzel oli lähtenyt
tiedusteluretkelleen, tapasi hän everstin pihalta suurta, roihuavan
nuotion yläpuolella riippuvaa, höyryävää kuparikattilaa hämmentämästä.
Kuuman omenahillon hunajalta hajahtava tuoksu sekoittui palavan
pähkinäpuun väkevään hajuun.
"Huomenta, Alfred", tervehti eversti. "Minut on nyt pantu tähän
hommaan, kuten näet."
"Niinpä on", vastasi Alfred istuutuen halkokasalle. "Mitäs te siinä
noin tarmokkaasti hämmennätte?"
"Omenahilloa, poikaseni, omenahilloa. En salli edes Bessienkään auttaa
minua omenahilloa keittäessäni."
"Minulla olisi teille eräs pyyntö, eversti Zane. Olen ollut siitä
saakka, kun ilmoititte aikovanne lähettää retkikunnan ylöspäin,
huolissani hevosestani. Roger on liian hento kuormahevoseksi, ja kahta
ratsua en voi ottaa."
"Saatte minun ruskoni. Se on kyllin iso ja vahva. Roger jääköön tänne
minun hoitooni, ja ellette sattuisi palaamaan, saan siitä hienon
hevosen. Ha, ha! Mutta vakavasti puhuen, tämä suunniteltu retki on
sangen vaarallinen, Clarke, ja jos tahdotte mieluummin jäädä –"
"Käsitätte minut väärin", vastasi Alfred punastuen. "Itsestäni en
välitä, mutta säälin hevostani."
"Se on oikein. Lupaan huolehtia, että Sam hoitaa Rogeria mitä
parhaiten."

"Missä tarkoituksessa tämä retki tehdään ja kuinka kauas menemme?"

"Jonathan tulee oppaaksi ja hän sanoo matkan kestävän kuusi viikkoa,
jos ilmat ovat suotuisat. Ensin menette Short Creekiin, jossa avustatte
erään uudistalon rakentamisessa, ja sieltä jatkatte Fort Pittiin.
Hankittuanne eräitä tarveaineita, joista täällä on puute, nousette
lautalle ja laskette alas. Saatte todennäköisesti haistaa ruutia,
ennenkuin olette kotona jälleen."

"Mitäs teemme hevosille?"

"Otatte ne luonnollisesti mukaanne lautalle."

"Minulle aivan uusi tapa kuljettaa hevosia", sanoi Alfred katsellen
epäilevästi kiivasta virtaa. "Voimmeko saada mitään tietoja Fort
Henrystä poissa ollessamme?"

"Kyllä; lähettejä kulkee edestakaisin."

"Herra Clarke! Olen menossa lemmikeitäni ruokkimaan. Tahtoisitteko
nähdä ne?" kysyi eräs ääni, joka sai Alfredin heti jaloilleen. Hän
kääntyi ja näki Betyn menevän ohi koiransa keralla, joka kantoi
hampaissaan koria.
"Mielihyvällä", vastasi Alfred. "Onko teillä muitakin lemmikeitä kuin
Tige ja Madcap?"
"Onhan toki. Karhu, kuusi oravaa, joista yksi valkoinen, ja muutamia
kyyhkysiä."
Betty meni edellä aitaukseen, joka oli everstin tallin takana. Se oli
nelikulmainen, kukin sivu noin kuuden metrin pituinen, ja aidattu
maahan lujasti isketyillä näreillä. Kun Betty irroitti salvan ja avasi
pienen portin, lennähti tallin katolta joukko valkoisia kyyhkysiä,
joista toiset istahtivat hänen olkapäilleen. Eräästä suojuksesta
ilmestyi keskenkasvuinen musta karhu ja tallusteli rauhallisesti häntä
kohti. Se oli ilmeisesti hyvillään hänet nähdessään, mutta varoi
menemästä lähelle Tigeä ja heitteli epäluuloisia silmäyksiä
nuorukaiseen. Mutta kun Alfred oli silitellyt sen päätä ja puhellut
sille,, näytti se olevan taipuvainen hieromaan ystävyyttä, koska se
nuuski Alfredin polvia, nousi takajaloilleen ja laski suuret käpälänsä
Alfredin olkapäille.
"Caesar! Alas heti!" käski Betty. "Se tahtoo aina painia, varsinkin
niiden kanssa, joita se ei epäile. Se on hyvin kesy eikä tee
kenellekään pahaa, mutta loukkausta se ei unohda milloinkaan. Jos joku
tekee sille jonkun kepposen, voitte olla varma, ettei hän saa siihen
toista tilaisuutta. Saimme sen siten, että Jonathan nouti sen
lassollaan puusta, johon Tige oli ahdistanut sen. Siitä lähtien se on
ollut Jonathanille vihamielinen, ja jos jättäisin sen kahdenkesken
Tigen kanssa, tappelisivat ne heti vimmatusti. Muuten voisin antaa
Caesarin kuljeskella aivan vapaasti pihalla."

"Se näyttää kiltiltä ja viisaalta", huomautti Alfred.

"Niin se onkin, mutta välistä se tekee tyhmyyksiä. Olin eräänä päivänä
melkein kuolla naurusta. Bessiellä, veljeni vaimolla, oli sama kattila,
jonka juuri näitte, kiehumassa pihalla, kuten nytkin, mutta sillä
erotuksella, että hän keitti siinä vaahterasiirappia. Tige oli mennyt
miesten mukana johonkin, minkä tähden päästin Caesarin hiukan
jaloittelemaan. Ja jos maailmassa on jotakin, jota Caesar
intohimoisesti rakastaa, niin se on vaahterasokeri. Kun se tunsi
siirapin hajun, kaasi se kattilan ja sai kuuman siirapin kuonolleen. Se
raukka ulvoi niin, että sitä oli kamala kuulla. Mutta koko jutussa oli
se hullunkurisinta, että se näytti epäilevän kaiken tapahtuneen
tarkoituksella, sillä se oli minulle nyreä kaksi viikkoa."
"Luulen käsittäväni rakkautenne eläimiä kohtaan", sanoi Alfred.
"Villieläimillä on varmasti paljon mielenkiintoisia piirteitä.
Virginiassa, jossa olen tähän saakka ollut, on verraten vähän eläimiä,
joten mahdollisuuteni tutustua niihin olivat rajoitetut."
"Tässä ovat oravani", virkkoi Betty avaten erään häkin. Joukko oravia
syöksähti ulos. Yksi heilahti häkin harjalle, toinen kapusi Betyn
olkapäälle ja muut hyppäsivät maahan. "Suljen ne häkkiin joka ilta
kärppien ja kettujen pelosta. Valkoinen on ainoa lajiaan, minkä olemme
täällä nähneet. Jonathanilta meni viikkoja sen pyydystämiseen, mutta
sitten siitä tuli sangen pian kesy. Eikö se olekin kaunis?"
"Varmasti. En ole milloinkaan ennen nähnyt tuommoista oravaa enkä ole
edes tiennyt, että noin kaunista pientä eläintä oli olemassakaan",
vastasi Alfred katsellen ihaillen sulavaliikkeistä eläintä, kun se
hypähti Betyn käsivarrelle ja söi kädestä, tuuhea, valkoinen häntä
kaartuen selkää ylös ja pienet, punaiset silmät kiiltäen.
"Katsokaahan tuota isoa, punaista oravaa tuolla", sanoi Betty. "Sanon
sitä Kapteeniksi, koska se tahtoo aina komennella toisia. Minulla oli
toinenkin punainen orava, tätä hiukan vanhempi, joka kävi lopulta niin
itsevaltiaaksi, että harmaat tekivät eräänä päivänä liiton ja
kukistivat sen. Uskon, että ne olisivat tappaneet sen, ellen olisi
mennyt väliin. Tämä tässä alkaa osoittaa samoja oireita. Kuuletteko
tuota omituista kirskutusta? Se lähtee Kapteenin hampaista. Se on
kateellinen ja kiukuissaan, kun olen näin huomaavainen tätä valkoista
kohtaan. Ellen olisi varuillani, rupeaisi se varmasti tappelemaan, eikä
tämä valkoinen lemmikkini ole taas vähääkään riidanhaluinen. Se ei joko
osaa tapella tahi katsoo sen sopimattomaksi. Näyttäkää Lumipallolle
tätä pähkinää, herra Clarke, ja kätkekää se sitten taskuunne."
Alfred otti pähkinän ja oli pistävinään sen taskuunsa. Orava hypähti
keveästi hänen olkapäälleen, juoksi rintaa alas ja kurkisti joka
taskuun, heilahti takaisin ylös, sysäsi lakin hiukan kallelleen,
pudottautui käsivartta myöten alas, kurkisti hihaan ja painoi lopulta
pienen, kostean kuononsa suljettujen sormien lomaan.
"Nyt se löysi sen, vaikka ette pelanneetkaan rehellisesti", huudahti
Betty iloisesti nauraen.
Alfred ei unohtanut milloinkaan kuvaa, jonka Betty muodosti seisoessaan
siinä punainen myssy tummilla kiharoillaan ja puhellessaan
lemmikeilleen suu hellässä hymyssä. Valkoinen kyyhkynen oli istahtanut
hänen olkapäälleen ja nokki arasti pähkinää, jota Betty piti huultensa
välissä. Oravat istuivat vieretysten, kaikilla pähkinä pienten käpälien
välissä ja kaikki tähyillen valppaasti sivuilleen mahdolliset
anastusyritykset ajoissa huomatakseen. Caesar oli painautunut
kontalleen ja aterioi murahdellen ja päätään ravistellen, koiran
katsellessa sivulta ylhäisen arvokkaalla ilmeellä, ikäänkuin se olisi
ajatellut, ettei tästä aamiaisesta olisi tullut mitään ilman sitä.
"Pidättekö kalastuksesta ja kanootilla soutelemista?" kysyi Betty, kun
he palasivat pihalle.
"Kyllä. Isak on ottanut minut usein mukaansa virralle. Kanootilla
souteleminen voi olla tytöistäkin hauskaa, mutta en ole vielä konsanaan
nähnyt ainoatakaan, joka olisi välittänyt kalastuksesta."
"Nyt sitten näette yhden. Olen aivan hurmaantunut Isak Waltoniin.
Olette tietysti lukenut hänen kirjojaan?"

"Häpeän sanoa, etten tunne häntä."

"Ja väitätte olevanne kalastaja? Teille on todellakin suuri nautinto
varattuna samoin kuin tilaisuus saada tietää jotakin 'miettiväisen
miehen virkistyksestä'. Lainaan teille kirjat."

"En ole nähnyt yhtään kirjaa sitten kuin tulin Fort Henryyn."

"Minulla on täällä pieni, mutta hyvä kirjasto, ja te saatte
mielihyvällä tutustua siihen. Mutta palatkaamme kalastukseen. Pidän
siitä, mutta päästän melkein aina kalat takaisin vapauteensa. Välistä
tuon kotiin jonkun kauniin aurinkokalan, panen sen maljakkoon, katselen
sitä ja koetan saada sen kesyksi, mutta tähän saakka olen aina
epäonnistunut. Ympäristö ja tunnelma tekee kalastuksen niin
houkuttelevaksi. Kanoottia kiidättävä nopea virta, ulkoilma, sininen
taivas, linnut, puut ja kukat – niitä minä rakastan. Tulkaa katsomaan
kanoottiani."
Näin jutellen Betty vei Alfredin arkihuoneem ja keittiön läpi eversti
Zanen varastohuoneeseen. Tässä matalakattoisessa, pienessä kammiossa
oli monenlaisia tavaroita, kuten laatikoita, tynnyreitä,
maanviljelysvälineitä ja nahkoja. Eräällä hyllyllä oli pitkä rivi
ruutinassakoita ja seinille oli levitetty joitakin saukon- ja
ketunnahkoja. Siro ja solakka kanootti riippui katto-orsiin soljutuista
köysistä. Alfred irroitti silmukat ja kantoi sen ulos.
Kanootti oli intiaanien käsiteollisuuden parhaimpia ja hienoimpia
saavutuksia. Se oli noin neljän metrin pituinen, ja lehmuksesta tehty
kevyt runko oli katettu tuohilevyllä. Kauniisti kaartuva keula päättyi
soturin päätä esittävään leikkaukseen ja laidat oli koristeltu
intiaanien moninaisilla ja eriskummallisilla tunnusmerkeillä.
"Veljeni intiaaniopas Tomepomehala, joka on shawneepäällikkö, teki sen
minulle. Näette keulaan maalatun tunnusmerkin. Nuoli ja käsivarsi
merkitsevät intiaanien kielellä: 'Nopea ja väkevä'. Se on niin kevyt,
että jaksan helposti kantaa sen", sanoi Betty nostaen kanootin maasta.
Hän juoksi sisään ja palasi hetkisen kuluttua kori kädessään ja kaksi
onkivapaa ja kirja kainalossaan.
"Nämä ovat Jackin vapoja, jotka hän sanoi tehneensä kymmenen vuotta
vanhan lehmuksen sydämestä. Meidän on pideltävä niitä hyvin varovasti."
Alfred tarkasteli vapoja tuntijan silmällä ja kiitti niitä
erinomaisiksi. "Kuka hyvänsä voi nähdä, että näiden tekijä on perillä
niiden tarkoituksesta", sanoi hän. "Mitä otamme syötiksi?"

"Sam poimi aamulla hiukan kastematoja."

"Aioitteko todellakin lähteä onkimaan?" kysyi Alfred hämmästyneesti.

"Kyllä, ja kun kohtasin teidät, ajattelin pyytää teitä mukaani."

"Se oli ystävällistä teiltä."

"Mihin te nuoret olette menossa?" huusi eversti kattilansa äärestä.

"Alas sykomorille", vastasi Betty.

"Hyvä. Mutta pysykää puron tällä puolella älkääkä lähtekö virralle",
varoitti eversti.
"Kuinka niin, Eb? Joku voisi luulla, että herra Clarke ja minä olemme
lapsia", huudahti Betty.
"Mitäpä te sitten oikeastaan muutakaan olette. Mutta se ei ollut nyt
syynä kieltooni, ja samantekevää, mitä tarkoitin. Joko teet, kuten
sanoin, tahi et mene ollenkaan."
"Hyvä on, veliseni. Muistan sanasi", vastasi Betty kiltisti ja katsoi
hymyillen everstiin. Veli ei ollut nyt puhunut tavalliseen
kiusoittelevaan tapaansa, mistä Betty ymmärsi hänen tarkoittavan täyttä
totta. "Ottakaa kanootti, herra Clarke, ja seuratkaa jäljessäni tätä
polkua pitkin, mutta varokaa juuria ja kiviä, ettette kompastu."

"Missä, Isak?" kysyi Alfred heilauttaessaan kanootin kevyesti olalleen.

"Hän otti luodikkonsa ja lähti pähkinäpuumetsikköön toista tuntia
sitten."
Kun he olivat kulkeneet joitakin minuutteja pajukon reunustamaa polkua,
he tulivat purolle, joka virtasi sillä kohdalla parin metrin levyisenä.
Matala uoma oli täynnä kiviä, joiden yli kirkas vesi solisten ryöppysi.
"Eiköhän tästä paikasta laskeminen ole sentään hiukan uskallettua?"
huomautti Alfred katsellessaan kuohuja ja lukuisia, juuri vedenpintaan
ulottuvia petollisia kiviä.
"Tietysti. Mutta sehän se tekeekin kanootilla liikkumisen niin
hauskaksi", vastasi Betty tyynesti. "Jos tahdotte mieluummin
kävellä –"

"En. Tulen mukaan, vaikka sitten hukkuisin. Ajattelin vain teitä."

"Ei mitään vaaraa, jos vain osaatte käyttää melaa", sanoi Betty
hymyillen hänen epäröimiselleen. "Ja jos kumppaninne istuu hiljaa."
"On ehkä parasta, että annatte minun hoitaa melaa. Missä olette oppinut
kanoottia ohjaamaan?"
"Alanpa todellakin uskoa teidän pelkäävän. Olen syntynyt Potomacissa ja
käyttänyt melaa siitä lähtien kuin jaksoin sitä kantaa. Laskekaa
kanootti tähän, ja sitten pysyttelemme rannan lähellä mutkaan saakka.
Sen takana on pieni putous, josta minulla on aina tapana laskea."
Alfred tuki kanoottia toisella kädellään ja ojensi toisen auttaakseen
Bettyä, mutta tämä astui ketterästi kanoottiin hänen avuttaan.
"Odottakaa hetkinen, että saan etsiä joitakin toukkia ja
heinäsirkkoja."
"Suurenmoista! Sellainen kalamies! Ettekö tiedä meillä jo olleen
pakkasia?"

"Aivan oikein", vastasi Alfred huomautuksesta nolona.

"Mutta noiden runkojen alta voitte löytää toukkia", neuvoi Betty. Hän
nauroi iloisesti, kun Alfred samassa tuiskahti suulleen jotakin
näkemäänsä hyönteistä hatullaan tavoittaessaan.
"Olkaa nyt varovainen, ja kun olette asettunut paikallenne, työntäkää
keula hiljaa rannasta ulos. Kas niin", virkkoi Betty tarttuen melaan.
Hento alus alkoi liukua myötävirtaan ja hipoi ensin rantaa, ikäänkuin
ollen vastahakoinen lähtemään syvälle vedelle, mutta sujahti sitten
parin keveän vetäisyn kiidättämänä keskelle virtaa. Betty nojasi
toiseen polveensa ja meloi taitavasti intiaanien tapaan, jotka eivät
nosta melaa vedestä.
"Suurenmoista!" huudahti Alfred, joka istui keulassa kasvot Bettyyn
päin. "Enempää ei voi enää toivoakaan. Tämä kaunis puro, raikas ilma,
syksyisen metsän reunustamat rannat ja opas, joka –"
"Katsokaa", keskeytti Betty. "Tuolla on putous, josta meidän on
laskettava."
Alfred kääntyi ja näki heidän lähestyvän nopeasti kahta suurta
kalliota, jotka olivat vain parin askeleen päässä toisistaan.
Yläpuolella oli pienempiä paasia, joita vasten vesi murtui valkoiseksi
vaahdoksi.

"Älkää liikkuko!" huudahti Betty, silmät innostuksesta säihkyen.

Tilanne oli Alfredille liian uusi ollakseen muuta kuin viehättävä. Hän
oli jo valmistautunut pieneen sukellukseen, mutta katsellessaan Betyn
vaivattomia, mutta voimakkaita vetoja ja hänen hymyilevää, mutta silti
päättäväistä ilmettään, hän rauhoittui. Putous ei ollut korkea, pari
metriä vain, mutta sellainen myllynrännistä muistuttava sileä alamäki,
jossa yksikin raapaisu johonkin kiveen merkitsi varmaa onnettomuutta.
Noin kymmenen metrin päässä putouksen niskasta Betty hidastutti
kanootin vauhtia voimakkaalla vetäisyllä eteenpäin ja ohjasi sen sitten
hiukan sivulle kaartaen suoraan kallioiden väliin. Kun hän nosti melan
kanoottiin ja hymyili hurmaantuneelle nuorukaiselle, painui keula jo
alas, ja samassa he kiitivät kuohujen halki sillä omituisella, nopeasta
putoamisesta muistuttavalla, hivelevällä tunteella, joka on kaikkien
kanootilla urheilevien suurin nautinto, katosivat hetkeksi valkoiseen
sumupilveen ja keinuivat seuraavassa silmänräpäyksessä tyynessä
suvannossa.

"Eikös ollutkin ihanaa?" kysyi Betty hyvillään.

"Enemmänkin, neiti Zane. Pyydän teitä antamaan anteeksi epäuskoni.
Olette ihailtavan taitava. Toivon vain, että minulla olisi matkallani
elämän virtaa alas niin varma silmä ja käsi purttani ohjaamassa
vaarallisten kuohujen ja salakarien halki."
"Olette runollinen", sanoi Betty nauraen, mutta samalla hiukan
punastuenkin. "Jonathanilla on tapana sanoa, että 'hankkikaa aina hyvä
opas', ja koska opastaminen on hänen tehtävänsä, niin hän kai sen asian
tietää. Mutta tällä kaikella ei ole mitään tekemistä onkimisen kanssa.
Mielipaikkani on tuolla sykomorin alla."
Hän kiidätti kanootin pitkällä vetäisyllä kiven kylkeen erään suuren
puun alle, jonka pitkät ja tuuheat oksat varjostivat melkein koko
poukaman. Puu oli jättiläismäisessä koossaan suurenmoinen ja oli
varmaankin vartioinut tätä yksinäistä paikkaa vuosisatoja. Vääristynyt
ja kyhmyinen runko oli rosoinen ja syvien uurteiden halkoma. Latvapuoli
oli kuivunut. Pitkät oksat ojentautuivat taivasta kohti alastomina ja
taittuneina kuin myrskyn runteleman laivan mastot. Alemmat oksat olivat
valkoiset ja kiiltävät, ja juuria kattoi pehmeä sammal, jossa oli
siellä täällä pieniä, sametinpehmoisia ruohomättäitä ja hentoja
saniaisryhmiä. Erään puroon kallistuvan kallionlohkareen alta kumpusi
kristallinkirkas lähde.
Alfred otti vavat esille, ja saatuaan toisen ongen kuntoon hän kehoitti
Bettyä heittämään siiman kyllin etäälle virtaan, jonka mukana sen tuli
saada ajautua kosteeseen saakka. Betty teki, kuten oli neuvottu, ja
siima oli tuskin päässyt ensimmäiseen reunapyörteeseen, jossa kieppui
pieniä vaahtokokkareita, kun kuului hiljainen loiskahdus.
Betty kirkaisi, hypähti seisoalleen ja puristi vapaansa
suonenvedontapaisesti.
"Varokaa!" huudahti Alfred. "Istukaa alas. Kaadatte kanootin. Pitäkää
siima lujalla, mutta älkää huiskuttako vapaa. Sillä lailla. Kuljettakaa
nyt sitä tännepäin. Kas niin", ja tarttuen siimaan hän nosti komean
ahvenen laidan yli.
"Menetän aina malttini ja hätäännyn ihan järjiltäni, kun tunnen kalan
nykäisevän", hengähti Betty. "En mahda sille mitään. Jonathan sanookin,
ettei hän lähde enää milloinkaan kanssani ongelle. Saanko nähdä sen?
Eikö se ole kaunis? Katsokaa, kuinka hullunkurisesti se liikuttelee
silmiään", ja Betty nauroi sydämellisesti ottaessaan kalaa varovasti
pyrstöstä ja riiputtaessaan sitä vedessä. "Jos nyt olette viisas, herra
Mulkosilmä, niin ette lankea enää tämmöisiin kiusauksiin."
Aika kului kuin siivillä. Poukamassa aivan vilisi aurinkokaloja. Onki
ehti tuskin koskettaa veteen, kun ne syöksyivät sitä tavoittamaan.
Silloin tällöin rynnisti joku utelias ahven häikäilemättä pikkukalojen
parven läpi ja ryösti niiltä makupalan. Hauki – heimolaistensa ahnas
saalistaja – ilmestyi myös kerran paikalle ylevän välinpitämättömänä
niin ihmisiä kuin omia lähimmäisiäänkin kohtaan, ui hetkisen laiskasti
ympäriinsä ja huomattuaan, mikä kaiken tämän hälinän aiheutti, avasi
suuren kitansa ja ahmaisi syötin.
Kun Betty siitä selviydyttyään odotteli uutta nykäisyä, singahti hänen
siimansa äkkiä kireälle ja lähti kiitämään poukaman keskelle. Hän
kiskaisi vastaan, ja seuraavassa silmänräpäyksessä oli vapa melkein
kaksinkerroin hänen käsissään, latva veden alla.
"Antakaa perään! Antakaa perään!" huusi Alfred. "Heittäkää vapa
minulle."
Mutta se oli jo myöhäistä. Äänekäs loiskahdus oikealle ja vasemmalle,
sitten raju tempaus, ja Betyn siima uiskenteli tyhjänä veden pinnassa.
"Sitä hävytöntä, kun katkaisi siimani! Sellaista otetta en ole koskaan
ennen tuntenut. Mitä minä nyt teen?"
"Olkaa kiitollinen, ettette suistunut laidan yli. Olen ollut siitä
lähtien kuin aloimme onkia koko ajan pelon vallassa. Liikutte tässä
aivan kuin lautalla. Sallikaa minun meloa tuohon vuolteen reunaan niin
koetan vielä kerran; sitten lopetamme. Tiedän, että olette jo väsynyt."
Purossa oli melkein poukaman keskellä iso kiivi, jota vasten virta
murtui pieninä laineina. Alfred oli nähnyt monta kertaa jonkun suuren
kalan varjon liukuvan sen ohi ja pikkukalojen syöksyvän samassa pakoon
joka taholle. Kun hänen onkensa, jossa oli syöttinä kirkas salakka,
liukui paikan ohi, välähti kiven pimennosta joku pitkä ja kellertävä
esine pinnalle. Kiivas loiskahdus, terävyydessään melkein melan
vetäisyn tapainen, ja salakka hävisi leveän pyrstön heilahtaessa veden
kalvossa. Alfred kiristi siiman lujalle, vesi kuohahti ja iso kala
ponnahti korkealle ilmaan rajusti potkien päästäkseen irti koukusta. Se
teki vimmattuja syöksyjä joka taholle, kanootin alle ja virran
vuolteeseen, muta turhaan. Alfred hoiteli taitavasti vapaansa, ja
hetkisen kuluttua kala alkoi osoittaa selviä väsymyksen merkkejä, sillä
syöksyt lyhenivät ja harvenivat. Se teki vielä viimeisen, epätoivoisen
ponnistuksen, komean hypyn suoraan ilmaan, mutta kun koukku ei
irtautunut, luopui se vastarinnasta ja vedettiin uupuneena ja
avuttomana kanootin kylkeen.

"Pelkäättekö koskea siihen?" kysyi Alfred.

"En ollenkaan", vastasi Betty.

"Viekää sitten kätenne varovasti siimaa pitkin, pujottakaa sormenne
kiduskannen alle ja nostakaa se laidan yli."
"Kolme kiloa!" huudahti Alfred, kun kala lepäsi hänen jaloissaan
"Suurin taimen, minkä olen saanut. On sääli ottaa noin kaunis kala pois
elementistään."

"Antakaamme sen mennä. Annammeko?" sanoi Betty.

"Emme. Olette päästänyt kaikki, mitä olemme saaneet, hauenkin, joka
olisi oikeastaan ollut tapettava. Tälle emme tee mitään pahaa, vaan
panemme sen lähdelammikkoon varustuksen pihalla."
"Oli hauskaa nähdä teidän väsyttävän sitä. Jonathan vetää ne aina ilman
muuta kanoottiin. Olette hyvin taitava. Annoitte sen uida pitkän
matkan, ennenkuin veditte siiman lujalle ja palautitte sen takaisin, ja
sitten päästitte sen jälleen menemään, kunnes pysähdytitte sen
uudelleen. Se luuli varmasti joka kerta päässeensä vihdoinkin
vapaaksi."
"Nyt ilmaisitte jotakin, joka on ollut, on ja tulee luullakseni aina
olemaan erikoisen mieluista kauniimmalle sukupuolelle", huomautti
Alfred hymyillen melkeinpä katkerasti siimoja kokoonkääriessään.

"Ettekö tahtoisi sanoa sitä hiukan selvemmin?" kysyi Betty.

Alfred naurahti ja oli juuri vastaamaisillaan, kun harjanteelta kajahti
luodikon pamaus, terävä kuin ruoskansivallus. Laukauksen kaiku kiiri
rinteeltä toiselle ja häipyi vihdoin kuulumattomiin.
"Mitähän se oli?" huudahti Alfred huolestuneesti. Hän muisti eversti
Zanen varoituksen ja omituiset sanat.
"Varma en ole, mutta luulen nyt saaneeni kalkkunani, ellei Lew Wetzel
olisi sattunut ampumaan ohi", nauroi Betty. "Ja se on jotakin niin
ennenkuulumatonta, että sitä voi tuskin ajatellakaan. Kalkkunat ovat
harvinaisia tähän vuodenaikaan. Jonathan sanoo kettujen ja susien
ryöstävän poikaset. Lew oli kuullut tämän kalkkunan ääntelevän ja hän
käski pikku Harry Bennetin, joka oli menossa sitä ampumaan, pysyä
kotona, ja lähti itse kalkkunaherran puheille."
"Siinäkö kaikki? Sittenhän voimme olla aivan rauhalliset, eikö totta?
Minut valtasi omituinen pelontunne, kuin jonkinlainen aavistus jostakin
uhkaavasta varasta."
He laskivat kanootin rannalle ja levittivät eväänsä nurmikolle lähteen
reunalle. Alfred heittäytyi pitkälleen, ja Betty istuutui puun juurelle
selkä runkoa vasten. Hän otti korista voileivän ja alkoi jutella
vilkkaasti koulunkäynnistään, Philadelphiasta ja siellä saamistaan
ystävistä, mutta huomattuaan hetkisen kuluttua, että Alfred oli
vaipunut omiin ajatuksiinsa, hän sanoi: "Tehän ette kuuntele."
"Pyydän anteeksi. Ajatukseni harhailivat omia teitään. Ajattelin
äitiäni. Teissä on jotakin, joka muistuttaa hänestä. En tiedä, mikä –
luulen, että se on tuo piirre suunne ympärillä, kun epäröitte tahi
pysähdytte ajattelemaan.
"Äitini oli hyvin kaunis ja yhtä hyvä kuin rakastettavakin. Minulla ei
ollut mitään huolia niin kauan kuin isäni eli. Hänen kuoltuaan äitini
meni toisiin naimisiin, ja kun en sopinut isäpuoleni kanssa, lähdin
kotoa. En ole käynyt Virginiassa neljään vuoteen."

"Vaivaako teitä koti-ikävä?"

"Kyllä. Fort Pittissä olin välistä alakuloinen ja masentunut monta
päivää. Täällä olen viihtynyt paremmin. Mutta pelkään entisen
levottomuuteni saavan jälleen ylivallan. Teille voin puhua vapaasti,
koska olen varma myötätunnostanne ja tiedän, että ymmärrätte minua.
Isäni tahtoi minun rupeavan papiksi. Hän lähetti minut Princetownin
pappisseminaariin, jossa koetin opiskella kaksi vuotta. Sitten isäni
kuoli. Palasin kotiin ja hoitelin asioita, kunnes äitini meni uudelleen
naimisiin. Se mullisti elämäni kokonaan. Lähdin kotoani ja siitä saakka
olen ollut kulkuri. En ole laiska enkä pelkää työtä, mutta nyt on jo
neljä vuotta mennyt kuin kaivoon. Olen menettänyt rohkeuteni. Se on
ehkä väärin, mutta sanokaa, miten voisin korjata sen. Minulla ei ole
metsästäjä Wetzelin tyyneyttä eikä veljenne järkevyyttä. En voisi istua
kynnykselläni ja katsella piippua poltellen, miten vehnä ja maissi
kasvavat. Ja tällä uudisasukkaan elämällä, jota moninaiset
vaarat ympäröivät, on minuun kuitenkin voimakas vetovoima. Sillä on oma
tenhonsa, mutta samalla se täyttää sydämeni kummalla pelolla, että
täältä minäkin kerran löydän nimettömän hautani intiaanin luodin tahi
tapparan uhrina."
Seurasi pitkä vaitiolo. Alfred oli puhunut rauhallisesti, mutta
katkeruutta uhoilevaan sävyyn, mikä teki Betyn surulliseksi. Hän näki
ensi kerran tuskan varjon Alfredin silmissä. Hän katsoi alas laaksoon,
mutta ei nähnyt syksyn värittämiä harjanteita, jotka kuvastuivat
jyrkästi sinistä taivasta vasten, eikä virran kauneutta, kun laskeva
aurinko heitti punertavan hohteensa sen kalvoon. Alfredin sanat olivat
värähdyttäneet erään tuntemattoman kielen soimaan hänen sydämessään.
Kun hän vihdoin kääntyi vastaamaan, sädehti hänen silmissään lempeä
valo, sellainen, joka ei loista maalla eikä merellä – valo, jonka vain
naisen toivo sytyttää.
"Herra Clarke", lausui hän hiljaa ja pehmeästi. "Olen vain tyttö, mutta
ymmärrän. Olette onneton. Koettakaa nousta sen yläpuolelle. Kuka voi
tietää, mitä tälle pienelle asutukselle tapahtuu? Intiaanit voivat
hajoittaa sen maan tasalle, mutta se voi myös kasvaa mahtavaksi
kaupungiksi. Sen täytyy tehdä voitavansa, kävi miten kävi. Samoin
täytyy teidänkin ja meidän kaikkien. Olette nyt täällä. Ryhtykää
johonkin, tehkää työnne iloisella mielellä ja rehellisesti ja antakaa
tulevaisuuden huolehtia itsestään. Älkää loukkautuko, jos sanon, että
kavahtakaa toimettomuutta ja väkijuomia. Ne ovat täällä yhtä suuri
vaara kuin intiaanit – ei, suurempikin."
"Neiti Zane, jos pyytäisitte minulta, etten koskisi väkeviin, en
maistaisi milloinkaan tippaakaan", sanoi Alfred vakavasti.
"Sitä en pyytänyt", vastasi Betty punehtuen. "Mutta muistan sananne ja
jonakin päivänä voin pyytää teiltä sen lupauksen."
Mies katseli ihmetellen tyttöä vieressään. Hän oli elänyt suurimman
osan elämäänsä oppineiden ja sivistyneiden ihmisten parissa ja
viettänyt jo monta vuotta rajaseudulla, mutta hänen täytyi kaikista
ihmisistä saamistaan kokemuksista huolimatta tunnustaa, että tämä tyttö
oli hänelle ilmestys. Hän ratsasti kuin intiaani ja ampui kuin
metsästäjä, ja Alfred oli kuullut, että hän juoksi melkein yhtä
nopeasti kuin veljetkin. Eikä hän ilmeisesti pelännytkään mitään, sillä
hän oli juuri antanut näytteen rohkeudestaan teossa, joka oli pannut
Alfredin omatkin hermot koetteelle. Hän oli vilkas ja iloinen,
onnellinen, rehellinen ja kunnollinen tyttö, jolla oli sisartensa
kaikki sulot ja olemuksessaan se naisellisen hentouden ja hienostumisen
leima, joka vaikuttaa miehiin voimakkaammin kuin mikään muu ominaisuus.
"Oletteko kohdannut herra Millerin, ennenkuin hän tuli tänne Fort
Pittistä?" kysyi Betty.

"Kuinka niin?"

"Muistelen hänen maininneen jotakin sellaista."

"Mitä hän sanoi muuta?"

"Muutako? En muista, sanoiko hän sen enempää. Miten niin?"

"Sitä vain, että huomaan hänen puhuneen minusta", vastasi Alfred
synkistyen. "Mutta en välitä rahtuakaan siitä, mitä hän lieneekin
sanonut. Tunsin hänet Fort Pittissä, jossa jouduimme riitaan erään
selkkauksen yhteydessä. Tohdin vaikka vannoa, ettei hän maininnut siitä
mitään. Juttu oli hänelle kaikkea muuta kuin edullinen. Mutta en tahdo
panetella."
"Ei ole lainkaan vaikeata nähdä, ettette pidä hänestä. Jonathanin laita
on samoin. Hän sanoo Millerin seurustelleen hyvin tuttavallisesti
McKeen ja Simon Girtyn kanssa, jotka karkasivat Fort Pittistä ja
liittyivät intiaaneihin. Mutta tytöt pitävät hänestä."
"Tytöille riittää, kunhan mies on miellyttävän näköinen ja kohtelias.
Hän oli sangen huomaavainen teitä kohtaan tanssiaisissa. Näin hänen
tanssivan kanssanne kolme kertaa."
"Niinkö? Olettepa te tarkkanäköinen", vastasi Betty luoden Alfrediin
pitkän syrjäsilmäyksen. "Hän on todellakin sangen miellyttävä ja
tanssii paremmin kuin monet täkäläiset nuoret miehet."
"Mahtoikohan Wetzel saada kalkkunan", ihmetteli Alfred, joka tahtoi
ilmeisesti siirtyä toiseen aiheeseen. "En ole kuullut useampia
laukauksia."
"Katsokaa! Sukkelaan! Tuonne!" huudahti Betty osoittaen
harjunrinteelle.
Alfred kääntyi ja näki metsävuohen ja tummapilkkuisen vasan kahlaavan
puroon. Emo seisoi hetkisen liikkumattomana pää pystyssä ja pitkät
korvat jännittyneinä. Sitten se painoi kaunispiirteisen päänsä alas ja
joi halukkaasti viileätä vettä. Vasa kahlaili iloisesti edestakaisin
emon juodessa. Se hypähti joitakin askelia rannasta ulos ja katsoi
taaksensa, oliko se luvallista, mutta emo ei ilmeisesti pitänyt siitä,
koska se taukosi joka kerta juomasta ja kutsui vasan luokseen pehmeällä
määkäisyllä. Äkkiä se nosti päätään, pitkät korvat kimposivat pystyyn,
ja sieraimet näyttivät nuuskivan ilmaa. Sitten se kahlasi syvemmälle
päästäkseen erään puroon pistävän kallion ohi ja kutsui pienokaistaan
luokseen. Vasa seurasi jäljessä, mutta pysähtyi, kun vesi nousi polviin
saakka, ja alkoi surkeasti määkiä. Emo kehoitteli ja houkutteli ja
lopulta vasa uskalsi lähteä syvälle vedelle ja ui lyhyen matkan
suurella touhulla ja melulla. Hennot sääret vapisivat, kun se hoippui
rannalle, jossa se painautui pelästyneenä ja uupuneena emonsa kylkeen.
Hetkisen kuluttua eläimet olivat hävinneet rinteellä kasvavaan
pajukkoon.
"Eikö tuo pienokainen ollut suloinen? Minulla on ollut useampia
metsävuohenvasoja, mutta en ole milloinkaan raskinut niitä pitää",
virkkoi Betty. Hän lisäsi, kun Alfred ei sanonut mitään: "Ette näytä
olevan puhetuulella."
"Minulla ei ole mitään sanomista. Voitte luulla minua jollakin tavoin
tylsäksi, mutta asia on siten, että olen sitä harvasanaisempi, kuta
syvemmin tunnen."
"Minäpä luen teille jotakin", sanoi Betty ottaen kirjan. Alfred
painautui takaisin nurmikolle ja katseli unelmoiden metsän monikirjavia
puita ja McCollochin kallion harmaata ja rosoista jyrkännettä, joka
kohosi heidän yläpuolellaan. Korkealla sinitaivaan alla liiteli
hopealta kimmeltävä kotka laveata kehää kiertäen. Alfred ihmetteli,
mikä salaperäinen voima kannatti tuota yksinäistä lintua sen liitäessä
korkealla ilmassa siipiään kertaakaan liikauttamatta. Hän kadehti
lintujen kuninkaan vapautta, näköalojen äärettömyyttä ja valtakuntaa,
jolla ei ollut mitään rajoja. Kotka kohosi yhä korkeammalle aina
kohoavassa kehässä, kunnes se äkkiä pysähtyi, painoi siivet kokoon ja
iski alas ilmojen halki putoavan nuolen nopeudella.
Betyn matala ääni, puron sointuva solina, poukamaan putoilevien
kellertävien lehtien hiljainen kahahtelu, tuulen vieno suhina pensaissa
ja oksissa – kaikki tunkeutui suloisen pehmeänä Alfredin tajuntaan
hänen maatessaan siinä silmät melkein ummessa.
"Tämän syksyisen päivän surumielisyys näyttää saaneen teidät kokonaan
valtaansa", sanoi Betty melkein tuskastuneesti. "Ette tiennyt, milloin
lopetin lukuni enkä usko teidän edes kuulleenkaan lempirunoani. Olen
koettanut valmistaa teille mieluisan iltapäivän, mutta tuloksetta."
"Ei, ei suinkaan", epäsi Alfred katsoen häneen silmissään sininen
välähdys. "Iltapäivä on ollut verraton, mutta minä olen unohtanut
osani, sallinut teidän nähdä oman todellisen itseni, jota olen
koettanut kaikilta salata."

"Oletteko te sitten aina surullinen ollessanne vilpitön?"

"En aina, mutta usein. Onko se mikään ihme? Eikö koko luonto ole
surumielinen? Kuunnelkaa lintujen ääniä. Tässä hiljaisuudessa nekin
vaikuttavat alakuloisilta. Saman surumielisyyden kuulemme tuulen
huminassa ja puron solinassa ja se painaa leimansa koko tähän iltaansa
kallistuvaan jälkikesän päivään. Itse elämäkin on surumielistä."

"Eihän toki. Elämä on ihanaa."

"Olette lapsi", sanoi Alfred syvä ääni hiukan värähtäen. "Toivon teidän
olevan aina samanlainen kuin tänään, ainakin sydämessänne."
"Tulee jo myöhäinen. Näettekö, kuinka pitkiksi varjot ovat jo käyneet?
Meidän täytyy mennä."
"Tiedätte minun lähtevän matkalle aamulla. En haluaisi mennä. Ehkäpä
olen juuri sentähden ollut niin huono toveri tänään. Pahat aavistukset
vaivaavat minua ja pelkään, etten tule enää milloinkaan takaisin."

"Olen pahoillani, että teidän täytyy lähteä."

"Tarkoitatteko todellakin, mitä sanotte?" kysyi Alfred kumartuen
lähemmäksi. "Tiedätte retkemme olevan sangen vaarallinen. Olisiko
teille samantekevää, ellen palaisi?"
Betty kohotti kopeasti päätään, ikäänkuin aikoen kysyä, millä
oikeudella häntä näin puhuteltiin, mutta kun hän näki Alfredin
rukoilevan ja paljonsanovan katseen, painoi hän silmänsä alas heleän
punan kohotessa hänen poskilleen.
"Ei, olisin hyvin pahoillani", vastasi hän vakavasti. Sitten hän sanoi:
"Teidän on kannettava kanootti putouksen yläpuolelle, josta voimme
meloa polulle."
Kun he lähestyivät kotia, näkivät he everstin seisovan portailla ja
puhelevan Wetzelin kanssa. Eversti näytti kalpealta ja huolestuneelta
ja metsästäjän kasvot olivat synkät ja masentuneet.
"Saitko kalkkunan, Lew?" kysyi Betty katseltuaan heitä hetkisen. Hänet
valtasi selittämätön pelko.
Vastaukseksi Wetzel kohotti takkinsa lievettä. Vyössä roikkui pieni
tukko mustia hiuksia, ja Betty näki yhdellä silmäyksellä, että se oli
intiaanin päänahkatöyhtö. Hän kalpeni ja pani kätensä metsästäjän
käsivarrelle.
"Mitä tarkoitat? Tuohan on intiaanin päänahka. Sinä näytät niin
omituiselta, Lew. Senkö tähden, että menimme ongelle ja jouduimme
tietämättämme johonkin vaaraan?"
"Betty, intiaanit ovat jälleen saaneet Isakin käsiinsä", lausui
eversti.
"Oh, ei, ei!" parahti Betty ja alkoi väännellä käsiään. Hän lisäsi
kiihkeästi: "Emmekö voi mitään? Teidän täytyy lähteä hänen jälkeensä.
Oh, Lew ja herra Clarke, ettekö voi pelastaa häntä? He eivät ole
ehtineet vielä kovin etäälle."
"Isak lähti aamulla pähkinäpuumetsikköön, ja jos hän olisi pysynyt
siellä, ei hänelle olisi mitään pahaa tapahtunut, mutta hän oli
jatkanut matkaansa kauas Mustaan korpeen. Kalkkunan kotkotus, jonka
kuulimme aamulla puron takaa, oli lähtöisin erään luolaan kätkeytyneen
wyandotin vietepillistä, ja Lewis sanoo joukon intiaaneja majailleen
siellä monta päivää. Hän ampui kalkkunan jäljittelijän ja seurasi
toisia paikkaan, jossa he olivat päässeet Isakin jäljille."
Betty kääntyi Alfrediin silmät kyynelissä ja rukoili heitä pelastamaan
hänen veljensä.

"Olen valmis lähtemään mukaanne", sanoi Alfred Wetzelille,

Metsästäjä pudisti päätään mitään vastaamatta.

"Se on se ilkeä Valkoinen kurki!" huudahti Betty kiihkeästi ja
purskahti itkuun, kun rouva Zane vei hänet sisälle.

"Pääsittekö ampumaan muuta kuin tuon yhden laukauksen?" kysyi Alfred.

Metsästäjä nyökäytti päätään keveän hymyn häivähtäessä hänen tuimilla
kasvoillaan. Hän ei puhunut milloinkaan urotöistään, ja sentähden
pysyvätkin monet huimat seikkailut, joita hänellä oli täytynyt olla,
ikuisesti salassa. Sinä iltana vallitsi synkkä ja raskas tunnelma
eversti Zanen illallispöydässä. Everstillä oli aina tapana laskea
leikkiä, kertoilla kaskuja ja kiusoitella Bettyä, mutta nyt hänellä ei
ollut mitään sanomista. Betty istui hetkisen paikallaan, mutta poistui
sitten huoneeseensa sanoen, ettei hän voinut syödä. Jonathan tuijotti
eteensä äänettömänä ja synkkänä. Silas oli koko perheestä ainoa, joka
ei ollut kokonaan masentunut. Hän sanoi, että Isakille olisi voinut
käydä paljon pahemminkin. Tapausta oli katseltava sen valoisimmalta
puolelta, ja kuta pikemmin Isak menee naimisiin intiaaniprinsessansa
kanssa, sitä parempi hänen päänahalleen ja kaikkien asianomaisten
hyvinvoinnille.
"Muistan Myeraahin sangen hyvin", jatkoi hän. "Siitä on jo kahdeksan
vuotta, ja hän oli vain lapsi. Mutta hän oli jo silloinkin sangen ylpeä
ja itsepäinen, ja suloisin tyttö, mitä olin konsanaan nähnyt."
Alfred viipyi sangen myöhäiseen eversti Zanen luona, sillä hän toivoi
saavansa olla vielä hetkisen Betyn kanssa kahdenkesken ennen matkalle
lähtöään. Sopivaa tilaisuutta ei kuitenkaan illan kuluessa ilmaantunut,
minkä tähden hän nousi vihdoin ja toivotti kaikille hyvää yötä ja sanoi
samalla jäähyväiset, paitsi ei Betylle, jolle hän kuiskasi tämän
avatessa ovea:
"Ulkona on kaunis kuutamo. Tulkaa kanssani portille saakka, olkaa niin
kiltti."
Täysikuu paistoi kirkkaasti harjanteiden rinteille, täytti laakson
puhtaalla, valkoisella valollaan ja hopeoi lakeudet hohteellaan. Virran
väreilevät laineet välkkyivät ja kimaltelivat miljoonina tähtinä, jotka
syttyivät ja sammuivat kuin valkopilvien päällä karkeloiden. Sellaisena
virta koukisteli laakson halki, käyden vähitellen yhä himmeämmäksi,
kunnes se lopulta kapeaksi hopeanauhaksi supistuen häipyi
taivaanrantaan.
"Tahdoin sanoa teille jäähyväiset", virkkoi Alfred heidän tultuaan
portille.
"Ystävien täytyy erota. Olen pahoillani, että teidän täytyy lähteä,
herra Clarke, ja toivon teidän palaavan terveenä. Ajatellessani päivää,
jolloin pelastitte Isakin, minusta tuntuu aivan siltä kuin se olisi
tapahtunut eilen. Olin niin kiitollinen ja onnellinen, ja nyt hän on
poissa."
"Teidän ei pidä suhtautua siihen noin lohduttomasti", vastasi Alfred.
"Suru ei tuo häntä takaisin eikä tee teillekään mitään hyvää. Olisi
ollut paljon pahempi, jos hän olisi joutunut jonkun toisen heimon
käsiin. Wetzel sanoo, että hänet oli viety elävänä. Koettakaa tyyntyä,
sillä onhan meillä vielä jotakin toivoa."
"Olen jo itkenyt kyyneleeni kuiviin. Olen niin onneton. Kasvoimme
yhdessä, enkä ole äitini kuoltua pitänyt kenestäkään niin paljon kuin
hänestä. Saada hänet takaisin ja sitten menettää hänet jälleen! Oh, en
jaksa kestää sitä!"

Betty painoi kasvonsa käsiinsä ja huokasi tuskallisesti.

"Älkää antautuko epätoivoon", lausui Alfred hiljaa tarttuen hänen
pieniin käsiinsä ja painaen ne lempeästi alas.
Betty vapisi. Äänessä oli jotakin, joka sai hänet säpsähtämään, sävy,
jota hän ei ollut ennen kuullut. Hän katsoi Alfrediin huomaamatta, että
tämä piteli vielä hänen käsiään. Hän ei ollut milloinkaan näyttänyt
niin suloiselta.

"Ette voi ymmärtää tunteitani."

"Rakastin äitiäni."

"Niin, mutta ette ole häntä menettänyt. Siinä on se ero."

"Tahtoisin lohduttaa teitä, mutta en osaa. En kykene sanomaan, mitä –
mitä –"
Hän vaikeni äkkiä. Tuliset, intohimoiset sanat nousivat hänen
huulilleen, kun hän katseli Bettyä, mutta hän ei voinut puhua. Koko
päivä oli ollut kuin unta, ja hän tiesi, että tämä hetki oli viimeinen,
minkä hän nyt sai viettää rakastamansa tytön seurassa. Hänen täytyi
lähteä ja jättää hänet ehkäpä ainiaaksi tahi nähdä hänet palatessaan
mahdollisesti jonkun toisen omana. Tuima tuska raateli hänen sydäntään.
"Ettekö – ettekö tahtoisi päästää käsiäni?" sammalsi Betty hämillään
ja hermostuneesti. Hän katsoi Alfrediin ja näki, että tämän kasvot
olivat liikutuksesta kalpeat.
Alfred oli kuin järjiltään. Hän unohti kaikki. Maailmassa ei ollut
hänelle sillä hetkellä mitään muuta kuin Betyn kauniit kasvot. Silmät,
jotka katsoivat häneen, säteilivät pehmeästi kuutamossa. Ne olivat
rehelliset ja avonaiset ja juuri silloin tulvillaan viatonta surua ja
tuskaa, mutta ne vetivät häntä vastustamattomasti puoleensa.
Käsittämättä lainkaan, mitä teki, hän antoi myöten äkilliselle
mielijohteelleen, kumartui ja suuteli Betyn vavahtelevia huulia.
"Oh!" huudahti Betty seisoen kuin kivettyneenä ja katsoen häneen
ihmetyksestä laajentunein silmin. Sitten hän punastui, riuhtaisi
kätensä irti ja iski Alfredia poskelle.
"Jumalan tähden, Betty, tarkoitukseni ei ollut tehdä sitä! Odottakaa!
Minulla on teille jotakin sanomista. Taivaan tähden, sallikaa minun
selittää!" rukoili Alfred, kun hänen edesottamisensa valkeni hänelle
täydessä laajuudessaan.
Alfred huuteli häntä, mutta ei saanut vastausta. Hän koputti ovelle,
mutta se pysyi suljettuna. Hän seisoi hetkisen portaalla ja koetti
koota ajatuksiaan löytääkseen jonkin keinon, millä hyvittää
julkeutensa, sillä hän käsitti nyt käytöksensä todellisen merkityksen
ja vaikeroi hengessään. Mikä hullu hän olikaan ollut! Nyt hänen täytyi
jonkun tunnin kuluttua lähteä pitkälle ja vaaralliselle matkalle, eikä
tyttö, jota hän rakasti, ollut saanut tietää mitään hänen todellisista
aikeistaan! Kuka sanoisi hänelle, että hän, Alfred, rakasti häntä? Kuka
selittäisi, että tuo suudelma oli sisältänyt hänen koko sydämensä ja
sielunsa?
Hän poistui hitaasti ja pää painuksissa varustukseen, täysin
tietämättömänä siitä, että eräs nuori tyttö katseli häntä ikkunastaan
kädet tiukasti povelle painettuina kuin rajusti pamppailevaa sydäntä
hilliten, kunnes hän häipyi rakennuksen varjoon.
Alfred ei voinut mennä levolle, vaan käveli koko yön huoneessaan
edestakaisin. Kun idän taivas alkoi vaaleta ja päivänkoitto oli
lähellä, alkoi ulkoa kuulua miesten ääniä ja hevosten poljentaa.
Lähdönhetki oli tullut. Hän istuutui pöytänsä ääreen ja kirjoitti
kiireesti päresoihdun himmeässä ja häilyvässä valossa kirjeen Betylle
siinä heikossa toivossa, että kaikki ehkä saattoi vielä tulla hyväksi.
Hän päätti pujottaa kirjeen kynnysraosta sisälle, ellei hän tapaisi
ketään ylhäällä.
Kun aamu sitten valkeni harmaana ja usvaisena, ratsasti Alfred kylästä
uskaliaan ja raskaasti aseistetun miesjoukon keralla. Kaikki istuivat
satulassaan vakavina ja tuimina, kaikki vaiteliaina kuin miehet, jotka
tietävät, etteivät he ehkä palaa enää milloinkaan. Asutus oli pian
jäänyt kauas heidän taaksensa.

V

Isakilla oli viime päivinä, kun pähkinät putoilivat pakkasen
kypsyttäminä ja oravat keräsivät toimeliaasti varastojaan talven
varalle, tullut tavaksi ottaa joka aamu luodikkonsa ja tehdä
kävelyretki pähkinäpuumetsikköön.
Kun hän saman päivän aamuna, jolloin Betty ja Alfred olivat ongella,
lähti tavalliselle kierrokselleen, huusi eversti Zane hänet takaisin ja
varoitti häntä menemästä kauas asutukselta. Tämä huolenpito harmitti
Isakia, niin ystävällistä ja veljellistä kuin se olikin. Hänellä oli,
kuten kaikilla Zaneilla, synnynnäinen ja voimakas mieltymys erämaan
yksinäisyyteen. Häntä ei voinut ajoittain viihdyttää mikään muu kuin
syvien salojen rauha, ja nyt hän oli juuri siinä vireessä.
Rohkeana huimapäisyyteen saakka ja uskaliaana silloinkin kun se oli
epäviisasta hänellä ei ollut everstin käytännöllistä järkeä eikä
Jonathanin kylmää arvostelukykyä. Luonteensa itsenäisyydessä,
rajoituksia kohtaan tuntemassaan vastenmielisyydessä ja, se on
myönnettävä, itsepintaisuudessaan tehdä aina sen asemesta, mitä hänen
olisi pitänyt, sitä, mikä häntä itseään parhaiten miellytti, hän oli
enemmän Betyn kuin veljiensä kaltainen.
Varmana siitä, että hän kykeni tulemaan omin neuvoin toimeen, sillä hän
tiesi olevansa kokenut metsästäjä, hän päätti ulottaa retkensä
tavallista kauemmaksi. Tähän päätökseen myötävaikutti se seikka, ettei
hän uskonut, mitä eversti ja Jonathan olivat sanoneet – että
ympäristössä saattoi vaania joitakin wyandotisotureita, jotka aikovat
joko tappaa tahi vangita hänet. Sitä hän ei kuitenkaan missään
tapauksessa pelännyt.
Korkeiden puiden varjoon päästyään hän unohti tyytymättömyytensä
kokonaan ja tunkeutui sen tietoisuuden hurmaamana, että hän sai jälleen
vaeltaa yksin äänettömien tammien keskellä, yhä syvemmälle metsään.
Sellaiset seikat kuin huojahtavan oksan kahahdus, säikähtyneen oravan
hypähdys ja rungon taakse heilahtava tuuhea häntä, jotka osoittivat
noiden pikkueläimien olevan täydessä työssä ja touhussa puiden
latvoissa, olisivat aina saaneet hänet pysähtymään, mutta nyt hän ei
näyttänyt niitä huomaavankaan. Hän tarkasteli purojen pehmeitä reunoja
ja kumartui silloin tällöin katsomaan sassafran hentoja juurivesoja.
Kun tätä hiljaista ja verkkaista samoilemista oli jatkunut pari tuntia,
päätyi hän erään matalan notkelman reunalle, jonka pohjassa virtasi
kapea puro sammalpeitteisten kivien yli ryöpyten. Metsä oli käynyt
tiheäksi. Muhkuraiset tammet ja solakat poppelit kasvoivat korkealle
pyökkien ja muiden puiden yläpuolelle; villiviiniköynnökset, jotka
olivat kietoutuneet runkojen ympärille kuin jättiläiskäärmeet,
levisivät ylemmillä oksilla joka taholle pimittäen auringon; maassa
lahosi myrskyjen murtamia metsän valtiaita, ja pensaikko ja
tuulenkaatamat tihenivät paikka paikoin läpitunkemattomaksi ryteiköksi.
Isak huomasi tunkeutuneensa syvälle Mustaan korpeen. Ympärillä oli
salamyhkäisen hämärää ja kaikkialla vallitsi erämaan syvä rauha, jota
ei rikkonut mikään muu kuin erakkorastaan etäältä kantautuva viserrys.
Isak ei ollut milloinkaan nähnyt tätä harvinaista ja yksinäistä lintua,
mutta hän tunsi hyvin sen äänen, jonka kuuli vain salojen syvyyksissä
kaukana ihmisten asuinpaikoilta.
Musta orava vilahti alas eräästä puusta ja kiiruhti säikähtyneenä
tiehensä metsästäjän nähdessään. Isak tiesi, että musta orava oli
etäisimpien korpien asukas, jota ei nähty milloinkaan asutuilla mailla.
Rastaan laulu ja mustan oravan ilmestyminen saivat hänet pysähtymään ja
miettimään, sillä hän huomasi menneensä paljon kauemmaksi kylästä, kuin
mitä hän oli ajatellut. Hän kääntyi palatakseen jälkiään myöten
takaisin, mutta kuuli samassa jotakin heikkoa ääntä notkosta.
Mikään vaisto ei ilmaissut hänelle, että eräät kaameasti maalatut
kasvot kohosivat hetkeksi näkyviin pensaan takaa, joka sulki näköalan
vasemmalla, ja että kiihkeä silmäpari seurasi valppaasti hänen jokaista
liikettään.
Uhkaavasta vaarasta tietämättömänä Isak pysähtyi ja katseli
ympärilleen. Ääni, jonka hän oli erottanut, kantautui äkkiä uudelleen
puron sointuvan solinan yli lehtiä kahisuttavan tuulen mukana. Hän
painautui erästä puuta vasten ja jännitti kuuloaan. Hetkisen oli kaikki
hiljaista, mutta sitten kuului pienten sorkkien ääntä, joka läheni
lähenemistään puron vartta, heiketen välistä melkein olemattomiin ja
käyden taas selväksi, ja vihdoin äänekäs loiskahdus heikosti kumahtavan
kapsahduksen seuraamana, joka syntyy, kun kova esine sattuu kiveen
matalassa vedessä. Sitten tuli aivan hiljaista.
Isak kurkisti varovasti puun takaa ja näki naaraskauriin seisovan puron
reunalla noin kolmekymmentä askelta alempana. Se vapisi ja tuijotti
eteensä kuin jotakin vaaraa uumoillen. Toinen etujalka oli koholla kuin
täysiverisellä pointerilla ja korvat valppaasti pystyssä. Isak tiesi
naaraan kulkevan aina edellä, niin että jos lähistöllä oli toisia
kauriita, tulisivat ne myös paikalle, ellei naaras varoittaisi niitä.
Pajukossa risahti äkkiä, ja leveäsarvinen uros hypähti rannalle jääden
siihen liikkumattomana seisomaan. Vaikka ne olivat tuulen puolella,
vainusivat ne kaikesta päättäen jotakin vaaraa. Ne tuijottivat
hievahtamatta vasemmalle, laakeripensaikkoon, seikka, jonka Isak kyllä
huomasi, mutta jonka todellisen merkityksen hän käsitti vasta kauan
jälkeenpäin.
Kun Isakin luodikko pamahti, loikkasi uros pitkällä hypyllä puron
poikki, syöksähti reunaa ylös ja luisui voimien pettäessä takaisin
puroon, jossa se pieksi sorkillaan kuolinkamppailussaan veden
valkoiseksi vaahdoksi. Naaras oli hävinnyt kuin ruskea välähdys
vesakkoon.
Menestyksestään hyvillään – sillä sattuu vain aniharvoin, että kauris
jää paikalle, vaikka luoti olisi lävistänyt sydämenkin – Isak ryhtyi
panostamaan luodikkoaan uudelleen. Hän kaatoi verkalleen pienen kasan
ruutia kämmenelleen ja solutti jyväset huolellisesti ja varovasti
piippuun. Sitten hän pani puolentuuman laajuisen, rasvatun
pellavatilkun piipun suulle, asetti pyöreän lyijyluodin sen päälle ja
alkoi painaa latasimella luotia alas.
Takaa kuulunut heikko kahahdus, kuin lehtien yli matelevan
kalkkarokäärmeen ääni, sai hänet säpsähtämään ja pyörähtämään ympäri.
Mutta liian myöhään. Eräs jäntevä intiaanisoturi ponnahti ylös
pensaikosta ja kaatoi hänet nuijansa yhdellä iskulla tajuttomana
maahan.
Kun Isak heräsi pyörtymyksestään, tunsi hän viiltävää tuskaa päässään
ja näki kaikki kuin sankan sumun läpi, mutta hetkisen kuluttua näkö
selveni. Ponnistauduttuaan istuvaan asentoon hän totesi, että hänen
kätensä oli kahlehdittu nahkahihnoilla. Maassa hänen vieressään oli
kaksi viiniköynnöksillä toisiinsa yhdistettyä lehmuskankea, ilmeisesti
purilaat, joilla häntä oli kannettu. Märistä vaatteistaan ja
auringosta, joka oli nyt alhaalla lännessä, hän päätteli olevansa
penikulmien päässä varustuksesta virran toisella puolella. Edessä istui
parin askeleen päässä kolme intiaania nuotion ympärillä. Yksi leikkasi
ohuita viipaleita kauriinreidestä, toinen joi kurpitsankuoresta ja
kolmas paistoi terävän kepin kärkeen keihästettyä lihakimpaletta. Isak
näki heti, että soturit olivat wyandoteja täydessä sotamaalauksessa, ei
nuorukaisia, vaan keski-ikäisiä, kokeneita miehiä, ja hän tunsikin
heistä yhden. Tämä oli nimeltään Korppi, erään wyandotiheimon
päällikkö, joka oli kuuluisa rohkeudestaan ja opastamistaidostaan. Hän
oli lyhyt ja tanakka, ja hänen ruumiinrakenteensa ilmaisi suurta
voimaa. Otsa oli leveä, poskipäät ulkonevat ja nenä iso, ja hänen
kasvonsa olisivat olleet kauniitkin, ellei niitä olisi rumentanut
toisen posken poikki ulottuva arpi, joka teki hänet synkän näköiseksi.
"Hugh!" murahti Korppi nähdessään ylös katsahtaessaan Isakin
tuijottavan häneen. Toiset ilmaisivat mielenkiintonsa heti samalla
huudahduksella.
"Olet jälleen saanut minut käsiisi, Korppi", virkkoi Isak wyandotien
kielellä, jota hän puhui sujuvasti.
"Valkoisella päälliköllä on varma silmä ja keveä jalka, mutta hän ei
voi paeta huronia. Korppi on ollut täydenkuun jälkeen viisi kertaa
hänen jäljillään, mutta Valkoisen päällikön silmät olivat kiinni ja
korvat kuurot", vastasi intiaani kopeasti.

"Kuinka kauan olet vaaninut varustuksen läheisyydessä?"

"Kaksi kuukautta ovat Myeraahin soturit ajaneet kalpeanaamaa."

"Onko sinulla vielä muitakin sotureita mukanasi?"

Päällikkö nyökkäsi ja ilmoitti, että yhdeksän soturia oli majaillut
kuukauden ajan kylän lähistöllä, mainiten samalla joitakin nimiä.
Isak hämmästyi kuullessaan, että niin monta kuuluisaa päällikköä oli
lähetetty häntä pyydystämään. Delawaripäälliköt Wingenundin poika ja
Wapatomeka olivat Korppia lukuunottamatta lännen ovelimpia ja
älykkäimpiä intiaaneja. Hän totesi, ettei vuoden poissaolo ollut saanut
Myeraahia häntä unohtamaan.
Korppi irroitti hihnan Isakin ranteista ja antoi hänelle vettä ja
lihaa. Sitten hän otti luodikkonsa, sanoi jotakin sotureilleen ja
hävisi pensaikkoon.
Isakin päätä kivisti niin, että hän oli iloinen saadessaan janonsa ja
nälkänsä sammutettuaan sulkea silmänsä ja painautua lepäämään puuta
vasten. Istuttuaan siinä hievahtamatta noin tunnin verran ajatusten
askarrellessa kodin vaiheilla, jota hän ei ehkä milloinkaan enää
näkisi, hän havahtui äkkiä mietteistään intiaanien matalaan
huudahdukseen. Avatessaan silmänsä hän näki Korpin ja jonkun toisen
intiaanin tulevan leiripaikalle erästä kolmatta soturia taluttaen.
Päästyään nuotion ääreen tämä istuutui hitaasti ja vaivalloisesti
kaatuneen puun rungolle kädellään rintaansa painaen. Hän oli
intiaanirodun kauneimpia edustajia, mies parhaassa iässään,
leveäharteinen ja kooltaan jättiläismäinen. Päähine ja jänteviä
käsivarsia koristavat kultarenkaat osoittivat hänen olevan mahtavan ja
korkea-arvoisen päällikön. Tukan töyhtöön kiinnitetyt seitsemän
kotkansulkaa merkitsivät seitsemää soturia, jotka hän oli surmannut
taistelussa. Kiiltomustaan tukkaan palmikoidut eriväriset puupuikot
ilmaisivat intiaanin silmälle, kuinka monta kertaa tämä päällikkö oli
haavoittunut luodikosta, puukosta tai tapparasta.
Kasvot olivat tyynet. Jos hän kärsi, ei hän näyttänyt sitä
pienimmälläkään ilmeellä. Hän tuijotti miettiväisesti tuleen ja
hellitti hitaasti vyön uumiltaan, ottaen tapparan toiseen ja puukon
toiseen käteen. Katseltuaan niitä hetkisen hän kohotti ne kolmasti
korkealle ja laski ne sitten hitaasti ja vastahakoisesti maahan,
ikäänkuin tietäen, että ne olivat tehneet tehtävänsä tässä maailmassa.
Ilta kävi vähitellen yhä pimeämmäksi, mutta nuotio paloi niin
kirkkaasti, että Isak näki selvästi rungolle kumaraan lyyhistyneen
intiaanin ja taempana seisovan Korpin, joka neuvotteli kuiskaten
toisten soturien kanssa. Hän jännitti kuuloaan ja erottikin
keskustelusta kyllin paljon arvatakseen, mistä oli kysymys. Päällikkö
oli haavoittunut kuolettavasti; kalpeanaamat olivat heidän jäljessään;
matkaa oli heti jatkettava.
Isak tunsi haavoittuneen. Hän oli Wingenundin poika, delawari, joka oli
erään wyandotitytön naituaan oleskellut paljon wyandotien kaupungissa
ja ottanut osaa moneen sotaretkeen, joita nämä toisilleen ystävälliset
heimot olivat tehneet muita heimoja vastaan. Isak oli metsästänyt hänen
kanssaan, nukkunut hänen kanssaan saman huovan alla ja oppinut pitämään
hänestä.
Kun Isak liikahti, huomasi päällikkö hänet. Hän suoristausi, repäisi
mekkonsa auki ja osoitti pientä reikää leveässä rinnassaan. Haavasta
vuotava veri valui kapeana juovana tummalle iholle.
"Kuoleman tuuli on suuri valkoinen päällikkö. Hänen luodikkonsa on aina
ladattu", lausui hän tyynesti ja ylpeällä ilmeellä, ikäänkuin
kerskaillen siitä, että haava oli sellaisen soturin iskemä.
"Kuoleman tuuli" oli yksi intiaanien Wetzelille antamista monista
nimistä, ja Isakin sydän sykähti toivosta, kun hän kuuli intiaanien
pelkäävän Wetzelin olevan heidän jäljessään. Tämä toivonkipinä sammui
kuitenkin melkein heti, sillä punnittuaan takaa-ajon mahdollisuuksia
hän tuli siihen tulokseen, että se koituisi hänen kuolemakseen,
ennenkuin kyläläiset saisivat hänet pelastetuksi. Hän tiesi, että
Wetzel oli intiaanien kaikkien menettelytapojen tuntijana ensimmäinen
huomaamaan takaa-ajon toivottomuuden eikä siis yrittäisikään seurata
häntä.
Toiset neljä intiaania palasivat nyt nuotiolle päällikön luo. Heille
oli selvää, että hänen loppunsa oli lähellä. Hän lauloi matalalla ja
sointuvalla äänellä huronien kuolinlaulua. Kumppanit painoivat päänsä
alas ja kuuntelivat äänettöminä. Kun hän oli lopettanut laulunsa, nousi
hän täyteen pituuteensa ja seisoi hetkisen paikallaan ryhdikkäänä ja
käskevän näköisenä. Sitten alkoi tuima ilme väistyä hänen kasvoiltaan,
piirteet sulivat ja tummat silmät tuijottivat suoraan pimeään metsään
kuin jotakin yliluonnollista näkyä katsellen.
"Wingenund on ollut suuri päällikkö. Hän on päättänyt vaelluksensa,
lopettanut metsästyksensä. Wingenundin urotöistä kerrotaan lenapein
wigwameissa", lausui hän kuuluvalla äänellä ja vaipui kumppaniensa
syliin, jotka laskivat hänet hellävaroen maahan.
Suonenvedontapainen puistatus vavahdutti kuolevan soturin koko olemusta
ja kimmoten äkkiä pystyyn hän ojensi pitkän kätensä ja tavoitteli ilmaa
jäntevillä sormillaan, ikäänkuin takertuakseen kiinni elämään, joka
jätti hänet.
Isak saattoi nähdä sammuvien silmien tuijottavan katseen ja kasvoille
leviävän kuoleman kalpeuden, ja hän käänsi silmänsä pois tästä
surullisesta näystä. Kun hän sitten katsahti eteensä, lepäsi päällikkö
hiljaa.
Kuu purjehti esiin erään pilven takaa ja valaisi aukean pehmeällä
valollaan. Soturit kaivoivat hautaa reunassa kasvavan tammen juurelle.
Sanaakaan ei sanottu. Ylin maakerros poistettiin tapparoilla, minkä
jälkeen työ oli pian valmis. Sammal ja saniaiset reunustivat päällikön
viimeistä leposijaa. Hänen aseensa asetettiin hänen viereensä
seuraamaan häntä autuaille metsästysmaille, punaisten miesten ikuiseen
kotiin, jossa he uskovat auringon aina paistavan, ja jossa he saavat
olla rauhassa julmilta valkoisilta vihollisiltaan.
Kun hauta oli luotu umpeen ja kaatunut puu vieritetty sen katteeksi,
seisoivat intiaanit hetkisen kummun ääressä ja lausuivat kukin joitakin
sanoja matalalla äänellä. Tammen lehdet kahisivat yötuulessa ja metsä
kohisi raskaasti ja surumielisesti kuin kaatuneen päällikön kuolemaa
valittaen.
Vaikka Isak olikin intiaanien keskuudessa oleskellessaan tottunut
näkemään verta ja kuolemaa ja tunsi uudisasukkaan elämän verisen
kovuuden, järkytti tämä öinen kohtaus hänen mielensä. Nähdessään
vainajan jalopiirteiset kasvot ja voimakkaan vartalon kuun kalpeassa
valossa, joka oli sekin kuin syvää surua täynnä, hän tunsi, ettei hän
voisi unohtaa näkyä milloinkaan. Korpin töykeä ääni keskeytti hänen
mietteensä. Hän sai käskyn nousta ja samalla varoituksen, että
pieninkin yritys jättäytyä jälkeen tahi koettaa tehdä jäljet näkyviksi
rangaistaisiin kuolemalla. Tämän sanottuaan Korppi katkaisi hihnat,
joilla vangin jalat oli sidottu, asetti hänet kahden intiaanin väliin
ja painui edellä metsään.
He kulkivat kuutamossa monta tuntia pysähtymättä, äänettöminä kuin
kummitukset. Korppi oli maineensa veroinen. Hän vei heitä
kivikkoharjanteita pitkin, missä heidän jälkensä hävisivät olemattomiin
ja mistä ei koirakaan olisi niitä löytänyt, painui alas laaksoihin ja
samosi niiden halki kahlaten matalissa puroissa, joiden juokseva vesi
huuhtoi pian pois kaikki painanteet, ja oikaisi lakeuksien poikki,
joiden pehmeään ja joustavaan ruohoon mokkasiini ei jättänyt juuri
mitään jälkeä.
Jonossa kulkien ja samoihin jälkiin astuen he kiiruhtivat eteenpäin
pimeiden metsien halki ja kuutamoisten tasankojen poikki johtajan
jäljessä, joka muuttamatta kertaakaan suuntaansa tai hiljentämättä
kulkuaan, vältti kaikki pahat paikat sillä erehtymättömällä vaistolla,
jolla luonto oli hänet varustanut. Kuu laskeutui ja jätti heidät
pimeään, mutta se ei tehnyt mitään häiriötä, sillä tarkaten tähtiä
Korppi piti suunnan selvillä ja pysähtyi vasta päivänkoitteessa.
Intiaanit virittivät nuotion pienen puron reunalle ja paistoivat hiukan
lihaa. Korppi sanoi Isakille, että tämä sai nyt levätä, ja
loppuunväsyneenä Isak noudatti heti kehoitusta ja nukkui pian sikeästi.
Soturit seurasivat esimerkkiä, Korpin jäädessä vartioimaan. Hän asteli
väsymättömästi edestakaisin ja tähyili terävästi ympärilleen, valppaana
huomaamaan pienimmänkin merkin takaa-ajajista.
Aurinko oli jo korkealla, kun he lähtivät jälleen taipaleelle. Korppi
laskeutui puroon ja kahlasi monta penikulmaa, ennenkuin hän poikkesi
metsään puron toisella puolella. Terävät ja liukkaat kivet, jotka eivät
vaivanneet intiaaneja lainkaan, tekivät Isakille suurta haittaa. Jalat
heltyivät ja kolhiintuivat verille, mutta hän ponnisteli valittamatta
edelleen. Yö levättiin, ja kun matkaa jatkettiin seuraavana aamuna,
eivät intiaanit enää välittäneet kätkeä jälkiään, mistä päättäen he
varmaankin katsoivat jo olevansa takaa-ajolta turvassa.
Hämärän tullessa he saapuivat vuolaalle joelle, joka juoksi luoteeseen.
Korppi ja yksi sotureista vetivät pajukosta pitkän tuohikanootin ja
kantoivat sen jokeen. Isak tunsi paikan. Wyandotien alueen halki
virtasi eräs joki, nimeltä Mad River, ja he olivat nyt aivan sen
lähteiden lähistöllä.
Kaksi soturia asettui keulaan, kolmas ja Isak istuutuivat keskelle
selät vastatusten ja Korppi polvistui perään. Kun kanootti keinahteli
nopeassa virrassa, unohti Isak väsymyksensä ja vammansa. Ilta oli
kaunis, hän piti vesilläliikkumisesta ja oli vastaanottavainen siihen
yhtyville tunnelmille. Hän antautui kokonaan hopeisen kuutamon,
vaihtelevien näköalojen ja veden sointuvan solinan lumoihin. Ellei hän
olisi nähnyt edessään Korpin julmia kasvoja, olisi hän voinut kuvitella
istuvansa jossakin keijukaisten maan taikakanootissa, joista hän oli
poikana lukenut. Maisemat vaihtuivat joka hetki keveän aluksen
kiitäessä eteenpäin virran välkkyvällä pinnalla jäntevien käsien
melomana. Eräässä jyrkässä mutkassa uoma kapeni niin ahtaaksi, että
rannoilla kasvavien puiden oksat yhtyivät tiheäksi katokseksi ja
pimittivät kuun. Virta kiihtyi hilpeästi karkeloiviksi laineiksi ja
vaahtoaviksi pyörteiksi laajeten alhaalla pitkäksi ja tyyneksi
suvannoksi, jonka tummaan ja sileään pintaan kuu ja lukemattomat tähdet
kuvastuivat. Kanootti liukui eteenpäin äänettömästi kuin varjo, melat
nousivat ja laskivat kirkkaasti välähdellen, ja ylös kimpoilevat
vesipisarat kimaltelivat kuin säihkyvät timantit.
Toinen mutka, ja kumea pauhu kuin kiihtyvän tuulen mukana kantautuva
myrskyn kohina rikkoi äkkiä hiljaisuuden. Joki kapeni, virta kiihtyi ja
kummallakin puolella alkoi näkyä jyrkkiä kallioita, jotka kävivät yhä
korkeammiksi ja jylhemmiksi. Korppi nousi seisoalleen ja tähysteli
eteenpäin. Sitten hän painautui jälleen polvilleen ja käänsi kanootin
keulan uoman keskelle. Pauhu oli käynyt huumaavaksi. Katsoen eteenpäin
Isak näki kuin pimeän kuilun, johon kanootti kiiti hillittömällä
vauhdilla. Seinämät kohosivat melkein kohtisuorasti noin kuudenkymmenen
metrin korkeuteen, väliä oli tuskin viittä metriä, ja vesi aivan ulvoi,
kun se syöksyi hurjasti tämän ahtaan solan läpi, keskellä tummana ja
sileänä putouksena ja reunoilla korkealle hyrskyvinä, vaahtoavina
laineina.
Vaikka vaara oli suuri ja vaikka kuolema vaani noiden seinämien alla
kihisevissä pyörteissä, ei Isak tuntenut mitään pelkoa; soturilla, joka
hoiteli melaa, oli jäntevä käsi ja varma silmä.
Tätä putousta seurasi useita pienempiä, välillä järvimäisiä suvantoja,
ja kun idän taivas alkoi vaaleta, keinahteli kanootti erään jylhän
kallion varjossa, jota sanottiin Seisovaksi kiveksi. Se kohosi
alastomana ja äkkijyrkkänä korkealle joen yläpuolelle ja oli saanut
nimensä Tarhesta, joka merkitsee seisovaa kiveä, kaikkien huronien
päälliköstä.
Kun Isak näki tämän tutun paikan – wyandoten kaupunki oli taempana
jokitörmällä – sekoittui hänen alakuloisuuteensa ja mielipahaansa eräs
tunne, joka lähenteli mielihyvää; hänen sydämensä alkoi sykkiä
kiihkeämmin, kun hän muisti sen tummasilmäisen tytön, jonka luota hän
oli vuosi sitten paennut; hänet valtasi epämääräinen kiihkeän odotuksen
ja katkerien muistojen sekainen tunne.
"Ko – wee – Ko – wee!" huhuili keulassa istuvista sotureista toinen.
Merkkihuuto kuultiin, sillä rannalta tuli heti vastaus.
Kun kanootti hetkistä myöhemmin karahti pehmeälle hiekkarannalle, näki
Isak wigwamien häämöttävän epäselvästi aamusumusta ja tiesi olevansa
jälleen wyandotien luona.
Samana päivänä Isak herätettiin myöhään iltapäivällä sikeästä unestaan;
päällikkö oli käskenyt hänet puheilleen. Hän nousi puhvelintaljoilta,
joille hän oli aamulla heittäytynyt, oikoi puutuneita jäseniään ja
astui ovelle.
Eteen aukeava näköala oli niin tuttu, että hänestä tuntui kuin hän
olisi äkkiä tullut kotiin pitkän poissaolon jälkeen. Laskeva aurinko
helotti kirkkaasti Seisovan kiven yli, kosketti säteillään majoja ja
wigwameita ja punasi kapean joen, joka virtasi solisten kivikkoisessa
uomassaan. Rannat olivat täynnä kanootteja ja pariin kohtaan oli
sijoitettu jykevä hirsi portaaksi joen yli. Nuotioista nousi
sinisiä savupatsaita verkalleen tyyneen ilmaan, ja keltaisen ja
punaisenkirjavat jättiläismäiset vaahterat kohosivat korkealle
wigwamien yli lisäten tämän rauhallisen kuvan kauneutta.
Kun Isakia vietiin kujaa alas pitkien telttarivien välistä, eivät
intiaanit panneet toimeen mielenosoitusta, jolla vangiksi joutunut
kalpeanaama muuten aina vastaanotettiin. Eräät nuotioiden vaiheilla
askartelevat vanhemmat vaimot katsahtivat ylös ja irvistivät hänelle,
mutta huovillaan istuvat tahi maassa loikoilevat, pitkiä piippujaan
polttelevat soturit eivät olleet häntä näkevinäänkään. Tummat tytöt
hymyilivät ujosti ja pienet pojat, joiden suosikki Isak oli aina ollut,
juoksivat hänen jälkeensä iloisesti huudahdellen. Eräs poikanen
takertui hänen sääriinsä eikä hellittänyt, ennenkuin hänet kiskaistiin
vangista erilleen.
Kylän keskellä oli kiinteä ryhmä majoja, jotka olivat toisia muhkeammat
ja kookkaammat – päällikön wigwamit. Vartijat saattelivat Isakin
erääseen suureen ja pyöreään huoneeseen, jossa oli sisustuksena vain
matala penkki ja kyhmyinen sotanuija, ja poistuivat.
Jostakin alkoi kuulua koristusten helähtelyä ja karhunkynsien rapinaa,
ja kun Isak kääntyi, astui eräs kookas ja ryhdikäs intiaani
juhlallisesti sisään. Tulija oli Tarhe, kaikkien wyandotien päällikkö.
Vaikka hän oli jo kahdeksannellakymmenellä, hän kulki suorassa ja pää
pystyssä; tyynillä kasvoilla, jotka olivat tummat kuin pronssinaamio,
ei näkynyt jälkeäkään hänen korkeasta iästään. Piirteet olivat
pienimpiä yksityiskohtia myöten rotupuhtaat; korkea otsa, kulmikas ja
voimakkaasti ulkoneva leuka, tarmokas suu, haukan silmät – kaikki
puhui Tarhen viimeisen sukuylpeydestä ja taipumattomasta tahdosta.
"Valkoinen kotka on jälleen Tarhen vallassa", virkkoi päällikkö omalla
kielellään. "Vaikka hän olisi nopea kuin laukkaava hirvi tahi iskevä
kotka, ei se auttaisi häntä. Tarhen soturit voittavat nopeudessa
pohjoiseen rientävät villihanhetkin, eikä huronin kostoa voi kukaan
välttää. Nuori kalpeanaama on nyt maksanut minulle muutamia voimallisia
sotureita. Mitä hänellä on sanottavana?"
"Se ei ollut minun syyni", vastasi Isak nopeasti. "Minua iskettiin
takaapäin, joten minulla ei ollut mitään mahdollisuutta käyttää asetta.
En ole milloinkaan kohottanut kättäni ketään wyandotia vastaan. Korppi
tietää sen kyllä. Jos kansani ja ystäväni surmaavat sotureitanne, en
ole siitä vastuussa. Ja minulla olisi kyllä syytä vuodattaa huronien
verta. Soturinne ovat ryöstäneet minut kotoani ja haavoittaneet minua
monta kertaa."
"Valkoinen päällikkö puhuu hyvin. Tarhe uskoo hänen sanansa", vastasi
Tarhe sointuvalla äänellään. "Lenapi vaatii kalpeanaaman kuolemaa.
Wingenund suree poikaansa, ja hän on Tarhen ystävä. Tarhe on vanha ja
viisas ja kuningas täällä. Hän voi pelastaa Valkoisen päällikön
Wingenundilta ja Cornplanterilta. Kuuntele. Tarhe on vanha eikä hänellä
ole poikaa. Hän tekee sinusta suuren päällikön, antaa sinulle maita,
sotureita ja valtaa. Hän ei vaadi sinua nostamaan kättäsi omaa kansaasi
vastaan, vaan auttamaan, että rauha saataisiin palautetuksi. Tarhe ei
pidä tästä sodasta. Hän tahtoo vain pitää maansa, hevosensa ja
kansansa. Valkoinen päällikkö tunnetaan urhoollisena soturina; hänen
jalkansa on keveä, silmänsä tarkka, ja hänen luotinsa osuu aina
maaliinsa. Tarhen tytär on ollut monta pitkää kuukautta kuin laulava
lintu, joka on menettänyt puolisonsa. Hän ei laula enää. Hänestä on
tuleva Valkoisen päällikön vaimo. Hänen suonissaan virtaa hänen äitinsä
eikä viimeisen Tarhen veri. Nuoruudessa tehty erehdys saa Tarhen nyt
vanhoilla päivillään poikkeamaan periaatteistaan. Hän on nuoren
kalpeanaaman ystävä. Mene ja tee rauha Myeraahin kanssa. Tarhe on
puhunut."
Päällikkö viittasi huoneen perille, ja noudattaen kehoitusta Isak meni
toisen tilavan majan läpi, joka oli ilmeisesti päällikön, koska se oli
sisustettu villillä ja barbaarisella loistolla, ja pysähtyi
karhunnahoista tehdyn väliverhon eteen. Hän oli ollut siellä monta
kertaa ennenkin, mutta ei milloinkaan niin sekavien tunteiden vallassa.
Mikä pani hänen sydämensä sykkimään kiihkeämmin? Hän nosti nopealla
liikkeellä verhoa ja astui sisään.
Huone, johon hän tuli, oli pyöreä ja kaikilla intiaanien tuntemilla
heleillä väreillä koristettu. Puhvelintaljat peittivät kovaksi tallatun
savipermannon, seinille oli maalattu eläimiä, vertauskuvia ja
eriskummallisia tunnusmerkkejä, ja jousia, nuolia, kilpiä ja
monivärisiä koristenauhoja ja vöitä näkyi kaikkialla. Seinät oli tehty
kuivatuista ja yhteenommelluista hirvennahoista, jotka oli pingoitettu
maahan lyötyjen ja latvasta yhteen taivutettujen tankojen päälle. Valoa
tuli soikeasta aukosta. Toisella puolella olevasta kapeasta ovesta,
josta päästiin johonkin pienempään kammioon, näkyi punaisella huovalla
peitetty vuode ja joitakin seinällä riippuvia heleävärisiä pukuja.
Kun Isak astui sisään, lennähti eräs solakka tyttö hänen kaulaansa ja
kätki kasvonsa hänen povelleen joitakin katkonaisia sanoja sopertaen.
Isak irroitti kädet ja työnsi hänet luotaan, jolloin tyttö kohotti
päätään ja katsoi häneen. Kasvot olivat hämmästyttävän kauniit, soikeat
ja väriltään yhtä valkoiset kuin hänen omansa. Otsa oli leveä ja
matala, piirteet säännölliset ja silmät suuret ja tummat, jotka
laajenivat ja supistuivat, kirkastuivat ja tummuivat aina ajatusten,
tunteiden ja mielialojen mukaan.
"Myeraah, jouduin jälleen vangiksi, mutta nyt se ei mennyt ilman
verenvuodatusta. Delawaripäällikkö kaatui, enkä tiedä, kuinka monta
muuta soturia. Kaikki päälliköt vaativat kuolemaani. Olen suuressa
vaarassa. Minkätähden et antanut minun olla rauhassa, Myeraah?"
Tyttö huokaisi ja kääntyi sitten kopeasti selin nuoreen mieheen. "Et
ole siis iloinen nähdessäsi Myeraahin?" kysyi hän hetkisen kuluttua.
Matala ja suloinen ääni soinnahti heleästi kuin kello.
"Mitä se tähän kuuluu? Toisissa olosuhteissa olisin siitä hyvinkin
iloinen. Mutta tulla raahatuksi tänne takaisin ja ehkäpä murhatuksi –
ei, se ei ole mielestäni lainkaan hauskaa. Katsopas tätä muistoa, jonka
sain Korpilta", sanoi Isak kiihkeästi ja osoitti kumartuen kohtaa,
johon nuija oli sattunut.

"Olen pahoillani", lausui Myeraah hellästi.

"Minua uhkaa suuri vaara delawarien taholta."

"Tarhen tytär on pelastanut sinut ennenkin ja tekee sen nytkin."

"Ne tappavat minut sinusta huolimatta."

"Eivät uskalla. Älä unohda, että pelastin sinut shawneidenkin käsistä.
Mitä isäni sanoi?"
"Hän sanoi olevansa ystäväni ja suojelevansa minua Wingenundilta. Mutta
minun täytyy ottaa sinut vaimokseni ja liittyä heimoon. Ja sitä en voi
tehdä. Sentähden olen varma, että minut surmataan."
"Nyt olet vihainen. Salli minun puhua. Myeraah koetti parhaansa mukaan
voittaa rakkautesi, ja kun pakenit hänen luotaan, oli hän kauan katkera
ja ylpeä. Mutta linnut lakkasivat laulamasta, vedet solisemasta ja
kaikki kuihtui ja menetti kauneutensa sinun mentyäsi. Elämä kävi
sietämättömäksi ilman sinua. Silloin Myeraah muisti olevansa kuninkaan
tytär. Hän kutsui luoksensa kahden heimon urhoollisimmat ja
kuuluisimmat soturit ja sanoi heille: 'Menkää ja etsikää käsiinne
kalpeanaama Valkoinen kotka. Tuokaa hänet luokseni elävänä tahi
kuolleena. Jos hän elää, hymyilee Myeraah jälleen sotureilleen, mutta
jos hän on kuollut, katselee Myeraah vielä kerran hänen kasvojaan ja
kuolee'. Aina siitä saakka, kuin Myeraah muistaa, on hän ajatellut
sinua. Tahtoisitko hänen olevan häilyväinen kuin keväinen sää?"
"Mitään sellaista en toivo, mutta en voi elää, saamatta milloinkaan
nähdä omaisiani. Sanoin sen sinulle jo vuosi sitten."
"Ennen pakoasi sanoit minulle muitakin asioita, helliä sanoja, joilla
oli suloinen sointu intiaanitytön korvissa. Oletko unohtanut ne?"
"En, en ole. Siinä suhteessa minussa ei ole mitään muutosta tapahtunut.
Mutta käsitin nyt kotona ollessani selvemmin kuin konsanaan, etten voi
elää muualla."
"Onko entisessä kodissasi joku tyttö, jota olet oppinut rakastamaan
enemmän kuin Myeraahia?"
Isak ei vastannut vaan tuijotti synkästi seinäaukosta ulos. Myeraah oli
pannut kätensä hänen käsivarrelleen, ja kun Isak ei puhunut mitään,
tiukensi hän otettaan.

"Sinua hän ei tule milloinkaan saamaan."

Sanat lausuttiin matalalla äänellä, mutta kiihkeän intohimoisesti ja
järkähtämättömän päättävästi. Isak naurahti katkerasti ja katsoi
häneen. Myeraahin kasvot olivat kalpeat ja silmät leimusivat.
"En hämmästyisi, vaikka luovuttaisitkin minut delawareille", vastasi
Isak kylmästi. "Se on minulle aivan samantekevää, ja olen jo
valmistautunutkin siihen. On toivotonta ajatella sinun sivistyvän niin
paljon, että käsittäisit sisareni ja muiden omaisteni lohduttoman
surun, kun he minua ajattelevat. Parempi antaa intiaanien tappaa
minut."
Hän tiesi, millä haavoittaa tyttöä. Myeraah kirkaisi ja purskahti
itkuun, ja kun hän jälleen puhui, oli ääni murtunut ja rukoileva.
"Olet julma ja teet minulle vääryyttä. Myeraah on valkoinen nainen,
vaikka hänellä onkin intiaaniverta suonissaan. Hän ei ole tunteeton.
Vihassasi ja katkeruudessasi unohdat, että Myeraah pelasti sinut
shawneiden puukoilta. Unohdat hänen hellyytensä, unohdat, että hän
hoiti sinua, kun olit haavoittunut. Myeraahin sydän voi myös murtua.
Eikö hän ole kärsinyt? Eivätkö toiset heimot ole nauraneet hänelle,
pilkanneet häntä ja haukkuneet häntä kalpeanaamaksi? Hän kiittää Suurta
henkeä intiaaniverestään, joka pitää hänet uskollisena. Valkoinen mies
vaihtaa vaimoja ja hänen rakkautensa sammuu. Mutta intiaanille se on
vierasta."
"Ei, Myeraah, sitä en sanonut. Ketään toista naista ei ole. Minä vain
olen masentunut ja mielipahasta sairas. Etkö huomaa, että tämä päättyy
onnettomasti jonakin päivänä? Etkö voi käsittää, että olisimme kumpikin
onnellisemmat, jos päästäisit minut? Jos rakastat minua, et tahdo nähdä
minun kuolevan. Ellen mene naimisiin kanssasi, minut surmataan, ja jos
koetan jälleen paeta, käy samoin. Päästä minut vapaaksi."
"En voi, en voi!" huudahti Myeraah. "Olet opettanut minulle paljon
kansasi tapoja, mutta luonnettani et voi muuttaa."

"Miksi et voi antaa minun mennä?"

"Koska rakastan sinua enkä voi elää ilman sinua."

"Seuraa sitten minua kotiini ja tule siellä vaimokseni", sanoi Isak
ottaen itkevän tytön syliinsä. "Tiedän omaisteni toivottavan sinut
tervetulleeksi."
"Myeraahista tehtäisiin siellä pilkkaa", vastasi tyttö surullisesti ja
päätään pudistaen.
Isak koetti pysyä jäykkänä, mutta koska oli vain heikko kuolevainen hän
suli. Tytön läsnäolo lumosi hänet tenhovoimallaan ja rakkaus pakotti
hellyyden esille. Noiden tummien silmien hellä ja rukoileva katse
liikutti häntä sydämen pohjia myöten. Hän suuteli kyyneleiden
kostuttamia poskia ja hymyili.
"Koska olen nyt jälleen vankina enkä sille mitään mahda, ei minulla ole
muuta neuvoa kuin alistua kohtalooni ja tehdä oloni mahdollisimman
mukavaksi. Älä ole noin surullisen näköinen. Keskustelemme tästä
uudelleen jolloinkin tuonnempana. Lähtekäämme ulos ja etsikäämme pieni
ystäväni, kapteeni Jack. Hän muisti minut vielä, koska hän juoksi
jälkeeni ja takertui jalkoihini."

VI

Kun ranskalaiset tekivät ensimmäiset tutkimusmatkansa luoteeseen
noin vuoden 1615 tienoilla, oli koko Georgian lahden ja Ontarion
Muskoka-järvien välinen alue wyandotien hallussa. Nämä ranskalaiset
antoivat heimolle nimen huronit hiuslaitteen mukaan.
Huronit olivat siihen aikaan sodassa irokeesien kanssa aina vuoteen
1649 saakka, jolloin he joutuivat ratkaisevasti tappiolle, heittivät
kylänsä autioiksi ja lähtivät etsimään uusia metsästysmaita. He
vaelsivat etelään ja asettuivat Ohioon Erie-järven etelä- ja
länsipuolelle. Zanesfieldin kaupunki, joka on saanut nimensä Isak
Zanesta, on juuri sillä paikalla, jossa huronien suurin heimo kerran
asui.
He pystyttivät majansa ja wigwaminsa vaahteralehtoon pienen ja vuolaan
joen rannalle, nimeltä Mad River. Laaksossa oli runsaasti riistaa,
komeita hirviä ja viehkeitä kauriita, ja tasangoilla oli suurin laumoin
puhveleita.
Siellä huronit elivät monta vuotta rauhassa ja onnellisina. Pitkää
sotahuutoa ei kuulunut. He olivat ystävällisissä suhteissa
naapuriheimojen kanssa. Tarhe, huronien päällikkö, sai suuren
vaikutusvallan delawarien keskuudessa ja hänestä tuli Loganin, mingojen
päällikön ystävä.
Kun valkoiset miehet valtasivat Ohion laakson ja tunkeutuivat yhä
syvemmälle erämaahan sellaiset sankarit kuin Boone, Kenton, Zanet ja
Wetzelit etunenässä, alkoi intiaanin luonne vähitellen muuttua, kunnes
hänestä tuli valkoisen rodun julma ja leppymätön vihollinen.
Huronit olivat ranskalaisten puolella Pontiacin sodassa ja auttoivat
vallankumouksessa englantilaisia. He tekivät liiton mingojen,
delawarien ja shawneiden kanssa ja ahdistivat katkeralla sodalla
Virginian uudisasukkaita. Tämän leppymättömän vihan valkoisia kohtaan
on täytynyt olla ainakin mingojen ja wyandotien keskuudessa jonkun
voimakkaan tekijän aikaansaannosta.
Tätä intiaanien ja uudisasukasten välistä sotaa, jota käytiin
Pennsylvanian ja Länsi Virginian rajoilla, sanottiin "Dunmoren
sodaksi". Kun Ohion länsipuolella, "metsästäjien paratiisissa" asuvat
huronit, mingot ja delawarit näkivät maitaan vallattavan tahi
irokeesien myyvän niitä uudisasukkaille, he kävivät luonnollisesti
katkeriksi ja vihamielisiksi, mutta muistaen menneen verisen sodan ja
englantilaisten rankaisuretkikuntien tuhotyöt he vetäytyivät yhä
kauemmaksi laskevaa aurinkoa kohti eivätkä rikkoneet rauhaa. Vuonna
1774 karkasivat jotkut valkoiset miehet Yellow Creekin suulla erään
kanootin kimppuun, jossa oli ystävällismielisiä wyandoteja, ja
tappoivat kaikki siinä olijat. Samana vuonna murhasi eräs eversti
Cresap miehineen ilman mitään syytä Loganin koko perheen ja kaikki
sukulaiset. Tämä julma ja raukkamainen teko, joka oli mitä suurin häpeä
kaikille siinä mukana olleille valkoisille miehille, aiheutti pitkän ja
verisen sodan. Tietoisina siitä, etteivät intiaanit jättäisi tätä
verilöylyä kostamatta, uudisasukkaat rakensivat varustuksia ja
lähettivät sanansaattajia Williamsburgiin lordi Dunmoren luo pyytämään
pikaista apua.
Logan, mingojen kuuluisa päällikkö, oli ollut valkoisten miesten
tunnettu ystävä, mutta omaisensa menetettyään hänestä tuli heidän
katkera vihollisensa. Hän lähti sotapolulle, nostatti huronit ja
delawarit sortajiaan vastaan eikä levännyt, ennenkuin hänen
kostonhimonsa oli tyydytetty, jolloin hän lähetti seuraavan
mielenkiintoisen kirjeen lordi Dunmorelle:
"Minä vaadin jokaista valkoista miestä todistamaan, kieltäytyikö Logan
milloinkaan ruokkimasta tahi vaatettamasta häntä, kun hän tuli Loganin
majaan viluissaan tahi nälissään. Viimeisen pitkän ja verisen sodan
aikana Logan pysyi toimetonna leirissään ja puhui rauhan puolesta. Niin
suuri oli rakkauteni valkoista miestä kohtaan, että kansalaiseni
huomauttivat ohi kulkiessani: 'Logan on valkoisen miehen ystävä'. Olin
ajatellutkin elää ystävänä, mutta erään miehen konnantyö teki sen
mahdottomaksi. Eversti Cresap murhasi viime keväänä kylmäverisesti ja
ilman pienintäkään syytä Loganin kaikki omaiset, säästämättä edes
vaimojani ja lapsiani. Vertani ei virtaa enää pisaraakaan yhdenkään
elävän olennon suonissa. Minä vannoin kostoa. Olen kostanut. Olen
tappanut monta. Olen hekumoinut kostaessani. Maani puolesta riemuitsen
nyt rauhan säteistä, mutta älkää luulko, että riemuni johtuu
jonkinlaisesta tulevaisuuden pelosta. Logan ei ole milloinkaan tuntenut
pelkoa. Hän ei käännähtäisi kantapäilläänkään pelastaakseen henkensä.
Onko Loganilla enää ketään, jota hän surisi? Ei ketään."
Intiaanien ja uudisasukasten välinen taistelu jatkui vuosikausia.
Uudisasukkaat tunkeutuivat yhä syvemmälle erämaahan, ja intiaanit,
jotka taistelivat ensin vain kotinsa ja kontunsa puolesta, sotivat nyt
kostaakseen. Siinä syy, miksi näille rajaseuduille siirtyvä uudisasukas
ei ollut milloinkaan varma hengestään, miksi hän oli aina vaarassa
tulla ammutuksi, tahi saada tapparan päähänsä joka puun takaa, ja miksi
hänen vaimonsa ja lapsensa elivät kaamean vihollisensa ainaisessa
pelossa.
Hiipiä kuulumattomasti mitään pahaa aavistamattoman vihollisen kimppuun
ja saartaa nukkuvat talot yön pimeydessä oli intiaanien tapa käydä
sotaa; intiaanille se ei ollut häpeällistä eikä raukkamaista. Hänet oli
opetettu piiloutumaan käärmeenä korkeaan heinikkoon, ampumaan itseään
näyttämättä, hiipimään äänettömästi tiheiden metsien halki ja
asettumaan väijyksiin kalpeanaamojen teille. Sellaisista
pöyristyttävistä julmuuksista, kuin valkoisten vankien kiduttaminen ja
polttaminen paalussa, ei ollut konsanaan kuultu puhuttavan, ennenkuin
valkoiset miehet alkoivat sotia intiaaneja vastaan.
Intiaanin todellista luonnetta tunnettiin siihen aikaan verraten vähän.
Istuessamme takkavalkean vaiheilla puhelemme usein punaisten miesten
teoista, luemme Detroitin piirityksestä Pontiacin sodassa, Braddock's
Fieldin taistelusta ja Custerin viimeisestä hyökkäyksestä ja panemme
kirjan pois helpottuneina ja kiitollisina siitä, että hirveiden
punaisten miesten päivät ovat menneet. Mutta niissä harvoissa
kirjoituksissa, joissa Pontiacia käsitellään, on se seikka, että häntä
oli vuosikausia mitä halpamaisimmin petetty, kokonaan sivuutettu; emme
tiedä mitään syistä, jotka aiheuttivat Braddockin armeijan
teurastuksen, ja sangen vähän siitäkin, mitä kaikkea Sitting Bull sai
eläessään kärsiä.
Monet valkoiset miehet, jotka olivat tutustuneet intiaanien todelliseen
elämään rauhan päivinä, ennenkuin uudisasukkaat katkeroittivat sen
häikäilemättömyydellään, ovat sanoneet heille tehdyn julmaa vääryyttä.
Siihen aikaan mielistyivät monet valkoiset miehet niin suuresti
intiaanien elämään, että he lähtivät asutuksilta ja liittyivät
intiaaneihin. Boone, joka tunsi intiaanien luonteen, kiitti heidän
rehellisyyttään ja koruttomuuttaan. Kenton sanoi olleensa onnellinen
intiaanien keskuudessa, ja eversti Zanella oli monta intiaaniystävää.
Isak Zane, joka eli melkein koko elämänsä wyandotien keskuudessa,
sanoi, että Amerikan punaiselle miehelle on tehty mitä suurinta
vääryyttä, kun hänet on tuomittu verenhimoiseksi raakalaiseksi,
tietämättömäksi ja varastelevaksi lurjukseksi, jolla ei ole mitään
hyveitä. Hän sanoi, että intiaanien vapaa ja maalauksellinen elämä
olisi viehättänyt ketä valkoista miestä hyvänsä; että sillä oli oma
ihmeellinen tenhonsa ja että intiaanit olivat ennen uudisasukkaita
vastaan käytyjä sotia lempeitä vankejaan kohtaan ja tahtoivat vain
tehdä heistä intiaaneja. Hän kertoi, kuinka pian ja helposti vangiksi
joutuneet valkoiset pojat intiaanisoituivat; punaisten miesten vapaa ja
luonnollinen elämä hurmasi heidät siinä määrin, että heitä oli melkein
mahdoton saada palaamaan sivistyneille seuduille takaisin. Heidän
sallittiin kasvaa rajattomassa vapaudessa yhdessä intiaanipoikien
kanssa, kalastaa, metsästää ja uida heidän kerallaan, leikkiä
intiaanien leikkejä ja elää joutilasta, kaikista huolista vapaata
elämää. Kun nämä pojat lunastettiin vapaiksi tahi palautettiin
koteihinsa vankeja vaihdettaessa, koettivat he tarkimmastakin
valvonnasta huolimatta paeta takaisin intiaanien luo, ja ollessaan
sivistyneiden ihmisten keskuudessa heitä oli sangen vaikea saada
pitämään vaatteita. Kesällä siitä ei ollut puhettakaan. Vahvinkin
rohdinpaita sivallettiin vilahduksessa yltä, ja kun näitä rasavillejä
lähdettiin etsimään, tavattiin heidät aina joelta joko uimasta tahi
hiekassa kierimästä.
Jos voimme luottaa näiden miesten sanoihin – ja mitäpä syytä meillä
olisi niitä epäillä –, erosi intiaani todellisuudessa oleellisesti
siitä, miksi hänet kuvattiin. Voitaneen tuskin epäilläkään, etteikö
punainen mies elänyt kerran puhdasta ja nuhteetonta elämää, ollut
koruton, rehellinen ja urhoollinen ja voittanut kunniantunnossaan ja
lupauksien pitämisessä useimmat valkoiset miehet. Ajatelkaamme
esimerkiksi näiden vaiteliasten miesten syvällistä runoutta ja kauniita
legendoja; miesten, jotka kuuluivat erottamattomasti metsien maailmaan;
joiden soittona oli tuulen humina, lehtien kahina ja puron solina, ja
ainoana ilona suurriistan ajo ja jonkun tumman tytön säteilevät silmät.
Jos tahdomme löytää parhaimman ja todellisuutta enimmän vastaavan
intiaanityypin, on meidän etsittävä sitä ajalta, jolloin maita hakeva
uudisasukas ei ollut vielä karkottanut häntä länteen eikä ranskalainen
kulkukauppias turmellut häntä viinallaan.
Mississipin ja kaikkien sen lisäjokien käsittämä alue oli kokonaan
ranskalaisten hallussa. Kanadan ranskalainen oli kuljeksiva ja levoton
seikkailija, elinkeinona turkiksien ostaminen ja myyminen. Tämä
turkiskauppa kehitti oman erikoisen ammattikuntansa – sen harjoittajia
mainittiin nimellä bushrangers, jotka meloskelivat kanooteillaan jokia
ja järviä pitkin ja vaihtoivat huonolla rommillaan arvokkaita turkiksia
intiaaneilta. Näitä miehiä saavat lännen intiaanit rappeutumisestaan
kiittää. Nämä kauppiaat, bushrangerit, ranskaksi coureurs-des-bois,
turmelivat intiaanit ja vaipuivat itsekin heidän kerallaan
raakalaisuuteen.
Ne harvat matkailijat, jotka siihen aikaan kävivät intiaaniheimojen
alueilla, kohtasivat intiaanien wigwamissa usein miehiä, jotka sanoivat
heidän suureksi hämmästyksekseen olevansa syntyisin ranskalaisia, mutta
joita ei olisi mistään tuntenut valkoisiksi miehiksi. He elivät
teltoissaan intiaanivaimoineen ja loikoilivat huovillaan vaimojen
tehdessä kaiken työn. He antoivat tukkansa kasvaa pitkäksi ja
koristivat sen sulilla ja maalasivat kasvonsa kaamean näköisiksi
värimullalla ja veriyrteillä.
Nämä tunnottomat kauppiaat ja seikkailijat tunkeutuivat vuosien 1748 ja
1783 välillä intiaanien alueilla kaikkialle, etäisimpienkin heimojen
keskuuteen, kurjaa rommiaan myyskennellen ja sillä harvinaisia
turkiksia vaihtaen. Kun ranskalaiset viranomaiset lopulta oivalsivat,
että nämä maankiertäjät levittivät vain pahennusta ja turmelusta
ympärilleen, laativat he julistuksen, jossa käskettiin kaikkien
kulkukauppiaiden poistua heimojen alueilta. Ja kun määräystä ei
toteltu, vangittiin kaikki, jotka saatiin kiinni, ja lähetettiin
Kanadaan. Mutta se oli jo myöhäistä; tehtyä ei saatu enää
tekemättömäksi; tietämätön alkuasukas parka oli päässyt turmiollisen
tuliveden makuun, ja hänen perikatonsa oli varma. Intiaanien
keskuudessa oli tosiasiallisesti tuskin ainoatakaan, joka ei olisi
väkijuomia kerran maistettuaan himoinnut saada enempää. Kun kauppias
saapui johonkin kylään, ostivat soturit romminassakan ja päättivät
sitten yhteisesti neuvottelussa, kenen tuli olla selvänä ja ketkä
saivat juoda itsensä humalaan. Leirissä täytyi välttämättä olla
joitakin selviäkin miehiä, sillä juopuneet soturit olisivat muuten
tappaneet toisensa. Aseet piilotettiin. Kun nassakka oli tyhjennetty,
ostettiin toinen, ja niin edespäin, kunnes majavannahoista ei ollut
ainoatakaan jäljellä. Kauppias hävisi tällöin omille teilleen. Kun
intiaanit vihdoinkin selvisivät juopumuksestaan, olivat he sangen
harmistuneita, sillä juomingit eivät menneet milloinkaan ilman
tappelua; moni oli haavoittunut, ruhjoutunut rammaksi ja saanut
surmansakin.
Logan vaelsi kylästä toiseen eri heimojen keskuudessa ja taisteli
kaikella kaunopuheliaisuudellaan tätä leviävää pahetta vastaan. Hän
kehoitti ja rukoili intiaaneja työntämään pelottavan tuliveden luotaan
ja soimasi valkoisia siitä, että he saattoivat intiaanit tuliliemen
tuttavuuteen ja turmelivat heidät. Samalla Logan kuitenkin myönsi
itsekin mieltyneensä rommiin. Tämä älykäs ja ylevä intiaani sai kerran
juovuspäissään tapellessaan surmansa jonkun aikaa sen jälkeen kuin hän
oli lähettänyt kirjeensä lordi Dunmorelle.
Näin ollen ei intiaanipoloisilla ollut mitään mahdollisuutta välttää
rappiolle joutumistaan; yhä kauemmaksi länteen tunkeutuvien
siirtolaisten tasaisesti paisuva tulva ja salakavala, raaistava ja
kaikki hyveet tuhoava viina olivat ylevän punaisen miehen perikato.
Isak Zane alistui kohtaloonsa mieleltään tosin hiukan katkerana, mutta
ei aivan onnettomana, ja otti osaa metsästysretkiin ja kisoihin, kuten
ennenkin.
Kotosalla ollessaan soturit panivat melkein joka päivä toimeen
urheilukilpailuja, joihin kuului tavallisesti ampuminen, juoksu, soutu,
paini ja pallopeli. Päälliköt ja vanhemmat soturit, jotka olivat jo
voittaneet laakerinsa, ja heimon tytöt katselivat huvitettuina
voimienkoetusta.
Isak otti osaa kaikkiin näihin ajanvietekisoihin, koska hän oli
innostunut urheilija ja tahtoi sitäpaitsi voittaa intiaanien
kunnioituksen. Painissa ja sellaisissa lajeissa, jotka vaativat painoa
ja kestävyyttä, hän joutui tavallisesti häviölle, mutta heimossa ei
ollut ainoatakaan soturia, joka olisi voittanut hänet juoksussa ja
luodikolla ampumisessa. Intiaanit eivät päässeet luodikon käytössä
milloinkaan valkoisten miesten tasalle. Joitakin harvoja
lukuunottamatta he olivat kurjia ampujia.
Näin ollen Isak otettiin aina mukaan suurriistan ajoon. Soturit
lähetettiin joka syksy kolmessa eri ryhmässä talven lihavarastoa
hankkimaan, ja kun Isak oli taitava ampuja, pääsi hän aina
karhunkaatajien mukaan. Karhun metsästys oli jännittävää ja
vaarallista. Ennenkuin ilmat kävivät kovin kylmiksi ja talvi ehti
tulla, kätkeytyivät karhut onttoihin puihin tahi vuorenkoloihin
talviuntaan nukkumaan. Kun intiaanit löysivät puun, jonka kuoressa oli
kynsien jälkiä ja kyljessä kyllin suuri reikä karhun mahtua sisälle,
kiipesi joku soturi puuhun ja koetti pitkällä kangella hätyyttää otson
ulos pesästään? Tämä oli usein sangen vaarallista hommaa, sillä
talviunestaan näin väkivaltaisesti herätetty karhu saattoi rynnätä ulos
niin äkkiä, ettei soturi ehtinytkään päästä mihinkään turvapaikkaan.
Yhdessä pesässä oli välistä kaksi jopa kolmekin karhua, ja toisinaan
kävi niinkin, mikä oli kuitenkin enemmän harvinaista, ettei karhua
saatu ulos muuten kuin savustamalla. Kangen päähän kiinnitettiin
palanen kuivaa lahopuuta, joka sytytettiin tuleen ja työnnettiin pesään
eikä viipynyt kauan, ennenkuin isäntä rynnisti ulos päristellen ja
äristen.
Puhveleita ja hirviä metsästettiin jousella ja nuolella. Tämä tehokas
ase ei synnyttänyt mitään ääntä eikä siis pelästyttänyt riistaa
pakosalle. Notkeat intiaanit hiipivät pitkän heinikon suojassa aivan
lähelle ja kaatoivat välistä useampia puhveleita tahi hirviä, ennenkuin
lauma huomasi uhkaavan vaaran. Saalis nyljettiin ja lihat paloiteltiin
ohuiksi viipaleiksi, jotka kuivattiin auringossa ja ripustettiin sitten
majojen katto-orsiin. Vuodat pingoitettiin kuivamaan, ja kun ne oli sen
jälkeen hierottu pehmeiksi, tehtiin niistä pukuja ja peitteitä.
Intiaanit pitivät hunajasta ja vaahterasokerista. Mehiläispesän tahi
mahlaa runsaasti antavan vaahteran löytö oli yleisen ilon aihe. Hunajaa
löydettiin ontoista puista ja vaahterasokeria valmistettiin kahdella
eri tavalla. Kun mahla alkoi nousta, kaivettiin puun kylkeen noin
neljännesmetrin korkeudelle maasta parin kolmen sentin laajuinen reikä,
johon lyötiin lepästä koverrettu putki. Alapuolelle asetettiin astia,
johon mahla sai juosta. Jos intiaaneilla oli kattiloita, muutettiin
mahla keittämällä sokeriksi; muussa tapauksessa sai pakkanen tehdä
tulen tehtävän. Siihen käytettiin puunkuoresta tehtyjä matalia
astioita, jotka täytettiin vaahteran mahlalla ja vedellä. Ne saivat
jäätyä yökauden, ja aamulla jää särjettiin ja heitettiin pois. Sokeri
ei jäädy. Kun tämä oli toistettu useamman kerran, saatiin lopulta
tulokseksi verraten hyvää vaahterasokeria.
Kylän varustamisessa elintarpeilla talven ajaksi Isak työskenteli
yleensä paljon enemmän, kuin mitä hänen osalleen olisi tullut. Mutta
hän teki sen mielellään. Kuutamossa kalastaminen oli hänestä kaikista
hauskinta. Marraskuun alkupuoli oli otollisin aika tälle urheilulle, ja
intiaanit saivat kaloja kasoittain. He asettivat palavan soihdun
kanootin keulaan ja meloivat äänettömästi edestakaisin joella. Selkeän
veden läpi kajastava kirkas valo häikäisi kalat niin, että ne makasivat
liikkumattomina matalan joen pohjassa.
Eräänä kylmänä iltana Isak oli jälleen tuohustamassa intiaanitoveriensa
keralla. Hän tähysteli tarkasti veteen ja nähdessään erään ison kalan
hän kehoitti kumppaneitaan melomaan äärimmäisen varovasti ja nousi
seisomaan, atrain valmiina iskemään. Rauta välähtikin samassa hänen
kädestään, mutta innoissaan hän menetti itsekin tasapainonsa ja
horjahti kovalla loiskahduksella jäiseen veteen, minkä jälkeen
kalastuksesta ei tullut enää mitään sinä iltana. Tämmöiset tapaukset
herättivät intiaaneissa aina rajatonta iloisuutta.
Ennenkuin syysillat kävivät kylmiksi, panivat intiaanit toimeen
tavanomaiset kihlajaistanssit, joihin odotettiin kylän kaikkien
naimattomien tyttöjen ja sotureiden ottavan osaa. Aukealle sytytettiin
suuria tulia laveaan kehään, ja kun päälliköt, vanhemmat miehet, vaimot
ja lapset olivat kerääntyneet katsomaan, marssivat tytöt ja soturit
juhlallisesti piirin keskelle, yllään korein asunsa, ja järjestyivät
kahteen riviin, tytöt toiselle ja nuorukaiset toiselle puolelle siten,
että väliin jäi joitakin askelia. Jokaisella oli oikeassa kädessään
malja, johon oli pantu kourallinen pieniä kiviä. Nuorukaiset virittivät
jonkin lemmenlaulun, johon kaikki pian yhtyivät maljojaan säestykseksi
ravistaen, ja rivit alkoivat lähestyä toisiaan. Kun ne kohtasivat
toisensa piirin keskellä, kumartuivat soturit eteenpäin ja kuiskasivat
jonkun sanan tytöille, jotka muuttivat aina silloin kuin laulajat
korottivat ääntään paikkaansa määrätyssä järjestyksessä. Tätä jatkui,
kunnes jokainen soturi oli kuiskannut sanansa kullekin tytölle, jolloin
tanssi taukosi.
Isak oli kaikissa näissä huvituksissa mukana, eikä intiaanien elämässä
ollut mitään, jota hän ei olisi läpikotaisin tuntenut. Hän metsästi,
työskenteli, leikki, tanssi ja lauloi välittömällä antaumuksella, mutta
kun pitkät ja yksitoikkoiset talvipäivät tulivat jäisine viimoineen ja
pakottivat intiaanit vetelehtimään toimettomina majoissaan, hän kävi
rauhattomaksi. Hän saattoi olla päiväkausia alakuloinen ja istua
majassaan synkkänä ja äreänä kenenkään seuraa etsimättä. Myeraahkin oli
silloin vaitelias ja surullinen, eikä kysellyt häneltä mitään.
Valoisampina hetkinä hän koetti aina keksiä jotakin ajanvietettä,
puuhaili milloin sitä milloin tätä, eikä kyllästynyt milloinkaan
katselemaan intiaanilapsia. Kun hänelle tarjoutui sellainen tilaisuus,
ettei ketään ollut näkemässä, mikä tapahtui kuitenkin verraten harvoin,
huvittelihe hän pienokaisilla. Intiaanilapsi kapaloitiin kiinni sileään
lautaan ja peitettiin huppuun leveällä nahkaviilulla, minkä tehtyään
äidit ripustivat tämän alkeellisen kehdon wigwamin paaluun, puun
oksaan, tahi jättivät sen mihin hyvänsä. Isak ei kuullut milloinkaan
intiaanipienokaisten itkevän. Hän kohotti usein suojusnahan lievettä ja
katseli kapaloissaan lepäävää juhlallista pikku miestä, joka tuijotti
häneen suurilla, ihmettelevillä silmillä.
Isakin parhaimpia ystäviä oli eräs kuusivuotias intiaanipoikanen, jota
hän sanoi kapteeni Jackiksi. Hän oli Ukkospilven, huronien
sotapäällikön poika ja näytti erittäin miehekkäältä pukinnahkaisessa
metsästysasussaan ja sotapäähineessään. Hän pysyi jo varmasti
laukkaavan hevosen selässä ja lennätti pienellä jousellaan nuolen
toisensa jälkeen maaliinsa. Tietäen kapteeni Jackista tulevan kerran
mahtavan päällikön Isak opetti hänelle englantia. Hän koetti voittaa
pojan rakkauden, niin että tämä muistaisi valkoisen veljensä mieheksi
vartuttuaan ja olisi armelias valtaansa joutuneita vankeja kohtaan.
Isakin toinen suosikki oli eräs sekarotuinen ottanwaintiaani, Tarhen
kaukainen sukulainen. Hän oli hyvin vanha, kukaan ei tiennyt hänen
ikäänsä, ja hänen kasvonsa olivat arpiset ja ryppyiset ja vartensa
kumara. Aikansa hän kulutti enimmäkseen nukkumalla, mutta saattoi
välistä pitkien aikojen päästä vilkastua ja ryhtyä muistelemaan mitä
urotöitä hän oli soturina ollessaan tehnyt, mieliaiheena osa, jota hän
oli esittänyt tapahtumissa heinäkuun 2 p. 1755, sinä unohtumattomana
onnettomuuden päivänä, jolloin ranskalaiset ja intiaanit tuhosivat
kenraali Braddockin ja hänen englantilaisen armeijansa Fort Duquesnen
luona.
Vanha päällikkö kertoi, miten Beaujeu oli ranskalaistensa ja
viidensadan intiaaninsa keralla saartanut Braddockin armeijan ja miten
luoteja tuli aivan satamalla kuopista, puiden takaa ja pitkästä
heinikosta hämmästyneiden brittiläisten sotilaiden keskelle, jotka tähän
tuhoisaan ja näkymättömään viholliseen tottumattomina kyyristyivät
puiden alle kuin säikähtyneet lampaat ja saivat surmansa vastarintaa
tuskin yrittämättäkään.
Hän sanoi menneensä viisitoista vuotta myöhemmin Kanawhan asutukselle
nähdäkseen Suuren päällikön kenraali George Washingtonin, jota
odotettiin sinne, ja kertoneensa kenraali Washingtonille, miten hän oli
taistellut Braddocks Fieldin taistelussa, jossa hän oli surmannut
luodillaan kenraali Braddockin, ampunut useamman kerran Washingtoniakin
ja kaatanut kaksi hevosta hänen altaan, ja miten hän oli lopulta tullut
siihen vakaumukseen, että Suuri henki oli ottanut Washingtonin
suojelukseensa suurta tulevaisuutta varten.
Myeraah oli erään harvinaisen ja kauniin linnun – valkoisen kurjen –
intiaaninkielinen nimi ja Tarhen äidin ja isoäidin perintöä. Nykyinen
Myeraah oli erään ranskalaisen naisen tytär. Äiti oli joutunut jo aivan
nuorena huronien vangiksi, jotka olivat sittemmin liittäneet hänet
heimoonsa ja naittaneet Tarhelle. Myeraah oli heidän ainoa lapsensa.
Hänestä kehittyi kaunis nainen, ja hänet tunnettiin Detroitissa ja
Kanadan asutuksilla Tarhen valkoisena tyttärenä. Vanha päällikkö
vieraili usein valkoisten miesten kaupungeissa ja oli niin ylpeä
Myeraahista, että tämän piti olla aina mukana. Valkoisia miehiä tuli
pitkien taipalien takaa intiaanien kaunotarta katsomaan, ja monet
ranskalaiset sotilaat kävivät häntä kosimassa, mutta saivat rukkaset.
Kun Tarhe oli kerran Detroitissa, koetti eräs tunnettu ranskalainen
perhe saada Myeraahin kaikin tavoin huostaansa. Perheen päämies uskoi
näkevänsä hänessä kauan sitten kadottamansa tyttären lapsen. Tarhe
kiiruhti pois kaupungista eikä palannut enää milloinkaan valkoisille
asutuksille.
Myeraah oli silloin, kun Zanen veljekset tuotiin vankeina huronien
päämajaan, vain viiden vuoden ikäinen ja täytti seitsemän, kun
Detroitista lähetetyt miehet tulivat veljeksiä lunastamaan.
Kuullessaan, että Isak palautettaisiin oman kansansa luo, hänet valtasi
niin lohduton suru, ettei Tarhe suostunutkaan luovuttaman Isakia. Kun
Myeraah kasvoi, syveni hänen lapsellinen mieltymyksensä valkoiseen
poikaan intohimoiseksi rakkaudeksi.
Tämä rakkaus teki kyllä Myeraahin taipumattomaksi ja säälimättömäksi
kaikessa, mikä koski Isakin vapauttamista, mutta varmaa on, että se
pelasti useamman kuin yhden kerran sekä Isakin että toisetkin valkoiset
vangit kuolemasta.
Myeraah oli lempeä ja armelias huronien käsiin joutuneille valkoisille
vangeille; hän oli hoidellut omin käsin monen vangin haavoja ja
pelastanut monta miespoloista kujanjuoksusta ja kidutuspaalusta. Kun
hänen rukouksensa jonkun tuomitun puolesta eivät saaneet isää
taipumaan, hän sulkeutui murheellisena majaansa.
Hänen rakkautensa Valkoiseen kotkaan, joksi huronit Isakia sanoivat,
oli vanha tarina; kaikki heimot tunsivat sen, eikä se herättänyt enää
mitään ihmettelyä. Eräät delawari- ja shawneesoturit olivat ensin
julkisesti soimanneet häntä hänen rakkaudestaan kalpeanaamaan, kun hän
oli evännyt heidän naimatarjouksensa, mutta wyandotit palvoivat häntä
joka mies. He olisivat menneet suoraan kuoleman kitaan hänen
käskystään, ja miehet, jotka olivat rohjenneet loukata heidän
prinsessaansa, saivat maksa julkeutensa verellään. Nyt häntä ei
tohtinut enää kukaan pilkata.
Isakille tapahtui seuraavana keväänä sen jälkeen kuin hän oli joutunut
uudelleen huronien käsiin vakava onnettomuus. Hän oli kehittynyt sangen
taitavaksi intiaanien pallopelissä, joka muistuttaa hyvin läheisesti
kanadalaista lacrosse-peliä ollen todennäköisesti sen jonkinlainen
toisinto. Lavean kentän kumpaankin päähän asetettiin maali, joita
pelaajat puolustivat kahteen puolueeseen jakautuneina ja koettivat
samalla saada pallon kentän yli vastustajan maaliin.
Intiaanien pallopeli oli vauhtiin päästyään eloisa ja mielenkiintoinen
näytelmä, jossa voimat pinnistettiin äärimmilleen. Satojen jäntevien ja
notkeiden soturien nähtiin rynnistävän kentän poikki, syöksyvän sinne
ja tänne ja äheltävän kiljuvana, potkivana ja riuhtoilevana rykelmänä,
kaikki kiihkeinä saamaan pallon käsiinsä.
Kun Isak oli juoksutaitoonkin nähden täysiverinen Zane, onnistui hän
todella merkillepantavalla nopeudellaan riistämään välistä pallon
haltuunsa. Hän kiidätti sitä kentän poikki kiljuvan soturijoukon
edellä, väisti notkeasti maalivahdit ja heitti sen taitavasti sisälle.
Se oli teko, josta olisi kuka soturi hyvänsä ollut ylpeä.
Eräs wyandotisoturi, nimeltä Punainen kettu, vihasi katkerasti Isakia
sentähden, että hän oli jo kauan ja toivottomasti itse rakastanut
Myeraahia, ja kerran, kun peli oli jälleen täydessä vauhdissa, hän
päätti kostaa. Hyvänä juoksijana hän pysyttelihe Isakin läheisyydessä
ja iski tätä äkkiä kaikkien mellastaessa pallon vaiheilla kartullaan
tuimasti päähän.
Ellei karttu olisi hiukan luiskahtanut, olisi Isak heittänyt heti
henkensä, mutta nyt hän pääsi vain sillä, että päähän tuli suuri reikä.
Soturit kantoivat hänet majaan ja heimon lääkemiehet haettiin kiireesti
paikalle.
Kun Isak tuli tajuihinsa, pyysi hän, ettei Myeraah rankaisisi Punaista
kettua. Hän tiesi sellaisen toimenpiteen tekevän hänen elämänsä vain
tukalammaksi ja oli taas toiselta puolelta varma siitä, että se tekisi
intiaaneihin hyvän vaikutuksen, jos hän onnistuisi pelastamaan
intiaanin, joka oli niin raukkamaisesti käynyt hänen kimppuunsa. Hänen
pyyntönsä kaikuivat kuitenkin kuuroille korville. Myeraah oli
raivoissaan ja vannoi, että jos Punainen kettu, joka oli paennut,
konsanaan rohkenee palata takaisin, hän saa maksaa käytöksensä
hengellään, vaikkapa hänen, Myeraahin, täytyisi itse surmata hänet. Ja
Isak tiesi Myeraahin pitävän sanansa. Hän pelkäsi joka aamu, että vanha
vaimo, joka keitti hänen ruokansa, kertoisi hänen vihamiehensä saaneen
surmansa. Punainen kettu oli suosittu soturi, ja intiaanien keskuudessa
oli monta, jotka uskoivat kaiken tapahtuneen vahingossa. Mutta Isak oli
suotta huolissaan, sillä Punainen kettu ei tullut milloinkaan takaisin,
eikä kukaan tiennyt, mihin hän oli hävinnyt.
Tämän sairautensa aikana Isak oppi todella rakastamaan intiaanityttöä.
Myeraah oli niin huolissaan ensimmäisinä päivinä ja niin onnellinen,
kun vaara oli ohi ja Isak alkoi toipua, ettei tämä voinut olla sitä
ihmettelemättä. Hänen huolenpitonsa oli liikuttava, ja kun hän pesi
haavaa ja kiinnitti siteitä, oli hänen kättensä jokainen kosketus hellä
hyväily. Hän istui tuntikausia Isakin luona ja lauloi hiljaa ja
unelmoiden huronien lemmenlauluja pehmeällä ja sointuvalla äänellään.
Ne hetket olivat Isakista suloisimmat, kun Myeraah illan tullessa
nojasi päänsä hänen olkapäähänsä kehrääjälinnun äännellessä ulkona ja
hämärän hiipiessä maille. Niin päivät kuluivat, ja lopulta Isak oli
aivan terve. Eräänä päivänä, kun ilmassa oli jo kesäistä lämpöä, hän ja
Myeraah menivät joelle.

"Olet jälleen alakuloinen", sanoi Myeraah.

"Minua vaivaa koti-ikävä. Kaipaan omaisiani. Olet antanut minulle
oikean nimen. Kotka ei voi olla onnellinen muuten kuin vapaana."
"Kotka voi olla onnellinen puolisonsa keralla. Ja voisiko kukaan olla
huronia vapaampi? Toivon aina, että olisit täällä tyytyväinen."
"Siitä on jo sangen kauan, Myeraah, kun viimeksi puhuin vapaudestani.
Etkö aio milloinkaan minua päästää? Vai täytyykö minun jälleen koettaa
paeta ja panna henkeni vaaraan? En voi aina elää tätä elämää. Jonakin
päivänä saan surmani pyrkiessäni täältä pois, ja silloin et anna
itsellesi milloinkaan anteeksi, jos todella rakastat minua."
"Eikö Myeraah sitten todella rakasta sinua?" lausui tyttö surullisesti
ja silmät kosteina.
"Sitä en epäilekään, mutta rakkaudessasi on jotakin outoa, jotakin
luonnotonta. Se on liian villiä. Eihän miestä saa toki pitää vankina
vain sentähden, että joku nainen rakastaa häntä. Olen koettanut
sivistää sinua, opettaa sinulle kansani kieltä, tapoja ja mielipiteitä,
mutta turhaan. En ole saanut sinua ymmärtämään, ettei ole naisellista
– älä käänny poispäin. En ole enää välinpitämätön, sillä olen oppinut
pitämään sinusta. Kauneutesi ja hellyytesi ovat tehneet kaiken muun
mahdottomaksi."
"Myeraah on ylpeä kauneudestaan, jos Valkoinen kotka kiittää sitä.
Myeraahin lempi ja kauneus ovat hänen. Kotkan sanat tekevät kuitenkin
Myeraahin murheelliseksi. Hän ei voi sanoa, mitä hän tuntee.
Kalpeanaamojen sanat vierivät nopeasti ja sileästi kuin virtaava vesi,
mutta Myeraahin sydän on täysi ja hänen huulensa mykät."
He pysähtyivät rannalle mahtavan jalavan alle, jonka pitkät ja
riippuvat oksat kuvastuivat veteen. Tulvavesi oli kalvanut maan sen
juurien ympäriltä, niin että ne törröttivät nyt kuivina ja paljaina
ilmassa, ja luonto oli ikäänkuin lempivien etua ajatellen punonut
niistä lähelle vedenrajaa penkintapaisen, jota eivät nähneet muut kuin
majavat ja saukot. Takana kohoava törmä oli tuoreen ja kostean ruohon
peitossa, sinikellot ja orvokit pilkistivät arasti tummien lehtien alta
ja hentojen saniaisten latvat häilyivät hiljaa suvituulessa.
"Jos siis Valkoinen kotkani on oppinut pitämään minusta, ei hän enää
tahdokaan paeta luotani", kuiskasi Myeraah hellästi painaen päänsä
Isakin povelle. "Rakastan sinua. Olet minun. Mitä Myeraahista tulisi,
jos jättäisit hänet? Voisiko hän olla enää milloinkaan onnellinen?
Voisiko hän milloinkaan unohtaa? Ei, Myeraah tahtoo pitää vankinsa."

"Et siis päästä minua kaikista rukouksistani huolimatta?"

"Jos annan sinun mennä, tulen tänne kuolemaan!" huudahti Myeraah
tummaan poukamaan viitaten.

"Lähde sitten mukaani minun kotiini ja eläkäämme siellä."

"Ettäkö Myeraah seuraisi sinua kalpeanaamojen kylään, jossa häntä
soimattaisiin vanginvartijaksi, pilkattaisiin ja surkuteltaisiin, ja
jossa kaikki nauraisivat hänelle? Ei, ei!"
"Mutta sitä ei kukaan tekisi", vastasi Isak kiihkeästi. "Sinusta tulisi
vaimoni, ja sisareni ja omaiseni rakastaisivat sinua. Tule, Myeraah.
Katkaise nämä kahleeni ja lähde kerallani kotiini, ja minä teen sinut
onnelliseksi."
"Siitä ei tule mitään", vastasi Myeraah vihdoin surullisesti pitkän
vaitiolon jälkeen. "Kuinka voisimme päästä varustukseen suuren virran
toiselle puolelle? Tarhe rakastaa tytärtään eikä luovu hänestä. Jos
koettaisimme paeta yhdessä, saavuttaisivat soturit meidät, ja silloin
ei Myeraahkaan voisi henkeäsi pelastaa. Sinut surmattaisiin. Myeraah
rakastaa sinua liian paljon uskaltaakseen ryhtyä johonkin sellaiseen."
"Jos rakastaisit minua, et voisi nähdä minun kärsivän", sanoi Isak
katkerasti ja kääntyi poispäin.
"Älä sano tuota enää milloinkaan!" huudahti Myeraah loukkautuneesti ja
tummat silmät syvää tuskaa tulvillaan. "Voisiko intiaaniprinsessa,
jonka suonissa virtaa suurten päälliköiden veri, puhua rakkaudesta,
ellei hän todella rakastaisi? Tulet jonakin päivänä huomaamaan tehneesi
minulle vääryyttä. Olen Tarhen tytär. Huroni ei valehtele."
He palasivat hitaasti kylään, molemmat toivottoman apealla mielellä,
Isak ikävöiden kotia ja ystäviään, mutta ajatellen samalla hellyydellä
tyttöä, joka ei tahtonut päästää häntä menemään, ja Myeraah sydän
täynnä sääliä ja rakkautta häntä kohtaan ja peläten, ettei unelma,
jonka ympärille hän oli kaikki toiveensa keskittänyt, milloinkaan
toteutuisi.
Eräänä pimeänä ja myrskyisenä iltana, kun sade valui virtanaan ja
tulviva joki kuohui melkein äyräidensä tasalla, Isak pujahti kenenkään
näkemättä ulos majastaan ja pääsi pimeyden suojassa onnellisesti alas
jokirantaan. Tilaisuus, jota hän oli jo kauan odottanut, oli vihdoinkin
tullut. Hän heittäytyi uimasilleen kiivaan virran vietäväksi ja oli
pian jättänyt ylhäältä pilkottavat nuotiot kauas taaksensa. Noin puolen
penikulman päässä hän nousi maalle ja juoksi rantaa pitkin, kunnes hän
erään korkean puun luo tultuaan, joka oli hänen tienviittojaan, kääntyi
suoraan itään ja painui tiheään metsään. Hän taivalsi levähtämättä koko
sen yön ja seuraavan päivän, eväänä vain pieni kimpale puhvelinlihaa,
jonka hän oli lähtiessään kätkenyt mekkonsa alle. Toisena yönä hän
lepäsi pari tuntia ja jatkoi matkaansa siinä uskossa, että hän pääsisi
sinä päivänä Ohio-virralle, mutta niin ei käynytkään. Hän odotti joka
hetki tulevansa Ohiota reunustaville alaville ja soisille
ruoholakeuksille, mutta sen sijaan alkoi maa vähitellen nousta. Hän
pysähteli ja koetti päästä selville, mihin suuntaan hänen oli
kuljettava tullakseen perille. Seutu oli hänelle aivan outo mutta hän
luuli tietävänsä harjanteiden ja vesistöjen yleisen suunnan.
Neljäntenä päivänä hän harhaili metsissä toivottomasti eksyksissä ja
nälkään nääntymäisillään. Hän ei ollut syönyt kahteen päivään muuta
kuin jonkun verran marjoja, pukinnahkainen puku oli repeytynyt
riekaleiksi, mokkasiinit olivat kuluneet puhki ja terävät kivet ja
pensaiden piikit olivat viiltäneet jalat verille.
Ilta alkoi jo nopeasti pimetä, kun hän teki ensi kerran sen huomion,
että oli eksynyt. Hän odotti toiveikkaasti pohjantähden ilmestymistä –
sehän on metsästäjän uskollisin opas – mutta taivas meni pilveen eikä
mitään tähtiä näkynyt. Väsyneenä ja toivottomana ja koko ruumis hellänä
hän piiloutui lopulta tiheään laakeripensaikkoon auringonnousua
odottamaan. Lähellä huutelevan huuhkajan synkeä ääni, jonkun tiheikön
ympärillä kuljeksivan eläimen hiipivät askeleet ja tuulen alakuloinen
suhina puiden latvoissa pitivät häntä tuntikausia valveilla, mutta
lopulta hän nukahti.

VII

Marraskuun kylmät sateet olivat menneet ja joulukuun lauhkeat lumipyryt
saaneet väistyä keskitalven jäisten viimojen tieltä. Metsät olivat
vaihtaneet syksyisen väriloistonsa talven yksitoikkoiseen harmauteen ja
näyttivät nyt sanomattoman autioilta ja alakuloisilta. Virran mutkaan
oli kasautunut saaren kärkeä vasten sohjusta, ajopuista ja jäälautoista
rannasta toiseen ulottuva pato, joka oli puristunut niin kiinteäksi,
että se näytti kykenevän vastustamaan mahtavan virran voimaakin. Tämä
luonnollinen silta kesti kevääseen saakka. Fort Henryä ympäröivät
harjanteet olivat valkoiset lumesta, ja eversti Zanen aita oli
peittynyt paikka paikoin kokonaan kinoksiin. Lumi kattoi pihakuusetkin,
jotka painuivat avuttomasti kumaraan valkoisen taakkansa alla.
Eräs mies ja koira, jotka kapusivat parhaillaan Wheelingin harjua ylös,
olivat tänä purevankylmänä tammikuun aamuna ainoat elonmerkit asutuksen
ympäristössä. Miehellä oli luodikko, kirves ja kimppu teräsansoja
kädessään. Lumikengät painuivat syvälle pehmeään lumeen, kun hän pyrki
jyrkkää rinnettä ylös. Hän pysähtyi äkkiä. Iso, musta koira oli
nostanut kuononsa ilmaan ja nuuski tuulta.

"Mikä hätänä, Tige poikaseni?" kysyi Jonathan Zane, sillä hän se oli.

Koira vikisi hiljaa. Jonathan tähysteli ympärilleen, ylös harjulle ja
alas puron laaksoon, mutta ei nähnyt mitään. Kaikkialla oli vain lunta,
jonka valkoisesta yksitoikkoisuudesta häämötti maisemaa jonkun verran
elävöittäen sieltä täältä jonkun puun tumma runko. Tige nuuski jälleen
ilmaa ja murisi. Kääntäen korvansa vastatuuleen Jonathan erotti heikkoa
ääntä kaukaa harjun takaa. Hän heitti kirveen ja ansat lumeen ja lähti
juosten rinnettä ylös. Päästyään laelle hän kuuli selvästi jotakin
saalista ajavien susien ulvonnan.
Loivasti viettävän rinteen alta alkoi hohtavan valkoinen,
puuton lakeus, joka päättyi tiheään laakeripensaikkoon noin
neljännespenikulman päässä. Susia ei näkynyt, mutta Jonathan kuuli
selvästi niiden mekastuksen, Ne ajoivat jotakin riistaa, mutta oliko se
nelijalkainen, vai joku ihminen, ei hän tiennyt. Ulvonta läheni, ja
seuraavassa silmänräpäyksessä syöksähti tiheiköstä komea hirvi
aukealle. Jonathan näki, että se oli uros ja uupumuksesta melkein
nääntymäisillään. Pää huojahteli puoleen ja toiseen, ja otettuaan
joitakin askelia se lyyhistyi hitaasti polvilleen.
Ulvonta oli hetkeksi tauonnut, mutta alkoi pian jälleen kuulua ja nyt
aivan läheltä. Hirvi hoiperteli jaloilleen ja kirmasi viimeiset
voimansa ponnistaen pitkällä hypyllä aukealle. Kun se huomasi miehen ja
koiran, lähti se empimättä tulemaan heitä kohti.
Varoittava sana, ja koira painautui lumeen. Jonathan siirrähti erään
puun taakse, joka ei kuitenkaan kätkenyt häntä kokonaan näkyvistä. Hän
arveli hirven sivuuttavan hänet aivan läheltä ja päätti laukaista
edullisimman tilaisuuden tarjoutuessa.
Eläin ei näyttänyt kuitenkaan aikovankaan mennä hänen ohitseen;
äärimmäisessä hädässään se näki miehessä ja koirassa vihollisen, joka
oli vähemmän kaamea kuin se, joka tuli ulvoen jäljessä. Se kiiruhti
heitä kohti hoippuvin ja laahustavin askelin ja valahti puun luo
päästyään polvilleen noin metrin päähän Jonathanista ja koirasta.
Ruumis vapisi ja nytkähteli, kyljet kohoilivat kiivaasti ja sieraimista
lennähti jokaisella henkäyksellä veripisaroita lumelle; suurten silmien
katse oli tuijottava ja sammuva, tuskassaan melkein inhimillinen.
Jonathan katsahti ylös ja näki viisi sutta, kaikki laihoja, nälkäisen
näköisiä petoja, ilmestyvän tiheiköstä. Ne tulivat kuonot alhaalla
jälkiä pitkin, ja kun ne pääsivät paikkaan, jossa hirvi oli ensi kerran
kaatunut, kajahti ilmoille raivoisa ja verenhimoinen ulvonta.
"No enpä ole kummempaa nähnyt!" ihmetteli Jonathan. "Olenhan ollut
ennenkin hirvien kanssa tekemisissä, mutta tätä en sentään osannut
odottaa. Tige, tämän miekkosen pelastamme noiden harmaiden pirujen
hampaista, vaikka mikä olisi. Hiljaa nyt, vanha veikko!"
Kun sudet olivat tulleet nopeasti lähestyen noin kolmenkymmenen metrin
päähän puusta, heitti Jonathan luodikon poskelle ja karjaisi vahvojen
keuhkojensa koko voimalla:

"Hei! Hei! Hei! Usu kiinni, Tige!"

Koettaessaan äkkiä pysähtyä kiivaassa juoksussaan sudet tuupertuivat
liukkaalla hangella nurinniskoin toistensa ylitse. Jonathan laukaisi ja
tappoi yhden ja haavoitti toista. Toiset kaapaisivat vilahduksessa
takaisin pensaikkoon, ja Tige teki haavoittuneesta pian lopun.
"Sinulle en tee totisesti mitään pahaa, kunnon haarasarvi, koska kerran
vetosit armeliaisuuteeni", virkkoi Jonathan huohottavaa hirveä
katsellen, "eikä sinun tarvitse enää pelätä tuotakaan pelkurijoukkoa."
Tämän sanottuaan hän kutsui Tigen luoksensa ja lähti verkalleen
rinnettä alas asutusta kohti.
Tuntia myöhemmin hän istui eversti Zanen arkihuoneessa, jossa kaikki
oli lämmintä ja viihtyisää. Isossa takassa paloi kuusinen pystyvalkea
humisten ja räiskyen.
"Halloo Jack, mistäpäin maailmaa sinä tulet?" tervehti eversti, joka
astui juuri kolistellen kynnyksen yli. "En ole nähnyt sinua sitten
lumentulon. Hevosia hakemassa, vai? Jos olisin sinun housuissasi,
antaisin tuon Fort Pittin matkan olla, kunnes ilmat lauhtuvat. Voithan
tietysti mennä reellä, mutta jos välität vähääkään neuvoistani, niin
pysyt kotona. Tätä pakkasta kestää varmasti vielä jonkun aikaa, niin
että anna lordi Dunmoren odottaa."

"Taisimme saadakin tällä kerralla oikein tiukan talven."

"Joo ja oikein vanhan kansan talven. Sanoin Bessille jo syksyllä, ettei
pakkasista tule tänä vuonna puutetta. Kaikki merkit viittasivat siihen.
Maissin korret ja pähkinöiden sisäkuoret olivat paksummat kuin mitä
olen milloinkaan nähnyt, ja Tige tappoi lokakuussa supikarhun, jonka
turkki oli jo silloin aivan tiheä. Olisin voinut näyttää sinulle
tämmöisiä kovan talven enteitä vaikka kuinka paljon. Tätä kestää kyllä
vielä kuukauden päivät tahi parhaimmassa tapauksessa kuusi viikkoakin,
niin että sinun on viisainta odottaa jonkun aikaa."
"Sanon sinulle, Eb, että olen jo kyllästynyt tähän halonhakkuuseen ja
nurkissa vetelehtimiseen."
"Niinkö? Alkaako se nyt taas puhaltaa siltä taholta?" sanoi eversti
Zane katsahtaen ystävällisesti veljeensä. "Jos olisit naimisissa, Jack,
pääsisit noista rauhattomuuden puuskista. Se on meillä muuten sukuvika
tuo levottomuus; olin ennen samanlainen. Muistan, että isällämme oli
tapana sellaisen puuskan rynnätessä hänen päällensä ottaa luodikkonsa
ja samoilla metsissä, kunnes mielenrauha palautui. Tein itse aina saman
tempun, mutta kun nain Bessien, en ole sen koommin mitään sellaista
tuntenut. Mene naimisiin, Jack, niin pääset rauhaan, sillä sitten
sinulla ei ole enää aikaa samoilla yksin metsissä."
"Pidän mieluummin nuo puuskani, kuten sanasi kuulin", vastasi Jonathan
naurahtaen, "sillä minunlaisellani miehellä ei ole oikeutta mennä
naimisiin. Tämä sää koettelee kärsivällisyyttäni, kun en pääse ulos,
enkä voi metsästääkään, kun meillä on jo lihaa yllin kyllin. Ja vaikka
tahtoisinkin, ei minun tarvitse poistua kylän näkyvistä, sillä tallin
edessä oli tänäkin aamuna kolme hirveä, nälkiintyneitä poloisia. Ne
kaikkosivat jonkun matkaa minut nähdessään, mutta palasivat heti minun
mentyäni heinäkasalle, jonka pudotin yliseltä, ja tänään iltapäivällä
pelastin Tigen kanssa komean uroksen susilauman kynsistä. Se tuli
suoraan luokseni ja niin lähelle, että olisin voinut koskea siihen.
Pakkanen karkottaa hirvet harjuilta alas laaksoon."
"Niin tekee. Tämmöiset kovat ilmat tappavat hirviä enemmän kuin armeija
metsästäjiä. Oletko viritellyt ansojasi?"

"Kyllä. Niitä on nyt kolmekymmentä ulkona", vastasi Jonathan nousten.

"Jos menet pihalle, niin sano Samille, että hän pudottaa tallin
yliseltä pari nippua heiniä ja kantaa ne veräjälle."
"Eb, menetän kohta kärsivällisyyteni veljiisi nähden", virkkoi rouva
Zane, kun eversti oli sulkenut oven Jonathanin mentyä. "He ovat kaikki
samanlaisia, aina jalkeilla ja menossa jonnekin, ellei intiaaneja
ajamaan, niin jotakin muuta reistailemaan. On sekin ajatus, lähteä
tarpomaan jokivartta ylös tämmöisellä pakkasella. Ellei Jonathan välitä
itsestään, niin pitäisihän hänen nyt toki sääliä hevosia."
"Olin aivan yhtä huimapäinen ja tyytymätön kuin Jack, ennenkuin
kohtasin sinut, kultaseni", huomautti eversti. "Et ehkä usko sitä,
mutta koti ja sen piirissä hääräilevä pikkuinen, näppärä vaimo tekevät
miehille vallan ihmeitä. Veljilläni ei ole ketään, joka pitäisi heidät
aisoissa."
"En usko Jonathanin menevän milloinkaan naimisiin. Silas voi sen tehdä,
sillä hän on seurustellut jo sangen kauan Mary Bennetin kanssa. Itse
olet Zaneista ainoa, joka on voittanut tämän seikkailunhalun, tämän
vimman samoilla metsissä aina jonkun henkeä vaanien. Omasta pojastani
Noahista vääntyy aikaa myöten aivan täysiverinen Zane. Hän tappelee nyt
jo asutuksen kaikkien vekaroiden kanssa, minun voimatta sille mitään.
Hän ei ole ilkeä, sillä en ole kuullut tahi nähnyt hänen käyttäytyneen
milloinkaan halpamaisesti ja julmasti; telmii vain telmimisen itsensä
vuoksi."
"Ha! ha! Pelkään sinun väsyvän, ennenkuin saat sen pois hänestä",
nauroi eversti. "Väitit tuon kaiken olevan Zanein perua, mutta
mitenkähän lienee McCollochien laita? Mitä sanot isästäsi ja veljestäsi
majurista ja John McCollochista? Sotaista joukkoa eikä mitään muuta,
eikö niin? Ja jos poika on tullut sukuunsa, ei se ole hänelle suinkaan
vahingoksi, vaan päinvastoin. Hänestä sinun ei tarvitse olla lainkaan
huolissasi. Missä Betty?"
"Kehoitin häntä lähtemään ajelemaan lasten kanssa. Betty tarvitsee
liikuntaa, sillä hän oleskelee aivan liian paljon sisällä ja on viime
aikoina käynyt kalpeaksi."
"Mitä? Etteikö Betty näyttäisi terveeltä? Hän ei ole ollut vielä
milloinkaan sairas. En ole huomannut hänessä mitään muutosta."
"Et tietenkään, sillä ettehän te miehet näe mitään. Mutta minäpä olen
ja voin sanoa sinulle, että Betty eroaa sangen suuresti siitä, mitä hän
oli ennen. Nyt hän istuu enimmäkseen huoneessaan ikkunan pielessä. Hän
oli ennen niin iloinen; ellei hän riehunut lasten kanssa, istui hän
käsityönsä ääressä. Kun menin eilen hänen huoneeseensa, sieppasi hän
nopeasti jonkun kirjan käteensä ja kätki, kuten minusta näytti,
tahallaan kasvonsa sen taakse. Näin hänen itkeneen."
"Luulenpa, että olen kaivannutkin häntä viime aikoina, vaikka en ole
tullut sitä ajatelleeksi", virkkoi eversti vakavasti. "Hän näyttää
hiljaisemmalta. Olisikohan hänellä ikävä täällä? Milloin huomasit ensi
kerran tämän muutoksen?"
"Luulen sen olleen jonkun aikaa sen jälkeen kuin herra Clarke lähti
täältä syksyllä."
"Clarke? Mitä tekemistä hänellä on Betyn kanssa? Mihin sinä oikein
pyrit?" huudahti eversti pysähtyen vaimonsa eteen. Kasvot olivat
hiukan kalvenneet. "Olin unohtanut Clarken. Bessie, ethän suinkaan
tarkoita –"
"Älä nyt kiivastu, Eb. Saat minut aina säikähtymään tuolla ilmeelläsi",
sanoi rouva Zane pannen hiljaa kätensä miehensä käsivarrelle. "En
tarkoita mitään pahaa ja kaikista vähimmän herra Clarkesta. Hän oli
todellinen gentlemanni, ja pidin hänestä vilpittömästi."

"Niin minäkin", virkkoi eversti.

"Luulen, että Betty oli kiintynyt häneen, sillä hän suhtautui aivan eri
tavalla toisiin nuoriin miehiin. Clarke meni matkoihinsa ja on
unohtanut hänet. Tämä on meistä outoa, koska emme voi kuvitellakaan,
että kukaan voisi olla välinpitämätön kaunista Bettyämme kohtaan, mutta
olivatpa naiset kuinka puoleensavetäviä hyvänsä ratsastavat miehet
joskus tiehensä siitä huolimatta, että he rakastavat. Kuulen lasten
tulevan nyt. Älä näytä Betylle, että olemme puhuneet hänestä."
Ulkoa kajahti lasten heleä nauru. Ovi lennähti auki ja Betty syöksähti
sisään tanakat, punaposkiset pojat kintereillään. Kaikki kolme olivat
valkoisia lumesta.
"Meillä on ollut suurenmoisen hauskaa", huudahti Betty. "Kerran
kaaduimme ja vierähdimme kaikki kinokseen ja sitten olimme
lumisotasilla ja pojat pakottivat minut peräytymään ja pakenemaan
sisälle."
Eversti Zane katsoi tutkivasti sisareensa. Posket hehkuivat terveyttä
ja silmät säteilivät mielihyvästä, ja kun hän ei huomannut pienintäkään
merkkiä muutoksesta, josta hänen vaimonsa oli puhunut, päätteli hän,
että naisilla oli omaan sukuunsa nähden tarkempi silmä kuin miehillä.
Sen hän vain pani merkille, että hänen sisarensa kävi päivä päivältä
yhä kauniimmaksi.
"Isä, osuin Samia päähän suurella lumipallolla ja pakotin Betyn
juoksemaan sisälle ja laskin rinteestä aivan yksinäni. Sam pelkäsi",
toimitti Noah.
"Jos Sammy huomasi, että rinteestä laskeminen oli vaarallista, eikä
tullut sentähden mukaasi, oli hän sinua urhoollisempi. Menkää nyt
molemmat Annin luo ja riisukaa märät vaatteenne."
"Minunkin täytyy mennä hakemaan jotakin kuivaa ylleni", sanoi Betty;
"olin vähällä paleltua. Pakkanen kiristyy. Näin Jackin tulevan kotiin.
Aikooko hän lähteä Fort Pittiin?"
"Ei. Hän on päättänyt odottaa lauhempia ilmoja. Kohtasin tänään
iltapäivällä varustuksessa käydessäni Millerin, joka kysyi, mahtaisitko
lähteä hänen kerallaan rekiretkelle tänä iltana. Watkinsilla pidetään
tanssiaiset, ja kaikki nuoret menevät sinne. Matka on kyllä verraten
pitkä, mutta minun tietääkseni täysin turvallinen. Silas ja Wetzel ovat
myös päättäneet lähteä. Pue itsesi lämpimästi ja mene mukaan. Et ole
milloinkaan nähnyt vanhaa äiti Watkinsia."

"Menen oikein mielelläni", vastasi Betty.

Betyn huone oli uudisasukkaan oloihin nähden hyvin kodikas ja
viihtyisä. Ikkunoita oli kaksi, suurempi virralle päin. Valkoisella
tuohella katetuille seinille oli ripustettu joitakin tauluja ja
intiaanien heleävärisiä käsitöitä, ja lattiaa peitti kotikutoinen
matto. Sisustuksena oli kaksi tuolia, pieni pöytä, lipasto
kuvastimineen, vuode ja eräässä nurkassa matala kirjahylly ja tilava
kaappi, jossa Betty säilytti Philadelphiasta tuomiaan leninkejä,
harvinaisuuksia, joita asutuksen kaikki tytöt rajattomasti ihailivat.
"Miksikähän Eb katsoi minuun niin tutkivasti?" ihmetteli Betty
pujottaessaan jalkansa pieniin mokkasiineihin. "Tavallisesti hän ei
tahdo päästää minua kauas kylästä, mutta nyt hän näytti olevan sitä
mieltä että minulla olisi hauskaa tanssiaisissa. Mitähän kummaa Bessie
on mahtanut sanoa hänelle?"
Betty heitti pari halkoa pienessä takassa hehkuvaan hiillokseen ja
istuutui miettimään. Hän oli, kuten kaikki, joilla on joku
arkaluontoinen salaisuus, äärimmäisen epäluuloinen ja pelkäsi
seinienkin pääsevän siitä perille. Ajatus, että hänen veljensä ja tämän
vaimo olivat jollakin tavalla saaneet sen tietoonsa ja keskustelleet
äsken siitä, leimahti kuin salama hänen mieleensä. Ja tätä ajatusta
seurasi pelko, että hän oli varmasti ilmaissut sen muillekin, jos
kerran everstin vaimo oli huomannut sen. Tietoisuus, että se saattoi
olla totta, ja että tytöt ehkä parhaillaan puhuivat hänestä ja
nauroivat hänelle, vaivasi häntä sanomattomasti.
Siitä illasta oli kulunut monta viikkoa, kun Betty ja Alfred Clarke
olivat viimeksi yhdessä.
Eversti Zanen miehet palasivat määräaikana matkaltaan, ja Betty kuuli
Jonathanilta Alfredin eronneen heistä Fort Pittissä ja lähteneen
etelään kotiinsa. Hän odotti ensin kiihkeästi jotakin elonmerkkiä
Alfredilta, terveisiä, kirjettä tahi ainakin anteeksipyyntöä siitä,
mitä oli tapahtunut heidän viimeksi toisensa tavatessaan, mutta
Jonathan ei tuonut hänelle mitään, ja kun aika kului, eikä kaivattua
kirjettä milloinkaan tullut, hän vaipui epätoivoon.
Viime kuukaudet olivat muuttaneet hänen elämänsä; muuttaneet sen siten
kuin vain alituinen mietiskely ja kärsiminen, minkä täytyy pysyä
maailmalta salassa, voivat muuttaa nuoren tytön elämän. Hän oli
vaipunut niin syvälle omiin ajatuksiinsa ja unelmiinsa, ettei hän ollut
kiinnittänyt mitään huomiota ympäristöönsä. Hän ei tiennyt, että ne,
jotka rakastivat häntä, ajattelivat aina hänen parastaan ja näkivät
luonnollisesti vähimmänkin hänessä tapahtuvan muutoksen. Hän muisti
säpsähtäen ja tuskallisesti hämmästyen leikkineensä tänään poikain
kanssa ensi kerran yhteen kuukauteen. Sammy oli tiedustellut useamman
kerran, miksi hän ei nauranut enää. Nyt hän käsitti Tigen aamullisen
mekastuksen, Madcapin iloisen hirnunnan, oravien riemuitsevan
tirskumisen ja Caesarin hullunkuriset kuperkeikat lumessa. Hän oli
laiminlyönyt lemmikkinsä, laiminlyönyt tehtävänsä, ystävänsä, poikien
opetuksen ja veljensä. Minkätähden? Mitä hänen ystävättärensä mahtavat
hänestä ajatella? Sitäkö, että hän ikävöi nuorukaista, joka oli hänet
unohtanut? Jos he sen tekevät, ovat he oikeassa, sillä se on totta. Hän
ajatteli Alfredia alituisesti.
Muistellessaan heidän tuttavuutensa ensimmäisiä päiviä, jotka tuntuivat
nyt siirtyneen niin kauas menneisyyteen, hän tunsi viiltävää tuskaa;
kuinka vihainen hän oli ollut Alfredille ja kuinka kopeasti ja
ylenkatseellisesti hän oli evännyt Alfredin ensimmäisen
ystävyydentarjouksen. Sitten oli ylpeys alkanut sulaa; vastenmielisyys
hävisi, ja hän oppi pitämään Alfredista, kunnes hänelle vihdoin selvisi
tämän lähdettyä, että heidän yhdessä viettämänsä hetket olivat olleet
hänen elämänsä suloisimmat. Ajatellessaan Alfredia hän näki tämän
seisovan ilmielävänä edessään, kauniina, voimakkaana ja miehekkäänä ja
kuitenkin niin lempeänä.
"En voi kestää sitä", kuiskasi Betty itkua vastaan taistellen ja sydän
pakahtumaisillaan. "Rakastan, rakastan häntä enkä voi häntä unohtaa.
Oh, olen niin onneton."
Pää painui kätten varaan ja solakka vartalo vavahteli pidätetyistä
nyyhkytyksistä, jotka taukosivat hetkisen kuluttua. Kun hän puolta
tuntia myöhemmin kohotti kasvojaan, olivat ne kalpeat ja kylmät. Ilme
oli tytön, josta on äkkiä tullut nainen; nainen, joka näkee
elämäntaistelun edessään ja on valmis taistelemaan loppuun saakka.
Katse oli luja ja päättäväinen, eikä tarmokkaasti sulkeutuneen suun
ympärillä näkynyt enää pienintäkään vavahdusta.
Betty oli Zane ja polveutui sotaisesta suvusta, jonka kaikki yksilöt
olivat aina olleet kuumaverisiä ja intohimoisia, nopeita sekä
rakkaudessa että vihassa. Hänen suonissaan virtasi rohkeiden ja
sankarillisten miesten veri, miesten, jotka olivat taistelleet ja
kaatuneet Iliaansa puolesta, voittaneet miekallaan lemmittynsä
rakkauden, ja joiden hehkuvaa vapaudenrakkautta ei ollut mikään voinut
laimentaa. Tämä synnynnäinen taistelunhenki oli nyt saanut ylivallan
Betyn sydämessä; se antoi hänelle voimaa ja ylpeyttä pysyä lujana,
ettei hänen salaisuutensa tulisi ilmi, ja tarmoa taistella oman
sydämensä kaipuuta vastaan.
"Tahdon unohtaa hänet! Revin hänet sydämestäni!" huudahti hän
kiihkeästi. "Hän ei välittänyt minusta eikä ansaitse rakkauttani. Olin
narri, kun annoin hänen pitää minua leikkikalunaan. Hän lähti pois ja
unohti minut! Vihaan häntä."
Mielenkuohu asettui vähitellen, ja kun hän meni alas illalliselle,
koetti hän näyttää huolettoman iloiselta ja jutella entiseen hilpeään
ja vilkkaaseen tapaansa.
"Olet varmasti erehtynyt, Bessie", virkkoi eversti, kun Betty oli
mennyt pukeutumaan tanssiaisia varten. "Ehkäpä se on vain sitä, että
Betty on hiukan kyllästynyt tähän erämaan yksitoikkoisuuteen, mitä en
lainkaan ihmettelisi. Hän on tottunut mukavuuteen, näkemään paljon
nuoria ympärillään, käymään vieraisilla ja kaikkeen semmoiseen, ja tämä
on hänen ensimmäinen talvensa rajaseudulla. Mutta kyllä se siitä
korjautuu."
"Olkoon, kuten sanot, Ebenezer", vastasi hänen vaimonsa huvitetun
näköisenä. "Toivon vilpittömästi, että olisit oikeassa. Mitä muuten
ajattelet Ralfe Milleristä? Hän on viime aikoina seurustellut sangen
paljon Betyn kanssa."
"En tunne häntä, Bessie. Pulska mies ja näyttää miellyttävältä. Kuinka
niin?"
"Majuri kertoi Millerin olevan huonossa maineessa Fort Pittissä, ja
että hän oli ollut Simon Girtyn ystävä, ennenkuin Girtystä tuli
luopio."
"Tästä pitää puhua Samin kanssa, vaikka eihän siinä tarvitse olla vielä
mitään pahaa, että onkin tuntenut Girtyn. Kaikki naiset näyttävät
olevan sitä mieltä, että Simon on itse pimeyden ruhtinas. Olen tuntenut
kaikki Girtyt jo vuosikausia. Simon ei ollut mikään paha mies ennen
intiaaneihin liittymistään, ja nytkin hän saa kiittää etupäässä
James-nimistä veljeään nimensä kaameasta maineesta. Hän on tehnyt
useimmat niistä hirmutöistä, joista Simonia syytetään."
"En pidä Milleristä", jatkoi rouva Zane empivään sävyyn, "vaikka en
voikaan esittää mitään järjellistä syytä vastenmielisyyteeni. Hän on
miellyttävä, sen myönnän, mutta hänessä on jotakin, joka vaikuttaa
julkealta. Sillä miehellä on jotakin mielessä."
"Jos hän on rakastunut Bettyyn, kuten näytät luulevan, on hänellä
kylliksi ajattelemista, Jumala paratkoon", vastasi eversti. "Bettyllä
on taipumusta keimailuun, ja jos hän tosiaankin piti Clarkesta, on
kaikki tämä ollut hänelle vain opiksi."
"Toivoisin hänen menevän naimisiin ja asettuvan. Philadelphiassa
hänellä ei ollut siitä suurtakaan vastusta, että hänen ympärillään
liehui joukko ihailijoita, mutta täällä rajaseudulla se ei käy päinsä.
Nämä miehet eivät siedä sitä, ja saat nähdä, että Betyn keimailu johtaa
vielä ikävyyksiin."
"Mutta hän on vielä vain lapsi, Bessie. Mitä tahtoisit hänen sitten
tekevän? Ottaako ensimmäisen, joka tulee häntä kosimaan?"
"Siinä ne nyt ovat", huomautti rouva Zane, kun ulkoa alkoi kuulua
kulkusten helinää.
Eversti Zane hypähti ylös ja riensi avaamaan. Ovesta tulviva valo
halkaisi pimeyden leveänä juovana ja valaisi tien. Portaiden edessä
seisoi kolme muhkeata parivaljakkoa vankkurien laveteista tilapäisesti
tehtyine rekineen, ja kun eversti Zane tuli ulos, tervehdittiin häntä
hilpeillä huudoilla.

"Hyvä, hyvä! Tässä hän on!" huusi hän, kun Betty juoksi portaita alas.

Eversti peitteli hänet puhvelintaljoilla etumaiseen rekeen ja kietoi
jalat lämpöiseen peitteeseen, jonka rouva Zane kiidätti hänelle.
"Kaikki valmista. Antaa mennä", käski hän sitten. "Lumipyrystä ei
pelkoa tänä iltana, mutta pysytelkää paluumatkalla visusti tiellä ja
varokaa susia."
Pitkät piiskat vingahtivat, ja kärsimättömät hevoset puhaltautuivat
täyteen laukkaan ja kiitivät pois kimaltelevalla hangella kulkusten
kilistessä. Ilta oli selkeä ja kylmä. Lukemattomat tähdet tuikkivat
tummalla taivaalla, ja kalpea kuu valaisi talvisella valollaan alhaalla
uinailevaa valkoista ja jäätynyttä maailmaa. Reet liukuivat nopeasti ja
sileästi kovalla hangella, ja hevosten kavioista lentelevä lumi satoi
sakeana pyrynä ajajien ylitse. Tie meni törmää alas varustuksen ohi,
puron sillan yli ja pitkin metsän reunaa, rinteitä ylös ja alas ja
eräässä kohdassa synkän metsän halki. Välistä ajajat laskeutuivat
kävelemään, kun hevosten piti nousta jostakin jyrkänteestä ylös,
mutta tasaisella maalla mentiin niin että ilma vinkui. Eräässä
äkkikäännöksessä välähti kaukaa edestäpäin kirkas valo näkyviin, ja
joidenkin minuuttien kuluttua tultiin lavealle raiviolle, jonka
keskellä loimotti iso nuotio kaksikerroksisen rakennuksen edessä.
Pienistä ikkunoista tulvi valoa virtanaan ja avoimesta ovesta kuului
viulujen ääntä, jalkojen poljentaa, iloista puheen sorinaa ja
naurunremahduksia.
Höyryävät hevoset päästeltiin valjaista, peitettiin nahkaloimilla ja
vietiin johonkin vajaan retkeilijöiden lappautuessa hilpeästi hälisten
sisälle taloon, jossa vietettiin vanhan Dan Watkinsin tyttären
syntymäpäivää.
Dan oli jokivarren vanhimpia uudisasukkaita ja oli raivannut raivionsa
vain joitakin vuosia sen jälkeen kuin eversti oli perustanut asutuksen.
Hänet tunnettiin anteliaisuudestaan ja hyväsydämisyydestään. Hän oli
lahjoittanut tarvitseville monta lehmää ja jauhosäkkiä, niistä mitään
maksua pyytämättä. Hän oli taitava ampuja, kykeni kaatamaan puun vielä
yhtä sukkelaan kuin kuka hyvänsä toinenkin ja juomaan viskiä enemmän
kuin kukaan koko laaksossa.
Hän seisoi ovella vieraita vastaanottamassa, ja hänellä oli
ystävällinen hymy, sydämellinen kädenpuristus ja joku hilpeä sana
jokaiselle. Hänen tyttärensä Susan tervehti miehiä pienellä niiauksella
ja suuteli tyttöjä poskelle. Hän ei ollut kaunis, mutta voimakkaan ja
terveen näköinen; nauravat, siniset silmät viittasivat hilpeään
luonteenlaatuun, ja hän laski kosijansa pariinkymmeneen.

Nuoret eivät hukanneet aikaa. Lattia oli pian täynnä pyöriviä pareja.

Huoneen eräässä nurkassa istui valkohapsinen, kumaraan painunut, vanha
mummo, jolla oli kirkkaat, tummat silmät. Äiti Watkins. Hän oli hyvin
vanha, niin vanha, ettei kukaan tiennyt hänen ikäänsä, mutta vieläkin
kyllin ketterä tekemään päivittäiset tehtävänsä reippaammin kuin moni
nuorempi. Hän jutteli parhaillaan Wetzelin kanssa, joka seisoi hänen
vieressään luodikkoonsa nojaten. Metsästäjä piti vanhuksesta ja
poikkesi usein häntä katsomaan matkallaan asutukselle, tuliaisina
milloin lihava kalkkuna, milloin hirvenreisi.
"Lew Wetzel, häpeän puolestasi", kuultiin mummon sanovan. "Pane pyssysi
nurkkaan ja mene tanssimaan. Pidä hauskaa. Olethan vielä vain
poikanen."

"Katselen mieluummin, äiti Watkins", vastasi metsästäjä.

"Pyh! Osaat hyppiä ja pyöriä yhtä hyvin kuin toisetkin ja nauraakin,
jos tahdot. Toivon, että tuo Eb Zanen kaunis sisar on saanut sinut
lämpenemään."
"Hän ei ole minunlaisiani varten", sanoi Wetzel sävyisästi. "Minulla ei
ole niitä lahjoja."
"Älä puhu lahjoista, älä ainakaan vanhalle vaimolle, joka on elänyt
kolme kertaa sinun ikäsi ja kauemminkin", tiuskaisi mummo. "Täällä
lännessä ei nainen tee mitään noilla lahjoillasi, sillä täällä
tarvitaan vain vahvaa käsivartta mökkejä rakentamaan, nopeata silmää
luodikon käytössä ja pelotonta sydäntä. Rajaseudun naisten pitää saada
koti ja lapsia. Hänen täytyy synnyttää ja kasvattaa miehiä, jotka
pitävät punanahat loitolla ja jatkavat työtämme, sillä eihän
kärsimyksistämme olisi muussa tapauksessa mitään hyötyä."
"Olette oikeassa", vastasi Wetzel vakavasti, "mutta minulle on jo
pelkkä ajatuskin, että Betty Zanen kaltainen kukkanen joutuisi
koristamaan jonkun karkean metsästäjän köyhää majaa, vastenmielinen."
"Olen tuntenut Zanet neljäkymmentä vuotta, eikä heissä ole vielä tähän
saakka ollut ainoatakaan, joka olisi pelännyt työtä. Ja sinä voisit
kyllä voittaa hänen rakkautensa, jos luopuisit tuosta järjettömästä
intiaanientappamisvimmastasi, koska se on jotakin sellaista, jota
naisen sydän ei voi hyväksyä. Olethan jo tappanut niin paljon
intiaaneja, että sinun pitäisi olla tyydytetty."
"Punanahkojen ajaminen on minuun nähden jotakin, jolle en mahda
mitään", sanoi metsästäjä päätään ravistaen. "Jos menisin naimisiin,
saisin jonakin päivänä kuumeeni takaisin ja silloin lähtisin kotoani.
Ei, minusta ei ole kenellekään naiselle. Tappeleminen on ainoa, mihin
kelpaan."
"Miksi ei sitten tapella hänestä? Älä anna noiden poikien siepata
häntä. Katsopas häntä. Hän on iloinen ja pitää ihailusta, ja jos toden
sanon, en usko sinun olevan häntä kohtaan niin välinpitämätön, kuin
miltä koetat näyttää. Miksi ei yrittää?"
"Kuka on tuo pitkä mies hänen kerallaan?" jatkoi vanhus, kun Wetzel ei
vastannut. "Nyt he menivät toiseen huoneeseen. Kuka hän on?"

"Hänen nimensä on Miller."

"Lewis, en pidä hänestä. Olen seuraillut häntä koko illan. Olen
epäluuloinen vanha mummo, mutta olen eläessäni nähnyt monta miestä,
eivätkä tämän kasvot ole rehelliset. Hän on rakastunut tyttöön. Miten
on tytön laita? Välittääkö hän hänestä?"
"Ei. Betty ei pidä Milleristä. Hän on muuten vilkkaalla päällä ja
kujeita täynnä."
"Kenties erehdyt. Kaikki Zanet ovat tulta ja tappuroita, ja tämä tyttö
on Zane sormenpäitä myöten. Mene ja tuo hänet luokseni. Sanon sinulle
heti, onko sinulla mitään mahdollisuuksia."
"Taivaassa on ehkä minullekin vaimo varattuna, mutta ei maan päällä,
parahin äiti Watkins", sanoi metsästäjä surumielisen hymyn valaistessa
hänen tyynet kasvonsa.
Ralfe Miller, johon mummon huomio oli niin läheisesti kiintynyt, olisi
ollut missä hyvänsä silmäänpistävä. Hänen tummissa kasvoissaan oli
jotakin mielenkiintoista, josta katselija ei kuitenkaan päässyt
perille. Kulmikas leuka, syvälle painuneet silmät ja voimakaspiirteinen
suu osoittivat lujaa ja taipumatonta tahtoa. Hän näytti mieheltä, jonka
tielle ei ollut hyvä asettua.
Hänen entisyydestään tiedettiin sangen vähän. Hän oli tullut Fort
Pittistä, jossa häntä oli kiitetty hyväksi sotilaaksi, mutta moitittu
äreäksi ja riitaiseksi, ja huhu tiesi kertoa, että hän oli ollut
hyvissä väleissä luopioiden Simon Girtyn, McKeen ja Elliottin kanssa.
Hän oli saapunut syksyllä Fort Henryyn ja saanut paikan varusväessä.
Bettyyn tutustuttuaan hän oli osoittanut tätä kohtaan kaikkea
mahdollista huomaavaisuutta.
Tänä iltana olisi joku tarkkanäköinen katselija huomannut Millerin
olemuksessa ja käytöksessä jonkun voimakkaan tunteen aiheuttamaa
kiihkoa. Tummat silmät kiiluivat ja sieraimet vavahtelivat
hermostuneesti. Hän seuraili Bettyä koko illan kuin varjo. Betyn
ystävällisyys oli ehkä rohkaissut häntä, sillä Betty tanssi hyvin usein
hänen kanssaan ja näytti mieltyneen hänen seuraansa. Alice ja Lydia
olivat aivan ymmällä, sillä Betyn läheisinä ystävinä he luulivat
tietävänsä jotakin siitä, kenestä hän piti ja kenestä ei. Eikö hän
ollut itse sanonut heille, ettei hän välittänyt Milleristä? Mitä hän
sitten tarkoitti noilla lempeillä silmäyksillä sotilaaseen, ellei hän
välittänyt tästä? Siinä ei ollut mitään ihmeellistä, että hän hymyili
– hymyjä ei Betty säästellyt milloinkaan – mutta hänen ei ollut
milloinkaan kuultu rohkaisseen ketään miestä. Totuus oli se, että Betty
oli toimeenpannut tekemänsä päätöksen – olla yhtä huoleton ja iloinen
kuin kuka hyvänsä tyttö, jolla ei ollut vielä mitään lemmenhaaveita, ja
etääntyä mahdollisimman kauas eräästä nuoresta neidistä, joka suri
poissaolevaa ja välinpitämätöntä mielitiettyä. Omaksi mielipahakseen
hän näytteli tätä osaa liian hyvin.
Kukaan ei huomannut Millerissä, joka oli milloin riehahtelevan iloinen
milloin synkkääkin synkempi, mitään teennäistä, paitsi Wetzel, jonka
terävät silmät näkivät kaiken, ja vaikka joku olisi sen tehnytkin, ei
se olisi herättänyt mitään huomiota. Useimmat nuoret miehet olivat jo
ehtineet maistella vanhan Danin parasta olutta, joten heidän
punakkuutensa ja poikkeuksellinen vilkkautensa ei ollut vain tanssin
ansiota.
Lopetettuaan erään tanssin Miller vei Betyn, joka oli ollut hänen
toverinsa, erääseen sivuhuoneeseen. Seinillä paloi muutamia himmeitä
kynttilöitä ja penkeillä istui joitakin pareja. Betty oli levoton ja
alkoi toivoa, että hän olisi pysynyt kotona. He olivat vaihtaneet
joitakin ylimalkaisia huomautuksia, kun soitto samassa alkoi ja Betty
kavahti pystyyn.

"Lähtekäämme. Toiset menivät jo", sanoi hän.

"Odottakaa", sanoi Miller kiireesti. "Älkää menkö vielä, sillä minulla
on teille jotakin sanottavaa. Olen jo useamman kerran kysynyt,
tuletteko vaimokseni, ja nyt uudistan kysymykseni."
"Herra Miller, kiitin teitä ja pyysin, ettette tuottaisi tuskaa meille
kummallekin palaamalla jälleen siihen", vastasi Betty arvokkaasti.
"Ellette voi tyytyä vastaukseeni, emme voi enää olla ystäviä."
"Odottakaa nyt hetkinen, olkaa niin kiltti. Olen jo sanonut, ettei
kieltonne kelpaa vastaukseksi. Rakastan teitä koko sydämestäni ja
sielustani enkä aio luopua teistä."
Ääni oli matala ja käheä ja värisi voimakkaan miehen kuohahtelevasta
intohimosta. Betty katsoi häneen ja hänen silmänsä kyyneltyivät
säälistä. Hänen sydämensä suli tätä miestä kohtaan, ja hän tunsi pienen
pistoksen omassatunnossaan. Eikö tämä kaikki olisi ollut vältettävissä?
Hän tunsi oman syyllisyytensä, ja se teki hänen äänensä sangen
pehmeäksi ja lempeäksi, kun hän vastasi:
"Pidän teistä ystävänä, herra Miller, mutta enemmästä ei välillämme voi
olla milloinkaan puhettakaan. Olen pahoillani tähtenne ja vihainen
itselleni, etten koettanut auttaa teitä, vaan tein tilanteen
pulmallisemmaksi. Älkää puhuko tästä enää. Tulkaa, menkäämme toisten
luo."
He olivat huoneessa kahdenkesken. Kun Betty oli lopettanut ja kääntyi
ovelle, hypähti Miller hänen eteensä. Betty säikähti hänen kalpeita
kasvojaan ja kavahti takaisin.
"Ette mene minnekään. En luovu teistä niin helposti, sillä kanssani ei
saa kukaan nainen leikitellä, ymmärrättekö? Mitä olette tarkoittanut
koko talven. Olette rohkaissut minua. Tiedätte sen itsekin", virkkoi
hän kiivaasti.
"Luulin teitä gentlemanniksi. Olen todellakin nähnyt sen vaivan, että
olen puolustanut teitä henkilöitä vastaan, jotka ovat ilmeisesti
tunteneet todellisen luonteenne. En tahdo kuunnella teitä", vastasi
Betty kylmästi. Äskeinen lempeys oli muuttunut syväksi närkästykseksi
ja hän kääntyi kopeasti poispäin.
"Mutta teidän on kuunneltava", kuiskasi Miller tarttuen häntä
ranteeseen ja riuhtaisten hänet luoksensa. Rajaseudun kuuma veri kiehui
hänen suonissaan, ja hän oli nyt kokonaan rajun intohimonsa vallassa.
Teeskentely oli poissa, ja hän esiintyi nyt sellaisena, kuin mikä hän
todellisuudessa oli – mies, joka ei välittänyt mistään. Tummat silmät
hehkuivat rypistyneiden kulmien alta ja suu vääntyi pilkalliseen
nauruun. "Pakotan teidät rakastamaan minua, ylpeä kaunottareni. Otan
teidät vielä tavalla tahi toisella."
"Päästäkää minut. Kuinka uskallatte koskea minuun?" tiuskaisi Betty
posket tulipunaisina ja antoi vapaalla kädellään Millerille kihelmöivän
korvapuustin. Hän riuhtoili ja ponnisti kaikki voimansa päästäkseen
vapaaksi, mutta rannetta puristava rautainen käsi ei hellittänyt
otettaan, vaan veti häntä päinvastoin lähemmäksi.

"Tuon iskun maksan suudelmalla, vaikka henki menisi", huohotti Miller.

"Te roisto! Te raukkamainen roisto! Päästäkää minut tahi huudan."

Hän oli juuri toteuttamaisillaan uhkauksensa, kun joku tumma hahmo
ilmestyi kynnykselle. Hän tunsi Wetzelin. Metsästäjä pysähtyi
silmänräpäykseksi ovelle ja ponnahti sitten pitkällä hypyllä
huoneeseen. Hänen käsivartensa oikesi vain kerran, ja Miller tuupertui
erään rahin yli kolisten lattiaan. Hän nousi vaivalloisesti ja piteli
päätään toisella kädellään.
"Lew, ei puukkoa!" kirkaisi Betty nähdessään Wetzelin pistävän kätensä
poveensa ja heittäytyi miesten väliin, kun Miller nousi pystyyn. Hän
takertui molemmin käsin metsästäjän jäntevään käsivarteen, mutta ei
saanut sitä pysähtymään. Wetzelin käsi oli jo vyössä.
"Jumalan tähden, Lew, älä tapa häntä", rukoili Betty tuijottaen
kauhusta tyrmistyneenä metsästäjän kipenöiviin silmiin. "Olet jo
rankaissut häntä kylliksi. Hän vain koetti suudella minua, enkä
minäkään ole ihan syytön. Pane pois puukko. Älä vuodata verta. Minun
tähteni, Lew, minun tähteni!"
Huomatessaan, ettei hän kyennyt hillitsemään Wetzelin kättä, Betty
kietoi molemmat kätensä hänen kaulaansa ja takertui häneen nuoruutensa
koko voimalla. Ellei hän olisi tehnyt sitä, olisi kohtaus varmasti
päättynyt onnettomasti. Jos Miller olisi halunnut käyttää asetta, olisi
hänellä ollut siihen hyvä tilaisuus. Hänen kerrottiin olevan sangen
kärkkään paljastamaan puukkonsa, ja monet hänen tappelunsa olivat
todistaneet, ettei hän ollut pelkuri. Mutta hän ei yrittänytkään käydä
Wetzelin kimppuun, vaan näytti mittailevan katseellaan välimatkaa
ovelle. Wetzel ei ollut toisten miesten kaltainen. Tässä intiaanien
tappajassa oli ihmeellisen voiman ja notkeuden lisäksi vielä jotakin
muuta, joka tyrmistytti kaikki miehet. Miller painoi katseensa alas
noiden silmien edessä. Hän tiesi, ettei hän ollut joutunut
seikkailurikkaassa elämässään vielä milloinkaan niin lähelle kuolemaa
kuin nyt. Hänen ja iankaikkisuuden välillä ei ollut muuta kuin tämän
hennon tytön heikot käsivarret. Kun metsästäjä heilautti kättään ovea
kohti, poistui hän kiireesti.
"Oh, kuinka hirveätä!" hengähti Betty ja vaipui istumaan penkille ollen
vähällä purskahtaa itkuun helpotuksesta. "Olen iloinen, että tulit
silloin kun tulit, vaikka säikähdytit minua enemmän kuin hän. Lupaa,
ettet tee Millerille enää mitään pahaa. Jos olisitte tapelleet, olisi
kaikki ollut minun syytäni, ja teistä olisi jompikumpi voinut saada
surmansa, ellei molemmatkin. Älä katso minuun noin. En välitä hänestä
enkä ole milloinkaan välittänytkään. Halveksin häntä nyt, kun tunnen
hänet. Hän oli aivan järjiltään ja koetti suudella minua. Olisin voinut
vaikka itsekin tappaa hänet."
Wetzel ei vastannut. Betty oli vieläkin kiihtynyt ja piti puhuessaan
hänen käsiään koko ajan omissaan.
"Tiedän, ettet salli kenenkään minua loukata", jatkoi hän vakavasti,
"mutta nyt pyydän sinua antamaan tämän hänelle anteeksi. Olet parhain
ystäväni, melkein kuin veljeni, ja minä lupaan, ettei hän saa tämän
jälkeen, jos hän sattuisi minua vielä puhuttelemaan, lausua minulle
ainoatakaan sellaista sanaa, jota en voisi sinulle kertoa. Jos hän sen
tekee, saat sen heti tietää."

"Olkoon menneeksi, koska sitä niin hartaasti pyydät."

"Mutta muista, Lew, että olet varuillasi hänen suhteensa, sillä hän on
kostonhimoinen", huomautti Betty muistaessaan pahaenteisen katseen,
jonka Miller oli luonut poistuessaan metsästäjään.

"Hän on vaarallinen vain heinikossa piileskelevän käärmeen lailla!"

"Onko minulla kaikki kunnossa? Näytänkö onnettomalta – kiihtyneeltä
tahi jollakin tavalla kummalliselta?" kysyi Betty.
Lewis hymyili, kun Betty asettui hänen eteensä ja kääntyi kantapäillään
hitaasti ympäri. Tukka oli hiukan pörröinen ja niskaan kiinnitetty
sykerö hajoamassa, eikä poskien luonnollinen verevyys ollut vielä
kokonaan palautunut. Katse, joka viivähti hetkisen hänen viehkeässä
olemuksessaan, olisi saanut Betyn ymmälle moneksi päiväksi, jos hän
olisi nähnyt sen. Kiittäen häntä sitten yhtä kauniiksi kuin konsanaan
ja vakuuttaen, että kaikki oli hyvin, metsästäjä vei hänet isoon
tupaan.
"Vai tämä on sitten Betty Zane. Rakas lapsi, suutele minua", lausui
äiti Watkins, kun Wetzel oli tuonut Betyn hänen luoksensa. "Salli minun
nyt katsella sinua oikein läheltä. Niin, niin, olet Zane. Musta tukka
ja mustat silmät; kaikki tulta ja salamaa. Lapsi, tunsin äitisi ja
isäsi kauan ennen syntymääsi. Isäsi oli hieno mies, mutta ylpeä. Entä
mitä pidät rajaseudulla olosta? Viihdytkö täällä?"

"Kyllä, oikein hyvin", vastasi Betty ja hymyili kirkkaasti vanhukselle.

"Niin, kultaseni, ole iloinen ja huoleton niin kauan kuin voit. Elämä
on kovaa uudisasukkaan majassa, minkä tulet kyllä itsekin jolloinkin
kokemaan. Minulle on kerrottu sinun käyneen jotakin hienoa koulua
Philadelphiassa. Eihän oppi ojaan kaada, mutta täällä siitä ei ole
sanottavaa hyötyä."
"Kaikki uudisasukasten kodit kärsivät opin ja sivistyksen puutteesta.
Olen pyytänyt Ebiä hankkimaan kyläämme opettajan ensi kevääksi, ja hän
on luvannut tehdä sen."
"Opettakaa pojat ensin kyntämään ja tytöt leipomaan juhannuskakkuja.
Olet aivan veljesi Isakin näköinen. Hänellä oli tapana käydä minua aina
tämän tästä tervehtimässä, ja samoin täytyy sinunkin tehdä, kunhan kesä
tulee. Hän tuskin lienee enää elävien joukossa, poika parka. Olen
nähnyt niin monen urhoollisen ja kunnon pojan häviävän teille
tietymättömille. Kas niin, tarkoitukseni ei ollut tehdä sinua
surulliseksi, tyttöseni", ja vanhus taputteli lempeästi Betyn kättä ja
huokaisi.
"Hän puhui usein teistä ja sanoi, että minun oli kerran lähdettävä
hänen mukaansa teitä katsomaan. Nyt hän on poissa", lausui Betty.
"Niin, hän on poissa, mutta noin nuorena et saa vielä antaa surulle
valtaa. Odota, kunnes tulet minun ikäisekseni. Kuinka kauan olet
tuntenut Lew Wetzelin?"
"Syntymästäni saakka. Hänellä oli tapana kanniskella minua sylissään,
kun olin pieni. Sitä en tietystikään muista, mutta katsoessani
taaksepäin näen hänet niin kauas kuin muistini ulettuu. Kuinka monta
kertaa hän onkaan pelastanut minut onnettomuuksista! Mutta miksi
kysytte?"
"Koska luulen Lew Wetzelin pitävän teistä enemmän kuin koko maailmasta.
Hän on umpimielinen ja vaitelias kuin intiaani, mutta minä olen vanha
vaimo ja näen, mitä miesten sydämessä liikkuu. Jos hän voisi heittää
kuljeksivan elämänsä, olisi hän rajaseudun paras mies."
"Olette varmasti erehtynyt. Lew ei pidä minusta sillä tavalla", vastasi
Betty hämillään.
Metsästystorven äänekäs toitahdus käänsi kaikkien huomion salin
yläpäähän korokkeelle, jolla Dan Watkins seisoi. Viulut vaikenivat,
tanssi taukosi ja kaikki katsoivat häneen odottavasti. Kuva oli
kaikessa koruttomuudessaan voimakas ja vakava. Tyttöjen silmät
loistivat yhtä pehmeästi ja lämpöisesti kuin seinillä palavat soihdut,
ja pojat, nämä erämaan pelottomat kasvatit, sivistyksen tanakat
etuvartijat, jotka olivat milloin hyvänsä valmiit taistelemaan ja
kaatumaan kotiensa ja rakkaidensa puolesta, seisoivat siinä riemusta
hehkuvin kasvoin ja mielessään vain se, että nyt oli tultu
huvittelemaan.
"Ystävät", lausui Dan, kun ympärillä oli tullut hiljaista, "jos olisin
tiennyt, että minun oli tänä iltana noustava tähän puhetta pitämään,
olisin karannut metsään. Mutta oli miten oli, äiti ja Susan sanovat
illan kuluneen niin pitkälle, että meidän on nyt saatava hiukan
syömistä. Suureen kaakkuun on kätketty kultasormus. Jos joku tytöistä
saa sen, pitäköön hän sen lahjana Susanilta, mutta jos se joutuu
jollekin pojista, lahjoittakoon hän sen tytölle, josta hän enimmän
pitää. Palkaksi hän saa sitten suudelman Susanilta. Susan teki kyllä
vastaväitteitä ja sanoi, ettei tuo kohta käy päinsä, mutta eiköpähän se
onnellinen nuori mies, joka saa sen kunnian, osanne itse parhaiten
ratkaista asiaa. Ja nyt pöytään."
Kalkkunoihin, kauriinpaisteihin ja karhunlihaan käytiin kursailematta
käsiksi ja äiti Watkinsin maukkaat omena- ja luumupiirakat, joista hän
oli kuuluisa, katosivat kuin taikavoimalla samoinkuin kaakut, sima ja
omenahillokin.
Kun suuri kaakku oli paloiteltu ja jaettu vieraille, huomasi Wetzel,
että kultasormus oli hänen viipaleessaan. Hän ojensi sormuksen Betylle
ja luovutti oikeutensa suudella Susania George Reynoldsille sanoilla:
"George, luulenpa olevan Susanista mieluisempaa, jos sinä otat tämän
suutelemispuolen huoleksesi". Kaikki nimittäin tiesivät Georgen jo
kauan ihailleen Susania, joka ei liioin ollut kuulopuheiden mukaan
aivan välinpitämätön häntä kohtaan. Susan vastusteli joka tapauksessa
ja sanoi, ettei se ollut rehellistä peliä. George käyttäytyi kuin mies,
joka on vihdoinkin saanut ikävöimänsä tilaisuuden. Hän ajoi Susania
ympäri huonetta hilpeän naurun kajahdellessa ja saatuaan hänet kiinni
hän veti kädet pois punehtuvilta kasvoilta ja painoi poskelle
sydämellisen suudelman. Kun George oli päästänyt hänet, meni Susan
kaikkien hämmästykseksi Wetzelin luo ja sanoi aikovansa suudella
metsästäjää rangaistukseksi siitä, että tämä oli päässyt niin helpolla
pälkähästä. Ja sen hän tekikin. Lewis poloinen nolostui aivan
neuvottomaksi. Hän ei ollut todennäköisesti joutunut vielä milloinkaan
kenenkään naisen suudeltavaksi.
Tunnit kuluivat kuin siivillä. Kun yhdessäoloa oli jatkunut vielä
jonkun aikaa illallisen jälkeen, sanottiin hyvästit. Tytöt peiteltiin
lämpöisiin taljoihin, sillä ulkona oli nyt kireä pakkanen, ja pian
kirmasivat pitkästä odotuksesta kärsimättömiksi käyneet hevoset täyttä
vauhtia kotia kohti. Mieliala oli kuitenkin jonkun verran hillitympi
kuin tullessa. Kulkuset riisuttiin ennen lähtöä ja valjaat
tarkastettiin tavalla, joka osoitti, että ajajat olivat tietoiset
jostakin vaarasta eivätkä jättäneet mitään sattuman varaan.
Talvella olivat sudet uudisasukasten pelätyimmät viholliset. Näitä
häikäilemättömiä petoja parveili rajaseudun syvissä metsissä
tuhansittain yksinäisten teiden varsilla, ja niiden ihmeellinen vainu,
kestävyys ja nopeus tekivät pitkän, yöllisen matkan sangen
pelottavaksi. Niin kauan kuin hevoset jaksoivat juosta vauhtiaan
hiljentämättä, ei vaara ollut yltäpäältä uhkaava, mutta uupumus tahi
valjaiden särkyminen oli aiheuttanut monta murhenäytelmää.
Siinä ei ollutkaan niin ollen mitään kummallista, että ajajat
huokaisivat helpotuksesta, kun oli päästy viimeisen jyrkän harjanteen
laelle. Tytöt olivat vaiti ja painautuivat väsyksissä ja kylmissä
lähelle toisiaan miesten pitäessä koko ajan ympäristöä valppaasti
silmällä.
Kun he olivat noin matkan puolivälissä päässeet Mustan korven reunaan,
erotti Wetzelin herkkä korva etäältä kuin suden ulvahduksen. Se
kantautui etelästä ja kuului niin heikosti, että Wetzel luuli ensin
erehtyneensä. Hän jännitti kuuloaan ja oli jo melkein varma, että ääni
oli ollut hänen omaa kuvitteluaan, kun tuulen mukana kantautui etäältä
kimeä ulvahdus, josta ei voinut erehtyä. Se toistui hetkisen kuluttua,
mutta nyt niin selvästi, että ajaja kääntyi ja kuiskasi jotakin
Wetzelille. Metsästäjä lausui pari sanaa matalalla äänellä, ja ajajan
ruoska alkoi vinkua. Kaukaa metsän pimennoista kajahti pitkä ja
surumielinen ulvonta: susi joka vastasi puolisonsa huutoon. Hevosetkin
kuulivat sen, koska ne painoivat korvansa alas ja lisäsivät vauhtiaan.
Tytöt kuulivat sen myös, sillä he siirtyivät pelosta väristen
lähemmäksi miehiä.
Suden ulvonnassa on jotakin kaameata ja tyrmistyttävää. Se saa
kokeneenkin metsästäjän aina säpsähtämään, vaikkapa hän istuisi täysin
turvassa loimottavan nuotion paisteessa. Se on niin yksinäinen ja
surullinen. On aivan samantekevää, kajahtaako se ilmoille suden
istuessa jonkun mökin läheisyydessä uudisasukkaan aterian tähteitä
odottaen vai ajaessa jotakin saalista kaikki villit vaistot kuohuksissa
– ääni on aina yhtä hurja ja vertahyytävä.
Betty ei ollut kuullut sitä milloinkaan, ja vaikka hän olikin rohkea,
pujotti hän pienen kätensä Wetzelin kainaloon ja katsoi häneen
pelästyneesti, kun metsästä kuuluneeseen ulvontaan vastattiin rannan
tiheiköstä.
Puolen tunnin kuluttua kajahteli koko tienoo synkeästä ulvonnasta,
kiukkuisista haukahduksista ja kimeistä ulahduksista, ja susien nähtiin
seurailevan rekiä tuskin sadan askeleen päässä alati taajenevana
laumana. Ketterästi nousevien jalkojen töminä kuului selvästi, ja lauma
tuli joka hetki yhä lähemmäksi, kunnes reissä istujat saattoivat nähdä
petojen kirkkaat silmät, jotka kiiluivat kuin vihreät tulipallot. Eräs
laiha ja toisia kookkaampi susi, ilmeisesti lauman johtaja, loikkasi
edelle ja pääsi jo parin askeleen päähän viimeisestä reestä. Se avasi
joka hypyllä suuren kitansa ja haukahti kimeästi, ikäänkuin
rohkaistakseen kumppaneitaan.
Wetzelin luodikosta leimahti punainen liekki ja samassa tuupertui
johtaja nurinniskoin hangelle. Seuraavassa silmänräpäyksessä peittyi
paikka hirmuiseen ja sekasortoiseen ähellykseen, kun lauma tappeli
onnettoman toverinsa ruumiista.
Tämä pieni viivytys ratkaisi kilpailun, sillä kun sudet tulivat jälleen
näkyviin, olivat ne kaukana jäljessä. Kylään ei ollut enää pitkälti, ja
hevoset saivat panna parastaan, mutta sudet eivät luopuneet ajostaan,
ennenkuin puron sillalla. Siinä ne kaikkosivat pensaikkoon, ulvonta
kävi hajanaiseksi ja lopulta olivat kaikki hävinneet näkyvistä.

VIII

Talvi oli Betylle sangen yksitoikkoinen. Toisten tyttöjen aika kului
kankaiden kudonnassa, parsimistöissä ja taloushommissa, mutta hänellä
ei ollut muuta ajanvietettä kuin koruompelukset ja kirjat. Nekin
kävivät vähitellen ikäviksi ja yksitoikkoisiksi. Palvelustyttö, joka
hänellä oli käytettävänään, piti hänestä eikä jättänyt milloinkaan
mitään tekemättä. Anni oli vanhan Samin tytär ja oli hoitanut Bettyä
pienestä pitäen. Kaikki työt, jotka olisivat voineet lyhentää Betyn
pitkiä päiviä – kuten siivous, parsimiset ja silitykset – oli tehty,
ennenkuin hän ehti kättänsä liikauttaa.
Päivillä hän istui tuntikausia huoneessaan enimmäkseen ikkunan ääressä
unelmoiden. Lydia ja Alice kävivät silloin tällöin häntä tervehtimässä
ja lyhensivät monta pitkää hetkeä huolettomalla rupatuksellaan ja
iloisella naurullaan, pilvilinnojen rakentamisellaan ja haaveillaan
sankareista, lemmestä ja avioliitosta, kuten tytöt tulevat aina
tekemään aikojen loppuun saakka. He eivät olleet unohtaneet Clarkea,
mutta kun Betty oli ilmaissut arvokkaan vakavasti, ettei hän kärsinyt
mitään viittauksia siihen suuntaan, he olivat ottaneet Clarkin tilalle
Millerin, jolla kiusoitella Bettyä.
Veljiensä vihaa peläten Betty ei ollut puhunut heille mitään
tanssiaisissa tapahtuneesta kohtauksesta. Hän tiesi, ettei rajaseudun
jylhä oikeus tuntenut mitään sääliä tämmöisissä tapauksissa. Miller sai
käydä talossa, kuten ennenkin, mutta Betty ei jäänyt hänen kanssaan
milloinkaan kahdenkesken. Miller oli kaikesta tästä kiitollinen ja
selitti maistelleensa tanssiaisiltana liikaa Dan Watkinsin viinoja,
jotka olivat yhdessä hänen katkeran pettymyksensä kanssa saaneet hänet
käyttäytymään niin mielettömästi. Hän koetti parastaan saadakseen Betyn
anteeksiannon, ja Betty, joka oli aina helläsydäminen, sanoi, vaikka
hän ei luottanutkaan Milleriin, että he saattoivat olla edelleenkin
ystäviä, jos Miller antaisi hänen olla rauhassa. Miller oli luvannut
olla kajoamatta siihen, mitä heidän välillään oli tapahtunut, ja hän
oli pitänyt sanansa.
Pitkinä talvi-iltoina Betty oli todellakin iloinen kaikesta, mikä soi
hiukankin vaihtelua. Kylän nuoret kävivät silloin tällöin hänen luonaan
vieraisilla, ja he lauloivat, tanssivat, paistoivat omenia, särkivät
pähkinöitä ja leikkivät leikkejä. Wetzel ja majuri McColloch
ilmestyivät harva se ilta illallisen jälkeen, jolloin Betty tuli
tavallisesti aina alas ja lauloi heille, pakotti Wetzelin kertomaan
seikkailuistaan tahi pelasi shakkia majurin kanssa. Jos hän pääsi
voitolle, mikä tapahtui kuitenkin vain aniharvoin, hän kiusasi majuria
armottomasti. Kun eversti Zane ja majuri olivat istahtaneet pelilaudan
ääreen, josta heitä ei olisi saanut muu kuin intiaanin kiljunta
irtautumaan, jutteli Betty Wetzelin kanssa. Tämä vaitelias metsien
mies, jonka tunnettu harvasanaisuus oli hänen eristäytymisensä tulosta,
puhui Betylle enemmän kuin kenellekään toiselle.
Eräänä iltana olivat kapteeni Boggs, majuri McColloch, ja joitakin
Betyn ystävättäriä eversti Zanella, ja kun Betty ja toiset tytöt olivat
laulaneet joitakin lauluja vieraiden ratoksi, tuli tarinoiden vuoro.
Pikku Noah kertoi, miten hän oli kerran kiivennyt omenapuuhun pihan
perillä pesukarhun jäljessä, joka oli sitten purrut häntä.
"Kuulin eräänä päivänä Tigen haukkuvan puutarhassa", selitti hän, "ja
kun juoksin katsomaan näin yhdessä omenapuussa pienen turkiskäärön,
jolla oli mustan- ja valkoisenkirjava häntä. Se näytti somalta
teräväkuonoiselta kissalta, ja joka kerta kuin Tige haukahti, se näytti
hampaitaan ja köyristi selkäänsä. Tahdoin mielelläni saada sen
elätiksi. Pyysin Samilta säkin ja kiipesin puuhun, ja kuta lähemmäksi
pääsin, sitä kauemmaksi se peräytyi oksaa pitkin. Seurasin jäljessä ja
koetin saada säkin sen päähän, mutta silloin se puri minua. Putosimme
molemmat maahan, jolloin Tige puri sen hengiltä. Sam on nyt täyttänyt
sen minulle."
"Olet kelpo metsästäjä, Noah", kiitti Betty. "Jonathan, muistan nyt,
että lupasit kerran kertoa minulle kohtauksestasi Daniel Boonen
kanssa."
"Se oli Muskingong-joella lähellä Sanduskyn suuta. Kuljin törmää pitkin
jotakin riistaa etsien, kun näin äkkiä erään intiaanin, joka huomasi
minut samassa silmänräpäyksessä. Hypähdimme molemmat puiden taakse
piiloon. Seisoimme siinä kauan vastatusten, kummankaan tohtimatta
muuttaa asentoa, mutta lopulta väsyin ja päätin turvautua erääseen
vanhaan kepposeen. Panin pukinnahkaisen lakkini latasimen kärkeen ja
ojensin sen varovasti esiin puun takaa odottaen joka hetki saavani
kuulla punanahan luodin viheltävän. Sen sijaan kuulin iloisen äänen
hoilaavan: 'Hei, nuori mies, koettakaa jotakin sukkelampaa'. Katsoin
sinnepäin ja näin erään valkoisen miehen seisovan aukealla ja tärisevän
naurusta; kookas ja vahvan näköinen mies, jolla oli rehelliset ja
hilpeät kasvot. Hän sanoi: 'Olen Boone'. Hämmästyin suuresti
kuullessani, että hän oli koko ajan tiennyt minun olleen valkoinen.
Metsästimme yhdessä viikon päivät, kunnes hän erosi minusta
Muskingongin putouksilla ja lähti kotiinsa Kentuckyyn."
"Kas vain, Wetzel", tervehti eversti Zane, joka oli noussut ja mennyt
ovelle. "Nyt sinun pitää, Betty, koettaa saada Lew kertomaan meille
jotakin."
"Tule tänne viereeni istumaan, Lewis", kehoitti Betty. "Meillä on ollut
niin rattoisaa. Olemme kertoneet karhu-, käärme-, kummitus ja jos
minkälaisia juttuja. Etkö sinäkin kertoisi meille jotakin?"
"Lewis, oletko milloinkaan päästänyt ainoatakaan armoillesi joutunutta
vihamielistä intiaania hengissä käsistäsi?" kysyi eversti.

"Vain kerran", vastasi Lewis.

"Kerrohan. Arvaan sen olevan sangen mielenkiintoista kuulla."

"Tapahtumien selostaminen käy minulta kankeasti", aloitti Lewis, "mutta
koska pyydätte, niin voinhan kertoa siitä ainoasta punanahasta, jonka
olen konsanaan säästänyt. Kolme vuotta sitten kohtasin joukon shawneita
Big Sandyn kulmalla, kun olin siellä syksyllä metsästämässä. Ammuin
päällikön ja lähdin karkuun, mutta heissä oli joitakin hyviä
juoksijoita, joita en saanut karistetuksi jäljiltäni. Päästyäni Ohion
törmälle hyppäsin veteen ja uin yli, luodikkoa ja ruutisarvea pääni
päällä kannattaen. Toisella puolella kätkeydyin kaislikkoon odottamaan,
eikä kestänytkään kauan, ennenkuin vastakkaiselle rannalle ilmestyi
kolme intiaania. Nähtyään, mistä olin heittäytynyt veteen, he pitivät
lyhyen neuvottelun ja syöksyivät virtaan. Sitä juuri odotinkin. Kun he
olivat päässeet kyllin lähelle, ammuin lähimmän ja ehdinpä vielä antaa
paukun molemmille hänen kumppaneilleenkin. Viimeisenä tuleva intiaani
ei uponnut, vaan ajautui alaspäin virran mukana. Odotin hänen painuvan
joka hetki veden alle, sillä hän oli niin vaikeasti haavoittunut, että
tuskin jaksoi pitää päänsä pinnalla. Hän ajelehti siten pitkän matkan,
kunnes virta vei hänet erään pienen saaren kärkeen kasautuneelle
ajopuuruuhkalle. Näin hänen raahautuvan sille. Lähdin hiipimään
alaspäin ja uin salmen poikki pysyttämällä saaren välissämme. Rantaan
päästyäni vedin tapparani ja kiersin saaren kärkeen, jossa näin
punanahan istuvan paksun rungon kylkeen nojaten. Hän oli jäntevä ja
hienopiirteinen nuori soturi. Luotini oli lävistänyt hänen kylkensä, ja
hän koetti parhaillaan saada verentulon taukoamaan. Nähdessään minut
hän yritti nousta, mutta ei jaksanut. Hän hymyili, viittasi haavaan ja
sanoi: 'Kuoleman tuuli ei aina ampua kuolettavasti'. Sitten hän painoi
päänsä alas ja odotti iskua, mutta minä otinkin hänet syliini, kannoin
hänet kuivalle ja kyhäsin suojuksen metsään lähteen reunalle. Hoitelin
häntä parhaani mukaan, ja kun hän oli toipunut sen verran, että kykeni
suorittamaan parin päivän matkan, vein hänet joen yli ja käskin hänen
mennä, eväinä hirvenlapa ja varoitus, että tähtään paremmin, jos näen
hänet vielä kerran."
"Vuotta myöhemmin seurailin kahta shawneeta ja jouduin vangiksi
Wingenundin kylän läheisyydessä. Delawaripäällikkö on suuri
viholliseni. Minua piestiin, jalkoihini ammuttiin suolarakeita, minut
pakotettiin juoksemaan kujaa ja köytettiin villin arohevosen selkään.
Sitten delawarit valmistautuivat polttamaan minut paalussa. Kasvoni
maalattiin mustiksi, ja kylässä toimeenpantiin tavanomaiset
kuolintanssit. Toiset soturit joivat itsensä juovuksiin ja mellastivat
kuin raivohullut. Olin varma, etten näkisi enää milloinkaan auringon
nousevan. Minua vartioi kaksi soturia, ja panin merkille että toinen
oli sama nuorukainen, jota olin vuosi sitten haavoittanut. Hän ei ollut
minua näkevinäänkään. Aamuhämärissä, kun kaikki nukkuivat ja toinen
vartija torkkui hänkin, tunsin kylmän teräksen koskettavan ranteitani,
ja nahkahihnat heltisivät. Sitten katkaistiin jalkojani kiristävät
siteet. Katsoin ympärilleni ja näin nuoren soturini seisovan takanani.
Hän ojensi minulle luodikkoni, puukkoni ja tapparani, painoi sormensa
huulilleen ja viittasi kirkkaasti hymyillen itään, ikäänkuin
sanoakseen, että hän oli nyt maksanut velkansa. Olin minuutin kuluttua
näkymättömissä."
"Kuinka jalosti häneltä!" huudahti Betty silmät säihkyen. "Niin, hän
maksoi velkansa sinulle ehkäpä oman henkensä hinnalla."
"En ole milloinkaan kuullut kenenkään intiaanin unohtavan lupausta,
ystävällistä tekoa tahi loukkausta", huomautti eversti Zane.
"Ovatko intiaanit puoleksikaan niin pahoja kuin sanotaan?" kysyi Betty.
"Olen kuullut yhtä monta tarinaa heidän jaloudestaan kuin
julmuudestaankin."
"Intiaanit katsovat heille tehdyn vääryyttä, kun olemme ryöstäneet
heiltä maat ja karkottaneet heidät kotipaikoiltaan. Mikä on meistä
hirveätä ja suurimmassa määrässä epäinhimillistä, on heille sotaa,
jossa ei tunneta sääliä."
"Kun tulin tänne Fort Pittistä, odotin saavani tapella intiaanien
kanssa joka päivä", lausui kapteeni Boggs. "Olen nyt ollut täällä lähes
kaksi vuotta enkä ole kertaakaan nähnyt vihamielistä intiaania.
Joitakin on kyllä silloin tällöin hiiviskellyt ympäristössä, mutta
yksikään ei ole vielä minulle näyttäytynyt. En ole perillä intiaanien
sotajuonista, mutta luulen heidän saaneen tarpeekseen viime
piirityksestä. Olen jotakuinkin varma siitä, ettei meidän tarvitse enää
pelätä mitään ikävyyksiä siltä taholta."
"Kapteeni", sanoi eversti Zane iskien kätensä pöytään, "panen parhaan
hevoseni ruutinassakkaa vastaan, että erehdytte. Toivotte, ennenkuin
olette tullut vuotta vanhemmaksi, ettette olisi milloinkaan nähnyt
läntistä rajaseutua tahi kuullut sitä edes mainittavankaan. Niin paljon
intiaaneja saatte siihen mennessä vielä nähdä."

"Olen samaa mieltä", sanoi majuri McColloch.

"Onhan meillä varmoja todisteita siitä, että delawarit ja shawneet ovat
jo kuukausia valmistautuneet sotaretkelle", jatkoi eversti Zane.
"Jonakin päivänä olemme jälleen saarroksissa, ja tällä kerralla saamme
minun käsittääkseni kestää paljon pitemmän ja sitkeämmän piirityksen
kuin viimeksi. Vai mitä sinä arvelet, Lewis?"
"Enpä juuri mitään, mutta ensi kesänä en luultavasti lähde pitemmille
retkille", vastasi metsästäjä.
"Entä luuletko Tarhen, Wingenundin, Pipen, Cornplanterin ja kaikkien
noiden päälliköiden käyvän nyt yksissä voimin kimppuumme?" kysyi Betty
Wetzeliltä.
"Cornplanter on alallaan. Hän on saanut maksun maistaan eikä ole niin
katkera, ja ellen erehdy, ei Tarhekaan välitä meitä kiusata. Mutta
Wingenund, Pipe ja Punainen kettu – he janoavat jokainen vertamme."

"Oletko nähnyt näitä päälliköitä?" kysyi Betty.

"Kyllä, tunnen heidät kaikki, ja he tuntevat minut", vastasi
metsästäjä. "Olen vaaninut heitä jokaista monta kertaa, ja silloin kun
saan yhdenkään heistä hengiltä, heitän intiaanit rauhaan ja rupean
farmariksi. Hyvää yötä, Betty."
"Mikä omituinen mies tuo Wetzel", lausui Betty vieraiden mentyä. "Hän
ei ole missään suhteessa toisten kaltainen, eikö totta, Eb? Olen nähnyt
tyttöjen värisevän hänen nimeään mainittaessa ja kuullut heidän
sanovan, etteivät he voi katsoa häntä silmiin. Minuun hän ei tee sitä
vaikutusta. Saan vain aniharvoin hänet juttelemaan, mutta välistä hän
kertoo minulle kauniita asioita metsistä; kuinka hän elää erämaassa,
kodissaan suurten puiden alla; kuinka jokainen lehti ja ruohonkorsi
ilahduttaa hänen silmäänsä ja opettaa häntä ja kuinka rauhallisesti hän
lepää pienessä suojuksessaan lämmittävän hiiloksen vaiheilla latvoissa
huokailevan tuulen uneen tuudittamana. Hän kertoi minulle, että hänellä
on tapana katsella tähtiä tuntikausia, ja jossakin Mustan korven
takalistolla on korkea putous, jonne hän menee vain istumaan ja
katsomaan veden kuohumista jyrkänteestä alas."
"Wetzel on arvoituksellinen luonne niillekin, jotka tuntevat hänet vain
intiaanien tappajana ja miehenä, joka ei välitä muusta. Jonakin päivänä
hän lähtee jälleen pitkille retkilleen, palaamatta enää milloinkaan
takaisin. Olen varma siitä. Päivä, jolloin Wetzelin kaltaisesta
miehestä ei ole enää mitään hyötyä, lähenee nopeasti. Nyt hän on
välttämätön. Hänellä on intiaaneihin nähden yhtä herkkä vainu kuin
Tigellä. Luulen Lewisin kiintyneen sinuun, Betty, koska hän kertoo
sinulle niin paljon ja on aina niin ystävällinen ja lempeä sinulle."
"Tiedän, että Lew pitää minusta, ja olen siitä hyvilläni", vastasi
Betty. "Mutta hän ei välitä minusta sillä tavalla, kuin mitä sinä
näytät luulevan. Äiti Watkins sanoi samaa, mutta te olette molemmat
väärässä."
"Sanoiko Danin äiti sinulle jotakin sellaista? Kas sitä tarkkanäköistä
mummoa. Se on hyvin todennäköistä, Betty, hyvin todennäköistä. Minusta
näyttääkin, ettet ole enää yhtä vilkas kuin ennen."

"Kuinka niin?" kysyi Betty nopeasti.

"On kuin sinussa olisi tapahtunut jokin muutos", sanoi veli taputtaen
häntä kädelle.

"Tarkoitatko, että olen nyt miettiväisempi?"

"Kyllä, ja välistä näytät surulliseltakin."

"Olen koettanut olla urhoollinen ja – ja onnellinen", vastasi Betty
hiukan värähtelevällä äänellä.
"Tiedän sen, tiedän sen, Betty. Olet kestänyt ihailtavan hyvin tässä
kuolleessa paikassa. Mutta sanohan, älä närkästy, etkö ajattele liian
paljon erästä henkilöä?"
"Sinulla ei ole mitään oikeutta kysyä sitä", vastasi Betty punastuen ja
kääntyi yläkertaan vieville portaille.
"Hyvä on, hyvä on, lapsi, älä välitä minusta. En tarkoittanut
kerrassaan mitään. Kas niin, Bettyseni, hyvää yötä."
Eversti Zane istui vielä kauan sen jälkeen kuin Betty oli poistunut
takkavalkean ääressä. Hän ajatteli vanhaa kotia Virginiassa, muisteli
äitinsä hymyä ja huokaisi tämän tästä. Siitä tuntui olevan vain pari
lyhyttä vuotta, kun hän oli luvannut äidilleen huolehtia pienestä
sisarestaan. Kuinka hän oli pitänyt tuon lupauksen, joka oli annettu
Betyn vielä ilakoidessa hentona sylilapsena hänen polvellaan? Kylläpä
se aika riensi! Betty oli varttunut naiseksi, suloinen ja iloinen
lapsuus oli mennyt, salaisen surun varjo oli jo hiipinyt hänen
kasvoilleen.
Maaliskuu oli mennyt myrskyineen, ja huhtikuu oli käsissä virkistävine
sadekuuroineen ja mieltä keventävine aurinkoisine päivineen. Harjujen
rinteillä näkyi vehreitä läikkiä, syreenit tekivät pieniä, hentoja
lehtiä ja vaahterain urvut aukenivat. Sinikerttu, kevään varmin enne,
oli eilen istahtanut aidalle ja visertänyt surumielisen sävelensä.
Parin päivän kuluttua alkoi vehreyteen ilmestyä kukkien heleätä
värikkyyttä; tuomet, orapihlajat ja kuusamat puhkesivat täyteen kukkaan
etelärinteillä.
"Bessie, kevät on tullut", sanoi eversti Zane kynnykseltä. "Ilma on
kevyttä, aurinko paistaa lämpimästi ja linnut laulavat; on niin hyvä
olla."
"On hauskaa päästä jälleen kevääseen", vastasi hänen vaimonsa, "vaikka
luulenkin olevani onnellisempi talvella. Kesällä olen aina huolestunut.
Pelkään lasten poistuvan näkyvistäni, ja kun olet metsästämässä, en saa
rauhaa, ennenkuin olet kotona jälleen."
"Olisipa se jotakin uutta, jos punanahat antaisivat meidän olla tänä
kesänä rauhassa", sanoi eversti nauraen. "Mutta asiasta toiseen, kylään
tuli viime yönä joitakin uusia asukkaita, Bess. He laskivat lautalla
Monongahelan asutuksilta, ja naiset olivat sangen väsyksissä ja
rasittuneita. Aion luovuttaa heille rinteelle rakentamani mökin, kunnes
he ehtivät kaataa hirsiä ja rakentaa itselleen paremman. Sam kertoi
katon vuotavan ja takan savuttavan, mutta luulen heidän asuvan siellä
mukavammin kuin varustuksessa, sillä nuo puutteellisuudet on pian
korjattu."
"Se on ainoa tyhjä mökki koko asutuksella. Naiset voin sijoittaa
tänne."
"Kunhan nyt katsotaan. En tahdo siitä tulevan sinulle ja Betylle mitään
haittaa. Lähetän Samin säälimään mökkiä hiukan asuttavampaan kuntoon."
Ovi aukeni, ja everstin vanhin poika ilmestyi kynnykselle, kasvot
savessa, nenä veressä ja iso kuhmu oikean silmän yläpuolella.
"Herra siunatkoon!" huudahti äiti. "Katsohan poikaa. Noah, tule tänne,.
Missä sinä olet ollut?"
Noah painautui äitiinsä kiinni ja kätki kasvonsa tämän esiliinaan.
Rouva Zane pyöräytti pojan ympäri ja pyyhki kasvot kostealla rievulla,
ravisti häntä hiukan ja sanoi: "Olet taaskin tapellut, Noah?"
"Anna hänen mennä, niin saat kuulla", virkkoi eversti ja jatkoi, kun
poika oli hävinnyt keittiöön: "Noah tuli heti aamiaisen jälkeen
kerallani myllylle. Näin joukon lapsia leikkivän Reihartin pajan
edustalla. Poikkesin sisään ja jätin Noahin ulkopuolelle. Auranterä,
jonka olin vienyt sinne korjattavaksi oli valmis, ja Reihart tuli
kanssani ovelle, kun tein lähtöä, ja sanoi yhtäkkiä: 'Katsokaapas
poikia'. Kurkistin ulos ja näin Noahin menevän erään pojan luo ja
sanovan hänelle jotakin. Poika oli vieras ja kuuluu epäilemättä
seurueeseen, josta äsken kerroin sinulle. Hän oli Noahia pitempi ja
näytti ensin hyvin ystävälliseltä haluten ilmeisesti yhtyä toisten
leikkiin. Otaksun, ettei se ollut Noahille mieleen, koska hän ärjäisi
jotakin ja tyrkkäsi poikaa rajusti. Noahille kävi lyhyesti sanoen
sangen huonosti, sillä tuo vieras poika antoi hänelle pahimman
selkäsaunan, mitä hän on konsanaan saanut. Käskin Noahin suoriutua heti
kotiin ja tunnustaa sinulle, mitä hän oli tehnyt."
"Ja sinä vain seisoit ja katselit, kun hän tappeli!" huudahti rouva
Zane. "Nytkin naurat koko jutulle. Ebenezer Zane, en ihmettelisi,
vaikkapa olisit vielä yllyttänytkin häntä. Tiedän, että sinulla oli
ennen tapana ärsyttää pienet neekeripojat tappelemaan keskenään. Noah
on hyvin paha poika, ja toivon tämän ansaitun selkäsaunan olevan
hänelle opiksi ja nuhteeksi."
"Olen varma, että erehdyt, Bessie", sanoi eversti purskahtaen jälleen
nauruun. "Noah tappelee tuon pojan kanssa joka päivä, ellemme lukitse
häntä sisään."

"Saadaanpa nähdä", vastasi rouva Zane nyt jo hänkin hymyillen.

"Missä Betty? En ole nähnyt häntä tänään. Aion lähteä huomenna tahi
ylihuomenna Short Creekiin ja ottaisin mielelläni hänet mukaani. Olen,
kuten tiedät, saanut määräyksen käydä tarkastamassa jokivarren
asutuksia, ja Short Creekissä on sitäpaitsi joitakin keskeneräisiä
töitä, jotka on saatava valmiiksi tänä keväänä. Rouva Raymer ihastuisi
ikihyväksi, jos Betty tulisi. Mitä arvelet, otanko hänet mukaani?"

"No kaikin mokomin. Se ilahduttaisi häntä ja tekisi hänelle hyvää."

"Missä ihmeessä sinä olet ollut?" huudahti eversti, kun Betty samassa
ilmestyi ovelle, punainen myssy veitikkamaisesti toisella korvalla ja
pellavaleninki rypistyneenä ja täynnä heinänsiemeniä.
"Tallinylisellä", vastasi Betty pientä koria heiluttaen. "Se vanha,
musta kana on jo viikon ajan pitänyt minua narrinaan, mutta vihdoinkin
yllätin sen. Pesä oli perimmäisessä nurkassa heinien alla."

"Kuinka pääsit sinne?" kysyi rouva Zane.

"Tikapuita myöten luonnollisesti. Olen ollut tänä aamuna niin
harvinaisen iloinen ja onnellinen, ettei minulta puutu muuta kuin
siivet. Sam väitti tikapuiden olevan liian jyrkkiä minun kiivetäkseni,
mutta sehän kävi kuin tanssi."
"Sinun ei pitäisi kavuta yliselle", lausui rouva Zane nuhtelevasti.
"Hugh Bennetin poika putosi viime syksynä heinäluukusta alas talliin,
ja hevonen potkaisi hänet melkein hengiltä."
"Lorua, Bessie, enhän ole enää mikään sylilapsi", sanoi Betty
kiivaasti. "Tallissamme ei ole ainoatakaan hevosta, joka ei seisoisi
ennen takajaloillaan kuin astuisi päälleni, saati sitten potkaisisi
minua."
"En ole varma, Betty, mutta luulen, että Clarken musta ratsu, jonka hän
jätti tänne, potkaisisi ketä hyvänsä", huomautti eversti.

"Eikö mitä. Minulle se ei tekisi mitään pahaa."

"Meillä on ollut vasta kolme päivää kaunis ilma, Betty", sanoi eversti
vakavasti, "mutta sillä ajalla olet jo ehtinyt panna meidät kaikki
pyörälle. Olet antanut tuon sekapäisen karhusi kääntää kaikki
ylösalaisin, ja eilen tahrin itseni yltäpäältä maaliin, jolla olet
sivellyt kanoottisi. Jos olisit kysynyt minulta neuvoa, olisit saanut
kuulla, ettei kanootteja maalata vielä kuukauteen. Silas kertoi sinun
pudonneen jyrkänteeltä puroon, ja Sam valitti sinun koettaneen saada
hevoset pillastumaan, kun hän ajoi törmää alas, ja niin edespäin.
Olemme hyvillämme nähdessämme sinun reipastuvan, mutta etkö voisi olla
hiukan varovaisempi? Huimapäisyytesi saa meidät pelkäämään. Emme tiedä,
mitä voi milloinkin tapahtua. Varo, ettei sinua tuoda jonakin päivänä
henkihieverissä kotiin, tahi ettei kaunis tukkasi joudu koristamaan
jonkun huronin wigwamia."
"Olen niin iloinen siitä, että voin jälleen liikkua ulkona, sillä olin
jo kuolemaan saakka kyllästynyt sisällä istumiseen. Tänä aamuna olisin
voinut huutaa ilosta. Pian saan Bessieltä aika saarnan Madcapin
suhteen. En muka saisi ratsastaa varustusta kauemmaksi. Mutta minäpä en
välitä, vaan menen, minne mieleni tekee."
"Betty, älä sano minun saarnailevan sinulle", vastasi rouva Zane,
"mutta täytyyhän jonkun valvoa sinua, kun olet villi kuin jänis
maaliskuulla. Kuulehan nyt. Veljeni, majuri, kertoi jonkun kuulleen
Simon Girtyn, luopion, sanoneen, että hän oli nähnyt Eb Zanen pikku
sisaren, ja vannoneen ottavansa sinut vaimokseen, jos hän vain
onnistuisi saamaan sinut käsiinsä. Tarkoitukseni ei ole kiusoitella
sinua, sillä tämä on ihan totta. Girty näki sinut Fort Pittissä kaksi
vuotta sitten. Mitäs tekisit, jos hän ryöstäisi sinut ollessasi
yksinäsi ratsastamassa ja raahaisi sinut wigwamiinsa? Hän on tehnyt
sellaista ennenkin. James Girty ryösti Johnsonin tyttäristä yhden, ja
kun hänen veljensä koettivat pelastaa häntä, menettivät he henkensä."
"Mitäkö tekisin, jos Simon Girty ryöstäisi minut vaimoksensa?" huudahti
Betty leimuavin silmin. "Tappaisin hänet."
"Sen uskon, Betty", sanoi eversti, "mutta toivokaamme, ettei sinun
tarvitse nähdä Girtyä milloinkaan. En pyydä sinulta muuta kuin että
lupaat olla varovainen. Lähden huomenna Short Creekiin. Tuletko mukaan.
Tekisit rouva Raymerin hyvin iloiseksi."

"Oh, kuinka hauskaa, Eb!"

"Valmistaudu sitten lähtemään varhain aamulla."

Betty palasi kahden viikon kuluttua ja näytti huomattavasti
virkistyneen lyhyen vierailunsa aikana. Eversti Zane huomautti
hyvillään vaimolleen, että Betty oli saanut entisen hilpeytensä
kokonaan takaisin.
Seuraavana aamuna oli mitä ihanin kevätilma. Aurinko paistoi kirkkaasti
ja lämpimästi, kukat kukkivat, nurmikot ja puut viheriöitsivät,
pääskyset lensivät ulos ja sisälle tallinovesta, sinikertut
visertelivät, leivoset lauloivat sinitaivaan alla ja mehiläiset
surisivat omenapuiden tuoksuvissa kukissa.
"Madcap näyttämäs kovasti vallattomalta, miss Betty", huomautti vanha
Sam talutettuaan ponin veräjälle, jossa Betty odotti. "Mihin nyt,
senkin pahalainen?"
Betty nauroi hypätessään notkeasti satulaan ja ohjasi ponin puron
sillan yli ja myllyn ja varustuksen ohi jokitörmälle vanhalle tutulle
tielle. Intiaaniponi oli nyt tulinen ja vallaton. Se hypähteli
sivuttain, laukkasi ja juoksi vuorotellen ja näytti nauttivan
lämpöisestä auringonpaisteesta yhtä välittömästi kuin Bettykin.
Penikulma kului tuokiossa. Paluumatkalla Betty pakotti sen kävelemään
ja vaipui mietteisiinsä, joista hän havahtui äkkiä siihen, että jonkun
puun oksa raapaisi häntä kasvoihin. Hän pysähdytti ponin ja taittoi
tuon häiritsevän oksan. Kun hän sitten silmäili ympärilleen, muistui
eräs juuri sillä paikalla tapahtunut kohtaus elävästi hänen mieleensä.
Mies, joka oli kadonnut hänen elämästään melkein yhtä äkkiä kuin oli
siihen ilmestynytkin, oli juuri siinä pysähdyttänyt hänet tuona
muistettavana iltapäivänä. Sama pulmallinen kysymys, jota hän oli niin
usein aprikoinut, nousi jälleen hänen mieleensä. Jospa siinä olikin
tapahtunut jokin erehdys? Jospa hän oli tuominnut hänet väärin? Uhma,
joka ei sallinut hänen muistella Alfredia sellaisin tuntein, nosti
jälleen päätänsä ja sai vanhan taistelun riehahtamaan valloilleen,
mutta ei päässytkään nyt voitolle. Betty vaipui hetkeksi surumielisiin
muistoihin, jotka sukelsivat esiin sydämen salaisista sopukoista kuin
kaihoisa sävel, jota rakkaat, mutta nyt iäksi vaienneet äänet olivat
kerran laulaneet.
Hän ei voinut vastustaa kiusausta ratsastaa alas vanhalle sykomorille.
Poni kääntyi polulle, joka vei rinnettä alas, ja pujottelihe varovasti
juurien ja kivien lomitse. Betyn sydän alkoi sykkiä kiihkeämmin, kun
hän näki mahtavan puun, jonka tuuheiden oksien alla hän oli viettänyt
elämänsä onnellisimman päivän. Talven vinhat viimat eivät olleet
mahtaneet mitään metsän vanhalle ylimykselle. Lehdet olivat jo melkein
täysikasvuiset ja kimaltelivat kasteesta.
Betty pysähtyi törmän reunalle ja katseli hajamielisesti puuta ja sen
varjossa välkehtivää poukamaa. Sillä hetkellä hän ei nähnyt mitään,
mikä oli aineellista ja näkyväistä. Katse oli unelmoiva, sellainen,
joka näkee edessään vain menneisyyden eikä mitään nykyisyydestä.
Ponin käytös sai hänet vihdoin havahtumaan unelmistaan. Madcap oli
nostanut päänsä ylös, painanut korvansa luimuun ja alkanut kuopia
maata. Betty tähysteli ympärilleen nähdäkseen, mistä Madcapin
levottomuus johtui. Mitä tuo oli? Hän näki jonkun rotevan ja
ruskeapukuisen olennon nojaavan kallionlohkaretta vasten alhaalla ja
pitelevän onkivapaa kädessään. Mikä oli niin tuttua tuossa asennossa?
Madcapin edestä lähti kivi vierimään rinnettä alas ja putosi
loiskahtaen veteen. Mies kuuli sen, kääntyi ja katsoi ylös. Betty tunsi
Alfred Clarken. Hän uskoi ensin uneksivansa. Hän oli nähnyt niin monta
kertaa unta vanhasta sykomorista. Sitten hän katsoi jälleen alas. Niin,
hän se oli. Hän näytti kalpealta, laihtuneelta ja epäilemättä
vanhemmaltakin, mutta piirteet olivat varmasti Alfred Clarken. Betyn
sydän sykähti rajusti ja tuntui sitten seisahtuvan kokonaan
tukahduttavan riemun aallon vierähtäessä samalla hänen ylitseen ja
saaden kaikki pyörimään hänen silmissään. Hän siis eli vielä. Tämä oli
hänen ensimmäinen ajatuksensa, onnellinen ja riemuitseva, mutta sitten
hän muisti, ja hänen kasvonsa valahtivat valkoisiksi, kun hän hammasta
purren pyöräytti Madcapin ympäri ja iski sitä piiskalla. Päästyään
tielle hän hoputti ponin täyteen laukkaan ja lasketti kotia kohti
suitset valtoiminaan.
Eversti Zane oli juuri tullut tallista ulos, ja hänen ilmeensä muuttui
sangen hämmästyneeksi, kun hän näki Betyn karkuuttavan hurjaa vauhtia
tietä ylös, tukka tuulessa hulmuten ja kasvot lumivalkoisina, kuin
hänen jäljessään olisi syöksynyt tuhat kiljuvaa intiaania.
"Mitä pirua nyt on hullusti?" ärjäisi eversti, kun Betty saapui
veräjälle.
"Miksi et sanonut minulle, että se mies on täällä jälleen?" tiuskaisi
Betty äärimmäisen kiihtyneesti.
"Se mies! Mikä mies?" kysyi eversti toisen vihaisesta ilmeestä aivan
ymmällä.
"Herra Clarke, luonnollisesti! Niinkuin et olisi sitä tietänyt. Arvelit
varmaankin saaneesi nyt oivallisen tilaisuuden harjoittaa tavallisia
kepposiasi."
"Clarkeako sinä tarkoitat? Asia on, tuota noin, sillä tavalla, että
sain juuri nyt kuulla hänen palanneen, joten olen ollut siitä aivan
tietämätön kuin sinäkin. En voi käsittää, että joku mies voi saada
sinut noin kamalasti kuohuksiin. Mitä se Clarke poloinen on nyt taas
tehnyt?"
"Olisit voinut sanoa minulle – jonkun olisi pitänyt sanoa minulle,
etten olisi tehnyt itseäni naurunalaiseksi", vastasi Betty, joka oli
ilmeisesti itkuun purskahtamaisillaan. "Ratsastin alas vanhalle
sykomorille, ja hän näki minut siellä, ainoassa paikassa koko
maailmassa, jossa en olisi tahtonut hänen minua näkevän."
"Hugh!" sanoi eversti, joka kevensi usein mieltään tällä intiaanien
huudahduksella. "Siinäkö kaikki? Luulin jotakin tapahtuneen."
"Kaikki! Eikö se riitä? Olisin ennemmin vaikka kuollut. Hän on mies, ja
hän luulee minun tulleen sinne hänen jäljessään, ja että ajattelin sitä
– sitä – oh!" huudahti Betty kiihtyneesti, pyörähti ympäri, riensi
sisään ja läimäytti oven kiinni everstin jäädessä tuijottamaan
tyrmistyneenä hänen jälkeensä.
"Naiset ovat totisesti ihmeellisiä. En pääse heistä milloinkaan
selville, ja kuta vanhemmaksi tulen, sitä tyhmemmäksi käyn", mutisi
eversti viedessään ponin talliin.
Betty harppasi ylös huoneeseensa ajatusten myllertäessä hänen
mielessään yhtenä sekamelskana. Alfredin odottamaton ilmestyminen Fort
Henryyn oli ollut tavallaan aivan herpaiseva yllätys, mutta se
katkeransuloinen tietoisuus, että hänen pelkkä läsnäolonsa oli tehnyt
niin läpikotaisin järkyttävän vaikutuksen, voitti senkin samoin kuin
nöyryytyksen, että hänen, Betyn, oli nähty menevän paikalle, jota
muistellakseen hänen olisi pitänyt olla liian ylpeä. Se vaivasi häntä
ja sai hänet sillä hetkellä vihaamaan itseään. Hän kätki kasvonsa
häpeästä ajatellessaan, että hän oli voinut riemuita nähdessään jälleen
miehen, joka oli pitänyt häntä vain narrinaan, miehen, jolle heidän
tuttavuutensa oli ollut niin vähäpätöinen, ettei hän ollut vaivautunut
kirjoittamaan hänelle edes riviäkään tahi lähettämään pienintäkään
tervehdystä. Hän väänteli käsiään, koetti saada rajusti sykkivän
sydämensä asettumaan ja päästä voitolle siitä epämääräisestä ja
suloisesta tunteesta, joka oli vallannut hänet ja tehnyt hänet
heikoksi. Silmät alkoivat kyyneltyä, ja hän heittäytyi nyyhkyttäen
vuoteelleen ja painoi kasvonsa pielukseen.
Tuntia myöhemmin, kun Betty oli rauhoittunut ja siirtynyt ikkunan
ääreen, kuului ovelta naputus, ja eversti Zane astui sisään. Nähdessään
Betyn istuvan ikkunan pielessä hän tuli hiukan epäröiden ja melkeinpä
nöyrästi huoneen poikki ja istuutui hänen viereensä, sillä Betyn kanssa
oli meneteltävä varovaisesti.
Betty ei muistanut isäänsä eikä äitiänsä. Pienenä lapsena hän oli aina
pulaan jouduttuaan mennyt veljensä luo, painanut päänsä hänen povelleen
ja uskonut hänelle kaikki huolensa ja murheensa. Hän tunsi nyt suurta
kaipuuta tehdä samoin. Veljen kädenpuristus oli niin lohduttava. Hän ei
voinut vastustaa sitä, ja hänen tumma päänsä kallistui veljen olkaa
vasten.
Alfred Clarke oli todellakin ilmestynyt takaisin Fort Henryyn. Kun hän
oli lokakuussa lähtenyt retkikunnan mukana Monongahela-joelle, oli hän
aikonut palata heti tehtävänsä suoritettuaan, mutta se, mitä hän teki,
oli vain kuvaava todistus siitä, että maailmassa käy useimmiten toisin
kuin mitä ajattelemme. Ihminen päättää, Jumala säätää.
Retkikunnan muut jäsenet palasivat määräaikana Fort Henryyn, mutta
Alfred ei kyennyt lähtemään heidän mukaansa. Häntä oli kohdannut joku
onnettomuus, joka pakotti hänet menemään Fort Pittiin lääkärin apua
saamaan. Siellä ollessaan hän oli saanut sanan, että hänen äitinsä
oli hyvin sairas ja että hänen oli viipymättä tultava kotiin
Etelä-Virginiaan, jos hän tahtoi vielä nähdä hänet elävänä. Hän lähti
Fort Pittistä ja viipyi kotona äitinsä kuolemaan saakka. Äiti oli ollut
ainoa side, joka kiinnitti hänet vanhaan kotiin, ja nyt, kun äiti oli
mennyt pois, hän päätti lähteä ainiaaksi lapsuutensa näyttämöltä.
Alfred oli kaiken omaisuuden laillinen perillinen, mutta itsekäs ja
vääryyteenkin altis isäpuoli teki onnellisen elämän siellä
mahdottomaksi. Hän päätti lähteä onnettaren soturina ulos avaraan
maailmaan. Hän oli seikkailunhaluinen ja tahtoi mieluummin koettaa
onneaan rajaseudun jäyhien uudisasukasten parissa kuin elää
herrasmiesmaanviljelijän laiskaa elämää. Hän ilmoitti päätöksensä
isäpuolelleen, joka oli ilmeisesti sangen tyytyväinen tähän
käänteeseen. Sitten Alfred keräsi tavaransa, otti äitinsä jalokivet ja
ratsasti alakuloisissa tunnelmissa pois vanhasta, muhkeasta kartanosta,
jolle hän sanoi jäähyväiset pitkällä, surumielisellä katseella.
Oli sunnuntaiaamu, ja Clarke oli ollut kaksi päivää Fort Henryssä. Hän
katseli pienestä huoneestaan varustuksessa tuttua maisemaa. Korkeat
harjanteet, leveä virta ja viheriä metsä näyttivät vanhoilta ystäviltä.
"Täällä minä nyt olen jälleen", hymähti hän. "Kuinka mieletön ihminen
sentään voikaan olla! Luovuin vanhasta, hienosta kartanosta, orjista,
hevosista ja seudusta, joka on kuuluisa kaunottaristaan – ja
minkätähden? Täällä minulle ei ole tarjona muuta kuin intiaaneja, kovaa
työtä, vaikeuksia ja vaaroja. Ja kuitenkin tulin tänne niin pian kuin
vain pääsin. On aivan turhaa puhua siitä, että tämän uuden maan
mahdollisuudet olisivat minua viekotelleet, sillä en voi pettää
itseäni. Hän se palautti minut takaisin, eikä mikään muu. Vaeltaisin
vaikka tuhat penikulmaa ja näkisin kuukausimääriä nälkää saadakseni
nähdä vain vilahdukselta hänen suloiset kasvonsa. Kun tiedän sen, niin
mitäpä muusta välittäisin? Kuinka kummallista, että hän ratsasti eilen
vanhalle sykomorille juuri silloin, kun olin siellä ja muistelin häntä.
Hän oli ilmeisesti juuri palannut vieraskäynniltään. Mahtaneeko hän
milloinkaan ajatella minua? Pidänkö tuota tapausta onnellisena enteenä?
Olenhan nyt täällä tätä pulmaa selvittämässä, enkä hellitä, ennenkuin
olen ratkaissut sen. Kas! Kirkonkello alkoi soida."
Naurahtaen omalle kiihkolleen hän harjasi takkinsa, otti hattunsa ja
laskeutui alakertaan. Uudisasukkaat olivat perheineen menossa
rukoushuoneeseen. Kun Alfred nousi portaita ylös, kohtasi hän Lydia
Boggsin.
"Tekö, herra Clarke? Kuulin teidän palanneen", tervehti Lydia iloisesti
hymyillen ja ojensi kätensä. "Tervetuloa kyläämme. Olen hyvin iloinen
nähdessäni teidät jälleen."
Heidän puhellessaan tulivat Lydian isä ja eversti Zane paikalle, ja
molemmat tervehtivät sydämellisesti nuorta miestä.
"Takaisin rajaseudulla", sanoi eversti sydämelliseen tapaansa. "Hauska
nähdä teidät luonamme jälleen. Minun täytyy tunnustaa teille, Clarke,
että olen suuresti mielistynyt mustaanne, jonka jätitte hoitooni viime
syksynä. En tiennyt, mitä ajatella, kun Jonathan toi hevoseni takaisin,
mutta totta puhuen olen koko ajan odottanut teitä tulevaksi. Missä
olette ollut koko talven?"

"Kotona. Äitini sairasti koko talven ja kuoli huhtikuussa."

"Nepä surullisia uutisia, poikaseni. Olen pahoillani", sanoi eversti
pannen kätensä ystävällisesti nuoren miehen olkapäälle. "Ihmettelin jo,
mikä oli saanut teidät näyttämään vanhemmalta ja vakavammalta. Se on
kovaa, poikaseni, mutta elämähän on sellaista."

"Tulin tänne teiltä entistä paikkaani pyytämään, eversti Zane."

"Sen saatte ja voin luvata teille enemmänkin tulevaisuudessa. Puuhailen
nimittäin valtatietä poikkimaisin Kentuckyn Maysvilleen ja aion
perustaa useampia uusia asutuksia jokivarteen. Tarvitsen nuoria miehiä
ja olen paluustanne enemmän kuin iloinen."

"Kiitän teitä, eversti Zane. Niin paljon en osannut toivoakaan."

Alfred näki samassa erään solakan olennon tulevan tietä pitkin yllään
harmaa pellavaleninki. Tiellä oli paljon toisiakin nuoria, mutta hän
näki vain Betyn. Jonkun pahan sattuman johdatuksesta Betty käveli Ralfe
Millerin kanssa, ja jostakin salaperäisestä syystä, joita naiset eivät
milloinkaan selitä, hän hymyili Millerille ja katsoi tätä silmiin juuri
sillä ainoalla hetkellä, jolloin hänen ei olisi pitänyt sitä tehdä.
Kun nuoret saapuivat portaille, vaihtoivat kilpakosijat nopean katseen,
joka ilmaisi kyllin selvästi, että he ymmärsivät toisensa. Kumpikin
vaikeni. Lydia näytti neuvottomalta ja katsoi Bettyyn.
"Betty, tässä on –" aloitti eversti, mutta Betty meni heidän ohitseen
hehkuvin poskin eikä edes katsahtanutkaan Alfrediin, mikä teki
tilanteen tälle peräti kiusalliseksi ja nöyryyttäväksi.

"Menkäämme sisään", virkkoi hän sitten rauhallisesti.

Hän ei voinut milloinkaan unohtaa sitä jumalanpalvelusta. Ylpeys
kahlehti hänet paikalleen. Hän säilytti ulkonaisen tyyneytensä, mutta
hänen päätään huimasi kuin huumaavan iskun jälkeen, silmissä hämärsi ja
sydän takoi haljetakseen. Mikä hullu hän olikaan ollut! Nyt hän
käsitti, miksi hänen kirjeeseensä ei ollut tullut vastausta. Betty
rakasti Milleriä, miestä, joka vihasi häntä ja joka ei jättäisi
tekemättä mitään hävittääkseen pienimmänkin myötätunnon, mikä oli Betyn
taholta mahdollisesti tullut hänen osakseen. Miller oli siis jälleen
tullut hänen tielleen ja voittanut hänet. Hän käsitti äkkiä lamauttavan
epätoivoisena, että kaikki hänen rakkaimmat toiveensa olivat olleet
vain unia, narrin unia. Hän oli unelmoinut tulevaisuudesta, unelmoinut
hetkestä, jolloin hän antaisi äitinsä jalokivet Betylle, puoleensa
kääntyneistä suloisista kasvoista ja pienestä kodista, johon hän
kiiruhtaisi päivän työt lopetettuaan ja jossa Betty olisi häntä
portilla vastassa, ja nyt nämä unelmat täytyi iäksi karkottaa. Hän
tuskin jaksoi odottaa jumalanpalveluksen päättymistä. Hän halusi olla
yksin, taistella taistelunsa omassa rauhassaan, reväistä tuon kauniin
kuvan sydämestään. Kun jumalanpalvelus vihdoin päättyi, meni hän ulos,
ennenkuin seurakunta alkoi hajaantua.
Betyllä oli vieraita koko päivän, mutta kun viimeiset olivat
poistuneet, meni eversti Zane hänen huoneeseensa. Ilta oli jo verraten
myöhäinen.
"Betty, tahdon tietää, miksi et ollut näkevinäsi herra Clarkea tänä
aamuna?" sanoi hän katsoen tiukasti sisareensa. Silmät kipenöivät ja
suun ympärille oli ilmestynyt ilme, joka nähtiin vain aniharvoin
everstin kasvoilla.
"Minun tietääkseni se ei liikuta ketään muita kuin minua", vastasi
Betty kiivaasti. Pää nousi kopeasti ja silmissä näkyi melkein
yhtäläinen välähdys kuin veljellä.
"Pyydän anteeksi, etten ole samaa mieltä kanssasi", vastasi eversti.
"Tämä on sellainen asia, että se liikuttaa toisiakin. Et voi
tämmöisessä pienessä paikassa, jossa kaikki tuntevat sinut, käyttäytyä
sillä tavalla, ettei se herättäisi huomiota. Martinin vaimo näki, miten
kohtelit Clarkea, ja sinähän tiedät, minkälainen juorukello hän on.
Sinusta ja Clarkesta puhutaan jo koko kylässä."

"Siitä en välitä."

"Mutta minäpä välitän. En kärsi ihmisten juoruavan sinusta", tiuskaisi
eversti, joka alkoi menettää malttinsa. "Viime syksynä sallit Clarken
olla sangen huomaavaisen sinua kohtaan, ja kun hän lähti, olitte
ilmeisesti hyvissä väleissä. Nyt, kun hän palaa, et edes tahdo
puhuakaan hänen kanssaan, vaan annat tuon Millerin juosta jäljessäsi.
Minun mielestäni ei Milleriä voida edes verratakaan Clarkeen, ja niistä
lämpöisistä tervehdyksistä päättäen, joilla Clarke otettiin vastaan
tänä aamuna, täällä on paljon sellaisia, jotka ovat samaa mieltä
kanssani. Ei silti, että tahtoisin ylistellä Clarkea. Sanon tämän vain
sentähden, että käytöksesi on Bessielle, Jonathanille ja meille
jokaiselle aivan käsittämätöntä. Ihmiset panettelevat sinua
kuhertelijaksi ja sanovat, ettei sellainen ole lainkaan soveliasta
maalaisoloissamme."
"En ole antanut Millerin juosta jäljessäni, kuten suvaitsit sanoa",
kuohahti Betty. "En pidä hänestä enkä tapaa häntä enää milloinkaan,
ellei joku ole aina saapuvilla, minkä itsekin tiedät, mutta en voi
estää häntä käymästä kirkkoon kerallani."
"Et tietystikään, mutta oletko siis aivan tietämätön niistä suloisista
silmäyksistä, joita heittelit hänelle tänä aamuna?"
"Sitä en tehnyt", huudahti Betty punastuen rajusti. "En kärsi sinun
enkä kenenkään toisenkaan sanovan minua kuhertelijaksi. Heti kun olen
hiukankin kohtelias jollekin miehelle, haukkuvat kaikki akat ja
vanhatpiiat minun kuhertelevan. Se on halpamaista."
"Älähän nyt kiivastu, Betty. Palatkaamme kysymykseen, jonka äsken tein
sinulle. Miksi olet Clarkelle epäkohtelias?" kysyi eversti ja jatkoi
hetkisen kuluttua, kun Betty ei vastannut: "Jos Clarkessa on jotakin,
josta en tiedä, mutta joka minun pitäisi tietää, pyydän sinua sanomaan
sen minulle. Minä puolestani pidän miehestä. Tätä en sano siinä
tarkoituksessa, että tahtoisin sinunkin pitävän hänestä. Eihän sinun
tarvitse välittää hänestä rahtuakaan, mutta se ei oikeuta sinua
käyttäytymään sopimattomasti. Täällä rajaseudulla tiedetään miehestä
sangen pian, mikä hän todellisuudessa on. Kaikki pitävät Clarkesta.
Pojat jumaloivat häntä, Bessie piti hänestä hyvin paljon, ja kuten
tiedät, tuli hänestä ja Isakista hyvät ystävät. Ja tänään hän
käyttäytyi minun mielestäni kerrassaan miehen tavalla. Näin katseen,
jonka Miller loi häneen. Ja sanon vielä kerran, etten pidä tuosta
Milleristä. Mutta älkäämme poiketko asiasta, sillä nyt ei ole kysymys
siitä kenestä pidät – Milleristä vai Clarkesta, vaan siitä, että sinä
joko käyttäydyt tavalla, joka ei sovi Zanelle, tahi ettei Alfred Clarke
ole se mies, jona olemme tottuneet häntä pitämään. Sanon kerta
kaikkiaan, ettei tämä saa enää jatkua. Paina se mieleesi."
Betty oli nähnyt veljensä monta kertaa suutuksissa, mutta ei
milloinkaan hänelle. Hän tunsi syyllisyytensä ja unohti oman
närkästyksensä. Hänen sydämensä oli lämmennyt, kun veli kiitti Clarkea,
mutta kun ajatukset kohdistuivat menneisyyteen, joutui hän vihan
vimmoihin heikkoutensa johdosta ja huudahti kiivaasti:
"Hän on teeskentelijä. Hän ei ole milloinkaan välittänyt minusta. Hän
loukkasi minua."

Eversti Zane nousi sanaa sanomatta, otti hattunsa ja poistui.

Betty ei ollut tarkoittanut sanoa juuri sitä, mitä hän oli sanonut, ja
katui heti harkitsemattomia sanojaan. Hän huusi everstin jälkeen, mutta
eversti ei vastannut eikä liioin palannut.
"Mitä maailmassa sinä olet mahtanut sanoa miehelleni, Betty?" kysyi
rouva Zane astuen huoneeseen. Tyynet kasvot olivat levottomat ja
hätääntyneet. "Hänen kasvonsa olivat yhtä valkoiset kuin tuo
pöytäliina, ja hän lähti varustukseen sanaa puhumatta."
"Vain sitä, että herra Clarke oli loukannut minua", vastasi Betty
rauhallisesti.
"Suuri Jumala! Mitä olet nyt tehnyt, Betty?" huudahti rouva Zane. "Et
tiedä, minkälainen Eb on, kun hän on vihainen. Hän voi vaikka tappaa
Clarken."
Betyn veri oli alkanut jälleen kiehua, ja hän sanoi, ettei siitä olisi
suurtakaan vahinkoa, jos niin kävisikin.
"Milloin hän sitten loukkasi sinua?" tiedusteli rouva Zane antaen
myöten luonnolliselle uteliaisuudelle.

"Viime lokakuussa."

"No jopa jotakin. Kylläpä kesti, ennenkuin sait sen sanotuksi. En usko
sen olleen niin vakavaa laatua. Herra Clarke ei näyttänyt sellaiselta,
että hän loukkaisi ketään. Kaikki tytöt olivat hullaantuneet häneen
viime vuonna, mikä ei olisi tullut kysymykseenkään, ellei hän olisi
kunnon mies."
"Ei liikuta minua, vaikka olivatkin. En välitä hänestä enkä ole
konsanaan välittänytkään. Olen kyllästynyt kuulemaan kaikkien laulavan
hänen ylistystään. Vihaan häntä. Kuuletko? Vihaan häntä! Ja toivon,
että menisit tiehesi ja antaisit minun olla rauhassa."
"En sano enää mitään muuta, kuin että olet merkillinen nuori nainen,
Betty", vastasi rouva Zane, joka huomasi selvästi, että Betyn kiivaat
sanat olivat vain rajun itkumyrskyn alkumaininkeja. "En usko sanaakaan
siitä, mitä olet sanonut, vaan olen päinvastoin ihan varma, ettet vihaa
häntä. Hyvästi!"
Eversti Zane meni suoraan varustukseen, nousi yläkertaan ja koputti
Clarken ovelle. Häntä pyydettiin astumaan sisään. Clarke oli ilmeisesti
ollut juuri kävelemässä harjulla, sillä hänen vaatteissaan oli
havuneulasia ja saappaat olivat pölyiset. Hän näytti väsyneeltä, mutta
kasvot olivat tyynet.

"Tekö, eversti Zane! Käykää istumaan. Millä voin teitä palvella?"

"Olen tullut pyytämään teiltä selitystä erääseen sisareni tekemään
muistutukseen."
"Olen käytettävänänne", vastasi Alfred ja sytytti verkalleen piippunsa,
minkä tehtyään hän katsoi everstiä suoraan silmiin.
"Sisareni sanoi teidän loukanneen häntä viime syksynä, ennenkuin
lähditte täältä. Olen varma, ettette ole valehtelija ettekä raukka,
joten odotan teidän vastaavan, kuten miehen tulee."
"Eversti Zane, en ole valehtelija, enkä toivottavasti raukkakaan",
vastasi Alfred kylmästi. Hän pani rauhallisesti piipun suuhunsa ja
puhalsi valkoisen savupilven kattoon.
"Uskon teitä, mutta minun täytyy saada joku selitys. Jotakin on
hullusti. Näin Betyn menevän tänä aamuna sanaa virkkamatta ohitsenne.
En pitänyt siitä ja kysyin häneltä, mikä oli syynä hänen omituiseen
käytökseensä. Hän sanoi teidän loukanneen häntä. Betyllä on taipumusta
liioitteluun, varsinkin, kun hän on vihoissaan, mutta hän ei ole vielä
milloinkaan valehdellut minulle. Olen pitänyt teistä aina siitä lähtien
kun veditte Isakin joesta, ja juuri sentähden tahdon välttää
ikävyyksiä, sillä tämä näyttää nyt menneen liian pitkälle. Olkaa siis
järkevä, nielkää ylpeytenne ja selostakaa minulle asia."
Alfred oli käynyt kalpeaksi kuullessaan vieraansa ensimmäiset sanat.
Everstin käynnin tarkoituksesta ei voinut erehtyä. Alfred tiesi aivan
hyvin, että eversti haastaisi hänet ulos ja tappaisi hänet, jos hän
toteaisi, että Bettyä oli todellakin loukattu. Eversti Zane puhui koko
ajan tyynesti, jopa ystävällisestikin, mutta hänen äänessään oli
äärimmäisen vakava pohjasävy, jotakin sellaista, joka ennusti pahaa
jokaiselle, joka rohkeni asettua nyt hänen tielleen. Alfredin
ensimmäinen ajatus oli sanoa hänelle kursailematta, ettei hänellä ollut
mitään selitystä annettavana, ja että hän oli valmis vastaamaan
teoistaan. Mutta hän oli liian järkevä tehdäkseen sen. Hän käsitti,
että se olisi ollut häneltä väärin, olipa tyttö sitten sanonut mitä
hyvänsä, sillä eversti oli ollut aina hänen ystävänsä. Niinpä Alfred
karkotti kaiken uhman mielestään ja päätti kertoa asian alusta loppuun
saakka, mitään salaamatta.
"Eversti Zane, en ole tietääkseni sisarellenne mitään velkaa, ja kun
kerron teille kaikki, tapahtuu se yksinkertaisesti vain siitä syystä,
että olette aina ollut ystäväni ja ettei teillä olisi minusta mitään
vääriä käsityksiä. Sanon teille totuuden, ja sitten voitte tuomita,
olenko loukannut sisartanne vai en. Rakastuin häneen melkein ensi
silmäyksellä. Saman päivän iltana, jolloin veljenne joutui jälleen
intiaanien vangiksi, seisoimme Betty ja minä ulkona kuutamossa. Otin
kaikesta sydämestäni osaa hänen suruunsa, hän näytti niin suloiselta,
koetin lohduttaa häntä, kunnes annoin lempeni mukaansatempaamana myöten
äkilliselle mielijohteelle ja suutelin häntä. En yksinkertaisesti
voinut sille mitään. Tekoni oli anteeksiantamaton. Hän iski minua
poskelle ja juoksi sisään. Olin aikonut samana iltana tunnustaa hänelle
rakkauteni ja asettaa kohtaloni hänen ratkaistavakseen, mutta tämä
onneton tapaus teki sen tietysti mahdottomaksi, kun minun piti lähteä
matkalle aamunkoitteessa. Valvoin koko yön miettien, mitä oli tehtävä.
Lopulta päätin kirjoittaa. Kirjoitin hänelle kirjeen, jossa tunnustin
hänelle kaikki ja pyysin häntä vaimokseni. Annoin sen palvelijallenne
Samille ja vannotin häntä antamaan sen Betylle. Vastausta en ole
saanut, ja kuten näitte, ei Betty ollut tänään minua huomaavinaankaan.
Siinä kaikki, eversti Zane."
"Olen varma, ettei hän ole milloinkaan saanut tuota kirjettä", vastasi
eversti. "Hän ei ole käyttäytynyt nuoren neidin tavoin, jolla on ollut
oikeus sanoa teille joko 'jaa' tahi 'ei'. Ja Sam on ollut aina
mahdoton, kun teistä on ollut puhe. Hän on vihannut teitä ensi hetkestä
alkaen eikä ole milloinkaan laiminlyönyt tilaisuutta sanoa teistä
jotakin pahaa."
"Minä tapan sen kirotun neekerin, ellei hän ole toimittanut kirjettä
perille", ärjäisi Clarke ponnahtaen ylös. "Sitä en tullut
ajatelleeksikaan. Hyvä Jumala! Mitähän Betty lieneekään minusta
ajatellut? Varmaankin, että olin lähtenyt sanaa sanomatta tieheni. Jos
hän olisi tiennyt, että todella rakastin häntä, ei hän olisi
milloinkaan voinut minusta sellaista uskoa."
"Tässä näyttää olevan muutakin, joka kaipaa selitystä, mutta teihin
olen joka tapauksessa tyytyväinen", virkkoi eversti. "Nyt menen Samin
puheille katsomaan, minne kirje on mahtanut joutua. Olen iloinen, etten
ollut erehtynyt teistä. Arvaan tämän tuottaneen teille tuskaa enkä sitä
lainkaan ihmettelekään. Ehkäpä voimme vieläkin kääntää kaikki parhain
päin. Neuvoisin teitä – mutta olkoon nyt tällä kerralla. Olen joka
tapauksessa ystävänne tässä asiassa. Ilmoitan sitten, mitä Samilla oli
sanottavana."
"Johan minä ajattelinkin, ettei tuossa nuorukaisessa ole mitään
vilppiä", mietti eversti mennessään viheriän aukean poikki harjun
rinteelle. Hän tapasi vanhan neekerin istumassa kynnyksellään.
"Sam, mihin panit kirjeen, jonka herra Clarke antoi sinulle viime
lokakuussa Betylle toimitettavaksi?"

"En muista saaneeni mitään kirjettä, isäntä", vastasi Sam.

"Äläpäs nyt valehtele, Sam. Clarke on juuri sanonut minulle, että hän
antoi sinulle kirjeen. Mihin panit sen?"
"Massa Zane, en muista nähneeni mitään kirjettä", intti vanhus silmiään
pyöritellen ja otti mustuneen nysänsä suupielestä.
"Jos valehtelet vielä kerran, rankaisen sinua", sanoi eversti tuimasti.
"Olet jo vanha, Sam, joten en tahtoisi ruoskia sinua, mutta ellet hae
kirjettä heti paikalla käsiini, teen sen."
Sam murahteli ja hävisi mökkiinsä, jossa eversti kuuli hänen penkovan
ja kolistelevan. Hän palasi hetkisen kuluttua ja ojensi everstille
rypistyneen ja pahoin tahriintuneen kirjeen.
"Mikä sai sinut tekemään tämän, Sam? Olet aina ollut rehellinen. Tekosi
on aiheuttanut vakavan väärinkäsityksen ja olisi voinut johtaa
pahempaankin."
"Hän olemas noita etelän valkoisia lurjuksia eikä kelpaamas mihinkään",
vastasi Sam. "Minä näkemäs sisarenne, neiti Betyn, seurustella hänen
kanssa ja näkemäs, että neiti Betty kiintyä häneen, jolloin minä
sanomas, ettei neiti Bettyn sopimas välittää hänestä. Ja sentähden en
antamas kirjettä ollenkaan hänelle."
Siinä kaikki, mitä Samilla oli puolustuksekseen sanottavana, ja
tietäen, että olisi ollut turhaa ryhtyä pitempiin puheisiin tuon hyvää
tarkoittavan, mutta tietämättömän ja taikauskoisen neekerivanhuksen
kanssa, eversti kääntyi ja lähti kotiin. Hän katseli kirjettä ja näki,
että se oli osoitettu Elisabeth Zanelle. Muste oli siinä määrin
vaalistunut, että kirjaimia tuskin erotti.
"Mitä sinulla on kädessäsi?" kysyi hänen vaimonsa, joka oli nähnyt
hänen menevän rinteelle neekerin mökille. Hän huokaisi helpotuksesta
nähdessään, että hänen miehensä kasvot olivat jälleen rauhalliset ja
hymyilevät.
"Pieni kirje tuolle tulisukalle ylhäällä ja varmasti sellainen, joka
selvittää tämän salaisuuden. Clarke antoi sen Samille viime syksynä,
mutta Sam ei toimittanut sitä Betylle."
"Toivon kaikesta sydämestäni, että se palauttaa Betyn mielenrauhan. Hän
kiusaa minut kuoliaaksi lemmenselkkauksillaan."
Eversti Zane kapusi yläkertaan ja tapasi Betyn aivan samassa
mielentilassa kuin aikaisemmin. Hän nykäisi kärsimättömästi niskojaan,
kun veli astui sisään.
"Kas niin, armollinen neiti, tässä minulla on jotakin, joka ehkä
herättää sinunkin mielenkiintoasi", lausui eversti hilpeästi.
"Mitä?" kysyi Betty säpsähtäen. Hän karahti hehkuvanpunaiseksi
nähdessään kirjeen eikä huolinut sitä ensin. Veljen hilpeä käytös sai
hänet aivan ymmälle, sillä tämä oli ollut äsken kaikkea muuta kuin
miellyttävä.
"Kirje herra Clarkelta, joka sinun olisi pitänyt saada viime syksynä.
Kas tässä, ota. Hän oli silloin lähtöaamuna antanut sen Samille, ja tuo
vanhuuttaan jo hiukan kaistapäinen neekeri piti sen. Sille ei nyt mahda
enää mitään, mutta se oli joka tapauksessa hyvin ikävää. Olen
pahoillani ja säälin teitä molempia. Clarke ei anna sinulle milloinkaan
anteeksi, ei, vaikka sitä tahtoisitkin, mitä taas et varmastikaan tee.
Hän ei sanonut tarkalleen, mitä kirjeessä on, mutta tiedän sen saavan
sinut häpeämään sitä, ettet luottanut häneen."
Eversti oli sanonut sanottavansa ja poistui jättäen Betyn täydellisen
hämmingin valtaan. Sanat "hyvin ikävää", "säälin teitä", ja "ei anna
milloinkaan anteeksi" kaikuivat hänen korvissaan. Mitä hän tarkoitti?
Betty repäisi vapisevin sormin kirjeen auki, riensi ikkunan ääreen ja
luki:
    "Hyvä Betty.

    Jos olisitte odottanut vain hetkisen, tietäisin, ettette olisi
    ollut minulle niin vihainen. Olin päättänyt sanoa teille jotakin,
    mutta en saanut puhutuksi mitään; sanat takertuivat kurkkuuni.
    Rakastan Teitä. Olen rakastanut Teitä siitä siunatusta hetkestä
    alkaen, jolloin näin Teidät ensi kerran. Aurinko ei ole konsanaan
    paistanut suloisemmille kasvoille, kuin mitä näin silloin poninne
    suitsiin tarttuessani. Olen maailman onnellisin mies, jos sanotte
    välittävänne minusta edes hiukan ja lupaatte tulla vaimokseni.

    Tein väärin suudellessani Teitä ja pyydän Teitä antamaan minulle
    anteeksi. Mutta jos voisitte nähdä kasvonne sellaisina kuin näin
    ne illalla kuutamossa, olisivat anteeksipyyntöni tarpeettomat;
    ymmärtäisitte, että päähänpisto, joka sokaisi minut, oli
    vastustamaton. Se suudelma sisälsi toiveeni, rakkauteni, elämäni,
    kaikkeni. Sallikaa sen puhua puolestani.

    Lasken palaavani Fort Pittistä vasta kuuden tahi kahdeksan viikon
    kuluttua enkä voi odottaa vastaustanne niin kauan.

    Sen toivossa piirrän

                         Teidän kuolemaan saakka

                                                  Alfred."
Betty luki kirjeen läpi. Kirjaimet alkoivat hyppiä hänen silmissään, ja
huone kävi äkkiä hämäräksi. Hän ojensi avuttomasti molemmat kätensä
kuin jotakin tukea etsien ja lyyhistyi permannolle, josta eversti Zane
löysi hänet makaamassa kalpeana ja liikkumattomana ikkunan alla. Betty
oli pyörtynyt ensi kerran nuoren elämänsä aikana.

IX

Gyantwala eli, kuten häntä yleisemmin nimitettiin, Cornplanter, oli
alkuperäisesti eräs senecapäällikkö, mutta kun lännen viisi sotaisinta
heimoa teki historiallisen "Viiden kansakunnan liiton", tuli hänestä
sen johtaja. Eräs vanha historioitsija sanoo tästä kuuluisasta
päälliköstä: "Muistotieto kertoo, että Cornplanterin suonissa virtasi
erään kuuluisan valkoisen miehen veri. Heimoa hallitsi alkuperäisesti
intiaanikuningatar, joka kuului olleen ihmeteltävän nerokas, tarmokas
ja kaunis. Hän oli syntynyt hallitsemaan kansaansa tahtonsa voimalla.
Monet suuret päälliköt kävivät häntä kosimassa, mutta korkea asema ja
valta olivat hänelle rakkaammat. Kun tämä valkoinen mies, silloin
verraten nuori vielä, ilmestyi Ohion laaksoon, rakastui kuningatar
häneen, ja Cornplanter oli heidän poikansa."
Cornplanter eli hyvin vanhaksi. Hän oli viisas neuvottelija, suuri
johtaja ja kuoli noin sadan vuoden ikäisenä saatuaan elämänsä varrella
valkoisilta miehiltä enemmän tunnustusta kuin kukaan toinen päällikkö.
Kenraali Washington kirjoitti hänestä: "Cornplanterin ansiot ja hänen
ystävyytensä Yhdysvaltoja kohtaan tunnetaan yleisesti eivätkä tule
milloinkaan unohtumaan."
Mutta Cornplanter ei ollut aina ollut kalpeanaamojen ystävä. Dunmoren
sodassa ja kauan sen jälkeenkin hän oli intiaanien kiihkeimpiä ja
kostonhimoisimpia johtajia taistelussa päälletunkevia uudisasukkaita
vastaan.
Ja juuri tällöin, kun Cornplanterin kaikki toiminta kohdistui valkoisia
vastaan, Isak Zanelle kävi niin onnettomasti, että hän joutui tämän
mahtavan päällikön käsiin.
Muistettaneen, että Isak oli metsiin eksyneenä ja nälästä ja
uupumuksesta heikkona ryöminyt erääseen pensaikkoon ja nukahtanut. Hän
havahtui siihen, että joku koira nuoli hänen kasvojaan. Läheltä kuului
intiaanien puhetta. Hän hypähti ylös ja kiiruhti tiehensä niin nopeasti
kuin taisi, mutta ei kyennyt kilpailemaan takaa-ajajien kanssa, uupunut
kun oli. He saavuttivat hänet melkein heti ja nähtyään, ettei hän
jaksanut puolustautua, he kävivät häneen käsiksi ja raahasivat hänet
jollekin kapealle, mutta paljon käytetylle polulle.
"Kurja juoksija. Hyvin huonot sääret", huomautti toinen hänen
vangitsijoistaan, mille hänen kumppaninsa nauroivat. Sitten he huusivat
pari kolme kertaa, ja hetkisen kuluttua ilmestyi vielä muita intiaaneja
paikalle. Isak huomasi, että häntä vietiin johonkin suureen kylään. Hän
tiedusteli rotevalta soturilta, joka talutti häntä, heidän päällikkönsä
nimeä ja sai kuulla joutuneensa Cornplanterin vangiksi.
Kulkiessaan kylän läpi hän näki kaikesta, että siellä valmistauduttiin
sotaan. Kaikkialla oli vilkasta hyörinää. Vaimot varustivat eväiksi
suuret määrät puhvelinlihaa, joka viillettiin pitkiksi, ohkaisiksi
suikaleiksi, ja paahtoivat maissia kivivadeissa. Soturit puhdistivat
luodikoita, teroittivat tapparoita ja sekoittivat sotamaalaukseen
tarvittavia värejä, ja kun Isak virui iltapäivällä yksinään eräässä
autiossa majassa, johon saattajat olivat hänet teljenneet, kuuli hän
seinän takaa puheen toisensa jälkeen, niitä kuitenkaan ymmärtämättä,
koska ne pidettiin jollakin hänelle oudolla murteella. Sitten kuului
kiljuntaa, kumeata poljentaa ja kovaan puuhun iskeytyvien tapparoiden
helähtelyä. Intiaanit tanssivat sotatanssia sotapaalun ympärillä. Tämä
uudistui kunakin neljänä päivänä, jotka Isak sai viettää majassa maaten
ja joiden kuluessa hän toipui nopeasti entiselleen. Viidentenä päivänä
tuli eräs mies hänen luokseen. Hän oli kookas ja voimakkaan näköinen,
yllään intiaanien tavallinen niukka pukinnahkainen asu ja tukka
olkapäille valuen. Mutta Isak tunsi hänet heti valkoiseksi mieheksi ja
otaksui, että hän oli ehkä joku ranskalainen kulkukauppias, joita kävi
niin lukuisasti intiaanikylissä.

"Nimenne on Zane", sanoi mies englanniksi ja katsoi terävästi Isakiin.

"Niin on. Kuka olette?" kysyi Isak suuresti hämmästyneenä.

"Girty. En ole milloinkaan nähnyt teitä, mutta everstin ja Jonathanin
tunnen hyvin ja olen kerran nähnyt sisarennekin. Olette kaikki
toistenne näköisiä."

"Oletteko Simon Girty?"

"Kyllä."

"Olen kuullut vaikutusvallastanne intiaaneihin. Ettekö voisi tehdä
mitään hyväkseni?"
"Kuinka tulitte joutuneeksi näille maille? Tästä ei ole Wingenundin
päämajaan kuin joitakin penikulmia", sanoi Girty katsoen Isakiin
läpitunkevasti pienillä, mustilla silmillään.
"Girty, vannon teille, etten ole vakooja. Karkasin wyandotien kylästä
Mad Riveriltä ja eksyin kolme päivää harhailtuani. Kätkeydyin
pensaikkoon ja nukahdin, ja kun heräsin, oli jonkun intiaanin koira
löytänyt minut. Kuulin ääniä ja näin kolme soturia. Lähdin pakoon,
mutta he saivat minut helposti kiinni."
"Olen kuullut teistä. Vanhalla Tarhella on tytär, joka ei ole suostunut
vaihtamaan teitä mihinkään lunnaisiin."
"Aivan niin; jospa olisinkin nyt siellä. Tilanne ei miellytä minua
lainkaan."
"Olette oikeassa, Zane. Jouduitte vangiksi pahaan aikaan. Intiaanit
ovat vimmoissaan. Otaksun teidän kuulleen, että eversti Crawford
murhasi suuren joukon intiaaneja vain pari päivää sitten. Nyt perii
hukka jokaisen vangiksi joutuneen valkoisen miehen. Pelkään, etten voi
tehdä mitään hyväksenne."
Pari sanaa Simon Girtystä, Valkoisesta intiaanista. Hänellä oli kaksi
veljeä, James ja George, jotka olivat olleet lainsuojattomia jo
ennenkuin delawarit ottivat heidät heimoonsa, ja joista tuli
kummastakin verenhimoisia ja petomaisia villejä. Simon oli joutunut
delawarien vangiksi yhdessä veljensä keralla, mutta intiaanien
järjestymätön ja vapaa elämä ei saanut häntä heti lumoihinsa. On
luultavaa, että hän tutustui vankeutensa aikana läpikotaisin intiaanien
luonteeseen ja oppi taidon, miten hallita heitä – seikkoja, joita
voidaan sanoa vain aniharvoista valkoisista miehistä. Ja varmaa on,
että hän otti mielellään osaa seurusteluun leiritulien ympärillä
tunnetun ranskalaiskanadalaisen Joucairen lailla ja puhui nautinnolla
käräjätaloon kokoontuneille sotureille.
Vallankumouksen puhjetessa Girty palveli aliupseerina Fort Pittin
varusväessä. Hän karkasi varustuksesta ystäviensä McKeen ja Elliottin
ja kahdentoista muun sotilaan keralla, ja nämä petturit levittivät yhtä
paljon kauhua niin delawarien kuin valkoistenkin keskuuteen. Delawarit
olivat niitä harvoja heimoja, jotka eivät näyttäneet haluavan ryhtyä
sotaan, ja saadakseen heidät liittymään Hamiltoniin, brittiläisten
päällikköön, Girty tiedoitti, että kenraali Washington oli kaatunut,
kongressi hajoitettu, ja että brittiläiset olivat voittaneet kaikissa
taisteluissa.
Girty puhui useampia intiaanien kieliä, ja Hamilton lähetti hänet
kiertomatkalle eri heimojen keskuuteen yllyttämään intiaaneja entistä
katkerampaan vihaan uudisasukkaita vastaan. Hän oli siihen kuin luotu,
eikä kestänyt kauan, ennenkuin hän oli saavuttanut suuren
vaikutusvallan kaikissa heimoissa. Hän tuli tunnetuksi osallisuudestaan
intiaanien ryöstöretkiin, yöllisistä hyökkäyksistään asutuksille,
julmuuksistaan, valkoisten naisten ryöstämisestä ja pirullisesta
viekkaudestaan.
Hän oli vuosikausia rajaseudun todellinen murhaenkeli. Hänen nimensä
pelkkä mainitseminenkin herätti jo kauhua kaikissa kodeissa; se sai
lapset itkemään pelosta ja rohkeimmankin naisen kalpenemaan.
On vaikeata käsittää, miten valkoisesta miehestä saattoi tulla
tämmöinen ihmispeto. Siihen voitaneen tuskin antaa muuta selitystä,
kuin että tämän luopion raivo omaa kansaansa vastaan johtui pikemminkin
jonkinlaisesta mielenvikaisuudesta kuin pohjaltaan ilkeästä ja julmasta
luonteenlaadusta. Simon Girtyn puolustukseksi on kuitenkin sanottava,
että monet seikat, jotka tulivat tunnetuiksi vasta hänen kuoltuaan,
todistavat hänen olleen paremman, kuin mitä hänestä oli uskottu. Monet
kaameat rikokset, joista häntä syytettiin, olivatkin todellisuudessa
hänen veljiensä urotöitä, ja varmuudella tiedetään, että hän pelasti
oman henkensä uhalla Kentonin kidutuspaalusta.
Isak Zane sai olla viisi päivää aivan rauhassa, ainoankaan soturin
käymättä häntä häiritsemässä. Hän ei nähnyt koko aikana muita kuin
vanhan vaimon, joka toi hänelle ruokaa. Kuudentena päivänä ilmestyi
majaan kaksi soturia, jotka veivät hänet "Viiden kansakunnan" tilavaan
neuvottelutaloon. Cornplanter istui lähimpien päälliköidensä, Korkean
puun ja Ukkosensäteen välissä, heimon toisten mahtimiesten keskellä.
Eräs iäkäs intiaani seisoi hänen edessään ja piti parhaillaan puhetta.
Kuuntelijat istuivat liikkumattomina ja kasvot niin kylminä ja tuimina,
että ne näyttivät kiveen veistetyiltä. Kukaan ei ollut vankia
huomaavinaankaan.
"Zane, he neuvottelevat nyt kohtalostanne", kuiskasi eräs ääni Isakin
korvaan. Isak kääntyi ja tunsi Girtyn. "Saatte valmistautua odottamaan
pahinta."

"Eikö minulla ole siis mitään toivoa?" kysyi Isak.

"Pelkään, ettei", jatkoi luopio kuiskaten. "Minun ei sallittu edes
puhuakaan läsnäolijoille. Sanoin Cornplanterille siitä huolimatta, että
surmaamalla teidät nostettaisiin kaikki huronit häntä vastaan, mutta
hän ei ollut kuulevinaankaan. Ollessani eilen delawarien kylässä näin
eversti Crawfordin poltettavan paalussa. Hän oli ystäväni Fort Pittin
ajoilta, mutta en tohtinut virkkaa sanaakaan vimmastuneille
intiaaneille. Sain katsella hänen kiduttamistaan avuttomana syrjästä.
Pipe ja Wingenund, molemmat Crawfordin entisiä ystäviä, seisoivat
vieressä ja näkivät hänen kiemurtelevan siinä hehkuvien hiilien
keskellä viisi tuntia."
Luopion kertomus sai Isakin värisemään, mutta hän ei vastannut mitään.
Hän oli tuntenut alusta alkaen, että tilanne oli toivoton, ja pakoa
saattoi tuskin ajatellakaan, kun kylä oli niin laaja. Hän puri
hampaansa yhteen ja päätti näyttää noille punaisille piruille, kuinka
valkoinen mies kuolee.
Kun kaikki toiset päälliköt olivat lausuneet mielipiteensä, nousi
Korkea puu ja piti pitkän ja kaunopuheliaan puheen, josta Isak ei
ymmärtänyt sanaakaan. Kun hän oli lopettanut, ojensi Cornplanter
kyhmyisen sotanuijan Ukkosensäteelle, joka nousi, astui ulos piiristä
ja iski nuijan permantoon kumealla jysähdyksellä. Hän ojensi sen sitten
Korkealle puulle, minkä jälkeen nuija kiersi miehestä mieheen, kunnes
kukin päällikkö oli ottanut osaa tähän äänestykseen juhlallisella ja
arvokkaalla ilmeellä.
Isak seurasi toimitusta kuin lumottuna. Hän oli nähnyt sotanuijaa
käytettävän huronien neuvotteluissa ja tiesi, että sen iskeminen maahan
tiesi sotaa ja kuolemaa.
"Valkoinen mies, olette intiaanien tappaja", lausui Cornplanter hyvällä
englannin kielellä. "Kun aurinko nousee, kuolette."
Eräs soturi astui esiin ja maalasi Isakin kasvot mustiksi, minkä tämä
tiesi merkitsevän sitä, että hänen oli kuoltava aamulla. Matkalla
säilytyspaikkaansa hän näki soturien alkaneen sotatanssin.
Noin sata soturia kiersi tapparat, puukot ja nuijat käsissä laveassa
piirissä erästä paalua säestäen askeliaan matalalla laululla. Kaikki
kulkivat pää alhaalla ja lähelle toisiaan. Määrätyillä väliajoilla,
jolloin kaikki oikaisivat äkkiä vartalonsa ja polkivat vimmatusti
maata, he pyörähtivät ympäri hurjasti kiljuen ja jatkoivat syvään
kyykistellen kulkuaan päinvastaiseen suuntaan. Kun tämä oli toistunut
kolme kertaa, astui joku soturi ulos rivistä, iski puukkonsa tahi
tapparansa paaluun ja luetteli sitten kaikuvalla äänellä kaikki
urotyönsä. Toiset tervehtivät häntä äänekkäillä ylistyshuudoilla ja
heristivät aseitaan, minkä jälkeen juhlameno alkoi jälleen alusta.
Sinä iltapäivänä poikkesi Isakin majaan monta soturia, jotka puivat
hänelle nyrkkiään ja uhkasivat häntä puukoillaan, herjasivat ja
kirosivat häntä. Julma riemu, jota he tunsivat ajatellessaan hänen
tuskiaan kidutuspaalussa, kuvastui heidän kostonhimoisilla kasvoillaan.
Kim ilta tuli, sulkivat vartijat majan oven ja jättivät Isakin yksin.
Tihenevä pimeys rauhoitti jännityksen rasittamia hermoja. Hälinäkin
hiljeni vähitellen, kunnes ulkoa ei kuulunut muuta kuin silloin tällöin
jonkun juopuneen soturin kiljahdus. Isakista se kuulosti pitkältä,
nousevalta ja laskevalta kuolinhuudolta, joka kaikui koko kylän yli ja
teki levon mahdottomaksi. Sen kaamea tarkoitus sai hänet värisemään
kuin vilusta. Mutta sekin taukosi lopulta, ja kun koiratkin olivat
lakanneet mekastamasta, vallitsi kylässä niin syvä ja ehdoton
hiljaisuus, että sen saattoi melkein tuntea. Isak toisteli mielessään
kauan aikaa aivan koneellisesti sanoja: Viimeinen yöni! Viimeinen yöni!
ja pakotti sitten itsensä ajattelemaan muita asioita. Hän siirtyi
ajatuksissaan etäälle teltasta, jossa hän nyt makasi, äidin ja veljien
pariin, aikaan, jolloin he eivät olleet vielä muuttaneet tähän
verenhimoisten villien maahan. Ajatukset harhailivat lapsuuden päiviin,
jolloin hän sai aina viedä lehmät laitumelle, ja hän oli unelmoivassa
ja hämmentyneessä mielikuvituksessaan nytkin avaavinaan veräjää. Sitten
hän oli kahlaavinaan purossa kaloja ajellen. Entisten leikkitoverien
kasvot, joita hän ei ollut vuosikausiin muistanut, katsoivat häneen
wigwamin tummalta seinältä. Siinä oli Andrew ja toiset veljet, sisaren
nauravat kasvot ja äidin vakavat ja puhtaat piirteet. Levätessään siinä
kuoleman varjot yllään häilyen hänestä oli suloista ajatella, että hän
pääsisi pian äitinsä luokse. Nämä mielikuvat häipyivät toinen toisensa
jälkeen vähitellen pimeyteen, ja Isak vaipui jonkinlaiseen
horrostilaan, jossa hän oli näkevinään seuraavan näyn. Majassa tuli
äkkiä häikäisevän kirkasta, ja intiaanityttö, joka rakasti häntä niin
suuresti, seisoi hänen edessään. Myeraahin tummat silmät säteilivät
kuolemattomasta lemmestä, ja hänen huulensa hymyilivät rohkaisevasti ja
toivehikkaasti.
Tyly potku havahdutti Isakin unelmista. Eräs roteva soturi riuhtaisi
hänet seisoalleen ja tyrkkäsi hänet ulos majasta.
Oli varhainen aamu. Aurinko oli juuri noussut idässä siintävien
matalien harjanteiden takaa ja punasi säteillään usvapilven reunoja,
joka verhosi joen kuin pehmeä, valkoinen vaippa. Vaikka ilma oli
lämmin, tunsi Isak vilunväreitä, kun vilpoinen tuuli puhalsi häntä
kasvoihin. Hän loi pitkän ja kaihoisan silmäyksen nousevaan aurinkoon,
sanoi jäähyväiset idälle, jota hän ei saanut nähdä enää milloinkaan, ja
kääntyi päättävästi poispäin.
Vaikka hetki olikin niin varhainen, olivat intiaanit jo miehissä ja
naisissa jalkeilla, ja koko laakso kajahteli heidän huudoistaan. Vanki
kulki vartijoineen kylän valtatietä alas jäljessään kirkuva ja kiljuva
lauma naisia, nuoria sotureita ja lapsia, jotka viskelivät vihattua
pitkäpuukkoa kivillä ja kalikoilla.
Kylän kaikki asukkaat kiiruhtivat nyt keskustassa olevalle soikealle
aukealle, jossa he järjestyivät kahteen vastakkaiseen riviin siten,
että väliin jäi noin kolme metriä. Isakin oli juostava kujaa – eräs
intiaanien julmimpia kidutustapoja. Cornplanteria ja hänen lähimpiä
miehiään lukuunottamatta olivat kaikki, jotka kynnelle kykenivät,
asettuneet riveihin. Pienet intiaanipojat, jotka tuskin kykenivät kiveä
heittämään, tytöt ja vaimot, aseina piiskoja ja keihäitä, jäntevät
nuorukaiset välkkyvine tapparoineen, ja jylhät karaistut soturit
kyhmyisine sotanuijineen – kaikki olivat saapuvilla ja kaikki
kiljuivat ja heiluttivat aseitaan tavalla, jota oli kauhea nähdä.
Lähtömerkki annettiin, ja Isak syöksähti eteenpäin kuin hirvi,
vyötäisiä myöten alastomaksi riisuttuna. Hän tiesi, miten hänen oli
juostava suoriutuakseen leikistä mahdollisimman vähällä. Pitkän
kujanteen alkupää oli kaikista vaarallisin, sillä vanhemmat soturit ja
varttuneemmat nuorukaiset olivat kaikki asettuneet siihen, ja kun Isak
pääsi heidän kohdalleen, näyttivät hänen jalkansa tuskin koskettavan
maahan; hän hypähteli puoleen ja toiseen, sukelsi vikkelästi
kohotettujen aseiden alitse aivan soturien edestä, väisti monta iskua
taitavasti käsivarsillaan, kaatoi silloin tällöin jonkun varomattoman
soturin salamannopealla iskulla sydänalaan eikä hiljentänyt vauhtiaan
silmänräpäykseksikään, niin että intiaanien oli äärimmäisen vaikeata
osua häneen tehokkaasti. Yläpäästä selviydyttyään Isak oli suorittanut
kujanjuoksunsa, sillä naiset ja lapset pakenivat kirkuen hänen jäntevän
kätensä tieltä.
Vanhat päälliköt antoivat hänelle tunnustuksensa tyytyväisillä
murahduksilla. Otsassa oli mitätön ruhjevamma, josta tihkuva veri
sekoittui poskille tipahteleviin hikikarpaloihin, ja hartioissa ja
käsivarsissa näkyi useita mustelmia ja naarmuja, mutta yleensä hän oli
läpäissyt koetuksen, ainoatakaan vaikeata vammaa saamatta, mikä oli
kujanjuoksussa melkein ennenkuulumaton tapaus.
Kun hänet oli köytetty märillä nahkahihnoilla aukean keskelle lyötyyn
paaluun, alkoivat naiset, pojat ja tytöt kiertää häntä pitkässä
jonossa, ulvoen kuin paholaiset. Naiset pistelivät hänen ruumiiseensa
suolavedessä liotettuja teräviä tikkuja, tytöt löivät häntä notkeilla
pajupiiskoilla, jotka tekivät tummanpunaisen jäljen valkoisiin
hartioihin, ja nuorukaiset iskivät tapparansa paaluun niin liki päätä,
että terä melkein hipoi tukkaa.
Isak tunsi intiaanin luonteen perinpohjin. Heidän kunnioituksensa
säilyttäminen oli ainoa keino, millä saada heidät lieventämään
kidutusta. Jos hän olisi pyytänyt sanallakaan armoa, olisi se vain
lisännyt hänen kärsimyksiään eikä jouduttanut kuolemaa, vaan
päinvastoin. Hän oli päättänyt kuolla ääntä päästämättä, näyttää täysin
välinpitämättömältä, mitä hyvänsä hänelle sitten tapahtuisikin, sillä
oli aivan hyödytöntä koettaa vaikuttaa intiaaneihin jollakin tavalla –
äärimmäinen kylmäverisyys saattoi saada heidät heltymään, jos mikään.
Tahi jos hän saisi heidät raivostumaan niin silmittömästi, että he
tappaisivat hänet heti, säästyisi hän kaikilta niiltä hirveiltä
tuskilta, joilla he vähitellen kiduttivat uhrinsa hengiltä.
Eräs kaunispiirteinen, nuori soturi heitti tapparansa kolme kertaa
paaluun, kymmenen, viidentoista ja kahdenkymmenen askeleen
välimatkalta, ja sen terä upposi joka kerralla puuhun niin liki Isakin
päätä, ettei väliä ollut kuin vajaa tuuma. Isak katsoi kopealla ja
ylenkatseellisella ilmeellä suoraan eteensä eikä ollut soturia
näkevinäänkään.
"Luuleeko intiaanipoikanen voivansa saada valkoisen soturin
pelkäämään?" kysyi hän lopulta halveksivasti. "Menköön hän ensin
voittamaan kotkansulkansa. Kalpeanaama nauraa hänelle."
Nuorukainen ymmärsi huronien kieltä, koska hän kiljahti raivokkaasti ja
heitti tapparansa neljännen kerran, nyt niin lähelle, että se katkaisi
kiharan Isakin korvalliselta.
Tätä juuri Isak oli tahtonutkin. Hän toivoi soturin heittävän
tapparansa vimmoissaan niin taitamattomasti, että se lopettaisi heti
hänen kärsimyksensä, mutta raivostunut nuorukainen ei saanut enää
tilaisuutta heittää, sillä katselijat alkoivat huudella hänelle
pilkkasanoja ja tyrkkäsivät hänet syrjään.
Hänen tilalleen astui toisia sotureita, jotka koettivat kukin
vuorostaan taitoaan tapparan ja puukon heittämisessä, mutta heidän
yrityksensä tekivät Isakin vain yhä ivallisemmaksi. Hänen päänsä ja
hartioidensa ympärillä oli lopulta tapparoita ja puukkoja niin
tiheässä, ettei paaluun olisi enempää mahtunut.
"Valkoinen kotka on kyllästynyt poikasiin", huusi Isak eräälle lähellä
seisovalle päällikölle. "Mitä hän on tehnyt, koska hänet annetaan
lapsille leikkikaluksi? Sallittakoon hänen kuolla, kuten päällikön
tulee!"
Tytöt olivat jo kauan sitten jättäneet vangin rauhaan, ja paatuneet
vanhat akatkin olivat siirtyneet syrjään. Vangin kauniit ja ylevät
kasvot, uljas ja ylpeä käytös, hänen vihollisiaan kohtaan osoittamansa
ylenkatse, hänen kylmä rauhallisuutensa, jota ei mikään voinut
järkyttää, ja valkoisessa ihossa näkyvät, korkealle kohonneet punaiset
juovat olivat voittaneet heidän myötätuntonsa.
Mutta soturien laita oli toisin. Nähtyään, etteivät heidän
ponnistuksensa saaneet kalpeanaamaa lannistumaan, eräs soturi kääntyi
Korkean puun puoleen, joka antoi kaikuvalla äänellä jonkin käskyn.
Paalun ympärille ryhmittyneet intiaanit hajaantuivat ja muodostivat
lavean piirin. Hetkisen kuluttua astui eräs roteva soturi esiin suurta
risukimppua kantaen.
Rautaisista hermoistaan huolimatta Isak vavahti kauhusta. Hän oli
odottanut saavansa juosta kujaa, joutuvansa elävänä päänahattomaksi,
menettävänsä kyntensä ja että hänen sääriinsä ammuttaisiin
suolarakeita, muista vähäpätöisemmistä pirullisuuksista puhumattakaan,
mutta kun hän ei ollut tappanut ainoatakaan tämän heimon jäsentä, ei
hän ollut ajatellutkaan, että hänet poltettaisiin elävältä. Laupias
Jumala, se oli liian hirveätä!
Intiaanit olivat nyt vaiti, mutta kuolinlaulut ja -tanssit alkoivat
heti kun rovio oli sytytetty. Kimppu toisensa jälkeen lennähti Isakin
jalkojen juureen, ja kun kasa oli kyllin korkea, kumartui eräs soturi
sen juurelle. Teräs kilahti piikiveä vasten, taula alkoi hehkua ja
samassa nousi heikko, lepattava liekki näkyviin ohuen savupatsaan
kohotessa ilmaan.
Isak puri hammasta ja rukoili koko sielustaan, että kuolema tulisi
pian.
Simon Girty tunkeutui hänen luokseen intiaanien lomitse. Hän oli saanut
luvan puhutella vankia, joka oli hänen omaa väriään.
"Zane, kestitte sankarillisesti. Muulloin se olisi varmasti pelastanut
teidät. Jos tahdotte, vien terveisenne omaisillenne." Sitten hän
kumartui ja kuiskasi Isakin korvaan: "Tein puolestanne kaiken
voitavani, mutta lienen tullut liian myöhään."

"Koettakaa saada tästä sana Fort Henryyn", vastasi Isak.

Roviosta alkoi kuulua kuivan puun räsähtelyä ja ilmaan leimahti kapea,
punertava liekki, joka nuoleskeli vangin säärystimien ripsuja. Tällä
jännittävällä hetkellä, jolloin kaikkien huomio oli kiintynyt paaluun
köytettyyn, liikkumattomaan olentoon, kajahti tyynessä aamuilmassa
äkkiä pitkä, läpitunkeva huuto, joka tyrehdytti kuolinlaulun soturien
huulille. Se tuli niin odottamatta, voimakkaana ja hurjuudessaan niin
peloittavana, että paikalla vallitsi sen tauottua kuoleman hiljaisuus.
Kaikkien katseet kohdistuivat kunnaalle, josta ääni oli kuulunut, ja
kaikki erottivat nopeasti lähestyvää kumeata jyminää, joka ei voinut
olla muuta kuin hurjasti laukkaavien hevosten poljentaa kallioisella
maaperällä. Intiaanit seisoivat hämmästyksestä sanattomina,
tyrmistyneinä, ja osaamatta ryhtyä mihinkään. Kunnaalle ilmestyi äkkiä
sinistä taivasta vasten kuvastuen kookas, musta hevonen, pää pystyssä
ja harja tuulessa hulmuten, selässään sulkakoristeinen soturi, joka
heilutti luodikkoaan korkealla päänsä päällä. Äskeinen kiljuva huuto
kajahti jälleen tyrmistyneiden intiaanien korviin.
Vanki oli nähnyt tuon hevosen ja ratsastajan ennenkin, hän oli kuullut
huudon, ja hänen sydämensä sykähti toivosta. Intiaanitkin tunsivat sen;
se oli huronien kaamea sotahuuto.
Johtajaa seurasi toinen hevonen ja sitten kolmas. Sitten tuli kaksi
rinnatusten ja sitten neljä, kunnes kunnaan laki oli mustanaan
laukkaavia hevosia. Ne syöksyivät kuin lennossa rinnettä alas
kylätielle, ja kun edellä kirmaava musta hevonen oli päässyt aukealle,
jossa heimo juhli vankinsa ympärillä, oli jonon loppupää vielä
kunnaalla. Ratsastajien sulat häilyivät sulavasti tuulessa, koristeiden
heleät värit loistivat kirkkaassa auringonpaisteessa ja aseet
välähtelivät.
Täydellisempää yllätystä voitaneen tuskin ajatellakaan. Huronit olivat
hiipineet aamun sarastaessa pyssynkantaman päähän kylästä, ja kun
kaikki tähystäjät ja tiedustelijat olivat kerääntyneet kidutuspaalun
ympärille, olivat he nousseet kunnaalle, josta he sitten rynnistivät
kylään, ennenkuin kukaan tiesi, mitä oikeastaan oli tapahtunut. Naiset
ja lapset kirkaisivat. Korkea puu ärjäisi jonkun käskyn ja sitten
seisoivat kaikki hiljaa ja odottivat. Kukaan ei yrittänytkään nostaa
asettaan.
Ukkospilvi, wyandotien sotapäällikkö, pysähdytti mustan oriinsa
parinkymmenen askeleen päähän vangista, takanaan maalattujen
paholaistensa tiheät rivit. Heitä oli kolmattasataa, kaikki valioväkeä,
koeteltuja ja luotettavia sotureita, ja kaikki vyötäisiä myöten
alastomina. Rinnan yli oli vedetty leveä, räikeänpunainen juova ja
kasvot oli tehty hirveän näköisiksi mustalla ja valkoisella värillä.
Päät oli ajeltu aivan puhtaaksi, lukuunottamatta päänahkatöyhtöjä,
jotka törröttivät pystyssä kuin piikkisian harjakset. Jokaisella
soturilla oli sulitettu keihäs, tappara ja luodikko, mutta kiiltäviksi
ajellut päät pienine, tiukasti sidottuine töyhtöineen osoittivat jo
kyllin selvästi, että nämä intiaanit olivat sotapolulla.
Eräs solakka olento hypähti notkeasti maahan erään lähimmän hevosen
selästä ja juoksi paaluun köytetyn vangin luo tuuhea tukka hajallaan
niskassa hulmuten, mistä kaikki näkivät, ettei hän ollutkaan soturi.
Hän oli kuin leimaus paalun edessä, palavat risukimput lennähtivät
sinne ja tänne, kirkas terä välähti, hihnat putosivat vangin ranteista,
ja huronien eturivit avautuivat vapautetulle ja sulkeutuivat hänen
ympärilleen. Vapauttaja kääntyi suu auki tuijottaviin intiaaneihin
näyttäen heille Myeraahin, wyandotien prinsessan, kalpeat ja kauniit
kasvot.

"Kutsukaa päällikkönne", käski hän.

Senecapäällikön roteva olemus ilmestyi sivulta, ja hän lähestyi tyttöä
hitain ja arvokkain askelin. Hän oli viiden kansakunnan ylin johtaja,
ja hän käyttäytyi kuin mies, joka tietää olevansa päälliköistä viisain
ja satojen taistelujen sankari. Kuka rohkeni häiritä häntä pesässään?
Kuka uskalsi uhmata kaikkien heimojen voimakkainta ja mahtavinta
ruhtinasta? Kun hän pysähtyi tytön eteen, pani hän käsivarret ristiin
ja odotti tämän puhuvan.

"Myeraah tuli noutamaan Valkoista kotkaa."

Cornplater ei vastannut heti. Hän oli kuullut monta tarinaa Myeraahin
kauneudesta, mutta hän ei ollut nähnyt häntä milloinkaan. Nyt hän
katseli kasvoista kasvoihin intiaaniprinsessaa, jonka kauneutta oli
ylistetty niin monessa laulussa.
Tyttö seisoi hänen edessään pää pystyssä ja uljaana. Epäjärjestykseen
joutunut puku, joka oli repeytynyt ja tahriintunut pitkästä
ratsastuksesta, salasi huonosti hänen vartalonsa sulouden. Sysimusta
tukka aaltoili välkkyvinä laineina alas olkapäille, tummat silmät
säihkyivät tuimasti ja päättävästi, ja povi kohoili kiihkeästi. Hän oli
suurten päälliköiden tytär ja tällä hetkellä kuin villin rakkauden
lihaksitulema.
"Huronivaimo on rohkea", virkkoi Cornplanter. "Millä oikeudella hän
tulee vankiani vapauttamaan?"

"Valkoinen kotka on wyandoti."

"Miksi kalpeanaama hiiviskelee kuin kettu Cornplanterin kylän
ympärillä?"
"Hän karkasi ja eksyi metsiin virralla olevaan linnoitukseen
pyrkiessään."

"Cornplanter ei vapauta vankejaan, vaan tappaa heidät."

"Ellette luovuta häntä hyvällä, ottaa Myeraah hänet väkisin", vastasi
Myeraah viitaten sotureihinsa. "Ja jos Tarhen tyttärelle tapahtuu
jotakin paha, kostetaan hänet hirmuisesti."
Cornplanter katsoi Ukkospilveen. Hän tunsi tämän päällikön
urhoollisuuden taistelutantereella. Hänen katseensa kohdistui
odottavien huronien äänettömiin riveihin ja siirtyi takaisin heidän
johtajansa synkkiin kasvoihin. Ukkospilvi istui suorana kuin keihäs
oriinsa selässä, pää pystyssä ja jokainen lihas jännitettynä
silmänräpäykselliseen toimintaan. Hän oli valmis ja kiihkeän halukaskin
alkamaan verileikin. Hän ja kaikki hänen soturinsa taistelisivat kuin
tuhat tiikeriä prinsessansa puolesta, joka oli wyandotien uljaan heimon
ylpeys. Cornplanter käsitti tämän ja katsoi, ettei hänellä ollut varaa
uhrata ainoatakaan soturia yhden arvottoman kalpeanaaman takia, kun
hänellä oli parhaillaan suuri ja tärkeä suunnitelma toimeenpantavana.
"Pitkäpuukko ei ole edes yhden koiranikaan veroinen", virkkoi hän
lopulta halveksivasti ja närkästyneesti. "Jos Cornplanter tahtoisi,
voisi hän pyyhkäistä huronit tieltään kuin tuuli lehdet. Vieköön
Myeraah kalpeanaaman takaisin wigwamiinsa, syöttäköön häntä ja tehköön
hänestä akan. Kun hän pistää kuin heinikossa hiipivä käärme, muista
silloin päällikön sanat. Cornplanter kääntää selkänsä huronitytölle,
joka unohtaa verensä velvoituksen."
Kun aurinko oli päässyt puolipäiväkorkeuteensa, näki se lukuisan
intiaanijoukon ratsastavan kapeata polkua pitkässä jonossa, joka
kiemurteli suuren käärmeen lailla metsän halki ja aavikoiden poikki.
Ratsastajat olivat wyandoteja, ja Isak Zane ratsasti heidän joukossaan.
Hirveästä kuolemasta pelastuneena ja tietäen olevansa jälleen matkalla
huronien kaupunkiin hän oli alistunut kohtaloonsa eikä kapinoinut enää
sallimusta vastaan. Hän oli pelastuksestaan sanoinkuvaamattoman
kiitollinen.
Eräälle vuolaalle ja kirkasvetiselle joelle saavuttuaan soturit
laskeutuivat ratsuiltaan ja levähtivät hevosten juodessa halukkaasti
raikasta vettä. Eräs intiaani kosketti Isakia käsivarteen ja viittasi
korkeata vaahteraa kohti, jonka alla Ukkospilvi ja Myeraah istuivat.
Isak käänsi hevosensa ja ratsasti sinne. Myeraahin silmät olivat
väsyneet ja surulliset, mutta katse oli ylevä ja luja.
"Valkoinen kotka, tämä joki juoksee suoraan suuren virran äyräällä
seisovaan linnoitukseen", lausui hän lyhyesti ja melkeinpä kylmästi.
"Seuraa sitä, ja kun aurinko on siirtynyt tuon kukkulan kohdalle, olet
oman kansasi luona. Mene. Olet vapaa."
Hän kääntyi poispäin. Isakin päätä alkoi huimata; hän oli varmaankin
kuullut väärin. Hän katsoi kiinteästi Myeraahiin ja näki tämän
nieleskelevän tuskallisesti, vaikka kasvot olivatkin tyynet, ja että
ponin suitsia pitelevä käsi oli puristunut nyrkkiin. Hän katsahti
Ukkospilveen ja toisiin intiaaneihin. He istuivat kylminä ja
välinpitämättöminä, kasvoillaan tavallinen tutkimaton ilme.

"Myeraah, mitä tarkoitat?" kysyi hän.

"Cornplanterin sanat sattuivat kipeästi Myeraahin sydämeen", vastasi
tyttö katkerasti. "Hän puhui totta. Valkoinen kotka ei välitä
Myeraahista. Myeraah ei tahdo pitää häntä enää häkissä. Hän on vapaa
lentämään pois Myeraahin luota."
"Kotka ei huoli enää vapaudestaan. Rakastan sinua, Myeraah. Olet
pelastanut minut, ja nyt olen sinun. Jos seuraat minua kotiini ja tulet
siellä omakseni minun kansani tavalla, palaan kanssasi wyandotien luo."
Myeraah loi häneen sanomatonta rakkautta uhkuvan katseen ja heittäytyi
huudahtaen hänen syliinsä. Sitten hän irroitti kätensä, selitti jotakin
Ukkospilvelle ja viittasi länteen. Päällikkö nousi hevosensa selkään,
antoi jonkun käskyn ja ratsasti törmää alas veteen. Soturit seurasivat
jäljessä ja kahlauttivat ratsunsa matalan joen poikki kertaakaan
taaksensa katsahtamatta. Kun he olivat hävinneet pajukkoon toisella
puolella, käänsivät rakastavaiset hevosensa itään.

X

Eräs iltapäivä Fort Henryssä varhain kesällä. Eversti Zane istui
kotinsa kynnyksellä ympärillään joitakin henkilöitä ja poltteli pitkää
intiaanipiippua, jonka hän otti tämän tästä hampaistaan, puhaltaakseen
juhlallisen savupilven ylös tyyneen ilmaan. Majuri McColloch ja
kapteeni Boggs seisoivat hänen edessään, ja Silas Zane loikoi
nurmikolla. Hänen vaimonsa seisoi ovella, ja Betty istui portailla
nojaten päätään veljensä polveen. Kaikki näyttivät vakavilta ja
huolestuneilta. Jonathan Zane oli juuri palannut oltuaan poissa kolme
viikkoa ja vastaili kysymyksiin, joita sateli hänelle joka taholta.
"Älkää nyt kyselkö enempää, niin kerron kaikki alusta loppuun saakka",
oli hän juuri sanonut pyyhkien hikeä otsaltaan. Kasvot olivat laihat,
parta ruokkoamaton, ja koko olemuksessa äärimmäisen väsymyksen leima.
"Eversti Crawfordilla oli neljäsataakahdeksankymmentä miestä
komennettavanaan, Slover ja minä oppaina, ja hänen tarkoituksensa oli
murskata shawneet yhdellä iskulla. Kun pääsimme Sandusky-joelle
kiivaasti marssittuamme, emme nähneet yhtään intiaania. Crawford oli
toivonut yllättävänsä shawneet heidän omassa kylässään, ja kun kylä oli
autio, emme tienneet, mitä tehdä. Slover ja minä kehoitimme häntä
peräytymään viivyttelemättä, mutta hän ei tahtonut tehdä sitä. Koetin
selittää, että intiaanitiedustelijat, jotka olivat olleet koko kevään
valppaasti liikkeellä, olivat toimittaneet tiedon tästä toimenpiteestä
kaikille heimoille. Tuo autioksi heitetty kylä ilmaisi minulle heti,
että shawneet ja delawarit oli hälytetty aseisiin ja ehkäpä vielä
wyandotitkin pohjoisessa. Mutta eversti Crawford oli itsepäinen ja
päätti jatkaa etenemistä intiaanien alueelle. Seuraavana päivänä
kohtasimme intiaanit, jotka tulivat suoraan meitä vastaan, johtajina
delawaripäälliköt Pipe ja Wingenund. Taistelu oli tuskin alkanut, kun
punanahat saivat lisäväkeä – neljäsataa soturia huronipäällikkö
Shanshotan johdolla. Vihollinen lymysi puiden ja kivien takana,
kätkeytyi kuoppiin ja hiipi kimppuumme pitkän heinikon suojassa. Heitä
kykenivät vain intiaanien metsästäjät ampumaan, ja niitä Crawfordilla
oli vain muutamia, ehkä viisikymmentä kaiken kaikkiaan. Pidimme
kuitenkin puoliamme koko päivän, vaikka menetimmekin kuusikymmentä
miestä, ja illalla sytytimme suuria nuotioita ollaksemme turvassa
yöllisiltä hyökkäyksiltä.
"Aamunkoitteessa jatkoimme taistelua. Näin Simon Girtyn ratsastelevan
paikasta toiseen valkoisella hevosella. Hän yllytti intiaaneja
taistelemaan kuin villipedot, ja heidän tulensa kävi niin tuhoisaksi,
että meidän oli pakko peräytyä. Slover, joka oli lähtenyt vakoilemaan,
palasi iltapäivällä ja ilmoitti suuren ratsumiesjoukon lähestyvän, jota
hän luuli eversti Crawfordin odottamaksi apuvoimaksi. Joukko saapuikin
pian ja osoittautui Butlerin brittiläiseksi jääkärirykmentiksi
Detroitista. Crawfordin sotilaat tyrmistyivät, vihollisen tuli kiihtyi
kiihtymistään, ja miehiä kaatui ympärillämme kuin heinää. Toiset
heittivät luodikkonsa maahan ja lähtivät pakoon, monet suoraan
intiaanien käsiin. Joidenkin kokeneiden rajaseudun miesten luulen
päässeen pakenemaan, mutta suurin osa sortui kentälle. Itse piilouduin
erääseen onttoon puuhun. Seuraavana päivänä, kun kaikki oli hiljaista
ryömin ulos, ja näin päänahattomia ja silvottuja ruumiita kaikkialla,
mutta en löytänyt eversti Crawfordia. Punanahat olivat ryöstäneet
kaikilta vaatteet, aseet, huovat ja kaikki, mikä oli vähänkin
arvokasta. Wyandotit olivat lähteneet luoteeseen ja delawarit ja
shawneet itään. Seurasin jälkimmäisiä, koska heidän tiensä kulki kotia
kohti, ja kolme päivää myöhemmin seisoin korkealla harjulla Wingenundin
kylän yläpuolella. Näin eversti Crawfordia köytettävän paaluun ja tulen
tuikattavan rovioon, joka oli kasattu hänen jalkoihinsa. Paikka, jossa
seisoin, oli tuskin kahdensadan metrin päässä kylästä. Näin molemmat
sotapäälliköt, Pipen ja Wingenundin, samoin Simon Girtyn. He katselivat
tyynesti sivusta, miten heidän uhrinsa paistui hitaasti kuoliaaksi, ja
he olivat jokainen olleet kerran Crawfordin ystäviä. Intiaanit
kiljuivat ja tanssivat paalun ympärillä, osoittaen kuolevan
kiduttamisessa aivan helvetillistä kekseliäisyyttä. Kun lopulta eräs
soturi loikkasi rovion yli ja kiskaisi ohimennen päänahan vielä
hengissä olevalta vangilta, en voinut enää nähdä enempää, vaan käännyin
ja kiiruhdin pois. Olen ollut monessa kaameassa paikassa, mutta tämä
oli pahin."
"Jumalani! Kuinka hirveätä – ja ajatella, että tuo Girty oli kerran
valkoinen mies!" huudahti eversti Zane.
"Hänestä oli vähällä tulla kuollut mies", lausui Jonathan Zane
jylhästi. "Luotini kaatoi hänen ison, valkoisen hevosensa hänen
altaan."

"Olipa sääli, ettet osunut häneen", sanoi Silas Zane.

"Wetzel tulee", huomautti majuri McColloch. "Mitä hän mahtaa tuumia
tästä verilöylystä?"
Wetzel yhtyi samassa joukkoon ja löi kättä Jonathanille. Kun häneltä
kysyttiin, mitä hän arveli eversti Crawfordin retken epäonnistumisesta,
ilmoitti hän Sloverin juuri saapuneen Hugh Bennetin mökkiin melkein
alastomana ja väsymykseen nääntymäisillään.
"Olen iloinen, että Slover pääsi sieltä hengissä. Hän vastusti alusta
alkaen koko puuhaa. Jos Crawford olisi totellut meitä, olisimme
säästyneet tästä hirveästä onnettomuudesta, ja hän olisi pelastanut
henkensä. Tiesikö Slover, kuinka monta oli kaikkiaan pelastunut?" kysyi
Jonathan.
"Vain joku harva. Punanahat eivät olleet ottaneet muita vankeja kuin
Crawfordin ja Knightin."
"Näin Crawfordin heittävän henkensä poltinpaalussa, mutta Knightiä en
nähnyt lainkaan. Ehkäpä hänet murhattiin matkalla delawarien kylään",
sanoi Jonathan.
"Minkä vaikutuksen arvelet tämän verilöylyn ja eversti Crawfordin
kuoleman tekevän tilanteeseen yleensä, Lewis?" kysyi eversti Zane.
"Että meillä on edessämme toinen yhtä verinen vuosi kuin 1777", vastasi
Wetzel.
"Tarkoitat siis, että saamme odottaa milloin hyvänsä ikävyyksiä
intiaanien taholta?"
"Koko jokivarsi joutuu sodan jalkoihin. Hamiltonilla on tekeillä joku
pirullinen juoni Girtyn kanssa. Tuolla luopiolla on joku urkkija
jokivarren asutuksilla, ja hän tietää varustuksista ja niiden
puolustuskuntoisuudesta aivan yhtä paljon kuin tekin, eversti Zane."

"Et suinkaan tarkoittane, että tuo urkkija on joku valkoinen?"

"Juuri niin."

"Väitteesi on sangen rohkea, mutta ethän ole milloinkaan puhunut
perättömiä. Menkäämme tuonne hiukan syrjään, niin saan puhua siitä
lähemmin kanssasi", sanoi eversti Zane nousten ja mennen veräjälle.
"Täällä on jotakin vinossa", virkkoi metsästäjä. "Kuukausi sitten
yllätin tuon Miller-nimisen sotilaan nuuskimassa varustuksen vaiheilla
paikoissa, joissa hänellä ei olisi pitänyt olla mitään tekemistä, ja
olen siitä lähtien pitänyt häntä silmällä. Jos epäilykseni pitävät
paikkansa, pelaa hän jotakin korkeata peliä. En ole vielä saanut mitään
todistuksia, mutta asiat näyttävät pahalta."
"Tämäpä kummallista", sanoi eversti. "Muistan Jonathanin maininneen,
että hän kohtasi Millerin Kanawhan tienoilla kolme viikkoa sitten, kun
Crawford oli joukkoineen matkalla shawneiden kylään. Eversti oli
houkutellut Milleriä mukaansa, mutta tämä oli sanonut, että hänellä oli
kiire takaisin varustukseen, eikä hän ole vieläkään palannut."
"Sitä en ihmettele. Antakaa minun huolehtia hänestä, niin selvitän
tämän vyyhden, sillä hän ei epäile minua, koska en ole sotilas. Teihin
nähden hän on varuillaan."
"Saat toimia aivan vapaasti, mutta muista, että olet voinut erehtyäkin.
Ilmoita kaikesta minulle. En pidä hänestä, sillä hänellä on tapana
tulla ja mennä ilman mitään ymmärrettävää syytä, ja se on tehnyt
minutkin epäluuloiseksi. Mutta mitä ihmeen hyötyä hänellä voi olla
meidän pettämisestämme?"
"En tiedä. Mutta siitä olen varma, että häntä kannattaa pitää
silmällä."
"No mutta Lewis!" huudahti Betty, kun hänen veljensä ja metsästäjä
palasivat toisten luo. "Oletko tullut koko matkan tänne ilman
luodikkoasi? Ja sinullahan on ihan uusi pukukin."
Lewis istuutui Betyn viereen ja katseli häntä hymyillen. Kasvot, joita
aurinko ei ollut vielä tummentanut, näyttivät poikkeuksellisen
miellyttäviltä, ja hänen pitkä, musta tukkansa, josta hän oli
naisellisen ylpeä, ja jota hän hoiti yhtä huolellisesti kuin
luodikkoaan, lainehti hänen olkapäilleen.
"Tänään on syntymäpäiväni, Betty, mutta älä luule, että olen siitä
syystä näin hienoissa hepenissä. Tahdoin vain koettaa, onnistuisinko
vaikuttamaan sinuun", vastasi Lewis hilpeästi.
"Tämä tuli kovin äkkiarvaamatta, mutta olet saavuttanut tarkoituksesi.
Kuka teki pukusi? Ja mistä olet saanut kaikki nuo koreat ripsut ja
kauniit nauhat?"

"Ne otin eräästä intiaanikylästä ja puvun tein itse."

"Luulenpa, että minun on turvauduttava apuusi uuden leninkini
neulomisessa", huomautti Betty veitikkamaisesti.

"Nyt minun täytyy lähteä", sanoi Wetzel nousten.

"Älä mene vielä. Ethän ole ehtinyt puhua minulle oikeastaan mitään",
vastasi Betty tyytymättömästi. Hän seurasi metsästäjää veräjälle.
"Milläpä tämmöinen intiaanien tappaja voisi huvittaa rajaseudun
kaunotarta?"
"Huvittamisesta viisi, mutta en ole näetkös tottunut siihen, ettei
minua huomata", vastasi Betty ja jatkoi hiljemmin: "Mitä sanoit
Milleristä? Kuulin häntä mainittavan, ja Eb näytti huolestuneelta. Mitä
kerroit hänelle?"
"Siitä ei nyt väliä, Betty. Riittää, kun tiedät, ettei eversti pidä
hänestä, ja että hän on minunkin mielestäni paha mies. Ethän sinäkään
välitä hänestä, vai mitä. Betty?"

"En hituistakaan."

"Älä seurustele hänen kanssaan enää, Betty. Hyvää yötä. Minun on
mentävä illalliselle."

"Seis, Lew, tahi juoksen jälkeesi."

"Mitä hyötyä sinulla siitä olisi?" naurahti Lewis. "Et saisi minua
kuitenkaan kiinni. Uskallan lyödä vaikka vetoa, että saavuttaisin sinut
tuon puun kohdalla, vaikka päästäisin sinut alussa kaksikymmentä
askelta edelle."
"Älä usko. Koettakaamme", innostui Betty kääräisten hameenhelmat
käteensä. Hän oli aina valmis ottamaan vastaan sellaisen haasteen.
"Tässähän tuleekin kilpajuoksu, ellen erehdy", nauroi eversti Zane.
"Jos voitat hänet niilläkin ehdoilla, Betty, olet tehnyt jotakin, jota
ei ole ennen tapahtunut."
"Silas, astupas kaksikymmentä askelta ja oikein pitkään", sanoi Betty,
joka oli aivan tosissaan.
"Pannaan nyt neljäkymmentä yksin tein", vastasi Silas, joka oli alkanut
mitata matkaa mahdollisimman pitkin askelin.

"Mitä Lewis katsoo?" huomautti rouva Zane.

Wetzel oli paikalleen asettuessaan kääntynyt virralle päin. Rouva Zane
oli nähnyt hänen säpsähtävän, suoristautuvan äkkiä ja jäykistyvän
liikkumattomaksi. Hänen huudahduksensa sai toisetkin kohdistamaan
huomionsa metsästäjään.

"Katsokaa!" sanoi Wetzel viitaten joelle.

"Totta tosiaan, Wetzel, aina sinä näet jotakin", ihmetteli eversti
Zane. "Minne minun pitää nyt sitten katsoa? Mutta jumaliste! toisella
rannalla on joku. Intiaani, saamari soikoon!"
Jonathan törmäsi sisään. Kun hän ilmestyi ovelle, oli hänellä kolme
luodikkoa.
"Näen hevosia, Lew. Mitä arvelet tästä?" sanoi Jonathan. "Tuo on
intiaanien esiintymiseksi oikeastaan aivan liian rohkeata, ellei heitä
ole suuri joukko."
"Vihamieliset punanahat eivät näyttäytyisi noin avoimesti. Ehkäpä ne
eivät olekaan intiaaneja. Menkäämme alas törmälle."

"Sen teemme", huudahti Betty kiiruhtaen Wetzelin jälkeen.

Eversti Zane seurasi häntä, ja pian oli koko joukko menossa rantaan.
Törmälle saavuttuaan he näkivät kahden hevosen laskeutuvan vastakkaista
törmää alas ja kahlaavan veteen. Sitten ne katosivat näkyvistä. Pitkät
puut loivat synkän varjon veteen ja hevoset olivat hävinneet niiden
pimentoon. Eversti Zane ja Jonathan etsivät jotakin korkeampaa kohtaa,
josta oli parempi näköala virralle.

"Tuolla ne tulevat", huusi Silas.

"Aivan niin. Näen niiden juuri ilmestyvän varjosta, ja kummallakin
hevosella on ratsastaja selässään", virkkoi eversti. "Mitähän tämä
merkitsee, Lew? Voitko erottaa, ketä ne ovat?"

"Isak ja joku intiaanityttö", vastasi Wetzel.

Tämä yllättävä vastaus aiheutti kiihkeätä jännitystä pienessä ryhmässä.
Sitä seurasi sarja hämmästyneitä huudahduksia.
"Taivas, minkälaiset silmät sinulla on, Wetzel!" ihmetteli eversti.
"Kunpa olisitkin oikeassa. Nyt näen etumaisen ratsastajan heiluttavan
kättään."
"Oh, Bessie, Bessie! Lew on varmasti oikeassa. Katso Tigeä", sanoi
Betty kiihtyneesti.
Kaikki olivat unohtaneet koiran. Se oli tullut törmälle Betyn keralla
ja oli painautunut aivan hänen jalkoihinsa. Ensin se vapisi, sitten
vikisi ja juoksi vihdoin rajusti haukkuen törmää alas ja syöksähti
veteen.
"Halloo, Betty!" kajahti virralta selkeä ääni, josta ei voinut erehtyä.
Tulija oli Isak.
Vaikka aurinko oli jo kauan sitten painunut harjujen taakse, oli vielä
niin valoisaa, että rannalla olijat tunsivat Isak Zanen, joka istui pää
pystyssä hevosensa selässä ja piteli suitsista vieressään uivaa ponia.
Tämän selässä istui etukumarassa ja kädet harjaan takertuneina eräs
solakka tyttö.
Eversti Zane ja Jonathan seisoivat jo alhaalla vedenrajassa valmiina
tarttumaan suitsiin ja auttamaan hevoset jyrkkää törmää ylös. Ylhäällä
seisova, kiihkeästi viittoileva ryhmä sai uudisasukkaan toisensa
jälkeen kiiruhtamaan paikalle. Kapteeni Boggs ja Alfred Clarke
ilmestyivät varustuksesta ja vanha Sam tuli juosten takapihalta. Kaikki
syöksähtivät aivan törmän reunalle, kun eversti Zane ja Jonathan
tarttuivat suitsiin ja taluttivat hevoset liukasta rinnettä ylös.
"Eb, Jack, Silas, tässä sitä taas ollaan hengissä ja terveenä!"
huudahti Isak hypähtäen maahan. "Betty kultaseni, se olen minä, Isak.
Älä tuijota minuun kuin aaveeseen."
Betty juoksi hänen luokseen ja kietoi kätensä hänen kaulaansa. Isak
suuteli häntä hellästi ja irroittautui sitten hänen syleilystään.
"Tulet aivan märäksi. Iloinen nähdessäsi minut, vai mitä? Tämä on
elämäni onnellisin hetki. Betty, minulla on mukanani eräs, jota sinun
tulee rakastaa. Tämä on Myeraah, sisaresi. Hän on märkä ja viluinen.
Vie hänet kotiin ja anna hänelle kuivat vaatteet, ja sinun on
unohdettava kaikki, mitä on ollut, sillä Myeraah on pelastanut minut
kidutuspaalusta."
Betty oli unohtanut veljensä kumppanin. Hän kääntyi ja näki vieressään
solakan tytön. Märkä, tahriintunut ja repaleinen intiaaniasukaan ei
kyennyt salaamaan vartalon sulavia ääriviivoja. Hän näki kauniit
kasvot, yhtä valkoiset kuin omansa, ja tummat silmät, jotka olivat
täynnä kyyneliä.
"Kotka on vapaa", lausui intiaanityttö matalalla, sointuvalla
äänellään.
"Olette tuonut hänet kotiin luoksemme. Tulkaa", sanoi Betty ottaen
vapisevaa tyttöä kädestä.
Kyläläiset ryhmittyivät Isakin ympärille ja tervehtivät häntä
sydämellisesti. Hänelle sateli kysymyksiä joka taholta. Oliko hän
vapaa? Kuka oli tuo intiaanityttö? Oliko hän karannut ja houkutellut
hänet mukaansa? Valmistautuivatko intiaanit sotaan?
Tiellä everstin kotiin Isak selosti lyhyesti pakonsa wyandotien
kylästä, joutumisensa Cornplanterin vangiksi ja miten hän oli
pelastunut, sekä Cornplanterin kylässä näkemänsä sotaiset puuhat ja
mitä Girty oli kertonut eversti Crawfordin kuolemasta.
"Mistä johtuu, että sinulla on intiaanityttö mukanasi?" kysyi eversti
Zane, kun he erosivat uteliaista kyläläisistä ja astuivat sisään.
"Menen naimisiin Myeraahin kanssa ja toin hänet siinä tarkoituksessa
tänne. Kun olemme aviopari, palaan takaisin wyandotien luo ja elelen
siellä, kunnes rauha on julistettu."

"Hm! Tuleeko se julistettavaksi?"

"Myeraah on luvannut sen, ja uskon hänen voivan saada sen aikaankin,
varsinkin jos menen naimisiin hänen kanssaan. Rauha huronien kanssa voi
vaikuttaa, että shawneetkin suostuvat tekemään sovinnon. Aion
työskennellä taukoamatta sen hyväksi, mutta olen joka tapauksessa
velvoitettu olemaan Myeraahin luona, vaikka rauhaa ei tulisikaan sillä
taholla. Hän pelasti minut mitä kaameimmasta kuolemasta."
"Jos avioliittosi tämän intiaanitytön kanssa takaa meille rauhan vanhan
Tarhen puolelta, on se enemmän, kuin sodalla konsanaan saavutettaisiin.
Mutta en tahtoisi sinun palaavan sinne takaisin. Saammeko nähdä sinua
enää milloinkaan?"
"Kyllä, ja usein, toivon. Jos otan Myeraahin vaimokseni, eivät huronit
rajoita vapauttani vähimmälläkään tavalla."

"Se muuttaa asian."

"Jospa sinä ja Jonathan olisitte olleet näkemässä, kun Ukkospilvi
karahdutti kahdensadan soturinsa keralla Cornplanterin kylään! Se oli
jotakin suurenmoista. Kaikki soturit olivat sulloutuneet tiheään
piiriin paalun ympärille, johon minut oli köytetty, ja rovio paloi jo.
Samassa rikkoi hirveä huuto hiljaisuuden. Se oli Ukkospilven sotahuuto.
Tunsin sen heti, sillä olin kuullut sen ennenkin, ja olin tuskin
ehtinyt selvitä hämmästyksestäni, kun Ukkospilvi lasketti sotureineen
täyttä laukkaa aukealle. Yllätys oli niin täydellinen, että he olisivat
voineet, jos olisivat tahtoneet, polkea Cornplanterin soturit
jalkoihinsa, surmata monta ja polttaa kylän. Olen varma, ettei
Cornplanter selviä hämmästyksestään moneen kuukauteen."
Betty ei ollut milloinkaan kärsinyt puhuttavankaan intiaanitytöstä,
joka oli ollut syynä veljen pitkälliseen poissaoloon, mutta tietäessään
Isakin jälleen palanneen hän oli nyt niin onnellinen, että hän oli
valmis antamaan kaikki anteeksi, ja intiaanitytön kalpeat ja väsyneet
kasvot liikuttivat sitäpaitsi hänen hellää sydäntään. Hän tunsi
vaistomaisesti, että tämä oli Myeraahille kova koetus. Intiaanityttöä
peloitti epäilemättä, että hänen lemmittynsä omaiset olisivat hänelle
katkeria. Vapisevat kädet ja arastelevat silmäykset viittasivat siihen.
Kuultuaan, että Myeraah puhui englantia, Betty alkoi tuntea joka hetki
yhä suurempaa mielenkiintoa häntä kohtaan. Hän haki esille kuivia
vaatekappaleita ja riisuessaan likomärän ja tahriintuneen puvun
vieraansa yltä hän jutteli vilkkaasti koko ajan. Hän kertoi, kuinka
onnellinen hän oli siitä, että Isak oli hengissä ja voi hyvin, ja sanoi
sankarillisuuden, jota Myeraah oli osoittanut pelastaessaan hänet,
sovittavan kaiken, mitä oli ollut, ja että kaikki toivottivat hänet
sydämellisesti tervetulleeksi Isakin kotiin.
Betyn herttainen ja vilpitön kiitollisuus sai Myeraahin vähitellen
rauhoittumaan, ja kun Betty oli pukenut hänet valkoiseen leninkiin,
harjannut ja palmikoinut mustan tukan ja solminut siihen heleän nauhan,
oli hän jo siinä määrin unohtanut pelkonsa, ettei hän voinut olla
katsahtamatta peiliin, miltä hän näytti.
"Oh, kylläpä te olette suloinen", huudahti Betty. "Tuossa puvussa teitä
ei tuntisi kukaan wyandotien prinsessaksi."

"Myeraahin äiti oli valkoinen nainen."

"Olen kuullut tarinanne, Myeraah, ja se on ihmeellinen. Teidän täytyy
kertoa minulle kaikki elämästänne intiaanien luona. Puhutte englantia
melkein yhtä hyvin kuin minä. Kuka opetti sitä teille?"
"Valkoinen kotka opetti Myeraahin puhumaan englantia ja
Coureurs-des-bois'it ranskaa."
"Sitten olette minua oppineempi, Myeraah. Ja minulla kun oli oikein
ranskalainen opettajakin", sanoi Betty nauraen.

"Halloo siellä!" kuului Isakin ääni alhaalta.

"Tule tänne, Isak", käski Betty.

"Onko tämä minun intiaanilemmittyni?" huudahti Isak pysähtyen ovelle.
"Betty, eikö hän ole –"

"Kyllä", vastasi Betty, "hän on todellakin kaunis."

"Tule, Myeraah, meidän on mentävä illalliselle", sanoi Isak ottaen
hänet syliinsä ja suudellen häntä. "Nyt sinun ei pidä pelätä eikä
välittää siitä, että sinua katsellaan."
"Kaikki ovat sinulle ystävällisiä", virkkoi Betty ottaen häntä kädestä.
Myeraah oli pujottautunut Isakin käsivarren alitse ja epäröi. "Tulkaa",
jatkoi Betty, "olen koko ajan vieressänne, eikä teidän tarvitse puhua,
ellette halua."
Näin turvattuna Myeraah salli Betyn viedä hänet alas. Isak oli mennyt
edellä ja odotti ovella.
Tilava arkihuone oli kirkkaasti valaistu. Rouva Zane järjesteli
lautasia pöydälle, ja vanha Sam ja Anni juoksivat kahakäteen pöydän ja
keittiön väliä. Eversti Zane oli juuri noussut kellarista tomuttunut
nassakka kainalossaan. Se saattoi olla ulkonäöstä päättäen
ruutinassakkakin, mutta everstin veitikkamainen silmänisku ilmaisi,
että se sisälsi jotakin, joka oli ehkä yhtä arvokasta kuin ruutikin,
mutta ei aivan niin vaarallista. Siinä oli viiniä, joka oli
neljättäkymmentä vuotta vanhaa, ja nassakka oli eversti Zanen muiden
tavaroiden keralla kestänyt onnellisesti pitkän muuttomatkan Virginian
vuorten yli ja Ohio-virtaa alas. Eversti Zane ajatteli, että juhla,
jonka hän oli nyt järjestänyt Isakin kunniaksi, oli sopiva tilaisuus
maistella sen sisältöä.
Majuri McColloch, kapteeni Boggs ja Hugh Bennet olivat kutsuvieraina.
Wetzel oli luvannut tulla, ja Lydia ja Alice olivat jo saapuvilla.
Kun Isak saatteli ylpeällä ilmeellä molemmat tytöt huoneeseen, näki
vanha Sam heidät ja huudahti: "Herran tähden, rouva Zane, kuin kaksi
omenaa, joita ei erota toisistaan!"
Betty ja Myeraah olivat yhdennäköiset. He olivat melkein saman
kokoiset, pitkät ja solakat. Betyn silmät säteilivät ja hän hymyili
iloisesti, mutta Myeraah punastui ja kalpeni vuorotellen.
"Ystävät, tämä on Myeraah, Tarhen tytär", lausui Isak koruttomasti.
"Meidät vihitään huomenna."
"Oh, miksi et sanonut minulle?" kysyi Betty suuresti hämmästyneenä.
"Myeraah ei puhunut siitä mitään."
"Myeraah on näetkös siinäkin suhteessa naisista oivallisin, että hän
tietää, milloin vaieta", vastasi Isak hymyillen.

Ovi aukeni ja Will Martin ja Alfred Clarke astuivat sisään.

"Kaikki ovat nyt saapuvilla, Bessie, niin että emmeköhän käy pöytään",
sanoi eversti Zane. "Ja, hyvät ystävät, sallikaa minun sanoa, että
meillä on nyt syytä riemuita, ei ainoastaan huomenna vietettävien
häiden johdosta, sillä niitähän voimme saada minä päivänä hyvänsä, jos
Betty ja Lydia olisivat yhtä yritteliäät kuin tämä Alice kunnon
puolison hankkimisessa, vaan senkin tähden, että Isak on nyt vapaa ja
voi todennäköisesti hankkia meille rauhan huronien mahtavan heimon
puolelta, seikka, jolla on meille kaikille ja varsinkin teille, nuoret,
kauaskantava merkitys, sillä huronien ystävyys ei voi olla
vaikuttamatta rauhaarakentavasti toisiinkin heimoihin. Ehkä minäkin
saan nähdä päivän, jolloin unelmani ovat toteutuneet – rauhalliset ja
ystävälliset suhteet intiaanien kanssa ja itsenäisyytemme turvattuna,
ja että viljelykset kukoistavat, asutukset kasvavat ja tämä ihana maa
avautuu muulle maailmalle. Sentähden iloitkaamme, olkoon jokainen
onnellinen, antakaa iloisimman naurunne kajahdella ja kertokaa parhaat
tarinanne."
Betty oli punastunut Alfredin astuessa sisään ja sitten everstin
huomautuksen johdosta, ja se, että hän huomasi joutuneensa istumaan
pöydässä vastapäätä Alfredia, lisäsi vain hänen hämminkiään. Häntä
vaivasi selittämätön ujous eikä hän voinut nostaa silmiään
lautasestaan. Hän oli nyt ensi kerran Alfredin läheisyydessä sen
sunnuntain jälkeen, jolloin he olivat nähneet toisensa rukoushuoneen
portailla, ja tämä jälleennäkeminen teki häneen omituisen vaikutuksen.
Hämmingistään vihdoin hiukan selvittyään hän katsahti salavihkaa
Alfrediin, mutta ei nähnyt tämän säteilevillä kasvoilla merkkiäkään
murtuneisuudesta, josta hänen veljensä oli puhunut. Nuori mies näytti
päinvastoin erittäin hyvinvoivalta, puheli ja nauroi Lydian kanssa ja
söi kuin kuka hyvänsä terve mies, mikä sai Betyn merkillisen ujouden
muuttumaan aivan äkkiä selittämättömäksi närkästyksen tunteeksi. Oliko
konsanaan kuultu, että mies, joka oli kirjeestään päättäen
silmittömästi rakastunut, saattoi näyttää hyvinvoivalta ja ilakoida
muiden kuin valittunsa kanssa? Ei. Se oli hänellä jo voitettu aste,
siinä kaikki. Samassa Alfred kääntyi ja katsoi Bettyä silmiin. Betty
painoi heti katseensa alas, mutta ei niin äkkiä, ettei hän olisi nähnyt
Alfredin katseessa piilevää äänetöntä nuhdetta.
"Toivottavasti saamme pitää sinut nyt jonkin aikaa täällä luonamme,
eikö totta?" kysyi Betty Isakilta.
"Ei, Bettyseni, viivyn vain pari päivää. Älä näytä noin surulliselta.
En palaa enää vankina wyandotien kylään. Voimme tulla Myeraahin kanssa
usein sinua tervehtimään, mutta juuri nyt tahdon lähteä heti
paluumatkalle estääkseni delawareja yllyttämästä Tarhea sotaan."
"Isak, uskon teidän tekevän nyt mahdollisimman viisaasti, kun
lopultakin otatte tämän askeleen", virkkoi kapteeni Boggs. "Ja kun
katselen morsiantanne, myönnän, etten käsitä, miten jaksoitte seisoa
kannallanne tähän saakka."
"Aivan niin, kapteeni", vastasi Isak, "mutta vankina ollessani en
voinut olla tyytyväinen, näettekös. Minun täytyi ensin päästä
vapaaksi."

"Olit toisin sanoen sokea", huomautti Alfred hymyillen.

"Niin olin. Sinä olisit varmasti huomannut prinsessani kauneuden paljoa
ennen, jos olisit ollut minun sijassani, ja nyt ette saa heitellä
Myeraahiin niin paljon ihailevia silmäyksiä, sillä hän ei ole,
näettekös, tottunut sellaiseen. Tästäpä muistankin, että minullahan on
huomenna sangen rasittava päivä edessäni. Arvaan teidän kaikkien
tahtovan suudella häntä."
"Ja Betty on morsiusneitona. Hänelläkin tulee olemaan
koettelemuksensa", huomautti eversti Zane.
"Ajattelepas sitä, Alfred", sanoi Isak. "Saada suudella kahta rajaseudun
kauneinta tyttöä – sellaista tilaisuutta et saa kuin kerran
eläessäsi."

"Yleinen häätapa, vai kuinka?" kysyi Alfred kylmästi.

"Tapa kyllä, jos vain saatte tytön käsiinne", vastasi eversti Zane.

Betty oli jälleen punastunut kuullessaan Alfredin kylmät sanat. Kuinka
hän uskalsi? Betyn täytyi tahtomattaankin katsoa häneen, ja hän näki
Alfredin vakavissa sinisissä silmissä yhtä selvästi, kuin jos se olisi
ollut kirjoitettu, erään muiston heijastuksen – muiston eräästä
suudelmasta. Hän painoi päänsä alas, häpeän puna poskillaan ja sydän
täynnä rakkautta ja katumusta.
"Tilaisuus on minullekin kerrassaan oivallinen", virkkoi Wetzel. Hänen
huomautuksensa keskitti kaikkien katseet häneen.
"Sitä en usko", sanoi Isak. "Ettäkö te, Lew, suutelisitte jotakin
tyttöä?"

"Onhan sitä nyt kummempaakin tapahtunut", huomautti eversti Zane.

"Olet jo unohtanut metelin, jonka nostit, kun pojat suutelivat minua",
lausui rouvat Zane kiusoittelevasti.
"Kultaseni", vastasi eversti Zane vaivautuneesti, "en nostanut mitään
meteliä, kuten sanasi kuuluivat, ennenkuin pojat olivat suudelleet
sinua paljoa useammin kuin mitä oli lupa."
"Isak, kertokaa meille vielä yksi asia", pyysi kapteeni Boggs. "Mistä
Myeraah sai tietää teidän joutuneen Cornplanterin vangiksi? Jälkien
seuraaminen ei kai voinut tulla kysymykseenkään?"

"Tahdotko kertoa meille?" kysyi Isak Myeraahilta.

"Eräs lintu toi minulle sanan", vastasi Myeraah.

"Hän ei tule sitä milloinkaan ilmaisemaan", sanoi Isak, "ja sentähden
uskon Simon Girtyn käyneen hänelle ilmoittamassa, että olin
Cornplanterin käsissä. Kun intiaanit olivat köyttäneet minut paaluun,
tuli Girty luokseni ja kuiskasi, että hän oli varmaankin myöhästynyt."
"Girty on voinut tehdä sen", myönsi eversti Zane. "Otaksun, ettei hän
tohtinut tehdä mitään Crawford poloisen auttamiseksi."
"Isak, voisitko saada Myeraahin kertomaan jotakin", kuiskasi Betty.
"Minusta on niin mieluista kuulla hänen puhuvan."
"Myeraah, laulaisitko meille jonkin huronien lemmenlaulun?" sanoi Isak.
"Tahi ellet tahdo laulaa, kerro jotakin. Haluaisin heidän saavan
kuulla, kuinka hyvin puhut kieltämme."

"Mitä Myeraah kertoisi?" kysyi tyttö ujosti.

"Tarinan Seisovasta kivestä."

"Oli kerran kaunis intiaanityttö, joka asui suuressa, ihanassa
metsässä", aloitti Myeraah katsoen alas ja pujottaen sormensa Isakin
käteen. "Hän oli kaunis kuin nouseva aurinko, ja hänen äänensä voitti
vienoudessa purojen solinankin. Läheltä ja kaukaa vaelsi sotureita
katsomaan hänen hurmaavia kasvojaan. Hän hymyili heille, ja he sanoivat
häntä Hymyileväksi kuuksi. Suuren järven rannoilla asui samaan aikaan
eräs wyandotipäällikkö. Hän oli nuori ja rohkea. Kukaan soturi ei ollut
Tarhea suurempi. Hymyilevä kuu lumosi hänen sydämensä. Hän tuli monta
kertaa kosimaan, mutta Hymyilevä kuu sanoi: 'Mene, tee urotöitä ja tule
jälleen'."
"Tarhe samosi itään ja länteen. Hän toi kalliita lahjoja vieraista
maista, mutta Hymyilevä kuu sanoi: 'Mene ja lyö viholliseni'. Tarhe
maalasi kasvonsa ja lähti sotaan ja tappoi kaikki soturit, jotka
Hymyilevä kuu oli luetellut. Sitten hän palasi palkinnolleen, mutta
Hymyilevä kuu viekasteli ja sanoi: 'Juokse hirveä nopeammin, ole
majavaa viisaampi ja sukella kuikkaa syvemmälle'."
"Tarhe suoritti kokeet ja palasi saarelle, jossa Hymyilevä kuu asui.
Järvet olivat paksussa jäässä ja lunta oli paljon. Hymyilevä kuu ei
noussut tulensa äärestä sanoessaan: 'Päällikkö on suuri soturi, mutta
Hymyilevä kuu ei ole helposti saatavissa. On kylmä. Muuta talvi
kesäksi, niin Hymyilevä kuu rakastaa sinua'."
"Tarhe huusi korkealla äänellä Suurelle hengelle: 'Tee minut tuulten ja
ilmojen herraksi!'"
"Ääni vastasi metsästä: 'Tarhe, sinä suuri soturi ja viisas päällikkö,
älä tuhlaa aikaa, vaan palaa heti wigwamiisi'."
"Tarhe ei ollut kuulevinaan, vaan huusi vastaan: 'Tarhe voittaa tahi
kuolee. Tee minut tuulten ja ilmojen herraksi, niin että voin
karkoittaa jään takaisin pohjoiseen'."
"Hirveä myrsky riehahti valloilleen, lämmin etelä alkoi puhaltaa hyistä
pohjoista ja jäätävää luodetta vastaan, lumen henget pakenivat
sadepisaroiden tieltä, joet loivat ryskyen jäänsä, valkoiset vuoret
sulivat, ja katso! oli kesä."
"Vuoren huipulla Tarhe odotti morsiantaan. Hän ei väsynyt, vaan odotti
uskollisesti vuodesta vuoteen, kunnes hän muuttui kiveksi. Siellä hän
seisoo vielä tänä päivänäkin, Seisova kivi, sukupolvia vanha.
Hymyilevän kuun Suuri henki muutti yötuuleksi, joka aina hämärän tultua
vaikeroipi metsän puissa ja vuorten huipuilla."
Kaikki kiittivät ja ylistivät vilpittömästi Myeraahin kertomusta ja
pyysivät häntä esittämään vielä jonkun toisenkin tarinan, mutta hän
pudisti hymyillen päätään. Ujoudestaan hiukan päästyään hän seurasi nyt
mitä vilkkaimmalla mielenkiinnolla yleistä keskustelua.
Eversti Zanen vanha viini virtasi vetenä. Tapa vaati, että vieraan
malja täytettiin heti kuin se oli tyhjä, sillä paljoa juomista
pidettiin tämmöisissä tilaisuuksissa pikemmin hyvänä kuin pahana.
Eversti Zane ei sallinut kuitenkaan tämän tavan mennä kodissaan
milloinkaan liian pitkälle.
"Ystävät, ilta käy jo myöhäiseksi", lausui hän. "Huomenna meillä on
päivän suuren tapahtuman kunniaksi kaikenlaisia huveja, kuten
ampumiskilpailuja, juoksukilpailuja ja sen semmoisia. Olemme kapteeni
Boggsin kanssa päättäneet jakaa palkintojakin, ja odotan, että tytöt
voivat lahjoittaa yhtä ja toista, joka saa pojat koettamaan voimiaan
entistä kiihkeämmin."
"Onko tytöille myös varattu tilaisuus näyttää taitoaan juoksussa?"
kysyi Isak. "Jos on, niin tahtoisin mielelläni nähdä Betyn ja Myeraahin
kilpasilla."
"Betty voittaa kaikki naiset rajaseudulla, niin punaiset kuin
valkoisetkin", sanoi Wetzel. "Ja uskonpa hänen jättävän jälkeensä monet
miehetkin."
"Ehkäpä annammekin hänen koettaa huomenna", vastasi eversti. "Hän
juoksee hyvin, mutta viime aikoina hän näyttää syventyneen kirjoihinsa
ja –"

"Se ei ole totta, Eb", keskeytti Betty.

Eversti nauroi ja taputti sisartaan poskelle. "Leikki sijansa saakoon,
Bettyseni", sanoi hän sitten ja jatkoi nousten: "Juokaamme nyt
morsiamen ja sulhasen malja. Kapteeni Boggs, lasinne."
"Juomme morsiamen kauneudelle ja sulhasen onneksi", lausui kapteeni
Boggs kohottaen lasiaan.

"Älkää unohtako morsiusneitoa", sanoi Isak.

"Niin, ja morsiusneidolle. – Herra Clarke, ettekö tahtoisi pitää
pientä puhetta?" kysyi eversti.
Clarke nousi ja lausui: "Olisin iloinen, jos voisin esittää jotakin
tähän tilaisuuteen sopivaa, mutta pelkään, etten kykene siihen. Uskon
eversti Zanen tavoin, että tämä intiaaniprinsessa on ensimmäinen askel
siihen rauhanliittoon, joka on kerran yhdistävä punaiset ja valkoiset
miehet. Hänen nimensä pitäisi olla Valkoinen kyyhkynen Valkoisen kurjen
asemesta. Herrat, kehoitan teitä nousemaan ja kohottamaan maljanne
hänen terveydekseen ja onnekseen."
Malja juotiin. Clarke täytti lasinsa ja nosti sen korkealle päänsä
päälle katsoen Bettyyn.
"Hyvät herrat, morsiusneidon malja! Neiti Zane, juokaamme
terveydeksenne ja onneksenne."
"Kiitos", sopersi Betty katsoen alas. "Toivotan teille kaikille hyvää
yötä. Tulkaa, Myeraah."
Intiaanitytön silmät loistivat kuin tähdet, kun hän kääntyi Bettyyn
heidän päästyään kahdenkesken.
"Sisareni on tehnyt minut hyvin onnelliseksi", kuiskasi hän hiljaa.
"Myeraahin sydän on täysi."
"Uskon sinun olevan onnellinen, sillä tiedän sinun rakastavan Isakia
kaikesta sydämestäsi."
"Myeraah on aina rakastanut häntä. Ja Myeraah tahtoo rakastaa hänen
sisartaankin."
"Ja minä sinua, Myeraah", sanoi Betty. "Rakastan sinua sentähden, että
pelastit hänet. Ah, Myeraah, rakkautesi on ollut suuri ja ihmeellinen."
"Sisartani rakastetaan", kuiskasi Myeraah. "Myeraah näki suuren
metsästäjän katseen. Se oli yhtä surumielinen kuin tumman veden
pinnassa välkehtivä kuun kuvajainen. Hän rakastaa sinua. Ja se toinen
katsoi sisareeni silmillä, jotka muistuttivat pilvien pehmeästä
sinestä. Hänkin rakastaa sinua."
"Sshh!" kuiskasi Betty väristen ja kätki kasvonsa. "Ssh, Myeraah, älä
puhu hänestä."

XI

Seuraava päivä oli lämmin ja aurinkoinen, kukat tuoksuivat, ja linnut
visersivät iloisesti. Vanhan ja monessa taistelussa kolhiintuneen
varustuksen edessä olevassa näköalassa oli jotakin maalauksellista.
Villiviinin kattamat, matalat mökit harjun rinteellä näyttivät pikemmin
kuvakirjan taloilta kuin todellisilta ihmisasunnoilta, ja mylly
palaneine kattoineen – intiaanien jättämä muisto – ja suurine
rattaineen, joka seisoi nyt, saattoi olla ränsistyneestä ulkonäöstään
päättäen sadankin vuoden vanha.
Isak ja hänen intiaanimorsiamensa istuivat eräällä matalalla kummulla
sametinpehmoisella nurmikolla. Hän oli valinnut tämän paikan koska
siitä oli hyvä näköala vihreälle aukealle, jossa kilpailut piti
pidettämän. Hänen ympärillään seisoi joukko naisia ihailevassa
piirissä. He katselivat hänen vaimoaan ja juttelivat kuiskaten tämän
valkoisesta hipiästä, pienistä käsistä ja kauneudesta. Tytöt
tuijottivat häneen suurin, ihmettelevin silmin. Pieniä poikia juoksi
ryhmän ympärillä; he tyrkkivät toisiaan, pyörivät heinikossa ja
kirkuivat riemusta.
Tilaisuus oli loistossaan ainutlaatuinen ja oli houkutellut paikalle
asutuksen kaikki miehet, naiset ja lapset. Eversti Zane ja Sam
pystyttivät parhaillaan jykevää paalua aukean keskelle. Sitä tarvittiin
ampumakilpailuissa. Kapteeni Boggs ja majuri McColloch järjestivät
osanottajia paikoilleen. Jonathan Zane, Will Martin, Alfred Clarke –
kaikki nuoret miehet tarkastelivat huolellisesti luodikoitaan. Betty
istui mustan oriin selässä, jonka eversti Zane oli anteliaasti
lahjoittanut ensi palkinnoksi. Betty oli säteilevän iloinen ja oli
juuri saanut Isakin nostamaan hänet korkean oriin selkään, josta hän
aikoi seurata kilpailuja. Wetzel oli ainoa, johon yleisen iloisuuden
henki ei näyttänyt tarttuneen. Hän seisoi syrjässä pitkään luodikkoonsa
nojaten ja oli syventynyt tarkastelemaan metsää joen toisella rannalla.
"No pojat!" huusi eversti Zane, "nyt voimme alkaa. Kukin ampuu vain
kerran, paitsi silloin kun ollaan tasaväkisiä. Koettakaa nyt
parastanne."
Ensin ammuttiin "naulan kantaan", ja kun oikeat naulat olivat sangen
harvinaisia, tehtiin naula tavallisesti puukonterästä, vanhasta
viilasta tahi hopeastakin. Se lyötiin keveästi paaluun, ja kilpailijat
ampuivat siihen silmänkantaman matkalta. Naulan ajaminen puuhun sadan
askeleen päästä oli teko, johon vain aniharvat pystyivät. Monet
metsästäjät pitivät sitä vaikeampana kuin "kynttilän sammuttamista",
erästä toista ampumataidon koetusta, jossa ammuttiin pimeässä, maalina
palava kynttilä, joka oli sammutettava yhdellä laukauksella, kynttilää
vahingoittamatta. Monet uudisasukkaat, ja varsinkin ne, jotka
käsittelivät enemmän auraa kuin luodikkoa, ampuivat tuen päältä ja
asettivat sammaltukon piipun alle estääkseen sitä hypähtämästä
laukauksen sysäyksestä.
Kilpailu alkoi. Ensimmäisessä kuuden sarjassa Jonathan Zane ja Alfred
Clarke ampuivat parhaiten. Kummankin luoti osui sisimpään ympyrään
puolen tuuman päähän naulasta.
"Todellakin hyvä laukaus, Alfred", sanoi eversti Zane. "Olette
huomattavasti edistynyt sitten viime kilpailujen jälkeen."
Toiset kuusi astuivat paikoilleen, mutta heistä ei saanut yksikään
sattumaa sisimpään ympyrään, joten kilpailu oli ratkaistava Jonathanin
ja Alfredin välillä.
"Ammu nyt keskelle, Alfred", yllytti Isak. "Toivon, että voitat hänet.
Hän voitti aina minut ja ylpeili sitten siitä."
Alfredin toinen laukaus onnistui huonosti, ja kun Jonathan ampui toisen
luodin ympyrään ja vielä lähemmäksi keskustaa, täytyi Alfredin myöntää
hävinneensä.

"Miller tulee", virkkoi Silas Zane. "Ehkäpä hänkin tahtoo koettaa."

Eversti Zane katsahti ympärilleen. Miller oli yhtynyt joukkoon. Hänellä
oli luodikko ja kaikki varusteet ja hän oli ilmeisesti äsken juuri
palannut asutukselle. Hän nyökkäili ystävällisesti kaikille.
"Miller, haluatteko kilpailla ensi palkinnosta, jonka olin jo
luovuttamaisillani Jonathanille?" kysyi eversti Zane.
"En. Olen hiukan myöhästynyt enkä välitä yrittää. Koetan sitten onneani
toisessa erässä."
Wetzel oli siirtynyt lähemmäksi ryhmää Millerin ilmestyttyä. Koira,
Tige, asteli aivan hänen kintereillään. Kukaan ei kuullut Tigen
hiljaista murinaa eikä Wetzelin tuimaa kuiskausta olla vaiti.
Metsästäjä heitti huolimattomasti kätensä Betyn ponin kaulalle ja
näytti katselevan ampujia, mutta todellisuudessa hän seurasi valppaasti
Millerin pienintäkin liikettä.
"Ampukaa nyt hyvin näin hienosta palkinnosta", lausui eversti Zane
heiluttaen koruompeleilla kauniisti kirjailtua pukinnahkaista
luotikukkaroa, jonka Betty oli lahjoittanut.
Jonathan, joka oli voittanut palkintonsa, ei saanut ottaa osaa tähän
erään, ja se oikeutti Alfredin ampumaan ensimmäisen laukauksen toisesta
palkinnosta. Hänestä tuntui, että hän voisi antaa pois kaikki, mitä
hänellä oli, jos hän vain saisi omakseen sen, jota eversti heilutti
kädessään. Hän nosti kahdesti luodikkonsa, mutta ei kyennyt kiihkossaan
tähtäämään vakavasti, ja kun hän lopulta laukaisi, osui luoti toiseen
ympyrään. Hyvä laukaus, mutta hän tiesi, ettei se voittaisi.
"Hiukan hermostunut, vai mitä?" huomautti Miller, ivallinen ilme
mustanpuhuvilla kasvoillaan.
Alfredin jälkeen seurasi vuorossa joukko nuoria miehiä, mutta he
ampuivat kaikki huonosti. Sitten astui pieni Harry Bennet esiin. Hän
oli voittanut monta palkintoa aikaisemmissa kilpailuissa, ja monet
uudisasukkaat lukivat hänet seudun parhaisiin ampujiin.
"Vain pari miestä enää jäljellä, Harry", virkkoi eversti Zane. "Sinulla
on hyvät mahdollisuudet."
"Hyvä juttu, eversti Zane. Tuon palkinnon on Betty antanut, ja sen,
joka aikoo lyödä minut laudalta, täytyy ampua tavallista paremmin",
sanoi poika siniset silmät välähtäen, kun hän nosti luodikkonsa.
Laukausta tervehdittiin äänekkäillä hyvähuudoilla. Luoti oli uponnut
puuhun niin läheltä naulaa, ettei puukonterä olisi mahtunut väliin.
Sitten tuli Millerin vuoro. Hän oli taitava ampuja, ja hän tiesi sen.
Hän heitti luodikkonsa poskelle pitkälliseen kokemukseen ja aseensa
tuntemukseen perustuvalla varmuudella, tähtäsi nopeasti, mutta
huolellisesti ja laukaisi. Naula helähti, ja Miller pyörähti ympäri
varmana siitä, että hän oli voittanut halutun palkinnon.
Mutta hän oli unohtanut erään tekijän. Betty oli nähnyt hänen
laukauksensa tuloksen ja huomannut sen aiheuttaman itsekylläisen hymyn,
ja kun jäljelläolevat osanottajat olivat kaikki huonoja ampujia, tiesi
Betty varmasti, ettei kukaan heistä kykenisi voittamaan Milleriä. Hän
pudottautui hevosen selästä ja kiiruhti Wetzelin luo.
"Lew, luulen Millerin saavan palkintoni", kuiskasi hän pannen kätensä
metsästäjän käsivarrelle. "Hän on osunut naulaan, ja olen varma, ettei
häntä voita kukaan muu kuin sinä. En tahdo Millerin omistavan mitään,
joka on kuulunut minulle."

"Pyydät siis, tyttöseni, minua ampumaan puolestasi?"

"Niin, Lew, ole niin kiltti."

Wetzelistä sanottiin, ettei hän haaskannut ruutia milloinkaan, ja
vaikka hän oli rajaseudun nopein juoksija ja paras ampuja, ei hän
ottanut milloinkaan osaa uudisasukasten kisoihin. Eversti Zane oli
sentähden sangen hämmästynyt, kun hän kuuli suureksi mielihyväkseen
metsästäjänkin päättäneen koettaa onneaan.
Miller katseli sivulta kylmästi hymyillen. Hän tiesi, että laukauksen,
joka löi hänen ennätyksensä, täytyi olla erinomainen, olipa ampuja
sitten Wetzel tahi joku toinen.
"Betyn onneksi", lausui Wetzel astuessaan viivalle. Hän katseli
terävästi paalua, johon lyödyn naulan kanta näytti siltä välimatkalta
vain mustalta pilkulta, ja otti hiuskiehkuran olkapäältään. Hän piteli
sitä hetkisen silmiensä tasalla nähdäkseen, oliko tuulta, ja tarttui
luodikkoonsa. Pitkä musta piippu alkoi hitaasti nousta –
jännittyneistä katselijoista se ei näyttänyt milloinkaan pääsevän
vaakasuoraan – ja kun se lopulta pysähtyi, olivat luodikko ja mies
sekunnin ajan kuin kiveen veistetyt. Piipusta välähti punainen liekki
valkoisen savuhattaran keskeltä, ja tuikea pamaus kajahti kauas
ympäristöön.
Monet luulivat metsästäjän ampuneen kokonaan ohi. Naulan asento ei
näyttänyt muuttuneen, eikä sen ympärille vedetyssä valkoisessa
liituvärissä näkynyt yhtään uutta luodinreikää. Mutta lähemmin
tarkastettaessa todettiin, että naula oli uponnut puuhun kantaa myöten.
"Ihmeellinen laukaus!" huudahti eversti Zane. "En muista nähneeni
sellaista kuin kerran tahi pari eläessäni."
Wetzel ei vastannut. Hän siirtyi entiselle paikalleen ja alkoi ladata
asettaan. Betty tuli juosten hänen luokseen kädessään palkinnoksi
lahjoittamansa luotikukkaro.
"Oh, Lew, suutelisin sinua, jos tohtisin. En luovuta palkintoani
kenellekään niin mielelläni kuin sinulle. Ja laukauksesi oli hienoin,
mitä konsanaan on nähty."
"Aivan liian korea tämmöiselle miehelle", huomautti Wetzel hymyillen
ottaessaan palkinnon, "mutta säilytän sen muistona."
Ystävällinen kilvoittelu kokeissa, jotka vaativat voimaa, ketteryyttä
ja rohkeutta, oli siihen aikaan nuorukaisten tavallisin ajanviete, ja
uudisasukasten kiitokseksi on sanottava, etteivät he poikenneet
milloinkaan siitä hengestä. Kukin kilpailija pani parhaansa
voittaakseen vastustajansa. Alfredilla oli tuskin mitään toivoa päästä
laakereiden jaolle, sillä verraten toimettomaan elämään tottuneena hän
ei voinut kestää rajaseudun karaistujen nuorukaisten rinnalla, jotka
olivat saaneet tehdä lapsuudesta saakka työtä, astella esimerkiksi
auran jäljessä niin paljon, että kymmenen penikulman kävely päivässä
oli heille vain leikkiä. Hän hävisi kilpajuoksussa ja säkkijuoksussa,
mutta ponnistamalla voimansa äärimmilleen hän voitti painissa. Se
riittikin hänelle, ja päästäkseen hengästymisestään hän heittäytyi
nurmikolle levähtämään. Hän oli tänään onnellisempi kuin pitkään
aikaan. Iltapäivän kuluessa hän oli kohdannut kahdesti Betyn katseen ja
nähnyt siinä jotakin, joka täytti hänen sydämensä omituisella pelon- ja
toivonsekaisella tunteella. Muistellessaan mitä hänen ja Betyn välillä
oli tapahtunut, hän antoi katseensa harhailla henkilöstä toiseen,
kunnes se pysähtyi Wetzeliin. Metsästäjän asennossa oli hänen
mielestään jotakin outoa. Wetzel seisoi sivuttain vieressään
mekastaviin poikiin ja nojasi huolettomasti valkotammen runkoon, muta
tarkkanäköinen katselija olisi huomannut, kuten Alfredkin, että hän oli
näennäisestä välinpitämättömyydestään huolimatta jollakin tavalla
jännittynyt. Katse oli kiintynyt saaren läntiseen kärkeen. Alfred alkoi
melkein vaistomaisesti tähyillä samalle taholle, ja kun hän tarkasteli
pensaikkoa, joka ulottui kärjessä vedenrajaan, hän näki selvästi jonkun
tumman olennon puikkelehtivan pensaiden lomassa. Hän nousi
rauhallisesti ja meni Wetzelin luo.
"Wetzel, näin juuri jonkun olennon liikkuvan tuolla saaren kärjessä
pensaiden suojassa", kuiskasi hän hiljaa. "En tiedä, oliko se joku
eläin vai intiaani."
"Intiaaneja. Menkää paikallenne ja älkää olko mistään tietävinännekään,
mutta pitäkää silmällä Milleriä", kuiskasi Wetzel vastaan.
Tästä ymmällään ja ihmetellen, mitä oikeastaan mahtoi olla tekeillä,
Alfred kääntyi ja lähti. Hän oli tuskin päässyt toisten luo, kun hän
kuuli Betyn tiuskaisevan närkästyneesti:
"Sanoinhan teille jo, että uitin ponini virran poikki. Lähdin tuosta
noin, ja vesi oli korkeammalla kuin nyt."
"Pelkään teidän liioittelevan nyt aivan tietämättänne", vastasi Miller
epäilevästi hymyillen. "Olen nähnyt veden niin matalalla, että yli on
voinut vaikka kahlatakin, mutta nyt ei poninne jaksaisi uida
puoliväliinkään."
"Sepähän nähdään", huudahti Betty tummat silmät välähtäen. Hän nosti
jalkansa jalustimeen ja hypähti Madcapin selkään.
"Anna nyt tuon mielettömän ratsastuksen olla, Betty", pyysi rouva Zane.
"Mitä se sinua liikuttaa, uskooko joku muukalainen sinua vai ei? Eb,
kiellä häntä menemästä."
Mutta eversti Zane nauroi eikä koettanutkaan pidättää Bettyä, vaan
pikemmin yllytti.

"Pysähdyttäkää hänet!" karjaisi Clarke.

"Betty, mihin nyt?" kysyi Wetzel Madcapin suitsia tavoitellen. Mutta
Betty väisti hänet notkeasti, pyöräytti tulisen poninsa ympäri ja
kannusti sen törmää alas, ja ennenkuin kukaan arvasi hänen aikeensa,
seisoi Madcap jo polvia myöten vedessä.

"Betty, seis!" huusi Wetzel.

Tyttö ei ollut kuulevinaan, vaan ajoi ponin yhä syvemmälle, niin että
se olisi ollut seuraavassa hetkessä jo uimasillaan.
"Seis! Käänny takaisin, Betty, tahi ammun ponin", karjui Wetzel,
äänessään nyt järkähtämättömän päättäväinen sävy. Hän oli virittänyt
hanan ja heittänyt luodikon poskelleen.
Betty kuuli huudon ja käänsi hätääntyneesti poninsa. Katse, jonka hän
loi ylös, oli hämmästynyt ja kiukkuinen, sillä hän tiesi Wetzelin
tarkoittaneen totta.
"Jumalan tähden!" huudahti eversti Zane tuijottaen ymmällään
metsästäjään, jonka kasvot olivat nyt kalpeat ja kovat.
"Olisitko todellakin voinut ampua Madcapin, Lew?" kysyi Betty
nuhtelevasti rannalle päästyään.
Kaikki odottivat äänettöminä metsästäjän vastausta, ja eversti Zane ja
Jonathan tiesivät heti Wetzelin ilmeen nähtyään, että jotakin
merkillistä oli tulossa. Huulet olivat nipistyneet tiukasti yhteen, ja
silmissä paloi outo tuli.

"Mihin aioit uittaa ponisi?" kysyi Wetzel.

"Tuonne saaren kärkeen, jossa on matalaa", vastasi Betty.

"Sitä arvelinkin. Siellä on vihamielisiä intiaaneja piilossa
pensaikossa sinua odottamassa", sanoi Wetzel. Sitten hän heitti
luodikon olalleen ja poistui nopeasti.
"Oh, hän ei voinut olla tosissaan!" huudahti Betty. "Oh, kuinka
ajattelematon olenkaan!"

"Pois rannalta jokaikinen!" käski eversti Zane.

"Eversti Zane", virkkoi Clarke noustessaan törmää ylös, "näin Wetzelin
tarkastelevan saarta tavalla, joka näytti minusta oudolta, jonka vuoksi
aloin itsekin tähystellä sinne. Hetkisen kuluttua näin jonkun tumman
olennon vilahtavan näkyviin pensaikosta. Ilmoitin huomioni Wetzelille,
joka sanoi, että saarella oli intiaaneja."
"Tämä on perhanan kummallista", manasi eversti synkästi. "Wetzel on
epäluuloinen, Miller ilmestyy, yllyttää Betyn tuohon uhkarohkeaan
yritykseen, ja sitten – intiaanit! Voihan se olla pelkkä sattumakin,
mutta pahalta näyttää."
"Eversti Zane, ettekö tekin ole sitä mieltä, että Wetzel on voinut
erehtyä?" lausui Miller yhtyen joukkoon. "Tulin aamulla toiselta
puolelta enkä nähnyt intiaaneista merkkiäkään."
"Saarella voi olla intiaaneja aivan hyvin siitä huolimatta, että
tulitte tänään joen poikki", vastasi eversti Zane terävästi.
"Tarkoitatteko, ettei Wetzelin sanoihin ole luottamista?"
"Näin intiaanin!" huudahti Clarke tuijottaen Milleriin liekehtivin
silmin. "Ja jos väitätte toista, valehtelette! Uskon sitäpaitsi teidän
tietävän tästä enemmän kuin kukaan muu. Pidin teitä silmällä. Näin
levottomuutenne ja sen että katsahditte joelle tämän tästä. Teidän
olisi ehkä parasta selittää eversti Zanelle syy, miksi yllytitte hänen
sisartaan tuohon yritykseen."
Miller syöksähti Clarken kimppuun raivoisasti kiljahtaen. Hänen tummat
kasvonsa hehkuivat vihasta, kun hän hapuili vyötään ja vetäisi pitkän
puukkonsa. Naiset ja lapset kirkaisivat pelosta. Alfred hypähti syrjään
harjaantuneen nyrkkeilijän ketteryydellä ja oikaisi oikean kätensä.
Miller sai hänen nyrkistään niin tuiman iskun päähänsä, että hän kaatui
ja hellitti puukkonsa, joka singahti kieppuen ilmaan.
Kaikki oli tapahtunut niin nopeasti, että katselijat seisoivat aivan
ymmällä, tietämättä oikein, mistä oli kysymys. Miller nousi hitaasti
seisoalleen.
"Antakaa minulle puukkoni!" ärjäisi hän käheästi. Puukko oli pudonnut
majuri McCollochin eteen, joka oli peittänyt sen jalallaan.
"Nyt lopetatte", määräsi eversti Zane. "Clarke, olette tehnyt sangen
raskaan syytöksen. Onko teillä mitään, millä todistatte sananne?"
"Luulenpa, että on", vastasi Clarke pää pystyssä. Kasvot olivat
kalpeat, ja silmät muistuttivat sinisestä teräksestä. "Tunsin hänet
Fort Pittissä. Hän oli valehtelija ja juomari eikä ole varmastikaan
muuttanut tapojaan tänne tultuaan. Wetzel kehoitti minua pitämään häntä
silmällä ja olemme molemmat sitä mieltä, että hän tiesi intiaanien
olevan saarella."
"Eversti Zane, siinä ei ole perää", sanoi Miller kiihkeästi. "Hän
koettaa vain ärsyttää teidät minua vastaan. Hän vihaa minua, koska
sisarenne –"
"Te roisto!" kiljahti Clarke iskien Milleriä kohti, mutta eversti Zane
löi raivostuneen nuorukaisen käden syrjään.

"Antakaa meille puukot!" huohotti Clarke.

"Niin, ratkaiskaamme nyt kerrankin välimme", lisäsi Miller.

"Kapteeni Boggs, viekää Clarke varustukseen ja lukitkaa hänet
huoneeseensa, ellette saa häntä muuten pysymään sisällä", käski eversti
Zane. "Ja mitä teihin tulee, Miller, niin en voi tuomita teitä
todistuksitta. Jos olisin varma, että saarella oli intiaaneja, ja että
olitte siitä tietoinen, olisitte kuollut mies lyhyemmässä ajassa, kuin
mitä sen sanominen vaatii. Olette nyt joka tapauksessa menettänyt
luottamukseni ja saatte kaksikymmentäneljä tuntia poistuaksenne
varustuksesta."
Kyläläiset hajaantuivat koteihinsa. He olivat kaikki Clarken puolella,
sillä Miller oli joutunut yleiseen epäsuosioon. Hän oli juopottelevalla
elämällään ja kopealla ja röyhkeällä käytöksellään vähitellen
karkoittanut luotaan ystävät, joita hän oli saanut ensi aikoina Fort
Henryyn tultuaan, kun taas Clarke oli hyväntahtoisuudellaan ja
avuliaisuudellaan, lempeydellään lapsia kohtaan ja useilla todellista
sankarillisuutta osoittavilla teoilla saavuttanut yhä suurempaa
suosiota.
"Jonathan, tämä näyttää aivan Girtyn tapaiselta. Jospa vain tietäisin
totuuden", huokaisi eversti Zane noustessaan veljiensä, Betyn ja
Myeraahin keralla portaita ylös. "Emmehän saa enää, saamari soikoon,
viettää yhtään iltaa rauhassa. Minun täytyy saada puhutella Lewisiä,
sillä en tohdi oikein luottaa Clarkeen. Hän vihaa Milleriä. Siitä olisi
tullut kamala ottelu. Nuo miekkoset ovat tapelleet ennenkin, ja
pelkään, ettemme ole vielä nähneet riidan päättymistä."
"Jos he vain kohtaavat vielä toisensa – mutta kuinka voit pitää heidät
erillään toisistaan?" kysyi Silas. "Jos Miller poistuukin nyt kylästä,
Clarkea surmaamatta, vaanii hän tässä lähistöllä, kunnes saa
tilaisuuden ampua hänet."
"Ei niin kauan kuin Wetzel on täällä", vastasi eversti Zane. "Betty,
huomaatko nyt, mihin sinun –" aloitti hän kääntyen sisareensa, mutta
vaikeni nähdessään tämän lumivalkoiset ja masentuneet kasvot.
"Älä huoli olla pahoillasi, Betty", lohdutti Isak pujottaen kätensä
hellästi vapisevan tytön vyötäisille. "Eihän se ollut sinun syysi. Ja
sitäpaitsi uskon Alfredin olleen oikeassa, kun hän sanoi Millerin
tienneen, että saarella oli intiaaneja. Näyttää kuin sinut olisi aiottu
ryöstää. Mutta älä ole peloissasi Alfredin puolesta. Hän osaa kyllä
huolehtia itsestään. Osoittihan hän sen täysin selvästi."
Tuntia myöhemmin oli Clarke lopettanut illallisensa ja istui nyt
piippua tuprutellen ikkunansa ääressä. Äskeinen mielenkuohu oli hiukan
asettunut, mutta mietteet eivät olleet lainkaan miellyttäviä. Häntä
kiukutti, että hän oli alentunut tappelemaan miehen kanssa, joka oli
tuskin lainsuojatonta parempi, mutta muistellessaan Millerille
antamaansa iskua hän tunsi samalla julmaa tyydytystä. Hän muisti
pyytäneensä puukkoa ja että heidän sallittaisiin taistella toisen tahi
toisen kuolemaan saakka. Näin ollen se olisi ollut paljoa parempi,
sillä hän tunsi Millerin hillittömän luonteen ja tiesi, ettei
rehellinen taistelu tullut tämän puolelta enää kysymykseenkään. No
entäpä sitten? Hänelle oli aivan samantekevää, kävi miten kävi. Hänellä
ei ollut kotia, eikä sen pystyttäminen ollut ajateltavissakaan ilman
naista, jota hän rakasti. Hän oli onnettaren soturi, joka meni minne
sallimus häntä johdatti, ja otti rauhallisesti vastaan kaiken, mitä
eteen tuli. Portailta kuuluvat pehmeät askeleet ja hiljainen koputus
ovelle keskeyttivät hänen mietteensä.

"Sisään", kehoitti hän.

Ovi aukeni ja Wetzel astui huoneeseen.

"Tulin puhumaan teille eräästä asiasta", virkkoi metsästäjä istuutuen
rahille ikkunan pieleen ja asettaen luodikkonsa poikittain polvilleen.
"Olen mielihyvällä valmis kuuntelemaan tahi puhumaan, kuinka vain
haluatte", vastasi Alfred kohteliaasti.
"En välitä sanoa teille, että isku, jonka annoitte Millerille, oli
juuri, mitä hän ansaitsi. Elleivät hän ja Girty ole punoneet tätä
juonta saadakseen Betyn käsiinsä, en totisesti tiedä mitään. Mutta emme
voi vielä näyttää toteen hänen syyllisyyttään. Ehkä hän oli tietoinen
intiaaneista, ehkä ei. Omasta puolestani uskon, että hän oli, mutta en
voi tappaa valkoista miestä vain epäluulojen perusteella. Minun täytyy
olla varma asiastani. Tahdoin sanoa teille, että olkaa varuillanne
hänen suhteensa. Hän on jokivarren pahin mies."
"Tiedän sen", vastasi Alfred. "Tunsin hänet hyvin Fort Pittissä. Minkä
neuvon antaisitte minulle?"

"Pysykää sisällä, kunnes hän on mennyt."

"Sehän näyttäisi pelkuruudelta."

"Ei suinkaan. Hän ampuisi teidät varmasti jonkin puun tahi mökin
takaa."
"Olen teille kaikesta ystävällisyydestänne hyvin kiitollinen, mutta
sisällä en aio olla", sanoi Alfred alkaen hiukan ihmetellä metsästäjän
melkeinpä kiihkeätä huolenpitoa.

"Rakastatte Bettyä, eikö totta?"

Kysymys tehtiin Wetzelin tavallisella suorasukaisuudella ja sai
Alfredin nolostumaan aivan neuvottomaksi. Hän ei voinut siitä suuttua
eikä tiennyt, mitä sanoa. Metsästäjä jatkoi:
"Teidän ei tarvitse vastata, sillä tiedän sen. Samoin tiedän hänenkin
rakastavan teitä ja juuri sentähden toivon teidän karttavan Milleriä."
"Ette tiedä, mitä puhutte", virkkoi Alfred katkerasti naurahtaen. "Hän
ei välitä minusta rahtuakaan."
"Suuri erehdys, nuori mies. Rakastatte kumpikin toisianne ja olette
onnettomat. Vika on siinä, ettette tunne Bettyä, ja hän on taas saanut
teistä aivan väärän käsityksen."
"Taivaan tähden, Wetzel, jos tiedätte jotakin, niin sanokaa. Rakastanko
häntä? Sanat ovat liian laimeat. Rakastan häntä niin palavasti, että
olisin tunti sitten toivottanut kuoleman tervetulleeksi Millerin
kädestä saadessani puolustaa häntä. Sananne sytyttivät sydämeni tuleen.
Millä oikeudella tulitte puhumaan minulle sellaista? Ja mistä
tiesitte?"
Metsästäjä nousi ja pani kätensä Alfredin olkapäälle. Kalpeiden
kasvojen ilme oli ylevä, sellainen, joka on suurille sieluille
ominaista, kun he ilmaisevat salaisuuden, jota he ovat koko elämänsä
ajan visusti säilyttäneet, tahi kun he uhraavat sen, mitä he enimmän
rakastavat. Leveä rinta kohoili kiivaasti ja kumea ääni värisi.
"Kuulkaa. Olen harvasanainen mies, ja tästä puhuminen on minulle hyvin
vaikeata. Betty rakastaa teitä. Olen kantanut häntä käsivarrellani, kun
hän oli pieni lapsi. Olen tehnyt hänelle leluja ja leikkinyt hänen
kanssaan, kun hän oli pikku tyttö. Tunnen hänet perinpohjin. Näen
hänestä yhtä selvästi kuin sammalesta, lehdistä ja puiden kuoresta,
mistä tuuli kulloinkin puhaltaa. Olen rakastanut häntä koko elämäni
ajan, ja sentähden tiedän, että hän rakastaa teitä. Hänen onnensa on
ainoa, mistä enää välitän, ja sentähden olen ystävänne."
Sanoja seurasi syvä hiljaisuus. Ovi aukeni ja sulkeutui, ja Alfred oli
jälleen yksin.
Betty havahtui säpsähtäen ja oli samassa täysin hereillä. Kuu paistoi
sisään ikkunaa varjostavan vaahteran lehtien lomitse ja heitti
eriskummallisia varjoja permannolle ja vastakkaiselle seinälle. Betty
katseli seinällä häilyviä kuvioita ja kuunteli hievahtamatta. Mikä oli
herättänyt hänet? Etäältä kuuluva kukonlaulu ilmoitti päivänkoiton
olevan käsissä, mutta muuten oli aivan hiljaista. Hän odotti Tigen
haukahtavan ikkunan alla, Samin alkavan kolistella portailla, tahi
hevosten rupeavan liikkumaan tallissa – ääniä, jotka tavallisesti
häiritsivät hänen aamu-unensa, mutta mitään sellaista ei kuulunut.
Ikkunan vaiheilta kuului äkkiä pari terävää näpsähdystä ja sitten
hiljaista rapinaa, kuin pieni kivi olisi kierinyt permannon poikki. Nyt
taas. Joku heitti kiviä hänen ikkunaansa. Betty hypähti vuoteeltaan ja
kurkisti ulos. Kuu oli painumaisillaan harjun taakse, mutta ulkona oli
vielä niin valoisaa, että hän näki selvästi pihalle. Aidan vieressä
kyyhötti joku tumma varjo.

"Kuka siellä?" kysyi Betty enemmän uteliaasti kuin säikähtyneesti.

"Sshh! Tämä on Miller", kuiskattiin hiljaa.

Puhuja suoristautui ja astui Betyn ikkunan alle. Seinustalla oli
pimeätä, mutta Betty tunsi Millerin tummat kasvot. Tällä oli luodikko
kädessään ja reppu selässään.
"Menkää tiehenne tahi huudan veljeni tänne. Minulla ei ole kanssanne
mitään tekemistä", sanoi Betty kääntyen poispäin.
"Sshh, ei niin kovasti", kielsi Miller hätäisesti, "minulla on tärkeätä
asiaa. Olen menossa Girtyn luokse. Hän on päättänyt tuoda intiaanit ja
brittiläiset tänne ja hävittää asutuksen. Jos lähdette nyt mukaani,
pelastan veljenne ja heidän perheensä. Olen auttanut Girtyä ja minulla
on häneen vaikutusvaltaa. Ellette tule, joudutte vangiksi ja saatte
nähdä kaikkien omaistenne ja ystävienne menettävän päänahkansa ja
kuolevan poltinpaalussa. Vastatkaa sukkelaan."
"En milloinkaan, te petturi! Te hirviö! Ennen palan paalussa kuin astun
askeleenkaan kerallanne!" huudahti Betty.
"Muistakaa sitten, että olette nyt uhmannut miestä, joka ei vääjää
mitään. Jos pelastutte verilöylystä, rukoilette minulta polvillanne
armoa. Tämä asutus on tuomittu. Menkää nyt valkoposkisen sydänkäpysenne
luo. Löydätte hänet kylmänä, ha, ha, ha!" ja Miller hävisi hämärään
ivallisesti nauraen.
Betty lyyhistyi tyrmistyneenä permannolle. Millerin sanoista henkinyt
ilkeys värisytti häntä. Kuinka hän olikaan voinut olla niin sokea?
Miller oli liitossa Girtyn kanssa. Hän oli mieleltään intiaani, luopio.
Betty toisti yksitellen hänen sanansa.
"Valkoposkinen sydänkäpysenne. Löydätte hänet kylmänä", kuiskasi Betty.
"Mitä hän tarkoitti?"
Sitten hän oivalsi. Miller oli murhannut Clarken. Betty vavahti kuin
puukko olisi pistetty hänen kylkeensä ja kimposi pystyyn. Hän syöksyi
käytävään ja alkoi hakata nyrkillään veljensä ovea.
"Eb! Eb! Nouse! Sukkelaan, Jumalan tähden!" huusi hän. Sisältä kuului
hämmästynyt huudahdus, joitakin hätäisiä sanoja naisen äänellä ja
sitten raskaita askeleita. Ovi aukeni.

"Mikä hätänä, Betty?" kysyi eversti Zane nopeasti.

Ovi käytävän perällä avautui samassa, ja Isak ilmestyi kynnykselle.

"Kuulin puhetta, Eb ja Betty. Mistä on kysymys?"

"Isak! Eb! On tapahtunut jotakin kauheata!" huudahti Betty
hengästyneesti.
"Siinä tapauksessa ei ole lainkaan soveliasta kiihtyä noin
mahdottomasti", lausui eversti Zane tyynesti. Hän kietoi kätensä Betyn
ympärille ja talutti hänet huoneeseen. "Isak, ota luodikot. Kas niin,
Betty, aika on kallista. Kerro nyt minulle kaikki sukkelaan ja
lyhyesti."
"Heräsin siihen, että ikkunastani heitettiin pieni kivi sisään. Riensin
katsomaan ja näin jonkun miehen aidan vieressä. Hän tuli ikkunani alle,
ja silloin tunsin, että se oli Miller. Hän sanoi olevansa matkalla
Girtyn luo ja lupasi pelastaa kaikki omaiseni, jos lähtisin hänen
mukaansa. Ellen suostuisi, poltettaisiin heidät kaikki elävältä ja
minut otettaisiin vangiksi ja luovutettaisiin hänelle. Sanon ennen
kuolevani kuin lähteväni hänen mukaansa. Silloin hän sanoi, että olimme
kaikki tuomituita, ja että valkoposkinen sydänkäpyseni oli jo kylmänä,
ja kiiruhti joelle nauraen mennessään niin pirullisesti, että sydämeni
aivan seisahtui. Oh! hän on murhannut herra Clarken."
"Helvetti, minkälainen roisto!" ärjäisi eversti Zane ja alkoi kiireesti
vetää vaatteita ylleen. "Sinullahan on luodikko huoneessasi, Betty.
Miksi et ampunut häntä? Ja miksi et kiinnittänyt enemmän huomiota
Wetzelin varoitukseen?"
"Sinun olisi pitänyt antaa Clarken tappaa hänet eilen", riehui Isak.
"Mitäs nyt teemme? Hän palaa ihan varmasti tänne Girty ja lauma ulvovia
piruja mukanaan."
"Lähetän Lewin hänen jälkeensä, niin että hänen juoksunsa loppuu sangen
lyhyeen", vastasi eversti Zane.
"Menkää – menkää nyt katsomaan, miten – miten herra Clarken laita
on."
"Kyllä, Betty, lähden paikalla. Älä nyt menetä rohkeuttasi. Miller on
todennäköisesti surmannut Alfredin ja voi matkaansaattaa paljoa
pahempaakin."
"Tulen heti, Eb, kun olen sanonut Myeraahille. Hän on melkein
puolikuollut säikähdyksestä", sanoi Isak kiiruhtaen pois.
"Hyvä on, mutta älä viivyttele", vastasi eversti siepaten luodikkonsa
ja riensi ulos napittaen takkinsa mennessään.
Päivänsarastuksen ensimmäinen kajo näkyi jo idästä, mutta sen kalpea
valo, uuden päivän airut, ei reipastuttanut tänään mieltä. Mitä oli
nouseva aurinko näkevä? Se saattoi valaista pitkää riviä maalattuja
intiaaneja, samoin kuin joelta puhaltava virkeä tuuli saattoi kantaa
kylään villien hurjan sotahuudon.
Ei ihme, että pikku Noah ja hänen veljensä, jotka olivat heränneet
hälinään, kavahtivat istumaan pienissä vuoteissaan ja katselivat
ympärilleen säikähtyneesti. Ei ihme, että rouva Zane kalpeni. Kuinka
monta kertaa hän olikaan nähnyt miehensä tempaavan luodikon ja
syöksyvän ulos vaaraan.
"Bessie", sanoi Betty. "Jos se on totta, en kestä kuulla sitä. Kaikki
on minun syytäni."
"Mitä vielä. Kuulithan Ebin sanovan, että Miller ja Clarke ovat
ennenkin riidelleet. He vihasivat toisiaan, ennenkuin olivat sinua
nähneetkään."
Alhaalla paukahti ovi, portailta kuului nopeita askeleita, ja Isak
syöksähti huoneeseen. Betty tuijotti häneen kuolonkalpeana ja kädet
povelle painettuina, katseessaan kysymys, jota hän ei kyennyt
lausumaan.
"Betty, Alfred on vaikeasti haavoittunut, mutta hengissä. Muuta en voi
nyt sinulle sanoa", selitti Isak. "Bessie, ota neula, silkkiä, siteitä,
lääkkeitä – kaikkea, mitä tarvitset pahan puukonhaavan sitomiseen, ja
tule sukkelaan."
Betyn kalpeille kasvoille levisi lämmin puna, huulet liikkuivat, ja
rinnasta pusertui tukahtunut nyyhkytys. Jännitys oli lauennut, ja hän
hävisi käytävään kuin varjo.
Kahta tuntia myöhemmin, kun Anni tarjoili aamiaista Betylle ja
Myeraahille, astui eversti Zane sisään.
"Syödä täytyy, vaikka mitä tapahtuisi", virkkoi hän kasvoillaan jo
hiukan valoisampi ilme. "Miller on tehnyt pahaa jälkeä. Kun menin
Clarken huoneeseen, löysin hänet makaamasta vuoteessa puukko kyljessä.
Emme tiedä vielä, voimmeko pelastaa hänet."

"Saanko tulla häntä katsomaan?" kysyi Betty kalpein huulin.

"Jos alkaa näyttää hyvin pahalta, vien sinut sinne, mutta nyt siitä ei
olisi mitään hyötyä. Hermostuisit vain. Emme ole vielä menettäneet
kaikkea toivoa."
"Olivatko he tapelleet vai oliko herra Clarkea lyöty hänen
nukkuessaan?"
"Miller kiipesi ikkunasta sisään ja puukotti häntä pimeässä.
Kotimatkalla kohtasin Wetzelin jota pyysin rientämään viipymättä
Millerin jälkeen ja ottamaan selvää, oliko hänen uhkauksessaan Girtystä
ja intiaaneista mitään perää. Sam löysi Tigen tallin takaa
aidankulmauksesta. Koira parka oli aivan avuton; jalat oli köytetty ja
suukin sidottu kiinni. Siinä selitys, miten Miller pääsi niin lähelle
taloa, ja miksi hän aina pyrki Tigen ystävyyteen. Ah, hän on viekas
kuin intiaani! Kaikki tämä on ollut hänellä edeltäpäin suunniteltua, ja
hänellä on ollut jouseensa useampi kuin yksi nuoli. Mutta nyt hän on
ampunut viimeisensä, ellen erehdy."

"Hän on luultavasti jo turvassa takaa-ajolta", sanoi Betty.

"Tällä haavaa kyllä", vastasi eversti Zane, "mutta niin kauan kuin
Jonathan ja Wetzel ovat hengissä en anna hyppysellistä ruutia hänen
pelastumismahdollisuuksistaan. Kuulen jonkun puhuvan. Lähetin noutamaan
Jackia ja majuria."
Eversti kiiruhti ovelle. Wetzel, majuri McColloch, Jonathan ja Silas
Zane tulivat juuri pihan poikki, kaikki hampaisiin saakka aseissa.
Wetzel oli varustautunut pitkälle matkalle. Jalassa oli kahdet
säärystimet ja selässä pukinnahkainen reppu.
"Majuri, pyydän sinua ja Jonathania vartioimaan jokea", sanoi eversti,
"ja Silas lähtee Yellow Creekin suuhun tiedustelemaan. Tässä on
piiritys tulossa. Voimme olla saarroksissa jo kahdenkymmenen tunnin
kuluttua, mutta saattaa mennä kymmenen päivääkin, ennenkuin joudumme
siihen pinteeseen. Sillä aikaa panen varustuksen sellaiseen kuntoon,
että voimme ottaa hyökkäyksen vastaan. Sinulla on määräyksesi, Lewis.
Olisiko sinulla vielä jotakin sanomista?"
"Otan koiran mukaani", vastasi Wetzel. "Se säästää minulta aikaa.
Seuraan Milleriä ja otan selvän Girtyn puuhista. Olen koko ajan
epäillyt Millerin auttavan Girtyä ja luulen löytäväni Girtyn ja hänen
punanahkansa sieltä, mihin Miller menee. Jos palaan yöllä, ilmoitan
tulostani kolmella huuhkajanhuudolla."
"Hyvä on, Lewis, odotamme sinua milloin hyvänsä tuletkin", vastasi
eversti.
"Betty, tahtoisin hiukan puhua kanssasi", sanoi Wetzel, kun Betty
ilmestyi ovelle. "Tule kerallani polun päähän saakka."
"Olen pahoillani, että sinun täytyy lähteä. Mutta Tige näyttää olevan
hyvillään", sanoi Betty.
"Pyydän sinua pysyttelemään mahdollisimman lähellä kotia, Betty, sillä
tuo Miller on asetellut ansoja sinulle, ja intiaanit ovat sotapolulla.
Älä ratsastele, vaan pysy kotona."
"En käyttäydy enää koskaan niin ajattelemattomasti kuin eilen, sen
lupaan. Olen niin kiitollinen sinulle, Lew, että pelastit minut.
Milloin palaat?"

"Ehkäpä en milloinkaan, Betty."

"Oh, ei! Älä sano niin. Tiedän, että tulet takaisin. Tämä hälinä
intiaaneista menee ohi, kuten aina ennenkin, ja kaikki tulee hyväksi
jälleen."

"Kunpa kävisikin niin, Betty, mutta sitä ei tiedä vielä kukaan."

"Olet menossa vakoilemaan. Valmistautuvatko intiaanit piirittämään
varustusta?"
"Luulen niin. Ja jos sattumalta kohtaan Millerin retkelläni, saa hän
Betyltä terveisiä."
Sanojen salattu tarkoitus sai Betyn värisemään. Hän oli kauan sitten
kerran leikillään kaivertanut nimensä metsästäjän luodikkoon sillä
seurauksella, että Wetzel teki tuhoisasta aseestaan hänen kaimansa.
"Jos tietäisin sinun olevan menossa vain minua kostamaan, en päästäisi
sinua. Se roisto saa kyllä tuomionsa jonakin päivänä, siitä ei pelkoa."
"En usko hänen pääsevän nyt käsistäni, ja jos niin kävisi, onhan
Jonathan jäljellä. Kun tänä aamuna seurasimme Millerin jälkiä
jokirantaan, viittasi Jonathan toiselle rannalle ja sanoi: 'Sinä vai
minä?' Vastasin: 'Minä', ja asia oli päätetty."

"Jääkö herra Clarke henkiin?" kysyi Betty hiljaa.

"Niin ainakin toivon. Hän on vankka poika, eikä haava ole kovin paha.
Hän on menettänyt paljon verta ja on sentähden nyt niin heikkona. Jos
hän paranee, on hänellä sinulle jotakin sanomista."

"Lew, mitä tarkoitat?" kysyi Betty nopeasti.

"Meillä oli eilen illalla pitkä keskustelu ja –"

"Et suinkaan mennyt hänen luokseen minusta puhumaan, vai kuinka?" sanoi
Betty nuhtelevasti.
He olivat nyt tulleet paikkaan, johon polku loppui. Wetzel pysähtyi ja
laski luodikkonsa perän maahan. Tige katsoi häneen ja heilutti
häntäänsä.

"Kyllä, puhuimme sinusta."

"Oh! Lewis. Mitä – mitä te sitten sanoitte?" sammalsi Betty.

"Katsotko, ettei minun olisi pitänyt puhua sinusta hänelle?"

"En käsitä, miksi sen teit. Olet hyvä ystäväni, mutta hän – eihän
sinulla ole ollut ennenkään tapana puhua minusta."
"Eipä kyllä, mutta nyt kerroin hänelle kaikki, koska tiesin, miten
hänen laitansa oli; koska tiesin, miten sinun laitasi oli, ja koska
tunsin omankin tilani."

"Omankin tilasi?" kuiskasi Betty.

"Niin juuri. Se antaa minulle oikeuden puuttua asioihisi, eikö totta,
kun on kysymys sinun onnestasi?"
"Omankin tilasi?" kertasi Betty hiljaa. Hän alkoi käsittää, ettei hän
ollut ymmärtänyt tätä miestä. Hän katsoi Wetzeliin. Metsästäjän silmät
olivat kosteat ja sanomattoman surulliset.
"Oh, ei! ei! Lew. Sano, ettei se ole totta", kirkaisi Betty käsiään
väännellen. Veljen ystävälliset neuvot, Bessien varoitukset ja vanhan
äiti Watkinsin sanat palautuivat mieleen. Hän uskoi nyt ensi kerran,
mitä he olivat sanoneet – että Wetzel rakasti häntä. Hänen silmänsä
aukenivat, ja hän näki ensi kerran tämän miehen sellaisena, kuin hän
todellisuudessa oli. Tuhannet eri seikat, joilla Wetzel oli häntä
palvellut, sukeltautuivat esiin menneisyydestä kuin velat, joita
hän ei voinut milloinkaan maksaa; hänen koruttomat opetuksensa,
uskollisuutensa, valpas huolenpitonsa, kaikki. Mitä oli hänellä nyt
annettavana tälle miehelle, jolle hän oli velkaa enemmän kuin elämänsä?
Ei mitään. Se oli liian myöhäistä. Hänen rakkautensa olisi taltuttanut
hänet, tehnyt lopun tuosta yksinäisestä vaeltamisesta ja tehnyt hänestä
lempeän ja onnellisen miehen.
"Niin, Betty, on aika sanoa se sinulle. Olen aina rakastanut sinua",
lausui Wetzel hiljaa.
Betty kätki kasvonsa käsiinsä ja nyyhkytti, Wetzel pani kätensä hänen
vyötäisilleen ja veti hänet luoksensa, kunnes Betyn tumma pää nojasi
hänen olkapäähänsä. Siten he seisoivat hetkisen.
"Älä itke, pikkuinen", lausui Wetzel hellästi. "Älä sure minua.
Rakkauteni sinuun on ollut elämäni ainoa valokohta. Olen ollut
onnellinen läheisyydessäsi. Älä ajattele minua. Näen sinun ja Alfredin
elävän onnellisina kodissanne kirkassilmäisten lapsukaisten keskellä.
Teillä on uljas poika, kaimakseni ristitty, ja kun tulen teitä
katsomaan, jos saan elää, kerron hänelle tarinoita, opetan hänelle
metsien salaisuudet ja miten on ammuttava, seikkoja, jotka tunnen niin
hyvin."
"Olen niin typerä – niin kurja. Ajatella, että olen ollut niin – niin
sokea – että olen kiusannut sinua. Olen niin onneton – ja – nyt on
liian myöhäistä", sopersi Betty nyyhkytysten välistä.
"Älä sure, on parempi näin. Mies, jota rakastat, on kaikinpuolin
kunnollinen. Hän on sivistynyt ja oppinut. Minulla taas ei ole muuta
kuin lihaksia ja nopea silmä, ja niistä on sinulla ja Alfredilla hyötyä
vaaraan jouduttuanne. Minun täytyy mennä. Seiso tässä, kunnes olen
häipynyt näkyvistä."

"Suutele minua jäähyväisiksi", kuiskasi Betty.

Metsästäjä kumartui ja suuteli häntä otsalle. Sitten hän kääntyi ja
poistui nopein askelin suunnaten kulkunsa harjua ylös itää kohti.
Päästyään laakeripensaikkoon metsän reunassa hän katsahti taaksensa ja
näki solakan, harmaapukuisen olennon seisovan liikkumattomana kapealla
polulla. Hän heilautti kättään ja painui metsän helmaan. Koira katsoi
taaksensa, nosti päätään ja ulvahti surullisesti. Sitten sekin hävisi
näkyvistä.
Noin penikulman päässä asutukselta Wetzel astui ulos metsästä ja
laskeutui alas joelle, päämääränä joen läntinen ranta. Hän riisui
pukinnahkaiset vaatekappaleensa, levitti ne maahan, asetti repun
keskelle ja kääri kaikki pieneen myttyyn luodikon ympärille. Tarttuen
sitten luodikkoon juuri lukon yläpuolelta hän kahlasi rintaa myöten
veteen ja kääntyi selälleen pitäen luodikkoa vasemmalla kädellä
kohtisuorasti pystyssä, niin että perä nojasi rintaan. Oikea käsi jäi
siten vapaaksi, ja pään takaa otetut voimakkaat vedot veivät hänet
nopeasti joen yli, joka oli sillä kohdalla syvä ja kapea.
Neljännestunnin kuluttua hän oli jälleen valmis jatkamaan matkaansa.
Hän oli nyt kahden penikulman päässä saarelta, jossa intiaanit olivat
eilen olleet kätkössä, ja jonka kohdalta Miller oli aamulla mennyt
virran poikki. Wetzel tiesi Millerin odottavan, että häntä ajetaan
takaa, ja että hän koettaisi kaikella mahdollisella viekkaudella johtaa
takaa-ajajat harhaan tahi johonkin satimeen. Hän uskoi Millerin
yhtyneen intiaaneihin, jotka olivat epäilemättä odottaneet häntä, ja
asettavan nämä väijymään tien varteen, jonka vuoksi hän päätti koettaa
päästä Millerin jäljille kaukana joen länsipuolella. Yritys oli sangen
epävarma, koska saattoi käydä, ettei hän löytäisi siten merkkiäkään
urkkijasta, mutta Wetzel ei hukannut sekuntiakaan. Hän oli määritellyt
suuntansa ja lähti taivaltamaan luodetta kohti mahdollisimman nopeasti,
mikä merkitsi häneen nähden sitä, että hän käveli vain silloin, kun ei
voinut juosta. Jos Miller oli kulkenut tähän suuntaan, yhdytti Wetzel
hänen jälkensä kymmenen penikulman päässä Ohiosta. Mutta metsästäjä ei
ollut vielä kulkenut kuin noin penikulman verran, kun koira nosti
päätään ja murisi. Wetzel hiljensi kulkuaan ja tähysteli valppaasti
joka taholle. Hiukan edempänä Tige alkoi jälleen murista ja painoi
kuononsa maahan. Se oli löytänyt jonkun jäljen. Tutkiessaan paikkaa
Wetzel huomasi sammalessa kahdet mokkasiinin painanteet. Kaksi
intiaania oli kulkenut siitä samana aamuna. Jäljet viittasivat
luoteeseen, suoraan Wingenundin kylään kohti. Wetzel seurasi niitä koko
päivän ja kuuli tuntia ennen hämärän tuloa luodikon kimeän pamauksen.
Hetkistä myöhemmin syöksähti tiheiköstä oikealta kauris, joka hävisi
samassa näkyvistä metsän halki koukistelevan puron yli loikaten.
Sillä kohdalla oli korkea ja tuuhealatvainen myrskyn juuriltaan repimä
puu kaatunut puron poikki. Wetzel ryömi oksien alle. Koira seurasi
jäljessä ja kyyristyi hänen viereensä. Juuri ennen pimeätä Wetzel pani
merkille, että puron kirkas vesi oli käynyt sameaksi, mistä hän
päätteli intiaanien kahlanneen puroon jossakin ylempänä. He olivat
todennäköisesti kaataneet hirven tahi kauriin ja valmistivat
illallistaan.
Tunnit kuluivat, ja hämärä tiheni synkäksi pimeydeksi. Tähti toisensa
jälkeen syttyi taivaalle, ja kuun kapea sirppi nousi näkyviin metsäisen
harjanteen takaa lännessä, mutta metsästäjä ei hievahtanutkaan. Pää
runkoa vasten nojaten hän istui hiljaa ja kärsivällisenä. Keskiyöllä
hän kuiskasi jotakin koiralle, ryömi ulos piilopaikastaan ja lähti
hiipimään puron vartta ylöspäin. Kaukaa edestäpäin pilkotti
leirinuotio, ja Wetzeliltä meni puolituntia, ennenkuin hän oli päässyt
siitä sadan askeleen päähän. Silloin hän painautui polvilleen ja hiipi
äänettömästi pienelle kunnaalle, josta oli esteetön näköala
leiripaikalle.
Pienen aukean keskellä paloi nuotio kirkkaasti loimottaen, ja sen
vaiheilla makasi kaksi intiaania sikeässä unessa. Wetzel painoi koiran
makuulle, hellitti luodikkonsa ja vetäisi tapparansa ja alkoi
vatsallaan maaten madella tuuma tuumalta nukkuvia intiaaneja kohti.
Saniaiset huojahtelivat, kun metsästäjä pujottelihe niiden välistä,
mutta risukaan ei risahtanut eikä lehtikään kahahtanut. Yötuuli
suhahteli leppoisasti puiden latvoissa, puhalsi kirkkaita säkeniä
palavista rungoista ja lietsoi kekäleet hehkumaan, lehahti hyväilevästi
nukkuvien villien yli, mutta ei voinut varoittaa heitä eräästä toisesta
tuulesta, Kuoleman tuulesta, joka vaani läheisyydessä.
Kului noin neljännestunti. Metsästäjä tuli hitaasti, mutta varmasti yhä
lähemmäksi. Kuinka ihmeellisen kärsivällisesti ja maltillisesti tämä
kylmäverinen Nemesis lähestyikään uhrejaan! Joku toinen intiaanien
tappaja olisi todennäköisesti ensin laukaissut luodikkonsa ja
rynnistänyt sitten paikalle puukko tahi tappara aseenaan. Wetzelin
laita oli toisin. Ruudin käyttö oli hänestä vastenmielistä. Hän hiipi
eteenpäin kuin saalista vaaniva käärme. Hän ojensi toisen kätensä
eteensä, painoi sormet sammaleeseen, ensin varovasti ja sitten lujasti,
ja veti varman otteen saatuaan ruumiinsa hitaasti käsivarren mitan
verran eteenpäin. Lopulta hän nousi ja seisoi hervottomina nukkuvien
intiaanien vieressä kuin itse tuomio, jylhänä ja säälimättömänä.
Tappara välähti kahdesti, ja intiaanit siirtyivät ääntä päästämättä ja
ruumiit vain kerran suonenvedontapaisesti vavahtaen ja sitten oijeten
väsymyksen aiheuttamasta luonnollisesta unesta kuoleman iäiseen uneen.
Riistettyään tapansa mukaan uhreiltaan päänahan Wetzel poistui
kiireesti aukealta. Intiaanit olivatkin shawneita, vaikka hän oli
otaksunut niiden olevan delawareja. Hän tiesi Millerin punaisten
tovereiden kuuluvan jälkimmäiseen heimoon. Shawneiden ilmaantuminen
niin lähelle asutusta lujitti hänen uskoaan, että yhteinen hyökkäys
valkoisia vastaan lähitulevaisuudessa oli tekeillä. Hän ei olisi
hämmästynyt, vaikka metsä olisi ollut täynnä punanahkoja. Hän lepäsi
loppuyön erään tuulenkaataman suojassa koira vieressään.
Aamulla hän yhdytti yhden valkoisen miehen ja kuuden intiaanin jäljet,
joita hän seurasi koko päivän ja illan melkein puoliyöhön saakka,
ennenkuin pysähtyi jälleen lepäämään. Seuraavana päivänä hän saapui
puolipäivän tienoilla harjun juurelle, jonka laelta Jonathan Zane oli
katsellut eversti Crawfordin tuskallista kuolemaa. Wetzel teki nyt
lavean kierroksen ja lähestyi kylää vastakkaiselta suunnalta.
Laaksossa aivan vilisi intiaaneja, jotka häärivät ahkerasti kuin
majavat; toiset tarkastelivat ja puhdistivat aseitaan, toiset
maalasivat itseään ja toiset tanssivat sotatansseja. Poneja
kuormitettiin, ja kaikkialla oli sotaretkelle lähdön kiirettä ja
hälinää. Tanssit ja laulu jatkuivat puoliyöhön.
Päivänkoitteessa Wetzel oli jälleen tähystyspaikallaan. Hiukan jälkeen
auringonnousun kuului pitkä huuto, jonka hän arveli ilmoittavan jonkun
tärkeän joukko-osaston saapumisesta. Otaksuma oli oikea. Kimeiden
kiljahdusten ja hurjan ulvonnan tervehtimänä, jonka kaltaista Wetzel ei
ollut vielä milloinkaan kuullut, Simon Girty ratsasti kylään sadan
shawneen ja parinsadan Detroitista tulleen brittiläisen jääkärin
etunenässä. Wetzel kyyristyi vaistomaisesti jääkäreiden pistimet ja
punaiset univormut nähdessään. Asutusta vastaan varustautuneen
hyökkäysjoukon miesluku nousi Pipen ja Wingenundin soturit
mukaanluettuina ainakin kuuteensataan. Voimaton raivo valtasi Wetzelin,
kun hän katseli jääkäreiden säännöllisiä rivejä ja intiaanisotureiden
kopeata ja voitonvarmaa esiintymistä. Miller oli puhunut totta. Fort
Henry oli tuomittu.
"Tige, noiden pöyhkeilevien kalkkunakukkojen joukossa on ainakin yksi,
joka ei tule näkemään Ohiota", lausui hän koiralle.
Hän sieppasi kaulastaan Betyn antaman luotikukkaron, ravisti
kämmenelleen yhden luodin ja leikkasi pehmeään lyijyyn puukkonsa
kärjellä kirjaimen W. Sitten hän halkaisi luodin puoliväliin, irroitti
kurenauhan kukkaron suulta, pujotti sen halkeamaan ja puri luodin
kiinni. Sen tehtyään hän solmi nauhan huolellisesti koiran kaulaan,
viittasi itään ja sanoi: "Kotiin!"
Älykäs eläin tajusi heti. Katsoen metsästäjään kirkkailla, ruskeilla
silmillään, jotka sanoivat selvästi: "Koetan parastani", se nuolaisi
hänen kättänsä ja katosi metsään parilla pitkällä hypyllä.
Wetzel tunsi mielensä keveämmäksi. Hän tiesi, ettei koira vääjäisi
mitään, ja että sillä oli paljoa suuremmat mahdollisuudet päästä
onnellisesti perille kuin hänellä.
Kun hän kääntyi katsomaan kylään, paloi hänen silmissään kiihkeä tuli.
Hän ei poistuisi paikaltaan, lähettämättä lyijyistä sanansaattajaansa
jonkun sielläolijan sydämeen. Tähystellen joka taholle hän valitsi
vihdoin erään paikan, johon päästyään hän oli kyllin lähellä ollakseen
varma laukauksestaan. Hän tutki maaston huolellisesti, puut, kivet,
pensaat, heinikot – kaikki, jotka saattoivat kätkeä hänet vartijoiden
teräviltä silmiltä. Määriteltyään suunnan hän lähti vaaralliselle
matkalleen ja oli tunnin kuluttua päässyt harjun juurelle, jossa hän
painautui pitkälleen. Edessä oli kapeahko, tiheitä pensaita ja korkeata
saraheinää kasvava räme, jonka poikki hän mateli verraten joutuin,
vaikka hänen täytyikin oikaista mutaisten ja limaisten silmäkkeiden
poikki. Päivää paistattelevat sammakot ja kilpikonnat kaikkosivat sinne
ja tänne, sisiliskot vilahtivat koloihinsa, ja pienet suokäärmeet
liukuivat sähisten ja haaraista kieltään väristäen pois tapparan
ulottuvilta. Sammakot olivat lopettaneet syvän kurnutuksensa, ja
säikähtynyt taivaanvuohi pyrähti äkkiä lentoon pesästään saraheinikosta
ja kierteli valittavasti huudellen paikan yläpuolella. Tämä huolestutti
Wetzeliä. Tuommoiset pikkuseikat saattoivat herättää jonkun valppaan
vartijan huomiota, mutta hän toivoi kaikkien syventyneen sotaisiin
askareihinsa niin välittömästi, ettei kukaan tullut panneeksi merkille
näitä tavallisuudesta poikkeavia asioita. Hän pääsi onnellisesti
maissipeltoon rämeen toisella puolella. Laakeripensas, jonka hän oli
asettanut päämaalikseen, oli sen toisessa reunassa. Maissi oli nyt
lähes puolentoista metrin korkuista. Hän hiipi pellon poikki kenenkään
huomaamatta ja lepäsi sitten pensaaseen päästyään joitakin minuutteja
aivan hiljaa, sillä hän tiesi saavansa ponnistaa nopeutensa ja voimansa
äärimmilleen pian alkavassa kilpajuoksussa. Hän katsahti oikealle
nähdäkseen, kuinka pitkältä hänellä oli metsän reunaan. Vain satakunta
askelta. Ei mitään hätää. Puiden suojaan päästyään hän kykeni uhmaamaan
vaikka delawarein koko heimoa. Hän tarkasti luodikkonsa, kaatoi uutta
ruutia hanan alasimelle, korjasi piikiven asentoa ja nousi varovasti
seisoalleen.
Wetzelin terävä katse huomasi vasemmalta oikealle kaartaessaan kylän
jokaisen yksityiskohdan. Hän oli melkein sisällä kylässä. Lähimpään
wigwamiin oli tuskin kahtakymmentä askelta. Hän olisi voinut heittää
kiven sotureiden, päälliköiden ja naisten keskelle. Intiaanien päävoima
oli kerääntynyt kylän keskustaan, ja brittiläiset seisoivat riveissä
hiukan kauempana. Sekä intiaanit että sotilaat lepäsivät aseisiinsa
nojaten ja odottivat. Wetzel säpsähti äkkiä rajusti. Erään vaahteran
alla noin sadanviidenkymmenen askeleen päässä seisoi neljä miestä
vakavasti neuvotellen. Yksi heistä oli intiaani. Wetzel tunsi uljaan ja
kopean ryhdin, tuimat kasvot ja muhkean sotapäähineen, joka ei voinut
kuulua kenellekään muulle kuin Wingenundille, delawarein vanhimmalle.
Eräs brittiläinen upseeri seisoi hänen vieressään loistavassa
univormussa. Girty, luopio, ja Miller, petturi, täydensivät ryhmän.
Wetzel vaipui polvilleen. Hiki pusertui hänen kasvoilleen. Tuo voimakas
metsästäjä vapisi, mutta vain kiihkosta. Eikö Girty, valkoinen
intiaani, uudisasukaspoloisten surma, ollut nyt aseen ulottuvilla, joka
ei erehtynyt milloinkaan? Eikö se verenhimoinen päällikkö, joka oli
kerran ruoskinut ja kiduttanut häntä, ja joka oli polttanut elävältä
Crawfordin, ollut tuossa aivan hänen edessään? Julma riemu valtasi
hetkeksi Wetzelin. Hän siveli hellästi pitkän luodikkonsa mustaa
piippua. Nyt, jos milloinkaan, hän riemuitsi taidostaan – taidosta,
joka teki hänelle mahdolliseksi osata välimatkalta, joka erotti hänet
noista miehistä, oravaa silmään. Mutta tämä tunne kesti vain pari
silmänräpäystä. Hän tiesi, että hänen oli toimittava aikaa hukkaamatta.
Hän nousi jälleen pystyyn ja tähysti oksien lomasta. Millerin tummat
kasvot kääntyivät samassa suoraan häntä kohti. Wetzel vavahti kuin
hyppyyn painautunut, ylös ponnahtava tiikeri. Rajattomassa riemussaan
sen johdosta, että hän oli vihdoinkin päässyt pyssynkantaman päähän
suuresta intiaanivihollisestaan, hän oli kokonaan unohtanut miehen,
jota hän oli seurannut kaksi vuorokautta. Hän oli unohtanut Millerin.
Hän saattoi ampua vain yhden laukauksen, ja Betty oli kostettava. Hän
kiristeli hampaitaan. Delawari-päällikkö oli yhtä turvassa kuin jos hän
olisi ollut tuhannen penikulman päässä. Tämä tilaisuus, jota hän oli
odottanut monta vuotta, ja jonka varteenottaminen olisi vienyt hänet
huomattavasti lähemmäksi elämänsä päämäärää, luisui täten hänen
käsistään. Kiusaus oli melkein voittamaton.
Wetzelin kasvot olivat kalpeat, kun hän kohotti luodikkonsa, ja hänen
tumma silmänsä hehkui kostonhimoisesti, kun hän katseli piippua pitkin.
Jyvä suuntautui ensin brittiläiseen upseeriin ja sitten Girtyn leveään
rintaan, siirtyi vastahakoisesti sivulle, viivähti silmänräpäyksen
Wingenundin sydämen paikkeilla ja pysähtyi lopulta Millerin tummien
kasvojen kohdalle.

"Betyn puolesta", mutisi hän hammasten välistä ja painoi liipasinta.

Kimakka pamaus herätti henkiin tuhannet kaiut. Kun laukaus rikkoi
hiljaisuuden, piti Miller parhaillaan puhetta vilkkaasti elehtien. Käsi
putosi herpaantuneesti sivulle. Hän seisoi sekunnin ajan pystyssä, pää
valahti kumaraan, ja ruumis huojui silminnähtävästi. Sitten hän suistui
suulleen hiekkaan ja jäi siihen liikkumattomana makaamaan. Hän oli
heittänyt henkensä jo kaatuessaan.
Kuolemanhiljaisuus. Wingenund, joka ei ollut siitä huolimatta, että hän
oli julma ja leppymätön intiaani, milloinkaan pettänyt ketään, viittasi
pieneen reikään Millerin otsassa ja nyökäytti juhlallisesti päätään.
Ihmettelevät intiaanit seisoivat ensin kuin maahan naulittuina, mutta
syöksyivät sitten miehissä maissipellolle, jota reunustavat
laakeripensaat etsittiin tarkkaan. Mullassa oli useita mokkasiinin
jälkiä ja ilmassa leijaili suvituuleen haihtuen valkoinen savuhattara,
mutta muuta ei näkynyt.

XII

Alfred Clarke häilyi elämän ja kuoleman välillä. Millerin isku ei
ollut, vaikka haava olikin syvä ja vaarallinen, vioittanut arimpia
elimiä, mutta runsas verenvuoto teki tilanteen arveluttavaksi. Ilman
ihmeellistä elinvoimaansa Alfred ei olisi läpäissyt ensimmäistä päivää.
Rouva Zane, joka oli saanut tehtäväkseen sitoa haavan, pudisti päätään
nähdessään iskun suunnan, mutta tarkastellessaan haavaa lähemmin hän
huomasi, että puukko oli johonkin kylkiluuhun kilpistyen luiskahtanut
keuhkoista syrjään. Haava pestiin, neulottiin ja sidottiin, ja sairasta
vartioitiin huolellisesti, ettei hän pääsisi repimään siteitä pois.
Nuorukaisen luota tullessaan rouva Zane kohtasi joka kerta ovella
Betyn, jonka kalpeat ja kukkeutensa menettäneet kasvot kertoivat
rauhattomasta odotuksesta ja unettomista öistä.
"Betty, etkö tahtoisi mennä varustukseen ja päästää rouva Martinin
tunniksi tahi pariksi?" kysyi rouva Zane eräänä päivänä tullessaan
kotiin uupuneena ja rasittuneen näköisenä. "Olemme molemmat aivan
lopussa, eikä Neil Metzar voinut tulla. Clarke on tajuton eikä tunne
sinua; sitäpaitsi hän nukkuu parhaillaan."
Betty kiiruhti kapteeni Boggsin asuntoon, jossa Alfredia hoidettiin, ja
koputti sykkivin sydämin ovelle.
"Ah, sinäkö se olet, Betty kultaseni?" lausui eräs äidillisen näköinen,
pikkuinen ja pyöreä nainen, joka avasi oven. "Astu sisään vain. Hän
nukkuu nyt, poika parka, ja ensi kerran luonnollista unta. Hän on
hourinut kuin villitty kaksi vuorokautta."

"Mitä minun on tehtävä, rouva Martin?" kuiskasi Betty.

"Vain pitää häntä silmällä. Jos tarvitset minua, lähetä joku pojista
minua hakemaan. Palaan niin pian kuin voin. Karkoita kärpäset – niistä
on semmoinen vastus – ja valele hänen päätään aina vähän päästä. Jos
hän herää ja pyrkii istumaan, älä päästä, ja jos hän on kovin levoton,
puhele hänelle. Hän on heikko kuin kissanpentu. Nyt minun täytyy mennä,
kultaseni."
Betty jäi yksin pieneen huoneeseen. Vaikka hän oli käynyt istumaan
vuoteen viereen, ei hän ollut vielä tohtinut katsoa Alfrediin.
Taisteltuaan hetkisen liikutustaan vastaan hän kääntyi ja katsahti
sairaaseen. Alfred lepäsi selällään, ja vaikka päivä oli lämmin, oli
hänet peitetty paksulla huovalla. Ikkunasta tulviva valo osui hänen
kasvoilleen. Kuinka valkeat ne olivatkaan! Entisestä terveestä punasta
ei näkynyt pienintäkään jälkeä. Otsa oli kuin kiilloitettua marmoria,
silmäinalustat olivat painuneet tummiksi, ja kasvoilla oli kauttaaltaan
tuskan ja äärimmäisen väsymyksen leima.
On hetkiä, jolloin naisen rakkaus ilmenee hellänä äidillisyytenä, ja
kun Betty katseli vuoteella lepäävää miestä, näytti tämä hänestä vain
avuttomalta lapselta. Hän tunsi sydämensä lämpenevän sairasta kohtaan,
unohti ylpeytensä, sieluntuskansa ja pettymyksensä ja muisti vain sen,
että tämä voimakas mies makasi tuossa kuoleman kynnyksellä hänen
tähtensä osoittamansa ritarillisuuden ja sankarillisuuden uhrina.
Menneisyyden katkerat muistot häipyivät olemattomiin, ja niiden tilalle
vierähti suuri anteeksiantamuksen aalto, voimakkaana, suloisena ja
toivoa herättävänä. Hänen rakkautensa murtautui esiin kuin liekki, joka
kauan salassa kyteneenä leimahtaa ylös ensimmäisen vihurin tullessa,
kun hän kosketti kädellään sairaan otsaa.
Tunti kului. Betty oli rauhoittunut ja oli nyt onnellisempi kuin moneen
kuukauteen. Potilas nukkui levollisesti. Naisellinen uteliaisuus sai
Betyn katselemaan ympärilleen huoneessa. Takan yläpuolelle oli
ripustettu miekka, pistoolivyö ja kaksi muotokuvaa, joista toinen
esitti ystävällisen näköistä, hienopiirteistä naista – varmasti
Alfredin äitiä, päätteli Betty vaistomaisesti. Hän katseli hellästi
noita kasvoja, jotka muistuttivat vuoteella lepäävää nuorukaista.
Toinen kuva esitti kaunista tyttöä, jonka tummat ja kiehtovat silmät
tekivät Bettyyn omituisen vaikutuksen. Oliko tuo Alfredin sisar, vai –
joku toinen? Hän ei voinut sille mitään, että hän tunsi jonkinlaista
kateutta tuota tuntematonta kohtaan, ja hän närkästyi huomatessaan
vertaavansa noita kasvoja omiinsa. Hän käänsi sille selkänsä ja jatkoi
tarkastelua. Oven yläpuolella oli leveälierinen, parilla kotkansulalla
koristettu hattu, ja eräässä nurkassa permannolla pitkävartiset
saappaat, satula ja suitset. Pöydällä oli hujan hajan intiaanipiippuja,
tupakkakukkaroita, kannuksia, silkkihuiveja ja muita esineitä.
Hänet valtasi äkkiä sellainen tunne, että joku katsoi häneen. Hän
kääntyi arasti vuoteelle päin ja säpsähti nähdessään teräksensinisen
silmäparin tuijottavan kiinteästi häneen. Hän oli vähällä pudota
tuoliltaan, mutta muisti samassa, ettei Alfred, joka oli ollut pari
päivää tajuton, voisi vielä tuntea, kuka hänen vuoteensa vieressä
istui.

"Äiti, sinäkö se olet?" kysyi Alfred hiljaa.

"Kyllä", vastasi Betty muistaen saamansa neuvot, miten sairasta oli
kohdeltava.

"Luulin sinun olevan sairaana."

"Niin olin, mutta olen jo parempi. Olet nyt itse sairas."

"Päätäni kivistää niin."

"Salli minun muuttaa käärettä."

"Kuinka kauan olen ollut kotona?"

Betty vaihtoi uuden kääreen kuumalle otsalle. Alfred otti häntä kädestä
ja katsoi häneen hetkisen ihmetellen.
"Äiti, olin jollakin tavalla saanut sellaisen käsityksen, että olit
kuollut. Se on varmasti ollut unta. Olen hyvin onnellinen, mutta
sanohan, onko minulle tullut tänään kirjettä?"
Betty pudisti päätään, voimatta puhua. Hän huomasi sairaan elävän
menneisyydessä ja odottavan kirjettä, jonka hän, Betty, olisi ilolla
kirjoittanut, jos hän olisi ollut asiasta tietoinen.

"Ei mitään vastausta, ja siitä on jo niin kauan."

"Se tulee huomenna", kuiskasi Betty.

"Tuota olet nyt sanonut joka päivä, äiti", huokaisi sairas ja alkoi
käännellä päätään levottomasti puoleen ja toiseen. "Eikö hän vastaa
minulle milloinkaan? Pitää minua tässä epävarmuudessa ei ole hänen
tapaistaan, sillä hän on maailman suloisin ja uskollisin tyttö. Kun
paranen, äiti, otan selville, rakastaako hän minua."
"Siitä olen varma. Tiedän, että hän rakastaa sinua", vastasi Betty
hiljaa.
"Olet hyvin kiltti sanoessasi niin", jatkoi sairas kuumehoureista
puhettaan. "Jonakin päivänä tuon hänet luoksesi ja teen hänestä tämän
vanhan kodin kuningattaren. Olen tästä lähtien parempi poika enkä
karkaa enää tieheni. Olen tuottanut äiti kullalle monta murhetta, mutta
nyt se kaikki on ohi. Kulkuri on palannut kotiin. Suutele minua ja
toivota minulle hyvää yötä, äiti."
Betty katseli häntä silmät kyynelissä. Hän oli tietämättään yhä
uudelleen sivellyt otsalle valahtanutta, kosteata tukkaa. Sääli ja
hellyys olivat saaneet hänet unohtamaan itsensä kokonaan, ja kun sairas
lausui viime sanat, kumartui hän ja suuteli häntä suulle.
"Ken olette? Ette ole äitini. Hän on kuollut", huudahti Alfred rajusti
ja alkoi pyrkiä ylös tuijottaen Bettyyn luonnottomasti loistavin
silmin.
Betty hellitti nopeasti kääreen ja painoi hänet takaisin vuoteelle.
Mitä hän olikaan tehnyt? Kaamea ajatus oli iskenyt hänen mieleensä.
Jospa Alfred ei ollutkaan hourinut, vaan oli teeskennellyt koko ajan?
Oh, hänen täytyi päästä pois täältä!
Portailta kuului askeleita, ja Betty kiiruhti ovelle. Tulija oli rouva
Martin.
"Voit mennä nyt kotiin ja olla aivan rauhallinen, sillä meillä on
riittävästi hoitajia yön ajaksi. Hänen pitäisi alkaa nyt tulla
vähitellen tajuihinsa paranemisen edistymisestä päättäen. Poika parka!
Suokoon Jumala hänen tulla terveeksi. Onko hän ollut kiltti? Kaipasiko
hän erästä nuorta neitiä? Älä huoli, Betty, salaisuus on hyvässä
tallessa. Hän ei saa milloinkaan tietää sinun olleen täällä, ellet itse
kerro siitä."
Sillä aikaa oli everstillä ollut työtä aamusta iltaan. Intiaanien
hyökkäystä odottaessaan uudisasukkaat olivat vahvistaneet linnoitustaan
ja varustautuneet mahdollisimman hyvin jatkuvankin piirityksen varalta.
Kaikki arvokkaampi irtaimisto oli kerätty paalutuksen sisäpuolelle pois
saaliinhimoisten punanahkojen saatavilta. Hevoset ja karja ajettiin
aitaukseen ja varustusrakennukseen varastoitiin heiniä, viljaa ja muita
elintarpeita kuormittain.
Rajaseudulla ei oltu milloinkaan nähty sellaista kiihtymystä ja
levottomuutta. Fort Pittistä, Short Creekistä ja muilta asutuksilta
tulleet sanansaattajat vahvistivat todeksi huhun, että kaikki Ohion
varsilla asuvat heimot valmistautuivat sotaan. Etäisimmät asutukset,
kuten esimerkiksi Fort Henry, eivät olleet siihen saakka tienneet
juuri mitään brittiläisistä, sillä läntisellä rajaseudulla oli
vallankumouksesta huolimatta ollut koko ajan verraten rauhallista,
ellei oteta lukuun eri intiaaniheimojen tekemiä satunnaisia
ryöstöretkiä. Mutta nyt oli kaikenlaisia huhuja liikkeellä, toinen
toistaan hurjempia: Washington oli lyöty, Englanti ja lännen yhtyneet
heimot olivat tehneet liiton, ja Girtyllä oli brittiläiset joukot
tukenaan. Nämä ja monet muut hälyttävät sanomat levisivät kulovalkean
nopeudella asutukselta toiselle.
Eversti Crawfordin kuolema oli tehnyt kaikkialla järkyttävän
vaikutuksen. Rajaseudulle levisi yleisen surun mieltäsynkistävä hämärä
ja kostoa hautovan vihan tuhoaennustava katkeruus. Crawford oli ollut
niin nerokas ja suosittu ja viimeistä, onnetonta retkeään
lukuunottamatta, niin menestyksellinen johtaja, että hänen kuolemansa
oli melkein kansallinen onnettomuus. Se ei koskenut keneenkään niin
raskaasti kuin Washingtoniin itseensä, sillä Crawford oli ollut hänen
valioystävänsä.
Eversti Zane oli varma siitä, että brittiläiset ja intiaanit olivat
päättäneet hyökätä Fort Henryn kimppuun. Fort Pittistä viimeksi
saapunut lähetti ilmoitti, että Millerin tuntomerkit soveltuivat yhteen
niistä kymmenestä sotilaasta, jotka olivat karanneet Fort Pittistä
vuonna 1778 Girtyn, McElliottin ja McKeen keralla. Eversti Zane tiesi
nyt, että Miller oli Girtyn miehiä ja niin ollen brittiläisten
palveluksessa. Ja koska Girtyllä oli nyt tiedossaan varustuksen heikot
kohdat, miehistön lukumäärä ja kaikki piirittäville tärkeät
asianhaarat, ei eversti Zanella ja hänen miehillään ollut muuta neuvoa
kuin puolustautua mahdollisimman sankarillisesti.
Jonathan Zane ja majuri McColloch vartioivat jokea. Wetzel oli hävinnyt
kuin maa olisi niellyt hänet. Toiset eivät uskoneet hänen enää
palaavan, mutta eversti Zane odotti hänen ilmestyvän kylään millä
hetkellä hyvänsä, kuten hän oli tehnyt niin monta kertaa viimeksi
kuluneiden kymmenen vuoden aikana, ja tuovan tarkat tiedot intiaanien
hankkeista. Mutta päivät kuluivat eikä mitään kuulunut. Saatuaan kaikki
kuntoon uudisasukkaat odottivat ensimmäistä merkkiä vihollisesta, mutta
kun ei mitään näkynyt, rauhoittuivat he ja alkoivat uskoa, että hälytys
oli ollut aiheeton.
Alfred Clarken toipuminen oli edistynyt säännöllisesti ja
keskeytyksettä, ja vihdoin valkeni päivä, jolloin hän sai nousta
vuoteestaan ikkunan ääreen istumaan. Hänen sydämensä sykähteli ilosta,
kun hän katseli vihreätä metsää ja alhaalla kaartuvaa leveätä virtaa ja
kuunteli lintujen laulua ja mehiläisten rauhoittavaa hyminää. Aurinko
paistoi kirkkaasti ja ilma oli täynnä kukkien tuoksua. Elämä oli ihanaa.
Hän hymyili säälivästi entistä huimapäisyyttään muistellessaan. Hän ei
ollut rakastanut elämää. Synkkinä hetkinään hän oli usein ajatellut,
että se oli tuskin elämisen arvoistakaan. Mikä järjetön tunne! Hän oli
ollut aivan haudan partaalla, mutta hänet oli pelastettu kuoleman
synkästä virrasta, ja juuri se oli opettanut hänet käsittämään
hengittämisen ilon, rakkauden autuuden ja elämän sulouden. Hän päätti,
ettei hänen elämässään saisi enää esiintyä minkäänlaista
tarkoituksettomuutta ja sinne tänne ajelehtimista. Jos se, mitä Wetzel
oli sanonut, oli totta, jos hän ei ollut todellakaan rakastanut
toivottomasti, oli hänen onnenmaljansa ylitsevuotavainen. Hän muisteli
hämärästi, että hänelle oli sairauden aikana tapahtunut jotakin
merkillistä, jotakin sellaista, joka nousi alituisesti hänen mieleensä
kuin jonkun kauan sitten unohtuneen lempisävelen katkelma. Hän koetti
päästä siitä selville, mutta kaikki oli niin epämääräistä ja kuin
sankkaan sumuun verhoutunutta, ettei hän saanut siitä mitään lopullista
käsitystä.

Isak Zane ja Myeraah tulivat iltapäivällä häntä tervehtimään.

"Alfred, voinpa tuskin sanoa, kuinka iloinen olen nähdessäni sinut
jälleen ylhäällä", sanoi Isak Alfredin kättä puristaessaan. "Mutta
olitpa totisesti lujilla."
Myeraahin ujo, mutta kaunopuhelias tervehdys oli mitä suloisin. Hän
ojensi Alfredille pienen kätensä ja lausui kuvaannolliseen tapaansa:
"Myeraah on onnellinen teidän ja toisten tähden. Olette väkevä kuin
länsituuli, joka ei raukene milloinkaan lepoon."
"Myeraah ja minä lähdemme tänä iltana ja tulimme sanomaan sinulle
jäähyväiset. Aiomme ratsastaa viisitoista penikulmaa alaspäin ja mennä
siellä joen yli, ettemme kohtaisi intiaaneja."

"Mitä Myeraah pitää nyt olostaan täällä?"

"Hän on viihtynyt erinomaisen hyvin. Betty ja hän ovat ihan rakastuneet
toisiinsa. On hiivittävää kuulla Betyn koettavan puhua wyandotien
kieltä ja katsella Myeraahin hämminkiä, kun Betty opettaa hänelle
hienoa käytöstä."
"Voinpa kuvitella, että sitä olisi mielenkiintoista nähdä. Mutta etkö
antaudu suureen vaaraan palatessasi nyt wyandotien luo?"
"Sitä on vaikea sanoa. Olen joka tapauksessa sitä mieltä, että minun on
parempi palata Tarhen kylään, ennenkuin vihollisuudet ovat alkaneet.
Tahdon päästä sinne ennen Girtyä tahi jotakin hänen kätyriään."
"Jos sinun todellakin täytyy lähteä, niin toivotan teille onnea
matkalle ja pikaista jälleennäkemistä."
"Niin, vanha veikko", vastasi Isak sydämellisesti. "Ja kun tulen
Myeraahin kanssa takaisin Fort Henryyn, toivon tapaavani sinut täysin
terveenä. Ole hyvällä mielellä ja voi hyvin. Hyvästi."
Isak ja Myeraah varustettiin huolellisesti pitkälle matkalleen etäiseen
kotiinsa. He ratsastivat samoilla poneilla, joilla he olivat saapuneet
asutukselle, ja eversti oli antanut Isakille yhden omista hevosistaan
kuormahevoseksi. Sen selkään oli sälytetty peitteitä, vaatteita ja
eväitä, niin että pitkän ratsastuksen erämaan halki piti täten käydä
verraten mukavasti.
"Seuraamme vanhaa polkua pirstoutuneelle pähkinäpuulle saakka, jonka
kohdalta menemme joen yli", selitti Isak everstille. "Länsipuolelle
päästyämme olemme kahdessa päivässä perillä."

"Uskon teidän suoriutuvan kaikesta onnellisesti", vastasi eversti.

"Vaikka kohtaisimmekin intiaaneja, en pelkää, sillä minullahan on
suojelija mukanani", virkkoi Isak taluttaen Myeraahin ponin portaiden
eteen.
"Hyvästi, Myeraah", sanoi Betty syleillen ja suudellen intiaanityttöä.
"Hän on sinun, mutta muista, että hän on meille rakas."

"Sisareni ei tunne Myeraahia. Valkoinen kotka tulee takaisin."

"Hyvästi, Betty. Älä itke, sillä palaan pian luoksesi jälleen. Ja kun
tulen, toivon saavani olla vieraana juhlassa, jossa sinä olet päivän
sankari. Hyvästi, hyvästi!"
Ponit lähtivät vireästi liikkeelle. Tien mutkassa Isak ja Myeraah
kääntyivät katsomaan taaksensa ja heiluttivat käsiään, kunnes tiheä
lehdistö kätki heidät näkyvistä.
"Niin, tämähän on kaikki aivan luonnollista ja mikäli ymmärrän aivan
paikallaan, mutta olisin siitä huolimatta suonut Isakin jäävän tänne",
jahkaili eversti Zane. "Halloo! Kuka siellä? Herra Jumala! Tige!"
Ensimmäinen huudahdus oli johtunut siitä, että Betty oli lähtenyt
juoksemaan rantaan ja palasi nyt koiraansa taluttaen, joka nilkutti
vaivalloisesti hänen vieressään. Huomatessaan everstin se alkoi
uikuttaa ja ryömi hänen jalkoihinsa. Se oli likomärkä ja mudan tahrima
ja kaunis ja välkkyvä turkki oli parista kohdasta veressä.
"Silas, Jonathan!" huusi eversti Zane. "Tulkaapas tänne. Tige on
palannut yksinään ja melkein seulaksi ammuttuna. Mitähän se merkitsee?"
"Intiaaneja", vastasi Jonathan kiiruhtaen portaita alas, Silas ja rouva
Zane kintereillään.
"Se tulee kaukaa. Katsohan käpäliä. Haavoja täynnä", jatkoi Jonathan.
"Ja se on ollut lähellä Wingenundin kylää. Näetkös tuota punaista savea
sen jaloissa? Täällä ei ole minun tietääkseni punaista savea missään
muualla kuin delawarein kylän läheisyydessä."

"Onko Tigen laita huonosti?" kysyi Betty.

"Se on juoksunsa juossut, poika parka. Ammuttu läpi", selitti Silas.
"Että se onnistui sentään pääsemään kotiin!"
"Eihän toki. Vanha Tige kultani", sanoi Betty laskeutuessaan nurmikolle
ja kohottaessaan hellästi koiran pään syliinsä. "Muta mikä tämä on?
Jack, tulehan katsomaan. Sillä on joku nauha kaulassaan", ja Betty
osoitti kiihkeästi ohutta nauhaa, joka oli painunut melkein
näkymättömiin tiheään turkkiin. "Ei, mutta! Sehän on sen luotikukkaron
nauha, jonka Wetzel voitti Isakin hääpäivänä. Varmasti joku sanoma
Lewiltä."
"Tosiaankin. Muistan selvästi tuon nauhan. Tämäpä omituista. Irroita
se, Jack", sanoi eversti Zane.
Kun Jonathan oli katkaissut nauhan ja nosti sen ylös, näkivät kaikki
luodin. Eversti Zane tarkasteli sitä ja näytti toisille, mitä siihen
oli kaiverrettu.

"Kirjain W. Tarkoittaako se Wetzeliä?" kysyi hän.

"Ei, vaan sanaa war (= sota). Varoitus Wetzeliltä – siitä ei ole
epäilystäkään", vastasi Jonathan. "Hän on jotenkin saanut tietää
hyökkäyksen olevan nyt tekeillä, ja tilanne on varmaankin ollut
sellainen, että hän on suuresti epäillyt, onnistuisiko hänen päästä
siitä meille kertomaan. Sentähden hän lähetti Tigen kotiin, ja Tigeäkin
on ammuttu matkalla."
Kaikkien huomio kohdistui koiraan, joka oli hetkeksi unohtunut. Sen pää
vierähti Betyn polvilta, ruumis vavahti ja se koetti pyrkiä jaloilleen,
mutta voimat olivat lopussa. Se ryömi aivan Betyn jalkoihin ja katsoi
häneen melkein inhimillisen liikuttavasti. Sitten painuivat silmät
kiinni, ja ruumis herpaantui. Tige oli kuollut.
"Kaikki ohi, Betty. Tige on poissa, mutta säilyy aina mielessämme,
sillä se oli loppuun saakka uskollinen. Jonathan, kerro majurille
Wetzelin varoituksesta ja kiiruhtakaa molemmat vartiopaikoillenne.
Silas, lähetä kapteeni Boggs puheilleni."
Tuntia myöhemmin odottivat kyläläiset rukoushuoneen kellon alkavan
soida merkiksi siitä, että heidän oli kiiruhdettava varustukseen.
Eversti Zanen illallispöydässä ei kuultu sinä iltana hilpeitä
leikkipuheita eikä rattoisaa keskustelua. Rouva Zane näytti
huolestuneelta, Betty istui kalpeana ja äänettömänä ja everstikin
tuijotti synkästi lautaseensa. Lapset, joita tämä vakavuus oudostutti,
olivat ryhmittyneet äidin helmoihin.
Pimeys kietoi vähitellen kaikki vaippaansa ja sai mielialan hiukan
keventymään, sillä intiaanit hyökkäsivät asutuksille vain aniharvoin
pimeän tultua. Kapteeni Boggs pistäytyi sisään, ja hän ja eversti
keskustelivat hiljaa.
"Pyydän teitä lähtemään heti aamun sarastaessa Short Creekiin lisäväkeä
hakemaan. Lähetän majurinkin sinne samalle asialle, mutta eri tietä.
Odotan tänä yönä tietoja Wetzeliltä. Hän on kaksitoista kertaa astunut
tuon kynnyksen yli sellaisia uutisia tuoden, ettei intiaanien
suunnittelemista yllätyksistä ole tullut mitään. Ja olen varma, että
hän tulee nytkin."

"Mitä se oli?" kysyi Betty, joka istui kynnyksellä.

"Sshh!" kuiskasi eversti nostaen sormeaan. Ilta oli tyyni ja lämmin.
Everstin kuiskausta seurasi niin syvä hiljaisuus, että kukin kuuli
sydämensä lyönnit. Sitten kuului joelta huuhkajan huuto, johon
vastattiin heikosti etäältä, saaren suunnalta.
"Sanoinhan minä. Hetkisen kuluttua olemme selvillä kaikesta", huudahti
eversti. Ensimmäinen huuto oli Jonathanin, ja siihen vastattiin.
Hetket kuluivat äärettömän hitaasti. Lapset olivat nukahtaneet
karhuntaljalle. Rouva Zane ja Betty olivat kuulleet everstin sanat ja
istuivat nyt kasvot kalpeina ja odottivat hermostuneesti, tietämättä
itsekään, mitä.
Alhaalta alkoi kuulua tuttuja askeleita; pimeydestä ilmestyi jonkun
roteva vartalo; se läheni, nousi portaita ylös ja astui kynnyksen yli.
"Wetzel!" huudahti eversti Zane ja kapteeni Boggs. Hän se todellakin
oli. Mutta minkä näköisenä! Vaatteet ja säärystimet olivat likomärät,
repaleiset ja mutaan ryvettyneet, ja vain luodikko ja ruutisarvi olivat
kuivat. Kasvot olivat aavemaisen valkoiset, lukuunottamatta ohimossa
näkyvää luodinraapaisua, josta oli vuotanut verta alas poskelle, ja
silmät hehkuivat luonnottomasti. Wetzel oli sillä hetkellä kaamea
nähdä.
"Eversti Zane, olisin tullut jo pari päivää sitten, mutta tielleni osui
joukko shawneita, joista en tahtonut päästä mitenkään erilleni. Saan
ilmoittaa, että Girty on tulossa tänne neljänsadan punanahan ja
kahdensadan brittiläisen kanssa."
"Hyvä Jumala!" huudahti eversti Zane. Metsästäjän uutinen oli niin
peloittava, että hänkin tyrmistyi.
Kirkonkellon kaikuva ja selkeä kumahdus rikkoi yön syvän hiljaisuuden.
Se äännähti vain kerran, mutta kaiku toistui moninkertaisesti harjujen
rinteistä, ja sen yksi, kumahtava läppäys kajahti kuin laukaus.
Kyläläiset melkein odottivat kuulevansa villien hirveän sotahuudon heti
sen jälkeen, huudon, joka merkitsi monelle hävitystä ja kuolemaa.

XIII

Aamun tullessa olivat kaikki uudisasukkaat kerääntyneet varustukseen,
lukuunottamatta eversti Zanea, hänen veljeään Jonathania, neekeri Samia
ja Martin Wetzeliä. Eversti Zane oli jo kauan sitten päättänyt käyttää
taloaan ulkolinnakkeena, jos asutukselle vielä hyökättäisiin. Intiaanit
olivat jo kahdesti polttaneet sen poroksi, jonka vuoksi eversti oli nyt
kerännyt ympärilleen nämä miehet, jotka olivat kaikki mestariampujia,
suojellakseen omaisuuttaan ja antaakseen samalla tehokasta apua
varustukselle.
Fort Pittistä oli varhain aamulla saapunut vene, joka kuljetti
kanuunankuulia Louisvilleen, ja kapteeni Sullivan oli pyytänyt saada
jäädä Fort Henryyn kolmen seuralaisensa keralla. Eversti Zane oli
nimittänyt veljensä Silasin varustuksen päälliköksi, koska kapteeni
Boggs ja majuri McColloch olivat kumpikin lähteneet lisäväkeä hakemaan.
Sullivan ilmoitti Silasille intiaanien ampuneen heitä matkalla, ja että
he pyysivät päästä varustuksen turviin, ja kun hän ja hänen miehensä
tarjoutuivat vapaaehtoisesti ottamaan osaa varustuksen puolustukseen,
otettiin heidät mielihyvällä vastaan.
Varustukseen sulkeutuneen pienen varusväen lukumäärä nousi kaiken
kaikkiaan neljäänkymmeneenkahteen henkeen, ampumataitoiset pojat ja
naiset mukaanluettuina. Viime valmistukset oli tehty, ja uudisasukkaat
odottivat nyt vihollisen ilmestymistä. Silloin tällöin lausuttiin joku
sana. Lapset oli sijoitettu paikkoihin, jossa ne olivat luodeilta
turvassa. Ne olivat painautuneet lähelle toisiaan ja katselivat
ympärilleen äänettöminä ja peloissaan. Kalpeita, mutta päättäväisiä
naisia tuli ja meni; toiset kantoivat vettä ja toiset ruokavakkoja,
yhtäällä revittiin siteitä ja toisaalla tähysteli tuimakatseisia miehiä
ampuma-aukoista, kaikki kuunnellen, milloin sotahuuto kajahtaisi.
Heidän ei tarvinnut odottaa kauan. Ennen puoltapäivää alkoi kuulua
huutoja ja hetkisen kuluttua vilisi vastakkaisella rannalla sadoittain
intiaaneja. Joella syntyi vilkas liike, ja sen selkeä ja rauhallisesti
juokseva vesi muuttui käden käänteessä mutaiseksi, loiskuvaksi ja
ryöppyäväksi virraksi. Ratsastavat soturit ajoivat ratsunsa törmää alas
veteen, toiset kyhäsivät lauttoja ja kuljettivat siten aseensa ja
ampumatarpeensa yli, ja toiset uivat kuormahevosten suitsista kiinni
pitäen. Intiaanien jäljessä seurasi pataljoona brittiläisiä sotilaita.
Tunnin kuluttua seisoi koko armeija jokitörmällä vajaan kolmensadan
metrin päässä varustuksesta. Heillä ei näyttänyt olevan mitään kiirettä
ryhtyä hyökkäykseen. Varsinkin intiaanit näyttivät nauttivan tästä
rauhasta ennen myrskyä, ja kun he käyskentelivät huolettomina
edestakaisin tahi seisoskelivat ryhmissä varustusta katsellen, näkyivät
kaameat sotamaalaukset ja peloittavat sotakoristeet yksityiskohtaisen
selvästi. He riemuitsivat. Töyhdöt ja kotkansulat häilyivät ylpeästi
aamutuulessa. Silloin tällöin kajahti shawneiden omituisen katkonainen
sotahuuto uhkaavasti ja ponnella. Sotilaat sijoitettiin toiselle
sivustalle turvallisen välimatkan päähän varustuksesta. Niiden punaiset
takit ja välähtelevät pistimet olivat useimmille uudisasukkaille
jotakin aivan uutta.
"Halloo siellä!" huusi eräs mustalla hevosella ratsastava mies
käskevästi.

"Mitä asiaa, Girty?" vastasi Silas Zane.

"Vaadimme ehdotonta antautumista!"

"Ei koskaan!" huusi Silas.

"On parempi, että otatte hieman ajatusaikaa. Näette meitä olevan niin
paljon, että valtaamme varustuksen tunnissa."

"Se on vielä näkemättä!" huudettiin jostakin ampuma-aukosta.

Kului tunti. Sotilaat ja intiaanit loikoilivat nurmikolla tahi
kuljeskelivat törmällä, ja intiaanit kajahduttivat silloin tällöin
raivoisan ulvonnan, joka oli julmassa kiihkossaan kauhea kuulla. Kun
tunti oli kulunut loppuun, ratsasti kolme miestä aukealle varustuksen
eteen. Yhdellä oli metsästäjän tavallinen pukinnahkainen puku, toisella
brittiläisen upseerin univormu, ja kolmas oli intiaanipäällikkö, jonka
jäntevä ja ryhdikäs vartalo oli vyötäisiä myöten alaston.

"Tahdotteko antautua?" kysyi luopio kopeasti.

"Emme! Menkää kotiin akkojenne luo!" kiljaisi Sullivan.

"Olen kapteeni Pratt kuningattaren jääkäreistä. Jos antaudutte, takaan
teille kuningas Yrjön suojeluksen", huusi upseeri.
"Menköön kuningas Yrjö helvettiin! Lähtekää tiehenne ja viekää
Hamiltonille terveisiä, ettei koko brittiläinen armeijakaan voi
pakottaa meitä antautumaan!" ärjyi Hugh Bennet.
"Ellette luovu vastarinnasta, poltamme varustuksen ja hävitämme koko
asutuksen. Miehet surmataan ja naiset annetaan intiaaneille", vastasi
Girty.
"Ette tule saamaan yhtään miestä, naista tahi lasta elävänä kynsiinne!"
karjaisi Silas. "Muistamme Crawfordin, sinä valkoinen petturi, emmekä
aio antautua teurastettaviksi. Anna punaisten pirujesi ja noiden
punatakkisten tulla vain! Olemme valmiit."
"Olemme vanginneet ja surmanneet lähettämänne sanansaattajan, niin
ettei teillä ole enää mitään toivoa avunsaannista. Kohtalonne on
varma."

"Minkälainen mies se oli?" huusi Sullivan.

"Nuori, pulska mies", vastasi lainsuojaton.

"Se on valhe" tiuskasi Sullivan. "Hän oli vanha, harmaahapsinen ukko."

Kun upseeri ja Girty kääntyivät, luultavasti päällikön kanssa
neuvotellakseen, tuiskahti eräästä ampuma-aukosta pieni savuhattara,
jota seurasi tuikea pamaus. Intiaani tarttui kädellään rajusti
rintaansa, horjahti ja luisui maahan. Hän hoiperteli siitä vielä
pystyyn, kaatui sitten selälleen eikä noussut enää. Kaksisataa askelta
ei ollut turvallinen välimatka Wetzelin pienireikäiselle, ja Punainen
kettu, shawneiden etevin sotapäällikkö, makasi kuolleena, metsästäjän
koston uhrina. Wetzel olisi yhtä hyvin voinut ampua joko upseerin tahi
Girtyn, mutta se juuri oli hänelle tunnusmerkillistä, että hän valitsi
päällikön. Kaatuneen hevonen hypähti syrjään ja laukkasi metsään, ja
Girty ja upseeri peräytyivät kiireesti jättäen päällikön ruumiin
siihen, mihin se oli kaatunut. Wetzelin jymisevä huuto, jolla hän
säesti laukaustaan, sai intiaanit raivoon, ja he hyökkäsivät varustusta
kohti luodikoitaan laukoen ja ulvoen kuin hornan henget.
Kaikki peittyi savupilveen, jonka suojassa intiaanit hajaantuivat ja
saarsivat varustuksen. Suuri joukko intiaaneja rynnisti hurjasti
porttia vastaan, aseina tapparat ja jykevä hirsi, jolla se piti
murrettaman pirstoiksi, mutta vankka portti uhmasi heidän yhteisiä
ponnistuksiaan, ja ampuma-aukoista räiskyvä, tuhoisa tuli pakotti
heidät pian peräytymään ja etsimään suojaa puiden ja kivien takaa.
Sotilaat olivat tehneet hyökkäyksen paaluaitausta vastaan ja huutelivat
nyt pilkallisia huomautuksia pienestä, ranskalaisesta tykistä, joka oli
sijoitettu varustuksen harjalle. He luulivat sitä aivan kelvottomaksi,
sillä he olivat kuulleet, että varusväki oli vuoden 1777 piirityksessä
kokeillut puisella tykillä oikean puutteessa. He nauroivat ja
pilkkasivat ja yllyttivät puolustajia laukaisemaan tykkinsä. Sullivan,
joka hoiteli sitä, odotti sopivaa tilaisuutta. Kun sotilaat olivat
järjestyneet tiheään rivistöön ja hyökkäsivät toistamiseen, antoi
Sullivan "bulldogginsa" puhua sillä seurauksella, että laukaus levitti
kauhua ja kuolemaa brittiläisten riveihin.
"Takaisin! Takaisin!" kuultiin kapteeni Prattin kiljuvan. "Tuo tykki ei
ole puusta!"
Piirittäjät peräytyivät saadakseen hiukan hengähtää. Hetkisen kuluttua
nähtiin joukon intiaaneja kiiruhtavan Sullivanin veneelle, josta he
alkoivat kanniskella kanuunankuulia törmälle. Yksinkertaisuudessaan he
luulivat saaneensa oivallisen ajatuksen. He hankkivat jostakin sileän
tammipölkyn, joka oli noin neljäkymmentä senttiä läpimitaten,
halkaisivat sen ja koversivat tapparoillaan puolikkaat ontoiksi, jotka
kiristettiin sitten lujasti vastakkain Reihartin pajasta otetuilla
sideraudoilla. Tämä tilapäinen tykki raahattiin sitten varustuksen
edustalle, tuettiin kahden hirren varaan ja kuormitettiin suurilla
kivillä. Reikään lyötiin tiukka latinki ja luoti päälle. Sotilaat
seurasivat toimitusta suurella mielenkiinnolla, mutta peräytyivät siitä
huolimatta turvallisen etäälle, kun taas intiaanit tunkeilivat tiheänä
ryhmänä uuden aseen ympärillä. Sytytin heilahti, punertava lieska
välähti korkealle ja ankara pamaus kajahti kauas ympäristöön. Maa
tärähti räjähdyksen voimasta, ja kun savu haihtui nähtiin joukon
alastomia intiaaneja kiemurtelevan tuskissaan maassa. Tykistä ei ollut
siruakaan jäljellä. Joka taholle sinkoilleet sideraudat olivat
tehneet peloittavaa jälkeä. Intiaanit turvautuivat nyt omiin
sodankäyntitapoihinsa; kätkeytyivät pitkään heinikkoon, autioihin
mökkeihin, puiden taakse ja kiipesivät niiden oksille. Heitä ei näkynyt
ainoatakaan, mutta luoteja sateli taukoamatta varustukseen. Jokaisesta
pensaasta ja joka puun takaa pölähteli pieniä savuhattaroita, ja
kuoleman lyijyiset sanansaattajat vihelsivät ilmassa ristiin rastiin.
Sotilaat olivat peräytyneet toisen epäonnistuneen hyökkäyksen
tehtyään. Punaiset takit tarjosivat hyvän maalin teräväsilmäisille
uudisasukkaille. Kapteeni Pratt oli saanut luodin reiteensä, mikä teki
hänen olonsa sangen tuskalliseksi, ja varusväen sitkeä vastarinta, joka
oli hänelle täydellinen yllätys, oli masentanut hänet kokonaan, sillä
hän oli uskonut varustuksen joutuvan aivan helposti kuninkaan
sotilaiden saaliiksi. Sotilaista oli kolmasosa jo kaatunut, ja jäljellä
olevat kieltäytyivät lähtemästä suoraan kuolemaan. He eivät olleet
harjaantuneet taistelemaan näkymätöntä vihollista vastaan. Kapteeni
Prattin oli pakko käskeä joukkonsa peräytymään jokitörmälle, jossa hän
neuvotteli Girtyn kanssa.
Varustuksessa oltiin vilkkaassa toiminnassa, mutta kaikki
kävi täysin rauhallisesti ja säännöllisesti. Pieni varusväki
olisi taistelukuntoisuutensa puolesta kelvannut kuninkaalle
henkivartiostoksi. Joen puolella oli kaikki ampuma-aukot miehitetty, ja
niiden eteen polvistuneet miehet olivat päättäneet taistella viimeiseen
henkäykseen saakka. He eivät laukoneet luodikoitaan umpimähkään, kuten
intiaanit, vaan odottivat, kunnes he keksivät jonkun intiaanin,
punaisen takin tahi ilmaan lennähtävän savuhattaran, jolloin he
työnsivät luodikon suun aukkoon, tähtäsivät nopeasti ja laukaisivat.
Jokaisen vieressä seisoi sankarillisesti joku nainen, joka sanaa
virkkamatta jäähdytti kuumenneen piipun vesisangossa, pyyhkäisi sen
kuivaksi ja ojensi takaisin ampujalle.
Silas Zane oli haavoittunut heti ensimmäisessä hyökkäyksessä. Seinästä
kimmonnut luoti oli raapaissut hänen päähänsä tuskallisen haavan. Rouva
Zane, jonka taitavat sormet olivat jo melkein puutuneet haavojen
sitomisesta, hoiteli häntä parhaillaan. Taistelun hirveä melske, josta
erotti selvästi villien raivoisan ulvonnan, puolustajien jyrisevät
huudot ja tykin jymähdykset katolta, pyssyjen paukkeen ja luotien
vihellyksen yli, ja toivottomasti haavoittuneiden tarjoama tuskallinen
näky, joukossa jo joku kuollutkin, eivät olleet saaneet everstin
urhoollista vaimoa vielä kertaakaan horjumaan. Hän näytti olevan
yhtäaikaa kaikkialla. Hän auttoi Lydiaa ja Bettyä luotien valamisessa,
rohkaisi miehiä ja oli kaikessa hyvänä esimerkkinä naisille, jotka
olivat ensi kertaa mukana taistelussa.
Sullivan, joka oli ollut varustuksen harjalla, tuli portaita alas
niihin melkein koskematta. Toinen käsi oli alaston ja verinen.
"Zane, Martin on kuolettavasti haavoittunut", lausui hän käheästi, "ja
sama intiaani ampui minua käteen. Luodit näyttävät tulevan jostakin
ylhäältä. Lähettäkää sinne joku metsästäjä ottamaan selville, missä se
perhanan punanahka piilee."
"Martin ammuttu? Jumala olkoon hänen vaimoraukalleen armollinen! Onko
hän kuollut?" kysyi Silas.
"Ei vielä. Bennet tuo hänet alas. Tahtoisin saada tämän käteni
sidotuksi, ettei tykkini kävisi kovin liukkaaksi pidellä."
Wetzelin nähtiin hiipivän ampuma-aukolta toiselle, ja hänen peloittava
huutonsa voitti kaikki toiset. Hän näytti olevan kuin noiduttu, sillä
hän ei ollut saanut vielä pienintäkään naarmua. Isak ilmoitti hänelle,
mitä Sullivan oli sanonut. Metsästäjä kiiruhti katolle, mutta tuli pian
takaisin ja riensi varustuksen länsipäähän. Hän polvistui erään
ampuma-aukon eteen ja pisti luodikkonsa pitkän piipun ulos reiästä.
Silas ja Sullivan seurasivat jäljessä ja katsoivat suuntaan, johon
piippu viittasi. Se oli suunnattu erästä korkeata ja tuuhealatvaista
poppelia kohti, joka seisoi törmällä varustuksen länsipuolella.
Hetkisen kuluttua lennähti lehtien suojasta pieni savupilvi, ja samassa
paukahti myös Wetzelin luodikko. Oksat alkoivat huojahdella rajusti, ne
taipuivat ja katkeilivat tumman ruumiin painosta, joka suistui maahan
ja vieri nopeasti törmää alas. Metsästäjän luonnoton huuto kajahti
jälleen.
"Suuri Jumala! Mies on tullut hulluksi!" huudahti Sullivan tuijottaen
Wetzelin säkenöiviin silmiin.

"Ei suinkaan. Hänellä on vain sellainen tapa", vastasi Silas.

Hugh Bennetin kookas vartalo pimitti samassa katolle vievän aukon. Hän
kantoi toisessa kainalossaan erään nuoren miehen hervotonta ruumista,
ja kun hän oli päässyt alas, viittasi hän rouva Zanea kiiruhtamaan
paikalle. Läsnäolijat näkivät, että haavoittunut oli Will Martin. Hän
eli vielä, mutta loppu oli ilmeisesti lähellä. Kasvot olivat
lyijynharmaat ja silmät kirkkaat ja lasittuneet. Alice, hänen vaimonsa,
heittäytyi polvilleen hänen viereensä ja kohotti hellästi hervotonta
päätä. Tuskaa, joka kuvastui hänen kasvoillaan, kun hän katsoi rouva
Zaneen, ei voida sanoin kuvata. Se oli äänetön pyyntö, mitä liikuttavin
rukous saada toivoa ja apua. Rouva Zane ryhtyi surullisena toimeensa,
mutta hänen taitonsa oli tässä riittämätön. Alfred Clarke, joka oli
saanut käskyn mennä Martinin paikalle katolle, ilmaisi osanottonsa
viivähtämällä hetkisen haavoittuneen luona, mutta kun hän näki
luodinreiän, josta veri pulppusi tummana virtana paljaalle rinnalle,
hän alkoi väristä ja kiiruhti pois. Betty katsahti ylös työstään, mutta
kääntyi kauhistuneena poispäin. Hänen huulensa liikkuivat kuin
rukouksessa.
Alice jäi yksin kuolevan miehensä luo. Hän piti hellästi hänen päätään
sylissään, painoi poskensa hänen poskeaan vasten ja suuteli kylmeneviä
huulia, hyväili kosteata tukkaa ja kutsui häntä vanhoilla lempinimillä.
Kuoleva tunsi hänet, sillä hän hymyili ja teki heikon yrityksen kietoa
kätensä hänen kaulaansa. Sitten tuli kuolema ja korjasi hänet. Alice
hoiperteli pystyyn kädet tiukasti ohimoille painettuina ja tuijotti
vainajaan kuin tuskasta pakahtumaisillaan.

"Oh Jumalani! oh Jumalani!" kirkaisi hän.

Hänen rukoukseensa vastattiin. Taistelu oli samassa hetkeksi
hiljentynyt ja silloin kuultiin jostakin ampuma-aukosta sisään osuneen
luodin ilkeä suhahdus, jota seurasi kaamea jysähdys. Alice suistui
ääntä päästämättä miehensä ruumiin päälle. Silas Zane löysi hänet
kuolleena miehensä ruumista syleillen. Hän peitti heidät huovalla ja
meni väsyttävälle kierrokselle ulkolinnakkeisiin.
Eversti Zanen talosta räiskyvä taukoamaton tuli oli tehnyt
piirittäjille suurta haittaa. Intiaanien oli äärimmäisen vaikeata ja
brittiläisten mahdotonta päästä niin lähelle taloa, että laukaukset
olisivat olleet tehokkaat. Eversti Zanella ja hänen miehillään oli se
etu, että he olivat korkealla paikalla, ja heillä oli sitäpaitsi neljä
luodikkoa mieheen. Käyttämällä kaikki väliajat lataamiseen he
saattoivat ylläpitää koko ajan kiivasta tulta ja uskotella siten
viholliselle, että heitä oli paljon enemmän kuin todellisuudessa.
Hämärän tullen ammunta taukosi, ja intiaanit peräytyivät jokitörmälle,
josta leiritulet alkoivat pian pilkottaa. Kului pari tuntia. Pilvet,
jotka olivat peittäneet kuun, harvenivat onneksi sen verran, että
vartijat saattoivat nähdä selvästi kaikki lähellä olevat esineet.
Eversti Zane oli juuri kutsunut miehensä koolle tilanteesta
neuvottelemaan. Hän epäili intiaanien yrittävän jotakin pirullista
viekkautta pimeän tultua.
"Sam, ota jotakin syötävää mukaasi ja kapua ullakolle. Tähystele
tarkasti ja ilmoita kaikesta Jonathanille tahi minulle", käski hän.
Jonathan Zane oli ampunut herkeämättä koko iltapäivän. Yksi luodikko
oli haljennut hänen käsissään ja toinen särkynyt käyttökelvottomaksi.
Taloon sulkeutuneet miehet olivat kaikki taitavia ampujia, mutta
Jonathanin erehtymätön tähtäys oli epäilemättä tehnyt sen niin
luoksepääsemättömäksi. Hän käytti poikkeuksellisen painavaa ja
isoreikäistä luodikkoa. Sellaisen miehen käsissä, joka kesti sen tuiman
potkaisun, se oli kuin tykki ainakin. Intiaanit olivat pian oppineet
kunnioittamaan sen kantavuutta ja kiersivät talon kaukaa.
Mutta nyt, kun pimeys oli kattanut laakson, olivat intiaanit
edullisemmassa asemassa. Eversti loi huolestuneen katseen veljeensä,
jonka kasvot olivat aivan mustat ruudinsavusta.
"Luuletko varustuksen kestävän?" kysyi hän hiljaa. Hän oli luja mies,
mutta nyt hän ajatteli vaimoaan ja lapsiaan.
"En osaa sanoa", vastasi Jonathan. "Shawneepäällikkö Liekki näkyy
olevan myös mukana. Hän on etevä soturi ja täysin nimensä veroinen.
Girty on valikoinut hyvin väkensä."
"Varustus on pitänyt hämmästyttävän hyvin puoliaan vihollisen
yhteishyökkäyksistä huolimatta. Intiaanit ovat vimmoissaan, koska ne
syöksyvät kuin sokeat aivan surman suuhun. Aukea on täynnä kaatuneita."
"Ellemme saa apua kahdenkymmenenneljän tunnin kuluessa, ei täältä pääse
yhtään miestä hengissä ulos. Tuota intiaanimuuria ei Wetzelkään kykene
murtamaan. Mutta jos jaksamme pitää intiaanit loitolla vielä yhden
päivän, väsyvät he ja menettävät rohkeutensa. Girtyn on jo nyt vaikeata
pitää heidät kurissa. Brittiläisistä ei pelkoa, sillä tämä ei ole
heidän lajiaan sotaa. He eivät osaa ampua, ja mikäli olen nähnyt eivät
he ole saaneet suurtakaan vahinkoa aikaan."
"Kukin paikalleen ja ajatelkoon jokainen naisia ja lapsia
varustuksessa."
Vihollisesta ei kuulunut eikä näkynyt pienintäkään merkkiä pitkään
aikaan, joka tuntui odottavista uudisasukkaista tuntien pituiselta.
Pilviverho alkoi jälleen tihetä ja kuutamo kävi yhä himmeämmäksi,
kunnes kuu ja tähdet peittyivät näkyvistä kokonaan. Aika kului
verkalleen eikä vihollisen taholta kuulunut tahi näkynyt vieläkään
mitään.

"Mitä se oli?" kuiskasi eversti Zane äkkiä.

"Sam vihelsi. Parasta, että menemme katsomaan", vastasi Jonathan.

He nousivat yläkertaan ja kapusivat tikkaita myöten ullakolle. Siellä
oli pilkkopimeätä, ja kun heidän oli mahdotonta nähdä mitään, he
ryömivät polvillaan permannolle kasattujen vuota- ja nahkakääröjen yli
ikkunaa kohti, jonka ääreen he tiesivät neekerin asettuneen.

"Mitä kuuluu, Sam?" kuiskasi Jonathan.

"Katsokaa, tuolla, massa Zane", vastasi neekeri käheästi kuiskaten ja
viittasi samalla maahan.
Eversti Zane tunki päänsä Jonathanin viereen, ja kaikki kolme
tuijottivat ulos pimeään.

"Näetkö mitään, Jack?" kysyi eversti.

"En, mutta odotahan hetkinen, kunnes kuu tulee esille."

Oli ruvennut tuulemaan, ja nopeasti kiitävien pilvien väliin tuli
silloin tällöin sen verran rakoa, että aukealla tuli hetkeksi valoisaa.

"Nyt, massa Zane, tuolla!" huudahti orja.

"En erota niin mitään. Entä sinä, Jack?"

"En ole ihan varma. Näen jotakin, mutta en tiedä, onko se hirsi, vai
mikä."
Juuri silloin alkoi alhaalta näkyä heikkoa valoa, joka näytti
tulikärpäseltä tahi palavasta päreestä singahtaneelta säkeneltä.
Jonathan kirosi hiljaa.
"Piru heidät periköön! Entiset kujeet jälleen esillä. Johan minä
ajattelinkin, että tämä hiljaisuus tiesi jotakin. Heinikko on täynnä
intiaaneja, joista jokainen tekee parhaansa salatakseen mukaan
ottamaansa palavaa nuolta. Mutta tällä kerralla me annamme noille
punaisille piruille liukkaan lähdön."

"Näen ne, massa Zane."

"Vaiti nyt", kuiskasi eversti.

He odottivat hanat vireessä. Toinen säkene singahti ilmaan aivan maan
rajasta, mutta nyt lähempää. Sen heikko valo oli tuskin sammunut, kun
neekerin luodikon pamaus herätti nukkuvan kaiun, sitä seurasi
kiljahdus, joka näytti tulevan ihan ikkunan alta. Useampia tummia
hahmoja hypähti ylös niin äkkiä, että ne näyttivät ilmestyvän kuin maan
sisästä, ja sitten kuului intiaanin jousen omituinen helähdys. Kimppu
säkeniä lennähti ilmaan, ja kapea tulijuova singahti pyöreässä kaaressa
taloa kohti. Matka oli kuitenkin liian pitkä, ja tulinuoli putosi
heinikkoon, jossa se hetkisen kuluttua sammui. Jonathanin luodikko
paukahti, ja yksi pakoon pyrkivä kaatui. Joka taholta kajahti
kiukkuinen ulvonta, mutta yhtään laukausta ei ammuttu.
Tulinuolia alkoi nyt sataa varustusta kohti, mutta ne eivät tehneet
mitään vahinkoa, vaikka joitakin tarttuikin paaluaitaukseen. Eversti
Zane oli ollut niin varovainen, että hän oli niittänyt tarkasti kaiken
heinän varustuksen ympäriltä. Tämän toimenpiteen nerokkuus tuli nyt
selvästi näkyviin, sillä villit eivät voineet päästä niin lähelle, että
nuolet olisivat lentäneet varustuksen katolle saakka. Kun tämä yritys
oli epäonnistunut, peräytyivät intiaanit miettimään jotakin toista
keinoa, millä saada varustuksen sytytetyksi.

"Katso!" huudahti Jonathan äkkiä.

Kauas tielle, noin viidensadan askeleen päähän varustuksesta oli
ilmestynyt loistava piste, joka oli ensin yhdessä kohden, mutta alkoi
sitten tanssia puoleen ja toiseen, ylös ja alas kuin tuulispään
lennättämänä.
"Mitä helvettiä?" mutisi eversti ymmällään. "Mutta jumaliste, Jack,
sehän suurenee!" huudahti hän sitten.
Säkene, tahi mikä se nyt oli, laajeni todellakin hetki hetkeltä yhä
suuremmaksi. Eversti Zane ajatteli, että soihdun heiluttaja oli
joku uhkarohkea ratsastaja. Mutta jos niin oli, niin miksi ei
kavioidenkopsetta kuulunut? Tie oli niin kivinen, että hevosen oli
mahdotonta juosta sitä pitkin äänettömästi. Se ei voinut olla hevonen.
Tätä uutta, arvoituksellista ja pahalta näyttävää ilmiötä pohtien he
odottivat kärsivällisyydellä, joka on vaaraan tottuneille miehille
tunnusmerkillistä, mitä tuleman piti. He tiesivät saavansa pian
selityksen, sillä tässä ei voinut olla kysymys muusta kuin jostakin
saatanallisesta sotajuonesta intiaanien taholta.
Sinne tänne hyppivä valo lähestyi nyt varustusta ihmeteltävän nopeasti,
kuin sytytetty lyhty, jota heiluteltiin huolettomasti puoleen ja
toiseen. Vielä hetkinen äärimmäistä jännitystä, ja nuoren soturin
jäntevä vartalo alkoi häämöttää liekin takaa. Hän juoksi melkein
uskomattoman nopeasti tietä pitkin varustusta kohti ja ampui
nuolensa päästyään noin seitsemänkymmenenviiden askeleen päähän
paaluaitauksesta. Se lensi kuin tulinen käärme sulavassa kaaressa
varustuksen yli ja iskeytyi kumeasti jysähtäen jonkun takana olevan
mökin kattoon. Varustuksesta ammuttiin yhteislaukaus, mutta urhoollinen
nuorukainen oli jo hävinnyt pimeyteen.
Tämmöiset sankarillisuuden näytteet olivat intiaanien keskuudessa
suuresti suosittuja ja tekivät nuorukaisesta soturin, kunnia, josta
intiaani pani henkensä milloin hyvänsä vaaraan. Riemuitseva ulvonta,
jolla urotyötä tervehdittiin, ilmoitti sen onnistuneen.
Tuuli oli lietsonut hehkuvan nuolen liekkiin, ja kuiva katto paloi pian
ilmitulessa.
"Tuo kirottu punanahka aikoo tehdä sen toistamiseen!" huudahti
Jonathan.
Yhtäläisen loistavan pisteen nähtiin ilmestyvän tielle ja alkavan
laajeta joka hetki. Sama intiaani oli epäilemättä menestyksensä
rohkaisemana ja heikäläisille niin usein tuhoisaksi käyneen
kunnianhimon viettelemänä päättänyt koettaa vielä kerran saada
varustuksen syttymään.
Eversti Zane ja hänen kumppaninsa tuijottivat kuin lumottuina nopeasti
lähenevään valopilkkuun. Palava mökki valaisi aukean varustuksen
edessä, niin että intiaanin solakka ja varjomainen olemus näkyi
selvästi, kun se ilmestyi pimeästä. Hän kiiti eteenpäin kuin siivillä.
Nyt hän oli liekkien kirkkaassa valossa. Mikä kylmäverisyys ja
peloittava päättäväisyys! Se näytti herpaisevan kaikki. Hehkuvasta
nuolesta sinkosi säkeniä, kun se lennähti jousesta. Tällä kertaa se
osui suoraan maaliinsa, varustuksen kattoon.
Melkein samassa pamahti kimakka laukaus, ja uskalias soturi suistui
suulleen tien hiekkaan jyrähtävän, nyt tutuksi tulleen huudon
kajahtaessa varustuksesta.
"Wetzelin tervehdys", murahti Jonathan. "Mutta teko on tehty. Katsohan
tuota kirottua sytytintä. Ellei se sammu, on varustus mennyttä."
Nuoli oli näkyvissä, mutta näytti vain heikosti tuikkivalta säkeneltä,
joka milloin himmeni milloin hehkui kirkkaasti. Kerran se jo melkein
sammui, mutta alkoi jälleen loistaa. Varustus oli nähtävästi tuomittu
perikatoon, ja miehistä, joiden täytyi avuttomina katsella sen
syttymistä, tuo loistava piste näytti itsensä paholaisen silmältä.
"Halloo, varustus!" karjaisi eversti Zane keuhkojensa koko voimalla.
"Halloo, Silas, katto on tulessa!"
Intiaanien keskuudessa näyttivät kaikki helvetin voimat riehahtaneen
valloilleen. He juoksivat kuin hornan henget edestakaisin palavan mökin
punertavassa valossa, ja heidän kaamea, epäinhimillinen ulvontansa
voitti liekkien räiskeenkin. He tanssivat käsikädessä vallattomasti
kuin koulutytöt, painivat, ajelivat toisiaan, hyppivät, loikkivat,
kiljuivat ja kierivät maassa, osoittaen kaikilla mahdollisilla tavoilla
ylenpalttista riemuaan. Kesä oli ollut verraten kuiva, joten mökin
katto ja seinät syttyivät kuin taula ja paloivat pian ilmitulessa.
Korkealle leimahtelivat liekit valaisivat laakson aina metsänreunaan
saakka, ja kellertävänmusta, sankka savu vyöryi raskaasti taivasta
kohti. Näky oli näissä olosuhteissa hirveä ja kauhua herättävä. Kaikki
näytti purppuranpunaiselta, puut saivat eriskummallisen näön, ja
alhaalla vierivä virta hehkui kuin tulessa.
Brittiläiset eivät ottaneet osaa villien mellastukseen. Heidän
kunniakseen on sanottava, että he pysyivät koko ajan syrjässä,
ikäänkuin häveten tätä hirveää tulisotaa, jota nyt käytiin heidän omaa
rotuaan vastaan.
"Miksi he eivät käytä tykkiä?" sanoi eversti Zane kärsimättömästi.
"Miksi siellä ei tehdä mitään?"
"Ehkäpä se on särkynyt, tahi ehkä siellä on puute ampumavaroista",
vastasi Jonathan.
"Varustus palaa poroksi silmäimme edessä! Katso! Ne helvetinkoirat ovat
varmasti sytyttäneet aitauksenkin, koska miehet kiiruhtavat sinne
vesisankoineen."
"Joku on kiivennyt katolle!" huudahti Jonathan. "Näetkö? hän on nyt
piipun varjossa katon itäpäässä. Niin totta kuin olen elävä syntinen
siellä ryömii eräs mies nuolta kohti. Intiaanit eivät ole vielä
huomanneet häntä. Jumalani, mikä urhoollinen mies! Hän aikoo sammuttaa
nuolen kaikkien noiden punanahkojen nähden. En usko hänen suoriutuvan
tuosta hengissä."

"Nyt he näkivät hänet", huomautti eversti Zane.

Intiaanit syöksähtivät lähemmäksi kimeästi kiljuen ja laukaisivat
luodikkonsa katolla kyyristelevää miestä kohti. Toiset kätkeytyivät
varustusta kohti vierittämiensä puunrunkojen taakse, mutta toiset
uhmasivat ylimielisesti kaikista ampuma-aukoista räiskyvää tulta. He
näkivät tuon miehen aikeessa yrityksen tehdä tyhjäksi heidän toiveensa
saada varustus poltetuksi. Nähtyään ja kuultuaan, että hänet oli
huomattu, mies ei epäröinyt silmänräpäystäkään, vaan hypähti pystyyn ja
juoksi notkeasti harjaa pitkin päätyä kohti, jossa palavan nuolen
ympärillä häilyi jo pieniä, sinertäviä liekkejä. Kuinka hän pysyi ja
saattoi vielä juostakin jyrkästi viettävällä katolla täysinäinen sanko
kädessään oli jotakin käsittämätöntä, mutta sellaisina hetkinä tehdään
usein tekoja, jotka tuntuvat uskomattomilta. Kaikki kävi parissa
silmänräpäyksessä. Hän pääsi nuolen luo, potkaisi sen alas ja sammutti
kattoon jo tarttuneen tulen, tarjoten sillä hetkellä intiaaneille mitä
parhaimman maalin, sillä takana palava mökki valaisi vielä kirkkaasti.
Häntä kohti ammuttiin kymmeniä laukauksia, ja luoteja sateli katolle
kuin rakeita, mutta niistä ei osunut ilmeisesti ainoakaan maaliinsa,
sillä mies juoksi takaisin ja katosi.
"Se oli Clarke!" huudahti eversti Zane. "Vain hänellä on niin vaalea
tukka. Urhoollinen poika vai mitä?"
"Hän pelasti varustuksen täksi yöksi", vastasi Jonathan. "Kas,
intiaanit alkavat peräytyä. He eivät kestä tuota ammuntaa. Hurraa!
Paremmin ei olisi voinut käydä. Mökki valaisee vielä niin kauan,
etteivät intiaanit voi ainakaan tuntiin uudistaa hyökkäystään, ja
päivänkoitto on lähellä."

XIV

Aurinko nousi helakanpunaisena. Sen punertavat säteet pilkistivät
harjanteiden yli idässä, suutelivat puiden latvoja, liukuivat
kukkulalta toiselle yhä alemmaksi ja karkoittivat yön pimeyden
laaksosta. Sen lämmittävä paiste tunkeutui ampuma-aukoista varustukseen
ja loi kirkkaita juovia ja läikkiä permannolle ja seinille, mutta ei
kyennyt sanottavasti rohkaisemaan ja virkistämään sen uupuneita
puolustajia. Se johdatti monen uudisasukkaan mieleen merimiesten vanhan
sananlaskun: "Aamurusko myrskyn enne". Purppuraloistossaan nouseva
aurinko punasi koko laakson, virran, lehdet, ruohon, kivet ja kaikki
sillä kaamealla värillä, joka tahri jo varustuksen portaita, penkkejä,
permantoa ja vieläpä ampuma-aukkojakin.
Historioitsijat ovat sanoneet tästä hetkestä, että se koetteli miesten
rohkeutta. Jos se on totta, niin ajatelkaamme, miltä sen on täytynyt
tuntua noista suurenmoisista, sankarillisista naisista? Vaikka he
olivat auttaneet miehiä lähes neljäkymmentäkahdeksan tuntia
lataamisessa ja ampumisessa ja tehneet työtä ilman hetkenkään lepoa,
niin että he olivat nyt aivan kaatumaisillaan väsymyksestä; vaikka
huone oli täynnä kitkerää savua ja palaneen puun ja ruudin katkua ja
vaikka liikkumattomien, huovilla peitettyjen ruumiiden rivi oli
tasaisesti pidentynyt, ei antautumisen ajatus ollut johtunut heille
mieleenkään. Kuolema taistelussa oli suloinen siihen verraten, mikä
heitä odotti, jos he olisivat antautuneet punanahkojen armoille.
Auringon noustessa Silas Zane kiiruhti rinta paljaana ja kasvoillaan
synkkä ilme linnakkeeseen, joka oli välittömästi varustusrakennuksen
yhteydessä. Se oli pieni, vajantapainen kammio, jonka ampuma-aukoista
näki virralle ja metsään. Se oli saanut vastaanottaa kiivaimman
luotisateen, ja viisi miestä oli jo kaatunut siellä. Ampuma-aukkojen
edessä oli polvillaan neljä väsyneen näköistä, ruudin mustaamaa miestä,
ja kun Silas astui sisään, katsahtivat he häneen kysyvästi. Nurkassa
lepäsi eräs kuollut.
"Smith on kaatunut. Se tekee viisitoista", virkkoi Silas. "Ja kun
viisitoista otetaan pois neljästäkymmenestäkahdesta, jää
kaksikymmentäseitsemän. Mutta meidän täytyy kestää. Olkaa varovaisia,
miehet, älkääkä näyttäytykö suotta. Mitenkähän lienee laita eteläisessä
linnakkeessa?"
"Todennäköisesti hyvin", vastasi eräs miehistä. "Sieltä kuului kyllä
yhteen aikaan kiivasta ammuntaa, mutta nyt siellä on ollut hiljaista."
"Nuori Bennet on siellä, ja jos miehet olisivat tarvinneet jotakin,
olisivat he lähettäneet hänet hakemaan", sanoi Silas. "Toimitan tänne
ruokaa ja vettä. Tarvitaanko muuta?"
"Ruutia. Ruutimme on melkein lapussa", vastasi puhuteltu, "ja on
parasta, että olemme valmiit torjumaan hyökkäyksen, sillä nuo punaiset
pirut eivät ole turhan takia olleet näin kauan vaiti."
Silas painui kapeaan käytävään, joka vei linnakkeesta varustuksen isoon
tupaan. Kun hän kääntyi portaiden päässä, näki hän jonkun raahautuvan
vaivalloisesti niitä ylös.
"Halloo! Kuka siellä? Sinäkö, Harry?" huudahti Silas kaapaten pojan
syliinsä ja kantaen hänet ylös. Valoisaan päästyään hän näki heti, että
poika oli yltäpäältä veressä ja kykeni tuskin seisomaan. Verta vuoti
käsivarresta, jonka ympärille oli sidottu tiukka side, kyljestä ja
ohimosta. Kuoleman varjo oli jo alkanut hiipiä kalvistuneille
kasvoille, mutta harmaista silmistä säteili vielä lannistumaton usko ja
rohkeus, jota ei kyennyt muu kuin kuolema murtamaan.
"Sukkelaan!" huohotti poika. "Lähettäkää miehiä paaluaitauksen
eteläkulmaan. Punanahat kaivautuvat aitauksen alitse siitä, mistä
lähteen vesi juoksee."

"Missä Metzar ja toiset?"

"Kuolleet! Kaatuivat yöllä. Olen ollut siellä yksin melkein puoliyöstä
saakka ja koettanut ampua parhaani mukaan. Sitten sain luodin kylkeeni
ja kun tiesin olevani mennyttä, lähdin paikaltani ilmoittaakseni, että
intiaanit pirstovat parhaillaan paalutusta siitä kohdasta, josta se
paloi viime yönä. Poistuin vain – vain sentähden – että – että
punanahat tunkeutuvat sisään."

"Wetzel, Bennet, Clarke!" karjaisi Silas laskiessaan pojan penkille.

Hän oli tuskin lopettanut, kun metsästäjän roteva hahmo seisoi hänen
edessään. Clarke ja toiset tulivat melkein yhtä joutuin.

"Wetzel, riennä etelänpuolelle. Intiaanit hakkaavat reikää aitaukseen."

Wetzel pyörähti ympäri, sieppasi luodikkonsa ja kirveen ja hävisi kuin
leimaus.
"Sullivan, hoidelkaa päällikkyyttä täällä. Bessie, koeta auttaa
parhaasi mukaan tätä urhoollista poikaa. Bennet, Clarke, meidän täytyy
kiiruhtaa Wetzelin jälkeen", jakeli Silas käskyjään.
Rouva Zane riensi haavoittuneen luo ja pesi ensin ohimossa näkyvän
haavan, joka ei ollut syvä eikä vaarallinenkaan, sillä luoti oli
kilpistynyt takaisin otsaluun reunasta. Sitten hän avasi mekon ja
käänsi liepeet sivulle. Rinnan oikealla puolella, kainalon kohdalla oli
ammottava haava, josta pulpahti sydämen joka lyönnillä elämän
tummanpunainen virta. Brittiläisen kiväärin raskas luoti oli lävistänyt
pojan. Rouva Zane kääntyi kasvot kalpeina silmänräpäykseksi poispäin ja
otti sitten pellavasiteen, taittoi sen kokoon, painoi tukon lujasti
haavaan ja sitoi pyyhinliinan tiukasti rinnan yli.
"Älkää haaskatko aikaa minun tähteni. Se on turhaa", kuiskasi poika.
"Tahtoisitteko kutsua Betyn tänne?"
Betty tuli, kauhistuneena ja kasvoiltaan kuolonkalpeana. Hän oli ollut
jo neljättäkymmentä tuntia täydellisessä kauhutilassa. Liikkeet olivat
käyneet melkein koneellisiksi, ja hän tuskin kuuli tahi tunsikaan enää
mitään. Mutta kuolevan pojan silmistä säteilevä valo palautti hänet
hirveään todellisuuteen.

"Voi, Harry! Harry!" kykeni hän vain kuiskaamaan.

"Olen valmis, Betty. Tahdoin sinun – rukoilevan – puolestani ja – ja
sanovan minulle – hyvästi", huohotti poika.

Betty polvistui hänen viereensä ja koetti rukoilla.

"Minun oli niin vaikeata lähteä paikaltani, Betty. Odotin ja odotin,
eikä ketään tullut, ja intiaanit olivat pääsemäisillään sisään. Siellä
on kokonainen kasa kuolleita intiaaneja. Ammuin sinun puolestasi,
Betty, ja ajattelin joka kerta sinua, kun tähtäsin."
Ääni heikkeni heikkenemistään ja häipyi vihdoin kuulumattomiin. Käsi,
joka puristi Betyn kättä, herpaantui, ja silmät painuivat kiinni. Betty
luuli hänen jo kuolleen, mutta ei! Hän hengitti vielä. Silmät aukenivat
äkkiä. Kaikki tuska oli hävinnyt, ja sen tilalle oli ilmestynyt kirkas
ja lämmin loiste.
"Betty, olen pitänyt sinusta koko joukon – ja kuolen nyt –
onnellisena – saatuani tapella – puolestasi – ja koska – joku sanoo
– minulle – sinun pelastuvan. Hyvästi, Betty." Kasvoille levisi hellä
hymy, ja harmaat silmät katsoivat rauhallisesti Bettyyn. Sitten pää
kallistui sivulle, ja urhoollinen poika veti viimeisen henkäyksensä.
Hugh Bennet katsahti poikansa verettömiin kasvoihin ja kiiruhti sitten
Silasin ja Clarken jälkeen. Sivuutettuaan kapteeni Boggsin mökin, joka
oli varustusrakennuksen eteläpuolella, he olivat noin kahdensadan
askeleen päässä Wetzelistä. Paalutukselta kuului iskuhirren raskas
jymähdys ja murtuvan puun ritinää. Iskua seurasi nopeasti toinen ja
kolmas, ja yhden kuusituumaisen lankun alapää painui sisään jättäen
aitaan kyllin suuren aukon intiaanin pujottautua sisään. He
syöksähtivät auttamaan Wetzeliä, joka seisoi aukon vieressä kirves
koholla. Samassa pamahti laukaus. Bennet horjahti ja kaatui. Joku
intiaani oli ampunut häntä aitaan ilmestyneestä aukosta. Silas ja
Alfred hypähtivät sivulle aitauksen suojaan, ja kun he olivat päässeet
Wetzelistä parinkymmenen askeleen päähän, alkoi eräs jättiläismäinen
villi työntyä sisään. Hän ei ollut vielä ehtinyt suoristautua, kun
metsästäjän kirves halkaisi hänen päänsä kuin munankuoren. Intiaani
lyyhistyi maahan ääntä päästämättä. Toinen soturi pujahti notkeasti
sisään, ponnahti pystyyn ja koetti Wetzelin huomattuaan väistää tämän
salamannopeata kirvestä sillä seurauksella, että päähän tähdätty isku
osui täydellä voimalla olkapäähän. Intiaanilta pääsi tuskallinen huuto,
joka päättyi katkonaiseen ja tukahtuneeseen korinaan, kun veri
purskahti esiin suusta ja sieraimista. Wetzel kiskaisi aseensa uhrinsa
ruumiista ja heilautti sen samaa tietä uuteen iskuun. Hän löi nyt
kirvespohjalla, joka jysähti seuraavaa intiaania päähän kuin
teurastajan moukari härän otsaan. Intiaani pudotti luodikkonsa, tappara
singahti ilmaan, ja hänen ruumiinsa vierähti lähteeseen. Sitten yritti
kaksi soturia tunkeutua yhtä aikaa aukosta, mutta Wetzelin hirmuinen
kirves teki silmänräpäyksessä selvän kummastakin. Heidän ruumiinsa
kiilautuivat aukkoon.
Silas ja Alfred seisoivat kuin maahan naulittuina. Wetzel olikin juuri
silloin hirveässä vimmassaan näky, joka sai karaistuneimmankin miehen
veren jähmettymään. Hän oli aitaukselle rientäessään riistänyt yltään
mekkonsa ja oli nyt vyötäisiä myöten alaston, hikinen ja verinen.
Käsivarsien ja leveän selän lihakset nousivat ja laskivat tumman ihon
alla, ja hän säesti joka iskua kiljahduksella, jonka kaltaista ei ollut
kukaan valkoinen mies vielä kuullut. Kostonhimossaan hän oli unohtanut
puolustavansa varustusta ja sen turviin paenneita naisia ja lapsia; hän
tappeli nyt sentähden, että hän himoitsi verta.
Silas Zane kuuli hälinän yltyvän ulkopuolella ja tiesi että paikalle
kiiruhti intiaaneja sadoittain. Jotakin oli heti tehtävä. Hän silmäili
ympärilleen ja keksi lähistöllä kasan tukevia tammihirsiä, jotka
eversti Zane oli kaiken varalta ajattanut sinne. Hän kaappasi
Clarkea käsipuolesta ja veti hänet kasaa kohti selittäen samalla
suunnitelmansa. He kantoivat yhdessä yhden hirren aitaukselle ja
pudottivat sen aukon eteen. Wetzel hypähti heti sen nokalle ja iski
hurjasti intiaania kohti, joka koetti sivulta pistää luodikkonsa piipun
sisään. Hänen näin pitäessä soturia loitolla, joka oli jo kahdesti
laukaissut aseensa, Silas ja Clarke pinosivat hirren toisensa päälle,
kunnes aukko oli tukittu. Kasa pönkitettiin lujasti, ja niin oli
aitauksen heikko kohta vahvistettu luotettavaksi. Linnakkeista
suunnattiin samalla niin tuhoisa tuli villien riveihin, että heidän
oli pakko peräytyä varustuksen ympäriltä.
Wetzelin jäädessä huuhtelemaan verta käsistään ja hartioistaan Silas ja
Clarke kiiruhtivat takaisin sinne, johon Bennet oli kaatunut. He
odottivat tapaavansa hänet kuolleena, mutta näkivätkin suureksi
ilokseen rotevan uudisasukkaan istuvan puron reunalla ja sitovan
rauhallisesti olkapäähän saamaansa haavaa.
"Vain vähäpätöinen naarmu, mutta paiskasihan peijakas minut joka
tapauksessa nokalleni", virkkoi hän. "Aioin juuri kiiruhtaa avuksenne.
Enpä ole vielä milloinkaan nähnyt sellaista melskettä. Mutta miksi ette
antaneet niiden tulla? Ne olisivat painuneet sisään toinen toisensa
jälkeen, ja Wetzel olisi nitistänyt koko joukon. Teidän ei olisi
tarvinnut tehdä muuta kuin raahata kuolleet pois hänen jaloistaan."
Wetzel tuli paikalle, ja he kiiruhtivat kaikki varustukseen. Ammunta
oli tauonnut. Sullivan tuli portaissa vastaan ja oli ilmeisesti menossa
heitä etsimään.
"Zane, intiaanit ja brittiläiset valmistautuvat rynnäkköön, josta tulee
kaikkia edellisiä sitkeämpi", lausui hän.

"Kuinka niin?"

"He ovat ottaneet moukareita pajasta, löytäneet naulat veneestäni ja
kyhäävät parhaillaan tikapuita. Jos hyökkäys tapahtuu joka taholta
yhtäaikaa ja tikapuut saadaan aitauksen juurelle, on varustus
kymmenessä minuutissa täynnä intiaaneja. Vain tykinlaukaus pakottaa
heidät peräytymään. Meidän täytyy käyttää tykkiä."
"Clarke, menkää kapteeni Boggsin asuntoon ja tuokaa kaksi
ruutinassakkaa", käski Silas.

Nuori mies kiiruhti mökkiin, ja toiset menivät portaita ylös.

"Ammunta näyttää tauonneen melkein kokonaan eteläpuolella", huomautti
Silas.
"Niin, sillä taholla on, kuten jo sanoin, uudet suunnitelmat tekeillä",
vastasi Sullivan.
"Missä se Clarke viipyy?" sanoi Silas odotettuaan hetkisen ovella.
"Emme saa hukata silmänräpäystäkään. Toinen nassakka on heti jaettava
miehille."
Clarke ilmestyi samassa. Kasvot olivat harmaat, ja hän hengitti
hätäisesti.
"En löytänyt ruutia! Nuuskin joka nurkan ja kolon, mutta turhaan!"
huudahti hän. "Ruuti ei ole siellä."
Sanoja seurasi syvä hiljaisuus. Kaikki olivat kuulleet nuoren miehen
ilmoituksen. Kukaan ei liikahtanutkaan. Jokainen näytti odottavan
jonkun sanovan jotakin. Silas Zane ärjäisi lopulta:
"Ette löytänyt! Olen varma, ettette etsinyt kyllin tarkkaan. Kapteeni
Boggs sanoi itse, että hänellä oli kolme nassakkaa ruutia
säilytyshuoneessa. Lähden itse niitä hakemaan."
Alfred ei vastannut, vaan istahti penkille oudon lamauttava tunne
sydämensä ympärillä. Hän tiesi, mitä oli tulossa. Hän oli ollut
kapteenin asunnossa monta kertaa, oli nähnyt nuo ruutinassakat ja tiesi
tarkalleen, missä niitä säilytettiin. Mutta nyt ne eivät olleet
entisellä paikallaan eivätkä missään muuallakaan varastohuoneessa.
Istuessaan siinä kaamean totuuden ilmituloa odottaen hän antoi
katseensa harhailla huoneen toisesta päästä toiseen. Lopulta ne
löysivät etsittävänsä. Eräs nuori nainen oli polvillaan hehkuvan
hiiloksen edessä ja lietsoi sitä käsipalkeilla. Se oli Betty. Kasvot
olivat kalpeat ja väsyneet, tukka epäjärjestyksessä ja kauniit
käsivarret mustat noesta, mutta siitä huolimatta hän näytti tyyneltä,
päättäväiseltä ja tyytyväiseltäkin. Lydia oli polvillaan hänen
vieressään ja piteli luotimuottia matalan pölkyn päällä. Betty otti
valinkauhan hiiloksesta ja kaatoi sulan metallin vakavalla kädellä ja
ihailtavan taitavasti muottiin. Liian paljon tahi liian vähän lyijyä
teki luodin virheelliseksi. Lydia pisti muotin vesisankoon, avasi sen
ja kopautti sitä permantoon. Kirkas ja pieni lyijyluoti vierähti ulos.
Hän hieroi sitä rasvatulla tilkulla ja heitti sen vieressään seisovaan
ruukkuun. Nämä urhoolliset tytöt olivat olleet työssään lähes
neljäkymmentä tuntia, nukkumatta ja levähtämättä ja melkeinpä
syömättäkin.
Silas Zane syöksähti sisään. Kasvot olivat lumivalkoiset ja huulistakin
oli kaikki väri paennut.
"Sullivan, Jumalan tähden, mitä on tehtävä? Ruuti on hävinnyt!" huusi
hän tukahtuneesti.

"Hävinnyt?" toisti Sullivan. "Mihin?"

"Jumala tiesi. Hyllyllä, jossa ne seisoivat vielä joitakin päiviä
sitten, on vain tomuun painuneet sijat jäljellä. Ne on viety johonkin."

"Ehkäpä Boggs on siirtänyt ne tänne", sanoi Sullivan. "Katsokaamme."

"Ei kannata. Olemme aina varoneet säilyttämästä ruutia täällä
tulenvaaran takia. Nassakat ovat poissa."

"Miller varasti ne", virkkoi Wetzel rauhallisesti.

"Se on nyt aivan samantekevää!" tiuskaisi Silas kääntyen kiivaasti
metsästäjään, jonka rauhallisuus vaikutti sillä hetkellä niin
tunteettomalta. "Ne ovat poissa, olipa ne varastettu tahi ei."
Sanoja seurasi painostava hiljaisuus. Miehet katsoivat toisiinsa
hitaasti kalpenevin kasvoin. Sanat olivat tarpeettomia. He ilmaisivat
katseillaan toisilleen, mitä oli tulossa. Kohtalo, joka oli kohdannut
niin monta raja-asutusta, oli nyt tuleva heidänkin osakseen. Tuomio oli
langetettu! He eivät ajatelleet itseään, vaan noita viattomia lapsia,
noita urhoollisia tyttöjä ja sankarillisia naisia.
Mies osaa kuolla. Hän on suurenmoinen alistuessaan tyynesti kohtaloonsa
ja ylevä, kun hän taistelee kuin tiikeri, kun hän seisoo saarrettuna
selkä seinää vasten, murtunut ase kädessään, verisenä, uhkamielisenä ja
viimeiseen saakka lannistumattomana. Katkerimman vihollisenkin täytyy
silloin häntä kunnioittaa. Kuolemakin on silloin kuin kosto.
Mutta mitä voivat naiset tehdä sodassa? He auttavat, rohkaisevat ja
innostavat, ja jos vihollinen voittaa, odottaa heitäkin kuolema ja ehkä
vielä surkeampikin kohtalo. Harvoilla naisilla on rohkeutta lopettaa
itse elämänsä. "Voittaja korjaa saaliin", sanotaan, ja naiset ovat aina
olleet sotasaalista.
Ei ihme, että Silas Zane ja hänen miehensä tyrmistyivät. Kuinka he
olisivat saattaneet toivoakaan voivansa pitää puoliaan villejä vastaan,
kun heillä oli ruutia vain pariin laukaukseen luodikkoa kohti eikä
jyväistäkään tykkiä varten? Yksinään he olisivat voineet vetäistä
tapparansa ja rynnistää saarroslinjan läpi, mutta naisten ja lasten
keralla se oli mahdotonta.
"Wetzel, mitä teemme nyt? Neuvo meitä, Jumalan tähden!" sanoi Silas
käheästi. "Emme mahda mitään ilman ruutia emmekä voi jättää naisia ja
lapsia tänne. Ennen surmaamme heidät itse kuin sallimme heidän joutua
Girtyn käsiin."

"Lähetä joku hakemaan ruutia", vastasi Wetzel.

"Luuletko sen käyvän päinsä?" kysyi Silas nopeasti, ja hänen kalpeilla
kasvoillaan kuvastui heikko toivo. "Ebin varastossa on ruutia vaikka
kuinka paljon. Kenen lähetämme? Kuka on halukas?"

Kolme miestä astui esiin ja kaikki toisetkin siirrähtivät lähemmäksi.

"Täysikasvuisen miehen ne kylvävät lyijyä täyteen, ennenkuin hän on
päässyt kymmentä askelta", sanoi Wetzel. "Lähtisin itse, mutta siitä ei
olisi mitään hyötyä. Lähetä joku poika ja sellainen, joka osaa juosta."
"Pojat ovat kaikki niin pieniä, etteivät jaksa kantaa ruutinassakkaa",
vastasi Silas. "Harry Bennet voisi mahdollisesti mennä. Kuinka hän voi,
Bessie?"

"Hän on kuollut", vastasi rouva Zane.

Wetzel kääntyi poispäin ja teki toivottoman eleen, jota seurasi ehdoton
hiljaisuus. Naiset ymmärsivät sen tarkoituksen, sillä toiset peittivät
kasvonsa käsillään ja toiset alkoivat nyyhkyttää.

"Minä menen!"

Se oli Betyn ääni, ja se kajahti kirkkaasti huoneen läpi. Masentuneet
naiset kohottivat päätään tuon nuorekkaan ja lujan äänen elvyttäminä,
mutta miehet näyttivät aivan tyrmistyneiltä. Clarke seisoi paikallaan
kuin kivettyneenä. Wetzel meni nopeasti Betyn luo.

"Mahdotonta!" huudahti Sullivan.

Silas Zane ravisti päätään, ikäänkuin tahtoen sanoa, että ajatus oli
aivan mieletön.
"Anna minun mennä, Silas", rukoili Betty pannen hennot kätensä
hyväilevästi veljensä paljaalle käsivarrelle. "Tiedän, että yritys on
epätoivoinen, mutta se voi onnistuakin. Anna minun koettaa. Kuolen
mieluummin siten kuin jään tänne kuolemaa odottamaan."
"Silas, ehdotus ei ole hullumpi", puuttui Wetzel puheeseen. "Betty
juoksee kuin hirvi ja koska on nainen hän voi päästä perille,
intiaanien ampumatta laukaustakaan."
Silas seisoi käsivarret leveän rinnan yli ristissä ja katsoi sisareensa
suurten kyynelten vieriessä tummille poskille ja putoillessa käsille,
jotka pusersivat hellästi hänen käsivarttaan. Betty seisoi hänen
edessään kuin kirkastettuna; kaikki väsymyksen merkit olivat hävinneet;
silmistä säteili luja ja järkähtämätön päättäväisyys, ja kalpeat,
innostuneet kasvot olivat ylevän kauniit alistumisen, toivon ja
sankarillisuuden ilmeessään.
"Salli minun mennä, Silas. Tiedät minun osaavan juosta, ja tänään
lupaan lentää. Joka hetki on kallis. Eihän ole sanottu, etteikö
kapteeni Boggs ole jo aivan lähellä apujoukon keralla. Anna minun
mennä, sillä sinulla ei ole varaa tuhlata yhtään miestä."
"Mene, Betty, Jumala sinua siunatkoon ja varjelkoon", lausui Silas
liikutuksesta vavahtelevalla äänellä.
"Ei! Ei! Älkää päästäkö häntä!" huudahti Clarke syöksähtäen heidän
eteensä. Hän vapisi, ja silmät tuijottivat hurjasti kuin miehellä, joka
on äkkiä menettänyt järkensä.

"Hän ei mene!" huusi hän.

"Mikä oikeus teillä on esiintyä täällä käskijänä?" kysyi Silas
tuimasti.
"Vain se, että rakastan häntä ja tahdon mennä hänen edestään", vastasi
Alfred epätoivoisesti.
"Hiljaa, nuori mies", lausui Wetzel ja pani kätensä hänen olkapäälleen.
"Jos rakastatte häntä, ette suinkaan tahdo hänen odottavan täällä noita
punaisia piruja", ja hän viittasi kädellään virralle päin. "Jos hän
pääsee takaisin, on varustus pelastettu; ellei, on hän ainakin
säästynyt joutumasta Girtyn käsiin."
Betty katsahti ensin metsästäjään ja sitten Alfrediin. Hän ymmärsi
kummankin ajatukset. Toinen lähetti hänet ulos kuolemaan tietäessään,
että se oli tuhat kertaa armeliaampi kohtalo kuin mikä odotti häntä
intiaanien taholta, ja toinen tahtoi mieluummin mennä itse kuin nähdä
hänen panevan henkensä alttiiksi.
"Tiedän sen. Jos voisitte, pelastaisitte minut molemmat", sanoi hän
koruttomasti. "Nyt ette voi muuta kuin rukoilla puolestani, että Jumala
sallisi minun päästä portille saakka taakkoineni."
Alhaalla seisoi ryhmä kalpeita miehiä portin edessä. Silas Zane oli
nostanut rautasalvan paikoiltaan, ja Sullivan seisoi valmiina vetämään
raskaan portin auki. Wetzel antoi Betylle viimeisiä neuvoja, ja sanat
tulivat niin selvästi ja vuolaasti, että se oli tilanteeseen nähden
outoa.
"Kun päästämme sinut ulos, et kohtaa mitään estettä. Juokse, mutta älä
kovin kiivaasti. Säästä voimiasi. Käske everstin tyhjentää yksi
nassakka pöytäliinaan, ota selkääsi ja kiiruhda takaisin. Juokse
silloin kuin juoksisit kilpaa minun kanssani ja koeta päästä perille,
vaikka joku laukaus osuisikin sinuun. Nyt mene!"
Iso portti natisi ja kääntyi saranoillaan. Betty syöksähti ulos katsoen
suoraan eteensä. Kun hän oli päässyt matkan puoliväliin, alkoi
ympäriltä kajahdella pilkallisia huutoja.

"Akka! Vauh! Akka! Vauh! Vauh!" kiljuivat intiaanit halveksivasti.

Laukaustakaan ei ammuttu. Huuto vieri jokitörmää pitkin ilmaisten, että
sadat intiaanit olivat nähneet solakan olennon, joka juoksi loivaa
rinnettä ylös everstin talolle.
Betty noudatti kirjaimellisesti Wetzelin neuvoa. Hän juoksi keveästi ja
verraten hitaasti ja oli yhtä rauhallinen kuin jos intiaanit olisivat
olleet penikulman päässä.
Eversti Zane oli nähnyt portin aukeavan ja Betyn ilmestyvän näkyviin.
Kun Betty syöksähti portaita ylös, riuhtaisi hän oven auki ja otti
hänet syliinsä.

"Betty, Jumalan tähden! Mitä nyt?" huudahti hän.

"Ruuti on loppunut. Tyhjennä yksi nassakka pöytäliinaan. Sukkelaan! En
saa hukata silmänräpäystäkään", vastasi Betty solahduttaen yltään
päällimmäisen hameensa, niin ettei mikään haittaisi hänen juoksuaan
paluumatkalla.
Jonathan Zane oli kuullut Betyn ensimmäiset sanat ja hävisi
varastohuoneeseen palaten heti ruutinassakka kainalossaan. Hän sieppasi
kirveen, ruhjoi kannen yhdellä iskulla ja kaasi kalliin sisällön
pöydälle. Liinan kulmat solmittiin lujasti yhteen ja taakka heitettiin
Betyn olalle.
"Niin totta kuin Jumala minua auttakoon, sinä onnistut, urhoollinen
tyttö!" huudahti eversti Zane avaten oven. "Tiedän sen. Juokse nyt
nopeammin kuin konsanaan eläessäsi."
Betty vilahti everstin ohi ulos aukealle kuin nuoli, mutta oli juossut
tuskin kymmentä askelta, kun äkäiset huudot ja kiljahdukset kertoivat
hänelle teräväsilmäisten villien huomanneen taakan ja oivaltaneen, että
tyttö oli pettänyt heidät. Jokitörmältä alkoi pamahdella laukauksia
ensin harvempaan ja sitten yhä taajempaan, kunnes ammunta oli
laajentunut puoliympyrässä aukean toiseen päähän. Luodit vihelsivät
Betyn ympärillä, iskivät maahan edessä ja takana, heittivät ilmaan
soraa ja pieniä kiviä ja kyntivät vakoja kenttään. Neljännes matkasta
takana! Betty oli päässyt matalan kunnaan laelle ja kiiti rinnettä
alas tuulen nopeudella kuin varjo, johon osuminen olisi ollut
mestariampujillekin vaikeata. Ulvonta, kiljunta ja luodikkojen pauke
sekoittuivat huumaavaksi melskeeksi, mutta kaiken yli kajahti selkeästi
Wetzelin jyrisevä huuto, joka antoi Betylle kuin siivet. Puoliväli
sivuutettu! Toisessa käsivarressa tuntui kihelmöivä isku, mutta Betty
ei välittänyt siitä. Luoteja tuli aivan satamalla. Ne lauloivat hänen
päänsä päällä, vihelsivät korvissa, taittoivat heinänkorsia hänen
edestään ja napsahtelivat kuin rakeet paaluaitaukseen, mutta hän lensi
porttia kohti vielä vahingoittumattomana. Vain neljäsosa matkasta
jäljellä! Hulmuava tukka heilahti kuin piiskansivalluksesta, ja pitkä
musta kiehkura leijaili luodin katkaisemana sivulle. Betty näki ison
portin aukenevan, näki metsästäjän rotevan olemuksen ja hänen
vieressään veljensä. Vain joitakin askeleita vielä! Eteenpäin!
Eteenpäin! Punertava sumu häivähti hänen silmäinsä eteen. Portti katosi
näkyvistä, mutta hän syöksyi silmät ummessa sitä kohti. Sekunti vielä,
ja hän kompastui. Kiihkeät käsivarret ottivat hänet vastaan, portti
paukahti natisten kiinni ja rautasalpa putosi kolahtaen paikoilleen;
sitten hän ei enää tuntenut eikä kuullut mitään.
Silas Zane juoksi portaita ylös kaksinverroin kallis taakka sylissään.
Jymisevä riemuhuuto kajahti häntä vastaan. Se havahdutti sivupenkillä
kumarassa istuvan ja tylsästi eteensä tuijottelevan Alfred Clarken,
joka näytti menettäneen kaiken käsityksen ajasta ja paikasta. Miksi
naiset itkivät ja nyyhkyttivät? Kenen olivat nuo kalpeat kasvot?
Tietysti tytön, jota hän rakasti, tytön, joka oli mennyt kuolemaan. Hän
kiemurteli tuskassaan.
Samassa tapahtui jotakin ihmeellistä. Lämmin, eloisa puna levisi noille
kalpeille kasvoille. Luomet värähtelivät – aukenivat, ja tummat
silmät, säteilevät ja kauniit, katsoivat suoraan häneen.
Alfred luuli erehtyneensä. Nuo kalpeat kasvot ja ihmeelliset silmät
olivat varmaankin harhanäky, hänen lemmittynsä haamu, joka oli tullut
häntä lohduttamaan. Silloin kuului eräs ääni sanovan:

"Oh, kuinka se kihelmöi!"

Hän näki pyöreän ja kauniin käsivarren, jonka valkoista hipiää rumensi
tummanpunainen, korkealle kohonnut juova, ja kuuli saman äänen samalla
sekä nauravan ja itkevän. Silloin hän vasta heräsi todellisuuteen,
elämään ja toivoon ja syöksähti yhdellä hypyllä eräälle ampuma-aukolle.
"Jumalani, mikä nainen!" sanoi hän hampaat yhdessä ja nosti
luodikkonsa.
Sillä hetkellä ei ollut todellakaan toimettomuuteen aikaa. Intiaanit,
jotka huomasivat menettäneensä loistavan tilaisuuden, ryhtyivät
hyökkäykseen uudella tarmolla ja ahdistivat varustusta joka taholta
toiveissaan kauan pettyneiden villien silmittömällä raivolla, mutta
heidät otettiin vastaan tuhoisalla, kuolettavalla tulella. Tykki
jymähti, ja lähimmäksi tunkeutunut joukko pudotti tikapuunsa ja pakeni.
Pieni "bulldoggi" käännettiin toisaalle ja tähdättiin toista
ryntäysjoukkoa kohti. Raehaulit, ketjunrenkaat ja rautasirut tekivät
kaameata jälkeä intiaanien riveissä, jotka kääntyivät pakoon. Tykistä
tuli villeille kauhistus, ja uudisasukkaat tappelivat Betyn
sankarillisuuden rohkaisemina ja innostamina sisukkaammin kuin
konsanaan. Jokainen laukaus kaatoi miehensä. Ruudin lennättämänä, jonka
takia eräs urhoollinen tyttö oli pannut henkensä alttiiksi,
raudankovien käsien ohjaamana ja silmien tähtäämänä, jotka olivat
varmat ja säälimättömät kuin kohtalo itse, jokainen luoti iski soturin
sydänveren juoksemaan.
Punaiset miehet väistyivät hitaasti ja vastahakoisesti askel askeleelta
takaisin. Girtyä ei näkynyt. Liekki, shawneepäällikkö, makasi kuolleena
tiellä melkein samassa paikassa, johon hänen ystävänsä Punainen kettu
oli kahta päivää aikaisemmin sortunut.
Illan tultua kävivät väsyneet ja nälistyneet piirittäjät etsimään
lepoa ja ruokaa.
Kuu nousi kirkkaana ja kauniina, ikäänkuin häveten edellisenä yönä
näyttelemäänsä petturinosaa, ja valaisi laakson, virran, metsän ja
varustuksen valkealla valollaan.
Rohkeutensa menettäneet intiaanit pitivät seuraavana päivänä heti
auringonnousun jälkeen suuren neuvottelun. He kokoontuivat näkyvälle
paikalle jokitörmälle ja keskustelivat todennäköisesti parhaillaan
piirityksen lopettamisesta, kun metsästä kuului jonkun tiedustelijan
pitkä ja omituinen merkkihuuto. Se näytti ratkaisevan asian. Kaiku oli
tuskin vaiennut, kun intiaanit ja brittiläiset menivät nopeasti joen
poikki jättäen kaatuneensa jäljelle.
Hetkisen kuluttua ilmestyi puron suunnalta ratsumiesjoukko, joka
lähestyi täyttä laukkaa; kapteeni Boggs, Swearengen ja Williamson
seitsemänkymmenen miehen keralla. Sitä riemua! Kapteeni Boggs oli
odottanut löytävänsä varustuksen ja asutuksen poroksi poltettuna. Ja
pieni, sankarillinen varusväki, joka oli suureksi surukseen menettänyt
melkein puolet alkuperäisestä lukumäärästään, riemuitsi siitä, että se
oli kyennyt lyömään takaisin intiaanien ja brittiläisten yhtyneet
voimat.

XV

Fort Henryssä oli jälleen hiljaista ja rauhallista. Koteja kohdanneet
vauriot oli korjattu, ennenkuin syksyn kirkkaat päivät olivat menneet,
ja monet uudisasukkaat suorittivat nyt syyskyntöjään. Asutuksella ei
oltu milloinkaan nähty sellaista toimeliaisuutta. Tieto siitä, että
Fort Henry oli torjunut intiaanien ja brittiläisten yhteisen
rynnistyksen, mieslukuisimman joukon, minkä intiaanit ja maaherra
Hamilton kykenivät panemaan liikkeelle, oli levinnyt Fort Pittiin,
Virginiaan ja kauas idän äärille. Uudisasukkaita kerääntyi kaikkialta
jokivarresta eversti Zanen asutukselle. Harjun rinteelle kohosi mökki
toisensa jälkeen entisten lisäksi, ja vasarain kalketta, kirveiden
raikkaita iskuja ja humahtaen kaatuvien puiden ryskettä kuului aamusta
iltaan.
Eversti Zane istui nykyisin useammin ja kauemmin mielipaikallaan
portailla. Tänä iltana hän oli juuri palannut viljelyksiltään päivän
raadannasta väsyneenä ja istahti hiukan lepäämään ennen illallista.
Isak ja Myeraah olivat saapuneet pari päivää sitten kylään, ja
Myeraahilla oli ollut mukanaan Tarhen ja toisten wyandotipäälliköiden
allekirjoittama rauhansopimus. Tuo ennen leppymätön huroni tarjosi nyt
ystävän kättä valkoisille miehille. Eversti Zane ja hänen veljensä
allekirjoittivat sopimuksen, ja Betty sai lopulta kauan ja hartaasti
rukoiltuaan Wetzelinkin hautaamaan tapparansa huroneihin nähden. Siten
oli Myeraahin, kuten useiden muidenkin naisten rakkaus aikaansaanut
enemmän kuin vuosikausia kestävä sota ja verenvuodatus.
Eversti Zanen ilme oli nyt aina onnellinen ja hymyilevä, ja kun hän
näki raskaasti kuormitettujen lauttojen tulevan virtaa alas ja
kasvavalla asutuksellaan vallitsevan vilkkaan toimeliaisuuden, kuvasti
se ylpeyttä ja tyydytystä. Ennustus, jonka hän oli lausunut kaksitoista
vuotta sitten, oli täyttynyt. Hänen unelmansa oli toteutunut. Sillä
koskemattomalla ja ihanalla paikalla, johon hän oli kerran pystyttänyt
yksinäisen majansa ja jossa hän oli oleskellut puoli vuotta,
ainoatakaan valkoista miestä näkemättä, oli nyt alituisesti laajeneva
asutus, ja hän uskoi saavansa nähdä sen kasvavan kukoistavaksi
kaupungiksi. Hän ei ajatellut laajoja maitaan, jotka tekisivät hänestä
kerran rikkaan miehen. Hän oli uudisasukas periaatteesta. Tietoisuus,
että hän oli avannut tämän uuden ja rikkaan maan ja voittanut kaikki
esteet, oli hänen parhain palkintonsa.
"Isä, milloin olen kyllin suuri tapellakseni karhujen, puhveleiden ja
intiaanien kanssa?" kysyi Noah keskeyttäen leikkinsä ja kiiveten isänsä
polvelle.
"Etkö saanut jo aivan tarpeeksesi intiaaneista vähän aikaa sitten,
poikaseni?"
"En nähnyt ainoatakaan, isä. Kuulin vain ammuntaa ja kiljuntaa. Sammy
pelkäsi, mutta minä en välittänyt siitä. Olisin tahtonut katsella
niistä pienistä lävistä, mutta meidät lukittiin yhteen pimeään
huoneeseen."
"Jos tuosta pojasta tulee Jonathanin tahi Wetzelin tapainen, vie se
minulta hengen", virkkoi everstin vaimo, joka oli kuullut pojan
juttelun.
"Älä murehdi, Bessie. Kun Noah varttuu mieheksi, ovat intiaanit
hävinneet."
Tieltä alkoi kuulua kavioiden kopseitta, ja kun eversti katsahti ylös,
näki hän Alfred Clarken lähestyvän mustalla jalorotuisellaan. Hän nousi
ja meni veräjälle, johon Alfred oli pysähtynyt.

"Ollut ratsastamassa, vai?"

"Kävin Rogerin kanssa hiukan jaloittelemassa."

"Muhkea eläin. En kyllästy milloinkaan katsomaan sen askelta. Paras
hevonen koko jokivarressa. Mutta näin ohimennen, emme ole nähneet teitä
juuri ollenkaan piirityksen jälkeen. Työssä ja touhussa koko ajan ja
valmiina ottamaan haarniskan ylle, vai mitä? Se on oikein ja juuri
sitä, mitä nuorilta miehiltä toivomme. Tulkaa nyt taloon."
"Olen koettanut ja tahtonut tulla. Tiedätte, miten laitani on –
Bettyyn nähden, tarkoitan. Rakastan häntä, eversti Zane, siinä kaikki."
"Tiedän sen, Alfred, enkä lainkaan ihmettele, että olette kartellut
häntä. Omasta puolestani olen aina pitänyt teistä ja arvelen, että
minun on nyt aika panna yksi puolapuu lisää onnenpyöräänne. Jos Betty
rakastaa teitä – ja minulla on hämärä aavistus, että niin on laita –
annan hänet teille."

"Minulla ei ole mitään. Luovuin kaikesta kotoa lähtiessäni."

"Ei yhtään vähä, poikaseni", sanoi eversti pannen kätensä Alfredin
polvelle. "Rikkauksia emme kaipaa. Olen niin monesti sanonut, ettemme
tarvitse täällä rajaseudulla muuta kuin rehellisiä sydämiä ja vahvoja,
alttiita käsivarsia, ja nehän teillä on. Se riittää minulle ja meille
kaikille, ja mitä maahan tulee, niin sitä minulla on vaikka
kokonaiselle armeijalle nuoria miehiä. Sain maani halvalla. Tuon saaren
ostin Cornplanterilta. Saatte sen tahi minkä muun paikan hyvänsä
jokivarresta. Jonakin päivänä asetan teidät miesteni etunenään, ja
silloin saatte puhkaista tästä tien Maysvilleen, työ, johon menee
vuosia. Minulla on teille kosolta työtä."
"Eversti Zane, en voi teitä kyllin kiittää", vastasi Alfred
liikutettuna. "Koetan parhaani mukaan olla ystävyytenne ja
luottamuksenne arvoinen. Tahdotteko sanoa sisarellenne, että tulen
huomenna teille ja pyydän saada puhutella häntä kahdenkesken?"

"Sen teen, Alfred. Hyvää yötä."

Eversti Zane astui sisään onnellinen hymy kasvoillaan. Hän laski
mielellään leikkiä eikä laiminlyönyt milloinkaan siihen tarjoutuvaa
tilaisuutta.
"Asiat näyttävät luonnistuvan hyvin", mutisi hän. "Nyt teemme hiukan
kiusaa hänen korkeudelleen."
Hän silmäili muhoillen ympärilleen ja tunsi viihtyisää kotoista näkyä
katsellessaan, ettei hän voinut toivoa enempää. Pojat leikkivät
permannolla pienellä, nahasta tehdyllä lelukoiralla, joka oli jo
ottanut Tigen paikan heidän mielikuvituksessaan. Hänen vaimonsa hyräili
jotakin kehtolaulua kehtoa hiljaa keinuttaessaan. Anni alkoi kattaa
illallispöytää, ja Isak nukkui sikeästi ja tyytyväinen hymy kasvoillaan
vuoteella, jossa hän oli jonkun aikaa sitten levännyt verissään ja
melkein kuolleena. Betty luki ääneen Myeraahille, jonka silmät
säteilivät innostusta, kun hän nojasi päätään Betyn olkaan ja kuunteli
matalaa ääntä.
"No, Betty, mitäs nyt oikein tuumit?" kysyi eversti pysähtyen tyttöjen
eteen.
"Mitäkö tuumin?" tiuskaisi Betty. "Sitä vain, että olet sangen tuhma
keskeyttäessäsi lukuni. Luen juuri Myeraahille hänen ensimmäistä
kertomustaan."

"Minulla on sinulle tärkeitä terveisiä."

"Minulle? Keneltä?"

"Arvaa."

Betty luetteli useimmat tuttavansa, mutta veli pudisti päätään joka
nimelle.
"Olkoon sitten", lausui hän lopulta. Poskien puna oli käynyt
huomattavasti tummemmaksi.

"Olkoon vain. Ellet välitä niistä, en sano mitään", vastasi eversti.

Anni ilmoitti illallisen olevan valmiin. Myöhemmin, kun eversti istui
portailla iltapiippuaan poltellen, tuli Betty ulos ja istahti hänen
viereensä painaen päänsä hänen olkaansa vasten. Eversti ei ollut häntä
huomaavinaan, vaan poltteli äänettömänä edelleen. Häneen nojaava tumma
pää liikahti hetkisen kuluttua rauhattomasti.

"Kerro minulle terveiset", kuiskasi Betty.

"Terveiset? Mitkä terveiset?" ihmetteli eversti. "Mistä sinä oikeastaan
puhut?"
"Ole nyt kiltti ja sano. Älä kiusaa minua." Äänen rukoileva ja
surumielinen sävy koski vanhemman veljen hellään sydämeen.
"No niin, eräs nuori mies tiedusteli minulta tänään, saisiko hän
vapauttaa minut vastuunalaisesta velvollisuudestani huolehtia eräästä
nuoresta neidistä."

"Oh –"

"Vain silmänräpäys. Sanoin olevani siitä kiitollinen ja hyvilläni."

"Eb, tuo ei ollut ystävällistä."

"Sitten hän pyysi minua kertomaan samalle neidille, että hän aikoo
tulla huomenna päättämään kaupan."

"Kauheata!" huudahti Betty. "Käyttikö hän noita sanoja?"

"No oikein totta puhuen hän ei sanonut juuri mitään", alkoi eversti
peräytyä. "Ei muuta kuin että 'rakastan häntä'."
Betty hypähti ylös tukahtuneesti huudahtaen ja riensi huoneeseensa.
Sydän löi haljetakseen. Mitä hän nyt tekisi? Hän tiesi, ettei hänellä
ollut enää voimaa pysyä lujana, jos hän katsahtaisi vielä kerran
lemmittyään silmiin; tiesi, että näin tuli lopuksi käymään. Hän ei
voinut enää teeskennellä, sillä hän tunsi nyt sydämessään jotakin, joka
vaimensi vastustamattomasti kaikki muut tunteet, sitä omituista ja
selittämätöntä tuskaa, joka liittyy rakastavan ja rakastetun naisen
suloiseen, mukaansatempaavaan ja ylenpalttiseen riemuun.
"Bess, mitä sinä tästä ajattelet?" kysyi eversti Zane seuraavana aamuna
laitumelta palattuaan keittiössä. "Clarke tuli äsken meille ja kysyi
Bettyä. Huusin ovelta, ja Betty tuli alas yhtä suloisena ja viileän
näköisenä kuin tuolla lähteenreunalla kukkivat liljat. 'Tekö, herra
Clarke', lausui hän, 'hauska nähdä teidät jälleen pitkästä
ajasta. Olemme kaikki iloiset tietäessämme teidän parantuneen
palohaavoistanne', ja niin edespäin samanlaista joutavaa jaaritusta,
ikäänkuin hän ei olisi välittänyt Alfredista hituistakaan. Ja hän
tietää kaikki yhtä hyvin kuin minäkin ja on sitäpaitsi surrut itsensä
viime aikoina puolihöperöksi hänen tähtensä. Miksi hän käyttäytyi sillä
tavalla? Teistä naisista ei tule sitten milloinkaan hullua
hurskaammaksi."
"Odotitko Betyn lentävän suoraan hänen syliinsä?" kysyi rouva Zane
närkästyneesti.
"En nyt juuri sitäkään, mutta Betty oli liian viileä, liian
ystävällinen. Alfred parka näytti valvoneen koko yön, oli hermostunut
ja kuolemaan saakka säikähtynyt. Kun Betty hävisi huoneeseensa, annoin
Alfredille hyvän neuvon, ja jos hän seuraa sitä, ei mitään hätää."
"Saanko luvan kysyä, mitä eversti Ebenezer Zane sitten sanoi hänelle?"
kysyi rouva Zane huolestuneesti.
"Enpä juuri mitään. Rohkaisin häntä ja sanoin, että nainen tarkoittaa
kiellollaan tavallisesti aivan päinvastaista, ja lopuksi kehoitin häntä
käymään kiinni kiinteällä kädellä, jos Betty rupeaisi juonittelemaan,
kuten jalorotuisilla on välistä tapana. Niin minä ainakin tein."
"Eversti Zane, ellei muistini petä, olit niin nöyrä ja rukoileva, ettei
ylpeinkään tyttö olisi voinut enempää vaatia."

"Minäkö nöyrä? En koskaan!"

"Toivon Alfredin kosinnan onnistuvan, sillä pidän hänestä hyvin paljon.
Mutta minua peloittaa. Betty voi vastata kieltävästi vain siitä syystä,
että Alfred rakensi tupansa häneltä ensin kysymättä. Hänellä on
sellainen luonne."
"Mitä tyhjää. Alfred teki kysymyksensä jo kauan sitten. Saatpas nähdä,
Bess, että sisareni tulee hetkisen kuluttua takaisin nöyränä kuin
lammas."
Betty ja Alfred kävelivät sillä aikaa tuttua polkua pitkin joelle päin.
Ilmassa oli jo pakkasen tuntua. Kaukaa metsästä kantautui selkeästi
metsästäjän torven toitahdus, ja lauma villihanhia oli laskeutunut
saaren kärkeen. Tummat harjut, punertava metsä ja kellertävät vainiot
olivat nyt syksyisen kauneutensa huippukohdassa. Pian repisivät
marraskuun pohjatuulet puut paljaiksi ja notkistaisivat satakaunojen ja
kuusamien viehättävät kukat, jotka huojuivat vielä auringonpaisteessa
kaikessa loistossaan.

"Näen teidän ontuvan. Ettekö ole vielä aivan terve?" kysyi Betty.

"Oh, olen parantunut hämmästyttävän nopeasti, kiitos kysymästänne,
mutta tämä jalka paloi sangen pahasti ja on sentähden vielä hellä."
"Kuulin veljeni sanovan, että olette haavoittunut jo kolme kertaa tänä
vuonna."

"Neljä kertaa."

"Jonathan luetteli kirveenhaavan, Millerin iskemän haavan ja lopuksi
palohaavat. Sehän on kolme, eikö totta?"
"Niin, mutta näitä kolmea ei voida verratakaan siihen, jonka jätitte
mainitsematta."
"Menkäämme hiukan nopeammin", sanoi Betty muuttaen kiireesti
puheenaihetta. "Juuri tässä tappelitte silloin Millerin kanssa."
"Koska Miller meni Girtyn luokse ja koska hän ei palannut luopion
keralla, on meidän uskottava hänen kuolleen. Emme luonnollisesti tiedä
sitä varmasti, mutta jokin sanoo minulle asian olevan niin. Jonathan ja
Wetzel eivät ole puhuneet mitään, en ole saanut urkituksi heiltä
sanaakaan sinnepäin, mutta he eivät olisi olleet näin levollisia, jos
Miller eläisi."
"Luulen teidän olevan oikeassa. Jack ja Lewis seurasivat Milleriä
joelle saakka ja tulivat molemmat takaisin. Näin Lewisin viimeksi
silloin, kun hän lähti Millerin jälkeen, enkä todennäköisesti unohda
milloinkaan, mitä hän sanoi ja miltä hän näytti. Miller oli paha mies
ja ennen kaikkea petturi."
"Niin, ja oli sangen täpärällä, ettei hän onnistunut kaikissa
hankkeissaan. Minulla ei ole pienintäkään epäilystä siitä, etteikö hän
olisi saanut vietellyksi teitä koettamaan ponianne, ellei hän olisi
ottanut osaa ampumakilpailuun ja saanut käytöksellään minut ja toiset
epäluuloisiksi. Siinä onnistuttuaan hän olisi varmasti puukottanut
minut kuoliaaksi ja tuonut sitten Girtyn tänne paljon aikaisemmin, kuin
mitä odotimmekaan."
"On monta asiaa, joihin emme saa luultavasti milloinkaan selitystä,
mutta yksi Millerin teko on ihmetyttänyt meitä kaikista enimmän. Kuinka
hän sai Tigen köytetyksi?"
"Minun mielestäni se ei ollut niinkään vaikeata kuin kiivetä
huoneeseeni ja iskeä minut melkein hengiltä, tahi varastaa ruuti
kapteeni Boggsin huoneesta."
"Viimemainittu antoi minulle ainakin tilaisuuden auttaa", vastasi Betty
äänessään hiukan entistä veitikkamaisuuttaan.
"Se oli suurenmoisin teko, mitä nainen on konsanaan tehnyt", lausui
Alfred hiljaa.

"Eikö mitä. Minähän vain juoksin."

"Antaisin nyt vaikka koko maailman siitä, että olisin nähnyt teidät,
mutta silloin makasin penkillä ja toivoin olevani kuollut. Minulla ei
ollut voimaa katsoa ulos. Niitä hirveitä päiviä! En unohda niitä
milloinkaan. Yöllä valveilla maatessani olin vieläkin kuulevinani
ulvonnan ja pyssyjen paukkeen. Sitten uneksin juoksevani palavilla
katoilla, ja kaikki oli niin elävää, että melkein tunsin liekkien
kuumuuden ja palaneen puun katkun. Sitten heräsin ja ajattelin sitä
hirveätä hetkeä, jolloin teidät kannettiin sisään kalpeana, ja kuten
luulin, kuolleena."
"Olin vain pyörtynyt. Arvelen olevan parasta, että unohdamme nyt tuon
kauhean piirityksen. Se on ollutta ja mennyttä. Ihmeellistä, että
kukaan pelastui. Ebenezer sanoo, ettemme saa surra niitä, jotka
kaatuivat; ne olivat sankareita; ne pelastivat asutuksen. Intiaanit
eivät tule meitä enää milloinkaan häiritsemään. Unohtakaamme siis
kaikki ja olkaamme onnelliset. Olen unohtanut Millerin, ja te voitte
tehdä samoin."
"Niin, levätköön hän rauhassa", sanoi Alfred ja lisäsi pitkän vaitiolon
jälkeen: "Tuletteko kanssani vanhalle sykomorille?"
He poikkesivat purolle mutkittelevalle polulle. Kun he tulivat erääseen
jyrkkään kohtaan kallionlohkareen reunalle, hyppäsi Alfred alas ja
kääntyi auttaakseen Bettyä. Mutta tämä vältti hänen katsettaan, ei
ollut näkevinään hänen ojennettua kättään ja hypähti keveästi hänen
viereensä. Alfred katsahti häneen kysyvästi ja levottomastikin, mutta
ennenkuin hän oli ehtinyt sanoa sanaakaan, oli Betty kiiruhtanut edelle
ja hävinnyt törmän äyrään taakse. Hän seurasi hitaasti jäljessä.
Ratkaiseva hetki oli tullut. Hän tiesi sen, ja kaikki se varmuus ja
luottamus, johon eversti oli hänet tuudittanut, oli kuin
poispyyhkäisty. Tämän omintakeisen nuoren neidin taivuttaminen oli
tuntunut suunnitelmassa niin helpolta, mutta kun hänen oli käytävä
toimeen, huomasi hän unohtaneensa kaikki, mitä hänen piti sanoa; hänen
tunteensa jakautuivat kahtia. Toisella puolella oli palava rakkaus ja
toisella hirveä ja herpaiseva pelko, että hän voisi menettää hänet.
Kun hän saapui sykomorille, istui Betty sen takana kimppu keltaisia
satakaunoja helmassaan. Alfred katsoi häneen tietoisena siitä, että
kaikki hänen toiveensa ja onnenunelmansa olivat sen varassa, mitä nuo
hymyilevät huulet tulisivat vastaamaan hänen sanoihinsa. Nuo pienet,
ruskeat kädet, jotka järjestivät kukkasia kimppuun ja näyttivät
liikkuvan hiukan hermostuneesti, pitivät otteessaan enempää kuin hänen
elämänsä.
"Eivätkö ne ole suloisia?" kysyi Betty luoden häneen nopean katseen.
"Sanomme niitä mustasilmäisiksi Susannoiksi. Voisiko mikään olla tätä
pehmeätä tummanruskeata kauniimpaa?"

"Kyllä", vastasi Alfred katsoen häntä silmiin.

"Mutta – mutta ettehän te katsokaan satakaunoihini", sanoi Betty
painaen katseensa alas.
"En", myönsi Alfred. Sitten äkkiä: "Vuosi sitten olimme juuri tänä
päivänä täällä."
"Täälläkö? Aivan oikein, niinpä taisi olla. Laskimme tänne kanootillani
ja ongimme."

"Siinäkö kaikki, mitä muistatte."

"Siitä on jo niin kauan."

"Otaksun teidän sanovan, ettei teillä ole aavistustakaan, miksi pyysin
teitä tulemaan kerallani juuri tänne."

"Luulin teidän haluavan kävellä, ja täällähän on hyvin kaunista."

"Eikö eversti Zane sanonut teille mitään?" kysyi Alfred. Kun vastausta
ei kuulunut, lisäsi hän:

"Luitteko kirjeeni?"

"Minkä kirjeen?"

"Sen, jonka annoin Samille viime syksynä. Luitteko sen?"

"Kyllä", myönsi Betty heikosti.

"Sanoiko veljenne, että halusin tavata teitä tänä aamuna?"

"Kyllä, ja se suututti minua", vastasi Betty nostaen päätään.
Kumpaankin poskeen oli ilmestynyt heleänpunainen läikkä. "Näytitte –
näytitte luulevan, että – että minä – no niin – en pitänyt siitä."
"Luulen ymmärtäväni, mutta olette kokonaan väärässä. En ole milloinkaan
luullut teidän välittävän minusta. Hurjimmatkaan unelmani eivät saaneet
minua uskomaan sellaista. Eversti Zane ja Wetzel ovat myös erehtyneet
teihin nähden ja –"
"Heillä ei ollut mitään oikeutta sanoa tahi ajatella jotakin
sellaista!" huudahti Betty kiihtyneesti. Hän hypähti pystyyn ja
lennätti satakaunot ruohikkoon. "He ovat aivan järjiltään
uskotellessaan minun välittävän teistä. En ole antanut heille
milloinkaan pienintäkään syytä otaksua sellaista, koska – koska en
todellakaan välitä teistä."
"Siinä tapauksessa minulla ei ole enää mitään sanomista", vastasi
Alfred rauhallisesti ja jonkun verran kylmästäkin. "Pahoittelen, että
olen tuottanut teille harmia. Olen luonnollisesti ollut aivan mieletön,
mutta nyt lupaan, ettei teidän tarvitse enää pelätä minkäänlaista
lähentelyä puoleltani. Menkäämme. On jo aika palata kotiin."
Hän kääntyi ja alkoi nousta verkalleen polkua ylös. Mutta hän ei ollut
ottanut vielä kymmentä askelta, kun Betty huusi häntä.

"Herra Clarke, tulkaa takaisin."

Alfred kääntyi ja pysähtyi jälleen hänen eteensä. Betty oli kokonaan
muuttunut. Kopeasta ryhdistä ei näkynyt jälkeäkään. Hän seisoi pää
kumarassa ja kädet tiukasti povea vasten painettuina.

"Niin", sanoi Alfred hetkisen kuluttua.

"Mihin – mihin teillä on sellainen kiire?"

"Sain kuulla, mitä halusin, ja arvelin, ettei läsnäolostani ollut enää
mitään hupia. Aion mennä nyt. Tuletteko mukaan?"

"En tarkoittanut sitä, mitä sanoin", kuiskasi Betty.

"Mitä sitten tarkoititte?" kysyi Alfred tuimasti.

"En tiedä. Älkää puhuko noin vihaisesti."

"Betty, suokaa anteeksi tylyyteni. Mutta voitteko odottaa miehen voivan
pysyä tyynenä näitä tuskia kärsien? Tiedätte minun rakastavan teitä.
Ette saa jatkaa enää tätä piilosilla oloa. Ette saa enää harata
vastaan."

"En mahda sille mitään."

"Katsokaa minuun", pyysi Alfred tarttuen hänen käsiinsä. "Sallikaa
minun nähdä silmänne. Luulen teidän sentään välittävän minusta ainakin
jonkun verran, sillä muuten ette olisi kutsunut minua takaisin.
Rakastan teitä. Voitteko ymmärtää sen?"
"Kyllä ja luulen, että teidän on rakastettava minua sangen suuresti
voidaksenne hyvittää kaikki ne kärsimykset, jotka olette minulle
tuottanut."

"Betty, katso minuun."

Pää nousi hitaasti ja alasluodut silmät suuntautuivat häneen. Ne olivat
näytelleet petturinosansa loppuun eivätkä kyenneet enää salaamaan
sydämen salaisuutta. Alfred huudahti riemuitsevasti ja sulki hänet
syliinsä. Betty koetti piilottaa kasvonsa, mutta Alfred sai
kätensä hänen leukansa alle ja piti vastaan niin lujasti, että
purppuranpunaiset huulet olivat aivan lähellä hänen omiaan. Hänen
päänsä alkoi hitaasti painua.

Betty oivalsi hänen aikeensa, sulki silmänsä ja kuiskasi:

"Alfred, älä – se ei ole kiltisti – pyydän sinua – Oh!"

Se suudelma mursi Betyn vastarinnan. Hän huudahti ja painoi päänsä
Alfredin povelle, ja hänen solakka vartalonsa, joka oli ollut
silmänräpäystä aikaisemmin niin jäykkä, vaipui nyt antautuvasti hänen
syliinsä.
"Betty, uskallatko sanoa minulle nyt, ettet välitä minusta?" kuiskasi
Alfred painaen poskiaan hyväilevään tummaan tukkaan.
Betty oli antautumisessaankin urhoollinen. Hänen kätensä hiipivät
hitaasti ylöspäin, solahtivat olkapäiden yli ja kietoutuivat hänen
kaulaansa. Sitten hän kohotti punehtuneet ja kyyneleiset kasvonsa ja
sanoi vavahtelevin huulin ja ihmeellisesti säteilevin silmin:
"Rakastan sinua, Alfred – rakastan kaikesta sydämestäni ja sielustani.
Pääsin siitä vasta nyt selville."
Tunnit kuluivat huomaamatta. Päivälliskellon toinen ja pitkä soitto
palautti heidät takaisin maanpinnalle ja todellisuuteen, että
maailmassa oli muitakin kuin he. He nousivat verkalleen tuttua polkua
ylös, mutta nyt aivan toisin kuin ennen. He kulkivat käsi kädessä.
Törmälle päästyään he kääntyivät ja katsoivat taaksensa. He tahtoivat
olla varmat siitä, ettei kaikki ollut vain unta. Putouksen kohina
kuulosti sointuvammalta kuin konsanaan; vaahtoläikät kiersivät ainaista
reittiään varjoisan poukaman ympäri, sykomorin lehdet kahisivat
hilpeästi tuulenhengessä, ja eräässä kuivettuneessa oksassa naputteli
tikka toimeliaasti.
"Ennenkuin poistumme tuon vanhan, rakkaan puun näkyvistä, tahdon tehdä
sinulle erään tunnustuksen", sanoi Betty Alfredin takin ripsuja
hypistellen.

"Minulle sinun ei tarvitse tehdä mitään tunnustuksia."

"Mutta se on jotakin kauheata, sellaista, joka vaivaa tuntoani."

"No annahan kuulua, olen tuomarisi. Rangaistuksesi tulee olemaan
helppo."
"Eräänä päivänä, kun makasit tajuttomana haavakuumeessa, Bessie lähetti
minut pitämään sinua silmällä. Hoitelin sinua monta tuntia ja – älä
nyt vain ajattele minusta mitään pahaa – suutelin sinua."

"Sinä rakas!" huudahti onnellinen nuorukainen hurmaantuneesti.

Kun he vihdoin tulivat kotiportille, istui eversti Zane portailla.

"Missä ihmeessä olette ollut?" sanoi hän. "Wetzel oli täällä, ja kun
teitä ei kuulunut eikä näkynyt, ei hän malttanut enää odottaa, vaan
lähti. Tuolla hän nousee rinnettä ylös tuon laakeripensaan kohdalla."
He katsoivat sinne ja näkivät metsästäjän kookkaan olemuksen ilmestyvän
pensaikosta. Hän pysähtyi ja seisoi hetkisen liikkumattomana pitkään
luodikkoonsa nojaten. Sitten hän viittasi kädellään ja hävisi
näkyvistä. Betty huokaisi, ja Alfred sanoi:

"Wetzel parka! Aina rauhaton ja aina liikkeellä."

"Halloo siellä!" huudahti eräs iloinen ääni. He kääntyivät ja näkivät
ovella Isakin hymyilevät ja Myeraahin onnesta säteilevät kasvot.
"Olet onnen poika, Alfred. Tästä saat kiittää Myeraahia ja minua, sillä
etpä näyttäisi nyt noin onnelliselta, ellen olisi antanut sinulle
silloin tuota tilaisuutta heittäytymällä virtaan ja melkein
hukuttamalla itsesi. Punastu pois, Betty, se sopii sinulle mainiosti."
"Bessie, täällä ne nyt ovat!" huusi eversti hilpeästi. "Hänet on
vihdoinkin kesytetty. Ei mitään kursailua, Alfred, mars pöytään vain."
Eversti Zane työnsi nuoret edellään portaita ylös ja hymyili
tyytyväisesti kopauttaessaan piippunsa tyhjäksi kynnykselle päästyään.

JÄLKISANAT

Betty vietti elämänsä jäljellä olevat päivät kuuluisan urotyönsä
näyttämöllä ja hänestä tuli onnellinen puoliso ja äiti. Kun hän vanheni
ja harmaantui ja lapset varttuivat suuriksi, oli hänellä tapana kerätä
lastenlapsensa ympärilleen ja kertoa näille, kuinka hän oli tyttönä
ollessaan juossut kujaa intiaanien rintaman edessä.
Eversti Zanesta tuli kaikkien punaisten miesten ystävä. Hän johti
erästä kauppa-asemaa monta vuotta ja oli kaikessa aina hyväntahtoinen
ja oikeamielinen. Kun olot olivat rauhoittuneet ja järjestyneet, sai
hän hallitukselta ja kongressilta useita kunnianosoituksia. Hänen
huomattavin työnsä valmistui noin 1796. Presidentti Washington, joka
tahtoi avata suuren valtatien Fort Henrystä Kentuckyn Maysvilleen,
osoitti suurta huomaavaisuutta eversti Zanen kykyä ja taitoa kohtaan
pyytämällä häntä toteuttamaan tämän suunnitelman. Hänen veljensä
Jonathan ja intiaaniopas Tomepomehala antoivat tehokasta apua, kun tie
viitoitettiin erämaan halki. Tämä tie, joka tunnettiin vuosikaudet
nimellä Zanen tie, avasi Ohion kauniin laakson yritteliäille
uudisasukkaille. Tästä palveluksesta hän sai kongressilta lahjaksi
kolme neliöpenikulmaa maata ja oikeuden pitää varastossa
sotilastarpeita. Eversti Zane perusti Wheelingin, Zanesvillen, Martin
Ferryn ja Bridgeportin kaupungit. Hän kuoli 1811.
Isak Zane sai hallitukselta kymmenentuhatta ekkeriä maata Mad Riverin
varrelta. Hän pystytti sinne kotinsa ja asui siellä wyandotien
keskuudessa kuolemaansa saakka. Hänen perustamastaan valkoisesta
asutuksesta sai Zanesfieldin kukoistava kaupunki alkunsa.
Jonathan Zane rupesi maanviljelijäksi intiaanisotien päätyttyä, meni
naimisiin ja vaurastui vaikutusvaltaiseksi kansalaiseksi. Kiintymystään
metsiin hän ei kuitenkaan milloinkaan unohtanut, vaan saattoi silloin
tällöin ottaa seinältä vanhan luodikkonsa ja hävitä päiväksi tahi
pariksi, ja hän palasi aina iloisena ja onnellisena näiltä yksinäisiltä
retkiltään.
Wetzelistä ei tullut milloinkaan tämän nopeasti leviävän sivistyksen
ystävää, mutta hän olikin metsästäjä eikä uudisasukas. Hän piti
uskollisesti vanhoille vihollisilleen, huroneille, antamansa
rauhanlupauksen, mutta delawareille hän ei leppynyt milloinkaan.
Hän kävi vuosien kuluessa yhä harvasanaisemmaksi ja umpimielisemmäksi,
mutta Fort Henryssä silloin tällöin käydessään hän saattoi leikkiä
tunnittain Betyn lasten kanssa. Asutuksella ollessaan hän oli kuitenkin
aina rauhaton, ja hänen vierailunsa kävivät ajanoloon yhä lyhyemmiksi
ja harvemmiksi. Uskollisena vakaumukselleen, ettei hänelle ollut vaimoa
maan päällä, hän ei mennyt milloinkaan naimisiin. Tietön erämaa oli
hänen kotinsa ja intiaani hänen verivihollisensa, jonka tuhoamiselle
hän oli elämänsä pyhittänyt.
Niin ihmeelliseltä kuin se tuntuukin, ei hänen pitkä, musta tukkansa
joutunut konsanaan koristamaan kenenkään intiaanin wigwamia, eikä
kukaan soturi voinut osoittaa sitä julman ylpeyden ilmeellä ja
kerskata: "Kuoleman tuuli ei vaikeroi enää kukkuloilla eikä
laaksoissa." Voisimme kertoa hänen joutumisestaan toisen kerran
katkerimman vihollisensa, Wingenundin, vangiksi, kuinka hän pelastui ja
kuinka hän tuli vielä kerran nähneeksi tämän mahtavan delawarin
tuhoisan luodikkonsa jyvän yli, mutta se on toinen tarina, jonka ehkä
kerromme jolloinkin senkin.
Siinä, missä intiaanien ulvonta sai uudisasukasten posket kerran
vaalenemaan Ohion törmällä, kohoaa nyt Wheelingin kaunis kaupunki.
Leveä, mahtava virta vierii alapuolella yhtä tyynesti kuin ennenkin;
vain se on pysynyt täydellisesti ennallaan. Intiaanit, uudisasukkaat,
kylät ja kaupungit eivät ole sille mitään. Se vaelsi aivan yhtä
rauhallisesti merta kohti jo aikakausia ennen kuin inhimillisiä
olentoja oli olemassakaan ja tulee virtaamaan luonnon ikuiseen
järjestelmään kuuluvana sellaisenaan vielä aikakausia sen jälkeenkin
kuin ihmistyö on rauennut tomuksi ja tuhaksi.
Saarella on vielä jäljellä yleviä pyökkejä, tammia ja kastanjia.
Luotien arvet ovat jo kauan sitten kasvaneet umpeen, mutta nämä puut
voisivat kertoa monta jännittävää tarinaa, jos ne osaisivat puhua.
Kauniit puistot ja muhkeat rakennukset somistavat nyt saarta, ja
kiiltäviä ajopelejä liikkuu kamaralla, joka ei tuntenut kerran muuta
kuin hirven tahi mokkasiinin pehmeän askeleen.
McCollochin kallio kohoaa vielä taustalla yhtä alastomana, jylhänä ja
jyrkkänä kuin päivänä, jolloin urhoollinen majuri saavutti hypyllään
kuolemattoman maineen, ja Wetzelin luola on vielä jäljellä harjun
rinteellä samannimisenä. Villiviini ja ruusupensaat sulkevat kuten
ennenkin sen suun, jossa kavala intiaani muinoin odotti paikalle
houkuttelemaansa uudisasukasta. Koulupojat menevät sinne
lauantai-iltoina "intiaanisilla" olemaan.
Tekijä istui siellä jokin aika sitten eräänä tyynenä iltana Duron
sointuvaa solinaa kuunnellen ja unelmoi niistä, jotka olivat eläneet
ja rakastaneet, taistelleet ja kuolleet tällä paikalla noin
satakaksikymmentä vuotta sitten. Kaupunki katosi taloineen,
torneineen ja siltoineen, ja sijalle ilmestyi muinainen Fort Henry
silmänkantamattomiin ulottuvine, vehmaine metsineen, joiden halki
alhaalla virtaava joki koukisteli hiljaa ja savuttavista laivoista
vapaana.
Tästä mielikuvituksen esiin loihtimasta näystä ei puuttunut mitään.
Betty hypitteli poniaan jokitiellä, uudisasukas kynti peltoaan
hiiviskelevän intiaanin vaaniessa raivion reunassa, Jonathan ja Wetzel
vartioivat jokea, ja vanha varustus seisoi törmällä jylhänä ja
uhkaavana – kaikki olivat siinä yhtä luonnollisina ja elävinä kuin
noina päivinä, jotka koettelivat miesten rohkeutta.
Ja kun tekijä heräsi todellisuuteen, sai ajatus, että uudisasukas ja
hänen uskollinen ja sankarillinen vaimonsa ovat tehneet tehtävänsä,
näytelleet osansa loppuun, hänet surumieliseksi. Tämä ihana maa, jonka
he uhrautuvaisuudellaan valloittivat meille, on oleva heidän ikuinen
muistomerkkinsä.
Surullista on myös ajatella, ettei intiaanipoloista murehdi ja kaipaa
kukaan. Hän on melkein unohtunut, häipynyt varjojen maahan. Hän ei
laula enää lemmenlaulua tummalle tytölleen, sillä hänen äänensä on
vaiennut; ei kerskaa sankariteoistaan, sillä hän on taistonsa
taistellut ja lepää nyt hiljaa salojen syvyyksissä sammalen ja
saniaisten alla.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 1963: Grey, Zane — Betty Zane