Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Erämaan kukka

Zane Grey (1872–1939)

Romaani·1910·suom. 1933·5 t 56 min·64 360 sanaa

Lännenseikkailu sijoittuu Etelä-Utahiin, missä mormonit pelastavat kuoleman partaalla olevan John Haren. Mies päätyy keskelle karjavarkaiden ja uudisasukkaiden välistä konfliktia karussa erämaaympäristössä.


Zane Greyn 'Erämaan kukka' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2093. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

ERÄMAAN KUKKA

Kirj.

Zane Grey

Englannin kielestä suomentanut

Väinö Nyman

Porvoo * Helsinki,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1933.

SISÄLLYS:

I. Aurinko laskee.

II. White Sage.

III. Punaisen vallin tie.

IV. Keidas.

V. Mustia salviapensaita ja katajia.

VI. Tuulen huminaa seetreissä.

VII. Hopeaharja.

VIII. Villien mustangien kesyttäjä.

IX. Erämaan veden tuoksu.

X. Laitumien vartioiminen.

XI. Erämaan haukka.

XII. Kaikukalliot.

XIII. Kiero temppu.

XIV. Wolf.

XV. Erämaan yö.

XVI. Pauhaava joki.

XVII. Haukan isku.

XVIII. Erämaan perintö.

XIX. Vapaa toimimaan.

XX. Vanhan leijonan kaivo.

XXI. Mescal.

I.

AURINKO LASKEE.

"Mutta mieshän on melkein kuollut."

Sanat palauttivat melkein tiedottoman John Haren jälleen elämään.
Hän aukaisi silmänsä. Erämaa levisi vielä hänen edessään, tuo
kauhistuttava, joka oli voittanut hänet pettävillä purppuranvärisillä
etäisyyksillään. Läheisyydessä seisoi tumma miesryhmä.
"Jättäkää hänet tänne", sanoi muudan eräälle harmaapartaiselle
jättiläiselle. "Hänet on lähetetty tänne Etelä-Utahiin vakoilemaan
karjanvarkaita. Näettehän hänen jo olevan melkein lopussa. Älkää
sotkeutuko Denen asioihin."
Tähän puheeseen vastattiin niin arvokkaasti, ettei mikään
skotlantilainen liittolainen eikä kukaan Cromwellin seuralainenkaan
olisi voinut tehdä sitä paremmin.
"Martin Cole, en aio poiketa hiuksenkaan vertaa velvollisuuksistani
Denen enkä kenenkään muunkaan miehen vuoksi. Sinähän unhotat uskontosi
määräykset, mutta minä tiedän velkani Jumalalle."
"Niin, August Naab, kyllä tiedän", vastasi pieni mies katkerasti.
"Haluat näyttää minulle raamatunlauseiden totuuden elävästi,
vertaamalla tuota miestä häneen, joka matkustaessaan Jerusalemista
joutui rosvojen käsiin. Mutta Dene on aiheuttanut minulle jo tarpeeksi
vahinkoja."
Tämä muodollinen puhe ja raamatunlauseiden toistaminen ilmaisivat
toipuvalle Harelle, että hän yhä vieläkin oli mormonien valtakunnassa.
Maatessaan siinä tunsi hän, miten mormonien omituiset sanat yhdistivät
näiden muutamien viime päivien kokemukset nykyisyyden ankaraan
todellisuuteen.
"Martin Cole, aion noudattaa esi-isiemme opetuksia", vastasi Naab
kuin lukien ääneen vanhasta testamentista. "He tulivat tähän maahan
rukoilemaan ja lisäytymään rauhassa. He valloittivat erämaan, vuodet
soivat heille menestystä tuoden tänne uudisasukkaita, karjantarkastajia
ja lammaspaimenia, jotka kaikki vihasivat heidän uskontoaan ja
toimeentuloaan. He eivät kieltäytyneet milloinkaan auttamasta
sairaita eivätkä onnettomia. Voidaanko meidän vaivoja ja vaaroja
ollenkaan verratakaan heidän kestämiinsä? Pitäisikö meidän laiminlyödä
velvollisuutemme ja poiketa syrjään armeliaisuuden tieltä tuollaisen
kurkunkatkaisijan ja lainsuojattoman pelosta? Ei ollenkaan! En pidä
nykyajan merkeistä, mutta olen mormoni ja luotan Jumalaan."
"August Naab, olenhan minäkin mormoni", vastasi Cole, "mutta käteni
ovat veren tahraamat. Sinunkin ovat pian samanlaiset, jos aiot
pitää hallussasi vesilähteesi ja karjasi. Niin, kyllä tiedän. Olet
voimakas, voimakkaampi kuin kukaan meistä vuorien ympäröimässä cañonien
eristämässä ja ystäviesi navajo-intiaanien puolustamassa erämaan
keitaassa. Mutta Holderness alkaa jo uhata sinua. Hän ei välitä sinun
oikeuksistasi lähteihin, vaan anastaa ne samoin kuin hevosesikin.
Sitten alkaa Dene varastaa karjaa aivan silmiesi edestä. Älä suututa
heitä."
"En voi sivuuttaa tätä avutonta miestä", jyrisi August Naabin kaikuva
ääni.
Nopeasti viittasi Cole länteenpäin kiihtynein kasvoin ja vapisevin
käsin. "Katsohan tuonne! Sieltä tulee Dene miehineen! He ovat juuri
tuon punaisen jyrkänteen juurella. Näetkö tomupilviä, jotka eivät ole
kymmenenkään peninkulman päässä?"
Erämaa, joka näytti läheisyydessä harmaalta, mutta kauempana
purppuranpunaiselta, vietti länteen päin.
Silmät, terävät kuin haukan, tarkastelivat autiota seutua seuraten
tuota punaista vuorenharjannetta, joka kohtisuorasti mahtavassa
korkeudessaan ja jatkuvasti kallioisena työntyi pohjoista kohti.
Kaukana olevasta valkoisesta salviapensaikosta kohosi pieniä tomupilviä
ja ryömivät pisteet lähenivät etanan vauhdilla.
"Näitkö heidät? No katso sitten, August Naab, taivaan korkeuksiin
ennustukseni toteutumisen merkkiä!" huusi Cole kiihkeästi. "Punainen
auringonlasku – aikojen tunnus – ennustaa verta!"
Huhtikuun taivaalle ilmestyi paksu ja leveä pilviröykkiö, paitsi
äärimmäiseen länteen, jossa muudan vaaleansininen kaistale
muodosti taustan kirjavanvärisille ja -muotoisille pilville.
Erämaan purppuranpunainen auringonlasku värjäsi ainoastaan ne
tuossa äärettömässä avaruudessa. Suuremmat työntyivät esiin tumman
pilviröykkiön takaa kuin suuret nyrkit, ja muut, pienemmät ja pyöreät,
liitivät alempana. Colesta näytti se suurelta kouralta, joka puristi
vertavuotavaa sydäntä väsymättömin voimin. Hänen kauhunsa tarttui hänen
sinnepäin tuijottaviin tovereihinsakin. –
Sitten sitä myöten kuin ilta hämärtyi, haihtui tuo tuhoa ennustava
värikin, kokoonpuristuneen kouran ote aukeni, rusko ja hehku vaalenivat
muuttaen taivaan purppuraiseksi erämaan pinnan kuvastimeksi. Nopeasti
pimenevä muutos tummensi taivaan kultaisen hohteen ilmaisten että
aurinko oli laskeutunut mailleen.
"Ehkä Jumalan tahto onkin sellainen", sanoi August Naab. "Tapahtukoon
se! Martin Cole, kokoa miehesi ja mene."
Martin mumisi jotakin, joka kuulosti puoleksi kiroukselta, puoleksi
rukoukselta, kannukset alkoivat kilistä, jalustimet helistä, satulat
narista ja sitten alkoi kuulua vireästi laukkaavien hevosten kavioiden
kapsetta. Cole katosi miehineen keltaiseen tomupilveen.
Heikko hymy kirkasti John Haren kasvoja, kun hän sanoi hiljaa:
"Pelkään, ettei ystävällisyytenne sittenkään voi suojella minua. Ehkä
se vain aiheuttaa teille ikävyyksiä. Haluan mieluummin, että jätätte
minut oman onneni nojaan, sillä teillähän on naisiakin mukananne."
"Älkää koettakokaan puhua vielä", sanoi August Naab. "Olette kokonaan
uupunut. Kas tässä, juokaa!" lisäsi hän kumartuen salviapensasta
vastaan nojautuvan Haren puoleen ja kohottaen pullon hänen huulilleen.
Suoristuttuaan huusi hän miehilleen: "Leiriydymme tähän, pojat!
Kuluu vielä tunti lainsuojattomien tuloon, ja elleivät he kierrä
hiekkakumpua, eivät he ennätä tänne niinkään pian."
Haren veltostuneet tunteet elpyivät, ja hän unhotti kokonaan
väsymyksensä ruveten ihmettelemään. Koko tuon touhun ajaksi, kun
hevosia riisuttiin valjaista, syötettiin ja sidottiin liekaan,
leiritarpeita purettiin, vaipui Naab syviin mietteihin näyttäen
rukoilevan. Hän ei katsonut kertaakaan taakseen tielle, jota pitkin
vaara nopeasti lähestyi. Hän oli kiinnittänyt katseensa erääseen
harjanteeseen idässä, jossa erämaan surkastuneiden seetrien reunustama
laita yhtyi kalpeansiniseen taivaanrantaan. Pitkään aikaan ei hän
puhunut sanaakaan eikä liikahtanutkaan. Vihdoin meni hän nuotion
viereen, keräsi hehkuvat hiilet yhteen kasaan ja asetti padat tulelle
illallista valmistavien naisten avulla.
Erämaasta puhalsi kylmä tuuli kahistellen salviapensaita, seuloen
hiekkaa ja lietsoen himmeät hiilet kirkkaiksi. Hämärä synkkeni pimeäksi
yöksi, ja vuorotellen tulivat suuret tähdet näkyviin kylminä ja
kirkkaina. Leiriä ympäröivästä pimeydestä alkoi kuulua erämaan susien
lyhyttä haukuntaa, kiljumista ja keskeytymätöntä ulvontaa.
"Illallinen on valmis, pojat!" huusi Naab lisäten nuotioon sylillisen
kuivia risuja.
Naabin pojat olivat isänsä kokoiset, mutta eivät niin tukevat. He
olivat jänteriä salomaan asukkaita, toiset vielä nuoria ja toiset
keski-ikäisiä miehiä. Erämaa oli vanhentanut heidät. Hare ei voinut
huomata heidän näössään juuri minkäänlaista erotusta, sillä kunkin
päivettynyt iho, teräsharmaat silmät ja kasvojen kova ilme olivat aivan
samanlaiset. Naiset, joista eräs oli keski-ikäinen ja muut nuoria,
olivat miellyttäviä vakavannäköisiä ihmisiä.

"Mescal!" huusi mormooni.

Eräästä katetusta vaunusta ilmestyi muudan solakka, tumma, notkea
tyttö, joka oli sorea kuin intiaani.
August Naab polvistui, ja sitten kuin hänen perheensä jäsenet olivat
taivuttaneet päänsä, ojensi hän käsivartensa siunaavasti heidän ja
maalle asetettujen ruoka-astioiden ylitse.
"Herra, polvistumme kiittääksemme sinua nöyrästi. Siunaa
nautittavaksemme aiottu ruoka. Vahvista meitä, opasta meitä ja varjele
meitä samoin kuin ennenkin. Siunaa vierastammekin. Auta meitä auttamaan
häntä. Opeta meille sinun tiesi, ah, Herra. Amen."
Hare tunsi punastuvansa ja värisevänsä. Hän tunsi kurkkuansa
tuskallisesti kouristavan voimatta sille mitään. Kahdeksanviidettä
tunnissa oli hän oppinut vihaamaan mormooneja. äärettömästi, mutta
täällä näiden vakavien miesten joukossa tunsi hän vihan haihtuvan
sydämestään ja sen sijalle ilmestyi jotakin lämmittävää ja
elähdyttävää. Hän oli iloinen, sillä jos hänen nyt piti kuolla, kuten
hän varmasti uskoi, joko pahojen miesten ampumasta luodista tahi
heikontuneen ruumiinsa viimeisistä ponnistuksista, ei hän halunnut
kuolla viha sydämessään. Tuo vaatimaton rukoilija toi hänen mieleensä
Connecticutissa olevan kodin, josta hän oli jo ollut poissa niin pitkän
ajan, hetket, jolloin hän kiusotteli sisartaan, suututti isänsä ja
pahoitti äitinsä mielen silloin kun he ruvetessaan syömään aamiaista
rukoilivat ruokarukouksen. Nyt hän oli yksin maailmassa, sairas ja
kokonaan näiden muukalaisten ystävällisyydestä riippuvainen. Ne
käyttäytyivät kumminkin kuin todelliset ystävät, mikä Haresta tuntui
ihmeelliseltä.
"Mescal, auta vierastamme!" sanoi August Naab, ja tyttö polvistui Haren
viereen tarjoillen hänelle lihaa ja juomaa. Haren hermottomat sormet
eivät jaksaneet kannattaa tuoppia, joten tytön oli pakko kohottaa se
hänen huulilleen hänen juodessaan. Kuuma kahvi virkisti häntä, hän söi
ja tunsi vahvistuvansa, ja kun mormooni kysyi hänen elämäkertaansa, voi
hän jo vaivatta puhua.
"Eipä siinä ole juuri mitään kertomista. Nimeni on Hare. Vanhempani
ovat kuolleet. Tulin länteen, koska lääkäri sanoi, etten voinut elää
idässä. Alussa paranin hieman. Mutta sitten kun rahani loppuivat, oli
minun pakko ruveta tekemään työtä. Kuljeskelin paikasta paikkaan,
kunnes vihdoin päädyin sairaana Salt Lake Cityyn. Ihmiset olivat siellä
minulle hyvin ystävälliset. Joku auttoi minua saamaan työtä muutamassa
suuressa karjayhtiössä, joka lähetti minun etelään päin Maryscaleen
synkkien aavikoiden poikki. Oli hyvin kylmä ja sairastuin, ennenkuin
saavuin Lundiin. Ennättämättä saada ollenkaan selville tulevan työni
laatua, sillä vasta Lundiin saavuttuani oli minun aloitettava,
rupesivat ihmiset sanomaan minua vakoilijaksi. Muudan Chanes-niminen
mies uhkasikin minua. Ravintoloitsija vei minut ulos takaovesta, antoi
minulle leipää ja vettä, ja sanoi: 'Lähde tätä tietä Baneen, jonne
on kuusitoista peninkulmaa. Jos saavut sinne hengissä, pääset sitten
kyllä taas jonkun mukana kauvemmaksi pohjoiseen'. Kävelin koko yön ja
seuraavan päivän. Levättyäni jatkoin matkaani, kunnes kaaduin tuohon
tien viereen, josta löysitte minut."
"Olette eksynyt Baneen vievältä tieltä", sanoi Naab. "Tätä tietä
päästään White Sageen. Saatte kiittää onneanne, että tien kamara
on niin kova ja kivinen, ettei siihen painu mitään jälkiä. Dene ei
ollut Lundissa silloin kun olitte siellä, sillä muuten ette nyt olisi
täällä. Hän ei ole nähnyt teitä eikä hän ole varma suunnastakaan, minne
päin olette mennyt. Ehkä hän ratsasti Baneen, mutta sittenkin voimme
luullakseni –"
Muudan hänen pojistaan vihelsi hiljaa. Naab nousi hitaasti seisoalleen,
tuijotti pimeyteen ja kuunteli tarkkaavaisesti.
"Jaksatteko nousta?" kysyi hän ojentaen kätensä Harelle. "Vilustaako
teitä? Voitteko kävellä? Sallikaa minun auttaa – kas niin. Mescal,
tule tänne!" Solakka tyttö totteli liukuen Haran viereen kuin varjo, ja
Naab vei heidät muutaman suuren kiven viereen melko etäälle nuotiosta.
"Istuutukaa nyt siihen vierekkäin ja käyttäytykää tarpeen vaatiessa
kuin sisarukset Denen epäluulojen haihduttamiseksi", sanoi hän,
poistuen sitten heidän luotaan.
"Luulin teitä ensin intiaanitytöksi", sanoi Hare, "mutta sitten kuin
aloitte puhua – te puhutte mainiosti englanninkieltä – ei kukaan voi
enää uneksiakaan –"
"Mormoonit ovat hyvin sivistyneitä, ja opettavat perusteellisesti
lapsiaan", sanoi tyttö, kun Hare keskeytti hämmästyneenä.
Hän halusi kysyä, oliko tyttö uskonnoltaankin mormooni, mutta sitten
tuntui hänestä tuollainen kysymys naurettavalta ja tarpeettomalta.
Hänen mielenkiintonsa heräsi; hän totesi nopeasti, että hän mielellään
kuunteli tytön ääntä, jossa oli hänen mielestään uusi omituinen sointu,
aivan erilainen kuin kenenkään muun ennen tuntemansa naisen äänessä, ja
hän alkoi katsella tyttöä tarkkaavaisesti. Mutta hän ennätti nähdä vain
vilahdukselta tytön kauniin, säännöllisen sivukuvan, kun tyttö käänsi
häneen säikähtyneet silmänsä, jotka olivat tummat kuin yö, silmät
sellaiset, että ne tuntuivat näkevän hänen lävitseen ja taakseen. Tyttö
kohotti kätensä, kumartui hitaasti tuuleen päin ja kuiskasi:

"Kuunnelkaa!"

Hare ei kuullut kumminkaan muuta kuin arokoirien haukuntaa ja tuulen
huminan salviapensaikosta. Hän huomasi kuitenkin, että miehet nousivat
seisoalleen leiritulen äärestä katsoen pohjoiseen, ja säikähti
hieman nähdessään, että naiset kiipesivät vaunuihin sulkien niiden
hamppukangaskaihtimet. Sitten valmistautui hän niin urhoollisesti
kuin suinkin odottamaan lainsuojattomien tuloa. Hän jännitti kuuloaan
erottaakseen kavioiden kapsetta. Hänen sydämensä sykki kuuluvasti kuin
vaimennettu rumpu, ja hetki, jolloin hänen korvansa eivät kuulleet
mitään muuta ääntä, tuntui äärettömän pitkältä. Mutta sitten rupesi
tuuli puhaltamaan kovemmasti kantaen hänen korviinsa laukkaavien
hevosten kavioiden tahdikkaan kapseen. Hänen epäilyksensä haihtuivat.
Haresta tuntui kuin joku paino olisi poistettu hänen hartioiltaan.
Millaiseksi hänen kohtalonsa tulisi muodostumaan saataisiin nyt pian
nähdä. Kapse muuttui kovaksi kolinaksi. Hämärän ympyrän laidalle
ilmestyi äkkiä tummia varjoja, jotka tultuaan valopiiriin pysähtyivät.
August Naab heitti harkitusti uuden kimpun risuja nuotioon. Liekit
leimahtivat korkealle valaisten ympäristön. "Keitä sieltä tulee?" huusi
hän.

"Ystäviä, mormoonit, vain ystäviä", vastattiin hänelle.

"No laskeutukaa sitten maahan ja tulkaa tänne nuotion viereen."

Kolme ratsastajaa tuli lähemmäksi, ja muut, noin kahdeksan tahi
kymmenen miestä, jäivät varjoon puhumatta sanaakaan.
Hare nojautui jälleen kiveä vasten. Hän tunsi etummaisen ratsastajan,
vaikka hän ei ollut tätä ikinä ennen nähnytkään.
"Dene", kuiskasi Mescal kuin todistaakseen hänen vaistomaisen
aavistuksensa oikeaksi.
Hän oli hermostuneesti tietoinen tuon lainsuojattoman komeasta näöstä.
Kun hän katseli roiston sileäksi ajeltua naamaa, nuorekasta notkeaa
ruumista ja kylmää, huoletonta kasvojen ilmettä, muistuivat hänelle
elävästi mieleen muutkin "pahat" miehet, jotka hän oli sattunut
näkemään. Kun Dene veti sormikkaat käsistään ja karisti hiekan niistä
pois, kiiluivat hänen silmänsä pahaa ennustavasti, ja ellei tuota
nopeata tulista katsetta olisi huomattu, ei hänen huoleton ystävällinen
käytöksensä olisi herättänyt ollenkaan epäluuloja.

"Oletteko te mormooni Naab?" kysyi hän.

"Olen. August Naab on nimeni."

"Olettepa leiriytyneet kuivaan paikkaan. Meidänkin hevosemme ovat
kokonaan väsyneet. Lieneeköhän olemassakaan monta näin hiekkaista
tietä. Missä teidän muut miehenne ovat?"
"Cole ja hänen miehensä kiiruhtivat ehtiäkseen White Sageen vielä tänä
iltana. Heillä oli kevyet kuormat, mutta nämä vaununi ovat raskaat."

"Naab, ette suinkaan valehtele?"

"En valehtele milloinkaan."

"Oletteko kuullut kerrottavan eräästä nuoresta miehestä, joka oleskeli
vähän aikaa Lundissa? Hän on kalpea keuhkotautinen mies, jonka
haluaisimme viedä takaisin länteen."
"Kuulin Lundissa, että häntä oli siellä epäilty erehdyksestä
vakoojaksi, ja minulle kerrottiin, että hän oli paennut Baneen."

"Ettekö ole nähnyt häntä Lundin tällä puolella?"

"En."

"Oletteko tavannut navajo-intiaaneja?"

"Olen."

Lainsuojaton tuijotti häneen. Hän aikoi nähtävästi ruveta puhumaan
intiaaneista, sillä kuultuaan Naabin töykeän myöntävän vastauksen
kohotti hän nopeasti päätään. Mutta hän hillitsi kumminkin itsensä ja
rupesi vetämään hitaasti sormikkaita käsiinsä.
"Naab, tulen varmasti luoksenne vieraisille jonakin kauniina päivänä.
En ole vielä milloinkaan ollut niin kaukana. Olen kuullut teidän
omistavan siellä kirkkaita lähteitä ja hyvärotuista karjaa. – Olen
sitäpaitsi nähnyt tuon pienen luonanne olevan navajotytön ja haluan
nähdä hänet mielelläni uudestaan."
August Naab potkaisi tulen kirkkaammin palamaan. "Niin, seutu on
suurenmoinen", vastasi hän nopeasti katsoen Deneen. "Siellä on vettä,
karjaa ja hyviä hevosia. Minulla on siellä kaunis hautausmaakin,
jossa on kolmekymmentä hautaa, mutta ei yhtään naista ole sinne vielä
kätketty. Tuo cañonien uurtama seutu on kuin luotu hautausmaaksi.
Siellä ei kenenkään tarvitse vaivautua kaivamaan. Muudankin kuoppa,
jonka nimeä intiaanit eivät milloinkaan ilmaise, on kolmetuhatta jalkaa
syvä."
"Se on varmaankin sitten itse helvetissä!" huudahti Dene hymyillen,
välittämättä lauseeseen kätketystä viittauksesta. Hän tarkasteli
välinpitämättömästi Naabin neljää poikaa, vaunuja ja hevosia, kunnes
hän äkkiä huomasi Haren ja Mescalin. Silloin hän pyörähti satulassaan
kuin laskeutuakseen maahan.

"Haluan katsella hieman ympärilleni."

"Laskeutukaa satulasta, että voitte liikkua vapaammin", vastasi
mormooni. Tuo syvä töykeä ääni, joka värähteli omituisesti, olisi
kiinnittänyt vähemmänkin epäluuloisen miehen huomiota kuin Denen.
Lainsuojaton nosti jalkansa jälleen nupin yli satulaan, peräytyi ja
näytti punnitsevan tilannetta. Mutta hän ei epäröinyt kauan.

"Two-Spot, tarkasta sinä vaunut!" käski hän.

Kolmas ratsastaja laskeutui satulasta ja meni vaunuja kohti.

Seuratessaan asiain kulkua tunsi Hare pelkonsa kasvavan nähdessään,
että mies, jota sanottiin Two-Spotiksi, olikin Chance, tuo
lainsuojaton, jota hän ei mitenkään ollut voinut unhottaa. Kiihkoissaan
painautui hän Mescalia vasten tuntien tytön vapisevan kovasti.

"Pelkäättekö?" kuiskasi hän.

"Kyllä Deneä."

Lainsuojaton pöyhisteli kaikki sekaisin eräässä vaunussa, siirsi toisen
hamppukangaskaihtimet syrjään, nauroi ivallisesti, alkaen sitten
kilisevin kannuksin kävellä leirissä ristiin rastiin, potkien vuoteita,
kaataen erään satulapinon kumoon ja pannen kaiken täydellisesti
sekaisin, kunnes hän huomasi varjossa istuvan parin.
Kun lainsuojaton läksi tulemaan heitä kohti, muisti Hare saamansa
ohjeet puristaen Mescalin syliinsä ja nojaten päänsä hänen päähänsä.
Hän tunsi Mescalin laskevan kevyesti vapisevan kätensä hänen olalleen.
Tossuttavat askeleet narahtelivat hiekassa, tulivat lähemmäksi,
hidastuivat ja pysähtyivät lopulta kokonaan.
"No vie sinun! Nämä tässä eivät näytä tietävän muusta maailmasta
mitään. Ha, ha, haa!"
Ivallinen nauru lakkasi ja Hare kuuli poistuvia askelia. Jalustimien
kalina sekoittui kannusten kilinään ja levottomien hevosten
kuopimiseen. Chance oli noussut satulaan, ja Dene huudahti: "Hyvästi,
Naab, tulen luoksenne jonakin päivänä!" Monien kavioiden kapse muuttui
oikeaksi jyrinäksi, joka hiljeni sitä mukaa kuin ratsastajat etenivät.
Hare totesi pelastumisensa kuvaamattomin helpotuksen tuntein. Hän
koetti nousta, mutta ei enää jaksanutkaan. Hän oli pyörtymäisillään,
vaikka hänen aistinsa toimivatkin vielä. Mescalin käsi putosi hänen
olaltaan, hänen poskensa, joka oli ollut kylmä nojatessaan Hareen,
lämpeni ja koko hänen hentoa ruumistaan värisytti. Haren aistit
hämmentyivät. Kiitollisuus ja toivo täyttivät hänen mielensä. Jotakin
suloista ja miellyttävää, tuon erämaan tytön kosketuksen aiheuttamaa
lumoa hiipi hänen veriinsä ja hänen sydämensä oli haljeta kummallisesta
tuskasta. Sitten hän oli vajoavinaan johonkin kauheaan pimeyteen,
tietämättä enää sen jälkeen mitään.

II.

WHITE SAGE.

Yö oli kuin synkkä olemattomuus Harelle ja aamu kuin utuisten pilvien
leijailu hänen silmiensä edessä. Hän tunsi liikkuvansa, ja kun hän
heräsi selvästi tietoisuuteen, makasi hän sohvalla jonkun pienen
huvilan viiniköynnösten verhoamalla kuistilla. Hän näki August Naabin
avaavan puutarhan portin lähestyvälle Martin Colelle. He tervehtivät
toisiaan kuin ystävät. Augustin käden puristus oli yhtä lämmin kuin
ennenkin eikä Martinkaan ollut enää tuo sama mies, joka oli pelännyt
niin hirveästi eilen erämaassa. Hän tervehti kunnioittavasti etevämpää
ystäväänsä.
"Vanhin, kuulin sinun saapuneen tänne turvallisesti", sanoi hän
lämpimästi. "Pelkäsin – en tiedä oikein, mitä. Olin hyvin levoton,
kunnes sain tietää tulonne. Kuinka tuo nuorukainen voi?"

"Hän on hyvin sairas. Mutta missä on elämää, siellä on toivoakin."

"Haluaako piispa auttaa häntä?"

"Kyllä hyvinkin mielellään, jos vain nuorukainen haluaa. Mutta menkäämme
sisälle."
"Odotahan August", sanoi Cole. "Tiedätkö, että poikasi Snap on myöskin
täällä?"
"Poikaniko täällä?" huudahti August Naab hieman levottomasti. "Jätin
hänet kotiin työskentelemään. Hänen piti pysyä siellä kauniisti. Onko
– onko hän –?"
"Hän juopottelee ja on hyvin pahalla päällä. Hän on kai vaihtanut
hevosia Jeff Larsenin kanssa ja hävinnyt kaupassa. Tulee luultavasti
tappelu."

"Hän on aina vihannut Larsenia."

"Onko tuo nyt sitten mikään ihme? Larsen on ilkeä, niin ilkeä kuin mies
ikinä vain voi olla, ja silloin alkaa se jo riittää. Snap on tehnyt
pahempiakin asioita kuin tapellut Larsenin kanssa. Nytkin parasta
aikaa on hän syventynyt sellaiseen hommaan. Hän on nimittäin hyvin
ystävällisissä väleissä Denen kanssa."
"Olen kuullut puhuttavan siitä ennenkin. Mutta, Martin, en voi sille
mitään."
"Voiko? Jumala sen tietää, ettei meistä kukaan enää voi mitään. Ajat
ovat muuttuneet, August. Dene on täällä White Sagessa kuin kotonaan.
Hän saa kulkea vapaasti ja on tervetullut moneen kotiin. Muutamat
naapurimme, sellaisetkin ehkä, joihin luotamme, ovat salaisesti tuon
roiston kannattajia."
"Olet oikeassa, Cole. Muutamat mormoonitkin ovat alkaneet varastaa
karjaa. Minun on pakko myöntää se ikuiseksi häpeäkseni. Yön pimeydessä
ratsastavat he Denen mukana ja täälläkin keskuudessamme ovat he hyvin
suosiolliset häntä kohtaan. Tultuaan karkoitetuksi Montanasta saapui
hän tänne turmelemaan poikiamme. Mutta kosto on Herran."
"August, poikiemme joukossa on jo muutamia niin turmeltuneita, etteivät
he kaipaa opettajaa. Dene sai heidät hyvin helposti puolelleen.
Hän ratsasti tänne mukanaan vain muutamia lainsuojattomia, ja nyt
hän on suuren rosvojoukon päällikkö. Mutta meidän on puolustettava
omaisuuttamme. Meillä ei ole mitään lakia, mutta hänet voidaan tappaa.
Jonkun on ammuttava hänet. Mutta vaikka Dene onkin tuollainen roisto,
ei hän kumminkaan uhkaa niin omaisuuttamme kuin Holderness. Dene
varastaa vain vähän karjaa ja tappaa miehen silloin tällöin, mutta
Holderness tavoittelee kaikkea ja anastaa lähteemme. Koska meillä ei
ole lakia, johon turvautuisimme, varastaa hän elämämme veren – veden
– Jumalan lahjan erämaalle. Jonkun on tapettava Holdernesskin!"
"Martin, tuo sinun murhanhimosi kauhistuttaa minua. Tule sisään, sinun
on rukoiltava piispan kanssa."
"Ei, rukouksia en kaipaa, vanhin", vastasi Cole töykeästi. "Olen vielä
yhtä hyvä mormooni kuin sinäkin. Toivon vain saavani karjani takaisin
ja maani viheriöiksi jälleen."
August Naab ei voinut vastata ystävänsä puheeseen mitään. Eräs vanha
valkohapsinen ja -partainen vanhus tuli eteiseen.
"Piispa, veli Martin raivoaa jälleen", sanoi Naab Colen ottaessa lakin
päästään.

"Martin, poikani, kerro minulle huolesi", vastasi piispa.

"Mielessäni on vain synkkiä epäilyksiä eikä mitään valoa", sanoi Cole
alakuloisesti. "Kuulun mormoonien nuorempaan sukupolveen ja uskominen
on minulle vaikeampaa. Näen merkkejä, joita ette huomaa. Häviöni ovat
niin suuret, että minun on niitä hyvin vaikea kestää. Minulla oli
paljon karjaa, lampaita ja vettä. Nuo pakanat, tuo kirottu Holderness
ja tuo lainsuojaton Dene ovat anastaneet karjani, tappaneet lampaani ja
johtaneet veden pois kentiltäni. En pidä nykyajasta. Entiset hyvät ajat
ovat olleet ja menneet. Nuoret miehemme matkustavat pois, ja jos heistä
joku sattuu palaamaan, on hänen päänsä täynnä mormonismin vastaisia
aatteita. Keskuudessamme elävillä pakanoilla on suuri vaikutusvalta
kasvaviin lapsiimme. He menevät keskenään naimisiinkin, mikä on
kuolettava isku uskontunnustuksellemme."
"Martin, sinun on huuhdeltava pois tuo myrkky sydämestäsi ja uskottava
epäilemättä. Tuhatvuotinen valtakunta ei ole enää kaukana. Kristus on
hallitseva maailmaa jälleen. Israelin kymmenen sukukuntaa uudistetaan
silloin. Mormoonien kirja on Jumalan sana. Uskomme on järkkymätön.
Vaikka kärsimmekin täällä ja kuolemme, ovat sielumme kumminkin
kuolemattomat, ja Zionin kaupunki rakennetaan haudoillemme."
Cole ojensi käsivartensa nöyrästi näyttäen ainakin toivovan, ellei
uskovan.
August Naab kumartui Haren puoleen. "Toivon, että sallitte piispan
rukoilla puolestanne", sanoi hän.

"Miten se tapahtuu?" kysyi Hare.

"Mormoonien tapa on parantaa sairaita 'käsien päällepanemisella'.
Tiedämme kokemuksesta sen tehokkuuden sairaustapauksissa ja surussa.
Mormoonien piispalle on suotu taito puhua kielillä, ennustaa, vapauttaa
ja parantaa. Sallikaa hänen auttaa teitä. Se ei velvoita teitä
mihinkään. Olettakaa vain, että se on jonkunlainen rukous."

"No olkoon menneeksi", vastasi nuorukainen.

Sitten puhui Naab muutamia sanoja jollekin avoimesta ovesta. Äänet
vaikenivat, kuului pehmeitä askelia, naisia astui kynnyksen yli ja
heidän jäljessään solakoita nuorukaisia, punaposkisia tyttöjä ja
pyöreäsilmäisiä lapsia. Eräs valkohapsinen mummo lähestyi vuodetta
juhlallisesti ja arvokkaasti. Hän kantoi hopeamaljaa, pitäen sitä aivan
Haren vuoteen vieressä seisovan piispan ulottuvilla. Piispa pisti
kätensä maljaan voidellen ne tuoksuavalla öljyllä, siveli sitten Haren
päätä samalla kun hän lausui lyhyen rukouksen värisevin äänin lisäten
siten vain sen vaatimatonta kauneutta.
Toiminta loppui ja katselijat lähestyivät vuodetta puhellen ja
hymyillen iloisesti. Lapset kokoontuivat sohvan ympärille ujosti, mutta
kumminkin myötämielisesti, naiset mumisivat jotakin ja nuorukaiset
puristelivat hänen käsiään. Mescalkin liehui lähemmäksi katsoen maahan
ja hymyillen ujosti, mutta sanomatta sanaakaan.
"Kuume on jo poissa", sanoi August Naab koetellessaan kädellään Haren
poskea.
"Se tulee ja alenee taas yhtä nopeasti", vastasi Hare. "Tunnen olevani
terveempi nyt, vaikka henkeäni vielä ahdistaakin. En voi huokua
vapaasti. Haluan ilmaa ja sitten olen hyvin nälissäni."
"Äiti Mary, pojalla on nälkä. Judith ja Ester, missä teidän ajatuksenne
nyt ovat? Auttakaa äitiänne. Mescal, auta häntä ja pidä nuolta hänen
mukavuudestaan."
Mescal haki vuoteen viereen pienen pöydän ja pieluksen, ja muut tytön
toivat heti ruokaa ja juomaa. Sitten he askartelivat siinä syventyen
kokonaan hänen auttamiseensa.
"He sanoivat minun joutuneen varkaiden käsiin", aprikoi Hare tyttöjen
poistuttua. "Mutta minusta tuntuu kumminkin siltä kuin olisin joutunut
pyhimysten pariin paremminkin." Hänestä tuntui, ettei hän milloinkaan
voi korvata tätä kaikkea August Naabille. "Jos vain saisin elää!"
huudahti hän. Kuinka rauhoittavaa tämä pienen huvilan puistikko
olikaan! Viheriä nummi oli kuin palsamia hänen silmilleen. Hänelle
aivan oudot kukat, joilla kumminkin oli tuo hänellekin tuttu keväinen
väri, työnsivät vasta auenneita nuppujaan esiin kaikkialta, ja
hedelmäpuut, joiden oksat olivat sotkeutuneet toisiinsa, häikäisivät
silmiä valkoisilla ja vaaleanpunaisilla kukillaan. Lapset leikkivät
iloisesti nauraen niiden juurilla. Oudot linnut lentelivät puusta
puuhun. Niiden viserryskin oli Harelle uutta, mutta siinä oli kumminkin
tuo vanha suloinen sointu – elämän ja kevään herättämän rakkauden
riemu. Viheriöiden kasvien reunustama kasteluoja johti portin vieritse
puutarhaan ja näkymätön vesi juoksi tasaisesti loristen ja kohisten
sen läpi säestäen soitollaan lintujen laulua. Lukemattomat mehiläiset
lensivät suristen kukasta kukkaan.
Hare nukahti. Palatessaan unisesti tietoisuuteen näki hän puoleksi
avoimien luomiensa välitse kultaisten auringonsäteitten kirkastavan
puiden ylimmäisiä oksia, ja tunsi sitten, että hänet kannettiin
johonkin huoneeseen ja laskettiin vuoteelle. Joku aukaisi varovasti
hänen paidankauluksensa napin, veti kengät hänen jaloistaan ja peitti
hänet makuuhuovalla. Ennenkuin hän oikein ennätti herätäkään, poistui
auttaja ja talo muuttui aivan hiljaiseksi. Helpotuksen ja levon suoma
raukeus tuuditti hänet uudestaan uneen. Kun hän sitten heräsi, luullen
nukkuneensa vain vähän aikaa, tulvi kirkas auringonvalo ikkunasta
huoneeseen ja aamutuuli heilutteli keveitä uutimia.
Hengenahdistus, joka aina ennusti yskänpuuskaa, varoitti häntä nyt,
ja puettuaan takin ylleen ja vedettyään kengät jalkoihinsa meni hän
pihalle rykimään, kunnes puuska meni ohi.
"Hyvää huomenta!" kuuli Hare äkkiä August Naabin iloisesti huudahtavan.
"Olette nukkunut yhteen menoon kuusitoista tuntia, poikaseni."
"Taisinpa nukkua. Tunnenkin olevani hieman terveempi tänään. Sairauteni
omituisuuksiin kuuluu, että toisena päivänä olen makuulla ja toisena
taasen pystyssä."
"Koetamme Jumalan avulla, poikani, lisätä noita terveyden päiviä.
Menkää nyt syömään aamiaista. Sitten haluan puhella kanssanne. Meidän
on tänään työskenneltävä kovasti, sillä hevoset on kengitettävä ja
vaunut kuormitettava. Aion lähteä kotiin huomenna."
Syödessään ajatteli Hare Naabin sanoja. Niiden vihjaava ajatus, joka
yhtyi jollakin tavoin hänen tulevaisuuteensa, pani hänet ihmettelemään,
aikoiko tuo ystävällinen mormooni viedä hänet mukanaan erämaassa
sijaitsevaan kotiinsa. Hare toivoi sitä, tuntien lämmintä myötätuntoa
tätä ystävää kohtaan. Mutta hänellä ei ollut mitään suunnitelmia
itseensä nähden, sillä hänen tulevaisuutensa tuntui toivottomalta.
Naab odotti häntä kuistissa, vieden hänet mukanaan huvilasta portille
johtavalle polulle.

"Haluan teidät mukaani kotiini."

"Olette hyvin ystävällinen. Olen vain jonkunlainen kerjäläinen, sillä
en jaksa työskennellä. Tulen mielelläni, vaikkakin vain kuollakseni."
"Minulle ei ole suotu ennustajan taitoa, mutta aavistan kumminkin
jollakin tavoin, ettei tämä tauti teitä tapa. Tulette nyt mukaamme
kotiini. Tuo minun navajokeitaani on kaunis paikka. Intiaanit sanovat
sitä Eschtahin paratiisiksi. Jos vain voitte parantua jossakin, on tuo
keidas juuri sellainen paikka."
"Tahdon tulla, vaikka minulla ei ole siihen mitään oikeutta. Mitä voin
tehdä hyödyksenne? En mitään."
"Kukaan ihminen ei voi ennakolta sanoa, miten hän voi hyödyttää toista.
Kyllä aika neuvon keksii, ja, John, nyt se on päätetty." Hän ojensi
Harelle suuren kouransa.
"Minun puolestani, kyllä. Olen –" Hare tapaili sanoja puristaessaan
Naabin kättä. Mormoonin ote suoristi Haren vartalon rohkaisten hänen
mielensä. Jättiläisen työn kovettamasta kämmenestä virtasi häneen
voimaa ja vaatimattomuutta. Hare nieli kiitoksensa tukahduttaessaan
mielenliikutuksensa ja aikomiensa sanojen sijasta virkkoikin hän:
"Minua ei ole milloinkaan nimitetty Johniksi. Tuo nimi on minulle outo.
Sanokaa minua Jackiksi."
"Hyvä on, Jack. Mutta odotahan nyt. Sinä tarvitset joitakin kapineita
kaupasta. Tule nyt mukaani. Se on tässä aivan lähellä."
"Kyllä, tarvitsen ainakin partaveitsen raappiakseni tomun ja sängen
naamastani."
Viheriöiden ja valkoisten hedelmätarhojen keskeltä näkyvien pienten
huvilain reunustama leveä katu jatkui kohtisuorasti mäen juurelle,
josta Pinks Cliff-vuoret alkoivat kohota. Harmaa kirkko, koulu ja
kunnanhuone olivat muutaman viheriän aukeaman keskellä. Kauempana kylän
läpi vievän päätien varrella oli vuorattuja valkoiseksi maalattuja
kauppoja. Pari tomuista miestä ratsasti kuljettaen välissään erästä
niin villiä ja vikuria pientä hevosta, ettei Hare ollut ikinä
sellaista nähnyt. Se raivosi, hyppi pystyyn ja potki koettaen vapautua
kahdesta suopungista. Suurimman kaupan edustalla oli paljon vapaasti
seisovia mustangeja, joiden suitset oli heitetty kaulan yli maahan.
Kaiteeseen ja ovenpieliin nojautuvat tyhjäntoimittajat olivat yhtä
pitkiä päivettyneitä miehiä kuin Naabinkin pojat. Muutamilla oli
lampaannahkasäärystimet, muutamilla taasen siniset päällyshousut,
kaikilla oli saappaat ja kannukset, leveälieriset pehmeät hatut ja
heidän vöissään, kupeella, oli kullakin suuri Colt-pistooli.
"Niin, saat ostaa kaikkea, mitä luulet tarvitsevasi voidaksesi ruveta
ratsastelemaan kanssani laidunmaillani", sanoi Naab. "Ensiksi kysymme
aina uudelta tulokkaalta, osaako hän ratsastaa. Sitten, osaako hän
ampua."
"Osasin ratsastaa, ennenkuin muutuin näin heikoksi. En ole milloinkaan
käsitellyt revolveria, vaan luodikolla olen kyllä ammuskellut – en
kumminkaan otuksia, vaan pilkkaan, joihin osaaminen oli minusta kunnian
asia."
"Hyvä! Saat pian ampua toisenlaisiin pilkkoihin – panttereihin,
karhuihin, hirviin, ilveksiin ja susiin. Tuolla kaupassa on muudan
neljänkymmenenneljän kaliberin winchesteri, jota ystäväni Abe on
koettanut saada kaupaksi. Siinä on hyvin pitkä piippu ja painaa se
kahdeksan naulaa. Erämaanratsastajamme pitävät enemmän keveistä
karpiineista, jotka on helppo kiinnittää satulaan. Mustangit eivät
tavallisesti jaksa kantaa suuria kuormia. Pyssy kantaa kauaksi. Olen
ampunut sillä, ja mielestäni tarvitset juuri sellaisen ampuessasi
aavikkokoiria ja susia. Tarvitset Colt-pistoolin ja satulan myöskin."
"Sivumennen sanoen", jatkoi hän heidän noustessaan kaupan portaille,
"käytämme näillä seuduin vain tällaista rahaa." Hän ojensi Harelle
sinisen paperisuikaleen, kirjoitetun maksuosoituksen määrätylle
summalle, mutta siinä ei ollut minkään pankin eikä liikkeen nimiä.
"Emme käytä täällä tavallista rahaa. Etelä-Utahissa ei ole juuri
ollenkaan liikkeellä käypää rahaa. Muutamilla myöhemmin tänne tulleilla
pakanoilla on kyllä tavallistakin rahaa ja onhan meidän mormoonienkin
joukossa sellaisia, joilla on laatikollinen tahi pari kultaa,
mutta liikkeessä ei sitä näy juuri ollenkaan. Käytämme tällaisia
maksuosoituksia, jotka kiertävät mieheltä miehelle joskus kuudenkin
kuukauden ajan. Tällaisen maksuosoituksen luovuttaminen merkitsee, että
sen kirjoittajalla on karjaa, hevosia, maata, kauppatavaroita tahi
että hän pystyy työhön. Jokainen ihminen saa haluamansa määrän tavaraa
liikuttamatta rahaa lainkaan."
"Sellainen järjestelmä käy vain päinsä kunniallisten miesten kesken",
sanoi Hare naurahtaen ihmettelevästi.
Mentyään suuresta ovesta laatikkojen ja tynnyrien, kuivattujen
kasvispinojen, valjas- ja tavararöykkiöiden väliseen kapeaan käytävään
ja kuljettuaan sen päähän, saapuivat he varsinaiseen kauppaan, jossa
muutamia miehiä nojautui myymäläpöytään.

"Halloo, Abe", sanoi Naab, "oletko nähnyt Snapia?"

"Halloo, August! Kyllä, Snap on tuolla sisällä ja Holderness myöskin.
Sanoi ratsastaneensa tänne tilaltaan saadakseen puhella kanssasi." Abe
viittasi avoimeen oveen, jonka toisella puolella olevasta huoneesta
kuului äänekästä keskustelua. Hare katsoi kepeään huoneeseen, joka oli
täynnä savua ja rommin höyryjä. Karkeatekoisen tarjoilutiskin ääreen
oli kokoontunut joukko miehiä. Abe meni ovelle ja huusi: "Kuulehan,
Snap, isäsi haluaa puhutella sinua! Holderness, täällä on August Naab."
Muudan mies horjui noustessaan noita muutamia kauppaan johtavia
porrasaskelmia ja hoiperteli sisään. Hänen kapeat kasvonsa muistuttivat
haukkaa; ne olivat harmaat, ei iästä, vaan erämaan harmaista
salviapensaista, joiden värin ne olivat omistaneet. Hänen silmänsä
olivat samanlaiset, kylmät, lukuunottamatta niiden sisimmästä
kajastavaa salaista hehkua, Hän näytti lyhyeltä, koska hän kulki hyvin
kumarassa, mutta jos hän olisi suoristautunut, olisi hän ollut pitkä.
Hänellä oli yllään sininen flanellipaita ja siniset päällyshousut.
Hinteläin lanteiden ympärillä oli vyö suurine Colt-pistooleineen,
joiden mustat perät työntyivät ulospäin. Saappaissa oli pitkät
julmannäköiset kannukset.

"Päivää, isä", sanoi hän.

"Aiomme kuormittaa vaunumme tänään", vastasi August Naab, "sillä
matkustamme huomenna. Tarvitsen apuasi."

"Hyvä! Tulen sitten kuin olen saanut hevoseni takaisin Larsenilta."

"Viis Larsenista! Jos olet hävinnyt kaupassa, on se oma syysi ja
parasta on, ettet ole siitä tietävinäsikään."
"Jeff antoi minulle hevosestani kolmijalkaisen mustangin. Ellen olisi
ollut juovuksissa, en olisi milloinkaan ryhtynyt kauppoihin. Odottelen
nyt vain Jeffin tuloa."
Hän sähäytti nuo viimeiset sanat niin omituisesti pitkien hampaittensa
välitse, että Hare, kuultuaan tuon villin loksahduksen, heti ymmärsi,
mistä tuo mies oli saanut nimensä. August Naab katsoi häneen synkästi
ja yhteenpuristetuin huulin, oikeutetun vihan, avuttomuuden ja surun
aiheuttamin ilmein, sellaisen miehen silmin, jolle eivät vastukset
olleet merkinneet mitään, mutta joka nyt tunsi joutuvansa häviölle.
Hare totesi, että tuo poika oli Naabin esikoinen, enimmän rakastettu,
piikki hänen kyljessään, oikea tuhlaajapoika.
"Kuulehan, isä, tuonko vakoilijan sinä löysit tien vierestä?"
Katsoessaan Hareen hehkuivat Snapin harmaat silmät ja tuo niiden
syvyydessä palava pieni liekki näytti kasvavan.
"Tässä on John Hare, tuo nuorukainen, jonka löysin. Mutta hän ei ole
mikään vakooja."
"Kukaan ei tule uskomaan sinua. Hänet lähetettiin sinne vakoilemaan
Deneä. Laidunmailla tiedetään, että hän tuli sinne laskemaan
merkitsemätöntä karjaa. Dene on ristinyt hänet ja päättänyt hänet
tappaa. Älä vie häntä mukanasi kotiin, kuten ennen olet vienyt niin
monta sairasta ja vainottua miestä. Mitä hyötyä sinulla sellaisesta
on? Ethän ole vielä tähän asti voinut käännyttää heistä ainoatakaan
mormoonien uskoon. Älä ota häntä, ellet halua lisätä kirkkomaasi
hautojen lukua."
Harea värisytti. Snap Naab meni ovelle ja laskeutui portaita kapakkaan,
katsoen koko ajan olkansa yli Harea uhkaavasti. Sitten hän katosi
siniseen savupilveen.
Tyhjäntoimittajat poistuivat. August rupesi keskustelemaan kauppiaan
kanssa, esitti Haren ja ilmoitti, mitä he halusivat. He tarkastelivat
kaikkea, mitä karjanvartija tarvitsee, valitsivat, ja ostivat lopulta
suuren määrän tavaraa, ei niin paljon Haren vihjauksesta kuin Naabin
omasta tahdosta. Viimeksi ostivat he tuon pyssyn, josta Naab oli
kertonut. Se oli kaunis ase, hienosti valmistettu ja koristettu
kaiverruksilla, kokonaan erilainen kuin muut kaupassa olevat
karkeatekoiset pyssyt.
"En ole ollut tilaisuudessa saamaan sitä milloinkaan kaupaksi", sanoi
Abe. "Paimenien mielestä on se liian raskas ja pitkä. Annan sen
halvalla, puolella hinnalla, ja patruunat myöskin, kaksituhatta."
"Kiinni on!" vastasi Naab nopeasti ja tyytyväisesti, josta näki, että
hän piti kaupasta.
"August, aiotko ampua jonkun?" kysyi Abe. "Kaniinit ja arosudet eivät
taida sinua enää tyydyttääkään? On jo aikakin, vaikka oletkin vanhin.
Meidän mormoonienkin on pakko –" Hän keskeytti lisäten hiljaa:
"Holderness on nyt täällä."
Hare kääntyi katsomaan, sillä tuon miehen nimen mainitseminen oli
herättänyt hänen mielenkiintonsa. Tulija kumartui ovessa. Hän oli
Naabiakin pitempi, komea vaaleapartainen mies, joka käveli kuin
vuoristolainen.

"Päivää, Naab", sanoi hän. "Tämän nuoren miehenkö sinä pelastit?"

"Niin. Jack Haren", vastasi Naab.

"Niin, Hare, olen Holderness. Kai muistat nimeni? Muutamat miehet,
jotka kuuluvat samaan yhtiöön kuin minäkin, lähettivät sinut Lundiin.
Aioin tulla tapaamaan sinua sinne, mutta en joutanut silloin."
Hare puristi miehen ojennettua kättä, ja samoin kuin häntä oli
värisyttänyt Snap Naabin olemus, samoin värisytti häntä nytkin. Tunne
oli kyllä hieman erilainen, uhkaava voimassaan ja pahaenteinen.
Hän tunsi joutuneensa jonkunlaisen määräämättömän etevämmyyden,
jonkunlaisen kuvaamattoman epäluottamuksen valtaan, joka oli yhtä
väritön kuin noiden häneen katsovien silmien kirkas, läpitunkeva
ambranvärinen vaaleus.
"Holderness, sinun on tehtävä nuo Haresta levitetyt jutut
mitättömiksi", sanoi Naab.
"Nuoko, jotka koskevat hänen vakoilijatointaan? Kuulehan, Naab, hänen
tehtävänsä olikin todellisuudessa sellainen. Vastustin koko hommaa,
sillä mielestäni ei tänne sopinut lähettää ketään miestä sellaisin
tarkoituksin. Ei sellainen täällä menesty. Nämä mormoonit varastavat
toistensa karjaa ja koska he haluavat päästä noista elukoista, eivät
he halua tänne miestä laskemaan päitä ja toteamaan merkkejä. Ja vaikka
mormoonit lopulta suostuisivatkin sellaiseen, eivät rosvot suostu
sellaiseen milloinkaan. Jos Hare vain haluaa, vien hänet mukanani
karjakartanooni työskentelemään. Parasta kumminkin olisi, että hän
poistuisi koko Utahista."

"Kiitoksia vain, mutta en halua", vastasi Hare jyrkästi.

"Hän tulee kanssani", sanoi August Naab.

Holderness hyväksyi sen melkein huomaamattomin päänyökähdyksin, kun
hän tarkasteli Harea silmin, jotka etsivät ja punnitsivat salaisia
mahdollisuuksia. Se oli sellaisen miehen terävää tutkimista, joka
tietää, millaiseksi ihminen voi kehittyä erämaassa, eikä mitään
hetkellistä mielenkiintoa Hareen. Lopulta hän käänsi Harelle selkänsä.
Koska Hare tunsi, että Holderness halusi puhutella Naabia, meni hän
myymäläpöydän luo ja alkoi järjestellä ostamiaan tavaroita, voimatta
kumminkaan olla kuulematta, mitä sanottiin.

"Kipeät keuhkot?" kysyi Holderness.

"Vain toinen", vastasi Naab.

"Hän on mennyttä miestä. Parasta on lähettää hänet pois maasta. Häntä
sanotaan Denen vakoilijaksi, eikä hän milloinkaan pääse erilleen tuosta
nimestä täällä erämaassa. Dene tappaa hänet vielä. Menettelet tyhmästi,
Naab, jos otat hänet mukaasi. Ystäväsikin vastustavat sitä ja se
aiheuttaa vain sinulle ikävyyksiä."

"Olemme jo sopineet asian", sanoi Naab kylmästi.

"No niin; muista kumminkin, että varoitin sinua. Olen koettanut pysyä
ystävällisissä väleissä kanssasi, Naab, mutta sinä et näytä siitä
välittävän. Haluan kumminkin keskustella kanssasi vielä myöhemmin
selvittääkseni välimme."

"Mitä tarkoitat?"

"Tarkoitan suhtautumistamme muutamiin asioihin. Keskustelkaamme aluksi
Mescalista."
"Olet tahtonut minulta monta kertaa Mescalia, mutta olen kieltäytynyt
luovuttamasta häntä sinulle."
"En ole kumminkaan milloinkaan sanonut haluavani naida hänet. Nyt
tahdon hänet ja haluan mennä naimisiin hänen kanssaan."

"Ei ikinä!" vastasi Naab lyhyesti ja kylmästi.

"Miksi ei?" kysyi Holderness vaativasti. "En voi oikein uskoa, että
haluat loukata minua. Kaikki Utahin rahat eivät luullakseni voi estää
minua naimasta tyttöä, jos vain haluan. – Mutta asiasta toiseen,
oletko miettinyt tarjoustani vesioikeuksiesi luovuttamisesta?
Annan sinulle kymmenentuhatta dollaria Sirisevästä lähteestä ja
Hopeakulhosta."
"Kymmenentuhattako!" huudahti Naab. "Holderness, en luovuta sitä
sadastakaantuhannesta. Yhtä hyvinhän voit kysyä, myynkö kotini,
karjani, laidunmaani ja parinkymmenen vuoden työn kymmenestätuhannesta
dollarista!"
"Sinä siis kieltäydyt? Hyvä on! Mielestäni on tarjoukseni
kohtuullinen", sanoi Holderness nopeasti ja tyynesti. "Maa on
hallituksen omaisuutta, ja vaikka laidunmaasi ovatkin Arizonan puolella
rajaa, kuuluvat ne kumminkin oikeastaan Utahiin. Yhtiötoverini eivät
säästä rahaa, eikä hallitus luovuta sinulle yksinoikeutta noihin
maihin. Kukaan ihminen ei voi valvoa kaikkia vesioikeuksia satojen
neliöpeninkulmain laajuisilla alueilla. Ajat alkavat muuttua, saat
sen pian huomata. Parasta on, että ryhdyt varovaisuustoimenpiteihin,
ennenkuin on liian myöhäistä."
"Holderness, tämä on erämaata. Eivät ketkään muut kuin mormoonit
voi saada sitä asuttavaan kuntoon. Hallitus tietää tuskin sen
olemassaoloakaan. Kuluu vielä ainakin viisikymmentä vuotta, ennenkuin
lakia aletaan toteuttaa täällä. Kuulehan nyt, tämä erämaa on mormoonien
omaisuutta. Juuri me, eivätkä ketkään muut, olemme löytäneet lähteet
ja kaivaneet kasteluojat. Kukaan ihminen ei voi tulla tänne anastamaan
vettämme."

"Miksi ei? Vesi ei ole kenenkään omaisuutta."

"Siksi, että erämaan kirjoittamaton laki sen estää. Kukaan mormooni ei
kiellä sinua juomasta eikä juottamasta hevostasi, eikä kohtuullista
vesimäärää karjaltasikaan. Mutta sinä et voi tulla tänne anastamaan
vettämme kokonaan omiin tarpeihisi, karkoittamaan meitä kodeistamme ja
tappamaan karjaamme janoon."
"Pyh! En ole mormooni enkä intiaani. Olen karjankauppias. Tämä on
minulle paljas liikeasia vain. Uudistan vielä kerran tarjoukseni."
Naab ei viitsinyt enää vastatakaan. Miehet katselivat toisiaan hetkisen
vaitiollen säkenöivin silmin. Sitten Holderness pyörähti kantapäillään
tyrkäten Harea.
"Pysyttele kaukana minusta!" sanoi hän ollen aivan pois suunniltaan.
Hän huitasi kädellään ja Hare lensi päistikkaa myymäläpöytää vasten.
"Jack", sanoi Naab hengittäen syvään. "Holderness paljasti todellisen
luonteensa tänään. Olen kyllä aina tiennyt, millainen hän on, vaikka
olen muka ollut epäilevinäni. Hän löi sinua. Minulle ei ole suotu
ennustamisen lahjaa, mutta elleivät aavistukseni petä, niin – No
mennään nyt."
Heidän palatessaan piispan huvilaan oli Naab kerrankin vaiti.
Muutoksen, jonka hänen juovuksissa olevan poikansa esiintyminen oli
aloittanut, oli tuo äskeinen riita Holdernessin kanssa kehittänyt
synkäksi vaitioloksi. Naab meni suoraan piispan kamariin, ja hetken
kuluttua kuului tuo vanha pappi rukoilevan värisevin äänin.
Hare heittäytyi uupuneena kuistissa olevalle sohvalle ja vaipui heti
horroksiin, josta hän heräsi säpsähtäen. Naabin pojat, Martin Cole
ja paljon muita miehiä, seisoivat kartanolla. Naab itse pakotti
ystävällisesti naisia menemään takaisin sisälle. Kun hän oli saanut
heidät kaikki huoneeseen, lukitsi hän oven ja kääntyi Colen puoleen.

"Oliko tappelu rehellinen?"

"Oli ja hyvin tasapuolinen. He kohtasivat toisensa Aben kaupan
edustalla. Näin koko tapauksen. Kumpikaan ei hämmästynyt. He seisoivat
hetkisen vahtien toisiaan. Sitten he vetivät, mutta Snap oli nopeampi.
Kun Larsen kaatui, lensi hänen pistoolinsa kauaksi. Tuo opettamasi
temppu pelasti Snapin hengen jälleen, vaikka ei Larsenkaan juuri
hidastellut."

"Missä Snap nyt on?"

"Hän meni hakemaan hevostaan eikä hän enää ollut juovuksissakaan. Sanoi
lähtevänsä heti kotiin. – Larsenin ystävät ovat raivoissaan. Snap
käski minun ilmoittaa sinulle, että sinun on kiiruhdettava lähtöäsi
kylästä Haren kanssa, jos haluat saada hänet hengissä mukaasi. Dene on
tullut tänne ja sanoo, ettei hän salli sinun viedä Harea mihinkään."
"Kuormamme ovat valmiit ja voimme valjastaa milloin vain haluamme",
vastasi Naab. "Voisimme lähteä hetikin, ellen mieluummin seuraisi
tapahtumain kulkua täällä pimeään asti kuin tiellä."
"Snap sanoi Denen uhanneen ratsastaa suoraan tänne piispan huvilaan
hakemaan Harea."

"Uskaltaneeko hän hän sentään?"

"Isä!" sanoi Dave Naab kovasti seisoessaan korkealla ruohomättäällä.
"Dene tulee juuri ratsastaen tänne Culverin ja muutamien muiden miesten
kanssa. He aikovat tulla puutarhaan. Dene ratsasti juuri aidan yli!
Olkaa varuillanne!"
Kavioiden kapse ja soran ratina ennustivat jonkun tuloa ja äkkiä
ilmestyi puutarhan käytävälle musta hevonen. Ratsastaja kumartui syvään
katsoakseen viiniköynnösten lehviä ja pysähdytti hevosensa kuistin
edustalle hypäten sitten satulasta ketterästi kuin intiaani. Tulija
ei ollut kukaan muu kuin Dene, tuo tumma, hymyilevä ja välinpitämätön
roisto.
"Mitä asiaa teillä on tänne piispan taloon?" kysyi August Naab peittäen
kookkaalla ruumiillaan Haren kokonaan näkyvistä.

"Haen Denen vakoojaa."

"Mitä asiaa teillä on tänne piispan taloon?" toisti Naab.

"Haluan tavata tuota nuorta miestä, jota ette sanoneet nähneenne",
vastasi Dene hymyn kaihtiessa hitaasti hänen huuliltaan.
"Mitä sen on väliä, puhupa tuollaiselle lainsuojattomalle kuin teille
mitä tahansa."

"Haluan hänet käsiini, tietäkää se, te mormoonien saarnaaja!"

"En luovuta häntä teille!"

"Mutta minäpä otan hänet!"

Naab astui askeleen Deneä kohti seisahtuen aivan hänen eteensä.

Roiston katse kääntyi tutkistellen Naabista toisiin mormooneihin ja
takaisin jälleen. Sitten hänen oikea kätensä vapisi työntyen alaspäin.
Mutta Naab oli vikkelämpi häntä. Colt-pistooli kimalteli lentäen
ruohikkoon ja lainsuojaton huusi tuskasta mormoonin rutistellessa hänen
käsivarttaan.
August Naab heitti lainsuojattoman kuistin seinää vasten pitäen häntä
siinä voimakkain ottein.
"Sinä koiran siittämä penikka!" huusi hän pudistaen harmaata päätään.
"Luuletko minun pelkäävän sinua ja pistoolitemppujasi? Katsohan tänne!"
Hän päästi Denen irti ja peräytyi ojennetuin käsin. Äkkiä se liikahti,
nopeammin kuin ajatus, ja colt-pistooli kimalteli hänen ojennetussa
kädessään. – Sitten pisti hän sen takaisin tuppeen. "Opi nyt tästä,
ettet tule tielleni enää toisten." Hän puristi suuren kouransa nyrkkiin
heristäen sitä Denelle. "Jos täräytän sinua kerran, on kallosi murskana
kuin munankuori. Miksi en kumminkaan sellaista tee? Siksi, sinä
mieletön helvetinkoira, että on olemassa toinen korkeampi laki kuin
ihmisten – Jumalan laki – jossa sanotaan: 'Älä tapa!' Koeta ymmärtää
se, jos vain voit. Jätä meidät rauhaan tästä päivästä alkaen! Mene nyt
tiehesi!"

Hän viskasi Denen käytävälle muitten lainsuojattomien joukkoon.

"Pois täältä!" huusi Dave Naab. "Kiiruhda! Ota hevosesi joutuin! En
käsitä Jumalan käskyjä niin sananmukaisesti kuin isä!"

III.

PUNAISEN VALLIN TIE.

Kun Dene tovereineen oli poistunut, päätti Naab lähteä White Sagesta
hämärissä. Martin Cole ja piispa koettivat taivuttaa häntä jäämään
sanoen, että varmasti tulossa olevat ikävyydet voidaan turvallisemmin
kestää kylässä. Naab oli kumminkin taipumaton, aivan järjetön, sanoi
Cole, ellei hänellä ollut jotakin pätevää syytä lähteä matkalle yöksi.
Kun alkoi hämärtää, valjasti Naab hevosensa vaunujen eteen ja naiset
sijoittautuivat paikoilleen hamppukangaskatosten suojaan. Haren oli
matkustettava muutamassa avonaisessa vaunussa, jonka Naab oli jättänyt
White Sageen jyvillä kuormitettavaksi. Kun tuli niin pimeä, ettei
esineitä enää voitu selvästi erottaa, hyppäsi eräs mies huvilan aidan
yli.

"Dave, missä pojat ovat?" kysyi Naab.

"Puhukaa hiljemmin! Pojat ovat tulossa", kuiskasi Dave. "Dene on pois
suunniltaan. Luullakseni katkaisit hänen käsivartensa. Hän vannoo
tappavansa meidät kaikki. Mutta Chance ja muut joukosta aikovat lähteä
piakkoin. Ennätämme kumminkin Coconinan tielle, jos kiiruhdamme."

"Kuulitko mitään Snapista?"

"Hän läksi jo ennen auringonlaskua."

Pimeydestä ilmestyi äkkiä kolme muuta olentoa.

"Hyvä on, pojat. Lähde edellä, Dave, saat johtaa."

Dave ja George Naab nousivat mustanginsa selkään ratsastaen portista
tielle, ensimmäinen vaunu läksi hitaasti jäljessä sen valkoisen
katoksen vähitellen kadotessa pimeään, sitten toinen ja lopuksi nousi
August Naab kolmannen istuimelle maiskauttaen hiljaa huulillaan
saadakseen hevoset liikkeelle. Hare sulki portin ja kiipesi takaapäin
vaunuunsa.
Pyörien alle joutuvan ruohon kahina oli ainoa tämän varovaisen
matkustamisen synnyttämä ääni. Oikealla oli aukea kenttä ja vasemmalla
kasvavien puiden välistä näkyi matalia kattoja ja korkeita piippuja, ja
sieltä täältä jonkun tulenkin tuikkiminen. Kukaan ei huutanut eivätkä
koiratkaan haukkuneet.
Pian kääntyivät johtajat tielle, ja teräskenkäiset kaviot ja
rautavanteiset rattaat alkoivat kalista ja kolista kiviä vasten.
Hare luuli näkevänsä jotakin muutamien poppelien synkässä varjossa, hän
katsoi tarkemmin ja huomasikin liikkumattoman hevosen ja ratsastajan,
jotka olivat vieläkin tummemmat kuin ympäröivä synkkä pimeys.
Seuraavassa silmänräpäyksessä ne katosivat, ja tieltä kuuluva nopea
kavioiden kapse ilmaisi Harelle, ettei hän ollut erehtynyt.

"Noo nopeammin!" karjaisi Naab hevosilleen. "Jack, näitkö tuon miehen?"

"Näin. Mitähän hänellä oli siellä tekemistä?"

"Hän vahti tietä. Luultavasti oli hän joku Denen vakooja."

"Aikookohan Dene –?"

Joku Naabin pojista ratsasti heidän luokseen. "Luultavasti oli tuo joku
Larsenin toveri. Hän väijyi Snapia."

"Otaksuin häntä joksikin Denen vakoojaksi", vastasi August.

"Ehkä hän oli sekin."

"Varmasti. Ratsasta paikoillesi ja pane harmaa valjakko nopeampaan
vauhtiin. Ne ovat levähtäneet viikon."
Hare näki kylästä kiiluvien valojen häviävän vuorotellen näkyvistä
kuin laivain lyhdyt. Hevoset juoksivat tasaista ravia erämaan yön
korkean tuulisen taivaan alla. Tähdet kiiluivat himmeästi villamaisten
pilvenhattaroiden takaa. Harea vilusti. Kun hän ryömi Naabin hänelle
varaamien huopapeitteiden alle, sattui hän koskettamaan kädellään
jotakin sileää jääkylmää metallia. Sitten hän tunsi esineen pyssykseen.
Naab oli asettanut sen peitteiden alle. Tunnustellessaan pyssyä
kädellään sattui hän painamaan perän oikealla puolella olevan aukon
kantta ja työnnettyään sormensa sinne tunsi hän patruunan pyöreän
pään. Naab oli ladannut pyssyn ja asettanut sen niin, että Haren
oli pakostakin löydettävä se, puhumatta siitä sanaakaan. Hare luuli
ymmärtävänsä Naabin vaikutteet. Sanomatta mitään, pysyen päätöksessään
ja välittämättä hänen huonosta terveydestään oli August Naab antanut
hänelle miehen työn suoritettavaksi. Kun Hare tämän täydellisesti
ymmärsi, haihtui hänen masentuneisuutensa ja hän tunsi itsensä mieheksi
jälleen.
Huopapeitteen lämpö vaikutti pian Hareen, uneliaisuus, jota hän
turhaan koetti karkoittaa, tylsistytti hänen ajatuksensa ja hänen
silmäluomensa sulkeutuivat lujasti. Muutamia tunteja myöhemmin aukaisi
hän ne jälleen. Ensin ei hän muistanut missä oli, mutta sitten kylmän
tuulen henkäys hänen kasvoilleen, makuupeitteiden villainen peite ja
haju, ja lopuksi hevosten tasainen ravi ja vaunujen keikkuminen sinne
tänne palauttivat hänen mieleensä tämän yöllisen matkan tarkoituksen.
Hän arvaili, montako peninkulmaa oli kuljettu, miten ajajat tiesivät
suunnan kääntämättä hevosia syrjään tieltä ja ajoivatko lainsuojattomat
heitä takaa. Kun Naab laskeutui vaunuista maahan palaten muutamia
kymmeniä metrejä takaisinpäin kuunnellakseen, oli Hare varma, että Dene
oli tulossa. Hän kuunteli myöskin, mutta hevosten kavioiden kapse ja
niiden valjaitten narina olivat ainoat hänen kuulemansa äänet. Naab
palasi paikoilleen, hevoset läksivät jälleen liikkeelle, ei kumminkaan
enää juosten, vaan kävellen, sillä ne kiipesivät nyt vuorille. Tämän
jälkeen nukkui Hare jälleen kuullen kumminkin pyörien yksitoikkoisen
ratinan, ja kun se lakkasi, heräsi hän nousten istualleen ja
kuunnellen, kuuluiko jälestäpäin mitään. Sitten hän huomasi pimeän yön
muuttuneen harmaaksi aamuhämäräksi ja ymmärsi auringon pian nousevan.
Mutta hän nukahti jälleen heräten kirkkaaseen auringonpaisteeseen.
Idän kaukainen taivaanranta oli ruusunpunainen ja välillä oleva vuoren
rinne näytti aaltoilevalta mereltä, jossa peninkulmia pitkät mainingit
vyöryivät.
"Olen iloinen, että olet voinut nukkua hieman", tervehti Naab.
"Denestä ei ole vielä ainakaan näkynyt merkkiäkään. Kun vain pääsemme
tämän harjanteen yli, olemme turvassa. Tuolta näkyy Coconnia, jota
navajointiaanit sanovat tulivuoreksi. Tuon ylätasangon tämä pää
on matala ja kapea, mutta se ulottuu kauas itään kohoten lopulta
yhdeksäntuhatta jalkaa korkeaksi. Se muodostaa suuren cañonin pohjoisen
laidan sadan peninkulman pituudelta. Olemme jo Arizonan puolella rajaa."
Hare seurasi katseillaan tuon idästä kohoavan harjanteen suuntaa
käsittämättä kumminkaan sen suurenmoisuutta tottumattomin silmin.
"Älä koetakaan arvailla välimatkoja ja vuorten korkeutta vielä pitkään
aikaan", sanoi Naab ymmärtäen Haren ajatukset. "Käsität ne vasta
sitten kun alat ymmärtää tämän seudun ilmastoa ja valosuhteita. Tuonne
harjanteen laelle esimerkiksi ei näytä olevan puoltakaan peninkulmaa,
mutta saamme kiittää onneamme, jos ehdimme sinne päivällisajaksi.
Tuolla tuon punaisen vuoren seinämän juurella on eräs tummempi kohta.
Katsos tarkasti. No hyvä! Se on Holdernessin karjakartano. Sinne on
täältä kolmekymmentä peninkulmaa. Yhdeksän peninkulman laakso alkaa
siitä. Kerran oli se Martin Colen oma, mutta Holderness anasti sen
häneltä. Ja nyt hän on alkanut tunkeutua tämän harjanteen ylikin."
Aurinko nousi ja lämmitti kylmän ilman. Hare alkoi kiinnittää huomiota
seudun enenevään korkeuteen ja salviapensaihin, jotka olivat tummemmat
vuoren pintaa. Ensimmäinen surkastunut seetri, jonka latva oli
kuivunut, oli kukkulalle vievän tien puolivälissä, kuten Naab sanoi.
Se oli myöskin toisten seetrien, joiden lukumäärä eneni sitä mukaa
kuta lähemmäksi kukkulan lakea päästiin, etuvartija. Vihdoin Hare,
väsyttyään ylöspäin pyrkivien vaunujen katselemiseen, ummisti silmänsä.
Pyörät kolisivat kiviä vasten, hevoset huohottivat vetäessään ja Naabin
"Nopeammin?" oli ainoa silloin tällöin ääneen lausuttu sana. Aurinko
paistoi ensin lämpimästi, sitten kuumasti ja tunnit kuluivat hitaasti.
Joku tavaton melu kiinnitti lopulta Harenkin huomiota. Vaunut eivät
liikkuneet mihinkään. Naab istui paikoillaan ojennetuin käsivarsin.
George ja Dave seisoivat mustangiensa vieressä, ja kermanvärisen
ratsunsa selässä istuva Snap Naab ohjasi ratsunsa Augustin ojennetun
käsivarren alle katsellen alempana olevaan laaksoon.
"Ehkä sinä voit sanoa, mistä ne aiheutuvat", sanoi August. "Minä en
siihen pysty eikä Georgekaan, vaikka olemme vahtineet noita tomupilviä
tuntikausia."
Katsoessaan Snapia tunsi Hare noiden silmien tenhon, joihin hänen
isänsä ja veljensä luottivat niin suuresti. Jos nyt ihmisellä
milloinkaan voi olla haukan silmät, oli Snap Naabilla sellaiset.
Pienet tummat silmäterät liikkuivat kirkkaassa vaaleankeltaisessa
kehyksessään. Snap ei ollut kai vielä huomannut noita levottomuutta
herättäviä tomupilviä, koska hänen katseensa liukui sinne tänne. Äkkiä
lakkasi tuo silmäterien huomattava liikkuminen ja hänen katseensa
muuttui teräväksi, tuijottavaksi ja varmaksi.

"Siellä on vain lauma villejä mustangeja", sanoi hän.

Hare tuijotti niin kauan sinne päin, että hänen silmiään rupesi
pakottamaan voimatta kumminkaan huomata liikkuvia esineitä ja
tomupilviä. Enempää ei puhuttu. Pojat käänsivät mustanginsa ratsastaen
paikoilleen, August Naab tarttui jälleen ohjaksiin ja kiipeäminen
alkoi uudestaan. Se jatkui nyt kumminkin hitaammin usein uudistuvin
levähdyksin. Tunnin kuluttua kiskoivat hevoset vaunut viimeisen nikaran
yli saapuen seetrejä kasvavalle ylätasangolle, ja toisen tunnin
kuluttua alkoivat ne vähitellen laskeutua selänteen toisella puolella
olevaan laaksoon.

"Olemme nyt saapuneet ensimmäiselle lähteelle", sanoi Naab.

Hare huomasi heidän saavuttaneen toiset vaunut. George Naab talutti
juuri erästä valjakkoa muutaman kallioisen rinteen juurella olevalle
keltaista vettä sisältävälle lammikolle. Muut pojat riisuivat hevosia
valjaista ja irroittivat satuloita.
"Kello on noin kolme", sanoi Naab katsoen aurinkoon. "Saavuimme tänne
hyvissä ajoin. Jack, laskeudu vaunuista suoristelemaan ruumistasi.
Leiriydymme tähän yöksi. Tästä alkaa Coconinan kukkuloille viepä
tie, jota navajo-intiaanit käyttävät ratsastaessaan sinne hirviä
metsästämään."
Tämä pieni kallioinen aukeama, jossa intiaanien kova valkoinen ratsutie
yhtyi toiseen leveämpään, ei ollut mikään viehättävä paikka. Hare
sairastui juotuaan tuota keltaista vettä, jonka pinnalla uiskenteli
viheriätä vaahtoa. Hevoset joivat äänekkäin kulauksin. Naab poikineen
joi sitä myöskin. Naiset täyttivät muutaman sangon, jakoivat sen
sisällön vateihin ja pesivät kasvonsa ja kätensä nähtävästi suurin
nautinnoin. Dave Naab vihelteli heilutellessaan hurjasti kirvestään
muutaman seetrin juurella. Haresta tuntui, että viime yön ja aamun
jännitys oli haihtunut. Hän ei voinut päättää, johtuiko se pitkästä
matkasta White Sageen, vaiko heidän tulostaan lähteelle. Mutta kun
kuunteli Augustin iloista puhelua hevosille, kun hän jakoi niille
jyviä, ja naisten iloista naurua, ei sitä tarvinnut epäilläkään. Hare
kiitti mielessään Jumalaa sentähden, että nämä ystävälliset mormoonit
olivat nähtävästi pelastuneet vaarasta, johon hänen auttamisensa oli
heidät saattanut. Hän istui nojaten muutamaan puuhun ja katseli tulien
sytyttämistä, keksien paistamista ja padoista nousevaa höyryä. Runsas
ateria levitettiin hamppukangaspeitteelle, jonka ympärille sekä miehet
että naiset istuutuivat pujottaen jalkansa ristiin, kuten intiaanit
Hare ei tahtonut mitenkään saada pitkiä koipiaan tuohon asentoon,
ja hän kummasteli, miten nuo miehet, joilla oli paljon pitemmät
sääret kuin hänellä, voivat istua niin helposti. Tunteja kestäneen
levottomuuden ja pidättyväisyyden jälkeen tuntui tämä päivällinen
hyvin hauskalta, semminkin kuin Snap puhui hänelle kohteliaasti ja
ruokarukouksen kestäessä taivutti nöyrästi päänsä. Snap söi kuin
hän jo kokonaan olisi unhottanut tekemänsä murhan, ja kun kuunteli
muiden keskustelua hänen kanssaan, tuntui kuin hekin olisivat sen jo
unhottaneet. –
Kaikki muut olivat jo lopettaneet syöntinsä lukuunottamatta Snap ja
Dave Naabia, kun muudan mustangi hirnui äänekkäästi. Hare ei olisi
kiinnittänyt siihen mitään huomiota, elleivät miehet olisi vilkaisseet
toisiinsa. Katseiden merkitys selveni Harelle muutamia minuutteja
myöhemmin, kun seetrimetsästä alkoi kuulua kavioiden kapsetta ja suuri
joukko intiaaneja ratsasti aukeamaan.
Ruma aukeama muuttui äkkiä värikkääksi toiminnan paikaksi.
Navajo-intiaanit ratsastivat voimakkailla hurjilta näyttävillä
mustangeilla taluttaen poneja ja aaseja, joiden selkään oli sälytetty
enimmäkseen hirvennahkakimppuja. Jokainen intiaani laskeutui selästä ja
irroitettuaan satulana toimineen huopapeitteen talutti hän hevosensa
lähteelle juomaan. Sitten irroitettiin kuormat ponien ja aasien
selästä, ja pian muuttui koko lammikko potkivien ja porskuttavien
eläinten taistelupaikaksi. Jokaiseen aukeaman laidoilla kasvavaan
seetriin ja pensaaseen ripustettiin hirvenlihakimpaleita. Intiaanit
laskivat aseensa syrjään. Jokaisen salviapensaan ja matalan kiven
yli oli heitetty huopapeite. Muutamat olivat kaunisväriset vihreine,
harmaine ja punaisine rantuineen, joissa punaista väriä oli kuitenkin
enimmän. Mustangit ja aasit hajautuivat metsään syömään salviapensasten
lehtiä ja siellä täällä kasvavaa ruohoa. Useat nuotiot, joista kohosi
kiemurtelevia sinisiä savupatsaita ilmaan, ja joiden ympärillä istui
kuparinvärisiä, melkein alastomia, keittäviä ja aterioivia intiaaneja,
täydensivät taulua, josta Hare mielihyvin näki, että hänen lapsuutensa
unelmat olivat nyt toteutumaisillaan. Miten suuri erotus olikaan tällä
ja Connecticutin rannalla palavan leiritulen välillä, poikaystävien
kertoessa jotakin tulen valossa ja aaltojen loiskiessa rantaa vasten.
Aurinko vaipui matalalle länteen lähettäen säteitään seetrien
pahkaisten oksien lomitse ja muuttaen niiden viheriän värin
kullankeltaiseksi. Juuri auringon laskiessa rupesivat mormoonivaimot
laulamaan kaunissävelistä laulua, joka muistutti rukousta, ja miesten
huulet kertasivat äänettömästi sanoja. Dave Naab, ainoa tupakoitsija
muuten koko miesjoukossa, kopisti porot piipustaan laulun kaikuessa
pimenevän päivän kunniaksi.
Kun tämä vaatimaton juhlahetki loppui, lisäsi joku pojista puita
tuleen, ja Snap kaivoi esiin taskustaan huuliharpun alkaen puhallella
siitä niin murheellisia epäsointuja, että George potkaisi häntä
vihoissaan pakottaen hänet lopulta lähtemään karkuun koko joukosta
seetrimetsään, jossa hän kaiutteli soitintaan kuin suurikin taiteilija.
"Jack", sanoi August Naab, "ystävämme, navajo-päälliköt Scarbreast
ja Eschtah, tulevat vierailemaan luoksemme. Älä ole alussa heitä
ollenkaan huomaavinasikaan. He ovat hyvin arvokkaat, ja jos menet
heidän majaansa, istuvat he jonkun aikaa vaitiollen, ennenkuin he
muka huomaavat sinut. Scarbreast on sotapäällikkö. Eschtah taasen on
kaikkien erämaassa asuvien navajointiaanien vanha viisas hallitsija.
Sinusta on kai mielenkiintoista kuulla, että hän on Mescalin äidinisä.
Jonakin päivänä kerron sinulle tuon jutun."
Haresta tuntui hyvin vaikealta olla välinpitämätön, kun pari solakkaa
intiaania tuli mormoonien joukkoon. Hän rupesi tuijottamaan leiritulen
valkoiseen sydämeen ja odotti. Useaan minuuttiin ei kukaan puhunut
sanaakaan eikä liikahtanutkaan. Seisottuaan hetken aikaa istuutuivat
intiaanit. Äkkiä tervehti August Naab heitä navajon kielin. Tämä oli
merkki Harelle käyttää silmiään ja korviaan. Syntyi kumminkin toinen
vaitiolo, ennenkuin päälliköt alkoivat puhella. Hän näki ainoastaan
heidän huopapeitteeseen käärityt hartiansa ja mustatukkaiset päät.
"Jack, tulehan tänne", sanoi Naab vihdoin. "Olen kertonut heille
sinusta. Nämä intiaanit eivät pidä valkoisista, lukuunottamatta minun
perhettäni. Toivon sinunkin pääsevän heidän ystäväkseen."
"Päivää!" sanoi tuo Eschtah-niminen päällikkö, joka huolimatta
korkeasta iästään oli vielä komea teräväsilmäinen soturi.
Toinen navajo tervehti häntä muutamin kurkkuäänellä lausutuin sanoin.
Hän oli selvästi soturi, jonka nimeksi hyvin sopikin Scarbreast
[Arpiposki], sillä hänen kasvonsa olivat arpien rumentamat. Ne olivat
kovat kuin pronssista tehty naamio, johon tekijä oli saanut kuvatuksi
erämaan kesyttämättömän hurjuuden.
Hare kumarsi kummallekin tuntien samalla, että häntä katseltiin
hehkuvin, epäilevin, mutta ei kumminkaan vihamielisin katsein.

"Purista", sanoi Eschtah vihdoin, ojentaen kätensä.

"Niin!" huudahti Scarbreast ojentaen paljaan hopearenkailla koristetun
käsivartensa.
Tämä ystävyyden osoitus miellytti Naabia. Hän halusi hankkia näiden
navajo-päälliköiden myötämielisyyden nuorelle ystävälleen. Puheeseensa,
jonka vaikutusta hän lisäsi voimakkailla käsivarsiensa liikkeillä,
sotki hän usein englanninkielisiä sanoja, kuten "heikko – voimaton"
silloin kun hän kosketti Haren sääriä, ja "paha", kun hän pani kätensä
Haren rinnalle lisäten samalla sanat: "sairas – sairas".
Scarbreast katseli Harea hyvin tarkkaavaisesti, ja kun Naab lopetti,
sanoi hän: "Chmeago – pnig!" hieroen samalla kädellään vatsaansa.
"Hän sanoo, että sinun on syötävä paljon lihaa – hirven lihaa",
tulkitsi Naab.
"Sairas", toisti Eschtah, jonka englanninkieli oli ymmärrettävää.
Sitten hän näytti muistelevan sanoja, joilla hän voisi ilmaista
ajatuksensa valkoisen miehen kielin, mutta kun hän ei löytänyt niitä,
lisäsi hän navajon kielin: "Tohodena – moocha – malocha."
Kuultuaan nuo sanat purskahtivat mormoonit sellaiseen nauruun, että
Hare aivan hölmistyi. August hytkähteli kuin vuori maanjäristyksessä.
"Eschtah sanoo sinun kiirehtineen liiaksi ottaessasi liian monta vaimoa
itsellesi."
Muut ruosteenväriset intiaanisoturit, joiden musta tukka oli nauhalla
kiinnitetty heidän otsalleen, yhtyivät joukkoon istuutuen tulen viereen
ja alkaen jutella. Hare kuunteli hetkisen, ja meni sitten tuntiessaan
olevansa väsyksissä seetrin luo, jonka juurelle hän oli heittänyt
huopapeitteensä. Havuneulasista muodostunut kuiva alusta oli tuoksuava
vuode. Asetettuaan pienen jyväpussin pielukseksi ja kaksinkerroin
taitetun huopapeitteen alustaksi kääriytyi hän toiseen. Sitten hän
katseli ja kuunteli. Seetrihalot paloivat kirkkaasti sinkauttaen
silloin tällöin säkeneen ilmaan. Intiaanien puheesta, jota hän tuskin
voi kuullakaan, erotti hän vain matalin kurkkuäänin toistetut sanat:
"Toa" ja "Taa", joiden hän pian oppi huomaamaan olevan heidän kielensä
luonteenomaisimmat ja useimmin esiintyvät tavut. Ne muistuttivat
Harea jostakin, jota hän joskus oli mielellään kuunnellut. Sitten
hän äkkiä hoksasikin, että Mescalin suloinen äänihän se tuon tunteen
olikin aiheuttanut. Samalla muisti hän tytön ja navajo-päällikön
välisen ystävyyden. Hän rupesi katselemaan, oliko tyttö tulen
ympärille kokoontuneessa joukossa, sillä hän tunsi tytön lumoavan
olemuksen yhtyvän jollakin tavoin tämän hämärätunnin tenhoon. Puiden
varjossa käyskenteli tummia olentoja, liekaan sidottujen mustangien
tiukujen kilinä kuului metsästä, arokoirat olivat aloittaneet yöllisen
metsästyksensä hurjasti ulvoen, nuotiosta kohoava liekki näytti
punaiselta, varjot liehuivat huopapeitteihin kääriytyneiden intiaanien
ympärillä ja tuuli vaikeroi tahi humisi seetrien oksissa. Hare makasi
peitteihinsä kääriytyneenä katsellen puiden oksien lomitse loistavia
tähtiä. Niiden tuike silmissään ja kylmän tuulen liehutellessa hänen
tukkaansa ajatteli hän tämän kaiken outoutta, sen suurta eroavaisuutta
kaikesta hänen ennen kokemastaan ja sen kuvaamatonta viileyttä. Hänen
tuntemansa mielenliikutus ilmaisi hänelle epäämättömästi, että hän
peruuttamattomasti voisi kiintyä tällaiseen elämään, jos hän vain
varmasti tietäisi saavansa elää. Naabin vaikutus karkoitti kumminkin
tämänkin surullisen ajatuksen hänen mielestään. Hän ei voinut
kumminkaan nukkua, sillä hän ei ollut oikein terve; kuume värjäsi
hänen poskensa punaisiksi ja suonissa kiertävä kuumeinen veri poltti
hänen ruumistaan. Hän nousi istualleen ja koettaessaan päättävästi
kiinnittää ajatuksensa johonkin muuhun sattui hän katsahtamaan vielä
kerran nuotioon päin. Hänen horrostilansa oli nähtävästi kestänyt
jonkun aikaa, sillä hän näki ainoastaan kolme henkilöä. Naabin leveät
hartiat olivat kumarassa ja hänen päänsä nyökähteli. Nuotion toisella
puolella sen punertavassa valossa istui Eschtah erään solakan tumman
olennon vieressä. Katsahdettuaan toisen kerran tunsi Hare Mescalin.
Hän kummasteli yhtä paljon tytön läsnäoloa siellä kuin valkoista
nauhaakin, jonka tyttö oli kiinnittänyt pehmeihin tummiin letteihinsä.
Mescal ei ollut käyttänyt tuollaista koristusta ennen. Tuo kapea
nauha muutti hänet navajo-tytöksi. Oliko hän sitonut sen tukkaansa
kunnioittaakseen äidinisäänsä? Mitä se merkitsikään kristinuskoon
kastetulle tytölle? Vetikö erämaa häntä puoleensa? Hare ei voinut
vastata näihin kysymyksiin. Ne vain lisäsivät kaiken salaperäisyyttä ja
romantillisuutta. Hän vaipui uneen tulen loisteessa istuvien Eschtahin
ja Mescalin ja hiljaa päätään nyökäyttelevän Naabin kuvat mielessään.
– –
"Jack, Jack, nousehan jo!" Sanat karkoittivat hitaasti hänen
uneliaisuutensa ja hän aukaisi väsyneesti silmänsä. August Naab oli
kumartunut hänen ylitseen pudistellen häntä ystävällisesti.
"Taidat olla sairaampi tänään, vai mitä? Tässä on sinulle kupillinen
kahvia. Olemme jo kuormittaneet vaunumme ja aiomme heti lähteä. Juo nyt
ja nouse sitten paikoillesi. Toivomme pääsevämme Lorisevalle lähteelle
vielä tänään."
Hare nousi heti ja kiivettyään vaunuihin paneutui hän pitkäkseen
säkeille. Hänen päätään pakotti hirveästi, kuten usein ennenkin.
Rattaiden tuttu jyrinä ja vaunun heilahteleminen sinne tänne alkoivat
jälleen. Huolimatta kalinasta ja tärinästä nukahti hän silloin tällöin
heräten aina nahkaisen jarrun kitinään. Jonkun ajan kuluttua muuttui
vaunujen nopea laskeutuminen tasaiseksi kierimiseksi ja tuo ärsyttävä
kolina lakkasi. Hän huomasi heidän saapuneen kapeaan laaksoon, jonka
toisella sivulla oli matalia seetrejä kasvavia viheriöitä kukkuloita
ja toisella kohtisuoria punaisia vuoria, joiden huiput kohosivat kuin
keihäät taivasta kohti. Koko päivän pysyi tuo takaa näkyvä maisema
samanlaisena kumminkin sellaisin poikkeuksin, että joka kerta kun hän
avasi pakottavat silmänsä, olivat nuo punaiset jyrkänteet ja metsäiset
viheriät rinteet tulleet lähemmäksi toisiaan tuon nyt pitkältä
näyttävän laakson perukassa. Matkue seisahtui aina tuontuostakin,
kuului kuopivien hevosten korskahtelua, tiukkoja käskyjä, hälinää
ja melua. Naab puhutteli häntä ystävällisesti, mutta hän kieltäytyi
syömästä haluten vain nukkua.
Kun päivä valkeni, haihtui hänen päänkipunsa ja kuumekin aleni. Leiri
oli pystytetty aivan punaisen jyrkänteen juurelle. Jäkälää kasvava
tippuvan veden kastelema kallio varjosti pyöreätä vesiallasta. Oja
johti veden jyrkänteeltä suurempaan lammikkoon. Eläimet seisoivat
polviaan myöten vedessä juoden, toiset makailivat keltaisella savella,
joka oli kovettunut kivikovaksi, toisten kiipeillessä kukkuloille.
"Näyttää siltä kuin pitäisit tästä vedestä", huomautti Naab, Haren
ilmestyessä muiden joukkoon. "Niin, se onkin hyvää, vaikkakin hieman
suolaista. Tätä sanotaan 'lorisevaksi lähteeksi', ja tämä on minun.
Tuota harjannetta tuolla nimitämme 'satulaksi'. Näet kai, miten
se tunkeutuu harjanteen ja vuorten väliin erottaen kaksi laaksoa
toisistaan. Tässä laaksossa, jonka tänään sivuutamme, käy karjani
laitumella. Laakson toisessa päässä on 'Hopeakulho'-niminen lähde, joka
myöskin on minun. Pidä nyt silmäsi auki tänään, poikani."
Kuinka erilainen olikaan tämän päivän alku! Taivas oli niin sininen
kuin meri, ja laakso painui syvälle vuorten ja harjanteen väliin. Hare
istuutui Naabin viereen katsellen laskeutumista. Navajo-soturit, jotka
muodostivat miellyttävän kiemurtelevan värijuovan tielle, ratsastivat
valkokattoisten vaunujen edellä.
Naab viittasi erääseen pieneen vasikkaan, joka oli melkein kokonaan
kätkeytynyt muutaman salviapensaan alle. "Tuollainen minua suututtaa.
Vasikka on juuri syntynyt ja sen emä on mennyt juomaan. Pantterit ja
sudet eivät ole kaukana. Ne syövät meiltä satoja vasikoita vuosittain."
Niin kauaksi kuin Hare voi nähdä, täplittivät punaiset, valkoiset ja
mustat nautaeläimet laakson.
"Ellei tänne tungeta liiaksi karjaa, on tämä laidun Utahin paras",
sanoi Naab. "Sanoin Utahin, mutta todellisuudessa on tämä Arizonaa.
Me mormoonit olemme hyväksyneet suuren erämaan valtioiden rajaksi.
Täällä on tarpeeksi ruokaa sadalletuhannelle naudalle, ja tavallisina
vuosina riittää vesikin. Mutta joskus kuivina kesinä kuivuvat muut
lähteet, paitsi hopeakulho, jossa on silloinkin tarpeeksi vettä minun
karjalleni."
Hare katseli keltaisella maalla kaukana toisistaan kasvavia
ruohomättäitä ajatellen, ettei parissa neliöjalassa maata ollutkaan
ravintoa useammalle kuin yhdelle mättäälle.
"Mikä tuon aiheuttaa?" kysyi hän nähdessään eteenpäin vierivän
tomupilven ja sen laidoilla mustia hyppiviä esineitä.
"Villit mustangit", vastasi Naab. "Noilla vuorilla on niitä noin
viisituhatta, ja ne alkavat tuottaa meille suurta kiusaa. Ne syövät
ruohon melkein yhtä tarkkaan kuin lampaatkin, ja minun on ilmoitettava
sinulle, että missä vain lampaat pääsevät laidunmaille, siellä kuolevat
naudat nälkään. Mustangit lisääntyvät liiaksi. Vuorilla on myös paljon
villejä hevosiakin."

"Miten eroavat villit hevoset mustangeista?"

"En ole saanut sitä vielä selville. Muutamat sanovat espanjalaisten
jättäneen tänne hevosia kolmesataa vuotta sitten villiintymään. Ne
ovat villimpiä kuin mitkään alkujaan neljällä jalalla juoksevat villit
eläimet. Odotahan vain, kunnes saat nähdä Hopeaharjan tahi Valkojalan."

"Mitä ne ovat?"

"Villejä oriita. Hopeaharja on raudanharmaa, valkoharjainen hevonen,
jonka vertaista kauneudessa en ole milloinkaan nähnyt. Valkojalka
on vanha mustakarvainen paholainen, jolla on yksi valkoinen jalka.
Molemmat oriit olisi ammuttava. Ne tappelevat hevosien kanssa
ja houkuttelevat tammat mukaansa. Kerran olisin voinutkin ampua
Hopeaharjan tuon harjun yli vievällä tiellä, mutta se oli niin kaunis,
etten hennonnut."
"Osaavatko ne juosta?" kysyi Hare silmin, jotka ilmaisivat hänen
pitävän hevosista.
"Juostako? Varmasti! Odotahan, kunnes näet Hopeaharjan ravaavan. Se voi
katsella sinua olkansa yli ja voittaa jokaisen tämän seudun hevosen.
Navajot ovat luopuneet sen kiinniottamisyrityksistä, koska se on niin
monta kertaa livistänyt heidän käsistään. – Mutta, mitä tämä on! Jack,
hae nopeasti luodikkoni esille, sillä tuolla on arosusia."
Naab veti suitsista viitaten sivulle. Hare huomasi kolme harmahtavaa
teräväkuonoista petoa hiipivän salviapensaikossa, kun hän tarttui
pyssyynsä. Naab vihelsi, jolloin sudet pysähtyivät. Silloin Jack ampui.
Luoti pyyhkäisi tomuna maata niiden yläpuolelta ja takaa, karkoittaen
ne pensaikkoon.
"Kuinka kumeasti tuo pyssy paukahtaakaan!" huudahti Naab. "Tuntuu
oikein hauskalta kuunnella sen ääntä. Ammuit liian korkealle, kuten
tavallisesti miehet, jotka eivät milloinkaan ole ampuneet elävää
riistaa. He eivät osaa tähdätä kylliksi matalalle. Tähtää matalalle,
matalammalle kuin haluaisitkaan. Kas, tuolla on taasen muudan, näetkö,
tällä puolen, tähtää etupuolelle ja alas, no nopeasti nyt; taasen liian
korkealle."
Tämä tällainen aiheutti, että August ja Hare jäivät kauaksi
jälkeen muista vaunuista. Kuta lähemmäksi Naab pääsi kotiaan, sitä
ystävällisemmäksi hän muuttui. Silloin kun hän ei vastaillut Haren
kysymyksiin, kertoi hän omista oloistaan, karjastaan, laidunmaistaan,
mustangeistaan, navajo-intiaaneista ja erämaasta. Naab puhui
mielellään, ja ellei hänelle oltu suotukaan ennustuksen lahjaa, oli
hänelle ainakin annettu liukas kieli.
Aurinko oli jo vaipunut matalalle länteen, kun he alkoivat kiivetä
eräälle harjulle. Lyhyt nousu ja pitkä kierros oikealle vei heidät
luoteesta työntyvän vuorijonon päässä olevan suuren kallionkielekkeen
alle. Leiri oli pystytetty muutamaan metsikköön, jossa kasvoi Harelle
kokonaan outoja puita. Erään kallion juurelta pulppusi esille
kirkasvesinen lähde, tuo erämaan matkustajan mieluinen katseltava ja
kuunneltava esine. Muutamasta kallion kolosta riippui kirkas hopeakulho.
"Jack, kukaan ihminen ei tiedä, kuinka vanha tämä kulho on eikä
muutakaan siitä. Nimitimme lähteen sen mukaan Hopeakulhoksi'.
Omituista on, ettei tämä kulho ole milloinkaan ollut kadoksissa, ja
kummallisempaa vielä, ettei tätä milloinkaan ole varastettu. Mutta
miten voisikaan kukaan erämaan asukas, olkoonpa hän sitten vaikka
lainsuojaton tahi intiaani, viedä tämän mennessään juotuaan kerran
siitä?"
Kulho oli kaiverruksin koristettu, kuhmuinen, kirkaslaitainen ja
sammalviheriäpohjainen.
Juotuaan siitä ymmärsi Harekin sen salaisuuden. Illalla huviteltiin
leiritulien valossa oikein perinpohjin. Snap Naab puhalsi
huuliharppuaao ja lauloi. Hän kiihoitti muutamia nuoria sotureita
tanssimaankin. Ne polkivat jalkaa huitoen käsivarsillaan ja laulaen:
"Hoya huya – howya!" hyppiessään nuotioiden valossa.
Muutamien soturien teki niin kovin mieli Snapin huuliharppua, että he
tuon tuostakin pyysivät sitä häneltä. Vihdoin luovutti mormooni sen
vastenmielisesti eräälle uteliaalle intiaanille, joka koettaessaan
soittaa sitä teki niin kömpelöitä liikkeitä ja puhalsi niin omituisia
ääniä, että hänen toverinsa hyökkäsivät hänen kimppuunsa anastaakseen
sen häneltä. Silloin Snap peläten sen rikkoutuvan hyppäsi joukkoon.
He taistelivat siitä nauravan katselijajoukon keskellä. Snap,
unohtaen kokonaan leikin, innostui niin saadakseen harpun takaisin,
että hän pukki intiaaneja kuin raivostunut jäärä. Hän onnistuikin
saamaan soittimen ja pistettyään sen taskuunsa koetti hän päästä
pakoon. Mutta soturit tarttuivatkin häneen, kaatoivat hänet maahan ja
istuivat kylmäverisesti hänen päälleen kaivaen kaikki hänen taskunsa
nurin. August Naab oikein hytkyi ilosta ja Hare nauroi niin, että
hän oli aivan läkähtyä. Tapaus oli hänestä yhtä hämmästyttävä kuin
naurettavakin. Nämä vakavat mormoonit ja hiljaiset navajot osasivat
iloitakin.
Hare olisi mielellään valvonut yhtä kauan kuin muutkin, mutta Augustin
sanat: "Mene nyt nukkumaan, sillä huominen päivä kysyy voimia",
lähettivät hänet huopapeitteiden väliin, jonne hän pian nukkui.
Herätessään aamulla oli hän terve, nälkäinen ja innokas tietämään, mitä
päivä oli tuova muassaan.

"No nyt, Jack!" sanoi August.

Hare tuijotti. Hän näki punaisen maailman. Hänen silmänsä tuntuivat
näkevän vain verta. Rosoinen punainen maa, jossa ei kasvanut
ruohonkorttakaan, aleni vähitellen erästä säännötöntä kaukaa erämaasta
siintävää halkeamaa kohti, joka kiemurteli tasangon halki. Oikealla
piilotti se mutkikkaan tiensä erään tummia puita kasvavan ylätasangon
kielekkeen alle ja vasemmalla suoristi se kulmansa pujahtaakseen
eräästä V:n muotoisesta aukosta vuoristoon. Tuon halkeaman takaa näkyi
jotakin autiota ja rajoittamatonta, jotakin valkoisten autiomaiden,
punaisten aavikoiden ja matalien himmeästi näkyvien kumpujen kaukaista
kangastusta, kokonainen kimalteleva tomuvaippaan kietoutunut erämaa.
"Nyt olemme saapuneet paikalle, josta voimme nähdä kauaksi", sanoi
Naab. "Tämä on 'tuulienkumpu' ja tuo musta kuilu tuolla on Arizonan
'suuri cañoni', jonka toisella puolella on 'kirjava erämaa', missä
navajot asuvat. Tuolta oikealta näkyy Coconina-vuoren tasainen laki ja
vasemmalta näkyvä harjanne johtaa 'helakanpunakallioille'. Katso nyt
niin kauas kuin voit, sillä pian et näe enää mitään."

"Miksi?"

"Siksi, että tuuli, hiekka, sora, tomu ja pienet kivet sokaisevat pian
silmäsi, ellet niitä suojele."
Naab ei ennättänyt vielä lopettaakaan puhettaan, kun Hare huomasi
alaspäin laskeutuvien intiaanien peittyvän punaisiin tomupilviin.
Sitten hävisivät valkoiset vaunutkin näkyvistä. Hetken kuluttua tunsi
hän niskassaan tuulenpuuskan, joka todisti Naabin varoituksen oikeaksi.
Kun se oli mennyt ohi, kirkastui ilma jälleen, ja hän voi taasen
katsella. Mutta äkkiä täytti toinen tuulenpuuska, jota hän ei ollut
osannut odottaakaan, hänen silmänsä tomulla, jota oli hyvin vaikea
saada pois. Sitten hän käänsi selkänsä tuulelle.
Ilta läheni nopeasti, aurinko pani Coconinan valkoiset rinteet
kimaltelemaan ennen mailleen menoa, sitten se laskeutui ja tuuli
tyyntyi.
"Viisi peninkulmaa punaista hiekkaa", sanoi Naab. "Tämä tappaa
hevosetkin. Nopeammin siinä!"
Tietä ei näkynyt ollenkaan, ainoastaan punaista hiekkaa, kuoppia,
mäkiä, tasankoja ja kumpuja, joihin hevoset upposivat nilkkaa myöten.
Rattaat painuivat syvään ja pieniä punaisia virtoja valui niiden
vanteilta. Naab käveli vieressä pitäen ohjaksia käsissään. Hare koetti
myöskin kävellä, mutta väsyi pian ja horjui sitten vaunujen takana,
kunnes Naab käski hänen nousta niihin jälleen. Hämärä yllätti hevoset
vielä täydessä työssä.
"Kiitän Jumalaa, jahka pääsemme tämän hiekka-aavikon poikki. Mutta,
Jack, tämä tietön autiomaa suojelee kumminkin kotiani öisiltä
hyökkäyksiltä. Navajotkaan eivät uskalla lähteä sen poikki pimeässä.
Olemme pian kotona. Tuolla on merkkini. Näetkö? Sekä päivin että öisin
sanomme sitä 'siniseksi tähdeksi'."
Korkealla mustassa kalliossa oli tähdenmuotoinen reikä, jonka läpi
kuulsi sininen taivas.
Naabin "nopeammin"-huudossa oli nyt jotakin iloista, ja hevoset
paransivatkin vauhtiaan. Niiden teräväkenkäiset kaviot sinkauttelivat
säkeniä kovasta kalliosta. "Hiljemmin, hiljemmin – no niin!" huusi
Naab tammoilleen. Kalliokielekkeen alla olevassa synkässä pimeydessä
haparoivat ne eteenpäin hyvin varovaisesti kiertäen lopulta erään
kulmauksen. Hare näki tulien tuikkivan, raikas kostea tuuli raitisti
hänen poskiansa ja kumiseva kohina kuin kaukaisen ukkosen pitkä jyrinä
kaikui hänen korviinsa.

"Mistä tuo jyrinä aiheutuu?"

"Kuuntelen sitä mieluummin kuin mitään muuta. Se ilmoittaa minulle,
että olen kotona. Coloradohan siellä noin kohisee syöksyessään alas
cañonin ensimäisestä putouksesta."

IV.

KEIDAS.

August Naabin keidas oli soikea laakso, joka oli tasainen kuin lattia,
lehtivihreä ja valkoinen kukista ja kaikilta suunnilta korkeiden,
helakanpunaisten kallioiden ympäröimä. Sen läntisessä päässä katkaisi
Colorado nuo punaiset kalliot pohjoisesta etelään. Kun tuuli puhalsi
lännestä, täytti kumea kohina kuin jonkun hyvin kaukana pyörivän
myllyn jyrinä koko laakson; kun se oli itäinen, humisivat pumpulipuut
uneliaasti kuin tuutilaulua laulaen, ja kun oli aivan tyyni, vallitsi
siellä hiljaisuus, ei tuollainen autioiden aavikoiden eikä yksinäisten
vuorten, vaan jonkunlainen muualta tullut, tunkeileva, outo ja
keskeytymätön. Tämä Eschtahin paratiisi oli yhtä hyvin suojattu
luonnonvoimien raivolta kuin muulta maailmaltakin.
Naab oli vienyt Haren nukkumaan muutaman hirsimajan katottomaan
kuistiin. Hän herätti kumminkin vieraansa aikaisin, ja kun Hare työnsi
huopapeitteet yltään, näki hän pumpulipuiden kukkien leijailevan
ilmassa lumihiutaleiden tavoin. Eräs harmaakuorinen puuryhmä muodosti
oksistaan viheriän vuodekatoksen hänen ylleen, ja tuon sotkuisen verkon
läpi kajastivat purppuranpunaiset vuoret, jotka vastustamattomasti
kohosivat yhä korkeammalle työntäen tieltään kaiken muun, paitsi
taivaan sinijärven.

"Tule katsomaan, miten navajot menevät joen poikki", sanoi Naab.

Hare seurasi häntä metsikön läpi tielle, joka kiemurteli alimmaisen
punaisen pengermän juurella. He seurasivat sitä noin puoli peninkulmaa
ja kierrettyään erään kulmauksen saapuivat paikalle, josta oli laaja
näköala. Veden kohina oli valmistanut Haren näkemään jotakin tavatonta,
mutta kun hän tuli joen partaalle, kauhistui hän kumminkin. Se oli
punainen ja nopea mutkitellessaan eteenpäin kuin äärettömän suuri
liukas käärme ja nostaessaan suuria vyöryäviä aaltoja syöksyäkseen
pimeään kuiluun, josta kuului kumeaa jyrinää.
"Tuo aukko, johon vesi hyökkää, on suuren cañonin alkupää", sanoi
Naab. "Se on aluksi vain viisisataa jalkaa syvä, mutta kolmekymmentä
peninkulmaa alempana on se viisituhatta. Päästyään ensin alkuun
kaivautuu se nopeasti syvemmälle. Mennään nyt tuonne rannalle."
Hare tunsi oman mitättömyytensä voimatta puhua sanaakaan. Kaikki, mitä
hän ennen saapumistaan tähän eristettyyn paikkaan oli nähnyt, oli vain
mitätöntä tämän rinnalla. Tämä "esi-isien kahlaamo", kuten Naab tätä
nimitti, oli oikea erämaan portti. Tämä hurjasti kiitävän veden kohina
oli mittaamattomien syvyyksien, äärettömien korkeuksien ja pitkien
välimatkojen mahtavan erämaan synfonian tuhoa ennustava yksitoikkoinen
laulu.
Navajot olivat kokoutuneet eräälle virtaan pistävälle hiekkasärkälle.
He eivät voineet päästä kauemmaksi, sillä ylempänä olivat rannat
aivan kohtisuorat. Siitä paikasta ei voitu nähdä cañonin suuta ja
putouksienkin kohina kuului sinne heikommin. Mutta tässäkin verraten
tyynessä kohdassa näytti virta uhkaavalta.
"Navajot menevät virran poikki tästä uittaen mustanginsa tuolle
hiekkasärkälle", selitti Naab. "Virta auttaa heitä tulvan aikana, ja
vesi on nyt kolme jalkaa korkeammalla tavallista tasoaan."
"En voi uskoa sen olevan mahdollista! Nuo pienet mustangithan joutuvat
silloin melkein torjumattomaan vaaraan", huudahti Hare.
"Vaaraanko? Niin ehkäpä", vastasi Naab aivan kuin hän sen nyt vasta
olisi huomannut. "Poikaseni, mormoonit tulivat tästä yli noin sata
vuotta sitten. Heistä hukkui monta. Tätä tietä ja kahlaamoa eivät
tunteneet muut kuin intiaanit ennen mormoonien tuloa."
Mustangit oli ajamalla ajettava veteen. Scarbreast johti ja hänen
mustanginsa potkittuaan ja hypittyään ensin kyllikseen ui yli
kastellen urhoollisen isäntänsä vyötäreitä myöten. Paljassääriset
intiaanit kahlasivat veteen ajaen kuormaponeja edellään. Huudot,
kimeät vihellykset ja lyönnit sekoittuivat hevosten korskumiseen ja
loiskuttelemiseen.
Dave ja George Naab soutelivat hitaasti tasapohjaisilla veneillä
myötävirtaan intiaanien rinnalla. Äkkiä olivat kaikki mustangit ja
ponit joessa ja matkue hajautui kolmion muotoon Scarbreastista,
joka johti. Kuormaponit näyttivät uivan paremmin kuin mustangit
ratsastajineen, tahi sitten kannattivat hirvennahkakimput niitä
paremmin. Kun kolmasosa matkasta oli kuljettu ja etummaiset hevoset
joutuivat väkevämpään virtaan, särkyi järjestys. Vesi sieppasi
mustangin mustangin jälkeen mukaansa niin nopeasti, että siitä hyvin
voitiin käsittää virran voima. Kuitenkin ne uivat väsymättä kiiltävin
kyljin, hännät milloin veden pinnalla, milloin sen alla, turvat
ylhäällä, ratsastajien pitäessä aseitaan korkealla. Kun virta tarttui
kuormaponeihin, muuttui niiden uinti vaikeaksi, ja pyörien ympäri
vetivät ne taluttajansa mukaansa päästämättä jäljessäkään tulevia
etenemään. Tuo säännöllinen jono murtui muuttuen tungokseksi. Siellä
täällä liukui joku navajo veteen uidakseen mustanginsa rinnalla, toiset
huutelivat kuormaponeille lyöden ratsujaan, voimakkaat mustangit
tunkeutuivat heikompien edelle virran kuljettaessa koko joukkoa
vastustamattomasti alaspäin.
Vaikka Hare pelkäsikin muutamien intiaanien hukkuvan ja sääli
kuormaponeja, ei hän kumminkaan voinut muuta kuin nauttia näytelmästä,
sen eloisasta toiminnasta ja kirjavuudesta, intiaanein huudoista ja
kimeistä vihellyksistä, säikkyvien mustangien korskumisesta, Naabin
kovista käskyistä pojilleen ja matkueen ympärillä kuohuvan virran
pahaenteisestä pauhusta. Tuon kaiken villeys, ilmeinen vaara ja
tyyni suhtautuminen siihen panivat Haren hieman aavistamaan, miten
voimakkaasti erämaan luonto vetää ihmistä puoleensa.
August Naabin jylisevä ääni kuului kauas virralle. "Hei. Dave,
keltainen hevonen vieressäsi on vaarassa! Auta se lähemmäksi muita!
George, palaa takaisin, tuolla irtautuu muudan nahkakimppu! Souda nyt
myötävirtaan, kuuletko, ja käännä tuo tempoilija oikeaan suuntaan!
Dave, joudu tuohon sekamelskaan nopeasti! Tuolla on muudan poika
hukkumaisillaan! Hänen jalkansa ovat tarttuneet kiinni hihnoihin ja
hevonen on häntä potkaissut! Kiirehdi ja vedä hänet veneeseesi! Tuolla
sukelsi eräs poni veden alle! Liian myöhään, George! Anna sen mennä,
kuuletko, sillä et voi kumminkaan sitä auttaa!" Siten jatkui intiaanien
ylimeno silminnähtävien vaarojen heitä joka hetki uhatessa tuon
nopeasti kiitävän virran taholta. Mustangit ja ponit pääsivät kumminkin
lopulta hiekkasärkälle, tunkeutuivat pajukon läpi ja ilmestyivät
lopulta punaista jyrkännettä kiertävälle tielle. Dave Naab kiinnitti
veneensä rantapensaihin ja palasi Georgen kanssa.
"Katsellaanpa nyt hieman taloa ja viljelyksiäkin", sanoi August
paluumatkalla. Hän näytti Harelle apilapeltoja, joissa kasvin kehitys
oli selvästi nähtävissä taimesta tuleentuneeseen heinään saakka,
selittäen saavansa niistä kuusi satoa vuodessa. Muutamalla kymmenen
hehtaarin suuruisella pellolla käyskentelivät lehmät ja siat vapaasti
laitumella. Maanpinta oli kaikkialla hyvin kostea, sillä kapeat ojat
kuljettivat vettä joka paikkaan. Kenttien vieressä oli hedelmäpuutarha,
jossa kirsikat olivat jo kypsät, aprikoosit täysin kehittyneet,
luumupuut varistelivat kukkiaan ja omenapuut availivat nuppujaan.
Naab selitti, ettei hänen keitaansa tuotteita voitu mitatakaan, sillä
maanlaatu oli äärettömän hedelmällinen, koska se voitiin pitää aina
kosteana, vuortenseinämistä uhkuva auringonlämpö karkoitti talvenkin
kylmyyden, ja kevät, kesä ja syksy olivat troopilliset. Hän näytti
Harelle viiniköynnöksiä, jotka olivat niin paksuja kuin ihmisen reisi
ja kertoi hänelle neljän jalan pituisista rypäletertuista. Naab näytti
hänelle kasvavia taimia, jotka myöhemmin kehittäisivät niin suuria
vesimelooneja ja kurkkuja, ettei ihminen jaksaisi niitä nostaa, sillä
kerrankin oli sellaisen vyöryttämiseen tarvittu pari miestä.
"Voin kasvattaa kaikenlaisia hedelmiä niin paljon, etten voi niitä
käyttää. Puutarhani on oikein tuhlaavainen anteliaisuudessaan. Mutta
minulla on siitä hyvin vähän hyötyä, sillä lukuunottamatta oman
perheeni tarvetta, en voi kuljettaa sen tuotteita erämaan poikki."
Vesi, joka oli tämän rikkauden aiheuttaja, tuli eräästä pienestä
joesta, jonka Naab patoamalla ja poraamalla kanavan muutaman
kallionkielekkeen poikki oli kääntänyt sen luonnollisesta suunnasta
keitaaseen.
Aidan ja punaisen vuorenseinämän välissä oli aukeama, joka ulottui
rakennuksiin asti. Sen tuonnimaisessa päässä oli viheriä aitaus, jonka
Hare heti ymmärsi tuoksi Naabin mainitsemaksi hautausmaaksi. Hän laski
kolmekymmentä hautaa. Toisilla kummuilla oli karkeatekoiset kiviristit,
kun taasen toiset oli merkitty laudankappaleilla.
"Minusta sanotaan, että osaan parantaa naisten sairauksia taitamatta
kumminkaan auttaa miehiä", sanoi Naab hymyillen. "Epäilen kumminkin
kovasti tuota puhetta, vaikka hautausmaahani ei olekaan kuopattu vielä
yhtään naista. Sinne on haudattu muutamien joesta onkimieni miesten
ruumiit ja sitten muutamia muita, jotka ajautuivat tänne, tapettiin
tahi kuolivat ilmaisematta salaisuuttaan. Olen numeroinut noiden
tuntemattomien haudat ja kirjoittanut muistiin miesten tuntomerkit,
että voin, jos sellainen tilaisuus nyt joskus sattuu ilmestymään,
kertoa jollekin, mihin hänen isänsä tahi veljensä on haudattu. Siellä
nukkuu myös viisi poikaani, joista ei yksikään kuollut luonnollista
kuolemaa, olkoon Jumala heille armollinen! Tässä on Mescalin isän,
erään espanjalaisen hauta. Hän oli seikkailija. Kun hän oli sairas,
autoin häntä Nevadassa, hän tuli kanssani tänne, parani ja eli
vielä yhdeksän vuotta. Hän kuoli puhumatta sanaakaan itsestään ja
ilmaisematta nimeään."
"Miten omituisen lopun ihminen voi saadakaan!" aprikoi Hare. Niin,
hauta oli hauta, olipa se sitten missä paikoin maailmaa tahansa. Hän
arvaili, saako hänkin leposijansa tuossa rauhallisessa, valoisassa
sopessa, jossa yksinkertaisten hautain vaatimaton arvokkaisuus selitti
elämän lyhyyttä ja ihmisten vähäpätöisyyttä.
"Kesytämme villejä mustangeja tällä tiellä", sanoi Naab. "Se on
suuremmoista. Odotahan, kunnes näet Mescalin mustan Bollyn selässä
sotkeutuvan leikkiin. Hän on oikea navajo ratsastamaan."
Eräässä vuorenseinämän tekemässä suuressa mutkassa oli kolme suurta
karja-aitausta. Ensimmäisessä olivat nuo valjakot, jotka olivat
vetäneet vaunut White Sagesta, toisessa seisoskeli kolmisenkymmentä
pientä, laiska, torkkuvaa aasia, ja kolmannessa oli tusinan verran
mustangeja ja muutamia hevosia, joita Hare mielellään katseli. Snapin
kermanvärinen ori, eräs raudikko ja muudan suuri valkoisenkirjava
hevonen kiinnittivät enimmän hänen huomiotaan.
"Parhaimmat hevoseni ovat laitumella", sanoi Naab. "Tuo
valkoisenkirjava on ratsuhevoseni, Charger. Varsana ollessaan pääsi se
kerran karkuun ja juoksi villinä vuoristossa kolme vuotta. Mutta sitten
saimme sen kiinni. Se voi kantaa suuria kuormia ja hieman juostakin.
Näen, että pidät hevosista."
"Kyllä", vastasi Hare, "mutta luultavasti en enää milloinkaan voi
ratsastaa." Hän sanoi sen lyhyesti hymyillen hieman, vaikka silmien
ilme vastustikin tuota alistuvaista mukautumista.
"Minulle ei ole suotu ennustamisen lahjaa, mutta kumminkin olen
näkevinäni sinut suuren harmaan kiiltäväharjaisen hevosen selässä."
Naab näytti katsovan hyvin kauaksi.
Keitaan läntisessä päässä oleva pumpulipuumetsikkö varjosti viittä
pientä hirsirakennusta, joissa Augustin aikuiset pojat elivät
vaimoineen, ja hänen omaa rakennustaan, joka oli muita paljon suurempi.
Sen toisella sivustalla oli katettu kuisti ja toisella avoin sellainen,
katto oli ladottu päreistä ja rakennus oli sisältä tilava ja mukava.
Naab viittasi juuri kouluun päin, kun lapsien nauru keskeytti hänen
hommansa. Kuului hilpeitä ääniä ja pienten jalkojen töminää.

"Niillä on nyt välitunti."

Iloinen lauma pörrötukkaisia pienokaisia ilmestyi hirsistä
rakennetun koulun ovesta piiriin puiden alle. Heitä oli kaikkiaan
neljätoista neljän ja kahdentoista ikävuoden välillä olevaa naskalia.
Sellaisia tukevia kirkassilmäisiä lapsia ei Hare ollut milloinkaan
nähnyt. Muutamissa minuuteissa, aivan kuin heidän iloiset huutonsa
olisivat olleet merkkejä, ilmestyi tuohon varjoisaan ympyrään
koiria pitkäkoipisine penikoineen, pöyhkeileviä kalkkunakukkoja,
jotka kaakattivat kaakattamistaan, kimeästi kirkuvia guineakanoja,
kaakattavia kanoja ja muudan nilkku villihanhi, joka ontui sinne
tänne yksinään. Kaunisväriset riikinkukot kiljuivat puista oikein
sotaäänin, ja laulavia mustalintu- ja kyyhkysparvia lenteli puusta
puuhun ja katolta katolle. Viimeiseksi tulivat muudan musta lammas,
joka yhtyi pää-päällään yleiseen meluun, ja eräs torkahteleva
paljaspäinen aasivanhus. Nuo molemmat joutuivat heti helisemään. Monien
kuperkeikkojen jälkeen pääsi neljä pientä palleroista aasin selkään
ja muut koettivat äänekkäästi huutaen: "Noddle, Noddle, lähdetkös
juoksemaan!" saada sitä liikkeelle. Mutta Noddle nyökäytti vain päätään
unisesti liikahtamatta paikaltaan. Silloin muudan rohkea veitikka
tarttui lampaan turkkiin koettaen nousta sen selkään. Auttavat kädet
tukivat häntä. "Ratsasta sillä, Billy, ratsasta! No, Navoy, annahan
mennä!"
Navoylla ei oltu nähtävästi milloinkaan ennen ratsastettu, sillä se
alkoi hyppiä kuin potkiva muuli. Billy pysytteli kiinni kynsin ja
hampain, mutta hymy katosi hänen huuliltaan ja suupielet alkoivat
vetäytyä alaspäin.
"Älä hellitä, Billy!" huusi August Naab nauraen. Billy pysyttelikin
kiinni, mutta silloin Navoy säikähtäen ympärillä kirkuvaa lapsilaumaa
syöksyi eteenpäin törmäten samalla Noddleen, jolloin nuo neljä
palleroista ja Billy lensivät samaan potkivaan kasaan.
Välitunnin loputtua esitti Naab Haren omaisilleen. Siellä olivat äiti
Mary, Judith ja Ester, jotka hän jo tunsi. Äiti Ruth ja hänen kaksi
tytärtään muistuttivat suuresti sisariaan. Augustin toinen vaimo, äiti
Ruth, oli äiti Marya nuorempi, miellyttävämmän näköinen ja hiljaisempi
ja vakavampi käytökseltään. Naabin viiden pojan vaimot, lukuunottamatta
Snapin hentoa puolisoa, olivat tukevia naisia, jotka oli kuin luotu
kodin haltijattariksi ja lapsien äideiksi.
"Nyt, Jack, alkavat asiat olla oikealla tolalla", sanoi August.
"Aluksi on sinun syötävä kovasti ja levättävä. Kävele ulkosalla, mutta
älä väsytä itseäsi. Koetan varustaa sen verran aikaa, että voimme
harjoitella ampumista hieman joka päivä. Osaan erään pistoolitempun,
jonka haluan sinulle opettaa. Kun tunnet voimiesi riittävän, satuloi
aasi ja mene ratsastamaan. Ole aivan kuin kotonasi."
Hare huomasi syömisen ja levähtämisen olevankin perinpohjaista
huvittelua. Ennen joutumistaan näiden ystävällisten ihmisten joukkoon
oli kulunut ainakin vuosi siitä, kun hän oli syönyt tarpeekseen, ja
paljon enemmän siitä kun oli saanut terveellistä ravintoa. Ja nyt hän
oli saapunut maahan, jossa "hunaja ja maito vuosivat", kuten äiti Ruth
hymyillen sanoi. Kun hän ei voinut valita, kumpaako hän mieluimmin
halusi, paistiako vaiko kananpoikia, ratkaisi hän kysymyksen syömällä
molempia. Kun hän sitten vielä tukki itseensä keksiä ja voita,
omenakiiseliä ja karhunvatukkahilloa, kirsikkapiirakoita ja vaahtoavaa
kermaa, ei paljon puuttunut, ettei hän sairastunut. Hän sanoi
ystävilleen, ettei hän yksinkertaisesti voinut ruokahalulleen mitään,
mille julkealle tunnustukselle August sydämestään nauroi ja naiset
iloisesti hymyilivät.
Toipuvaksi sairaaksi oli Hare muutamia päiviä suhteellisesti terve.
Hän voitti kultamitalin Augustilta luodikolla ampumisessa, ja alkoi
sitten harjoitella Colt-pistoolin nopeata esille vetäisemistä ja
laukaisemista. Naab oli hyvin taitava noiden molempien ampuma-aseiden
käytössä, ja hänen temppunsa tuon pienemmän aseen esillevetämisessä,
jolloin ei silmäkään voinut seurata hänen käsivartensa liikettä,
hämmästytti Harea. "Poikaseni", sanoi August Naab, "vaikka olenkin
kristitty, osaan kumminkin käyttää aseita. Sitäpaitsi pidän
ampumisesta."
Näiden muutamien päivien kuluessa oppi Hare näkemään, millaiseksi
erämaan valloittaminen muodosti miehen. August Naab oli jo melkein
kuusikymmenvuotias, mutta hänen rintansa oli leveä kuin ovi ja hänen
käsivartensa niin vahvat kuin jykevät tammen oksat. Hän oli seppä,
mekaanikko, nikkari, tynnyrintekijä ja ruukunvalaja. Hänen pajassaan
ja työhuoneessaan oli kaikkialla karkeatekoisia työvälineitä, vaunuja,
maanviljelyskaluja, pukinnahkaisia valjaita, kaikenlaisia jätteitä,
kaunopuheisia ja merkityksellisiä sen asian todistajia, että tarve on
yritteliäisyyden äiti. Hän oli insinöörikin; pato, joka esti tulvivan
Coloradon syöksemästä laaksoon, valli, joka käänsi puron uomastaan,
kastelutunneli, vuorenrinteeseen hakattu kiemurteleva tie vahvistivat
hänen silmäänsä erehtymättömyyden etäisyyksiä määriteltäessä ja hänen
voimansa työssä. Hän oli sitäpaitsi maanviljelijä, hedelmäpuiden
ja hevosten jalostaja, lammaspaimen, saarnaaja ja lääkäri. Tämän
ihmeellisen miehen paras ja kummallisin ominaisuus oli kumminkin hänen
vaistonsa ja halunsa parantaa. "En taistele mormonien oppia vastaan",
sanoi hän, "mutta parantaessani sairaita en käytä juuri ollenkaan
lääkkeitä. Opin taitoni navajo-intiaaneilta." Lapset riensivät hänen
luokseen kuhmuisin päin, haavoittunein sormin ja palkeenkielisin
varpain, ja hänen sepänkouransa sitoivat ne yhtä hellävaroen kuin
naisten pehmoiset kädetkin. Eräs mustangi hervottomine jalkoineen
kiinnitti suuresti hänen mielenkiintoaan, kipeä lammas katsoi häneen
vetoavasti ja nahkaansa haavan saanut juhta pani hänet kiireesti
hakemaan parantavaa salvaa. Hän ei voinut sivuuttaa siipirikkoa
siiriäistäkään. Maatilalla oli paljon navajo-intiaanien lampaita,
jotka hän oli löytänyt erämaasta puolikuolleina nälästä ja janosta.
August Naab oli kaikkien vainottujen ja turvattomien ystävä. Hare tunsi
kunnioittavansa ja rakastavansa tuota suurikokoista hellää miestä.
Päiväin kuluessa oppi Hare paljon muitakin asioita, vaikka sairaus
kaasikin hänet kuistissa olevalle vuoteelle vähäksi aikaa. Öisin
kuunteli hän joen kumeaa kohinaa ja katseli tähtiä. Pari kertaa kuuli
hän kaukaista kovaa jyrinää kuin ukkosta, ja silloin hän tiesi, että
joillakin kaukaisilla vuorilla lumivyöryt irroittelivat kallioita.
Päivisin katseli hän pumpulipuiden haituvien putoilemista kuistille,
kuunteli lintujen laulua ja odotteli tuota iloista välituntia. Jonkun
ajan kuluttua voittivat lapset ujoutensa ja tulivat pelkäämättä hänen
luokseen. Niin kilttejä lapsia ei hän ollut ikinä ennen nähnyt. Hare
kummasteli sitä, arvellen sen johtuvan enemmän paikan eristetystä
asemasta kuin mormoonien opetuksesta. Nuo lapset eivät olleet
milloinkaan olleet poissa vuorien ympäröimästä kodistaan eivätkä
tienneet mitään sivistyksen varjopuolista. Hare kertoi heille satuja,
ja koulun loputtua riensivät he hänen luokseen, kiipesivät hänen
vuoteelleen ja pyysivät lisää.
Hänen keijukais- ja eläinsatunsa loppuivat pian, mutta kun hän rupesi
kertomaan heille paikoista ja kaupungeista, joissa hän oli käynyt,
kutsui äiti Mary ratkaisevasti nuo innokassilmäiset lapset pois. Tämä
kiusasi Harea, koska hän ei ymmärtänyt syytä siihen. Hän sai kumminkin
tietää sen, kuunnellessaan sattumalta erästä äiti Maryn ja Naabin
välistä keskustelua. Vanhus sanoi, että Hare sai kyllä seurustella
lasten kanssa, kunhan hän ei vain puhunut heille muusta maailmasta,
vaan pysytteli mormoonien maantieteen kannalla, joka opetti, että
Utahin rajojen ulkopuolella olevat seudut olivat hedelmätöntä erämaata.
August Naab ei tuntunut kannattavan tätä mormoonien opin pykälää. Hän
sanoi, että jollei lapsia voitu kasvattaa mormooneiksi muuten kuin
salaamalla heiltä tuollaiset asiat, eivät he voisi myöhemmällä iällään
pysyä uskossaan.
Muutkin asiat hämmästyttivät Harea. Tämän ystävällisen mormoonin
kotielämä ei ollut oikein sovinnollista. Emännyys oli vanhemman vaimon,
äitiys Maryn, käsissä. Äiti Ruthin elämä oli melko katkeraa. Miehet
olivat laitumilla päivät pitkät, pari heistä usein montakin päivää
peräkkäin, jolloin naiset saivat olla yksinään. Vanhin tyttö opetti
koulussa ja muut toimittivat kaikki talousaskareet, ruokkivat eläimet
ja hakkasivat halot. Työ oli kovaa, ja tytöt olisivatkin mieluummin
oleskelleet Lundissa tai White Sagessa. He eivät pitäneet Mescalista
ja haukkuivat tätä monesti mustasukkaisuudesta. Snap Naabin vaimo oli
kostonhimoinen ja nimitteli Mescalia "intiaaniksi".
Kuunnellessaan noita juoruja muisti hän, ettei hän ollut nähnyt
Mescalia pitkään aikaan. Mihin oli tyttö mahtanutkaan joutua? Hän ei
saanut rauhaa, ennenkuin hän kysyi pieneltä Billyltä.

"Mescal paimentaa lampaita", piipitti Billy.

Harea miellytti, että Mescal oli paimen, ja hän kuvitteli näkevänsä
tytön aukealla laitumella tuulessa liehuvin hiuksin.
Eräänä päivänä, kun hän tunsi olevansa terveempi, läksi hän kävelemään
vainioille uusin nautinnoin. Palatessaan taloon näki hän Snapin
kermanvärisen oriin aitauksessa ja Daven mustangin siinä vieressä
syömässä ruohoa. Tomuinen tavarakimppu oli heitetty maahan. Hare käveli
pumpulipuiden siimeksessä olevaa käytävää ja aikoi juuri kääntyä
vanhaan pajaan vievälle tielle, kun hän pysähtyi äkkiä.
"Muista minun sanoneen, että ammun luodin tuon valkoisen vakoilijan
otsaan, jos vain lähetät hänet sinne!"
Ääni oli Snap Naabin, ja puheen tehoa lisäsi hammasten pureminen, joka
oli luonteenomaista hänelle silloin, kun hän oli raivoissaan.
"Pysy paikoillasi!" karjasi August Naab vihoissaan, "ja kuuntele!
Olet juopotellut taasen, sillä muuten et puhuisi miehen tappamisesta.
Olen varoittanut sinua. En suostu pyyntöösi ennenkuin olen saanut
lupauksesi. Miksi et voi olla juomatta?"

"Kyllä minä voin", vastasi Snap äreästi.

"No, hyvä sitten. Kokoa tavarasi ja lähde sitten 'katkeralle
lähteelle'."

"Mutta siellähän kuluu koko kesä!" murisi Snap.

"Sen parempi. Kun palaat kotiin, täytän lupaukseni."

Hare poistui hiljaa. Snapin ensimäisten sanojen aiheuttama säikähdys
oli naulannut hänet niin pitkäksi ajaksi paikoilleen, että hän oli
kuullut keskustelun. Miksi uhkasi Snap häntä? Mihin aikoi Naab hänet
lähettää? Hän ei voinut mitenkään vastata kumpaankaan kysymykseen. Hän
tunsi mielensä järkytetyksi ja päätti karttaa Snapia niin paljon kuin
suinkin. Hän meni hedelmäpuutarhaan, mutta hänen tunnin pituinen olonsa
siellä ei hyödyttänyt mitään, sillä palatessaan pumpulipuumetsikön
hämärää käytävää, joutui hän vastatusten juuri tuon miehen kanssa, jota
hän halusi karttaa.

Juuri heidän tavatessaan piti Snap mustaa pulloa huulillaan.

Kiroten heitti hän pullolla Harea, mutta ei kumminkaan osunut. Hän oli
juovuksissa, sillä hänen silmänsä veristivät.
"Jos kerrot isälle nähneesi minun juovan, tapan sinut!" karjaisi hän,
ja sormitellen tupessa olevaa Colt-pistoolia meni hän tiehensä.
Hare meni vuoteelleen, jolla hän makasi kauan aikaa voimatta lainkaan
tyynnyttää kuohahtelevaa mieltään. Lopulta rauhoittui hän kumminkin
vähitellen. Leikkikentällä ei ollut ollut ketään, joten ei kukaan ollut
huomannut Snapin tekoa, ja se ilahdutti Harea. Sitten kiintyi hänen
huomionsa tieltä kuuluvaan kavioidenkapseeseen, ja hetken kuluttua
huomasikin hän tomupilveen kietoutuneen mustangin lähestyvän.
"Mescal ja Musta Bolly!" huudahti hän nousten nopeasti istualleen.
Mustangi syöksyi portista, liukui muutamia jalkoja pysähtyessään ja
seisoi sitten väristen, jäykin niskoin ja keikutellen leveää päätään.
Se oli musta kuin hiili, ja jokainen sen liike ilmaisi vapauden halua
ja hurjaa luontoa. Mescal hyppäsi kevyesti satulasta. Silloin hyökkäsi
eräs harmaa otus portista, ryömi tytön jalkoihin alkaen sitten hyppiä
häntä vasten. Se oli komea koira, suuri, melkein valkoinen ja yhtä
villi kuin mustangikin.
Tämä oli sama Mescal, jonka hän muisti, mutta kumminkin erilainen.
Tummat kotikutoiset vaatteet oli vaihdettu pukinnahoista valmistettuun,
nauhoilla ja helmillä koristettuun pukuun.

"Olen tullut hakemaan teitä", sanoi tyttö.

"Minuako?" kysyt Hare ihmetellen tytön tullessa hänen luokseen suitset
käsivarrellaan.
"No, Wolf!" huudahti hän hyppivälle koiralle. "Niin, ettekö
tiedäkään? Isä Naab sanoi teidän tulevan auttamaan minua lampaiden
paimentamisessa. Oletteko jo terveempi? Toivon kumminkin. Olette vielä
niin kalpea."

"Ei ole kehumista", sanoi Hare.

Hän katsoi tyttöä, hänen valkoisella nauhalla sidottua tummaa tukkaansa
ja liekehtiviä silmiään, ja totesi nopeasti itselleenkin oudoin
iloisuuksin, että hän katseli tyttöä mielellään, koska tämä oli niin
kaunis.

V.

MUSTIA SALVIAPENSAITA JA KATAJIA

August Naab ilmestyi pelloilta johtavalle polulle.

"Mescal, kas täällähän sinäkin olet!" tervehti hän. "Miten lampaiden
laita on?"
"Pinte ajelee niitä juuri parhaillaan alemmalle laitumelle. Noin tuhat
arosutta kiertelee lauman ympärillä."
"Tuopa kuulostaa ikävältä", vastasi August. "Jack, siellä saat
todellakin tilaisuuden koetella ampumataitoasi. No niin, laittakaa
tavaranne kuntoon tänään ja lähtekää huomenna varhain. Saat istuutua
Noddlen selkään. Se on kyllä hidas, mutta niin hyvä kiipeämään, ettei
minulla ole muita sen vertaisia. Se pitää myös ratsastamisesta... mutta
mikä sinua oikein vaivaa? Mikä sinut on suututtanut?"
Pitkä askel toi hänet lähemmäksi Harea. "Ah, ei mikään", vastasi Hare
punastuen.
"Poika, tiedän vain muutamia syitä, jotka oikeuttavat valheen. Olet
tavannut Snapin."
Hare olisi mahdollisesti vieläkin koettanut kierrellä, mutta
katsahdettuaan Augustin ankaroihin kasvoihin tiesi hän sen
hyödyttömyyden. Hän vaikeni kokonaan.
"Juominen muuttaa poikani luonteen kokonaan", sanoi Naab hengittäen
syvään kuin hillitäkseen vihaansa. "Emme siirräkään huomiseen lähtöämme
ylätasangolle, vaan lähdemme heti!"
Hare hämmästyi nopeasti nähdessään Mescalin silmien ilmeen. Hän ei
huomannut siitä kyllä muuta kuin ohimenevän vilahduksen, jonkunlaisen
synkän leimahduksen, mutta hän tunsi kumminkin mielensä liikutetuksi
puoleksi ilosta, puoleksi surusta.
"Mescal", jatkoi August, "mene huoneeseesi ja koeta karttaa Snapia
niin paljon kuin suinkin. Jack, katsele, miten nämä tavarat sälytetään
aasien selkään. Sinun on opittava se taito. Voisin sälyttää nämä
tavarat yhdenkin aasin selkään, mutta tie on niin kapea, että leveä
kuorma heittäisi aasin kuiluun. Katsotaanhan nyt, kaikki muut tavarasi
on nyt kuormitettu, paitsi satulaa, jonka jätämme tänne, kunnes
hankimme sinulle hevosen. No niin, kaikki on nyt kunnossa."
Kun Mescal kuuli hänen kutsunsa, tuli hän pihalle, nousi Mustan Bollyn
selkään ja ratsasti vuoria kohti Wolfin hypellessä edellä. Hare
ratsasti Noddlella. August vilkuttaen hyvästiään naisilleen läksi
aaseineen Mescalin jälkeen.
Kuinka he voisivat kiivetä noille jyrkille vuorille, ei Kare
ymmärtänyt. Tultuaan lähemmäksi erotti hän jo tuon metrin levyisen
tien, joka kierteli korkkiruuvin tavoin muutaman esiintyöntyvän
kallionkielekkeen ympäri. Maanlaatu oli pehmoista punakuorista
kalliota ja tie oli hakattu jyrkkään vuorenrinteeseen. Se kohosi niin
kohtisuorasti, että aasit näyttivät kiipeävän suoraan taivaaseen.
Noddle painoi päänsä alas, luimisti korvansa ja hidastutti kulkunsa
kärsivälliseksi uurastamiseksi. August käveli viimeisenä.
Harea hämmästytti ensiksikin tapa, jolla aasit kääntyivät tien
mutkissa joskus niin kapealle polulle, että niiden jalat olivat aivan
kiinni toisissaan. Ne osasivat tehdä sen niin taitavasti, etteivät
kuormatkaan juuri koskettaneet vuoren seinämiin. Jokaisessa mutkassa
kääntyivät eläimet kulkemaan vastakkaiseen suuntaan päästen aina yhä
korkeammalle, ollen kumminkin niin lähellä Harea, että hän olisi
voinut koskea niihin. Kun hän katsoi korkeuteen, näki hän Mescalin
juuri yläpuolellaan. Tyttö oli kumartunut eteenpäin ja hänen ruskeat
kätensä pitivät lujasti kiinni satulan nupista. Sitten hän katseli
etäisyyteen ja alas viheriään pumpulipuumetsikköön, jota hän ei
enää juuri erottanutkaan. Tämän jälkeen joutui hän kokonaan matkan
aiheuttamien vaikutelmien valtaan. Kiertäen huippua ja kiiveten
aina vain ylöspäin horjahtamatta ja varmasti johti kaunis mustangi
kulkuetta irtautuneiden kivien vyöryessä kumeasti syvyyteen, kavioiden
kapsahdellessa ja kuormien raapiessa vuoren seinää. Toiselta puolen
kohosi tuo raudanvärinen, harmaa, eloton ja rappeutunut seinämä,
jossa ei ollut sileätä kiiltävää kohtaa missään. Tie alkoi kierrellä
erästä kerrostumaa ja rosoista pengertä, jonka kielekkeet työntyivät
ulospäin kuin syöksyäkseen syvyyteen. Sitten johti jyrkempi rinne, jota
aasienkin oli vaikea kiivetä, tasaisemmalle paikalle, jossa tie kääntyi
vasemmalle.
Mescal pysähtyi muutamalle kallionkielekkeelle. Tuulessa liehuvine
hiuksineen, pään ympärille kierrettyine valkoisine nauhoineen ja
punaisilta näyttävine ripsuilla koristettuine säärystimineen soi
hän tuolle taivasta vasten selvästi näkyvälle jylhälle rosoiselle
pengermälle kuvaamatonta eloa ja suloa.
"Tämä on 'tähystyskallio'", sanoi Naab. "Joku intiaaneistani vahtii
täällä aina päivisin, tavallisesti eräs Mescalin palvelija, jonka hän
sai navajoilta. Mies ei voi puhua, sillä hän on syntynyt ilman kieltä
tahi on se leikattu poikki, mutta hänellä on terävämpi näkö kuin
kenelläkään tuntemallani intiaanilla. Huomaat kai, että tältä paikalta
voi pitää silmällä kotiani, solaa, kahlaamoa, vastapäätä olevia
'kaikukallioita', joilta navajot antavat minulle merkkejä, ja White
Sageen johtavaa tietä."
Koko keidas näkyi selvästi tuolle kolmionmuotoiselle kalliolle ja
kumeasti kohiseva Colorado teki komean mutkan kääntyessään vuoren
halkeamasta. Oikealla reunusti valkorinteinen Coconia taivaanrantaa
ja kauempana Suuren Cañonin toiselta puolelta siinti kirjavanvärinen
erämaa.
"Tämän intiaanin ollessa täällä aina vahdissa, ei minua juuri voida
yllättää", sanoi Naab. "Tuo hiekka-aavikko suojelee taloani öisin, ja
toiselta puolen jokea ei minua milloinkaan ole mikään vaara uhannut."
Naabin vahti ilmestyi näkyviin eräästä pienestä syvennyksestä irvistäen
tervehdykseksi, koska hän ei osannut puhua. Haren tottumattomista
silmistä näyttivät kaikki intiaanit samannäköisiltä. Tämä ainoa
erosi kumminkin muista, ei huopapeitteeseen kietoutuneen laihan
vartalonsa, mustan takkuisen tukkansa eikä kuparinvärisen ihonsa, vaan
haukkaa muistuttavien kasvojensa ja kiiluvien silmiensä perusteella.
Naab irroitti erään laatikon kuormasta, sanoi muutamia sanoja
navajonkielellä ja ajoi sitten jälleen aasit tielle.
Koska ei rinne enää ollut niin jyrkkä, kävi kiipeäminen nopeammin
särkyneiden kallioiden lomitse kiemurtelevaa tietä pitkin. Kivien
väri oli muuttunut punaisesta keltaiseksi, ja pieniä setrejä kasvoi
suojaisissa paikoissa. Haren korkeuksien arvosteleminen kaipasi niin
usein oikaisuja, että hän luopui koko yrityksestä määrätä niitä.
Ratsastus alkoi jo niin kysyä hänen voimiaan, ettei hän luullut enää
pitkää aikaa jaksavansa pysytellä Noddlen selässä. Ilma oli muuttunut
ohueksi ja kylmäksi, ja vaikka aurinko olikin vielä korkealla, olivat
hänen sormensa kohmetuksissa.

"Koeta kestää, Jack!" huusi August. "Olemme jo melkein perillä."

Vihdoin hävisi Musta Bolly näkyvistä, samoin heiluvat aasit yksi
kerrallaan ja vihdoin pääsi Noddlekin tasangolle heilutellen korviaan.
Hare näki harmaanviheriän setrimetsän kauempaa siintävien keltaisten
kallioiden juurella, ja tunsi kylmän tuulen sivelevän kasvojaan. Hän
oli alussa melkein tukehtua, voimatta ollenkaan hengittää. Ilma oli
ohutta ja raakaa, ja hän koetti hengittää syvään karkoittaakseen
tuon ahdistavan tunteen. Äkkiä hän totesi, ettei se johtunut ilman
ohuudesta, vaan sen katkerasta, läpitunkevasta tuoksusta, joka melkein
tukehdutti häntä. Se ei ollut oikein havupuidenkaan tuoksua, vaikka se
panikin hänet ajattelemaan niitä.
"Hei, tämä on ihanaa!" huudahti Naab jännittäen suurta rintaansa.
"Tällaista ilmaa sinä juuri tarvitset, poikaseni. Tunnetko sen tuoksua?
Hyvä on. Tuossa on leirimme, kotisi pitkiksi ajoiksi, Jack. Tuoltahan
tuo Pintekin tulee. Päivää, Pinte, miten on lampaiden laita?"
Lyhyt, paksu intiaani, jolla oli miellyttävät kasvot, pudisti
mustatukkaista päätään niin, että korviin kiinnitetyt hopearenkaat
helisivät, ja vastasi:

"Huonosti – nuo kirotut sudet!"

"Pinte, tervehdi Jackia. Hän ampuu kyllä sudet kauaskantavalla suurella
pyssyllään", sanoi Naab.
"Päivää, Jack", vastasi Pinte ojentaen kätensä ja alkaen sitten heti
tutkia uutta luodikkoa. "Raahkana, onpa siinä todellakin pyssyä
kerraksi!" huudahti hän.
"Jack, tähän intiaaniin voit empimättä luottaa, vaikka hän onkin
karkoitettu heimostaan", jatkoi August. "Mescal löysi hänet viisi
vuotta sitten Coconiaan johtavalta tieltä, ja siitä asti on hän ollut
luonani. Mitä ei Pinte tiedä Coconinan tämän puoleisista seuduista,
siitä ei kannata puhuakaan."
Leiri oli suojassa tuulilta muutamassa syvänteessä. Nuotio paloi
sen keskellä, kartiomainen teltta oli jännitetty muutamasta seetrin
oksasta maahan pystytettyihin paaluihin, kallistuva kivipaasi soi
suojaa leiritarpeille ja intiaanille, ja eräässä kulmauksessa lirisi
kirkasvetinen lähde. Eräs harmaakuorinen seetri kasvoi juuri syvänteen
laidalla, ja sen juurelle alkoi August valmistaa Haren vuodetta.
"Tässä on sinulle sopiva makuupaikka, satoipa sitten vettä tahi lunta
tahi paistoi", sanoi hän. "Olen melkein koko ikäni maannut paljaalla
maalla, ja äiti maa muodostaa parhaimman vuoteen. Kaivan tähän pehmeään
neulasmattoon pienen kuopan lanteillesi. Sitten asetamme tervavaatteen
näin ja huopapeitteen näin alustaksi. Tuo nyt tänne toiset peitteet.
Sinun jalkasi pitää olla hieman päätäsi korkeammalla. Nukut silloin
kuin myötämaassa, joka suojelee sinua tuulelta. Kylmä ei tule
ahdistamaan sinua milloinkaan. Mitään muuta ei sinun tarvitse tehdä
kuin kääntää kylkeäsi sitä mukaa kuin tuulikin kääntyy. Vedä peitteet
korvillesi ja kietoudu tervavaatteen mutkaan. Jos sataa vettä tahi
lunta, peitä pääsi ja nuku, poikaseni, tuulen huminaan."
Levähdyttäessään väsynyttä ruumistaan voi Hare makuusijaltaan katsella
syvänteeseen, jonka laidalla hänen vuoteensa oli. Naab sytytti
nuotion, Pinte kuori perunoita hyvin taitavasti, Mescal oli polvillaan
ja vastasi taikinaa paljain ruskein käsivarsin, Wolf makasi hänen
jaloissaan katsellen emäntäänsä ja Musta Bolly heilutteli päätään
saadakseen kaikki jyvät suuhunsa turvasta riippuvasta jäykästä
kangaspussista.
Naab huusi häntä syömään, ja kun Hare alkoi pureskella kaakkuja, munia
ja kuumia keksiä hyvin ruokahaluin, nyökäytteli Naab päätään. "Kas,
tuollaista haluankin juuri katsella", sanoi hän hyväksyvästi. "Sinun
on syötävä kovasti. Pinte ampuu kyllä hirviä tahi voithan ampua niitä
itsekin. Syö kaikkien syötäväksi kelpaavien metsäeläinten lihaa. Muista
mitä Scarbreast sanoi. Älä väsytä itseäsi. Siinä on koko salaisuus.
Kunhan vain syöt ja levähdät, niin voimistut vähitellen."
Jyrkänteen laidalle ei ollut leiristä sataakaan askelta, ja kun Hare
syötyään meni sinne, oli aurinko jo piilottanut alimman puoliskon
punaisesta kiskostaan erämaan taivaanrannan alapuolelle. Hän seurasi
sen laskeutumista katseillaan valon kullanvärisen virran tummentuessa
yhä tummemmaksi. Ajattelematta oikeastaan mitään, katseli hän vain
katselemistaan, kunnes hän näki viimeisen valon heijastuksen sammuvan
Coconinan lumisilla rinteillä. Erämaa pimeni pimenemistään, keidas
katosi kokonaan pohjattomaan purppuranväriseen kuiluun, lukuunottamatta
erästä heikkoa tähtimäistä valoa.
Lampaiden määkinä herätti hänet ja hän palasi leiriin. Tuli paloi
kirkkaasti. Wolf makasi aivan Mescalin teltan edustalla, Pintea
ei näkynyt ollenkaan ja Naab oli kietoutunut huopapeitteihinsä.
Ryömittyään vuoteelleen ojensi Hare pakottavat jäsenensä suoriksi,
maaten hiljaa kuin hän ei enää ikinä haluaisi liikkua. Vaikka hän
olikin väsynyt, karkoittivat kumminkin lammasten määkinä, Mustan
Bollyn tiu'un kimeä kilinä ja jonkun pässin kellon heikompi helinä
unen hetkeksi hänen silmistään. Seetrien oksissa humisevan tuulen
säestäminen muutti tiukujen kilinän suhisevaksi soitoksi, ja hän
kuunteli sitä, kunnes nukkui.
Kun hän heräsi, olivat hänen peitteensä hieman kuurassa ja maa
oli, niin kauas kuin hän vain voi nähdä, aivan valkoinen. Kun hän
työnsi peitteet yltään, tunkeutui hänen nenäänsä tuo sama mustien
salviapensasten ja katajain haju kuin eilenkin. Hänen sieramensa olivat
täynnä jonkunlaista pihkaa, ja kun hän avasi suunsa hengittääkseen,
koski keuhkoihin niin kipeästi kuin niihin olisi veitsellä pistetty.
Siitä johtuva ajatus koski yhtä kipeästi. Keuhkokuume, jota hän jo
kauan aikaa olikin pelännyt! Hän vaipui takaisin puuta vasten huomionsa
järkyttämänä. Mutta hän tointui pian, sillä tuon vanhan haihtumattoman
katkeruuden uudistuessa, jonka hän oli hetkeksi unhottanut näissä
uusissa oloissa, muistikin hän luopuneensa kaikista toiveista. Hän ei
voinut kumminkaan omaksua heti entistä alistuvaisuuttaan. Hän vihasi
tietoa, että tämän kuilujen uurtaman erämaan koskemattomuus ja sen
hänen mieltänsä lumoava henki olivat herättäneet hänen elämänhalunsa.
Hänenhän oli siitä kumminkin luovuttava vielä kerran. Lyhyen taistelun
jälkeen rauhoittui hän kumminkin pian entiselleen. Hän työnsi kätensä
flanellipaitansa alle tunnustellakseen keuhkojensa kipeätä kohtaa.
Mutta hän ei löytänytkään sitä nyt kärjestä, jossa se ennen aina
oli ollut, vaan hänestä tuntui, että koko rinta oli yhtä kipeä.
Lyhyet hengähdykset eivät koskeneet, vaan syvään hengittäminen, joka
ainoastaan tyydytti häntä, täytti hänen rintansa tuhansilla pistävillä
neuloilla. Syvällä rinnassa oli joku tyhjä paikka, joka poltti.
Kun hän oli vetänyt kengät jalkaansa ja takin ylleen ja peseytynyt
lähteeltä alkavassa ojassa, olivat hänen kätensä niin kohmeessa, ettei
hän voinut pitää kampaa eikä harjaa kädessään. Hän ilmestyi senvuoksi
nuotion ääreen hyvin kylmissään, kampaamattomana, väristen vilusta,
mutta kumminkin iloisena. Hän ei halunnut kertoa Naabille mitään. Jos
hänen oli kuoltava tänään, huomenna tahi seuraavan viikon kuluessa,
halusi hän kuolla seetrin juurelle. Hän ei voinut valitella vaivojaan
tuolle miehelle.
"Ylhäällä auringon noustessa!" tervehti Naab. Hänen iloisuutensa oli
yhtä vaikuttava kuin hänen loistava miehuutensakin. Kun Hare seurasi
hänen kätensä viittausta, näki hän auringon, sumuisen sinisen autereen
läpi kajastavan vaaleanpunaisen pallon, nousevan itäisten vuorten
kullalta hohtavien huippujen takaa.
Mescal sanoi hänelle ujosti: "Hyvää huomenta!" Pinte hymyili leveästi
murahtaen tuttavallisesti: "Terve mieheen!" ja vahti, joka oli jo
syönyt aamiaisensa ollen aikeissa poistua, liikutteli huuliaan
ystävällisesti äänettömäksi tervehdykseksi.
"Kuulitko arosusien ulvontaa yöllä?" kysyi August. "Etkö? Kummallista,
sillä sellaista elämää en ole kuullut milloinkaan ennen. Niitä on
varmasti tuhat täällä tasangolla. Toivoisin voivani viipyä täällä
muutamia päiviä ampuakseni niitä muutamia kanssasi. Nyt saat
todella harjoitella luodikolla ampumista, mutta et saa unhottaa
pistooliasikaan. Opettele väsymättä tuota sinulle näyttämääni temppua.
Pintellakin on karbiini, ja hän koettaa kyllä ampua noita petoja, mutta
eihän sellaista intiaania ole olemassakaan, joka osaa ampua."
"Pyssyni on niin tulimmaisen huono", murisi Pinte, joka nähtävästi
ymmärsi englanninkieltä melko hyvin. Naab nauroi, ja Haren syödessä
puhui hän lampaistaan. Laumassa oli nyt kolmetuhatta päätä. Ne olivat
melkein kaikki navajo-rotuisia, pieniä, kestäviä eläimiä, jotka voivat
syödä kaikkea muuta paitsi kaktuksia, ja tarvitsivat vain vähän
vettä. Tämä lauma oli lisäytynyt pienestä alusta muutamissa vuosissa
nykyiseen lukumääräänsä. Ollen melkein vapaat alemmilla laitumilla
raivoavista taudeista ja rutosta olivat lampaat lisäytyneet melkein
puolella joka vuosi. Huolimatta pedoista luuli Naab voivansa lisätä
laumansa muutamissa vuosissa moninkertaiseksi ja rikastua ainoastaan
lammasten hoidolla. Talveksi ajoi hän ne keitaaseen, mutta muina
vuodenaikoina paimennettiin niitä täällä korkealla ylätasangolla, jonne
eivät nautaeläimet voi kiivetä. "Tälläkin ylätasangolla on ruohoa
sadalletuhannelle lampaalle. Lumi sulaa keväällä maaliskuussa, mutta
joskus sataa vielä lunta toukokuun lopullakin ja pakkasöitä on vielä
kesän alussakin, mutta heinäkuun sateet muuttavat tämän ylätasangon
oikeaksi paratiisiksi", sanoi hän.
"Otahan pyssysi", lisäsi hän, "niin lähdemme koettamaan, mihin se
kelpaa."
Kantaessaan pitkää pyssyään kainalossaan unhotti Jack olevansa sairas
mies. Kun he saapuivat ampumamatkan päähän laumasta, laimensi lammasten
haju tuntuvasti tuota mustien salviaispensasten ja katajain tuoksua.
Lampaita oli kaikkialla matalain seetripuiden juurilla. Ne jyrsivät
ruohoa kurotetuin turvin, ja kaikkialta kuului käyräsarvisten jääräin
pienten tiukujen kilinää ja suuriäänistä määkinää.
"Ne ovat hajallaan nyt", sanoi August. "Mescal ajelee niitä eteenpäin
aina jonkun ajan kuluttua Pinten kulkiessa edellä hakemassa hyviä
laitumia. Varo tuota koiraa, Jack, sillä se ei pidä oudoista ihmisistä.
Sen emä oli muudan Lundista ostamani suuri paimenkoira, jolla oli
kai hieman villiä verta suonissaan. Kerran, kun olin metsästämässä
hirviä Coconina-vuoristossa, läksi se susien mukaan ja me luulimme
niiden tappaneen sen. Mutta se palasikin takaisin tuoden kolme pentua
mukanaan, kaksi valkoista ja yhden mustan. Luullakseni tappoi se
itse tuon mustan ja hylkäsi nuo toiset. Toinen pentu kuoli ja Mescal
kasvatti toisen. Nimitimme sen Wolfiksi. Se rakastaa Mescalia ja
lampaita, mutta vihaa susia. Kun sen on ruvettava ajamaan, sitoo Mescal
tiu'un sen kaulaan, ja lampaat tuntevat tuon tiu'un äänen. Luullakseni
on parasta, että hän sitoo punaisen nauhan sen kaulaan siltä varalta,
ettet luule sitä sudeksi ja ammu sitä."
Tuo suuri koira ei ollut paikoillaan hetkeäkään, vaan laukkaili
ketterästi ja valppaasti sinne tänne. Sen velvollisuuksiin kuului
pitää lauma koossa, pysähdyttää karkurit ja ajaa ne takaisin, ja se
tunsi tehtävänsä mainiosti. Sen työssä oli tulta ja toimintaa. Se
ei haukkunut milloinkaan. Kun se kierteli laumaa, jossa oli vain
pieniä navajo-lampaita, estäen niitä poikkeamasta syrjään kielletylle
alueelle ja ajaen niitä takaisin katraaseen, kääntyivät suuremmat
vastahakoisesti ja vanhat tiukukaulaiset pässit asettuivat vastarintaan
taivuttaen suurisarvisen päänsä kuin puskeakseen Wolfia. Mutta kun
Wolf saapui niiden luokse, läksivät ne kumminkin aina pakoon, sillä
Wolfissa oli jotakin sellaista, joka lannisti kaiken vastustuksen.
Kun se työskenteli lauman toisella laidalla, pujahti muudan suuri
lammas toiselta laidalta tiheikköön. Silloin kutsui Mescal ja Wolf
laukkasi hänen luokseen kohottaen ylpeästi päätään ja vapisten innosta
valmistautuessaan täyttämään emäntänsä määräyksiä. Sana ja viittaus
piiskalla riittivät koiralle ohjeiksi, ja pian oli tuo vastahakoinen
lammas löydetty ja palautettu määkien takaisin laumaan.
"Se pitää ne nyt helposti kurissa", sanoi Naab, "mutta sitten kuin
karitsat syntyvät, on laumaa hyvin vaikea pitää koossa. Sudet väijyvät
pensaikossa ja syövät suuhunsa kaikki maleksijat. Lampaiden suurin
vihollinen on kumminkin vanha harmaa karhu. Tavallisesti on se hyvin
hurja ja vaarallinen metsästää. Kun se pääsee lauman kimppuun, tappaa
se emälampaat ja syö utareet suuhunsa huolimatta muusta ruumiista. Yön
kuluessa voi se tappaa neljäkinkymmentä lammasta. Pinte oli huomannut
muutaman jäljet tuolla vuoristossa, ja sanoi luulevansa pedon seuraavan
laumaa. Poiketaan nyt metsään tuon tiheikön päästä, sillä Pinte ei
poikkea milloinkaan syrjään aukeamilta, nähdäksemme, emmekö saisi ampua
muutamia arosusia."
August neuvoi Jackia kulkemaan varovaisesti, hiipimään puulta puulle
salvia- ja katajapensasten suojassa. "Katso tarkasti, Jack. Näen jo
kaksi. Katsele liikkuvia esineitä. Älä koetakaan etsiä paikoillaan
seisovaa, sillä et voi huomata sitä kumminkaan ennenkuin se liikkuu.
Ne ovat harmaita kuin seetrit, ruoho ja maa. No, hyvä! Niin, näen sen
kyllä, mutta älä ammu. Se on liian kaukana. Odota. Ne juoksevat ensin
tiehensä palatakseen sitten takaisin. Voit ampua sitten varmemmin. No
nyt, tuolla kiven vieressä! Tähtää matalalle ja ammu nopeasti."
Noin peninkulman matkalla melko kaukana laumasta näkivät he
parikymmentä sutta, joista Jack ampui viisi yhtä monella laukauksella.
"Sinustahan on tullut jo melko taitava", sanoi Naab hieroen käsiään.
"Pedot joutuvat nyt helisemään. Pinte nylkee ne kyllä ja suolaa nahat.
Nyt lähden tuonne korkeammalle hakemaan karhun jälkiä. Jatka sinä vain
matkaasi entiseen suuntaan."
Hare ei tiennyt ajan kulusta mitään hiipiessään seetrien varjossa ja
tunkeutuessaan tiheikköjen läpi susia vakoillessaan. Naabin huuto
kiinnitti kumminkin lopulta hänen huomiotaan, hän vastasi siihen ja
palasi takaisin. Kun he kohtasivat toisensa, kertoi hän seikkailunsa
tuntein, joihin sekoittui pettymyksen ja onnistumisen aiheuttamaa
kiihkoa.

"Oletko väsynyt?" kysyi Naab.

"Väsynytkö? En", vastasi Jack.

"Et saa kumminkaan rasittaa itseäsi liiaksi heti ensimäisenä päivänä.
Minulla on uutisia sinulle. Tuolla ylemmällä laitumella on lauma
villejä hevosia. En nähnyt niitä, mutta huomasin jälkiä kaikkialla.
Jos ne tulevat tänne, on sinun lähetettävä Pinte sulkemaan laitumen
ylimmäisessä päässä oleva veräjä ja sinun on suljettava tuo toinen,
jonka näit tullessamme tänne. Tältä ylätasangolta ei johda muuta kuin
kaksi tietä alas laaksoon, hirvienkään voimatta päästä sinne muualta.
Molemmat ovat kapeita vuoren seinämään hakattuja polkuja, jotka voidaan
sulkea veräjällä. Rakensimme ne estääksemme lampaitamme karkaamasta,
ja ne kestävät kyllä voimakkaankin ryntäyksen. Jos huomaat hevosten
saapuneen tänne, lähetä Pinte hakemaan minua heti."
He sivuuttivat intiaanin, joka ajoi lampaita erään kivisen harjanteen
juurelle rakennettuun aitaukseen. Naab käski hänen nylkeä ammutut
arosudet. Aasit olivat tulleet leiriin. Kahdella oli tyhjät
kuormasatulat selässä, ja Noddle, joka kai sattumalta oli hereillä, söi
Mescalin kädestä.
"Mescal, eiköhän olisi parasta viedä Musta Bolly takaisin kotiin?"
kysyi August.

"Enkö saa pitää sitä täällä?"

"Sinunhan se on hevosesi. Mutta antaudut onnen kauppaan. Tuolla
ylemmällä laitumella on villejä hevosia. Aiotko sitoa sen jalat yöksi?"
"Kyllä", vastasi Mescal päättävästi, "vaikka en epäilekään, että Bolly
haluaa karata luotani."
"Niin, pidä huolta, ettei se karkaa liekoineen päivineen. Jack, minulla
on sinulle muitakin uutisia. Suuri harmaa karhu seuraa laumaamme.
Nyt haluan vain kuulla, jätänkö sen sinulle, vai siirränkö työni
tuonnemmaksi ja tulen tänne itse sitä väijymään?"
"Pyh", vastasi Jack hitaasti, "mitä te nyt puhuttekaan? Jos vain
arvelette voivanne luovuttaa sen tappamisen minulle, suoritan sen
mielelläni."
"Harmaan karhun kanssa otteleminen ei ole leikkiä. En ole kumminkaan
milloinkaan kuullut, että nämä lampaiden tappajat hyökkäävät ihmisen
kimppuun, ellei niitä haavoiteta."

"Neuvokaa minua."

"Jos se tulee tänne, niin tapahtuu se varmasti pimeässä. Älä rupea
silloin sitä ahdistelemaan. Odota aamua ja vie sitten Wolf sen
jäljille. Se on jossain tuolla vuoristossa ja seuratessasi koiraa
löydät sen nukkumasta jostakin onkalosta. Jos satut kohtaamaan sen
päivällä, menettele seuraavasti: Älä tuhlaa ainoatakaan laukausta.
Kiipeä jollekin kallion kielekkeelle tahi puuhun, jos sellainen sattuu
olemaan läheisyydessä. Ellei, niin seiso paikoillasi. Polvistu ja ammu
yhtämittaa sen tulosta huolimatta. Luota itseesi ja pyssyysi, sillä
silloin ainoastaan voit tappaa sen. Tähtää matalalle ja tarkasti. Jos
se kumminkin lähestyy luodeistasi huolimatta, on sinulla vielä tehokas
laukaus jäljellä silloin kun se nousee seisomaan takajaloilleen. Näet
paljaan paikan sen rinnassa. Ammu luotisi sen keskelle, niin peto
kellistyy."
August puhui niin tyynesti kuin hän olisi selittänyt vuoden vanhan
lampaan keritsemistä. Jack ei oikein tiennyt, pitikö hänen hämmästyä,
vaiko nauraa. Tuossa erämaan miehessä ei todellakaan ollut jälkeäkään
sivistyksen aiheuttamasta sairaalloisesta pelosta.
"Nyt, Jack, on minun lähdettävä. Hyvästi ja onnea vain hommillesi.
Mescal, pidä hänestä hyvää huolta. Noo, Noddle! Alahan painua! Saat
sitten kotona keksiä." Hän hätisteli aaseja iloisin huudoin metsään,
jonne ne ja hänen solakka vartalonsa pian katosivat.
Pinte tuli laahustaen leiriin niin kuormitettuna arosusilla, ettei
häntä juuri ollenkaan voitu nähdä tuon harmaan kuorman alta. Kiroten
äänekkäästi "Tulimmainen", heitti hän ne muutaman seetrin juurelle ja
pyörsi takaisin metsään hakemaan uusia. Jack halusi myöskin välttämättä
ottaa osaa talouspuuhiin, jolloin Mescal lähetti hänet kokoamaan
polttopuita, katkomaan palavia risuja pieniksi palasiksi ja kokoamaan
hehkuvia hiiliä yhteen kasaan. Sitten he söivät illallisensa kahden
kesken. Jackilla ei ollut ollenkaan nälkä, sillä mielenjännitys oli
vienyt häneltä ruokahalun. Hän kertoi Mescalille, kuinka hän oli
hiipinyt arosusien kimppuun, kuinka monta oli päässyt pakoon ja
tunnusti ampuneensa muutaman metsäsudenkin sivu. Hän kyseli Mescalilta
lampaista, tahtoi tietää, tuleeko tasangolle vielä enemmän susia, ja
kyseli, arveliko Mescal harmaan karhun saapuvan. Päivän tapahtumat
olivat vallanneet kokonaan hänen mielensä.
Auringonlasku veti hänet jyrkänteen reunalle. Tummat pilvet olivat
kietoneet erämaan vaippaansa kuin arovalkean vyöryvät savupilvet. Hän
kompastui melkein Mescaliin, joka istui nojaten muutamaan kiveen. Wolf
makasi pää tytön sylissä ja murisi.
"Erämaassa raivoaa myrsky", sanoi tyttö. "Nuo savulta näyttävät pilvet
ovat lentohiekkaa. Luultavasti sataa lunta yöllä. On kylmempi ja tuuli
on kääntynyt pohjoiseen. Katsokaa, minulla on huopapeite mukanani.
Teidänkin olisi parasta hakea sellainen."
Hare kiitti neuvosta mennen hakemaan sellaista leiristä. Pinte
söi juuri illallista ja vahti oli juuri tullut. Kirkkaasti palava
nuotio houkutteli Harea, vaikka hänellä ei ollutkaan kylmä. Mutta
hän kietoutui makuuhuopaan palaten Mescalin luokse. Erämaa siinti
himmeästi vuoren juurelta ja kauempana katosi se samoin kuin Suuri
Cañonkin sumuun. Näköalan autius tyynnytti Harea pannen hänet
ajattelemaan tämänpäiväistä omituista vapaudenkaipuuta. Mikä häntä
oikeastaan vaivasi? Hän pudisti päätään, ja samalla kun hän tyyntyi
entiselleen, palasivat myös väsymyksen tunne, rinnan polttavat tuskat
ja salviapensasten ja katajain katkeranmakea tuoksu.

"Pidättekö tästä näköalasta?" kysyi hän tytöltä.

"Pidän."

"Istutteko täällä usein?"

"Joka ilta."

"Rakastatteko auringonlaskua vaiko virran kumeaa kohinaa ollessanne
täällä korkealla kaiken yläpuolella?"

"Luullakseni tuota viimeksimainitsemaanne, mutta en tiedä varmasti."

"Eikö teistä tunnu täällä yksinäiseltä?"

"Ei."

"Oleskeletteko mieluummin täällä ylätasangolla lampaiden kanssa, kuin
Lundissa tahi Salt Lake Cityssä, joissa Judith ja Ester haluaisivat
olla?"

"Oleskelen."

Mikään muu vastaus ei olisi niin hyvin sopinut siihen vaikutukseen,
jonka tyttö oli tekemäisillään häneen. Hare ei ollut vielä
katsellutkaan häntä kuin nuorta tyttöä, vaan pitänyt häntä tämän
viehättävän erämaan osana. Nyt hän alkoi kumminkin huomata, että tyttö
oli elävä olento, johon hänen läsnäolonsa vaikutti. Kun tämä tilanne
oli niin ihmeellinen hänelle, niin millainen se olikaan tytölle? Ollen
ujo, harhaanjohdettu tyttönen, kokonaan tottumaton miesten seuraan,
askartelivat kysymykset hänen aivojaan ja hän pelkäsi melkein omaa
ääntäänkin. Mutta sittenkin, kun hän katseli valoa ja varjoja, oli
hän vakava, tietämätön kaikesta muusta, hänen tummat tyynet silmänsä
olivat uneksivat ja surulliset ja niiden ilmeessä oli erämaan synkkää
mietiskelevää voimaa.
Hämärä ja laskeutuva kaste pakottivat heidät takaisin leiriin. Nuotion
valossa nylkivät Pinte ja vahti arosusia. Yötuuli ei ollut vielä
alkanut puhaltaa, lampaat olivat hiljaa eikä kuulunut muuta ääntä kuin
palavien seetrinoksien räiskähtelemistä. Jack alkoi kertoa umpimähkään
näkemiään ja kuulemiaan Pintelle ja tuolle mykälle intiaanille, ja
sanat valuivat virtana hänen huuliltaan. Pinte hyväksyi sen, sillä hän
sanoi aina "Tulimmainen" silloin kun hän käsitti jonkun lauseen, ja
mykkä nyrpisteli huuliaan kiinnittäen timanttikirkkaat silmänsä Hareen
silloin tällöin. Ihmisen ääni oli tervetullut näille tämän yksinäisen
laitumen vahdeille. Jack kertoi kaupungeista, laivoista, kansoista ja
entisen elämänsä tavallisimmista seikoista huomaten puhuessaan, että
Mescalkin kuunteli. Tyttö ei ainoastaan kuunnellut, vaan kertomus oli
vallannut hänet kokonaan, kaikki oli hänestä kuin satua, kuin hänen
epämääräisten unelmiensa toteutumista. Hän ei mennyt telttaansa,
ennenkuin Hare lopetti, jolloin hän sanoen säikähtyneesti: "Hyvää
yötä!" katosi sinne nopeasti.
Lämpimien huopapeitteittensä mukavuudesta katseli Jack tämän päivien
päivän viimeisiä haihtuvia hetkiä. Muudan tähti kiilui seetrin oksien
välistä. Tuuli humisi kiihtyen vähitellen kovemmaksi puhaltaakseen
hänen ylitseen jäisin henkäyksin ja tuodakseen muassaan mustien
salviain, katajain ja seetrien pihkan tuoksua.
Mutta se päivä oli vain muiden tapauksista rikkaiden päivien, kasvavan
lumouksen, itsensä unhottamisen ja laskemattoman ajan alku. Jokainen
seuraava päivä oli muuten samanlainen kuin edellinenkin, mutta
ainoastaan rikkaampi vaikutteista. Joka aamu hopeoi kuurainen maa
auringonnousun, lampaat jyrsivät ruohoa, arosudet hiipivät tiheikössä
ja luodikko paukahteli tehokkaammin. Jokaisen auringonlaskun aikana
Mescalin ilmehikkäät silmät ihailivat erämaata. Jokaisena hämärätuntina
istui Jack hänen vieressään hiljaisuudessa, ja kaikkina iltoina puhui
hän Pintelle ja mykälle nuotion valossa.
Intiaanit olivat tarkkaavaisia kuuntelijoita huolimatta siitä,
ymmärsivätkö he Jackia, vaiko eivät, mutta hänen puheensa heille olikin
vain tekosyy. Hän halusi selittää muun maailman oloja Mescalille,
ja hän huomasikin ilokseen, että tyttö tuli päivä päivältä yhä
tarkkaavaisemmaksi.
Eräänä iltana kertoi hän New Yorkista, sen korkeista pilvenpiirtäjistä,
joissa ihmiset työskentelivät, ja ilmaradoista, jotka oli vasta siihen
aikaan rakennettu ja kiinnittivät vielä suuresti ihmisten mieliä
uutuudellaan. Silloin tapahtui jotakin odottamatonta. Pinte keskeytti
Jackin puheen kiihkeästi ja vihaisesti, käskien häntä selittämään tuon
kummallisen jutun selvemmin. Jack koetti parastaan viittaillen samalla
käsillään, mutta lopulta oli hänen pakko pyytää Mescalia tulkiksi.
Mescal täyttikin hänen pyyntönsä hämmästyttävän hyvin, mutta kumminkin
sellaisin tuloksin, että Pinte pahastui kuultuaan junien kuljettavan
ihmisiä ilmassa. Hänen hymynsä haihtui ja hän katseli Jackia hyvin
halveksivasti. Nähtävästi oli hän harmissaan, että Jack oli käyttänyt
hänen luottamustaan väärin.
"Tulimmainen, miten hän osaa valehdella!" huudahti hän murahtaen ja
poistui pimeään.
Pinten ilmeinen epäluulo masensi Haren, mutta ainoastaan hetkeksi,
sillä Mescalin hopeanheleä nauru ilmaisi hänelle, että tapahtuma
oli lähentänyt heitä toisiinsa. Hän nauroi myöskin huomaten tytön
pidättyväisyyden alla piilevän suuren määrän iloisuutta. Sitten hän
puhui suoraan Mescalille. Kun jää oli murrettu, alkoi hän kysellä,
ensin ujosti, mutta sitten yhä innokkaammasti, kunnes hän unhotti
kokonaan itsensä saadakseen kuulla kaupungeista ja ihmisistä,
erittäinkin naisista, millaisia vaatteita he käyttivät, miten he
asuivat ja miten he suhtautuivat elämään.
Haren osalle ei ollut milloinkaan sattunut niin mielenkiintoista työtä
kuin tämän erämaan tytön opettaminen oli. Kuinka vilpittömiä hänen
kysymyksensä olivatkaan ja kuinka nopeasti hän käsittikään selitykset!
Hänen ymmärryksensä varttumista voitiin verrata ruusun kehittymiseen.
Selvästi olivat mormoonien rajoittavat määräykset vähentäneet
hänen oppimismahdollisuuksiaan. Hänen ajatuksensa olivat kumminkin
ponnistelleet särkeäkseen ahtaan vankilansa, ja nyt, kun myötätunto ja
ymmärrys olivat ne vapauttaneet, liitelivät ne kauaksi.
Karitsoimisaika alkoi toukokuun lopussa, eivätkä Mescal, Wolf, Pinte
eikä Jack joutaneet laiskottelemaan. Yö oli turvallisempi lampaille
kuin päivä, vaikka tuhansien arosusien ulvominen kauhistuttikin
paimenia. Aivan huomaamatta lisäytyivät nuo villamaiset karitsat
päivittäin kuin jonkun taikavoiman vaikutuksesta täyttäen metsät
piipittävällä määkynällään. Sitten ne seurasivat emiään hypellen
iloisesti jo päivän vanhoina ja käyttäytyen itsepäisesti kuin lapset
ainakin – ja niin alkoi verilöyly.
Arosudet hyökkäsivät urhoollisesti tiheiköistä ja pensaitten suojasta,
ja moni karitsa erotettiin iäksi emästään. Lauman läheisyydessä
laukkasi alituisesti laihoja metsäsusiakin vaanien saalista. Pinte ei
nukkunut juuri ollenkaan ja Wolfin kuono oli verinen aamusta iltaan.
Toisena päivänä ampui Jack neljäkuudetta arosutta ja kolmantena kohosi
niiden lukumäärä jo seitsemäänkymmeneen. Pyssyn piippu oli usein niin
kuuma, että se poltti hänen kättään. Hänen tähtäystaitonsa kehittyi
niin varmaksi, että pyssynkantomatkan sisäpuolella olevat laukkaavatkin
pedot kaatuivat varmasti. Moni harmaa susi kellistyi juuri äsken
siepattu karitsa suussaan.
Eräänä yönä, kun lampaat karitsoineen olivat aitauksessa ja paimenet
levähtelivät nuotion ääressä, nousi koira vapisten jaloilleen, nuuski
kylmää ilmaa ja kohotti sitten nopeasti kaikki karvansa pystyyn.

"Wolf!" varoitti Mescal.

Lampaat alkoivat määkiä. Kumea rysähdys ja aidasten katkeileminen
ilmaisivat, että suojusta vastustamattomasti rikottiin.

"Noo Wolf, oletko siinä!" huudahti Pinte.

Wolf ei totellut Mescalin varoitusta, vaan syöksyi kuin salama seetrien
varjoon. Aitauksessa sinne tänne laukkaavien lampaiden määkinää seurasi
jyrisevä karjahdus.
"Karhu! Karhu!" huusi Mescal kiinnittäen tummat silmänsä Jackiin. Tämä
tarttui pyssyynsä.
"Älkää menkö!" pyysi hän laskien kätensä Jackin käsivarrelle.
"Muistakaa isä Naabin varoitusta."
"Kuunnelkaa! En voi sietää tuota, vaan menen katsomaan. Kiivetkää
tuohon puuhun nopeasti!"

"En, en mitenkään!"

"Totelkaa nyt!" sanoi Jack tiukasti. Tyttö epäröi kumminkin vielä.
Silloin asetti Jack pyssynsä syrjään ja nosti Mescalin alimmaisille
oksille. – "Kiivetkää nyt ylemmäksi!"

"Älkää menkö, Jack!"

Mutta Jack juoksi pimeään Pinten seuratessa hänen kintereillään.

VI.

TUULEN HUMINAA SEETREISSÄ.

Pinten intiaanivaisto hakea edullisin paikka hyökkäykselle oli Jackille
suureksi hyödyksi. Hän opasti Jackin muutamalle karja-aitauksen
toisessa päässä olevalle kallionkielekkeelle. Kalpeassa tähtien valossa
näkivät he, miten lampaat juoksentelivat sinne tänne kokoontuen yhteen
joukkoon aidan viereen. Niiden määkyntä huumasi oikein korvia.
Intiaani huusi, mutta Jack ei ymmärtänyt hänen tarkoitustaan.
Kielekkeen varjossa huomasi hän erään tumman suuren möhkäleen. Pinte
laukaisi karbiininsa. Ennenkuin Jack ennätti kohottaa pyssynsä, läksi
tuo musta esine nopeasti pakoon. Sitten alkoivat punaiset välähdykset
valaista aitausta. Kun Jack ampui, näki hän karhun silloin tällöin
vilahdukselta kuin mustan viivan valkoista lammaskatrasta vasten. Hän
ei voinut sanoa, sattuiko yksikään luoti.
Saatuaan varmuuden, että kutsumaton vieras oli poistunut, laskeutui
Jack aitaukseen. Hän etsi Pinten kanssa kuolleita lampaita, mutta
heidän suureksi hämmästyksekseen eivät he löytäneet ainoatakaan.
Jos nyt karhu oli tappanutkin jonkun, oli se varmaankin vienyt sen
mukanaan, sillä päättäen säretyssä aidassa olevasta aukosta voi se
helposti kantaa lampaan suussaan. He korjasivat aukon, ja palasivat
sitten leiriin.
"Se on mennyt, Mescal! Laskeutukaa maahan!" huusi Jack puuhun.
"Sallikaa minun auttaa, kas noin. Eikö meitä onnistanutkin? Se ei ollut
juuri urhoollinen, sillä joko laukaustemme välähdykset tahi sitten
koira ajoivat sen pakoon. Hämmästyin nähdessäni, miten nopeasti se voi
juosta."

Pinte huomasi Wolfin suupielissä ruskeita karvoja.

"Varmasti on se näykkinyt pedon peräpakaroita", sanoi Jack. "Millainen
koira! Ehkä sillä ei senvuoksi ollutkaan aikaa. – Mutta Mescal, tehän
olette aivan kalpea ja vapisette. Älkää pelätkö, sillä vaara on jo ohi.
Pinte ja minä vahdimme vuorotellen Wolfin kanssa."

Mescal meni vaitiollen telttaansa.

Lampaat rauhoittuivat vähitellen häiritsemättä heitä sen enempää
sinä yönä. Päivä valkeni harmaana kylmän pohjoistuulen puhaltaessa.
Tummanruskeita pilviä kohosi taivaalle kätkien ylemmän laitumen huiput
näkyvistä ja äkillinen lumisade valkaisi seetrit. Aamiaisen jälkeen
koetti Jack usuttaa Wolfin karhun jäljille, mutta haju oli jo haihtunut.
Seuraavana päivänä ajoi Mescal laumaa itäänpäin kallioita kohti,
saapuen noin iltapäivän puolivälissä rinteen juurelle. Siellä
oli ruohoa niin runsaasti, että laumaa oli hyvin helppo pitää
koossa. Sitäpaitsi oli tuo metsän osa harvempaa eikä siellä ollut
salviapensaita eikä muutakaan tiheikköä, joten karitsat olivat
siellä paremmin turvassa lukuunottamatta vaaroja, jotka saattoivat
väijyä rosoisten aukeita ruohoisia paikkoja varjostavien kallioiden
syvänteistä. Pinte hääräsi juuri sillä hetkellä kuolleitten arosusien
kimpussa vetäen niitä läheisyydessä olevan jyrkänteen laidalle ja
viskaten ne sitten syvyyteen. Mescal lepäsi muutamalla kivellä ja Wolf
makasi hänen jalkainsa juuressa.
Jack löysi melkein heti tuoreet hirven jäljet, seurasi niitä
seetrimetsään ja sitten suuria kallioita täynnä olevaa rinnettä ylös.
Mescalin pelästynyt huuto pysähdytti hänet äkkiä ja toinen, joka
ilmaisi kuolettavaa pelkoa, pani hänet juoksemaan nopeasti rinnettä
alas. Hän syöksyi kuin nuoli seetrien varjosta aukeamalle.
Valkoinen yhtenäinen lauma oli hajautunut ja suuret joukot hurjasti
hyppiviä lampaita pakeni äärettömän suuren hopeanharmaan karhun ajaessa
niitä takaa.
Karhun juoksennellessa oikealle ja vasemmalle kuin hävityksen ilmeinen
perikuva, ampui Jack luodin siihen kaukaa. Se pyörähti ympäri, puraisi
kylkeään ja nousi takajaloilleen, karjuen raivosta.
Se ei kumminkaan huomannut Jackia, vaan laskeutui taasen kaikille
neljälle suunnaten kulkunsa suoraan Mescalia kohti. Veri syöksyi
takaisin Jackin sydämeen ja hänen tyhjät suonensa tuntuivat jäätyvän.
Karhu hyökkäsi lampaiden jälkeen. Jack ei muuta ajatellutkaan kuin
Mescalin suojelemista, mutta vaikka hänellä olisi ollut siivetkin,
ei hän olisi kumminkaan ennättänyt kyllin nopeasti petoa vastaan.
Pysähtyen niin nopeasti, että hän vaipui polvilleen, ojensi hän
pyssynsä, joka vapisi hänen kädessään kuin pajunoksa. Jyvä kiersi
vain karhua vakautumatta paikoilleen. Hän ampui kumminkin, mutta ohi,
täräytti jälleen, mutta samoin tuloksin.
Lampaiden määkinään ja tuhansien pienten kavioiden kapseeseen
sekoittuivat Mescalin toivottomat huudot.
Hän oli kääntynyt rinnalle ristityin käsivarsin. Wolf seisoi hajasäärin
hänen edessään kyyristyen hyökkäykseen karvat pystyssä ja kita avoinna.
Kuin salaman välähdys muistuivat Jackin mieleen August Naabin sanat
tyynnyttäen hänen vapisevat hermonsa. Hän tähtäsi matalalle ja
hieman juoksevan pedon etupuolelle. Karhu kaatui kyljelleen huitoen
käpälillään ja muristen hurjasti raivosta. Mutta sitten se hyökkäsi
jälleen nopeasti eteenpäin, vaikka se ei enää voinutkaan käyttää toista
etukäpäläänsä. Huitaisu lennätti ahdistelevan koiran syrjään. Jack
ampui jälleen. Karhu muuttui nyt kieriskeleväksi hurjaksi paholaiseksi,
joka, vaikka se olikin kuolettavasti haavoittunut, oli kumminkin
villinä raivosta. Jack tähtäsi matalalle ja laukaisi taasen.
Karhu nousi nyt hitaasti pystyyn kuuroittunein verisin turkin ja suuren
pään heiluessa sinne tänne. Silloin kajahti jälleen laukaus. Suuri
etukäpälä huitaisi hurjasti ilmaa, karhu vaipui hitaasti eteenpäin
maahan, ojentautuen aivan suoraksi kuin levätäkseen.
Hieman toinnuttuaan horjui Mescal taaksepäin. Hänen ja tuon eteenpäin
ojentuneen käpälän väliä ei ollut täyttä askeltakaan.
Noustuaan tarkasti Jack huolellisesti, oliko karhu kuollut,
ennenkuin hän katsoi Mescaliin. Tyttö oli pyörtynyt. Wolf vinkui
hänen vieressään. Pinte tuli juosten seetrien varjosta yhä vieläkin
pelästynein silmin.
"En voinut juosta enkä liikahtaakaan", sanoi Mescal toinnuttuaan. Kun
hän katsoi Jackiin, karkoitti lämmin puna kalpeuden hänen poskiltaan.
"Se oli jo ulottumaisillaan minuun."
Pinte lisäsi ylistäen: "Tulimmainen, miten suuri karhu! Jack on suuri
päällikkö, kun hän voi tappaa sen."
Hare nauroi pois oman pelkonsa, ja sitten he rupesivat hakemaan
hajaantuneita lampaita. Oli jo pimeä, ennenkuin he saivat lauman kokoon
jälleen, eivätkä he milloinkaan saaneet selville, olivatko he löytäneet
ne kaikki. Illallinen syötiin tavattoman hiljaisuuden vallitessa sinä
iltana. Pinte oli hilpeä, mutta ei kukaan muu ollut halukas puhelemaan,
paitsi vahti, joka ei osannut muuta kuin irvistellä. Vastavaikutus,
joka oli seurannut Mescalin pelastumista, oli painanut Jackin äänen
niin, että hän voi ainoastaan kuiskailla. Mescal ei puhunut sanaakaan,
hänen mustat silmäripsensä kätkivät hänen silmänsä ja hän oli muutenkin
hyvin rauhallinen, vaikka tuo hänen rauhallisuutensa olikin hyvin
kaunopuheista. Wolf, joka ei välittänyt milloinkaan muista kuin
Mescalista, huomasi myöskin muutoksen ja laski kuin parantaakseen
entisiä tapojaan päänsä Jackin polvelle. Rauhallinen hämärätunti
nuotion vieressä kului loppuun ja väsymys uuvutti heidät levolle.
Seuraava päivä valkeni herättäen heidät virkeinä ja uskollisina
velvollisuuksilleen ja muistamattomina entisille tapahtumille.
Niin kului päivä päivän jälkeen. Kesäkuu alkoi suurempine vapauksineen
paimenille, runsaampine ruohovarastoineen lampaille, runsaampine
kosteineen, lauhempine pakkasineen, lumiräntineen, kukkivine piikkisine
kaktuksineen, villejä vuokkoja kasvavine mättäineen ja aurinkoa kohti
kumartuvine sinisine kissankelloineen.
Kesäkuun viimeinen lumimyrsky yllätti heidät eräänä aamuna kasautuen
uhkaavasti keltaisten kallioiden yläpuolella synkkiin lyijynharmaihin
pilviin, jotka odottivat vain tuulta. Sitten läksivät ne purjehtimaan
laidunta kohti kuin laivat, jotka yhtäaikaa ovat nostaneet ankkurinsa,
ja seetrimetsä muuttui äkkiä sokaisevan pyörteisen myrskyn
temmellyspaikaksi. Lumikiteet olivat suuria kuin höyhenet, märkiä ja
melkein lämpimiä. Matalat seetrit muuttuivat valkoisiksi patsaiksi,
lampaat olivat kuin lumimättäitä ja pieniä valkoisia karitsoita ei
voitu ollenkaan erottaa samanvärisen lumen seasta. Vaikka myrsky olikin
hidastellut tullessaan, meni se kumminkin pian ohi. Tuulen ajaessa sitä
erämaata kohti vaikeroi se viimeisen kerran seetreissä ja loittoni
tiehensä kuin leveä vaippa. Se kiisi cañonia kohti pitkine valkoisine
laahustimineen, jotka ohenivat ohenemistaan, tummenivat ja haihtuivat
lopulta kokonaan kullalta hohtavan erämaan yläpuolella. Kiemurtelevat
lumikinokset sulivat suoriksi viivoiksi lyijynharmailla rinteillä,
vesi muuttui kosteaksi sumuksi ja sumu kirkastui kullankeltaiseksi
rajattomien aavikoiden ja rinteiden hohteeksi. Hedelmätön kuiva erämaa
säilyi kokonaan kosteudelta.
Jack tuli leiriin kantaen jotakin lumista esinettä olallaan. Hän heitti
sen maahan, jolloin muut huomasivat sen pieneksi hirveksi, pudisti
sitten lumen vaatteistaan, potkaisi viheltäen kekäleitä ja katseli
hopeanvärisiä seetrejä, joista auringon lämpö alkoi jo tiputtaa vettä,
haihtuvan sumun keskeltä näkyvää sateenkaarta ja nopeasti sulavaa lunta
maassa.
"Eksyin tuossa myrskyssä, ja se oli suurenmoista!" huudahti hän
levittäen käsivartensa.
"Jack!" sanoi Mescal. "Jack!" Hän muisti erään unhottuneen asian. Tytön
oliivinvärinen iho muuttui punaiseksi ja harvinainen mielenliikutus
laajensi ja tummensi hänen silmiään. "Jack!" toisti hän.

"No mitä?" kysyi tämä hämmästyneenä.

"Katsoessani teihin! – En voinut milloinkaan uneksiakaan – olin
nimittäin unhottanut –"

"Onko minussa sitten jotakin hullusti?" kysyi Jack tiukasti.

Vaipuneena vanhoihin muistoihin vastasi Mescal:

"Olitte kuolemaisillanne, kun löysimme teidät matkustaessamme White
Sageen."
Hare suoristi ruumiinsa hengähtäen syvään ja katsoi Mescaliin kuin hän
olisi nähnyt aaveen.

"Ah, Jack, alatte olla jo terve", sanoi tyttö hymyillen.

Jack Hare tuijotti häneen hetkisen saadakseen selville, puhuiko
hän totta. Hän muisti nyt, kun hän näki elämän liekehtivän tytön
tummissa silmissä, että hän odottaessaan kuolemaa olikin sen kokonaan
unhottanut. Intohimoinen riemu täytti hänen sydämensä.
"Mescal, Mescal!" huudahti hän katkonaisesti. Nuo silmät puhuivat
totta, jotka heittivät tuon nopean valon hänen sieluunsa, iloiset ja
suloiset olivat nuo huulet, jotka käskivät häntä toivomaan ja elämään
jälleen. Sokeasti ja vaistomaisesti suuteli hän niitä suudelmin,
joiden tuntu oli kuvaamattoman kiitollinen, ja pakeni sitten metsään
tietämättä ollenkaan, minne juoksi.
Pako loppui ylätasangon toisessa päässä iloiseen hengästymiseen.
Lehviään levittelevillä seetreillä näytti olevan silmät ja hän pakeni
silmiä tällä hetkellä. "Jumalani, kuka olisi voinut uskoakaan, että
pidän elämästä niin paljon", kuiskasi hän. "Mitä onkaan tapahtunut?"
Kun hän oli seisonut siinä hetkisen, katosi väsymys jäsenistä, rinnasta
ja keuhkoista, mutta mieli ei vain ruvennut rauhoittumaan. Epäilyksin,
jota hän ei voinut karkoittaa, katseli hän itseään. Käsivarsien
laihuus, litteä rinta ja kuopat olivat kadonneet. Hän ei tuntenut enää
omaa ruumistaan. Hän hengitti niin syvään kuin vain voi tuntematta
mitään muuta kuin elämänhalua. Hän löi rintaansa huomaamatta mitään
kipua. Sitten painoi hän sormillaan oikean keuhkonsa nenän kohdalla
olevaa lujaa lihasta, hänen kipunsa ydinkohtaa, mutta siihen ei
koskenut ollenkaan kipeästi.
"Toivoin saavanikin elää!" huusi hän. – Hän hautasi kasvonsa
tuoksuaviin katajiin, hän kieriskeli ruskealla maalla syleillen
sitä tulisesti ja jäähdytti kuumia kasvojaan vuokkomättäissä. Hänen
silmissään näyttivät nyt seetrit kirkkaan vihreämmiltä, taivas
sinisemmältä ja erämaa oudommalta, houkuttelevammalta ja lupaavammalta
kuin elämä itse. Hän laski aikaa eteenpäin ajatellen tulevaisuuttaan ja
kaikki näytti onnelliselta – pitkät päivät, pitkät metsästysmatkat,
pitkät ratsastukset, ystävien auttaminen, autioiden aavikoiden
vapaus, itäisten usvien takaa näkyvät sinivalkoiset auringonnousut
ja purppuraiset auringonlaskut erämaan sireeninväristen kukkuloitten
taakse. Hän oli näkevinään itsensä aivan terveenä ja voimissaan päivä
päivältä yhä enemmän erämaan hengen lumoissa taistellen ja eläen, ja
sitten kaukana tulevaisuudessa, kun hän oli saavuttanut päämääränsä,
kuollen sen puolesta.
Nopeasti huomasikin hän syyn tähän kaikkeen. Tämä ilmava ylätasanko
parantavine salvia- ja katajatuoksuineen oli palauttanut hänen
voimansa, hänen ympäristönsä hiljaisuus, autio ja kestämänsä taistelut
olivat vedonneet johonkin hänen olemuksensa syvimpään, mutta ellei
Mescalia olisi ollut, olisi tämä vapaa elämä menettänyt sulonsa ja
merkityksensä. Mescal oli kuin ruumiillistunut erämaan henki. Kuten
ihminen hätkähtää nähdessään kirkkaan valon, niin säpsähti Harekin
huomatessaan rakastavansa tyttöä. Kaikkina näinä päivinä ylätasangolla,
jolloin hän oli elänyt tytön kanssa intiaanien vapaata elämää maa-äidin
sylissä, oli hänen tietämättä rakkautensa syntynyt. Hän ymmärsi nyt
tytön lumoavan vaikutuksen itseensä, ja tiesi hänen ihmeellisten
silmiensä houkuttelun, joka oli kuin erämaan synnyttämää leimuavaa
tulta, kuten hänen äidinisänsäkin silmien kumma kiilto. Tieto, mitä
tyttö hänelle merkitsi, valkeni samalla kuin kasvava toivokin, joka
huumasi hänen aistejaan.
Hämärä oli jo kietonut ylätasangon vaippaansa, kun Hare palasi leiriin.
Mescal ei ollut siellä. Jackin illallinen oli valmis, Pinte hyräili
jotakin laulua ja vahti istui irvistellen tulen vieressä. Hare käski
heidän syödä ja läksi jyrkänteen reunalle.
Mescal istui lempipaikallaan valkoinen koira vieressään katsellen
erämaahan, jossa auringonlaskun viimeinen kajastus kultasi vuorten
huippuja. Kuinka kylmät ja tyynet olivatkaan hänen kasvonsa! Kuinka
vieras olikaan Harelle tuo hänen uusi ilmeensä!

"Mescal, en tiennytkään rakastavani sinua, mutta tiedän sen nyt."

Tyttö taivutti nopeasti päänsä piilottaen ilmehikkäät silmänsä ja hänen
kätensä vapisi, kun hän silitteli Wolfin päätä.
"Puhuit totta, sillä olen jo melkein terve. En olisi halunnut kuulla
sitä niin mielelläni kenenkään muun huulilta kuin sinun. Aion elää
elämäni täällä, missä nämä ihmeelliset tapaukset ovat tapahtuneet.
Olen saavuttanut jalomielisen pelastajani ystävyyden, tämä vapaa autio
erämaa on minut lumonnut ja uudistunut toivo täyttää rintani suoden
minulle voimia, elinvuosia ja rakkautta."

Hän puristi tytön käden omaansa ja kuiskasi:

"Sillä rakastan sinua. Pidätkö minusta, Mescal? Sinun on nyt sanottava,
rakastatko minua edes hiemankaan?"
Tuuli liehutteli tytön tummaa tukkaa. Koska ei Hare voinut nähdä hänen
kasvojaan, veti hän tytön hellästi luokseen. Käsi, jonka hän oli
puristanut omaansa, lepäsi siinä vielä lämpimänä ja väristen tytön
vetämättä sitä pois. Hänen siinä odottaessaan peläten ja toivoen
lakkasi se vapisemasta. Mescalin solakka vartalo, jonka jäykkyyden Hare
tunsi käsivarrellaan, alkoi vähitellen höltyä taipuen häneen päin,
hänen päänsä vaipui Haren rinnoille ja hänen tumma tukkansa irtausi
nauhoista, peitti hänen kasvonsa ja liehui Haren huulille. Sellaisen
vastauksen hän sai.
Tuuli humisi seetreissä. Ei enää huoaten eikä murheellisesti kuin
ikuisesti unholaan vaipunutta menneisyyttä muistellen, vaan laulaen
näistä hänelle sattuneista tapahtumista, toivosta, elämästä, Mescalin
rakkaudesta ja tulevaisuudesta.

VII.

HOPEAHARJA.

Heinäkuun ensimmäistä päivää vasten yöllä laskeutui vain vähän
kastetta, päivä valkeni sumutta ja kuuma aurinko nousi. Ylätasangon
lyhyt kesä oli alkanut.
Kun Hare lopetti virkistyneenä ja onnellisena aamiaisensa ruveten
viheltelemään, keskeytti Pinten tulo sen äkkiä.
"Hei!" huudahti Pinte kohottaen varoittavasti toisen etusormensa. Musta
Bolly oli viskannut syrjään rehupussinsa, katkaissut marhamintansa
ja riensi nyt seetrien väliseen aukkoon pystyssäpäin ja jännittynein
korvin.

"Bolly!" huusi Mescal, mutta tamma ei pysähtynyt.

"No mutta, katsopas sitä!" huudahti Hare rientäen ottamaan sitä kiinni.

"En ole huomannut milloinkaan ennen Bollyn käyttäytyvän noin", sanoi
Mescal. "Se ei syönyt jyviäänkään loppuun. No niin, Bolly – Jack,
katsohan Wolfia!"
Valkoinen koira oli noussut seisoen varuillaan kohotetuin kuonoin. Se
nuuski ilmaa, kiersi ympäri paikoillaan ja jäykistyi sitten hitaasti
katsoen ylätasangon itäiseen päähän.
"Wolf, et saa mennä!" huusi Mescal, kun koira näytti aikovan lähteä
laukkaamaan.

"Huh!" murahti Pinte.

"Kuuntelehan, Jack, erotatko mitään", kuiskasi tyttö.

"Mitä minun sitten pitäisi kuulla?"

"Kuuntele!"

Lämmin tuuli puhalsi puuskittain kallioilta, humisi seetreissä ja
kuljetti tuoksuavan nuotion savua hänen nenäänsä. Äkkiä kantautui hänen
korviinsa matala, pitkä vihellys. Hän ei ollut milloinkaan kuullut
sellaista. Ääni katkaisi hiljaisuuden jälleen niin selvästi, että Jack
erotti vaivatta terävän, kimeän vihellyksen.

"Mitä se on?" kysyi hän tarttuen pyssyynsä.

"Villejä mustangeja", vastasi Mescal.

"Eikä ole!" korjasi Pinte pudistaen kiivaasti päätään. "Clea, Clea!"

"Jack, hän sanoo: 'Hevonen, hevonen'. Siellä on joku villi hevonen."

Kolmannen kerran kajahti tuo vihellys kalliolta ilman halki kovasti ja
terävästi kuin ainakin oriin tulinen, kimakka kutsu.

Musta Bolly nousi takajaloilleen.

Jack juoksi leirin edustalla olevalle korkeammalle kummulle katsellen
seetrien yli. "Ah!" hän huudahti viitaten Mescalille. Tyttö juoksi
hänen luokseen ja Pinte, koettaen hillitä Bollya, kiiruhti jäljessä.
"Katso, katso!" huusi Jack, viitaten eräälle kalliolle, joka oli
keltaisen harjanteen vasemmalla puolella. Sen paljaalla huipulla seisoi
komea ori, kuvastuen selvästi punertavaa aamutaivasta vasten. Se oli
raudanharmaa, villi ja ylpeä pitkine hopeanvärisine, tuulessa liehuvine
harjoineen.

"Hopeaharja, Hopeaharja!" huudahti Mescal.

"Mikä muhkea eläin!" Jack tuijotti tuohon kauniiseen kuvaan niin
kauan kuin hevonen oli näkyvissä peräytyessään harjannetta pitkin ja
hävitessään vihdoin näkyvistä. Toisiakin hevosia, mustia ja hiirakoita,
näkyi salviapensaikosta, mutta nekin katosivat hetken kuluttua.
"Sillä on pieni lauma muitakin hevosia mukanaan" sanoi Jack vapisten
innosta. "Mescal, ne ovat tuolla ylemmällä laitumella ja kulkevat
hyvin hitaasti eteenpäin. Tuuli on meille suotuisa. Tuo vihellys oli
rehellinen temppu päättäen siitä, mitä Naab kertoi minulle villeistä
oriista. Se tuli tuon kukkulan laelle ja vihelsi kutsuvasti kaikille
kesyille tahi villeille ylätasangolla oleville hevosille. Menen nyt
seetrien suojassa sulkemaan toiselle laitumelle johtavan veräjän, ja
sinä ja Pinte sulette ylätasangon meidän puoleisessa päässä olevan
portin. Lähetä sitten Pinte viemään sanaa Naabille, että olemme
kiertäneet Hopeaharjan."
Jack valitsi ylätasangon alimmaisen osan, jossa seetrimetsä oli tihein
ja sopivin hänen yritykselleen päästä villien hevosten ohi. Hän juoksi
puulta puulle karttaen aukeita paikkoja, käyttäen hyödykseen tiheikköjä
ja pysytellen kaukana harjanteesta. Hän ei ollut milloinkaan ennen
käynyt veräjällä asti, mutta tietäen, missä tie johti kallioiden
väliseen aukkoon, kiipesi hän harjalle ja pujotteli lohkareiden
välitse, kunnes pääsi laelle. Villien hevosten jäljet olivat tuoreet
ja näkyivät selvästi keltaisella tiellä. Neljä tukevaa pylvästä oli
aukon laidoilla ja suuri joukko riukuja oli valmiina pistettäviksi
paikoilleen. Hän teki sen, valmistaen siten kymmenen jalkaa korkean
veräjän, jota ei mikään voinut murtaa. Tehtyään sen kiiruhti hän
takaisin leiriin.
"Jack, Bollya on vahdittava tänään enemmän kuin lampaita, ellen päästä
sitä irti. Se repii ja riuhtoo niin, että se katkaisee marhamintansa."

"Se haluaa tietysti liittyä muiden joukkoon, eikö haluakin?"

"En halua oikein uskoa sitäkään. Mutta isä Naabkaan ei näytä luottavan
Bollyyn, vaikka hän ei ikinä olekaan kesyttänyt parempaa mustangia."
"Parasta on sitoa se kiinni", sanoi Jack, muistaen Naabin varoituksen.
"Köytän sen jalat niin, ettei se voi mennä kauaksi, vaikka se
riistäytyykin irti."
Kun Mescal ja Jack ajoivat sinä iltana lampaat aitaukseen hieman
aikaisemmin kuin tavallisesti, oli Pinte palannut August, Dave ja Billy
Naabin kanssa. Heillä oli muutamia mustangeja ja kuorma-aasejakin
mukanaan.
"Halloo, Mescal!" tervehti August iloisesti heidän tullessaan leiriin.
"No mutta, Jack, varjelkoon minua taivas! Olethan muuttunut kokonaan
eri mieheksi, päivettynyt ja lihonut." Hän puristi Jackin käden suureen
kouraansa harmain, loistavin silmin. "Minulle ei ole kyllä suotu
ennustamisen lahjaa, mutta tiedän kumminkin varmasti sinun paranevan."
"Niin, ehkä –" Haren oli vaikea löytää sanoja, mutta hän löi rintaansa
merkitsevästi ja hymyili.
"Mustia salviapensaita ja katajia!" huudahti August. "Ellei tässä
ilmastossa ihminen parane pian keuhkotaudista, ei hän parane sitten
milloinkaan.. Sinusta olin aivan varma, Jack, Jumalalle kiitos!"
Kyseltyään Pinteltä ja Mescalilta lampaista, oli hän hyvin tyytyväinen
heidän ilmoituksiinsa. Kun Jack näytti hänelle harmaan karhun taljaa,
pudisti hän päätään ruveten kyselemään, miten peto oli tapettu. Jack
kertoi tapauksen vaatimattomasti ja vähensi oman osansa merkitystä
niin, että Mescalin oli pakko jutella juurta jaksaen, miten kaikki
tapahtui. Silloin Naab taputti Jackia olalle niin, että läikyi. Kun
hän sitten huomasi kivisuojuksessa olevat suden nahat, hämmästyi hän
ilosta. Sitten rupesi hän puhumaan asiasta, joka oli aiheuttanut hänen
tulonsa ylätasangolle.
"Vai olette te kiertäneet Hopeaharjan. No niin, Jack, ellei se hyppää
jyrkänteeltä, on se meidän. Se ei voi paeta mitään muuta tietä. Onko
sen mukana paljon muita hevosia?"

"Emme ole voineet laskea niitä tarkasti. Viimeksi näin kaksitoista."

"Hyvä! Se on tullut tänne valiolaumansa kanssa. Joukossa oli kai vain
mustia ja hiirakoita?"

"Niin."

"Jack, jos vain kuulisit tuon oriin tarinan, vähentyisi ihailusi
melkoisesti. Olemme saaneet sen satimeen meille onnellisten
olosuhteitten vallitessa. Ellen erehdy, on se tullut hakemaan Bollya.
Se on tuottanut karjanhoitajille paljon harmia aina Nevadan rajoilta
Utahiin asti. Se on tappanut oriit ja houkutellut tammat mukaansa.
Kuulehan, Dave, näännytämmekö sen janoon, vai rakennammeko pitkän
aitauksen?"
"Tuumailkaamme asiaa vasta huomenna", vastasi Dave. "Sen väsyttämiseen
ajamalla kuluu pitkä aika, mutta tasangolla ei ole ainoatakaan
lähdettä, jonka voisimme aidata. Meidän on luullakseni turvauduttava
ajoon."

"Mescal, miten Bolly on käyttäytynyt sitten Hopeaharjan tulon?"

"Huonosti", selitti Mescal, kertoen tapahtumat.

"Bollyssa ei ole mitään vikaa", sanoi Billy Naab. "Jokainen mustangi
käyttäytyisi samoin. Sido sen kaulaan tiuku ja köytä sen jalat."
"Hopeaharja ei välitä sellaisesta ollenkaan, jos se vain haluaa Bollyn
laumaansa", sanoi Dave hieman ivallisesti. "Köyttäkää Bolly niin
lujasti kuin suinkin vain voitte, sen neuvon annan minä teille."
"Dave on oikeassa", sanoi August. "Villiin mustangiin ei voi luottaa
enemmän kuin villiin hevoseenkaan."
Augustin ennustus toteutui. Musta Bolly katkaisi marhamintansa puolen
yön tienoissa, paeten metsään, vaikka sen jalat olivatkin sidotut.
Intiaani kuuli sen ensin ja herätti heti Augustin, joka ajoi muut ylös.
"Koettakaa olla niin hiljaa kuin suinkin!" sanoi hän, kun Jack tuli
esille pukien nuttua ylleen. "Luultavasti saamme pian nähdä jotakin
mielenkiintoista. Bolly katkaisi marhamintansa paeten metsään, eikä
luultavasti Hopeaharjakaan ole kaukana. Kuunnelkaa nyt tarkkaavaisesti."
Heikko tuuli suosi heitä, nuotio oli sammunut, yö oli valoisa ja
taivas tähtikirkas. He eivät olleet ennättäneet olla hiljaa kuin
muutamia sekunteja, kun kuului mustangin kimeä hirnuminen. Naabit
suoristautuivat katsoen toisiinsa tähtien valossa.

"Mitä ajattelette tästä?" kuiskasi Billy.

"En mitään enempää kuin sanoin. Bollyhan se oli", vastasi Dave.

"Niin, Bolly se oli, senkin musta paholainen", lisäsi August.
"Luuletteko, pojat, että se kutsui Hopeaharjaa, vai varoittiko se sitä?"
"En osaa sanoa", vastasi Billy. "Heittäydytään maahan katsomaan,
tuleeko se. Eräs asia on kumminkin varma, villiä tammaa ei voida
täydellisesti kesyttää. Hurjuus voi uinua näkymättömissä sen veressä
vuosikausiakin, ilmestyen joskus sitten odottamatta näkyviin."

"Olehan nyt vaiti! Kuunnellaan", keskeytti Dave.

Jack jännitti kuuloaan, erottamatta kumminkaan muuta kuin jonkun
arokoiran haukkumilta. Hetket kuluivat –

"No nyt!" kuiskasi Dave.

Harjulta päin alkoi kuulua heikkoa kivien kolinaa.

"Ne tulevat nyt", sanoi Billy.

Kolina muuttui äänekkääksi kavioiden kapseeksi ja jonkun ajan kuluttua
säännölliseksi tahdikkaaksi kävelemiseksi. Se heikkeni joskus,
luultavasti silloin, kun hevoset kulkivat seetrien varjossa, ja
kovenivat jälleen niiden tultua kovemmalle avonaiselle maalle.

"Nyt näen ne", kuiskasi Dave.

Musta huima jono ilmestyi seetrimetsästä, hevosia, jotka lähestyivät
riippuvin päin, kiiruhtaen hieman kuin juoksuun.
"Niitä on noin parikymmentä, sekaisin mustia ja hiirakoita", sanoi
August. "Joukossa näkyy olevan mustangejakin. Mutta eihän Hopeaharjaa
näykään. – Vaiti nyt!"
Metsästä alkoi kuulua ontuvan hevosen omituisia tömähdyksiä sen
koettaessa laukata, korskahtelemisen, pensaitten rasahtelemisen ja
kavioiden kolinan sekoittuessa tuohon ääneen. Musta jono seisahtui
äkkiä ruveten tömistelemään. Tähtien valaisemalle aukeamalle ilmestyi
silloin pari varjoa. Ensimäinen tulija oli suuri, valkoharjainen harmaa
hevonen ja toinen pieni, kiiltelevä musta mustangi.
"Hopeaharja ja Bolly!" huudahti August. "Tamma on katkaissut
liekaköytensä."
Oriin käyttäytymistä sen täydentäessä voittoaan tavalla, joka oli
tehnyt siitä laitumien kuninkaan, kannatti katsella. Kiertäessään
tammaa hirnui ja hyppi se, taivutti kaunista kaulaansa ja tyrkki sitä
päällään. Se käyttäytyi kuin valtias ainakin. Musta Bolly korskahti
kumminkin äkkiä, lähtien laukkaamaan aukeaman poikki. Hopeaharja
hirnahti vihasta tahi pelosta, laukaten sen jälkeen. Ne katosivat
seetrien varjoon, ja hevosien ja mustangien säikähtynyt joukko lähti
seuraamaan niitä.
"Siinä se on sitten hevonen!" huudahti Billy. "Tuo pieni tamma petti
meidät lopultakin. Jouduttuaan vangiksi ja tultuaan kesymmäksi kuin
mikään toinen omistamamme mustangi, on se auttanut meitä monen oriin
pyydystämisessä, ja nyt se lähtee tuon suuren valkoharjaisen pedon
mukaan."
"Niistä tulee vielä valjakko, ja jos ne pääsevät pakenemaan täältä, on
meidän ajettava ne Suurelle Suolasammiolle", vastasi Dave.
"Mescal, tuollainen tuo sinun kiltti mustangisi nyt on", sanoi August.
"Se ei ainoastaan riistäytynyt irti, vaan varoittikin vielä Hopeaharjaa
ja noita muita hevosia. No niin, kääriytykää huopapeittoihinne jälleen
ja nukkukaa."
Heidän syödessään aamiaista seuraavana päivänä keskustelivat Naabit
mahdollisuuksista, voiko ylätasangolta päästä laaksoon muita teitä kuin
noita paria, jotka oli jo teljetty. He eivät olleet milloinkaan ennen
pyydystäneet mustangeja ylätasangolla, ja kun Hopeaharjan tapainen
hevonen, joka varmasti turvautuisi toivottomiinkin keinoihin, oli
kysymyksessä, oli seudun perinpohjainen tunteminen aivan välttämätön.
Satuloituaan hevosensa lammasaitauksessa, johon he olivat teljenneet
ne yöksi, ratsastivat Billy ja Dave vastakkaisiin suuntiin tutkiakseen
tarkasti koko ylätasangon. Se oli kolmionmuotoinen ja noin kuusi tahi
seitsemän peninkulmaa läpimitaten. Veljekset ratsastivat sen ympäri
vähemmässä kuin tunnissa.

"Kyllä se on kierroksessa", sanoi Dave lakoonisesti.

"Hyvä. Näitkö sen? Millaisia hevosia sillä on nyt mukanaan?" kysyi
hänen isänsä.
"Jos haluamme saada ne kaikki käsiimme, menee meiltä siihen pari
viikkoa", vastasi Dave. "Näin sen ja Bollyn myöskin. Luullakseni
voidaan Bolly vangita helposti. Se ei ollut laumassa, sillä nähtävästi
ovat muut tammat mustasukkaiset. Voimme luultavasti ajaa sen erääseen
jyrkänteessä olevaan mutkaan ja vangita sen siellä. Sitten voi Mescal
auttaa meitä oriin kiinniottamisessa. Teidän on nyt vain haettava
ylätasangon tästä päästä paras tasainen paikka, johon voimme rakentaa
aitauksen ja pyydyksen seetreistä."
Naab nyökäytti päätään ja veljekset ratsastivat metsään. August oli
käskenyt vahdin odottaa ja sanottuaan nyt tälle jotakin, lähetti hän
miehen pois.
"Tulevaksi yöksi on sinun ruvettava vahtimaan jyrkänteen laidalle
nähdäksesi, vastaavatko navajot Kaikukallioilta merkkituliimme",
selitti August Jackille. "Haluan kutsua tänne erämaan parhaimman
mustangien kesyttäjän. Dave osaa kyllä tempun ja Pintekin on melko
taitava, mutta haluan kumminkin seudun parhaimman miehen, koska hevonen
on mainio ja tarkoitukseni on antaa se sinulle."

"Minulleko?" huudahti Hare.

"Niin sinulle juuri, ja jos se kesytetään oikein alussa, palvelee se
sinua uskollisesti, koettamatta purra käsivarsiasi poikki joka päivä ja
potkimatta pääkuortasi rikki. Ei kukaan valkoinen mies osaa kesyttää
villiä mustangia oikein."

"Miksi ei?"

"En oikein tiedä. Puhuakseni totta, luulen sen johtuvan kiivaasta
luonteesta ja kärsivällisyyden puutteesta. Odota, kunnes näet tuon
navajon Hopeaharjan kimpussa."
Sitten kuin Mescal ja Pinte olivat ajaneet lampaat laitumelle, seurasi
Jack Naabia aitaukseen.
"Toimme satulasi tänne", sanoi Naab, "ja saat kiinnittää sen minkä
mustangin selkään vain haluat."
Miten huvittavaa olikin istua satulassa jälleen ja tuntea voimainsa
siinä kestävän! Hän ratsasteli Augustin kanssa ylätasangon läntisen
pään ristiin rastiin. Lopulta saapuivat he erääseen paikkaan, joka oli
sitä ympäröivää metsää korkeammalla ja suhteellisesti vapaa puista
ja pensaista. Tarkasteltuaan sitä hetken aikaa löi August polveensa
tyytyväisesti.
"Hyvä, parempi kuin osasin toivoakaan! Tämä ylänne on noin peninkulman
pituinen ja kapea tästä päästä. Kuten näet, Jack, on sen toisella
puolella vuorenseinämä ja toisella metsä, ja tuolla päässä on korkea
kivinen kumpu, joka onneksi kaartaa ylänteen päätä puoliympyrän
muotoisesti. Se helpottaa paljon vaivojamme. Meidän on vain hakattava
seetrejä, pystytettävä ne riviin ja rakennettava suuri aitaus kummun
juurelle. Aitauksen veräjälle rakennamme pari aitaa johteiksi, sitten
ajamme Hopeaharjaa, kunnes se väsyy, pakotamme sen tänne ylänteelle
ja lopulta aitaukseen. Mikään hevonen ei voi tunkeutua tiheään
pystytettyjen seetrien välitse. Se juoksee, kunnes se joutuu satimeen,
jolloin otamme sen kiinni."
"Suurenmoista!" huudahti Jack innostuneesti. "Mutta tuon suunnitelman
toteuttaminen vie kai paljon aikaa?"
"Kyllä", sanoi August kuivasti. "Seetrien hakkaamiseen ja
pystyttämiseen kuluu ainakin viikko ja toinen oriin väsyttämiseen. Kun
loppu lähenee, et tahdo muualla oleskellakaan kuin tuolla kummulla,
jonka juurelle rakennamme aitauksen."
He palasivat leiriin ruveten valmistamaan päivällistä. Mescal ja
Pintekin tulivat pian ja samoin Dave ja Billykin väsyksiin ajetuilla
mustangeilla. Musta Bolly nilkutti jäljessä tempoen pitkää liekaköyttä.
Se näytti hyvin onnettomalta tomuisine vaahtoavine kylkineen ja
riipuksissa olevine päineen.
"Mitätön vika", sanoi August, tarkastettuaan loukkautuneen jalan.
"Se paranee muutamissa päivissä, paljon ennen kuin tarvitsemme sitä
Hopeaharjan kiinniottamiseen. Voidelkaa jalkaa linjamentilla, sitokaa
se sitten hyvin ja viekää hevonen aitaukseen yöksi."
Miten paljon Mescal pitikään mustangeistaan, sen huomasi hänen
silmistään, kun hän suori hevosen sotkuista harjaa ja taputteli sen
solakkaa kaulaa.
"Bolly, miten saatoitkaan olla niin tyhmä!" Ja Bolly painoi päänsä alas
kuin todellakin häveten.
Kun ilta pimeni, kokoontuivat he jyrkänteen reunalle katsomaan
merkkitulia. Alempaa mustasta aukosta alkoi näkyä heikkoa kajastusta,
joka heidän siinä odottaessaan kirkastui kirkastumistaan, leimuten
lopulta korkealle.
"Hah!" huudahti Pinte, viitaten vastapäätä oleviin kaukaisiin
kukkuloihin päin.
"Tietysti piti hänen sen ensin huomata", sanoi Naab nauraen. "Dave,
oletko huomannut sen jo? Jack, koetapas katsoa, näetkö Kaikukallioilta
jonkun tulen kajastusta."

"En näe mitään muuta kuin tuon kirkkaan tähden. Näettekö te?"

"Jo aikoja sitten", vastasi Naab. "Katso nyt sormeani pitkin ja ummista
silmäsi pieniksi."

"Luullakseni näen sen nyt – niin, olenpa jo melkein varma."

"Hyvä. Entä sinä, Mescal?"

"No tottahan nyt."

Jackia huvitti, kun Dave väitti nähneensä sen intiaanin jälkeen
ensimäiseksi, huolimatta Billystä, joka sanoi huomanneensa sen ennen
kaikkia muita. Näille erämaassa kasvaneille miehille oli terävä näkö
mitä suurimmasta merkityksestä.
"Jack, katsohan nyt tarkasti!" sanoi August. "Mykkä peittää silloin
tällöin tulen huopapeitteellä. Katso sen lopettamista. Yksi, kaksi –
yksi, kaksi – yksi. Vahtikaamme nyt vastausta."
Jack tuijotti tuonne kauas varjoisille kallioille, joiden huiput
olivat tähtien valaisemat ja juuret mustat kuin eebenpuu. Kaukaa
syvyyden tuolta puolen siinti pieni tasainen tuli. Intiaani murahti
jälleen, August sanoi tyytyväisesti: "Kas noin!" ja Jack'kin näki tulen
tuikkivan kuin tähden, sammuvan hetkeksi ja taas syttyvän.
"Tuo on minusta mieluista katseltavaa", sanoi August. "Meille on
vastattu. Nyt on enää vain työ jäljellä."
Ja kyllä se kävikin varmasti työstä, kuten Jack seuraavana päivänä
huomasi. Hän auttoi veljeksiä hakkaamaan seetrejä, jotka August vedätti
kimollaan määräpaikkaan. Tähän ja välttämättömiin leirissä esiintyviin
töihin kului melkein viikko, jonka kuluessa Mustan Bollyn jalkakin
parani. Työskentelijät näkivät pari kertaa Hopeaharjan seisovan
aukealla kukkulanlaella jäykin niskoin ja epäluuloisena, hopeaharjan
liehuessa ja pään kääntyessä sivulle vahtivaan asentoon.
"On mielenkiintoista saada selville, kauanko tuo ori voi tulla toimeen
vedettä", sanoi Dave. "Huomenna panemme sen kielen kumminkin riippumaan
suusta. Se on sille aivan parahiksi, että Musta Bolly väsyttää sen."
Päivä valkeni lämpimänä ja sumuisena, erämaan auerhuntu haihtui
vähitellen, purppuranvärinen verho kohosi paljastaen itäiset kukkulat
ja punainen aurinko alkoi paahtaa.
Dave ja Billy Naab nousivat hevostensa selkään, taluttaen kumpikin
toista hevosta marhaminnasta.
"Ratsastamme harjanteelle, erotamme Hopeaharjan joukosta, uuvutamme sen
ja ajamme sen sitten lopulta tänne ylänteelle."
Haresta, innostunut kun hän oli, tuntui aika hyvin pitkältä, kun August
viivytteli leirissä, puhkasi uusia reikiä satulavyöhönsä, lyhensi
jalustimien hihnoja ja selvitteli suopunkiaan. Vihdoin satuloi hän
kimon ja Mustan Bollyn. Mescal ilmestyi teltastaan valmiina ajoon.
Hänellä oli yllään lyhyt pukinnahkainen nuttu ja säärystimet samasta
aineesta. Hän oli letittänyt hiuksensa ja kiinnittänyt ne lujasti
takaraivolle nauhoilla, jotka sopivat hyvin hänen tummaan päähänsä.
Hare käveli taluttaen paria mustangia, ja Naab ja Mescal ratsastivat,
pitäen myöskin parin vapaasti juoksevan mustangin marhamintoja
kädessään. August sitoi kolme mustangiaan ylänteen keskikohdalla
kasvaviin puihin kiinni ja kolme taasen toiseen paikkaan. Sitten hän
opasti Mescalin ja Jackin aitauksen vieressä olevan kummun laelle,
josta oli vapaa näköala melkein koko ylätasangolle.
Itäinen ylänteen salviaa ja katajia kasvava rinne oli selvästi
näkyvissä. Hare näki valkoisen välähdyksen ja Hopeaharja syöksyi
seetrimetsiköstä aukeamalle. Toinen veli ajoi sitä takaa rinteen
puoliväliin saakka, jolloin toinen pyöräytti sen takaisin, ahdistaen
sitä metsää kohti. Pian alkoi metsästä kuuluva kavioiden kopse tulla
lähemmäksi. Hopeaharja ilmestyi näkyviin ylänteen toisessa päässä,
juosten siellä vaivatta.

"Se ei aio antaa vieläkään perään", sanoi August.

Hare katseli hevosta kuin lumottu. Se juoksi nähtävästi aivan
vaivatta. Millainen jalannousu sillä olikaan ja miten kauniisti sen
hopeaharja heiluikaan tuulessa! Se kääntyi vasemmalle häviten näkyvistä
pensaikkoon Daven ja Billyn ratsastaessa paikalle, johon August oli
sitonut nuo kolme ensimäistä mustangia kiinni. He laskeutuivat maahan,
kiinnittivät satulat uusien hevosten selkään ja ratsastivat jälleen
tiehensä.
Katselijat voivat nyt seurata ajoa lähempää. Hopeaharja ryntäili
metsään ja sieltä aukealle, pysähtyen äkkiä jyrkänteen laidalle. Se
pyörähti nopeasti lähtien laukkaamaan kallioita kohti ja katosi. Mutta
pian ilmestyi se kumminkin jälleen näkyviin, sillä Billy oli rientänyt
katkaisemaan siltä tien. Jälleen se painalsi tulemaan pitkin ylännettä
Daven ratsastaessa sitä vastaan. Ori syöksyi vasemmalle laukaten
alempien aukeamain kautta. Veljekset säästivät tammojaan koettaen
vain pysyttää oriin ylätasangon tässä osassa. Silloin kannusti August
kimonsa taistelupaikalle. Hopeaharja tuli näkyviin ylänteen juurella
olevan pienen kukkulan laelta, seisahtui paikoilleen ja katsoi taakseen
veljeksiin. Kun suuri kimo syöksyi tiheiköstä sen näkyviin, hyppäsi se
kuin lyöty ja lähti laukkaamaan tiehensä.
Naabit olivat sulkeneet sen kolmioon. Billyn ja Daven vahtiessa
leveintä sivua ja Augustin ollessa kärjessä alkoi nyt lopullinen ajo.
August ajoi sitä edestakaisin jyrkänteen laitaa pitkin seetriaitausta
vasten pakottaen sen aina päässä avoimelle maalle. Ori luuli aina
pääsevänsä pälkähästä ja laukkasi poispäin heiluvin harjoin, kunnes
väsymättömät veljekset pyöräyttivät sen jälleen takaisin. Aukeaman
leveämmän laidan sulkeminen vaati sellaista ratsastustaitoa, ettei
Hare milloinkaan ollut sellaista voinut uneksiakaan. Noiden lyhyitten
väliaikojen kuluessa, jolloin ori laukkasi Augustia kohti, vaihtoivat
veljekset väsyneet mustanginsa levänneihin.
"No nyt, Mescal!" kajahti Augustin huuto. Tämä oli merkki Mescalille
pistää Musta Bolly Hopeaharjan jälkeen. Tamman nopeuteen verraten
näytti muiden mustangien juoksu hyvin hitaalta. Nopeasti kuin salama
pyörsi se aitauksen nurkan ympäri Hopeaharjan ollessa sen ja pitkän
seetriaidan välillä. Hirnahtaen kimeästi pelosta syöksähti harmaa ori
eteenpäin ensimmäisen kerran täydellisesti säikähtyneenä, lähtien
juoksemaan ihmeellisen nopeasti ylännettä alas vahtien jäljessä tulevaa
pientä mustaa sivulle käännetyin päin. Huomattuaan tamman tavoittavan
lähti se painamaan hurjaa vauhtia välittämättä mistään ja toivoen
ainoastaan pääsevänsä pakoon. Se voittikin tämän ensimmäisen kilpailun
ylämäeltä alas jaksamatta kumminkaan sitten enää jatkaa samaa vauhtia.
Jos se olisi ollut vielä voimissaan, olisi se ehkä jättänyt Mustan
Bollyn kauas jälkeensä, mutta nyt se ei enää kyennyt sellaiseen.
August Naab antoi sen juosta nyt vapaasti ja Hopeaharja pysytellen
aivan aidan vieressä kiisi portin ohi jyrkänteen laidalle pyörähtäen
siitä takaisin. Musta Bolly oli aivan sen kintereillä pakottaen sen
pysymään aivan aidan vierellä ja ajaen sen takaisin aukealle.
Veljekset käänsivät sen sieltäkin säälimättömästi jälleen, ja nyt
Mescal kiiruhdettuaan tammansa nopeampaan vauhtiin tavoitti sen,
sivalsi sitä piiskallaan ja ajoi sen portista aitaukseen.
August poikineen seurasi aivan kintereillä sulkien portin. Hopeaharjan
juoksu muuttui toivottomaksi laukaksi.
"Pysähtykää tähän, pojat", sanoi August. "Ratsastan aitaukseen ja
ajan sitä niin kauan, kunnes se väsyy kokonaan, jolloin teidän
kuultuanne huutoni on väistyttävä hieman syrjään ja pyydystettävä se
suopungeillanne silloin kun se hyökkää ulos."
Hopeaharja juoksi aitauksen ympäri, hyökkäsi jyrkälle rinteelle luisuen
takaisin ja alkoi sitten jälleen kiertää aitausta pysähtymättä. Kuta
enemmän sen järki ja rohkeus muuttuivat toivottomaksi peloksi, sitä
sokeammin se juoksi. Joka kerta, kun se sivuutti vahditun portin,
kiilsivät sen silmät hurjemmin ja juoksu muuttui vaivalloisemmaksi.

"Nyt!" huusi August Naab.

Mescal ratsasti aukosta ulos, ja Dave ja Billy peräyttivät hevosiaan
hieman toinen toiselle ja toinen toiselle puolen porttia heiluttaen
suopunkejaan uhkaavasti.
Hopeaharja kiisi aukkoa kohti melkein yhtä nopeasti kuin ajon alussa.
Kun se syöksyi portista, vinkuivat keltaiset silmukat ilmassa kiertäen
ja pieneten oriin juostessa sokeasti niiden ulottuville. Toinen
silmukka kiertyi lujasti sen kiiltävän kaulan ympärille ja toinen
puristi sen suun kiinni. Hurja vetäisy pani Daven mustangin horjumaan,
se vaipui polvilleen, nousi jälleen jaloilleen antamatta enää perään.
Billyn hevonen kaatui pyöräyttäen ratsastajansa satulasta. Hopeaharja
näytti kiipeävän taivaaseen. Silloin syöksyi August Naab portista
tomupilvessä, heitti suopunkinsa ja vangitsi oriin toisen etujalan.
Hopeaharja putosi kovasti kaikille neljälle jalalleen, sen kaviot
sinkauttelivat säkeniä kalliosta, hetkisen taisteli se toivottomasti
kaatuen sitten läähättäen ja koristen. Billy irroitti silmänräpäyksessä
suopunkinsa muodostaen siitä liekaköyden, jonka toisen pään hän
kiinnitti erään seetrin kantoon.

Naabit peräytyivät katsellen vankiaan.

Hopeaharjan voimat olivat kokonaan lopussa. Se oli kokonaan vaahdossa,
mutta sen harjassa ei näkynyt veripilkkuakaan; sen kiiltävässä
nahassa oli pieniä naarmuja, mutta ei lihaan asti ulottuvia
haavoja. Hetken kuluttua nousi se jaloilleen huohottaen kovasti ja
jokainen lihas vapisten. Se oli nyt lannistettu hevonen, sen kaunis
pää oli riipuksissa, sen kumminkaan osoittamatta minkäänlaista
pahantapaisuutta, ainoastaan vain vangitun eläimen pelkoa. Se katseli
Mustaa Bollya ja sitten liekaköyttä, ikäänkuin se olisi ymmärtänyt
niiden turmiollisen liiton.

VIII.

VILLIEN MUSTANGIEN KESYTTÄJÄ.

Ensimmäisten Hopeaharjan vangitsemisen jälkeisten päivien
kuluessa, muuten ajan, jolloin Haren mieli oli äärimmilleen
kiihtynyt, supistuivat hänen puheensa Mescalin kanssa vain aamu- ja
iltatervehdyksiin. Kun hän lähestyi tyttöä tarkoituksin, jotka August
Naabin tulon jälkeen olivat muuttuneet yhä pakottavimmiksi, huomasi
hän suureksi hämmästyksekseen tytön karttavan häntä. Mescal ei suonut
hänelle ainoatakaan tilaisuutta kahdenkeskisiin puheluihin, tytön
tavallinen levähdyspaikka jyrkänteen äyräällä pysyi tyhjänä ja tyttö
poistui heti illallisen jälkeen telttaansa.
Hare ei voinut kestää tätä tilannetta kahdeksaaviidettä tuntia pitempää
aikaa, vaan käyttäen hyödykseen Pinten tilapäistä matkaa keitaaseen
ja Naabien ankaraa hommaa neljän pahantapaisen villin hevosen
kesyttämisessä aitauksessa käveli hän laitumelle, jossa Mescal paimensi
lampaita.

"Mescal, miksi kartat minua?" kysyi hän. "Mitä on tapahtunut?"

Tyttö näytti väsyneeltä ja onnettomalta, ja hänen katseensa sen sijaan,
että se olisi kohdistunut Hareen, kääntyikin kallioihin päin.

"Ei mitään", vastasi tyttö.

"Mutta kai siihen nyt kumminkin löytyy jokin syy? Et ole suonut minulle
ainoatakaan tilaisuutta keskustella kanssasi, vaikka olisin halunnut
saada selville, saanko puhua asiasta isä Naabille."

"Isä Naabilleko? Miksi sitten?"

"Kertoakseni hänelle sinusta tietysti ja minusta, rakkaudestamme ja
halustani mennä kanssasi naimisiin."

Mescal kalpeni. "Ei – ei mitenkään!"

Hare keskeytti äkkiä, ei niin paljon tytön kiellon vuoksi, vaan
Mescalin silminnähtävän säikähdyksen tähden, joka kuvastui hänen
kasvoissaan.
"Miksi ei?" kysyi hän heti tuntien omituista pelkoa. Kiellon aiheutti
jokin muu seikka kuin tytön tavallinen ujous.

"Senvuoksi, että hän suuttuisi hirveästi."

"Suuttuisi! En ymmärrä ollenkaan. Miksi hän suuttuisi?"

Tyttö ei vastannut, vaan näytti niin onnettomalta, että Hare koetti
puristaa hänet syliinsä. Tyttö vastusteli kumminkin riistäytyen irti.

"Et saa milloinkaan enää koettaa vetää minua syliisi."

Hare peräytyi säpsähtäen.

"Miksi en? Mitä onkaan tapahtunut? Sinun on kerrottava minulle kaikki,
Mescal."

"Muistin sen vasta äskettäin", vastasi tyttö kumartunein päin.

"Muistit – minkä?"

"Olen sitoutunut menemään naimisiin Naabin vanhimman pojan kanssa."

Alussa ei Hare ymmärtänyt ollenkaan tytön puhetta. Hän tuijotti
Mescaliin uskomatta korviaan.

"Mitä sinä sanoit?" kysyi hän hitaasti.

Mescal toisti sanansa kuiskaten.

"Mutta, Mescal, minähän rakastan sinua. Sinähän sallit minun suudella
itseäsi", sanoi Hare tyhmästi, ikäänkuin hän ei olisi ymmärtänyt tytön
tarkoitusta. "Sinähän sallit minun suudella itseäsi", toisti hän.
"Ah, Jack, olin unhottanut", vaikeroi tyttö. "Sinun oleskelusi täällä
tuntui niin uudelta, niin omituiselta. Se oli kuin jonkunlaista
kaunista unta. Ja sitten kun suutelit minua, ymmärsin –"

"Ymmärsit mitä, Mescal?"

Tytön vaikeneminen riitti hänelle vastaukseksi.

"Mutta, Mescal, jos todella rakastat minua, et voi mennä naimisiin
kenenkään muun kanssa", väitti vaatimaton nuorukainen yksinkertaisesti.

"Ah, sinä et tiedä, se on aivan mahdotonta!"

"Mahdotonta?" Hare suuttui. "Annoit minun uskoa voittaneeni sinut.
Millainen tyttö sinä oikeastaan oletkaan? Et ollut rehellinen, vaan
valehtelit empimättä."

"Enkä valehdellut!" änkytti tyttö katsoen syrjään.

Hare tarttui hänen käsivarteensa melko tiukasti pakottaen tytön
katsomaan häneen. Mutta Mescalin silmien avuton ilme hellytti hänen
sydämensä niin, että hän kiersi käsivartensa tytön ympärille puristaen
hänet lujasti rintaansa vasten.
"Se ei olekaan siis valetta. Sinä pidät siis minusta, rakastat minua
enemmän kuin ketään muuta. Katso minuun." Hare kohotti rinnoillaan
lepäävää päätä. Tytön kasvot olivat kalpeat ja kuihtuneet, hänen
silmänsä olivat ummessa kyynelten vuotaessa pitkien ripsien välistä ja
huulien ollessa hieman avoinna. Hare kumartui lähemmäksi niiden suloa
suudellen niitä suutelemistaan seetrien varjojen näyttäessä tanssiaan
heidän ympärillään. "Rakastan sinua, Mescal. Olet minun, haluan sinut
omakseni ikuisiksi ajoiksi sallimatta kenenkään muun ryöstää sinua
minulta."
Tyttö värähteli kuin tiukalle vedetty köysi jonkun voimakkaasta
kosketuksesta. Mutta äkkiä muuttui tuo vapiseva häpeävä olento
kokonaan. Hän nojautui takaisin Haren syliin nöyrästi ja väristen
elämänhalusta, katsoen Hareen ensimmäisen kerran avoimin vilpittömin
silmin, joissa ei enää kimallellut kyyneleet, pelko eikä häpeä, vaan
ainoastaan tummasti hehkuva tuli.

"Rakastatko minua, Mescal?"

"En voi muuta."

Syntyi tunteitten jännittämä vaitiolo.

"Mescal, kerro minulle tuosta sitoumuksesta", sanoi Hare vihdoin.

"Annoin hänelle lupaukseni, koska en muutakaan voinut. Vannoin White
Sagen kirkossa meneväni naimisiin hänen kanssaan. Sitä ei voida enää
muuttaa. Minun on otettava miehekseni isä Naabin vanhin poika."
"Vanhinko poika?" toisti Jack kiinnittäen nopeasti tarkkaavaisuutensa
tuohon seikkaan. "Mutta varjelkoon, silloinhan tarkoitat Snap Naabia.
Ah, nyt alan ymmärtää. Mescal –"

"Vihaan häntä!"

"Vihaat häntä ja olet kumminkin sitoutunut menemään hänen kanssaan
naimisiin! Hyvä! Mescal, olin kokonaan unhottanut, että Snap Naabilla
on jo vaimo."

"Olit varmaan unhottanut senkin, että olemme mormooneja?"

"Oletko sinäkin mormooni?" kysyi Hare töykeästi.

"Olen kasvatettu kuin sellainen."

"Tuo ei ole mikään vastaus. Oletko mormooni, sano se minulle
rehellisesti? Uskotko sinä, että jollakin miehellä Jumalan sinisen
taivaan alla on oikeus pitää kahta vaimoa yhtäaikaa?"
"En, mutta minulle on opetettu, että nainen siten saa suuremman kunnian
osakseen taivaassa. Täällä on ollut miehiä ennen sinua, miehiä, jotka
ovat puhuneet minulle, ja aloin jo epäillä tuota asiaa, ennenkuin
näinkään sinut. Ja nyt tiedän sen varmasti."

"Eikö isä Naab voi vapauttaa sinua lupauksestasi?"

"Vapauttaako minut? Ei, sillä hän olisi ottanut minut kolmanneksi
vaimokseen, ellei äiti Mary olisi vastustanut. Hän vihaa minua. Silloin
suostui isä Naab antamaan minut Snapille."

"Rakastaako August Naab sinua?"

"Minuako? Ei. Ei niin kuin tarkoitat, vaan kenties kuin tytärtä. Mutta
mormoonien mielestä ovat velvollisuudet kirkkoa kohtaan suurimmat, ja
he opettavat, että vaimot rupeavat rakastamaan miehiään jälkeenkin
päin. Sellaista ei kumminkaan tapahdu milloinkaan, mikäli minä naisia
tunnen. Katso nyt esimerkiksi äiti Ruthia, jonka sydän on murtunut. Hän
rakastaa minua ja minä voisin kertoa paljon."

"Milloin vietetään häänne?"

"En tiedä. Isä Naab lupasi minut pojalleen sitten kuin tämä palaa
navajo-laitumilta. Jos he vain huomaavat, että sinä ja minä – Jack,
Snap Naab tappaa sinut."
Tämä äkkinäinen huomio säikähdytti tyttöä. Hänen silmäinsä ilme ilmaisi
sen.
"Luullakseni ei minua enää niin helposti tapetakaan", sanoi Hare
synkästi. Sanat tulivat vaistomaisesti kuin ensimmäiseksi vastaukseksi
villin luonnon vaikutukselle häneen. "Mescal, olen pahoillani, ehkä
olen tehnyt sinut onnettomaksi?"
"Et, et mitenkään! Seurusteleminen kanssasi on ollut samanlaista kuin
erämaan katseleminen jyrkänteen reunalta, suurin huvi, mitä minulla
milloinkaan on ollut. Leikin ennen mielelläni lasten kanssa, mutta äiti
Mary kielsi. Oleskellessani keitaassa, mikä sattuu vain harvoin, en saa
enää milloinkaan huvitella lasten kanssa."

"Mitä on minun tehtävä?" kysyi Hare intohimoisesti.

"Älä puhu mitään isä Naabille, äläkä anna hänen arvatakaan. Älä jätä
minua tänne yksikseni", vastasi tyttö hiljaa. Hän puhui nyt niinkuin
ei hänessä olisi ollut navajo-verta ollenkaan. Rakkaus oli liikuttanut
tähän asti koskemattomia syvyyksiä, ja nopean taipuisa tunteellisuus
teki vastakohdan jyrkäksi ja helposti huomattavaksi.
"Miten voin olla poistumatta luotasi, jos Naab haluaa viedä minut
mukanaan karjan laitumille?"
"En tiedä. Sinun on ajateltava. Hän on ollut työhösi hyvin tyytyväinen.
Hänellä on ollut mormooneja täällä ja pari toiseen uskonlahkoon
kuuluvaakin, mutta he eivät tehneet mitään. Vaikka oletkin ollut
sairas, olet kumminkin ollut erilainen. Hän haluaa pitää minut täällä
lampaiden luona niin kauan kuin suinkin paristakin syystä: koska
paimennan niitä paremmin kuin kukaan muu, kuten hän sanoo, ja koska
Snap Naabin vaimo on ensin taivutettava lausumaan minut tervetulleeksi
kotiaan."
"Minä jään, ellei tautini uudistuisi niin pahasti, että joudun jälleen
vuoteen omaksi", selitti Jack. "En halua pettää häntä, mutta, Mescal,
valastasi huolimatta rakastan sinua enkä luovu toivostani."
Tyttö nosti kätensä jälleen kasvoilleen koettaen kätkeä niille
levinnyttä tummaa punaa.
"Mescal, haluan, että vastaat vielä rehellisesti seuraavaan
kysymykseeni: Luuleekohan August Naab voivansa käännyttää minut
mormoonien uskoon? Onkohan tuo hänen ihmeellisen ystävällisyytensä
salaisuus?"
"Tietysti uskoo hän voivansa käännyttää sinut omaan uskoonsa. Hän on
luullut sellaista aina ennenkin, kun tänne on tullut muukalaisia. Mutta
vaikka hänen toivonsa ei toteudukaan, on hän silti yhtä ystävällinen.
En tunne hänen ystävällisyytensä salaisuutta, mutta luullakseni hän
rakastaa kaikkia ihmisiä ja eläimiä, ja, Jack, hän on niin hyvä.
Olen hänelle velkaa koko elämäni. Hän ei antanut minua navajoille,
vaan kasvatti ja elätti minut ja opetti minua. En voi rikkoa hänelle
antamaani lupausta. Hän on ollut kuin isä minulle ja minä rakastan
häntä."

"Luullakseni rakastan minäkin häntä", vastasi Hare vaatimattomasti.

Ponnistaen tahtoaan poistui hän tytön luota vihdoin lähtien kiipeämään
ruohoista rinnettä korkealle kaatuvien keltaisten kallioiden keskelle.
Päästyään sinne taisteli hän taistelunsa loppuun. Vaikka Mescalin
antautumisen tenho ja oman rakkautensa vastaväitteet, rehellisyyden,
velvollisuuden ja kunnian kovat vasaranlyönnit jyskyttivät hänen
aivojaan, suojeli kumminkin hänen kunniavelkansa Naabille häntä
joutumasta tappiolle. Taistelu oli pitkällinen ja niin kova, ettei
sitä voitettu toistamalla mielessään, mikä oli oikein mikä väärin. Hän
rakasti Mescalia ja Mescal rakasti häntä, ja joku palanneen terveyden,
salvia- ja katajapensasten tuoksun, purppuraisten cañonien katselemisen
ja rauhallisen erämaan houkuttelun suoma voima panivat hänet hyvin
selvästi tuntemaan, miten arvokkaaksi elämä nykyään oli muodostunut
hänelle. Hän ei voinut luopua tytöstä ja kumminkin –
Hämärä pakotti Haren poistumaan ilmavalta paikalta, ja hän käveli
väsyneesti ja uupuneena leirille päin, ollen kumminkin voiton huumaama.
Hän luuli luopuneensa toivostaan saada Mescal omakseen, päätti olla
uskollinen Augustille ja itselleenkin, ja karkoitti kaiken katkeruuden
mielestään. Kumminkin hän pelkäsi tuota heräävää uutta tunnetta, joka
oli kuin erämaan henkeä, taipumatonta ja vapaata.
"Niin, Jack, nyt on Hopeaharjan joukkueen viimeisetkin jäsenet
ajettu aitaukseen", sanoi August heidän syödessään illallista.
"Navajot tulivat auttamaan meitä. Huomenna saat katsella jotakin
mielenkiintoista, kun alamme kesyttää Hopeaharjaa. Niin pian kuin se on
tehty, lähden kotiin, ja intiaanit saavat tuoda hevoset laaksoon sitten
kuin ne on kesytetty."

"Aiotteko antaa Hopeaharjan minulle?" kysyi Jack.

"Varmasti. Kolmen päivän kuluttua, ellen suuresti erehdy, on se lauhkea
kuin lammas. Noista erämaan oriista voidaan kehittää mitä parhaimpia
ratsuhevosia. Olen nähnyt pari sellaista. Haluan, että jäät tänne
paimentamaan lampaita. Alat parantua, ja olet pian voimakas suuri
mies. Sitten kuin ajamme lampaat laaksoon, voit ruveta ratsastelemaan
karjalaitumilla ja ahdistelemaan villeytyneitä härkiä. Siinä hommassa
katoaa sinusta liika liha ja jänteesi muuttuvat koviksi kuin rauta.
Silloin on tuo hevonenkin sinulle tarpeen."
"Senkövuoksi, että se on niin nopea?" kysyi Jack ymmärtäen nopeasti
vihjauksen.
August nyökäytti ajattelevasti päätään. "Minulle ei ole suotu
ennustamisen lahjaa, mutta luullakseni oli Martin Cole oikeassa.
Holderness rakentaa majaa paimenilleen Lorisevan lähteen luokse.
Hänellä ei ole tarpeeksi vettä. Mutta jos hän koettaa anastaa lähteeni,
niin –" Keskeytys ei ollut mikään uhka, vaan ainoastaan mormoonin
ääneen lausumaton epäilys omasta itsestään. "Sitten on Denekin tulossa
tänne päin. Hän on varastanut karjaa Marshallilta, jonka laitumet ovat
minun laitumieni vieressä. Dene anasti häneltä noin sata elukkaa. Tuo
paljasjalkainen roisto myi ne sitten Lundissa eräälle Salt Lake Cityssä
toimivalle yhtiölle."
"Käyttäytyykö hän rehellisesti kuin lainsuojaton ja ryöväri?" kysyi
Hare.
"Jokainen tietää sen kumminkin, ja luullakseni tulee hänelle pian
White Sagessa ja sen ympäristössä kuumemmat oltavat kuin ennen.
Jokainen kerta, kun hän tulee sinne joukkoineen, panee hän melkein
koko kylän nurin. Mormoonit suuttuvat kumminkin hyvin hitaasti. Nyt
he alkavat kuitenkin lopulta herätä. Lainsuojattomat muuttavat koko
seudun Suurelta Suolajärvellä rajalle asti hyvin rauhattomaksi. Ne
eivät saa kumminkaan milloinkaan tässä maassa sellaista valtaa kuin
noissa toisissa valtioissa, joista ne on karkoitettu. Holdernessin
kaltaiset miehet ovat vaarallisemmat. Hän on karjanjalostaja, ahne ja
häikäilemätön, mutta niin viisas, ettei häntä voida syyttää petoksista.
Dene on vain pahantekijä, jonkunlainen pistooliseikkailija. Hän ja
hänenlaisensa karkoitetaan pian Utahista. Etkö ole milloinkaan kuullut
puhuttavan Plummerista, John Sladesta, Boone Helmistä ja monista muista
pahantekijöistä?"

"En."

"No niin, ne olivat peloittavia miehiä. Plummer oli sheriffi Idahossa,
oman kaupunkinsa asukkaitten suuresti kunnioittama mies, mutta hän oli
kumminkin lännen hurjimman pahantekijäliiton johtaja. Hän suunnitteli
murhat tahi tappoi suorastaan toista sataa miestä. Slade oli paha mies
ja mainio ampuja. Helm oli oikea giljotiini. He tulivat kaikki Utahiin,
mutta heidän oli poistuttava täältä. Niin on käyvä Denellekin. Pelkään
kumminkin olomme muuttuvan melko kuumaksi ennen sen tapahtumista. Kun
sinun on sekauduttava siihen, huomaat kyllä, miten arvokas Hopeaharja
on."
"Varmasti! Mutta en voi kuvitella tuota villiä oritta satuloituna
enkä suitsitettuna, enkä syömässä jyviä tavallisten hevosten lailla,
puhumattakaan sen taluttamisesta juomaan."
"Jonkun ajan kuluttua rientää se luoksesi kuultuaan vihellyksesi,
ellen suuresti erehdy. Sinun on kohdeltava sitä niin, että se rupeaa
rakastamaan sinua. Kaikki villit hevoset ovat sellaisia. Sinun on
oltava sille ystävällinen, mutta samalla kumminkin taipumaton. Opeta se
tottelemaan pienintäkin nykäisyä, pysähtymään heti kun heität ohjakset
maahan ja rientämään luoksesi heti, kun vihellät. Paina nämä asiat
mieleesi. Se on syntynyt ja kasvanut erämaassa, se voi elää huonolla
ruoholla ja kaipaa vain vähän vettä. Älä totuta sitä milloinkaan
luopumaan näistä hevosten parhaista ominaisuuksista. Älä anna sille
milloinkaan jyviä jos vain läheisyydessä on vähänkin ruohoa, äläkä
vie sitä milloinkaan juomaan, ellei sillä ole jano. Kesytkin hevoset
pitäisi opettaa samanlaisiksi. Luultavasti eksyt vielä jonakin päivänä
erämaahan, mutta jos Hopeaharjan kestävyys pysyy muuttumattomana,
pelastaa se sinut sieltä."
Hopeaharja hirnui uhmaavasti seetriaitauksesta seuraavana aamuna, kun
Naabit, intiaanit ja Hare ilmestyivät näkyviin. Eräs puolialaston
jäntevä navajo ilmeettömine pronssimaisine kasvoineen istui
hajasäärin Augustin kimon, Chargerin, selässä. Hevosen silmät oli
sidottu niin, ettei se nähnyt mitään. Intiaani ratsasti satulatta
lukuunottamatta hevosen selkään sidottua huopapeitettä. Mukanaan oli
hänellä vain juoksusilmukalla varustettu paksu liekaköysi. Kun August
avasi väliaikaisen portin, jossa oli pistinmäisiä teräviä seetrin
oksia, ratsasti intiaani aitaukseen. Katsojat kiipesivät muutamalle
kukkulalle. Hopeaharja korskahteli pelosta ja vihasta. Augustin suuri
kimo näytti levottomalta, se kuopi jaloillaan ja pudisti päätään kuin
vapautuakseen sokaisevista siteistä.
Hopeaharja peräytyi aitauksen äärimmäiseen kolkkaan odottamaan.
Intiaani ratsasti aitauksen ympäri kiertäen vähitellen lähemmäksi,
mutta käyttäytyi niinkuin hän ei vielä olisi huomannutkaan oritta.
Hän kiersi aitauksen monta kertaa samaa tasaista vauhtia tullen
yhä lähemmäksi. Hopeaharja poistui nurkastaan juosten toiseen.
Sama vanha muuttumaton kierros vei Chargerin ja navajon aivan sen
viereen. Hopeaharja syöksyi silloin oksien suojasta, vihelsi ja
kääntyi nostetuin kiiltävin kavioin. Navajo kiersi nyt noin tunnin
aitauksen vierustaa oriin pyörähdellessä sen keskellä luimussa korvin
ja säihkyvin silmin sen jokaisen piirteen ilmaistessa taistelunhalua.
Mutta ympyrä pieneni vain pienenemistään.
Nopeasti ohjasi navajo kimon Hopeaharjaa kohti ja heitti liekaköytensä.
Se lensi ilmassa suopungin tavoin, silmukka kiertyi oriin kaulaan,
pieneni ja piti lujasti kiinni köyden jännittyessä suoraksi. Hopeaharja
hyppäsi pystyyn, sen etujalat pieksivät ilmaa ja sen pitkä huuto ei
ollut viheltämistä, korskumista eikä hirnumista, vaan kaikkia sekaisin.
Se putosi jälleen jaloilleen, osaamatta Chargeriin etukavioillaan,
luiskahtaen sitten istumaan. Intiaani lappoi köyttä rautaisin lihaksin
kiertäen sen solmuihin luisevan ranteensa ympärille.
Tomun pölähtäessä kiisi kimo oriin viereen, ja Hopeaharja alkoi
mielettömästi kiitää aitauksen ympäri. Kimo juoksi sen kanssa
rinnakkain. Kun Hopeaharja huomasi, ettei se päässyt siitä erilleen,
aukaisi se leukansa ja vetäisi huulensa taaksepäin korskahtaen
vihaisesti ja koettaen purra kimoa valkoisilla loistavilla hampaillaan.
Mutta intiaanin jalka kohosi oriin korvan tasalle ja työnsi sen pois.
Sitten tunkeutui kimo niin lähelle Hopeaharjaa, että intiaani ratsasti
todellisuudessa vähän aikaa kahdella hevosella. Elleivät katselijat
olisi nähneet, miten navajon käsivarret ja jalkain lihakset nopeasti
jännittyivät, olisi hänen työnsä näyttänyt hyvin jokapäiväiseltä
hommalta, sillä niin harjautunut hän oli, niin täydellisesti kotonaan
vaarallisella istuimellaan. Äkkiä hän huudahti ja August Naab aukaisi
portin, jolloin nuo molemmat hevoset syöksyivät vierekkäin tasaiselle
ylänteelle.
"Hyvä!" huusi August. "Anna sen nyt painella, Navoy! Pahin työ on ohi,
Jack. Pelkäsin Hopeaharjan syöksyvän noihin aidassa oleviin piikkeihin
ja loukkaantuvan, mutta pelkoni olikin turha. Se on turvassa nyt."
Jack katsoi hevosten mieletöntä menoa ylännettä pitkin aina metsän
reunaan asti, missä ne kääntyivät tullen samaa vauhtia takaisin.
Hopeaharja vei kimoa nopeammin kuin tämä milloinkaan ennen elämässään
oli juossut, mutta tumma intiaani säilytti vain joustavan ryhtinsä.
Toisella kierroksella heikkeni vauhti jo hieman ja kuta useamman
peninkulman kylmäverinen intiaani antoi niiden juosta rinnakkain, sitä
hitaammasti edistyi matka.
Tunnit kuluivat vähentämättä kumminkaan Haren mielenkiintoa oriin
kesyttämiseen. Hän alkoi ymmärtää intiaanin menettelyä ja käsittää
oriin suhtautumista tuohon alituiseen pidättämiseen ja vetämiseen.
Hopeaharja ei voinut hetkeksikään päästä erilleen suuresta kimosta,
paksusta liekaköydestä eikä tuosta säälimättömästä navajosta. Laukka
muuttui ravaamiseksi, ravaaminen hölkäksi ja hölkkä kävelemiseksi.
Tuntikausia, käyttämättä piiskaa, kannuksia tahi sanoja, kuljetti
tuo erämaan mustangien kesyttäjä villiä oritta vierellään. Jos siinä
oli jotakin julmaa, esiintyi se ainoastaan hänen heltiämättömässä
kärsivällisyydessään ja lopullisessa tarkoituksessaan. Hopeaharja olisi
tappanut itsensä tunnissa, se olisi mielellään silpoutunut palasiksi
yhdessä päättömässä laukassa, ellei tuo rautainen käsivarsi olisi
suojellut sitä. Myöhään sinä iltana talutti navajo uupuneen vaahtoavan
oriin aitaukseen, sitoi sen liekaköyteen ja jätti sen sinne.
Myöhemmin joi Hopeaharja aitauksen läpi juoksevasta purosta ollen niin
uupunut ja lannistettu, ettei se voinut estää navajoa taputtelemasta
kaulaansa.
Seuraavana aamuna ratsasti intiaani jälleen aitaukseen Chargerilla,
jonka silmät oli peitetty. Jälleen hän vei Hopeaharjan ylänteelle
laukkauttaen tätä kimon rinnalla edestakaisin säälimättömin, konemaisin
täsmällisyyksin. Puolenpäivän tienoissa vei hän sen takaisin
aitaukseen, sitoi sen ja kiinnitti sen liekaköyteen. Hopeaharja koetti
raivota ja potkia, mutta satula kiinnitettiin kumminkin sen selkään
noiden tummien käsien vetäessä hihnat tiukalle. Sitten sai Hopeaharja
jälleen laukata ylänteellä kimon rinnalla satula selässään. Ensin läksi
se menemään sellaista vauhtia kuin se olisi halunnut juosta ikuisiksi
ajoiksi pois tuon vihattavan kapineen alta. Mutta illan hämärtyessä
linkutti se jälleen uupuneena takaisin aitaukseen.
Kolmannen päivän aamuna meni navajo aitaukseen Chargeritta, nakkasi
suopungin harmaan kaulaan, sitoi sen kiinni ja satuloi sen. Sitten hän
irroitti kaikki muut suopungit paitsi Hopeaharjan kaulassa olevaa,
jonka intiaani kiersi hevosen toisen etujalan alitse vetääkseen
oriin kumoon. Hopeaharja päästi sellaisen voihkinan kuin se ei enää
milloinkaan haluaisi nousta. Intiaani kumartui nopeasti oriin pään
puoleen, hänen kätensä vilahtivat, kuului karjahdus ja teräksen
kilahdus luuta vasten ja Hopeaharja hyppäsi jaloilleen kuolaimet
suussaan.
Navajo pysyen horjumatta satulassa nousi sen mukana, ja Hopeaharja
syöksyi aitauksen portista ylänteelle enentäen vauhtiaan joka
askeleella, kunnes se kiisi eteenpäin kuin nuoli. Valkoinen harja
liehui tuulessa puolialastoman navajon keinuessa tahdin mukaan sen
selässä. Hevonen katosi ratsastajineen lopulta seetrien varjoon.
Koko päivä kului. Hämärissä ilmestyivät ne jälleen ylänteelle. Intiaani
ratsasti leiriin ja laskeuduttuaan satulasta ojensi ohjakset Naabille.
Hän ei sanonut sanaakaan eikä hänen tummissa kasvoissaankaan näkynyt
tyytyväisyyden merkkiäkään. Hopeaharja oli tomun ja vaahdon peittämä.
Sen hopeaharja oli yhtä kaunis kuin ennenkin, sen kaareva kaula yhtä
komea ja pää yhtä jalomuotoinen, mutta sen luonto oli lannistettu.
"Tässä, poikaseni", sanoi August Naab heittäen ohjakset Haren
käsivarrelle. "Muistat kai sanani, että tulet vielä ratsastamaan
suurella valkoisella hevosella? Ah. Niin, ota se, ja muista, että
sinulla on tämän erämaan nopein hevonen."

IX.

ERÄMAAN VEDEN TUOKSU.

Pian jäivät paimenet jälleen kolmisin yksinäisyyteensä, jota eivät
häirinneet villien mustangien vihellykset, ajajien huudot eikä
rautakenkäisten kavioiden kapse kiviä vasten. Jonkun kotkan kirkuna,
lammasten määkyntä ja jonkun arokoiran haukunta olivat vielä kerran
ainoat tutut äänet, jotka rikkoivat ylätasangon hiljaisuuden. Hare
ei kiinnittänyt aikaan mitään huomiota. Hän ei ajatellut juuri
mitään, hänen elämänsä oli kuin tunnelmaa, joka ei kaivannut mitään
muuta. Hän nousi aina päivänkoitteessa milloinkaan laiminlyömättä
katsoa, miten punainen aurinko värjäsi itäisten vuorten huiput, hän
virkistyi peseytyessään kylmällä lähdevedellä ja hengittäessään
raitista aamuilmaa, hän haki Hopeaharjan seetrien varjosta ja värisi
ilosta, kun ori vastasi hänen vihellykseensä ja tulla tömisti sidotuin
jaloin hänen luokseen oppien päivä päivältä yhä enemmän rakastamaan
isäntäänsä. Hän ratsasti Mescalin rinnalla lauman takana ja metsästeli
tuntikausia ryömien seetrineulasien muodostamalla pehmeällä matolla,
salvia- ja katajapensaikossa ja ruohoisilla rinteillä. Hän ratsasti
takaisin leiriin Mescalin rinnalla ajaen lampaita edellään ja kiirehti
Hopeaharjan nopeimpaan vauhtiinsa voittaakseen Mustan Bollyn tasaisella
ylänteellä, jossa harmaa, vaikka silloin sen vapaus oli ollutkin
kyseessä, oli hävinnyt mustalle. Sitten jälleen takaisin leiriin, sen
nuotion kiemurtelevan sinisen savun piiriin, aterialle, joka todisti
ahkeran Pinten taitavuutta, katsomaan auringonlaskua jyrkänteen
reunalta, alituisesti väriään muuttelevaa erämaata ja taivaan kirkkaita
tähtiä, kuuntelemaan tuulen suhinaa seetreissä ja sitten nukkumaan
välittämättä ajan kulusta.
Mescal ja Hare olivat yhdessä tahi ainakin hyvin lähellä toisiaan
aamunkoitosta iltaan asti. Siihen asti, kun lampaat olivat jälleen
aitauksessa, oli jokaisella hetkellä omat murheensa, leirissä
esiintyvistä töistä ja hevosten hoidosta lauman paimentamisen
aiheuttamiin monenlaisiin tehtäviin asti. Senvuoksi olivatkin nuo
lepohetket jyrkänteen reunalla auringon laskiessa heille hyvin
arvokkaat. Tarvittiin vain käden kosketus, ja he ymmärsivät toisensa.
He eivät milloinkaan puhuneet rakkaudestaan, Mescalin tulevaisuudesta
ja Jackin tervehtymisestä, silmäys tahi hymy, joka ei juuri ollut
surullinenkaan, mutta ei täydellisesti onnellinenkaan, ilmaisi heidän
vielä unelmoivan onnestaan. Jackin entiset puheet cañonista ja
erämaasta olivat muuttuneet hiljaisuudeksi. Tarkastellessaan Mescalia
oli hän oppinut huomaamaan, että katseleminenkin riitti. Mutta oli
kumminkin hetkiä, jolloin joku ajatusten yhteys toi menneisyyden
mieleen ja pani hänet ajattelemaan nykyisyyden omituisuutta. Silloin
hän aina kyseli Mescalilta.
"Mitä ajattelet?" saattoi hän kysyä uteliaasti keskeyttäen vaitiolon.
Mescal nojautui kalliota vasten tarkastellen tyynin muuttumattomin
katsein erämaata. Suoraan katsovat silmät näyttivät olevan täynnä
ajatuksia, surullisuutta ja salaperäisyyttä tuijottaessaan kauas
etäisyyteen.
Silloin kääntyi tyttö häneen päin hämmästynein katsein vastaten
arvoituksellisesti: "Ajattelenko?" kysyivät hänen silmänsä. "En
ajattele mitään", vastasivat hänen huulensa.
"Otaksuin kumminkin, en tiedä oikein, miksi", jatkoi Hare. "Näytit niin
vakavalta. Aiotko joskus vielä palata navajo-intiaanien luokse?"

"En."

"Tahi jonnekin tuonne väririkkaan erämaan toiselle puolelle, paikkaan,
jonka näytät tietävän tahi näkevän?"

"En."

"En ymmärrä, miksi, Mescal, mutta joskus juolahtaa mieleeni mitä
kummallisimpia ajatuksia tarkastellessani silmiäsi, jotka alituisesti
vahtivat jotakin. Sinä näytät samalla sekä onnelliselta että
surulliselta. Sinä näet erämaassa jotakin, jota minä en voi huomata.
Silmäsi ovat kuin kuvastimet. Minusta tuntuu, että katsoessani niihin
näen auringon laskeutuvan, pilvien värjäytyvän punaisiksi, hämärän
varjojen muuttuvan ja kaiken tuon takaa sekä erämaan että sinun oman
salaisuuden. Ah, en osaa sitä selittää, mutta siltä se minusta ainakin
tuntuu."
"Minulla ei ole milloinkaan ollut muita salaisuuksia kuin tuo, jonka
tiedät", vastasi tyttö. "Kyselet minulta niin usein, mitä ajattelen, ja
teet sen ainoastaan silloin kun olemme täällä." Hän vaikeni hetkeksi.
"Ennen sinun tuloasi en ajatellut juuri mitään. Täältä näyttää erämaa
niin kauniilta. Mutta siinä on minulle jotakin muutakin. En osaa sitä
oikein selittää. Kun istun täällä, vaipuu sisimmässäni kaikki jollakin
tavoin lepoon. Vahdin, mutta sitten kuin opetit minut ajattelemaan,
vahdin eri tavoin kuin ennen. Nyt näen myöskin jotakin, siinä kaikki."
Hare hämmästyi hieman huomatessaan jälkeenpäin, että Mescalin
tarkoitukseton, mutta kumminkin tyydytetty vahtiva katse oli jollakin
tavoin yhteydessä hänen omien kokemuksiensa kanssa. Hän ei voinut sitä
ymmärtää, mutta se toi kumminkin hänen mieleensä aavistuksen, jota hän
turhaan koetti karkoittaa, että heille tapahtuu vielä täällä erämaassa
jotakin.
Sitten hän totesi senkin, että kun he palasivat nuotion ääreen, tuo
erämaan lumous näytti haihtuvan heistä. Pimeys ympäröi joka puolelta
tulen kirkasta kehää ja heidän villin ympäristönsä äärettömyys,
vaikka sitä ei näin illalla voitukaan huomata, menetti herpaisevan
vaikutuksensa. Hare muuttui tavallisesti hyvin puheliaaksi. Mescaliin
ilmestyi sellaista eloisuutta tahi jonkunlaista kunnianhimoa, joka oli
omituinen hänen tavallisesti niin hiljaisen luonteensa vastakohta;
hän vilkastui muuttuen yhtä tiedonhaluiseksi ja erehtyväiseksi kuin
muutkin Jackin tuntemat tytöt, lumoten Jackin yhä enemmän näillä
ominaisuuksillaan.
Heinäkuun sateet viipyivät, sumut katosivat, kaste ei enää virkistänyt
ruohoa ja auringon polttava kuumuus alkoi vaivata sekä paimenia että
lampaita. Kaikki hakivat varjoisia paikkoja. Kukat kuihtuivat ensin,
kaikki sinikellot ja sinertävät vuokkomättäät, vaaleankeltaiset
liljat ja valkoiset ohdakkeen kukat katosivat. Ainoastaan kaktuksien
tummanpunaiset ja intialaisen väripensaan helakanpunaiset kukat,
nuo auringon todelliset lapset, kestivät kuumuuden. Päivät pitkät
tarkastelivat paimenet taivasta nähdäkseen myrskypilviä, jotka pysyivät
poissa. Lähde mataloitui mataloitumistaan. Lopulta kuivui ojakin, joka
johti veden aitaukseen, ja lammikko alkoi kuivua. Silloin lähetti
Mescal Pinten viemään sanaa Naabille.
Hän saapui ylätasangolle Daven kanssa seuraavana päivänä ja määräsi
heti, että leiri oli muutettava toiseen paikkaan.
"Kyllähän sataakin vielä joskus", sanoi hän, "mutta emme voi jäädä nyt
tänne sitä odottamaan. Dave, milloin olit Sinisen tähden lähteellä
viimeksi?"
"Kymmenen päivää sitten käydessäni Hopeakulholla. Lähde oli silloin
täynnä vettä."

"Onkohan siellä vieläkin tarpeeksi vettä?"

"Meidän on mentävä katsomaan sinne. Täällä ei ole enää vettä eikä
tuolla ylemmälläkään laitumella ole ainoatakaan lähdettä, jonne voimme
ajaa lampaat, joten meidän on kierrettävä Siniselle tähdelle."
"Olet oikeassa", vastasi August. Hänen pelkonsa kaipasi vahvistusta,
koska hänen toivonsa vaikuttivat aina hänen päätöksiinsä, kunnes ei
mitään toivoa ollut jäljellä. "Tein tyhmästi, kun en ottanut Georgea
enkä Zebeä mukaani. Lampaiden ajaminen sinne ei ole leikin asia, vaikka
Mescal ja Jack'kin auttavat."
Vaikka olikin äärettömän kuuma, ei August Naab viivyttänyt lähtöä.
Pinte käveli edellä ja lauma, tottuneena seuraamaan häntä, läksi
järjestyksessä matkaan. Dave ja Mescal ratsastivat sen sivuilla, ja
August ja Jack tulivat jäljessä taluttaen kuorma-aaseja. Wolf kiersi
kaikkien ympäri pitäen lauman hyvin koossa, ajoi syrjään hyppivät
karitsat takaisin jonoon ja vähentämättä valppauttaan muutti kulun
säännölliseksi ja nopeaksi.
Tie ylemmälle laitumelle oli leveä ja helposti kuljettava. Sen
alkupuoli kiersi kallioiden juuria ja loppuosa kiipeili pitkiä mäkiä.
Se haarautui ennen huippua, jonka tummat männyt kuvastuivat selvästi
taivasta kohti. Toinen haara johti huipulle ja toinen, jota Pinte läksi
kulkemaan, vei jälleen alaspäin. Siltä ei voitu nähdä kauaksi, koska
sen vasemmalla puolella oli melkein yhtämittainen jyrkkä seinämä.
Oli kumminkin hetkiä, jolloin Hare voi nähdä noin puolen peninkulman
pituisen lammasjonon mutkittelevan alaspäin vievällä tiellä. Kun lauma
kerran oli aloittanut laskeutumisensa, ei sitä voitu pysähdyttää. Se
oli yhtä selvä asia kuin Pinten kova työkin. Joskus olisi Hare voinut
heittää juuri alapuolella olevaa intiaania kivellä, vaikka heidän
välillään oli neljättätuhatta pitkässä jonossa kulkevaa lammasta.
Sumupilvet peittivät näköalan, soraa ja kiviä vyöryi jyrkänteitä alas,
pienien kavioiden yhtämittainen kapse ja alituinen pää, pää, pää,
täyttivät ilman. Lukuunottamatta karitsoiden ajoittaista pysähtymistä
tielle ja käännöksissä syntyvää tungosta jatkui kulku onnettomuuksitta.
Hare oli iloinen nähdessään karitsoiden kääntyvän takaisin ja etsivän
määkyen emiään, ja huomatessaan sen, vaikka vaara uhkasikin jokaisessa
jyrkässä käänteessä, antoi tuo alituisesti eteenpäin pyrkivä jono tietä
jäljempänä kulkeville lampaille. Hän iloitsi myöskin huomatessaan
muutamasta leveästä halkeamasta, miten vuori vähitellen aleni
punaiselta hohtavaa laaksoa kohti, ja tiesi siitä, että lauma pian oli
turvassa tasaisella maalla.
Tuosta vuorenhalkeamasta hehkui Harea vastaan sellainen kuumuus kuin
sulatusuunista. Ilma oli pölyinen ja tuoksui, paitsi pölyltä ja erämaan
kasveilta, niin ummehtuneelta, että sitä oli hyvin vastenmielistä
hengittää.
Lampaat kokoontuivat taasen yhteen joukkoon päästyään tasangolle ja
ajajat hajautuivat paikoilleen. Tie kulki esiinpistävien punaisten
kallionkielekkeiden alitse vuoren ja äärettömän suurien seinämästä
irtautuneitten kivilohkareitten välitse. Rinne ei ollut ollenkaan
rapautunut, tuuli oli vienyt muassaan pienimmät kivet ja hiukkaset,
ja uurtanut huippujen ja kallioiden kylkiin suuria onkaloita. Tämä
kalliovyöhyke yhtyi toiseen aivan erilaiseen, jonkunlaiseen viettävään
punaiseen hiekkavirtaan, joka vyöryi alas cañonin laidoilta.
Pinte ohjasi lauman vasemmalle erääseen amfiteatterin muotoiseen
aukeamaan pysähtyen sinne. Lampaat tunkeutuivat lähelle toisiaan
jyrkänteen muodostamaan mutkaan. Dave Naab ajoi laukkaa takaisin
Augustin ja Haren luokse, ja huusi jo kaukaa: "Lähde on täytetty."

"Mitä?" huusi August vastaan.

"Se on täytetty kivillä ja hiekalla."

"Luuletko jonkun vyöryn tukkineen sen?"

"En, sillä täällä ei ole satanut."

August kannusti kimonsa Daven jälkeen ja Hare pysytteli aivan heidän
kintereillään, kunnes he saapuivat mutaiselle rannalle. Mikä kerran
oli ollut kirkasvetinen lähde, oli nyt vain keltainen kivilohkareita,
soraa ja hiekkaa täynnä oleva kuoppa. Siinä ei ollut tippaakaan vettä,
ja lampaat määkivät surkeasti. August laskeutui satulasta ja kiipesi
korkealle lähteen yläpuolelle tarkastelemaan rinnettä. Pian hän
laskeutui sieltä pitkin askelin, suuret kourat nyrkissä ja pudistaen
harmaata päätään kuin leijona.
"Olen löytänyt jäljet. Joku on kiivennyt tuonne jyrkänteelle ja
vyöryttämällä kiviä aiheuttanut onnettomuuden. Mutta kuka?"
"Holdernessin miehet. He täyttivät samoin Martin Colen lähteen
Kallioniemellä. Ovatko jäljet jo vanhojakin?"

"Ehkä parin päivän. Emme voi seurata niitä. Mitä meidän nyt on tehtävä?"

"Muutamat Holdernessin miehet ovat mormooneja ja toiset taasen ovat
niin rehellisiä, etteivät he mitenkään ole voineet tehdä tällaista.
Jonkun olisi ratsastettava sinne puhumaan asiasta."
"Ja joutua noiden miesten ammuttavaksi, jotka on palkattu tähän
häpeälliseen työhön. En halua kuulla sellaisesta puhuttavankaan. Tämä
ei merkitse mitään. Käytämme tätä lähdettä vain harvoin, ainoastaan
pari kertaa vuodessa, kun ajamme laumaa toisille laitumille. Mutta tämä
panee minut pelkäämään Hopeakulhon ja Lorisevan lähteen kohtaloa."

"Ja minut lampaiden kohtaloa, ellei tämä tuuli käänny."

"Ah! Unhotin kokonaan joen tuoksun. Se ei ole kumminkaan voimakas tänä
iltana. Ellei tuota hiekka-aavikkoa olisi, ei olisi mitään vaaraa.
Leiriydymme nyt tähän ja lähdemme taasen matkalle päivän koittaessa."
Aurinko laskeutui purppuraisen pilven taakse, tumma hehku levisi
viuhkamaisesti ylöspäin ja hämärä muuttui pimeydeksi tuulen myöskin
samalla tyyntyessä. August Naab käveli edestakaisin janoisen ja
väsyneen laumansa rinnalla.
"Haluaisin tietää", sanoi Hare Davelle, "miksi nuo miehet täyttivät
lähteen."
"Holderness haluaa estää pääsymme Hopeakulholle ja tämä lähde on
matkan puolivälissä. Ehkä he eivät tienneet, että lampaamme olivat
vielä ylätasangolla, tahi eivät he siitä välittäneet. Hän on saanut
päähänsä valloittaa meidän laitumemme, eikä hän välitä mistään.
Tulevaisuus näyttää meille hyvin synkältä. Isä ei milloinkaan luovu
mielipiteistään. Hän ei usko vieläkään, että voimme menettää lähteemme.
Hän rukoilee ja toivoo luullen pahinta vihollistaankin hyväksi ja
sääliväiseksi."
"Jos nyt Holderness tunkeutuu niin kauaksi kuin Hopeakulholle asti,
niin miten menettelee hän anastaessaan toisen miehen laitumet ja
lähteet?"
"Hän rakentaa sinne majan, lähettää sinne miehensä ja ajaa sinne
kymmenentuhatta nautaa."
"No vaikka, mutta koettavatko hänen miehensä sitten estää teidän
pääsyänne omalle lähteellenne ja karjanne luo?"
"Eivät avoimesti. He lausuvat meidät tervetulleiksi ja karkoittavat
sitten karjamme poissaollessamme. Tiedäthän, ettei meitä ole kuin
viisi vahtimaan laitumia, mutta meitä pitäisi olla viisi kertaa viisi
voidaksemme tehokkaasti vartioida karjaamme."

"Silloin ette siis voi estää tuota valtaamista?"

"On olemassa ainoastaan yksi keino", vastasi Dave taputtaen
merkityksellisesti Colt-pistoolinsa mustaa kahvaa. "Holderness luulee
puhaltavansa villoja silmiimme puhuessaan karjayhtiöstä, jonka
palveluksessa hän muka on. Tuohon yhtiöön ei kuulu muita kuin hän, ja
hän on hyvä ystävä Denen kanssa."
"Otaksun, että jos isänne ja te pojat ratsastaisitte Holdernessin
uusimmalle karjamajalle ja käskisitte hänen mennä tiehensä, syntyisi
siinä taistelu."
"Jos ratsastamme sinne kaikki, emme saa häntä ikinä käsiimme
Mahdollisesti voisi joku meistä tavata hänet, erittäinkin White
Sagessa. Jos ratsastaisimme hänen karjakartanoonsa, olisi meidän
taisteltava hänen miehiään vastaan, ennenkuin pääsisimme aitauksille
asti. Kun lähdet kanssamme laitumille, saat huomata, miten lämpimät
oltavat siellä on, ja jos menet White Sageen, muuttuvat ne
tulikuumiksi. Sinua sanotaan siellä 'Denen vakoojaksi', ja roistot
etsivät sinua vielä. Mutta sinuna en minä siitä välittäisi."

"Miksi et, haluaisin sen tietää?" kysyi Hare naurahtaen.

"No, jos olet samanlainen kuin muut Utahiin tulleet uskottomat, et
suinkaan häikäile, jos sinun on pakko ampua joku mies. Isä kertoi, että
tuo hänen minulle opettamansa pistoolitemppu oli sinulla jo ennestään
verissä, kehuen sinua yhtä nopeaksi kuin hän itsekin on. Hän ei sanonut
nähneensä milloinkaan niin hyvää luodikolla ampujaa kuin sinä olet,
ja tuo sinun pitkäpiippuinen pyssysihän kantaa peninkulman päähän.
Niin että, jos ampuminen tulee kysymykseen, osaat sinä ampua. Ja jos
taasen haluat paeta, niin kuka saa sinut kiinni ratsastaessasi tuolla
valkoharjaisella oriilla. George ja minä keskustelimme sinusta, ja
olemme hyvin iloiset, että olet parantunut ja voit ratsastaa kanssamme."
Myöhään yöhön ajatteli Hare tätä keskustelua. Se avasi hänelle
paimenelämän uuden puolen, johon hänen pian oli syvennyttävä. Hän
koetti vaientaa sisimmästään kuuluvaa ääntä, joka ikävöi kiihkeästi
ja uhkarohkeasti pitkiä ratsastusmatkoja ilmavilla aukeamilla.
Hän muisteli vuosikausia kestänyttä sairauttaan, pientä huonetta
lamppuineen ja kirjoineen, kertomusten aiheuttamia kyyneliä ja
seikkailu-unelmiaan, joiden hän ei ollut uskonut milloinkaan
toteutuvan. Ja nyt, kuinka ihmeellistä olikaan elämä! Se muodostuisi
sittenkin täydelliseksi hänellekin. Ei, se olikin jo sellaista.
Hän nukkui jo paljaalla maalla sinisen taivaan alla. Hän katseli
vuorenkorkuisia rosoisia mustia kallioita, joiden koloiset huiput
kuvastuivat selvästi taivaan sineä vasten, hän tunsi olevansa erämaan
kynnyksellä, jonka takana tuo kummallinen salaperäisyys odotti, tiesi
joutuvansa pian ankaraan työhön laitumille noiden tummien mormoonien
kanssa, joutuvansa samoihin vaaroihin kuin he, omaksuvansa heidän
vaikuttimensa omikseen ja rupeavansa elämään heidän elämäänsä.
Millainen olikaan heidän ystävyytensä ja luottamuksensa häneen? Oliko
hän niiden arvoinen? Voisiko hän pysyä horjumatta paikoillaan hädän
hetkellä? Millaiseksi mieheksi hänen olikaan muututtava voidakseen
säilyttää heidän vaatimattoman kunnioituksensa? Johtuiko heidän
ystävyytensä siitä, että hän oli parantunut ja voimistunut, osasi
ampua ja omisti aromaan nopeimman hevosen? Ei, heidän luottamuksensa
johtui vain noista seikoista. August Naab rakasti häntä, Mescal lempi
häntä, ja Dave ja George kohtelivat häntä kuin veljeä. "Omistan heille
elämäni", mumisi hän.
Lammasten määkinä ilmaisi uuden päivän alkaneeksi. Valon kirkastuessa
alkoi ajo hiekka-aavikon poikki. Kallioiden alla oli ilma kylmää ja
raikasta, eikä siellä tuulikaan puhaltanut, joten lampaat kulkivat
nopeasti eteenpäin. Mutta varjot kapenivat nopeasti lounaaseen päin,
sivuuttivat sen, aurinko alkoi paahtaa ja rupesi tuulemaan. Punainen
hienosta hiekasta muodostunut sumu virtasi ahertavia lampaita ja
paimenia vastaan. Pinte käveli vaivalloisesti edellä taluttaen
pässien kuningasta, vanhaa Svekeria, lauman johtajaa; Mescal ja Hare
ratsastivat lauman vasemmalla puolella koettaen suojella kasvojaan
hiekkavihureilta kääntämällä ne syrjään, August ja Dave ratsastivat
jäljessä ja Wolf piti huolta, kuten aina ennenkin, maleksijoista.
Kului tunti onnettomuuden uhattakaan ja tuon viisi peninkulmaa pitkän
taipaleen puolivälissä kuulosti August Naabin ääni vielä iloiselta.
Aurinko paahtoi yhä kuumemmasti. Toisen tunnin kuluttua oli tilanne
jo muuttunut, lampaat kulkivat hyvin vaivalloisesti eteenpäin, ne oli
pakotettava jatkamaan matkaansa lyönneillä, hevosten polvilla ja Wolfin
uhkaavalla haukunnalla. Kuumien hiekkavihurien puhaltaessa pysähtyivät
ne kokonaan, eikä niitä silloin voinut saada mikään liikkeelle. Tunnit
kuluivat. Lauma muuttui säännöttömäksi pitkäksi jonoksi, pässit eivät
enää liikahtaneet paikoiltaan, ennenkuin ne olivat levähtäneet,
naaraita paneutui makaamaan ja karitsoita kaatui. Mutta hiekka-aavikko
loppui kumminkin vihdoin, ja August Naab ajoi lopulta vitkastelevat
matkailijat kiviselle pengermälle.
Aurinko oli noin pari tuntia sitten sivuuttanut puolipäiväpiirin,
erämaan punaiset seinämät lähestyivät ja tuo V-muotoinen aukko, josta
Colorado syöksyi kuiluun, oli näkyvissä. Tie oli nyt leveä ja helposti
kuljettava ja matka lyhyt, mutta kumminkin kääntyi August Naab alinomaa
katsomaan cañonia, pudistaen päätään levottomin aavistuksin.
Hare huomasi äkkiä lammasten käyttäytyvän tavalla, joka tuntui hänestä
uudelta ja merkilliseltä. Ne kokoontuivat yhteen rynnäten eteenpäin, ja
useat nostivat päänsä toisten lanteita korkeammalle ja määkivät. Niiden
nopeus ei ollut nyt tuota tavallista sipsuttelevaa kiiruhtamista, vaan
jotakin hermostunutta jännitettyä rientämistä. Ne katsoivat lakkaamatta
länteen cañonia kohti kohotetuin turvin.
Seuraavan matalan harjanteen huipulla kuuli Hare Hopeaharjan
hirnahtavan niinkuin aina silloin, kun sitä talutettiin juomaan. Tuuli
toi mukanaan veden tuoksua. Harekin tunsi tuon kostean, ummehtuneen
hajun. Lampaat olivat tunteneet sen jo aikoja sitten, ja alkoivat nyt
sen lähemmästä ja voimakkaammasta vaikutuksesta määkiä hurjasti, juosta
nopeammin ja kokoutua yhteen joukkoon tarkoituksettomasti.
"Kiiruhda tuonne edelle! Koettakaa pitää lauma koossa ja vauhdissa!
Älkää päästäkö ainoatakaan syrjään!" komensi August.
Entinen tasainen vauhti muuttui hillittömäksi paoksi, eikä siinä
ollut mitään huolestuttavaa niin kauan kuin lampaat pysyivät tiellä.
Pinten oli poikettava oikealle estyäkseen joutumasta lammasten
jalkoihin. Mescal ratsasti hänen paikallaan. Hare noudatti Daven
neuvoa ratsastaen lauman rinnalla ja estäen lampaita hajautumasta
sivulle. August heilutti ruoskaansa takana. Lauma pysyi tiellä vielä
noin puolen peninkulmaa, mutta syöksyi sitten oikealle kuin yhteisestä
sopimuksesta. Nähtyään sen raivostuivat nuo muuten niin rauhalliset
August ja Dave. He ratsastivat lauman edelle hyökkääviä lampaita
vastaan ajaen ne takaisin. Silloin alkoi lauman loppupää kaartua
ulospäin.

"Ajakaa ne paikoilleen!" huusi August.

Hare syöksyi hevosineen syrjään hyppivien lammasten kimppuun peloittaen
ne takaisin jonoon.
Wolf ei jaksanut enää ajaa maleksijoita, vaan ne oli käännytettävä
hevosilla. Kaikkialta jonosta pisti esille joelle päin kääntyneitä
kuonoja, ja siellä täällä joku muita villimpi lammas syöksähti syrjään
johtaen suurempaa keikkuvien villaisten selkien aaltoa. Mescal taisteli
lauman kärjessä, Hare ja Dave sivuilla ja August Naabin kimo syöksyi
edestakaisin tuon alituisesti särkyvän jonon sivua. Koko tämän ajan,
kun paimenet koettivat pidättää laumaa, jatkui pako nopeammin itää
kohti lähemmäksi cañonia.
Kuunnellessaan Augustin käheitä huutoja ja lisäytyvää melua, ja
katsellessaan Daven totisia kasvoja ja väsymättömiä nopeita liikkeitä,
ymmärsi Hare jonkun suuren vaaran uhkaavan laumaa, tietämättä
kumminkaan sen laatua. Hän kuuli joen putousten kohinan ja hänestä
tuntui kuin lampaat olisivat kuulleet sen myös. Ne syöksyivät eteenpäin
mielettömästi villiintyen kokonaan veden hajusta ja kohinasta. Niiden
silmät verestivät ja kielet riippuivat ulkona. Tuon suuren lauman
kululla ei näyttänyt olevan mitään päämäärää, mutta jäljessä tulijat
seurasivat johtajia ja johtajat syöksyivät hajua kohti. Ratsastajat
pysähdyttivät ne usein, ratsastivat niitä kumoon, hääräten väsymättä,
rientäen joskus eteenpäin estämään jotakin sivulle kääntymästä ja taas
takaisin estämään toista. Pako muuttui hurjaksi tungokseksi. Hare
joutui metelin ja tomun, tuon pelosta suunniltaan olevan hyppivän
lauman, aina syrjään syöksyväin lampaiden alituisesti laajemmalle
leviävän joukon keskelle. Hän ratsasti, huusi ja ammuskeli Coltillaan.
Tomu oli tukehduttaa hänet, aurinko paahtoi polttavan kuumasti ja
lentelevät pienet kivet haavoittivat hänen kasvojaan. Kerran oli hän
huomaavinaan Mustan Bollynkin lampaiden ja tomun keskeltä, Daven
mustangi vilahti hänen silmissään ja Augustin kimo näytti muuttuneen
kahdeksi hevoseksi. Silloin syöksähti Hopeaharja omasta halustaan
kaikkien muiden edelle.
Lampaat olivat jo melkein voitolla, niiden terävät kuonot ojentautuivat
vettä kohti, mikään ei voinut enää estää niiden pakoa, mutta yhä
koettivat paimenet estää niiden kulkua taistellen väsymättä ja
yhtämittaa.
Viimeisellä harjulla, josta loiva rinne johti erästä erämaan pinnassa
näkyvää mustaa kuilua kohti, muuttui tungos hurjaksi paoksi. Sekä
oikealla että vasemmalla särkyivät sivustat, jono piteni ja polviaan
myöten villaisessa kasassa hyppivät hevosten ympäri syöksyvät eläimet
yhtyäkseen sitten jälleen hurjasti aaltoilevaksi lammasvirraksi. Mescal
kannusti Bollyn pois vaarasta, Dave pakeni oikealle, mutta virta vei
Augustin ja Haren mukaansa, kunnes hevoset huomattuaan tumman cañonin
pysähtyivät kuin kalliot.
"Aikovatko ne syöksyä jyrkänteeltä jokeen?" huusi Hare suunniltaan
kauhusta. Hänen äänensä kuulosti hänestä itsestäänkin vain
kuiskaukselta. August Naab punaisen tomun likaamine hikisine kasvoineen
ja tuulessa liehuvine harmaine hiuksineen kohotti käsivartensa
korkealle päänsä yläpuolelle toivottomasti.
Tuo villaisten ruumisten pitkä nyökyttävä jono, joka keinui kuin
keltainen aalto, syöksyi cañonin laidalta jokeen kuin pyöreä maininki.
Kavioiden kalistessa ja määkien hyökkäsivät lampaat jyrkänteeltä alas,
ja joesta kohosi kauhistuttava korvia huumaava melu kuin särkyvän
lumivyöryn kumea jymähdys.
Kuinka loppumattomalta tuo kohtalokas hyppiminen näyttikään! Lampaiden
viimeinen ryhmä, tunkeutuessaan edellä olevien kintereille ja palava
vielä elämänhalusta, huomasi liian myöhään vaaran ja syöksyi kuiluun
oman elävän voimansa pakottamana.
Tuo liukuva melu lakkasi ja sen vaimennettu ja kumea kaiku jymisi
kallioista, kumisi cañonia pitkin ja sulautui lopulta putouksien
synkkään, kumeaan yhtämittaiseen kohinaan.
Hare kääntyi vihdoin pois tuon kapean rautaseinäisen kuilun laidalta,
jonka syvyyttä hän ei ollut nähnyt eikä enää halunnut nähdäkään.
Silloin sattui hän huomaamaan pienen karitsan, joka nilkutti lauman
muodostamaa tietä pitkin cañonia kohti yhtä varmasti kuin sen emäkin
äsken. Hare laskeutui satulasta ottaakseen sen syliinsä ja huomasi
suureksi ihmeekseen ja ilokseen, että sillä oli nauhaan ripustettu
tiuku kaulassa. Se oli Mescalin lemmikki.

X.

LAITUMIEN VARTIOIMINEN.

Paimenet saapuivat kotiinsa keitaaseen sinä iltana, ja seuraavana
päivänä kuului jo tuo lampaita kohdannut onnettomuus unhotettujen
asiain joukkoon. Haren neljä kuukautta kestäneen oleskelun aikana
Naabien luona ei mikään ollut niin järkyttänyt häntä kuin lauman
välttämätön tuhoutuminen eikä mikään ollut niin elävästi näyttänyt
hänelle tämän jyrkänteitä ja syvyyksiä täynnä olevan seudun oikeaa
luonnetta. Muistaessaan August Naabin ylevää toivottomuuden liikettä
ihmetteli hän, että mies voi olla iloinen jälleen näyttämättä
merkkiäkään häntä kohdanneen suuren tappion aiheuttamasta surusta.
Hänellä oli niin paljon erilaisia hommia, että kun toinen oli tehty,
ryhtyi hän heti toiseen. Ellei Hare olisi nähnyt niin monta merkkiä
tuon mormoonin hellästä luonteesta, olisi hän luullut miestä aivan
tunteettomaksi. August Naab luotti Jumalaan ja ihmisiin, rakasti
eläimiä, täytti velvollisuutensa empimättä ja suhtautui kohtaloon
tyynesti. Lampaita kohdannut onnettomuus oli ollut vain sattumus
kohtalokkaassa elämässä, jonka vaiheita Hare peläten aavisteli.
Mescal suri ja Wolf suri myöskin myötätunnosta häneen, sillä heillä ei
ollut nyt mitään tehtävää. Molemmat ilostuivat kumminkin, kun August
sanoi tarkoituksensa olevan matkustaa joen poikki navajo-intiaanien
luokse ostamaan toista laumaa. Hän alkoi valmistuksensa heti. Tulva
oli jo aikoja sitten alentunut joesta, vesi oli alhaalla ja hän halusi
tuoda lampaat yli ennen kesäsateita. Hän halusi myöskin tietää, miksi
hänen poikansa, Snap, viipyi niin kauan intiaanien luona.
"Otan Billyn mukaani ja lähden heti. Dave, sinun on mentävä Georgen
ja Zeken luo Hopeakulhon laitumelle. Ota Jack mukaasi. Merkitkää niin
monta nautaa kuin suinkin ennen lumen tuloa. Jos Dene tulee sinne,
karttakaa häntä, älkääkä ruvetko Holdernessinkaan miesten kanssa
mihinkään tekemisiin. Vihaan taisteluja. Mutta pitäkää tarkasti
silmällä heidän töitään."
Haresta tuntui suurelta helpotukselta, ettei Snap ollut vielä palannut
keitaaseen, sillä nyt oli hänen mielessään jonkunlainen vapauden tunne,
jota vailla hän muuten olisi saanut olla. Hän vietti koko pitkän
tyynen kesäpäivän hedelmäpuutarhassa ja viinitarhassa. Hedelmäkausi
oli juuri parhaillaan. Rypäleet, luumut, päärynät ja melonit olivat
kypsät eikä niistä ollut puutetta. Tytöt poimivat rypäleitä, äiti
Ruth otti Jackin avukseen pääryniä poimimaan, Mescal tuli sinne
myös, kokosi hänen heittelemänsä kullanväriset hedelmät ja hymyili
hänelle, Wolf hääräsi siinä ympärillä ja Noddle nyökytteli unisesti
päätään. Musta Bolly työnsi mustan turpansa aidan yli höristen
omenoita, kalkkunat pöyhistelivät, riikinkukot levittelivät kaunista
pyrstöään ja guineakanat juoksentelivat kuin viiriäiset. Ellei noita
uhkaavia punaisia vuoria olisi ollut, olisi Hare unhottanut, missä hän
oli; kuumasti paistava aurinko, keltaiset hedelmät, lasten iloiset
huudot ja tyttöjen helisevä nauru toivat hänen mieleensä entisten
syksyhuviretkien muiston. Mutta noiden tuulen uurtamien jylhien
kallioiden näkyvissä ei hän voinut unhottaa.
Illalla koetti Hare etsiä tilaisuutta saadakseen olla Mescalin
kanssa muutamia minuutteja kahden kesken, katsella nämä vielä kerran
vahtimattomin katsein, kuiskata hänelle muutamia sanoja, sanoa
jäähyväiset, mutta se oli mahdotonta.
Seuraavana aamuna ratsasti hän punaisesta kiviportista Daven ja
kuormahevosten mukana jäytävä tuska sydämessään, sillä heitä
hyvästelevien naisten ja lasten iloisesta joukosta oli hän erityisesti
huomannut Mescalin käden liikkeen ja katseen, jota hän ei luullut
voivansa milloinkaan unhottaa. Mitähän onkaan tapahtunut ennen hänen
palaamistaan, jos hän nyt milloinkaan enää palaa! Sillä hän tiesi nyt
yhtä varmasti kuin hän tunsi Hopeaharjan keveän kulun, että tuolla
erämaan valkoisessa häikäisevässä valossa ja Coconinan rinteitten
valkoisessa hohteessa odotti häntä seikkailurikas villi elämä. Hän puri
hampaansa yhteen, ummisti silmänsä pienemmiksi ja odotti sitä kiihkein
iloisin mielin, joka erosi omituisesti hänen rintansa polttavasta
tuskasta.
Sinä aamuna kääntyi tuuli Helakanpunaisilta kallioilta länteen, ja
sen henkäyksistä katosi joen veden tuoksu, jolloin Haren mieleen
juolahti tuo kohtalokas lammasten ajo, joka oli pitänyt sattuakin juuri
sellaiseksi ainoaksi vuoden päiväksi, jolloin kostea ummehtunut tuuli
oli tavannut lauman kapealla penkereellä. Pian oli tuo turmiokas äyräs
kaukana heidän takanaan samoin kuin tuo uhkaava hiekka-aavikkokin,
Sinisen tähden alla olevat himmeät uurretut kalliot ja niiden takana
olevat matalat kummut kuivuneine valkoisine mutakuoppineen. Hopeaharja
käveli muiden edellä. Hare oli jo aikoja sitten huomannut, ettei
ori kärsinyt muita hevosia edellään. Sen käynti oli nopea, tasainen
ja väsymätön. Dave ratsasti navajolaishevosellaan, intiaanien
kasvattamalla sekarotuisella mustangilla, joka oli hyvin kovasuinen.
Kuormahevoset seurasivat uskollisesti kaukana jäljessä niiden
valkoisten kantamusten keinuessa ylös ja alas kuin kameelin kyttyrät.
Jack ja Dave hiljensivät hevostensa vauhtia kallioisen jakajan
juurella. Siitä alkoi peninkulmien pituinen loivasti kohoava rinne.
Kuormahevoset saavuttivat siinä ratsastajat pysytellen sitten koko ajan
heidän kintereillään.
Harjun leveältä paljaalta laelta katseli Hare Hopeakulhon laidunta
silmin, jotka näyttivät ylistävän kiemurtelevaa tietä, pitkää punaista
vuorenselännettä, viheriöitä rinteitä ja salviapensas- ja karjaryhmiä.
Hän kiinnitti myös huomionsa kuukausia kestävään rajoittamattomaan
näköalaan, sillä hän oli oppinut jo katselemaan silmin, jotka osasivat
mitata etäisyyksiä ja suuruuksia.
Hopeakulho sijaitsi erään kallioisessa rinteessä olevan halkeaman
juurella olevassa kirkkaan viheriässä laikussa. Rinteen harmaat kalliot
katosivat kauempana Coconinan seetrejä kasvavien jyrkänteiden varjoon.
Veljesten leiri sijaitsi tuolla kalliolla parin suuren lohkareen
välisessä halkeamassa. Ruohoiselta tilkulta, joka oli hyvin suojassa
sekä pohjois- että länsituulilta, oli vapaa näköala laaksoon ja tielle.
Zeke ja George tervehtivät Davea ja Jackia iloisesti, ja Hopeaharja
joutui heti heidän ihmettelynsä ja ihailunsa esineeksi. Zeke, joka
oli usein nähnyt oriin ja ajanutkin sitä, kiersi sitä kiertämistään,
silitteli sen hopeaharjaa, tunnusteli sen suuria rintalihaksi ja
taputteli sen lautasia.
"Niin, niin, Hopeaharja, enpä olisi voinut uskoa saavani elää niin
kauan, että näen sinut satuloituna ja kuolaimet suussa. Se on suurempi
kuin luulinkaan. Siinä on sinulla vasta hevonen, Hare! Erämaassa ei ole
ollut eikä tule olemaankaan toista sen vertaista. Jos Dene joskus saa
nähdä tämän hevosen, ajaa hän sitä takaa vaikka Suurelle Suolajärvelle
saakka. Hän on hurjasti kiintynyt hyviin hevosiin. Muistan jonkun
sanoneen hänen olevan kotoisin Kentuckystä ja tietävän hevosen arvon
ensi katsannolta."

"No, miten ovat asiat?" kysyi Dave.

"Eipä meillä ole juuri mitään valittamista", vastasi Zeke, "vaikka
tuhlasimmekin hieman aikaa vanhan Valkojalan karkoittamisessa. Se on
ajellut hevosiamme. Ilmat ovat olleet hyvin kuumat ja sateettomat.
Suurin osa karjasta on rinteillä, missä on vielä runsaasti ruohoa.
Muudan lauma nuoria härkiä on mennyt vuoristoon ja toinen sellainen on
jossakin tuolla Satulan tahi cañonin seutuvilla."

"Oletteko käyneet Lorisevalla lähteellä päin?"

"Olemme. Siellä ei ole mikään muuttunut poistumisesi jälkeen.
Holdernessin karja käy laitumella ylemmässä laaksossa. George löysi
jälkiä lähteen luota. Luullaksemme oli siellä joku vahti, joka
kumminkin poistui huomattuaan tulomme."
"Lähdettyämme ratsastamaan näemme kyllä Holdernessin miehiä", pisti
George väliin. "Ja luullakseni muutamia Denenkin roistoja. Zeke
tapasi Two-Spot Chancen ja Culverin lähteen luota eräänä päivänä,
hämmästyttäen heidät tulollaan."

"Mikä päivä silloin oli?"

"Annahan, kun muistelen. Nyt on perjantai. Se tapahtui viime
maanantaina."

"Millä asioilla ne liikkuivat täällä?"

"He sanoivat etsivänsä erästä hevosta, joka oli katkaissut
liekaköytensä. Mutta he näyttivät hyvin levottomilta ratsastaen pian
tiehensä."

"Ratsastiko toinen heistä nilkuttavalla hevosella?"

"Nyt kun muistelen sitä, niin ratsasti. Zeke huomasi sen lähteen luona
olevista jäljistä."
"No niin, Chance ja Culver ovat olleet tuolla meillä päin", selitti
Dave. "Näin niiden jäljet Sinisen tähden lähteellä, jonka ne ovat
täyttäneet sellaisin seurauksin, että menetimme kolmetuhatta lammasta."
Sitten hän kertoi lampaiden kuljettamisesta, täytetystä lähteestä,
Coloradon veden hajusta ja lampaiden syöksymisestä cañoniin.
"Saimme pelastetuksi ainoastaan yhden, Mescalin tiukukaulaisen
karitsan", lopetti hän.
Ei Zeke eikä Georgekaan sanonut sanaakaan vastaukseksi. Haresta tuntui
heidän vaitiolonsa luonnottomalta. Heidän kasvojensa naamiomainen
jäykkyys ei myöskään muuttunut. Mutta Hare näki heidän silmissään
selvän kirkkaan liekin, joka värisi kuin kompassin neula ja hehkui kuin
säkene.
"Haluaisin tietää", lisäsi Dave siirrellen tyynesti kekäleitä, "kuka
palkkasi Denen miehet täyttämään lähteen. Dene ei ole voinut tehdä
sellaista. Hän pitää hevosista, eikä kukaan mies, joka rakastaa
hevosia, voi täyttää tämän erämaan lähteitä."
Hare ryhtyi uuteen työhönsä laidunten vartijaksi sellaisin innoin, että
se melkein korvasi hänen kokemattomuutensa. Hän koetti kehittää itseään
päteväksi apulaiseksi Davelle, jonka taitavien ohjeitten mukaisesti
hän toimi. Hänen luonnolliset kehitysmahdollisuutensa nähtiin pian,
hän osasi ratsastaa, vaikka hänen ryhtinsä olikin kömpelö ja kumara
verrattuna erämaan asukasten joustavuuteen, vika, jonka Dave sanoi
korjautuvan itsestään sitten kuin aika oli totuttanut hänet satulaan ja
hevosen liikkeihin. Hänen näkönsä oli muuttunut verrattain teräväksi,
kun otettiin huomioon hänen lyhytaikainen olonsa seudulla, ja kun
kokemus oli opettanut hänelle maamerkit, tiet, etäisyydet ja savun,
sumun ja tomupilvien erotukset, kun hän voi erottaa mustangilauman
karjalaumasta, laitumien vahdit lainsuojattomista tahi intiaaneista,
sanalla sanoen, kun hän oli oppinut tietämään näkemänsä laadun ja
luottamaan arvostelukykyynsä, oli hän hankkinut itselleen laidunten
vartijain tärkeimmät ominaisuudet. Mutta suopunkia ei hän kumminkaan
oppinut heittämään, vaikka se kuuluikin hänen uuden toimensa
tärkeimpiin tehtäviin.
"Sehän on naurettavaa", sanoi Dave kärsivällisesti, "ettet voi oppia
tuota temppua. Ehkä taito on jo muutamien ihmisten veressä heidän
syntymästään saakka. Pyssyn käyttäminen näyttää olevan luonteenomaista
muutamille, kuten sinullekin. Jos vain voisit heittää tuon suopungin
yhtä nopeasti kuin saat pistoolisi esille, ei sinussa olisi mitään
muistuttamista."
Jack harjoitteli suopungilla uupumatta välittämättä
epäonnistumisistaan, mutta suuttui kumminkin joskus menettäessään
hyvän tilaisuuden. Sekin olisi voinut olla mahdollista, ettei hän
olisi ollenkaan oppinut taitoa, jos hän olisi ratsastanut tavallisella
hevosella tahi jos hän olisi koettanut heittää suopunkinsa jonkun
tulisen mustangin selästä. Mutta Hopeaharja oli yhtä ymmärtäväinen kuin
se oli kaunis ja nopea. Hevonen oppi pian tarvittavat nopeat käänteet
ja äkkinäiset pysähdykset, ja kun vapaa juoksu tuli kysymykseen, ei se
milloinkaan saanut tarpeekseen. Kulkiessaan laitumella ratsastajineen
oli Hopeaharjalla aina pää pystyssä ja korvat hörhöllään, sen elämä
oli ollut vain yhtä ainoata vahtimista, se huomasi heti karjalaumat,
ratsastajat, mustangit, nuoret härät, arosudet ja jokaisen liikkuvan
esineen. Kun Haren oli lähdettävä ajamaan takaa jotakin lehmää,
tarvitsi hänen vain ohjata Hopeaharja sen jäljille ja syventyä sitten
kokonaan suopunkinsa käyttämiseen. Häneltä kului lehmän suopungilla
pyydystämiseen kymmentä kertaa pitempi aika kuin Hopeaharjalla sen
pidättämiseen. Dave nauroi muutamille hänen urotöilleen, rohkaisi
häntä usein ja ylisti hänen tarkoituksiaan, ellei juuri hänen töitään,
ja nyökäytteli aina ihmetellen päätään Hopeaharjalle tuollaisen ajon
jälkeen.
Lehmien, hiehojen ja kesyjen härkäin, jotka eivät milloinkaan kulkeneet
kauaksi juomapaikastaan Hopeakulhosta, paimentaminen oli vain leikkiä
Daven mielestä. – Kun Jack iltaisin istuutui kokonaan uuvuksissa
syömään illallista, saattoi Dave sanoa vaihteeksi: "Odotahan, kunnes
lähdemme vuoristoon ja kuiluihin villien härkien kimppuun." Ja kyllä
tämä homma kävikin hänelle työstä. Iltasin oli hän niin väsynyt, että
tuskin jaksoi ryömiä vuoteelleen, selkä tuntui olevan aivan poikki,
reidet olivat nahattomat ja luita kolotti. Useina aamuina ei hän
luullut jaksavansa ollenkaan nousta, mutta aina hän kumminkin ryömi
esille riutuneen ja väsyneen näköisenä, ja ontui nuotion ympärillä
lämmittääkseen haavoittuneita ja pakottavia lihaksiaan.
Sitten kuin Zeke ja George olivat tuoneet hevoset, alkoi päivän työ.
Näiden hänen "kovettamisviikkojensa", kuten Dave niitä nimitti,
kuluessa sai Hare kärsiä paljon tuskia, mutta hän kesti ne hyvin
menettämättä ainoatakaan päivää. Kaikkein pahimman ajan kuluessa,
jolloin hänet oli sekä nostettava Hopeaharjan selkään että autettava
sieltä alas, koska hän oli niin itsepäinen, ettei hän halunnut jäädä
leiriin, koettivat veljekset tehdä hänen työnsä niin helpoksi kuin
suinkin. He antoivat hänen kuljettaa polttamisvehkeitä, rautakahleita,
pientä pataa, joka oli täynnä hiiliä ja tiukuja. Nämä mukanaan seurasi
hän ratsastajia hitaasti sopivan matkan päässä.
Muutamissa päivissä merkitsivät he sata nautaa. Lokakuussa oli August
Naabin karkeatekoinen risti poltettu tuhannen lehmän ja härän kylkiin.
Karjaa virtasi kumminkin vielä yhtämittaa vuoristosta laaksoon, jonne
ne pakenivat kylmää ilmaa ja lumen peittämää ruohoa. Marraskuu oli
melkein puolivälissä ennenkuin työ loppui Hopeakulhon laitumelta.
Sitten rupesivat veljekset tuumimaan, kummalleko päin olisi edullisempi
lähteä, Lorisevalle lähteellekö, vaiko kauemmaksi länteen Coconinan
rinteillä oleviin kuiluihin. George puolusti edellistä ehdotusta, mutta
Dave torjui hänen väitteensä.
"Isä on niin käskenyt", sanoi hän. "Hän haluaa meidät Lorisevan lähteen
laitumille senvuoksi, että hän tahtoo yhtyä meihin siellä ja Snap myös.
Saavuttuamme sinne, emme luullakseni pääse ikävyyksittä."
"Haluaisin tietää, miten tämä karjan merkitseminen auttaa asiaa?" kysyi
George. "Emmehän me mormoonit ole sitä ennenkään käyttäneet."
"Isä sanoo, että kaikkien on ruvettava sitä vähitellen käyttämään.
Holdernessin karja on merkitty. Ehkä hän on merkinnyt omalla merkillään
paljon meidänkin härkiämme. Emme voi kumminkaan todistaa sitä. Mutta
sitten kuin karjamme on merkitty, tiedämme varmasti, mikä kuuluu
meille. Jos hän sitten anastaa karjaamme, tiedämme sen, ja jos Dene
varastaa, voidaan se todistaa."
"No, entä sitten? Luuletko hänen tahi Holdernessin välittävän
tuollaisesta?"
"En, mutta se vaikuttaa kumminkin sen, että silloin muuttuu karjan
anastaminen selväksi ryöväämiseksi. Emme voi milloinkaan todistaa
mitään, vaikka me pojat tiedämme, emmekä me kaipaa tuollaisia
näytteitä. Isä suo heille vielä sellaisen edun, että hän muka on vain
epäilevinään heitä. Meidän on pysyttävä hänen kannallaan. Tiedän,
George, sinun kätesi syyhyvän saadaksesi käyttää pyssyäsi. Niin
minunkin. Mutta meidän on toteltava isää."
Hopeakulhosta länteenpäin kohoavilla Coconinan rinteillä oli paljon
kuiluja ja uomia, jotka loppuivat tasaiseen laajaan erämaahan. He
löysivät valkoisia salviapensaikkoja, pieniä ruohoaukeamia ja kylmiä
lähteitä. Noissa syvänteissä elävät nuoret härät olivat villejä kuin
sudet, ja tiheistä kataja- ja manzanitaviidakoista ja rapautuneiden
kalliolohkareitten keskeltä oli niitä hyvin vaikea pyydystää.
Hare sai kiittää onneaan, että hänellä oli jo hieman kokemusta ja
tottumusta yhtämittaiseen raskaaseen työhön, sillä nyt hän vasta
oppi tietämään, mihin nämä mormoonit todellisuudessa kykenivät.
Mikään vastus ei voinut heitä pidättää. He tunkeutuivat uomia pitkin
niiden viimeiselle penkereelle saakka, he ratsastivat sellaisilla
rapautuneilla rinteillä, että härkienkin oli vaikea niitä kiipeillä,
he läpäisivät pistinmäisten piikkien suojaamat manzanitapensaikot,
kiipesivät sokkelomaisiin linnoihin ja samosivat joka paikkaan, mihin
he otaksuivat jonkun härän kätkeytyneen. Peninkulmien pituiset rinteet
ja marmoripohjaiset jokien uomat noustiin kävellen, sillä härät voivat
kiipeillä sellaisiinkin paikkoihin, joihin ei voitu päästä ratsain. Jos
kiipeäminen jo oli vaikeaa, niin kovin ja vaarallisin työ alkoi vasta
sitten kuin joku villi härkä oli kierretty. He pyydystivät eläimet
suopungeillaan rapautuneita vyöryviä kiviä täynnä olevilta rinteiltä ja
merkitsivät ne jyrkänteiden reunoilla.
Päivät ja viikot kuluivat, kenenkään laskematta tahi välittämättä,
montako niitä oli mennyt. Auringon Coconinan eteläisen nokan ympäri
tekemä kaari mataloitui päivittäin ja tummat lumipilvet varjostivat
rinteitä. Päivän sarastaessa oli maa valkoinen kuurasta, joka ei
sulanut varjoisista paikoista ennen puolta päivää. Talvi oli aivan
pitkän syksyn kintereillä.
Kuten August Naab oli ennustanutkin, laihtui Hare ja kärsi, mutta
vaikka kehitys olikin musertava ankaruudessaan, koetti hän kumminkin
kestää, kunnes hän kovettui lujakeuhkoiseksi, rautalihaksiseksi
mieheksi, joka kykeni saamaan aikaan yhtä paljon kuin hänen
toverinsakin.
Hän alkoi päivänsä auringon noustessa työntäessään yltään pakkasen
jäykistyttämän tervavaatteen, jäinen vesi virkisti häntä, hän veti
keuhkonsa täyteen tuoksuavaa ilmaa ja kun hän meni hakemaan hevostaan,
oli hänen kävelynsä joustavaa kuin hirvien metsästäjän. Hän ei pelännyt
enää ollenkaan, että Hopeaharja juoksee tiehensä. Aamuisin kuultiin
harmaan tiu'un kilkatus aina leirin läheisyydessä, ja kun Hare vihelsi,
kuului heti vastaukseksi sidottujen jalkojen töminä. Kun Hopeaharja
huomasi hänen lähestyvän seetrien välitse tahi nurmikon poikki, hirnui
se ilosta. Hare oli ruvennut rakastamaan Hopeaharjaa puhellen sille ja
kohdellen sitä kuin ihmistä.
Kun mustangit oli tuotu leiriin, alkoi päivän työ tuo sama kuin
eilenkin, mutta kumminkin loppumattomin vaihteluin ja aina muuttuvin
tilantein, joissa kysyttiin neuvokkuutta, rautaisia käsivarsia,
pelkäämättömiä sydämiä ja heltiämätöntä tarmoa. Pimenevä sininen
taivas ja Vaaleanpunaisten kallioiden auringon kultaamat huiput
olivat leirille palaamisen merkkejä. He söivät kuin sudet, istuivat
hetkisen nuotion ääressä risaisin vaattein, väsyneinä ja vaitiollen, ja
paneutuivat pian levolle seetrien varjoon.
Tämän työn täyttämän ajan alussa oli Hare koettanut päättäväisesti
unhottaa Mescalin, kokonaan onnistuenkin lopulta lyhyeksi ajaksi
silloin, kun hän oli niin ruhjoutunut ja väsynyt, ettei kyennyt
ajattelemaan juuri mitään. Mutta tyttö tuli takaisin hänen luokseen, ja
sitten kului tuskin tuntiakaan, joka ei ollut hänen. Pitkät kuukaudet,
jotka tuntuivat vuosilta, kun hän ajatteli, miten kauan hän jo oli
ollut poissa tytön läheisyydestä. Daven ja hänen välinen syventyvä
ystävyyssuhde sekä lopuksi hänessä tapahtunut työn ja vaarojen
aiheuttama muutos sekä rakkautensa Hopeaharjaan vaikuttivat sen sijaan,
että ne olisivat himmentäneet tuon tummasilmäisen tytön muistoa, aivan
päinvastaisesti, pannen Jackin vain hellemmin häntä ajattelemaan.
Lumi ajoi paimenet vuorilta Hopeakulholle, jossa he tapasivat August
Naabin ja Snapin. He olivat saapuneet sinne päivää ennen.
"Ette voi arvatakaan, miten paljon karjaa on tuolla syvänteissä", sanoi
Dave isälleen.

"Minulla ei ole aavistustakaan", vastasi August epävarmasti.

"Viisituhatta päätä!"

"Dave!" Hänen isänsä ääni kuulosti epäilevältä.

"Valehtelematta. Tiedättehän, ettemme ole käyneet siellä vuosikausiin.
Karja on lisäytynyt nopeasti huolimatta susista ja panttereista. Eikä
siinäkään vielä kylliksi, vaan ne ovat suojassa vielä talveltakin, eikä
niitä luullakseni löydä Dene eikä kukaan muukaan."

"Miten olet saanut tuon selville?"

"Ensimmäisten nautojen, jotka toimme tänne, tapa oli palata tänne
Hopeakulholle takaisin. Sitten ne jäivät tulematta ja me unhotimme
ne melkein kokonaan. Ne ovat löytäneet uuden tien satulan alitse
oleskellen kuiluissa sekä kesät että talvet. Kesäisin kiipeävät ne
noihin kivisiin uomiin, mutta eivät voi tunkeutua vuorille asti.
Senvuoksi on luultavaa, ettei kukaan vieras niitä milloinkaan löydä.
Ne ovat yhtä villejä kuin hirvet ja lihavampia kuin muiden laitumien
eläimet."
"Hyvä! Enpä pitkään aikaan ole kuullut noin hyviä uutisia. Nyt,
pojat, lähdemme Lorisevalle lähteelle päin viettäville rinteille,
ajamme karjan sinne ja lopetamme merkitsemisen. Jonkun on käytävä
White Sagessakin. Haluan kuulla hieman asioista: mitä Holderness
suunnittelee, mitä Dene tekee ja onko karjaa viety Lundiin."

"Sanoinhan teille haluavani lähteä", sanoi Snap.

"Se nyt vielä puuttuisi", vastasi hänen isänsä. "Voimme sitäpaitsi
odottaa kevättä, jolloin kaikki matkustamme sinne. Mutta minunhan olisi
pitänyt tuoda teille uusia vaatteita ja kenkiä. Olinpa todellakin
tyhmä, kun en tullut sitä ajatelleeksi. Olette melko risaisia.
Jack tuolla erittäinkin on kuin mikäkin linnunpelätti. Onko hän
työskennellyt niin kovasti kuin hänen näöstään voisi päättää?"
"Isä, hän ei ole laiskotellut päivääkään", vastasi Dave lämpimästi, "ja
sinähän tiedät, millaista ratsastaminen noissa rotkoissa on."
August Naab katsoi Hareen ja sanoi: "Olisi kerrassaan naurettavaa,
eikö olisikin, jos Holderness koettaisi läjähdyttää sinua nyt? Tiesin
aina, että sinusta kehittyy mies, Jack. Nyt olet meidän arvoisemme ja
osallinen karjaan, kuten omat poikanikin."
Mutta ei tämä antelias lupauskaan voinut poistaa Snap Naabin läsnäolon
aiheuttamaa tunnetta. Vilkaistuaan vain Snapin teräviin kasvoihin ja
omituisiin silmiin tunsi Hare sisimmässään polton, jota hän kyllä
ennenkin oli tuntenut, mutta ei milloinkaan, kuten nyt, jolloin hänen
rintaansa tuntui syttyneen oikea liekki. Snapkin näytti suuresti
muuttuneen, hänen kasvonsa eivät olleet enää punaiset eivätkä
pöhöttyneet, nähtävästi ei hän ollut navajo-intiaanien luona ollessaan
saanut viinaa, hän oli hyväluontoinen, vilkas, hyvin kujeiluhaluinen
ja näytti kokonaan unohtaneen katkeruutensa Harea kohtaan. Haren oli
nyt helppo huomata, että miehen paha luonto ilmeni vain silloin kun
hän oli juovuksissa. Mutta hän ei voinut antaa anteeksi eikä unhottaa.
Mescalin tummat kauniit silmät ahdistivat häntä. Vieläkin voitiin hänet
naittaa tuolle miehelle. Ehkä Snap juuri senvuoksi olikin noin iloinen.
Epäilys lisäsi hänen taakkaansa kiihkeällä kysymyksellään, mutta hän ei
mitenkään voinut kysyä Augustilta, oliko avioliitto jo solmittu. Päivän
taisteli hän voidakseen alistua tuohon mormoonien tapaan ja unhottaa
Mescalin, mutta sitten hän ei enää yrittänytkään. Se synkistytti hänen
luonnettaan, tappoi hänen poikamaisen ystävällisyytensä yhdistäen
hänen nuoruutensa kypsyneeseen miehuuteen. Erämaan uudeksiluova voima
ei ollut pysähtynyt parannettuaan heikot keuhkot, pilaantuneen veren
ja veltot lihakset, vaan jatkoi yhä työtään vaikuttaen nyt hänen
mieleensä, sydämeensä ja sieluunsa. Ne vastasivat yhä kiihkeämmin
jonkun ulkopuolella aina läsnäolevan näkymättömän voiman tuliseen
kutsuun.
Senvuoksi ei hän enää kiusannutkaan itseään voidakseen unhottaa
Mescalin, vaan tunnusti mielessään empimättä silloin, kun tyttö muistui
hänen mieleensä, että nämä viikot ja kuukaudet olivat vain lisänneet
hänen rakkauttaan. Ja vaikka se tuntuikin katkeran suloiselta, huojensi
tuo totuuden tunnustaminen kumminkin mieltä. Hän ei sokaissut itseään
enää toiveilla eikä koettanut muuttaa tunteitaan ystävällisiksi Snapia
kohtaan, vaan nimitti sisässään polttavaa tulta oikein nimityksin:
mustasukkaisuudeksi, jonka hän tiesi lopulta muuttuvan vihaksi.
Kolmantena aamuna Hopeakulholta poistumisensa jälkeen ratsastivat
miehet hitaasti Coconinan rinteillä. Ajettuaan laaksoon muutaman pienen
karjalauman palasi Hare tilapäisen leirin vierestä kohoavan harjanteen
aukealle laelle. Katsoessaan sattumalta laakson ylempää päätä kohti oli
hän huomaavinaan leijailevaa savua Lorisevan lähteen kohdalla.
"Tuo ei nyt voi olla tomuakaan", sanoi hän itsekseen, "sillä
sellaiseksi on se liian sinistä mielestäni."
Hän katseli tuota utuista sinertävää pilveä hetkisen, mutta koska se
oli niin monen peninkulman päässä, ettei hän voinut varmasti sanoa,
oliko se savua, vaiko ei, päätti hän ratsastaa sinne saadakseen
varmuuden. Kukaan Naabeista ei ollut leirissä ja koska siellä ei ollut
minkäänlaista ilmoitustakaan, milloin he palaavat, läksi hän yksinään.
Hän toivoi ennättävänsä takaisin ennen pimeää, mikä ei kumminkaan ollut
ollenkaan välttämätöntä, sillä hänen huopapeitteensä oli satulan alla
ja satulalaukussa oli jyviä Hopeaharjalle ja ruokaa hänelle itselleen.
Paljon ennen kuin Hopeaharjan kevyt juoksu oli lyhentänyt matkan
puoleen, selvisi Harelle tuon pilven laatu, joka oli herättänyt hänen
uteliaisuutensa. Savuahan se sittenkin oli. Hän otaksui joidenkin
laidunten vartijain leiriytyneen lähteelle ja halusi nähdä, millä
asioilla ne liikkuivat. Ratsastettuaan kolme tuntia nopeasti saapui hän
erään matalan Lorisevan lähteen viereltä kohoavan kukkulan laelle. Hän
muisti lähteen sijaitsevan punaisen vuoren seinämän juurella. Lammikko,
josta karja joi, oli alempana eräässä pienessä seetrimetsikössä. Hän
huomasi sieltä kohoavan savupilven ja kuuli karjan ammumista.
"Täällä on jotakin hullusti", mumisi hän. Seuraten tietä ratsasti hän
metsikön läpi päästäkseen kuivalle kuopalle, jossa lammikko kerran
oli ollut. Ojassa ei ollut ollenkaan vettä. Karjan kellojen kalkatus
kuului mäen toiselta puolelta seetrimetsikön takaa. Hän saapui pian
aukeamalle, jolloin silmäys riitti selvittämään hänelle kaiken.
Toinen uusi melkein järven kokoinen lammikko kimalteli
auringonpaisteessa. Sen ympärille oli rakennettu suuri aitaus, jossa
tungeksi suuri lauma sarvipäisiä elukoita. Lammikkoon johtava oja oli
aidattu kummaltakin puolelta lähteelle asti.
Jack ratsasti hitaasti rinnettä alas katsellen samalla tarkasti
seetrimetsikköä ja rinnettä, näkemättä kumminkaan ainoatakaan ihmistä.
Kun hän saapui nuotion viereen, näki hän, ettei se ollut monta tuntia
vanha, ja sen ympärillä maassa oli tuoreita jalan ja hevosten jälkiä.
Suuret pinot pitkiä mäntyhirsiä, jotka oli veistetty litteiksi,
ilmaisivat jonkun tarkoituksena olevan rakentaa sinne maja. Raivostuen
suunniltaan laskeutui hän satulasta. Siekailematta hetkeäkään pisteli
hän palavia kekäleitä aidan alle ja hirsipinoon. Pihkaiset puut.
syttyivät heti kuin raketit karkoittaen janoisen karjan kauemmaksi.

"Lähden seuraamaan noita hevosten jälkiä", sanoi Hare.

Purettuaan hieman ojan varrella olevaa aitaa ja juotettuaan Hopeaharjan
kiiruhti hän sen nopeaan vauhtiin valkoiselle tielle. Jäljet, joita hän
oli päättänyt seurata, olivat hyvin selvät. Laaksoon satanut muutamia
tuumia vahva lumi oli sulanut ja pehmittänyt kovan maan. Hopeaharja
jatkoi samaa tasaista vauhtia erämaan hevosen kestävyyksin. August Naab
oli kerran sanonut, että ori voi helposti päivässä kulkea viisikymmentä
peninkulmaa. Koko iltapäivän tarkasteli Hare edessään olevaa tietä
ja Coconinan kohoavaa rinnettä. Paljon ennen auringon laskeutumista
pääsi hän kukkulalle ja alkoi nousta rinnettä. Hänen saavuttuaan sen
puoliväliin muuttui maa lumiseksi, ja hän näki nyt selvästi kolmen
hevosen jäljet. Hämärässä ratsasti hän tuohon samaan aukeamaan, jossa
August Naab oli odottanut navajo-ystäviään. Etsittyään suojaisen paikan
kallioitten välistä irroitti hän satulan Hopeaharjan selästä, peitti
sen loimella ja ruokki sen, sytytti nuotion, söi hieman lihaa ja
leipää, kietoutui sitten huopapeitteeseensä ja vaipui pian uneen.
Hän nousi ja läksi jatkamaan matkaansa ennen auringonnousua saapuen
Coconinan läntiselle rinteelle juuri silloin, kun varjoisa laakso
heräsi sumuisesta unestaan päivänvaloon. Pian alkoivat kiiltävät
ja jylhät Pykälöidyt kalliotkin näkyä, niiden tummanharmaat huiput
muuttuivat ruusunvärisiksi kirkastuen vähitellen punaisiksi
aamuauringon valossa.
Lumipeite oheni häviten lopulta kokonaan, mutta hevosten
teräskenkäisten kavioiden jäljet näkyivät selvästi tiellä. Vuoren
juurella kääntyivät jäljet White Sageen vievältä tieltä pohjoiseen
kallioita kohti. Hare etsi katseillaan punaista salviapensaita kasvavaa
aukeamaa, jossa Holdernessin karjakartano sijaitsi. Hän näkikin sen
lopulta, rinteen juurella laakson tuonnimmaisessa korkeammassa päässä
olevan tumman lälkän, ja käänsi Hopeaharjan jäljille, jotka veivät
suoraan sitä kohti.
Aurinko kohosi Coconinan takaa paistaen kuumasti hänen selkäänsä
ja Pykälöidyt kalliot kohosivat yhä korkeammalle hänen edessään.
Harjanteilta näki hän tuon mustan läikän muuttuvan rakennuksiksi ja
aitauksiksi. Lähetessään kartanoa saapui hän aaltoilevalle kentälle,
jonka haalistunut ruoho näytti valkoiselta ja jossa käyskenteli
tuhansittain nautoja laitumella. Tämä laidun oli kerran ollut Martin
Colen omaisuutta, ja kun Hare katseli miesten sieviä asunnoita,
säännötöntä maalauksellista päärakennusta, suuria aitauksia ja
kallioilta johtavaa pitkää ränniä, muistui hänelle tuo katkeroitunut
mormooni mieleen. Siellä oli muudan aitaus täynnä kiharakarvaisia
hevosia, toinen härkiä ja pari pitkää nautajonoa, joista toinen
meni juomaan lammikosta ja toinen juuri palaili sieltä. Ilma oli
aivan harmaa tomusta. Eräs hieholauma nuoleskeli suuria vuorisuolan
kappaleita, ja vaunullinen vuotia oli päärakennuksen sisäänkäytävän
edustalla.

Hare pysähdytti hevosensa kartanolle ja huudahti:

"Halloo!"

Eräs punakka vaaleatukkainen paimen ilmestyi portaille räpytellen
silmiään.

"Halloo, vieras, laskeutukaa satulasta ja tulkaa tupaan", sanoi hän.

"Onko Holderness kotosalla?" kysyi Hare.

"Ei. Hän meni viemään härkiä Lundiin. Luullakseni on hän jo kumminkin
palannut White Sageen. Nimeni on Snoode. Toimin työnjohtajana täällä.
Haluatteko paimeneksi?"

"En."

"Mutta kuulkaahan, tuo hevonen!" huudahti hän. Hänen ystävällinen
utelias katseensa oli siirtynyt Haresta Hopeaharjaan. "Saatte ampua
minut, ellei tuo hevonen ole Sevierin laidunten villi ori!"

"Oikeassa olette", vastasi Hare.

Kuultuaan Snoodin huudahduksen tuli kolme muuta paimenta ovelle, ja kun
Snood viittasi hevoseen, laskeutuivat he pihalle ystävällisin hymyin ja
ihmettelevin silmin.

"Olen nähnyt sen vain kerran ennen", sanoi toinen.

"Jumalani, millainen hevonen!" Snood kiersi Hopeaharjaa kiertämistään.
"Jos omistaisin tämän karjakartanon, vaihtaisin sen tuohon hevoseen.
Tunnen Hopeaharjan. Kilpailimme joskus keskenämme tuolla kaukana
Nevadassa. Ja, vieras, kuka te olette?"

"Olen eräs August Naabin paimen."

"Denen vakoilija!" Snood katsoi Hareen tarkasti suurin mielenkiinnoin
näyttämättä olevan ollenkaan vihoissaan. "Olen kuullut puhuttavan
teistä. Saanko kuulla, mitä asiaa Naabin paimenella on Holdernessille?"
"Ratsastin Lorisevalle lähteelle eilen", sanoi Hare katsoen
työnjohtajaa silmiin. "Siellä oli uusi aidattu lammikko. Karjamme ei
päässyt juomaan. Siellä oli myöskin pino veistettyjä hirsiä. Joku oli
aikonut rakentaa sinne majan. Poltin aidan ja hirret, ja seurasin
sitten tuoreita jälkiä lähteeltä tänne."
"Tulimmainen sentään!" huudahti Snood punastunein kasvoin. "Kuulkaahan,
vieras, olette jo toinen mies, joka syyttää miehiäni tuollaisista
konnantöistä. Olen saanut jo kyllikseni. Olin tämän karjakartanon
työnjohtaja tähän minuuttiin asti. Niin, olin työnjohtaja, mutta täällä
on tapahtunut asioita, joista en tiedä mitään. Vastustin tuota kauppaa
Martin Colen kanssa. Luovun toimestani. En anasta kenenkään toisen
vettä. Luotatteko sanaani?"
Snoodin kysymys oli yhtä paljon haaste kuin kysymyskin. Hän puri
vihaisesti piippunsa hammasluuta. Hare ojensi hänelle kätensä.
"Luotan. Dave Naab sanoi teidän mahdollisesti kyllä ruvenneen
Holdernessin työnjohtajaksi, mutta hän ilmoitti myöskin, ettette ole
valehtelija ettekä varas. Uskon sen, vaikka ei Dave olisi sitä minulle
kertonutkaan."
"Nuo miehet, joita ajatte takaa, ratsastivat tänne eilen. He ovat
poistuneet jo täältä. Minulla ei ole muuta lisättävää kuin etten
milloinkaan ole heitä palkannut."

"Olen iloinen kuullessani sen. Hyvästi, Snood, minulla on hieman kiire."

Sanottuaan sen pyöräytti Hare hevosensa White Sagea kohti.
Sivuutettuaan aitaukset huomasi hän kylän olevankin lähempänä kuin
hän oli luullutkaan. Hän antoi Hopeaharjan kävellä melkein koko
matkan, ajaen hölkkää vasta lopulla, ja saapui kylään hämärissä.
Hän muisti paikat hyvin. Hän ratsasti kylään siitä, mistä August
Naab oli ratsastanut sieltä pois, ja saapui piispan tallipihalle,
jonne hän sitoi hevosensa kiinni. Sitten hän meni tupaan. Hänen oli
pakko ilmaista nimensä, sillä eivät ketkään piispan perheen jäsenet
tunteneet häntä samaksi nuorukaiseksi, jota he olivat kerran hoitaneet.
Vanha piispa rukoili ja muistutti häntä tuosta silloin tapahtuneesta
esirukouksesta. Naiset tarjoilivat hänelle ruokaa ja pojat toivat
hänelle uudet kengät ja vaatteet entisten aivan riekaleiksi kuluneiden
sijaan. Sitten he rupesivat kyselemään häneltä Naabeista, joita he
eivät olleet tavanneet melkein vuoteen. Hänen parantumisensa ilahdutti
heitä ja he lausuivat hänet tervetulleeksi lämpimin sanoin. Myöhemmin
keskusteli Hare piispan poikien kanssa, kertoi heille lampaiden
tuhoutumisesta, uusien aitauksien polttamisesta ja Holdernessin
kartanoon johtavista jäljistä. Pojat puolestaan varoittivat häntä
vaarasta kertoen hänelle sitten juuri noita August Naabin haluamia
tietoja. Holdernessin valta etäisimpiin laitumiin ja lähteihin oli
hitaasti, mutta varmasti lujittunut, jokaisen uuden kuukauden kuluessa
valtasi hän yhä uusia alueita, ajoi säännöllisesti karjaa Lundiin, ja
mikään salaisuus ei enää ollut, että suurin osa noista naudoista oli
kerätty Coconinan itäisiltä rinteiltä. Paimenia ei ollut niin paljon
kuin hän olisi halunnut palkata töihinsä. Epäluulo, ettei hän ollutkaan
mikään oikea karjanjalostaja, vaan tavallinen ryöväri, oli hitaasti
vahvistunut, sitä ei oltu vielä sanottu hänelle suoraan, mutta huhua
kumminkin uskottiin. Hänen ja Denen välinen ystävyys oli loukannut
niitäkin mormooneja, jotka ennen olivat olleet hyvissä väleissä hänen
kanssaan. Luultiin yleisesti, että Dene oli ampunut Martin Colen
Holdernessin kehoituksesta. Cole oli nimittäin uhannut Holdernessia.
Sitten olivat Dene ja Cole tavanneet toisensa White Sagen valtakadulla.
Colen kuolema oli varmasti noiden veristen aikojen alku, joita hän
oli ennustanut. Denen joukko oli kasvanut niin suureksi, ettei kukaan
voinut sanoa, paljonko heitä oli ja missä he piileskelivät. Chance ja
Culver olivat avoimesti hänen luutnanttejaan, ja milloin tahansa he
tulivat kylään, ammuttiin siellä. Liikkeessä oli rumia huhuja heidän
käyttäytymisestään mormooninaisia kohtaan. Kerran niin rauhallisen
White Sagen naiset ja tytöt eivät uskaltaneet enää poistua kodeistaan
pimeällä. Kylässä oli enemmän vaihtorahaa ja whiskyä kuin milloinkaan
ennen. Lund ja muutamat toiset pohjoisessa päin olevat kylät olivat
yhtä huonossa asemassa kuin White Sagekin. Kertomus oli hyvin synkkä.
Piispa ja hänen poikansa koettivat taivuttaa Harea seuraavana aamuna
poistumaan kylästä tapaamatta Holdernessia, selittäen, ettei tuo
kohtaus tulisi hyödyttämään häntä ollenkaan.
"Haluan puhutella häntä", sanoi Hare. Hän vietti aamun vielä huvilassa,
ja kun jäähyväisten aika tuli, hymyili hän heidän levottomuudelleen.
"Ellen olisi pätevä pitämään huolta itsestäni, ei August Naab olisi
milloinkaan sellaista sanonut."
Jos Hare olisi kysynyt itseltään, mitä hän aikoi tehdä tavattuaan
Holdernessin, ei hän olisi voinut vastata. Hänen tunteensa olivat
vielä epämääräiset, sidotut, mutta kumminkin jo pohjaltaan hieman
laajentuneet. Hänen vihansa tuntui vähitellen kiihtyvän oikeaksi
raivoksi.
Kuinka hyvin hän muistikaan tämän omituisen leveän kadun ja harmaan
kirkon! Kun hän ratsasti, pysähtyivät useat ihmiset katsomaan
Hopeaharjaa. Hän kiersi erään nurkan ympäri valtakadulle. Muudan uusi
rakennus oli ilmestynyt kauppojen viereen. Mustangeja seisoi ohjakset
maassa ovien edustoilla ja miehiä nojautui kaiteihin. Kun hän laskeutui
satulasta, kuuli hän tyhjäntoimittajain keskustelevan hänen hevosestaan
ja huomasi niiden välinpitämättömyyden katoavan. Hän meni kauppaan,
jossa ol: muitakin miehiä, niiden joukossa August Naabin ystävä Abekin.
Hare sai niin paljon huomiota osakseen kuin hän ei ennen ikinä olisi
ollutkaan White Sagessa, huomaten kumminkin samalla, että tuohon
mielenkiintoon sisältyi jotakin muutakin kuin paljasta uteliaisuutta.
Hän osti kannukset, linkkuveitsen ja muutamia muita tarpeita, ja
onnistui joutuessaan hetkeksi muiden näkyvistä laatikoiden taakse
kuiskata nimensä Abelle. Mormooni hämmästyi sanattomaksi. Kun hän
tointui, osoitti hän iloaan, ja vastaukseksi Haren kysymykseen viittasi
äänettömästi kapakkaan.
Hare meni ovelle. Huonetta oli suurennettu, ja sen lattia oli nyt
yhtä korkealla kuin kaupankin permanto. Se oli aivan sinisenä savua,
täynnä vastenmielistä rommin hajua ja kovasti puhuvia karskinnäköisiä
päivettyneitä miehiä.

Eräs mies tanssi huoneen keskellä jigiä.

"Halloo, kuka tuo on?" kysyi hän suoristautuen.

Joko tanssin taukoaminen tahi Haren silmien nopea välähdys hiljensi
huoneessa vallitsevan melun nopeasti. Hare oli kerran vannonut
itselleen, ettei hän milloinkaan unhottaisi lainsuojattoman Chancen
arpista naamaa.
Sen näkeminen valaisi Haren muistin kuin meteori pimeän yön. Nopea
raivonpuuska kuumensi hänen sormiaan.
"Halloo! Ettekö tunne minua?" kysyi hän astuen pitkän askeleen, joka
vei hänet aivan Chancen viereen.
Lainsuojaton näytti epäröivän. Oliko tämä vieras joku vanha ystävä,
vaiko vihollinen? Hänen pienet silmänsä säkenöivät ja vilkuilivat kuin
tarkastaakseen muukalaisen kokonaan, mutta eivät uskaltaneet kääntyä
syrjään, sillä kasvoistaanhan ihminen aina parhaiten tunnetaan.

Jonkun käheä kuiskaus katkaisi huoneessa vallitsevan hiljaisuuden:

"Katsokaa, miten hänen pistoolinsa on tupessa."

Toinen vastasi siihen myöskin kuiskaten:

"Utahissa ei ole kuutta miestä useampaa, joiden pistooli on noin
tupessa."
Chance kuuli nuo kuiskaukset, sillä hänen katseensa liukui
kymmenenneksiosaksi sekuntia alaspäin. Hänen ruskeat kasvonsa
muuttuivat likaisen harmaiksi.

"Tunnetteko minut?" tiukkasi Hare.

Chancen vastaus oli hänen kätensä suonenvedontapainen liikahdus
lannetta kohti. Mutta Haren käsivarsi liikkui nopeammin ja Chancen colt
lensi kolisten lattialle.
"Liian hitaasti", sanoi Hare. Sitten hän pukkasi Chancen taaksepäin
antaen hänelle sellaisia iskuja, että Chance lensi päälleen seinään
kaatuen sitten lattialle yhteen kasaan.
Hare potkaisi lainsuojattoman pistoolin syrjään pyörähtäen joukkoon
päin. Holderness seisoi lähinnä nojautuen tarjoilupöytään jääpalasilta
näyttävin kirkkain kimaltelevin silmin.

"Tunnetteko minut?" kysyi Hare lyhyesti.

Holderness säpsähti hieman. "En luullakseni", vastasi hän.

"Läimäytitte minua korvalle kerran." Hare nojautui lähemmäksi
karjanomistajaa. "Koettakaapas läimäyttää nytkin, jos uskallatte,
ryöväri!"
Tuon lyhyen hetken kuluessa, jolloin Haren katse piti Holdernessia ja
muita miehiä vangittuina, kuului huoneesta hiljaista muminaa.

"Denen vakoilija!" huudahti Holderness äkkiä.

Hare löi häntä korvalle. Sitten hän peräytyi muutamia askelia ojentaen
oikean käsivartensa suoraksi eteenpäin melkein olkapään tasalle jäykin
rantein ja vapisevin sormin.
"Älä koetakaan vetäistä, Holderness! Tuo on August Naabin
pistoolitemppu", kuiskasi muudan mies nopeasti.
"Holderness, panin toimeen ilotulituksen Lorisevalla lähteellä", sanoi
Hare. "Poltin nuo teidän miestenne rakentamat uudet aitaukset ja
seurasin miesten jälkiä teidän kartanoonne asti. Kun Snood kuuli sen,
lopetti hän työnsä. Hän on kunniallinen mies, eikä kukaan rehellinen
mies rupea kenenkään veden varkaan, karjan ryöstäjän, eikä lampaiden
tappajan palvelukseen. Olette paljastettu, Holderness. Poistukaa
maasta, ennenkuin joku ampuu teidät, ymmärrättekö, ennenkuin joku ampuu
teidät."
Holderness seisoi liikkumatta tarjoilupöytää vasten intohimoisesta
vihasta kiiluvin silmin.
Hare peräytyi askel askeleelta ulommaiselle ovelle yhä vieläkin
kohotetuin käsivarsin ja katsein, jotka pitivät joukkoa kahleissa
viimeiseen silmänräpäykseen asti. Sitten hän livahti ulos, hajoitti
Hopeaharjan ympärille keräytyneen joukon ja painoi kannukset hevosen
kylkiin.
Harmaa, jota ei milloinkaan ennen oltu kannustettu, läksi laukkaamaan
katua pitkin entisin hurjin vauhdin.
Muutamia miehiä oli tulossa kadun poikki pienen viheriän puiston
kohdalta. Eräs tumma, pieni, lihavahko, reipas ja keikarimainen mies,
jonka mustat hiukset liehuivat tuulessa, oli lainsuojattomien johtaja,
Dene. Hän pysähtyi tovereineen antaakseen ratsastajan mennä ohitse.
Hare ohjasi laukkaavan hevosensa hieman vasemmalle. Hopeaharja kääntyi
syöksyen parilla pitkällä hypyllä lainsuojatonta kohti. Dene koetti
väistää hyppäämällä nopeasti syrjään, mutta vaikka hän liikkuikin,
paiskasi Hopeaharja hänet vasemmalla etujalallaan kumoon tomuun.
Kadun kulmauksessa katsahti Hare taakseen. Huutavia miehiä syöksyi
kapakasta ja muutamat niistä ampuivat hänen jälkeensä. Luodit vinkuivat
Haren ohi vahingoittamatta häntä. Sitten piilotti nurkkatalo häneltä
näköalan.
Hopeaharja paransi vauhtiaan pitentäen välimatkaa pitentämistään. Sen
valkoinen harja liehui tuulessa ja kaula ojentautui suoraan erämaata
kohti.

XI.

ERÄMAAN HAUKKA.

Oli jo melkein seuraavan päivän ilta, kun Hare saapui Lorisevalle
lähteelle. Harmaa tuhkakasa ilmaisi hänelle paikan, missä veistetyt
hirret olivat olleet. Lammikon rannalla oli monien kavioiden polkema
musta maahan painunut ympyrä. Leveä rännikin oli palanut siinä
virtaavan kimaltelevan veden tasalle. Hare oli juuri ottamaisillaan
kuolaimia Hopeaharjan suusta, että tämä saattaisi juoda, kun hän kuuli
huudettavan: "Halloo!" Dave Naab ilmestyi seetrimetsiköstä ja pian tuli
August Naab suurine poikineen ja kuormahevosineen näkyviin.
"Nyt olet tehnyt tyhmyyksiä!" huudahti Dave. Hän laskeutui satulasta ja
tarttui Hareen molemmin käsin. "Tiedän, mitä olet tehnyt; tiedän, missä
olet ollut. Isä raivostuu, mutta älä välitä siitä."
Toiset Naabit laskeutuivat rinteen juurelle ohjaten hevosensa lammikon
rannalle. Pojat katselivat ympärilleen hyvin hämmästyneinä, isä
tarkasteli kaikkia hitaasti katsoen sitten Hareen vihaisesti.
"Mitä tämä kaikki tarkoittaa?" kysyi hän tiukasti ankarin vihaisin
äänin.
Hare kertoi tapahtumat salaamatta mitään. August Naabin synkät kasvot
värähtelivät ja hänen kotkankatseessaan oli omituinen kauasnäkevä valo
salaperäisen ennustusvoimansa kiinnittäessä hänen ajatuksensa.

"Näen – ah, minä näen", sanoi hän pysähdellen.

"Ki-yi-i-i!" huusi Dave Naab keuhkojensa koko voimalla. Hänen päänsä
oli takakenossa, suu ammollaan, kasvot punaisina ja niska rypyssä ja
paisuksissa hänen vihansa voimasta.
"Hiljaa, poika!" komensi hänen isänsä. "Hare, tuo oli suoraa hulluutta,
mutta kerro minulle mitä kuulit."
Hare toisti lyhyesti, mitä hän oli kuullut piispan talossa, ja lopetti
ilmoituksella, että Dene oli ampunut Martin Colen.
August Naab taivutti päänsä, ja hänen suuri ruumiinsa vapisi
mielenliikutuksen voimasta. Martin Cole oli ollut hänen viimeinen vanha
ystävänsä.
"Sanoitko ajaneesi tuon lainsuojattoman kumoon?" kysyi hän vihdoin
surunsa murtamana.
"Sanoin. Hän ei tuntenut minua, eikä tiennyt, mitä oli tulossa,
ennenkuin Hopeaharja oli hänen kimpussaan. Mutta hän oli vikkelä ja
kaatui sivulle. Hopeaharjan polvi paiskasi hänet maahan sätkyttelemään."
"Mutta mihin tämä kaikki johtaa?" kysyi August Naab vedoten
äärimmäisessä pulassaan vanhimpaan poikaansa.
"Nyt ovat esteet poissa", sanoi Snap purren pitkät hampaansa naksahtaen
yhteen.
"Isä", sanoi Dave innokkaasti, "Jack on tehnyt suurenmoisen työn.
Uutiset hänen teostaan lentävät Utahin poikki kuin kulovalkea.
Mormoonit ovat hitaita. He tarvitsevat johtajan, jota he voivat seurata
vapaasta tahdostaan. Emme voi estää näitä ilkitöitä toivoilla emmekä
rukouksilla, vaan meidän on taisteltava."
"Dave on oikeassa, isä", huusi George puristaen kätensä nyrkkiin,
"tästä emme suoriudu taistelutta!"
"Olette ollut väärässä, isä, kärsiessänne tuota kaikkea", sanoi Zeke
vapisevin parrattomin leuoin. "Tuo Holderness varastaa veden ja lihan
aivan lapsiemme suusta. Meidän on senvuoksi taisteltava."
"Ratsastakaamme White Sageen", pisti Snap väliin noiden pienien
pilkkujen tanssiessa hänen silmissään. "Ammun luodin Denen otsaan. Saan
hänet helposti käsiini. Olemme olleet melko hyvät ystävät ja hän halusi
minua joukkoonsa. Nyt tapan hänet."
Hän nauroi nostaessaan oikean kätensä ja työntäessään sen
salamannopeasti vasemmalle alas, jolloin sininen colt kiilsi hänen
ojennetussa kourassaan. Denen elämä ja Holdernessinkin riippuivat
tämän erämaan suden terävien hampaiden parin kuolettavan naksahduksen
välisessä vaa'assa. Hän oli yksi Naabeista, mutta kumminkin erilainen
kuin he, sillä ei uskonto, ystävyys eikä elämä itsekään merkinnyt
hänelle mitään.
August Naabin jättiläisruumis vapisi jälleen, ei nyt enää surusta, vaan
kovasta ponnistuksesta vastustaa poikain synnillisen taisteluhalun
voimakasta vaikutusta.

"En saa!"

Hänen vastauksensa oli lempeä, mutta sen alistuvaisuuskin puhui
hänen taistelustaan itseään vastaan kertoen uskollisuudesta jotakin
maailmallisia velvollisuuksia suurempaa kohtaan. "Ajakaamme karja
Hopeakulhon laitumelle", määräsi hän, "ja sitten lähdemme kotiin.
Luovun Lorisevasta lähteestä. Ehkä tämä laakso lähteineen riittää jo
Holdernessille."
Kun he saapuivat keitaaseen, hämmästyi Hare kuullessaan, että oli
joulunaatto. Tervetulijaistoivotukset, joilla niin pitkän ajan
poissaolleet paimenet otettiin vastaan, olivat kuin ylistystä.
Haren suureksi pettymykseksi ei Mescal kumminkaan tullut näkyviin,
ja kotiintulo ei tuntunut hänestä ollenkaan iloiselta, koska tytön
tervetulijaishymy puuttui.
Joulupäivä aloitti lyhyen erämaan talven, ojat jäätyivät ja satoi
lunta, eikä auringon lämmön säteileminenkään vuorten rinteistä kestänyt
pitkää aikaa. Aamutunnit käytettiin Jumalanpalvelukseen. Päivällinen
syötiin August Naabin asunnon suurimmassa huoneessa. Sen toisessa
päässä oli kivinen liesi, jossa halot rätisivät ja paukkuivat.
Hare ei ollut ikinä ennen elämässään nähnyt niin runsaasti katettua
pöytää. Hän ei kyennyt vielä sen rikkauksia arvostelemaankaan eikä hän
voinut ottaa osaa yhteiseen ruokarukoukseenkaan. Pelko, että Mescal
tulee ja istuutuu Snapin viereen, voitti kaikki muut tunteet. Kun Snap
istuutui häntä vastapäätä kalpean pienen vaimonsa viereen, huomasi
Hare odottavansa Mescalia sellaisin kiihkoin, ettei hän kiinnittänyt
huomiotaan mihinkään muuhun. Tytöt: Judith, Ester ja Rebecca tulivat
juosten ja nauraen sisään, puettuina parhaimpiin pukuihinsa ja
heleänväriset nauhat hiuksissaan juhlan kunniaksi. Rebecca istuutui
Snapin viereen, ja Hare nielaisi, vaikka hänen kurkkuaan vieläkin
tuntui kuristavan. Mescal ei siis vielä ollutkaan tuon mormoonin vaimo.
Tämä helpottava tieto tuntui nostavan häntä ylöspäin ja selvittävän
hänen ajatuksiaan. Sitten tuli Mescal istuutuen hänen viereensä. Tyttö
puhui hymyillen ja veri jyskytti Haren korvissa.
Tämä hetki oli onnellinen, mutta sen seuraajaan verrattuna ei se ollut
vielä mitään. Mescalin käsi löysi pöydän alta hänen sormensa ja puristi
niitä rakkaasti ja rohkaisevasti. Tytön käsi lepäsi hänen kädessään
koko ajan kun August Naab leikkasi kalkkunaa, lepäsi siinä, vaikka
Snapin haukansilmät eivät olleet milloinkaan kaukana. Tytön käden
puristuksesta ja jostakin muusta käsittämättömästä tytöstä säteilevästä
voimasta tunsi Hare, että hänen rakastettunsa oli muuttunut. Nämä
muutamat kuukaudet olivat tuoneet tytönkin olemukseen jotakin
kuvaamatonta erilaisuutta samoin kuin ne olivat lisänneet hänenkin
rakkautensa voimaa ja syvyyttä. Oliko hänen poissaolonsa opettanut
tyttöä tuntemaan oman naissydämensä?
Illalla poistui Hare talosta mennen hetkiseksi Hopeaharjan luokse.
Sitten hän käveli vuoren juurta keitaan päähän istuutuen eräälle
aidan vieressä olevalle penkille. Seuraavat muutamat viikot toivat
hänen kestettäväkseen melkein sietämättömän tilanteen. Hän saisi
oleskella Mescalin läheisyydessä, mutta saadakseen vain joka hetki
julmasti isketyksi mieleensä tuon totuuden, ettei tyttö ollut häntä
varten. Laitumilla oleskellessaan oli hän vain uneksinut tytöstä
kauniita unelmia, jotka olivat muuttaneet pitkät tunnit minuuteiksi,
mutta samalla kumminkin kiinnittäneet hänet kahleihin, joita ei voitu
katkaista, ja nyt hän oli toivottomasti vangittu.
Kavioiden kapse herätti hänet näistä surullisista, mutta kumminkin
suloisista haaveiluista. Mescal tuli hurjaa vauhtia Mustalla Bollylla
tasankoa pitkin. Hän pysähdytti mustanginsa Haren viereen ojentaen
tälle ujosti punaisen vyön, johon tyttö oli valkoisin ja punaisin
helmin kirjaillut navajo-intiaanien tunnuskuvia.
"Olen odottanut tilaisuutta saadakseni antaa sinulle tämän pienen
joululahjan."

Hare ei voinut muutamiin sekunteihin puhua sanaakaan.

"Oletko ommellut sen minulle, Mescal?" kysyi hän vihdoin, "Kuinka
oletkaan hyvä! Haluan käyttää sitä aina."

"Vyötä se ympärillesi nyt – annahan kun minä – kas noin!"

"Mutta, tyttöseni, ajattelepas, jos hän – he huomaavat sen?"

"En välitä, näkipä sen sitten kuka tahansa."

Hän katsoi Hareen kirkkain, vilpittömin silmin. Hänen lyhyt nopea
puheensa oli täynnä ajatusta. Hare katsoi häneen kauan kaipauksin,
jota oli kestänyt niin äärettömän kauan. Tytön kasvot olivat samat,
mutta kumminkin ihmeellisesti muuttuneet, niiden piirteet ja väri
olivat entiset, mutta niiden ilme oli kokonaan muuttunut. Tuo entinen
synkkä varjo oli vielä syvällä silmissä, mutta siihen oli yhtynyt
tahdonlujuutta ja ajatusten kypsyyttä. Kasvot olivat hienostuneet ja
muuttuneet.
"Mescal, mitä on tapahtunut? Et ole enää sama kuin ennen. Näytät
melkein onnelliselta. Oletko sinä – onko hän vapauttanut sinut?"
"Etkö tunne mormooneja vielä paremmin? Asia ei ole muuttunut ainakaan
heihin nähden."
"Mutta, Mescal, aiotko sittenkin mennä hänen kanssaan naimisiin?
Jumalan nimessä, kerro minulle!"
"En ikinä!" Vala oli naisen, äkillinen, järkkymätön ja toivoton.
Huokaisten syvään totesi Hare, missä suhteessa tyttö oli muuttunut.

"Vaikkako oletkin luvannut ja vannonut? Miten aiot vapautua?"

"En tiedä vielä. Mutta ennen katkaisen kieleni ja tulen mykäksi kuin
palvelija-raukkanakin lausun sanan, joka tekee minusta Snapin vaimon."
Syntyi pitkä vaitiolo. Mescal selvitteli Bollyn harjaa ja Hare katseli
vuorille silmin, jotka eivät niitä nähneet.
Äkkiä Hare sanoi: "Pelkään puolestasi. Snap vahti meitä syödessämme
aamiaista."

"Hän on mustasukkainen."

"Ajattelehan, jos hän näkee tämän vyön."

Mescal nauroi uhmaavasti. Hare aivan huumautui kuullessaan sen.

"No nähköön sitten, Mescal! Luultavasti joudun pian tuonne." Hare yhtyi
Mescalin nauruun viitatessaan rinteen juurella olevaan aitaukseen,
jossa olevat haudat olivat paljaat ja hoitamattomat.
Tytön lämmin puna hävisi, mutta palasi kumminkin pian takaisin värjäten
otsan, posket ja niskan tummanpunaisiksi.

"Snap ei tapa sinua milloinkaan!" sanoi hän tulisesti.

"Mescal!"

Kun Hare tarttui hänen käteensä, käänsi tyttö päänsä nopeasti syrjään.

"Mescal, rakastatko minua?"

Tytön sormien vapiseminen ja rinnan kohoileminen vahvistivat hänen
toivoaan. "Mescal", jatkoi hän, "nuo kuluneet kuukaudet olivat
pitkät kuin vuodet, jolloin tein vain työtä, ajattelin, kehityin ja
rakastin sinua. En ole enää tuo entinen tuntemasi mies. Olen villi
ja puolikuollut kaipauksesta sinuun. Rakastan sinua, Mescal, erämaan
kukkanani!"
Mescal laski vapaan kätensä Haren olalle painautuen häntä vasten. Hän
puristi tytön hetkeksi kovasti rintaansa vasten vapauttaen hänet sitten.
"Olen aivan mieletön!" huudahti Hare hurjasti syyttäen itseään.
"Millaiseen vaaraan sinut saatankaan! Mutta en voinut sille mitään.
Katso minuun – ainoastaan kerran, Mescal – vain kerran ... No, mene
nyt!"
Seuraavien päivien surunäytelmä kiinnitti hänen mielensä kokonaan.
Hän sai oleskella omassa vapaudessaan, sillä hänellä ei ollut juuri
muuta työtä kuin hoitaa Hopeaharjaa. Hän metsästeli kettuja kuiluista
ja halkeamista, hän ratsasteli edestakaisin vuoren juurella olevalla
suurella aukeamalla ja samosi kauas suojattomaan erämaahan, josta kovat
läpitunkevat tuulet hänet karkoittivat. Iltaisin istui hän Augustin
suuressa tuvassa räiskyvän takkavalkean ääressä. Tämä tilava huone
oli niin lämmin, valoisa ja hauska, että sinne kokoutuivat puhteeksi
kaikki. Mescal vietti suurimman osan ajastaan siellä. Hän valmisti
uutta jakkua pukinnahasta ommellen sitä väsymättä ja koristellen sitä
helmillä. Tilaisuuden sattuessa keskusteli Hare hänen kanssaan puhuen
aivan eri kieltä suullaan, kuin silmillään. Kun tyttö ei ollut siellä,
katseli Hare hiiltyvään tuleen haaveillen hänestä.
Niinä iltoina, jolloin Snap tuli kosiskelemaan karkoittaen
Mescalin johonkin nurkkaan, katseli Hare heitä salaa ja kiihtyvin
mustasukkaisuuksin. Jollakin tavoin oli hän oppinut vertaamaan kaikkia
esineitä ja ihmisiä erämaan ilmiöihin, ja hänen mielestään muistutti
Snap erämaan haukkaa. Snapin silmät olivat villit ja terävät kuin
haukan, hänen nenänsä ja suunsa muistuttivat haukan nokkaa, hänen
kätensä olivat kuin haukan jalat ja hänen aina veriset kannuksensa
olivat vielä varmemmat hänen julman luonteensa merkit. Sitten
muistuttivat Snapin kosiskeleminen, tyyni varmuus ja hätäilemättömyys
erämaan haukan hidasta nousemista ilmaan, liitelemistä ja asentoa ennen
sen salamannopeata syöksyä saaliinsa kimppuun.
Haren oli noina iltoina hyvin tukala oleskella siellä, leikkiä lasten
kanssa, jotka rakastivat häntä, ja keskustella Augustin kanssa, hänen
silmiensä vastustamattomasti kääntyessä nurkassa istuvaan rauhalliseen
pariin ja hänen korvainsa tietämättä jännittyessä sieppaamaan jonkun
ohimenevän sanan. Tuo tunti oli hänelle hyvin tuskallinen, mutta hän
ei voinut kumminkaan poistua huoneesta. Hän ei huomannut milloinkaan
Snapin koskevan Mescaliin, ja koska hän ei milloinkaan kuullut Mescalin
ääntä, otaksui hän tytön puhuvan hyvin vähän. Kun tunti oli kulunut ja
Mescal nousi mennäkseen huoneeseensa, hävisivät hänen epäilyksensä,
pelkonsa ja tuskansa niin nopeasti kuin ei niitä ikinä olisi ollutkaan,
sillä silloin kuin Mescal sanoi hyvää yötä, sai Hare häneltä
salamannopean katseen, jossa oli naisellista puhtautta ja jotakin, jota
Hare ei ymmärtänyt. Tytön tyyneys ja salaperäisyys kätkivät jonkun
salaisuuden tahi vihjaisivat johonkin voimaan, jonka avulla hän vielä
voi välttää mormoonien lain raudankovat määräykset. Hare ei voinut
saada sitä selville. Tuossa Mescalin katseessa oli vain hänelle aiottu
tarkoitus, jos nyt tuollainen tarkoitus milloinkaan esiintyy naisen
silmissä, ja se sanoi: "Haluan olla uskollinen sekä itselleni että
sinulle."
Kerran juolahti hänen mieleensä ajatus, että hänen heti kevään tultua
on hyvin helppo ja ehkä viisaintakin poistua keitaasta muualle Utahiin,
kauaksi näiltä cañonien uurtamilta hedelmättömiltä seuduilta. Mutta
tuo ajatus ei voinut hetkeksikään juurtua hänen mieleensä. Uusi elämä
oli täällä virrannut hänen suoniinsa. Hän rakasti tätä lumoavaa,
uneksivaa keidasta, jossa kirkas auringonpaiste aina kimalteli vuorten
seinämillä, hän rakasti tuota seetrien tuoksun täyttämää ylätasankoa,
jossa toivo oli syttynyt, ja noita tuulisia hiekka-aavikoita, joissa
kova ulkoilmaelämä ja työ olivat uudistaneet hänen katoavat nuoruutensa
voimat, hän rakasti tuota Coconinaan päin kiemurtelevaa cañonia,
mutta aina, enemmän kuin mitään muuta, rakasti hän tuota väririkasta
erämaata, sen alituisesti muuttuvia kuvia, jotka oli painettu kiitäviin
tomupilviin, paljaisiin vuortenhuippuihin ja punertavaan sumuun. Hän
rakasti noiden paikkojen kauneutta, ja niiden viileys yhtyi johonkin
hänessä olevaan outoon ja kesyttämättömään. Hän ei voinut milloinkaan
poistua niiden luota. Kun hänen verensä vain jäähtyy, kun tämä voimakas
lumous ja kohina haihtuvat olemattomiin, palaa onni jälleen.
Kerran talven alussa oli Snap pakottanut vaimonsakin tulemaan
Augustin tupaan. Koko sen ajan, kun Snap kosiskeli Mescalia, istui
vaimo kalpeana ja intohimoisesti mustasukkaisena paikoillaan. Mutta
sitten ei hän enää voinut hillitä itseään. Hare ei ollut silloin
siellä, mutta hän tiesi seuraukset. Snap oli raivostunut, August oli
muuttunut hyvin vakavaksi ja Mescal oli itkenyt ja hävennyt. Vaimo
keksi sittemmin monta keinoa miehensä kosiskelemisen estämiseksi. Hän
lähetti lapset miehensä luo, tuli nopeasti sairaaksi, hän huomasi
äkkiä, että aitauksen portti oli auki ja Snapin kermanvärinen ori, jota
mies rakasti sydämestään, oli päässyt karkuun, ja sytyttipä hän kerran
tupansakin tuleen.
Eräänä sunnuntai-iltana, juuri ennen hämärää, istui Hare kuistissa
Augustin ja Daven kanssa. Silloin keskeytti Snapin äänekäs huuto, jolla
hän kutsui vaimoaan, heidän keskustelunsa. Aluksi kuuluivat huudot
Snapin asunnosta, mutta sitten hän pisti päänsä ikkunasta jatkaen
huutelemistaan. Hän oli selvästi hyvin kärsimätön ja vihainen, sillä
tunti lähestyi, jolloin hän sunnuntaisin tavallisesti meni Mescalin
luokse.

"Nyt on jotakin hullusti", mumisi Dave.

"Hester, Hester!" huusi Snap.

Äiti Ruth tuli pihalle ilmoittamaan, ettei Hester ollut tuvassa.

"No, mutta missä hän sitten on?" Snap piti lujasti ikkunanlaudasta
kiinni kourillaan. "Jonkun on mentävä häntä hakemaan! Hester!"
"Poika, nyt on sunnuntai!" huusi August Naab vakavasti. "Hiljennä
äänesi! Mikä sinulla on hätänä?"
"Hätänäkö?" karjaisi Snap raivoissaan. "Kun nukuin, varasti Hester
kaikki vaatteeni. Hän on kätkenyt ne ja juossut tiehensä. Täällä ei ole
riekalettakaan, jonka voisin pukea ylleni. Minä –"
Puheen loppu hukkui Augustin ja Daven rämisevään nauruun. Hare onnistui
tukahduttamaan oman iloisuutensa. Snap vetäisi päänsä takaisin lyöden
ikkunan kiinni.
"Jack", sanoi August, "mormoonienkin keskuudessa juoksee uskollisen
rakkauden virta joskus hyvin epätasaisesti."
Säälistä vaimoa kohtaan unhotti Hare lopulta katkerat tunteensa.
Snap ei välittänyt rahtuakaan hänen lähettämistään viesteistä eikä
tempuista, eikä sallinut minkään keskeyttää iltaisin tapahtuvia
keskustelujaan Mescalin kanssa. Oli aivan selvää, että hän oli
rakastunut korvia myöten. Millainen hän sitten lienee ollutkaan
kihlauksen alkuaikoina, oli hän nyt kumminkin innokas tungetteleva
rakastaja. Hänen haukansilmänsä olivat lempeämmät kuin milloinkaan
ennen, hän oli kohtelias, ystävällinen, iloinen, aivan erilainen Snap
Naab kuin ennen. Hän ajoi partansa usein, käytti puhtaita vöitä ja
irroitti veriset kannukset saappaistaan. Kahdeksaan kuukauteen ei hän
ollut koskenutkaan pulloon. Kevään lähestyessä oli hän aivan hulluna
rakkaudesta Mescaliin. Häät oli vain lykätty tuonnemmaksi senvuoksi,
ettei hänen vaimonsa halunnut toista naista taloonsa.
Kerran kuuli Hare Snapin huomauttavan isälleen: "Ellei hän tule pian
järkiinsä, pidän lapset luonani ja lähetän hänet takaisin isänsä luo."
"Älä hätäile, poikani! Anna hänelle aikaa", vastasi August. "Naisille
täytyy tehdä mieliksi. Lyön vaikka vetoa, että hän suostuu ennen
pumpulipuiden kukkimista, jonne ei ole enää pitkälti aikaa."
Kun päivät lämpenivät, alkoi Hare kävellä ulkosalla yhä enemmän,
ja eräänä iltana, kun hämärä kietoi keitaan varjoihinsa muuttaen
rinteitten juuret aivan pimeiksi, läksi hän kävelemään kenttiä kohti.
Sivuuttaessaan Snapin huvilan kuuli hän intohimoisesti vastustavan
naisen äänen ja miehen kiihtyvät vihan purkaukset. Myöhemmin, kun
hän seisoi käsi Hopeaharjan kaulalla, kuuli hän naisen huudon, ensin
kimeän, mutta sitten hiljaisen ja vaimennetun, jolloin hänen ruumiinsa
jäykistyi ja kädet puristuivat nyrkkiin. Kun hän paluumatkallaan
sivuutti huvilan, vahvisti hiljainen vaikeroiminen hänen epäluulonsa.
Sinä iltana oli Snap tavattomasti vilkas ja onnellinen pyytäen isäänsä
määräämään hääpäivän. August täytti hänen pyyntönsä matalin äänin
ja silminnähtävin helpotuksin. Mescal sai ottaa vastaan omituiset
mormoonien onnentoivotukset. Haresta, joka tarkasteli tuota omituista
tyttöä onnettoman rakastajan tuskallisin terävin katsein, näytti tyttö
iloitsevan yhtä paljon kuin muutkin, että hääpäivä oli määrätty.
Hän ei kumminkaan ollenkaan ujostellut eikä joutunut hämmennyksiin.
Kun Snap kumartui suutelemaan häntä ensimmäisen kerran elämässään,
käänsi hän hieman kasvojaan, niin että Snapin huulet koskettivat hänen
poskeaan. Silloinkaan ei hänen itsensähillitsemiskykynsä jättänyt häntä
hetkeksikään pulaan. Hare sai ponnistaa kaikki voimansa voidakseen muka
onnitella häntä. Hän onnistuikin mumisemaan muutamia kuulumattomia
sanoja. Mescal kohotti pitkiä silmäripsiään ja siellä syvällä varjojen
alla oli kuvaamatonta tuskaa. Huomatessaan sen tyrmistyi Hare kokonaan.
Hän meni huoneeseensa ollen melkein varma siitä, että tyttö oli
mukautunut, ja vaikka hän ei voinut syyttääkään Mescalia tuntiessaan
hänen avuttomuutensa, moitti ja soimasi hän tyttöä kumminkin
mielessään. Mescal oli pettänyt hänet, kuten hän oli otaksunutkin. Hän
kieriskeli vuoteellaan ajatellen, ja makasi sitten liikkumatta katsoen
avonaisin silmin pimeyteen mielen kiehuessa ja kapinoidessa. Tämän yön
kuluessa oppi hän tietämään, mitä rakkaus oli hänelle maksanut.
Aamun sarastaessa tunsi hän olevansa hieman alistuvaisempi. Seuraavat
päivät kuluivat hitaasti ja sitten koitti huhtikuun ensimmäinen päivä,
joka oli määrätty hääpäiväksi. August Naab oli sanonut, että se tulee
tapahtumaan ennenkuin pumpulipuut avaavat nuppunsa, ja nyt ne juuri
alkoivat raottaa niitä. Päivä ei ollut mikään vapaapäivä, ja George,
Zeke ja Dave alkoivat koota tavaroitaan ratsastaakseen laitumille,
mutta kumminkin oli ilmassa jonkunlaista juhlan ja riemun tuntua. Snap
Naab käveli joustavasti ja hilpein ilmein. Kerran hän tervehti Hareakin
hymyillen.
Pinte valmistautui ajamaan uuden laumansa ylätasangolle. Talon naiset
hääräsivät kiihkeästi ja ahkerasti, ja lapset melusivat.
Iltapäivällä alkoi hämärtää ja Hare meni joelle viepää tietä jyrkänteen
juurelle varjoon kävelemään. Hän aikoi viipyä siellä niin kauan,
kunnes August Naab oli julistanut Mescalin ja Snapin vaimoksi ja
mieheksi. Heikon länsituulen mukana kuuluva putousten kohina muuttui
tyynnyttäväksi huminaksi. Vuoren mustan harjan ylitse paistoi loistava
kirkas tähti. Yksinäisyys ja hiljaisuus vaikuttivat Haren mieleen
lieventäen hänen tuskaansa. Silloin pani lipposiin pistettyjen jalkojen
pehmeitten askelten kolina hänet äkkiä suoristautumaan.
Solakka olento pujahti esiin kulmauksen takaa. Mescalhan sieltä
tulikin. Valkoinen Wolf käveli hänen rinnallaan. Tyttö lähestyi
nopeasti Harea.

"Mescal!" huudahti tämä.

"Hss! Puhu hiljaa", kuiskasi tyttö pelokkaasti hiipien hänen lähelleen.
"Jack, rakastatko minua vielä?"
Tuossa kuiskauksessa oli paljon muutakin kuin naisen suloutta. Tämän
epämääräisen vetoamisen merkitys värisytti Harea ja hän vapisi kuin
haavan lehti.
"Taivaan Jumala, sinut vihitään muutamien minuuttien kuluttua! Mitä
tarkoitat? Mihin olet menossa, koska olet pukenut tuon pukinnahkaisen
puvun yllesi ja ottanut Wolfin mukaasi?"
"Minulla ei ole aikaa, ainoastaan sana, kiiruhda, rakastatko minua
vielä?" änkytti tyttö katsoen suurin loistavin silmin häneen.

"Rakastanko sinua? Koko sielustani!"

"Kuuntele sitten", kuiskasi tyttö painautuen häneen kiinni. Uusi
tuulenhenkäys kantoi heidän korviinsa virran kohinan. Tyttö hengitti
nopeasti ja sanoi: "Minäkin rakastan sinua äärettömästi! Hyvästi!"
Sitten hän suuteli Harea riistäytyen irti ja hävisi hiljaa kuin
varjo joelle vievän tien varjoihin valkoisen koiran seuratessa hänen
kintereillään.
Tyttö oli kadonnut ennenkuin Hare tointui huumauksestaan. Hän syöksyi
tytön jälkeen huutaen häntä nimeltä. Mutta pimeys oli niellyt hänet, ja
ainoastaan kaiku vastasi hänen huutoihinsa.

XII.

KAIKUKALLIOT.

Kun hän voi ruveta selvemmin ajattelemaan, pysähtyi hän tietämättä
oikein, mihin hänen oli ryhdyttävä. Mescalin vuoksi ei hän saanut
näyttää, että hän oli jotenkin osallinen hänen päättömään pakoonsa,
eikä sitäkään, että hän tiesi siitä mitään.
Hiipien saapui hän pumpulipuumetsikköön, pujahti puiden pimeään
varjoon ja haparoi pois välkkyvien tulien piiristä. Tuijotettuaan
sitten pimeään niin kauan, kunnes hän tiesi saavansa olla turvassa
yllätyksiltä, hiipi hän rakennuksen varjoon, sitten välikköön ja
lopulta omaan huoneeseensa. Siellä hän heittäytyi vuoteelleen koettaen
tyyntyä, hiljentää hermojensa kiivasta värinää ja vaimentaa sydämensä
riemuitsevaa sykintää. Hetkeksi yhtyi koko hänen olemuksensa tuohon
ilon värisyttävään tietoisuuteen, että Mescal oli vapauttanut itsensä.
Hän oli päässyt pakoon haukan lopulliselta iskulta.
Haren maatessa siinä ja koettaessa tyynnyttää järkytettyjä tunteitaan
kuului hänen kamarinsa viereisestä suuresta seurusteluhuoneesta iloisia
ääniä ja hanurin soittoa. Äkkiä kuului raskaita askelia välikön
lattialta ja käsi tarttui hänen ovensa ripaan.

"Jack, oletko siellä?" kuuli hän August Naabin kysyvän.

"Olen."

"Tule sitten tupaan."

Hare nousi, aukaisi oven ja seurasi Augustia. Pöytä oli katettu, ja
Naabit, pienet ja suuret, odottivat jännittynein mielin. Kun Hare oli
pujahtanut joukon taakse, tuli Snap vaimoineen huoneeseen. Hester oli
niin kalpea kuin kuollut. Hare huomasi äiti Ruthin säälivän masentuneen
katseen, kun hän veti tuon hennon pienen naisen viereensä seisomaan.
Kun August Naab alkoi käännellä raamattunsa lehtiä, hiljenivät
kuiskaukset.

"Miksi eivät tytöt mene häntä hakemaan?" kysyi hän.

"Judith ja Ester, tuokaa hänet tänne", huusi äiti Mary välikköön.

Kuului nopeita askelia ja tytöt hyökkäsivät huoneeseen huudahtaen:
"Mescal ei ole siellä!"
"No, missä hän sitten on?" kysyi August Naab tiukasti mennen ovelle.
"Mescal!" huusi hän.
Hänen ratkaisevaan kutsuunsa vastasi ainoastaan takassa palavan tulen
iloinen räiskyminen.

"Hän ei ole pukenut valkoista pukuakaan ylleen" ilmoitti Judith.

"Hänen pukinnahkainen pukunsa ei riipu tavallisessa naulassaan", lisäsi
Ester.
August Naab laski raamattunsa pöydälle. "Pelkäsin tuota aina", sanoi
hän vain.
"Hän on paennut!" huusi Snap. Hän riensi välikköön ja sieltä
Mescalin huoneeseen, mutta palasi hetken kuluttua laahaten valkoista
morsiuspukua pitkin lattiaa. "Luullessamme hänen pukeutuvan juuri
tähän, on hän –"
Hän oli tukehtua vaipuen erääseen tuoliin vääristynein kasvoin ja
vapisevin käsin, sellaisen surun murtamana, jollaista hän ei ennen
milloinkaan ollut luullut olevan olemassakaan. Nopeasti heitti hän
morsiuspuvun tuleen. Hänen vaimonsa kaatui pyörtyneenä lattialle.
Sitten näytti erämaan haukka kyntensä. Hän repi hurjasti kaulan
ympärille lujaan sidottua huivia kuin vapauttaakseen raivon, joka oli
tukehduttaa hänet, ja hänen kasvoistaan haihtui kaikki ihmisellisyys.
Hän alkoi karjua, raivota ja kiroilla, mutta hänen isänsä tarttui
häneen rautaisin kourin laahaten hänet pois huoneesta.
Lapset uikuttivat ja naiset pahoittelivat. Tyynemmät miehet etsivät
rakennuksista, pihalta, aitauksista ja pelloilta. Mutta he eivät
löytäneet merkkiäkään Mescalista. Hälinä loppui vasta monen tunnin
kuluttua, jolloin kaikki menivät levolle.
Aamu vahvisti Mescalin paon. Hän oli pukeutunut matkaa varten, eräs
laukku oli kadonnut ja ruokaa tarpeeksi täyttämään sen, Wolf oli
hävinnyt jäljettömiin, Noddle ei ollut aitauksessa, intiaanipalvelija
ei ollut nukkunut majassaan, ihmisten, aasin ja koiran jälkiä oli
kahlaamon rannalla ja muudan vene oli kateissa eikä sitä oltu vedetty
toiselle rannallekaan, mikä synnytti levottomuutta. Oliko vene
vajonnut? Olivatko pakolaiset päässeet joen yli turvallisesti, vai
olivatko he ajautuneet cañoniin? Dave Naab ratsasti tarkastamaan
ja huomasi veneen kumossa muutamalla peninkulman verran putousten
alapuolella olevalla hiekkamatalikolla.
"Tyttö on mennyt joen poikki ja päästänyt sitten veneen irti", sanoi
August. "Siinä esiintyy hänen intiaanivaistonsa. Jos hän on mennyt
vuoristoon navajo-intiaanien luokse, ehkä löydämme hänet. Mutta jos hän
on suunnannut kulkunsa asumattomaan erämaahan, niin –" Harmaan pään
vakava pudistus lopetti lauseen.
Aamu näytti myöskin, että Snap oli jälleen joutunut pahanhenkensä
valtaan. Hän makasi huvilansa kuistissa juovuksissa kuin tukki.
"Tämä on hänen turmionsa alku", sanoi hänen isänsä. "Hänellä oli vain
yksi ainoa mahdollisuus. Hän oli aivan hullu rakkaudesta Mescaliin, ja
jos hän olisi saanut hänet, olisi hän ehkä voittanut viinanhimonsa."
Hän määräsi, että lampaat oli ajettava ylätasangolle, ja käski
poikiensa ratsastaa laitumille. Sitten hän käski Haren varustamaan
matkatavarat kuntoon ja seuraamaan häntä navajovuoristoon etsimään
Mescalia.
Vesi oli matalalla, sillä kevättulva ei ollut vielä alkanut, eikä
ylimeno senvuoksi tarjonnutkaan mitään sellaista mielen jännitystä kuin
myöhempään vuodenaikaan. Billy Naab vei satulat ja tavarat veneellä
yli. Sitten talutti August laiskat aasit veteen. Hopeaharja syöksyi
jokeen muitta mutkitta ja Charger ui virran yli kuin vanha sorsa.
August ja Jack istuivat veneen kokassa Billyn käytellessä airoja. He
pääsivät yli nopeasti ja turvallisesti. Sitten sälytettiin kuormat
aasien selkään, parin selkään tavarat ja kolmannen selkään suuri
vesisäiliö.
"Katsohan tänne", sanoi August viitaten hiekassa oleviin jälkiin.
Pienet intiaanikenkäin jäljet tyynnyttivät Haren, joka oli pelästynyt
kuullessaan tuosta kumollaan olevasta veneestä. "Ehkä olisikin parempi,
ettemme milloinkaan löytäisikään häntä", lisäsi Naab. "Jos tuon hänet
takaisin, voi Snap yhtä hyvin tappaakin hänet kuin mennä hänen kanssaan
naimisiin. Mutta minun on kumminkin koetettava hakea häntä. Ainoastaan
miten sitten menettelen hänen kanssaan, on –"

"Antakaa hänet minulle", keskeytti Jack.

"Hare!"

"Rakastan häntä!"

Naabin ankara kasvojen ilme muuttui lempeämmäksi. "Olen kuin puulla
päähän lyöty! Mutta olisihan minun pitänyt ymmärtää, ettet ole
erilainen kuin muutkaan. Rakastuit kai häneen ollessasi hänen kanssaan
tuolla ylätasangolla? Ja minä kun otaksuin sinun olevan niin sairaan,
ettet voi kiinnittää huomiotasi naisiin."

"Mescal rakastaa minua myös", sanoi Hare.

"Ah! Tuo selittää asian. Hare, oletko ollut rehellinen minua kohtaan?"

"Koetimme molemmat, vaikka emme voineet olla rakastamatta toisiamme."

"Hän olisi siis mennyt naimisiin Snapin kanssa, ellei sinua olisi
ollut?"
"Kyllä. Mutta en voinut sille mitään. Toitte minut tänne ja pelastitte
henkeni. Tiedän, mitä olen teille velkaa. Kun läksin kesällä
laitumille, aikoi Mescal mennä naimisiin poikanne kanssa. Mutta hän on
uskollinen nainen eikä voinutkaan. August Naab, jos satumme löytämään
hänet, niin vieläkö nytkin aiotte naittaa hänet pojallenne?"

"Se johtuu asianhaaroista. Tiesitkö hänen pakosuunnitelmistaan?"

"En voinut sellaisesta uneksiakaan. Sain tietää ne vasta viime
hetkellä. Tapasin hänet joelle vievällä tiellä."

"Sinun olisi pitänyt pysähdyttää hänet."

Hare ei vastannut.

"Sinun olisi pitänyt kertoa minulle", jatkoi Naab.

"En voinut. Olen ainoastaan ihminen."

"No niin, en moiti sinua, Hare. Nuoruudessani hehkui minunkin vereni.
Pelkään kumminkin, ettei erämaa ole kyllin suuri sinulle ja Snapille.
Tyttö on lupautunut hänelle. Et voi muuttaa mormoonien kirkon
määräyksiä. Rauhan säilyttämiseksi antaisin sinulle Mescalin, jos vain
voisin. Snap haluaa kumminkin joko saada tahi tappaa hänet. Aion hakea
tämän erämaan ristiin rastiin ennen häntä, sillä hän tulee etsimään
tyttöä kuin koira. On parempi naittaa tyttö hänelle kuin nähdä hänet
kuolleena."

"En ole ollenkaan varma siitä."

"Hare, sinun nenääsi haisee veri kuin suden sieraimiin. Tiedän ja
olen sen ennenkin tiennyt, ja muista, että suhtautumisesi Snapiin on
muuttunut nyt mieskohtaiseksi."
Näin puhellessaan kiersivät he samalla Kaikukallioita kiiveten
vähitellen ylemmäksi päästäkseen samalle korkeudelle kuin erämaa,
jonne he saapuivatkin hetken kuluttua tultuaan lähelle cañonin päätä.
Tie kääntyi nyt vasemmalle samansuuntaiseksi harjanteen kanssa.
Noddlen ja Wolfin jäljet näkyivät selvästi tomussa. Hare tunsi, että
jos ne kääntyvät erämaan äärettömälle ilmavalle lakeudelle, on heidän
luovuttava kaikista toiveista löytää Mescal.
He seurasivat aasin ja koiran jälkiä Katkeralle lähteelle, jonka vesi
on hyvin kivennäispitoista, mutta sitten he eksyivät niiltä kokonaan.
Navajo-intiaanein laitumille johtava polku oli paljas, kovaan kallioon
ajan kuluttama ura, jossa ei näkynyt muita kuin vanhuuden merkkejä.
Erämaahan johtavat liuskakiviharjanteet ja kuparipitoiset kummut, jotka
kylpivät auringonpaisteessa, eivät ilmaisseet ollenkaan, minne päin
pakolaiset olivat suunnanneet kulkunsa. August Naab kohautti leveitä
olkapäitään ohjaten hevosensa harjannetta kohti. Oli jo hämärä, kun he
saapuivat sen laelle.
He leiriytyivät muutaman esiinpistävän kallionkielekkeen suojaan. Kun
tuuli tyyntyi, ei yö tuntunut enää vastenmielisesti kylmältä, ja Hare
huomattuaan, että August Naab oli jurolla tuulella ja uninen, läksi
kävelemään harjanteelle, kuten hänen tapanaan oli ollut lammaspaimenena
ollessaankin. Hän voi tuskin erottaa tuota aikaa nykyisyydestä, sillä
puiden ja pensaitten katkeranmakea tuoksu, tuulen melkein kuulumattomat
henkäykset, suurten kirkkaitten tähtien ilmestyminen ja tuikkiminen
sinisellä taivaalla, hiljaisuus, alempana olevan näkymättömän tyhjyyden
herättämä tunne olivat tuon menneisyyden ajatuksiaherättäviä osia,
josta hän ei milloinkaan voinut mitään unhottaa. Hiljaisuus oli
sellaista, että se kantoi korviin paljon kuultavaa. Se oli täynnä
matalia kaukaisia ääniä, joko susien ulvontaa tahi kallioiden
halkeamissa humisevan tuulen vaikeroimista. Erämaasta kohosi omituinen,
matala ja epäselvä mumina, joka kierrettyään kielekkeiden alitse
kulkevaa tietä vapautui vihdoin noustakseen rajattomaan avaruuteen ja
häipyäkseen sinne. Hare oli usein kuullut pantterien ja villikissojen
kiljuvan, mutta juuri tästä omituisesta äänestä oli August Naab hänelle
kertonut, tästä salaperäisestä cañonien ja erämaan yön kutsusta.
Päivän valkeneminen osoitti hänelle, että Kaikukallioiden laajuus
oli joen toisella puolella olevan sisarylätasangon laajuutta paljon
suurempi. Seetrejä kasvavat rinteet, kallioisten harjanteitten korkeus
ja valkoisia salviapensaita kasvavien laaksojen syvyys eroittivat joen
tämänpuoleisen tasangon suuresti Vermillionin kahdesta pöydäntasaisesta
ylätäsangosta. August Naab läksi seuraamaan erästä joelle takaisin
johtavaa tietä. Tien molemmilla puolilla kasvava seetrimetsä kätki
enimmäkseen ympäristöt Haren katseilta, mutta silloin tällöin voi hän
kumminkin joltakin korkealta paikalta nähdä kauas taakseen tahi avautui
hänen silmiensä eteen laaja näköala johonkin soikeaan laaksoon.
Noin puolen päivän tienoissa tunkeutui August pensaikon läpi äkkiä
eräälle rinteelle. Hän kääntyi toverinsa puoleen heilauttaen
käsivarttaan.
"Tuolla on navajo-intiaanien leiri", sanoi hän. "Eschtah on asunut
siellä monta vuotta. Muuten on se ainoa tiedossani oleva navajo-leiri,
jota ei milloinkaan siirretä toiseen paikkaan. Nämä intiaanit
ovat paimentolaisia. Useimmat asuvat siellä mihin lampaat heidät
johdattavat. Tämä ylätasanko on satojen neliöpeninkulmien laajuinen
ulottuen kauemmaksi kuin kukaan valkoinen mies tietää, ja kaikkialla,
sekä laaksoissa että viheriöillä rinteillä on heidän telttojaan.
Senvuoksi emme luullakseni milloinkaan löydä Mescalia."
Haren katse vaelsi seetrien latvojen ja kallioiden huippujen yli
hauskannäköiseen laaksoon, jossa oli kartiomaisia valkojuovaisia
telttoja. Niiden huipuista kohosi hitaasti leviäviä sinisiä
savupilviä. Mustangeja, aaseja ja lampaita kävi laitumella valkoisilla
nurmikkoläikillä. Kirkkaanpunaisia huopapeitteitä oli ripustettu
puiden oksille. Taulun väririkkautta lisäsivät majoihinsa menevät ja
niistä tulevat kirjavapukuiset intiaanit. Näky toi vastustamattomasti
Haren mieleen kesän, pitkien lämpimien iltojen ja ajankulkuun tyynesti
suhtautuvan joutilaisuuden tunnun.
Laskeutuessaan rinnettä saavuttivat he erään lammaslauman, jota ajoi
ruskealla aasilla ratsastava pieni intiaanipoika. Oli vaikeata sanoa,
kumpi heistä enemmän hämmästyi, pitkäkorvainen aasiko, joka äkäytyi
paikoilleen, vaiko poika, joka ensin potki ja löi karvaista ratsuaan,
mutta laskeutuikin sitten nopeasti sen selästä ja juoksi pakoon niin
että ruskeat koivet vilahtelivat. Kauempana lopettivat intiaanitytötkin
työnsä juosten vaitiollen seetrien varjoon piiloon. Kun August saapui
laaksoon, huudahti hän, jolloin intiaanisotureita ilmestyi näkyviin.
He kokoutuivat matkustajain ympärille, puristivat heidän käsiään ja
opastivat heidät leirin keskustaa kohti.
Näiden erämaan villien teltat olivat kaikki samanlaiset, ainoastaan
päällikön oli suurempi. Ulkopuolelta ne muistuttivat savikekoa, jossa
oli muutamia punaisesta savesta selvästi näkyviä valkoisia hirsiä.
August siirsi syrjään erään oviaukon suojana olevan huopapeitteen ja
astui sisään viitaten toveriaan seuraamaan. Koska Hare oli tottumaton
kitkerään savun hajuun, ei hän vähään aikaan voinut nähdä juuri mitään,
tuskinpa hengittääkään, sillä kodassa oleva ilma oli niin paksua.
Tuli, joka vastasi erämaan intiaanien lämmön vaatimuksia, paloi kodan
keskellä ja savu kiemurteli ulkoilmaan katossa olevasta pyöreästä
aukosta. Eschtah istui tulen vieressä huopapeite hartioillaan ja musta
pää kumarassa. Hän näytti kyllä huomaavan vieraiden tulon, mutta
istuutui heti jälleen miettiväiseen asentoonsa kiinnittämättä enää
huomiotaan vieraiden läsnäoloon.
Hare seurasi Augustin esimerkkiä istuutuen maahan puhumatta sanaakaan.
Hän tarkasteli kumminkin salaa kaikkia kodassa olevia. Eschtahin
kolme vaimoa erosi suuresti toisistaan sekä näköön että ikään nähden.
Vanhin oli ryppyinen, pergamentti-ihoinen vanha noita, joka istui
tulen vieressä sammunein katsein; toinen oli roteva nainen, joka
kampasi luultavasti nuorimman alastoman poikansa tukkaa ohuista
jäykistä juurista valmistetulla pyöreällä harjalla. Pojan käytöksestä
ja irvistelyistä päättäen ei harjaaminen näyttänyt miellyttävän
häntä ollenkaan. Kolmannella, muita paljon nuoremmalla vaimolla oli
miellyttävät kasvot ja pitkät mustat letit, joista hän selvästi näytti
olevan hyvin ylpeä. Hän oli polvillaan muutaman tasaisen kivilaatan
vieressä ja musersi pitkällä soikealla kivellä maissia jauhoiksi.
Siellä oli nuoria sotureita, tavallaan kauniita kuparinvärisine
ihoineen, suorassa paksussa tukassa olevine nauhoineen, hopeaisine
korva- ja rannerenkaineen ja hopeanappisine intiaanikenkineen. Siellä
oli tyttöjä, jotka käänsivät ujosti katseensa huopapeitekudonnastaan
vieraihin, ruveten jälleen pujottelemaan kankaaseen pitkiä säikeitä.
Heidän näppärien sormiensa kuljetellessa neuloja sinne tänne
ilmestyi kankaaseen nopeasti värikkäitä rantuja. Sitten siellä oli
nuorempia poikia ja tyttöjä, kaikki kirkassilmäisiä ja uteliaita, ja
huopapeitteillä lepääviä pienokaisia. Missä ei seinät ja sisäkatto
ollut peitetty pukinnahkapusseilla, aseilla eikä huopapeitteillä, näki
Hare kodan rakenteen valkoiset puusäleet. Tämä haaraisista riu'uista ja
oksista rakennettu maja oli oikea taideteos kudottuine, kaareutuvine
ja vahvoine kupukattoineen, joka oli kokonaan peitetty ja lujitettu
savella.
Augustin käden kosketuksesta kääntyi Hare vanhan päällikön puoleen
odottaen tämän puhetta. Eschtah suoristi päänsä sanoen jotakin ja
ojensi kätensä vieraille tervehdykseksi valkoisen miehen tavoin.
August vastaili hitaasti ja työläästi, sillä hän ei osannut puhua
navajointiaanien kieltä sujuvasti, vaikka hän sitä ymmärsikin.
"Valkoinen profeetta on tervetullut", sanoi päällikkö. "Tuleeko hän
hakemaan lampaita, sotilaita, vaiko vain vierailemaan navajon kotiin?"
"Eschtah, hän hakee Erämaan Kukkaa", vastasi August. "Mescal on
poistunut hänen luotaan. Hänen jälkensä johtavat kallion juurella
olevalle Katkeralle lähteelle, mutta muuttuvat sitten linnun lennoksi."

"Eschtah on odottanut, mutta Mescal ei ole tullut hänen luokseen."

"Eikö hän ole ollut täällä?"

"Mescalin varjo ei ole ilahduttanut navajon oviaukkoa."

"Sitten hän on kiivennyt vuorille tahi poikennut cañoneihin. Hänen
valkoinen isänsä rakastaa häntä niin, että hän haluaa hänet löytää."
"Eschtah luovuttaa sotilaansa ja mustanginsa ystävänsä käytettäväksi.
Navajot löytävät hänet, ellei hän ole muuttunut lentohiekan jyväseksi.
Mutta onko valkoinen profeetta yhtä viisas kuin vanhakin? Sallikaa
Erämaan Kukan juurtua esi-isiensä maahan."
"Eschtah on hyvin viisas, mutta hän ajattelee vain tytön intiaaniverta.
Mescal on puoleksi valkoinen ja kasvatettu valkoisten ihmisten tavoin.
Eschtah ei myöskään muista valkoisen miehen rakkautta."
"Erämaa on kutsunut. Eikö valkoinen profeetta voikaan nähdä? Valkoinen
ja punainen veri eivät sekoitu helposti. Intiaanin veri joko vaalenee
valkoisen ihmisen suonissa tahi polttavat aurinko, äärettömyys ja
erämaa sen punaiseksi. Eschtahin esi-isät, jotka nukkuvat täällä
rauhassa, ovat kutsuneet Erämaan Kukkaa."
"Olette oikeassa. Mutta valkoinen ihminen on sidottu, hän ei voi
muuttua intiaaniksi eikä tyytyä tällaiseen elämään, hän toivoo ja
rukoilee siihen muutosta uskoen saavansa jatkaa vielä vaellustaan
haudan toisellakin puolella. Senvuoksi hakee Eschtahin valkoinen ystävä
Mescalia, hän on kasvattanut hänet kuin oman tyttärensä, hän haluaa
viedä hänet kotiin, rakastaa häntä enemmän ja luottaa tulevaisuuteen."
"Valkoisen miehen tiet ovat valkoisen miehen teitä. Eschtah ymmärtää.
Hän muistaa tyttärensä viimeiset päivät. Hän ummisti hänen kuolleet
silmänsä ja lähetti sanan valkoiselle ystävälleen. Hän nimitti tuon
lapsen kukan mukaan, joka lentää tuulessa rauhallisilla paikoilla.
Eschtah antoi tyttärentyttärensä ystävälleen. Hän on sittemmin ollutkin
heidän yhdyssiteensä. Nyt hän on lentänyt tiehensä ja valkoinen isä on
tullut hakemaan apua navajolta. Täyttyköön hänen tahtonsa. Eschtah on
puhunut."
Eschtah luovutti Naabin käytettäväksi joukon nuoria sotilaita ja
oppaiksi muutamia sotureita, jotka tunsivat kaikki ylätasangon tiet,
kaikki lähteet ja kaikki halkeamat, joihin vain sudet voivat piiloutua.
He kiersivät ylätasangolla olevat joen lähteet ja kulkiessaan länteen
päin etsivät kaikki tasangot, harjut, laaksot, kiipesivät vuorten
huipuille ja lähettivät koiransa tiheikköihin ja kuiluihin. Eschtahin
leiristä länteen päin vähenivät kodat vähenemistään, kunnes ainoastaan
joku keltaisen jyrkänteen juurella tahi jossakin seetrimetsikössä
oleva sattui heidän tielleen. Päälliköt kyselivät tarkasti kaikilta
tapaamiltaan intiaaneilta, heidän asumuksensa tutkittiin ja heidän
lähteittensä reunat tarkastettiin perinpohjin. Intiaanit etsivät
ylätasangon peninkulma peninkulmalta, tunkeutuivat pensaikkoihin ja
kallioiden muodostamiin linnoihin sellaisin metsästäjän vaistoin, että
tuskin minkään kaniininkaan pesä jäi tarkastamatta. Päivät kuluivat,
aurinko kaartoi korkeammalle, ylänköjen lumiläikät sulivat etsinnän
siirtyessä yhä lännemmäksi. He leiriytyivät iltaisin mihin milloinkin
sattui, joskus jonkun lähteen ympärillä kasvavalle nurmikolle, joskus
taasen aivan kuivillekin paikoille. Ylätasanko laajeni länteen päin.
Sieltä täältä kohosi rosoisia kallioita ja paljaat vuorten huiput
kuvastuivat taivasta vasten kuin sahanterät. Samoiltuaan monia
peninkulmia aina vain ylemmäksi saapuivat he lopulta jakajalle, johon
Eschtahin maa-alueet loppuivat.
Naabin itsepintaisuus ja intiaanien uskollisuus vei heidät
moki-intiaanien maahan, heimon, jota Eschtahin jalorotuinen kansa sanoi
orjikseen. Siellä he etsivät heidän kylänsä, vanhat hautaholvit ja
rauniot hyvin tarkasti, mutta Mescalista ei vain näkynyt jälkeäkään.
Hare ratsasteli yhtä innokkaasti ja etsi yhtä väsymättömästi kuin
Augustkin toivomatta kumminkaan todella milloinkaan löytävänsä tyttöä.
Hänen etsimisensä soi kumminkin, huolimatta sen toivottomuudesta,
Harelle jonkunlaista surumielistä tyydytystä, sillä tyttö oli aina
hänen mielessään.
Eikä tämä kuukauden kestävä ratsastaminenkaan navajoiden kanssa ollut
hyödytön. Hänestä tuli intiaanien ystävä ja samalla oppi hän lausumaan
monta heidän sanaansa. Sitten oppi hän tuntemaan paljon erämaassa
tarvittavia taitoja. Navajot näyttivät hänelle, miten on kiivettävä
vuorille, etsittävä vettä ja ruohoa, miten oli etsittävä Hopeaharjaa
päivän koittaessa, jos se oli sattunut kulkemaan kauaksi, miten oli
haettava jälkiä kovalta maalta ja miten oli suhtauduttava erämaassa
esiintyviin ilmiöihin ja niiden herättämiin tunteihin. Intiaanien koko
ulkoilmaelämä yhtyi täydellisesti luonnon ulkonaisiin ominaisuuksiin,
kuten tomuun, kallioihin, ilmaan, tuuleen, savuun, seetreihin ja
erämaan petoihin. Noiden seikkojen tarkastamiseen kului intiaanien
päivä. Navajot olivat luonnonpalvelijoita, aurinko oli heidän
ylijumalansa. Aamuisin, kun harmaa sarastus muuttui ruusunpunaiseksi
ruskoksi, aloittivat he ylistyslaulunsa auringolle. Auringon
laskeutuessa olivat navajot valppaat katsoen vaitiollen länttä kohti.
Hare huomasi, että moki-intiaanitkin ylistivät aamuisin tuota suurta
valonantajaa. Aikaisen aamun hämärässä, ennenkuin itäinen taivaanranta
alkoi punoittaa ja kaikki oli vaalenevaa harmaata, ilmestyivät mokit
pienistä savi- ja kivimajoistaan, kiipesivät asuntojensa katoille ja
istuivat siellä huopapeitteihin käärityin kumartunein päin.
Eräänä päivänä selitti August muutamin sanoin, kuinka merkityksellinen
tekijä aurinko oli erämaan asukkaiden elämässä.
"Meidän on käännyttävä takaisin", sanoi hän Harelle. "Kuumuus lisäytyy
ja lumi sulaa vuoristosta. Jos Coloradon vesi nousee liiaksi, emme voi
mennä sen poikki."
Ratsastaminen takaisin leiriin vei pari päivää. Eschtah otti heidät
vastaan arvokkain vaitioloin, mikä oli niin ominaista hänelle. Kun he
läksivät kotiinsa, saatteli hän heitä tielle, joka läksi laskeutumaan
Kaikukallioiden korkeimmalta huipulta, Saweep Peakilta. Sieltä vahtivat
navajot väririkasta erämaata.
"Mescal on siellä", sanoi August Naab. "Hän on siellä Eschtahilta
saamansa orjan kanssa. Mies opastaa Mescalia. Emme voi seurata heitä
sinne."
Vanha päällikkö pysähdytti hevosensa ajan kuluttamalle tielle, ja tuo
sama käsi, joka viittasi jäähyväiset valkoisille ystäville, ojentautui
hitain arvokkain liikkein rajatonta äärettömyyttä kohti. Siten tervehti
soturi valloittamatonta aluetta. Hare huomasi hänen haukansilmissään
tuon saman hehkun, tuon kytevän tulen ja salaperäisen intohimon kuin
Mescalinkin silmissä.
"Tuo kieletön orja on kuin susi. Hän vainuaa tiet ja lähteet. Eschtahin
silmät ovat vanhentuneet hänen katsellessaan täällä erämaata, mutta
hän ei ole milloinkaan tavannut intiaania, joka voisi seurata Mescalin
orjaa. Eschtahkin menee vielä sinne lepoon, mutta ei kukaan intiaani
ole löytävä hänen hautaansa. Mescalin jäljet ovat hävinneet hiekkaan.
Kukaan ihminen ei voi niitä löytää. Eschtahin sanat ovat viisautta.
Katsokaa!"
Jonkun elävän ihmisen hakeminen tuosta rajattomasta värikkäiden
hiekkamaininkien ja muuttuvien hiekkapilvien valtakunnasta, noista
purppuraisten verhojen piilottamista kuiluista ja kupooleista olisi
ollut kaikkien ihmisten pyrkimysten turhinta hommaa. Se näytti olevan
todellinen auringon sateenkaarivaltakunta. Alussa liikutti ainoastaan
sen kauneus Harea, hän näki kallioiden juurien kuparinvärisen vyön,
valkoiset kivennäisläikät ja kauempana olevat liejurämeet, tuulten
kuluttamat cañonit, nuo sekä itään että länteen katoavat tomun
ympäröimät vuorten selänteet, vähitellen kohoavan tasaisen ylätasangon
pykälöidyt rinteet, tulivuorten huiput, jotka käänsivät katseen
sinisistä halkeamista kohoaviin höyrypilviin ja tasaisten kujien
tummiin juoviin, ja niin eteenpäin kauas tuonne autioon tuntemattomaan.
Sitten Hare ymmärsi hieman sen tenhoa. Se oli auringon värjäämä ja
hallitsema maailma. Täällä esiytyivät luonnon syvä majesteetillisuus,
iäisyys ja muuttumattomuus koskemattomina. Mutta hän näki vain
Eschtahin silmin sen hedelmättömät rinteet, sen peloittavan autiuden ja
kuolemanraskaan unen.
Kun vanhan päällikön huulet avautuivat, odotti Hare vain ankaria
sanoja, jotka tuottaisivat vain tuskaa hänelle, ja joita hän tuntui
sisimmässään suuresti pelkäävän.
"Valkoisen profeetan intiaanisukuinen lapsi on mennyttä häneltä", sanoi
Eschtah. "Erämaan Kukka on muuttunut lentohiekan jyväseksi."

XIII.

KIERO TEMPPU.

August Naab toivoi, että Mescal olisi palannut heidän poissaollessaan,
mutta Hare tiesi tuollaisen toivon turhaksi. Keitaan naiset ottivat
heidät vastaan synkin kasvoin, jotka ennustivat huonoja uutisia. Sitten
olivat he hyvin vastahakoiset niitä kertomaankin. Mescalin pako oli
unhottunut heidän lähtönsä jälkeen tapahtuneen uuden vakavamman ja
surullisemman onnettomuuden johdosta.
Snapin vaimo oli huonona sairaana jouduttuaan juopuneen miehensä
raivonpuuskien esineeksi. Augustin ja Haren lähdön jälkeen oli mies
juopotellut monta päivää, mutta sitten kuin hänen juomavarastonsa
loppuivat, oli hänen melkein tunnoton tilansa muuttunut mielettömäksi
raivoksi. Hän oli koettanut tappaa vaimonsa ja polttaa huvilansa, mutta
Dave, ainoa veljistä, joka uskalsi lähestyä häntä, oli joutunut väliin
viime silmänräpäyksessä. Sitten hän oli ratsastanut White Sageen päin,
eikä hänestä sen jälkeen oltu mitään kuultu.
Naab pani liikkeelle kaiken taitonsa sitoessaan ja lääkitessään
poikansa vaimoa, jonka hengen hän toivoi voivansa pelastaa, myöntäen
kumminkin epäilevänsä Hesterin paranemismahdollisuuksia. Nämä huolet
eivät kumminkaan millään tavoin vähentäneet hänen kärsivällisyyttään,
ystävyyttään ja iloisuuttaan. "Niin kauan kuin on elämää, on
toivoakin", sanoi hän. Hän käski Haren, sitten kuin tämä oli hieman
levähtänyt, koota tavaransa, ratsastaa laitumelle ja kertoa hänen
pojilleen, että hän tulee sinne myöhemmin.
Haresta tuntui suurelta huojennukselta saada poistua keitaasta. Hän
läksikin vielä samana päivänä, saapuen jo illalla Hopeakulholle. Kun
hän ratsasti seetrien oksien alitse kirkasta nuotiota kohti, katsoi
hän sinne tarkasti. Mutta eivät ainoatkaan noista nuotion loimun
punoittamista kasvoista olleet Snapin.
"Halloo, Jack!" huusi Dave Naab pimeään. "Tiesin tulijan sinuksi. Kun
Hopeaharja laskee jalkansa kiviselle tielle kuulostaa samalta kuin
soitettaisiin kelloja. Kuinka jaksat ja miten isä voi? Löysittekö
Mescalin? Lyön vaikka vetoa, että tuo pieni erämaan lapsi kuljetti
teidät aina Pienelle Coloradolle asti."

Hare kertoi heidän hyödyttömän etsimisensä tulokset.

"Kävi aivan kuin aavistimmekin", sanoi Dave. "Sellaista miestä ei ole
vielä syntynyt, joka voi seurata tuon intiaanin jälkiä. Mescal on kuin
vangittu villi mustangi, joka katkaistuaan liekaköytensä pakenee. Hän
kuolee tuonne erämaahan tahi muuttuu samanlaiseksi kaktukseksi, josta
hän on saanut nimensäkin. Säälin häntä, sillä hän on hyvä tyttö, liian
hyvä Snapille."

"No, kertokaahan nyt tekin uutisenne", sanoi Hare

"Ne on pian juteltu", vastasi Dave naurahtaen. "Karja on kestänyt
talven mainiosti. Meillä ei ole ollut juuri muuta tehtävää kuin
oleskella täällä ja vahtia. Zeke ja minä ajoimme vanhaa Valkojalkaa
eräänä päivänä melkein Lorisevalle lähteelle saakka. Tapasimme
Joe Staben, erään paimenen, joka kerran oli Zeken ystävä. Hän on
Holdernessin palveluksessa nyt, ja hän kertoi, että Holderness on
rakennuttanut uudestaan lähteen luona olevat aitaukset, rakentanut
sinne suuren majan, jossa tusinan verran paimenia asuu. Hän kertoi
meille myös Snapin ammuskelleen White Sagessa ja tappaneen lopulta
Snoodin. He olivat väitelleet sinusta."

"Minustako?"

"Niin. Snood kai piti sinun puoliasi eikä Snap sitä sietänyt. Ikävä
tapaus. Snood oli hyvä mies. Niin, siitä ei kannata juuri puhuakaan,
Snap menee liian pitkälle. Hän on –" Dave ei lopettanut lausettaan, ja
siten syntynyt hiljaisuus olikin merkityksellisempi kuin mitkään sanat.

"Miten suhtautuvat White Sagen mormoonit tuohon tapahtumaan?"

"He ovat kuulemma puhuneet siitä paljonkin. Noiden pistooliurhojen
kesken ei tuollainen merkitse mitään, mutta mormoonit sanovat
tuollaista tekoa murhaksi. He ovat julistaneet Culverin
lainsuojattomaksi ja seuraava tulee olemaan Snap."
"Isäsi vihjasi, että erämaa on liian pieni meille molemmille, Snapille
ja minulle."
"Jack, et voi olla kyllin varovainen. Olen odottanut sinua, saadakseni
keskustella kanssasi tästä. Snap ratsastaa tänne kyllä vielä jonakin
päivänä ja silloin –" Daven keskeytys ei ollut tyynnyttävä.
Ja jo kolmantena päivänä Daven huomautuksen jälkeen, kun Hare,
ratsastaessaan vuorilta ampumansa hirvi edessään satulassa, sattui
katsahtamaan syrjään ja huomasi Snapin kermanvärisen oriin laukkaavan
Hopeakulhoa kohti. Snapin rinnalla ratsasti eräs solakka mies suurella
raudikolla. Kun Hare saapui leiriin, kertoi hän Georgelle ja Zekelle
näkemänsä kuullen samalla, että Davekin oli jo huomannut ratsastajat
ja mennyt heitä vastaan seetrimetsikön laitaan. Heidän juuri
keskustellessa asiasta juoksi Dave nopeasti lähteelle.

"Snap ja Holderness tulevat!" huusi hän kovasti.

"Mitä tekemistä Snapilla on Holdernessin kanssa? Miksi hän tuo miehen
mukanaan tänne?"

"Enpä pidä tuosta ollenkaan", vastasi Zeke harkitusti.

"Jack, mitä aiot tehdä?" kysyi Dave nopeasti.

"Tehdäkö? Mitäpä minä voisin tehdä? En aio lähteä pakoon leiristä
senvuoksi, että tänne tulee miehiä, jotka eivät pidä minusta."

"Se olisi kumminkin viisainta."

"Toivotko minun lähtevän pakoon, estääksesi veljesi ja minun tapaamasta
toisiamme?"
"En!" Daven posket muuttuivat tummanpunaisiksi. "Mutta aiotko ampua
hänet?"

"En tietystikään! Hänhän on August Naabin poika ja sitäpaitsi veljesi."

"Niin, ja sinä olet ystäväni, seikka, josta ei Snap välitä rahtuakaan.
Aiotko ampua Holdernessin sitten?"
"Vannon, Dave, etten voi vastata kysymykseesi", vastasi Hare kävellen
tiellä. "Jonkun täytyy muuttua minussa, ennenkuin voin tappaa
ihmisen. Luullakseni voin ampua puolustaakseni itseäni. Mutta sehän
ei hyödyttäisi minua ollenkaan, jos sattuisin ampumaan liian myöhään.
Dave, tätä olen juuri pelännytkin. En pelkää Snapia enkä Holdernessia
senvuoksi. Tarkoitan vain, etten ole valmis. Katsohan tänne, luuletko
heidän kummankaan ampuvan aseetonta miestä?"
"Jumalani, toivoakseni ei! En voi uskoa sellaista. Mutta sinähän pistät
pistoolisi tuppeen."
Hare irroitti patruunavyönsä colttineen ripustaen sen satulansa
nuppiin. Sitten hän istuutui muutamalle tulen vieressä olevalle kivelle.
"Tuolta he nyt tulevat", kuiskasi Zeke nousten seisoalleen, kuten
Georgekin.
"Hillitkää mielenne, pojat!" sanoi Dave katsahtaen heihin
varoittavasti. "Minä hoidan keskustelua."
Holderness ja Snap ilmestyivät puiden varjosta ja ratsastaen juoksua
aukealle pysähdyttivät hevosensa muutamien askelten päähän tulesta.
Dave Naab seisoi juuri Haren edessä ja George ja Zeke pysähtyivät hänen
viereensä.
"Päivää, pojat!" sanoi Holderness hymyin, joka muistutti valon nopeaa
heijastumista kirkkaasta järven jäästä. Hänen ambranväriset silmänsä
eivät rävähtäneetkään niiden katseen keskittyessä tuijottaviksi
keltaisiksi pilkuiksi. Dave katseli karjanomistajaa kylmästi ja
halveksivasti, mutta ei sanonut tälle mitään, vaan veljelleen:

"Snap, mikä on tarkoituksesi ratsastaessasi tänne tuon miehen kanssa?"

"Olen Holdernessin uusi työnjohtaja. Tarkastamme juuri laitumia",
vastasi Snap. Kovat piirteet, juro ilme ja haukannokkajulmuus olivat
palanneet kymmenkertaisina hänen kasvoihinsa, ja hänen katseensa oli
kuin lepattava palava tuli.
"Uusi työnjohtaja!" huudahti Dave. Hänen suunsa jäi auki ja hän
tuijotti hämmästyneenä veljeensä. "Et sinä et voi tarkoittaa totta
puheellasi! Olet juovuksissa!"

"Asia on, kuten sanoin", murahti Snap.

"Valehtelet!" huusi Dave veren punatessa hänen ruskeat kasvonsa. Hän
hypähteli paikoillaan raivoissaan.
"Totta se on, Dave, hän on uusi työnjohtajani", pisti Holderness
mielistelevästi väliin. "Hän saa sata kuukaudelta – kullassa – ja
minulla on samanlainen paikka sinullekin."
"No, mutta Jumalan nimessä!" Daven käsivarret vaipuivat ja hänen
kasvonsa kalpenivat huuliin asti. "Holderness!"
"Tiedän, mitä aiot sanoa", keskeytti karjanomistaja. "Mutta jätä se
sanomatta. Tiedän, että olet rohkea. Mutta taistelu ei hyödytä meitä
kumpaakaan. Puhun liikeasioista. Haluan –"
"Te ette voi keskustella kanssani liikeasioista ettekä muustakaan",
sanoi Dave Naab pyrähtäen nopeasti veljeensä päin. "Toista vieläkin
sanasi, Snap Naab. Oletko sitoutunut vartioimaan laitumia tuon miehen
puolesta?"

"Olen."

"Aiot toimia siis isääsi, veljiäsi, suoraan sanoen, omaa lihaasi ja
vertasi vastaan?"

"En voi katsoa asioita siinä valossa."

"Sitten olet juovuksissa oleva, helposti väärään johdettava tyhmeliini.
Tuo mies ei ole mikään karjanomistaja. Hän on rosvo. Hän ryösti Martin
Colen, ensimmäisen vaimosi isän, koko omaisuuden. Hän varastelee juuri
parhaillaan karjaamme ja anastaa lähteemme. Hän koettaa saada meidätkin
perikatoon. Jumalan nimessä, etkö voi olla mies?"
"Asiani ovat huonolla kannalla", vastasi Snap töykeästi muuttelehtien
satulassa. "Luullakseni on parempi, että selvitän ne omin neuvoin."
"Sinä matelevainen roisto! Mutta ethän sinä olekaan kuin velipuoleni,
Jumalalle kiitos. Olen kuin tiennyt sinun tekevän jotakin kunnotonta,
mutta en olisi sentään milloinkaan voinut uskoa, että häpäisisit
Naabien nimen ja murtaisit isäsi sydämen. Entä te, mitä tekemistä
teillä on täällä? Nopeasti nyt! Tämä on meidän aluettamme eikä teillä
eikä työnjohtajallanne ole täällä mitään tekemistä. Ette saa juottaa
hevosiannekaan. Pois täältä!"
Nyt tunsi Hare, joka oli ollut niin kiintynyt keskusteluun, että hän
oli unohtanut itsensä kokonaan, kasvojensa nopeasti kylmenevän ja
rintansa kohoilevan nopeasti. Snapin silmien välähdys ja käden nopea
alassyöksyminen tapahtuivat samalla kun näkyi punainen leimahdus
ja kuului äänekäs paukahdus. Hare kumartui vaistomaisesti, mutta
joku heikko sysäys, joka tuntui kuin tuulen henkäykseltä, muuttui
polttavaksi tuskaksi. Sitten hän kaatui taaksepäin kiveä vasten
haparoiden kädellään rintaansa.
Dave hyppäsi notkeasti kuin tiikeri veljensä kimppuun, pukkasi
ojennetun pistoolin syrjään ja puristi Snapin kuin ruuvipihteihin.
George potkaisi Holdernessin hevosta niin, että tuo tulinen ratsu
hyppäsi nopeasti pystyyn, ollen vähällä heittää ratsastajan satulasta.
Zeke riensi Haren luo asettaen tämän istumaan kiveä vasten.

"Rauhoittukaa siellä!" määräsi Zeke. "Hän on mennyttä miestä."

"Jumalani, Jumalani!" huusi Dave murtunein äänin. "Ei suinkaan hän ole
kuollut?"

"Häntä on ammuttu suoraan sydämeen!"

Dave Naab paiskasi Snapin taaksepäin melkein pois satulasta. "Voi sinua
kirottua! Pakene heti tahi tapan sinut! Ja te, Holderness, muistakaa
sanani! Jos vielä joskus tapaamme, saatte ampua, jos ennätätte!" Hän
katkaisi oksan muutamasta seetristä lyöden sillä molempia hevosia
selkään. Ne laukkasivat aukeamalta, kiipesivät kivikon laelle,
syöksyivät seetrien varjoon ja katosivat. Dave hapuili sokeasti
veljiään kohti.
"Zeke, tämä on kauheata! Snap teki nyt toisen murhan. Ja ystäväni!...
Kuka kertoo tämän isälle?"
Silloin Hare suoristautui nojaten kiveä vasten. Hänen paitansa oli
auki, paljas olkapää oli verinen ja kasvot olivat kalpeat, mutta hänen
silmänsä hymyilivät. "Toinnuhan, Dave, en ole kuollut vielä."
"Varmasti et!" totesi Zeke. "Hän ei kumartunut ollenkaan liian aikaisin
eikä myöhään ja sai luodin korkealle olkapäähänsä."
Dave istuutui näköjään hyvin rauhallisesti sanomatta sanaakaan, mutta
käsi, jonka hän laski Haren polvelle, vapisi hieman.
"Kun näin Georgen menevän hakemaan pyssyään", jatkoi Zeke, "tiesin,
että ellen voisi jotenkin estää, alkaisi taistelu minuutin kuluttua.
Senvuoksi ilmoitin, että Jack oli kuollut."

"Luuletko heidän tulleen vartavasten hakemaan minua?" kysyi Hare.

"Epäilemättä", vastasi Dave kohottaen päätään ja pyyhkien hikeä
otsaltaan. "Tiesin sen jo heti alussa, mutta hämmästyin niin Snapin
odottamatonta ilmoitusta, etten voinut pitää huomiotani tarpeeksi
vireillä. En senvuoksi huomannut Snapin aikeita, ennenkuin liian
myöhään."
"Kuunnelkaa, kuulen hevosten askelia", sanoi Zeke keskeyttäen hetkeksi
Haren haavan sitomisen.
"Billy sieltä tulee, koska kapse kuuluu kotoa päin", lisäsi George.
"Niinpähän onkin, ja isä on hänen kanssaan. Hyvä Jumala, onko meidän
pakko kertoa hänelle Snapista?"

"Jonkun on se kuitenkin tehtävä", sanoi Dave.

"Silloin saat sinä ottaa sen huoleksesi, sillä sinähän olet aina
hoitanut puhetta."
August Naab ajoi laukkaa aukeamalle hypäten satulasta. "Kuulin
laukauksen. Mitä tämä on? Onko kukaan haavoittunut? Hareko? Poika,
miten on laitasi?"

"Luullakseni ei kovinkaan huonosti", vastasi Hare.

"Anna minun katsoa." August työnsi Zeken syrjään. "Ah, luodin reikä, ei
ole rikkonut luita – paranee pian. Sido se lujasti. Vien hänet kotiin
huomenna... Hare, keitä ne olivat?"

"Snap ratsasti tänne osoittaakseen kunnioitustaan minulle."

"Snap! Nytkö jo? Mutta tiesin näin käyvän, sillä näin sen. Sallimus
auttoi sinua kumminkin, poikani, sillä tuo haava ei ole vaarallinen.
Snap yllätti sinut, niinkö?"

"Ei, tiesin sen tulevan."

"Jack ripusti pistoolinsa Hopeaharjan satulan nuppiin", sanoi Dave.
"Hän ei tiennyt, voisiko hän ampua kumpaakaan, joko Holdernessia tahi
Snapia."

"Holdernessiako?"

"Niin. Snap ratsasti tänne Holdernessin seuraamana. Hare otaksui,
etteivät he ammu, kun hän on aseeton. Mutta Snap ampui sittenkin."

"Oliko hän juovuksissa?"

"Ei. He tulivat tänne tappamaan Harea." Dave kertoi tapahtuman
kokonaisuudessaan. "Ja kuulkaahan, isä, siinä ei ole vielä kaikki. Snap
on aivan hunningolla."
Dave kätki raivonsa kertoessaan veljensä petoksesta, muut kääntyivät
syrjään ja Hare ummisti silmänsä.
Syntyi pitkä vaitiolo, jonka keskeyttivät vain vanhan miehen raskaat
askeleet, kun hän kulki edestakaisin. Vihdoin pysähtyi hän ja Hare
avasi silmänsä. Vanhus seisoi suorana ylös kohotetuin käsivarsin ja
pystyssä päin.
"Hare", alotti August heti, "olen syyllinen tähän petolliseen
hyökkäykseen sinua vastaan, sillä minähän juuri lähetin sinut tänne.
Tämä on jo toinen kerta. Jumala varjelkoon meitä kolmannelta! Näen –
mutta sano minulle, unhoititko varoitukseni, kun käskin sinua ottamaan
vastaan Snapin kuin mies miehen?"

"En!"

"Etkö sitten halua elää?"

"Tietysti."

"Et kai usko mihinkään mormoonien uskontunnustukseen?"

"Miten niin?" kysyi Hare ihmetellen.

"Miksi luulet minun opettaneen sinulle tuon pistoolitempun?"

"Kaiketikin voidakseni puolustautua."

"No miksi sitten annoit ampua itseäsi kylmäverisesti? Miksi ripustit
pistoolisi satulanuppiin? Miksi et ampunut Snapia? Hänen isänsä,
veljensä vaiko hänen perheensä vuoksi?"
"Osittain, mutta ei kokonaan", vastasi Hare hitaasti. "En tiennyt
ennen, mitä tiedän nyt. Ajatus tappaa ihminen kauhistutti minua,
tapahtuipa se sitten vaikka itsepuolustuksessa, ja tappaa teidän
poikanne –"
"Hän ei ole enää poikani!" jyrisi Naab. "Muista se, kun ensi kerran
tapaatte toisenne. En tahdo vertasi käsilleni. Älä salli tappaa itseäsi
kuin lammas! Jos luulet olevasi minulle jossakin kiitollisuudenvelassa,
vapautan sinut siitä."
Zeke lopetti hänen haavansa sitomisen. Valmistettuaan vuoteen
huopapeitteistä, nosti hän Haren sille, peitteli hänet ja käski
hänen maata liikkumatta. Hare tunsi olevansa äärettömästi väsynyt,
niin väsynyt, että se tuntui oikein luihin asti. Joskus vaipui hän
horroksiin, joskus näki hän taas tähtien kiiluvan, kuuli tuulen
suhinan, Hopeaharjan tiu'un kilinän ja puheen sorinaa, vaikka kaikki
tuntuikin kuuluvan jostakin kaukaa ja olevan saavuttamattomissa kuin
unikuvat.
Hän ratsasti kotiin seuraavana päivänä hyvin heikossa tilassa ja
pyörtyen matkan lopulla satulassa. August Naabin voimakkaat käsivarret
kannattivat häntä kumminkin. Hänen haavansa sidottiin uudelleen ja
hänet sijoitettiin vuoteeseen, jossa hän nukkui suurimman osan ajasta
ja mietiskeli lopun.
Kolmen viikon kuluttua oli hän jälleen satulassa ratsastaen erämaahan
punaisen kaistaleen poikki laitumia kohti. Paranemisaikanaan oli hän
huomannut, että hänen oli heti valittava, halusiko hän harkitusti
peräytyä ja näyttää kykenemättömyytensä kestää erämaan vaivoja, vai
oliko hänen lähdettävä sen synkkään hedelmättömyyteen. Tämä vakava
kysymys ahdisti häntä. Kumminkin hän tiesi, että nopea päätös oli
tarpeen ratkaisevalla hetkellä.
Hän etsi yksinäisiä paikkoja enemmän kuin ennen, vahtien ja kuunnellen
alituisesti, kuten Hopeaharjakin. Hänen tehtävänsä veivät hänet
Lorisevalle lähteelle vievän tien puoliväliin, laakson poikki punaisen
jyrkänteen juurelle ja komeita kuusia kasvaville Coconinan rinteille.
Koska Hopeaharjan vainu ja näkö olivat niin terävät ja hän itsekin
oli aina varuillaan, ei hänen tietämättään päässyt hänen lähelleen
milloinkaan yhtään paimenta, villiä hevosta eikä nuorta härkää.
Päivät kuluivat, kevät oli jo aikoja sitten muuttunut kesäksi,
vuorilta puhaltavat viileät tuulet seurasivat auringon kuumuutta
ja lentohiekkatuiskuja. Lokakuussa satoi jo lunta ja marraskuu oli
myrskyinen.
Hare oli viimeinen paimen, jonka talvi karkoitti vuoristosta. Veljekset
odottivat häntä Hopeakulhon luona, ja hänen saavuttuaan sälytettiin
kuormat heti ja lähdettiin kotiin.
August Naab kuunteli vaitiollen ja ihmetellen kertomusta laidunten
oloista hänen poissaollessaan. Otaksuttuaan tappaneensa Haren olivat
Holderness ja Snap pysytelleet poissa Hopeakulhon laitumilta. Joskus
oli kumminkin sattunut, että joku ratsastajaryhmä oli kulkenut laakson
poikki tahi jollekin tielle Daven ja hänen toverinsa näkyviin,
heidän kumminkaan silti milloinkaan tapaamatta toisiaan. Tänä kesänä
ja syksynä ei laitumelta oltu varastettu ainoatakaan härkää, ja
lukuunottamatta Lorisevan lähteen yläpuolella alituisesti leijailevaa
savupilveä, oli karjan paimentaminen sujunut suuremmitta vastuksitta.
Harenkin mielestä olivat kuukaudet kuluneet nopeasti, mutta kun hän
jälkeenpäin ajatteli kulunutta aikaa, tuntui se hänestä vuosilta.
Talvella keitaassa teki hän mitä milloinkin sattui saadakseen
ajan kulumaan. Hän leikki lasten kanssa kartanolla ja ratsasteli
Hopeaharjalla punaisen vuorenrinteen aurinkoisella ja tyynellä
juurella. Ainoastaan pitkinä iltapuhteina, jolloin hänellä ei ollut
mitään tehtävää, tuntui aika hänestä pitkältä ja menneisyyden muistot
kiusasivat häntä. Länteen päin johtavasta kallioportista vilahtava
punainen auringonlasku voi herättää katkeria muistoja; hän sekä rakasti
että vihasi tuota värikästä erämaata. Mescal oli siellä, jossakin
noiden purppuraisten varjojen suojassa. Hän uneksi näkevänsä hänet
räiskyvän takkavalkean hehkuvissa hiilissä. Hän näki tytön ratsastavan
Mustalla Bollylla tukka tuulessa liehuen. Eikä hän voinut pyyhkiä pois
mielestään kuvaa, jossa hän oli näkevinään tytön istuvan vaitiollen
ja kumartunein päin jossakin nurkassa, miehen, jolle hän oli luvattu,
istuessa hänen vierellään. Tuo muisto oli tuskallinen. Haresta tuntui
kuin hehkuva kipinä olisi pudonnut rinnassa olevaan haavaan, jonka tuo
erämaan haukka oli viiltänyt. Samalla näytti se hänestä tuolta synkältä
rajalta loistavalta valolta, jonka poikki hänen oli vielä kuljettava.

XIV.

WOLF.

Mescalin pakenemisen vuosipäivän jälkeisenä yönä häiritsi hänen untaan
tuo sama salaperäinen ääni, joka niin usein ja omituisesti oli kutsunut
häntä, nostaen hänet supisuoraksi vuoteelle, jossa hän sitten istui
väristen ja kuunteli. Pimeä huone oli kumminkin yhtä hiljainen kuin
hauta. Hän kääriytyi jälleen huopapeittoihinsa väristen liikutuksesta.
Uni ei kumminkaan ummistanut hänen silmiään enää sinä yönä, hän makasi
vain odottaen aamun koittoa, ja kun harmaa hämärä alkoi vaaleta, tiesi
hän, mitä hänen oli tehtävä.
Syötyään aamiaisen sanoi hän August Naabille: "Saanko mennä virran
poikki?"
Vanhus keskeytti nikkaroimisensa katsoen Harea suoraan silmiin.
"Mescalinko vuoksi?"

"Niin."

"Näin tämän jo aikoja sitten." Hän pudisti päätään ja levitti suuret
kätensä. "On hyödytöntä sanoa sinulle, millainen erämaa on. Jos joskus
palaat, tiedän sinun tuovan hänet mukanasi. Niin, mene vain. Tehtävä
kysyy miestä. Jumala varjelkoon sinua!"
Hare ei kertonut suunnitelmistaan kenellekään muulle. Hän täytti
toisen satulapussinsa jyvillä, toisen lihalla, leivällä ja kuivatuilla
hedelmillä, kiinnitti parikymmentä litraa vetävän nahkaisen vesisäiliön
Hopeaharjan satulan taakse ja läksi ratsastamaan jokea kohti.
Saavuttuaan kahlaamon rannalle irroitti hän tavarat Hopeaharjan selästä
sijoittaen ne veneeseen. Silloin keskeytti hänen mietteensä pitkä
ulvonta, samanlainen kuin koira päästää haukkuessaan kuuta, ja hän
rupesi katselemaan pitkin joen rantaa myötä- ja vastavirtaan päin, ja
sitten toiselle rannalle. Muudan eläin, jota hän ensin luuli harmaaksi
metsäsudeksi, juoksenteli edestakaisin maihinnousupaikan hietikolla.
"Onpa tuo melko valkoinen ollakseen susi", mumisi hän. "Luultavasti
onkin se vain joku navajokoira."
Peto istuutui ja kohottaen päänsä päästi se surullisen ulvonnan. Sitten
se alkoi jälleen juosta hietikolla edestakaisin aikoen aina muutamia
askelia kuljettuaan syöksyä jokeen. Äkkiä se huomasi Haren, alkaen
haukkua vimmatusti.
"Koirahan se sittenkin on, ja nähtävästi haluaa se tulla joen poikki",
sanoi Hare. "Mutta missä minä olenkaan sen ennen nähnyt?"
Äkkiä hän hyppäsi seisoalleen kaataen melkein veneen. "Se on aivan
kuin Mescalin Wolf!" Kun hän katsoi tarkemmin, rupesi hänen sydämensä
jyskyttämään kovasti, ja sitten hän huusi: "Se on Wolf! Tule tänne!"
Koira hyppäsi korkealle ilmaan, alkoi sitten laukata edestakaisin
rannalla ja vikisi surkeasti.
"Wolfhan se sittenkin on! Mescal on varmaankin jossakin läheisyydessä!"
huusi Hare. Hänen silmiensä eteen laskeutui kuin verho ja jokainen
suoni oli kuin jännitetty köysi. "Wolf, Wolf, minä tulen!"
Vapisevin käsin sitoi hän Hopeaharjan suitset veneen peräistuimeen
ja työnsi sitten veneen vesille. Innoissaan souti hän liian nopeasti
vetäen Hopeaharjan turvan veden alle, joten hänen oli pakko hiljentää
vauhtia. Aina hetken kuluttua huusi hän koiralle. Vihdoin törmäsi
veneen keula hietikkoon ja Hopeaharja nousi maalle päristellen ja
korskuen.
"Wolf, vanha veikko", huusi Hare, "missä on Mescal? Wolf, missä hän
on?" Hän puristi koiran syliinsä ja Wolf nuoli vinkuen Haren kasvoja.
Sitten se riistäytyi irti, syöksyi vuoristoon johtavalle tielle ja
jälleen takaisin. Se ei haukkunut enää, vaan odotti nähdäkseen läksikö
Hare seuraamaan mukana.
"Hyvä, Wolf, kyllä minä tulen." Hare ei ollut milloinkaan satuloinut
hevostaan niin nopeasti eikä hypännyt sen selkään niin viivyttelemättä
kuin nyt. Hän ohjasi Hopeaharjan pajujen reunustamalle tielle aivan
koiran kintereille, ensin kivisen äyrään laelle ja sitten pullistuvan
vuorenseinämän juurelle. Kun Wolf saapui Kaikukallioiden ja cañonin
väliselle tasangolle, kääntyi se suoraan länteen autiota erämaata
kohti. Laukattuaan muutamia satoja metrejä, kääntyi se katsomaan,
seurasiko Hare.
Haren mielestä haihtuivat epäilykset, pelko ja epävarmuus. Kun
ensimmäinen tomultatuoksuva tuulenpuuska siveli hänen kasvojaan, tiesi
hän Wolfin opastavan hänet Mescalin luo. Hän tiesi, että hänen unissaan
kuulemansa huuto oli Mescalin, ja tunsi, että erämaan salaperäinen
lupaus vihdoinkin alkoi toteutua. Hän vastasi tuohon kutsuun suuresti
riemuiten. Alituisesti laajentuva taivaanranta oli hänen edessään,
ja puuttomat tasangot, auringon polttamat rinteet, hiekka-aavikot ja
mustien harjujen kiviröykkiöt, sanalla sanoen kaikki tuntuivat lausuvan
hänet tervetulleeksi, ja hänen mielensä värisi innosta.
Sillä Mescalhan oli siellä, luultavasti hyvin kaukana kuin
hiekkajyvänen tuolla lentohiekan valtakunnassa, ehkä sairaana tahi
loukkaantuneena, mutta kumminkin hengissä, odottaen häntä ja kutsuen
häntä niin kovin äänin, ettei sitä mikään välimatka voinut vaimentaa.
Hare ei nähnyt voittamattomien esteiden teräviä huippuja, ei synkkää
kuolemaa muistuttavia harjanteita eikä kuiluja, eikä tuota kosteutta
janoavaa hiekkaa, joka oli kuin kasvien, eläimien ja ihmisten verta
imevä vihollinen. Tämä väririkas ihmemaa oli suojellut Mescalia
vuoden. Hare oli rakastanut sitä ennen sen värin, muuttelevaisuuden
ja salaisuuksien vuoksi, mutta nyt hän rakasti sitä senvuoksi, ettei
siitä ollut tullut Mescalin hauta, vaan koti. Senvuoksi nauroikin hän
kauempana olevien kimaltelevien harjanteiden ja etäisen purppuraisen
taivaanrannan pettäville etäisyyksille. Tuuli muuttui lauluksi hänen
korvissaan, erämaan kuivat henkäykset tuoksuivat hyvältä hänen
sieramissaan, hiekka maistui makealta hänen hampaittensa välissä ja
väreilevät kuumuusaallot, jotka kietoivat erämaan läpikuultavaan utuun,
maalailivat kauniita kuvia hänen katseltavakseen.
Wolf juoksi hänen edellään noin kolmenkymmenen askeleen päässä, ja
vaikka ei Hare enää pysähdellytkään, katsoi se silloin tällöin taakseen
nähdäkseen seurasiko ratsastaja kintereillä. Hare oli huomannut koiran
joskus matkan ensimmäisten tuntien kuluessa, mutta sitten hän oli
kiinnittänyt huomionsa melkein kokonaan taivaanrannan mutkikkaaseen
juovaan, länteen päin laajenevaan erämaahan, Kaikukallioiden katoavaan
ääriviivaan ja sivuillaan olevan erämaan laajuuteen ja syvennyksiin.
Joskus kaktuksien välissä hiipivä laihtunut arosusi, tomussa
hyppelehtivä sarvipäinen rupikonna ja joku kivellä auringonpaisteessa
makaileva jalokivisilmäinen sisilisko osoittivat hänelle, että
erämaassa oli hieman elämääkin. Kun Haren mielenjännitys vähän tyyntyi,
kiinnitti hän enemmän huomiota Wolfiin, jota ei muu kuin väri erottanut
todellisesta sudesta. Koiran pää, korvat ja häntä olivat riipuksissa ja
sen etujalka oli hervoton.
Hare pysähtyi muutaman kallion varjoon, laskeutui satulasta ja kutsui
koiran luokseen. Wolf palasi hitaasti ja innotta, ja osoittamatta
ollenkaan tuota entisten paimenpäivien ystävällisyyttä. Sen silmät
olivat surulliset ja kummalliset. Hare aavisti jotakin järkyttävää
tapahtuneen, mutta tukahdutti tämän tunteen. Outo kylmyys kouristi
kumminkin hänen sydäntään. Tarkastaessaan Wolfin käpälää huomasi hän,
että antura oli haavoittunut. Silloin hän haki laukustaan palasen
pukinnahkaa, ja valmistettuaan siitä karkeatekoisen töppösen sitoi hän
sen käpälän ympärille. Wolf nuoli hänen kättään, mutta sen silmien
surullinen ilme ei muuttunut. Se tuijotti vain länteen päin kuin
kiiruhtaen lähtöä.
"Kyllä tullaan, vanha veikko", sanoi Hare, "mutta älä juokse niin
nopeasti. Käpäläsi näöstä päättäen olet jo kulkenut pitkän matkan."
Jälleen he siis kääntyivät länttä kohti, koira opastaen ja mies
seuraten, ruveten kiipeämään erään vähitellen kohoavan kukkulan
rinnettä. Kun he olivat päässeet sen huipulle, totesi Hare, että hän
tuntikausia ratsastettuaan oli vain kulkenut jonkunlaisen erämaan
esikartanon poikki ja huomasi, että tämän selänteen juurelta alkoikin
vasta todellinen jylhä hedelmätön seutu. Sen äärettömyys tuntui
ulottuvan häneen asti tuhansin, purppuranvärisestä kuilusta näkyvin
harjantein, cañonein ja syväntein. Erämaan käsivarret kiertyivät hänen
ympärilleen kylmin ottein huolimatta kaiken kuumuudesta.
Kun hän laskeutui laaksoon aivan Wolfin kintereillä, huomasi hän
koiran suuntaavan kulkunsa erään vulkaanisen vuorenselänteen suuntaan.
Hän hämmästyi huomatessaan Wolfin, vaikka se alituisesti karttoi
louhikkoja, kuiluja, syviä mutakuoppia ja korkeita kallioita, aina
kääntyvän siihen päin yhtä varmasti kuin kompassineula pohjoiseen.
Kuta alemmaksi hän laskeutui, sitä lämpimämmäksi ja ummehtuneemmaksi
muuttui ilma. Iltapäivän puolivälissä, kun hän oli ratsastanut
suunnilleen kolmekymmentä peninkulmaa, oli hän läpimärkä hiestä ja
Hopeaharjan kyljet olivat vaahdossa. Katsoessaan taakseen tuntui
hänestä kuin hän olisi eksynyt, sillä Kaikukallioiden terävät huiput
olivat kadonneet taivaanrannan taakse. Mitään tuttua maamerkkiä ei
näkynyt.
Auringon laskeutuminen pysähdytti hänet paikoilleen, ei niin paljon
sen loistavan, kullanvärisiä pilkkuja täynnä olevan karmosiinipinnan
ihanan keskittymisen vuoksi, vaan sen antamasta varoituksesta, että
päivä oli lopussa. Hare leiriytyi muutaman kallionlohkareen viereen,
joka suojeli häntä tuulelta, asetti satulansa päänaluseksi ja levitti
huopapeitteen alustaksi. Sitten hän antoi Hopeaharjalle rehupussillisen
vettä ja toisen jyviä, ruokki koiran ja tyydytti oman nälkänsä. Kun hän
oli lopettanut askareensa, oli erämaan kirkkaus muuttunut harmaaksi
hämäräksi, kylmä tuuli oli jäähdyttänyt lämpimän ilman ja yö lähestyi.
Hän kaivoi hiekkaan lanteilleen pienen kolon, katsahti viimeisen
kerran kallionkielekkeeseen kiinnittämäänsä Hopeaharjaan, kutsui
Wolfin luokseen ja ojentautui lepäämään. Vaikka hän olikin tottunut
nukkumaan paljaalla maalla avonaisen taivaan alla, paikoissa, joihin
tuuli puhalsi ja hiekka keräytyi, tuntui kumminkin tänä yönä kaikki
erilaiselta. Mutta hänhän olikin nyt värikkäässä erämaassa Wolfin
maatessa aivan hänen vieressään ja Mescalin nukkuessa jossakin tuolla
sinisenvalkoisten tähtien alla.
Hän heräsi ja nousi, ennenkuin pieninkään sarastus ilmaisi päivän
koittavan. Sillä aikaa kun hän ruokki nelijalkaisia tovereitaan, alkoi
taivas lämmetä ja muuttua valoisammaksi. Idän taivaanranta alkoi
muuttua ruusunpunaiseksi. Ilma oli kylmä ja läpitunkeva. Hän koetti
haihduttaa Wolfin silmien surullista ilmettä, mutta ei onnistunut.
Hare hyppäsi satulaan. Päivällä oli omat mahdollisuutensa, ja kun hän
oli tyyntynyt ensimäisestä ajattelemattomasta liioittelemisestaan, oli
hänen äänessään jälleen heleä sointu, kun hän huusi koiralle:

"No, Wolf, vanha veikko, lähdepäs jälleen!"

Idästä nousi aurinko ja harmaa esirippu vedettiin syrjään punaisten,
valkoisten ja kellanväristen onkaloiden tieltä, jotka värikkäinä
juovina jatkuivat länttä kohti.
Heidän lähdettyään matkalle huomasi Hare Wolfin käyttäytymisestä,
ettei se palannutkaan vanhoja jälkiään takaisin, vaan kulki eteenpäin
vaistonsa ohjaamana. Eteen tuli kuiluja, jotka pakottivat hakemaan
ylimenopaikkaa, kallionlohkareita täynnä olevia aukeamia, jotka hänen
täytyi kiertää, jyrkkiä poikittain matkan suuntaan kulkevia tasaisia
harjanteita, pehmeitä hiekka-aavikoita ja kuiluja, joita pitkin oli
mahdoton kulkea. Mutta koira löysi kumminkin aina tien ja läksi aina
kulkemaan tuon saman mustan vuorenharjanteen suuntaan, jonka Hare oli
painanut mieleensä. Se kuvastui vielä jyrkästi taivasta vasten ollen
näköjään yhtä kaukana kuin ennenkin, mutta vetäytyen kumminkin takaisin
joka askeleelta, pettävä maamerkki, jota Hare alkoi epäillä.
Sitten se nopeasti hävisi Aavevuorien sinertävään kalliorykelmään. Hare
oli nähnyt nuo vuoret ennenkin monta kertaa, mutta ei milloinkaan näin
selvästi. Niiden purppuranväriset huiput, jylhät kallionkielekkeet ja
varjoisat kuilut näkyivät niin selvästi aamun valossa, että oli melkein
mahdoton uskoa niiden olevan vain erämaan kangastuksen petosta. Niin se
kumminkin oli, ja navajotkin sanoivat niitä "Aavevuoriksi".
Rosoinen erämaan pinta mureni vähitellen hiekka-aavikoksi. Wolf
hiljensi vauhtiaan ja Hopeaharjan kaviot vajosivat syvälle. Hare
laskeutui satulasta ja käveli vaivalloisesti oriin rinnalla tuntien
kuumuuden tunkeutuvan kenkien läpi ja polttelevan jalkapohjia. Hän
taivalsi kumminkin vain eteenpäin pysähtyen hetkeksi sitoakseen toisen
töppösen Wolfin vasempaankin etukäpälään. Usein oli hänen myöskin
pakko avata vesisäiliön tulppa ja kostuttaa kuivuneita huuliaan ja
kurkkuaan. Hiekkatöyryjen aallot olivat kuin valtameren maininkeja. Hän
ei uskaltanut katsoa taakseen peläten näkevänsä, miten lyhyen matkan
hän oli kulkenut. Edessäpäin oli peninkulmittain miellyttäviä kumpuja,
pyöreitä töyräitä ja teräviä harjanteita, kaikki erilaisia, mutta
kumminkin säännöllisiä ja sopusuhtaisia, nietos nietoksen ja töyräs
töyrään vieressä, loppumattomina aaltoina. Niiden huipuilta tuprusi
hiekkapilviä muodostaen valkoisia juovia ja pieniä kinoksia, ja vaaleat
hiekkapilvet piilottivat pienet onkalot kokonaan. Lännestä puhaltava
kiihtyvä aamutuuli lähestyi kahisevana juovana kuin nousuveden
muodostaman aallon harja.
Hopeaharja korskui, jännitti korvansa ja katsoi länteen keltaista
vallia kohti, joka kohosi erämaan pinnasta. "Hiekkamyrsky", sanoi
Hare ja kutsuttuaan Wolfin luokseen suuntasi hän kulkunsa lähintä
kalliota kohti, joka voi suojata heitä. Pyörivä hiekkapilvi muuttui
äärettömän suureksi erämaan peitteeksi, joka kätki töyryt näkyvistä
ja pimitti valon. Aurinko himmeni ja päivä pimeni hämäräksi. Silloin
saavutti muudan tomu- ja hiekkapilvi Harenkin. Ennenkuin hän peitti
kasvonsa silkkisellä nenäliinalla, huomasi hän viimeksi, miten
hiekkapilvet vyöryivät eteenpäin hänen suojansa sivu. Myrsky raivosi
matalin, pehmein ja viheltävin äänin, jotka muistuttivat simpukan
moninkertaisesti kovennettua vihellystä. Hengittäen huivin läpi
säästyi Hare vetämästä henkeensä kasvoja vasten tuiskuavaa hiekkaa,
mutta hienommat tomujyväset tunkeutuivat kumminkin läpi ollen vähältä
tukehduttaa hänet. Alussa hän pelkäsikin sen tapahtuvan koettaen yskien
ja kakistellen puhdistaa kurkkuaan, mutta hetken kuluttua, sitten
kuin tiheimmät hiekkapilvet olivat kiitäneet sivu, sai hän tarpeeksi
ilmaa hengittääkseen vapaasti. Sitten hän odotti kärsivällisesti tuon
tasaisesti ohikiitävän kahinan loppumista. Hänen hattunsa lierit
tulivat yhä raskaammiksi, hartioille kokoutuva hiekka oli silloin
tällöin pudistettava pois ja kiristävä rengas jalkain ympärillä
kohosi yhä ylemmäksi. Kun hän tunsi hiekan keveän kosketuksen lopulta
lakkaavan, poisti hän liinan kasvoiltaan ja huomasi seisovansa polviaan
myöten hiekassa, jota oli kokoutunut suuret kasat Hopeaharjan satulalle
ja selkään. Myrsky painui itään päin, ja auringon himmeä punainen
kiekko siinti sen läpi kuin heikosti hehkuva tulipallo.
"Niin, Wolf, vanha veikko, kuinka monta tällaista myrskyä meidän on
kestettäväkään?" kysyi Hare pakottaen äänensä kaikumaan iloisesti.
Hän tiesi näiden hiekkamyrskyjen olevan erämaan tuulten oikkuja.
Ennenkuin ennätti kulua tuntiakaan, oli hänen poikettava toisen kiven
suojaan odottamaan toista puuskaa. Sitten hän joutui sen käsiin
aukealla aavikolla pääsemättä mihinkään suojaan. Kolmannelle, joka oli
kaikista ankarin, oli hänen pakko kääntää selkänsä ja kestää niin hyvin
kuin vain taisi sen ensimmäinen voimakas töytäys ja sitä seuraavat
hiekkapilvien puserrukset. Kun se lakkasi, vaipui hänen päänsä kumaraan
hänen vaivalloisesti kävellessään Hopeaharjan rinnalla ja pelätessään
matkan pituutta, joka hänen oli taivallettava ennen kovalle maalle
pääsemistään. Hän huomasi kumminkin, että oli hyödytöntä koettaakaan
arvata välimatkoja tässä erämaassa. Matkat, joita hän oli arvellut
peninkulmien pituisiksi, supistuivatkin muutamiksi sadoiksi metreiksi.
Tuntui hyvältä nousta satulaan jälleen ja hengittää kirkasta ilmaa.
Kaukaa ilmestyi tuo musta selänne jälleen näkyviin, mutta nyt sen
läheisyydessä oli salviapensaita ja viheriätä ruohoa kasvavia kumpuja.
Siellä oli varmaankin tämän pitkän tien loppupää, ja nuo pienet
viheriät läikät vihjaisivat, että siellä mahdollisesti oli joku
lähdekin, jonka läheisyydessä Mescal varmaankin oleskeli jossakin
varjoisassa kuilussa. Haren toivo elpyi jälleen.
Niin hän jatkoi väsymättä erään paljaan kallioaukeaman poikki, jossa
oli suuria kivilohkareita, tasangolle, jossa kasvoi surkastuneita
salviapensaita ja varvikkoa, ja jossa muutamat eläimet, kuten matalalla
leijaileva erämaan haukka, reikäänsä sukeltava sisilisko ja nopeasti
juokseva arolintu, tehostivat hedelmättömän seudun eläimistön puutetta.
Hän saapui sinipunaisille ja tummanviheriöille savitöyryille, ja
sitten kaktuksia kasvavalle hyytyneelle laavavirralle. Punaiset
läikät koristivat erämaan pintaa ja siellä täällä oli pieniä
valkoisia ruohomättäitäkin. Kaukaa näkyvät miljoonat kaktukset olivat
kuin kumarruksissa olevia ratsastajia. Kun hän saapui etemmäksi,
hävisi ruoho kokonaan ja pykälöidyt hyytyneet laavavirrat jatkuivat
alaspäin. Hiiltyneet kekäleet kertoivat vulkaanisen tulen raivosta.
Pian oli Haren laskeuduttava satulasta valmistamaan töppösiä Wolfin
takakäpäliinkin ja taluttamaan Hopeaharjaa huolellisesti rosoisten
laavavirtojen poikki. Joskus sattui eteen laavasta vapaitakin maan
kaistaleita, joissa ei kasvanut kuin muutamia kaktusryhmiä, mutta pian
oli jälleen jokainen vapaa jalanala tuosta punaisesta kovasta aineesta
täynnä esiinpistäviä piikkejä ja okaita. Suuret tynnyrinmuotoiset
kaktukset, pitkiä tummanviheriöitä pistinmäisillä piikeillä
varustettuja ruokoja kasvavat tiheiköt ja keltaisia piikkejä täynnä
olevat leveät lehdet ajoivat Haren ja hänen kipeäjalkaiset toverinsa
jälleen laavavirroille.
Hare otaksui tällaisen sentään joskus loppuvan, vaikka hänestä
tuntuikin, ettei hän milloinkaan pääse tämän mustan kirotun helvetin
poikki. Kuumuuden hellyttämänä, piikkien repimänä ja väsyneenä pitkästä
vaivalloisesta kulustaan laavavirralla oli hän melkein lopussa, kun hän
kerran vielä laski jalkansa aution erämaan kamaralle. Leiriytyessään
huomasi hän kauhukseen, että vesisäiliö oli vuotanut tahi oli vesi
haihtunut, sillä siinä ei ollut enää vettä kuin yhdeksi päiväksi. Hän
juotti vaitiollen janoisen koiran ja hevosen, ajatustensa pyöriessä
heidän kaikkien tilanteen vakavuudessa.
Hänen pieni varvuista sytytetty tulensa valaisi vain hieman ympäröivää
pimeyttä. Mikään ääni ei ilmaissut elämää. Hän ikävöi jo arosuden
haukkumistakin. Hopeaharja seisoi liikkumatonna väsynein päin. Wolf
ojentautui uuvuksissa hietikolle ja Hare kääriytyi huopapeitteeseensä
paneutuen pitkäkseen helpotuksen tuntein.
Hän uneksi olevansa vielä poika, joka juoksenteli vanhan maatalon
vieressä olevilla viheriöillä kukkuloilla, kahlaili kasteesta märässä
apilapellossa ja onki kaloja Connecticut-joesta. Loma-aika oli pitkä ja
vapaus loppumaton. Sitten hän oli olevinaan uimapaikalla, missä hänen
toverinsa sitoivat hänen vaatteensa kimppuun ja juoksivat ne mukanaan
nauraen törmälle jättäen hänet veteen värisemään vilusta.
Kun hän heräsi, oli auringon loistava pallo jo kohonnut itäisen
taivaanrannan yläpuolelle, ja erämaan puna levisi kaikkialle muualle,
paitsi laaksoihin.
Hare tuumi, käyttäisikö hän veden heti, vai jakaisiko sen annoksiin.
Mutta tuo tulinen pallo taivaalla, joka hehkui kuin valkoiseksi
kuumennettu rauta, päätti hänen puolestaan. Aurinko tulisi paistamaan
niin kuumasti päivemmällä, että se haihduttaisi tuollaisen vesimäärän
ilman vuotoakin, minkä vuoksi hän antoi Wolfille yhtä paljon kuin
itselleenkin ja ojensi Hopeaharjalle loput.
Tunnin ajan näkyivät nuo pettävät sireeninväriset vuoret ilmassa
vaaleten sitten valon muuttuessa kirkkaammaksi. Päivä oli äänetön ja
tyyni, ja kuumuusaallot kohosivat erämaasta kuin savu. Todellisuus
esiintyi Harelle kuivina savilakeuksina, joihin Hopeaharjan kaviot
upposivat joka askeleella, kivennäisläikkinä, joista pöllähteli
hienoja tomupilviä, syvinä pyöreitä lohkareita täynnä olevina
kuiluina, mesquitetiheikköinä ja piikkisinä pensastoina, jotka
pistelivät hänen sääriään, vaivalloisina kuilujen päiden ympäri
kulkevina kiertoteinä, kiipeämisenä päästä parin harjanteen välisestä
halkeamasta ja tuon surulliskatseisen koiran alituisesti ahdistavana
läsnäolona. Epätodellisuus taasen ilmautui hänelle kaikissa mataloissa
paikoissa kimaltelevina lammikkoina, ilmaan häipyvinä loivina vuorina,
läheisyydessä olevina ruohoisina rinteinä, tummansinisinä kauniina
läikkinä, jotka purjehtivat hiekka-aavikolla kuin äärettömän suuret
laivat merellä, erämaan vaaleanpunaisten utujen ja purppuraisten ja
valkoisten loistavien pilvien alituisina muutoksina, jotka olivat
harhanäkyjä, kangastuksen aiheuttamia salaperäisiä temppuja.
Keskipäivän kuumuuden rasittamana ohjasi Hare hevosensa erään
liuskakivikielekkeen alle, jossa oli varjoa. Hänen kasvonsa olivat
ajettuneet ja kalpeat, ja huulensa olivat alkaneet kuivaa ja halkeilla,
ja tuntua kipeiltä. Mutta Wolf jatkoi vain uupumatta eteenpäin,
Hopeaharja pysytteli sen kintereillä ja Hare torkkui satulassa.
Kirkkaus kirveli hänen silmiään ja tuntui helpotukselta, kun hänen ei
tarvinnut katsella hedelmättömiä lakeuksia. Niin hämärtyi ilta.
Hopeaharja kompastui herättäen Haren tylsästä välinpitämättömyydestä.
Hänen edessään levisi laaja kallionlohkareita täynnä oleva
tasanko, jossa ei ollut kukkuloita, harjuja, kumpuja eikä
jyrkänteitä. Etäisyydestäkään ei kohonnut ainoatakaan huippua eikä
kallionkielekettä. Hän hieroi karvastelevia silmiään. Oliko tämä toinen
näköhäiriö?
Kun Hopeaharja läksi eteenpäin, muisti Hare navajointiaanien tavan
uskoutua hevosen ja koiran johdettavaksi sellaisissa tapauksissa.
Ne olivat syntyneet erämaassa, ja niiden vainua ja näköä ei ihminen
voinut ymmärtää. Hän oli nyt Wolfin vaiston ja Hopeaharjan kestävyyden
vallassa. Alistuttuaan siihen tunsi hän hieman tyyntyvänsä. Tuntui
kuin jääkylmä käsi olisi koskettanut hänen kuumeista poskeaan. Hän
muisti Mescalin silmissä piilevän erämaan salaisuuden luullen voivansa
pian sen selittää. Hän muisti myöskin August Naabin sanat: "Se kysyy
miestä!" Jos niin on, on hänellä ainakin siihen tarvittava into, ellei
muuta. Hän muisti Eschtahin kunnioittavat sanat värikkään erämaan
jylhyydelle: "Siellä tulee minunkin hautani olemaan, mutta ei kukaan
intiaani ole löytävä lepopaikkaani." Hän muisti sen lakkaamatta
kuiskivan salaperäisen ylevän kutsun, joka nyt ilmeni erämaan kivisiin
kahleihin sitovana otteena. Se oli avautunut hänelle kaikessa
laajuudessaan, kirkkaana kaikkine vaaroineen, kauniina värillisine
ikkunoineen ja selittämättömänä viehättävine kutsuineen. Pyydettyään
häntä astumaan sisään oli se sulkeutunut hänen takanaan, ja nyt hän
näki, millaiset sen rautaiset kahleet, sen omituiset tulen reunustamat
kalliorykelmät ja heltymätön säälimättömyys todellisuudessa olivat.

XV.

ERÄMAAN YÖ.

Kun ori huomasi suitsien riippuvan höllästi kaulalla, läksi se
kulkemaan nopeammin saavuttaen koiran, jonka kintereillä se sitten
käveli. Auringon laskeutuessa rupesi heikko tuuli puhaltamaan kiihtyen
hämärän laskeutuessa ja raitistaen tukahduttavan ilman. Sitten kietoi
synkkä erämaan yö kaiken verhoonsa.
Hetken kuluttua lievensi tämä pimeys Haren auringon huikaisemia
silmiä. Hänestä tuntui suurelta helpotukselta, että tuo saavuttamaton
taivaanranta häipyi näkymättömiin. Mutta vähitellen pani tämä
läpikuultamaton pimeys hänet ymmärtämään yksinäisyytensä todellisuuden
paremmin kuin mikään päivä. Hän oli yksinään täällä äärettömän suurella
hedelmättömällä seudulla, ja hänen mykät toverinsa olivat ainoat
olennot, jotka muistuttivat häntä muusta maailmasta. Wolf juoksi
eteenpäin ollen sanomattoman hiljainen opas ja Hopeaharja seurasi
milloinkaan väsymättä, astuen varmasti pimeässäkin ja noudattaen
uskollisesti isäntänsä lausumatonta tahtoa. Haren entinen rakkaus
hevoseen ei ollut mitään siihen kiintymykseen verrattuna, jota
hän tunsi Hopeaharjaa kohtaan tänä erämaan yönä. Sisään ja ulos,
lakkaamatta kiertäen, aina kääntyen ja kulkien ristiinrastiin käveli
Hopeaharja Wolfin kintereillä, eivätkä kallioiden väliset hiekkakujat
kantaneet ääntä kauaksi. Koira ja hevonen, saaden vapaasti valita
tiensä, kulkivat eteenpäin peninkulmittain yön kuluessa.
Kalpea valo idässä muuttui kirkkaammaksi, sitten kullanväriseksi
ja kuun pyöreä kiekko valaisi taivaanrannalla olevat mustat
kallionlohkareet. Vähitellen selviytyi se tuosta pykälöidystä juovasta
kohoten ylemmäksi, soikea, oranssinvärinen ja kummallinen kuu, joka
ei ollut lempeä, ei hopeanvärinen eikä häikäisevän kirkas, jollaisena
Hare oli ennen tottunut sitä katselemaan, vaan kylmä kullanvärinen
surullinen pallo, joka murheellisesti kohosi erämaan taivaalle. Haresta
näytti se tämän elottomuuden kasvavalta muistuttajalta, joka hyvin sopi
tähän himmeästi kiiltävien kivien maailmaan.
Hopeaharja alkoi nilkuttaa hiljentäen juoksuaan, minkä vuoksi Hare
pysähdytti sen ja laskeutui satulasta. Tarkastaessaan oikeata
etukaviota, jota hevonen oli arastellut, löysi hän pienen kiven,
joka oli tunkeutunut syvälle siihen. Hän kaivoi sen pois veitsellään
ja nousi jälleen satulaan. Wolf siinti himmeästi kaukana edellä
ja äkkiä ulvahti se niin surullisesti, että Hare tunsi sydäntään
kouristavan. Jos hiljaisuus oli ollut painostava ennen, muuttui se nyt
peloittavaksi. Se ei ollut mitään elämän hiljaisuutta. Wolfin ulvonta
oli katkaissut sen äkkiä, mutta se oli sulkeutunut jälleen nopeasti
kaikumatta takaisin, todistaen siten, että ympäristössä vallitsi
kuoleman rauha.
Hare oli varuillaan, ettei jäänyt enää Wolfista jälkeen, sillä hän ei
halunnut kuulla tuon surullisen ulvonnan toistumista. Koira juoksi
eteenpäin hiljaisin askelin, hevonen hölkytteli sen kintereillä
kavioiden upotessa hiekkaan, kuu nousi korkeammalle taivaalle ja
erämaa kimalteli, kallionlohkareet suurenivat ja niiden väliset
kujat levenivät. Niin kului yö kulumistaan, Haren silmäluomet
tulivat raskaammiksi ja hänen väsynyt ruumiinsa kaipasi lepoa ja
unhotusta. Hänen päänsä alkoi nyökähdellä, kunnes hän oli pudota
satulasta, jolloin hän suoristi itsensä hetkeksi torkkuakseen taasen
jonkun ajan kuluttua. Aamutähti syttyi idässä ja vaaleneva taivas
ennusti uutta päivää. Koska Hare tunsi, ettei hän enää voinut sietää
valoa ja kuumuutta, pysähdytti hän ratsunsa saavuttuaan muutaman
kallionkielekkeen alla olevaan tuulen uurtamaan syvänteeseen. Hän
nukkui heti, kun paneutui pitkäkseen hiekkaiselle maalle. Kerran hän
heräsi ja silloin oli vielä päivä, koska hänen silmänsä huomasivat
sen kirkkauden heti. Hän makasi valveillaan ollen nääntyä kuumuuteen,
kunnes jälleen nukkui. Koira herätti hänet tyrkkien häntä kylmällä
kuonollaan ja vinkuen hiljaa. Toinen hämärä oli alkanut. Hare
ryömi esille kolostaan kankein ja hellin jäsenin, nälissään ja
kuolemaisillaan janoon. Hän koetti syödä, mutta ei voinut niellä
palaakaan. Hänen kurkkuaan kuivasi ja poltti, hänen päätään huimasi ja
silmissä välähteli punaista. Wolf ei halunnut lihaa eikä Hopeaharja
jyviä, vaan taivutti päänsä ja repäisi suuhunsa muutamia erämaan
ruohonkorsia.
Sitten alkoi matka jälleen, ja yö pimeni. Kylmä länsituuli puhalsi,
valkoiset tähdet tuikkivat ja kummallinen kuu nousi levittääkseen
aavemaista valoaan. Silloin tällöin ilmestyi hänen tielleen kummallisen
näköisiä suuria kivilohkareita ja tuulen ja hiekan kaivertamia kuolleen
luonnon hautoja, pilareita ja patsaita. Haren hämmentyneestä mielestä
tuntui kuin muutamat niistä olisivat eläneet. Ne kumartuivat ja
taipuivat häneen päin, kävelivät vierellä ja tuijottivat häneen jäykin
katsein.
Hän taisteli kaikin voimin karkoittaakseen nuo synkät mielikuvitukset.
Wolf ei ollut mikään aave, se juoksi eteenpäin erehtymättömin vaistoin
löytääkseen vettä, joka merkitsi elämää. Erämaan terästämä Hopeaharja
kulkisi kyllä tämän hiekkakivihelvetin äärimmäiseen kolkkaan samoin
tarkoituksin. Hare koetti koota kaiken intonsa ja tarmonsa, mutta
näytti kumminkin häviävän taistelussa. Hänen ympärillään vallitsi
hiljaisuus, jota ei mikään rikkonut, vuosisatoja kestänyt sietämätön
hiljaisuus. Erämaan aaveet tanssivat pimeydessä. Kalpea kuu loisti
kullanvärisenä tämän lopen hedelmättömän autiomaan yllä. Yksinäisyys
väijyi tummista varjoista.
Hare ratsasti koko yön, vierähti satulasta aamun ruvetessa sarastamaan
nukkuakseen ja noustakseen jälleen hämärissä väsyneen hevosensa
selkään. Hänen silmänsä eivät nähneet enää erämaan kummallisia
muodostuksia, hänen aivojaan poltti ja ajettunut kieli täytti koko
suun. Hopeaharja juoksi Wolfin kintereillä, se oli nyt parhaissa
erämaan sille suomissa voimissa, se kohotti päänsä parantaen vauhtiaan,
väsymys oli haihtunut sen jäsenistä ja se hirnui tervehdykseksi
jollekin tuulen kuljettamalle tuoksulle. Sitten se sivuutti nilkuttavan
koiran ruveten johtajaksi.
Hare piti kiinni satulan nupista kumartuen huumautuneena eteenpäin
satulassa. Hopeaharja laskeutui nyt jotakin rinnettä askel askeleelta
ja kavioiden kilahdellessa metallin heleästi kiviä vasten. Haresta oli
yhdentekevää, kiipesivätkö he ylöspäin, vaiko laskeutuivat alas, hän
pysytteli vain kiinni ummistunein silmin kuiskaillen itsekseen. Mutta
matka jatkui vain alaspäin askel askeleelta, teräskenkäiset kaviot
kolisivat kiviä vasten harmaan oriin kulkiessa vaarallista tietään
varmoin askelin kuin vuoristolammas. Sitten se pysähtyi syvään huoaten
ja taivuttaen päänsä.
Haren karvasteleviin silmiin oli kuvastuvinaan jonkun cañonin mustat
kallioiset laidat. Hauska loriseva ääni tunkeutui hänen väsyneihin
aivoihinsa. Hänen korvansakin kuvittelivat nyt kaikenlaista, kuten
silmänsäkin. Siis toinen pettävä luulottelu. Kuten häntä oli
kiusannut järvien ja virtojen näkeminen, niin kiusasi häntä nyt veden
loriseminen. Kumminkin hän kuunteli, sillä ääni oli suloinen sen
petollisuudesta huolimatta. Miten sen lirinä helisikin somasti, aivan
kuin hopeatiukujen kilinä tuulessa! Hän kuunteli kuuntelemistaan.
Pehmeä kohina jatkui, vesi lorisi ja lirisi, ja pienet aallot
kuohahtelivat ja loiskuivat.
Silloin kohotti Hopeaharja nopeasti päänsä ja katkaisi cañonin
hiljaisuuden tyytyväisin, syvin huokauksin. Se tunkeutui Haren
hämärien mielikuvien läpi ja haihdutti painostavan lumouksen. Huokaus
ja hirnunta, jotka seurasivat, olivat Hopeaharjan tavalliset merkit
saatuaan juoda kyllikseen.
Hare liukui satulasta. Harmaa koira makasi väsyneenä varjossa. Hare
ryömi sen viereen haparoiden kuumin käsin. Sileä marmoripaasi muuttui
liukkaammaksi, sitten märäksi johtaen hänet lorisevan veden luo. Hän
liukui eteenpäin suullaan, ja ihmeelliset kylmät väreet jäähdyttivät
hänen polttavaa ihoaan. Hän joi ja joi, kunnes, ei jaksanut enempää.
Sitten hän painautui selälleen kalliolle, aivojen huumaus katosi
tähtien ruvetessa tuikkimaan ja hän nukkui.
Herättyänsä näki hän jyrkkien punaisten cañonin seinien kohoavan
korkealle kapeaksi raoksi, josta näkyi sininen taivas. Lorisevan
veden kohina kuului hänen korviinsa. Katsoessaan syrjään huomasi
hän lähteen pulppuavan muutamasta kallion halkeamasta, Hopeaharjan
syövän pensaitten lehtiä ja Wolfin istuvan odottamassa, mutta ei enää
surullisin silmin eikä oudoin ilmein. Hare nousi seisoalleen katsellen
katselemistaan ympärilleen muistin vähitellen palautuessa. Hänen
silmänsä eivät enää verestäneet, ihoa ei enää polttanut ja tuskallinen
kielen ajettuminen oli laskeutunut.
Hän joi kauan ja paljon, ja noustuaan jälleen selvin ajatuksin ja
kiitollisin sydämin suuteli hän Wolfin valkoista päätä ja kiersi
käsivartensa Hopeaharjan kaulaan. Hän ruokki ne ja söi itsekin, mutta
ei vaikeudetta, sillä hänen huulensa olivat rohtuneet ja kieli oli kuin
mikäkin köyden palanen. Kun hän oli syönyt, palasivat hänen voimansa.
Sanottuaan Wolfille sanan, johon tämä vastasi heilauttamalla häntäänsä
ja lähtemällä juoksemaan soraista joen uomaa, läksi Hare seuraamaan
sitä kävellen ja taluttaen Hopeaharjaa. Pienet piikiviröykkiöt,
hiekkarannat ja pienet putoukset näyttivät uran, jota pitkin vesi
lorisi. Cañoni oli kapea ja kiemurteleva, Hare ei voinut nähdä ylös
eikä eteenpäin, sillä esiinpistävät punaiset kallionkielekkeet tulivat
korkeammiksi sitä mukaa kuin hän laskeutui, ja pimittivät näköalan.
Ylhäällä näkyvä sinisen taivaan kapea juova muuttui sinisemmäksi,
valo heikkeni ja varjot vaalenivat. Hän jatkoi matkaansa alaspäin
tunnin pysähtymättä ollenkaan, mutta kuta alemmaksi hän tuli,
sitä vaikeakulkuisemmaksi muuttui tie. Kapeita kohtia patoavat
kallionlohkareet muodostivat vaahtoavia vesiputouksia, mutta Hopeaharja
raksutteli vain alemmaksi luottavaisesti.
Kapea virta, johon lorisevat lähteet ja pienet purot lisäsivät vettä,
muuttui vähitellen leveämmäksi joeksi alkaen virrata hauskasti
ja nopeasti alaspäin. Putouksien korkeus, kallioiden jyrkkyys ja
kivilohkareiden suuruus lisäytyivät sitä mukaa kuta alemmaksi he
tulivat. Wolf loiskutteli virrassa välittämättä vastuksista, sen
liikkeet olivat nyt notkeat ja vilkkaat, ja kun se katsoi taakseen
vaivalloisesti eteenpäin pyrkiviin tovereihinsa, oli sen silmissä
ystävällinen moittiva ilme. Mutta Hopeaharjan käytöksestä saattoi
selvästi huomata, että mihin koira voi kiivetä, sinne aikoi se myöskin
seurata. Hopeaharjan veri oli kuumentunut, erämaan vaikeudet tunsi
se jo entuudestaan, se oli vain väsyttänyt sen ja kuivannut sen
kurkun, mutta tämä cañoni alenevine penkereineen, putouksineen ja aina
syvenevine kuoppineen oli outo sille, kiihottaen sen rohkeutta. Vuosia
kestäneen vaelluksensa aikana jylhissä vuoristoissa oli se oppinut
ihmeellisen taitavaksi ja varmaksi kiipeäjäksi.
Cañoni kapeni syventyessään, uhkaavat seinät nojautuivat lähemmäksi
toisiaan pimittäen valon, ylhäällä näkyvä taivas oli nyt kuin kapea
sininen nauha, jonka Hare voi nähdä ainoastaan taivuttamalla päänsä
taaksepäin ja tuijottamalla suoraan ylös.
"Ylöspäin kiipeäminen on varmaankin helpompi", huohotti Hare, "jos
milloinkaan saamme siihen tilaisuuden."
Hiekka, sora ja liuskakivet olivat hävinneet liukkaiden, märkien
kallioiden tieltä. Monin paikoin ei joen uomaa voitu ollenkaan kulkea,
sillä virta syöksyi syvyyteen sammaleisten kallioiden yli muodostaen
vaahtoavia putouksia. Kun sellainen paikka tuli eteen, joutui Hare
toivottomaksi. Mutta Wolf löysi tien penkereiltä ja Hopeaharja seurasi
minkään sitä säikähdyttämättä. Vihdoin Hare kauhistui erästä kuilua,
jota hän ei luullut uskaltavansa uhmata. Wolfkin näytti epäröivän.
Cañoni oli siltä kohdalta vain parikymmentä jalkaa leveä ja sen pohja
päättyi jyrkänteeseen, josta vesi syöksyi alas pimeään kuiluun, mistä
ei mitään ääntä kuulunut. Oikealla puolella oli muudan kallionreunake,
joka kapeammalta kohdaltaan oli tuskin puolta jalkaa leveä häviten
nähtävästi kauempana kokonaan. Hare tuijotti neuvottomana tuohon
liukkaaseen reunakkeeseen.
Haren siinä epäröidessä kiipesi Wolf reunakkeelle ja Hopeaharja
kuopi jalallaan kärsimättömästi. Peläten suunnattomasti menettävänsä
rakastamansa hevosen heitti Hare suitset sen kaulalle ja hyppäsi
reunakkeelle. Hän käveli nopeasti, sillä hidas askel ei ollut
niin varma ja syrjäaskel sama kuin kuolema. Hän kuuli Hopeaharjan
kavioiden äänekkään kapseen ja odotti henkeään pidättäen luiskahdusta,
korskahdusta ja jyrähdystä, joiden hän luuli välttämättä seuraavan.
Mutta niitä ei kuulunutkaan. Näkemättä mitään muuta kuin kapean
reunakkeen ja tuntien vieressään olevan sinisen kuilun pohjattomuuden
kiinnitti hän kaiken tarkkaavaisuutensa kulkuunsa, saapuen lopulta
valoisammalle tasaisemmalle kalliolle. Hänen suureksi helpotuksekseen
ilmestyi Hopeaharjakin vihdoin tummasta solasta kierrettyään erään
kulmauksen, ja oli pian hänen vierellään. Hare huusi sille iloisesti
tervehdykseksi.
Sitten laajeni cañoni, sen punaiset seinät muuttuivat hyvin äkkiä
keltaisiksi eikä joki enää ilmestynyt näkyviin maanalaisesta
kanavastaan. Pelkkä uupumus pani Haren melkein unhottamaan matkansa
tarkoituksen, hänen voimakas päättäväisyytensä muuttui koneelliseksi
toiminnaksi ja hän jatkoi vain eteenpäin tuntien ainoastaan, että
käsiä, jalkoja ja hengästyneitä keuhkoja pakotti.
Niin kuluivat tunnit ja aurinko kohosi sinisen taivaan levenevän
vyön keskelle. Pitkä ja loiva keltainen rinne johti salviapensaita
kasvavalle tasangolle, jonka poikki kulkiessaan Hare iloissaan
ihmetteli kukkivien kaktuksien viheriöitä solakoita varsia, jotka
olivat täynnä kullanvärisiä kukkia. Sitten laskeutui hän erääseen
kuiluun, joka muuttui vähitellen hyvin jyrkäksi. Hänen kulkunsa kävi
nyt kovin hitaaksi. Kun hän pääsi sen pohjalle, huomasi hän olevansa
melkein tasaisella kentällä, jonka poikki kiemurteli pajupensaiden
varjostama joki. Wolf läksi laukkaamaan samaan suuntaan kuin vesi
virtasi. Haren jokainen ajatus kiintyi nyt Mescaliin, hänen toivonsa
alkoivat enentyä ja hänen sydämensä alkoi sykkiä kiivaasti.
Hare tuijotti eteenpäin ponnistaen näköään. Äkkiä ei ympäröivissä
vuorten seinämissä näkynyt yhtään aukkoa. Putoavan veden kumea kohina
kantautui Haren korviin tuoden hänen mieleensä keitaan, Coloradon
jylisevän pauhun ja Mescalin.
Hänen väsähtänyt tarmonsa virkistyi, kun cañoni nopeasti laajeni
valoisaksi kauniiksi laaksoksi, jonka yllä kaartui sininen taivas.
Se oli täynnä valkoisia ja keltaisia kukkia, ruoho viheriöitsi ja
pumpulipuut heiluivat tuulessa. Kukilta tuoksuvan tuulen mukana
kantautui Haren korviin jälleen tuo kumea kohina, joka oli aivan kuin
kaukaisen ukkosen jyrinää.
Wolf hyökkäsi pumpulipuumetsikköön. Hopeaharja hirnui tyytyväisesti
siepaten silloin tällöin kimpun pitkää ruohoa suuhunsa.
Haresta oli tässä ihanassa valoisassa laaksossa jotain muutakin kuin
kauneutta, ja tuulessa jotakin muuta kuin kukkien ja veden suloista
tuoksua. Ne olivat molemmat täynnä tarkoitusta ja jännitettyä odotusta.
Wolf ilmestyi aukeamalle hypellen erään ruskeapukuisen solakan olennon
ympärillä.

"Mescal!" huusi Hare.

Huudahtaen juoksi tyttö häntä kohti ojennetuin käsivarsin, tukka
hulmuten tuulessa ja tummat silmät loistaen ilosta.

XVI.

PAUHAAVA JOKI.

Hetkisen tunsi Hare päätänsä pyörryttävän ja Mescalin katkonaiset
kuiskaukset olivat tarkoituksettomat. Mutta sitten voi Hare jälleen
ajatella selvästi ja hän puristi tytön syliinsä niin lujasti kuin ei
ikinä aikoisi päästää häntä irti jälleen. Mescal painautui häneen
niin kiihkeästi, että Hare pelkäsi hänen menettäneen järkensä. Tytön
käsivarsien otteessa ja sokeassa Haren kasvojen hyväilemisessä oli
jotakin melkein hurjaa.
"MescaI, Jack on saapunut luoksesi terveenä ja täysissä voimissa",
sanoi hän. "Anna minun katsella sinua."
Hänen äänensä vaikutuksesta muuttui tytön ruumiin jäykkyys mukautuvaksi
heikkoudeksi, hän nojautui taaksepäin, Haren käsivarren pitäessä häntä
pystyssä, ja katsoi ystäväänsä. Harea värisytti silmäillessään jälleen
noihin tummiin vilpittömiin silmiin, jotka hän muisti niin hyvin,
ja kun kyyneleet alkoivat vuotaa, painoi hän tytön pään olkapäätään
vasten. Hän oli unhottanut valmistautua muuttuneen Mescalin varalta.
Huolimatta värisevästä onnen hymystä olivat hänen silmänsä täynnä
tuskaa. Hänen kukoistavien kasvojensa soikea pyöreä muoto oli hävinnyt,
ne olivat kyllä vielä suloiset, mutta kauneus oli vain vanhan kauneuden
varjoa.

"Jack, oletko todellakin tullut?" kuiskasi tyttö.

Hän vastasi suukkosella.

Mescal livahti hänen sylistään hengästyneenä ja punastuen. "Kerro
minulle kaikki –"
"Minulla on paljon kerrottavaa, mutta en tee sitä ennenkuin olet
suudellut minua. Siitähän on jo kulunut vuosi, kun –"

"Vuosiko vain? Olenko ollut täällä ainoastaan vuoden?"

"Olet, mutta se on nyt kärsitty. Suutele minua, Mescal. Yksi suukkonen
korvaa tuon vuoden tuskat, vaikka se särkisikin sydämeni."
Tyttö laski ujosti kätensä Jackin olkapäille painaen huulensa hänen
huuliinsa. "Niin, olet löytänyt minut, Jack; ja, Jumalalle kiitos,
juuri ajoissa!"

"Mescal, mikä on hätänä? Etkö ole terve?"

"Olen täydellisesti. Mutta ellet olisi tullut, olisin pian kuollut
nälkään."
"Nälkäänkö? Odotahan, niin haen satulapussini. Minulla on mukanani
leipää ja lihaa."
"Älähän hätäile. En ole niin nälissäni nyt. Tarkoitan vain, että
sellainen aika ei enää ollut kaukana, jolloin minulla ei enää olisi
ollut mitään syötävää."
"Mutta sinun palvelijasi, tuo mykkä intiaani? Varmasti olisi hän voinut
hankkia jotain syötävää. Mikä häntä vaivaa? Missä hän on?"
"Palvelijani on kuollut. Hän on ollut kuolleena jo kuukausia, en
tiedäkään kuinka monta."

"Kuollutko? Mikä tauti tappoi hänet?"

"En tiedä. Löysin hänet kuolleena eräänä aamuna ja hautasin hänet
hiekkaan."
Mescal vei Haren pumpulipuiden varjoon ja näytti hänelle intiaanin
haudan, joka nyt oli viheriän ruohon peitossa. Kauempana eräässä
puiden muodostamassa ympyrässä oli puiden oksista taitavasti
kyhätty pieni maja, jonka oviaukosta näkyi punaisen huopapeitteen
laitaa. Sen edustalla olevalla kivisellä tulisijalla savusi
muutamia loppuunpalaneita kekäleitä, ja mustuneita puuastioita oli
siinä läheisyydessä. Pumpulipuiden valkoiset haituvat leijailivat
keveästi kuin höyhenet, luumupuut olivat vaaleanpunaiset kukista,
viiniköynnökset kiemurtelivat kaikkialla ja lehvien välitse siintivät
sininen taivas ja punaiset vuoret. Siellä täällä oli kauniita
kukkakumpuja, jotka loistivat auringon kullanhohtavassa valossa.
Lintujen viserrys ja mehiläisten surina hukkuivat melkein veden kumeaan
kohinaan.

"Onko tuo Coloradon kohinaa?" kysyi Hare.

"Ei, vaan Pauhaavan joen. Colorado on vielä kauempana Suuressa
Cañonissa."
"Kauempanako? Mescal, olen varmaankin kulkenut peninkulmittain sen
partaalta. Missä oikeastaan olemme?"
"Emme ole kaukanakaan Coloradosta ja Coconina on hyvin lähellä. Tuonne
alemmaksi laaksoon näkyy vuori selvästi."
"Tule istumaan viereeni tuonne puun juurelle. No niin. Kerro nyt
minulle tarkasti, miten löysitte tämän syrjäisen kolkan."
Ja Mescal kertoi hänelle, miten intiaani oli opastanut hänet pitkää
tietä Katkeralta lähteeltä, kuinka he olivat viettäneet yönsä erämaan
lähteillä ja kuinka he neljäntenä päivänä olivat laskeutuneet
Pauhaavalle joelle.
"Olin hyvin onnellinen alussa. Täällä on aina kesä. Kaniineja, lintuja,
majavia ja hedelmiä oli niin paljon, että meillä oli aina tarpeeksi
ruokaa. Kuljeskelin laaksossa Wolfin kanssa tahi ratsastin Noddlella
edestakaisin cañonissa. Sitten kuoli palvelijani ja minun oli pidettävä
huolta itsestäni. Vihdoin koitti päivä, jolloin majavat poistuivat
laaksosta, ja Wolfin ja minun oli elettävä yhden ainoan kaniinin
lihalla monta päivää. Ymmärsin silloin, että minun oli joko lähdettävä
erämaan poikki navajo-intiaanien luo tahi kuoltava nälkään. Epäröin
kumminkin lähteä kiipeämään erämaahan, sillä en muistanut varmasti
noita lähteitä. Sitten poistui Noddle cañoniin tulematta milloinkaan
enää takaisin. Sen lähdettyä ja ymmärrettyäni, etten enää voinutkaan
poistua täältä, rupesin ikävöimään kotiin. Päivät eivät olleet niin
ikäviä senvuoksi, että silloin etsin aina jotakin syötävää, mutta
yöt olivat kauheat. En voinut nukkua. Makasin valveillani kuunnellen
veden kohinaa ja lopulta aloin erottaa kuiskauksia, laulua ja soittoa,
omituisia ääniä ja matalaa jyrinää, joka ei milloinkaan muuttunut. En
ollut oikeastaan peloissanikaan, vaan ainoastaan niin äärettömästi
yksinäni, cañoni oli niin synkkä ja sieltä kuului aina niin kummallista
muminaa. Joskus uneksin, että olin kanssasi ylätasangolla jälleen.
Siellä olivat myös lampaat ja Musta Bollykin. Kun sitten heräsin
yksinäisyydessäni, huusin todella ikävissäni."

"Mescal, kuulin nuo huudot", sanoi Hare.

"Tunteeni olivat niin omituiset. Luulen, että jollen olisi tuntenut
ja rakastanut sinua, olisin unhottanut kodin. Kun olin ollut täällä
jonkun aikaa, olin kuin ajelehtiva lastu laineilla. Minusta tuntui,
että olin elänyt täällä cañonissa joskus ennen, ja koetin kuin
muistella tuota aikaa. Tunne oli kummallinen, mutta muistellessani
sinua ja ajatellessani muuta maailmaa palasin aina nykyisyyteen,
sen yksinäisyyteen ja nälkäkuoleman pelkoon. Silloin ikävöin sinua
niin, että huusin. Tiesin, että minun oli pakko lähettää Wolf kotiin.
Eroaminen siitä oli sanomattoman vaikea. Lopulta se kumminkin läksi
katsoen taakseen, ja minä jäin yksin."
Hän nojautui Hareen. Käsi, joka oli silitellyt Haren käsivartta,
laskeutui alemmas hänen sormiinsa kiertyen niiden ympärille. Hare kuuli
hänen kertomuksestaan, miten tämän pitkän vuoden vaarat ja puutteet
olivat ahdistaneet tyttöä. Ikävän alkaessa vaivata häntä oli hän
lähettänyt Wolfin hakemaan apua, jääden odottamaan. Kaikki sisältyi
noihin sanoihin. Mutta enemmän kuin mikään puhe koskivat Haren sydämeen
tytön kasvojen ilme ja hänen pienten ruskeiden käsiensä puristus. Hänen
saapumisestaan asti ei Mescal ollut hetkeksikään irroittanut kokonaan
käsiään hänen käsivarrestaan eikä nutustaan. Hän oli oleskellut niin
kauan yksinään tässä hiljaisuuden, liikkuvien varjojen ja lorisevan
veden omituisessa maailmassa, että hänen oli oikein pakko käsin
tunnustella toivojensa esinettä voidakseen varmistua rakastamansa
miehen todellisesta läsnäolosta.

"Entä mustangini, Bolly? Kerro minulle siitä", sanoi Mescal.

"Bolly on mainiossa kunnossa – kiiltävä, lihava ja laiska. Se on ollut
laitumella aina lähdöstäsi asti. Sillä ei ole senjälkeen kertaakaan
ratsastettu. Monta kertaa olen sen nähnyt työntävän mustan turpansa
aidan raosta ja katselevan kujalle. Se ei ole voinut unhottaa sinua,
Mescal."

"Ah, miten ikävöinkään sitä! Kerro minulle kaikki."

"Odotahan hieman. Sidon ensin Hopeaharjan liekaan, sitten sytytän tulen
ja valmistan illallisen. Vasta –"

"Kerro minulle nyt."

"No niin, Mescal, ne on pian kerrottu." Sitten hän jutteli tytön paon
aiheuttamat tapaukset. Kun hän kertoi ampumisesta Hopeakulhon luona,
nousi Mescal kohoilevin rinnoin ja säihkyvin silmin.
"Ei se ollut niin vaarallista, haavoituin vain lievästi. Tarkoitus vain
oli paha. Emme ole senjälkeen tavanneet Snapia emmekä Holdernessia.
Pahinta kaikista oli kumminkin, että Snapin vaimo kuoli."
"Ah, olen niin kovin pahoillani. Isä Naab-raukka! Kuinka hän mahtaa
vihatakaan minua, kaiken tuon aiheuttajaa! Mutta en voinut jäädä sinne,
sillä en voinut mitenkään mennä Snapin kanssa naimisiin."
"Älä syytä ollenkaan itseäsi, Mescal. On helppo arvata, mitä Snap olisi
tehnyt, jos hän olisi saanut sinut. Hän olisi ollut ehkä juomatta
vielä jonkun aikaa. Mutta hän oli jo kokonaan hunningolla. Dave
kertoi minulle sen. Snap olisi liittynyt Holdernessiin ennemmin tahi
myöhemmin. Ja nyt hän on rosvo, ellei vielä jotakin pahempaakin."

"Silloin kai nuo miehet luulevat Snapin ampuneen sinut?"

"Niin kai."

"Mitä tulee tapahtumaan, jos kohtaat Snapin tahi jonkun heistä?"

"Luultavasti hämmästyy silloin jompikumpi", vastasi Hare naurahtaen.

"Jack, mikään naurunasia ei se ole." Tyttö tarttui Jackin rintapieliin
molemmin käsin ja hänen silmiinsä tuli surullinen ilme. "Et voi
milloinkaan enää lähteä pyssyttä mihinkään."
"En kyllä, mutta ehkä voin pysytellä syrjässä heidän tieltään,
erittäinkin Snapin. Mescal, olet unhottanut Hopeaharjan ja sen
juoksutaidon."
"Enkä ole. Se osaa kyllä juosta, mutta Bollya ei se kumminkaan voita."
Hän sanoi tämän melkein yhtä uhmaavasti kuin ennenkin. "Jack, haluat
varmaankin viedä minut kotiin?"

"Tietysti, Mitä toivoit silloin kun lähetit Wolfin?"

"En tiedä oikein. Halusin vain tavata sinut tahi jonkun muun, ja
ajattelinpa hieman navajo-intiaanejakin, voisinko elää heidän luonaan.
Emmekö voi jäädä tänne tahi jonnekin Coloradon toisella puolella
olevaan cañoniin, jossa on paljon riistaa?"

"Vien sinut kotiin ja isä Naab vihkii meidät."

Hämmästyneenä painautui Mescal hänen olkapäätään vasten liikahtamatta
ja puhumatta sanaakaan pitkään aikaan. "Kerroitko hänelle?"

"Kerroin."

"Mitä hän sanoi? Oliko hän vihainen? Kerro minulle."

"Hän oli ystävällinen ja hyvä, kuten aina. Hän sanoi, että jos löydän
sinut, muuttuu asia Snapin ja minun väliseksi ja saamme ratkaista
sen mieskohtaisesti. Kuulut vieläkin mormonien uskonnon mukaan
Snapille, eikä tuota asiaa voida muuttaa. Vaikka hänet julistettaisiin
lainsuojattomaksikin, ei se luullakseni sittenkään muuttuisi."
"Snap ei anna ruohon kasvaa keitaaseen johtavalle tielle", sanoi
Mescal. "Kun hän vain saa kuulla minun palanneen kotiin, haluaa hän
saada minut. Et tunne häntä, Jack. Pelkään lähteä kotiin."
"Rakkaani, mitään muutakaan paikkaa ei meillä ole. Emme voi elää
intiaanien tapaan."
"Mutta, Jack, ajattele minua katsomassa lähtöäsi kotoa ja alituisesti
vahtimassa, tuleeko Snap. En voi kestää sitä. Olen tullut niin heikoksi
tämän vuoden kuluessa."
"Mescal, katso minuun!" Haren ääni värisi hänen katsoessaan tyttöä
silmiin. "Meidän on päätettävä lopullisesti kaikki asiat. Sano nyt
aluksi, rakastatko minua vielä!"

"Kyllä."

"Sano se!"

"Rakastan sinua, Jack."

"Sano haluavasi mennä kanssani naimisiin!"

"Haluan ruveta vaimoksesi."

"No, kuuntele sitten. Aion poistua tästä cañonista ja viedä sinut
kotiin. Olet minun enkä aio luovuttaa sinua kenellekään." Hän puristi
tytön lujasti rintaansa vasten kalpein kasvoin ja uhmaavin silmin.
"En halua tavata Snapia. Koetan karttaa häntä ja toivoakseni voinkin.
Mutta, Mescal, olen sinun nyt. Onnesi ja ehkä elämäsikin ovat
vallassani. Eroitus on juuri siinä. Ymmärrätkö?"
Hopeaharja tuli heidän luo satulavyö niin kireällä, että Haren oli
ponnistettava kaikki voimansa löyhentäessään sitä. Nähtävästi oli
Pauhaavan joen laakson ruoho liian voimakasta erämaan oriille.
"Kuulehan, Hopeaharja, miten aiot viedä meidät pois täältä, jos syöt
ja juot noin paljon?" Hare irroitti satulan sen selästä ja sitoi sen
liekaan pumpulipuumetsikköön. Wolf tuli laukaten leiriin kantaen
ylpeänä kaniinia suussaan.

"Mescal, voimmeko mennä Coloradon poikki ja löytää tien Coconinan yli?"

"Kyllä, aivan varmasti. Palvelijani ei erehtynyt milloinkaan
määritellessään matkamme suuntaa. Tietä ei siellä kyllä ole, mutta
navajot ovat menneet virran poikki tänä vuonna ja kiivenneet kukkulalle
erästä cañonia pitkin."
Kun Hare ja Mescal istuutuivat syömään, olivat varjot tummenneet
kallioiden juurilla ja jyrkänteitten reunojen ruusunpunainen väri oli
kylmennyt ja vaalennut. Wolf makasi aivan tytön jalkojen juuressa ja
kerjäsi suupaloja. Sitten istuivat he vierekkäin hämärässä vaitiollen
ja kuunnellen veden kohinaa. Pitkän aikaa vielä sen jälkeen kuin Mescal
oli poistunut majaansa makasi Hare valveillaan hänen ovensa edustalla
nojaten päätään satulaan ja kuunnellen virtaavan joen hiljaista
kohinaa, kumeaa pauhua ja uneentuudittavaa loiskumista. Paikka
muistutti keidasta, mutta tämä oli monta kertaa paremmin piilossa
vuorien välissä. Muutamia tähtiä tuikki tummansinisellä taivaalla ja
eräs vilkkui kuin majakan tuli muutaman korkean kukkulan huipulta.
Joskus oli Haren mielestä laakso yhtä hiljainen kuin erämaan yökin,
mutta sitten oli hän kuulevinaan lumivyöryjen jyrinää ja sotajoukkojen
marssimista. Sitten rupesivat Mescalin yksinäisyyden äänet puhumaan
hänelle. Hän oli kuulevinaan iloista naurua ja hiljaista surullista
itkua, suloisia lauluja, kuiskauksia ja muminaa. Hänen viimeiset selvät
ajatuksensa kiintyivät Pauhaavan joen kohinaan ja tosiasiaan, että hän
oli tullut viemään Mescalin pois tästä yksinäisyydestä.
Hän karkoitti unen silmistään aamun ruvetessa sarastamaan, ja kun
harmaa sumu oli haihtunut kukkuloilta, valkeni päivä sen verran, että
he voivat alottaa matkansa. Mescal kostutti uskollisen palvelijansa
hautaa kyynelillään. "Hän rakasti tätä cañonia", sanoi hän lempeästi
Hare nosti hänet Hopeaharjan selkään. Sitten hän käveli hevosen
rinnalla Wolfin laukatessa edellä. Matka jatkui pumpulipuiden välitse.
Heitä ympäröi joka puolella viheriät ruohomättäät ja tähtienmuotoiset
suuret liljat. Jokea ei vielä näkynyt, mutta se täytti metsikön
kumealla kohinallaan. Metsä harveni kumminkin vähitellen, tien
hiekkapohja muuttui kovaksi kallioksi, kivilohkareet hidastuttivat
kulkua ja äkkiä, kun Hopeaharja astui aukeamalle pumpulipuiden
varjosta, näki Hare laakson alapään epätasaisine vuoristoon johtavine
aukkoineen.

"Katsohan taaksesi", sanoi Mescal.

Hare näki veden syöksyvän jyrkänteeltä kahtena valkoisena putouksena,
jotka yhtyivät alempana kohisevaksi koskeksi. Penger penkereeltä jatkoi
vesi hurjasti matkaansa syvässä uomassaan syöksyen vihdoin laakson
päässä siniseen kuiluun, josta se maan alitse luikerteli Coloradoon.
Pitkän aikaa vielä sen jälkeenkin, kun laakso oli jo kaukana heidän
takanaan ja yläpuolella, tuoksui tuuli kukilta ja virran kohina
kuului selvästi, mutta lopulta ne kumminkin haihtuivat lähekkäin
olevien vuorten seinämien välisessä tiiviissä ilmassa. Valo pimeni,
kivet kolisivat kuin kumeasti kilisevät tiu'ut ja matkailijain
äänet kaikuivat kumeasti kallionseinistä. Hopeaharja jatkoi
alaslaskeutumistaan keveästi ja joskus niin nopeasti, että Haren oli
pistettävä pieneksi juoksuksikin pysyäkseen mukana. Pian leveni kuilu
tasangoksi, jonka keskitse virtasi punainen Colorado mustassa uomassaan
kohisten ja vaahdoten, milloinkaan tyyntymättä ja levähtämättä.
Hare näki etäisyyksiä, joista hän alkoi ymmärtää cañonin äärettömän
laajuuden, ja hän tunsi olevansa kuin eksyksissä näillä suurilla
penkereillä, jotka vähitellen kohosivat kaukaa siintäviä Kaikukallioita
kohti. Koko seutu näytti olevan vain paljasta monenväristä kalliota,
joka hehkui auringon paisteessa.
"Jack, tämä on mescal", sanoi tyttö viitaten muutamiin pitkiin
kasveihin.
Kaikkialla aurinkoisilla rinteillä oli solakoita kaktuksia, jotka
kasvaessaan levittelivät kierteisiä lehtiään ja muodostivat latvoihinsa
keltaisia kukkaviuhkoja. Kukkivat rungot heiluivat tuulessa ja mustat
mehiläiset surisivat niiden ympärillä.
"Mescal, olen aina halunnut nähdä 'Erämaan kukan', josta olet saanut
nimesi. Kuinka kaunis se onkaan!"
Hare taittoi muutaman kuihtuneen rungon, mutta hänen oli lähdettävä
nopeasti pakoon vihaista mehiläisparvea, joka läksi pörräämään ontosta
rungosta. Pari suurempaa itsepäistä oli hänen karkoitettava hatullaan.

"Sinun ei olisi pitänyt hävittää niiden kotia", sanoi Mescal nauraen.

"Taitan vielä toisenkin varren, ellet lakkaa nauramasta", vastasi Hare.

Kuljettuaan tasangon muodostaman rinteen juurelle ja saavuttuaan solan
päähän laskeutuivat he niin kovaa kalliota alemmalle tasangolle,
etteivät Hopeaharjan teräskenkäiset kaviot uurtaneet siihen
naarmuakaan. Vihdoin saapuivat he joen pyöreähkölle hiekkatörmälle.
"Hieman liian jyrkkä vain", sanoi Hare pudistaen päätään. "Mescal, nuo
putoukset eivät miellytä minua ollenkaan."
Joesta ei voitu nähdä muuta kuin muutamia satoja metrejä. Juuri heidän
kohdallaan oli virta kova, mutta ei vaahtoava. Alempana, missä cañoni
mutkistui, koveni sen pauhu majesteetilliseksi jyrinäksi, ja päästyään
sileästä leveästä käänteestä, kapeni se nopeasti korkealle kohoaviksi
punertaviksi aalloiksi. Hieman heidän alapuolellaan oli pienempi koski,
jossa vesi syöksyi heidän puolimaista rantaa vasten suurin pyörtein ja
uhkaavin aalloin.
"Luullakseni on meidän kumminkin parasta yrittää", sanoi Hare, erämaan
kuumien kivien, hiekan ja laavan muistuessa hänen mieleensä.
"Jos vain Hopeaharja on hyvä uimari, ei ylimeno ole vaarallinen",
vastasi Mescal. "Voimme laskeutua jokeen hieman tuolta ylempää ja uida
sen poikki virran avulla."
"Hopeaharja rakastaa vettä. Se ui joen poikki helposti. Mutta se ei voi
kuljettaa meitä molempia ja on mahdotonta tehdä kahta matkaa. Minunkin
on uitava."
Tuhlaamatta sen enempi sanoja ja aikaa tehtävään, jonka jokainen
silmäys ja ajatus muuttivat vain pelottavammaksi, talutti Hare
Hopeaharjan rannalle veden rajaan. Hän riisui takkinsa sitoen sen
satulan taakse, mutta vyönsä, pistoolinsa ja kenkänsä ripusti hän
satulan nuppiin.

"Entä Wolf? Unhotin sen kokonaan."

"Sillä ei ole mitään hätää. Se ui kyllä hevosen rinnalla."

"Näetkö tuota niemekettä? No hyvä! Sinne on meidän koetettava päästä."

"Varmasti voimme nousta maihin sen yläpuolellakin."

"Olen tyytyväinen, jos vain pääsemme sinnekin. Ohjaa hevonen sitä
kohti. Ja, Mescal, tässä on pyssyni. Koeta varoa, ettei se kastu. Pidä
sitä tasapainossa satulan nupilla. Kas niin. No nyt, Hopeaharja ja
Wolf!"
"Ui vinosti vastavirtaan!" huusi Mescal Harelle tämän hypätessä jokeen.
"Varo, ettei virta paina sinua sivutsemme!"
Parilla askeleella painui Hopeaharja jo satulaa myöten ja sitten se
syöksähti korskahtaen syvemmälle upottaen Mescalin lanteita myöten.
Ojentaen turpansa veden pinnalle ja harjan ja hännän ollessa näkyvissä
ui se voimakkaasti virran poikki.
Haresta tuntui vesi juuri tarpeeksi kylmältä virkistyäkseen pitkän
ja kuuman matkan jälkeen, mutta sen laatu tuntui hänestä oudolta.
Suunnaten kulkunsa vinosti vastavirtaan, kuten hevonenkin, ui hän
pitkin, tasaisin vedoin noin neljännesosan matkasta, mutta saavuttuaan
kiertävien pyörteiden keskelle tunsi hän väsyvänsä. Vesi oli paksua ja
raskasta ja se painoi hänen rintaansa ja veti jalat mukaansa. Hän pyöri
ympäri pyörteissä, kuten Hopeaharjakin. Ainoastaan ponnistelemalla
voimiaan äärimmilleen pääsi hän niistä erilleen. Kun muudan aalto
loiskahutti vettä hänen suuhunsa, tuntui siinä hiekkaa, ja silloin hän
ymmärsi, mitä tuo omituinen tunne merkitsi. Vedessä oli hiekkaa samoin
kuin erämaassakin. Täällä cañonien syvyydessäkään ei hän päässyt siitä
erilleen. Kun virta koveni, alkoi hän tuntea, että enää tuskin jaksoi
levittää käsivarsiaankaan tarpeeksi leveälle. Muutettuaan uintitapaansa
huomasi hän, ettei hän siten voinut pysytellä Hopeaharjan rinnalla,
ja senvuoksi rupesi hän uimaan entiseen tyyliin. Vähitellen painuivat
hänen jalkansa yhä syvemmälle, vesi puristi yhä kovemmin hänen
ruumistaan, eikä käsistä tuntunut olevan enää mitään hyötyä. Silloin
hän muisti August Naabin sanoneen, etteivät navajot kulje milloinkaan
virran poikki silloin, kun se on tulvillaan ja täynnä hiekkaa. Hän
lopetti ponnistuksensa, ajelehti virran mukana Hopeaharjan viereen ja
tarttui muutamaan satulan hihnaan.
"Älä tartu siihen!" huusi Mescal. "Se voi loukata sinua kavioillaan.
Tartu sen häntään!"
Hare irroitti otteensa, ui hevosen taakse, tarttui sen häntään ja
piti lujasti kiinni. Ori veti häntä helposti. Aallot loiskivat hänen
ylitseen ja kohisivat Mescalin lanteiden ympärillä. Virta koveni
kovenemistaan painaen Hopeaharjan tuon niemekkeen sivu, joka äsken jo
oli lähentynyt lähentymistään. Mescal nosti pyssyn korkeammalle, asetti
sen perän satulannuppia vasten ja piti siinä pystyssä. Putouksen pauhu
tuntui heikkenevän ja pian se hävisikin heidän sivuillaan kuohuvan
veden kohinaan ja loiskumiseen. Mescal kääntyi Hareen päin kirkkain
silmin ja nostaen kätensä torveksi suulleen huusi:
"Emme voi päästäkään tuolle niemekkeelle! Meidän on uitava vielä tämän
putouksen poikki! Pysyttelehän kiinni!"
Kovenevassa pauhussa tunsi Hare virran vastustamattoman voiman. Hänen
pitäessään kiinni molemmin käsin niin kovasti kuin suinkin vain
voi, sukelsi Hopeaharja erääseen pieneen putoukseen, jonka nopeasti
kiitävä vesi painoi Harea kovasti. Se päättyi punaharjaiseen suureen
aaltoon, jonka toisella puolella oli loppumaton jono teräväharjaisia
tyrskyjä. Hän huomasi vilahdukselta Mescalin, joka istui kumarassa
jännitetyin hartioin, ja oriin hopeaharjan, joka kuvastui valkoisena
tytön liehuvaa mustaa tukkaa vasten, mutta sitten ne hävisivät
molemmat vieriviin aaltoihin ja kuohuihin. Aallot imasivat hänetkin
mukaansa. Jysähdys sokaisi ja oli tukehduttaa hänet ja repäisi melkein
hänen käsivartensa irti ruumiista, mutta hänen kouransa olivat niin
takertuneet Hopeaharjan häntään, etteivät ne nytkään irtautuneet. Virta
nakkeli häntä aallolta aallolle, upotti hänet kuohuvaan kattilaan,
jonka vesi sokaisi hänet kokonaan, ja jonka pauhu löi hänen korvansa
lukkoon. Sitten heikkeni vähitellen aaltojen voima, ristivirtojen
suunta suoristui ja hän voi hengittää jälleen. Hopeaharja veti häntä
tasaisesti ja lopulta ulottuivat hänen jalkansa pohjaan. Hän ei voinut
nähdä juuri mitään, sillä niin täynnä olivat hänen silmänsä hiekkaa,
mutta hän kuuli, missä kohden Hopeaharja korskahtaen nousi rannalle ja
ohjasi kulkunsa sen mukaan. Hän horjui rannalle ja kaatui hiekalle.

"Jack, miten on laitasi?" kysyi Mescal.

"Hyvin muuten, mutta ruumiini on kovin murskattu ja silmäni ovat täynnä
hiekkaa. Entä sinä?"
"Luullakseni en milloinkaan ole ollut näin märkä", vastasi Mescal
nauraen. "Pyssyn kuljettaminen oli kumminkin hyvin hankalaa.
Ensimmäinen aalto oli melkein pyyhkäistä minut satulasta. Pelkäsin
ajautuvamme kallioihin, mutta virta olikin syvä. Hopeaharja on mainio,
Jack. Wolf ui virran poikki putouksen yläpuolella ja odotti meidän
tuloamme."
Hare puhdisti silmänsä hiekasta nousten seisoalleen. Hän huomasi
sentään selviytyneensä seikkailusta melko ehein nahoin. Mescal väänsi
juuri vettä pitkistä suorista palmikoistaan. Hän hymyili ja posket
hieman punoittivat. Märkä pukinnahkainen jakku ja lyhyt hame olivat
kietoutuneet ruumiinmukaisesti hänen solakan vartalonsa ympärille.
Hän oli niin kaunis ja näytti niin vähän välittävän heidän äsken
kestämästään vaarasta, että Hare, heltyen ylpeydestä ja onnistumisen
tunteesta, suuteli noita vaaleanpunaisia poskia, kunnes ne alkoivat
hehkua.
"Olemmepa me tosiaankin märät", sanoi Hare, "sinä ja minä, vaatteemme,
eväämme, pyssy ja kaikki."
"Nyt on niin kuuma, että me kyllä pian kuivamme", vastasi Mescal.
"Tästä alkaa tuon puron cañoni, jota meidän on kiivettävä Coconinalle.
Palvelijani piirusti ne minulle hiekkaan eräänä päivänä. Matka on
luullakseni hyvin vaikea ja pitkä."
Hare kaatoi veden saappaistaan, veti ne jalkoihinsa ja nostettuaan
Mescalin Hopeaharjan satulaan nakkasi hän suitset käsivarrelleen ja
suuntasi kulkunsa cañonin mustaan aukkoon, josta virtasi heitä vastaan
kirkasvetinen puro. Wolf kahlasi ja laukkasi hänen rinnallaan. Kun
he olivat sivuuttaneet cañonin suussa olevat marmorikalliot, muuttui
se hyvin leveäksi kuiluksi, jonka seinät olivat ihmeelliset. Hare
ei kiinnittänyt huomiotaan kumminkaan muuhun kuin puron särkkiin ja
varjoisiin poukamiin, ja löytääkseen parhaimman tien hevoselleen
jatkoi hän vain eteenpäin välittämättä ajan kulusta. Hän ei jutellut
Mescalinkaan kanssa, sillä kulku oli niin vaikea, että hän tarvitsi
kaiken keuhkoissaan olevan ilman sitä varten. Kahlaten vedessä ja
kapsutellen kivikossa kulki Hopeaharja niin, että sen turpa oli
aina Haren kyynäspäässä kiinni. He kiipesivät pienten harjanteitten
yli oikaisten silloin tällöin niemekkeeltä niemekkeelle, kävelivät
peninkulmittain kapean mutkittelevan puron pohjalla, tunkeutuivat
sanajalkoja kasvavien kallioiden alitse, sivuuttivat ruohoisia
rantoja ja raivasivat tiensä keltaisten pajukkojen läpi. Heidän
näin seuratessa puron suuntaa aina vain ylemmäksi, mataloituivat
sivuilla olevat vuorten seinämät sitä mukaa huomattavasti. Kuumasti
paahtava aurinko kohosi keskitaivaalle. Suuret kivilouhikot, valkoiset
sorapainanteet, salviapensaikkoa kasvavat harjut, graniittilohkareet,
manzanitatiheiköt, pitkät keltaiset rinteet, rosoiset kalliot,
seetri- ja kuusimetsiköt sivuutettiin viivyttelemättä kiivetessä.
Kuta lähemmäksi cañonin pää tuli, sitä kapeammaksi se muuttui, puro
mataloitui ja suojaisissa paikoissa näkyi jo luntakin. Vihdoin
loppuivat nuo keltajuovaiset seinämät ruohoiseen ylätasankoon ja tummat
pitkät Coconinan kuuset heittivät varjonsa lumelle.
"Olemme huipulla", huohotti Hare. "Millainen kiipeäminen! Meiltä meni
siihen viisi tuntia. Päivän kuluttua olemme kotona."
Hopeaharja teroitti korviaan ja Wolf haukkui. Pari harmaata hirveä
syöksyi tiheiköstä ja kääntyi uteliaasti katsomaan. Tartuttuaan
pyssyynsä, painoi Hare vivun alas, mutta koneisto ei toiminutkaan.
Sinne tunkeutunut hiekka narskui eikä patruunaa voitu työntää pesään
eikä vetää sieltä pois. Käsitellessään pyssyä saadakseen sen toimimaan
synkistyivät hänen kasvonsa.
"Hiekkaa! Nyt se on aivan käyttökelvoton!" huudahti hän. "Mescal, tämä
ei miellytä minua ollenkaan."

"Ammu pistoolillasi", vihjaisi Mescal.

Matka oli kumminkin liian pitkä. Hare ampui ohi ja hirvet katosivat
nopeasti metsään.
Hän sytytti tulen erään kuusen juurelle, jossa ei lumi peittänyt
pehmeätä neulasmattoa, ja sillä aikaa kuin Mescal kuivasi märkiä
huopapeitteitä ja paistoi viimeisen lihakimpaleen, valmisti Hare
tuulensuojuksen kuusenoksista. Kun he olivat syöneet unhottamatta
Wolfiakaan, antoi Hare Hopeaharjalle viimeiset jyvät ja kiinnitti sen
sitten pitkään liekaköyteen ruohoiselle rinteelle. Aurinko laskeutui
ja ilta pimeni melkein heti. Tuttu tuulen humina kuusissa häiritsi;
se voi olla vain yöllisten myrskynvihurien vinkumista tahi pauhua,
mutta se voi myöskin ennustaa pohjoistuulia ja lumimyrskyjä. Se humisi
onkaloissa rasahdutellen muutamien kääpiötammien lehviä, nakkeli
palavia kekäleitä nuotiosta kauas lumelle kihisemään ja lietsoi palavat
halot kirkkaasti palamaan. Mescal nukkui oksasuojukossa varjossa Wolf
vierellään ja Hare ojensi väsyneet jäsenensä nuotion lämpimään.
Kun hän heräsi, oli tuli palanut melkein loppuun ja hän oli aivan
kankea vilusta. Hän lisäsi nuotioon niin paljon puita, että tiesi
niiden varmasti riittävän aamuun asti, paneutui sitten jälleen
pitkäkseen, mutta ei voinut nukkua. Metsä muuttui vähitellen
harmaaksi ennustaen aamua, sumupilvi vieri hänen ylitseen pehmeänä,
kouraantuntuvana, kosteana ja kylmänä kuusien varjoon. Sen haihduttua
kirkastui sarastus. "Mescal, jos olemme nyt Coconinan huipulla,
on Hopeakulholle ainoastaan kymmenen peninkulmaa", sanoi Hare
satuloidessaan Hopeaharjaa. "Nouse nyt selkään, että pääsemme pian
tästä onkalosta ja voimme määrätä suunnan."
Heidän kiivetessään viimeistä pengertä huipulle muisteli Hare merkkejä,
joiden mukaan hän voi suunnata heidän kulkunsa suoraan Hopeakulholle.

"Ah, Jack!" huudahti Mescal nopeasti. "Vaaleanpunaiset kalliot ja koti!"

"Olen tehnyt melkoisen ympyrän", huomautti Hare.

Näköala hurmasi Mescalin. Vaalenpunaiset kalliot hehkuivat
ruusunvärisemä. Niiden rinteessä oleva halkeama, joka merkitsi
keitaan paikkaa, näkyi selvästi taivasta vasten. Coloradokin näkyi
peninkulmittain. Hare tiesi heidän nyt olevan Coconinan korkeimmalla
huipulla tuhansia jalkoja alempana olevien Suuren Cañonin ja värikkään
erämaan yläpuolella. Hän huomasi nuo ihmeelliset kuilut, jotka
lepäsivät sinisessä sumussa melkein kuin heidän jalkainsa alla, ja
katsoessaan erämaan poikki alkoivat auringon ensimmäiset punaiset
säteet herättää sitä eloon.
"Mescal, sinun Pauhaavan joen cañonisi on vain kapea kallionhalkeama.
Se häviää kokonaan tuohon äärettömään kuiluun."
"Varmasti! En voi nähdä sen vuoren huippuakaan, joka kohosi niin
korkealle laakson reunalta."
Kääntyen vielä kerran vasemmalle tarkasteli Hare Vaalenpunaisia
kallioita ja niiden juurelta siintävää punaista hiekka-aavikkoa. Saaden
vihdoin selville suunnan läksi hän suoraan pohjoiseen Hopeakulhoa
kohti. Ensimmäisten peninkulmien syvä lumi ja pehmeä maa vaikeuttivat
suuresti Haren kulkua ja Hopeaharja vajosi usein syvälle. Mutta kun he
sitten pääsivät tasaisemmalle maalle, jatkui heidän matkansa nopeammin,
sillä rinteillä ei ollut enää niin paksulti lunta ja vähitellen
katosi se kokonaan puiden välisistä surkeista, kuivista kujista. Hare
hyppäsi Mescalin eteen satulaan nykäisten oriin nopeaan juoksuun.
Ratsastettuaan pari tuntia saapuivat he eräälle karjanpolulle,
jonka Hare tiesi vievän Hopeakulholle. Tunnin kuluttua olivat he jo
Coconinan jyrkän rinteen juurella, näkivät laakson toisella puolella
olevat punaiset vuorten seinämät ja puiden välitse siintävät harmaat
salviapensaikot.

"Tunnen savun hajua", sanoi Hare.

"Pojat ovat varmaankin lähteellä", vihjaisi Mescal.

"Ehkä. Mutta haluan tietää varmasti, keitä siellä on. Poiketkaamme
tieltä ja lähestykäämme sitä vasemmalta, metsästä käsin. Toivon, että
voisimme päästä lähteen kodin puolelle, mutta emme voi ja meidän on
niin ollen kuljettava sen sivu."
Pysähtyen usein vakoilemaan puiden oksien lomitse ratsasti Hare suoraan
mäkeä alas, tunkeutui seetrimetsikön läpi ja saapui laakson päähän,
joka oli noin peninkulman päässä Hopeakulhosta. Sitten hän kääntyi
suoraan sitä kohti ohjaten kumminkin vielä varovaisesti Hopeaharjaa
pitkin seetrimetsikön laitaa.
"Mescal, täällä laaksossa on mielestäni liiaksi karjaa", sanoi hän
katsoen tyttöön merkitsevästi.
"Ne eivät voi olla kaikki meidän elukoitamme, olen siitä melkein
varma", vastasi Mescal. "Mitä ajattelet?"
"Ne ovat Holdernessin." Kun hän oli sanonut sen, muuttuivat hänen
kasvonsa jäykiksi ja ankariksi. Hän jatkoi kumminkin matkaansa ohjaten
varovaisesti hevosta seetrien suojassa, karttaen ritisyttämästä
pensaita ja kolistelemasta kiviä. Joskus hän varoitti kuiskaten
Wolfiakin. Niin hän eteni kiertäen metsäistä mäkeä, kunnes muudan
korkea kiviselänne pysähdytti hänet.
"Laaksossa on vain paljaita nautoja eikä hevosia", sanoi hän. "Nyt on
meillä hyvä tilaisuus oikaista tämän mutkan poikki tielle. Jos kiipeän
vuorelle katsomaan, keitä on lähteellä, menee tilaisuus kenties ohi.
Luullakseni ei Dave eivätkä pojatkaan ole siellä."
Hän tuumi hetkisen, hyppäsi sitten Mescalin eteen ja ohjasi oriin
suoraan laaksoon. Pian saapui hän laitumella käyskentelevien nautojen
joukkoon. Hän ei hämmästynyt ollenkaan nähdessään, että H oli poltettu
niiden kylkiin.
"Jack, katsohan tuota merkkiä", sanoi Mescal viitaten erääseen
valkokylkiseen härkään. "Elukan kyljessä on entinen ristinmuotoinen
merkki, isä Naabin risti, ja sitten uusi viivamainen. Yhdessä ne
muodostavat H:n."
"Mescal, sinä olet keksinyt sen. Muistan tuon härän hyvin. Se oli
villi kuin paholainen ja paha merkitä. Se on August Naabin omaisuutta,
ja Holderness on lisännyt tuon viivan muodostaen siten kömpelön H:n.
Millainen rosvon temppu! Tuollahan ei nyt voi pettää lastakaan." He
olivat jo saapuneet seetrimetsikön päähän ja tielle, kun Wolf alkoi
nuuskia epäluuloisesti tuulta.
"Katsohan!" kuiskasi Mescal kääntäen Haren huomion pois koirasta.
"Tuolla on suuri karja-aitaus."
Taivuttaen ruumistaan taaksepäin, kunnes hän voi katsoa tytön sormea
pitkin muutaman tiheän seetripensaikon läpi, näki hän kuorituista
männyistä tehdyn aitauksen. Kauempana oli suuria pinoja kuorimattomia
hirsiä ja aivan lähteen vieressä oli uusi karjamaja, jonka kivisestä
piipusta savu kiemurteli taivaalle. Hare ohjasi Hopeaharjan syrjään
pehmeämmälle maalle ja jatkoi matkaansa. Hän kiipesi mäelle, sivuutti
vanhan lammikon, joka nyt oli enää vain mutalätäkkö, ja ratsasti
kuivuneen suon poikki, kun hänen sitten oli pakko äkkiä pysähtyä. Wolf
oli pysähtynyt levottomasti katsoen vasemmalle ja Hopeaharja teroitti
korviaan. Äkkiä Hare kuuli seetrimetsiköstä kavioiden kapsetta ja
ennenkuin hän sai oikein selville, mistä päin ääni kuului, tuli kolme
hevosta ja mies seetrien varjosta aurinkoiselle aukeamalle.
Oli onni, että Hare sattui olemaan hyvin piilossa erään tiheän seetrin
takana, ja niin kauan kuin sellainen mahdollisuus oli olemassa,
ettei häntä huomattaisi, ei hän aikonut liikkua. Hopeaharja ja Wolf
seisoivat myöskin liikkumatta paikoillaan. Hare tunsi Mescalin otteen
tiukkenevan, ja hän puristi tytön käsiä rohkaistakseen tätä. Vakoillen
piilostaan näki Hare erään miehen paitahihasillaan taluttavan hevosia.
Mies oli solakka, sileäkasvoinen ja tummatukkainen – Dene. Suonet
rupesivat sykkimään nopeasti Haren ohimoissa ja hän tarttui pistoolinsa
kahvaan. Mikä kohtalokas sattuma olikaan lähettänyt lainsuojattoman
tälle tielle? Dene vihelteli pitäen toisella kädellään kiinni parista
liekaköydestä ja toisella raudikkohevosensa harjasta. Silloin Hare
huomasi, ettei Denellä ollutkaan vyötä, hän oli siis aseeton, ja
hevosillakin oli vain liekaköydet ja kolisevat jalkainpitimet. Hare
työnsi pistoolin takaisin tuppeen.
Dene jatkoi matkaansa vihellellen "Dixietä". Kun hän saapui tielle, ei
hän mennytkään sen poikki, kuten Hare oli otaksunut ja toivonut, vaan
rupesi kulkemaan sitä pitkin.
Hare heilautti muutamasta seetristä taittamaansa oksaa ja sivalsi
Hopeaharjaa lujasti lanteille. Ori syöksyi eteenpäin. Pensaitten
rasahdus ja kavioiden kapse ajoivat heti Denen hevoset hurjaan pakoon.
Mutta lainsuojaton itse kalpeni kalmankalpeaksi ja seisahtui kuin
naulattu tielle. Mutta häntä ei pysähdyttänyt paikoilleen hevosen eikä
miehen aiheuttama pelko, vaan yliluonnollinen ilmiö, jonka hän luuli
näkevänsä.
Laukkaavan oriin olkapää lennätti Denen sätkyttelemään kauas tielle.
Katsoessaan taakseen näki Hare lainsuojattoman tupertuvan kumoon,
nousevan sitten taas jälleen jaloilleen, pudistelevan hurjasti
nyrkkejään ja juoksevan sitten huutaen majalle päin.

XVII.

HAUKAN ISKU.

"Jack, satula irtautuu!" huusi Mescal painautuen lujemmin häneen.

"Mikä onni!" mumisi Hare yhteenpurtujen hampaittensa välistä vetäen
samalla lujasti ohjaksista. Mutta oriin suu olikin rautainen, ja
välittämättä kuolainten puristuksesta laukkasi se vain eteenpäin. Hare
huusi sille alituisesti: "Hiljempaa, Hopea! Noo, poika, pysähdyhän
nyt!" saaden sen lopulta seisahtumaan. Hän laskeutui satulasta ja kun
hän nosti Mescalin maahan, putosi satulakin hiekalle.
"Olipa onni, ettei tapahtunut onnettomuutta. Vyö on katkennut. Se
kastui ja kutistui sitten kuivuessaan." Hän alkoi nopeasti korjata sitä
pukinnahkasuikaleilla, jotka hän kaivoi esille satulalaukustaan.

"Kuuntele noita huutoja! Kiiruhda!" huusi Mescal.

"En ole milloinkaan ratsastanut satulatta. Lähde sinä vain
Hopeaharjalla, niin minä kätkeydyn seetrimetsikköön ja tulen kävellen
kotiin sitten yöllä."
"En, en mitenkään! Meillä on kyllä tarpeeksi aikaa, kunhan vain
kiiruhdat."
"Se on sidottava niin, että se kestää", mumisi Hare koettaen solmun
kestävyyttä polveaan vasten kaikin voimin, "sillä meidän on luullakseni
lisättävä vauhtia. Jos se vielä pettää, niin silloin – hyvästi."
Hopeaharjan voimakkaat rintalihakset värisivät sen kuopiessa maata
kärsimättömästi. Koira vinkui katsoessaan taakseen. Mescal oli jo
asettanut huopapeitteen oriin selkään kun Hare nakkasi satulan sen
päälle. Huudot olivat vaienneet, mutta kiviseltä tieltä kuuluva
kavioiden kapse oli uhkaavampi. Kun Haren ruskeat kädet askartelivat
nopeasti solkien ja jalustimien kimpussa, kiipesi Mescal satulan taakse.
"No nyt satulaan!" huudahti Hare hypäten samalla siihen ja nojautuen
nupin yli. "Livahda sinäkin siihen ja pidä minusta lujasti kiinni. Hei,
Hopea!"
Oriin kavioiden nopea tahdikas kolina vaimensi tieltä kuuluvan kapseen.
Silmäys taaksepäin huojensi Haren mieltä, sillä noin viidensadan metrin
päässä heidän takanaan tupruavat tomupilvet ilmaisivat takaa-ajajien
asennon. Hän kiihoitti Hopeaharjan tasaiseen laukkaan. Tie johti
vuorelle ja oli tarpeeksi jyrkkä väsyttämään erämaankin juoksijan, jos
se olisi pakotettu äärimmäiseen vauhtiin.

"Katso taaksesi!" huusi Mescal. "Näetkö ne? Onko Snap niiden mukana?"

"En voi nähdä mitään, sillä puut estävät", vastasi Hare olkansa yli.
"Nyt näen tomupilviä – olemme hyvän matkaa edellä – meillä ei ole
mitään hätää, Mescal. Kun vain saamme johtaa, emme muuta kaipaakaan."
Jakavan selänteen jyrkimmillä rinteillä kasvava seetrimetsä oli hyvin
tiheä, mutta se loppui äkkiä kiviseen polkuun, joka sitten kohosi
vähitellen ylemmäksi. Kun Hopeaharja syöksyi metsästä tälle polulle,
katsoi Hare terävästi taakseen. Metsikön laidasta pölähti äkkiä tomua
ja sieltä hyökkäsi kuusi ratsastajaa, jotka alkoivat heti ampua,
kun he pääsivät aukeamalle. Luodit läjähtelivät punaisiin kiviin,
pölähdyttivät pieniä punaisia tomupilviä tahi vihelsivät ilmassa.
"Herra Jumala!" huusi Hare. "Ne ampuvat meitä, ampuvat, vaikka
nainenkin on mukana!"

"Vasta nytkö sinä sen opit tietämään?"

Hare sivalsi juoksijaansa vitsalla. Mutta Hopeaharja ei kaivannut
vitsaa eikä kannuksia, sillä sitä oli ammuttu ennenkin, ja luodin
vinkuminen ilmassa riitti muuttamaan sen laukan juoksuksi. Sen ja
takaa-ajajien välinen matka piteni pitenemistään ja pian oli se
pyssyn kantomatkan ulkopuolella. Rosvojen huudot kuulostivat ensin
hillittömän raivon purkauksilta, mutta Mescalin säikähtynyt kirkaisu
selitti Harelle niiden merkityksen. Toisia miehiä ilmestyi heidän
edelleen hieman tiestä oikealle, ja ne ratsastivat täyttä vauhtia
jakajan rinnettä heihin päin. Ne olivat nähtävästi olleet paluumatkalla
Coconinan läntisiltä rinteiltä kuullessaan huudot.
Suunta, jota Hopeaharja noudatti, oli ainoa mahdollinen Harelle.
Jos hän olisi ohjannut oriin tieltä syrjään vasemmalle puolelle,
olisi jyrkkä kallioinen rinne hidastuttanut sen kulkua. Hänen ei
ainoastaan ollut pakko ennättää tämän toisen harjanteen yli paikkaan,
josta tie taasen alkoi laskeutua jakajan toiselle puolelle, vaan
hänen oli päästävä sen suojaankin, ennenkuin takaa-ajajat saapuivat
ampumamatkalle.
"Nyt, Hopea, annahan mennä!" Vaikka jalo eläin kiisikin jo hurjasti,
paransi se kumminkin vauhtiaan kuultuaan käskyn. Se oli nyt aukeamalla,
jossa ei ollut kiviä eikä pensaikkoa, ja pyssyjen kumea pauke kuului
sen korviin. Ilma tunkeutui Haren korviin pannen ne kumeasti soimaan
ja maa vilahteli punaisena hänen allaan. Takaa-ajavat ratsastajat
oikaisivat niin, että puoli peninkulmaa muuttui neljäsosaksi,
lyhensivät sitäkin tullen aina vain lähemmäksi, kunnes Hare tunsi
Chancen, Culverin ja kermanvärisellä oriillaan ratsastavan Snap Naabin.
Huomattuaan, etteivät he ehdi voittamattoman oriin edelle, kääntyivät
he jälleen hieman oikealle. Mutta Hopeaharja ravasi vain uupumatta
eteenpäin katkaisten takaa-ajajien suunnan noin kolmesataa metriä
heidän edeltään syöksyen jakajan toiselle puolelle ja jättäen heidät
jälkeensä.
Silloin kuului pyssyjen kumeaa paukkinaa, lyijyiset sanansaattajat
vihelsivät korkealla ilmassa hevosen ja ratsastajien yläpuolella ja
kimmahtelivat sitten punaisesta kalliosta laukkaavan koiran edelle.
"Ah, Hopeaharja!" huudahti Hare. Hän lausui nuo sanat sellaisin äänin
kuin hevonen olisi ollut ihminen ja tiennyt, mitä tämä hetki merkitsi
sen isännälle. Oriin vauhti ei ollut enää Haren vallassa. Hopeaharja
oli jo kaukana edellä. Se oli kuin matalalla välähtelevä salama.
Hare tunsi oriin pitkien askelten silmänräpäyksen verran kestävät
väliajat, voimakkaiden lihaksien ponnistuksen ja jännityksen, ja
vauhdin aiheuttaman värähtelyn. Ratsastaminen jyrkkää rinnettä alas
ei ollut mitään leikkiä, ei niin paljon viheltävien luotien vuoksi,
vaan syvänteitten ja kapeiden kuilujen tähden, joiden yli Hopeaharja
kiisi suurenmoisin hypyin. Nähdessään erämaan kuninkaansa ihmeellisen
urhoollisuuden värisyttivät Harea hurja onni ja alkuperäisten vaistojen
aiheuttama ilo, että hän pääsi pakenemaan rakastamansa naisen kanssa.
"Pelastetut!" huusi hän loistavin silmin. Mescal oli painanut kalpeat
kasvonsa aivan hänen olkapäähänsä kiinni. "Hopeaharja on voittanut ne!
He ajavat meitä kyllä takaa hiekka-aavikolle asti sellaisin toivein,
että he sitten saavuttavat meidät. Mutta he saavat nähdä, miten he
myöhästyvät."
Rosvot jatkoivat takaa-ajoaan ammuskellen hyödyttömästi, kunnes
Hopeaharja pääsi niin paljon edelle, että se, kun sen juoksu punaisella
hiekka-aavikolla muuttui pakosta kävelyksi, pääsi kumminkin niin
etäälle, että takaa-ajajat saavuttuaan aavikon reunalle olivat
ampumamatkan ulkopuolella.
"Ne kääntyivät takaisin, Mescal. Olemme turvassa. Mutta sinähän olet
aivan samannäköinen kuin silloin, jolloin karhu hyökkäsi kimppuusi."
"Soisinkin mieluummin joutuvani karhun kynsiin kuin Snapin. Jack,
näitkö hänet?"
"Näinkö? Kyllä! Hän oli melkein tappaa hevosensa. Mescal, mitä
ajattelet Hopeaharjasta nyt? Osaako se juosta? Voittaako se Bollyn?"
"Varmasti! Ah, Jack, miten nyt rakastankaan sitä! Katso jälleen
taaksesi. Olemmeko varmasti turvassa?"
Oli vielä kirkas päivä, kun he saapuivat keitaan suulle ja ratsastivat
kujaan, jonka toisella puolella oli tuo tuttu punainen vuoren rinne ja
toisella kuorituista paaluista rakennettu aita. Wolf laukkasi edellä
ja pian ilmaisi kaikuva haukunta, että se oli tavannut muut koirat.
Hopeaharja hirnui kimakasti ja aitauksessa olevat hevoset ja mustangit
kiiruhtivat korskahdellen aidan viereen ja ojentelivat kysyvästi
päitään sen yli.
Muudan navajo, jonka Harekin tunsi, tuijotti liikkumatonna kirves
kourassaan pinon vierestä, ja Judith Naab heitti sylissään olevat
halot menemään ja kiiruhti huudahtaen ilosta heitä vastaan. Ennenkuin
Hopeaharja ennätti oikein pysähtyäkään, hyppäsi Mescal maahan. Hän
kiersi käsivartensa hevosen kaulaan ja suuteli sen turpaa, mutta
kiiruhti sitten Judithin luota aitaukseen, jossa muudan pieni musta
mustangi oli alkanut hirnua, kuopia jaloillaan ja hyppiä aitaa vasten
päästäkseen sen yli.
August Naab ilmestyi eteisestä paljain päin ja harmaat kiharat heiluen
kävellessä. Hän tarttui suurilla kourillaan Hareen ja nosti hänet
satulasta kartanolle.
"Olen odottanut sinua kaahlaamon luona joka päivä", sanoi hän lämpimin
katsein ja kädenpuristuksin.
"Mescal-lapseni!" lisäsi hän tytön juostessa hänen luokseen. "Turvassa
ja terveenä. Jack löysi siis kumminkin sinut ja toi sinut kotiin.
Jumalalle kiitos!" Hän puristi tytön syliinsä taivuttaen harmaan päänsä.
Sitten syöksyi rakennuksista suuri joukko sekä suuria että pieniä
Naabeja rientäen pumpulipuiden varjoon lausuakseen Mescalin ja Haren
sydämellisesti tervetulleiksi.
"Jack näyttää hyvin väsyneeltä", sanoi Dave huolestuneesti, kun
ensimmäiset tervehdykset oli vaihdettu ja äiti Ruth oli vienyt Mescalin
sisälle. "Hopeaharjakin on märkä ja hengästynyt. Onko se ravannut?"
"Kyllä hieman", vastasi Hare irroittaessaan satulan väsyneen hevosen
selästä.
"Ah, mitä tämä on?" kysyi August Naab laskien kätensä Hopeaharjan
lautasille. Hän pisti sormensa muutamaan syvään naarmuun ja ori
säpsähti. "Hare, tuo on luodin jälki."

"Niin onkin."

"Sitten et ole tullutkaan joen poikki?"

"En. Tulen Hopeakulholta päin."

"Hopeakulholtako? Miten maailmassa voit joutua sinne?"

"Kiipesimme Coconinalle erästä cañonia pitkin ja suuntasimme sitten
matkamme lähteelle."
Naab vihelsi hämmästyksestä ja katsoi vielä kerran terävästi Hareen
ja hevoseen. "Kertomuksesi voi odottaa. Arvaankin sen melkein, koska
olet tullut Hopeakulhon kautta. Tule nyt huoneeseen ja anna Daven pitää
huolta hevosestasi."
Mutta Hare ei sallinut kenenkään muun hoitaa Hopeaharjaa. Hän hieroi
väsynyttä oritta, juotti sen ojasta, vei sen aitaukseen ja sanoi sille
yhtä hellät jäähyväiset kuin Mescalkin. Sitten hän meni huoneeseensa,
kylpi, vaihtoi vaatteet ja tuli vihdoin syömään päivällistä kuin
nälkäinen susi. Mescal ja hän söivät kahden, koska he olivat hieman
myöhästyneet tavalliselta päivälliseltä. Naiset palvelivat heitä
sellaisin innoin kuin he eivät ikinä saisi tarpeekseen. Puhuttiin
iloisesti ja hymyiltiin hellästi, mutta ilmassa oli kumminkin jotakin
painostavaa. Jokaisen kasvot olivat surulliset, kävely hidasta ja
puhelu hillittyä. Naab poikineen odotti Harea arkihuoneessa ja hänen
saavuttuaan sinne suljettiin ovi. He olivat kaikki tyynet ja vakavat,
erittäinkin isä. "Kerro minulle kaikki", sanoi Naab lyhyesti.
Kun Hare kertoi seikkailuistaan ei ainoakaan sana eikä liike
keskeyttänyt häntä, ennenkuin hän mainitsi Hopeaharjan kaataneen Denen
kumoon.

"Tämä oli jo toinen kerta!" huudahti Naab. "Ori tappaa hänet vielä."

Hare lopetti tarinansa.

"Kuinka suuressa kiitollisuuden velassa oletkaan mainiolle
hevosellesi!" huudahti Dave Naab. Muuta huomautusta eivät Naabit
uhranneet Harelle eikä Hopeaharjalle.

"Te siis tiedätte Holdernessin anastaneen Hopeakulhon?" kysyi Hare.

August nyökäytti synkästi päätään.

"Niin, kyllä me sen tiedämme", vastasi Dave hänen puolestaan. "Kun
olin White Sagessa ja veljet olivat täällä kotona, ratsasti Holderness
lähteelle vallaten sen. Palatessani koetin saada hänet kiinni, mutta
hän ei ollut siellä. Snap toimi siellä pienen paimenjoukon päällikkönä.
Niin, ja olihan siellä sitäpaitsi Denekin."

"Ratsastitko suoraan heidän leiriinsä?" kysyi Hare.

"Ratsastin. Hain Holdernessia. Joukkoon kuului kahdeksantoista tahi
parikymmentä paimenta. Keskustelin monen kanssa, jotka ennen olivat
olleet rehellisiä mormooneja. Vaihdoin muutamia sanoja Denenkin kanssa.
'Olin hyvin pahoillani, kun Snap ennätti ampua vakoilijani ennen
minua', sanoi tuo roisto. 'Toivoisin kiihkeästi saavani sen tehdä,
ja varmasti anastan vielä hänen valkoisen hevosensa.' Snap, Dene ja
kaikki nuo toisetkin näyttivät luulevan, että olet kolmaskymmenes isän
hautausmaassa."
"En vielä!" sanoi Hare. "Kun Hopeaharja tyrkkäsi Denen kumoon, oli hän
sen näköinen kuin olisi nähnyt aaveen. No niin, hän on Hopeakulhon
laitumella nyt. He ovat kaikki siellä. Mihin toimenpiteihin aiotte
ryhtyä? He ovat vain tavallisia rosvoja, Nautojemme uudet merkit
todistavat sen."
"Tuollaisesta tempusta emme ole milloinkaan kuulleet puhuttavankaan",
vastasi August Naab. "Jos olisimme aavistaneetkaan sellaista, ei meidän
olisi tarvinnut merkitä karjaamme."
"Mutta tuo Holdernessin uusi, teidän merkkiinne liittämä viiva todistaa
hänen syyllisyytensä."
"Nyt ei ole kysymys todistuksista, vaan omistusoikeudesta. Holderness
on anastanut lähteeni ja karjani."
"He ovat rosvojakin pahemmat. Heidän laukauksensa Mescalia ja minua
kohti todistavat sen."
"Miksi et näyttänyt heille, mihin pitkä pyssysi kelpaa?" kysyi Naab
uteliaasti.
"Se täyttyi vedellä ja hiekalla uidessamme joen poikki. Nyt muistankin,
että minun on puhdistettava se. En ajatellutkaan ollenkaan ampua
takaisin, sillä Hopeaharja juoksi niin nopeasti."
"Jack, kuten näet, olen nyt elämäni pahimmassa pulassa", sanoi August
Naab. "Poikani ovat koettaneet saada minut uskomaan, että olen luopunut
laitumistani liian helposti. Olen ruvennut luottamaan Martin Colen
sanoihin, koska hänen ennustuksensa näyttää toteutuvan. Dave toi
White Sagesta melkein uskomattomia uutisia. Holderness on julistanut
tahi julistuttanut itsensä sheriffiksi. Hän tuomitsee mormooneja,
joilta hän varastaa. Tuskin kuluu päivääkään kylässä, ettei siellä
tapettaisi ainakin yhtä ihmistä. Lundin pohjoispuolella olevat
mormoonit liittyivät lopulta yhteen, hirttivät muutamia rosvoja ja
karkoittivat loput. Useat niistä pakenivat tänne meidän seuduillemme
ja Holdernessilla on nyt paljon miehiä. Mutta mormoonit rupeavat vielä
sotimaan häntä vastaan. Tiedän sen ja näenkin sen jo. Odotan vain tuota
hetkeä. Olemme Jumalaa pelkääväisiä, elämää rakastavia ihmisiä, hitaita
suuttumaan, mutta –"
Hänen äänensä syvä uhkaava sävy osoitti hänen olevan liiaksi kiihtyneen
voidakseen puhua.

"Heiltä puuttuu vain johtaja", vastasi Hare tiukasti.

August Naab nousi järkytetyin kasvoin ja hänen silmissään oli syytetyn
miehen ilme.
"Selitän sinulle tilanteen", sanoi Dave. "Toiselta puolelta menetämme
karjamme ja lähteemme verenvuodatuksetta. Meidän on elettävä täällä
keitaassa. Täällä on niin vähän rosvoille kelpaavaa tavaraa, että
luullakseni saamme olla rauhassa luovuttuamme oikeuksistamme. Toiselta
puolelta taas, jos otaksumme, että isä kutsuu navajot avukseen ja me
liitymme niihin lähteäksemme Holdernessia ja hänen miehiään vastaan,
syntyy siitä varmasti verinen taistelu. Karkoittaisimme tietysti
rosvot, mutta luultavasti kaatuisi meistä joku, ja meidän on ajateltava
vaimojamme ja lapsiamme. Ymmärrätkö?"
August Naabin syiden voimakkuus, joka ei ollenkaan johtunut hänen
kristillisestä vastenmielisyydestään vuodattaa verta, säilyttää rauhaa,
oli nähtäväsi järkkymätön.
"Muistatteko Snapin sanat?" kysyi Hare nopeasti. "'Tarvitaan mies
tappamaan Dene.' Tarvitaan myös mies tappamaan Holderness! Heidän
kuolemansa murtaa tuon rosvojoukon voiman."
"Ah, sinä olet sanonut sen", vastasi Dave kohottaen jäntevän
käsivartensa. "Tuon kaiken voi tehdä yksi ainoa mies. Voi sitä
vietävän Snapia! Hän olisi voinut tehdä tuon, ellei hän olisi ruvennut
samanlaiseksi kuin nuo muut. Mutta helppoa ei se tule olemaan. Koetin
päästä Holdernessin kimppuun, mutta hän haisti vaaran, ja hänen
miehensä sanoivat, että heitä huvitti rohkeuteni, sellaisin lisäyksin
kumminkin, että minun oli parasta olla uudistamatta käyntiäni."

"Niin, tarvitaan vain mies tappamaan Holderness", toisti Hare.

August Naab katseli puhujaan kuin hän olisi aavistanut jotakin,
sitten hän pudisti ruumistaan kuin irtautuakseen jostakin kovasta ja
musertavasta otteesta. "Olen vielä isäntänä täällä", sanoi hän äänin,
joka osoitti hänen tukahduttaneen vihansa. "Luovun Hopeakulhosta ja
karjastani. Ehkä Holderness sitten on tyytyväinen."
Seurasi muutamia hauskoja päiviä, jolloin Hare levähteli matkansa
vaivoista. Naabin ja hänen omaistensa entinen iloisuus palasi sitten
kun päätös oli tehty, ja elämä palasi entiselleen. Pojat työskentelivät
pelloilla päivisin ja huvittelivat iltasin heittelemällä hevosenkenkiä
tasaisella pihalla, jossa lapset leikkivät. Naiset leipoivat,
ompelivat ja lauloivat. August Naabin rukoukset olivat hartaampia
kuin ennen, ja hän rukoili tuonkin miehen sielun puolesta, joka oli
hänet ryöstänyt. Mescalin posket pyöristyivät pian entisen muotoisiksi
ja hänen silmiinsä ilmestyi onnellisempi ilme kun Hare milloinkaan
ennen oli niissä huomannut. Hopeaharjan ja Mustan Bollyn kilpajuoksut
uudistettiin vuoren juurta kiertävällä tiellä, ja Mescal unhotti,
että hän oli kerran tunnustanut oriin etevämmyyden. Pumpulipuut
lennättelivät silkinhienoja haituviaan huoneisiin ja nurmikko loisti
valkoisena niistä, linnut palasivat keitaaseen, aurinko suuteli
kirsikat tummanpunaisiksi ja joen kaukainen kohina oli kuin suuren
mehiläisparven surinaa.
"Kuulehan, Hare", sanoi August eräänä aamuna, "hae jostakin lapio ja
tule kanssani. Ojan reuna on jostakin kohden murtunut."
Hare meni hänen kanssaan peltojen aidan vieritse punaisen jyrkänteen
sivu kastelupadolle.
"Niin, Jack, otaksun sinun pyytävän Mescalia minulta näiden päivien
kuluessa", sanoi Naab.

"Kyllä."

"Kun tuo päivä koittaa, kerron sinulle pienen tarinan Mescalista."

"Kertokaa se nyt."

"En. En vielä. Olen iloinen, että löysit hänet. En voinut milloinkaan
aavistaakaan hänen tulevan niin onnelliseksi, en silloinkaan kun hän
oli lapsi. Toisetkin naiset näyttävät sietävän häntä nyt paremmin kuin
ennen. Tuo entinen vastenmielisyys on hävinnyt. Niin, niin, elämä on
sellaista. Rukoilen onnea teille kummallekin. Mutta pelkään – tuntuu
kuin näkisin – Hare, olen jälleen köyhä mies. En voi tehdä niin paljon
puolestasi kuin haluaisin. Mutta kunhan eletään, niin sittenpähän
nähdään."
Hare tunsi olevansa täydellisesti onnellinen. Vanhan mormoonin
vihjauskaan ei huolestuttanut häntä eikä Snap Naabkaan muistunut enää
juuri milloinkaan hänen mieleensä. Nykyisyyden täydellinen onni riitti
Harelle ja hänen ilonsa kuohahteli yli pannen vakavan Augustinkin
hymyilemään. Keitaan kesäillat eivät olleet milloinkaan olleet näin
ihanat. Viheriät kentät, punaiset vuoret ja sininen taivas esiintyivät
monin kerroin väkirikkaampina kuin ennen. Tuulen humina kallioiden
halkeamissa ja cañonista kuuluvan joen kohina olivat kuin soittoa Haren
korvissa. Elää, katsella aurinkoa, ihailla värejä ja kuunnella luonnon
monia ääniä oli jo suloista, mutta suloisempi oli tunne, että Mescal
odotti häntä.
Veden murtaman padon korjaaminen ei ollut vielä edistynyt pitkälle, kun
Naab kohotti päänsä ja kuunteli.

"Kuuletko mitään?" kysyi hän.

"En", vastasi Hare.

"Veden pauhaaminen on niin kova täällä. Ehkä erehdyin. Luulin kuulevani
laukauksia." Sitten hän alkoi jälleen luoda savea aukkoon, mutta
pysähtyi aina hetken kuluttua levottomasti kuin ei olisi voinut
vapautua jostakin painostavasta ajatuksesta. Äkkiä hän heitti lapion
syrjään leimuavin silmin.
"Judith, Judith, tule tänne!" huusi hän. Aavistaen jonkun onnettomuuden
tapahtuneen pyörähti Harekin katsomaan ja näki tytön juoksevan vuoren
juurta pitkin heitä kohti. Hän oli kalmankalpea, väänteli käsiään ja
hänen huutonsa vaimensivat veden pauhunkin. Naab juoksi häntä vastaan
ja Hare riensi hänen kintereillään.
"Isä, isä", huohotti hän, "tulkaa pian! Rosvot ovat hyökänneet
keitaaseen! Snap – Dene – ah, kiiruhtakaa! He ovat tappaneet Daven ja
ryöstäneet Mescalin!"
Haresta tuntui ensin kuin kuolema olisi kouristanut hänen sydäntään ja
sitten kuluttava tuli. Hän hyökkäsi eteenpäin, mutta Naab pysähdytti
hänet tuimasti.
"Oletko tullut hulluksi? Oletko niin kyllästynyt elämääsi? Hillitse
mielesi! Hiipikäämme sinne ketojen poikki puiden suojassa."
Sairaana ja väristen riensi Hare Naabin rinnalla vuoren rinteen
muodostaman kulmauksen ympäri kentille. Oli hetkiä, jolloin hän tunsi
olevansa hyvin heikko ja toisia, jolloin hän olisi voinut syöksyä
eteenpäin kuin tiikeri repimään ja tappamaan.
Juostuaan ketojen poikki saapuivat he metsikköön, jossa etenivät
varovaisemmin. Naisten itku ja voivotteleminen varmistivat heidän
epäilyksensä ja pelkonsa.
"En näe muita kuin naisia ja lapsia – ei – onhan siellä muuan
mieskin, Zeke", sanoi Hare kumarruttuaan katselemaan oksien alitse.
"Lähestytään hitaasti", mumisi Naab. "Rosvot ratsastivat Mescalin
jälkeen, kun hän läksi pakoon", huohotti Judith.
Tuon melkein mielettömän tytön puheen kannustamana luopui Hare kaikesta
varovaisuudesta hyökäten aukeamalle. Naab tuli raskain askelin hänen
jäljessään.
Pelästyneet lapset olivat kokoutuneet kuistin nurkkaan ja George ja
Billy olivat kumartuneet portailla istuvan kalpean Daven puoleen. Hän
painoi rintaansa kädellään, jonka sormien välitse tihkui verta. Zeke
koetti tyynnyttää naisia.
"Jumalani, Dave!" huudahti Hare. "Et suinkaan ole pahoin haavoittunut?
Älä sanokaan sellaista!"
"Olen, vanha veikko", vastasi Dave, hymyillen heikosti tuhkanharmain
kasvoin.
August Naab katsahti häneen vain kerran ruveten vaikeroimaan: "Poikani,
poikani!"

"Isä, ammuin Chancen ja Culverin. He makaavat tuolla tiellä kuolleina."

Hare huomasi parin miehen liikkumattomat ruumiit portin läheisyydessä.
Toinen makasi suullaan pistooli vielä ojennetussa kädessään, ja
toinen selällään kannukset syvällä maassa, johon viimeiset ruumiin
nytkähdykset olivat ne kaivaneet.
August ja Zeke kantoivat haavoittuneen huoneeseen. Naiset ja lapset
seurasivat heitä ja lopuksi tulivat sinne George, Billy ja Hare.
"Isä, rintani on ammuttu läpi täältä alhaalta", sanoi Dave, kun hänet
sijoitettiin vuoteelle. "On sama, kuka meistä oli ensimmäinen, sillä
jonkunhan oli aloitettava tämä taistelu."
Naab käski lasten ja tyttöjen poistua huoneesta. Muut naiset olivat
jo rauhoittuneet, paitsi Daven vaimo, joka vaikeroiden painautui
mieheensä. Dave hymyili kaikille sydämellisesti, ojentaen kätensä
Harelle.
"Jack, olemme olleet hyviä ystäviä. Älä unhota sitä, kun tapaat
Holdernessin. Hän ampui minua Chancen ja Culverin takaa, ja kaaduttuani
ammuin nuo molemmat koettaessani osua häneen. Et kai aio ripustaa
pyssyäsi naulaan enää?"
Hare puristi ystävänsä kylmää heikkoa kättä. "En, Dave, vannon sen!"
Sitten hän pakeni huoneesta. Tunnin hän istui kuistissa odottaen
sanatonna surusta. Vihdoin tulivat George ja Zeke äänettömästi
huoneesta ja heidän isänsä seurasi heitä.
"Kaikki on nyt ohi, Hare." Tätä erämaan jättiläistä oli kohdannut uusi
suru voimatta kumminkaan murtaa hänen voimaansa, mutta hänen kuolemaa
muistuttava rauhallisuutensa ja hänen rautaisten kasvojensa synkkä ilme
olivat peloittavammat katsella kuin mikään suru.

"Isä ja sinä, Hare, tulkaa kanssani tuonne tielle", sanoi George.

Chancen ja Culverin takana oli kolmaskin liikkumaton ruumis. Sekin
makasi selällään levitetyin käsivarsin ja pitkä musta tukka tomun
peitossa. Kalpeissa hienoissa kasvoissa oli verinen rengas.

"Dene!" kuiskasi Hare.

"Hevonen on tappanut hänet!" huudahti August. "Ah, mikä hevonen!"

"Hopeaharja!" vastasi George.

"Sano pian, kuka ratsasti hevosellani!" huusi Hare raivoissaan.

"Mescal. Kuunnelkaa, niin kerron, miten kaikki tapahtui. Olin pajassa,
kun kuulin hevosten kavioiden töminää tieltä. Minulla ei ollut
pistoolia mukanani, mutta juoksin kumminkin. Kun saavuin kartanolle,
olivat siellä Dave, Snap, Dene ja joukko muita rosvoja. Huomasin
Chancen ensimmäiseksi, mutta en Holdernessia. Niitä oli ainakin
parikymmentä miestä.
"'Tulin noutamaan Mescalia', sanoi Snap. 'Et voi saada häntä mukaasi',
vastasi Dave. 'Otamme hänet varmasti ja Hopeaharjan myöskin', sanoi
Dene.

"'Olet siis hevosvaraskin yhtä paljon kuin rosvokin?' kysyi Dave.

"'Naab, en siedä leikkiä! Snap haluaa tytön ja minä Hopeaharjan ja tuon
kirotun vakoojan, joka on palannut elämään!'
"Sitten sanoi Holderness jonkun takaa: 'Naab, kiiruhda, ellet halua
nähdä talosi palavan!'
"Dave ojensi pistoolinsa ja Holderness ampui miesten takaa. Dave
kaatui, mutta nousi jälleen ja ampui Chancen ja Culverin ennenkuin
pistooli putosi hänen kädestään. Silloin alkoivat naiset huoneessa
huutaa ja Mescal juoksi portaille sanoen, että hän lähtee Snapin
mukaan, jos he vain lupaavat lopettaa konnantyönsä.

"'Hyvä!' sanoi Snap, hae sitten hevonen itsellesi nopeasti.'

"Silloin laskeutui Dene satulasta ja läksi aitausta kohti sanoen:
'Haluan Hopeaharjan mukaani.'
"Mutta Mescal ennätti portille ennen häntä. 'Antakaa minun hakea
Hopeaharja', sanoi hän. 'Hevonen on villi eikä tunne teitä. Jos
lähestytte sitä, potkii se teitä.' Hän aukaisi portin mennen hevosen
luo. Ori kuopi maata ja korskui. Mescal tyynnytti sen kiiveten sitten
aidalle irroittaessaan sen renkaasta. Kun hän sai oriin irti, hyppäsi
hän aidalta sen selkään ja löi sitä huudahtaen lautasille. Hopeaharja
korskahti, hyppäsi pystyyn ja kiisi kolme laukkaa otettuaan kuin
nuoli. Dene koetti pysähdyttää sen, mutta lensikin parikymmentä jalkaa
sivulle. Hän oli juuri nousemaisillaan seisoalleen, kun ori syöksyi
hänen ylitseen. Mies ei liikahtanutkaan sen jälkeen. Päästyään kujalle
paransi Hopeaharja vielä vauhtiaan. Jumalani, miten se juoksi! Mescal
istui kumarassa sen selässä, kuten intiaani. Ori katosi pölypilveen,
ennenkuin Snap ja muut rosvot käsittivät mitä oli tapahtunut. Snap
hoksasi kumminkin asian ensimmäiseksi, ja huutaen ja heiluttaen
pistooliaan kannusti hän hevosensa oriin jälkeen."
August laski myötämielisesti kätensä Haren olkapäälle. "Kuten näet,
poikani, eivät asiat ole milloinkaan niin pahat kuin ne alussa
näyttävät. Snap voi yhtä hyvin koettaa ottaa kiinni lintua kuin
Hopeaharjaa."

XVIII.

ERÄMAAN PERINTÖ.

"Mescal on jo kaukana edellä, saat olla siitä aivan varma", jatkoi
Naab. "Tuo temppu oli tytön intiaaniluonteen keksimä. Tulevana yönä on
Mescal jo White Sagessa. Siellä hän kätkeytyy Snapilta. Piispa suojelee
häntä varmasti. Tyttö on paremmin turvassa White Sagessa tällä haavaa
kuin täällä. Nyt on meidän haudattava nämä ruumiit. Mutta huomenna,
poikani. Silloin –"

"Mitä silloin?" Hare suoristautui.

Sietämätön tuska pimensi mormoonin silmissä leimuavan tulen. Hänen
kasvonsa nytkähtelivät hetkisen suonenvedontapaisesti jäykistyäkseen
sitten liikkumattomaksi naamioksi. Tuo vanha taistelu, tuo lihan ja
hengen välinen ikuinen sota oli uudistunut vielä kerran, mutta nyt oli
liha voittanut.

"Aika on koittanut!" sanoi George.

"Niin on!" vastasi hänen isänsä tuimasti.

Hare tyyntyi ihmeellisesti, hänen verensä rupesi virtaamaan tyynemmin
ja hänen mielensä rauhoittui. Kuultuaan August Naabin kohtalokkaat
sanat tiesi hän vanhuksen saaneen selville velvollisuutensa. Vihdoinkin
oli hän oppinut erämaan lain: lyödä ensimmäiseksi ja kovasti.
"Zeke, valjasta hevoset vankkureiden eteen", sanoi August. "Älä
sentään vielä, odota hetkinen. Tuolta tulee Pinte. Kuunnelkaamme, mitä
sanottavaa hänellä on."
Pinte ilmestyi näkyviin ristiinrastiin kiemurtelevalla vuoripolulla
ajaen erästä aasi-parkaa edellään hirmuista vauhtia.
"Hän on varmaankin huomannut Hopeaharjan ja rosvot", vihjaisi George
paimenen lähestyessä.
August tulkitsi kiihtyneen paimenen navajolaissanoja sisältävän puheen
ilmoittaen Georgen otaksumisen oikeaksi. "Snap on kuulemma paljon muita
edellä ja Hopeaharja vielä kauempana. Pinte kertoi huomanneensa sen
juoksevan hyvin nopeasti."
"Mescal ei luullakseni salli sen kävellä hiekka-aavikollakaan", sanoi
George.
"Pinte, sinun on sytytettävä kolme nuotiota Tähystyskalliolle tulevaksi
yöksi!"
Tämä määräys tarkoitti, että navajo-intiaanit kiiruhtaisivat Augustin
avuksi heti, kun he huomaavat tuon merkin. Kun hän oli sanonut sen,
viittasi hän intiaania poistumaan vuorille, ja vaipui sitten niin
ajatuksiinsa, ettei kukaan uskaltanut puhutella häntä.
Naab hautasi rosvot vuoren juurella olevaan hautausmaahan. Dene sai
kolmannenkymmenennenensimmäisen haudan, saman, jonka tuo lainsuojaton
oli ennustanut tulevan hänen vakoilijansa viimeiseksi leposijaksi.
Chance ja Culver sijoitettiin samaan kuoppaan. Ansaitsee mainitsemista,
ettei Culverin haudallakaan luettu ainoatakaan mormoonien rukousta,
vaikka kaatunut olikin muinoin ollut vakavarainen mormooni. Toisetkin
peitettiin multaan yhtä hiljaisin menoin.
Mihin toimenpiteihin aikoi August Naab ryhtyä? Kun Hare poistui
talosta, askarrutti tämä kysymys hänen aivojaan. Oli tyyni ja lämmin
päivä, kuten kesällä, vaikka aurinko olikin harmaiden pilvien
peitossa. Linnut istuivat hiljaa puissa, aasit eivät kiljuneet eivätkä
riikinkukot kirkuneet ja joen kohinakin kuului hiljemmin. Hare käveli
kenttien ohi punaiselle kujalle, vuoren juurelle. Naabin muutamat
sanat olivat olleet hyvin merkitykselliset. Tuo tyyni synkkyys, joka
oli ominaista hänen luonteelleen, oli tullut yhä enemmän esille.
Nöyrä oli vihdoinkin ruvennut kapinoimaan. Hänen ystävällisyydestään,
rakkaudestaan ja auttavaisuudestaan muita kohtaan ja rukouksistaan ei
ollut ollut mitään hyötyä.
Hare muisteli millaiseksi erämaa oli muuttanut hänen luonteensa,
kuinka se oli vuodattanut hänen veriinsä käskynsä: "Taistele ja
vastusta voidaksesi elää!" Jos jo hän, joka oli täällä vain muutamia
vuosia oleskellut muukalainen, voi niin muuttua sen tulisen elämän
hehkuvassa sulatusuunissa, niin mitä tuollaisen oli täytynytkin maksaa
August Naabille, joka oli syntynyt täällä ja nukkunut kuudenkymmenen
ikävuotensa kuluessa aina viisi yötä viikon seitsemästä taivasalla.
Erämaa! Harea värisytti alkaessaan ymmärtää sitä perinpohjin. Sitten
hän rupesi hitaasti analysoimaan sitä. Siellä olivat nuo mittaamattomat
välimatkat koventamaan silmiä ja opettamaan kestävyyttä, kulkemattomat
tiet, lentohiekka, piikkiset pensaat, murtunut laava haavoittamaan
jäseniä, kukkulat ja kuilut, ylipääsemättömät ja mittaamattomat. Ja
kaiken tuon yllä punainen kuuma aurinko. Erämaan kuihtuneet kukat
taistelivat elämänsä puolesta kasvaen kaukana toisistaan ja työntäen
äärettömät juurensa hiekan läpi ja kallioiden halkeamiin saadakseen
kosteutta, ja varustaen jokaisen lehtensä terävin piikein tahi
myrkyllisin mehuin, milloinkaan viihtymättä ja aina janoten.
Erämaan eläimet kestävät auringon kuumuuden, elävät vedettä pitkiä
aikoja ja ovat alituisessa sodassa keskenään. Haukalla on terävämpi
näkö kuin muilla sen hedelmällisempien maitten sukulaisilla, terävämpi
nokka, suurempi siipien leveys ja käyristyneemmät kynnet. Se löytää
siellä hyvin vähän syötävää, kaniinin silloin ja kalliorotan tällöin.
Luonto on suonut sille taidon syöksyä salamannopeasti saaliin kimppuun
eikä se milloinkaan iske harhaan. Laihtuneen suden vainu ei petä sitä
milloinkaan eikä sen hiljainen metsästys milloinkaan ole onnistumatta.
Sisilisko työntää näkymättömän kielensä kukan kupuun ja mehiläiset
pistävät myrkyllisillä piikeillään, jos niitä häiritään. Taistelu
elämästä jatkuu alituisesti säälimättömästi.
Niin opettaa erämaa kaikkia villejä asukkaitaan elämään. Kukaan ei voi
tutkia erämaata muuta kuin auringon polttamin silmin. Sen jyrkin käsky
kuuluu: "Tapa tahi pakene!" Taistelu hedelmättömyyttä ja kuumuutta
vastaan on jo tarpeeksi kovaa, mutta kovempaa on vielä jokaisen eläimen
taistelu toveriaan vastaan.
Miten sitten käy ihmisten, jotka joutuvat elämään erämaassa? Niiden
on pakko kestää sen tuulet ja kuumuus, kärsiä janoa ja nälkää, heidän
täytyy laihtua jänteiksi ja kehittyä terävänäköisiksi ja hiljaisiksi.
Kaikki hentomielisyys, nöyryys ja uhrautuminen haihtuu heidän
luonteestaan. Kehittyessään siellä imeytyy jokaiseen ihmiseen jotakin
erämaasta. Holdernessin silmissä on sen etäisyyksien ambranvärinen
kirkkaus, ja sen petos hänen sielussaan; August Naabilla on erämaan
pitkän männyn suurenmoisuus jättiläisruumiissaan ja sen voima
sydämessään; Snap Naabilla on sen haukan näkö kasvoissaan ja sen
julmuus luonteessaan. Mutta kaikki he turvautuvat samaan yleiseen
keinoon saadakseen elää – julmuuteen. August Naab oli hillinnyt omansa
kristusmaisen luonteensa avulla, mutta johtuiko tästä hänen suunnaton
tarmonsa, ihmeellinen väsymättömyytensä, hänen tahtonsa kärsiä ja hänen
voimansa alistua? Ei, vaan erämaan vaatimus: "Vuodata verta!" oli
voittanut hänetkin monien taistelujen jälkeen. Augustin salaperäisyys
ei ollut enää Harelle outo. Aina noina kaukonäköisyyden hetkinä, joita
hänelle sattui, oli hän huomannut olleensa uskollinen erämaalle loppuun
asti.
Hare nukkui hyvin levottomasti seuraavana yönä. Hän uneksi suuresta
harmaasta hevosesta, joka laukkasi taivaalla pilveltä pilvelle salamain
välähdellessä sen rautaisista kavioista ja myrskyn liehuttaessa sen
hopeaharjaa. Sitten hän näki unta Mescalin haaveksivista silmistä.
Ne olivat erämaan pimeitä portteja, jotka olivat auki ainoastaan
hänelle, ja hän menikin niistä sinne ajaakseen takaa viehättäviä tähtiä
purppuraisiin etäisyyksiin asti. Hän uneksi odottavansa vakavasti
ja luottavasti jonkun tuntemattoman asian tapahtumista. Hän heräsi
myöhään aamulla huomatakseen talon aivan hiljaiseksi. Päivä kului
rauhallisesti tuulen ja minkään muidenkaan äänien sitä häiritsemättä,
kuin kunnioittaen August Naabin surua. Keskipäivällä läksi juhlallinen
kulkue hitaasti punaisten kallioiden juurella sijaitsevalle varjoisalle
hautausmaalle, palatakseen taas yhtä juhlallisesti.
Hetken kuluttua katkaisi pitkä ja läpitunkeva intiaanien huuto
keskipäivän hiljaisuuden. Se ennusti navajojen pian saapuvan. He
ratsastivat kujalle peräkkäin, ja kun teräväkatseinen Eschtah hyppäsi
satulasta tervehtiäkseen valkoista ystäväänsä, jatkui hänen soturiensa
tulo vielä vuoren kulmauksen ympäri. Heti päällikön kintereillä
ratsasti Scarbreast, tuo navajojen julma sotapäällikkö. Hänen
miehensä ratsastivat metsikköön. Heidän jäntevät, melkein alastomat
kuparinväriset ruumiinsa olivat vielä märät joen vedestä. Heitä oli
täsmälleen sata, hiljainen ja rautajäntereinen erämaan sotajoukko.
"Valkoisen profeetan tulet paloivat kirkkaasti", sanoi päällikkö.
"Eschtah on tullut."
"Navajo on hänen ystävänsä", vastasi Naab. "Valkoinen mies on neuvojen
ja avun tarpeessa. Kovat ajat ovat koittaneet hänelle."

"Eschtah näkee sotaa ystävänsä silmissä."

"Sotaapa niinkin, päällikkö! Levätkää nyt ensin sotilainenne ja syökää.
Sitten keskustelkaamme."
Navajo komensi lyhyesti, ja odottavien sotilaitten rivit hajaantuivat.
Mustangit ajettiin kentälle laitumelle, kuormat irroitettiin aasien
selästä ja huopapeitteet levitettiin pumpulipuiden juurille. Kun ilta
alkoi hämärtyä ja läntisten vuorien varjo lähestyi keidasta, tuli
August Naab huoneestaan pukinnahkaiset säärystimet yllään ja suuren
sinertävän coltin heiluva perä näkyvissä vasemmalla kupeellaan. Hän
käski poikiensa lisätä puita aukeamalla sytytettyyn nuotioon, ja kun
rohkeakatseiset intiaanit olivat kokoontuneet tulen ääreen, käski hän
naisten tuoda sinne lihaa ja juomaa.
Haren luonnoton tyyneys kesti, kunnes hän näki Naabin menevän
odottavien intiaanien luo. Silloin häntä värisytti. Hän meni varjoon,
nojautuen puuhun ja katsoi, miten harmaakasvoinen jättiläinen käveli
edestakaisin intiaaniystäviensä läheisyydessä. Hän asteli kauan
valossa, ennenkuin vihdoin seisahtui päälliköiden eteen ja katkaisi
hiljaisuuden syvin äänin.
"Eschtah näkee edessään ystävän, jota on pistetty sydämeen. Hänen oman
rotunsa miehet ovat tehneet hänelle paljon vääryyttä, mutta kumminkin
saaneet elää. Mormooni rakasti lähimmäisiään ja antoi anteeksi.
Hän hautasi viisi poikaansa eikä kumminkaan paaduttanut sydäntään.
Hänen esikoisensa on joutunut tuliveden pauloihin ja hän on nyt
karkoitettu omaistensa luota. Hänellä on paljon vihollisia, ja eräs
niistä on mahtava päällikkö. Hän on tappanut valkoisen miehen ystävät
ja anastanut hänen karjansa ja lähteensä. Tänään hautasi valkoinen
mies jälleen yhden poikansa. Mitä päällikkö ajattelee? Tappaisiko hän
skorpioonin, joka on pistänyt häntä?"
Vanha navajo vastasi sanoin, jotka tulkittuina olivat yhtä juhlalliset
kuin mormooninkin.
"Eschtah on kunnioittanut ystäväänsä, vaikka hän on luullutkin hänen
menettäneen järkensä. Valkoinen profeetta näkee tulevaisia asioita,
mutta hänen verensä on kylmä. Hän noudattaa liian tarkasti valkoisen
Jumalan neuvoja. Mutta ystävänihän on päällikkö, jonka silmien välke on
kuin salamointia ja jonka käsivarret ovat voimakkaammat kuin erämaan
mänty. Hän ei ole kumminkaan lyönyt. Eschtahia surettaa. Hänkään ei
kyllä halua vuodattaa verta huvikseen. Mutta Eschtahin ystävä on
sallinut monen itsekkään miehen kulkea laitumiensa kautta ja juoda
hänen lähteistään. Erämaa ei voi elättää kaikkia. Sallittakoon hänen,
joka on löytänyt lähteet ja tiet, pitää ne ominaan. Sallittakoon hänen,
joka on tullut myöhemmin, poistua hakeakseen uusia ja osoittautuakseen
soturiksi, tahi annettakoon hänen luunsa vaaleta hiekassa. Navajo
neuvoo ystäväänsä sotimaan."
"Suuri Eschtah puhuu viisaasti", sanoi Naab. "Valkoinen profeetta
tietää nyt enemmän kuultuaan hänen neuvonsa. Hän lopettaa rukouksensa
näkymättömälle Jumalalleen lähteäkseen vihollistaan vastaan."

"No hyvä sitten."

"Valkoisen miehen vihollinen on voimakas", jatkoi mormooni, "ja hänellä
on paljon taisteluhaluisia miehiä. Jos Eschtah lähettää soturinsa
ystävänsä kanssa, syttyy sota ja paljon sotilaita kaatuu. Valkoinen
profeetta haluaa suojella heitä, jos vain voi. Hän haluaa lähteä
yksinään tappamaan vihollisensa. Jollei valkoinen mies ole palannut
sitten kuin aurinko on laskeutunut neljä kertaa, silloin saa Eschtah
lähettää suuren sotapäällikkönsä ja soturinsa. He saavat tappaa
jokaisen, jonka he löytävät valkoisen miehen lähteitten läheisyydestä.
Eschtah saa sitten omakseen puolet valkoisen miehen varastetusta
karjasta senvuoksi, että hän on suojellut tämän laitumia ja lähteitä."
"Eschtah tervehtii päällikköä", vastasi intiaani. "Valkoinen
profeetta tietää voivansa tappaa vihollisensa, mutta hän ei ole
varma palaamisestaan. Hän ei ole varma, pakeneeko hänen vihollisensa
pieni soturijoukko, vaikka hän toivookin sitä. Senvuoksi haluaa hän
pidättää navajoa viimeiseen asti. Eschtah suostuu odottamaan, kunnes
aurinko on neljä kertaa laskeutunut. Jos hänen valkoinen ystävänsä
palaa, riemuitsee hän. Mutta ellei hän tule takaisin, lähettää navajo
soturinsa tielle."
August Naab poistui nopeasti nuotion valosta pimeyteen. Hänen raskaat
askeleensa kuuluivat kuistilta ja sitten väliköstä. Hänen kolme
poikaansa poistuivat huoneihinsa kumartunein päin ja vaitiollen.
Eschtah heitti huopapeitteen hartioilleen poistuen metsikön pimeyteen
soturiensa kanssa.
Hare jäi pumpulipuiden varjoon, josta häntä ei oltu huomattukaan. Hän
ei ollut liikuttanut lihastakaan sen jälkeen kuin oli kuullut August
Naabin selityksen. Tuo Naabin puheen merkityksellisin sana: "Yksinäni",
oli naulannut hänet paikoilleen, sillä se oli omituisesti liikuttanut
hänen sydäntään ja mieltään. Sen sisältämä ennustus oli hervaissut
hänet, sillä Hare tiesi nyt paremmin kuin milloinkaan ennen, että hän
oli astuva August Naabin sijalle, kostava Daven kuoleman ja tappava
tuon Holderness-roiston. Sokaiseva järkytys muuttui vähitellen hänen
erämaan perintönsä tyyneksi hyväksymiseksi.
Hänen erämaassaolonsa parivuotinen kausi oli nyt kuin avoin kirja
hänen auenneille silmilleen. Elämä, jonka hän oli velkaa August
Naabille, ja voimat, jotka vanhuksen kokemus ylätasangon ja laitumien
parantavasta voimasta oli palauttanut, muodostivat pitkän kaaren tuon
hetken, jolloin Naab oli pelastanut hänet White Sagen tieltä, ja
tämän mormoonin äärimmäisen pulan, ja alussa tapahtuneen Holdernessin
antaman loukkaavan korvapuustin ja nyt tapahtuneen uskollisen ystävän
murhan välille. Sillä Hare muisti tuon lyönnin, voimatta myöskään
milloinkaan unhottaa Daven viimeisiä sanoja. Mutta vaikka ne olivatkin
unohtumattomat, kutsui häntä enemmän velvollisuus kuin kosto. Nyt
oli koittanut August Naabin avuntarpeen hetki. Hare tiesi olevansa
selittämättömän kohtalon väline, hänen oli ryhdyttävä taisteluun
tuon vanhan erämaan arpeuttaman mormoonin puolesta. Hän muisti,
miten nöyrästi hän oli osoittanut kiitollisuuttaan Naabille, miten
mahdottomaksi hän oli luullut velkansa takaisin maksamisen ja miten
Naab oli vastannut: "Poikani, et milloinkaan tiedä, miten toinen
ihminen voi auttaa toista." Hare voi nyt maksaa oman velkansa ja noiden
muidenkin, jotka olivat kulkeneet hiekka-aavikon poikki löytääkseen
kodin mormoonien luota. Nuo ihmiset liikahtelivat haudoissaan, ja
vuoren varjosta kuiskaili Mescalin nimettömän isän ääni: "Eikö ole
olemassa ketään, joka voi taistella tuon vanhan erämaan sankarin
puolesta?"
Hare hiipi hiljaa huoneeseensa. Puettuaan nutun ylleen ja vyötettyään
vyönsä tarttui hän pyssyynsä hiipien jälleen pihalle yhtä hiljaa
kuin intiaani. Vaunuvajan pimeydestä haparoi hän satulansa käsiinsä
ja löydettyään sen rupesi hän nopeasti täyttämään laukkuja jyvillä
hinkalosta. Kohotettuaan kannen täytti hän mitallisen ja tyhjensi sen
laukkuihin. Nostettuaan sitten satulan hartioilleen kantoi hän sen
tallipihalle, sitten portista kujalle ja sieltä aitaukseen. Kauempana
toisessa aitauksessa olevat villimmät mustangit alkoivat potkia ja
korskahdella, ja toiset siinä aitauksessa, jossa Musta Bolly oli,
kokoontuivat tömistellen aidan viereen. Bolly hirnui työntäen mustan
turpansa aidan yli. Hare laski tyynnyttävästi kätensä sen kaulalle niin
pitkäksi ajaksi kuin hän odotti ja kuunteli. Oli hyvin tavallista, että
mustangit silloin tällöin tulivat levottomiksi, ja Hare oli melkein
varma, ettei tämäkään hälinä kiinnittänyt kenenkään huomiota.
Vähitellen hiljeni kumminkin levoton korskuminen ja tömistely, ja
poistettuaan salvat talutti Hare Bollyn kujaan. Oli hetken työ
satuloida se, suitset olivat tavallisessa paikassaan riippuen
satulannupista, ja kun hän kohmettunein sormin oli lyhentänyt monet
remmit Bollylle sopiviksi, työnsi hän kuolaimet sen suuhun. Sitten
vasta sulki hän aitauksen veräjän.
Ennenkuin hän hyppäsi satulaan, seisoi hän hetkisen ajatellen kylmästi
ja harkitsevasti luetellen kaikki tarpeet, joita ei saanut unhottaa
– jyviä Bollylle, ruokaa hänelle itselleen, pistoolin, luodikon,
patruunat, vesisäiliön, tulitikut ja puukon. Hän työnsi kätensä toiseen
satulalaukkuun toivoen löytävänsä sieltä lihaa. Mutta laukku olikin
tyhjä. Hän tunnusteli toista ja löysikin jyvien alta haettavansa.
Vesisäiliö sekä hänen suopunkinsa oli sidottu satulan taakse ja kun
hän koetteli säiliön hamppukangaspäällystä, tuntui se kostealta.
Huomattuaan sen työnsi hän pitkän luodikkonsa satulasta riippuvaan
koteloon ja hyppäsi hevosen selkään.
Naabin talo oli pimeä ja hiljainen. Sammuva neuvottelutuli heitti
lepattavia varjoja pumpulipuumetsikköön, jossa navajot nukkuivat.
Lehvissä humiseva heikko tuuli toi mukanaan joen kumean kolinan.
Hare ohjasi Bollyn kujan pimeimpään kohtaan, höllensi suitsia, että
hevonen löytäisi paremmin tien, ja ratsasti sitten hiljaa äänettömään
erämaan yöhön.

XIX.

VAPAA TOIMIMAAN.

Kuunnellen hengähtämättä ratsasti Hare kallioiden muodostamaa
porttia kohti ja kun hän oli kiertänyt vuoren seinämän muodostaman
kulmauksen, huokasi hän helpotuksesta. Kannustaen Bollyn juoksuun
jatkoi hän matkaansa omituisin ylpein tuntein. Hän oli päässyt
livahtamaan huomaamatta keitaalta eikä August Naab ennen aamua huomaa
hänen poistumistaan ja ymmärtää vasta kenties paljon myöhemmin hänen
tarkoituksensa. Asiain näin ollen luuli hän varmasti pääsevänsä pitkän
matkaa edelle. Kuvitellessaan mielessään vanhan miehen raivoa tunsi hän
jonkunlaista pelkoa ja epäili sen myös mahdollisesti voivan muuttaa
Naabin suunnitelmat. Hare oli mielessään näkevinään Naabin poikineen ja
intiaanien ajavan häntä takaa suojellakseen häntä rosvoilta.
Mutta hän luopui ajattelemasta tulevaisuutta ja keskitti kaiken
käytettävänä olevan kykynsä punnitsemaan nykyisyyttä. Hänen oli tänä
yönä päästävä Sinisen Tähden alla olevan hiekka-aavikon poikki, urotyö,
jollaista eivät navajotkaan voineet kehua tehneensä. Kuten äänetön
kutsu oli vetänyt hänet värikkääseen erämaahan, niin kannusti häntä nyt
eteenpäin joku nimetön voima.
Yön pimeydessä tuntui hänestä siltä kuin hän olisi ratsastanut
jossakin holvatussa luolassa, jossa veti kovasti. Ilma oli muuttunut
kylmäksi, tähdet olivat kirkastuneet jäisiksi ja joen kohina oli
lakannut kuulumasta, kun Bolly muutti helkkävän juoksunsa nopeaksi
äänettömäksi kävelyksi. Hare huomasi kallion, Sinisen Tähden, heittäen
vielä kerran suitset Bollyn kaulalle. Se pysähtyi purren kuolaimiaan
ja käänsi mustan päänsä Hareen päin kuin vaatien tätä ohjaamaan sitä
varmoin käsin. Mutta kun se ei tapahtunut, läksi se eteenpäin hiekkaan
uppoavin jaloin. Nojaten käsiään satulannuppiin istui Hare toimetonna
paikoillaan. Tähdet valaisivat vaisusti aaltomaisia hiekkatöyryjä,
jotka jatkuivat hänestä poispäin kadoten pimeyteen. Niin kauan kuin
Sininen Tähti oli näkyvissä tiesi hän varmasti suunnan, mutta sitten
kun se katosi, oli hän kuin eksyksissä. Bollyn kulku tuntui niin
mutkittelevalta kuin vuorten särmäinen harjanne. Se kiipesi suoraan
pienille töyryille, laskeutui niiltä suorassa kulmassa, kääntyi
jyrkästi tuulisiin kuiluihin, kulki kiertoteitä, käveli ristiin rastiin
lattialta näyttävien tasankojen poikki saapuen kumminkin vihdoin, kuten
Haresta näytti, takaisin tielle. Mustat vuoret etäytyivät kauemmaksi
hiekka-aalloista, tähdet muuttivat paikkojansa kulkien ympäri
sinisellä taivaalla ja ne muutamat, jotka hän tunsi, katosivat lopulta
taivaanrannan taakse. Bolly ei hiljentänyt vauhtiaan hetkeksikään, se
oli kuin kotiinpäin pyrkivä hevonen, joka välittämättä suunnasta, se
kun oli varma siitä, oli innokas lopettamaan matkan, koska siitä enää
oli vain vähän jäljellä. Hare ilostui, hämmästymättä kumminkaan, kun
tamma korskui laskiessaan teräskenkäiset kavionsa ensimäisille aavikon
päässä oleville kiville. Hän hymyili pingoitetuin huulin ratsastaessaan
erään tuntemansa kallion varjoon. Bolly oli kulkenut tuon hiekkatöyryjä
ja mutalätäköitä sisältävän petollisen kaistaleen poikki sen toisella
puolella olevalle tielle.
Vuorten juurella sijaitseva, tuulen rapauttamia kallionlohkareita
täynnä oleva tasanko, erämaan harjanteet, peninkulmien pituinen hidas
nousu jakajalle ja asteettainen laskeutuminen seetrimetsikköön, näiden
hänen matkansa osain kulkeminen vei häneltä koko yön ja loppui vasta
sitten kun idän harmaa taivaanranta alkoi kirkastua. Saavuttuaan noin
peninkulman päähän Hopeakulhosta laskeutui hän satulasta ja sitoi
täytetyt töppöset Bollyn kavioihin. Tehtyään siten hevosensa kulun
äänettömäksi, ratsasti hän vielä noin parisataa metriä etemmäksi,
poiketen sitten oikealle seetrimetsikköön. Hän talutti Bollya
varovaisesti liikahduttamatta kiveäkään ja risahduttamatta oksaakaan,
pysähtyen aina jonkun askeleen käveltyään kuuntelemaan. Mutta hän ei
kuullut muuta ääntä kuin tuulen huminan seetreissä. Äkkiä säpsähti hän
nähdessään hiiltyvän nuotion hehkuvat jäännökset. Silloin muuttuivat
hänen liikkeensä niin varovaisiksi ja hiljaisiksi kuin vakoilevan
intiaanin. Aurinko rupesi näkymään punaisen vuoren harjanteen takaa,
kun hän saapui lähteen toisella puolella olevalle tielle.
Kuljettuaan laakson laitaa sen muodostaman mutkan toiselle puolelle
talutti hän Bollyn metsäiselle rinteelle erääseen haapoja kasvavaan
tiheikköön. Se ympäröi muuatta ympyrän muotoista nurmikkoa. Hän
taivutti notkeat puut sivulle aukaisten tien Bollylle, jonka hän jätti
sinne laitumelle. Otettuaan luodikon kotelosta ja varmistuttuaan, ettei
hevosta voitu huomata laaksosta, läksi hän kiipeämään suoraan rinteelle.
Koska hän tunsi jokaisen jalan matkasta, voi hän kiivetä nopeasti,
kunnes saapui harjannetta pitkin kulkevalle tielle. Sitten läksi hän
laskeutumaan rinnettä seetrien suojassa, päästen vihdoin kohtaan,
joka oli juuri heidän entisen, kalliolla olleen leirinsä yläpuolella.
Holdernessin uusi karjamaja oli aivan tuon kallion juurella. Hän hiipi
alemmaksi puulta puulle ja pensaikosta pensaikkoon. Veripunainen
aurinko nousi kirkkaana punaisen vuoren takaa, laaksoon laskeutunut
pehmeä sumu alkoi hehkua ja liikkua, ja karja rupesi lähestymään
lähdettä. Risahduttamatta oksaakaan ja siirtämättä kiveäkään laskeutui
Hare rinnettä, teroittaen katsettaan ja jännittäen korviaan sitä
enemmän kuta lähemmäksi hän tuli. Pian kätki kumminkin alempi harmaa
kivivalli rinteen juurella olevan seetrimetsikön näkyvistä. Hare
lepäsi ja kuunteli. Sitten hän suuntasi kulkunsa viimeisen viettävän
maakaistaleen poikki penkereelle, jolta voi katsella laaksoon. Jyrkänne
oli aukeata, irtonaisia kiviä ja kuivuneita seetrin oksia täynnä olevaa
rinnettä, jonka poikki oli hyvin vaikea kulkea äänettömästi. Valiten
kumminkin huolellisesti paikat, joihin hän sijoitti jalkansa, eteni
hän niin hiljaa, että kulku tyydytti hänenkin tarkkaavaisia korviaan.
Kun pitkä, harmaa kivivalli alkoi kiertyä ympyrän muotoiseksi hänen
alaspäin suunnatun katseensa edessä, laskeutui hän maahan pitkäkseen,
vapisten koko ruumiiltaan.
Kallion laidalla oli tiheä pensas, jonka hän voi saavuttaa kolmella
askeleella ja sitten huomaamatta katsella sen suojasta leiriin.
Pieni savupatsas kohosi hitaasti taivaalle muodostaen solakan sinisen
pilarin. Hänen korviinsa kantautui hiljaisia keskustelevien miesten
ääniä, iloista vihellystä ja hyräilyä. Kysyessään itseltään, mitä
hänen olisi tehtävä, sykkivät suonet hänen ohimoillaan ja suuta
kuivasi. Mutta vastaus tuli heti, ikäänkuin se olisi ollut valmiina
hänen tietoisen ajatuksensa takana. "Odotan, kunnes Holderness tulee
näkyviin ja hyppään sitten huudahtaen seisoalleni, että hän ennättää
huomata minut ja vetäistä pistoolinsa esille. Sitten ammun hänet
yksinkertaisesti."
Hän liukui pensaan suojaan, päästi sitten syvän huokauksen, joka
tyynnytti hänet, ja kurkisti kallion yli. Ensin tuli näkyviin
karkeasti rakennettu maja ja sen takana oleva aitaus, jossa oli paljon
pitkäkarvaisia mustangeja ja eräs suuri harmaa hevonen. Hän säpsähti
kovasti. Ikäänkuin unessa näki hän kiiltävän kaulan jalomuotoisen
kaaren ja hopeanvärisen harjan miellyttävän heilumisen.
"Hopeaharja...! Jumalani!" huudahti hän hiljaa. "He ovat sittenkin
saaneet sen kiinni!"
Hän liukui selälleen kalliolle maaten siinä ja puristaen lujasti
pyssyään huomionsa järkyttämänä ja koettaen tajuta sen merkityksen.
"Hopeaharja...! He ovat saaneet sen kiinni!" toisti hän yhtämittaa,
kunnes tuskallinen ymmärtäminen pani hänet kuiskaamaan: "Mescal,
Mescal!"
Hän kääntyi suulleen, voimatta katsella sinistä taivasta, jäykistynein
ruumiin kuin jännityksestä lauennut köysi ja kynsin, jotka uursivat
koloja pyssynperään. Vihdoin suli tuo jäykkyys nyyhkytyksiksi, jotka
vapisuttivat häntä päästä jalkoihin asti. Sitten nousi hän istualleen
kalpeana ja hurjin katsein.
Hiekka-aavikon läntisessä päässä odottavat rosvot olivat varmaankin
ottaneet Hopeaharjan kiinni. Mescal oli joutunut Snap Naabin käsiin.
Mutta Mescal oli varmaankin vielä hengissä ja Snap oli siellä
tullakseen tapetuksi; hänen hillitsemättömän julmuutensa viimeinen
päivä oli koittanut, sen sanoi Harelle joku sisäinen tunne. Hänen
järkkymätön tarkoituksensa tappaa Holderness ja kiihkeytensä maksaa
velkansa August Naabille eivät olleet mitään verrattuina tähän hänen
uuteen päätökseensä. Äkkiä tunsi hän olevansa vapaa ja voimakas kuin
vanginvartijansa käsistä pakoon päässyt kesyttämätön leijona.
Hän kurkisti jälleen kallion yli pensaan suojasta. Maja suljettuine
ovineen ei ollut parinkaansadan askeleen päässä hänen piilopaikastaan.
Muuan rosvo lauloi kumartuessaan tulen yli ja kootessaan tulisia hiiliä
patojen ympärille, muutamat makailivat eräällä rahilla odotellen
aamiaista ja toiset heräilivät juuri, ilmestyen näkyviin makuuhuopiensa
alta haukotellen ja vetäen saappaita jalkoihinsa voidakseen mennä
lähteelle. Viimeiseksi nousi Snap Naab, joka oli nukkunut pää majan
kynnyksellä. Selvästi oli Snap vanginnut Mescalin majaan, jonne
ei kukaan päässyt astumatta hänen päälleen. Holdernessin rosvojen
päällysmies oli maannut pari pistoolia vyössään ja saappaat jaloissa.
Hare huomasi nuo seikat julmin tyytyväisyyksin. Nyt tuli Holdernesskin
majan nurkan takaa loistavin kasvoin ja kullanpunaisin, kammatuin
parroin. Katsellessaan rosvojen aamiaisen syöntiä kuuli Hare silloin
tällöin jonkun hiljaa lausutun sanan, kiinnittäen samalla huomionsa
heidän huolettomaan ja pelottomaan esiintymiseensä. Snap Naab ammensi
ruokaa lautaselle ja kaasi kupillisen kahvia vieden ne majaan, jonka
oven hän jälleen lukitsi tultuaan pihalle.
Aamiaisen jälkeen alkoivat useimmat rosvot tehdä tavallisia töitään.
Hare vahti heitä kuin ilves hirveä. Toisten valmistaessa esineitä
kuormitusta varten niin laiskasti, että se oli melkein kuin joutenoloa,
menivät toiset aitaukseen. Holderness pyöräytti savukkeen ja nojautui
tulta kohti ottaakseen siitä palavan tikun. Snap Naab käveli
edestakaisin suljetun majan oven edustalla. Hän yksinään koko tuosta
suuresta rosvojoukosta näytti olevan levoton ja katsoi useammasti
kuin kerran jakajan yli hänen isänsä keitaaseen johtavalle tielle.
Holderness katsoi taasen odottavasti toiselle suunnalle, Lorisevalle
lähteelle päin. Kerran sanoikin hän jo kirkkain äänin:
"Sanon sinulle, Naab, ettei meillä ole kiirettä. Lähdemme matkalle
vasta huomenna."
Tuhannet ajatukset, jotka muodostivat lukemattoman joukon kysymyksiä
>a vastauksia, pyörivät Haren mielessä. Miksi katseli Snap niin
levottomasti keitaaseen johtavalle tielle? Ei suinkaan senvuoksi, että
hän pelkäsi isäänsä ja veljiään, vaan siksi, että heidän mukanaan
saattaisi tulla navajo-intiaanejakin. Miksi ei Holderness kiiruhtanut
lähtöään Hopeakulholta? Miksi hän viivytteli lähteellä, sillä jos hän
odotti paimenia saapuviksi kartanostaan, olisi hän voinut mennä niitä
vastaan, säästänyt siten huomattavasti aikaa ja pidentänyt välimatkaa
itsensä ja niiden miesten välillä, joille hän oli tehnyt vääryyttä?
Oliko hänen käytöksensä suurinta pelottomuutta vaiko perinpohjin
harkittua viekkautta? Holderness ja hänen rosvonsa, lukuunottamatta
synkkää Snapia, olivat sokeat jakajan takaa uhkaavalle vaaralle.
Milloinkahan August Naab lähtee White Sageen? Lähteeköhän hän yksinään?
Mutta lähteköönpä hän sitten joko yksinään tahi kovasti ratsastavien
navajoiden seurassa, saapuu hän kumminkin liian myöhään. Holdernessin
henki ei ollut enää senkään arvoinen kuin hänen huolettomasti
savukkeestaan karistelema tuhka. Snap Naabin synkkyys ja hänen pitkät
askeleensa hermostuneiden käsien alituisesti lähetessä pistoolien periä
ilmaisivat hänen erämaan vaistojensa terävyyden. Hänelle oli aurinko
noussut punaisena punaisen vuoren takaa. Oliko hän raiskannut Mescalin?
Miksi hän piti majan ovea lukittuna ja vahti sitä niin huolellisesti?
Haren vahtiessa ja ajatellessa kuluivat tunnit. Holderness vetelehti
läheisyydessä ja Snap vahti vaitiollen. Rosvot tupakoivat, nukkuivat
ja kävelivät sinne tänne, ilta hämärtyi ja kallioiden varjo kietoi
jo majankin verhoonsa. Haresta oli päivä tuntunut niin lyhyeltä,
että hän hämmästyi huomattuaan auringon jo laskeutuneen Coconinan
taakse. Jos August Naab oli poistunut keitaalta päivän koittaessa,
oli hän jo varmasti lähellä jakajaa, ellei myrsky ollut hidastuttanut
hänen kulkuaan hiekka-aavikolla. Hare odotti jo kimon ilmestymistä
harjanteelle ja ikävöi navajojen syöksymistä kivistä rinnettä alas
seetrimetsikköön liehuvin höyhentöyhdöin ja tummien mustangien kylkien
kimallellessa punaisessa valossa. "Jos he tulevat", kuiskasi hän,
"ammun Holdernessin ja jokaisen muun miehen, joka koettaa avata tuon
majan ovea."
Näin hän odotti jännitetyllä valppaudella katseen siirtyessä jakajan
aaltomaiselta harjanteelta leiriin ja taas takaisin. Kauempana
laaksossa oli vielä valoisaa, mutta kallioiden juurilla oli jo
hämärä. Koko päivän oli Hare jännittänyt korviaan kuunnellessaan
rosvojen keskustelua ja nyt juolahti hänen mieleensä, että jos hän
laskeutuu vallissa olevasta halkeamasta penkereelle, jonne Dave ja
George olivat aina kätkeytyneet vahtiakseen lähdettä, pääsee hän
juuri leirin kohdalle. Laskeutuminen oli kyllä vaarallinen, mutta
koska hän ei muuten voinut pitää silmällä majan ovea pimeän tultua,
päätti hän yrittää. Hetkikin oli suotuisa, sillä rosvot olivat
syventyneet hommiinsa: muutamat valmistivat päivällistä, toiset
käärivät makuuhuopiaan auki ja muutamat kävelivät aitauksen ja lähteen
väliä. Hare peräytyi muutamia metrejä kalliota pitkin, kunnes pääsi
halkeamaan, jonka hän muisti kapeaksi ja luisuksi. Laskeutumiseen
liittyi pari vaaraa: ote voi pettää ja irtonaiset kivet voivat
lähteä vyörymään. Katse kohdistettuna paikkaan liukui hän vitkalleen
rinnettä alas kiemurrellen kuin käärme, ja saavuttuaan ruohoiselle
penkereelle makasi hän liikkumatta. Alhaalta kuuluvat iloiset äänet
ja nauru tyynnyttivät hänet. Häntä ei oltu huomattu. Hänen uusi
asemansa oli siitä hyvin edullinen, että hän sieltä voi vaivatta
katsella ja kuunnella, ja senkin vuoksi, että hän tarpeen vaatiessa voi
äänettömästi paeta pengertä pitkin seetrimetsikköön. Ryömien eteenpäin
saapui hän lopulta penkereen pensaiselle reunalle.
Kallion juurella loimusi kirkas nuotio, jonka ympärillä miehet
liikkuivat nauraen. Majan ovi oli auki. Mescal nojautui taaksepäin
Snapista koettaen riistää käsiään irti.

"Anna minun aukaista siteet!" karjui Snap.

Mutta Mescal riistäytyi irti ja peräytyi. Hänen kätensä oli sidottu
ristiin ranteista ja ojentaen ne eteenpäin tyrkki hän Snapia
luotaan. Irtautunut tukka peitti melkein kokonaan hänen silmänsä,
jotka säihkyivät vihaa ja uhmaa. Hän oli kuin nuori naarasleijona,
joka värisi elämänhalusta taisteluvimman kuvastuessa jokaisesta sen
liikkeestä.

"No, ole sitten ja kuole minusta nähden vaikka nälkään!" huudahti Snap.

"Kärsin nälkää mieluummin kuin syön sinun ruokaasi!"

Rosvot nauroivat. Holderness puhalsi suuren savupilven suustaan ja
hymyili. Snap katsoi vihaisesti Mescaliin ja sitten kujeileviin
tovereihinsa. Eräs punakka mies lähestyi Mescalia.
"Tyynny, Snap, olethan suunniltasi", sanoi hän. "Emme aio antaa tytön
kuolla nälkään. Hän ei ole syönyt palastakaan vielä. Kuulkaahan, neiti,
antakaa minun vapauttaa kätenne. Kas noin! No mutta, Naab, piru sinut
vieköön, hänen ranteensahan ovat aivan mustansiniset!"

"Varo pistooliasi!" huudahti Snap.

Mescal sieppasi nopeasti miehen coltin huotrasta ja yritti kohottaa
sitä, kun mies tarttui hänen käsivarteensa. Tyttö kiemurteli tuskasta
pudottaen aseen maahan.
"Sinä pieni intiaanipaholainen!" huudahti rosvo ihaillen. "Olen
pahoillani, että minun oli pakko kohdella sinua hieman huonosti ja
vielä enemmän surettaa minua, ettet saanut ampua. Menettelit kehnosti
siepatessasi pistoolini heti sen jälkeen kun olin sinulle niin
ystävällinen, etkö menetellytkin?"

"Tarkoitukseni ei ollut ampua teitä", huohotti Mescal.

"Naab, jos tämä on sinun mormoonivaimosi, niin suo minulle anteeksi! En
kuitenkaan voi kieltää, että hän on nenäkkäin ja suloisin pieni kissa,
mitä ikinä olen nähnyt."
"Me mormoonit emme puhu vaimoistamme emmekä salli muidenkaan puhua",
vastasi Snap raivosta kiiluvin silmin. "Oletko Nebraskasta?"
"Olen! Olen rehellinen nebraskalainen rosvo, karjanvaras ja kaiken
lainvastaisen asiakas, mutta en ole vielä milloinkaan tapellut naisten
kanssa."
Vastaukseksi kohosi Snapin oikea käsi hitaasti miehen nenän alle
pysähtyen siihen jännitettynä ja järkkymättä, hänen omituisten
silmiensä näyttäessä sinkauttelevan säkeniä.
"Kuulehan, Naab, miksi haluat ojentaa pistoolisi minua kohti?"
kysyi rosvo kylmästi. "Etkö ole ampunut jo kyllin monta ystävääsi?
Myönnän, ettei minulla ole oikeutta sotkeutua asioihisi. Halusin
vain ystävän tavoin vastustaa, ettet kohtelisi tuota pientä neitiä
niin huonosti. Hän on rohkea ja on hylännyt kätesi, joka ei olekaan
rehellinen. Nyt sen kuulit, ja piru minut vieköön, jos välitän sinun
mormoonilaisuudestasi ollenkaan! Lyön vaikka hevosesta vetoa, että
Holderness on minun puolellani."
"Snap, hän on oikeassa", pisti Holderness sovittavasti väliin. "Sinun
ei tarvitse olla niin arka Mescalin vuoksi. Hän on näyttänyt, miten
vähän hän sinusta välittää. Jos sinun on pakko köyttää hänet, kuten
jonkun villin mustangin, tee se hellävaroen. Nyt ruvetaan syömään.
Sinä, Mescal, istut tähän viereeni rahille ja käyttäydyt siivosti. En
halua että leirissäni syntyy häiriötä sinun vuoksesi."
Snap väistyi muristen Holdernessin taluttaessa Mescalin oven vieressä
olevalle rahille, johon hän toi hänelle ruokaa ja juomaa. Rosvot
kokoontuivat nuotion ympärille ja keskustelu taukosi syönnin ajaksi.
Tilanne oli pannut Haren mielen kuohumaan. Mescalin näkemisen suoma
ilo, siunattu helpotus huomattuaan hänet vahingoittumattomaksi ja tytön
lannistumattomuuden aiheuttama ylpeys mylleröivät hänen mielessään.
Samalla kun hän tunsi kiitollisuutta ystävällistä nebraskalaista
rosvoa kohtaan, alkoi hän aavistaa Holdernessin päämäärää ja Snap
Naabia kohtaan tuntemaansa sammumatonta valkohehkuista vihaa. Mutta
yläpuolella oli kumminkin heikentymätön halu pelastaa Mescal, vaikka
tuota halua hillitsikin vielä joku selittämätön tunne, että hänen oli
odotettava. Ja hän odotti luottaen sokeasti tuohon selittämättömään,
jonka hän tiesi tapahtuvan, pitäen kumminkin mielessään viimeisenkin
turvan, pyssyn, jonka hän puristi innokkaihin käsiinsä. Sillä aikaa
pimeni ilta pimenemistään, nuotio valaisi jo kirkkaammin ja rosvot
lopettivat ateriansa. Mescal nousi ja astui majan kynnyksen yli.

"Pysähdy!" huusi Snap lähestyen nopein askelin. "Ojenna kätesi tänne!"

Muutamat rosvot murisivat ja muutamat tokaisivat: "Kuule, Snap, älä
viitsi köyttää häntä enää."
"Kuka sanoi: 'Älä'!" karjaisi mormooni naksauttaen hampaitaan. Kun
hän pyörähti katsomaan, näytti hänen pistoolinsa lentävän eteenpäin
ja pysähtyvän nopeasti käsivarren pituuden päähän hänestä kimallellen
nuotion säteitten valossa.
Holderness nauroi välittämättä aseesta. "Jatka vain hommaasi, Snap,
ja sido naisesi rakkaus. Miten tottelevaisen vaimon tulet hänestä
saamaankaan! Sido vain hänen kätensä, mutta älä kovasti."
Rosvot murisivat tai nauroivat johtajansa määräykselle. Snap kääntyi
pannakseen aikeensa toimeen. Mescal seisoi ovella ojentaen vapisten
Snapille ristissä olevat kätensä. Holderness kääntyi tuleen päin
katsein, jotka ilmaisivat hänen suunnitelmansa. Snap sitoi Mescalin
kädet lujasti, pukkasi hänet majaan ja epäröityään pitkän aikaa sulki
lopulta oven.
"Nainen voi olla melko oikullinen, eikö voikin?" sanoi Nebraska
luottavaisesti eräälle toverilleen. "Toisena minuuttina on hän valmis
hakkaamaan sinulta kaulan poikki ja toisena taasen sulaa hän suussasi
kuin sokeri. Ja minut saadaan hirttää, ellei tuo oikullisuus juuri
pidäkin miestä vangittuna. Mutta se vetää vertoja helvetille. Olin
kerran naimisissa enkä enää uudista tuota temppua. Eräs toverini sanoi
kerran, että whisky oli turmellut hänet, kalkkalokäärme myrkyttänyt
hieman hänen vertaan, mutta tarvittiin kumminkin nainen, ennenkuin
hänestä tuli oikea roisto. Ja, tulimmainen sentään, hän oli varmasti
oikeassa! Kun on naisia läheisyydessä, syntyy aina selkkauksia."
Mutta jännitys kasvoi vain kasvamistaan sen sijaan että se olisi
heikentynyt. Holderness näytti äkkiä tulevan hyvin levottomaksi
odottaessaan joitakin tulijoita Lorisevalta lähteeltä päin. Snap Naab
nojautui ovenpieleen katsellen viekkaasti edessään olevia rosvoja. Hän
näytti enemmän kuin kukaan muu aavistavan jotakin ja voi katsella yhtä
kauaksi kuin erämaan haukka. Äkkiä hän painoi oven raolleen katsellen
samalla miehiin.
"Älä yritäkään!" huusi Holderness. Hänen äänensä oli kuin toisen
miehen. "Sinä et mene sinne!"
"Haen tytön esille ja lähden hänen kanssaan White Sageen", vastasi Snap
harkitusti.
"Pyh! Sanot tuon vain voidaksesi mennä hänen luokseen majaan. Koetit jo
viime yönäkin, mutta en sinua päästänyt. Työnnä ovi kiinni, Naab, tahi
muuten tapahtuu jotakin!"
"Tapahtuu pian paljon enemmän kuin ikinä olet voinut aavistaakaan,
Holderness. Älä sotkeudu asioihini nyt, sillä aion lähteä!"

"Mene vain, mutta tyttöä sinä et vie!"

Snap Naab hyppäsi portaille paiskaten oven kiinni.

"Vai niin!" huudahti hän ivallisesti. "Senkö vuoksi otitkin minut
päällysmieheksi, niinkö?" Hänen kynnenmuotoiset sormensa liikkuivat
huomaamatta ylöspäin samalla kun hänen vaaleat silmänsä koettivat
saada selville Holdernessin julkeuden suuruuden. Mutta rosvopäällikön
ivallisesta hymystä voitiin huomata, että hänellä oli valttiässä
kädessään.

"Naab, sinä et vie tyttöä!"

"Ehkä sinä aiot ottaa hänet?" kiljui Snap.

"Tarkoitukseni on aina ollut sellainen."

Luultavasti ei intohimo milloinkaan ollut antanut Snapin kädelle
sellaista vauhtia. Hänen colttinsa kimalteli nuotion valossa. Klik,
klik, klik! Hana löi tyhjiin patruunakomeroihin.

"Helvetti!" huusi hän.

Holderness nauroi ivallisesti.

"Sinne saat pian lähteä!" huusi hän. "Tässä näet toisen Naabien tempun
pistoolilla – pyh!" Ja hän ampui päällysmiestään sydämeen.
Snap kaatui suulleen. Hänen kätensä pieksivät maata kuin haavoitetun
peltokanan laahustavat siivet ja sormet kaivautuivat tomuun, värisivät
suonenvedon tapaisesti, oikenivat ja kangistuivat.
Holderness huusi majan ovelta: "Mescal, olen vapauttanut sinut
tungettelevasta kosijastasi! Ole iloinen nyt!" Sitten viittasi hän
kaatuneeseen mieheen sanoen vieressä seisoville miehille: "Joku teistä
voi laahata tuon raadon arosusille."
Ensimäinen Snapin puoleen kumartunut mies sattui olemaan Nebraska. Kun
hän otti pistoolin maasta tutki hän uteliaasti sen patruunakomeroa.
"Tyhjä!" sanoi hän. Sitten hän vetäisi Snapin toisenkin pistoolin
huotrasta tutkien senkin. "Tyhjä on tämäkin! Tulimmainen sentään!" Hän
katsoi julmiin miehiin, joista ei kukaan vastannut. Holderness nauroi
jälleen töykeästi, ja mennen ovelle sitoi hän sen kiinni suopungilla.
Kului kotvan aikaa, ennenkuin Hare tointui salajuonen nopean
päättymisen aiheuttamasta säikähdyksestä, juonen, joka oli saattanut
Mescalin Holdernessin valtaan. Vaikka Snap olikin ollut roisto,
olisi hän kumminkin nainut Mescalin, mikä kohtalo olisi ollut paljon
suotavampi kuin nyt tämä uusi häntä uhkaava. Hare muutti asentoaan
aikoen hellittämättä vahtia ja odottaa koko yön. Jokainen tunti,
jonka Holderness miehineen vielä vietti Hopeakulholla, joudutti
heidän tuomiotaan. Haren omituisen, noita miehiä odottavan kohtalon
ennakkotietämyksen oli näyttänyt todeksi Snapin nopea kuolema.
Luottaen siihen, että hänen suuri miesjoukkonsa oli voittamaton,
istui Holderness tulen vieressä tupakoiden ja hymyillen. Hän ei ollut
ymmärtänyt ollenkaan Snap Naabin vihjaavaa varoitusta. Tuolla jossakin
keitaasta johtavalla tiellä ratsasti mies, jonka halu suojella ihmisten
henkeä oli muuttunut tappamiskuumeeksi. Hare tiesi, että hän nyt oli
yhtä armahtamaton kuin kuolema. Hänen takanaan odottivat navajot, jotka
olivat nopeita kuin kotkat ja julmia kuin sudet, nuo erämaan soturit
sukupolvien auringon kuumentama veri suonissaan. Kun Hare odotti ja
vahti tyynin mielin, sääli hän melkein Holdernessia. Hänen tuomionsa
oli lähellä. Pari kertaa, kun rosvopäällikkö lähestyi majan ovea kuin
mennäkseen sinne, suuntasi Hare luodikkonsa häntä kohti odottaen vain
askelta portaille. Mutta Holderness malttoi aina ajoissa mielensä ja
Haren sormi irtautui liipasimesta.
Yö pimeni pimenemistään, pilvinen taivas verhosi tähdet ja tuuli
rupesi humisemaan vaikertaen seetrien oksissa. Roistot kääriytyivät
huopapeitteihinsä toinen toisensa jälkeen ruvetakseen nukkumaan
leirinuotion hitaasti palaessa loppuun. Yön tunnit kuluivat siten
tuulen hiljaa humistessa ja kaukana laukkailevien arosusien ulvoessa.
Vahtiessaan, ummistamatta silmäänsäkään, näki Hare erään suullaan
makaavan miehen liikahtavan. Mies nousi istualleen hyvin varovaisesti
katsahtaen tovereihinsa ja sitten pitkään Holdernessiin, joka nukkui
kyljittäin himmenevään tuleen. Sitten hän kumartui hiljaa. Hare
arvaili, mitä rosvolla mahtoi olla mielessä. Äkkiä suoristi mies
jälleen itsensä kääntäen päätään ja kuunnellen tarkkaavaisesti. Hänen
toverinsa nukkuivat kumminkin liikkumatta hengittäen syvään. Mies
siirsi silloin huopapeitteensä syrjään alkaen nousta. Hän liikkui niin
hitaasti ja varovaisesti, että kului kauan aikaa, ennenkuin hän oli
pystyssä. Sitten hiipi hän rosvojen välitse sukkajaloin äänettömästi
kuin intiaani majan ovea kohti.
Kun hän pujahti nukkuvan Holdernessin ohi, kimalteli pistooli hänen
kädessään. Haren päätös ampua mies ennen ovelle pääsemistä alkoi
horjua. Mitä merkitsivätkään nuo roiston hiipivät liikkeet ja hänen
kulkunsa Holdernessin ohi ladattu pistooli kädessään? Kuolema uhkasi
jälleen rosvopäällikköä. Jos hän liikahtaisi, niin –! Hare käsitti
nyt, että tuo hiipivä mies oli mormooni. Hän oli uskollinen Snap
Naabille ja naiselle, joka hänen uskontonsa mukaan kuului rosvolle. Hän
aikoi vapauttaa Mescalin.
Hare ei ollut milloinkaan rukoillut niin kiihkeästi kuin nyt. Mitä,
jos joku mies sattuisi heräämään? Kun rosvo saapui ovelle, valaisi
lepattava liekki hänen tummat kasvonsa. Hän irroitti suopungin ja avasi
oven hyvin hiljaa.
"Taivas, jos hän menee sisään, huudahtaa tyttö! Silloin Holderness
herää ja minun on pakko ampua", kuiskasi Hare.

Mutta mormoonirosvo näytti olevan yhtä siivo kuin viekaskin.

"Hsst!" kuiskasi hän majaan. "Hsst!"

Mescal oli kai valvonut ja käsittänyt tuon matalan kuiskauksen
tarkoituksen, sillä hän ilmestyi heti hiljaa ovelle ja ojensi
vaitiollen sidotut kätensä rosvolle. Mies irroitti nuoran ja viittasi
seetrien välitse aitaukseen päin. Mescal katosi pimeyteen hiljaa ja
nopeasti kuin liehuva varjo. Mormooni hiipi varovaisin ja kuulumattomin
askelin vuoteelleen ja kääriytyi peitteihinsä.
Hare nousi vapisten ja värisi tuon hetken kummassa otteessa, jolla ei
näyttänyt olevan muuta ratkaisua kuin Holdernessin tappaminen. Mescal
oli pian Hopeaharjan selässä ja laukkasi White Sageen vievällä tiellä,
jossa ei tällä kertaa ollutkaan hiekka-aavikkoa hidastuttamassa hänen
kulkuaan. Mutta Hare ei voinut tappaa rosvoa tämän nukkuessa eikä hän
voinut häntä herättääkään ilmaisematta hänen miehilleen tytön pakoa.
Hän seisoi penkereellä katsellen huopapeitteihinsä kääriytynyttä
Holdernessia. Miksi ei hän tappaisi häntä nyt, lopettaisi ijäksi hänen
valtansa ja luottaisi muiden mielenmuutokseen? Ei, ei! Hare kesti
kiusauksen horjumatta. Torjua takaa-ajoa niin kauan kuin mahdollista,
opastaa Mescal kaikin saatavissa olevin keinoin johonkin suojaiseen
paikkaan ja sitten hakea Holderness käsiinsä olivat sellaisen miehen
ajatuksia, joka oli tottunut odottamaan.
Ylimmän kallion pimeän kielekkeen alitse pujotteli Hare seetrejä
kasvavalle rinteelle ja sitten tielle, jolta hän pian poikkesi nopeasti
syrjään pienelle aukeamalle, johon hän oli jättänyt Bollyn. Metsässä
vallitseva pimeys hidastutti hänen kulkuaan, mutta hän saapui kumminkin
vihdoin haapaviidakon laitaan. Tunkeuduttuaan sen läpi kuuli hän Bollyn
epäilevästi kuopivan ja korskuvan, mutta saavuttuaan sen luo sai hän
sen heti tyyntymään. Sitten hän ratsasti tiheiköstä puuttomaan laaksoon.
Pilvet olivat hajaantuneet sen verran, että kalpea valo voi tunkeutua
niiden raoista. Laaksossa olevat karjalaumat makasivat synkässä
pimeydessä, jonka läpi ei voitu nähdä pariasataa metriä kauemmaksi. Maa
oli kuin pehmeä tyyny Bollyn kavioiden alla, jotka eivät synnyttäneet
minkäänlaista kovempaa ääntä. Äkkiä kohotti mustangi päätään pakottaen
Harenkin tuijottamaan yön pimeyteen. Nopea tahdikas kavioiden kapse
katkaisi hiljaisuuden ja muuan epämääräinen harmaa varjo ilmestyi
näkyviin. Hare tunsi Hopeaharjan kutsuen sitä niin kovasti kuin vain
uskalsi. Mutta ori katosi sumuun, kavioiden kapse heikkeni lakaten
lopulta kokonaan kuulumasta. Hare kannusti Bollyn nopeimpaan vauhtiin
ajaen oritta kauan vaitiollen takaa, mutta tuloksettomasti ja
tarpeettoman rasittavasti mustangille. Senvuoksi hiljensikin hän tamman
juoksun hölkäksi.
Hare piti huolta, että Bollyn vauhti pysyi samana koko yön, ja kun idän
taivaanranta alkoi kirkastua, löysi hän tien ja saapui Lorisevalle
lähteelle auringon noustessa. Hopeaharjan jäljet olivat painuneet
syvälle maahan lähteen luona. Hän levähti hetkisen, antoi Bollylle
hieman jyviä ja vettä, ja läksi sitten jälleen matkalle.
Lähteen alapuolella olevalta harjanteelta näki hän Hopeaharjan laakson
toisessa päässä peninkulmia edellä hänestä. Tämä päivä tuntui vielä
lyhemmältä kuin edellinen, se kului hänen vahtiessaan miten Hopeaharja
pieneni pienenemistään ja lopulta katosi Coconinan hämärästi näkyville
rinteille. Haren pelko että Mescal joutuu noiden paimenten käsiin,
joiden saapumista Holderness oli odottanut, väheni vähenemistään
sitten kuin tyttö oli päässyt seetrien suojaan. Hän oli varma että
Mescal lepuuttaisi hevostaan vuorella olevan navajolammikon luona.
Myöhään illalla saapui Hare leiripaikalle, mutta ei löytänyt jälkeäkään
eikä muuta todistusta siitä, että Mescal oli levähtänyt siellä ja
juottanut Hopeaharjaa. Hän sitoi väsyneen mustangin liekaan ja nukkui
päivänkoittoon asti.
Ratsastettuaan ylätasangon poikki alkoi Hare laskeutua vuorelta.
Ennenkuin hän oli päässyt rinteen puoliväliinkään, oli lämmin kirkas
aurinko haihduttanut sumun ja varjot laaksosta. Kaukana kiemurtelevalla
tiellä näki hän liikkuvan pisteen. Hopeaharja siellä vain ravasi ollen
jo melkein näkymättömissä.
"Kymmenen peninkulmaa – viisitoista ja ehkä enemmänkin", sanoi Hare.
"Mescal saapuu pian kylään."
Tunnit kuluivat jälleen kuin siivelliset hetket hevosen tasaisesti
ravatessa. Tieto ajan kulusta ja etäisyyksistä, yksitoikkoisuus,
väsymys ja matkan päämäärä olivat haihtuneet hänen mielestään.
Kuvittelujen nopeasti kiitävä kuvakiikarillinen tanssi täytti hänen
ajatuksensa, mutta nuo kuvat olivat kaikki Mescalista. Tieto hänen
turvallisuudestaan oli pannut onnen lähteen pulppuamaan.
Aurinko oli jo melko matalalla, kun hän ohjasi Mustan Bollyn White
Sageen. Hän ratsasti syrjimmäistä tietä ja sitten karjakujaa piispan
huvilaan. John, eräs piispan poika, oli tallipihalla ja riensi avaamaan
portin.

"Mescal?" huusi Hare.

"Turvassa", vastasi mormooni.

"Oletteko kätkenyt hänet?"

"Hän on salaisessa piilopaikassa, jonka mormoonit ovat valmistaneet
naisilleen. Ainoastaan muutamat ihmiset tietävät sen olemassaolosta
Lepää huoletta, sillä hän on varmasti turvassa."
"Jumalalle kiitos... silloin ei ole muuta kuin tuo ainoa jäljellä."
Hare huokasi syvään.
"Mescal kertoi meille kaikki tapahtumat, kuinka hänet saatiin kiinni
hiekka-aavikolla ja miten hän pääsi pakoon Holdernessilta Hopeakulhon
luona. Onko Dene haavoittunut?"

"Hopeaharja tappoi hänet."

"Hyvä Jumala! Miten asiat voivat kehittyäkään! Kun viimeksi olit
täällä, näin sinun ratsastavan Denen kumoon. Tuon piti kai varmasti
tapahtua. Ampuiko Holderness Snapin?"

"Ampui."

"Entä vanha Naab, mitä hän suunnittelee? Aikooko hän tulla nyt tänne
johtamaan meitä mormooneja rosvoja vastaan?"
"Hän on kutsunut navajot joen toiselta puolelta apuun ja he ovat
saapuneet. Hän aikoo lähteä ensin yksinään tappamaan Holdernessin
haluamatta navajoja mukaansa muutamiin päiviin. Ellei hän palaa,
saavat intiaanit ratsastaa rosvoja vastaan. Mutta hänen suunnitelmansa
muuttuu, sillä olen ennättänyt ennen häntä."

"Miksi? Mescalinko vuoksi?"

"En, vaan Holdernessin."

"Aiot siis ampua hänet?"

"Varmasti."

"Milloin luulet hänen saapuvan?"

"Huomenna, ehkä jo päivällä. Hän haluaa saada Mescalin. Siinä
tapauksessa ainoastaan, että Naab on saapunut Hopeakulholle ennen
Holdernessin poistumista sieltä, muuttuvat asiat, mutta epäilen sitä
suuresti."
"Saanko kuulla suunnitelmasi?" Mormooni epäröi hänen vakavien ruskeiden
kasvojensa saadessa rohkean ilmeen. "Minulla on pätevät syyt."
"Suunnitelmaniko? Kyllä. Kätke Bolly ja Hopeaharja hedelmäpuutarhan
pieneen lehtimajaan. Aion pysyä syrjässä tänä yönä, nukkua hieman,
sillä olen kuolemanväsynyt, ja vahtia aamulla. Holderness tulee tänne
miehineen, ehkä ei avoimesti ensin, saadakseen Mescalin mukaansa. Aseta
miehiä vahtimaan. Haluan tavata hänet heti, kun hän saapuu. Siinä
kaikki."
"Hyvä! Pyydän, ettet kerro tästä isälleni. Tule sisälle nyt. Tarvitset
ruokaa ja lepoa. Piilotan sitten myöhemmin Hopeaharjan ja Bollyn
lehtimajaan."
Hare säilytti malttinsa kohdatessaan piispan ja tämän perheen, mutta
hänen saapumisensa niin heti Mescalin tulon jälkeen lisäsi heidän
levottomuuttaan. Hänen näkönsä näytti sekä kauhistavan että lumoavan
heidät. Hare söi vaitiollen. John Caldwell ei tullut ollenkaan syömään
ja hänen veljensäkin katosivat salaperäisesti pöydästä ennen aterian
loppua. Avonaisesta ikkunasta kuului hillittyä keskustelua.
Kun ilta pimeni, nukkui Hare puiden varjoon huopapeitteeseensä
kääriytyneenä. Hän kaipasi lepoa poistaakseen omituisen kuoleman
ajatuksen mielestään ja himmeyden silmistään, parantaakseen päänkipunsa
ja voimistuttaakseen jäsenensä – kaikki heikkouksia, jotka hän äkkiä
oli huomannut. Ajoittain hän melkein rukoili unta ja vasta kun hän
kuuli hiipiviä askelia hiekoitetulta käytävältä, hiljaista puhetta ja
portin äänettömän sulkemisen, rupesi hän jälleen valppaasti vahtimaan.
Äänet lakkasivat kuulumasta vasta myöhään yöllä, ja vihdoinkin
nukuttuaan uneksi hän niistä. Hän heräsi kirkkaampaan auringonnousuun
kuin keskipäivän huikaisevaan valoon. Hänen korviinsa kaikui tiu'un
kilinää. Hän ei voinut pysyä paikoillaan ja hänen liikkeensä olivat
hiipivät ja nopeat. Mihin hän vain tarttui, tuntuivat hänen kouransa
puristavan sitä omituisen jännitetyin ottein. Hiipien lehtimajan
taakse jatkoi hän kävelyään siellä ja piti tarkasti silmällä taloon
johtavaa tietä. Hänen aivoissaan risteili monenlaisia ajatuksia,
joista kumminkin eräs oli muita voimakkaampi. Aamu oli omituisesti
rauhallinen, piispan pojat olivat salaperäisesti kadonneet ja ilmassa
oli jonkun äärettömän onnettomuuden tuntua.
Muuan ratsumiesjoukko kääntyi tielle ajaen hölkkää eteenpäin.
Muutamilla miehillä oli mustat naamiot kasvoillaan. Holderness ratsasti
edellä ja hänen punertava kullanvärinen partansa loisti auringon
valossa. Kavioiden tahdikas kapse ja kannusten kilinä rikkoivat aamun
hiljaisuuden. Holderness ja pari muuta miestä laskeutuivat satulasta
piispan portin edustalla ja muut jatkoivat matkaansa. Holderness nauroi
ja avasi sitten portin salvan.
Hare seisoi tyynesti ja pelottomin mielin viheriässä piilossaan
katsellen noiden kolmen miehen etenemistä puutarhan polulla. Holderness
otti savukkeen suustaan lähestyessään kuistia ja puhalteli valkoisia
savupilviä. Piispa Caldwell horjui huvilasta koputellen kävelykepillään
kuistin lattiaan.
"Hyvää huomenta, piispa!" tervehti Holderness imartelevasti paljastaen
päänsä.
"Teille, herra –" änkytti vanhus kiinnittäen siniset silmänsä
kannuksilla ja pistoolilla varustettuun rosvoon. Holderness astui
muutamia askelia toveriensa edelle – mahtava mies, kohtelias,
hymyilevä ja huoleton.

"Ratsastin tänne –"

Hare hyökkäsi piilostaan.

"Holderness!"

Rosvo pyörähti kantapäillään.

"Denen vakooja!" huudahti hän kalveten. Hänen kasvojensa ilme muuttui
nopeasti. Kun hän katseli vihollistaan, ilmaisi hänen katseensa ensin
pelkoa, sitten ihmettelyä, iloa, synkkää vihaa ja lopulta uhkaavan
kuoleman pelkoa.
"Naabin temppu!" huudahti Hare ojennetuin käsivarsin. Hänen vihjaavat
sanansa ja tarkoittava katseensa naulasivat rosvot paikoilleen. Yllätys
oli täydellinen.
Holdemessin ambranvärisistä silmistä saattoi huomata, miten hän
punnitsi mahdollisuuksia. Haren kohtalokas katse, jota oli mahdoton
välttää, hänen jännitetty hieman kumara asentonsa, hänen kylmä harkittu
Naabin tempun muistuttaminen ja enemmän kuin mikään muu, tuon värisevän
käden asento, täyttivät rosvon mielen sellaisella pelolla, ettei hän
voinut olla näyttämättä sitä. Hänet oli vaadittu ampumaan eikä hän
voinut kieltäytyä.

"Naabin temppu!" toisti Hare ivallisesti.

Äkkiä koetti Holderness temmata pistoolin huotrasta.

Mutta Haren käsi välähti kuin huikaiseva salama. Näkyi jotakin
sinertävää, leimahti punaista ja kuului paukahdus.
Holderness horjui, vaaleatukkaisen pään retkahtaessa taaksepäin, hänen
silmiensä ambranväri tummeni nopeasti ja elämä sammui niistä. Hän
kaatui kuin tukki puristaen kourallaan puoleksi huotrasta vetämänsä
pistoolin perää.

XX.

VANHAN LEIJONAN RAIVO.

"Viekää Holdernessin ruumis nopeasti pois!" määräsi Hare. Hänen
ojennetun pistoolinsa suusta leijaili vielä sinistä savua.
Rosvojen patsasmainen liikkumattomuus hävisi, ja tarttuen kuolleeseen
johtajaansa laahasivat he hänet puutarhaa polkua pitkin portille
kannusten kilahdellessa sorassa ja kyntäessä siihen pieniä vakoja.
"Piispa, menkää sisälle, sillä ne voivat vielä palata!" sanoi Hare. Hän
kiiruhti portaita ylös kiertääkseen käsivartensa vapisevan vanhuksen
ympärille.

"Oliko tuo mies Holderness?"

"Oli."

"Jumalattomain pahat työt kostavat itsensä, sellainen on Herran tahto."

Hare talutti piispan sisälle huoneeseen. Tupa oli täynnä itkeviä
naisia ja lapsia, mutta ei ainoakaan poika ollut siellä. Jälleen
kiinnitti Hare huomionsa heidän selittämättömään poissaoloonsa. Hän
koetti tyynnyttää säikähtynyttä perhettä. Pienet pojat ja tytöt
rauhoittuivatkin heti, mutta naiset jatkoivat vain vaikerointiaan.

"Missä teidän poikanne ovat?" kysyi Hare.

"En tiedä", vastasi piispa. "Niiden olisi pitänyt pysyä täällä
auttamassa sinua. Tämä on omituista. En ymmärrä tätä ollenkaan.
Viime yönä kävi poikieni luona paljon miehiä. Ne tulivat ja menivät
kolmimiehisin joukoin. Poikani eivät nukkuneet ollenkaan. En tiedä,
mitä minun on ajatteleminen."

Hare muisti John Caldwellin kiihtyneet kasvot.

"Ovatko rosvot todella saapuneet?" kysyi muuan nuori nainen, jonka
silmät olivat itkusta punaiset ja posket kyynelistä kosteat.

"Ovat! Yhdeksänkymmentä kaikkiaan. Laskin ne", vastasi Hare.

Nainen alkoi itkeä jälleen ja muiden vaikeroiminen sekoittui pian
siihen. Hare poistui huvilasta. Hän haki luodikkonsa ja meni
hedelmäpuutarhan kautta hevosten piilopaikkaan. Hopeaharja kuopi
jalallaan ja hirnui ilosta nähdessään isäntänsä. Erämaan kuningas oli
valmis hurjaan juoksuun. Musta Bolly söi rauhallisesti pitkää ruohoa.
Hare satuloi oriin, että se olisi valmis lähtöön millä hetkellä
hyvänsä, ja palasi sitten pihalle.
Hän kuuli tieltä laukauksen, sitten toisen ja pian useita, jotka
seurasivat nopeasti toisiaan. Kaukainen vihainen hälinä ja jalkojen
töminä veivät Haren portille. Mustangeja, joilla ei kukaan ratsastanut,
laukkasi tiellä, muutamia säikähtyneitä poikia juoksi torin poikki,
mutta ei yhtään miestä ollut näkyvissä. Kuului jälleen kolme
laukausta ja kaukainen hälinä ja töminä muuttui kovaksi meteliksi.
Hare oli kuullut tuon äänen ennenkin, se oli kiihtyneen kansanjoukon
liikehtimistä. Tumma miesjoukko ilmestyi äkkiä valtakadulle ja
lähestyi toisia. Kulkue näytti olevan jotenkin järjestetty, sillä
sen edellä ja sivuilla ratsasti miehiä. Mutta kohotetut käsivarret,
eteenpäin kurotetut kaulat, miesten juokseminen joukon laidoilla,
kokoonpuristuminen ja kauhistuneet huudot, ilmaisivat sen oikean
luonteen.
"Taivaan nimessä!" huudahti Hare. "Mormoonit ovat ruvenneet
taistelemaan rosvoja vastaan. Nyt ymmärrän kaikki. John Caldwell
kiihoitti viime yönä salaisesti naapurinsa aseistautumaan. He ovat
yllättäneet rosvot. Mutta mitä nyt?"
Hän hyppäsi aidan yli juosten tielle. Suuri miesjoukko, jossa oli noin
sata ihmistä tahi enemmänkin, oli pysähtynyt laajaan kylän keskellä
olevaan pumpulipuumetsikköön. Hare käsitti nopeasti niiden laajalle
ulottuvien oksien peloittavan merkityksen muistaen samalla erään asian,
joka pani hänet juoksemaan tulista vauhtia.
"Väistykää! Päästäkää minut lävitse!" huusi hän yhteen sulloutuneelle
joukolle. Hän heitti miehiä oikealle ja vasemmalle. "Antakaa tietä!"
Hänen käskevä äänensä vaimensi vihaisen murinan. Äkäiset miehet, jotka
olivat jo kohottaneet aseensa, väistyivät hänen tieltään.

"Denen vakooja!" huusivat he.

Ympyrä aukeni ja sulkeutui jälleen hänen takanaan. Hän näki vartioituja
köytettyjä rosvoja. Neljä ruumista lojui maassa. Holderness makasi
selällään tummanpunainen läikkä harmaassa paidassaan. Ankaran näköiset
mormoonit, jotka olivat nyt yhtä armahtamattomia kuin he ennen olivat
olleet lempeitä, ympäröivät rosvoja. John Caldwell seisoi eturivissä ja
sanoi tuhkanharmain huulin:

"Mormoonit, tämä on Denen vakooja, mies, joka ampui Holdernessin."

Kuuntelijat huudahtivat lyhyesti sellaisten miesten tavoin, jotka
valitsevat itselleen johtajan sodassa.

"Mitä on tekeillä?" kysyi Hare tiukasti.

"Lyhyt oikeudenkäynti rosvoille ja sitten köysi", vastasi John
Caldwell. Joukosta kuului jälleen tuo pahaa ennustava murina.
"Tuossa joukossa on pari miestä, joille olen kiitollisuuden velassa. En
halua, että heidät hirtetään."
"Hae ne sieltä!" Omituinen mielenliikutus tärisytti hetkisen John
Caldwellin kovia kasvoja.

Hare katseli vankeja.

"Nebraska, tule tänne", sanoi hän.

"Varmasti olet erehtynyt", vastasi rosvo katsoen tarkasti Hareen. "En
ole tavannut sinua milloinkaan ennen. Enkä aio pettää miestä, jota
haet."

"Näin sinun irroittavan tytön siteet."

"Näitkö. No niin, hitto minut vieköön!"

"Nebraska, jos pelastan henkesi, lopetatko karjan rosvoamisen? Sinua ei
ole luotu varkaaksi."
"Lopetanko? Voi taivas sentään! Haluan käyttäytyä kunniallisesti ja
rehellisesti. Rupean palvelukseenne, muukalainen, jos vain haluatte."
"Eroittakaa hänet muista", sanoi Hare tarkastellen rosvojoukkoa.
Useilla oli mustat naamiot. "Ottakaa pois nuo naamiot!"
"Ei! Nuo miehet hirtetään naamioituina!" Jälleen kuvastui John
Caldwellin kasvoilla tuo outo tuska.
"Ah, minä ymmärrän!" huudahti Hare, lisäten kumminkin nopeasti: "En
voi muuten kumminkaan tuntea tuota toista miestä, sillä en tunne häntä
henkilökohtaisesti. Mutta Mescal voi kertoa. Mies pelasti hänet ja minä
haluan pelastaa miehen. Mutta miten?"
Kaikki rosvot, paitsi nuo naamioidut, jotka seisoivat liikkumatta ja
vaitiollen, huusivat, että mies oli armahdettava.
"Kiiruhda kotiin!" kuiskasi Caldwell Haren korvaan. "Käske niiden
hakea Mescal, kysy häneltä ja kiiruhda sitten takaisin. Aika rientää.
Mormoonit alkavat jo epäröidä. Sinulla on vain muutamia minuutteja
aikaa."
Hare tunkeutui joukon lävitse, läksi juoksemaan, hyppäsi aidan yli ja
syöksyi piispan tupaan..
"Vaara on ohi! Rauhoittukaa! Kaikki on hyvin!" sanoi hän huohottaen.
"Rosvot on vangittu. Haluan puhutella Mescalia heti! Missä hän on?
Hakekaa hänet tänne pian!"
Eräs naisista liukui huoneesta. Hare kuuli salvan aukaisemista, jonkun
oven sulkemisen ja sitten kajahtelevia kivisiä portaita alaslaskeutuvia
askelia, jotka vähitellen lakkasivat kuulumasta huvilan alta. Mutta
hetken kuluttua ne uudistuivat loppuen nopeasti läheneviin askeleihin.
Kuin vihuri syöksyi Mescal välikköön liehuvin mustin hiuksin ja tummin
säteilevin silmin.
"Kultaseni!" Välittämättä mormooneista sulki hän tytön syliinsä
suudellen häntä. "Mescal, Mescal, rakkaani!" Kun hän kohotti kasvonsa
tytön tummasta tukasta, oli piispa perheineen poistunut huoneesta.
"Kuuntele nyt, Mescal, tyynesti! Olen turvassa. Rosvot on vangittu.
Muuan niistä pelasti sinut Holdernessin kynsistä. Kerro minulle, kuka?"
"En tiedä, mutta koetan muistella. En nähnyt hänen kasvojaan enkä
muista hänen ääntäänkään."
"Ajattele, ajattele nyt! Hänet hirtetään, ellet muista jotakin, josta
hänet voidaan tuntea. Hän ansaitsee paremman kohtalon. Holdernessin
miehet ovat varkaita ja murhaajia, lukuunottamatta kahta, jotka eivät
ole yhtä turmeltuneet. Sen todistaa tuo Hopeakulholla viettämäsi yö.
Pelastin jo Nebraskan ja –"

"Olitko sinäkin siellä, Jack?"

"Hssh! Älä keskeytä minua. Meidän on pelastettava tuo mies, joka
pelasti sinut. Muistele, Mescal, muistele!"

"Ah, en voi. Mitä minun pitäisi muistaa?"

"Jotakin hänestä. Ajattele hänen nuttuaan ja hihojaan. Sinun on pakko
muistaa jotakin. Näitkö hänen kätensä?"
"Kyllä, silloin kun hän irroitti siteeni", sanoi Mescal innokkaasti.
"Sormet olivat pitkät ja vahvat. Tunsin niiden kosketuksen. Hänellä
on suuri känsä toisessa kädessä, en muista, kumpaisessako. Sitten oli
hänellä nahkainen rannerengas."
"Se riittää!" Hare riensi puutarhan polkua ja sitten tietä takaisin
joukon luo. Levoton rengas liikahti ja päästi hänet keskukseen. Hän
kompastui suopunkiläjään, jota ei hänen lähtiessään vielä siellä ollut.
Ankarat mormoonit odottivat ja rosvot rykivät vaihdellen levottomasti
jalkojaan. John Caldwell katsoi häneen harmain kasvoin. Hare kumartui
katsomaan noita kolmea Holdernessin vieressä makaavaa ruumista, mutta
nousi hetkisen niitä levottomasti tarkastettuaan ja meni tutkimaan
toisia rosvoja.

"Ojentakaa kätenne!"

Toinen toisensa jälkeen totteli. Mutta kuudes jonossa oleva rosvo,
jonka kasvot oli kokonaan naamioitu, kieltäytyi täyttämästä Haren
pyyntöä. Hare toisti käskynsä pari kertaa, mutta rosvo kätki sidotut
kätensä nuttunsa alle.
"No, ei se auta!" sanoi Hare nopeasti, tarttuen miehen käsivarteen niin
tuimasti, että tämä oli mennä nenälleen. Taistellen rosvon kanssa veti
hän tämän sidotut kädet tulisesta vastustuksesta huolimatta esille ja
huomasi, että miehellä oli pitkät sormet, käsnä kämmenessä ja ranteessa
nahkainen rengas. "Olen löytänyt mieheni", sanoi hän.
"Ette ole!" mumisi rosvo käheästi. Hiki valui virtoina hänen
ojennetulle kaulalleen ja rinta kohoili levottomasti.
"Oletko hullu!" huusi Hare hämmästyneenä ja vihaisesti. "Tunsin
sinut. Haluatko mieluummin tulla hirtetyksi kuin elää? Millainen on
salaisuutesi?"
Hän sieppasi mustan naamion pois miehen kasvoilta, ja piispan vanhin
poika seisoi siinä paljastettuna.

"Hyvä Jumala!" huudahti Hare kauhistuen noita vääntyneitä kasvoja.

"Veli! Voi, pelkäsin tätä", valitti John Caldwell.

Rosvot räjähtivät nauramaan ruveten sitten kiroilemaan.

"– – te mormoonit! Katsokaa häntä, Paul Caldwellia, piispan poikaa!
Luulitte varmaankin hänen olevan paimentamassa lampaita?"
"Piru sinut vieköön, Hare!" huusi syyllinen mormooni raivoissaan ja
häveten. "Miksi et antanut niiden hirttää minua? Miksi et antanut
niiden haudata minua tuntemattomana?"
"Caldwell, en voi uskoa näkemääni todeksi!" huusi Hare tointuen
vähitellen. "Mutta sinua ei hirtetä. Tule kanssani pois tästä joukosta.
Antakaa tietä, miehet!"
Maahan ja syrjään katsovat äänettömät mormoonit väistyivät Haren
ja Caldwellin tieltä. Sitten alkoi kuulua tiukkoja kysymyksiä ja
määräyksiä tuomion täytäntöönpanemiseksi. Hare meni kumartuneen ja
nöyryytetyn mormoonin kanssa kunnanhuoneen luo kääntäen selkänsä
joukolle. Monien jalkojen alituinen töminä ja käheiden äänien hälinä
kiihtyi peloittavaksi meteliksi. Se jatkui sitten hetken aikaa loppuen
vihdoin pitkään vaitioloon. Sen keskeytti kumminkin vuorostaan huuto:

"Navajot tulevat!"

Kun Hare kuuli sen, värisytti häntä ja hänen katseensa kääntyi
valtakadun itäiseen päähän, josta lähestyi nelimiehisissä riveissä
ratsastava intiaanijoukko toria.
"Naab ja hänen intiaaninsa!" huusi Hare. "Älkää olko peloissanne!"
Hänen varoituksensa tuli ajoissa, sillä kiihtyneet mormoonit, jotka
eivät tienneet mitään Naabin suunnitelmista, luulivat navajoja
vihollisiksi ja ojentelivat pyssyjään uhkaavasti. Mutta tunnettuaan
tulijat huusivat he tyyntyneinä:

"August Naab!"

Naab ratsasti edellä pilkullisella kimollaan. Mustangit olivat väsyneet
ja niiden kyljet olivat vaahdossa. Naab pysähdytti juoksijansa ja
teräväsilmäiset navajot ryhmittyivät hänen taakseen. Vanhan mormoonin
kotkankatse siirtyi pumpulipuissa riippuvista tummista ruumiista
odottavaan miesjoukkoon.

"Missä hän on?"

"Tuolla!" vastasi John Caldwell viitaten kuolleeseen Holdernessiin.

"Kuka riisti minulta koston? Kuka tappoi rosvon?" Naabin jyrisevä ääni
tunkeutui kuuntelevaan miesjoukkoon. Sen soinnussa oli niin paljon
tuhoavaa vihaa, että miehet mykistyivät. Hän katsahti kuolleeseen
Holdernessiin kuin saadakseen varmuuden järkyttävästä todellisuudesta.
Sitten hän näytti suoristautuvan satulassaan ja jännittävän mahtavaa
rintaansa. "Tiedän – näin tämän jo ennakolta, vaikka olinkin niin
sokea, etten uskonut omia silmiäni! Missä hän on? Missä Hare on?"
Joku viittasi paikan. Naab hyppäsi satulasta ja työnsi miehet tieltään
kuin ne olisivat olleet lampaita. Hänen karvainen harmaa päänsä ja
leveät hartiansa kumartuivat pisimmän puoleen.
Hare tunsi vaaran uhkaavan ja menetti kaikki voimansa. Hän horjui,
kun jättiläinen laski suuren kätensä hänen olalleen vetäisten hänet
lähemmäksi itseään. Oliko tämä mormooni hänen lempeä suojelijansa, tämä
mies kauheine silmineen?

"Sinäkö ammuit Holdernessin?" jyrisi Naab.

"Minä", kuiskasi Hare.

"Kuulit kai kumminkin sanani, että lähden yksinäni? Sinä asetuit
sijaani! Sinä otit suorittaaksesi minun työni? Puhu!"

"Niin tein."

"Mutta millä oikeudella?"

"Velkani ja velvollisuuteni teitä ja perhettänne kohtaan ja sitten
lupaukseni Davelle pakoittivat minut."
"Poika, poika, olet ryövännyt minut." Naab viittasi kädellään
katselevasta miesjoukosta hirtettyihin roistoihin. "Olet antanut näiden
pelkurien suorittaa minun työni. Miten voin nyt kostaa poikieni,
seitsemän poikani puolesta?"
Hänen raivonsa oli kuin vanhan erämaan leijonan. Hän päästi Haren irti,
käveli suurenmoisessa vihassaan Holdernessin luo ja heristi tukevia
nyrkkejään.
"Kahdeksantoista vuotta rukoilin jumalattomien miesten puolesta",
sanoi hän jyrisevin äänin. "Hautasin pojan pojan jälkeen. Luovuin
lähteistäni ja karjastani. Sitten annoin perään verenhimolleni. Kielsin
uskoni ja luovutin sieluni perkeleelle viholliseni hengestä. Mutta nyt
hän on kuollut! Hurjaluontoinen poika on hänet tappanut. Myin itseni
saatanalle tyhjästä!"
August Naabin luonnottomia raivonpuuskia kuunneltiin kauhistunein
mielin ja vaitiollen. Hänen tunteittensa virta, jota hän oli hillinnyt
vuosikausia, oli vihdoinkin särkenyt patonsa. Erämaan hengen tulisuus
esiintyi sanattomana hirtetyissä rosvoissa ja noiden miesten
levottomuudessa, jotka olivat tappaneet heidät, mutta täydellisimmin
ilmeni se kumminkin vanhan mormoonin jyrisevässä vihassa.
"August, nuori Hare pelasti parin rosvon hengen", sanoi muuan vanha
ystävä rauhoittaakseen Naabia. "Tuolla seisova Paul Caldwell oli toinen
niistä. Toinen on poistunut."
Naab kumartui häneen päin. "Mitä?" karjaisi hän. Hänen ystävänsä
väistyi toistaen sanansa ja viitaten peukalollaan olkansa yli piispan
poikaan.
"Judas Iskariot!" jyrisi Naab. "Olet pettänyt itsesi, sukusi ja
Jumalasi! Sinä kolminkertainen kavaltaja! Miksi et toimittanut niin,
että sinutkin olisi tapettu? Miksi on sinun henkesi säästetty? Ah,
minuako varten? Onko sinut säästetty minulle, että saan hirttää sinut
omin käsin? Tuokaa pian suopunki tänne!"
"Toivoin, että he olisivat hirttäneet minut", huusi Caldwell käheästi
kiemurrellen Naabin kourissa.
Hare ponnisti kaikki voimansa irroittaakseen mormoonin rautaiset
kourat. "Naab, Naab. Jumalan nimessä, kuunnelkaa, hän pelasti Mescalin!
Tämä mies, joka on varas, kavaltaja ja väärä mormooni, pelasti
kumminkin Mescalin!"
August Naabin silmät verestivät. Käsivarren huitaisu lennätti
Haren kauaksi. Hän laahasi Paul Caldwellia ruohikon poikki
pumpulipuumetsikköön niin kevyesti kuin tämä olisi ollut tyhjä
jyväsäkki.
Mutta Hare juoksi nopeasti hänen jälkeensä. "August, August, katsokaa
tuonne!" huusi hän viitaten vapisevin sormin torille päin. Vanha
piispa tuli horjuen nurmikon poikki nojaten sauvaansa ja varjostaen
silmiään kädellään. "August, katsokaa, piispa tulee. Hän on Paulin isä!
Kuuletteko!"
Haren vetoaminen tunkeutui Naabin huumautuneihin aivoihin. Mormoonien
vanhin näki piispansa seisahtuvan ja tuijottavan pumpulipuista
riippuviin tummiin ruumiisiin. Sitten huomasi hän vanhuksen kohottavan
kauhistuneena kätensä.
Naab irroitti otteensa. Hänen ruumiinsa värisi kuin pahahenki olisi
sieltä poistunut ja vastavaikutus muutti hänen kasvojensa ilmeen.
"Paul, tuolla on isäsi, piispa", sanoi hän änkyttäen. "Koeta tulla
jälleen mieheksi. Hän ei saa kuulla tästä milloinkaan." Naab levitti
käsivartensa sanoen miehille: "Ystävät, kuunnelkaa minua. Kukaan
mormooni ei ole menettänyt niin paljon kuin minä puhumattakaan
kärsimyksistä. Piispa Caldwellilta on salattava hänen poikansa
rikollisuus, sillä jos hän saisi sen tietää, ei hän sitä kestäisi.
Säilyttäkää salaisuus. Paulista tulee mies vielä. Tiedän ja näen sen.
Kun mormoonit on kysymyksessä, voi August Naab ennustaa."

XXI.

MESCAL.

Kultaisen auringonpaisteen kesäiset säteet uiskentelivat keitaan
punaisten vuorenrinteitten juurilla. Sinisellä taivaalla
valkopurjeisten laivojen tavoin liitävien pilvien varjot pimittivät
laajat ruohokentät. Siniset savukiehkurat kohosivat korkealle
pumpulipuiden yläpuolelle tyyneen ilmaan. Navajojen huopapeitteiden
erämaanpunainen väri kirkasti metsikön.
Puolialastomat kuparinväriset intiaanit vetelehtivät varjossa,
makailivat huvilain kuisteissa ja seisoskelivat aurinkoisella kujalla
tekemättä mitään. He olivat riisuneet sotisopansa. Ainoastaan yksi
mustapäinen valkoinen kotkan sulka oli kiinnitetty jokaisen mustan
tukan ympärille sidottuun nauhaan. He katselivat kartanolla leikkiviä
iloisia lapsia. Hopeaharja kävi laitumella missä se vain halusi
puiden varjossa ja moni jäntevä punainen käsi hyväili sen liehuvaa
harjaa. Musta Bolly hirnui mustasukkaisesti aitauksessa ja monet
mustangit kuopivat jaloillaan, potkivat ja vihelsivät uhmaavasti aidan
yli. Riikinkukot levittivät kauniit pyrstönsä kirkuen äänekkäästi.
Taistelunhaluiset koiraskalkkunat siirtyivät sivulle järjestääkseen
höyheniään. Mustalinnut ja pääskyset visertelivät ilosta löydettyään
vanhat pesänsä puista ja räystäiden alta. Ja kaiken yli kuului tulvivan
Coloradon kumea kohina.
Oli Mescalin hääpäivän aamu. August Naab, ollen kerrankin joutilas,
istui kahareisin suurella kuoritulla ajopuulla ja Hare seisoi hänen
vieressään.
"Viisituhatta härkää, poika! Miksi et huoli niistä? Ne maksavat nykyään
kymmenen dollaria elukka Salt Lake Cityssä. Kaunis alku nuorelle
miehelle."

"En, aion edelleenkin palvella vain teitä."

"Sitten saat poikieni kanssa jakaa vaivat ja tulot."

"Hyväksyn sen."

"Hyvä. Jack, tiedän sinun tulevan onnelliseksi ja varoittuvan.
Muistatko tuon yön White Sagen tiellä? Ah, niin, pahin on nyt ohi.
Voimme ruveta odottamaan parempia aikoja. Luultavasti eivät rosvot
uskalla tulla Utahiin enää. Mutta tämä erämaa tulee aina olemaan
taistelukenttänä."

"Kertokaa minulle Mescalista", sanoi Hare.

"Ah niin, olen juuri tulossa siihen." Naab taivutti päänsä ja
vuoleskeli puukollaan pieniä lastuja tukista. "Jack, aiotko kääntyä
mormoonien uskoon?"
Hare oli jo kauan pelännyt tätä kysymystä, jonka hän tiesi joskus
välttämättä tulevan. Nyt hän kumminkin suhtautui siihen niin tyynesti
kuin suinkin, vaikka tiesikin tuottavansa ystävälleen ruskaa.
"En, August, en voi", vastasi hän. "Olen eri mieltä naisista kuin
mormoonit. Ellei tämä estäisi, niin miksi ei. Kunnioitan teitä kuin
isääni. Teen vaikka mitä puolestanne, mutta en tätä. Kukaan ei voi
ylpeillä olevansa parempi mies kuin te. Työnne, vakaumuksenne ja
elämänne osoittavat sen. Niin, en osaa sanoin ilmaista tunteitani.
Opettakaa minulle noita asioita, August, mutta älkää pyytäkö minulta
tätä."
"Hyvä, hyvä", huokasi Naab. Hänen kirkas kotkankatseensa himmeni
ja kasvot muuttuivat surullisiksi. Katse oli voimakkaan ja viisaan
miehen, joka luuli kuulevansa epäilyksen ja luottamuksen puutteen
kolkuttavan hänen uskontonsa porttiin. Mutta hän rakasti kumminkin
elämää siksi paljon, ettei ollut onneton; hän näki sen kyllin selvästi
tietääkseen, ettei siinä ollut mitään ehdottomasti hyvää, täydellistä
ja erehtymätöntä. Surullinen ilme katosi hänen kasvoistaan kuin pilvien
varjot aurinkoiselta kujalta.

"Kysyit Mescalista", hymyili hän. "Minulla on vain vähän lisättävää."

"Mutta hänen isänsä – ettekö voi kertoa minulle enemmän hänestä?"

"No ehkä hieman. Hän oli varmasti säätyläinen. Epäilin, että hän oli
elänyt hurjasti ja ruvennut sitten seikkailijaksi. Hänen terveytensä
oli rappiolla silloin, kun toin hänet tänne, mutta hän parani noin
vuoden kuluttua. Hän oli hienokäytöksinen kaunis mies, mutta hän puhui
hyvin harvoin, enkä muista milloinkaan nähneeni hänen hymyilevän. Hänen
lempitiensä oli tuo joelle johtava. Löysin hänet sieltä eräänä päivänä
kuolemansairaana. Silloin hän pyysi minua pitämään huolta Mescalista.
Sitten hän kuoli mumisten erään espanjalaisen sanan, naisen nimen,
luullakseni."

"Koetan rakastaa Mescalia sitä enemmän", sanoi Hare.

"Rakastaa häntä, niin. Raamattuni on antava hänelle tänään nimen.
Hänen suonissaan virtaa suuren päällikön verta. Hän on kaunis ja hyvä.
Kasvatin hänet mormoonien uskoon, mutta Jumalan tiet ovat ihmeelliset,
enkä minä –"
Kimeä huuto, jonkun aasin pitkäveteinen kiljunta, katkaisi lämpimän
äänettömyyden.

"Jack, katsohan tuonne kujalle. Eikö sieltä tule Noddle?"

Punaisen rinteen varjoista juurta lähestyi pieni harmaa aasi hidasta
hölkkää, toinen pitkä ruskea korva pystyssä ja toinen riippuen turvalla.
"Pyhä Yrjö, Noddle se sittenkin on!" huudahti Hare. "Se on kiivennyt
cañonista. Ellei tämä ilahduta Mescalia, niin ei mikään."
"Hei, äiti Mary!" huusi Naab huvilaan päin. "Lähetä Mescal tänne.
Täällä on häälahja hänelle."
Nauraen ja ihmetellen kokoutuivat naiset kartanolle. Mescal pysytteli
muiden takana ujosti ja punastellen.
"Mescalin häälahja Pauhaavalta joelta. Juuri saapunut!" huusi Naab
iloisesti, mutta kumminkin tunteellisesti, sillä hän tiesi, millaisen
ilon hänen ilmoituksensa herättää. "Tomuinen, likainen, karvainen,
nälkiintynyt, luppakorva ja laiska aasi – Noddle!"
"Noddle, vanha rakas Noddle!" mumisi Mescal kaukokatseisin ajattelevin
silmin. "Miten arvasitkaan juuri tänään saapua tänne cañonistamme? Ah,
nuo pitkät pimeät yöt, joen kohina ja surulliset äänet muistuvat nyt
niin elävästi mieleeni! Wolf, Wolf, täällä on Noddle, uskollinen vanha
Noddle!"
August Naab vihki Mescalin ja Haren kello kaksitoista pumpulipuiden
varjossa. Eschtah, joka oli pukeutunut komeaan arvonsa mukaiseen
pukuun, seisoi nuoren parin vieressä. Naabin perheen monet jäsenet
ja vakavat navajot muodostivat tarkkaavaisen kuulijajoukon heidän
ympärilleen. Juhlamenot olivat lyhyet. Kun se oli loppunut, kohotti
mormooni kasvonsa ja käsivartensa luonteenomaisin liikkein.
"Kaikkivaltias Jumala, rukoilemme sinun siunaustasi tälle avioliitolle.
Monet ja käsittämättömät ovat tiesi, tutkimattomat ovat tahtosi
ilmaukset ja ihmeelliset ne keinot, joilla olet vienyt tämän miehen ja
tämän naisen yhteen. Varjele heitä uudella polulla, jota he nyt alkavat
kulkea, auta heitä tulevissa vaikeuksissa ja kun heidän hetkensä lyö,
kun he ovat saavuttaneet päiväinsä pään, kokeneet kaikki elämän ilot
ja palvelleet sinua uskollisesti, ota heidät luoksesi ijäiseen kotiin,
jonne me kaikki toivomme pääsevämme sinun poikasi tähden. Amen."
Mormoonien iloiset onnentoivotukset, kukkia heittelevien lasten iloiset
huudot ja laulavien navajojen häätanssit, nämä ja pumpulipuiden
varjossa syöty juhla-ateria täyttivät keskipäivän kuumimmat tunnit.
Eschtahkin, tuo jäntevä intiaanipäällikkö, nousi seisoalleen ja
kiinnitti katseensa sulhaseen ja morsiameen.
"Eschtahin sata kesää hymyilee nuoruudelle. Valkoisen päällikön
käsivarsi on vahva ja Erämaan Kukan suutelo on suloinen. Nojatkoot
Mescal ja Jack päänsä samalle pielukselle ja nukkukoot puiden alla
herätäkseen laulamaan silloin kun päivä alkaa sarastaa idästä. Vuosien
hänelle suoman kokemuksen perusteella käskee navajo heitä rakastamaan
toisiaan niin paljon kuin suinkin. Rotuni tytär, ota vastaan navajon
siunaus."
Jack nosti Mescalin Mustan Bollyn selkään ja keikautti itsensä
Hopeaharjan satulaan. Pinte nauroi niin, että hänen korvarenkaansa
heiluivat, ajaessaan kuorma-aaseja ylätasangolle vievälle tielle.
Wolf laukkasi edellä kääntäen silloin tällöin valkoista päätään
jouduttaakseen kulkua. Itkien, viittaillen käsillään ja huudellen
aloittivat he ristiin rastiin kulkevan vuorelle nousun.
Kun he saapuivat vanhaan leiriin ylätasangolle, alkoi aurinko laskeutua
värikkään erämaan taakse. Puristaen lujasti toistensa käsiä katselivat
he värien vaalenemista ja purppuraisten varjojen tummenemista.
Alkoi hämärtää. Pinte kokosi punaisia hiiliä nuotion valkohehkuisesta
keskuksesta. Wolf makasi pitkin pituuttaan pää käpälien välissä
katsellen Mescaliin. Hare katseli häntä myöskin. Yö kuvastui hänen
silmissään, nuotion kajastus, entinen haaveileva salaperäinen erämaan
henki ja jotakin muutakin. Pimeydestä kuului Hopeaharjan sidottujen
jalkain töminää ja Bollyn tiuku kilisi iloisesti. Lampaat määkyivät.
Yksinäinen arosusi haukkui. Valkoiset tähdet tuikkivat taivaalla ja
yötuuli humisi pehmeästi seetrien oksissa.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2094: Grey, Zane — Erämaan kukka