Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Viimeinen ajo

Zane Grey (1872–1939)

Romaani·1909·suom. 1925·5 t 8 min·55 821 sanaa

Erämaaseikkailu sijoittuu Ohion laakson asuttamattomaan korpeen, jossa uudisasukkaat suuntaavat kohti Fort Henryn turvaa. Matkantekoa varjostavat petollinen opas ja rajaseudun vaarat, joissa selviytyminen vaatii rohkeutta ja taitoa.


Zane Greyn 'Viimeinen ajo' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2084. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

VIIMEINEN AJO

Kirj.

Zane Grey

Englannin kielestä ["The Last Trail"] suomentanut O. E. N.

Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1925

I

Maille hiipivä pehmoinen hämärä kietoi vähitellen vaippaansa Ohion
aution laakson eräänä kesäiltana monta vuotta sitten, tehden virtaa
seurailevalla yksinäisellä tiellä vaeltavan matkamiehen sangen
levottomaksi. Hän oli odottanut pääsevänsä sinä iltana seuralaisineen
Fort Henryyn, tämän pitkän, rasittavan ja vaarallisen erämaamatkan
kaivattuun päämaaliin, mutta nopeasti tihenevä hämärä pakotti
yöpymään taivasalle. Kapea, mutkitteleva tie, jota oli päivälläkin
vaikea seurata, näytti häipyvän jäljettömiin tiheän viidakon tummiin
pimentoihin. Opas oli eronnut hänestä saman päivän aamuna, selittäen,
ettei hänen palveluksiaan enää tarvittu, ja kun ajajakin oli seudulla
ensi kertaa, oli hän hyvin huolestunut.
"En olisi ollut siitä millänikään, että meidän täytyy jälleen yöpyä
metsään, ellei opas olisi jättänyt meitä", virkkoi hän matalasti
ajajalle.

Mies ravisti päätään ja alkoi muristen päästellä hevosia valjaista.

"Emme voi olla missään tapauksessa kovinkaan kaukana Fort Henrystä,
setä", sanoi eräs nuorukainen kavuten vaunuista.
"Mistä sen tiedätte?" murahti ajaja. "Joutua yöksi taivasalle ihan
vennonvieraassa seudussa on sitäpaitsi peräti arveluttavaa. Kuka takaa
–"
"Opas vakuutti meidän ehtivän helposti Fort Henryyn ennen iltaa",
keskeytti nuorukainen.

"Opas! Sanon teille, herra Sheppard –"

"Ei niin kovasti! Älkää pelästyttäkö tytärtäni", varoitti mies, jota
oli puhuteltu Sheppardiksi.
"Ettekö huomannut hänessä mitään kummallista?" kysyi ajaja, alentaen
ääntään. "Ettekö pannut merkille, kuinka hermostunut hän oli viime
yönä? Eikö teistä ollut omituista, että hänellä oli niin kiire
päästä meistä, aivankuin hän olisi ollut peloissaan muuten karskista
käytöksestään huolimatta?"
"Kyllä. Hän käyttäytyi omituisesti, tahi ainakin siltä näytti", vastasi
Sheppard. "Vai mitä, Will?"
"Olen samaa mieltä nyt asiaa ajatellessani. Oli kuin hän olisi
odottanut jotakin tahi pelännyt jotakin tapahtuvan. En tullut sitä
kuitenkaan sen paremmin pohtineeksi, sillä otaksuin rajaseudun miesten
yleensä käyttäytyvän siten."
"Minulla oli hänestä joka tapauksessa omat ajatukseni", kuiskasi ajaja
synkästi. "Teillä oli niin kiire päästä taipaleelle, ettette välittänyt
neuvoistani rahtuakaan. Fort Pittissä kohtaamallamme turkiskauppiaalla
ei ollut tästä Jenksistä suinkaan parhaimmat käsitykset. Sanoi hänen
olevan Pittissä verraten tuntemattoman, paitsi että hän oli sangen
kärkäs tarttumaan puukkoon."

"Mitä siis ajattelette tilanteesta?" kysyi Sheppard, kun ajaja lopetti.

"Laakso on Pittin alapuolella täynnä luopioita, lainsuojattomia ja
hevosvarkaita. Punanahoista ei ole enää niin paljon vastusta kuin
ennen, mutta nämä valkoiset juuttaat ovat pahemmat kuin konsanaan. Ja
tuo Jenks voi olla juuri sitä sakkia. Ehkä olen väärässä. Toivon niin.
Mutta tapa, jolla hän erosi meistä, näyttää pahalta."
"Älkäämme olko suotta huolissamme. Kun kerran olemme tulleet tänne
saakka ainoatakaan indiaania tahi lainsuojatonta sattumaltakaan
näkemättä, pääsemme varmasti perillekin turvallisesti." Sheppard
koroitti ääntään: "Helen, sinä laiskuri, tulehan jo alas. Haluamme
hiukan illallista. Will, kerää polttopuita, niin teemme tämän pimeän
aukean käden käänteessä hiukan miellyttävämmäksi."
Kun Sheppard läheni öljykankaalla katettuja vaunuja, hypähti niistä
eräs tyttö keveästi hänen viereensä. Hän oli melkein Sheppardin
pituinen.
"Onko tämä Fort Henry?" hän kysyi iloisesti alkaen hypellä Sheppardin
ympärillä. "Missä majatalo on? Olen niin nälkäinen. Kuinka suloista
päästä noista vaunuista hiukan jaloittelemaan! Tahtoisin juosta. Eikö
tämä yksinäinen paikka olekin viehättävä, vai mitä?"
Nuotio loimusi pian sähisten ja räiskyen ja täytti tuoksullaan ilman.
Höyryävän kattilan sisältö ja mehevä kauriinpaisti virkistivät
nälkäiset matkamiehet ja saivat heidät unohtamaan hetkeksi oppaan
karkaamisen ja sen mahdollisuuden, että he olivat voineet joutua
eksyksiin. Lännen taivaalla näkynyt viimeinenkin punerrus sammui. Metsä
peittyi yöhön, mutta tämä pieni aukea kajasti kirkkaana läikkänä sen
pimeydestä.
Herra Sheppard oli jo harmaapäinen vanhus, mutta hänen verevät kasvonsa
vaikuttivat pirteiltä ja nuorekkailta. Veljenpojan piirteet olivat
poikamaisuudessaan reippaat ja avonaiset. Tyttö oli sukupuolensa mitä
viehättävin edustaja. Hänen suuret ja nauravat silmänsä olivat yhtä
tummat kuin pimennot puiden alla.
Aterian jälkeen virinneen keskustelun ollessa juuri rattoisimmillaan
Helen säpsähti äkkiä, suoristautui ja käänsi päänsä sivulle kuin
jotakin kuunnellen.

"Mikä hätänä, serkku?" kysyi Will.

Helen ei hievahtanutkaan.

"No mutta, tyttöseni", virkkoi Sheppard paheksuvasti.

"Kuulin askeleita", kuiskasi Helen osoittaen vapisevalla sormella
läpitunkemattomaan pimeyteen, joka ympäröi nuotion piirin kuin musta
muuri.

Jostakin kuului lehtien pehmeätä risahtelua ja sitten selviä askeleita.

Väsynyt ajaja nosti pörröistä päätään ja silmäili pelokkaasti
ympärilleen. Sheppard ja Will tuijottivat jännittyneesti pensaikkoon,
mutta Helen ei muuttanut asentoaan. Matkamiehet olivat nyt tuskallisen
tietoiset paikan lohduttomasta yksinäisyydestä. Hyönteisten heikko
hyminä ja yötuulen surumielinen suhina tuntuivat tekevän painostavan
hiljaisuuden yhä syvemmäksi.
"Luultavasti joku pantteri", virkkoi Sheppard koettaen saada äänensä
mahdollisimman rauhalliseksi. "Näin tänään yhden hiiviskelevän
jäljessämme."

"Pahus sentään, etten ottanut pyssyäni vaunuista!" harmitteli Will.

"Kuinka pimeätä ja autiota täällä onkaan!" huudahti Helen
hermostuneesti. "Olen väsynyt, niin että kaikki oli ehkä vain
mielikuvitusta. Nyt taas – ettekö kuule? Oh!"
Näkyviin ilmestyi kaksi tummaa ja kookasta olentoa, jotka etenivät
nuotiolle nopein ja äänettömin askelin niin äkkiä, ettei matkamiehistä
ehtinyt kukaan liikahtaakaan. Tulijat olivat indiaaneja, joiden
uhkaavasti kohotetut tapparat osoittivat heidän olevan vihamielisiä.

"Uh!" murahti pitempi katsoessaan avuttomaan ja säikähtyneeseen ryhmään.

He olivat hirveän näköisiä seisoessaan siinä uhkaavina nuotion
loisteessa ja tarkastellessaan muukalaisia pälyvin silmin. Hurjat
piirteet, joita oli vielä värikkäillä juovilla vääristelty, ajeltu
päälaki pystyssä törröttävine hiustöyhtöineen, jota koristi
kotkansulka, jäntevät, ketteryyttä ja sitkeyttä ilmaisevat,
vaskenpunaiset jäsenet ja heidän koko villiin julmuuteen viittaava
ilmeensä tyrmistytti matkamiehet ja täytti heidän sydämensä kauhulla.
Ilmaisten tyydytyksensä syvillä murahduksilla ja matalilla
naurunhykäyksillä he kävivät siekailematta aterian tähteiden kimppuun,
jotka katosivat hämmästyttävän nopeasti. He olivat ahneudessaan enemmän
raatelevien susien kuin inhimillisten olentojen kaltaisia.
Helen tähyili arasti ympärilleen ikäänkuin toivoen näkevänsä jonkun,
joka voisi auttaa, villien luodessa häneen pilkallisia ja ilkeämielisiä
silmäyksiä, ja jos kukaan liikahtikaan, tapailivat jäntevät kädet heti
tapparaa.
Pitempi laski äkkiä kätensä kumppaninsa polvelle ja heristi
uhkaavasti asettaan Sheppardin nenän edessä, painaen samassa sormen
huulilleen kuin hiljaisuutta vaatien. Molemmat indiaanit jäykistyivät
liikkumattomiksi kuin patsaat. Sieraimet vain vavahtelivat ja pää oli
kääntynyt sivulle, kun he kuuntelivat suu auki ja melkein hengittämättä
hiukan eteenpäin nojautuneina.
Joitakin sekunteja kului. Metsässä tuntui vallitsevan sama syvä ja
häiriintymätön hiljaisuus kuin ennenkin, mutta korvat, jotka ovat yhtä
herkät kuin hirvellä, olivat keksineet jonkun äänen. Pitempi kyyristyi
äänettömästi ja kuunteli korva maata vasten, toisen istuessa paikallaan
kuin kivikuva, ainoana elonmerkkinä vilkkaasti tähyilevät silmät, jotka
näkivät yhtäaikaa joka taholle.
Pitempi nousi, viittasi pimeälle tielle ja poistui valopiiristä. Toinen
seurasi aivan hänen kantapäillään. He hävisivät kuin kaksi kummitusta
ja yhtä äänettömästi kuin olivat ilmestyneetkin.

"Kas niin!" hengähti Helen.

"Olin vähällä tukehtua jännityksestä!" huudahti Will.

"Mitä arvelette tästä kummallisesta käänteestä?" kysyi Sheppard
ajajalta.
"Saivat varmaankin vihiä jostakin, joka on tulossa tännepäin. Oppaamme
on ehkä muuttanut mieltään ja kiiruhtanut jälkeemme. Yötuulella on omat
viestinsä, ja noilla miekkosilla on yhtä herkkä vainu ja kuulo kuin
villieläimillä."
Hän oli tuskin vaiennut, kun aukealle ilmestyi jälleen kaksi
äänettömästi astelevaa olentoa.
"Sitähän ajattelinkin. Siinä ne nyt ovat, tavaran tasaajat", kuiskasi
ajaja.

Mutta hän erehtyi. Syvä ja tyyni ääni lausui rauhoittavasti: "Ystäviä."

Miehillä oli yllään metsänkävijöiden tummanruskea puku. Toinen astui
matkamiesten luokse, toisen jäädessä seisomaan paikoilleen, pitkään,
mustaan luodikkoon nojaten.
Nuotiolle tulleessa metsästäjässä oli sen häilyvässä loisteessa nähtynä
jotakin vaikuttavan maalauksellista. Hän oli täydet kolme kyynärää
pitkä, yllään rajaseudulla yleinen, ripsuilla koristeltu pukinnahkainen
puku, ja olemuksessaan indiaanin kesytöntä ja luonnollista viehkeyttä.

Hän katsoi hämmästyneisiin matkamiehiin tummilla, vakavilla silmillä.

"Tekivätkö punanahat mitään pahaa?" kysyi hän.

"Ei, eivät mitään", vastasi Sheppard. "Söivät illallisemme tähteet ja
hävisivät metsään, koskematta meihin sormellaankaan. Mutta sen sanon,
että olemme sangen iloiset nähdessämme teidät, herra."
Will yhtyi setäänsä lämmöllä, ja Helenin suuret ja ihmettelevät silmät
toivottivat vieraan sydämellisesti tervetulleeksi.
"Näimme nuotionne hohteen ja ehdimme parhaiksi näkemään indiaanien
painuvan matkoihinsa."
"Jospa ne ovat kätkeytyneet pensaikkoon ja ampuvat meitä", virkkoi
Will, joka oli kuullut Fort Pittissä monta tarinaa rajaseudulta.
"Olemme tässä nuotion ympärillä istuen erinomainen maali."

Metsästäjän vakavat piirteet lientyivät.

"Lähdettekö heidän jälkeensä?" kysyi Helen.

"Ne ovat häipyneet kuulumattomiin jo kauan sitten", vastasi hän. "Kuka
teillä oli oppaana?"
"Palkkasin hänet Fort Pittissä, mutta hän jätti meidät aivan äkkiä tänä
aamuna. Iso, mustapartainen mies, tuuheat kulmakarvat, ja toisessa
korvassa joko luodin tahi puukon repäisemä arpi", vastasi Sheppard.

"Jenks, eräs Bing Leggetin kätyri."

"Aivan niin. Entä kuka on Bing Legget?"

"Eräs lainsuojaton. Jenks on koettanut viedä teidät johonkin ansaan.
Todennäköisesti hän odotti noiden punanahkojen ilmestyvän jo pari
päivää sitten. Arvelen suunnitelmaan tulleen jotakin vikaa. Hän ehkä
odotti viittäkin shawneeta, mutta nyt voi käydä niin, ettei hän näe
niistä enää milloinkaan edes kolmeakaan."
Sanoissa oli jotakin pahaenteistä, kylmää ja julmaa, mikä ei jäänyt
kuulijoilta huomaamatta.

"Onko Fort Henryyn vielä pitkäkin matka?" tiedusteli Sheppard.

"Poikkimaisin kahdeksantoista penikulmaa, mutta tietä myöten enemmän."
[Tässä kirjassa puhutaan vain englannin penikulmista.]
"Petosta!" huudahti vanhus. "Emme ole sen pitemmällä kuin aamullakaan.
Olipa onni, että yhdytitte meidät. Olette varmaankin Fort Henryn
miehiä, ja opastatte meidät sinne? Eversti Zane on vanha ystäväni. Hän
on kiitollinen kaikesta, mitä hyväksenne teette. Senhän luonnollisesti
tiedättekin ilman muuta, eikö niin?"

"Olen Jonathan Zane."

Sheppard oivalsi, että hänen edessään seisoi eräs rajaseudun
kuuluisimpia metsämiehiä. Vallankumouksen aikoina oli Zanen maine
levinnyt Atlantin rannikolle saakka.
"Entä toverinne?" kysyi Sheppard, mielenkiinto nyt kokonaan vireillä,
ja melkein arvaten vastauksen. Rajaseudun aikakirjoissa mainittiin
Jonathan Zanen yhteydessä aina eräs omituinen ja salaperäisyydessään
kaamean maineen saavuttanut mies, rajaseudun nemesis, jonka kaikki
uudisasukkaat tunsivat, mutta jota eivät monetkaan heistä milloinkaan
nähneet.

"Wetzel", vastasi Zane.

Kaikki kääntyivät sinnepäin, jossa Zanen vaitelias kumppani seisoi
nuotion heikossa kajastuksessa pimeätä metsää vasten jättiläismäisenä,
tummana ja liikkumattomana, hämärissä ääriviivoissaan siltäkin matkalta
jotakin musertavan voimakasta ja poistyöntävää.
Samassa hän häipyi näkyvistä äkkiä kuin todellinen kummitus.
Pensaikosta kuului varoittava: "Sshh!"

Zane hajoitti nuotion nopealla potkulla.

Matkamiehet odottivat henkeään pidätellen. He eivät kuulleet muuta kuin
oman sydämensä levottoman sykinnän; eivät edes nähneet toisiaan.
"Parasta panna maata", kuului Zanen rauhallinen ääni. Kuinka se
helpottikaan! "Vartioimme vuorotellen ja päivän koittaessa viemme
teidät Fort Henryyn."

II

Eversti Zane, eräs Ohion laakson varhaisimpia asuttajia, kookas ja
jäntevän näköinen mies, istui kuunnellen vanhan ystävänsä selostusta
yöllisestä seikkailusta. Kasvot olivat tummat ja voimakaspiirteiset,
ja kun kertoja lopetti, vilahti hänen kauneissa, ruskeissa silmissään
melkeinpä veitikkamainen hymy.
"Arvaan siinä olleen sinulle seikkailua aivan riittävästi", virkkoi
hän. "Ja tilanne olisi epäilemättä käynyt vielä arveluttavammaksi,
ellen olisi lähettänyt Wetzeliä ja Jonathania katsomaan peräänne."
"Sinäkö heidät lähetit! Miten maailmassa tiesit minun olevan näillä
mailla? Luulin valmistavani sinulle suuren yllätyksen."
"Indiaanilähettini, jotka lähtivät Fort Pittistä ennen teitä, olivat
ottaneet selon asiasta."
"Muistan nähneeni siellä erään solakan indiaanin, joka näytti
tiedustelevan, keitä olimme. Olen pahoillani, etten noudattanut
turkiskauppiaan neuvoa oppaan valinnassa, mutta minulla oli niin
kiire päästä perille, ja matka virtaa alas lautalla tahi veneellä
tuntui liian kalliilta. Otin mukaani koko maallisen omaisuuteni ja
veljenpojallani on melkoinen summa kultaa."
"Kaikki hyvin, kun loppu on hyvä", vastasi eversti Zane hilpeästi.
"Mutta saamme kiittää sallimusta, että Wetzel ja Jonathan ehtivät
ajoissa."
"Varmasti. Noita hurjan näköisiä villejä en hevillä unohda. Miten
äänettömästi ja nopeasti he hävisivätkään pimeyteen! Mahtoikohan Wetzel
ajaa heitä takaa? Hän katosi yöllä, näyttäytymättä enää. Tuskin ehdimme
edes kunnolla nähdä hänet. Ihmettelenpä, mahtaisinko tuntea hänet nyt
muusta kuin suuresta koostaan."
"Hän kulki koko ajan edellänne. Vaaran uhatessa hän on harvoin
näkösällä, mutta aina läheisyydessä. Lähtekäämme hiukan kävelemään
ja katselemaan ympärillemme. Rakennan parhaillaan uutta mökkiä, joka
valmistuu kuin tilauksesta käytettäväksesi."
He menivät ulos vaahterain ja kuusien varjoon. Mutkitteleva polku vei
loivasti viettävää rinnettä alas. Erään korkean ja tuuheaoksaisen
puun alla hääri joukko partaisia uudisasukkaita vielä keskeneräisen
hirsimökin ympärillä. Kaikilla oli haalistunut pukinnahkainen puku ja
karvalakki.
"Rajaseudun elämä on kovaa ja työlästä, mutta samalla reipasta ja
mielenkiintoista", lausui eversti. "Sanon sinulle, George Sheppard,
että tulit harmaista hiuksistasi ja kauniista tyttärestäsi huolimatta
länteen, koska tahdoit elää miesten keskuudessa, jotka tekevät jotakin."
"Enpä taida kieltää, eversti, etteikö vereni olisi vieläkin verraten
kuumaa", vastasi Sheppard, "mutta Fort Henryyn tulin vain hyvän
viljelysmaan toivossa. Vanhasta kodistani Williamsburgissa on vain
rauniot jäljellä samoin kuin perheeni omaisuudestakin. Otin tyttäreni
ja veljenpoikani mukaani, koska tahdoin juurruttaa heidät uuteen
multaan."
"Siinä teit oikein, George, ja me iloitsemme kaikki tulostasi. Mutta
missä ovat poikasi? Muistan heidät hyvin, vaikka siitä onkin jo
kuusitoista pitkää vuotta, kun lähdin vanhasta Williamsburgista."
"Kuolleet. Vallankumous vei heidät kaikki. Lapsistani ei ole elossa
muita kuin Helen."
"Onpa sinullakin ollut koettelemuksesi, George. Te siirtokuntien
asukkaat olette maksaneet itsenäisyydestänne yhtä kalliin hinnan
kuin me uudisasukkaat rajaseudun rauhasta. Mutta älkäämme kajotko
menneisyyteen. Täällä sinulle alkaa uusi elämä ja sellainen, jolla on
sinulle paljon annettavaa. Katsohan, kuinka mökki nousee! Se on oleva
pian kotisi."
Sheppardin katse kiintyi ripeäliikkeisiin rakentajiin ja valkoisten
tammihirsien nopeasti alenevaan kasaan.

"Nostakaa – hei!" hoilasi eräs päivänpaahtama esimies.

Tukevat hartiat painuivat kumaraan raskaan ja sileäksi veistetyn hirren
alla.

"Ylemmäksi – hei!"

"Katsohan – se nousee", huudahti eversti. "Huomenna se on jo
vesikatossa."
He kävelivät hiekkaista kujannetta alas, jota reunusti rivi muhkeita
pähkinäpuita ja vaahteroita vasemmalla, taampaa näkyvän metsän
etuvartioina, ja lavea, viheriä aukea oikealla.
"Parempaa paikkaa olisit tuskin voinut löytää", huomautti Sheppard
katsellessaan rinteelle saakka ulottuvia, hyvin hoidettuja viljelyksiä
ja solisevaa, kivien yli rattoisasti hyppelevää puroa, joka viivähti
hetkisen pienessä ruohorantaisessa lammikossa ja jatkoi sitten
matkaansa ontoiksi koverretuista hirsistä tehtyä ränniä myöten alempana
näkyvään pesutupaan.
"Enpä osaa muutakaan sanoa", vastasi eversti. "Tämä kotini onkin jo
neljäs tällä paikalla."

"Miten niin?"

"Punanahat ovat sangen kärkkäitä panemaan tulta nurkan alle."

Sheppard naurahti. "Ei ole lainkaan vaikeata käsittää, miten Fort
Henry oli säilynyt kaikki nämä vuodet, kun tietää sinun olleen sen
päällikkönä. Talonpaikkanne on varmasti asutuksen parhain. Semmoinen
näköala!"
Everstin talo oli Ohioon pistävän korkean ja jyrkkärinteisen
harjanteen laella, josta oli lavea näköala mahtavalle virralle ja
sen maalaukselliseen laaksoon. Sheppardin katse kiintyi ensin ajan
mustuttamaan varustukseen, joka seisoi niemekkeen kärjessä tummana
ja uhkaavana ympärilleen ryhmittyneitä hirsimökkejä vartioiden, ja
sitten leveään, rauhallisesti vierivään virtaan vehmaine saarineen,
kimmeltävine hiekkasärkkineen ja tiheän pajukon reunustamine
rantoineen. Sen toisella puolella levisi pitkää, aaltoilevaa heinää
kasvava tasanko, taustana tumma metsä, joka häipyi vähitellen kohoten
kaukaa siintävään vuoristoon.
"Kuusitoista vuotta sitten näin ensi kerran tämän laakson tuon
harjanteen laelta. Sen kauneus teki minuun syvän vaikutuksen, ja sen
tarjoamat ihmeelliset mahdollisuudet hurmasivat mieleni kokonaan."

"Olitko yksinäsi?"

"Vain minä ja koirani. Joitakin valkoisia miehiä oli asettunut
jokivarteen jo ennen minua, mutta tätä ihanaa laaksoa ei ollut vielä
kukaan nähnyt. Annan sinulle, George, neljäkymmentä eekkeriä raivattua
viljelysmaata, joka on niin hedelmällistä, että saat kaksi satoa
vuodessa. Päästyäsi säästöjesi nojalla hyvään alkuun olet joidenkin
ahkerien käsien tukemana pian varakas mies."
"Siinähän on maata jo liiaksikin – en tiedä, kykenenkö oikeastaan
ostamaan niin suurta kappaletta."
"Puhu minulle maksusta vasta sitten kun peltosi alkavat antaa puhdasta
tuloa. Onko veljenpoikasi terve ja vahva ja halukas työhön?"
"Kyllä, ja sitäpaitsi niin varakas, että hän voi ostaa maata
enemmältäkin."
"Anna hänen pitää rahansa ja hankkia niillä mukava koti jollekin
kunnon tytölle. Nuoret naitetaan täällä jo varhain. Entä tyttärenne,
George? Tuleeko hän kestämään täällä rajaseudulla, jossa elämä on kovaa
kaikinpuolin?"

"Helenistä ei pelkoa."

"Tässä uranuurtamisessa kantavat naisemme raskaimman taakan. Kuinka
sankarillisia he ovat olleetkaan, Jumala heitä siunatkoon! Täällä on
elämä kovaa miehellekin, saati sitten naiselle. Mutta se on oikeata
miesten elämää, ja me tarvitsemme tyttöjä – tyttöjä, jotka synnyttävät
ja kasvattavat voimakkaita ja jänteviä miehiä. Mieleni valahtaa
kuitenkin aina murheelliseksi, kun näen jonkun tytön saapuvan tänne."
"Helen tiesi samoin kuin minäkin, minkälaisissa oloissa tulisimme
täällä elämään, eikä hän epäröinyt hetkeäkään", vastasi Sheppard
everstin sanoista ja äänensävystä hiukan hämmästyneenä.
"Sen tietää vain se, joka on elänyt rajaseudulla", virkkoi eversti.
"Mutta nämä puheet ovat kovin masentavia. Kas! Siinähän neiti Helen
tuleekin sisareni keralla."

Everstin kaunispiirteisille kasvoille levisi kirkas hymy.

"Toivon teidän levänneen hyvin rasittavan matkan jälkeen?"

"Olen harvoin väsynyt, mutta nyt teki lepo todellakin hyvää, mistä
kiitän teitä ja sisartanne mitä lämpöisimmin", vastasi tyttö, ojentaen
kätensä everstille kiitollisella katseella, joka käsitti samalla hänet
ja hänen sisarensa.
Everstin sisar oli solakka ja viehättävä nuori nainen, jonka tumma
kauneus oli nyt erikoisen silmiinpistävä kumppanin valkoisen hipiän,
kullankeltaisen tukan ja sinisten silmien vastakohtana.
Niin kaunis kuin Helen Sheppard olikin ei eversti Zane nähnyt hänestä
muuta kuin silmät, joista hän ei voinut katsettaan irroittaa. Ne
olivat harvinaisen suuret ja ilmeikkäät, väriltään tummansiniset, joka
muuttui, tummeni ja kirkastui aina ajatusten ja mielentilojen mukaan.
"Tule", virkkoi eversti äkkiä Sheppardille seuraten tämän kanssa
tyttöjä polkua alas. Hän vei heidät varustukseen ja näytti siellä
tilavan ja pitkän huoneen, jonka jykevissä hirsiseinissä oli pieniä,
nelikulmaisia ampuma-aukkoja, siellä täällä joku karrelle palanut
kohta, lukematon paljous luodinreikiä ja joitakin tummia tahroja. Ne
puhuivat jylhää kieltään uhrautuvaisuudesta ja sankarillisuudesta,
jolla tätä kömpelöä rakennusta oli puolustettu.
Helenin kiihkeät kyselyt saivat everstin lopulta selostamaan muutamin
sanoin Fort Henryn viime piirityksen; kuinka luopio Girty hyökkäsi
asutukselle satojen indiaanien ja brittiläisten sotilasten keralla;
kuinka urhoolliset puolustajat pitivät puoliaan kolme vuorokautta
viheltävien luotien, tulinuolien, kiljuvien hornanhenkien, tulen ja
savun keskellä, torjuen hyökkäyksen toisensa jälkeen, kaikki siitä
järkähtämättömän yksimielisinä, että he kaatuvat ennenkuin antautuvat.
"Suurenmoista!" hengähti Helen silmät säihkyen. "Silloinko Betty Zane
toi ruudin? Ah, olen kuullut sen tarinan."

"Siitä saa sisareni kertoa", vastasi eversti hymyillen.

"Tekö? Tekö se olitte?" Helenin silmät säteilivät vielä kirkkaammin
tulvillaan ihailua, jota urotyöt aina nuorissa herättävät.
"Sisareni on ehtinyt olla sen jälkeen naimisissa ja tulla leskeksikin",
selitti eversti huomatessaan Helenin tutkivan katseen, joka oli
kiintynyt hänen sisarensa tyyniin ja surumielisiin kasvoihin kuin
ihmetellen, oliko tämä hiljainen ja vaatimaton nainen todellakin sama
peloton ja kuuluisa Elisabeth Zane, josta hän oli kuullut.
Helenin sormet kiertyivät pehmeästi hänen kumppaninsa käden ympärille.
Tästä tyttömäisestä ja vilpitöntä myötätuntoa ilmaisevasta eleestä sai
lämmin ystävyys alkunsa.
"Arvaan täällä tapahtuneen yhtä ja toista", virkkoi Sheppard toivoen
eversti Zanen kertovan heille vielä jotakin.

Eversti hymyili jylhästi.

"Viidentoista vuoden aikana on jokainen kesä ollut verinen
rajaseudulla. Fort Henryn piiritykset ja Crawfordin tappio, suurin,
mitä olemme täällä konsanaan kuulleetkaan, ovat historiallisia
tapauksia; nehän tietysti tunnette. Mutta indiaanien lukemattomista
hävitysretkistä ja hyökkäyksistä ja luopioiden toimeenpanemista
naisenryöstöistä ja uudisasukasten murhista ja totta puhuen koko
tästä taukoamattomasta sodasta, jota on käyty pitkin jokivartta, sen
kuitenkaan kohdistumatta milloinkaan pitempää aikaa yhteen kohtaan,
tietävät vain uudisasukkaat. Vajaan viiden penikulman päässä Fort
Henrystä kasvavat laakeripensaat metrin korkuisina kahden asutuksen
raunioilla, ja voin näyttää teille monta raiviota, johon joku onneton
uudisasukas löi merkkipaalunsa ja rakensi mökkinsä vain kaatuakseen
vaimonsa ja lastensa puolesta taistellen. Fort Henryn ja Fort Pittin
välillä on vain yksi asutus, Yellow Creek, jonka useimmat asukkaat
ovat tulleet sinne pakolaisina jokivarren hävitetyistä kylistä. Viime
kesänä meillä oli Rauhan kaupungin verilöyly, mustin ja hirvein rikos
mitä konsanaan on tehty. Sen jälkeen on Simon Girty ollutkin alallaan
verenhimoisine punanahkoineen."

"Sinulla on täytynyt olla täällä aina suuri varusväki", sanoi Sheppard.

"Miesluku ei ole ollut milloinkaan mainittavan suuri, pikemmin
päinvastoin, mutta sentään aina riittävä. Viime piirityksen aikana meitä
oli vain neljäkymmentä henkeä, naiset ja pojat mukaanluettuina. Mutta
minulla oli uudisasukkaita ja naisia, jotka osasivat käyttää luodikkoa,
ja rajaseudun etevimmät metsämiehet."
"Onko uudisasukasten ja noiden metsämiesten välillä jokin ero?" kysyi
Sheppard.
"Onpa niinkin. Itse olen uudisasukas, mutta rajaseudun metsämies on
joko indiaanien metsästäjä tahi tiedustelija. Andrew Zane, Sam ja John
McColloch, Bill Metzar ja John ja Martin Wetzel, jotka ovat kaikki
kuolleet, majailivat vuosikausia kattoni alla. He menettivät lopulta
jokainen päänahkansa. Fort Henry kasvaa; sillä on uudisasukkaansa,
lautturinsa ja soturinsa, mutta vain kaksi metsämiestä. Noista suurista
miehistä ei ole jäljellä muita kuin Wetzel ja Jonathan."

"Siis jo ikämiehiä?" hymyili Helen silmissään vieläkin uneksiva loiste.

"Kyllä, neiti Helen, mutta eivät vuosiltaan, kuten tarkoitatte.
Kokemukset tekevät täällä ihmisen ennenaikojaan vanhaksi. Vain
aniharvat uudisasukkaat saavuttavat korkean iän; metsämiehistä ei
ainoakaan. Wetzel on siinä neljänkymmenen vaiheilla ja veljeni Jonathan
on vielä nuori mies, mutta he ovat molemmat vanhoja rajaseudun
aikakirjoissa."
Eversti Zane kertoi kuulijoilleen näiden rajaseudun ehkä kuuluisimpien
miesten tarinan vakavasti ja innostuneesti kuin mies, joka rakastaa
kertomuksensa aihetta. Kuusitoista vuotta sitten, heidän ollessa vielä
aivan nuorukaisia, he olivat liittyneet häneen ja vaeltaneet tänne
Virginian vuorten yli, Wetzel pyhittääkseen elämänsä vannomalleen
kostolle, ja Jonathan antaen myöten seikkailunhalulleen ja erämaan
väkevälle vetovoimalle. Ja niin ihmeellistä kuin se onkin he läpäisivät
hengissä tämän pitkän sodan, joka vei kaikki muut heidän aikalaisensa
hautaan, joko taitavuutensa, neuvokkuutensa ja rohkeutensa, tahi sitten
vain selittämättömän onnensa nojalla.
Wetzel pysytteli monta vuotta kaikista muista erillään. Hän samoili
metsissä vainoten indiaaneja leppymättömästi ja herkeämättä ja
näyttäytyi asutuksella vain silloin kun villit suunnittelivat jotakin
ryöstöretkeä. Jonathan kuljeskeli myös pitkät ajat yksinään metsissä
tahi tiedusteli jokivarressa. Mutta viime vuosina heidän välilleen
kehittyi vähitellen lämmin ystävyys. Yhteinen etu oli saanut heidät
lähtemään yhdessä erään tunnetun luopion ja pahantekijän jäljille, ja
kun tämä sai vihdoin monta päivää kestäneen, hellittämättömän ajon
jälkeen kärsiä kaamean, mutta ansaitun rangaistuksen veritöistään,
olivat nämä yksinäiset ja vaiteliaat miehet ystäviä.
Wetzel oli nopea kuin hirvi, ehdottomasti peloton ja väsymätön, ja
ruumiinvoimissa vertaistaan vailla, ja kun hänen ainutlaatuinen,
verikoirasta muistuttava nerokkuutensa, julmuutensa ja
leppymättömyytensä sai säätäjäkseen Jonathanin terävän älyn ja
arvostelukyvyn, oli punanahkojen ja luopioiden hetki lyönyt. Heidän
maineensa kasvoi kesä kesältä. Kaikki iloitsivat heille annetusta
voimasta ja taidosta, ja tässä kylässä oli heihin jo niin totuttu, että
ihmeellisimpiäkin urotöitä pidettiin aivan luonnollisina.
Uudisasukkaat panivat kuin yhteisestä sopimuksesta kaikki salaperäiset
teot Wetzelin ja Jonathanin tilille, olipa sitten kysymys kynnykseltä
löydetystä lihavasta kalkkunasta tahi surmansa saaneesta indiaanista,
joka virui päänahatonna, väijytyksestä yllätettynä, pensaikossa
uudisasukkaan lähteen lähellä. He olivat siitä sitäkin varmemmat, koska
metsämiehet eivät maininneet milloinkaan sanaakaan edesottamisistaan.
Joku syrjässä asuva yksinäinen uudisasukas saattoi herätä jonakin
aamuna luodikonpamaukseen ja nähdä ulos kurkistaessaan kuolleen
indiaanin makaavan melkein kynnyksellään, kookkaan olennon häipyessä
äänettömästi taampana leviävään harmaaseen usvaan. Ja usein tapahtui,
että sama uudisasukas näki jonakin kesäiltana hämärän hiipiessä
maille, kun hän raskaan päivätyönsä päätettyään hyväili pienokaisiaan
ja nautti iltapiipustaan, Jonathan Zanen ilmestyvän tiheiköstä ja
tulevan hänelle ilmoittamaan, että hänen oli heti paettava perheineen
varustuksen turviin. Kun indiaanit murhasivat jonkun uudisasukkaan,
raastoivat lapset orjuuteen ja luovuttivat vaimon jollekin raa'alle
luopiolle – sellaisia murhenäytelmiä tapahtui rajaseudulla tuskallisen
usein – lähtivät Wetzel ja Jonathan yksinään jälkeen. Moni valkoinen
nainen palautettiin hengissä ja välistä aivan vahingoittumattomanakin
omaisilleen, ja useampi kuin yksi sulhanen sai indiaanien tahi
luopioiden ryöstämän lemmittynsä terveenä takaisin. Syvissä ja
hämärissä metsissämme ja aavojen tasankojemme helteessä lahoo punaisten
pahantekijöiden luita melkein lukematon määrä, kaameina muistomerkkeinä
näiden kahden sankarin jakamasta järkähtämättömästä ja säälimättömästä
oikeudesta.
"Sellaisia nämä kaksi metsämiestäni ovat, neiti Sheppard", lopetti
eversti. "Ellei heitä olisi ollut, ei tästä varustuksesta ja noista
mökeistä olisi muuta jäljellä kuin tuhka ja mustat rauniot, ja miten
meille, vaimoillemme ja lapsillemme olisi käynyt, sen vain Jumala
tietää."

"Eikö heillä sitten ole vaimoa ja lapsia?" kysyi Helen.

"Ei", vastasi eversti hiukan veitikkamaisesti hymyillen. "Sellaiset
lelut eivät ole metsämiehiä varten."
"Kuinka niin? Juuri heidänlaisensa jalot miehet ansaitsevat tulla
onnellisiksi, jos ketkään", sanoi Helen.
"He ovat meille välttämättömiä", vastasi eversti koruttomasti, "mutta
he eivät voi olla metsämiehiä, elleivät he ole vapaita kuin ilmojen
tuulet. Wetzelillä ja Jonathanilla ei ole ollut milloinkaan ketään
mielitiettyä. Uskon Wetzelin rakastuneen kerran erääseen tyttöön, mutta
hän oli jo silloin indiaanien tappaja, jonka kädet punoittivat verestä.
Hän vaiensi sydämensä äänen ja pysyi uskollisena valitsemalleen
yksinäiselle elämälle. Jonathan taas ei näytä edes käsittävänkään,
että naiset ovat olemassa viehättääkseen, miellyttääkseen, tullakseen
rakastetuiksi ja joutuakseen naimisiin. Nuhtelimme häntä siitä kerran
ja sanoimme, että hänen pitää tehdä velvollisuutensa veljiensä tavoin,
mihin hän vastasi tiuskaisten: 'Pohjantähti on morsiameni ja koko
rajaseutu kotini!'"
Helen katseli uneksivasti rannan kiviä vasten lipattavia laineita.
Täysin vielä tajuamatta everstin kertomuksen häneen tekemää syvää
vaikutusta hän alkoi kuitenkin käsittää, että näiden metsämiesten elämä
oli jotakin suurta; oli kunniakasta saada nyt ylpeillä toisten keralla
heidän suojeluksestaan.
"Kuulehan, Sheppard", virkkoi eversti heidän palatessaan verkalleen
hänen asuntoonsa, "älä pahastu, jos sanon, että tyttäresi silmät
aiheuttavat vielä varusväkeni keskuudessa suuremman hämmingin kuin
lauma punanahkoja. En saa mielestäni niiden säteilevää katsetta."

"Aivanko totta? Täällä erämaassa!" epäili Sheppard.

"Varmasti."

"Hyvä isä sentään, missä pulassa minä sen tytön kanssa olen! Siellä
kotona oli jo eräs mies, joka teki elämämme aivan sietämättömäksi.
Hän oli rikas ja hyvästä perheestä, mutta Helen ei huolinut hänestä.
Hän viekoitteli minut, vanhan hupsun, kaikenlaisiin liikeyrityksiin
ja suoraan sanoen varasti mitä omaisuudestani oli jäljellä, menettäen
kaikki. Helen sanoi ennen kuolevansa kuin ottavansa hänet. Ja
Helenin ympärillä haihatteli sitäpaitsi aina joukko kuutamosilmäisiä
kerjäläisiä, ja hän on nuori ja tulinen. Toin hänet tänne osaksi tuon
miehenkin takia. Toivon saavani naittaa hänet täällä jollekin kunnon
maanviljelijälle ja päättää päiväni rauhassa."
"Rauhassa! Kun hänellä on sellaiset silmät! No ei tässä maailmassa",
ja eversti taputti nauraen ystäväänsä olkapäälle. "Älä ole huolissasi,
vanha veikko. Hänen tummansinisille silmilleen et mahda mitään yhtä
vähän kuin sille, että olet niistä ylpeä. Ne ovat jo lumonneet
minutkin, vanhan ja epäluuloisen metsäläisen. Autan sinua joutumasta
pulaan tämän nuoren neidin kanssa. Minulla on kokemusta, Sheppard,
niin että älä unohda sitä. Ensin ottelin sisareni kanssa, joka on
Zane sormenpäitä myöten, ja se on jo sangen paljon, ja sitten sain
niskoilleni erään pienen indiaaniprinsessan, joka oli niin suloinen
ja tulinen, ettei kirjailluissa mokkasiineissa ole konsanaan parempaa
kävellyt, monesta muusta kauniista ja oikullisesta tytöstä, joiden
asiat olen saanut järjestää, puhumattakaan. Koska olen täällä
päällikkö, otaksun, että rakkausasioidenkin selvittäminen kuuluu
minulle, kuten kaikki muukin aina varusväen kuntoisuuden valvomisesta
lähtien. Otan taakan hartioiltasi ja katson, etteivät nuo huimapäät saa
tappaa toisiaan neiti Helenin takia. Uskon lujasti – mutta halloo!
Meillä on vieraita. Jotakin on hullusti."
Puolikymmentä tuiman näköistä miestä oli ilmestynyt nurkan takaa ja
pysähtynyt portaiden eteen.
"Bill Elsing ja joitakin hänen miehiään Yellow Creekistä", virkkoi
eversti mennessään miesten luo.
"Halloo, eversti!" tervehti lähin, ilmeisesti johtaja. "Meiltä vietiin
kuusi hevosta, ja olemme nyt niitä etsimässä."
"Sepä perhanaa! Tämä hevosten varastelu alkaa käydä mielenkiintoiseksi.
Oliko teillä minulle jotakin erikoista asiaa, koska poikkesitte tänne?"
"Kohtasimme Jonathanin itäisillä harjanteilla, ja hän lähetti meidät
suorinta tietä tänne. Kertoi saaneensa hevosista jo kaksi kiinni, ja
ehkäpä Wetzel löytää toiset."

"Omituista", vastasi eversti miettivästi.

"Jack ja Wetzel näyttivät päässeen joidenkin punanahkojen jäljille,
eivätkä tahtoneet antaa meidän tärvellä peliään. Ehkäpä päänahkoja
ei olisi riittänytkään kaikille. Tulimme joka tapauksessa tänne
viipyäksemme tämän päivän."

"Bill, kukahan nämä hevosvarkaudet mahtaa tehdä?"

"Jospa sen tietäisin. Pulmallinen juttu. Luulen kuitenkin, että kaiken
takana on joku ovela valkoinen lurjus, joukko indiaaneja apunaan."
Helen huomasi sisälle tultuaan, että eversti Zanen vaimo näytti
huolestuneelta. Tavallinen tyyni ilme oli poissa. Hän ei kiinnittänyt
mitään huomiota kahden vilkkaan poikansa iloiseen askarteluun,
vaan kääntyi mieheensä tiedustellen levottomasti, toivatko vieraat
uutisia indiaaneista. Kuultuaan, ettei niin ollut laita, hän näytti
huojentuneelta ja selitti Helenille nähneensä aseistettujen miesten
tulevan niin usein neuvottelemaan everstin kanssa vaarallisista
toimenpiteistä, että vieraan näkeminen herätti hänessä aina ahdistavaa
pelkoa.
"Olen tottunut vaaroihin, mutta siitä huolimatta pelkään aina mieheni
ja lasteni puolesta", sanoi rouva Zane. "En mahda sille mitään. Ja kuta
vanhemmaksi tulen, sitä pelkurimmaksi käyn. Tämä rajaseudun elämä on
naisille surullista. Aivan hiljattain menetti veljeni Samuel McColloch
henkensä ja päänahkansa tuossa jokitörmällä ollessaan noutamassa vettä
lähteestä, toisen veljeni menetin melkein samalla tavalla. Kesäisin
joutuu joka päivä joku puoliso ja isä verenhimoisten indiaanien
uhriksi. Ja kerran menee minunkin mieheni samaa tietä. Rajaseutu vie
heidät kaikki."
"Bessie, et saa näyttää pelkoasi uudelle ystävällemme. Ja te, neiti
Helen, älkää ottako hänen sanojansa aivan vakavimmalta kannalta. Hän
ei ole lainkaan sellainen pelkuri, kuin mitä hän uskottelee", sanoi
everstin sisar hymyillen.
"Betty on oikeassa", virkkoi eversti Zane. "Bess, älä pelästytä neiti
Sheppardia. Pelkään puhuneeni tänään aivan liian paljon, mutta neiti
Helen oli niin innostunut ja kuunteli niin hartaasti, etten voinut
pidättäytyä. Elämä on täällä epäilemättä jännittävää, mutta teitä ei
uhkaa mikään vaara. Vaikeuksia voi kyllä ilmestyä, mutta ei indiaanien
eikä lainsuojattomien taholta."
Hän iski silmää vaimolleen ja sisarelleen. Helen ei oivaltanut ensin,
mitä hän oikein tarkoitti, mutta sitten hänen kauniit kasvonsa
punehtuivat hiusrajaa myöten.
Purkaessaan hiukan myöhemmin matkalaukkujaan hän kuuli kivikkoiselta
tieltä hevosten kavioiden kopsetta ja äänekästä puhetta. Rientäen
ikkunaan hän näki joukon miehiä portaiden edessä.
"Neiti Sheppard, tulkaahan tänne", lausui everstin sisar ovelta.
"Veljeni Jonathan on palannut."

Helen meni Betyn luo ja kurkisti tämän olkapään yli.

"Saithan ainakin kaksi takaisin, Jack", kuului joku lausuvan
harvakseen. Helen tunsi äänestä, että puhuja oli Elsing.
Eräs jäntevä ja solakka mies hyppäsi notkeasti toimen hevosen selästä
ja ojensi marhaminnan Elsingille astuen sitten portaille. Eversti Zane
kohtasi hänet siinä.

"Mitä kuuluu, Jonathan?"

"Paljonkin", kuului vastaus, ja puhujan ääni kajahti terävästi.

Eversti Zane pani kätensä veljensä olkapäälle ja katsoi häneen
tutkivasti. He olivat aivan toistensa näköiset, mutta siitä huolimatta
oli everstin, joka oli uudisasukas, ja tuon rajaseudun tummatukkaisen
metsämiehen väellä joku suuri ero.
"Arvasin heti ilmeesi nähdessäni, että jotakin on hullusti", sanoi
eversti tyynesti. "Toivon, ettei sinulla ole jo ensimmäisenä päivänä
kovin pahoja uutisia Virginiasta tulleille vanhoille ystävillemme."
"Jonathan!" huudahti Betty, kun veli ei vastannut mitään. Tämä kääntyi
ja katsoi sisareensa, tummat silmät eloisina ja jännittyneinä kuin
kuuntelevalla kauriilla.
"Betty, hevosvarkaat murhasivat eilen vanhan Jake Lanen ja ryöstivät
Mabelin."

"Oh!" huudahti Betty.

Eversti Zane kiroili hiljaa.

"Kuten muistat, Eb, koetin saada Lanen pysymään täällä Mabelin takia,
mutta hän tahtoi työskennellä raiviollaan. Uskon, ettei nyt ollut
kysymystäkään hevosten varastamisesta, vaan tytön ryöstöstä. Kauniit
naiset ovat vain pahaksi rajaseudulla kuten kaikkialla muuallakin.
Wetzel lähti roistojen jälkeen, ja minä tulin tänne, koska epäilen
vahvasti – selitän sitten kahdenkesken."
Metsästäjä kumarsi Helenille vakavasti ja luonnollisen kohteliaasti.
Kainosti punehtuva tyttö loi häneen nopean silmäyksen ollen siinä
ovensuussa seisoessaan suloisin ja viehättävin kuva tyttömäisestä
kauneudesta, mitä konsanaan on nähty. Hän oli samalla hiukan hämillään
kohdatessaan näin äkkiä miehen, jonka ympärille hänen runollisuuteen
taipuva mielikuvituksensa oli jo tarinansa kehinyt. Miehet menivät
sisälle, mutta heidän keskustelunsa kuului matalasti oven läpi.
"Eb, jos Bing Legget tahi Girty sattuvat näkemään tuon suurisilmäisen
tytön, ryöstävät he hänet tavalla tahi toisella, vaikkapa heidän
täytyisi polttaa koko Fort Henry hänet saadakseen. Mutta jos niin käy,
on Wetzelin ja minun viimeinen ajo samalla alkanut."

III

Kun illallinen oli syöty, vei eversti Zane vieraansa rakennuksen päässä
olevalle kuistille, johon rouva Zane ja Bettykin pian ilmestyivät.
Isännän kaksi poikaa, Noah ja Sammy, jotka olivat ehättäneet sinne
ennen muita, istuivat kaiteella ja kuvittelivat asennoista ja eleistä
päättäen ratsastavansa indiaanien villeillä arohevosilla.
"Täällä on verraten viileätä, mutta tahdoin näyttää teille
auringonlaskun laaksossa", virkkoi eversti Zane. "Ja moni tuleva
naapurinne tulee tänne tänä iltana teille tervetuloa toivottamaan.
Rajaseudun tapa, näettekös."
Hän aikoi juuri istua jykevälle penkille Sheppardin viereen, kun
ovelle ilmestyi neekerityttönen sylissään hymyilevä, tummasilmäinen
pienokainen. Eversti otti lapsen, nosti sen ilmaan ja lausui
isällisellä ylpeydellä:
"Tämä on Rebekka Zane, ensimmäinen tyttö Zanein tässä polvessa,
rajaseudun tuleva kaunotar."
"Saanko hänet?" kysyi Helen rukoilevasti ja ojensi kätensä. Hän otti
lapsen ja istutti polvelleen, jossa pienokaisen äkkiä vakavaksi ja
juhlalliseksi käynyt ilme muuttui pian iloiseksi ja riemuitsevaksi.
"Nell ja Jim tulevat jo tuolla", sanoi rouva Zane viitaten varustukseen
päin.
"Niin, ja hiukan taampana veljeni Silas vaimoineen", lisäsi eversti.
"Ensimmäinen pari on nuori pastorimme James Downs ja hänen vaimonsa
Nell. He tulivat tänne noin vuosi sitten. Jamesilla oli Joe-niminen
veli, miellyttävin nuori mies, mihin rajaseudun kuume on konsanaan
tarttunut. Eräs Girtyn veljeksistä murhasi hänet. Sen pojan tarina
oli lyhyt, mutta ihmeellinen, ja jonakin päivänä saatte kuulla, mitä
kaikkea pastori ja hänen vaimonsakin ovat saaneet täällä kokea."

"Mikä on rajaseudun kuume?" kysyi Sheppard.

"Sama, joka sai sinutkin lähtemään tänne", vastasi eversti
sydämellisesti nauraen.
Helen katseli mielenkiinnolla tulijoita, jotka saapuivat samassa
pihalle, ja totesi heidän noustessaan kuistille, että mies oli roteva
ja ryhdikäs ja käytöksessään luonnollinen ja miehekäs, ja hänen
vaimonsa pieni ja hento nainen, jolla oli kullankeltainen tukka ja
suloiset, hymyilevät kasvot. He tervehtivät Heleniä ja hänen isäänsä
sydämellisesti.
Sitten tuli Silas Zane, tyypillinen, päivänpaahtama ja pitkäpartainen
uudisasukas, reippaan vaimonsa keralla. Hetkisen kuluttua saapui vielä
ryhmä kyläläisiä, juron näköisiä miehiä haalistuneissa pukinnahkaisissa
puvuissa ja tyynikatseisia naisia yllään sileät, pellavaiset leningit.
He toivottivat vieraat tervetulleiksi koruttomalla sydämellisyydellä.
Sitten ilmestyi rakennuksen nurkalle kuusi nuorukaista, tullen
epäröiden lähemmäksi. He olivat Helenin mielestä kaikki yhtäläisiä,
yhtä kookkaita, päivettyneitä, kömpelöitä ja suurikätisiä. Kun eversti
Zane kehoitti heitä parilla hilpeällä sanalla astumaan reippaasti
esiin, tulivat he portaita ylös kompastellen ja toisiaan sysien
ilmeisen hämmingin vallassa ja olivat vähällä murskata Helenin käden
känsäisillä kourillaan. Tervehdittyään he seisoivat kaiteeseen nojaten
ja katselivat häntä salavihkaa.
Kyläläisiä oli pian kerääntynyt lukuisa joukko kuistille ja pihalle.
Tervehdittyään Heleniä ja hänen isäänsä he ottivat osaa yleiseen
keskusteluun. Viimeksi saapuneiden vieraiden, parin kolmen tytön
ympärille ryhmittyi joitakin nuoria miehiä, ja heidän helisevä naurunsa
kajahteli kirkkaana puheensorinan yli.
Helen katseli ryhmää mielihyvän ja huojennuksen tunteella.
Ajatellessaan ikäisiään nuoria naisia ja miehiä, joiden kanssa
hän tulisi täällä olemaan, hän oli ollut enemmän huolissaan kuin
muistellessaan vaaroja, joista hänelle oli kerrottu. Hän tiesi, ettei
rajaseudulla ollut mitään säätyeroitusta. Hän oli vanhaa sukua, ja
hänen lapsuudenkotinsa oli ollut hieno, jopa ylellinenkin, mutta
siitä huolimatta hän oli suhtautunut tyynesti ja hilpeästi kaikkiin
vastoinkäymisiin ja oli päättänyt lannistaa entisen ylpeytensä.
Ystävät olivat hänelle välttämättömiä. Ollen lämminsydäminen, tulinen
ja herkkätunteinen hän tarvitsi sellaisten tukea, joihin hän saattoi
luottaa. Sentähden hän tunsikin nyt vilpitöntä mielihyvää huomatessaan,
kuinka aiheeton hänen pelkonsa oli ollut; ellei hän saanut täällä hyviä
ja uskollisia ystäviä, oli se hänen oma vikansa. Hän näki yhdellä
silmäyksellä, että everstin sisar oli hänen vertaisensa ja ehkä häntä
ylempänäkin lukeneisuudessa ja yleisessä sivistyksessä, kun taas
Nellie Downs oli yhtä hyvin kasvatettu ja suloinen pieni rouva kuin
kuka hyvänsä, jonka hän oli kohdannut. Toisetkin tytöt olivat kaikki
miellyttäviä ja viehättäviä luonnollisuudessaan.
Mitä taas nuorukaisiin tulee, joita oli saapuvilla toistakymmentä,
ei Helenillä ollut heistä vielä mitään lopullista mielipidettä.
Mutta heidän reippautensa ja kaikessa ilmenevä rehellisyytensä ja
avomielisyytensä miellyttivät häntä. Nuoruudestaan huolimatta hänellä
oli jo ollut paljon ihailijoita kauneutensa takia, joten hänellä oli
jonkin verran kokemustakin sen herkän vaiston lisäksi, joka on kaikille
naisille yhteinen. Miehistä katsoivatkin toiset ja varsinkin eräs Roger
Brandt, jonka eversti oli esittänyt, häneen tavalla, jonka hän oli
ennenkin nähnyt, ja joka oli hänelle vastenmielinen. Mutta yleensä hän
oli iloinen ja onnellinen nähdessään, ettei hänellä tulisi täälläkään
olemaan ystävien puutetta, ja hänen ilonsa oli sitä suurempi, kun hän
tiesi isänsä tuntevan yhtä vilpitöntä mielihyvää.
Hän havahtui äkkiä mietteistään siihen, että keskustelu taukosi, ja
katsahtaessaan ylös hän näki Jonathan Zanen kookkaan ja jäntevän
olemuksen tämän mennessä kuistin poikki. Hän huomasi samalla, että
läsnäolijoihin oli äkkiä ilmestynyt jotakin kunnioittavan juhlallista.
Se oli vaistomaista huomaavaisuutta tätä metsämiestä kohtaan, jonka
läsnäolo vaikutti kaikkiin salamyhkäisen tenhoavasti.
"Jonathan, tulehan katsomaan auringonlaskua. Se on harvinaisen kaunis
tänä iltana", sanoi eversti Zane. Nyökäyttäen tuskin huomattavasti
päätään läsnäolijoille metsästäjä istahti kaiteen lähelle ja loi
katseensa länteen.
Helen istui niin lähellä, että hän olisi voinut koskea häneen.
Hänellä oli sama kummallinen tunne jostakin musertavan voimakkaasta,
joka oli niin vastustamattomasti vallannut hänet heidän ensi kerran
kohdatessaan toisensa. Ja hän oli sitäpaitsi alkanut tuntea mitä
vilkkainta mielenkiintoa metsästäjää kohtaan, joka oli hänelle aivan
uusi luonne. Häntä huvitti, että täällä oli eräs nuori mies, joka oli
täysin välinpitämätön toista sukupuolta kohtaan, ja ollen siitä tuskin
itsekään tietoinen hän ihmetteli, mahtoikohan tuo välinpitämättömyys
olla sentään niin syvälle juurtunut, että sitä oli mahdoton karkoittaa.
Hän ei sitä oikein uskonut. Kun hän kohotti silmäluomiaan, tapahtui se
sellaisen naisen teeskennellyllä välinpitämättömyydellä, joka luulee
häntä katseltavan ihailevin silmin. Mutta Jonathan Zane ei näyttänyt
olevan hänen läsnäolostaan edes tietoinenkaan. Helenillä oli nyt hyvä
tilaisuus katsella tätä rajaseudun sankaria, ja hän tarkastelikin
Jonathania kauan ja tutkivasti.
Sileä ja pehmeä pukinnahkainen puku sopi hyvin hänen voimakkaalle
vartalolleen. Nauhoitetut mokkasiinit, korkealle polvien yli vedetyt
säärystimet ja napitettu, ripsuilla koristettu nuttu olivat kaikki
ehyet ja puhtaat ja huolellisesti hoidetut. Hänellä ei ollut nyt mitään
aseita. Musta tukka lainehti tuuheina kiehkuroina olkapäille. Kasvojen
ääriviiva oli säännöllinen, nenä suora, leuka voimakas ja silmät tummat
kuin yö. Ne katsoivat nyt miettivästi laaksoon. Kasvojen koko ilme teki
ylevässä tyyneydessään sen vaikutuksen, ettei tämän miehen sielunrauhaa
ollut vielä mikään pystynyt järkyttämään.
Helenin juuri ihmetellessä, mahtoikohan noiden kasvojen surumielinen ja
melkeinpä tyly tyyneys milloinkaan muuttua, lapsi kirkaisi ja ojensi
pienet ja pyöreät kätensä metsästäjää kohti. Jonathanin kasvoille
levinnyt äkillinen hymynhäivähdys ja hänen tummien silmiensä lämpöinen
loiste karkoittivat Helenin sydämeen hiipineen selittämättömän
vastenmielisyyden, jota hän oli alkanut tuntea metsästäjää kohtaan. Hän
näki tuossa kirkkaan välähdyksen tapaisessa hymyssä suurta ja lämmintä
sydämellisyyttä; se osoitti, ettei ihmiselämä ja rakkaus toisia kohtaan
ollut hänelle suinkaan mitään vierasta.
Kun hän otti pienen Rebekan syliinsä, kosketti hänen kätensä Helenin
käteen. Jos hän olisi jollakin tavalla varonut sitä, ei Helen olisi
ehkä kiinnittänyt siihen mitään huomiota, mutta kun hän ei näyttänyt
edes huomaavankaan, että Helenin käsi oli ollut melkein kokonaan
hänen kädessään, ei tyttö voinut olla jälleen tuntematta hänen
henkilöllisyytensä erikoisuutta. Hän näki, ettei tuolla miehellä ollut
hänelle ainoatakaan ajatusta. Sillä hetkellä se ei pahoittanut hänen
mieltään, sillä hän ei ollut turhamainen tulisuudestaan ja ylpeydestään
huolimatta, mutta huvittava tunne vaihtui hänen tahtomattaan
jonkinlaiseksi epämääräiseksi kunnioitukseksi.
Pikku Rebekka osoitti melkein heti suvulleen ominaista uskottomuutta.
Hän oli tuskin istahtanut Jonathanin polvelle, kun hän jo ojensi
kätensä Helenille, vaatien päästä takaisin tämän syliin.
"Tyttölapset ovat aina niin merkillisen ujoja", virkkoi Jonathan
hymyillen silmillään ja ojensi pienokaisen Helenille, syventyen jälleen
auringonlaskuun.
Helen kääntyi katsomaan alas laaksoon nauttiakseen ihanimmasta näystä,
mitä hän oli konsanaan nähnyt. Taivas näytti olevan ilmitulessa
kaukana lännessä siintävien kukkuloiden yläpuolella, hehkuen punaisena
ja keltaisena kuin sula kulta. Aurinko oli aivan virran kohdalla,
jonka välkkyvät ja kimmeltävät vedet sulautuivat etäällä punertavana
hohtavaan taivaanrantaan. Taivaalla ajelehtivat, kevyet pilvenhattarat
alkoivat hehkua, kunnes ne näyttivät sinipunervaa avaruutta vasten
sateenkaaren väreissä välkkyvällä merellä purjehtivilta sadun
laivoilta. Loistava näytelmä muuttui joka hetki. Aurinko vaipui
vähitellen kimaltelevan virran helmaan, hohtavat pilvet vaalenivat ja
kaikki värit häipyivät, kunnes auringon mentyä mailleen jäljellä oli
vain iltaruskon viimeinen vieno punerrus, joka sekin sammui vähitellen
pehmeäksi hämäräksi.
Helen poistui pian sen jälkeen huoneeseensa ja ollen tavallista enemmän
ajatuksiinsa syventynyt hän istuutui ikkunan pieleen. Hän muisteli
kaikkea, mitä hänelle oli tapahtunut tänään, hänen uuden elämänsä ensi
päivänä. Vaikutelmat olivat olleet niin moninaisia, että hän tahtoi
niitä hiukan eritellä. Hän oli iloinen ja kiitollinen, että hänen
isänsä näytti niin onnelliselta ja toivehikkaalta. Vanhojen siteiden
katkaiseminen ei ollut ollut hänelle mitään lasten leikkiä, ja Helen
käsitti sen tapahtuneen vain sentähden, ettei vanhassa kodissa ollut
jäljellä mitään, mitä hänelle tarjota, kun taas uudessa oli aina toivoa
ja mahdollisuuksia. Samalla hän tunsi suurta huojennusta päästyään
eräästä miehestä, jonka itsepintainen lähentely oli ollut hänelle
mitä kiusallisinta. Isästä ja entisestä elämästä ajatukset siirtyivät
hänen täkäläisiin uusiin ystäviinsä. Kuinka kiitollinen hän olikaan
heidän ystävällisyydestään. Hän vannoi tekevänsä kaiken voitavansa
voittaakseen ja pysyttääkseen heidän kunnioituksensa.
Huomio, että hän oli varannut Jonathan Zanelle viimeisen ja
huomattavimman paikan mietteissään, oli hänelle pieni yllätys. Hän
kysyi äkkiä itseltään, miten hän oikein suhtautui tuohon sotaiseen
metsämieheen. Hän muisti rajattoman innostuksensa, jolla hän oli
seurannut eversti Zanen kuvausta veljestään, hämmästyksensä ensi
kohtaamisen hetkellä ja tuota nuorta ja jänteväraajaista jättiläistä
kohtaan tuntemansa ihailun ja sitten toisiaan nopeasti seuranneet
epäluulot, mielenkiinnon ja kunnioituksen tunteen, viimeisenä
vaikutteena melkein närkästystä lähentelevä, selittämätön kylmyys.
Helenin täytyi myöntää, ettei hän tiennyt, miten häneen suhtautua.
Mutta siitä hän oli varma, että Jonathan oli mies muhkean olemuksensa
jokaista tuumaa myöten ja sellainen, joka otti elämän mitä
vakavimmalta kannalta, ja jolta ei liiennyt aikaa eikä ajatuksia
vastakkaiselle sukupuolelle. Helenin posket punehtuivat, sillä hän
muisti odottaneensa, ellei nyt ihailua, niin ainakin hiukan suurempaa
mielenkiintoa tämän rajaseudun sankarin taholta.
Hän otti pienen kuvastimen vierestään pöydältä ja piti sitä ikkunasta
vielä kajastavassa valossa kuvaansa vakavasti tarkastellen.
"Helen Sheppard, arvelen muutamien sanojen olevan paikallaan vieraaseen
maahan saapumisesi hetkellä. Syystä tahi toisesta, joko ympärilläsi
ennen parveilleiden tyhjäntoimittajien tahi oman harhaanjohdetun
mielikuvituksesi eksyttämänä, kuvittelit olevasi kaunis katsella. On
terveellistä päästä sellaisista vääristä luuloista."
Äänessä väreili syvä närkästys. Se, että hän oli ollut kyllin
lapsellinen odottaakseen erään miehen, jota kohtaan hän oli tuntenut
vilkasta mielenkiintoa, kohtelevan häntä kaikkien toisten miesten
tavoin, suututti häntä. Kuvastin oli kuitenkin häntä itseään
rehellisempi, sillä se ei salannut huoneen hämärässäkään hiuksien
kultaisia vivahduksia, suurten ja tummien silmien tuhansia kauniita
varjoja, kasvojen valkoista ja pehmeätä hipiää ja kaulan ja olkapäiden
pyöreitä ja sulavia ääriviivoja.
Menettäen äkkiä malttinsa kokonaan hän sinkosi kuvastimen rajusti
permantoon, jossa se särkyi sirpaleiksi.
"Kylläpä minä olen tuhma!" huudahti hän heti katuvasti. "Minkälainen
luonto minulla onkaan! Olenpa iloinen, että minulla on toinen kuvastin.
Eiköhän herra Jonathan Zane, metsämies, indiaanien tappaja ja
satojen taistelujen sankari, tuntisi olevansa imarreltu? Mitä vielä!
Ei varmastikaan. Eihän hän edes katsahtanutkaan minuun. Enkä sitä
odottanutkaan; olen varma, etten ajatellutkaan mitään sellaista, mutta
sittenkin hän olisi sentään voinut – oh! miten järjetön olen! Hänhän
on minulle aivan vieras."
Ennenkuin Helen nukahti sinä tapausrikkaana iltana, vannoi hän
kohtelevansa metsästäjää siitä lähtien kuin ilmaa, vakuutteli, ettei
hän tahtonut nähdäkään häntä enää, ajatellen samalla tietämättään, että
hän kyllä parantaisi hänet välinpitämättömyydestään.
Kun vieraat olivat menneet levolle ja kyläläiset hajaantuneet
koteihinsa, pääsi eversti neuvottelemaan Jonathanin kanssa.

"No niin, Jack, kerrohan nyt, mitä tiedät hevosvarkaista", kehoitti hän.

"Wetzel on nyt tullut siihen vakaumukseen, että henkilö, joka johtaa
tuota liikettä, majailee juuri täällä Fort Henryssä", vastasi
metsästäjä.
Eversti oli elänyt liian kauan rajaseudulla näyttääkseen
hämmästyneeltä; hän hyräili jotakin säveltä tapaillen ja synkistyi.
"Viime laskussa täällä oli satakymmenen miestä", vastasi hän
miettivästi. "Tunnen kaikkiaan toistasataa, joihin voin luottaa.
Mutta toiset lautturit ovat uusia ja Metzarilla vetelehtii useampia
tuntemattomia."
"Olemme Lewin kanssa sitä mieltä, että tämä lurjus on tavallista
ovelampi ja sellainen, joka on ollut täällä kyllin kauan tunteakseen
hevosemme ja tietääkseen, missä niitä säilytetään."
"Aivan niin. Millerin kaltainen roisto, joka piti meitä kaikkia
narrinaan, Bettyäkin, varastaessaan ruutimme ja myydessään meidät
sitten Girtylle", virkkoi eversti katkerasti.
"Juuri niin. Vain sillä eroituksella, että tämä on Milleriäkin ovelampi
ja häikäilemättömämpi."
"Olet oikeassa, Jack, sillä jos mies, johon luotamme, pettää meidät,
ei hän totisesti välitä mistään. Eikö hän käsitä, mihin helvettiin hän
joutuu, jos onnistumme saamaan hänet ilmi, vai pitääkö hän meitä aivan
vaarattomina?"

"Sen hän kyllä tietää ja ymmärtää, mutta hän on kaikessa vertaisemme."

"Kerro, mitä sinä ja Wetzel saitte tietää."

Metsästäjä alkoi selostaa hänen ja Wetzelin viime retken tapahtumia.
Palatessaan eräältä metsästysretkeltään Fort Henryyn päin he olivat
yhdyttäneet kolmen indiaanin jäljet, joita he seurailivat pimeään
saakka, yöpyen metsään jatkaakseen ajoa päivän sarastaessa, joka
on otollisin aika yllättää villit. Lähtiessään sitten uudelleen
jäljille he huomasivat toisia indiaaneja yhtyneen joukkoon, jota
he seurasivat, mikä ilmaisi heille heti, että asutusta kohtaan oli
jotakin tavallisuudesta poikkeavaa tekeillä. Saamatta kuitenkaan
mitään lopullista selvyyttä mokkasiininpainanteiden merkityksestä he
kiiruhtivat eteenpäin, todeten indiaanien leiriytyneen metsään ja
nähden, että näillä oli eräs naisvanki. Heitä ihmetytti varsinkin
se, etteivät villit sytyttäneet nuotiota, vaan pysyivät koko päivän
samassa paikassa ja pitivät ympäristöä valppaasti silmällä. Metsästäjät
ryömivät niin lähelle kuin turvallisuudeltaan uskalsivat ja makasivat
kätkössään koko sen päivän ja yön.
Varhain seuraavana aamuna, kun kaikkialla oli vielä aivan hämärää,
alkoi metsästä äkkiä kuulua katkeilevien oksien ja risujen napsahtelua
heikon tärinän samalla tuntuessa maassa. Metsästäjät luulivat uuden
indiaanijoukon lähestyvän, mutta näkivätkin hetkisen kuluttua vain
yhden valkoisen miehen ilmestyvän metsästä mukanaan useampia hevosia.
Hän poistui ennen päivänkoittoa. Wetzel ja Jonathan eivät nähneet
häntä selvästi, mutta he kuulivat hänen äänensä ja löysivät myöhemmin
hänen mokkasiiniensa jäljet. Hevoset he tunsivat. Niitä oli kuusi ja
kuuluivat ne Yellow Creekin uudisasukkaille.
Jonathanin ja Wetzelin neuvotellessa, mitä oli parasta tehdä, indiaanit
lähtivät liikkeelle, neljä suoraan länteen ja kolme pohjoiseen.
Wetzel lähti heti edellisten perään, jotka olivat ottaneet vangin ja
neljä hevosta mukaansa, kun taas Jonathan otti kiinni irtilasketut
kaksi hevosta ja sitoi ne erääseen puuhun. Sitten hän kiiruhti kolmen
indiaanin jälkeen, jotka olivat lähteneet pohjoiseen.
"Entä sitten?" sanoi eversti Zane kärsimättömästi, kun Jonathan vaikeni
hetkeksi.
"Yksi pääsi livistämään", jatkoi metsästäjä vastahakoisesti. "Ammuin
häntä hänen kiitäessään viivana pensaiden lomitse, ja luulen
haavoittaneeni häntä aika pahasti. Sitten noudin hevoset ja palasin sen
valkoisen miehen jäljille."

"Mihin ne päättyivät?"

"Kovaksi tallatulle polulle pajan lähellä. Ja mies astuu kevyesti kuin
indiaani."
"Sitten hän on täällä niin varmasti kuin olet syntynyt. Emme ole vielä
menettäneet ainoatakaan hevosta, mutta viime viikolla vanha Sam kuuli
melua tallista, ja kun hän meni katsomaan, oli Betyn tamma talutettu
ulos."

"Siellä kävi joku, joka tuntee paikat", sanoi Jonathan.

"No varmasti. Meidän on löydettävä se konna, tahi muuten menetämme
kaikki parhaimmat hevosemme. Mutta mihin nuo varastetut eläimet
joutuvat? Indiaanille kelpaa mikä hevonen hyvänsä, mutta tämä varas vie
vain parhaat."
"Kohtaan Wetzelin piakkoin harjulla, ja silloin saamme ehkä tietää
jotakin, sillä hän on ottamassa selvää, minne hevoset viedään."
"Hyvä on. Paluumatkallasi pääsit sitten perille, mistä se valkoinen
tyttö oli ryöstetty? Murhattu isä, poltettu tupa – tavallinen
pirullisuus?"

"Juuri niin."

"Mabel parka! Luuletko tuolla valkoisella varkaalla olevan jotakin
tekemistä hänen ryöstämisensä kanssa?"
"En. Wetzel sanoo sen olevan Bing Leggetin työtä. Shawneet kuuluivat
hänen joukkoonsa."

"Mitä minun on siis tehtävä, Jack?"

"Olla rauhassa ja odottaa", vastasi metsästäjä.

Everstiä värisytti, kun hän meni huoneeseensa, niin kokenut uudisasukas
kuin hän olikin. Veljen synkkä katse ja hänen kylmä tyyneytensä olivat
tuhoa ennustavia.

IV

Niistä, jotka näkivät Jonathan Zanen kylässä, hän näytti yhtä
hiljaiselta ja uneksivalta kuten tavallisesti. Hänen vaiteliaisuuteensa
oltiin totuttu samoin kuin siihenkin, ettei hän seurustellut
kenenkään kanssa kylässä silloin tällöin hetkisen viivähtäessään.
Aamulla hän lepäili välistä lähteen reunalla jalavan alla, everstin
Päällikkö-niminen koira vierellään, ja illoilla hänen nähtiin
kuljeskelevan jokitörmällä tahi harjun rinteellä. Ja kun aurinko laski,
istui hän tavallisesti everstin kuistilla pitkää indiaanipiippuaan
poltellen. Palattuaan noin viikko sitten varastetut hevoset mukanaan
hän oli käyttäytynyt koko ajan kaikinpuolin kuin henkilö, jota eivät
mitkään huolet ja epäluulot rasita.
Todellisuudessa Jonathan ei ollut kuitenkaan se kuin miltä hän näytti.
Hän oli selvillä kaikesta, mitä asutuksella tapahtui. Tuskin lintukaan
olisi voinut tulla aukealle hänen huomaamattaan.
Yöllä, kun kyläläiset jo lepäsivät vuoteessaan, hän hiiviskeli
varovasti paaluaitauksen vaiheilla, rauhoitti valppaat koirat parilla
sanalla, kiersi tallilta toiselle ja pysähtyi lopulta aitaukselle,
jossa eversti Zane säilytti jalorotuisiaan.
Mutta tällä vartioinnilla ja vakoilulla ei päästy mihinkään. Mitään
erikoista ei tapahtunut. Koirat olivat vaiti, viidakosta ei kuulunut
ainoatakaan epäilyttävää rasahdusta, ei edes yöhaukan vihellystäkään.
Metsästäjä sai jännittää turhaan kuuloaan erottaakseen jonkun
matalan, asutuksella majailevalle valkoiselle petturille tarkoitetun
merkinannon. Päivät olivat teräväsilmäiselle tähystäjälle vieläkin
köyhemmät ja yksitoikkoisemmat. Kömpelöt jokialukset, tavallisesti
sahatuista pölkyistä tehtyjä lauttoja, ajelehtivat virtaa alas, tehden
ensimmäisen ja viimeisen matkansa, purkivat vilja-, väkijuoma- tahi
kauppatavaralastinsa ja hajoitettiin. Miehistöt palasivat maitse Fort
Pittiin toisia lauttoja noutamaan. Varusväki hoiteli omia määrättyjä
tehtäviään, uudisasukkaat raatoivat pelloillaan, seppä takoi pajassaan,
puuseppä työskenteli ahkerasti höylä- ja sorvipenkkinsä ääressä ja
perheenäidit hyörivät monissa askareissaan. Fort Henryyn ei saapunut
ketään vieraita. Kylän hiljainen elämä jatkui häiriintymättä.
Erään pitkän päivän iltana kulki Jonathan hiukan ennen auringon
laskua hiekkaista ja paljonkäytettyä polkua Metzarin majataloa
kohti. Hän ei pitänyt ryypiskelemisestä ja kävikin sentähden vain
aniharvoin pimeässä, likaisessa ja löyhkäävässä ravintolahuoneessa.
Kun hän joskus asianhaarojen pakosta näyttäytyi siellä, ei hän ollut
ilmeisestikään tervetullut. Majatalon ensimmäinen omistaja, eräs
kelpo sotilas ja uudisasukas, oli tullut Fort Henryyn silloin kun
eversti Zane perusti asutuksen, ja saanut surmansa Girtyn viime
hyökkäyksessä. Hänen seuraajansa, eräs toinen Metzar, oli Jonathanin
käsityksen mukaan yhtä heittiömäinen kuin hänen viskynsä oli kurjaa.
Majatalossa oli tapahtunut useampi kuin yksi murha, lukemattomat
puukotukset ja tapparaniskut olivat tahrineet kovan savipermannon
veriläikillä, ja moni hylkiö oli löytänyt sieltä hetkeksi turvapaikan.
Eversti Zane oli kerran lähettänyt Wetzelin sinne kehoittamaan erästä
varasta ja lainsuojatonta poistumaan asutukselta sillä ei suinkaan
odottamattomalla seurauksella, että mies oli täytynyt kantaa ulos.
Jonathan aprikoi paikan kaikkialle levinnyttä huonoa mainetta
ja mietti, mahtoikohan Metzar tietää hevosvarkaista jotakin.
Painautuessaan kumaraan astuakseen matalasta ovesta sisälle hän oli
näkevinään jonkun tumman olennon häviävän tarjoiluhuoneen takana
olevaan kammioon. Eräs tuuheapartainen, uudisasukkaan tavallisiin
tamineisiin puettu mies pyörähti samalla nopeasti oveen päin murahtaen
ynseästi:

"Halloo!"

"Iltaa, Metzar. Poikkesin katsomaan, olisittekohan vihdoinkin
taipuvainen myymään punaisenruskean tammanne", vastasi Jonathan.
Tietäen vallan hyvin, ettei majatalonpitäjä tahtonut luopua
hevosestaan, metsästäjä sanoi poikenneensa sisään sitä ostellakseen.

"Enpä luule olevani", vastasi Metzar.

Kun hän kääntyi poispäin, silmäili Jonathan ympärilleen. Huoneessa oli
useita vieraita, jotka tuijottivat häneen välinpitämättömästi.
"Nuo eivät varastaisi neulaakaan", mutisi Jonathan poistuessaan. "Mutta
Metzar puheli jonkun kanssa ja näytti levottomalta. En ole milloinkaan
pitänyt hänestä. On parasta pitää häntä hieman silmällä."
Kulkiessaan polkua alas metsästäjä muisteli, mitä kaikkea hän oli
kuullut Metzarista. Eversti oli kertonut, että miehelle kelpasivat
turkikset, vilja ja paistitkin maksuksi rommista. Kyläjuorut olivat
häntä vastaan, koska hän oli naimaton, juro eikä välittänyt toisten
seurasta. Indiaaneja oli majatalossa usein vieraina, ja tämä seikka
teki Jonathanin epäluuloiseksi sen isäntää kohtaan. Eversti Zanenkin
luona kävi tosin punaihoisia vieraita, mutta siihen oli aina pätevä
syy. Jonathan oli kokenut vallankumouksen aikana, että monet yleistä
luottamusta nauttineet miehet olivatkin todellisuudessa pettureita, ja
hän uskoi taidokkaalla vakoilulla saatavan ilmi, että Metzar auttoi
hevosvarkaita, ellei ollut ihan liitossakin näiden kanssa.

"Hyvää iltaa, Jonathan Zane!"

Tämä naisen kirkkaalla äänellä lausuttu tervehdys havahdutti
metsästäjän mietteistään. Hän katsahti ylös ja näki Helen Sheppardin
seisovan isänsä mökin kynnyksellä.

"Iltaa, neiti", vastasi hän kumartaen ja aikoi mennä ohi.

"Odottakaa", huudahti tyttö ja astui portaille. Hän pysähtyi ilmeellä,
joka osoitti sellaisten pyyntöjen olevan hänelle jotakin uutta.
Helen oli pyytänyt metsästäjää odottamaan vain sentähden, että tämän
lyhyt tervehdys oli jollakin tavalla harmittanut häntä, eikä hänellä
ollut nyt aavistustakaan, mitä hänelle sanoa. Tullen hitaasti polkua
alas hän tunsi jälleen omituista pelkoa ja arkuutta, ja pahoitellessaan
ajattelemattomuuttaan hän menetti varmuutensa.
Päästyään tielle hän katsahti ylös aikoen sanoa jotakin, mutta kun hän
näki toisen vakavat kasvot ja läpitunkevat silmät, ei siitä tullutkaan
mitään. Hän punehtui, joutui hämilleen, karahti sitten hehkuvan
punaiseksi ja sopersi jonkun, omasta mielestään aivan mahdottoman ja
kömpelön huomautuksen auringonlaskusta. Kun metsästäjä otti hänen
sanansa kirjaimellisesti ja myönsi, että auringonlasku oli erittäin
kaunis, tunsi Helen olleensa jotenkin petollinen. Helen oli monista
virheistään huolimatta ehdottomasti rehellinen, ja koska hän ei ollut
ihaillut auringonlaskua, vaan tahtonut metsästäjän katsovan häneen
toisten miesten tavoin, tuntui tämä viaton valhe äkkiä joutavalta ja
halpamaiseltakin.
Naisen herkällä vaistolla hän ymmärsi samassa, etteivät mitkään
kiemailut tehonneet tähän metsämieheen, ja suoriutuakseen parhaiten
hämmingistään ja nöyryytyksestään hän sanoi hymyillen totuuden.
"Tarkoitukseni oli pyytää teiltä jotakin ja minua hiukan pelottaa."
Hän puhui tyttömäisen ujosti ja kävi Jonathanin tuijotuksesta yhä
epävarmemmaksi "Miksi – miksi katsotte minuun noin?"
"Tuolla saloilla on eräs järvi, jossa shawneet sanovat erään
murhaamansa naisen öisin kummittelevan", vastasi metsästäjä hiljaa.
"Olette kuin hänen henkensä hopeisessa kuutamossa, yhtä kaunis ja
valkoinen."
"Tekeekö valkoinen leninkini minut sitten niin aavemaiseksi?" vastasi
Helen hilpeästi, vaikkakin sisimmässään syvästi hämmästyneenä ja
mielissään sellaisesta odottamattomasta vastauksesta. Tuo metsämies
täisikin olla täynnä yllätyksiä. "Mikä vaiva minulla olikaan pukujeni
tänne tuomisesta! En tiedä, milloin voisin niitä käyttää. Tämä on
niistä yksinkertaisin."

"Ja rajaseudulla uusi ja häikäisevä", vastasi Jonathan silmissään hymy.

"Kun nämä on pidetty, hankin vain pellavaisia", sanoi Helen iloisesti,
vaikkakin ilme oli käynyt huolestuneeksi ajatusten kohdistuessa
tuntemattomaan tulevaisuuteen.

"Uskotteko tulevanne onnelliseksi täällä?"

"Olen onnellinen. Olen aina tahtonut olla joksikin hyödyksi maailmassa.
Uskokaa minua, herra Zane, etten ole sellainen perhonen, kuin miltä
näytän. Olen ollut kovassa työssä koko päivän, kunnes sisarenne Betty
tuli meille. Kaikki tytöt ovat auttaneet minua kotimme järjestämisessä,
niin että se on nyt mukavampi ja viihtyisämpi kuin osasin uneksiakaan.
Isä on hyvin tyytyväinen, ja se tekee minutkin onnelliseksi. En ole
ehtinyt ajatella mitään. Ja Fort Henryn nuoret miehet ovat olleet –
kuinka nyt sanoisin – hyvin huomaavaisia; he ovat todellakin olleet
meillä koko päivän."

Hän naurahti tälle huomautukselleen ja katsahti kainosti metsästäjään.

"Rajaseudun tapa", virkkoi tämä.

"Niinkö? Tulevatko kaikki nuo nuorukaiset useinkin vieraisille
viipyäkseen yhtä kauan kuin tänäänkin?"

"Kyllä:"

"Mutta tepä ette tullut", huomautti Helen. "Olette ainoa, joka ei ole
käynyt minua tervehtimässä."
"En ole ennenkään tyttöjä odotellut", vastasi Jonathan vakavasti
hymyillen.
"Vai ette? Annatte siis heidän odotella teitä?" kysyi Helen vapautuen
hämmingistään saatuaan tämän vaiteliaan miehen puhumaan.
"Olen metsämies", vastasi Jonathan, sanoissaan jotakin arvokasta tahi
surumielistä, joka toi Helenin mieleen everstin kuvauksen metsämiehen
elämästä. Se vaikutti häneen välittömästi. Hän katseli tätä nuorta
jättiläistä, joka seisoi siinä hänen edessään ryhdikkäänä ja kauniina,
yhtä suorana ja jäntevänä kuin salavat hänen rakkaassa metsässään.
Kukaan ei tiennyt sanoa, milloin jonkun indiaanin tappara herpaisisi
hänenkin voimallisesti pulpahtelevan elämänsä.
"Teille ei siis ole olemassa mitään sellaista kuin ystävyys?" kysyi
Helen.

"Rajaseudun miehet ovat vakavia."

Helen muisti, mitä metsästäjän sisar oli sanonut vierailulla käyneistä
nuorista miehistä. He seurailisivat häntä alituisesti, tappelisivat
hänestä eivätkä antaisi hänelle mitään rauhaa, ennenkuin joku heistä
oli vienyt hänet majaansa morsiamenaan.
Hän ei voinut puhella tavalliseen ylimalkaiseen tapaan tämän
metsämiehen kanssa, vaan oli hetkisen vaiti. Hän käsitti nyt selvemmin
kuin konsanaan, kuinka suuresti hän erosi toisista miehistä, ja
tarkasteli metsästäjää kiinteästi tämän katsoessa joelle. Heidän
keskustelussaan oli ehkä ollut jotakin, joka kohdisti hänen
ajatuksensa elämän niihin iloihin, joista hän jäi osattomaksi.
Mutta Helen ei päässyt varmuuteen, mitä hänen mielessään mahtoi
liikkua. Hän ei ollut tottunut ilmeettömiin kasvoihin ja kylmiin
silmiin, joiden tummissa syvyyksissä näkyi toisinaan kirkkaita
välähdyksiä, mutta ei mitään tulta. Metsästäjän ajatukset olivat
todennäköisesti kiintyneet asioihin, jotka olivat hänen itsenäistä
ja vapaata elämäänsä lähempänä, ehkäpä Wetzeliin, jossakin noiden
siintävien harjanteiden takana samoilevaan ystävään. Sitten hän muisti
everstin kertoneen, että hänen veljensä rakasti luontoa sen kaikissa
ilmenemismuodoissa, unohtuen katselemaan illan hämärtymistä, vaipuen
mietteisiin iltaruskon viimeisen hohteen häipyessä lännen taivaalta
tahi syventyen tarkastelemaan kirkkaasti tuikkivia tähtiä. Hän oli
mahdollisesti kokonaan unohtanutkin hänen, Helenin, läsnäolon. Hämärä
tiheni nopeasti, ja tyyni ja harmaa ilta saarsi heidät kaikessa
salamyhkäisyydessään. Hän oli osa siitä. Helen ei toivonutkaan voivansa
ymmärtää häntä, mutta hän näki selvästi, ettei hän ollut mikään
tavallinen henkilö. Hän olisi mielellään puhunut, ilmaissut voimakkaan
myötätuntonsa, mutta hän ei tiennyt, mitä tälle metsämiehelle sanoa.
"Jos se, mitä sisarenne kertoi rajaseudun elämästä, on totta, tarvitsen
piankin jonkun ystävän", virkkoi hän punniten tarkoin sanansa ja
katsoen Jonathania nöyrästi, mutta rohkeasti suoraan silmiin. Kun
metsästäjä ei vastannut, lisäsi hän: "Tarkoitan sellaisia ystäviä kuin
te ja Wetzel."

"Voitte olla varmat kummastakin", vastasi Jonathan.

"Kiitos", sanoi Helen pehmeästi ojentaen hänelle kätensä. "Sitä en
unohda. Ja vielä yksi pyyntö. Teettekö minun tähteni yhden poikkeuksen
rajaseudun tavasta?"

"Minkä?"

"Sen, että tulette tervehtimään minua täällä käydessänne."

Hän sanoi sen hiljaa äänessä heikko värähdys, mutta hän ei
painanut katsettaan alas. Suuret silmät säihkyivät, ollen samalla
tyttömäisen rukoilevat ja naisellisen ylpeät rehellisessä vilpittömän
ystävyyden vaatimuksessaan. Niissä oli myös lupaus ihmeellisistä
mahdollisuuksista, jos Jonathan olisi vain kyennyt näkemään sen.

"En", vastasi hän lempeästi.

Se oli Helenille jotakin aivan odottamatonta. Hän tunsi metsästäjää
kohtaan vilpitöntä mielenkiintoa eikä hävennyt näyttää sitä. Hän oli
vain pelännyt Jonathanin voivan käsittää hänet väärin, mutta evätä
hänen tarjoamansa ystävyys oli todellakin yllättävää. Se vaikutti niin
töykeältä ja nöyryyttävältä, että hän karahti hehkuvan punaiseksi.
Sitten hänen kasvonsa kalpenivat yhtä valkeiksi kuin kuutamo. Närkästys
oli väistynyt syvän ja suloisen liikutuksen tieltä. Jonathan oli
evännyt hänen ystävyytensä, koska hän ei tohtinut ottaa sitä vastaan;
koska hänen elämänsä ei ollut hänen omansa; koska hän oli metsämies.
Heidän seisoessaan siinä, Jonathan ymmällään ja pahoillaan, tietämättä,
mitä sanoa, ja tuntien loukanneensa tyttöä, ja Helen silmissään pehmeä
loiste, ilmestyi tihenevässä pimeydessä erään miehen jäntevä ja
ryhdikäs vartalo.

"Ah, hyvää iltaa, neiti Helen", sanoi hän.

"Tekö, herra Brandt?" kysyi Helen. "Tunnette tietysti herra Zanen."

Kuullessaan nimen Brandt säpsähti ja vastasi Jonathanin kumarrukseen
kylmästi ja kömpelösti, aivan toisin, kuin mitä hän oli Heleniä
tervehtinyt.

Kaikki olivat hetkisen vaiti.

"Hyvää yötä", virkkoi Jonathan ja poistui.

Hän oli huomannut Brandtin säpsähdyksen, niin heikko kuin se oli
ollutkin, ja ajatteli sitä nyt mennessään. Brandt oli ehkä hämmästynyt
nähdessään metsämiehen puhelevan tytön kanssa, ja mitä Jonathaniin
tuli, ei sellaista ollut hänelle milloinkaan ennen tapahtunut. Mutta
Brandtilla oli saattanut olla jokin toinenkin syy, ja juuri siitä
Jonathan koetti nyt päästä selville.
Heleniä hän tuskin muistikaan enää, eikä hänen päähänsä
pälkähtänytkään, että tämä saattoi pitää hänestä poikkeuksellisen
paljon. Hän muisti sisarensa puheet Helenistä ja tämän ihailijoista,
varsinkin Roger Brandtista, mutta hän ei tuntenut sittenkään mitään
mainittavaa mielenkiintoa tyttöä kohtaan eikä välittänyt tutustua
häneen sen lähemmin. Hän ihaili Heleniä, koska tämä oli kaunis, mutta
melkein samalla tunteella, jolla hän katseli siroliikkeistä kaurista,
muhkeata puuta täydessä lehdessä tahi solisevan puron tyynesti
kaartuvaa mutkaa sammaleisine kivineen. Tytön kasvot ja vartalo eivät
olleet havahduttaneet häntä hänen välinpitämättömyydestään, niin
kauniit ja viehkeät kuin ne olivatkin.
Tullessaan veljensä asunnolle hän tapasi everstin ja Betyn kuistilla
istumasta.

"Eb, mikä tuo Brandt on miehiään?" kysyi hän.

"Roger Brandtko? Kanadan ranskalaisia; tuli tänne noin vuosi sitten.
Kuinka niin?"

"Tahtoisin kuulla hänestä niukan enemmän."

Eversti Zane mietti hetkisen, ensin Jonathanin outoa uteliaisuutta ja
sitten, kuinka vähän hän todellakin tiesi Roger Brandtista.
"Hänestä en tosiaankaan osaa sinulle paljoa sanoa, Jonathan. Hänen
entisyydestään ennen hänen ilmestymistään tänne en tiedä kerrassaan
mitään. Sanoi olleensa uudisasukas, metsästäjä, tiedustelija, sotilas,
kauppias – kaikkea. Kun hän tuli tänne, tarvitsimme väkeä. Kaikki
rakennukset olivat vielä tuhkana Girtyn piirityksen jäljeltä. Brandt
näytti rehelliseltä ja oli pystyvä mies. Ja hänellä oli sitäpaitsi
kultaa. Tämä Fort Pittin ja meidän välisemme lauttaliikenne on
hänen perustamansa, ja varmaa on, että hän on tehnyt asutukselle
hyviä palveluksia. Eikä voi muuta sanoa kuin että hän on menestynyt
hyvin. Olen ollut hänen kanssaan puheissa vain kymmenkunta kertaa ja
silloinkin vain ohimennen. Hän näyttää pitävän nuorista, mikä onkin
luonnollista. Siinä kaikki, mitä tiedän, mutta Betty voi ehkä kertoa
enemmän, sillä Brandt oli yhteen aikaan sangen huomaavainen häntä
kohtaan."

"Oliko hän, Betty?" kysyi Jonathan.

"Hän seuraili minua, kunnes sanoin hänelle, etten välitä seurasta",
vastasi Betty.

"Mikä hän on oikein miehiään?"

"En tiedä hänestä mitään pahaa, Jack, vaikka en olekaan hänestä
milloinkaän haaveillut. Hän on sivistyneempi kuin uudisasukkaat
yleensä, hyväluontoinen, miellyttävä ja pidetty."

"Miksi et sinä sitten pidä hänestä?"

Betty näytti ensin hämmästyneeltä ja neuvottomalta, mutta vastasi
sitten nauraen: "En ole milloinkaan oikein ajatellut, miksi, mutta
koska kysyt, niin arvelen vastenmielisyyteni olleen vaistomaista."

Betyn mentyä huoneeseensa veljekset istuivat vielä kuistilla poltellen.

"Betyllä on terävä silmä, Jack. En tiedä hänen milloinkaan erehtyneen
miehistä. Mutta mistä tämä äkillinen mielenkiinto Roger Brandtia
kohtaan?"

Metsästäjä tuprutteli piippuaan mitään vastaamatta.

"Sanohan, Jack", virkkoi eversti äkkiä, "epäiletkö Brandtin olevan
jollakin tavalla tekemisissä hevosvarkaiden kanssa?"

"Sinnepäin, mutta vähemmän kuin toiset", vastasi Jonathan lyhyesti.

Molemmat olivat vaiti pitkän tovin. Tämä hämyhetki ennen pimeän tuloa
tuuditti veljekset täydellisen rauhan leppoisiin tunnelmiin. Kaikkialla
vallitsi harmaasta hämärästä pimeään saakka syvä hiljaisuus, josta
kuului vain hyönteisten matala ja taukoamaton hyminä ja silloin tällöin
jonkun sammakon rauhallinen äännähdys.
Metsästäjä suoristautui äkkiä ja ottaen piipun hampaistaan käänsi
korvansa heikkoa tuulenhenkeä vasten, puristaen samalla toisella
kädellään varoittavasti everstin polvea.
Eversti Zane tiesi, mitä tuo puserrus merkitsi. Jokin tavalliselle
korvalle liian heikko ääni oli havahduttanut metsästäjän mietteistään.
Eversti kuunteli, mutta ei erottanut mitään tavallisuudesta poikkeavaa.

"Jack, mitä kuulet?" kuiskasi hän.

"Tallin takana liikutaan", vastasi Jonathan hiipien portaita alas ja
painautuen pitkälleen korva maata vasten. "Missä koira?"
"Varmaankin Samin mukana, joka menee välistä tähän aikaan tytärtään
tervehtimään."
Jonathan makasi hetkisen liikkumattomana ja kimposi sitten pystyyn
äkkiä kuin sujuksissa ollut notkea vesa.

"Kuulen askeleita. Hae pyssyt", kuiskasi hän terävästi.

"Tallissa on joku."

"Ei, vaan ulkopuolella. Kiiruhda nyt, mutta liiku hiljaa."

Eversti oli juuri noussut, kun hänen vaimonsa tuli ovelle ja mainitsi
häntä nimeltä.

Samassa kuului jostakin pimeältä tieltä matala, varoittava vihellys.

"Merkki!" kuiskasi eversti.

"Sukkelaan, Eb! Katso Metzarin tulta vasten. Yksi, kaksi, kolme –
indiaaneja!"
"No eihän vain! Nyt ne menivät, mutta noista pyöreistä päistä ja
heiluvista sulista ei voinut erehtyä."
"Shawneita!" kuiskasi metsämies, ja hänen hampaansa helähtivät yhteen
kuin teräs piikiveä vasten.
"Jack, ne kärkkyivät hevosiamme, ja joku oli tähystämässä! Ja aivan
nenämme edessä, perhana vie!"

"Joutuin perään!" kuiskasi Jonathan ja kiskaisi veljensä kuistilta.

Eversti seurasi häntä tielle ja nurmikkoaukean poikki.

"Sen kyllä löydämme, joka antoi merkin", sanoi eversti. "Hän oli aivan
lähellämme eikä ole voinut mennä ohitsemme."
Eversti Zane oli oikeassa, sillä merkinantajalla ei ollut kuin kaksi
pakotietä, kuka hän sitten lienee ollutkin, joko suoraan alas tielle,
tahi varustuksen korkean paaluaidan yli.

"Tuolla hän menee", kuiskasi Jonathan.

"Missä? En näe kerrassaan mitään."

"Mene aukean poikki ja kierrä varustuksen taitse häntä vastaan tielle.
Mutta älä rupea häntä pysähdyttämään, sillä hänellä on aseita; ota vain
selville, kuka hän on."
"Nyt näen hänet", vastasi eversti kiiruhtaen pimeyteen. Jonathan
ei päästänyt näkyvistään varjoa, jonka hän oli nähnyt ilmestyvän
pimeästä paaluaitaukselta päin ja poistuvan nopeasti alas tielle, vaan
seurasi äänettömästi jäljessä. Kuljettuaan siten jonkun matkaa hän
näki edessäpäin kirkkaasti loimottavan nuotion, joka heitti leveän
valojuovan tien poikki. Katsahtaen ympärilleen hän totesi nuotion
palavan Helen Sheppardin pihalla ja muisti samalla, että joitakin
nuorukaisia ja tyttöjä oli kerääntynyt hänen luokseen iltaa viettämään.
Varjo, jota hän seurasi, ei mennyt valojuovan poikki. Jonathan oli
varma, että se hävisi ennen sitä; hän tunsi näkönsä liian hyvin
epäilläkseen sitä. Mennen lähemmäksi hän kuuli iloista puheensorinaa ja
näki puiden alla liikuttavan.
Hän ei voinut ajatella muuta kuin että mies, joka oli antanut
varoitusmerkin indiaaneille, oli joku Helen Sheppardin vieraista.
Siirtyen tieltä erään vaahteran alle hän odotti veljeään, joka näkyi
tulevan vastakkaiselta taholta.
"En kohdannut ketään. Eksyitkö jäljiltä?" kuiskasi eversti
hengästyneesti.

"En. Hän on tuolla."

"Sheppardillako? Tarkoitatko hänen piiloutuneen sinne?"

"En."

Eversti kirosi kuten hänellä oli kiukustuessaan tapana. Ollen
ystävällinen ja hyväntahtoinen hänestä oli katkeraa ajatella, että
nuorukaisten joukossa, joihin hän oli luottanut, olisi joku petturi.
Mutta Jonathan oli sen sanonut, ja se riitti. Hän tunsi veljensä.
Vuosikausia kestäneen sodan ja verenvuodatuksen aikana hän oli tullut
siihen varmaan vakaumukseen, että se vähä, minkä tämä vaitelias mies
yleensä puhui, oli aina totta. Eversti oli vihoissaan.

"Olen totisesti aivan ymmälläni! Mitä on tehtävä?"

"Saada selville, ketä siellä on."

"Se on helposti tehty. Menen vain tervehtimään Georgea ja sillä hyvä."

"Ei käy päinsä", vastasi metsästäjä päättävästi. "Mene talliin ja pidä
silmällä hevosia."
Hänen mentyä Jonathan painautui polvilleen ja ryömi kättensä varassa
nopeasti ja notkeasti kuin indiaani Sheppardin pihan kulmaan pysähtyen
suuren luumupuun varjoon, josta hän heilautti itsensä ensimmäisen
sopivan tilaisuuden tullessa aidan yli syreenipensaiden taakse.
Ilta ei ollut metsästäjälle sen pitempi kuin noille nuorille
uudisasukkaillekaan, jotka puhelivat keskenään nauraen ja leikkiä
laskien. Aika ja kärsivällisyys olivat Jonathan Zanelle sama asia. Hän
lepäsi piilossaan tuoksuvien syreenien alla ja ollen tottunut pimeään
hän näki vieraiden pienimmänkin liikkeen. Nämä alkoivat lopulta tehdään
lähtöä. Eräs nuorukainen ja tyttö tekivät aloitteen astumalla esiin ja
toivottamalla Helenille hyvää yötä.
"Toivon, ettet se ole sinä, Tom Bennet", kuiskasi metsästäjä tuntiessaan
pojan.
Kaikki olivat nousseet ja seisoivat nyt Helenin ympärillä tielle vievän
portin edessä.
"Jim Morrison, sinusta olen varma", kuului Jonathanin seuraava
päätelmä. "Tuo William-niminen sotilas näyttää hieman epäilyttävältä,
Hart ja Johnson ovat täällä outoja, joten heistä ei tiedä sitä eikä
tätä, ja sitten tulee Brandt."
Kaikki poistuivat paitsi Brandt, joka jäi puhelemaan Helenille
matalalla ja kiihkeällä äänellä. Jonathan lepäsi hiljaa miettien,
mikä tulisi olemaan hänen seuraava toimenpiteensä salaisuuden
paljastamisessa. Hän ei kiinnittänyt juuri mitään huomiota portilla
puheleviin nuoriin, mutta ei voinut auttaa, että hän kuuli
tahtomattaankin heidän keskustelunsa.
"Te uudisasukkaat ette ole lainkaan hulluimpia, herra Brandt", kuului
Helenin heleä ääni. "Olen todellakin hämmästynyt kuullessani teidän
jo rakastuneen minuun lyhyestä tuttavuudestamme huolimatta ja samalla
pahoillani, sillä enhän edes tiedä vielä, pidänkö teistä ollenkaan."
"Rakastan teitä. Me rajaseudun miehet olemme tottuneet käymään suoraan
asiaan", vastasi Brandt kiihkeästi.

"Siltä näyttää", sanoi Helen naurahtaen.

"Ettekö välitä minusta?"

"Mikään ei ole sen varmempaa kuin etten tiedä milloinkaan, mitä tulen
tekemään", vastattiin hilpeästi.
"Kaikki pojat ovat rakastuneet teihin. He eivät mahda sille mitään yhtä
vähän kuin minäkään. Olette niin kaunis. Antakaa minulle edes jotakin
toivoa."
"Herra Brandt, päästäkää käteni. Pelkään, etten pidä noin
kuumaverisistä miehistä."

"Sallikaa minun pitää kättänne."

"En varmastikaan."

"Mutta minäpä pidän, ja jos katsotte minuun vielä kerran noin, teen
jotakin muutakin."
"Mitä sitten, herra rajaseudun mies?" lausui Helen vielä hilpeästi,
mutta äänessä oli jo terävä sävy.

"Suutelen teitä", huudahti Brandt tulisesti.

"Ette uskalla."

"Ettenkö uskalla? Ette tunne meikäläisiä. Tulette tänne ihmeellisessä
kauneudessanne ja hymyilette meille silmissänne tuo loiste, joka tekee
miehet hulluiksi. Mutta sen saatte maksaa."
Metsästäjä kuunteli noita rakkaudentunnustuksia ensin tympeytyneenä,
mutta sitten yhä suuremmalla mielenkiinnolla. Brandt seisoi häneen
selin ja Helen kasvot nuotion valossa. Silmät olivat tavallista
kirkkaammat, mutta muuten hän näytti täysin rauhalliselta. Brandt
piteli hänen kättään kaikista vastusteluista välittämättä. Helen koetti
useamman kerran kiskaista sen irti mutta ei riuhtoillut sen rajummin
eikä huutanut.

Brandt sieppasi äkkiä toisenkin käden ja vetäisi hänet luokseen

"Nuo toiset tahtovat suudella teitä, mutta minä tahdon olla
ensimmäinen!" huudahti hän intohimoisesti.
Helen kavahti takaisin toisen rajuudesta toden teolla säikähtyneenä.
Hänelle oli kerrottu, että rajaseudun miehet saattoivat olla välistä
sangen tunkeilevaisiakin, ja häntä oli varoitettu juuri tämmöisestä,
mutta hän oli uskonut voivansa pitää heidät loitolla ylpeydellään ja
arvokkuudellaan. Ajatus, että hänen täytyi nyt puolustautua kaikin
voimin päästäkseen sellaisesta loukkauksesta, sai hänen verensä
kiehumaan. Hän ponnisteli vastaan, kun Brandt kurkotti päätään, ja
ollen jo melkein sairas pelosta hän oli juuri huutamaisillaan apua,
kun samassa raju tempaus lennätti hänet melkein kumoon. Ranteet
irtautuivat, hän kuuli vihaisen ärjäisyn, läjähtävän iskun ja sitten
raskaasti kaatuvan ruumiin kumean jymähdyksen. Päästyään tasapainoon
hän näki vieressään jonkun rotevan miehen ja parin askeleen päässä
toisen, joka hoiperteli juuri seisoalleen.

"Tekö?" kuiskasi Helen tuntien Jonathanin.

Metsästäjä ei vastannut, vaan siirrähti eteenpäin sujahduttaen kätensä
poveensa. Brandt oli päässyt jaloilleen ja kumartui katsomaan vierasta
raivosta kiehuen. Hän oli myös pistänyt kätensä poveensa ikäänkuin
jotakin asetta pidellen, mutta hän ei paljastanut sitä.
"Zane, kevyempi isku olisi ollut helpompi unohtaa!" huusi hän
terävästi ja kääntyi sitten tyttöön päin. "Neiti Helen, sain minkä
olin ansainnut. Rukoilen anteeksiantoanne ja pyydän teitä koettamaan
ymmärtää miestä, joka oli kerran gentlemanni. En ansaitse enää sitä
nimitystä, ja se on rajaseudun vika. Olin järjiltäni käyttäytyessäni
siten teitä kohtaan."
Hän kumarsi syvään ja sirosti, kuin mies, joka on kerran liikkunut
sivistyneemmissäkin piireissä, ja poistui.

"Mistä te ilmestyitte?" kysyi Helen katsoen Jonathaniin.

Metsästäjä viittasi syreenipensaisiin.

"Olitteko siellä?" kysyi Helen ihmeissään. "Kuulitteko kaikki?"

"En mahtanut sille mitään."

"Olipa onni – mutta – mutta mitä te siellä teitte?" Helen astui
askeleen lähemmäksi ja katsoi metsästäjään uteliaasti, suuret silmät
nyt aivan tummina mielenkiinnosta.

Jonathan vaikeni.

Helenin jälleen herännyt myötätunto hävisi samassa silmänräpäyksessä.
Noissa kylmissä kasvoissa ei näkynyt mitään, joka olisi ilmaissut
samanlaisia tunteita, kuin mihin hän oli ihailijoissaan tottunut.

"Vakoilitteko minua?" kysyi hän nopeasti hetkisen mietittyään.

"En", vastasi Jonathan tyynesti.

Helen tuijotti ymmällään tuohon omituiseen mieheen, tietämättä oikein,
mitä ajatella. Hän oli närkästynytkin, mutta koetti parhaansa mukaan
salata sen. Metsästäjä oli häntä kohtaan täysin välinpitämätön, mutta
oli siitä huolimatta kätkeytynyt syreenien alle hänen pihaansa. Helen
oli kiitollinen väliintulosta, mutta ei voinut käsittää, mikä oli
saanut metsästäjän paikalle.

"Tulitteko meille kylään?" kysyi hän unohtaen närkästyksensä.

"En."

"Mitä varten sitten?"

"Luulenpa, etten sano", tuli tyynesti ja harkitusti.

Helen polki jalkaa menettäen malttinsa kokonaan.

"Varokaa, etten käsitä väärin omituista käytöstänne", sanoi hän
jäykästi. "Jos teillä on syynne, voitte luottaa minuun. Mutta jos
tulitte vain –"
"Sh-s-sh!" varoitti Jonathan tarttuen hänen ranteeseensa lujalla
kädellä. Välinpitämättömyys oli äkkiä hävinnyt. Hänen voimakas
vartalonsa jännittyi liikkumattomaksi kun hän kumartui eteenpäin pää
hiukan sivulle kääntyneenä tavalla, joka osoitti hänen kuuntelevan
melkein hengittämättä.
Helen värisi tuntiessaan hänen kätensä voimakkaan puserruksen. Mikä
sitten lieneekin muutoksen aiheuttanut, se näytti hänelle jälleen
vilahdukselta hänen henkilöllisyytensä yllättävän arvoituksellisuuden.
Helenistä oli uskomatonta, että niin täydellinen muutos saattoi olla
mahdollinen yhden kuiskatun huudahduksen hetkellä. Välinpitämättömyys
oli poissa ja tilalle oli ilmestynyt sellainen tulisuus ja voima, että
se kahlehti hänetkin.
Hän kuunteli liikkumattomana kuin patsas, mutta ei erottanut
risahdustakaan; tunsi vain käden, joka puristi hänen käsivarttaan.
Harjulta kuului huuhkajan synkeä ääni, ja hetkistä myöhemmin kantautui
etäältä vastaus heikosti ja tuskin kuuluvasti.

Metsästäjä suoristautui ja hellitti Helenin käden.

"Huuhkajahan se vain olikin", virkkoi Helen huojentuneesti.

Metsästäjän silmät loistivat kuin tähdet.

"Eipäs, vaan Wetzel, ja se merkitsee indiaaneja!" vastas Jonathan ja
hävisi pimeyteen.

V

Eversti Zane asteli usvaisessa aamuhämärässä edestakaisin talonsa
edustalla täysissä aseissa. Hän oli vartioinut koko yön, katsomatta
välttämättömäksi siirtää perhettään varustukseen, johon heidän
oli täytynyt niin monesti paeta. Jonathan oli edellisenä iltana
ilmestynyt äkkiä takaisin hänen kotiinsa, siepannut aseensa ja hävinnyt
lausuttuaan vain kaksi sanaa: "Indiaaneja! Wetzel!" jotka, jos mitkään,
olivat rajaseudulla omiaan saamaan kuulijan mielenkiinnon vireille.
Eversti uskoi Jonathanin saaneen jonkun merkin Wetzeliltä.
Asutuksen länsipuolella kohosi korkea ja metsäinen selänne, välissä
syvä ja jyrkkäseinäinen rotko. Wetzelillä oli usein tapana palata
retkiltään tätä vaivalloista tietä. Hän oli epäilemättä nähnyt
indiaanien jälkiä ja ilmoittanut huomionsa Jonathanille heidän
keskinäisellä merkinantojärjestelmällään, joka perustui yölintujen
jäljittelyyn. Tietäessään Wetzelin olevan läheisyydessä eversti oli
varma asiastaan.
Käännyttyään edellisenä iltana takaisin kotiinsa eversti oli mennyt
suoraan talliin ja todennut, että indiaanit olivat ryöstäneet yhden
jalorotuisen raudikon ja Betyn ponin. Eversti oli raivoissaan.
Bess oli ollut hänen lemmikkinsä, ja poni Madcap oli Betyn kaikki
kaikessa. Sellaisten hevosten menettäminen hänen jo kuultuaan ja
nähtyäänkin varkaat oli todellakin katkeraa. Oli jo aika päästä
näistä hevosvarkaista. Indiaanit eivät olleet näitä ryöstöretkiä
suunnitelleet. Kaiken takana oli joku ovela valkoinen mies, joka oli
vielä joutuva tilille petturuudestaan.
Everstin kiihtymys asettui kuitenkin pian. Ajateltuaan asiaa hän oli
hyvillään, että kaikki oli mennyt ilman verenvuodatusta. Tarkoitus oli
todennäköisesti ollut ryöstää kaikki hänen hevosensa ja samalla ehkä
naapurinkin, mutta Jonathanin valppaus ja neuvokkuus olivat tehneet sen
melkein tuloksettomaksi. Nuo shawneet, olipa heillä sitten valkoinen
johtaja tahi ei, eivät antautuisi enää konsanaan sellaiseen vaaraan.
"Aivan hiipivän shawneen tapaista pujahtaa tänne hämärän turvissa,
jolloin vain indiaanien metsästäjä kykenee hänet huomaamaan", mutisi
eversti. "En osannut odottaakaan mitään ikävyyksiä siltä taholta näin
pian Girtylle brittiläisineen ja punanahkoineen antamamme opetuksen
jälkeen. Olipa onni, että Jonathan sattui olemaan täällä. Parasta, että
sijoitan jälleen tiedustelijoita entisille vartiopaikoille lumen tuloon
saakka."
Everstin näin jahkaillessa kulkiessaan edestakaisin polulla, josta
hän piti tienoota silmällä, usva hälveni vienon punerruksen levitessä
yhä korkeammalle idän taivaalla. Lintujen hiljainen äännähtely
muuttui riemuitsevaksi viserrykseksi, ja tallipihalta kuului kukon
heleä ja reipas aamutervehdys. Idästä kajastava rusko tummeni
purppuranpunaiseksi, ja hetkisen kuluttua kurkisti aurinko harjanteiden
takaa heittäen laaksoon kirkkaan ja kimmeltävän sädekimpun.
Piipusta verkalleen ja rauhallisesti kohoileva sininen savukiehkura
kertoi Samin tehneen tulen keittiöön, ja hetkistä myöhemmin totesi
eversti mielihyvällä samalta taholta kantautuvasta hivelevästä
tuoksusta, että hänen vaimonsa valmisti aamiaista.
"Onko Jackista kuulunut mitään?" kysyi eräs ääni ja Betty ilmestyi
kynnykselle.

"Ei."

"Entä indiaaneista?"

"Jättiväthän ne sinulle muiston käynnistään", ja eversti hymyili
ottaessaan poikkiviilletyt päitset aidalta.

"Madcap?" huudahti Betty.

"Niin. Madcap ja Bess menivät sen tien."

"Niitä roistoja!" riehahti Betty. "Poni parkani! Eb, houkuttelen
Wetzelin tuomaan takaisin hevoseni, vaikkapa hänen täytyisi tappaa
kaikki shawneet laaksosta."
"Sinä se puhut", hymähti eversti. "Jos saisit Lewin tekemään sen,
siunattaisiin sinua täällä kaikkialla."
Hän aloitti jälleen kävelynsä tähystellen valppaasti joka taholle ja
varsinkin harjanteelle rotkon toisella puolella, näkemättä kuitenkaan
merkkiäkään metsästäjistä. Kun nyt oli jo täysi päivä, katsoi hän
enemmän vartioimisen turhaksi ja meni sisään aamiaiselle. Kun hän
ilmestyi jälleen, olivat kyläläiset jo nousseet töilleen. Kirveiden
terävät iskut kajahtelivat aamun tyynessä ja kuulakassa ilmassa ja
pajasta kuului alasimen sointuva ääni. Eversti kohtasi veljensä Silasin
ja Jim Downsin porttinsa lähellä.
"Huomenta, pojat", tervehti hän reippaasti. "Onko Jackia tahi Lewiä
näkynyt?" kysyi Silas.

"Ei, mutta odotan joka hetki jompaakumpaa."

"Mitä indiaaneista?" tiedusteli Downs. "Silas herätti minut toissa
yönä, mutta ei malttanut sanoa muuta kuin 'indiaaneja'."
"En tiedä juuri sen enempää kuin Silaskaan. Punaisista piruista,
jotka varastivat hevoset, näin muutamia, mutta en osaa sanoa, montako
niitä oli, mihin ne hävisivät, tahi mitä meillä on odotettavissa. On
vain odotettava, kunnes Jack tahi Lewis palaa. Silas, pidä varusväki
valmiina varustuksessa äläkä salli kenenkään poistua kylästä, ennenkuin
toisin määrätään. Ehkäpä noita shawneita oli vain kolme, mutta metsä
saattoi olla yhtä hyvin niitä aivan täynnä. Jotakin on varmasti
hullusti, sillä muuten olisivat Jack ja Lew jo palanneet."
"Sheppard näkyy tulevan tuolla tyttärineen", virkkoi Silas viitaten
tielle. "George näyttää hermostuneelta."
Eversti oli samaa mieltä nähtyään Sheppardin ja Helenin. Vanhuksella
oli kova kiire, mikä jo teki sinänsä sellaisen vaikutuksen, että hän
oli kiihtynyt tahi hädissään, ja Helen näytti kalpealta.
"Ebenezer, mitä tämä hälinä indiaaneista oikein merkitsee", kysyi
Sheppard hengästyneesti; "Helenin jutut varustuksen joutumisesta
piiritykseen ja veljenne kiertely talosta toiseen kunnon ihmisiä
vuoteistaan repimässä? En ole saanut unta silmäntäyttä koko yönä. Mistä
on kysymys? Missä ne punanahat ovat?"
"Rauhoituhan, George", tyynnytteli eversti hymyillen. "Ei mitään
vaaraa, niin että älkää suotta säikähtykö, Helen. Indiaaneja oli täällä
toissa yönä, mutta ne veivät saaliinaan vain kaksi hevosta, tekemättä
mitään muuta vahinkoa."
"Jumalan kiitos, ettei se ollut sen pahempaa", lausui Helen
keventyneesti.
"Olipa niinkin!" huudahti Betty säkenöivin silmin; "ponini Madcap on
poissa."
"Eversti Zane, tulkaa sukkelaan tänne", huusi Downs, joka oli jäänyt
portille.
Eversti oli yhdellä hypyllä hänen vieressään ja katsoen suuntaan, johon
Downsin vapiseva etusormi osoitti, hän näki kaksi tummaa ja kookasta
olentoa lähestyvän tietä pitkin. Toinen kantoi kahta luodikkoa ja
toinen jotakin huopaan käärittyä pitkähköä esinettä.
"Jack ja Wetzel", kuiskasi eversti. "He ovat saaneet tytön, mutta hän
näyttää niin elottomalta, että pelkään pahinta. Te naiset menette nyt
sisään", lisäsi hän ääneen.

Rouva Zane, Betty ja Helen tuijottivat häneen paikaltaan hievahtamatta.

"Menkää sisään", toisti eversti käskevästi.

Naiset tottelivat sanaakaan virkkamatta.

Samassa tuli Nellie Downs tien poikki; Sam ilmestyi takapihalta,
ja Sheppard nousi portailta, johon hän oli istuutunut. He menivät
everstin, Silasin ja Jimin luo portille.
"Aloin jo ihmetellä, mikä teitä niin viivytti", virkkoi eversti
Jonathanille tämän tullessa kumppaninsa keralla paikalle. "Olette
saaneet Mabelin, ja hän on –" Kunnon eversti ei voinut sanoa enempää.
Vaikka hän olisi elänyt sata vuotta rajaseudulla hurjien murhaajien
keskellä, olisi hän ollut aina yhtä helläsydäminen. Hän oli varma, että
Jonathanin vieressä seisova jättiläismäinen metsästäjä piteli sylissään
kuollutta ruumista, tyttöä, jota hän oli lapsena polvellaan hypittänyt.

"Mabel, ja hengissä", vastasi Jonathan.

"Hyvä Jumala! Aivanko totta?" huudahti eversti. "Annapas hänet minulle,
Lew."

Wetzel luovutti taakkansa everstille.

"Mitä indiaaneista? Pahaa, vai?" kysyi tämä kääntyessään mennäkseen
sisään.

Metsästäjä pudisti päätään.

"Odota minua", lisäsi eversti.

Hän kantoi tytön heidän tavalliseen arkihuoneeseensa ja laski hänet
vuoteelle, ryhtyen sitten hellävaroin avaamaan huopaa. Näkyviin tuli
hento ja kalpea tyttö.
"Bess, sukkelaan, sukkelaan!" huusi hän vaimolleen ja jatkoi, kun tämä
kiiruhti juosten sisään Betty, Helen ja Nellie kintereillään: "Mabel
Lane on täällä ja hengissä, mutta mitä suurimmassa avun tarpeessa,
lapsi parka. Katso ensin, onko hänellä mitään ruumiillista vammaa. Jos
joku luoti on kaivettava ulos tahi puukonhaava ommeltava, on parempi,
ettei hän ole tajuissaan. Betty, nouda Bessin vehkeet ja tuo viinaa
ja vettä. Joutuin nyt!" Sitten hän kirosi mielensä kevennykseksi ja
poistui huoneesta.
Helen hiipi sykkivin sydämin rouva Zanen viereen, joka oli polvistunut
vuoteen ääreen. Hän näki korkeintaan noin kahdeksantoista ikäisen
hennon tytön, jonka kasvot olisivat olleet kauniit, ellei niiden
tiukasti sulkeutuneiden huulien ja elottomien silmäluomien vaiheille
keskittynyt ilme olisi ollut niin äärimmäisen tuskallinen.

Heleniltä pääsi syvä ja vavahteleva huokaus.

"Nell, ojenna minulle sakset ja auta, että saan hänet riisutuksi",
sanoi rouva Zane. "Puserohan on aivan märkä, mutta ei verestä, Jumalan
kiitos! Tunnen sen niljakan kosketuksen liiankin hyvin. Kas niin,
Betty, anna lusikallinen paloviinaa. Lämmitä sitten huopa ja etsi joku
pellavaleninkisi tälle lapsiraukalle."
Helen katseli rouva Zanea ihmeissään. Everstin vaimo jatkoi rauhallista
yksinpuheluaan kaataessaan joitakin tippoja paloviinaa tytön
yhteenpurtujen hampaiden väliin, joita hän raotti kätevästi näppärillä
sormillaan. Sen tehtyään hän toimitti tarkastuksensa nopeasti
ja huolellisesti kuin taitavin haavuri. Helen oli kuullut tämän
uudisasukkaan vaimon taidosta parantaa luunmurtumia ja hoidella haavoja
ja muita ruumiinvammoja, ja kun hän nyt katseli hänen tyyniä kasvojaan
ja vakavia sormiaan, tiesi hän kertojien puhuneen totta.
"Ei luodinreikää, puukonhaavaa, ruhjevammaa eikä luunmurtumaa",
ilmoitti rouva Zane. "Vain pelkoa, nälistymistä ja ankaraa
mielenjärkytystä."
Hän hieroi Mabelin käsiä, tarkkaillen samalla tämän kalpeita kasvoja,
ja kaatoi sitten toisen annoksen paloviinaa tiukasti sulkeutuneiden
huulien väliin. Kuihtuneille poskille kohosi vähitellen heikko puna
ja silmäluomet alkoivat väristä. Sitten silmät aukenivat. Ne olivat
suuret, pehmeät, tummat ja tuskaa täynnä.
Helen ei voinut nähdä niiden katsetta. Niissä oli kuoleman varjoa
ja kuolemaakin hirveämpää. Hän kääntyi poispäin pohjiaan myöten
kuohuksissa roistoja kohtaan, jotka olivat saattaneet tuon hennon tytön
tähän järkyttävään tilaan.
Huone oli nyt täynnä naisia, tyynipiirteisiä vaimoja ja vakavakatseisia
tyttöjä, kaikilla sama vihan-, pelon- ja säälinsekainen ilme.
Helen tunsi vaistomaisesti, että tämä oli niitä hetkiä rajaseudulla,
jolloin luonteen lujuus pantiin koetukselle, ja hän oivalsi vanhempien
jäykemmistä kasvoista sellaisten koetusten olevan tavallisia. Mutta
tuska ja mielen järkytys kävivät hänelle ylivoimaisiksi kaikesta siitä
huolimatta, mitä hänelle oli kerrottu, ja hän lähti itkien huoneesta
ollen vähällä kompastua portailla istuvan Jonathan Zanen leveään
selkään. Eversti Zane seisoi lähettyvillä puhellen erään kookkaan
miehen kanssa, jolla oli yllään pukinnahkainen asu.
"Teidän ei olisi pitänyt jäädä sinne, tyttöseni", lausui eversti
hellästi.
"Luulen – luulen sydämeni pakahtuvan", nyyhkytti Helen painaen
kädellään poveaan.
"Niin, niin, tiedän, tiedän", lohdutteli eversti ottaen häntä kädestä.
"Mutta olkaa urhoollinen, Helen, älkää murtuko. Tämä rajaseutu on kova
ja säälimätön paikka. Älkää ajatelko enää tuota tyttö parkaa. Sallikaa
minun esitellä Jonathanin ystävä, Wetzel."
Helen katsahti ylös ja ojensi kätensä. Hän näki edessään kookkaan
miehen, jolla oli harvinaisen leveät hartiat, tuuhea ja pitkä,
pikimusta tukka ja kalpeat kasvot. Metsästäjä siirtyi askeleen
eteenpäin, otti hänen kätensä suureen ja känsäiseen kouraansa, puristi
sitä ja peräytyi entiselle paikalleen, sanaakaan virkkamatta. Eversti
Zane puheli Helenille lohduttavalla äänellä, mutta tämä ei kuullut
hänen sanojaan. Wetzel, indiaanien tappaja, jota hän oli kuullut
sanottavan "Kuoleman Tuuleksi", Jonathan Zanen opettaja, ystävä ja
kumppani, ihmeellisten urotöiden sankari, seisoi nyt hänen edessään.
Kasvot olivat tuimat ja kylmät, kalpeudessaan raudankovat, ja mustien
silmien katse muistutti välähtelevästä teräksestä. Ilme, joka ikäänkuin
kajasti valkoisen ja kiinteän ihon alta, oli omituisuudessaan mitä
vaikuttavin. Helen kavahti ensin takaisin, mutta tunsi sitten
vastustamatonta vetovoimaa. Kärsimykset, niin tulen, pakkasen kuin
teräksenkin aiheuttamat, olivat piirtäneet siihen jälkensä, mutta
ylinnä näkyi niin selvästi, että se sai katsojan tuntemaan kauhua,
päämaali, jolle tämä mies oli traagillisen elämänsä pyhittänyt.
"Te kostitte hänet! Tiedän sen!" huudahti Helen silmät
mielenkuohunnasta liekehtien.
Vastauksena oli vain hymy, mutta millainen hymy! Se kirkasti nuo
tuimat kasvot kuin heleä päivänsäde ja näytti hänelle vilahdukselta
sydämen, joka sykki vieläkin lämpimästi teräksisen kuoren alla. Siinä
oli kuitenkin jotakin selittämättömän jylhää, jotakin, joka puhui
kuolemasta.
Helen tiesi, että jossakin aavojen aukeiden heinikoissa tahi metsäisten
harjanteiden sammalella lepäsivät tämän konnantyön tekijät kuolleina,
jäykistyneillä kasvoillaan Kuoleman Tuulen kaamea merkki.

VI

Helen oli joutunut ensi kerran näkemään ja kokemaan rajaseudun suruja,
mutta päivät sen jälkeen olivat onnellisemmat, kuin mitä hän oli
toivonutkaan. Mabel Lane jäi henkiin. Helen ja Betty hoitivat tuota
mielenjärkytyksen murtamaa tyttöä mitä hellimmin ja itkivät ilosta,
kun parantumisesta alkoi näkyä oireita. Hän oli monta päivää aivan
puhumaton ja tuijotteli ympärilleen sekavasti ja pelokkaasti, mutta
sitten tapahtui vähitellen muutos. Silmissä piilevä tumma varjo häipyi
hellän huolenpidon ja hoidon johdosta. Eräänä aamuna hän heräsi
kauan ja sikeästi nukuttuaan valoisasti hymyillen, ja siitä lähtien
parantuminen edistyi nopeasti.
Helen tahtoi ottaa Mabelin luoksensa. Tytön asema oli säälittävä. Hän
oli nyt koditon ja isätön orpo, jolla ei ollut ainoatakaan sukulaista
rajaseudulla, mutta siitä huolimatta niin urhoollinen ja kärsivällinen,
että hän voitti kokonaan Helenin myötätunnon. Kyläpuheet kertoivat
hänen rakastavan erästä nuorta uudisasukasta, nimeltä Alex Bennet,
jonka sanottiin myös kiintyneen häneen, mutta joka ei ollut vielä
tehnyt lopullista valintaansa hänen ja asutuksen toisten tyttöjen
välillä. Minkä vaikutuksen Mabelin hirveä elämys tuli tekemään
hänen viileähköön ihailijaansa, ei Helen voinut edes arvatakaan;
hänellä ei ollut siinä suhteessa missään tapauksessa suuria toiveita
tulevaisuuteen nähden. Eversti Zane ja Betty hyväksyivät heti Helenin
ehdotuksen ottaa tytön luoksensa, ja tämän heikot vastaväitteet
vaiennettiin selittämällä, että hänestä tuli olemaan paljon apua
taloudenhoidossa, joten asia päätettiin ilman muuta.
Vihdoin valkeni päivä, jolloin Mabel oli valmis lähtemään Helenin
mukaan. Betty oli varustanut hänelle runsaasti vaatteita, sillä Mabelin
omat olivat kaikki tuhoutuneet mökin palossa. Helenin nuori ja voimakas
käsivarsi vyötäisillään hän hyvästeli Betyn ja rouva Zanen ikuista
kiitollisuutta vannoen ja lähti kulkemaan Sheppardin kotia kohti.
Nelikulmaiselta aukealta asutuksen korkeimmalla kohdalla oli esteetön
näköala laaksoon. Mabel katsoi virran suuntaan, jossa hänen entinen
kotinsa oli ollut, nähden etäällä pienen, tumman läikän, joka näytti
vain pisteeltä vihreässä maisemassa. Silmät täyttyivät kyynelillä,
mutta hän ei virkkanut sanaakaan.
"Oikeata juurta, ja sentähden hän ei menehtynytkään", sanoi eversti
itsekseen ajatellessaan mielihyvällä ja ihailulla rajaseudun naisten
sankarillisuutta ja sitkeyttä. Se oli hänen mielestään tähän erämaahan
pystytettyjen kotien vahvin perustus.
Tytöt kiintyivät yhä lähemmin toisiinsa sitä mukaa kuin Mabel
vahvistui. Helen olisi ollut milloin hyvänsä onnellinen sellaisen
suloisen kumppanin seurasta, mutta juuri nyt, kun hän oli itsekin
horjahtanut tasapainostaan, hän iloitsi siitä kaksinverroin. Sen
jälkeen kuin Mabel oli päässyt kaikesta vaarasta, Helenillä oli useita
päiviä mielessään eräs seikka, joka vaivasi häntä aina närkästykseen
saakka. Hän alkoi nimittäin epäillä saaneensa liian paljon ihailijoita,
joista hän ei välittänyt, ja ajattelevansa liian paljon erästä miestä,
joka ei taas välittänyt hänestä. Hän oli vuorotellen iloinen ja
alakuloinen. Synkkyyden puuskien tullessa hän epäili itseään, mutta
ollessaan iloinen hän torjui luotaan pelkän ajatuksenkin, että hän
voisi yleensä välittää miehestä, joka oli niin välinpitämätön. Mutta
tuo ajatus oli siitä kummallinen, että kerran synnyttyään se palasi
aina takaisin ja milloin hyvänsä, synkistäen hänen hilpeän mielensä.
Eräänä aurinkoisena aamuna, kun kukat hymyilivät orapihlaja-aidassa,
kastehelmet kimaltelivat lehdillä, ja akasioiden pehmoiset oksat
kukkivat valkoisina, tytöt ryhtyivät toteuttamaan paljonpohdittua
suunnitelmaansa kukkatarhan järjestämisestä. Helen piti kukista
intohimoisesti ja oli ottanut vanhasta kodista mukaansa korillisen
lempikasviensa siemeniä.
"Päivänkukat kylvämme riviin pihan ympäri ja daliat pitkään ja nenätit
pyöreään penkkiin", sanoi Helen.
"Meillä on jo joitakin orvokeita, mutta niiden lisäksi hankimme
kuusamia, unikoita ja liljoja, sillä ne ovat kaikki kauniita", lisäsi
Mabel.
"Nämä orvokit ovat niin viehkeitä ja heleitä", sanoi Helen taivuttaen
sivulle erään syreenipensaan. "En ole milloinkaan nähnyt mitään niin
kaunista. Mielistyn yhä enemmän uuteen kotiini ja uusiin ystäviini.
Puutarhani on niin viehättävä enkä väsy milloinkaan sen takana
leviävään näköalaan."
Helen katseli mielihyvällä ja ylpeydellä puutarhaansa tuoreenvihreine ja
sinipunervalatvaisine syreeneineen ja kukkivine puineen ja villiviinin
peittämiä hirsimökkejä katolta nousevine sinisine savukiehkuroineen.
Takana kohosi pajukon reunustamaa virtaa vartioiva varustus tummana ja
raskaana ja kaukaa polveilevan virran toiselta puolen siinti tummia,
kuin salamyhkäisyydellään uhmailevia harjanteita.
"Ellei tuota synkän näköistä varustusta olisi, voisi tätä pientä kylää
tässä harjun alla kuvitella yhtä turvalliseksi kuin se on kauniskin",
lausui Helen. "Mutta tuo sieltä täältä mustaksi hiiltynyt paaluaitaus
harmaantuneine linnakkeineen ja nuo tuijottelevat ampuma-aukot
pysyttävät minut aina todellisuudessa."
"Siitä oli hiljaisuus kaukana, silloin kun Girty oli täällä", vastasi
Mabel miettivästi.

"Olitko silloin varustuksessa?" kysyi Helen silmät suurina.

"Kyllä; jäähdyttelin miesten luodikoita", vastasi Mabel tyynesti.

"Kerro, ole niin kiltti."

Helen kuunteli jälleen tarinaa, jonka hän oli jo monta kertaa
kuullut, mutta uuden kertojan esittämänä se kävi aina eloisammaksi
ja mielenkiintoisemmaksi. Hän ei kyllästynyt milloinkaan kuulemaan,
kuinka tuo kuuluisa luopio, Simon Girty ratsasti varustuksen edustalle
mustalla hevosella, antaen puolustajille tunnin antautumisaikaa;
hän eli jälleen mukana hyökkäyksessä, jolloin brittiläiset sotilaat
olivat avuttomuutensa käsittäen peräytyneet erään läheisen harjanteen
rinteelle indiaanien hyökätessä riemuitsevasti kiljuen ja raivosta
sokeina varustusta vastaan, ja jolloin Wetzel aloitti taistelun
kaatamalla erään indiaanipäällikön, joka oli kiihkoissaan edennyt hänen
erehtymättömän luodikkonsa kantomatkalle. Ja kun kertoja alkoi selostaa
sankaritekoja tuon unohtumattoman ja ikimuistettavan piirityksen
ajalta, ei Helen voinut hillitä innostustaan. Hän itki kuullessaan
pienen Harry Bennetin kuolemasta eteläisessä linnakkeessa, jossa poika
oli taistellut yksinään ja monen luodin haavoittamana, kunnes sai
apua, ja hän taputti käsiään Clarken kuolemaahalveksivalle juoksulle
varustuksen katon poikki erästä vaarallista tulinuolta sammuttamaan.
Suuret silmät hehkuivat ja salamoivat, mutta hän ei puhunut mitään,
kun Mabel kertoi Wetzelin rynnistyksestä paaluaitaukseen murretulle
aukolle, jossa tuo hirveä metsämies oli kirveellä pitänyt puoliaan
raivopäisten indiaanien koko laumaa vastaan, kunnes aukko saatiin
tukituksi. Ja Betty Zanen ainutlaatuinen ja rajaseudun aikakirjoihin
lähtemättömästi piirtynyt urotyö, kun hän juoksi ruutia noutamaan,
pelastaen varustuksen, oli jotakin sellaista, jolle ei voinut itkeä
eikä taputtaa käsiään, vaan jota saattoi vain unelmoiden ihannoida,
sydän myötätuntoa tulvillaan.
"Tuota eversti Zanen talolta viettävää rinnettä alas Betty juoksi",
lopetti Mabel viitaten sinnepäin.

"Näitkö hänet?" kysyi Helen.

"Kurkistin eräästä ampuma-aukosta. Indiaanit taukosivat ampumasta
varustusta saadakseen Betyn pysähtymään. Sitä kiljuntaa ja pauketta!
Luoteja tuli aivan satamalla melskeen yltyessä joka hetki, ja Betty
juoksi tuulen nopeudella."

"Toivonpa melkein, että Girty tulisi toistamiseen", kuiskasi Helen.

"Älä; hän voi tulla!"

"Kuinka kauan on Betyn mies, herra Clarke, ollut kuollut?" tiedusteli
Helen.
"En muista aivan tarkalleen, mutta hän ei elänyt kauan piirityksen
jälkeen. Toiset sanovat hänen ponnistelleen yli voimiensa
sammuttaessaan paaluaitauksen sisäpuolella valloilleen päässyttä
tulipaloa."

"Kuinka surullista!"

"Niin. Betty oli mennä murheesta samaa tietä. Mutta me rajaseudun
naiset emme murru helposti; emme saa", vastasi Mabel lannistumattoman
tahdonlujuuden kajastaessa surumielisen katseen takaa.
Hilpeät äänet keskeyttivät heidän keskustelunsa, ja kun he kääntyivät,
näkivät he Betyn ja Nellin tulevan veräjästä. Iloisesti rupatteleva
Nell ja sukkela ja kekseliäs Betty antoivat keskustelulle uutta
vauhtia, ja kun päivän uutiset oli seulottu, siirryttiin vaatteisiin
ja lopulta tuohon vanhaan, mutta aina uuteen aiheeseen, rakkauteen.
Hetkistä myöhemmin astui eversti Zane veräjästä sisään reippain askelin
ja iloisesti hymyillen.
"No totisesti, ellei täällä ole neljä oikein kaunista tyttöä", huudahti
hän katsellen ryhmää ihailevasti.
"Eb, olen varma siitä, että kaikki tytöt pitäisivät sinua
kuhertelijana, ellet olisi naimisissa", nuhteli Betty.
"Sitä ei ole kukaan konsanaan tehnyt, mutta sen sanon, että minä se
vasta olinkin nuorena miehenä oikea sydänten murskaaja", vastasi
eversti röyhistäen muhkeata rintaansa. Jäntevine vartaloineen, tummaksi
paahtuneine kasvoineen ja reippaine ja miehekkäine käytöksineen hän oli
todellakin komea mies.
"Aivan niin, mutta Bess sanoi sen päättyneen sangen pian hänet
nähtyäsi", vastasi Betty tummat silmät veitikkamaisesti välähtäen.
"Niin – niinpä taisi olla", myönsi eversti hieman nolona; "aikansa
kutakin, kuten tiedät." Luoden sitten Mabeliin vakavan katseen hän
kysyi: "Kuinka voit tänään, tyttöseni?"

"Kiitos, eversti, olen jo aivan entiselläni."

"Katsohan tuonne. Virralla on lautta tännepäin tulossa", sanoi eversti
hiljaa.
Kaukana leveällä Ohio-virralla näkyi tumma, nelikulmainen läikkä
vihreänä päilyvää vettä vasten.
Eversti näki Mabelin hätkähtävän ja tumman punan kohoavan kalpeille
kasvoille. Virralle tuijottava katse oli pelokas, melkeinpä
hätääntynyt. Eversti tiesi syyn. Alex Bennet oli lautalla.

"Poikkesin kysymään voisinko tehdä jotakin hyväksesi?"

"Kertokaa hänelle", kuiskasi Mabel.

"Kuulehan, Betty", virkkoi eversti kääntyen, "onko Helenin orpana
heitellyt sinulle jatkuvasti noita lammasmaisia silmäyksiään?"

"Mutta Eb!" huudahti Betty punastuen rajusti.

"Olen vanha narri, elleivät hänen silmänsä olleet tavallista
kirkkaammat, kun hän katseli sinua."
"Niin oletkin ja sitäpaitsi aivan hirveä", sanoi Betty närkästyksen
kyyneleet silmissä kimallellen.
Eversti Zane vihelteli hiljaa kävellessään tietä alas. Hän poikkesi
pyörämestarin pajaan, jossa hänellä oli eräät vaunut korjattavina,
ja jatkoi sitten matkaansa rantaan. Kaksi indiaania ja joukko
uudisasukkaita ja lauttureita istui tukevalla laiturilla kaikki
lauttaa odotellen. Hän jutteli indiaanien kanssa, jotka olivat
rauhallisia chippewaita, kunnes lautta kiinnitettiin laituriin.
Eräs vaaleatukkainen ja punaposkinen, tanakka nuorukainen hyppäsi
ensimmäisenä maihin.

"Halloo, Axel, onnellinen matka, vai?" tervehti eversti.

"Siinähän olettekin, eversti Zane. Ensiluokkainen", vastasi nuori
Bennet. "Menkäämme hiukan sivulle, olisi vähän kahdenkeskistä asiaa",
ja vetäen everstin toisten kuulemattomiin hän jatkoi: "Kuulin
tämän aivan sattumalta ja suoraan sanoen vakoilinkin hieman, kun
mielenkiintoni heräsi. Fort Pittissä on lyhyesti sanoen eräs mies,
ilmeisesti joku englantilainen, joka kuuluu sanoneen tulleensa tänne
rajaseudulle erästä Sheppard-nimistä tyttöä etsimään. Brandt saapui
sinne hiukan ennen lähtöämme ja eräältä hänen mieheltään kuulin teillä
olevan sennimisiä uusia ystäviä. Tuo muukalainen on kaunis mies, ei
mikään tavallinen, mutta kopea, tuhlaileva ja huimapäinen. Hänellä oli
mukanaan palvelijakin, puheistaan päättäen merimies, vaarallinen ja
pahantapainen lurjus, jonka vertaista en ole monta nähnyt. Sielläkin
hän jo kerkesi puukottaa sangen pahasti erästä lautturia. He tulevat
molemmat seuraavalla lautalla ja ovat täällä päivän tahi parin päästä
mikäli sää on suotuisa, ja kun asia tuntui niin merkilliseltä,
ajattelin olevan viisainta ilmoittaa siitä teille."
"Aivan niin", vastasi eversti miettivästi. Hän muisti Sheppardin
maininneen jostakin englantilaisesta. "Teit oikein, Alex, kun puhuit
siitä minulle. Oliko mies juovuksissa sanoessaan tulleensa länteen
erään naisen jäljessä."
"Kyllä, mutta ei silloin, kun hän mainitsi nimen", vastasi Alex.
"Kun epäluuloni heräsivät, toimitin tiedusteluja, näettekös. Asia on
näin: Jake Wentz, turkiskauppias, kertoi miehen kyselleen Sheppardeja
heti vaunuista laskeuduttuaan. Nähdessäni hänet ensi kerran hän oli
juovuksissa, ja kuulin Jeff Lynnin sanovan jotakin sinnepäin, että
rajaseutu on huono paikka jonkun naisen tavoittamiseksi. Se sai minut
heristämään korviani. Englantilainen vastasi: 'Niinkö? Haluamani naisen
jäljessä menen vaikka helvettiin'. Ja, eversti, hän olikin totisesti
sen näköinen."
Eversti seisoi mietteisiinsä vaipuneena Alexin kääriessä tavaransa
myttyyn ja tunkiessa kirvesvarren hihnan alle, mutta kun nuori mies
lähti menemään törmää ylös, muisti eversti äkkiä asiansa.
"Alex, tulehan vielä tänne", virkkoi hän ihmetellen, mahtoiko
nuorukainen olla oikeata ainesta. Kasvot olivat avoimet ja rehelliset
ja tekivät everstiin hyvän vaikutuksen.
"Alex, minulla on sinulle huonoja uutisia", sanoi hän ja kertoi
kursailematta, katse kiintyneenä nuorukaisen kasvoihin, vanhan Lanen
murhasta, Mabelin ryöstöstä ja miten Wetzel oli pelastanut hänet.

Alex alkoi sadatella ja vannoa kostoa.

"Heitä tuo", sanoi eversti tuimasti. "Wetzel seuraili neljää
indiaania, joilla oli Mabel ja joitakin varastettuja hevosia mukanaan.
Punanahoille tuli riita tytöstä sillä seurauksella, että kaksi otti
hevoset jättäen tytön toisille. Wetzel lähti näiden jälkeen, tappoi
heidät ja toi Mabelin kotiin. Hän oli sangen huonossa kunnossa, mutta
on nyt jo verraten reipas."
"Mihin joutuisimme ilman Wetzeliä?" virkkoi Alex käheästi, välittämättä
kyynelistä, jotka valuivat hänen silmistään ruskettuneille poskille.
"Vanha Jake parka! Mabel raukka! Siinä sitä nyt ollaan. Jos olisin
tehnyt oikein ja nainut hänet, kuten minun olisi pitänyt, ja kuten
tahdoin tehdä, olisi hän säästynyt näistä kärsimyksistä. Mutta minä
otan hänet heti, jos hän vain huolii minusta. Kun minulla ei ollut
maata, karjaa eikä edes kattoa pääni päällä, en tohtinut, vaan päätin
odottaa."
"Alex, sinähän tunnet minut", lausui eversti sydämellisesti. "Näetkös
tuota vihreätä kaistaletta tuolla jokivarressa noin puolen penikulman
päässä? Tuo, jossa on iso pähkinäpuu keskellä ja mökki sen vieressä.
Rajaseudun parhainta viljelysmaata, noin neljäkymmentä hehtaaria, ja
parhaalleen kosteata. Päivänä, jolloin vietät häitäsi Mabelin kanssa,
se on sinun."
Alex karahti punaiseksi, änkytti ja tapaili turhaan sanoja
ilmaistakseen kiitollisuutensa.
"Menkäämme", virkkoi eversti loistavin kasvoin. "Kuta pikemmin kerrot
Mabelille, sitä parempi." Avioliittojen rakentaminen oli hänen
parantumaton heikkoutensa. Hän iloitsi pienestäkin avunannosta enemmän
kuin vuodenajan sadosta.
Kun he tulivat Sheppardin talolle, olivat tytöt vielä pihalla. Mabel
nousi nähdessään Alexin ja seisoi sitten vaiti ja kalpeana. Alex meni
hämilleen huomatessaan toiset, jotka katsoivat häneen kiinteästi.
Eversti Zane työnsi hänet edellään pihalle ja virkkoi hiljaa: "Mabel,
olen juuri huolehtinut jostakin, jonka sinä tulet antamaan Alexille.
Vain pieni, näppärä tupa viljelysmaineen häälahjaksi."
Mabel katsoi ymmällään everstin loistavista kasvoista tyttöihin ja
sitten ilosta säteilevään, punehtuneeseen sulhaseensa. Hän ymmärsi ja
painaen kätensä povelleen hän huudahti tukahtuneesti ja horjahti.
Mutta hän ei kaatunut, sillä Alex, joka vihdoinkin havahtui
hämmingistään, hypähti esiin ja otti hänet syliinsä.
Saman päivän iltana Helen ei ottanut vastaan Brandtia eikä muitakaan
vieraita. Hän istui pihalla isänsä keralla, joka poltteli piippuaan.

"Missä Will?" kysyi Helen.

"Sanoi menevänsä kurppia ampumaan", vastasi isä.

"Kurppia! No jopa jotakin! Ajatella Willin metsästävän! Hän on
varmaankin saamaisillaan tuon erämaan kuumeen, josta eversti Zane
puhui."

"Varmasti."

Molemmat vaikenivat. Sheppard, joka oli tottunut näkemään Helenin aina
hilpeänä ja puheliaana, pani ihmetellen merkille, kuinka hiljainen hän
nyt oli.

"Miksi olet niin äänetön?"

"Koti-ikävä tahtoo toisinaan vaivata", vastasi Helen vastahakoisesti.

"Niinpä niin. Tämä on ihana paikka, mutta ei sinunlaisiasi varten,
kultaseni, joka rakastat iloa ja soitantoa. Pelkään usein, ettet ole
onnellinen täällä, ja silloin kaipaan vanhaa kotiamme, josta ajatukseni
siirtyvät aina äitiisi."
"Unohda, mitä sanoin", pyysi Helen. "Olen tänään vain hieman huonolla
tuulella enkä ehkä lainkaan koti-ikävän vallassa."

"Olet mielestäni näyttänytkin onnelliselta."

"Olen onnellinen, isä. Tämä on vain sellaista – sellaista haaveilevan
tyttöhupakon joutavaa surumielisyyttä."
"Minulla on sinulle eräs uutinen, Helen, joka on kiusannut minua aina
siitä saakka kuin kuulin sen eversti Zanelta. Mordaunt on matkalla Fort
Henryyn."

"Mordauntko? Mahdotonta! Kuka sanoi? Mistä kuulit?"

"Pelkään sen olevan totta. Eversti kertoi kuulleensa eräästä
englantilaisesta, joka oli tiedustellut meitä Fort Pittissä.
Tuntomerkit sopivat sitäpaitsi täydellisesti Mordauntiin. Hän on
todennäköisesti lähtenyt jälkeemme."
"Entä sitten? Emme ole hänelle mitään velkaa. Hän ei voi tehdä meille
mitään vahinkoa."
"Mutta, Helen, hän on häikäilemätön eikä välitä mistään. Etkö pelkää
häntä?"
"Minäkö?" huudahti Helen ivallisesti naurahtaen. "Varokoon hän vain
itseään. Täällä rajaseudulla hän ei voikaan mellastaa mielensä mukaan.
Olen sanonut hänelle, etten tahdo olla missään tekemisissä hänen
kanssaan, ja sillä hyvä."
"Hyvä on, hyvä on. En aikonut ensin sanoa sinulle mitään, mutta sitten
arvelin sen olevan kuitenkin parasta. Hyvää yötä nyt, lapsi, minä menen
nukkumaan."
Sheppardin mentyä Helen istui vielä kauan mietteisiinsä vaipuneena.
Menneisyyden muistot ja varsinkin ne, jotka liittyivät tähän
vastenmieliseen kosijaan, eivät suoneet hänelle rauhaa. Hän
näki selvästi edessään hänen kalpeat ja kauniit kasvonsa ja
miellyttävän käytöksensä. Helen oli pitänyt hänestä samoin kuin
toisistakin miehistä, kunnes hän oli saattanut Helenin isän ja
itsensäkin vararikkoon ja alkanut käydä huomaavaisuudessaan julkean
itsepintaiseksi. Romahduksen jälkeen hän oli käynyt äärimmäisen
huikentelevaiseksi, hänestä tuli juomari ja peluri, hänen luopumatta
kuitenkaan järjettömästä kosiskelustaan. Hän seurasi Heleniä kuin
varjo, tehden tämän elämän melkein sietämättömäksi, minkä tähden
Helen tervehti isän suunnitelmaa muuttaa länteen mitä suurimmalla
ihastuksella. Ja nyt oli Mordaunt tulossa tänne hänen uuteen kotiinsa.
Helen oli aivan sairas mielipahasta. Mutta sitten hänen ylpeytensä
nousi ja tuntien olevansa täysin itsenäinen uudessa ja vapaassa
elämässään rajaseudulla hän terästi tahtonsa ja karkoitti miehen
ainiaaksi ja kokonaan ajatuksistaan.
Entinen elämä oli kuollut ja haudattu, ja täällä hän tunsi tulevansa
onnelliseksi. Nyt riitti, kun hän ajatteli vain tätä pientä kylää, joka
oli hänen uusi kotinsa, tyttöystäviään, vaiteliasta metsämiestä ja
että hämärä oli pehmoista ja kaunista. Metsäiseltä harjanteelta, joka
kohosi niin synkkänä kylän yläpuolelle, näkyi ylimpien puiden välistä
jotakin kimmeltävän kirkasta. Hän näki sen nousevan hitaasti puiden
takaa, milloin häipyen näkyvistä, milloin heittäen hopeisen valojuovan
oksien lomitse, kunnes se hohti lumoavana ja suurenmoisena metsän
mustan ääriviivan yläpuolella. Illan pehmoinen hämärä näytti kohoavan
ja sitten häviävän, ikäänkuin joku näkymätön käsi olisi vetänyt pois
tumman peitteen. Mutta mustat varjot puiden alla olivat kuunsäteiden
saavuttamattomissa, ja harjanteen reunaa kattoi vaalea usva.
Ilta oli käynyt salamyhkäiseksi ennen hämärän häipymistä kuutamoon,
mutta tämä kalpea ja valkea valo, jossa koko laakso aivankuin kylpi,
vaikutti vielä pehmoisemmalta ja salaperäisemmältä. Helen ei ajatellut
enää mitään; hän vain katseli, mielikuvitus kokonaan valloillaan.
Hän siirtyi sen siivillä kauas noiden hopeisten pilvien maailmoihin
ja kansoitti laaksot, rotkot ja harjanteiden tummat rinteet hengillä
ja keijukaisilla, soreilla neidoilla ja uljailla ritareilla. Päivä
arkisine puuhineen oli hänelle kaukainen uni. Tuikkivat tähdet
kalpenivat tässä kirkkaudessa; kuu hallitsi yksinään. Maailman
äärettömyys kimaltelevine virtoineen, uinailevine laaksoineen ja
rotkoineen ja tummine metsineen kangasti hänelle tuossa hopeisessa
kuutamossa.
Näihin haaveisiin vaipuneena Helen katseli kauan haltioituneena
kuutamoista laaksoa, kunnes hän havahtui säpsähtäen unelmistaan. Hän
tunsi, ettei hän ollut enää yksin. Nousten ja kääntyen katsomaan
ympärilleen hän näki vierellään Jonathan Zanen, yllään tuttu
pukinnahkainen asunsa.

"Tekö?" huudahti Helen terävästi, mutta samalla arastikin.

Metsästäjä siirrähti lähemmäksi. Pitkä, musta luodikko ja hämärästi
kimaltelevat aseet saivat Helenin värisemään. Hän näytti villimmältä
ja kesyttömämmältä kuin konsanaan, olemuksessaan metsän syvää
äänettömyyttä ja puvussaan ruohoaavikoiden tuoksua.

"Iltaa, tyttö", lausui hän verkkaiseen, kylmään tapaansa.

"Miten tulitte tänne?" kysyi Helen hetkisen kuluttua, kun metsästäjä ei
selittänyt sanallakaan, mistä hänen myöhäinen käyntinsä johtui.

"Mieleni teki kävellä."

Helen, joka oli aina varuillaan, totesi jonkinlaisella
närkästyksensekaisella hämmästyksellä, että herra Zane alkoi käydä
läpitunkemattoman salaperäisyytensä lisäksi leikilliseksikin. Hän
punastui ja kalpeni. Tuolla metsästäjällä oli totisesti taito
saada hänet kiivastumaan ja tuntemaan samalla – Helen myönsi sen
vastahakoisesti – selittämätöntä avuttomuutta ja pelkoakin. Hän
tukahdutti kiivaat sanansa, koska hän oli kokenut, että tuolla
omituisella henkilöllä oli aina pätevät syyt.
"Etteköhän sentään voisi huomaavaisuudesta minua kohtaan selittää,
miksi ilmestytte niin äkkiä kuin maasta nousten?" kysyi Helen punniten
huolellisesti sanansa.

"Oletteko yksin?"

"Kyllä. Isä ja Mabel nukkuvat, eikä Will ole vielä tullut kotiin.
Kuinka niin?"

"Eikö täällä ole ollut ketään muita?"

"Brandt kävi eräiden toisten keralla, mutta kun tahdoin olla yksinäni,
en ottanut heitä vastaan", vastasi Helen kummissaan.

"Oletteko nähnyt Brandtia sen jälkeen?"

"Minkä jälkeen?"

"Tarkoitan iltaa, jolloin lymysin syreenipensaan takana."

"Kyllä, useamman kerran", vastasi Helen. Metsästäjän äänessä oli
jotakin, joka teki hänet noloksi. "Enhän muutakaan voinut, kun hän
tuli vierailulle. Hämmästyttääkö se teitä, että olen puhutellut häntä,
vaikka hän loukkasi minua?"

"Kyllä."

Heleniä alkoi hävettää yhä enemmän.

"Ette rakasta häntä?" jatkoi Zane.

Helen oli niin ymmällään, ettei hän voinut muuta kuin tuijottaa toisen
tummiin kasvoihin. Sitten hän painoi katseensa maahan epämääräisen
mielihyvän tunteella. Mutta ajatellessaan kysymystä hän tukahdutti sen
ja vastasi kylmästi:
"En, ja ellette olisi tehnyt minulle tuota palvelusta, en olisi
milloinkaan vastannut sellaiseen kysymykseen."
"Toivon teidän välittävän yhtä vähän niistä toisistakin, jotka olivat
täällä samana iltana."
"Olen todellakin hämmästynyt, herra Zane. Tätä vierailuanne
lukuunottamatta ette ole kertaakaan käynyt luonani, mutta siitä
huolimatta näyttävät asiani olevan teille aivan poikkeuksellisen
mielenkiintoiset."

Metsästäjä katsoi häneen läpitunkevasti.

"Vakoilitte vieraitani", jatkoi Helen rohkeasti, menettäen vähitellen
malttinsa. "Välitittekö minusta todellakin niin paljon?"

"Välitinkö –" toisti Zane harvakseen.

"Niin juuri. Halusitte tietää, montako ihailijaani oli saapuvilla,
mitä he tekivät, ja mitä he sanoivat. Teittepä heistä vielä alentavia
vihjauksiakin."
"On totta, että halusin tietää, ketä luonanne oli", vastasi Zane,
"mutta mitään vihjauksia en tehnyt."
"Olitte niin utelias, ettette tullut, kun kutsuin", sanoi Helen
ivallisesti. Se juuri teki hänet katkeraksi; hän ei voinut unohtaa,
että tämä mies oli vastannut kieltävästi, kun hän oli pyytänyt häntä
tulemaan luoksensa.
"Olette todennäköisesti ymmärtänyt minut väärin", sanoi Zane
rauhallisesti.
"Minkätähden tulitte tänne? Miksi vakoilette ystäviäni? Tämä on jo
toinen kerta, Jumala tiesi, kuinka usein olette käynyt täällä! Sanokaa!"

Metsästäjä oli vaiti.

"Vastatkaa", tiuskaisi Helen silmät leimuten. Hän polkaisi jo
jalkaansakin. "Metsämies tahi ei, teillä ei ole mitään oikeutta
sekaantua asioihini. Jos olette hieno mies, sanotte, mitä varten
tulitte?"
Helenin veri kiehui, mutta silmäys, jonka Jonathan loi häneen,
jäähdytti sen heti.
"Tulin tänne saadakseni selville, kuka kosijoistanne on roisto, joka
suunnitteli Mabel Lanen ryöstön ja varasti hevosemme. Kun löydän sen
lurjuksen, ripustamme hänet Wetzelin kanssa siekailematta jonkin puun
oksaan."
Metsästäjän ääni oli terävä ja kylmä, ja kun hän vaikeni, tuijotti
Helen häneen kauhistuneena ja lysähti sitten portaille järkytettynä ja
mykistyneenä.
"Älkää katsoko noin, älkää pelästykö", lausui Jonathan, ääni yhtä
lempeänä kuin se oli äsken ollut kova. Hän tarttui Helenin käteen.
"Pakotitte minut vastaamaan. Teillä on terävä kieli, tyttö, ja kun
puhuin, ajattelin häntä. Olen pahoillani."
"Hevosvaras ja murhaajaakin pahempi roisto ystävieni joukossa!"
mutisi Helen väristen, sillä hänen mieleensäkään ei johtunut epäillä
metsästäjän sanoja.

"Seurasin häntä tänne silloin, kun olin viimeksi seurassanne."

"Tiedättekö, kuka heistä?"

"En."

Hän piteli vieläkin tietämättään Helenin kättä omassaan, mutta Helen
tiesi sen kyllä. Lämpöisessä puristuksessa sykähtelevä voima lohdutti
häntä. Hän tuli varmasti tarvitsemaan tätä voimakasta kättä pahoina
päivinä, jotka näyttivät jo synkistävän taivaanrannan.

"Mitä minun on tehtävä?" kuiskasi Helen jälleen väristen.

"Pidettävä tämä salaisuus meidän kahden kesken."

"Kuinka voin? Kuinka voin?"

"Teidän täytyy." Ääni oli syvä ja matala. "Jos kerrotte isällenne tahi
kenellekään toiselle, voi käydä, etten enää löydä tuota miestä, sillä
hän on häikäilemätön ja äärimmäisen ovela. Hän jatkaisi peliään muualla
ja ehkä suunnittelisi jälleen jonkun tyttö poloisen ryöstön. Tyttö,
säilyttäkää salaisuuteni."
"Mutta hän voisi ehkä yrittää viedä minutkin", kuiskasi Helen
kauhistuneesti.

"Kyllä", vastasi metsästäjä, huulillaan harvinainen hymynsä.

"Oh! Tietäen kaiken tämän en käsitä, miten voin jälleen kohdata
yhdenkään noista miehistä? Ilmaisen heti itseni."
"Eikö mitä. Teillä on mielenmalttia aivan riittävästi. Asia on nyt
siten, että teidän on autettava minua ja Wetzeliä vapauttamaan
rajaseutu näistä helvetinkourista, ja te onnistutte kyllä. Tunnen
naisen, kun tosi on kysymyksessä."

"Minunko – minunko autettava teitä ja Wetzeliä?"

"Niin juuri."

"Suurenmoista!" huudahti Helen sekä nauraen että itkien. "Ja ensi
lautta tuo minulle tyttö raukalle vain uutta huolta vielä tämänkin
lisäksi."
"Veljeni kertoi tuosta englantilaisesta. Hänelle käy huonosti, jos hän
rohkenee vaivata teitä."
Noiden matalalla äänellä lausuttujen sanojen syvä merkitys sai Helenin
vavahtamaan. Hänen ja tämän metsämiehen välille oli varmaankin kohtalo
itse sidettä kutomassa. Hän tunsi sen toisen vakavassa, läpitunkevassa
katseessa ja omassa, kihisevässä veressään.
Kun hänen luontainen rohkeutensa oli tukahduttanut tyttömäisen pelon,
seisoi hän metsästäjän edessä kalpeana ja päättäväisenä, silmissään
katse, joka ei vavissut.

"Teen, minkä voin", sanoi hän.

VII

Fort Henrystä länteen ja kaukana polveilevasta virrasta retkeili
Jonathan Zane kapeata, pähkinäpensaiden reunustamaa vuoristopolkua
hitaasti ylös kavuten. Aukeamille tullessaan hän pysähtyi aina hetkeksi
tiheikön suojaan ja hengitti syvään metsän hyvätuoksuista, raikasta
ilmaa terävän katseen samalla pälyessä joka taholle ympäristöön,
harjanteiden metsäisille rinteille ja alas puiden latvojen yli.
Metsässä oli tänä kesäkuun aamuna erikoisen kirkasta ja eloisaa.
Leveälehtiset poppelit, tuuheaoksaiset tammet ja viinin verhoamat
vaahterat varjostivat viileitä, sammalpeitteisiä kumpuja lämpöisesti
paistavan auringon heitellessä oksien lomitse heleitä läikkiä maahan.
Se hohti hopeisena poppelien untuvaisilla lehdillä ja kimalteli
kullalta värikkäissä pähkinäpuissa. Kastepisarat helmeilivät
saniaisilla, purot karkeloivat solisten ja välkehtien, hämähäkinverkot
sädehtivät sateenkaaren väreissä ja metsän kukka, suloinen ja kalpea
satakauno, kohosi sammalesta kuin valkoinen tähti.
Kellertäviä lintuja hyppeli pensaissa iloisesti viserrellen,
kultarintakertut lauloivat, sininärhit ääntelivät korkeissa
valkotammeissa, tikka nakutteli kuivettuneen puun kyljessä ja varikset
raakkuivat latvojen yläpuolella. Oravia vilahteli kaikkialla. Levoltaan
häiriintynyt pyy pyrähti humahtaen lentoon ja kiisi kuin ruskea pallo
lehtien lomitse. Korkealta kantautui haukan kimeä vihellys kotkan
villimmän huudon seuraamana.
Kaikki nämä erämaan äänet olivat metsämiehen korvalle sointuvaa
musiikkia. Siinä oli iloa ja onnea, vapautta ja turvallisuudentunnetta,
jossa hänen villit ystävänsä elivät ylhäällä lämpöisessä
auringonpaisteessa ja viileässä varjossa häilyvien lehtien alla.
Tämä mutkitteleva polku oli Jonathanille melkein yhtä tuttu kun
kylätie kotona. Ylhäällä oli eräs turvallinen kohtauspaikka, johon hän
ja Wetzel usein suuntasivat kulkunsa. Tämän harjun rinteellä olisi
jokainen kivi, sammalmätäs ja jättiläistammi tiennyt kertoa tarinoita
metsämiehistä, jos ne olisivat salaisuutensa ilmaisseet. Solakat
saniaiset, sammalesta kurkistava hento ruoho ja tasanteilla kukkivat
kukat olivat kaikki nähneet mielenkiintoisia asioita. Metsämies eli
elämänsä vehmaiden latvojen alla, ja sentähden hän rakastikin sassafran
ja laakerin nuokkuvia oksia, kallioisten harjanteiden louhikkorinteitä
ja aaltoilevien tasankojen lainehtivaa heinää, metsien uljaita
saarneja, kuninkaallisia tammia ja tummuudessaan salamyhkäisiä kuusia
samoin kuin kaikkia luonnossa eläviä olentoja, lukuunottamatta hänen
punaihoista verivihollistaan. Muuta näin välitöntä ja todellista
kiintymystä hän ei ollut milloinkaan tuntenut. Kuunnellen siten koko
sydämellään luonnon opetusta hän pääsi sen salaisuuksista perille.
Sentähden oli varmaa, että hänen metsässä viettämänsä monet ja näköjään
toimettomat hetket olivat todellisuudessa onnelliset ja hyödylliset.
Hän nousi hitaasti jyrkännettä ylös päätyen vihdoin ahtaalle
tasanteelle, jossa oli sikin sokin suuria ja ryhmyisiä, tuulten
ja sateiden kuluttamia kiviä, ja itäisellä reunalla, joka putosi
kohtisuorasti noin neljäkymmentä metriä, pienellä kallionkielekkeellä
polvekkeineen, tuulten ja myrskyjen tuivertama pähkinäpuu. Metsästäjä
laski luodikkonsa ja reppunsa sen juurelle ja painautui maahan
puolittain istuvaan asentoon selkä puuta vasten lepäämään ja odottamaan.
Tämä alaston ja kallioinen huippu oli kotkien tähystyspaikka, ja
täällä, josta oli penikulmia laaja näköala joka taholle, olivat
metsämiehet tottuneet toisensa kohtaamaan.
Alapuolella viettivät harmaat ja rapautuneet kallioseinämät
äkkijyrkästi alas, häipyen häilyvien latvojen peittoon, ja sitten
seurasi harjanne harjannetta, rinne rinnettä, nousten ja laskien aina
etäällä kimaltelevaan virtaan saakka. Tumman vihreyden rannattomasta
merestä näkyi sieltä täältä ruohoaukeita kuin heleitä saaria.
Harjanteista olivat toiset suoria ja toiset vääriä, mutta niiden
kauniisti kaartuvat ja sulavasti alenevat ääriviivat muodostivat
sopusointuisen kehyksen alhaalta näkyvälle laaksolle. Alempana, siellä,
missä maa oli jo tasaista, eroitti aukeilla paikoilla leveän tien,
joka mutkitteli auringonpaisteessa keltaisena virran juoksua seuraten.
Etäältä laidunti lauma puhveleita siniseltä siintävällä, alavalla
tasangolla. Virran toisella puolella, korkealta vihreän saaren ylitse
näkyen, lepäsi Fort Henry rauhallisena ja yksinäisenä, ainoana merkkinä
ihmistyöstä tässä laveassa maisemassa.
Jonathan Zane oli yhtä yksinään, kuin jos hänen ja asutuksen välillä
olisi ollut tuhat penikulmaa yhden asemasta. Yksinäisyys oli hänellä
intohimo. Toiset rakastivat kotia, naisen nauravia silmiä, arpanoppien
kierimistä tahi maallisen tavaran kasaamista, mutta hänelle oli tämä
autio ja etäinen kallionkieleke rajattomine näköaloineen, joka ulottui
aina kaukaisuuteen häipyvään taivaanrantaan saakka, enemmän kuin
sivistyksen kaikki kuluttavat riemut.
Täällä tahi alhaalla varjoisassa laaksossa vietetyt hetket korvasivat
hänelle kaikki, josta toiset iloitsivat, naisen käden pehmoisen
kosketuksen, pienokaisten suudelmat ja senkin, mitä hän sai kärsiä
seuratessaan hellittämättä tuomionsa langettaneita pahantekijöitä,
rasitukset ja metsämiehen elämän verisen kovuuden.
Aurinko oli pian korkeimmillaan supistaen pähkinäpuun varjon kalliolla
yhä pienemmäksi.
Sellaisina hetkinä ei metsämiehen mielessä ollut tavallisesti
ainoatakaan yhtenäistä ajatusta. Tummat silmät olivat omituisen
kirkkaat ja katse harhaili hyväilevästi punertavilla, nousevilla
ja laskevilla rinteillä, kiintymättä mihinkään. Hän nautti
yksinäisyydestään ympärillään vallitsevaa hiljaisuutta kuunnellen,
mutta tässäkin, sanoisimmeko, hurmiotilassaan hän oli vaistomaisesti
täysin valveilla ja varuillaan, kuten alhaalla laaksossa asustava
indiaani tahi pilvissä liitelevä kotka. Heikoinkin outo ääni ja
pieninkin asiaankuulumaton seikka havahduttivat hänet heti hänen
unelmistaan.
Tiheiköstä kuulunut risahdus sai hänet suoristautumaan ja ojentamaan
kätensä luodikkoa tavoittamaan tummien silmien samalla pälyessä
valppaasti pensaikkoon. Seuraavassa hetkessä oksat taipuivat sivulle.
Jonathan hellitti luodikon ja painautui takaisin puuta vasten. Wetzel
tuli tasanteen poikki hänen luokseen.
"Blue Pondistako?" kysyi Jonathan, kun metsästäjä oli istuutunut hänen
viereensä.

Wetzel nyökkäsi laskiessaan varovasti pitkän, mustan luodikkonsa maahan.

"Pääsitkö jäljille?" jatkoi Jonathan siirtäen eväsreppunsa toverinsa
saataville.
"En. Virran länsipuolella en nähnyt shawneista merkkiäkään", vastasi
Wetzel kaivaen laukusta leipää ja juustoa.
"Lew, meidän täytyy painua itään Bing Leggetin maille ja löytää paikka,
johon varastetut hevoset viedään."

"Niin. Siitä tuleekin pitkä ja voimiakysyvä retki."

"Ketä Leggetillä nyt on sakissaan, chippewa Mustaa Rastasta ja
shawneepantteri Tulikouraa lukuunottamatta? Bingiä en tunne, mutta olen
nähnyt joitakin hänen indiaanejaan, jotka kyllä muistavat minut."
"Olen nähnyt Leggetin vain kerran ja silloin tein hänestä muotopuolen.
Henkilöt, jotka ovat nähneet hänet sen jälkeen, ovat kertoneet hänellä
olevan ohimosta posken poikki ulottuvan ruman arven. Hän on iso mies
ja tuntee metsät. En tiedä sen paremmin kuin kukaan toinenkaan,
ketä kaikkia hänen joukkoonsa kuuluu. Hän työskentelee salassa ja
voittaa viekkaudessa ja häikäilemättömyydessä Jim Girtyn, Deeringin
ja monen muun luopion, joiden tiedämme nyt lepäävän vaarattomina
näissä metsissä. Hänen sakkinsa on vaarallisin, minkä kanssa olemme
milloinkaan olleet tekemisissä; kaikki kokeneita metsämiehiä,
vanhoja tappelijoita ja, ollen lainsuojattomia niin valkoisten kuin
indiaanienkin keskuudessa, mistään piittaamattomia. En lainkaan
ihmettelisi jos toteaisimme kaikkien näiden hevosvarkauksien olevan
hänen työtään; mutta olipa hän vaarallinen tahi vaaraton, nyt lähdemme
hänen jälkeensä."
Jonathan kertoi kokemuksistaan sen jälkeen kuin hän oli viimeksi
tavannut toverinsa.
"Helen Sheppard on siis luvannut auttaa meitä", sanoi Wetzel
vilkkaasti. "Hyvä juttu. Naiset ovat tarkkanäköisiä. Betty kohdisti
huomioni Milleriin jo kauan ennen kuin itse osasin epäillä mitään.
Mutta tytöillä on tilaisuuksia, joita me miehet emme milloinkaan saa."
"Niin, ja hän muistuttaakin Betystä sangen paljon; nopea kuin salama.
Tämän Fort Henryn hevosvarkaan hän saa kyllä selville, mutta kun se on
tehty, emme ole juuri tämän pitemmällä, Lew. Mihin hevoset joutuvat?
Kuka ne välittää edelleen?"

"Mistä se Brandt on kotoisin?"

"Detroitista; Kanadan ranskalaisia."

Wetzel pyörähti kiivaasti häneen päin kasvoillaan kiihkeä ilme.

"Bing Legget on Kanadan ranskalainen ja myös Detroitista. Metzar oli
kerran Fort Pittin puolessa hänen hyvä ystävänsä, ennenkuin Leggetistä
tuli lainsuojaton erään miehen murhattuaan. Olemme kuin olemmekin
jäljillä, Jack."
"Brandt ja Metzar ovat siis Leggetin miehiä, ja hevoset menevät
poikkimaisin Detroitiin."

"Aivan niin."

"Mitä teemme?"

"Parasta odottaa. Meillä ei ole mitään kiirettä. Ennenkuin ryhdymme
tositoimeen, on totuus saatava selville, ja toistaiseksihan vain
epäilemme. Tuo tyttö saa urkituksi enemmän viikossa kuin me vuodessa.
Mutta ole varuillasi, Jack, ettei hän joudu mihinkään ansaan. Brandt
ei näytä lainkaan rehelliseltä, ja nuo luopiot taas ovat naisille sama
kuin helvetti. Arpesi todistavat sen liiankin hyvin. En ole konsanaan
nähnyt toista hänen kaltaistaan. Kuinka hänen silmänsä välähtivätkään
hänen sanoessaan tietävänsä, että olin kostanut Mabelin. Ihmeelliset
silmät! Sanon sinulle, Jack, että tuon kauniin kuoren alla on, niin
hyvä ja suloinen kuin hän varmasti onkin, totisesti tulta ja salamaa.
Pojat ovat tietysti jo kaikki ihan päästään pyörällä?"
"No aivan järjiltään. Nauraisit nähdessäsi heidät", vastasi Jonathan
tyynesti.
"Arvaan siinä tapeltavan toisenkin kerran ennenkuin hänen kohtansa on
järjestetty ja ehkäpä sen jälkeenkin. Pidä häntä silmällä, Jack, ja
varo vapauttasi ja sielunrauhaasi."

"Ei sen suurempaa vaaraa kuin sinullakaan."

"Olen kerran taistellut senkin taistelun."

Jonathan katsoi toveriinsa. Wetzel istui pää painuksissa ja kasvot
olivat vakavat.

"Lasket leikkiä, Lew."

"En. Kun jolloinkin asetut lepoon rauhan päiviä viettämään hyvän vaimon
saatuasi, saan jälleen metsästää yksinäni, kuten tein ennenkuin meistä
tuli ystäviä. Olen silloin metsämiesten viimeinen ja silloin ehkä
kerron tarinani."
"Jos uudisasukasten lisääntyminen jatkuu tätä menoa, ei meitä
metsämiehiä todennäköisesti enää tarvitakaan parin vuoden kuluttua.
Mihin ryhdymme sitten kuin indiaanit ovat kaikki menneet?"
"Sitä aikaa emme kumpikaan todennäköisesti näe", vastasi Wetzel, "enkä
minä puolestani haluakaan. Näkemiin nyt taas, Jack; tulen tänne joka
päivä sinua tapaamaan."
Wetzel nousi, heitti pitkän luodikkonsa olkapäälleen ja hävisi pian
näkyvistä rinnettä alas.
Jonathan nousi myös, pudistelihe kuin iso koira ja lähti paluumatkalle
pysähtyen alas laskeutuessaan vain kerran, kun taittuvan oksan
napsahdus ilmoitti jonkun liikehtivän läheisyydessä. Hän painautui
äänettömästi pensaikkoon tien vieressä ja kuunteli korva maata vasten.
Edestäpäin kuului heikkoa melua, kuin kaksi kovaa esinettä olisi
kolahtanut vastakkain. Jonathan jatkoi rauhallisesti matkaansa, sillä
ääni, kauriin sorkan kapsahdus kallioon, oli hänelle tuttu. Hiukan
alempana hän näkikin niitä kaksi pienellä aukealla. Uros hävisi parilla
hypyllä pensaikkoon, mutta naaras tuijotti häneen uteliaasti.
Kuljettuaan reippaasti vajaan tunnin hän saapui virralle, jonka
ranta, oli sillä kohdalla tiheän ja korkean pajupensaikon peitossa.
Tähyiltyään hetkisen ympärilleen hän veti tiheiköstä pienen
tuohikanootin ollen hetkisen kuluttua toisella rannalla, johon hän
kätki kanootin huolellisesti kaislikkoon ulkonevan törmän alle.
Asutukselle oli linnuntietä vain penikulma, mutta korkea harju ja eräs
syvä rotko pakottivat hänet tekemään pitkän kierroksen. Hypätessään
ketterästi erään puron yli hän näki jalanjäljen kosteassa hiekassa. Hän
oli samassa polvillaan. Jälki oli pieni, ilmeisesti naisen, ja mikä
kummallisinta, siinä oli mokkasiinin pyöreän kantapään asemasta korkean
ja kapean koron tekemä syvennys. Rajaseudun tytöt eivät käyttäneet
sellaisia kenkiä. Betyllä ja Nellillä oli kyllä sellaiset, mutta
metsään mennessään heillä oli aina mokkasiinit.
Jonathanin kokenut silmä näki heti, ettei jälki ollut tuntia vanhempi.
Hän katsahti ylös, Päivä alkoi kallistua iltaan. Aukeilla oli jo
varjoisata. Hän päätti kiiruhtaa löytääkseen kulkijan, niin kauan
kuin vielä oli valoisata. Hän ei ollut ottanut montakaan askelta,
kun hän jo oli selvillä, että henkilö, jonka jälkiä hän seuraili,
harhaili eksyksissä. Noiden hätäisten askelten epävarmuus oli
metsämiehen silmälle yhtä selvää kuin jos se olisi kirjoitettu sanoilla
hiekkaan. Ne seurasivat puroa vaikeat paikat kiertäen ja veivät
aukealta toiselle, mutta eivät lähemmäksi asutusta. Kuljettuaan noin
neljännestunnin Jonathan näki jonkun tumman olennon liikkuvan puiden
välissä. Poiketen suunnasta hän oikaisi suoraan erään kunnaan poikki
eksyneen eteen. Tiellä oli laaja sassafraspensaikko, ja kun hän oli
tunkeutunut sen halki, seisoi hän Helen Sheppardin kanssa vastatusten.
"Oh!" kirkaisi tyttö säikähtyneesti, mutta hänen kauhistunut ilmeensä
muuttui samassa äärimmäisen huojentuneeksi ja iloiseksi. "Jumalan
kiitos, että löysitte minut! Olen eksynyt."
"Siltä näyttää", virkkoi Jonathan jylhästi. "Asutus on vain viidensadan
metrin päässä tuon harjanteen toisella puolella."
"En löytänyt tielle. Ajatella, ettette olisi tullut! Oh!" huudahti
Helen vaipuen istumaan kaatuneen puun rungolle ja katsoen metsästäjään
lämpimästi ja iloisesti.
"Kuinka eksyitte?" kysyi Jonathan lämmintä ja kiitollista katsetta
huomaamatta.
"Nousin vain pienen matkan harjua ylös kukkia etsimään ja pysyttelin
koko ajan varustuksen näkyvissä. Sitten näin etempänä joitakin kauniita
orvokeita ja ajattelin voivani mennä poimimaan nekin, mutta niitä oli
niin runsaasti, että unohdin kokonaan kaiken muun, jolloin varmaankin
kuljin kauemmaksi, kuin mitä olin aikonutkaan. Kääntyessäni takaisin
en enää löytänytkään paikkaa, josta olin lähtenyt. Olen hakenut sitä
turhaan, ja näyttää siltä kuin olisin harhaillut täällä jo monta
tuntia. Olen niin iloinen, että löysitte minut."
"Eikö teille sanottu, että teidän piti pysyä asutuksen aukean sisällä?"
tiedusteli Jonathan.

"Kyllä", vastasi Helen pää pystyssä.

"Miksi sitten teitte toisin?"

"Koska minua miellytti."

"Pitäisihän teillä nyt olla enemmän järkeä."

"Eipä tuota näytä olevan", vastasi Helen rauhallisesti, mutta hänen
silmänsä kertoivat toista.

"Olette itsepäinen lapsi", sanoi Jonathan lyhyesti.

"Herra Zane!" huudahti Helen kalveten.

"Otaksun teidän aina saaneen oman tahtonne perille, mutta täällä
rajaseudulla teidän pitäisi ajatella hiukan toisiakin, vaikka ette
välittäisikään itsestänne."

Helen vaikeni kopeasti.

"Olisitte voinut juosta suoraan vaanivien shawneiden syliin."

"Olisihan se ollut hirveätä, mutta teille se ei olisi varmaankaan
tuottanut mitään surua", tiuskaisi tyttö.
"Tietysti olisi. Olisin voinut menettää päänahkani koettaessani
pelastaa teidät", vastasi Jonathan alkaen epäröidä. Hän ei ilmeisesti
tiennyt, mitä ajatella tästä merkillisestä nuoresta naisesta.

"Todellakin sääli kaunista tukkaanne", surkutteli Helen.

Jonathan punastui ehkä ensi kerran eläessään. Hän ei ollut mistään niin
ylpeä kuin pitkästä, välkkyvästä tukastaan.
"Neiti Helen, olen harvasanainen ja kankeakielinen mies", vastasi hän
vakavasti ja kasvot kalpeina. "Tarkoitin vain parastanne."

"Olette erittäin ystävällinen, mutta älkää vaivautuko tähteni."

"Sanokaahan –" Jonathan epäröi katsoen jo itsekin hieman harmistuneena
noihin suloisiin, vihaisiin kasvoihin. Samassa hänen mieleensä johtui
jotakin.

"No hyvä. En tahdo häiritä. Menkää kotiin omin neuvoinenne."

Hän kääntyi ja poistui hitaasti, aikomattakaan sallia tytön mennä yksin
kotiin, mutta hän arveli tekevän Helenille hyvää luulla niin. Ellei
Helen kutsuisi häntä takaisin, pysyttelisi hän koko ajan läheisyydessä,
ja jos tyttö hätääntyisi ja menettäisi rohkeutensa, ilmestyisi hän heti
paikalle.
Helen päätti ennen kuolla metsään tahi joutua shawneiden vangiksi kuin
pyytää häntä palaamaan takaisin. Mutta hän piti koko ajan metsästäjää
silmällä. Pitkä ja roteva vartalo eteni joustavin, äänettömin askelin
aukean poikki. Pian hän häviäisi näkyvistä. Kuinka hämäräksi metsä
olikaan äkkiä käynyt! Tuuheimpien puiden ja tiheikköjen alla oli jo
aivan pimeätä. Kaikkialla vallitsi haudan hiljaisuus. Kuinka autiota
ja tyhjää! ajatteli Helen väristen. Ennenkuin hän pääsisi asutukselle,
olisi varmasti pimeätä. Minkähän harjanteen takana asutus taas olikaan?
Hän ei muistanut enää suuntaa, minkä metsästäjä oli hänelle neuvonut.
Kylmä puistatus vavahdutti hänen koko olemustaan. Hän oli ollut niin
peloissaan ennen metsästäjän ilmestymistä ja sitten niin iloinen, ja
nyt tämä oli menossa matkoihinsa.

"Herra Zane!" huudahti hän väkinäisesti. "Tulkaa takaisin."

Jonathan ei ollut kuulevinaan.

"Tulkaa takaisin, Jonathan, olkaa niin kiltti."

Metsästäjä kääntyi ja palasi hänen luokseen.

"Olkaa niin kiltti ja viekää minut kotiin", kuiskasi Helen,
punehtuneilla, kyynelten kostuttamilla kasvoillaan ankaran taistelun
mainingit vielä huomattavissa. "Olin ajattelematon ja tuhma, kun lähdin
metsään, ja niin iloinen tavatessani teidät. Mutta te puhuitte minulle
tavalla – äänilajissa, jota en ole keneltäkään toiselta kuullut.
Olen kuitenkin varma, että ansaitsen sen. Viekää minut kotiin. Isä on
huolissaan."
Pehmeämmällä äänellä ja liikuttavammalla katseella ei ole ketään miestä
rukoiltu.
"Tulkaa", lausui Jonathan lempeästi. Hän otti Heleniä kädestä ja alkoi
nousta rinnettä ylös.
Siten he kulkivat käsi kädessä pimenevän metsän halki kuin tumma,
punainen soturi morsiamineen. Hän autteli Helenin kivien ja
tuulenkaatamien puiden yli, mutta piteli hänen kättään silloinkin,
kun se oli tarpeetonta. Katsoessaan häneen Helen näki hänen kulkevan
vierellään tummana ja tyynenä terävät silmät tähyillen valppaasti
joka taholla puiden väliin. Helen tunsi mitä katkerinta katumusta
sanojensa johdosta, jotka hän oli tullut äsken lausuneeksi. Tämä kulku
tumman lehtikatoksen alla ei ollut metsästäjälle millään tavalla sen
merkityksellisempi. Hän oli vain tietoinen vastuunalaisuudestaan. Joka
puun takana saattoi ovela vihollinen väijyä. Käsi hänen kädessään ja
povi kohoillen suloisesta ja vastustamattomasta liikutuksesta, joka
sai hänen sydämensä sykähtelemään, Helen lupasi hengessään hyvittää
loukkaavat sanansa.
Hämärään peittynyt tie oli pian heidän edessään ja kuljettuaan
reippaasti jonkun matkaa he näkivät valojen pilkoittavan kylästä,
tullen hetkisen kuluttua Helenin kotiin poikkeavalle polulle. Helen
pysähtyi ja irroitti kätensä keveällä puserruksella.
"Älkää puhuko tästä isälle ja eversti Zanelle, olkaa niin kiltti",
pyysi hän.
"Oikeastaan minun pitäisi, lapsi. Jonkun tulisi katsoa, että pysytte
kotona."

"Lupaan olla kotona. Älkää kertoko. Isä olisi pahoillaan."

Jonathan Zane katsoi hänen suuriin ja ihmeellisiin silmiinsä
selittämättömällä tunteella. Hän tuskin kuulikaan, mitä häneltä
pyydettiin. Noissa ylöspäin kääntyneissä kasvoissa oli jotakin, joka
johdatti hänen mieleensä erään etäisillä vuorenjyrkänteillä kasvavan
harvinaisen ja ihanan kukan. Hänestä tuntui kuin tuoksuvan länsituulen
vieno hengähdys olisi tuonut hänelle tuskin käsitettävän tervehdyksen
jostakin hurmaavasta maasta.

"Luvatkaa, ettette kerro."

"Olkoon niin, tyttö", vastasi Jonathan ajatellen hiukan ihmeissään,
että tämä oli ensimmäinen naisen häneltä pyytämä lupaus.
"Kiitos. Nythän meillä on kaksi salaisuutta keskenämme, eikö totta?"
nauroi Helen.
"Rientäkää nyt kotiin ja olkaa toiste varovaisempi. Vilkas ja
uhkarohkea luonteenne saa minut pelkäämään puolestanne. Antaisin ennen
vaikka shawneiden riistää päänahkani kuin Bing Leggetin nähdä teidät
kerrankaan."

"Niinkö? Minkä tähden?" Ääni oli pehmeä ja sointuva.

"Minkäkö tähden?" hymyili Jonathan. "Ajattelin kauriin niskaan iskevää
korppikotkaa."

"Hyvää yötä!" vastasi Helen lyhyesti ja kiiruhti polkua alas.

VIII

"Jack, tänään on lauantai, ja kaikki miehet tulevat kotiin", virkkoi
eversti Zane veljelleen seuraavana aamuna. "Metzarilla oli eilen
aika mellakka, ja tänään odotan lisää. Miehet, joista Alex Bennet
jutteli, tulivat toissa päivänä. Toinen on kuin onkin kopealta
vaikuttava englantilainen ja toinen riitaisimmalta näyttävä pieni
lurjus, mitä olen milloinkaan nähnyt. Englantilainen – nimeltään
Mordaunt – meni heti Sheppardille, ja mikäli ymmärsin Georgen puheista
sanoi Helen hänelle suorat sanat. Heistä on muutenkin ollut alusta
alkaen ikävyyksiä. Mordaunt ja Case – hänen palvelijansa – joivat
itsensä juovuksiin ja mellastivat kuin helvetti Metzarilla, jossa he
majailivat. Brandt ja Williams ovat myös ratkenneet juomaan, mikä ei
ole muuten lainkaan Brandtin tapaista. Heistä ja englantilaisesta,
jolla näyttää olevan kultaa, tuli heti hyvät ystävät. Mordaunt on
peluri, mutta hienosti sivistynyt mies, joka näyttää tuhonneen elämänsä
kokonaan. Sääli miesparkaa! Olenpa sangen hämmästynyt, jos hän menestyy
täällä edes viikon. Case näyttää vaaralliselta, ikäänkuin hänellä olisi
aina jonkun puukottaminen mielessä. Pyydän sinua pitämään silmäsi auki.
Voihan tämä päivä mennä kuten monet muutkin juomingit mitään pahempaa
tapahtumatta, mutta olen joka tapauksessa levoton. Asiat ovat sillä
kannalla, että ikävyyksiä voi helposti sattua."
Jonathanin tekemät valmistukset olivat metsämiehelle tunnusmerkilliset.
Hän pani pois luodikkonsa ja riisuen takkinsa kiinnitti vyötäisilleen
toisen vyön, jossa killuva tappara ja puukko olivat kookkaammat, kuin
mitä hän tavallisesti käytti. Sitten hän veti ylleen väljän puseron,
joka oli niin pitkä, että vyö aseineen peittyi sen alle, ja teki hänet
täysin vaarattoman näköiseksi.
Jonathan Zane ei antautunut tahallaan vaaraan eikä liioin pitänyt
tappelemisesta vain tapellakseen, kuten monet uudisasukkaat. Eversti
Zane oli varustuksen komentaja, joka koetti asemansa velvoittamana
ylläpitää edes jonkinlaista järjestystä tässä laittomassa maassa.
Järkähtämättömällä ankaruudella hän oli vuosikausia pitänyt kaikki
varkaat, luopiot ja lainsuojattomat pieneltä asutukseltaan loitolla.
Hänen sanansa oli laki, ja metsämiehet sen toimeenpanijat. Sentähden
katsoivat Jonathan ja Wetzel velvollisuudekseen pitää silmällä kaikkea,
mitä oli tekeillä. He ilmoittivat everstille kaikesta, mutta eivät
sekaantuneet milloinkaan asioihin ilman nimenomaista käskyä.
Aamupäivä kului rauhallisesti. Jonathan maleksi milloin siellä
milloin täällä, mutta ei nähnyt räyhääjistä ainoatakaan. Hän päätteli
heidän vielä nukkuvan ja selvittelevän eilisillan kohmeloa. Syötyään
päivällisen hän istahti portaille polttelemaan piippuaan. Betty ja
Helen kulkivat ohi, ja Helen hymyili. Jonathanin mieleen aivankuin
jysähti, ettei Helen ollut milloinkaan ennen katsonut häneen siten.
Pääsemättä selville, mikä sen oikeastaan aiheutti, hän tunsi
jonkinlaista närkästystä tätä tyttöä kohtaan, mutta samassa hän muisti
noiden kalpeiden kasvojen ja suurten, tummien silmien sukeltautuneen
eteensä useamman kerran eilisillan jälkeen. Hän toivoi voivansa
ymmärtää naisia paremmin.

"Kaikki rauhallista?" kysyi eversti Zane ilmestyen portaille.

"Kaikki", vastasi Jonathan.

"Arvelen heidän alkavan tänään hiukan myöhemmin. Pistäydyn Sheppardille
ja sitten käväisen Metzarilla. En aio sallia hänen myövän nuorukaisille
viinaa. Näkisin kernaasti, että olisit silloin saatavilla."
Jonathan lähti jälleen liikkeelle ja päätyi lopulta jokitörmälle. Hän
oli Metzarille katkerampi, kuin mitä hänen veljensä epäilikään, ja
pätevämmillä syillä kuin viinan myynti alaikäisille. Hän heittäytyi
nurmikolle pohtien tilannetta melkein ääneen, kuten hänellä oli usein
tapana.
"Tällä asutuksella ei ole ollut vielä milloinkaan rauhallista eikä tule
konsanaan olemaankaan, ei ainakaan meidän eläessämme. Eb on toivehikas
ja näkee kaikki parhaimmassa valossa odottaen aina, että huomenna on jo
toisin. Mitä nämä kuluneet kuusitoista vuotta ovat olleet? Vain yhtä
pitkää ja veristä sotaa, eivätkä seuraavat kuusitoista tule olemaan
sen kummemmat. Panen pääni pantiksi, että meillä on pian jälleen
tosi edessä. Metzar ja Brandt liittolaisineen, ketä ne nyt sitten
lienevätkin, huolehtivat siitä, ja jos heillä on Bing Legget tukenaan,
alkaa meille, kuten Wetzel huomautti, pitkä ja sitkeä takaa-ajo, joka
voi olla viimeisemmekin. Ja tuosta tulisesta tytöstä saamme sitäpaitsi
varmasti ikävyyksiä, kuten Wetzel ennusti. Naiset aiheuttavat aina
selkkauksia, ja sitä enemmän kuta kauniimpia ollaan, ja jos he ovat
sekä kauniita että tulisia ja sen lisäksi taipuvaisia pitämään oman
päänsä tämän vieraan tytön tavoin, ei heitä pidä kukaan aisoissa.
Saatuamme tuon tummasilmäisen tytön tänne meillä tulee olemaan huolta
aivan tarpeeksi shawneita, Girtyjä ja kaiken maailman hevosvarkaita
paitsikin. Ja kuidenkin voi kuka hyvänsä löylynlyömäkin nähdä heti,
että hän on suloinen, hyvä ja järkähtämättömän luotettava."
Kun iltapäivä oli kulunut noin puoliväliin, nähtiin Jonathanin menevän
verkkaisin askelin Metzarin majatalolle, joka oli aivan rinteen
juurella, pääovet tielle päin. Ravintola oli sijoitettu pitkään,
yksikerroksiseen ja kaksioviseen hirsitupaan, jonka läntinen pääty
yhtyi välittömästi itse majatalon korkeampaan ja muutenkin muhkeampaan
rakennukseen. Ulkopuolella seisoi useampia hevosia ja niiden vieressä
rauhallisina kaksi kömpelöiden ja liejun ryvettämien vankkureiden eteen
iestettyä isoa härkää.
Jonathan painoi rotevan vartalonsa kumaraan astuessaan sisään meluiseen
kapakkaan. Huone oli täynnä tupakansavua ja huonoa viskyn löyhkää.
Miehiä tunkeili kaikkialla. Paikka oli ilmeisesti mitä epäilyttävin ja
kaiken hyvän käsityksen vastainen. Laihoja ja punakoita uudisasukkaita
horjui puoleen ja toiseen sahajauhoilla peitetyn permannon poikki;
siinä oli metsästäjiä, turkiskauppiaita, lauttureita ja farmareita
yhtenä kirjavana sekamelskana; tarjoilupöydän ääressä vetelehti joukko
nuorukaisia, joiden muuten rehelliset ja avoimet kasvot olivat nyt
ryypyistä tulehtuneet ja käyneet hurjiksi, ja eräässä nurkassa istui
ryhmä synkän näköisiä ja käärmesilmäisiä indiaaneja.
Tarjoiluhuoneen toiselta puolelta pihalle aukeavasta ovesta kuului
arpanoppien kierimistä. Jonathan astui huoneen poikki, näennäisesti
tietämättömänä Metzarin häneen iskemästä kyräilevästä silmäyksestä,
ja meni pihalle. Siellä oli myös paljon väkeä, mutta ei niin ahdasta
kuin sisällä, sillä tilaa oli runsaammin. Erään pöydän ääressä
istui joitakin uudisasukkaita lasiensa yli jutellen ja nauraen ja
toisaalla pelattiin noppaa. Eversti Zane, Silas ja Sheppard seisoivat
miesjoukossa pelipöydän ympärillä. Jonathan yhtyi heihin ja katseli
pelaajia.
Brandtin hän tunsi hyvin; hän oli ennenkin nähnyt tuon päättäväisen,
melkeinpä raatelevan ilmeen lautturin kasvoilla. Nyt hän huomasi
kuitenkin miehessä selviä juopumisen oireita; kasvot olivat
tulehtuneet ja kädet vapisivat. Brandtin vieressä istui Williams,
varusväen sotilaita, hyväluontoinen mies, mutta juovuksissa kielas ja
riitaisa. Kolmannen Jonathan tunsi heti englantilaiseksi Mordauntiksi.
Kaunis mies, jolla oli pitkät ja vaaleat silkinhienot viikset ja
sileä iho. Mutta veltot piirteet ja syvät varjot sinisten silmien
alla puhuivat selvää kieltä hurjastelevasta elämästä. Miehessä oli
kuitenkin, niin huimapäiseltä, häikäilemättömältä ja rappeutuneelta
kuin hän näyttikin, jotakin miellyttävää. Ehkäpä se oli hänen kylmä,
välinpitämätön tapansa, jolla hän työnsi kultakolikon toisensa jälkeen
edessään olevasta, nopeasti alenevasta ladelmasta. Samettitakki ja
silkkinen ihokas olivat kerran olleet hienot, mutta nyt niissä näkyi
surkuteltavan selvästi rajaseudulle tehdyn, vaivalloisen matkan jäljet.
Englantilaisen tuolin takana seisoi lyhyt ja tanakka mies, jonka
kasvot muistuttivat sakaalista. Harmaantunut parransänki, ulkoneva ja
irstaspiirteinen suu, leveä, latuskainen nenä ja syvään painuneet,
kiiluvat silmät tekivät katselijaan vastenmielisen vaikutuksen. Mies
oli, Jonathan päätteli, palvelija Case, joka oli niin kärkäs tarttumaan
puukkoonsa. Katsellessaan vierasta metsästäjä tuumaili, että jos puukon
heiluttaminen oli tuon miespahan ajanviete, ei hänen todennäköisesti
tarvinnut sitä tässä ympäristössä kauan kaivata.
Eversti Zane nykäisi häntä samassa mekon helmasta. Uudisasukkaat olivat
lähteneet tiehensä toisesta pöydästä, ja Silas ja Sheppard istuivat nyt
sen ääressä. Eversti pyysi veljeään seuraansa.
"Tuopas nyt, Johnny, ryyppy mieheen", virkkoi hän tarjoilijalle. "Ja
muista sanoa Metzarille, kenelle ne tulevat." Kääntyen Sheppardiin
hän lisäsi: "Sillä on oikein hyvääkin viskyä, mutta sitä nämä köyhät
saatanat eivät näe juuri milloinkaan." Samassa eversti polkaisi
Jonathania varpaille.
Metsästäjä ymmärsi tarkoituksen; hänen oli kohdistettava huomionsa
Brandtiin. Tämä nojautui eteenpäin ja virkkoi jotakin matalalla äänellä
Mordauntille ja Caselle Jonathanin mennessä veljensä keralla ohi
heille varattuun pöytään. Siitä, että englantilainen ja toinen vieras
katsahtivat nopeasti häneen, Jonathan ymmärsi olleensa huomautuksen
esineenä.

Williams hypähti äkkiä seisoalleen ja kirosi.

"Siinä meni viimeisenikin", kiljahti hän.

"Jatkammeko kahden?" kysyi Brandt Mordauntilta.

"Kuten tahdotte", vastasi englantilainen äänellä, joka osoitti hänelle
olevan samantekevää, pelasiko hän, vai ei.
"Minun on mentävä työhöni. Ottakaamme nyt pari ryyppyä ja pelatkaamme
jolloinkin toiste", sanoi Brandt.
Ryypyt tuotiin ja juotiin. Brandt kahmaisi taskuunsa voittamansa kasan
Englannin ja Espanjan kultakolikolta ja nousi. Hän huojahti hiukan,
mutta ei ollut juovuksissa.
"Suvaitsevatko herrat juoda lasin kanssani?" kysyi Mordaunt eversti
Zanen seurueelta.
"Kiitän, jolloinkin muulloin mielihyvällä. Olemme jo saaneet lasimme",
vastasi eversti kohteliaasti.
Brandt kuiskutteli sillä aikaa Casen korvaan. Tätä nauratti. Sitten
hän astui esiin pöydän takaa. Hän oli lyhyt ja tanakasta ja jäntevästä
vartalostaan päättäen harvinaisen vahva ja notkea.
"Mitä teillä on nyt mielessä?" kysyi Mordaunt nousten ja katsoen
tuimasti Caseen.

"Hieroskella kylkiäni, ellen saa vielä ryyppyä", vastasi merimies.

"Olette jo saanut kylliksenne. Tulkaa ylös kanssani", sanoi Mordaunt.

"Hiljaa, hiljaa, kapteeni", virnisteli Case. "Mieleni tekee juoda tuon
indiaanien tappajan kanssa. Olen ryypännyt merirosvojen ja kaikkien
pahojen miesten kanssa maailman joka kulmalla enkä aio päästää
käsistäni tätä tilaisuutta."
"Lähtekää nyt mukaani; joudutte ikävyyksiin. Ette saa häiritä näitä
herroja", kielsi Mordaunt.
"Riita on laivani nimi, ja oivallinen ja nopea alus se onkin", vastasi
mies.
Hänen kova äänensä oli keskeyttänyt keskustelun. Ravintolahuoneesta
alkoi työntyä miehiä pihalle. Metzarkin tuli kurkistamaan, mikä oli
aiheuttanut hämmingin.

Case heitti lakkinsa ilmaan, hihkaisi ja huudahti Jonathanille:

"Indiaanien tappaja, rajaseudun paha mies, otatteko ryypyn Englannista
tulleen reilun ja iloisen pikikouran kanssa?"
Pihalla tuli äkkiä aivan hiljaista, yhtä hiljaista kuin suurten
salojen kätköissä. Ne, jotka tunsivat metsämiehen, siis melkein kaikki
läsnäolijat, pitivät pyyntöä suoranaisena loukkauksena. Mutta he eivät
tulleet ajatelleeksi, minkä hän taas heti teki, että kysymyksessä oli
harkittu riidan haastaminen.

"Otatteko ryypyn, punanahkojen metsästäjä?" ärjäisi merimies.

"En", vastasi Jonathan tyynesti.

"Onko tuo olevinaan jonkinlainen loukkaus Englantia kohtaan?" tiuskaisi
Case kiukkuisesti.
Metsämies silmäili häntä kylmästi, tuimilla kasvoillaan tutkimaton
ilme, ja vaikeni.
"Nouskaa, niin katson, minkä värinen olette sisäpuolelta sukkelammin
kuin otan ryypyn!" hihkaisi merimies, jonka punoittavat kasvot olivat
nyt vääristyneet ja kaamean näköiset. Hän viittasi pitkäteräisellä
puukolla, jonka hän oli paljastanut kenenkään sitä huomaamatta,
nurmikolle pihan perällä.

Metsämies ei vastannut eikä liikauttanut lihastakaan.

"Ha! ha! te aavikoiden urhoollinen sissi!" pilkkasi Case ja nauroi
Jonathanille kumppaneineen röyhkeästi ja uhittelevasti päin naamaa,
kumartuen samassa lähemmäksikin.
Sheppard sattui istumaan häntä lähinnä ja sai merimiehen kuuman ja
viinalta löyhkäävän hengityksen suoraan kasvoilleen. Hän kalpeni ja
nousi lausuen nopeasti:

"Eversti, tämä on minulle liikaa."

"Lähtekäämme kotiin, sillä muuten emme pääse tuosta juopuneesta
roistosta erillemme."
"Kuka tässä on juopunut roisto?" kiljui Case käyden yhä
raivostuneemmaksi. "Juovuksissa en ole, mutta aion kyllä tulla, ja
silloin saattekin katsoa eteenne, rajaseudun pelkurit. Hei, sinä vanha
mastonnokka, kulauta heti tämä terveydekseni, helvetin tomu ja tuhka!"
Hän oli siepannut pöydältä täysinäisen lasin ja piteli sitä nyt
Sheppardin edessä pitkää puukkoaan heristäen.
Sheppard painautui seinää vasten, kasvoiltaan lumivalkoisena, mutta ei
huolinut lasia.
Merimies näytti olevan koko tilanteen herra. Kukaan toinen ei ollut
virkkanut sanaakaan, eikä siihen olisi ollut aikaakaan, sillä kaikki
oli käynyt niin nopeasti. Eversti Zane ja Silas istuivat yhtä kylminä
ja äänettöminä kuin Jonathankin.

"Juo!" sähähti Case suunnaten puukon Sheppardin rintaan.

Mutta juuri kuin sen terävä kärki kosketti vanhukseen, välähti ilmassa
jotakin kirkasta. Se sattui Casen ranteeseen, iski puukon hänen
kädestään, kimposi seinään ja putosi kilahtaen permannolle. Heittoase
oli tappara.
Jonathan ponnahti samassa silmänräpäyksessä notkeasti kuin puuma pöydän
yli, lennätti Casen jymähtäen seinää vasten, oli hänen kimpussaan,
toisen ehtimättä liikauttaa sormeansakaan, ja heitti hänet kuin
jauhosäkin aidan yli rinnettä alas.
Jännitys laukesi. Toiset nauroivat, toiset katselivat aidan yli, miten
Caselle oli mahtanut käydä, ja toiset tuumailivat, että hän oli päässyt
vähemmällä, kuin mitä he olivat odottaneet.
Jonathan seisoi vaieten erästä pylvästä vasten leveä rinta tuskin
huomattavasti kohoillen, mutta hänen silmänsä säkenöivät, kun hän
katseli Brandtia, Williamsia, Mordauntia ja Metzaria.
"Ripeästi toimittu", lausui englantilainen. "Teillä on rautainen käsi,
sir. Suokaa anteeksi tämä kiusallinen välikohtaus. Case on ryypättyään
aina riitaisa."

"Metzar, pari sanaa kanssanne!" huudahti eversti Zane lyhyesti.

"Käykää sisään, eversti", vastasi kapakoitsija ilmeisesti sangen
levottomana.
"En. Nyt selvitämme välimme juuri tässä. Teidän on lopetettava
tämmöisen paikan pitäminen. Ei mitään mutisemista, te lopetatte,
ymmärrättekö? Tiedätte yhtä hyvin kuin minäkin ja ehkä paremminkin,
minkälainen tämä teidän niin sanottu majatalonne oikeastaan on. Teillä
on nyt vain yksi mahdollisuus jäljellä."
"Mutta tämähän on vapaa maa, eversti", murisi Metzar. "Minkä minä sille
mahdan, että nuo miehet tulivat tänne tapellakseen. Majatalossani ei
ole mitään vikaa, ja miehet tahtovat juoda ja pelata. Missä täällä on
laki? Ja minkä te sitten mahdatte minulle?"
"Tunnette minut, Metzar", lausui eversti jylhästi. "En tuhlaa sanoja.
Jos näen vielä yhdenkään juopuneen nuorukaisen, peliseurueen tahi
väkivaltaisen teon, on uranne kerralla loppu, painakaa se mieleenne."
Metzar painoi alas pörröisen päänsä ja poistui. Brandt ja hänen
ystävänsä painuivat ravintolahuoneeseen vakavan näköisinä.
Jonathan kiersi majatalon nurkan taitse tielle everstin, Silasin ja
Sheppardin seuratessa hitaammin jäljessä. Kuullessaan jonkun huutavan
he kääntyivät nähden erään ryvettyneen ja verisen olennon hoippuvan
rinnettä ylös, vaatteet repaleina.
"Tuossa se kirottu merimies nyt on", huomautti Sheppard. "Sitä iskua,
minkä hän sai Jonathanilta! Kummallista, että tappara singahti juuri
silloin, kun henkeni oli jo hiuskarvan varassa."

"Olin raivoissani, mutta en lainkaan huolissani", lisäsi eversti.

"Ihmettelinkin, mikä sai sinut pysymään niin hiljaa."

"Odotin. Jonathan toimii aina vasta ratkaisevalla hetkellä, mutta
silloin. – No niin, sinähän näit hänet. Jos se roisto olisi menettänyt
henkensäkin siinä nujakassa, olisi se ollut vain ansaittua. Olisin
itsekin ampunut hänet mielihyvällä. Mutta tiedätkös, Sheppard,
Jonathanin vastenmielisyys vuodattaa verta on jotakin ainutlaatuista.
Hän ei tapa milloinkaan pahintakaan valkoista miestä, ellei häntä
pakoteta siihen."

"Se on kylläkin merkillistä ja suurenmoistakin. Entä Wetzel?"

"Lew on toista maata", vastasi eversti vakavasti. "Jos käskisin hänen
ottaa kirveen ja mennä raivaamaan Metzarin kapakka – Jumalani! mitä
jälkeä hän tekisikään. Ehkäpä minut pakotetaan siihenkin, ja kun sen
teen, näet näytelmän, jota et konsanaan unohda."

IX

Fort Henryn pieni kylä lepäsi sunnuntaiaamuna kirkkaassa ja lämpöisessä
auringonpaisteessa niin hiljaisena ja rauhallisena, että sen ylitse
vyöryneet myrskyt, rauhaa häirinneet melskeet ja sen syvän hiljaisuuden
rikkoneet kaameasti kiljuvat indiaanit tuntuivat kaikki uskomattomilta
ja epätodellisilta.
"Ihana aamu", virkkoi eversti Zane astuen portaille ja istuutuen
sisarensa viereen. "Mutta kylläpä sinä olet sievä! Valkoisissa päästä
jalkoihin saakka ja ensi kerran sen jälkeen kuin – olet sanalla sanoen
hurmaava. Taidat olla kirkkoon lähdössä?"
"Kyllä. Pyysin Helenin ja hänen orpanansa mukaani. Helen on suostunut
ottamaan sunnuntaikoululuokkani, joten voin nyt muodostaa toisen
varttuneemmille lapsille", vastasi Betty.
"Hyvä on. Eihän nuorilla olekaan täällä muita mahdollisuuksia hankkia
tietoja. Mutta olemme sittenkin astuneet aimo askeleen eteenpäin.
Kirkko ja saarnaaja ovat sangen tärkeät tekijät. Ajanoloon perustamme
koulunkin."

"Helen ja minä voisimme opettaa luokkiamme tunnin tahi pari joka ilta."

"Sehän olisi jo suurenmoista! Kuvittelehan, etteivät nämä pienokaiset
osaisi lukea eivätkä kirjoittaa suuriksi tultuaan. Vihaan koko
ajatustakin, mutta Jumala tietää minun koettaneen parastani. Minulla on
jo ilman sitäkin kyllin huolta heidän hengissä pitämisestään."
"Helen ehdotti päiväkoulua. Häneltä riittää mitä suurinta mielenkiintoa
kaikkia ja jokaista kohtaan, ja hänen tarmokkuutensa on aivan
ihmeteltävä. Hänen yksinkertaisesti täytyy olla aina liikkeellä, tehdä
jotakin. Eikä hänen ystävällisyydellään ja myötätuntoisuudellaan ole
mitään rajoja. Eilen hän itki onnesta, kun Mabel kertoi Alexin tahtovan
viettää häät mahdollisimman pian. Sanon sinulle, Eb, että Helen on
todella hieno luonne."
"Niin, yhtä hyvä kuin kauniskin, ja sehän sanoo jo paljon", hymyili
eversti. "Kukahan se onnellinen mahtaa olla, joka vihdoin korjaa hänet?"
"Vaikeata sanoa. Ei ainakaan tuo englantilainen. Helen vihaa häntä.
Mutta Jonathanista en ole niinkään varma. Sinun pitäisi nähdä Helenin
silmät, kun Jonathania mainitaan."

"Oletko oikein tosissasi, Betty?" kysyi eversti kiihkeästi.

"Kyllä", vastasi Betty nyökäyttäen päätään. "Noissa asioissa minua ei
helposti petetä. Helen on aivan hurmaantunut Jackiin. Viittauksista,
joilla hän tietenkin aivan tahtomattaan ilmaisee kaikki minulle, häntä
luulisi kuudentoista ikäiseksi tyttöseksi."

"Betty, minulla on kerrassaan mainio suunnitelma."

"Epäilemättä; sinähän olet niitä tulvillasi."

"Sinulta ja minulta se onnistuu varmasti, ihan varmasti", puheli
eversti pusertaen sisarensa käsivartta.
"Kahden kauppa ja kolmannelle korvapuusti, veli hopea", nauroi Betty.
"Sinun on otettava myös Jack laskelmiisi."
"Lorua!" huudahti eversti. "Et tiedä mainita ketään nuorta miestä, joka
voisi vastustaa tuota häikäisevää tyttöä."
"Ehkäpä en; itse en ainakaan pystyisi siihen, jos olisin mies. Mutta
Jack ei ole toisten kaltainen. Hän ei ole edes huomannutkaan Helenin
välittävän hänestä. Ja hän on sitäpaitsi metsämies."
"Aivan niin, mutta se onkin ainoa vakava este. Ja minkätähden hän ei
voisi liikkua ulkosalla naimisissa ollessaankin? Nämä hänen ja Wetzelin
tekemät pitkät, yksinäiset ja vaaralliset retket ovat jo melkein
tarpeettomat. Suloinen vaimo saisi hänet piankin oivaltamaan sen.
Rajaseutu on parin vuoden päästä sivistynyt, ja senkin tähden hänen
olisi parasta jo luopua indiaanien metsästyksestään. Tahtoisin nähdä
hänet naimisissa ja perheellisen miehen rauhassa. Me hänen veljensä
olemme jo kaikki siitä osalliset, myös Isak. Olet kait huomannut,
että Jack on Zanein viimeinen, vanhan kansan Zanein, tarkoitan. Hänen
vaatimattomuudestaan ja ujoudestaan johtuva vaikeus on helposti
voitettu."

"Miten, sinä ihmeellisin veli?"

"No sehän käy kuin tanssi. Sano Jackille Helenin olevan kuolemaisillaan
rakkaudesta häneen, ja kerro Helenille, että Jack rakastaa –"

"Mutta, Eb, eihän tuo viimemainittu ole totta", keskeytti Betty.

"Tottako? Tietysti se on totta, tahi ainakin olisi kenestä hyvänsä
miehestä, joka ei ole sokea kuin lepakko. Kerromme Helenille Jackin
rakastavan häntä ja selitämme samalla, että hän on metsämiehenä niin
syventynyt velvollisuuksiinsa ja muutenkin niin kömpelö ja ujo, ettei
hän saisi milloinkaan rakkauttaan tunnustetuksi, ei vaikka hän luopuisi
kuljeksivasta elämästäänkin. Sen pitäisi jo riittää kenelle hyvänsä
kunnon tytölle, ja Helen kyllä kahlehtii Jackin kymmenessä päivässä,
ellei jo ennemminkin."
"Eb, sinähän olet aivan pirullinen", nuhteli Betty hilpeästi lisäten
sitten vakavasti: "mutta minä ymmärrän kyllä vaikutteesi. Kaikki johtuu
rakkaudestasi Jackiin, ja se on oikein. Aina kun näen hänen lähtevän
kylästä, pelkään sen olevan viimeisen kerran, kuten silloinkin kauan
sitten, kun Andrew veljemme heilutti meille lakkiaan, palaamatta
enää milloinkaan luoksemme. Jack on maailman paras mies, ja minäkin
tahtoisin nähdä hänen elävän rauhassa ja onnessa vaimon ja lasten
keralla. Emmeköhän voisi tässä solmia pientä ja kaunista lemmentarinaa?
Koetammeko?"
"Emme ainoastaan koeta, vaan saatamme asian päätökseen. Nyt sinä,
Betty, selität asian heille kummallekin. Sinä osaat tehdä sen minua
taitavammin, ja juuri tämä kertominen onkin juonemme hienoin kohta.
Auttelen siinä sivussa ja pidän lopusta huolen. Hän tulee ulos tuossa
paikassa. Nujerra hänet heti."
Jonathan, joka ei luonnollisesti aavistanutkaan tätä salajuonta tehdä
hänet onnelliseksi, ilmestyi hetkisen kuluttua portaille ja venytteli
pitkiä käsiään hengittäen syvään raikasta aamuilmaa.
"Halloo, Jack, minne matka?" kysyi Betty kiertäen kätensä hänen
jäntevän, pukinnahkaan verhotun polvensa ympärille.
"Ajattelin mennä lähteelle", vastasi Jonathan taputtaen sisarensa
pehmoista, kiiltävää tukkaa.
"Minulla olisi sinulle hiukan asiaa ja sangen vakavaa, Jack", sanoi
Betty punehtuen hiukan vilpillisyyden tunnossaan. Hän oli kuitenkin
päättänyt suorittaa loppuun saakka juonen hänelle uskotun osan.

"Mitä sitten, kultaseni?" kysyi Jonathan, kun Betty vaikeni.

"Pidätkö Helenistä?"

"Miksi kysyt?" tiedusteli Jonathan hetkisen kuluttua.

"Muuten vain, mutta sanohan nyt."

Metsästäjä vaikeni.

"Kuulehan, Jack, hän on aivan hulluuteen saakka rakastunut sinuun."

Metsästäjä seisoi ensin aivan hiljaa, mutta hypähti sitten yhdellä
askeleella portailta ja asettui sisarensa eteen.

"Mitä sinä oikein puhut?"

Betty vapisi hiukan. Veljen ääni kajahti niin terävästi, katse oli
niin kiinteä ja hän näytti niin suurelta ja voimakkaalta, että Bettyä
melkein peloitti. Mutta muistaen sanoneensa vain sen, mikä oli hänen
mielestään ehdottomasti totta, hän nosti silmänsä ja toisti sanat:

"Helen on aivan hulluuteen saakka rakastunut sinuun."

"Betty, sinun ei pitäisi laskea leikkiä sellaisista asioista; tiedän,
ettet tahtoisi etkä voisi valehdella minulle."

"En, Jack."

Hän näki veljensä voimakkaan vartalon vapisevan samoin kuin hän oli
nähnyt useamman kuin yhden miehen vavahtavan piirityksen aikana luodin
sattuessa.
Sanomatta enää sanaakaan Jonathan lähti kulkemaan nopeasti lähteelle
päin.
Eversti Zane ilmestyi piilostaan nurkan takaa kasvot aivan säteillen
mielihyvästä.
"Mitä minä sanoin! Eikö hän astellut tiehensä ylväästi kuin
indiaanipäällikkö?" lausui eversti nauraa hykertäen. "Sinun on totta
tosiaan täytynyt onnistua mainiosti, Betty. En ole konsanaan nähnyt
Jonathania tuon näköisenä."

Hän istahti Betyn viereen ja nauroi sydämellisesti.

"Kyllä me hänet opetamme, yksinäisen metsäsissin! Hänellä ei ole enää
vähintäkään pelastuksen mahdollisuutta. Odotahan, kunnes Helen näkee
hänet tarinasi kuultuaan! Sanon sinulle, Betty – mutta perhana vie,
sinähän itket, Betty!"
Eversti oli kääntyessään nähnyt sisarensa istuvan pää painuksissa ja
kädet kasvoilla.
"Mitä pahaa tässä meidän pienessä ja viattomassa juonessamme nyt sitten
on?" kysyi hän ottaen Betyn käden omaansa hellästi kuin nainen.
"Oh, Eb, sitä en nyt ajatellut. Eihän siinä ollut mitään pahaa, että
sanoin hänelle totuuden. Mutta hänen silmiensä välähdys muistutti niin
– niin elävästi Alfredista."
"Aivan niin, aivan niin, kultaseni. Ja miksikäpäs ei? Melkein kaikkihan
johdattaa mieleemme jonkun, jota olemme rakastaneet ja jonka olemme
menettäneet. Älä huoli itkeä, Betty."
Betty naurahti ja nosti päätään. Tummat posket olivat punaiset ja
kyynelistä kosteat.
"Tämä on tietysti minulta tuhmaa, mutta en mahda sille mitään. Itken
ainakin kerran päivässä."
"Reipastuhan nyt jälleen. Helen ja Will tulevat tuolla. Älä näytä
heille suruasi. Mutta, mutta! Helen on myös kokonaan valkoisissa!
Tässä on varmasti joku salaliitto Fort Henryn miesten sielunrauhan
horjuttamiseksi."
Betty kiiruhti ystäviään vastaan everstin jäädessä portaille itsekseen
jahkailemaan. Katseessa, jonka eversti loi Heleniin, oli taiteilijan
mielihyvää. Valkoinen hipiä, kauniisti kaartuvat huulet, lainehtiva,
kimalteleva tukka, tummansiniset, ihmeellisesti muuttuvat silmät ja
pitkä ja solakka, mutta naisellisessa ja viehkeässä täyteläisyydessään
täyteläinen ja jäntevä vartalo muodostivat kuvan, joka ilahdutti
hänen silmäänsä. Tytöllä ei ollut häneen samaa vetovoimaa, jota hänen
useimmat ihailijansa tunsivat, mutta hän käsitti tytön olevan täynnä
jotakin, jota hän ei osannut selittää, mutta jonka hän määritteli
paremman puutteessa Wetzelin luonteenomaisilla sanoilla "tulta ja
salamaa".
Sen, ettei Helen viehkeydestään ja luonnollisuudestaan huolimatta
näyttänyt hänelle milloinkaan luonteensa tuskallisen kiusoittelevaa ja
hämmentävää keimailevaa puolta, eversti päätteli johtuvan siitä, että
hän oli niin paljon vanhempi. Eversti oli ylpeä arvostelukyvystään
ja oli jo pannut merkille, että Helen oli erilainen eri henkilöille.
Bettyä, Mabelia, Nelliä ja lapsia kohtaan hän oli aina rakastettava,
avomielinen, tyttömäinen ja kepposiin valmis, vanhempien seurassa
hiljainen ja tahtoen olla kaikille mieliksi, nuorille miehille
kylmä, mutta sittenkin vastustamattomasti mukaansatempaava, välistä
suloisen mukautuvainen, usein itsepäinen ja oikullinen, ja aina
vaihtelevainen kuin huhtikuun sää. Eversti tuli lopulta siihen
päätökseen, että Helenin täytyi, samoin kuin kaikkien elämänhaluisten
ja reippaiden nuorten naisten, joutua oman etunsa takia sellaisen
miehen kesytettäväksi, jota hän rakasti, saada koti huolehdittavakseen
ja lapsia, jotka taltuttaisivat ja asettaisivat hänen kiivaasti ja
levottomasti pulpahtelevan verensä.
"Nuoret ystäväni ovat, näen mä, varustautuneet sapatin pitoon", virkkoi
hän hilpeästi. "Sitä en vain saa päähäni, miten Jim Downs voi saarnata
tänään tämä laakerinkukka ja tuo Damaskuksen ruusu silmäinsä edessä."

"Kuinka runollista! Kuka on kuka?" kysyi Betty.

"Imartelija!" nauroi Helen uhaten häntä sormellaan.

"Ja ukkomies!" jatkoi Betty.

"Naimisissa oloni ei ole tukahduttanut runollisia taipumuksiani eikä
liioin tylsistyttänyt näköäni."
"Mutta se on vakavasti supistanut mahdollisuuksiasi kuherrella tyttöjen
kanssa, mihin olit ennen hyvin kärkäs. Eipä sillä, ettet olisi siihen
vieläkin valmis, jos vain uskaltaisit", vastasi Betty veitikka
silmäkulmassaan.
"Mitäs sinä tuosta tuumit, Will? Eikö se ole todella sisarellinen
katsantokanta? Tule, niin menemme katsomaan hevosiani", sanoi eversti.
"Missä Jonathan?" kysyi Helen. "Metzarilla tapahtui eilen jotakin,
mutta isä ei tahtonut kertoa siitä minulle. Haluaisin mielelläni
tiedustella Jonathanilta."
"Jack on alhaalla lähteellä. Siellä on varjoisata ja viileätä, vesi
kuohuu solisten kivien yli, ja Jack istuskelee ja loikoilee siellä
usein tuntikaupalla."

"Hän on niin paljon yksin", virkkoi Helen.

Betty istahti entiselle paikalleen portaille, mutta ei nostanut
silmiään lisätessään: "Niin, hän oleilee nykyisin yksin enemmän kuin
konsanaan ennen ja on myös käynyt paljoa hiljaisemmaksikin. Voipa
melkein sanoa, että hän on nyt aivan puhumaton. Hänellä täytyy olla
mielessään jotakin, joka voittaa vakavuudessa nämä hevosvarkaudetkin."

"Mitä?" kysyi Helen nopeasti.

"Minun ei ehkä pitäisi sanoa sitä sinulle."

Kului kotvanen, ennenkuin Helen toisti pyyntönsä.

"Sano, ole niin kiltti."

"Eb ja minä olemme, näet, tehneet sen huomion, että Jack on rakastunut
ensimmäisen kerran elämässään ja sinuun, sinä onnellinen tyttö.
Mutta Jack on metsämies ja periaatteissaan järkähtämätön; hän katsoo
antautuneensa elämäänsä peruuttamattomasti ja hän tietää käsiensä
punoittavan sekä indiaanien että valkoisten verestä. Ennen hän
kuolisi kuin puhuisi rakkaudestaan, koska hän ei voi käsittää sen
hyödyttävän mitään, vaikka rakastaisitkin häntä, mikä ei ole tietysti
ajateltavissakaan."

"Rakastaa – minua!" hengähti Helen.

Hän istahti Betyn viereen ja käänsi kasvonsa poispäin pitäen vieläkin
Bettyä kädestä, jota hän puristi niin, että Betty melkein kiemurteli.
Betty katsahti häneen salavihkaa ja näki poskien hehkuvan ja
täyteläisen poven kohoilevan.
Helen kääntyi hetkisen kuluttua. Kasvoilla ei näkynyt enää jälkeäkään
äskeisestä liikutuksesta, lukuunottamatta silmien omituista kirkkautta.
Mutta hän viivytteli jälleen niin kauan, että eversti ja Will ehtivät
tulla takaisin, ennenkuin hän sai mitään sanotuksi.
"Eversti Zane, kertokaa nyt minulle, mitä eilen oikein tapahtui. Isä
oli kotiin tullessaan hyvin hermostunut ja aivan kalpeakin. Aavistin
heti jotakin sattuneen. Mutta hän ei selittänyt mitään, mikä taas teki
minut yhä levottomammaksi. Ettekö tahtoisi olla nyt niin kiltti ja
kertoa minulle."
Eversti Zane oli ensi silmäyksellä oivaltanut, mitä oli tapahtunut.
Niin täydellisesti kuin Helen hillitsikin itsensä, ilmaisivat hänen
ihmeelliset silmänsä kuitenkin salaisuuden. Aina muutellen, milloin
sädehtien milloin tummeten, ne olivat todellakin hänen sielunsa
ikkunat. Naisen sydämen kaikki tunteet kuvastuivat niissä, pelko,
rakkaus, arasteleva vetoaminen toisiin, sykähtelevä riemu ja nöyrä
toivo.
"Miksipäs en kertoisi? Kerronhan minä", vastasi eversti hiukan
katuvaisena noiden ihmeellisten silmien edessä.
Kukaan ei kertonut sen kernaammin kuin eversti Zane. Hän selosti
lyhyesti ja kuvaavasti asianhaarat, jotka olivat johtaneet hyökkäykseen
Helenin isän kimppuun, ja tullessaan ratkaisevaan kohtaan hän innostui
itsekin ja säesti kuvaustaan voimakkailla eleillä.
"Juuri kuin puukon kärki koski isäänne, iski joku välähtäen singahtanut
esine aseen permannolle. Se oli Jonathanin tappara. Mitä sitten
seurasi, kävi niin sukkelaan, että tuskin näin sen. Jonathan ponnahti
kuin salama pöydän yli, lennätti Casen seinää vasten, riuhtaisi hänet
samassa kohoksi ja sinkosi aidan yli. Sanon sinulle, Helen, että se oli
uljas näky, mutta ei tietenkään naisen silmälle. Siinä kaikki. Isällesi
ei tapahtunut mitään vahinkoa."

"Hän pelasti isän hengen", kuiskasi Helen nousten.

Seisottuaan hetkisen liikkumattomana kuin patsas Helen pyörähti äkkiä
ympäri hänelle ominaisella hypähtelevästä linnusta muistuttavalla
sulavuudella ja ketteryydellä ja lähti kulkemaan nopeasti lähteelle
vievää polkua alas..
Jonathan Zane, unelmien yksinäinen uneksija, ei ollut milloinkaan
käyskennellyt niin outojen ja ihanien unelmien maailmoissa kuin tänä
sunnuntaiaamuna.
Betyn sanat olivat tunkeutuneet syvälle hänen sydämeensä. Se oli
jotakin niin ihmeellistä ja suloista, ettei hän voinut muuta
ajatellakaan. Tytön kauneus oli alkanut jo melkein ensimmäisen
kohtaamisen jälkeen kietoa häntä lumoihinsa. Täysin voitettuna
ja hurmaantuneena hän eli nyt korkealla maallisten mietteiden
saavuttamattomissa näiden unelmien taikalinnassa kirjailtuine
ikkunoineen ja kultaisine muureineen.
Tämä oli ensimmäinen kerta hänen elämässään rajaseudulla, kun hän
astui lähteen pienoiselle aukealle, kiinnittämättä huomiota kirkkaana
päilyvään, uomansa sammaleisia kiviä huuhtovaan veteen ja heleään,
korkeiden ja tuuheiden puiden saartamaan nurmikkoon, jonka yllä kaartui
vehmas lehtikatos ja taivaan sininen laki. Eikä hän kuullut pehmeästi
virtaavan veden hiljaista ja sointuvaa solinaakaan, ei lintujen
viserrystä eikä tuulenhengen vienoa suhinaa lehdistössä.
Luonto oli tänään menettänyt kaiken vetovoimansa häneen. Se
määrittelemätön ja sanoinkuvaamaton henki, joka huokui hänelle syvää
rauhaansa hänen rakkaista metsistään, sama, joka teki kivetkin ja
metsien yksinäiset aukeat hänelle eläviksi, oli nyt hävinnyt naisen
rakkauden ja kauneuden ihmeellisen voiman tieltä.
Hetket kuluivat kuin siivillä hänen siinä nojatessaan kiveä vasten.
Tieltä alkoi kuulua keveitä askelia.
Hän näki erään häikäisevän valkoisen olennon ilmestyvän aukealle; kaksi
pientä kättä tarttui hänen käsiinsä, ja tummat, kostean kirkkaat silmät
kohtasivat hänen katseensa.

"Jonathan, tulin kiittämään teitä."

Värähtelevä ja sointuva ääni tuntui tulevan kuin jostakin hyvin kaukaa.

"Kiittämään minua? Mistä?"

"Pelastitte isän hengen. En tiedä, miten teitä kiittäisin?"

Jonathan vaikeni ymmällään.

"Minulla ei ole muuta annettavaa kuin tämä."

Suloudessaan ihanan kukan kaltaiset kasvot kääntyivät häntä
kohti; kädet, pehmeät kuin niittyvillan nukka, laskeutuivat hänen
olkapäilleen; tummansiniset silmät sädehtivät hellyyttä tulvillaan.

"Saanko kiittää – näin?"

Pehmeät huulet sulkivat Jonathanin suun hellään ja värähtelevään
suudelmaan.
Sitten kuului kuin tuulispään kohahdus, lehtien kahinaa ja nopeasti
poistuvia askeleita. Aukean reunassa vilahti jotakin valkoista.
Jonathan oli jälleen yksin.

X

Kesäkuu meni menojaan, ja heinäkuu alkoi harvinaisen lämpöisenä. Fort
Henry sai olla rauhassa sekä indiaaneilta että hevosvarkailta, eikä sen
asukkailla olisi ollut mitään valittamista, ellei helle olisi käynyt
välistä aivan tukahduttavaksi. Melkein kaikki lähteet ehtyivät, ja
kuivuus kävi uhkaavaksi.
Helteestä Helen sai oivallisen tekosyyn, johon hän turvautui empimättä,
kun isä ja ystävät tiedustelivat huolestuneina, miksi hän oli käynyt
niin kalpeaksi ja surumieliseksi. Hän selitti heille rasittuneensa
kuumuudesta.
Sunnuntaiaamusta, jolloin hän oli suudellut metsämiestä, oli jo kulunut
monta pitkää päivää. Missä pelon ja hurmion tilassa hän oli silloin
ollutkaan! Ja kuinka häntä oli hävettänyt onnestaan huolimatta! Mutta
hän riemuitsi vieläkin tuosta hetkestä. Tuo suudelma oli herättänyt
hänet täyteen tietoisuuteen rakkaudestaan. Melkein hänen tietämättään
kuinka voimistuen tämä tunne oli vihdoin murtanut kaikki sulut ja
kuohahtanut hänen ylitseen vastustamattomalla voimalla.
Hän oli elänyt ensimmäiset päivät sen jälkeen kokonaan suloisiin
haaveisiinsa unohtuneena sielussaan väräjäviä, ihania sointuja
kuunnellen. Tuon sunnuntain jälkeiset päivät tuntuivat kuin pitkältä
unennäöltä, mutta kuten kaikki asiat vähitellen kypsyivät meni tämäkin
tyttömäinen unelmoimisen aika vihdoin ohi jättäen jäljelle ajattelevan
naisen. Helen alkoi solmia lankoja, jotka rakkaus oli katkaissut, alkoi
suunnitella vakavasti ja toivoa ja odottaa.
Viikot kuluivat, mutta hänen lemmittyään ei kuulunutkaan. Betty kertoi
Jonathanin poikkeavan silloin tällöin päivän sarastaessa pikimmältään
asutukselle everstin kanssa neuvottelemaan; hänen ja Wetzelin päässeen
varastettujen hevosten jäljille, ja että molemmat metsämiehet olivat
nyt omassa synkässä, kostonhimoisessa ja kaameassa vireessään. Helenin
tunteet olivat näinä päivinä monenlaiset. Nuoren ja tulisen rakkauden
ensimmäistä riemua seurasi taantumisen vaihe. Hän vaipui mitä syvimpään
epätoivoon. Suru kalvensi kasvot, ohensi posket ja loi noihin suuriin
silmiin surumielisen varjon, jota niissä ei ollut ennen näkynyt. Hän
vastasi vältellen ystäviensä huolestuneisiin kysymyksiin ja kätki
herkkätunteisten luonteiden tavoin salaisuutensa viattomaan vilppiin,
mutta tämä alituinen varuillaan olo ja pakottautuminen näyttämään
iloiselta silloinkin, kun hän oli aivan masentunut, uhkasi käydä
vaaralliseksi hänen terveydelleenkin. Häpeäntunne oli taas jotakin
aivan luonnollista. Kun metsämiestä ei näkynyt eikä kuulunut, alkoi
Helen pelätä, että Jonathan oli varmaankin käsittänyt väärin hänen
käytöksensä, ottanut sen kosinnaksi.
Herännyt rakkaus karkoitti kuitenkin lopulta nämä kaikki, uhman,
närkästyksen, häpeäntunteen ja epätoivon. Hän rakasti tätä
rajua metsämiestä ja tiesi, että hänen tunteeseensa vastattiin,
vaikka Jonathan ei ehkä ollutkaan siitä vielä itse tietoinen.
Hänen koruttomuutensa, vaarallinen elämänsä, järkähtämätön
velvollisuudentuntonsa ja kokemattomuutensa naisiin nähden puhuivat
voimakkaasti hänen puolestaan ja kumosivat Helenin epäilykset. Helen
ei aikonut tulla onnettomaksi vain sentähden, että toinen oli hiukan
hidas ymmärtämään, koska häntä kerran rakastettiin. Parempi oli
antaa vaikka tuhat kertaa enemmän kuin mitä hän oli tähän saakka jo
uhrannut. Jonathan palaisi kylään jonakin päivänä, kun indiaanit ja
rosvot oli tehty vaarattomiksi, ja olisi jälleen oma rauhallinen ja
lempeä itsensä. Silloin Helen valloittaisi hänet, murtaisi iäksi
hänen liittonsa metsäsissin hirveän elämän kanssa ja tekisi hänet
onnelliseksi rakkaudessaan.
Helenin käydessä tämän kiirastulensa lävitse tullakseen ulos entistä
suloisempana ja puhtaampana, vaikka ehkä hiukan vakavampana ja
surumielisempänä, riensi aika, joka ei pysähdy odottamaan rakkautta,
elämää eikä kuolemaa, vääjäämättä eteenpäin, ja pian lainehti
tuleentuvilla vainioilla kultainen vilja. Syyskuu tuli uskollisena
lupaukselleen täyttää maamiehen aitta runsaalla sadolla.
Helen alkoi jälleen ottaa osaa pienen yhteiskunnan hiljaiseen elämään,
opetti luokkaansa sunnuntaisin, teki omat työnsä, ja liikenipä
häneltä aikaa viedä auringonpaistetta useamman kuin yhden pienokaisen
sairasvuoteelle. Jonathanin kanssa tekemäänsä sopimusta hän ei silti
unohtanut, vaan vaivasi päätään ja koetti parhaansa mukaan keksiä
jotakin hevosvarkaiden ilmisaamiseksi. Mutta hän hapuili vielä
pimeässä, vapautumatta kuitenkaan epäluulostaan, että petturi oli
Brandt. Hän moitti siitä itseään, koska hänellä ei ollut luuloonsa
mitään pätevää syytä, mutta ollen vaistomaisesti varma ranskalaisen
syyllisyydestä hän ei mahtanut sille mitään. Se, että miehellä oli
teräksenharmaat silmät ja terävät kuin kissalla, jotka saattoivat
yhtäläisesti laajeta ja supistua, ei vielä todistanut hänen olevan
rikollisen. Ajatellessaan sitä Helenin täytyi hymyillä, sillä hänellä
ei ollutkaan muita syitä. Brandt oli kyllä näyttänyt valmiilta mihin
hyvänsä, silloin kun Jonathan iski hänet maahan, ja Helen tiesi hänen
yllyttäneen Casen haastamaan riitaa Metzarilla, minkä jälkeen hän oli
näyttänyt koko ajan vaivautuneelta. Hän ei ollut sen jälkeen poistunut
asutukselta lyhyille matkoilleen, kuten hänellä oli ennen ollut tapana,
eikä Fort Henrystä ollut hävinnyt ainoatakaan hevosta ravintolassa
sattuneen kohtauksen jälkeen.
Brandt oli häntä kohtaan aina edelleenkin huomaavainen, mutta
hillitympi, mikä johtui Helenin ehdottoman selvästä viittauksesta,
ettei heidän välillään voinut olla puhettakaan muusta kuin
ystävyydestä. Hän ei olisi sallinut edes sitäkään, ellei Jonathanin
suunnitelma olisi vaatinut sitä. Helen kuvitteli voivansa nähdä
Brandtin kohteliaisuuden läpi, mikä hän todellisuudessa oli.
Ystävällisyys oli vain naamio, ja kun se riisuttiin, oli jäljellä
rautainen, kylmä, harkitseva ja julma mies.
Mordauntin hän näki vain kerran, ja se näky teki hänet aivan sairaaksi.
Englantilainen makasi tiedottomana juovuksissa nurmikolla tien
ohessa, kalpeat, rasittuneet ja kauniit kasvot alttiina auringon
polttaville säteille. Helen juoksi kotiin itkien säälistä tuota
raukkaa kohtaan, joka oli kerran ollut hieno mies. Se kirottu viina!
Mordaunt oli oppinut miellyttävän puhetapansa ja sulavan käytöksensä
hienostuneen kodin ilmapiirissä, jossa ylpeä äiti ja lempeät sisaret
aivan jumaloivat häntä. Kuinka se koskikaan Heleniin! Hän melkein
toivoi voineensa rakastaa häntä, jos rakkaus olisi jotakin hyvää
aikaansaanut. Hän oli nyt ihailijoilleen ystävällisempi, Brandtia
kohtaan suvaitsevaisempi ja antoi anteeksi englantilaisellekin, sillä
läpäisemänsä rakkauden kiirastuli oli tehnyt hänet lempeämmäksi.
Hän oli seurannut koko tämän ajan mitä suurimmalla mielihyvällä
orpanansa ja Betyn yhä lujittuvaa ystävyyttä, ja hän toivoi ja uskoikin
sen olevan suuren ja todellisen rakkauden alkua tuon nuoren lesken ja
Willin välillä. Hän teki kaikkensa saattaakseen heidät aina yhteen
lemmenliittoja rakentelevan everstin autellessa häntä salavihkaa.
Eräänä iltana, kun taivas oli kuulakan sininen ja kauttaaltaan kirkas,
mikä on varhaisille syksypäiville ominaista, Helen lähti ulos aikoen
mennä Betyn luo muistuttaakseen tätä lupauksesta lähteä poimimaan
kukkia.
Noin puolivälissä hän kohtasi Brandtin, joka ilmestyi tielle erään
tuvan takaa reippain ja lujin askelin. Helen ei ollut nähnyt häntä
moneen päivään. Hän näytti jollakin tavalla muuttuneelta. Kasvot olivat
valoisat ja rohkeat, ja ryhti oli myös toinen.
"No sepä sattui! Olin juuri menossa teille", sanoi hän hilpeästi.
"Ettekö lähtisi kävelemään kanssani?"

"Voittehan tulla kerallani Betyn luo", vastasi Helen.

"Ei, en välitä. Menkäämme harjulle. Olisin niin mielelläni tahtonut
hiukan puhella kanssanne. Ehkä lähden täältä kokonaan – tarkoitan,
että olen aikonut lähteä lyhyelle matkalle", korjasi hän kiireesti.
"Tulkaa nyt, olkaa niin kiltti."

"Lupasin mennä Betyn luo."

"Ette siis tahdo?" Ääni vapisi pettymyksestä ja närkästyksestä.

"En", vastasi Helen hiukan kummissaan.

"Olettehan ollut kävelemässä toistenkin poikien kanssa. Miksi ei yhtä
hyvin minunkin kanssani?" Hän oli nyt aivan kalpea ja ilmeisesti
pohjiaan myöten kuohuksissa. Hänellä oli varmasti mielessään jotakin,
jonka onnistuminen oli vain sen varassa, myöntyikö Helen hänen
pyyntöönsä.

"Koska minua ei miellytä", vastasi Helen kylmästi ja lujalla katseella.

Brandt karahti hehkuvan punaiseksi, harmaat silmät välähtivät
pahaenteisesti ja hampaat kiristyivät yhteen. Hän huohotti raskaasti ja
vapisi raivosta. Tehden sitten rajun ponnistuksen hän saavutti jälleen
mielenmalttinsa; roiston ilme hävisi kasvoilta; myrsky asettui. Hänellä
täytyi olla pätevät syyt koettaa pysyä tyynenä, sillä tämä äkillinen
itsensähillitseminen ei ollut muuten selitettävissä. Hän tuijotti
Heleniin hetkisen synkästi ja pistävästi ja naurahti sitten kylmästi,
ikäänkuin sillä ilmaistakseen, että hänelle oli aivan samantekevää,
lähtikö Helen hänen mukaansa vai ei. Siinä oli myös jotakin
tuhoaennustavaa ja kaameasti uhkaavaa, ja katsahdettuaan Heleniin
vielä kerran julkean pilkallisesti hän poistui, lausumatta sanaakaan
hyvästiksi.
Tämä äkillinen muutos antoi Helenille paljon ajattelemisen aihetta.
Brandt oli osoittautunut juuri sellaiseksi, kuin mitä Helen oli
vaistomaisesti hänestä uskonut. Helen ajatteli helpoituksella, että
ystävyyden teeskentely oli vihdoinkin päättynyt. Hän kiiruhti Betyn
kotiin toivoen tapaavansa everstin ja Jonathanin, sillä Brandtin
viittaus, että hän aikoi lähteä Fort Henrystä, ja hänen ilmeinen
mielipahansa noiden häneltä tahtomattaan livahtaneiden sanojen johdosta
olivat tehneet Helenin epäluuloiseksi. Rouva Zane sanoi everstin
menneen erään uuden mökin rakennukselle ja Betyn lähteneen kävelemään
Willin kanssa. Jonathania ei ollut näkynyt moneen päivään.

"Minnepäin Betty ja Will mahtoivat mennä?"

"En ole varma, mutta lähteelle, arvelen."

Helen meni tuttua polkua tammilehdon halki alas aukealle. Se oli aivan
tyhjä. Istuutuen nurmikolle selkä samaa kiveä vasten, johon Jonathan
oli silloin nojannut, hän vaipui omiin onnellisiin mietteisiinsä.
Polulta alkoi hetkisen kuluttua kuulua nopeita askeleita, ja kun Helen
katsahti ylös, näki hän Metzarin, kapakoitsijan, tulevan hartiat
kumarassa rinnettä alas. Hänellä oli sanko kädessään ja hän oli
ilmeisesti lähtenyt vettä hakemaan. Helen ei tahtonut tulla nähdyksi ja
ajatellen Metzarin vain käväisevän paikalla hän painautui pajupensaiden
suojaan kiven taakse. Metzar tuli aukealle, tähyili ympärilleen kuin
odottaen näkevänsä jonkun ja istuutui kivelle sankonsa täytettyään.
Ei kulunut minuuttiakaan, ennenkuin taampaa alkoi kuulua keveitä
nopeasti lähestyviä askeleita. Aukean toista puolta reunustavassa
pensaikossa risahteli ja sivulle taipuvien oksien lomasta ilmestyivät
Roger Brandtin kalpeat ja päättäväiset kasvot. Hän hypähti keveästi
puron yli ja astui Metzarin eteen, silmäillen ympärilleen pelokkaasti
ja epäluuloisesti kuin mies, joka epäilee metsän puitakin. Kun ei
mitään kuulunut eikä näkynyt, avasi hän takkinsa ja otti esille jonkun
pitkän esineen heittäen sen Metzarin jalkoihin. Se oli indiaanin nuoli.

Metzar tuijotti tyhmistyneenä siihen ja Brandtiin.

"Katsopas, tunnustelepas tuota nuolta! Sen ampui rajaseudun uljain
indiaani huoneeseeni ikkunasta. Olin ollut sisällä tuskin minuutin
verran, kun se tuli suhahtaen saarelta. Olipa se, totta vie,
suurenmoinen laukaus!"
"Helvetti!" henkäisi Metzar, jonka tylsät kasvot joku kaamea ajatus
näytti äkkiä vilkastuttavan.
"Helvettipä niinkin", vastasi Brandt, jonka kasvot olivat käyneet yhä
kalpeammiksi ja hurjemmiksi.

"Asiat hullusti, vai?" kysyi Metzar posket harmaina.

"Hullustiko? Mies! Meillä ei ole ehkä päivääkään aikaa pudistaaksemme
Fort Henryn tomut jaloistamme!"
"Mitä tuo nuoli sitten oikein merkitsee?" kysyi Metzar, nyt
rauhallisempana.
"Sovittu merkki. Metsämiehet ovat yllättäneet shawneet, jotka
piilottelivat hevosten keralla Mustikkasuon takana. Joitakin on päässyt
livistämään, ainakin yksi, sillä tuota nuolta ei olisi kukaan muu kuin
Saarnijousi saanut lentämään virran poikki."

"Entäpä, ellei hän olisi tullut?" kuiskasi Metzar käheästi.

Brandt vastasi vain synkällä, pelokkaalla katseella. Tiheikössä
risahti. Molemmat pyörähtivät pelästyneesti ympäri, kuin ketut, jotka
kuulevat satimen napsahduksen.
"Ugh!" tuli pensaikosta matalalla kurkkuäänellä, ja eräs uljasryhtinen
ja solakkavartaloinen, kookas indiaani astui aukealle.

XI

Indiaani oli juuri noussut virrasta, sillä niukat vaatekappaleet, jotka
verhosivat hänen sopusuhtaista ja vaskenpunaista ruumistaan, olivat
likomärät. Hänellä oli kädessään pitkä jousi ja täysinäinen nuolikontti.
Brandt huudahti hämmästyksestä ja Metzar kirosi, kun jäntevä indiaani
hyppäsi puron yli heidän eteensä. Hän ei ollut enää nuori. Tummat
kasvot olivat ryppyiset ja synkässä ilmeettömyydessään kaameat.
"Kalpeanaamaveli saamas nuolen", lausui hän murteellisella englannin
kielellä katsahtaen Brandtiin. "Päällikkö tahtomas kuulla, että se
varma."
Brandt kumartui, tarttui indiaanin käsivarteen ja sanoi jotakin tämän
omalla kielellä. Hän tiedusteli ilmeisesti saamansa sanoman merkitystä,
missä heidän muut toverinsa majailivat ja mikä oli saanut päällikön
tulemaan melkein kylään saakka aivan kuin henkensä kaupalla. Indiaani
lausui vain yhden englanninkielisen sanan: "Kuoleman Tuuli!"
Brandt horjahti takaisin kasvoiltaan lumivalkoisena ja henkeään
haukkoen.

"Tiesinhän sen, Metz. Wetzel!" huudahti hän käheästi.

Veri pakeni vähitellen Metzarinkin pahansuovilta, tummilta kasvoilta.

"Kuoleman Tuuli päällikön jäljillä Kotkankalliolla", jatkoi indiaani.
"Kuoleman Tuulta mahdoton kauan eksyttää. Päällikkö odottamas
kalpeanaamaveljiä Kahdella saarella."
Indiaani astui puroon ja hävisi pajukkoon yhtä äänettömästi kuin oli
ilmestynytkin.
"Nyt tiedämme, mitä meillä on odotettavissa", virkkoi Brandt tyynemmin
entisen rohkean ilmeen myös vähitellen palautuessa. "Tuo indiaani
on totisesti nimensä arvoinen! Ajatella, että hän livisti tiehensä
Wetzeliltäkin, sotki jälkensä kuin vanha kettu ja kiiruhti tänne meitä
varoittamaan, että ehtisimme paeta. Nyt kait käsität, miksi Bing
Leggetiä on mahdoton tavoittaa."
"Lähtekäämme heti", vastasi Metzar masentuneesti. Hänessä ei näkynyt
merkkiäkään palautuvasta rohkeudesta, joka oli hänen kumppanilleen
tunnusmerkillistä.
Brandt käveli edestakaisin kulmat rypyssä kuin syviin mietteisiin
vaipuneena ja pyörähti sitten äkkiä Metzarin eteen silmät päättävästi
välähtäen.
"Jumaliste! Sen minä teenkin! Kuulehan. Wetzel on mennyt Kotkavuoren
huipulle, jossa hänellä ja Zanella on tapana kohdata toisensa. Hän ei
tunne lähestulkoonkaan tuon indiaanin oveluutta, ja vaikka hän sen
tekisikin, ei hän aloita ajoaan missään tapauksessa ennen kuin aamulla
auringon noustua. Saan siten kaksikymmentäneljä tuntia ja enemmänkin
ryöstääkseni tytön, ja sen minä teen."
"Hankala taakka sillä retkellä, joka nyt on edessämme", huomautti
Metzar.
"Mitä vielä! Käy kuin tanssi. Sinä saat puskea suorinta tietä
matkoihisi kerran lähdettyämme. Mutta sen vain pyydän, että autat
minua, kunnes olen valmis."
"En aio vitkastella hetkeäkään", ärjäisi Metzar. "Menetänhän tässä
muutenkin enemmän kuin sinä."
"Et menetä niin mitään, jos vain pääset Detroitiin päänahkasi tallella.
Maksan sinulle kaikki hevosilla ja kullalla. Leggetin päämajaan
päästyämme olemme turvassa."

"Miten olet ajatellut järjestää tuon tytön ryöstämisen?" kysyi Metzar.

Brandt nojautui eteenpäin ja kuiskutteli kauan ja kiihkeästi.

"Siis ratsain, tarkoitat?" sanoi Metzar huomattavasti kirkastuen. "Se
ei olekaan hullumpaa. Entä voitko luottaa kumppaniisi?"

"Varmasti", vastasi Brandt.

"Hyvä suunnitelma ja sitä parempi, kun kaikki käy päivän aikaan.
Bing Legget ei pystyisi parempaa laatimaan", kiitteli Metzar käsiään
hykerrellen.
"Olemme pitäneet näitä Zaneja farmareineen vuoden ajan narreinamme,
mutta nyt on aika lopettaa", mutisi Brandt. "Leggetin luo päästyämme
olemme turvassa, kuten jo sanoin, ja sitten pyrimme varovaisesti ja
hätäilemättä takaisin Detroitiin. Lähtekäämme nyt tiehemme täältä,
sillä joku voi tulla tänne millä hetkellä hyvänsä."
Liittolaiset erosivat, Brandt samoten lehdon halki ja Metzar nousten
polkua ylös, jota hän oli tullutkin.
Helen nousi varovasti pensaasta, jossa hän oli maannut piilossa,
ja tuijotti vavisten ja sydän täynnä hyytävää kauhua kapakoitsijan
jälkeen. Kun mies hävisi näkyvistä, huokaisi hän helpoituksesta.
Ollen nyt esteetön rientämään kotiin suunnitellakseen siellä, mitä
oli tehtävä, hän hillitsi pelkonsa ja rohkaisi mielensä ja kiiruhti
pois aukealta, ja mikäli hän näki, ei onneksi kukaan huomannut hänen
paluutaan. Hän päätti olla maltillinen, harkitseva ja neuvokas ja
ansaita Jonathanin luottamuksen.
Hän koetti ensin päästä selville, mitä varten Brandt ja Metzar olivat
alkuperäisesti tulleet lähteelle. Hän muistutteli mieleensä kaikki
kuulemansa ja täytti aukkopaikat todennäköisillä johtopäätöksillä.
Brandt ja Metzar olivat hevosvarkaat ja Leggetin kätyreitä. He olivat
tulleet lähteelle neuvottelemaan. Indiaani oli ollut yllätys. Wetzel
oli tuhonnut shawneet ja oli nyt tämän päällikön jäljillä. Indiaani
kehoitti heitä lähtemään kiireimmiten Fort Henrystä ja kohtaamaan hänet
eräällä Kaksi saarta-nimisellä paikalla. Brandtin suunnitelma, jota
indiaanin ilmestyminen oli luultavasti jonkun verran muuttanut, oli
varastaa hevoset ja ryöstää tyttö aivan julkeasti keskellä päivää ja
päästä Leggetin turviin ennen huomisiltaa.
"Ja se tyttö olen juuri minä", mutisi Helen väristen ja kauhistui
jälleen melkein suunniltaan. Mutta samassa hän jo karkoitti pelkonsa.
Lainsuojattoman tarkoitus oli kyllä helppo ymmärtää, mutta viisainta
menetelmää sen tyhjäksi tekemiseksi oli vaikea keksiä. Helen oli
luvannut auttaa Jonathania eikä ilmaista kenellekään toiselle, mitä hän
oli saanut ilmi. Hän olisi uskoton Jonathanille, jos hän kysyisi neuvoa
joltakin toiselta. Asia oli selvä. Hänen täytyi joko jäädä asutukselle
siinä toivossa, että Jonathan ilmestyisi ajoissa ehkäisemään Brandtin
roistomaiset aikeet, tahi sitten löytää hänet. Samassa hän muisti
Metzarin viittauksen johonkin toiseen henkilöön, johon Brandt oli
sanonut voivansa varmasti luottaa. Fort Henryssä oli siis kolmaskin
petturi, kolmas hevosvaras, kolmas hylkiö, joka oli valmis auttamaan
avuttoman naisen ryöstössä.
Helenin veri alkoi kuumeta. Hän tiesi heidän salaisuutensa ja hän
murskaisi heidät. Hänen oli löydettävä Jonathan.
Wetzelhän oli Kotkankalliolla. Mitä varten? Indiaaniako seurailemassa,
joka oli tuosta paikasta viisi penikulmaa itään? Eikö mitä! Hän
odotteli siellä Jonathania. Muussa tapauksessa hän olisi ollut
lähempänä indiaania, joka oli edennyt virralle saakka. Hän kohtaisi
siellä Jonathanin jo tänä iltana, päätteli Helen.

Hän asteli edestakaisin huoneessaan koettaen rauhoittua.

"Minun täytyy olla tyyni", sanoi hän lujasti. "Aika on kallista eikä
minulla ole hetkeäkään hukattavana. Hänet löydän kyllä. Olen katsellut
tuota kukkulaa niin monta kertaa, että osaan sinne varmasti. Täällä
kylässä olen suuremmassa vaarassa kuin metsässä. Kun Wetzel ja Jonathan
ovat kukkulalla, ei läheisyydessä ole ainoatakaan punanahkaa. Mutta
entä tuo päällikkö, joka varoitti Brandtia? Annahan olla. Hän kaihtaa
jokea ja kiertää kylän taitse etelään, joten hän ei voi nähdä minun
melovan yli. Mikä onni, että olen opetellut melomaan, ja kuinka iloinen
olenkaan, että pyysin eversti Zanea selittämään, mistä kukkulalle
noustaan!"
Tehtyään päätöksensä Helen muutti ylleen pukinnahkaisen hameen ja
veti jalkoihinsa samasta aineesta tehdyt säärystimet ja mokkasiinit,
sulloi lyhyen sadetakkinsa taskut täyteen korppuja ja lähti siten
varustettuna löytöretkelleen innolla ja kiihkolla jota hän ei voinut
hillitä. Hän vain pelkäsi, että Brandt tahi Metzar sattuisivat näkemään
hänen menevän virran poikki. Melottuaan törmän suojassa saaren kärjen
kohdalle hän oikaisi suoraan yli varoen, että saari oli hänen ja
asutuksen välissä. Päästyään toiselle rannalle hän kätki kanootin
pajukkoon ja kiipesi törmälle. Jyrkänteellä kasvavat tiheät pajupensaat
vaikeuttivat nousua, mutta selviydyttyään siitä hän näki edessään
pitkän ja leveähkön ruohotasangon. Noin penikulman päässä siinsi
loivasti kohoten vuoren vihreä rinne, joka oli hänen matkansa päämaali.
Helen oli antautunut koko sydämellään seikkailuunsa ja hän tunsi
nuorten ja jäntevien jäsentensä olevan täysin sopusoinnussa reippaan ja
rohkean mielialansa kanssa.
"No, herra Brandt, hevosvaras ja tyttöjen ryöstäjä!" mutisi hän
halveksivasti ja uhkaavasti. "Ellen murskaa teitä nyt, en ansaitse
Betyn ystävyyttä enkä Jonathanin luottamusta."
Hän kulki tasangon poikki ja pysähtyi metsän reunassa. Mitään polkua
tahi selvää tietä ei näkynyt, mutta metsä oli vielä niin harvaa, että
näköala oli esteetön pitkän matkaa eteenpäin. Joka taholla näkyi
tummia, liikkumattomia puita. Poppeleiden ja haapojen taukoamatta
lepattavat lehdet tekivät tässä muuten täysin tyynessä maisemassa
häneen omituisen vaikutuksen; sen ehdoton hiljaisuuskin tuntui
kaamealta. Henkäisten syvään hän alkoi nousta loivasti viettävää
rinnettä ylös.
Metsä kävi kuitenkin vähitellen sitä synkemmäksi ja villimmäksi, kuta
pitemmälle hän kulki. Puut olivat suurempia ja tiheämmässä. Mutta Helen
samosi reippaasti eteenpäin, poikkeamatta alkuperäisestä suunnastaan ja
pysytellen koko ajan kahden melkein huipulle saakka ulottuvan rotkon
välisellä kannaksella. Pensaikkoa ei ollut juuri nimeksikään, kaatuneet
puut olivat sortuneet rotkoihin ja haitallisia kallionlohkareita tuli
vastaan vain silloin tällöin, mikä kaikki sai hänet toistaiseksi
ylpeilemään hyvästä vaistostaan.
Hän unohti ajan ja yrityksensä vaarallisuuden ihmettelyyn vaipuneena.
Linnut ja oravat pakenivat vilahdellen hänen tieltään, ja joku
säikähtynyt eläin riensi äänekkäästi päristellen rytinällä pensaikon
halki. Matala ja heikko kohina kuin etäisen tuulen humina kertoi
kuohuvasta vedestä. Oksien lomitse tunkeutuva kirkas auringonpaiste
loi heleitä läikkiä maahan, ja tummien puiden välistä häämöttävä
yksinäinen koivu teki synkän metsän elävämmäksi. Jättiläismäisissä
saniaisissa näkyi jo syksyn värejä, ja niiden viehkeät latvat huojuivat
hiljaa. Mutta puista putoilevat, äänettömästi leijailevat lehdet olivat
kirjavuudessaan ja surumielisyydessään Helenin mielestä kaikista
kauniimmat.
Hän havahtui äkkiä juoksevan veden kumeaan kohinaan, ja yrityksen
vaarallisuus selveni hänelle täydellisesti, kun hän hetkisen
kuljettuaan näki kannaksen päättyvän jyrkästi putoavaan kuiluun.
Pidellen kiinni reunalla kasvavan puun oksasta hän kurkisti reunan
yli. Rotko oli ainakin neljäkymmentä metriä syvä ja sen jyrkkiä
seiniä kattoi vihreä, kostea sammal. Pohjalla kuohui solisten ja
vaahdoten ruskeavesinen puro. Ollen noin kymmenen metriä leveä se sulki
ehdottomasti pääsyn siihen suuntaan.
Mutta Helenille se oli vain este, joka oli voitettava. Hän tarkasteli
ympäristöä ja päätti pyrkiä vasemmalle, koska rinne näytti nousevan
jyrkemmin sillä taholla. Kuilun yli oli päästävä tavalla tahi toisella,
ja kuljettuaan jonkun matkaa takaisinpäin niin lähellä reunaa kuin hän
uskalsi hän tuli hiukan kapeampaan kohtaan, johon tuuli oli kaatanut
suuren kuusen kuin sillaksi. Hän astui puulle silmänräpäystäkään
epäröimättä – sillä hän tiesi, että asian lähempi harkitseminen voisi
viedä häneltä kaiken rohkeuden – ja lähti menemään yli tuijottaen koko
ajan rävähtämättä vain puunrunkoon ja kuvitellen kävelevänsä jollakin
tutulla porrassillalla kotona Virginiassa.
Hän pääsi onnellisesti toiselle puolelle. Kun hän seisoi jälleen
turvassa lujalla maaperällä, tunsi hän polviensa vapisevan ja päässä
jonkinlaista huimauksen tapaista. Hän naurahti ja istahti lepäämään.
Siihen tarvitaankin useampi kuin yksi kuilu, ennenkuin hän aikoo
menettää rohkeutensa, päätti hän ja alkoi nousta reippaasti rinnettä
ylös.
Edessä oleva taival oli vaarallinen, ellei suorastaan mahdotonkin
kulkea; louhikkoista ja mitä vaikeinta murtomaata, jossa oli
kaikkialla edessä synkkä metsä melkein läpitunkemattomilta näyttävine
pensaikkoineen. Mutta Helen tunkeutui päättävästi eteenpäin kavuten,
ryömien ja kierrellen ja päätyi kallioiselle tasanteelle, josta rinne
kohosi entistä jyrkempänä ja luoksepääsemättömämpänä. Myrskyjen
murtamat, kallionlohkareiden väliin sikin sokin kaatuneet puut tekivät
etenemisen melkeinpä mahdottomaksi. Mutta Helen ei hellittänyt, vaan
jatkoi sitkeästi kiipeämistään kerran pudotenkin ja venähdyttäen
nilkkansa. Tämä työläs kiipeileminen alkoi kuitenkin vähitellen
uuvuttaa häntä. Kylkeen pisti joka kerta kun hän hengitti, joten hänen
täytyi pysähtyä lepäämään.
Metsässä alkoi jo hämärtää. Helen hämmästyi nähdessään puiden ikäänkuin
häipyvän ja sulautuvan ympäristöönsä ja huomatessaan, että harjanteiden
tummat ääriviivat kävivät yhä epämääräisemmiksi.
Hän nousi ja lähti jatkamaan matkaansa louhikkorinnettä ylös
sydämessään ahdistava tunne, joka ei johtunut ainoastaan uupumuksesta.
Hän epäili ensimmäisen kerran kestävyyttään, mutta nyt se oli
myöhäistä. Hän ei voinut kääntyä takaisin. Hetkisen kuluttua hän tunsi
kulkevansa sileämmällä ja pehmoisemmalla maaperällä. Tuntui aivan
oudolta, kun edessä ei ollut enää kiviä ja oksia. Hän oli varmaankin
tullut kauriiden tallaamalle jollekin lähteelle vievälle polulle.
Samassa hänen mieleensä välähti se riemastuttava ajatus, että hän oli
vihdoinkin löytänyt tien.
Maa tuntui kostealta ja kasvoi lyhyttä, pehmoista heinää. Sammaleisia,
pyöreitä kiviä näkyi siellä täällä, ja aivan tien vieressä juoksi
hitaasti ja äänettömästi pienoinen puro. Melkein miehenmittaista
vaahtera- ja pähkinäpensasvesakkoa kasvoi kummallakin puolella.
Kiiruhtaen nopeasti polkua eteenpäin Helen tuli lopulta kohtaan,
josta oli hiukan vapaampi näköala. Nousua tuskin huomasikaan enää.
Kun hän sitten tuli polun seuraavaan polvekkeeseen, kävi kaikki hänen
ympärillään äkkiä valoisammaksi, metsä harveni harvenemistaan, ja
loppui vihdoin kokonaan. Hänen edessään oli soikea, suurten kivien
peittämä tasanne, reunassa kyhmyinen ja vääristynyt pähkinäpuu, joka
kuvastui tummana autereista taivaanrantaa vasten. Yläpuolella kaartui
vaaleansininen, laskevan auringon heikosti punaama taivas. Kaukaa
vasemmalta siinsi jokin matala harjanne korkeine, alastomine puineen.
Hän oli perillä kukkulalla.
Siellä oli niin autiota ja yksinäistä. Helen tunsi olevansa äärettömän
kaukana kotoa. Mutta hän eroitti etäällä kimaltelevan virran, tumman
varustuksen ja pienen kylän mökkiryhmän. Istuutuen pähkinäpuun juurelle
hän katseli ympärilleen. Keskellä oli pienen nuotion jätteitä ja takana
erään ulkonevan kallionkielekkeen alla luolantapainen onkalo, josta
näkyi kuivista lehdistä kyhätty vuode, Joku oli majaillut täällä, eikä
Helen epäillytkään, etteikö se ollut Jonathan.
Hän oli niin uupunut ja nilkkaa pakotti niin tuskallisesti, että hän
nojautui puuta vasten, sulki silmänsä ja lepäsi. Hän toivoi Jonathanin
tulevan, ennenkuin hän ehtisi vaipua uneen.
Pitkä, matala jyminä havahdutti hänet äkkiä horroksestaan. Kuinka
pimeäksi ilta oli äkkiä käynytkään! Kalpea, vavahteleva valojuova
leimahti läntisen taivaan poikki.
"Myrsky" huudahti Helen. "Yksin täällä vuoren huipulla ja myrsky
tulossa! Pelkäänkö? Sitä en usko. Olenhan ainakin Brandtilta turvassa.
Oh! jospa metsämieheni vain tulisi!"
Helen kiiruhti kallion alle onkaloon, joka oli niin korkea, että hän
saattoi vapaasti istua suorana, ja kyllin syvä suojatakseen myrskyltä.
Lehtivuode oli pehmoinen ja mukava.
Alapuolella oli kaikki niin kauas kuin silmä kantoi harmaata hämärätä,
Asutus häipyi näkyvistä, ja lännessä palava iltarusko sammui nopeasti
tihenevien pilvien tieltä. Taivaanranta pimeni pimenemistään, kunnes
pilvien lomassa oli lopulta vain pieni, kapea aukko, josta kirkas
ilta-aurinko sädehti punaisen hehkuvana, leveänä valovyönä laaksoon
ja harjanteiden rinteille. Kimalteleva virta näytti syttyneen tuleen.
Sitten valo katosi, hehku sammui. Kaikki peittyi pilkkopimeään yöhön.
Lännen taivaalla leimahti jälleen sinertävä, vavahteleva valo, kuin
jättiläiskynttilän lepattava liekki, jota seurasi pitkä ja kumea,
hitaasti vyöryvä jyminä. Sitten tuli jälleen hiljaista, niin hiljaista,
että Helen tunsi melkein vastustamatonta pakkoa huutaa ääneensä
vapautuakseen sen painostuksesta. Jyrinä oli hänen ystävänsä. Hän
rukoili, että myrsky riehahtaisi valloilleen täydellä voimallaan. Hän
oli kestänyt urhoollisesti vaarat ja rasitukset, mutta tämä erämaan
kaamea ja uhkaava hiljaisuus kävi hänelle ylivoimaiseksi.
Salamat alkoivat leimahdella tiheämmin, valaisten matalalla kiitävät,
raskaat pilvet, ja jyrinä tuli yhä lähemmäksi.
Pitkä ja vavahteleva huokaus, surumielinen ja matala kuin meren pauhu,
kantautui kaukaa lännestä. Se oli myrskyn edelläkävijä, nousevan
tuulen ensimmäinen vihuri. Laajoihin leimahduksiin ilmestyi nyt
nopeasti sinkoilevia, polvekkeisia välähdyksiä, ja kumea jyminä kiihtyi
huumaaviksi, repiviksi jyrähdyksiksi.
Erästä häikäisevän kirkasta salamaa seurasi hetkisen kuluttua
tavallista pitempi väliaika läpitunkemattoman mustaa pimeyttä. Heikko
tuulenhenki kahisutti pensaiden lehtiä ja hyväili Helenin kuumaa
poskea. Sitten tuuli kiihtyi kohisten pian kuin kuohuva virta. Helen
painautui lähemmäksi kallionkylkeä ja veti sadetakkinsa tiukemmalle
vapisevan vartalonsa ympärille.
Pitkä, sokaisevan kirkas salama halkaisi samassa pimeyden.
Kalliotasanne, sen reunalta ojentuva vääristynyt pähkinäpuu ja
myrskyinen taivas näkyivät kaikki yksityiskohtaisen selvästi sen
leimahduksessa. Helen oli näkevinään kookkaan, tumman olennon
ilmestyvän metsän reunasta. Kun salamaa seurannut jyrinä vyöryi
yläpuolella, keskitti hän katseensa samaan kohtaan seuraavaa
leimahdusta odottaen.
Se tulikin häikäisevänä ja kirkkaudessaan aivan herpaisevana.
Tasanteella oli yhtä valoisata kuin päivällä. Lähellä kiveä, jonka
suojassa Helen istui, ryömi roteva ja tumma indiaani. Hänen silmänsä
laajenivat kauhusta, kun hän eroitti ripsutetun puvun, pitkät,
hulmuavat hiukset ja indiaaneille ominaisen solakan vartalon. Mies
hiipi häntä kohti.
Kauhu hyyti Helenin veren ja tyrehdytti hänen huutonsa. Hän tunsi
vaipuvansa hitaasti lehtivuoteelle.

XII

Samana iltapäivänä, jolloin Helen oli lähtenyt Jonathania etsimään,
saapui tämä varjojen jo venyessä pitemmiksi Wetzelin keralla saman
vuoren juurelle, jonka huipulle Helen oli matkalla, joitakin hevosia
taluttaen.
"Viime yö oli sangen hyvä, sitä ei taida kieltää, mutta punanahka, jota
vaanin, pääsi livistämään", virkkoi Wetzel synkästi.
"Hän on nyt yhtä hyvässä turvassa, kuin orava pesässään. Näin hänen
kiitävän puiden suojassa pakoon kuin lennossa, valkoiset kotkansulat
näkyen pensaiden yli kuin kauriin korvat", vastasi Jonathan. "Hän osaa
juosta. Jospa vain luodikkoni olisi ollut latingissa! Mutta en ole
aivan varma, oliko hän juuri tuo jousella ampuva shawnee."
"Oli kyllä. Näin hänen jousensa. Meidän olisi kiireestämme huolimatta
pitänyt ryhtyä takaa-ajoon ja koettaa saada hänet nitistetyksi",
vastasi Wetzel pudistaen päätään huolestuneesti. "Mutta se olisi ehkä
ollut hyödytöntä. Arvelen hänen kätkeytyneen jonnekin. Hän on erikoisen
arka nahastaan. Olen ajanut häntä nämä kymmenen vuotta, saamatta
häntä kertaakaan satimeen. Jos olisimme saaneet hänet nyt käsiimme,
tietäisimme paljoa enemmän Leggetistä ja hänen sakistaan."

"Mutta onhan jälki selvä."

"Vain hänen kepposiaan. Hän voittaa rajaseudun kaikki indiaanit jälkien
kätkemisessä, vanhaa Wingenundia, huronia, ehkä lukuunottamatta. Hän
olisi juoksuttanut meitä turhaan monta penikulmaa. Tunnen hänet jo
kyllin hyvin. Hän on ovela kuin vanha kettu, juoksee nopeasti kuin
säikähtynyt hirvi ja osaa tarpeen vaatiessa tekeytyä näkymättömäksi
kuin pantteri. Otaksun hänen vuoren yli päästyään oikaisseen
kohtisuorasti itään. Viemme hevoset säilöön ja lähdemme sitten
poikkimaisin hänen jäljilleen."
"Tämä juttu näkyy olevankin sellainen, ettei sitä käden käänteessä
selvitetäkään", sanoi Jonathan.
"En ole virkkanut siitä vielä juuri mitään, mutta olen kyllä tuntenut
sen", vastasi Wetzel.
"Syksy jo käsissä, eikä mitään saatu aikaan. Sekin oli enemmän sattuma
kuin oma ansiomme, että yhdytimme nuo indiaanit hevosineen. Kolme jäi
paikalle, mutta arvokkaimman punanahan onnistui päästä kynsistämme.
Saapa nähdä, saammekohan tätä vyyhteä selväksi. Talveen ei ole enää
pitkälti, emmekä vielä edes tiedä, kuka tuo Fort Henryssä majaileva
valkoinen petturi on."

"Sanoinhan jo, että tämä ajo venyy pitkäksi, ollen ehkä viimeisemmekin."

"Kuinka niin?"

"Koska nämä lurjukset ovat kaikki, niin valkoiset kuin punaisetkin,
parhaita metsänkävijöitä, mitä rajaseudulla on konsanaan liikkunut.
Fort Henryn hevosvarkaan saamme kyllä selville. Tuo kirkassilmäinen
tyttö pitää siitä huolen, sen takaan."
"En ole nähnyt häntä viime aikoina, mutta hän olisi kyllä toimittanut
minulle sanan jotakin huomattuaan."

"Ehkäpä on parempikin, ettet ole tavannut häntä."

He jatkoivat vaieten kulkuaan tullen hetkisen kuluttua tasangon reunaan
ja olivat juuri nousemaisillaan kumpikin hevosen selkään, kun Wetzel
huudahti terävästi:

"Katsohan!"

Hän osoitti pientä, selvästi näkyvää mokkasiinin jälkeä metsästä
tulevan kapean puron mutaisessa reunassa.

"Joku nainen, niin totta kuin olet syntynyt, Lew", sanoi Jonathan.

Wetzel polvistui ja tutki painanteen huolellisesti. "Nainenpa hyvinkin
ja päälle päätteeksi valkoinen."

"Mitä!" huudahti Jonathan laskeutuen hänkin polvilleen.

"Tämä ei ole puolta päivää vanhempi", jatkoi Wetzel, "eikä ympärillä
näy ainoatakaan punanahan mokkasiinia. Mitäs arvelet?"
"Valkoinen tyttö, ja yksin", mutisi Jonathan seuraten jälkiä jonkun
matkaa puron reunaa pitkin. "Ja ylöspäin menossa! Wetzel, nämä jäljet
voivat tuskin olla sisareni, ja kun emme ota häntä lukuun, ei koko
rajaseudulla ole ajateltavissa muuta kuin eräs toinen, jonka jalka
soveltuu niihin. Helen Sheppard on mennyt tästä matkalla huipulle joko
sinua tahi minua tapaamaan."

"Otaksun sinun olevan oikeassa."

"Hän on äkkiä huomannut jotakin, saanut ehkä selville sen petturin
tahi jonkin salaliiton. Otettuani häneltä vaitiololupauksen hän ei ole
kertonut mitään veljelleni. Ja hänellä on täytynyt olla hyvin kiire.
Hän tietää kohtauspaikkamme, jossa käymme harva se päivä, ja sanoi Ebin
kerran kertoneen, mistä sinne mentiin."

"Samaa minäkin uumoilen."

"Mitä teemme? Lähdetkö kanssani hänen jälkeensä?" kysyi Jonathan.

"Otan hevoset ja olen perillä kylässä tunnin kuluessa. Jos Helen on
poissa, kerron hänen isälleen sinun lähteneen häntä tavoittamaan.
Ja ota huomioon, että kohta on aivan pimeätä ja myrsky nousee. Älä
siis viivyttele, vaan riennä ylös tasanteelle, sillä hän on varmasti
siellä, jos hän on vain jaksanut kiivetä niin kauas. Ellei, niin lähdet
aamun sarastaessa toistamiseen jäljille ja etsit hänet. Epäilen tuon
shawneen sormien olevan jollakin tavalla tässä mukana. Odotan sinua
varustuksella, mitä hyvänsä tapahtuneekin."
Jonathan hyppäsi puron poikki ja lähti juosten rinnettä ylös, tullen
pian mutkittelevalle polulle. Kun hän oli juossut noin neljännestunnin,
kävi nousu niin jyrkäksi, että hänen täytyi hiljentää kulkunsa nopeaksi
käynniksi. Metsässä oli jo pimeätä. Jaloissa kahisevien lehtien
heikko risahtelu oli ainoa ääni, joka rikkoi syvän hiljaisuuden,
lukuunottamatta etäältä silloin tällöin kuuluvaa kumeata ukkosta.
Pelkkä ajatuskin, että Helen saattoi olla yksinään tällä vuorella häntä
etsimässä, sai Jonathanin sydämen sykkimään kiivaammin, kuin mitä
hän oli konsanaan kokenut. Hän oli viikkokausia karttanut Heleniä ja
melkein unohtanutkin hänet. Hän oli voittanut sen oudon ja huumaavan
tunteen, joka oli ahdistanut häntä tuon muistettavan sunnuntain
jälkeen, ja äänettömät, varjoisat aukeat, metsien salamyhkäisyys ja
hänen vapaan ja villin elämänsä henki olivat saaneet hänet jälleen
omakseen. Mutta saadessaan tämän todistuksen Helenin rohkeudesta
ja uhrautuvaisuudesta ja muistaessaan Betyn tunnustuksen hän tunsi
sydämessään raatelevaa, melkeinpä ruumiillista tuskaa. Kuinka hirveätä,
jos Helen olisi menettänyt henkensä hänen tuottamuksestaan! Jonathan
kuvitteli jo näkevänsä hänen suuret, loistavat silmänsä, täyteläiset
huulensa ja kalpeat kasvonsa kuolemaan jäykistyneinä, ja häntä alkoi
värisyttää.
Puiden alla vallitseva tumma hämärä tiheni pian pilkkopimeäksi.
Leimahtelevat salamat, jotka iskivät milloin kirkkaina välähdyksinä
metsän taakse, milloin vavahtelevina sikerminä nopeasti kiitävissä
pilvissä, valaisivat polun.
Hän saapui tasanteelle häikäisevän salaman leimahtaessa ja näki
selvästi onkalon, jossa hän oli ollut monta kertaa myrskyä paossa,
ja josta hän nyt toivoi löytävänsä tytön. Laskeutuen polvilleen hän
ryömi varovasti irtonaisten ja terävien kivien yli. Toinen sinertävän
valkoinen, häikäisevä salama valaisi tasanteen.
Kallion alla istui joku tumma olento kyyristyneenä, tuijottaen häneen
kauhusta laajentunein silmin ja kasvot lumivalkeina.
"Helen", mainitsi hän jyrinän tauottua, mutta ei saanut vastausta. Hän
siirtyi lähemmäksi, kunnes hänen kätensä kosketti tytön vaatteisiin, ja
lausui nimen toistamiseen, mutta samalla tuloksella.
Jonathan ryömi kielekkeen alle ja tunnusteli Helenin käsiä. Ne
olivat kylmät. Kumartuen lähemmäksi hän eroitti kuitenkin suureksi
helpoituksekseen sydämen lyövän. Hän huusi häntä jälleen nimeltä, mutta
Helen ei vastannut vieläkään. Kastaen kättään lähteessä, joka kumpusi
kallion alta, hän alkoi valella hänen kasvojaan. Helen liikahti,
äännähti valittavasti ja kavahti äkkiä istumaan.

"Se on Jonathan", sanoi metsästäjä nopeasti; "älkää pelästykö."

Tasanne leimahti jälleen kirkkaan valoisaksi.

"Jumalan kiitos!" huudahti Helen. "Luulin teitä indiaaniksi."

Hän painautui vavisten metsästäjää vasten, joka kietoi lohduttavasti
kätensä hänen ympärilleen. Helen tunsi niin suurta huojennusta ja
kiitollisuutta, ettei hän voinut puhuakaan. Puristaen käsillään
metsästäjän jänteviä sormia hän purskahti itkuun.
Myrsky riehahti valloilleen hirvittävällä raivolla. Tuuli kiihtyi
kiihtymistään, kunnes sen ärjyntä hukkui jymisevään vesi- ja
raesateeseen, ja pitkät, tiheästi leimahtelevat salamat heittivät
vavahtelevan valonsa yli koko mustan taivaanlaen. Polvekkeisia
kielekkeitä, väriltään teräksensinisiä, sinkoili alaspäin.
Kimeiden pamahdusten ja silloin tällöin kuin repivien räjähdysten
keskeyttämä kumea ja huumaava jyrinä tuntui täyttävän koko avaruuden.
Rankkasade näytti leimahdusten valossa kuin tuulen pieksämältä ja
vastustamattomasti eteenpäin kiidättämältä valkoiselta vesiputoukselta.
Myrskyn suurenmoisuus sekä kauhistutti että viehätti Heleniä. Hän
katseli salamoimista ja kuunteli ylhäällä vyöryviä jyrinää ihmetellen
tilannetta, joka oli hänelle yhtä outo kuin ennenkuulumatonkin.
Aikansa riehuttuaan myrsky alkoi vähitellen asettua; salamat harvenivat
ja jyrinä hiljeni. Tuuli ja sade taukosivat vuoren huipulla yhtä
äkkiä kuin ne olivat nousseetkin, ja matalaksi jyminäksi vaimentuneet
jyrähdykset loittonivat yhä etäämmälle häipyen lopulta kuulumattomiin.
Kaukana idässä valaisi vielä joku silloin tällöin leimahtava salama
raskaat pilvet ja tummat, metsäiset kukkulat ja laaksot.

"Miksi löydän teidät täältä, neiti Helen?" kysyi Jonathan vakavasti.

Helen selosti katkonaisesti ja pysähdellen kaikki, mitä hän oli nähnyt
ja kuullut lähteellä.
"Mutta, lapsi, miksi ette mennyt veljeni luo?" sanoi Jonathan. "Ette
tiedä, mihin vaaraan antauduitte."
"Otin kaikki huomioon, mutta tahdoin kertoa teille kaikki itse. Olinhan
sitäpaitsi aivan yhtä hyvässä turvassa täällä kuin alhaalla kylässä."
"Enpä osaa sanoa muuta kuin että olette oikeassa", vastasi Jonathan
miettivästi. "Vai aikoi Brandt siepata teidät mukaansa huomenna?"

"Niin, ja sen kuultuani tahdoin päästä pois kylästä."

"Olette menetellyt ihmeteltävän viisaasti. Tuo Brandt on paha mies
ja sellainen, jota ei hevillä voiteta, mutta ellei hän ole nyt jo
pudistanut Fort Henryn tomuja jaloistaan, voi hänen uransa päättyä
sangen äkkiä ja surkealla tavalla harjun rinteelle hautausmaalle,
sillä Eb antaa indiaaneille ja lainsuojattomillekin aina kunnollisen
hautauksen. Hänen pahat aikeensa loppuvat sinne hyvin lyhyeen."

"Mihinkähän eversti ja muutkin luulevat meidän joutuneen?"

"Wetzel tietää sen, sillä hän löysi jälkenne alhaalta."

"Sitten hän kertookin isälle teidän lähteneen minua etsimään? Isä
parka! Unohdin hänet kokonaan. Viivymmekö täällä päivänkoittoon saakka?"
"Emme voittaisi mitään lähtemällä nyt. Purot ovat tulvillaan ja
pimeässä on vaikea kulkea. Tässä pysytte kuivana, lepäätte mukavasti,
ja, mikä enemmän täällä olette turvassa."
"Teidän seurassanne tunnen olevani aina turvallinen", vastasi Helen
hiljaa.

"Ettekö ole väsynyt?"

"Väsynytkö? No melkein kuolemaan saakka. Jalkani ovat hellät ja kipeät,
nilkkani on venähtänyt ja koko ruumista pakottaa. Mutta siitä en
välitä, Jonathan, sillä olen niin onnellinen, että hurja seikkailuni
päättyi näin onnellisesti ja täysin siten, kuin olin suunnitellut."
"Voitte paneutua pitkällenne ja nukkua. Minä valvon ja vartioin."
Jonathan aikoi vetää pois kätensä, joka oli vielä Helenin ja kallion
välissä, mutta ei enää tämän vyötäisillä.
"Tunnen oloni täysin mukavaksi. Istun tässä kerallanne päivänkoittoa
odottaen. Mutta kylläpä nyt on pimeä! En eroita edes omaa kättäni."
Helen muutti hiukan asentoaan ja nojautui sitten keveästi Jonathanin
olkapäähän koettaen pohtia seikkailuaan, mutta hän ei saanut kaikista
ponnistuksistaan huolimatta ajatuksiaan irti tilanteesta, jossa hän
nyt juuri oli. Väsymyksensä tuudittamana ja mielessään selittämätön
onnen tunne hän vaipui vähitellen unelmoivaan horrokseen, joka syveni
joka hetki. Nyt oli yö, ja hän oli yksinään tällä jylhällä vuorella
sen ainoan miehen keralla, jota hän rakasti. Sattuma ja hänen oma
uhkarohkeutensa olivat johtaneet tähän, mutta hän oli onnellinen
tietäessään, ettei hän ollut tehnyt sitä ainoastaan oman etunsa
kannalta, vaan kaikkien yhteistä hyvää silmälläpitäen. Hellät jäsenet
ja ehkä hiukan nuhteita isältä olisivat kaikki, mitä hän saisi
kärsiä huimapäisestä kiipeämisestään, mutta se, minkä hän voittaisi,
ylittäisi hänen rohkeimmat toiveensakin. Hevosvarkaiden tuhoaminen
olisi hyvätyö koko kiusatulle rajaseudulle. Kuinka ylpeästi eversti
Zane hymyilisikään! Hänen, Helenin, nimi piirtyisi lähtemättömästi
rajaseudun aikakirjoihin; häntä mainittaisiin henkilönä, joka tiesi
velvollisuuden ja sankarillisuuden vaatimukset. Mutta tuo kaikki
ei ollut edes tuhannesosaksikaan niin viehättävää kuin saada olla
kahdenkesken Jonathanin, hänen metsämiehensä, kanssa.
Väsymyksestä ja tyytyväisyydestä huokaisten Helen painoi päänsä
Jonathanin olkapäätä vasten ja nukahti.
Metsämies vavahti. Tytön äkillinen liike, luottavaisesti nojautuva
pää ja tuoksuvien kiharoiden keveä kosketus poskella herättivät
henkiin erään suloisen, mutta nyt melkein voitetun ja unohdetunkin
tunteen. Se pani koko hänen olemuksensa väräjämään. Vaaralliset
retket näissä tiettömissä metsissä vaanivien vihollisten keskellä
ja veriset yhteentörmäykset eivät olleet konsanaan saaneet häntä
tuntemaan sellaista pelkoa kuin tämän tytön suudelma. Hän oli tuimasti
tukahduttanut äänet, jotka olivat silloin värähtäneet soimaan hänen
sydämessään, mutta hänen taistelunsa ja ankara itsekurinsa näyttivät
menneen turhaan, sillä saihan tytön pelkkä kosketuskin hänet nyt
vapisemaan. Hän istui hiljaa paikallaan tietäen, että Helen nukkui
sikeästi väsymyksensä raukaisemana. Hän olisi voinut, Heleniä
herättämättä, laskea tämän varovasti lehtivuoteelle, ja ajattelikin
tehdä sen, mutta ei hievahtanutkaan. Tuntea naisen pään lepäävän
pehmeästi olkapäätään vasten oli hänelle jotakin aivan uutta, outoa ja
ihmeellistä. Niin voimakas kuin hän olikin, sitoivat tytön vienosti
häilyvät kiharat hänet kallioon yhtä lujasti kuin teräskahleet.
Muistaessaan elämäänsä joku aika sitten heräävän lemmen yhteydessä
ilmestyneen omituisen tyhjyyden, levottomuuden ja tuskan,
selittämättömän ikävän ja kaipauksen hän päätti nyt kohdata kaiken
arkailematta, olla ajatuksissaan oikeamielinen tätä viatonta ja
vilkasta tyttöä kohtaan ja itselleen rehellinen.
Velvollisuus vaati häntä torjumaan luotaan kaiken, mikä ei kuulunut
hänen omaan elämäänsä metsissä, olipa se kuinka viehättävää hyvänsä.
Hän oli vuosia sitten pyhittänyt elämänsä metsämiehen elämäntyölle,
ja sen tarjoama rajaton vapaus oli antanut hänelle täyden korvauksen
kaikesta. Hän eli nyt aina puiden siimeksessä, joita hän niin suuresti
rakasti, asetti kokemuksensa ja metsänkäyntitaitonsa uudisasukkaan
käytettäväksi ja vainosi väsymättömästi kuin vääjäämätön kohtalo
sivistyksen kaikkia vihollisia. Tämä oli elämä, jonka hän oli valinnut;
hän ei voisi konsanaan sitä toiseen vaihtaa.
Tältä kannalta katsoen hänellä ei ollut oikeutta sallia minkäänlaisen
ystävyyden kehittyä tytön ja hänen välille. Jos Helen oli todellakin
kiintynyt häneen, kuten Betty väitti, oli se vain runollista haaveilua,
joka kyllä loppuisi itsestään rohkaisun puutteessa. Mikä hän oli
omaksuakseen jonkun tytön rakkauden? Oppimaton metsästäjä, joka ei
tuntenut muuta kuin metsät, jonka elämä oli kovaa ja julmaa, jonka
kädet punoittivat indiaanien verestä, ja jonka kosto ei ollut säästänyt
hänen oman rotunsakaan miehiä. Hän oli valmis uskomaan, että Helen
rakastikin häntä. Helen oli ollut kiitollinen, ihaillut häntä jopa
palvontaan saakka isänsä hyväntekijänä ja sitten jonkun äkillisen
mielijohteen ajamana, joita tytöt usein saavat, suudellut häntä. Kun
hän, Jonathan, pysyttelisi näkymättömissä pitemmän ajan, minkä hän
vannoi tekevänsä heti kuin oli saatellut Helenin kotiin, unohtaisi tämä
hänet ajanoloon.
Puolueettomuus vaati häntä käymään tilinteolle oman itsensäkin kanssa.
Säälimättömästi kuin jotakin luopiota kuulustellen hän otti omalla
suoralla tavallaan totuuden selville. Tämä suurisilmäinen tyttö oli
todellakin niin viehättävä, että hän saattoi lumota metsämiehenkin,
ellei asianomainen ollut varuillaan ja kartellut häntä. Sitä hän ei
ollut vielä konsanaan myöntänyt, sillä hän oli lujasti uskonut, että
rakkaus oli ainakin hänen kohdalleen ikuinen mahdottomuus. Helenin
käsi oli hänen nukkuessaan luisunut Jonathanin käsivarrelta tämän
sormille, joiden päällä se lepäsi nyt kevyesti kuin lehti. Kosketus oli
mieluinen. Vieno yötuuli painoi pehmeän kiharan hänen huulilleen. Hän
vapisi. Pyöreä olkapää painautui yhä lähemmäksi, kunnes hän saattoi
tuntea tytön tasaisen ja syvän hengityksen. Jonathan melkein pidätti
henkeään, ettei häiritsisi hänen lepoaan.
Hän ei ollut enää välinpitämätön. Niin totta kuin tähdet tuikkivat
taivaalla hänkin tunsi naisen läsnäolon viehätyksen. Hän syventyi
tutkimaan tätä tunnetta, kuten hänen oli metsämiehenä tapana tutkia
ja tarkastella kaikkea. Johtuiko se siitä, että hän oli tietoinen
tytön kauneudesta, joka oli vuoristolaakerin lailla ainutlaatuinen?
Hän ajatteli Helenin solakkaa ja ryhdikästä vartaloa, ilmehikkäiden
silmien syvää katsetta ja hänen läsnäolonsa omituista ja pyörryttävää
tenhoa. Kauneus oli ihmeellistä, mutta ei kaikkea. Helen oli kaunis,
mutta hän olisi ollut vastustamaton ilman sitäkin. Johtuiko se siitä,
että hän oli nainen? Siinäpä salaisuus olikin! Helen oli nainen,
jolle oli annettu naisen kaikki viehätysvoima lumota miehet ja kyky
punoutua näiden ympärille kaikesta heidän voimastaan huolimatta kuten
muratti, joka kahlehtii tammen, naisen kaikki heikkoudet vedota miesten
lempeyteen ja suojelusvaistoon, naisen koko herkkä ja intohimoinen
rakkaus ja naisen kaikki salamyhkäisyys.
Tämän kaiken Jonathan ymmärsi jo oman elämänsäkin perusteella. Luopio
teki mustimmat rikoksensa, koska hän ei voinut lainsuojattomuudessaan
ja kodittomuudessaankaan elää ilman naisen seuraa. Uudisasukas ahersi
ja raatoi naisen hyväksi; rakastaa vaimoaan ja elää hänelle oli hänen
elämänsä ilo. Kun indiaanisoturi ei ollut sotapolulla, kulki hän
käsi kädessä jonkun tumman, viehkeäsilmäisen tytön kanssa ja lauloi
lemmitylleen kuutamoisista järvistä ja suvituulista. Linnuilla ja
villieläimilläkin oli puolisonsa. Kultarintakertut palasivat aina
vanhoille asuinsijoilleen, ja kotkat rakensivat yhdessä pesänsä
seuraten sitten uskollisesti toisiaan aina kuolemaan saakka. Koko
luonto todisti, että rakkaus teki elämän elämisen arvoiseksi. Rakkaus
oli kaikki kaikessa.
Metsästäjä istui valveilla koko yön tähtiä katsellen ja koettaen
todistella, ettei rakkaus ollut häntä varten. Jos kerran Wetzel oli
voinut lukita sydämeensä salaisuutensa niin täydellisesti, ettei
hän ollut kertaakaan ilmaissut sitä ystävälleen kaikkien näiden
vuosien kuluessa, saattoi tämä ystäväkin elää aivan yhtä hyvin ilman
tätä rakkautta. Ellei hän saisi karkoitetuksi näitä helliä tunteita
sydämestään, olisi hänen elämänsä tästä lähtien kurjaakin kurjempi.
Elämän, rajattoman vapauden riemu oli hänelle tuttua. Mutta elleivät
eräät kauniit kasvot ja surulliset, tummat silmät soisi hänelle mitään
rauhaa yksinäisillä retkillä salojen syvyyksissä, olisi parempi, että
joku indiaani päättäisi hänen päivänsä.
Yön pimein hetki vähää ennen päivänkoittoa, hetki, jonka raatelevat
epäilykset ja kalvava kaipuu olivat tehneet myös Jonathanin elämän
synkimmäksi, oli ohi. Tähdet kalpenivat pimeyden ohetessa harmaaksi
hämäräksi; idän taivas alkoi vaaleta ja sitten heloittaa, ja pian sen
jälkeen valkeni päivä usvaisena ja raikkaana.
Metsästäjä nousi varovasti oikoakseen puutuneita raajojaan. Kun hän
palasi onkalolle, katsoi Helen häneen yön kaikki vaikutelmat ja
mietteet suurten silmiensä sinisiin syvyyksiin kuvastuen. Jonathan
käänsi katseensa toisaalle laakson yli, jossa näkyi punertavalla
taivaan rannalla kapea, heleä juova kukkuloiden yläpuolella.

"Taisinpa sittenkin nukahtaa!" huudahti Helen pehmeästi naurahtaen.

"Toivon levon tehneen hyvää", vastasi Jonathan, tohtimatta katsoa
häneen.
"Varmasti. Olen valmis lähtemään milloin hyvänsä. Niin ihana aamu!
Viivymmekö kauan kotimatkalla? Toivottavasti isälle on jo ilmoitettu."
Metsästäjä oikaisi vaieten tasanteen poikki metsään, mutkittelevalle,
kapealle polulle. Hänen kalpeat, hiukan väsähtäneet ja tuimat kasvonsa
eivät kehoittaneet jatkamaan keskustelua, minkä tähden Helen seurasi
vaiti hänen jäljessään. Tie oli jyrkkä ja metsästäjän täytyi silloin
tällöin pysähtyä auttamaan häntä. Helen nojasi hänen käteensä ja
hypähti alas keveästi kuin hirvi. Hetkisen kuluttua sulki rajusti
kuohuva, yli äyräidensä paisunut puro tien.

"Nostan teidät yli", sanoi Jonathan.

"Olen sangen painava", vastasi Helen silmissään hymy.

Hän punastui, kun metsästäjä kietaisi käsivartensa hänen vyötäisilleen.
Ote oli jäntevä, ja ennenkuin Helen ehti ajatellakaan, tunsi hän
nousevansa keveästi ilmaan ja siirtyvänsä samassa vaahtoavan puron yli.
Hiukan alempana tämä kiusallinen puro katkaisi jälleen tien, ollen nyt
paljoa leveämpi ja peloittavampi. Helen katsoi kysyvästi ja hiukan
ymmällään metsästäjään. Tämän kasvot olivat yhtä tuimat ja kovat kuin
äskenkin, melkeinpä kylmät.

"On ehkä parempi, että kahlaan", virkkoi hän empien.

"Kuinka niin? Vesi on syvä ja kylmää. Kastuisitte kokonaan, ja sitä
teidän on varottava."
Helen punastui, mutta ei vastannut. Painaen katseensa maahan hän
antautui toisen jäntevien kätten varaan.
Kahlaaminen kävi nyt työläästi. Vesi vaahtosi ja kuohui rajusti
metsästäjän polvia vasten. Jalka luiskahti kerran niin, että hän
oli vähällä suistua kumoon. Helen kirkaisi, takertui kaikin voimin
häneen kiinni ja kietaisi kätensä hänen kaulaansa. Ja kaiken lisäksi
todettiin, kun Jonathan laski hänet jälleen maahan, että Helenin tukka
oli punoutunut Jonathanin takkiin pistettyihin siilinpiikkeihin.
Jonathan koetti kömpelöillä sormillaan parhaansa mukaan irroittaa
noita kimaltelevia kiharoita, mutta turhaan. Helen seisoi hänen
edessään viehättävämpänä kuin konsanaan, kasvoillaan pehmeä ja hiukan
veitikkamainenkin ilme ja silmissä jotakin lämmintä, ja kun metsästäjä
oli aikansa yrittänyt, irroitti hän sotkeutuman parilla näppärällä
otteella.
Hän sädehti elämäniloa, uhkui suloa ja rajatonta riemua, ja metsästäjä
tunsi aivan hengittävänsä hänen kauneutensa salaperäistä ja elvyttävää
tenhoa. Mutta hän ei ilmaissut vaikutelmiaan pienimmälläkään ilmeellä,
vaan kääntyi tielle, joka jatkui siitä leveämpänä ja loivempana.
Jonathan pidensi nyt askeleitaan, niin että Helenin oli pakko kulkea
verraten rivakasti ja välistä juostakin pysyäkseen hänen kintereillään.
Heidän oli päästävä kotiin mahdollisimman pian, ja Helen olisi ollut
valmis vielä suurempiinkin ponnistuksiin matkan jouduttamiseksi. Kun
he saapuivat metsän reunaan, jossa se matalaksi pensaikoksi aleten
sulautui vehmaaseen tasankoon, oli aurinko jo karkoittanut usvat idän
harjanteilta ja paistoi kirkkaasti laaksoon.
Helen tunsi surumielistä kaihoa kääntyessään katsomaan takaisin
nähdäkseen vielä kerran vuorenhuipun. Olihan se aivan luonnollista.
Rosoinen kallionseinänä, jota hän oli niin usein ihaillut ikkunastaan,
ja jolla oli tästä lähtien oleva oma paikkansa hänen suloisten
muistojensa joukossa, kohosi jylhänä harmaansinisestä usvasta.
Pitkä, kumpuileva rinne uinaili kirkkaassa auringonpaisteessa.
Kasteesta kostea, monivärisenä kimalteleva lehdistö oli aamun
vienosti punertavassa autereessa ihana kuva syksyisen maiseman
heleästä väririkkaudesta. Pitkät ja solakat kuuset kohosivat siellä
täällä yksinäisinä muiden puiden yläpuolelle. Niiden tumman vehreät
ja kauniit latvat erosivat jyrkästi kellertävästä taustasta.
Kaikissa vivahduksissa punertavat vaahterat tekivät maiseman
yleisvaikutukseltaan pehmeämmäksi ja lämpöisemmäksi, samoin kuin
kastanjain valkoisenruskeat terhot elvyttivät aaltoilevan rinteen
kauneutta tuoreudellaan.
Jäljellä oleva matka oli lyhyt. Jonathan puhui vain kerran
tiedustellessaan Heleniltä, mihin tämä oli kätkenyt kanootin. He
kulkivat tasangon poikki, löysivät kanootin ja olivat pian jyrkän
törmän suojassa varustuksen alapuolella. Noustuaan törmän päälle he
kääntyivät eversti Zanen talolle vievälle tielle.
Harjun juurella seisoskeli joutilaan näköisinä joukko poikia, miehiä
ja naisia. Helen ihmetteli, mikä oli saanut muuten niin ahkerat
uudisasukkaat noin laiskottelemaan. Toiset keskustelivat vakavasti
ja säestivät sanojaan kiihkeillä eleillä enemmistön seisoessa vaiti.
Nähdessään Jonathanin miehet huudahtivat ja viittasivat majataloon
päin. Mutta metsästäjä kiiruhti suoraan eteenpäin, välittämättä
huudahduksista.
Helen oli jo huomannut kaiken tämän kiihtymyksen syyn. Hän luuli ensi
silmäyksellä, että Metzarin majatalo oli poltettu, mutta näki sitten,
että savu nousi pihalta vielä kytevästä suuren rovion hiiloksesta.
Majatalo oli joka tapauksessa hävitetty. Ikkunat tuijottivat omituisen
tyhjinä, mikä on ominaista autioille taloille. Ovet oli kiskaistu
saranoiltaan. Kalusto, kömpelöitä pöytiä, tuoleja, sänkyjä ja muita
kapineita, oli kasattu suureen röykkiöön kytevän rovion viereen.
Rikottuja nassakoita ja pirstoiksi iskettyjä pulloja oli pihalla hujan
hajan. Niiden sisältö oli imeytynyt kuivaan hiekkaan laajaksi, tummaksi
läikäksi.
Kellarin särjetyllä ovella lepäsi joku karkean peitteen alla.
Nähdessään sen Helen kääntyi kauhuissaan poispäin. Tuo liikkumaton
ruumis saattoi olla Brandt. Hän tunsi omantunnonvaivoja ja hänen
sydämensä heltyi naisellisesta myötätunnosta, sillä niin paha kuin mies
oli osoittanut olevansakin, tämä oli rakastanut häntä.
Hän seurasi Jonathania koettaen rauhoittua. Kun he tulivat lähemmäksi
eversti Zanen taloa, näki hän isänsä, Willin, everstin, Betyn, Nellin,
rouva Zanen, Silas Zanen ja useita muita, joita hän ei tuntenut.
Kaikki katsoivat häneen. Hänen kurkkuaan ahdisti ja silmät täyttyivät
kyynelillä, kun hän pääsi kyllin lähelle eroittaakseen selvästi
isänsä kalpeat, kiihkeät kasvot. Kaikki näyttivät niin vakavilta. Hän
ihmetteli syyllisyytensä tuntien, kuinka väärin hän oli mahtanutkaan
tehdä.
Seuraavassa silmänräpäyksessä hän oli heidän keskellään. Hän ei voinut
pidättää itkuaan, kun isä ojensi vapisevat kätensä sulkeakseen hänet
syliinsä, ja kun hän kätki hehkuvat kasvonsa isänsä povelle, huudahti
vanhus: "Minun rakas, rakas lapseni!" Sitten kietoi Betty hänet lujaan
puristukseen, ja Nell lensi hänen kaulaansa kuin onnellinen lintu.
Eversti Zane oli kalpea ja hänen ilmeensä synkkä ja tuima. Helen
hymyili hänelle arasti kyyneltensä läpi. "Kaikki hyvin, kaikki hyvin,
tyttöseni", muhoili hän sitten katseen myös käydessä lempeämmäksi.
Hän ei sanonut sen enempää, mutta otti Heleniä kädestä kääntyessään
Jonathania puhuttelemaan.

Metsämies katsoi häneen odottavasti pitkään luodikkoonsa nojaten.

"Meillä oli täällä tänä aamuna pieni välikohtaus, jota et päässyt
näkemään, Jack. Wetzel tuli päivänkoitteessa. Myrsky ja hevoset
pakottivat hänet odottamaan toisella rannalla aamun valkenemista. Hän
kertoi minulle epäluulosi ja niiden lisäksi uutisen, että hän oli
löytänyt tuoreita indiaanien jälkiä saarelta aivan majatalon kohdalta.
Lähdimme heti katsomaan, voimatta odottaa kenenkään olevan valveilla,
mutta Metzar viritteli parhaillaan kiireen kaupalla jotakin loukkuaan.
Tapasimme hänen luotaan kuusi miestä, jotka olivat todennäköisesti
olleet siellä koko yön. Tuo pieni englantilainen lurjus oli yhtenä
joukossa samoin kuin eräs pahan näköinen mies, jota emme tunteneet,
mutta joka oli ilmeisesti metsästäjä. Tilanne näytti pahalta. Metzarin
selostus oli ristiriitaisuudessaan aivan mahdoton. Neuvoteltuani
hetkisen ulkona Wetzelin kanssa käskin hänen raivata paikan puhtaaksi."

Eversti naurahti jylhästi.

"Lew teki työtä käskettyä. Se ruma muukalainen raivostui ihan
silmittömästi ja vetäisi pitkän puukon. Sam valjastaa parhaillaan
hevosta vetääkseen sen, mitä hänestä on jäljellä, harjulle. Metzar
vastusteli myös ja haavoittui pahasti. Hän on nyt vahtituvassa. Case,
joka oli juonut koko viikon, joutui Lewin jalkoihin saaden sellaisen
potkun, ettei hänestä ole mihinkään viikon päiviin. Hän on sylkenyt
verta koko aamun, mutta luullakseni hän ei loukkautunut sen pahemmin.
Brandt on livistänyt yöllä. Wetzel löysi tämän hänen huoneestaan."

Eversti otti penkiltä pitkän nuolen ja ojensi sen Jonathanille.

"Shawneen merkki! Wetzel oli oikeassa", mutisi Jonathan.

"Juuri niin. Se oli ammuttu saaren rannasta, kohdasta, johon Lewin
löytämät jäljet päättyivät, ja oli vielä löydettäessä kiinni seinässä
ikkunan kohdalla."

"Shawnee livahti käsistämme."

"Niinhän Lew kertoi. Hän on nyt kuitenkin tiessään ja niin on
Brandtkin. Selviydyimme siitä sakista verraten helposti, ellemme enää
saa kuulla heistä."
Metsämies pudisti päätään. Hänen ilmeensä oli kokonaan muuttunut
everstin kertomuksen aikana. Tummat silmät olivat supistuneet
tuhoaennustavan koviksi, voimakas leuka oli sulkeutunut tiukasti
poskilihakset kohosivat jännittyneinä, ja hänen tavallisesti
ilmehikkäille kasvoilleen oli laskeutunut kylmä, uhkaava varjo.
"Lew epäilee Brandtin olevan Leggetin miehiä. Piru hänen mustan
petturisydämensä nielköön! Hän on kyllä mies paikallaan pahimmassa
ja vaarallisimmassakin rosvojoukossa, mikä on konsanaan rajaseudulla
mellastanut."
Jonathan ei virkkanut mitään, mutta hänen virralle ja saarelle, ylös
harjulle ja laakson lakeudelle levottomasti pälyilevä katseensa puhui
selvemmin kuin mitkään sanat.
"Arvaan sinun ryhtyvän heti toimeen", jatkoi eversti Zane, "ja sen
tähden käskinkin Bessin varustaa sinulle hiukan evästä. Sinulla on
epäilemättä pitkä ja työläs taival edessä. Kunhan nyt suoriutuisit
onnellisesti kaikesta."
Metsämies meni sisään palaten hetkisen kuluttua pukinnahkainen reppu
selässään. Hän poistui suoraan itään pitkin, joustavin askelin.
Naiset olivat vieneet Helenin sisään, jossa he epäilemättä saattoivat
jutella vapaammin eilispäivän tapahtumista.
"Sheppard", virkkoi eversti Zane kääntyen ystäväänsä päin silmät
välähtäen. "Brandt väijyi Heleniä niin varmasti kuin rikkaruoho
kasvaa nopeasti. Ja niin totta kuin kuolemme eivät Jonathan ja Wetzel
hellitä, ennenkuin he näkevät hänet saloilla kylmänä ja äänettömänä.
Olen nähnyt vain kerran Wetzelin niin raivoissaan ja Jonathanin niin
tuhoaennustavan kylmänä ja se oli silloin kun Miller, eräs toinen
aivan Brandtin kaltainen hylkiö, koetti ryöstää Betyn. Veresi olisi
jähmettynyt, jos olisit aamulla sattunut näkemään Wetzelin käyvän
tuon houkan kimppuun. Mikä hänet saikin uhkaamaan puukollaan Lewiä?
Surullinen näky. Mutta tämmöiset teot ovat oikeutettuja. Meidän täytyy
suojella itseämme ja ennen kaikkea naisiamme. Meillä on ollut pahoja
miehiä, ja paha mies on täällä jotakin sellaista, josta sinulla ei
voi olla vielä oikeata käsitystä. Tänne tulee miehiä, jotka elävät
keskuudessamme pitkänkin ajan, kenenkään voimatta sanoa, mistä he
oikein käyvät, ennenkuin he itse näyttävät oikean karvansa. Täällä
rajaseudulla on ollut aina kymmenittäin muualta karkoitettuja
pahantekijöitä, joukossa joku parempikin mies, kuten esimerkiksi
Simon Girty, josta tuli ehdoin tahdoin lainsuojaton. Simonia ei pidä
sekoittaa Jim Girtyyn, kamalimpaan hirviöön, mitä maa on konsanaan
päällään kantanut. Indiaanitkin pelkäsivät häntä niin suunnattomasti,
ettei kukaan ole koskenut hänen luurankoonsakaan aukealla, jossa hän
heitti henkensä. Kaikki indiaanit ja monet valkoisetkin metsästäjät
uskovat paikalla kummittelevan, ja olen melkein varma, että hänen
luunsa seisovat siellä vieläkin."

"Seisovat?" toisti Sheppard kummastuneesti.

"Niin juuri, seisovat. Ja samassa paikassa, jossa Jim Girty seisoi
kuollessaan suuren puukon puuhun naulitsemana."

"No jopa jotakin! Kuka sen teki!" huudahti Sheppard kauhuissaan.

Eversti Zane naurahti kylmästi ja merkitsevästi.

"Kukako? Wetzelpä tietysti. Lew metsästi Jim Girtyä viisi pitkää
vuotta, ja kun hän vihdoin kohtasi hänet – kerron sen sinulle
joskus toiste. Jonathan oli siinä mukana ja hän näki Lewin pitelevän
Jimiä ja hänen kumppaniaan Deeringiä kuin poikasia. Kuten jo sanoin
on rajaseudulla ollut ja on vieläkin pahat miehensä. Simon Girty
houkutteli Fort Pittistä karatessaan mukaansa McKeen ja Elliottin
ja kymmenen muuta miestä. He ovat jokainen, paitsi ne, jotka ovat
kuolleet, lainsuojattomia pahinta lajia. Toiset pahat miehet ovat
ajautuneet tänne, Jumala tiesi, mistä. Kruunattuaan rikoksensa
kristittyjen indiaanien verilöylyllä Simon Girty on pysytellyt
piilossa. Bing Legget on nyt sillä taholla mahtavin. Hän onkin kova
pähkinä; kokenut metsämies ja taitava johtaja, joka kerää ympärilleen
vain hurjimmat ja neuvokkaimmat indiaanit ja luopiot. Brandt on hänen
miehiään, ja minä syön vaikka hattuni, ellemme saa vielä kuulla
hänestä."

XIII

Jonathan kulki itää kohti suoraan kuin lintu lentää. Wetzel oli
lähtenyt heti raivauksensa suoritettuaan ajamaan Brandtia takaa ja
hänen jälkensä oli tarkoituksellisen selvä. Taitetut vaahteravesat,
maahan heitetyt katkotut oksat, lehdet, risut ja tallatut saniaiset
osoittivat kaikki selvästi, mistä hän oli mennyt.
Virrassa oli noin kymmenen penikulman päässä Fort Henrystä itään kaksi
saarta rinnakkain, ja siitä oli Wetzel mennyt Ohion poikki. Jonathan
riisuutui, sitoi vaatteensa ja reppunsa myttyyn luodikon ympärille ja
piti niitä vedestä ylhäällä uidessaan kapeiden salmien yli. Toiselle
rannalle päästyään hän jatkoi siekailematta matkaansa tullen melkein
heti, kuten hän oli odottanutkin, paikkaan, jossa shawneepäällikkö oli
odottanut Brandtia. Jonathan lisäsi nopeuttaan.
Iltapäivällä alkoivat merkit viitata siihen, ettei Wetzel ollut
saaliineen enää kaukanakaan. Ruohossa näkyvät tuoreet jalanjäljet,
taittuneet kukat, syvennykselle painunut sammal, katkenneiden oksien
vielä virkeät lehdet ja seikka, että kulkijoiden tallaama heinä oli
vielä nousemassa alkuperäiseen asentoonsa, ilmaisivat metsästäjän
kokeneelle silmälle hänen olevan Wetzelin kintereillä.
Kuljettuaan jonkun matkaa hän saapui kellastuneeseen koivumetsikköön,
jossa oli joitakin tuulenkaatamia lukuunottamatta niin vähän
pensaikkoa, että näköala oli esteetön ainakin parisataa metriä
eteenpäin. Maa oli kauttaaltaan heleiden kukkien ja matalain saniaisten
peitossa.
Wetzel oli vielä metsikköön tullessaan siroitellut jälkeensä selviä
merkkejään, mutta hiukan kauempana ne harvenivat ja loppuivat
vihdoin kokonaan. Jonathan mietti hetkisen tullen lopulta siihen
päätökseen, että Wetzel oli arvatenkin pitänyt ajan tuhlauksena
heitellä merkkejään, kun näköala oli aivan selvä ja metsikkö ehkä
verraten pieni, mutta mentyään noin kymmenen askelta hän huomasi
erehtyneensä. Wetzelin jäljet, jotka hän tunsi kyllin hyvin voidakseen
niistä konsanaan erehtyä, kääntyivät äkkiä jyrkästi vasempaan askeleen
käydessä samassa huomattavasti pitemmäksi. Eräässä kohdassa jäljet
olivat niin kaukana toisistaan, ettei välimatka voinut johtua muusta
kuin pitkistä harppauksista.
Metsästäjä oivalsi heti, että joku odottamaton vaara tahi muu
pätevä syy oli pakottanut Wetzelin pakenemaan. Tähyillen valppaasti
ympärilleen hän palasi jälkiään myöten kohtaan, jossa Wetzel oli
kääntynyt, ja lähti seuraamaan Brandtia, päätyen noin sadan askeleen
päässä loppuun palaneelle nuotiolle, jonka kekäleet kytivät vielä.
Ympärillä näkyvistä mokkasiininpainanteista päättäen siinä oli
majaillut useampia indiaaneja, jotka olivat tulleet Brandtin ja hänen
oppaansa tielle melkein kohtisuorasti sivulta.
Shawnee oli joko sattumalta tahi tahallaan kulkenut niin, että hän
yhdytti ryhmän omia sotureitaan, houkutellen siten Wetzelinkin aivan
väijytyksen partaalle. Jonathan ei ollut kuitenkaan aivan varma, oliko
indiaani huomannut, että heitä seurailtiin.
Tähystellessään ympärilleen Jonathan pohti tilannetta. Kuinka lähellä
Wetzel mahtoi olla? Pakeniko hän vielä? Olivatkohan indiaanit tietoiset
siitä, että hän oli heidän kintereillään? Vai oliko hänellä parhaillaan
tekeillä joku ovela temppu joukon tuhoamiseksi? Saadakseen vastaukset
näihin kysymyksiin ei Jonathanilla ollut muuta neuvoa kuin seurata
hänen jälkiään. Uhmaten vaaroja, joihin hän saattoi näissä olosuhteissa
milloin hyvänsä joutua, hän samosi rohkeasti eteenpäin ystävänsä
jäljessä.
Koivumetsikkö muuttui pian synkäksi ja korkeaksi havumetsäksi, josta
häämötti siellä täällä joku solakka saarni ja vaahtera, muhkea pyökki
ja tuuhea tammi. Jonathan tunsi itsensä siellä turvallisemmaksi.
Näköala oli vieläkin esteetön melkoisen kauas eteenpäin. Kuljettuaan
hetkisen hän huomasi ilostuen, että Wetzelin harppaukset lyhenivät,
kunnes askel oli jälleen tavallinen. Wetzel kaarsi kuitenkin koko ajan
luoteeseen, mikä osoitti hänen tekevän laajaa kierrosta tarkoituksella
päästä joukon edelle. Häntä ei siis ajettu takaa. Noin viisisataa
metriä kauempana jälki kääntyi äkkiä takaisin koivumetsikköä kohti.
Painanteet olivat aivan tuoreet. Wetzel oli varmasti laukauksen,
ellei merkkihuudonkin, kuuluvissa. Mutta se tosiasia, että Brandt
ja hänen indiaaninsa olivat Wetzelin kierroksessa, oli vieläkin
mielenkiintoisempi.
Avoin koivumetsikkö oli jälleen hänen edessään. Hän painautui
polvilleen ja ryömi kättensä varassa ja saniaisten suojassa varovasti
eteenpäin päästen siten onnellisesti metsikön itäreunaan, jossa hän
lepäsi pari minuuttia liikkumattomana kuunnellen. Kaikkialla oli
painostavan hiljaista kuin myrskyn edellä. Hän kurkisti piilostaan,
mutta maaten matalan kunnaan juurella hän ei nähnyt etäälle. Ryömien
lähimmälle puulle hän nousi hitaasti ja varovasti pystyyn, ja tietäen,
että jokainen saniaisryhmä, jokainen pensas ja jokainen puu saattoi
kätkeä vihollisen hän tutki ympäristön kaikkinäkevällä katseellaan
yksityiskohtaisen tarkasti, mutta mitään tavallisuudesta poikkeavaa ei
näkynyt eikä kuulunut. Jos rosokylkiset koivut, kirjavat saniaiset ja
alastomia oksiaan ojentelevat tuulenkaatamat tiesivätkin jotakin, eivät
ne ilmaisseet salaisuuksiaan.
Jonathanin silmissä metsikkö oli kuitenkin kokonaan muuttunut. Heikkoa,
tuskin huomattavaa tuulenhenkeä lukuunottamatta, joka suhahteli
silloin tällöin puiden latvoissa kuin hiljaa kahahteleva silkki,
vallitsi kaikkialla syvä, voipa melkein sanoa, kuolemanhiljaisuus.
Seikka, että linnutkin olivat vaiti, merkitsi paljon. Metsän rattoisa,
iloa ja onnea uhkuva elämä, sen salamyhkäinen hengitys, oli kuin
herpaantunut odottavaan, pahaenteiseen äänettömyyteen. Jossakin noiden
kellertävien puiden siimeksessä, jossa varjot alkoivat jo syventyä
läpitunkemattomiksi, vaani joku näkymätön ja määrittelemätön vaara.
Jonathan oli tuntevinaan kylmän, puistattavan tuulahduksen. Pitkä
kokemus oli opettanut hänet tuntemaan vaistomaisesti vaaran läheisyyden.
Kun hän liikahti hiukan katse kiintyneenä jonkun matkan päässä
makaavaan tuulenkaatamaan, kuului omituisen hiljaisuuden halki kirkas
ja sointuva viserrys. Se muistutti kuhankeittäjän syvästi kaihoisasta
ja yksinäisten notkojen autiutta valittavasta, lyhyestä sävelestä.
Siinä oli kuitenkin eräs hiuksenhieno vieras vivahdus, josta Jonathan
tunsi sen Wetzelin merkinannoksi. Hän hymyili todetessaan, että Wetzel
oli hänen äärimmäisestä varovaisuudestaan huolimatta sittenkin joko
nähnyt tahi kuullut hänen tulevan metsikköön.
Jonathanin katse kiintyi tutkivasti kohtaan, josta viserrys oli
kuulunut. Sillä taholla oli noin sadanviidenkymmenen askeleen
päässä useita suuria koivuja ryhmässä. Ne olivat kaikki suoria ja
sileitä paitsi yksi, joka erosi toisista siinä, että sen runko oli
ääriviivoiltaan omituisen säännötön, kuin suurten pahkojen vääristämä.
Nämä ulkonemat olivat kuitenkin niin epäselvät ja liikkumattomat, ettei
Jonathan ollut varma, oliko puun takana joku piilossa, vai ei. Hiukan
syrjässä koivusta, jonka suojassa hän epäili ystävänsä piileskelevän,
makasi mahtava tuulenkaatama, jonka oksat olivat vieläkin niin tuuheat,
että niiden taakse olisi voinut kätkeytyä vaikka kymmenenkin indiaania.
Hänen siinä vielä tähystellessään leimahti kaatuneen puun takaa kirkas
liekki kaikuvan pamahduksen seuraamana. Luoti vihelsi niin läheltä
hänen päätään, että sen synnyttämä ilmanpaine hipaisi poskea. "Shawneen
lyijyä!" murahti Jonathan. Puu, jonka hän oli valinnut suojakseen, oli
onnettomuudeksi niin ohut, ettei se peittänyt häntä kokonaan. Hänen
hartiansa olivat niin leveät, että toinen tahi toinen olkapää jäi aina
näkyviin tarjoten hyvän maalin viholliselle.
Hän totesi pikaisella silmäyksellä, ettei koivun kyhmyinen runko, jota
hän oli koko ajan epäillyt, ollut enää samanlainen; Wetzelin tuttu
hahmo näkyi nyt selvästi.
Jostakin sivulta kuului sointuva helähdys, ja Jonathan kyyristyi
salamannopeasti pitkän, sulitetun nuolen iskeytyessä suhahtaen koivun
kylkeen vaaksan verran hänen päänsä yläpuolelle.
"Kylläpä piti läheltä!" henkäisi hän. "Missähän se perhanan shawnee
piileksii, sillä tuon tuulenkaataman takana hän ei ole", manasi hän
sitten tähystellen vasemmalle.
Kaatuneen koivun takaa leimahti taas. Viheltävä luoti sattui jysähtäen
tukevaan oksaan ja kimposi siitä vahinkoa tekemättä metsään.
"Indiaaneja joka taholla! Taitaa olla viisainta koettaa pyrkiä tästä
tiehensä", mutisi Jonathan kurkistaen rungon takaa nähdäkseen, oliko
Wetzel vielä entisessä paikassa.
Hän näki rotevan vartalon suoristautuvan; pitkä, musta luodikko kohosi
nopeasti ja pysähtyi; sen suusta välähti punainen liekki kimeän
pamauksen seuraamana.
Jonkun indiaanin kaamea ja tärisyttävä kuolinhuuto rikkoi hiljaisuuden
omituisen yllättävänä.
Tuulenkaataman takaa kajahti kuin kuorossa raivoisia kiljahduksia ja
valittavia huutoja, ja joukko alastomia ja maalattuja sotureita syöksyi
hurjasti puuta kohti, jonka takana Wetzel oli seisonut.
Jonathan lennätti ajatuksennopeasti luodikon poskelleen, ja etunenässä
juokseva indiaani pudotti aseensa, pysähtyi, hoiperteli pari askelta ja
kaatui. Metsästäjä katsahti sivulle nähdäkseen, miten Wetzelille oli
käynyt, sillä hän tiesi indiaanien alkamasta ammunnasta, että hänet oli
huomattu.
Eräs vaaleanruskea olento puikkelehti pitkä, musta tukka olkapäillä
hulmuten melkein uskomattoman nopeasti puulta toiselle, vilahti aukean
poikki ja hävisi metsän tummiin pimentoihin. Jonathan kääntyi myös
paetakseen, mutta hän ei ehtinyt astua vielä askeltakaan, kun jostakin
kuului jälleen indiaanin jousen helähdys. Kiivasta suhahdusta seurasi
raju isku olkapäähän ja viiltävän kivun tunne. Sulitettu nuoli oli
naulinnut hänet olkapäästä koivuun. Hän nosti kätensä kiskaistakseen
sen irti, mutta verestä kostea varsi oli niin liukas, että sormet
luistivat. Ponnistaen kaikki voimansa hän sai vihdoin molemmin käsin
reväistyksi sen pois. Lihakset lävistänyt piikivikärki aiheutti
varsinkin luuhun sattuessaan kirvelevää tuskaa. Kivuntunnetta seurasi
äkkiä omituinen huimaus; hän koetti juosta; silmissä alkoi hämärtää;
hän kompasteli ja kaatui. Sitten hän tunsi vajoavansa pohjattomaan
pimeyteen eikä tiennyt enää mistään.
Kun Jonathan tuli tuntoihinsa, oli yö. Hän lepäsi selällään ja tiesi
jäsentensä jäykkyydestä ja puutumisesta, että hänet oli köytetty
lujasti. Hän näki tulen loistetta, mutta ei voinut kohottaa päätään.
Tuulen humina ja lehtien kahina kertoivat hänen olevan vielä metsässä
ja etäältä kantautuva vesiputouksen kohina tuntui tutulta. Häntä
raukaisi vieläkin ja haavaakin kirveli hiukan, mutta mitään sanottavia
tuskia ei ollut. Kuunneltuaan hetkisen tuulen huminaa hän nukahti.
Kun hän sitten avasi silmänsä, oli jo täysi päivä. Yläpuolella siinsi
kirkas taivas ja edessä näkyi pienten näreiden kattama kalliotasanne.
Hän käänsi päätään nähden olevansa pienoisessa matalien, mutta jyrkkien
kallioiden saartamassa umpilaaksossa, johon nähtävästi päästiin
toiselta puolelta näkyvästä kapeasta solasta. Sen lähettyvillä oli
useampia kömpelöitä hirsimökkejä. Jonathan arvasi joutuneensa Bing
Leggetin päämajaan ja piilopaikkaan.
Hänen huomionsa kiintyi läheltä kuuluviin ääniin ja kääntäen päänsä
sinnepäin hän näki rotevan indiaanin astelevan rauhallisesti
edestakaisin hänen vaiheillaan ja seitsemän soturin ja kolmen valkoisen
miehen loikoilevan taampana varjossa.
Jäntevän ja voimakkaan näköinen, ryhdikäs indiaani, joka näytti
vartioivan häntä, oli shawneepäällikkö Saarnijousi, Leggetin tunnettu
liittolainen ja lähetti, jonka Jonathan tunsi ensi silmäyksellä. Toiset
olivat delawareja ja shawneita, kaikki tuiman ja synkän näköisiä
vanhoja sotureita, joiden pitkät päälakitöyhdöt oli harjattu ja sidottu
huolellisesti ja kaikki täydessä sotamaalauksessa, rinta, käsivarret
ja kasvot täynnä heidän kummallisia kuoleman tunnusmerkkejään.
Kolme valkoista miestä, joiden kasvot olivat melkein yhtä tummat
kuin heidän indiaaniliittolaisillaan, täydensi ryhmän. Keskustassa
istuva vaaleapartainen jättiläinen oli Bing Legget. Teräksensinisten,
tunteettomien silmien katseessa oli vapaan, mutta jo ankarasti ajetun
villieläimen hurjuutta, ja jykevä, verikoirasta muistuttava ulkoneva
leuka teki kasvot raaoiksi ja eläimellisiksi. Toinen oli Brandt, mutta
kolmatta Jonathan ei tuntenut. Rajun ja häikäilemättömän näköinen
heittiö.
"Sanon teille, Brandt, ettei minulla ole lainkaan halua enkä edes
aiokaan sekaantua tuon indiaanin asioihin", virkkoi Legget päättävästi.
"Rajaseudun paras punanahka, joka on pelastanut henkeni monta kertaa.
Zane on hänen, ja vaikka mielihyvällä näkisinkin tuon kirotun nuuskijan
matkalla toiseen maailmaan, en liikauta sormeanikaan evätäkseni
shawneen aikeet."
"Minkätähden punanahka tahtoo sitten viedä hänet kyläänsä?" murisi
Brandt. "Vain indiaanin turhamaisuutta ja kerskailunhalua."

"Indiaaneilla on omat tapansa, joille emme mahda mitään."

"Mutta tehän tässä olette isäntänä. Voisitte pakottaa hänet ottamaan
metsästäjän heti hengiltä."
"Vaikkapa, mutta hänen asioihinsa en sittenkään puutu. Ja nuuskijan
tarina loppuu sitäpaitsi hyvin lyhyeen, kunhan shawnee saa hänet
heimonsa luo. Indiaanit ovat indiaaneja. Zanen vangitseminen on hänelle
suuri kunnia, ja hän tahtoo juhlia sitä oman kansansa keralla. Muuten
aivan luonnollista."
"Tuon kaiken ymmärrän kyllä, mutta Saarnijousi saattaa menettelyllään
meidät kaikki vaaraan. Minkätähden hän ei voi vartioida Zanea täällä,
kunnes voitte antaa hänelle suuremman vartioston mukaan matkalle? Nämä
metsämiehet ovat vaarallisia lintuja. Ette tunne heitä vielä, koska
olette vasta hiljattain tullut näille seuduille."
"Olen ollut täällä yhtä kauan kuin tekin ja aion olla jatkuvastikin",
vastasi Legget rauhallisesti.
"Mutta olette vasta nyt joutunut näiden metsämiesten ajettavaksi ettekä
ole todennäköisesti kuullut heistä muilta kuin indiaaneilta. Ja mitä
noilta vaiteliailta punanahoilta saa ylimalkaan tietää? Sanon teille
vielä kerran, että teette kohtalokkaan erehdyksen, jos päästätte
tuon metsästäjän täältä hengissä. Shawneiden kylään on kahden päivän
matka, eikä Wetzel pelkää neljää indiaania. Meitä oli kahdeksan häntä
väijymässä, ja hän tuli arvelematta jäljessämme, syöksähti melkein
keskellemme, tappoi yhden ja hävisi kuin kummitus. Oli vain pelkkä
sattuma, että saimme Zanen kiinni."
"Minun pitäisi saada tutustua tähän Wetzeliin, Kuoleman tuuleen, joksi
delawaret häntä sanovat. En ole nähnyt häntä kertaakaan, mutta arvelen
tulevani toimeen hänen kanssaan, jos joskus sattuisin kohtaamaan hänet."
"Olette hullu!" huudahti Brandt. "Hän tekisi teistä silppua, ennenkuin
ehtisitte henkäistäkään. Hän voisi ojentaa teille tapparansa, siepata
sen takaisin ja halkaista kallonne samassa silmänräpäyksessä. Kyllä
minä tiedän. Muistattehan Jake Deeringin? Wetzel kävi yksinään hänen
ja Jim Girtyn kimppuun ja tappoi molemmat. Tiedätte, mitä hän teki
Girtylle."

"Hänen täytyy olla hyvä tappelija, sen myönnän, mutta en pelkää häntä."

"Nyt ei ole kysymys siitä. Koetan vain puhua teille järkeä. Teillä on
nyt tilaisuus tehdä toinen noista metsämiehistä vaarattomaksi. Tehkää
se hetkeäkään viivyttelemättä, se on minun neuvoni."
Brandt puhui niin kiihkeästi, että se näytti vaikuttavan Leggetiin. Hän
siveli kellertävää partaansa ja tuprutteli miettiväisesti piippuaan.
"Vaihtaako Saarnijousi vankinsa viiteen hevoseen?" kysyi hän hetkisen
kuluttua shawneelta.

Indiaani pudisti päätään.

"Kuinka monta pitäisi olla?"

Päällikkö asteli arvokkaasti edestakaisin vankinsa edessä. Hänen tummat
ja ilmeettömät kasvonsa olivat täysin tutkimattomat, mutta hänen
ylväs ryhtinsä ja harkittu, juhlallinen käyntinsä osoittivat hänen
suhtautuvan tarjoukseen täysin välinpitämättömästi.
"Shawnee tuntee metsät Sinivuorilta Suurille järville saakka", vastasi
hän vihdoin syvällä kurkkuäänellä, "ja hän tuntee kalpeanaamojen suuret
metsästäjät. Vain Kuoleman tuuleen Saarnijousi vaihtaa vankinsa."
"Siinä kuulitte", virkkoi Legget leväyttäen käsiään. "Antaa hänen
mennä. Hän pitää kyllä metsästäjän loppuvaiheesta huolen, jos kukaan.
Ja kuta pikemmin hän lähtee, sitä sukkelammin hän tulee takaisinkin,
jolloin voimme heti käydä toimeen. Pitäisihän teidän tyytyä jo
siihenkin, että saatte tytön, kun –"

"Vaiti!" käski Brandt terävästi.

"Tuo rakkausjuttu näyttää tehneen teidät hiukan hermostuneeksi, Brandt.
Ennen olitte aina tyyni ja kylmä, mutta nyt pelkäätte vangittua ja
köytettyä miestä, jolla ei ole enää pitkältä jäljellä."
"En pelkää ketään", vastasi Brandt synkästi, "mutta tiedän asioita,
joita en saa teidän kalloonne mahtumaan. Jos Zane pääsee livistämään,
minkä hän todennäköisesti tekeekin, tuhoavat hän ja Wetzel joukkonne
kerralla."
"Ha! ha! ha!" hohotti Legget takoen polviinsa. "Mahdollisuutenne saada
tyttö ovat silloin myös menneet, vai mitä?"
"Olen nyt joka tapauksessa sanonut sanottavani, niin että älkää
sitten syyttäkö minua", tiuskaisi Brandt nousten ja lähtien kiivaasti
paikalta. Tullessaan Jonathanin kohdalle hän pysähtyi.
"Zane, jos voisin, maksaisin nyt teille iskun, jonka kerran sain.
Matkallani länteen poikkean kuitenkin shawneiden kylään –"

"Sen kauniin tytön keralla", pisti Legget väliin.

"Jossa toivon näkeväni päänahkanne riippuvan orressa päällikön majassa."

Metsämies katsoi häneen tiukasti, mutta ei vastannut mitään. Sanat
eivät olisikaan tulkinneet hänen ajatuksiaan niin selvästi kuin tuo
synkkä ja uhkaava katse.
Brandt meni kiroten tiehensä. Hän ei ollut mikään pelkuri, mutta hän
ajatteli selvästi ja järkevästi. Niin kauan kuin nämä metsämiehet
elivät, oli jokainen lainsuojaton merkitty ja tuomittu mies. Vangin
silmissä näkynyt tuhoaennustava ja kylmä välähdys oli vain sen tunteen
heijastusta, jolla rajaseutu suhtautui hänen kaltaisiinsa olioihin.
Jonathanin vielä pohtiessa kaikkea kuulemaansa ilmestyi laaksoon kolme
muuta shawneeta, jotka Saarnijousi vei heti hiukan syrjään heidän
kanssaan ilmeisesti jostakin neuvotellakseen. Lausuttuaan sitten
sotureilleen neuvottelun päätyttyä vielä joitakin sanoja Saarnijousi
tuli Jonathanin luo, päästi jalat hihnoista ja kehotti kädenliikkeellä
häntä nousemaan. Vanki totesi hyvillään voivansa kävellä, vaikka koko
ruumis tuntuikin kauttaaltaan hellältä ja puutuneelta. Hän päätteli
haavan olevan tuskallisuudestaan huolimatta verraten vaarattoman, ja
että häntä lähdettäisiin heti kuljettamaan shawneiden kylään.
Asia olikin niin, sillä päällikkö suuntasi kulkunsa suoraan solaan
kolmen soturin kulkiessa jäljessä. Jonathan painoi yksityiskohtaisen
tarkasti mieleensä Leggetin piilopaikan. Aitauksessa solan
suulla oli joukko kauniita hevosia, myös hänen sisarensa poni.
Luoksepääsemättömämpää luonnollista linnoitusta Legget olisi tuskin
voinut löytää niiltä seuduilta. Sola oli niin kapea ja jyrkkäseinäinen,
että kymmenkunta miestä olisi pitänyt siinä puolensa koko armeijaakin
vastaan. Se vei sitäpaitsi korkealle, alastomalle kukkulalle, jonka
huipulta oli laaja näköala ympäristöön.
Kun Jonathan laskeutui vartioineen rinnettä alas, oli hän jälleen
toivehikkaalla mielellä, kuten aina niin kauan kuin hän oli hengissä.
Pitkä matka shawneiden kylään oli kuljettava suoraan tiettömän erämaan
halki. Delawarein kylät olivat kaukana pohjoisessa ja wyandotien
lännessä, ja kun tämä alue oli koko matkan louhikkoista ja kuivaa,
eikä siis tarjonnut minkäänlaisia houkuttelevia laitumia hirville
tahi puhveleille, oli todennäköistä, etteivät he kohtaisi matkalla
ainoatakaan riistan ajoon lähtenyttä indiaanijoukkoa. Tämä Saarnijousen
edesottaminen oli vangin kannalta katsoen uhkarohkea ja peräti typerä,
ainoana syynä soturin turhamaisuus. Niin neuvokas ja ovela kuin
päällikkö olikin, vaivasi häntäkin tuo kaikkien indiaanien heikkous,
himo saada näytellä saavutuksiaan ja kerskailla niistä. Maineen ja
kunnian himo on indiaanin luonteessa yhtä voimakas kuin rakkaus
elämään. Nuori soturi on valmis antautumaan mihin vaaraan hyvänsä
saadakseen kotkansulkansa, ja kokenut soturi saattaa kaatua juuri
kunniansa hetkellä oman turhamaisuutensa uhrina.
Wetzel lymysi metsissä, nopeana kuin hirvi, rajuna ja pelottomana kuin
leijona. Hän hiipi varmasti jossakin noiden aukeiden lähettyvillä,
korvat herkkinä kuin kauriilla ja silmät terävinä kuin haukalla
keksiäkseen jonkun merkin ystävästään. Kun hän pääsee jäljille, seuraa
hän sitä äänettömästi ja sitkeästi kuin susi hirveä. Hyökkäys tapahtuu
vasta oikealla hetkellä, ehkä vain pyssynkantaman päässä shawneiden
kylästä. Wetzelin kärsivällisyys oli yhtä ihmeellinen kuin hänen
muutkin luonnonlahjansa.

XIV

"Hyvää huomenta, eversti Zane", tervehti Helen hilpeästi tullessaan
pihalle, jossa eversti kaivoi parhaillaan jotakin uutta kukkapenkkiä.
"Mahtoiko Will tulla tänne?"
"Arvelen sinun löytävän hänet, jos löydät Betyn", vastasi eversti
kuivasti.
"Sitä juuri ajattelinkin, totta puhuen", sanoi Helen nauraen. "Epäilen
Willin karanneen luotani tänään aivan tahallaan."

"Hän ja Betty lähtivät pähkinöitä poimimaan."

"Kerrassaan halpamaista Williltä!" huudahti Helen loukkaantuneesti.
"Olen koko ajan odottanut pääseväni pähkinäretkelle, ja Will ja Betty
lupasivat kumpikin ottaa minut mukaan."
"Annahan kun kerron sinulle jotakin, Helen", virkkoi eversti nojaten
lapioon ja katsoen tyttöön veitikkamaisesti. "Sanoin heille, ettei
pakkanen ollut vielä ehtinyt kypsyttää pähkinöitä, mutta he lähtivät
kuitenkin. Will pyysi vielä mennessään minua sanomaan sinulle, jos
sattuisit tulemaan meille, että hän tuo nyt ne haluamasi kirjavat
lehdet."
"Todellakin äärettömän ystävällistä! Lähden kuin lähdenkin heidän
jälkeensä."
"Älähän huoli, Helen. Menettelet päinvastoin erittäin viisaasti, jos
pysyt kotona", epäsi eversti iskien merkitsevästi silmää.

"Ah! nyt ymmärrän! Kuinka sokea olenkaan ollut!"

"Kaikki hyvin, tyttöseni. Näemme mielihyvällä Betyn kiintyvän Williin,
joka on oikein hyvä ja kunnollinen poika. Jumala vain tietää, missä
huolessa olimme hänen kanssaan Alfredin kuoltua, mutta nyt hän alkaa
jälleen olla entisellään, ja, Helen, asia on sillä tavalla, että
nuorien täytyy mennä naimisiin täällä rajaseudulla. Niin, niin, älä
yhtään naura, sillä sinut viedään miehelään kuten kaikki toisetkin
tytöt. Emme ole nyt idässä, jossa tytöt saattoivat haihatella ja
valikoida niin kauan kuin kutakin halutti. Naimaton tyttö on täällä
suoraan sanoen aivan turmiota tuottava olento. Joitakin vuosia sitten
kuulin kahden huimapäisen nuorukaisen tapelleen erään tytön takia niin,
että molemmat kannettiin kuolleina paikalta. Jos tyttö olisi tehnyt
valintansa ajoissa, olisivat kaikki kolme eläneet hyvinä ystävinä,
sillä täällä olemme kuin yhtä suurta perhettä. Muista tämä, Helen, ja
mitä Bettyyn ja Williin tulee, teet viisaasti noudattamalla meidän
esimerkkiämme: Olkoot he rauhassa. Mikään muu ei saa niin nopeasti
tulipaloa pojan ja tytön välille."
"Olen onnellinen nähdessäni Betyn ja Willin kiintyvän toisiinsa",
sanoi Helen vakavasti kysyen sitten nöyrästi suuret silmät kirkkaasti
loistaen: "Sanokaahan, eversti Zane, kenen olette minulle valinnut?"
"Tuota kysymystä olen jo pelännyt, enkä tiedä, mitä vastata. Jackia
lukuunottamatta olen punninnut asutuksen kaikki naimakelpoiset nuoret
miehet ja, ikävä kyllä, heidät köykäisiksi löytänyt. Jackista et
luonnollisesti välitä, koska hän on metsämies, tappelija ja kaikkea
sellaista, eikä toisista taas ole sinulle."
"Eikö sitten Jonathanin kaltainen metsämies ansaitsekaan naisen
rakkautta, eversti Zane?" kysyi Helen melkein surullisesti.
"Jumala sinun herttaista sydäntäsi siunatkoon, lapsi, totta kait",
vastasi eversti lämmöllä. "Ihmiset ovat täällä toisenlaisia kuin
idässä. Oppinut ja hieno mies, joka ei pystyisi raskaaseen työhön ja
joka pelkäisi tahrivaa multaa, hikeä ja, sanokaamme, vertakin, ei voisi
auttaa meitä Lännen valloittamisessa. Jonathan on useimpien rajaseudun
nuorten miesten yläpuolella, niin koruton ja koulunkäymätön kuin hän
onkin, ja läpikotaisin hienoimpia miehiä, mitä on konsanaan käynyt
mokkasiineissa tahi muissa jalkineen nimellisissä."

"Miksi sitten sanoitte niin – niin kuin sanoitte?"

"Kas asian laita on siten, että kaikki tytöt pitävät kosijoista",
vastasi eversti katsoen salavihkaa Helenin miettiväisiä, alaspainuneita
kasvoja. "Melkein kaikki, jotka olen tuntenut, ovat vaatineet
valittuaan lyömään laudalta ensin kaikki kilpailijat, ja sitten melkein
kuolemaan lemmentuskiin, ennenkuin he ovat heittäneet rimpuilemisensa.
Mutta Jack, joka on metsämies, ei kuunaan katsahdakaan tyttöihin,
saatikka sitten kosisi omasta alotteestaan. En tiedä, lienenkö
väärässä, mutta minulla on sellainen käsitys, että mies, joka vie
Helen Sheppardin morsiamenaan majaansa, saa kosia kauan ja hartaasti.
Jos taas toiselta puolelta joku suloinen ja reipas tyttö, sanokaamme
esimerkiksi joku Helen Sheppardin kaltainen neito, saisi Jackin
unohtamaan indiaanit ja sotimisen, olisi hän saanut itselleen maailman
parhaan miehen. Jack on hurja, mutta vain metsissä. Koruttomampaa,
rehellisempää ja ystävällisempää miestä ei löydy."
"Sen uskon, eversti Zane, mutta missä on se tyttö, joka voisi saada
hänen mielenkiintonsa vireille?" kysyi Helen kiihkeästi. "Nämä
metsämiehet ovat luoksepääsemättömiä. Eikö jo ajatuskin, että joku
tyttö voisi saada tuon tuiman ja kylmän Wetzelin lämpenemään, ole
mahdoton? Seikat, joilla toiset miehet lumottaisiin käden käänteessä,
eivät pystyisi häneen eivätkä liioin Jonathaniinkaan. He eivät edes
huomaisi niitä."
"Myönnän, että se olisi sangen vaikeata, mutta nainen luotiin
lumotakseen ja voittaakseen miehen, ja sen hän tekee, aina ja
iankaikkisesti, niin kauan kuin tämä ihana maailma seisoo."
"Luuletteko Jonathanin ja Wetzelin saavuttavan Brandtin?" kysyi Helen
muuttaen äkkiä puheenaihetta.
"Lyön vetoa vaikka mistä, että tämän syksyn lehdet varisevat Brandtin
haudalle", vastasi eversti niin kylmästi ja asiallisella äänellä, että
Heleniä aivan puistatti.
"Niinkö, ja lehdethän ovat jo alkaneet varista. Isä sanoi
Brandtin liittyneen rajaseudun suurimpaan ja vaarallisimpaan
rosvojoukkoon. Kuinka voivat nämä kaksi miestä voittaa indiaanitkin
metsänkäyntitaidossa, kuten olen kuullut heidän tekevän, ja tuhota
sellaisen joukon, kuin mitä Legget on kerännyt ympärilleen?"
"Olen kuullut Daniel Boonen tekevän saman kysymyksen Wetzelille,
ja Boone oli kuuluisa indiaanitaistelija, vaikka hän ei ollutkaan
metsämies sanan koko laajuudessa. Samaa ovat monet toisetkin täällä
rajaseudulla harmaantuneet uudisasukkaat ihmetelleet. Itse olen
tuntenut Wetzelin parikymmentä vuotta, mutta kysymykseen en osaa
vastata. Jonathan on luonnollisesti vain hänen varjonsa, sillä Wetzel
on kaikista niistä miehistä tyypillisin, jotka ovat pysyttäneet
rajaseudun käsissämme. Hän oli ensimmäinen metsämies ja tulee
epäilemättä olemaan viimeinenkin."
"Mitä Jonathanilla ja Wetzelillä sitten on, joka puuttuu toisilta
miehiltä?"
"Ihmeellisesti kehittynyt metsänkäyntitaito on heissä yhtynyt
harvinaisiin ruumiinvoimiin. Kuvittele mies, jonka huomiokyky on
herkistynyt niin hiuksenhienoksi, että hän tuntee melkein kuin
villieläimen vaistolla, mitä metsässä on milloinkin tekeillä. Nopeus
esimerkiksi on tärkeä tekijä. On välttämätöntä osata juosta väsymättä
ja nopeasti, kun paikallaan pysyminen tietäisi varmaa kuolemaa.
Metsämies on varuillaan ja toimessa koko ajan niin kotona kuin
metsässäkin. Sinä et uskoisi heistä mitään sellaista, eikö totta? Mutta
ihminen ei voi olla suuri missään, ellei hän ole aina harrastukseensa
kiintynyt. Ajattele, missä mainiossa kunnossa nuo miehet ovat. Kostoa
himoitsevia indiaaneja välttääkseen heidän täytyy olla valmiit
rientämään tiehensä millä hetkellä hyvänsä nopeasti kuin hirvet. Zanet
ovat olleet kaikki hyviä juoksijoita. Itse en ollut huonoimpia, ja
Betty juoksi kuin kauris, minkä tuo vanha varustus todistaa, kunnes
sen hirret ovat lahonneet mullaksi. Isak oli myös nopsajalkainen, ja
Jonathan menee kuin säikähtynyt hirvi. Mutta Wetzel voittaa hänet
sittenkin."
"No hyvänen aika, Helen!" huudahti everstin hymyilevä vaimo ikkunasta,
"etkö sinä väsy konsanaan Ebin tarinoihin Wetzelistä, Jackista ja
indiaaneista? Tule sisään. Olen varma, että jutteluni tekee sinulle
enemmän hyvää kuin hänen tarinansa."
Helen noudatti rouva Zanen kehoitusta, sillä hänestä oli hyvin hauskaa
kuunnella everstin vaimoa, joka oli niin hilpeä ja miellyttävä, niin
auttavainen ja ystävällinen herttaisessa rauhallisuudessaan. Rouva
Zanella oli parhaillaan pellavakangas kangastuolissa, ja kun se oli
tarkastettu, siirtyi puhe vielä muistossa välkehtiviin kalliisiin
silkkeihin ja sametteihin ja niistä vähitellen viime aikojen
tapahtumiin. Helen kertoi, mitä eversti oli vihjannut Willistä ja
Betystä.

"Eikö se Eb ole ihan vallan kauhea?" päivitteli rouva Zane.

"Eihän siinä mitään pahaa ollut."

"Eipä kylläkään, mutta hän saa vielä Betyn raivoihinsa ja meidät muut
nauramaan sydämen pohjasta."

"Hän sanoi jo tehneensä suunnitelmansa minunkin varalleni."

"Tietysti, tyttöseni. Sitä vanhaa kunnon Ebiä! Kuinka hänestä olisikaan
mieluista nähdä sinut onnellisessa avioliitossa. Hänen sydämensä
on yhtä suuri kuin harju tuossa. Tälle asutukselle hän antaa koko
elämänsä."
"Hänen mielenkiintonsa ulottuu jokaiseen. Toissa päivänä hän puhui
minulle viimeksi herra Mordauntista sanoen tuntevansa mitä suurinta
sääliä häntä kohtaan ja tahtovansa niin mielellään auttaa häntä
jollakin tavalla. Ja onhan se sanomattoman surullista, että sellainen
sivistynyt ja hienosta, ylhäisestä perheestä lähtenyt mies kuin
Mordaunt vajoaa noin auttamattoman syvälle."
"Niin, se on surullista kenestä hyvänsä säätyyn ja sivistykseen
katsomatta, ja maailma on täynnä sellaisia raukkoja. Miehen ulkonäkö
miellytti minua. Luonnollisesti en joutunut kertaakaan hänen kanssaan
puheisiin, mutta näin hänet usein ja hänessä oli jotakin, joka herätti
minussa myötätuntoa. Kauniit kasvot eivät sitä aiheuttaneet, vaan jokin
muu, jota en osaa selittää."
"Minäkin pidin hänestä kerran ystävänä", lausui Helen surumielisesti.
"Olen iloinen, että hän on mennyt."

"Mennytkö?"

"Niin, hän lähti eilen. Hän kävi luonani hyvästiä sanomassa, ja
lukuunottamatta kasvojen sairaalloista kalpeutta ja vapisevia käsiä hän
oli jotakuinkin samanlainen kuin ennen kotona Virginiassa. Hän sanoi
palaavansa Englantiin ja pyysi anteeksi, että hän oli tuottanut isälle
ja minulle kärsimyksiä. Viina oli tuhonnut hänet, sanoi hän, ja siltä
se onneton todella näyttikin. Annoin hänelle kättä ja juoksin sitten
kammariini itkemään."

"Miespoloinen!" huokaisi rouva Zane.

"Isä sanoi hänen lähteneen täältä eräs Metzarin mies oppaanaan."

"Sitten hän ei ottanut Casea eli sitä 'pientä lurjusta', kuten Eb
sanoo, ollenkaan mukaansa?"

"Ei. Ellen muista väärin, sanoi isä, ettei Case lähtenyt."

"Kunpahan olisi mennyt. Hän ei ole kylällemme mikään kaunistus."

Ulkoa alkoi kuulua ääniä. Rouva Zane katsahti ikkunasta ja sanoi:
"Siinähän Betty ja Will tulevatkin."
Helen meni kuistille nähden orpanansa ja Betyn tulevan portista ja
everstin katsovan heitä lapioonsa nojaten.
"No oliko koivuissa pähkinöitä?" tiedusteli eversti hilpeän
veitikkamaisesti.
"Eikö mitä", vastasi Will reippaasti kujetta huomaamatta: "kuoret eivät
olleet vielä auenneet."
"Osaa se pakkanenkin olla välistä kiusallisen hidas", valitti eversti
naurahtaen.
"Missä ne minun lehteni ovat?" kysyi Helen hymyillen ja nyökäyttäen
päätään Betylle.

"Mitkä lehdet?" ihmetteli tämä tyhmistyneenä.

"Ne, jotka Will lupasi poimia minun kanssani, vaikka hän sitten muutti
mielensä ja sanoi tuovansa ne nyt."
"Unohdin", vastasi Will käyden hieman noloksi. Eversti rykäisi, mutta
kohdatessaan Betyn katseen, joka oli alkanut kipenöidä, hän alkoi
tarmokkaasti jatkaa kaivamistaan.
Veljen ensimmäiset sanat olivat nostattaneet veret Betyn poskille,
mutta huomatessaan, ettei veli tahtonut nyt kiusoitella häntä kuten
tavallisesti, hän tyyntyi heti. Hän katsahti tielle ja valahti
lumivalkoiseksi.

"Eb, katsohan!" huudahti hän.

Alhaalla näkyi kaksi rotevaa miestä, jotka lähestyivät työläästi.
Toinen tuki toista.

"Wetzel ja Jack! Ja Jack on haavoittunut!" kirkaisi Betty.

"Olehan nyt rauhallinen, kultaseni", sanoi eversti kuten hänen tapansa
oli aina vakavina hetkinä. Hän kiiruhti tulijoita vastaan ja auttoi
Wetzeliä taluttamaan Jonathanin perille.
Wetzel oli kauttaaltaan likomärkä, pitkä tukka sotkuinen ja hajallaan
ja koko hänen olemuksensa peloittavan näköinen. Jonathan oli kalpea
ja näytti heikolta. Takki oli veren tahrima ja kädessä, joka puristi
tiukasti vasenta olkapäätä, näkyi myös verta.
Heleniä värisytti. Hän nojasi kuistin kaiteeseen melkein
pyörtymäisillään, sydän aivankuin seisahduksissa, ja niin kauhuissaan,
ettei hän voinut edes huudahtaakaan.

"Jack! Jack!" vaikeroi Betty tuskallisesti.

"Ei mitään vaaraa, Betty", virkkoi Wetzel.

"Älä nyt turhasta säikähdä, Betty, jos näetkin pienen veriläikän",
lisäsi Jonathan koettaen hymyillä.
"Tuokaa vettä, sakset ja pellavasiteitä", sanoi Wetzel, kun rouva Zane
ilmestyi portaille.

"Tulkaa sisään", huudahti everstin vaimo häviten jälleen samaa tietä.

"Ei", vastasi Jonathan riisuen takkinsa ja napittaen sitten veljensä
avulla auki paitansa, joka siirrettiin varovasti alas haavoittuneelta
olkapäältä. Iso, sinertävä reikä ammotti juuri vasemman solisluun alla.
Nähdessään ruskean ja voimakkaan olkapään ja pitkän, jäntevän käden
kyhmyisine ja korkealle kohoavine lihaksineen, jotka liikkuivat,
ohenivat ja paisuivat ruskean ihon alla, ei Helen voinut olla
tuntematta ihailua, niin peloissaan kuin hän muuten olikin.
"Olipa vähää vailla, ettei ottanut keuhkoihin", sanoi rouva Zane.
"Tuota reikää ei ole konsanaan mikään luoti tehnyt, Eb."
Wetzel pesi haavan, levitti joitakin taskustaan ottamiaan lehtiä päälle
ja sitoi sitten olkapään lujasti.

"Mikä tuon reiän teki?"

Wetzel otti permannolta nuolikontin, jonka Jonathan oli hellittänyt
kädestään, ja etsi joukosta yhden ojentaen sen everstille. Piikivikärki
ja osa vartta olivat hyytyneen veren peitossa.
"Shawnee!" huudahti eversti. Hän vei Wetzelin hiukan syrjään ja alkoi
keskustella matalalla äänellä Jonathanin mennessä Betyn käsivarteen
nojaten sisään.
Helen juoksi kotiin ja päästyään huoneeseensa purskahti itkuun. Hän
itki pelosta, hermostumisesta, helpoituksesta ja ilosta. Sitten hän
valeli kasvojaan vedellä, hieroi poskiaan saadakseen ne hiukankin
punoittamaan ja alkoi puuhailla päivällistä kuin unissa käyden. Hän ei
saanut mielestään tuota jykevää olkapäätä ja siinä näkynyttä hirveätä
haavaa. Että Jonathan eli vielä sellaisen haavan saatuaan! Mikä
ihmeellinen mies! Hänen voimansa olivat olleet lopussa, kun hän pääsi
kotiin, mutta kuinka tyyni ja rauhallinen hän sittenkin oli! Ja hän oli
vielä hymyillytkin Betylle?
Iltapäivä kului Helenin mielestä niin sanomattoman hitaasti. Kun
illallinen oli vihdoin syöty, muutti hän pukua ja pyytäen Willin
mukaansa lähti everstin taloa kohti. Tähän aikaan everstin löysi
melkein varmasti aina kuistilta istumasta, jossa hän poltteli pitkää
indiaanipiippua ja katseli uneksivasti alas laaksoon.
"Kas, kas, kuinka suloinen sinä taaskin olet", lausui hän Helenille
lisäten samassa Williin kääntyen ja silmäänsä iskien: "Elisabeth on
sisällä Jackin luona."
"Kuinka hänen laitansa on?" kysyi Helen kiihkeästi, kun Will oli
naurahtaen ja jonkun leikkisän sanan huudahtaen kiiruhtanut portaita
ylös.
"Jack voi kuin ruhtinas. Hän on nukkunut koko päivän. Haava ei liene
kovinkaan paha, ei ainakaan sellaisille kuin hän ja Wetzel. Tavallinen
mies olisi lyykistynyt paikalle. Bess väittää hänen olevan parin päivän
päästä ylhäällä, ellei verenmyrkytystä tahi jotakin muuta nyt tule
lisäksi. Wetzel on varma, että he ovat jo viikon kuluttua täydessä
työssä jälleen."

"Löysivätkö he Brandtin?" kysyi Helen.

"Kyllä. He seurasivat häntä pesäänsä, tahi toisin sanoen, Leggetin
piilopaikkaan, johon he olivat odottaneetkin hänen pyrkivän. Sieltä
indiaanit sitten ottivat Jonathanin."

"Jonathan joutui siis vangiksi?"

Eversti Zane kertoi hänelle lyhyesti kaikki, mitä kolmena edellisenä
päivänä oli tapahtunut, samat seikat, jotka hän oli aamupäivällä
kuullut Wetzeliltä.
"Indiaanilla, jonka näin lähteellä, oli sama jousi, jonka näin nyt
Jonathanilla. Hän varmasti ampui nuolen. Roteva ja uljaan näköinen
soturi."
"Hän oli todellakin sekä suuri että paha indiaani, taitavin ja ovelin
vakooja, mitä on konsanaan mokkasiineissa astellut. Nyt hän lepää
vaiti ja liikkumattomana lehdillä ja sammalella. Legget ei saa enää
milloinkaan toista sellaista lähettiä. Menkäämme sisään."
Hän vei Helenin tilavaan arkihuoneeseen, jossa Jonathan lepäsi
vuoteessa. Betty ja Will istuivat hänen vieressään. Saapuvilla
oli vielä everstin oman perheen jäseniä lukuunottamatta useita
naapureitakin.
"Jack, täällä on eräs nuori neiti, joka kyselee vointiasi. Betty, tämä
muistuttaa niin elävästi siitä, kun Isak tuli kotiin haavoittuneena
karattuaan huronien kylästä. Merkillistä muuten, ettei hän ole tänä
syksynä jo tullut indiaanilemmittynsä kanssa meitä tervehtimään."
Helen ei nähnyt ketään muita kuin vuoteella lepäävän äänettömän ja
kalpean miehen. Suuret silmät olivat nyt entistä loistavammat ja
syvyydessään melkeinpä tummat.

"Kuinka voitte?" hän kysyi hiljaa.

"Oikein hyvin, kiitos kysymästänne", vastasi Jonathan.

Eversti koetti kaiken taitonsa ponnistaen kääntää läsnäolijoiden
huomion joihinkin hänen joko todella kuulemiinsa tahi juuri nyt
tekaisemiinsa merkillisiin uutisiin, mikä hänelle onnistuikin, niin
että Helen ja Jonathan jäivät siten jotakuinkin kahdenkesken.
Vanha ja kokenut eversti arveli ratkaisevan hetken ehkä vihdoinkin
koittaneen. Hän näki Helenin kasvot tämän kumartuessa Jonathanin
puoleen ja se riitti. Hän olisi tehnyt vaikka mitä, keksinyt mitä
hyvänsä pysyttääkseen toiset noista kahdesta erillään.

"Olin niin peloissani", kuiskasi Helen.

"Miksi?" kysyi Jonathan.

"Oh! Luulin teidän olevan kuolemaisillanne – olitte niin kalpea ja
verinen ja sitten tuo kauhea haava!"

"Kyllä se siitä korjautuu."

Helen katsoi häneen hellästi hymyillen. Niin vähäpätöisenä kuin
metsästäjä ehkä vammaansa pitikin, todistivat hänen kalpeat ja uupuneet
kasvonsa ja heikentyneet voimansa Helenille, että kotimatkan oli
täytynyt olla sanomattoman työläs ja rasittava. Jonathanin ennen aina
niin kylmät ja kimaltelevat silmät olivat nyt väsyneet, melkeinpä
surumieliset. Helen ei tuntenut häntä kohtaan nyt vähintäkään
pelkoa. Hän lepäsi siinä niin avuttomana kuin nukkuva lapsi. Siihen
saakka hän oli aina vaikuttanut kummallisen luoksepääsemättömältä
ja poistyöntävältä, mutta nyt ei Helen nähnyt hänessä muuta kuin
lempeyttä; miehen, joka oli väsynyt taisteluun. Helenin sydän paisui
säälistä, hellyydestä ja rakkaudesta. Jonathanin avuttomuus vaikutti
häneen syvemmin kuin konsanaan hänen voimansa. Hän pujotti melkein
tietämättään kätensä metsämiehen käteen.
Jonathan loi häneen katseen, joka näki ja ymmärsi. Tuska oli murtanut
hänen jäykkyytensä. Hän tunsi sillä hetkellä kuin äkkiä muuttuneensa
ja näkevänsä asiat eri valossa. Sulavan hellä katse, liikutuksesta
hehkuvat kasvot ja tytön koko suloinen kauneus lumosivat hänet, minkä
lisäksi hän tunsi sisimmässään outoa, autuaallista, ja pulpahtelevaa
ja vastustamattomasti mukaansatempaavaa riemua. Helenin sormien keveä
kosketus värisytti häntä; hän sulki ne suureen kouraansa lujaan ja
lämpöiseen puristukseen.

"Helen", kuiskasi hän hiljaa ja empien.

Helen kumartui lähemmäksi. Jonathanin huulet vavahtelivat ja sieraimet
laajenivat, mutta silmät olivat sanomattoman surumieliset.

"Minä rakastan teitä."

Helen eroitti matalan kuiskauksen. Hänestä tuntui kuin hän olisi
liidellyt johonkin ihanaan maahan noiden sanojen helkkyessä korvissa
kuin kaunein soitto. Uneksiko hän? Hän katsahti Jonathaniin. Ei, hänen
tummista silmistään säteili rakkaus, jota hän ei voinut enää kieltää.
Helen tunsi outoa ja ihmeellistä liikutusta, joka löi hänen ylitseen
kuin mahtava, lämmin laine. Tunne oli suloinen ja voimakas, mutta
samalla kummallisen tuskallinenkin. Tämä tietoisuuteen herääminen oli
tapahtunut liian äkkiä ja aivan toisin, kuin mitä hän oli konsanaan
uskaltanut toivoakaan. Hän painoi päänsä alas.
Eversti Zane tarttui samassa hänen tuolinsa selkänojaan ja virkkoi
hilpeästi:
"Taidat antaa Jackin puhua liian paljon, tyttöseni. Katso nyt, miten
kalpealta ja uupuneelta hän näyttää."

XV

Kahden vuorokauden kuluttua Jonathan Zane oli jalkeilla ja istuskeli
kuistilla aivankuin hän ei olisi ollutkaan haavoittunut. Kolmantena
päivänä hän käveli lähteellä ja viikon kuluttua hän odotti Wetzeliä
valmiina lähtemään metsiin.
Kun hän istui tämän pakollisen toimettomuuden kahdeksantena päivänä
Betyn ja everstin keralla kuistilla, ilmestyi Wetzel eräälle
harjanteelle varustuksesta itään. Hän oli hetkisen kuluttua alhaalla ja
tuli suoraan heitä kohti. Hänen ilmeensä oli heidän kaikkien mielestä
peloittava. Juro ystävällisyys ja kasvojen tyyni, vaikkakin kylmä
ylevyys, johon he olivat tottuneet, oli nyt poissa, mutta niissä ei
näkynyt silti jälkeäkään hänen luonnottomasta intohimostaan tuhota ja
tappaa. Tuo kaamea himo oli epäilemättä nyt ihan kiehumapisteessään,
mutta se oli kätketty läpitunkemattoman naamion alle.
Sanottuaan Jonathanille, että tämän oli kohdattava hänet seuraavana
päivänä auringon laskiessa eräässä paikassa viiden penikulman päässä
virtaa ylös, hän ilmoitti everstille Leggetin lähteneen joukkoineen
liikkeelle etelää kohti todennäköisesti ryöstämistarkoituksessa. Hän
ojensi everstille kätensä ja kääntyi Bettyyn päin.

"Hyvästi, Betty." Ääni oli syvä ja sointuva.

"Hyvästi, Lew", vastasi Betty viivytellen, ikäänkuin hämmästyneenä.
"Jumala sinua varjelkoon", lisäsi hän sitten.
Wetzel heitti luodikon olkapäälleen ja kiiruhti pois kääntyen metsän
reunassa katsomaan taaksensa. Seuraavassa silmänräpäyksessä häntä ei
näkynyt enää.
"Tuntui niin kummalliselta, kun hän otti minua kädestä", lausui eversti
Zane. "Sitä hän ei ole tehnyt vielä milloinkaan, vaikka olenkin nähnyt
hänen lähtevän aivan samalla tavalla lukemattomat kerrat. Eikö se ollut
omituista, Betty?"

Betty vastasi vasta sitten kuin Jonathan oli mennyt sisään.

"Lew käyttäytyi aivan samoin silloin, kun hän lähti Millerin jälkeen",
kertoi Betty hiljaa. "Vaikka hän ei välitäkään vaaroista, ottaa hän
aina kaikki seikat huomioon, ja nyt uskon hänen tehneen sen havainnon,
että hänellä on hyvin pienet onnistumismahdollisuudet. Niinhän oli
silloinkin laita. Hän tiesi Millerin jälkien vievän suorinta tietä
Girtyn leiriin. Ja Lew on kiintynyt meihin läheisesti, vaikka hän ei
sitä erikoisemmin ilmaise. Kunpahan Jack ja hän palaisivat onnellisesti
tältä retkeltä."
"Luulen tämän olevan heidän pahimman ja vaarallisimman ajonsa", virkkoi
eversti huolestuneesti. "Huomasitko, miten synkäksi Jack kävi Wetzelin
nähdessään? Hänen metsämieselämänsä on suuresti Wetzelin vaikutuksen
ansiota."
"Minäpä sanon sinulle jotakin, Eb", lausui Betty vilkkaaseen tapaansa.
"Tämä on Jackin viimeinen ajo."

"Kuinka niin?"

"Ellei hän palaa, menee hän kaikkien metsämiesten tietä, mutta jos hän
tulee takaisin, ei hän poistu enää milloinkaan Helenin luota."
"Ugh!" huudahti eversti ilmaisten mielihyvänsä tällä indiaaneilie
tunnusmerkillisellä tavalla.
"Samana iltana, jolloin hän lepäsi kotiin tultuaan haavoittuneena
vuoteessaan, näin hänen katsovan Heleniin. Sitä katsetta! Eb, Helen on
voittanut."
"Toivon niin, mutta minä pelkään, minä pelkään", vastasi hänen veljensä
synkästi. "Siinäpä se juuri on, palaako hän! Betts, koetahan katsoa,
käykö hän Helenin luona ennen lähtöään."

"Kyllä. Nyt hän tulee", varoitti Betty.

"Halloo, Jack!" huudahti eversti, kun hänen veljensä ilmestyi
kynnykselle aikoen jatkaa matkaansa pysähtymättä. "Mitä sinulla on
kädessäsi? No jumaliste! Sama kirottu nuoli, jonka se shawnee ampui
lävitsesi! Mihin sinä sitä kanniskelet? Perhana vieköön – no – ka –
mitä sinä nyt Betts –"

Betty oli antanut hänelle pohkeeseen navakan potkun.

Metsästäjä oli mennyt hämilleen. Hän epäröi ja punastui ja olisi
ilmeisesti ollut mielellään vaiti, mutta kun kysymys oli suora, ei
hän voinut olla vastaamatta. Ja teeskentely oli hänelle jotakin aivan
mahdotonta.
"Helen tahtoi saada sen, ja taidanpa sanoa totuuden, jos kerron
meneväni sinne", virkkoi hän lopulta ja poistui.

"Jopa sinä olet tuhma, Eb!" tiuskaisi Betty.

"No älähän sano! Mutta kuka nyt osasi arvata, että hän vei tuota
kirottua nuolta juuri Helenille?"
Kun Helen saatteli Jonathanin pieneen ja kodikkaaseen
vierashuoneeseensa, alkoi hänen sydämensä sykkiä niin rajusti, että hän
kuuli sen lyönnit.
Hän ei ollut nähnyt metsästäjää sen jälkeen kuin tämä oli kuiskannut
hänelle sanat, jotka olivat tehneet hänet niin onnelliseksi. Hän
oli pysynyt kotona, kuullut joka päivä mitä suurimmalla ilolla ja
kiitollisuudella hänen nopeasta tervehtymisestään, elänyt kokonaan
onnensa hurmiossa ja odottanut häntä. Ja nyt hän oli tullut, mutta niin
synkkänä ja totisena, että Helen tunsi kylmiä väreitä.
"Olen niin iloinen, että toitte nuolen", sammalsi hän, "sillä
merkitseehän tämän matkan kulkeminen luonnollisesti sitä, että olette
jälleen voimissanne."
"Pyysitte sitä, ja minä toin sen. Huomenna olen matkalla, jolta en
ehkä milloinkaan palaa", vastasi hän koruttomasti, ja, kuten kuulosti,
kylmästi.
Mittaamaton kuilu tuntui avautuvan jälleen heidän välilleen. Helenin
äskeinen riemu häipyi vähitellen olemattomiin.
"Kiitän teitä", lausui hän äänellä, joka vapisi hänen kaikista
ponnistuksistaan huolimatta.

"Jotakuinkin mitätön kapine muistoksi."

"En pyytänytkään sitä muistoksi, vaan sentähden – sentähden, että
halusin saada sen. En tarvitse mitään näkyväistä ja käsinkoskettavaa
esinettä muistini ylläpitämiseksi. Sanat, jotka kuiskattiin minulle
viikko sitten riittävät kyllä – vai uneksinko – uneksinko minä ne?"
Helen tunsi katkeraa pettymystä. Tämä ei ollut se lempeä,
pehmeä-ääninen mies, joka oli sanonut rakastavansa häntä, vaan entinen
välinpitämätön metsämies, synkkien, äänettömien metsiensä ruumistuma,
kylmän ja tutkimattoman Wetzelin asetoveri.

"Ei, Helen, niitä ette uneksinut", vastasi Jonathan.

Kirvelevä katkeruus ja tukahduttavan tuskan tunne katosivat kuin
pyyhkäisten, ja hänen sydämensä alkoi jälleen sykkiä suloisen rajusti
ja onnea tulvillaan.
"Ellen uneksinut, niin toistakaa nyt nuo sanat", sanoi hän hiljaa
siirtyen Jonathanin eteen ja katsoen häneen hellästi ilmehikkäillä
silmillään.
Metsämiehen tyyneys hävisi hänen katsahdettuaan vain tyttöön. Hän alkoi
kulkea huoneessa edestakaisin käsiään väännellen ja silmät hehkuen.
"Tyttö, olen vain ihminen!" huudahti hän käheästi pysähtyen Helenin
eteen.
Hän seisoi siinä vain silmänräpäyksen, mutta ehti nähdä Helenin
säpsähtävän ja iloisen ja toivehikkaan katseen käyvän epävarmaksi.
Käveltyään hetkisen edestakaisin hän alkoi puhua, ensin katkonaisesti,
mutta sitten rauhallisemmin ja johdonmukaisemmin tyyntyen samalla
itsekin.
"Sanoin rakastavani teitä, ja se on totta, mutta tarkoitukseni ei ollut
ilmaista sitä. Minun ei olisi pitänyt tehdä sitä, mutta se tuntui
silloin niin helpolta ja luonnolliselta. Olen taistellut kuukausia
tätä tunnetta vastaan. Ensin sallin ajatusteni viipyä luonanne, ja
siinä tein väärin. Lähdin rosvojen jälkeen suuret silmänne mieleeni
painuneina, ja ennenkuin aavistinkaan, olitte hiipinyt sydämeeni.
Tuon suudelman jälkeen ei elämäni ole ollut entisellään. Betty sanoi
teidän välittävän minusta, ja se teki oloni vieläkin tukalammaksi,
vaikka en oikein tohtinutkaan uskoa häntä. Tulin nyt sanomaan teille
jäähyväiset uskoen voivani hillitä itseni, mutta jo ensi silmäyksenne
vei lujuuteni. Tästä ei voi tulla mitään, uskokaa minua, tyttö, ei
ainakaan muuta kuin surua ja murhetta. Vaikka välittäisittekin minusta,
ja sitä en sentään tohdi uskoa, ei tästä voi tulla mitään. Minulla
on oma elämä elettävänäni, eikä siinä ole mitään sijaa lemmelle.
Sanon kuten Lewillä on tapana, että vain taivaassa on ehkä meillekin
se autuus varattu. Tämä on kovaa, Helen, sanomattoman kovaa. Olette
aina edessäni yksinäisillä retkilläni; näen silmänne aurinkoisilla
lakeuksilla ja varjoisissa metsissä, hämärän hetkinä ja yöllä tähtien
tuikkiessa. Ne eivät suo minulle mitään rauhaa. Olette suloisin tyttö,
mikä on konsanaan mieheltä sielunrauhan riistänyt, ja minä rakastan,
minä rakastan teitä!"
Hän kääntyi ikkunaan päin kuullen takaansa heikon huudahduksen. Sitten
kietoutui kaksi pehmeätä käsivartta hänen kaulaansa, ja kullalta
kimalteleva pää painautui hänen povelleen.

"Minun metsämieheni! Sankarini! Armaani!"

Jonathan painoi kauniin, värisevän tytön sydämelleen.

"Älkää Jumalan tähden sanoko, että rakastatte minua, Helen", rukoili
hän tytön lämpöisten kätten kosketuksesta kuin huumaantuneena.
Helen hengähti syvään ja kohotti päätään luoden häneen sanomatonta
rakkautta uhkuvan katseen. Loistavat silmät olivat tunteiden kuohusta
nyt aivan tummat.
Jonathan oli sulkemaisillaan hänen suloisen suunsa kiihkeällä
suudelmalla, mutta kavahti samassa säpsähtäen takaisin ja suoristausi.
"Olenko sittenkin vain kurja raukka, enkä mies?" mutisi hän. "Antakaa
minun hieman ajatella, Helen. En ole töykeä, kylmä, enkä sydämetön,
niin että älkää luulko minusta mitään sellaista; tahdon vain tehdä sen,
mikä on oikein."
Hän nojautui ulos ikkunasta Helenin seisoessa hänen vieressään käsi
hänen vavahtelevalla olkapäällään. Kun hän vihdoin kääntyi, olivat
kasvot marmorinvalkoiset, surumieliset, mutta samalla kovat ja tuimat.

"Siitä ei tule mitään, Helen; en tahdo tuhota elämäänne."

"Mutta sen juuri teette, jos jätätte minut."

"Ei, ei, tyttö."

"En voi elää ilman teitä."

"Teidän täytyy. Elämäni ei ole minun annettavissani."

"Mutta tehän rakastatte minua."

"Olen metsämies."

"En tahdo elää ilman teitä."

"Vaiti, tyttö, vaiti!"

"Rakastan teitä."

Jonathan hengitti raskaasti. Hän vapisi jälleen näyttäen kaikessa
voimassaan ja jäntevyydessään niin säälittävän avuttomalta
järkyttävässä sieluntaistelussaan. Kasvot olivat harmaat ja ilme
tuskallinen.
"Rakastan teitä", toisti Helen. Hänen sointuva äänensä oli nyt
sanomattoman syvä ja täyteläinen. Hän levitti kätensä ja seisoi hänen
edessään povi kiivaasti kohoillen, kauneudessaan täydellisenä ja
antautumisessaan häikäisevänä ja vastustamattomana.

Jonathanin pää painui rinnalle.

"Kuule", kuiskasi Helen tullen lähemmäksi, "mene, jos sinun on mentävä,
mutta anna tämän olla viimeinen ajosi. Tule sitten takaisin luokseni,
Jack! Tämä kaamea elämä riittää jo osallesi; olet saavuttanut maineen,
joka ei unohdu milloinkaan; olet tehnyt velvollisuutesi rajaseutua
kohtaan. Indiaanit ja lainsuojattomat häviävät pian kokonaan. Ota
vastaan maa, jota veljesi sinulle tarjoaa, ja elä minulle. Tulemme
onnellisiksi, sillä minä keksin kyllä pian keinot, joilla saan sinut
pysymään kotona. Oh, armaani, korvaan sinulle täydellisesti kaikki nämä
hurjat ajojahdit ja taistelut. Tee, mitä pyydän, meidän molempien onnen
tähden, sillä sinä olet sydämeni, sieluni ja elämäni. Mene, mutta palaa
sitten luokseni, Jack."

"Ja antaisin Wetzelin ponnistella sitten aina yksinään?"

"Hänen laitansa on toisin; hän elää vain kostolleen. Mutta sinun ei
kannata uhrata elämääsi noiden indiaanipoloisten takia. Anna heidän
olla ja siirry ilomielin sinulle nyt avautuvaan parempaan ja jalompaan
elämään."

"En voi hylätä häntä, Helen."

"Ei ole tarpeellistakaan, kunhan vain luovut tästä turhasta
seikkailujen etsimisestä. Sehän on, kuten itse parhaiten tiedät, puolet
metsämiehen elämää. Luovu siitä, Jack, ellet oman itsesi, niin ainakin
minun tähteni."
"Ei, en voi, olisin raukka, jos jättäisin hänet kaikkien näiden vuosien
jälkeen. Ei, ei."
"Älä sano enempää", pyysi Helen painautuen hänen puoleensa, kunnes hän
lepäsi metsästäjän rintaa vasten. Hän kietoi kätensä hänen kaulaansa.
Hän taisteli nyt rakkaudesta ja enemmästä kuin elämä. "Hyvästi,
rakkaani." Hän painoi Jonathanin huulille pitkän, vavahtelevan
suudelman. "Älä pahoita enää mieltäni, vaan tule takaisin luokseni,
sillä minä rakastan sinua, hyvä, kiltti Jack."

Hän irroitti kätensä ja riensi nyyhkyttäen huoneesta.

Jonathan hapuili ovelle kuin sokea, löysi sen ja poistui.

XVI

Päivä, jolloin Jonathan Zane oivalsi, ettei erämaa tyydyttänyt häntä
enää, oli sisällisine taisteluineen hänen elämänsä pisin ja raskain.
Hän vaelsi tietään metsän halki kuin eksynyt, kuin mies, joka etsii
jotakin, tietämättä kuitenkaan itsekään, mitä. Varjoisia polkuja pitkin
harhaillen hän odotti ja etsi aina ennen tuntemaansa tyydytystä, mutta
ei löytänyt sitä. Hän laskeutui syvien kuilujen pimentoihin, metsäisiin
notkoihin, joissa tuuheat puut pimittivät taivaan, kapusi avoimille
rinteille ja samosi kauas niittyjen ja lakeuksien poikki. Mutta se,
mitä hän etsi, pakeni aina hänen tieltään. Kostea sammal, värisevät
lehdet, puiden viehkeät ääriviivat, kumpuilevat lähteet, solisevat
purot ja sadat eri seikat, joista hän oli ennen nauttinut ja oppinut
niin paljon, samoin kuin ympärillä sykähtelevä, moninainen elämäkin,
joka oli aina puhunut hänelle omaa luottamuksellista kieltään,
tuntuivat nyt kummallisen vierailta; koko se ympäristö, jossa hän oli
kasvanut pojasta mieheksi, näytti nyt muuttuneen.
Hänen näköpiirinsä oli avartunut näissä taisteluissa. Hän oli uskonut
elämänsä seuraavan omia, muusta ihmiselämästä poikkeavia uria,
koska hän oli metsämies, mutta nyt hän ymmärsi sen olleen turhaa
kuvittelua. Hän tunsi hämärästi elämänsä avartuvan, valkenevan
täydellisemmäksi ja kirkkaammaksi, mutta hän ei toivottanut tätä
uutta valoa tervetulleeksi. Hän käsitti, että jokaisen miehen elämä
oli ainakin kerran kääntynyt naista kohti, kuten sypressi taivuttaa
latvansa aurinkoon päin. Tämä hänen sydämensä sulaminen, jäykkyytensä
murtuminen ja varsinkin se seikka, ettei hän tuntenut enää sitä riemua
ja sopusointua, johon hän oli tottunut saloilla samotessaan, tekivät
hänet rauhattomaksi ja vaivasivat häntä. Metsämiehenä hän oli joutunut
lukemattomiin pulmallisiin tilanteisiin ja aina suoriutunut niistä
onnellisesti, mutta tästä, johon eräs nainen oli hänet saattanut, ei
näyttänyt olevan mitään ulospääsyä.
Sydän sairaana, ylpeydessään loukattuna, vimmastuneena, alakuloisena,
itsesyytösten kiduttamana, unelmoivana, kaikkea vuorotellen, hän vaelsi
tietään poiketen vaistomaisesti paikoille, joissa hän oli ollut ennen
onnellinen. Hän viivähti monella kauniilla ja varjoisalla aukealla,
kiipesi kallioille ja laskeutui notkoissa karkeloiville puroille etsien
surullisilla katseilla hengetärtä, joka oli ennen ollut hänen elämänsä
ilo.
Näin harhaillessaan hän tuli vihdoin äkkijyrkän vuorenseinämän
juurelle, jonka sammaleinen, rosoinen kylki oli kostea ylhäältä
tihkuvasta vedestä. Sen alta kimalsi syksyn värittämien saniaisten
lomasta tumma vedenpinta, jossa uiskenteli puista varisseita lehtiä.
Seinämän katkaisi noin puolivälissä ylhäällä ulkoneva penger, jonka
reunalla häilyi suuria lehtiä ja punertavia saniaisia, taustana aivan
jyrkänteen reunalle ulottuva metsä. Tuuhea tammi ja heleävärinen,
kirjava vaahtera ojentuivat kauas reunan yli. Mahtava pähkinäpuu oli
tunkenut kyhmyiset juurensa syvälle louhikkoon, ja joka syvennyksessä
ja halkeamassa kasvoi saniaisia ja astereita. Tämän jyrkänteen
yläpuolelta näkyi toinen vielä korkeampi seinämä, jonka reunalta
syöksyi valkoisena kuohuva, läpikuultava ja sateenkaaren kaikissa
väreissä kimmeltävä vesiputous.
Jonathan katseli sitä hetkisen ja poistui sitten masentuneena. Tämä
oli hänen lempipaikkojaan, mutta sekin petti hänet nyt. Udussa
kimmeltänyt kulta oli hänen lemmittynsä tukka ja siinä väikkynyt puna
hänen huulensa; tumma lähde hänen jalkojensa juuressa palautti alati
vaihtuvine varjoineen ja tutkimattomassa salamyhkäisyydessään mieleen
hänen silmänsä.
Hän kulki ja kulki ja päätyi vihdoin erääseen toiseen paikkaan, joka
oli äskeisen jylhyyden vastakohta, pienelle aukealle, jonka poikki
kuohui kirkas puro tummien kuusten varjossa, ja jossa sumakkien
veripunaiset ja pyökkien kirkkaankeltaiset lehdet kirjasivat vehreän
sammalen. Puron reunalla kukki ryhmä astereita ja niiden vieressä pari
hentoa orvokkia, joiden tummansininen väri loihti heti hänen eteensä
Helenin suuret ja loistavat silmät. Hän pakeni paikalta kuin pahojen
henkien ahdistamana ja harhaili edelleen.
Mutta lopulta hän pääsi tuskastaan ja levottomuudestaan. Kun hän luopui
vastarinnastaan ja tunnusti rakkauden voittajaksi, sai hän rauhansakin
takaisin. Vaikka hän toistelikin sydämessään, ettei Helen ollut häntä
varten, tunsi hän olevan hyödytöntä kiduttaa itseään taistelemalla
voittamatonta voimaa vastaan. Hän saattoi rakastaa Heleniä, olematta
silti raukka. Hän olisi elämälleen loppuun saakka uskollinen, siinä
tapahtuneesta muutoksesta huolimatta; hän eläisi sen tätä suloisen
katkerata taakkaa aina kantaen.
Myönnettyään joutuneensa tappiolle hän ei voinut enää karkoittaa
hetkeksikään mielestään Helenin tuoksuavaa tukkaa, ilmehikkäitä silmiä,
pehmeitä käsivarsia ja kosteita huulia. Ajatus, ettei hänen tarvinnut
tehdä muuta kuin palata Helenin luo saadakseen jälleen tuntea hänen
läsnäolonsa viehätyksen, nähdä hänen suloisen olemuksensa, kuulla
hänen sointuvan äänensä ja tuntea hänen huultensa lämmön, oli tuhat
kertaa vaikeampi karkoittaa kuin äskeinen tuska. Jonathan ymmärsi,
että hänen koetuksensa oli nyt vasta alkanut; rakkauden kaikki riemu,
onni ja autuus oli nyt lukittava sydämeen teräksenvahvojen telkien
taakse. Tuska, jota hän oli äsken tuntenut sen johdosta, että hänen oli
täytynyt taipua tuon tunteen edessä, ei ollut sen rinnalla mitään.
Hänen sydämessään riehuva taistelu ei tauonnut vieläkään, mutta
katkeruus ja itsesyytökset olivat häipyneet olemattomiin. Eilisillan
muisto oli synnyttänyt intohimoisen kaipuun, polttavan kuin
tulenliekki. Hän oli vedonnut velvollisuuksiinsa, elämäänsä ja
käsitteisiinsä, ja Helen oli vastannut kaikkeen sanoilla: "Minä
rakastan sinua!" Vain kolme sanaa, mutta nehän muuttivat koko maailman.
Helen rakasti häntä, Oli suudellut häntä – ei, hänen elämänsä ei
voi olla enää konsanaan sama kuin ennen. Helen oli ojentanut kätensä
hänelle, ja hän, tyly ja tunteeton tomppeli, oli antanut hänen
taistella aina nöyryytykseen saakka omasta onnestaan, riemusta,
joka on naisen jumalallinen oikeus! Hän oli ollut sokea, ei ollut
käsittänyt hänen tekonsa suurenmoisuutta; vasta nyt hän ymmärsi,
minkä nöyryytyksen hän oli kylmällä kiellollaan Helenille tuottanut.
Jos Helen katsoisi häneen vielä kerran hellästi suurilla silmillään,
tulisi häntä kohti kauniit kätensä ojennettuina, lankeaisi hän hänen
jalkoihinsa, antaisi palttua kaikille velvollisuuksilleen ja vannoisi
rakastavansa häntä aina ja iankaikkisesti.
Surumielinen syksyinen päivä alkoi jo kallistua iltaan, kun Jonathan
astui metsästä lakeudelle, jossa hänen piti kohdata Wetzel auringon
laskiessa. Vienosti aaltoilevaa heinikkoa kattoi jo utuinen harso
kuin punertava pilvi. Hän ei nähnyt enää lakeuden toista reunaa,
vaikka hän tiesi, ettei se ollut sillä kohdalla penikulmaakaan leveä.
Heinäsirkkojen siritys oli ainoa ääni, joka rikkoi tämän syksyisen
illan syvän hiljaisuuden alakuloisine tunnelmineen, joihin koko
luontokin näytti vaipuneen. Jonathan seisoi hetkisen metsän reunassa
katsellen tasankoa, jonka autius ja syvä rauha vaikuttivat suloisen
tyynnyttävästi.
Kun puiden pitenevät varjot alkoivat hiipiä yhä kauemmaksi kellertävän
heinikon poikki, tiesi hän ajan tulleen ja painui lakeudelle.
Hän kulki suoraan sen poikki virran äyräälle ja istahti isolle
kallionlohkareelle, jonka joenpuoleinen reuna ulkoni leveäksi
kielekkeeksi.
Punaisena hehkuva aurinko, joka oli vielä liian kirkas suoraan
katseltavaksi, alkoi jo painua metsäisen harjanteen taakse ja oli pian
kadonnut näkyvistä. Kun sen viimeinen ruskotus oli sammumaisillaan,
kääntyi Jonathan tähystelemään tasangolle. Wetzelinhän piti tulla
auringon laskiessa. Samassa kuului sivultapäin pehmeitä askeleita.
Jonathan ei hievahtanutkaan, sillä hän tunsi ne.
"Olen melkein yhtä paljon jäljessä kuin sinä edellä määräajastamme",
tervehti Wetzel. "Yövymme tähän ja lähdemme päivänkoittaessa."
He laativat kielekkeen alle pensaiden suojaan pienen nuotion ja
paahtoivat joitakin viipaleita hirvenlihaa. Sytyttäen sitten pitkät
piippunsa he istuivat jonkin aikaa vaiti hämärään peittyvää virtaa
katsellen.
"Leggetin ylöspäin tekemä mutka oli vain silmänlumeeksi, kuten
epäilinkin", virkkoi Wetzel hetkisen kuluttua. "Hän ei ole täältä
kaukanakaan ja näyttää odottavan jotakin. Brandt ja seitsemän
punanahkaa ovat hänen mukanaan. Meillä olisi ollut aamulla oivallinen
tilaisuus, mutta koska he ovat tulleet näin kauas päämajastaan,
odotamme ja katsomme, mitä konnuuksia heillä on mielessä."

"Ehkäpä hän odottaa jotakin indiaanijoukkoa", huomautti Jonathan.

"Niitä on jo laaksossa aivan hänen läheisyydessään."

"Entäpä, jos satumme kohtaamaan jonkun noista punanahoista?"

"Otamme vastaan, mitä tulee", vastasi Wetzel paneutuen pitkälleen.

Hän nukahti pian sikeästi, mutta Jonathan istui valveilla selkä kiveä
vasten nuotion hiipuvaan hiilokseen tuijottaen.

XVII

Will ja Helen kiiruhtivat kotiin jokitieltä. Kaunis syysaamu oli
houkutellut heidät kauemmaksi kylästä, kuin mitä he olivat milloinkaan
ennen käyneet, kunnes pensaikosta kuulunut kahina oli havahduttanut
heidät äkkiä todellisuuteen. Karhut ja pantterit, joiden kyläläiset
olivat kertoneet samoilevan kylän ympärillä, johtuivat heti mieleen.
"Oh! Will! Näin jonkun tumman varjon häviävän metsään puulta toiselle
hiipien!" kuiskasi Helen pelästyneesti.
"Samoin minäkin. Uskallan vaikka mitä, ellei se ollut indiaani. Mennään
nyt sukkelaan. Päästyämme mutkaan olemme varustuksen näkyvissä. Sitten
juoksemme", vastasi Will. Hän oli kalpea, mutta rauhallinen..
He kiiruhtivat eteenpäin sivulleen katsomatta ja olivat juuri
pääsemäisillään mutkaan, jossa tie sukeltausi tiheään pensaikkoon, kun
oksat taipuivat rajusti syrjään pienen ja tanakan miehen hypähtäessä
heidän eteensä luodikkoa heristäen.
"Seis!" käski hän hiljaa ja tuimasti kohottaen luodikkonsa. "Jos
henkäisettekään, paukahtaa!"
"Mitä tahdotte? Meillä ei ole mitään arvoesineitä", sanoi Will
rauhallisesti.
Helen tuijotti mieheen kauhun mykistämänä. Kun hän tunsi merimiehen
punakat ja ilkeät kasvot, välähti hänen mielessään heti, että tämä oli
se kumppani, johon Brandt oli sanonut voivansa luottaa.
"Vaiti! Nyt ei ole kysymys sinusta eikä kalleuksista, vaan tästä
kaunokaisesta", tiuskaisi Case. Hän käännytti Willin ympäri luodikkonsa
piipulla, mikä sai nuorukaisen valahtamaan kalmankalpeaksi ja aivan
tahtomattaan huudahtamaan pelosta. Ase oli vireessä ja saattoi laueta
pienimmästäkin kosketuksesta liipasimeen.
"Jumalan tähden, Will, tee kuten hän sanoo!" huudahti Helen, joka näki
Casen silmien välähtävän pahaenteisesti. Parempi joutua vangiksikin
kuin menettää henkensä.

"Mars!" käski Case luodikon suu Willin selässä kiinni.

Will lähti säikähtyneesti liikkeelle tyrkkien Heleniä, joka oli hänen
edessään. Hänen oli pakko kiiruhtaa, sillä Case sysi häntä koko ajan
luodikollaan milloin selkään, milloin kylkeen.
Merimies ajoi heidät siten melkein juosten ja sanaakaan enää
virkkamatta samaa tietä takaisin, jota he olivat tulleet. Hänen
tarkoituksensa oli epäilemättä saada heidät mahdollisimman etäälle
kylästä. Kun he olivat kulkeneet noin kilometrin verran, ilmestyi
tielle kaksi indiaania.
"Hyvä Jumala!" parahti Will, kun soturit köyttivät ensin Helenin ja
sitten hänen kätensä selän taakse, minkä jälkeen matkaa jatkettiin
vaiti ollen. Indiaanit kulkivat heidän rinnallaan ja Case jäljessä.
Helen oli niin tyrmistynyt, ettei hän voinut ajatella mitään tovin
aikaan. Hänestä tuntui kuin hän olisi jo kulkenut useita kilometrejä.
Vesakon reunustama tie mutkitteli loppumattomiin hänen edessään, ja
leveä virta kimalteli silloin tällöin tiheikön läpi vasemmalta. Lintuja
pyrähteli parvittain lentoon tien ohesta. Ne näyttivät kesyiltä ja
päästelivät kuin heitä säälien valittavia äännähdyksiä.
Puolenpäivän tienoilla tie poikkesi jokirantaan. Toinen soturi
sukeltausi pajukkoon ilmestyen hetkisen kuluttua takaisin
tuohikanoottia kantaen. Case komensi Helenin ja Willin astumaan siihen,
nousi itse jäljessä ja antoi sitten sotureille, joista toinen asettui
keulaan ja toinen perään, merkin meloa toiselle rannalle. Kanootti
lähti sujahtaen liikkeelle, eikä kauan viipynytkään, ennenkuin se
kahden saaren alapuolelta kaartaen karahti vastakkaisen rannan hiekkaan.
"Ohoi, kapteeni!" huhuili Case hoputtaen Heleniä törmää ylös. Tämä
oli enemmän kuin hämmästynyt nähdessään ylös katsoessaan Mordauntin
seisovan reunalla puuta vasten nojaten.
"Mordaunt, onko teillä tämän kanssa jotakin tekemistä?" huudahti Helen
hengästyneesti.

"Minun aloitteestani kaikki", vastasi englantilainen.

"Mitä tarkoitatte?"

Mordaunt ei katsonut häneen eikä vastannut, vaan kääntyi ja lausui
hiljaa joitakin sanoja eräälle lähellä istuvalle valkoiselle miehelle.
Helen tiesi nähneensä tämän henkilön ennenkin ja epäili hänen olevan
Metzarin väkeä. Taempana oli oksista kyhätty suojus, hiiltynyt nuotio
ja jokin huopiin kiedottu käärö. Mordaunt oli ilmeisesti majaillut
tässä miehineen ja odottanut sitä, mikä nyt oli tapahtunut.
"Te valkoihoinen koira!" sähähti Will suunniltaan raivosta päästyään
tilanteesta selville. Vaikka hänen kätensä oli köytetty, syöksähti hän
esiin koettaen päästä Mordauntin kimppuun. Case iski häntä ohimoon
puukkonsa päällä. Will suistui suulleen veren virratessa kasvoille.
Tämä raukkamainen teko sai Helenin veren kiehumaan. Hän kääntyi
Mordauntiin silmät liekehtien.
"Löysitte siis vihdoinkin paikkanne, te hylkiö ja renttu! Tappakaa
minut tähän paikkaan! Ennen kuolen kuin hengitän tuollaisen roiston
saastuttamaa ilmaa!"
"Vannoin ottavani teidät joko hyvällä tahi pahalla", vastasi Mordaunt
synkästi.
"Mitä aiotte tehdä minulle, koska kätenikin on köytetty?" kysyi Helen
tiukasti.
"Pitää teidät vankina metsissä, kunnes suostutte menemään naimisiin
kanssani."
Helen nauroi ivallisesti. Niin vakava kuin tilanne olikin, hän
ei tuntenut enää mitään pelkoa, sillä orpanan saama julma isku
oli palauttanut hänen koko luontaisen rohkeutensa. Hän katsoi
englantilaiseen uhmailevasti ja leimuavin silmin. Hän näki tämän olevan
jälleen juovuksissa; hengitys oli lyhyttä ja huohottavaa, mikä on
toisille henkilöille ominaista väkijuomia nautittuaan. Helen kohdisti
huomionsa orpanaansa, joka makasi siinä, mihin oli kaatunut, kasvot ja
vaalea tukka veressä. Kun hän kumartui lähemmäksi, vetäisi Case pitkän
puukkonsa ja katsahti kysyvästi Mordauntiin.
"On parempi, kapteeni, että toimitan hänet tieltä pois", sanoi hän
raa'asti. "Painolastista ei ole nyt väliä." Hän kohotti kätensä ja
astui Willin luo.
"Oh-h!" kirkaisi Helen tuijottaen kuin kivettyneenä puukon välkkyvään
terään. Hän koetti sulkea silmänsä, mutta ei voinut.
"Anna hänen olla!" tiuskaisi Mordaunt. "En tahdo mitään murhia. Jätämme
hänet tänne."
"Tuo haava, jonka hän äsken sai, ei merkitse mitään", murahti
Mordauntin vieressä istuva mies. "Hän nousee hetkisen kuluttua, palaa
kylään ja hälyyttää koko asutuksen."
"Entä sitten?" kysyi Mordaunt terävästi. "Olemmehan turvassa. En huoli
häntä mukaani indiaanien takia. Tarkoitukseni ei ole murhata ketään."
"Ugh!" murahti toinen soturi viitaten itään, "Tie pitkä – meillä
kiire", sanoi hän englanniksi. Miehet keräsivät tavaransa ja painuivat
indiaanien opastamina ja Heleniä keskellään kuljettaen virralta metsään.
Helen katsoi taaksensa hiekkatörmälle nähdäkseen vielä kerran Willin,
joka oli jätetty oman onnensa nojaan vertavuotavana, tajuttomana ja
kädet selän taakse sidottuina. Nuorukainen lepäsi liikkumattomana ja
samassa asennossa, johon hän oli jäänyt kaatuessaan makaamaan. Hän
näytti niin avuttomalta, mutta Helenin mielestä oli sittenkin monin
verroin parempi, ettei häntä otettu mukaan. Helen uskoi, ettei hän
ollut pahasti haavoittunut, vaan virkoaisi hetkisen kuluttua, jolloin
hän kykenisi palaamaan Fort Henryyn kädet köytettyinäkin.
Hänen oma tilanteensakaan ei näyttänyt enää toivottomalta, kun hän oli
saanut tietää, että Mordaunt oli kaiken takana. Vaikka hän tunsikin
Brandtia kohtaan sanomatonta kauhua, ei hän pelännyt englantilaista
ollenkaan. Tämä oli kyllä ryöstänyt hänet, mutta ei pakottaisi häntä
mihinkään mielettömyydestään selvittyään. Mordaunt ei voisi pitää
häntä kauan vankina Jonathanin ja Wetzelin ollessa esteettömät
lähtemään hänen jälkeensä. Minne hän mahtoi viedä häntä? Miettiessään
tätä hän tuli kiinnittäneeksi huomionsa sotureihin, jotka kulkivat
edellä liukuvin, äänettömin askelin. Miten oli Mordaunt joutunut
noiden indiaanien pariin? Helenille selveni äkkiä kuin leimauksessa,
että Brandt saattoi olla myös tässä mukana. Hän koetti karkoittaa
tuon ajatuksen, mutta se nousi itsepintaisesti yhä uudelleen hänen
mieleensä. Ehkäpä Mordaunt oli vain välikappale? Ehkäpä hänet oli
pantu kaiken johtajaksi tullakseen vain petetyksi? Helen kalpeni sitä
ajatellessaankin. Hän ei ollut unohtanut sitä outoa, tutkimatonta
ja uhkaavaa ilmettä, jonka hän oli nähnyt Brandtin kasvoilla
kieltäydyttyään lähtemästä kävelemään hänen kanssaan.
He kulkivat koko ajan hyvää vauhtia. Mistään ei kuulunut
risahdustakaan, eikä kukaan virkkanut sanaakaan. Edellä kulkeva soturi
pysytteli mieluummin avoimessa metsässä, sammaleisella maaperällä ja
kallioisilla selänteillä ja kiersi kaikki vaikeat paikat. Tarkoitus
oli ilmeisesti välttää melua ja tehdä jälki mahdollisimman vaikeaksi
löytää. Kerran hän pysähtyi äkkiä ja kuunteli.
Helen näki selvästi jännittyneeseen asentoonsa jäykistyneen soturin.
Voimakkaat kasvot ja puolialaston, solakka ja jäntevä vartalo olivat
kuin pronssiin veistetyt. Tummat silmät näyttivät näkevän metsän joka
sopen.
Pysähtymisen syy, mikä se sitten lienee ollutkin, oli arvoitus kaikille
muille paitsi hänen toverilleen.
Metsässä vallitsi syvä hiljaisuus. Linnut olivat vaiti eikä
haavanlehtikään värähtänyt. Keltaisia lehtiä putoili hitaasti ja
äänettömästi.
Mutta oppaan herkät korvat olivat eroittaneet jonkin heikon,
tavallisuudesta poikkeavan äänen, jonka hän selitti toverilleen
paljonsanovalla päänpudistuksella, lähtien sitten jälleen liikkeelle,
ei kuitenkaan entiseen suuntaan, vaan jyrkästi sivulle kaartaen.
Tämä varovaisuus johdatti Helenin ajatukset jälleen Jonathaniin
ja Wetzeliin. Nämä suuret metsämiehet saattoivat jo olla hänen
ryöstäjiensä jäljessä, mietti hän toivehikkaasti. Häntä alkoi hiukan
väsyttää, ja kun he olivat kulkeneet toisen yhtä pitkän ja äänettömän
taipaleen tiheiköstä toiseen, aukeiden poikki, kujanteita pitkin,
rinnettä ylös ja toista alas, tunsi hän voimiensa pettävän.

"En voi kulkea kauemmaksi kädet näin köytettyinä", sanoi hän pysähtyen.

"Ugh!" murahti hänen edessään kulkeva soturi pyörähtäen päin ja
heristäen tapparaansa hänen kasvojensa tasalla.
Mordaunt vapautti kiireesti hänen kätensä. Hänen kalpeat kasvonsa
karahtivat hehkuvan punaisiksi, kun Helen kavahti askeleen takaisin
hänen kosketustaan kuin käärmettä inhoten.
Kun he olivat vielä kulkeneet Helenin arvion mukaan pari penikulmaa,
alkoivat oppaat käydä välinpitämättömiksi ympäristöön nähden. Edellä
kulkeva soturi pysähdytti heidät vihdoin kapealle purolle, jota
reunusti tiheä pajukko molemmin puolin, ja hävisi pensaikkoon ilmestyen
hetkisen kuluttua takaisin ja viitaten heitä seuraamaan jäljessään.
Hän vei heidät sileätä, hiekkaista polkua korkeaan lepikkoon, jonka
takana oli vihreiden ja kellertävien pensaiden ympäröimä viehättävä
nurmikkoaukea, aivan puron partaalla. Takana kohosi korkea harju, jonka
jyrkkiä ja louhikkoisia rinteitä kattoi synkkä metsä.
Lepikon reunassa oli joitakin tuohesta kyhättyjä majoja, joiden edessä
vetelehti nurmikolla loikoen kaksi pitkäpartaista miestä ja ryhmä
maalattuja indiaaneja.
Kun Helen astui aukealle, kajahti puron toiselta puolen niin hurja
ja hillittömän riemuitseva kiljunta, että hänen verensä tuntui
jäähtyvän. Pajukosta syöksähti esiin eräs kookas ja leveäharteinen
mies, joka loikkasi puron poikki kuin villihevonen seisoen seuraavassa
silmänräpäyksessä hänen edessään.
Helenin silmissä hämärsi, hänen päätään huimasi, sydän tuntui
seisahtuneen ja jähmettyneen kylmäksi ja elottomaksi. Hän tunsi nuo
teräväpiirteiset kasvot ja harmaat silmät. Tulija oli Brandt, mies,
jota hän pelkäsi kaikista enimmän.
Brandt tuijotti häneen hetkisen samalla kylmällä, uhkaavalla ja
pahaenteisellä katseella, jonka Helen muisti niin hyvin, ja kääntyi
sitten indiaanioppaaseen tiedustellen tältä jotakin matalalla äänellä.
Helen lyyhistyi erään puun juurelle nojaten selkänsä sen runkoon.
Väsymyksestään huolimatta hän oli ollut koko ajan toivehikkaalla
mielellä, mutta tämä hänen hämärien epäluulojensa kaamea toteutuminen
masensi hänet kokonaan. Olisiko mitään pahempaa voinut tapahtua?
Mordaunt oli vienyt hänet jostakin syystä, jota hän ei voinut käsittää,
suoraan Brandtin käsiin, Leggetin ja hänen lainsuojattomiensa saaliiksi.
Mutta Helen ei ollut milloinkaan kauan toivoton tahi masentunut. Kun
tilanne näytti synkkääkin synkemmältä ja kun hän oli vaipumaisillaan
aivan maahan epätoivosta tämän viime vastoinkäymisen musertamana,
muisti hän äkkiä metsämiehet ja eversti Zanen kertomukset heidän
leppymättömästä ja sitkeästä takaa-ajostaan juuri tämmöisissä
tapauksessa, kun kysymyksessä oli pelastaminen ja kostaminen. Hänen
rohkeutensa elpyi. Niin kauan kuin hän eli, oli toivoakin.
Vangin ja vieraiden tulo sai Leggetin koko leirin jalkeille. Eräs
jättiläismäinen, vaaleapartainen mies, jonka piirteet olivat
viileydessään tavallaan kauniitkin, mies, jonka Helen tunsi
vaistomaisesti Leggetiksi, taputti Brandtia olkapäälle.
"Satakauno, Roger, ihan oikea satakauno, piru vieköön! Näppärämpää
tyttöä en ole eläissäni nähnyt."
Brandt sanoi kiireesti jotakin, ja Legget purskahti nauruun. Case oli
istunut koko ajan vaiti nurmikolla pienillä silmillään valppaasti
ympärilleen tähyillen. Mordaunt seisoi hänen vieressään pää kumarassa
ja synkän näköisenä.
"Sanonpa, kapteeni, etten pidä lainkaan tästä aluksesta", kuiskasi Case
isännälleen. "Olemme joutuneet huonoon seuraan. Tunnen miehet, sillä
olen purjehtinut kaikilla merillä, ja elleivät vanhat merkit petä, on
edessämme 'pitkä tie', kuten Metz sanoo."
Mordaunt näytti havahtuvan synkistä mietteistään. Hän katsahti
Brandtiin ja Leggetiin, jotka olivat syventyneet kiihkeään
neuvotteluun, ja kääntyi sitten Heleniin päin, joka viittasi häntä
tulemaan luoksensa.

"Minkätähden toitte minut tänne?" kysyi Helen.

"Brandt ymmärsi tilani. Hän suunnitteli kaikki esiintyen koko ajan
hyvänä ystävänäni. Hän sanoi, että jos vain saan teidät haltuuni,
auttaa hän minua pääsemään turvallisesti Kanadan puolelle, jossa sitten
voimme mennä naimisiin", vastasi Mordaunt epävarmasti.

"Olette siis valmis tekemään sen, jos vain minut saadaan suostumaan?"

"Tietysti. Onhan minulla toki vielä sen verran kunniantuntoa jäljellä",
vastasi Mordaunt painaen häpeillen kasvonsa alas.

"Eikö teillä ole aavistustakaan siitä, mitä olette nyt tehnyt?"

"Tehnytkö? En ymmärrä –"

"Olette tuhonnut elämänne ja häpäissyt nimenne ikuisiksi ajoiksi.
Teistä on tullut lainsuojaton, pakolainen, pahin roisto, minkä
rajaseutu tuntee – naisen ryöstäjä, ja kaikki aivan turhaan."

"Eipäs. Olenhan saanut teidät. Olette minulle kaikki kaikessa."

"Mutta ettekö nyt käsitä? Te ryöstitte minut Brandtille!"

"Taivaan Jumala!" huudahti Mordaunt. Hän kääntyi hitaasti ja katseli
ympärilleen kuin pitkästä unesta herännyt. "Nyt ymmärrän kaikki! Minua
kurjaa juopporenttua!"
Helen näki hänen kasvojensa muuttuvan ja kirkastuvan, kuin synkkä pilvi
olisi siirtynyt pois niiden edestä. Hän ymmärsi, että viinanhimo oli
saanut hänet tähän juoneen osalliseksi. Brandt oli käyttänyt hänen
heikkouttaan viekkaasti hyväkseen, esittänyt rohkean suunnitelman ja
täyttänyt hänen sameat aivonsa toiveilla, jotka hän olisi huomannut
selvilläpäin ilman muuta mahdottomiksi. Helen käsitti senkin, että
Mordaunt oli totuuden oivaltaessaan äkkiä selvinnyt todennäköisesti
viikkomääriä kestäneestä päihtymyksestään.
Englantilaisen kasvot olivat valahtaneet kuolonkalpeiksi. Hän lysähti
kivelle Casen viereen ja istui siinä vaiti ja liikkumattomana pää
käsien varassa.
Leggetin ja Brandtin neuvottelu kesti vielä hetkisen. Kun se päättyi,
tuli Brandt Mordauntin luo.
"Mordaunt! Te ja Case seuraatte tätä indiaania heti takaisin virralle,
josta pääsette Fort Pittin tielle", virkkoi Brandt. Ääni oli kopea ja
käskevä, kuin miehellä, joka tietää tahtonsa ja osaa ajaa sen läpi.
Mordaunt nousi arvokkaasti. Jos hän oli ollut narri, ei hän ollut
sitä enää, minkä näki selvästi hänen tyynistä, kalpeista kasvoistaan.
Entisestä rauhattomuudesta ja epävarmuudesta ei näkynyt jälkeäkään.
Hänen käytöksensä oli äärimmäisen hillittyä, mutta silmät säihkyivät
kuin siniseltä hehkuva teräs.
"Näyttää siltä kuin olisin tehnyt teille jonkin palveluksen, herra
Brandt", lausui hän kohteliaasti. "Ja nyt annatte minun ymmärtää, ettei
minua enää tarvita."
Brandt katsoi häneen terävästi ja käsitti hänet väärin. Englantilainen
gentlemanni oli tälle lainsuojattomalle uutuus.

"Vannoin saavani tytön", sähähti hän.

"Tuomittujen miesten valat eivät merkitse mitään!" huusi Helen, joka
oli kuullut sanat. Hänen silmänsä leimusivat vihasta.
Kaikki läsnäolijat kuulivat hänen kiivaan huudahduksensa. Case nousi
kuin kahden vaiheilla ja asettui isäntänsä viereen. Legget ja hänen
miehensä siirtyivät lähemmäksi. Indiaanitkin kurkottivat päitään.

"Onpa sillä peijakkaalla sisua!" ihmetteli Legget.

Brandt katsoi Heleniin, ymmärsi tämän sanojen tarkoituksen ja nauroi.
Mutta hänen kasvonsa kalpenivat ja katse harhaili vaistomaisesti
harjanteen rinteelle.

"Petitte minua alusta alkaen?" kysyi Mordaunt tyynesti.

"Niin tein."

"Ette siis ajatellutkaan pysyä sanassanne auttaa minut rajan yli?"

"En."

"Aioitte jättää minut tänne erämaahan oman onneni nojaan?"

"Aivan niin, sitten kuin tämä indiaani on saatellut teidät jokitielle",
vastasi Brandt viitaten sormellaan lähimpään soturiin.

"Edessäni on siis, kuten täälläpäin sanotaan, 'pitkä tie'?"

"Niin on", sanoi Brandt purskahtaen kylmään nauruun, johon Leggetkin
yhtyi.

"Entä mitä aiotte tehdä tytölle?" kysyi Mordaunt hetkisen kuluttua.

"Se on minun asiani."

"Otatteko hänet vaimoksenne?" Mordauntin ääni oli matala ja rauhallinen.

"En!" tiuskaisi Brandt. "Hän halveksi rakkauttani ja loukkasi minua.
Hän näki Zanen lyövän minua, ja Jumal'auta, Zane ei tule häntä ikinä
saamaan. Pidän hänet luonani täällä metsissä, kunnes kyllästyn häneen,
jolloin luovutan tähteet Leggetille."
Sanat olivat tuskin päässeet hänen saastaisilta huuliltaan, kun
Mordaunt syöksähti paikaltaan kuin tiikeri ja sieppasi puukon toisen
indiaanin vyöstä.

"Kuole, koira!" kiljahti hän.

Brandt vetäisi tapparansa oppaana toimineen indiaanin tarttuessa
samassa takaapäin englantilaisen ranteeseen.
"Ei mitään kieroutta!" ärjäisi Case hypäten väliin ja iskien puukkonsa
salamannopeasti soturin rintaan. Indiaani kaatui ääntä päästämättä, ja
Case pyörähti toisen jalkansa varassa syvään kyykistyen ympäri kuin
hyrrä kaikkien kaikotessa hänen välähtelevän puukkonsa tieltä. "Selvä
peli!" karjaisi hän.
Pari indiaania hypähti luodikoilleen, mutta Legget käski tuimasti
heidän pysyä alallaan.
Mordaunt ja Brandt kävivät raivoisasti toistensa kimppuun. Lainsuojaton
oli tottunut tappelija, mutta nyt hän näytti löytäneen vertaisensa
tuosta kalpeasta ja solakasta muukalaisesta. Mordauntin hirveä raivo
näytti voittavan toisen taidon käyttää tapparaa. Brandt hyökkäsi joka
taholta, mutta englantilaisen notkeat väistöt ja hänen välähtelevänä
kehänä heiluva puukkonsa tekivät hänen iskunsa tehottomiksi. Sinne
tänne kieppuen he siirtyivät vähitellen aukean poikki ja hävisivät
pajukon peittoon, josta kuului hetkisen kuluttua katkeilevien oksien
ritinää, sitten kumea isku, kaamea kuulla, jota seurasi valittavan
huudahduksen jälkeen syvä ja kammottava hiljaisuus.

XVIII

Helenistä tuntui kuin raskas paino olisi siirtynyt hänen väsyneiltä
silmäluomiltaan. Hän oli vielä metsässä. Aurinko paistoi kirkkaasti
ja puro solisi hilpeästi, mutta mihin olivat huohottavat taistelijat
joutuneet? Hän katseli ympärilleen ja huomasi, ettei hän ollutkaan
enää samassa paikassa, vaan matalahkolla, sammaleisella kunnaalla
muhkean pähkinäpuun varjossa, rajusti kuohuvan puron äyräällä. Hän
oli varmaankin pyörtynyt ja tajuttomana ollessaan siirretty tänne.
Vastapäätä puron toisella puolella kohosi synkän ja uhkaavan näköisenä
noin parinsadan askeleen päässä jyrkkä ja rosoinen, kellertävän
sammalen kattama, harmaa kallio. Hän pani sen erikoisesti merkille,
sillä reunalle saakka ulottuva tiheä metsä herätti hänessä ihailua
ihmeellisellä väriloistollaan, joka näytti melkein epätodelliselta.
Metsä hehkui keltaisena ja kirkkaanpunaisena, minne hän vain katsoi.
Kaksi äänetöntä ja liikkumatonta indiaania seisoi hänen vaiheillaan.
Leggetin seuralaisia ei näkynyt ketään. Helen tarkkaili punaisia
vartijoitaan.
Molemmat olivat rotevia ja jänteväraajaisia sotureita. Pitkässä,
nokimustassa ja valkoisilla luupuikoilla koristetussa suorassa tukassa
häilyi kotkansulkia, ja voimakkaissa kasvoissa ja tummien silmien
valppaassa katseessa oli villeille ominaista tarmoa, viekkautta,
julmuutta ja rohkeutta.
Mutta niin hurjilta kuin nämä indiaanit näyttivät, Helen ei pelännyt
heitä läheskään niin paljon kuin lainsuojattomia. Kun Brandt ja Legget
katsoivat häneen, tuntuivat heidän katseensa aivan polttavan, mutta
näiden soturien tummissa silmissä, jotka kääntyivät vain harvoin häntä
kohti, Helen oli näkevinään vain tyyntä arvokkuutta, jopa sääliäkin.
Brandt oli hänen mielestään joka tapauksessa heitä paljoa hirveämpi.
Hän muisti äkkiä huojennuksen ja riemun tunteella Mordauntin hurjan
hyökkäyksen Brandtin kimppuun. Vaikka hän ei tiennytkään, miten
tuo raivoisa ottelu oli päättynyt, muisti hän Brandtin tuskallisen
kiljahduksen ja indiaanin kuoleman. Vaikka Brandt olisikin jäänyt
henkiin, olivat hänen vangitsijoidensa voimat heikentyneet. Ja Helen
uskoi yhtä varmasti kuin aurinko paistoi, että Jonathan ja Wetzel
olivat jo luopioiden jäljillä. Hän rukoili, etteivät hänen voimansa
pettäisi ennen avun tuloa.
"Ugh!" huudahti toinen vartija viitaten aukean poikki. Vesakossa
liikuttiin ja hetkisen kuluttua ilmestyi johtajan jättiläisvartalo
näkyviin. Toinen lainsuojaton ja Case seurasivat kintereillä.
Hiukan kauempana sukeltautui pensaikosta äänettömästi ja oksaakaan
liikauttamatta joukko indiaaneja.
Helen näki yhdellä silmäyksellä Casen olevan mitä loistavimmalla
tuulella. Hänen vastenmieliset kasvonsa säteilivät mielihyvästä.
Hänellä oli kädessään myttyyn käärittyinä Mordauntin vaatteet, jotka
nähdessään Helen tunsi herpaisevaa kauhua. Brandt oli siis surmannut
englantilaisen. Leggetillä oli myös kainalossaan pienoinen käärö, jonka
hän heitti kunnaalle päästyään maahan vetäen sitten taskustaan pitkän
nahkavyön. Se oli ilmeisesti verraten painava ja sisälsi sointuvasta
helähdyksestä päättäen kultaa.
Seuraava tulija, oli Brandt. Hän oli kalpea ja painoi kädellään
rintaansa. Takissa oli veritahroja, ja kun hän riisui sen, näkyi
paidassakin verta.

"Toivottavasti et ole pahasti haavoittunut?" kysyi Legget osaaottavasti.

"En, mutta verta tulee aika paljon", vastasi Brandt kylmästi. Hän
viittasi luoksensa erään indiaanin ja hävisi sitten pensaikkoon.

"Mönsträätte siis minut sakkiinne?" kysyi Case katsoen Leggetiin.

"Varmasti", vastasi tämä. "Olette vikkelä poika, Case, ja kunhan
opetan teitä hiukan maan tavoille, menestytte täällä mainiosti. Teette
muutenkin kaikinpuolin viisaasti liittyessänne nyt minuun. Kun Eb
Zane ja hänen veljensä Jonathan ja Wetzel saavat kuulla tämän, on
helvetti viileä paikka siihen verraten, mitä heillä on mielessä meidän
varallemme. Mutta minun luonani olette turvassa, ja tämä on tietääkseni
koko rajaseudulla ainoa paikka, jossa voitte sanoa henkenne olevan
omanne."
"Olen matruusinne, kapteeni. Olen purjehtinut sotilasten, merirosvojen
ja tavallisten pikikourien keralla ja arvelen tulevani toimeen
täälläkin. Tässäkö kajuuttanne? Eipä se ollut kaukana."
"En ole turhantarkka, mutta en välitä syödä yhdessä korppikotkien
kanssa", vastasi Legget irvistäen. "Sentähden siirryin tähän."

"Korppikotkat? Mitä ne ovat?"

"Ha! ha! Ehkäpä ne ovat jonakin kauniina päivänä niin lähellä teitä,
että totisesti opitte tuntemaan ne. Korppikotkat ovat hauskoja lintuja,
joille ei kelpaa muu kuin liha; valkoiset miehet ja indiaanit ovat
niiden hienointa herkkua."
"Olen nähnyt lintuja, jotka eivät edes odota, kunnes miehestä on henki
lähtenyt, kapteeni", sanoi Case.
"Onhan niitä sellaisiakin", myönsi Legget. "Tässä meillä on nyt sitten
isäntänne kulta. Meistä voi jompikumpi yhtä hyvin pitää kaikki."

"Aivan niin, kapteeni. Otammeko nopat vai kortit?"

"Jenks, annahan noppasi ja tuo meille jokin litteä kivi", sanoi Legget
istuutuen maahan ja tyhjentäen vyön sisällön eteensä. Case alkoi
käännellä tummansinistä takkia, joka oli vielä äsken ollut Mordauntin
yllä, ja kaivoi eräästä taskusta pienen kukkaron.
"Tämä ei ole enää minkään arvoinen", sanoi hän pidellen takkia edessään
tyhjennettyään ensin kukkaron. Se oli repaleinen ja tahrainen ja
vasemmassa hihassa oli pieni verinen repeämä, johon Brandtin jokin isku
oli sattunut. "Mutta mikäs tämä on?" mutisi merimies erästä taskua
tunnustellen. "No hitto! Hurraa!"
Hän piti kädessään pientä hopeasuista viskypulloa, kiskaisi korkin auki
ja nosti pullon huulilleen.

"Minuakin tuntuu janottavan", huomautti Legget.

"Vain tuon verran, kapteeni", sanoi Case painaen pullonsuun Leggetin
huulille ja pitäen sormeaan merkkinä.
Jenksiksi sanottu lainsuojaton palasi nyt painavaa laakakiveä raahaten,
jonka hän asetti miesten väliin. Indiaanit kerääntyivät ympärille. He
kurkottautuivat ahnaasti pelaajien yli ja seurasivat mitä suurimmalla
mielenkiinnolla näiden jokaista liikettä. Aina kun nopat kalahtivat
tahi kulta helähti, kuului syviä ja kiihkeitä huudahduksia.
"Teillä näkyy olevan huono onni tänään, kapteeni", huomautti Case
pudistellen kätevästi norsunluisia kuutioita.

"Piruko siinä on, etten saa ainoatakaan heittoa?" ärjäisi Legget.

"Minulla taas on tavallisesti aina tuulta purjeissani", ylpeili Case
ryypäten jälleen. Silmät kiiluivat, ja muuten punakat kasvot olivat nyt
kalpeat ja hiestä kosteat.
"Elleivät nuo nopat olisi Jenksin ja ellen tietäisi pelanneeni niillä
ennenkin, vannoisin, että niihin on pantu lyijyä."
"Onko tuo olevinaan jokin vihjaus, vai mitä, kapteeni?" tiedusteli Case
sävyisästi. Hän punnitsi noppia kädessään ja katsoi Leggetiin ilkeästi.
"Ei!" ärjäisi Legget. "Eihän teissä ole mitään vikaa. Minulla on vain
niin kirotun huono onni."
Peli jatkui, ja hetkisen kuluttua oli koko kultakasa siirtynyt Casen
eteen.

"Puhtaaksi nuoltu!" manasi Legget happamasti.

"Eikö teillä ole enempää?" kysyi Case.

Leggetin katse harhaili ympäriinsä kiintyen lopulta vankiin.

"Panen tytön koko kasaa vastaan, piru hänet periköön!" noitui hän. "Hän
on yhtä paljon minun kuin Brandtinkin, niin että pelaan vain omastani."

"Sanokaamme puolet kasastani, niin olkoon menneeksi."

"Ei tule mitään. Joko voitatte tytön tahi annatte kaikki takaisin",
vastasi Legget äreästi.
"Näppärä tyttö, sitä ei taida kieltää", tuumi Case katsellen Heleniä
arvostelevasti. "Ali right, kapteeni, heittäkää ensiksi. Kun kerran
pelataan, niin pelataan."
Legget sai ensimmäisen heiton ja Case toisen. Lainsuojaton otti nopat,
pudisteli niitä kauan ja harkiten suuressa kourassaan ja heitti ne
rajusti kivelle. "Ahah!" huudahti hän riemuitsevasti. Korkeimmasta
silmämäärästä puuttui vain yksi. Case pyyhkäisi kuutiot kylmästi
kämmenelleen. Indiaanit painautuivat lähemmäksi tummat silmät kiiluen.
Legget kirosi niin, että kaiku vastasi kalliosta. Merimies oli taaskin
voittanut. Lainsuojaton nousi, potkaisi kiven ja nopat puroon ja
poistui ryhmästä pysähtyen erään puun alle edestakaisin kävelemään.
Annettuaan sitten äreällä äänellä jonkin käskyn indiaaneille, jotka
olivat ryhtyneet virittämään nuotiota, hän viittasi Jenksin luokseen.
He neuvottelivat kiihkeästi hetkisen Leggetin säestäessä sanojaan
kiivailla eleillä ja heitellessä kiukkuisia silmäyksiä Caseen.
Case oli jo liian päihtynyt huomatakseen, että hän oli saanut
lainsuojattomien päälliköstä vihamiehen. Hän kallisti viimeisenkin
tipan, tyrkkäsi koristeellisen pullon eräälle indiaanille, joka
otti riemuitsevalla katsannolla vastaan lahjan, ja alkoi tylsästi
tuijotellen ja juopuneen hitaudella laskea voittoaan, mutta kolikot
eivät pysyneet hänen vapisevissa hyppysissään, vaan tipahtelivat maahan
hänen koettaessaan koota niitä käteensä. Hän jatkoi kuitenkin juopuneen
itsepintaisuudella, ja kun yksitellen laskemisesta ei tullut mitään,
alkoi hän kasata rahojaan pinoihin päästäkseen siten niiden määrästä
selville. Hän oli ilmeisesti unohtanut kaikki toiset.
Helen, joka oli nähnyt ja kuullut kaiken, huomasi, että tekeillä oli
jotakin, joka ei ennustanut hyvää merimiehelle. Legget ja Jenks olivat
sitäpaitsi niin lähellä, että hän kuuli heidän kuiskuttelunsa.
"Käy vallan mainiosti tästäkin", sanoi Jenks. "Ei muuta kuin suoraan
silmäin väliin!" Hän taputti luodikkoaan merkitsevästi.
"Kyllähän jokin äänettömämpi temppu olisi parempi, mutta anna
mennä vain", vastasi Legget. "Meillä on vielä pitkä matka, melkein
kolmekymmentä kilometriä leiriin, eikä kukaan voi sanoa, ketä metsässä
liikkuu. Tuosta juonimestarista tahdon päästä, eikä muuta varmempaa
keinoa ole."
Jenks nosti hanan varovasti ja kohotti luodikon poskelleen, mutta
toinen indiaanivartija hypähti esiin ja iski piipun ylös. Hän virkkoi
Leggetille yhden ainoan sanan viitaten samalla kalliolle ja palasi
paikalleen.
"Ei tule mitään, Jenks. Punanahka vainuaa jotakin, enkä ole vielä
milloinkaan nähnyt indiaanin erehtyvän. Meidän pitää olla hiljaa.
Ota puukkosi ja tapparasi ja hiivi hänen kimppuunsa takaapäin
rantapenkereen suojassa. Saat kullasta puolet, jos onnistut."
Jenks tiukensi vyötään, loi merimieheen uhkaavan katseen ja laskeutui
varovasti penkereeltä, joka oli noin puolitoista metriä korkea.
Sen suojassa hiipien hän saattoi päästä Casen taakse tämän häntä
huomaamatta. Kului hetkinen. Jenks oli kadonnut, mutta ilmestyi äkkiä
näkyviin noin kymmenen metrin päässä häneen selin istuvasta Casesta.
Tämä taival oli katkaistava äänettömästi ja nopeasti. Jenks alkoi
ryömiä tappara oikeassa kädessä ja pitkä puukko hampaissa. Hän näytti
suurelta, kellertävältä karhulta. Taempana istuvat indiaanit katselivat
näytelmää kädet polvien ympärillä, lukuunottamatta vartijaa, joka
näytti syventyneen tarkastelemaan kalliota kattavaa tiheikköä.
Vain sattuma tahi jokin äkkiarvaamaton seikka saattoi pelastaa Casen,
joka istui kumarassa rahojaan aivan silmilläänkin ahmien. Lainsuojaton
hiipi hiljaa kuin käärme. Pitkä ruumis liukui äänettömästi nurmikon
yli, hikiset kasvot kiilsivät auringossa ja silmät hehkuivat kuin
tiikerillä. Hän oli jo vain parin metrin päässä merimiehestä ja
valmistautui hyppyyn rystysillään maahan nojaten, kun Case samassa
nousi ja pyörähti äkkiä ympäri käsi puukonvarressa.
Hyppyyn jännittyneellä lainsuojattomalla ei ollut muuta neuvoa kuin
hypätä, ja hän loikkasikin kuin pantteri. Case siirrähti ketterästi
sivulle, ja kun toinen syöksähti kohdalle, välähti hänen puukkonsa kuin
sinertävä liekki. Jenks suistui suulleen puukon iskeytyessä kenttään ja
toisen käden puristaessa vielä tapparan vartta.
"Taisi himoita kultaani", mutisi merimies painaen puukon tuppeen.
Hän ei edes katsahtanutkaan, oliko hänen iskunsa ollut tehokas.
"Nämä miehet eivät näytä jaksavan ymmärtää, että merimiehet ovat
puukonkäytössä vaarallista väkeä." Hän alkoi tyynesti kerätä rahojaan,
olematta ilmeisesti lainkaan huolissaan siitä, jatkuisivatko
vihamielisyydet.
Helen näki Leggetin kohottavan luodikkonsa, mutta sekin lyötiin ylös,
kuten äsken Jenksin ase. Indiaani kuiskaili kiihkeästi Leggetille, joka
viittasi toisetkin indiaanit luoksensa. Puron solina vaimensi vartijan
hiljaisen kurkkuäänen, niin ettei Helen erottanut sanoja, mutta niiden
tekemä vaikutus osoitti hänen antaneen jonkin mitä vakavimman neuvon
tahi varoituksen. Indiaanit loivat levottomia ja vaanivia katseita
metsään. Kaksi katosi varjomaisen äänettömästi keltaisenpunertavaan
pensaikkoon. Kolmas hiipi puulta toiselle, painautui metsän reunassa
ruohikkoon ja hävisi, ilmestyen hetkisen kuluttua kallion alapuolella
jälleen näkyviin. Ryömittyään hiukan kauemmaksi seinämän juurella hän
kiipesi eräästä rosoisesta kulmauksesta ylös ja katosi tiheikköön.
Helen oli nyt sekä ruumiillisesti että henkisesti niin väsynyt, että
hän tuskin kykeni enää ajattelemaankaan selvästi. Päivän monet ja
toisiaan melkein välittömästi seuranneet tapahtumat olivat olleet
niin järkyttäviä ja hermoillekäypiä, että hän tunsi nyt kaikesta
toivehikkuudestaan ja lujuudestaan huolimatta melkeinpä hyytävää
kauhua. Hän käsitti, että villit joko vainusivat vaaraa tahi olivat
omalla salaperäisellä tavallaan saaneet tietoja, jotka tekivät heidät
varovaisiksi ja valppaiksi.
"Tulkaa nyt, mutta olkaa hiljaa", virkkoi Legget Caselle. "Ottakaa
tyttö mukaanne ja katsokaa, että hän kulkee mitään melua aiheuttamatta."

"Tullaan, tullaan, kapteeni", vastasi merimies. "Missä Brandt?"

"Hän tulee heti kun verenvuoto taukoaa. Taitaa olla huonossa kunnossa
koko mies."
Case kokoili tavaransa ja tarttui Helenin käteen kääräistyään myttynsä
kainaloonsa. Helen riuhtaisi kätensä irti ja nousi vaivalloisesti.
Ilkeä kosketus ja merimiehen inhoittavat piirteet antoivat hänelle
uutta tarmoa.
"Saat aloittaa työsi kantamalla tätä", äyhkäisi Case sysäten käärön
Helenille. Tämä antoi sen pudota sormeakaan liikauttamatta.
"Tässä olen nyt minä isäntänä, ja sinä tottelet", sähähti Case ja
iski tyttöä päähän. Helen huudahti ja horjahti puuta vasten. Merimies
sieppasi käärön ja ojensi sen toistamiseen Helenille, joka otti sen nyt
vastaan kauhusta vapisten.
"Kas niin. Ja suutele nyt kiltisti kapteeniasi!" virnisteli Case
kiskaisten tytön luokseen.
Helen vastusteli vimmatusti ja loi rukoilevia katseita indiaaneihin,
mutta nämä eivät olleet häntä näkevinäänkään, vaan köyttivät
tavaroitaan kokoon. Legget katseli syrjästä laiskasti hymyillen.
Case riuhtaisi hänet toistamiseen luokseen. Helen koetti huutaa,
mutta ääni petti. Merimiehen ilkeät silmät ja petomaiset kasvot
tyrmistyttivät hänet. Case iski häntä kahdesti nyrkillään ja veti hänet
sitten rajusti syliinsä. Helen tuijotti hänen hikisiin ja hehkuviin
kasvoihinsa herpaantuneena ja melkein tajuttomana.
Intohimon vääristämät huulet painuivat yhä lähemmäksi, mutta kun ne
olivat vain parin kolmen tuuman päässä, tunsi Helen poskellaan kuin
kuuman sivalluksen ja kuuli samassa luodikon pamahduksen, joka oli
ainutlaatuisen kimakka.
Casen kasvot muuttuivat äkkiä. Ne kalpenivat; ilme kävi omituisen
epävarmaksi ja tyhjäksi; silmät pyörivät hurjasti ja jäykistyivät
sitten synkkään ja kuin kummastuneeseen tuijotukseen. Hän seisoi
silmänräpäyksen ajan liikkumattomana, alkoi sitten huojua kuin kaatuva
tammi ja suistui selälleen. Aavemaisen kalpeilla kasvoilla ei näkynyt
enää muuta kuin kuoleman kaamea tyyneys.
Oikeassa ohimossa oli pieni, sinertäväreunainen reikä. Legget tuijotti
ensin tyrmistyneenä kuolleeseen merimieheen ja korjasi sitten
vikkelästi kukkaron, johon Case oli sullonut kultansa.

"Säästyinpähän siitä vaivasta", mutisi hän potkaisten ruumista.

Indiaanit katsoivat vainajaan ja sitten ympärilleen. Jokainen hypähti
uskomattoman ketterästi puiden taakse piiloon. Legget näki sen ja
sieppasi Heleniä kädestä lennättäen hänet kiireesti pähkinäpuun suojaan.
Brandt ja häntä seurannut indiaani syöksyivät paikalle ja loikkasivat
pitkällä hypyllä koivujen taakse Leggetin lähelle. Brandtin terävät
silmät kohdistuivat Jenksiin ja Caseen ja hän näytti olevan heti
tilanteesta selvillä. Hän siirtyi lähemmäksi ja tarttui Helenin käteen.
"Kuka tappoi Casen?" kuiskasi hän tuijottaen merimiehen ohimossa
näkyvään pieneen reikään.

Kukaan ei vastannut.

Kaksi indiaania, jotka olivat sukeltautuneet pensaikkoon purosta
oikealle, palasivat samassa, minkä jälkeen joukko lähti heti varovasti
liikkeelle, mutta he olivat tuskin kulkeneet kymmentä askelta, kun
soturi, joka oli poistunut yksin, hypähti esiin heinikosta toiselta
rannalta, lennähti puron poikki ja syöksyi heidän keskelleen; sama
vartija, joka oli pelastanut kahdesti Casen hengen iskemällä aseen
ylös. Solakka ja jäntevän näköinen mies, joka oli jo sivuuttanut
keski-iän. Vakavat ja raudankovat kasvot olivat kokeneet ja vuosien
uurtamat. Kaikki katsoivat häneen kuin henkilöön, jonka he tunnustivat
itseään viisaammaksi.
"Oletteko nähnyt ennen tuommoista luodinreikää?" kysyi Brandt palaten
takaisin ja osoittaen Casea.
Chippewa kumartui katsomaan kuollutta ja suoristautui sitten hitaasti
täyteen pituuteensa.

"Kuoleman tuuli!" vastasi hän valkoisen miehen kielellä.

Hänen indiaanitoverinsa päästivät hiljaisia, valittavia huudahduksia,
joissa oli enemmän kunnioitusta kuin pelkoa.
Brandt valahti yhtä valkoiseksi kuin hänen vieressään kasvavan koivun
kylki. Katse oli hurja, mutta hurjuudessaankin sanomattoman kauhistunut.
"Sinun on turhaa koettaakaan kätkeä jälkiäsi, Legget", virkkoi hän
käheästi ja, kuten kuulosti, aivankuin jonkinlaisen katkeran ja
uhmailevan mielihyvän tunteella.
Chippewa painui edellä puroa reunustavaan pensaikkoon Legget ja Brandt,
joka talutti Heleniä, kintereillään. Indiaanit muodostivat jälkijoukon,
ja kaikki tähyilivät arasti ja levottomasti ympärillä humisevaan,
synkkään metsään.

IX

Kun metsämiehet nousivat pehmoiselta lehtivuoteeltaan, leijaili virran
yllä tiheä ja läpinäkymätön, valkoinen usva. Ilma oli kylmä ja tuoksui
heikosti kuihtuvilta lehdiltä. Wetzel otti kielekkeen alta tuohta ja
polttopuita, jotka hän oli kätkenyt sinne kosteudelta suojaan, ja
alkoi kyhätä nuotiota Jonathanin noutaessa jonkin hedelmän kuoresta
tekemällään kauhalla vettä lähellä kumpuavasta lähteestä.

"Vedessä on tänä aamuna jo aivan pakkasen tuntua", huomautti Jonathan.

"Niin on. Syksy edistyykin tästä lähtien sangen reippaasti. Pari
tämmöistä selkeätä ja tyyntä yötä vie viimeisetkin lehdet ja riisuu
puut paljaiksi kuin ne olisivat palaneet", vastasi Wetzel karistaen
pois tuhan paistamastaan lihaviipaleesta. "Teroita jokin kepakko ja
auta minua paahtamaan tämä viimeinen paistikimpale. Usva haihtuu vasta
tunnin kuluttua, kun aurinko nousee, eikä meidän kannata lähteä ennen
liikkeelle. Varustamme nyt eväät kuntoon, sillä kukapa tietää, milloin
taas saamme tilaisuutta virittää nuotion."
Nämä metsämiehet ottivat kaiken, mikä kuului heidän yksinäiseen
elämäänsä, nuotion sytyttämisestä aina indiaanien seurailemiseen
saakka, mitä vakavimmalta kannalta. Heidän tuliltaan ei kuulunut
milloinkaan hilpeitä lauluja eikä leikinlaskua. Metsästäjillä on omat,
hurmiota lähentelevän ihastuksen hetkensä, ja nämä metsämiehet tunsivat
myös erämaan tyynen ja juhlallisen rauhan, mutta heidän elämänsä oli
alituista vaarojen keskellä samoamista ja sellaisena hermoillekäypää.
Wetzel tunsi välistä temmeltäessään hurjaa riemua, mutta nuo hetket
päättyivät samassa kuin hänen kostonhuutonsa herättämä kaikukin kuoli
pois. Metsissä samoileminen oli ollut Jonathaninkin suurin nautinto,
joka oli korvannut hänelle täydellisesti sen, mikä teki toiset
onnellisiksi, ennenkuin erään naisen silmät olivat vieneet hänen
sielunrauhansa.
Lopetettuaan vaatimattoman ateriansa metsämiehet sulloivat tähteet
avariin taskuihinsa ja olivat valmiit lähtemään taipaleelle. He
istuivat kauan äänettöminä ja mietteisiinsä vaipuneina usvan häviämistä
odotellen. Se alkoi jakautua hattaroihin, häilyi paikoillaan suurina
palloina, kohosi ilmaan valkoisina pilvinä ja laskeutui jälleen
itsepintaisesti virralle ja lakeudelle. Lännen taivaasta näkyi jo
siellä täällä sinisiä läikkiä ja idässä alkoi usvameri punoittaa
nousevan auringon kajastuksesta. Taivaanranta kävi yhä helakammaksi ja
lainehtivan usvan takaa ilmestyi äkkiä auringon kultaisena sädehtivä
reuna valaisten laakson ja sen läpi polveilevan höyryävän virran.
"Kuljemme ylöspäin Kahdelle saarelle, josta menemme yli, jos niin
tarvitaan", sanoi Wetzel heidän lähtiessään liikkeelle.
Kasteesta märkiä heinikoita ja pensaita kartellen he liukuivat
eteenpäin kuin kaksi varjoa metsän ohenevan katoksen alla, sammaleisten
selänteiden loivia rinteitä ylös ja alas, kosteiden notkojen poikki ja
kasteesta kimmeltävien aukeiden yli. Metsä nukkui vielä. Aamu-unestaan
havahtunut orava heilahti korkealle tammeen ja tirskui närkästyneesti
noille oudoille, äänettömille vieraille. Varis raakkui jossakin
heidän yläpuolellaan. Mutta luonto heräsi eloon sitä mukaa kuin
metsämiehet etenivät. Linnut alkoivat visertää, ja niiden äänissä
helkkyvä, vuodenajalle ominainen vieno surumielisyys oli täydellisessä
sopusoinnussa syksyn alakuloisten tunnelmien kanssa. Ja linnut, jotka
olisivat muulloin kaiutelleet vain taisteluhaasteita toisilleen,
lauloivat ja hyppelivät nyt vierekkäin, veljellisessä sovussa pitkällä
matkallaan kaukaiseen etelään.
"Soisinpa, etteivät nuo linnut olisi noin kesyjä ja äänekkäitä",
virkkoi Wetzel. "Emmehän voi nyt luottaa niihin lainkaan. Luulisi
niiden olleen aina kesyjä. Muulloin voin milloin hyvänsä päätellä
niiden viserryksestä ja käyttäytymisestä, onko indiaaneja ollut
metsässä liikkeellä, mutta nyt se on mahdotonta."
Metsämiehet kulkivat melkein koko aamupäivän pysähtymättä eteenpäin,
milloin harvassa ja alastomassa metsässä, jossa oli jolloinkin
metsävalkea raivonnut polttaen pois pensaikot ja tiheiköt myrskyjen
murtamien, maassa lahovien jättiläisten päältä, milloin nuoren viidakon
läpi, jossa jokainen saarni, tammi, pähkinäpuu, ja vaahtera kohottivat
kukin eri vivahduksillaan yleistä väritunnelmaa.
"Olin näkevinäni vilahdukselta alemman saaren kärjen mennessämme tuon
aukean poikki", virkkoi Jonathan viitaten taaksensa.

"Sinne ei olekaan enää pitkälti", vastasi Wetzel.

He hiljentivät käyntiään ja tähystelivät valppaasti joka taholle
pysähtyen aina tämän tästä kuuntelemaan.

"Arvelet siis Leggetin olevan toisella puolella?" kysyi Jonathan.

"Pari päivää sitten näin hänet siellä koko joukkonsa keralla. Hänellä
oli jokin konnuus tekeillä, mutta en vain pääse perille, mikä. Niin
lähellä Fort Henryä hän ei ole vielä milloinkaan käynyt."
Metsä alkoi harveta ja loppui vihdoin matalaksi pensaikoksi muuttuen.
Virta päilyi heidän edessään ja jonkin matkan päässä näkyi vieretysten
kaksi pientä saarta. He laskeutuivat törmää alas ja jatkoivat matkaansa
rantaa pitkin, Wetzel edellä, ikäänkuin vainuten jotakin. Kun he olivat
päässeet saarten kohdalle, kumartui Wetzel äkkiä ja alkoi sitten
katsella kiihkeästi ympärilleen.
"Ne ovat menneet aivan hiljattain tästä yli, mutta jäljet on niin
sotkettu, etten saa niistä muuta tolkkua", selitti hän Jonathanille,
joka oli ehättänyt hänen luokseen. "Vesi on melkein liian kylmää
uidaksemme salmien yli, mutta yli meidän on päästävä tavalla tahi
toisella. Mutta annahan olla! Ellei muistini petä, kätkin kerran kaiken
varalta kanootin tuonne hiukan ylemmäksi." Hän kiiruhti tiehensä ja
palasi hetkisen kuluttua kevyttä tuohikanoottia olallaan kantaen.
"Siellähän se oli aivan samassa paikassa, meloineen päivineen."
He meloivat nopeasti virran poikki saarten alapuolelta kaartaen,
sysäsivät kanootin pajukkoon ja kiiruhtivat törmää ylös pysähtyen sen
reunan suojaan hetkeksi kuuntelemaan, ennenkuin nousivat sen yli.
Kaikkialla vallitsi keskipäivän syvä hiljaisuus, ja kun ei mitään
epäilyttävää kuulunut eikä näkynyt, lähtivät he varovasti etenemään
suuntaan, jossa he odottivat yhdyttävänsä toiselta rannalta löytämänsä
jäljet. Metsä ulottui siinä melkein hiekkatörmän reunalle saakka.

"Shh! Mikä tuo?" kuiskasi Wetzel pannen kätensä Jonathanin käsivarrelle.

Noin sadan askeleen päässä lepäsi lähellä törmän reunaa joku tumma
hahmo erään puun alla.

"Näyttää mieheltä", sanoi Jonathan.

"Varmasti. Tähystele nyt tarkasti ympärillesi, Jack, sillä etsimämme
jälki ei ole enää kaukana."
Metsämiehet seisoivat useita minuutteja paikallaan. Heidän terävät
katseensa tutkivat jokaisen puun, jokaisen aukeaman ja jokaisen
saniaisrykelmänkin mitä huolellisimmin.
"Jos täällä on joku punanahka lähellä, on hän liian pieni pyssyä
pitelemään", murahti Wetzel lähtien liikkeelle, mutta vieläkin
hiipivin, varovaisin askelin.
"Will Sheppard!" huudahti Jonathan, kun he pysähtyivät ruumiin ääreen,
jonka Wetzelin terävät silmät olivat keksineet. "Onko hän kuollut?
Mitähän tämä merkitsee?"

Wetzel kumartui nuorukaisen yli ja kääntyi sitten nopeasti kumppaniinsa.

"Tuo vettä. Ota hänen lakkinsa. Tuo haava ei näytä pahalta, ellei hän
ole saanut toista, jota en nyt vielä näe."
Jonathan haki vettä, ja Wetzel alkoi valella verisiä kasvoja. Kun vamma
ohimossa oli huuhdottu puhtaaksi, kertoi se metsämiehille paljon.

"Tuosta iskusta ei ole kulunut tuntiakaan", mutisi Wetzel.

"Hän virkoaa", huomautti Jonathan, kun Will alkoi liikahdella
levottomasti ja valittaa. Silmät avautuivat, ja nuorukainen kavahti
istumaan. Hän tuijotteli hetkisen sekavasti ympärilleen, tunnusteli
sitten päätään ja katsoi kummastuneesti metsämiehiin, huudahtaen äkkiä:
"Nyt muistan! Se Case paholainen käännytti meidät tiellä ympäri, ajoi
meidät tänne ja iski minut lopuksi kenttään."

"Meidät? Kuka sitten oli kanssanne?" kysyi Jonathan verkalleen.

"Helen. Menimme kukkia poimimaan ja paluumatkalla näimme erään
indiaanin. Olimme silloin jo aivan varustuksen näkyvissä ja lähdimme
juoksemaan", huudahti hän ja selosti katkonaisesti ja huohottaen koko
seikkailunsa.
Jonathan Zane kimmahti pystyyn kasvot lumivalkeina ja silmät hehkuen
kuin hiilet.
"Ota selville jäljet, Jack, sillä aikaa kuin vien tämän nuoren miehen
toiselle rannalle ja opastan tielle", virkkoi Wetzel.

"He kätkivät kanootin tuohon pensaaseen", neuvoi. Will viitaten alas.

"Lähtekäämme, sillä meillä ei ole hetkeäkään hukattavana", vastasi
Wetzel loikaten törmää alas ja vetäisten kanootin pajukosta. Will
kääntyi pyytääkseen metsästäjää pelastamaan Helenin, mutta hän ei
voinut sanoa sanaakaan. Metsämies oli niin hirveän näköinen, että hän
tyrmistyi.
Jonathan seisoi liikkumattomana, käsivarret ristissä, ja hänen
kalpeilla, tuimilla kasvoillaan kuvastui pelko, äärimmäinen hätä ja
tuska, jotka kaikki sulautuivat Willin vielä tuijottaessa häneen
tuhoaennustavaksi ja kylmyydessään kaameaksi ilmeeksi.
Wetzel työnsi kanootin vesille ja meloi tiehensä nopein, voimakkain
vedoin. Hän jätti Willin vastakkaiselle rannalle ja palasi niin
sukkelaan kuin melalla voi meloa.
Metsämiehet katsoivat toisiinsa mitään sanomatta. Wetzelin leveät
hartiat painuivat hiukan kumaraan, katse kiintyi maahan, ja kasvoille
levisi synkkä ja uhkaava varjo. Hän ei ollut enää metsämies Wetzel,
vaan Kuoleman tuuli. Puiden melkein alastomissa latvoissa huokaileva
syksytuuli olisi tiennyt varoittaa indiaaneja ja luopioita, että
Kuoleman tuuli oli heidän jäljessään, jos he vain olisivat ymmärtäneet
sen viestin.
"Brandtin sormet ovat varmasti tässä mukana, ja englantilainen on vain
hänen narrinsa, välikappaleensa", sanoi Wetzel.
"He ovat tunnin verran meistä edellä; voimmeko saavuttaa heidät,
ennenkuin he kohtaavat Brandtin ja Leggetin?"
"Voimmehan koettaa, mutta pelkään heidän päässeen jo liian kauas.
Leggetillä on nyt siis kaiken kaikkiaan kolmetoista miestä. Jokin ääni
sanoi minulle, että meillä on nyt edessämme pitkä ja ankara ajo –
viimeisemme."
"Leggetin leiriin on vain neljättäkymmentä kilometriä. Tunnemme metsät,
joka puron ja tiheikön!" sanoi Zane hammasta purren.
Wetzel alkoi juosta sanaakaan virkkamatta, ja jäljet olivat niin selvät
ainakin hänen silmilleen, ettei hän keskeyttänyt tasaista juoksuaan
muuta kuin silloin tällöin kuunnellakseen. Jonathan seurasi aivan
kintereillä. Metsien halki, harjanteiden, laaksojen ja niittyjen
poikki he riensivät nopeasti ja väsymättä. Kerran he poikkesivat äkkiä
suunnastaan ja oikaisivat erehtymättömällä vaistolla suoraan erään
pitkän ja leveän harjun poikki tullen uudelleen jäljille kaukana sen
toisella puolella, jossa metsä harveni avonaisemmaksi. He hiljentivät
juoksunsa varovaiseksi käynniksi. Etäältä näkyi kapea notko, josta
siinsi kellertävä ja inhimilliselle katseelle läpitunkematon
pajukko. Metsämiehet painautuivat maahan ja lähestyivät ryömien kuin
jättiläiskäärmeet, päätyen vihdoin pienelle aukealle, johon aurinko
paistoi heleästi oksien lomitse. Wetzel kohottautui pää sivulle
kääntyneenä ja laski äkkiä kätensä Jonathanin olkapäälle.

"Kuuletko tuota?" kuiskasi hän.

Jonathan eroitti siipien räpyttelyä ja matalaa, vihaisesta hanhesta
muistuttavaa sihinää.
"Korppikotkia!" kuiskasi hän synkästi. "Ehkäpä Brandt on jo aloittanut
työnsä. Menkäämme."
He hiipivät edelleen ja tulivat pian toiselle aukealle. Lauma suuria,
mustia lintuja, joilla oli pitkä, paljas kaula, julma koukkunokka
ja suuret, keltaiset kynnet, kohosi pelästyen siivilleen. Vehreällä
nurmella lepäsi liikkumattomina kaksi puolialastonta miestä verissään.
"Joku indiaani ja Mordaunt!" kuiskasi Jonathan. "Katsohan
englantilaisen ilmettä, Lew."
Mordaunt lepäsi suuressa verilätäkössä. Kasvot olivat kummallista
kyllä aivan koskemattomat, mutta toisen korvan yläpuolella oli
hyytyneen veren peittämä syvä haava. Ilme oli rauhallinen, ja
tiukasti sulkeutuneet huulet näyttivät aivankuin hymyilevän heikkoa,
aavistuksentapaista hymyä, joka osoitti hänen kuolleen miehenä
surkuteltavasta alennustilastaan huolimatta. Vasen olkapää, käsivarsi
ja kylki olivat täynnä haavoja ja sinelmiä.
"Mitähän täällä on oikeastaan tapahtunut?" ihmetteli Jonathan heidän
palatessaan pensaikosta kuolleen indiaanin luo aukealle. "Mordaunt on
kaikesta päättäen riehunut kuin raivopäinen."
"Kukapa sen tietää", murahti Wetzel. "Tuo tuossakin on ehkä saanut
surmansa hänen kädestään. Lähtekäämme nyt ja koettakaamme olla
mahdollisimman hiljaa, sillä Legget on lähellä."
Jonathan meni purolle ja peitti Mordauntin ruumiin suurilla
laakakivillä hiipien sitten varovasti Wetzelin jälkeen.
Seurattuaan lainsuojattomien jälkiä noin parikymmentä askelta Wetzel
meni puron poikki ja alkoi kiivetä sen toisella puolella kohoavaa
harjannetta ylös. Jonathan kiiruhti nopeasti jäljessä ja näki pian
toverinsa rotevan vartalon tämän liukuessa äänettömästi puulta puulle
ja pensaasta toiseen.
"Näetkös noita vaahteroita ja pähkinäpuita tuolla?" kuiskasi Wetzel
Jonathanin päästyä hänen viereensä ja viittasi alas eräästä aukosta
oksien välissä. "He ovat jostakin syystä pysähtyneet."
Metsämiehet hiipivät edelleen, pysytellen koko ajan huolellisesti
piilossa ja lähellä harjanteen lakea, josta he alkoivat noin parisataa
askelta kuljettuaan kaartaa varovasti rinnettä alas takaisin puroa
kohti. He olivat nähneet hiukan alempana ja aivan vaahtera- ja
pähkinäpuumetsikön kohdalla jyrkästi ulkonevan, tiheämetsäisen
kalliotasanteen, jonne he nyt pyrkivät hitaasti ja mitä varovaisimmin
ryömien.
Päästyään tasanteelle he etenivät tuuma tuumalta hiipien melkein
reunalle saakka, josta he kurkistivat alas pensaikon ja kivien
suojassa. Lehto oli nyt avoinna heidän edessään noin parinsadan
askeleen päässä. Legget oli, kuten Wetzel oli sanonutkin, pysähtynyt
siihen, ja indiaanit seisoivat parhaillaan kiinteässä ryhmässä parin
valkoisen miehen ympärillä.

"Mitähän siellä on tekeillä?" kuiskasi Jonathan.

"Heittävät noppaa", vastasi Wetzel. "Näen sen eleistä. Mikään muu ei
saisikaan punanahkoja noin uteliaiksi."

"Ketkä siellä pelaavat? Missä Brandt?"

"Toinen on Legget; näen hänen pörröisen päänsä, ja toinen on varmaankin
Case. Brandt ei ole näkösällä. Hoitelee ehkä jotakin vammaa. Mutta
katsohan! Tuonne, tuon korkean puun alle, joka näyttää melkein mustalta
vesakkoa vasten. Näetkö indiaanin, joka seisoo siinä? Hän näyttää
liian liikkumattomalta ja valppaalta miellyttääkseen minua. Häntä on
varottava."

"Taitaa ollakin kysymys Mordauntin kullasta", huomautti Jonathan.

"Varmasti, sillä mistäpä nuo hylkiöt olisivat sitä muualta saaneet?"

"Peli näkyy päättyneen. Legget poistuu suurta päätään ravistellen ja
näköjään aivan suunniltaan raivosta. Ehkäpä hänellä on piakkoin syytä
raivostua vielä enemmän", sähähti Jonathan.
"Case jäi istumaan ja näyttää nyt laskevan voittoaan, mutta hänellä
ei ole siitä suurtakaan iloa, sillä tuo mies, jonka kanssa Legget
parhaillaan juttelee, on kohottanut luodikkonsa ampuakseen hänet."

"Niinpä totisesti onkin. Mutta Jumaliste! Indiaanihan iski piipun ylös!"

"Sanoinhan sinulle, että tuo punanahka on epäluuloinen ja varuillaan.
Hän on varmasti nähnyt meidät jossakin taipaleen varrella. Helen istuu
suurimman puun takana. Emme nähneet häntä ennemmin, sillä Leggetin luo
kiiruhtanut indiaani oli siihen saakka hänen edessään."
Jonathan ei virkkanut siihen sanaakaan, vaan tuijotti eteensä hammasta
purren.
"Leggetin kumppani laskee nyt luodikkonsa maahan ja poistuu hiljaa
purolle käsin", kuiskasi Wetzel, ikäänkuin hänen ystävänsä ei olisi
voinut eroittaa mitään. "Case on mennyttä. Mutta tuo rantapenkereen
suojaan painautuminen oli huono temppu. Hän aikoo hiipiä Casen kimppuun
takaapäin, mutta Case huomaa hänet varmasti. Olisi ollut paljoa parempi
mennä rauhallisesti ja luonnollisesti hänen luokseen kuin ryhtyä
tekemään tuota pitkää ja vaivalloista kierrosta. Hän on nyt jälleen
penkereellä ja hiipii edelleen. Mutta liian hitaasti, liian hitaasti!
Tiesinhän sen – Case kääntyi ja hypähti pystyyn. Lainsuojaton
hyökkäsi, mutta samassa näkyi tuon pienen lurjuksen puukkokin
välähtävän. Sillä lailla, pojat! Nyt teitä on kolmea vähemmän, ja
kunhan hetkisen odotamme, saamme ehkä sanoa neljää."

"Siellä neuvotellaan nyt", kuiskasi Jonathan.

"Kaksi indiaania näkyy hiipivän pensaikkoon, ja tuossa tulee vartija.
Valpas ja ovela punanahka, jota ei hevillä eksytetä, sillä tulimmehan
pensaikon halki aivan äänettömästi. Olisi ehkä parasta lopettaa hänen
vakoilunsa siekailematta."
"Se perhanan Case on käynyt käsiksi Heleniin", kuiskasi Jonathan
melkein huudahtamalla.

"Sh-sh-h-h!" varoitti Wetzel.

"Katso! Hän on riuhtaissut hänet seisoalleen. Oh! Hän löi!"

Jonathan heitti luodikon poskelleen ja olisi laukaissut, mutta samassa
tarttui kiinteä käsi hänen ranteeseensa.
"Oletko järjiltäsi, Jack? Matka on luodikollesi liian pitkä; ainakin
kaksisataa askelta", kuiskasi Wetzel. "Ja tästä paikasta ampuminen
olisi muutenkin typerää."

"Anna omasi! Anna omasi!" huohotti Jonathan.

Wetzel ojensi hänelle pitkän, mustan luodikkonsa sanaa virkkamatta.

Jonathan kohotti sen, mutta vapisi niin rajusti, että piippu huojui
kuin oksa tuulessa.
"Siinä! En saa häntä jyvälle. Aseesi tuntuu niin oudolta", valitti
Jonathan ojentaen luodikon takaisin. "Voi hyvä! Jumala! Lew! Hän löi
jälleen Heleniä! Ja nyt taas! Hän koettaa suudella häntä! Tapa hänet,
Wetzel, jos olet ystäväni, tapa hänet!"

"Olisi parempi odottaa, Jack, kunnes –"

"Mutta minä rakastan, lemmin häntä", kuiskasi Jonathan.

Pitkä, musta piippu lennähti koholle ja pysähtyi. Keltaisenpunertavasta
pensaikosta pöllähti valkoinen, kevyt savuhattara; kimakka pamahdus
kajahti moninkertaisena harjanteen louhikkorinteistä.
"Hän päästi Helenin!" hengähti Jonathan. "Hän horjuu, kaatuu! Kuolema
sinulle ja kaltaisillesi, merimiesroisto!"

XX

Metsämiehet näkivät Leggetin katoavan miehineen lehtoa ympäröivään
tiheikköön. Kun viimeinenkin indiaani oli hävinnyt ketterästi
näkyvistä, nousi Jonathan piilopaikastaan ja riensi harjun laelle
Wetzel kintereillään, kaartaen sieltä samaa tietä takaisin puron yli
kuin mitä he olivat tulleetkin.
He samosivat jälleen eteenpäin lainsuojattoman jälkiä seuraten,
synkempinä ja uhkaavampina kuin konsanaan ennen, viritetyt luodikot
kainalossa, ja niin keveästi, ettei askel murtanut ainoatakaan lehteä.
Kun he olivat kulkeneet vaitiollen pitkän ja vaivalloisen matkan
harjanteita ylös ja alas, pysähtyi Wetzel tarkastelemaan eteensä
leviävää maisemaa.
"Saamme vielä kuulla tuosta punanahasta, jonka näytin sinulle, ennemmin
tahi myöhemmin", kuiskasi hän. "Toivoisin saavani tilaisuuden antaa
hänelle lyijyä kalloon, ennenkuin hän ehtii tehdä meille jonkin
kepposen. Hän on ovelimpia ja valppaimpia indiaaneja, mitä olen
nähnyt. Oli onni, että saimme sen jousella ampuvan shawneen lopultakin
hengiltä, sillä he olisivat olleet yhdessä meille ylivoimaiset. Tilanne
ei miellytä minua lainkaan."

"Epäiletkö väijytystä?" kysyi Jonathan.

"Siitä en välitä. Legget lähettää kyllä tuon punanahan jälkiään myöten
takaisin ja panee ehkä joitakin miehiä hänen mukaansakin, mutta se
ei nyt minua niinkään huolestuta. Katsopas näitä pieniä jälkiä,
Jack. Ne ovat Helenin. Näetkö, kuinka uupunut hän on? Kulkee melkein
laahustamalla. Legget ei voi enää kulkea montakaan kilometriä päivässä.
Hän pysähtelee ja menettää ennen kaikki punanahkansa kuin luopuu
tytöstä."
"Ensi yötä en läpäise hengissä tietäessäni hänen olevan noiden
roistojen käsissä. Hänen on joko pelastuttava tahi kuoltava ennen
pimeän tuloa."
"Hämärää kestää noin tunnin, ja sitten tulee kuutamo; iltapäivä on
nyt vasta puolessa, joten meillä on aikaa tehdä vaikka mitä. Nyt
poikkeamme jäljiltä kumpikin tahollemme. Teemme kierroksen ja koetamme
ehättää heidän edelleen. Näetkö tuon kuihtuneen valkotammen tuolla suon
toisella puolella?"
Jonathan tähysteli erään pyökin oksien välistä ja näki kaukana aavan
suon toisella puolella tiheän metsän, josta kohosi muita puita
korkeammalle alaston ja kuihtunut latva.
"Sinä kierrät oikealta ja minä vasemmalta. Pidä silmäsi auki äläkä
kiiruhda. Kohtaamme toisemme tuon kuivuneen puun luona, jonka luulen
näkyvän kaikkialle ympäristöön. Legget pyrkii suorinta tietä leiriinsä,
ja me voitamme paljon tällä kierroksella, sillä hänellä ei ole aikaa
poiketa suunnastaan tuumaakaan."
Wetzel kääntyi vasemmalle ja oli hetkisen kuluttua kadonnut näkyvistä
kokonaan. Jonathan poikkesi oikealle, meni harjanteen poikki, laskeutui
verkalleen toista rinnettä alas ja päätyi suon reunaan, hiljaa
poreilevan puron poikki kahlattuaan. Hän seisoi korkeassa ja tiheässä
pensaikossa, joka näytti ulottuvan koko suon ympäri ollen erinomainen
suojus vaanivalle metsämiehelle. Rinne, jolta hän oli laskeutunut,
vietti niin jyrkästi, ettei hänen tarvinnut nousta kuin pari kolme
askelta nähdäkseen koko suon samoin kuin toisella puolella kohoavan
selänteen, jossa Wetzel ja todennäköisesti myös Legget parhaillaan
samosivat.
Muistaen ystävänsä varoituksen Jonathan kulki hitaasti ja varovasti.
Tuuli huojutti puiden latvoja ja kahisutti maahan varisseita lehtiä.
Linnut lauloivat ikäänkuin ne olisivat luulleet kesän tulleen
toistamiseen, ja oravat tiputtelivat pähkinöitä, jotka napsahtelivat
oksiin tahi putoilivat pehmeästi maahan, hyppelivät tirskuen puusta
toiseen ja mennä vilistivät sammalella, niin että kuivat lehdet
sinkoilivat ilmaan. Varikset raakkuivat vihamielisesti haukalle,
joka oli lopulta pudottautunut latvojen suojaan päästäkseen rauhaan
kiusanhengiltään; kauris riensi pitkillä hypyillä rinnettä ylös; suon
reunassa piehtaroiva komea hirvi kimposi säpsähtäen jaloilleen ja
syöksyi rytinällä tiheikköön.
Kun matkasta suon ympäri, joka oli noin penikulman pituinen ja
ehkä neljänneksen levyinen, oli kolmasosa jäljellä, nousi Jonathan
harjanteelle katsoakseen ympärilleen. Heinikko välkehti kirkkaan
kellertävänä auringonpaisteessa, suhisi hiljaa tuulessa ja aaltoili
kuin järvenselkä vastakkaista harjannetta vasten, jonka rinteillä
näkyi säännöttömiä aukeita, toiset mustia, kuin metsävalkean jäljeltä,
ja toiset keltaisen punertavia syksyisessä asussaan. Sieltä täältä
häämötti joku harmaa kallionlohkare.
Jonathan näki äkkiä jonkun tumman varjon liukuvan erään sellaisen
aukean poikki. Hänen terävä katseensa tutki paikan yksityiskohtaisesti,
joka puun, pensaan ja saniaisryhmän, ja hän oli jo melkein varma
siitä, että joku pienempi eläin tahi lintu oli vilahtanut aurinkoisen
aukean poikki, kun hän samassa näki tummien olentojen hiipivän erään
sammaleisen kallion edestä ja katoavan kirjavaan metsään. Kulkijat
ilmestyivät hetkisen kuluttua jälleen näkyviin hiukan alempana, jossa
metsä oli huomattavasti harvempaa. Jonathan laski heidät: kaksi
kookasta miestä, joilla oli väristä päättäen pukinnahkainen asu, yksi
hento ja hoikka valkoihoinen, yllään harmahtava puku, ja lopuksi kuusi
tummaa ja solakkaa indiaanisoturia. He katosivat jälleen pian metsän
peittoon, näyttäytymättä enää, mutta Jonathan tiesi nyt nähneensä
Leggetin miehineen. Harmaapukuinen, hento olento oli Helen.
Jonathan alkoi juosta ja jättäytyi kävelemään vasta sitten kuin
hän lähestyi paikkaa, jossa Wetzel oli kohtaava hänet. Kuljettuaan
suon reunasta noin viisikymmentä askelta hän tuli muhkeaan
valkotammimetsään, jonka kaikki puut olivat vanhoja ja juhlallisen
suuria ja verraten etäällä toisistaan. Hän ei nähnyt vielä
kuivettunutta puuta, joka oli määrätty kohtauspaikaksi, mutta ollen
aina vaistomaisesti selvillä välimatkoista hän tiesi sen olevan
lähellä. Tullessaan metsään hän tähysteli valppaasti joka taholle ja
syöksyi sitten, äkkiä parikymmentä askelta eteenpäin pysähtyen erään
puun taakse. Hän tiesi kokemuksestaan, että nopeasti puikkelehtivaa
olentoa oli metsässä vaikeampi huomata kuin liikkumattomana seisovaa.
Hän juoksi jälleen keveästi ja ketterästi parikymmentä askelta
pysähtyen kuten äskenkin jonkun puun suojaan, ja syöksyt toistuivat
aina jonkun silmänräpäyksen väliajoilla, kunnes hän tuli metsän toiseen
reunaan suoraan puulle, josta Wetzel oli puhunut. Sen runko oli ontto.
Jonathan kyyristyi ja työntyi selkä edellä mustuneeseen onteloon, josta
hänellä oli erään ulkonevan pahkan takaa hyvä näköala ympäristöön.
Hän oli odottanut mielestään jo hyvinkin kauan, näkemättä ja kuulematta
mitään, kun jostakin kajahti äkkiä kimakka laukaus läpitunkevan
kiljahduksen seuraamana, ja kaiku oli tuskin lakannut kuulumasta, kun
samalta taholta kuului kolme kumeata pamausta, jotka erosivat selvästi
ensimmäisestä. Laukauksia seurasi melkein välittömästi raivoisa
kiljunta. Jonathan hypähti piilopaikastaan, viritti hanan ja tähysteli
kiinteästi taholle, josta nuo hälyyttävät huudot olivat kuuluneet.
Ensimmäinen laukaus, jonka kimeä ja kuin pistävän kylmä ääni erosi
jyrkästi toisista, oli varmasti Wetzelin ampuma. Jonathan oli kuullut
sen monta kertaa, kuten nytkin, kaatuneen indiaanin hurjan kuolinhuudon
seuraamana. Toiset laukaukset olivat lähtöisin indiaanien pyssyistä, ja
kiljunta oli takaa-ajavien indiaanien riemuitsevaa meluamista.
Kaukana sivulla, jossa metsikkö kävi tiheäksi ja pensaikkoiseksi,
vilahti jotakin kellertävää. Puulta toiselle ja valoisien aukeiden
poikki kirmaten se liikkui niin nopeasti, että Jonathan tunsi sen heti
Wetzeliksi. Seuraavassa hetkessä kajahti toisaalta raivoisa huuto, ja
kolme indiaania syöksähti näkyviin juosten kuin henkensä edestä vinosti
Wetzeliä kohti, jonka tien he aikoivat ilmeisesti katkaista. Metsämies
ei muuttanut suuntaansa, vaan tuli suoraan kuivettunutta puuta kohti
ihmeteltävällä nopeudellaan, jolla hän oli suoriutunut niin monta
kertaa aivan toivottomiltakin näyttäneistä tilanteista.
Nähdessään ystävänsä juoksun ja sivulta ilmestyneet soturit Jonathan
älysi heti, mistä oli kysymys. Wetzel oli varmasti ampunut vaarallisen
punanahan ja rynnistänyt sitten toisten ohi nopeuteensa luottaen,
houkutellakseen indiaanit jälkeensä. Äärimmäisestä jännityksestään
huolimatta Jonathan ei voinut olla ihmettelemättä ystävänsä
uhkarohkeutta.
Kun Wetzel oli päässyt tammesta noin sadan askeleen päähän, näyttivät
hänen voimansa pettävän. Hartiat painuivat kumaraan, ja hän alkoi
ontua ja kompastella. Indiaanit päästivät sen nähdessään raivoisan
ulvonnan kuin nälkäiset sudet, jotka ovat varmat saaliistaan; he olivat
kaikki laukaisseet luodikkonsa häntä kohti, ja otaksuen jonkin luodin
sattuneen he kiiruhtivat nyt esiin entistä nopeammin pannen koko metsän
raikumaan ulvonnallaan. Eräs laiha ja jäntevän näköinen soturi oli jo
jättänyt toiset jälkeensä ja uskoen nyt varmasti saavansa Wetzelin
päänahan, jota kaikki indiaanit himoitsivat hän heilautti tapparansa
korkealle ja kajahdutti sotahuudon.
Jonathan oli jo monta kertaa tuijottanut soturin tummiin kasvoihin
luodikkonsa tähtäimen takaa, mutta ei ollut tohtinut laukaista Wetzelin
takia, joka oli aivan heidän välissään. Hän loikkasi puun takaa ja
kiljahti niin, että se kuului selvästi indiaanien ulvonnan yli.
Wetzel heittäytyi silmänräpäyksessä maahan, ja samassa suistui
soturikin suulleen tuikean paukauksen saattelemana.
Toiset, jotka olivat jo ehättäneet ainakin viidenkymmenen askeleen
päähän, pysähtyivät tyhmistyneinä toverinsa kohtalon nähdessään ja
aikoivat juuri pujahtaa jonkun puun taakse suojaan, kun Wetzel hyppäsi
pystyyn ja rynnisti heitä kohti kaameasti karjaisten. Hän oli jättänyt
luodikkonsa siihen, mihin hän oli heittäytynyt pitkälleen, mutta ei
tapparaansa, joka välähteli nyt hänen jäntevässä kädessään. Uupumus
oli ollut teeskenneltyä, vain kepponen, sillä hän syöksyi nyt esiin
vauhdilla, johon verraten hänen äskeinen juoksunsa oli ollut hidasta.
Indiaanit loivat tähän jättiläismäiseen ja peloittavaan olentoon,
joka rynnisti heitä kohti kuin myrskytuuli, vain yhden kauhistuneen
silmäyksen, huudahtivat Kuoleman tuulen indiaanienkielisen nimen ja
kääntyivät pakoon siitä huolimatta, että he olivat molemmat karaistuja
ja kokeneita sotureita.
Toisen, joka oli toveriaan hitaampi, Wetzel saavutti heti ja kaatoi
yhdellä iskulla. Toinen pääsi sillä aikaa noin sata askelta edelle,
puikkelehti nopeasti kuin varjo puulta toiselle takaa kuuluvan kumean
ärjynnän kannustamana ja hävisi vihdoin näkyvistä.
Wetzel sivalsi kaatuneilta päänahat ja kiiruhti sitten Jonathanin luo
siepaten luodikkonsa maasta.
"Sitä ei tiedä konsanaan, Jack, miten asiat milloinkin kääntyvät. Se
punanahka, jonka sanoin voivan käydä meille vielä hankalaksi, piti
minua narrinaan ja juoksutti minua miten tahtoi, niin että minun
oli lopulta pakko ampua hänet. Tiesin siinä tulevan kuumat paikat
ja oikaisin koko joukon ohi suoraan tänne tarkoituksella houkutella
indiaanit perääni. Ja ne tulivatkin sukkelammin kuin ehdit hyvän
päivän sanoa. Kaikki laukaisivat pyssynsä ja kiljuivat kuin helvetti.
Toivoin sinun olevan täällä, mutta en ollut siitä varma, ennenkuin
näin luodikkosi. Silloin olin saavinani suonenvetokohtauksen vain
houkutellakseni ne vietävät lähemmäksi."
"Leggetin joukko väheni jälleen kolmella", muhoili Jonathan. "Mitä
muuta tiedät?"
"Olemme päässeet Leggetin edelle ja pakotamme hänet nyt poikkeamaan
suunnastaan. Hän etsiikin jo turvallista leiripaikkaa, mihin yöpyä."
"Näissä metsissä ei ole ketään muita lainsuojattomia paitsi hänen
rosvojoukkonsa."
"Ei ainakaan pitäisi olla. Tätä tunkeutumista hänen ja hänen päämajansa
väliin emme ajatelleetkaan, mutta paremmin ei olisi voinut käydä.
Noin penikulman päässä selännettä pitkin on eräs leiripaikka pienessä
tiheämetsäisessä notkelmassa suuren kallionlohkareen suojassa, jonka
alta kumpuaa kirkasvesinen lähde. Legget pyrkii sinne suorinta tietä,
ja asettamalla pari vartijaa yöksi hän luulee olevansa siellä turvassa!
Mutta minä tunnen paikan. Voin hiipiä kallion reunalle pimeimpänäkin
yönä risunkaan risahtamatta."
Jonathan istui yksinään tihenevässä hämärässä. Huuhkaja huuteli
synkästi pimenevässä metsässä pensaikon takana, jossa hän odotteli
Wetzeliä. Hänen herkkä korvansa eroitti hiljaista kahinaa, ikäänkuin
joku hiiri olisi liikkunut lehtien alla. Eräs oksa vavahti ja taipui
sivulle, sitten kuului pehmeitä, askeleita, ja Wetzel ilmestyi
piilopaikkaan.
"No?" ärähti Jonathan kärsimättömästi, kun Wetzel istuutui verkalleen
ja sovitti rauhallisesti luodikkonsa polvilleen poikittain.

"Älähän hätäile, Jack, älähän hätäile. Meillä on vielä tunti aikaa."

"Olen jo odottanut mielestäni kyllin kauan."

"Ne ovat siellä", sanoi Wetzel jylhästi.

"Kuinka kaukana täältä?"

"Puolen tunnin ryömiminen riittää."

"Niinkö lähellä?" sähähti Jonathan.

"No niin lähellä, ettei sinun passaa ollenkaan hermostua, Jack."

"Lähtekäämme; nythän on aivan yhtä valoisaa kuin varhain aamulla."

"Aamu olisikin kaikista paras. Indiaanit nukkuvat aina sikeimmin juuri
ennen päivänkoittoa. Se hetki on ollut minusta aina otollisin. Nyt on
vain onnellinen sattuma, jos tapaamme punanahat nukkumassa."
"En voi odottaa tässä koko yötä, Lew. Joko sitten vapautan hänet tuon
luopion kynsistä tahi tapan hänet."
"Saattaa käydä niinkin, että vain tuo viimeksi mainitsemasi
mahdollisuus tulee kysymykseen", vastasi Wetzel vakavasti.

"Niinpä tulkoon sitten", sanoi Jonathan raskaasti huoaten.

"Sinun ei tarvitse olla lainkaan huolissasi Helenin takia. Näin hänet
selvästi vajaa puolituntia sitten. Hän on kyllä väsynyt, mutta muuten
vielä rohkealla ja toivehikkaalla mielellä. Näin sen, kun Brandt sanoi
hänelle jotakin. Ja Leggetillä on täysi työ pitää punanahat kurissa. En
mene sanomaan, että he olisivat säikähtyneitä, mutta kyllä he näyttivät
hyvin levottomilta. Hidas kulku tietysti hermostuttaa."

"Aiot siis yrittää jo tänä iltana?"

"Taidatpa tietää sen kysymättäkin."

"Selitähän, minkälainen se heidän leiripaikkansa on."

"Päästyämme tuolle kalliolle, josta mainitsin, olemme aivan heidän
yläpuolellaan. Se on noin kolme metriä korkea, ja siitä voi hypätä
suoraan heidän keskelleen. Heillä on todennäköisesti ainakin kaksi,
ellei kolmekin vartijaa. Kiven alapuolella on noin metrin päässä korkea
puu, ja Helen istuu sen juurella runkoon nojaten. Kun huomasin hänet,
olivat hänen kätensä irti, mutta sitten tuli Brandt ja köytti hänen
jalkansa. Ja hänen täytyi huutaa yksi indiaani apuun, sillä Helen potki
kuin peijakas. Puun alla on pehmeä sammal, johon arvelen indiaanienkin
paneutuvan levolle."

"Olen selvillä paikasta. Entä suunnitelmasi?"

"Olen ajatellut sen näin. Saamme noin tunnin kuluttua kuutamon.
Hiivimme sinne niin hiljaa, ettemme ole konsanaan varovaisemmin
liikkuneet, sillä Helenin henki on nyt yhtä paljon sen varassa, että
pääsemme perille kenenkään huomaamatta, kuin senkin, että tappelemme,
silloin kun aika on tullut. Jos meidät keksitään, ennenkuin olemme
valmiit ampumaan, on tytön pää myös halki samassa silmänräpäyksessä.
Elleivät he epäile mitään, niin että pääsemme onnellisesti kalliolle,
ammut Brandtin, kiljaiset kovemmin kuin konsanaan ennen, loikkaat
joukon keskelle ja isket Heleniä lähinnä olevan indiaanin siekailematta
hengettömäksi. Sitten sieppaat tytön käsivarrellesi ja syöksyt metsään."

"Niin?" sanoi Jonathan.

"Siinä kaikki", vastasi Wetzel melkeinpä hilpeästi.

"Ja jätän sinut ottelemaan yksinäsi Leggetin ja toisten kanssa?"

"Kuinkas muuten?"

"Ei tule mitään."

"Mutta muuta neuvoa ei ole."

"Täytyy olla."

"Ei ole, usko nyt", vastasi Wetzel lyhyesti. Jonathan tarttui leveällä
kourallaan Wetzeliä olkapäähän ja käänsi hänet itseensä päin. "Olenko
koskaan jättänyt sinut yksin?"
"Se on eri juttu", ja Wetzel kääntyi jälleen poispäin. Ääni oli kova ja
kylmä.
"Kuinka niin? Olemmehan olleet useammassa kuin yhdessä ottelussa aina
yhdessä."
"Emme ole milloinkaan olleet näin vaarallisen joukon kanssa
tekemisissä. Ja se, että he tietävät meidän olevan lähistöllä, tekee
tehtävämme monin verroin vaikeammaksi."

"Eikö sinulla ole pätevämpiä syitä?"

"Meidän ei ole vielä konsanaan tarvinnut käydä pelastamaan tyttöä, jota
toinen meistä rakastaa."

Jonathan vaikeni.

"Sanoinhan tämän olevan viimeisen ajomme", jatkoi Wetzel. "Tunsin ja
tiesin sen."

"Kuinka niin?"

"Jos saat pelastetuksi tytön, pysyttää hän sinut kotona, ja se on hyvä.
Ellet, niin kaadut yrittäessäsi, niin että tämä on joka tapauksessa
ainakin sinun viimeinen ajosi."
"En voi juosta tieheni, Lew, ja jättää sinua ottelemaan yksinäsi noiden
pirujen kanssa. Se on aivan mahdotonta kaikkien näiden vuosien jälkeen,
jotka olemme viettäneet yhdessä."

"Muuta neuvoa ei ole, jos mielit pelastaa tytön."

Jonathan vapisi kiihtymyksestä ja liikutuksesta. Hänen mustat silmänsä
säkenöivät, ja sormet koukistuivat kuin iskeytyäkseen johonkin. Hänen
oli jälleen valittava velvollisuudentunnon ja rakkauden välillä.
Taistelu, joka oli jatkunut hänen sydämessään, hetkeksikään kokonaan
taukoamatta, riehahti jälleen ilmiliekkiin, ja rakkaus oli voimakkaampi.
"Sinähän rakastat tuota suurisilmäistä tyttöä, eikö niin," kysyi Wetzel
hiljaa ja lempeästi.
"Aivan hulluuteen saakka!" voihkaisi Jonathan. Helenin suuret ja
ihmeelliset silmät, jotka olivat hänelle niin rakkaat, katsoivat nyt
häneen tummasta tiheiköstä. Ne olivat yhtä loistavat ja säteilevät kuin
ennenkin, yhtä hellät ja yhtä ilmehikkäät; niiden suloinen katse pyysi
ja rukoili häntä kiiruhtamaan.
Jonathan painoi päänsä alas; häntä hävetti näyttää ystävälleen
kyyneleet, jotka sumensivat hänen silmänsä.
"Olemme nyt samoilleet yhdessä monta vuotta, Jack, ja sinä olet ollut
aina uskollinen ja luja. Tämä on viimeinen ottelumme, ja Leggetin
joukon tuhoamme tänä yönä varmasti, miten sitten meille itsellemme
lopuksi käyneekin. Rajaseutu pääsee nyt hänestä ainiaaksi, sillä hän
on juoksunsa juossut. Ajattele sitä. Koska meidänkin vaelluksemme on
ennemmin tahi myöhemmin kerran päättyvä, niin miksi ei yhtä hyvin nyt?
Tiedän ja tunnen mielialasi; tahdot pysyä luonani ja tukea minua, mutta
tyttö vetää sinua toisaalle. Ymmärrän tilasi ja tahdon, että pelastat
hänet. Voin kuvata aivan tarkalleen, miltä sinusta tuntuu, vaikka et
ole ehkä minusta sellaista milloinkaan uneksinutkaan. Onni, autuus,
hätä, tuska, kaikki, mitä tunteesi tyttöä kohtaan sinussa herättävät,
eivät ole Lew Wetzelille salaisuuksia."

"Olet siis itsekin rakastanut jotakin tyttöä?"

Wetzelin pää painui rinnalle, syvempään kuin ehkä milloinkaan ennen.

"Bettyä – aina", kuiskasi hän.

"Sisartani!" huudahti Jonathan. Hän puristi lujasti ystävänsä kättä ja
alkoi muistutella mieleensä menneitä tapahtumia. Monet seikat, jotka
olivat olleet hänelle arvoituksia, saivat nyt selityksensä. Wetzel oli
ilmaissut salaisuutensa.
"Olen rakastanut häntä koko elämäni ajan, aina siitä saakka, kun
hän oli polvenkorkuinen, ja oli kerran aika, jolloin olisin voinut
tulla sinulle läheisemmäksi, kuin mitä nyt olen. Mutta kun olin aivan
hulluuteen saakka indiaanien leppymätön ja verenhimoinen vihaaja, mies,
jonka kädet punoittivat näiden verestä, en antanut hänelle milloinkaan
pienintäkään vihjausta tunteista, kunnes se jo oli myöhäistä. Siinä
kaikki, mutta tahdoin kertoa sen nyt sinulle."

Jonathan istui vaiti.

"Ja palataksemme asiaan huomautan, ettei meidän tarvitse sentään
suhtautua näin lohduttoman synkästi tähän piakkoin tapahtuvaan
yhteenottoon", jatkoi Wetzel. "Sanoin tosin, että tämä on viimeinen
otteluni, mutta kukapa sen niin varmasti tietää? Alan kallistua
vähitellen sille kannalle, etteivät ne voi meille mitään. En ole vielä
ilmaissut sinulle ja vielä vähemmän kenellekään toiselle, mitä minulla
on ollut koko ajan mielessä, ja mitä nyt aion tehdä, mutta lienee
parasta, että sanon sen. Jos pääsen hyppäämään haavoittumattomana
heidän keskelleen, tapan jok'ikisen."
Jättiläismäisen metsämiehen matala ääni helähti kuin metalli. Kasvot
olivat harmaat ja kovat ja silmissä paloi luonnoton tuli. Hän oikaisi
jäntevät kätensä ja punnitsi mahtavia nyrkkejään olkavarsi- ja
hartialihasten paisuessa korkeiksi kyhmyiksi.
"Vastenmielinen temppu, Lew, en taida muuta sanoa. Eikö ole mitään
toista keinoa?"

"Ei."

"Olkoon sitten, kuten sanot, Lew. Tekisin saman sinun puolestasi,
ja teen sen nytkin, koska rakastan häntä, mutta se on sanomattoman
raskasta."
"Oikein sanottu", vastasi Wetzel, jonka kumea ääni pehmeni sointuvaksi
ja lempeäksi, "Olen iloinen, että olet nyt päässyt päätökseen. Kovaahan
se on, mutta tahdon saada sinut ajattelemaan juuri noin hetkellä,
jolloin jätät minut yksin. Jos selviydymme molemmat hengissä, tulen
usein sinua ja Heleniä tervehtimään. Ja jos vain sinä jäät eloon,
muistele joskus minua ja yhteisiä retkiämme. Kun syksy sitten tulee
selkeine ja viileine päivineen, usvaisine aamuineen ja kylmine öineen,
kun tuuli huokailee kuihtuvissa metsissä ja lehdet varisevat, niin
ajattele, että ne putoilevat yksinäisen hautani katteeksi."
Tiheässä pensaikossa, jossa he lymysivät, oli jo aivan pimeätä.
Lännessä näkynyt heikko rusko oli sammunut, mutta edessä kohoavan
harjanteen mustina häämöttävien puiden lomasta kumotti nousevan kuun
hopeisena kimmeltävä reuna. Hetki oli käsissä.
Metsämiehet tiukensivat vyötään, nyörittivät uudelleen säärystimensä,
napittivat takkinsa, irroittivat tapparan löyhemmälle ja katsoivat
vielä kerran, että luodikot olivat kunnossa. He olivat valmiit.
Wetzel eteni parikymmentä askelta ja kääntyi ympäri. Kasvot näyttivät
kuutamossa aivan valkoisilta ja tummat silmät olivat niin ihmeellisen
lempeät ja hellät, kun hän puristi ystävänsä ojennettua kättä,
painautuen sitten äänettömästi maahan. Katsottuaan, että luodikko oli
oikeassa asennossa, hän alkoi ryömiä eteenpäin, Jonathan kintereinään.
He etenivät hitaasti, mutta järkähtämättä. Pähkinäpensaat eivät olleet
vielä pudottaneet lehtiään, joten maa oli niiden alla puhdas ja kova,
kaikinpuolin sovelias veriseen työhönsä hiipiville metsämiehille.
Pukinnahkan heikko risahtelu kuulosti heikossa tuulessa häilyvien
lehtien kahinalta. Kuu nousi latvojen yläpuolelle, mutta Wetzel ryömi
pysähtymättä edelleen. Huuhkaja, salojen totinen vartija, kajahdutti
synkeän huutonsa metsämiehiä kuitenkaan huomaamatta, vaikka se näkeekin
yöllä yhtä hyvin kuin muut eläimet päivällä. Sekin, erämaan aina
luotettava ja valpas vartija, petti nyt indiaanit.
Jonathan tunsi liukuvansa pehmoiselle sammalelle; hän oli nyt metsässä
tiheikön takana. Wetzelin mokkasiini painui pehmeästi hänen otsalleen.
Ensimmäinen merkki! Jonathan ryömi edelleen ja kohottautui sitten
hiukan. Hän oli nyt kalliolla tiheässä kasvavien puiden synkässä
varjossa. Alapuolella oli pieni aukea, johon kuu kumotti melkein
täydeltä terältä. Tummia olentoja lepäsi maassa tiheässä ryhmässä, ja
kaksi indiaania asteli äänettömästi edestakaisin. Joku hento olento
istui huopa ympärillään erään puun juurella runkoon nojaten.

Jonathan tunsi käsivarressaan heikon puserruksen.

Toinen merkki!

Hän ojensi varovasti luodikkonsa ja nousi hitaasti seisoalleen tehden
tarkalleen samat liikkeet kuin Wetzel ja aivan yhtäaikaa. Jokin oksa
napsahti poikki hänen päänsä päällä. Hän ei ollut huomannut sitä
pimeässä.
Vartijat pysähtyivät liikkumattomiksi kuin patsaat. He olivat kuulleet,
mutta liian myöhään. Luodikot paukahtivat samassa silmänräpäyksessä, ja
molemmat suistuivat hengettöminä tantereeseen.
Wetzel loikkasi heti laukaistuaan pitkällä hypyllä kiveltä alas
Jonathan kantapäillään, ja päästäen tärisyttävän huudon, josta
eroitti selvästi Wetzelin kumean karjunnan ja Jonathanin kimakammat
kiljahdukset, he kävivät kuin hornanhenget vihollistensa kimppuun.
Eräs indiaani hypähti pystyyn ja kohotti jonkin aseen, mutta kaatui
samassa Jonathanin raivoisasta iskusta ääntä päästämättä. Jonathan
syöksyi hänen ruumiinsa yli puuta kohti, jonka alla Helen istui. Eräs
soturi ehätti sinne ennen häntä heiluttaen korkealla pitkää puukkoa,
jonka terä välkkyi kuutamossa kuin hopea. Helenin epätoivoinen
hätähuuto hukkui hänen vihlovaan kiljuntaansa. Toinen käsi iskeytyi
tytön pitkään tukkaan, tempaisi pään taaksepäin, ja puukko välähti,
mutta se kilpistyikin Jonathanin luodikon piippuun. Metsämies riuhtaisi
indiaanin allensa, tappara välähti kumean iskun seuraamana ja hän nousi
yksinään.
Hän sieppasi Helenin kainaloonsa kuin lapsen, loikkasi puron poikki ja
sukeltautui tiheikköön.
Takaa kuului hirveä meteli. Indiaanien kimeät kiljahdukset ja Leggetin
raivoisa karjunta melkein hukkuivat Wetzelin kumeaan ärjyntään, josta
eroitti silloin tällöin jysähtäviä iskuja, teräksen kalahtelua ja
painiskelevien miesten ähellystä.
Jonathan pääsi onnellisesti metsään kalliine taakkoineen, mutta hän ei
pysähtynyt hetkeksikään lepäämään, vaan kiiti kuin varjo kuutamoisten
aukeiden poikki ja harjanteiden yli. Kimeät huudot taukosivat
vähitellen, kunnes ylinnä kaikunut jymisevä ärjyntäkin vaikeni.
Metsässä vallitsi jälleen yön syvä rauha.

XXI

Seuraavana aamuna, kun usva alkoi pehmeästi liikehtien väistyä
jälkikesän kirkkaasti heloittavan auringon tieltä, vetäisi Jonathan
Zane kanoottinsa Fort Henryn valkamaan jyrkän törmän alle.
Eräs uudisasukas, jonka hän havahdutti mietteistään raikuvalla
halloo-huudolla, kiiruhti kylään ja hälyytti kaikki liikkeelle. Ulos
rientävien, kiihtyneiden miesten joukossa oli myös eversti Zane.

"Jack, niin totta kuin elän, eversti, ja tyttö mukanaan!" huudahti joku.

Eversti kiiruhti joukon mukana rantaan nähden veljensä nousevan törmää
ylös kalpeaposkinen tyttö sylissään.

"No?" huudahti hän katsoen kysyvästi Jonathaniin.

Ilme oli synkkä ja jylhässä vakavuudessaan melkeinpä tyly, josta näki
selvästi, että hän oli samaa verta kuin metsämieskin.
"Ojennahan kätesi", sanoi Jonathan. "Mikäli tiedän hän ei ole
haavoittunut."
He kantoivat Helenin eversti Zanen taloon. Naiset katsoivat toisiinsa
heidän mennessään ohi, mutta kukaan ei virkkanut sanaakaan. Ryöstetyn
tytön tämmöinen paluu ei ollut heille suinkaan mitään uutta.
"Joku menee hakemaan Sheppardin tänne", käski eversti, kun he astuivat
sisään.
Betty, joka oli arkihuoneessa, hypähti ylös ja huudahti: "Oh! Eb! Älä
sano, että hän on –"
"Eikö mitä, Betty; hän voi hyvin. Missä Bess? Kas siinähän oletkin!
Panepas nyt toimeksi."
Eversti uskoi Helenin vaimonsa ja sisarensa helliin ja taitaviin käsiin
ja poistui Jonathanin kanssa keittiöön.
"Aioin juuri istuutua pöytään, kun kuulin jonkun huutavan", sanoi hän.
"Haukkaahan hiukan aamiaista, Jack."
He söivät vaieten. Viereisestä huoneesta kuului kiihkeätä kuiskuttelua,
sitten heikko äännähdys ja heti sen jälkeen Betyn riemuitseva
huudahdus. Joku tulla tömisti raskain askelin portaita ylös ja
Betyn huudahdusta seurasi melkein välittömästi Sheppardin harras ja
liikutuksesta värähtelevä: "Jumala olkoon kiitetty!"

"Missä Wetzel?" kysyi eversti.

Jonathan ravisti päätään surullisesti.

"Missä erosit hänestä?"

"Kävimme Leggetin joukkoon käsiksi eilen illalla kuun noustua,
suunnilleen noin viiden penikulman päässä täältä koilliseen. Sieppasin
tytön ja livistin."

"Niinkö? Ja jätit Lewin tappelemaan?"

Metsämies vastasi kysymykseen painamalla päänsä alas.

"Suoriuduit kaikesta onnellisesti. Ei naarmuakaan, mikäli näen, ja
Helen pelastettu! Sitä voi jo sanoa onnen potkaukseksi. Entä mitä
arvelet Lewistä?"

"Lähden samaa tietä takaisin."

"Ei, ei."

Ovi avautui, ja rouva Zane ilmestyi kynnykselle. Hän näytti iloiselta
ja hilpeältä. "Halloo, Jack! Hauskaa, että olet jälleen kotona. Helen
on vain heikko nälästä ja liikarasituksesta, mutta voi muuten oikein
hyvin. Vien hänelle hiukan ruokaa – mutta, ettepä te paljoa jättäneet."
Eversti Zane meni arkihuoneeseen. Sheppard istui vuoteen vieressä,
jossa Helen lepäsi kalpeana ja heikkona. Betty ja Nell katselivat häntä
sivulta silmät kyynelissä. Silas Zane oli siellä myös puolisoineen ja
useampia vaimoja lähinaapureista.
"Betty, pyydä Jackia tulemaan tänne", kuiskasi eversti sisarensa
korvaan. "Vedä hänet väkisin, ellei hän tule muuten."
Betty poistui keittiöön palaten heti takaisin veljensä keralla, joka
tuli vastahakoisesti hänen jäljessään.
Kun hän astui kynnyksen yli, häivähti Helenin kasvoille valoisa ja
suloinen hymy, kaunis nähdä.
"Olen iloinen nähdessäni teidän toipuvan", virkkoi Jonathan, mutta ääni
oli omituisen soinnuton, ikäänkuin hänen ajatuksensa olisivat olleet
aivan toisaalla.
"Hän on nyt hiukan rasittunut, mutta yhden yön lepo parantaa hänet
kyllä", huusi rouva Zane keittiöstä.
"Niin, Helen on jälleen luonamme terveenä ja vahingoittumattomana ja
Jack samoin, mutta Jack ei tyydy siihen, vaan aikoo lähteä samaa tietä
takaisin. Siinä se on poika, vai mitä, Betty?" lisäsi eversti.

"Ei, Jack, ei ei!" huudahti Betty hätääntyneesti.

"Mitä kummaa minä kuulen?" kysyi rouva Zane tullen ovelle. "Ettäkö
Jack aikoo lähteä uudelleen? Siinä tapauksessa hän on yhtä hullu kuin
jänikset maaliskuussa, sen sanon."
"Kuulehan, Jonathan", lausui Silas vakavasti. "Etkö voisi nyt jäädä
kotiin?"
"Jack", kuiskasi Betty mennen hänen luokseen ja nojautuen häneen,
"olimme kaikki aivan varmat, ettemme näkisi sinua ja Heleniä enää
milloinkaan, ja me olemme nyt niin onnelliset. Älä lähde enää. Olet
mies, et tiedä, et ymmärrä naisen tunteita. Hän poloinen ei voi
muuta kuin istua ja odottaa, toivoa ja rukoilla, että puoliso, veli
tahi lemmitty palaisi terveenä kotiin. Niitä pitkiä päiviä! Ja niitä
vielä pitempiä, unettomia öitä, jotka hän saa viettää vuoteellaan
heittelehtien sydän tuskasta ja pelosta pakahtumaisillaan tuulen
vaikeroimista ja sateen kohinaa kuunnellen! Se on jotakin sellaista,
joka voi tehdä ihmisen mielipuoleksi! Älä lähde, Jack, älä lähde! Älä
jätä Heleniä. Sano, hyvä, kiltti Jack, ettet lähde."
Jonathan ei vastannut sanaakaan näihin pyyntöihin.. Hän seisoi
luodikkoonsa nojaten, kookkaana, tummana ja kasvoillaan samalla sekä
omituisen surumielinen että tuima ilme.

"Helen, pyydä häntä jäämään!" rukoili Betty.

Eversti otti Heleniä kädestä ja taputti sitä lempeästi. "Niin," virkkoi
hän, "pyydä sinä häntä jäämään, tyttöseni. Olen varma, että saat hänet
myöntymään."

Helen kohotti päätään. "Onko Brandt kuollut?" kuiskasi hän.

Jonathan ei puhunut vieläkään mitään, mutta kaikki ymmärsivät, ettei
hänen vaitioloaan voinut tulkita myöntäväksi vastaukseksi kysymykseen.
"Sinähän sanoit rakastavasi minua", huudahti Helen hurjasti; "sinähän
sanoit niin, etkä kuitenkaan tappanut tuota hirviötä!"
Metsämies säpsähti, katsahti ympärilleen ja vilahti ovesta ulos kuin
nuoli.
Jonathan Zane samosi jälleen salojen hämyssä. Askel oli pitkä ja
liukuva ja niin kevyt, ettei lehtikään risahtanut hänen taivaltaessaan
väsymättömästi eteenpäin.
Ilta oli kulunut jo verraten pitkälle, kun hän Kahdelta saarelta
lähdettyään saapui vihdoin paikalle, jossa Mordaunt oli saanut
surmansa. Hän oli tyytyväinen kulkemansa matkan pituuteen ja painautui
erääseen pensaikkoon lepäämään.
Kun aamu sarasti, lähti hän jälleen liikkeelle, ja kun usva alkoi
hajaantua, oli aukealle, jossa he olivat yllättäneet rosvojoukon, vain
puolentunnin matka. Hän lähestyi sitä totuttuun, varovaiseen tapaansa
ja pysähtyi suuren kallionlohkareen suojaan, josta he olivat loikanneet
alas. Metsä oli juhlallisen äänetön. Linnutkin olivat vaiti eikä
mistään kuulunut pienintäkään risahdusta. Tiheikön kätköön vilahtava
laiha ja harmaa susi oli ainoa elonmerkki. Indiaani, joka oli ollut
murhaamaisillaan Helenin, makasi samassa paikassa puun alla, johon
hän oli kaatunut. Kaksi kuollutta indiaania lepäsi aukean keskellä ja
hiukan taempana kolme muuta suuressa verilätäkössä. Wetzeliä ei näkynyt
eikä liioin Leggetiä eikä Brandtia.

"Sitä arvelinkin", mutisi Jonathan tarkastellessaan paikkaa.

Heinikko oli tallaantunut ja pensaat repeytyneet juuriltaan.

Jonathan poistui aukealta joitakin askeleita ja alkoi sitten sen ympäri
hitaasti kaartaen etsiä Wetzelin jälkiä. Hän löysi ne ja samalla myös
Leggetin leveiden mokkasiinien syvät painanteet ja Brandtin keveämmät
jäljet.
Varmuus, että Wetzel oli tappanut kolme indiaania, ja jollakin
hänelle ominaisella, ihmeellisellä tavalla karkoittanut paikalta
lainsuojattomat, joita hän nyt ajoi takaa, sai Jonathanin sydämessä
kytevän vihan leimahtamaan ilmiliekkiin. Hän rakasti vanhaa toveriaan
eikä välittänyt nyt mistään muusta kuin saada nähdä noiden roistojen,
noiden luopioiden sydänveren.
Pakenevien lainsuojattomien ja kintereillä kiiruhtavan kostajan jäljet
olivat niin selvät, ettei Jonathanin, joka riensi eteenpäin niitä
pitkin kuin saalista vainuava ilves, tarvinnut kertaakaan pysähtyä
niitä etsimään. Legget ja Brandt pyrkivät tiehensä mahdollisimman
nopeasti, ehtimättä koettaakaan kätkeä jälkiään. Ja he tiesivät
sitäpaitsi, ettei miestä, joka nyt seurasi heitä äänettömästi ja
hellittämättömästi kuin susi, ollut helppo eksyttää; ymmärsivät, että
väijytykseenkin asettuminen oli hyödytöntä, sillä takaa-ajaja voitti
metsänkäyntitaidossa indiaanitkin joka kohdassa. Epätoivoisesti paeten
he toivoivat ennättävänsä ajoissa kalliolinnoitukseensa, jossa he
uskoivat olevansa turvassa kuin ketut pesässään.
Kun aurinko alkoi painua yhä lähemmäksi läntistä taivaanrantaa
venyttäen Jonathanin varjon yhä pitemmäksi, hiljenti hän käyntiään.
Hän oli nyt tullut louhikkoisten ja jyrkkärinteisten, korkeiden
harjanteiden vyöhykkeeseen Alleghany-vuoriston äärimmäisillä liepeillä.
Katseltuaan ympäristöä erään kukkulan huipulta hän päätteli olevansa
parin kolmen penikulman päässä Leggetin piilopaikasta.
Hän laskeutui verkalleen alas ja oli juuri lähtemäisillään jatkamaan
matkaansa, mutta pysähtyi äkkiä kukkulan juurella solisevan puron
reunalle. Useampia hevosia oli talutettu siitä yli, ja kaikki
rautakengässä, mikä todisti melkein varmasti niiden olleen varastettuja
ja nyt indiaanien huostassa.
Jonathan eteni kohtaan, jossa hevosten ja lainsuojattomien jäljet
yhtyivät. Hän epäili indiaanien ja Leggetin neuvotelleen siinä
hetkisen. Wetzelin jälki oli hävinnyt, ja Brandt ja Legget olivat
varmasti jatkaneet matkaa ratsain, koska heidän mokkasiineistaan ei
näkynyt liioin mitään merkkiä enää.
Jonathan ei välittänyt nyt mistään muusta kuin saada tietää, jatkoiko
Wetzel vielä takaa-ajoaan. Hän nousi sukkelaan erästä rinnettä ylös,
samosi pienehkön koivumetsikön halki, jossa taittuneet saniaiset
osoittivat, mistä hevoset olivat menneet, ja oikaisi sitten loivasti
viettävää rinnettä alas, jossa oli siellä täällä kellertäviä
nurmikkoaukeita, mutta Wetzelistä ei näkynyt merkkiäkään. Jonathan
pysähtyi erään tiheän pensaan suojaan. Tämä hänen ystävänsä äkillinen
häviäminen merkitsi varmasti sitä, että hän oli todennäköisesti
väijytystä epäillen poikennut jäljiltä jo koivumetsikössä.
Jonathan tarkasteli koko ajan siinä pensaan suojassa seisoessaan
maisemaa edessään, mutta ei nähnyt ainoatakaan sellaista paikkaa,
jonka indiaani olisi valinnut piilopaikaksi. Indiaanit suosivat aina
tiheitä pensaikkoja, tuulenkaatamia puita tahi suuria kallionlohkareita
väijytykseen asettuessaan, ja metsämiehillä oli siitä mitä suurin etu,
että he tunsivat erehtymättä kaikki sellaiset paikat.
Jonathan kiiruhti eteenpäin ja päätyi jonkun ajan kuluttua eräälle
metsäiselle harjanteelle, jonka rinteellä oli hujan hajan suuria
kallionlohkareita. Hänen huomionsa kiintyi heti erääseen muita
suurempaan, joka oli melkein kokonaan korkeiden saniaisten peitossa ja
niin ollen erinomainen väijytyspaikka. Mutta hän tiesi, että jos joku
indiaani olisi piiloutunut sinne, olisi Wetzel huomannut sen. Tultuaan
lähemmäksi hän näki taittuneen saniaisen riippuvan kiven reunalta.
Hevoset olivat menneet aivan sen alitse.
Ollen aina tutkimuksissaan perinpohjainen hän hyppäsi kalliolle. Sen
keskellä saniaisten alla lepäsi kuollut indiaani pieni luodinreikä
kyljessään.
Jonathan tarkasti soturin luodikon. Se oli laukaistu. Kallio, taittunut
saniainen ja kuollut indiaani osoittivat selvästi, mitä oli tapahtunut.
Wetzel oli huomannut väijytyksen, houkutellut indiaanin laukaisemaan
aseensa, nähnyt samalla vilahdukselta punertavan kyljen tuhoisan
aseensa tähtäimen takaa, ja teko oli tehty.
Jonathan eteni hitaasti ja varovaisesti ja löysi Wetzelin jäljet kiven
takaa verraten läheltä. Ilta oli tulossa, joten hän ei voinut enää
kulkea paljoakaan kauemmaksi, mutta hän toivoi saavuttavansa ystävänsä
ennen pimeän tuloa. Hän vihelsi tämän tästä, mutta ei saanut vastausta.
Kun metsässä oli tullut niin hämärä, ettei hevosten jälkiä enää oikein
eroittanut, päätti Jonathan yöpyä ensimmäiseen sopivaan paikkaan.
Hän vihelsi vielä kerran, kovemmin kuin ennen, ja kuunteli sitten
melkein hengittämättä. Kaikkialla vallitsi erämaan syvä hiljaisuus,
mutta hetkisen kuluttua kuului jostakin hyvin kaukaa laulurastaan
surumielinen äännähdys, vastaus, jota Jonathan oli toivonut. Hän
vihelsi toistamiseen ja saatuaan jälleen vastauksen istahti odottamaan.
Hetkisen kuluttua alkoi vasemmalta kuulua pehmeitä askeleita,
tiheikössä risahteli, oksat taipuivat sivulle, ja pimennosta ilmestyi
Wetzelin kookas vartalo.

He löivät kättä sanaakaan virkkamatta.

"Onko sinulla jotakin syötävää?" kysyi Wetzel sitten, ja lisäsi, kun
Jonathan oli ojentanut reppunsa: "Aloin juuri odotella sinua. Pääsitkö
onnellisesti kotiin tytön kanssa?"

"Emme saaneet kumpikaan naarmuakaan."

Wetzel murahti hyvillään.

"Legget ja Brandt livistivät, vai kuinka?" kysyi Jonathan.

"No niinkuin säikähtyneet lampaat; en päässyt heihin käsiksi
kumpaiseenkaan."

"Kuinka monta punanahkaa he kohtasivat täällä jonkun aikaa sitten?"

"Kuusi, mutta nyt niitä on vain viisi, ja koko joukko parhaillaan
Leggetin pesässä."

"Taidamme olla jo verraten lähellä hänen piilopaikkaansa?"

"Jotakuinkin."

Kun ilta sitten pimeni yöksi, olivat metsämiehet jo vaipuneet unen
helmoihin, nukkuen niin rauhallisesti, että olisi luullut heidän
unohtaneen kokonaan kaikki rosvot ja vainolaiset. Vieno yötuuli
suhahteli alakuloisesti puiden paljaissa oksissa. Joitakin tähtiä
pilkoitti niiden välistä. Metsämiehet olivat metsän pimeydessä kotonaan.

XXII

Leggetin karkeatekoisessa hirsimökissä paloi liedellä matala ja
himmeä tuli valaisten molemmat lainsuojattomat ja heidän takanaan
permannolla istuvat liikkumattomat indiaanit, joiden silmät kiiluivat
valkean valossa petomaisesti kuin heidän villiä henkeään heijastaen.
Legget näytti synkkääkin synkemmältä; ilme oli samalla sekä julma
että omituisen pelokaskin. Brandtin kuihtuneet kasvot olivat tuimat
ja kovat. Huulet olivat nipistetyt tiukasti kiinni, ja harmaat silmät
hehkuivat.
"Turvassa!" sähähti hän. "Sanoitko turvassa? Etkö todellakaan käsitä,
että olemme nyt aivan yhtäläisessä tilanteessa kuin eilen illalla, kun
nuo tiikerit loikkasivat kimppuumme, ja me juoksimme kuin pelkurit
ainakin? Olisin tapellut, kävi miten kävi, ellet olisi lähtenyt
karkuun."
"Tuo Wetzel on raivohullu!" ärjäisi Legget. "Olen eläissäni ollut
mukana kyllin monessa ottelussa tietääkseni, etten ole pelkuri, mutta
minkäpä hullulle mahtaa. Indiaanitkin olivat niin pyörällä, että
repivät toisiaan kuin kauriista tappelevat sudet."
"Hän ei ole sen hullumpi kuin minä tahi sinä", sanoi Brandt. "Tunnen
hänet. Hänen vaikeroimisensa metsässä ja hurjat huutonsa ovat vain
sotajuonia. Hän tuntee indiaanin luonteen ja käyttää näiden taikauskoa
hyväkseen sotapolulla ollessaan. Varoitinhan sinua hänestä. Ja enkö
pyytänyt sinua tappamaan Zanen, kun hän oli käsissäsi? Wetzel ei olisi
milloinkaan lähtenyt yksin jälkeemme. Nyt he ovat jo riistäneet tytön
minulta, ja niin totta kuin elän etsivät he meidät käsiinsä vielä
täältäkin."

"Et sentään uskone, että he hyökkäävät täällä kimppuumme?" kysyi Legget.

"Ovat liian kokeneita ja viisaita tyhmyyksiä tehdäkseen, mutta jotakin,
jota emme osaa odottaakaan, tulee varmasti tapahtumaan. Zanella oli
täällä vankina ollessaan oivallinen tilaisuus katsella ympärilleen, ja
siitä saat olla varma, että hän muistaa näkemänsä."

"Zanen täytyi saatella tyttö Fort Henryyn."

"Mutta hän tulee takaisin, paina se mieleesi."

"Tätä paikkaa on mahdoton valloittaa, lähettäköönpä Eb Zane kuinka
monta miestä hyvänsä kimppuumme."
"Hän ei lähetä ainoatakaan", tiuskaisi Brandt, "kuuletko, ei
ainoatakaan! Ota huomioon, ettemme taistele nyt sotilaita,
uudisasukkaita tahi metsästäjiä vastaan, vaan metsämiehiä –
ymmärrätkö – metsämiehiä vastaan, jotka ovat kasvaneet ja kehittyneet
juuri tällä verisellä maaperällä, eivätkä missään muualla, pojista
miehiksi! He eivät tunne pelkoa, juoksevat kuin hirvet ja voivat ampua
pilkkopimeässäkin kynttilän sammuksiin. Heitä ei nähdä, eikä kukaan
kykene seuraamaan heidän jälkiään. Tuo kynttilätemppu esimerkiksi on
Zanelle leikintekoa. Olen nähnyt hänen tekevän sen kolmasti pimeässä
ja sadan askeleen matkalta. Entä Wetzel? Hän ei haaskaa ruutia
milloinkaan. Ja heitä on yhtä mahdoton yllättää väijytyksillä kuin
eksyttää jäljiltä. Eihän sellaisille miehille mahda mitään, joilla on
silmät kuin kotkalla ja vainu kuin haaskalinnuilla."

"Livahdamme täältä pimeän turvissa", ehdotti Legget.

"Sitähän ne juuri haluavatkin; auringon laskiessa olisimme jälleen
saarroksissa. Ei! Jäämme tänne ja tappelemme, kun aika tulee. Pidämme
puoliamme niin kauan kuin jaksamme, mutta siitä voit olla aivan varma,
että meidät pakotetaan tavalla tahi toisella työntymään ulos. Ja jos
näytät nokkasikaan, saat heti siihen luodin."
"Olet suutuksissa ja sen lisäksi masentunut", vastasi Legget töykeästi,
"suutuksissa siitä, että mielistyin tyttöön, ha, ha, ha!"
Brandt iski häneen silmäyksen, joka ei ennustanut hyvää, ja nyrkkiin
puristuneet kädet osoittivat hänen verensä kiehuvan. Hän istui hetkisen
vaiti ja riisui sitten varovasti takkinsa katsoakseen haavaansa. "Olen
niin heikko, että päätäni ihan huimaa", mutisi hän irroittaessaan
sidettä. "Jos tämä aukeaa, olen mennyttä miestä."
Sen jälkeen ei kukaan puhunut enää mitään. Legget nyökytteli pörröistä
päätään ja heittäytyi sitten kuusenoksista kyhätylle vuoteentapaiselle.
Brandt seurasi heti esimerkkiä, ja pian olivat molemmat vaipuneet
sikeään uneen. Kaksi indiaania hiipi ulos kissamaisen äänettömästi ja
jätti oven auki. Valkeasta ei ollut jäljellä muuta kuin musta hiilos.
Ulkoa kantautui vesiputouksen pehmeä ja yksitoikkoinen kohina.
Yön pimein hetki tuli ja meni ja aamu alkoi hämärtää. Linnut heräsivät.
Kaksi indiaania, jotka olivat valvoneet vartijoina, virittivät tulta
liedelle. Toiset alkoivat myös nousta, venyttelivät, haukottelivat ja
ryhtyivät puuhaamaan aamiaista, kukin vain itselleen.
Legget nousi, ravistelihe kuin takkuinen koira ja olisi mennyt ulos,
ellei toinen vartija olisi asettunut tielle. Brandt, joka oli herännyt,
näki sen ja hymyili.
Aamiainen, hiiloksella paistettu liha ja paahdettu maissi, joka kävi
leivästä, oli pian valmis, ja indiaanit ja lainsuojattomat kävivät
kaikki siekailematta aterialle. Synkkä ja äänetön ryhmä.
Ulkoa kuului äkkiä hevosen kimeä hirnahdus, joka sai heidät kaikki
säpsähtämään, ja melkein samassa silmänräpäyksessä halkaisi aamun
tyynen ilman tuikea pamaus, jota seurasi välittömästi jonkun indiaanin
pitkä ja valittava kuolinhuuto.

"Siinä!" huudahti Brandt.

Legget ei hievahtanutkaan. Eräs soturi nousi ja kurkisti ulos
peräseinään hakatusta ampuma-aukosta. Toiset jatkoivat syöntiään.
"Huuhkaja tulee heti kertomaan, kuka siellä ampui", sanoi Legget. "Hän
on ovela poika."
"Hän ei ole enää sitä eikä tätä", vastasi Brandt katkeran vakavasti;
"ei mitään muuta kuin kunnon indiaani, käyttääkseni uudisasukasten
sananpartta; hän on toisin sanoen kuollut."

Legget loi synkän katseen aseenkantajaansa.

"Menen katsomaan", virkkoi hän ottaen luodikkonsa.

Hän avasi oven, mutta samassa pamahti toinen laukaus. Viheltävä luoti
raapaisi häntä olkapäästä ja upposi ovenpieleen.

Legget kavahti kiroten takaisin.

"Läheltä piti", sanoi Brandt kylmästi. "Se ammuttiin todennäköisesti
suoraan kukkulalta. Jack Zane on siellä ja Wetzel hiukan alempana solaa
vartioimassa. Olemme satimessa."
"Satimessako?" ärjäisi Legget. "Mekö, joilla on hyvä lähde tuossa
seinän alla ja ruokaa vaikka minkä verran? Kyllä heiltä eväät loppuu
ennen, kuin meiltä. Satimessa! Mitä vielä."

"Emme elä kahtakymmentäneljää tuntia kauemmin", vastasi Brandt jylhästi.

"Kuinka niin?"

"Koska meidät ajetaan ulos. He kyllä keksivät siihen jonkin keinon.
Meidän olisi pitänyt seisoa kannallamme ja tapella, silloin kun he
kävivät metsässä kimppuumme, sillä toista niin edullista tilaisuutta
emme enää saa konsanaan. Tästä lähtien meillä ei tule olemaan yön lepoa
eikä päivän rauhaa. Yöt saamme kulkea ja päivät piileskellä nälissämme,
kunnes –. Olisi melkein viisainta palata Fort Henryyn ja antautua
eversti Zanen armoille."
Legget loi häneen kauhistuneen silmäyksen ja henkäisi sitten syvään.
"Kuulehan nyt!" aloitti hän tuimasti. "Näyttää siltä kuin sinulla
olisi aivan perhanan hauskaa ladella minulle typeryyksiäsi. Olet joko
menettänyt kokonaan rohkeutesi tahi sitten on tuo pieni suonenisku
tehnyt sinut kaistapäiseksi. Kaksi miestä pidämme aina kurissa ja onhan
meillä sitäpaitsi indiaanit."

Brandt katsoi häneen pilkallisesti hymyillen.

"Siirrymme ulos tappelemaan", jatkoi Legget. "Voimmehan yrittää heidän
omaa peliään, hiipiä metsien halki koko ajan piilossa pysytellen."
"Sitten saamme mennä kahden, Jos sinulla olisi vielä luotettavat ja
harjaantuneet indiaanisi tukenasi, en sanoisi mitään, mutta Saarnijousi
ja Chippewa ovat kuolleet. Samoin kuin kaikki toisetkin. Nämä kykenevät
ehkä varastamaan hevosen silloin tällöin, mutta Wetzelille ja Zanelle
he eivät merkitse kerrassaan mitään. He ovat sitäpaitsi nyt jo
peloissaan ja lähtevät toden tullessa varmasti karkuun. Kysypäs varsin
päälliköltä."
Indiaani, jota Brandt tarkoitti, oli kookas ja ryhdikäs ja juuri
mieheksi varttumassa. Tummissa kasvoissa oli vielä nuorukaisen
vilpittömyyttä ja avomielisyyttä.
"Päällikkö", virkkoi Legget indiaanien kielellä. "Suuri kalpeanaama
Kuoleman tuuli vaanii metsässä."
"Viime yönä shawnee kuuli Kuoleman tuulen puhaltavan", vastasi soturi
synkästi.
"Mitä minä sanoin?" huudahti Brandt. "Tuota taikauskoista hullua! Hän
olisi valmis virittämään kuolinlaulunsa, yrittämättäkään taistella.
Emme voi luottaa heihin. Mitä teemme?"
Hän heittäytyi pitkälleen kuusenoksille, ja Legget istahti halaistusta
pölkystä veistetylle rahille sovittaen luodikon jalkojensa väliin.
Indiaanit istuivat ja lepäilivät äänettöminä ja ilmettäkään
muuttamatta. Päivä kului vähitellen yhä pitemmälle.

"Ugh!" huudahti äkkiä ampuma-aukolle asettunut soturi.

Legget hypähti hänen luokseen ja kurkisti ulos. Aurinko oli jo
korkealla taivaalla. Hänen kiihkeä katseensa siirtyi vesiputoukselta
vihertävää seinämää myöten solaan tutkien tarkasti joka kohdan, mutta
keksimättä mitään tavallisuudesta poikkeavaa.

Indiaani murahti toistamiseen ja viittasi ylös.

"Savua! Metsästä nousee savua!" huudahti Legget. "Tulehan katsomaan,
Brandt. Mitähän se merkitsee?"
Brandt nousi äkkiä ja kurkisti ulos. Hänen kasvonsa kalpenivat.
Alaleuka työntyi ulos, vavahti ja sulkeutui tiukasti. Hän kääntyi pois
aukolta, nosti jalkansa rahille ja alkoi pauloittaa säärystimiään.

"Mitä nyt?" kysyi Legget.

"Ei muuta kuin että valmistaudu juoksemaan ja, jos niikseen tulee,
ottamaan lyijyä nahkaasi", vastasi Brandt kylmästi.

Hän oli tuskin lopettanut, kun katto tärähti kuin raskaasta iskusta.

"Mikä se oli?" huudahti Legget katsoen Brandtin kylmistä ja
päättäväisistä kasvoista levottomiksi käyneisiin indiaaneihin, jotka
hypistelivät hermostuneesti aseitaan. Kukaan ei vastannut. Päällikkö
meni permannon poikki hiipivin askelin.
Samassa kuului töinen jysähdys, joka sai soturit hypähtämään ylös ja
Leggetin kiroamaan.
Brandt katsoi häneen kiinteästi. "Nyt se tulee, Legget. Zane osaa tehdä
jousen ja jännittääkin sen ja ampuu nyt kallion päältä tulinuolia
katollemme. Meidät savustetaan ulos. Nyt saat, piru vieköön, niellä
lääkkeen, jonka silloin keitit, kun jätit Zanen henkiin. Jos olisit
tappanut hänet, kuten pyysin, emme olisi nyt tässä pinteessä. Meidät
savustetaan ulos, älyätkö?"
"Kyllä älyän", kuiskasi Legget valahtaen rahille, ikäänkuin hänen
polvensa olisivat äkkiä herpaantuneet.

Indiaanit liikehtivät edestakaisin kuin häkkiin suljetut tiikerit.

"Ugh!" Päällikkö ojensi pitkän kätensä ja kosketti kattotuoliin.
Ylhäältä kuului heikkoa ritinää ja räsähtelyä.

"Katto on tulessa!" karjaisi Brandt.

"Mutta minua nuo metsämiehet eivät ainakaan palvaa, olkootpa he kuinka
taitavia hyvänsä!" ärjäisi Legget vastaan ja alkoi veitsensä vetäisten
ja ovelle loikaten sahata poikki sen tukevia nahkasaranoita. Kun ovi
heltisi, mittasi hän arvostelevalla katseella sen pituuden ja leveyden
ja pisti puukon tuppeen. Siepaten sitten luodikon oikeaan käteensä hän
iski vasemman kouransa ovenripaan, joka oli keskimmäisessä laudassa
ja verraten lähellä yläreunaa, ja heilautti oven koholle käsivartensa
varaan. Vaikka se olikin raskas, ei se näyttänyt painavan mitään.
Kuivat ja paksut laudat suojelivat hänet täydellisesti aina polvia
myöten suuren kilven tavoin. Hän syöksyi ulos huutaen indiaaneja
mukaansa, jotka ryhmittyivät hänen taaksensa mahdollisimman lähelle,
aseitaan suonenvedontapaisesti puristaen ja jännityksestä ilmeisesti
melkein järjiltään.
Brandt, joka ei ajatellutkaan yhtyä joukkoon, hypähti ampuma-aukolle
nähdäkseen, miten siinä käy. Legget ja viisi indiaania kiiruhtivat
juosten solaa kohti. Indiaanien epätoivoiset ja turhat yritykset pysyä
kilven suojassa näyttivät surkeudessaan melkein säälittäviltä. He
painautuivat ja pyrkivät kaikki mahdollisimman lähelle ovea tyrkkien ja
sysien toisiaan, mutta kaksi tahi kolme oli aina laukauksille alttiina.
Kalliolta pamahtikin äkkiä, ja viimeisenä juokseva soturi pysähtyi,
heitti kätensä ylös ja kaatui. Samalta taholta pamahti hiukan ylempää
toinen laukaus, edellistä jonkun verran kumeampi, ja eräs soturi erosi
horjahdellen tovereistaan, painoi kädellään kylkeään ja suistui puroon.
Legget katsoi nyt ilmeisesti saaneensa verrattoman tilaisuuden,
sillä hän heitti raskaan oven menemään ja juoksi kaikki voimansa
ponnistaen punaiset liittolaisensa kintereillään. Mutta kun he tulivat
solan suuhun, huojahtivat jyrkännettä kattavat saniaiset rajusti, ja
seuraavassa silmänräpäyksessä syöksähti ylhäältä joku jättiläismäinen,
kellertävä hahmo heidän kimppuunsa. Legget, indiaanit ja hyökkääjä
vierivät puroa kohti sekavana rykelmänä.
Kaksi indiaania kiemurtelihe irti ja seisoalleen kissan ketteryydellä
ja notkeudella, mutta Legget ja kolmas punanahka joutuivat kaameaan
otteluun, joka oli riuhtoilevaa pyörimistä joka taholle ja niin nopeata
ja rajua, että iskut olivat tehottomat. Legget mylvi käheästi kuin
raivostunut härkä, ja indiaanit olivat kimeästä kirkumisestaan päättäen
aivan mielettömät kauhusta. Seisoalleen päässeet soturit juoksivat
hurjasti taistelijoiden ympärillä, toinen haparoiden luodikkoaan ja
toinen koettaen päästä iskemään tapparallaan, mutta kuolettavaan
syleilyyn sulkeutuneen kolmikon liikkeet olivat liian nopeat.

Melskeen ylitse kajahti silloin tällöin jymisevä huuto.

"Wetzel!" mutisi Brandt kylmien väreiden karmiessa hänen selkäänsä.

Kallion laelta pamahti laukaus, ja luodikkoa pidellyt indiaani
lyyhistyi ääntä päästämättä maahan. Toinen kiljahti kimeästi ja pakeni
taakseen katsomatta.
Taistelu näytti liian hurjalta ja kaamealta kestääkseen kauan.
Indiaani ja lainsuojaton olivat häviöllä. He eivät voineet iskeä
vapaasti. Painiskelu kävi yhä rajummaksi. Milloin pyörähti Leggetin
ruskea, karhusta muistuttava hahmo päällimmäiseksi, milloin tumma ja
puolialaston indiaani, joka sylki kuin hyena, ja milloin metsämiehen
jäntevä ja tiikerimäinen olemus.
Legget riistäytyi lopulta irti Wetzelistä, ja samassa vierähti
indiaanikin sivulle verissään ja hervotonna. Lainsuojaton syöksyi
epätoivon hurjuudella solaan. Wetzel loikkasi kalliolle, iski kouransa
erään ulkonevan tasanteen reunaan ja heilautti itsensä ylös kadoten
näkyvistä melkein samassa silmänräpäyksessä kuin Leggetkin.
"Luodikkoaan noutamaan", mutisi Brandt, joka huomasi nyt vasta
katselleensa ottelua, ajattelemattakaan koettaa auttaa toveriaan.
Hän lohduttautui sillä, että se olisi ollut aivan hyödytöntä. Niin
huolellinen tähtäys, kuin mitä tilanne vaati, olisi ollut sula
mahdottomuus, sillä Wetzel oli liikkunut koko ajan uskomattoman
nopeasti, ja Brandt käsitti, että hänen oli säästettävä panoksensa
viimeiseen saakka.
"Kyllä tuo Wetzel on sentään ihmeellinen!" huudahti hän tahtomattaankin
ihailevasti. "Nyt hän lähti Leggetin ja punanahkojen jälkeen, ja Zane
jäi tänne minua odottamaan. Olen mennyttä, mutta yritän niin kauan kuin
hengitän. Mitäs tämä on?"
Hän tunsi kädellään jotakin lämmintä. Hihasta tippui verta ja kyljessä
tuntui kipua. Riisuen takkinsa hän huomasi mielipahakseen, että haava
oli auennut. Hän kirosi kiukusta melkein suunniltaan, repäisi seinältä
vanhan pellavatakin, kiskoi siitä pitkiä kaistaleita ja sitoi haavan
niin tiukasti kuin taisi.
Sitten hän otti luodikkonsa ja vartioi kalliota ja solaa liekehtivin
silmin, mutta kurkussa tuntui niin kuivalta ja silmiä kirveli. Kitkerä
savunhaju palautti hänen mieleensä samassa sen tosiasian, että mökki
oli tulessa. Huone oli täynnä sinertäviä savupilviä. Hän painautui
erääseen soppeen kuin susi luolaansa, käsittäen kuitenkin hetkisen
kuluttua, että hänen oli lähdettävä mökistä, ellei hän tahtonut palaa
sisään. Terävä räsähtely oli nyt yltynyt vinhaksi huminaksi.
"Ei kait tässä nyt enää muu auta", huohotti hän. Oven takana odotti
kuolema, mutta armeliaampi kuin elävältä palaminen. Sen kohtaaminen
vaati kuitenkin melkein yli-inhimillistä rohkeutta, sillä hän ei
toivonut mitään sen hartaammin kuin saada elää. Hän tuijotteli
ympärilleen hikoillen ja ähkien. "Jumalani!" huudahti hän, "eikö
ole mitään muuta keinoa?" Samassa hän huomasi kirveen permannolla.
Hän sieppasi sen ja alkoi kaikin voimin hakata toista sivuseinää,
jonka toisella puolella oli tallina käytetty vaja. Kymmenkunta iskua
riitti tekemään seinään kyllin suuren aukon hänen pujottautua läpi,
minkä hän siekailematta tekikin jääden makaamaan vajan permannolle
yskien ja melkein pyörryksissä. Levättyään hetkisen hän ryömi ovelle.
Ulkopuolella oli tiheä laakeripensaikko, ja hän hiipi sen kätköön.
Tulen humina ja paukkina kiihtyivät joka hetki. Mustankellertävä,
sankka savupatsas vyöryi korkealle ilmaan. Päästyään kerran alkuun
liekit levisivät nopeasti pihkaisissa hirsissä. Leggetin mökistä ei
ollut tunnin kuluttua muuta kuin kytevät kekäleet jäljellä.
Päivä alkoi kallistua iltaan. Brandt lepäsi pensaikossa silmät ja
korvat auki voimien palautuessa vähitellen. Hän tunsi olevansa
toistaiseksi turvassa ja rukoili, että yö tulisi pian, ja kun varjot
alkoivat hiipiä rinteitä alas, kävi hän jo toivehikkaaksikin.
Pakenemiskiihkossaan hän oli kokonaan unohtanut Leggetiile sanomansa
toivottomat sanat, ajatellen nyt vain sitä, ettei takaa-ajo voinut
alkaa, ennenkuin päivänkoitteessa. Kulkien koko yön hän pääsisi kauas
edelle, eikähän ollut sanottua, etteikö Zane ollut lähtenyt Wetzelin
mukaan.
Kun ympärillä oli aivan pimeätä, livahti hän ulos piilostaan ja hiipi
purolle, joka solisi parin askeleen päässä. Päästäkseen solaan hänen
oli vain seurattava sen uomaa; kohina tukahduttaisi sitäpaitsi askeleet
kokonaan.
Hän eteni hitaasti ja varovasti pysähtyen melkein joka askeleella
kuuntelemaan. Kuinka kauan kestikään, ennenkuin hän tuli sammaleisille
kiville, joiden yli puro ryöppysi solan läpi! Mutta hän pääsi sinne
lopulta. Siinä, jos missään, Zane odotti häntä.
Hammasta purren ja sydänalassa omituinen, ahdistava tunne hän liukui
varovasti kivien yli odottaen joka hetki näkevänsä luodikosta
tuiskahtavan punaisen liekin. Kädet koskettivat vihdoin kasteesta
kosteaan ruohoon ja viileä tuulenhenki hyväili hänen kuumia poskiaan.
Hän oli päässyt solasta. Ryömittyään vielä parikymmentä askelta hän
pysähtyi kuuntelemaan. Kaikkialla vallitsi mitä syvin hiljaisuus. Hän
nousi ja katseli ympärilleen. Korkea kallio ja kapea sola häämöttivät
hämärästi yöllistä taivasta vasten. Ottaen pohjantähden oppaakseen hän
poistui hiljaa pimeyteen.

XXIII

Jonathan Zane nousi päivän sarastaessa tuoksuvalta lehtivuoteelta ja
ryhtyi virittämään tulta piikiven, teräspalan ja taulan avulla, joita
hän piti aina taskussaan. Hänellä ei näyttänyt olevan mitään kiirettä.
Liikkeet olivat rauhalliset ja verkkaiset ja niin ollen omituiset
miehelle, jonka tuima ilme puhui aivan toista. Kun puut olivat
syttyneet, lämmitti hän joitakin jo valmiiksi keitettyjä lihaviipaleita
aamiaisekseen ja sammutti sitten nuotion huolellisesti. Tutkiva silmäys
luodikon piilukkoon, ja hän oli valmis lähtemään taipaleelle.
Hän seisoi kallion partaalla, josta näki laakson joka sopen. Palaneen
mökin kytevät rauniot erosivat jyrkästi maalauksellisesta maisemasta.
"Brandtin on täytynyt päästä livistämään jollakin tavalla pimeän
tultua, sillä pidinhän paikkaa silmällä koko päivän. Hän on tiessään,
ja sitähän juuri tahdoinkin", aprikoi metsämies.
Hän kulki hitaasti reunaa pitkin solalle ja kapusi eräästä rosoisesta
kohdasta alas. Leveä, kovaksi tallattu polku häipyi metsään alempana.
Jonathan ei ollut sitä näkevinäänkään, vaan katsahti pohjoiseen
ja tutki tarkoin puroa reunustavat sammaleiset kivet. Hiekassa
rantapenkereen alapuolella näkyi keveä käden painanne.
"Yö oli aivan pilkkopimeä", mutisi metsämies. "Hänen on täytynyt kulkea
tähtien mukaan, ja pohjoinen on ainoa hänelle turvallinen suunta."
Hän eteni pari askelta ja löysi aivan puron reunalta pitkulaisia
jälkiä, jotka olisivat olleet melkein näkymättömät, ellei omituiseen
asentoon painunut ruoho olisi niitä ilmaissut.
"Hänen olisi ollut viisainta opetella ensin kulkemaan keveästi kuin
indiaani, ennenkuin rupesi lainsuojattomaksi", tuumi metsämies
pilkallisesti. Sitten hän palasi solaan. Kaatuneista indiaaneista
lepäsi kaksi solan suulla, jossa Wetzel oli hyökännyt Leggetin
kimppuun, kolmas hiukan etempänä purossa ja neljäs solan ja mökin
puolivälissä nurmikolla. Jonathan keräsi aseet ja kantoi ne kuivaan
paikkaan erään kielekkeen alle. Sitten hän meni katsomaan mökin
raunioita. Itse tuvasta ei ollut jäljellä muuta kuin musta kiuas.
Hevoset, kolmea lukuunottamatta, oli sidottu pensaisiin jonkin matkan
päähän. Hän tunsi heti Betyn ponin ja eversti Zanen kaksi jalorotuista.
Hän päästi ne irti tietäen, etteivät ne poistuisi laaksosta, josta
ne olivat ensimmäisen sopivan tilaisuuden tullessa jälleen helposti
saatavissa.
Sitten hän lähti Brandtin jälkeen pitkin, joustavin askelin.
Lainsuojattoman saavuttaminen oli hänelle vain ajan kysymys. Jokainen
liike osoitti hänen olevan tietoisen ylivoimaisesta kestävyydestään,
nopeudestaan ja väkevyydestään. Ja se, että hän tiesi ajavansa
oikeata asiaa, että hänellä oli oikeus puolellaan, mikä on kaikkien
voittojen mitä tärkein edellytys, ilmeni hänen pelottomasta ja tuimasta
ilmeestään.
Synkkä marraskuun päivä. Taivaalla ajelehti matalalla harmaita,
raskaita pilviä. Tuuli huokaili valittavasti alastomien puiden oksissa,
yltyi välistä vinhaksi vihuriksi, joka pani metsän raskaasti kohisemaan
ja tanssitti maahan varisseita lehtiä kiivaissa pyörteissä, ja hiljeni
taas alakuloiseksi huminaksi.
Metsämies eteni hämmästyttävän nopeasti. Hän oli jo kauan sitten
huomannut, että Brandt pysytteli mieluummin alavilla mailla. Hän ei
nähnyt siinä ensin mitään erikoisempaa, mutta kun jäljet nousten
rinnepaikoissa vähän matkaa ylöspäin kääntyivät kolmannen kerran
takaisin alas, alkoi hän vahvasti epäillä, että Brandtin kulku
hidastui. Alussa pitkät askeleet alkoivat nyt lyhetä. Brandt oli
kiertänyt harjanteet ja poikennut suunnastaan. Miksi? Siksi, että hän
oli väsynyt ja haavoittunut eikä jaksanut kiivetä. Ja se, että hän oli
hyviltä ja tunnetuilta mailta kääntynyt alaville korpimaille Ohion
pohjoispuolelle, kävi hänelle varmasti kohtalokkaaksi. Indiaanitkin
tunkeutuivat vain aniharvoin tähän läpipääsemättömien tiheikköjen
vyöhykkeeseen, ja tähän vuodenaikaan olivat suotkin kuivillaan.
Hän oli epäilemättä toivonut voivansa kätkeä jälkensä kahlaamalla
mahdollisimman paljon, mutta nyt ne olivat yhtä selvät kuin puhvelien
polku.
Jonathan samosi hellittämättä eteenpäin tietäen, että tilanne kävi
Brandtille sitä pulmallisemmaksi, kuta syvemmälle hän tunkeutui tähän
erämaahan. Lainsuojaton ei tohtinut yrittää mennä Ohion yli, ennenkuin
Fort Henryn alapuolella, johon oli vielä matkaa monta vaivalloista
penikulmaa. Jäljet kävivät iltapäivän kuluessa yhä epävarmemmiksi ja
harhailevammiksi. Kun hämärä teki seurailemisen mahdottomaksi, kyhäsi
metsämies nuotion erääseen suojaiseen paikkaan, söi illallisensa ja
paneutui levolle.
Herätessään harmaan aamun sarastaessa hän oli kuulevinaan etäältä
luodikonlaukauksen. Sitten hän lämmitti jälleen joitakin lihaviipaleita
ja söi nälkäisen metsästäjän nautinnolla, mutta hyvin kohtuullisesti,
kuten metsämiehen tulikin, joka tiesi, miten voimia oli ylläpidettävä
tämmöisessä sitkeässä ja pitkällisessä ajossa.
Hän oli kulkenut tuskin penikulmaa, kun Brandtin jäljet yhtyivät
toisiin. Metsämiestä ei saanut mikään hämmästymään, mutta tätä hän
oli odottanut kaikista vähimmän. Tutkittuaan kiireesti jäljet hän oli
varma, että Legget ja indiaani olivat paenneet samaan suuntaan Wetzel
kintereillään.
Metsämies pysytteli jäljillä koiran itsepintaisuudella, samoten
sitkeästi ja pysähtymättä liejuisten ja tiheätä pajukkoa kasvavien
rämeiden halki, kuivuneiden karpalosoiden poikki ja okaisten
tiheikköjen läpi. Askel oli koko ajan yhtä kimmoinen ja joustava, mutta
rinta alkoi kohoilla, pää painui kumaraan ja kasvot kiilsivät hiestä.
Hämärän tullessa hän oli väsyksissä. Hän kaivautui erääseen kuivaan
pensaikkoon, söi hiukan ja nukahti melkein samassa. Kun hän heräsi, oli
päivä jo koittanut. Vaatteet olivat märät ja häntä vilusti. Hän sytytti
nuotion ja lämmittelihe aamiaista valmistaessaan.
Lännestäpäin kuului äkkiä laukaus ja heti sen jälkeen kaksi muuta,
jotka seurasivat melkein välittömästi toisiaan. Metsämies hypähti
seisoalleen. Vaikka ne olivatkin kuuluneet sangen kaukaa, tunsi hän
ensimmäisen, joka ei ollut voinut lähteä kenenkään muun kuin Wetzelin
luodikosta, samoin kuin melkein yhtä varmasti kolmannenkin, jota hän
päätteli Brandtin ampumaksi. Legget oli ollut vaiti, mihin hänellä
oli varmaankin jokin pätevä syy, hymähti Jonathan. Hän tiesi nyt joka
tapauksessa, että Wetzel oli saavuttanut pakolaiset.
Päivä oli kolea ja synkkä, juuri sellainen, mitä rajaseudun jylhän
oikeuden jakaminen aivan kuin edellytti. Navakka koillistuuli toi
mukanaan kylmän tihkusateen. Jonathan kääräisi öljytyn nahkaviilun
luodikkonsa ympärille lukon kohdalle ja puski eteenpäin tuulta ja
sadetta vasten, ollen hetkisen kuluttua ihoa myöten märkä. Hän ei
hellittänyt, mutta askel lyheni. Tämä pehmeä ja mitä vaivalloisin
maasto alkoi koskea hänenkin rautaisiin lihaksiinsa.
Aamupäivä meni menojaan, mutta myrsky ei tyyntynyt. Hänen täytyi
kiiruhtaa, sillä iltapäivä oli lyhyt ja sade huuhteli pian jäljet
näkymättömiin.
Eräässä tiheässä puuvillapensas- ja sykomoorimetsikössä hän tuli pienen
lammen rannalle, joka häipyi sinne tänne mutkitellen, pensaiden ja
puiden matalalla riippuvien oksien kolkkoon ja kosteaan harmauteen.
Hän tunsi paikan. Hän oli ollut siellä talvella, kun suot olivat
kauttaaltaan jäässä, karhuja kaatamassa.
Jonathan kulki jonkun matkaa rantaa pitkin, mutta kun mitään ei
näkynyt, palasi hän jäljille takaisin. Ne kiersivät lammen ja päätyivät
erään korkean kallion kupeeseen. Hän näki jonkun indiaanin nojaavan
seinämää vasten ja oli juuri heittämäisillään luodikon poskelleen, kun
hänen huomionsa kiintyi soturin omituisen jäykkään ja liikkumattomaan
asentoon. Kyljessä ammotti kainalosta lanteeseen saakka ulottuva
haava. Legget makasi maassa parin askeleen päässä. Hänkin oli kuollut.
Jättiläismäinen vartalo oli yltäpäältä veressä. Kädet olivat levällään
samoin kuin jalatkin, ja rinnasta näkyi ison puukon jykevä pää.
Maassa ruumiiden ympärillä näkyi kaikkialla merkkejä vimmatusta
taistelusta. Eräs pensas oli repeytynyt melkein juuriltaan ja
verta näkyi ruohikossa, kivillä ja puista varisseilla lehdilläkin.
Leggetillä oli vieläkin kädessään pitkä puukko, mutta sitä puristavan
käden ranne oli painunut sinertävän mustaksi Wetzelin rautaisessa
otteessa. Pukinnahkainen takki oli repeytynyt siekaleiksi. Leveät
kasvot olivat jäykistyneet pahansuopaan ja pirulliseen ilmeeseensä, ja
laajentuneista, tuijottavista silmistä heijastui vieläkin eläimellinen
kuolemankauhu.
Jonathan näki Wetzelin jälkien kääntyvän suoraan virralle käsin
ja oivalsi heti, että metsämies seurasi nyt Brandtia. Wetzel oli
yllättänyt väsyneet ja nälkiintyneet pakolaiset aamuhämärissä. Indiaani
oli epäilemättä vartioinut toisten nukkuessa ja nukahtanut siihen
itsekin, milloinkaan enää heräämättä. Leggetin ja Brandtin oli täytynyt
ampua harhaan, mutta sitä ei Zane voinut käsittää, minkä tähden hänen
toverinsa ei ollut osunut Brandtiin niin lyhyeltä matkalta. Tämä oli
kyllä voinut haavoittua, mutta ei niin pahasti, ettei hän olisi päässyt
pakoon Wetzelin joutuessa Leggetin kanssa vastatusten, otteluun, joka
oli hänen elämänsä kovin.
Näitä seikkoja pohtien Jonathan seurasi Brandtin ja Wetzelin jälkiä
virralle vedenrajaan saakka. Wetzelin jäljet jatkuivat alaspäin
hiekkarantaa pitkin, mutta lainsuojaton oli kahlannut vedessä
eksyttääkseen metsämiehen.
Eräässä kohdassa Wetzel oli kääntynyt jyrkästi etelään. Jonathan
oli ymmällä. Ja hän hämmästyi sitäkin enemmän, kun hän löysi hiukan
alempaa Brandtin aivan selvät jäljet. Tämä oli noussut siinä maalle
kiertääkseen erään kallion.
Fort Henry oli nyt jo verraten lähellä. Jonathan kulki rantaa
pitkin saaren kohdalle asutuksen edessä. Eikä Wetzelistä vieläkään
pienintäkään merkkiä! Brandtinkin jäljet hävisivät nyt kokonaan. Hän
kahlasi ensimmäisen salmen yli, joka oli matala, ja juoksi saaren
poikki, kiiruhti pitkän, hiekkaisen niemen kärkeen ja kajahdutti
merkkihuutonsa. Vastaus tuli melkein välittömästi.
Siinä venettä odotellessaan hän katsahti jalkoihinsa. Aivan hänen
edessään ja suoraan asutusta kohti viitaten näkyivät Brandtin
horjahtelevat askeleet.

XXIV

Eversti Zane asteli edestakaisin kuistillaan synkkänä ja huolestuneen
näköisenä. Joku oli juuri ilmoittanut Jonathanin huutaneen venettä ja
että eräs uudisasukas oli mennyt häntä noutamaan.

Betty tuli ulos rouva Zanen keralla.

"Onko Jack ihan todella palannut?" kysyi Betty katsahtaen kiihkeästi
alas virralle.

"On", vastasi eversti viitaten rannalla seisovaan miesjoukkoon.

"Täällä tapahtuu varmasti jotakin ikävää", sanoi rouva Zane
levottomasti. "Toivon kaikesta sydämestäni, ettei Brandt olisi
antautunut, kuten hän sanoi, meidän armoillemme."

"Niin minäkin", murahti eversti.

"Mitä nyt teemme?" kysyi rouva Zane. "Siinä hän nyt on, Jack. Silas
pitelee häntä kädestä."
Pieni saattue miehiä ja poikasia seurasi metsämiestä törmää ylös, ja
mökeistä ilmestyi uudisasukkaita ja näiden vaimoja. Mutta kaikki olivat
vaiti, paitsi lapset. Joukko solui eversti Zanen pihalle Jonathanin ja
Silasin kintereillä.
Eversti tervehti veljeään lujalla kädenpuristuksella, joka oli
merkitsevämpi kuin valikoiduimmatkin sanat. Nähdä Jonathan märkänä,
repaleisena ja verisenä ja pitkistä matkoista uupuneena, laihtuneena
ja synkkänä ei ollut mitään harvinaista, mutta sellaisessa kunnossa,
kuin mitä hän nyt oli, ei hän ollut vielä milloinkaan näyttäytynyt Fort
Henryssä. Betty kiiruhti häntä vastaan ja tarttui hänen käteensä, mutta
kavahti takaisin. Veljessä oli nyt jotakin, joka herätti hänessä kauhua.

"Missä Wetzel?" kysyi Jonathan tiukasti.

Eversti kohtasi hänen katseensa ja nosti molemmat kätensä ilmaan kuin
äärimmäisen avuttomuuden merkiksi. "Lew ei ole tullut. Hän kaahasi
Brandtin virran poikki. Siinä kaikki, mitä tiedän."

"Brandt on siis täällä?" sähähti Jonathan.

Eversti nyökäytti synkästi päätään.

"Missä?"

"Varustuksessa. Lukitsin hänet sinne."

"Miksi hän tuli tänne?"

Eversti kohautti olkapäitään. "Sitä en tiedä. Hän sanoi antautuvansa
mieluummin minulle kuin joutuvansa Wetzelin tahi sinun jalkoihisi.
Mutta hän ei nöyristellyt, se minun täytyy tunnustaa. Sanoi vain, että
'olen vankinne'. Hän on sangen kurjassa kunnossa. Ohimossa ja kyljessä
haava, toinen jalka rampautunut ja nälissään ja uuvuksissa."
"Vie minut hänen luokseen", sanoi Jonathan laskien luodikkonsa
portaiden viereen penkille.
"Mennään vain", vastasi eversti lähtien kulkemaan ja rypistäen samassa
kulmiaan niille, jotka tulivat jäljessä. "Naiset ja lapset suoriutukoot
tiehensä"! käski hän, mutta kukaan ei totellut.
Joukko, joka painui paaluaitauksen isosta portista sisälle ja
varustuksen ulkonevan yläosan alta jykeviä portaita ylös, oli vakavaa
ja vaiteliasta väkeä. Eversti Zane pudotti raskaan salvan eräältä
ovelta ja potkaisi oven auki. Tilavassa vahtituvassa, johon kirkas
auringonpaiste tunkeutui lukuisista ampuma-aukoista, lepäsi penkillä
eräs repaleinen mies.
Melu havahdutti hänet. Hän nousi istumaan ja sitten vaivalloisesti
seisoalleen muuten sama tylyn näköinen ja hurjakatseinen Brandt,
mutta nyt vain entistäkin hurjempi. Pään ympärillä oli verinen
riepu. Nähdessään Jonathanin hän peräytyi tahtomattaan ja ikäänkuin
vaistomaisesti seinää vasten, mitään pelkoa kuitenkaan osoittamatta.
Katse, jonka Jonathan loi häneen, oli kova ja kylmä kuin teräs. Siinä
ei ollut vihaa eikä minkäänlaista kostonhimoa, mutta jotakin muuta,
jota olisi ehkä voinut sanoa järkähtämättömäksi oikeudeksi, ellei se
olisi vaikuttanut niin hyytävän kaamealta.
"Arvelen Wetzelin haavoittuneen taistelussaan Leggetin kanssa", lausui
Jonathan tyynesti. "Voitteko sanoa, olenko oikeassa."
"Niin ainakin luulen", vastasi Brandt auliisti. "Nukuin, kun hän
kävi kimppuumme, ja heräsin indiaanin kiljahdukseen. Hän laukaisi
todennäköisesti aivan umpimähkään minua kohti, kun hyppäsin ylös, mikä
selittänee sen, että olen vielä hengissä. Kaaduin, mutta en pyörtynyt.
Kuulin Wetzelin ja Leggetin painiskelevan ja raahauduin vihdoin
seisoalleni. Vaikka päätäni huimasi, niin että koko maailma keinui
silmissäni, koetin kuitenkin ampua, mutta en osunut. Katselin ottelua
mielestäni äärettömän kauan ja lähdin sitten juoksemaan. Pääsin lopulta
virralle, jossa hiukan virkosin."

"Näittekö Wetzelin toistamiseen?"

"Kyllä, kerran. Hän oli silloin noin neljännespenikulman minusta
jäljessä ja seuraili jälkiäni."
Tällöin syntyi eversti Zanen taakse ryhmittyneessä joukossa äkkiä
liikettä, ja Helen Sheppard tunkeutui sisään kalpeana ja suuret silmät
oudosti laajentuneina.
"Oh!" hengähti hän takertuen, molemmin käsin Jonathanin käsivarteen.
"Ehdin ajoissa. Ethän suinkaan aio –"
"Tämä ei ole sinulle sovelias paikka, Helen!" keskeytti eversti
tuimasti. "Nämä ovat miesten välisiä asioita, joihin sinun ei sovi
sekaantua."
Helen katsoi häneen, sitten Brandtiin ja lopuksi Jonathaniin, jonka
käsivartta hän vieläkin puristi.

"Joku sanoi tuolla ulkona, että aiotte ampua hänet. Onko se totta?"

Eversti Zane katsoi toisaalle eikä vastannut. Kaikki muutkin olivat
vaiti. Kuiskuttelu, hermostunut yskähtely ja jalkojen siirtelykin
taukosivat. Helen katsahti ympärilleen ja näki vain kovia ja kylmiä
kasvoja. Eversti Zane ja Silas olivat käyneet yhtä juroiksi;
ilme oli melkeinpä raaka. Naiset näyttivät oudon vakavilta. Nell
Downsin suloiset kasvotkin olivat muuttuneet; niissä oli sääliä ja
tuskaakin, mutta ei mitään anteeksiantoa. Bettykin, joka oli aina
niin ystävällinen, eloisa ja lämminsydäminen, seisoi nyt synkkänä
ja äänettömänä. Mutta kaikista julmimmilta vaikuttivat metsämiehen
kipenöivät silmät.
Helen sai ponnistaa koko tahdonlujuutensa voittaakseen herpaisevan
kauhun tunteen, joka tahtoi hänet väkisinkin vallata.

"Kenen vanki Brandt on?" kysyi hän eversti Zanelta.

"Hän antautui luonnollisesti minulle, koska olen täällä päällikön
asemassa", vastasi eversti. "Mutta se ei merkitse mitään. En voi muuta
kuin odottaa, mitä Jonathan päättää, ja hänen langettamansa tuomio on
myös koko rajaseudun yksimielinen."

"Ja se kuuluu?"

"Kuolema lainsuojattomille ja luopioille."

"Mutta ettekö voisi armahtaa häntä?" pyysi Helen. "Tiedän, että hän on
paha mies, mutta hän voisi muuttaa tapansa. Surmata hänet juuri nyt,
kun hän vetoaa armeliaisuuteenne haavoittuneena ja sairaana, on minun
mielestäni murha. Jotakin aivan hirveätä!"
Mutta eversti, joka oli tavallisesti niin hyväntahtoinen ja
ystävällinen ja tyttöjen käsissä pehmeä kuin vaha, oli nyt piikiveäkin
kovempi.
"Olen pahoillani tähtesi, mutta nyt pyydät mahdottomia", vastasi hän
lyhyesti. "Ymmärrämme kaikki tunteesi, mutta rajaseudun periaatteita
et ole vielä ehtinyt omaksua. Jos olisit ollut keskuudessamme
kauemmin, käsittäisit, miksi vihaamme näitä lainsuojattomia ja
luopioita, tietäisit, mitä he ovat meille tehneet. Tuo mies on paatunut
pahantekijä; hän on varas ja murhaaja."
"Hän ei tappanut Mordauntia", vastasi Helen nopeasti. "Mordaunt tarttui
ensiksi aseeseen ja hyökkäsi Brandtin kimppuun."
"Sillä ei väliä. Ole hyvä ja vaikene nyt, Helen!" huudahti eversti
kärsimättömästi.
"Enpäs!" tiuskaisi Helen leimuavin silmin. Hän kääntyi ystävätärtensä
puoleen ja koetti saada nämä puhumaan lainsuojattoman puolesta. Mutta
Nell oli vain onnettoman näköinen eikä sanonut mitään, ja Betty kohtasi
hänen rukoilevan katseensa silmissään tuli, joka ilmaisi kyllin
selvästi hänen kantansa.
"Sitten minun täytyy vedota sinuun", lausui Helen kääntyen Jonathaniin.
Kauniiden kasvojen jokainen piirre henki kunnioitusta ja rakkautta.
"Miksi rukoilet nyt hänen puolestaan?" kysyi Jonathan. "Itsehän pyysit
minua tappamaan hänet."
"Tiedän sen, mutta en ollut silloin vielä täydessä tajussani. Kuuntele
nyt, ole niin kiltti. Hänen on täytynyt olla kerran aivan toinen mies;
ehkäpä hänellä oli sisaria, jotka rakastivat häntä. Salli hänen vielä
yrittää elää kunnollisesti, tee se heidän tähtensä, Jonathan. Tiedän,
ettei hänen luonteensa ole kauttaaltaan paha. Pelkäsin, vihasin ja
inhosin häntä kuin käärmettä, mutta hän pelasti minut sen hirviön,
Leggetin, käsistä."

"Niin, itseään varten!"

"Aivan niin, sitä en taida kieltää, mutta hän olisi voinut tuhota minut
kokonaan, eikä kuitenkaan tehnyt sitä. Hän sanoi pakenevansa rajan
yli ja elävänsä loppuikänsä kunnon miehenä, jos suostuisin menemään
naimisiin hänen kanssaan. Hän pelasti minut mennäkseen naimisiin
kanssani."

"Onko sinulla vielä muita syitä?"

"Kyllä." Helenin povi alkoi kohoilla ja silmät säihkyä. "Oman elämäni
onni!"
Kaikki ymmärsivät selvästi hänen katseestaan, joskaan ei sanoista,
ettei hän voisi rakastaa miestä, joka tekisi itsensä vikapääksi
sellaiseen, mitä hän piti vääryytenä.

Jonathanin kalvakat kasvot karahtivat hehkuvan punaisiksi.

Tältä viehättävältä tytöltä oli vaikea kieltää, mitä hän pyysi niin
avoimesti tunnustamansa rakkauden nimessä.
Helen meni Brandtin luo ja sanoi surullisesti ja ääni säälistä
värähdellen: "Ettekö tekään tahdo auttaa minua?"
"Jos armahdukseni olisi teistä riippuvainen, neiti Helen, vannoisin
elämäni kuuluvan teille iankaikkisesti ja että minusta tulisi kunnon
mies", vastasi Brandt katkerasti, "mutta keneltäkään toiselta en
henkeäni rukoile."
Polttava intohimo, viha ja lemmenkateus saivat hänen harmaat silmänsä
liekehtimään.
"Jos saan heidät päästämään teidät vapaaksi, lupaatteko poistua tästä
maasta ainiaaksi?"

"Sen lupaan, neiti Helen, ja rehellisesti", vastasi Brandt.

Helen pyörähti ympäri ja katsoi Jonathaniin punehtuen.

"Muistatko Jack, kun erosimme kotona luonani, kun aloitit tämän hirveän
takaa-ajon, joka on nyt, Jumalan kiitos, päättynyt? Muistatko, mikä
koetus se minulle oli? Täytyykö minun kärsiä se nyt toistamiseen?"
Hän oli hurmaavan suloinen siinä seisoessaan; entinen viehättävä
tyttömäisyys oli nyt muuttunut kypsyneen naisen syvemmäksi ja
salamyhkäisemmäksi vetovoimaksi.
Jonathan hengitti raskaasti ja kietoi sitten kätensä tiukasti hänen
ympärilleen. Helen painautui hänen povelleen ja purskahti itkuun
tietäen voittaneensa. Jonathan painoi poskensa hänen kiharoitaan
vasten, ja kun hän sitten kohotti kasvonsa, oli niiden synkkä ja kaamea
ilme hävinnyt olemattomiin.
"Päästä hänet, Eb", määräsi Jonathan. "Anna hänelle luodikko, evästä
ja kanootti, sillä hän ei voi kulkea, ja anna hänen mennä. Ja tee se
viivyttelemättä, sillä jos Wetzel sattuu tulemaan, ei itse Jumalakaan
voi häntä enää pelastaa."
Katsetta, jonka Brandt loi tytön kyyneleisiin kasvoihin, ei voi sanoin
kuvata. Hän ei puhunut mitään, vaan poistui nopeasti huoneesta eversti
Zanen jäljessä.
Läsnäolijat laskeutuivat hitaasti portaita alas. Betty ja Nell
tulivat viimeisinä silmät sädehtien kyynelten läpi. Jonathanista,
joka oli ollut niin kauan kylmä ja luoksepääsemätön, näytti merkeistä
päättäen tulevan yhtä kiihkeä sulhasmies kuin hän oli ennen ollut
metsien erakko. Helenin täytyi ainakin melkein väkisten irroittautua
hänen syleilystään, ja kun hänen ystävättärensä kääntyivät katsomaan
taaksensa, näkivät he onnesta säteilevät, kyyneleiset kasvot.
Tultuaan portille he näkivät eversti Zanen kiiruhtavan rantaan
pienoinen mytty toisessa ja luodikko ja mela toisessa kädessä. Brandt
lyyhäsi hänen jäljessään, ja molemmat katosivat törmän taakse.
Jonathan, Helen, Betty ja Nell menivät törmän reunalle. He näkivät
eversti Zanen valitsevan erään kanootin toisten joukosta, työntävän
sen vesille, laskevan mytyn pohjalle, ojentavan luodikon ja melan
Brandtille ja kääntyvän takaisin.
Brandt istuutui kanoottiin ja alkoi verkalleen meloa keskijoelle. Kun
hän oli päässyt noin viidenkymmenen metrin päähän rannasta, katsahti
hän taaksensa ja lakkasi melomasta. Kasvot olivat melkein valkoiset ja
silmät näyttivät välähtävän kuin kirkas teräs auringossa. Hän sieppasi
äkkiä luodikon, heitti sen poskelleen ja laukaisi Jonathania kohti.
Jonathanin oli täytynyt aavistaa jotakin sellaista, sillä hän oli
pitkällään samassa silmänräpäyksessä, kun luodikko kohosi. Luoti
vihelsi hänen ylitseen ja upposi kumeasti jysähtäen paaluaitaukseen
mitään vahinkoa tekemättä.

Tytöt olivat niin tyrmistyneet, etteivät he edes kirkaisseetkaan.

Eversti Zane kirosi niin, että koko tienoo kajahti. "Se hylky! Missä
minun pyssyni on? Tuokaa pyssy, jumaliste sentään! Mitä minä sanoin?"
"Katsokaa!" huudahti Jonathan hypäten seisoalleen. Hiekkasärkällä
saaren kärjessä seisoi eräs roteva, tumma olento, jonka hahmo oli
kaikille tuttu.

"Wetzel, kaiken pyhän nimessä!" huudahti eversti Zane.

He näkivät pitkän, mustan luodikon nousevan, vavahtavan, laskeutuvan
ja nousevan jälleen. Sen suusta pölähti valkoinen savuhattara kimakan
pamauksen seuraamana.
Brandt pudotti melan, jota hän oli alkanut kiivaasti kastella
petollisen laukauksensa ammuttuaan. Pää painui rinnalle ja kallistui
sitten sivulle, kunnes se lepäsi kanootin laidalla, vartalo oikeni
vähitellen kuin mukavaa asentoa etsien ja toinen käsi valahti
hervottomasti laidan yli vettä viistämään kanootin ajelehtiessa
verkalleen virran mukana.
"Siinä näit nyt, Helen, että sen täytyi tapahtua", lausui eversti Zane
lempeästi. "Sellainen roisto! Lewillä oli varmaankin itse kohtalo
tähtäimen takaa katsomassa, sillä matkahan on kerrassaan satumainen!"

XXV

Vuoden kuluttua. Ihana jälkikesä verhosi jälleen heleät metsät ja
kullalta hohtavat lakeudet utuiseen auervaippaansa. Suuret, valkoiset
tähdet syttyivät jälleen syysiltojen kirkkaansiniselle taivaalle, ja
koko luonto näytti vaipuneen surumieliseen ja tunnelmalliseen rauhaan.
Marraskuun kolmas oli rajaseudun erään merkkitapauksen vuosipäivä –
nuoremman metsämiehen hääpäivä.
Eversti Zane antoi sille nimen "Itsenäisyyden päivä", ja järjesti sen
kunniaksi juhlan ja tanssiaiset, joihin koko asutuksen piti kokoontuman
tätä rajaseudulla ensimmäistä häiriintymättömän rauhan ja vapauden
vuotta juhlimaan.
Leggetin rosvojoukon tuhoutuminen oli kirvoittanut lainsuojattomien ja
luopioiden ikeen ikuisiksi ajoiksi rajaseudulta. Simon Girty siirtyi
Kanadaan joidenkin hänelle loppuun saakka uskollisten indiaanien
keralla, ja hänen aseenkantajansa unohtuivat vähitellen kokonaan.
Shawneet vetäytyivät länteen kauas Ohion taakse, ja delawaret
hautasivat tapparan ja polttivat rauhanpiippua kalpeanaamojen kanssa,
mistä he ennen olivat aina jyrkästi kieltäytyneet. Salaperäinen ja
kohtalokas Kuoleman tuuli ei puhaltanut delawarelle enää salojen
yksinäisillä poluilla eikä huokaillut puiden latvoissa hänen
leirinuotionsa yllä yön hiljaisina hetkinä.
Ohion ihana laakso oli valloitettu indiaanilta ja puhdistettu niistä
loisista, jotka olivat vuosikausia rajaseudun kauhuna ollen imeneet
hänenkin vertansa.
Tämä päivä oli eversti Zanen elämän onnellisin. Työ, jonka hän oli
ottanut tehdäkseen, ja jota hän oli tuskin rohjennut toivoa saavansa
nähdä valmiina, oli tehty. Länsi oli valloitettu. Mitä Boone oli tehnyt
Kentuckyssä, sen hän oli suorittanut Ohiossa ja Länsi-Virginiassa.
Juhla vietettiin everstin nurmikkoisella pihamaalla. Jokainen mies,
nainen ja lapsi olivat saapuvilla. Isak Zanekin oli tullut kaukaa
huronien kaupungista vaimonsa ja pienen tyttärensä keralla, ja Yellow
Creekin ja muiden keskuksien asukkaat olivat lähteneet liikkeelle
miehissä ja naisissa. Sellaista välitöntä iloa ja riemua ei oltu
Fort Henryssä milloinkaan nähty. Juhla-ateria oli juhlan veroinen.
Pöydät notkuivat mahtavien paistien alla, joiden väliin oli pinottu
korkeita leipä- ja kaakkukasoja, muista herkuista puhumattakaan, ja
välillä tarjoiltiin makeata olutta ja vanhaa viiniä, jotka kohottivat
juhlatunnelmaa. Kaikkialla näkyi vain ilosta säteileviä kasvoja ja
korkeata juhlamieltä.
Eversti Zane nousi puhumaan. "Kunnioitettavat juhlavieraat, rakkaat
ystävät ja naapurit. Sydämeni on melkein liian täysi kyetäkseni
puhumaan. Tämä tilaisuus, tämä vapautemme päivän muistojuhla, on
ensimmäinen korvaus pitkien ja kovien vuosien raskaasta aherruksesta,
kärsimyksistä ja murheista. En luullut näkeväni sitä. Kylvämämme siemen
on itänyt ja juurtunut; näillä paikoilla, joita sanomme kodiksemme,
elää tulevaisina aikoina ehkä suuri kansa. Ja samoin kuin toivomme
jälkeentulevaisten säilyttävän meidät muistissaan, pysähtykäämme nyt
hetkeksi muistelemaan ja ajattelemaan sankareita, jotka ovat poistuneet
keskuudestamme. Heidän nimistään ei tule montakaan kuuluisuuden
ja maineen luetteloihin, ja heidän hautansa pysyvät historialle
tuntemattomina, mutta me, jotka raadoimme, taistelimme ja vuodatimme
vertamme heidän rinnallaan, me, jotka näimme heidän kaatuvan omiensa,
ystäviensä ja nousevien polvien puolesta, rakastamme ja kunnioitamme
heitä ja pidämme heidän muistonsa pyhänä. He tämän taistelun voittivat.
He olivat uskollisia, ja niin olkaamme myös mekin, jotka alamme nyt
saada nauttia heidän verellään lunastetusta vapaudesta, onnesta ja
hyvinvoinnista, yhtä uskollisia heidän muistolleen, itsellemme,
lähimmäisellemme ja Jumalalle."
Juhlatilaisuuden monista tärkeistä tekijöistä ei ollut se tosiasia,
että kolme kihlattua paria esittäytyi eversti Zanelle pyytäen
punastellen saada liitolleen vahvistuksen tänä ilon ja riemun päivänä,
suinkaan vähäpätöisin. Onnellinen eversti sukeltautui vieraiden
joukkoon, kierteli ja kaarteli, kunnes hän löysi Jim Downsin, papin,
ja luovutti siinä riemuitsevien juhlijoiden keskellä morsiamet
sulhasilleen ottaen itse ensimmäisen suudelman.
Oli jo myöhäinen ilta, kun vieraat hajaantuivat ja jättivät everstin
omiensa pariin. Hän nousi kuistille voimakkaat kasvonsa säteillen.
"Missä minun Zane-pienokaiseni ovat?" kysyi hän. "Kas siinähän te
olettekin! Neljä suloista lapsukaista. Äiti, tässä on Danielisi –
jospa olisit ristinyt hänet Ebiksi! Ja tämä on Silasin veikeäsilmäinen
sydänkäpy, Silas nuorempi, aika vesa. Ja pikku Myeraah, Isakin tumma
indiaaniprinsessa! Voi sitä onnetonta, joka sattuu katsomaan liian
syvälle noihin silmiin isoksi tultuasi, kultaseni! Jack, tässä on pikku
Jonathan, metsämiesten viimeinen; hänellä on myös kauniit silmät,
suuret kuin äidilläänkin. Luulenpa, että olisin nyt täysin onnellinen,
jos vain –?"

"Jos vain?" uteli Betty suloista hymyään hymyillen.

"Niin, jos vain – jos vain –?" Hän vaikeni ja katsoi sisareensa.

Betyn lämpöinen poski painui melkein kiinni häneen, kun hän kuiskasi:
"Rakas Eb!" Mitä sitten seurasi, sen kuuli vain eversti.
"No taivahan talikynttilät!" huudahti hän ja koetti kaapata Betyn
syliinsä, mutta tämä kiiruhti pois hehkuvin kasvoin.
"Katsohan, kuinka lehdet jo varisevat!" huudahti Helen. "Ne
muistuttavat mieleeni päivän, jolloin olin vankina metsässä ja
rukoilin, että tulisit vapauttamaan minut."

Jonathan ei puhunut mitään.

He nousivat hiekkaista polkua ylös, joka mutkitteli kirjavien
vaahteroiden lomitse eräälle uudelle tuvalle ylhäällä rinteellä.
"Tunnen olevani täysin onnellinen", jatkoi Helen. "Kaikki näyttävät
tyytyväisiltä, paitsi sinä. Tuon synkän ilmeen näen jälleen ensi kerran
viikkokausiin. Et suinkaan ikävöi entistä elämääsi, Jack kultaseni?"
"En, rakkaani, sitä en tee", vastasi Jonathan katsoen hymyillen häntä
silmiin. Ne olivat yhtä loistavat kuin ennenkin ja vielä kauniimmatkin.

"Ah, nythän ymmärrän! Sinä suret vanhaa ystävääsi."

Ylempänä kohoavasta pensaikosta alkoi kuulua pehmeitä askeleita, oksat
taipuivat sivulle, ja eräs roteva mies ilmestyi näkyviin tullen heitä
kohti rinnettä alas.

"Wetzel", kuiskasi Helen.

Ystävykset löivät kättä vaitiollen.

"Sallikaa minun nähdä poika", pyysi Wetzel Heleniin kääntyen.

Pikku Jonathan katsahti vakavaan metsämieheen suurilla silmillään ja
tavoitteli pienillä sormillaan takin ripsuja.
"Kun sinä olet varttunut mieheksi, ovat metsätkin muuttuneet
viljavainioiksi", mutisi Wetzel.
Metsämiehet menivät yhdessä rinnettä ylös. Ilma oli kylmä. Lännen
taivaalla heloittava iltarusko alkoi tummua. Kaakossa lainehtiva
sinertävä usva vaaleni harmaaksi hämärän tihetessä.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2084: Grey, Zane — Viimeinen ajo