Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Beppo Venturi

Ingeborg von Alfthan (1868–1946)

Novelli·1901·suom. 1901·12 min·2 532 sanaa

Novelli sijoittuu Roomaan ja kuvaa Porta Pian luona työskentelevää iloista suutaria Beppo Venturia. Kertoja pohtii puodin hyllyillä olevien kuluneiden kenkien kautta niiden omistajien erilaisia elämänkohtaloita ja yhteiskunnallisia asemia.


Ingeborg von Alfthanin 'Beppo Venturi' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2275. E-kirja on public domainissa sekä EU:ssa että sen ulkopuolella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Jari Koivisto ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

BEPPO VENTURI

Kirj.

Ingeborg von Alfthan

Suomentanut

Juhani Aho

Nuori Suomi Päivälehden Joulualbumi XI 1901

Helsingissä,
Eero Erkon kustannuksella,
Päivälehden kirjapainossa 1901.

BEPPO VENTURI.

Beppo Venturi on kengänpaikkaaja ja asuu Porta Pian luona Roomassa.

Milloin vaan siitä ohi kulkee, voi kuulla hänen hyräilevän tai
viheltävän jotain muodissa olevaa laulunpätkää tai kohtia jostain
italialaisesta oopperasta.
Harvoin on hän ääneti, mutta kun hänen luokseen pieneen puotiin tulee
asialle joku, joka ei ole kadunlakasija, katukauppias tahi ajuri,
silloin hän ei laula eikä viheltele. Minun astuessani puotiin vaikeni
Bepon laulu.
Täällä oli hujan hajan mitä erilaisimpia kenkiä; täytyi raivata
itselleen tietä niiden välitse päästäkseen Bepon luo sinne, missä hän
istui kolmijalkaisella nahkatuolillaan pienen neliskulmaisen pöytänsä
ääressä.
Ei minua enää voisi mikään suutari saada vakuutetuksi siitä, ett'ei
pahoin kulunutta, rikkinäistä ja paikattua kenkää vieläkin saattaisi
paikata edelleen käytettäväksi, sen jälkeen kun olin nähnyt Bepon
puodin Porta Pian luona Roomassa.
Otettuani jalastani repeytyneen kenkäni ja annettuani sen Bepolle,
tarjosi hän minulle sen olkituolin, joka paitse hänen omaa jakkaraansa
ja pöytää oli ainoa huonekalu puodissa, mutta jossa olkea ei enää ollut
jälellä, ainoastaan jalat ja selkänoja.
Tarkastelin nyt noita erilaisia kenkiä. Pöydän alla oli bottiini, joka
ensiksi veti huomioni puoleensa. Se oli ollut kiiltonahasta, nyt ei
ollut kiiltoa enää kuin joku viiru kengän rinnassa. Keveältä se näytti,
ja vaikka se olikin kulunut, huomasi siinä vielä sen alkuperäisen
sirouden ja muodikkuuden. Se muistutti mieleeni erään kadunlakaisijan,
jonka kerran näin Lontoossa. Hänestäkin oli kiilto lähtenyt, vernissa
oli poissa, mutta piirteistä, niin surkastuneet kuin ne olivatkin, voi
arvata rodun; hintelö vartalo, voimaton ja veltto liikkeissään, osoitti
vielä entistä herrasmiestä.
Mietteeni siirtyivät edelleen pieneen naiskenkään, jonka korkea
puukanta oli linttaan astuttu. Teräväkärkisenä ja loppuunkulutettuna
kertoi se pilaantuneista jaloista ja omistajansa kärsimyksistä, kun hän
pienillä epätasaisilla askeleilla oli poleksinut katukiviä yhden liiran
salonkikengillä. Kanta oli pudonnut toisesta, nyt otettaisiin toinenkin
kanta pois, ja kengät tulisivat palvelemaan aamutohveleina
jalkaparkoja.
Vielä oli siellä litistyneitä puolikenkiä, poikkileikattuja saappaita,
puolikenkiä, joissa oli reiät varpaissa, ja kenkiä, joilla oli
ammottavat suut kantapäissä, jotka olivat syöneet tomua ja juoneet
vettä.
Minun kenkäni oli sillävälin tullut valmiiksi, ja huomioni
keskeytyivät. Ennenkun minä kuitenkaan siirsin katseeni pöydän alla
olevista jalkineista, huomasin äkkiä, että Bepolla oli ainoastaan yksi
jalka. Sitä ei olisi odottanut Bepon ulkonäköön nähden! Ehdottomasti
katsoin ylös häneen, ja sain mykkään kysymykseeni hymyilyn
vastaukseksi.
Beppo Venturilla oli kirkkaat vaaleat silmät, pitkä- ja tiheäripsiset,
ja niitä varjostivat mustat, voimakkaat kulmakarvat. Suu oli suuri ja
terve, hampaat loistavan valkoiset, viikset punertavat, tuuhea ruskea
tukka ympäröi matalaa, leveää ja valoisaa otsaa. Vartalo oli keskipitkä
ja kaunis pää lepäsi leveillä, hiukan eteenpäin kumartuneilla
hartioilla. Siinä tuntui olevan paljon käyttämätöntä nuoruutta ja
voimaa – ja sitten tuo jalka!
Huomioni oli herännyt, mutta kenkäni oli jo sen pahempi valmis.
Hitaasti vetäessäni sitä jalkaani katselin monta kertaa ylös Beppoon,
joka varmaankin ymmärsi kysyvän katseeni, sillä hän sanoi:

– Te varmaankin soisitte, että minulla olisi molemmat tallessa?

– Kyllä, sen soisin – mitenkä sen menetitte?

– Tahdotteko tietää, mitenkä sen menetin, istukaa sitten, niin kerron
sen.

Minä istuuduin ja Beppo otti esille uuden työn ja alkoi:

– Olen kotoisin Firenguolista ja olin kymmenen vuotta sitten hurja
kahdenkymmenen vuoden ikäinen nuorukainen. Meitä oli kylässä monta
reipasta poikaa, jotka olimme kasvaneet yhdessä. Hurjia ja vallattomia
me olimme, mutta hurjin ja vallattomin oli Beppo.
Kuin ei vaan viini maksanut viittä soldoa enemmän litralta, tulimme
hyvin toimeen, sillä kun sitä saatiin niin halvalla, juotiin sitä
joskus liiaksikin. Niin kävi kerran minulle. Niin, minä olin
kahdenkymmenen vanha ja niinkuin Sebastiano, rippi-isäni, sanoi –
"hurja".
Se oli Luisina, urkujenpolkija Martinin kasvatti-tytär, jota isä
Martini ei milloinkaan laskenut messuun, sen jälkeen kun hän kerran oli
nähnyt tytön seisovan ja hymyilevän vihkiveden ääressä.
Martini oli yhtä ankara kuin Luisina oli iloinen ja vallaton – hän
tarkoitti hyvää isä Martini; mutta kukaan ei nyt oikein ymmärtänyt
Luisinaa. Hän oli oikullinen ja yhtä kaunis kuin oli iloinen. Ihmiset
puhuivat pahoja sanoja hänestä, mutta ei ollut ketään, joka olisi
tahtonut sanoa mitään hänelle itselleen ja sillä tavalla tulivat he
puhuneeksi enemmän pahaa hänestä kuin mitä he oikeastaan tarkoittivat.
Ja entäs pojat sitten? Niin, ei ollut ainoaakaan joukossamme, joka ei
olisi katsonut Luisinan jälkeen, kun hän kulki ohi, ei myöskään voinut
kukaan meistä nähdä tai tietää, milloin hän oli hyvä tahi milloin hän
oli vihainen. Jos hän näytti ystävälliseltä ja iloiselta, voi hän siinä
samassa katsoa niin pahasti, että ihan sydän kurkkuun lensi.
Toiset tytöt pitivät hänestä. Hän on hyvä, sanoivat he, hän on
auttavainen, ja helmistään ja huiveistaan hän ei välitä, ne hän
antaa meille. Mutta tyttöjen vanhemmat, he eivät tahtoneet kuulla
puhuttavan mistään ystävyydestä heidän tyttäriensä ja Martinin
kasvattityttären välillä, "la cattiva creatura'n", joksi he kutsuivat
häntä. Niin, se Luisinasta. Mutta sitten oli siellä leveänenäinen
Carlo, jota ei kukaan meistä kärsinyt. Rikas hän oli ja häjy hän oli,
häjy ja ahne ja juoru hän oli. Niin, niin, ja sitten oli hän yhtä
hullaantunut Luisinaan kuin me kaikki muutkin.
Oli kesäkuu. Viiniä sai viidellä soldilla litran. Me istuimme eräänä
iltana osteriassa ja pidimme hauskaa, liiankin hauskaa. Minä join
enemmän kuin kukaan toisista, niin, sinä iltana oli kyllä Beppo parka
hullu, aamulla oli hän pyytänyt Luisinaa vaimokseen ja saanut helakan
naurun vastaukseksi. Työ ei sujunut. Koko päivän soi nauru korvissani.
Mutta illalla tulvi viini ja nyt joi Beppo, joi ja oli iloinen, niin
iloinen, ett'ei kaunis Luisinakaan olisi voinut sen iloisempi olla.
Mutta ilon ollessa ylimmillään astui Carlo sisään. Hän ei ollut
odotettu, ei tervetullut, sitä hän ei ollut milloinkaan. Oli jotain
Carlon olennossa, joka sai ilon hauskimmassakin seurassa laimenemaan
heti kun hän näyttäytyi. Nyt astui hän meidän luoksemme, eikä hän ollut
kauvan istunut, ennenkun tunsin hänen karsaan katseensa niskassani.
Tässä aukeni Bepon pienen puodin ovi ja pitkä, hoikka mies, oikea
Rinaldo kauhtanassa ja leveässä hatussa astui sisään sanomalla: "Adio,
Beppino".

Beppo katsahti ylös, hymyili ja vastasi: "Adio, Giovannino!"

Hän ei tarjonnut tuolia ystävälleen, istuinhan minä sillä, mutta
Giovanni oli täällä kuin kotonaan, hän heitti kauhtanansa taapäin,
sysäsi hatun niskaan, ja istuutui ikkunan laudalle.
Salasin huonosti tahi en ollenkaan suuttumustani odottamattomasta
keskeytyksestä Bepon kertomuksessa, sillä hänestä lienen ollut
koomillinen, kun hän sydämmellisesti nauraen sanoi minulle:
– Giovanni, Signorina, on ystäväni, hän tuntee elämäni, niinkuin minä
sen tunnen itse, hän ei häiritse meitä – mutta minun täytyy nyt mennä
kotiin. Ja Beppo pani pois työnsä, nousi ja otti lakkinsa.
Se oli pettymys, ojensin hänelle käteni, mutta hän ei tarttunut siihen,
nauroi vaan ja näytti minulle viittä pikimustaa sormeaan, kumarsi ja
meni vihellellen ulos.
Siinä seisoin ja katsoin nolona halveksittua kättäni, ja nyt nauroi
vuorostaan Giovanni minulle. Oli ollut niin miellyttävää kuunnella
Beppoa, kun hän lyhyellä vähän katkonaisella tavallaan kertoi, samalla
ommellen ja koputellen ja tuossa hän nyt meni matkaansa ja Giovanni
seisoi nyt siinä ja suututti minua. En ymmärrä, miksi en mennyt ulos,
vaan istuuduin uudelleen.
Giovanni astui pöydän luo ja kosketellessaan siinä olevia
pikkukapineita katseli hän kulmainsa alta minua; nyt vasta näin,
minkä näköinen hän oli. Hän oli kalpea, lämpimän-kellertävän kalpea,
silmät mustat, lempeät ja surumieliset ja huulet paksut ja punaiset;
nenä, joka oli pitkä ja kapea, teki koko ulkomuodon vieläkin
synkkämielisemmäksi, musta tukka ja pitkä kokoparta ympäröivät kokonaan
hänen kasvojansa ja tästä johtui ensi katsomalla se ryövärimäinen
tunne, jonka ensin sain.
Heittäen päättäväisellä liikkeellä pienen naskalin pöydälle, joka sai
kaikki naulat sinkoilemaan sinne ja tänne, kysyi hän minulta äkkiä:
– Beppo taisi kertoa teille siitä, miten hän menetti säärensä,
Signorina?
– Niin – siitä hän kertoi, vastasin minä hiukan tylysti, mutta ei hän
siitä säikähtänyt.
– Eikö hän sanonut, että minä tunsin sen asian yhtä hyvin kuin hän
itsekin?
– Sanoi – kyllähän hän sen sanoi, mutta ei Giovannin mitenkään pidä
vaivata itseään, voinhan minä tulla uudelleen ja kuulla sen Bepolta
itseltään.
Tuo nyt ei ollut kohteliaasti eikä ystävällisesti vastattu, varsinkin
kun minä hyvin hyvästi ymmärsin, että Giovanni ujoudesta ei löytänyt
sanoja ehdottaakseen jatkavansa Bepon kertomusta. Mutta minä en noussut
ylös, istuin vaan paikallani ja aloin tuntea viihtyväni Giovannin
seurassa, joka heti tunsi mielialan kääntyneen hänen edukseen. Hän meni
takaisin ikkunan luo, heitti toisen säärensä toisen yli, sytytti lyhyen
piippunsa ja alkoi:
– Vai niin, vai istui se Beppo täällä kertomassa teille, miten hän
menetti säärensä. Niin, niin – se oli vahinko se – suuri, suuri
vahinko!
Tässä vaipui hän syviin mietteisiin, veti muutaman savun piipustaan
ja näytti unohtaneen minut. Kertoisiko, tai eikö hän kertoisi Bepon
historiaa minulle?
Alkoi hämärtää ja yhä istui Giovanni ääneti. Istuiko hän ja
koetti asettautua heidän ensimmäiseen, iloiseen, vallattomaan
nuoruudenaikaansa ja Bepon onnettomuuteen? Kohta en eroittanut muuta
kuin Giovannin vartalon vasten pientä ikkunaa. Kaasulyhty sytytettiin
toisella puolen katua, valo tunkeusi Bepon puotiin ja herätti Giovannin
hänen unelmistaan. Piippu oli sammunut. Sittenkun hän sen taas sytytti,
alkoi hän:
– Niin, vahinko se oli, suuri, suuri vahinko. Beppo oli vahvin ja
komein mies koko kylässä ja kuitenkin oli siellä paljon reipasta
nuorisoa siihen aikaan.
Vaikka erilaisia luonteeltamme olimme Beppo ja minä hyviä ystäviä, me
pidimme aina yhtä ja yhä vieläkin sen teemme. Niin kauvan kun hän elää,
käy minun häntä sääliksi, mutta en sitä milloinkaan hänelle sano. No,
niin, oli ilta osteriassa...

– Kyllä, minä tiedän, mutta sitten tuli Carlo?...

– Niin, sitten tuli Carlo – hän tuli aina sopimattomasti – Carlo, ja
kun hän astui sisään, poistui aina iloisuus. Sinä iltana ei nyt Beppo
ollut oikein niinkuin hänen olisi tullut olla, ja silloin astuu Carlo
sisään, istuutuu joukkoomme pöytään ja istuu ja katselee karsaasti
Beppoon. Beppo tulee tylyksi ja äkäiseksi, ja minä tulen levottomaksi
ja koetan lähestyä heitä molempia. Beppo, joka oli istunut Carloon
selin, kääntyy aivan ympäri ja katsoen häntä silmiin, huutaa hän
enemmän viiniä. Hei, Beppino, tuolla kulkee Luisina! sanoo joku. Se oli
pahinta mitä kukaan heistä olisi voinut sanoa, mutta se raukka ei sitä
tiennyt ja siinä samassa ymmärsivät he kaikki, miten Beppo paran asiat
olivat. Ulkoa kuulimme Luisinan puukenkien kalkuttavan tak, tak, tak
kiviä vasten. Beppo on omituisen näköinen, koettaa juoda, mutta ei saa
niellyksi ja samassa sanoo Carlo:
– Hänet minä saan, jos tahdon, eikö Barbinin poika saisi Martinin
kasvattitytärtä, jos hän tahtoo.
Syntyi kamala äänettömyys – – – Minä nousen ylös ja astun Bepon luo
juuri hänen lyödessään nyrkkinsä pöytään niin että tuopit helähtivät
toisiinsa ja Carlo nauraa: "Ha, ha! näyttääpä siltä, ett'ei tuo soisi
Carlo Barbinille kaunista Luisinaa!"
Siinä samassa hyökkää Beppo ylös ja heittäytyy Carlon päälle. Minä
tartun Beppoa olkapäihin, kaikki muutkin juoksevat auttamaan, kun
samassa Beppo heittää irti Carlon ja kaatuu taaksepäin.
Signorina – Carlo oli lyönyt kaksi petollista pistoa hänen sääreensä
– ei kukaan meistä ollut nähnyt hänen vetävän esille puukkoa, joka
hänellä mahtoi olla valmiina takkinsa alla.
Se oli kaikki niin ilkeää, ja suuri, suuri suru se oli meille
kaikille. Beppo vietiin sairashuoneeseen, sai haavakuumeen ja makasi
kuolemaisillaan. Sitten eräänä päivänä leikattiin sääri poikki – hän
tuli paremmaksi ja terveeksi ja pääsi pois sairaalasta.
Kun minä menin hakemaan Beppoa kotiin – ja kulin urkujenpolkija
Martinin talon ohitse, istui Luisina ulkopuolella ja ompeli. Kun hän
kuuli minun tulevan, katsahti hän ylös ja katsoi minuun. Minä pysähdyin
ja menin hänen luokseen, mutta silloin katsoi hän alas.

– Luisina, tiedätkö, mitä Bepolle on tehty sairashuoneessa?

– Kyllä, tiedän.

– Luisina, kuules, hän kulkee nyt kainalosauvoilla.

– Kyllä, tiedän.

Ja hän jatkoi ompelemistaan. Minä seisoin ääneti hetken ja katselin
häntä. Käsi, joka neulaa kuletti, vapisi. Hänen päänsä oli kumarassa,
silmiä ei voinut nähdä, mutta niska ja korvat olivat valkeat kuin vaha.
Hän oli aika oikullinen. Siinä minä seisoin ja tahdoin lähteä, mutta
seisoin yhä paikallani ja katselin häntä.

– Eikö sinulla ole mitään sanottavaa Bepolle, Luisina?

– Sano hänelle: huomenna kaikki surkuttelevat Beppoa, mutta ei
Luisina.
– Pitäisikö minun sanoa Bepolle se? Ei, se on mahdotonta; – senkö
tervehdyksen veisin Bepolle, Luisina, ja juuri nyt – juuri nyt! Ja
niin minä menin. Beppo oli tullut kalpeaksi, ja tullut laihaksi, mutta
silmät, Signorina, silmät loistivat kuin tähdet. Hän aikoi kotiin
äitinsä luokse ja me kävelimme hiljaa. Oli niin outoa, se oli Beppo ja
ei kuitenkaan hän.
Se tervehdys, se tervehdys, Signorina, siitähän minä en voinut puhua,
ja kuitenkin miten olikaan, niin puhuin minä siitä.
– Kuules Beppo – että minä – niin minä näin äsken Luisinan –
minulla on terveisiä sinulle häneltä – onhan hän niin oikullinen,
Luisina, tiedäthän sinä sen, hän sanoi: "Huomenna kaikki surkuttelevat
Beppoa, mutta ei Luisina".
Kas niin, se oli sanottu. Katsahdin Beppoon, hän ei ollut enää kalpea,
hehkuvan punainen hän oli, eikä sanonut hän sanaakaan siihen, eikä
mitään muutakaan koko kotimatkalla.
Me istuimme nyt pimeässä, heikosti valaisi kaasulyhty toiselta puolen
katua. Giovanni oli vaiennut, hän ei tahtonut kertoa enempää, hän
näytti surulliselta ja väsyneeltä. Me vaikenimme hetkeksi, ja sitten
heitin hyvästit, kiitin häntä ja lupasin käydä tervehtimässä heitä
seuraavana aamuna.
Astuin ulos Bepon puodista ja lähdin asuntooni koettaen kuvailla
mielessäni onnellisempaa ratkaisua Bepon elämäntarinalle. Kun olin
perillä, olin niin syventynyt asiaan, että jännityksellä odotin
huomispäivää, jolloin saisin kiirehtiä Porta Pialle. Olinko ymmärtänyt
oikein Luisinan tervehdyksen? Olin koko illan samassa mielentilassa ja
sen vallitessa paneuduin levolle.
Koko ajan nukkuessani kuulin milloin Bepon, milloin Giovannin sointuvan
äänen. Semmoinen ääni! Väliin se kohosi, väliin taas aleni, mitä
moninaisemmissa vaihteluissa. Kuulin Carlon kovan, kylmän äänen ja
Luisinan pehmeän, vapisevan, kun hän antoi lyhyet vastauksensa ja
salaperäisen tervehdyksensä.
Kun aamulla heräsin, luulin jo uneksineeni koko tapahtuman
Beppo-kengänpaikkaajan kanssa Porta Pian luona, mutta silloin näin
kenkäni, jonka ommeltu neule toi minulle todellisuuden muistiini. Minä
kiiruhdin, läksin ulos ja Porta Pialle.
Oikein – tuossa oli puoti ja sisällä tapaisin Bepon. Kulin eteenpäin
– mutta oven lähellä pysähdyin ja epäröin astuisinko sisään.
Suuttuisiko hän siitä, että tulin takaisin pyytämään jatkoa siihen,
jota hän jo oli katunut alottaneensa? Ei, minä en voinut astua sisään
– siinä seisoin epäröiden. Silloin kuulin takanani sointuvan: "buon
giorno, Signorina!"

Se oli Giovanni.

Minä häpesin raukkamaisuuttani ja vastasin hänen tervehdykseensä.
Iloisesti ja ystävällisesti avasi hän minulle puodin oven, ja minä
iloitsin nyt niinkuin niin monta kertaa ennenkin italialaisten suuresta
luonnollisuudesta ja jalomielisestä avomielisyydestä.
Siellä sisällä istui Beppo vaaleine, loistavine silmineen ja toivotti
minut tervetulleeksi. Ei mitään noloutta, ei katumusta, ei ajatustakaan
siitä, että oli paljastanut sisimmän salaisuutensa muukalaiselle. Se
oli eilisiltainen Bepponi, jonka taas tapasin ja olkituolini löysin
myöskin ja Giovanni ikkunanlovensa.
Kun olimme hetken puhuneet Roomasta, sen ympäristöstä ja sen
matkailijoista, nousi Giovanni ylös, sanoi meille hyvästit ja pyysi
lähtiessään, ett'ei Beppo unohtaisi kertoa, miten hän sai Luisinan.
Sai Luisinan! Siis kuitenkin. En ollut pettynyt siinä, mitä odotin
Luisinalta. Olin kiitollinen Giovannille, että hän pyysi Bepon
kertomaan siitä. Beppo alkoikin heti:
– Mitenkä minä sain Luisinan. Niin, minä istuin kotona äitini
luona. Äiti parka! Se oli ensimmäisenä päivänä kotiintuloni jälkeen
sairaalasta. Äiti käveli ja askarteli, mutta pyyhki salaa kyyneliään ja
puhui miten onnellinen oli, kun taas sai poikansa kotiin.

Silloin koputetaan arasti ovelle ja Luisina astuu sisään.

Arka en milloinkaan ole ollut, mutta kun näin, kuka se oli, joka astui
sisään, painoin kädet silmilleni ja pääni pöytää vasten. Pelkäsin
nähdä, minä pelkäsin kuulla – – –
Suuri Jumala! miksikä hän tuli, nauraisiko hän nyt taas! Pisti kuin
veitsellä rintaani, päässäni suhisi ja korvani soivat. Yhä hän vaan
seisoo hiljaa ovella, mutta pian hän liikahtaa, tulee luokseni. Herra
Jumala auttakoon! nauraako hän! – – – Mutta hän ei nauranut, hiljaa
hän astui, aivan lähelle – lankesi polvilleen, kiersi käsivartensa
ympärilleni ja itki. Niin, hän itki, ja Beppo, sanoi hän,
Beppino. – – –
Minulla oli kaksi vahvaa käsivartta, ne kiersin hänen ympärilleen ja
sitten me nauroimme, nauroimme kaikki kolme, se oli siunattu nauru.
Mitä minä välitin säärestäni, olihan Luisina minun.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2275: Alfthan, Ingeborg von — Beppo Venturi