Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Beata-rouvan kilvoitus

Larin-Kyösti (1873–1948)

Sukukartanoromaani

Romaani·1944·10 t 6 min·111 377 sanaa

Historiallinen sukukartanoromaani sijoittuu Terrabonan kartanoon ja kuvaa nuoren Klaus af Braehmin orastavaa rakkautta mamselli Bendla Arvellanderiin. Klausin on sovitettava omat tunteensa yhteen ankarien perinteiden, sukuylpeyden ja äitinsä Beata-rouvan asettamien odotusten kanssa.


Larin-Kyöstin 'Beata-rouvan kilvoitus' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2366. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Anna Siren ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

BEATA-ROUVAN KILVOITUS

Sukukartanoromaani

Kirj.

LARIN-KYÖSTI

Turussa,
Kustannusosakeyhtiö Aura,
1944.

I

Nuori kartanonherra Klaus af Braehm avasi anivarhaisena kevätaamuna
Terrabonan eli Hyvämaan valkoisen, tasakattoisen kivikartanon korkean,
moniruutuisen akkunan. Kastekimmelteisestä kartanon isosta puutarhasta
lehahti hänen kasvoilleen raikas tuulahdus. Hän hengitti syvin
siemauksin aamuilmaa keuhkoihinsa ja tunsi joka verisolussaan virtaavan
voiman, nuoruuden, toivon ja rakkauden kaipauksen. Hänen eteensä
levittäytyi koko ihana, kailean kaareva maisema, laaja Pyhäjärvi
satoine suvisaarineen ja salmineen. Ihastuksesta hän olisi huudahtanut,
mutta ei rohjennut herättää äitiään, armollista Beata Birgitta-rouvaa
ja muuta talonväkeä. Hän hiipi alikertaan, avasi alakuistin
parvekeoven. Hänen taakseen tahmautui mielenahdinko, sukuylpeys,
kovuus ja korskeus, edessä vihannoi nuori, liikkuva elämä, alkukevään
aavisteleva rauha ja orastava rakkaus. – Sillä laajan vesistön
keskikohdalla, eräällä niemellä, lymyili lehdon sisällä taapikapteeni
Einar Edvard Arvellanderin pieni, valkoinen sotapuustelli – ja siellä
nukkui vielä nuorin suvisuloinen tytär, jalohyveinen mamselli Bendla
Arvellander mitä viattominta neitsytuntaan.
Sinne oli nuori, vapaasukuinen ja taiten toimellinen Klaus-herra nyt
matkalla. Kosteanviluinen väristys kävi hänen notkeassa ruumiissaan.
Hän katseli taakseen. Kaksikerroksisen kivikartanon tasakatto kuulsi
kasteessa ja sen neljässä kulmassa oli kiviset ruukut, kuten Tukholman
Hagalinnassa, kuningas Kustaa III:n huvilinnassa. Yläkerroksessa oli
rivi korkeita, pieniruutuisia akkunoita ja keskellä yläparveke, jota
kannatti kaksi kivipilaria. Ne jakoivat rakennuksen päädyn etusivun
kahtia, ja alakerrassakin oli pienempi parveke. Tiilenpunaiset
kangasmarkiisit hohtivat, vaikka aurinko ei vielä ollut noussut
Kiianvuoren takaa. Mutta yhdessä akkunassa oli, kumma kyllä, mustat
kaihtimet. Sitä sanottiin "pirunkammariksi". Siellä oli seinillä tummat
paperiverhot, jotka kuvasivat fauneja ja kaviojalkaisia satyyreja.
Se huone oli vieläkin verhottu mustalla kankaalla ja se oli siinä
kunnossa, kuin sen jätti autuaasti nukkunut vanha laamanni af Braehm.
Niin oli määrännyt hänen leskivaimonsa Beata Birgitta-rouva, jonka oli
nainut parooni ja vapaaherra Rurik von Brinckenhjelm naapuripitäjästä.
Sen huoneen vieressä asui Klaus-herran isäpuoli, ankara ja kummituksia
kammoamaton Terrabonan isäntä Rurik Brinckenhjelm, joka väkevästi
vastusti Klaus-herran nuorta, arkaa rakkautta, vaikka hänen äitinsä,
jalosukuinen, hieno ja herkkä rouva Beata Birgitta af Braehm salaa
suosi oman poikansa vapaata valintaa, koska hän näki siinä jotakin oman
kohtalonsa vastaista. Vasten tahtoaan, harkiten ja isänsä, hovioikeuden
presidentin, mieliksi oli Beata-rouva saadakseen ainoalle pojalleen
miehisen kasvattajan surevana leskenä suostunut Rurikin, läheisen
serkkunsa, kosintaan, koska parooni siihen aikaan oli komea, kookas ja
miellyttävä seuramies. Hevoshoito, pelihimo ja kiivas väkivaltaisuus,
mikä myöhemmin muuttui hänen toiseksi luonteekseen, oli silloin
kätkeytynyt kohteliaaseen, korusanaiseen tyhjäpuheisuuteen. Mutta
paroonilta ei puuttunut itsevaltaista tarmoa eikä järjestystahtoa.
Klaus af Braehm ei alusta pitäen voinut sopeutua uuteen tilaansa
synnyintalossa, mikä kävi oudoksi hänen hiukan itsesulkeutuneeseen,
unelmoimiseen ja metsänkävijänretkiin taipuvalle mielelleen. Hän
vierasteli aina kuin suuri lapsensielu isäpuoltaan, jota hän ei voinut
sietää, vaikkakin hän oikeamielisen rehellisesti salasi sen muilta eikä
alussa suoranaisesti vastustanut tämän tahtoa. Hän ei sanonut paroonia
koskaan isäksi, vaan kierteli nimitystä teititellen paroonia muiden
läsnäollessa tai sanoi häntä parooniksi. Kahden ollen hän jäykistyi
jonkinlaiseen kalvavaan kylmäkiskoisuuteen ja aateliseen, arvoisaan
pidättyväisyyteen. Mutta äitiään hän rakasti kunnioittavan hellästi
koko sydämestään, sillä hän oli lapsuudesta asti kiintynyt tämän
herkän, sielukkaan naisen melkein ylimaallisen henkevään olemukseen.
Nuori Klaus oli äidin kohdalta saanut orvon osakseen vain rajatonta
rakkautta ja uhrautuvaa huolenpitoa. Ja äiti oli opettanut häntä jo
lapsena rakastamaan hyviä perinnäistapoja, vieraita kieliä, hyviä
kirjoja, klassikoita ja mystikkoja, mm. Dantea, Hoffmannia ja Allan
Edgar Poeta, äidin mielikirjoja, sekä Emanuel Swedenborgin "Taivas ja
helvetti" ja "Elämän oppi"-nimisiä teoksia. Mutta hän luki myös pitäjän
säätyläisten kirjakerhon ranskalaisia runoja ja kiertäviä romaaneja
sekä luonteensa mukaisesti myös metsästyskuvauksia ja meriseikkailuja.
Kaipaus kaukomaille ja merille ahtaista sisämaanoloista oli hänellä
veressä, sillä eräs hänen enonsa oli merikapteenina valtamerilaivassa.
Jo lapsena hän oli kuunnellut tämän meheviä kertomuksia kaukaisista
maista ja kansoista. Ja nyt hän joutoaikoinaan luki Heinrich Heinen
rakkausrunoja, sillä nuorukaisikään heränneenä hän oli syvästi
kiintynyt Suomen sodan aikuisen, ontuvan kapteenin, Einar Edvard
Arvellanderin ja tämän vakavan ja valoisan vaimon Pamelan nuorimpaan
tyttäreen, suloiseen ja sangen siveään Bendla-mamselliin.
Klaus af Braehmin kasvoille valahti hiljainen hymy hänen muistellessaan
tämän neitosen arkaa armautta. Hän katseli kauas järvelle, eräälle
niemelle, missä kapteenin valkoiseksi rapattu sotilaspuustelli lahden
kaisla poukamassa lymyili kuin sotkanpesä. Koko puustelli nukkui
kuten korkea kivikartano hänen takanaan. Mutta puustellin uima- ja
saunahuoneen rannassa Klaus näki jo kapteenin kulkevan pellonpiennarta
ongenvapoineen päästelemään verkkoja saunan seinustalta, koska
sorsaparvi lehahti lentoon ja laskeutui lukuisten kukkavihontapaisten,
lehtoisten koivusaarien varjoon. Aurinko alkoi hitaasti nousta
Kiianvuoren takaa ja pisimmät männyt punertuivat hovijunkkari Fredrik
August von Ratenin Ritoniemen ikivanhan ruosteenruskean, taitekattoisen
latokartanon takana. Ensin loistivat latvat ja sitten rungon rusko
valahti kailevana järven kuvastuvaan kalvoon. Västäräkki pyrstöään
heiluttaen hyppi rannan kivellä. Klaus alkoi viheltää ja hyräili:
    "Ich will meine Seele tauchen
    in den Kelch der Lilie hinein..."
Niin todella, Bendla-mamselli ei ollut kuin kukkiva ruusu pitkässä
solakassa varressaan, kuten oli komea ja kaunis Sabine von
BrinckenhjeLm, Klaun sisarpuoli, jota kaikki pitäjän kavaljeerit
ja kartanoiden nuoret herrat liehakoivat, Kerstilän kartanon
pienikasvuiset af Renskjöldin paroonit ja muut keikarit. Bendla ei
ollut sellainen puiston korukukka, vaan kuin hento metsän siimeksessä
koskemattomana säilynyt kangasvuokko. Sinne kapteenin puustelliin Klaus
oli nyt matkalla, sinne hänen nuori miettivä mielensä ja vavahtava,
levoton verensä nyt paloi, vaikkakin hän tekosyykseen vierailuun
oli keksinyt aikomuksensa pyytää Faanjunkkarssin mökin iäkästä
ruotumestaria ja klaverinvirittäjää Mathias von Quantenia tarkastamaan
Terrabonan tahvelipianoa. Ukko näet asui siinä lähellä, entisen
rykmentin rummunlyöjän vanhassa, hatarassa töllissä, tuhkanharmaan
tuulimyllyn liepeillä, kivisen mäen rinteellä, jossa lampaat kitkivät
kitukasvuista ruohoa. Tämä aatelissyntyinen mies ei enää osannut lausua
omaa nimeään, vaan väänsi sen von Vantteniksi, ja kansa sanoikin häntä
Matti Vanttiseksi. Siellä myllyn luona oli Klaus af Braehm nuorena
poikana leikkinyt sissiseikkailujaan pappilan Justuksen ja nuorten
neitosten seurassa. Sellainen leikkimaja oli Terrabonan kartanonkin
mäellä, ja sielläkin hän oli yhdessä velipuolensa Bogislaus von
Brinckenhjelmin, kylän poikien ja kapteeni Arvellanderin tyttärien
kanssa lapsena heittänyt palloa, kiekkoa ja juossut naattaa.
Klaus katseli eteensä ja ympärilleen seistessään siinä kartanon
pääoven portailla. Edessä vihannoi vihertävä ruohomatto, pyöriö
kuin kirjava ryijy, keskellä pieni suihkukaivo, jonka hauensuista
ja fauninkidoista suihkut nousivat ilmaan. Sen ympäri ajoivat
tavallisesti hevoset jikikääseineen ja jahtivaunuineen, kun vieraita
saapui kartanoon pääportaitten eteen. Klaus katseli sivulleen. Siellä
oli kartanon inspehtorin rakennus, väentuvat, muonamiesten mökit,
kauempana komea kivinavetta, kasvihuoneet ja iso, iänikuinen, paatinen
jyväaitta, vahvoine lukkoineen ja lehtimäisine saranoineen. Sitä
sanottiin "pirunkellariksi", koska siellä muka kummitteli ja Anjalan
liiton aatelisherrat olivat siellä pitäneet salaisia kokouksiaan.
Kartanon joka nurkassa oli muistoja ja merkkejä vanhoilta, Ruotsin
vallan ajoilta. Puistoon oli pystytetty varjoisiin lehtoihin pieniä
pilaritemppeleitä, huvi- ja lehtimajoja. Mutta Klaus oli niitä
katsellut väsymykseen saakka, tiet olivat kuin viivoittimella leikatut
kuten oudot pensaat ja typistetyt puutkin kuten orhien hännät – ja
vanhan paroonin tasaisiksi leikatut viiksetkin. Kaikki kartanossa oli
kuin typistettyä, kaavamaista, ranskalaiseen kuosiin tyyliteltyä. Hän
kaipasi luontoa, metsiä, järviä, luonnollisia, iloisia ihmisiä sekä
pientä, valkeata majaa Pyhäjärven kaislikkoniemessä. Maantie kierteli
järveä, pitkin rantoja, vuoroin poiketakseen synkkään kuusikkoon,
sukeltautuakseen esiin kylien kohdalle ja harjuille, joilta koko
maisema levittäytyi esiin satumaisine saarineen ja salmineen. Ja
järven pohjukassa seisoi vanha, harmaa, kalkilla ruudutettu kirkko,
vieressä tapuli kuin kellohameeseen puristettu talonpoikaismorsian
helynhohtavine korukruunuineen.
Vaunutietä sivuuttaessaan Klaus hymähti, sillä hän muisti, kuinka hänen
äitinsä, vapaaherratar, laamanni-vainajan leski kertoi kerran hyvällä
tuulella ollessaan, miten Ritoniemen omituinen ja korkeasti oppinut
herra, hovijunkkari Fredrik August von Raten oli kolmivaljakolla
ajaen tullut Beata Birgitta-rouvaa kosimaan. Liinukkaharjaiset
hevoset korskuivat kuolannet vaahdossa ja vaunuista astui pieni,
pullea hovijunkkari iso kukkakimppu kädessä, kun talon varakas, vielä
nuori ja viehättävä haltijatar ilmestyi portaille ja lausui vieraan
tervetulleeksi.
Hovijunkkari oli polvistunut vanhaan ritarilliseen tapaan, asettanut
käden sydämelleen. Hyvin hämmentyneenä hän oli soperrellut
valmistamansa ranskalaisen kosinnan, mutta sanoissaan sekaantunut niin,
että se ratkaisi hänen kohtalonsa ikiajoiksi.

Hovijunkkari sammalsi:

– Ma chère dame! Jamais vous aime!

Beata Birgitta ei voinut pidättää nauruaan.

– Mitä sanotte, mon cher monsieur! Jamais? – Ette rakasta minua
koskaan?
– Anteeksi! Ei, ei. Non, non, pardon! Mi-minun piti sanoa: Je vous
aime! Minä rakastan teitä.
Nuori kartanonrouva uudisti kysymyksensä: Ei, ei koskaan? Sitten hän
tarjosi kätensä suudeltavaksi.
– Minä toivoisin, että teidän kätenne muuttuisivat huuliksenne,
hovijunkkari sanoi ja tarttui tulisesti tarjottuun käteen.
– Jos antaisin pikkusormeni, niin te veisitte koko käden, Beata
Birgitta sanoi leikillisesti.
– Minä en ole mikään paholainen, mutta te olette enkeli, teidän
armonne. Minä jumaloin teitä!
– Tiedän, että olette hyvä mies, herra hovijunkkari, mutta minä en voi
suostua pyyntöönne, koska kannan vielä leskenhuntua. Ettekö suvaitse
tulla taloon?
– Jamais! En koskaan! huudahti hovijunkkari, kääntyi äkkiä, hyppäsi
vaunuihin ja huudahti kuskille: Aja!

– Mihin minä ajan? kuski kysyi olkansa takaa.

– Ma foi! Aja vaikka helvettiin!

Paksu mordvalainen kuski, joka kaikessa matki hovijunkkaria, istui
paksussa samettikauluksisessa kauhtanassaan, päässä lattea silkkihattu,
jossa oli riikinkukonhöyheniä.

– Ma foaa! Mitä se on, herra hovijunkkari? kuski kysyi kujeellisesti.

– Kautta kunniani! Piru sinut vieköön. Aja, kuten sanoin, suoraan
helvettiin!

– Pyhäjärveen? – Kyllä siellä helvetti sammuu.

– Ei, ei. Jamais, jamais, kirottu sekasotku! Ritoniemeen! Etkö kuule!

Ja niin hovijunkkari lähti, sillä hän huomasi tulleensa naurunalaiseksi.

Klaus naurahti tätä muistellessaan. Hän oli näkevinään vaunujen
vyöryvän kohti rantaa ja siitä maantielle koivukujaa pitkin. Samassa
hän kuuli mörinää tallin takaa. – Voi, nalle parka, se on nälissään,
hän ajatteli itsekseen ja riensi kopille, missä kesy karhunpoikanen
takajaloillaan seisten raapi ristikkoa. Karhu oli Klaun suosikki.
Hän taputti sen turkkia ja kutitti kuonoa. Hän oli sen viime talvena
pyydystänyt pesästä elävänä, kun Paturi, Terrabonan takamaan torppari
ja poppamies ensin oli kiertänyt pesän. Klaus juoksi jääkellariin ja
loi sieltä ison kimpaleen lihaa ja heitti sen karhunpoikasen kitaan.
Sitten hän viheltäen kulki nopeasti pitkin järvensivua ja kuta
kauemmaksi hän etääntyi kartanosta, sitä valoisammaksi kävi hänen
mielensä. Ja hän tunsi lämpenevänsä, vaikka ilmassa kävi viluinen
viima, kuten aina ennen auringon nousua. Sellainen lie sydämen
tunnustuskin ennen sen ihanaa ilmaisua, Klaus ajatteli. Hän seisoi jo
Karhunpään mäellä, lähellä Kärnän taloa, jossa suosittiin mustalaisia,
sillä Kärnän isäntä oli ahkera markkinoilla-kävijä ja hevosvaihtaja.
Kärnän talon lähellä oli entisen ratsumestarin ja Hämeenlinnan pankin
virkailijan Ragnar Raben huvila. Rabe huomasi hänet jo kaukaa ja huusi
luoksensa.
– Mikä kiire näin aikaisin aamulla, yöjalassako olet ollut vai oletko
kosiomatkalla?
Klaus punastui ja esteli ikäänkuin olisi luullut ratsumestarin arvaavan
hänen aikeensa.
Klaus-herra katseli härkämäistä, vankkaa ratsumestaria, joka oli
tunnettu kujeistaan. Paksun otsan alla pälyili kaksi veitikkamaista,
pyöreätä sonninsilmää. Leveätä leukaa kaarteli paksu poskiparta.
Klaulla oli tarkka huomiokyky sekä taito nähdä nurinkurisen elämän
moninaisuutta. Hän nautti hiljakseen siitä, vaikka hän harvoin
vähäpuheisena muille ilmaisi mielialojaan tai teki sen johdosta
letkauksia kuten pisteliäs ja kompaileva hovijunkkari. Klaus katseli
hymysuussa ratsumestarin leveätä ruhoa ja kankeita käänteitä ja tyyntyi
täydellisesti, kun huomasi ratsumestarin vain laskevan leikkiä. Klaus
vastasi vältellen:

– Käyn vain ruotumestari Mathias von Quantenilta tilaamassa verkkoja.

– Vai verkkoja, niin, nyt onkin hyvä kutuaika. Kapteeni Arvellander
istutti viime keväänä lahdelman pohjaan hauenpoikasia, niin että kyllä
jo on aika laskea katiskoja veteen. No, etkö tule ottamaan pientä
tuusanjeeveliä näin aamutuimaan.
– En minä näin aamulla, en päivällä enkä juuri muulloinkaan, päihtymys
on hulluutta, ei siinä ole siunausta, Klaus sanoi ja riensi edelleen.

Rabe letkautti:

– Jollei joskus olisi humalassa, ei ymmärtäisi selvän elämän
siunausta. Vie terveisiä taapikapteenille ja sano, että tulee illalla
Humusaareen, siellä otetaan pieni tervaryyppy ja partakyynärä!
– Ei ole aikaa, Klaus esteli, sisarpuoleni Sabine von Brinckenhjelm
pyysi hakemaan ruotumestarilta uudet, jäljennetyt nuotit. Käyn ehkä
Korkeilassakin kapteenia tapaamassa. Kapteeni on jo ollut aikaisin
liikkeellä, puuhaa tuolla verkkovajassa.
– Ja rakkaat terveiset armolliselle Sabine-mademoiselle. Vieläkö
hän haaveilee siitä Ruotsin prinssistä. Hän on kaunis paratiisilintu
ja minä tällainen ruma roikale, karvainen, sietämätön fauni, kuten
hän viimeksi sanoi ja antoi minulle korvatillikan. Temperamenttia
tosiaan on Brinckenhjelmin suvussa. Mutta minä pidän sellaisesta,
sehän on vain rakkautta, hahhaa! Ensin vihaa ja sitten rakastaa.
Sellaisia ovat kaikki naiset, oikullisia ja teeskenteleviä. Mutta
minä olen siedettävän rikas, vaikken sillä pröystäile. Loistavaa
kurjuutta, sellaista se on ylhäinen hienosto. Ja minä annan palttua
kumarruksille ja kohteliaisuuksille. Härkähän minä olen, sanotaan, ja
minulla on koiran vaistot. Enkä minä äkkiä voi muuttua Jupiteriksi enkä
joutseneksikaan. Huit rumpsis sitten! Hyvää matkaa, ratsumestari sanoi
ja rupesi venettään tervaamaan.
Klaus jatkoi matkaansa keventyneenä, sillä hän ei viihtynyt tämän
karkean, talonpoikaistuneen ratsumestarin seurassa, joka usein
lasketteli paksuja kaksimielisyyksiään ja oli tunnettu vanha hummaaja
ja tappelupukari.
Klaus nousi tienmutkasta korkealle mäelle. Siitä oli laaja näköala
yli saarekkaan seudun. Melkein vastapäätä, järven toisella rannalla
kohosi hovijunkkari von Ratenin vanhanaikainen, päivänpaahtama,
ruosteenruskea, taitekattoinen kartano. Kuparikaton vihreä ruostehome
hohti jo päivänsäteissä, jotka tunkeutuivat läpi männynoksien kuin
läpi seulan. Siellä Ritoniemessäkin oli laaja puisto käytävineen,
kiinalaisine ja arabialaisine moskeijaa ja pagodia muistuttavine
huvimajoineen. Keskellä puistoa oli n.k. "kreivittären lammikko",
jossa joutsenet jo uiskentelivat lummelehtien lomassa pikku saaren
bambumajalleen. Puiston takana seisoi jäykkänä kuin sudenkorento vanha
tuulimylly päresiipineen. Ranta oli raivattu santakäytäviksi, joiden
varsille oli pystytetty Dianan ja Apollon kuvapatsaita ja vieressä
oli viileä leijonaluola. Leijonan suusta lirisi vettä luolan onkalon
altaaseen, jossa Ritoniemen isäntä vietti viileämpiä kesähetkiään.
Mutta kartanon kattopiipun sauhu ei vielä rihmana kohonnut ilmaan.
Kaikki ihmiset kartanossa nukkuivat, sillä hovijunkkari oli yöllä
valvonut runokokoelmiensa ja sanakirjojensa ääressä. Koraania
hän oli lukenut ja haaveillut Arabiasta ja Tasson "Vapautetusta
Jerusalemista". Hovijunkkari oli jo osaksi unohtanut onnettoman
kosintansa Terrabonassa, vaikka hän kyllä vielä kävi kutsuilla ja
näki nuoruutensa rakastetun Beata Birgitta-rouvan ja keskusteli hänen
kanssansa kartanossa henkevistä ylimaallisista asioista, tähdistä ja
Emanuel Swedenborgin opeista. Hänen tapansa oli silloin sanoa, kädellä
osoittaessaan kartanon yläkertaan vapaaherrattaren asuinhuoneeseen:

– Tästä käy tie kadotettuun paratiisiin!

Mutta Beata-rouva käsitti sen niin, että hovijunkkari oli taas
lukenut, runoilija Miltonin teoksia. – Tai istui hovijunkkari
sunnuntaisin vanhassa kirkossa ja katseli naisväen puolelle.
Siellä istui harmaaohimoinen, mutta vielä ruusuisen hienohipiäinen
Beata-rouva omassa Terrabonan kirkkopenkissään melkein saarnastuolin
alla eikä katsonut sivulleen, vaan alttaritaulun Kristuksen
taivaaseenastumiskuvaa. Ja hänen kasvonsa loistivat silloin
ylimaallisen autuaallisin ilmein. Ihana hän oli vielä vanhetessaankin,
hieno ja hentoliikkeinen. Silloin hovijunkkari huokasi, mutta
kirkkomäellä hän samassa jälleen riiteli Gulja-kuskinsa kanssa tai
tiuskasi kylän eukoille, kun ne pyrkivät hänen sukupenkkiinsä.
Klaus katseli kulkiessaan maantiellä maisemaa. Läntisessä
eteläpäässä loisti Kerstilän pikkuparoonien vihreänvalkea säteritila
kivilaitureineen, jonka sivulla Madame Dubarry huvialus kimmelsi
kasteessa. Paroonitkin nukkuivat. Ja siitä sitten eteenpäin järven
rintapeltojen keskellä seisoi kirkkomaan puolella Iso Pappila.
Siellä asui uskonkiivas Herran soturi ja ruoska, Willem Wallenberg
Justus-poikineen. Ja lähempänä kirkkorantaa oli Pikku Pappila, jossa
asui nuorekas, hento pastori Pietari Tingerhana, sirosteleva ja
ylhäisöä liehakoiva kymmenyskeikari, joka luki salaa Decameronea
ja ranskalaisia rakkausromaaneja. Sielläkin vielä nukuttiin. Mutta
kapteenin puustellissa oltiin jo hereillä, sen Klaus huomasi
rantasaunasta nousevasta savusta, sillä oli lauantaipäivä. Kapteeni
oli kehoittanut hyvää ystäväänsä hovijunkkaria ottamaan löylyjä ja
torppari-poppamies Paturi oli kutsuttu hieromaan hovijunkkaria,
joka paljosta istumisesta ja vedosta oli saanut säryn jalkoihinsa.
Kapteenin asunnon takana eräällä mäellä oli Faanjunkkarsin matala
ruotutölli. Siellä asui vanha ruotumestari Mathias, kapteenin
kalaveikko, joka kirjoitteli nuotteja, kutoi niinimattoja ja hoiteli
sipulitarhaansa. Yhä länteen sitten eräässä niemessä varavallesmanni
Seth Skriivarin, vanhanpojan, yksinäinen, hiukan ränsistynyt puustelli
Kettula. Tämä mies, Raben ja Kärnän ryyppytoveri ja käräjäpukari,
ajoi kaikenlaisia riita-asioita, selvitteli naapureiden välejä ja
liikuskeli usein pitäjällä Terrabonan paroonin hämärillä liike- ja
oikeusasioilla. Keskellä Pyhäjärveä oli sitten kirkon henkisenä
vastakohtana kallioinen Humusaari, punaseinäinen mekastusmökki
valkoisine akkunalautoineen, jonne Pyhäjärven aallot salmien ja saarien
lomitse luikertelivat milloin kevytmielisen liplattavina tai tasaisen
tyyninä, milloin synkeinä, syysvaahtoisina. Tämä mökki oli vuorotellen
rantakartanoiden ja kirkonkylän jyhkeitten isäntien piilopirtti ja
kalamaja, jonne miehet lauantaisin pakenivat valppaita vaimojaan
ja riitaisia sukulaisiaan. Sinne varmaan soutaisivat illalla Rabe,
Kärnä ja Skriivari. Mutta sinne eksyivät myös paroonit ja ritarit
sorsamatkoillaan ja kalaretkillään. Kaukaa marjaisilta suomailta kuului
kurkien hukuttavat äänet, korvessa tippui pitkistä pannunpilleistä
sakeata sikunaa ja hirvet porhalsivat yli mustien miilujen ja
murroksien.
Niin levittäytyi Klaus af Braehmin silmien eteen eräänä varhaisena
kevätaamuna kallis, kaunis kotiseutu kuin loistava loimi kirjavine
kuvioineen, lonkeroineen ja ruutuineen, risteineen ja sydämenkuvineen.
Hänen sydämensä oli yltäkylläinen salaisesta onnenkaipuusta, kun hän
mäkeä astellen laskeutui taas laaksoon kohden kapteenin viihdyttävän
valkoista sotilaspuustellia.
Kun nuori Klaus-herra oli kulkenut edelleen jonkin matkaa alaspäin
ahdetta, hän kuuli iloista huilun luritusta. Sammaleisella kivellä
ojanpientareella istui Faanjunkkarsin ruotumestari Matti Vänttinen
ja soitteli tekemällään puupillillä jotain iloista tulopeliä
muuttolinnuille. Posket pullistuivat ja katse oli suunnattu mättääseen,
joka jo kasvoi valkoisia kangasvuokkoja, vaikka notkossa vielä oli
lunta. Hän oli pukeutunut rohtimiseen mekkoon ja klahvihousuihin,
jalassa oli tuohivirsut ja päässä kellertävä olkiräiskä.
– Mitä kuuluu ja minne matka? Klaus kysyi huvitettuna ukon keväisestä
soitosta.

– Olen matkalla kartanoihin virittämään klavereita.

– Ja mitä on tuohirepussa, jos saa luvan kysyä?

– Siellä on nuotteja ja rakkauskirjeitä, joita kuljetan kartanoiden
nuorille kavaljeereille ja mamselleille.
– Siis jonkinlainen postillon d'amour, Klaus sanoi leikillisesti ja
lisäsi: Taitaa siinä repussa olla muutakin, koska se niin pullealta
näyttää.
– En minä soita oboe d'amore'a, vaan klarinettia. Ja nyt minä soitan
vain sotamarsseja, sillä nyt on sota!

– Sota? Klaus sanoi hämmästyneenä.

– Eikö nuori herra Klaus ole kuullut, että Venäjä Turkin
kreikkalaiskatolisten holhoojana on julistanut sodan Ranskalle ja
Englannille?
– Vai niin, sepä mainiota, nyt on Venäjä helisemässä. Nyt olisi aika
ja sopiva aika toimia, jotta Suomi vapautuisi Venäjän vuosisataisesta
sorrosta.
– Niinpä niin. Niillä asioilla minä tässä kuljenkin. Tässä minulla on
lentolehtisiä, joita kuninkaallinen Tukholman kirjastonhoitaja Emil von
Quanten toimittaa tänne salaa Merenkurkun tai Haaparannan kautta.
– Klaus luki: "Fennomania ja skandinavismi". Salanimi: Peder Särkilax.
Kyllä ymmärrän, Emil von Quanten karkotettiin maasta, kun joi Victorian
maljan.
– Niinpä kyllä, ruotumestari jatkoi, kuvaillen innostuneena:
Englantilainen laivasto on jo lähtenyt Tanskan salmien kautta
Pohjanlahdelle. Lukekaa vielä! Ukko otti repustaan lehtisiä, joita
Klaus alkoi lukea. Hänen kasvonsa kirkastuivat sitä myöten, kuin
katse seurasi jokaista riviä. Kehoitettiin nousemaan aseisiin heikkoa
venäläistä rantavarusväkeä vastaan, värväämään miehiä, polttamaan
laivoja ja siltoja.
– Mainiota, mainiota, minun täytyy käydä Ritoniemessä, Korkeilassa,
Karhunpäässä, Kerstilässä ja pappilassa kertomassa tästä erinomaisesta
uutisesta. Minun täytyy tavata kirkkoherra ja papin poika Justus, että
voimme neuvotella pitäjän nuorten kanssa. Mutta tämä on vaarallista
peliä, ruotumestari.
– Minä olen näitä lehtisiä jo levitellyt kaikkialle taloihin, vain
taatuille tutuille.
– Mutta olkaa varuillanne, ettei pitäjän kivalteri, kelju kettu, Seth
Skriivari saa vihiä hommistanne.
– Kyllä minä olen ennenkin sen ketun koukut katkaissut. Ei nappaa, ei
nappaa, no järki, sanoi särki, kun kiiski ahventa söi. Nuotteja minä
vain kuljetan, myyn puupillejä ja lusikoita.

– Mutta miten te olette saanut nämä paperit? Klaus kysyi.

– Se on sotasalaisuus, sanoi entinen tyttö, jota sotilas oli liiaksi
riijaillut. Minun sukulaiseni, tunteneekohan enää minua, kun olen näin
maalaistunut, aikoo tulla Suomeen ja järjestää puolustuksen ja liittää
Suomen taas Ruotsiin.
– Ei liitetä Ruotsiin, vaan irti Venäjästä! Klaus huudahti jälleen ja
kohotti kätensä ikään kuin olisi vannonut salaisen valan. Jos serkkunne
saapuu tänne, niin me kyllä löydämme piilopaikan Pyhäjärven saarilta.
Täällä on ennen sotavuosina käyty sissisotaa.

– Minun mökkini ei ole oikein turvallinen, ruotumestari sanoi.

– Taapikapteeni Arvellander, Suomen sodan entinen upseeri, voi hankkia
hänelle tyyssijan, sillä kapteenin perheeseen voi luottaa.
– Niin ja onhan niitä saarissa kalamajoja, ruotumestari huomautti ja
jatkoi:
– Niin, kapteeni on reilu mies ja tyttäret suloisia kuin mahlaa
tihkuvat nuoret riippakoivut keväällä, juuri kun lehdet lepattavat
ja ovat hiirenkorvalla. Bendla-mamselli erittäinkin, kyllä siitä
sievä emäntä tulee vaikkapa isoon kartanoon, ruotumestari veikeili
vihjaillen, katseli syrjäsilmällä Klauta ja nautti siitä, että Klaus
hämmentyi.
– Entä Rosalie, sisar, tiukka ja touhuisa, mutta hyvin höveli. Ja osaa
soittaa hyvin klaveria ja klassikoitakin, mutta Sabine-neidillä ei ole
tarkkaa korvaa. Sormet laukkaavat kuin hevoset nuottilehden alasyrjästä
yläsyrjään ja korkeimpaan aahan. Ja sitten ne kompastuvat kuin maahan
pyllylleen. Usein on hovijunkkari kutsunut Rosalien ja minut soittamaan
Ritoniemeen jotakin rokoko-ajan menuettia.

– Ovatko tyttäret nyt kotona?

– Ovat, ovat ja varmasti he kovin ilostuvat, kun Klaus-herra saapuu
heitä tervehtimään. Ainahan ne tytöt sulhasista supattavat.

– Mitä vielä?

– Luulen, että mamselli Bendla kovin ilostuisi, sillä olen kuullut,
että mamselli olisi hullaantunut erääseen nuoreen kavaljeeriin.

– Mitä, mihin?

– Erääseen aatelisherraan, joka nyt seisoo edessäni.

– Soh, soh, vanha veijari, ei puhuta siitä.

– Muuten minä vain tunnustelin. Olen vanha, kokenut mies. Mutta
minulla on jo kiire, täytyy ehtiä Terrabonaan, ennenkuin Sabine-neiti
herää, sillä muuten hän ehkä lähtee ratsastamaan. Hyvästi, nuori
Klaus-herra!

– Hyvästi, ruotumestari, ja onnea matkalle!

– Samoin teille, Klaus-herra. Ihmisen jatkuva onni se on elämän
tarkoitus.

Klaus ei vastannut suoraan, vaan sanoi:

– Nyt on sota ja suuret asiat ovat kysymyksessä. Niin, nyt on pelissä
koko Suomen kansan onni, vapaus ja menestys. – Nyt on toimittava!
– Niin on, ruotumestari sanoi, minäkin tarttuisin vanhaan tussariini,
mutta käteni alkavat jo vavista ja samea silmä ei erota ystävää eikä
vihamiestä.
– Hyvä kun olette aatteessa mukana, niin vanhat kuin nuoret, Klaus
sanoi ja teki lähtöä.
Ruotumestari pujotti reppunsa selkään ja tallusteli pilli kädessä
Terrabonan kartanoa kohden. Harmaat hiukset liehuivat niskassa ja
vanhan ruotusotilaan silmät loistivat nuoruuden intoa ja iloa.

– Niin, näkemiin, herra Klaus.

– Näkemiin, Klaus sanoi ja erosi suunnaten kulkunsa Korkeilan
puustellia kohden. Hän poikkesi tien oheen ja poimi kangasvuokkoja
tarjotakseen ne nuoren sydämensä valitulle valtiattarelle. Hän näki jo
Pyhäjärven siintävän rantalehdon ja sen niemessä kyhjöttävän valkean
puustellin vanhojen vaahteroiden lomasta. Reippain askelin ja aatoksin
Klaus alkoi nyt kävellä melkein juosten, ikäänkuin itse kevät olisi
liittänyt siivet hänen kantapäihinsä ja hänen hyräilynsä muuttui
melkein lauluksi:
    "Ich will meine Seele tauchen
    in den Kelch der Lilie hinein..."

II

Vanha Korkeilan sotilaspuustelli nukkui vielä. Oli kolmas tunti
aamulla, varhainen huomenhetki, oikea kirsilahnojen pyyntiaika. Pieni
valkeaksi rapattu, punakattoinen puustelli pienine luukkuakkunoineen
ei vielä ollut avannut silmiään eikä pessyt kasvojaan kylmänkosteassa
kevätkasteessa. Kaislikkoranta oli sumussa ja sen pintaa karehti
vilunväre, kuten aina auringonnousun edellä. Esikuntakapteenin rouva
Pamela Arvellander nukkui vielä sinisessä kulmahuoneessa ja hänen
kaksi kainoa, suloista tytärtään Rosalie ja Bendla ullakolla omassa
pienessä, puhtaassa neitsytkammiossaan, mutta kolmas tytär Ulla veteli
koiran uniaan aitassa väentuvan puolella. Ulla oli lapsena ollut
perheen surun lapsi. Hän oli karhea ja kulmikas luonteeltaan kuin
isäkin. Viihtyi usein renkituvan puolella, kuuli yhtä ja toista, jota
ei lapsen olisi pitänyt saada kuulla, oppi joskus kiroilemaankin.
Aikaa myöten hän vieraantui kotiväestä, nukkui yönsä aitassa ja taisi
luhtilukuja, joita kylän pojat latelivat oveen koputtaessaan. Talossa
oli harvasanainen, mutta ahkera renki Epra, johon Ulla kiintyi, sillä
hän ihaili voimakkaita miehiä. Ja niin tapahtui, että Ulla kerran
yöllä päästi Epran aittaan. Kotiväen läsnäollessa Ulla teeskenteli
päivällä kylmäverisyyttä, mutta illan tullen hän oli kuin toinen
ihminen. Silloin hän salaa souteli Epran kanssa karjamajalle tai
juhannussaareen, missä nuoret ilakoivat tulien ääressä tai paistelivat
mallassaunassa nauriita ja ohukaisia. "Kyllähän minä, joo, sano, mutta
en minä oikein tiedä, sano, joo,", oli Epran tavallinen sanantapa.
Epran vaiteliaisuus herätti Ullassa luottamusta, ja niin tapahtui, että
Ulla laski aittaansa yhä useammin Epra-rengin. Tänäkin aamuna Ulla oli
laskenut Epran aitasta anivarhain, kun hämähäkinseitti vielä kimmelsi
aidanseipäillä, ennenkuin kapteeni oli ehtinyt lähteä kalasaunasta.
Tämänkin Epra ja Ulla olivat ottaneet huomioonsa. Siten he kauan olivat
salanneet suhteensa. Kylässä siitä jo huhuiltiin, mutta kapteenin
korviin ei kulkupuhe vielä ollut ehtinyt, vaikka kapteenin rouva sen
äidinvaistollaan oli jo huomannut.
Taapikapteeni Einar Edvard Arvellander, vanha Suomen sodan aikuinen
ontuva veteraani, karski ja tanakka, oli jo varhain ollut jalkeilla.
Hän oli maannut yönsä järven uimarannan saunahuoneessa lavitsalla,
jottei onkivapoineen ja verkkoineen sekä kolinallaan olisi herättänyt
liian aikaisin kotiväkeään. Hän oli käärinyt verkot saunan seinustalta
kokoon käsivarrelleen, vienyt ne litteään ruuheen, aukaissut tapin ja
tyhjentänyt äyskärillä veden veneestä. Nyt hän jo seisoi keppiinsä
nojaten rantaruohikolla ja katseli tuuheiden kulmakarvojensa alta
järvelle ja tähyili ilmoja. Katse oli terävä, pelkäämätön, hiukan
lapsellisen ujo ja lempeä. Mutta voimasanoilla hän tavallisesti peitti
tämän ujouden, mikä usein on ominaista sankariluonteille.
Kapteeni työnsi hiljaa veneen vesille. Hän seisoi hetken mykkänä
ja vaipui hartauteen, jumalan mestarityön ja suuren ihmeellisen
ja salaperäisen luonnon edessä. Se oli hänelle aina kuin ilmestys
tällaisena aamuna, aurinkoa aavistelevassa ympäristössä. Ja hän kiitti
Luojaa, että hän pitkän elämänsä varrella oli taas saanut nähdä kevään
tulon, sen rikkauden runsauden ja moninaisuuden. – Hänellä oli hyvä
vaimo Pamela, joka oli kaksikymmentä vuotta häntä nuorempi ja oli
lahjoittanut hänelle kolme tytärtä. Tosin vanhin tytär Ulla tuotti
hänelle hiukan huolia. Toinen tytär Rosalie oli melkein punatukkainen,
viileä, itseensä sulkeutunut, mutta salaisesti kiihkeä, klaverin soiton
taitaja. Nuorin oli Bendla, isän silmäterä, vaaleaverikkö, viehkeä,
vallaton ja haaveileva, joka kujeili ja soitti myös klaveria ja lauloi
kuten Rosallekin niin kotona kuin Ritoniemessäkin, hovijunkkari von
Ratenin yksinäisyyden hauskutteeksi sekä joulupidoissa. Lauleli ja
soitti myös luutun säestyksellä Bellmanin lauluja, joita siihen aikaan
laulettiin kaikkialla maalaiskartanoissa. Von Raten oli myös kapteenin
asetovereita Viaporin antautumisen ajoilta, mutta oli sitten mukautunut
uusiin oloihin, oli ollut Venäjän väessä, Pietarissa virkamiehenä, oli
varovainen ja sovitteleva, osasi kieliä, ihaili kustavilaisia tapoja
ja hienoja sukuperinteitä. Hän pitikin itseään Hämeen viimeisenä
kustavilaisena. Siitä huolimatta hän saattoi olla hyvin kansanomainen,
pisteliäs ja karkeakin. Usein kapteeni ja hovijunkkari joutuivatkin
ankaraan sanakiistaan, kuten Konow ja hänen korpraalinsa, mutta sopivat
taasen, koska heillä oli yhteisiä nuoruudenmuistoja ja ihailivat
Runehergiä, jonka kerrottiin kirjoittelevan jatkuvasti Vänrikki Stoolin
tarinoitaan.
Kapteeni souteli hiljalleen pitkin kaislikon viimevuotisen kellertävää
reunaa ja laski rannan kalasumpusta otettuja hauenkoukkuihin
kiinnitettyjä täkykaloja matalikkoon. Kokassa oli verkkokin sekä
ongenpahlaimia ja perässä uistimia. Hän souteli pidellen hampaissa
uistimen siimaa, huopaili kauemmas kohden hevosenpään muotoista
Hevoskaria, jonka paaden viereen laski verkon ja nosti katiskasta
ahvenia ja haukia veneen tuhdon alla olevaan puuastiaan. Heitti
ongensiimoja karin ympäri. Polan liikuntoa seuratessaan hän vaipui
syviin ajatuksiin. Hänen päällään kaareili taivaan korkea kupu. Hänen
mielensä täytti rauha ja kirkkauden kajastus. Hän oli harvasanainen,
yksinkertainen mies ja hän ajattelikin hitaasti ja harkitusti.
Hän oli ottanut elinohjeekseen ajatelman, että ei aina pitänyt
puhua, mitä tietää, vaan piti tietää, mitä puhui. Hän ei tuntenut
luonnonoppia eikä hän pohtinut syviä väitelmiä tai tieteellisiä
saivarruksia, sillä suuren Luojan rikkaan luonnon edessä hän tunsi
itsensä mykäksi. Hän ajatteli kotia, syntymämaata, vaimoaan, lapsia
ja sotamuistojaan. Sotilaallisen suorasukaisesti ja leikillisesti
hän vastasi von Ratenin paradokseihin ja pistopuheisiin, mutta
tiukasti parooni von Brinckenhjelmin korskeihin korulauseisiin eikä
hän sietänyt kerskailua ja sukuylpeyttä. Ratsumestari Raben meheviä
sutkauksia ja juttuja hän kuunteli hörönauruin, mutta kyllästyi
niihin. Rovasti Willem Wallenbergin, heränneen uskonkiihkoilijan,
seurassa hän hyvin viihtyi, sillä hän oli sotakentällä, ainaisen
kuoleman edessä oppinut kunnioittamaan pyhää sanaa ja sakramentteja,
oli itse siunannut viimeiseen lepoon monen sankariveljen, lohduttanut
ja hoitanut haavoittuneita. Koska hänen vaimonsakin, hyvin
toimellinen ja kunniallinen Pamela-rouva oli papintytär, hän toimitti
aina kotonaan ennen ateriaa siunauksen ja kutsui koko kotiväen
kuuntelemaan postillaa. Mutta kun hän sen oli toimittanut, hän oli
teeskentelemättömän suora arki-ihminen ja ajatteli, ettei Isän jumalan
edessä pitänyt teeskennellä, ei yksin ollen eikä kirkossakaan, kuten
teki keikaileva apupappi Pietari Tingerhana ottaessaan talonpoikaisen
nimensä tilalle aateliselle kalskahtavan sukunimen ja liehakoi kaikkia
pitäjän "armoja" ja vallasherroja. Pastori oli ottanut asunnokseen
entisen saarnaajan virkatalon, jonka aikoinaan oli omistanut joku
Uudenmaan rakuunarykmentin everstiluutnantti. Useat pitäjän tilat
olivatkin ennen olleet palkkatiloja. Tätä kapteeni hetken mietti.
Pienen kotipiirin keskellä kapteenin arka ajatus taas kulki ja kehittyi
verkalleen. – Siinä hän istui vanhassa ruuhessa, yksinkertaisiin,
rohtimisiin kesävaatteisiin pukeutuneena, vanha sotilaslakki päässä.
Kasvot olivat pyöreät, leuka leveä ja tukeva, kuten rintakin, otsakin
leveä. Tukka karkea kuin harja, jalat paksut ja pölkkymäiset, mutta
paksut, jo hiukan harmahtavat, komeat sotilasviikset kulkivat kaaressa
yhtyen poskipartaan, mikä oli hyvin hoidettu. Harmaat, vakavat
lapsensilmät katsoivat avaruuteen, kun aurinko alkoi nousta.
Silloin kapteeni oli kuulevinaan ikäänkuin kirkonkellojen soittoa.
Tuliko se taivaan tuulen huminasta vai järven pohjasta? Suhisivatko
hänen korvansa harhaääniä? Jotain hänen sydämen sisimmässään avartui,
ja hän oli kuulevinaan ruuhen sivulta, läheltä ja samalla kaukaa: Minä
olen sinun lähelläsi. Kuka sinä olet? hän kysyi ääneen. Minä olen sinun
Jumalasi. – Sitten hän ei kuullut enää mitään. Oudosteli vain omia
sanojaan.
Hän tunsi ikäänkuin hän istuisi sinisessä temppelissä, jota taivaan
pilviset pilarit kannattivat. Oliko hän nukahtanut? Vaistomaisesti hän
paljasti päänsä, pani kädet ristiin eikä hän huomannut kuinka ongenkoho
painui veden alle. Silloin hän heräsi kuin unesta ja kiskasi ison
hauen veneeseen. Koko luonto alkoi loistaa, sumu hälveni ja vesiperhot
alkoivat pyöriä veden pinnalla. Ja silkkitöyhtöiset sorsat liitelivät
pitkin kaislikon reunaa ja etsivät itselleen pesäpaikkoja. Hän nosti
uppikiven ja siirtyi vastapäiselle rannalle, tutki katiskoja, nosteli
pohjaonkia ja hauenkoukkuja ja pian hänellä olikin veneen pohjalla hyvä
saalis, haukia, lahnoja ja ahvenia, jotka hän haavilla oli nostanut
veneeseen. Näin vietti kapteeni keväiset aamutunnit, souteli rantaan,
istui kivelle ja kaivoi hylkeennahkapussinsa, pani piippunsa ja iski
tuluksilla tulta Rauman Rappe-tupakkaansa. Suloinen savu hemasi ja sai
mielen hyvänolon valoisaan vireeseen. Hän vaipui taas ajatuksiinsa,
katseli Pyhäjärven pohjukassa seisovaa kirkkoa, ympäristön kartanoita,
mietti niin huonoja kuin hyviä vuosiaan, mietti hyviä ystäviään,
naapureitaan ja vähäisiä vihamiehiään. Aamusauhu nousi jo puustellin
savupiipusta, siellä oli siis jo Pamela hereillä ja odotti miehensä
aamukaloja, ja vanhin tytär avasi aitanovensa. Mutta Terrabonassa
ja Ritoniemessä vielä nukuttiin, vaikka auringon säteet kimmelsivät
tulipalon lailla akkunaruuduissa. Oliko hovijunkkari tapansa mukaan
taas vuoteessa lukenut, kunnes oli nukahtanut ja kirja pudonnut
lattialle? Oliko Terrabonassa taas illalla ollut tanssiaiset tai
illanistujaiset?
Kapteeni tunsi itsensä virkeäksi. Hän kokosi kalavehkeensä ja souteli
uimarantaan, jonka kalvossa punaisen saunahuoneen katto seisten kuin
päälaellaan kuvastui rantaveteen, kuten kuvastuivat veteen viettävien
rinteiden vihreät varjot. Kurjet lensivät korkealla ja niiden äänet
kuulostivat kuin aironhankaimien kitinä avaruuden aalloilla.
Kevät oli saapunut vanhan Pyhäjärven rannoille. Yksinäinen silkkikuikka
viiletti huilumaisesti kuikuttaen yli saarien. Rannoilta ja niemistä
kuului jo karjankellojen kalinaa, ja haukka kirmasi Kiianlinnan
laella. Kapteeni varjosti kädellään hartaanharmaita silmiään ja näki
pitkin maantietä, Terrabonan suunnalta astelevan solakan miehen, mutta
ei vielä astunnasta tuntenut tulijaa. Kun airo kolahti, kajahtivat
rantojen kalliot. Pyhäjärvi olikin hyvin kaikupohjainen ja kylän
pojat iltaisin koettelivat luikkeillaan sen eksyttäviä voimia, saaret
kun sekoittivat sointuja, niin että soutaja usein saattoi harhaantua
saarien sokkeloihin.
Melkein samalla hetkellä kapteenin rouvakin tähysteli kädellään
varjostaen järvelle. Kapteenilla ja hänen Pamelallaan oli tottumuksesta
aivan samat tavat, eleet, liikkeet, äänenpaino, silmäys ja astuntakin.
He olivat kuin sulautuneet koko olemuksellaan toinen toisiinsa ja he
olivat tavallaan muuttuneet toistensa näköisiksikin. Pamela-rouva huusi
puustellin ullakkokäytävälle:

– Rosalie, lii, Bendla, laa, laa, ho hoi! Pappa palaa jo kalasta.

– Onko jo kahvipöytä valmiina, äitikulta, huusi Bendla, kapteenin
lemmikki.
– On, on, rouva vastasi, ja papan on ollut varmaan hyvin kylmä. Juokse
rantaan auttamaan isää!
Iloisesti tömisten juoksivat neitoset alas läpi kuistin ja
pellonpiennarta pitkin rantaan. Siellä kapteeni jo keppinsä varassa
koikkui ja heitteli haaviin kaloja veneenpohjalta.

– No antoiko Vellamo? Bendla huusi.

– Antoi, mutta voi sun tuhannen tuhatta mujua, kun iso, ainakin noin
iso hauen vonkale pääsi pakoon, juuri kun olin saamaisillani sen veneen
laidalle, kapteeni sanoi osoittaen keppiään.

Bendla siihen sutkautti: Isi olisi ottanut pitemmän valehtelijan kepin.

– Se tursas tuli vain sanomaan: Terve, terve, vanha veikko, Einar
Edvard Arvellander, entinen taapikapteeni, nyt kalakomppanian eversti.
Tulin vain katsomaan, kuinka sinä jaksat. En sano: näkemiin, vaan
hyvästi.

– Mikä vahinko!

Bendla kavahti isän kaulaan ja syleili häntä kiihkeästi.

– No Bendla, mikä sinuun nyt tuli, ihan sinä rutistat.

– Eikä ihme, saamme vieraan, arvaa, kenenkä? Yliskamarista Bendla näki
ensin... Rosalie veikeili.

– Mitä niin, kapteeni kysyi.

– Hyi sinua, Rosalie, älä ole taas ilkeä. Bendlan posket valahtivat
tulipunaisiksi.

– Vai vieraita, no ei kysytä, kapteeni mutisi ja lähti ontuen kotiinsa.

Klaus seisahtui tiellä, hän oli tullut lähemmäksi puustellia ja
lähemmäksi ajatustensa kiihkeätä kohdetta, suloista, viattoman
vallatonta, nuorinta kapteenin tytärtä. Ja hän tunsi itsensä
levottomaksi ja omituisen araksi. Sellaista hän ei koskaan tuntenut
metsän petojen pesää lähestyessään. Hän oli kuin puolitiessä, rakkaus
ei vielä tullut häntä vastaan, eikä hän siksi kiiruhtanut askeleitaan.
Kaikki oli kuin oikean tien tunnustelua. Mutta nyt avautui yliskamarin
ja neitsytkammion akkuna. Bendla pisti päänsä ulos akkunasta. Se pää
oli valkoverikkö, soikea, pellavaisen keltakutrinen. Klaus ei erottanut
taivaansinisiä silmiä. Kukallinen, vaaleansininen aamunuttu hohti
auringon nousevassa valossa ja Bendlan posket hohtivat ruusuisina.
Tyttö pudisteli hursteja. – Nyt Bendla katsahti sivulle ja Klaus
vetäytyi pensaan varjoon metsikköön. Hän tiesi, että tyttö rakasti
kangasvuokkoja. Kangasvuokko kasvoi siellä lumipeittoisten mäkien ja
routaisten mättäiden notkoissa. Ennenkuin he olivat niitä yhdessä
poimineet. Kangasvuokon samettisen valkoinen terälehti oli jo
kukalla, sen kanarialinnun keltaisia untuvia muistuttavat verholehdet
suojelivat sitä kevätkylmältä ja hallalta. Se sopisi vaikkapa Suomen
kansalliskukaksi, Klaus ajatteli. Se oli kuin tunnuskuva heidän
nuorelle versovalle rakkaudelleen. Se kestäisi kylmäkiskoisuuden,
ankaran painostuksenkin alla, mutta se ei vielä voinut ilmaista
itseään. Siellä metsän pimennossa se pälveen luona loisti omaa salaista
lämpöään. – Klaus kuuli miten kapteenin rouva huusi tyttäriään ja hän
näki taapikapteenin kompuroivan rantaan. Klaus ryhdistäytyi, ikäänkuin
hän koulussa olisi seisonut jonkun tuntemattoman tutkijan edessä.
Iloiset askeleet loittonivat rantaan, ja hän uskaltautui lasikuistiin.
Pamela-rouva askarteli sisähuoneessa kahviaamiaisen puuhissa. Hiljaa
kuin pyhättöön hiipien Klaus astui huoneeseen ja seisoi mykkänä
kukkavihko kädessä ovella eikä muistanut edes sanoa hyvää päivää.

Pamela rouva kääntyi:

– Kas Klaus, sinä Klaus af Braehm täällä?

– Niin. – Muuta ei Klaus saanut sanotuksi. Hiljaa asetti hän kukat
akkunalaudalle.
– Ole tervetullut, vaikka tiedän, ettei isäsi parooni Rurik von
Brinckenhjelm taida hyväksyä sinun käyntiäsi täällä.

– Niin, toisti Klaus.

– Niin, niin, istuhan toki!

– Niin, niin, Klaus jatkoi hämmentyneenä. Ei parooni ole minun isäni.

– Mutta äitisi, herttainen ja hyvä Beata Birgitta, kuinka hän jaksaa?

– Olosuhteiden mukaan hyvin, niin. En voinut olla kotona, tulin tänne,
kun oli Faanjunkkarsiinkin asiaa ja kun kapteenisetä voisi ehkä minua
neuvoa eräässä asiassa.
– Kapteeni tulee jo varmasti. Minä ymmärrän... Mutta älä vielä puhu
mitään hänelle, hän on niin juro ja jyrkkä eikä siedä kursailua. Ole
hänelle rehellinen, niin voit voittaa hänen ystävyytensä.
– Minä koetan, ystävyyttä en saa kotona osakseni. Minähän taidan olla
väärällä uralla ja väärällä taivaankappaleellakin, hän sanoi hupaisen
hämmentyneenä.

– Klaus, olethan sinä fideikomissin omistaja ja perit talon.

– Parooni omistaa nyt kaikki, mittaa ja määrää kaikki. Minä olen
tiellä, en ymmärrä maatöitä enkä ole huvitettu kilpa-ajoistakaan. Ei
minusta ole tallirengiksi eikä maarengiksikään, metsänhoitaja olisi
minusta ehkä voinut tulla.

– Mitä sinä nyt aiot?

– Aion puhua kapteenille ja kysyä neuvoa, lähtisinkö merille. Onhan
enoni merikapteeni.
– Mutta, Pamela-rouva huomautti. Onhan äidilläsi omissa nimissä vielä
leskentila, voisit siellä harjoitella maanviljelystä, sillä velipuolesi
Bogislaus ei osaa hoitaa Terrabonan suurta tilaa.
– Parooni ei anna minun ominpäin tehdä mitään, rannikkoruotsalainen
inspehtori on kaikki kaikessa.

– Entä Bogi?

– Bogi on vielä kadettina Haminassa, hän on seuranhaluinen, hieno,
komea ja tarvitsee paljon rahaa.
– Älä nyt vielä päätä mitään. Ajat ovat levottomat. – Kas tuolta isä
jo tuleekin, hän tietää nämä asiat paremmin.
Samassa kapteeni astui huoneeseen, kohotti kalahaavin korkealle ja
huudahti: Kas tuossa, Pamela, keitä kalalientä!
Pamela-rouva vei kalat keittiöön. Kapteeni huomasi Klaun. – Sinä Klaus
et olekaan pitkään aikaan talossa käynyt. No, miten hänen jalosukuinen
korkeutensa jaksaa? Rotuhevosia, rotukoiria ja rotuihmisiä! Höh!

– Minä en kuulu siihen rotuun, setä.

– Olet tänään katkera, Klaus, mikä on asiasi.

– Sabine-neiti väitti, että klaveri on epävireessä ja pyysi käymään
Matias von Quantenin luona.
Kapteeni tokasi: Vai Luikuri-Matin luona? Se mies on aatelinen, mutta
suvustaan degeneroitunut, mutta ikäänkuin jalostunut – köyhyydessään
ja soittaa klanetilla huolensa huuthelkkariin.

– Niin sota on ovella, Klaus sanoi.

– Minä tiedän sen, kapteeni sanoi. Ja Emil puuhaa Tukholmassa kaikessa
salaisuudessa ja soittaa toisenlaisella pillillä. Sen mukaan vielä
saavat vallat tanssia. Matti serkku kutoo rummunlyöjän sotatorpassaan
niinimattoja, ryijyjä ja rekivällyjä. Ei häpeä työtä ja soittaa
välitöikseen luikuria häissä ja talkoissa kuin paras pelimanni.
Soitannollinen mies. Väärällä uralla, mutta oikealla tolalla.
– Väärällä uralla olen minäkin, Klaus lisäsi. Ja siksi nyt tulenkin
kysymään sedältä neuvoa, lähtisinkö merille.

– Merille, heh!

– Kotona en saa rauhaa, enkä tiedä, onko se minun kotini lainkaan,
hyvän äitini takia olen vielä sietänyt sitä komentoa. Enhän ole parooni.
– Olet vanhempaa aatelia kuin Brinckenhjelmit. Sinä olet hyvä poika,
Klaus, mieti ensin ennenkuin otat tämän askeleen. Onhan sinulla hyvä
nimi, sekin auttaa paljon. Maalla ei tee niin pian haaksirikkoa kuin
merellä. Moni lähtee sotaan ylentyäkseen ja kaatuakseen, samoin moni
antautuu virkauralle ylentyäkseen ja saadakseen hyvää palkkaa, kuten
esimerkiksi hovijunkkari, ja palaa isiensä maalle. Ja virkatoverit
vain kadehtivat häntä. Mutta maamies on isäntä omalla maankamarallaan.
On maata vaikka maan keskipisteeseen saakka. Jos minulla olisi poika,
niin panisin hänet kuokkimaan maita ja soita. Ei siinä silloin turhia
ajattele eikä pohdi elämän ongelmia, vaan kuolee kuokkansa ääreen, kun
on hyödyttänyt isänmaataan.

– Mutta onko meillä omaa, vapaata isänmaata, Klaus sanoi.

– Mielelläni lähtisin vielä sotaan, jos tietäisin, että voisimme
päästä irti vanhasta vainolaisesta. Ja minä tunnen jo ruudin käryn,
jotain on ilmassa, jotain on tulossa, mutta sen vain tulevaisuus voi
ratkaista. Niin, niin, minulla on vain tyttäriä, hyviä ja herttaisia.
Toinen laulaa ja soittaa klaveria ilokseen, toinen tanssii ja taputtaa
taikinaa. Antaa iloita ja tanssia, kyllä elämän koulumestari opettaa
meitä ottamaan askeleemme uuden tuimemman tahdin mukaan!

– Niin Bendla on suloinen ja siveä... Klaus uskalsi sanoa.

Sinä hetkenä tyttäret töytäsivät saliin hiukset hajallaan ja märkinä.
Kun he huomasivat Klaun, he huudahtivat yhdestä suusta:

– Klaus! Ja juoksivat yläkertaan.

– Katso, Klaus, sellaisia ovat nuoret, vanhempiemme ikuisia iloja.
Onhan sinullakin äiti ja hyvä äiti onkin, koeta olla hänelle vanhuuden
iloksi, sillä olethan vielä nuori ja koko tulevaisuus on kuin ihme
edessäsi, kapteeni lohdutteli.

Klaus ajatteli Bendlaa ja lisäsi omaa ajatustaan:

– kuin ihana ihme, niin, niin...

Tytöt töytäsivät taas alakertaan. Olivat pukeutuneet keveisiin
kesäpuseroihin. Naisellisen vaiston ja miellyttämisen merkeissä
Bendlan vaalea tukka loisti sinisen nauharuusukkeen alla ja Rosalien
kullanruskea tukka liekehti kuin tuli vihreän otsanauhan reunustamana.
– Klaus, Rosalie huudahti, meidänkin klaverimme on epävireessä, jos
isä sallii, niin me saatamme Klaun Luikuri-Matin luo. Minun pitäisi
harjoitella. Ritoniemen herra on pyytänyt minua ensi sunnuntaina
soittamaan.
– Lienette hiukan virittäjän tarpeessa itsekin, vaikka epäsointuja ei
vielä kuuluisikaan, kapteeni huomautti. Myös Klaun sielun kone taitaa
olla epäkunnossa. Mutta ensin te syötte aamiaista, kapteeni sanoi.

– Enhän minä... Klaus esteli.

Kapteenin rouva ilmestyi ovelle. Pelatkaa ensin hiukan tammipeliä,
kalakeitto on pian valmis, Bendla ehti jo perata kalat.
Bendla huomasi kangasvuokot ja huudahti: Kangasvuokkoja, oi, kuinka
minä niitä rakastan!
– Mutta kenelle ne on aiottu? Rosalie kysyi, katseli veitikkamaisesti
molempiin ja heitti kukat Bendlan syliin.
Bendla punastui, nosti kukat kasvoilleen hengittäen niiden väkevää
metsäntuoksua salatakseen siten punastumistaan. Mutta Rosalie työnsi
hänet lasikuistiin, jonne nuoret nyt siirtyivät. Pian sieltä kuului
tirskettä ja väittelyä. Klaus hävisi, sillä hän ei katsonut nappuloita,
vaan Bendlan käsiä ja silmiä. Kapteeni rykäisi omasta huoneestaan:
– Syömään, syömään, hauet odottavat, niinkuin me usein saamme odottaa
haukia.
Kaikki istuutuivat hiljaa aamiaispöydän ääreen. Perityn sota-ajan tavan
mukaan kapteeni risti kätensä ja luki lyhyen pöytärukouksen. "Anna
meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme". Kaikki painoivat päänsä
alas ja vaipuivat hetken hartauteen.
Sen keskeytti äkkiä maantieltä kuuluva kavioiden töminä. Ritoniemen
hovijunkkarin kamaripalvelija karautti kapteenin puustellin pihalle,
heittäytyi satulasta maahan, riensi asuntoon kirje kädessä ja ojensi
sen kapteenille. Kapteeni repäisi auki hajuvedelle tuoksuvan, pitkän,
aateliskruunulla varustetun kirjekuoren ja alkoi lukea:

"Mon cher Confrère!"

Kapteeni huudahti: Ranskaa, ranskaa, ihme, ettei kirjoita hottentottia.

– Niin, niin, hm. Rakas virkaveli! Sen verran minä sentään ymmärrän.
Mutta nyt tulee piste, paukku ja huutomerkki! "Kuten tietänet, on
Venäjä julistanut sodan Ranskalle ja Englannille. Nikolai I ja Napoleon
III ovat nyt tukkanuottasilla. Turkin laivasto on lyöty Sinopen luona.
Englanti on purjehtinut Juutinraumasta ja tunkeutuu jo Pohjanlahteen ja
Tammisaaren saaristoon. Tule ensi sunnuntaina Ritoniemeen! Au revoir!"
– Näkemiin, näkemiin! Tuli ja leimaus! – No haistoinhan minä jo äsken
ruudin savua.

– Vai on sota jo Suomessakin, kaikki huudahtivat.

Kapteeni löi nyrkin pöytään ja ärjäsi:

– Niin, sota, oikea sota, eikä mikään leikkisota Parolan kentällä.
Nyt olisi toimittava, kapteeni kivahti, sillä minä en ole koskaan
hyväksynyt enkä sietänyt tätä keisarivallan liehittelyä Suomessa.
– Niin, nyt on toimittava, Klaus huudahti. Olkoon tunnuksemme: Alas
väkivalta ja sorto!

– Jos syntyy kapina, niin minä olen mukana, kapteeni lisäsi.

– Niin, nyt on taottava aatteita ja aseita, niin kauan kuin rauta
alasimella on kuuma.
– Oikein poikani, sinussa on ruutia ja ryhtiä, vaikka oletkin niin
hiljainen.
Kapteeni vetäytyi vaimonsa kanssa huoneeseen, mutta tyttäret lähtivät
kulkemaan Klaun seurassa maantietä, pitkin järven sivua.
Kevätukkonen alkoi jylistä taivaanrannassa, ikäänkuin ennustaen tulevia
kohtaloita. Idästä singahti leimaus, mutta lännestä tullen sen halkaisi
pitkä, ponnahtava ristisalama kuin säilän sivallus. Nuoret kulkivat
puron yli, Bendla melkein tanssi tiellä, kun Klaus tarjosi hänelle
kätensä. Ne joutuivat kosketuksiin kuin salaisesta sopimuksesta,
ikäänkuin niissä olisi ollut kahden sydämen sykintä ja silmissä
oli säteilyä, mikä veti heitä lähemmäksi toisiaan kuin magneetti.
Rosaliestä välittämättä he astuivat nyt käsi kädessä eteenpäin kuin
karkeloiden. Katseet ikäänkuin upposivat silmäteriin, jotka etsivät
toisiaan ja löysivät toisensa, lämpenivät ja leiskuivat samassa
syleilevässä sielunpalossa, kuin kaksi yhtyvää liekkiä.

III

Hovijunkkari, pieni, pullea Ritoniemen kartanon valtaherra kulki
rauhattomana edestakaisin kirjastohuoneessaan. Päässä oli hänellä
pellavakankainen, vaaleankellertävä patalakki, takaraivolla keikkui
pieni, puuteroitu hiussaparo, kapeiden jalkojen nopeasti liikkuessa
pitkin tammipelin muotoisia lattiaruutuja. Vanha kustavilainen,
siro taalalainen kaappikello naksutti nurkassa yksitoikkoisesti,
hovijunkkarin esi-isien muotokuvien alla, ikäänkuin säestäen hänen
siroja liikkeitään. Amoriineilla, paimenelämää ja lemmenkohtauksia
esittävillä kuvilla verhotut seinät olivat täynnä hyllyjä ja
kultaselkäisiä kirjoja, sillä hovijunkkari oli kiihkeä kirjojen
keräilijä. Olihan säätyläisten kesken perustettu jonkinlainen
lainakirjasto, joka käsitti etenkin ranskalaisia ja ruotsalaisia
ajanvieteromaaneja sekä arvokkaita runokirjoja. Mutta hovijunkkari
ei mielellään lainannut kirjoja, koska niitä ei saanut takaisin.
"Pyssyä, vaimoa ja kirjaa ei saanut lainata, sillä niitä ei saanut
takaisin, ja jos sai, niin ne olivat pilattuja", hän leksautteli
voitoniloisen pilkallisesti. Mutta joskus hän luki ääneen omia pieniä
tilapäisrunojaan, "verse obligate", joita vaihtoi Hämeenlinnan
maaherran kreivi Reinhold von Rebenhausin kanssa. Niin – ne kirjat
olivat kuten ystävätkin hiukan kevytmielisiä. Paremmille parempaa,
huonommille huonompaa seuraa. Huono kirja oli hänen mielestään
sentään parempi kuin huono seura. Erakkona hän joskus vieroksui
seuraa, mutta etsi sitä taas muun huvituksen puutteessa, kun hänen
mielestään yksin ollenkin voi olla huonossa seurassa. Hän ihaili
viisasta valistusaikaa ja rokokoon jalopiirteisiä, joustavia oloja.
Yöllä hän oli taas lukenut hyvää kirjaa, Rousseaun "Tunnustuksia".
Hän oli koettanut maaseudulla toteuttaa tämän suuren tietäjän oppeja.
Mutta ne yritykset jäivät keskeneräisiksi ja naurettaviksi. Jumalan
luonto oli kaunis, mutta ihmiset turmelivat sen. Häntä huvitti pukeutua
sarkapukuihin, kummitteli ja kujeili niillä joskus pidoissa. Vuoroin
hän ajoi parivaljakolla, vuoroin maalaiskärryillä, ja kävellen pitkillä
matkoillaan laajalla tilallaan hän härnäili kartanon herroja ja kylän
eukkoja, sillä häntä vain huvitti olla erikoinen ja herättää huomiota.
Arvellanderin tyttärille ja ystävilleen hän lausui Vänrikki Stoolin
tarinoita tai luki Creutzin: "Atis ja Camilla" runoelmaa, jota hän
suunnitteli esitettäväksi hienoston näytelmäseurassa. Runebergia hän
ihaili ja harrasteli Lamartinen ja muiden runoilijoiden runokäännöksiä.
Mutta kapteeni Arvellander nukahti usein hovijunkkarin piipittävään
ääneen ja mahtipontiseen lausuntaan ja silloin hovijunkkari kävi
pisteliääksi ja ivalliseksi.
Niin, kievaripostissa hän oli saanut kreivi Rebenhausilta tiedon
sodan puhkeamisesta. Eihän se häntä pelottanut, mutta se vaivasi
häntä kuitenkin. Helsingin asukkaita oli jo lähtenyt pakomatkalle
maaseudulle. Hän oli saanut sisarentyttäreltään Camilla Böljalta
Ruissalosta tiedon, että tämä armollinen jalosyntyinen neiti saapuisi
Ritoniemeen ja toisi mukanaan älykkään, sukkelan, vallattoman ja
viehkeän ystävättärensä mamselli Majda Barkstén'in, Porvoon piispan
kaukaisen sukulaisen, josta huhuiltiin, että hän oli kirjeenvaihdossa
Johan Ludvig Runebergin kanssa ja että hän sepusteli muistelmia.
Nuorten neitien kamarit, keltainen kiinalainen lohikäärmekuvioineen ja
ruskea, persialainen huone arabeskikuvakudoksineen oli pantava kuntoon.
Kaikki tämä oli saanut oikullisen hovijunkkarin aikaisin liikkeelle,
koska hän oli lähdössä kirkolle kuulemaan sotauutisia. Hän siirsi
tuoleja, korjasi papereitaan ja taide-esineitään, kulki leposohvan ja
akkunakomeron väliä ja katseli pihalle. Pihalla ei näkynyt ketään.
Hän oli huonolla tuulella ja kaipasi seuraa. Hän kilisti hopeaista
pöytäkelloa kerran, mutta sen ääni kaikui tyhjänä autiossa huoneessa.
Alhaalta ei kuulunut vastausta. Vihdoin hän otti nurkasta katajaisen,
kuhmuisen sauvansa ja kolkutti kerran lattiaan. Kun hän kolkutti kolme
kertaa, oli se merkki siitä, että kamaripalvelija tulisi sytyttämään
hänen helmikoristeista piippuaan. Kun hän kolkutti kaksi kertaa,
hän tahtoi saada ruokansa kannetuksi arabialaisella tarjottimella
yläkertaan. Kerran kolkutettuaan hän tahtoi ajelulle. Hänen toinen
polvensa vapisi kiihkosta. Vihdoin hän huusi hiukan kimeällä äänellä
ovesta porraskäytävään:

– Jean Jacques! Ei kuulunut vastausta.

– Senkin pöllö! Ethän ymmärrä ranskaa etkä ymmärrä Rousseaun opista
hölynpölyäkään. No, ymmärrätkö suomea. Janne Jaakko Russonen! Hoi!
Missä te viivytte kaikki. Kokki, puutarhuri, taloudenhoitajatar Henna
Holja, hm, hm, mordvalainen kuski, Gulja, valjastakaa hevoset ja heti!
Vihdoin kuului käytävästä lakeerikenkien kolinaa, livréepukuinen
kamaripalvelija Janne ilmestyi ovelle.
– Olen soittanut, olen kolkuttanut, olen huutanut ääneni käheäksi.
Senkin vetelys, missä olette maleksineet?

– Viinikellarissa, herra hovijunkkari.

– Kyllä sen arvaan.

– Hovijunkkarihan käski tuoda bikaverviiniä, unkarilaista häränverta,
aamiaispöytään. Pöytä on katettu!
– Ja hevoset on heti valjastettava, kuulitko! Missä se murjaani
mordvalainen maleksii? Nukkuuko?

– Sukii jo hevosia.

– Hyvä. Talo on tyhjä niinkuin Pyhäjärven kirkko sunnuntaisin, kun
apupappi Pietari Tingerhana saarnaa. Toista on silloin, kun rovasti
Willem Wallenberg pauhaa, silloin kuolleetkin heräävät, tarkoitan
henkisesti kuolleet, laiskat lurjukset. Ja laittakaa kaksi huonetta
kuntoon, Helsingistä ja Turusta tulee vieraita, toiset kirkkokahville
ja toiset ehkä jäävät tänne pitemmäksi aikaa. Hovijunkkari asteli
nopein askelin alakertaan. Nopeasti syötyään hän riensi alakerran
pilarikuistille ja astui alas pitkin korkeita portaita juovikkaasti
sannoitetulle eteispihalle, jonka keskellä seisoi auringonkello. Hän
tarkasteli sitä ja katsoi sitten yläparvekkeelle, jonka yläpuolella oli
seinään kiinnitetty von Raten-suvun vaakuna, yläkulmassa aateliskruunu
ja kilvessä kolme tähteä, harppi ja kolme tykinkuulaa.
Hän istuutui vaunuihin, joiden edessä oli pari täysveristä arabialaista
hevosta, jotka hän oli ostanut Pietarista. Vaunujen ovissakin oli
vaakunat. Pyöreähkö kuski Gulja istui jo korkealla istuimellaan.
Hänellä oli korvien kohdalla pienet mustat pulisongit kuten
hovijunkkarillakin, niin keisarilla kuin kersantilla. Leuka oli eilen
saunassa sileäksi ajeltu kuten hänen herrallaankin, jonka käyntiä,
liikkeitä ja yskääkin hän matki.

– Minne ajetaan, Terrabonaanko?

– Ma foi! Jamais! Sanoitko sen tahallasi, vintiö? Hovijunkkari muisti
elävästi kosintakommelluksensa. Hän oli niellyt sen katkeruuden kalkin
ja sopeutunut oleviin oloihin. Mutta hovijunkkari ei ollut unohtanut
hienon henkevää ystävätärtään Beata Birgitta-rouvaa. Hän kirjoitteli
hänelle vielä runokirjeitä, joiden platooniselle rakkaudelle parooni
Brinckenhjelm vain yliolkaisesti naureli. Hovijunkkari ei ystävälleen
kapteeni Arvellanderille, virkistävälle riitakumppanilleen, koskaan
viljaillut kosinnastaan eikä salaisesta kiintymyksestään. Ärhenteli
vain vaimoväelle yleensä ja väitti vihaavansa naisia. Johon Arvellander
ilkeästi huomautti, että koska hovijunkkari alati lörpötteli naisista,
hän niitä kuitenkin taisi ihailla. Erikoisesti oli hovijunkkari
huvitettu nuorten, lepertelevien ja välittömien neitosten seurasta,
nauratti ja nipisteli niitä leuan alta ja tarjosi ruusuja niin
vallasnaisille kuin torpparin tyttärille. Hovijunkkari oli vuosien
kuluessa hiljaa tukahuttanut tunteensa. Beata Birgittan kuva oli
muuttunut hänen mielessään viileän valoisaksi. Heitä yhdistivät
samanlaiset harrastukset, henkimaailma, mietekirjat, seuranäytelmät,
hyvät työt ja armeliaat apuretket. Hovijunkkari sääli sielutonta
elämää ja raakoja ihmisiä. Pohjimmaltaan hovijunkkari oli antelias,
suosi köyhiä ja auttoi niitä. Hän sanoi säälivänsä myös niitä ihmisiä,
jotka eivät voineet tuntea sääliä. Hovijunkkari sääli tavallaan Beata
Birgittan rakkaudetonta elämää ja järkiavioliittoa eikä voinut koskaan
antaa anteeksi paroonille, että tämä oli anastanut häneltä hänen
nuoruutensa lemmityn. Ei koskaan! Jamais! Kirottu sana sekoitti koko
puheen vyyhdin ja koko hänen elämänsä. Ei Beata Birgittakaan koskaan
saavuttaisi onnea, vaikka hän kätkikin sen kaipauksen ulkonaiseen
loistoon ja koreaan kuoreen. Hän oli syvällinen ja sydämellinen nainen.
Hovijunkkari oli kartanon rouvalle aina huomaavainen, hienotunteinen
ja ystävällinen. Yksinäisyydessään hovijunkkari kaipasi tämän henkevän
naisen suloista seuraa, josta hänen etsivä henkensä sai viihdytystä,
sillä Beata Birgitta oli hiljaisen häikäisevä ja hurmaava, hän luki
ja ajatteli paljon kuten Ritoniemen herrakin. Parooni sen sijaan
oli kiihkeä, pintapuolinen, maallista omaisuutta tavoitteleva,
rehentelevä luonne, eikä lukenut paljon muuta kuin hevoshoitokirjoja,
aateliskalentereita tai enintään Paul de Kock'in keveitä romaaneja ja
Voltairen Candide-teosta ja sen sellaisia. Hovijunkkari oli hetken
vaipunut ajatuksiin. Hän heräsi ikävistä mietteistään, kun vaunuhevoset
kävivät levottomiksi, ja hän ärjäisi: "Aja kirkolle!" Sodasta hän ei
kuskille puhunut mitään.
Vaunut vyöryivät hiljalleen maantiellä. Orhien kavioiden kapse
kaikui hauskasti ja keveästi, kun hevosten sininen verkkosuojus
välkkyi auringonpaisteessa. Metsän tummuudesta, mättäiden notkoissa
vilahti joskus lunta, mutta Pyhäjärvi lainehti jo melkein jäistä
vapaana. Laajojen tilusten kevätlaiho oli jo oraalla, koivut vasta
hiirenkorvalla, mutta kottaraiset eivät vielä pesiytyneet kartanon
vanhan puiston puupönttöihin. Kuskin riikinkukonsulka kimmelsi kaikissa
sateenkaaren väreissä. Hän istui pukillaan jäykkänä ja itsetietoisena.
Tuulimyllyn siivet seisoivat paikallaan, sillä tuulenviri ei niitä
liikuttanut. Ja kauempana kohosi Kiianvuori, vanha pakanuudenaikainen
linna, jossa oli vielä jälkiä kivivarusteista ja suojahaudoista.
Kansa kertoi, että Novgorodin ruhtinas Jaroslav oli sinne hyökännyt
rosvojoukkoineen, sillä hämäläiset olivat tehneet kostoretkiä vanhaan
varjaagien kaupunkiin. Novgorodilaiset olivat tulleet meritse,
vieneet lapsia ja vaimoja, saaneet paljon sotasaalista, ryöstäneet
ja polttaneet maita ja kuljettaneet miehiä orjuuteen ja vankeuteen.
Mutta Pentti Tuomaanpoika, Kiian urhea ritari, pelasti Hämeen heimon
ja karkotti vainolaiset rajojen taakse. – Tätä tarinaa hovijunkkari
nyt mietti ja epäili hiukan tarinan todenperäisyyttä, sillä hän oli
luonteeltaan suuri epäilijä. Ihminen, hänen mielestään, ei voinut
saavuttaa varmaa tietoa, eikä hovijunkkari luottanut ihmisten pysyvään
ystävyyteen.
Hovijunkkari oli Venäjällä ollessaan hiukan ylentynyt virassa, mutta
oli kyllästynyt vieraisiin oloihin ja palannut kotitiluksilleen
kapteeninkin kehotuksesta, koska hän taloudellisesti ei ollut
riippuvainen virkapaikoista. Kirjojensa ja muistojensa ääressä
hän aikoi viettää loppuikänsä esi-isiensä raatamilla rintamailla,
rakentaa ja unohtaa. Satoja vuosia oli Venäjällä taisteltu idän
ja lännen välillä, rajarauhaa rikottu ja poltettu suomalaisen
talonpojan viljapeltoja. – Ja nyt oli taas sota puhjennut lännen
valtojen ja idän tutkimattoman, tahmean jättiläisliskon välillä.
Kumpi voittaisi? Yhtyisikö Ruotsi sotaan? Saavuttaisiko Suomi
vapautensa? Varovaisuudesta hän ei vielä tahtonut määritellä
kantaansa, täytyi odottaa tapahtumien kehitystä. Siitä hän nyt tahtoi
keskustella kirkolla Terrabonan paroonin, vanhan sotaveikkonsa,
kapteeni Arvellanderin ja muiden pitäjän herrojen kanssa. Hän ajoi
ohi saaristen rantojen, läpi metsien, kylien, ja jo vilahti valkea
kirkko hänen uneksuvien kasvojensa eteen. Hevoset saivat vauhtia,
ikäänkuin ne olisivat tahtoneet näyttää komeuttaan kylän väelle.
Vaunut vyöryivät kievarin pihalle ja hevoset vietiin Ritoniemen omaan
kirkkotalliin ja syöttöpaikkaan, jonka vierustalla oli puinen puomi
rautarenkaineen. Naakat kirkuivat kirkontornissa, kun hän ketterästi
astui maantieltä kirkon hautausmaan portista. Portin eteen vyöryi
yhä uusia vaunuja, pitäjän herrasväkeä, joku ontuva ruotusotilas,
joku kenraali kunniamerkkeineen, isäntiä ja renkejä, talonpoikia
ja torppareita lähikylistä. Ja tapulissa papinkellot alkoivat
soida. Rovasti Wallenberg oli tulossa. Tiellä tallusteli yksinään
Paturi-poppamies ja väistyi tieltä ojaan, kun Terrabonan uudenaikaiset
loistovaunut vierivät kirkkotiellä. Kuski karjaisi hänelle ja
läimäytti pitkällä piiskallaan. Vaunujen samettisilla takaistuimilla
istui parooni von Brinckenhjelm jäykkänä ja hänen vierellään hymyili
levollista, salaperäistä hymyään paroonitar Beata Birgitta. Edessä,
kuskiin selin istuivat rinnakkain Sabine – upeana, uhittelevana ja
tietoisena valloittavasta kauneudestaan – sekä velipuolet Bogislaus
von Brinckenhjelm, kadettipuvussaan ja Klaus af Braehn pukeutuneena
vihreään jääkäritakkiin ja haukansulkaiseen huopahattuun sekä
ruskeihin nyörikenkiin. Vaiti ja vakavina kaikki astuivat vaunuista,
ja hovijunkkari tarjosi kätensä Beata Birgittalle ja talutti hänet
alas vaunujen jalkalaudalta. Paroonitar nyökäytti hänelle ja tarttui
tavanomaisesti miehensä käsivarteen. Mutta kääntyen uusiin tulijoihin
hovijunkkari huudahti:
– Siinä te olettekin, sinä armahin sisarentyttäreni Camilla Bölja
ja te, armollinen mademoiselle Majda Ragvaldintytär Barkstén! Mitä
Porvooseen kuuluu? Miten poeta magnus jaksaa?
Mamselli Majda ei vastannut, hymyili vain salaperäisesti ja hänen
ruskeat silmäteränsä välähtivät. Camilla Bölja huudahti iloisesti:
– Hyvää päivää, grand oncle! Saanen esittää. Terveisiä Turusta ja
Helsingistä, kaikki pakenevat nyt maaseudulle, ja niin päätin minäkin
äkkiä lähteä. Voi tätä hirveätä sotaa! Päivää, herra parooni. Ja tässä
on ystävättäreni Majda Barkstén, kyllä nyt saatte iloista seuraa
ikävään arkielämäänne!
Hovijunkkari suuteli manselli Barksténia kädelle ja lasketti jonkin
kaksimielisen, ranskalaisen sukkeluuden. Neidit astuivat vaunuista,
jotka oli lähetetty Hämeenlinnaan saakka heitä noutamaan. – Terveisiä
kuvernööri, kreivi von Rebenhausilta ja kaikilta tutuilta, Camilla
lisäsi.
– Merci, ma chère, hovijunkkari sanoi ja kumarsi keveästi. Hän
liikkui ketterästi ja ehti sanoa kohteliaisuuksia kaikille tuttaville,
taputti maalaiseukkoja olalle ja nyökäytti torppareillekin. Hänen
valpas silmänsä keksi äkkiä kievarin tienviitan alla ihmetohtorin,
Gabriel Gambergin, mietiskelijän ja vapaamuurarin, joka ajoi vanhoissa,
yksinistuttavissa, notkuvissa jikikääseissään, vihreät silmälasit
nenällä, sillä hän oli hyvin likinäköinen ja vaikutti hajamieliseltä.
– No terve, sinä suuren Esculapiuksen kuuluisa oppilas ja arvoisa
muurarimestari. Vieläkö sinä yhdellä ja samalla reseptillä parannut
Hämeenlinnan asukkaat ja koko läänin luulosairaat? Kylläpä sinä tuoksut
jodille ja kotitupakalle, mitäs siitä sanovat meidän hienot, kaukaiset
sulottaremme?

Tohtori Gamberg mutisi:

– Aina sinä, Raten, liioittelet tapasi mukaan. Miten on rakastavan
sydämesi laita, koetanko valtasuonta?
Nurkan takaa ilmestyivät pian muutkin, ratsumestari Rabe, joka harvoin
kävi kirkossa, sekä hänen naapurinsa, talollinen Kärnä, mustahahmoinen,
mustalaiselta vaikuttava, pitkä mies, ja jalan asteli vaunujen välitse,
tuohikontti selässä vaatimattoman veikeänä Mathias verkonkutoja ja
virittäjä. Heidän ohitseen kiitivät metsästyskärryissä Kerstilän
molemmat pienet ja siroliikkeiset paroonit, napinlävessä kasvihuoneen
aikaisia kukkia. He olivat pukeutuneet ihan viimeisen muodin mukaan,
päässä alaspäin kapeneva silkkihattu, vyötäisiltä tiivistetyt, polviin
ulottuvat mustat, silkkireunaiset liivitakit ja jalassa kiiltokengät.
Heidän takanaan nuokkui hintelän hoikka kotiopettaja, guverneur René
Rivoir, jonka paroonien isä, entinen Tulan asetehtaan vuokraaja,
kenraali af Renskjöld kerran oli tuonut venakkovaimonsa ja poikiensa
ranskankielen kotiopettajaksi Pariisista. Monsieur Rivoir oli
pitkä, normandilainen herrasmies, harmaa pitkä tukka oli takaa kuin
viivoittimella tasaiseksi leikattu. Musta huopahattu, musta takki,
musta solmio, mustat, kapeat housut ja kengät. Mutta silti tämä vanhus
vaikutti eloisalta ja hilpeältä.
Tepsutellen astelivat pikkuparoonit Sergei ja Saska jo kohden
kirkonporttia, kun apulainen Tingerhana keikailevan hoippuvasti,
kaikkia liehakoiden ja tervehtien riensi ohi hautaristien sakastin
ovelle. Tukeva ja tohiseva rovasti oli jo saapunut.
Kapteeni Arvellander, Pamela-rouva ja tyttäret kerallaan oli
kiiruhtanut omalla kalastusvenheellään soutaen kirkkorantaan.
Kapteeni asteli nyt sotilaallisen arvokkaana muiden jäljessä. Hän
osasi heiluttaa ruumistaan tasapainoisesti, niin ettei ontumista heti
huomannut. Kunniaa tehden hän kulki pääovesta kirkkoon, kun urut
humahtivat alkusoittoon ja jumalanpalvelus alkoi.
Kirkon seinillä oli aatelisvaakunoita ja vanhoja haarniskojakin
Ruotsinvallan ajoilta, lehterin parvekkeen seinustalla pyhimyksen
kuvia ja puinen Simeonin kuva kannatti saarnastuolia, jonka päällä
seisoivat puiset, vihreiksi maalatut enkelit miekka kädessä ja kruunu
päässä. Kirkon laivaholvissa oli kalkkiin maalattuja sinisenvihreitä
kattomaalauksia, jotka esittivät helvettiä, taivasta ja viimeistä
tuomiota.
Parooni Rurik von Brinckenhjehnin perhe istuutui melkein saarnastuolin
eteen sukupenkkiinsä ja vastapäiselle etupenkille, ihan lukkarin tuolin
eteen hovijunkkari oman vaakunakilpensä kohdalle. Apulainen Tingerhana
messukasukka yllään luki alttarilla päivän tekstin yksitoikkoisella,
honottavan laulavalla äänellä. Seurakuntalaisten päät taipuivat
rukoukseen, mutta Terrabonan herra istui pystyssäpäin, hiukan
ivallisesti tarkastaen seurakuntaa ja alustalaisiaan. Hovijunkkari
työnsi käytävälle eukkoja, jotka pyrkivät hänen penkkiinsä, mutta
nuoret neitoset vilkuilivat vilkkaina ympärilleen. Alttarintakaisesta
kattolasiakkunasta siivilöityi himmeää valoa, kimalluttaen
naisten kaulakoristeita ja jalokivisormuksia, miesten miekkoja ja
ritarimerkkejä. Mathias von Quanten, vanha virittäjä, istui ovensuussa
ja torkkui, sillä hän oli noussut jo kolmelta kalastamaan. Useat
muutkin seurakuntalaiset torkahtivat pitkien matkojen ja päivätöiden
takia ja löivät päänsä penkinlautaan, jossa oli virsikirja ja tinainen,
puumerkillä varustettu vahakynttilänpalka.
Klaus af Braehm istui hiukan sivulla äitinsä vieressä ja oli
hajamielinen. Hän muisteli kohtausta maantiellä, vanhaa virittäjää,
sodanjulistusta, käyntiänsä kapteenin puustellissa. Hän oli vielä
sieraimissaan tuntevinaan kangasvuokkojen tuoreen ja viileän tuoksun.
Siitä hetkestä asti ei hän muuta ajatellutkaan kuin kapteenin nuorinta
tytärtä, tämän neitseellistä suloutta ja ujoutta.
Hänen katseensa oli avonainen, hiukan surumielisen lempeä, kuten Beata
Birgitta-rouvakin. Nenä hieno ja säännöllisen suora, kasvot soikeat,
otsa miettivän korkea, jonka takana asusti ajatuksen salattu voima
ja mielenjalous. Tumman tukan silkille vivahtavat kiehkurat kulkivat
kaaressa takaraivolle suipentuen niskassa kärjeksi. Hän oli kuin
itse hiljaisuus myrskyn edellä. Hänen olemuksessaan ei ollut sitä
karsasta kylmyyttä ja ylimielisyyttä, mikä oli ominaista paroonille ja
Bogislaukselle. Kädet olivat sinijuovaiset ja levottomat, niitä koristi
harvoin vaakunalla koristettu kantasormus, jonka hän olisi tahtonut
vaihtaa kihlasormukseen.
Nyt kun mamselli Bendla istui siinä kirkonpenkillä isänsä vieressä,
tuntui Klausta ikäänkuin koko kirkko olisi kirkastunut neitosen
kaihoisissa katseissa. Klaun mieli ailahti keväisen keveäksi ja
samalla tunteellisen tuskaiseksi, eikä hän voinut siirtää ihailevaa
katsettaan neitosen kirsikkahuulista, puhtaalta otsalta ja valkealta
kaulalta, jossa riippui äidin antama rippilahja, pieni hopeinen risti
hopeaketjuineen. Hän olisi tahtonut kuiskata hänen pieneen korvaansa,
kuinka äärettömän rakkaaksi mamselli jo oli käynyt hänen miehiselle
mielelleen, ja hän mietti keinoja, miten hän saisi tilaisuuden tavata
tyttöä. Siksi hän ei seurannut rovastin saarnaa kyllin tarkasti, vaan
olisi toivonut, että rovasti olisi nyt heille molemmille puhunut
rakkauden korkeasta veisusta. – Hetken hän katseli myös ystäväänsä,
pappilan Justusta, joka istui papin penkissä ja tutki seinämaalauksia,
ja huomasi, että Justuskin usein katseli Bendlan siskoa Rosalieta,
jonka kullalle hohtava tukka ikäänkuin liekehti kirkon akkunan kautta
virtaavassa valossa. Mutta Rosalie istui jäykkänä kuten kapteenikin,
ikäänkuin hän ei olisi huomannut Justuksen veitikkamaista kasvojen
ilmettä. Rosalie ikäänkuin uhitteli ja teeskenteli kylmyyttä, vaikka
hän kyllä oli mielissään nuoren teinin huomaavaisuudesta. Sillä hän
pelkäsi, että isä olisi sen huomannut ja pitänyt sitä sopimattomana,
kirkkokansan istuessa hiljaa ja hartaana vanhassa, valoisassa kirkossa.
Kun kookas ja jykevä rovasti astui saarnastuoliin, kävi kirkossa kuin
humahdus. Hänen jylisevä äänensä sai kuivakiskoisimmatkin kuuntelemaan
hänen saarnaansa, jonka aihe oli otettu Makkabealaisten kirjasta. Hän
ei nyt puhunut rahvaan ja yleisön turmeluksesta, vaan sielun sodasta
ja jumalan rauhasta, koska Jumala kulloinkin ja aikanaan tuo ihmisten
syntien vuoksi sodan maan päälle muuttaen sen palavan pensaan vitsaksi,
joka kurittaa ja kasvattaa. Kapteeni Arvellander kuunteli hartaasti
saarnaa, nuoret kartanon mamsellit kuiskuttelivat jotakin keskenään
ja vilkuilivat nuorten aatelisten kadettien, ylioppilaiden, pappilan
poikien ja käräjäkirjurien puoleen. Hovijunkkari katseli salavihkaa
Beata Birgitta rouvaa, joka oli vaipunut jonkinlaiseen hartauden
horrostilaan. Ja hovijunkkari katseli akkunamaalauksien hentoja
enkelihahmoja, sulki silmänsä ja huokasi.
Saarnan ukkosenenteistä, raskasta ilmanpainetta eivät kestäneet kirkon
takapenkillä istuvat juomarit, pelurit ja pilkkaajat, vaan salaa
hiipien he poistuivat kirkonpihalle tupakoimaan tai koikkelehtivat
kievarin porstuakamariin kannuja kallistamaan. Rovasti huomasi tämän ja
alkoi rykiä. Hän tarkasteli hetken tuumivasti seurakuntaa, kiihtyi ja
alkoi lukea saarnaansa:
– Te öykkärit ja niskurit, te kuurot ja kylmäkiskoiset! Minä olen
palava pensas, minä olen huutavan ääni korvessa. Minä huudan, mutta
te nukutte, minä siunaan hiljaisimman rukouksen, te kolkutatte
penkkilautaa ja ovia. Te pitäjän korskeat ja ylpeät, te piiskurit
ja pilkkaajat, te ajatte komeilla vaunuilla kirkolle, mutta te ette
aja tulisilla vaunuilla taivaaseen. Nyt on sota sekä sorto, kauhu
ja kuoleman pelko, kaupunkeja poltetaan, koteja tuhotaan. Taivas
syöksee tulta ja tulikiveä, vesi paisuu yli äyräitten ja hukuttaa
maan. Syntiinlankeemus ja vedenpaisumus vyöryvät ylitsemme, mutta te
torkutte kuolon unessa, ettekä tunne iltaa, jolloin hetkenne lyö, ette
aavista tuomionne päivää, joka täyttyvä on, Herra tulee tutkimaan niin
eläviä kuin kuolleita, syntyviä ja ylösnousseita. Tehkää parannus, kun
vielä aika on, kääntykää Sodoman ja Gomorran tieltä ja paetkaa pyhille
vuorille. Sillä sanassa sanotaan: "Kaikki liha hukkuu, joka maan päällä
matelee, linnut, karja, pedot, ja kaikki, jotka maan päällä liikkuvat
ja kaikki ihmiset."
Rovasti taukosi hetkeksi. Päät nousivat, kansa kavahti kuin
seisaalleen, sillä voimallinen oli tänään Herran soturin saarna.
Hovijunkkarikin oli aivan järkyttynyt, asetti kätensä ristiin ja
rukoili. Ja rovasti jatkoi: "Ja vedet seisovat valtiaina maan päällä.
Mutta, sanoo Herra, minun kaareni olen minä pannut pilviin: sen pitää
oleman liiton merkki, minun ja maan välillä. – Liiton merkki on
temppelin pyhimmässä, sitä eivät kaikki saa katsoa, ja ken siihen
koskettaa, sen kuolemalla kuoleman pitää. Totisesti, totisesti,
heretkää ennenkuin se myöhäistä on. – Miksi te taas häiritsette,
avaatte ja suljette kirkon ovea, näin te suljette taivaaseen johtavan
sielunne oven ja päästätte sinne huonoa seuraa! Pysykää paikoillanne,
sillä tuomion pasuuna soi nyt ylitsenne kuin hirmumyrsky ja sodan
julkea jylinä, oi, Herra Zebaot, varjele ja suojele meitä, amen!"
Parooni kävi levottomaksi, sillä hänen piti tavata Seth Skriivaria
kievarissa. Kuin uhalla hän nousi pystyyn, juuri kun rovasti
katsahti häneen tulta leimuavin silmin. Parooni avasi melkein
mielenosoituksellisesti kirkonpenkin oven ja astui käytävälle. Parooni
Brinckenhjelm lähti kirkosta kesken saarnan, mutta muut suvun jäsenet
jäivät paikoilleen. Silloin rovasti kohotti katseensa kattoon, korotti
äänensä ja kätensä ja singoitti sanansa:
– "Ken Herran huoneesta lähtee kesken saarnan, hän kulkee suoraan
helvettiin."
Koko seurakunta hätkähti, mutta tyyntyi, kun loppuvirsi kaikui
holvissa, vierien avonaisesta ovesta Pyhäjärven pintaa pitkin.
Kirkonkellot alkoivat soida. Väki lähti tömistellen kirkonmäelle.
Kivalteri Seth Skriivarikin oli pistäytynyt kirkkoon ovipilarin
varjoon. Ei hän sitä tehnyt saadakseen sielulleen mielenylennystä,
vaan etsiäkseen rovastin saarnasta jotakin lainvastaista ja
korkeata valtiovaltaa vastaan sotivaa. Niin todella, sotivaa, hän
ajatteli hiukan itseivallisesti ja sekaantui kirkkokansan joukkoon,
kuunnellakseen ja urkkiakseen ihmisten puheita.

Hän odotti Terrabonan paroonia.

IV

Tarina kertoo, että Pyhäjärveen oli upotettu vanha Ruotsin vallan
aikainen kirkonkello. Se oli vuosisadat kutsunut pitäjäläisiä
jumalansanaa kuulemaan niin rauhan kuin sodankin aikoina. Kerrotaan,
että se sodan aikana kaikui aina kumeammin ja kammottavammin, mutta
rauhan aikana sen malmiset kieliläpät löivät leppeästi ja levollisesti.
Siinä oli vaskipiirroksin kellon kylkeen juotettu lause: "Jollei Herra
huonetta rakenna, niin rakentajat turhaan työtä tekevät. Gloria Deo
in excelsis". Suomen sodan aikana seurakuntalaiset olivat kiskoneet
kellon tapulista ja jääteleillä upottaneet sen keskelle Pyhäjärveä.
Joskus sunnuntaisin saattoi joku harras kalastaja kuulla sen kuminan
järven pohjasta. Jonkinlaista helinää saattoi kuulla selvällä säällä.
Kalkutteliko joku ilokseen leikkivä hilleri kivillä kellon kylkeä, vai
oliko joku syvälle luotaava uppikivi sattunut sen kylkeen?
Siitä kellonsoitosta kuiskuteltiin kirkonmäelläkin. Mathias virittäjä
oli sen kuullut, Paturi oli sen kuullut taikoja tehdessään Kiian
vuorella, lappalaisten entisellä pyhällä vuorella. Ratsumestari
ja Kärnä kohmelopäissään väittivät, että itse paholainen
rikkiömässä pullossa tanssi kellon kranssilla. Ja hurskas kapteeni
Arvellander, jumalan mies ja soturi, hän kertoi sen kuulleensa
kalamatkoillaan, arveli sen ennustavan sotaa, oli siitä kertonut
rovasti Wallenbergillekin. Tämä väitti sen taikauskoksi, tai oli se
kellonsoittoa ihmisten pahoissa omissatunnoissa. Sillä suuria asioita
tapahtui aina ihmeiden edellä. Mutta Seth Skriivari selitti sen
huminaksi ihmisten omissa korvissa, jotka eivät olleet lainkuuliaisia
esivallalle ja keisarille.
Seth Skriivari oli rientänyt Syrjäkankaan vanhaan kievariin, jossa
pitäjäläisten piti kokoontua vanhassa, isossa, mutta matalassa
käräjäsalissa. Hän meni väentuvan puolelle ja tilasi emännältä
olutta porstuankamariin. Hän kohtasi kievarin lasikuistilla parooni
Brinckenhjelinin omaisineen, jotka kirkkomatkan jälkeen aikoivat
siellä lepäillä ennen kotiinpaluuta. Skriivari kuiskutti jotakin
paroonin korvaan ja tämä lensi kasvoiltaan tulipunaiseksi. Tarkoittiko
rovasti sanoillaan häntä, Terrabonan valtaherraa ja patroonaa?
Paroonin ja rovastin välillä oli ennenkin ollut riitaa eräästä
pappilan ulkotilasta, lampuotitilasta, mikä ennen oli kuulunut
Terrabonan alueeseen, mutta oli yhdistetty jonkin kirkkolain säännön
mukaisesti pappilan piiriin. Skriivari toivoi saavansa runsaan palkkion
käräjäjutuista ja aikoi salassa nostaa syytteen hämäräperäisestä
omistusoikeudesta. Paroonin ja rovastin välit olivat muutenkin kireät,
usein karjat olivat rikkoneet raja-aidan ja sotkeneet laitumia ja
kymmenysverot sai pappi usein periä, sillä parooni viivytteli niiden
maksamista. Parooni haastoi vain tahallaan riitaa saadakseen aikansa
kulumaan yksitoikkoisessa maalaiselämässä, kun ei ollut markkinoita,
joulukeinuja tai metsästysretkiä, ja hän matkusti usein Turkuun, jossa
hänen äitinsä veli Herkepaeus oli hovioikeuden presidenttinä. – Niin,
parooni oli kiivaudessaan punastunut, mutta tyyntyi, kun hovijunkkari
selitti, että rovasti oli sanoillaan tarkoittanut seurakuntalaisia
yleensä. Aatelismiehenä ei paroonin kannattanut kiistellä
yksinkertaisen maalaispapin kanssa, joka kuului alempaan rotuun ja
säätyyn.
Parooni von Brinckenhjelm oli vihan vimmoissaan seistessään
taas kirkonmäellä ja muisteli papin nuhdesaarnaa. Hän päätti
sopivassa tilaisuudessa nujertaa uppiniskaisen papin vastustuksen,
ei voimasanoilla vaan teoilla. Parooni lähti pian seurueineen
kotimatkalle eikä suostunut hovijunkkarin kehoitukseen käymään
Ritoniemessä, koska rovasti ja Tingerhana oli sinne kutsuttu.
Vanhassa käräjätalon kulmahuoneessa sitten Seth Skriivari,
ratsumestari Rabe ja Kärna jo hörppivät väkiolutta sillä aikaa kun
salissa keskusteltiin pakolaisten majoituksesta, avun keräämisestä
englantilaisten sotalaivojen aiheuttamien tuhojen torjumiseksi ja
kodittomiksi jääneiden rantakaupunkilaisten vaatetuksesta. Seth
Skriivari ilmoitti juomaveikoilleen, että parooni aikoi perustaa
oman kotiviinanpolttotehtaan ihan rovastin kiusaksi, koska hän tiesi
rovastin vastustavan kotipolttoa ja viinanpolttoa yleensä, mikä turmeli
kirkkokansan niin ruumiin kuin sielunkin. Rovasti ajoi muka Jumalan
ja parooni paholaisen asiaa, ja Seth Skriivari toivoi pikkupirun
verkollaan vetävänsä hyvän raha-apajan. Hän höristeli korviaan ja
tirkisti avaimenreiästä, mutta ei siitä intoilustaan mitään hyötynyt,
sillä pitäjän herrat ja talolliset olivat varovaisia puheissaan, ja
kokous päättyi lyhyeen.
Brinckenhjelmiläiset istuivat kotimatkalla loistovaunuissaan nyrpeinä
ja mykkinä. Paroonin mieli oli vieläkin kuohuksissa, mutta hän salasi
sen kylmän kuoren alle. Papin jykevä hahmo, tultaleiskuva silmä ja
kokoon puristettu nyrkki vaikuttivat häneen nyt, jälkeenpäin ajatellen,
mauttomilta ja raaoilta. Saattoihan hän, paroonikin vihanpuuskassaan
olla raaka alustalaisilleen, käyttipä joskus ratsupiiskaakin, kun
torppari humalaisena tuli tekemään tiliä päivätöistään. Mutta muuten
hän oli ylhäisen hillitty tai halveksivan pilkallinen ollessaan
hienossa seurassa. Paroonin paha tuuli tarttui muihinkin. Bogislaus,
joka oli perinyt isänsä ylpeän luonteen, olisi mielellään lähtenyt
Ritoniemeen, sillä kirkolla hän oli ehtinyt vain kumarrella ja
kätellä iloisia kaupungin neitejä. Camilla Böljan säteilevät silmät
ja sähköittävät sanat olivat hurmanneet hänet äkkiä kuten Majda
Ragvaldintyttären vapaa ja vallaton olemus. Hän vertaili heitä
toisiinsa, jopa kapteenin tyttäreen Rosaliehinkin. Hänen mielensä
häilyi aina toisesta tunteesta toiseen eikä hän voinut tuntea syvästi;
hänen ihastuksensa kesti usein vain hetken, siirtyäkseen taas toiseen
mieltymykseen. Sillä hän tunsi itsessään aina jotakin epävakaista
ensi kohtaamisen jälkeen. Hurmaus muuttui jälkeenpäin arvostelevaksi
ja harkitsevaksi. Jalosukuinen mamseli Camilla Bölja, joka omisti
sukutilan Ruissalon seuduilla, oli vanhaa aatelissukua, rikas ja
repäisevän iloinen, mutta kevyt luonne. Hän matkusteli usein paikasta
toiseen ja sukulaisten luota toisten luo, kuten Majda Barkstén, joka
ihaili suurmiehiä ja suurtekoja, halveksi pelkureita ja pikkumaisia
ihmisiä, leikki ja leksotteli älyllisesti tasavertaisena miesten
kanssa, valloitushaluisena, antautumatta koskaan kokonaan kenellekään.
Klaus istui vaunuissa vastapäätä äitiään ja katseli ohitse vilahtavia
maisemia. Hän huomasi kirkossa paroonin järkytyksen ja odotti henkistä
räjähdystä. Klautakin painosti isäpuolen jäykkyys. Mielellään
hänkin olisi lähtenyt Ritoniemeen, kun tiesi siellä voivansa tavata
nuorinta kapteenin tytärtä, jolle hän kirkolla oli ehtinyt sanoa
vain pari sanaa, kun kaikki jo astuivat kirkkoon. Hän muisteli vielä
lämmintä kättä, mikä luottavan pehmeästi oli levännyt hänen sormiensa
välissä väristen. Muisti hienot kaulasuonet, veikeän kirsikkasuun ja
sinivuokonsiniset silmät, jotka säteillen kohtasivat arasti hänen
oman katseensa. – Beata Birgitta-rouva koetti väkinäisesti hymyillen
siirtyä vaunujen nurkkaan, etääntyen hiljaa miehensä sivulta uneksimaan
omaa salaista henkielämää. Hän tunsi, että kylmäkiskoisuuden kuilu
heidän välillään yhä laajeni ja syveni. Kuin yhteisestä suostumuksesta
kaikki vaikenivat, eikä aina utelias Sabinekaan enää kysellyt Bogilta
sotakuulumisia, vaan jähmettyi hänkin ylhäisen välinpitämättömään ja
teeskenneltyyn olotilaan, josta hän, kuten muutkin heräsivät vasta,
kun Terrabonan valkoinen, pilariruukuilla koristettu, tasakattoinen
pääty vilahti esiin kartanon laajan puiston takaa ja vaunut pysähtyivät
pääportaiden eteen.
Hovijunkkari oli pappilassa käytyään käskenyt ajaa vaunut esille.
Hän oli kutsunut papin perheen, Justus-kimnasistin ja pastorin
kirkkokahville Ritoniemeen. Tällaisilla retkillä hovijunkkari aina
tahtoi määrätä kunkin paikan vaunuissa. Juhlallisella hovimiehen
äänellä hän julisti:
– Armollinen mamselli Majda Barkstén, te istutte tänne takaistuimelle,
minua vastapäätä, niin voitte paremmin nähdä minun tilukseni. Voitte
kertoa meille Helsingin ja Porvoon uutisia.
– Armollinen herra hovijunkkari, mamselli Barkstén sanoi veikeästi,
olette aina kohtelias naisille. Miksi ette ole jo kosinut? Olette muka
naisvihaaja.

– Minäkö? Niin, minä etsin ja kartan naisseuraa.

– Kokemuksestako?

– En, vaan tottumuksesta. Oletteko lukenut Anakreonin runoja?

– En ole niin korkeasti oppinut kuin herra hovijunkkari. Oliko
Anakreon Kreikan sotapäällikkö vai valtiomies kuten Perikles?
– Ei kumpaakaan. Mutta varmasti naisten ja naisten oikkujen oikea
tuntija. Hän on kerran kirjoittanut: "L'amare é difficile, ma il non
amare é anche difficile".
– Onko se latinaa vai kreikkaa? mamselli Barkstén sanoi teeskennellen
tyhmyyttä. Herra hovijunkkari taitaa osata monta kymmentä kieltä.
– Se on italialainen käännös Anakreonin runosta ja merkitsee:
"Vaikeata on rakastaa, mutta vaikeampaa on olla rakastamatta".

– Se oli sukkelasti sanottu. Olisin tahtonut tuntea sen miehen.

– Varmaan teistä, neiti, olisi tullut Perikleen ystävätär tai
rakastajatar, hovijunkkari letkautti.
– Minä olisin tahtonut olla Kleopatra ja vetää nenästä Rooman
keisareita.

Camilla Bölja remahti iloiseen nauruun.

– Kylläpä sinä osaat. Onhan täällä Pyhäjärvelläkin keisareita ja
keikareita.
– Niin, rakas sisarenitytär Camilla, saat istua mamsellin viereen,
niin että minä voin pitää teitä silmällä. Ja nyt me ajamme. Hoi, Gulja,
nukutko sinä, pakana, kuten eukot äsken kirkossa. Niin, niin, unessa ei
taida tehdä syntiä.

– Siis pitäisi aina nukkua papin mieliksi, Majda sanoi.

– Ehkä valveilla ollen livahtaa ajatuksiimme aina jotakin sopimatonta,
jota emme saa emmekä voi ilmaista. Talleyrand sanoi, että kieli on
luotu peittämään ajatuksiamme, hovijunkkari selitti.

Majda mamselli huudahti mairittelevasti:

– Teistä, herra hovijunkkari, olisi pitänyt tulla ministeri. Minä
ihailen miestä, joka uskaltaa puhua totta.
Hovijunkkari lisäsi: Totuus ei saa yösijaa maan päällä. Totuuden
puhuminen on turhaa, sillä siten vain loukkaamme kanssaihmisiämme. Jos
puhuisimme, mitä toisistamme ajattelemme, ei meillä olisi ystäviä.

– Pitää siis teeskennellä, Majda keskeytti.

– No sitä, te naiset, kyllä osaatte tehdä. Voitte olla vihaavinanne,
vaikka rakastatte ja päinvastoin. Hovijunkkari katsoi taakseen ja
huudahti Arvellanderin perheelle, joka kestikievarin hevosella
hovijunkkarin kustannuksella ajoi jälessä.
– Ja te, mamselli Rosalie, minun kiltti klaverinsoittajani, te voitte
istua minun vierelläni, ja mahtuu tänne Bendlakin.

– Hoi, Einarius Edvardius Arvellander! Sallitko sen?

Bendla esteli: Eihän toki, herra hovijunkkari!

– Ei esteitä, kun minä käsken, täytyy totella. Teillä ei ole noilla
rakkarikärryillä tarpeeksi tilaa ja kapteeninrouva on ruvennut
lisäämään leveyttään.

– Kuten tahdotte, hovijunkkarisetä!

Camilla Bölja huomautti: Mutta mitä siitä sanoo Terrabonan nuori
Klaus-herra? Sillä olen kuullut, että hän käy toisinaan kapteenin
puustellissa.

Onneksi ei Bendla kuullut sutkausta, vaan riensi vaunujen luo.

– Ja hoi, sinä Gabriel Gamberg, pitele kiinni jikikääsien nojapuista,
muuten putoat äkkijyrkänteessä rattailta Kiianvuoren kuiluun. Ja itse
Kiian ukko nielee sinut, vanhan kuoleman apostolin nahkoineen, kuten
potilaasi ovat saaneet niellä sinun katkeria pillereitäsi. Eikä sinusta
sitten enää ole sakin tai biljardin pelaajaksi, sillä Arvellander on
huono vastapelaaja, vaikka ei hänellä olekaan vihreitä silmälaseja
kolmen korpin lepopuullaan.
– Älä ole taas nenäkäs, junkkari, pysy hiukan aisoissa, muuten en
paranna vanhaa luuvaloasi.
– Siitäkö sinä tulit tänne puhumaan. Sinulla on koiran virka ja
villat! Voin kirjoittaa ystävälleni Hämeen kuvernöörille, että hän vie
sinulta viran.
Gamberg vastasi: Etkö sinä tiedä, että jos minä kirjoitan pari riviä
apteekkiin, niin minä vien sinulta hengen?

– Minä voin hypätä kuskipukille, Rosalie huudahti.

– Ei, ei, veisteli hovijunkkari, Gulja on meistä kaikista kaikkein
korkeimmassa asemassa ja lihavin! Kuulitko, mordva, mutta älä siitä
syystä rupea rehentelemään.
– Kuulehan, Camilla, Majda mamselli sanoi. Eikö Terrabonan nuori
parooni ollut kovin sööti ja stiilinen, oikein comme il faut.

– Sabine paroonitar oli hyvin chic, Camilla huomautti.

– Kyllä hän on chic, mutta hiukan yksinkertaisen näköinen,
itsetietoinen kuten kauniit naiset yleensä.
Camilla Bölja kävi hiukan hämilleen ja sanoi vältellen: Erinomainen
tanssikavaljeeri, kohtelias kuin englantilainen.
– Ja yhtä jäykkä, mutta pehmeämpi kuin vanha parooni, joka on kovempaa
laatua.
Samassa kuului ahteen alta huutoa ja piiskan sivalluksia. Täyttä
laukkaa ajoi mäkeä ylös Kärnän, mustalaisilta ostettu, laiha hevonen.
Rattailla istuivat hoippuen Kalle Kärnä ja Seth Skriivari, rattaiden
pohjalla kasa olutpulloja ja viinalekkeri. He olivat lähteneet ajamaan
hovijunkkarin vaunujen jälessä ja jättäneet ratsumestarin nukkumaan
kievarin kulmahuoneeseen. Hovijunkkari huomasi miesten tulon. Vihasta
punaisena hän huusi kuskille: "seis!" ja ärjäisi:

– Senkin vietävät, miksi rääkkäätte vanhaa hevosta!

– Vanha sinä itse olet, Kärnä soperteli, mitä sinulla on tekemistä
minun hevoseni kanssa.
– Roikale! Onpa niinkin, hovijunkkari ärähti. Tämä on minun lääniäni
ja täällä määrään minä. Kuinka sinä noin voit rääkätä luontokappaletta.
Sinut pitäisi panna aisoihin vetämään kuormaa.
Kärna ohjasi hevosen tien oheen ja vaunut siirtyivät hiukan syrjään.
Pian Kärna ja Skriivari katosivat tien mukaan.
Vaunut vyöryivät edelleen. Hetken istuivat vaunuissaolijat vaiti kuin
ei mitään olisi tapahtunut. Eihän juopuneiden kanssa kannattanut
kinastella. Johdattaakseen keskustelun entisille raiteille neiti
Barkstén virkkoi:
– Huomasitteko, tytöt, kuinka Terrabonan herra suuttui kirkossa.
Tarkoittikohan rovasti sanoillaan paroonia?

Camilla Bölja lisäsi: Mutta sehän oli skandaali!

– Skandaali, Majda mutisi. Minä pidän skandaaleista. Ehkä setä
Wallenberg oli hiukan liian ankara.
– Olisi voinut paremmin valita sanojaan. Mon frère baron siitä minulle
huomautti kievarissa, hovijunkkari sanoi, mutta minä selitin hänelle,
että lähtihän kirkosta muitakin oviloikkareita. Ja rovastille minä
selitin, että kirkossa oli tukahuttava ilma.

– Miehet lähtivät kai tupakoimaan, Majda huomautti.

Hovijunkkari selitti: Parooni ja rovasti ovat aina sotajalalla näin
sodankin aikana, kinastelevat raja-aidoista, tekevät tikuista asioita
ja riitelevät ulkotiloista, riitelevät kuten minä ja kapteenikin.
– Se kuuluu hiukan kuin sotilasammattiin ja reklamentteihin. Mutta me
sovimme jälkeenpäin, kapteeni sanoi kujeellisen virallisesti.
– Kuulitko, Arvellander, mitä minä sanoin? hovijunkkari huusi. Herra
korpraali!
– Niin herra kenraali! Niinkuin Konow ja hänen korpraalinsa, kapteeni
myhäili, et sinä, veliseni, ole Konowin kaltainen.
– Se riita lienee Johan Ludvigin keksintöä. Sota ja runous ne ovat
kaksi eri asiaa.
Bendla uskalsi nyt mamselli Barksténilta kysyä: Olethan jo lukenut
Vänrikki Stoolin uusia tarinoita?

– Minä olen kuullut Runebergin niitä itse lausuvan.

– Oi, kuinka te olette onnellinen, Bendla sanoi.

– Niin, olisin minä onnellinen, mutta Runebergissa on yksi vika.

Camilla Bölja virnaili: – Se, että hän on naimisissa.

Innosta palavin silmin mamselli Barkstén hehkeentyi huudahtamaan:

– Oi, kuinka minä häntä ihailen, hän on suuri niin ihmisenä kuin
runoilijanakin.

Bendla kuiskutti Camilla Böljan korvaan:

– Nuori Klaus herra on minulle lukenut Heinen runoja.

Mamselli Barkstén kuuli sen kuiskauksen ja sanoi ivallisesti: Buch
der Lieder? Rakkauden ruikuttaja! Aina se mies itkee säkeittensä
ääressä. "Ich muss weinen bitterlich." – Ei, ei, hän ei ole mies kuten
Runeberg, mestari ja miesten mies.

Bendla uteli: Kirjoittaakohan Runeberg tästäkin sodasta.

– Eipä taida, neiti Barkstén sanoi. Zachris Topelius on kirjoittanut
runon "Ensimmäinen veripisara". Se on herättänyt tavatonta huomiota.
Sitä luetaan kaikkialla, siinä hän käy englantilaisten merirosvojen
kimppuun. Toiset kehuvat, toiset moittivat sitä. Se on skandaali.

– Skandaali, ihmetteli Bendla, joka ei ymmärtänyt puheesta mitään.

– Niinpä niin, mamselli Barkstén jatkoi, toiset syyttävät Topeliusta
venäläisten hännystelijäksi. Toiset taas arvelevat, että Suomi voi nyt
irtaantua Venäjästä, jos ranskalaiset astuvat maihin ja lyövät rannikon
heikon ruotu- ja ratsuväen.

– Minä ihailen niin ranskalaisia, Bendla Arvellander huudahti.

– Kyllä huomaa, että olet vanhan Anjalan liittolaisen tytär, naljaili
von Raten. Mutta minä luulen, että veli Topelius on syytön moitteisiin,
yrittää vain puolustaa omaa maataan vihollista vastaan, olkoon se kuka
tahansa.
– Minä luulen, että hän kerran itsekin katuu tätä runotekoaan, kuten
ennenkin Almqvistia tuomitessaan, Majda mamselli sanoi.

– Miten niin, Bölja neiti kysyi.

– Almqvist, jota Runeberg ihaili, oli tehnyt vekselinväärennyksen.
Topelius tuli Runebergin luo ja sanoi ihmetellen:

– Tiedätkö, mitä Almqvist on tehnyt?

– Kyllä tiedän, vastasi veljemme Johan Ludvig.

– Minä olen kääntänyt hänen kuvansa kasvot seinään päin, Topelius
sanoi.

– Niin minäkin ensin tein, mutta käänsin taas kuvan ennalleen.

– Nyt pitäisi päästä irti Venäjästä, nyt on siihen sopiva tilaisuus,
Majda innostuneesti sanoi.
– Hm, täytyy olla hiukan varovainen nykyään, hovijunkkari neuvoi,
täytyy tietää, mitä puhuu, mutta ei saa puhua kaikkea, mitä tietää.

Rosalie virkkoi: – Maassa kuuluu olevan urkkijoita.

– Hoi, Gulja, kuuletko sinä mitään?

Kuski heilutti riikinkukonhöyheniään ja mumisi jotakin partaansa.

– Gulja ei kuulla, ei puhua mitään.

– Gulja on mykkä kuin Napoleonin mamelukki. Aja, että päästään
nopeammin kotiin!

Neiti Barkstén jatkoi rohkeasti puhettaan:

– Emil von Quanten puuhaa jotakin in secreto Ruotsissa. Vaaditaan
Ruotsia yhtymään sotaan ja värväämään täällä väkeä venäläisiä vastaan,
kehoitetaan vihollista astumaan maihin.
Majda Barkstén keskeytti kiihtyneenä: Irti Venäjästä! Suomi on
pelastettava Venäjän jättiläissyleilystä. Tämä liitto on ollut
inhoittava mesalliansi! Ettekö ole lukenut Quantenin lentokirjasta.
Pietari Särkilahden nimellä hän kirjoittaa.
– Majda mamselli, onko teillä niitä? Rosalie kuiskasi, näyttäisin
niitä isälle.
Majda Barkstén veti taskustaan hienon silkkipaperi jäljennöksen ja
sujautti sen nopeasti Rosalien käteen. Mutta osaa olla vaiti! Ehkä
Pietari Särkilahti pian käy Suomessa.

– Valepukuisena? Rosalie tiedusteli.

– Niin.

– Serkkunsa luona, joka asuu ihan meidän naapurissamme. Hän käy
toisinaan virittämässä meidän klaveriamme.

Hovijunkkari lopetti keskustelun:

– Kylliksi olette jo jaaritelleet. Nainen vaietkoon seurakunnassa.

Hovijunkkari asetti sormen suulleen ja viittoi kuskille. Jäljessä
kaukana ajoi tohtori Gamberg vanhoilla, kitisevillä jikikääseillään.
Ilakoiden ja ilveillen saavuttiin vihdoin Ritoniemen tilusten rajalle.
Ylämaille päästessä levittäytyi nyt metsänaukosta Pyhäjärvi koko
laajuudessaan ja luonnonihanuudessaan.

V

Kun vaunut hovijunkkarin käskystä seisahtuivat korkealle mäelle
hovijunkkari huudahti haltioituneena: – Voilà! Hoi, Gulja, tässä
seisautamme ja katselemme tätä ihanaa maisemaa.
– Katsokaa, eikö minun kotini ole kaunis! Katsokaa saaria, selkiä,
sokkeloisia salmia! Katsokaa puistojen vanhoja lehmuksia, joissa olen
poikana kiivennyt, katsokaa vanhaa myllyä, jonka siivet muistuttavat
sudenkorentoa. Sitä muistelen aina, kun luen Cervantesin Don Quijotea.
Tuhannet tunteet, sadat siteet ja muistot kiinnittävät minut tähän
maahani, synnyinmaahani. Tahdon nostaa ja rakentaa. Ja äitini,
vanha kreivitär kaivatti tekolammikon "kreivittärenlammikon", jossa
ulkomaiset sorsat ja hanhet pesivät. Tuonne harjulle laitan teitä,
saksankuusia, tammia, lehtimajoja, huvihuoneita ja telttasuojuksia.
Rakennan vuoren ylängölle näkötornin, josta näkee seitsemän kirkkoa
ja rinteille linnanraunion, samanlaisen kuin on rakentanut ystäväni
kuvernööri Reinhold von Rebenhaus Hämeenlinnan kaupungin puistoon,
kunhan saan häneltä piirustukset, jotka hän on tilannut Reininmaalta.
– Oi, kaunis on täällä luonto. Itse hyvä isä Jumala lienee ihastunut
tähän ihmeelliseen luontoon sen kerran luodessaan. Täällä tahdon elää
ja kuolla!
Miksi emme saa täällä rauhassa rakentaa, raataa ja rakastaa omaa
vapauttamme. Hyvä poissa, paras koissa.
– Ja taas tuli runo, Rosalie veikeili, Korkeilan kapteenin tytär, joka
oli hiukan suorasukainen kuten isänsäkin.
Hovijunkkari vastasi vältellen: Minä olen vain harrastelija. Mutta
siinä on iloni. Vika on siinä, että harrastan hiukan kaikkea, mutta en
mitään oikein perusteellisesti. Minä hyppään kuin kieliharakka toiselta
aidanseipäältä toiselle. – Hovijunkkari nautti joskus siitä, että sai
ivata myös itseään, kun oli sutkauksillaan toisia suututtanut. Siten
hän lievensi kompiensa kärjen.

Majda Barkstén vastusteli:

– Setä on kovin vaatimaton. Setä on taituri ja taikuri, joka voi
loihtia ihmeitä kuin tuhannen yön saduissa.

– Ilmalinnoja!

– Mikäkö hyöty? Mutta saavathan ihmiset iloa ja pitäjäläiset työtä. Ja
työ on ihmisen onni.
– Rahalla, kovalla rahalla minä niitä linnoja loihdin. Kolikossa on
kotkan siivet ja siksi sen pitää lentää. Ja lopuksi ennen kuolemaani
minä kai rakennan vuorelle Noakin arkin.
– Noakin arkinko! naurahti mamselli Camilla Bölja. Ennen sodan
vedenpaisumusta ja maailman loppua.
– Mutta siltä varalta olen jo lahjoittanutkin pitäjälle sukuni kivisen
holvihaudan, hovijunkkari jatkoi.
– Miksi eno sellaista puhuu? sanoi hieno maailmannainen, hiukan
huikenteleva, poloneesien ja menuettien kuningatar Camilla Bölja,
Ruissalon kartanon perijätär, jonka holhoojana hovijunkkari oli.
Iloitkaamme kuin päiväperhoset, korkeitten kukkien keskellä, jotka
lakastuvat.

Hovijunkkari löi kaikki leikiksi:

– Edimus, bihimus, cras non sumus. – Minulla on jo nälkä, eiköhän
Jacques ole kotona laittanut kahvipöytää valmiiksi, hovijunkkari
sanoi, kun vaunut pysähtyivät taas Ritoniemen pääportaitten eteen.
Ja akkunassa minä olen näkevinäni rovastin perheen muhevat kasvot,
hovijunkkari jatkoi. He ovat odottaneet meitä. Siellä on nuori Justus
kimnasistikin. Ai, ai, Majda, älä vain pane pyörälle pojan päätä.

– Kyllä nyt kahvi ja kahvileivokset maistuvat, Rosalie sanoi vältellen.

– Vahinko, ettei nuori parooni, cavaliere servente tullut tänne,
Camilla Bölja sanoi. Kyllä minä olisin pehmittänyt vanhan parooninkin
kovan sydämen. Olisin tehnyt skandaalin, minua huvittaa aina
asettaa kaikki asiat päälaelleen kuin tiimalasin saarnastuolin
kirjalaudalla. Ja hauskaa olisi täällä ollut katsella papin ja paroonin
härkätaistelua. Olisin kuin Salome tanssinut heille espanjalaista
kastanjettikarkeloa.
Ja Majda lisäsi: Ja minun olisi tehnyt mieleni kiusata ylpeän ja
itserakkaan, korkeasti kunnioitetun Sabine-mademoisellen sappea ja
sisua. Vieläkö hän kaipaa Tukholman hovitanssiaisia ja muistelee
Ruotsin prinssiä, jonka kanssa hän tanssi, tanssi vain yhden
poloneesin. Kuningas on kuollut, eläköön kuningas!
Camilla Bölja lisäsi: Mutta ovathan Brinckenhjelmit kuninkaallista
sukua.

– Kuninkaallista sukua? Rosalie ihmetteli.

– Kerrotaan kyllä, että joku Brinckenhjelmien iso-isä olisi ollut
Adolf Fredrikin äpäräpoika, sanoi pisteliäästi hovijunkkari. Kaunis
kunnia! Brinckenhjelmien suku saa aateliskilvestään kiittää Venäjän
tsaaria, mutta von Ratenin suku on peräisin Ruotsin korkeimmasta
aatelistosta. Korkeilan kapteenin mielestä minä olen vain hämäläiseen
maaperään istutettu, valinkaavaan valeltu preussilainen junkkari, hän
keskeytti, jottei häntä luultaisi sukuylpeäksi. Sitten hovijunkkari
jatkoi säyseästi: Mitäpä suvusta. Minun sukuni taitaa alkuaan olla
kotoisin Saksan Pommerista.

– Pommeristako, niistä meille perunatkin tuotiin, Majda leksautti.

– Molempia tarvitaan, niin perunoita kuin aatelismiehiäkin,
hovijunkkari arveli leikillisesti.
– Lopettakaamme jo sukututkimukset, sillä kaikki me lopulta
polveudumme vanhasta Aatamista ja Eevasta, maailman ensimmäisestä
viettelijättärestä.
– Ma foi! Minä vihaan naisia, älkää naurako, se on totta ja valhetta
yht'aikaa. Olisinpa minä ollut Aatamina paratiisissa, niin minä olisin
kieltänyt omenapuuviljelyksen.
Camilla Bölja sanoi: Minä olisin Herran yrttitarhassa Eevana viljellyt
viikunapuita kuten Noak viinipensaita.

– Ja koonnut viikunanlehtiä, hovijunkkari lisäsi.

– Mutta kas, pappilan herrasväki on jo täällä, koska nappularattaat
ovat vajassa. Rovasti Wallenberg nyökäytti vierashuoneen akkunasta,
hovijunkkari heilutti kättä ja tarjosi käsivartensa kapteenin rouvalle
ja johdatti koko seurueen vierashuoneeseen, joka oli kalustettu
mahonkisella, jykevällä pöydällä ja korkeaselustaisilla tuoleilla.
Sivulla oli iso seinäkaappi, korkeat kirstut, seinällä iso soikea peili
siroine reunakoristuksineen sekä nurkassa piippuhylly, kolmihaaraisia,
hopeaisia kynttilänjalkoja, tinatuoppeja ja tinaisia haarikoita joiden
kansissa oli Ruotsin kuninkaiden korkokuvia. Nurkassa seisoi iso
vihreäjuovainen kaakeliuuni, jonka yläosaa reunusti köynnöstä kantava
amoriinien joukko. Korkeiden, sirojen sivuovien välissä oli kellertävä,
kultajuovainen klaveri. Katossa riippui iso kristallikruunu.
Ikkunapöydällä oli pieni kansitykki, joka laukaistiin aina silloin,
kun kartanon naapureita kutsuttiin pitoihin. Hovijunkkari kumarsi ja
sanoi määräävästi: – Rovasti ja pastori Tingerhana istuvat minun
molemmille puolilleni. Niin, niin, Willem, älä muljauta silmiäsi, sinä
olet sielujen ryöstäjä ja meidän hurmaava pastorimme naisten sydämien
ryöstäjä.
– No, enhän voi suuttua, vaikka vertaus oli sopimaton. Sinulla,
hovijunkkari, on toisinaan kummallisia päähänpistoja ja vielä
kummallisempia sanankäänteitä, kirkkoherra sanoi arvokkaan painavasti.
Luehan raamattua tarkemmin.
– Kas, Herra pastorilla on aivan uudenuutukainen puku ja solmikengät,
hovijunkkari jatkoi pilaansa kääntyen pastorin puoleen.

– Niin, puku on aivan uusinta muotia, tilattu Turusta.

– Niin, se sopii teille kuin tappi reikään. Varokaa naiset. Ja sinä
vanha ystäväni Arvellander, istut pöydän keskelle, kapteeninrouva
vastapäätä minua ja muut naiset arvonsa mukaan oikeille paikoilleen
kukin. Tuonne noin! Istukaa ja nauttikaa pöytäni antimia. Kiitos,
Willem, muuten saarnasta.

– Niin, kiitos saarnasta, sanoi kapteenikin.

– Se oli hyvin valittu, hovijunkkari huomautti, valtiollisesti
varovainen, mutta väkevä.
– "Vähäinenkin joukko voittaa suuren, sillä Jumala taitaa antaa
voiton, niin vähällä kuin paljollakin joukolla", kapteenin rouva
toisteli papin sanoja.

– Sen saarnan voi käsittää kahdella tavalla, mademoiselle Bölja sanoi.

– Rovasti on diplomaatti, neiti Barkstén lisäsi.

– "Vähäinen joukko voi voittaa suuren" – tarkoititteko suuren Venäjän
joukon?
– Voitto tulee taivaasta eikä väen paljoudella, se oli saarnani
ydin ja tarkoitus, rovasti sanoi ja katseli vaimoaan, joka oli
puettu mustaan, leveään silkkihameeseen, röijyyn ja pitsimyssyyn.
Neidit olivat jo pukeutuneet vaaleampiin kukallisiin kesäpukuihin,
joiden avarat hihat ja liepeet löyhyttivät ilmavina ja harsoisina,
levittäen raikasta kielon ja maidon tuoksua vanhan latokartanon hiukan
ummehtuneeseen ilmaan.
Sitten puhuttiin ilmoista, vuoden toiveista, Jumalan sateesta ja armon
auringosta, jotka väkevöittivät maan ja sen kauniin kasvun.
– Mutta mitähän Terrabonan parooni arveli, kun lähti kesken kirkosta,
Tingerhana sanoi.
– Ottiko hän itseensä, kapteeni sanoi, kylläpä sinä, pappi, osasit
sitä jymäyttää, ei se herra vähästä säikähdy.
– Siitä voi olla ehkä pahat seuraukset, voi vielä valittaa
tuomiokapitulille, kapteenin rouva sanoi.
– Tässä minä seison enkä muuta voi, jumala minua varjelkoon, lausun
kuten Lutherkin aikoinaan, rovasti huomautti. Minä tarkoitin yleensä
saarnanhäiritsijöitä, epäilijöitä ja supattajia. Viinanjuonti kasvaa.
Lukutaito ei tahdo pitäjässä edistyä, ja mitä siitä tulee, jos parooni
vielä perustaa viinanpolttimon. Koko laki olisi kumottava, mutta
pitäjän herroilla on mahtavat suosijansa, hovioikeuden presidenteistä
senaattoreihin saakka.
– Kas, tuossa kahvi ja leivokset jo tulevatkin, hovijunkkari huudahti.
Olkaa hyvä ja juokaa. Ehkä se jo maistuu pitkän kirkkomatkan jälkeen.
Jaakko, kaada kahvia niihin kiinalaisiin kuppeihin ja tuo piiput
esille. Kuulitko, Jean Jacques Rousseau! Piiput!
– Onko Jannella jo uusi nimi, rovasti tiedusteli. Rousseau? Luet
Ranskan vallankumouksen filosofeja. Oliko Rousseau jumalankieltäjä?
– Ei ollut. Kerran Voltaire väitti, että Jumala muka olisi syynä
ihmiskunnan pahuuteen ja onnettomuuteen.

– No, mitä Rousseau siihen sanoi?

– Sanoi, että ihmiskunta itse on siihen syypää – luehan
"Tunnustuksia". Erinomainen kirja!
– Ei ole aikaa, rovasti vastasi. Tingerhana kyllä lukee sellaisia
yllyttäjiä. Minä olen rauhan mies ja luen mieluimmin "Kristityn
vaellusta", Thomas Kempiläistä ja vanhaa, pyhää Raamattua.
– Ja rouva Beata Birgitta lukee Swedenborgin "Taivas ja
helvetti"-kirjaa, kirkkoherran rouva sanoi.

– Oliko hän henkiennäkijä? Camilla Bölja kysyi.

– Näki hän kerran enkelin, sellaisen kuin on tämä Rosalie,
taivaallisen harpun soittaja, hovijunkkari sanoi.

– Selitäppäs setä sitä tarkemmin, Rosalie kehoitti,

– No katsos, sinä herttainen lapsi, kerran tuli Swedenborgin luokse
tyttönen ja pyysi häntä näyttämään hänelle enkelin.

– No, Swedenborg vei hänet puutarhansa huvimajaan.

– Ja suuteli ehkä häntä, Majda sanoi.

Hovijunkkari jatkoi tarinaa: Eipä hän ollut niin kevytmielinen. Hän
nosti peilin tytön kasvoille, hymyili ja sanoi: "Kas nyt sinä näit
enkelin".

– Minä tahtoisin olla sellainen enkeli, Bendla sanoi.

– Hyvä lapsi, sitähän sinä olet, rovasti sanoi.

Kapteeni ja kapteenin rouva hymyilivät mielihyvissään.

Rosalie katseli hiukan kateellisesti sisartaan, sen rovasti huomasi ja
lisäsi sovittelevasti:

– Kyllähän Rosaliekin on enkelin näköinen.

– Ihan kuin kuvaraamatusta leikattu, Camilla Bölja sanoi.

– Sellainen, joita me lapsina liimasimme kuvakirjoihimme, velmuili
Majda Ragvaldin tytär.
– Koska sinä, Bendla, alat valmistella piipuntupsuja? Pastori
Tingerhana ja papinpoika Justus työkkivät toisiaan kylkeen ja kaikki
nauroivat. Bendla loi katseensa maahan. Kapteenin rouva loi nuhtelevan
katseen Tingerhanaan ja tämä alkoi hämillään rummuttaa pöytää
sormillaan.

– Soittaako herra pastori klaveria? Camilla Bölja kyseli kujeellisesti.

– Hiukan vain uruilla, pastori sanoi tekohurskaasti ja kohotti
katseensa kattoon.
– Mutta meidän Rosalie mamsellimme soittaa sievästi klaverilla.
Soitahan, Rosalie, kehoitti hovijunkkari, ja pappilan nuori herra
kimnasisti saa kääntää nuottilehteä.

Hiukan estellen tepsutteli Rosalie klaverin ääreen.

– Se on minulle hyvin mieluista, Justus sanoi kohteliaasti.

– Kas, kas, meidän pappilan maisterimme on jo käynyt hyvin
kohteliaaksi siellä Runebergin kaupungissa.

– No, mitä nyt saadaan kuulla?

– Jokin Bachin kappale, hovijunkkari sanoi.

Janne toi piiput. Niitä oli kolmikulmaisella tammihyllyllä viisitoista
hopeahelaista piippua.

– Vie rovastille minun keisarin saunapiippuni.

Piippu oli pitkä ja ulottui suusta lattiaan saakka. Sen
kanavakankaaseen oli nyplätty lehti- ja tähtikuvioita ja
helmikoristeita. Munstykin kohdalla oli kultainen rengas ja kopan
reunat tehty hopeasta, itse koppa luunkeltaista merenvahaa. Pitkät
silkkinyörit tupsuineen riippuivat varren yläpäästä kopan kannen
renkaaseen. Hovijunkkarin äidinäiti oli perintötavan mukaan sen
valmistanut sulhaselleen. Jaakko-palvelija asettui polvilleen rovastin
jalkojen väliin, täytti hylkeennahkaisesta massista kopan hienosti
tuoksuvalla hollantilais-raumalaisella tupakalla. Pian hulmusivat
tupakan savupallot kaikkien pöytäritarien huulilta ja juttu alkoi
luistaa kahvin höyryjenkin kehässä yhä vilkkaammin. Hovijunkkari otti
liivin ylätaskustaan hienon, kultaisen rasian ja nipisti soukkien,
hyvin hoidettujen kynsiensä välissä nuuskajauhetta nenäänsä.

– Minä soitan Bachin preluudin, Rosalie melkein kuiskasi.

– Se sopii hyvin näin sunnuntaina, rovasti sanoi kirkollisen
arvokkaasti. Sebastian Bach'han oli lukkari.
– Minä olisin tahtonut kuulla jonkin Mozartin iloisen menuetin,
Camilla Bölja sanoi.

– Niin minäkin, yhtyi Majda.

– Niin. Jälkeenpäin, huomautti hovijunkkari, Bach sopii kirkkokahviin
ja Mozart Tokay-viiniin.

– Ja Bellmannin epistoloihin, Majda lisäsi.

– Mitä epistoloita ne ovat, kapteenin rouva huomautti, juomalaulujahan
ne ovat, minä en niitä siedä!
– Mutta nerokkaita sellaisia, hovijunkkari selitti. Soittaako pastori
luuttua, niin laulaisimme?

– En, en, pastori soperteli, soitan vain virsiä.

– Runeberginkin kodissa suositaan tämän pohjolan Anakreonin
elämäniloisia säveliä.
– Bellman sopii miesten kesken, kun aletaan maistella ranskalaista
likööriä, kun ensin on pelattu šakkia tai biljardia, naisten aikana
Beethovenin Kuutamosonaattia, hovijunkkari kiusaili tapansa mukaan.
– Silloin minä lähden, rovasti sanoi, sillä minulla on kotonani vielä
kansliatöitä. Ehkä pastori tahtoo jäädä?
– Kyllähän minä, jos rovasti sen sallii. Apostolin kyydillä minä kyllä
pääsen kotiini, kun on niin kaunis iltakin, pastori myönteli.
– Miksi pastori nyt lähtisi, kun täällä on niin paljon kaunottaria ja
saamme kuulla tuoreita uutisia. Pastorin pitäisi jo akoittua.

– Minä elän erakon elämää, Tingerhana teeskenteli.

– Erämaassa? Siellä tuli pyhälle Antoniukselle kiusaus kauniin
neitosen näyssä kuten Boccaccio kuvaa, Majda Barkstén kiusaili.
Nyt tuotiin pöytään mehua, marjahilloa ja jäätelöä, Rosalie soitti
vanhalla, hiukan rämisevällä klaverilla, nuorilla, näppärillä
sormillaan ylevää kirkkomusiikkia.
Kun oli keskusteltu taas sotatapahtumista, veroista ja vuodentuloista,
lähtikin rovasti trilloillaan pappilaansa ja muu seura jäi
vieraanvaraisen, aina huomaavaisen hovijunkkarin hyviin hoiviin.
Kun kolmas piipullinen oli poltettu, kapteeni Arvellander rykäisi,
nyökäytti merkitsevästi neiti Camilla Böljalle, jolla oli sinitummat,
säkenöivät silmät ja hienokaarteiset kulmakarvat sekä vehmaat, kosteat
huulet.
– Kuulkaas, armollinen mamselli, vanhana sotilaana minua erikoisesti
huvittaisi saada kuulumisia Tammisaaresta, jonne vihollinen jo lienee
tunkeutunut. Ja, te, armollinen neiti Barkstén, voisitte kertoa
Helsingin uutisia. Onko siellä jo paljon kasakoita, kuormastoa ja
varustuksia? Engelsmanni on kuulemma jo aikoja sitten purjehtinut
Juutinraumasta ja pyrkii Pohjanlahden tapuleita polttamaan.
Tohtori Gamberg, joka salaperäisenä ja vaiti oli kuunnellut
keskustelua, sanoi kuivalla, hiukan itsetietoisella äänellä, kohottaen
sarvisankaisia lasejaan ja katseli niiden yli tutkivasti seuraa:

– Kuulitteko aamuyöllä jymähdyksiä?

– En minä kuullut mitään, kalkkia kai louhitaan Vihavuorella,
hovijunkkari vastasi.

– Tykinlaukauksia ne olivat. Kyllä minä tunnen pappenheimiläiseni.

– Pommittavatko ranskalaiset ja englantilaiset jo Helsinkiä tai
Viaporia, kapteeni keskeytti.

– Ihme, kun en kuullut mitään.

– Sinä kai taas nukuit kuin porsas, junkkari.

– Mutta, mademoiselle Barkstén, voitteko te kertoa jotakin?
hovijunkkari sanoi.
– Niin, kertokaa! huudahtivat kaikki. Tohtori nyökäytti päätään
hyväksyvästi.
Neiti Majda Barkstén oli vilkas, sanavalmis. Mielikuvituksellisen
elävästi hän osasi kertoa. Hän oli tummaihoinen, pikantti ja
säihkyväsilmäinen kuten Camilla Böljakin, pieni ja pirteä,
kupurintainen, solakkavartaloinen ja hänellä oli ohuet, pehmeästi
suippenevat sääret, jotka aina olivat kuin karkeloon lähtevät, levoton
ja oikullinen, erilaatuinen. Hän matkusteli paljon Porvoosta Helsinkiin
ja Turun saaristoon, toisen sukulaisen luota toisen luo, toisesta
kartanosta toiseen. Milloin hän oli Porvoossa piispan luona, milloin
Ruissalossa Camilla Böljan perintösäteritilalla, milloin Savossa,
Hämeessä, pappiloissa ja puustelleissa. Nousi toisista vaunuista
toisiin, pidoista pitoihin, liehui jäähyväistanssiaisissa toisen
kavaljeerin käsivarrelta toisen syliin kuin iltaperhonen, solmi
kaikkialla pieniä lemmensuhteita, mutta ne eivät päättyneet kuitenkaan
lopulliseen ratkaisuun.
– Niin, mitäkö näin Helsingissä? Majda mamselli alkoi kuvauksensa.
Siellä on pakokauhu, ihmiset muuttavat maalle ja piilottavat rahojaan
kellareihin ja metsiin. Suomen pankin rahavarat on siirretty
Hämeenlinnaan.
– Siitä ei ystäväni Reinhold Rebenhaus ole mitään ilmoittanut,
hovijunkkari sanoi.
Mamselli Barkstén jatkoi kertomustaan kaikkien tarkkaavaisina
kuunnellessa. Kapteeni tuijotti eteensä, hovijunkkari kävi
juhlalliseksi, naiset hiljenivät, Tingerhana nypisteli kynsiään ja
tohtori liikutti tavan takaa vihreitä silmälasejaan.
– Niin, koko kaupunki alkaa vähitellen muistuttaa sotaleiriä. Kaduilla
kuljetetaan tykkejä, rehuja ja kuormia. Kasakoita ja upseereita rientää
pitkin katuja edestakaisin. Punavuorille, Kampinmäelle ja Lapinlahden
puistoon rakennetaan pattereita. Sellaista on elämä vuorilla ja
kaduilla.

– Entä yksityiselämä? tohtori uteli.

– Mutta toista on ravintoloissa, mamseli jatkoi, siellä kyllä on
sapelin kalinaa ja kannusten kilinää. Ei siellä tykeillä ammuta, mutta
samppanjapullojen korkit paukkuvat ja puotien pöydille vierii kasottain
hopearuplia.
– Antaa ruplan lentää kaksoiskotkan siivillä, sanoi nyt kapteeni
iskien silmää hovijunkkarille.
Mamselli Barkstén jatkoi: Hinnat nousevat ja ruoka kallistuu, mutta
siitä huolimatta riemuitaan, ikäänkuin vihollinen jo olisi lyöty.
Keisari on käynyt Helsingissä. Ylioppilaat komennettiin mahtikäskyllä
Yliopistolle kuulemaan kaikkivaltiaan armollista puhetta. Keisari
lausui puheensa lopussa: "...meitä uhkaa kaikkia ja isänmaata suuri ja
lähellä väijyvä vaara".
– Suuri tsaarikin pelkää, niin ne ovat aina pelänneet ja piesseet
laumojaan eteenpäin. Eikä kansa tiedä, miksi soditaan, kapteeni sanoi.
– Meillä on maata, mihin paeta, sanoo venäläinen sananlasku,
hovijunkkari selitti.
Mamselli Barkstén jatkoi kuvaustaan: Keisarillisessa linnassa annettiin
juhlapäivälliset. Ylioppilaat lauloivat linnanpihalla keisarihymnin
suomeksi ja Maamme laulun ruotsiksi.

Kapteeni sanoi kesken kaikkea: – Mitähän Runeberg siitä ajattelee!

– Jaakko, hovijunkkari huusi, tuo jo viiniä, juodaan malja, ei
keisarin, vaan Suomen kunniaksi. Naisille sauternes-viiniä ja herroille
madeiraa. Jean Jacques! Ota ovensuun naulakosta viinikellarin avain.
Seinällä riippui kolme isoa, vahvatekoista avainta. Yksi oli
ruosteinen, se oli hautaholvin avain, kaksi oli kirkkaampaa, vilja- ja
viiniaittojen avaimet.
– Mikä tuo ruosteinen, iso avain on? likinäköinen tohtori Gamberg
uteli. Sitä on vähän käytetty, kaikesta päättäen.
– Se on sukumme hautaholvin avain. Gamberg! Kun minä tarpeekseni olen
nauttinut sinun katkeria pillereitäsi ja niiden johdosta herään aamulla
kuolleena kuin entinen mies, niin sinä voit panna kaikki reseptit minun
ruumiskirstuuni ja voit viedä maallisen, myrkytetyn tomuni esi-isieni
hautakammioon.
– Ja nyt minun herttainen, taivaallinen harpunsoittajattareni, Rosalie
Arvellander saa laulaa Bellmanin: "Maljasi juo, jo kuolo sua vuottaa."
– Miksi niin surullista, setä? Rosalie sanoi ja meni niiaten klaverin
luo.
– Niin, soita sitten jotakin repäisevää. Kun olen kuollut, niin avain
pitää heittää holviin, ettei sinne enää muita haudata. Soita vaikka
Ukko Nooaa.
– Sitä minulle minun isävainajanikin, Hämeenlinnan rykmentin majuri
lapsena opetti. Kapteeni ärhenteli: Muistelkaamme sitten hetkinen
Suomensodan aikoja ja Viaporin kurjaa kommellusta. Silloinkin
venäläiset upseerit tanssivat Helsingin rouvien kanssa.
Lakeija toi hopeatarjottimella viiniä, kaatoi keltaisiin, pitkiin
pikareihin sauternes-viiniä ja punaisiin laseihin madeiraa.

Camilla Bölja kilahutti ja sanoi:

– Minä ja Majda emme vain olisi menneet keisarillisen linnan
tanssiaisiin uhallakaan. Sabine von Brinckenhjelm ehkä olisi sinne
mennyt, jos olisi saanut kutsun ja olisi saanut tanssia jonkun
valeruhtinaan kanssa.
Bendla oli kauan katsellut tohtori Gambergin vaskista, suurta sormusta
ja kysyi:
– Tohtori setä! Mikä kummallinen sormus tuo on? Siinä on kuvattu
vaskinen käärme, joka puree häntäänsä.
– Ehkä se on saman näköinen käärme, jota Mooses näytti kansalle
korvessa.

– Se on friimuurarimerkki, Tingerhana supatti Rosalien korvaan.

– Vaitiolo, hyväntekeväisyys, kuuliaisuus, siinä ne kolme sinettiä,
jotka sitovat ja avaavat talomme ja ovemme. Minä en voi enkä saa
sanoa enempää, tohtori puhui hiljaisella äänellä ja maisteli viiniä
hiukan jo kellertävin huulin. Pitkät hiussuortuvat riippuivat tohtorin
niskassa, takinkaulus oli hilseestä jauhoinen ja nuuskaa oli tippunut
ruskeille liiveille. Hänellä oli, kuten hovijunkkarillakin, mustat,
vanhanaikaiset polvihousut, valkoiset sukat ja solkikengät jaloissa.
Hän näytti siinä varjossa istuessaan isolta tarhapöllöltä, joka näkee
vain yöllä, pyydystelee yölepakkoja ja päivällä on valonarka. Ilmetty
Faust vanhojen, tomuttuneiden kirjojensa ääressä, jota ei viinikään
voinut nuorentaa. Mutta hän oli kuuluisa taidostaan ja tiedoistaan,
kolerataudin aikana hän matkusteli ympäri maakuntaa ja paranteli
sairaita taikayrteillään.
Rosalie soitti nyt Mozartia ja Bellmania, mutta ei laulanut. Kaikki
taputtivat käsiään ja hovijunkkari kävi kiittämässä. Kesken kaikkea
kapteenin Pamela-rouva kysyi hovijunkkarilta, miksi rovasti ei voinut
sietää paroonia.
– Parooni Rufus, Rurikin iso-isä, hovijunkkari sanoi, oli kerran
rakastunut omaan serkkuunsa. Kun laki esti häntä menemästä naimisiin
oman serkkunsa kanssa, hän kutsui kerran kirkkopäivällisille seudun
säyseän kirkkoherran, sulki hänet vanhaan kellariin, piti siellä
nälässä kolme päivää ja yötä, kunnes kirkkoherra suostui hänet
vihkimään. Pappi olisi kuollut, jolleivat karjakot olkipilleillä olisi
hänelle avaimenreiän kautta juottaneet maitoa. Nämä Brinckenhjelmit
ovat aina olleet väkivaltaisia luonteeltaan. – No, lienee siinä
muitakin syitä, miksei kirkkoherra puolestaan kärsi paroonia.
Kuivassalmi, joka erottaa vesistöt toisistaan vapaaherran mailla,
estää vesikansaa sunnuntaisin pitkillä kirkkoveneillään saapumasta
kirkkorantaan, mikä lyhentäisi paljon matkaa.

Kapteeni puuttui nyt puheeseen:

– Parooni tahtoi rakentaa maantien yli pienen salmen mantereelle.
Parooni tukkee paaluilla tien ja pappilan muonamiehet sen taas
aukaisevat. Siitä asiasta on käräjöitykin, kuten pappilan
ulkomoisiosta, mikä pistää kielekkeenä Terrabonan takamaiden laitumelle.

Kapteenin rouva sanoi:

– Saisihan se riita jo loppua, sillä parooni on itsekäs kuin synti ja
itsepäinen, kuten rovastikin. Miksi riidellä maallisesta, kurjuutta ja
köyhyyttä on elämässä tarpeeksikin. Mutta ihmisten silmät eivät avaudu
ennenkuin tulee tauti, onnettomuus tai kuolema. Parasta olisi sopia
ennenkuin on myöhäistä ja saada sielullensa rauha.

– Rauha, niin, rauha, kapteeni lisäsi kuin samaa ajatellen.

– Ja nyt, hovijunkkari ehdotti, pelaamme vanhan riitapukarimme
kapteenin kanssa pelin shakkia ja tohtori saa olla sotatuomarina.

– Ja riitaannutte, kuten tavallisesti, kapteenin rouva sanoi.

Naiset siirtyivät sisäisiin loistohuoneisiin. Päivällistä syötyään
he vetäytyivät makuuhuoneisiin, sillä he olivat matkasta väsyneitä.
Pastori Tingerhanakin teki lähtöä, vaikka hän mielellään olisi vielä
viipynyt suloisten enkelien kanssa, kuten hän sanoi.
– Pastori ei voi loihtia enkeleitä kuten Swedenhorg, ei
saarnoissaankaan.
– Koska hän joskus saa painia pienten paholaisten kanssa, tohtori
pisteli, katseli hämmentynyttä pastoria pirullisen ivallisesti
silmälasiensa yli ja rähähti nauramaan.
– Bonne nuit! Hyvää yötä, arvoisat herrat kumpaakin sukupuolta,
hovijunkkari sanoi hajamielisesti.
– Hahhahhaa! tohtori nauroi taas makeasti. Olemmeko me miehet siis
kaksineuvoisia.
– Ai, ai, erehdyin. Errare humanum est!, hovijunkkari änkötti hiukan
hämillään ja jatkoi.
– Minulla on ollut tänään ilo ja kunnia nähdä teidät luonani, ja te
olette tuottaneet minulle sanomattoman suurta virkistystä tässä minun
erakkomajassani.
– Jossa sinulla on yllin kyllin kaikkea – paitsi ei avio-onnea. Mutta
eihän se vielä ole myöhäistä, kunhan nautit minun elämän eliksiiriäni.
– Merci! Kiitos kunniasta, hovijunkkari nauroi. Olet kai jo keksinyt
viisasten kiven ja Paracelsuksen yleislääkkeen, areanumin!
– Hyvää yötä, sanoivat kaikki, kumarsivat toisilleen ja hajaantuivat
kukin omalle taholleen.
Hovijunkkari ja kapteeni jäivät kahden pelaamaan šakkia. Palvelija
korjasi viinitarjottimen ja lähti väen puolelle leksottelemaan kuskin,
kokin, puutarhurin ja sisäkköjen kanssa. Hän kertaili vieraiden
sukkeluuksia, teki kumarruksia ja joi kuskin kanssa viinilasien
pohjalle jääneitä viinitilkkoja, otti taskustaan tuohisen rasian,
nuuskasi ja oli puhuvinaan ranskaa. A Votre, santé. Terveydeksenne!
A propos, hyvä herrasväki. Minulla on ilo ja kunnia. Sous pantalon.
Amourette! Bon complot!

VI

Kesä teki jo tuloaan Pyhäjärven rannoille ja vanhoihin kartanoihin,
joihin sodan johdosta oli tullut tuskaa ja touhua. Maantiellä, joka
Terrabonan rälssikartanon ohi kulki Helsinkiin ja Hämeenlinnaan, oli
liikettä, hevosia ja kuormamiehiä. Ne kuljettivat viljaa sotaväelle.
Rurik Brinckenhjelm seisoi kartanon pihalla ja antoi määräyksiä. Hän
oli vahva, leveäharteinen mies ja häntä kansa sanoikin "väkeväksi
parooniksi". Hän saattoi yhdellä kädellä nostaa säkillisen rukiita ja
nuoren varsan ilmaan ja taittoi hevosenkengän kahtia, kerrottiin. Olipa
siinä voimamies. Kerrankin hän oli tullut markkinoille Hämeenlinnaan
tätiään Kaarina Flemingiä tapaamaan, kun talojen pihaportit olivat
puomeilla suljetut. Väkevä parooni nosti portin harteilleen ja kantoi
sen pienen rantatalon kuistin eteen hämmästyneen, kunnon tätinsä
ihmeeksi.
– Sillä laillako sinä, rakas sukulaispoikani, tuletkin minua
tervehtimään.
– No, enhän minä korkean portin ylikään olisi voinut loikata, vaikka
minä pitkä olenkin, oli parooni vastannut.
Hän oli vanttera, hiukan harmaakasvoinen, kyömynenäinen mies,
vyötäisiltä kapeampi, ja jalat olivat pitkät ja vahvat. Päässä
hänellä oli tyrolilainen tunturihattu sulkineen ja yllään
kellanvihertävä, ruudukas, ruskeanappinen puolitakki ja jaloissa
keltaiset metsästyssaappaat. Nämä hän oli ostanut kerran matkoillaan
Tyrolissa. Sillä hän, kuten hänen poikansa ja tytär Sabine, oli innokas
ratsastaja. Hän seisoi nyt renkejä komentaen vilja-aitan edessä,
lakki takaraivolla, ratsupiiska kädessä, hajasäärin, ikäänkuin hän
olisi lujasti tahtonut tarrautua kiinni tähän maaperäänsä, johon hän
sukujuurineen oli höllästi levittäytynyt pintaa pitkin, muttei ollut
saavuttanut sen ruskean mullan lämmintä syvyyttä ja raikkautta.
Terrabonan isännän luonteessa oli jonkinlaista raskasta
ristiriitaisuutta. Ensi näkemältä hän vaikutti jäykän reippaalta,
mutta lähemmin häneen tutustuessa huomasi, että hänessä oli vain
itsetietoista asennointia ja oman arvon tuntoa. Hänen teräksenharmaissa
silmissään oli hapuilevan tutkiva ja kylmä ilme, silmäterissä
oli vihreätä välkettä ja katseen loiste näytti tutkivalta ja
läpitunkevalta, mutta se ei kuitenkaan tunkeutunut pintaa syvemmälle
ihmissieluun. Hänellä oli kyllä laskelmoivaa järkeä, mutta ei
omaperäisyyttä, vain ajoittaista, puuskaista toimintatarmoa, mikä
ei kuitenkaan kestänyt loppuun saakka. Omaisuuden kartuttaminen
ja rahanhimo hallitsivat hänen tunteitaan, mutta hänellä ei ollut
varovaista viisautta säilyttämään saavutuksiaan. Kiivaudessaan hän
saattoi pilata hyvän asian, eksyi kerskumaan ja tuhlasi, kun kerran
oli saanut hyvän sadon tai tehnyt hyvän kaupan, sillä hänellä ei
ollut tarpeeksi oveluutta keksimään heikkoa kohtaa tai viekkautta
toisessa ihmisessä. Siksi pitäjän kavala kivalteri, jonkinlainen
varavallesmanni, Seth Skriivari sai toisinaan vallan hänen ylitsensä,
kun Terrabonan parooni käräjöi tai riiteli naapuriensa kanssa.
Skriivari mairitteli paroonin itserakkautta ja neuvoi hänelle keinoja,
jotka eivät aina olleet luvallisia. Tämä herätti paroonissa pahoja
voimia, ajatuksia ja tekoja, jotka eivät aina olleet sopusoinnussa
aatelismiehen kunniantunnon kanssa. Seth Skriivari usutti paroonia
ensin rovastia ja sitten Beata Birgitta-rouvaa ja omaa poikapuoltaan
Klaus af Braehmiäkin vastaan.
Klaus seisoi kaksikerroksisen vilja-aitan yläportaalla mittaillen
säkkejä, joita vipukoukulla yläkerrasta laskettiin maahan. Vasten
tahtoaan hän oli tähän työhön ryhtynyt, sillä hän huomasi, että hänen
isäpuolensa tahtoi vain nöyryyttää häntä hyötyäkseen sodasta, kun monet
muut siitä vain kärsivät. Parooni myi kasakoille sateesta kastuneita
kauroja, jotka täten painoivat yli arvonsa. Hän myi myös huonointa
lypsykarjaa sotaväen ruokintaa varten sekä jo työssä kuluneita
peltohevosia tykkihevosiksi ylihintaan, samoin pellavia, palttinaa
ja perunoita vietäväksi rantakaupunkeihin. Hän osti myös halvalla
hopeasormuksia ja kultaesineitä ihmisiltä, kun nämä eivät pommituksen
pelosta uskaltaneet säilyttää niitä kotikirstuissaan. Ja näissä
hommissa oli hänellä välittäjänä ovela Seth Skriivari, joka petti häntä
kaupoissa, kun tukkikasoja tai viinakuormia kuljetettiin Hämeenlinnan
torille porvareille myytäväksi. Mutta kuitenkin hän yksityisissä
seuroissa puhui aatelismiehen kunniantunnosta ja loukkaamattomuudesta,
piti kiinni aateliston ylivallasta ja oikeuksista, vaikka Ruotsin
kuninkaat olivat niitä aatelilta jo riistäneet. Hän suosi oman
käden oikeutta, raipparangaistusta ja halveksi vieraskielisenä
rahvasta, alempaan rotuun kuuluvana, joutavana, tyhmänä joukkona.
Sillä viisaat hänen mielestään olivat luotuja hallitsemaan tyhmiä,
vaikkei hän useinkaan itse menetellyt viisaasti tuomitessaan muita
ihmisiä, joita hän ei ymmärtänyt. Lukeminenkaan ei ollut kansalle
välttämätöntä, vaikkei hän itsekään vaivannut järkeään lukemisella,
mikä sekin oli vain joutavaa ajan haaskausta. Isän puolelta hän oli
kaukaista puolalaista aatelissukua ja äidin puolelta skotlantilaista.
Edelliseltä hän oli perinyt slaavilaisen pinnallisen ja kevytmielisen
luonteen, eikä aina pitänyt kunniassa lupauksia ja sopimuksia.
Jälkimmäiseltä sukuhaaralta hän oli omaksunut myös lapsellisen
saituuden pikkuasioissa, oli turhantarkka ja asiallinen, vaikka sitten
joskus prameillen tuhlasikin sillä tuulella ollessaan, kilpa-ajoissa,
markkinoilla ja kaupunkimatkoillaan. Hänellä oli tumma, sileäksi
voideltu tukka ja harmaan vihreät silmät kuten Bogislaus-pojalla,
mutta poika oli häntä lyhyempi, iloisempi ja keikarimaisen pehmeämpi.
Molemmat he vaikuttivat vierasmaalaisilta, jopa italialaisilta.
Kansa olikin paroonin mustahipiäistä äitiä sanonut tattarinaiseksi
tai mustalaiseksi. Sabinekin oli mustatukkainen, mutta muuten
vaaleaverisempi ja viileämpi kuin Bogislaus.
Klaus oli aivan eri sukua, hän tuli hienonherkkään äitiinsä. Hänkin
oli kookas ja komea nuorukainen. Tummansiniset silmät loistivat kuin
sisäisestä, salatusta valosta, ja ruskeat kiharat kehystivät hänen
soikeita, ajoittain kirkastuvia kasvojaan, jotka kävivät syyttä
ankaran alakuloisiksi. Sen saavat aikaan nuorukaisiän vaiheissa
varhaiset kokemukset tai rakkauden kaino kaipaus. Hän oli notkea
käynniltään, urheilu ja eränkäynti olivat luoneet hänen luonteensa
reippaaksi, vaikka hän muuten oli hiljainen, itseensä sulkeutuva,
salaa palava. Hän oli rehellinen itselleenkin ja muille miettiessään
kaikkia maailman asioita maan ja taivaan välillä, eksyen aika ajoin
haaveelliseen intoiluun. Hän luki paljon, kuten hänen äitinsäkin, joka
nyt istui huoneessaan ryijykangasta ja raanuja kutoen ja kuunnellen,
miten Sabine soittosalissa harjoitteli klaverin ääressä, juoksuttaen
yksitoikkoisesti yhä toistuvia koneellisia säveljuoksuja ja muunnoksia.
Äkkiä soitto pysähtyi jonkin mielijohteen vaikutuksesta ja väsymyksestä
räminään ja hän sulki paukahtavasti hienon klaverin kannen, jonka
pinnassa oli kiehtovia kuvia ja yläkulmassa pietarilaisen liikkeen
kullattu, kiehkuroilla varustettu, prameileva nimi. Sabinella oli
ikävä suuressa, yksinäisessä kartanossa, kun kaikki talonväki oli
työssä pelloilla tai vilja-aitoissa. Sabinekin oli lukenut "Ikuista
juutalaista", sen ajan muotiromaania, oli väsyneenä heittänyt lukemisen
kesken ja ryhtynyt järjestämään pukuja, sillä Tukholmasta oli niitä
tilattava kuvernööri, kreivi Rebenhausin kutsuja varten Hämeenlinnassa,
jonne oli pyydetty maakunnan asukkaita maakuntapäivällisille.
Nuori parooni Bogislaus seisoi omassa, upeasti kalustetussa
kustavilaisaikaisessa "nuoren herran" huoneessaan, ison
kultakehyksisen seinäpeilin edessä, voiteli tummaa tukkaansa ja ohuita
keikariviiksiään, ihaili pukuaan, korjaili vyötä ja miekkaansa, seisoi
ja odotti jotakin suloista naisseikkailua. Hänen silmänsä saivat
omituisen loiston, kun hän ajatteli viehättäviä naisvieraita, jotka
hän äsken oli tavannut kirkolla hovijunkkarin seurassa. Hän vertaili
Camilla Böljaa ja Majda Barksténia toisiinsa, eikä voinut päätellä,
kumpi heistä oli lumoavampi. Itsetyytyväisyyden hymy huulilla hän
kulki edestakaisin parkettilattialla, seisahtui akkunan ääreen ja
katseli pihalle väen touhua ja isäänsä, joka hajasäärin seisoi käskyjä
jaellen. Mitä liikutti häntä kaikki tämä touhu ja tuherrus? Sota
oli tehnyt kaikki typeriksi. Sota on sota, eikä sille mahda mitään.
Jos saa määräyksen, niin lähtee, minne rykmentin päällikkö käskee.
Hän taistelisi Kaukasian vuoriheimoja vastaan. Kaatuisiko hän,
saisiko sankarikuoleman, sitä hän ei tavoittanut eikä ajatellutkaan.
Hänen mielestään ei rintamalla ollut mitään urhoollisuutta, vain
kylmäkiskoista välinpitämättömyyttä; tappeli, kun täytyi tapella. Hän
siirsi kuolemanajatuksen hyvin etäiseksi unikuvaksi, vanhuudenpäivien
viileään varjoon. Olihan hänellä edessään iloinen upseerielämä,
tutkimaton tulevaisuus monine mahdollisuuksineen. Kaikki muu oli
hänelle tyhjää ja tympäisevää. Lähin ajatus oli, ylennettäisiinkö
hänet nyt heti upseeriksi tai määrättäisiin meriväkeen Suomenlahdelle.
Mutta venäläinen laivasto oli vetäytynyt jonnekin lahden perukkaan,
pelkäsi ja piileskeli. Antaa kohtalon ratkaista. Hän hymyili ja rupesi
miettimään keveämpiä. Entä Camilla Bölja ja Majda Barkstén! Eivät
olleet hullumpia kapteeninkaan tyttäret Rosalie ja Bendla, vaikka
kyllä maalaisina hiukan yksitoikkoisen herttaisia. Klaus-velipuolelle
kyllä sopivaa seuraa, muun paremman puutteessa. Klaus otti ehkä tämän
vakavasti, mutta hän, Bogi, löi leikiksi koko asian etsiessään vain
hetken huvitusta. Mielessä olivat tanssiaiset, huvimatkat, rapuretket
ja tuulastukset syyskuutamolla neitosten nauraessa illan hämärässä, kun
aitan ovet sulkeutuivat ja sulhot kulkivat salaisia polkujaan raitilla
lemmen luhtien ohi hiiviskellen.
Bogi halveksi maalaisoloja, hän halveksi nyt vihollisiaan
englantilaisia ja ranskalaisia, mutta hän halveksi myös venäläisiä.
Mutta se etu hänellä sodasta oli, että hän saattaisi helposti ylentyä
Venäjällä jopa kenraaliksi, kuten Kerstilän pikkuparoonienkin isä,
ratsuväen kenraali, joka oli vuokrannut Tulan asetehtaan ja rikastunut
niin, että lahjoitti kullekin pojalleen miljoonan verran. Aikansa
palveltuaan Bogislaus muuttaisi Suomeen, voisi naida rikkaan, ylhäisen
naisen ja saisi ehkä maaherran tai senaattorin arvon ja palkan, kuten
monet muut suomalaiset upseerit.
Klaus mittaili pihalla viljaa ja ajatteli keväistä aamukävelyään
kapteenin tyttärien seurassa. Hän oli lukenut heille Heinen runoja ja
Gulliverin seikkailuja. Niin he olivat saapuneet Faanjunkkarssiin,
Mathias virittäjän mökille. Siellä Bendla oli tanssinut ruotumestarin
klarinetin mukaan pihalla purpuria, Klaus oli vienyt hänet huimaan,
keväiseen karkeloon. Bendlan käsi oli arasti pusertautunut ja taas
irroittunut, kun Klaus tahtoi vetää sen lähemmäksi sydäntään.
Bendla oli äkkiä kiepsahtanut ympäri ja juossut aholle poimimaan
valkovuokkoja. Keväinen, pihkaisten mäntyjen humina soi vielä Klaun
korvissa, se soi mieluisena vastakohtana vilja-aitan rukiin ja
maltaiden imelälle tuoksulle.
Klaus sulki hetkeksi silmänsä ja uneksi. Silloin hän kuuli pihalta
paroonin karjaisevan äänen:
– Mitä hittoa, lehmä on oraspellossa ja syö minkä ehtii! Missä koko
talon väki on? Valttari, renkivouti ja karjapiiat! Ja sinäkin, Klaus,
seisot keskellä päivää ja uneksit, juokse ajamaan lehmä oraspellolta.
Mitä sinä mietit? Miksi sinä et vastaa? Jurotat kuin tuo vihainen sonni
navetassa tai mörötät kuin karhunpoikanen aitauksessa. Millainen isäntä
sinusta kerran tulee, jos saat kartanon haltuusi. Ei sinua ole luotu
tilanhoitajaksi eikä hevosten kasvattajaksi.
Parooni löi hermostuneesti piiskalla saapasvarsiinsa. Klaus
sävähti punaiseksi, mutisi jotakin hampaittensa välissä karjapiian
velvollisuuksista, mutta meni pellolle, ajoi lehmän tielle ja korjasi
rikkoutuneen aidan. Renkinäkö häntä täällä kohdeltiin, sillä olihan
hänkin aatelismies, jalosukuinen ja ritari. Hänen sukuperänsä polveutui
Ruotsin vanhimmasta aatelistosta. Mutta siitä hän ei koskaan kerskunut,
niin oli äiti jo lapsesta pitäen häntä opettanut. Hän hillitsi tapansa
mukaan mielensä, jäykkeni sisäisesti, kylmeten välinpitämättömäksi, kun
parooni kannukset kilisten astui kartanon pääovesta, koska ruokakello
aittarivin päässä alkoi soida, ja talonväki palasi töiltään väentupaan
syömään. Klaus meni aljun karhunpoikasensa luo, silitti sen kuonoa,
temmelsi ja tyyntyi sisäisen mielenpurkauksensa jälkeen, kun kuuli
akkunasta äitinsä heleän äänen: Klaus, tule syömään! Kartanossa soitti
jo neekeripalvelija Jim Johnson gongongia, ja sievä sisäkkö Jenny
otsapitsiröyhelöineen sekä valkoisine esiliinoineen kantoi keveästi
notkahdellen ruokaa pitkään ruokapöytään. Terrabonassa suosittiin nais-
ja Ritoniemessä miespalvelijoita. Jim Johnsonin parooni oli kerran
tuonut eräästä Pariisin kahvilasta, jossa tämä mulatti kaupitteli
tupakoita. Tuli muodiksi pitää tällaisia pikenttejä kartanoissa,
koska paroonin äidin veljellä, senaattorillakin maakartanossaan
oli ollut sellainen, joka kuitenkin karkasi sokerileipojaksi ja
ravintolanpitäjäksi Turkuun.
Korkeaselustaisten tuolien takana seisten kaikki perheenjäsenet
odottivat paroonin tuloa, kukaan ei saanut sitä ennen istuutua. Hän
tuli kiireellisin, kolisevin askelin ja asettui seisomaan valtatuolin
eteen, jonka yläkulmassa oli puusta veistetty aateliskilpi. Kumarsi
kädellään viittoen vaimolleen. Beata-rouva pani kätensä ristiin ja
istuutui ikäänkuin olisi tahtonut sanoa jotakin. Vaiti istuutuivat
kaikki syömään. Beata Birgitta istui hienona ja hillittynä, tuskin hän
edes koski ruokiin. Sisäkkö kantoi ruoat pöydälle ja kaatoi kullekin
lientä sèvresporsliiniselle lautaselle. Toinen sisäkkö kantoi pöytään
paistin vihanneksineen. Jim-neekeri ilmestyi ruokasaliin punaiset
paksut huulet irvissä ja muljottavin silmin; hän toi jäätelöä ja
tryffeleitä ja kaatoi Bordeaux-punaviiniä pikareihin. Keskustelu oli
kankeata ja väkinäistä. Keskustelu pysähtyikin usein paroonin rykäisyyn
tai tutkivan tuimaan katseeseen. Puhuttiin hiukan ilmoista, sodasta,
ratsastuksesta ja hevosista. Klaus ei koko aikana sanonut sanaakaan.
Paroonin mielestä puhuminen syönnin aikana oli eläimellistä, jota
vastoin Beata ja Klaus arvelivat henkevän keskustelun kohottavan
aterian arvoa, kun se tarjottiin ystävällisiä sanoja vaihtaen. Niin
erilaisia olivat perheen jäsenet. Niin he ajattelivat, mutta eivät sitä
ilmaisseet.
Syötyään vapaaherra kääri lautasliinan huolellisesti hopeaiseen
renkaaseen, kumarsi kaikille ja omaiset hajaantuivat kukin eri
taholleen, eri huoneisiin. Bogislatis ja Sabine lähtivät ratsastamaan
pitkin Pyhäjärven rantatietä. Vapaaherratar Beata Birgitta meni
hiukan lepäämään silkkikukalliselle leposohvalleen, koska hän koirien
haukunnan takia ei ollut saanut unta silmiinsä. Unta saadakseen hän
luki Chateaubriandin Atala-kirjaa ja vaipui sen aarniolumoihin. Ja
vapaaherra lähti koiratarhaansa. Niitä koiria oli kymmenen, settereitä,
lintu- ja mäyräkoiria, jänis- ja kettukoiria. Hän oli saanut niistä
palkintoina useita hopeamaljakkoja työhuoneensa nurkkahyllylle. Ja
upeassa tallissa, jonka oven päällä komeili kullattu hevosen pää,
rouskutti kymmenen jaloveristä hevosta pilttuissaan, sillä kartanon
herra oli innokas hevosten ystävä ja kilpa-ajaja. Kartanossa oli myös
kaikkea, rieskan ja valkoisen leivän runsautta, ja rehevinä rehoittivat
oraspellot kartanon ympärillä. Laajat laarit syksyllä odottivat
täyttymystään ja kesät ylösnousemustaan talven kuolonunesta, mutta
kartanon sisällä, tyhjissä loistohuoneissa ei ollut mielen rauhaa,
onnea eikä suuria lupauksia. Pirunkammarista loisti kandelaabereista
himmeä tuli, sillä parooni istui iltamyöhään levottomana tilikirjojensa
ääressä. Hän ei vielä pelännyt kummituksia, ehkä ei Jumalaakaan. Hän
laski ja laski rahojaan ja niiden kilinä tuotti hänelle kiihoittavan
tyydytyksen, ja hänen jäykkä katseensa tuijotti kuin mustaan kuiluun
kunnian kukkulan laelta.
Kartanon räystäsvarjot taittuivat puiden latvoihin. Päivä oli jo
painunut ehtooksi. Beata Birgitta nukkui jo silkkivuoteellaan, yllään
tähtikuvaverhoinen, poimukas kattokangas.
Paroonin huonevuoteen viereen oli jäänyt lattiaan vain viiru
Beata-rouvan kuninkaallisesti upean kultasängyn jalkarullista, jossa
valiovuoteessa Kustaa kolmannen kerrotaan yönsä nukkuneen matkallaan
Hämeenlinnaan, sillä aikaa, kun Anjalan herrat punoivat juoniaan ja
pirunkellarissa oli kummitellut. Niin oli Beata-rouva jo kauan nukkunut
erillään aviovuoteesta. Paroonin ja hänen vaimonsa tiet etääntyivät yhä
enemmän toisistaan. Niitä erottivat näkymättömät seinät, ahdistavat
ajatukset ja arat aavistukset – aamulla ja yöllä, jolloin tehdään
tiliä teoista, vaikka päivänvalossa ne kielletäänkin.
Klaus af Braehm meni ensin talliin ja suki mieliratsuaan Napoleonia.
Kuten parooni oli neuvonut, hän suki, harjasi ja pesi karvan ja
löi tallin lattiaan valkoisia hilseviiruja merkiksi siitä, että
oli tehnyt tunnollista työtä. Hepo hirnahteli hyvillään, kun Klaus
taputti sen kaulaa ja syötti sille reikäleipää. Sitten hän usutti
mustaa pässiä puskemaan päänsä tallinoveen. Australialainen kalkkuna
pihalla hölkötti kurisevia kurkkuääniään ja pullisteli maatalaahaavia
kirjavia siipiään. Klaus oli päättänyt mennä kalastamaan. Hän soutaisi
ratsumestari Raben huvilan niemen ohi pitkin kaislarantaa, kapteenin
puustellin kalavesille, nähdäkseen edes vilaukselta sydämensä valittua,
Bendlaa, Pamelan tytärtä. Hän kulki lippohaavi olallaan pitkin pitkää
koivukujaa, joka johti Terrabonan puiston nurmiympyrän ohi pääportille.
Peipot visertelivät kilvan kuin kevätilosta hurmaantuneina puissa,
ja Klaus vihelteli matkien niiden ääniä. Hän poikkesi maantieltä
alas järvenrantaan talaan luo, irroitti veneen ja sujautti airoja
vihreänsinisiin laineisiin. Kokka kohisi, silkkikuikat ja heinäsorsat
pyrähtivät ilmaan kaislikosta ja haukka kirmaisi Vihavuoren laella.
Klaus souteli ohi Karhunpään niemen. Sen kohdalla ratsumestari
uudessa tervatussa veneessään koki pitkääsiimaa. Pian saapuivat
hänen rinnalleen Karhunpään kylästä pienellä ravistuneella ruuhella
Kärnän laihanlaiska ja luiseva isäntä sekä Seth Skriivari kuluneine
nahkasalkkuineen. Molemmat veneet suuntasivat kulkunsa salmisokkeloiden
ja koivuisten pikkusaarien lomitse Pyhäjärven keskikohtaa kohden.
Siellä seisoi alastomalla, puuttomalla luodolla pieni kalasauna. Kyllä
Klaus arvasi miesten iltaisen matkan. Mustalaispoika soitti ruuhessa
sirmankkaa ja räikeät, röhkivät äänet sekoittuivat sorsien nokkien
luiseen körinään. Taivas kuvastui pilvineen veteen ja veneen varjot
väilyivät värähdellen. Joka päivä oli saarien lehtipuihin ilmestynyt
yhä uusia lintuja, kuoveja, uunilintuja, tiltaltteja, kivitaskuja,
leppäkerttuja ja moniäänisiä laulurastaita, jotka riemusta ja
auringosta kyllääntyneinä lauloivat oman iltansa iloksi. Käet kukkuivat
kuin kilpaa vesistön kummallakin kummulla ja kaukaa rämeitten takaa
kuului suokurjen kiikuttava, pitkä ääni. Ihmetellen Klaus kuunteli
näitä lintujen laulajaisia ja muisti Bendlan heleän äänen ja kutsuvan
naurun, kun vuoren takaa äkkiä kuului kaukainen jymähdys.
Joko Helsinkiä taas pommitetaan, hän arveli. Kaivopuiston kallioilta
tykkien paukkeen kaiku kiiri mereltä mantereelle, pitkin vuorenselän
teitä, kautta maakunnan Pyhäjärven kivisille rannoille saakka.
Korvaa nurmelle kallistaen sen myös saattoi kuulla. Pohjanlahdella
oli upotettu suomalaisia jahteja ja kaljaaseja. Missä Jochum-eno
nyt purjehti? Klaus ajatteli. Oliko enkelsmanni kaapannut enon
purjelaivan ja vienyt sotavankina johonkin satamakaupunkiin. Turhaa
oli nyt merelle lähteä, eikä Klaus venäläiseen meriväkeen tahtonut
pestautua. Hän ei niin helposti kuin isä ja Bogi voinut sopeutua
poikkeusoloihin, siinä suhteessa hänen mielensä ja halunsa paloi
kapteeni Arvellanderin perheen ajatuspiiriin. Perheen yksinkertainen
hyvyys, hellyys ja vilpitön vaatimattomuus olivat enemmän sopusoinnussa
hänen oman salaisen vastustuskykynsä ja mielentilansa kanssa. Kerran
räjähtäisi pommi, kävisi myrskyn puhdistava puuska yli vihreävirtaisen,
läyhkäävän veden hänen vanhuuttaan ummehtuneen kotinsa ylitse,
kun hänen kärsivällisyytensä kerran loppuisi ja hänkin tekisi
elämäntilinsä. Viime aikoina hän oli paljon tätä ajatellut. Oli
lukenut historiaa ja nähnyt aina samojen taistojen ja rauhanaatteiden
toistuvan, taas häipyäkseen sekä puhkeavan taas esiin uudessa muodossa
ihmiskunnan kamppailussa kohden parempaa, valoisampaa tulevaisuutta
tai – pettymystä. Uusi jymähdys ikäänkuin selvitti hänen mielensä.
Nyt sortajat ja tyrannit itse saivat pelätä tunnottomien tekojensa
seurauksia. Samassa tuntui hänen kädessään voimakas nykäisy. Hän
päästeli uistimen siimaa, antoi kalan kiskoa hopeaista kalankuvaa,
veti ja päästi, väsytti ja veti. Kunnes kuljetti ison, leiviskän
painoisen hauen ihan veneen sivulle ja nosti sen tempauksella
lipollansa veneeseen ja löi sitä melalla päähän. Hän veisi hauen
tuliaisiksi kapteenille. Hän souteli nyt hiljaa ja jätti onkimisen.
Hän huopaili niin ajatuksiinsa vaipuneena, ettei huomannut ennenkuin
oli aivan kaislikon takana, kapteenin uimahuoneen rantavesillä. Vene
lipui kaislikkoon, korret vain taipuivat sivulle ja kahisivat. Sitten
Klaus kuuli naisten ääniä. Korkeilan nuoret neitoset uivat alastomina
uimahuoneen edessä.

– Oi, minä olen kuin taivaassa, Rosalie!

– Taivaassa, mitä sinä sanot, Bendla?

– Niin, taivaassa ja minä sukellan kuin pilviin ja otan ne kiinni.

– Ne ovat vain varjoja, Rosalie sanoi asiallisesti.

– Oh, tämä on ihanaa! Minä leijailen kuin avaruuteen, aivan
aineettomaksi olennoksi.

– Mutta, ui, täällä on kylmä, täällä on lähteensilmä, Rosalie valitti.

– Minä tahtoisin liitää pilvissä yli Atlantin Etelämeren palmusaarille.

– Kunnes pilvi paiskaisi sinut Kiianlinnan vuorelle.

– Mutta kuules, Rosalie, eihän meitä vain kukaan näe?

– Jollei nuo ilkeät Kerstilän pikkuparoonit tai apinat meitä vain
kiikaroi näkötornistaan.
– Sieltähän kuuluu pauketta. Ampuvat kai rikki kasvihuoneen akkunoita.
Onpas sekin huvia! Kuulitko jyrähdystä, noustaan jo!

– Se jymäys tuli varmaan Viaporista!

– Ei nousta, vesi on lämmintä kuin tuore maito.

– Sinä nuori vasikka, kylmäähän tämä on kuin koiran kuono.

– Tiedätkö, mitä pikkuparoonit ovat meistä sanoneet? Ovat väittäneet,
että me olemme kuin nuoret vinttikoirat.
– Mutta vinttikoirallahan on hieno kuono. Ja nenä kylmä, kylmä niille
parooneille pitääkin olla, ne ovat niin nenäkkäitä ja ovat kovin
ollakseen, mokomat Saskat ja Sergeit, suloiset simpanssit!
Rosalie lisäsi siihen: kuin saksilla leikatut, pienet
piparkakkuprinssit.

Bendla alkoi määritellä ihmisten ulkonäköä ja keskeytti:

– Entä minkä näköinen Terrabonan parooni on?

– Kuin rotuhevonen, jolla on vihreälle vivahtavat sudensilmät, Rosalie
vastasi ja Bendla lisäsi: Ritoniemen herra taas on kuin iso jänöjussi.
Entä ratsumestari?

– Kuin härkä viistolla veräjällä.

– Entä Seth Skriivari?

– Kuin aasi tai kirppu, jolla on silmälasit.

– Mitä ajattelet meidän pastoristamme, makeasuisesta Tingerhanasta.

– Hän on kuin musta lammas ilman paimenta, kaulassa valkoinen
silkkirusetti.

– Hellalletta! No entä nuori parooni?

– Kuin kotka, jolla on hienot kissankynnet. Pesä korkealla, mieli
matalalla. No entä Klaus?

– Sinä punastut, ai, ai, et sano.

– En sano mitään.

– Mutta entä pappilan Justus, nuori kimnasisti? uteli nyt vuorostaan
Bendla hiukan härnäillen.

– Hän on, hän on... tankkasi Rosalie.

– on kuin hoikka varsa, jolla on iso pää, Bendla lisäsi
vahingoniloisena, iso pää, jossa ei vielä ole tähteä eikä kuuta.
– Ei Justus ole mikään jästipää, päinvastoin pää terävä kuin
partaveitsi. Se lukeminenhan on pääelinkeino, Rosalie tuhahti
ja jatkoi: Entä ylhäisistä ylhäisin Sabine, vapaaherratar von
Brinckenhjelm?
– Sabine taas on kuin kaunis riikinkana, jolla on papukaijan nokka,
Rosalie ilkkui.
– Niin, aatelisnenä. Klaus taas on kuin nuori hirvi, Suomen komein
eläin. Entä meidän hyvä isämme? Bendla veikeili.
– Hän on kuin karhu, jolla ei ole kuonokoppaa, mutta leijonallakaan ei
ole niin komeita sotilasviiksiä.
– Äidistä ei puhuta mitään, vaikka hovijunkkari väittää, että kaikilla
naisilla on linnun naama.
– Siis meilläkin on linnun naama. Viserrämme ja virskumme kuin
pääskyset aamusta asti emmekä hauku kuin vinttikoirat Kerstilän
kartanon portilla.

– Hahhaa! Entä rovasti?

– Hän on kuin huuhkajan huutava ääni erämaassa.

– Niin kaikissa meissä on vikoja ja kaikki me höystämme Herran
yrttitarhaa, sanoo pappa, kun on hyvällä tuulella. Mutta kaikki me
olemme kuitenkin äidin ja isän kilttejä papuja ryytimaassa. Siinä
yrttitarhassa on kanoja ja kukkoja, niin norsuja kuin kirppujakin.
– Kyllä me nyt olemme perustaneet Pyhäjärven herrasväen eläintarhan.
Mitähän ne kaikki sanoisivat, jos olisivat kuulleet meidän
jaarituksemme?
– Kielellä pitää salata ajatuksensa, sanoo tohtori Gamberg, joka itse
on kuin tarhapöllö.

Tytöt nauroivat, sukelsivat ja polskivat taas vedessä.

– Eihän meitä vain kukaan kuule, kuulin äsken suhinaa kaislikosta.

– Sorsa siellä vain pesäänsä tekee.

Kaislan korsien läpi Klaus katseli hurmaantuneena ihanien impien
notkeita vartaloita. Kauan hänen rohkea katseensa katseli Bendlan
upeita uumia ja säihkyviä silmiä, joiden kastuneet ripset kimmelsivät
laskevan päivän säteilyssä.
– Ne silmät ovat kuin siniutuinen saaripari valkoisessa järvessä,
Klaus ajatteli ja kyykistyi matalammalle. Sillä hetkellä hän heräsi
kuin painajaisesta, kuin nuorukaisen sielun hämärästä unitilasta
miehiseen tietoisuuteen omasta voimastaan ja tahdostaan. Kuinka hän
nyt rakastikaan tätä nuorta tyttöä, jonka vallaton viattomuus ei
herättänyt hänessä intohimoa, vaan vilpitöntä ihailua. Hän seisoi kuin
kuvanveistäjä oman valkean marmoriluomuksensa edessä. Hän tahtoisi
tätä veistosta säilyttää ainaisena aarteenaan. Hän tahtoisi seurata
sen suloista kellitystä täydellisyyteen ja tahtoisi sitten sulkea
sen kukkean kuvan omaan sydämeensä. Hän tunsi ikäänkuin hän olisi
uiskennellut tunteittensa aallokossa halki avaruuden – kuin taivaissa.

Airo kolahti ja Klaus säpsähti.

– Siellä on joku! Juoskaamme uimahuoneeseen!

– Siellä on Klaus! Klaus, sinä et saa katsoa!

– En minä katso.

– Käännä selkäsi!

– Minä käännän, en katso.

– Hyi sinua, miksi et yskinyt?

– Ei minulla ole yskää.

Kun Klaus käänsi selkänsä, tytöt juoksivat portaita pitkin
uimahuoneeseen ja sulkivat oven.

Bendla tirkisti uimahuoneen seinän oksanraosta ja sanoi:

– Odota, kunnes pukeudumme.

– Minulla on näin iso hauki, katsokaa, tuon sen äidillenne. Klaus
kohotti veneen pohjasta ison hauen, joka ulottui hänen rintaansa saakka.

– Etkä ole katsellut? Bendla uteli vielä ja alkoi nauraa.

– En ole nähnyt mitään, en tiedä mitään.

– Hyvä, tule sitten rantaan, kun olemme pukeutuneet.

Klaun ujous oli kadonnut, hänen katseensa sai päättävän ilmeen.

– Lupaatko, ettet puhu kenellekään, että näit meidät uimassa.

– Kun meillä, Rosalie veikeili, ei ollut edes uimapukua.

– Vai ihan Eevan puvussa, Klaus yhtyi sanaleikkiin. Vaiteliaisuus
ja kuuliaisuus on tunnussanani, kuten sanoo tohtori, kaikkitietävä
vapaamuurari Gamberg.
– Jollet ole vaiti, niin muuraamme kiinni suusi kuten pääskyset
varpusen pesän.

– Millä sinä sen muuraat?

– Kylläpä tiedän, miten minä sen teen.

– No, jo saat tulla, Bendla huusi ja aukaisi uimahuoneen oven. Tytöt
lähtivät juoksemaan. Klaus juoksi ketteränä jälessä. Bendla alkoi
kierrellä rantapellon polkua ja tupsahti mättäälle. Rosalie juoksi jo
kaukana mansikkamaan kohdalla eikä katsonut edes taakseen.
Klaus kumartui, tarttui Bendlaa vyötäisiltä ja huudahti: Kuinka sinä,
Bendla, tänään olet kaunis, minä olen kuin taivaassa!
– Hyi sinua, Klaus, olet kuunnellut puhettamme. Päästä irti, sanon
minä, minä kantelen äidille.

– Vai vielä kantelet, silloin äitisi suuttuu.

– No en kantele, jos päästät.

– En päästä, en päästä, sillä minä sinua niin rakastan, en muuta voi,
ja nyt se, hitto vie, tuli sanotuksi.
– Mitä sanoit, tämä tuli niin äkkiä... sinä rakastat... Bendla
kuiskasi.
– Anna anteeksi, Bendla, sinun takiasi minä tänne tulin, etkö sitä
arvannut.

– Kyllä arvasin, mutta sellaista ei saa sanoa...

– Mutta kyllä ajatella. Oletko minua ajatellut?

– Olenhan minä... Mutta sinä et saa luulla minua huikentelevaksi, te
miehet olette niin itserakkaita.
– Minä rakastan vain sinua, sinä minun pieni enkelini täällä –
taivaissa.
Samassa Klaus painoi päänsä alaspäin ja puristi huulensa tytön
kosteanpunaisille huulille, jotka suippenivat keskikohdalta kuin
ruusunnupuksi.

– Oi, Klaus, mitä sinä teit!

– Minä muurasin vain varpusen pesän kiinni, Klaus sanoi.

Bendla riuhtaisi itsensä irti syleilystä, repi mättäältä sammalta ja
viskasi sitä Klaun silmille ja suulle. Bendla huohotti punaisena ja
lähti äkkiä juoksemaan ylös mäkeä taakseen katsomatta. Klaus pudisteli
suustaan ja silmistään mutaa ja sammalta eikä heti huomannut Bendlan
pakoa. Vasta puustellin taimitarhan kohdalla tyttö seisahtui ja
kuiskasi, kun Klaus oli tullut lähemmäksi:

– Klaus, en minä...

– Mitä, sanoi Klaus, etkö sinä minua rakasta?

– En minä ole sinulle vihainen... Mutta vakuuta, ettet minua nähnyt
uimassa.

– En nähnyt, kuulin vain äänenne.

– Etkä ilmaissut, itseäsi, sinä häijy poika! Klaus, sinä tiedät, minä
olen niin köyhä.
– Bendla rakas, minä tiedän sen, minulle ei rikkaus merkitse mitään,
rakkaus on kaikki, turhaa kaikki muu.

– Mutta sinä et saa tästä vielä puhua vanhemmille.

– Kuule, Rosalie, huusi Bendla ja heitti salaa lentosuukon Klaulle.
Minä sain jo kiinni salakuuntelijan.
Klaus ja sisarukset saapuivat pihalle. Heidän ylitsensä lensi
pääskysparvi puustellin kuistin kattolaudalle. Ne rakensivat pesää
kaikessa rauhassa, sillä kapteenin perhe suosi näitä siivekkäitä
ystäviään.

Bendla huusi silmät ilosta säteillen:

– Äiti hoi! Täällä on vieraita! Kapteeni ja kapteenin rouva
ilmestyivät pihalle. Klaus kätteli ja näytti haukea, ja Pamela-rouva
vei kiittäen kalan keittiöön.

– No kuulitko, Klaus, kapteeni sanoi, äskeistä jymähdystä?

– Kuulinhan minä, kapteenisetä!

– No, nyt ei sinun tarvitse lähteä merille, vaan pysyt kotonasi, sitä
äitisikin toivoo varmasti.
– Niin, kotona? Mutta onkohan minulla oikeata omaa kotia? Klaus
sanoi. Kyllä täällä sittenkin on jokin sydämen voima, mikä sitoo minut
kotiseutuuni.
– Niin, kotiseutuun ja synnyinmaahan, kapteeni sanoi, talutti kuistin
portaille käsivarresta pitäen nuorukaisen, joka äkkiä oli kohonnut
mieheksi ja miehen mittaan.

VII

Ratsumestari Ragnar Rabe oli vanhapoika. Niin pitäjällä ainakin
arveltiin. Hän oli joskus palvellut ratsuväen upseerina Venäjällä,
mutta oli pian kyllästynyt sotilas- ja kasarmielämään. Hän oli
Hämeen rykmentin majurilta, isältään, perinyt melkoisen omaisuuden
ja kartuttanut sitä pankkivirkailijana Helsingissä. Sitten hän,
kuten useat eläkkeellä olevat kenraalit, asessorit ja rehtorit oli
muuttanut vanhaan Hämeenlinnaan, koska elämä pikkukaupungissa oli
helpompaa ja hiljaisempaa. Kuitenkaan hän ei sielläkään viettänyt
mitään hiljaista elämää, vaan toisinaan tuhlaili rahojaan Pinellan
torniravintolassa, Pitkän sillan krouvissa tai seurahuoneessa.
Ravintoloihin saapui Parolan leiriltä usein venäläisiä upseereja
sunnuntaisin, kun rykmentin soittokunta soitti Puistoravintolan
eteisellä pengermällä. Sieltä verannalta saattoi kaukaa nähdä Sairion
möljän tukkilautat ponttooneineen ja vorokkihevosineen sekä vanhan,
ruskean Birger Jaarlin linnan sekä sen takana lehtoiselle kummulle
rakennetun kaupungin. Siellä oli pyöreäkupuinen kirkko, vanhat
taloröttelöt ja kaksikerroksinen, vanha raastupa. Ravintoloissa hän
kartteli upseerien seuraa, viihtyi paremmin kaupungin kunniallisten
porvarien ja säädyllisen herrasväen piirissä, syöden tukevia seksoja ja
juoden erilaisia viinejä ja liköörejä kahvin ja leivosten kera. Etsipä
hän myös markkinamiesten ja maalaisten seuraa, mäkikadun "Pitkästä
krouvista". Siellä hän kerran tapasi korkeaotsaisen ja syväkatseisen
runoilijahahmon. Tämä oli myynyt runovihkonsa eräälle venäläiselle
kauppiaalle, joka myi tupakkaa, rihkamaa ja arkkiveisujakin. Sama
onneton, outo vieras oli istunut yksinäisen pöydän ääressä, johon
viinakurri kantoi jumprun viinaa tinatuoppiin.
Ensi näkemältä ratsumestari teki raa'an, härkämäisen vaikutuksen
tukkimaisine jalkoineen, pölkkymäisine ja pörröisine kasvoineen, joiden
luisten ja suonisten karvakulmien alla toljotti kaksi häränsilmää
suoraan eteen ja häikäilemättä. Kädet olivat, kuten rintakin,
karvaiset eivätkä suinkaan tuoneet mieleen hienostelevaa ulaania
hyvin hoideltuine kynsineen, kauluskoristeineen ja hajuvesineen.
Hänen kädenlyöntinsä oli luja, melkein puistattavan pusertava, eikä
kestänyt monikaan tätä pihdin pitelyä. Mutta sen käden ote oli luja ja
lämmin, ja vaikka suusta karahti karkea sana, niin härkämäisen otsan
alta valoitti lämmin silmänvälke kasvoja, jotka kävivät muheviksi,
lapsellisen hiottaviksi ja avomielisiksi. Karun pinnan alla oli
kirkasta kultaa, kunhan vain osasi sen erottaa helposti irtautuvasta
kuonasta. Sillä karkeilla sanoilla ratsumestari usein peitti herkän ja
sisimmän tunteensa arat ailahtelut, luki joskus salaa Stagneliuksen
runojakin, joista hän oli jutellut oudon maailmanmatkailijan kanssa
Pitkässä krouvissa. Ja hän ihaili Jumalan kaunista luontoa, ihaili
täysiverisiä hevosia, todella hienostuneita naisia ja oikeata
ritarillisuutta, vaikka hän kuin uhalla irvokkaita kaskuja jutellen
osasi nolata puoliluonteita, nousukasväkeä ja onnenkiipijöitä. Se
oli kai perinnöllistä sekin, sillä hän oli hurjien hakkapeliittojen,
karujen kaarlelaisten sekä kuninkaallisen neuvoston jäsenten ja
riikin valtaherrojen suora jälkeläinen suoraan alenevassa polvessa.
Hänellä oli vielä vahva sydän, laajat keuhkot ja vaisto, jotka olivat
pelastaneet hänen vastustuskykynsä hurjankin nuoruuden myrskyvuosien
tuholta. Sillä hän ei koskaan mennyt liiallisuuksiin, ja hän kyllästyi
usein hurjasteluihin kuten uusiin oloihin. Siksi hän oli kaupungin
jaaritteluun ja pikku juoniin tympääntyneenä vuokrannut Terrabonan
vapaaherralta Karhunpään palstatilan ja rakennuttanut mäenlaelle
luhdinmuotoisen huvilan. Siellä hän maalaisrauhassa tahtoi etsiä
viihdytystä raisulle luonteelleen, yksinkertaisen ja terveen, ahkeran
väestön keskuudessa. Kuten hän itse sanoi, ei hän pohjaltaan ollut
aatelinen, koska hänen kantaesi-isänsäkin kai kerran oli ollut huovi ja
talonpoika, vaan hän oli vain aatelisihminen. Takaisin luontoon, oli
hänenkin tunnuslauseensa Rousseaun opin mukaan. Mutta hän ei kuitenkaan
tahtonut nelinkontin härkäin kanssa mylviä, kuten Voltaire oli
pilkallisesti Rousseau'sta sanonut. Hän ei ottanut tätä muunnosta niin
haihattelevan pinnallisesti kuin hovijunkkari, joka sillä vain keikaili
eikä todellisuudessa sitä täydellisesti toteuttanut.
Syynä maalle muuttoon oli sekin, että hän siellä toivoi saavansa
ymmärtäjän ja ystävän, talon hengettären, joka voisi viihdyttää
ja viilentää hänen ylitsekumpuilevaa ja pakottavaa verensä voimaa
ja henkensä kaipausta, hänen ylhäisessä yksinäisyydessään.
Tavanmukaisilla kunniatervehdyksillä hän oli tutustunut pitäjän
kaikkiin aatelisneitoihin ja herroihin, puustellin mamselleihin
ja varakkaampien talollisten tyttäriin, mutta oli taas leikillä
torjunut kaikki kosioviittaukset, kun äidit ja matroonat hienolla,
viekkaalla tavalla koettivat saada hänet pauloihinsa. Terrabonassa
käydessään ja palstaa vuokratessaan hän oli tutustunut myös
Sabine-neidin kylmänylhäiseen olemukseen ja oli ensin häikäistynyt
hänen moitteettomasta kauneudestaan. Eikä vapaaherra ollenkaan
mielipahalla huomannut tätä ihailua, koska Sabinen tulevaisuus häntä
hiukan huolestutti. Ratsumestarin karkeat kohteliaisuudet Sabine
oli ensin kursaillen vastaanottanut ranskalaisilla lauseparsilla ja
tavanomaisilla korupuheilla ja ulkoa opituilla sanakäänteillä, joiden
onttouden ratsumestari pian huomasi matkalla Pyhäjärven ympäri, kun
hän ensin oli opettanut armollisen neidin ratsastamaan. Parhaiten he
viihtyivät keskenään puhuessaan rotuhevosista ja sylikoirista, mutta
omasta salaisuudestaan, runojen lukemisesta, ratsumestari ei koskaan
hänelle vihjaillut. Koetti ensin voimasanoilla kesyttää amatsoonin,
mutta tämä vetäytyi ylhäiseen kuoreensa ja alkoi pilkallisesti pistellä
hänen talonpoikaisuuttaan, mikä muka tuoksui tallille ja tunkiolle.
Ja ratsumestari loukkaantui, kuten Sabinekin oli loukkaantunut
sanoista, jotka eivät tarkoittaneet muuta kuin saada selville korean
mademoisellen oikea luonne. Mutta ratsumestarin sielun sisimpään
ei Sabine koskaan voinut tunkeutua, vaikka hänellä olikin kylmä
naisen vaisto tuntea vaara, miehen liehittelyn todellinen pohja.
Siksi hän luuli pettyneensä ja lopetti rattoisat ratsastusmatkat.
Sillä ratsumestari saattoi olla huvittavan kirpeä ja piristävä juuri
karkeiden lauseiden omaperäisyyden takia, koska Sabine väsymykseen
oli saanut kuulla Kerstilän paroonien sekä muiden kartanokavaljeerien
pinnallisia kohteliaisuuksia, joihin hän ei uskonut.
Sabine ei nauranut ratsumestarin karkeille sukkeluuksille, vaan
hänelle itselleen. Sen ratsumestari huomasi ja lähti kartanosta
huonolla tuulella, sillä hän ei mitään pelännyt niin kuin tulla itse
naurunalaiseksi, vaikka hän aina sutkauksillaan sai naurajat puolelleen.
Ratsumestari muisteli joskus Sabine von Brinckenhjelmiä komeana
naisellisena ilmestyksenä, mutta Sabinen tahallinen, kylmä kohtelu
teki ratsumestarin kylmäkiskoisemmaksi eikä hän käynyt Terrabonan
kartanossa muulloin kuin silloin, kun oli kysymyksessä jokin hevososto
tai liikeasia. Sillä tilanomistaja Rurik Rufus Brinckenhjelm oli
ruotsalaisten esikuvien mukaan ruvennut harrastamaan saha-, kalkki-
ja myllyliikehommia. Hänen poikansa Bogislauksen koulunkäynti ja
leveä elanto Haminan kadettikoulussa sekä myös kalliit puvut ja
koristeet, joita Sabine tilasi Tukholmasta asti, sekä hänen omat
ravikilpailumatkansa ja pelitappiot olivat sen verran keventäneet
hänen kukkaronsa painoa, että hänen täytyi nyt ottaa laina. Hän
oli luovuttanut viideksikymmeneksi vuodeksi ison rantapalstan
ratsumestarille, mutta kiinnitystä maahan ja oikeutta rantaan hän ei
ollut luovuttanut. Sekin oli osaltaan syynä siihen, että ratsumestari
yhä harvemmin kävi Terrabonassa.
Syynä siihen oli myös eräs ratsastusmatka. Eräänä aamuna ratsastivat
Sabine Safiira von Brinckenhjelm ja ratsumestari Ragnar Rabe rinnan
pitkin Pyhäjärveä kiertävää hyvää, santaista maantietä pitkin mäkeä
ylös, alas, sivu rantasaarien, joita he yhdessä hevosia seisauttaen
olivat jääneet katselemaan. Kun he taas laukaten ajoivat mäkeä alas,
oli Sabinen ratsastushameen pitkä laahustin tarttunut kannuksiin ja
satulannuppiin. Hän oli huolimattomasti noussut satulaan. Jotain
tienvieren mustaa kantoa säikähtyen hevonen oli kaaressa karahtanut
sivulle, eikä Sabine voinut ohjata hevosta. Silloin Sabine kirkaisi
ja huudahti: Herra ratsumestari, tulkaa minua auttamaan! Ratsumestari
riensi paikalle ja yritti irroittaa laahustinta kannuskehrästä ja
tarttui Sabinen sääreen.

– Herra ratsumestari, mitä te uskallatte?

– Teidän armonne, aion vain irroittaa laahushameen kannuksista, sillä
se on siihen takertunut.
– Ja minun kaunis ratsastuspukuni, jonka olen Tukholmasta asti
tilannut, on repeytynyt.
– Sille ei nyt voi mitään, ratsumestari sanoi hiukan
vahingoniloisesti, sillä häntä hiukan huvitti tämä hullunkurinen
tilanne.

– Mutta kuinka minä pääsen maahan?

Hevonen kävi taas levottomaksi.

– Tjaa! ratsumestari sanoi olkapäitään kohottaen.

– Ja Loordi ehkä rupeaa taas vikuroimaan.

– Se tanssii vain katrillia tai poloneesia teidän mieliksenne. Tehän
rakastatte tanssia enemmän kuin miehiä.

– Teitä minä en nyt ainakaan voisi rakastaa. Auttakaa minua!

– Mutta jos te taas huudatte, tulee ehkä maantiellä todistajia ja te
syytätte minua ahdistelusta ja minä saan syytteen ryöstöyrityksestä.

– Voisitteko te minut ryöstää, ette ikinä!

– Ja sitten kai isänne pakottaisi minut menemään kanssanne naimisiin.

– Naimisiin, hahhaa, sepä todella oli hevosen leikkiä!

– Rauhoittukaa, en minä aio teitä kosia.

– Sitä minä jo odotin, Sabine sanoi.

– Teitä, vapaaherratar, on kai moni kosinut ja olette aina hylännyt.

– No en ole teille suuttunut, herra ratsumestari, olette hupaisa mies
ja minua huvittaa teissä originaali.
– En ole originaali, olen vain hiukan erilainen kuin muut miehet.
Olen heterogeeni enkä homogeeni. Olen sama, oma itseni, mutta en
samanlainen. Minä ivaan miestenkin turhanpäiväisyyttä ja kerskailua
naisvalloituksilla, mutta vältän puhumasta pahaa naisista, jotka ovat
minulle suosiotaan osoittaneet.
– Sehän on hyvin ritarillista. Teissä ja teidän vanhassa suvussanne
on sittenkin – kuten minun suvussani – hienotunteisuutta, jota eivät
kaikki tanssikeikarit aina osoita. Minä luotan teihin. Rauhoittakaa
ratsu, niin saatte minut nostaa alas satulasta.
– À la bonne heure! Kuten käskette, teidän armonne. Pieni koru
naiselle ja hevoselle sokeripala, se riittää. Kas noin, Loordi!
Rauhoitu, äläkä heitä omistajatartasi ojaan, muuten taitat omankin
koipesi.

Ratsumestari otti sokeripalan taskustaan ja antoi sen hevoselle.

– Merci bien, suur'kiitos, monsieur. Loordi näkyy ymmärtävän teitä.

– Ymmärrän minä hiukan hevostenkin kieltä. Ja nyt te, neiti, nojaatte
minuun, kiepsautatte jalkanne yli satulanupin ja laskeudutte pitkin
hevosen kylkeä maahan.
Ratsumestari levitti kätensä, Sabine tarttui ratsumestaria hartioihin
ja alkoi liukua alaspäin.
– Mutta, mutta, herra ratsumestari, te ette saa katsoa, kääntäkää
kasvonne.
– Mitäpä minun härännaamastani juuri on katsomista. No, minä käännän
selkäni, vaikka se lienee epäkohteliasta. Kas näin! Älköön takaosani
tietäkö, mitä etuosani tekee. Kas noin, ottakaa vahva ote. Kuinka keveä
ja hieno te olette, kuin keijukainen.
– Kiitos komplimangista! Olenko todella miellyttävä, se miellyttää
minua suuresti.
– Kiitos kunniasta! Ja teidän povenne on lämmin kuin arabialaisen
tamman maito.
Sabine alkoi liukua alaspäin. Kun valkeat pitsialushousut taas
sekaantuivat, Sabine painautui tahtomattaan ratsumestarin rintaa vasten
ja kirkaisi, kun hevonen alkoi potkia.
– Herra ratsumestari, te puristatte liian lujasti, rutistatte minun
pukuni.
– En sille mitään voi, että minulla on raudanlujat käsivarret. Pitäkää
lujasti kiinni, muuten kaadutte. Kuulen kuinka sydämenne pamppailee
suloisesti. Olkaa levollinen, en minä teitä suutele.

Samassa Sabine hyppäsi maahan ja kiitteli:

– Te olette sentään miesten mies. Kiitos!

– Ei kestä kiittää.

– Oikeastaan minun olisi pitänyt antaa teille korvatillikka
hävyttömyydestänne, Sabine sanoi puoleksi leikillä.
– Siinä tapauksessa minä sidon teidät hameestanne satulannuppiin,
läimäytän hevostanne ja teidän korkea kylmäverisyytenne saa mennä
suoraan kuumaan helvettiin.
– Näyttäkää vain tietä, siellä tavataan. Kuinka kohtelias te taas
olette ja huomaavainen. Ja nyt minä ratsastan yksin kotiin ja te saatte
mennä.
– Mauri on tehnyt palveluksen, mauri saa mennä, ratsumestari sanoi,
käänsi hevosen ja ajoi taakseen katsomatta kotiinsa.
Mutta Sabine jäi hetkeksi katselemaan leveätä vartaloa ja isoa
häränpäätä, joka katosi tienmutkassa. Sabine taputti hevosta kaulalle,
sivalsi kevyesti ratsua kylkeen ja naurahti:

– Mikä seikkailu maaseudun harmaassa yksitoikkoisuudessa!

Kesti kauan ennenkuin ratsumestari kävi vieraisilla Terrabonassa,
vaikka Sabine joskus olisikin tahtonut isän läsnäollessa kiittää häntä
hänen avustaan.
Nyt ratsumestari istui yksin kotonaan ja muisteli tätä tapausta ja
odotti vieraita, Seth Skriivaria, Kärnää ja Terrabonan isäntää, joka
oli luvannut tulla neuvottelemaan palstan lunastamisesta. Myöhemmin
ratsumestari aikoi lähteä Humusaareen.
Pian koputettiin ovelle. Naapurin isäntä Kalle Kärnä ja kruunun
kivalteri Seth Skriivari kainalosalkkuineen astuivat huoneeseen.
Skriivari kumarsi ja Kärnä asetti lakkinsa lattialle tuolin viereen
ovelle.

– Päivää, herra ratsumestari.

– Painakaa puuta, kun ei pehmeämpää ole.

– Niin, herra ratsumestari, tulin vain ilmoittamaan, että hänen
ylhäisyytensä Terrabonan parooni tulee pian tänne. Tässä on valmis
kauppakirja. Olen vihdoinkin saanut hänen ylhäisyytensä taivutetuksi
allekirjoittamaan sopimuksen. Tässä on kartta ja tässä ehdot:
kymmenentuhatta pankkoruplaa. Lisäksi parooni tarvitsee teiltä lainaksi
saman verran kalkkitehtaan perustamista varten.
– Hyvä juttu, ratsumestari sanoi, monta vuotta olen tätä odottanut,
mutta parooni on aina vastustanut. Te, kivalteri, olette kai jo saanut
paroonilta palkkionne?
– Kuinkas muuten, ja tässä olisi minun vaatimaton laskuni teille:
kaksi sataa pankkoruplaa.
– Kyllä te nurkkasihteerit osaatte nylkeä päämiehiänne. No, riidoista,
väärennyksistä ja varkauksistahan te elättekin. Tämän johdosta sopii
hiukan juhliakin. Tuossa rahat, kuluttakaa niitä kunnialla, jos teillä
sitä on.
Samassa Rurik Rufus Brinckenhjelm ajoi pihalle tavallisilla Tuuloksen
rattailla ja kulki komeana ja kookkaana portaille. Hänen täytyi
kumartua, kun hän astui ovesta luhtihuoneeseen. Ratsumestari sanoi
leikillisen leveästi:

– Jokaisen täytyy kumartaa, kun astuu tästä ovesta.

– Minä en kumarra ketään, parooni sanoi ja loi leimahtavan katseen
ympärilleen.
– Minä tarkoitin vain sitä, että oven kamana on liian matala,
ratsumestari huomautti.
Seth Skriivari veti laukustaan pöydälle asiakirjat. Parooni ja
ratsumestari kirjoittivat sopimuksen alle nimensä. Kärnä piirteli
karkealla kädellä puumerkkinsä ja Seth Skriivari sen todisti.
Ratsumestari pyysi nyt paroonia istumaan ja levitti pöydälle tukun
paksuja seteleitä, jotka parooni kitsaudesta kiiluvin silmin pisti
liivinsä sisätaskuun ja napitti sen sisältä päin.
– Kas niin, kaikki on siis selvää. Saan kiittää herra paroonia ja
toivon, että suhteemme naapureina edelleenkin kehittyvät suotuisaan
suuntaan.
– Minulla on ilo ja kunnia. Te autoitte kerran tytärtäni, nuorta
paroonitarta eräällä ratsastusmatkalla, enkä minä tätä unohda.
– Ettekö tahtoisi kanssamme kaupantekijäisiksi juoda lasillisen
samppanjaa, herra parooni?
– Kiitos ja kunnia, aateluus velvoittaa, ei ole aikaa, kun on
sota-aika, täytyy lähteä heti. Kartanon työt odottavat.
Niine sanoineen lähti Terrabonan herra, kumarsi ovella kaikille ja
lähti kättelemättä kotikartanoonsa. Kun hän oli mennyt, Rabe purskahti
nauruun ja sanoi:
– Itserakas narri, luuletko sinä, Kärnä, paroonin tuon pienen
ratsastuskommelluksen takia osoittavan minulle tällaista
ystävällisyyttä.

– Eihän toki, kyllä parooni teki sen rahan tarpeesta.

Hetken juotuaan miehet, muassaan soitteleva mustalaispoika soutelivat
tervatulla ruuhella Humusaareen, lämmittivät saunan ja alkoivat
ryypiskellä saunakamarissa. Sitten he siirtyivät saunaan ja lauteilla
alkoi vihtojen mäiske ja jatkui puheen pörinä.

Kärnä heitti kiukaalle vettä ja sanoi:

– Lisää löylyä?

– Mistä hyvästä se parooni suostui kauppaan, ratsumestari ähki ja
kaatoi lisää löylyä kiukaalle. Hyväntekeväisyydestäkö? Siihen Kärnä
huomautti ja puhalsi kuumaa henkäystä Skriivarin niskaan:
– Vihavuoresta on löydetty hiukan kalkkia, ja nyt parooni aikoo
perustaa tehtaan. Mutta taitaa ne asiat muutenkin olla hiukan
rempallaan. Mitäs sinä, Skriivari, siihen sanot?
– En sano mitään, en sano sitä enkä tätä, sillä minä olen paroonin ja
padroonin yksityissihteeri ja hoidan kykyni mukaan jus patronatuksen,
fideikomissioikeuden, jus publicumin, jus scriptumin, jus civilen,
jus primae noctis ja lisäksi kaikki käräjäpöytäkirjat ja protokollat
jurnaalista memoriaaliin ja memoriaalista jurnaaliin.
– Olipa siinä jusseja! Hahhaa! Jus primae noctis? Mitä siansaksaa se
on, ratsumestari ihmetteli ivallisesti.
– Vai oikein yksityissihteeri, Kärnä älähti, paholaisen papereita
sinä aina kallistelet, ja piru sinut viimein viimeisenä päivänä nielee
karvoinesi, koipinesi, salkkuinesi, silmälaseinesi, sillä sinulla on
juonia enemmän kuin suonia.
– No älähän, veikkoseni, veistele, olen kruununpalvelija ja minun
täytyy tehdä velvollisuuteni.

– Ja palvella kruunua ja myös herra paroonia, ratsumestari sanoi.

– Sinä olet kaksinaamainen jesuiitta, sinä senkin seitsemän
pirun sielujen sinetinvartija! Katso nyt peilistä, niin, pirukin
on seurassasi häpeissään. Sinulla on ulkonevat korvat ja leveät,
kulmikkaat posket kuin tattarilla, laihat, luihut kädet kuten vinot
silmätkin. Otsassa on sinulla kuhmu kuin mukurapää pässillä, virnaili
Kärnä, joka juotuaan oli hiukan humaltunut. Ja sinä ajat siivottomia
riitajuttuja ja teet muita konnantekoja. Senkin piiskuri!
– Minäkö piiskuri ja petturi! Todista sanasi, muuten minä annan sulle
syytteen solvauksesta.
– Hai, roinanessel, soita sirmankkaa, mustalaispoika, niin minä
kärvennän tämän kirjurin ja kerjurin ketunnahan, Kärnä jatkoi
kinasteluaan.
Mustalaispoika alkoi soittaa ja Kärnä viskasi erehdyksestä kiulullisen
viinaa kiukaalle.

– Hyi, täällä on kuuma kuin helvetissä, ratsumestari voihki. Ovi auki!

Ovi lensi selkosen selälleen ja kiukaasta kuului pamaus kuin
tykinsuusta. Savupiippu halkesi ja sauna täyttyi savulla ja
saviruukilla. Kiireen kaupalla miehet hyppäsivät vastat kainalossa
lauteilta tulenpunottavina ja huohottavina. Vaatteet ja kengät jäivät
rahille, mustalaispoika ehti siepata kainaloonsa vain vonkuvan
hanurinsa ja Seth Skriivari kärventyneen salkkunsa.
– Oi, oi, minä palan, Skriivari huusi ja hyppäsi saunaluodolta veteen,
hänen jälessään Kärnä tarttuen Skriivarin pitkiin korviin ja koipiin ja
painoi kivalterin pään veden alle.
Ratsumestari kulki leveän tyynenä ja nauravana, luiskahtaen veteen
hänkin, pompahti kuin kumipallo aallokkoon.

Soudettaessa Humusaaresta Skriivari aloitti taas riidan ja vankutti:

– Kuka oli tähän tyhmyyteen syypää? Kärnä, juuri Kärnä, kun heitti
viinaa kiukaalle.

– Sormi pois raamatusta ja muista valasi, Kärnä ivaili.

– Parempi maassa kuin syntisen suussa, ratsumestari hohotti ja piteli
vatsaansa. Te taidatte riidellä vielä helvetissäkin, kuten vanhat
vihamiehet ja vastarannan kiisket Danten Divina Commediassa.
Ruuhi töksähti kaislarannan santaan ja miehet astuivat maihin. Hanurin
soitto oli häipynyt kaikuvien saarikallioiden onkaloihin.
Kyyräillen miehet juoksivat vihdat vatsalla luhtihuvilaan ja jatkoivat
saunapitojaan myöhään iltaan. Niin päättyi eräänä kauniina kesäaamuna
Humusaaren sankarien riemuretki. Ihmiset ristivätkin nyt luotosaaren
Pöhnäsaareksi.
Ratsumestarin himmeässä huoneessa oli piipunporoa, pöydällä ja
lattialla pulloja ja viinitahroja, kun ratsumestari oli laskenut
uutimet ja sytyttänyt tuhruisen talikyntilän ja jäänyt riisuutumatta
nahkasohvalle makaamaan, saappaat jalassa. Hän tuijotti puoliunisin
silmin erääseen nurkkaan, jonka seinällä oli savusta himmentynyt
italialaisen naisen kuva. Hän unohti ajan ja paikan. Kaikki oli
aineetonta ja alutonta. Mielikuvitus loi hänen kuumiin aivoihinsa kuvan
nuoresta miehestä, joka pikkukaupungin tumman puisevassa, pitkässä
krouvissa istui nurkassa pienen pöydän takana, pienen tinatuopin
ääressä. Ratsumestari oli siirtynyt hänen pöytäänsä. Nuori mies oli
kookas, kaukokatseinen, kiharatukkainen. Hermostuneet, hienot kädet
naputtivat pöytään ikäänkuin hän kirjoittaisi mietteitään tai laskisi
säkeitten pituutta. Katse sulkeutunut, sisäänpäin kääntynyt. Hän oli
kahdenkymmenvuotias, ylioppilas, runoilija ja maalaispoika. Hänessä oli
samalla jotakin jylhää, aavistuksellista ja arvoituksellista, ikäänkuin
hän olisi nähnyt syvemmälle ihmissielun pohjaan kuin muut maailman
matkalaiset. Kuin kreikkalainen veistos, tietäjä, eränkävijä ja
kulkuri! Ja he olivat jutelleet Stagneliuksen runoista, Runebergista,
Holbergista ja Shakespearesta ja nuorukaisen silmissä oli ollut
sammumaton hengen lieska ja ylimaallinen hurmio. Ratsumestarista tuntui
kuin kuva nurkassa olisi kasvanut jättiläishahmoksi, ikäänkuin suuri,
ikuinen ajatus olisi hiljaa muuttunut hetken huokaukseksi.
Ratsumestari hieroi silmiään, riisuutui ja heittäytyi levolle.
Pyhäjärven aallot liplattivat rantakivillä, tikka nakutti pihapuussa
kuin vanha puukello, kun avonaisesta akkunasta kantautui kaukaa
tukkipojan hoilotus. Ratsumestari huokasi ja nukahti.

VIII

Pappilan virkahuoneessa istuivat pastori Pietari Tingerhana ja Justus,
rovastinpoika, keskustellen eräänä aamuna, kun rovasti Wallenberg oli
pitkällä kävelymatkalla ympäristössä. Ruustinna puuhaili keittiössä,
kulki aitoissa ja kellareissa. Hän oli miestään hiukan nuorempi, ja
oli ennen ollut papin palveluksessa naapuripitäjässä, josta rovasti
kappalaisena oli saanut siirron Pyhäjärvelle ja vihdoin joutunut
kirkkoherran vaalissa kolmannelle sijalle. Vaikka Terrabonan parooni
ja muutamat suurtilalliset vastustivat hänen valitsemistaan, hän oli
saanut hyvänä saarnaajana ja kansanmiehenä enimmät äänet.
Pastori Tingerhana katseli pöydälle siroteltuja Justuksen kasvi- ja
eläintutkielmia sekä piirustuksia ja vesivärimaalauksia. Pastori sanoi
hetken vaitiolon jälkeen:

– Kenelle, sinä Justus, näitä piirustat?

– Omaksi huvikseni ja myös Terrabonan nuorelle vapaaherrattarelle,
joka niitä sitten neuloo ja nyplää kankaalle.

Tingerhana nauroi ja naljaili:

– Sinä ikuinen kimnasistisielu, olet vielä niin kovin nuori, ettes
ymmärrä naisia.

– No ymmärrättekö te, herra pastori?

– Hiukan verran ymmärrän, vanhojen seurassa pitää olla arvokas ja
nuorten parissa välitön. Ole olevinasi kylmä naiselle, niin tämä
häntä harmittaa, ole huomaavainen ja palvelevainen, nosta pudotettuja
esineitä ja muista häntä nimipäivänä runoilla ja kukilla. Kun avaat
oman sydämesi, niin muutkin ovat avomielisiä.

– Ai, ai, itketätte eukkoja ja nauratatte nuoria naisia.

– Mitäs sinä veuruilet, poika, mitä sinä olet oppinut siellä Porvoon
lukiossa?
– Triviumia, quadriviumia, algebraa, epica, logica, A.B.C.
abrakadabraa et cetera in aeternum.

Pastori lisäsi:

– Etkö tehnyt muuta?

– Laiskanläksyjä ja jälkeenistumista, Porvoon tippojen syömistä ja
noppapeliä.

Poika jatkoi:

– Pastori, oletteko te munkki, sacri ministeri selibati candidatus?

– Mitä sanot, poika?

– Tehän luette juttuja munkeista ja nunnista.

– Mitä tarkoitat?

– Löysin vuoteenne patjan alta Decameronen.

– Vai niin, entä sitten? Tekijä pilkkaa siinä munkkeja ja niiden
kevytmielisyyttä, siitä voi oppia tuntemaan katolisen kirkon
varjopuolet.
– Jos sinä tästä kerrot isällesi, pastori lisäsi, niin minä sanon,
että sinä ihailet Sabinea, eikä isäsi voi sietää Brinckenhjelmin sukua.
Mikä siihenkin lienee syynä, parooni on hyvin hieno ja kohtelias herra,
kun hänet vain osaa ottaa oikealla tavalla.

– Ehkä te itse ihailette Sabinea!

– Hyst, ei sanaakaan enää.

– Hyst, ei sanaakaan, peukalo päälle!

– Mutta kuka sinulle on opettanut latinaa Porvoon lukiossa?

– Runeberg. Minä niin ihailen Vänrikki Stoolin tarinoita. Ukko
Runeberg kuuluu jo kirjoittavan toista osaa.
– Onko totta, mitä kerrotaan, että Runeberg on kirjeenvaihdossa
mamselli Majda Barksténin kanssa ja sepustaa hänelle lemmenrunoja?
Tingerhana tiedusteli.

– Mistäs minä tietäisin, enkä minä usko juoruja.

– Ja he kohtaavatkin toisensa Porvoon rantapuistossa.

– Lienee vain platoonista, Justus lisäsi, sillä häntä jo kiusasi koko
keskustelu.

Tingerhana jatkoi:

– Mamselli oli hurmannut älyllään ja sukkeluudellaan kaikki Porvoon
herrat ja nyt hän varmaan panee kaikkien Kerstilän, Karhunpään,
Terrabonan ja muiden kartanoherrojen päät pyörälle, mutta minun
mielestäni on hänen serkkunsa, von Ratenin sisarentytär Camilla Bölja
viehättävämpi. Hän on todella kuin kevyt, ilmavan ihana keruubi taivaan
salissa – ilman siipiä.

Justus jatkoi veikeästi: Siis siipirikko.

Samassa astui virkahuoneeseensa kirkkoherra, kookas, leimuvakatseinen,
tummahko mies, päässä leveälierinen musta huopahattu. Tukka paksu,
takaa kuin keritsimillä tasoitettu, keskellä päätä jakaus, valkoinen
viiru, körttiläisliivit, pitkä, leukaan saakka napitettu, musta
pappistakki, tukevat saappaat jalassa. Tingerhana riensi kirkkoherraa
vastaan ja lausui: Jumalan rauha!
– Rauha sinunkin syntiselle sielullesi, kirkkoherra sanoi matalalla,
jylisevällä äänellä.
Tingerhana auttoi kuin kirkonpalvelija, otti kepin ja asetti sen
nurkkaan, mutta kun hän yritti nostaa takkia naulakkoon, kirkkoherra
sanoi kankeasti hymyillen: Sinä kristiveljeni, et vielä uletu niin
korkealle, sinun sielusi vaeltaa vielä alhaalla. – Onko tullut
vieraita, koska huomasin oudot rattaat vajassa?

– Seth Skriivari, kivalteri ja Paturin poppa ovat väentuvassa.

– Vai niin. Odotin tänne hovijunkkaria, koska en tavannut kävelyllä.
Olisikohan ollut sairaana. Kutsu miehet huoneeseen.
Pastori Tingerhana katosi väentupaan. Sieltä tuli kivalteri taluttaen
Paturia, joka oli käsistä takaapäin köytetty. Paturi oli pitkä, hiukan
kumarainen mies. Poppamies, kaivonkatsoja, salakyttä, varkaiden
vaistoja, taudin torjuja, lemmennostaja ja miilumies. Hän poltteli
takamailla hovijunkkarin pajaan vietäviä hiiliä. Naama oli nokinen
kuten vaatteetkin, joita hän harvoin pesi. Nokisten ripsien raosta
pälyili arasti välähdellen pikimusta silmä ikäänkuin salamoiden. Hän
oli hiljattain parantanut hovijunkkarin käden verenmyrkytyksen. Sen
hovijunkkari oli saanut käsitellessään siperialaisen kasvikokoelmansa
myrkyllistä kasvia. Sähköisen käden kosketuksella luultiin Paturin
parantavan kipuja ja verikohuja.

– Minkä paholainen on sitonut, sen Jumala päästää, kirkkoherra sanoi.

– Kivalterin käskystä olen sidottu, Paturi sammalsi kautta hampaiden.

Rovasti jatkoi: En minä sinua, Paturi, pelkää, vaikka kansa pelkää
sinun pahaa silmääsi. Autat muita, voitko auttaa itseäsi? Kivalteri,
avatkaa köydet!
– Enkä minä sinua pelkää, kirkonmies. Pietarin yrteillä ja
luonnottaren lunnailla minä parantelen ihmisiä.

– Ja luet loitsuja ja olet liitossa rienaajan kanssa.

– En huuda avuksi pahaa, vaan manaan pois pahan sanalla ja
hakaristillä.
– Et kirkon ristillä? Olen kuullut, että vaimosi on sairas. Et
ole voinut parantaa häntä, kun hän on kaivannut sielunhoitoa ja
sakramentteja. Minä annan sinulle anteeksi tällä kertaa. Ihmeekseni
olet ennustanut sodan, ja sodan olemme saaneet syntiemme takia. Käyn
joskus katsomassa vaimoasi.

Paturi mölisi hiljaa: Kyllä minä itse vaimoni parannan.

– Mutta jätät sielun suruun ja ahdistukseen. Kuulkaas, kivalteri,
miksi te oikeastaan toitte tämän miehen tänne?
– No, kun hän kuuli puhuttavan raipparangaistuksesta, hän karkasi kuin
kirottu metsään. Toin hänet tänne nuhdeltavaksi.
– Minun asiani kirkonmiehenä olisi ollut rangaista häntä. Mene,
Paturi, heitä herjan juonesi ja paranna tapasi!

Paturi meni väentupaan.

Nyt kirkkoherra korotetulla, hiukan äkäisellä äänellä kyseli:

– Mutta herra kivalteri, ette suinkaan te tänne tullut yksinomaan
tämän velhon lakia. Mitä teillä on salkussanne, koska sekin on mukana?
– Ha! Niin oikeastaan, Seth Skriivari sanoi piipittävällä
huutokauppiaan äänellä. – Tulin tänne parooni ja vapaaherra von
Brinckenhjelmin asioilla.

– Mitäs asiaa paroonilla minulle on?

– Ha, paroonillako? Parooni tarjoaa teille sovintoa.

– Miksi parooni on paaluilla taas sulkenut Kuivassalmen, jonka kautta
vesikansa kirkkoveneillä sunnuntaisin soutaa kirkkorantaan. Maitse
kulkeminen tuottaa jalkamatkoja ja kansa vieroitetaan siten kirkosta.

– Kannaksen toinen ranta kuuluu Terrabonan alueeseen.

– Ikimuistoisista ajoista on sovittu, että reitti on auki.

– Mutta salmi kuivuu itsestäänkin ja kyllä veneitä voi rullaamalla
ylitse vierittää.

– Mutta tulvaveden aikana? Kun tulee Herranveden paisumus ja tuomio.

– Suullinen sopimus ei ole sama kuin kirjoitettu sopimus. Laintuomiota
ei ole tässä asiassa langetettu, kivalteri jatkoi. Mutta tämä on
vähäinen asia, aivan sivuseikka verrattuna Terrabonan isännän
oikeuteen omistaa pappilan takamailla rajaluhta ja autiomoisio.
Seth Skriivari veti laukustaan asiapapereita ja levitteli niitä
pöydälle. Niiden joukossa oli komea, hanhenkynällä, saksalaisilla
kirjasimilla palttinalle kirjailtu lahjakirja. Sillä lahjakirjalla
Kristiina-kuningatar oli luovuttanut pappilan maineen, metsineen ja
vesistöineen Terrabonan entisille omistajille, jotka eivät olleet sukua
Brinckenhjelmin suvulle. Lahjakirjan alla oli Kristiina-kuningattaren
nimikirjoitus ja kolme nyöreistä riippuvaa pyöreätä lakkaleimaa.
Niissä oli kolme vanhaa Ruotsin kruunua. Lahjakirja oli kellastunut ja
rypistynyt.
– Kas tässä, kivalteri Seth Skriivari sanoi. Asetti pöydälle
jäljennöksen ja pisti oikean asiakirjan salaa salkkuunsa ja jatkoi:
– Penkoessani Terrabonan ullakolla vanhoja talonkirjoja ihan
pirunkammarin yläpuolella, minä löysin tämän Kristiina-kuningattaren
asiakirjan, jolla entinen sotilaspuustelli, pappila maineen
luovutettiin luutnantti af Pastell'ille, Terrabonan silloiselle
omistajalle. Af Pastell'in suvulta af Braehm'in suku sen peri.

Rovasti tarkasteli tuikeana asiakirjaa.

– Hyvä, että tässä on kaksi todistajaakin, pastori Pietari Tingerhana,
pitäjän apulaispappi ja nuori kimnasisti Justus Joosepinpoika
Wallenberg, tuleva magister baccalauraeus. Tässä on myös vanha kartta,
johon on merkitty rajapalsta ja moisiokin kartanoon kuuluviksi.
Turhan käräjöinnin ja oikeuskulujen välttämiseksi olisi suotavaa,
että asianomaiset sopisivat, niin ettei minun päämiestäni, vapaaherra
ja parooni Rurik Rufus von Brinckenhjelmiä suotta vaivattaisi
käräjämatkoilla. Minulla on tässä valtakirja toimia jalosukuisen herra
paroonin puolesta.
– Vai niin! Mutta, rovasti sanoi, kun minä alan ajatella, niin
ilmoitan herra kivalterin välityksellä armolliselle herra paroonille,
että tämä asiakirja on vanhentunut.
– Ha, vai vanhentunut! Sillä on vielä lainvoima, kivalteri sanoi
kiukkuisella äänellä ja katseli rovastia sarvisankaisten silmälasiensa
yli viekkaasti ja vahingoniloisesti.
– Vai niin, rovasti sanoi painavasti ja laski nyrkkinsä pöydälle,
niin että paperit kahisivat. Herra parooni, joka etsii aina syitä
rettelöihin ja riitoihin, kun ei muuten saa kallista aikaansa kulumaan,
on suuresti erehtynyt omistusoikeuden suhteen, sillä jo Kaarle XI
kumosi reduktiossa kaikki aatelisherroille annetut lahjakirjat ja
palautti talonpoikien talot niiden entisille omistajille.

– "Principium juris est negare", kivalteri kivahti nyt lakitietoisena.

Nyt kirkkoherra jo kiivastui: En ole juristi enkä käräjäpukari. Te,
kivalteri, luette lakia kuin piru Raamattua. Mitä höpsötystä te puhutte?

– Selvää latinaa. Lause merkitsee: "Lain ensimmäinen ehto on kieltää".

– Kyllä minä latinaa ja kreikkaa olen lukenut sekä Mooseksen lakia
hepreankielellä, mutta tämä lause ei sovi tähän. Lahjakirja on mitätön.
– Mutta tässä on kartta, katsokaa palstaa ja moisiota, kivalteri
juonitteli.
– Te siis tahtoisitte riistää minulta katon kotini päältä. Palstan
minä erottaisin seurakunnan suostumuksella eräälle köyhälle, hurskaalle
mäkitupalaiselle.

– Parooni ei siihen suostu.

– Vai ei suostu, ei suostu.

– Ei! Herra rovasti, jos te olisitte ollut entisajan paavi, niin te
ehkä olisitte julistanut pannaan paroonin ja monen talonpojan, kuten
kerran tehtiin Pyhäjärven seurakunnalle, silloiselle kappelille, kun se
ei maksanut kymmenyksiä kirkolle.

– Kyllä kirous tapaa syntisen ilman pannaanjulistustakin.

– Ja lain siunausta, Seth Skriivari sanoi pisteliäästi. Samalla minä
vielä paroonin puolesta tahtoisin arvon rovastilta kysyä, tarkoittiko
arvon rovasti mielenosoituksellisesti eräässä sunnuntain saamassaan
erikoisesti herra paroonia. Hän loukkaantui siitä niin, että lähti
kesken kirkosta.
– Kun minä naapuripitäjän kappalaisena koetin valistaa kansaa ja sen
lukutaitoa, moitin seurakuntaa huonosta elämästä ja juopottelusta,
niin minusta kanneltiin tuomiokapitulille ja itse seurakunnan
rovasti väitti, etteivät olot muissakaan pitäjissä olleet sen
parempia. Kateelliset virkakumppanini ja ristiveljeni syyttivät minua
vääräoppisuudesta. Tuli tarkastus, mutta mitään nurinkurista ei minun
sanan tulkinnassani havaittu.
– Taisi se rovasti olla leipäpappi – kuten monet muutkin tällä puolen
pitäjää.

– Miten niin? rovasti sanoi korotetulla äänellä.

– Pro panem, laulettiin ennen teinien latinalaisessa virsikirjassakin,
kivalteri kiukkuili salakähmäisesti.
– Nyt te loukkaatte minua, rovasti suutahti, olette jo tarpeeksenne
täällä lakia lukenut, minä julistan evankeliumia ja armon autuutta.

– Ha! Arvon rovasti ei siis suostu pyytämään paroonilta anteeksi,

– En, sillä en tiedä tehneeni mitään vastoin hyvää omaatuntoani.

– Siinä tapauksessa armollinen herra parooni aikoo tehdä valituksen
tuomiokapitulille.
– Tehköön, tässä seison, en syytettynä, vaan syyttäjänä. Ja nyt te,
kivalteri, saatte lähteä sinne, mistä tulittekin, häiritsette vain
huonekuntani rauhaa.
– Ha! Minä en lähde ennenkuin asia saadaan selvitetyksi, kivalteri
keskeytti.
– Kuten sanoin, tämä lahjakirja on mitätön, pauhasi nyt rovasti
saarnatuoliäänellään. Nousi pystyyn kuin ukkosen jumala ja silmät
leimahtivat terävinä kavevalkeina. Pastori Tingerhana lyyhistyi kokoon,
mutta Justus katseli suurin, ihastelevin silmin isäänsä ja ponnahti
pystyyn hänkin. Justuksen mielestä isä oli nyt kuin Mooses Hoorebin
vuorella, kun tämä rikkoi lakitaulut.
– Kas näin, rovasti karjasi ja repi rikki lahjakirjan niin, että
lehdet sinkoilivat kivalterin silmille.

– Hähhää, kivalteri älähti perääntyen ovelle ja ilkkui:

– Henkiriivattu herra rovasti. Kerran vielä tavataan, minulla on
jäljennös salkussani ja kartta, kartta!
– Ei se mitään auta. Niinkuin Luther Wartburgin linnassa heitti
Raamatulla paholaista päähän, niin minäkin nyt teen sinulle, senkin
roisto!
Rovasti otti nurkkahyllyltä vanhan, nahkakantisen Raamatun ja heitti
sillä kivalteria. Kirja kimposi ohi pään oveen, joka lensi auki
ja kivalterin salkku putosi lattialle. Justus purskahti nauruun,
kun ruustinna kiirehti huoneeseen ja huusi kivalterille, heittäen
lattiarievun hänen jälkeensä:
– Korjaa luusi, senkin runtti, riiviö ja piiskuri. Pyyhi ennen
lähtöäsi jalkasi ja saastainen suusikin. Pidä jo kiirettä ja aja
rakkarin rattaillasi suoraan Pyövelinmäelle.
Pian pihalta kuului rattaiden kolinaa ja kivalteri katosi
aittarakennusten ohitse maantielle. Hän piiskasi hevosta kiukuissaan ja
kiroili koko ajan.

Rovasti kulki edestakaisin permannolla ja huohotti:

– Jumala, tapahtukoon sinun tahtosi, anna minulle minun syntini
anteeksi, niinkuin minäkin anteeksi annan niille, jotka minua vastaan
rikkoneet ovat. Kurita minua, Jumala, minun kiivaudessani, että minä
sielulleni saisin rauhan.
– Mokoman takia tässä vielä vohkailet, mene lepäämään, ruustinna sanoi
ja asetti tyynyn sohvan nurkkaan.
Kun ruustinna oli astunut aittaan suolaamaan talvikaloja ja hänen
poikansa Justus sekä pastori olivat menneet pappilan kulmakamariin
pelaamaan tammipeliä, kirkkoherra asettui polvilleen lattialle, painoi
päänsä leposohvan reunaa vasten ja rukoili. Hänen polvensa vapisivat
ja hänen huulensa huohottivat. Hän rukoili kauan ja hartaasti, kunnes
kirkastunut rauha levittäytyi hänen kasvoilleen. Sitten hän laskeutui
hiljaa lepäämään.
Kun hän heräsi, hän kuuli pihalta kärrynpyörien tärinän kiviseltä
purosillalta. Hän havahtui ja näki läpi vaahterien, Pyhäjärvelle
antavan akkunan kautta kapteeni Arvellanderin pienen valkean hevosen.
Etuistuimella istui kapteeni rouvineen ja takaistuimella vierekkäin
vanhin tytär Ulla sekä kapteenin Epra-renki, joka kapteenin olan takaa
ohjasi hevosta. Ulla ja Epra, jotka olivat tulleet kuulutusaikeissa,
menivät väentupaan, mutta kapteeni ja rouva poikkesivat pappilan
lasikuistiin, jonka ruutuja elämänlanka kiersi. Kapteeni koputti pian
ovelle ja astui huoneeseen.
– Terve, terve, hyvä veli Arvellander, rovasti huudahti, levitti
kätensä ja syleili kapteenia. Sitten hän sydämellisesti molemmin käsin
kätteli kapteenin rouvaa ja sanoi:
– Arvellander, tulit kuin kreivin aikaan. Kreivi Brahe oli tyytyväinen
kansaansa ja kansa häneen. Mutta kansa napisee minulle, kuten kerran
kansa korvessa napisi Moosekselle. Tulit minua lohduttamaan sopivaan
aikaan, sillä olin äsken suuressa sielun ahdistuksessa, mutta Jumala
kuuli minun hartaan rukoukseni.

IX

Rurik! Sinä lähdet siis taas, Beata Birgitta sanoi aamiaispöydässä.

– Niin, minun täytyy, parooni vastasi. En mielelläni puhu matkastani,
mutta teen nyt poikkeuksen. Minun täytyy valvoa, että jyväkuormat
ajoissa saapuvat perille Hämeenlinnan kruununmakasiiniin. Samalla käyn
kreivi Rebenhausin puheilla.

Beata huokasi, hän ei udellut enempää.

Parooni lisäsi nyt vastoin tavallisuutta:

– Englannin sotalaivat risteilevät Pohjanmerellä ja Itämerellä, niin
ettemme saa purjelaivoillamme mitään ulkomailta. Useita kaljaaseja on
jo kaapattukin.

– Kyllä tämä on kauheaa!

– Sota oli välttämätön. Englanti ja Ranska tahtoivat valvoa etujaan
Palestiinassa ja niin teki myös Venäjä. Minä en naisten kanssa
mielelläni puhu politiikkaa. Sanon vain tämän.
– Sinä salaat minulta, Rurik, jotakin. Sinä et enää ole avomielinen,
kuten avioliittomme alkuaikoina, Beata sanoi.

– Hetken huumaus menee ohi, usein jo hääyönä.

– Tai jälkeenpäin... Minä rakastin sinua silloin...

– Silloin?

– Olit komea, kaunis, väkevä ja minä kaipasin lohdutusta
leskensurussani...
– Aina sinä leskivaimojen tavoin puhut miesvainajasta, kuinka hän oli
hellä ja hyvä eikä koskaan pahaa sanaa sanonut. Käyt hänen haudallaan,
itket ja istutat kukkia kummulle.
– Olisitko hiukan mustasukkainen? Sehän olisi merkkinä siitä että
minua vielä joskus ajattelet. Muistaisitpa sinäkin joskus minua
kukkasilla syntymäpäivänäni.
– Niin todella, anteeksi, olen unohtanut, parooni sanoi välttelevästi.
Minulla on viime aikoina ollut niin paljon puuhaa enkä ole tutkinut
kalenteria.
– Hauta on epäkunnossa. Mitä ihmiset sanovat, jollei sitä hoideta.
Haudalla on kaksi rautapylvästä. Toisesta riippuu katkennut ketju
maassa.

– Kuin kahlerauta, parooni huomautti.

– Kuinka sen ottaa. Kun minä olen kuollut, jaotetaan ketjun toinen pää
kiinni toiseen pylvääseen.

– Hautahommiesi takia sinä laiminlyöt talouden, parooni lisäsi.

– Haudan hoitaminen on pyhä velvollisuuteni vainajata kohtaan, joka
jätti meille melkoisen omaisuuden ja tämän kauniin kartanon, jossa olen
elänyt armaimmat aikani.

Paroni sanoi hillityllä, hiukan ivallisella äänellä:

– Se niinkutsuttu rakkaus kestää suunnilleen kolme vuotta, kun
kuherrusaika on ohi.
– Nukummehan erillään, Beata lisäsi, en tahdo häiritä sinun töitäsi ja
sinun aikaista heräämistäsi.
– Talon työt vaativat. Miksi luet iltamyöhään kaikenlaisia
rakkausromaaneja ja nukut sitten myöhään aamulla.
– Luen minä Swedenborgia, Dantea, Pyhän Johanneksen Teologin
Ilmestystä, sieluoppia ja estettiikkaakin, Beata-rouva huomautti.
Sielukin tarvitsee virkistystä, kuten ruumiskin, minulla on tiedon
nälkä ja jano, ihminen ei elä vain leivästä. Kaunis ajatus kohottaa
henkemme yli arkisen harmauden.
– Minä en rakenna pilvilinnoja. Minä tarvitsen rakennukseeni kalkkia,
kiviä ja rahaa, parooni sanoi. Kalkkia on löydetty Vihavuoresta, ja
minä aion perustaa kalkkitehtaan. – Mutta eiväthän sinua liikeasiat
liikuta.
– Kyllä ne liikuttavat, Beata sanoi. Sinä rakennat kilvan vain
kivilinnoja ja raunioita, kuten hovijunkkarikin ja revit ne taas maahan.
– Vanha täytyy repiä alas ja luoda uutta tilalle, mutta harkiten ja
varovasti.

– Mihin sinä rahaa tarvitset, eikö tila ja metsät tuota tarpeeksi?

– On sota ja kaikki tavarat ovat kallistuneet, raaka-aine, vilja,
öljy ja rauta. Ja Bogislauskin tarvitsee rahaa. Haminan kadettikoulun
käynti nielee paljon varoja. Univormut maksavat, kallis elanto ja
upea asunto, sillä täytyyhän hienon upseerikokelaan edustaa säätyään,
aatelislippuaan, Brinckenhjelmien jaloa sukua ja sen kilpeä.
– Olen Bogille pyynnöstä hommannut liinavaatteita ja muita tarpeita.
Hän kuluttaa niin tavattomasti eikä täti Kaarina Fleming Hämeenlinnassa
ehdi niitä paikata. Bogi on niin väkivaltainen ja itsekäs luonteeltaan
kuten sinäkin, Beata-rouva selitteli.
– Sabinekin tarvitsee myötäjäisiä, parooni huomautti. Boginkaan
tulevaisuus ei ole taattu, jollei nai rikasta perijätärtä.

– Älä pakota, anna Bogin valita sydämensä perijätär.

– Rikas on parempi kuin rakas, mutta voihan rikaskin olla rakas.

– Kuten ehkä minä olin, Beata sanoi säyseästi.

Parooni melkein tulistui:

– Liioittelet kuten aina. Luuletko sinä, että minä vain sentähden...

– Muutenhan minä vain, kun puhuit rikkaudesta...

– Onnettoman jälkisäädöksen mukaan fideikomissi ei lankea kaikille
lapsille, vaan yhdelle ainoalle.

– Klaulle? Beata sanoi.

– Niin juuri, parooni jatkoi. Miksi miesvainajasi Silvert af
Braehm ei tätä huomannut, niin ei meidän kesken olisi tätä ainaista
riidanaihetta? Enhän minä siitä perintöoikeudesta tiennyt mitään,
ennenkuin menin kanssasi naimisiin.
– Eihän Sabinella eikä Bogilla ole mitään hätää. Klaus on kunnon
poika, hän ei ole minulle koskaan tuottanut elämän huolia. Hän kyllä
luovuttaa osuuden sinun omille lapsillesi, Beata sanoi. Miksi et voi
sietää Klauta?

– Ei Klausta ole tilanhaltijaksi, hän on haaveilija kuten sinäkin.

– Kyllä hän on parempi kuin tuo inspehtori rantaruotsalainen
puutarhuri, johon minä en luota. Kaikkein vähimmin luotan kavalaan
kruununkivalteriin. Hän on sinun toinen paha minäsi.
– Tuota viisautta minä en ymmärrä, parooni vastasi ivallisesti. Minä
olen vain minä. Minä olen tämän talon laki. – Väki on hidasta, eikä
sitä saa liikkeelle, jollei piiska edessä heilu tai tykki takana
paukahda.
– Mutta kun kovalle ottaa, niin tämä rahvas ryntää eteenpäin, vaikka
tyhjin käsin ja nuijin kuten nuijasodassa, vaikka kymmenen tykkiä olisi
edessä, Beata-rouva väitteli.
– Nuijasota oli vain mieletöntä kansan kapinaa ja ryöstöretkeä.
Fleming-marski kukistikin sen raudalla ja tulella. Tuo sinun väitteesi
on vain nykyaikaista rahvaan ihailua, Ranskan valistusajan kirottua
kylvöä. Pitäisikö meidän mylviä ja syödä heiniä? Takaisin luontoon, heh?
– Ei niin, vaan luontoa lähemmäksi, Beata sanoi. Minä ihailen
luonnollisuutta enkä teeskentelyä, sillä tyhjistä korulauseista
saa tarpeekseen. Sanoit, että Klaus on haaveilija. Kyllä hän siitä
miehistyy, kun löytää oman elämäntarkoituksen.

– Klaus on niin umpimielinen, ei puhu, mitä ajattelee, parooni sanoi.

– Ajattele sinä, mitä hänelle puhut, niin voitat sillä hänen
ystävyytensä, Beata Birgitta vastasi.
– Ja kummallinen mies oli se sinun miesvainajasi, kun laati sellaisen
jälkisäädöksen, että sinun täytyy koko elinikäsi asua Terrabonassa.

– Sen hän teki hyvässä tarkoituksessa, Beata-rouva huomautti.

– Jotta et muuttaisi Terrabonasta tai sitä möisi? Mutta jollet asu
Terrabonassa?

– Entä sitten, Beata sanoi ihmetellen.

– Niin menetät testamentin mukaan vasten tahtoasi talosi. Sitä
poikani, parooni Bogislauskin on ihmetellyt.
– Bogiko? – En ymmärrä lakiasioita, enkä ymmärrä, miksi muuttaisin,
vaikka yksinäisyys joskus painostaa mieltäni sinun poissaolessasi.
Tässä talossa on jotakin salaperäistä. – Kerrotaan, että
pirunkellarissa kummittelee, siellä liikkuu joku öiseen aikaan, ja
sinun mustassa huoneessasikin natisee ja narisee, niinkuin joku
kävelisi siellä sydänyöllä.
– Tuuli vain vanhoissa nurkissa saa palkit natisemaan tai on sitten
lattian alla hiiriä. Kaikki on vain harhaluuloa, parooni vakuutteli.
Siihen Beata sanoi: – Ehkä olisi hyvä, jos se Paturin poppa voisi sen
kummituksen häätää.
– Taikauskoa! No, jollei muu auta, niin käsketään se poppa tänne,
niin pääset siitä pälkähästä, parooni sanoi. Pirunkellarissa on
viinivarastoni. Tahallani olen sen sinne toimittanut, koska väki sitä
paikkaa kammoksuu. Eivät Anjalan liittolaiset siellä enää kiivaile
kumousta. Kerrotaan, että he suunnittelivat kuningas Kustaa III:n
murhaa hänen Hämeenlinnan matkallaan.
– Murhaa, sehän on hirveätä, Beata sanoi ja peitti kasvonsa
silkkinenäliinalla, ikäänkuin hän näyssä olisi nähnyt kuningasmurhan.
– Ne ajat ovat olleet ja menneet, parooni sanoi, me elämme nyt
armollisen keisarin, Nikolai ensimmäisen, hyvässä suojassa.

– Niin, niin, keisarin veli Aleksanteri antoi isällesi paroonin arvon.

– Niin antoi ja siitä olen keisarihuoneelle kiitollinen.

– Isäsi oli liikemies ja lahjoitti valtiolle osan omaisuuttaan.

– Tarkoitatko, että hän osti itselleen aatelisarvon?

– Enpä niin, ehkä oli muutenkin ansioitunut, Beata sanoi
lieventelevästi.
– Mutta mitäpä me nyt puhumme entisistä. – Kuten sanoin, lähden pian
matkalle, parooni sanoi päättävästi.
– Ja minä jään tänne yksin. Sinä olet niin väkevä, siksi en pelkää,
kun olet kotona.

– Voithan kutsua vieraita.

– Niin olen ajatellutkin. Ylihuomiseksi olen kutsunut tänne muutamia
säätyläisiä, aiomme esittää jonkin näytelmän köyhien aatelisten hyväksi.

– Tai puhutte kummitusjuttuja ja liikuttelette henkipöytää.

– Koetamme manata esiin jonkun omaisen hengen, istumme pyöreän pöydän
ympärillä, sormet sormien lomissa.

– Spiritistisiä istuntoja, taidat olla hyvä medio?

– Minä aavistan aina vieraan tulon ja näen unessa tulevia tapahtumia.

– Nonsens! – Sinä kuvittelet vain niin tai näet kuvia. Jälkeenpäin
sovitat tapahtumat epämääräisiin uniisi.
– Älä luule niin, Rurik. Illalla levolle mennessä minulle jokin miete
on epäselvä, mutta aamulla herätessäni se on selviytynyt. Minulla
on piilotajuinen sielunelämä. Aivoni toimivat unessakin. Miksi en
siis voisi aavistaa tulevia asioita? Moni on unissa nähnyt jonkin
haaksirikkotapauksen ja laiva on löydetty juuri etsityltä, unen
viitoittamalta paikalta.
– Älä sekoita todellisuutta ja mielikuvitusta, Beata! No ehkä
niistä istunnoista voi olla piristävää virkistystä liian herkille ja
väsyneille hermoillesi.
– Haltioituminen hurmaa ja kohottaa, ikäänkuin saisi siivet
lentääkseen seitsemänteen taivaaseen, Beata-rouva innostui selittämään.
– Työ ja tarmo puhaltavat pois sairaat mietteet. Parempi olisi,
että leipoisitte, kirnuaisitte, neuloisitte tai edes tanssisitte ja
ratsastaisitte. Kun Ritoniemeen nyt on tullut harvinaisia vieraita.
– Niin, armollinen mamselli Camilla Bölja, hovijunkkarin sisarentytär
ja hänen serkkunsa, mamselli Majda Barkstén!

– Mutta Beata, parooni sanoi, mitä sinä ajattelet meidän rovastista?

– Hyvä saarnamies ja julistaja!

– Mitä vielä! Moukka ja moukan poika! Loukkasi minua syvästi kirkossa,
vaikka en ole siitä tahtonut puhua. Mitähän se pahuksen pappi tarkoitti
vertauksellaan ylhäisistä, tyhjistä tähkistä Herran viljapellossa,
jotka viskataan viimeisenä päivänä Gehennan tuleen? Ja täysinäisistä,
jotka nöyrinä painuvat maahan?
Beata koetti selittää: Saarnan tekstin selitys oli ylimalkaisesti
tarkoitettu koko seurakunnalle. Ehkä rovasti ei erikoisesti
tarkoittanut sinua, olet käynyt epäluuloiseksi.
– Hän katsahti minuun mielenosoituksellisesti ja monet kirkossa
kääntyivät katsomaan minua, ikäänkuin minä olisin kaiken syntipukki.
Minä tai pappi! Ei ole muuta vaihtoehtoa.

– Varo rovastia, hän on ankara uskon mies eikä taivu sinun tahtoosi.

– Kova kovaa vastaan ja härkä isoa kiveä vastaan.

– Mutta sallithan, että Justus käy talossa. Klaus on häneen niin
kiintynyt?

– Enhän estele, sillä eihän poika ole vastuussa isänsä tyhmyydestä.

– Parempi on sovinto, vihan sana siittää vastasanan ja syöpyy kuin
myrkky sydämiimme.
– Alottakoon pappi Canossanmatkan. – Niin, olin unohtaa matkani. No
hyvästi siis, liikuttakaa varovasti sitä henkipöytää, niin minäkin olen
hengessä mukana, parooni sanoi leikillisesti.
– Sinä siis tahdot ajatella minua. Kyllä me manaamme sinunkin henkesi,
kun sormissa tuntuu kuin sähköisku, Beata yhtyi leikinlaskuun.
– Menen katsomaan hevosta, näkemiin! – Niin sanoen parooni nousi,
siirsi tuolinsa pöydän alle, kumarsi, suuteli isosta aikaa Beata
Birgittaa kevyesti ja viileästi otsalle ja meni talliin.
Pari päivää myöhemmin Beata Birgitta-rouva istui isossa, pyöreässä,
pompeijilaisessa vierassalissa, pienen sekretäärikirjoituspöytänsä
ääressä ja pelasi pasianssia, yhden hengen korttipeliä. Hän asetti
koreita kortteja pöydälle riviin pitkin ja poikittain. Kortit olivat
hienoa ranskalaista tekoa. Pakassa prameili erivärisiä kruunupäisiä
kuninkaita ja helyotsaisia linnanrouvia. Ruutuja, ristejä ja ässiä
siroine kukkakiehkuroineen. Korttien takana oli sinisiä tähtikuvioita
ja köynnöksiä. Kortit tuoksuivat ihojauheelle ja hajuvedelle. Beata
asetti toivomuskortteja, odotteli vieraita ja ratkaisi ajatustensa
arvoituksia. Sitten hän asetti kortit läjään ja meni pienen lipaston
luo, mikä oli empirerakennetta kuten trymoopeilit, sinikukalliset,
silkillä päällystetyt sälepenkit ja tuolit. Kultaa ja valkoista,
valkoista ja kultaa. Seinällä oli yksi gobeliini, joka kuvasi
Troijan sotaa, toinen esitti Achillesta opettamassa poikaansa
leijonan metsästyksessä, jousenkaari ja nuoli kädessä. Iso seinäpeili
kuvasti vanhat huonekalut kaikessa hienossa siroudessaan ikäänkuin
tuolit olisivat vain odottaneet hienopukuisia, siroliikkeisiä,
iloisia ihmisiä, rintatähdillä koristettuja ritareita, keikareita
ja kavaljeereja sekä silkki- ja samettipukuisia vallasnaisia
pitsilaahustimineen, kultakäätyineen, jalokivisine otsaripoineen
ja paksuine, vanhanaikuisine korvarenkaineen, jotka riippuivat
korvalehdistä kuin kultaiset rypäleet.
Beata Birgitta avasi lipaston laatikon ja kaivoi sieltä esille piukan
punaisella silkkinauhalla sidottuja vanhoja kirjeitä ja muistoesineitä.
Yhä uudestaan hän luki laamannin, miesvainajansa tulisen helliä
kirjeitä sekä paroonin pystykirjaimilla piirrettyjä, kaavamaisia
kosimatarjouksia kohteliaine loppulauselmineen: Teidän aina altis,
teidän armoanne alati, suuresti kunnioittava, teidän armoanne suuresti
ihaileva, nöyrin palvelijanne. Hän vertaili kirjeitä toisiinsa. Kuinka
ne ajat olivat muuttuneet, kuinka hän itse olikaan muuttunut iloisesta,
elämänhaluisesta talonvaltiattaresta hiljaiseksi ja karttelevaksi,
viimeisen kohtalonsa ja muistojensa vaalijaksi.
Hän katseli käsipeiliin ja huomasi jo pari ryppyä silmäkuopan
uurteessa, Hänen kasvoillaan oli kuin naamio, jota hän itse
toisinaan kummasteli kuin vierasta ihmistä. Hän sulki silmänsä ja
vaipui ajatuksiinsa kädet raukeina sylissä. Sitten hän otti esille
huomenlahjoja, vanhoja kuvia, pähkinänkuoren tapaisen hopeakotelon,
hiveli siihen kätkettyjä hiussuortuvia, kotiljonkiruusuja ja
myrttikruunuja. Huokasi, sulki lippaan ja kuunteli.
Ulkona käytävässä kulki Jim Johnson, neekeri, ja tirkisteli tapansa
mukaan avaimenreiästä. Pikentti oli poistunut katselemaan myös nuoren
paroonin, Bogin huoneeseen. Siellä Bogi istui partapeilin edessä, kun
Jenny-sisäkkö naputti ja toi kuumaa partavettä.
– Entrez! Sisään!, Bogi huusi hiukan sotilaallisesti, tärkeänä ja
ylpeänä siitä, että hän jo ajeli partaakin, kun poskia peitti jo tumma
parransänki.
Jenny keikahti huoneeseen. Jälessä hiipi neekeripalvelija, punainen
fetsi päässä ja tirkisteli avaimenreiästä. Neekeri näki miten nuori
parooni taputti tyttöä mielistelevästi poskelle ja povelle sekä jutteli
jotakin, jota ei neekeri kuullut. Jim Johnson näki vain, miten nuori
herra nousi, parta vielä vaahdossa, ja suuteli tyttöä. Oven takana
neekeri ihan vapisi vihasta ja polvet tutisivat. Hän kuuli kolinaa
huoneesta sekä sanat:
– Tule nyt sitten, Jenny rakas, illalla puiston huvimajaan, niin minä
tuon sinulle makeisia ja tässä saat pienen koruesineen muistoksi.
Neekeri vetäytyi sivukäytävään ja tassutteli hiljaa sandaaleineen
porraskäytävään, ennenkuin Jenny, puna poskillaan ehti riistäytyä
nuoren herran syleilystä. Nuori parooni hykerteli käsiään, vihelteli ja
jäi odottamaan iltavieraita.
Jim Johnson oli ulkomailla nähnyt, miten pienet ranskattaret
seurustelivat hänen mustien veljiensä seurassa eikä se herättänyt
mitään huomiota. Mutta täällä maalla hänelle irvistelivät piiat, rengit
ja lapset häntä pelkäsivät ja juoksivat pakoon, luullen häntä itse
paholaiseksi, joka oli pirunkellarista karannut. Kerran hän yöjalkaan
pyrkiessään oli saanut kelpo selkäsaunan kujassa kulkiessaan ja häntä
oli ammuttukin suolajyvillä niin ettei hän pariin päivään voinut
kunnolla istua. Heti taloon tultuaan Jim oli hölmistynyt vaaleaveriseen
ja pellavatukkaiseen, sievään sisäkköön. Mutta aimo korvatillikka oli
toistaiseksi hillinnyt hänen mustan, villin rakkautensa kuohahdukset.
Mutta hän odotti vain tilaisuutta uudistaakseen lähentelynsä, sillä
hän oli sokea kaikille varoituksille, hänen eläimellinen alkuvaistonsa
kiihtyi vain vastustuksesta. – Nyt hän hiipi Sabine-neidin huoneen
edustalle ja näki, miten nuori paroonitar istui kuvastimen edessä
pensselöiden kulmakarvojaan ja silmäripsiään. Pikku lippaassa Sabinella
oli norsunluiset sakset ja pikku veitsiä, joilla hän hioi ja pyöristeli
ruusunpunaisia kynsiään. Kun Sabine vuorostaan huusi Jennyä, neekeri
poistui juoksujalkaa alakertaan ja rupesi keittiössä kiilloittelemaan
hedelmäveitsiä, hopeaisia sokerikauhoja ja samppanjajäähdytysmaljaa,
johon hän oli tuonut vajan kellarista sahajauhoihin peitettyjä
jääpalasia. Sieppasi jäiden seasta palan raakaa lihaa ja ahmaisi
sen yhdellä siemauksella. Veri valui pitkin hänen tummanpunaisia,
paksuja huuliaan ja silmät pyörivät kiharaisessa päässä oudosti ja
onnettomuutta ennustelevasti.
Jim Johnsonkin odotteli vieraita, hyviä taskurahoja, iloista juomailtaa
ja yllättäviä seikkailuja. Olihan hän huomannut, että nuori paroni
oli pistänyt keimailevan Jennyn käteen koruesineen. Koska Jenny
oli suosiollinen lahjoille, niin miksei Jenny, neekeri ajatteli,
voisi lopulta vastata Jiminkin tummiin tunteisiin, sillä mister
Jim Johnsonilla oli paitansa alla kilpikonnarasiassa harvinainen
helmi, taikakalu, jonka Jimin pimeän Pippurirannikon esi-isät olivat
sukeltamalla nostaneet koralliriutoilta Etelämeren saarilla. Terrabonan
valkoinen massa, ankara herra, omisti valkoisen ja julman sydämen,
mutta nuoren massan, Bogin, viekas sydän oli kuin valkeaksi silattu
hauta. Sen sydämen mister Johnson olisi vaikkapa syönyt periäkseen
vihamieheltään hänen lihansa voiman ja hänen henkensä rohkeuden.
Mistris Jenny saisi illalla sen ihmeitätekevän taikakalun – kun
kaikki kartanossa nukkuisivat. Jim Johnson irvisteli omille iloisille
juonilleen ja meni renkitupaan kartanon kuskin kanssa juttelemaan.
Beata Birgitta-rouva oli hilpeällä ja hyvällä tuulella, hän kuljeskeli
huoneesta huoneeseen, hyräili, asetteli huonekaluja, hoiti harvinaisia
kukkasiaan, joita hänellä oli pöydällä ja akkunatelineillä.
Jenny otti salin alttarikakluunista hehkuvia hiiliä, asetti ne
hiiliastiaan ja Beata-rouva ripotti siihen litteästä kukilla värjätystä
kristallipullosta hienoa hajuvettä. Jenny kuljetti ja heilutti
huoneessa astiaa, ja hyvä kielon, orvonkukan ja laventeliöljyn
hemaiseva tuoksu levisi saliin, kun talon haltijatar vielä pirskotti
kölninvettä canapéleposohvalle ja pyöreille tabureteille.
Eilen illalla Jenny oli laittanut Beata-rouvan kastanjanruskeisiin
hiuksiin papiljottipyörylöitä. Koko yön Beata oli pitänyt
niitä hiuksiensa suortuvissa, aamulla aukaissut käppyröiksi
ja käsikuvastimesta katsellut, miten hiukset aaltoilevina
kiehkuroina ympäröivät hänen siroa, soikeata päälakeaan. Korvan
kohdalla hiukset olivat jo hiukan harmaantuneet, vaikka hän
vasta oli neljänkymmenenvuotias, solakka ja sorja vallasnainen.
Pukeutui aistikkaasti pitkään laahustinhameeseen, avokaulaisena,
pyöreät käsivarret paljaina, koristettuna rannerenkailla ja pään
silkkinauhoilla. Iso lasinen kynttiläkrunnu riippuvine palloineen
ja hetaleineen kimmelsi sateenkaaren väreissä ja antoi loistoa
hillitylle huonekalujen kullanvalkealle hohdolle, ja isot, pitkulaiset
seinätrymoot ikäänkuin imivät pintaansa rococokaappien kandelaaberien
valon sekä hovikeijukaisilla, paimenkuvilla ja kukkakuvioilla
koristetun, korkean, vaaleansinisen katon värin. Hän poltteli
hienosavuisia yrttejä, joten hieno ruusun ja vanamon tuoksu leijaili
ilmassa hänen ympärillään. Siinä hän kuljeskeli kuin joku hyvä hengetär
kukkiensa keskellä ja odotteli.
Kutsukorttia ei lähetetty, nimikortti jätettiin vain merkiksi siitä,
ettei ollut vastaanottoaika, mutta valaistu salin kruunu oli merkkinä
siitä, että vieraat olivat tervetulleita. Vasta illalla Beata-rouva
sytyttäisi kattokruunun, niin että sen valo näkyisi kauas kartanoihin.
Ja sitten vieraat tulivat jo iltapäivällä. Ensin ajoivat harmaan
valkotäpläisillä kirgiisiläisillä ponihevosilla Terrabonan komean
päädyn portaiden eteen, nurmiympyrää kiertäen, Kerstilän pikkuparoonit.
He olivat todella pienikasvuisia, melkein vielä poikamaisia ja
nokkelaliikkeisiä. He olivat pyöreäkasvoisia, tummaihoisia ja
eloisia. He sipsuttivat pukeutuneina ihan viimeisen muodin mukaan
englantilaistyylisiin, raitaisiin housuihin ja pitkiin, vyötäröltä
kapeisiin seurustelutakkeihin, harmaat silkkihatut päässä. He
hyppäsivät notkeasti vaunuista, ennenkuin kömpelö Jim Johnson ehti
auttaa ruhtinaallista armoa, Natalia af Renskjöldiä, paroonien
mummoa, alas vaunuista. He heittivät kolikon Jimille, joka kumarsi
melkein maahan asti. Vanha "armo" oli ruhtinaallista Dolgoruki-sukua,
kenraalivainajan äiti. Hänellä oli tykkimyssy päässä, yllään
vihreänmusta silkkileninki. Kädessä hänellä oli norsunluinen ja
kultahelainen lornjetti, jolla hän tähysteli kartanoa, puutarhaa ja
vastaanottajia. Kasvot olivat puuteroidut niin että slaavilaisen
vinot silmät yhtenä viiruna kiilsivät ripsien raosta, ja nenänpäässä
ja leuassa oli karvoja kasvavia syyliä, huulilla hieno musta
parranuntuva. Hän viittoili leveästi käsillään ja kulki pitkään,
mustaan, hopeapäiseen keppiin nojaten, hiukan haparoiden, kun
pojanpojat auttoivat hänet kainalosta taluttaen portaille. Kartanon
ylevä Beata-rouva, vapaaherratar Sabine sivullaan, otti hänet
niiaillen vastaan ja lausui ranskankielellä tervetulleeksi. Vanha armo
syleili häntä ja suuteli poskille. Pitkä, vaalea, harmaatukkainen
kotiopettaja Renè Rivoir kumarteli kaikkiin suuntiin. Musta huopahattu
heilahti tavantakaa polviin saakka, kun hän syvään kumartaen vei
käden sydämelleen ja jakeli normandilaisia kohteliaisuuksia. Kaikki
astuivat jo portailta pylväseteiseen, kun Ritoniemen vaunut saapuivat
hurjaa ajoa. Hevoset hirnuivat ja hopeahilat kuolaimissa välkkyivät
auringonpaisteessa. Vaunuissa istuivat maireat mamsellit Camilla
Bölja ja Majda Barkstén iloisesti naurellen jollekin sukkeluudelle,
jonka Bendla ja Rosalie olivat laskeneet. Nyt riensivät velipuolet
Bogislaus ja Klaus auttamaan arvoisia vapaasukuisia sulottaria. Kuten
Renskjöldin paroonit Bogikin suuteli naisia kädelle, jolloin Rosalie
hiukan häpeili, mutta Klaus tarttui lujasti puristaen Bendlan käteen,
nosti hänet melkein kuin sylissään ja katseli punastuvan neitosen
ilosta säteileviin silmiin ja vei hänet äitinsä eteen. Tämä taputti
Bendlaa poskelle ja nyökkäsi Klaulle, ikäänkuin hän olisi ymmärtänyt
ja hyväksynyt heidän salaisen sydämenpalonsa. Näin otti talon
haltijatar ylevänä ja ryhdikkäänä, ylhäällä portailla seisten vieraat
juhlallisesti vastaan. Melkein toisiaan tyrkkien Jim ja Jenny avasivat
ovia ja saattoivat vieraat saliin, jossa jo kävi vilkas puheensorina.
Odottamatta tulivat myöhemmin ratsumestari Ragnar Rabe ja tohtori
Gabriel Gamberg ajaen vanhoilla, korkeapyöräisillä jikikääseillä, sillä
Beata-rouva tarvitsi hänen lääkärinapuaan sydänvialleen.
Justus oli viimeisenä tullut pappilasta jalkaisin tuomaan nuotteja
Sabine-neidille, vai oliko hän saanut vihiä veikeän Rosalien tulosta.
Vaikka Justus ulkosalla oli raisupäinen, sanakärkäs ja sukkela, hän
seisoi nyt ujona oven luona ja katseli seuraa. Beata-rouva osasi
sijoittaa eri vieraat eri ryhmiin niiden luonteiden ja harrastusten
mukaan. Hän asetti kunniasijalle keskelle sohvaa vanhan armon,
akkunakomeroon ratsumestarin ja tohtorin, sivupöytien ääreen Majda
Barksténin ja Camilla Böljan, Sabinen ja niiden väliin Bogin ja
Kerstilän paroonit. Nurkkaan hän sijoitti Bendlan, Rosalien,
Klaun, huomasi ujostelevan Justuksen ja vei hänet käsivarresta jo
ilakoivien neitosten pariin. Ja salonkiseurustelu kumarruksineen ja
keskusteluineen alkoi, ensin kankeasti ja pidättyvästi, mutta pian
nuorten ylitsepursuava elämänilo puhkaisi puheen padon ja katkaisi
kankean kaavamaisuuden. Keskustelu kävi nyt yleiseksi, eri ryhmissä
vilkkaaksi, toisten puheista piittaamattomaksi.
– No, nuori herra parooni ja kadetti, mitä arvelette sodasta?
Kerrotaan, että Viaporia jo pommittavat englantilaiset ja ranskalaiset
sotalaivat. Miten luulette sodan päättyvän? mamselli Barkstén uteli.

– Kyllä sota hyvin päättyy, Bogi vastasi.

– Tuo oli kaksiteräinen vastaus, hyvä herra parooni. Kenen häviöksi,
kenen tappioksi?

– Se ei minua liikuta, Bogi sanoi olkapäitään kohauttaen.

– Vaikka olette sotilas, mutta ette vielä upseeri.

Bogislaus sanoi, julkeasti mamselli Böljaa ihaillen:

– Thjaa! Sota on onnellinen muutamille.

– Kuinka niin, Camilla mamselli sanoi suloisesti hymyillen,

– Kun rykmentin eversti kaatuu, pääsee majuri tilalle.

– Kyllä englantilainen voittaa, sanoi Kerstilän Saska-parooni, jolla
oli raitaiset, englantilaiset housut.

Sergei parooni kysyi äkkiä:

– Mitä meidän mentorimme, Monsieur Rivoir sanoo?

– Vive la France! Ranskalainen voittaa. Allons enfants de la patrie!
huudahti innostuneena marseljeesiä hyräillen monsieur Rivoir.

Kuivalla, ivallisella äänellä keskeytti tohtori Gamherg:

– Te olette ulkomaalainen ja uskallatte sen sanoa. Urhoollinen mies!

– Ubi bene, ibi patria, hovijunkkari sanoi myhäillen.

– Kyllä maalla viisaita ollaan, merellä kun vahinko tapahtuu.

– Monsieur'n puhe voi käydä hänelle vaaralliseksi, Gamberg lisäsi.

– À la bonne heure! Karkoitus? Minä pyyhin tämän maan tomut jaloistani
ja matkustan Rivieralle. Näin sanoen kotiopettaja otti nenäliinan
taskustaan ja pyyhkäsi keveästi kenkiään. Pyh! Kaikki purskahtivat
nauruun.
– Venäjä on melkein aina hävinnyt kaikissa sodissa, jollei ulkomailta
ole tullut apua, Klaus af Braehm huomautti.
– Fi donc! armo huudahti, puhuen venäläisvoittoisesti ja murti
ranskankieltäkin. Oo, pyhä Venäjä on suuri! Meillä on, minne paeta,
u nas, kuda bjegat, sanoo venäläinen sananlasku, ja niin sanoi
miesvainajanikin, herra kenraali ja hän palveli Preobrashenskin
henkikaartissa. Oo, hän oli hyvin, hyvin viisas mies, jalo mies, hyvä
mies, hovitanssien ohjaaja, oo!

– Mutta, maman! Se oli siihen vanhaan aikaan, Saska-parooni keskeytti.

– Entä te, Monsieur! Ovatko Kerstilän paroonit jo oppineet
ranskankieltä? Gamberg kyseli ivallisesti.
– En tiedä, Monsieur vastasi hymyillen, minä kyllä olen oppinut hiukan
ruotsin ja suomen kieltä.
– Sellaista keittiö suomea, ratsumestari härnäili, ja lisäksi
viinietikettien nimiä.
– O, herra ratsumestari! Kerstilän viinikellari on mainio, oh,
magnifique!
– No, paremminhan ranskankieli luistaa, jollei kieli vain rupea
sopertelemaan.
– Ettekö te, suloinen, korkeasti vapaasukuinen mademoiselle Bölja
voisi kertoa meille sotauutisia, Bogi sanoi mielistellen.

– Kyllä jotakin.

– Olettehan te, mamselli Bölja käynyt Helsingissäkin. Mitä uutta
sieltä? tohtori Gamberg kysyi.
– Ihmiset pakenevat Kaisaniemeen tai Korkeasaareen, jonne ei
amiraalilaiva Duce of Wellington pääse. Heikinkadulle on kasattu
suuret määrät tavaraa. Siellä kuten Korkeasaaressakin lapset nukkuvat
kehdoissaan ja ihmiset teltoissaan, vanhatpojat sohvillaan.
– Ajoneuvoja ei riittänyt kaikille pakolaisille. Muutamat olivat
polvillaan ja rukoilivat, toiset veisasivat virsiä nuotioiden ääressä,
mamselli Barkstén kertoi. Tohtori kysäsi äkkiä:

– Onko Topelius vielä Helsingissä?

– Topelius on matkoilla, mutta hänen huonekalustonsa on kuljetettu
vioittuneena Turholmaan. Veneillä ihmiset pakenevat Korkeasaareen,
herrasväet ovat ajoissa vaunuillaan ajaneet maatiloilleen.
– Onni on, että te, mamselli, olette päässyt tänne Hämeen sydämeen ja
suojaan, hovijunkkari keskeytti.
– Eräs herra kuului istuneen huvilansa katolla Kaivopuistossa, juoden
kahvia pommisateessa.
– Kaikkia niitä on, julmettuneita jumalanluomia, kapteenin rouva
päivitteli.
– Eräät herrat heittäytyivät Kaivohuoneen uimalaitokselta mereen
uimaan pommien sihistessä vedessä.

– Rohkeita poikia, Klaus huudahti.

– Kuinka kaikki sitten päättyi? kapteenin rouva kysyi.

Majda Barkstén jatkoi:

– Onneksi yö oli lämmin, eikä satanut. Saarella-olijat saattoivat
siis joten kuten yöpyä taivasalla, kaapit olivat väliseininä ihmisten
maatessa nurmella.

– Sehän oli sitten kuin mustalaisleiriä.

– Sopu ja auttavaisuus oli kiitettävä, mamselli jatkoi, kahvimylly
hyrisi ja eräs äiti lauloi lapselleen tuttua kehtolaulua "Pikkulapsi
riehaantuu".

– Miten lopulta kävi?, Rosalie kysyi.

Majda jatkoi:

– Seuraavana päivänä pakolaiset saattoivat palata Korkeasaaresta
kaupunkiin.
– Makasitteko te, neiti Bölja, Kaisaniemen puistossa sohvalla
pommituksen aikana? lääkäri kiusoitteli.
– Enpä toki. Kaivopuiston valleilta katselin, miten ranskalaiset
pommittivat Viaporia. Kuului valtava pamaus, kun ruutikellari räjähti
ilmaan.

– Se kuului tänne Pyhäjärvelle saakka, Beata-rouva keskeytti.

– Kuinka orpana uskalsi olla niin lähellä? Sabine uteli.

– Saisimmepa kerran taistella venäläisiä vastaan, se olisi jotain
toista, Klaus sanoi uhittelevasti.
– Soso, oravanpoikaset, olkaa varovaisia puheissanne, tohtori Gamberg
sanoi. Hämeenlinnassa liikkuu huhuja, että maassa on urkkijoita.
– Oravanpoikaset? Oivallista! Olkoon se salaseuramme nimi!, Justus
sanoi.

Klaus jatkoi:

– Minä epäilen kruununkivalteria, Seth Skriivaria, koska hän aina
käy vaanimassa kylän nurkissa, ja etsii Mathias ruotumestarin
Faanjunkkarssin mökin lähellä niitä silkkipaperille kirjoitettuja
salatiedoituksia. Kuiskataan myös, että klaverinvirittäjän serkkupoika
Emil von Quanten puuhaa hyväksemme Ruotsissa ja aikoisi käydä salassa
täälläkin.

– Onko teillä niitä papereita? Majda kysyi.

– Hys, hiljaa, joku joutava voi kuulla, Justus sanoi ja asetti sormen
suulleen. Me perustamme ampujaseuran, minä ja Klaus. Saamme ehkä
muitakin mukaan ja ratsumestari opettaa meitä ampumaan pilkkaan.

– Puupyssyillä, naljaili taas tohtori,

Klaus sanoi: nyt on vain ajan kysymys, koska Sevastopolin linnoitus
kukistuu. Napoleonkin kukistui kerran.
– Minä ihailen Napoleonia ja ranskalaisia, Sabine sanoi haaveksien ja
katseli ratsumestaria.
– Onko se Napoleon vielä yhtä raisu ja vikuri kuin suuri keisari,
naistenkin valloittaja, ratsumestari keskeytti.
– Niin, mitä teidän ylhäisyydellenne on tapahtunut? Putositteko
satulasta? mamselli Barkstén uteli vahingoniloisesti.
– Un petit malheur! Ei muuta. Ja ratsumestari sai tilaisuuden auttaa
minua.
– Ehkä hän teki sen tahallaan, ikävä tilanne, kun hame tarttuu
satulannuppiin, Camilla Bölja sanoi.

– Kuka siitä jo on ehtinyt puhua, Sabine suutahti.

– Niin, minä olen niin ruma, että auttaessani minä olin melkein
kaunis, ratsumestari sanoi itseivallisesti. Ja naiset pitävät kauniista
miehistä, kuten Bogislaus von Brinckenhjelmistä.
– Kauniit naiset eivät pidä kuvankauniista miehistä, ehkä se on
jonkinlaista takaperoista mustasukkaisuutta, ratsumestari jatkoi.

Nyt Beata-rouva korotti äänensä:

– Ehdotan, että vanhemmat herrat siirtyvät tupakkahuoneeseen jatkamaan
juttujaan. Minä tahdon, että tänä iltana talossani on hauskaa, kohta
saamme virkistysjuomia. Jim Johnson, hoi, Jenny! Rouva kilisti kelloa.
Sauternesviiniä, väkevämpää en siedä, mutta herroilla on oma juomapöytä
kulmahuoneessa, saatte valita, mitä haluatte. Ikävä ettei mieheni Rurik
von Brinckenhjelm voi tehdä teille seuraa, sillä hän on virka-asioissa
matkustanut Hämeenlinnaan.
Kun neekeri kantoi hoikkia sauternespulloja pitkulaisine laseineen
pöytään ja Jenny kaatoi laseihin, hänen ruhtinaallinen armonsa virkkoi:
– Oi, orpanaiseni, kyyhkyläiseni, eikö sinulla, rakas Beata olisi
vodkaa – ja kaviaaria, mjam, mjam, vanha venakko soperteli.
– Mutta, grand maman, mitä sinä nyt? Saska-parooni keskeytti
kiireisesti.
– Herra ihmetohtori, minulla on usein niin paha päänkivistys, ettekö
voisi minulle määrätä jotakin?

– Huuhtokaa aamulla päänne kylmällä vedellä ja heittäkää tupakanpoltto.

– Oo, minun papiljottini pilaantuisivat, armo huudahti ja
katseli tohtoria läpi lornjetin tahallisen tutkivasti. Tämä nosti
sarvisankaiset lasinsa otsalle, tarkasteli vuorostaan mamaata ja sanoi:

– Liikkeellä on koleraa, sodan seurauksia sekin.

– Ja te parannatte senkin samalla reseptillä, sanotaan, maman ehätti
sanomaan ja katseli murhaavasti tohtoria.
– Sanotaan myös, että teillä on salaperäinen lääke, elämän eliksiiri,
ja että te voitte elää niin kauan kuin tahdotte, Bogislaus pisteli.
– Nuori herra, neuvon, kuten usein olen tehnyt potilailleni: Kyllä te
elätte kuolemaanne saakka, vaikka ette tahtoisikaan kaatua sotakentälle.
Bogislaus ei ollut kuulevinaan, vaan jatkoi keskustelua Camilla Böljan
kanssa.
– Oi, armollinen neiti, te olette hurmaava, teihin voisi vaikkapa
rakastua.

– Vaikkapa...? Noin te sanotte kai kaikille naisille.

– Te olette poikkeus, Bogi sanoi kohteliaasti, oikaisi itseään ja
korjasi kadettipukuaan. Silloin Rosalie lähestyi ujona Beata-rouvaa.
– Isä ja äiti käskivät sanoa paljon terveisiä. Ja hovijunkkari lähetti
teille tämän tervehdysrunon.

– Ritoniemen herra on aina huomaavainen, Beata sanoi.

– Hämeen viimeinen kustavilainen, Majda-neiti huomautti, ja lisäsi
kuiskaten Camilla Böljan korvaan: Vanha rakkaus ei ruostu.

Ääneen hän sanoi:

– Eikö Rosalie voisi sitä lukea kaikkien kuullen?

Rosalie luki runon hiukan hämillään:

    "Pyhäjärven aallot ei nyt enää rantaan riehu,
    elos rauhaan keijukaisna vielä kauan liehu!"
– Erinomaista! Magnifique! armo huudahti ja kaikki yhtyivät tähän
lausuntoon. Mutta Bogislaus taivutti päätään ja supatti ratsumestarille:

– Hupakko! Eihän äitipuoleni enää ole mikään keijukainen!

Tohtori kuuli Bogin keikailevan kerskan ja sanoi ivallisesti:

– Herra luutnantti, in spe! Koetanko valtasuontanne? Teillä ei taida
olla lainkaan sydäntä.
– Tai se on liian laaja ja varastoon sopii aina uutta ja uutta talven
varaksi, Majda Barkstén pisteli.
– Te, mademoiselle Suorasuu, olette melkein hävyttömän hurmaava. Onko
teidän varastonne jo täysi, Bogi sanoi terävästi.
– Kas niin, nyt sanotte minuakin hurmaavaksi. Minä en luota
mairitteluun, vaan puhun usein totta.

– Usein? Silloin, kun ette valehtele, Bogi yhtyi leikkiin.

Beata-rouva ei onneksi ollut kuullut Bogin ilkeätä huomautusta, vaan
jatkoi:

– Emmekö voisi pyöriä salissa piirileikkejä.

– Niin piirileikkiä, huudahtivat Bendla, Rosalie ja Justus ja Klaus.
Tai purpuria!
– Rahvas on alkanut tanssia purpuria ylhäisöä matkien, siksi ovatkin
nyt muodissa menuetit, katrillit, poloneesi, gavotit ja franseesi,
vanha ranskalainen seuratanssi. Minun veljeni Bogislaus on sen jo
oppinut, hän on erinomainen ryhmävuorojen ranskankielinen kuuluttaja.
– Voisithan sinä, Sabine, Rosalien kanssa soittaa nelikätisesti sillä
aikaa, kun me järjestämme spiritistisen istunnon, koska emme vielä
ole oikeassa vireessä. Huoneessa pitää olla hiljaista, Beata sanoi
haltioituneena.

– En ole nyt sillä tuulella, Sabine huomautti hapeasti.

– Tämä kuulostaa jo hyvin salaperäiseltä. Manaamme siis elävien ja
vainajien henkiä käden kosketuksella. Kädet yhdessä piirissä, ison
pyöreän pöydän ympärille asettuen istumme nuokkuen, kunnes tunnemme
pöydän liikkuvan.
– Ihan minua kauhistuttaa, armo sanoi, jos näen mieheni, joka palveli
keisarillisessa Preohrashenskin kaartissa. Maman maisteli väkevillä
yrteillä maustettua viiniä ja kaviaaria, jota neekeri irvistellen oli
hänen lautaselleen tuonut.
– Siis ei soittoa, vain turhaa jaarittelua, josta henget eivät pidä,
Beata-rouva arveli.
– Minä ajattelen Runebergiä, sanoi Majda Barkstén, joka hiljattain oli
ollut Porvoossa.
– Minä ajattelen sinua, Klaus, Bendla kuiskasi, olkaamme pöydässä
vierekkäin.
– Vierekkäin, jollei Bogi taas tee meille kiusaa. En tiedä miksi
hän on alkanut minua vihata. Kuule, Bendla, tule illemmalla puiston
huvimajaan, Klaus sanoi ja puristi Bendlan kättä.
– Vai lukisimmeko Vänrikki Stoolin tarinoita, Justus innostui. "Äl yli
päästä perhanaa, sä poika urhoinen!"
– Se Porvoon lehtori on saanut kaikki pojat melkein kapinallisiksi,
tohtori huomautti. Kaukainen tulevaisuus on vielä verhon peitossa,
vaitiolo, kuuliaisuus ennen kaikkea – varovaisuuden vuoksi.
– Vai lukisimmeko Creutzin Atis ja Camilla-runoelman, voidaksemme
laatia siitä iltamassamme kuvaelman?
– Jätetään näytelmäharjoitukset toistaiseksi. Ei siis runojakaan.
Kylläpä tämä aika on runoton! Beata-rouva sanoi ja kilisti kelloa.
Nuoriso vain huvittelee ja hummaa, vaikka on sota.
– Inter arma tacent musae! Se on vanha sääntö, tohtori huomautti.
Tiede voi kuitenkin sodasta hiukan hyötyä. Nuorempana oli hauska
raadella ruumiita ja tutkia ihmisluurangon rakennetta. Nyt en jaksa
enää parantaa sairaita sielujakaan. Koko ihmiskunta on mätänevä ruumis,
eikä kuolema ole muuta kuin jatkuvaa ja lopullista myrkytystä.

– Te lääkärit olette aina hyväntekijöitä, Beata sanoi.

– Emme aina. Ihmiset keksivät itsessään vikoja ja kun ei niitä ole
huomaavinaan, niin he ovat tyytymättömiä. Kummallista! Lääkärin silmään,
jonka aina pitäisi loistaa iloisena, katsotaan kuin pelastuskorteen,
vaikka me lääkärit itse olemme vain kuin palava, kuiva korsi.

– Kuinka kauan tohtori lääkkeensä avulla luulee elävänsä? Majda kysyi.

– Noin 95 vuoden vanhaksi. Kyllähän tekisi mieli elää sadankin
vuoden vanhaksi. Mutta se on vain jonkinlaista höperöä kunnianhimoa.
Minä testamenteeraan kaikki reseptini saidoille sukulaisilleni ja
omaisuuteni tulevalle ruumiinpolttoyhdistykselle.

– Hyvä, ettemme ole sukulaisia, Majda neiti virnuili.

– Palakoon koko lavantautinen roska, niin jää vain tuhkaa ja tarttuvat
taudit häviävät. Ehkä me kuoltuamme muutumme eetteriksi tai tuleksi ja
tulemme sitten alas taivaasta salamoina.

– Ja pelästytätte meitä heikkoja naisolentoja, Majda Barkstén sanoi.

– Magianko voimalla te vapaamuurarina aiotte elää niin kauan, Camilla
Bölja kysyi.
– En magian. Minun vanhempani sanoivat, että syntyessäni sain terveen
veren. Koettakaa te nyt magian avulla manata esille kuolleiden
läsnäolo. Se on turhaa, kaikki on turhaa!
– Ruokapöytä on valmis, sitä sanaa kaikki eläväiset odottavat, Bogi
sanoi.
– Ihminen on peto, joka syö muita petoja, minkä vain ehtii,
ratsumestari sanoi. Ainakin 40 lehmää iässään.
– Jos me niin aina ajattelemme, niin emme me voisi syödä laisinkaan
ja me kuolisimme nälkään. Mutta hyvä voileipäpöytä ja hyvä ryyppy ne
karistavat kurkustamme kaikki epäterveet ajatukset, ratsumestari sanoi.

– Henkipöytä odottaa, Bogislaus ivaili.

Beata-rouva katsoi häneen pitkään.

Ratsumestari, tohtori Gahriel Gamberg ja monsieur olivat siirtyneet
tupakkahuoneeseen. Neekeri sytytti maassa polvistuen kartuusi-tupakan,
ja vieraat imivät pitkistä piipuista savuja, jotka pilveilivät heidän
ympärillään.
– Minä kaipaan kapteeni Arvellanderin ja hyvän ystäväni hovijunkkarin
pirteätä seuraa. Olen kuullut, että hän on saanut verenmyrkytyksen,
minun täytyy myöhemmin käydä Ritoniemessä. Mitäs sinä siinä
töllistelet, musta murjaani, laita luusi pirunkellariin ja toimita
meille lisää konjakkia.
– Herra tohtori, ratsumestari jatkoi, tehän tunnette tämän talon
salaisuudet kuten lääkärit usein tekevät. Voitteko kertoa, miten
Beata-rouvan mies, Silvert laamanni-vainaja, peri tämän komean,
linnamaisen ja tyylikkään kartanon?

– Ei se ole pitkä juttu, tohtori sanoi. Pieni onkijuttu vain.

Tohtori alkoi kertoa. Monsieur, joka ei paljoakaan ymmärtänyt koko
puheesta, nyökkäili vain kohteliaasti päällään ja soperteli:

– Oui, Monsieur. – Niin, niin, herraseni!

– Kertokaa, ratsumestari sanoi, ja täytti tohtorin lasin.

– Vain yksi lasi, ei enempää! – Laamanni-vainajalla oli rikas
setä, joka ahkerasti kävi kalassa. Tämä setä tarvitsi soutajaa.
Siksi laamannin vanhemmat veljet selkäsaunan uhalla pakottivat tämän
nuorimman pojan auttamaan setää ja madostamaan sedän koukkuja, sillä
aikaa kuin toiset pojat kiipesivät puissa linnunmunia ryöstämässä tai
kiusasivat kissanpoikasia. Nuorin poika sai siis ikävikseen aina olla
mukana veneessä. Ei siinä auttanut itku eikä rukoileminenkaan. Mikä
oli seurauksena? Kun se vanha setä kuoli ja jälkisäädös avattiin, niin
huomattiin, että setä oli määrännyt tämän nuorimman pojan ainoaksi
perijäksi ja Terrabonan omistajaksi.
– Bogi on viekas ja kateellinen velipuolelleen, joka on sellainen
kiltti onkipoika. Bogi kiusaa nyt Beata-rouvaa, kuten hänen
isänsä, vanha paroonikin, sillä parooni ei voi sietää sitä, että
fideikomissi, sääntöperintö, lankeaa Klaus af Braehmille. Bogi kiusaa
kilpakosijoitaan ja Sabine, keimailijatar, leikkii miesten sydämillä
kuin kissa hiirillä. Minua inhoittaa koko tämä hieno roska, tohtori
sanoi ja joi lasinsa pohjaan.
Kun tohtori oli lopettanut kertomuksen, Monsieur kumarsi ja sanoi:
Merci bien, kiitos herraseni!
– Kyllä Sabine-neidistä, äkäpussista, vielä sisu lähtee, kun hän saa
oikean tammankesyttäjänsä. Komea hän joka tapauksessa on, erikoisesti
istuessaan satulassa. Nyt hän liehittelee Kerstilän parooneja ja tekee
piikkaa minusta, ratsumestari huomautti nyt, jatkaen omaa ajatustaan:
Olisinko pihkassa, piru vie! Niin, kyllä minä ennenkin olen leikannut
monen sellaisen rotukissan kynnet. Kynsiään hän hoitelee tai heiluttaa
ratsupiiskaansa. Kynsisakset ja piiskat pois, oikea hevoskuuri ja
kuritus, ei muuta! ratsumestari sanoi ja kaatoi uutta lasiinsa.
Napoleonin malja!

Tohtori hätkähti ja sanoi: Nyt on vaarallista juoda vihollisen malja!

– Hevosen maljan minä vain join!

– Niin, sillä voi olla pahat seuraukset. Ettekö ole kuullut siitä,
että pari yliopistomiestä eräässä Helsingin kahvilassa joi Viktorian
maljan?
– Olisihan sen voinut selittää pelkäksi voiton maljaksi, ratsumestari
huomautti.
– Niin he selittivätkin, mutta ei puolustus auttanut. Muuan renttu
ylioppilas viereisessä pöydässä ilmiantoi heidät.

– Entä seuraus?

– Nämä toivorikkaat nuorukaiset karkotettiin ja ovat nyt Ruotsissa.

Vierassalissa oli odotuksen hiljaisuutta ja jännitystä. Uudin
leyhytteli avonaisella akkunalla, kun kesäinen tuuli tohahti
Pyhäjärven rannalta kartanon puistoon. Neekeri ja Jenny tulivat
sammuttamaan kynttiläkruunun, joka oli palanut, vaikka aurinko jo teki
mailleen menoaan. Klaus avasi parvekkeen oven ja Bendla hiipi hänen
viereensä. Kompuroiden armo astui pikkuparoonien tukemana parvekkeelle
mairiteltuaan Sabinea. Nuori vapaaherratar oli Saska-paroonille
kertonut, miten hän kerran Tukholmassa oli hovijuhlassa tanssinut
erään prinssin kanssa. Tämä kerskailu oli herättänyt turhamielisissä
paroonipojissa suurta kunnioitusta talon tytärtä kohtaan, kun armo sen
sijaan kertoili Talvipalatsin keisaritanssiaisista ja troikkaretkistä
talvella Nevan jäällä ja kesänvietosta Krimillä.
– Oo, Krim, mikään ei vedä vertoja sille, ja entä Volga, Volga-äiti...
Oo, vot kak! Charmant, magnifique!
– Katsokaa! Beata-rouva huudahti vieraille parvekkeella. Eikö Suomen
luonto ole kaunis! Tuolla kaukana Pyhäjärven pohjukassa valkea kirkko
on kuin talonpoikaismorsian olkikruunussaan. Ja tuolla, tuolla sata
saarta, niemeä nimetöntä. Jokaiseen koivusaareen tekisi mieli majan
rakentaa. Pyhäjärvi kimmeltää kuin smaragdirengas, vaarat ympärillä
välkkyvät autereessa kuin safiirit, puro kimmeltää kuin hopeainen
helmivyö kauniin seuranaisen juhlapuvun vyötäröllä. Metsiä, järviä ja
taivasta ikikorkeata. Ja kirkasta avaruutta, minne vain katseensa luo.
Sergei-parooni ehdotti, että koko seurue tulisi Kerstilään. Madame
Dubarrylla ja halkoproomulla voitaisiin tehdä huviretki johonkin
saareen, johon hän veljensä kanssa toimittaisi iloiset yllätykset.
Sitten syksymmällä rapuretket, sorsajahdit ja hirvenmetsästykset,
torventoitotukset, koirien haukunnat ja talvella kettu- ja susijahdit.
– Oo, mikä syksyinen väriloisto, kirjavien pukujen vilinä ja ratsujen
kiito läpi laaksojen ja lehtojen, oo, oo!
Kaikki taputtivat innostuneina käsiään ja vetäytyivät vierassaliin.
Akkunaverhot laskettiin alas, Jenny ja Jim sytyttivät lipastoilla
seisovat kolmihaaraiset, kiemurajalkaiset kynttilät ja huoneeseen
tuli salaperäinen puolihämärä, kun vieraat istuutuivat pyöreän pöydän
ympärille.
– Miksi siellä pirunkellarissa kummittelee? joku kysyi kuiskaten.
Siksi, vastasi joku toinen hämärästä loukosta, että salaperäisessä
kellarissa on mestattu joku Anjalanliiton jäsenistä, kun he olivat
pitäneet siellä salaisia kokouksiaan. Päätönnä se aatelismies siellä
öisin kuljeskelee, lyö kiviseinään ja hakee päätään.

Beata-rouva sanoi hiljaisella äänellä:

– Eikö voisi hakea rovastia siunaamaan, niin että mestatun sielu saisi
rauhan?
– Tai voisi Paturin poppa loitsuillaan häätää häiritsevän hengen.
Kerran yritti, kerrotaan, eräs nainen noudattaa valkohahmoisen olennon
kutsua, mutta kun kummitus pyysi saada verta naisen oikean käden
etusormesta, nainen pakeni, kummitus katosi, eikä se sen koommin
ilmestynyt.
– Minä en sitä usko, Bogi sanoi, tämä on vain kansan taikauskoa. Tokko
kummituksia onkaan olemassa muualla kuin – omissa aivoissamme.
Väristys oli vavahduttanut monen vieraan ruumiin, sillä he olivat
kuulleet kuiskauksen. Vieraat istuivat hiukan hämillään pöydän
ympärillä, liittivät sormet sormiin, ne vapisivat, toiset pelosta,
toiset uteliaisuudesta. Ja kandelaaberien lepattavat valot loivat
istuvasta seurasta seinille ja kattoon aavemaisia, pitkiä varjokuvia.
Näytti siltä, ikäänkuin siellä katossa olisi istunut toinen sekava,
mutta sama seura, päät ja yläruumiit alaspäin riippuvina. –
Joku mainitsi hovijunkkarin nimen, nyt kaikki alkoivat ajatella
hovijunkkaria ja tekivät kyselyjä, oliko hän parantunut. Hiljaa huojuen
vieraat nojasivat toinen toisiinsa ja – kummallista kyllä – pöytä
alkoi hiljaa liikkua Ritoniemen suuntaan. Hovijunkkari siis oli jo
parantunut. Joku toinen tiedusteli henkiolennolta, oliko Korkeilan
kapteeni kotosalla vai kalassa. Pöytä ei vastannut mitään. Ikäänkuin
sähköaalto olisi virrannut kädestä toiseen, tykytys sydämestä toiseen,
kaikki olivat saman ja yhden ajatuksen vallassa. Mutta jos joku
ajatteli jotain muuta, niin arveltiin, ettei henki häiriöiden takia
voinut puhua selvämerkkikieltään. Sitten kysyttiin, kestääkö sota
kauan. Siihen ei saatu varmaa vastausta, mutta aavistukset viittasivat
siihen, ettei se kestäisi vuosikausia. Jonkinlainen helpotuksen
huokaus huokui huulilta, naisten korkeat povet kohosivat ja miesten
niskat jäykistyivät. Bogislaus oli siirtynyt Bendlan viereen, mutta
tämä livahti puolipimeässä Klaun ja Justuksen väliin. Armon jalat
vapisivat pöydän alla. Kerstilän paroonit liikuttelivat hermostuneesti
polviaan. Majda Barkstén ja Camilla Bölja pitivät koko istuntoa
jonkinlaisena hermoja ärsyttävänä ajanvietteenä ja he hymyilivät
toisten pingottuneille kasvojen ilmeille. Sabine oli jäykkä kuten
tavallisesti, silmä ei edes rävähtänyt. Suurin silmin hän vain katsoi
eteensä ja puristi Saska-paroonin kättä, jonka johdosta pöytä ehkä taas
alkoi kaltevasti heiluen liikkua salissa.
Kesken kaiken, muiden huomion ollessa jännittyneenä manaukseen, Bendla
ja Klaus irroittivat kätensä toistensa käsistä, kuin yhteisestä
sopimuksesta he nousivat hiljaa pöydästä ja hiipivät hämärästä
huoneesta. Samassa ratsumestari tuli tupakkahuoneesta. Kokeneena
miehenä hän huomasi nuorten paon. Hän hiipi nyt saliin ja istuutui
heidän tilalleen, niin ettei kukaan huomannut heidän poissaoloaan. He
juoksivat käytävään ja siitä puiston sokkeloisiin soppiin ja lymysivät
erääseen puiston nurkassa rehoittavaan lehtimajaan. He istuutuivat
sinikukkaisten sireenien alle penkille ja Klaus otti Bendlan syliinsä
kuin ruusukimpun, joka on aidan yli heitetty kulkijan tielle. Klaus
puristi tytön vasten sykkivää sydäntään. Oma sydänten sähkövirta
oli heitä vetänyt kuin magneettinen rauta pois muiden teennäisistä
ajatuksista omaan yksinäiseen onneen ja rajattomaan rakkauteen. He
suutelivat yhä uudestaan eivätkä siinä löytäneet sanoja tunteittensa
tulkitsemiseen. He vain elivät ja hengittivät toinen toisilleen,
unohtaen seuran ja koko hienon maailman lumouksen.
– Oi, Bendla, kuinka minä sinua rakastan, mikään mahti maailmassa, ei
ihmisten kovuus, ei järkisyyt eivätkä pakotukset voi meitä erottaa.
– Niin, Klaus, olen jo lapsuudesta sinua aina rakastanut. Sinun
huulesi ovat kuin lupauksen ja lemmen sinetti, suutele, oi, suutele
minua vielä kerran!

– Tuhannen tuhatta kertaa, armaani! Oi, kuinka minä olen onnellinen.

Samassa kuului yläkerroksen akkunasta terävä kirkaisu.

– Mitä se on? Bendla huudahti ja irroitti kätensä Klaun kädestä.

– Äitini huusi. Mitä on tapahtunut, minun täytyy mennä, ehkä hän on
sairastunut. Bendla, kulje sinä toista tietä, minä juoksen edellä.
Hyvästi, sinä armaista armain!
Niin sanoen Klaus juoksi nopeasti yli kartanon pihan, loikkasi muutamin
askelin pitkin pylväskäytävän rappusia ja saapui vierassaliin.
Mutta Beata-rouva katsoi kuin tuntemattomaan kaukaisuuteen, hänen
sielunsa oli kuin toisissa maailmoissa, ikäänkuin hänellä olisi
ollut valovoimainen astraaliruumis, tähtiruumis, kuten hän väitti.
Salaperäisemmäksi kävi tunnelma, kun koetettiin manata esiin vainajien
henkiä. Kesken kaiken Beata-rouva selitti, että hän usein viime aikoina
oli nähnyt miesvainajansa unissaan. Silvert-laamanni oli seissyt kuin
elävänä hänen vuoteensa vieressä, ikäänkuin hän olisi ollut matkoilla
jossakin vieraassa maassa. Kun Beata oli kysellyt, missä hän oli ollut,
henki oli vain pudistanut päätään ikäänkuin ei olisi voinut ilmoittaa,
miksi hän ei saanut puhua, missä hän on ollut ja missä hän nyt on. Kun
Beata-rouva oli avannut silmänsä, unikuva oli vielä liehunut huoneessa,
sitten se oli kuin kirkas auer kadonnut hahmona kattoon ja akkunasta
avaruuteen.
Sellaisten näkyjen jälkeen Beata-rouva oli aina seuraavana päivänä
levoton ja kulki kuin unissakävijä, kunnes unikuva alkoi hävitä
tajunnasta ja arkiaskareet taas muuttivat mielialan. Nyt hän manasi
pöydän ääressä esiin laamannin hengen ja tiedusteli värjyvällä,
sointuvalla äänellä:

– Oletko henkisesti läsnä seurassamme, rakas mieheni?

Pöytä vastasi myöntävästi, sillä kukaan ei ajatellut muuta. Kädet
liikkuivat samassa tahdissa kuin ison kellon heiluri, joka mittaa aikaa
ja ajattomuuttakin. Beata-rouva kävi hiukan kalpeaksi, mutta tyyntyi,
kun Sabine tahtoi tietää, oliko parooni Brinckenhjelm jo kotimatkalla,
ehkä jo pian perilläkin. Viereisestä mustasta huoneesta kuului kuin
hiljaista kolinaa. Kaikki säpsähtivät, ja pöytä seisahtui liikkeissään.
Armo pudotti pelästyneenä lornjettinsa lattialle. Viereisestä
huoneesta kuului hiljaista yskintää. Kaikki erottivat ihan selvästi
ihmisäänen, joka siis vastasi heidän kysymyksiinsä. He jäivät kauhusta
kangistuneina tuijottamaan oveen, jonka ovenraot ja avaimenreikäkin
oli tukittu niin, ettei sieltä kynttilän valo voinut tunkeutua
hämärään huoneeseen. Kuului kuin joku olisi hiljaa vääntänyt avainta.
Siellä oli siis joku. Kummitteliko siellä todella? Avain kitisi
reiässä ja ovi aukeni äkkiä. Ovenaukossa seisoi itse parooni. Kaikki
kavahtivat pystyyn. Parooni katseli läpitunkevan pisteliäästi koko
seuraa. Huulilla oli ilkeän pirullinen ilme. Hänen kasvonsa näyttivät
kandelaaberien himmeässä valossa aivan tuhkanharmailta ja päässä kiilsi
kuin kaksi sudensilmää. Ne välkkyivät vihreän, ahneen lieskan tavoin,
mikä ikäänkuin poltti ja pakotti. Hänellä oli ratsupiiska kädessä ja
hän katseli Beata-rouvaa tuimasti.
– Tässä minä olen, hän nauroi käheän kiivaasti. Ette taitaneet odottaa
minua vielä näin aikaisin kotiin?
Beata-rouva vei kauhusta kädet silmilleen, sillä näytti siltä,
ikäänkuin parooni olisi piiskalla maanitellut kuin näkymätöntä koiraa,
joka ryömi hänen jalkojensa juurella. Näytti siltä ikäänkuin hän olisi
piiskalla aikonut lyödä talon valtiatarta. Bogislaus purskahti nauruun:
– Hei, isä-ukko! Sinäpä vasta taikuri olet, tässä me olemme kuin
taikakehässä istuneet ja odottaneet sinua kuin henkiolentoa, minä ja
Sabine, sinun oikeat, elävät lapsesi.

Bogi sanoi erikoisella äänenpainolla sanan: oikeat.

– Mitä te täällä oikeastaan olette enneilleet? parooni kysyi
kiusallisesti.

– Tämä pöydän heiluttaminenhan on suoraa hullutusta, Bogi sanoi.

Parooni katsoi nyt terävästi vaimoaan. Kuin salama olisi häneen
iskenyt, Beata-rouva lysähti vasten pöytää, kirkaisi ja putosi
pyörtyneenä lattialle.

Ratsumestari huusi: Verhot ylös ja akkunat auki, että tulee ilmaa!

Hän riensi heti hakemaan tohtori Gambergia. Seuran naisten
pirskottaessa hajuvettä Beata-rouvan kasvoille, hän virkosi pian
saatuaan kamfertiruiskutuksen. Kuin sameasta sumusta tointuneena
katseli hän miestään, joka hänestä nyt tuntui kaukaisen vieraalta.
Beata tuijotti parooniin kuin jähmettyneenä. Samalla Klauskin juoksi
saliin kuultuaan äitinsä kirkaisun. Hän nosti hänet syliinsä ja kantoi
hänet hänen omaan makuuhuoneeseensa. Rosalie ja Bendla jäivät häntä
hoitelemaan koko yöksi. Seura hajaantui heti, kukin lähti joko kävellen
tai vaunuilla ajaen kotiinsa lausuttuaan kartanon väelle valittelunsa
ja säälintunteensa, toivottaen pikaista paranemista Beata-rouvalle.
Klaus af Braehm katseli halveksivasti heidän jälkeensä.
– Herra parooni, sanoi hän sitten, teidän pitäisi olla hiukan
varovaisempi, tällainen äkkiyllätys voi äitini heikoille hermoille
koitua vahingoksi.

Bogislaus sanoi siihen:

– Sehän on vain sitä naisten tavallista pyörtymiskohtausta.

– Vai tavallista! Ole vaiti, Bogi, etkö huomaa, että äiti on sairas?
Sinä et ymmärrä näitä asioita, etkä sinä eikä isäsikään ole koskaan
oikein yrittänyt ymmärtää äitiä ja minua. Sillä sinä ajattelet aina
vain itseäsi. Minä olen täällä vain kuin tiellä. Kyllä minusta
pääsette, jahka sota loppuu.

Bogi nauroi väkinäisesti:

– Sepä hyvä, parempi hyvä ero kuin huono sopu.

Parooni yhtyi Bogin nauruun ja sanoi hiukan väkinäisen kuivasti:

– Ikävä tapaus, menee ohi. Mutta voisit sinä, Klaus, sentään hiukan
punnita sanojasi. En voinut arvata pikaisen paluuni seurauksia. Sinä
naisten kasvatti, tuleeko sinusta koskaan miestä, haaveilija!

Mutta Klaus kivahti:

– Mitä pahaa te olettekaan meille tehnyt, kun te meitä vihaatte?

– En ymmärrä sanojasi, ne menevät yli minun älyni, parooni sanoi ja
poistui omaan huoneeseensa.

X

Kruunun kivalteri Seth Skriivari, laiha, pitkäkorvainen, keltanaamainen
miehenkoikale asui hiukan ränstyneessä "Kettula"-majassaan. Katto oli
jo sammaltanut, suomusmainen päreseinäkin osaksi rapissut ja savupiippu
oli hiukan vino kuten kivalterin nenäkin. Tämän poikamiesmajansa hän
oli pakkohuutokaupassa kerran itselleen huutanut kievarin pihalla,
nousuhumalassa istuessaan vanhan silakkatynnyrin reunalla, puista
vasaraansa paukuttaessaan. Huudettuaan tuparöttelön itselleen, hän oli
romahtanut tynnyriltä maahan.
Miehen tukka oli melkein pikimusta, silmät vinot ja lähekkäin kuten
kirgiisillä. Ja häntä mainittiinkin "ryssä"-nimellä. Isoisä oli ollut
vaeltava sälli, joka sotavuosina oli asettunut Pyhäjärvelle asumaan.
Suku lienee polveutunut Suomen sodan aikuisista venäläisten rippeistä,
jotka silloin Pyhäjärvelläkin samoten polttelivat taloja ja raastoivat
naisia.
Kivalterilla oli vanha, harvasanainen leskivaimo Riika Ruija
taloudenhoitajattarena. Tämä hoiti kivalteria kuten silmäterää, ja
samoin porsastakin, jolle hän kokosi rehuja metsästä ja maantien
varsilta, sekä koetti pitää kivalterin juomahalua hiukan aisoissa,
pesi hänen vaatteensa ja paikkasi hänen sukkiansa. Kivalteri piilotti
näet lekkereitään milloin minnekin, kaivoon tai kynnyksen alle.
Kerran kivalteri oli takaperin kulkien pitänyt "pankkiaan", kuten
hän sanoi, läheisessä ladossa talvella. Riika ihmetteli sitä, että
ladosta askeleet aina johtivat pihaan, mutta pihaltapäin sinne ei
kukaan kulkenut. Lopulta sekin kivalterin ketunkuje tuli ilmi ja hän
teki lakon. Mutta sitten hän taas kuukauden kuluttua ratkesi vanhaan
helmasyntiinsä. Väitti kyllä perustaneensa "Turha yritys"-nimisen
raittiusseuran, jossa hän yksin oli sihteeri ja puheenjohtaja. Mutta
Riika ei ymmärtänyt leikkiä, vaan uhkasi silloin aina lähteä talosta,
mutta kivalteri osasi lepyttää hänet korotetulla palkkalupauksella,
silkkihuiveilla ja viipurinrinkeleillä, joita hän toi palatessaan
Hämeenlinnasta Kallenpäivän markkinoilta. Kerran kivalteri oli ostanut
italialaiselta kipsikauppiaalta alastoman naisen korkokuvan. Riika
Ruija käänsi aina kuvan kasvot seinään päin, mutta humupäällä ollessaan
kivalteri sen taas asetti entiseen asentoon, ja Riika leppyi vasta, kun
kivalteri toi posliinisen enkelinkuvan, sillä leskivaimo kävi ahkerasti
kirkossa ja kuunteli hurmiohenkisen hartaana rovasti Wallenbergin
kiivaita saarnoja, jotka piristivät hänen hidasta luonnettaan.

Oven takaa kuului tohvelin läiskintää.

Emännöitsijä astui huoneeseen laahustavin askelin ja sanoi:

– Hm.

– Hm, ha, kivalteri sanoi hiukan härnäillen ja katseli kujeellisesti
pöydän alle.

– Hm, mitä gevalderi hakee?

– Ha! Sitä hyvää huomentahan minä haen. Riika sanoo aina vain: hm, hm,
kun pitäisi sanoa: huomenta tai kyllä.

Riika suhahti siihen kimakalla ylä-äänellä:

– Hm! Ja gevalderi sanoo aina: ha. Hm!

– Ha, mitäs olisi asiaa? kivalteri tiedusteli.

– Hm. On tapahtunut paljon ja paljon olen kuullut pahoja uutisia.
Kivalteri on huonolla tuulella, pitäisi heittää vähemmälle...
– Ha! Juontiko? Mitäs sille voi? Kun tässä yrittää tulla uudeksi
ihmiseksi, niin se uusikin ihminen juo, hehee! Yksi tuikku tarpeeseen
ja toinen murheeseen, kun te, Riika, aina olette niin happamen näköinen.

– Gevalderi tekee parannuksen ja sovittaa syntinsä.

– Mitä se synti on, Riika? Ei Riika taida omastakaan takaa sitä niin
tarkoin tietää, vaikka saarnaa ja pauhaa vain kuolemasta ja aina vain
kuolemasta. Niin, mikä on totuus?

– Sanoi Pilatuskin, hm.

– Hänkin oli tuomari tavallaan kuten minäkin. Mutta voi näitä
virkamiehen huolia! Jos on koiran virka, niin on villatkin!

– Mitä nyt? Hm!

– No kun mustalaiset ja raumalaiset kulkukauppiaat taas ovat tapelleet
siellä sydänmaan kankaalla ja mustalaiset ovat puukolla haavoittaneet
yhtä raumalaista. Ja nyt minun pitäisi tutkia tätä tappelun metakkaa,
Mutta se asia saa nyt jäädä, sillä pitäjällä liikkuu huhuja, että tänne
on tullut Ruotsista valepukuinen mies, ehkä raumalaisten rahtimiesten
mukana ja kiihoittaa lentolehtisillä kansaa kapinaan korkeata esivaltaa
vastaan. Suomen pitäisi muka saada yhtyä sotaan ja liittyä uudelleen
Ruotsin riikin valtakuntaan. Onko Riika nähnyt niitä lentolehtisiä tai
epäilyttäviä kulkureita?

– Hm. Enhän minä.

– Arvasinhan, eihän Riika tiedä koskaan mistään, missään mitään, ei
Riika ainakaan etsiväksi kelpaisi.

– Siellä köökissä on Miihkali reppuri.

– Vai Miihkali? Miksi ette sitä heti sanonut?

– Hm, eihän gevalderi sitä heti kysynytkään.

– Vai Miihkali, toisti kivalteri. Kutsukaa se Miihkali heti tänne. Hän
tietää aina jotakin, sillä hän on meidän asiamiehiämme.
Pörröpäinen, punapaitainen laukkuryssä astui huoneeseen, asetti
lakkinsa ja laukkunsa nurkkaan, kumarteli ja alkoi heti lipevänä
jaaritella:
– A vot, herra gevaldigeri, metsäkulman torppareilta kuulin, että
kyliin on ilmestynyt tällainen pumaga.
– Kyllä minä sen tunnen, sama salaperäinen Pietari Särkilahti, joka
kiihottaa kansaa kukistamaan venäläisen muka heikon rannikkovarusväen
ja liittymään viholliseen, koska suuri valtakunta, jonka yhteyteen
olemme muka kytketyt, ei kykene meitä suojaamaan.

– A pyhä Miikula, mitäh pagishuob? reppuri sanoi ovelana.

– Ne ovat niitä kirottuja liberaalien piirejä, jotka ovat yhteydessä
Ruotsin vastaavien piirien kanssa. Tekijä on varmaan sama "Suomen
laulun" tekijä, joka nyt maansa kavaltajana tahtoo sen myydä
viholliselle. Miihkali, oletko kuullut siitä miehestä? Ehkä se
piileskelee Faanjunkkarssin mökissä.
– A, hjuva herra gevaldiger, olen kuullut, että sarkamekkoinen mies
piilee jossakin Pyhäjärven saaressa. Saaren kalamajasta on nähty savua
ja sinne on viety elintarpeita.
– Mutta nyt minulla on kupeellani esivallan miekka ja minä haen sen
kiihottajan ja salakavaltajan joka sopesta ja saaresta, kivalteri
intoili.
Hän otti niin mahtipontisen asennon, että Riikankin yksinkertaisesta
mielestä kivalteri nyt näytti naurettavalta ja hän hihitti:

– Näyttää siltä, kuin kivalteri menisi oikein sotaan!

– Niin, sotaa tämä on ja minä lyön niitä vihollisia kuin Simson
filistealaisia.

– Aasin leukaluulla? Riika lisäsi, joka tarkoin oli tutkinut Raamattua.

Miha-reppuri meni viekkaasti virnistellen ja ajatteli: mies parka,
kerran sinä otit laukkuni. Kyllä minä sen muistan, minä en menekään
Kerstilään, vaan poikkean Faanjunkkarsiin, a sielt hyvät sapuskat
annetahan.
Reppuri poikkesi laukkuineen metsään oikotielle, mutta pian soutivat
kivalteri ja susivouti sokkeloisten salmien ja saarien kautta
kalamajalle.
Viikkoa sitä ennen oli maantiellä kulkenut repaleinen luuta- ja
lusikkakauppias, joka sanoi itseään Eemeli Vanttiseksi. Hän oli
poikennut taloihin ja kysynyt tietä Korkeilaan. Ei hänellä ollut
yllään rohtimista pukua. Hän oli raumalaisten kulkukauppiaitten
seurassa tullut jostakin merenrantakaupungista. Mutta kun hän oli
saanut kuulla, että häntä etsiskellään, hän oli muuttanut pukua ja
värjännyt tukkansa ja partansa mustaksi. Metsäkylillä ja takamaiden
torpissa puhuttiin tästä salaperäisestä miehestä, jolla oli tuohikontti
ja tuohitorvi selässä ja myyskenteli puisia lautasia, kauhoja,
lusikoita ja puupillejä. Jotkut arvelivat häntä Terrabonan uudeksi
karjanpaimeneksi, toiset joksikin karanneeksi huutolaiseksi. Hän sanoi
nyt itseään Lusikka-Lenniksi. Eräänä iltana hän oli ilmestynyt kapteeni
Arvellanderin pihaan, oli soitellut puupillillä Suomen laulun säveliä
ja kun kapteeni lähestyi häntä antaakseen hänelle almun, outo mies
sanoi hiljaisella äänellä, niin etteivät tyttäretkään sitä kuulleet:

– Einar Edvard! Etkö tunne minua?

– Kuka olet, kasvosi ovat tutut, mutta pukusi ja tukkasi väri ovat
minulle outoja.
Sitten se vieras oli jotain kuiskannut kapteenin korvaan. Yhdessä
he sitten olivat siirtyneet Pamela-rouvan kanssa puustellin
perähuoneeseen. Ovi lukittiin.
– Vanha ystäväni! Sinäkö, Emil von Qvanten täällä? Olen lukenut
lentolehtisiäsi ja tyttäreni Rosalie on soittanut ja laulanut
sinun uutta kansallislauluasi, joka on tullut hyvin suosituksi.
Tiesimme, että valtiovalta on sinut karkoittanut Ruotsiin, mutta emme
aavistaneet, että olisit Suomessa. Nyt syömme vaatimattoman illallisen
ja sitten juttelemme koko yön. Sinä et voi jäädä tänne, sillä pitäjän
kivalteri etsii sinua kuin vainukoira, mutta huomenaamulla toimitamme
sinut erääseen Pyhäjärven kalasaunaan. Se on tunnettu piilopirtti jo
Suomen sodan ajoilta. Olen näillä mailla aikanani taistellut venäläisiä
vastaan. Mainio sissisodan seutu!
– En viivy kauan maassa, käyn vielä katsomassa vanhaa Mathias setääni,
vieras vastasi, tulin vain ottamaan selkoa tilanteesta ja mielialasta
maassa.

– Miten sota päättyy, arvelet? kapteeni kysyi.

– Kyllä kaikki merkit vittaavat siihen, että Venäjä häviää sodan ja
tulee romahdus.
– Sitä minäkin aattelen. Vaikka Sevastopolin linnoitus on vahva, niin
sen muurit murtuvat.
– Jos Venäjällä voidaan saada aikaan vallankumous, niin sitä varmempi
Suomenkin tulevaisuus olisi, vieras vakuutti.
– Mutta, kapteeni jatkoi, Nicolaus I on ankara herra, ruoskalla
hän hallitsee. Ruoskan ovat slaavit perineet tataareilta. Me emme
koskaan siedä ruoskaa. Parempi kuolema kuin eläminen vankeina Siperian
autioilla aroilla.
– Venäläisiin emme voi koskaan luottaa, lopulta vain itseemme, vaikka
se olisi Daavidin taistelua Goljatin kanssa, outo vieras sanoi ja
kohotti kahta sormea ilmaan ikäänkuin Jumalalle olisi tehnyt valan
päätöksestään.
– Et sinä, Emil, kuitenkaan voi maassa kauan viipyä. Minä hommaan
Paturi-torpparin sinua kyyditsemään taas rannikkosaaristoon ja sieltä
voit kalastajaveneellä paeta Pohjanlahden yli.
– Ja jos engelsmanni minut kaappaa, niin pääsen vapaakyydillä vaikka
Pohjoisnavalle.

– Sinä palaat siis Ruotsiin?

– Niin, minä palaan taas Ruotsiin.

– Taistelemaan hengen aseilla vanhaa vihamiestä vastaan, kapteeni
sanoi ja lämpeni entisiä sota-aikoja muistellessaan.
Ystävykset keskustelivat kauan aamuyöhön saakka ja vieras nukkui
sitten perunakuoppaan laitetulla lammasnahkavuoteella. Kapteeni asetti
luukulle kahdensoudettavan kiikkutuolin ja maton, joten kutsumaton
tulija ei olisi voinut keksiä kätköpaikkaa. Vieras paneutui nukkumaan.
Kuin kaukaisena, suloisena unikuvana hän kuuli kapteenin salista
soittoa ja laulua. Se laulu tuntui niin tutunomaiselta, ikäänkuin se
olisi kaikunut hänen omasta riemullisesta rinnastaan. Rosalie soitti ja
Bendla lauloi:
    "Kuule, kuinka soitto kaikuu,
    Väinön kanteleesta raikuu,
    Laulu Suomen on!"
Aamulla tulivat taloon Klaus af Braehm ja Justus Wallenberg, jotka
myöskin liikuskelivat salaisilla asioilla. He olivat aikaisemmin
kylän poikien kanssa perustaneet "Oravan poikaset" nimisen seuran.
Siihen kuului talojen nuoria miehiä ja mökin poikia, eri säädyistä.
Se oli jonkinlainen voimisteluseura, maanpuolustusseura, jonka
tehtävänä oli värvätä miehiä, vartioida siltoja, maantienristeyksiä,
kukkuloita, ampua pilkkaan sekä pitää silmällä urkkijoita sekä
levittää lentolehtisiä. Niitä kätkettiin puunkoloihin ja aittojen
seinänrakoihin. Pojat olivat kasakoilta onnistuneet ostamaan pari
kivääriä. Niillä ja puupyssyillä varustettuina he eräällä selällisellä,
autiolla saarella olivat opetelleet sotatemppuja ja harjoitelleet
marsseja, ryhmityksiä, piilo- ja syöksyasentoja. Ratsumestarikin tiesi
heidän salahankkeistaan ja oli käynyt heille opettamassa ratsastuksen
jaloa taitoa, kun he veivät työhevosia hakaan. Tämä oli hiukan
lapsellista hommaa, mutta kaikkia innostutti synnyinmaan kohtalo. Tässä
nuorekkaassa temmellyksessä ja kiivaassa leikkisodassa jouduttiin
joskus oikein todenteolla käsirysyyn ja otteluun. Toiset olivat muka
ryssiä ja toiset suomalaisia saarisissejä. Heillä oli eri osastoja,
"hauet" olivat ryhmäpäälliköitä, "ahvenet" ja "kiisket" viestinviejiä
ja rumpaleita. Harjoituksista palasivat he toisinaan päät ja silmät
täynnä kuhmuja ja mustelmia.
Kun outo vieras oli talonväen mukana herännyt, hän kömpi kuopasta ja
tervehti reippaita nuorukaisia sanoilla:
– Teidän ei tarvitse tietää, kuka minä olen ja millä asioilla minä
liikun. Olen ilolla nähnyt nuoren intonne, synnyinmaa vaatii meiltä
nyt kaikki, ehkä hengenkin, kunnes maa kerran vapautuu vuosisataisesta
sortajasta ja perivihollisesta ja maamme on itsenäinen, suuri, sillä
tulevaisuus on meidän, meidän tämä maa, sen ilma, jota hengitämme, sen
multa, josta saamme ravintomme ja joka suo meille viimeisen tyyssijan,
sen aurinko, josta saamme henkemme hehkun, sen revontulet ja välkkyvät
tähdet, jotka viittovat meille tietä ennen näkemättömään suuruuteen,
voimaan, valoon, onneen ja rauhaan!
Pojat tekivät kunniaa ja lauloivat Suomen laulun. Kyyneleet silmissä
kuuntelivat tätä puhetta karski kapteeni, Pamela-rouva, kun muukalainen
oli noussut kuopan kannelle kuin puhujakorokkeelle.

Samassa kuului ulkoa vihellys. Muuan vartiopoika tuli ilmoittamaan:

– Vihollinen on tulossa, olemme saaneet kiinni vakoojan. Puhuja
piiloutui taas kuoppaansa ja kapteeni jäi sen kannelle kiikuttamaan
keinutuolia.

Pari poikaa talutti Miha-reppuria, joka arkaillen katseli ympärilleen.

– A gospodi pomilui, tulin vain ilmoittamaan, että gospodin gevaldiger
on tulossa tänne.

– Valehteletko? kapteeni liuskasi.

– A, ota laukku da dengi, jos sanankaan vääristän. Susivoudin
kanssa ne tulevat soutaen Juhannussaarelle ja etsivät jotakin Eemeli
Vänttistä, kulkijaa.
– Täällä ei ole sellaista miestä, Klaus sanoi, olette erehtynyt, mutta
nyt, pojat, lähdemme kalaan, kuten oli aikomus. Kohta hauet, ahvenet ja
kiisket saavat kyytinsä. Mars matkaan!
Sillä aikaa kuin reppuri oli väentuvassa, Klaus nouti harvinaisen
vieraan. Tämä hyvästeli sydämellisesti Korkeilan kotiväkeä. Kapteeni
syleili häntä ja sanoi väräjävällä äänellä:
– Onnea matkalle ja näkemiin, jalo ystävä, en sano hyvästi. Olet
tuottanut kunniaa minun huonekunnalleni ja toivon sinulle kaikkea
menestystä kaikissa yrityksissäsi.
Bendla-mamselli kääri vieraan ympäri kapteenin sotilasviitan ja pani
päähän aselakin ja niin Klaus talutti vieraan omenapuisen puutarhatien
kautta alas rantaan.
Vieras astui toiseen veneeseen ja pojat alkoivat kiertäen soutaa
veneellä kallioiselle "Tyynelle saarelle", joka oli hiukan suojassa
Juhannussaaresta.
Matkalla vieras poikkesi Faanjunkkarssiin tapaamaan kaukaista
sukulaistaan ja jatkoi sitten matkaansa. Klaus vei kapteeniksi
puetun muukalaisen piilopirttiin. Justus nousi kalliolle. Silloin
eräs vartiopoika ilmoitti, että kaukana kirkonkylän taholla jo näkyi
kivalterin vene. Se ponnisteli eteenpäin kovassa tuulessa. Toinen
poika souti vinhalla vauhdilla pienten saarten taitse Juhannussaareen,
sytytti sinne nuotion eksyttääkseen takaa-ajajia. Ja tämä sotajuoni
onnistuikin, kivalteri ohjasi veneen samalle saarelle. Kivalteri nousi
saarelle ja kävi sitä tutkimaan. Vene jäi irralleen kivien väliin
rannalle. Mutta sillä aikaa eräs vartiopoika oi jo ehtinyt paikalle.
Rannan raitojen suojassa hän hiipi kaislikkoon ja irroitti kivalterin
veneen ja työnsi sen veteen ajelehtimaan.
Mutta toisessa saaressa kalapirtissä kaikessa turvassa nukkui väsynyt
vaeltaja, ja vartiopojat istuivat katajien varjossa kalliolla ja
tähystelivät salmia ja saarten rantoja. Tämäkään piilopaikka ei ollut
turvallinen. Siksi pojat aamulla soutivat sarkamekkoisen miehen Paturin
pyyntimaille ja veivät hänet takamaan torppaan. Vanha miilumies
ja salametsästäjä Paturin Pekka kuljetti hänet kärreillä kauas
valtateiltä, vanhaa Hämeen härkätietä pitkin Turun saaristoon.

XI

Anivarhain aamulla kivalteri ja susijahtivouti torkkuivat viluisina
saaren rannassa. Hieno sumu kierteli kaislikon reunaa, nurmi oli
kostea. Ruskeankirjava haukka kirmaisi ilmassa, liuta rähiseviä
räkättirastaita kintereillään. Sinisorsa parvi kohahti koskena ohi
rantojen, kun yksinäinen harakka haapapuussa näreikön takaa naureli,
ikäänkuin ilkkuen kruununmiesten suuttuneille sadatuksille. Vihdoin
ilmestyi saaren taitse soutaen vesikansan kalastajia kokemaan
verkkojaan ja hauenkoukkujaan. He veivät omalla veneellään rannalla
kyhjöttäneen Seth Skriivarin ja susivoudin yli järvenselän Korkeilan
kapteenin rantaan. Kruununmiehet astuivat maihin. He löysivät vihdoin
oman veneensä, joka oli ajelehtinut lahteen.
Rosalie soitteli salissa klaveria ja tarkasteli Beethovenin
Kuutamosonaatin nuottijäljennöstä. Silloin naputettiin ovelle, Seth
Skriivari kumarsi ja astui saliin.

– Anteeksi, tulin virka-asioissa, missä kapteeni on?

– Äiti, täällä on vieraita! Rosalie huusi keittiöön.

Pamela-rouva tuli kiireesti ja hämmästyi, kun näki oudot vieraat
huoneessa.
– Anteeksi, rouva, tulimme tarkastamaan taloa. Olemme kuulleet,
että talossa vierailisi outo, valtiolle vaarallinen henkilö, jota
parastaikaa etsimme.
Kapteenin rouva kalpeni, mutta säilytti mielenmalttinsa ja sanoi hiljaa
ja merkitsevästi:
– Rosalie, käy noutamassa isä tänne! Hyvät herrat, täällä ei ole
ketään sellaista henkilöä. Olkaa hyvä ja istukaa.
Pian tuli kapteenikin halkovajastaan ontuen yli pihan. Tuiman tuiskeana
ja vihasta leimuvin silmin hän katseli tupaantunkijoita ja aikoi lausua
jonkin voimasanan, mutta pehmeä kädenkosketus olkapäähän sai hänet nyt,
kuten aina hillitsemään mielensä myrskyn.

– Te täällä, mitä te etsitte?

– Haemme erästä etsintäkuulutettua, joka piileskelee näillä seuduilla,
kyllähän te sen tunnette, herra kapteeni. Onko hän täällä piiloitettuna?

– Kun sanon, ettei ole, niin ei ole!

– Tämä on varmaankin joku erehdys, Pamela-rouva lisäsi, nykyään käy
talossa paljon kulkureita ja sotakarkureitakin. Olkaa hyvä!

Kivalteri jatkoi:

– Ja salakirjoituksiakin on levitetty, niissä kehoitetaan kansaa
kapinaan esivaltaa ja keisaria vastaan.
– Voi olla mahdollista, kapteeni kivahti, mutta olisitte voinut
säästää minun taloani moisilta tarkastuksilta. Olen vanha soturi ja
olen taistellut Suomen sodan kaikilla kentillä. Toimittakaa pian
tarkastuksenne ja kunnioittakaa sitten mahdollisimman nopeasti muitakin
rintamia!
– Soh, soh, herra kapteeni, ei kiivastuta, virkani puolestahan minä ex
officio, tämän teen. Onko talossa aseita?
– Aseita? On tuossa lintulukko sekä vanha, uskollinen sotatoverini,
perimäni vanha kivääri, jota en luovuta, minulla on siihen oikeus.

– Entä miekka?

– Sen minä taitoin Viaporin valleilla, kun täytyi ryssille antautua,
häpeä kyllä!
– Ei muuta? kivalteri tiedusteli ja rupesi penkomaan kaappia, naputti
seiniin ja koetteli kädellään sohvanpäällystöjä. Kun hän kulki
keinutuolin ohi, Pamela hämmentyi, mutta tyyntyikin, kun kivalteri
ei huomannut maton alla olevaa perunakuoppaa. Rosalie huokasi
helpotuksesta. Bendla ja Ullakin olivat tulleet huoneeseen ja Ulla
paukutti suorasukaisella tavallaan:

– Hakeeko kivalteri kaapista viinaa vai venettään?

– En, vaan veneellä liikkujia. Eilen täältä on nähty kahden veneen
soutavan saarille.

Ulla jatkoi:

– Kuulkaas nyt, kivalteri, mitä me voimme tietää vieraiden veneiden
katoamisesta?

Kapteeni huomautti:

– Ei pitäisi olla rästinkantoakaan, olen joka vuosi tunnollisesti
suorittanut kruunun ja kunnan veroni, eikä minua ole juopumuksestakaan
sakotettu, vaikka moni muu saisi siitä joutua syytteeseen.

Rosalie oikein hytkähti mielihyvästä, kun kuuli isänsä letkauksen.

– Tarkoittaako herra kapteeni minua, kivalteri sanoi.

– Kuinka sen suvaitsette ottaa, kunkin meistä pitäisi antaa hyvää
esimerkkiä muille kansalaisille. Olen samaa mieltä kuin ystäväni
rovastikin, että kotiviinan poltto ja juopumus ovat peloittavassa
määrässä lisääntyneet meidänkin rakkaassa pitäjässämme. Herra
kivalteri, velvollisuus olisi asettaa sille aitoja.
– Vaikka kieltää, niin juopotellaan kuitenkin, sellainen on
ihmisluonne, kivalteri sanoi tekohurskaasti.

– Kotipoltto-oikeus olisi kumottava, kapteeni sanoi.

– Niin, paljon se tuottaa turmelusta ja kurjuutta, kapteenin rouva
lisäsi. Mutta mitä sille voi, kun ylhäisetkin sitä suosivat ansion
takia.

– Ha, ketä tarkoitatte, Terrabonan paroonia?

– Niin, hänhän aikoo perustaa oikein viinatehtaan.

– Parempi se on, kivalteri sanoi, kuin salapoltto ja pontikankeitto
korvessa. Valtio ei niistä mitään hyödy. Mutta kesken kaiken, miksei
rannassa ole kapteenin omia veneitä? Missä tarkoituksessa ne ovat
kadonneet?
– Eivät ne ole kadonneet. Pappilan nuori maisteri ja Terrabonan nuori
herra niillä lähtivät saarille kalaan ja ovat viipyneet poissa jo
vuorokauden ajan.

– Nuori parooniko?

– Ei, vaan nuori herra Klaus af Braehm! Terrabonan sukuperintötilan
tuleva, oikea omistaja.
– Ei sitä niin varmasti tiedä, kuka kartanon lopulta omistaa.
Vapaaherrattaren entinen mies, laamannivainaja teki hyvin omalaatuisen
testamentin, mikä voi joskus käydä vapaaherrattarelle hyvin
kohtalonomaiseksi. Mutta en minä ole tänne tullut ratkaisemaan
perintöjuttuja. Kesken kaiken, luvalla sanoen, mutatis mutandis,
miksi ei kaikkein armollisimman keisarimme, kaikkivaltiaan Nikolai
ensimmäisen kuvaa ole seinällä.
– Kyllä se muistaakseni on ullakolla entisen puustellin omistajan
jäljiltä. Tahtooko herra kivalteri sen muistoksi käynnistään täällä?
– Ha, en, vaan se on ripustettava seinälle ja seinältä otettava
pois Kustaa Aadolfin kuva, jolla vielä on kolme Ruotsin kullattua
valtakruunua kehyksen yllä. Siinä pitäisi olla kaksoiskotka, keskellä
keisarin valtaomena...
– Kuulkaas nyt, herra kivalteri. Suuri kuningas taisteli Saksassa
meidän uskomme puolesta, yhtä hyvin voitte sitten ottaa seinältä
Lutherinkin kuvan. Olen sodassa synnyinmaani puolesta kadottanut toisen
jalkani kävelykyvyn. Olisin uhrannut henkenikin, kuten Duncker, joka
kuoli syliini. Mutta vakaumustani en uhraa.
– Minun täytyy mennä jäljentämään nuotteja korkeasti kunnioitettavalle
ja armolliselle neiti Sabine von Brinckenhjelmille. Anteeksi, että
minun täytyy lähteä, Rosalie sanoi. Kiitoksia käynnistä, tulkaa
loistekin ja paremmalla onnella.
– Ha! Vai armolliselle Sabine-vapaaherrattarelle? No niin, minun
puolestani on kaikki selvä, lähtekäämme kotimatkalle, susivouti.
Hyvästi!
Kukaan ei vastannut tervehdykseen ja kivalteri lähti äkäpäissään
veneelle ja soudatti itsensä omaan rantaansa. Järvellä hän pui nyrkkiä
ja kiroili.
Myöhään illalla tulivat kotiin Klaus ja Justus kantaen kuin muodon
vuoksi onkivapoja, uistimia, olipa heillä kalalipossa iso haukikin.
He olivat onnellisesti saattaneet salaperäisen vieraan Pekka Paturin
torppaan. Siellä vieras toistaiseksi oli hyvässä turvassa odotellessaan
maamatkaa Karunaan ja sieltä haapiolla Nauvon kautta Ahvenanmaalle
kalastajaksi puettuna ja edelleen Tukholmaan.

Puutarhan sireenilehtimajassa Bendla ja Klaus kuiskailivat:

– Klaus kulta, lupaathan, ettet lähde merille.

– Enhän nyt voi lähteä, kun vihollinen on saartanut kaikki väylät ja
salmet.
– Sinun pitää aina olla minun luonani, lupaathan, muuten en sinua enää
koskaan suutele.
– No odotahan, kunnes sota loppuu. Oi, kuinka minä sinua rakastan,
vain kerran voi syntyä, vain kerran rakastaa ja vain kerran kuollakin.
– Ah, minä kuolen tähän rakkauteni janoon, juon ja juon enkä saa
koskaan kyllikseni!
– Mutta ei rakkaudesta elä, Klaus lisäsi. Minun täytyy ensin
harjaantua maanviljelykseen, lähden äidin leskentilalle Multsiltaan,
tahdon itse kyntää, äestää ja kylvää kuin renki. Tahdon oppia kaikki
aivan alusta, sillä Terrabonassa minä en opi mitään, kun isä käskee,
inspehtori neuvoo ja Sabine nauraa. Mutta, Bendla, luuletko, että isäsi
ja äitisi tämän meidän salaisuutemme jo aavistavat?

– Kyllä he aavistavat. Entä parooni?

– Paroonille en puhu koskaan mitään, mutta äiti tietää sen ja hän on
hyväksynyt valintani.
He kurottivat jo huulensa, mutta samassa kuului puutarhaan viettävästä
avoikkunasta taapikapteeni Arvellanderin kutsuva ääni, ikäänkuin hän
olisi komentanut sodanaikaista komppaniaansa: Seis paikalla!

– Herra kapteeni!

– Valmiina hyökkäykseen! Valmiina. Mars soppajonoon!

Pojat asettuivat kunnia-asentoon akkunan eteen.

– Tulkaa jo illalliselle, lapset. Klaus ja Justus voivat jäädä meille
yöksi.

– Kiitos! Käskystä, herra kapteeni.

– Lepo paikalla, kapteeni sanoi leikillisesti.

– Laiskuus on ilomme, herra kapteeni.

XII

Hänen ruhtinaallinen ylhäisyytensä, Natalia Sergeijevna af Renskjöld,
jalosukuinen armo ja keisarinhovin entinen hovinainen, Kerstilän
paroonien isoäiti, lähti ajelulle kartanosta. Hänen jaloissaan
ja polvillaan kiipeili ainakin kymmenen erilaista kissaa ja
kissanpoikasta. Siinä oli harmaasilmäisiä valkoisia kissoja, mustia
keltasilmäisiä, harmaanjuovikkaita sinisilmäisiä siamilaisia kissoja,
mustajuovaisia metsäkissoja, takkuisia, turkkilaisia angorakissoja sekä
pariisilaisia puotikissoja. Ne kiemurtelivat armon kaulalla ja vaunujen
astinlaudoilla, joku kissanpoikanen oli kiivennyt parivaljakkoa ajavan
komean, leveäkauhtanaisen kuskinkin olkapäälle tai hänen punaisten
sahviaanisaappaittensa varsille. Kuten parooni Rurik von Brinckenhjelm
suosi hevosia, Klaus koiria ja karhuja, hovijunkkari kalkkunoita ja
ankkoja, niin armo suosi kissoja ja niillä oli oma hautausmaakin
puutarhan kulmassa marmorisen laattakiven alla.
Muutenkin vanha "armo" oli omituinen, eleli vain miettien vanhoja
muistojaan. Hän oli vanha, vielä etelämaalaisen uhkea venakkonainen,
eikä hän koskaan oikein sopeutunut uuteen kotimaahansa. Hän
puheli loppumattomiin vain keisarin hovista ja miesvainajastaan,
ratsuväenkenraalista ja hovimiehestä. Pojanpoikiensa hän antoi kasvaa
ja kehittyä mielinmäärin, kunhan antoivat hänen suosikkieläimiensä olla
rauhassa. Niillä kissoilla oli omat nimensä, joita ei kukaan muu kuin
vanha armo muistanut. Jos joku palvelustyttö tappoi kissanpoikasen
menetti hän paikkansa tai sai ankarat nuhteet. Toinen armon omituisuus
oli se, ettei hevosia koskaan saanut pitää juoksussa, jalan ne astuivat
ja olivat sentähden lihavia. Kuski sai joskus kävellä vaunujen
vieressä, kun armo oli aamuajelulla, silloinkin oli kissoja kosolti
vaunuissa ja ne naukuivat ja hätääntyivät, kun koiria oli liikkeellä.
Armon sääli oli kohdistunut vain kissoihin ja hevosiin ja hän unohti
sairaalloisessa eläinrakkaudessaan muut luontokappaleet ja ihmisetkin.
Kaunis elämänrikas luonto hänen ympärillään ei niin kiinnittänyt hänen
huomiotaan kuin pehmeäkäpäläiset, nelijalkaiset suosikit, joita hän
suuteli ja silitteli. Nuoret paroonit olivat niitä monta jo ampuneetkin
joutohetkinään, mutta niitä sikisi kuten talon kaniinejakin, joita ne
pyydystelivät.
Olipa kummallinen näky, kun armo kissoineen ajeli läpi kylän, ohi
töllien töllistelevien lapsien ja elonkorjuussa askartelevien akkojen
ja nauravien päivätorpparien.
Renskjöldin paroonit odottivat vieraita krapukestiin. Saska ja Sergei
paroonit olivat Terrabonassa viimeksi ollessaan kutsuneet kaikki
nuoremmat säätyläiset päivällisille, joiden piti muodostua suureksi
yllätykseksi. Myös ratsumestari ja pastori Tingerhana oli kutsuttu.
Kartanossa oli parina päivänä touhuttu aamusta iltaan. Oli teurastettu
pari isoa vasikkaa ja lammasta, oli varattu kalkkunoita ja kananpoikia,
taateleita, aprikooseja, meloneja, kurkkuja, lohta ja sardiineja
sekä kaviaaria Pietarista saakka sekä kaikenlaisia vihanneksia ja
jälkiruokia, joita laittamaan ja keittämään oli saatu Hämeenlinnan
Pinellaravintolan keittiömestari. Mutta mihinkään keittohommiin ei
vielä oltu ryhdytty kartanossa. Sepä se juuri oli ihmeellisintä.
Mutta Madame Dubarry-alus kiilsi laiturin vieressä vasta maalattuna
ja köysipuomilla laituriin kiinnitettynä. Sen oli parooni sisustanut
turkkilaisilla matoilla ja divaaneilla, ryijyillä ja koivunlehvillä.
Aikansa kuluksi olivat nuoret paroonit ryhtyneet pihalla ampumaan rikki
tyhjiä samppaniapulloja, joita heitettiin ilmaan. Usein osui luoti
kasvihuoneeseen ja kartanon akkunoihinkin.
Kaksi kasakkaa tuli Terrabonan taholta täyttä laukkaa paikalle.
Huitoilivat käsillään ja välkyttelivät piikkejään ja huusivat: "On
sota, ei saa ampua! Se on kielletty!" Sergei-parooni selitteli heille
taitonsa mukaan heidän ammuntaansa leikiksi ja heitti kasakoille pari
ruplaa. Kiittäen noukkivat kasakat rahan maasta täydessä lennossa ja
karahuttivat sitten nauraen tiehensä mustine partoineen.
Kun pilkka-ammuntaan oli väsytty paroonit menivät saliin. Kartanon sali
oli biedermeiertyyliin sisustettu, seinillä verhottomia naisten kuvia
ja pylväiden päässä kreikkalaisaiheisia nymfejä ja nereiidejä. Seinillä
oli turkkilaisia ja kaukasialaisia aseita sekä vanha suomupintainen
kypärä ja rautahaarniska, Rurikin ajoilta peräisin, vai oliko se
väärennettynä ostettu jostakin Pietarin muinaiskalukaupasta. Paroonit
kuitenkin väittivät silmää räpäyttämättä, että heidän kantaisoisänsä
oli kantanut haarniskaa taistellessaan tataareja vastaan.
Seinustalla oli myös sirotekoinen, korkea ruoka-astiakaappi, jonka
yläosaan oli veistetty Dolgoruki-suvun vaakunoita ja vaiheita,
kuvasarja metsästäjiä ja rautapukuisia sotureita suomukypäröineen ja
rautahaarniskoineen. Seinillä oli miekkoja ristiin rastiin, torvia ja
panosvöitä sekä kaksi ketunnahkaa. Paroonit väittivät ketut ampuneensa.
Monsieur Rivoir, ranskankielen kotiopettaja, gouverneur tuli omasta
kulmahuoneestaan ja ryhtyi opastamaan parooneja. Saskalla oli monokkeli
silmäkulmassa ja Sergeillä nenäkakkulat, sillä kaikki paroonit olivat
hiukan likinäköisiä. Heitä oli kaikkiaan viisi, kolmella oli kartanot
naapuripitäjissä, sillä kenraali oli lahjoittanut kullekin pojalle
viisikymmentätuhatta hopearuplaa. Monsieur asetti tuoleja salin
keskilattialle, ja paroonit kävivät tekemässä kumarruksia olemattomille
seuranaisille ja sanoivat kohteliaisuuksia.
Ja monsieur korjasi heidän ranskankielentaitoaan opettaessaan heille
hienoja seurustelutapoja:

– Alkakaamme = Allons... commençons!

Kun paroonit olivat lopettaneet opitut ranskankieliset harjoitukset, he
jatkoivat tavalliseen tapaan:
– Kun Bogislaus von Brinckenhjelm pääsee upseeriksi, niin silloin on
tanssiaiset Terrabonassa.

– Ritoniemessä esitetään kuvaelma Atis ja Camilla.

– Onko se Freesen runoelma?

– Ei, ei, kunhan muistan, ehkä se on vain joku Bellmanin pastoraali.

– Minä en pidä Bacchus-lauluista, Saska-parooni sanoi. Keskinkertaista!

Vieraat olivat tulleet rantaan, he juoksivat heti huvilaivaan. Sen
keulassa oli mertoja, rapuhaaveja. Ja niin lähti laiva liikkeelle
kaikkien puhuessa ääneen ja yht'aikaa, päästellen ihastuksen huutoja
sivuttaessaan vilisevien saarien ja salmien sokkeloita. Madame Dubarryn
peräkannella oli vihreäksi ja punaiseksi maalattuja telttakattopöytiä
ja tuoleja. Paroonit kulkivat edestakaisin sanoen kohteliaisuuksia
sekä antaen määräyksiä tulevaa retkeä varten. Heidän liikkeissään oli
jotakin maikailevan sulavaa ja siloa, pehmeän kissamaista kuten armon
suosikeilla, jotka nekin nyt olivat huviretkellä ihmisten ihmeeksi.
Kun kylliksi oli salmia ja saaria risteilty, Madame Dubarry laski
erään joen suulle, mikä johti pikkujärveen. Merrat ja krapuhaavit
laskettiin nyt järveen, kun kokki ensin oli niihin syötit sitonut.
Mamsellit ja armolliset neidit tipsuttelivat rannalla hienoissa
hepenissään ja herrat pinkkapöksyineen laittoivat rannalle tulen
houkutellakseen äyriäisiä maalle nousemaan. Ratsumestari niitä kahmasi
ja heitti rannalle, kravut kahisivat sitten nokkosilla peitetyissä
pärevasuissa. Joku krapu tarttui saksillaan jonkun mamsellin jalkaan.
Kuului kirkaisu. Kohtelias parooni hansikoidulla kädellään sai sen
irroittaa sivellen samalla salaa silkkistä kenkää. Siinä oli huisketta
ja luiketta, kun merrat koettiin ja krapusaalis nostettiin Madame
Dubarryn kannelle ja laiva lähti taas liikkeelle kohden salaperäistä,
tuntematonta saarta, josta oli puhuttu, mutta matkan tarkoituksesta ei
oltu selvillä.
Saska-parooni seisoi etukannella tirkistäen monokkelinsa läpi eräälle
saarelle, jonka rannalla oli kaksi isoa halkopinoa. Ne oli siihen
pystytetty harmaaksi röykkiöksi pilkottuina, niin suojattuina, että ne
aivan peittivät näköalan.

– Niin, tuonne me laskemme!

– Niin, sinne me laskemme! paroonit sanoivat hiukan soperrellen kuin
yhdestä suusta, salamyhkäisesti hymyillen ja osoittivat sormellaan
saareen.

– Tuollainen ruma puuröykkiö, Sabine huudahti.

Saska-parooni lisäsi: Näytelmä alkaa halkopinon takana kohta, kun
ollaan maissa ja esirippu nousee.
– Minun on jo nälkä, Bendla sanoi Klaulle, joka pysytteli vain hänen
seurassaan.
– Sudennälkä. Hyvä häränpaisti etc. maistuisi nyt hyvältä,
ratsumestari sanoi.

– Tämähän on kummallista, Camilla Bölja sanoi valloittavasti hymyillen.

– Kummallista! kuului huutoja kaikkialta.

– Mistä ne paistit ottaa, Sergei sanoi nauraen.

– Mutta mitä minä näen pinon takana? Sieltä kurkisti äsken kuin pitkä
pipolakkinen kurki – kokkihan se oli!
– Haaksirikossa paksu kokki syödään aina ensimmäiseksi, ratsumestari
sanoi.

– Suvaitkaa, armollinen herrasväki, astukaa kulissien taakse.

Sergei taputti merkiksi kerran käsillään. Nyt juoksivat lakeijat esiin,
kantoivat laivasta korumattoja, patjoja, telttapöytiä ja tuoleja pinon
taakse ja katosivat.
– Tämähän on ihmeellistä, Camilla Bölja huudahti, kuin tuhannen ja
yhden yön satua!

– Tai kesäyön unelmaa, Bendla haaveili.

– Kun keijukainen rakastuu aasiin taikamarjoja syötyään, virnuili
papin poika Justus, ja pastori Tingerhana tarjosi kätensä Camilla
Böljalle. Bogislaus kävi jäykäksi, hän punastui ja muljautti pastorille
ja kulki tahallaan mamselli Barksténin luo, kumarsi ja tarjosi
käsivartensa. Majda-mamselli oli ainoa, joka huomasi seuran ihmisten
sisällisen tunteilun ja mieltenkuohunnan, mustasukkaisuuden ja matalan
mielialan. Siksi hän päätti kujeilla kavaljeeriensa kustannuksella,
hän juoksi ratsumestarin luo, suoristi hänen solmiotaan, ojensipa
viiksiäkin, kun tämä aikoi sivuuttaa Sabine-neidin. Hän iski silmää
Klaulle ja taputti käsivarrelle. Bendla katseli Majdaa leimuavin silmin
ja leppyi vasta kun Klaus otti häntä kädestä ja suuteli sitä hellästi.
Bendla kyllä ymmärsi, mitä Klaus sillä tarkoitti. Sitten Majda juoksi
molempien paroonien luo ja otti kiepsauttaen kainaloista kiinni.

– Mon cher baron! Sanokaa, oletteko noita vai ihminen?

– Chère mademoiselle, René Rivoir sanoi huolimattoman hienosti,
minun kunnon paroonini ovat kaikki rakastuneet teihin, kuten kaikkiin
kohtamiinsa naisiin.
– Oh, monsieur kujeilee, älkää uskoko häntä, hän on vanha hurmuri,
kysykää häneltä, mistä hän on saanut puuteria takkinsa röyhelön
rintapieleen.
– Niin miksi, Don Juan? Ettekö voisi rakastua minuun, Majda kujeili
uhittelevasti.
– Oh, minä ihailen naisia, olen ranskalainen. Miksikä on puuteria?
Siksi, että naiset tuppautuvat liian lähelle.

– Oo, sellainen uskoton rakastaja! Sabine sanoi hiukan halveksien.

Parooni Sergei kuiskasi Camilla Böljan korvaan:

– Kyllä monsieur itse ripottaa puuteria takilleen.

Sitten keskustelu kääntyi taas sotatapahtumiin.

– Puhukaamme jotakin mielenkiintoisempaa, Bogi sanoi teeskennellyn
väsyneesti ja muodinmukaisen välinpitämättömästi.
– Katsokaa tätä ihanaa saarta, se on kuin Eedenin esikartano, Camilla
Bölja sanoi. Kerstilän paroonit ovat todella luoneet uuden paratiisin
Pohjolaan. Katsokaa, mikä herkullinen illallispöytä herkkuineen
keskellä saarta, jossa kesäisin vain metsot kotkottavat rantapuissa ja
karhu talvella lyö yhteen kämmeniään ja viheltää. Katsokaa, katsokaa!
– Mikä yllätys, suurenmoista! Koko seurue taputti innostuneesti
käsiään. Saaren keskellä oli aukea aho ja sen keskelle valmiiksi
katettu ruokapöytä. Pöytäpeite oli koristettu kravunkuvilla ja
kukkasilla, kunkin vieraan edessä oli lautaset, eriväriset juomalasit
ja nimikortit. Niiden mukaan vieraat kumartaen istuutuivat pöytään.
Pöydän päähän parooniveljekset rinnakkain ja sitten rinnakkain oikealle
järjestyksessä Camilla Bölja, Bogislaus, Majda Barkstén, Justus,
Tingerhana ja vasemmalta ylhäältä alapäähän järjestyksessä Sabine,
ratsumestari, Rosalie, Klaus, Bendla ja monsieur. Kukahan tämänkin
juonen oli keksinyt, sillä toisilleen vihamielisetkin sattuivat saamaan
paikan aivan vierekkäin.
– Jalot naiset ja hyvät herrat, Sergei puhui pöydän päässä. – Kevät
on kuin hento neitonen, kesä kuin kupurintainen, verevä nainen. Syksy
on jo naitu nainen ja talvi kuin huurreharsoinen mummo, grand'maman.
Olemme saaneet nauttia näiden suloisten naisten ihanuudesta ja
anteliaisuudesta. Syksyn varjot ovat jo otsalla, mutta veri sykkii
vielä voimakkaana, laarit täyttyvät, myllyt jauhavat ja uusi oras
odottaa tuloaan. Tämä on kesän viimeinen karnevaali. Karnevaalin
kuningas on kuollut, eläköön kuningas. Maljanne!
– Qui vivra, verra! Ken elää, hän näkee, monsieur huudahti, joka oli
pysynyt vaiteliaana, koska monikaan ei ymmärtänyt hänen normandialaista
murrettaan.
– Siksi, jalosukuiset ritarit ja vallasnaiset, nauttikaamme pöydän ja
maalaiselämän antimista.
Kaikki taputtivat käsiään. Lakeijat seisoivat tuolien takana ja
tarjosivat isoilla fajanssilautasilla pieniä voileipiä, multasieniä ja
ryyppyjä, sitten lientä, kalaa, lihaa ja vihanneksia. Ensin oli käytös
jäykkää ja juhlallista. Malja kohotettiin hiljaa ilmaan, kumarrettiin
isännille ja vieraille. Kun malja oli juotu, kohotettiin se taas
ilmaan ja kumarrettiin joka suuntaan. Reiniläistä valkoviiniä kalalle,
bordeaux-viiniä häränpaistille, käristettyä vehnäleipää ja kaviaaria
sekä sauternes-viiniä jäätelön kera. Kun ruoka ja viini alkoivat
vaikuttaa ruumiissa, keskustelu kävi yleiseksi ja vilkkaammaksi. Ja
riemu kohosi ylimmilleen, kun kokit ja palvelijat kantoivat pöytään
kuin riemusaatossa ison padallisen punaisia, tilliruohoon sekoitettuja,
isoja krapuja, joita solautettiin alas kurkusta pihlajamarjaviinalla.

– Minä syön vain koiraksia, ratsumestari sanoi, ne ovat isompia.

– Ja minä naaraksia, Tingerhana sanoi, sillä ne ovat makeampia,

– Ai, ai, herra pastori, aina teillä vain on naiset mielessä, vaikka
sanotte olevanne naisvihaaja.
– Minäkö? Tingerhana sanoi. En suinkaan. Se riippuu vain naisten
laadusta.
Naiset vain maistelivat, miehet joivat joskus pohjaan ja löivät lasit
rikki merkiksi, ettei niistä enää kukaan saanut juoda.
Ravut syötiin käsin tai erikoisella krapuveitsellä ja kuoret heitettiin
eri lautaselle. Kun ravut oli syöty, toi palvelija kullekin vieraalle
vesimaljakon, johon oli sekoitettu jäitä ja sitruunanpalasia.
Vieras huuhtoi kätensä ja pyyhki kätensä pienellä neliskulmaisella,
punaraitaisella pyyheliinalla ja antoi sen palvelijalle, joka servietti
kainalossa kiidätti sen kallion taakse kyhättyyn keittiöön, jossa
palvelijat söivät rääpiäisiä. Korkkien pauke ja lasien kilinä sekoittui
puheensorinaan. Kaikki olivat jo hilpeällä tuulella ja unohtivat
seuratavat ja ruokasäännöt.

Sabine neiti onnitteli Sergei-paroonia puheen johdosta.

– Tuhannen kiitosta kauniista puheesta, herra parooni.

– Kaksikin riittää! Ei kestä kiittää, tämä vastasi ja kumarsi
kohteliaasti ja sirosti kaikille ja otti sen tehdessään monokkelin
silmäkulmastaan.

Nyt nousi Saska-parooni pöydän takaa:

– Anteeksi. Älkää ihmetelkö, en aio puhua, olen enimmäkseen
tarkkailija, laskija. Minä siis lasken, montako meitä on pöydässä.
Yksi, kaksi, kolme, ai, ai, meitä on kolmetoista. Onneton luku!

– Kolmetoista, oi, kauheaa! naiset huudahtivat.

Tingerhana huomautti: – Pitäisi olla kaksitoista, se on pyhä,
apostolinen luku. Kuoleeko meistä joku vuoden kuluessa?
– Minä en usko siihen taikaan, ratsumestari sanoi.
Kolmentoistavuotiaana minua suuteli ensi kerran eräs nuori tätini, ja
minä olin sitten kovin mustasukkainen tälle naiselle, kun hän vietti
häitä.
– Pannaanpa merkille, Majda sanoi, pitäisi pilanpäin yrittää samaa
jollekin kolmentoistavuotiaalle pojalle.
– Se on vaarallista, Camilla Bölja huudahti. Minä vain en antaisi
suudella itseäni.
– Sabine-neiti kulkee jo kesää kohden, Rosalie kuiskasi Klaulle.
Tämä hymyili ja sanoi Bendlalle: Ja armo istuu ehkä talvisessa
troikkareessä. Onneksi ei tätä sutkausta kuultu. Kaikki vieraat
puhuivat jo keskenään ja yli pöydän niin, ettei moni enää kuullut omaa
ääntään.

Camilla Bölja sanoi viehkeästi hymyillen:

– Mutta, herra parooni Sergei af Renskjöld, en ymmärrä, miksi tuon
ruman koivupinon juuri pitää reunustaa tämän amfiteatterin tapaisen
niittylehdon taustaa, jota komeat kalliot reunustavat. Onneksi se
sentään on meistä kaukana.
– Sekin on arvoitus, Sergei sanoi, yksi sana vain: sesam ja pino
katoaa ja teidän kauneutenne loistaa kuin kirkastuttaen tätä suloista
iltaa teidän seurassanne.
Bogislaus puri huultaan, sillä hän ei vielä ollut keksinyt mitään
sopivaa, jota olisi sanonut. Hän oli kyllä jotain ajatellut, mutta
se ei ollut kypsynyt hänen hitaissa aivoissaan. Hän oli ajatellut
vain ratsuhevosiaan. Mutta hän oli koko ajan katsellut ja ihaillut
Camilla-neidin hienopiirteisiä kasvoja sekä aatelisia, sinertäviä
suonia. Hän siveli vahattuja viiksiään ja katseli yli pöydän
ylimielisesti ratsumestaria, joka vain söi eikä näyttänyt välittävän
koko seurasta mitään, muljautti vain joskus Majda Barksténiin, joka
hiukan ivallisesti hymyillen oli katsonut ratsumestarin härkämäistä
ruokahalua.
– Kuulkaas, herra ratsumestari, miksi te ette ole mennyt naimisiin?
Teillä on hyvä ruokahalu. Rakkaushan kulkee vatsan kautta, sanotaan.
– Hyvä, herttainen mamselli Barkstén, te olette kyllä hyvin henkevä
ja sukkela, mutta ette taida tietää, että kun miehellä on hampaat,
ei hänellä ole leipää, ja kun on leipää ei ole enää hampaita. Eikä
tarvitse pistää mitään hampaankoloon. Minä olen jo syönyt ja lyönyt
näitä krapuja kuin ennen Simson nasiiri filistealaisia.

– Samalla aseella kuin Simsonkin? Majda uteli.

– Niin aasin leukaluulla, kikatti nyt Justus, sepä oli mestarisutkaus,
se minun täytyy muistaa, kertoakseni sen muillekin.

Nauru pöydässä remahti valloilleen.

– Siinä nyt saitte, herra ratsumestari, Sabine sanoi
vahingoniloisesti, minä todella ihailen voimaanne.
– Kuulkaas, armollinen mamselli Barkstén, neiti Suorasuu, kun te
kysyitte hiukan omavaraisen ylpeästi, miksi en ole mennyt naimisiin,
niin myönnän, että olette hyvin älykäs, ehkä liian älykäs tyhmille
miehille, mutta sallikaa minun tiedustella, saanko käsittää kyselynne
kosintana?

Nyt oli Majdan vuoro punastua ja hän sanoi Bogislaukselle:

– Ratsumestari on mahdoton vanhapoika. Kuinka on teidän laitanne,
herra kadetti, teillä on vieressänne vaarallinen kilpailija, oikea
miesten hurmaajatar, olettehan kaunis mies, herra parooni!
– Rakas neiti! Tarkoitatteko itseänne? Bogi sanoi hiukan typerästi ja
itserakkaasti rintaansa röyhistäen.
– No, en, muita minä tarkoitan. Minä en ole rikas enkä rakas, olen
vain hyvin suosittu iloisen luontoni ja vallattoman älyni vuoksi. Mutta
miehet eivät lopultakaan rakasta tällaista koditonta muuttolintua, kuin
minä olen, sillä tahdon olla vapaa.
– Olette ehkä epäkäytännöllinen, Bogi jatkoi keskustelua väkinäisesti
ja kylmästi.
– Olen kai liiaksi hemmoteltu enkä ole oppinut panemaan rahalle
pääarvoa. Sen omistaminen on vain keino elää tai on se elinkeino,
mamselli jatkoi. Henkistä suuruutta minä ihailen ja minun täytyy saada
katsoa miestä kuin ylöspäin, kuin puolijumalaan voidakseni rakastaa.

Bendla kuiskasi Klaun korvaan:

– Majda mamselli tarkoittaa kai Runebergia.

– Ole hiljaa Bendlaseni, kunhan pidot loppuisivat, että saisimme olla
kahden. Pöydän alla hän puristi Bendlan kättä kauan ja hellästi.
– Ole varovainen, Bogi katsoo meitä. Sinä, Klaus, et puhu tänään,
mutta sinun silmäsi sanovat enemmän kuin pitkät, ikävät pöytäpuheet,
Bendla kuiskasi jälleen.
– Olisinpa minä koira, ratsumestari huudahti, koira saa naisen
kädestä enemmän hyväilyä kuin mies. Ettekö, mamselli, voisi rakastua
minunlaiseen koiraihmiseen?
– Te olette vanha koiranleuka, ettekä koira, mutta pohjaltanne
uskollinen, hyvä vainukoira, vaikka te haukutte niin tunnettuja kuin
tuntemattomiakin, peittääksenne oman herkän ihmissielunne.
– Taidatte olla hyvä ihmistuntija, armollinen mamselli. Valitan sitä,
sillä silloin ette voisi ihailla ketään. Mitä Schopenhauer sanoi kerran
koiralleen: Hyi, sinä ihminen!
– Jättäkäämme jo viisastelu, Camilla Bölja sanoi herttaisesti
hymyillen Sergei-paroonille. – Herra parooni, mikä on se taikasana,
josta minulle äsken puhuitte?
– Niin, vain yksi sana silloisilta huuliltanne, armollinen, jalo
neiti, niin huomaatte, että minäkin voin tehdä ihmeitä kuten tekin,
sillä te olette varmaankin saaneet polvilleen monen penseän miehen.
Bogislaus, ole varuillasi!
Bogi hymyili väkinäisesti ja tarjosi jäätelöä. Oliko se
taisteluvaatimus?

Saska-parooni sanoi:

– Ole varuillasi, veljeni, Bogi on hyvä miekkailija.

– Sanoilla minä vain ratsastan tai tuolin selässä, Sergei-parooni
sanoi nenäkakkuloita siirrellen.

– Bogi taas on oiva ratsastaja kuten Sabine-neiti.

– Sen minä kyllä tiedän ja tunnen myös Napoleonin oikut ja
onnenpotkut, ratsumestari sanoi.
Sabine katsoi häneen pitkään ja vei jalokivillä koristetun sormen
huulilleen.
– Onko teidän vilu, mamselli Bölja? Bogislaus sanoi lähentelevästi.
Kas niin! Asetan hartiaviitan paljaille hartioillenne. Ilma viilenee.
Jalohyveinen ja jalosukuinen neiti! Pelkään, että rakastun teihin, Bogi
kiusaili ja suuteli salaa Camilla Böljaa paljaaseen olkapäähän.
– Huh, minun on todella kylmä, Camilla sanoi. Kävi kylmä väristys, kun
te koskitte minuun, parooni. Minun ihoni ei siedä kosketusta.

– Anteeksi, Bogi sanoi ja siirtyi etäämmälle.

– Mitä salaisuuksia teillä on? Camilla Bölja uteli. Entä taikasana,
parooni af Renskjöld?
– Taputtakaa siis kerran sievällä, valkoisella kädellänne, niin koko
pino katoaa.

– Mikä katoaa? huudahtivat kaikki.

– Tapahtukoon tahtonne!

Camilla Bölja löi kahta kämmentä yhteen. Silloin halkopinon keskeltä
kömpi esiin tulipunaisiin vaatteisiin puettu mies.
– Katsokaa, tulen jumala on kuin käskystä tullut luomaan loistoa ja
tulitusta tälle jalolle seuralle. Sesam!
Mies sytytti pinon sisälle piilotetun tervatynnyrin ja pian leimahti
koko halkopino ilmivalkeaan kuin iso juhannuskokko.
Se herätti kaikissa katselijoissa suurta ihastusta. Ilta-aurinko meni
juuri mailleen ja päivän säteet ikäänkuin tanssivat punaisina loimujen
takaa, jotka kohosivat korkealle ilmaan. – Hurraa, eläköön! Mainiota,
mikä ihana ilotulitus!
Monsieur Rivoir heräsi huutoon ja huudahti: – Onko tuli irti? Oh,
magnifique!

– Paroonit ovat todella taikureita, huudahtivat naiset.

Istuttiin nyt syömään jälkiruokia ja lakeijat toivat hopeaisissa
jäähdytysastioissa jäälikööriä, mansikkamehua ja leivoksia. Justus
sanoi pastori Tingerhanalle, joka istui hänen vieressään ihaillen
paroonin siroja liikkeitä ja vallasnaisten upeita, kimmelteleviä
kesäpukuja:
– Täällähän on kuin Kaanaan häissä, viiniä ja ruokia niin, että voi
syödä kyllikseen tulevaa nälkää varten. Herra pastori, ei auta sielua
säästää, rahaa kun tarvitaan.
– Koska teistä, herra parooni Bogislaus, tulee upseeri? Majda-mamselli
kysyi.

– Odotan vain määräystä, Bogislaus sanoi hiukan mahtipontisesti.

– Teistä tulee varmaankin rykmentin kukka ja kruunu ja jätätte kaikki
naiset tänne itkemään, Majda ilkkui.
– Te, mamselli, kai vain iloitsette, kun lähden. Mutta kun saan
upseerin olkalappuni ja miekkani tupsuineen, niin minulla on ilo
ja kunnia kutsua teidät kaikki Terrabonaan, vaikka en voi luvata
tällaista ylellistä kestitystä, kuten Kerstilän paroonit. Erikoisesti
pyydän kaikkein nöyrimmästi, että jalosukuinen mamselli Bölja silloin
kunnioittaisi meidän vanhaa sukuhuonettamme. Hartain toivoni olisi,
Bogislaus jatkoi kohteliaasti, että saisin määräyksen johonkin Turun
puolen varusväkeen, jotta voisin käydä katsomassa teitä ja teidän
tiluksianne siellä Ruissalossa.
– Minun tilanhoitajani huolehtii kyllä niistä asioista. Minä rakastan
matkustamista, uudet olot ja uudet ihmiset pitävät mieleni virkeänä.
Minä olen sellainen muuttolintu, kuten mamselli Barksténkin, rakas
orpanani ja lähden sukulaisten luota sukulaisten luo ja enoni von Raten
pitää lopusta huolen, sillä hän on minun holhoojani. Joka tapauksessa,
kiitos kutsusta ja iloisiin näkemiin, herra parooni!
Nyt kannettiin esille iso tarjotin täynnä samppanjapulloja ja korkeita
laseja. Seura alkoi hajaantua eri tahoille ja pöytäparit sekaantuivat.
Bogislaus kohotti lasinsa ja piti suoralta kädeltä lyhyen kiitospuheen:
– Hyvät herrat paroonit af Renskjöldit. Kaikki me saamme mitä
sydämellisimmin kiittää tästä ylevästä, yllättävästä ja suurenmoisesta
kestityksestä, erikoisesti oman sukuni, tuota noin, puolesta, tuota,
tuota, – ei muuta kuin kiitos. – Bogi takertui puheessaan, jota oli
pöydän luona miettinyt.
– Mainiota, mainiota, Bogi, ratsumestari soperteli. Cici – Cicero ei
olisi voinut paremmin puhua.
Bogi katseli ratsumestaria pitkään ja epäluuloisesti, mutta tyyntyi,
kun huomasi, että ratsumestari jo sammalsi. Kun samppanjaa juotiin,
Majda päätti edelleen kujeilla. Hän tavoitti Justuksen ja suuteli häntä
sanaa sanomatta suulle.

– Mitä? Rosalie huudahti, tämä on hävytöntä!

– Hahhaa, se oli vain sisaren suudelma. En tiedä, mikä minuun tuli.
Muistin ratsumestarin tarinan ensi suudelmasta.

– Te olette keimailijatar, mamselli Barkstén, Rosalie riehahti.

– Minä vain koettelin luonnetta, kas, kas, pikku orpana on ehkä
rakastunut ja Justus punoittaa kuin pappilan kukko, hahhaa!

– Tämähän on julkea häväistys, Sabine sanoi hillitysti.

– Katsokaa nyt, hyvät naiset, älkää koskaan uskoko mairitteleviin
sanoihin, huokauksiin ja polvistumisiin: – oi, minä rakastan teitä
kuolemaan saakka.

– Minä tietysti elän kuolemaani saakka.

– Herra Justus Wallenberg on minut jo huomenna unohtanut. Jos mies
näyttää hölmöltä kosiessaan, niin silloin se on täyttä totta, ja
neitonen voi ryhtyä kanavakankaalla piipunvartta helmillä koristamaan.
Mutta eihän Justus vielä polta edes humaliakaan. Justus, Rosalie, älkää
olko minulle vihaisia, ehkä samppanja on mennyt päähäni.
Saska-parooni liehitteli Sabinea ja teki hänelle pikku palveluksia,
vaikka Sabine kylmästi ja kohteliaasti torjui lempeät lähentelyt. Sen
Majda huomasi, hän asettui parooni Saskan eteen ja huudahti: – Oi,
parooni minä tahtoisin teitä syleillä, te olette tänään ollut mainio,
kadehdittavan elegantti isäntä, itse kohteliaisuus ja huomaavaisuus, te
olette niin hienotunteinen, että minua melkein itkettää.

– Te itkisitte, mamselli, tehän nauratte kaikelle.

– Enimmin nauran itselleni.

– Se todistaa suurta älyä, parooni sanoi.

– Kauniin naisen ei tarvitse olla älykäs, mutta rumalle se on
välttämätöntä.
– Te, te mamselli, ette ole kuvankaunis kuten paroonitar Sabine, mutta
te olette hyvin pikantti ja hyvin huvittava, suloinen pieni olento.

Nyt ratsumestari korotti äänensä ja sanoi suorasukaisesti:

– Enhän häiritse, armollinen vapaaherratar von Brinckenhjelm, tulen
ehkä kuin hiilihanko kahden tulen väliin.
– Te olette säädytön, herra ratsumestari, minkälaisen kasvatuksen te
olette saanut, kun käyttäydytte noin.

– Hahhaa! Maailmankoulu on minut kasvattanut.

– Kyllä sen huomaa.

– Mutta te, vapaaherratar, ette huomaa mitään milloinkaan. Olette
aina katsonut korkeasta kartanon akkunasta pihalle, ettekä sen
enempää. Minun äitini opetti, ettei saa sanoa ketään rumaksi eikä saa
koskaan sukuperästään, rikkauksista, maineestaan eikä juuri muustakaan
kerskailla, sillä lopulta esi-isämme isänisä oli ehkä rykmentin suutari
ja rumpali tai jonkun kuninkaan avioton poika.
– Meidän sukumme ei ole alunperin niin alhaista, Sabine sanoi
loukkaantuneena. Meidän suvussamme on kuninkaallista verta.

Majda Barkstén huomautti siihen hymyillen:

– Niin, niin, minä tiedän sen. Kuningas Fredrik ensimmäinen oli hyvin
kevytmielinen herra. Oli naimisissa Kaarle XII:n ankaran sisaren
Ulrika Eleonoran kanssa. Kun ei saanut lapsia tämän kanssa, niin otti
itselleen frillan, Hedvig Tauben.
– Minä, mölysi nyt ratsumestari Rabe, – Raben suku on sukua Taube
suvulle, melkein samaa juurta.
– Niin, niin, omena ei ole pudonnut kauas puusta, pata kattilaa
soimaa, mamselli Majda jatkoi. Hedvig Taube sai lapsia ja niiden
jälkeläisiä taitaa olla Suomessakin. Mutta onneksi tämä ehkä on vain
kuvittelua.
Näytti siltä kuin Sabine olisi tahtonut repiä silmät Majdan päästä.
Hänen silmänsä leimahtivat ja povi paisui kiihkeästi. Jäykkyys katosi
kasvoilta ja hänessä oli nyt jotakin inhimillistä ja kuohahtelevaa.
Rosalie ja Bendla katselivat Sabinen äkillistä mielenpurkausta
hämmästyneinä ja vahingoniloisina. Pastori Tingerhana pudotti lasinsa
maahan.
– Katsokaa! Medusa, jonka katse muuttaa kiveksi jokaisen, joka siihen
katsoo. Katsokaa, katsokaa! ratsumestari huusi haltioissaan. Mikä
temperamentti, katse saa eloa ja tulta! Kuin kivinen kuvapatsas, joka
elävänä on astunut alas ratsun selästä. Sillä lailla, sillä lailla!
Mikä muutos! Sabine-neiti, nyt te olette suurenmoinen. Minä olen
rakastunut teihin, minä rakastan teitä, minä Caliban, naurava narri!
Suurenmoista! Anteeksi, jos loukkasin.

– Vaiti, herra ratsumestari, te olette jo hiukan liikutettu!

Majda Barkstén pudotti nenäliinansa Saska-paroonin jalkojen juureen. –
Oi, auttakaa minua, herra parooni.

Parooni Saska nosti nenäliinan ja ojensi sen Majdalle.

– Olkaa hyvä, mamselli.

– Ja taluttakaa minua, parooni, järvenrantaan, päätäni niin huimaa.
En pysy pystyssä. Minä paneudun pitkälleni rantakivelle ja huuhdon
kasvojani. Kas niin! Pidelkää minua kiinni jaloista tai vyötäsiltä,
etten putoa veteen. Parooni noudatti Majdan mieltä ja talutti häntä.
Majda suki kammalla hiuksiaan ja palasi Sabinen luo.
– Anteeksi, ei tarkoitukseni ollut loukata. Minä vain tahdoin saada
teitä purkamaan tunteitanne, sillä tiedän, että te itse ehkä enimmin
kärsitte jäykkyydestänne. Mutta uskokaa, minä tarkoitin vain hyvää.
Tuo kova ulkokuori tappaa teissä hyvän ihmisen. Vastoinkäynnit saavat
meidät nöyriksi ja toisiamme ymmärtäviksi. Ymmärtäkää toki minua oikein.
Bogislaus sanoi: – Älä ole enää kiukkuinen, Sabine, sinä olet
todellakin joskus ärsyttävän kylmä.
Camilla Bölja koetti sovitella ja sanoi: – Tämä on niin orpanamme
Majda-mamsellin tapaista. Mademoiselle Suorasuu todella, mutta
rehellinen hän on, tämä minun ystävättäreni. Kyllä minäkin joskus olen
saanut kuulla kunniani, mutta siksi minä Majdasta juuri pidänkin. Hänen
iloisuutensa on tarttuvaa.
Majda oli tietämättään päässyt tarkoituksensa perille. Majdan
kuohuttavat sanat olivat Sabinessa nostattaneet mielenmyrskyn, vihan,
mustasukkaisuuden ja heräävän rakkauden kaipauksen. Se oli salaman
tavoin järkyttänyt hänen sisäisen tyhjän olemuksensa, myllertänyt
pohjaveden ja pintakuokun. Tähän asti hän oli suosinut vain hienoja
koiria, hevosia, loistovaunuja, pukuja ja huvituksia. Hän oli seisonut
liian korkealla kuin kuilun partaalla, jonka tyhjyys oli täyttänyt.
Nyt hänessä oli herännyt nainen. Seuraihminen oli saanut väistyä
uuden tunneihmisen tieltä. Kuin peilissä hän nyt näki itsensä uudessa
valossa, mikä vavahdutti, vapautti ja sulatti hänessä jotakin julmaa,
jäistä ja järkkymätöntä.

– No, naurakaa jo, mamselli Barkstén kehoitti.

Sabine hymähti ja sanoi:

– No, ehkä minäkin kiivastuin liikaa, vaikka minun aina pitäisi
hillitä itseni, opetti minulle isäni jo nuorena. Mutta minä kärsin
siitä.
– Olkaa vapaa, niin huomaatte lopulta itsekin, kuinka helppoa
seurustelu on samanhenkisten ihmisten välillä, kun se nostaa meidät
arkipäiväisyydestä johonkin juhlallisempaan ja korkeampaan, kuin mitä
me itse olemme.
– Se on jumaluutta meissä itsessämme, pastori sanoi nyt kerran
sattuvasti.
– Voi niin olla, Sabine sanoi, mutta eikö jo olisi aika lähteä
kotimatkalle, kotona jo odottavat.

Sergei-parooni lopetti keskustelun leikilliseen vertaukseen:

– Pan ja Bacchus ovat tänään varmaan kujeilleet kanssamme. Tämä
syyskarnevaali saa jo päättyä iloisesti loppusoittoon kuin Kesäyön
unelma heräämiseen pahasta unesta ihanaan todellisuuteen. Tämä ilta on
ollut ihana kuten te, korkeasyntyinen mamselli Camilla Bölja. Sallikaa
minun saattaa teitä. Madame Dubarry odottaa teitä kuin kuningatartaan.
Olemme kai syöneet joitakin taikamarjoja niin, että hirvensarvet
alkoivat jo kasvaa otsaamme. Siivekäs Eros, rakkauden jumala ei ole
voinut erottaa rakastavaisia, vaikka on tänään yrittänyt sekoittaa
pieniä pelinappuloita. Pukinsorkkainen Pan, luonnon ikuinen henki, ei
ole voinut rakentaa riitaa välillämme.
– Parooni Brinckenhjelmin kaksintaistelusta ei taida tulla tänään
mitään. Vai mitä rakas orpana Bogislaus sanoo?
Bogislaus ei sanonut mitään, kun ei tiennyt mitä sanoa. Nyökytti vain
päätään Sergeille ja kulki sisarensa luokse.
– Huotraan minä aatelismiekkani panen, vaikka nyt onkin sota, Sergei
veikeili vielä ja tarjosi kätensä Camilla Böljalle.
Koko seurue lähti laivalle. Siellä odotti taas yllätys. Etukannella
seisoi kaksi klarinetinsoittajaa ja kaksi viuluniekkaa, jotka jalkaa
polkien alkoivat soittaa jotakin Felix Mendelsohnin Kesäyön unelmaa,
mikä päättyi pitkään, juhlalliseen poloneesiin. Kakarit ja lokit
yhtyivät sen johdosta kajahuttamaan huilumaisia ääniään.
Hieno sumu oli jo laskeutunut kaislikon reunalle, mutta ei siitä sen
korkeammalle kohonnut. Sensijaan kohosi jo Pärttylin kuu kuin punainen
peikon naama, nauraen tummine silmäkulmavarjoineen, valaisemaan laivan
väylää välkkyvällä, suomumaisella pinnalla, ikäänkuin hopeapyrstöiset
silakat siinä olisivat samoilleet. Ja kreikkalaiskatolisen vinoristin
muotoinen, valkeaksi silattu kummeli ja laivamerkki viittoi tietä
salmensuussa kapeaan lahteen, jonka rannalla Kerstilän valkoinen
kartanonpääty jo häämöitti.

XIII

Bogislaus, Terrabonan nuori herra parooni, siksi kotiväki häntä
nimitti, istui kartanon päädyn toisen kerroksen upeassa huoneessaan,
ihan yläparvekkeen edessä, josta oli laaja näköala yli Pyhäjärven
saaririkkaan vesistön. Edessä näkyi laaja puisto huvimajoineen,
kuvapatsaineen ja suihkukaivoineen. Vasemmalla, kauempana väentupa,
navetta ja puron silta, oikealla kulmassa inspehtorin rakennus sekä
järven puolella iso kivinen, mustakattoinen n.k. pirunkellari, jonka
räystäslokeroihin mustat naakat olivat pesineet. Taempana näkyi
laajalti peltoja ja niittyjä Pyhäjärven rintamailla, kaaressa ne
viettivät järveen. Reheviä ruispeltoja, tumman vihreitä kaurasarkoja
sekä jo ruskealle kullalle hohtavia peltoja. Väkeä oli paljon
heinä- ja elotöissä. Ainakin sata päivätyöläistä, torppareita,
mäkitupalaisia, loisia ja lisäväkeä. Ja isot kuhmurasarviset härät
kiskoivat heinähäkkejä ladoille tai elokuhilaita riihelle. Oli siinä
vilskettä ja vilinää. Työ kävi hitaasti ja haluttomasti, miesten
veressä oli kuin tinaa, uppiniskaista jäärämäisyyttä. Sillä tänäkin
aamuna oli Terrabonan parooni seisonut piiskapenkin ääressä renkituvan
peräkamarissa. Penkillä oli rähmällään maannut muonamies, jota oli
epäilty raumalaisen kulkukauppiaan puukottamisesta. Parooni oli
korkeimman omakätisesti antanut miehelle raippoja, kunnes mies oli
tunnustanut.
– Etkö jo tunnusta, senkin vintiö, häpäiset koko taloni ja väkeni.
Hyvä, ettei minun täytynyt tänne kutsua Paturin noitaa. Pekka kyllä
taiallaan saa salat selviksi. Eikö ole parempi, että minä täällä
tuomarina harjoitan oikeutta kuin että oman kotiväkesi suruksi saat
istua linnassa ja saat vielä sakkoja, joita et jaksa suorittaa. No
niin! Nouse ja mene kotiisi ja paranna hurja luontosi, olet muuten hyvä
kyntömies, tuossa saat ruplan ja pääset tänään päivätyöstä.
Mies oli huutanut piiskapenkillä niin, että hänen äänensä oli
kuulunut pellolle saakka. Parooni oli leppynyt, kun oli saanut purkaa
ukkosmaista kiukkuaan ja jättiläisvoimiaan. Mutta kauhulla Beata
Birgitta-rouva oli sen kuullut kartanon ylähuoneeseensa, oli tukkinut
hienoilla sormillaan korvansa ja käynyt pahoinvointiseksi. Talon
huoneväelle se oli tuottanut kesken töitä jonkinlaista hupia, kuten
paroonille, joka oli huohottanut helpotuksesta, kun toimitus oli
päättynyt. Neekeri Jim oli siitä enimmin nauttinut muistaessaan mustien
esi-isiensä orja-aikaa ja raipaniskuja.
Pian olikin sirpin hiomistunti. Väki palasi pelloilta ja laskeutui
levolle, ettoneelle mäen poskelle ja pihanurmelle. Tätä kaikkea
Bogislaus katseli hiukan välinpitämättömänä.
Bogislaus oli levoton ja odotti Seth Skriivarin tuloa. Vanha herra
parooni puuhaili tallissa ja navetassa, jossa iso rotusonni oli käynyt
väkivaltaiseksi karjakoille. Ja nuori Klaus herra hääräili rannassa
purjeveneensä luona lähteäkseen myöhemmin Korkeilaan, sillä hänkin oli
levoton. Ilma kartanossa oli painostava ja ukkosenteinen.
Bogislaus von Brinckenhjelm oli päässyt luutnantiksi ja aateliston
lipunkantajaksi. Hän oli saanut ylennyksen sotatilanteen takia, ei
omasta ansiostaan, vaan sukuperänsä ja korkean aatelisarvonsa nojalla.
Sillä hänellä ei alkeiskoulussa eikä kadettikoulussa ollut tarpeeksi
kuntoa, ei kestävyyttä eikä lahjakkuuttakaan. Mahtavat sukulaiset ja
suhteet olivat myöskin vaikuttaneet ylennykseen, sillä armeijassa
tarvittiin sota-aikana opetusupseereja. Bogislaus oli isänsä tietämättä
ehtinyt velkaantua, sillä hän eli rennosti yli varojensa toveriensa
seurapiireissä, keilailuissa, ratsastuskilpailuissa ja tanssiaisissa,
ja hänellä oli erään korttipelin johdosta kunniavelka, mikä nyt oli
suoritettava eräälle varakkaalle toverille. Siksi nuori parooni nyt
odotti levottomana Seth Skriivaria, joka oli luvannut hänelle toimittaa
takuuta vastaan isohkon lainan. Siksi hän viime aikoina myös oli
ajatellut solmia avioliiton jonkun rikkaan aatelisneitosen kanssa.
Kerstilän paroonien Pärttylinpäivän keinuissa hän oli todella ihastunut
mamselli Camilla Böljan maailmannaisellisiin ja hienovaraisiin
hyveisiin. Hän näki edessään kuin himmeästä kuvastimesta armollisen
neidon herttaisen hymyn ja säteilevät silmät. Sen takia hän nyt muitta
mutkitta tapansa mukaan asiaa tarkemmin harkitsematta oli päättänyt
kosia. Kun kosimiskirjeen kyhäily kävi hänelle hiukan vaikeaksi, hän
oli ullakon sukuarkiston kirstusta valinnut erään vanhan kosimakirjeen
vanhanaikaisine monimutkaisine koukeroineen, kohteliaisuuksineen ja
ranskalaisine huudahduksineen. Hiukan muunnellen hän oli päättänyt
sen lähettää sydämensä suloiselle valitulle. Hän kastoi pitkän
hanhenkynänsä hopeaiseen mustetolppoon ja kirjoitti kirjekaaviota apuna
käyttäen koristetuin kirjasimin ruusuiselle, hajuvesillä pirskotetulle
silkkipaperille:

"Armollinen, sangen Hyveellinen ja Jalosukuinen neiti!

Chère Mademoiselle et Cousine!

Minun velvollisuuteni olisi vaatinut minua jo kauan tätä ennen
ilmoittautumaan suosiolliselle, arvoisalle Orpanalleni ja tällöin
kaikkein nöyrimmästi ilmaisemaan ne ajatukset, jotka gracieusment olen
saanut armollisesta Orpanastani ja Minä toivon, että näin tärkeän asian
täyttymystä ehkäisevät esteet poistetaan toivotulla vastauksella.
Tosin monet seikat ehkä, malheureusement, puhuvat minua vastaan.
Mutta väärinkäsittäisittekö Te, armollinen Neiti, minun pohjimmaisen
caractère'ni, vaikka en ole tarpeeksi eloquent enkä capable ilmaisemaan
ajatuksiani, niin pyydän Teitä, Armollinen Neiti, kuitenkin lukemaan
tämän yksinkertaisen kirjoituksen ja esitän täten rohkean pyynnön saada
tulla sangen suosiollisen Orpanani Ylhäisen Persoonan omistajaksi. –
Suokaa minulle lopuksi onni käydä luonanne Ritoniemessä, kuullakseni
siellä lopullisen tuomionne, pyytäessäni teidän armollista kättänne.
Kaikella kunnioituksella olen edelleen Jalohyveisen ja Jalosukuisen
Orpanan kuuliaisin ja nöyrin palvelija".
Huolimattomasti Bogislaus heitti kynän pöydälle. Iloisesti viheltäen
jotakin kuplettia hän alkoi sormiaan napsautellen astella pitkin
permantoa, asettui sitten korkean, kultakehyksisen seinäkuvastimen
eteen ja hymyili omalle kuvalleen tyytyväisenä tarkastaen nuorekkaita,
punakoita kasvonpiirteitään ja uutta pukuaan.

Samassa joku naputti ovelle.

– Entrez! – Sisään! Bogi karjahti teeskennellyn sotilaallisesti.
Jenny tuli ovelle. Bogi astui häntä kohden keikahtelevin,
kevytjalkaisin askelin ja kilahtavin kannuksin.

– Sinäkö, suloinen Jenny! No, mitä pidät puvustani?

– Se sopii nuorelle herra paroonille mainiosti.

– Merci hien! Kiitos! Se puhe huvittaa minua, – Bogi taputti tyttöä
poskelle ja aikoi tarttua käteen. Kannuksien kilinä soi nyt somasti
Jennyn korvissa.

– Ei saa, ei saa, herra parooni. Neekeri voi...

– Se kirottu neekeri on joka paikassa. Alan olla melkein
mustasukkainen tälle mustalle sielulle, hän on vihainen minulle sinun
takiasi, Jenny. Mikä naurettava horribilinen kontrasti!

Jenny selitteli:

– Se neekeri hiipii täällä kaikkialla ja kurkistelee avaimenreijistä.
En ymmärrä, miksi tytöt keittiössä ovat tähän rumilukseen rakastuneet,
mokomaan murjaaniin.

Bogi naurahti:

– Variatio delectat, sanoi piru, kun lasipöksyissä juoksenteli.

– Mitä se on, Jenny ihmetteli, – Onko se ranskaa, ymmärrän sitä vain
kotitarpeiksi.
Bogi selitti: – Vaihtelu virkistää! Vastakohta vetää aina puoleensa,
valkea on sama kuin valo, mutta musta on vain varjo. Sinä Jenny,
olet sellainen pieni päivänsäde, tulet akkunanraosta, mutta et
avaimenreijistä. Anna minulle huoneesi avain.

Jenny jatkoi, ikäänkuin ei olisi kuullut Bogin pyyntöä:

– Aamulla, kun siivosin vanhan vapaaherrattaren huonetta, huomasin,
että neekeri Jim hääräili rouvan kirjoituspöydän ääressä, vaikka rouva
onkin ajanut hänet sieltä monta kertaa pihalle, rouva kun ei voi sietää
mustaa miestä.

– Miksi se neekeri sitten huoneessa käy? Bogi kysyi.

– Neekeri penkoo aina muiden salaisuuksia hyötyäkseen niistä.

– Mitä salaisuuksia? Bogi kyseli edelleen.

– Kun neekeri alkoi minua liehitellä, minä työnsin hänet nurkkaan ja
uhkasin kannella rouvalle.
– Kyllä paroonitar sen vielä muistaa, että on minua solvaissut,
neekeri sanoi ja näytti vasta-aloitettua kirjettä, joka oli pöydällä.

– Mitä kirjettä, en ymmärrä, Bogi uteli.

– Kirjettä armolliselle jalosukuiselle neiti Böljalle. – Tämän sanoi
Jenny erikoisella äänenpainolla, koska hän oli mustasukkainen ylemmälle
kilpailijattarelleen.
– Mitä, neiti Böljalle?! Bogi huudahti. – Aavistaisiko rakas
äitipuoleni jotakin? Mademoiselle Bölja on varmasti kirjoittanut
jotakin minusta vanhalle paroonittarelle, Jenny, minun täytyy saada
lukea se kirje. – Niin, unohdinhan sinne eilen hansikkaan!! – Missä
paroonitar on?

– Hän on humalistomajassa.

– Hyvä. – Bogi alkoi taas lähennellä. – Jenny, minä ostan sinulle
kauniit korvarenkaat Hämeenlinnan syysmarkkinoilta.
– Ei saa... ei saa kutittaa, tulin vain ilmoittamaan, että pitäjän
kivalteri on täällä. Tahtoo tavata teitä, herra parooni.

– Tulkoon! Puhuiko kivalteri Jennylle mitään?

– Ei muuta kuin, että se juonikas Jimini on ehtinyt kertoa siitä
paroonittaren kirjeestä kivalterillekin.
Ovelta kuului hätäilevän arka, luiseva koputus. Kivalteri tuli
liukkain, liehittelevin liikkein huoneeseen, kumarsi syvään salkku
kainalossa ja virkkoi lipevän vilkkaasti:

– Tässä minä olen, herra luutnantti ja parooni. Saan onnitella.

– Kiitos! Bogi sanoi kuivasti.

– Minutkin on korkea esivalta ansioistani äskettäin ylentänyt
sotakamreeriksi.
– Vai vallan sotakamreeriksi, Bogi sanoi hiukan ivallisesti. –
Olettepo te nyt sotainen mies, ainakin arvoltanne. Niin, olemmehan nyt
sodassa, ties miten se päättyy!

– Enkelsmanni häviää, se on varma, kivalteri sanoi.

– Rohkenen olla toista mieltä, engelsmanni ei uskalla taistella
maalla, mutta merellä hän voittaa Venäjän heikon laivaston.

Kivalteri poikkesi puheesta ja kävi asiaan:

– Mutta asiasta toiseen. Kylläpä minulla oli paljon vaivoja
hankkiakseni varoja. Välikäsien ja kuusmies Kärnän takauksella sain
eräältä koronkiskurilta pyydetyn rahaerän 5,000 pankkoruplaa. Teidän
täytyy isänne, herra paroonin kuoleman jälkeen sitoutua suorittamaan
velasta korkoa 500 ruplaa. Terrabonan metsää tai vastaavaa peltoalaa
vastaan. Mutta...

– Mutta? Bogi keskeytti.

– Mutta oletteko te, herra parooni silloin Terrabonan, tämän Hyvämaan
rälssi- ja sääntöperintötilan oikea omistaja? Upseeripalkkanne ei taida
riittää?
– Tietysti olen oikea omistaja, Bogi sanoi tiukasti. Sabine-paroonitar
myöskin ja velipuoleni Klaus af Braehm.
– Ha! Pesäjaossa se asia kyllä kerran selviytyy, selviytyy, kun
selvitetään. Mutta oikeastaan Klaus-herra on fideikomissioikeuden
mukaan oikea perillinen.

– Oikea perillinen? Bogi katsoi tuimasti kivalteriin.

– Ha, niin oikea. Mutta onko se oikein, sitä en tiedä, kaikille
lapsille pitäisi tietysti jakaa yhtä suuri osuus.
– Niin kyllä, Bogi sanoi miettien, sillä lakiasiat olivat hänelle
vastenmielisiä ja vieraita. Ja on otettava huomioon, että herra isäni,
parooni, on kartuttanut omaisuutta, minkä hän naimisen kautta on saanut
omakseen.
Kivalteri selitti: Fideikomissi lankee säädöksen mukaan vain yhdelle,
vanhimmalle pojalle. Paroonitar Beata Birgittalla on laamannin
puolisona oikeus luovuttaa omaisuus ainoalle pojalleen, laamannin
pojalle Klaus af Braehmille. Se laamannivainaja oli muutenkin omituinen
mies. Ehkä hän aavisti, että Beata-rouva kerran menisi uusiin naimisiin.
– Eikö tällaista luonnotonta lakia voi kumota? Bogi sanoi
mahtipontisesti.
– Laki on sellainen kuin se tulkitaan, kivalteri sanoi.
Laamanni-vainaja laati myös sellaisen jälkisäädöksen, että hänen
leskivaimonsa Beata Birgitta saa asua leskentilallaan Multsillassa,
hoitaa ja hallita myös Terrabonassa, Hyvämaassa, mutta niin pian kuin
hän sieltä muuttaa muualle, hän kadottaa oikeutensa.
– Muuttaa muualle? sepä kiertävän kummallista, Bogi sanoi ja jäi
miettimään. – En voi tarkemmin tätä asiaa ymmärtää, kun en ole vielä
nähnyt tätä testamentin kohtaa.
– Testamentti on isänne, herra paroonin hallussa. Minä olen nähnyt
tämän tärkeän asiakirjan.

– Miksi hän pitää sitä hallussaan?

– Hänellä on kai siihen nähden omat tarkoituksensa, kivalteri sanoi
oikeusoppineesti.

– Omat tarkoituksensa? Kadottaako myös Klaus-veljeni oikeutensa?

– Se määräys jää voimaan, jollei jollakin tavalla saada Beata-rouvaa
kerran muuttamaan talosta.
Bogin silmät alkoivat välähtää ja pyöriä päässä. Niissä oli nyt kuten
hänen isänsäkin silmissä vihreä, sähköinen lieska kuin sudella, mutta
mielistelevästi viekkaampi.
– Ehkä siihen voi keksiä jonkin keinon, Bogi sanoi punnitsevasti ja
ovelasti.
– Keino olisi sekin, ehätti kivalteri nyt innokkaan kavalana. Rouva
Beatan olo kartanossa voi käydä sietämättömäksi hänelle itselleen ja
hermostuttavaksi muillekin. Hän on taikauskoinen ja pelkää joskus
kummituksiakin, pirunkammaria ja kellaria.
– Ne aaveet askartelevat vain hänen herkän vilkkaassa
mielikuvituksessaan, Bogi sanoi. – Ehkä muutto esimerkiksi Multsiltaan
olisi hänelle terveellistä. Beata-rouva luulee, että laamanni-vainaja
kulkee paronin poissaollessa huoneessa tai keinuu kiikkutuolissa
tyhjässä huoneessa.
– Kuuluuko sieltä ääniäkin? kivalteri kyseli. Entä rotat... kivalteri
nauroi pilkallisesti kuin kiusaaja, joka tahtoo saada vallanhimoisen
nuoren ihmisen sielun valtoihinsa.
Bogi lisäsi: – Tai on Beata-rouva kuulevinaan piilukirveen hiomista
pirunkellarista. Muuan Anjalan liiton teilattu jäsen, ehkä Hästesko,
kulkenee siellä ja etsii päätään kuten mies Danten "Jumalaisessa
näytelmässä", jota Beata-rouva lukee.
– Rouva Beata Birgittan ehkä voisi peloittaa muuttamaan talosta.
Seth Skriivari, kivalteri oikein hytkähti mielihyvissään katalasta
keksinnöstään. Hiukan hassahtava on Ritoniemen hovijunkkarikin,
kivalteri lisäsi, – kun on ryhtynyt tutkimaan heprean ja turkinkieltä
sekä juutalaisten mustaa raamattua, Talmudia, päästääkseen penkomaan
Jerusalemin temppelin ruostuneita romuja. Sanoja ja lauseita
siirtämällä muka voi saada selville tabernaakelin aarteiden kätköpaikan.
– Mutta sehän on mahdotonta, Turkkihan on sodassa Venäjän kanssa.
Rovasti ehti tehdä Palestiinan-matkansa jo ennen sodan puhkeamista.
Millä sen herkkähermoisen naisen saisi järkiinsä.
– Voitaisiinhan hänelle vakuuttaa, että hän saa rauhan, kun luovuttaa
oikeutensa teille, herra parooni.

– Mi-minulle?

– Niin, teille juuri, sillä minä luulen, että Beata-rouva vastustaa
teidän avioliittoanne armollisen, jalosukuisen neiti Camilla Böljan
kanssa. Tapasin äsken neekeri Jim Johnsonin ja hän sanoi minulle, että
hän oli nähnyt kirjeluonnoksen paroonittaren pöydällä.
– Ja Jenny-neiti näki sen myös, Bogi selitti ja lisäsi: – Koska
jo tiedätte minun kosinnastani, niin ilmoitan kirjoittaneeni kaksi
kirjettä jalosukuiselle Bölja-neidille, yhden olen lähettänyt tätä
ennen, johon en ole saanut vastausta. Nyt minä ymmärrän kaikki.
Luultavasti mamselli on pyytänyt neuvoa Beata-rouvalta ja tämä on
luultavasti antanut minusta epäedullisia lausuntoja. Mutta se ei
merkitse mitään. Jos nainen todella rakastaa, ei siinä vanhojen tätien
varoitukset paljoakaan merkitse. Siksi hyvin tunnen naiset eikä minua
tähän asti naiset ole voineet vastustaa.
Kivalteri mairitteli: – Arvaahan sen. Nuori herra paroonihan on komea,
kaunis mies ja rikas, kun oikein perinpohjin asiata ajattelee.
– On hävytöntä, Bogi huudahti, että minun äitipuoleni sekaantuu minun
yksityisasioihini. Minun äitini hän ei ole. Rouva on kerran saatava
pois talosta, mutta tästä ei vielä hiiskaustakaan, ei isällenikään,
herra paroonille, muistakaa se, kivalteri.

– Enhän toki, enhän toki, kivalteri vakuutteli.

– Suoritan teille palkkionne ja hyväksyn tämän velkasitoumuksen. Mutta
nyt minun täytyy lähteä ratsastamaan, ensin haen ratsuhansikkaani
Beata-rouvan huoneesta. – Bogi kirjoitti nopeasti nimensä kivalterin
tarjoaman paperin alasyrjään ja vakuudeksi vahvisti sen aatelisella
vaakunavahaleimallaan. Bogislaus von Brinckenhjelm hieroi käsiään
ja nauroi väkinäisen käheästi. Sitten seurasi hirveä hiljaisuus,
myrskyäkin raskaampi. Sillä hetkellä pahuuden henki oli mennyt
Bogislaukseen, hän oli kuin pirullisen voitonilon huumeessa. Ja hänen
kavala kiusaajansa, kivalteri nautti viekkaasti voitostaan, pokkuroi
irvistäen ja perääntyi takaperin kulkien ovelle, josta hän katosi
tummine takkeineen kuin musta koiran varjo. Kivalteri kääntyi vielä
kerran ympäri ja supatteli suulaana:
– Kun laamanni kuoli, ei leskirouva ottanut minua pesänselvittäjäksi.
Ei muka luottanut minuun, vaikka minä olin kreivi Rebenhausin
kuvernöörinpalvelijana. Läänin vahtimestarina ollessani hoidin minä
menestyksellisesti paljon maalaisten anomuksia eikä vanha herra
paroonikaan ole ollut minuun tyytymätön, koska olen ollut hänen
lainopillinen neuvonantajansa. Sen sijaan paroonitar kohtelee minua
halveksivasti kuin koiraa, kirkolla tuskin tervehtiikään. Taloni on
näissä hommissa ränstynyt, ja toivoni onkin, että Terrabonan oikeat
isännät minua auttaisivat rakentaessani itselleni uutta tupaa ja turvaa
vanhuuteni varalle.
– Kyllä muistetaan, Bogi sanoi matalammalla äänellä. – A propos!
Kesken kaiken! Missä Beata-rouva nyt on?
– Kuljin äsken humalistomajan ohi. Niin kutsutussa Amorin temppelissä
hän istui lukien kai niitä henkikirjojaan.
– Vai niin, hyvä on. Pitäkääpä häntä silmällä, niin minä käyn
tarkastamassa hänen huoneessaan hänen kirjoituspöytäänsä, niin saan
selvän hänen aikeistaan. Mutta suu poikki!

– Parasta on pitää häntä silmällä, hermostunut nainen kun on.

Kivalteri meni ja samassa ukkonen jyrähti ikäänkuin taivaan tulijyrä
olisi härkävaljakollaan ajanut yli kartanonkaton ja ajajana olisi
ollut, itse Ukko Ylijumala, joka karahutti yli taivaan kentän
niin, että häränsarvet iskivät tulisia nuolia. Bogi hiukan sävähti
äskeisiä sanojaan ja sulki varovaisesti akkunan, sillä hän pelkäsi
salamaniskuja. Pirunkammarissa akkuna rävähti auki, ikäänkuin näkymätön
käsi olisi siihen tarttunut. Bogi ja kivalteri kavahtivat kalpeiksi.
– Pirunkammarissa kummittelee taas, kivalteri sanoi väkinäisen
veikeilevästi, – parasta lähteä hyvän sään aikana, muuten ketarat on
pystyssä kohti taivasta.
Bogi ei vastannut mitään. Kuu kivalteri oli lähtenyt, hän pisti kirjeen
taskuunsa ja lukitsi pöytälaatikon.
Ukkonen oli laannut jylisemästä. Sen vaaru vyöryi varjostuvan
Pyhäjärven yli kaukaisille metsäkunnaille, mutta Terrabonassa ei
satanut. Harmaa sadekuuro pilvien alla ilmaisi, että vettä tuli valuen
vaaroille. Mutta äkkiä pilvien lomista auringon sädekimput viistoina
suikaleina kuin kanteleen kielet levittäytyivät alas avaruuteen. Ukko
Ylijumala siellä nyt leppyneenä soitti kannelta vapisuttaen ensin
vaskirumpujen räminällään levotonta maata. Kymmenet hevoset olivat
tallissa korskahdelleet levottomina, monet jahti- ja vahtikoirat
olivat piileskellen ryömineet aittojen ja koppiensa suojiin. Mutta
iso sikolauma tarhassaan metsän reunassa oli röhkinyt rajuilmasta
piittaamattomana.
Beata-rouva oli istunut vavisten humalistomajassa rajuilman puhjetessa
ja sitten hiipinyt vilja-aittaan, joita oli rivittäin kartanon sivussa
pilarikatoksen alla. Samassa hänen päähänsä juolahti ruokkia lintuja.
Hän rakasti suurta luontoa ja luontokappaleita, sillä hänellä oli
säälin suuri lahja, mikä avartaa ja avaa ovia sydänkarsinoihin. Hänellä
oli puiston puissa pönttöjä kottaraisia ja talitiaisia varten sekä
akkunan alla lintulauta paarmalinnuille. Mutta naakat pesivät vain
pirunkellarin kattolokeroihin ja häiritsivät nekin, kuten koirat,
Beata-rouvan herkkää unta. Beata-rouva kaatoi jyviä vakkaan, kun hän
pihamaalta navetan luota kuuli parooni Rurik von Brinckenhjelmin
ilkkuvan ja uhmailevan äänen:
– Hitto vie, mikä niitä hevosia ja koiria nyt vaivaa, onko riena ne
riivannut. Ja siinä te, talon laiskat jullit vain makaatte ja vilja
homehtuu sateesta pelloilla. Voi tulla nälkävuosi, luuletteko, että
minä voin teitä ruokkia vehnällä ja rieskalla, kun ette kunnolla
tee päivätyötänne. Nahjustelette ja napisette, pitääkö teitä oikein
piiskalla pakottaa.

Parooni polki jalkaa ja tiuskasi inspehtorillekin:

– Ja te, herra inspehtori, istutte vain kamarissa, ettekä valvo
töitä. Minä olen teihin tyytymätön. Viime vuoden viljasato oli huono,
ladonkatot vuotavat ja hiiret syövät aitan laarien kauroja.
– Minä en voi ilmoille enkä hallalle mitään, herra parooni, inspehtori
Curling Göransson sanoi rannikkoruotsinmurteisella kielellä. –
Renkivoudit ja torpparit ovat hitaita kuin naudatkin. Hidasta on tämä
kansa.
Parooni tiuskasi: – Herra Göransson, ette muukalaisena ymmärrä tämän
kansan luonnetta. Jos puhutte vilkkaasti ja ajattelemattomasi!, niin
kansa luulee, että te olette humalassa.

– Humalassako? En silloin kiroile enkä puukottele, pehtori huomautti.

– Jos olette sille liian ystävällinen, niin se luulee, että
mielessänne on petos ja vilppi. Komentaa sitä täytyy, mutta
oikeudenmukaisesti.
– Kansa ei ymmärrä minua, pehtori lisäsi, olen yrittänyt kumpaakin.
Mutta kun käännän selkäni, niin he nauravat ja heittävät lapionsa ojaan.
– Niin, syyttäkää nyt toisianne. Miksi minä teille palkan maksan? Ei
kansassa vikaa ole, mutta johdossa.
– Johdossa? Göransson uskalsi huomauttaa. Parooni on niin usein
matkoilla.
– Mitä se teihin kuuluu. Hoitaisitte sillä aikaa paremmin tilaani,
mutta te istutte vain puustellin kuistilla ja hierotte peukaloitanne.
Miksi teidän rintapielessänne on aina viinitahroja?

– Minä vakuutan...

– Älkää vakuuttako mitään. Liika on liikaa! Vakuuttelulla ihminen aina
paljastaa luonteensa heikoimman kohdan. Ja missä on nuori af Braehm
herra? parooni jatkoi. Hän ei pane tikkua ristiin fideikomissitilansa
hyväksi. Bogi vain ratsastaa ja Sabine soittelee klaveria. Mitä tästä
kaikesta lopulta tulee! Vasaramarkkinat tässä paukahtaa, jollei äkkiä
muutosta tapahdu.
Nyt parooni huomasi maantiellä jotakin outoa, mikä lauhdutti hänen
mielenpurkaustaan. Hän näki pappilan sonnin tömistelevän karjatiellä,
ihan Terrabonan ja pappilan rajamailla.

Parooni huudahti ilkkuen, osoittaen ratsupiiskallaan sonnia:

– Kas vaan, kyllä se pappilan herra siinä rehentelee. Jahka minä
lasken Terrabonan herran irralleen, niin saadaan nähdä, kuinka sen käy.
Niin nyt paroonin käskystä päästettiin talon Herkules-sonni raitille.
Se hyökkäsi heti sarvet oikoisina pappilan sonnin kimppuun ja se
runteli vieraan elukan pahanpäiväisesti, mutta sai itsekin vammoja.
Sonni oli vihainen, kun se heinäväen avulla saatiin vihdoin navettaan.
Mutta pilttuussa sen laajentunut nenärengas irtaantui ja se alkoi
hyppiä ja puskea navetan kivipermannolla niin, että navettatytöt
karkasivat heinäparvelle.
Väkevä parooni juoksi nyt navettaan ja yritti asettaa uutta kuparista
rengasta sonnin sieraimien reikään. Sonni riuhtaantui jälleen irti,
juoksi pitkin navettaa, parooni oli tarttunut marhamintaan. Sonni
laahasi paroonia lattialla seinältä seinälle useaan kertaan. Tomu
pöllysi heidän ympärillään. Väkevillä voimillaan ponnistaen paroonin
onnistui lopulta saada sonni rengasnuorasta kiskoen karsinaan. Renki
juoksi ja heitti hänelle kangen, se pujotettiin renkaaseen ja sonnin
pää nostettiin ylös, mutta sieraimista alkoi pursua verta. Silloin
sonni aivan raivostui nähdessään oman verensä vuotavan pitkin turpaa.
Jos sonni olisi voinut painaa päänsä alaspäin, olisi se sarvillaan
voinut ruhjoa paroonin. Mutta parooni piteli sen sarvia lujasti ja
työnsi kylkeä. Rengas heltyi jälleen. Silloin sonni alkoi painaa
paroonia pilttuun seinää vasten. Parooni tunsi, miten hän puristui
yhä enemmän kuin rautaiseen pihtiin niin, että hän tuskin saattoi
hengittää, hän tunsi piston kylkiluissaan, mutta ei hellittänyt.

– Sitokaa se nuorilla! hän huusi.

Vasta silloin, kun köydet heitettiin jalkojen ja sarvien ympäri,
sonni saatiin taltutetuksi ja uusi rengas pujotettiin sieraimiin.
Hiukan kalpeana parooni ontui pihaan. Klaus af Braehm oli tullut
rannasta ja seisoi odotellen paroonin takana, ikäänkuin hänellä
olisi ollut jotakin tärkeää sanottavaa tälle. Hän lähestyi paroonia,
aukasi suunsa, mutta silloin kuului jostakin hätähuuto. Talonväki oli
hämmästynyt katsellessaan väkevän, väkivaltaisen ja leveäharteisen
paroonin ylivoimaista kamppailua väkevän luontokappaleen kanssa. Se
oli todella komea näky. Paturin poppakin, joka oli tullut parantamaan
vanhaa Maria, Beata-rouvan uskollista palvelijaa, oli sitä katsellut
kavahtaen. Mistä parooni oli saanut noidan voimansa, väkevän kätensä,
palavan, pistävän sielunsa ja ruoskaniskuiset sanansa? Oliko parooni
vapaamuurari, vapaa-ajattelija? Hämeenlinnassa käydessään oli hänen
usein nähty poikkeavan salaperäisen, kaikkitietävän tohtori Gabriel
Gambergin tummaan, empire-akkunaiseen, keltaiseen rantataloon.
Tohtorilla oli joskus kolmet silmälasit otsalla ja nenällä. Himmeät
akkunauutimet riippuivat aina vihreiden ruutujen edessä, niin ettei
päivänvalo päässyt hämäriin huoneisiin. Kerrottiin, että siellä oli
pöllöjä ja lepakoita uunin päällä, nurkassa rangaistusvangin luuranko,
myrkkykaappi, tomua ja hämähäkinseittiä kaikkialla sekä vapaamuurarien
alttari kabbalistisine Davidin-merkkeineen ja Talmudin lauseineen.
Oliko parooni liitossa itse sielunvihollisen kanssa, koska kaikki
hänelle onnistui, vaikka hän tuhlasikin ja laiminlöi tilansa hoidon?
Olihan parooni löytänyt kalkkia saaren vuoresta, hänellä oli nyt
viinanpolttimo ja hän oli ostanut Sarkun lähitalon häälahjaksi Sabine
von Brinckenhjelmille.
Millainen oli paroonin sieluntila? Öiseen aikaan paroonin vaunut ja
hevoset seisoivat jonkin hotellin vierustalla tai sen tumman talon
edessä. Sinne oli poikennut muukalaisia miehiä pitämään salaisia
istuntoja. Kuskin tietämän mukaan oli vierailla nahkaesiliinat vyöllä
ja muurarin kauhat kädessä, kun he vannoivat rapparinvalansa. Mutta
anteliaitakin ne muukalaiset olivat olleet. Olihan tohtori ihmelääkäri,
ja kaukaakin saapui hänen luokseen potilaita hakemaan parannusta
vihavammoilleen. Mene, tiedä, oliko puhe paholaisesta vain panettelua,
vai oliko tämä yön pito ja meno jonkin hyväntekeväisyysseuran tai
pelihuoneen salainen kokous? Siitä ei kukaan päässyt selville. Mutta
sellaisten matkojen jälkeen parooni oli aina ärtyisä ja harvapuheinen,
ja hautausmaan ohi piti ajaa täyttä laukkaa, ikäänkuin kirous olisi
ollut kintereillä.
Silläaikaa kuin parooni kävi suomalaista härkätaisteluaan navetassa,
kuului sikotarhasta rajua röhkinää ja raivokasta sorkkien temmellystä.
Metsänlaidasta oli äkkiä karahtanut esiin karhu. Se kulki
takajaloillaan ja siat tonkivat torahampaillaan sen takakäpäliä, niin
että karhu karjaisi ja kiipesi halkopinolle, putosi maahan ja porhalsi
sitten lähellä olevaan metsään. Siat vihan vimmoissaan murtautuivat nyt
aidan raosta ja juoksivat suoraa päätä pihalle. Ne olivat niin vihaisia
humalistomajan luokse juostessaan, että Beata Birgitta-rouva aitan
portaalla pudotti jyvävakan kädestään sikojen eteen. Siat syöksyivät
raivokkaina jyviä syömään, röhkivät ja tonkivat maata ja rauhoittuivat
vihdoin, kun karjapiiat ajoivat ne sikotarhaan.
Klaus af Braehm oli äitinsä huudon kuultuaan rientänyt paikalle.
Paroonikin oli sen kuullut ja lähestyi nyt aittaa hitaasti ja itseään
hilliten, vaikka hän tunsi rinnassaan kipua.

– Äiti, mikä sinun on, oletko sairas? Klaus kysyi.

– Siat uhkasivat minut tappaa, oh, kuinka pelästyin.

– Niin, karhu tuli sikotarhaan.

– Karhuko? Minä en kestä tätä, minun täytyy päästä täältä pois, en
siedä koirien haukuntaa enkä naakkojen narkutusta. Minä tukehdun
täällä, ikäänkuin kirous kulkisi näissä kammioissa.
– Talvella minä sen karhun kaadan, vaikka paljaalla keihäällä ja
karkoitan muutkin aaveet. Minä olenkin ajatellut, että sinä, äitikulta,
joksikin aikaa muuttaisit leskentilallesi Multsiltaan. Minä tulen
mukaan. Siellä alamme aivan alusta tehdä työtä ja unohtaa.
– Korpeenko? Minun tulee ikävä lintujani, näitä saaria, salmia ja
lapsuuden muistojani.
– Kyllä Arvellanderin perhe käy sinua katsomassa, pappilan väki ja
hupaisa hovijunkkarikin, Pamela-rouva myös, joka on niin hyvä ja
herttainen, kapteeni on itse totuus ja rehellisyys ja vieno, vallaton
Bendla...

– Bendla? Minä tiedän, että sinä rakastat häntä.

– Niin rakastan, enkä muuta voi. Ajattelin juuri lähteä purrella
Korkeilaan pyytämään vanhemmilta hänen kättänsä, mutta sitten tuli tämä
kauhea karhu- ja sonniseikkailu, Klaus sanoi puolileikillisesti. –
Mitkään maailman vallat eivät voi minulta minun rakastettuani riistää!
– Uh, Beata-rouva asetti kädet silmilleen, – tämä Terrabona on oikea
petojen pesä. – Kuten tahdot rakas poikani, minä tulen, käyn vain
hakemassa tarpeelliset vaatteeni. Multsiltaan – niin, mutta vanhan,
hyvän Marin täytyy tulla mukaan, hän hoiteli minua jo lapsena.
– Niin, siellä mielesi rauhoittuu, äiti, siellä ei ole hermoja
häiritseviä ääniä eikä mieltä järkyttäviä kohtauksia. Ja vanha Mari saa
sinua hoivata kuten ennenkin. Minä käyn heti noutamassa hevosen, Klaus
sanoi.
– Minne sinä menet, Klaus? parooni kysyi, seisten ihan takana. – Minä
kuulin kaikki. Vai Multsiltaan!
– Niin, täällä olen vain tiellä. Tahdon alkaa elämäni aivan uudestaan.
Aion perehtyä maatyöhön, aloitan rengintyöllä.
– Sinä, aatelismies, alentuisit mokomaan, parooni ivaili, – minä
pesen käteni. Kätesi ovat liian hellät ja puhtaat sellaiseen.

– Työ karaisee eikä se ole häpeäksi kellekään.

– Kyllä niin, mutta jonkun täytyy johtaa työtä, viisaiden täytyy
hallita, typerien taipua ja alistua.
– Terrabona on liian laaja hallittavaksi. Takamaat ovat viljelemättä
ja vain metsästysmaina! Siellä marjat ja sienet mätänevät, hirvet,
ketut ja mäyrät siellä villeinä vilisevät, siellä on viidakkoja ja
lehtoja, muhevaa, raivattavaa, ruskeata rautamultaa, mikä odottaa
kyntäjää. Nyt komeat ikipuut vanhuuttaan kaatuvat, kun eivät päästä
valoa vesoille. Uutta, uutta pitää luoda, elämän voimme tehdä Edeniksi,
kun vain tahdomme. Elämä kuluu pian, aika rientää, meidän täytyy
väkevästi tarttua ajan pyörään, muuten se murskaa meidät.
Parooni kuunteli ihmeissään Klaun innostunutta voiman vuodatusta ja
sanoi kompaillen:

– Sinähän puhut kuin Cicero.

– En puhu Catilinaa vastaan, vaan surkeata saamattomuutta vastaan. En
ole kapinoitsija.
– Mutta uudistaja muka, parasta pysyä vain vanhoissa perinteissä.
Äkkimuutokset villitsevät kansan ja turmelevat sen yksinkertaiset
hyveet.
– Ei kansa elä yksinomaan kaloista, linnuista ja marjoista. Kullakin
pitäisi olla edes pieni palsta sitä maata, johon hän henkineen ja
ruumiineen kuuluu.

– Sinä tahtoisit hajoittaa etkä rakentaa.

– Tahtoisin nähdä kansan tyytyväisenä ja levollisena. Silloin se ei
kapinoi. Torpparit olisi saatava itsenäisiksi. Torpparit vain napisevat
ja sanovat, että vain herroilla on oikeuksia, heillä sen sijaan ei
mitään, vain velvollisuuksia.
– Oletko jo sinäkin saanut tartunnan Rousseaun ja Voltairen opeista?
Ne aiheuttavat vain vallankumouksia.
– En ole mikään äärimmäisyyden mies, Klaus sanoi. – Jos maanmuokkaaja
saa omaa maata, niin hän viljelee sitä mitä huolellisimmin. Hän on
hallitukselle uskollinen ja puolustaa sitä ja maataan, vaikka ase
kädessä.

– Pitäisikö siis jakaa kaikki? Hullutusta!

– Ei niin, kullekin omansa. Taitavalle isompi, taitamattomalle vähempi
osa, kullekin kyvyn ja tarmon mukaan.
– Tuulentupia! Talonpojat ostavat aatelisten kartanot, ja me n.k.
jalosukuiset saamme muuttaa kaupunkeihin rihkamakauppiaiksi tai
hotellin hovimestareiksi.
– Niin, jollemme kykene hoitamaan tilojamme. Siksi meidän täytyy
ensiksi oppia, sitten hallita. Hyvä olisi Bogillekin perehtyä
maalaisoloihin, mutta hän halveksii niitä.
– Hänhän antautuu sotilasuralle. Perinnöstä ei ole tietoa tuon kieron
jälkisäädöksen takia.
Beata Birgitta yhtyi tuskallisena puheeseen ja sanoi torjuvalla,
väräjävällä äänellä:
– Heretkää jo, en jaksa kuulla tuota ainaista väittelyä perinnöstä.
Kyllä teille kaikille lapsille riittää. Minä lähden jo Multsiltaan,
ehkä saan rauhan siellä, Jumalan selän takana.

– Sinä jätät minut, Beata, parooni sanoi hiukan pinnallisesti.

– Niinhän sinäkin usein viikoksi, ja minun on silloin täällä niin
ikävä. Tahdon nähdä, miten Klaus koettaa uudistaa kaikki, ehkä siitä on
hyötyä meille kaikille.
– Sinä Klaus, et siis lähdekään merille. Melkeinpä sitä jo toivoin,
parooni sanoi salakähmäisesti.
– Enhän nyt pääse merille, kun on sota. Mutta ehkä sodan jälkeen
lähden. – Bomarsundin linnoitus Ahvenanmaalla on jo hävitetty.
– Kun Itämeri jäätyy, Englannin laivasto on pakotettu lähtemään
vesiltämme, Luojalle kiitos, parooni sanoi.
– Toivokaamme, että Venäjä, vanha vihollisemme, on pian nujerrettu
niin, ettei se ole meille ainaisena uhkana, Klaus sanoi.
– Venäjä voi meitä suojella, se on minun mielipiteeni, parooni
huomautti. – Viaporiakaan ei vihollinen ole voinut valloittaa. Sinä
aiot siis korvenraatajaksi?

– Tahdon koetella, kuinka korkealle siivet kantavat, Klaus sanoi.

– Tai siivet katkeavat, kun olet kokeillut yhtä ja toista. Parasta
pysyä maankamaralla ja viljellä maata entiseen tapaan.
– Eikö tarvita välineitä, jotka helpottavat työtä? Uusia
maanviljelystyökaluja tarvittaisiin ja torpparit voisivat lunastaa maat
omikseen, Klaus lisäsi.
– Kaikki siis käy kuin viheltäen vain. Helppo sitä on sanoa, vaikeampi
toteuttaa, parooni naljaili.
– Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee. Parannuksia meidän täytyy
ajatella, muuten rämetymme ja riudumme vanhaan hapatukseen. Minä
lähden, en iäksi. Jos äitini ei viihdy siellä Multsillassa, niin
palaamme tietysti takaisin; vaihtelu virkistää ja matkan jälkeen vanha
koti tuntuu vain rakkaammalta.
– No, onnea sitten matkalle, parooni sanoi kohteliaan ivallisesti ja
suuteli muodollisesti Beata Birgittaa otsalle.
– Minä olen täällä vain viides pyörä rattailla, parooni jatkoi. –
Mutta se pyörii kuitenkin kuten maapallo tyhjässä avaruudessa. Minun
ainoa poikani Bogislauskin lähtee sotaväkeen. Parooni korosti sanaa
"ainoa" ja katseli Klauta hiukan halveksivasti. Minä ja Sabine saamme
täällä siis haukkoa tyhjää ilmaa, jollei Sabinekin jonakin päivänä
ratsasta ojasta allikkoon. Au revoir! Näkemiin, hyvä herrasväki!

– Hyvästi, Klaus sanoi kuivasti ja lähti talliin.

Samassa parooni horjahti.

– Mikä sinua vaivaa, Rurik? Beata kysyi.

– Ei mikään, sonni taisi vain hiukan tunnustella, montako kylkiluuta
minulla on. Niin, niin, nainenhan on miehen kylkiluu. Kyllähän niitä
riittää, kyllähän niitä riittää kotitarpeeksi. Parasta, Klaus, että
lähetät ratsain hakemaan tohtori Gambergia Hämeenlinnasta.
Parooni kulki kaidepuusta pitäen kartanon yläkertaan. Hän kääntyi ja
huusi Klaulle:
– Voit ilmoittaa talkooväelle, että työt tänään lopetetaan
aikaisemmin. Väen täytyy tanssia riihessä aamuun saakka, koska ei työ
tahdo sujua. Viulun ja klarinetin täytyy lakkaamatta soida, ikäänkuin
piiska vinkuisi karkeloivien kintereillä. Kuule! Lakkaamatta täytyy
tanssia, muuten minä huomenna lisään päivätöitä kaksinkertaisesti! Se
on käskyni. Lakkaamatta, lakkaamatta niin, että ne läkähtyvät tähän
pirunpolskaan.
Illemmällä riihestä kuului kenkien kolske ja hameiden huiske. Siellä
pyörivät parit taukoamatta, sillä paroonin käskystä inspehtori seisoi
pelimannien vieressä nurkassa, hoputtaen niitä soittamaan yhä uusia
sarjoja. Naisetkin olivat puettuina ajanmukaisiin pukuihin. Päässä oli
kurenauhalla varustettu, pitseillä reunustettu tykkimyssy, vyötäröillä
punaraitaiset röijyt, valkeat hihat, esiliinat ja tummanpunaraitainen
hame. Ja pojilla oli tumma lierihattu tai patalakki, sininen lyhyt
takki, punakeltaiset liivit, tummat polvihousut ja valkeat sukat sekä
jaloissa raskaat, rasvanahkaiset kengät tinaisine solkineen. Näky oli
kirjava ja verkkaisen vilkas, kun viulun vonkuilevat, kiimaiset kielet
ja klarinetin honottavat, kumisevat kurkkuäänet kilvan kiihottivat
syysillan hemaisevassa hämärässä pareja yhä puristavampaan tahtiin
purpurin, ylhäisön tanssia matkiviin kaarroksiin ja kömpelöihin
kumarruksiin sekä polskan kiihkeihin, hullunkurisiin hyppyihin. Hien
haju ja tomu täyttivät pölyisen ilman, kunnes miesten jalkoja alkoi
väsyttää ja naisten päätä huimaista, mutta viulu piiskasi parit taas
uusiin temmellyksiin. Sellaista päivätyön tapaista tanssia ei väki
miesmuistiin ollut pyörinyt.
Bogislaus kuunteli huoneestaan iltaisia, kiehtovia ääniä ja klarinetin
kutsuvan kutkuttavia kukerruksia. Hän päätti lähteä katsomaan karkeloa.
Hän hiipi hiljaa alakertaan ottamaan selvää, oliko Jennykin mukana.
Kun hän kääntyi porraskäytävän pilarin kohdalla, hän huomasi miehen
varjon hiipivän alakäytävässä. Mies kulki sukkasillaan ja seisahtui
Jennyn oven luona. Mustat, muljottavat silmät välähtivät ja valkoiset
hampaat paksujen huulien raosta irvistivät kuin ikenet tiikerillä.
Bogislaus jäi mustasukkaisesta raivosta kangistuneena odottamaan
sykähdyttävän seikkailun kehitystä. Mies naputti hiljaa ovelle. Ei
vastausta. Bogislaus tuskin hengitti, niin jännittynyt hän oli. "Jenny,
kuule, tule riihelle tai puistoon kävelemään. Oletko yksin? Tule, minä
sinua ikävöin. Täällä ei ole ketään. Koko talon väki nukkuu. Rouva ja
Klaus-herra ovat lähteneet Multsiltaan ja nuori parooni on varmasti
ratsastanut Kerstilään." – Bogi kuunteli yhä herkemmin korvin.
Aukaisiko Jenny ovensa tälle oudolle vieraalle?
Silloin ovi avautui raolleen. Ja Jenny pisti päänsä esille ovesta.
– Senkin musta murjaani, miksi et sitä heti sanonut, luulin nuoren
paroonin naputtavan.

– Onko parooni ennen naputtanut ovelle?

– Mitä se sinua liikuttaa, musta murjaani! – Jenny paiskasi oven
paukkeella kiinni niin, että porraskäytävän seinät kajahtivat. Silloin
Bogislaus juoksi esille, tarttui Jim Johnsonin niskaan ja paiskasi
hänet leukaiskulla käytävän lattialle. Neekeri nousi, otti vauhtia ja
puski pää edellä vasten nuoren paroonin rintaa. Tuon tempun neekeri
ehkä oli oppinut jossakin sirkuksessa. Bogislaus horjahti, mutta
sai tuen kaidepuista. Hän hyökkäsi uudestaan neekerin kimppuun. He
kaatuivat molemmat ja alkoivat kieriä alas pitkin portaita. Neekeri
mukiloi nuorta paroonia ja päästi suustaan ulvovia, käheitä ääniä kuin
sian kurkusta.
– Aiotko sinä harjoittaa täällä valkoista orjakauppaa, senkin musta
apina! Mikset anna Jennyn olla rauhassa?
– Valkoinen massa on hyvä, massa ei lyö, minä lähden Turkuun, niin
Turkuun ja perustan liqueurkammarin, konditorian ja otan vaimon, otan
vaimon, yes, all right!
– Miksi Turun presidentti lähetti tänne tällaisen kuvatuksen ja
ylenantopulverin. Vai vaimon, jota löisit? Mars matkaan! – Lujalla
otteella nuori, voimakas Bogi tarttui neekerin ranteeseen ja väänsi
sen melkein sijoiltaan. Sitten hän talutti Jimin renkirakennuksen
väentupaan, riisui häneltä takin, sitoi hänet piiskapenkkiin.
Ratsupiiskalla Bogi alkoi sivaltaa neekerin selkää, kunnes itse väsyi
tähän piiskurin toimeensa. Neekeri parkui ja potki. Tanssintelmeen
takia ei kukaan riihessä kuullut tätä temmellystä. Nuori parooni tunsi
sillä hetkellä jonkinlaista pyöveliniloa, veren perintöä vanhoilta
kotikurin ajoilta, ja hän nautti tästä slaavilaisen sadistisesta,
verisestä työstään enemmän kuin hänen isänsä, joka teki sitä vain
joskus huvikseen, saadakseen arvonantoa käskyilleen. Olihan Bogissa
äidinpuolelta kaukaista puolalaista verta. Lapsena Bogi kidutti
kissoja, koiria ja lintuja. Tästälähin hän säälimättömästi tulisi
kiduttamaan ihmisiäkin niin julmilla sanoilla kuin harkituilla
teoillakin.

Kun Bogi oli lopettanut, hän pyyhki silkkiliinalla kätensä ja karjaisi:

– Ja nyt sinä muljottava mulatti, annat talontyttöjen olla rauhassa,
jotta et siitä tähän valkoiseen maahan mustia paksukalloisia
pakanapalleroisiasi. Ja huomenna sinä lähdet vaikka hiiden hinkaloon!
Näin sanoen Bogislaus tarttui neekeriä hartioihin, vei yli pihan ja
sulki hänet pirunkellariin.

– Se on oikea paikka sinulle, senkin paholaisen riivaama retkale!

Bogi jätti neekerin ja lähti tapaamaan Jennyä, yhdessä he hiljaa
hiipivät käsi kädessä kenenkään huomaamatta puiston perällä
häämöttävään, temppelinmuotoiseen huvimajaan.
Samaan aikaan Klaus, Beata-rouva ja vanha Mari ajoivat rattailla
koluista, mäkistä tietä erakkotaloa ja uutta eheyttävää elämää kohden.
He eivät koko matkalla puhuneet montakaan sanaa. Hevonen korskahti ja
pelästyneet yölinnut lehahtivat syvemmälle metsään. Mutta riihessä
jatkui tanssi aamuhämärään ja kukon kiekaukseen saakka. Uudistunut
sade oli loppunut. Herran väkevä voima oli sinä päivänä käynyt yli
vanhan maakartanon vavahduttaen ihmisten intohimoja ja sydänten syviä
syitä, pohjia myöten. Myrsky oli kaatanut puutarhassa vanhan, laamannin
istuttaman jättiläislehmuksen, mutta sovittava sateenkaari loisti
yli Pyhäjärven Vihavuoren takaa kuin maalaisneitosen kirjovyö tai
häätalon riemuriukuportti juhannusyössä. Bogislaus oli mennyt iloisesti
viheltäen nukkumaan, mutta vanha parooni valvoi vuoteellaan.

XIV

Ritoniemessä oli syksyinen, viileän raikas sunnuntaipäivä. Puiston
puut, pihlajat ja haavat olivat punertavan keltajuovaiset. Luonnon
värikylläisyys oli puhjennut kuin sytyttävään syyshehkuun, mikä
metsästäjien ja erämiesten mielissä nosti innon seikkailuihin soilla ja
salomailla sekä herätti nuorten kartanonneitosten ajatuksissa odotuksia
ja toiveita tanssiaisista, lemmenleikeistä ja ritaripalveluksista.
Ratsumestari, Bogislaus ja Kerstilän paroonit suunnittelivat
metsästystä sekä karhun- ja ketunjahtia ani varhain seuraavana aamuna,
ja kartanoiden nuorten oli määrä harjoitella vanha näytelmäkappale
Ritoniemen isossa, kultaisessa vierassalissa. Ritoniemessä odotettiin
vieraita. Sangen hyveellinen mamselli Camilla Bölja, hovijunkkarin
sisarentytär, istui yläkerroksen kulmahuoneessa, siron pienen,
kultareunaisen empire-kirjoituspöytänsä ääressä, kynä kaarevan
kauniissa kädessä ja toinen käsi hienosti punertavalla, ruusuisella
poskella. Hän katseli haaveellisesti Pyhäjärven kellankultaisia paasia
ja hienojen harsopilvien leijailua kohti Terrabonan varjoisia vaaroja.
Camilla oli lukenut naisen suloisella uteliaisuudella ja mielihyvällä
nuoren paroonin, Bogislaus von Brinckenhjelmin kosimakirjettä ja
hiukan hymähtänyt sen teennäisille kohteliaisuuksille. Nuori parooni
oli sen itse ratsastaen tuonut ja jättänyt kamaripalvelijalle.
Urhoollinen, uskollinen, nuori upseeri oli siis pelännyt –
vaikka olikin rakastunut. Eikä Camilla tietänyt mitään yöllisestä
neekeriseikkailusta, oli vain kuullut, että rakas Beata-rouva oli
muuttanut Klaun seuraamana Multsiltaan, Säynäsjärven rannalle lepäämään.
Viereisessä huoneessa istui maisemaa vilkaisematta mamselli Majda
Ragvaldintytär Barkstén ja luki ylevän porvoolaisen ystävänsä erästä
kirjettä, mikä oli hyvin lyhyt:
"Ehkä tämä pitkä kaipaus juuri on tehnyt sinut minulle niin rakkaaksi!
–."
Majda huokasi ja tarttui sitten ikäänkuin huonon omantunnontuskan
ajamana ripeästi hanhenkynään ja alkoi kirjoittaa pitempää kirjettä,
kun kartanon pihalta kuului vaununpyörien jyrinää. Majda koputti
seinään ja huudahti veikeästi:
– Camilla kulta, mitä sinä teet? ajatteletko sitä siroa
Sergei-paroonia?
Mamselli Camilla Bölja tuli huoneesta ja koputti mamselli Barksténin
ovelle ja astui kirje kädessä huoneeseen.

– Kirjettäkö sinä kirjoitat kuten minäkin?

– En vielä, luen vain tätä kosimakirjettä.

– Keneltä se on? Ah, arvaan, Bogislaus von Brinckenhjelmiltä.

– Suotko minun katsoa, osaako se mies mitään kirjoittaa?

– Hän kirjoittaa hyvin kauniisti ja koristeellisesti, niin sanoakseni.

– Niin, kauniisti kyllä, mamselli Barkstén sanoi. – Mutta tällaisia
kirjeitä olen ennenkin lukenut.

– Onko nuori parooni tällaisia kirjeitä laatinut muillekin?

– En minä sitä väitä, mutta tämä kirje on varmaan jäljennös jostakin
vanhasta perhepaperista ja osaksi kirjoitettu jonkin kirjekaavion
mukaan.
– Mitä minä vastaan? Tämä on ensimmäinen kosimakirje, minkä olen
saanut. Tietysti se miellyttää itserakkauttani, mutta...
– Mutta et vielä tiedä todellisista tunteistasi. Tuo sinun kosijasi on
koko olemukseltaan vain jäljennös eikä alkuperäinen asiakirja.

– Mutta täytyyhän minun jotakin vastata.

– Älä vastaa mitään tai anna hänen odottaa. Se tekee hyvää tuolle
itserakkaalle, hienolle narrille. Pitää leikkiä kuin kissa hiirellä.

– En tahdo herättää turhia toiveita.

– Bogislaus-parooni havittelee vain sinun tiluksiasi, siinä koko
rakkaus, pyh! Anna, minä kirjoitan oikein korean ja kiusoittelevan
kirjeen. Ilmaiset vain sisaren suosiosi ja herätät harhakuvia. Sitten
vasta olet oikein naisellinen sinäkin, sillä jäljennös olet sinäkin,
suloinen väärennys – kunnes todella rakastat...

– Mutta minun tulee sääli...

– Sääliikö nuori parooni ketään? Ei sääli. Pannaan mies koetukselle.
Anna minun toimia. Tämä on oikein minun ammattiani, sekoittaa, purkaa,
yhdistää ja purkaa.
– Mutta kuuluu askeleita, Camilla sanoi ja piilotti kirjeen. Mamsellit
riensivät sipsutellen ja salaperäisinä huoneesta. Majda kuunteli ja
huudahti kurkistaen alakertaan:

– Vieraita tulee Korkeilasta ja pappilasta. Hoi, haloo!

Porraskäytävästä kuului jo iloisia ääniä ja raskaiden askeleiden
kolinaa. Hovijunkkari seisoi käytävän yläpäässä, päässä palmikko ja
patalakki sekä kädessä punainen omena, jota hän pureskeli. Hilpeästi
liverrellen melkein lensivät Rosalie ja Bendla suoraan hovijunkkarin
syliin, joka taputti heitä selälle. Raskaasti astellen tulivat
jäljessä kapteeni Pamela-rouvineen, jutellen rovasti Wallenbergin
kanssa, sitten Justus ja Klaus, joka oli tullut Korkeilasta yhteiselle
metsästysretkelle. Hänellä oli musketti ja metsästysreppu olalla.
– Tervetuloa, hyvät ystävät ja arvoisat orpanat, oikein minä olen
kaivannut teitä. Ei ole paikallaan Leonardo da Vincin lause: "Jos
olet yksin, olet kokonaan oma itsesi." Kun olemme yksin, ajattelemme
ehkä vain itseämme ja vihaamme syyttä toisiamme ja pengomme toistemme
oleteltuja vikoja. – Niin sinäkin, Arvellander, suutuit minuun
viime kerralla suotta syyttä. Mutta taasen tavatessamme unohdamme
pistosanat ja kaipaamme yksinäisyydessä elämää, ah, elämää!
Kummallista, kuinka pian me voimmekaan unohtaa omat sanamme, onkohan se
heikkoutta. Toisinaan tuntuu täällä Ritoniemessä niin yksinäiseltä ja
yksitoikkoiselta.
– Eipä sen vuoksi. Joskus aika pappilassakin tuntuu kahden
yksitoikkoiselta, vaikka vieraita tulee ja menee. Kaipaamme ystäviämme.
Ihmisen ei ole hyvä olla yksin, rovasti sanoi sävyisästi.
– Hovijunkkarin olisi pitänyt akoittua, sanoi karkea ruustinna, joka
ei koskaan osannut punnita sanojaan.
– Jumalan kiitos, ettei vierelläni nyt istu vanha, kärttyisä eukko,
joka häiritsee minua kirjatyössäni.

– Hovijunkkari on siis naisvihaaja, ruustinna jatkoi.

– Minä vihaan vain naisten vihaa meitä miehiä kohtaan. Rakastan
kirjoja, kukkia ja näitä nuoria satakielettäriä, kuten Rosalietä,
Bendlaa, Camillaa ja Majdaa, jotka sulostuttavat minua soitollaan ja
lapsellisella lepertelyllään. Rosalie saakin taas soittaa Beethovenin
Kuutamosonaatin, ja sitten ryhdymme myöhemmin näytelmäharjoituksiin.
Se piristää, en jaksa enää ajaa hirviä ja jäniksiä, mutta kyllä minä
tarpeen tullen osaan haukkua, hovijunkkari sanoi ja katsoi ruustinnaa
kujeellisesti.

Sitten hovijunkkari jatkoi:

– Hei! Jean Jacques Russonen, sinä johdat vieraat huoneisiin, jotta
saavat puhdistautua maantien pölystä ja pestä kätensä. Niin, en kärsi
naispalvelijoita, tiedättehän sen. Terrabonassa sitävastoin suositaan
vain naispalvelijota tai – eunukkeja.
– No veli Willem, kapteeni sanoi. Oletko jo sopinut Terrabonan vanhan
paroonin kanssa?
– Enhän voi sopia, kun kivalteri paroonin puolesta uhkasi
tuomiokapitulin tarkastuksella, rovasti sanoi. Saarnan johdosta parooni
lähti kirkosta. Ehkä sanan siemen sattui arkaan kohtaan. En voi muuttaa
vakaumustani, sielunpaimenena minulla on oikeus ojentaa uppiniskaista
uhittelijaa. – Jo Pietari Brahe lahjoitti tilan pappilalle. Minkä minä
parannan, sen parooni koettaa hävittää. On taas lähettänyt renkinsä
laittamaan patoa, niin etteivät pitkät kirkkoveneet pääse salmesta.
Näin parooni padottaa oman sielunsakin eikä päästä raikkaan Jordanin
vettä puhdistamaan mutaista mielenlaatuaan.

– On kuin rienalta riivattu koko mies, kapteeni noitui.

– Ehkä kaikki on vain uhkausta, hovijunkkari arveli.

– En minä uhkaa pelkää, rovasti sanoi, ensi kerralla minä käytän
kirkossa vielä väkevämpää kieltä ja langetan tuomion paatuneen paroonin
teoille ja ajatuksille.
Kun Rosalie huomasi hovijunkkarin kädessä omenan, hän yritti johdattaa
puhetulvan uusiin uomiin ja huudahti:

– Omenia! Hyvä junkkarisetä, emmekö saa poimia omenia puutarhasta?

– Oikein isoja omenia, sellaisia, joita Eva paratiisissa poimi
Aatamille, mamselli Barkstén sanoi vallattomasti.
– Kenelle te, armollinen mamselli Barkstén, taas aiotte heittää
Paris-omenan, te oikullinen Afrodite! hovijunkkari sanoi. Eikö se
omena lennäkin Porvooseen, vai oletteko jo pannut pyörälle Kerstilän
paroonien pienet, pyöreät päät?
– Sergei-parooni voisi käydä Aatamista, jos olisi hiukan rohkeampi,
mamselli Bölja sutkautti.

Majda-mamselli huomautti siihen:

– Ai, ai, Camilla-orpanani, oletko unohtanut Bogislaus-paroonin.
Krapukesteissä hän melkein kosasi sinua. Kyllä minä sen huomasin.
– Minuako? Kuka minua kosisi, Camilla sanoi suloisesti hymyillen ja
säteilevin silmin. Arvaten Majdan ajatukset salaisesta kirjeenvaihdosta
hän punastui ja kätki viuhkalla kasvonsa peittääkseen hämmennystään.
– Älkää nyt lörpötelkö, vaan tulkaa sisään, hovijunkkari huudahti ja
lisäsi rovastin puoleen kääntyen:

– Niin, Jerusalemiin minä aion matkustaa.

– Mutta nythän on sota, tokko turkkilaiset sinut päästävät sinne,
vaikka fetsi olisi päässäsi, kapteeni sanoi.
– Minä olen jo ostanut arabialaisen talaarin, viitan ja turbaanin. Se
on hyvä olemassa auringonpistoksen varalta, hovijunkkari huomautti.
– Taulapää! Kunhan keksisit jonkun tuohilakin, jotta säästyisit
päähänpistoista, kapteeni sanoi rehevästi.
– Senkin hakotukki! Osaathan sinä taas pistää, vaikka sait halkoja,
tuohi on kyllä hyvä virikkeenä, mutta huono ukkosenjohdatin.
– Enhän minä sinulta halkoja pyytänyt, kapteeni sanoi kiivastuen,
voinhan minä ensi kerralla polttaa vaikka sänkyni ja tuolini sekä maata
lattialla, niinkuin Suomen sodassa tehtiin. Niin, niin, mutta sinähän
olit sodassa vain Viaporin antautumisen aikana.
– Joko te taas riitelette kuin Konow ja hänen korpraalinsa,
Pamela-rouva sanoi sovittelevasti.
– Isä, lopeta jo, Rosalie virkkoi ja katseli Justusta, joka vilkaisi
häntä salaa ja hymyillen.
– Tiedätkö, mitä isoäitisi sinulle teki, kun palasit kotiin
Viaporista, kapteeni kysyi vahingonilosta puhkuen.

– Tiedän kyllä, minun mummoni, kreivitär-vainaa...

– Sylkäsi sinua silmille ja sanoi:

Kapteeni täydensi katkenneen lauseen.

– "Kehtaatkin tulla kotiin, kun jätit Viaporin ryssille". Niin sanoi
vanha kreivitär, en olisi silloin tahtonut olla sinun nahoissasi,
kapteeni lisäsi.

– Mitä niistä vanhoista asioista, hovijunkkari sanoi välttelevästi.

– Pohjimmaltasi olet, hovijunkkari, hyvä mies, autat köyhiä ja säälit
sairaita, mutta joskus tuo penteleellinen pisteliäisyys menee liian
pitkälle, kapteeni sanoi.

– Ehkä niin, hovijunkkari myönteli.

– Minä annan takaisin karkealla mörssärillä, sinä tiedät sen
vanhastaan.
– Hovijunkkari peittää pistosanoillaan liikatunteellisuuttaan,
Pamela-rouva sovitteli, ei hän niin pahaa tarkoita, vaikka joskus
leksotteleekin.
– Kyllä minä tunnen pappenheimarini, von Raten sanoi. Mennään
lukuhuoneeseen, niin selitän veli Wallenbergille tarkemmin Salomonin
temppelin aarteita.

– Miten sinä muuten luulet ne löytäväsi?

– Kun Titus piiritti Jerusalemia, niin juutalaiset papit tietysti
kätkivät tabernaakelin kultamaljat jonnekin. Ja Talmudista käy
selville, minne ne kätkettiin.
– Se on hyvin mahdollista, rovasti sanoi, vaikka ei vielä ymmärtänyt
hovijunkkarin ajatusta.
– Ei tämä ole mahdotonta, sillä kätkiväthän talonpojatkin Suomen sodan
aikana kultaesineitä peltoihin ja kivien alle, kapteeni lisäsi.
– No, kerrankin, veli Einar Edvard olet kanssani yhtä mieltä. Mutta
nyt me jo menemme lukusaliin, ja te nuoret voitte mennä omenia
poimimaan.
– Hyvä, että tutkit Raamattuakin, rovasti sanoi, Talmud, Rousseau,
Koraani, hm?!
– En ole koskaan ollut jumalankieltäjä, hovijunkkari vakuutti.
Kaikissa uskonnoissa on jotain pyhää ja hyvää. Jumala on kaikkialla.
– Tuo on osaksi Lutheria ja osaksi von Ratenia. Ehkä panteismiä. Hyvä
niinkin, rovasti sanoi hymyillen. Kaikkeus käy kehityksen piirissä.

Vieraat astuivat hiukan kursaillen ylähuoneisiin.

– Tulkaa jo puutarhaan, Justus kehotti. Hilpeästi, vallattomasti
veikeillen nuoret juoksivat puutarhaan. Klaus tarttui hellästi Bendlan
käsivarteen ja Justus kiskoi vastahakoista Rosalietä, joka ehkä vielä
kantoi kaunaa Majda-mamsellin äkkinäisen suudelman takia.
Hienotunteinen Camilla Bölja ei ottanut osaa kujeiluun, vaan kyseli
Klaulta:
– Voiko teidän armollinen äitinne, vapaaherratar nyt paremmin, kuulin,
että elävä karhu tuli häntä hätyyttämään.
– Ei karhu, vaan karhun ärsyttämät siat, Klaus sanoi. Rakas äitini voi
olosuhteisiin nähden hyvin.
– Sinun äitisi, Klaus, on niin herttainen, että rakastan häntä kuin
omaa äitiäni, Bendla sanoi kainosti.
– Toivotaan, että pian saatte kutsua vapaaherratarta äidiksenne, te
nuoret taidatte olla jo salakihloissa. Huomaahan sen puheistanne ja
eleistänne, Camilla sanoi.

– Emme tiedä vielä mistään mitään, Klaus sanoi vältellen ja jatkoi:

– Ensin täytyy ymmärtää oman kodin onni ja hyvyys, sillä Terrabonaa en
ole koskaan tuntenut kodikseni. Siellä on kaikki muka kuin valmista,
enkä siellä voinut tuntea itseäni hyödylliseksi suvunjäseneksi. Äitini
ja paroonin suhde on ollut järkiavioliitto. Sen jo poikasena huomasin.
– Siksi te, Klaus-herra, varmaan olettekin ollut varhaisvanha,
Majda-mamselli sanoi. Se kehittää ja avaa silmät elämälle jo nuorena.

Klaus jatkoi puheeseen puuttumatta:

– Multsillassa olen alkanut elää uutta elämää, alkanut pilkkoa
puita, olen jo oppinut äestämään peltoa, vaikka se härillä ajaminen
ensin tuntui vaikealta. Tahdonkin Multsillasta tehdä koemallitilan.
Sitten tulee Terrabonan vuoro. Äitikin on jo tointunut, kun on päässyt
kartanon painajaisesta.

– Vanhasta paroonista? Majda tiedusteli.

– En minä sitä tarkoittanut, mutta äitini on ehkä vapautunut
harhakuvistaan ja pahan kammostaan. Äiti kutoo ja kaivelee puutarhassa,
ja tämä on virkistänyt hänen ärtyneitä hermojaan.
– Jos äidillenne aika joskus käy pitkäksi, niin me käymme tämän
mamselli Barksténin kanssa häntä katsomassa, Camilla sanoi lempeästi.
– Kiitos, armollinen neiti, käynti ilahuttaisi häntä suuresti, sillä
te olette yhtä hienotunteinen kuin minun hyvä äitinikin on.
Samassa Rosalie, joka oli kiivennyt puuhun, kirkaisi, putosi oksalta
ja alkoi luisua alas puunrunkoa pitkin. Justus riensi puunjuurelle,
levitti kätensä ja maanitteli:

– Luisu hiljaa, älä pelkää, minä otan sinut vastaan.

Rosalie hellitti kätensä puunrungosta ja Justus tunsi äkkiä
harsopuseroisen, hennon poven painautuvan omaa rintaansa vasten. Äkkiä
valtasi Justuksen nuoruuden huumaus, hän muisti kuin kiitävässä kuvassa
Majda-mamsellin suudelman ja ikäänkuin Majdaa kiusaten hän painoi
kainosti huulensa Rosalien kirsikanpunaisia huulia vasten. Hän tunsi,
miten kädet heltyivät ja tunsi kasvoillaan pehmeän läimäyksen...
– Käännä poskesi ja suutele uudestaan, Majda virnaili, kas noin
sinusta tulee mies.
– Uskallatkin, Rosalie sanoi kiukkuisesti, mutta silmissä oli
omituinen, iloinen ilme.
– Tein sen vain mamsellin kiusalla, sillä tietäkää, mamselli, en minä
välitä teistä tuon taivaallista, pyh, ilmaa olette minulle.
– Luuletko, sinä tyhmän älykäs poika, että minä tuonnoin
rakkaudesta suutelin sinua. Tein sen vain herättääkseni Rosaliessa
mustasukkaisuutta, ja se vie usein päämäärään.

Justus ja Rosalie huohottivat ja olivat hämillään.

Bendla päästi railakkaan naurun ja taputti käsiään.

– No kerrankin! Rosalie on syleillyt!

– En minä, vaan Justus, Rosalie vastusteli.

– Yht'aikaa kuin sattumalta, sattuma on usein onnemme opas, Klaus
virkahti. Samassa hän katsahti järvelle ja huudahti: – Mutta kas,
lahdella on sorsia, tule, Bendla!
Klaus tempasi pyssynsä ja juoksi tytön rinnalla peltojen poikki, hiipi
rantapensaiden taakse. Pian kuului kuulakkaassa ilmassa paukaus. Klaus
työnsi Bendlan veneeseen ja veneen vesille ja nosti silkkitöyhtöiset
sorsat reppuunsa.
Sillä aikaa kuului omenapuutarhan takaa vihellys. Justus höristi
korviaan. Tuttu merkinanto ja iloinen ilmoitus! Eräs vartiopoika,
Justuksen taistelutoveri, tunkeutui pensaikon läpi puutarhaan ja
huudahti riemusta kaikuvalla äänellä:

– Sevastopoli on antautunut. Eläköön! Venäjä on hävinnyt sodan.

– Vaikka kokonainen rykmentti komennettiin vallihautaan Venäjän voiton
astinlaudaksi, mamselli Barkstén lisäsi.

– Elävä massa uhrattiin, jotta tykit pääsisivät liikkumaan.

– Eläköön, eläköön, huusivat kaikki puutarhassa olijat. Se on niin
ryssän tapaista. Eivät ne säästä väkeään, ryntäävät kuolemaan kuin
hullut, kun piiskurit ovat takana eteenpäin työntämässä.
– Eläköön, Klauskin huusi, joka Bendla käsivarrellaan oli saapunut
paikalle ja kuullut uutisen.
– Olisipa meillä nyt oma suuri sotajoukko, niin voisimme vapautua
Venäjän vuosisataisesta ikeestä. Ainoa vikamme on, että olemme pieni
kansa, kapteeni sanoi hiljaisesti.
– Runeberg on sen kansan runoillaan nostanut Euroopan kansojen
kunniasijalle, Majda-mamselli vakuutti innosta väräjävällä äänellä.

Hovijunkkari avasi nyt akkunan.

– Mikä hätänä? Onko karhu tullut tänne Ritoniemeenkin?

– Ei ole, setä, Justus huudahti, mutta Venäjän karhu on kaatunut.

– Mitä, en ymmärrä, hovijunkkari uteli.

Justus jatkoi:

– Sevastopoli on antautunut ja ryssät polttelevat kaupunkia.

– Kuten Moskovaa Napoleonin retken aikana, hovijunkkari jatkoi.
Nyt kannattaa juoda samppanjaa! Hei, Jean Jacques Rousseau! Juokse
viinikellariin.
– Älä erehdyksessä ota vilja-aitan tai holvihaudan avaimia. Ei
nyt ajatella hautajaisia, vaan nyt kannattaa elää, elää oman
maamme puolesta! Kyllä nyt Bogislaus pääsi pälkähästä paljaalla
peljästyksellä, kun hänen ei tarvitse enää mennä sotaan, mamselli
Barkstén lisäsi. Vahinko, ettei hänestä vielä tullutkaan Hämeen
rykmentin kapteenia.
– Pian kai tehdään rauha, rovasti sanoi, ja vihollinen vetäytyy pois
rannoiltamme. Kiitetty olkoon Isä Jumala, kunnia hänelle taivaassa ja
maassa rauha!
– Kohottakaamme lasimme Suomen ja sen suuren tulevaisuuden merkeissä,
toivossa ja totuudessa, hovijunkkari kehotti.

– Eläköön Suomi! Justus haltioitui huudahtamaan.

– Eläköön, eläköön! kuului huutoja pienessä lukusalissa, kun lakeija
kulki tarjoten kullankellertävää ja heleän helmeilevää, jaloa juomaa,
mikä seisten juotiin.

– Mutta unohdamme vallan näytelmäharjoituksen, Rosalie huomautti.

– Osajako on jo tehty, hovijunkkari sanoi, – Mutta kas, tuolta
tulevat Kerstilän paroonit ponihevosillaan, sitten ratsumestari,
Bogislaus ja Sabine ratsastaen. Ja häntäpäässä ajaa hänen
ruhtinaallinen armonsa kahdella kirgiisiläisellä hevosella. Vain yksi
mielikissa, suosikki "Patjoinkin" lepää armon sylissä ja vieressä istuu
pastori Tingerhana taivaallisen totisena ja tärkeänä luoden ihailevia
silmäyksiä Sabine-neitiin, joka kuvaelmassa esiintyy Dianana.
– Mitä osaa Patjomkin näyttelee? Ehkä Simsonin leijonaa, koska
Tingerhana silittää sen häntää, Justus leksotteli.

– Mitä muuta esitetään, Bendla kysyi.

– Esitämme myös vanhan paimennäytelmän, mutta se on vielä suuri
salaisuus.

– Mitä muuta yllättävää? Majda Barkstén kysyi.

– Esitämme vielä, Rosalie jatkoi, vierassalin seinätaulun mukaan
kohtauksen, miten Achilles opettaa poikaansa ampumaan jalopeuraa
jousella ja nuolella.

Klaus ei puuttunut puheeseen, vaan sanoi nyt:

– Niin, huomenna varhain alkaa kettujahti. Ja Paturin torppari
on kiertänyt karhun, jonka aion kaataa, jottei se enää peloita
Beata-rouvamme mieltä, Klaus sanoi päättävästi.
– Pitää jo aikaisin mennä nukkumaan, emmekö jo lähde, rovasti sanoi
puolisolleen ja teki lähtöä.
– Eihän toki näin aikaisin, voittehan yöpyäkin, hovijunkkari
kehoitteli.
– Eihän toki, vieraita on jo liikaakin, niin, minulle vieraita
vieraita. Varhain ylös vuoteesta ja varhain vuoteeseen illalla. Vieraat
tielle, talo työlle!
– Minä olisin sinulle lukenut saarnani, hovijunkkari sanoi. –
Palestiinan matkan takia minun täytyy ruveta tutkimaan Vanhaa
testamenttia. Sehän on kuin paras tietokirja, vanhojen aikojen ja
olojen selvittäjä.
– Käyhän talossa, niin voimme yhdessä tutkia sanaa, rovasti sanoi ja
lähti vaimonsa saattamana. Justus voi jäädä, koska syysmetsästys on
jo alkanut, liikunta metsässä ei synnytä nuorissa sairaita ajatuksia.
Puhdas ilo ja reippaus sopii sekin etsivälle mielelle. Näin sanoen
rovasti lähti trilloillaan pappilaan ja nuoret riensivät suureen,
kultaiseen saliin, jonka perälle oli pystytetty tilapäinen näyttämölava
sekä vihreästä kankaasta tehty, syrjään siirrettävä esirippu.
Samassa tulivat saliin ratsumestari, Kerstilän paroonit, "armo",
Bogislaus ja Sabine sekä pastori Tingerhana.

Hovijunkkari riensi edellä kuin mikäkin hovimestari ja esitti:

– Tässä tulevat näyttelijät ja osa yleisökin. Kainojen köyhien
hyväksi toimeenpanemme joulupyhinä iltaman. Kartanoihin tulee silloin
paljon sukulaisia, jotka viipyvät täällä aatosta loppiaiseen saakka.
Hyvä on alkaa harjoitukset jo nyt, jotta kaikki oppisivat hyvin
osansa. Ensin meillä on ohjelmassa kuvaelma. Siinä vapaaherratar
Sabine von Brinckenhjelm esittää Dianan osaa ja parooni Saska af
Renskjöld narkissoksen osaa. Bengaalivaloa! Sitten seuraa kreivi
Kustaa Filip Creutzin, suomalaissyntyisen runoilijan erinomainen
paimenrunoelma Atis ja Camilla. Sen esittävät jalosukuinen ritari
Klaus af Braehm ja jalohyveinen mamselli Bendla Arvellander. Ja
mademoiselle Rosalie saa sen aikana soittaa jonkin pastoraalin tai
Mozartin serenaadin. Asettukaa paikoillenne esiripun taakse. Sitten
seuraa ohjelman jatkona tanskalaisen huvinäytelmänkirjoittajan Ludvig
Hollbergin yksinäytöksinen veijarikomedia "Araapilainen pulveri",
jossa kuvataan miten käy, kun havittelee liiaksi rikkauksia ja luulee
kullanteolla rikastuvansa ja voivansa tehdä köyhät rikkaiksi. Sillä,
hyvä herrasväki, jos joku keksisi kullanteon, niin kullan arvo alenisi
kiven veroiseksi. Ja sitä se perusominaisuudeltaan onkin, vain kylmä
metallikapine, jolla voi tehdä niin pahaa kuin hyvääkin. Olen suostunut
ohjaamaan tämän kappaleen, sillä nuorena näyttelin itse juutalaisen
osaa, hovijunkkari jatkoi. – Pastori Tingerhana saa esiintyä
kuiskaajana.
– Eihän toki, kuinka minä kirkon nöyrä palvelija voisin esiintyä
teatterimiehenä.
– Kulissin takana, eihän teitä kukaan näe eikä teidän tarvitse lausua
yleisölle sanaakaan. Se olkoon meidän salaisuutemme.
– Suostuisinko, Tingerhana sanoi, tämän jalon seuran mieliksi ehkä
suostun, kunhan ei rovasti saa tästä tietää.
– Ajatelkaas, hovijunkkari sanoi, uskonto on synnyttänyt teatterin. Jo
Kreikan aikana ja keskiajalla... Tuleva magister baccalauraeus, Justus
Wallenherg saa toimia kulissimiehenä ja esiripun siirtäjänä.

– Valmis kuten aina, Justus sanoi reippaasti.

– Jaan ihmiset kahteen luokkaan: tekijöihin ja töllistelijöihin. Me
olemme tekijöitä ja suuri yleisö töllistelee, hovijunkkari sanoi ja
lisäsi: Ja jotta säästäisimme kuluja, voi paimennäytelmässä käyttää
paimenten pukuina Kustaa kolmannen aikaisia rokokoopukuja. Se on
pyrkimystä palata ylikulttuurista yksinkertaiseen maalaiselämään.
– Se on nurin käännettyä Rousseaun oppia, ikäänkuin puettaisiin maassa
mylvivä härkä riikinkukon höyheniin, Majda mamselli kompaili.
– Teidän huomautuksenne on ylösalaisin käännetty, eriskummallinen
väite tai paradoksi.

– Minä rakastan paradokseja, Majda lisäsi.

– Ehkä ullakoillanne, hyvä herrasväki, vielä on näitä isoisienne
siroja pukuja, joita toivoisin vieläkin käytettävän. Tekotukkia,
puuteria, röyhelösolmioita, koreita kultapäärmetakkeja, kultanyörisiä
liivejä, polvihousuja ja hopeasolkikenkiä.
– Siten me kaikki voisimme vielä näyttää nuorilta, kapteeni sanoi,
eikä minun kaljunalkuani näkyisi, eikä, hyvä hovijunkkari, sinun
munanmuotoista pääkuhmuasi näkyisi.

Ratsumestari kääntyi Sabine-neidin puoleen ja sanoi:

– Ja meillä keski-iän miehilläkin voisi tekotukkaisina olla menestystä
naismaailmassa eikö niin, vapaaherratar Sabine von Brinckenhjelm?

– Ehkä Herkuleen tai Kykloopin talja teille paremmin sopisi.

– Varokaa, etten ryöstä teitä luolaani, yksisilmäisenä näen
pimeässäkin, ratsumestari kiusoitteli.
– Niin totta, unohdin sen, hovijunkkari sanoi innoissaan. Minä
ihan nuorrun, kun ajattelen näitä harjoituksia. Ne piristävät meitä
piintyneitä vanhojapoikia. Runous nuorentaa. Esitämme välipalana vielä
kuvaelman Achilles opettaa poikaansa ampumaan jousella jalopeuran.

– Minä kyllä suostun kiljumaan jalopeurana, ratsumestari viisasteli.

– Hovijunkkari lisäsi: Voin myös ilmoittaa, että Turun teinejä on
tullut pitäjälle. Venia-lupakirjan mukaan heillä on oikeus vaatia
muonaa ja yösijaa. Korvaukseksi he ovat luvanneet esittää meille
keskiaikaisen mysteerion "Tuhlaajapoika".
– Hyvä, hyvä, huusivat salissaolijat. Nyt tulee hauskaa, kun beanit ja
ribaldit ovat liikkeellä.
– Miksei mamselli Camilla Böljalle ole mitään osaa? Bendla sanoi
katsellen Camillaa ihailevin silmin.
Sen huomasi Camilla ja sanoi: – En taida näytellä elämässä enkä
teatterissakaan.
– Rakas sisarentytär, sinä suloinen lapsi. Sinulle on suotu suurin osa
olla kuningattarena tanssiaisissa.

Tämän kuullessaan Sabine puri huultaan, mutta ei sanonut mitään.

– Voihan Saska af Renskjöldikin esittää Achilles-pojan osaa,
hovijunkkari ehdotti.
– Olenko minä vielä niin poikamainen, Saska-parooni huudahti. Olkoon
menneeksi, minä suostun.
– Sehän on teille, herra parooni, vain eduksi, kun teillä on kihara
tukka, siihen ripotatte vain paljon puuteria, niin ette tarvitse edes
peruukkia, Majda mamselli sanoi ja pyyhki Sabinen kiusaksi tomua
Saska-paroonin kauluksesta. Tämä kumarsi ja suuteli Majdan kättä.
Sabinen silmät leimahtivat ja hän katseli tuimasti Majdaa. Sen huomasi
ratsumestari, joka melkein ahnain katsein seurasi Sabinen liikkeitä.
– Niin, niin, Sabine neiti, varokaa näkymättömiä Amorin nuolia, niin
Diana, metsästyksen viaton jumalatar, kuin olettekin, Majda sanoi.
– Varokaa te itse, mamselli, siivekkäitä sanojanne, jotta ne eivät
lennä teitä itseänne vastaan – oikein Porvoon mitalla, Sabine ilkkui.
– Bravo, bravo, hänen armonsa huudahti ja taputti käsiään. Minun
pojanpoikani on vielä sellainen enfant terrible. Oh, magnifique!
Spectacle grandiose! Katsokaa, Patjomkin taputtaa myös käpälällään,
armo sanoi ja ojenteli kissan käpäliä. Sekin on yhtä huikentelevainen
kuin keisarinnan suosikki. On uskoton Katariinalleen ja maikailee
muitakin maatuskoja.
– Sitten ohjelma onkin jo valmis. Näytännön jälkeen panemme
toimeen tanssiaiset, menuettia, polonaisia ja ihan uuden uutta
françaisekeskustelutanssia, jonka seremoniamestariksi on lupautunut
Sergei-parooni. Ymmärrättehän kaikki ranskaa, sillä tanssivuorot
esitetään ranskankielellä. Voilà!
– Ja nyt hiljaa! Esirippu syrjään! Pastori Tingerhana! Temppelin
esivaate repeää, olkaa varovainen. Atis ja Camilla-kuvaelma alkaa.
Näyttämöllä seisoivat käsi kädessä, melkein syleillen Klaus ja Bendla
kuin onnesta hymyillen. Tämä näky sai katsojat hurmiotilaan ja kaikki
taputtivat kiivaasti käsiään paitsi Bogislaus, joka tuijotti vihaisesti
velipuoleensa.
Kesken harjoitusta riensi kartanon Janne-lakeija nopeasti saliin ja
toi hopeatarjottimella kirjeen hovijunkkarille. Tämä repäisi kirjeen
kiireellisesti auki ja luki syrjässä Hämeenläänin kuvernöörin, kreivi
Rebenhausin lähettämän kirjeen ja runotervehdyksen, jollaiset olivat
hyvin tavallisia säätyläisten kesken.

Hovijunkkari astui juhlallisesti keskelle salia ja sanoi tyynesti:

– Ystäväni kreivi Rebenhaus ilmoittaa minulle tässä kirjeessä, että
keisari Nikolai I on kuollut.
– Kuollut, naiset supattivat, ja miehet mumisivat jotakin hampaittensa
välistä.
Klaus katseli merkitsevästi Justukseen ja puristi salaa nyrkkinsä
kokoon. Ratsumestari hymähti ja nyökäytti päätään kapteeni
Arvellanderille.
Tämä seisoi hievahtamatta paikoillaan, ei kuitenkaan kunnia-asennossa,
vaan pää tarmokkaasti pystyyn kohotettuna ja käsi tapaili sivulle
ikäänkuin näkymätöntä miekkaa, jonka hän oli taittanut Viaporin
valleilla. Bogislaus ja Sabine nousivat vaistomaisesti ja painoivat
päänsä alas – kuin hiljaiseen hetken hartauteen.
Nuoret miehet tointuivat pian ja hajaantuivat metsästysvalmistuksia
tekemään, ikäänkuin ei mitään olisi tapahtunut. Tuntui kuin
helpoituksen huokaus olisi lähtenyt jokaisen rinnasta. Vanhemmat
vetäytyivät sisähuoneisiin pelaamaan biljardia tai shakkia. Nuorten
neitojen huoneista kuului naurun kikatusta ja iloista laulua.
Pian kuului kautta koko Ritoniemen kartanon salista väentupaan ja
tölleihin saakka huudahdus:

– Oletteko kuulleet, keisari on kuollut!

– Kuollut!

– Niin, keisari on kuollut!

Paturin Pekka, joka väentuvassa hieroi luuvaloista kylän eukkoa
yrttivoiteillaan, huudahti: – Nyt se penteleen pyöveli joutui
Kyöpeliin ja kyllä Kyöpelin ukko sen paahtaa kuumimmassa kattilassaan.
Johan minä ennustin sen kuoleman.
– Miten sinä sen ennustit? kysyi lakeija, joka oli alentunut käymään
väentuvassa.
– Viime yönä putosi keisarin kuva seinältä, vaikka minä sen olin
kiinnittänyt naulalla, jonka otin eräästä kirstusta hautausmaalta.
Huono enne, huono enne!

Lakeija lisäsi siihen:

– Ehkä se ruosteinen naula oli vanha suomalainen kantanaula tai
ruumisnaula keisarin omaan ruumiskirstuun.

– Mene, tiedä, Paturi sanoi. Huono enne se vain oli!

XI

Terrabonan vanha parooni oli parantunut vammoistaan, kun tohtori
Gamberg oli häntä jonkin aikaa hoidellut. Hän ei ottanut osaa
nuorten, jalosukuisten kartanoherrojen syysmetsästykseen, vaan lähti
kilpa-ajohevosella syysmarkkinoille ja ravikilpailuihin Hämeenlinnaan.
Hän ohjasi itse keveillä kilpa-ajorattailla virmaa ja voimakasta
Loordi-orhiaan, kantakirjakilpailijaa, jälessä ajoi uusi renkivouti
toista Jaarli-hevosta, jonka parooni aikoi myydä. Hän ajoi ensin
hiljaa, piiska tuskin hipaisi hevosen kullankiiltävää karvaa.
Sitä renkivoutikin oli ihmetellyt, hän kun oli nähnyt patruunan
piiskapenkin ääressä heiluttavan patukkaansa vinhemmin, vaikka ei
patruuna sitä käyttänytkään niin kovakouraisesti ja rajusti kuin
hänen väkiluonteinen poikansa. Parooni antoi orhin astella ylämäkeä,
ja niin oli aikaa ajatella pitkällä taipaleella. Hän tunsi itsensä
vapautuneeksi ja vaivattomaksi. Hän tapaisi Hämeenlinnan varusväen
upseereja ja tätinsä Kaarina Flemingin viedäkseen hevosensa tämän
talliin ja lainatakseen häneltä rahaa, ja hän tapaisi kilpa-ajoradalla
tai hienoilla kuvernöörin päivällisillä ylhäisiä tuttaviaan,
joiden seurassa hän tunsi itsensä samanvertaiseksi yksinkertaisiin
talonpoikiin myrtyneenä. Kotona hän oli ylimielisen jurotteleva, mutta
vieraissa hän oli ystävällinen ja ivallisen sukkelakin, kasvatuksensa
mukaan ritarillinen ja huomaavainen. Markkinoiden melu ja vilinä
piristäisi hänen viimeaikaisen apean mielialansa. Hän ajatteli keisarin
kuolemaa ja poikansa tulevaisuutta. Bogislauksella ei näkynyt olevan
harrastuksia henkisempään työhön eikä maatöihinkään. Hän ajatteli
myöskin kesken louhittua kalkkikaivosta, koska kalkkia ei tavattu
maan pintaa syvemmältä. Viinapolttimokaan ei kannattanut, koska sitä
sai käyttää vain määrättyinä aikoina kuten nytkin markkina-aattona,
jolloin lukuisat viinakuormat kulkivat maantietä pitkin Hämeen
pääkaupungin vanhalle torille, jonka äärellä residenssitalossa
asui hänen ystävänsä kreivi Rebenhaus, joka oli kutsunut hänet
tavallisille maakuntapäivällisille ympäristöpitäjien tilanomistajien
suuraateliseen seuraan. Siellä voisi komeilla pitkällä vartalollaan ja
ritarimiekallaan. Hän ajatteli myös Beata Birgittaa, jonka hän kylmällä
kohtelullaan oli vieroittanut itsestään. Heidän ajatuksensakin vain
loittonivat toisistaan, tuskin he tapasivat toisensa muulloin kuin
ruokapöydän ääressä. Mutta parooni ei kuitenkaan liehitellyt muita
naisia, vaikka hänellä siihen miehekkään olemuksensa avulla olisi ollut
hyvää tilaisuuttakin. Hän piti tällaista menettelyä epäkäytännöllisenä,
jollei suorastaan itselleen vaarallisena, sillä hän oli luonteeltaan
harkitseva, varovainen ja siveä.
Parooni ajatteli myös laamannin monimutkaista testamenttia. Koska
Beata-rouva nyt oli lähtenyt Terrabonasta Multsiltaan, niin hänellä
ehkä olisi oikeus ottaa haltuunsa koko omaisuus. Mutta tarkemmin
mietittyään hän päätti neuvotella kivalterin kanssa, kun Beata-rouva ei
ollut vielä täydellisesti muuttanut kartanosta ja koska hänen tavaransa
vielä olivat Terrabonassa. Mutta sen fideikomissioikeuden hän kerran
ratkaisisi oman poikansa hyväksi, vaikkapa väkivaltaisin keinoin. Sillä
hän ajatteli jonkinlaisella kauhulla mahdollisuutta, että koko tila
tiluksineen kaikkineen lankeaisi hänen poikapuolelleen Klaus-herralle,
jota hän ei voinut sietää. Antaahan asioiden kehittyä itsestään, hän
mietti kaukoviisaasti toivoessaan Terrabonaa omien lapsiensa ainaiseksi
asuinsijaksi. Hän heilautti iloisesti piiskaansa ja jätti kotihuolet
oman onnensa nojaan, ja hepo lähti reippaasti ravaamaan. Punaiset
virstantolpat vilahtivat hänen ohitseen, talot ja töllit, surkeat suot
ja metsät tienvarsilla. Pyyt pyrähtivät puilta ja parooni ajatteli
nuorten metsästystä Terrabonan ja Ritoniemen laajoilla takamailla.
Paljon oli hänellä maita ja metsiä, mutta paljon myös velkoja.
Pari tuntia ajettuaan hän ajoi ohi Idänpään kyläröttelön ja näki
kaukaa Vanajaveden takaa kaupungin kirkon pyöreän kuvun siintävän ja
kaksitornisen Birger Jaarlin linnan. Hän jätti taakseen markkinamiehet
ja jalankulkijat sekä karahutti kieppuvilla kilpa-ajo-kääseillään yli
pitkänsillan täti Kaarinan rantatalon portille, joka oli suljettu.
Parooni löi vahvalla nyrkillään niin, että talon lauta-aita tärähti.
Kukaan ei tullut avaamaan, täti oli kai ostoksilla torilla.
Lievästi päihtynyt pappilan renkivouti pysäytti talon kohdalla
liinakkoharjaisen hevosensa kadulle. Kadun akkunoiden pielissä komeili
katupeili ja porttien yllä vaskinen puolikuu ja kukon kuva.

– Mitä se patruuna nyt hakkaa? Patopaalujako Kuivassalmeen?

– Moukka! Vai sinä olet se sama saamarin mies, joka sen vietävän papin
käskystä revit salmesta paaluni. Se on laitonta, sillä puolet salmesta
kuuluu minulle.
– Pääsettekö tekin, pirun riivaama piiskuri, koskaan taivaan
valtakuntaan, kun estätte kirkkoveneiden pääsemästä väljemmille vesille.
– Kyllä minä sinut tunnen, roikale. Olit ennen minun palveluksessani,
parooni sanoi. – Minun täytyi sinua kerran kurittaa rikkomuksestasi.
Muutit sitten pappilaan.
– Niin, niin kyllä sen muistan, pieksitte selkäni verille, kun en
teitä totellut. Mutta kyllä te vielä saatte ne verinaarmut kalliisti
maksaa. Jukukliut, tänä iltana minä pehmitän teidän nahkanne niin,
ettette voi rattailla istua, kun kotiin lähdette.

– Vai sinä uhkaatkin, – ehkä henkeänikin, parooni kirahti.

– Niin juuri, henkeännekin!

Voudin rattailla istui myös Kärnä ja Paturin Pekka, jotka toistensa
korviin hevoskaupoista kuiskutellen halasivat ja hoilottelivat.
– Mokoma roskaväki, menkää tiehenne, parooni sanoi kiivaasti ja nosti
portin hartioilleen, siirsi sen syrjään ja talutti orhinsa talliin.
Paroonin renki pui nyrkkiä miehille, virnistäen ja hähättäen ne
tempoivat ohjaksia ja ilkkuivat:
– Eihän tuo ole temppu eikä mikään, nostaisitte patopaalutkin
selkäänne, muuten painutte itsekin kuin kivi Pyhäjärven pohjaan.
– Sapristi! Auta armias sinua, rengin retkale, kun sinut toiste
tapaan, niin heitän sinut linnan karnaaliin.

– Ja minä heitän sinut sillalta Vanajaveteen, renkivouti uhkaili.

Parooni sivallutti ja pamautti ilmaan piiskallaan.

– Pamauta, sinä p–le, et minua piiskallasi enää pelota.

– Vihatkaa, kunhan pelkäätte, parooni lisäsi.

– Kyllä sinä, senkin koljatti kerran itse joudut piinapenkkiin. Ja se
helvetin ylimmäinen piiskuri suomii silloin selkäsi tulenpunaiseksi.

Miehet kirosivat ja ajoivat tiehensä.

Koska kilpa-ajot eivät vielä olleet alkaneet, parooni lähti hakemaan
tätiään ja katselemaan kirjavaa markkinaelämää. Hän asteli ohi
matalien, punaisten mäkitöllien, porvari Nyylunninkin matalan,
markkinaväen vuoksi akkunaluukuilla peitetyn talon ja saapui
torinkulmaan, jossa rumpali kuulutti markkinoiden alkaneen. Yövartija
löi rumpua ja kuulutti, levittäen eteensä plakaatin:
– Pormestarin ja korkean raadin nimessä julistetaan täten markkinat
alkaneiksi. Kaupungin asukkaita ja maalaisväestöä kehotetaan
täten hiljaisesti ja rauhallisesti käyttäytymään. Sillä se, joka
sopimattomalla tavalla käyttäytyy, on laittomasti menetellyt ja saa
ansaitun rangaistuksen. Tämä visusti muistakaa ja ojennukseksi ottakaa!
Torilla oli teltta- ja lautakojuja, joissa seisoivat myyskennellen
tavaroitaan satulasepät, jyllmaakarit, hatuntekijät, tinanvalajat,
lasimestarit ja vaunumaakarit. Eri pöytien ääressä keskitorilla
huitoivat käsiään tattarit levittäen kirjavia, persialaisia mattoja.
Heillä oli yllään leveät kauhtanat ja päässä patalakit ja he tinkivät
kankaitten hintaa kymmenkertaisesti. Vehnäsmyyjät ja Viipurin
rinkelikauppiaat sopertelivat karjalaista murrettaan. Torin yläpäässä
seisoivat huilunmyyjät, ja viisuniekat huutelivat Kanervala-kokoelmaa
ja arkkilauluja, joita oli tuotu venäläisen Klepoffin puodista.
Huilukauppias säesti, kun viisukauppias lauloi ja huuteli
arkkilaulujaan. Torin laitatalon pihassa oli hoijakka pyörimässä,
pihalla tulennielijät ja akrobaatit tekivät temppujaan. Kansa söi
ja joi, oli kylläinen ja iloinen, sillä sodasta huolimatta laarit
olivat täyttyneet viljalla, vaikka torin alaosassa oli viljavaaka,
"vaaka talonpojille". Sen tauluun kujeelliset kimnasistit olivat,
yöllä muuttaneet koo kirjaimen ärräksi, joten lause tuli kuulumaan:
"Vaara talonpojille". Sitä nyt ohikulkijat virnistelivät. Porvarit
kulkivat viinakuormien väliä ottaen maistiaisiksi tuikun aamutuimaan,
sillä aikaa kun vaimot maistelivat voita. Nilkku poliisi kulki kansan
keskellä eikä voinut mitään rähinälle, hurjalle ajolle eikä tappeluksen
tohinallekaan. Hidas hämäläinen, sakea veri oli lähtenyt leveästi ja
rennosti, hurjasti hihkaisten ja rakkausrohkeana liikkumaan, valtavan
syvänä vuona vyöryen joskus yli äyräittensä.
Parooni katseli tätä kaikkea hiukan halveksien. Samassa hän näki
kuvernöörin, kreivi Rebenhausin ajavan vaunuilla ja pysähtyvän
Klepoffin puodin eteen ja juttelevan Kaarina-tädin kanssa kadulla.
Parooni riensi vaunujen luo juuri, kun puotipoika Björkbom kantoi eri
laatikkoihin lajiteltua piipputupakkaa vaunujen astinlaudalle.

– Mitä tupakkaa sinulla on? kreivi kysyi.

– Mahorkkaa, ryssänlehtiä, Geflen vaakunaa, Rauman rappea, poika
vastasi kömpelösti kumartaen.

– Vassa kuu!

– Kuulehan poikaseni, opi sinä puhumaan hyvää suomenkieltä. Minä,
kuten hovijunkkarikin, taidan useampia kieliä, mutta en koskaan sekoita
niitä toisiinsa.

– Mitä herra haluaa, poika tiedusteli.

– Otan nuuskaa ja Rauman rappea, siinä on kai turkkilaista sekoitusta?

– En tiedä, en tupakoi.

– Hyvä niin, poikaseni, tiedätkö sinä kuka minä olen?

– Maaherra!

– Niin oikein, entä vielä.

– En tiedä.

– Minä olen parooni ja kreivi. Ja missä asun?

– Pirunlinnassa.

– Älä sinä, veikkonen, sano niin minun Perttula-huvilaani. Vangit ovat
antaneet sen nimen, vaikka maakunnan isänä olen kohdellut heitä hyvin.
Saat mennä ja tässä saat kymmenen kopeekkaa. Mutta kuka tuolta puodista
äsken tuli, näytti niin ylevältä, yksinäisellä ja surulliselta samalla?
– Se on sellainen sukkela viisuntekijä ja komedian kirjoittaja, hyvä
mies, vaikka hiukan kallistelee kannua.
– Kaikki nerot juovat, mutta kaikki eivät ole neroja, jotka juovat,
muista se, poikanen!

– Kyllä minä muistan, herra Pirunlinnan parooni.

– So, so! Joko taas! – Niin. – Nyt muistan. Joku mies torilla lauloi
hänen viisujaan. – Ei niillä elä, poikaseni. Ei Pagasus elätä, vaan
Mercurius, vaikka molemmilla on siivet. Muista se ja hyvästi!
Hymyillen parooni von Brinckenhjelm katseli tätä naurettavaa kohtausta,
kun kreivi Rebenhaus käänsi päätään ja huudahti:

– Sinä siinä, rakas orpana Brinckenhjelm!

– Niin, rakas orpana Rebenhaus, tulin ravikilpailuihin, minun Loordini
on hyvässä kunnossa. Mitäpä minä moukkien markkinoista!

– Niinpä niin. –

– Sirkusta ja leipää! Eivät ne muuta tarvitse eivätkä kaipaakaan.

– Loordi on siis hyvässä kunnossa, sepä hyvä, pienenläntä, ketterä
kuvernööri soperteli. Hän puuhaili aina aikaisin, kävi torilla tai
ratsasteli viskaalinsa kanssa kaupunginpuistoon, jossa linnan vangit
rakensivat kiviaitoja ja tekolinnanrauniota.
– Entä armollinen Beata-rouva, poikasi ja tyttäresi, kuinka he
jaksavat?
– Hyvin voivat. Vaimoni ei viihdy Terrabonassa ja Klaus poikapuoleni
napisee minua vastaan. Uudistuksia, uudistuksia! Se villitsijä Rousseau
on pannut hänen päänsä pyörälle. Ja vaimoni lukee saman hirtehisen
"Tunnustuksia". Roskakirja! Hevoshoitokirja on paljon parempi.
– Niinpä niin, kuvernööri sanoi. – Niin, aika on kehittynyt ennen
meitä ja kehittyykin nyt ehkä taaksepäin. En ole vanhanaikainen enkä
uudistuksenkaan suosija, antaa olojen hiljaa muuttua, äkkitempauksilla
ei saada parempaa aikaan. Minä olen vain lainkuuliainen virkamies ja
koetan täyttää velvollisuuteni. Aika on kyllä ankea, mutta meidän
täytyy taipua odotellessamme parempia aikoja. Niin, keisari on kuollut,
kuten tiedät!
Parooni jatkoi kuivasti: – Niin, kuollut, rauha hänen tomulleen. En
sekaannu politiikkaan, sillä se turmelee luonteita.
Maaherra lisäsi: – Perintöruhtinas on ehkä vapaamielisempi ja suo
maallemme vapautuksia ja kutsunee taas valtiopäivät koolle, sillä ilman
niitä emme voi maan oloja parantaa. – Niinpä niin. Keisari on liian
kaukana ja Jumala liian korkealla, kuten venäläinen kansa sanoo. Mutta
kuinka ystäväni hovijunkkari von Raten jaksaa?
– Kai hän hyvin jaksaa, mikä on jaksaissa, parooni vastasi
kuivakiskoisesti.
Maaherra jatkoi: – Hän pyysi minulta linnanraunion piirustuksia
puistoansa varten. En ole töiltäni ehtinyt käydä Ritoniemessä.
Siellähän kuuluu olevan kaksi sulotarta, hovijunkkarin sisarentytär
Camilla Bölja ja joku mamselli Barkstén, josta olen kummia kuullut.
Eikö Sabine-tyttäresi ja Bogislaus tule markkinoille? Tämä
pikkukaupunki on ikävä kylärähjä, beau monde-hienostoa on vähän, vain
kouluperuukkeja, maistraatin jäseniä, juoppoja kansliaherroja ja
riiteleviä kauppiaita. Siksi olen järjestänyt maakuntapäivälliset. –
Ikävä vain, etteivät nuoret saa tanssia, sillä meillä on nyt maansuru.
– Maansuru, niin, virallinen suru, mutta kilpa-ajoja ei ole kielletty,
parooni lisäsi.

– Tervetuloa päivällisille, hyvä orpana, maaherra sanoi ja lisäsi:

– Vieläkö se hovijunkkari hulluttelee, käy vuoroin sarkapuvussa,
vuoroin herrashepenissä? Olen kuullut, että poikapuolesi olisi
salakihloissa kapteeni Arvellanderin tyttären kanssa.
– Kihloissa? Siitä en tiedä mitään. Kuka naisi köyhän taapikapteenin
yksinkertaisen tyttären? Minulta salataan niin paljon Terrabonassa.
Siitä liitosta ei tule mitään, mutta Bogislauksen täytyy jo päästä
naimisiin, niin että talttuu. Vanhoihin sukuihin pitää koota vanhaa,
ylhäistä verta niinkuin vanhoihin arkkuihin uutta kultaa. Siten
aatelismies voi elää säätynsä mukaisesti. Sinullahan, rakas orpana,
on paljon naimakelpoisia tyttäriä? Luulen muuten, että Kerstilän
Saska-parooni hiukan liehakoi Sabine-tytärtäni, jollei se rumilus,
ratsumestari Rabe tee kolttosiaan.
– No, sehän sopii hyvin. Vanhoja, hienoja aatelissuvun jäseniä
molemmat, maaherra sanoi, jollei samaisveri heikonna ihmiskuntaa,
kreivi sanoi leikillisesti.
– Hevoskanta on varmempaa. Astutettaessa, todistajien läsnäollessa,
voi todeta jaloverisen hevosen rodun, mutta tavallisen ihmisen
alkuperästä ei aina ole varmaa tietoa, parooni sanoi sopimattoman
karkeasti. Ratsumestari ja nuoret säätyherrat lähtivät tänä aamuna
hirvenajoon ja karhun jahtiin. Sabine on oikea Diana ja hyvä
ampuja, hänen olisi pitänyt syntyä pojaksi. Käy aina ratsassaappaat
ja kannukset jaloissa, piiska kädessä, päässä jockeylakki ja
vyötäröllä punainen jahtiröijy. Hän on ehkä sotaisempi ja kylmempi
luonteeltaan kuin Bogislaus-poikani. Bogissa on äidin puolelta jotakin
slaavilaisen pehmeätä, mutta minä olen isäni puolelta Skotlannin
vanhaa vuoriaatelia, kovaa, itsepäistä, ehkä julmaa, ehkä myös hiukan
hämäläistä jäykkää talonpoikaisrahvasta, vaikka en minä ihastele
valistusherrojen tavoin rahvasta. Ei rahvas lue eikä ajattele mitään.

– Niinpä niin, kreivi toisti.

– Mitä se hyödyttää? Meidän monet, keisarillisen yliopistomme
professorit ja vanhat kamelikurjet ovat lukeneet tuhansia kirjoja,
mutta lopulta eivät tiedä mistään mitään. Kun tiedemies on muka
jotakin uutta keksinyt, hän kuolee ja toinen oppituolin tuomari kumoaa
hänen tieteelliset tuloksensa. Toinen alkaa siitä, niihin toinen on
lopettanut. Loppujen lopuksi on vain alun loppua ja lopun alkua. On
oppineita miehiä, mutta ei ole sivistyneitä ihmisiä.
– Ehkä liioittelet, kuten aina, maaherra huomautti. Minun isäni tutki
luonnontieteitä ja minun kärpäseni on ollut luonnon kaunistaminen.
Isoisäni etsi Siperian harvinaisia kasveja ja perhosia ja sai Pietarin
tiedeakatemian kunniapalkinnon.
– Vaikka en minäkään juuri lue mitään, puhun vähän, mutta ajattelen
sitä enemmän, parooni jatkoi.
– Liikeasioita, maaherra lisäsi. Huomenna tulevat siis pyhäjärveläiset
markkinoille. Vaihtelu virkistää, kuten tiedät, orpanaiseni.
– Niin, viehättää se, Terrabonassa en minäkään viihdy. En viihdy juuri
missään enkä kenenkään kanssa, sillä minä en toisinaan siedä ihmisiä.
– Olet siis pessimisti, hyvä, kun siedät edes itseäsi. Hei, kuski,
ajetaan kotiin, siellä on nyt paljon puuhaa, kreivi sanoi ja tönäsi
nyrkillään kuskia selkään, kuten Venäjällä oli tapana. Samassa
takaistuimella istuva kasakka astui esille:

– Herra kreivi, kello on jo kolme!

– Niin, totta, kreivi vilkaisi paksua, hopeaista nauriskelloaan ja
sanoi: – Kaada emservettä, Aleksei!

Kasakka avasi pullon, kaatoi lasiin kivennäisvettä ja tarjosi.

– Niin, veliseni, katarrini takia olin Emsissä kylpemässä ja
saksalainen lääkäri määräsi minut joka toinen tunti nauttimaan tätä
natroninpitoista elämän eliksiiriä.

– No sinä, kreivi orpanaiseni, elät varmaan sadan vuoden vanhaksi.

– Tervetuloa päivällisille. Kiitos kohteliaisuudesta, rakas orpana.

– Ei kestä kiittää, rakas orpana, terveisiä armolliselle
kreivittärelle.

– Kiitos, maaherra sanoi ja katosi vaunuineen markkinavilinään.

Parooni lähti torille. Siellä hän tapasi Seth Skriivarin. Kruunun
kivalteri otti lakin päästään, kumarsi kömpelösti ja syvään.

– Mitä uutta kotoa, parooni kysyi.

– Ikäviä uutisia, herra parooni. Teidän armollinen rouvanne Beata
Birgitta on palannut Terrabonaan.
– No tuhat tulimmaista, miksei pysynyt korvessa, se olisi ollut
hänelle terveellistä.
– Korvessa tuli ikävä Klaus-poikaa, Pyhäjärveä ja Terrabonan valkoista
kartanoa. Mutta ei tämä vielä mitään merkitse. Beata-rouva on vastannut
mamselli Camilla Böljan kirjeeseen ja kehoittanut antamaan kieltävän
vastauksen Bogislaus-paroonin kosintaan. Kirjekonsepti on löydetty
hänen kirjoituspöydältään.
– Bogislaus ei ole minulle tästä mitään kertonut. Beata Birgitta-rouva
siis vastustaa ja juonittelee minua vastaan ja tekee tyhjäksi minun
oman poikani avioliittosuunnitelman.
– Beata-rouva ei voi sietää minua, kivalteri sanoi. Käännättää
jo ovelta, kun talon asioissa pyrin puheille. Ja on sanonut minua
roistoksi, sen kuulin Jenny-neitsyeltä.
– Vai niin! Hyvä, että meillä on laamannivainajan testamentti
hallussamme. Minä häädän hänet kartanosta, sen olen nyt päättänyt,
jollei hän suosiolla suostu muuttamaan fideitilaa koskevaa
perintöoikeutta poikani hyväksi.
– Ei se mitään auta, kivalteri huomautti oikeuspalvelijan kuivalla,
tärkeällä äänellä. Fidei-tila kulkee perintönä aina vanhimmalle
pojalle. Paroonittarella ei ole muuta poikaa kuin Klaus af Braehm. Hän
on ainoa Terrabonan perijä!

– Mutta tämä ei ole oikein, laki täytyy kumota.

– Sitä ei voi kumota, kivalteri sanoi toivoen täten taas voivansa
kiristää rahaa kotioloissa saidalta paroonilta.

– Mutta jos suku loppuu? parooni tiedusteli.

– Jos suku loppuu johonkin vanhimpaan poikaan, siirtyy tila sen
jälkeen vanhimman siskon vanhimmalle pojalle. Klaushan on vasten
tahtoanne mennyt kihloihin kapteeni Arvellanderin tyttären kanssa ja
voi avioliitossa saada pojan hänen kanssaan ja teidän sukunne jää
perinnöttömäksi.

– Mitä minä nyt teen, parooni tuskitteli.

– Ei tässä muu auta, kuin että rouva Beata luopuu oikeudestaan teidän
oman poikanne hyväksi. Laaditaan luovutuskirja.
– Se on mainio ajatus, näytte hyvin olevan perillä näistä
perintöasioista, minulla ei ole ollut aikaa syventyä
käräjälakikirjoihin.
– Niin, kilpa-ajot, kivalteri sanoi. – Minä laadin luovutuskirjan,
mutta näin markkinoilla ollen haluaisin saada palkkioni etukäteen.
– Niin, rahaa te kyllä osaatte kiskoa. Minä olen pian tällä tavalla
rutiköyhä mies, jollen saa suurta lainaa, mutta sitä en saa, jollei
minulla ole fidei-tilan luovutustodistusta.
– Kyllä siitä selviydytään. Kyllä minä keinon keksin, kivalteri sanoi
ja otti vastaan setelitukun, jonka parooni huolimattoman ylimielisesti
heitti melkein kivalterin silmille.
– Minulla ei ole enempää aikaa, Loordi on levoton ja minulla on kiire
kuvernöörin päivällisille. Samppanjalla tahdon huomenna huuhtoa alas
tämän mieliharmin, sillä elää tahdon minäkin. Terrabonassa minä ihan
elävältä hautaannun ja vanhenen. Juokaa onnekseni!

Parooni lähti mieli kuohuksissa.

Hän suoristautui ja tuli hyvin taistelunhaluiseksi ja etsi uhria,
johon hän voisi kohdistaa väkivaltaisen luonteensa vihanpurkauksen.
Hän poikkesi nyt tohtori Gabriel Gambergin luokse tutkituttaakseen
rintaansa. Kun hän koputti ovelle, kuului sisähuoneesta pienen koiran
hatikuntaa. Kärttyisä ääni kysyi:

– Kuka siellä?

– Minä vain! parooni sanoi hiljaisella äänellä.

– Kuka minä? Tunnussana?

– Mikä on ensimmäinen kirjain?

– Jii, vastasi lääkäri oven takaa hiljaa.

Parooni lisäsi: aa.

Oven takaa kuului jatko: koo.

Parooni vastasi: ii.

Siihen tohtori sanoi viimeisen kirjaimen: en.

Parooni lausui tavun: ja.

Siihen vastasi huoneessaolija: kin.

Molemmat lausuivat sitten yht'aikaa: "Jakin".

Vapaamuurarien salakieli oli selvitetty, sillä oli todettu, että
parooni oli oppilasvalan tehnyt ja todellinen veli ja oli saanut
arvonsa vapaamuurarien loosissa, Salomonin temppelissä.
Salassa täytyi toimia, sillä keisari Nikolai I oli kieltänyt
vapaamuurarien kokoukset Venäjällä. Mutta vapaamuurarius oli
sittenkin hyvin hienoston muodissa. Parooni pohti nyt sitä, oliko
hovijunkkarikin Davidin-tähden, vasaran ja kauhan ritari, koska hän
tutki Talmudia, juutalaisten salakirjaa, uumoili Salomonin temppelin
kultaisia uhriastioita ja alttarin aarteita, joita jerusalemilaiset
olivat ehkä roomalaisten soturien pelosta piirityksen aikana vieneet
piilopaikkoihin. Siitä ei kukaan varmuudella voinut mitään tietää,
sillä vapaamuurarit olivat tehneet myös vaiteliaisuuden valan. Entä
Korkeilan kapteeni? Hänen suhteensa ei parooni koskaan päässyt
lähempään tuttavuuteen, sillä kapteeni oli murjottavan suljettu luonne.
Entinen esikuntakapteeni ei ihaillut kuninkaita, vaan tasavaltalaista
hallitusmuotoa. Hänen lähimmät toverinsa olivat suistaneet
valtaistuimelta Kustaa neljännen Adolfin tämän huonon Suomen sodan
johdon takia, kun kuningas mielettömästi taisteli ajan lohikäärmettä
ja ilmestyksen petoa Napoleonia vastaan ja Napoleon tästä hyvästä
sitten lahjoitti Suomen Venäjälle. Kuninkaihin ja keisareihin ei ollut
luottamista, venäläiset ja venäläiset hallitsijat söivät aina sanansa.
Sitä Korkeilan kapteeni, Ranskan vallankumouksen kannattajana, ei
voinut sietää. Mutta vapaamuurarihankkeisiin ei kapteeni alentunut,
sillä hän oli myös Jumalan soturi ja nöyrä palvelija.
Mutta että vapaaherra ja parooni Rurik von Brinckenhjelm siis oli
vapaamuurari, siitä ei edes jalohyveinen vapaaherratar Beata Birgitta
tietänyt, vaikka hän herkällä vaistollaan usein arvasi toisten ihmisten
salaisuudet. Parooni ehkä oli vain seurannut muotia vihkiytymättä
vakaumuksesta vapaamuurariliikkeeseen. Ehkä hän siten toivoi voivansa
hankkia itselleen etuja. Ehkä hän oli vihkiytynyt jossakin Tukholman
loosissa tai Skotlannissa, jossa hänellä oli sukulaisia, ja salaseuraan
kuului paljon yläaatelisia ruhtinaallisiin prinsseihin saakka.
Tohtori Gamberg avasi nyt oven ja vei paroonin pieneen, hämärään
takahuoneeseen. Se oli pienoiskuva mestariloosista. Molemmilla sivuilla
keskiosan yläpuolella nähtiin avoin ovi, sen yläsyrjässä kolmio ja
harppi. Keskellä yläreunassa oli suljettu ovi. Nämä tunnusmerkit
kuvasivat oppilaan sisääntuloa vapaamuurariuteen avoimien ovien
kautta, mitkä sen jälkeen, kun hänet oli otettu jäseneksi, ovat
ainiaksi suljetut. Mitään takaisinpaluuta ei ole. Alinna näkyi kaksi
toisiaan vastaan suorakulmaisesti asetettua jalanjälkeä esittäen, että
vapaamuurarien elämän tuli olla suorakulmaista. Takana seinällä oli
Davidin tähti, sen edessä kaksi pylvästä, niiden välissä ruumisarkku
pitkien pystykynttilöiden sivustamana, seinällä oli myös pääkallon
kuva, alla ristissä kaksi sääriluuta.
Tämän salaperäisen sopukan tohtori ja mestari näytti levottomalle
paroonille ja vei hänet sitten yksinkertaisesti kalustettuun, tummaan
vastaanottohuoneeseen. Koputti sormillaan rintaa ja asetti kuulotorven
selän taakse.
– Kylkiluissa ei ole enää mitään vikaa. Mutta sydän tykyttää
epätasaisesti. Hyvä muurariveli! Sinun täytyy karttaa mielenliikutusta
ja äkkinäistä suuttumusta, se voi aiheuttaa sydänhalvauksen, ole
varovainen.

Parooni hätkähti hiukan ja sanoi:

– Tosiaan, kun annoin raippoja eräälle puukkoa heiluttelevalle
muonarengille, pelkäsin sydämeni halkeavan, tuntui kuin se olisi
seisahtanut.
– Ei sydän ole mikään seisahtuva kello, se vain lakkaa lyömästä. Ero
on, ettei koneistoa voi vetää käymään. Miten muuten on asiasi? tohtori
sanoi tärkeänä, muuttaen puheenaihetta.

– Huonosti ja hyvin, parooni sanoi epäröivästi.

– Mikä oraakkelilause se on?

– Davidin-tähden kirkastuvan sädekehän nimessä pyydän sinulta pientä
lainaa.
– Lainaa? tohtori sanoi katsellen tutkivasti vihreiden silmälasiensa
yli.
– Ei minulla ole mitään hätää, kun fidei-oikeus kerran lankeaa
pojalleni. Niin, niin, älä epäile, vaan usko sanojani.
– Vai lainaa, lainaa. Olet siis rikas ja köyhä yht'aikaa, tohtori
lisäsi.
– Minä olen jo vastannut kolmeen kysymykseen. Sääntömmehän kehoittavat
meitä jäsenilleen antamaan tukeaan. Totuus, Oikeus ja Ihmisrakkaus!
– Voitko lainata minulle 10,000 hopearuplaa? Toivon huomenna
kilpaoriillani Loordilla voittavani suuren palkinnon.
– Tämä on hyvin epätietoista, saita tohtori vastasi paroonin
tiedusteluun. Hänen kätensä alkoivat rummuttaa pöytää, mikä oli
merkkinä siitä, että hän paljoksui rahamäärää. Parooni huomasi tämän ja
sanoi varovasti:
– Kyllähän minä tyydyn vähempäänkin. Kalkkitektaani ei tuota mitään,
ja viinapolttimo syttyi tuleen rengin varomattoman tuluksien käytön
takia. Mutta minulla on metsiä, metsiä, jahka taas meri avautuu
ulkomaan markkinoille.
– Kolme tuhatta saat sitoumusta vastaan, tohtori sanoi, otti vapisevin
käsin kaapista rahatukun, jota hän silitteli hellästi.

– Näillä rahoilla voisi pelissä voittaa paljon, tohtori sanoi.

– Niin, parooni sanoi, ja pisti rahat huolimattomasti povitaskuun.
Tuletko, mestariveli, Tähtipuistoon huomenillalla, sinne tulee muitakin
vihittyjä, venäläisen rykmentin everstiluutnantti, peluri, kondiittori
Selstén, rikkaita maalaisisäntiä ja pohattaporvareita, joku kimnaasin
lehtori ja entinen merikapteeni. Kunhan onnistuisi kynimään näitä
kitsureita, parooni hyvästeli.
– Tulen, kunhan ensin suoriudun potilaistani, mutta tästä ei saa
oudoille puhua.
– Eihän toki, kukapa uhkapelistä tietäisi, kun lautaluukut on
akkunoilla ja himmeät vahatuikut palavat pelipöydällä. Siis näkemiin!
Jakin! Salem!

– Boas! Salem!

He painoivat peukalot etusormien rystysiin ja erkanivat. Parooni
lähti tapaamaan Kaarina-tätiään sekä muuttamaan pukuaan mennäkseen
kuvernöörin päivällisille.
Hän jymähdytti isolla nyrkillään tätinsä rantatalon porttiin. Nyt tuli
täti avaamaan porttia ja nosti puomin visakoivukoukerolta pihamaalle.
Väkevä parooni astui kaltevaa kuistia kohden.

Täti kysyi:

– Rurik, mikä sinun on, näytät niin synkältä? Mitä on tapahtunut?

Parooni suuteli ujostelevaa tätiään otsalle ja vastasi:

– Kävin lääkärissä, sydän, sydän...

– Ottaisit Tanskan kuninkaan sydäntippoja, se auttaa, lapsellisesti
pitkä, laiha ja hienopiirteinen aatelisnainen sanoi ja katseli
jättiläismäisen sisarenpoikansa raskasta astuntaa tallia kohden.
– Niitä tippoja ottaa Tanskan kuningaskin, kun sotaan lähtee, väitti
Syrjäkankaan kievarin poikakin, parooni sanoi naurahtaen matalalla
äänellä. – Pian sota loppuu, mutta kotona kaikki ovat sodassa minua
vastaan. Mutta minä kukistan ne, parooni ärähti ja asetti puomin
paikoilleen.

– Olet kiihtynyt, miten Beata Birgitta jaksaa?

– Vaiti, en siedä kuulla sitä nimeä.

– En ymmärrä sinua, Rurik.

– En ymmärrä enkä siedä nyt itseänikään.

Loordi hirnahti tallista.

– Minä tulen, Loordi, huomenna saat pelastaa kunniani. Sinä kaipaat
minua, muuten ei minua taida kukaan kaivata.

– Älä sano niin, onhan sinulla omaisia.

– Suvussa on susia ja perheissä on perhanoita!

– Sinä olet kauhea, Rurik, mene nukkumaan, olet matkasta väsynyt.

– Niin minä menenkin myöhemmin, mutta huomenna minä päästän Barrabaan
ja kaikki sieluni helvetin koirat irralleen.
– Älä sano noin, soperteli täti, joka sunnuntaisin kävi vanhassa,
pyöreässä kirkossa. – Rukoile kaikkivaltiasta, Rurik, että hän antaisi
sinulle syntisi anteeksi.
– Niinhän sinä, täti, saarnaat kuin meidän rovasti, joka on tuominnut
minut alimpaan Gehennaan.

– Ei sinua kukaan tuomitse, jollet jo ole itseäsi tuominnut.

– Jumala on liian korkealla ja keisari on kuollut, parooni sanoi ja
meni talliin.
– Antakaa Jumalalle, mitkä Jumalan ovat ja keisarille, mitkä keisarin
ovat, Kaarina-täti siunaili ja asetti kädet vaistomaisesti ristiin
rinnalleen.

Kadulta kuului markkinaväen rattaiden jyminää, kirouksia ja hoilotusta.

XVI

Leskentilansa Multsillan pienessä, matalassa tuvassa pystyvalkean
ääressä istui Beata Birgitta-rouva, ja hänen vierellään jakkaralla
istuen vanha, uskollinen Mari polki rukkiaan.
Beata-rouva nosti lippaasta vanhoja kosintakirjeitä ja heitti ne
tuleen. Hän tuijotti tuleen, ikäänkuin hän loimuvina kirjokuvina
olisi nähnyt oman sielunsa kivun ja palon, koko elämänsä raunioiksi
rusahtaneet ilmalinnat.

– Kuulehan, Mari!

– Mitä valtijatar?

– Pane lisää puita takkaan, minun on vilu. Täällä minun sieluanikin
paleltaa. – Näin taas kummallisen unen.
– Useinhan ne unet ovat toteutuneet, illalla ihminen ei ole selvillä
omista ajatuksistaan, mutta aamulla ne ovat kirkkaina edessämme.
– Uskotko sinä, Mari, uniin ja taikoihin. Ajatus liikkuu yöllä
unissakin, vaikka ruumis on levossa. Me liikumme päivällä, mutta
silloin emme ehdi ajatella. Ei ole kylliksi rauhaa. Merkillistä.
– Ympärillämme ja sisässämme tapahtuu jotain salaperäistä, jota
emme voi selittää, vain aavistaa, vanha Mari sanoi. Minä näin unta
keisarista ja ruumiskirstusta ennen hänen kuolemaansa.
– Minä taas näin unta, Beata-rouva sanoi, että olin vieraassa,
suuressa kaupungissa. Kuljin pitkällä sillalla, jolla ei näkynyt loppua
olevan. Olin eksynyt enkä löytänyt tietä. Oliko se tie elämäntie?
Sillan alta kuului mustasta vedestä tahmeata loisketta ja sillan
kaiteella näin kaksi varjoa, mutta en erottanut niiden hahmoja. Ne
varjot kamppailivat keskenään, kunnes toinen varjo luiskahti veteen
ja kuului vihlova kirkaisu. Sitten iso hevonen tuli täyttä laukkaa
takanani ja sulki minulta tien. Vapisin ja pitelin kaidepuusta
hypätäkseni virtaan, sillä tuntui, ikäänkuin kylmä käsi olisi työntänyt
minua. Hevonen oli musta ja sen hengitys huokui kylmää niskaani.
Kaikki kaupungin lyhtyvalot sammuivat, ja – minä heräsin omaan
kiljahdukseeni. Huh, uni voi olla todellisuutta kauheampi.

– Teillä on vilu, rouva, minä kiedon hartiahuivin tiukemmalle.

– Täällä on niin kolkkoa, Mari. Katso, seinäpaperit ovat pakkasesta
haljenneet ja sateesta harmaanjuovaisia, nytkin tippuu katosta, ja
hiiret ovat lattiaan pureskelleet kolmikulmaisia lovia.

– Niilläkin on ollut kylmä ja nälkä, Mari arveli.

– Nämä huoneet ovat niin homeisen ummehtuneet, niitä ei ole varmaan
moneen aikaan lämmitetty, sillä vuokraaja on jättänyt kaikki
korjaamatta. Täällä korpi ihan käy päälle ja uhkaa. Puuttuu vain, että
karhu viheltäisi kartanolla ja huuhkaja putoaisi alas savupiipusta.
Missä Klaus on? Tahdon taas Terrabonaan. Siellä on sentään valoa ja
ilmaa, ja Pyhäjärvi saarineen on suloinen syksylläkin.

– Tämä on hallanarkaa maata, Mari sanoi.

– Kuule, kuinka sade sohisee ulkona, ikäänkuin joku itkisi nurkan
takana. Minun sieluni siellä itkee.

– Rouvakulta, älkää olko huolissanne, Mari lohdutteli.

– Minä niin pelkään...

– Klaus-herra puuhaa pellolla aamusta iltaan, on kaivattanut suurta
suota, on raivannut moision metsään. Vihreänmusta ruis jo itää.
– Täällä ei elämä idä, vaan kuihtuu. Sano, että Klaus valjastaa
hevosen. Paroonihan on markkinoilla.

Mari lisäsi:

– Sinne Hämeenlinnaan lähtivät myös ritoniemeläiset, Camilla- ja
Majda-mamsellit sekä Kerstilän paroonitkin ja Terrabonaan tulee
kapteenin perhe vieraisille.
– Niin, niin, Klaus rakastaa kapteenin tytärtä, viipyy täällä vain
minun takiani, vaikka kaipaa lemmetyistään. Klaunkin mieliksi minä
jo muutan. Mari, onkohan laamannin huone samassa kunnossa kuin hänen
kuolinhetkellään. Miksi hän teki sen onnettoman testamentin?
Samassa Klaus tuli huoneeseen ja jatkoi kuin vastaten äitinsä
kysymykseen:
– Siksi, äitikulta, että et muuttaisi syntymätalostasi. Mutta parooni
voi tätä säädöstä käyttää hyväkseen, jos sinä kauemmin viivyt täällä.
– Niin, sinä kaipaat Bendlaa, minä tiedän sen. Nuoren ihmisen ei
ole hyvä olla kauan yksinään korvessa. Pahat ajatukset tulevat kuin
varkain, koska emme niiltä voi varjella sielumme ovea. Vihaatko sinä
isäpuoltasi?

– En rakasta enkä vihaa, sinua säälin ja rakastan, äiti hyvä.

– Siis me lähdemme heti, Klaus. Aavistan ja aulin, että jotain pahaa
aiotaan meille tehdä. Kierrämmekö pahan ja pimeän vahingoksemme,
jollemme uskalla tunkeutua sen salaisuuden läpi.
– Olen kuullut, että Seth Skriivari punoo joitakin juonia, Klaus
sanoi. – Hänellä on hallussaan isävainajan testamentti.
– Olisin sen polttanut, jos olisin uskaltanut, mutta ihmisen
viimeinen tahto on pyhä. Testamentti on syynä avioliittoni onttouteen
ja onnettomuuteen, sillä en tuntenut vielä silloin uuden puolisoni
luonteenlaatua. Hän osasi minut häikäistä suurilla voimasanoilla,
komealla ryhdillä ja äänellä. En silloin tuntenut hänen sieluaan ja
rakastin vain oman ruumiini kaipausta. Sinä ymmärrät sen nyt, Klaus,
kun olet rakastunut. Silloin vasta heräämme elämään unesta.

– Minä ymmärrän sen nyt hyvin. Äiti, sinä tunsit olevasi yksin.

– En tuntenut itseäni yksinäiseksi, kun minulla oli niin herttainen ja
hyvä lapsi, kuin sinä, Klaus, olit minulle. Toivoin sinulle uuden isän
hoivaa ja kasvatusta, mutta erehdyin.
– Parooni ei hyväksy Bendlaa aviopuolisokseni, sen minä tiedän, mutta
Bendlasta en luovu, vaikka minun Terrabonasta pitäisikin luopua.
Parooni ei vielä tunne minua. Minä olen kuin hiljaisuus myrskyn edellä,
kauan kärsivällinen, mutta jos liiaksi jännitetään jousta, niin minussa
räjähtää jotakin, enkä silloin pelkää mitään.
– Klaus, sinulla on isäsi luonne, ulkonaisesti hiljainen, hyvä, mutta
sisäisesti päättävä ja rohkea.
– Niin, rohkea kaiken varalta. Kas sadekin lakkasi. Menen valjastamaan
hevosen. Kotona tapaan Bendlan, joka on tullut Ritoniemen herrasväen
mukana. Kyllä minä Bendlaa jo kaipaankin jos totta puhun.
Niin sanoen Klaus juoksi yhdellä loikkauksella ränstyneiden portaiden
poikki tallia kohden, ja Beata alkoi Marin avulla järjestellä
matkakapineitaan. Pian istuivat kaikki rattailla ajaen koluisella,
mäkisellä tiellä korvesta avarampia aukeita kohden. Beata-rouva
tuijotti eteensä eikä koko matkalla sanonut sanaakaan, vaikka hän
nytkin, kuten aina, ajatteli paljon. Vanha Mari torkahteli, kunnes
rattaat pysähtyivät Terrabonan päädyn eteen.
Beata heräsi kuin unesta. Bendla seisoi sisarensa Rosalien rinnalla
yläkerran akkunassa ja huiskutti kädellään Klaulle. Vieressä seisoi
Sabine katsellen kylmästi tulijoita. Hänestä ei koskaan tietänyt,
mitä hänen sisäisessä tunnossaan liikkui, hän osasi sen aina salata
luoksepääsemättömään pintakuoreen, mutta hän ei sen vuoksi ollut
tunnoton tapahtumille. Hän oli myös arvannut Majda-mamsellin ja
Camilla-neidin kasvoista, että heillä oli jotain salaa tekeillä,
sillä hän tiesi, että hänen veljensä Bogislaus oli kosinut Camilla
Böljaa. Nyt hän ihmetteli, miksei veli tullut tapaamaan tätä seudun
nuorta sulotarta, joka jo oli pannut pyörälle monen kartanon nuoren
herran päät. Mutta Bogislaus oli tarkoituksellisesti lähtenyt
ratsastamaan, kun muut jo hankkiutuivat markkinamatkalle ja kuvernöörin
maakuntapäivällisille. Bogi oli viime aikoina myös liehitellyt
kuvernööri Rebenhausin vanhinta tytärtä. Hän odotteli Kerstilän
parooneja yhtyäkseen matkaan parivaljakoilla. Siksi Sabinekin vetäytyi
huoneeseensa pukeutumaan. Kun hän oli lähtenyt, Majda-mamselli veti
kujeellisesti poviharsonsa alta kirjeluonnoksen, joka oli osoitettu
nuorelle paronille.
– Luehan, Camilla! Nyt nuori herra pannaan koetukselle ja saadaan
tietää, rakastaako hän minua todella.
– Minuun on niin moni rakastunut, mutta en ole vielä kenenkään
tunteisiin vastannut. Toisinaan olen kyllästynyt kaikkiin keikareihin
ja odottanut todellisia ihmisiä, enkä vain sätkynukkeja ja
teeskenteleviä narreja.

Majda Barkstén huomautti siihen:

– Kaikki ihmiset teeskentelevät, paitsi silloin, kun suuttuvat.
Sinäkin, rakas Camilla, teeskentelet hiukan ja siksi muutkin
ympärilläsi teeskentelevät, kuten seurapiireissä on tapana. Uskotaan
valeita ja epäillään totuutta.
– Joko sinä taas kuritat minua, Majda. Kyllä ymmärrän tarkoituksesi,
mutta en ole niin huikentelevainen kuin luulet.

– Tahdon vain parastasi, Majda selitti.

– No, luehan kirje, Camilla uteli.

– Luen vain lopun. Ehkä se tepsii ja valaa kylmää vettä
korkea-arvoisaan aateliseen pystyniskaan.

– "Mon cher cousin!" Rakas orpana!

– Cousin! Niin, cousin merkitsee ranskankielellä myös hyttystä. Eikä
sen ääni ulotu taivaaseen, kuten sanotaan.

– Siis, rakas hyttynen. Hahhaa!

"Olen naisellisella mieltymyksellä ja uteliaisuudella tutustunut
armollisen, jalosukuisen herra vapaaherran ylevään tunnustukseen, koska
teidän jalosyntyisyytenne on suvainnut pyytää minun kättäni. Mutta minä
en katso itseäni tämän mairittelevan avioliittotarjouksen arvoiseksi,
koska tietooni on tullut, että tilanhaltijani on niin huonosti hoitanut
tiluksiani ja tavaroitani, että minun täytynee pakkohuutokaupalla myydä
koko omaisuuteni, jopa koruesineet ja aiottu kihlasormuskin, joten
köyhyydessäni katson itseni nyt ansiottomaksi omistamaan niin arvoisan
ja sivutarkoituksista vapaan, korkean henkilön sydäntä. Koska olette
kosinut, tavoittamatta maallisia etuja, toivon, että pian toivutte
tästä teille vastenmielisestä vastauksesta. Ystävänä teitä muistellen,
teidän aina altis ja nöyrä palvelijattarenne."
– Eikö tullut hyvä kirjekaaviotakin käyttämättä! Kirjoita tämä tekele
puhtaaksi ja sitten nimi alle. Teidän aina altis ja nöyrä!
– Kyllä nuori herra parooni nyt pyörtyy, jollei Jenny-neitsyt tule
pirskottamaan hänen päälleen hajuvettä.
– Jenny-neitsyt? Sinä, Majda, sanoit sen erikoisesti korostaen. Mitä
tarkoitit?
– Tarkoitin vain, että parooni on rakastunut sisäkköönsäkin. Oiva
maku. Ja neekeri Jim myöskin.

– Jim ja Jenny? En ymmärrä, sinä salaat minulta jotakin.

– Tietäväthän sen kaikki, että nuorella paroonilla ja neekerillä oli
kaksintaistelu juuri tämän keimailijan takia ja parooni sulki neekerin
pirunkellariin ja neitsykäisen huvihuoneeseen. Ymmärrä nyt, minkälaisen
aviopuolison olisit saanut, oikean polygaamin. Siksi minä tein nuoren
paroonin aikeet tyhjiksi.

– Tämähän on kauheaa, Camilla huudahti.

– Mutta älä puhu tästä vanhalle paroonille, äläkä Beata-tädille. Hän
on kärsinyt jo muutenkin tarpeeksi, Majda sanoi.
– Enhän toki, Camilla sanoi, kun tietää ihmisen salaisuuden, voi häntä
myös hallita.
– Hillitse itseäsi, ja nyt toimeen. Kirje asetetaan huomenna salaa
Bogi-herran kirjoituspöydälle. En silloin tahtoisi olla hänen hevosensa
asemassa. Piiskalla hän ehkä sitä kurittaa kuin pahaa omaatuntoaan.
Kavahtakaa naisia, parooni! Nöyrin palvelijattarenne Majda Barkstén
kirjoitti tämän ratoksi ja rauhoitukseksi ystävättärelleen Camilla
Böljalle oikein "Porvoon mitalla", köyrin markkina-aattona, sotavuonna
Terrabonassa ennen Hämeenlinnan matkaa. Piste ja paukku!

– Kylläpä sinä osaat, Majda, oikein minun tulee sääli nuorta paroonia.

– Se on vain opiksi. Mutta, hei, helei! Beata-täti, Klaus-herra ja
vanha Mari ovat kotiutuneet.

Camilla lisäsi:

– Niin, niin, arvasihan sen. Täti kaipaa Terrabonaa ja Klaus Bendlaa.
Rosaliekin on tullut ilahuttamaan soitollaan tuota herttaista ja hyvää
Beata-rouvaa. Hän näyttää aina niin surulliselta.
Klaus af Braehm oli huomannut Bendlan jo kaukaa akkunassa, säteilevänä
kuin syysaurinko punaisten pihlajaterttujen väriloistossa. Äidistään
ja vieraista huolimatta hän sulki syliinsä kimmoisan ja kiihkeän
kihlattunsa.
– Oi, Klaus, kuinka olen sinua kaivannut, ikäänkuin olisit ollut
poissa jo vuoden. Kuinka onnellinen minä taas olenkaan!

Siihen Majda huomautti:

– Vuodenko, eihän siitä ole kulunut kuukauttakaan, kun Bendla sai
valmiiksi juhlapiipun helmikoristeisen varren.

Beata-rouva katseli onnesta hymyillen nuoria rakastavia ja sanoi:

– Jos vasta avioliiton aikana oikein rakastutte, niin se vasta onnea
on! Niin minäkin toivoin, mutta se oli myöhäistä. Vain kerran voi
oikein rakastua, niinkuin vain kerran voi syntyä ja kerran kuolla.
Tulkaa te onnellisemmiksi, kuin mitä minä onneton olen ollut.
– Ethän sinä, täti kulta, ole onneton, sillä kaikki me olemme sinun
hyviä lapsiasi, Bendla sanoi ja syleili myös Beata Birgittaa, jonka
lempeät silmät kyyneltyivät.
– Katso, Klaus sanoi hiljaa, äiti itkee ilosta. Kun äiti on levännyt,
Rosalie saa viihdyttää häntä jollakin Bachin korkealla messulla tai
Mozartin hilpeällä menuetilla.
– Niin, Mozart oli köyhä ja vieroksuttu, mutta jaksoi kuitenkin
säveltää mitä ihaninta, ilosta pursuvaa musiikkia.
– Mozart on lempisäveltäjäni, Majda huudahti. Figaron häät! Säkenöivän
runollista, vallatonta, päivänpaisteista! Sehän ihan nuorentaa.

Rosalie jatkoi:

– Oletteko kuullut, kuinka Mozart nuoren vaimonsa kanssa kylmässä
huoneessaan tanssi lämpimikseen ja kuolinvuoteellaan täydensi Requiemin
sielunmessunsa. Suurenmoista! Surusta hän teki ilon seppeleen ja
kuolemasta voitonkruunun.

Klaus sanoi:

– Bendla, Rosalie ja te muut, te jäätte nyt yöksi meille ja voitte
sitten huomenna jatkaa matkaa Hämeenlinnaan.
Niin sanoen Beata Birgitta-rouva poistui laamannivainajan huoneeseensa,
mutta nuoret jäivät karkeloimaan keisarisurusta huolimatta. Keisaria
ei nyt kukaan ajatellut. Niin pian ihmiset onneksi unohtavat yhtä ja
toista epämieluista.
Beata Birgitta lepäili kuningasvuoteella ja pyysi vanhaa Maria lukemaan
jotakin Pyhän Johanneksen Ilmestyskirjan viidennestätoista luvusta.
Multsillassa Klaus oli piilottanut Dorén kauheat helvetinkuvat ja
Swedenborgin Taivas ja helvetti-kirjan sekä saanut äitinsä lukemaan
Swiftin Gulliverin retkiä, mitkä olivat virkistäneet häntä hänen
yksinäisyydessään. Vanha Mari avasi kirjan, jonka hän oli Beatalle jo
kummilahjana antanut ja luki: "Ja minä näin toisen merkin taivaassa,
suuren ja ihmeellisen: seitsemän enkeliä, joilla ne seitsemän viimeistä
vitsausta oli, sillä niissä on Jumalan viha täytetty... Kuka ei pelkää
sinua, Herra, ja sinun nimeäsi ylistä? Sillä sinä yksinäs pyhä olet."
– Beata-rouva kuunteli Marin hapuilevaa lukua, kuunteli sitten hetken
pienestä salista kaikuvaa, kaukaista, vanhan spinetin requiemsoittoa ja
nukahti hymy huulilla. Mutta vanha Mari valvoi kauan vuoteen luona ja
luki edelleen ihmeellisiä ilmestysnäkyjä.
Samaan aikaan vanha parooni nukkui tätinsä, jalosukuisen mamselli
Kaarina Flemingin pukinnahkasohvalla, mutta ei saanut unta. Hän oli
kyllä tyytyväinen hevosiensa koeajeluun, sillä Loordi rikkoi vain
kerran, mutta Jaarli juoksi tasaisesti. Hänen ajatuksissaan risteilivät
lääkäri Gambergin seinillä irvistävät pääkallot ja tiimalasit. Hän
nousi laskemaan lääkäriltä saamiaan hopearuplia ja silloin hänet taas
valtasi pelihimo. Hän otti viittansa, meni katsomaan kilpa-ajo-orhiaan
ja hiipi illan hämärissä Tähtipuistoon ja koputti hiljaa lautamajan
ovelle. Luukut lukkoineen ja mustine verhoineen päästivät vain
harhaantuneen talikynttilän valojuova hämärään yöhön, jonka yllä leveät
vaahterat syyssäässä suhisivat salaperäisesti. Yövahdit kulkivat
lyhdyt ja kuhmusauvat käsissä kuoppaisella tiellä ohi Residenssitalon
takasivun. Joku tuli kurkistamaan tirkistysreijästä ja kysyi hiukan
venäläisvoittoisesti:

– Kuka olla?

– Minä vaan.

– Kuka mine? Mike tunnussana olla? Tstjort vasmii!

– Tähti ja sen keskellä Gee kirjain. Boas.

Kysyjä vastasi samanaikaisesti: Boas, ja niin avautui ovi
hämärään huoneeseen, jonka keskellä oli vihreä verkapöytä luisine
pelimarkkoineen ja pöydän kulmille asetettuine ruplakasoineen.
Uhmapeluri Selstén, Gamberg vihreine silmälaseineen, venäläinen,
rokonarpinen upseeri ja pari pyylevää, tihrusilmäistä porvaria
istui pöydän ympärillä. Kuului korttien tahraista läiskettä, joku
huokaus, hiljainen kirous, kylmä rahankilinä, tuijotus kynttilään
ja ruplakasoihin. Muuten ei kuulunut muuta kuin tuulen puuskaista
tohinaa nurkissa. Sairaan saituuden ja karrelle käryävän pelihimon
vihityt jäsenet istuivat siinä vahatuikkujen värjyvässä valossa kuin
kuvajaiset, joiden pitkät varjot taittuivat matalaan, sälepuiseen,
rapattuun kattoon. Sinä yönä hävisi parooni tohtorille kaikki rahansa,
samoin väärinpelurille venäläinen everstiluutnantti. Gamberg tuhisi
tyytyväisenä hetken, upseeri nousi ja pyysi lainaa pelurilta ja tarjosi
hänelle taskuaseensa. Päätään pudistaen Selstén työnsi aseen takaisin.
Eversti oli pelannut ja hävinnyt koko rykmentin kassan.
Edellisenä päivänä everstiluutnantti oli mahtavasti vaunuilla ajaen
saapunut kaupungin rikkaimman nahkurimestarin puodin eteen, jonka
yläpuolella tuulessa heilui rautainen vuodan nahkakuva. Hän esitti
mestarille kahden samanlaisen laskun kuittauksen hyväksymistä. Molemmat
olivat neljänsadan hopearuplan suuruisia laskuja. Ensin nahkuri tätä
ehdotusta ihmetteli ja esteli, koska se tuntui petokselta. Eversti
selitteli nyt leveään ja maireaan venäläiseen tapaansa, käsiään
ojennellen ja hartioitaan kohauttaen:
– Katsokaas nyt, hyvä herra nahkuritehtailija! Ylihuomenna minun
täytyy rykmentin kassanhoitajalle tehdä tili. Rykmentti on saanut
nahat, mutta niitä ei ole teille vielä maksettu ja voivat jäädä
maksamattakin, jos minä esimerkiksi hakisin viransiirtoa Venäjälle – –

– En olisi antanut luottoa everstille, jos olisin tämän tietänyt.

– Älkäähän hätäilkö. Olen aikoinani rykmentin kassanhoitajalta saanut
neljäsataa ruplaa, jotka ovat tuntemattomalla tavalla kadonneet.
– Sepä on sangen ikävää, nahkuri valitteli. – Kyllä minä olen
toimittanut nahat kasarmiin.
– Sen minä kyllä tiedän. Minä tarvitsisin nyt neljäsataa ruplaa
vajauksen peittämiseksi.

– Miten se käy päinsä? nahkuri kyseli.

– Asian voi järjestää erinomaisesti siten, että te kirjoitatte kaksi
neljänsadan ruplan laskua ja suoritatte minulle vielä saman summan,
mutta uusia nahkoja teidän ei tarvitse lähettää. Täten saan vajauksen
täytetyksi. Te saatte nahoistanne kaksinkertaisen maksun ja minä kaksi
kuittia.

– Eihän se ole oikein meidän lakien mukaista, nahkuri väitteli.

– A vot, kaikki Venäjällä tekevät niin kenraalista tensikkaan saakka.
Auttakaahan toki, muuten menetän virkani. Minut alennetaan sotilaaksi
ja saan aloittaa aivan alusta. Minulla on perhe, menoja, pelivelkoja,
ymmärrätte!
Everstiluutnantti asetti nyt puotipöydälle kaksi laskua ja nahkuri
merkitsi ne maksetuiksi.
– Kiitos! A Venäjä on suuri, rikas da paha maa, a Suomi pieni ja
köyhä, mutta hyvä maa.
– Suuri poika on usein paha pienemmälle veljelleen, nahkuri
uskalsi huomauttaa, sillä hän huomasi upseerin kaikesta huolimatta
kunniantuntoiseksi mieheksi, jolla oli omat heikkoutensa.
– A, hyvä veli, upseeri lisäsi puiden nyrkkiään, en ole venäläinen,
vaan puolalainen ja minä vihaan isovenäläisiä. Ne opettivat minut
pelaamaan ja vaimoni tuhlailemaan. Vielä kerran kiitos, ehkä en voi
sanoa näkemiin, oi, kuinka minä kärsin.
– No, ei kestä kiittää tällaisesta, nahkuri sanoi, sillä hänen
tuli sääli surkeata upseeria. Rahat saatuaan upseeri ajoi suoraa
päätä Tähtipuistoon. Siellä hän hävisi pelissä kaikki rahat, jotka
oli toivonut monin kerroin voittavansa. Hän pisti aseen taskuunsa,
katosi yöhön ja ampui itsensä samana yönä "Puiston" tekoraunioiden
kiviholvikaaren alla.
Parooni nousi jäykkänä ja kalpeana ja lähti yhtä hiljaa kuin oli
tullutkin. Hän asteli verkkaisesti markkinarähinän vaimentuessa
tätinsä rantataloon, joka oli pimeä ja pelottava kuin ruumisarkku.
Huomispäivä toisi hänelle ehkä voiton ja korvauksen tai häviön ja
häpeän kilpa-ajokentällä ja hänen silmissään väikkyivät loistavat
maakuntapäivälliset ja juhlahumu Seurahuoneessa. Voisihan hän myydä
hevosensa, kun hänellä ei ollut valtaa huudattaa sitä Venäjän
keisariksi. Hän hymähti omille, omituisille Caligula-ajatuksilleen ja
nukahti heti väsymyksestä.
Aamulla väkevä parooni nukkui myöhään, heräsi aisakellon
kalkatukseen ja huutoihin kadulla. Hän meni heti talliin, herätti
porttisolakamarissa yöpyneen renkivoudin ja lähti väenvilinän ja
kiitävien kärrien sivu juutalaisten arkinmuotoisen narinkan lähellä
olevalle kilpa-ajokentälle. Ohi ajoivat vaunuissaan Ritoniemen ja
Terrabonan aatelisväet, kapteeni Arvellander pellavakuormallaan
sotilaslakki päässä ja pieksut jalassa. Hän vastasi jämerästi paroonin
jäykkään tervehdykseen. Mutta Kerstilän paroonit ja ruhtinaallinen
armo heiluttivat iloisesti käsiään. Bogi ja Sabine olivat jo saapuneet
edellä, tehdäkseen kunniavierailun kreivi Rebenhausin luona, jonne
heidät oli kutsuttu yksityispäivällisille. Majda Barkstén, Camilla
Bölja sekä hovijunkkari nauroivat ja katselivat uteliaisuudella
markkinaväen kirjavaa temmellystä. Hovijunkkari päätti kuvernöörin
kanssa käydä katsomassa uusia puuntaimia ja puistoistutuksia, uutta
"kuvernöörin paviljonkia" ja tekoraunioita, jotka kreivi juuri oli
saanut vangeilla valmiiksi. Bogi ja Sabine ajoivat jahtikääseissä,
mutta Beata-rouva, Klaus ja kapteenin tyttäret olivat jääneet
Terrabonaan. Beata Birgitta kaipasi ennen kaikkea ruumiin raukeata
rauhaa ja sielun sopusointua ja lepoa.
– Herra parooni, Majda huusi, tulkaa kaikin mokomin iltapäivällä
sirkukseen.

– Miksi niin? Minulla on kiire kilpa-ajoihin.

– Ettekö ole kuullut, että Karhunpään ratsumestari aikoo kutsua
sirkuksen voimamiehen riemulliseen kilpapainiin. Siitä tulee jotain
erikoisen hauskaa, kun ratsumestari on mukana. Se mies osaa huvitella
ja hummata.
– Kunhan ei vain taas tee jotakin naurettavan sopimatonta, Sabine
virkkoi ylhäisesti Bogille, joka väitteli Camillan katsetta, kun Majda
kujeellisesti töykkäsi tätä kylkeen. He salasivat naurunpuuskansa,
sillä Bogi ei vielä ollut lukenut kirjevastausta, mikä oli jäänyt
kiireessä hänen kirjoituspöydälleen, kun hän muutenkin huolimattomasti
käsitteli esineitään. Muut katosivat kuka kunnekin, ja parooni ajoi
hiljaa Loordi-hevosensa kilpakentälle, jälessä renkivouti hoputtaen
Jaarlia. Hevoset olivat hiukan levottomia markkinamelun takia.
Parooni ajoi raviradalle ja odotti jännittyneenä vuoroaan. Rata kulki
kehässä. Sitä piti kiertää kolme kertaa, kilpailumatka oli kolme
virstaa. Radan keskellä oli paaluille rakennettu lava penkkeineen.
Siellä oli myös iso kello ja lyömäase, iso musta taulu, johon
tulokset liidulla merkittiin. Ja siellä tähystelivät tarkkailijat
radalla juoksevia hevosia ja merkitsivät muistiin hevosten iän ja
sukutaulun sekä juoksun ajan ja tasaisuuden ynnä rikkomukset. Radan
lähellä oli myös pukkipöytä laseineen, booleineen ja kellankiiltävine
samovaareineen, joista Pinellan isännän palvelijat kaatoivat
kuumaa punssia vilussa värjöttäville katselijoille. Parooni ajoi
keveillä, isopyöräisillä ajorattailla kilparadalle. Kaikki mumisivat
hiljaa ihastuksesta, sillä komea tosiaan oli näky, kun harteikas,
kupeilta kapea, kookas parooni lippalakki silmillään koetti hillitä
lämminveristä Loordia. Sen karva oli kuin mustaa silkkiä, silmät
kirsikantummanpunertavat kuin andalusialaisella nuorukaisella. Sen
silat, otsanauhat ja suitset kiilsivät kuin hopea, se nyökytti
päällään, korskui ja nosti jalkojaan, kun rykmentin soittokunta alkoi
radan vieressä soittaa. Se sai hyvän vauhdin heti alussa, parooni
ohjasi sitä tiukasti ja taitavasti, kädet ojolla, mainitteli ja puhui
sille rauhoittavia sanoja. Ensi kierroksen se juoksi tasaisesti
ja nopeasti, jälessä kauempana renkivouti ohjasi paksuselkäistä
liinakkoharjaa, suomalaista hevosta, virmaa Jaarlia, joka kiiti kuin
tuulispää, ponnistaen sitkeästi kavioiden kopistessa syysmärkään,
pehmeään maahan. Sitten seurasivat vuorossa muut. Kaksi kierrosta
Loordi oli jo juossut. Se oli juossut mainiosti ja kiiti nopeasti
päämaalia kohden. Näytti siltä, kuin se saisi ensimmäisen palkinnon.
Parooni karjaisi, teinit ja sällipojat tienvarrella hoputtivat
huudoillaan. Mutta Loordi oli tänään levoton kuten hänen isäntänsäkin.
Loordi alkoi nyt kolmannen kierroksensa pärskyvin sieraimin ja
säkenöivin silmin, ikäänkuin se itse olisi tiennyt, mikä nyt oli
kysymyksessä. Voitto ja vapaus, häviö ja häpeä! Se alkoi jo hiukan
rempuilla ja silloin parooni iski sitä piiskalla ehkä liian kiivaasti,
niin että se kohosi, vikuroi, laukkasi ja rikkoi juoksunsa ennen
maaliviivaa, kun kello alkoi pämpättää lavalla. Tuomarit pudistelivat
päätään. Loordi myöhästyi eikä saavuttanut päämääräänsä. Parooni
noitui, kirosi ja tempoi ohjaksista ja ajoi mieli kuohuksissa radan
sivuun ja torui hevostaan. Se ymmärsi sen, painoi päänsä kuin se olisi
hävennyt ja kääntänyt katseensa sisäänpäin hopeoitujen silmälappujensa
reunojen taakse.
Renkivouti radalla ajoi Jaarli-hevosella paroonin jälessä, kun hänen
vuoronsa tuli. Hän ajoi tasaisesti ja taitavasti, piiskan pää tuskin
hipaisi hevosen lanteita. Hän olisi nyt voinut kostaa paroonille
tämän piiskanlyönnit väentuvan piinapenkillä. Mutta hän ei muuttanut
talosta, kuten entinen renkivouti. Kiusaus oli nyt hyvin lähellä. Hän
helli ja hoiteli hyvin hevosia. Eihän hevonen ollut syynä kirveleviin
selkäkipuihin. Sitäpaitsi oli paroonillakin joskus hyvyyden puuskansa,
vaikka hän muuten oli ankara alustalaisilleen, mutta hän puolusti
heitä, kun ventovieraat uskalsivat loukata talonväen vapautta.
Siksi renki nyt tahtoi palkita paroonille ja tuottaa kunniaa tämän
kartanolle. Ajoi alussa säyseästi, säästäen ja hiljaa hoputtaen,
kiillottaakseen sitten viimeisen kierroksen loppukiriin. Ja kun lavalla
kello kalkatti ja ilmoitti, että Jaarli on voittanut, renki oli ylpeä
herrastaan ja hevosestaan. Ja kun Terrabonan ylpeä isäntä ajoi radalta,
hurrasi joku punssipöydän ryyppyritari hänelle. Tämä tuntui vihlovalta
ivalta paroonin kuumissa korvissa.
Vanha paroni von Brinckenhjelm joi kulauksen kuumaa punssia
ajokentällä, kaiveli sokerinpalan taskustaan ja antoi sen Jaarlille.
Kateellisena sen näki Loordi, kun se korviaan luimistellen ajoi
kaartaen sivuteitä rantataloon ja joutui pimeään talliin, jonne sen
eteen heinähäkkiin huolimattomasti heitettiin kauroja. Hevonen oli
läpeensä vaahdossa ja vapisi vilusta ja mielenmasennuksesta.
Harva pyhäjärveläinen herrasmies oli ollut kilpa-ajoa katsomassa. Ehkä
paroonin vieroittava, ystävyyttä karttava ja kohteliaan kylmä olemus
oli siihen syynä ja sekin, että monet olivat rientäneet sirkusnäytäntöä
katsomaan. Mutta maalaiset mekkomiehet vertailivat ja väittelivät eri
juoksijoiden ominaisuuksista hevoskentällä tai tekivät hevoskauppoja
narinkan lähellä, jossa pitkäkorvaiset, papukaijanenäiset, hartioitaan
ja käsiään nostelevat juutalaiset petkuttivat ja tyrkyttivät
humalaisille käännettyjä vaatteita sekä heinillä täytettyjä
talvitakkeja.

XVII

Maaherran residenssitalossa kimmelsivät ja hohtivat kaikki
kristallikattokruunut. Monisärmäinen valo taittui parkettipermantoon,
empire-värisiin, korokkeella seisoviin, mustakultaisiin, pitkärivisiin,
verkapäällisiin seinäpenkkeihin sekä aniarmollisten vallasnaisten
ja sangen toimellisten porvarisrouvien valkoisiin, silkkisiin
laahuskellohameisiin, kultaisiin rannerenkaisiin ja otsaripoihin,
aatelisherrojen hännystakkien kultakauluksiin ja ritarimerkkeihin.
Kattovalo valahti myös kultakahvaisiin, lyhyihin miekkoihin,
kunniallisten, hyvin toimellisten talonisäntien ja porvareiden
samettikauluksiin ja hienoihin, pitkiin verkatakkeihin. Kuvernöörin
palvelija kulki ympäri saleja tarjoten, ja kasakka pitkine
kauhtanoineen ja käyräsapeleineen seisoi ovella ja osoitti tietä
vieraille.
Vaunuja tuli ja meni residenssin ahtaasta kujasta pihalle. Vaunulyhdyt
loistivat markkinailtapäivän syyshämärässä. Kreivi ja kreivitär
seisoivat pääoven edessä ja ottivat vastaan kumartavat vieraat, jotka
vietiin sisähuoneisiin pienten pöytien ääreen. Mutta keskellä salia
seisoi pitkä pitopöytä, runsas, kukitettu ja monivärinen, monenlaisine
ruokineen ja maljoineen. Kankeina seisoivat vieraat tuoliensa
takana kauan odottaen vuoroaan. Kumarruksia, anteeksipyyntöjä ja
hiljaisia sadatuksia pukujen sotkeutuessa kannuksiin ja laahustimiin.
Pieni, laiha, apinanaamainen maaherratar istui sitten jonkinlaisella
korokkeella, niin että laahustin kaarteli kauas lattialle ja nuoret
aatelisneitoset sovittelivat sen helmoja. Hän nousi ja kätteli
aatelista ja asetti hänet korokkeelle, mutta aatelittomalle hän
vain nyökytteli päällään ja tarjosi kätensä suudeltavaksi ja pyysi
taburetille istumaan. Kreivittären yläruumis oli alaruumista
pitempi, joten kömpelöt, kukka-astian muotoiset sääret pistäytyivät
epäedullisesti esille ja harsoröijykin pitsiröyhelöineen oli hiukan
vinossa. Vinot silmät tirkistelivät yli kulmikkaiden poskipäiden
ilkeän itsetietoisesti tervehtijöitä, sillä hänen suonissaan virtasi
muka sinistä verta, vaikka hän oli ollut vain konttoriapulainen
lääninvirastossa. Eräällä huvimatkalla oli kreivi, jo vanhanpyylevä
ja kaljunalkuinen, hänet tavannut ja mieltynyt hänen suorasukaiseen
keimailuunsa, kun Cecilia-rouva oli veikeästi tarttunut hänen
univormunnappiinsa ja nipistänyt häntä korvasta. Tämä töykeä
tuttavallisuus vei siihen, että Cecilia-rouva eräällä vaunumatkalla
maalla tarkoituksellisesti oli antautunut herra kreiville kiristääkseen
häneltä avioliittosopimuksen, mikä johti vihkimiseen ja hätäisiin
häihin. Koska hänen tyttönimensä oli Cecilia, hän väitti, että hän
polveutui Kustaa Vaasan Cecilia-tyttärestä ja tämän aviottomasta
lapsesta.
Entisen sukunimensä Helosen Cecilia oli ensin muuttanut
Hellén'iksi saadakseen nimelleen hienomman kaiun, koska nimi nyt
kalskahti kreikkalaiselle nimelle. Naimisiin mentyään hän heti
paljasti alkuperäisen luonteensa. Hän singahutti nyt salissa
ympärilleen sopimattomia ilkeyksiä ja oikkuja, joille piti
nauraa. Saksalaisbalttilainen parturimestari Freiberg oli käynyt
residenssitalossa aalloittamassa turhamaisen Cecilia-kreivittären
punertavaksi värjättyä tukkaa, pensselöinyt silmäkulmakarvat ja
kiinnittänyt mustan kauneustäplän hänen ohimoilleen, mutta hän
näytti sittenkin korealta, höyhennetyltä harakalta. Ja tyttäret –
toisia kauniimpi Agnes, maakalainen Hedvig ja poikamaisen kömpelö
Peppe – olivat sen mukaan puuteroidut, papiljoteilla kiharoidut ja
kirjavapukuiset, sillä heilläkään ei ollut väriaistia. Päivät pitkään
nämä kuvernöörin tyttäret lukivat keveitä ranskalaisia romaaneja,
torailivat, söivät leivoksia, hoitelivat hiuksiaan tai kynsiään,
joskus ratsastelivat kaupungista Perttulan huvilaan ja sieltä
apteekkitalolle ostamaan itselleen mausteita, puuteria ja hajuvesiä
ja maaherrattarelle migrainepulveria. He kiistelivät äitinsä kanssa
ja tämä kiisteli miehensä, kuvernöörin kanssa, joka pakeni virastoon
tai kaupungin puistoon hedelmäistutuksiaan tai vankien kivitöitä
tarkastamaan. Maaherra kulki kutsujen aikana seuran kaikkien piirien
parissa, sutkautti sanan ja toisen tervehtijöille ja loittoni lopulta
kuin vaimoaan pakoon tupakkahuoneeseen. Siellä juteltiin koleerasta,
syyskylvöistä, eri juomien mausta, tupakasta ja sodan päättymisestä.
Parooni Bogislaus seisoi Agneksen vieressä ja Terrabonan isäntä,
aatelispukuinen Rurik von Brinckenhjelm, kultainen miekka vyöllä ja
Stanislaun merkki kaulassa, jutteli hetken kylmän kohteliaasti kreivin
ja Ritoniemen hovijunkkarin kanssa.
Hänen ruhtinaallinen armonsa istui kunniapaikalla kreivittären
vieressä. Hän levittäytyi paksuine hameineen, kuin hän olisi
istunut troikassa. Lornjetilla hän tirkisteli vieraita saaden
maalaisneitoset hämilleen. Hänen ruskeat, pulleat silmänsä loistivat
yli tummanruskean ihon, punainen rusetti kaulalla sopi hänen
vihertävänmustaan silkkipukuunsa. Hän levitteli käsiään, iski
silmää venäläisille upseereille ja haasteli laihan, kutistuneen
kreivittären kanssa kissoista ja kreivittären kanarialinnuista,
vaikka tämä vihasikin kissoja. Heillä oli hyvin hauskaa ja he olivat
mielestään hyvin sukkelia, vaikka eivät aina ymmärtäneet toistensa
turkulais-pietarilaista ruotsinkielen sekoitustaan. Monsieur Rivoir
kumartui usein armon puoleen kaksimielisine sanasutkauksineen ja
tämän kupurinnat hyllyivät hyytelön tavoin, jota he huipennetuin
huulin ja suipennetuin sormin maistelivat. Seurustelu oli muuten
jäykkää, sovinnaista ja tyhjäntympeätä, koska keisarisurun takia
tanssiaiset oli kielletty. Camilla ja Majda Barkstén, venäläisten,
hienosti humalaisten upseerien imeliin kohteliaisuuksiin kyllästyneinä,
vetäytyivät akkunasoppeen, leperrellen hetken hilpeästi Kerstilän
paroonien ja monsieur Rivoirin kanssa, joka ranskalaisen seurustelun ja
vapaan vilkkautensa vuoksi oli suoranainen vastakohta tälle kirjavalle,
kateelliselle ja nousukasmaiselle seuralle. Kun maaherratar hauraalla
äänellään alkoi pikkusalissa laulaa jotakin aariaa Paciuksen "Kaarle
kuninkaan metsästyksestä", useat naiset vetäytyivät sisähuoneisiin ja
herrat hiipivät tupakkahuoneeseen.
Muodollisen vieraskäynnin jälkeen ylhäisemmät vieraat lähtivätkin. Itse
kreivi ja kreivitär pitelivät käsissään hopeaisia haarakynttilänjalkoja
valaisten heidän tietään alakertaan ja pihalle, jossa kiilloitetut
parivaunuvaljakot odottivat. Mutta laihat raatiherrat, pöhöiset
rusthollarit ja veroahneet kruununvoudit ja henkikirjurit jäivät
lihavien herkkupöytien ääreen seisaltaan syömään ja juomaan. Söivät
syödäkseen ja röyhkäilivät, joivat juopuakseen. Kreivitär katseli
inholla, miten joku mestari söi veitsellä tai nuoli lusikkaansa,
vaikka hän itse saattoi luupuikolla kaivella korviaan tai hampaitaan.
Toisilla oli ollut ikävä, joten paroonikin muiden mukana päätti mennä
Seurahuoneelle jatkamaan vapaampia ja repäisevämpiä markkinoiden
lopettajaisia. Valkopitsipäähineiset kamarineidit tai tärkeät tädit
saattelivat vierasväkeä ja perhetyttöjä kotiin, kantaen pitkien
tankojen päässä isoja vaskisankaisia lyhtyjä. Maaherran lakeijat olivat
pihalla odottaville kartanoiden kuskeille kantaneet marsalaviiniä,
sillä seurauksella, että kuskit viineihin tottumattomina nukahtivat
kuskipukeilleen. Lakeijat tulivat sitten kujeillen herättämään heitä
unesta ja selittivät, että kartanon vallasväki istui jo kuomuvaunuissa.
Kuskit ajoivat unenpöpperöissään linnan vankilan portille asti
ennenkuin huomasivat erehdyksen ja saapuivat taas portaiden eteen,
saaden nuhteita odottavilta isänniltään. Näitä tämä vapaakyyti
huvittikin, koska he itsekin olivat hiukan juhlatuulella.
Kadulla melu alkoi jo hälvetä, jokunen juopunut hihkaisi kujassa.
Hämärä häilyi kaduilla. Vain kirkontornista näkyi palovartijoiden
kirkonharjan valaistu tähystysmaja. Tähdet syttyivät varhaissyksyiselle
taivaalle, ja kuu vaelsi kuin hopeinen sirppi pyöreän kirkon yllä,
ikäänkuin katkaisten taivaan tähkiä, lentotähtiä, jotka lensivät yli
Vanajaveden, Hätilänmäen taakse, tummiin kuusikkoihin.
Yksinäinen runoilijahahmo kulki yksin mietteissään katujen hämärässä
tuijottaen tähtiin. Ne tähdet olivat hänen mielestään liian kaukana ja
korkealla, kylmiä arvoituksia. Hän katseli kaiholla residenssitalon
vaimenevaa valaistusta tyhjälle torille. Ja hänen ankea aatoksensa
punoi säkeitä:
    "Mi ikävyys,
    Mi hämäryys sieluni ympär
    kuin syksyiltanen autiol maall?"
Ehkä pienen kotoisen kitupiikin valo matalassa mökissä oli lähempi
ja lämpöisempi. Hän etsi kestikievaritalosta markkinatovereitaan
lähteäkseen vanhalla, valkoisella hevosella Hattelmalan vuoren yli
etelän nummia kohden.
Parooni Rurik lähti jalkaisin pidoista tätinsä taloon, otti orhin
tallista ja ajoi Seurahuoneelle. Hän odotti siellä tapaavansa
ratsumestarin sekä ratsu-upseereita, voidakseen näyttää palkinnon
saanutta liinukkaharjaa, Jaarli-hevostaan. Seurahuoneen pihalla
oli paljon hevosia, joita kisällipojat ja rengit taluttivat ja
syöttivät. Parooni meni saliin. Venäläinen soittokunta soitti siellä
parvekkeella ja sali oli täynnä maalaisisäntiä ja kartanonherroja.
Ilo oli ylimmillään. Salin päässä oli iso, pyöreä viinimaljakko,
booli, johon oli sekoitettu sitruunaa, appelsiinia, mausteita, hienoa
ranskalaista konjakkia ja espanjalaisia viinejä. Puheensorina ja huuto
oli valtava. Puhuttiin hevosista, vain hevosista ja hevoskaupoista, ja
kukin kehui omaa hevostaan. Ratsumestari seisoi jo pöydällä ja piti
repäisevän riemullista puhetta. Kuin sisäisestä mielenpainajaisesta
vapautuneena Rurik von Brinckenhjelm oli vieraassa, iloisessa
ilmapiirissä remseällä, melkein poikamaisella tuulella. Kaikki kankeus
hävisi hänestä kuin jonkinlainen hengen pakkopaita, johon hän oli
pingoittunut. Hän tilaamalla tilasi samppanjaa ja ratsumestari sai
hillitä häntä hänen tuhlauksessaan. Hän juoksi soittolavalle kilpaillen
ratsumestarin kanssa kujeiden keksimisessä. Hän tempasi tahtipuikon
kapellimestarin kädestä ja alkoi itse johtaa torvisoittokuntaa, mikä
soitossaan sekaantui soraääniseksi sekamelskaksi, kunnes kapellimestari
otti häneltä tahtipuikon, kun parooni heitti tukun seteleitä
sotilassoittajille.
Syynä tuhlaukseen oli sekin, että parooni äskettäin oli myynyt
ratsumestarille komean oriinsa, Loordin hyvästä hinnasta.
– Kyllä minä sen kesytän, ratsumestari oli leksauttanut, kuten olen
kesyttänyt naisäkäpussejakin.
– Kyllä minä sen arvaan, veli hyvä, parooni sanoi, juotuaan
sinunmaljat. Tämä ylpeä Loordi oli kerran tappaa tyttärenikin ja tuotti
minulle tappion kilpailussa.
– Niin, sinun tyttäresi, Rurik, on oikullinen kuten yleensä naiset,
joita on aina hemmoteltu. Sabine-neidin ei ole koskaan tarvinnut
ajatella jokapäiväistä leipäänsä, vain pukujaan ja päähänpistojaan.
Sinä, rakas orpana, et osaa hoitaa hevosiasi etkä lapsiasikaan. Kyllä
sinun Sabinestasi vielä ihminen tulee. Ei siinä hellyys auta, vaan
hyväntahtoinen karkeus. Ja hän on kylliksi älykäs huomatakseen, mikä on
imelää mairittelua ja mikä miehekästä totuutta.
– Olet suorasukainen mies, ratsumestari, vaikka en aina voi sietää
epähienouksiasi. Ehkä sinä voisit kesyttää Sabinenkin?
– Montako härkäparia lapseni saa kummilahjoina? Kaarle XII:n
asetoveri, esi-isäni äidin-isä Axel Sparre sai kasteessa kummeikseen
kolmetoista ylhäistä herraa ja yhtä monta ylhäistä vallasnaista, item
kirjoitettiin kummeiksi Visbyn pormestari ja raati. Kukin antoi härän.
Olipa siinä härkiä tarpeeksi.
– Hyvä veli härkäpää, parooni nauroi, minulla ei vävypojalleni, in
spe, ole varaa antaa niin monta härkää, mutta kymmenen porsasta minä
kyllä voin antaa.
– Sekin riittää yhden naisen kesyttämiseksi, joka syö vain hienoa
kanan- tai fasaaninlihaa.
– Ja edelleen! Sabine sanoo, että sinä, homo rusticus, olet niin
ruma, että olet melkein kaunis. Sinun rumuutesi ja tyttäreni äly
yhdistettynä! Mikä mesalliance!

Siihen ratsumestari rähättäen tokasi:

– Mutta jos minun poikani saa perinnöksi minun kauneuteni ja tyttäresi
älyn, se on vielä pahempaa!
– No, ei juoda sitten vielä piiskaryyppyjä. En ole samaa mieltä kuin
slaavi, että naista kuten mattoa pitää piiskata kerran päivässä.

– Niin, ei pidä porsasta säkissä myydä, ratsumestari yhtyi leikkiin.

– Tehdäänkö täällä hevos- vai naimiskauppoja? Tunnettu härnäyshaluinen
ja paksumahainen kaupunginvouti Luokkanen lähestyi hoiperrellen. Hän
oli tunnettu kaupungin virkavaltainen kapakkasankari, jolla oli arpia
poskessa ja iso vesinäppylä silmän alla.
– Ei täällä virtahepokauppojakaan tehdä, parooni ilkkui, katsoen
halveksivasti kaupunginvoutia ja taputti häntä päähän.
– Vähän on karvoja päässä, mutta vielä vähemmän älyä paljaan kallon
alla.
– Olenko minä virtahevonen, sanokaa se vielä kerran! Johan harvat
hapseni harmaantuvat, kun näen mokoman mahtailevan kartanon junkkarin.
Aa, aa, hevosenne löi laukkaa, kuten järkennekin. Hevosellanne on ehkä
enemmän järkeä, vaikkakaan se ei ole jalosukuinen! Kaupunginvouti
töykkäsi paroonia kylkeen.
– Aateliton ei saa jalallaan astua edes hevoseni haudalle! parooni
karjaisi. Ja mitä te tönitte? Luuletteko olevanne ulosottohommissa.

Nyt ratsumestari huudahti:

– Mies olisi heitettävä ulos rikkatunkiolle, tuollainen maalaisia
nylkevä ihramaha. Juovuksissa sinä purjehdit virastohuoneesta krouviin
ja krouvista virastohuoneeseen. Kyllä minä sinut tunnen vanhastaan,
rapajuoppo. Ihme, että maaherra voi sietää tällaisia tyhjäntoimittajia.
– Suus kiinni, sinä pitkäkoipinen piiskuriparooni, sietäisit itse
saada raipparangaistusta.
– Minäpä valitan hovioikeudenpresidentille, joka on sukulaiseni,
parooni sanoi kiivaasti.
– Suu kiinni, ei tässä mikään valitus auta, minä täällä kaupungissa
määrään ja minä kutsun poliisit pitämään kurissa kaikenlaisia
hevoshuijareita.
Kärnä ja Seth Skriivari, jotka olivat istuneet salin päässä,
lähestyivät. Maalaisisännät liittyivät puolustamaan paroonia ja
ratsumestaria, joka antoi korvatillikan kaupunginvoudille, niin että
tämä tuupertui lattialle.
Kaupunginvouti tempasi tuolin ja aikoi sillä lyödä. Mutta silloin
ratsumestari heitti hänet sahapukeille katettua pitopöytää vasten, niin
että pöytä maljakkoineen, liemilautasineen kaatui, ja pöytävieraatkin
kellistyivät lattialle. Kaupunkilaisherrat syöksyivät nyt nyrkit
oikoisina paroonin ja ratsumestarin kimppuun hosuen ja huutaen.
Maalaisisännät taas tarrautuivat kiinni porvarispomoihin. Syntyi
yleinen mylläkkä, hihoja ja kauluksia kiskottiin ja pulloja heitettiin,
niin että ne kilahtaen lensivät pirstaleiksi salin pylväitä vasten.
Seurahuoneen kristallikruunut katossa heiluivat kuin jääpuikot
temmeltävien, hurjien ja humaltuneiden päiden yllä. Soittokunta pakeni
lavalta ullakolle. Mutta poliisia ei näkynyt missään, ehkä niillä oli
tarpeeksi tekemistä Poltinahon todellisten hevoshuijarien, mustalaisten
ja varkaiden taltuttamisessa, tai Myllymäen epäilyttävien ilomökkien ja
rosvoluolien lähettyvillä.
Paroonin valkoinen, silitetty paidanrinta ja kaulus hohtivat
punaisina ja otsasta vuoti haava, kun heitetty pikari oli sattunut
silmäkulmaan. Kuten raivostunut sonni, jonka parooni kerran navetassa
sai kytkyimeen kamppailtuaan sen kanssa henkensä kaupalla, paroonikin
nyt villiintyi nähdessään veren vuotavan hienolle aatelispuvulleen.
Hän tunsi pitkien, viileiden viikkojen, itsehillinnän, jäykän, harmaan
yksitoikkoisuuden jälkeen tarvetta purkaa sisuaan, käyttää liikeneviä
jättiläisjänteitään hartiavoimaisiin ponnistuksiin ja rynnistyksiin.
Hän oli nyt kuin toinen mies, ei aatelinen, ei parooni eikä hovimies,
vaan voimamies, joka ei säästänyt sanojaan eikä nyrkkejäänkään. Kun
yhä useammat hurjimukset hyökkäsivät hänen kimppuunsa, hän tempasi
kahdella kädellä ison pöydän, nosti sen päänsä yli ja alkoi pöydällä
huitoen hitaasti kulkea eteenpäin, jaellen iskuja joka suunnalle,
niin että ihmiset kauhun vallassa juoksivat hänen tieltään. Eivät
siinä auttaneet hotellinisännän lempeät maanittelut eikä Seth
Skriivarin tai Kärnän varoitukset. Ratsumestari kulki paroonin
rinnalla, tuoli koholla suoraan markkinaväen läpi, ikäänkuin jyrällä
peltoa tasoittaen. Virkaherrat hiipivät sivuhuoneisiin ja kaupungin
vouti heitettiin eteisestä pihalle. Parooni tunsi nytkin raivoisassa
tunnossaan jonkinlaista mieletöntä halua murskata ja myllertää, kuten
hänen sisäinen vaistoelämänsäkin oli nyt tunnoton kaikelle säälille
ja inhimilliselle tunteelle. Hän oli kuin sokea, joka ei näe mitään,
ei näe vaaraa, ei näe syitä eikä seurauksia. Ei pelkää itseään, ei
muita, ei edes murhaakaan, jos hänen oma väkivaltainen elämänsä on
kysymyksessä.
Parooni syöksähti pihalle, riisui Jaarlin valjaista ja talutti hevosen
portaita pitkin saliin. Jaarl-hevonen seisoi kuin häikäistyneenä
kattokruunun alla, ikäänkuin se olisi viety isoon, valkeaan talliin,
jonka avonaisesta katosta kummallinen aurinko paistoi suoraan sen
silmiin. Parooni syötti hevoselle sokeria ja kaatoi samppanjapullosta
jäähdytysastiaan juomaa hevoselle, joka oli voittanut ja pelastanut
hänen kunniansa, kuten hän itse äsken voimallaan oli voittanut
kaikki vastustajansa. Hän tunsi iloisessa itsetunnossaan sanomatonta
tyydytystä ja ruhtinaallista riemua katsellessaan ympärilleen kuin
sotapäällikkö tantereella, jossa makasi kaatuneita tai karkureita.
Hevonen hirnahti.
– Niin, niin, jalo Jaarl! Sinä olet tänään ansainnut kultaiset kengät
ja viisi kappaa kauroja. Niin, niin, minä ymmärrän, mitä ajattelet.
Kotiin, kotiin, sinne lähdetään, Jaarl! Hei, juoksepas nyt pihalle
porvarien kauhuksi. Pian ollaan taas Terrabonassa.
Liinaharjainen, ruskeanhohtava rotuhevonen hörppi astiasta jaloa
rypälenestettä, joka vilkkaasti alkoi virrata sen jaloissa suonissa.
Se kohotteli ylväästi tähtiotsaista päätään, sen ruskeat, viisaat
silmät välkkyivät ja se kulki kuin gavottia karkeloiden yli salin
lattian, kun renkivouti talutti sen pihalle ja valjasti sen notkuvien
loimukoivuisten, keveiden kilpakääsien eteen. Ratsumestari saatteli
paroonia pihalle, kun kansa kunnioittaen väistyi heidän tieltään.
– Hei, Jaarl! Antaa mennä! Parooni otti tiukasti käteensä
tupsuniekkaiset, tinahelaiset ohjakset.

– Terve, ratsumestari! Olipa tämä kuuma päivä.

– Kuuma kuin helvetti, ratsumestari huudahti ja tervehti:

– Terve, terve ja terveisiä neiti Sabinelle ja sano, että kyllä minä
hoidan Loordia kuin silmäterääni, vaikka minä olenkin tällainen ratki
rattoisa rumilus.
– Kyllä, kyllä! Sabine varmaankin tyyntyy, vaikka ensin hiukan vikuroi
ja vihoitteleekin tätä myyntiä. Onhan minulla kyllä hevosia tallissa.
– Kun on hevosia hyviä, taloja ja jyviä, niin hätäkös on herrastella,
ratsumestari lallatteli ja kulki Kärnan seurassa jatkamaan pitoja.
Mutta parooni ajoi jo kumisevalla kadulla, yli torin, jossa tyhjät
kauppakojut törröttivät ja saapui kaupungin pitkälle sillalle. Nopean
ajonkiellon takia hän hiljensi hevosen vauhtia. Kaupungista kuului
vielä hienonhienoa markkinahumua, mikä vähitellen vaimeni.
Äkkiä hän kuuli hämärästä huudon. Seis! Hän tunsi miten joku tarttui
suitsien kuolaimiin ja pysäytti hevosen. Terrabonan väkevä parooni
hyppäsi rattailta sillalle ja kysyi:

– Kuka siellä?

– Kuivassalmen lautturi! Tästä ei pääse kirkkoon isotkaan
kirkkoveneet. Käänny takaisin helvettiin!

– Hullu mies, mitä tahdot!

– Oikeutta. Sinä paha parooni, et uskalla astua Jumalan tuomioistuimen
eteen. Pelkäät meirän pappia, joka ajoi sinut kuin ruoskalla ulos
temppelistä. Sinun syntisen sielusi takia vanha isäni saa kärsiä
jalkavaivoja. Olen sinua täällä orottanu koko illan, mutta nyt et pääse
tästä yli etkä ympäri!

– Taidat olla päästäsi vialla tai olet päihtynyt, moukka!

– Moukka sinä itte olet. Mene, muuten isken sua nyrkkirauralla.

– Taidat olla pappilan renki, koska niin suulla suurentelet.

Sillan kaidepuun himmeän katulyhdyn valossa parooni nyt näki irvokkaat,
ilkeät kasvot, näki kohotetun käden, joka uhkasi häntä nyrkkiraudalla.
Samassa kuului sillanrantapenkereeltä pulpatusta ja molinaa. Joku
juopunut markkinamies oli möljältä luiskahtanut veteen. Parooni ei
ehtinyt kiinnittää siihen enempää huomiota, sillä mies lähestyi häntä
uhkaavasti ja iski raudalla. Parooni hoiperteli hiukan, kääntyi ja
huudahti:

– Pappiko sinut tänne lähetti?

– Heh! Itte minä itteni lähretin, äläkäs minua sinuttele, en ole
itteänikään sinutellu sitte viime lauvantakin. Vanhan isäni estät
pääsemästä kirkkoon herranehtoolliselle ja siksi et sinäkään pääse
tästä sillan yli, etkä pääse taivaaseen Eliaan tulivaunuilla, vaan
mustalla hevosellasi sinne varjojen valtakuntaan. Heh!
– Vai uhkaat sinä minut tappaa, roisto! Syytä nyt itseäsi, jos
joudut jonnekin ennen minua. Itseäni minä vain tässä puolustan, kun
salakavalasti yön pimeässä käyt kimppuuni. Kas noin!
Parooni tarttui renkiä kaulukseen ja nosti hänet ilmaan. Renki potki,
puri ja sai itsensä irroitetuksi. Renki kampitti ja parooni kaatui
sillalle. Hevonen seisoi vain hiljaa kuin odotellen. Parooni nousi,
tarttui renkiä vyötäröltä ja työnsi sillan kaidepuuta vasten. Vihan ja
vimman puuskassa, ikäänkuin Seurahuoneen mellakan jälkiselvittelynä
ja viineistä vielä kiihkeänä parooni kadotti kaiken tavanomaisen
harkintansa, kun renki tarttui hänen kurkkuunsa niin, että maailma
musteni paroonin silmissä. Parooni riuhtasi itsensä irti ja iski
piiskalla käsivarteen, niin että rengin kädestä putosi nyrkkirauta.
Renki kyykistyi ja hyökkäsi uudestaan pää edellä paroonin rintaa
vasten, niin että paroonin täytyi tarttua lyhtypylvääseen. Renki veti
nyt puukon tuppivyöstään, sen parooni huomasi lyhdyn valossa. Lujalla
tempauksella hän kohotti rengin ilmaan, kantoi hänet yli sillan,
nosti yli kaidepuun ja heitti rengin kuin ruissäkin alla virtaavaan
jokeen. Kuului raskas molskahdus. Parooni näki vain käden, joka vaipui
vaahtoihin. Pinellan puiston rantapuut alkoivat suhista pahaenteisesti,
se ennusti myrskyä. Ja paroonin mielessäkin myllersi myrsky, se
jähmettyi nyt kaameaksi kauhuksi. Mitä hän oli tehnyt? Mutta renki
oli uhannut puukolla. Mitä muutakaan parooni olisi voinut tehdä? Hän
katseli ympärilleen. Sillalla ei ollut ainoatakaan ihmistä, joka olisi
nähnyt tämän kuoleman kamppailun. Pois rikospaikalta, pois, pois,
se oli ainoa ajatus, mikä nyt risteili ja raivosi hänen aivoissaan.
Miten hän peittäisi jälkensä, miten salaisi tekonsa ja sen seuraukset.
Pinellan tornihuoneesta välkkyi vielä valo, se liikkui veden pinnalla
väreillen, mutta ei ilmaissut mitään. Nyt oli toimittava ja nopeasti.
Hevonen oli hänen pelastuksensa, hänen täytyi ajaa nopeasti kotiin
ennen muita, ennen näkijöitä, todistajia. Hän nousi äkkiä rattaille,
sivalsi piiskalla Jaarl-hevosta ja hoputti. Hevonen kiiti tuulispäänä,
ikäänkuin sen kintereillä olisi ollut kymmenen kiljuvaa koiraa.
Parooni antoi suitsien höltyä, antoi hevosen juosta ala- ja ylämäissä
heltiämättä, pysähtymättä taloihin tai kievareihin, sillä parooni ei
tahtonut tavata tiellä ketään. Jäytävän omantunnon tuskissa, pelossa
ja vavistuksessa ei hänellä ollut mitään muuta ajatusta kuin päästä
ajoissa kotiin, niin että hän voisi todistaa laillisen poissaolonsa,
olonsa rikoksen hetkellä kaukana rikospaikalta. Ikäänkuin rengin varjo
olisi seurannut häntä tällä hurjalla pakomatkalla, pois itsestä, pois
sisällisistä syytöksistä ja tuomionpelosta. Mustat metsät, koleat
kuusikot ja pensaat pimeässä näyttivät melkein aaveilta. Ja taivaskin
oli tummien, nokimustien pilvien peittämä. Yksikään syystähti ei
vilkkunut hänelle tien merkkinä. Pimeätä takana, sivulla, ympärillä ja
edessä loputon, lohduton, likainen, musta maantie.
Kuin murhamies hän ajeli hevosen korskuessa. Hän piiskasi ja kiristi
ohjia antaakseen hevosen juosta täyttä laukkaa aamun sarastaessa
kotikartanoon. Silloin hän alkoi tyyntyneenä harkita varokeinoja,
harkita juonta, mikä pakottaisi ajankin hänen todistajakseen hänen
syyttömyydestään. Hän toteuttikin tämän ajatuksensa, mikä alitajunnassa
oli kypsynyt yhä selvemmäksi. Oliko hän tehnyt murhan? Hätämurhan vain
oman henkensä pelastukseksi. Vaistomaisesti hän katsahti kelloaan.
Kello oli kolme aamulla. Aika, aika! Täytyi voittaa aikaa ja hän
väärentäisi ajan, niin ettei kukaan pääsisi selville tästä yöllisestä
surman seikkailusta. Olihan renki päihtynyt, oli voinut hoipertua
alas sillalta veteen omasta syyystään. Mitään väkivallan merkkiä ei
voitu keksiä. Paroonin täytyi pelastaa kunniansa, muuta ehtoa ei
ollut, yö oli mykkä, yö oli kuuro, se ei puhunut mitään, ei nähnyt
mitään. Eikä hänkään puhuisi mitään, mutta hän näkisi, hän näkisi aina
sielunsa silmillä saman näyn, varjossa vapisevan miehen hahmon, joka
hapuilee, huutaa ja vaipuu mykkään veteen. Parooni katsahti äkkiä
paitaansa. Se oli verellä tahrittu, ikäänkuin sekin olisi syyttänyt
häntä veljessurmasta. Hän ravisteli itsensä vapaaksi tästä tunteesta,
ajoi hiljaa kartanon pihalle ja vei hevosen talliin. Parooni katsoi
nyt paksukuorista, vaakunalla koristettua kultakelloaan. Oli kuudes
hetki aamulla, sellainen hetki, jolloin Pietarikin kolme kertaa kielsi.
Hänkin kieltäisi, kieltäisi kaiken. Niin, niin, hän oli siis lähtenyt
kaupungista kello kolme, siis kello oli nytkin kolme. Sen hän toteen
näyttäisi.
Tyyntyneenä hän sitten hiljaisin askelin meni väentupaan, jossa pari
renkiä nukkui sitkeästi. Hän hiipi varpaillaan vanhan könninkellon
luokse, avasi kellokaapin oven, jonka yläpuolella oli puusta veistetty,
vihreäksi maalattu puumalja, siitä levittäytyi kukkakiehkuroita
kummallekin puolelle ja kellotaulun yläosa muistutti kirkon seinälle
ripustettua aatelisvaakunan yläreunaa kypäröineen ja kiehkuroineen.
Vanhat, kyläsepän tekemät puntarit roikkuivat raskaina ja kömpelöinä.
Heiluri häilyi tuvan hämärässä edestakaisin, niinkuin epäröivän
ihmisen laikahtava mieli. Varovasti parooni seisautti kellon, väänsi
tuntiviisaria taaksepäin kello kolmen kohdalle ja asetti heilurin taas
liikkeeseen. Parooni hätkähti, kun renki käänsi kylkeään ja kello alkoi
lyödä kolmea. Mutta renki nukahti uudestaan. Parooni tyyntyi ja hiipi
kuin pahantekijä pihalle ja nousi yhtä hiljaa kartanon yläkertaan. Hän
avasi työhuoneensa oven. Pesi kätensä verestä ja piilotti punahurmeisen
paitansa vanhan, vihreäjuovaisen kaakeliuunin taakse. Täälläkin hän
asetti Mora-kellon näyttämään kolmea. Sitten hän hiipi käytävään.
Sillalla tapahtuneen järkytyksen jälkeen, kun huumauskin oli jo
haihtunut, parooni oli taas sama, kylmä, harkitseva mies. Hän voisi nyt
syyttäjille todistaa alibinsa, voisi päivän selvästi selittää, että hän
renkivoudin tapaturmaisen veteen uppoamisen aikana oli kotona. Kaikki
kartanon kellot todistaisivat hänen puolestaan. Hän alkoi jo tehdä
salaisen sopimuksen omantuntonsakin kanssa ja aikoi jo nyt urkkia,
tietäisikö hänen kotiintulostaan vielä kukaan. Kolmessa tunnissa hän
oli ajanut kolme vanhaa penikulmaa. Tuntui kuin hän olisi ajanut sen
matkan vain tunnissa, niin nopeasti oli aika kiitänyt, niinkuin hevosen
varjo maantien varrella. Viidat vain vilahtivat, virstantolpat pyörivät
ja puiden latvat tanssivat myrskyssä hänen silmissään. Nyt oli myrsky
asettunut ja syksyinen Pyhäjärvikin loiskautti rauhallisesti aaltonsa
rantaan.
Rurik von Brinckenhjelm kulki sukkasillaan käytävässä, avasi hiljaa
erään oven. Hän kurkisti vierashuoneeseen, koska hän oli eteisessä
huomannut outoja naisten päällysvaatteita naulakossa ja niiden vieressä
oli myös hänen vaimonsa Beata Birgitta-rouvan majavannahkaturkki.
Beata-rouva oli siis kotiutunut, mutta miksi? Olisiko hän saanut
vihiä paroonin aikeista, sillä Seth Skriivari ei koskaan päihtyneenä
voinut säilyttää hänelle uskottua salaisuutta. Entä Klaus, hänen
poikapuolensa, oliko hän jo aikaisin valveilla, kuten tavallista, koska
Klaus oli ryhtynyt huolehtimaan varhaisesta pellonkynnöstä ja riihien
lämmityksestä. Ovenraosta katsellen parooni näki, kuinka huoneen
perällä siskoissängyssä nukkuivat, hieno hymy huulillaan, kapteeni
Arvellanderin nuoret neitoset, valkeat, pehmeät kädet raukeina vuoteen
sivuilla, posket raikkaan ruusunhohtavina. Bendlan kasvoilla kajasti
kuin autuas kirkkaus ja rauha saavutetusta onnesta. Silkinsiloiset
silmäripset lepäsivät valkeanruskeilla luomilla kuin verhoten herkän
hienoja unia ja näkyjä. Kultatukkainen Rosalie sen sijaan sormillaan
hypisteli reikäompeleista hurstia, ikäänkuin hän unissaan olisi
soittavinaan spinetillä jotakin Kesäyön unelman säveltä. Parooni sulki
hiljaa oven. Klaus oli siis kutsunut kihlattunsa kartanoon paroonin
poissa ollessa. Luuliko Bendla jo olevansa Terrabonan valtiatar,
köyhä kapteenin tytär? Ei, ei, siitä aikeesta ei tulisi mitään, sillä
Bogislaus, hänen poikansa, toisi kerran morsiamensa Terrabonaan. Ja
Bogi perisi kartanon, sen parooni oli itselleen vannonut. Parooni kulki
nyt rohkeammin pitkin käytävää. Hän ei avannut Beata-rouvan ovea,
koska Beata oli hyvin herkkäuninen eikä siitä olisikaan ollut mitään
hyötyä, sillä Beata-rouva ei saanut unta kellon naksutuksen takia, eikä
senvuoksi sietänyt kelloja, siellä kello ei voinut paljastaa paroonin
kotiintulon syytä. Hän avasi oven Bogin huoneeseen, jossa kaikki
tavarat olivat kiireellisen markkinamatkan takia epäjärjestyksessä. Hän
näki pöydällä avaamattoman kirjeen ja luki sen. Hän raivostui ja heitti
kirjeen rypistyneenä pöydälle. Hän arvasi, ettei Bogislaus vielä ollut
sitä lukenut. Oliko tämä kirje todellakin armollisen ja hyveellisen
Camilla-mamsellin kirjoittama? Kirjeen loppu tuntui veriseltä ivalta,
jonka salattua kärkeä Bogi ei ehkä ollut huomannut, jos hän sitä
huolimattomuudessaan ollenkaan oli lukenutkaan. Kuka oli tämän kirjeen
kyhääjä? Parooni epäili tässä naisten juonia. Ja missä oli Klaus?
Tuntui kuin kartanossa olisi ollut iloinen ilta. Paroonin läsnäollessa
ei uskallettu hymyillä eikä huvitella. Paroonin poissaollessa ei
kukaan välittänyt töistä. Ne olisi jo tänä kiireellisen kynnön ja
sateisen sään aikana pitänyt aloittaa. Ja missä oli saamaton inspehtori
Göransson? Mitä vielä tapahtuisi? Tämä päivä oli kuin kirottu!
Joutuisiko hän syytteeseen miesmurhasta? Hän tunsi enemmän pelkoa kuin
katumusta. Mutta pelon voittamiseksi täytyi toimia, toimiessa sai
hetkeksi unohduksen, kunnes toisena hetkenä jo mieltä kaivoi kammo ja
vavahduttava rangaistuksen odotus. Kunhan hän pääsisi suuttumuksen
suloiseen huumaukseen, niin tämä jännittynyt tunne laukeaisi ja sielun
myrsky asettuisi, vaikka luonto olikin jo tyyntynyt ja puhdistanut
itsensä. Mutta tämä talon hiljaisuus oli pahempi kuin hirmumyrsky.
Hänen sydämensä patoutui, veri velloi yli rajojensa. Kunhan voisi
jollekin ihmiselle ilmaista tämän salaisen rikoksen, jonka seuraukset
hän vasta nyt näki koko suuruudessaan! Sillä hän ei ajatellut, että
muitakin ihmisiä oli olemassa, kärsiviä, sairaita, onnettomia, joiden
kohtaloita painoi tekojen ja syiden syytös ja kuolemanpelko. Millä hän
sovittaisi kaiken? Hän syöksyi Bogislaun huoneesta miltei juosten alas
portaita. Hillitsi taas itsensä ja kulki hiljaa, kuin omaa varjoaan
välttäen, kohden inspehtoorin asuntoa, joka sijaitsi joen rannalla
pirunkellarin takana. Hän astui rantapengermän naiskuvaveistosten ohi
kuin unessa, niihin katsomatta. Kun hän saapui leijonaluolan kohdalle,
hän hiipi sinne kuin peto piiloon, istui hetken kivisellä, kylmällä
penkillä louhitussa kiviluolassa, jonka seinään oli kiinnitetty
pronssinen leijonanpää. Sen suusta tippui ruskeaa vettä alla
olevaan puolipyöreään altaaseen. Hänen kurkkuaan poltti ja kirveli,
yövalvonnasta ja hurjasta ajosta oli hänen päänsä raskas, ikäänkuin
rautainen rengas olisi taottu ohimolle. Ohimot kumisivat niin, että
hänen kätensä vapisivat. Hän asetti kätensä leijonan suun alle, vesi
tippui sormille värisyttävästi. Hän valeli päätään ja kasvojaan
raudansekaisella, ruskealla vedellä ja joi monta kourallista janoonsa.
Tämä tyynnytti hetken, kun hän vielä oli huuhtonut veripilkkuja, joita
oli tunkeutunut kynsien väliin.
Parooni suoristautui ja otti tavallisen, käskevän isännänasenteensa
ja kulki pirunkellarin ohi. Hän muisti nyt tarinan Anjalan liiton
jäsenestä, joka oli mestattu ja kulki nyt kummituksena kantaen käsillä
päätään. Hän oli ennen nauranut tälle tarinalle kuin lastensadulle.
Olivathan anjalalaiset murhanneet teatterikuninkaan ja murhamies
oli mestattu. Miten hänen kävisi? Mutta olihan parooni torjunut
hyökkäyksen ja kuolemanuhan varjellakseen itseään puolustuksella.
Olihan tämä lieventävä syy. Ja olihan hänellä mahtavia suosijoita,
Turun hovioikeudenpresidentti ja Turun piispa. Ja olihan kuningatar
Kristiina vapauttanut Leppäkosken herran, Jaakko Spåren, joka kirkossa
miekalla lävisti kirkkoherra Belleruksen pojan, kun pappi ensin, kuten
nyt rovasti Wallenberg, oli moittinut saarnassaan Spårea ja pitäjän
aatelistoa tapojen turmeluksesta. Parooni muisti vielä elävästi Willem
Wallenbergin nuhdesaarnan ja parooniinkin kohdistuvat kauttarantaiset
salaviittaukset. Nyt rovasti saisi huhujen perusteella taas aiheen
syytöksiin ja soimauksiin. Kaiken varalta ei parooni vielä jättänyt
tuomiokapituliin valitusta siinä toivossa, että pappi peruuttaisi
sanansa. Mutta jos pappi taasen uskaltaisi häntä syyttää, menisi hän
kaiken uhalla kirkkoon kuulemaan papin anateemaa eikä hän silloin enää
säästäisi säiläänsä eikä sanojaankaan. Parooniin oli Seurahuone- ja
siltamellakan jälkeen iskenyt oikea tappelunhalu entisen pelihimon
tilalle. Siitä hän nyt päätti luopua, sillä hän huomasi, että kartanon
talous oli siitä kärsinyt. Entä hänen ainoa poikansa Bogislaus von
Brinckenhjelm? Perisikö hän isänsä luonteen ja tavat, kykenisikö hän
jatkamaan isänsä työtä. Sillä talo kaipasi todella uudistuksia, sen
hän nyt salaa myönsi Klaullekin, poikapuolelleen. Mutta härkäpäisen
itsepäisenä ei hän vielä luovuttaisi johtoa muille, vaikkakin hän oli
huomannut, ettei inspehtooreihin ja renkivouteihin ollut luottamista.
Tulisikohan siitä Bogin kosinnasta mitään, sillä Bogilla ei ollut
isän harkitsevaa älyä ja hänellä oli taipumusta huikentelevaisuuteen
ja lemmen löyhyyteen. Mutta samanlaisia olivat muutkin kartanonherrat
nuorina olleet, kunnes olivat vanhetessaan viisastuneet, olivat
harhailleet pitkin Venäjän aroja ja ulkomaiden kylpylöitä, kunnes taas
olivat palanneet esi-isiensä tiloille raatamaan ja jatkamaan, mitä
isät olivat aloittaneet. Ja siten kartanot olivat vuosisatoja pysyneet
samojen sukujen hallussa, rikkaiden sukulaisnaapureiden ja edullisten
avioliittojen johdosta vaurastuneet ja laajentuneet jättiläistiloiksi.
Miten suhtautuisi Bogi, hänen oma poikansa, siihen tietoon, että
hänen isänsä oli tehnyt hätämurhan? Ehkä hän ymmärtäisi ja hyväksyisi
hänen menettelynsä. Järkevä Sabinekin sen ymmärtäisi. Mutta
Beata-Birgitta-rouva kammoisi paroonia nyt kuin ruttoa yliherkässä
mielessään, vilkkaan mielikuvituksensa vallassa hän vain paisuttaisi
seikkailun hirviömäiseksi. Kartanonväen mielialasta hän ei välittänyt,
sillä hän halveksi rahvasta, joka uskoi taikoihin ja kummituksiin.
Rurik von Brinckenhjelm ei koskaan tuntenut lemmenkateuden raatelevia
tunteita, siksi varma hän aina oli ollut avio-onnestaan eikä hän
itsekään antanut aihetta naisen epäluuloon. Sillä mustasukkaisuus
paroonia mielestä oli pahempi kuin kaatumatauti. Yhteiset viat
lähentävät enemmän kuin yhteiset hyveet. Paroonilla ei ollut
Beata-rouvan jaloja hyveitä, mutta rouvallakaan ei ollut paroonin
vikoja. Ja kuitenkin he sietivät toisiaan, minkä sietivät. Mutta
avioeroa ei parooni koskaan ajattelisi. Se oli vain uudenaikaista
hulluttelua, se ei sopinut järkevään elämänjärjestykseen. Näitä kaikkia
parooni mietti astuessaan vaunuvajaan. Tarkastellessaan vajaa, hän
huomasi, että eräs lauta viinikellarin seinällä oli hiukan irtonainen.
Hän nousi tikapuille ja irroitti helposti laudan. Se oli vain
liikkuvalla naulalla seinään kiinnitetty. Hän siirsi laudan syrjään,
nousi siitä viinikellarin ylimmälle parvekkeelle ja pudottautui
siitä lattialle. Keskellä kellaria oli kaksi isoa viinitynnyriä. Ne
oli suoraan Ranskasta tilattu, bordeaux'laista punaviiniä, hienoa
sherryä ja muita viinejä sekä mustanvaahtoista n.k. kreivitär Piperin
kotiolotta. Viinitynnyrin hanan alla oli iso maitokannu, minkä hän
tunsi inspehtoorin omaksi. Kuka olisi luullut, että aina säyseä,
siivonkohtelias ja imeläsanainen inspehtoori olisi käynyt verottamassa
paroonin vanhaa viinikellaria, kun hän itse säilytti isot, ruosteiset
avaimet metallisessa rahakaapissaan!
Hän joi kulauksen viileätä viiniä, se tyynnytti ja tasoitti hiukan
paroonin mielenkuohua. Kellarivaras! hän naurahti itsekseen. Niin,
varas ja murhamies! Parempi niin kuin varas! Hän kiipesi jälleen
vaunuvajaan ja asteli nyt ankarin askelin inspehtoorin pienelle
asunnolle, jonka kuistin ovi oli jäänyt yöksi auki. Sitäkin hän
ihmetteli ja kulki nopeasti inspehtoorin pieneen vierassaliin. Pöydällä
oli tahroja, ruoanjätteitä ja puoleksi tyhjennetty viinikristallipullo,
jonka kyljessä oli paroonin vaakuna. Ja nojatuolissa nukkui inspehtoori
pää rinnalla ja kuorsasi. Täällä oli ollut kekkerit. Tilanhoitajan
perhe nukkui vielä vierashuoneessa. Parooni ravisti kovakouraisesti
nukkuvan miehen hereille. Tämä avasi silmänsä ja lysähti kokoon.

– He, herra parooni!

– Niin, herra inspehtoori. Mitä tämä merkitsee? Te olette käynyt salaa
minun tietämättäni viinikellarissa. Miten lienee tilikirjojen laita?
Miksi olitte epärehellinen? Pirullisen hiljaisella käytöksellänne
osasitte taitavasti pettää minua, vaikka olen yrittänyt kohdella teitä
ihmisiksi.
– He, herra paras parooni, anteeksi, en arvannut, että olisitte niin
pian palannut markkinoilta.
– Ei se ole mikään lievennys. Tilikirjat tänne! Minä huomaan, että
olette viljoista, heinistä ja perunoista pistänyt taskuihinne huimaavia
summia. Millä te tämän korvaatte? Vankeudella? Siitä ei ole minulle
mitään hyötyä.

– Anteeksi, armoa, herra parooni! Eilen oli syntymäpäiväni.

– En olisi teiltä viiniä kieltänyt, kunhan olisitte sitä minulta
pyytänyt. Parasta, että takavarikoin kaikki teidän tavaranne, ja nyt te
saatte laputtaa niin pian kuin mahdollista pahimmalla hevoskaakillanne
ennenkuin itse riiputte kaakinpuussa. Tekisi mieli heittää teidät
Pyhäjärveen tai Vanajaveteen, parooni kiivastui sanomaan, mutta
malttoi äkkiä mielensä, jotta ei paljastaisi kiivaudessaan yöllistä
siltaselkkaustaan. Te lähdette nyt heti. Palkkaa teille ei makseta,
ymmärrättekö, heti, muuten vien teidät piiskapenkille. Oikeastaan
ansaitsisitte saada raippoja, mutta minä en viitsi tahria jalosukuisia
sormiani roiston ruoskimiseen.
– Minä lähden heti, herra parooni, mutta älkää tätä vajaustani
ilmaisko viranomaisille, Seth Skriivarille. Minä menen muutenkin.
– Hyvä niin. Hyi! Parooni sylkäsi lattialle vastoin tapaansa,
paukautti oven kiinni ja lähti kartanon yläkertaan nukkumaan, sillä hän
oli jo todella lopen väsynyt kaikista tämän päivän tapahtumista. Hän
kaipasi jo lepoa ruumiilleen ja masentuneelle mielelleen. Päivä oli
ollut rikoksista rikas, tuomion ja tilinteon päivä. Pian tapahtuisi
tilinteko myös Klaus af Braehmin ja Beata Birgitta-rouvan kanssa.
Beatalta hän vaatisi selvitystä moniin hämäriin perintökysymyksiin,
joihin hän ei ollut saanut tyydyttävää vastausta tai ratkaisua.
Tilinteon itsensä kanssa hän jätti toiseen aikaan. Hän tahtoi voittaa
aikaa. Hän katseli kelloaan, se oli vasta seitsemän aamulla. Hän oli
unohtanut kääntää sitä taaksepäin. Mutta oliko se enää välttämätöntä.

XVIII

Bendla ja Rosalie heräsivät kauniissa neitsytkammiossa upean Terrabonan
yläkerrassa. Bendla hypähti ruusuisen hohtavissa yöpukimissaan
silkkipeitteiseltä vuoteeltaan lattialle ja syleili tulisesti
Rosalie-siskoaan. Kaikki täällä Terrabonassa oli toisenlaista kuin
yksinkertaisessa sotilaspuustellissa korkeine pukkisänkyineen, säkeistä
valmistettuine hursteineen ja kotikutoisine akkunaverhoineen. Ylhäinen,
hieno henki leijaili näissä vanhoissa sukusaleissa, herkistynyt aisti
ja kultainen kuosi huonekaluissa ja kattokuvuissa. Tämähän oli ihan
prinsessa Ruususen satulinnan lumoa, johon hän eilen oli autuaana
nukahtanut. Ja Klaus oli se prinssi, joka oli pelastanut hänet
nukkuvasta linnasta.

– Oi, kuinka minä olen onnellinen, Bendla huudahti.

– Älähän kuitenkaan halkea, äläkä purista niin kovasti.

– Mitä minä muuta voisin olla kuin iloinen. Eilen oli julkiset
kihlajaiset ja nyt Klaus, oi, Klaus on ikiomani!
– Älähän vielä hätäile. Parempi on takkavalkean tasainen lämmittävä
tuli, kuin räiskyvän hulmuava juhannuskokko ennen iltaviileää. Niin,
sanoi aina harkitseva ja tunnollinen Rosalie, joka mielellään käytti
vertauksia ja esimerkkejä.
– Minä tahdon hulmuta ja hehkua, oi, kuinka minä rakastan, rakastan ja
taasen rakastan, mutta sitä sinä, Rosalie, et ymmärrä.
– Kyllähän Beata-rouva, isä ja äiti suostuvat liittoosi, mutta mitä
sanoo parooni, kun tulee kotiin, entä Sabine ja nuori parooni?

– Minä annan palttua heidän sanoilleen.

– Älähän sano niin. Terrabonan herrasväki on ylpeätä ja rikasta sukua,
me vain köyhiä taapikapteenin tyttäriä.
– Mutta nuoruutemme on rikkautta, rikkautta ja rakkautta. Oh,
soittaisit, Rosalie, nyt jotakin hurjaa ja tulista puolalaista
masurkkaa.
– Enpä soita vielä Mendelssohnin häämarssiakaan. Paras odottaa ja
olla varuillaan. Musiikki voi olla vaarallista, sillä siinä on paljon
tunnetta.

– Ihme, ettet sinä, Rosalie, ole sen tunteellisempi.

– Minä en ilmaise sitä, Rosalie sanoi. Hyvä, ettet ole musikaalinen,
mutta tanssin rytmi on sinulla veressä. Ei nyt saa soittaa, Beata-rouva
voi herätä.
– Onkohan parooni jo tullut markkinoilta? Kuulen ääniä, jotain
hiljaista kolinaa alhaalta.
– Mutta katsos, katsos, tuolla minun suuri sulhaseni, komea Klaus on
jo hereillä!

Tytöt syöksyivät akkunan ääreen.

– Niin todella! Klaus ajaa jo syyspellolla härkävaljakkoa.

– Niin ajaa. Seisoo kuin kuningas Aleksanteri sotavaunuissaan ohjaten
tulisia hevosiaan, ja kohtalon salama on hänen kädessään. Klausta olisi
pitänyt tulla sotapäällikkö ja Bogista hovilakeija. Klausta tulee
varmasti hyvä aviomieskin.
– Mutta millainen aviovaimo sinusta tulee? Ethän osaa vielä kunnolla
leipoakaan.
– Leipää, leipää, sen sanan kuulee aina meidän talossa, ei ihminen elä
vain leivästä.

– Eikä ilmastakaan eikä hengestäkään.

– Eikä musiikista. Rosalie! Millainen aviovaimo sinusta tulee, kun
aina vain härnäät miehiä.
– Mitähän se Majda-mamselli oikein tekee, Rosalie sanoi vältellen, kun
hän ei vieläkään voinut unohtaa Majdan väkisuudelmaa.
– Matkustelee kartanosta kartanoon toisen armon luota toisen armon
luo, Bendla sanoi.

– Ja elää toisten armoilla? Rosalie sanoi pisteliäästi.

– Kirjoittaa kai joitakin muistelmiaan, Bendla arveli.

– Ehkä meistäkin, Terrabonan ja Ritoniemen herrasväestä ja laittaa
siitä sitten jonkinlaisen häväistysromaanin.

– Sitä en hänestä usko, hän on kirjeenvaihdossa Runebergin kanssa.

– Mitä se hyödyttää? Rosalie keskeytti. Onhan Runeberg naimisissa.

– Hän on runohengen haltijatar, innostaa ja kohottaa...

– En minä tuota hyväksy, Rosalie sanoi, vieras nainen on aina vieras
kodissa, hänen paikkansa on vain seuranaisena salissa.
– Runeberg on siksi korkealla, ettei häneen moite pysty. Pikkusielut
eivät kohoa hänen tasolleen, Bendla sanoi hurmioituneena.

– Olenko minä pikkusielu? Rakastan musiikkia.

– Ethän ole pikkusielu, siskokulta. Mutta kukkuloilla on aina jotakin
suurta ja hiljaista.
– Ja kylmää, Rosalie sanoi, kun Bendla käänsi kiusallisen keskustelun
toiselle uralle.

Sentähden Rosalie äkkiä huomautti:

– Ihmeellistä, kun täällä kartanossa on vielä niin hiljaista. Mitähän
kello jo on?

– Minun kelloni seisahtui eilen tai unohdin sen vetää käymään.

– Kellot kartanossa taitavat tänään käydä hullusti.

– Ihmeellistä, ettei ruokakello soi ja ettei väki ole jo lähtenyt
peltotöihin.

– Missähän inspehtoori on, eilen niillä oli kekkerit.

– Niin, kuului se melu ja hoilotus tänne saakka.

– Eikö parooni ole vielä tullut kotiin markkinoilta.

– Ehkä nukkuu vielä, Bendla sanoi. Tämä on todella prinsessa Ruususen
lumottu linna. On kuin kaikki olisivat saaneet unijuomaa ja nukkuneet
sata vuotta.
– Mutta eilen oli raskas työpäivä. Kyllä kellon pitäisi olla
seitsemännen hetken korvilla. Kukkokaan ei laula.
– Yöllä kuulin hiljaista kolinaa pirunkamarista. Huh, kuinka pelästyi.
Olisiko parooni todella jo ollut kotosalla vai kummitteleeko tässä
talossa?
– Mene tiedä. Beata-rouva on jo hereillä vierushuoneessa, vaikka
lienee matkasta väsynyt.

Äkkiä kuului koputus ovella.

– Klaus! Bendla huudahti. Et saa tulla!

– Vieläkö te makaatte, unikeot?

– Emme me enää.

– On jo aika nousta.

– Eikö kello ole vasta viisi?

– Auringon asennosta päättäen se on jo seitsemän tai enemmänkin.
Könninkello väentuvassa on kuin riivattu, on kukkunut taaksepäin. Se
tuntuu kovin kummalliselta.
– Kello on kai noiduttu, ehkä Paturin velho on sen noitunut, Bendla
kuulosteli kujeellisesti.
– Ehei, kyllä tämä on suoraa petosta. Ehkä joku renki on tämän tehnyt,
ettei tarvitsisi työhön mennä.

– Onko parooni jo tullut markkinoilta? Rosalie tiedusteli.

– Kaikesta päättäen, koska Jarl-hevonen on tallissa, mutta missä
kunnossa, vaahdossa, loassa ja liassa kuin paholaisen ratsastamana!
Ihme ettei se kaatunut tielle. Tuollainen kyyti on jo liikaa
kilpa-ajohevosellekin. Loordi-hevonen on kai myyty, koska sitä ei ole
tallissa.
Pian ilmestyi Beata Birgitta-rouva käytävään, mutta vanha parooni
nukkui vielä. Vähitellen työväki laahusteli raskaissa saappaissaan
pellolle, naureskellen kaappikellon kujeita. Markkinoilta oli jo
tullut pitäjäläisiä ja ne tiesivät kertoa kummia ja hauskoja juttuja
kartanonherrojen mekastuksista läänin pääkaupungissa.

Käytävässä Beata-rouva tapasi Klaus-poikansa.

– Hyvä, että ollaan taas kotona.

– Kotona? Klaus sanoi hiukan katkerasti. Onko tämä meidän koti?

– Onhan toki, täällä olet syntynyt ja kasvanut.

– Mutta vieraan miehen varjo on sitä aina synkentänyt.

– Tarkoitat isääsi?

– Ei minulla täällä isää ole. Hän on vain synnyinkartanon haltija,
jossa minulla ei ole mitään sanomista.

– Kerran sinä sen kuitenkin perit.

– Perinkö? Äiti, et tehnyt viisaasti, kun annoit isävainajan
perintökirjan, laamannin testamentin, paroonille.

– Enhän sitä voinut hävittääkään.

– Niin, pyhä on vainajan viimeinen tahto, mutta kummallinen se on.

– Ehkä hän tahtoi estää sen, etten möisi kartanoa.

– Voi niinkin olla, mutta parooni voi juriidisesti käyttää hyväkseen
perintökirjan määräystä häätääkseen sinut kartanosta.

– Eihän toki, sellaista en sentään paroonista uskoisi.

– Niin, niin, Klaus sanoi miettivästi.

– Niin, niin, ehkä oli parasta, että taas palasin kartanoon. Multsilta
on jo rapistunut ja ruma.
– Minä rakennan sen uudestaan ja laitan sinulle vielä saareen
kesämajan kaiken varalta – sodankin varalta.
– Luuletko, sinä Klaus, että sota pian loppuu. Oh, saisimmepa pian
rauhan. Maamme rantakaupunkeja on poltettu ja ihmisiä surmattu.
– Mutta englantilaiset ovat jo talvea peläten vesiltämme nostaneet
ankkurinsa ja lähteneet Juutinraumasta omalle saarelleen.
– Hyvä niin. Voimme taas hengittää ja rakentaa uudelleen, mitä on
hävitetty, sillä ei pommituksilla tätä sisukasta kansaa nujerreta,
Beata Birgitta sanoi arasta luonteestaan huolimatta vakuuttavalla
rohkeudella, sillä hänen voimansa oli sisällistä, sielullista laatua.

Sitten Beata-rouva muutti puheenaihetta ja lisäsi:

– Onko Bendla jo hereillä?

– Niin, Klaus, saat hyvän vaimon Bendlasta, sillä hän on hyvin
kasvatettu, on yksinkertaisen, vähävaraisen, mutta tunnollisen ja
suoran soturin tytär.

– Suora ja hyveellinen on Bendlakin.

– Minä tiedän sen ja minä rakastan häntä kuin hän olisi oma tyttäreni,
jollaista ei Luoja ole minulle suonut. Mutta minun mieheni... Beata
katkaisi ajatuksensa lauseen hienotunteisesti. Hän nukkuu kai vielä.
– Niin, nukkuu, mutta on tullut hyvin aikaisin kotiin. Koska? Sitä ei
tiedä kukaan, kun kaikki kellot ovat seisahtuneet tai käyvät väärin,
Klaus sanoi.
Seinän takaa kuului samalla rapinaa ja huoneesta kuului kumeita,
levottomia askeleita.
Klaus jatkoi äänekkäästi, ikäänkuin hän olisi toivonut äänen läpäisevän
hataran seinän.

– Niin, niin, Paturin Pekka on tutkinut väentuvan könninkelloakin.

– Mitä hän sanoi?

– Sanoi, että kellon vetokoukerossa on huomattu veristen sormien
jälkiä.

– Huh, jopa minua pelottaa.

– Ja Jarl-hevosen suitsien päissäkin on ollut verta.

– Parooni on siis loukkaantunut matkalla, hevonen on ajanut ojaan
tai on joku roisto häntä tiellä ahdistanut. – Minähän näin unissani
varjon, veden ja sillan.
– Taidat olla selvänäköinen, äiti, clairvoyance, ma chère maman,
Klaus lausui tämän ranskankielellä, jota kieltä usein käytettiin
palvelijoiden kuullen puhekielenä Terrabonassa kuten Ritoniemessäkin.
Mutta nyt olet kai erehtynyt. – Katsos, tuolla pihalla inspehtori jo
kokoo tavaroitaan, perhe nousee jo rattaille. Inspehtori oli varas!
– Niin todella, hyvä että lähtee, Beata-rouva sanoi. Klaus, nyt sinun
aikasi on tarttua talouden pitoon.
Kun äiti ja poika näin keskustelivat, vanha parooni oli herännyt
kuin pahasta painajaisunesta, mikä kangasti sekaisin totta ja
kuviteltua. Paroonin luja, tutkiva katse oli nyt arka. Hän kulki
edestakaisin levottomana parkettipermannolla ja näytti siltä, kuin
hän olisi kadottanut entisen varmuutensa ja teennäisen jäykkyytensä.
Hänen sielussaan myllersivät ja pauhasivat kaikki kadotuksen
tulivuorenpurkauksen tapaiset tunteet, jotka uumenistaan pyrkivät
nyt pinnalle levittääkseen ympärilleen kauhua ja hävitystä. Tämä
hirveä salaisuus tukki hänen suunsa ja padotti hänen paatumuksensa.
Hän kaipasi mielenpurkausta, vihan vimmaa, salamoivia sanoja, jotta
hän ei tukahtuisi salarikoksensa ruuhkaan. Hänen kalsea katseensa
jähmettyi, kädet vapisivat ja tapailivat rintaa, ikäänkuin se vielä
olisi verinen, vaikka hän oli pessyt sen, kuten oli puhdistanut
kyntensäkin. Tahraantuneen paitansa hän heitti palavaan uuniin
ja sen loimut valahtivat hänen kalpeille kasvoilleen, silmäterät
laajentuivat ja hänessä kasvoi voittamaton pelko siitä, että veritahrat
vieläkin voisivat tarttua kätteleviin tuttaviin. Suuta poltti
vielä, hän tyhjensi koko vesipullon ja tyyntyi hetkeksi. Hän alkoi
taas tapansa mukaan harkita, selitti ajatuksissaan moneen kertaan
itselleen, että hän oli tehnyt tihutyönsä, ehkä äkillisen murhan
hätävarjeluksena. Kunhan Seth Skriivari jo saapuisi markkinoilta. Ja
voisihan hän selittää asian oikean laadun hovioikeudenpresidentille,
sukulaiselleen. Mutta eihän ollut näkijää, todistajaa. Mutta miten hän
todistaisi syyttömyytensä? Valalla? Mutta hän ei tahtonut kunniansa
kadottaneena tulla lakituvassa kaikkien kateellisten naapuriensa puheen
esineeksi hienoston miehenä, jota alhaiso nyt pilkkaisi ja näyttäisi
sormellaan. Ei, ei! Hinnalla millä hyvänsä piti hänen vapautua kaikesta
edesvastuusta. Hän oli siis murhannut pappilan renkivoudin. Rovasti
Willem Wallenherg saisi nyt uutta aineistoa taistelussaan häntä,
mahtavaa Terrabonan valtaherraa vastaan. Syytäisi taas sinivihreätä
savua ja tulikiveä hänen niskaansa saarnastuolistaan tai nostaisi
ehkä syytteen häntä vastaan, koska parooni kerran oli uhannut pappia
piispantarkastuksella. Kaikki kävi nyt ristiin, täytyisikö hänen
lopulla armossa alistua ristin juurelle ja pyytää anteeksi papilta.
Ei, ei siihen hän ei taipuisi. Sopia renkivoudin vaimon kanssa
korvauksesta? Sekin mahdollisuus tyynnytti hetkeksi hänen kiihoittuneen
mielensä. Mutta käsiään pestessään hän taas muisti molskahduksen
sillan alla. Takkavalkeaan katsoessaan hän näki taas sen värähyttävän
valojuovan Pinella-ravintolan tornihuoneesta. Hän katsahti isoon
seinäpeiliin ja pelästyi omia kasvojaan, ikäänkuin joku vieras mies
olisi siinä seisonut hänen edessään kuin syyttäjä, tuomari. Tämän
takana, peilissä seisoi kuin varjoon kätkeytyneenä mies, joka nosti
puukkonsa ja tarttui hänen kurkkuunsa. Hän kiljahti tämän näkemyksen
voimasta. Hän kavahti pystyyn. Huoneessa ei ollut ilmaa, hämärästi hän
kuuli ääniä vierashuoneesta. Hän oli tukehtua pakahuttaviin tuskan
tunteisiinsa. Hän sieppasi äkkiä päällystakkinsa. Ilmaa, ilmaa,
ihmisiä, ihmisiä, tämä yksinolo kävi ylivoimaiseksi! Hän tempasi oven
auki, syöksyi käytävään, seisahtui ja jäykistyi nähdessään Beata-rouvan
ja Klaun katselevan häntä kauhunsekaisella uteliaisuudella.

– Mi-mitä? Te täällä? Miksi katsotte minua?

– Rurik! Mikä sinua vaivaa? Beata-rouva kysyi. Oletko matkalla
joutunut jonkin onnettomuuden uhriksi?

– Niin, uhriksi, niin...

– Väentuvan kello käy väärin, Klaus sanoi. Paturin Pekka on täällä
tutkinut kelloa ja viinikellaria.
– Niin, on tapahtunut varkaus, parooni selitti. Minä olen jo
rangaissut inspehtoria, hän on kai talosta jo lähtenyt, niin... niin...
Vanha parooni sai taas vähitellen henkisen tasapainon ja jatkoi
keskustelua isännän oikeutetun vallan voimassa ja alkoi itse tutkia
muita tukahuttaakseen omaa mielenliikutustaan. Alkoi itse kysellä,
jotta ei häneltä kysyttäisi äkillisen paluumatkan syitä.

– Te olette tulleet kotiin Multsillasta aikaisemmin kuin luulin.

– Niin, emme arvanneet sinun olevan kotona. Mitä on tapahtunut?

– Se ei kuulu teihin, minä vastaan aina teoistani.

– Olet, Rurik, niin kummallinen...

– Kummallinen, minä? Ihan kuin ennen...

– Eipä toki. Tavallisesti olet aina niin korrekti, chic ja grand
seigneur. Nyt on pukusi ja tukkasi epäjärjestyksessä.

– Excusez-moi! Anteeksi, mikä tukkaa vaivaa, pukunihan on puhdas.

– Päälaen hiuksissa on verentahroja. Mistä olet ne saanut?

– Oh, mon Dieu! Sitä en peilistä huomannut.

– Sinulla on haava päässä ja poskessa.

– Mitä turhia! Loukkasin itseni hiukan...

– Verta on havaittu myös könninkellossa ja viinikellarin lattialla,
Klaus vihjaisi, sillä hän alkoi epäillä paroonia.

– Sepä ihmeellistä, Beata-rouva huudahti.

– Ehkä inspehtori on loukannut kätensä rikkinäiseen juomalasiin.
Sinä, Beata, kyselet vain, mutta minä kysyn nyt, miksi sinä et pysynyt
Multsillassa?

– Tuli ikävä. Minä pelkäsin...

– Mitä pelkäsit, oliko sielläkin kummituksia?

– Ei, mutta vainajat kummittelevat jälkisäädöksillään.

– En ymmärrä sinua nytkään. En koskaan ole oikein päässyt perille
sinun sieluntilastasi. Ou est la femme? Missä on nainen? Mikä on
nainen? Nainen on aina kaiken juonen takana.
– Kyllä vainajat kummittelevat muistoillaan. Ei se niin mitään
kummallista ole. Minä pelkään niin...
– Parooni! Älkää kiusatko äitiä, hän on matkasta väsynyt eikä ole
nukkunut tarpeeksi, Klaus sanoi nyt päättäväisellä äänellä.

– Mistä tuo äänenpaino, se on minulle vieras?

– Niin, sanon suoraan, äiti pelkää sen kummittelevan testamentin takia.

– Mitä? Se on hyvässä tallessa, parooni sanoi välttelevästi.

– Niin, Rurik, miksi pidät sitä hallussasi, miksi et hävitä sitä tai
miksi et anna sitä minulle.

– En anna! Se on tärkeä todistuskappale, parooni sanoi itsepintaisesti.

– Se on minulle ainaisena uhkana, Beata-rouva uskalsi huomauttaa.

– Eihän sinua kukaan uhkaa, parooni sanoi naurahtaen.

– Ei teoissa, mutta ajatuksissa... Beata sanoi sen melkein
enteellisesti.

– Oletko sinä, Beata, ajatustenlukija?

– Siksi minua sanovat. Mutta en ole sitä itse miettinyt. Se tulee
minulle kuin itsestään kuin mielikuvituksen välityksellä ja vaistosta
niin, ettei minun tarvitse siihen käyttää järkeäni.

– Mielikuvitus on vaarallinen kummilahja, parooni huomautti.

Beata-rouva vastasi:

– Se hallitsee kyllä aihetta, mutta on vaarallinen, jos aihe käy
ylivoimaiseksi ajatukselle.

– Tuo on taas sitä sielun saivartelua! parooni viisasteli.

Beata jatkoi:

– Säädös uhkaa minut häätää, jos muutan talosta.

– Laamanni tarkoitti kai vain sitä, ettet möisi kartanoa tai ettet
menisi uusiin naimisiin, – sillä tuollainen määräys, kuten esimerkiksi
se, että fideikomissi, sääntöperintö, sukukartano joutuu vaimon
vanhimmalle pojalle, voi pelottaa uutta aviomiestä, parooni vakuutteli,
hiukan lakituvan puhekielen tapaan.

– No, miksi sitten kosit minua, Beata sanoi surullisesti.

– Minua ei se pelottanut. Mutta epäoikeudenmukainen se on. Ajattelen
omaa poikaani, miten hänen käy minun kuoltuani, ei peri penniäkään.

– Minäkin ajattelen poikaani, Klauta. Hän on minulle rakas yli kaiken.

– Niin tietysti, rakkaampi kuin minä, sen minä kyllä ymmärrän. Ja miten
käy Sabinen myötäjäisten?
Klaus oli pysytellyt vaiti koko ajan, vaikka jokainen paroonin sana
poltti hänen mieltään kuin hiljainen tuli.

– Kyllä Klaus huolehtii sisaruksista, siitä olen varma.

– Niin, Klaus sanoi yksivakaisesti.

– Ja kuka nyt hoitaa kartanoa minun poissa ollessani, kun
inspehtorikin on mennyt.
– Ethän sinä, Rurik, tarvitse uutta tilanhoitajaa. Kyllä Klaus jo
kykenee hoitamaan kartanon töitä, sen huomasin Multsillassa.

– Kuinka niin?

– Hän on ryhtynyt kehittämään maanviljelystä aivan uudella tavalla,
alkaen aivan rengin töillä, tutustuakseen perinpohjin koko tilan
hoitoon.
– Tarvitaan siinä sentään tietojakin. – Sinulla on liian suuret
ajatukset omasta pojastasi.
– Kuten sinulla omasta pojastasi, vahinko, ettei minulle kanssasi ole
syntynyt lasta, Beata-rouva sanoi huokaillen.

– Ehkä oli hyvä niin, parooni sanoi.

– Meillä ei ole enää ystävällistä yhdyssidettä kuten avioliittomme
alkuaikoina. Kuherruskuukaudet menivät kuin unessa ja kolmen vuoden
koetusaikaa emme kestäneet.
– Emme. Kun emme vielä tunteneet toinen toisiamme. Ymmärtääkö kukaan
mies oikeastaan koskaan naista, olkoonpa nainen sitten oikullinen, raju
rakastajatar tai väsyttävän uskollinen ja hyveellinen vaimo.

– Niin, meille ei syntynyt lasta, kun rakkaus kuoli alkuunsa.

– Nainen rakastaa vain lapsen isää, Beata sanoi. Minä mielestäni en
saanut Klaulle uutta isää.
– Minä en ole koskaan puhunut ensimmäisestä vaimostani, joka kuoli
liian nuorena. Hän oli kiihkeän kaunis, kaino ja hieno, äiti puolatar.
– Meillä oli vain veremme nautinto, mutta ei sielun sukulaisuutta
eikä kunnioitusta toisiamme kohtaan, ei yhteistä ajatusta, ei samoja
harrastuksia, mikä olisi voinut kehittyä yhteiseksi, suureksi ja
kestäväksi onneksi.
– Minä ymmärrän kyllä äidinrakkauden ja kiintymyksesi omaan poikaasi.
Ymmärrä sinäkin minun isäntunteitani. Tämä sääntöperintö estää minua
Bogille hankkimasta varmaa kiinnitystä ja oikeutta Terrabonaan. Laki
olisi kumottava, se on luonnoton!
– Minun täytyy sitä asiaa tyysten ajatella ja pohtia, Beata sanoi.
Terrabona ei ole enää siinä hyvässä kunnossa kuin alkuaikoina,
kun laamanni Siivert kuoli. Tila on rappeutunut, ei ulkoa, mutta
sisällisesti.
Klaus oli keskustelun aikana siirtynyt akkunan ääreen ja tarkkaillut
hellällä katseella Terrabonan laajoja tiluksia, jotka olivat
muuttumassa kesannoiksi. Hän oli vaipunut omiin ajatuksiin, sillä häntä
eivät huvittaneet riitaiset perintöoikeuskysymykset. Nyt hän kääntyi ja
sanoi:
– Täytyy rakentaa ja alkaa aivan uudestaan, sillä rantaruotsalaisen
tilanhoitajan aivoitukset ovat menneet aivan takaperin, kuten
könninkellon viisarit. – Kukahan ne on vääntänyt?
– Aamu on valjennut, yön aaveet katoavat. Minä olen nyt matkasta
väsynyt, parooni sanoi. Sinä Klaus, voit mennä valvomaan talon
töitä. Voit samalla toimittaa sanan pappilan renkivoudille, että ne
Kuivassalmen paalut voi poistaa, hehhee! Muuten ei pappi suo minulle
siunattua hautaa, vaan minut kuopataan hautausmaan pohjoisimpaan
kolkkaan murhamiesten joukkoon.
– Kuulin, ettei renkivouti ole vielä palannut markkinoilta.
Ratsumestari on kyllä saapunut Karhun päähän ja armolliset mamsellit
voivat tuossa tuokiossa olla täällä, sillä Kerstilän ritarilliset
paroonit ovat ottaneet vaunuihinsa myös Bogin ja Sabinen. Niin olen
kuullut, Klaus sanoi.
Samassa Bendla ja Rosalie tulivat huoneestaan. Parooni kumarsi
vaistomaisesti ja sanoi kohteliaan ivallisesti:
– Vai niin! Mikä yllätys! En tiennytkään, että armolliset, pienet
sulottaret ovat minun poissaollessani kunnioittaneet taloani.

Klaus ehähti nyt selittämään:

– Minä kutsuin kapteenin tyttäret tänne, koska oli erikoinen
tilaisuus...
– Tilaisuus? À l'occasion d'amour. Ymmärrättehän hiukan ranskaa?
parooni sanoi.

– Un peu! Hiukan, Bendla sanoi niiaillen. Kaikki rakkauden takia, oi!

– Ei nyt aivan niin, mutta sinnepäin, parooni naurahti väkinäisesti.

– Minä pyysin maireita mamselleja jäämään yöksi taloon, koska ilta
alkoi jo pimetä, Beata selitti. Eilen julkaistiin täällä kapteeni
Arvellanderin hyveellisen tyttären, Bendla mamsellin sekä kunnollisen
ja toimellisen Klaus-herran kihlaus.
– Vai kihlaus! Sepä kummaa ja minun tietämättäni! Saanen onnitella,
parooni sanoi ivallisen kujeellisesti kumartaen.
– Mutta – mutta, ovatko arvoisan mamsellin vanhemmat tähän
mielettömyyteen antaneet suostumuksensa?

– Kuinka niin? Klaus sävähti ja Bendla tarttui vavisten hänen käteensä.

– Kyllä, isä ja äiti ovat suostuneet, Bendla sanoi, ja Klaus myös,
hän lisäsi hiukan lapsellisen välittömästi. Herttainen täti Beata
Birgittahan on ollut hyvä suojelijamme. Minä olen nyt niin onnellinen.

– Niin minäkin, Klaus sanoi vakuuttavasti.

– Mutta minä, sähähti parooni, en ole ollenkaan onnellinen tämän
typerän yllätyksen takia!
– Ei se ole mikään yllätys, Beata-rouva sanoi sovittelevasti, Klaus
ja Bendla ovat jo kauan rakastaneet toisiansa. Minä olen jo antanut
suostumukseni.

– Mutta minulta ei ole mitään kysytty, parooni huudahti äkäisesti.

– Kun sinulta ei ole uskallettu kysyä. Sinun kiivas luonteesi...

– Minähän olen aina hillitty, parooni huomautti ja korjasi solmiotaan.

– Sinusta ei koskaan tiedä, koska voit riehahtaa.

Nyt Klaus puuttui puheeseen hillityllä, mutta voimakkaalla äänellä:

– Avioliitto on kahden nuoren asia. Nykyään niitä solmitaan oman
harkinnan mukaisesti, ei silti kevytmielisesti, mutta ei myöskään
vanhempien tähden pakosta. Sellaisesta liitosta ei tule onnea.

– No, enkö ole toinen isäsi?

– Ette, te olette vain aviomies. Bogislaus ja Sabine ovat
kyllä sukulaisianne, mutta ei meidän sukulaisiamme, tarkoitan
veriheimolaisia. Sinun pitää luopua isästäsi ja äidistäsi ja vaimoosi
sidottu olemaan, niinhän sanassakin sanotaan, Klaus lisäsi.
– Olisit, kuten Bogislaus, valinnut jonkun vanhan, rikkaan
aatelissuvun jäsenen. Ei rakkaudesta elä!
– Minä olen valinnut Bendla Arvellanderin elämänkumppanikseni, sillä
minä en voi elää ilman häntä tässä minulle vieraassa talossa.

– Vieraassa talossa? Eikö tämä ole sinun kotisi?

– En ole koskaan sitä kodiksi tuntenut. Se on ollut minulle vain
jonkinlainen yömaja.

– Vai niin. Siis jonkinlainen kestikievari keskellä erämaata.

– Kuinka sen ottaa, Klaus sanoi.

– Minun selkäni takana on punottu juonia. Mutta minäpä en suostu tähän
liittoon. Olette vielä liian nuoria perustamaan omaa kotia.
– Onhan taivaan linnuillakin pesänsä ja taivaan tuulet huolehtivat
niiden ruokinnasta. Siemenet lentävät ja itävät... Bendla sanoi
yksinkertaisen haaveellisesti, johon Beata-rouva lisäsi hartaana:
– Taivaallinen isämme ja luonto on luonut maan poven kasvun kuten
äidinkin rinnan rieskan ja ravinnon. Rurik! Ethän tahdo tehdä näitä
lapsia onnettomiksi.
– Onko minua täällä tehty onnelliseksi? Minua on vieroksuttu ja
väistetty. Vain karsautta ja kylmäkiskoisuutta olen saanut osakseni.
Tästä lemmen liitosta ei tule mitään. Sapristi! Parooni polki jalkaansa
ja löi piiskalla saapasvarteensa. Parasta on, Klaus, että valjastit
vaunut ja lennätät mamsellit kotiinsa.
– Mutta Rurik! Kuinka voit olla noin tyly, Beata-rouva huomautti. Nyt
et ole gentlemanni.

– Nyt en ole seuramies, vaan ankara isä.

– Minulla ei ole isää, Klaus sanoi jyrkästi.

– Kuulit, mitä sanoin.

– Kuulenhan minä vähemmälläkin. Vaunut, hevoset ja piiskakin ovat
teidän, mutta ohjakset ovat nyt minulla. Minä en luovu onnestani,
vaikka minun pitäisi luopua laillisesta perinnöstäni.
– Ei ole juridisesti puhe luopumisesta, vaan luovuttamisesta, parooni
sanoi vihasta sähisten. – Tällaisella teennäisellä äänellä hän koetti
tukahuttaa toista, murhasta syyttävää ääntä omassa rinnassaan.
– Te siis tahdotte joskus käyttää väkivaltaa? Klaus kysyi ja hänen
hiljaisuutensa muuttui nyt uhmaavaksi, sisälliseksi myrskyn voimaksi.
– Kuinka sen selittää, parooni uhitteli. Minä en pelkää pirua enkä
ihmisiäkään.
– Ette muuta pelkää kuin itseänne ja tekojanne, Klaus sanoi.
Tulette vielä syvästi katumaan näitä sanojanne. Kuljette anivarhain
ja pelotatte kartanonväkeäkin, kuten nyt kunnollisen kapteeni
Arvellanderinkin perhettä. Mikä oli tarkoitus, kun väänsitte
kaappikellon puntteja?
– Minäkö, häh? parooni kiljaisi nyt rahvaanraakamaisesti. Mistä minä
sen muka tiedän. Oletko sinä isäsi vartija?

– Kaappikellossa oli veristen sormien jäljet.

– Sinä syytät minua?

– En syytä, minä vain kysyn.

– Minä syytän sinua salajuonista, kartano ei ole vielä sinun, ja minä
kysyn, aiotko tehdä Bogin ja Sabinen perinnöttömiksi?

– Tuo on vain omaa sairasta epäluuloanne.

Bendla purskahti nyt itkuun ja sanoi Rosalielle:

– Mennään, Rosalie, koska emme ole mielivieraita.

Rosalie sanoi siihen, suuttumuksesta ihan suunniltaan:

– Herra parooni, kiitoksia yösijasta. Mitä olemme velkaa? Emme
tarvitse mitään kyytiä, kyllä me jalankin osaamme Korkeilaan, koska
tänne osasimme, ei tämä ole matka eikä mikään.
– Kyllä minä tulen teitä saattamaan, Klaus sanoi ja käänsi selkänsä
paroonille.
– À la bonheur! Kuinka tahdotte, parooni sanoi nyt ylimielisen
pisteliäästi. Avasi ulko-oven, paukautti oven kiinni ja syöksyi
alas käytävään niin, että ratsastussaappaat kolisivat ja kannukset
kilahtivat.
Bendla heittäytyi nyt Beata Birgitta-rouvan rinnalle ja nyyhkytti niin,
että koko hänen nuori vartalonsa vapisi.
– Älä itke, rakas tyttäreni, tänään en tunne paroonia, hän on kuin
toinen ihminen. Hänen paha minänsä on saanut vallan hänessä. Ei ole
syytä itkuun, Bendla, kun edessänne on koko suuri, rikas, tutkimaton
tulevaisuus! Menkäämme!
Beata-rouva meni päätään pudistaen ja huokaillen huoneeseensa. Siellä
hän akkunasta kättä heiluttaen hyvästeli vielä rakkaita vieraitaan,
joilla nyt oli raskas salaisuus ja vaikea tehtävä ilmoittaa vanhalle
taapikapteenille ja hänen herttaiselle Pamela-rouvalleen kahden nuoren
ihmisen hetkellisen onnen särkymisestä.
Nuoret katosivat syksyisen lehdon varjoon, mutta parooni seisahtui
Paturin Pekan eteen, joka lippalakkiaan kädessään pyöritellen kumarteli
ja selitteli:
– Käskystä, herra patruuna, mennään vaikka heti pirunkellariin. En
minä pirua pelkää.

– Niinä sinähän olet velho, pelkäätkö meidän pappia?

– En, vaikka se taas on uhannut minua.

– Onhan se pappi minuakin uhannut ja nyt sillä on syytä...

– Niin, niin, markkinamiehet ovat kertoneet...

– Mitä ne ovat minusta kertoneet...

– Sanovat, että väkevä parooni ja ratsumestari ajoivat Seurahuoneen
saliin kilpahevosella ja sitten he pöytää heiluttaen tyhjensivät koko
kaupungin hienon porukan pellolle.

Pekka katseli paroonia ihaillen ja lisäsi:

– Jos armollinen, vanha vapaaherratar kovasti pelkää sitä kellarin
kummitusta, niin kyllä minä siitä yöllä selvän otan. Tässä on
noitapussi.
– Ja saat putelin savuviinaa mukaasi, jotta voit iskeä pirua kalloon,
kuten Luther teki Wartburgin linnassa mustepullolla, jos se päätön
Anjalan liiton herra tulee hakemaan sinun päätäsi oman päänsä tilalle.

– Siinä jutussa ei ole päätä eikä perää, Pekka uhitteli.

– Oletko sinä, kuten kerrotaan, hautuumaalla sormesi verellä
vahvistanut paholaisen kanssa tekemäsi liittokirjan? parooni uteli
puoleksi leikillä.
– Loruja! Kokoan yrttejä ja teen voiteita sairaille ja luen loitsuja.
Siksi se pappi minua vainoaa.

– Miksi käytät loitsuja?

– Siksi, että sairaat uskoisivat rohtojen tehoon.

– Pystyykö loitsu rumuuden ruhtinaaseen?

– En minä hänen nimessään manaa, vaan hyvien haltijoiden. Loihtu
auttaa, jos potilaskin uskoo parantumiseensa.

– Olitko sinä markkinoilla? Mitä muuta kerrottiin?

– Kerrottiin, että ratsumestari oli ajanut kuin kyöpeli hoijakassa,
oli kinastellut klovnin kanssa ja kuvittanut koko sirkusyleisöä.
Hauska heppuli se Karhunpään herra. Eihän siellä markkinoilla muuta
tapahtunut, kuin että joku mies oli humalassa hukkunut Vanajaveteen.
– Vanajaveteen?! parooni kyseli. Mille kohtaa se renkivouti hukkui?
Pinellanko rantaan sillan alle?
– Ei, kun kaupungin möljän kohdalle. Ruumista on naarattu, mutta sitä
ei ole vielä löytty.

Parooni horjahti ja tapasi kädellä rintaansa.

– Vai ei ole löytty!

– No, mikäs parooniin nyt tuli? Paturi kysyi.

– Minua vain hiukan pyörrytti, kun valvoin melkein koko yön. Tohtori
Gamberg väitti, että sydämessä on jotain vikaa. Ei saisi suuttua,
neuvoi.
– Arvaahan sen, että sydän reistailee, kun on ollut sellainen urakka
takana.
Paroonin otsalle oli noussut hiki, hän vapisi ja vaappuili. Mutta
hillitsi taas itsensä, puri huulensa yhteen ja sanoi:
– Mennään kellariin. Se inspehtori on kai jättänyt veritahroja joka
paikkaan talossa.
Parooni Rurik von Brinckenhjelm antoi Pekalle vanhan, ruostuneen
avaimen. Kun Paturi avasi kellarin oven, löyhkähti sieltä kostea homeen
haju kuin hautaholvista.
– Täällä ei elä rottakaan, parooni sanoi. Tämä vanha kellari
muistuttaa mustine kattoineen ja rapattuine seinineen minun
sukuhautaani, jossa en ole käynyt moneen vuoteen. Voitko sinä täällä
nukkua yösi? En ihmettele, että Jim-neekeri ulvoi täällä kuin musta
koira.
– Kyllä täällä nukkuu kuin saunassa. Kellari on samanlainen kuin
Ritoniemen patruunankin hautakammio, Paturin Pekka sanoi.
– Ero on vain siinä, että Ritoniemen herralla on kolme avainta,
vilja-aitan, viinikellarin ja hautaholvin avaimet. Minulla on vain
yksi, joka mahtuu kaikkien komeroiden reikiin. Nyt en anna sitä
kenellekään, en varkaille enkä omaisillenikaan. Kehenkään ei voi
luottaa.

– Yksi tie, yksi avain. Elämän tie vie kuolemaan, puhui Pekka.

– Ja kuoleman kautta uuteen elämään, väittää pappi, vai mitä sinä,
Pekka, siitä ajattelet?
– Kun puu on laho, se kaatuu pienenkin myrskyn puuskasta. Mutta puun
juuresta voi taas kasvaa uusi puu. Se on minun yksinkertainen oppini.
– Puu lämmittää, puu palaa ja tuhka höystää taas maan, joka myös on
hautamme, parooni jatkoi ajatusta ja lisäsi: mutta turhaa on tutkia,
pääseekö murhaajakin taivaaseen vai palaako kuin puu pirun pätsissä.
Tässä saat hopeaisen ryssänrahan, ei isoa pirua pelotella pienillä
Juudaan penningeillä.
– En ymmärrä teitä, herra patruuna. Tehän olette niin omatahtoinen
mies.
– Kyllä niin, mutta nyt on oma tahtoni lamassa. Nyt en tiedä, mitä
tahdon ja mitä olen tahtonut ja minä tahdon nyt tietää, mitä muut
minulta tahtovat. Ehkä syyttävät, niin. Mutta á-propos! Hahhaa, puhun
sinulle ranskaa! Kesken kaikkea, kysyn sinulta:
– Tiedätkö, parooni kysyi nyt kiihkeänä, osasiko pappilan renkivouti
uida?

– Sepä kummallinen kysymys. Kyllä kai.

– Hyvä niin. Osaaatko sinä uida?

– En. Mutta minä en huku.

– Luotat siis taikavoimaasi?

– Luotan hyvään onneeni, kuten aina.

– Minä en luota siihen, en ihmisiin enkä aina itseenikään.

Paturin Pekka teki salaa jotakin taikaa, siveli tuhka- ja luupussilla
kellarin ovipieltä ja sanoi:
– Minä olen vanha kalastaja ja olen huomannut, että ensin mato vie
kalan koukkuun, ihminen syö kalan kunnes mato vuorostaan syö ihmisen
koko koreuden. Elämä on vain kiertokulkua niinkuin maa kiertää
aurinkoa, kuten korkeasti oppineet herrat professorit väittävät.
– Ja aurinko kiertää muita aurinkoja, parooni sanoi ja astui
kellariin. Pekka seurasi häntä kantaen kädessään vanhaa, sarvisankaista
tallilyhtyä.

XVI

Oli satanut lunta ja pieni pakkanenkin oli piristänyt luontoa ja
pessyt sen kasvot syysloasta ja kesän tomusta. Kartanoiden lehmuspuut
ja saarien koivut seisoivat kuten kristallikruunut luonnon avarassa
temppelissä, jonka kupukattona päilyi sinisen kuulaankirkas
taivas. Pyhäjärven laine oli jähmettynyt kesken rantamatkaansa ja
jäätynyt kiinni töyhtöpäisiin kaisloihin. Korkeilan kapteeni oli jo
hakannut jäihin aukkoja, joista hän pohjaongella ammensi haaviinsa
vihreänvipeviä haukia ja kyrmyniskaisia ahvenia. Mutta ison pappilan
lahden jäässä oli vielä railoja, koska lahti oli hyvin lähteellinen.
Pappilassa odotettiin sunnuntaivieraita.
Rovasti Willem Wallenberg luki Lutherin postillaa ja psalttaria "Minä
kiitän sinua suuressa seurakunnassa: paljon kansan keskellä minä sinua
ylistän. Älä salli heidän iloita minusta, jotka syyttömästi minun
viholliseni ovat, eli silmää iskeä, jotka minua ilman syytä vihaavat.
Sillä ei he puhu ystävällisesti, vaan etsivät vääriä syitä hiljaisia
vastaan maan päällä."
Rovasti sulki kirjan ja jäi miettimään. Miksi aina oli kahnausta
kirkon ja maallisen vallan välillä? Terrabonan parooni naapuriensa
avulla asettui aina häntä vastustamaan kokouksissa. Miksei parooni
koskaan puhunut hänelle ystävällisesti, vaan juonitteli ja uhkasi
piispantarkastuksella. Vielä ei tarkastusta ollut. Vai oliko parooni
katunut? Parooni suosi huonomaineisia seurakuntalaisia, kuten Seth
Skriivaria, Paturin Pekkaa, salavuoteilijoita ja muita öykkäreitä.
Rovasti ihmetteli sitäkin, miksi parooni äkkiä oli poistanut paalut
Kuivassalmesta ja lähettänyt hänen renkivoutinsa vaimolle lahjoja.
Oliko parooni joutunut tunnonvaivoihin, sillä hän ei uskonut juttuihin
paholaisliitosta. Mutta vapaamuurari parooni oli salaisesti, kuten
ehkä jotkut muutkin kartanonherrat. Hän oli kuullut paroonista
pahoja juttuja, hänen piiskapenkistään, hänen hurjasteluistaan
kaupunginmatkoillaan sekä hänen epähienosta kohtelustaan sielunherkkää
ja aavistuksellisen arkaa Beata Birgitta-rouvaa kohtaan, jonka parooni
oli karkottanut kodistaan. Sitäkin rovasti ihmetteli, miksi hänen oma
renkivoutinsa viipyi niin kauan markkinamatkallaan ja hän oli kuullut
ruumiinnaarauksesta Vanajavedessä. Kaikenlaiset ankeat ajatukset
herättivät hänessä turhia johtopäätöksiä, vaikka vitivalkoinen lumi
hetkeksi oli kirkastanut vanhan, harmaan pappilan hänen silmissään
ja valistanut myös hänen sielunsa hiljaisen surun. Siksi hän oli
etsinyt sanasta sovitusta ja rauhaa. Hän kaipasi myös ystäviensä,
hovijunkkarin ja kapteenin seuraa maalaispappilan yksinäisyydessä,
sillä rahvaanomaisen vaimonsa kanssa hän ei puhunut muusta kuin
taloudellisista asioista, hengenasioista hän vaikeni.
Ja jo karahuttikin pihaan hovijunkkari rinnallaan Rosalie, joka
oli käynyt ilahuttamassa häntä klaverinsoitolla ja hänen takanaan
valkoisella hevosellaan ajoi kapteeni Einar Evard Arvellander
perheineen. Bendla-mamselli nuoren Klaus-herran seurassa, tulivat
kirkon kuulutusta ottamaan.
Niin, hyvä on Herraa kiittää. "Johdata, Herra, minua sinun totuudessas
ja opeta minua..." Rovasti oli niin syventynyt itsepuheluun, ettei heti
huomannut kapteenia, joka laski kätensä hänen olkapäälleen ja sanoi:

– Jumala kanssasi, hyvä veli, kuinka jaksat?

– Terve, terve, pyhä veli, en huomannutkaan, olin niin vaipunut
itsetutkisteluun ja luonnon luomisen puhtauden katselemiseen.
– Niin, siellä on ihana ilma, oikea Jumalan kirkastuksen päivä.
Toin tänne Bendla-tyttäreni ja Klaun, he haluavat kuulutuksille. He
odottavat vierushuoneessa.
– Vai niin, kyllähän se sopii. Siis ensi sunnuntaina ensi kerran
kuulutettaviksi?

– Se on harras toivomme, kapteeni sanoi.

– Niin, niin, todistukset kristillisistä hyveistä, hyvästä
vaelluksesta ja ripillepääsystä ovat hyvät, rovasti sanoi.

– Minä ja vaimoni olemme antaneet suostumuksemme, kapteeni sanoi.

– Hyvä niin. Entä Klaun vanhemmat?

– Beata Birgitta-rouva kyllä, mutta...

– Parooni? rovasti keskeytti.

– Parooni teki esteitä, väitti, että rakastavaiset ovat vielä liian
nuoria, kapteeni sanoi ärtyneellä äänellä.

– Kyllä he ovat jo laillisessa iässä, kirkkoherra sanoi.

– Tuo oli vain tekosyy. Kyllä Klaus on jo itse vastuussa omista
teoistaan.
– Sitä minäkin. Hän on minulle sangen mieluinen vävypoika, hiljainen,
miettivä, kuten äitikin, mutta kuitenkin tarmokas ja toimekas, ei
sanoilla suurentele töitään. Mutta parooni ajoi nuoret melkein suoraa
päätä pihalle ja käski valjastaa vaunut.

– Entä Klaus ja Bendla?

– Kulkivat jalkaisin kotiin ja Rosalie taisi paukutella paroonia
oikein kovilla panoksilla. Niin.
– Tulee isäänsä, hovijunkkari keskeytti oltuaan kauan, vasten
tavallisuutta vaiti, tutkiessaan kirkkoherran kirjakaappia.

– Klaus väittää, ettei hänellä isää olekaan.

– Oikeaa? kirkkoherra sanoi. Olen varma siitä, että laamannivainaja
olisi hyväksynyt tämän valinnan. Ja vainajan tahto on pyhä.
– Kyllä minä varaisänä menen takuuseen, hovijunkkari sanoi, vaikka ei
minulle lapsia ole suotu.
– Niin, sinä hovijunkkari olit aikoinasi hiukan rakastunut Beata
Birgitta-rouvaan, eikä ihme, sellainen elävä enkeli maan päällä,
hurskas ja hyvä, kirkkoherra sanoi.
– Se mieltymys oli vain kuin kadotetun paratiisin esimakua, josta
Milton runoilee. Beata on minulle nyt vain henkisisar.
– Minä, kirkkoherra sanoi nyt päättävällä äänellä, en tiedä, onko tämä
kirkkolain mukaista, mutta otan kuulutuksen vastaan ja luen sen kirkon
saarnastuolista.
– Kiitos! kapteeni ja Pamela-rouva sanoivat melkein yhtaikaa. Olkoon
päätöksesi siunaukseksi meille kaikille.
– Niin, meidän tekojamme eivät ohjaa ihmiset, vaan Isän Jumalan tahto
taivaassa. Minkä Jumala yhdistää, sitä eivät ihmiset erottaa saata.
Vaikka pelkään, että parooni voi tehdä tästäkin valituksen.
– Kuulehan, veli Willem Wallenberg, sinä vaimosta syntynyt huutavan
ääni korvessa, kapteeni sanoi melkein kiivastuen, voisimmehan mekin
tehdä vastapainoksi valituksen läänin maaherralle siitä, miten parooni
vanhanaikaisella piiskapenkillään ja vanhanaikuisella aatelisoikeudella
kohtelee alustalaisiaan, suojelee puukkojunkkareita, harjoittaa
salatieteitä ja keittää korpirojua luvattomalla ajalla.

Rovasti vastasi:

– Minä en tahdo kostaa samalla mitalla, Jumalalla on kädessään lain
miekka ja tuomio, minä olen evankeliumin ja anteeksiannon mies ja
toivon, että parooni tunnossaan tekee parannuksen. – Sellaisia ne
aateliset ovat!

Hovijunkkari sanoi nyt:

– Ehkä tuomitset liian ankarasti meitä aatelisia. Ei Terrabonan
herraan kova kuri eikä nuhde vaikuta, siitä hän vain paatuu
ja pahenee. Eikä meillä aatelisilla ole syytä sortaa toisia
aatelisia, kylliksi meiltä jo on valtaa riistetty reduktiolla ja
pakkosäädöksillä ja alhaiso pyrkii rakentamaan meidän raunioillemme.
Kohteliaisuus, kunniantunto ja hieno käytös häviävät. Hyvillä töillä
ja yksinkertaistuttamalla piintyneitä tapojamme voimme lähestyä
puolitiessä rahvasta niin, että se näkee meissä jotakin hyvääkin. Ei
vuosisatojen säätymuuria voi säätykierron avulla ja väkirynnäköllä
kaataa. Hyvä on, että aatelisiakin on olemassa edustamassa
ritarillisuutta ja hyviä perinteitä. Aateliset ovat sodissa ja
valtionhoidossa paljon hyödyttäneet maatamme – entisinä aikoina.

Nyt kapteenin Pamela-rouva puutui puheeseen:

– Herra hovijunkkarin puheessa on kyllä pontta, mutta kun vanhat
sivistysperheet huonontuvat suvustaan, on hyvä laskea vanhaan
sydänleiliin uutta, tervettä verta. Sitä mieltä on myös tohtori Gamberg.

Hovijunkkari äkämystyi ja sanoi sapekkaasti:

– Tohtori on vanha kyynikko, puhuu ja määrää mitä milloinkin ja määrää
myös hyvän hinnan. Sininen veri ei muutu punaiseksi. En voi sietää
punaista väriä.
– Niin, ei toinen korppi toisen korpin silmää puhkaise, kapteeni
kivahti. Ranskan vallankumous teki tehtävänsä, tosin verisen, mutta
välttämättömän.
– Sinä vanha rabulisti ja kuninkaanmurhaajien ihailija, olet vieläkin
Anjalan liiton kannalla, hovijunkkari oikaisi. Valistunut, hieno Kustaa
III sai surmansa suotta syyttä. Kustaa III kukisti aateliston ylivallan
ja siksi Anckarström ampui hänet naamiaisissa.

Rovasti keskeytti keskustelun:

– Kapteeni, kutsu nuoret tänne!

Samassa Justus puikahti ovesta.

– Vai niin, sinä siellä, Justus. Tuohan sedille keisarin saunapiiput.

Justus toi kolmikulmaiselta nurkkahyllyltä hopeahelaisia, pitkiä
piippuja, hän täytti ne mahonkisesta tupakkalaatikosta otetulla
hyvänhajuisella, kullankellertävällä tupakalla. Vieraat asettivat
piiput huulilleen niin, että piipunkopat ulettuivat polvien välitse
lattialle. Polttelivat, hulmuttelivat savurenkaita ja vilkastuivat.
Kapteeni katseli kujeellisesti hovijunkkaria, joka turhaan koetteli
sovitella letkua pienien huuliensa väliin:
– Minä en ole koskaan ollut keisarillinen, kapteeni sanoi. Entä sinä,
junkkari?
– Vain viran puolesta. – Ei tämä vetele! Parempi on nuuska, hän
sanoi, otti taskustaan hopeaisen nuuskarasian, pisti hyppysellisen
hienoa jauhetta sieraimiinsa ja aivasti. Prosit! Napsautti sitten
punaisella, hyvin hoidetulla kynnellään rasian kiinni ja sanoi:
– Talleyrand nuuskasi aina ennenkuin otti vastaan ministereitä,
eipä saapunut keisarinkaan kutsuille ennen nuuskaamista. Aivastus on
terveellistä, mutta piipunpoltto myrkyttää veren.

Siihen kapteeni tokaisi:

– Vahinko, ettei sinusta tullut diplomaattia tai nuuskailevaa
Napoleonia, joka kähvelsi diplomaattien kultaiset nuuskarasiat.
– Polttakaamme rauhan piippua, vaikka sota ei olekaan vielä
päättynyt, kirkkoherra sanoi, kun hänen vaimonsa samassa toi pöydälle
hyötymansikkahilloa ja hunajakakkuja. Samassa tulivat huoneeseen myös
Klaus ja kapteenin tyttäret.

Hovijunkkari nousi joustavasti, kumarsi ja sanoi:

– Saan onnitella teitä, nuoret, ja toivotan teille sitä onnea, jota
ei minulle suotu. Näin äkkiä en keksi mitään kukkasrunoa, mutta minä
viittaan erääseen saksalaiseen runoon, mikä mielestäni hyvin sopii
tähän tilaisuuteen:
    "Ach, die Liebe gibt nur Leben,
    und das Leben gibt nur Leid;
    aber Leid und Liebe geben
    uns des Lebens Seligkeit."
– Kiitos, herra hovijunkkari, Klaus sanoi kumartaen. Runo on hyvin
kaunis, sattuva ja sopiva.
– Sydämellinen kiitos, hyvä setä, Bendla yhtyi sulhasensa sanoihin. Te
olette meille aina niin ystävällinen.
– Ja samalla onnittelen myös Justusta, joka on suorittanut
ylioppilastutkinnon.
– Kiitos, herra hovijunkkari. Kyllähän tähän arvoon alkaa jo tottua
kuin entinen lautamies, joka nimitettiin herastuomariksi, Justus sanoi
reippaasti ja veikeästi.

Justus jatkoi juttuaan:

– Kun herastuomari sitten meni kirkkoon ja pappi luki päivän tekstin,
niin seurakunta nousi seisaalleen. Herastuomari kuiskasi silloin
vaimonsa korvaan: – Katsos meidän uuden arvomme tähden ne nousivat
takakäpälilleen.
– Suuruudenhullu mies, hovijunkkari nauroi, vai onko juttu liioiteltu.
Mutta mitä sinuun, Justus, tulee, niin ensi asteesi on nyt magister
baccalaureaus ja siitä ylöspäin estetiikan professoriksi.

– Mutta mitä muuten kuuluu markkinoilta?, kirkkoherra uteli.

– Kummia kuuluu, hovijunkkari sanoi vilkastuen. Seurahuoneella herrat
hummasivat ja Terrabonan parooni ja ratsumestari Rabe kunnostautuivat
erikoisesti.

– Kuinka niin? kirkkoherra kyseli, olitko sinäkin mukana?

– Minä kartan hurjasteluja, on jo aikakin, olin maaherran
päivällisillä, toin kreiville puuntaimia, ja olisin puhunut von
Rebenhausille Jerusalemin matkastani, mutta pelkäsin, että se ilkeä
Cecilia-kreivitär olisi nauranut minulle, se räkättävä harakka!
Kaupungilla kierteli huhuja, että outo mies oli viskattu Vanajaveteen,
Kuvernööri kävi katsomassa, kun miestä naarattiin. Kaulassa ja
käsivarsissa oli sinelmiä ja naarmuja, jälkiä väkivallanteosta.
– Eihän vain renkivoudilleni ole tapahtunut mitään, kun ei vieläkään
ole kuulunut kotiin. Eikö herra parooni tiedä asiasta mitään,
kirkkoherra hätääntyi.

Klaus selitti:

– Parooni tuli aikaisin kotiin. Onpa käynyt kummalliseksi korskea
mies, melkein hourupäiseksi. Kulkee öisin edestakaisin lattialla,
höpisee itsekseen tai syöksyy metsään kymmenen kiljuvaa koiraa
kintereillä, mutta ei hän saa otusta eikä työn hoidosta tule mitään.
Minä olenkin nyt ottanut kartanon hoidon käsiini. Parooni hokee
miehestä, joka vainoaa häntä unissa.

– Paha omatunto? kirkkoherra arveli.

– Mene, tiedä, mitä on tehnyt, mutta kovin hän on muuttunut. Katse on
harhaava ja kalsea, käynti kuin kivettynyt.

Nyt hovijunkkari kääntyi kohteliaana Klaun puoleen ja uteli:

– Mitenkä Klaun äiti, armollinen rouva Beata Birgitta af Braehm von
Brinckenhjelm jaksaa? Hän on ihastuttava ihminen, hyvä kuin Eedenin
enkeli, hieno kuin kesäpäivän auer, lisäsi hovijunkkari käyttäen
runollisia vertauksiaan.

– Kyllä hänen terveytensä nyt on parempi.

– Eikö siellä Terrabonassa enää kummittele? Se on ollut kartanon
monivuotinen kirous, hovijunkkari arveli.

Rovasti yhtyi nyt puheeseen:

– Hänen armonsa Beata-rouva kutsui minua kerran käymään Terrabonassa,
että minä sanan ja sakramentin avulla häätäisin perivihollisemme ilkeät
ilmestykset.

– Kävitkö sinä siellä, hovijunkkari tiedusteli.

– En, sillä tiesin, ettei parooni päästäisi minua paholaisen puheille,
rovasti selitti leikillisesti.
– Paholainenkin pelkää isää, Justus veisteli, kyllä isä on sellainen
jymy-ukko.

– Mutta Paturin Pekka ei pelännyt paholaista, Klaus sanoi.

– Kuinka niin?

– Parooni kutsui Paturin tutkimaan kellaria ja n.k. "pirunkammaria".
Tämä meni taskuase ja tallilyhty kädessä kellariin ja yöpyi sinne.

Klaus jatkoi:

– Pekka on sellainen, että hän näkee pimeässäkin.

– Mitä Pekka siellä näki, Rosalie uteli.

– Pekka näki pimeässä kiiltävät silmät ja kuuli lasisirpaleiden
kilinää, räiskettä ja rapinaa.
– Oh, Bendla melkein kiljasi kiihtyneen mielikuvituksen huumaamana ja
tarttui vaistomaisesti Klaun käteen.

Klaus jatkoi:

– Pekka tähysti lyhdyllä nurkkaan. Kummituksen silmät seurasivat
hänen silmiään, hän veti aseen taskustaan, luuli ensin varkaita olevan
kellarissa...

– Entä sitten? Rosalie pidätti henkeään.

– Pekka ampui...

– Päästikö piru hähätyksen ja katosi kattoon, Justus sanoi lisätäkseen
neitosten kauhuntunnetta.

– Ei! Hilleri kaatui!

– Hilleri?! huudahtivat kaikki yhdestä suusta.

– Niin, hilleri. Hilleri pyydystelee kanoja ja hiiriä, se oli
puronuomaa pitkin puikkelehtinut kellariin lattianraosta.

– No mistä se lasien kilinä johtui? hovijunkkari kysyi.

– Hilleri leikkii usein veden partaalla, kilkutellen pieniä kiviä,
Klaus selitti ja lisäsi: Näin Pekka sai hyvän turkislakin.
– Entä se toinen kummitus, pirunkammarissa, jota Beata-rouva niin
pelkää? Pamela-rouva kyseli.
– Sekin asia selvisi, Klaus selitti edelleen. Kartanon vanhat
roturotat olivat kaivautuneet autioon huoneeseen nakertamalla
reiän lattiapalkkiin. Ne ne hännillään leiskahtelivat lattialla ja
mellastivat keinutuolillakin, niin että se kuin itsestään rupesi
liikkumaan ja tuntui kuin joku outo olisi kävellyt huoneessa.
– Mikä helpotus! No nyt Beata-rouva on tyyntynyt, kuin aaveasia
selvisi, Pamela-rouva sanoi. Minun on tullut niin sääli herttaista
kartanonrouvaa, joka aina jouluna muistaa meidänkin perhettä.
– Niin, osat ovat vaihtuneet. Äitini on kuin pahasta painajaisesta
päässyt, kauheasta unesta herännyt, uusi ihminen, mutta parooni
puolestaan pelkää nyt kuin kirottu näkymättömiä aivonäkyjään.
– Kyllä se Paturin Pekka nyt kuten ennenkin on hyväntekijä,
hovijunkkari sanoi. Parantaa taudit ja loihtii uutta elämää.
– Ehkä olen erehtynyt hänen suhteensa, pitäisihän papin koettaa
ymmärtää lähimmäisensä sielun ja ruumiin tuskia. Olen kuullut, että
Pekan vaimo on kovin sairaana ja toivoo saavansa sielunpaimenelta
lohdutusta, mutta Pekka ei päästä puheille, samanlainen härkäpäinen
niskuri kuten paroonikin.
Klaus oli kuvannut pirunkellarikohtauksen hätäilemättä, kuin
harkitusti. Klaus olikin hiljaisen herkkä luonne kuten hänen
äitinsäkin. Siinä suhteessa hän oli aivan Bogin vastakohta, joka
oli kehittynyt pintapuolisen ivalliseksi, kuten hänen väkivaltainen
isänsäkin. Klaus kärsi valittamatta, hän kärsi syvästi, kärsi ja kesti
työssäkin tyynenä, vaikka voimakas intohimo kuohahtikin sydänpohjia
myöten, mutta hän tukahutti sen lujan tahtonsa avulla. Hän ei
ihaillut ulkonaista suuruutta, ei voimanäytettä eikä raakuutta, kuten
yleensä rahvas, sillä hän piti raakuutta heikkoutena. Hänessä paloi
hiljainen, lämmin tunteen tuli, joka heijastui hänen hymystäänkin ja
syvänsinisistä silmistään. Mutta jos hänelle hänen mielestään oli
tehty veristä vääryyttä ja jos uhkassa mentiin liian pitkälle, hän
saattoi muuttua umpimielisen jääräniskaiseksi, mikä tunne järkytyksen
sattuessa purkautui rajuksi silloin, kun oli kysymys hänen äitinsä tai
morsiamensa onnesta. Kun parooni oli melkein ajanut Bendlan talosta,
parooni huomasi ihmeekseen Klaun lujan tahdon ja taipumattomuuden; hän
ihaili myös Klaun itsehillintää, jota hän itsekin kunnioitti. Mutta
Klaus ei suuttuessaankaan kadottanut täydellisesti mielenmalttiaan,
vaan toimi silloin tyynesti ja päättävästi, kun kysymyksessä oli
hänen ja hänen rakastettunsa kohtalo. Häntä huolestutti syvästi
hänen vuosisataisen syntymäkotinsa sisällinen rappeutuminen, kun sen
uudestirakentava perustyö ja suunnitelmat olivat ruvenneet järkkymään
liitteissään, koska parooni uhkasi ne nyt hävittää.
Yöllä oli pappilan pihalta kuulunut rattaiden ratinaa. Laiskasti
kävellen kulki renkivoudin vanha raudikko ja istuimella oli
hoippunut outo mies pää riipuksissa. Kun hevonen seisahtui tallin
eteen, mies havahti ja kömpi unenpöpperöisenä suoraan muonarenkien
asunnon eteiseen. Miehellä oli samanlainen lakki ja takki kuin
renkivoudillakin. Aamulla hän heräsi oudolla vuoteella, kun voudin
vaimo alkoi häntä ravistella ja ajoi pihalle.
– Älä, muija, lyö, katsos, neljä kertaa vaihdoin markkinoilla hevosta
ja taisin saada omani takaisin, mies sopersi ja aikoi panna käden
vaimon kaulalle.
– Senkin runtti! Tuosta saat, vaimo kivahti ja antoi korvatillikan,
niin että mies oli tuupertua kynnykselle. Mutta taivaan talikynttilä!
Samanlainen, mutta ei sama! Kuka te olette ja miksi te ajatte minun
mieheni hevosella?
Mieskin huomasi nyt erehdyksen, sillä hän oli hyvin renkivoudin
näköinen.
– Minähän vaihdoin hevosta pappilan voudin kanssa ja tässä minä nyt
olen, hitto vie, olen nukkunut koko matkan ja hevonen on vienyt vanhaan
kotiinsa.
– Mistä te olette saanut mieheni lakin ja lammasnahkaisen puoliturkin?
Oletteko sen varastanut?

– E-enhän minä, me vaihdoimme vaatteitakin, kun voudilta viinat loppui.

– Vai vaatteitakin, vainio tiuskasi. Mutta missä minun mieheni, oikea
mieheni on? Onko hän murhattu? Voi Jumala meitä varjelkoon. Kerrotaan,
että outo mies on löydetty Vanajavedestä.

– Häh, he! outo mies sopersi.

– Niin, niin sellaiseen ne markkinamatkat päättyvät. Kuka te olette,
ettekö saa sanaa suustanne, taidatte vieläkin olla juovuksissa!
– Minäkö, he? Kärnähän minä olen. Teidän miehenne jäi kaupunkiin,
muuta en tiedä.
– Laputtakaa jo tiehenne, vaimo tiuskasi, sieppasi mieheltä lakin ja
nahkatakin sekä paiskasi oven kiinni. Kärnä jäi avuttomana seisomaan
pihalle. Sitten hän hoippuroi veräjästä maantielle. Samassa katsahti
rovasti akkunasta ja huudahti:
– Tuollahan se renkivouti taas riitelee vaimonsa kanssa. Selvin päin
siivo mies, mutta päihtyneenä riitainen, vaikka minä olen saarnannut
juoppouden kirousta ja kurjuutta vastaan. Kyllä tämä kotiviinanpoltto
jo olisi kiellettävä.
Samassa pappilan koira alkoi veräjällä haukkua ja rovasti katsahti
akkunasta.
– Sieltähän tulee Paturin Pekan vanha hevonen ja hännän takana tempoo
hänen pikkupoikansa ohjaksia. Nyt on jotain hullusti, joku sairas
haluaa sielunhoitoa.

Poika hyppäsi rattailta maahan ja tuli suoraa päätä papin puheille.

– Mikä sinua vaivaa, pappi kysyi.

– Äite on hyvin kipee ja pyysi tulemaan meille, sillä itä sano, että
äite tekee lähtöä. Mut em minä sit ymmärrä kuinka voi tehrä lähtöä.
Leikkihevosia kyllä voi tehrä. Ja minä kyllä kyyritten kotiin, mutta ei
äiren tartte lähteä, sillä kyllä itä auttaa.

– Äitisi on varmaan kuolemansairas, poika. Mennään heti.

– Hyvästi nyt, rakkaat ystävät, älkää häiriintykö, virka ja
kristillinen veljeys kutsuvat.
Näin sanoen kirkkoherra riensi pihalle ja nousi rattaille kantaen
pienessä salkussa öylättiastiaa, pientä ehtoolliskalkkia ja
kirkkokäsikirjaa.
Poika maiskutti ja hoputti hidasta hevosta. Ja niin he ajoivat mykkinä
ohi lumipeittoisten rintapeltojen ja viljavien laaksojen ylös koluista
mäkitietä korpivaellusmatkallaan kohden Paturin pientä metsätorppaa.

XX

Armolliset, iloiset mamsellit Bölja ja Barkstén olivat hyvällä tuulella
ja hyvillä hovijunkkarin hevosilla saapuneet kotiin Ritoniemeen
markkinamatkaltaan. He olivat puolimatkassa saavuttaneet Syrjänkankaan
ahteessa, Jokapaikan kievarin kohdalla Kerstilän paroonien, af
Renskjöldin herrojen hitaammat, hyvin syötetyt hevoset. Majda-mamselli
oli kuten tavallisesti loistava ja säkenöivä sanoissaan, ja hempeän
Camilla-neidin hienoilla, ruusuisilla poskilla oli vaalea punerrus,
ikäänkuin jälkihohde maakuntapäivällisillä nautitun bourgogneviinin
kirkkaasta kimmellyksestä. Hänen heleän siniset silmänsä loistivat
sisällistä, lempeätä lämpöä, ja pitkät, hienot silmäripset lisäsivät
niiden loistoa, niinkuin hopeaheinä lähteen silmää. Majda Barkstén
taasen oli tummaverikkö ja tulinen, nopealiikkeinen, hänen silmänsä
ikäänkuin pyörivät, kun niihin tuli älyllistä eloa ja niiden ruskean
terän ympärillä oli kirsikan punertavaa hohtoa kuin espanjattarella.
Naiset naurelivat vielä Karhunpään ratsumestarin hullunkurisille
otteille ja klovnikilpailulle Sirkusteltassa. Majda-mamselli puhui
innostuen häväistyksestä Seurahuoneessa, kun vanha parooni oli
taluttanut kilpa-ajohevosensa saliin ja juottanut sille samppanjaa.
Sillä hetkellä Majda olisi tahtonut olla sen ratsun selässä, sillä
hän ihaili rohkeita, malttamattomia tekoja. Mamselli Camilla Bölja
tunsi itsensä vapaaksi, joskin Majda-mamsellin keksimä pieni petos
vielä hiukan hivutteli hänen suloista sydäntään. Mutta olipa nuori
Bogislaus itsekin lähestynyt kemuissa maaherran vanhinta tytärtä,
paljastaen siten häilyvän luonteensa. Bogi ja Sabine istuivat
teennäisen jäykkinä loistovaunuissa, mutta Kerstilän pikku paroonit
olivat vilkkaita ja viisastelevia. Saska yritti pitää seuraa Sabinelle,
mutta tämä oli tällä kertaa kuuro kohteliaisuuksille, luultavasti häntä
harmitti se, että hänen isänsä oli myynyt hänen mieliratsunsa Loordin
ratsumestarille. Monsieur Rivoir nuokkui puolinukuksissa takaistuimella.
Hovijunkkari oli vaipunut ajatuksiinsa ja heräsi pyörien jyminään,
seisautti hevoset ja Majda Ragvaldintytär huudahti iloisen ivallisesti:
– Terveisiä markkinoilta, pitääkö teille heittää köysi. Teidän
hämäläinen ruuhenne soutaa niin hitaasti. Mitä muuten kuuluu, tuleva
herra kenraali?
– Ei paljon mitään, kun ei ole sotaakaan, Bogi sanoi ärsyttävästi,
sillä hän ei voinut sietää porvoolaisen ja hänen mielestään
poroporvarillisen mamsellin teräviä pistosanoja.
– Se ei ole paljon, se. Kuulkaa, nuori parooni, te ette katsokaan
meitä, ette näytä rakastettavalta ettekä rakastuneeltakaan.
– Te ette taida rakastaa ketään, mamselli, ette tuntemattomia miehiä,
vaan sangen tunnettuja, Bogi letkautti.
– Minä rakastun miesten älyyn, vaan en tyhjään koreahelyiseen
typeryyteen.

– Ja minä rakastan hyviä vanhoja tapoja, Bogi huomautti.

– Joko te taas kinastelette, Camilla Bölja sanoi herttaisesti
hymyillen. Varokaa, kinastelu voi viedä rakastumiseen, se ei ole
ainakaan välinpitämättömyyttä. Kiivas sana voi haavoittaa, sen muistaa
ja se panee ajattelemaan sanansinkojaa – ehkä liian paljon.

Nyt hovijunkkari puuttui puheeseen:

– Ken aina puhuu rakkaudesta, ei sitä tunne.

– Ja ken ei puhu mitään, on ehkä korviaan myöten rakastunut hölmö,
Majda lisäsi.
– Monsieur, monsieur, Sergei naurahti ja ravisteli kotiopettajaa. Mitä
kevytmielinen, intohimoinen Ranska sanoo? L'amour qu'est-ce que c'est?
– Monsieur hieroi silmiään ja soperteli: Tout ce qu'il y a de beau! Se
on hienointa maailmassa!
– Oh l'amour, oh, kuinka venäläinen osaakaan rakastaa, maikaili hänen
ruhtinaallinen armonsa.
Monsieur suuteli häntä kädelle ja heitteli lentosuukkoja nuorille
naisille.
– Venäläisen mielestä pitää ainakin kerran päivässä piiskata mattoa ja
vaimoa. Onpas sekin rakkautta, Majda-mamselli huomautti ja lisäsi: minä
vain en tahtoisi olla venäläinen nainen. Se on sellaista pitkäkätistä
rakkautta. Näin sanoen Majda vihjaili Dolgoruki-nimeä.
– Rakkaus voi viedä kuolemaankin, Saska parooni soperteli, vaikkei
miekkailisikaan.
– Hirveätä, ettekö ole kuullut siitä hirveästä murhasta markkinoilla?
Naisen takia kai sekin tapahtui.
– Hirveätä, säestäen soperteli myös Sergei-parooni. Mies löydetty
Vanajavedestä eikä murhaajaa ole vielä löydetty. Kuinka rahvas voi olla
raaka!
– Tapahtuu sellaista ylhäisissäkin piireissä, vaikkei se aina tule
ilmi, Majda arveli.
– Minua jo viluttaa, Camilla sanoi. Toisen varjossa on aina vilu. Eikä
teidän lemmenlörpötyksenne minua lämmitä.
– Aja, kuski, että pääsemme kotiin lämmittelemään, hovijunkkari käski.
Minun sisarentyttäreni matkustaa pian kotiinsa.
– Niin, herra parooni von Brinckenhjelm, sanon teille ehkä samalla
hyvästit, lähden kai loppiaisten jälkeen katsomaan tilojani, sillä
tilikirjatkaan eivät taida olla loistokunnossa. Sen saatte lukea
kirjeestäni.
– Oi, te olette vastannut kirjeeseeni? Bogi sanoi. Minulla on ollut
mieluista tutustua teihin...
– Niin te sanotte kaikille, rakkaus ei ole sama eikä samanlainenkaan
kaikille.

– Minä vakuutan, Bogi änkötteli.

– Älkää vakuuttako mitään, ettette katuisi.

Niin sanoen Camilla Bölja heilutti hansikkaallaan ja Majda näytti
kahdella käsivarrella kujeellisesti pitkäänenää.
Ja niin vaunut vierivät eri tahoille eikä kukaan vaunussa ajajista
vielä tiennyt Terrabonan isännän kaameista tunnonvaivoista ja kahden
nuoren sydämen tulevaisuuden pelosta ja uhkaavasta vaarasta. Myrsky oli
taas käynyt Terrabonan kartanon yli, mutta tällä kertaa hiljaisuus sen
seinien sisäpuolella oli hirveämpi kuin puhdistava myrsky, sen selvitys
ja seuraus.
Kun Kerstilän kartanon vaunut vyöryivät Terrabonan puutarhapyöriötä
myöten korkeitten portaitten eteen, huomasi sen jo kaukaa Rurik
von Brinckenhjelm. Ennen olisi hän maailmanmiehenä rientänyt
vastaanottamaan vieraita, nyt hän ihmisarkana sieppasi päällystakkinsa,
kiiruhti takaportaita pitkin, tallin taitse metsätielle ja
metsästyskoira seurasi kintereillä, muuta uskollisuutta ei hän nyt
kaivannutkaan. Beata Birgitta sen sijaan pyysi vieraita jäämään, mutta
nämä jatkoivat talonisännän poissaolon takia kursaillen ja estellen
matkaansa Kerstilään.
Ennen lähtöään vanha paroni oli tavannut Beata Birgitta-rouvan
yläkerran käytävällä. Rouvaa kummastutti paroonin omituinen käytös
ja Beata oli nyt vastoin tavallisuutta rohkeampi tiedustellessaan
mieheltään:

– Minne menet, Rurik, tulee vieraita?

– Minä en tahdo nyt tavata ketään.

– Mutta sehän on sopimatonta, mitä tästä Kerstilän paroonit arvelevat!

– Minä annan nyt palttua kaikille arveluille. Miksi sinä, Beata katsot
minua niin pitkään? Luuletko, että olen tehnyt jotakin pahaa?
– Sinä, Rurik salaat minulta jotakin. Miksi et ole yhtä avomielinen
kuin avioliittomme valoisina alkuaikoina. Sinä olet niin muuttunut.

– Muuttunut? Onko puvussani vikaa, onko solmioni veressä, sano?

– En ymmärrä sinua, oletko markkinoilla joutunut käsikähmään? Sinun
katseesi on harhaileva ja polvesi vapisevat.
– Vapisevatko ne, en ole nukkunut koko yönä, tarvitsen raikasta ilmaa,
tahdon olla yksin, ymmärrätkö.

– Ei ole hyvä olla yksin, minä sen kyllä tiedän, Beata-rouva sanoi.

– Kyllä nyt pappi saa vettä myllyynsä ja Kuivassalmeenkin koko
Pyhäjärven vesistön. Minä en kestä tätä mieleni vedenpaisumusta.

– Kerro, niin se helpottaa.

– En voi kertoa kaikkea, parooni sanoi vapisevalla äänellä, kun
pelkäsi jo liikoja puhuneensa. Sitten hän keksi uuden puheenaiheen,
eksyttääkseen Beata-rouvan mahdollista epäluuloa.

– Niin, Beata, siellä Hämeenlinnan Seurahuoneessa oli tappelu.

– Loukkasitko itsesi? Beata kysyi.

– Loukkasin. Samppanjapulloja sateli ympärilläni ja joku pikari ehkä
murskaantui otsaani.

– Sinä et kestä juontia. Sinun sydämesi ei sitä kestä.

– Niin, varoittihan tohtori Gambergkin, parooni sanoi.

– Selvin päin olet hillitty, hiukan ilkeä, mutta juotuasi tulet
hurjapäiseksi.
– Niin, hurja minä olen, hurja ja kurja. Anna minulle, Beata anteeksi.
Minä pelkään niin...

– Mitä sinä pelkäät?

– Tutkimusta. Viskelin salista miehiä pihalle, ehkä joku on
loukkaantunut.

– Kerrotaan, että joku mies on hukkunut veteen.

– Joku juopunut, mene, tiedä, minä en tiedä mitään. Kukaan ei tiedä
mitään!

– Mitä meidän pitäisi tietää? Beata-rouva kysyi kummastuneena.

– Lähdin Jarl-hevosella jo kello yksi yöllä kaupungista ja olin kotona
kello kolmen aikaan aamulla.

– Minä en silloin ollut hereillä.

– Menin renkitupaan, rengit heräsivät, vein itse hevoseni talliin,
Minulla on kaksi todistajaa, kaksi muonarenkiä, ne voivat todistaa,
että kello oli kolme, niin kello oli kolme.
– Mutta Klaus väittää, että kello kävi väärin ja että veripilkkuja oli
kellon vetoraudassa.
– Voi olla mahdollista. Kello oli seisahtunut ja minä vedin sen
käymään. Kuule, Beata, piilotin verisen paitani vihreän kakluunin
taakse, ota se sieltä ja pese se. Ei, ei, voin sen itsekin pestä! Vai
olenko sen jo polttanut?

– Kuinka tahdot, Beata sanoi alistuvasti.

– Niin, ei minua voi syyttää mistään, enintään ehkä
itsepuolustuksesta, pakkotilasta tai hätävarjeluksesta.
– Niin, onhan se hirveätä, kun samppaniapulloja heitetään päähän.
Kiitä hyvää Luojaa, että olet hengissä.

– Olen kuin elävänä kuollut, parooni huokasi vasten tahtoaan.

– Klaus kertoi, että renkivoudin hevonen on tullut kotiin, Beata-rouva
selitti.

– Niin, ilman oikeata ajajaa, täydensi parooni.

– Oikeata? Onko tapahtunut erehdys?

– Niin, hirveä erehdys. Pappilan renkivouti ja Kärnä vaihtoivat
hevosia ja vaatteitakin, siitä erehdys.

– Ehkä se pappilan renkikin saapuu kotiin.

– Ei ole saapunut pappilaan eikä Kärnäkään.

– Ehkä miehelle on tapahtunut onnettomuus, Beata yritti lohduttaa.

– Niin, onnettomuus, aavistan pahinta.

– Jollet ole renkivoudille mitään pahaa tehnyt, niin eihän sinun
silloin tarvitse mitään pelätä.
– Minä en ole ennen pelännyt ketään, vain itseäni joskus. Mutta nyt
minä jo lähden.
– Mutta jäähän, mitä vieraat sanovat? Lähetän sanan Kärnään,
Beata-rouva sanoi jotakin sanoakseen.
– Älä sinä sekaannu tähän asiaan, Beata, naiset voivat usein kietoa
vyyhden vain sekavammaksi ja tekevät meidät aivan sekapäisiksi.

– Niin, Rurik, ehkä tarvitset lepoa, mene metsästämään.

– Niin, niin, inspehtorimme meni, ja minä kun uskoin hänestä niin
hyvää.
– Minä en usko enää kehenkään, parooni sanoi. Kavalsi, kurja mies, möi
salaa viljaa ja viinaa ja murtautui viinikellariinkin.
– Pirunkellariin! Oikein minä nyt tunnen itseni rauhalliseksi, kun
kummittelun syy on selvinnyt.
– Niin, Paturin Pekka sen karkotti. Hilleri se miekkaa hioi, eikä
Anjalanliiton päätön aave.

– Minä olen ollut omien mielikuvieni uhri, nyt en enää pelkää.

– Mutta minä pelkään... Pelkään, että talomme asiat eivät ole hyvässä
kunnossa. Menetin markkinoilla paljon rahoja pelissä ja hevosvaihdossa,
kun minunkin täytyi myydä Loordi ratsumestarille.

– Mitä siitä Sabine nyt sanoo?

– No onhan minulla vielä hevosia, on kaikkea, kaikkea, mutta ei ole
rauhaa.

– Niin rauhaa, rukoile Jumalalta rauhaa.

– Pitäisikö minun mennä pappilaan ja polvistua rovastin edessä? Ei,
ei, tuhat kertaa ei, sitä iloa minä en anna vanhalle vihamiehelleni.
– Ehkä ei pappi sinua vihaa, sinä vain luulet niin. Älä ole
huolissasi, Rurik, kyllä Klaus hoitaa kartanon ja järjestää talon
päivätyöt. Miksi olit niin tyly Klaulle ja Bendlalle?
– Miksi eivät kysyneet minulta lupaa, vaan menivät kihloihin minun
selkäni takana. Minua ei enää totella tässä talossa. Minua kohdellaan
kuin – vierasta – kuin murhamiestä.
– Murhamiestä? Liioittelet. – Vieraat tulevat, minun täytyy mennä
heitä vastaanottamaan.
– Ei, ei, minä en nyt tahdo nähdä vieraita. Sano Bogille että lähdin
metsästämään. Kirje on avattuna hänen pöydällään. Minä sen avasin.
Niin, kyllähän sinä sen sisällön tunnet. Mamselli Bölja on hylännyt
Bogin kosinnan. Ja minä kun luulin naimiskaupalla voivani pelastaa
talon tuholta, kun Bogislaus olisi nainut armollisen mamsellin, Camilla
Böljan, jolla kuulemma on myötäjäisiä tarpeeksi.
– Ei rikkaus yksin tuota onnea, sen minä paraiten tiedän. Kuolleita
ovat nämä vuodet minulle olleet.

– Syytätkö sinäkin minua?

– En syytä ketään, olen itse ollut leväperäinen, mutta tästä lähin
minä tartun talouteen ja koetan valvoa naistuvan töitä.
– Vieraat tulevat, Beata, minä en voi nyt seurustella kenenkään muun
kuin itseni kanssa.

– Niin, ne tulevat. Mene, Rurik, ja ole levollinen.

– Minä yritän, mikäli se on mahdollista. Tulen takaisin, kun vieraat
ovat lähteneet.
Niin sanoen Terrabonan parooni tempasi pyssyn käytävän naulakosta,
jossa oli hirvenpäitä ja karhunkalloja sekä riensi takatietä läheiseen
metsään.
Bogislaus juoksi ketterästi portaita pitkin yläkertaan, omaan, hienoon
huoneeseensa ja huomasi heti rypistyneen ja avatun kirjeen pöydällään.
Hän luki sen vihasta leimuvin silmin ja mutisten mustia sanoja. Sitten
hän repäisi kirjeen palasiksi ja heitti sen parkettilattialle. Häntä
oli siis pidetty pilkkana, mutta pilkka ei koskenut niin syvästi, koska
hänen kiintymyksensäkään ei ollut syvä, joten hän pian unohti naisen
loukkauksen, sillä hänellä oli aina varalta mielessään ja tiedossaan
toinen nainen. Hän tunsi itsensä vapautuneeksi jostakin ikävästä
tunteesta, johon isän toivomus oli hänet saattanut. Mademoiselle
Camilla oli liian pehmeä ja lempeä hänen kaltaiselleen sotilaalliselle
henkilölle, Bogi kun rakasti komeita hevosia, koreita pukuja,
korkeita arvoja ja ylhäisiä suhteita. Niiden avulla Bogi voisi nousta
maalaisaatelisen elämän matalalta tasolta yhteiskunnan huipuille. Hän
tarkasteli mielihyvin kuvastimen edessä kunniamerkkiä, jonka maaherra,
kreivi Rebenhaus oli loistosalissa kiinnittänyt hänen rintapieleensä.
Tosin Bogislaus ei ehtinyt sotaan, mutta hän oli kuitenkin ollut
eräässä sotilasvärväyskokouksessa Helsingissä, mikä päättyi iloiseen
istuntoon Catanin kahvilassa. Hän valitsi koreimman helmikoristeisen
piipun hyllyltä, täytti kopan ja heittäytyi silkkiselle leposohvalle.
Näin sopisi rauhassa ajatella – vaikkapa lähtöä Kaukasusvuorille
taistelemaan kalmukkeja vastaan. Siinä sivussa sopisi myös ajatella
nuorta kreivitärtä ja mieluista ratsastusretkeä Hattelmalan vuoren
pähkinämetsän läpi kuutamoisella tiellä kohden Perttulan taikalinnaa.
Bogin menestyksen salaisuutena oli naisten helppo valloitus,
mairittelu, siloiset sanat, rakkaan raukeat silmäykset ja häikäilemätön
lähentely.
Viereisessä huoneessa Sabine istui ja kirjoitti kirjettä. Ei hän
kaavan mukaan sepustanut mitään rakkauskirjettä, hän kyllä sellaista
odotti, ajatteli ehkä hetken Saska-paroonia, hetken, hiukan myhäillen
ratsumestariakin. Mutta ihmeellistä oli, ettei hän ollut suutuksissaan
Karhunpään karkealle ratsumestarille, vaikka tämä oli ostanut hänen
mieliratsunsa. Sillä Sabine tiesi, että ratsumestari hoitaisi
hyvin hevosta ja kasvattaisi hänelle Terrabonan tallista otetulla
orivarsalla uuden, kesymmän ratsun. Hän oli Hämeenlinnassa nähnyt
Cecilia-kreivittären uuden, upean ratsastuspuvun ja siksi hän nyt
ajatteli uutta ratsastuspukua ja kirjoitti Tukholmaan serkulleen:
"Ma chère Cousine! Minä olen päättänyt Ratsastaa Herrain tapaan
niinkuin Naisilla Tukholmassa lienee muotina. Pyyntöni sinulle
sentähden on, rakas orpana, että Sinä tahdot vaivata itseäsi
toimittamalla minulle sellaisen satulan kuin naiset käyttävät, jotka
Ratsastavat sillä Tavalla, myös vaatteet samalla. Hameen pitää tulla
Vaalean sinisestä Kamlotista, sisustettuna Måndåve Vuorilla, silkillä
taftimekon alla. Mutta sopimuksen saat tehdä sen kanssa, joka tekee
sen" – Kirjeen kirjoittaminen keskeytyi, kun uusi karkeannäköinen
kamarineitsyt tuli pyytämään päivälliselle. Sabine oikaisi itsensä
suoraksi ja kehotti niijaamaan säätyläisnaiselle, kuten hyvä tapa vaati.
– Etkö sinä ymmärrä, että pitää niijata kolme kertaa ja suudella
hameenlievettä.
– Ha? tokaisi tyttö. Vai hameenlievettä, onpas se jusevaa. Neitsyt
katseli Sabinea pyörein silmin, hölmistyneenä ja paiskasi oven kiinni
äänekkäämmin kuin mihin korkea-aateliset korvat kartanossa olivat
tottuneet.
Iltahämärä laskeutui jo kartanon katolle ja vanhoille puutarhan
lehmuksille. Se laskeutui kuvapatsaille, joiden laella jo oli lunta ja
se tunkeutui leijonaluolaan ja kellareihin. Vain tallilyhty valaisi
navettatietä, mutta kartanon porraspylväiden edessä paloi kaksi isoa,
kuusikulmaista, rautakoristeista lasilyhtyä. Niiden aateliskruunujen
alta valo heijastui vaununpyörien uurtamiin raitioihin, jotka
kiertelivät koivukujaa pitkin maantielle. Sieltä paroonikin astui jo
pää kumarassa taluttaen koiraa ketjussa. Koira oli kuin häpeissään
ja tassutteli piiskaa peläten sohjossa, häntä koipien välissä. Se
ei ollut löytänyt metsään kohahtanutta, siipeen ammuttua metsoa.
Parooni Rurik von Brinckenhjelm oli mielikarvaudella ajatellut sitäkin
mahdollisuutta, että Klaus af Braehm saisi poikaperillisen, ja perisi
myös sukuperintötilan ja syrjäyttäisi hänen oman poikansa. Ei, ei,
perintöoikeus oli tehtävä mitättömäksi ja hänen oman sukunsa jatkuva
tulevaisuus oli taattava ikuisiksi ajoiksi, keinolla millä hyvänsä.
Siinä ei auttanut armo, sääli eikä turha tunne. Hänen oma poikansa
tulisi perimään esikoisoikeuden kartanoon. Tästä ajatuksesta parooni
metsäteillä kulkiessaan ja veren vilkastuessa sai uuden voimantunteen,
mikä tukahutti kaiken pelon salarikoksen ilmitulosta. Eivät vainajat
puhu eikä ilmianna, jollei ihminen itse lankea omaan loveensa. Parooni
nousi kummulle ja katseli sieltä kaikkia tiluksiaan ja peltojaan.
Tyyntyneenä hän lähti kotimatkalle. Hän odotti nyt kunnan kivalterin
Seth Skriivarin tuloa, voidakseen hänen kanssaan suunnitella tämän
sekavan perintöasian, samalla hän Seth Skriivarilta saisi tietoja
markkinatapahtumista, paljastamatta kuitenkaan vanhalle käräjäketulle
koko salaisuutta.
Hän ei enää oikein luottanut kivalteriinkaan. Parasta kysyä neuvoa
oikein oikeusoppineilta, sillä kivalterikin oli vain rettelöivä moukka,
jolla oli omat nurkantakuiset konnankoukkunsa.
Bogislaus katseli sohvaltaan pyöreitä savupilviä ja rakenteli
pilvilinnoja. Muuttaisiko hän Helsinkiin, maalla aivan homehtui,
mutta Helsingissä sentään oli samanhenkisiä ja samanarvoisia nuoria
aatelismiehiä, päivänkeikareita sekä myös suurempia menestymisen
mahdollisuuksia. Ehkä hän kerran, kuten Kerstilän kenraalivainaja
pääsisi Pietarin ylhäisiin seurapiireihin, kohoaisi nopeasti ja
palaisi korkeana virkamiehenä kotimaahansa. – Hän katseli lattialle
pudonneita kirjeenpalasia. Äkkiä hän hypähti sohvalta koholle, kokosi
palaset ja luki ne uudestaan. Hän raivostui, polki jalkaansa ja
hypisteli hermostuneesti paperia. Hän muisti tahallisesti unohtaneensa
hansikkaansa Beata Birgitta-rouvan huoneen akkunalaudalle. Siksi hän
hiipi omasta huoneestaan, astui varovasti vanhan vapaaherrattaren
huoneeseen, avasi kirjoituspöydän laatikon ja alkoi lukea Beata-rouvan
vastausta armolliselle Bölja-mamsellille. – Samassa Beata Birgitta
astui huoneeseen ja hämmästyi.

– Sinä täällä, Bogislaus, mitä sinä täältä etsit?

– Unohdin tänne hansikkaani.

Bogislaus heitti pöydälle rypistyneen kirjeen lappuset ja sanoi:

– Kas tässä, lukekaa, kuka tämän on kirjoittanut?

– Kuinka sinä uskallat penkoa minun kirjoituspöytäni laatikoita,
Beata-rouva kysyi ärtyneenä.
– Jenny ja Jim kertoivat, että te, rakas äitipuoli, olette ryhtynyt
huolehtimaan minun aviollisesta tulevaisuudestani.
– Sinä siis käytät sellaisia alhaisia kätyreitä, miksi et suoraan
kysynyt minulta?

– Tiesin, että te koetatte tehdä tyhjäksi kosintani.

– Camilla-mamselli on vain pyytänyt minulta neuvoa. En ole kehoittanut
enkä kieltänyt, olen vain neuvonut kuuntelemaan oman sydämen ääntä.
– Kyllä minä itse ymmärrän, mitä teen ja mitä en tee, Bogi sanoi
melkein raa'asti.
– Ymmärrä minua, Bogi, jos sinä lainkaan ymmärrät syvemmin naisia,
että minulta on kysynyt neuvoa nuori, kokematon neitonen, joka
ajattelee totisesti tulevaisuuttaan ja tulevan miehensä valikointia.
Hän epäröi, on levoton ja turvautuu vanhemman naisen kokemukseen.
– Mutta kuka on tämän kirjetökerön kirjoittanut, ei sitä ole tehnyt
mamselli Camilla Bölja, hän on siihen liian hienotunteinen.
– Mistä minä voin sen tietää, Beata sanoi hartioitaan kohauttaen.
Ovatko sinun tunteesi todellisia?

– Minä ihailen häntä, Bogi sanoi teennäisesti.

– Sinä ihailet hänen ulkomuotoaan, hänen kauneuttaan, hänen asemaansa
hienoston varakkaana naisena, mutta oletko sinä sydämeltäsi kysynyt,
rakastatko häntä.
– En voi pukea sanojani niin hyvin kuin te, armollinen rouva, Bogi
sanoi ivallisesti. Kyllä kai minä...
– Sanot: kyllä kai, mutta se ei ole vielä tarpeeksi, kun on kysymys
avioliiton solmiaminen elämän ajaksi. Ei se ole mitään leikkiä.

– Te ette ymmärrä minua, Bogi sanoi vihaisesti.

– Minä ymmärrän sinut liiankin hyvin, sillä sinä, Bogi olet
monimielisenä sopimaton aviomieheksi.
– Hahhaa! Bogi nauroi, pidätte minua ehkä turkkilaisena. À la bonne
heure! Kun vaimot riitelevät, saa mies olla rauhassa.
– Sanoo turkkilainen sananparsi, kyllä minä sen ajatustavan tunnen,
mutta me emme elä kuumassa Marokossa, vaan kylmässä pohjolassa.

– Niin, naiset ovat täällä napapiirin seuduilla kylmiä ja tahdottomia.

– Sinä vain luulet niin, Bogi, me emme leimahda liikaa, mutta emme
myöskään sammu niin pian, emmekä me sielullisesti vanhene kuten
etelämaalaiset.

– Niin, te rouva, olette lukenut paljon ja olette unohtanut elämän.

– Minun elämäni ei ole maanpäällistä, vaan se on enemmän astraalista,
niin sanoakseni.
– Ehkä olettekin syntynyt väärällä taivaankappaleella. Luulen, ettei
isänikään teitä ymmärrä.
Samassa parooni tuli huoneeseen, näki kirjeen pöydällä ja alkoi lukea
ja liittää yhteen paperilappusia.
– Bogi poikani, sinua on pidetty pilkkana, minä en usko koko juttua,
se on tekaistu siinä tarkoituksessa, että luopuisit kosinnasta.

– Niinkö? Kuka tämän sitten on kirjoittanut.

– Joku ystävätär, ehkä mamselli Barkstén, jonka sormet ovat aina
musteentahraamia.
– Parasta, että jätät, Bogi, koko ajatuksen. Bogi, ei kannata surra
yhden naisen menetystä.
– Niin, terveisiä kreivitär Agnes Rebenhausilta. Olin hänen kanssaan
ratsastusmatkalla Hattelmalan harjanteella. Hurmaava nainen, eloisa,
hieno, sukkela ja säkenöivä!
– Niin, niin, kukaan ei ole korvaamaton. Hän on ylhäistä sukua ja
vaikutusvaltainen.
– Minä en viihdy täällä maalla, isä, ehkä lähden Kaukasiaan sotimaan
tai Pietariin paashikouluun.
– Niin, mutta millä minä maksan opintosi? Voisit yrittää
maanviljelystä Sarkun talossa.

– En viihdy sielläkään, ei minusta ole turpeenpuskijaksi.

– Niin, niin, kunhan saat maistaa ruudinsavua, niin sinusta ehkä
todella tulee mies! Olen luvannut kartanon hoidon Klaulle, sillä
inspehtori on meidät kavaltanut. Niin, kaikki minun ympärilläni
tyhjenee ja kaatuu kuin korttihuone.
– Kaikki on rakennettava uudestaan, Beata-rouva sanoi
päättäväisyydellä, mikä hämmästytti paroonia.
– Kylläpä sinä olet muuttunut, Beata, parooni sanoi, minä ymmärrän,
että äidinrakkaus on antanut sinulle uusia voimia.

– Niin, niin, Jumalalta olen voimani saanut.

Paroonia kiusasi tämä keskustelun käänne, hän kääntyi Bogin puoleen ja
kysyi nyt pelokkaasti:

– Etkö sinä, Bogi, paluumatkallasi nähnyt pappilan renkivoutia?

– En, en nähnyt enkä ole kuullut hänestä mitään. Sepä ihmeellinen
kysymys, en ymmärrä sinua, isä.
– Hyvä niin. En ymmärrä nyt itseänikään, parooni sanoi välttelevästi.
Sen vain ymmärrän, että minulla on jo suden nälkä.

– Olemme sinua jo kauan odottaneet, päivällinen on jo valmis.

Käytävässä alkoi malmirumpu soida, lakeijat avasivat ovet ja palvelijat
toivat ruokia pöytään. Klauskin tuli ulkotöistä siistittyään pukuaan,
hän tuli hiljaa huoneeseen, miltei huomaamatta. Vaiti istuutuivat
kaikki pöytään, ikäänkuin ei mitään olisi tapahtunut. Samassa kaikki
säpsähtivät. Vaaran laen alta kuului suden vihlova ulvonta. Se oli
harhateillään löytänyt siipeen ammutun metson ja alkoi sitä nyt
siipineen, sulkineen hotkaista punaiseen kitaansa. Sekin alkoi syödä
päivällistään, johon sitä soitollaan oli kutsunut korven tuima tuuli
ja sammumaton pedonnälkä. Mutta Beata Birgitta-rouva ei sillä hetkellä
voinut syödä mitään. Klaus söi tapansa mukaan vähän ja vahvasti,
mutta parooni ja Bogislaus söivät nyt kiihkeästi unohtaen hienot
syömätavatkin. Beata Birgittalla oli vain aivojen nälkä, kuten hän
sanoi, mutta Sabine ei ymmärtänyt äitipuolensa henkevää puhetta, vaan
söi hienosti ja hillitysti, ikäänkuin hän ei olisi ruokiin koskenutkaan.

XXIV

Pappilan pihalta Kärnä kuin piesty koira tallusteli maantiellä
lakittapäin. Perin uupuneena hän saapui kivalterin mökin ja
Faanjunkkarsin ruotumestarin töllin ohi Korkeilan sotilaspuustellin
kohdalle. Hampaat vilusta kalisten hän kompuroi syksyistä tietä, kun
ratsumestari tuli ajaen kirkolta päin. Rattailla oli myös kyyristynyt,
kohmettunut Seth Skriivari, kivalteri, joka piteli kädessään nuoraa,
jonka päässä loikaten juoksi Loordi-hevonen. Ratsumestari otti väsyneen
Kärnän isännän rattailleen.

– No kananvaras, mistä sinä tulet, oletko ollut yökengässä?

– He, todella yökengässä! Se oli kuin potkaisu miehen rattailta toisen
miehen aviovaimon vuoteeseen.

– Mikä onnen potkaus!

– Onnenko? Potkaus taas pihalle kuin toisen luhdista sikopahnoille,
Kärnä sanoi ja selitti tarkemmin yöllisen seikkailunsa.
– Kuin Jeppe Niilonpoika heräsit, senkin eppo ja epeli, tuhannen
yön sadun unesta ja havaitsit itsesi lopulta sangen viheliäiseksi,
ratsumestari kiusoitteli. Etpä osannut pitää puoliasi.

– Mutta missä helkutissa minun oma hevoseni nyt on? Kärnä huudahti.

– Ja vaimosi? Ehkä renkivouti nyt makaa oman vaimosi vuoteessa.

– Se vielä puuttuisi, hevoseni minä kyllä voisin menettää, mutta en
vaimoani. Oletko mitään kuullut?
– Renkivoudista? En mitään, jäi kuin jäljettömiin, kun tapasin miehen
Hämeenlinnan Pitkällä sillalla.

– Olisiko Vanajaveteen hukkunut? Entä minun hevoseni?

– Joku lienee hukkunut, toriakat sen paremmin tietävät, ratsumestari
arveli.

– Mitä se vouti siellä sillalla? Kärnä kyseli.

– Uhkasi Terrabonan paroonia selkäsaunalla.

– Miksi niin?

– No kun kerran itse oli saanut tarpeekseen paroonin piiskasta.

– Niin, palvelihan se Kössi Klemola ensin Hyvämaassa ennenkuin muutti
pappilaan. Siitä vihat.

– Minä menin Seurahuoneelle, enkä tiedä sen enempää.

– En minäkään. Mutta minun on vilu ja nälkä, kunhan jo oltaisiin
kotona, Kärnä sanoi ja kääri hevosloimen hartioilleen.

– Kun päästään kotiin, saat yönuttuni, senkin yökyöpeli!

– Mutta kas, siinä paha, kussa mainitaan. Terrabonan parooni tulee
tiellä.
Jo kaukaa tervehtien parooni tuli kartanosta päin ja huitoi
ratsupiiskallaan.
– Herra ratsumestari, olen etsinyt teitä kotoanne, olen ollut niin
levoton, tahdon saada selvityksiä tapahtumista markkinoilla.

– Puhuimme juuri mahdollisesta murhasta ja renkivoudin katoamisesta.

Parooni hätkähti vitivalkoiseksi.

– Mitä, onko ruumis löydetty vedestä?

– Ei ole, ratsumestari selitti. Eräs toinen päihtynyt maalainen oli
laiturilta vierähtänyt veteen.

– Jumalan kiitos!

– Luulin, ettette Jumalasta välittäisikään, herra parooni, Kärnä
huomautti.
– Kun ei Jumala välitä minusta. Mutta nyt minä voin olla rauhallinen,
pelkäsin pahinta...
– Se renkivouti uhkasi sinua, kun tapasin miehen sillalla Pinellasta
palattuani, ratsumestari sanoi paroonille. Kiitä onneasi.

– Vai minua se uhkasi enkä minä häntä. Se oli siis vain sattuma...

– Seurahuoneella te herrat teitte kunniaa pyhäjärveläisten maineelle
väessä ja voimassa, Kärnä keskeytti mairittelevan makeasti.
– Mutta, parooni, nouse sinä rattaille, niin saamme levätä
Karhunpäässä matkan jälkeen. Minä jäin kaupunkiin hummaamaan, mutta
sinä, Rurik, sait jo yöllä kesken kaiken kirjavan kiireen.
– Niin, täytyi äkkiä lähteä. Kahdessa tunnissa melkein ajoin
Terrabonaan.
Sitten parooni lausui ratsumestarille tahallisesti ranskankielellä
tervehdyksen tyttäreltään:
– Des salutations de la jeune barone, johon ratsumestari samalla
kielellä vastasi:

– Je ne mérite pas cela! En ole tätä ansainnut!

– Tyttärelläni oli kovin hauskaa sirkuksessa.

– Vai niin! Eikä äksyttele, vaikka minä ryöstin häneltä hänen
hevosensa.
– No, et ole vielä sydäntä ryöstänyt, parooni yhtyi väkinäiseen
leikinlaskuun, vaikka sinulla taitaa olla omallatunnollasi monta
kukistunutta kaunotarta.
Parooni ei suostunut nousemaan rattaille, vaan käveli hevosen
rinnalla. Hän oli ilmeisesti hyvin iloinen asian uudesta käänteestä,
hän vihelteli hiljaa jotakin operetin keveätä säveltä ja pieksi
innostuneesti ratsupiiskallaan saapasvarsiaan. Kun ilmitulon vaara nyt
oli vältetty, parooni muuttui taas tavoiltaan koppavaksi, korskeaksi ja
unohti äskeisen mielen järkytyksensä. Sielun myrsky ja hengen hätä ei
vielä pohjaa myöten riipaissut hänen sydänjuuriaan.
Maantie kierteli pitkin Pyhäjärven rantaa. Järvi oli jo jäässä,
yöllä oli satanut lunta ja sadat saaret seisoivat huurteisina kuin
kristallikruunut. Ilma vaarojen laella oli kuulakka ja kirkas,
taivaanrantojen liepeillä leijaili kullankelmeä, vihreään vivahtava
valoviiru, joka viistoon lankesi yli talvisen maiseman.
– Hyvä, että sinut tapasin, ratsumestari, parooni sanoi, kun hän
jalan oli saapunut ratsumestarin hiukan sekavasti sisustettuun
vierashuoneeseen. Hyvä, että tapasin, Seth Skriivari, teidätkin,
minulla on teille erikoista asiaa. Onko luovutuskirja jo valmis?

Läsnäolijat luulivat, että oli kysymys jostakin talon kaupasta.

– Se on tässä salkussa, Seth Skriivari sanoi nöyrästi kumartaen.

– Voitte sen näyttää minulle Terrabonassa, se on salainen asiakirja,
ymmärrätte.

– Ymmärrän, herra parooni!

– Niin, teille, Kärnän isäntä, minulla myös olisi asiaa.

– Mutta istukaa jo toki, ratsumestari sanoi ja toi kuumennettua
hollantilaista Batavia-punssia. Ratsumestari oli sitä ostanut Klepoffin
puodista Hämeenlinnassa. Sitä Jääkäripunssia oli outo runoniekkakin
tuonut Pitkään krouviin, kun ratsumestari hänet oli tavannut puodin
luona. – On kolea ilma. Kärnä on aivan paleltunut, kun sai kylmän
kyydin pappilasta. Niin, niin, eikö yönuttu jo lämmitä?

– Kuinka pappilasta? parooni uteli.

– Niin juuri, renkivoudin tuvasta, Kärnä sanoi, vaimo ajoi minut
pihalle, kun erehdyin ajamaan hänen hevosellaan hänen omaan pihaansa ja
– älkää naurako – nukkumaan vaimon vierusvuoteessa – erehdyksessä
tietysti, niin, niin vannon, nukuin aivan siivosti.
– Humalassa kun olit, ratsumestari lisäsi, eihän kukaan tee syntiä
unissaan, siis pitäisi aina nukkua.

– No, missä renkivouti sitten nukkui? parooni sävähti sanomaan.

– Mistäs minä sen tietäisin, vaikka olisi jo haudassa.

– Haudassa, toisti parooni.

– Erosimme rannassa, ehkä on hukkunut veteen.

– Veteen?! parooni huudahti. Kerrottiinko kaupungilla sellaista?

– Mistäs minä sen tiesin, se kun oli enemmän viinaan kuin veteen
menevä. Vaihdoimme hevosia ja takkeja, ja hänen hevosensa kuljetti
minut väärään paikkaan.

– Mutta missä voudin hevonen on?

– Ehkä se on otettu talteen majatalossa.

– Asia ei siis ole selvä, hyvä niin, parooni sanoi ja lisäsi, kääntyen
ratsumestarin puoleen johdattaakseen seuran ajatukset harhaan:
– Sanohan, veli Ragnar, sinä vanhimman aatelissukumme jäsen, sano
kunniasanallasi, olisimmeko Seurahuoneen käsikähmässä nujertaneet
joiltakin henkilöiltä liikoja kylkiluita, koska huhutaan, että joku
onneton mies on luiskahtanut laiturilta veteen ja hukkunut.
– Kyllä on naarattu, sen vain tiedän, ratsumestari sanoi, mutta emme
me ketään kuoliaaksi kolhineet, olisihan siitä jo lähetetty poliiseja
meidän kimppuumme.
– Poliiseja? parooni hätkähti. Tiedättekö te, kivalteri, siitä asiasta
mitään?
– En hituistakaan, ehkä joku sälli on hiukan haavoittunut, eikä
sellaisesta tavallisesti juttua nosteta, sillä silloin ilmiantajakin
joutuisi syytteeseen.
– Vai niin, sepä helpotti, parooni huokasi, ja joi vasten
tavallisuutta heti lasinsa pohjaan. Nyt minä voinkin jo mennä.

Parooni nousi kookkaana pystyyn ja katseli akkunasta Pyhäjärven jäälle.

Ratsumestari alkoi selitellä. Hämeenlinnassa minä tapasin sen pappilan
rengin.

– Tapasit rengin? Miksi et sitä heti sanonut. Elääkö hän?

– Sitä en tiedä, ratsumestari jatkoi. Kun minä tapasin miehen oli
hänellä nyrkkirauta kädessä ja hän uhkasi sinun henkeäsi.

– Miksi niin? paroni sanoi.

– Kun olet tukkinut kirkkotien ja antanut hänelle kotikuria ja
satikutia väentuvan piiskapenkillä.
– Niin, nyt muistan, parooni yhtyi selittelemään päästäkseen kuin
painajaisesta ja kohotakseen Kärnän silmissä. Mies oli puukottanut
raumalaista kulkukauppiasta, siksi kuritin.

– Minä käskin hänen menemään matkoihinsa, ratsumestari sanoi.

– Mutta jos se ryökäle tuli takaisin, Seth Skriivari huomautti.
Milloin herra ratsumestari tapasi rengin?

Parooni hätkähti ja sammalsi.

– Noin kello kolmen aikaan yöllä minä tapasin rengin, ratsumestari
selitteli.
– Minä en ole voinut tavata renkiä, koska olin jo silloin kotona, sen
voivat molemmat kotirenkini todistaa, parooni vakuutti.
– Hänen ylhäisyytensä, herra parooni, voi todistaa alibinsa. Jos
renkivouti on uhannut paroonia, niin hän on jäävi syyttämään paroonia
mistään, eivätkä hänen sanansa ole sitovia. Sellainen rosmo joutaisi
vankilaan. Hyvä, kun te pelastuitte sen konnan kynsistä.
– Minä en tahdo tästä mitään käräjäjuttua, ylimalkaan olen aina
koettanut välttää riitaa. Mutta nyt, kivalteri, me jo menemme, meillä
on kotona paljon työtä. Kiitos vain kestityksestä, toivon sinun,
ratsumestari, käyvän talossa joulunpyhinä.
– Niin, pianhan se joulu jo on ovella, ratsumestari sanoi, minun
täytyy ruveta panemaan sellaista mustanvihreätä olutta, kreivitär
Piperin ohjeiden mukaan.
– Siis näkemiin, tervetuloa meille, paroni sanoi ja lähti.
Vastahakoisesti kivalteri tällä kertaa poistui seurasta, koska häntä
olisi odottanut kaikenlainen pöytäriemun runsaus.
Parooni oli tuntenut itsensä seurassa yksinäiseksi, kuten kotonakin.
Keskustelu ei voinut kohota sille tasolle, jota hän kaipasi. Kodinkin
ilmapiiri ja Beata-rouvan henkinen, korkeampi elämä olivat hänelle
vieraita. Siihen hän ei voinut oikein kotiutua. Hän heilui kuin maan ja
taivaan välillä eikä hänellä ollut harrastusta eikä kotipaikkaoikeutta
kumpaankaan. Pää painuksissa hän kulki kotiin ja Seth Skriivarikin
ihmetteli paroonin harvasanaisuutta ja harmaata muotoa.
– Anteeksi. Mikä teitä vaivaa, herra parooni, kivalteri sanoi,
oletteko sairas?
– En ole ainakaan luulosairas, mutta luulen, että voin tulla
sairaaksi, jos tätä helvettiä kestää kauemmin. Hirvittävät unet minua
vaivaavat, ne ovat hirvittävämpiä kuin todellisuus. Todellisuudessa
voi tehdä hirvittävän teon vain kerran, mutta ajatuksissa se toistuu,
hälvenee hetkeksi, palaa taas alkukohtaansa, kaivaa ja kasvaa
monenkertaiseksi.

– Miten kaupungissa kävi? parooni kysyi.

– Pankki ei antanut sitä suurta lainaa, koska suuri osa kartanoanne on
kiinnitetty, kivalteri sanoi. – Koronkiskuri ei suostunut lainaamaan,
koska sukukartanon perintöoikeutenne ei ole taattu, omaisuus ei mene
teidän, vaan Birgitta-rouvan perilliselle. – Kaikki valittavat huonoja
aikoja, sota on köyhdyttänyt ihmisiä, tavaroita ei tule ulkomailta,
hinnat kohoavat ja rahanarvo laskee, vaikka setelimäärä kasvaa kuin
lumivyöry.
– Niin, minä olen todella lumivyöryn partaalla. Tilanhoitajani on
kavaltanut varojani ja viljelysmaat ovat rappeutuneet. Yritykseni
ovat menneet myttyyn, kalkkivuorilouhimot, sahalaitokset, kun puita
ei mene ulkomaille. Elämänikin maksaa paljon ja minä olen sen
salannut omaisiltani. Poikani kosinta epäonnistui ja Sabine-neidin
myötäjäisiinkin olen jo koskenut.
– Ei tässä muu auta, kuin että häikäilemättömästi pakotatte rouvan
luovuttamaan perintöoikeuden omalle pojallenne, kivalteri sanoi
kiusaajan äitelällä äänellä.
– Niin, onnettomuus seuraa minua kuin varjo. Eikä tässä muu auta
kuin pakko. Onhan vaimollani leskentilansa, kyllä se riittää hänelle.
Päätän siitä, kunhan pääsen selville eräästä toisesta asiasta,
jota en teillekään, kivalteri, voi puhua. Mutta onneksi on vielä
metsiä jälellä. Siellä takamailla seisoo vielä ikihonkia, vanhoja
aarniojättiläisiä. On puita, joita ei kahdenkaan miehen kädet ylety
ympäröimään. – Ehkä rauha solmitaan jo ennen kevään tuloa. Joko
te, kivalteri, olette käynyt leimauttamassa puut. Puut hakataan ja
myydään pietarilaiselle asiamiehelle, hävitettyjen rantakaupunkien
jälleenrakentamiseksi. Keisari aikoo rakennuttaa uuden laivaston
entisen vaurioitetun tilalle.
– Kyllä olen jo puut leimauttanut, kivalteri vakuutti hiukan vältellen
ja puhdisteli mielistelevästi paroonin jahtitakkia.
– Hyvä on, puut kuljetetaan rantaan ja sitten ne uitetaan vorokin ja
tukkilautan avulla pitkin Pyhäjärveä määräpaikkaan.

– Olen jo sopinut siitäkin tukkipomon kanssa.

– Hyvä on!

Näin sanoen parooni sulkeutui omaan huoneeseensa ja kivalteri antoi
hänelle luovutussopimuksen, jota parooni alkoi tutkia. Kivalteri meni
väentuvan puolelle urkkimaan yöllisiä tapahtumia.

XXII

Viikot vierivät ja tiimat kulkivat taas tasaisesti. Terrabonan
väentuvan vanhat, kolahtelevat, vihreänruskeat kaappikellot ja salien
sirot, valkokullatut rokokootaalaalaiskellot naksuttivat osoittaen
oikean ajan, Kellotaulun aamuun ampuvan nuolen kärki kaaristui jo
joulunpyhiä kohden. Valmisteltiin jo suurta rauhan juhlaa, mutta
tasaista rauhaa ei vallinnut kartanon vallasväen mielissä. Oli tullut
paljon lunta, se peitti kauniisti katot, patsaat, parvekepilarit,
kaivonmiekat ja järven jään, jota pitkin talvitie jo kulki ohi
kala-avantojen ja näreisten tienviittojen. Sen takia kartanot
eristäytyivät ulkomaailmasta, metsätyöt vaikeutuivat ja kuomureet
kaatuilivat nietosharjoilta tien ojiin. Mutta iloisesti tumpelit ja
aisakellot soivat matkamiesten ajopeleissä ilmoittaen jouluvieraiden
tulon taitekattoisten kartanoiden odottaville asukkaille. Sentähden
Terrabonan, Ritoniemen, Kerstilän, Pappilan ja Korkeilan taloissa
jo siivottiin huoneita ullakolta kellareihin saakka, huonekaluja ja
mattoja toimitettiin, akkunaverhoja ja parkettilattioita pestiin.
Lehmiä, porsaita, kanoja ja kalkkunoita teurastettiin, leivintuvissa
oli touhua ja kiirettä. Emännillä oli täysi työ keittiössä ja
olutkodassa, kun mallasjuoma tippui kuurnan katajiin, Kiillotetut
huhmarit ja kastrullit kolisivat, kun palkkapiiat juoksivat
jääkellareihin ja aittoihin. Halkoja ja joulukuusia olivat muonarengit
tuoneet takamailta. Mutta sisähuoneissa oli salaperäistä suhinaa ja
sohinaa. Siellä valmistettiin joululahjoja, myöhään yöllä siellä
neulottiin, suunniteltiin korko-ompeluksia, sohvatyynyjä, taburettien
päällisiä, tohveIeita, rekipeittoja, raanuja, ryijyjä ja turkkivöitä.
Korkeilan sotilaspuustellin kulmahuoneessa Rosalie-mamselli
istui soitellen pienellä, vanhanaikaisella spinetillä jotakin
Mozartin menuettia. Spinetin hauras ja herkkä, hiukan sorasteleva
ääni soittimien siskossarjassa toi mieleen nuoren, haaveilevan
neitosen, joka keväisessä lemmenlehdossa ottaa ensimmäisiä kainoja,
keijukaismaisia karkeloaskeleitaan. Rosalien vieressä seisoi vanha,
harmaahapsinen Faanjunkkarsin entinen ruotumestari, mattojen
kutoja ja nuottien jäljentäjä Mathias von Quanten. Hän soitteli
hiljaa klarinetilla polkien jalkaansa. Klarinetin ääni muistutti
hullunkurisesti hyppelevän vuolupukin pyllyheittoja ja kimmoista
kirmailua kivisellä, katajaisella mäellä. Sillä Rosalien ja
ruotumestarin piti soittaa Ritoniemen vanhassa latokartanossa vieraille
joulukomedian ja loppiaisjuhlan aikana.

Pamela-rouva kurkisti ovesta, vyötäsillä ruudukas esiliina ja sanoi:

– Täällä sinä, Rosalie, vain soittelet, kun piparkakut palavat uunissa.

– Voi äiti-kulta, miksei Bendla jo tule. Meidän täytyy harjoitella,
muuten hovijunkkari suuttuu, hänellä on tarkka korva.
– Mitä komelioita te nyt rustaatte? Eikä isäkään vielä ole tullut
kala-avannolta kotiin.
– Niin, hovijunkkarille on kutsuttu. Klaus ja Bendla lähtivät
ajelulle. Klaus opettaa Bendlaa ajamaan suksilla hevosen jälessä.
– Se on vaarallista hommaa, suksilta voi kaatua ja taittaa jalkansa.
Se Bendla on niin hurjapäinen toisinaan, tulee kai isäänsä.
– Kyllä hän talttuu, Rosalie sanoi, kun Klaus ottaa ohjakset käsiinsä.
Niin, ensi sunnuntaina ne nuoret kuulutetaan.
– Kuulutetaan, jollei mitään ikävää tapahdu. Parooni on tätä liittoa
vastaan, Pamela-rouva sanoi. Emmehän köyhyydellemme mahda mitään, mutta
kunniallisia ihmisiä suvussamme on, on ollut sotilaita ja pappismiehiä.
– Jotka ovat valtion hyväksi tehneet ehkä enemmän kuin mitä
Brinckenhjelmin suku on tehnyt.

– Ei kannata kerskata mistään, Pamela-rouva sanoi.

– Kyllä Bogi ja Sabine sen taitavat. Sisarukset kieltäytyivät
osallistumasta comoedia-näytäntöihin ja kuvaelmiin, Rosalie sanoi
hiukan ärtyneellä äänellä.
– Niinhän sinä puhut, kuin koulumestari, Rosalie. Meidän seuramme ei
ole heille tarpeeksi hieno.
– Kiiltävää kuorta ja sisäistä onttoutta! Ei Sabine ymmärrä korkeampaa
musiikkia, soittaa hutiloiden eikä Bogi-herra harrasta muuta kuin
hevoskatrillia ja ratsunhoitoa. Sensijaan hovijunkkari on oppinut
herra, vaikka onkin haihattelija, Rosalie sanoi.
– Hyvä on hovijunkkari, jumalanmies kaikessa oppineisuudessaan,
Vapahtajamme haudalle aikoo tehdä pyhiinvaellusmatkan.
– Eikö hän tee matkaa kaivaakseen esille Salomonin temppelin aarteita,
Rosalie huomautti kärkevästi.
– Hyvä mies, niin, Pamela-rouva jatkoi. Nytkin jouluksi lähetti
kuormallisen rukiita, vehnäjauhoja ja tiinullisen silavaa, lisäksi
omenia, päärynöitä, taateleita ja pähkinöitä.
– Vaikka suuttuikin isälle. Isä on niin suorasukainen, Rosalie
keskeytti.
– Ei isä mitään pahaa tarkoita, usein ärhentelee juuri sille
henkilölle, josta pitää, Pamela-rouva sanoi. Aivan kuin Rosalie
pappilan Justukselle.
– Tuoltahan se kapteeni jo tuleekin rannasta ja kantaa selässään
joulukuusta, klarinetinsoittaja huudahti ja laski kädestään luikurinsa
kiemurajalkaiselle hyllypöydälle.
Kapteeni Arvellander astui tanakasti huoneeseen. Hänen yllään
oli lammasnahkainen puoliturkki, päässä naapukkalakki ja käsissä
vuohennahkaiset kintaat. Ripset, tuuheat kulmakarvat ja pitkät, korviin
saakka pyöristetyt, paksut viikset olivat huurteessa, kun hän laski
lattialle verkkohaavin, jonka pohjalla oli kohmettuneita mateita ja
ahvenia.
– Tuossa, eukko, sinulle särpää! Kas, aiotteko te lähteä kiertämään
pitäjälle, Rosalie, harppu ja tämä ruotumestari honottava klarinetti
kädessä, kuten italialaiset musikantit. Ei, ei se kannata. Hyvät
konservit ovat parempia kuin huonot konsertit, hähää! Ymmärrän kyllä,
että Ritoniemen junkkari on taas oikeassa elementissään kuin kala
vedessä, kun pääsee pelaamaan teatteria. Mutta taivaan teatterissa
on meille täällä annettu oma osamme, kunhan emme sitä unohtaisi. No
olkoon menneeksi näin joulun aikaan, kun Turun teinitkin loppiaisena
ryhtyivät tiernapoikien avulla esittämään oikein "Tuhlaajapoikaa". –
Mutta missä hitossa Bendla ja Klaus viipyvät. Järven sivustalla näin
kaukaa pitkän jonon susia, jotka peräkanaa kiertävät saarien lomitse
Terrabonaa kohden. Vainuavatko saalista, pitää yöksi sulkea tarkasti
kaikki lammasläävän ovet ja aukot. Paha on aika ja vielä pahempaa tulee.
– Isä, etkö sinä tule katsomaan meidän spectaculumiamme. Tulot
lankeavat kainojen köyhien hyväksi. Klaus esittää Achillesta ja
Bendla Dianaa. Ja tiedätkös, isä, parooni on kieltänyt Bogi-herraa ja
Sabine-neitiä esiintymästä, koska meidätkin on kutsuttu.
– Niin, niin, ylpeätä väkeä, mutta minä en vanhana sotilaana kumarra
muuta herraa kuin Herraa Jumalaa, kapteeni sanoi, pyyhkien lunta
parrastaan ja riisui takkinsa, jonka Pamela-rouva vei kalojen mukana
keittiöön kuivumaan.
– Kuules, isä, Rosalie melkein kuiskasi, Bendla ilmoitti minulle, että
Klaus ja vanha vapaaherratar tahtoisivat mielellään viettää joulua
meillä, kun pelkäävät Terrabonan häijyä herraa. Parooni onkin käynyt
kovin kummalliseksi sen markkinamatkan jälkeen, niin ettei saa unta
silmiinsä, vaan kuljeskelee huoneessaan aamuun saakka tai harhailee
metsiä.
– Kuin susi, ihmissusi, kapteeni lisäsi, hänkin saalistaa omaistensa
taloja ja tavaroita. Tämä ei pääty hyvällä, jollei Jumala aukaise
paroonin silmiä näkemään omaa kurjuuttaan ja omaisiaan uhkaavaa
onnettomuutta.
– Minä kuulin kaikki, Pamela-rouva sanoi, kun toi kapteenille kuumaa
teetä ja korppuja. – Minun puolestani kyllä sopii. Minun tulee niin
sääli Beata Birgitta-rouvaa. Hän ei uskalla olla kahden kironalaisen
miehensä kanssa. Kyllä meillä sen verran tilaa on. Eikö niin, isä?
Beata-rouva saa nukkua minun kanssani sinisessä kulmahuoneessa.
Siellähän on huonekaluja, jotka hovijunkkari raahautti tänne
ullakoltaan. Kun niitä päällystää ja kiillottaa, niin ne ovat kuin
uudet ja akkunaverhot olen jo päärmäillyt reikäompeluksilla.

Rosalie lisäsi jatkaen äitinsä puhetta:

– Klaus voi nukkua isän huoneessa, minä ja Bendla vaikka lattialla
ja vanha Mari, vapaaherrattaren uskottu palvelijatar, keittiössä, kun
peitteeksi vielä tuodaan lammasnahkoja.

Niin Rosalie innoissaan kuvaili.

– Voimme sytyttää joulukuusen, vanha Mari osaa ja kertoo vanhoja
joulutarinoita ja veisaa vanhoja virsiä.

Kapteenin rouva lisäsi siihen:

– Niin, onhan Mari hoitanut vapaaherratarta jo hänen lapsena
ollessaan. Onneksi on Beata-rouvalla joku, jolle voi uskoa huoliaan.
– Niin, hienosta ja rikkaasta laamannin onnellisesta kodista on tullut
riidan ja perikadon pesä, kapteeni sanoi jämerästi.
– Niin, isäkulta, suostuthan sinä, et arvaa, mitä saat minulta
joululahjaksi.
– Tietysti tuhkakupin, minulla taitaa niitä olla jo kymmenen. Niin,
kyllä yskän ymmärrän, etten ripottaisi tuhkaa matolle,

– Ei, ei, Rosalie huudahti, se on suuri salaisuus! Suostuthan?

Rosalie kietoi kätensä kapteenin kaulalle ja suuteli häntä poskelle,

– Jumalaa ja naista ei voi vastustaa. No, minä suostun, kapteeni sanoi.

– Ehkä vaihtelu kerran tekee hyvää Beata Birgitta-rouvalle. Hän on
nykyään niin nöyrä ja sävyisä, ei hänestä paljon vaivaa ole ja minä
koetan ilahuttaa hänen mieltänsä Bendlan äitinä, onhan hän meille nyt
läheisempi.
– Niin, kyllä te osaatte loihtia ruusulinnoja, mutta jos parooni
ilmestyy tänne kuin hukka Punahilkan mökkiin.
– Kuin susi, oi, oi, katsokaa, kapteenin rouva huusi kiljahtaen ja
otti tuen klahvilipaston reunasta.

– Mitä nyt, kapteeni kummasteli.

– Katsokaa, sudet, sudet, ne lähenevät saaren nientä ja tuolla jäällä
Bendla kiidättää hajalla hapsin tuiskussa laskettaen suksilla ja pitää
ohjaksista. Oh! Hevonen hyppii ja korskuu!
– Minäpä otan pyssyn ja lähden rantaan, kapteeni sanoi. Paha joulun
enne! Joskus ne sudet ovat joulun pakkaspäivinä siepanneet lapsiakin.
Nuo sudet ovat tulleet rajalta pitkin takamaita ja harjanteita. Niin
ne ennen sota- ja nälkävuosina ovat tänne samonneet, venäläiset,
verenhimoiset pedot, kuten ihmisetkin!
Järveltä kuului paukaus. Klaus ajoi ohi susilauman ja ampui
taskuaseellaan erästä sutta. Klaus heitti ensin kintaansa jäälle
ja sudet iskivät siihen hampaillaan. Sitten hän heitti rekivällyn
ja sudet repivät sen riekaleiksi. Klaus ajoi kibitkareessä ja
hoputti piiskallaan hevosta. Se hypähti toisinaan kaaressa pystyyn.
Huimaavaa vauhtia nuoret ajoivat kapteenin puustellia kohden. Sudet
jäivät raatelemaan kellistynyttä kumppaniaan. Pohjoiseen suuntaan ne
juosta jollottivat mantereelle, kun hevoset läähättäen ja vauhkoina
karauttivat puustellin törmälle.
Kapteeni ja Rosalie juoksivat pihalle, kapteeni nosti reestä vapisevan
Bendlan ja kantoi hänet huoneeseen.

– Oi, Jumalan kiitos! Kylläpä oli täpärällä, Pamela-rouva siunaili.

– Niin, hukassa olisimme olleet, Klaus sanoi huohottaen, jollen
olisi osannut luodillani. Siitä sudesta setä saa hyvän turkislakin ja
joululahjan.
– Mestarilaukaus! Kyllä sinä Klaus olet sankari, minä todella ihailen
sinua, Bendla sanoi ja olisi tahtonut syleillä Klauta, mutta hillitsi
itsensä kapteenin takia.
– Hyvä, että sait Beata-rouvan tulemaan tänne jouluksi, Klaus. Täällä
hän varmasti virkistyy, Rosalie sanoi.
– Ja hyvä on, että Beata-rouva on kirkossa, kun kuulutetaan, se tuntuu
niin lohduttavalta, että ei kieroin katsein katsota minun tulevaa
avioliittoani. Mutta jos sittenkin parooni... Bendla sanoi.
– Vaikka paroni viime aikoina onkin ollut masentunut, niin en takaa,
vaikka hän tulisikin, mutta ei hän voi estää meidän liittoamme, Klaus
sanoi.
– Rovasti on kutsunut kirkkoneuvoston sakastiin jumalanpalveluksen
jälkeen, Faanjunkkarsin ruotumestarierakko tiesi kertoa, jonka kapteeni
oli kutsunut puustelliin joulua viettämään.

– Mistä siellä nyt neuvotellaan?

– Siitä Kuivassalmen paloasiasta.

– Kyllä parooni silloin tulee, siitä olen varma, Klaus sanoi. Olen
jo ruokkinut ja hoitanut hevosia. Minä lähden jo anivarhain huomenna
noutamaan Beata-rouvaa Terrabonasta ja kerron väelle, että paroonitar,
äitini on lähtenyt antamaan joululahjoja köyhille.
– Ehkä parooni suuttuu meille kaikille sen kuulutuksen jälkeen,
Rosalie sanoi. Minä en ainakaan toiste anna ajattaa itseäni pihalle ja
täällä saa Beata-rouvakin turvan, jos parooni uskaltaa meille, niin
minä näytän hänet ovelle, sen teen!
– Suuri ilo ja kunnia on minulla morsiameni kanssa saada viettää
ensimmäistä jouluani täällä tulevien appivanhempieni luona, Klaus
sanoi kohteliaasti.

– Ja minä soitan häämenuettianne, ruotumestari sanoi veikeästi.

– Ja minä säestän, Rosalie sanoi.

– Sen markkinamatkan jälkeen parooni on aivan kuin muuttunut! Mitä lie
tapahtunut? ruotumestari jatkoi. Kerrotaan, että parooni olisi tehnyt
itsensä syypääksi vaikeaan väkivallantekoon.

– Murhaan?! Rosalie huudahti. Siitä miehestä voi ajatella vaikka mitä.

– Murhaan? Bendla toisti kauhusta värisevällä äänellä.

– Niin kerrotaan, ruotumestari jatkoi, että eräs mies makaa
Hämeenlinnan sairaalassa hengenhieverissä.
– Vouti siis elää, Klaus huudahti nyt. Minä arvasin jotakin sen
tapaista. Parooni oli äkkikiivas luonteeltaan ja väkivaltainenkin, kun
harkittu maltti on suistunut raiteiltaan. Entä mitä vielä?
– Mutta kuinka tämä rikos on näin kauan voinut pysyä salassa, Rosalie
huudahti.

Ruotumestari jatkoi:

– Renkivouti ei sairaalassa sanonut ensin nimeään eikä puhunut muuten
mitään.

– Lienee hänenkin omallatunnollaan jotakin raskauttavaa, Klaus arveli.

– Mistä syytetään? Rosalie uhitteli.

– Se pappilan renkivouti väittää nyt, että parooni viskasi hänet
veteen. Vouti ei hukkunut, ui nahkurien parkkilautalle ja pelastui,
mutta vilustui syyskylmässä, jäisessä vedessä ja sai keuhkokuumeen.
– On siellä sairaalassa maannut, eikä parooni ole aavistanut eikä
vieläkään aavista, että vouti elää. Nyt minä ymmärrän paroonin
omituisen käyttäytymisen. Luuli tehneensä murhan. Hyvä, että hän vielä
jonkin aikaa saa kulkea tunnontuskien polttavassa pätsissä. Jospa se
puhdistaisi, mutta pelkäänpä, että hän tästä taas vain pöyhistyy.

– Mutta rovasti voi häntä nyt syyttää murhayrityksestä.

– Murhasta, sehän on kauheaa! Rosalie ja Bendla sanoivat melkein
yht'aikaa.
Lieventääkseen tietonsa vaikutusta ruotumestari hiljaa klarinetin
läppiä sormeillen jatkoi kujeillen kertomustaan.
– Mutta osaan minä kertoa jotakin hauskaakin. Tiedättekö, miten Seth
Skriivari palasi markkinoilta?

– No, miten, utelivat nuoret, suut jo naurunmareessa.

– Niin, arvoisat mamsellit, vallat ja vallasherrat! Tiedättehän,
että kivalteri vangitsi minut, sitä en hänelle koskaan anteeksi
anna. Ryssänkätyri! Mutta eipä tiennyt tämä vainukoira, että minä
virittäessäni klavereita kartanoissa kätkin nuottivihkoihin sellaisia
lentolehtisiä, joita sukulaispoikani Emil von Quanten minulle
Haaparannan kautta toimitti.
– Niin, minä muistan sen, Klaus sanoi, meidän pieni, ehkä lapsellinen
kapinahankkeemme epäonnistui, mutta tulevaisuuden verhon takana
tapahtuu vielä joskus jotain suurta ja vavahduttavaa ja silloin pieni
Suomi on suuri ja vapaa.
– Ja Rosalie auttoi "nuottien" levittämisessä, Bendla sanoi säteilevin
silmin.

Sitten ruotumestari kertoi hupaisan jutun kivalterin markkinamatkasta.

– Ihme, ettei se vanha kivalteri-kettu ole joutunut omiin
ketunrautoihinsa, Klaus sanoi. Taitaa nytkin paroonin mukana tulla
kirkkoneuvoston kokoukseen. Parooni aikoo ehkä tehdä valituksen anoen
piispantarkastusta.
– Mutta meidän rovasti voi jättää maaherralle valituksen ja syyttää
paroonia murhayrityksestä voutia kohtaan.

– Sakastiin on kutsuttu kokous, kertoi ruotumestari.

– Minä lähden heti kuulutusten jälkeen kotiin, kapteeni sanoi, mutta
sinä, Klaus, voit jo anivarhain käydä noutamassa paroonitarta, tietysti
hänkin tahtoo olla kirkossa kuulutuksen aikana.
– Tapanina on rekiretki ja tanssiaiset Kerstilän kartanossa, Bendla
sanoi.

Rosalie lisäsi: – Kerstilän kartanosta on tullut meillekin kutsu.

– Siellä tanssitaan tapanina poloneesia, kotiljonkitanssia sekä sitä
uutta franseesia. Oi, hurmaavaa! Isä, äiti, saammehan mennä? Bendla
huudahti.

– Saammehan nähdä. Sudet voivat teidät syödä.

Kapteeni selitti:

– Olen jo pannut pykäläpuun kiertämään talosta taloon. Paras pysytellä
järven sivuilla, ihmisten ilmoilla, maantiellä.

Bendla kiinnitti juuri tähteä joulukuuseen ja kertoili:

– Kerstilään tai Terrabonaan tulee kai koko maaherran perhe, nuoret
kreivittäret Agnes, Hedvig ja Peppe. Sitten Camilla Bölja ja Majda
Barkstén, on siinä kai tarpeeksi daameja lähikartanoiden nuorille
kavaljeereille.

Rosalie teki esteitä ja kiivaili:

– Minä en sinne mene, jos minun koko illan täytyy soittaa
tanssimusiikkia, mutta jos Hattulan soittoniekat sinne tulevat, niin
kyllä minäkin sinne tulen.
– Meidän täytyy lähteä aikaisin kirkolle, Bendla sanoi, siksi meidän
nyt päivällisen jälkeen täytyy mennä aikaisin nukkumaan.
– Ja minä, Rosalie sanoi, laitan yöksi papiljotteja hiuksiisi, Bendla,
niin että ne aamulla aaltoilevat kiharoina.

– Hääpukuani en tanssissa käytä, Bendla vakuutteli.

– Hääpäivänä koristetaan kaikki veräjät ja portit havuköynnöksillä ja
kukkakruunuilla.
– Siihen on vielä aikaa, rakkaat lapset, Pamela-rouva sanoi ja vetäytyi
kapteenin seurassa omaan huoneeseensa. Kapteeni kääntyi ovella ja
näytti piipunvarrella saunaa.
– Ja sinä vanha, rakas ruotumestari, saat maata saunassa. Kun pistät
pari halkoa pesään, niin ei tule kylmä, etkä sinä sutta pelkää, sen
minä tiedän. Jouluaattona voimme sitten pienen maljan ääressä jutella
vaikkapa Suomen sodasta, vaikka et sinä silloin mukana ollut. Mutta
olet kuitenkin vanha ruotusotilas, niin että voit ladata, kun minä
ammun kenttätykillä. Ainakin voit täyttää piippuni, kun se sammuu ja
puheeni sorahtaa. Niin, niin, niitä aikoja, ne ovat olleet ja menneet,
mutta vanha sydän lämpenee, kun muistelee sen ajan sankareita. Mitä on
tämä aika? Vain irvikuva suuresta näytelmästä. Minun aikani esirippu on
laskenut eikä se enää kohoa.
Seuraavana aamuna oli tulipalopakkanen. Kapteeni oli käärinyt
vaimonsa ja tyttärensä lämpöisiin rekipeitteisiin sekä turkkeihin
ja ajeli Pyhäjärven sivua kirkolle. Kuu hohti kuin haareminaisen
harsohunnun läpi, ehkä yövalvonnasta kasvoiltaan kalpeana itäiselle
taivaanrannalle. Punapäinen palokärki naputteli petäjäpuussa ja joku
valkoinen riekko pyrähti tienohesta kohahtaen viereiseen vesaikkoon.
Ja koivukujan puut seisoivat kuin kristallikruunut metsän sinisessä
salissa.
Klaus oli jo aikaisemmin ajanut oriilla Terrabonaan. Klaus ja Beata
Birgitta-rouva ajoivat nyt kuomureessä kirkolle. Kuomun etupuolella
oli pyöreä lasi, josta Beata-rouva katseli ohi liitävää, lumista
talvimaisemaa. Reen takaosaan oli siroilla, ruudullisilla sälepuilla
kiinnitetty vihreänharmahtava hylkeennahka. Kookas hevonen korskui,
sininen verkkopeite, hevosen rinta, turpa ja silmäripset olivat
kuurassa. Reen takana roikkui komea karhuntalja, mutta susia ei
näkynyt, kylän eränkävijät olivat ne karkottaneet korpeen. Beata-rouva
oli kääriytynyt laamannivainajan sudennahkaturkkiin, hän tunsi itsensä
turvalliseksi päästessään kuin pakoon Terrabonan painajaispelosta
ja synkeän paroonin läheisyydestä. Hän oli lähtenyt kuin salaa ja
karaten omasta kodistaan, mikä ei enää kodille tuntunut. Kun turkki
suojeli kylmältä ja lämmitti, syntyi hänen sielussaan omituinen
läheinen tunne, ikäänkuin hänen miesvainajansa suojelisi häntä vielä
lämpimällä ruumiillaan, ikäänkuin turkista vielä henkäilisi tuttu
tuoksu vainajasta. Ja Beata muisti oman kuulutusmatkansa Klaun isän
kanssa kerran kesällä, mutta silloin oli kukkea kesä, koivukujat
kunniaportteina tienvarsilla olivat hiirenkorvalla, ikäänkuin ne
olisivat kuunnelleet, kuinka leivot ja pensaskertut lauloivat, kuin
ilosta hulluina häälaulujaan.

– Äiti hyvä, onko sinun vilu?

– Ei ole, minun on niin hyvä olla. Mutta minulla on outo tunne, että
isäpuolesi ajaa jälessä, hän ei ajattele hyviä ajatuksia.
– Ei ajattele. Aikooko hän estää kuulutuksen? Kuule, äiti, et saa
vaipua alakuloisiin ajatuksiin, onhan tämä ilon päivä. Sinä et saa
antaa valtaa alemmuuden tunteelle, olethan sinä Terrabonan oikea
valtiatar. Sinun täytyy karaistua ja nousta paroonin valtaa vastaan.
Parooni käyttää heikkouttasi hyväkseen riistääkseen sinulta rauhan ja
lopulta sääntöperintötilan.
– Minä en halua riitaa enkä rettelöitä. Minä tiedän, että minulla
on oikeus puolellani, Jumalan apu ja armo, Beata-rouva sanoi
kirkonahteessa ja katseli hautausmaalle, jonne hänen miehensä oli
haudattu.
Minkä kuolema erottaa, sen se myös yhdistää. Tämä nykyinen avioelämä
ei yhdistänyt, vaan erotti. Avioeroakaan ei Beata Birgitta-rouva
koskaan ajatellut, vaikka se olisi vapauttanut hänet kuin henkisestä
pakkopaidasta ja ainaisesta onnettomuuden pelosta. Hän eläisi nyt
poikansa Klaun ja Bendlan onnen hyväksi, hän uhraisi itsensä ja
hyvän uskonsa näiden nuorten ajalliseksi autuudeksi. – Näin mietti
Beata ajaessaan kirkolle viettääkseen ensi kerran joulua Terrabonan
ahtaan piirin ulkopuolella. Eikä hän tiennyt, että se matka tulisi
kohtalokkaaksi koko hänen tulevalle elämälleen.
– Mitä sinä mietit, äiti, isääkö? Klaus sanoi ja kääri jalkapeitteen
tiukemmalle. Minä arvasin sen.
– Taidat olla ajatusten lukija kuten minäkin. Niin, isää minä
ajattelin. Minä olen, Klaus, niin väsynyt kaikkeen. Tämä sinun
rakkautesi vain antaa minulle voimaa elää.
– Äiti, älä väsy, älä väisty, älä vetäydy syrjään elämästä, se kulkee
muuten tunnottomana ylitsemme. Kova kovaa vastaan, ei auta.
– Niin, minä koetan seisoa paikallani. En ole niin heikko, kuin
luulet. Hiljaisuuskin on voimaa ja raakuus on heikkoutta, Klaus!
Olethan nähnyt, kuinka urhea, pieni pääskysen emo hyökkää, kun
petolintu ahdistelee sen pesää.
– Niin, ole urhea, äiti, kas ollaankin jo perillä. Tuolla saapuukin jo
Korkeilan perhe, näen kapteenin valkoisen hevosen – ja Bendlan.
– Oi, armas Bendla! Pakkasesta posket punoittavat ja silmät säteilevät
kuin lumitähdet hangella. Oi, kuinka hän on kaunis ja herttainen, minun
hyvä enkelini!
Klaus nousi nopeasti ja auttoi äitinsä reestä, sitten hän juoksi
kapteenin reen jalaksille. Klaus nosti syliinsä ilosta säihkyvän
ja säteilevän Bendlan ja suuteli häntä nyt vanhempien nähden
sinetöidäkseen täten lemmenliittonsa.
Pieni paanukattoinen, valkoharmaa, ruudukas kirkko seisoi mäellään
kuin ylväs ylkä suippolakki päässä, sen pääoven päädyssä oli
punaisella tiilipohjalla valkea ristikuvioinen syvennys ja sivulla
seinäkomero, jossa ehkä ennen pyhän madonnan kivinen kuva oli
levittänyt kättään seutua siunaten. Mutta vanha kirkontapuli, sepäs oli
kuin morsiusmamselli leveine kellohameineen. Ainakin Klaun iloiseen
ylkätunnelmaan tällä kertaa syntyi tällainen harras ja hilpeä mielikuva
kun hän paljain päin astui kirkkoon, asettui kapteeninpenkkiin
keskikuoroon ja ristikäytävän kohdalle. Hänen yläpuolellaan hohtivat
himmeässä kirkossa akkunoiden ja lehterien pyhimyskuvat. Ja purjelaivan
vieressä kimmelsi nyt ensi kertaa hovijunkkarin kirkolle lahjoittama
kristallikattokruunu. Saarnastuolin kirjalaudalla paloi tinaisessa
kynttiläjalassa kaksi tuliluikkua ja punasamettisella alttarilla
kolmijalkainen haarakynttilä.
Pastori Pietari Tingerhana toimitti alttari palvelusta. Hänen yllään
oli musta messukasukka, jonka keskellä oli iso valkoinen risti. Hän
messusi hauraalla, heikolla kurkkuäänellä ja polvistui alttaritaulun
eteen samettijakkaralle, käpristyi kuin kiiltävä ristikoppakuoriainen
kuoreensa ja mutisi rukouksiaan.
Rovasti Wallenherg oli lopettamassa saarnaansa, kun Terrabonan
tilanomistaja vapaaherra von Brinckenhjelm oli hyvällä
kilpa-ajohevosellaan saapunut kirkonmäelle. Beata, Klaus ja Bendla
istuivat jo kirkossa kuunnellen rovastin nuhdesaarnaa. Parooni ei
mennyt kirkkoon, sillä hän muisti häväistyksen, mikä hänen mielestään
oli häntä kerran kohdannut. Hän oli marhaminnalla sitonut hevosen
kievarin paaluun, näyttääkseen sitä kirkkoväelle. Hänellä oli yllään
iso, jalkoihin saakka ulottuva turkki. Kirjailtu, pitkä turkkivyö oli
kiedottu kaulan ympäri ja siitä alaspäin vyötäisten ympärille ja päässä
hänellä oli suden päänahasta tehty karvalakki, suden kuonon yläpuolella
sen silmäkuopat törröttivät herättäen erittäin lapsissa suurta
ihmetystä. Näytti siltä kuin paroonilla olisi ollut neljä silmää.
Jalassa hänellä oli korkeat, poronnahkaiset kengät, mitkä tekivät hänen
astuntansa hyvin ilvesmäisen pehmeiksi.
Samassa vanha lääkäri Gabriel Gamberg ajoi vanhanaikaisessa, harmaassa
kuomureessä kievarinpihalle, sillä hovijunkkari oli kutsunut hänet
joulunviettoon Ritoniemeen. Parooni ei huomannut tohtorin tuloa
eikä hän ollut huomannut kapteeninkaan rekeä eikä hän tiennyt, että
Beata-rouva oli jo saapunut kirkkoon.
Parooni oli ajosta kiihkeä ja oli hetkeksi unohtanut pelkonsa. Hän oli
itsepuheluillaan vakuuttanut itselleen, että oikeastaan se renkivouti
oli hänen vainoojansa ja hänen henkensä uhkaaja. Ja renki saisi
itse kantaa syyt ja seuraukset, koska oli häntä puukolla hätistänyt
sillalla. Parooni oli jo tyyntynyt ja jos rovasti nytkin uskaltaisi
uhata kirkonkirouksella, niin hän antaisi sanan sanasta ja kaksikin.
Hän oli kulkenut takateitse kirkon sakastiin odottamaan pitäjänmiesten
kokousta. Niitä oli siellä vain pari kolme miestä, hän tuskin tervehti
heitä. Hän istahti lähelle kirkonovea. Siellä hän kuuli rovastin
saarnan loppupuolen. Kun hän kuuli sen sisällön, myrsky alkoi taas
kuohua hänen mielessään, hänen polvensa vapisivat. Hän oli vyöttänyt
kupeelleen lyhyen miekan, tehdäkseen mahtavan vaikutuksen. Hän oli
pukeutunut aateliseen juhlapukuun kultakauluksineen, rintaröyhelöineen
ja kultajuovaisine housuineen. Ratsupiiskan hän oli asettanut korkealle
messukaapille ja odotti.
Kirkkoherra oli samansa tekstikohdaksi ottanut Cainin ja Habelin
uhririidan ja surman. "Niin Herra sanoi Cainille; kussa on Habel sinun
veljes? – – Ja nyt kirottu olet sinä, kulkian ja pakenevaisen pitää
sinun oleman maan päällä".
Ja rovasti jatkoi vertaustaan: "Cain tappaa Habelin kateudesta. Tämä
oli ulkonainen ruumiinmurha, ehkä äkkipikaisuudessa tehty, mutta,
rakkaat sanankuulijat, löytyy toisenlaisiakin murhia. Kuulkaat tämä,
te korskeat herrat ja saidat koronkiskurit, jotka yltäkylläisyydessä
ja synnissä elätten! Moni talonpoika toivoo salassa, että naapurin
viljaa kohtaisi kato, ehkä kuolemakin, jotta hän itse vaurastuisi.
Moni virkamies toivoo esimiehensä kuolemaa saadakseen itse viran ja
leveämmän leivän. Moni voi toivoa sukulaisensa kuolemaa periäkseen
tämän kodin ja kartanon. Näitä tällaisia ajatuksia sanoisin
sielunmurhiksi. Tässäkin pitäjässä on korkeita herroja, jotka
asemansa ja sukulaisuutensa nojalla luulevat saavansa tehdä tällaisia
ajatusmurhia. Esimerkkejä kyllä on! Tuorein esimerkki ruumiinmurhasta
on äskettäin markkinoilla tehty murha, kun mies on heitetty veteen ja
heittäjä, tämä Cain, käy vielä vapaalla jalalla, kunnon miehenä ja
tekee vielä ajatusmurhan himoitessaan toisen omaisuutta. Ja tämä mies
voi istua täällä kirkossa tai seisoa paatuneena tämän kirkon pyhässä
piirissä. Tämä on kaksinkertainen ruumiin ja sielun surma. Anna, Herra,
meille voimia ja apua armossasi, että me varjeltaisiin tällaisista
salasynneistä ja sielunmurhista! Jolla mitalla te mittaatte, pitää
teille mitattaman. Amen!"
– Saarnan jälkeen suntio toi kuulutuskirjan ja pappi luki: "Tänään
kuulutetaan ensi kerran tässä pyhässä seurakunnassa avioliittoon
laamannin leskirouvan, vapaaherratar Beata Birgitta af Braehm
Brinckenhjelmin ainoa poika, nuori kartanonherra, kunniallinen ja
toimellinen aatelismies Klaus af Braehm ja esikuntakapteeni Arvid
Arvellanderin tytär, jalohyveinen mamselli Bendla Pamelantytär
Arvellander".
Nyt suntio hovijunkkarin viittauksesta astui keskikäytävälle ja
sytytti pitkällä tuohuskepillä uuden, hovijunkkarin lahjoittaman
kristallikattokruunun. Se välkehti monisärmäisenä kuin morsiuskruunu
kuulutetun nuoren parin päiden yllä ja se loi loistetta ja lämpöä
heidän säteileviin silmiinsä.
Ja nyt vanhat urut humahtivat juhlallisiin ilon lurituksiin ja
loppusoiton sopusointuisiin säveljuoksuihin.
Heti kuulutuksen jälkeen lähtivät Beata Birgitta-rouva, Klaus, Bendla,
Rosalie, kapteeni ja hänen vaimonsa valkoisella hevosella Korkeilaan,
kun ensin tuttavat olivat onnitelleet nuoria kirkonmäellä. Mutta
parooni aivan jähmettyi kuullessaan sakastiin kuulutuksen eikä hän
voinut pidättää äänekästä sadatustaan. Samassa Seth Skriivarikin
pujahti sakastiin ja kuiskutti jotain paroonin korvaan.
– Vai renkivouti elää! parooni mumisi ja lisäsi vasten tahtoaan: – No
Jumalalle kiitos! Nyt minä en enää pelkää mitään.

Ihmetellen isännät kuuntelivat tätä outoa sananvuodatusta.

– Nyt ei minua voida syyttää mistään murhasta ja Kainin kostosta.
Paroonin käytös muuttui kokonaan, hetkellinen pelokkuus vaihtui kuin
sielullisesta sähköiskusta julkeaksi mielenkovuudeksi ja koppavuudeksi,
kun pappi samalla tuli sakastiin ja antoi kirkkokäsikirjan pojalleen,
joka riisui papinkauhtanan. Pappi ja parooni jäivät ensin sanattomina
tuijottamaan toinen toisiinsa.

– Te täällä, herra parooni!

– Niin, herra rovasti, tulin vaatimaan teitä tilille sanoistanne.
Minä kuulin teidän saarnanne loppupuolen. Minuahan te tarkoititte
soimaavilla sanoillanne.
– Kuinka sen ottaa, ehkä sanani on langennut otolliseen maahan. En voi
sille mitään, että kohdistatte sanani omaan itseenne.
– Minä olen aatelismies ja minä vaadin hyvitystä. Parooni veti miekan
tupesta ja löi sillä pöytään.
– Ja minä olen pappismies ja vaadin teitä tilille murhayrityksestä
renkivoutiani vastaan.
– Todistakaa se, minulla on kaksi todistajaa, että olin kotona
silloin, kun otaksuttu murha on tapahtunut.
– Herra parooni, te olette jo vaipunut syvälle synnin lokaan, kun
aiotte käyttää vielä väärää todistustakin. Minun renkivoutini tuli
eilen kotiin sairaalasta ja hän väittää, että te, herra parooni,
syöksitte hänet veteen.

– Niin tein ja minulla oli siihen oikeus.

– Oikeus? Jumalan edessä olette kuitenkin murhamies, pyytäkää
rengiltäni anteeksi ja hyvittäkää hänen sairauskustannuksensa, niin
minäkin annan teille anteeksi, kuten Isämme taivaassa antaa teille
anteeksi, jos kadutte ja teette parannuksen.
– Minunko pitäisi pyytää anteeksi halvalta rengiltä, joka aseella
uhkasi henkeäni? En koskaan!
– Kristus sanoo kauniissa vuorisaarnassaan: "Anna anteeksi meille
meidän syntimme, niinkuin mekin anteeksi annamme niille, jotka meitä
vastaan rikkoneet ovat".

Nyt Seth Skriivari puuttui puheeseen:

– Lain mukaan oli parooni oikeutettu puolustamaan itseään
hengenuhkalta. Ja tässä on jäljennös valituskirjeestä, joka jo on
jätetty Tuomiokapitulille, jossa te, herra rovasti, Jumalanne ja
kirkkoraatinne edessä saatte puhdistautua rikkomuksistanne. Voitte
menettää virkanne, herra rovasti, ja laillinen oikeus voi tuomita
teille solvauksesta ja maineen häväistyksestä sangen ankaran
rangaistuksen.
– Ja minä voin, rovasti sanoi kiihtyen, tehdä valituksen maaherralle
tai hovioikeudelle herra paroonin väkivaltaisista teoista sekä
muustakin pahentavasta käytöksestä perhettäni ja alustalaisiani kohtaan
tässä seurakunnassa.
– Tämä on minun yksityisasiani, parooni tiuskasi ja polki jalkaansa.
Ja millä oikeudella te minulta lupaa kysymättä olette avioliittoon
kuuluttanut minun poikani Klaus af Braehmin? parooni kivahti.
– Hän ei ole teidän poikanne ja hän on jo täysi-ikäinen. Hänen äitinsä
ja morsiamen vanhemmat ovat antaneet suostumuksensa. Se riittää!
– Ei riitä, minä en anna suostumustani, paroni sanoi yhä yltyen
jalkaansa polkien ja miekkaansa helistäen.

Hän otti piiskan ja asetti sen pöydälle.

– Te luulette, että te piiskalla hallitsette tätä pitäjää. Miekka
tuppeen, herra parooni. Ken miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu!
– Minä teen, mitä tahdon, älkää sekaantuko minun perheasioihini,
parooni karjaisi ja kulki rovastia kohden.
– Vai uhkaatteko miekallanne ehkä minuakin, hengenmiestä ja Jumalan
sanansaattajaa.
– Sopikaa, sopikaa, kivalteri sanoi peloissaan ja vetäytyi
kasukkakaapin taakse.

– Ei tässä mitään sopua, Justus huudahti ja asettui isänsä eteen.

– Te uskallatte uhata minun isäni henkeä, te olette konna, herra
parooni!

– Konna, sano se vielä kerran, kelvoton keltanokka!

– Niin, konna te olette ihmisten ja Jumalankin silmissä.

– Konna, konna, sanoit. Parooni oli yövalvonnasta ja sisäisistä
tunnontuskista turtunut ja tulistui yhä enemmän ja huusi:
– Kun ei piiska sinuun pysty, niin rauta saa ratkaista tämän
loukkauksen.

Isännät juoksivat pihalle, Seth Skriivari huusi:

– Parooni, parooni, hillitkää itseänne, mitä te pojan puheista
välitätte.
– Poika puhuu vain isänsä suulla, parooni sanoi ja menetti koko
henkisen tasapainonsa.
– Niin! Konna te olette, Justus toisti, sanon sen vielä kerran. Isä,
pakene, etkö näe tuota helvetin lieskaa tuon paholaisen silmissä, hän
on murhanhimosta hullu ja vihasta villi.
Paroonin sappi sakeni, silmät leiskuivat ja pyörivät, vaahto valui
hänen huuliltaan. Hän oli kalpea kasvoiltaan ja kädet vapisivat. Justus
huudahti nyt kivalterille:
– Parooni uhkaa rovastin henkeä, ettekö te pikkupiru voi hillitä tätä
pääpirua, hurjaa ja hullua miestä! Käsirautoihin moinen mies!
– Syytös ei ole selvä eikä sitova, tätä asiaa täytyy pohtia ja
punnita, minä pesen käteni, kivalteri sanoi ja pujahti pihalle hänkin.
– Raukka, Justus huudahti, otti pöydältä piiskan ja sivalsi sillä
paronia poskelle.
Nyt parooni aivan raivostui ja hyökkäsi miekka ojossa rovastia kohden,
joka pakeni kirkkoon. Justus asettui ovelle, levitti kätensä ja sanoi
vihasta väräjävällä äänellä:
– Tässä seison enkä väisty, tule konna, jos uskallat, koska et pelkää
Jumalaa etkä ihmisiäkään.
Silloin parooni otti pistintaisteluasenteen ja iski miekankärjellä
Justusta olkapäähän. Justus kaatui kynnykselle, isä riensi hänen
luokseen ja sulki hänet syliinsä.

– Konna, sanon minäkin, nyt on tuomionenkelin miekka ylläsi.

– Oi, miksi tämän teit, surmasit ainoan poikani!

Parooni selveni kuin humalasta, hetken hän tuijotti nuorukaista, sitten
hän syöksyi ovesta kirkonpihalle, heittäytyi rekeen ja ajoi hurjaa
vauhtia kuin myrskyn ajamana vajaassa puolessa tunnissa Terrabonaan.
Hän heittäytyi vuoteelleen ja oli kuin tunnoton kaikille tuskille.
Ja ihmeellistä kyllä, hän nukahti heti, ikäänkuin ei mitään olisi
tapahtunut. Hirvittävä sielun jännitys oli lauennut.

XXIII

Maantieltä kuului iloisten kulkusten ja tinnittävien tiukujen soitto,
kun kartanoiden reet liukuivat korskeiden hevosien vetäminä. Pitäjän
nuoret herrat ja mamsellit olivat rekiretkellä, matka kävi Pyhäjärven
ympäri laaksoihin, yli aliteiden, ohi kylien, myllyjen, latojen,
niittyjen synkkään korpeen, sukeltautuen taas esille viljaville
rintamaille ja mäkipaikoille, joissa pysähdyttiin ihailemaan järven
satoja saaria huurteisine rantakoivupuineen ja ruskeine mäntyineen.
Niiden juurten lonkerot tunkeutuivat syvälle kallion koloihin.
Mutta järvellä ei nyt liitänyt lokkia, haukkoja eikä silkkisorsia,
vain talvitie kierteli ohi Humusaaren. Valkoinen lumi kimmelsi
auringonpaisteessa tuhansine kidetähtineen. Reestä kuului huutoa,
naurua ja puhetta. Ja kaikissa reissä puhuttiin tai kuiskailtiin
melkein samoista asioista, rekiretken päättäjäisistä sekä Kerstilän
joulutanssiaisista. Puhuttiin myös Klaun kuulutuksesta kirkossa
sekä papin ja paroonin kiivaasta ottelusta kirkon sakastissa,
jossa Justus lievästi haavoittui olkapäähän. Onneksi lääkäri
Gamberg oli nopeasti saapunut kievarista ja oli sitonut haavan,
hän antoi myös kamverttiruiskutuksen paroonille, joka oli saanut
lievän sydänkouristuksen. Parooni tyyntyi ja tointui, kun oli
saanut tiedon renkivoudin eloon jäämisestä. Tällä kertaa hän oli
yltynyt toisesta väkivaltaisuudesta vielä pahempaan, kirkkorauhan
rikkomiseen ja murhayritykseen. Äkkipikaisuudessaan hän oli joskus
rohkea, mutta tekonsa seurauksia hän pakeni kuin pelkuri. Nytkin hän
oli täyttä ravia ajanut kotikartanoonsa tavatakseen appiukkoaan,
hovioikeudenpresidenttiä. Niin, niin, hänellä oli mahtavia sukulaisia
ja suojelioita. Kyllä hän selviäisi tästäkin pulasta. Miksi piti
hänen kuunnella rovastin tuomiosaarnaa, miksi luettiin kuulutus
ääneen kirkossa, vaikka parooni oli sitä vastustanut. Ja miksi Beata
Birgitta-rouva kesken joulujuhlaa oli paennut, juuri kun parooni odotti
vieraita. Kaikki olivat varmasti nousseet kapinaan hänen valtaansa
vastaan, paitsi Bogi ja Sabine, jotka tavallisesti sanattomina
alistuivat hänen tahtoonsa, mutta isän poissa ollessa he menettelivät
omien oikkujensa mukaisesti ja salailivat isältä tuhlailevan elämänsä.
Komeassa reessä ajoi rekiretken edellä Bogislaus von Brinckenhjelm
ja hänen rinnallaan keikkui maaherra Rebenhausin vanhin tytär,
keimaileva Agnes, karkelossa kepeä kuten lemmen juonissakin. Bogi puhui
ratsuhevosistaan, tansseista ja puvuista. Bogi sanoi mairitellen:
– Teidän armonne, nuori kreivitär! Tuo kärpännahka sopii teille
erinomaisesti ja teidän poskenne hohtavat tänään kuin ruusut. Teidän
kätenne ovat kuin kaksi vastapuhjennutta liljaa. Sallitteko minun niitä
suudella.
– Olette kohtelias, paroni, niin sanotte kai kaikille naisille. Ettekö
ole tehnyt rakkaudentunnustusta tuolle Turun kaunottarelle, mamselli
Camilla Böljalle. Onko hän muuten aatelissukua?
– Ehkä – kaukaisesti – joskus seurustelin hänen kanssaan, mutta
mitään lähempää suhdetta ei ole ollut, sen vakuutan.
– Hän on todella viehättävä, eipä olisi ihme, jos miehet häneen
rakastuisivat.
– Minä en ole niin helposti syttyvä, katson myös arvoon ja asemaan.
Te, kreivitär, olette seurahyveissä häntä paljon jalompi. Muuten hän on
köyhtynyttä aatelia.
– Kiitos, herra parooni. Entä hänen seuralaisensa Majda Barkstén?
Muistelen maaherran kutsujen ajoilta. Näyttää pirteältä, mutta hiukan
ilkkuvalta, katselee meitä niin ivallisesti.
– Hän on sellainen mademoiselle Suorasuu, enfant terrible, eikä aina
punnitse sanojaan ylihienossa seurassa, kirjoittelee kai muistelmiaan
tai kirjeitä eräälle kuuluisuudelle.
– O, se on intresanttia, suhteita naimisissa olevaan mieheen?
Sellaista en minä hyväksy.
– En minäkään, ajakaamme edelleen. Saan kai pyytää Teitä ensimmäiseen
kotiljonkitanssiin ja franseesiin.

– Kyllä suostun mielelläni, rakas orpana.

Bogi kumarsi reessä ja vastasi:

– Niin, mehän olemmekin jo kuin sukulaisia, toivottavasti kerran hyvin
läheisiä. Siihen loppui Bogin ja Agneksen keskustelu.
Pitkä rekijono liikkui heidän takanaan. Siinä oli avorekiä, kuomurekiä,
kibitkoja, Kerstilän parooneilla leveä kasaanilainen reki.
Nuori kreivitär katseli uhittelevasti taakseen mamselli Böljaa, joka
Hedvig kreivittären ja Majdan seurassa ajoi Kerstilän paroonien
loistoreessä, jonka sivuilla oli lumen varalta kaarevat laitapuut ja
nahkakuomun edessä silkkinen verho, jonka taakse hyvin sopi kätkeytyä
kuin teatterin aitioon. Sieltä kuului iloista puheensorinaa ja
kikatusta. Majda oli varmaan laskettanut jonkin nasevan sukkeluuden,
johon Monsieur Rivoir oli henkevän terävästi vastannut.

Majda Barkstén huudahti:

– Onneksi olkoon, herra parooni!

– Sitä samaa en voi sanoa teille, mamselli, Bogi vastasi. Eikö
Monsieur jo ole valloittanut sydäntänne?
– Me vain väittelimme siitä, herra parooni Bogislaus von
Brinckenhjelm, onko teillä todella tusina univormuja. Tehän olette
sellainen arbiter elegantiarum. Määräättepä, minkälainen sulka pitää
olla neiti Sabinen hatussa.
– Niin, todella, minä järjestän puvutkin, naiset eivät aina tiedä,
mikä puku sopii heidän tukkansa ja ihonsa väreille. Teille sopisi
surupuku, kun olette toivottomasti rakastunut. Aiotteko piankin palata
Porvooseen?
– Niin, me, minä ja mamselli Bölja matkustamme todella loppiaisten
jälkeen Turun puoleen, Ruissalon ihanaan saaristoon. Me olemme
sellaisia muuttolintuja. Me kyllästymme pian yhteen ja samaan
jyvähinkaloon.
Kerstilän paroonien jälessä ajoi nuorin kuvernöörin tytär Peppe, pitkä
koikelo ja kulmikas tyttönen, tunnettu kummallisista päähänpistoistaan
ja häijyydestään. Pastori ohjasi säyseätä hevosta hänen rinnallaan,
mutta ei saanut hevosta nopeaan juoksuun.

Pappilan reessä ajoivat Rosalie ja Justus.

– Siirryhän lähemmäksi, Justus, ettei olkapäätäsi palella. Vieläkö
sitä pakottaa? Kyllä oli Terrabonan paholaisparooni hävytön, kun oikein
sakastissa uskalsi hyökätä hyvän isäsi kimppuun. Siitä voi olla pahat
seuraukset, jos isäsi nostaa kanteen.
– Isä on oikeastaan rauhaa rakastava mies. Maan madollekaan hän ei
tahtoisi tehdä pienintäkään pahaa. Mutta sananjulistajana hän on kuin
Mooses korvessa, joka kurittaa napisevaa kansaa.

Rosalie lisäsi innostuneesti:

– Syntynyt kuin kansanjohtajaksi. Ja poika tulee isäänsä, Kiitos,
Justus, että puolustit isääsi, sinähän olet sankari!
– Mitäpä tuosta, enhän muutakaan voinut, mutta kun näin, että parooni
uhkasi isääni, niin kohotin ratsupiiskan ja kuritin. Minussakin on
syytä, enkä minä mitään korvausta vaadi kuten renkivoutimme, joka vaati
kipurahoja. Parooni on siihen jo suostunut ja sillä hyvä.
– Hyvä, että parooni sai kerran maistaa omasta piiskastaan. Minä
ihailen sinua, Justus, sanoi Rosalie ja puristi taas lämpimästi hänen
kättään, saisit sinä nyt vaikka suudella.
– Mitä sanot, Rosalie, minä häpeän, ei kukko käskien laula ja minähän
olen vielä vain kukonpoikanen, kuten sinä kerran suvaitsit sanoa. Koska
kerran Klaus ja Bendla, niin miksi en minäkin, minä välitän nyt viis
siitä, mitä tästä sanotaan.
Samassa Rosalie katsoi veitikkamaisesti taakseen Bendlaan ja Klaun reen
puoleen, avasi talvitakkinsa, kietoi kätensä Justuksen kaulalle ja
suuteli häntä hellästi ja ujosti. Tämä oli nuoren neitosen ensimmäinen,
vapaaehtoinen suudelma. Se oli käsittämätön ja oikullinen kuin
varhaiskevään ensimmäinen aurinkoinen tuulenpuuska yli talven unessa
uinuvan pälven, joka auringon paisteessa jo arasti vihertäen on alkanut
sulaa öisen kevätviiman haihduttua.
Samassa Justus ajoi liian lähelle maantien sivua ja reki kaatui kiveä
vasten niin, että pohja meni puhki. Justus ja Rosalie pyllyilivät
lumisina hangessa ja nousivat kuopasta hiukan noloina, kun Kerstilän
paroonien reestä kuului Monsieur Rivoir'in kättentaputus ja
pikkuparoonien hilpeä hihitys.
– Da capo! Hyvä alku! Loppunäytös suoritetaan Kerstilässä! Commedia
dell' arte!
– Kuule, Rosalie, Justus kuiskasi taas reessä ja loittoni ujosti
nuoresta tytöstä, emme me mene Kerstilän tanssiaisiin, sillä Terrabonan
vallasväki ei meitä siellä suopein silmin katsele!

Rosalie vastasi siihen sävyisästi ja irroitti kätensä puristuksesta:

– Vietämme joulua isän ja äidin luona, me, Klaus, Bendla, Beata-rouva
ja vanha Mari. Meillä on siellä varmaan paljon hauskempaa ja
rauhallisempaa.
Rosalie ja Justus jäivät hiljaa keskustelemaan, ja Justus oli nyt
varovaisempi ajaessaan ja irroitti varovasti kätensä Rosalien kädestä,
He ajoivat järven jäälle kohden Humusaarta ja ihan heidän selkänsä
takana kuului jo Klaun hevosen sieraimien pärskytys ja keveä kavion
kopse. Rosalien hartiat vavahtivat ja hän kumartui, välttyäkseen
kuolaantumisesta, mutta Justus katseli taakseen, ikäänkuin hän olisi
udellut, tiesivätkö nämä toisiinsa hurmioituneet mitään hänen pienestä
salaisuudestaan. Mutta Klaus ja Bendla eivät nähneet eivätkä kuulleet
mitään, he olivat katsein ja koko olemuksineen niin vaipuneet toistensa
katselemiseen, ettei maanjäristyskään olisi voinut järkyttää heidän
onnen tunnettaan. Justus tyyntyi ja asetti jalkataljan reenpohjalle,
joka oli mennyt puhki. Vanha harmaanhaalistunut kuomi oli saanut
kuhmuja ja repeämiä niin, että auringon säteet siivilöityivät kuomin
sisälle. Klaus koetti hillitä virmaa orivarsaa, joka pyrki ajamaan
ohi pappilan laiskan työhevosen. Hän piteli lujasti tupsupäisiä,
kirjailtuja ohjaksia käsissään ja – toinen käsi oli kietoutunut Bendlan
vyötärölle. Läpi turkin tunkeutui kuin sähköinen lämpö nuoreen vereen,
mikä kuohui ja kohisi kuin keveä kevätpuro. Heidän katseensa olivat
kuin juuttuneet toisiinsa, ne lepäsivät, hellästi viipyen silmäripsissä
ja silmäterissä, joissa niissäkin oli sähköä, loistoa ja lämpöä.
– Oi, kuinka minä rakastan sinua, Klaus, Bendla sanoi ja suuteli salaa
Klaun voimakkaan vehmaita huulia. Niiden yllä kaaresti hienosti ohut
viiksien viiva. Klaun ruskeat silmät syttyivät kuin uuteen paloon ja
hehkuun. Vain Bendlan hiuskiehkuran kosketuskin hänen poskellaan sai
koko hänen ruumiinsa väräjämään.
– Niin minäkin sinua rakastan, Bendla, vaikka koko maailma olisi meitä
vastaan. Sinun rakkautesi on väkevä kuin maa ja minun uskoni on vahva
kuin vuori.
– Oi, Klaus, tietäisitpä, miten pelästyin kirkossa, kun kuulutuksen
aikana kuulin paroonin äänen sakastista. Miksi meidän takiamme
riidellään, vaikka etsimme sopua ja rakkautta kaikkien luotujen kanssa
tämän ihanan taivaankannen alla.
– Niin, parooni oli pilata kuuliaisemme. Onneksi ei Beata-rouva
huomannut mitään. Hovijunkkari istui kirkossa kuten tavallista ja
tuijotti häneen. Mutta äitini oli niin vaipunut omien ajatustensa
autuuteen, ettei huomannut mitään tavatonta. Onneksi sain hänet pois
kirkosta ennen kaksintaistelua. En olisi uskonut, että Justuksessa on
sellaista sisua. Paroonikin hätkähti, tapaili sydäntään ja karkasi
kuin kirottu sakastista. Nyt hän varmaan istuu maaherran seurassa
pirunkammarissa kotonaan ja selittelee edukseen Turun hovioikeuden
herra presidentille koko tapauksen kulun. Hän voi puhdistautua
maallisen oikeuden edessä, mutta ei...
– Jumalan tuomioistuimen edessä, Bendla jatkoi ja katseli taivaalle.
Parooni on meille jo tarpeeksi pahaa tehnyt, mitta on täysi ja Jumalan
kosto voi olla lähellä.
– En ajattele kostoa, rakas Bendla, en tiedä, perinkö kartanon, sillä
juonia punotaan meidän onnemme murskaamiseksi. Mutta vaikka niinkin
kävisi, jos jotakin odottamatonta tapahtuisi, niin minä rakennan kotini
vaikka korpeen.

– Entä hyvä, herttainen Beata Birgitta-rouva, kuinka hänen käy?

– Koetan häntä suojella näillä vahvoilla käsilläni.

– Beata Birgitta-rouva on ollut jo pari päivää poissa kotoa, tätä
ei parooni anteeksi anna. Minä niin pelkään, Klaus, en itseni takia,
vaan äitisi takia. Kapteenin puustellissa on hänellä toki suoja ja
joulurauha.

– Niin on, Klaus sanoi.

– Mutta jos parooni sittenkin tulee ja... on paha ajatella jatkoa.

– Älä nyt turhia ajattele, vaan ole iloinen, onhan tänään meidän
kuuliaispäivämme, kuin häiden soittoa ja Eedenin esimakua.
– Silloin pitkät soihdut palavat reen takana, airueratsastajat
kuuluttavat tulomme morsiustaloon, jonka kunniaportin alitse me ajamme
kuin nuori ruhtinaspari.
Bendla katsahti taakseen ja purskahti raikkaaseen nauruun. Hänen
hiuksensa hulmuivat vapaina hartioilla ajoviiman viskomina. Nyt ei
Bendla pelännyt susia eikä sydämettömiä ihmisiäkään, kun reki rinnettä
pitkin luiskahti alas järvenjäälle. Tien vaajojen ohi he ajoivat
Humusaarelle, jonne jonon etupää jo kiemurteli.
Klaun viisas hevonen korskahti ylpeästi, ikäänkuin se vapaudestaan
iloisena olisi tiennyt isäntänsä ja hänen morsiamensa riemuretkestä.
Se tunsi sen suitsien höllyydestä ja naurusta takanaan, kun se
silmälappujen takaa luimisteli jälkeenjääneitä. Hevonen riehaantui kuin
oltaisiin kilpa-ajossa, se lähti huimana kiitämään kaikkien hevosien
ohitse, se melkein tanssi jonkinlaista puolankatrillia ja pillastui
niin, että kun se saapui Bogin ratsun kohdalle, tarttuivat aisat
yhteen ja reet ryskähtivät. Bogi kirosi ja karjasi unohtaen kaikki
kohteliaisuudet. Kreivitär Agnes kiljahti.
– Tomppeli, herra velipuoli, kuinka sinä ajat, oletko vimmattu, aiotko
ajaa ohi kuin humaltunut hullu markkinamies.
– Niin, minä olen kuin hulluna ilosta ja rakkaudesta. Entä sinä?
Ainahan sinä, Bogi, olet pyrkinyt edelle. Mutta nyt on minun vuoroni ja
minä olen nyt ohjaksissa. Pois tieltä!
– Hirveä mies, auttakaa, herra parooni, tuo mies tappaa meidät, nuori
kreivitär sanoi ja nojasi Bogin käsivarteen. Bogi käytti tilaisuutta
hyväkseen ja kietoi kätensä neitosen vyötärölle ja kohotti piiskansa,
ikäänkuin olisi aikonut lyödä ja huudahti:
– Älkää pelätkö, ihanaiseni! – Lurifax, etkö näe, että nuori
kreivitär on kauhuissaan.
– Bogi, ota sanasi takaisin. Sinä itse olet lurifax lurifacium,
keplottelija. Mutta et sinä minua piiskaa niinkuin piiskasit neekeri
Jimiä Jennysi takia.
– Hyvä tietää, mitä ajattelet. Sinä olet käynyt oppia renkituvassa.
Siellä sinun olinpaikkasi ja vaakunasi onkin, vaan ei ritarihuoneen
salissa.
– Ritari olen minäkin, vaikka en sillä kersku. Nyt Bendla asetti
kätensä Klaun suulle ja sanoi:

– Vaikene, Klaus, ei kannata riidellä!

– Mitä tuo mies puhui Jennystä? Agnes-neiti sanoi nenäänsä nyrpistäen
ja irtaantui Bogin kädestä. Onko Jenny joku aatelisnainen?
– Ei ole. Oli vain kamarineitsyt, joka valeillaan sai aikaan suurta
sekaannusta. Kuten tahdotte, kreivitär, minä hillitsen itseni kuten
aatelismiehen sopii. Mutta tätä loukkausta en unohda. Ajakaamme!
Klaus ajoi ohi ja ehti ensimmäisenä Humusaarelle. Jälkipäässä ajoi
ratsumestari ja seuran huvimestari Jumalan armosta. Hänen rinnallaan
keikkui lääkäri Gamberg, korjaillen vihreitä kaksinkertaisia
silmälasejaan ja pidellen kiinni reensyrjästä. Takaistuimella istui
Kärnä. Kärnä oli jo aikaisin vienyt ratsumestarin vuoteeseen oljista
punotun joulumorsiamen, olkikuvon, jonka ympärille hän oli kietonut
naisten vaatteita. Vielä hän oli illalla päreillä kattanut laudattoman
sängynpohjan niin, että kun ratsumestari heittäytyi olkimorsiamensa
syliin, hän putosi sängyn alle. Nyt ratsumestari oli kantanut tämän
"kiinalaisen", keltakuorisen morsiamensa rekeensä, hoputtanut uutta
kilpa-ajohevostaan ja ajanut Klaun jälessä kaikkien riemuksi ohi koko
retkikunnan Humusaarelle. Omalla avaimellaan ratsumestari avasi oven.
Pienessä luotomökissä oli iso takka ja puita nurkassa.

– Huh! kuinka täällä on kylmä, Sabine huudahti ja hykersi käsiään.

– Puita takkaan, niin tulee lämmintä ja saamme kuumaa kahvia ja naiset
tuovat pöydälle vehnäseväämme. Eikö herra parooni osaa sytyttää pesää,
ratsumestari sanoi, niin että lämpenisi tämä minun morsiameni, jota me
Gabriel Gambergin kanssa olemme kilvan kosiskelleet saamatta vastausta.
– Minä itse en koskaan sytytä, vaan sen tekee lakeijani, Bogislaus
ylvästeli.

– Mutta mitä parooni tekee, jos sodassa täytyy tehdä leirituli.

– Minun sotilaani sen kyllä tekevät.

– Ei, herra tuleva kenraali, usein majuritkin saavat tehdä sotilaan
tehtäviä keisarin palveluksessa ja sotamiehestä voi tulla kenraali.

Ratsumestari jatkoi ivailuaan:

– Ja kenraalista voi kurinpitorikkomuksen takia tulla tavallinen
sotamies.
– Miksi ei teistä, herra ratsumestari, ole tullut ratsuväen kenraalia?
Bogi kyseli.
– Kenraalia, hohoo, Rabe naureli, siksi, että liehittelin ensin
kenraalin rouvaa ja sitten tytärtä. Miksei teistä, herra parooni jo ole
tullut maaherraa? Vai tyytyisittekö te kuvernöörin puistojen viskaalin
tai vanginvartijan virkaan?
– Teette karkeata pilaa, ratsumestari, minun arvolleni ei sovi
sellainen.
– Herra parooni, sitä ei elämässä niin varmaan tiedä, kenestä tulee
vanki, kenestä vartija. Hyvä toimi sekin, kun sen kunnolla täyttää.

– Vanki? En ymmärrä, Bogi sanoi.

– Te ette nyt ymmärrä mitään, ette ymmärrä leikkiäkään. Tämän
letkautti ratsumestari, koska hän paheksui Bogin menettelyä
velipuoltaan kohtaan yhteenajon aikana.
– Nuori parooni on niin vaatimaton ja se koristaa häntä enemmän kuin
kultaolkaimet, Majda sanoi salakavalasti.
– Se ei vetele, se voi olla vain teeskentelyä. Vaatimatonko? Tulta,
tuusanjeeveliä ja pippuria pitää miehessä olla! ratsumestari kivahti.
– Kyllä minä tämän osaan, Klaus sanoi ja pian roihui takassa iloinen
takkavalkea.
– Meillä ei ole kovin paljon aikaa, Agnes sanoi, sillä meidän, Sabine,
täytyy pukeutua ennen Kerstilän tanssiaisia.
– Kaikki on valmista, Sergei ja Saska paroonit huudahtivat,
soittajat on tilattu, huoneet hajuvesihiilillä tuuletettu ja permanto
kiilloitettu. Monsieur huutaa ranskankielellä franceesin kaikki vuorot.
Jonkin aikaa lämmitettyään rekiretkeläiset lähtivät kotiinsa,
Sabine, Rebenhausin tyttäret ja lääkäri Gamberg Terrabonaan, Bendla,
Klaus, pastori, tohtori ja ratsumestari ajoivat Ritoniemeen. Siellä
esitettiin Holbergin pilanäytelmä, jossa hovijunkkari itse esitti
kullantekijän osaa, Klaus ja Bendla onnistuivat niin hyvin Creutzin
"Atis ja Camilla"-kuvaelman osassa, että kaikki olivat ihastuksissaan.
Erikoisesti huvitti kuulijoita neljännen laulun kaunis rakkauden
tunnustuskohtaus Dianan pyhässä lehdossa. Tuntui kuin se olisi
kirjoitettu varta vasten näitä rakastavia nuoria varten. Heidän
esityksestään loisti heidän oma nuori, teeskentelemätön onnensa. Salista
kuului kättentaputuksia. Kun esirippu hetkeksi taas aukeni, kulissien
takaa kuului sorinaa ja suhinaa. Tingerhana kömpi kuiskaajan kopistaan,
kun näyttämön perällä Klaus ja Bendla seisoivat syleillen. Nyt remahti
riemu salissa valloilleen, kaikki hymyilivät, sillä he pitivät tätä
salakohtausta aivan luonnollisena.
Hovijunkkari sanoikin tyytyväisenä näytäntöjen loputtua, kun
esirippu oli vedetty partaan eteen, että toisinaan luonnollinen
esitys ja välittömyys korvaa harkitun ja kylmän taiteen. Jalo, ylevä
yksinkertaisuus runouden laululaaksossa on lähellä Parnasson korkeimpia
vuorenhuippuja.
Elämän suuri teatteri ei meitä kylminä katselijoina useinkaan järkytä
niinkään paljon kuin tapahtumat pienellä, tekaistulla näyttämöllä,
jonka kohtaukset ja tapahtumat vetoavat tunteisiimme ja kuvastavat omia
kohtaloitamme niin, että me iloitsemme suruttomien kanssa ja suremme
kärsivien kohtalotoveriemme kanssa tuskassa, joka muuttuu omaksemme.
Siinä piileekin todellisen taiteen ja korkean luomisilon suuri
lumous ja voima. – Näillä päättäjäissanoilla hovijunkkari lopetti
joulujuhlanäytännön, kumarsi ja siirtyi syrjään, ja esirippu vetäytyi
taas kokoon.
– Hyvä, hyvä! kaikui ison, valkean salin permannolta, jolle oli
asetettu nojatuoleja lähelle parrasta ja taemmaksi puutarhapenkkejä
kartanon koko väelle.

Monsieur Rivoir kohotti kätensä ja lausui:

– Kiitos, herra hovijunkkari! Je vous remercie infinément. Kiitos
kaikesta hyvästä, niin henkisestä kuin ruumiillisesta kestityksestä
tänä armon vuonna keskellä sodan melskettä ja rauhantoivoa. Vivat!
Eläköön! Vivat, patronus ritoniemensis!
Lopuksi tiernapojat ja teinit tulivat saliin ja lauloivat joululauluja
Herodeksesta ja kolmesta tietäjästä.
Katselijoita ei ollut paljon, oli salin hienostoa ja oli muonaväen
alhaisoakin, mutta kaikki olivat kiitollisia hovijunkkarin
huolenpidosta, huvituksestakin, ja he palasivat tyytyväisinä kukin
omiin oloihinsa jatkamaan joululeikkejään väentuvan joulupahnoilla.
Kartanon vieraat vetäytyivät joululahjoineen yksityishuoneisiin, kun
kartanon siro, kustavilainen kello oli lyönyt kaksitoista. Klaus,
Bendla ja Rosalie olivat jo sitä ennen ajaneet kilisevin kulkusin
kotiin, koska kapteenin perhe heitä jo varmaan kaivaten odotti.
Kun vieraat olivat lähteneet, hovijunkkari huokasi ja meni
kirjastohuoneeseensa. Hän otti esille Miltonin "Kadotettu
paratiisi"-runoelman ja alkoi sitä lukea. Hän tunsi itsensä taas
yksinäiseksi kuten aina ponnistusten ja huviharrastusten jälkeen.
Pitkiä nämä joulunpyhät olivat. Nuorempana hän otti vastaan vieraita
ja kulki itsekin kartanosta kartanoon ja juhlasta juhlaan, olipa
joskus pyörähdellytkin ja hiljakseen rakastunut nuoriin neitosiin,
suudellut niitä kädelle, joskus suullekin, mutta sen pitemmälle hän ei
koskaan mennyt. Hän tunsi itsensä pirteämmäksi ja nuoremmaksi näiden
sulottarien seurassa, joiden kainous, välittömyys ja vilpittömyys
viehättivät hänen helposti syttyvää, mutta myös helposti ärtyvää
ritarimieltään. Mutta sen hän joskus riitakumppanilleen, kapteeni
Arvellanderille avomielisesti tunnusti, ettei hän koskaan ollut naista
vietellyt. Hän ei syönyt syödäkseen, vaan söi elääkseen erakkonakin.
Hän ei nuorena eikä keski-ikäisenäkään eksynyt epäilyttäviin
lemmenseikkailuihin, vaikka hänellä siihen olisi ollut tilaisuutta.
Hän oli saanut tyytyä muiden jälkiruokiin, kuten hän leksotteli. Hän
ei tehnyt eroa maalaistytön ja kartanonneitosen välillä. Hän kirjoitti
niille nimipäivärunoja ja lähetti koruja. Elonleikkuun aikana hän
oli pellonpientareelle teettänyt itselleen oman kävelytien, oli
tarkastelevinaan töitä, antoi torpantyttärelle ruusun ja isälle ruplan
tai kapan rukiita jokaisen lyhteen sitomisesta. Antoipa väen tanssia
ladossa, mutta hän ei siihen pakottanut kuten Terrabonan parooni, jonka
korskeutta ja henkistä tyhjyyttä hän ei voinut sietää. Hän sieti kyllä
ratsumestaria ja nauroi pikkutunneilla tämän meheville kaskuille,
mutta kun ratsumestari alkoi mauttomasti valehdella, niin sutkausten
töykeys ja tylsyys alkoi häntä lopulta inhoittaa. Hän nauroi muiden
mukana, mutta lähti aikaisemmin kotiin kirjojensa ääreen. Niistä hän
mielestään löysi säkenöivämpää älyä ja nerollisempia sukkeluuksia.
Kapteeni Arvellanderin rehellisestä suorasukaisuudesta hän piti kuten
kapteenin koko olemuksestakin, mikä uhosi voimaa ja elämänuskoa. Muihin
kartanoiden säätyläisiin hän suhtautui pidättyvästi, vaikka hän liikkui
heidän piirissään milloin hienona maailmamniehenä tai yksinkertaisena
kansanmiehenä. Tämä kaksinaisuus tuotti hänelle harmia ja pilkkaa niin
ylhäältä kuin alhaalta, mutta Arvellander ei häntä koskaan syvästi
loukannut. Ja hovijunkkarin siron ja sulavan pinnan alla väreili
arka herkkyys, joten hän ei helposti paljastanut tunteitaan toiselle
ihmiselle. Hänellä oli kolme mieliainetta: kielet, kukat ja naiset.
Ennen hän rakastui pian ja unohtikin pian. Naiset eivät vaikuttaneet
pysyvästi hänen tutkivaan mieleensä, sillä hän arvosteli ja ivailikin
heitä. Hän oli lukenut paljon kieliä, nekin olivat kevytmielisiä
kuten naiset, jollei niitä aina pidä vireillä. Kun hänellä ei ollut
tilaisuutta puhua kieliä, niin hän unohti monet opitut sanat, mutta
muisti ne jälleen, kun sai kielimiehen seurakseen, kuten Hämeenlinnan
maaherran, kreivi Rebenhausin, jonka kanssa hän saattoi puhua myös
kukka- ja puuistutuksista. Soitosta hän myös paljon piti. Nytkin hän
yksinäisyydessään kaipasi Rosalietä klaverilla näppäilemään jotakin
iloista Bellmannin epistolaa. Ottaisiko hän virkistyksekseen maljan
Madeiraviiniä? Ei, ei, yksin hän ei tahtonut juoda itseänsä unohduksen
huumaan, vaikka siinä seinällä kolmen avaimen joukossa oli myös
viinikellarin avain. Eihän kapteenikaan suostunut maistelemaan yksin,
häpeili ja esteli. Entä ruoka? Olihan siinä seinällä vilja-aitankin
avain. Toisinaan hän herkutteli, mutta ei syönyt koskaan liikaa. Niin,
niin, hän vanheni, hän huomasi sen, koska hän ei enää jaksanut tehdä
niin pitkiä kävelymatkoja kuin ennen. Ja ohimoilla näkyi jo harmaita
hiuksia ja nenänpielessä ryppyjä. Rakastaminen, syöminen, kuoleminen,
siinä kolme päätekijää elämässä. Hän tahtoi tottua kuolemanajatukseen.
luonnollisena välttämättömyytenä. Ja hän tavallaan nautti siitä,
kuten maalaiset, jotka jo eläissään nikkaroivat itselleen valmiit
kirstut aittoihinsa tai kutoivat käärinliinoja kuin morsiuspukuja,
jopa tilasivat hautakivetkin, jotta eivät saidat sukulaiset
pystyttäisi haudoille halpoja puuristejä. Hän hymähti hiukan tälle,
sillä hän oli hiukan epäluuloinen eikä hän luottanut ihmisiin, vaan
omaan itseensä. Jos luotti ystävään, niin saattoi tehdä erehdyksen,
jota ei voinut korjata, mutta jos itse astui harha-askeleen, niin
saattoi itse korjata erehdyksen. Niin, niin, sitä hautakappelia hän
ajatteli. Hän korjauttaisi sen ja varustaisi sen taidekohokuvilla
kuten faaraot koristivat hautakammioiden seiniä. Olihan hän sukunsa
viimeinen miespuolinen jäsen. Hän tahtoi jotakin rakentaa jälkimaailman
nähtäväksi, korkean näkötornin, loistavan huvilinnan, vaikkapa
Noakin-arkin Kiianvuorelle, jos tänä syntisenä aikana, Antikristuksen
ja julman sodan merkeissä maailma hukkuisi ja ihmiset sen mukana.
Sillä sellaista oli ennustettu. Pyhä Johannes oli ilmestyskirjassaan
kirjoittanut: "Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan, sillä
ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa katosi ja ei meri silleen ole".
Ilmestyskirjaa hän oli viime aikoina lukenut, sen ihmeelliset näyt
ja kummalliset sielukuvat olivat saattaneet hänen älynsä ymmälle,
niin että hän oli kuin päästään pyörällä. Hän oli ajatellut rakentaa
tähtitorninkin puiston mäelle, josta hän kaukoputkella voisi tarkastaa
taivaan merkkejä. Odotettiin outoa pyrstötähteä, mutta miten kävisi,
jos oikea kiintotähti Lohikäärmeen merkeissä iskisi Terratähden vanhaan
kamaraan. Maa alkaisi vavista ja maan tulinen sisus ja laava tulvia
pinnalle. Idässä näkyisi hirveä punerrus, mikä lähestyisi kuin tuhoisa
tulipalo, eikä aurinko kiertäisi taivaan rantaa, vaan se lähenisi,
lähenisi, ilma kuumenisi pakkassäälläkin. Ihmiset jaksaisivat tuskin
hengittää edes jääluolissa. Meret alkaisivat paeta ja kuohua, Pyhäjärvi
aaltoilisi yli äyräittensä ja hukuttaisi kaikki, talot, karjat ja
kartanot, maat ja metsät syttyisivät palamaan. Kamala kuumuus,
rikkikiven ja mustan noen katku täyttäisi ilman. Ilmasta sataisi
tuhansia tulisia kuunsuuruisia raanukiviä, koko ilma kipenöisi ja
avaruus olisi kuin myrskyävä tulimeri. Ja sitten tapahtuisi räjähdys.
Koko maapallo paukahtaisi kuin markkinailmapallo, koko elämä maan
päällä kuolisi, myrkylliset höyryt kohoisivat maan uumenista, ihmiset,
kasvit, eläimet tukehtuisivat. Ei pakoa, ei suojaa vuorilla eikä
laaksoissa. Meri polttaisi kuin liekki ja lähde olisi kuin kiehuva
kattila. Voi kaiken kadotusta! "Après nous le déluge", meidän jälkeemme
vedenpaisumus, sanoi Ludvig XV. Mutta siihen hänellä oli omat syyt
ja syynsä. Kerran maa ja taivas hukkuisi, niin oli Raamatussakin
ennustettu. Meidän syntiemmekö tähden? Maailma vaipuisi kuin
muinainen Atlantis meren pohjaan. Se ulettui silloin siltana Jaavasta
Etelä-Amerikkaan. Mutta sitten merenalaiset tulivuoret purkautuivat ja
vetivät korkeimmatkin tunturit syväreihinsä. Ja poreina kohosi vain
pieniä saaria – Jaavan alkuasukkailla ja Etelämeren saarelaisilla on
vielä samat ensimmäiset laskusanat. Ne kansat olivat puhuneet samaa
kieltä. Niin oli Klaun eno, merikapteeni kertonut purjehdittuaan maan
ympäri. Ihmiset olivat kauniita, onnellisia ja elivät kuin paratiisissa
ennen vedenpaisumusta. Kadotettu iäksi, kadotettu paratiisi, joka
muuttui hehkuvaksi helvetiksi. Siksi hovijunkkari viime aikoina oli
ruvennut tutkimaan vanhoja ja uusia profeettoja, Korania ja Talmudia,
erikoisesti roomalaisen Titus-keisarin historiaa. Tuo keisari poltti
ja piiritti Jerusalemia ja pyhää liitonarkkia, mikä piilotettiin ja
kaivettiin maahan. Ehkä siitä arkista löytyisi kaiken salaisuuden
avain, "viisauden kivi". Ehkä Jumala sytyttäisi maan kohdalle
uuden, paremman tähden ja ihmiskunnan, joka paremmin voisi käyttää
etsikkoaikaansa. Uusi sukukunta ei kävisi kauheita sotia, jotka
sortavat sen sukupuuttoon. Olivatko jo viimeiset päivät tulossa!
Niin! Jos räjähti! Mikään ei ole Jumalalle mahdotonta. Hakekoon kukin
ajoissa pelastuksen, niin maallisen kuin taivaallisen toivon itselleen.
Ensi aluksi hovijunkkari rakentaisi pelastusveneen ja asettaisi sen
riippumaan vuoteensa yläpuolelle. Niin, niin, uuden Noakin arkin hän
rakentaisi, mutta hän ei ottaisi siihen koiraa, kirppua eikä kivalteria.
Hovijunkkari hymähti hiukan tälle ajatukselleen ja katseli seinällä
riippuvaa hautaholvin avainta. Sepä se kummitteli ja oli taas
saanut hovijunkkarin vilkkaan mielikuvituksen väkevästi liikkeelle.
Hän liioitteli taas, kuten hän liioitteli kaikkia suunnitelmiaan,
rakkauttaan, tutkimuksiaan ja oman älynsä ja arvostelunsa
terävyyttäkin. Hän oli vetäytynyt syrjään maailmasta, jossa hän
ennen kulki loistossa ja kunniassa. Tämä elämä pienessä, perityssä,
vanhassa aateliskartanossa oli vain hetken heijastusta jostakin
vanhasta aurinkoisemmasta ajasta. Mitä hän oikeastaan kaikella tekisi,
tiedoilla, rahoilla, hevosilla ja kartanoilla, sillä rahaa ei tarvittu
haudassa, mutta toisille hautaaminenkin kävi liian kalliiksi. Jos
hän jakaisi koko omaisuutensa köyhille, niin tokko siitä tulisi kuin
kymmenen kopeekkaa yhden miehen osalle. Mutta hovijunkkarin tuli
sääli sairaita ja onnettomia, hän ei unohtaisi alustalaisiaan, kunnan
vaivaisia, köyhiä sukulaisiaan. Mutta mitä rikkaat sukulaiset tekivät
lisävaroilla! Tuhlaisivat kaikki turhaan tai muuttuisivat sairaalloisen
saidoiksi. Mitä teki nyt Terrabonan parooni koko komealla kartanollaan,
kun armas Beata Birgitta-rouva ei kuitenkaan voinut sulostaa hänen
elämäänsä. Toista olisi ollut, jos Beata Birgitta hallitsisi
Ritoniemessä! Kuin kukkaa kämmenellä hovijunkkari olisi kantanut
tätä hienoa olentoa, jonka koko olemus oli vain sielua ja värisevää,
arkaa ajatusta. Hovijunkkari ummisti silmänsä ja vaipui nuoruutensa
muistelmiin. Kaikki, kaikki oli mennyttä. Mutta Beata-rouvan hyväksi
hovijunkkari tahtoi elää. Tahtoi ajatella ja auttaa häntä. Niin, hän
tahtoi elää, hän tahtoi matkustaa Jerusalemiin, Jerusalemiin! Se oli
hänen pelastuksensa. Ehkä Beata-rouvakin seuraisi matkalle? – Olisipa
kirjastohuoneessa nyt ollut edes pastori Tingerhana järjestämässä
hänen tutkimuksiaan Salomonin temppelin aarteista, kartasta
mittaamassa askelten pituutta ympärysmuurille ja siitä temppelin
uhrikeskusalttarille. Se tie kulki kuin kylmän, kurttuisen kuoren
kohdalta siunattuun siemeneen, naissydämeen, joka pysyi ikuisesti
nuorena, suurena ja suloisena. Beata Birgitta oli harvinaisen hyvä ja
jalo nainen. Siksi hovijunkkarikin pyrkisi puhtauteen, ulkonaisesta
säteilystä sisälliseen kirkkauteen ja mielen ylevään rauhaan. "Antakaa
keisarille, mitkä keisarin ovat ja Jumalalle, mitkä Jumalan ovat".
Hovijunkkari oli mielestään tunnollisesti virkamiehenä palvellut
maataan ja keisaria. Loppuikänsä hän tahtoi palvella kaiken kaitsijaa
ja luojaa, ei kunnian vuoksi, vaan sovittaakseen laiminlyöntinsä, koska
hän siinä suhteessa ei aina ollut yhtä tunnollinen ja todistuskelpoinen.
Beata Birgitta-rouvan ruumis kuului kyllä Terrabonan haltijalle,
vaikka aviopuolisot elivätkin täydellisesti erillään, kun
vihkivuode aikoja sitten oli kylmennyt. Entä Beatan sielu? Voisiko
hovijunkkari vielä toivoa, jos Beata ottaisi eron? Valo kruunusta
kirkasti hänen kasvonsa ja hänen valoisammat ajatuksensa, mutta
sitten varjosti ne muisto laamannivainajasta. Ketju oli katkennut,
eikä hovijunkkari voisi sitä yhdistää sielujen sillaksi. Ei, ei!
Tämä joulu oli juhla muille, nautinto rikkaalle ja lepo, rauha
köyhälle, joulu painosti hovijunkkarin yksinäistä mieltä. Hän päätti
sittenkin lähteä Terrabonaan, siellä hän tapaisi kreivi Rebenhausin
ja hovioikeudenpresidentin, Beata Birgitta-rouvan isän. – Hän
kaipasi seuraa, paiskasi avatun kirjan kiinni, otti nurkasta pitkän
alppisauvan, paimensauvan, jonka kirkkoherra oli hänelle tuonut
Palestiinasta. Se sauva oli koskettanut Kristuksen hautaa. Hovijunkkari
hyväili sitä kädellään, sitten hän koputti sillä kolme kertaa lattiaan
ja huusi:

– Jean Jacques Rousseau! Janne Russonen, ettekö kuule!

Kun lakeija saapui kumartaen, pieni hovijunkkari nousi pöydän takaa,
otti Napoleonintapaisen asenteen, asetti käden liivintaskuunsa,
pyyhkäisi otsatukkaansa, korjasi sarkamyssyään ja komensi:
– Kolme hevosta! Vaunut! Parhaat vaunut ja kuskilla kolmikolkkainen
töyhtöhattu ja kolminkertainen huppukaulus! Minä lähden Terrabonaan.
– Mutta, herra hovijunkkari, entä sarkatakki ja rasvanahkaiset
solkikengät! Ettekö aio muuttaa pukua!
– En, sapristi! Nyt hovijunkkari kirosi, sen hän teki harvoin, mutta
silloin ranskankielellä, lieventääkseen sen karkeuden. – Etkö kuule,
jollen tällaisena kelpaa, niin minä käännän hevoset takaisin. Minä aion
härnätä niitä korkeita herroja. Se piristää hiukan.
– Peruukki sietäisi puhdistaa puuterista ja se pitäisi kiharoittaa,
palvelija uskalsi huomauttaa.
– Kyllä se kelpaa minulle, kuten on kelvannut iso-isälleni, kreivi
Piperillekin! Katsos tuota taulua seinällä ja tuota! Tuossa kreivi
ja tuossa parooni. Kreivi on piirteistä päätellen kuivan virallinen,
mutta parooni ruskeine nuuskaliiveineen on ihan toista maata.
Punertava kotkan nasus, kuten punertavan hemaisevat huulet ilmaisevat
herkuttelijaa, hilpeätä hekumoitsijaa ja viinintuntijaa. Molemmat
olivat rokokoo-ajan hovimiehiä. Ja tuo tuossa on minun isomummoni,
tykkimyssy päässä ja papukaija olkapäällä. Mene! Älä vielä! Kas tässä
saat joululahjaksi kymmenen kultaruplaa. Siinä on kotkan kuva. Mutta
älä anna kotkan lentää, vaikka sillä on siivet. Älä tuhlaile, vaan
säästä, mutta älä säästä arkkuusi, niin että saituuden pienet pirut
taas jostakin reijästä livahtavat saastuttamaan sinun palvelijan
sieluasi.

– Merci! lakeija sanoi ja kumarsi hovijunkkaria matkien.

– Alatko sinäkin hienostua, härkäpää! Ei, ei, puhu sinä, poika, vain
suomea, ettäs itsekin ymmärrät. Mikä sopii Jupiterille, ei sovi härälle!

– Vaan herra hovijunkkarille, lisäsi palvelija mielistellen.

– Kylläpä osaat letkauttaa, senkin olet minulta oppinut, sinä suuren
Rousseaun pieni oppilas. Luuletko sinä, että nuo korkeat Terrabonan
herrat tietävät Rousseausta hölyn pölyäkään. Eivät enempää kuin sika
hopealusikasta.
– Minä lennän, lakeija sanoi ja kiirehti alakertaan, hovijunkkari
seurasi jälessä ja paiskasi tammioven kiinni.

XXIV

Terrabonan sinisessä vierassalissa sinikukallisille, silkillä
päällystettyine tuoleineen ja kullattuine selustoineen, kattokuvioineen
ja nurkkapilareineen istui kartanon vanhassa valtatuolissa
hovioikeudenpresidentti Herkepaeus, Beata Birgitta-rouvan isä. Komea,
kookas vanhus hän oli. Helakka punerrus hohti vielä poskipäillä,
kun hienot verisuonet kiersivät ihan ihon alla. Hopeanhohtava tukka
kohosi korkealta otsalta hienoina kiemuroina päälaelle ja pitkä,
valkeanharmaa parta ulettui yli valkoisten liivien ja rinnan sekä
paksujen kellonperien, joita hän pyöritteli sormiensa välissä. Niin
hän siinä istui kuin muinainen viikinkipäällikkö kunniakorokkeellaan.
Parooni Rurik von Brinckenhjelm kulki edestakaisin, ikäänkuin hän
olisi mittaillut parkettipermannon ruutuja tai jaloillaan pelannut
tammipeliä. Hän oli levoton, vaikka hillitty, mutta sisällä kuohui
ja kiehui raivoamispisteeseen saakka. Sillä hän oli suuttunut sen
johdosta, että talon armollinen emäntä oli poissa juuri, kun hänelle
oli saapunut jouluvieraita. Bogislaus ja Sabine olivat pukeutuneet
juhlapukuihin ja lähteneet Kerstilän paroonien tanssikutsuihin.
Nurkassa istui vanha, laiha tohtori Gabriel Gamberg ja oli lukevinaan
jotakin vihreäselkäistä kirjaa, mutta nosti usein uteliaana
sarvisankaisia silmälasejaan ja tarkasteli likinäköisen terävästi
seuralaisiaan. Hän oli valonaran luonteen tavoin valinnut punaisen
amppelilampun varjopaikan niin, että muiden kasvot olivat valossa, niin
että hänen omia silmiään ei ollenkaan nähnyt, vaan niiden paikalla
oli kuin mustat silmäkuopat. Lisäksi hänen luinen pääkallonaamansa
muistutti luurangon päätä. Niin asettui nyt paroonikin varjoon, ja sama
ilmiö kuvastui hänenkin katseessaan, kun hän yritti peittää sisällistä
rauhattomuuttaan. Vihdoin hän sai keskustelun vireille.
– Rakas appivaari, mon cher Cousin, anteeksi, ettei vaimoni ole
kotona, olisi hänen pitänyt odottaa omaa isäänsä ja tarjota vieraille.
Sabine-tyttäreni sekä Bogislaus ovat tanssiaisissa Kerstilässä.
– Minä olen tottunut odottamaan, vanhus sanoi ja nyökäytti päällään.
Kyllä hän tulee, tyttäreni tulee, en olekaan pitkiin aikoihin häntä
nähnyt. Mutta sinä, poikani, näytät kovin levottomalta.
– Niin taidan näyttää, parooni sanoi ja suoristautui ja korjasi
kaulustaan. Tahtoisin teiltä, isä, lainopillista neuvoa.

– Eihän se mitään maksa, presidentti sanoi myhäillen. Puhu pois!

– Niin, katsokaas. Kysyisin, joutuuko murha-aikeesta syytteeseen
henkilö, joka esimerkiksi hätävarjeluksekseen on viskannut veteen
miehen, kun tämä on häntä puukolla ahdistanut.
– Riippuu asianhaaroista, presidentti vastasi, kyllä hän voi vapautua
syytteestä. Miksi sitä kysyt?

Gamberg huomautti, että voihan ahdistajan selittää syyntakeettomaksi.

– Kysymys ei ole siitä, parooni sanoi vihaisesti. En minä vielä ole
päästäni pyörällä, vaikka minua on vaivannutkin hirveä ahdistus, ja,
tunnustan, pelkokin, sillä suoraan sanoen minä tein tuon rikoksen
Hämeenlinnan markkinoilla, heitin pappilan rengin Vanajaveteen.

– No, elääkö mies? presidentti kysyi hienosti hymyillen.

– Elää, Jumalan kiitos, parooni sanoi hiukan nolona.

– Jumalan kiitos, hyvä, että sanot niin, luulin, ettei sinulla Jumalaa
olisikaan.

– En ole tullut sitä ajatelleeksi, kun ei ole ollut aikaa.

– Aikaa kyllä on, sen on Luoja luonut. Paras sopia. Sinä, Rurik, olet
kiivas mies, tiedän sen, sanoi nyt kreivi Rebenhaus, joka akkunasta oli
katsellut kartanon puuistutuksia.

– Paras sopia, se on minunkin mielipiteeni, presidentti sanoi.

– Sinun pitäisi hillitä itseäsi, Rurik, käräjöiminen pahentaa vain
niin kantajan kuin vastaajan asian.
– Kaikki ovat oikeassa ja kaikki väärässä, tohtori lisäsi omasta
mielestään. Inter duos litigantes tertius gaudet. Kahden kiistellessä
kolmas nauraa.
– Ja yksi riitajuttu nostaa toisen riitajutun, yksi sana palaa kuin
tuli taulassa ja sytyttää sata sadatuksen sanaa!
– Niin, hyvä tohtori, parooni sanoi. Minä sovin jo, mutta kun
meidän kirkkoherra taas jouluna häväisi minua kirkossa ja levitteli
häväistysjuttua saarnassaan, niin minä kiivastuin taas ja aioin
kurittaa pappia, koska hän on uhannut kannella maaherralle!
– Maaherralle? kreivi huudahti, mokomilla asioilla meitä viranomaisia
vaivataan. Aioit kurittaa?
– Niin, miekalla sakastissa. Minun ja papin välillä syntyi taas
sanasota.

– Kuin taistelu helvetin ja taivaan välillä, tohtori ivaili.

– En tiedä, mikä minuun tuli, minä haavoitin papin poikaa. Pappi
ei voi sitä tietysti unohtaa, että minä kerran uhkasin häntä
piispantarkastuksella.
– Parasta, että teet Canossan matkan, presidentti sanoi, sillä
kirkossa tehty rikos on arveluttava. Sukulaisena kehoittaisin sinua
sopimaan.

Nyt kuvernööri puuttui keskusteluun:

– Minä ymmärrän tekosi, Rurik, sillä Hämeenlinnan kirkkoherra rettelöi
myös usein pappilan rajoista ja oikeuksista, kun tahtoisin laajentaa
kaupungin puiston aluetta.
– Samoin tämä meidän pappi. No, olenhan jo hyvittänyt renkivoudin
ja papin pojalle olen lähettänyt kirjallisen anteeksipyynnön, niin
vastenmielistä kuin se olikin. – Mutta missä viipyy Ritoniemen
hovijunkkari, hän lupasi tulla tänne.
– Jollei ole mennyt Kerstilään tanssimaan menuettia nuorten neitosten
kanssa.
– Vielä mun mitä, eiköhän vanha konkari ole jo talttunut.
Hauskaa olisi tavata vanhaa ystävää, kiittäisin puuntaimista ja
syntymäpäivärunosta, kuvernööri sanoi. Parasta, että peruutat myös
anomuksen piispantarkastuksesta. Miksette te täällä maalaisrauhassa voi
elää sovussa kuten tulee hyvien naapurien ainakin.
– Ilman riitaa tulee aika pitkäksi, ja kun tappelussa saadaan haavoja,
niin minä saan potilaita, tohtori sanoi. Muista neuvoani, Rurik,
kievarissa sydämesi löi kuin vimmattu viskuri. Jos tämä uudistuu, niin
en takaa, voitko enää nostaa edes kynänsulkaakaan puolustukseksesi. En
sano: memento mori, vaan memento vivere!
– Tohtorihan osaa hiukan italiankieltä, kunhan hovijunkkari tulisi,
niin saisimme neljännen kielimiehen pelipöytään, kuvernööri keskeytti
kevyesti.
– Minä en pelaa, en ainakaan uhkapeliä, sinä Gamberg nyljit minut
kerran karvoineni kuin karvari. Minä vältän nyt kaupungin karvarin
lauttaa ja Tuonen lauttaakin. Lopulta minulla ei ole edes ruumiskirstun
hintaa. Muista sitä venäläistä everstiä, sinä myrkyn valmistaja,
kuinka hänen kävi? Sinä taisit murhata miehen ihmisnahasta tehdyillä
korteillasi. Etkä kuitenkaan joudu syytteeseen.
– Syytä itseäsi, parooni, miksi tulit peliin, ne pelikortit ostin
eräältä merimiehellä, joka oli käynyt intiaanien leirillä Amerikassa.
Ei niissä mitään taikaa ollut.
– Minulla ei ole enää onnea pelissä eikä rakkaudessakaan, parooni
sanoi sävyisemmin.

– Kuinka niin, Gamberg kysyi.

– Markkinoilla ostin vaimolleni tataarilta joululahjaksi ison
kashmiriläisen hartiahuivin. Katsokaa, eikö ole kaunis. Mutta koska hän
ei siitä näy nyt välittävän, annan sen meidän emännöitsijällemme.

– Noin kaunis lahja! Sinä olet nyt julma, Rurik, kuvernööri sanoi.

– Hän olisi siitä kovin ilostunut, tohtori sanoi.

– Eikö Beata ole julma, kun jättää minut yksin, hän ei koskaan
ajattele minua, vaan yksinomaan Klaus-poikaansa, joka minua ei enää
tottele.
– Perheriidat kaivavat lopulta haudan kodin onnelle, kuvernööri sanoi
isällisen moittivasti.
– Minun rakas vaimoni suvaitsee kulkea kylillä kesken joulupyhiä,
muka hyväntekeväisyyden asioilla, mutta viettää varmaan juhlaa
kiittämättömän poikapuoleni kanssa, joka on kihlannut halpasukuisen
kapteeni Arvellanderin tyttären, minulta lupaa pyytämättä. Mutta kyllä
minä sanon hänelle koko totuuden. Minun oma poikani ei ehkä peri
penniäkään, jos asiat saavat kehittyä edelleen.
Nyt hovioikeudenpresidentti korotti äänensä, ikäänkuin hän olisi
istunut korkeassa neuvostossa.
– "Sääntöperinnöllä, fideikomissilla käsitetään sellaista
testamenttisäädöstä, jonka kautta testamenttaa ja määrää, että oikeus
hänen kiinteään taikka irtaimeen jäämistöönsä taikka sen osaan, on
hänen kuoltuaan määrätyssä järjestyksessä ja määrätyllä tavalla
siirtyvä jakamattomana ja vähentymättömänä testamentissa lähemmin
mainitulle henkilölle". Kihlakunnan tuomari, laamanni Siivert af
Braehm, määräsi sen vaimolleen ja hänen pojalleen Klaus af Braehmille.

– Kyllä tuo jälkisäädös on luonnoton ja epäoikeudenmukainen.

– Tyttäreni poika Klaus af Braehm on pyytänyt minulta jäljennöstä ja
vahvistusta tälle testamentille ja minä olen sen hänelle pyynnöstä
lähettänyt.
Parooni sydämistyi tämän kuultuaan, kavahti pystyyn ja sanoi lujalla
äänellä:

– Klaus on uskaltanut sen tehdä – minun selkäni takana.

Siihen presidentti sanoi sävyisästi ja juriidisen juhlallisesti:

– Niin, hänellä on oikeus kartanoon, jollei hänen äitinsä Beata
Birgitta af Braehm von Brinckenhjelm säädöksen kautta toisin määrää.

Parooni jäi miettimään ja sanoi painokkaasti:

– Toisin määrää? Sellainen laki täytyy kumota, sillä muuten omat
lapseni Bogislaus ja Sabine jäävät perinnöttömiksi.

Nyt kuvernööri Rebenhaus huomautti:

– Kyllä kai perijä sisaruksistaan huolen pitää. Hän luovuttaa heille
heidän oman osuutensa.
– Oman osuutensa? parooni toisti. Kuka sen takaa, että Klaus täyttää
velvollisuutensa, kun saa omaisuuden käsiinsä. Luonne muuttuu toisinaan
täydellisesti, kun joku perii jotakin. Sen vuoksi olenkin jo ryhtynyt
toimiin säädöksen muuttamisesta lainneuvojani laatiman uuden säädöksen
mukaan.

Nyt kuvernööri Rebenhaus puuttui puheeseen:

– Sinulla, Rurik, on huono lainlukija. Kyllä minä tunnen entisen
virastopalvelijani, Seth Skriivarin. Hän ei ole luotettava eikä pätevä
mies.

Parooni sanoi:

– Hän tekee, kuten minä määrään. Tässä täytyy toimia, vielä minulla on
tahtoa ja tarmoa. Minun vaimoni täytyy totella minua niin kauan kuin
minä elän ja isännöin tässä talossa.
– Ethän aikone viedä häntä mestauslavalle tai piiskapenkille, tohtori
Gamberg sanoi. Olet jo pelannut pois vaimosikin elämän korttipöydän
ääressä. Älä sinä, Rurik, minua syytä. Erehdyt muuten, ukko Sehlstén,
se väärinpelaaja, nylki everstin koko rykmentinkassan.
– Tämä on sangen ikävää, presidentti sanoi ja kiskaisi hermostuneena
pitkää partaansa. Ehkä on hyvä, että tyttäreni joksikin aikaa muuttaa
luokseni Turkuun.
– Onneton on avioelämä, jollei talossa ole sopua ja suloutta, maaherra
sanoi kuin kokemuksesta ja huokasi.
– Saanko siis sanoa, kiitos lainasta! parooni sanoi töykeästi. –
Menetin malttini. En ole viime öinä saanut unta ja minun hermoni ovat
menneet pilalle.
– Niin, niin, hermoilla ja lemmellä ei saa leikkiä, se leikki kostaa
aina itsensä, ennemmin tai myöhemmin, tohtori vakuutti.
– Niin, voit olla oikeassa, tohtori. Oikeastaan olen iloinen siitä,
että kaikki sentään päättyi näinkin hyvin, niin ettei minun tarvitse
istua Turun linnassa. Hyvä appivaari! Minä kumarran, minulla on ilo ja
kunnia pyytää teitä kaikkia pienille päivällisille. Olkaa hyvä! Hyvä
herra appivaari, jollen minä ole sama kuin ennen, ei Beata Birgittakaan
ole samanlainen kuin avioliittomme alkuaikoina.
– Minun tyttäreni on hieno ja herkkä, älä häntä suotta soimaa, vaan
kohtele häntä kunnioituksella.
– Kuinka sanoisin, parannettu jäljennös, mutta ei väärennetty, tohtori
lisäsi.
– Meidän aatelissuvussamme ei ole väärän pelin pelaajia,
hovioikeudenpresidentti sanoi nyt pisteliäästi.
– Suvut sekaantuvat ja tylsistyvät, äpäristä tulee neroja, tohtori
sanoi ja nieli lievän loukkauksen viinirypäleen mukana.
– Kas, kun ei sinusta ole tullut neroa tai aatelismiestä,
kuvernööri sanoi, vaikka olet yhdellä reseptillä parantanut tuhannen
luulosairasta. – Mutta kas, tuolta ajaa jo vaunuillaan hovijunkkari ja
pysähtyy Kerstilän kartanon kohdalle. Vaunulyhdyistä minä sen huomaan.
Katsokaa, katsokaa! Aikooko hän sinne? Mitä oikkuja hänellä taas
lienee? Kolme hevosta edessä, töyhtöpäinen kuski. Onkohan isännällä nyt
tupakkamyssy päässä?
– Koska hovijunkkari tulee tänne, minä lähden päivällisen jälkeen
Beatan huoneeseen lepäämään. Tuloni tänne oli suuri pettymys. Hohoo!
Beatan huoneessa saan rauhan. Voinhan paljon kokeneena miehenä sanoa
vain: Ellei Herra huonetta rakenna, niin rakentajat turhaan työtä
tekevät, presidentti huoahti.
Hovijunkkari pysäytti todella hevoset maantielle ja jäi katsomaan
Kerstilän kartanon valaistuja akkunoita, joiden editse tanssivat parit
liehuivat kuin varjot tai aaveet, hovijunkkari arveli ja kuunteli
soittoa ja ääntensorinaa, mikä tunkeutui ovien avautuessa. Lyhdyn valo
heijastui lumeen ja kristallikruunuista levittäytyi tielle valojuovia.
Hovijunkkari kohosi seisaalleen kuomissa ja katsoi kartanon salin
loistoon ja kattokruunun säteilyyn, mikä lankesi alas kavaljeerien
siroihin pinkkahousuihin, pitkiin juhlatakkeihin, kukallisiin liiveihin
ja suppokärkisiin kenkiin. Kerstilän nuoret paroonit pujottautuivat
tanssivien ohi, palvelijat kantoivat hopeaisia tarjottimia eräälle
ruokapöydälle. Vanha armo lepäsi leveänä silkkisohvalla kolli sylissä
ja vieressä istui kuvernöörin, kreivi Reinhold Rebenhausin, apinamainen
maaherratar, kolme tytärtä rinnallaan. Vuoronperään kävivät kavaljeerit
kumartamassa mamselleille ja veivät heidät ensin marssien poloneesin
tahdin mukaan ympäri salia. Olipa siinä silkin kahinaa, korujen kilinää
ja hienojen solkikenkien kopinaa. Olipa ihana näky, kun jalohyveinen
mamselli Camilla Bölja ja armollinen Agnes Rebenhaus tanssivat keveästi
kuin keijukaiset lattialla. Tukka oli sykerölle taakse kammattu, ja
valkoinen, leveä silkkiliina peitti päälakea. Korvien kohdalla oli
eläviä ruusuja, joita oli kasvihuoneesta tuotu tuoreina. Hieno, valkea
juhlaleninki kaarteli kolmena pullistettuna laskoksena vyötäröiltä.
Selän ja rinnan yläosien aukot paljastivat marmorivalkean rinnan ja
selän taakse kiersivät leveät silkkinauhat hartioiden yli, ristiin
käyden, edestä taakse. Käsivarret olivat myös paljaat ja valkoruusuisen
hohtavat ja kyynärpäiden kohdalla oli myös kahdet puuhkapoimut kuin
keveän poutaperhosen siivet, jotka tanssiessa liehuivat ja lepattivat.
Jalassa pienet hopeaiset tai kullatut kirjokengät siroine solkineen.
Niin liitelivät Camilla Bölja ja Agnes Rebenhaus, kun vuoroin
Bogislaus von Brinckenhjelm tai Renskiöldin paroonit kävivät heitä
pyytämässä karkeloon. Naapurikartanoidenkin kaunottaria oli kosolti, ja
upeavartisia, kookkaita rälssiritareita, jotka kilpailivat keskenään
naisten suosiosta. Tanssittiin ensin vanhaa menuettia, puolalaista
masurkkaa. Komeata oli nähdä, kun Bogislaus vei Agnes Rebenhausin
masurkkaan. Bogislaus piti kättään korkealla koholla ja Agnes pyöri
lähellä ja ympärillä kiihkeässä tahdissa, notkeana ja sulavana. Bogi
polki tuimasti jalallaan, pyöritteli neitosta kättensä varassa. He
liitivät tuulispäänä yli lattian niin, että muut jäivät ihmetyksellä
seuraamaan heidän taitotanssiaan. Ja hovijunkkari muisti, kuinka
hän nuorena, samassa salissa oli tanssinut tulista masurkkaa Beata
Birgitta-mamsellin kanssa. Oi, niitä aikoja, oi, niitä ihania aikoja!
Lopuksi valmistuttiin keskustelutanssiin, vanhaan franseesiin, joka
sodan aikana taas oli tullut muotiin. Tanssijat ryhmittyivät kahteen
osaan. Yksi osa istui keskustellen yhdellä seinän sivustalla ja
toinen osa toisella tanssien. Parit lähtivät kullatuilta, silkillä
päällystetyiltä tuoleiltaan keskemmälle lattiaa, kääntyivät vuorotellen
oikealle ja vasemmalle, sivuuttivat toisensa, miehet kumarsivat
ja naiset niiasivat tarttuen sormenpäillään hameenliepeisiinsä.
Siinä sivussa kuiskailtiin ihanaan, alttiisti kuuntelevaan, pieneen
neitsytkorvaan kohteliaisuuksia tai pyyntöjä salaisiin kohtauksiin
puutarhan lehtimajoihin kesällä, kun luonto loisti kaikessa
koreudessaan. Kuultiin siinä pieniä, hauskoja juorujakin, viittauksia,
naurunkikatusta ja pidätettyjä huokauksia. Ja silmät säteilivät kuin
jalokivet kilvan sormuksien ja kaulakoristeiden kanssa. Hattulan
vikkelät veljekset, nepä vinguttivat kilvan soittolavalla viulujaan
ja kumisuttivat klarinettejaan. Johtaja polki jalkaansa ja nyökäytti
päätään, niin ettei Mathias von Quantenkaan eksynyt tahdista. Hän tunsi
taas aatelisena arvonsa kohoavan, samanvertaisena muiden tasolle,
unohtaen alennustilansa ja kärsimyksensä, soittaessaan pullein poskin,
hilpeän hienosti päihtyneenä. Sillä lakeijat kuljettivat maljakkoa
ympäri salin tai tarjosivat jalojuomia pikkupöydältä. Ja itse tanssin
takoja, juhlamenojen ohjaaja, Monsieur Rivoir paukautti käsiään ja
lausui sirolla, aitoranskalaisella sulolla ja maulla tanssivuorojen
nimet, joita kaikki ymmärsivät:

– Allons! – Messieurs, avancez! Eteenpäin!

– Mesdames, retirez! Taaksepäin!

– Messieurs, figurez! Vastaan!

Kun tuli vuoro: à la fin: galopade, niin parit laskivat edestakaisin
laukkaa niin tulisesti, että kaikki hieno käytös unohtui ja ihmiset
nelistivät kuin kesällä hakaan irtilasketut varsat, mikä muistutti
hiukan Kerstilän paroonien hurjaa tuoliratsastusta eräänä syksyisenä
päivänä. Lopuksi kaikki parit kulkivat toisten käsien muodostaman
kunniaportin ali ja muodostivat sitten kädet yhteen ylhäällä liittäen
pyörivän pyramiidin, jolloin kavaljeerit ja daamit vaihtuivat
kuin liehuen kädeltä kädelle, ikäänkuin olisivat kimmeltävien
kristallikruunujen alla muodostaneet pienen auringon, mikä loi
säteitään salin joka nurkkaan. Vanha armo pudotti ihastuksissaan
Patjomkininsa lattialle ja taputti lihavia käsiään niin, että paksut
kaulakäädyt heiluivat. Hän huudahti: Vot kak!
– Ah, minä muistan ne komeat keisarintanssiaiset Pietarin hovissa.
Magnifique, brillant! Minun mieheni oli ratsuväen kenraali ja keisarin
adjutantti, oo niitä aikoja! Minä olin haalin kuningatar. – Oo,
minulla olla nyt horrible migraine! Mutta pian saadaan samppanjaa.
– Oui! Miserable! kreivitär sanoi kateellisesti huonolla
ranskankielellään, ääntäen sanat liian nenään sorahtaen. Olen
minäkin ollut hovitanssiaisissa Tukholmassa ja itse prinssi tanssi
Agnes-tyttäreni kanssa.
– Eikö Sabine Safira von Brinckenkjelmkin tanssinut jonkun
prinssin kanssa, sanoi "armo" kuin sivumennen venäjänvoittoisella
ranskankielellä ja katseli vahingoniloisesti Sabinea, joka tanssi
Saska-paroonin kanssa. Pulska pari, eikö niin?
– Oui, madame! kreivitär vastasi kuivasti, mutta ettekö näe, miten
sirosti Terrabonan parooni vie Agnes-tytärtäni jo kolmanteen tanssiin.
Mitähän se merkitsee? Jokohan asiat ovat selvät. Ei taidakaan olla
totta, että Bogislaus olisi liehitellyt mamselli Böljaa.
Armo sanoi: – Mamselli Bölja olla hurmaava, ei ihme, vaikka miehet
häneen rakastuisivat. Mutta nyt Sergei kumartaa hänelle ja mamselli
Majda Barkstén seisoo syrjässä kuin olisi hautajaisissa tai –
ristiäisissä eikä naura, kuten tavallisesti, omille sukkeluuksilleen.
Kukaan ei pyydä häntä tanssiin.

Kreivitär kuiskasi: – Pelkäävät kai hänen kirpeää kieltään.

Armo jatkoi: – Tai hänen terävää älyään. Kerrotaan, että hän on tehnyt
tyhjäksi Bogislaus-paroonin aikeet, kun tämä kosi mamselli Böljaa.

– Lähtee kai pian Porvooseen, hm.

– Hm, mitä tarkoititte?

– Hm, en juuri mitään, hm!

Nyt kuului lavalta toitotus ja kestitys alkoi.

Näin oli hovijunkkari kuomireessä seisten mielessään kuvitellut
koko tanssikohtauksen. Sitä hän oli katsellut hurmioituneena, kun
vanha menuetti oli salissa kaikunut avaantuvan oven kautta. Monsieur
Rivoir'in nostaessa huvimarsalkan sauvaansa hovijunkkari oli innostunut
lyömään tahtia alppisauvallaan, sillä hänen mielensä paloi ja väsynyt
katse elostui, kun hän muisti monet nuoruutensa kisat ja karkelot.
Hänen mielensä oli tehnyt lähteä saliin, mutta hän muisti sopimattoman
pukunsa ja luuvalonsa. Hän istuutui, koputti sauvalla kuskin selkään ja
huusi, ikäänkuin olisi tahtonut paeta jotakin mennyttä muistoa.
– Kuules, Gulja, aja Terrabonaan, koska sieltä näkyy valoa. Se on
merkkinä siitä, että siellä on vieraita. Sain tästä katselemisesta jo
tarpeekseni.
– Niin minäkin, kuski sanoi, ehkä Terrabonassa saa pienen, piristävän
ryypyn.
– Taidat sinä muistella entistä neveskaasi siellä kotikylässä, kun
taljankka soi kylän krouveista. Ei kuunnella enää niitä seireeni-ääniä,
Gulja! Me olemme jo vanhoja konkareita, vaikka emme olekaan valakoita.
Kuski nauroi, hoputti hevosiaan ja löi pitkällä piiskalla ilmaan,
hevosen selkään ei saanut sattua, se oli hovijunkkarin määräys. Pian
kuomireki seisahtui Terrabonan lyhtyjen valaisemien portaiden eteen, ja
Terrabonan uusi lakeija tuli avaamaan kuomireen ovea. Lakeija hämmästyi
ja huudahti:
– Ei, ei, ei tänne moukkia lasketa, ja riensi ilmoittamaan paroonille
oudosti puetun vieraan tulosta. Hovijunkkari istui odotellen reessä,
kun lakeija tuli takaisin, kumarsi ja pyyteli anteeksi:

– Teidän ylhäisyytenne. Anteeksi, en tuntenut herra hovijunkkaria.

– Niin, niin, ei ole koiraa karvoihin katsomista. Sinulla on kyllä
koiran virka ja villat, mutta et sinä siksi vielä ole ristisiitoksinen
rotukoira, koira vieköön, hovijunkkari sadatteli ja riensi kepeästi
pienillä jaloillaan yläkertaan.
Kun hovijunkkari avasi oven, hän huomasi hämmästyksen kaikkien
kasvoilla ja hän nautti tästä, suupielissä hiukan ilkkuva ilme. Parooni
katsoi häntä halveksien ja tarkastelevasti, tohtori Gambergin kasvoilla
oli huvitettu irvistys, mutta maaherra Reinhold Rebenhaus, hänen vanha
ystävänsä, riensi häntä vastaan hymyillen, syleili häntä ja huudahti:
– Rakas serkku, Fredrik August, olipa tosiaan hauska tavata sinua
pitkästä aikaa, mutta mikä sauva sinulla on kädessä?

– Se sauva on tuotu Palestiinan pyhältä maalta.

– Aiotko sinä tehdä sinne toivioretken ja jatkaa aina taivaan portille
saakka, Gamberg kysyi.
Hovijunkkari tervehti ohimennen tohtoria ja kumarsi kylmästi ja
kohteliaasti paroonille.
– Niin, sinne olemme menossa kaikki maailman matkamiehet, sillä
maailmanloppu voi olla lähellä. Mitä sinä, Gamberg, sanot, jos
tietäisit, että sinun huomenna kuoleman pitäisi.
– Oo, minä järjestäisin vanhojen rahojen kokoelmani, kaikki paperini,
ripulireseptit, pelikortit ja lahjoittaisin perimättömät laskut
ahneille, terveille sukulaisilleni. Maassa on koleera. Matkoillani
maakunnassa olen tottunut näkemään kuoleman silmästä silmään. Ihmiset
kaatuvat kuin niitetty ruoho. Kuolema ei ole mitään. Enintään on se
myrkytystä.

Terrabonan isäntä hätkähti, mutta salasi rauhattomuutensa.

– Tiedättekö, kuolemanpelko voi pelastaa ihmisen esimerkiksi
juoppoudesta, Gamberg jatkoi.
– Selitähän tarkemmin, maaherra sanoi, sinulla Gamberg on ansioita,
olet saanut tämän hirveän ruton vähenemään maakunnassa.
– Niin, ei rutto pakene, vaikka ratsumestari esimerkiksi pakeni
Humusaareen ja koetti viinalla kesyttää tätä mustaa hirviötä. Kuulemma
ei ollut pikaria, mutta herrat katkaisivat sokeritopan pään ja joivat
siitä. Ehkä se auttoi, mutta ei se aina auta, ei sauna, viina eikä
tervakaan. Onneksi sitä ei näillä seuduilla ole paljon ilmennytkään.
– Tiedättekö, miten minä nuorena assistenttina paransin erään
toverini, joka laboratoriossa valmisti spriistä likööriä?
– Miten niin, parooni kysyi, voit tarkastaa myöhemmin minunkin
sydäntäni.
– Olimme vallattomia ylioppilaita ja asuimme talvea Ullanlinnan
kylpylässä Helsingissä. Ammehuone oli makuuhuoneena ja pukuhuone
työhuoneena. Iloisia aikoja!
– Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus, hovijunkkari hyräili vanhaa
saksalaista teinilaulua.
Gamberg jatkoi: Ajurilla ajaen minulla ja toverillani kerran oli
keskellämme luuranko, vanha Kaisa ja se herätti huomiota eräänä
vappuna. Rumaa pilaa ehkä! Mutta toverini alkoi juopotella, hän
hoiperteli joka ilta yhteiseen huoneeseemme. Kerran päätin häntä
peloittaa. Sidoin langoilla pääkallon ja käsivarsiluut, johdin sitten
langan sänkyni alle. Kun toveri yöllä kompuroi huoneeseen, aloin
sängyn alla kiskoa lankojani. Toveri sytytti tulen talikynttilään
ja tarkasteli huonetta. Silloin alkoi luurangon pää liikkua ja
kädet ristissä rinnalla löivät yhteen. Toveri karkasi pystyyn,
luuli näkevänsä pikku-ukkoja. Sen erän perästä ei hän enää palannut
päihtyneenä kotiin. Niin, niin Rurik, olen minä jotain hyvääkin
tehnyt tässä matoisessa maailmassa. Mutta sinä, hovijunkkari olet
kummallisessa asussa, oletko unohtanut pyhäpäivän?

– Näinkö hovijunkkari kunnioittaa minun kotiani, muonamiehen puvussa?

– On minulla kotona parempikin puku, vaikkei puku miestä tee, ei
kiiltävä aatelismiekkakaan, jos sitä väärin käyttää.
– Onko siitä jo juoruja levitetty, siitä sakastiseikkailusta? parooni
sanoi. Minä välitän viisi, mitä minusta sanotaan.
– Vaarallinen juttu, hovijunkkari sanoi. Kirkkoherra oli hyvin
kuohuksissaan tämän asian johdosta. Ajattele, parooni, että sinullakin
on oma poika. Mitä sanoisit, jos hänen kimppuunsa käytäisiin ase
kädessä. Sinä et ole elämästä vielä mitään oppinut. – Mutta en näe
täällä hovioikeudenpresidenttiä. Beata Birgittaammekin olisin tahtonut
nähdä, mutta hän ei varmaankaan täällä Terrabonassa olisi saanut
joulurauhaa.
– Vieläkö uusi viini kuohuu vanhassa leilissä? parooni sutkautti. Mitä
olet kuullut hänestä?
– Beata-rouva on käynyt pappilassa ja viettää nyt joulua kapteenin
puustellissa. Kyllä Klausta ja Bendlasta tulee onnellinen pari ja minä
annan heille komean häälahjan.
– Vai pappilassa, viholaispesässä, se vielä puuttui, parooni sanoi
kiivastuen. Terrabonaan ei sitä paria lasketa, mutta voithan sinä, hyvä
hovijunkkari, vuokrata heille jonkin kamurkan Noakin arkistasi.
– Niin, ei sitä tiedä, koska vedenpaisumus vyöryy Terrabonankin
yli. Hyvä ajoissa reivata, varata ja valita. Klausta minä teen arkin
perämiehen, Gambergista syöpäläisten myrkyttäjän, sinusta, maaherra,
arkin viinipuunvartijan, kun me kerran törmäämme jollekin Araratin
vuorelle ja perustamme uuden, paremman yhteiskunnan.
– Rousseaun oppien mukaan? kuvernööri kyseli. Nelinkontinko meidän
taas pitää ryömiä kuin lapset.
– Pystypäisinä kuljemme oman sisäisen luontomme ja oppimme mukaan
kohden kirkastuksen vuorta ja ikuisuutta.
– Sinulla hovijunkkari on suuria suunnitelmia, mutta tokko saat niitä
koskaan toteutetuiksi.
– Kaikelle uudelle ensin nauretaan, kuten te nyt minulle nauratte.
Vanhasta tehdään uutta ja uudesta taas vanhaa ja lopusta pitää isä
Jumala taivaassa huolta.
– Voit olla oikeassa, rakas ystävä, jos löydät Jerusalemin temppelin
aarteet, niin sinua pidetään nerona – jollet, niin sinua sanotaan
hulluttelijaksi.
– Tämä maailma on suurin hulluus taivaan alla, mutta herra
parooni katsoo minua jo kuin tungettelijaa. Kutsumaton vieras on
pahempi tataaria, sanoo slaavilainen sananlasku. – Terveisiä
hovioikeudenpresidentille. Beata Birgitta-rouva kaivannee häntä, mutta
ehkä ei paroonitarta täällä kaivatakaan. Olen ehkä jo puhunut liikaa.
Minä menen jo, ehkä palaan pian paremmassa asussa. Kuskikin on jo
varmaan kuskipukilla jäätynyt, kun häntä ei ole keittiöön käsketty.
– Älä vain tule taivaallisessa asussa, kuten eleli Aatami
paratiisissa, parooni sanoi ja viittoili ylimielisesti kädellään.
Hovijunkkari nyökäytti päällään, kolautti sauvallaan lattiaan ja lähti
tepsutellen alakertaan.

– Kummallinen mies, parooni sanoi. Mitä hän tarkoitti?

– Kummallinen kyllä, tohtori sanoi, mutta älykäs houkkio ja
haaveilija. Tuollaiset tuohipäät osaavat aina peittää tarkoituksensa.

– Hyvä ihminen, maaherra sanoi, kuka meistä täydellinen lienee?

Hovijunkkari viipyi tuskin tunnin, niin jo karahutti uudestaan
Terrabonaan. Tällä kertaa hänellä oli päässä kolmikolkkainen
kultareunainen hattu, jalassa kultaraitaiset housut, rinnassa
kunniamerkkejä ja kupeella lyhyt miekka tupsuineen. Hän astui nyt
arvokkaana Terrabonan vierassaliin. Kumarsi, kiitti ja lähti jälleen
kiireesti alakertaan eikä suostunut jäämään hartaista pyynnöistä
huolimatta.
Samaan aikaan vanhassa Korkeilan sotilaspuustellissa nousivat kapteenin
perhe, Klaus, Beata-rouva ja vanha Mari päivällispöydästä. Kapteeni
luki pöytärukouksen ja toivotti kaikille jouluiloa ja rauhaa. Huoneen
kulmassa seisoi pieni joulukuusi hopealankoineen, tähtineen ja
vahakynttilöineen. Bendla seisoi rahilla ja sytytti ylimmät kynttilät
palamaan ja Rosalie alimmat. Huone oli nyt hyvin kodikkaan ja iloisen
näköinen, kun tyttäret olivat kiilloittaneet ja päällystäneet
hovijunkkarin lahjoittamat, Ritoniemen ullakolta tuodut huonekalut. Ne
loistivat joulukynttilän himmeässä valossa, kun pieni kattokruunu oli
sammutettu. Ja Klaus oli vajasta tuonut puita takkaan, mikä nyt räiskyi
riemullisesti levittäen huoneeseen tuohen ja puupihkan hajua. Muutenkin
huone oli koristettu kuusen ja männynhavuilla. Paroonitar Beata istui
valkean ääressä, vanhassa nojatuolissa tässä hurskaan hartaassa kodissa
ja tunsi isosta aikaa ensi kerran viihdytystä ja onnea elämässään.
Se olikin ollut ainaista ahdistusta ja pelkoa. Hän nojasi jalkansa
sudennahkataljaan, jonka Klaus oli jäältä tuonut ja nylkenyt. Kun
tuuli tuli puuskuttaen yli Pyhäjärven ravistellen kattoa, tuntui nyt
sisällä sitä rauhallisemmalta. Toisinaan kattopiippu vinkui ja viskasi
huoneeseen sauhua, mikä haihtui avattuun eteiseen. Ilta oli pilkkosen
pimeä, mutta tähdet tuikkivat harhailevien hattaroiden lomista. Niin,
yö ulkona oli musta ja uhkaava, mutta valoa yöhön loivat tuikkeet
himmeistä navetanakkunoista sekä tallilyhdyistä, jotka liehuivat talon
ja ulkohuoneiden välillä.
Myrsky ei tavoittanut Beata Birgittaa täällä, mutta kuitenkin hänen
kasvoillaan lepäsi ahdistava alakuloisuus ja pelko jostakin tulevasta
ja tummasta, mikä tunkeutui ulkoa, kun korkeat kinokset ja jäiden
lumivaipat erottivat kartanot toinen toisistaan, niin että harvoin
kuului tiellä iloista kulkusten kilinää. Klaus ja Bendla istuivat
käsi kädessä sohvannurkassa katsellen säteilevää joulukuusta, ja
Pamela-rouva istui Beata-rouvan vieressä kuin valpas valvojatar. Hän
sanoi hiljaa:
– Niin, Beata rakas, täältä sinä löydät aina turvan, jos jotakin
sattuisi, jotakin ikävää. Mutta olkaamme Jumalalle kiitollisia, että
hän on johdattanut nuoret sydämet lähemmäksi meitä, että he nyt saavat
uuden kodin, perustettakoon se vaikka korpeen.

Siihen kapteeni sanoi sävyisällä tavallaan:

– Niin, Pamela, muistan ilolla sen hetken, kun toin sinut tähän
kotiin, jonka olen uudestaan rakentanut.
– Niin, niin, Klaus ja Bendla, en voi muuta toivottaa teille kuin
rikasta onnea ja menestystä, sillä minun käteni ovat köyhät.

Pamela lisäsi siihen:

– Köyhempää ja kurjempaa oli Suomen sodan aikana, jolloin sinä Einar
palasit sodasta.
– Etkö isä, suonethan minun sanoa niin, etkö sinä voisi kertoa jotakin
muistelmaa sodasta, Klaus sanoi.

Siihen Rosalie:

– Niin, jouluna kummittelee, vainajille on viety saunaan ruokaa,
niin että maahiset antaisivat ihmisten olla rauhassa. Ja pitkästä
Piena-ritarista Mari voisi kertoa.

Beata-rouva sanoi:

– Mari kertoi minulle jo lapsena tarinoita, hän on oiva sadunkertoja
ja viisaita sananlaskuja hän käyttelee kaikissa elämäntiloissa. Ja Mari
opetti minua lukemaan tietäjä Swedenborgin kirjoja, häntä saan kiittää
siitä, etten nuoruuden humussa ja sumussa unohtanut, että meitä johtaa
korkeampi kaitselmus ja salaiset voimat, joita emme näe, mutta jotka me
tunnemme.
– Teit hyvin, rakas Beata, kun veit mäkitupalaisille ruokaa, rahaa ja
Rosalie auttoi sinua jakelussa. Kun tekee muut ihmiset iloisiksi, niin
tuntee itsekin salaisen ilon tunnossaan, mikä ehkä on kovettunut elämän
kieroissa kamppailuissa. Pamela-rouva puristi Beatan kättä ja huokasi.
– Mutta, Klaus keskeytti hiljaa kapteenin rouvan tunteenpurkauksen,
antakaamme nyt kapteenin puhua, nyt kun sota vielä riehuu maailmalla,
vaikka saisimmekin rauhan kevääksi. Pahemmin vanhat vainolaiset
entisinä aikoina raivosivat ja ryöstivät täällä, kun apua ei saatu
ulkoa ja täytyi luottaa vain ryysyisiin sotureihin ja sisseihin
toivottomassa taistelussa ylivoimaa vastaan.
– Niin, kapteeni sanoi, muistan minä erään tapauksen, mikä sodan
ajalta erikoisesti on jäänyt mieleeni. Se tarina on julma, kuten sota
aina on.
– Niin, isä kerro, niin me kuuntelemme, vahinko, ettei ruotumestari
ole kuulemassa, sillä hän on soittamassa klanetillaan Kerstilässä,
palaa kai myöhemmin.
Kapteeni alkoi: "Eräässä talossa olivat kasakat käyneet ryöstämässä.
Isäntä ja viisi poikaa taistelivat heitä vastaan. Kolme poikaa kaatui
kirves kädessä kynnykselle, mutta isä ja kaksi poikaa pääsivät vihdoin
pakoon piilopirttiin ja he päättivät kostaa, koska kasakat olivat
vieneet ratsun selässä talon ainoan tyttären. Kasakat ratsastivat
tiehensä ja päättivät tulla takaisin viedäkseen viljat aitoista ja
kaurat laarista. Sillä aikaa isä ja pojat hiipivät taloon, sytyttivät
tulen takkaan, kattoivat honkapöydän kuin vieraita varten, asettivat
pöydälle monta viinanassakkaa, ruoat sikin sokin ikäänkuin juuri
syömästä olisi paettu. Isä poikineen hiipi porstuakamarin kautta talon
läheiseen metsään, siellä he odottivat kasakoita. Nämä tulivatkin pian
karahuttaen pihalle. Edellisellä kerralla olivat aterioineet pihalla ja
jättäneet nurmelle homeisia limpunkuoria. Pienet kylän pojat huusivat
heidän jälkeensä, kuullessaan poistuvan kasakkajoukon hevostenkavion
kapseen:

– Hoi, hoi, home jäi! Niin kertoo tarina.

Kun kasakat nyt astuivat tupaan, he heti rupesivat syömään ja juomaan.
He joivat niin ylettömästi, että kellistyivät pian lattialle nukkumaan.
Isännän pojat kurkistivat akkunasta, ja kun he huomasivat viholaisten
nukkuvan sikeässä unessa, he kokosivat vajasta ja tallinparvelta olkia,
kantoivat ne tuvan porstuaan ja sytyttivät ulkoa talon tuleen. Pian
loimusi koko talo ilmitulessa. Kasakat heräsivät sauhuun ja liekkeihin
ja tukehtuivat sekä kuolivat romahtavien ja kaatuneiden seinien
sisälle. Se oli sen tarinan loppu! Nuorin poika oli kostanut siskonsa
ryöstön ja häväistyksen. Kosto voi olla julma, mutta se voi olla myös
ihana, silloin kun on kysymyksessä joko suloinen elämä tai kauhea
kuolema".
– Se oli hirvittävää, Beata-rouva sanoi, kun herkkä tuska kuvastui
hänen katseessaan kertomuksen joka sanaa ja tapauksen joka käännettä
seuratessaan.
– Niin, se oli karmeaa, Pamela-rouva sanoi, niin te miehet voitte
tuntea siitä rohkaisua, mutta me naiset värisemme joka verisoluinemme,
ikäänkuin meitä itseämme olisi häväisty. Me itkemme sukupuolemme
puolesta.
– Vihollista ei auta sääliä, Klaus huudahti. Saman se olisi tehnyt
meille.
– Niin on! kapteeni sanoi. Minä tai sinä, ei sota lue lakia ja se laki
on: voita tai kuole.
– Ja nyt sinä, Rosalie saat viihdyttää vierastamme jollakin vanhalla
jouluvirrellä, kapteeni sanoi jotakin sanoakseen. Bach rauhoittaa aina,
voit myös soittaa Händel'in Largon.
– Niin soita Largo, rakas Rosalie, se on minun mielikappaleeni, Beata
sanoi kuin kuiskaten.
Rosalie asettui vanhan klaverin ääreen ja liikutteli pitkillä, soukilla
sormillaan kellastuneita koskettimia. Hänen hiukan punertava tukkansa,
viheriäisen rusetin koristamana kimmelsi kullalle ja pronssille, kun
hän kohotetuin katsein hiljaa soitteli. Kaikki istuivat hiljaisina
ja hartaina vanhassa puustellissa pyhän soiton lumoamina, kunnes
vanha Mari tuvan lämmöstä ja puheen sorinasta raukeana oli nyökähtää
jakkaraltaan niin, että harmaa pää vaipui syliin. Bendla hymähti tämän
nähdessään.
– Kas, Mari nukahti kesken, mutta ei ihme, kun nousi jo kolmelta
aamulla valmistamaan jouluruokia.
– Niin, Mari hymyili, näin unta, että olin taivaassa ja enkelit
soittivat minulle harpuilla ja symbaaleilla.

– Niin, Mari onkin enkelien näkijä, Beata Birgitta vakuutteli.

– Hyvä, ettei kuullut minun sotkuista soittoani, Rosalie sanoi
vaatimattomasti.
– Ja nyt on Marin vuoro, Klaus sanoi ja asetti selkähuivin Marin
hartioille. – Kas noin.
– Niin, Mari, kerro se joululegenda Pitkästä-Pienasta ja enkeleistä,
Beata kehotteli ja rohkaisi.
Mari esteli ja sanoi: – Enhän minä osaa kertoa niin hyvin kuin
kapteeni. – Se tarina on niin vanha kuin minäkin ja vielä paljon
vanhempi.
– No hyvä, että nuoretkin sen saavat kuulla. Niin, Mari, kiedo unesi
kerälle ja viskaa sänkysi perälle.
– Voi, voi, kun te nuoret kiusaatte minua vanhaa ihmistä. Mutta jos se
huvittaa, niin minä kerron.
Kaikki asettuivat piiriin lähemmäksi takkavalkean ääreen ja vanha Mari
alkoi kertoa.
– Minä kerron, ehkä siitä on huviksi ja opiksi. Sillä oppia on ikä
kaikki.

– Me kuuntelemme, nuoret sanoivat yhteen ääneen. Ja Mari alkoi kertoa:

– "Vanhassa käräjäpuustellissa, siihen vanhaan hyvään aikaan,
eräänä jouluaattona istuivat laamanni ja käräjäkirjuri valmistellen
joulujuomaansa. Käräjäkirjuri katsahti veitikkamaisesti ulos akkunasta
kauas vanhalle hautausmaalle ja virkkoi:

– Tänä iltana se Pitkä-Piena taas kummittelee vanhalla hautuumaalla.

– Vai kummittelee, hehee, laamanni ilkkui.

– Kutsuhan renki-Mattisi tänne, käske valjastamaan ratsuhevonen,
annahan vahvan Matin karauttaa hautausmaalle. Matti tuokoon tänne
Pitkän-Pienan, minä sillä aikaa kerron tarinan Pitkästä-Pienasta.
Laamanni teki kuten käräjäkirjuri neuvoi ja pian renki-Matti karahutti
hautausmaalle. – Käräjäkirjuri alkoi:
– Niin – kerrotaan, että Piena oli mahtava ritari keskiajalla,
asui tuolla Ryömän törmänteellä linnassaan. Pitkä oli, päätä
pitempi muuta kansaa, karski, komea ja kamala. Renkinsä kanssa hän
kesäiltoina väijyi seudun neitosia, monta oli viatonta vietellyt,
kätkenyt linnan komeroihinsa. Kolme oli impeä seudun ihaninta,
joita ei koskaan päästänyt takaisin ihmisten ilmoille. Linnasta
kuului illoin ilonpitoa ja hurjaa soittoa, mutta yöllä kajahteli yli
seudun kolmen neidon kummallinen kauhunnauru. Pitkä-Piena se silloin
kutitti nuoria lemmikkejään. Sillä siihen aikaan hän oli rakastunut
kuninkaan knaapin kauniiseen Inka-tyttäreen, joka asui tuolla joen
vastapäisellä törmänteellä kartanossaan. Mutta knaapinkartanon isäntä
oli pannut ehdoksi kosijalle, että hänen täytyi karkottaa kaikki
laittomat lemmikkinsä. Ja niin kutitti hän kivisaunassa jouluaaton
lauvantai-iltana kaikki lemmikkinsä kuoliaaksi, sytytti saunan palamaan
peittääkseen tuhotekonsa. Eikä sitä tietänyt kukaan muu kuin ritari
Piena. Hän vietti häänsä Inka-neidon kanssa, mutta hääyönä iski salama
Pienaan, kun hän armaansa kanssa lepäsi häävuoteellaan. Ja kerrotaan,
että ruumista kuljettavat parihevoset pillastuivat hautuumaan mäessä,
eikä niitä saatu menemään kalmiston portista. Ruumis vieri arkusta
ja haudattiin sukuhautaan lähelle kirkon pääovea, jonka vieressä
seinäkomerossa siihen aikaan seisoi puinen pyhimyskuva. Pyhimyskuva on
aikoja sitten kadonnut, mutta vieläkin kummittelee Pitkä-Piena vanhalla
hautausmaalla.
Käräjäkirjurin tätä kertoessa Vahva-Matti saapui hautausmaalle ja sitoi
hevosensa erääseen hautaristiin ja kulki kirkon pääovea kohden.
– Missä se Pitkä-Piena nyt sitten on? Kyllä minä sen kummittelijan
kuljetan laamannin puustelliin, vaikka se olisi itse pääpaha, Matti
uhitteli itsekseen puhuen.

– Täällä olen, ääni sanoi seinäkomerosta ja käsi tarttui Mattiin.

– Mitäs sinä minua kouristelet, Matti sanoi, mutta rautaisen luja,
luinen käsi ei hellittänyt.

– En saa lepoa, ennenkuin pääsen ovesta kirkkoon.

– Mikset saa lepoa?

Käsi kouristi yhä rautaisemmin Matin ranteen ympäri.

– Olen monena yönä noussut haudastani. Olen pyrkinyt kirkkoon
rukoillakseni syntieni sovitukseksi, mutta ovi ei aukene. Viattomain
veret sen estävät.

– Mitkä viattomain veret?

– Olen kutittanut kuoliaaksi kolme lemmikkiäni. Etkö kuule niiden
laulua kirkosta?

– En kuule mitään, Vahva-Matti vastasi vavisten.

– Ota minut selkääsi, ihmisen lapsi, sinä olet viaton, sinä kyllä
pääset kirkkoon. Koputa ovelle.
– En minä uskalla, Matti valitti ja teki vastarintaa rientääkseen
hevosensa luo.

Silloin kylmä henkäys huohotti hänen niskassaan.

– Jollet sinä suostu pyyntööni, niin minä vien sinut keskiyön hetkellä
mukanani hautaan ja kiirastulesta helvettiin. Kohta sinä kuolet, jollet
minua nyt auta.
Silloin renki pelästyi kalmankalpeaksi, notkisti polviaan ja otti
Pitkän-Pienan selkäänsä. Koputti kirkon ovelle, mikä heti aukeni.
Samassa leimahtivat kirkon kristallikruunun vahakynttilät ilmituleen
ja urut lehterillä alkoivat soida. Alttarilla seisoi kolme ihanaa
impeä valkoisiin vaatteisiin puettuna. Taustalla näkyi kuin sininen
taivas, kirkkauden kukkula ja rakennus, mikä paloi. Niillä immillä oli
valkeat liljat käsissä, jotka paloivat kuin liekit. Näkymätön kuoro
säesti lehterillä, kun neidot, jotka olivat kauniit nähdä kuin enkelit,
lauloivat katseet korkeaan ristikattoon kohotettuina ylistyshymniä
taivaan vastasyntyneelle yljälle. Ne ihanat immet lauloivat Te Deumia
ja Ave Mariaa kaikkeuden korkealle hengelle.

Renki kulki kuin pakosta alttaria kohden. Pitkä-Piena kuiskasi rengille:

– Rukoile minun, puolestani.

Renki rukoili ja pyysi armoa ja anteeksiantoa enkeleiltä. Ne olivat
niitä saunaan poltettujen, poloisten impien heleitä henkiä.

Vaieten enkelit viittoivat hautuumaalle.

Pitkä-Piena seisoi täysissä varustuksissaan alttarin edessä, mutta
enkelit eivät antaneet armoa entisen kiusaajansa levottomalle hengelle.
– Polvistu ja rukoile itse suurien syntiesi takia, sillä kerran
kutitit sinä meidät kuoliaaksi ja poltit meidät. Kiirastuli on meidät
synneistämme puhdistanut, mutta veri meidän verestämme tahraa vieläkin
synnillisiä sormiasi.
Silloin Pitkä-Piena polvistui. Hänen varjonsa ulottui kirkon kattoon
saakka. Hän lauloi Te Deumia ja Ave Mariaa. Kristuksen puhdistavan
veren nimeen kallisti hän onnettoman otsansa kolme kertaa kivilattiaan.
Silloin humahti kirkossa ikäänkuin siipien suhina olisi täyttänyt
ilman. Urutkin humahtivat mukana ja vielä valtavampi, kirkas valo
valahti valaisten koko kirkon ja hautausmaan.
Hiljaa maassa maaten Piena-ritari mutisi syvien syntiensä takia,
nostaen käsiään kohti korkeutta:
    "Puer singularis,
    O Christe, stella maris,
    salus in procella,
    nate de puella,
    Dominum pro nobis interpella."
Ja kun kirkonkellot tapulissa alkoivat soida julistaen Vapahtajan
maailmantuloa, silloin paha painostus pakeni ritarin pään päältä. Immet
astuivat alas alttarilta, ympäröivät ritarin nostaen liekkililjojaan
hänen päänsä yli ikäänkuin häntä siunatakseen. Ja Pitkä-Piena
nousi lattialta. Hän kulki hitaasti pitkin kirkon ristikäytävää.
Alttari-immet olivat kadonneet. Kaikki kirkon valot sammuivat. Renki
laahusti kirkonovesta haparoiden pilkkopimeään yöhön.
Ovi paiskautui itsestään kiinni rengin takana. Vahva-Matti kaatui ja
heräsi puoli tainnuksissa hautuumaalla. Irroitti ratsun rautarististä
ja laukkasi kauhunkiireellä kotiin, ikäänkuin Pitkän-Pienan varjo olisi
istunut hänen takanaan ratsun selässä. Vasta maantien risteykseen
päästyään hän huokasi helpotuksesta. Karautti kartanoon, vei ratsun
talliin ja meni itse sanaa kenellekään sanomatta tallin ylisille
nukkumaan. Vasta aamuyössä armahtava uni tuli hänen silmiinsä.
Hän ei tullut kertomaan kummallisesta näystään laamannille ja
käräjäkirjurille, jotka jo elivät muissa iloisemmissa tunnelmissa ja
olivat jo unohtaneet koko kummitustarinan.
Mutta siitä jouluyön hetkestään hautausmaalla Matti ei koskaan
uskaltanut kenellekään kertoa. Pian hän muutti laamannin vanhasta
käräjätalosta. Lähti kiertämään maita mantereita."
Kun vanha Mari oli lopettanut joulutarinansa, kello löi kaksitoista
vanhassa, härmäläisessä, kylänikkarin kyhäämässä kaappikellossa,
jossa oli Pyhäjärven sepän tekemät raskaat rautapuntit. Sen
savuttuneessa kellotaulussa oli nuolella ja tähdellä varustettu
messinkinen, viikonpäiviä osoittava viisari, mikä oli seisahtanut
sisänumeron 31 kohdalle. Kellon koko yläosa oli kuin vaakunakilven
kruunulehtikiehkura, kuin jonkin aikoja sitten häipyneen metsänotuksen
pää. Ja taulun alaosassa pikimustin kirjaimin sana: Könni. Mutta
ihmeellisintä oli, että se kävi oikein ja tasaisesti. Viisi minuuttia
vailla se joka tunti ryki ja ryski ottaakseen vauhtia kuin vanhus
ylämäkeä läähättäessään. Beata Birgitta seurasi viisarin kulkua kuin
hän siitä olisi lukenut jonkun omaisensa kohtalon. Hän kätkähti,
ikäänkuin hän olisi kuullut kirkonkellojen soivan.

– Mitä sinä hätkähdit, Beata? Pamela-rouva kysyi.

– Olin kuulevinani sielunkellojen soiton, samoin kuulin kerran, kun
laamanni vainajakin kuoli. Mitähän voi tapahtua? Minä pelkään aina
keskiyön aavehetkeä, en pääse siitä pelosta.
– Sinun täytyy vapautua tuosta tuskallisesta tunteesta. Korvasi ovat
liian herkät kuulemaan erilaisia, muistiin palaavia sointuyhdistelmiä.
– Unet, uunat ja aavistukset tietävät usein jotain päinvastaista,
minä luulen, että kello soitti häämarssia. Rosalie sanoi ja vilkaisi
veitikkamaisesti Bendlaa ja Klauta.
– Se on vain merkki siitä, että joulu-aatto on loppunut ja siitä,
että on jo aika mennä nukkumaan, kapteeni sanoi täsmälliseen tapaansa.
Kapteeni tarjosi kohteliaasti kätensä Beata Birgitta-rouvalle
ja talutti hänet käsivarresta pitäen, Pamela-rouvan saattamana
makuuhuoneen ovelle. Yllään hänellä oli vanha, uskollinen
sotilastakkinsa. Kapteeni teki kunniaa kädellään, kohottaen sen
ohimolleen.

– Hyvää yötä, kaikki. Nukkukaa hyvin, lue ehtoosiunaus, Pamela.

– "Sinun puolees, Herra, minä ylennän sydämeni. Herätä minua oikialla
ajalla, että eläisin ja näkisin huomisen päivän ihanan valkeuden."

– Amen, kapteeni lisäsi ja meni huoneeseensa ryhdikkäänä ja rotevana.

– Hyvää yötä, isä ja äiti, talon nuori väki toivotti ja lähti
sammuttamaan joulukuusen kynttilöitä.
Pian vanhassa sotilaspuustellissa oli hienoisen hiljaista. Tuulikin
oli pyyhkinyt yli Pyhäjärven lumisen lakeuden, levätäkseen se oli
vaipunut rantametsien murroksiin ja louhikkoihin. Mutta Kerstilästä ja
Terrabonasta valot vielä vilkkuivat yön pimeyteen.
Maa nukkui, mutta taivaan suuret silmät, tähdet valvoivat, ikään ne
olisivat räpäyttäneet ripsiään ja miettineet avaruuden arvoituksiaan.

XXV

Seuraavana päivällä Terrabonan pääportaiden edessä oli kahdet
perhevaunut ja parihevoset, jotka levottomina kaapivat käytävän santaa.
Kuskit istuivat korkeilla etuistuimillaan odotellen vieraiden saapuvan
yläkerrasta. He vilkaisivat kartanon yläakkunoihin, jotka olivat
kristallikruunuilla valaistut, vaikka oli vielä päivä, sillä mustat
pilvet hämärtivät huoneiston. Se ennusti lumimyrskyä.
Yläsalissa parooni von Brinckenhjelm seisoi kohteliaasti kumartaen
appensa, hovioikeudenpresidentin ja maaherran edessä ja sanoi
helpottavan vapautuneena:
– Vai pitää teidän jo nyt lähteä, tämä oli kovin lyhyt vierailu.
Parooni ei kuitenkaan näyttänyt tyydytystään, vaan oli olevinaan
pahoillaan.

Maaherra, kreivi Rebenhaus kumarsi ja sanoi:

– Niin, meidän täytyy jo lähteä, talo työlle, vieraat tielle.
Minuakin odottavat työt kaupungin puistossa, jossa vangit rakentelevat
kiviaitaa, on kolera-aika ja perheenikin on jo kylläinen tästä
erinomaisesta vieraanvaraisuudesta. He ovat kai jo pukeutuneet matkaa
varten.
Samassa kreivitär ja tyttäret tulivat jo matkatamineissaan. Sabine ja
Bogislaus ilmestyivät myös – Kerstilän kartanotanssiaisista hiukan
väsyneinä – hyvästelemään vieraita. Erikoisesti nuori parooni hääräili
Agnes-neidin luona ja sanoi hänelle kohteliaisuuksia ja toivotti onnea
matkalle. Hän veti taskustaan tanssiaisten aikana katosta pudonneen
kristallikruunun lasipuikon ja näytti sitä nuorelle kreivittärelle ja
kuiskasi:
– Tämän minä, armas, armollinen neiti, pidän muistona. Koska saan
käydä Perttulassa, niin voisimme tilata kauniin kuutamon ja ratsastella
taas pitkin Hattelmalan harjuja.

Nuori kreivitär Agnes punastui ja sanoi puoleksi kuiskaten:

– Iloisiin näkemiin, herra parooni!

– Näkemiin, kreivitär! Minä tulen kaipaamaan teitä. Minä en kestä tätä
maalaisyksinäisyyttä. Te olette tuonut meille iloa ja vaihtelua. Ehkä
minä teidän takianne pyydänkin siirtoa Hämeen rykmenttiin, koska uusi
keisari ehkä sallii meidän taas pitää omia rykmenttejä.
Parooni käski nyt valjastaa huonoimman hevosen kuomireen eteen, antoi
kuskille kirjelapun ja sanoi:
– Anna tämä vapaaherrattarelle, äläkä palaa, ennenkuin vapaaherratar
on reessä. On kiire, aja! Ymmärrätkö! Kapteeni Arvellanderin
sotilaspuustelliin!
– Kyllä ymmärrän, herra parooni, kuski sanoi ja hoputti hevostaan ja
katosi koivukujaa pitkin aivan toiselle suunnalle.
Kun kuski oli häipynyt puiden varjoon, alkoi sataa lunta. Taivaanranta
yhä tummeni ja kävi uhkaavaksi. Ilmatkin vaikuttivat usein paroonin
mielialaan. Hän oli onnellisesti selviytynyt renkivoudin ja papinpojan
selkkauksesta, mikä olisi voinut käydä hänelle kohtalokkaaksi, niin
ettei hän siitä olisi selviytynyt kihlakunnan oikeuden tuomiolla.
Ja parooni alkoi pitää muita ihmisiä onnettomuutensa aiheuttajina,
myöskin laamanni Siivert-vainajaa, Beata Birgitta-rouvan ensimmäistä
miestä, saman kihlakunnanoikeuden tuomaria, joka oli hänelle nyt
alituisena vaarana ja varjona vielä kuoltuaankin. Kun paroonia ei
enää uhannut laintuomio, hän tunsi itsensä taas varmaksi, melkeinpä
uhittelevaksi. Ja hän oli nyt päättänyt panna peliin viimeisen
valttinsa. Tänä iltana hän pakottaisi Beata Birgittan erikoisella
luovutuskirjalla siirtämään sääntöperintötilan Klaus-pojaltaan hänen
omalle pojalleen Bogislaukselle, taatakseen kuolemansa jälkeen
Terrabonan hallinnan ja omistusoikeuden omille lapsilleen. Muuta neuvoa
ei ollut. Hän oli jo velkaantunut korviaan myöten. Pankki ei enää
myöntäisi hänelle luottoa ilman tätä luovutuskirjaa. Terrabona olisi
muuten vararikon partaalla. Karhunpään ratsumestarillekin hän oli ison
summan velkaa, ja nyt hän mietti keinoja siitä velasta päästäkseen.
Hän oli jo päättänyt naittaa Sabinen ratsumestarille, sillä tyttären
kukoistuksen aika alkoi jo lakastua, kuten hänen kuulu kauneutensa.
Sabine oli antanut rukkaset niin monelle kosijalle, että nämä
kävivät välinpitämättömiksi. Kerstilän Saska-parooni oli liehitellyt
tanssiaisissa Sabinea, mutta tämä oli kyllästynyt imeliin sanoihin ja
tyhjänpäiväisiin mairitteluihin niin, että Sabine vastakohtana melkein
jo kaipasi ratsumestarin kiihoittavia karkeuksia, jotka ärsyttivät
hänen itserakkauttaan ja hämmästyttivät häntä, hemmoteltua kartanon
kaunotarta niin, että hän alkoi uskoa ratsumestarin rehelliseen
ja rehevään olemukseen, josta vielä uhosi miehistä voimaa ja
hienotunteisuuttakin, kun osasi ottaa hänet tältä kannalta. Sabine
muisti kohtauksen maantiellä ja metsässä jahtimatkalla, kun hän oli
pudonnut ratsun selästä suoraan ratsumestarin syliin. Ratsumestarin
luja, lämmin puserrus oli saanut Sabinen viileän veren kuohahtamaan
ja se herätti hänessä kaipausta, kiihkoa ja intohimoa, uhrautuakseen
kerran kokonaan jollekin uskolliselle, hyvälle ystävälle, jolle
saattoi puhua sydämensä toivoja ja salaisuuksia. Ne Sabine oli
taitavasti osannut kätkeä seurallisten hyveiden haarniskaan, ja hänen
uteliaisuutensa hänelle tuntematonta rakkauselämää kohtaan kasvoi päivä
päivältä, eristyneenä, seuran puutteessa, yksinäisessä ylpeydessä.
Se murtuisi kerran todelliseen purkaukseen ja pakottaisi hänet
unohtamaan itsensä, sukunsa ja säädyllisyytensä. Hän kaipasi ärsytystä
salaherkille hermoilleen ja vastustusta oikullisille vaatimuksilleen.
Hän oli jo alkanut halveksia miehiä, joita kaikkia hän piti tyhminä.
Ratsumestari hänen mielestään oli kiusoittavan raaka, mutta siksi juuri
alkeellisen omaperäinen, sukkela ja siivoton. Ja samalla hän hiukan
jo pelkäsi ratsumestaria ja ajatteli häntä toisinaan. Sekin häntä
kiusasi ja hän päätti nolata ratsumestarin perinpohjin. Eilen Sabine
oli päättänyt iltapäivällä ratsastaa Karhunpäähän, katsomaan vanhaa
mielikkihevostaan Loordia, jonka isä oli ratsumestarille myynyt. Hän ei
isänsä puheista vielä huomannut, että tämä oli nyt hädässään jo valmis
myymään hänetkin ratsumestarille. Olihan isä jo vihjaillut tyttärelleen
siitä mahdollisuudesta, että ratsumestari kosisi häntä. Sabine oli vain
nauranut ja kohottanut olkapäitään. Tähän isä oli huomauttanut:
– Rakas Sabine, ei ole varmaa, että sinä mitään perisit, sillä
Terrabona on jo kiinnitetty yli varojen. Alat jo vähitellen vanheta.
Ikäneidon kohtalo ei ole kadehdittava. Katkeruus, tunteen tympeys ja
veren sakeus myrkyttävät mielen, sapen ja sydämen. Ja sinä alat vihata
elämää, sinun pitäisi ajatella suvun jaloa jatkoa, mikä on elämän
syvin tarkoitus. Meidän aatelisten täytyy vetää yhtä köyttä, muuten
köysi katkeaa ja me jäämme yhteiskunnan loisiksi. Ja ratsumestari
on pohjaltaan hyvä mies ja rikas, ota se huomioon. Sitä paitsi hän
on tämän pitäjän ja koko maan ehkä vanhimman aatelissuvun jäsen.
Hienoudella voit aina tasoittaa karkeuden ja parantaa hänen hurjat
tapansa. Tämä siis ei ole mikään epäsäätyinen aviotarjous. Sillä ehkä
ratsumestarikin tuntee itsensä yksinäiseksi, koska koettaa täyttää
elämän tyhjyyden teennäisin keinoin, tulinesteillä, mitkä tekevät
hänet vain karkeammaksi. Otat ohjakset käsiisi, kesytät tämän vanhan
sotaratsun, karkotat huonot viinitoverit ja teet hänestä taasen
aatelismiehen kiireestä kantapäähän.
– Sinä isä, anteeksi, olet melkein kuin parittaja. Mutta jos
ratsumestari kesyttääkin minut, sillä minussakin on hurjuutta, olen sen
vain salannut.
– Niin, sinulla, Sabine, on isäsi äidin puolelta puolalaista verta.
Häntä sanottiin tattarinaiseksi.
– Ja iso-isän puolelta skotlantilaista, viileätä verta, Sabine
huomautti itsetietoisesti.
– Ne täydentävät toisensa, parooni sanoi, ole varovainen,
ratsumestarilla on kokemusta, hän on ollut vanha hurmuri, eikä ole
koiraa karvoihin katsomista, vaikka ratsumestarilla onkin bulldogin
naama.
– Niin ruma, että on melkein kaunis. Niin todella, hänellä on kaunis,
uskollisen koiran katse.
– Jota voit kuljettaa talutusnuorassa, parooni sanoi ja meni Beata
Birgitta-rouvan huoneeseen, jonne kivalteri Seth Skriivari oli
tuonut hänelle valmiiksi laaditun luovutuskirjan, mikä kaipasi vain
nimikirjoitusta.
– Niin, lähde ratsastamaan Karhunpäähän. Onnea matkalle! En käske enkä
pakota, itsehän voit parhaiten tulevaisuutesi järjestää. Minulla on nyt
tärkeämpää tehtävää, voit viipyä, ei kiirettä. Odotan äitipuoltasi,
Beata Birgitta-paroonitarta. Hänet minä nyt pakotan tänä iltana
tekemään mieleni mukaan.
Jonkin aikaa levättyään Sabine lähtikin ratsulla Karhunpäähän. Bogia
parooni kehotti lähtemään Kerstilään rääpiäisille, sillä parooni
tahtoi olla yksin ja yksinvaltias kartanossaan, vanhassa Terrabonassa.
Parooni oli antanut iltalomaa myös palvelusväelleen ja kehottanut sitä
kyläilemään. Täten parooni oli julman juonikkaasti järjestänyt asiansa,
sillä hän ei tahtonut saada todistajia aikeensa kuulijoiksi tai
näkijöiksi. Hän odotti siis Beata-rouvaa. Klausta hän kyllä jollakin
tekosyyllä selviytyisi.
Bogislaus ja Sabine ratsastivat nyt yhdessä, tienhaarassa he
erosivat, Bogislaus poiketakseen vasemmalle ohi Ritoniemen kartanon
Kerstilään ja Sabine oikealle läheiselle Karhunpään huvilalle, missä
ratsumestarilla nyt oli uusi, eristetty, niemenkärkeen rakennettu,
kalamökin kuosiin kyhätty maja akkunaluukkuineen. Sabinella oli yllään
aivan uudenaikainen, Tukholmasta tilattu miehenmallinen ratsastuspuku
tiukkoine takkeineen, roimahousuineen ja kannussaappaineen, päässä
jockeylakki. Takki kohotti hänen vehmaita rintojaan ja housut peittivät
leveät lantiot. Ratsastuksesta hänen kalpea ihonsa sai väriä ja
silmiin tuikahti iloisempaa intohimoa. Uhkea ja komea hän oli nähdä,
istuessaan notkeana ja hajareisin vaakunoilla kirjotussa, keltaisessa
huopasatulassaan kuin valkyria, taistelun neito. Jalo hevonen korskahti
kuin ylväänä keveästä taakastaan. Hevosen vatsa vongahti ja se hirnahti
tallissa seisovalle Loordille, kun Sabine ajoi rohkeasti laukaten
Karhunpään pieneen pihaan.

Ratsumestari riensi portaille ja huudahti:

– Te, Sabine-paroonitar, täällä, kuinka uskallatte tulla tähän
ryövärinluolaan?

– En ole Rooman ritareita pelkäävä sabiinitar.

– Siis tulette mielisuosiolla, kuten monet sabiinittaret.

– En minä pelkää muuta kuin teidän suloisia karkeuksianne, olen niitä
melkein kaivannut mutta eniten Loordia, kuinka hän jaksaa?
– Se ei enää pure eikä potkaise, se vain hamuilee huulillaan ja
suutelee.

– Ollaanko jo niin pitkällä, olette sen hyvin kesyttänyt.

– Te olette vielä kesyttämättä.

– No, enhän minä enää pure enkä potkaise minäkään, kunhan minua hyvin
kohdellaan. Olen kyllästynyt miehiin ja imeliin kohteliaisuuksiin.

– Kuten minä keimailevien naisten oikkuihin. No, tulkaa huoneeseen.

Ratsumestari tarjosi käsivartensa ja vei Terrabonan nuoren
valtijattaren vierashuoneeseen ja sulki luukut.
– Uskaltaisinko, kas olette jo oppinut kohteliaaksi. Miksi pimensitte
huoneen.

– Sytytän valot, sillä lamppuni loistossa te olette vain eduksenne.

– Yhä vain komplimangeja.

– Te olette hurmaava tuossa miespuvussanne, ärsyttävä ja läheisempi,
ikäänkuin poikatyttö, läheisempi minun omaa sukupuoltani ja teidän
vartalonne uhkeat ääriviivat sulautuvat nyt kuin nihkeä nahka käärmeen
ruumiin ympärille. Teidän paksut pohkeenne ovat kuin pielus väsyneelle
vaeltajalle. Pelkäättekö pimeyttä?

– Minä en pelkää muuta kuin itseäni.

– Naapurit luulevat nyt, että en ole kotona.

– Mitä tarkoitatte? Olenko liian vapaa, puku vaikuttaa aina naisiin.
Teillä on huono maine, herra ratsumestari, mutta minä uskalsin
kuitenkin tulla katsomaan Loordia – en teitä.
– Sallitteko minun tarjota lasillisen viiniä. Mitä haluatte? Ehkä
tilkkanen italialaista muscatoviiniä, se on mietoa ja makeata.

– Mutta tämä on tulista ja naista väkevämpää.

Ratsumestari otti mahonkikaapista pullon viiniä ja konjakkia.

– Ratsumestari, sanokaa minulle, miksi te juotte niin paljon?

– Olen mainettani parempi, yksin en juo.

– Mutta teillä on huonoja tovereita.

– En syytä tovereita, juon unohtaakseni.

– Teillä on siis suruja, teillä on täällä ikävä yksinäisyydessä.

– Kuinka sen ottaa, ehkä puhutte kokemuksesta.

– Teillä, herra ratsumestari, lienee paljon kokemuksia. Kerrotaan,
että te olisitte ollut naimisissa Venäjällä.

– Myönnän, koska niin sanotte.

– Mutta otitte eron, niinkö? Oliko vaimonne ilkeä?

– Ei, oli vain petollinen. Siksi joskus juon. – Ratsumestari joi
vajaan juomalasillisen konjakkia. – Hän oli petollisempi kuin tämä
juoma. Tästä saa päähänsä kohmelon, mutta naisen uskottomuus jättää
sydämeen ikuisen haavan.
– Kun vuodattaa myrkkyä haavaan, niin se vain kirveltää ja pahentaa,
Sabine sanoi. Minun tulee teitä sääli, herra ratsumestari.
– Minä en siedä sääliä, paroonitar, mies ei mitään niin kammoa kuin
sääliä.

– Mutta osanottoa, ymmärtämystä?

– Ymmärrättekö, te neiti, vielä mitään elämästä, kun se ei vielä ole
kouraissut teitä pohjia myöten. – Niin että antaa kaikkensa, elämänsä,
voimansa ja viattomuutensakin toisen ihmisen takia. Minä luotin
vaimooni ja ihailin häntä.

– Voitteko enää ihailla naista?

– Ehkä voin, se voi riippua hiukan teistäkin. Tietäkää, että kun
juo, niin mies on kuin toinen olento, öisin purkautuu esille. Kun hän
on selvä, on hän kuin toinen mies. Me ihmiset olemme kaksoisolioita,
meissä on kaksi minää, jotka alituisesti ovat riidassa keskenään.
– Mitä luulette minusta, ratsumestari, sanokaa suoraan, minä pidän
siitä, enkä miesten viehättävistä valeista.
– Kuten tahdotte, olette korukukkanen, hyvin kasvatettu, hemmoteltu,
ehkä teeskentelette pintapuolisuutta peittääksenne väriseviä
tunteitanne, pelkäätte paljastusta, totuutta.

– Raakuus ei ole totuutta, Sabine sanoi, eikä se ole voimaakaan.

– Mutta toisinaan täytyy käyttää voimia, kun ei hyvät, kauniitkaan
sanat auta. Rakkaudessa te naiset olette kuten humaltuneet rajuja
ja raakojakin, selvin ollen te kiellätte itsenne, teeskentelette,
hylättyinä te olette armottomia, äiteinä madonnoja.
– Te olette mietiskelijä ja luonteenerittelijä, herra ratsumestari,
ehkä tekin teeskentelette ja peitätte muilta jotakin.
– Niin. Minä en tahdo näyttää tunteitani, en sitä, jota olen yksin
ollessani. Silloin minä luen Stagneliuksen runoja ja – älkää naurako
– haaveilen, sanottakoon sitä sitten vaikka mietiskelyksi. Minä en aio
teitä väsyttää runoilla kuten hovijunkkari. Minä pelkään olla ikävä,
siksi minä lasken leikkiä kaikesta ja kaikkien kanssa. Se helpottaa,
kun saa nauraa itselleenkin.
– Nainen ei tahdo olla hullunkurinen humoristi, sillä hän pelkää
tulevansa naurunalaiseksi. Ettekö tahtoisi minulle tarkemmin selittää
syytä avioeroonne. Vaimonne oli uskoton?
– Niin, hän rakasti salassa toista. Kun minä olin poissa,
ratsuharjoituksissa ja nuorella kotiluutnantilla loma, kävi tämä
luonani, häväisi huoneeni, maineeni ja elämäni. Tuollainen korea,
hienohipiäinen pojannallikka. Suloinen Josef ja Potifarin emäntä! Vanha
juttu!

– Entä sitten?

– Niin, olkaa te, Sabine, tuossa sohvalla istuen kuin olisitte minun
entinen vaimoni.

– Minä teidän vaimonne?

– Niin, tässä tragikomediassa.

– Te yllätitte vaimonne, tämähän on jo kovin jännittävää.

– Kuten ranskalaisissa romaaneissa. Vaimo, mies ja ystävä. Kirottu
kolmikko!
– En ole niin pintapuolinen, herra ratsumestari, kuin luulette.
Paljon minäkin mietiskelen, vaikka en tahdo käydä mustetahraisesta,
yliherkästä, lörpöttelevästä sinisukasta n.k. kirjallisesta naisesta.
Minä en koskaan lue naisten kirjoittamia imeliä tekeleitä.
– Enkä minäkään, ratsumestari sanoi ja kaatoi taas juomalasillisen
konjakkia kurkkuunsa.

– Älkää juoko niin paljon, johan päihdytte.

– Minä kestän paljon juomisen, paljon tappelemisenkin ja kestän myös
loukkauksia kauan, kunnes purkaudun kuin pakkopaidasta, vapaudun
vihassa ja nauran lopulta kaikelle.
– Kertokaa ja kuvailkaa tuo viettelykohtaus, se kiinnostaa minua
suuresti.

– Vai kiinnostaa, sepä merkillistä, luulin, että olitte neitsyt.

– Te loukkaatte, mutta tiedän kuitenkin, ettette aina tarkoita niin
pahaa kuin niitä sanotte.
– Mutta teen pahaa ja teen väkivaltaakin, jollen muutoin luule
pääseväni tarkoitusteni perille. Tahdotte siis kuulla.
– Minä kuulen ja otan pois tuon myrkkypullon, joka tekee teidät kuin
hulluksi.
– Niin, minä kerron, – Sain vihiä, että rakastaja oli kotonani
ja istui vaimoni kanssa kahden. Huone oli pimeä, kuten nytkin. –
Ratsumestari sammutti kruunun kynttilät, meni ovelle ja lukitsi sen.
– Ratsumestari, mitä te teette, minä en siedä enempää. Kas noin, minä
heitän tuon viinan, viettelijän maahan.

Sabine pudotti pullon maahan ja se meni pirstaleiksi,

– Paroonitar, mitä teitte, minäkään en siedä enempää. Minä sammutin
valon, mutta en voi sammuttaa janoani, en voi sammuttaa rakkauteni
pohjatonta paloa. Sillä...

– Mitä aiotte sanoa. Älkää tarttuko käteeni.

– Niin, minä mursin oven. Noin rakastajakin tarttui vaimoni käteen,
painoi hänet rinnalleen, suuteli, suuteli, syleili ja veti hänet
vierellensä sohvalle ja riisti häneltä hänen aviokunniansa.

– Mitä? sanoi Sabine kiihtyneenä.

– Minä heitin sen makeilevan maitoparran pihalle puolialastomana,
sellaisena kuin tämä epäsikiö syntyi tähän syntiseen maailmaan, ja
minun kevytsiipinen aviosiippani sai lentää saman tien.

– Sehän oli kauheaa! Sabine huudahti.

– Se oli vain oikein tehty. Sellaisia kurjia häävuoteen torakoita
on paljon. Siitä lähtien tämä rietas kuva on kuin "keisarinvihreä"
syöpynyt minun mieleeni eikä se tahdo sieltä häipyä. Nyt minä tahdon
saada puhtaan sieluni takaisin siten, että se palaa poroksi uudessa,
kirkkaammassa kiirastulessa, sillä...

– Sillä?

– Sillä hän rakasti kerran, kuten minä nyt rakastan teitä. Kas näin!

Ratsumestari sieppasi äkkiä Sabinen syliinsä ja kantoi hänet
leposohvalle ja paiskasi hänet pehmeille patjoille, suuteli, suuteli ja
syleili.

– Ratsumestari, mitä te teette, te uskallatte, minä huudan apua!

– Ei se auta, ei kukaan kuule teitä, ei kukaan auta teitä. Minä en voi
elää ilman teitä, en ole sitä uskaltanut teille ennen sanoa.

– Te olette peto. Ratsumestari! Sabine kiljahti.

– Ja te, Sabine, olette naaras, te kiihotatte, hylkäätte ja
kiihotatte, kuten naiset yleensä, minä tahdon kesyttää teissä pedon,
minä tahdon tyydyttää teidän verenne äänen ja janon, sillä minä
huomaan, että te ette enää minua vihaa.

– Minä voisin lyödä teitä tikarilla, jos minulla sellainen olisi.

– Minua ei peloita tikari, pyssy eikä tykkikään, eikä nainenkaan, joka
on niitä kaikkia voimakkaampi. Olettepa te raju, en olisi luullut tuon
kylmän kuoren alla niin paljon hehkua olevankaan.

– Minulla on Flemingien ja Brinckenhjelmien veri suonissani.

– Sen kyllä arvaan. Tiikerikissa! Pimeässä villikissojen kynnet
leikataan. Minä olen väkevä kuin härkä, sitkeä kuin karhu ja ruma kuin
apina.

– Minä puren, minä potkaisen teitä!

– Kuten Loordi. – Se ei enää pure eikä potki.

– Minä käsken, jättäkää minut!

– Ennen te olette kaikkia käskenyt, nyt minä käsken teitä. Olkaa
hiljaa ja rauhallinen. Teistä tulee vielä hyvä ja hiljainen vaimo.
Ettekä ole minulle uskoton, lupaattehan sen.
– Te olette mies, herra ratsumestari, ehkä minä voin tottua teihin,
sietää teitä, ehkä hiukan mieltyäkin teihin, kunhan päästätte minut
pois.
– Kas niin, ei tässä naisen viisas viekkaus auta. – Ratsumestari
puristi Sabinen raudankovaan syleilyyn, lujitti otteensa niin, että
heidän ruumiinsa ja sielunsa olivat kuin yhtä tulessa ja liekissä,
kun he paloivat toisilleen, syttyivät ja leimahtivat uudestaan. –
Tuuli vinkui nurkissa ja Pyhäjärvellä kaarsi myrskynpuuska, mikä
ravisteli puiston puita ja huvilan kattoa. Ulkona kävi jo lumimyrsky
ja myrsky kävi myös kahden ihmisen välisessä kamppailussa onnesta,
kunniasta ja raukenevasta rakkaudesta. Ratsumestari levitti Sabinen
hiukset levälleen, riisui hänet kaikesta sukuylpeydestään, ynseydestä
ja kovuudesta, niin että hänestä jäi jälelle vain kärsivä, kuuma ja
rakastava nainen.

XXVI

Beata Birgitta-rouva heräsi myöhään seuraavana aamuna virkeänä kapteeni
Arvellanderin viihtyisässä, valkoisessa puustellissa. Pitkään aikaan
hän ei tuntenut sellaista suurta sielun ja ruumiin rauhaa, hänen
mielensä oli valoisa ja luottava. Hänen Klaus-poikansa ja kapteenin
tyttären Bendlan onni säteili kirkkaana hänen omassa sydämessään,
vaikkei hän koskaan Terrabonassa ollessaan voinut mielestään karkottaa
ankeita aavistuksiaan. Kaukonäkijänä hän nytkin tunsi omituista,
pahanenteistä väristystä ajatellessaan kotiinpaluuta, sillä hän
pelkäsi paroonin uhkaa ja oikukasta mielialaa, mikä hetken tyyneyden
ja syyllisyystunteen jälkeen jälleen voisi purkautua mielivaltaisiin
tekoihin. Vanha Mari ja Pamela-rouva lohduttelivat häntä ja pyysivät
häntä jäämään. Klaus, Bendla ja Rosalie koettivat häntä ilahuttaa
soitollaan ja iloisilla kaskuilla. Nuoret olivat uhkaavasta pyryilmasta
huolimatta lähteneet hiihtämään Terrabonan ja Korkeilan välisille
metsämaille, missä oli nähty ilves. Ilvekset ja ketut olivat
ahdistelleet Terrabonan kauniinkoreita fasaaneja, jotka hangella
käyskentelivät, pitkine, sateenkaarenvärisine pyrstöineen. Ketut ja
ilvekset olivat tunkeutuneet lammaskatrastenkin kimppuun sekä repineet
auki jääneestä lammaskartanosta toistakymmentä, silkkivillaista
lammasta, joita parooni oli tuottanut Englannista ja joista
valmistettiin loistavapintaisia ryijyjä. Puhdetöiksi niitä väenpirtissä
hämärtävin illoin, pärevalkean valossa valmistettiin rekipeitoiksi
ja vuodevällyiksi. Klaus oli ottanut piilukkopyssynsä mukaansa ja
jatkoi ilvestä etsien matkaansa Terrabonan rajalle ja lupasi tulla
hakemaan Beata Birgitta-rouvan tarpeen tullen. Mutta kapteenin tyttäret
palasivat pian puustelliin meluten ja vallattomina, posket punaisina
ja silmät sirkeinä. Hiihdon aikana Bendla ja Klaus olivat tahallaan
eristäytyneet voidakseen antautua hellille hyväilyille, koska kapteenin
perheen läsnäollessa kieltäyminen oli käynyt heille sietämättömäksi.
Niin hullaantuneita ja huumaantuneita he olivat nuoren rakkautensa
retkellä, että eivät enää välittäneet Rosalien hiukan ilkkuvista
sanoista ja huomautuksista.
Mutta taivaanranta oli taas harmaa ja raskas. Beata Birgitta-rouva
istui kahdensoudettavassa keinutuolissa ja ilmaisi Pamela-rouvalle
huoliaan ikävöidessään nuoren parin läsnäoloa.
– Kuuletko, Mari? Beata sanoi ja hytkäytti hartioitaan, ikäänkuin
hänen olisi vilu.

– En minä kuule mitään.

– Etkö kuule Terrabonan hevosen rekikulkusia?

– En minäkään mitään kuule, Pamela-rouva sanoi, sinun korvasi, rakas
Beata-orpanaiseni, ovat käyneet yliherkiksi. Pyry vain ullakolla ulvoo
tai jääpuikot räystäällä kilisevät.
– Ei, ei, minä en erehdy. Ne tulevat, tulevat kaukaisena kaikuna ensin
kuin santalasin sihinä saarnastuolin kirjalaudalla. Sitten kuin pienet
kulkuset längen kaarien alla, sitten ne kilisevät kuin pienet kivet
pirunkellarissa.
– Sinullapa on merkillinen vaisto. Älä enää ajattele kummituksia,
johan ne on selvitetty ja selitetty.
– Niin, niin, mutta ajatukset soivat ja ahdistelevat ihmisaivoissa
kunnes ne kumisevat kuin aavekellot.

– Se on vain turhaa ajatusyhteyttä.

– Ei, ei, ajatuksia voi kuunnella kuten sanojakin, joita ei vielä ole
lausuttu. Kuulin selvästi Terrabonan paroonin kovan äänen: aja, aja! Ja
ne sanat ajavat minua takaa, ne loukkaavat minua, ne ahdistavat minua
ja peloittavat minua. Aja, aja! Tuntuu kuin minut ajettaisiin pois
kodistani, oi, tätä tuskaa!
– Olehan nyt reipas ja rohkea, kuten suuren kartanon emännälle sopii.
Älä anna perään houkutuksille, uhkauksille, sanoille ja teoille.
Jumalan avulla ne kilpistyvät, katoavat ja hiutuvat kuin huokaus
rukoilevan huulilla, Pamela-rouva yritti rohkaista.
– Ei, ei. Ne kasvavat ja kammottavat. Ne vonkuvat jo Terrabonan ja
Korkeilan välisellä myllyahteella. Minä näen mustan hevosen, jonka
varjo kiitää myrskyn rinnalla tien sivussa ja minä kuulen piiskan
vingunnan, ikäänkuin se viiltäisi selkäpiitäni. Uh, minun on vilu,
vaikka täällä on lämmin ja hyvä olla, hyvien ystävien ja kaikkivaltiaan
Jumalan suojassa. Mitä tänä iltana tapahtuukin, jumala minua ja tätä
hurskasta perhettä suojelkoon. Vaaran edellä käy aina enteitä ja
uunoja, minä tunnen sen, minä tunnen sen.
– Rauhoitu, tuolta kapteeni jo tulee kala-avannolta ja tuo
meille joulukaloja, isoja mateita. Mutta minä en nyt näe Einarin
kalakumppania, Mathias klaverinvirittäjää. Hän on vannaankin
pohjakoukkuineen siirtynyt kauemmas jäälle, Terrabonan antoisimmille
kalavesille.
Samassa harakka lensi puustellin pienen tarhan haapapuuhun ja
naureli pahaenteisesti, niin että Beata-rouva hätkähti ja pudotti
sukkapuikkonsa lattialle.

– Kuulehan, harakka nauroi.

– Pyryharakka ennustaa vain pyryä, mutta ei mitään onnettomuutta,
Pamela-rouva koetti lohduttaa. Kaunis lintu muuten.

– No niin, en minä sitä niin pelkää kuin Terrabonan vanhoja naakkoja.

– Niissä on enemmän sukuylpeyttä ja ynseyttä, nokat naksavat ja
ne jaarittelevat vanhoista suvuista ja perinteistä. Tämä meidän
kotiharakka on vain sellainen kylän juoruakka, jonka puheista ei
pidä välittää, Pamela-rouva yritti leksotella, saadakseen Beatan
iloisemmalle tuulelle.
Heikko hymy väreili Beatan huulilla, mutta sitten hän kävi hyvin
vakavaksi ja tuijotti kuin kaukokatsein hämärtyvään iltaan, sielukkain
ja suurin, uneksivin avosilmin, ikäänkuin hän olisi nähnyt selvänäkyjä
ja mielikuvia yrittäessään tunkeutua tuntemattomuuden verhon taakse,
kun hänen sieluntilansa näytti suorastaan siirtyvän toisen ihmisen
sielusta toiseen sieluun, kun aistit eivät toimineet, vaan ikäänkuin
vainusivat.
Terrabonan vanha kivikartano oli autio. Kaikki talonväki oli poissa,
palvelijat kylässä, Bogislaus Kerstilässä ja Beata Birgitta-rouva
Korkeilassa. Terrabonan yksinvaltias, parooni Rurik von Brinckenhjelm
vain oli kotona, ja hän odotti. – Hänen kasvoillaan oli jännittynyt,
päättävä ilme. Hän odotti vaimoaan, kulki edestakaisin lattialla,
yläakkunasta hän katseli vuoroin lähestyviä pyrypilviä ja lumiviimoja,
jotka viuhuen ja vinkuen kiitivät pitkin Pyhäjärven lumilakeista
pintaa, ohi lumipeitteisten saarien ja salmien, koivujen,
kalliomäntyjen. Ilmassa oli kuin hornantanssia, pirunkellarin katto
kolisi ja parret paukkuivat. Järven talvitien umpipolulla näkyi vain
heikko lyhdyn valo, kun vanha virittäjä kulki avannolta avannolle ja
koki vedenalaisia verkkojaan. Valo liikkui kuin hoippuvan humaltuneen
askel, jäi kuin älyttömästi tuijottamaan äärettömyyteen.
Vanha Mathias, ruotumestari oli jäälle avannon lähelle pystyttänyt
pienen, kolmionmuotoisen kangasteltan, virittänyt kelkalla tuomillaan
tervaskannoilla ja pinopuilla jäälle nuotion ja lämmitteli sen
loimuissa kohmettuneita käsiään. Sauhu kohosi läpi hiutaleiden, niin
että vanhus tanssivan tulen äärellä näytti aavemaiselta poppamieheltä.
Pyry puuskutti yli nuotion sitä kuitenkaan sammuttamatta, sillä tuuli
taivaan rannassa ajoi pilviä hajalle. Kerstilän kartanosta virtaili
kirkas valo tielle, Korkeilan puustellista näkyi hämärästi vain heikko
kajastus, mutta ratsumestarin talo oli, ihmeellistä kyllä, pilkkosen
pimeä. Parooni tahtoi valoa ja toi kirjakaapin päältä kaksi hopeaista
kandelaaberia sirotekoiselle, kultareunuksiselle sekretääripöydälle.
Kolmihaaraisten kynttilöiden väliin hän asetti hopeisen mustetolpon
ja pitkän hanhensulan. Kirjoitustelineiden eteen hän asetti isoilla
pystykirjaimilla kyhätyn luovutuskirjan, virkaleimalla varustetun
paperiliuskan ja Beata-rouvan kruunatulla vaakunalla kaiverretun
vahaleimasimen.
Parooni von Brinckenhjelm kuunteli, mutta ei kuullut vielä vanhasta
koivukujasta kulkusten kalinaa. Hän muistutti nyt kalmiston
yksinäisessä puussa istuvaa, vaanivaa korppia. Tuuli ryskytti
kuistia ja akkunapieliä. Paroonin omassa sielunelämässä asusti
jäänkova penseys, uhma ja häikäilemättömyys. Hän odotti tyynesti
ja harkitusti hetkeä, mikä pelastaisi hänet taloudellisesta
perikadosta. Hän vihelteli hiljaa itsekseen kuin varas, joka on
päässyt hyvän ryöstösaaliin perille. Hän vihelteli, ei ilosta, vaan
omanvoitonhalusta. Hänen teräsharmaissa silmissään leiskahti kuin tuli
takassa, mikä pian leimahtaisi korkeaan liekkiin. Hän siirteli tuolin
kirjoituspöydän eteen ja tutki hanhenkynän kärjen terävyyttä. Se oli
kuin kotkan kynsi, mikä odotti vain tilaisuutta iskeäkseen uupuvan
uhrinsa kimppuun.
Klaus af Braehm oli eronnut morsiamestaan ja hänen sisarestaan sekä
lähtenyt hiihtämään ketun jälkiä. Hän oli seurannut niitä jälkiä
louhikkoihin ja murroksiin. Sauvat suihkivat ja lumi pöllyili hänen
ympärillään. Hän laski laaksot luistaen pitkän porkan varassa, harasi
ja nousi taas harjanteelle, jota pitkin kettu punaisena tuliviiruna
viiletti. Hän hiipi, hiihti, heitti päältään pienen turkin hangelle,
hiihti laaksot, viilsi vaarat, mutta ei enää nähnyt vilkasta
kettua, joka oli luikertanut johonkin vuorenkoloonsa. Hän kohtasi
jäniksiäkin ja vihdoin ilveksen, jota lähti takaa ajamaan. Hiki
höyrysi hänen ympärillään, hänen paitansa oli märkänä ja hiki juoksi
otsalta kaulalle, kun hän vihdoin kaukaa näki mäntyyn kiivenneen
kiilusilmäisen, harmaankirjavan, kauniin ilveksen. Ampui kaikki
panoksensa ja sadatteli, sillä hänellä ei ollut mukanaan ilveskoiraa.
Hän kääntyikin ja hiihti nyt vainovimmaisena Terrabonan kulmille
hakeakseen kotoa uusia panoksia ja paremman pyssyn. Kun hän saapui
kotiin, parooni seisoi Terrabonan pihalla ja odotti levottomana hevosen
kulkusten ääntä, odotti tutun nahkakuomin ilmestymistä koivukujaan. Hän
hätkähti, kun hän huomasi Klaus-herran, sillä hän olisi nyt tahtonut
olla yksin kartanossa tilinteon hetkellä, eikä hän kärsinyt turhia
kuulijoita, silminnäkijöitä ankarille aikeilleen.
– Kas vain, olet jo kotona, Klaus, luulin sinun kuhertelevan
Korkeilassa.
– Olin hiihtämässä, löysin ilveksen, mutta panokset loppuivat, haen
koiran ja lähden uudestaan metsään ennenkuin jäljet katoavat.

– Sepä hyvä, en minä nyt vieraita suvaitsekaan.

– Vieraita? Niin, vieras olen minä täällä aina ollut.

– Miksi olet loukannut rekiretkellä Bogia, aivan nuoren
Agnes-kreivittären läsnäollessa. Olet sättinyt lurjukseksi ja
vihjaillut Jennystä. Olisit vaiennut siitä asiasta.

– Bogihan se alkoi.

– Tahallasi sinä olet ehkä tehnyt tyhjäksi hänen nuoren
lemmenliittonsa.

– Kyllähän niitä naisia Bogille riittää. Olenko minä veljeni vartija?

– Niin, te vihaatte toisianne. Eikä ihme. On aivan väärin, että
sinulla yksin on omistusoikeus tähän kotikartanoon, jota minä olen jo
hoitanut yli kaksikymmentä vuotta.

– Niin kyllä. Hoitanut niin, että se on melkein rappiolla.

– Sinä uskallat nousta isääsi vastaan.

– Ei minulla isää ole, äiti vain.

– Äitisi juoksentelee kesken joulupyhiä kyliä. Ja sitten olet
sinä neuvotellut hovioikeudenpresidentin kanssa sääntöperintötilan
oikeuksista.
– Tietysti. Oikeastaan vain äidillä on tilan omistusoikeus ja sen
jälkeen minulla, hänen laillisena poikanaan.
– Kyllä minä sen laillisuuden ratkaisen. Minulla on myös poika ja
tytär, joiden onni ja elämä ovat minulle kalliita, kalliimpia kuin mitä
luuletkaan. – Minä en nyt kysy neuvoa sinulta enkä muilta, vaan päätän
itse tästä asiasta, niin kauan kuin minä elän ja olen herra, niin
kuule, herra tässä talossa.
– En minä halua riitaa, Klaus sanoi nyt hillitysti. Muiden raivotessa
Klaus usein tyyntyi, mutta nyt hän kimmastui ja löi porkkansa maahan ja
tiuskasi:
– Missä äiti on? Miten teette tiliä kartanon hoidosta ja tuhlatuista
varoista. Syyttäkää vain itseänne, jos me kaikki joudumme hunningolle.
Minä en tunne teitä enää, minulla ei enää oles edes isäpuolta
tai velipuolta. Jommankumman täytyy väistyä, minä en enää jaksa
olla täällä. Vain äitini takia olen tänne jäänyt, minä vien hänet
turvapaikkaan ja sitten minäkin lähden talosta, mutta minä palaan!

– Terrabonan isäntänä? Et koskaan, karjaisi nyt parooni.

– Niin juuri, laillisena isäntänä! Mutta minulla ei nyt ole aikaa
turhiin juridisiin jaarituksiin. Audiatur et altera pars. Sen minä vain
tiedän, kuultakoon toistakin riitapuolta. Ilves on repinyt lampaita, te
revitte ihmissydämiä. Minä kuuntelen sydämeni ääntä, mutta te kylmän,
laskevan järkenne sokaisemana ajattelette vain vääryyttä ja väkivaltaa.
Hyvästi! En sano: näkemiin! Ilves odottaa. Metsän petokin on parempi
kuin teidän viileä viisautenne ja julmuutenne.
– Niin, pidä sinä huolta ilveksestä, minä kyllä pidän huolen muusta.
Au revoir! Mon canaille!
– Dito! Mon baron! Näin sanoen Klaus riensi huoneeseensa, tempasi
pyssyn seinältä, riensi koiratarhaan ja hiihti koira kintereillään
sakeaan metsään, kun jo samassa koivukujan päässä, purosillan luota
kuului kulkusten kilinää, ja kartanon kuski ohjasi Terrabonan
pääportaitten eteen katetun kuomureen, jossa istui Beata Birgitta-rouva.
– Hyvä, että meni ajoissa, parooni ajatteli, kun Klaus katosi hänen
näkyvistään. Onni suosii minua tänään, nyt toimeen, parooni ajatteli ja
kiiruhti vastaanottamaan Beata Birgitta-rouvaa. Kuskin hän käski mennä
muonamiesten rakennukseen ja tämä nukahtikin heti huoneessaan.
Beata Birgitta-rouvan aavistus oli kyllä käynyt toteen. Pian oli
Korkeilan maantieltä kuulunut kulkusten kumea surun soitto. Terrabonan
kuomureki oli pysähtynyt puustellin kuistin eteen. Pitkään huppukaapuun
puettu kuski oli tuonut Beatalle kirjelappusen. Lyhyesti ja kavalasti
oli siihen kirjoitettu seuraavat sanat:

– "Tule kiiruusti kotiin! Isäsi on sinua täällä odottanut. Rurik."

Nopeasti Beata Birgitta oli ottanut jäähyväiset kapteenin perheeltä,
Paha aavistus selveni vielä pahempaan todellisuuteen. Beata purskahti
itkuun ja syleili Pamela-rouvaa ja suuteli häntä otsalle. Tämä oli
koettanut häntä lohdutella ja pyytänyt jäämään. Mutta Beata Birgitta
luuli tehneensä vääryyttä vanhalle isälleen ja oli sentähden vain
hoputtanut matkalle.
Ystävälliset, ketterät kädet käärivät hänen ruumiilleen nahkaturkit
ja kietoivat vällyjä ja ryijyjä jalkojen ympäri. Ja niin Beata
Birgitta-rouva oli lumipyryssä lähtenyt kotiin uusia kohtaloita
kohden. Kuomureen nahkaisen oven lasireiästä hän oli katsellut, miten
lumipeitteiset puut ja pensaat tienvarsilla vilahtivat hänen ohitseen.
Lumihiutaleet lentelivät sakeina kuin valkea perhosparvi hevosen ja
kuskin ympärillä. Kuomureki vaappui ja vaipui tien toiselta laidalta
toiselle, tarttui kinoksiin ja oli tienmutkassa vähällä kaatua
ojaan. Matka kului vaivalloisesti, mutta hevonen löysi kuitenkin
kovan tien kuomureen vaunulyhtyjen valossa, mikä heijastui kuskin
korkeaan karvalakkiin, helahilavaljaisiin ja tinapäisiin suitsiin.
Tämä oli Beata Birgittan alkutaival kärsimyksen tiellä, matkan päässä
häämöttävälle Terrabonan kartanolle. Hän heräsi kuin valkoisesta
unesta, kun reki seisahtui kartanon pääportaiden eteen. Parooni
tuli nopeasti, nosti hänet alas reestä, kuin kantaen hän tuki häntä
pitkin kivisiä portaita nousemaan yläkertaan, ja tarttui lujasti
ja kovakouraisesti hänen käsivarteensa. Beata ihmetteli sitä, että
Sabinen ja Bogin, palvelijoiden sekä väentuvan huoneiden akkunat olivat
pimeät. Talo näytti autiolta ja synkänenteiseltä. Vain yksi himmeä
valo valahti yläkerran pirunkammarista, missä kaksi kandelaaberia
seisoi kirjoituspöydällä. Yksi kynttilä oli sytytetty, kun Beata astui
puolihämärään huoneeseen.
– Ole hyvä ja istu kirjoituspöydän ääreen, parooni sanoi jääkylmästi
ja kalsein katsein.

– Missä isä on? vapaaherratar kysyi ensimmäiseksi.

– Matkusti, väsyi odottamiseen, vapaaherra sanoi jyrkän lyhyesti.

– Missä kaikki muut ovat?

– Poissa.

– Tämäpä kummallista. Mikä on tarkoitus?

– Kyllä sen kohta ymmärrät.

– En ymmärrä vielä mitään.

– Sinun isäsi, hovioikeudenpresidentti, kaipasi sinua ja lähti, kun
sinua ei kuulunut, vaan juoksentelet kylässä kesken joulunpyhiä.
– Minulla on velvollisuuksia myös omaa poikaani ja hänen morsiantaan
kohtaan.

– Se ei muuta asiaa.

– Kuinka niin? Beata Birgitta sanoi ensin sävyisästi.

– Sinä, Beata, olet unohtanut velvollisuutesi Terrabonan
haltijattarena, siksi sinulla ei tästä lähtien tule olemaan mitään
oikeuksia Terrabonaan.

Beata Birgitta ryhdistäytyi ja sanoi vastustelevasti:

– Mutta olenhan minä miesvainajaltani, laamanni af Braehmiltä perinyt
tämän tilan.

– Ja minä sen omaisuuden naimiseni perusteella.

– Mutta minulla on poika, vapaasukuinen mies, Klaus af Braehm,
laamannin poika, jolla on yksinomainen oikeus sääntöperintötilaan.
– Se ei merkitse mitään, minä teen tyhjiksi kaikki teidän aikeenne
syrjäyttää minun omat lapseni ja siksi olen minä toiminut niin, että
sinä muodollisestikin luovut luulotellusta oikeudestasi. Kas tässä!
Beata alkoi lukea. Silmiä alkoi hämärtää, sillä kirjaimet alkoivat kuin
hypellä hänen edessään, hän siristi silmiään ja alkoi vavista.
– Ehkä et oikein erota, annas kun sytytän kaikki kandelaaberien
kynttilät. Nyt valo häikäisi niin, ettei Beata sen vuoksi
liikutukseltaan voinut lukea.
– Minä en voi tätä hyväksyä, Beata sanoi ja loi pelokkaan katseen
parooniin.

– Sinun täytyy!

– Mutta täten minä luovun kuin erikoisoikeudestani. Tuntuu kuin
kirjoittaisin oman poikani kuolemantuomion.

Parooni otti Beatan vapisevasta kädestä paperin ja luki:

Kauppakirja,

Tällä kauppakirjalla myyn ja luovutan minä vapaaherratar Beata
Birgitta von Brinckenhjelm omasta puolesta ja poikani Klaus af
Braehmin laillisena holhoojana yhdessä omistamamme Pyhäjärven
pitäjässä sijaitsevan Terrabona-nimisen rälssitilan R.N:o 12 kaikkine
oikeuksineen, saatavineen ja irtaimistoineen poikapuolelleni Bogislaus
von Brinckenhjelmille välillämme sovitusta 100,000 hopeabankkoruplan
kauppahinnasta, joka täysin maksettuna täten kuitataan, ja on
poikapuoleni Bogislaus von Brinckenhjelm tämän kauppakirjan nojalla
tästä päivästä lukien oleva tilan ainoa ja oikea omistaja. Tämän
kauppakirjan olen minä omakätisesti allekirjoittanut omasta puolestani
ja poikani laillisena holhoojana.

Terrabonassa 27 päivänä joulukuuta Anno Domini 1855.

Beata Birgitta von Brinckenhjelm.

– Varmemmaksi vakuudeksi sinä nyt allekirjoitat tämän asiakirjan.
Jäähän sinulle eri sopimuksen mukaan ikuisiksi ajoiksi leskentilasi,
Multsilta, sekä myös Pyhäjärven niemi, jonne Klaus jo on alkanut
rakentaa kesämökkiä.
– Ikuisiksi ajoiksi? Minä en enää soisi eläväni. Mitä Klaus sanoisi
minusta, jos tekisin hänet näin perinnöttömäksi.
– Leskentila riittää hänelle kyllä. Minä olen perikadon partaalla,
jollen saa suurta lainaa ja sen saan pankilta vain siinä tapauksessa,
että sääntöperintötila lankeaa poikani Bogislaus von Brinckenhjelmin
hyväksi.
Beata Birgitta rouva muisti Klaun ja kapteenin perheen neuvot ja
varoitukset. Ryhdistäytyi taasen ja sanoi kohottaen päänsä:

– Minä en voi, minä en tahdo.

– Sinun täytyy, minä pakotan.

– Miten sinä pakotat, minä huudan apua Jumalalta ja ihmisiltä.

– Se ei auta, ketään ei ole talossa.

– Oletpa sinä tämän pirullisesti järjestänyt.

Parooni tarttui Beatan käteen ja pani siihen hanhenkynän.

– Kirjoita nimesi!

– En, en kautta taivaan, tätä en voi, en saa tehdä.

Nyt parooni otti kaapista taskuaseen, asetti pistoolin pöydälle ja
asettui itse seisomaan vastapäätä vaimoaan.

– Joko nyt ymmärrät?

– Sinä olet hirviö, nyt ymmärrän, että voit olla vaikkapa murhamies.
Ahdistelit pappilan renkivoutia ja sakastissa papin poikaa sekä uhkasit
ottaa heidät hengiltä. Minä otan sinusta eron tai karkaan.
– Siinä tapauksessa sinä et omista leskentilaasikaan, laamannin
jälkisäädöksen mukaan.
– Anna se takaisin. Laamanni laati sen hyvässä uskossa, että en
jättäisi sukutilaani.
– Minä en anna sitä takaisin, polttaisit sen tai hävittäisit
sen. Siitä on jäljennös kivalteri Seth Skriivarilla. Tämä on kuin
kauppakirja, jolla luovutat tilan lainaa vasten.
– Minä en koskaan suostu tähän, tämä on petos ja synti, jota seuraa
rangaistus. Minä menen.

– Sinä et mene mihinkään, alakertaan vievä ovi on lukossa.

– Minä hyppään akkunasta.

– Et tee sitäkään, sillä silloin...

Parooni otti pistoolin käteensä.

– Mitä aiot? Beata Birgitta kirkaisi niin, että korkea katto ja seinät
kajahtivat. Ääni kiiri pitkin nurkkia ja käytäviä, mutta mitään apua ei
tullut.
– Sinäpä olet tänään kovin uppiniskainen ja rohkea, minä ymmärrän,
olet siellä kapteenin puustellissa saanut voiman ja vastustushengen,
jota en ennen ole sinussa huomannut.
Beata hypähti pystyyn, mutta parooni painoi lujasti hartioista työntäen
hänet taasen tuolille.
– Kirjoita nimesi, muuten ammun. Olen epätoivon partaalla enkä enää
pelkää mitään keinoja.
– Sinä uskallat, siitähän joudut vankeuteen, mitä hyötyä siis
uhkastasi on? Klaus perii kuitenkin kartanon.
– Sitä hän ei koskaan tee, minä ammun ensin sinut ja sitten itseni.
Ajattele, minkä murheen sinä tuotat omalle pojallesi.
– Voi, Klaus, Klaus, missä viivyt, tule auttamaan, muuten minä jo
menehdyn.

– Klauskin on poissa, hän ei tule nyt tänne. Valitse!

Parooni kouristi Beatan käden kuin rautarenkaaseen ja johdatti kättä.
Käsi kirjoitti vavisten haparoivan nimen, joka monelle oli rakas ja
kunnioitettu, mutta nyt vailla siroutta ja selkeyttä.

– Kas niin, nyt teit kuin oikean vaimon pitää. Kiitos!

Parooni hellitti kättään, ja Beata Birgitta lysähti kuin kokoon
ja pää sattui pöydänkulmaan. Mutta samassa silmänräpäyksessä
risteili Beatan aivoissa pelastava ajatus. Hän ajatteli vain pakoa,
ajatteli samalla hetkellä kapteenin perhettä, ajatteli isäänsä,
hovioikeudenpresidenttiä, ajatteli nuoruuttaan, sen iloisia, ihania
päiviä ja lähenevän keski-ijän varjoisia aikoja, ankeutta ja
ahdistusta, hänelle vieraaksi käyneessä kotitalossa. Naisen vaistolla
hän hetken teeskenteli, nousi ja kulki huonettaan kohden.
– Olen sairas, käyn vain hakemassa lääkkeitä. Itseänsä hilliten
Beata kulki hiljaa käytävään, sieppasi seinältä majavannahkaturkkinsa
ja ennenkuin parooni selvisi omasta mielenjärkytyksestään,
Beata-rouva syöksyi äkkiä rakennuksen sivukäytävään, palvelijoiden
huoneistoon, saapui keittiöön ja avasi oven, minkä kuski oli jättänyt
huolimattomasti auki. – Beata-rouva juoksi läheiseen metsään,
peittääkseen paroonilta jälkensä hän kaarteli metsän suojassa järven
jäälle ja alkoi juosta.
Samassa kuului kartanon yläparvekkeelta pistoolin laukaus. Parooni
siellä ampui peloittaakseen, mutta nyt ei Beata Birgitta-rouva enää
tuntenut pelkoa eikä kauhua, se pistoolin laukaus vapautti hänet
entisyydestä, sen pakkotunteesta ja painajaisesta. Hän upposi lumeen,
kahlasi kinoksissa ja vaipui toisinaan polviaan ja vyötäsiään myöten
lumisohjoon, kun pyry ympärillä sokaisi hänen silmiään niin, ettei hän
ensin pimeydeltä erottanut rantametsien ääriviivoja. Samassa hän tuli
ajatelleeksi, että parooni äkkipikaisuudessaan oli tehnyt tyhmyyden.
Klaus voisi kuulla paukauksen ja rientäisi avuksi. Maantielle Beata
Birgitta ei enää uskaltaisi, sillä parooni voisi ajaa häntä hevosella
takaa. Siksi hän pyrki jäälle ja talvista oikotietä kapteenin
puustelliin. Hän juoksi, juoksi, näki takanaan Terrabonan pirunkammarin
valon, kuin hehkun helvetistä. Hän kaatui jo pitkin pituuttaan
järvenjäälle ja makasi siinä kuin kohmettuneena ja tajuttomana, sillä
hän oli kompastunut turkkeihinsa. Hän nousi jälleen pystyyn, kiristi
hampaitaan, puristi nyrkkiään ja taivalsi toivotonta taivaltaan.
Tännekö hän eksyisi ihanan, suvisuloisen saariseudun keskelle, uppoaisi
johonkin railoon, läkähtyisi, menehtyisi, jäätyisi ja muuttuisi omaksi
lasiseksi ruumiskirstukseen.
Hän vaipui polvilleen jääröykkiölle, luuli kuolevansa, nosti kätensä
tuskaisesti ristiin rinnalleen leuan alle ja rukoili: – "O, Herra
Jeesus Kristus! Auta ja tue minua viimeisellä hetkelläni, tule
avukseni ja turvakseni, kun minun täytyy eritä tästä maailmasta.
Sinä olet minut lunastanut ja vapahtanut, sinä uskollinen Jumala!"
Nämä sanat rauhoittivat Beata Birgittan sydäntä niin, että hän sai
voimaa ponnistella eteenpäin, löysi oikotien ja huomasi kaukana
jäällä nuotiotulen. Sitä kohden hän nyt laahusti, verisin sormin ja
jaloin, läähättäen, jäykistyen ja järkyttyneenä, mutta toiveikkaana.
Kuka armelias, taivaallinen tulenvartija oli hänelle valaissut tuskan
tien, johon hän jo oli nääntymäisillään. Hän hoippui ja hoki, hoki ja
hoippui ja kompasteli, ryömien polvillaan yli jäälohkareiden, kohti
valoa, mikä häilähti kuin merkkiä antaen. Se merkki leimahti kuin
vilkkutuli, leijaili kuin liitonmerkin ja lunastuksen valo jostakin
pimennosta, mikä oli hänet jo niellä ammottavaan, mustaan kitaansa.
Hän oli luullut, ettei hän enää koskaan saisi nähdä ihanaa, saapuvaa,
iäti uusiutuvaa kevättä, jolloin nämä saaret taas viherijöitsisivät,
kukkisivat ja aallot lempeästi loiskien solahtaisivat hänen
kotirantaansa.
Pian pyry lakkasi. Ainakin Beata Birgitta-rouvasta siltä tuntui.
Koko Pyhäjärvi hohti puhtaanvalkoisena lumivaippana, ja rantasaarten
rantakoivut seisoivat suorina kuin valkoisiin puetut sajasneitoset
joulunpyhinä. Tuuli ajoi hajalle pilviä ja niiden raosta pilkistivät
auringonsäteet kuin kielet kanteleesta langeten kaltevasti maata
kohden. Enkelit soittivat nyt hymniä Herralle taivaassa, arveli Beata
ja kiitti Kaitselmusta pelastumisestaan. Tuli loimahti teltassa ja
sitä kohden nyt Beata Birgitta laahusti. Mutta pyryn taotessa Mathias
virittäjäkin oli tullut kodantapaisesta suojastaan ja huomasi jäällä
ryömivän olennon. Kun hän ei saanut vastausta huutoonsa, hän lähti
kelkalla kulkemaan vierasta kohden. Hän nosti naisen kelkkaansa ja veti
hänet nuorasta kiskoen telttaansa. Hän heitti puita nuotioon ja nyt hän
tulen varjossa huomasi ja tunsi Terrabonan valtijattaren.

– Te, armollinen rouva vapaaherratar!

– Älä kysele, vaan toimita minut johonkin turvapaikkaan, sillä
Terrabonaan minä en enää palaa. Älä kysy, miksi olen täällä, vaan hanki
tänne hevonen mantereelta. Äläkä kysy, minne menen, sano vain terveisiä
Klaus-pojalleni, että minä olen matkustanut.
– No, oli onni, että teidät löysin, ruotumestari sanoi, Faanjunkkarsin
mökin luona asuu torppari, jolta käyn lainaamassa hevosen. Jalkaisin
ette jaksa kävellä sinne. Sillä aikaa voitte lämmitellä tässä
nuotion ääressä, kunnes minä palaan. Tässä saatte suojaksenne vielä
lammasnahkaturkkini.
– Millä palkitsen hyvän työsi, sinä vanha virittäjä. Klavereita olet
osannut virittää ja nyt sinä olet virittänyt minun sieluni uuteen
vireeseen. Kunhan tässä toivun, niin saat minulta elinpäiviksesi
vanhuuden kodin leskentilallani Multsillassa eikä sinun tarvitse
enää pyryssä ja pakkasessa vaivata vanhoja raajojasi. Jumala sinua
siunatkoon, sinä armelias samarialainen!
Mathias lähti kelkalla mantereelle ja sillä aikaa Beata Birgitta-rouva
lepäsi ja lämmitteli kohmettuneita jäseniään ja virkistyi. Mathias
palasi virmalla hevosella, Beata Birgitta istuutui vällyillä
peitettyyn maalaisrekeen ja ajeli Mathias virittäjän saattamana ohi
saarien ja salmien, läpi salojen ja metsien kohden Turun vanhaa
tuomiokirkkoa ja linnaa tapaamaan vanhaa valkohapsista isäänsä,
hovioikeudenpresidenttiä, joka asui ihan Aurajoen rannalla, vanhassa
Juhana-herttuan aikuisessa kivitalossa, Kaarina Hannuntyttären, Juhanan
lemmityn entisessä asunnossa.

XXVII

No tytöt, joko kävitte Faanjunkkarsissa? Pamela rouva tiedusteli.

– Kyllä, äiti, Rosalie sanoi, vanha Mathias on jo palannut Turusta.
Tässä on kirjekin rakkaalta Beata-tädiltämme.

– Mitä Mathias tiesi, kapteeni sanoi.

– Voi hirveätä, Bendla huudahti. Tuo julmettu parooni uhkasi
pistoolilla ja pakotti Beata-rouvan luovuttamaan Terrabonan
perintötilan Bogislaus Brinckenhjelmille.
– Kauhuissaan onneton rouva juoksi jäälle ja olisi uupunut ja
kuollutkin tielle, jollei Mathias ruotumestari olisi kalamatkallaan
löytänyt ja kuljettanut Turkuun hovioikeudenpresidentin kotiin. Niin
Bendla jatkoi sisaren puhetta.
– Kyllä on peto mieheksi, kapteeni sanoi, eiköhän kaikkivaltiaan
Jumalan kosto kerran kohtaa tätäkin miestä kuin muitakin
rikoksentekijöitä. Nouse, Jumala, ja aja asias, muista niitä
häväistyksiä, jotka sinulle joka päivä hulluilta tapahtuvat.
Jumalattomat viherijöitsevät niinkuin ruoho ja pahointekijät kaikki
kukoistavat siihen asti, kuin he hukkuvat iankaikkisesti.

Rosalie jatkoi:

– Koko pitäjä siitä jo puhuu, kirkkoherra on suunniltaan ja
hovijunkkari on aivan surusta sairas. Koko matkalla ei Beata-rouva
sanonut sanaakaan, ensin vain itki, sitten hän tuijottamistaan tuijotti
kuomureen ovilasireiästä autioon maisemaan, mikä oli hänelle kuollut
kuin koko luonto ankarassa tuskallisessa totisuudessaan.

– No luehan kirje, kapteeni sanoi vaimolleen.

"Rakkaat ystävät.

Minä en voi elää enkä minä voi kuollakaan. Minun mieheni on
karkottanut minut synnyinkodista ja pakottanut minut luovuttamaan sen
poikapuolelleni. Minä suren Terrabonaa, suren poikani Klaun puolesta,
joka nyt on menettänyt kaikki. Säälin paroonia, säälin ja toivon,
että Jumala aukaisisi hänen silmänsä ja pesisi hänen hirveät tekonsa
lumivalkeiksi, vaikka ne veriruskeat olisivat. Koetan unohtaa ja antaa
anteeksi, kuten sanassa sanotaan, vaikka se ylen vaikeata onkin. Nyt en
voi palata kotiini, vaan sanokaa sydämeni lapselle, rakkaalle Klaulle,
että hän pian valmistaa minulle uuden kodin Siestaan, jotta minä
rauhassa kuolla voisin. Jumala siunatkoon rakasta poikaani, Bendlaa ja
teitä kaikkia. Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän
ja väkivaltaisen kädestä. Jumala, älä erkane kauvas minusta, minun
Jumalani riennä minua auttaman!

teidän todellinen ystävänne, Beata".

– Voi, Beata raukkaa, kuinka paljon hän onkaan saanut kärsiä! Mutta
hänellä on elävä usko, kärsimyksen tieltä hän on käyvä kirkastuksen
kunnaalle.

– Mutta tietääkö Klaus tästä vielä mitään, Bendla sanoi levottomana.

– Klaus on lähtenyt ajamaan vanhaa ilvestä, joka kiipesi
lammaskartanoaidan yli ja raateli karitsoja.
– Sellainen peto on ammuttava, vaikka ihmispedot kulkevat vapaalla
jalalla, kapteeni sanoi. – Kyllä Klaus tästä suuttuu. Hän voi
hovioikeuden päätöksellä uudestaan hakea oikeutta väliaikaisilla
käräjillä, vaikka Seth Skriivari ehkä jo on hakenut lainhuudatusta
Bogi-paroonille.
– Miten käy nyt meidän, Bendla huokasi kyynel silmässä, kun Klaus ei
voikaan ottaa huostaansa Terrabonan kartanoa.
– Jos minä olisin mies, Rosalie sanoi, niin minä ampuisin vanhan
paroonin.
– Jumala varjelkoon sinun sanojasi, Rosalie, kosto on Herran kädessä,
ja luottakaamme hänen armoonsa ja laupeuteensa, mikä voi muuttaa kaikki
taas parhain päin, Pamela-rouva sanoi ja meni laittamaan päivällistä.
– Kyllä Klaus palaa tänne ilvesjahdista ja saa tietää kaikki, kapteeni
vakuutteli. Yhteisillä hirsitalkoilla me pystytämme sievän mökin niin,
että se on valmiina kevääksi kiurun kiitävän mukana, kun Beata täti
palaa kotiin, kapteeni lisäsi ja ryhdistäytyi.
– Ja sinne voivat sitten Klaus ja Bendlakin muuttaa, kun se aika on
täytetty, Pamela-rouva sanoi.

Ja siitä päivästä tuli ehtoo, yö ja rauha vanhaan sotilaspuustelliin.

Klauta ei kuulunut ja kapteenin väki näki sinä yönä sangen levottomia
unia jäällä harhailevasta onnettomasta Beata-rouvasta ja julmasta
paroonista, joka aseella uhkasi viatonta vaimoaan ja sai hänen sielunsa
sangen sairaaksi ja syvästi surulliseksi. Kun uusi aamu valkeni, Klaus
saapui pitkältä metsästysmatkaltaan hiihtäen, olalla iso ilves, joka
roikkui melkein maahan asti.
Mutta samaan aikaan Seth Skriivari ilmestyi Terrabonan kartanon
yläkertaan ja koputti paroonin ovelle, kun parooni matkatamineissa
juuri oli lähdössä Hämeenlinnaan järjestämään isoa lainaa ja Terrabonan
luovuttamista Bogislaus-pojalleen.

Parooni ja hänen poikansa olivat nyt kahden.

– Niin, poikani Bogi, onnittelen sinua nyt Terrabonan
perintötilallisena. Älä utele, miten sain äitipuolesi suostumaan.
Voit heti ryhtyä hoitamaan ja hallitsemaan tätä vanhaa, aatelista
sukukartanoa. Talonpojan käsi älköön koskaan koskeko tähän hyvään
maahan, joka on ruokkinut vain jalosukuisia ja vapaita aatelismiehiä.
Iän mukana saat kokemusta, kuten sain minäkin, kun nuorena laiminlöin
kartanon hoidon, jatkukoon työmme jälkipolvissa, jotka perivät maan,
jonka kuninkaat kerran meiltä laittomasti riistivät. Lähden nyt
Hämeenlinnaan järjestämään tämän asian ja lainan, jotta voin pelastaa
kotimme perikadolta. Jos aiot jatkaa upseerin uraasi, niin hanki
luotettava tilanhoitaja, niin että virassa ylennettyäsi voit ottaa
kartanon haltuusi. Sota loppunee pian, kaikista merkeistä päättäen.
Sabinen tulevaisuuden olen myös järjestänyt. Ratsumestari Rabe on
kosinut sisartasi ja siten velkani hänelle tulee mitättömäksi.
– En vielä tiedä, mitä teen, Bogi sanoi. Ehkä joudun venäläiseen
väkeen ja lähden Kaukasiaan sotimaan kapinoivia heimoja vastaan.
– Tee, miten tahdot, onhan meidän suvussa ollut kenraalejakin,
sotilasurasi voi päättyä hyvin, mutta ehkä minun täytyy järjestää
asiasi niin, että taltut nuoruuden myrskykaudesta, tasaannut ja jatkat
kunnialla sukumme perinteitä!
– Saan kai lähettää sydämelliset terveiseni Agnes-kreivittärelle, Bogi
sanoi. Olen luvannut rakkaalle orpanalle käydä Perttulassa, lähdemme
yhteiselle Hattelmalan vuoriratsastukselle. Onnea matkalle, isä, en
kysele sinun matkasi tarkoitusta, vaan luotan täydellisesti sinun
kokemukseesi ja harkintakykyysi.

Samassa Seth Skriivari koputti ja astui huoneeseen.

– Kas tässä jäljennös luovutuskirjasta, olen jättänyt alkuperäisen
kappaleen kihlakunnan oikeudelle. Tässä olisi, anteeksi, myös tarkka
lasku käräjä- ja toimituskuluista.
– Kyllä sinä, kivalteri, aina osaat kuoria tuoreen kerman maidon
päältä; onneksi se ei sentään ole muuttunut happameksi piimäksi. Onpas
siinä huimaavia numeroita, mutta minä olen nyt hyvällä tuulella. Tahdon
palkita joutavat juoksusi käräjätupien porstuoissa ja tyhmien tuomarien
virkahuoneissa.

Parooni heitti tukun seteleitä pöydälle ja sanoi puoleksi käskien:

– Ja nyt sinä saat mennä, sillä toisinaan en siedä sinun ketun
koukkujasi ja sinun konnan naamaasi!
– Kettu on viisas, kivalteri sanoi ja poistui takaperin kumartaen
käytävään, kavala ilkkuva ilme silmissä. Kun kivalteri oli mennyt, Bogi
sanoi isälleen:
– Isä, älä luota tuohon mieheen, sillä hänellä on toisessa kainalossa
ketunhäntä ja toisessa kulunut lakikirja.

Vaunut odottivat jo portaiden edessä, sillä oli kelirikon aika.

– Niin, au revoir, poikani!

– Au revoir, isä!

– Käyn Hämeenlinnassa myös täti Kaarinan luona vahvistuttamassa
perintökirjan ja käyn myös tapaamassa sitä vanhaa korppikotkaa, Gamberg
ystävääni ja hovilääkäriäni, sillä sydämeni ei ole vielä oikein terve,
erään ikävän kohtauksen tähden. Paluumatkalla poikkean Kerstilään,
jossa meillä on pienet illanistujaiset, hyvin päättyneen työn ja vaivan
jälkeen juhlimme hiukan.
Heräävä, uusi vuosi oli saanut monet pitäjäläiset liikkeelle. Vanha
parooni oli lähtenyt maakunnan pääkaupunkiin. Hovijunkkari alkoi
järjestellä Jerusalemin-matkaansa ja oli jo tehnyt esivalmisteluja, hän
tekisi ensin pitkän jalkamatkan Aavasaksalle. Sitten hän oli myynyt
Sikäläisen ja Täkäläisen ulkotilat matkustaakseen ensin Pietarin
kautta Konstantinopoliin ja sieltä pyhään maahan. Hänen aina herkässä
etsijämielessään häämöitti jo tiedemiehen kunniakehä, minkä kruunaisi
temppeliaarteiden esille kaivaminen ja löytö. Se voisi antaa hänelle
kansainvälisen, eurooppalaisenkin maineen. Niin hovijunkkari. Ja
kapteenin sotilaspuustellissa Klaus af Braehm, kuultuaan äitinsä paosta
oli niin järkyttynyt, ettei ensin saanut sanaa suustaan.

– Mitä me nyt teemme, Klaus kulta, Bendla oli huudahtanut.

– Menemme tietysti vihille, se on selvä. Mutta ensin minä tahdon
masentaa Brinckenhjelmien häijyt juonet ja salakavalat aikomukset.
He tahtovat häätää meidät meidän omasta kodistamme. Mutta niin totta
kuin minä olen kunniallinen aatelismies ja isäni oikea perijä, minä
totisesti teen heidän aikomuksensa tyhjiksi. Klaus af Braehm löi
nyrkillä pöytään ja kirosi. Tämä epätavallinen käytös herätti ensin
kummastusta, mutta kapteeni sanoi:
– Ymmärrän, Klaus, hyvin kiivautesi. Tämä on taistelua Terrabonan
tilasta, hienon, ylevän naisen sielunrauhasta ja kahden nuoren ihmisen
onnesta ja rakkaudesta.
– Minä lähden Turkuun tapaamaan äitiäni ja hovioikeudenpresidentiä,
niin saadaan kumotuksi tämä laiton tilanluovutus.
– Jumala matkasi siunatkoon, Pamela-rouva sanoi ja pyyhki kyyneliä
silmistään. Sano sydämelliset terveisemme.
Kapteeni lisäsi siihen: "Jos Jumala on puolellamme, kuka voi olla meitä
vastaan", on apostoli Paavali sanonut.
– Terveisiä Beata-rouvalle ja sano, että me kaikki kaipaamme ja
odotamme häntä täällä kotona. Kyllä hän täällä meilläkin jonkin aikaa
voi asua, vaikka ahdasta onkin, Pamela sanoi.
– Pian minä rakennan Siestan. Ei hätää mitään. Onneksi on parooni
sen luovuttanut meille kuten Multsillan autiotilankin. Minä hakkautan
akkunoiden alta synkät kuuset ja raivaan leveän tien järvelle niin,
että äitini saa ihailla lapsuutensa rakkaita maisemia.
Bendla kietoi nyt kätensä Klaun kaulaan, syleili ja suuteli häntä
intohimoisen hellästi ja sanoi:
– Klaus rakas, rakkain maan päällä, elämässä ja kuolemassa. Ethän
viivy kauan. Minä kuolen täällä ikävääni.

– Mitä sinä valitat, Rosalie sanoi säestäen isänsä äskeisiä sanoja.

– Ei kannata surra pieniä vastoinkäymisiä, kaikki kääntyy kyllä
lopulta onneksemme.
– Oikein, tyttöseni, kapteeni sanoi. Lähde, Klaus, meidän ajatuksemme
ovat alati sinun luonasi.
– Lähden heti, Klaus sanoi miehekkään pontevasti, syleili vielä kerran
morsiantaan ja lähti sitten suksilla läpi metsien Terrabonaan, otti
tallista hevosensa ja ratsasti suoraapäätä yötä päivää Turkuun eikä
kertaakaan katsonut taakseen.
Ratsumestari ja Sabine-neiti ratsastelivat nyt usein yhdessä Pyhäjärven
rantoja ikäänkuin heidän välillään ei olisi mitään tapahtunut.
Muiden läsnäollessa he vaikenivat ja salasivat paimenhetkensä.
Sabine oli käynyt hiljaisemmaksi, ratsumestari sävyisemmäksi ja
hienotunteisemmaksi. Ja se ihme tapahtui, että Sabine sai järjestää
hänen kotinsa, korjasi kaikki tyhjät leilit ja putelit ullakolle ja
kaatoi maahan väkinesteet, koristi tuuletettuja huoneita ryijyillä
ja siroilla tauluilla. Apuväen avulla hän poisti tomut ja tahrat
pöydiltä ja nurkista. Ja ratsumestari salli sen tehdä, sillä hän oli
jo kyllästynyt yksinäiseen elämäänsä ja julkeihin juomatovereihinsa.
Joskus illoin hän sitten luki Sabinelle Erik Johan Stagneliuksen
Canzone-runoa ja puhui hänelle tuntemattomasta, henkevästä
runoilijasta, jonka ratsumestari kerran oli tavannut Hämeenlinnassa,
huvitti ja kertoi meheviä, säädyllisiä kaskuja, niin että Sabine
alkoi mielistyä tähän karkeaan karhuun, jonka sydämen kuonan alta
hän oli löytänyt paljon kirkasta kultaa. Ja niin tapahtui kaikkien
ihmisten ja naljailevien Kerstilän paroonien hämmästykseksi se muutos,
että raisu ratsumestari oli heittänyt hurjat tapansa, kartteli
entisiä riemun kavaljeereja ja piippupukareita ja oli ehtinyt ennen
heitä valloittajana elämään kiihkeällä kilpa-ajoradalla ja päässyt
katkaisemaan loppukirin maalinauhan.
Eräänä aamuna Sabine ja ratsumestari olivat ratsastaen poikenneet
Pikkupappilaan ja pastori Tingerhana oli heidät vihkinyt kahden vieraan
todistajan läsnäollessa. Mitään palavia soihtuja ei palanut häävaunujen
takana, esiratsastajat eivät tuoneet airueina sulhastaloon viestiä
lähestyvästä kulkueesta. Kylän tienhaarassa pelimannit eivät soitelleet
häämarsseja eikä heille tarjottu huomentuoppeja. Hiljaa ratsastivat nyt
ratsumestari ja Sabine joka aamu pitkin keväisiä rantateitä ja ihmiset
alkoivat, kuten on tavallista, pian tottua tähän jokapäiväiseen näkyyn.
Juorut vaikenivat ja vetäytyivät kuin viheliäiset matelijat niljaiseen
kuoreensa.
Ritoniemessä oli hiljaista eikä koko latokartano enää kaikunut naurusta
ja säkenöivistä sukkeluuksista. Suloinen ja viehkeä lemmenlumotar
Camilla Bölja oli jo loppiaisen jälkeen matkustanut tilalleen
Ruissaloon. Hetken Sergei-parooni häntä ehkä hiukan kaipasi ja unohti
myös pian, tutustuttuaan kreivi Rebenhausin toiseen Hedvig-tyttären.
– Niin lähtivät vieraat Ritoniemestä, niin mamselli Majda
Ragvaldintytärkin. Camilla ja Majda lähtivät kuin muuttolinnut, jotka
palaavat syntymäsijoilleen pesäpuuhiinsa. Majda oli päättänyt matkustaa
Porvooseen. Hän oli Ritoniemessä sulkeutunut omaan lukukammioonsa,
avannut Porvoosta tulleen kirjeen.
"Kun Sinä sanot, että Sinun rakkautesi minuun on tehnyt Sinut
tasaisemmaksi ja vakavammaksi, niin minä tahdon uskoa Sinua ja luotan
myös Sinuun. – Katsohan, armaani, kuinka minä sinua kohtelen.
Minun sisäisessä olemuksessani ei ole soppea, jota minä sinulta
tahtoisin salata ja minä puhun Sinulle ikäänkuin minä puhuisin omalle
sydämelleni."
Tämän kirjeen luettuaan Majda Barkstén tunsi syvää kaihoa ja
kiitollisuutta lähettäjää kohtaan. Painoi kirjeen otsaansa vasten
ja sitten hän suuteli sitä. Hän katseli ulos seestyvään ilmaan,
kaukaisiin metsiin ja Pyhäjärven saariin. – Mutta kevät teki tuloaan
myös Linnanmäellä vanhassa lukiokaupungissa. Porvoon piispa, Majdan
kaukainen sukulainen, oli häntä kutsunut käymään hänen kodissaan. Hän
alkoi kirjoitella vastausta ja otti kaapista matkalaukkunsa ja alkoi
järjestää kapineitaan. Ulkona vaunut odottivat. Hovijunkkari tuli
hiljaa ovelle naputtaen, hänen katseensa oli vakava ja hellä. Ritoniemi
näytti taas niin yksinäiseltä, pian matkustaisi hänkin vieraille maille
etsimään vaihtelua, seikkailua ja suurta tuntemattomuutta, pyhää hautaa
ja tabernaakelin ihmeitä. Hän oli etsinyt kadotettua Jerusalemia
ja paratiisia, mutta turhaan. Ehkä hän sen löytäisi ihmiskunnan
alkuaikojen seuduilta, palmujen, oliivien ja seetrien siimeksestä –
itämailla.
Kerstilän kartanossa odotettiin vieraita, eivätkä paroonit tietäneet
mitään Ritoniemen armollisten ja sangen hyveellisten mamsellien
lähdöstä. Tapansa mukaan he olivat huolettomia. Vanha armokin oli
mielikissoineen lähtenyt ajelemaan ja kissanpoikaset kiemurtelivat
nytkin hänen polvillaan ja kuskin olkapäillä. Hänen ruhtinaallinen
armonsa oli vain lihonnut joulupitojen jälkeen ja häntä vaivasi
luuvalo ja hengenahdistus, joten hän jo kaipasi kevään raikasta ilmaa.
Kävellen kulkivat vaunuhevoset ja hitaasti kulkivat myös vanhan
armon ajatukset ajaen kuin taaksepäin ylhäisestä yksitoikkoisuudesta
Pietarin loistavaan hovielämään Talvipalatsissa ja kenraalivainajan
ylevän koristeelliseen, leveään takinkaulukseen, joka tulipunaisena
hohti, kun he yhdessä, troikassa ajelivat väen vilinässä pitkin
puukatteisella Nevskin pääkadulla Pietarhovia kohden, missä keisari
huvilinnassaan vietti keväisiä kuukausia. Ja armo muisteli muinaisia
kuherruskuukausiaan, suuteli pehmeäposkisia lempieläimiään ja huokasi.
Kotiopettaja René Rivoir järjesteli kartanon salissa peli- ja
juomapöytää. Vihreällä veralla oli sinisiä, keltaisia ja mustia
pelinappuloita ja nuuskarasioita. Ja pian tulivatkin kaupunkivieraat,
vanha Gabriel Gamberg, joka oli käynyt kumaraisemmaksi, virkaherroja
ja itse Terrabonan parooni uudenuutukaisesti puettuna. Hänen
povitaskussaan pullotti lompakko täynnä suuria, pitkiä seteleitä ja
kukkarossa kilisi kultaruplia. Hän oli maksanut lainallaan ensin
osan velkojaan, mutta loppuerällä hän vielä viimeisen kerran tahtoi
koettaa pelionneaan. Viiden kortin varaan hän panisi koko omaisuutensa
ja sitten hän aikoi alkaa aivan kuin alusta. Ehkä hän ottaisi eron
Beata-rouvasta. Klaus voisi ehkä toimittaa niin, ettei hänen äitinsä
lähtisikään lopullisesti talosta. Mutta sen teon jätti parooni
harkitusti oman onnen varaan ja hän paloi nyt halusta viettää iloista
iltaa viimeaikaisten järkytysten jälkeen. Hänen sydämensä oli taasen
alkanut kapinoida. Siksi oli Gamberg saapunut Kerstilään ja antanut
paroonille lieventäviä lääkkeitä.
Herrat istuivat pöydän ääressä ja Rurik Rufus von Brinckenhjelm tunsi
itsensä taas voitonvarmaksi ja toivorikkaaksi. Hän oli onnistunut
yrityksissään. Aarre on aarteen ottajalla, hän ajatteli ja ryhtyi
kristallikruunun valossa järjestelemään kauniilla, kirjavilla knihti-
ja kuningaskuvilla koristettuja, uusia pelikortteja, jotka hän oli
ostanut, jotta ei pelissä voitaisi tehdä mitään vääryyttä.
– Alkakaamme siis, Gamberg sanoi, kohotti silmälasinsa otsalle ja
katseli tutkivasti seuraa ja erikoisesti paroonia, jonka levottomuus ja
pelikiihko häntä hiukan huolestutti. Kaikki olivat vaiteliaita, kuului
vain rahojen kilinää, joita kasaantui kunkin pelaajan eteen pöydälle.
Tänä iltana parooni pelasi kuin vimmattu, unohtaakseen Beata-rouvan,
kotiväen ja kaikki kauheat näyt ja kokemukset. Mutta samalla hän oli
levoton sekä kalpea ja katseli vaistomaisesti ovelle, ikäänkuin hän oli
odottanut jotakin outoa vierasta, uutta pelitoveria. Ensin hän voitti
ja se kiihotti hänen himoaan. Hän näki paksusta seinäpeilistä omat
ja vieraiden kasvot, jotka näyttivät aaveilta hänen silmissään, kun
pitkät varjot ulottuivat kattoon ja rahanahneet peliveikot ikäänkuin
kumartuivat toistensa ylitse uhria tavoitellen. Parooni tuskin maistoi
maljaansa, vaan jatkoi vapisevin käsin peliä. Ja ulkona alkoi hämärtää
ja puiden oksatkin pyrkivät salin valoon väräjävinä kevätillan
viileässä varjossa.
Ulkona odotti kuski, sillä parooni oli käskenyt odottamaan, koska hän
ei viipyisi kauan. Heti kun parooni voittaisi, ison summan, jättäisi
hän kartanon ja ajaisi kotiin Terrabonaan. Ja kartanon kuski nuokkui
ajopukillaan ja näki alitajunnassaan omituista, usvaista unta,
toden ja mielikuvituksen sekaisia näkyjä, joiden alkuperästä hän ei
jälkeenpäinkään saanut selvää. Kuski siristeli silmiään, katseli salin
akkunoihin ja näki herrojen istuvan pelipöydän ääressä. Hän ei siihen
kiinnittänyt lähempää huomiota, mutta kylmä väristys kävi läpi hänen
ruumiinsa. Hevoset olivat omituisen levottomia, vaikka juuri olivat
saaneet kauroja ja vaunulyhtyjen liekit lepattivat, ikäänkuin ne
olisivat sammumaisillaan, vaikka hän äsken tallissa oli ne täyttänyt
öljyllä. Ja vaikka kuukin taivaalla valaisi tien hämyisen hohtavaksi,
niin vanha, monivuotinen talonpalvelija ja hevosten ruokkija näki
taikauskoisuudessaan omituisen henkinäyn.
Silat välkkyivät ja vaunulyhdyt paloivat peloittavasti. Kuski kuuli
herrojen huoneesta joskus vahingoniloisen naurun, mutta sitten äänet
peittyivät taas mutinaan ja mykkyyteen. Kaukaisena soittona surisi
hänen korvissaan kuin hautausvirsi. Silloin hän oli näkevinään, että
jokin pitkä varjo ilmestyi vaunuoven eteen ja hän kuuli sen varjon
käskevän. Musta, silmäkuoppainen mies seisoi korkean pilarin luona
lasikuistin edessä ja sanoi hiljaa nauraen: "Aja! Terrabonan parooni
istuu jo kuomuissa".
Kuski tarttui ohjaksiin ja hoputti hevosiaan, jotka eivät ensin
tahtoneet lähteä liikkeelle. Kaviokengät kipenöivät, jäiden vielä
vongahdellessa ja pamahtaessa rantojen lahdelmapaikoissa. Ja kuski
mietti: – Tässä minä kevät- ja kuutamoyössä ajelen, näin kai kalma
ajaa keveästi, kun kun paistaa heleästi. Järven päässä hän oli
näkevinään oudon tulen. Kun noustiin kirkonmäelle, kylän koirat
alkoivat ulvoa kuulle, joka kiersi kuin kuolinkallo myllyn, ikäänkuin
viimeisien päivien enteet olisivat olleet edessä. Kuski oli ajavinaan
kirkkotarhan kivisen holviportin suulle. Uljaat ja korskeat orhit
ponnistivat, ikäänkuin kuorma olisi ollut raskas vetää. Miksi
parooni oli niin hiljaa reessä, kuski ajatteli, ja näki kummallisen
tähdenlennon. Hän katseli tielle, mutta siellä ei näkynyt ketään.
Mitä kummaa! Kirkonakkunat loistivat, kuin olisi ollut joulu-aamu.
Olisikohan sakaristossa kirkonvarkaita. Orhit seisahtuivat eikä kuski
saanut niitä juoksemaan. Kuski oli karski mies ja astui kirkkoon
ja nyt kiehtoi hänen mieltään ihmeellinen näky. Alttarilla paloi
kolmihaaraiset kynttilät ja ruumiskirstu seisoi lattialla ja se sama
tumma herra alttarilla. Kirkon lattialuukku nousi, permannon alta
kuului kalisevien jalkojen kolketta. Kuusi mustiin puettua herraa
kantoi kirstua, kantajien päässä leiskuivat letit ja yllään heillä
oli pitkät silkkitakit ja lyhyet polvihousut. Kuski näki arkussa
lepäävän vanhan paroonin. Kuskin polvet alkoivat tutista, kun arkun
edessä kannettiin samettityynyllä kultaisia mitaleja ja hopeaisia
rintaristeja. Miekka asetettiin arkulle ja hiljaa vietiin kirstu
sukuhautaholviin. Yhtä hiljaa kuin kantajat olivat tulleet, yhtä
hiljaa ne vaipuivat taas luukun alle, kruunun kynttilät sammuivat,
avainkimppu helisi. Kuski pelkäsi jäävänsä kirkkoon yöksi ja pakeni
taas taivasalle. Tiellä kuski näki uudelleen saman tumman herran. Ehkä
noituus oli mennyt juomiin, joita Kerstilän pikentit olivat hänelle
äsken tarjonneet. Nukkuukohan vanha parooni kuomissa, kuski mietti
ja kääntyi, mutta hän ei nähnyt ketään, kun hän kurkisti lasin läpi
kuomiin. Silloin hän kauhistuneena tuli ajatelleeksi, että hän ehkä
oli kyydinnyt itse kuolemaa. Niin, olisiko siinä ollut mitään taikaa?
Käyvätkö enteet edellä kuolemamme. Sitä hän ei tietänyt, sen vain
tiesi, ettei saanut kyytirahaa.
Kun kuski ajoi Kerstilän vanhaan kartanoon, olivat vieraat jo
lähteneetkin. Salissa loisti vain yksi lamppu. Palvelijoilta kuski
kuuli, että parooni tunti sitten oli kuollut. Parooni oli kesken peliä
kiivastuneena kohonnut pystyyn, paiskannut pöydälle viimeisen valttinsa
ja heittänyt koko korttipakan vastapelaajan kasvoille. Sitten hän oli
kaatunut lattialle. Tohtori Gamberg koetteli valtasuonta ja totesi
vain, että parooni oli saanut sydänhalvauksen.

XXVIII

Saatuaan tiedon miehensä kuolemasta Beata Birgitta-rouva viipyi
vielä pari päivää Turussa isänsä, presidentin vieraana. Hän pukeutui
mustaan leskenpukuunsa, jota hän aina kuljetti mukanaan. Hänen
rauhaton, aina liekehtivä henkensä oli levoton Terrabonan ja Klaun
kohtalosta. Siksi hän joudutti matkaansa, sillä parooni piti haudata
sukukappeliin viikon päästä. Beata Birgitta-rouva tunsi itsensä
nyt joka tapauksessa vapautuneeksi jostakin kalvavasta, sisäisestä
tuskasta, mikä viime vuosina oli häntä rasittanut. Hän eläisi nyt vain
pojalleen ja tämän tulevalle elämänkumppanille. Mutta Terrabonaan
hän ensi aluksi ei palaisi asumaan, sillä siksi järkyttävä oli hänen
viimeinen kauhunkohtauksensa siellä ollut. Hän muisti miehensä
harmaan uhkaavan hahmon, palavat kolmihaaraiset kynttilät, pistoolin
ja oman pakonsa Pyhäjärven jäällä ja hän vapisi vieläkin sitä
ajatellessaan. Mutta hautajaiset vietettäisiin Terrabonassa, hänen
velvollisuutensa säätytavan mukaan oli olla emäntänä surutilaisuudessa.
Ei hän erikoisesti enää surrut miehensä kuolemaa, hän oli luonteensa
mukaisesti, nöyrässä mielessään siihen jo sopeutunut ja antanut
anteeksi tämän hirveän teon, mikä oli tehdä hänet hulluksi. Hän oli
rukoilemalla saanut rauhan, kuolema oli sovittanut rikoksen, elämä
kulkisi kuitenkin ratojaan ja hänen täytyi elää ja toimia poikansa
hyväksi.
Kun Beata-rouva saapui Klaun seurassa Multsiltaan, ei lehtiin
tehty mitään tiedonantoja. Mustareunaisia surukirjeitä, paroonin
isolla vaakunaleimalla ja mustalla lakalla varustettuja, oli
lähetetty ja pyydetty sukulaisia ja tuttavia kunnioittamaan vainajan
maahanpanijaisia.
Terrabonan akkunoihin oli ripustettu valkoisia lakanoita ja kaikki
huonekalutkin oli valkealla verhotut. Sisähuoneissa istui leskivaimo
puettuna syvään surupukuun, hänellä oli yllään musta valkeakauluksinen
villahame, esiliina ja tykkimyssy. Hänen ympärillään istuivat Sabine ja
muut vallasnaiset mustapukuisina. Kutsuvieraat saapuivat univormuihin
ja kunniavöihin puettuina saliin, ratsumestarikin, joka ei tavallisesti
koskaan käyttänyt sotilaspukua. Seurassa nähtiin Ritoniemen, Kerstilän,
Karhunpään ja Korkeilan kunniavieraat. He kumarsivat Beata-rouvalle
lausuen joitakin lohdun ja ystävyyden sanoja. Sitten he taas
vetäytyivät isoon saliin, jossa tarjoiltiin kahvia, reiniläistä viiniä
sekä mustareunaisia, suruomistuksin koristeltuja makeisia. Beata tunsi
itsensä tuskalliseksi outojen vieraiden seurassa, jonka lauseiden
lattean onttouden hän ymmärsi paremmin kuin muut, sillä kärsimykset
olivat teroittaneet hänen huomiokykynsä ja herkistäneet hänen mielensä.
Kun seura oli täysilukuinen, se lähti liikkeelle. Edellä kulki ensin
kuusi soihdunkantajaa, sitten tuli kaksi mustalla, pitkällä harsolla
koristeltua paimensauvan kuljettajaa. Senjälkeen Kerstilän paroonit,
ratsumestari, Ritoniemen hovijunkkari sekä kartanonherrat kantaen
vainajan mustalle, hopeareunaiselle samettityynylle kiinnitettyjä
aatelisia rintatähtiä. Sitten seurasivat ruumisvaunut neljän hevosen
vetäminä. Niiden selästä riippui maahan saakka mustia loimia, niin että
vain hevosten silmät olivat näkyvissä. Kirstu oli katettu mustalla,
hopeatähdillä koristetulla samettivaatteella, mutta kukkia ei ollut.
Ruumisvaunujen jälessä ajoi hautauskulkue. Ensin ajoivat Jaarlin ja
Napoleonin vetämissä vaunuissa Beata-rouva, Klaus ja Bendla, sillä
Beata-rouva oli niin määrännyt. Jälessä Bogi, Sabine, ratsumestari ja
Korkeilan väki ja täti Kaarina Fleming omissa vaunuissaan ja sitten
muu saattoväki lähin suku arvon mukaan, edellä ylhäisimmät kuten
kartanonherrat. Oli siinä ajopelejä, saattue pääsi etenemään vain askel
askeleelta, edellä pastori Tingerhana muodinmukaisine kauhtanoineen ja
papinkauluksineen, jälessä palvelijat ja talonväki. Ahtaalla maantiellä
tuli huutaen ja hoilottaen Kärnän talosta ajaen kuorma mustalaisia.
Bogin vaunujen kohdalla eräs romanieukko osoitti nuorta paroonia
ja kohotti riepuihin peitetyn käärön ilmaan ja siitä vaunuhevoset
säikähtyivät. Sabine ei ymmärtänyt tätä sivukohtausta, ratsumestari
naurahti, mutta Bogislaus hämmentyi ja hätääntyi. Syntyi ruuhka ja
kirkkoahteella vetohevoset pillastuivat ja paroonin ruumiskirstu vieri
tienojaan. Rahvas arveli, ettei vainaja saanut rauhaa ennenkuin oli
haudalla saanut siunauksensa ja sovituksen syntiselle sielulleen.
Beata Birgitta-rouva hätkähti ja kirkaisi, mutta Klaus sai hänet
rauhoitetuksi ja riensi hevosten luo, taputteli ja maanitteli niitä.
Kirstu nostettiin taas ruumisvaunuihin, ja saattue jatkoi matkaansa
vanhaan kirkkoon, jonka kuori oli koristeltu mustilla kangaspoimuilla
ja runsaasti valaistu lukuisilla vahakynttilöillä ja kandelaabereilla.
Arkku asetettiin läheisten sukulaisten kantamana ruumisalttarille.
Koska kirkkoherra oli kieltäytynyt toimittamasta vainajalle viimeistä
palvelusta, pastori Bogislauksen runsaasti palkitsemana huolehti
kirkollisesta toimituksesta. Pastori Tingerhana rykäisi ja astui
esille. Hän luki papereista ruumissaarnansa. Korulausein hän ylisteli
vainajan yleviä ominaisuuksia, ylhäistä sukua ja säätyä, orjamaisin
elein ja keikarimaisin liikkein, mikä lopulta muuttui melkein
ilveilyksi, kun pastori multaa arkulle heittäen lausui korkealla,
kimakalla kurkkuäänellä:
– Maasta teidän vapaaherrallinen armonne on tullut, maaksi teidän
vapaaherrallisen armonne pitää jälleen tuleman ja viimeisenä päivänä on
meidän Herrallamme kunnia kuolleista herättää teidän armonne. Pastori
jatkoi sitten kirkkokäsikirjasta lukien:
"Ihminen vainiosta syntynyt kasvaa kuin kukkanen ja lankee; pakenee
kuin varjo ja ei pysy. Hänellä on määrätty aika, hänen kuukautensa
luku. Herra on sinun tykönäs. Sinä olet määrän asettanut hänen eteensä,
jota ei hän taida käydä ylitse". Amen!
Kirstu kannettiin nyt hautausmaan perhehautaan vain läheisten
saattamana. Hautausvieraat palasivat Terrabonan vierassaliin juomaan
teetä ja valkeata viiniä, mutta Beata-rouva ajoi Klaun mukana kapteenin
puustelliin. Painostava hautaustunnelma oli päättynyt. Terrabonan
väkivaltainen herra oli kuollut, harva häntä kaipasi ja vielä harvempi
siunasi hänen muistoansa, vaikka ei hiljaista kiroustakaan kuultu
ristirahvaan suusta.
Kun Bogislaus hautajaisten jälkeen yksin ajoi autioon kotiinsa, hän
tunsi itsensä sietämättömän kiusatuksi, vaikka hän menojen aikana
oli pitänyt itseään kulkueen komeuden keskipisteenä. Kuultuaan
isänsä kuolemasta hän oli äkkiä kalvennut ja selvinnyt eräässä
juomaseurassa. Mutta astuessaan Terrabonan pääoven yli, hänet valtasi
riemullinen varmuus tietäessään, että hän nyt oli kartanon laillinen,
ainoa perillinen. Vähitellen hautajaisten jälkeen Bogislaukselle
selvisi kuitenkin, että hänen isänsä oli ehkä käyttänyt pakkokeinoa
taivuttaakseen hänen äitipuolensa hyväksymään luovutussopimuksen.
Kylillä ja pitäjällä siitä jo ilmeisesti kerrottiin, eikä se enää
ollut mikään salaisuus. Sentähden pelkäsi Bogislaus von Brinckenhjelm,
Terrabonan sukukartanon uusi omistaja, että jos hän isänsä tavoin
karkottaisi äitipuolensa, hän saisi koko pitäjän herrasväen vihat
vastaansa ja se nostattaisi sellaisen sielujen myrskyn seurakunnassa,
että hän menettäisi ystävänsä ja aatelismaineensa. Luovutuskirja
oli hyvässä tallessa, omistusoikeudesta ei ollut epäilystä.
Sovittaakseen isänsä kunnian varjon, hän hyvittäisi isänsä pahan
teon ja ehdottaisi Beata Birgitta-rouvalle, että tämä saisi asua
entisessä puistonpuoleisessa kylkirakennuksessa, oikeassa päädyssä,
laamannivainajan huoneen naapurina ja Bogi itse ottaisi haltuunsa isän
ja Sabinen huoneet kylkirakennuksen vasemmassa päädyssä.
Jo ensimmäisenä Terrabonan isännyytensä päivänä Bogislaukselle
sattui ikävä ja järkyttävä yllätys. Kun nuori parooni saapui kotiin,
miespalvelija tuli ilmoittamaan, että sillä aikaa kuin väki oli
kirkolla hautajaisia katsomassa, taloon oli Kärnästä käsin tullut
mustalaisjoukko. Eräs mustalaisakka oli talon tyhjänä ollessa
tunkeutunut Bogiherran yksityishuoneeseen ja asettanut lattialle
käärön. Bogislaus riensi heti tutkimaan asiaa. Kun pikentti
avasi käärön, hän löysi riepujen sisältä pienen poikalapsen,
joka pikkupiirteitään myöten oli Bogin näköinen. Käärössä oli
myös kirjelappunen, jonka Bogi punastuen ja vihan vimmoissaan
hätäisesti luki, repi sen palasiksi ja heitti nurkkaan. Kirje oli
seuraavansisältöinen:
"Rakkaat terveiset Jennyltäsi. Poika on sinun, se jätettiin Kärnän
taloon hoidettavaksi ja eräs vaimo tuo sen sinulle. Vaali sitä kuin
silmäterääsi. – Minä olen nyt naimisissa mister Jim Johnsonin kanssa
Turussa. Olemme täällä perustaneet sokerileipomon ja kahvilan. Olen
onnellinen..."

– Miten tämä käärö on tänne eksynyt?

– Eräs mustalaisakka sen on tuonut.

– Vain niin, mikä löytölapsi lienee. Se on heti toimitettava
metsävahdin torppaan takamaille ja siellä säilytettävä toistaiseksi.
Niin, heti paikalla, sillä minä en sitä siedä. Ymmärrätte!
Palvelija ymmärsi hyvin asian, hän hymyili, sillä hän oli ennenkin
toimittanut tällaisia lehtolapsia piiloon ja saanut siitä hyvästä hyvän
palkkion.
– Tässä on ensi kädessä sata ruplaa käyttövaroja. Menkää jo pian,
vieraat tulevat. Palvelija riensi heti tapaamaan kartanon kuskia, joka
valjasti hevosen ja ajoi metsävahdin mökille. Mutta tämä ei ollut
Bogin ensimmäinen onnettomuus. Seuraavina päivinä tuli tukuttain
laskuja, lankeavia vekseleitä ja karhumakirjeitä. Terrabonan tila oli
velkaantuneempi kuin mitä Bogi oli aavistanut, sillä parooni-vainaja
ei koskaan puhunut pojalleen liikeasioistaan. Ensi työksi Bogislaus
luovutti Sarkun sivutilan Sabinelle ja ratsumestari luovutti sen
takaisin langolleen, koska Sabine ei tahtonut siellä asua. Näin
Bogislaus mielestään oli laillisesti lunastanut muut perilliset pesästä
erilleen.
Mutta sittenkin Bogislaus oli levoton Beata-rouvan ja Klaun
perintöosuudesta eikä hän voinut siitä heti neuvotella äitipuolensa
kanssa, sillä Beata oli heti hautajaisten jälkeen ajanut Klaun
seurassa Korkeilaan. Terrabonaan Beata-rouva ei tahtonut heti
palata, sillä kauhukartano järkytti vielä hänen mieltänsä, hän
kaipasi lepoa, lohdutusta ja nuorten rakkauden suloa, mikä voisi
parantaa vielä kirvelevät sydänhaavat. Pyhäjärven niemeen oli jo
hirsitalkoilla kohonnut Siestan pieni puurakennus, harjakaisia ei
vielä ollut, vaikka kapteeni, Kärnä ja monet kyläläiset olivat olleet
salvostöissä. Se valmistuisi vasta Klaun ja Bendlan hääpäiväksi, eikä
Beata-rouva tahtonut häiritä Korkeilan ystäviensä kotirauhaa eikä
hän tahtonut muuttaa synkkään korpitaloonkaan. Mutta kapteenin perhe
sai hänet ylenpalttisella ystävyydellään ja kehoituksillaan jäämään
taloon. Korkeilassa hän ehti tyyntyä ja miettiä uutta elämäänsä. Vai
olisiko enää mitään uutta toivottavaa elämältä? Olipa sittenkin.
Hänen sydänlapsensa Klaus ja Bendla saisivat uuden, sievän kodin
punaisine ulkoseinineen, valkoisine akkunalautoineen ja luukkuineen.
Se oli rakennettu norjalaiseen talotyyliin jyrkkine paanukattoineen,
suippenevine räystäineen sekä ovi- ja seinävesivärimaalauksineen. Se
lepomaja seisoi varmalla kallioisella pohjalla, eivät sitä maailman
myrskyt voisi kaataa. Sen kaikista akkunoista oli ihania näköaloja
kaikkiin ilmansuuntiin, Kiianlinnan ylänkömaille, mäntyisille harjuille
ja järven sadoille saarille. Ja sen onnen pesän saattoi nähdä myös
Terrabonan ylähuoneesta, jossa Beata Birgitta-rouva oli asunut
laamannin kuoleman jälkeen. Hän kaipasi sittenkin vanhaa, rakasta
syntymäkartanoaan.
Ja eräänä päivänä nuori parooni ratsasti Korkeilaan Jarl-hevosellaan.
Toimitti kunniakäynnin, oli hyvin kohtelias, melkein makeileva ja
pettävän nöyrä, niin että Beatakin ihmetteli tätä mielenmuutosta.
Bogislaus oli iloinen ja hauska, huomaavainen myös kapteenin perheelle
ja erittäinkin Klaulle ja valitteli entisiä väärinkäsityksiä. Tarjosi
sovintoa ja pyysi Beata-rouvaa muuttamaan jälleen muistorikkaaseen
ja upeaan Terrabonaan. Beata-rouva saisi mielensä mukaan hallita
ja vallita omassa kylkirakennuksessa, elähyttäen laamanni-vainajan
muistoa, Beata kun heti hautajaisten jälkeen oli rientänyt laamannin
haudalle ja asettanut kukkia ketjupylväälle. Vanhan paroonin haudan
ohi hän oli hiipinyt ikäänkuin olisi kammonnut hänen viimeistä
leposijaansakin. Ja niin sai Bogislaus suloisilla, tyhjillä sanoillaan
Beata-rouvan suostumaan ehdotukseensa, sillä Bogislaus pelkäsi, että
kansa luulisi Beata-rouvan tulleen nyt toistamiseen karkotetuksi
talosta. Tähän menettelyynsä hänellä oli omat salaiset syynsä.
Beata-rouva saisi nähdä Siivert-vainajan huoneen samassa kunnossa
kuin se oli ollut laamannin kuoltua, mutta oman isänsä huoneiston
Bogislaus uudistaisi niin, ettei Beata-rouvakaan sitä enää tuntisi.
Nuori Bogislaus-parooni kuvaili nyt Korkeilassa, miten kädet yhtyisivät
yli kahden miehen haudan. Bogislaus otti jäähyväiset, suuteli
äitipuoltaan kädelle ja lupasi viikon odottaa vastausta. Nuori parooni
ratsasti tiehensä ja heilutti tiellä hattuaan. Nyt oli Beatalla kyllä
miettimisaikaa. Eihän hän voinut Korkeilaankaan jäädä. Klauskin
yhtyi nyt Bogin ehdotukseen ja Beata suostui lopulta. Päätöksen
tekoon vaikutti sekin, kun Klaus selitti, että jollei äiti laamannin
jälkisäädöksen mukaisesti asettunut asumaan Terrabonaan, tila voisi
joutua aivan vieraan suvun valtaan, mikä ei ollut laamannin tarkoitus,
niin omituiselta kuin tämä testamentti ensin tuntuikin.
Tätä Beata-rouva mietti kauan ja hän pelkäsi, että hän kiellollaan
murskaisi kahden nuoren ihmiselämän onnen, tekisi heidät
onnettomiksi ja osattomiksi. Hän tyyntyi, kun hän ajatteli, että
hän saisi seurakseen vanhan Marin, joka tunnollisesti oli vaalinut
laamanni-vainajan muistoa niin, että kaikki esineet ja huonekalut
olivat vielä samassa kunnossa, kuin ne olivat olleet laamanni-vainajan
rauhallisen ja kivuttoman kuoleman jälkeen. Mikä ero olikaan tämän
ja paroonin äkkikuoleman, kiihottavan intohimon ja silmittömän
suuttumuksen aiheuttaman kuoleman välillä. Äkillisen pakomatkan
ja nyt hautajaisten takia oli paroonittaren huoneisto joutunut
epäjärjestykseen. Hänen piti myös auttaa nuoren, rakastavan parin
häiden valmistuksessa ja uuden kodin perustamisessa, heillä kun
ajattelemattomina, suurina lapsina ei ollut siihen kokemusta. Beata
Birgitta järjestäisi omankin elämänsä uudestaan, hänellä olisi
omat palvelijat, hän söisi ja nukkuisi omassa huoneistossa ja Mari
kertoisi satuja ja lukisi pyhiä kirjoja. Ja jos hänelle tulisi
ikävä syysiltaisin, kun Pyhäjärven aallot lyijynharmaina vyöryvät
kellertävään kaislikkoon, hän voisi pistäytyä läheisen Siestan
vitivalkoiseen kotiin. Sen lampun tuike tasoittaisi tien kahden
ahteen välillä. Onnen näky toisi hänellekin uuden onnen, jonka hän
oli menettämäisillään. Ja Bogislaus von Brinckenhjelm puolestaan
ajatteli, että hän sittenkin hyvittäisi Klaun ja luovuttaisi hänelle
Sarkun sivutilan, sillä hän pelkäsi, että Klaus voisi valittaa ylimpään
oikeuteen ja pakkoluovutus kumottaisiin ja Bogislaus menettäisikin
koko kartanon sivutiloineen, eikä parooni perunkirjoituksen mukaan
ollut jättänyt jälkeensä paljoakaan rahallista omaisuutta. Rahaa siihen
aikaan ei ollut kenelläkään, ei varakkaallakaan, vaan kaikki tavara
ostettiin kaupoista velaksi viljatuotteita ja karjaa vastaan. Tässä
täytyi käyttää viekkautta, vaan ei väkivaltaisia keinoja. Bogi korjaisi
isän erehdyksen, mielisuosiolla hän saisi pitää talon hallussaan,
kunhan luovutti osan toisille perillisille, möisi metsää, viljaa,
karjaa ja saattaisi sitten elää huoletonta elämää iloisten naisten,
maljaveikkojen, Kerstilän vallattomien paroonien ja rykmentin upseerien
seurassa maan ja maakunnan kaupungeissa. Hän ottaisi suomalaisen
renkivoudin ja Klauskin ehkä auttaisi häntä taloudenpidossa ja maan
hoidossa. Niin hän toivoi ja uskotteli itselleen. Kevytmielisesti hän
siis aloitti uuden uransa ja lähti jo muutaman päivän kuluttua isänsä
kuoleman jälkeen kaupunkimatkalle. Ja sillä aikaa kartanon rouva muutti
vanhaan kotiinsa Terrabonaan.
Klaus ei enää viihtynyt Terrabonassa, sillä hänelle oli hänen
mielestään tehty hänen elämänsä suurin vääryys, riistetty koti
ja kontu. Siksi hän oli jo kaikessa hiljaisuudessa ryhtynyt
vastatoimenpiteisiin kumotakseen pakkosopimuksen, mutta siitä hänen
velipuolensa ei vielä mitään aavistanut.
Lähestyi sitten Klaun ja Bendlan häähetki, elämän suloisin ja
kipuisankirkkain hetki, sen kohokohta ja riemuretken kaunein kaari.
Häitä oli valmistettu jo kauan. Vaatimattomasti ne piti aloittaa.
Hirsitalkoissa harjahirsi oli jo saatu pystyyn kylänväen avulla,
pari huonetta ja keittiö, lujalle, kallioiselle pohjalle Pyhäjärven
rannalle. Mutta tämä kyllä riittäisi ensi aluksi. Vanha Mari oli
siistinyt huoneet ja laassut höylänlastut. Hovijunkkari oli lähettänyt
huonekaluja ja talousesineitä. Ja hovijunkkarin mielestä nuori pari
oli komeasti vihittävä kirkossa. Hän oli lähettänyt rovastille ryijyjä
ja raanuja alttarin eteen asetettaviksi sekä koreita itämaisia
mattoja kirkon keskikäytävälle kirkon portaille saakka. Ketään ei
erikoisesti kutsuttu, mutta pitäjäläisiä oli kuitenkin saapunut
kirkkoon tupaten täyteen. Hovijunkkarin lahjoittama kattokruunu oli
sytytetty, kun Klaus alttarin edessä seisten odotti morsianta. Rovasti
seisoi hänen vierellään ja odotti vihkitilaisuuden alkamista. Alttari
oli koristettu kanervaköynnöksillä ja männynoksilla. Niitä riippui
lehteriltä ja urkuparvekkeeltakin. Ja nyt humahtivat urut. Kirkon
pääovi avautui ja kirkkoon astui morsian valkeaan pukuun puettuna,
päässä vain pieni, vihreälehtinen ja valkokukkainen myrtinoksa, mikä
somasti sulautui hänen vaaleanverisiin kasvoihinsa, siniharmaisiin
silmiin ja käsivarsiin, joissa ei ollut kultakoristeita. Häntä talutti
käsivarresta vanha Korkeilan kapteeni pitkään sotilastakkiin puettuna,
rinnassa vain yksi kunniamerkki. Klaus seisoi ryhdikkäänä alttarin
edessä. Morsian saapui käytävälle saarnastuolin kohdalle, jonka
katoksella seisoi puusta veistettyjä, siniseksi maalattuja enkeleitä,
joilla oli torvet kädessä. Kuin mykällä soitolla ne tervehtivät
tulijoita. Saarnastuolia kannattava, visasta tehty, puinen Simson
seisoi kuin kumarassa kunnioittaen morsiusparia. Niin Klaus kulki
Bendlan luokse, otti hänet kapteenin kädestä ja vei vihkijakkaralle.
Niin he kulkivat pitkin käytävää ohi kumartavien päiden, kun
häämarsalkat seisoivat jäykkinä käytävän kummallakin puolen,
aatelissauvat käsissä. Kapteenin jälessä astui Pamela-rouva tukien
surupukuista Beata-rouvaa. Tämä kulki nyt onnellinen, sisäistynyt hymy
huulilla, ja hänen takanaan astelivat Sabine, Bogi ja ratsumestari.
Kerstilän paroonit harmaine, ruudullisine housuineen ja harmaine
silkkihattuineen sekä muut kartanonherrat, talonpojat lyhyttakkeineen,
valkoisine polvihousuineen, sukkineen ja solkikenkineen ja tytöt
sekä emännät punaruudullisine, leveine hameineen ja kukallisine
silkkitykkimyssyineen täyttivät kirkon oman penkkinsä, säätynsä
ja arvonsa mukaisesti. Bendla hymyili koko ajan, ikäänkuin hänen
silmistään olisi virrannut auringonpaistetta ja sielun säteilyä.
Rovasti Wallenberg vihki pariskunnan ja puhui vanhan kirkkokäsikirjan
mukaan:
"Anna, Herra, tälle pariskunnalle armoa pyhän tahtos ja säätämises
mukaan yhdistyä ja niin tässä pyhässä säädyssä nuhteettomasti elää,
että se olisi sinulle ylistykseksi ja kunniaksi".
Kun yksinkertaiset sormukset oli vaihdettu, Klaus otti Bendlan
syliinsä ja suuteli, sitten luovutti hän hänet Beata-rouvalle, joka
ilosta Itkien sulki Bendlan kuin oman tyttärensä syliinsä. Sitten
seurasivat onnittelut. Kapteeni, ratsumestari ja Kerstilän paroonit
saattoivat nuoren parin, urkujen soidessa Mendelssohnin häämarssia,
kirkon portaille, jossa marsalkat ilmaan nostetuilla miekoillaan
muodostivat kuin kunniakujan, jonka alitse vastavihityt astuivat
hämärästä kirkosta vihkivaunuikin. Samassa kiiti myös ratsastaja täyttä
vauhtia hääkulkueen edelle, Siestaan ilmoittamaan vanhalle Marille ja
kylänväelle morsiusparin tulosta sulholaan.
Nuorten parivaljakot kiidättivät pitkin Pyhäjärven rakkaita rantoja,
jälessä kapteenin valkea hevonen ja hovijunkkarin raudikko,
karahuttaen Siestan rantamökille, jonka portti oli köynnöksillä ja
valkovuokoilla koristettu. Niiden alitse nuori pari ajoi uuteen
kotiinsa. Kynnyksellä vanha Mari nyyhki ilosta ja niiaili maahan
saakka. Klaus nosti hänet siitä ja suuteli häntä otsalle, kun
rakennuksen takaa kylän pojat paukuttelivat piilukoillaan, huusivat
ja sytyttivät sainioitaan palamaan. Ja vanha klaverinvirittäjä ja
reipas ruotumestari puhallutti luikurillaan hullunkurisen huimaa
Säkkijärven polkkaa. Häät päättyivätkin tähän, kun naiset saattelivat
hääparin heidän häävuoteelleen, jonka ylle oli katettu tähtikuvioinen
himmelivaate verhoineen. Ratsumestari, Kerstilän paroonit ja kapteenin
perhe poistuivat koteihinsa jatkamaan siellä pitoja karkeloiden ja
naljaillen tai hartauteen ja hiljaisuuteen vaipuen. Korkeilassa Rosalie
liikutteli hellästi vanhan, kellastuneen spinetin koskettimia ja loi
kaihoavan katseen kattoon ja haaveili neitseellisessä puhtaudessaan
kimnasistista, joka oli lähtenyt loppiaisten jälkeen Porvooseen
lukujaan jatkamaan, lähteäkseen sitten kesällä Runebergin poikien
kanssa Suursaaren Eskontaloon kalastamaan ja vuoria kiipeämään. Rosalie
huokasi ja painoi pään nuottitelineelle. Sitten hän suoristautui,
kohotti päänsä, kuten joskus isäkin teki, meni vanhempien huoneeseen,
sanoi hyvää yötä ja hiipi ullakkohuoneeseensa, jossa nyt vain yksi
vuode oli valmistettu.
Mutta samaan aikaan Klaus uudessa huvilamajassa seisoi Bendlan vieressä
akkunan ääressä. Hän oli kietonut vankasti kätensä nuoren vaimonsa
vyötäröille. Sanaa sanomatta he siinä seisoivat ja katselivat järvelle,
jonka rantakaislikkoon jo silkkikuikka rakenteli korsipesäänsä.
Bendla puristi Klaun kättä, sanattomana hän katsoi pitkin järven
sivua pientä nientä, jonka lahdelman rannalla kohosi valkeaksi
rapattu, punakattoinen sotilaspuustelli. Siellä oli pyhä, viaton ja
valoisa entisyys, täällä vastapäätä Terrabonan upea kartanon pääty,
tulevaisuus, kodin työ ja onni sekä arvoituksellinen elämän autuus ja
salaisuus.
– Katsos, Bendla sanoi ja hyväili hempeän kiihkeästi nuorta
aviomiestään, tuolla Beata Birgitta-rouva sytytti kattokruunun
tervehdykseksi meille. Minun tulee häntä niin sääli, hän on niin yksin,
kun sinä, Klaus, nyt olet sieltä poissa.

– Katsos, minä vilkutan lampulla, hän huomaa sen, Klaus kuiskasi.

– Häälamppumme loistaa kuin tähti tai kuu avaruudessa, Bendla sanoi.

– Niin, loistakoon se yhtä kirkkaana. Oi, Bendla, kuinka minä sinua
rakastan, rakastan niin, että minä melkein pelkään tätä rajatonta
rakkautta ja onnea!
– Katsos, Klaus lisäsi, Bogislauksenkin huoneessa syttyi valo, siellä
on varmaan vieraita. Kerstilän paroonit, ratsumestari ja ehkä kivalteri.

– Kivalterin mökki on musta kuin korpinpesä, Bendla sanoi.

– Luulen, että kivalteri oli isäpuolen huono omatunto ja moneen
erehdykseen syypäänä, Klaus huomautti.
Seth Skriivarin rehellisyyttä epäiltiin jo Terrabonassakin. Bogislaus
von Brinckenhjelm, Terrabonan vallananastaja, oli kaupungista
kutsunut kirjanpitäjän. Tilikirjoista oli selvinnyt yhtä ja toista,
mikä kivalterin osalta viittasi rikoslakiin. Nuori parooni oli
suuttunut ja päättänyt saattaa kivalterin edesvastuuseen, jopa uhannut
vangituttaakin kivalterin hääjuhlien jälkeen. Sentähden hän oli
kutsunut kotiinsa kirjanpitäjän ja siltavoudin, koska kivalterin oli
määrä tulla Terrabonaan muka neuvottelemaan. Ja Seth Skriivari meni
omaan ketunansaansa. Hän luuli pääsevänsä jälkipitojen iloiseen humuun.
Kun hän nyt hiljaa kuin urkkija koputti ovelle ja kuunteli huoneessa
häliseviä ääniä, lakeija tuli ja tiedusteli asiaa, johon kivalteri
vastasi epämääräisesti.
Kivalteri kutsuttiin saliin. Bogi, Kerstilän paroonit ja ratsumestari
olivat jo nousutuulella, kun kivalteri lakkiaan pyörittäen astui
nuoren paroonin eteen, vei hänet syrjään, kuiskutti korvaan ja näytti
jonkinlaista asiamieslaskua.

– Se Jennyn lapsen kuukautinen elatusraha... Ymmärtäähän parooni...

– Vai vielä lasku, Bogi kivahti ja löi kuten isänsäkin ratsupiiskalla
saapasvarsiaan, silvalsipa kivalteria kasvoihinkin.
– Tässä on maksu, kavala konna, isääni te olette petkuttanut ja
erehdyttänyt väärillä neuvoilla.
– Heitä mies pellolle! sanoi ratsumestari, joka tällä kertaa
hillitysti joi vain Reinin mietoa viiniä.

– Mistä hyvästä, selittäkää, uskollisesti olen tätä taloa palvellut.

– Monsieur soperteli: Un grand canaille, ma foi!

– Tässä on todistajat! Bogi kutsui sisälle kirjanpitäjän ja
siltavoudin.
– Tunnustatteko, Seth Skriivari, väärentäneenne nämä tilikirjat.
Tunnustatteko metsän salamyynnit sekä monet muut rötökset?
– Enhän minä, enhän minä, kivalteri puolusteli. Hyvää olen aina
tarkoittanut, vaikka onhan sitä voitu erehtyä. Armoa, armoa, herra
parooni!

– Ei armoa! nuori parooni ärjyi. Rikoksenne on sovittamaton!

– Eikö syytetty voisi sovittaa rikostaan raipparangaistuksella?
ratsumestari sanoi.

– Raippoja, raippoja! pikku paroonit huudahtivat.

– Laki sallii 40 lyöntiä yleisellä piiskauspaikalla, Kalmiskankaren
ahteella, kirjanpitäjä huomautti.

– Saakoon 25 lyöntiä, ratsumestari sanoi sovitellen.

– No niin, kuten tahdotte. Minä valitsen raipparangaistuksen, vaikka
se toimitus onkin julkinen häväistys, kivalteri sanoi ja lysähti
tuolille.
– Herra kirjanpitäjä ja herra siltavouti, te kuulitte, että
kunnan kivalteri Seth Skriivari tunnustaa rikoksensa ja suostuu
vastaanottamaan 25 raipanlyöntiä julkisella piiskauspaikalla.
Kruununmiehet tarttuivat kivalterin käteen ja taluttivat hänet
rattaille, ajoivat Kärnän talon ohi Kettulaan ja sulkivat kivalterin
lukkojen taakse hänen oman kotinsa kellariin toistaiseksi. Mutta
Terrabonan kartanon vasemmanpuoleisessa päässä juomingit jatkuivat.
Laulunloilotus ja naurunrähäkkä kuului Beata-rouvan puoleiseen
siipirakennukseen saakka. Beata vetäytyi vanhan, uskollisen Marin
seurassa uloimpaan kulmahuoneeseen ja sammutti valon. Näinkö siis
päättyi hääilta? Beata-rouva luuli jo kylliksi kärsineensä, mutta
tuskan ja ankaran ahdistuksen mitta ei vieläkään ollut täysi. Hän saisi
sielunsa sopusoinnun ja kirkkauden lunnaiksi vielä tyhjentää pohjaan
kärsimyksen katkeran kalkin, ennenkuin raukea mielenrauha laskeutui
hänen surulliseen sydämeensä.

XXIX

Ja vanheneva Ritoniemen hovijunkkari Fredrik August von Raten otti
alppisauvan vaeltaakseen katsomaan aurinkoa, joka ei laskisi mailleen,
vaan nousisi taivaanrannasta uudelleen kiertämään avaruutta. Hän
pukeutui pitkään sarkamekkoon ja patalakkiin kaivautuakseen kuin
säkkiin ja tuhkaan. Ritoniemi oli tyhjä vieraista ja maaliskuun
aurinko helotti jo täydellä terällä sulattaen kartanon nurkilta
lumen. Vaellushalu oli tarttunut hovijunkkariin. Terrabonan paroonin
kuolema oli syvästi vaikuttanut hänen herkkään mieleensä. Usein
hän kävi sukuhautaholvissa ja laitatti sen uuteen kuntoon. Vanhat
kirstut ja holvin seinät puhdistettiin homeesta ja kivihiestä.
Kartanon salista hän toi pienen kattokruunun ja hakkautti itselleen
oman mahonkisen kirstun ja ruumiskiviarkkunsa. Ja hän määräsi, että
hänen maallinen tomumajansa palsamoitaisiin kuten Egyptin faaraoiden
ruumiit. Hän toimitti arkkuun valmiit käärinliinat ja kantoi aina
holvin avainta nuorassa mekkonsa alla. Hänestä oli tullut tanatofiili,
kuolemankaihooja ja hänen ajatuksensa askartelivat jo tuonpuoleisissa
henkimaailmoissa. Hän oli nyt paroonin kuoleman jälkeen useimmin käynyt
Terrabonassa. Beata Birgitta-rouva ja heiveröinen hovijunkkari, nämä jo
harmaahapsiset nuoret vanhukset löysivät ikäänkuin toisensa. Nyt sai
hovijunkkari katsella Beataa läheltä, hänen hienoja kasvonpiirteitään,
eikä kuten kirkossa eri sukupenkistä. Hovijunkkari tyytyi vain puhumaan
henkikirjoista, rakennuspuuhistaan ja hautaholvista. Eikä Beata
Birgitta koskaan muistuttanut hänelle hullunkurisesta, onnettomasta
kosintaretkestä. He hymyilivät toisilleen.
Hovijunkkari käveli tai ajoi vaunuilla Terrabonaan ja toi
Beata-rouvalle nimipäivärunon, versi obligati, tai toi juuri
kasvihuoneessa puhjenneen liljan tai yönkuningatar-kukan. Kävi joskus
Beata-rouvan kanssa laamannin haudallakin, vaikka hän vielä tunsi
jonkinlaista nurjamielisyyttä tämän Siivert-vainajan muistollekin.
Ja Ritoniemessä hovijunkkari tunsi itsensä yhä yksinäisemmäksi.
Vieraat olivat aikoja sitten lähteneet, ei maaherra Rebenhaus,
hovioikeudenpresidentti eivätkä seudun aatelisetkaan käyneet häntä
tervehtimässä. Ei Rosaliekaan käynyt häntä enää Bendlan häiden
jälkeen ilahuttamassa klaverin soitollaan. Hovijunkkari oli väsynyt
kirjoihinsakin. Kuolleita kirjaimia, puolikuolleita ajatuksia!
Kirjatkin olivat petollisia kuten ystävät. Paha ja hyvä ihmisessä
kamppailivat aina keskenään ylivallasta, alhainen ja ylhäinen vaisto,
mielenmasennus ja elämän tahto. Talonpoikien kanssa hän ei seurustellut
muulloin kuin käydessään pellonpiennarta muka tarkastamassa töitä, tai
talkoissa, joiden rivo riemu tympäisi hänen hienoja runovaistojaan.
Ratsumestari kyllä viihtyi rahvaan parissa, koska hän oli tunteeltaan
karheampaa laatua, mutta hovijunkkari loukkaantui, kun kuuli
pilkkanaurun takanaan.
Rahvas arveli, että hovijunkkari oli käynyt hiukan höperöksi, oli
saanut hullunruohon, mikä uuvutti hänet horrosuneen niin, että hän
unohti koko talon hoidon, unohti itse elämän ja ajatteli vain omia
hautajaisiaan. Siksi hovijunkkari päätti lähteä jalkamatkalle, hän kävi
ensin pappilassa, koska ilmassa oli rauhanhuhuja. Niistä välittämättä
hän eräänä aamuna lähti matkalle pohjoiseen päin. Hän oli tottunut
pitkän matkan kävelyihin. Aurinko, luonto ja ihana kevät herättivät
eloon hänen väsyneet voimansa, uuteen pitkäänkin matka-ponnistukseen.
Saatuaan tietää, että lopullinen rauha oli solmittu Venäjän ja sen
vihollisten välillä, hovijunkkari kiireen kaupalla ajoi Hämeenlinnaan,
ystäväänsä maaherra Rebenhausia tapaamaan. Häneltä hän sai lähempiä
tietoja. Ratkaiseva taistelu oli suoritettu Krimillä, Itämainen
sota oli päättynyt, sopimus oli tehty Pariisissa. Sevastopoli oli
antautunut, kun venäläinen kenraali ensin oli notkoihin ajanut tykkejä
yli ruumisröykkiöiden ja sytyttänyt salaa kaupungin tuleen niin, että
kitkerä sauhu ja ruumiinlöyhkä oli levinnyt Mustalle merelle saakka,
levittäen ympärilleen kauhua ja tappavia tauteja. Mieluisinta siinä
sopimuksessa oli, etteivät venäläiset saisi linnoittaa Ahvenanmaata.
Viapori oli kyllä kestänyt. Kasakat ja tykkimiehet ajoivat läpi
kaupungin Parolan leiripaikalle, oli melskettä ja melua, mutta
mitään iloa tai ilotulitusta ei kaupungilla näkynyt. Mutta kansa oli
rauhoittunut ja palasi arkitöihinsä. Maakunnan residenssitalossa
kattokruunut paloivat ja koko perhe oli kuohuksissa. Sillä Jenny oli
kirjoittanut Agnes-neidille häväistyskirjeen. Hovijunkkari tapasi
maaherran, jonka jälessä kasakka kulki kantaen hopeatarjottimella
emservettä. – Ensi kerran maaherra unohti vetää taskustaan
nauriskellonsa, sillä hänkin oli suunniltaan. Ainoa rauhallinen oli
kasakka, joka nyt iloitsi siitä, että sota oli päättynyt ja hän saisi
loman.
– Rakas Reinhold! Kuulin, että sota on päättynyt. Nyt pyydän sinulta
ulkomaan passia, kun pääsy Jerusalemiin on vapaa.

– Vai niin, maaherra sanoi, tie on nyt vapaa, onnea matkalle!

– Niin, lähden Pietarin kautta ensin Konstatinopoliin, sitten
Vähä-Aasian kautta Palestiinaan.
Kun hovijunkkari saapui kotikartanoonsa, hän käski palvelijoiden
tuoda ullakolta alakertaan kaikki vanhat, rautasaranaiset, isot
matkakirstut, "kanavakangas-päärlyillä" koristetut, kukkaronmuotoiset
isot nahkalaukut ja nahkakotelot, joihin sullottiin vaatteita,
kirjoja, yömyssyjä, hellekypäriä, aseita ja mittauskoneita.
Seuraavana päivänä hovijunkkari kävi jäähyväisvieraisilla kapteeni
Arvellanderin puustellissa, Siestan huvilassa tuoden nuorelle parille
hopeaisen pöytäkaluston häälahjaksi, sitten hän kävi ystävänsä Willem
Wallenbergin luona. Tämä antoi hänelle hyviä neuvoja ja siunasi hänet
matkalle asettaen kätensä hänen olalleen ja päälaelleen. Hovijunkkari
syleili pappia, joka oli hänelle antanut damaskolaisen paimensauvan.
– Ota sauva ja kulje, kunnes pääset pyhälle haudalle ja vie mukanasi
minun siunaukseni.
– Jollen löytäisikään temppelin aarteita, tahdon löytää armon ja
autuuden aarteen ja rauhan sielulleni. Jumala kanssasi, ystäväni.
Viimeiseksi kävi Ritoniemen vaeltaja Terrabonassa. Kun hovijunkkari
tuli Beata Birgittan huoneeseen, tämä istui valtatuolissa ja kuunteli
vanhan Marin kertomusta itämaan tietäjistä, jotka kameeleilla ja
rikkailla lahjoilla olivat kaukaa saapuneet etsimään vastasyntynyttä
Juudaan tulevaa kuningasta. Hovijunkkari polvistui ritarillisesti Beata
Birgittan eteen ja asetti hänen syliinsä hopeaisen tiimalasin ja sanoi:
– Tässä on tiimalasi, jossa on santaa Vapahtajan haudalta. Katsele
sitä, vaikka et voi siihen kyyneliä vuodattaakaan. Aseta se itäiselle
akkunalle ja käännä vasta, kun olen palannut pyhältä maalta.
– Kiitos kauniista lahjasta, Beata sanoi ja nosti kädestä
hovijunkkarin maasta.
– Teen kuten pyydät, hyvä ystävä. Tahdon sinua muistella kuin hyvää
nuoruuteni ystävää ja kasvinkumppania.
– Niin, kaipaukset ovat kuin tähdet taivaalla ja niitä on enemmän kuin
on hiekkajyviä meren rannalla. Hyvästi!
– Onnellinen, kun voit matkustaa, Beata-rouva sanoi ja asetti
tuntilasin akkunalle Betlehemin tähtikukan viereen.
– Kiitos, rakas Fredrik August, tämä Betlehemin kukka aukeaa ja
sulkeutuu aina auringonkierron mukaan. Minä puhelen ja kuiskaan sille
ja se on siitä iloinen ja vihannoi.

– Mutta jos se lakastuu, hovijunkkari sanoi, ennenkuin palaan.

– Niin minä hengitän siihen uutta eloa ja se herää taas yön
nukuttuaan, aamukasteeseen ja aurinkoon.
Beata irroitti yhden kukan ja kiinnitti sen hovijunkkarin rintaan. Tämä
huomaavaisuus liikutti niin hovijunkkaria, että hänen katseensa kostui.
– Tapansa mukaan hän äkkiä, salatakseen liikutustaan, kääntyi ympäri
ja kulki nopein askelin pihalle, missä vaunut odottivat. Beata Birgitta
katseli akkunasta koivukujaan vieriviä vaunuja ja pyyhki kyyneleen
poskeltaan.
– Niin, Mari, sellaista se on, kaipaukset ovat kuin tähdet taivaalla,
kunnes ne sammuvat. Sytytä lamppu, Mari ja lue siitä, miten tietäjät
ottivat sauvansa ja lähtivät kotimaahansa ja kuinka tähti ei enää
liikkunut heidän päällään. Ihmeellistä! Sota on loppunut, on rauha
maassa, mutta ihmissielu ei vielä ole rauhaa saanut, sillä tähti
liikkuu yhä taivaalla, kunnes löytää määräpaikkansa.
Parooni Bogislaus von Brinckenhjelm ja maaherra, kreivi Reinhold
Rebenhausin tytär Agnes olivat olleet salakihloissa. Mutta saatuaan
Jennyltä paroonin lapsenelatusta koskevan kirjeen Agnes-neiti palautti
hovijunkkarin mukana saamansa rintakorun paroonille. Oliko tämäkin
Beata-rouvan juonittelua? Bogi kysyi itseltään epäluuloisesti. Hän
alkoi vihata rouvaa ja tämän poikaa Klauta. Hän päätti kostaa.
Beata-rouva oli saatava iäksi päiväksi pois talosta. Kuten hänen isänsä
oli käyttänyt pakkokeinoja, niin hän käyttäisi nyt hyväkseen viekkautta
ja hän päätti ensin voittaa Beata-rouvan suosion teeskennellyllä
osanotolla ja huomaavaisuudella. Hän tutki vielä luovutuskirjaa, alkoi
lukea hapuilevaa ja vapisevaa käsialaa. Huomasi, että Beata-rouva oli
ollut suuren tuskan ja epätoivon vallassa kirjoittaessaan nimensä
luovutussopimuksen alle. Kirjaimet ikäänkuin syöksyivät alaspäin
sekaviksi ja haparoiviksi. Loppukirjain oli kuin hätähuuto yössä,
kaamea ja kuohuttava. Kirjasopimus oli hiukan rypistynyt. Bogi oli
ottanut siitä jäljennöksen ja jättänyt sen eräälle asianajajalle.
Sopimus oli jo kulkenut käräjäpöytäkirjojen ja tuomioistuimen päätösten
kautta, mutta Bogi epäili itsekin sen tehoa, sillä asianajaja
oli arvellut, että Klaus af Braehmillä sittenkin oli yksinoikeus
perintötilaan. Bogislaus jäi miettimään. Ehkä hän ei täten saanut pitää
taloa hallussaan. Siksi hän alkoi uudestaan tutkia laamanni-vainajan
jälkisäädöstä ja hän päätti nyt todella käyttää sitä hyväkseen. Bogi ei
ollut koskaan isältään tiedustellut taloudellisia asioita. Siksi hän
hummauksessa oli unohtanut koko laamannin jälkisäädöksen, jota hän piti
vain jonkinlaisena vanhan miehen oikkuna, jolla ei ollut oikeudellista
arvoa. Hän ei alentunut edes kivalterilta pyytämään lisätietoja.
Hän oli elänyt vain jonkinlaista pintapuolista keikarin loiselämää.
Hänellä oli yksityisvelkoja ja tilikirjoista hän huomasi, perukirjoja
penkoessaan, ettei hänellä ollut paljoakaan perittäviä saatavia.
Paashikouluun menosta ei tullut mitään, sillä hänellä ei ollut tarmoa
eikä älyä lukea korkeampaa sotatiedettä, keisarin yksityisadjutantiksi
pääsy ja toivo oli täten pettynyt.
Ja sillä aikaa, kun hän oli näin laiminlyönyt tulevaisuutensa,
hänen velipuolensa Klaus af Braehm oli toiminut taitavasti. Klaus
oli nuorelle vaimolleen rakennuttanut sievän kodin. Siestan pieni,
pyöreähirsinen rantahuvila oli jo valmis ja Klaus oli ehtinyt myös
hoitaa Multsillan maita, kaatanut metsää kytömaaksi monen tynnyrinalan
laajuudelta, kasvattanut ja kuivattanut suuria suomaita, joilla jo
keväinen nuori oras vihannoi. Hän oli korjauttanut rakennustakin,
hakkauttanut synkät kuuset akkunoiden ulkopuolella niin, että valo
tulvahti huoneisiin. Ja rantaan hän oli raivannut leveän koivukujatien
niin, että akkunoista saattoi katsella Pyhäjärven sinisiä aaltoja.
Ja korpi oli karkonnut kauemmaksi ja heleät koivut astuivat
lähemmäksi kirkastamaan yksinäistä mieltä. Mutta Klaus ei tyytynyt
tähänkään. Hän palkkasi työläisiä korjauttamaan myöskin Terrabonan
rakennusta ullakolta kivijalkaan saakka. Hän revitytti lattiapalkit
pirunkammarissa, josta oli levinnyt kalmanlöyhkä Beata Birgitta-rouvan
huoneeseen.
Niin Klaus yritti saada äitinsä oleskelun talossa viihtyisäksi.
Kammarin lattian alta löydettiin kymmenittäin kuolleita rottia ja
hiiriä. Hän poisti huoneen katonrajassa olevan kirjolaudoituksen,
kuhmuotsaiset faunit ja sorkkajalkaiset satyyrit ja tuotti tilalle
iloisia gobeliineja, siivekkäitä amoriinejä, värikylläisiä raanuja ja
kirjavia ryijyjä elämänpuu- ja ehtoolliskalkkikuvineen.
Humalistonmajan hän muutti sireenilehtimajaksi, niin etteivät
hyönteiset ja tuholaiset enää häirinneet surinallaan ja pistoillaan
lepoa etsivää lukijatarta. Kaikkialla hän pani uudistuksia toimeen.
Hän romutti viinapannut, hatut ja putket ja hävitti polttimon. Hän
karkoitti myöskin vanhat, entisten munkkien suosimat ja ruokkimat
naakkojen perilliset pirunkellarin räystäspesistä muuttamaan
kirkontapuliin, koska ne häiritsivät Beata-rouvan unta. Jo ränstyneet
muonamiesten mäkitöllit hän korjasi ja maalautti punamullalla
niin, että ne antoivat väriloistoa koko seudulle. Ja kansa oli
tyytyväinen, kun siisteys ja puhtaus palasi ympäristöön, vaimot olivat
onnellisia, kun viinanjuonti ei enää eksyttänyt miehiä riitaan ja
tappeluihin. Enimmin nauttivat tästä muutoksesta Klaus ja hänen nuori
Bendla-vaimonsa, jotka kävivät ruokkimassa sairaita mökin lapsia ja
vanhuksia.
Klaus oli saanut myös vihiä siitä, että hänen velipuolensa oli
jättänyt oikeuteen Beata-rouvan hyväksymän luovutuskirjan. Klaus oli
kirjoittanut siitä äitinsä isälle, hovioikeudenpresidentille, joka oli
pitänyt koko luovutusta laittomana, koska kivalteri oli tunnustanut
kehoittaneensa vanhaa paroonia pakkokeinoihin. Sentähden Klaun ja
Bogin välit olivat täydellisesti rikkoutuneet. Klaus ei tervehtinyt
velipuoltaan, joka harvoin oleskeli Terrabonassa, teki kaupunkimatkoja
Pietariin, Tukholmaan ja kulutti viimeisiä perintövarojaan valeveljien
ja huikentelevien naisten parissa. Klaus kulki aina keittiönpuoleisesta
ovesta tapaamaan äitiään ja Bogi vältteli Siestaa, Multsiltaa eikä
puuttunut Terrabonan tilan hoitoon, vaan jätti sen kevytmielisesti
vetelehtivän renkivoudin hoidettavaksi. Bogi oli ruvennut juomaan
seuroissa ja yksinkin ja lähetti usein kamaripalvelijan pirunkammarin
viinikellariin, jonka monivuotisia viinivarastoja hän tyhjenteli
yhdessä muiden tuhlariveikkojen kanssa Terrabonan läntisessä
päädyssä. Mutta Bogi kävi toisinaan tervehtimässä Beata-rouvaa hänen
omassa huoneistossaan, toi ruusuja ja lahjoja ja voittikin hetkeksi
mairittelullaan ja kohteliaisuudellaan Beata-rouvan vastenmielisyyden.
Beata-rouva luuli, että Bogissa olisi tapahtunut luonteen muutos,
kun tämä vakuutti valittavansa isävainajansa julmaa menettelyä ja
lupasi korvata isänsä tekemän vääryyden. Ja Beata alkoi taas viihtyä
lapsuuden kodissaan, koska Klauskin kehoitti häntä jäämään taloon,
kun Klaus pelkäsi velipuolensa käyttävän hyväkseen laamanni Siivertin
jälkisäädöstä, jos Beata-rouva muuttaisi muualle. Klaus odotteli
nyt asian vastaista kehitystä ja oikeudenpäätöstä, niin että hän
oikeudenmukaisesti saisi ottaa huostaansa Terrabonan ja luovuttaisi
Multsillan ja Sarkun sivutalon velipuolelleen. Bogi oli jo alentunut
lainaamaan rahaa Beata-rouvalta, kun hän kaupunkimatkoiltaan oli
palannut tyhjin taskuin. Mutta isän äkkikuolema oli pelottanut häntä
uhkapelistä ja hän ajatteli todella keskeytyneen sotilasuransa
jatkamista.
Niin, elämä Terrabonassa kului näennäisesti hiljaisena, ja Beata-rouva
luuli jo saavuttaneensa keskipäivän sielunlevon ja elämänsä iltarauhan,
kovan kilvoituksen ja mielen järkytyksen jälkeen. Toisinaan kapteenin
perhe kävi vieraisilla tuoden taloon tyydytystä ja vaihtelua. Beata
vaali laamannin muistoja, kävi tämän haudalla ja luki vanhalle Marille
vanhoja kirjoja, hoiteli kukkiaan ja lintujaan sekä helskytteli
kangaspuita valmistellen vaatteita tuleville lastenlapsilleen.
Beata-rouva oli väsynyt päivän askarteluista ja isui nyt surupukuisena
kartanon puistonpuoleisessa päässä ja katseli ilta-auringon
kultaamasta akkunasta etäisyyteen. Mari oli lukenut hänelle Tuomas
Kempiläisen hartauskirjaa, ja Marin yksitoikkoinen ääni oli nukuttanut
hänet suloiseen horrostilaan. Mari oli hiljaa hiipinyt omaan
kulmahuoneeseensa ja toivottanut hyvää yötä.
Ja hieno Beata-rouva näki puoliselkeätä unta. Hänen ensimmäinen
miehensä istui taas työhuoneessaan ja kirjoitteli.

– Missä sinä olet ollut niin kauan? Beata kysyi unissaan.

– Kaukana vieraalla maalla, ihanassa maassa, missä kesä iäti kentillä
kukkii, missä suloiset sielut kaipaavat iäti rakkaittemme rauhallisiin
koteihin. Minä tulen tänne usein silloin, kun sinun sielusi minua
halajaa, mutta kauan en voi viipyä.

– Kartanossa ei kukaan tiedä sinun tulostasi.

– Mutta Bogislaus ajattelee minusta mustia ajatuksia, hän voi tulla
tänne, hän karkottaa minut kuin sinutkin, puhui taas ääni.
– Bogislaus on muuttunut, hän on nyt hyvä minulle. Katuu kai isänsä
julmaa tekoa, Beata kuiskasi unissaan, olen antanut hänelle anteeksi.
– Hän on hyvä sinulle vain pettääkseen sinut, henki huokasi. Etkö näe
hänen alhaista ahneuttaan?
– Minä näen nyt vain hänen hyvyytensä, isän kuolema on sovittanut
kaikki.

– Kerran sinun silmäsi aukenevat, henki varoitti.

– Silloin näen sinut ja yhdyn sinun sielusi iäisyyteen, Beata kuiskasi.

Samassa Beata Birgitta heräsi. Tuuli ravisteli ullakkoa, kuului kolinaa
sivuhuoneesta, ikäänkuin joku taas olisi siellä kävellyt. Puistonovi
rämähti auki, ikäänkuin joku olisi sen kiireissään riuhtaissut irti.
Beata hätkähti. Kummitteliko taas yliskammarissa, vai kummittelivatko
hänen aivo-aaveensa? Hän hieroi hienonkaarevaa nenäänsä. Beata kuunteli
poiskäännetyillä kasvoillaan. Beata vainusi vierasta, hän tunsi jo
kaukaa vaistomaisesti vieraan tulon.
– Tulee vieraita, hän ajatteli. Ehkä Bogi on eksynyt tiellä ja
vaunuhevoset ovat pillastuneet, kuten hevoset vanhan paroonin
hautajaisissa.

Beata kuunteli.

– Bogi lähtee jo Syrjäkankaan kievarista, hän kääntyy tänne. Kuule,
kuinka vaunut vierivät yli purosillan, ylös mäkeä, ohi rakennuksen, ali
vanhan koivukujan.
Vaunut ajoivat todella pitkin kartanon pihamaan ympyriäistä kehää
jonka keskellä vihreä lasipallo nyt kiilsi kuin tarhapöllö. Vaunut
seisahtuivat portaiden eteen.
Kookas, komea, punaposkinen mies astui siniseen huoneeseen. Beata nousi
kulkien vaistomaisesti häntä vastaan.
– Hyvä, että tulit, Bogi. Mari nukkuu ja minä niin pelkään. Etkö sinä
nähnyt ketään vastaantulijaa purosillalla? Laamannia? Oh, minä niin
pelkäsin, nyt en enää pelkää.
– Äiti kulta! Bogi sanoi häntä nyt ensi kerran äidiksi. Sinä näit vain
uninäkyjä, en nähnyt sillan alla saukkoakaan.
– Sanoit äidiksi? Et arvaa, kuinka se teki hyvää. Sillä sovitit isäsi
synnit minua kohtaan.

– Äiti, vakuutan, en nähnyt ketään.

– Sitten hän ehkä on vielä huoneessaan, etkö kuule, kuinka keinutuoli
taas liikkuu, vaikka Klaus on karkoittanut kaikki rotat.

– Ehkä akkuna on auki, tuuli kiikkua liikuttaa.

– Mutta hän on talossa, hänen henkensä on huoneen hajussa, käden
koskettamissa huonekaluissa, kartanossa, kaikkialla.

– Äiti, jos on henkiä, niin niitähän ei ainakaan näe.

– Bogi, laamannin kuoleman jälkeen tunsin, kuinka hän herätti minut,
ja usein sen jälkeen olen tuntenut hänen läheisyytensä. Sanotaan, että
vainajat lähestyvät meitä, kun me ajattelemme heitä, mutta lähtevät,
kun emme näe emmekä ymmärrä heidän henkipuhettaan.
– Olet taas lukenut salatieteitä ja Swedenborgin helvettikirjaa, ne
tekevät suloisen, sairaan pääsi vielä sairaammaksi. Kas niin, nyt minä
kauniisti nostan ylimmälle hyllylle tämän kauhukirjan, eikä täällä enää
kummittele.
Näin sanoen Bogi nosti kirjan kirjakaappiin, lukitsi sen ja piilotti
avaimen.
– Niin, nyt minä olen tyyni, Bogi, kun sinä olet täällä. Klaus
ja Bendla käyvät harvemmin, vieraita ei käy enää kuten ennen
loistoaikoina. Kävisit useammin, mutta sinä matkustat, kuten
isävainajasikin usein kaupunkiin.
– Sinun pitäisi ajatella jotain muuta, äiti, Bogi sanoi kuin säälien,
sillä hän saattoi toisinaan olla herttainen katumapäällä ollessaan,
kaupunkijuominkien jälkeen.

– Mitä tekisin? Beata kysyi ihmetellen Bogin mielenmuutosta.

– Muuttaisit joksikin aikaa leskenpuustelliisi, lääkärihän on niin
neuvonut.

– Lääkäri, lääkäri ei voi minulle mitään, minun sieluni on sairas.

Bogi soitti pöytäkelloa. Mari heräsi ja tuli huoneeseen.

– Mari hoitaa nyt hellästi kartanon rouvaa. Lähden takaisin
kaupunkiin, samalla pyydän äitiä kirjoittamaan tämän velkapaperin alle.
– Bogi hyvä, kirjoitan vielä tämän kerran, mutta tästä lähin saat
paremmin hoitaa asioitasi.
Bogi puri hammasta ja silmä välähti. Bogislaus herrassa heräsi taas
paha, pinnallinen luonne. Hän muisti velkamiehensä. Hän sävähti,
hillitsi itsensä, kumartaen hän suuteli Beata-rouvaa otsalle ja poistui.
Mutta niin pian kuin Beata oli poissa näkyvistä, saivat ahneuden ja
alhaisen voitonhimon hurjat henget vallan hänen sielussaan, kuten
hänen isässäänkin. Kasvojen ilmekin muistutti nyt vanhaa paroonia, kun
tämä toi kaksi kandelaaberia kirjoituspöydälle ja asetti Beatan eteen
taskuaseen.
Eteisestä Bogi näki pihalyhdyn valossa komean navetan, aittarivit,
myllyn. Myllyn takana keväinen kuu kumotti. Pihakoira haukkui kuuta.
Myllyhaan takana näkyivät Kiianvuorta kohden kohoavat äärettömät,
koskemattomat metsät. Mikä mieletön ajatus! Mikä suunnaton rikkaus!
Bogin täytyi saada Beata-rouva pois kartanosta! Ei väkipakolla,
pahoja huhuja herättämällä, vaan käyttäen hienompia keinoja,
joiden ulkonaista vaikutusta ei näkynyt, mutta jotka sisällisesti
pakottaisivat Beata-rouvan pakenemaan kuin omasta tahdostaan talosta.
Hänen täytyi saada typerä äitipuolensa pois kartanosta, hinnalla
millä hyvänsä, sillä muuten hän itse saisi luovuttaa Terrabonan
muille. – Ja äkkinäisen päähänpiston valtaamana Bogislaus sieppasi
eteisen naulakosta laamannin ketunnahkaturkin, joka oli tuotu ulkoa
tuulettumasta. Bogi syöksähti tiehensä, astui vaunuihin ja käski kuskin
kiireellä ajaa taas kaupunkiin, jossa hänen piti uudistaa eräs vekseli.
Kauan Beata-rouva valvoi ja ajatteli Bogin kehoitusta ja unohti Klaun
varoitukset. Muuttaisiko hän pois rakkaasta kartanostaan Multsiltaan,
jonka Klaus jo oli kuin ihmevoimalla rakentanut raunioista kuin
lumolinnaksi. Muuttaisiko hän Terrabonasta, jossa hän kukkeana neitona
ja valoisena vaimona oli elänyt elämänsä suurimmat ja salaperäisimmät
hetket. Vanha Mari lohdutti häntä. Beata-rouva nukahti, kun Mari
sammutti pöytälampun ja koira lakkasi pihalla haukkumasta. Syvä
hiljaisuus vallitsi talossa.
Viikon päästä kaunis ja komea Bogislaus parooni seisoi jälleen
Terrabonan valkoisessa kulmasalissa ison, kattoon ulottuvan
Kustavi-kuninkaan aikuisen, kullalla ja valkoisella kehystetyn, siron
seinäpeilin edessä.
Bogi herra oli usein ottanut osaa kartanokeikarien ja vallasherrojen
paimennäytelmiin ja paastopeleihin. Nyt hän pelasi vaarallista
peliä, mikä voisi päättyä kuolemalla tai voitolla. Peilipöydällä oli
laamannivainajan kuva, jota hän tavan takaa tarkasteli asettaessaan
päähänsä lettipäisen, valkean puuteritukan. Hän maalasi poskensa hiukan
bordeaux-viinin värisiksi, kiinnitti mastiksella pulisongit ja asetti
nenälleen kultasankaiset nenälasit. Sitten hän etääntyi peilistä ja
naurahti omalle kuvalleen. Hän oli itse ilmetty laamanni! Tai hänen
toinen, huonompi minänsä, jonka eleitä ja ääntä hän matki. Tekikö hän
näin väärin Beata-rouvalle ja laamannin muistolle? Mitä vielä! Tämähän
oli vain iloista pientä pilaa, jolle juomaveikot makeasti nauraisivat.
Näin hän parantaisi Beata-rouvan sairaalloisista mielialoista, joihin
häntä vaivuttivat tutut esineet, vanhat muistot ja kartanon kolkkous.
Tämä näytelmä päättyisi samppanjakemuilla ja potpourrikarkeloilla.
Ja Bogi astuisi taas ylimpänä isäntänä Terrabonan katon alle. Näin
päättyisi kaikki kaikkien hyväksi, murhenäytelmä päättyisi syntien ja
syiden sovitukseksi. Ja esirippu laskeutuisi. – Niin mietti Bogislaus,
kulki eteiseen, pani päähänsä majavalakin, kääriytyi laamannin
ketunnahkaturkkiin, sillä kevätkylmä puhalsi vielä talon nurkissa,
yöllä oli ollut hallaa ja huurretta puiston puissa ja kartanon katolla.
Bogi otti komerosta salalyhdyn ja hiipi kuin varas hämärähenkiseen
iltayöhön.
Mutta samaan aikaan, kerrotaan, Beata-rouva istui sinisessä huoneessaan
kutsuen henkiä hämyhetkien viettoon ja kuiskasi kauan kaivatulleen,
kauan kadotetulleen.
– Tule, sinä henki, minun hengestäni, näkymätön näkijäni ja näyttäydy
minulle. Suo minun havaita sielusi hahmo, etten kalvavaan kaipaukseen
kuolisi! Minä kutsun sinua, Siivert, sinä kaksoissieluni.
Beata Birgitta kuunteli. – Sade rumnutteli kartanon akkunaruutuja
ja ullakolla ulisi tuuli. Terrabonan yläkerran ulkopuolella oli
pitkä parveke, joka ulettui Bogin huoneen luota Beata-rouvan
huoneen kohdalle. Sateen sihinästä Beata oli erottavinaan askeleita
parvekkeelta, kun aivan akkunan alla lehmuksen oksa taittui. Beata
säpsähti, hän kuuli kolinaa ihan lasioven takaa. Bogi oli hiipinyt
pitkin parveketta ja seisahtunut Beatan huoneen akkunan kohdalle.
Kun Beata-rouva kääntyi, hän näki parvekkeella pitkän varjon.
Laamanni-vainaja seisoi hetken ilmielävänä parvekkeella ja samassa
hänen hahmonsa haihtui hämäryyteen. Sanomaton, selittämätön ilo täytti
Beata-rouvan mielen ja tumma tyyneys lankesi hänen ylitsensä. Hän istui
valtatuolissaan liikkumatta, katsellen parvekkeen ovelle, josta hän
odotti oudon, kaukaisen ja kaihotun vieraan tulevaksi.
Parvekkeen lasiovi aukeni hiljaa, salalyhdyn valossa vieras kulki,
kädessä avain. Peittäen valon turkkiinsa hän avasi oven ja seisoi
kynnyksellä.
Beata-rouva ei päässyt paikaltaan. Hämärän oviaukon auteudesta
naulitsi kaamea katse hänen katseensa. Niin he sitten katselivat
toisiaan hetken, mikä Beatasta tuntui pitkältä kuin laamanni-vainajan
hautauspäivä. Outo vieras ei sanonut sanakaan. Beata voitti värisevän,
pehmeän pelkonsa, näky oudostutti ja onnellistutti samalla kertaa,
sillä oven olennossa oli jotakin vierasta ja samalla tuttua. Vainaja
oli kuullut hänen kutsunsa! Vihdoin Beata kysyi vapisevalla,
vaivalloisella äänellä:

– Tuletko sinä minua noutamaan?

Vieras ravisti päätään.

– Mitä tahdot? Tahdotko testamenttisi?

Vieras nyökäytti päätään.

Beata hätääntyi kuin hypnotisoitunut unissakävijä. Hän kulki
kirjoituspöydän luo, otti laatikosta paperikasan ja antoi sen tutisevin
käsin vieraalle ja änkötti:

– Tässä on alkuperäinen, paroonivainajalla oli siitä vain jäljennös.

Tyytyväisenä vieras pisti paperipinkan poveensa ja lähestyi lasiovea.

– Sano tahtosi, sen täytän, kuten jälkisäädöksesikin.

– Muuta pois kartanosta, outo sanoi kolealla äänellä ja katosi
akkuna-aukon pimeyteen.
Beata-rouva kiljahti, maailma musteni hänen silmissään ja hän vaipui
tiedottomana lattialle. Toden ja tarunsekainen näky oli vieraan äänen
voimalla iskenyt hänet maahan, kuin ukkosenvaaru.
Bogislaus hyppäsi äkkiä parvekkeelle ja hiipi sitä pitkin akkunasta
omaan huoneeseensa.
Vanha Mari saapui siunaillen huoneeseen ja nosti pyörtyneen
kartanonrouvan lattialta.

XXX

Viikon ajan Beata rouva houraili salaperäisestä vieraasta.
Vakuuttamalla hän vakuutti nähneensä laamannivainajan, mutta kukaan
häntä ei uskonut, ei Klauskaan. Mari lohdutteli häntä ja lääkäri
Gamberg kävi häntä katsomassa. Beatan korvissa kaikuivat vielä sanat
salaiset: Muuta pois kartanosta! Ne sanat eivät antaneet hänelle
hetkenkään rauhaa. Hän tahtoi muuttaa pois kirojen kartanosta pieneen
puustelliinsa ja lääkärikin suostui siihen, koska hän arveli vaihtelun
vaikuttavan parantavasti Beata-rouvan hiushienonherkkiin hermoihin. Hän
toipui ja tyyntyi, ja niin tapahtui nyt, että Beata-rouva, Klaunkin
tietämättä lähti eräänä päivänä. Ja kummallinen kohtalo ajoi asian
taas niin, että toipilas istui eräänä kevätkylmänä päivänä puustellin
pienessä valoisassa kamarissa räiskyvän takkavalkean ääressä ja
Bogislaus asusti nyt hänen omassa huoneistossaan. Anastamansa laamanin
jälkisäädöksen mukaan Bogislaus otti nyt koko kartanon huostaansa
jätettyään asiakirjan oikeudelle pyytäen sille lainhuudatusta, koska
Beata-rouva oli muuttanut muualle Terrabonan kartanosta. Klaus ei
käynyt enää lainkaan kartanossa, kun hän sai tietää, että Bogislaus
oli valenaamioineen pakottanut hänen äitinsä muuttamaan. Ei Klauskaan
ollut toimeton, sillä hän oli jättänyt kihlakunnanoikeudelle valituksen
ja vaatinut sääntöperintöoikeuden nojalla yksinomaista oikeutta
syntymätaloon, koska hän pelkäsi, että se Bogin hoidossa joutuisi
rappiolle ja kokonaan menetetyksi velkamiehille. Bogin tovereilta
Klaus oli saanut tietää Bogin esiintymisestä laamannivainajana. Klaus
oli silmittömästi suuttunut ja uhannut ensin ampua velipuolensa,
mutta Bendla sai hänet taltutetuksi käyttämään oikeuden pakkokeinoja.
Vanhanaikainen kihlakunnanoikeus oli ensin myöntänyt Bogislaus
von Brinckenhjelmille omistusoikeuden Terrabonaan, mutta Klaun
vaatimuksesta päätös oli lykätty hovioikeuteen ja sitten korkeimpaan
oikeuteen, kun hänen äidinisänsä, hovioikeudenpresidenttikin oli
häntä kehoittanut niin tekemään. Pitäjällä huhuiltiin paljon. Bogin
käytöstä pidettiin törkeämpänä kuin vanhan paroonin julmaa tekoa ajaa
iltayöhön avuton nainen, uuvutettuaan hänet ensin aseella ja uhalla.
Ja kaikki tuomitsivat Bogin teon, sillä hänen rikoksensa oli pahempi,
se oli henkistä laatua ja miltei henkirikos. Klaus ja koko pitäjän
kartanoiden herrasväki odottivat jännityksellä lopullista tuomiota –
ja Klaun karkottamista kartanosta. Mutta ennenkuin maallinen tuomio
oli langetettu, kohtalo ja ikuinen oikeus oli päättänyt sen panna
täytäntöön omalla viisaalla tavallaan.
Niin. – Hyvämaan kartanoon oli tullut uusi herra. Käräjänkäynnillä
hän vahvistutti oikeutensa Terrabonaan, josta Beata-rouva oli omasta
tahdostaan muuttanut, siirtäen siten omat oikeutensa Bogi-herralle.
Juomapitoihin Bogislaus oli kutsunut pitäjän kaikki huikentelevat
herrat luokseen ja vastaanotti isännyytensä. Mutta kova onni kohtasi
häntä ensimmäisenä viikkona. Vaunuhevonen, joka kerran oli saattanut
hänen isänsä viimeiselle matkalle, potkaisi häntä tallissa, kun hän
sitä piiskalla kuritti. Ja nyt sai Bogi vuorostaan olla vuoteenomana.
Siinä levätessään hän nyt ehti miettiä kaikkia kummitusjuttuja
laamannista, joita juomaveikot olivat veistelleet. Viinipullo oli
aina hänen yöpöydällään, ja kun se tyhjeni, hän kilisti kelloa ja
kamaripalvelija toi uutta pirunkellarista. Ensin hän joi vain mietoja,
sitten väkeviä viinejä. Humalan horrostilassa hän oli kuulevinaan
kolinaa laamannin työhuoneesta, jota Mari kävi siivoamassa. Hän
naurahti ensin niille harhaluuloilleen. Huonekalut alkoivat huokailla
hänelle kuten Beata-rouvalle, ja hän saattoi parkaisten kohota
istualleen puiston oven rämähtäessä auki tuulenpuuskan painosta.
Vähitellen hän vaipui yksinäisyyden tylsään, aavemaiseen maailmaan,
josta humalan hurjuus hänet hetkeksi vapautti, herpaistaakseen hänen
hermonsa kuulemasta ääniä ja omantuntonsa kummallisia kuiskutuksia.
Bogislaus kuuli palvelusväen kertovan kummia Beata-rouvasta. Beata
Birgitta-rouvassa oli tapahtunut täydellinen taudinmuutos, kun
Klaus uskalsi hänelle ilmoittaa kummitusnäyn todellisen syyn ja
Bogin uhkapelin. Beata-rouva oli nyt käynyt yhä hiljaisemmaksi
ja vaatimattomammaksi, oli kuin kirkastunut taistellessaan nyt
todellisuuden kanssa. Kummitusnäyt olivat karkonneet, niiden järkytys
oli ikäänkuin puhdistanut, hänen henkensä usvaisesta unielämästä. Beata
askarteli aamusta iltaan, kulki lammastarhassa ja navetassa karjakkojen
työtä tarkastamassa, käski renkejä ja piikoja ja sai Multsillan pihan
ja ympäristön istutuksilla uuteen kevään ihanuuteen. Hän penkoili
puutarhassa, voimistui ja sai elämänuskoa. Illoin hän isui kuistilla ja
katseli uutta koivukujaa pitkin Pyhäjärven lahdelle, kun synkät kuuset
oli raivattu karkottamaan ankeita ajatuksia. Beata kulki lähimökeissä
autellen avuttomia ja sairaita, niiden kiitolliset katseet ja
uhrimieliset sanat lämmittivät hänen kärsimyksiin taipunutta sydäntään.
Bogislaus von Brinckenhjelm kuuli kaiken tämän, ja omantunnon tuskat
tukehuttivat ilman hänen ympärillään niin, että hänen, taudista
toivuttuaan, täytyi uudestaan syöksyä kaupunkiin haihduttamaan hurjia
ajatuksiaan.
Kartanossa Bogislaus siirteli laamannin huoneen huonekaluja ja pöydällä
olevia esineitä, mutta hänen ihmeekseen siirsi jokin näkymätön käsi
esineet taas entisille paikoille. Hurjistelujen takia kävi hänessä
huumaava, ainainen aaltoilu. Öisin hän oli keinuvinaan vuoteessaan
ja vaipuvinaan syvälle alas kartanon kellariin. Hetket kartanossa
muuttuivat hänelle helvetiksi. Toisinaan hän hätkähti omaa varjoaan.
Kerran yöllä puoli-unesta herättyään hän oli nähnyt laamannin hahmon
ihan vuoteensa vierellä. Hahmo haihtui vihdoin, kattoon.
Kerran Beata-rouva tuli vanhan Marin kanssa katsomaan Klaus-poikaansa
ja nuorta, onnesta hymyilevää Bendla-miniäänsä. Beata askarteli Siestan
pienessä rantapuutarhassa istuttaen siemeniä kukka- ja taimilavoihin.
Hänen aatoksensa kohosi aurinkoon ja lintujen liverryksiin. Beata
katseli entistä kotiaan ja hätkähti. Ilmaa viilsi vihlova ääni
Terrabonan kartanon yläkerran akkunasta, aivan laamannin huoneesta.
Vanha spinetti alkoi siellä särkyneesti soida ja sitä säestivät
vinkuvat klarinetit ja vihlovat viulut. Sinne Bogiherra oli kaupungista
tuonut soittajia. Bogi oli käskenyt sinne myös mustalaistyttöjä
Kärnänkylästä. Nyt ne tanssivat ison maljan ympärillä puolialastomina,
juomaveikkojen hohottaessa.
Bogislaus istui kuin uhalla laamannin keinutuolissa. Toisinaan hän
ponnahti pystyyn, matkien laamannin eleitä. Nyt hän maalasi poskiaan,
nyt hän veti ketunnahkaturkit ylleen, hiipi pitkin parveketta, seisoi
Beata-rouvan edessä. – Hän kuvaili kohtausta, jota kaikki nauroivat.
Mutta tätä tehdessään hän koko ajan tunsi, että hän rikkoi jotakin
pyhää ja korkeaa – itseäänkin vastaan. Hän suuttui itselleen, hoputti
soittajia ja pieksi tyttöjä ratsupiiskallaan, mikä tuotti hänelle
ruumiillista nautintoa. Vimmassaan hän huomasi laamannin kuvan seinällä
ja sen silmät seurasivat ilmielävinä kaikkia hänen liikkeitään. Hän
syöksähti kuvan kimppuun lävistäen puukollaan sen silmät puhki.
Beata Birgitta tuijotti jäykistyneenä Terrabonan laamannin huoneen
avonaiseen akkunaan, ikäänkuin hän olisi aavistanut jotain hirveää
tapahtuneen. Hän peitti kasvonsa käsillään torjuen kamalaa, sisäistä
näkyään, kun hän kuuli akkunasta sanat:

– Bogi, Bogi, mitä sinä nyt teit, puhkaisit, hullu, laamannin silmät!

Ääni kantautui tyyneessä ilmassa Siestan puutarhaan saakka. Klaus
riensi äitiään tukemaan, mutta Beata työnsi Klaun ja Bendlan luotaan ja
sanoi päättävällä, lujalla äänellä:
– Tämä on jo liikaa! Tästä täytyy jo tulla loppu! Nyt minä lähden
Terrabonaan ja karkoitan kaikki pahat henget kartanosta. –
Sitten hän suoristautui ylevän käskeväksi. Otti viittansa ja alkoi
hiljaa kuin henkivaiston viemänä astella kohti Terrabonaa.
Bogislaus, nuori parooni, heräsi tuijotuksestaan siihen, ettei kukaan
nauranut hänen hullutuksilleen. Beata-rouva oli surupukuisena astunut
kartanon pääovesta yläkertaan. Ja kaikki väistyivät kahden puolen hänen
tieltään hänen taakseen illan hämärään. Kirkuen juoksivat ilonaiset
ullakolle ja herrat heittäytyivät vaunuihinsa. Hiljaa ja pää pystyssä
Beata Birgitta-rouva astui nyt Bogislauksen eteen. Nyt hän oli
vallasrouva, vanhan tilan arvokas ja armollinen haltijatar, vanhojen
hyvien tapojen vaalijatar, sukukartanon perijätär, joka vastasi
alustalaistensa hengestä ja omaisuudesta. Ammoisten aikojen mahtava
perikuva ja esimerkki polvesta polveen!
Bogislaus asetti käden silmilleen kuin näkyä pelästyen, kulki
vaistomaisesti pöytälaatikon luo, avasi sen ja antoi vapisevin käsin
kartanon rouvalle luovutuskirjan, jonka vanha parooni oli pakottanut
kirjoittamaan. Se luovutuskirja oli rypistynyt. Sen omistaminen
oli vaivannut Bogia usein niin, että hän oli aikonut sen lähettää
äitipuolelleen, vaikka jäljennös siitä jo kierteli käräjäpöytiä
ja tuomarien saleja. Tällä teolla Bogi luuli nyt sovittavansa
salarikoksensa. Hän ei rohjennut katsoa Beata-rouvaa silmiin, sillä
läpitunkevina tuijottivat Beata-rouvan silmät häneen syyttävinä.
Kuin korkeimman kohtalon kova käsi iski Bogin olkaan ja hän lysähti
polvilleen.
Sanaa sanomatta Beata Birgitta osoitti sormellaan ovea. Pää kumarassa
Bogislaus otti aran askeleen, hänen hartiansa vavahtivat, hän kätki
kasvonsa ja kulki huoneesta alas portaita. Hän kulki laahustaen yhä
alaspäin, yhä alaspäin, ikäänkuin sillä alenemisella ei olisi mitään
loppua ollut, ikäänkuin portaat olisivat johtaneet maan alle. Pihalla
hän potkaisi tuntematonta, mustaa koiraa.
Heti Bogin mentyä käski Beata, kartanon aina armollinen rouva,
tuoda kaikki kellarien ja aittojen avaimet. Hän sitoi kimpun pieniä
avaimia leveälle, kirjotulle vyölleen. Kymmenen palkkapiikaa sai
heti käskyn siivota kaikki Terrabonan huoneet. Sitten järjestettiin
entiseen kuntoon laamannin pitohuone. Seinäkuva lähetettiin eräälle
taiteilijalle korjattavaksi. Ensi työksi pyyhittiin porraskäytävä ja
jäljet, joita Bogi oli jättänyt jälkeensä astuessaan alas pihalle.
Beata-rouva oli kiireestä kantapäähän valtijatar, jota täytyi totella.
Kurikat paukkuivat rannan pesutuvassa ja kodan padat kiehuivat.
Kartanossa luudat rapisivat ja harjat hankasivat viinin ja tupakan
tahraamat lattiat. Huonekalut ja seinät pyyhittiin tomusta ja
hämähäkinseiteistä, joita oli kasaantunut joka nurkkaan. Kaikki akkunat
avattiin, jotta keväinen, viileä tuuli pääsi puhdistamaan ummehtuneen
ilman. Näin uudistettiin vanhojen perinteiden mukaan koko kartano, ja
kartanoon tuli vähitellen elämän riemua, ryytiä ja ryhtiä, mikä vain
odotti uutta, nuorta onnellista omistajaansa.
Kuskin Beata lähetti Multsiltaan tuomaan tavaroitaan, ryhtyi
heti tarkastamaan tilikirjoja ja lähetti kamaripalvelijan mukana
luovutuskirjan sekä laamannin testamentin Klaus-herralle ja pyysi häntä
heti muuttamaan Terrabonaan.
Kun Bogislaus von Brinckenhjelm oli tullut pihalle, hän istuutui
masentuneena alimmalle portaalle. Kaikki valeystävät ja keveät
naikkoset olivat hänet jättäneet. Hän tuijotti eteensä kauan. Kun
hän loi maasta katseensa huvihuoneeseen, levisi hänen kasvoilleen
katkeran hymyilevä ilme. Hän katseli ympärilleen puistoa, patsaita,
koivukujaa ja rakennuksia. Tuossa hänen edessään oli vierivien vaunujen
pyöränjälkiä, ne veivät maailman iloon ja humuun. Bogi tuijotti
sameilla silmillään vaununpyörien jättämiin uurteisiin. Sitä maailman
tietä hänen onnenpyöränsäkin suoraviivainen tie oli vierinyt häihin ja
karkeloihin. Siitä oli kulkenut kevytkenkäinen Jenny-neitsyt, ihana ja
ihastuttava mamselli Camilla Bölja, ylväs ja ylhäinen Agnes Rebenhaus
ja monet muut kaunottaret ja viimeksi viimeisten rymyveikkojen
mutkittelevat, hoipertelevat jäljet. Kaikki olivat jättäneet hänet
yksin. Sitä tietä olivat menneet hänen isävainajansa ruumisrattaiden
raitiot, jotka johtivat hautausmaalle. Ja tästä portaiden päästä
olivat kerran myös lähteneet hovijunkkarin kosiovaljakot. Minne
oli nyt matkalla hovijunkkari? Itämaille uusia seikkailuja kohden.
Minne Bogislaus rahatonna raahustaisi astuakseen alennustilastaan
uuteen uraan ja pääteasemaan. Minne hän menisi? Pyhäjärvi hänen
edessään saarsi sumuisena ja vihamielisenä hänen katsantonsa. Se ei
ilahuttanut häntä. Alkoi sataa. Iltavarjot lankesivat jo puista ja ilta
hämärti. Hän oli täällä tiellä, ulkopuolella kaiken entisen elämän.
Ja tulevaisuus häämötti hämäränä ja sekaisena hänen ajatuksissaan.
Ottaisiko hän veneen ja heittäytyisi kevätviileään veteen vai ottaisiko
tallista ratsun ja karahuttaisi harjulta uppoavaan suohon. Mutta
silloin tuikahti lampunvalo Karhunpään rantamajan akkunaluukuun takaa.
Siellä asui hänen sisarensa Sabine ja ratsumestari, hänen lankonsa,
jota hän usein oli pilkannut, vaikka ratsumestari oli auttanut häntä
rahapulissa. Ehkä nytkin, ehkä elämänviisas ja kokenut lankomies voisi
keksiä jonkin keinon, jolla taas alkaa uutta elämää. Niin, uutta
elämää! Hän tunsi nöyrtyneensä, tunsi ja tunnusti myös vikansa ja
virheensä. Hän huokasi ja nousi. Vesipisarat valuivat pitkin hänen
kasvojaan ja vaatteitaan. Hän huomasi, että hänellä oli vielä piiska
kädessä. Sillä hän oli kurittanut viallisia ja viattomia. Teki mieli
ruoskia omaa lihaakin, omia syitä ja syntyjä kuin munkki kammiossa,
Ehkä se helpottaisi. Hän kulki yli purosillan, katseli alas kaiteelta,
vyöryvään, poreilevaan veteen, joka tulvana kohisi hänen allaan ohi
vanhan pirunkammarin Pyhäjärven lahteen.
Hän otti piiskansa, taittoi varren ja heitti sen puroon. Sen kappaleet
kulkivat rannalta rannalle kuin pelastusta etsien, kunnes iso ryöppy
kuljetti ne pois hänen katseeltaan ja ne katosivat poreiden pohjaan.
Bogislaus saapui Pyhäjärven rannalle, jota pitkin hän oli usein
ratsastanut ryhdikkäänä ja ylpeänä. Nyt hän astui kumarassa, kädet
yhteen puristettuina, ikäänkuin hän ei saisi niitä auki. – Niin kulki
hän kuin haparoiden. – Kun Beata-rouva kuin tuomion enkeli oli äkkiä
ilmestynyt hänen eteensä, hän oli äkkiä selvinnyt humalastaan ja
kalvennut. Hän astui yhä alemmaksi kohti rautaa, ja askeleet tuntuivat
lyijynraskailta. Vilusta värjötellen hän saapui vihdoin ratsumestarin
pihaan, hiljaa ja epäröiden tammiselle ovelle. Hän näki akkunasta,
miten Sabine istui kanavakangas edessään akkunakomeron lepotuolissa
ja ratsumestari luki hänelle jotakin kirjasta. Sabine näytti tyyneltä
ja iloiselta, entinen jäykkyys kasvoilta oli kadonnut. Ja hänen
liikkeisiinsä oli jo tullut jotakin naisellisen suloista ja äidillisen
hellää. Sade ropisi akkunaruudulla ja vesi valui pitkin Bogislauksen
poskea alas paidan väliin ja puistatti hänen ruumistaan. Napoleon
tömisteli tallissa ja sen kavioiden kolahdus ikäänkuin koski rintaa
ja herätti hänessä raisujen ratsastusmatkojen riemullisia muistoja.
Mutta hän ei niitä enää kaivannut, koditonna hän nyt kaipasi vain
hetken lepoa kalvavalle tyhjyyden tunteelleen. Koputtaisiko? Ajaisiko
ratsumestari hänet kynnykseltä, sillä Bogi oli käynyt talossa vain
lainausmatkoilla. Bogislaus tunsi itsensä tuhlaajapojaksi, joka ei
palannut kotiin, vaan söi mieluummin rapaa vieraissa maissa. Entä
sisko, ehkä hän antaisi anteeksi, vaikka Bogi oli tuhlannut Sabinenkin
perintöjä. Kolme kertaa hän kohotti kätensä koputtaakseen ovelle
ja laski taas kätensä rentona sivuille. Pyrkisikö hän Kerstilään?
Mutta Kerstilän paroonitkin olivat viime aikoina kylmenneet hänen
käynneilleen.
Bogislaus istahti portaille ja odotti. Huoneesta kuului ääniä.
Ratsumestari nauroi, oli siis hyvällä tuulella. Vihdoin Bogi nousi,
pyyhki sadepisarat lakistaan ja koputti arasti ovelle.
– Kuka siellä? Kärnäkö? En minä sinua enää talooni huoli, en vaihda
enää hevosia enkä viinakuormiakaan.

Bogi koputti kovemmin ja ratsumestari tuli avaamaan.

– Sinäkö, Bogislaus, täällä sateessa ja sohjussa! Mikset heti sanonut
nimeäsi? Tule huoneeseen.
– En uskaltanut, Bogi sanoi arasti. Minut on karkotettu Terrabonasta
tai oikeastaan olen käytökselläni itse karkottanut itseni lapsuuteni
kodista.

– Sinähän olet märkä kuin susi.

– Niin, susi, susi, Bogi mumisi, sutena olenkin elämäni viettänyt,

– Tulehan lämmittelemään, Sabine sanoi ja vei Bogin päällystakin ja
lakin keittiöön kuivumaan.
– Ota tämä aamunuttu yllesi, ratsumestari sanoi, ja kerro, mitä on
tapahtunut.

– Se on pitkä ja lopulta hyvin lyhyt juttu.

Ja sitten Bogislaus kertoi sisarelleen ja lankomiehelleen viime
tapahtumista, kertoi tuhlauksistaan ja mässäilystään laamannivainajan
huoneessa. Hän kuvaili nyt hiukan häpeillen, miten hän tekonaamion
avulla pakotti Beata-rouvan muuttamaan Terrabonasta. Valittaen hän
kuvasi, miten hän uhkapäissään oli puhkaissut laamannin kuvan silmät ja
miten Beata äänettömänä oli tullut kuin taivaallisen tuomion enkeli,
näyttänyt hänelle sormellaan tietä ulos yöhön ja yksinäisyyteen.
– Niin olen tehnyt, Bogi sanoi, mitä minä nyt teen, minulla ei ole
enää kotia ja mieron tie on edessäni.
– Hirveästi olet tehnyt, en olisi, Bogi, sinusta sellaista uskonut,
Sabine sanoi.
– Niin, pahasti olet tehnyt ja olet ansainnut rangaistuksesi.
Beata-rouva oli oikeassa karkottaessaan sinut kodistaan, ratsumestari
sanoi.

– Ettehän vain aja minua pois, Bogi sanoi rukoilevin silmin.

– Eihän toki, mietitään ensin, miten kaikki saadaan järjestymään.
Aatelismiehen velvollisuutesi on ensin käydä pyytämässä anteeksi
Beata-rouvalta ja sitten hommaamme sinut matkalle.

– Minne minä menisin, enhän osaa tehdä työtä.

– Olethan upseeri, Bogi, ja upseerin pitää osata arvata oma tilansa.
Mutta ensin lämmitämme saunan niin, että väkihöyryt ja hullut teot
lähtevät ajatuksistasi ja pääsi selviää.
– Kyllä olen kurja, kurja, kurja olen, Bogislaus höpisi ruumistaan
vapauttaen, otsa kätten varassa päätään pudistaen.
– Oikeastaan ansaitsisit saada kunnon selkäsaunan, sellaisen kuin
kadetit antavat Haminassa tulokkaalle, opettaakseen häntä koulun kuriin
ja komentoon.

– Niin, niin, Bogi huokasi.

– Nyt vasta elämäsi koulu alkaa.

– Niin minäkin arvelen, Sabine sanoi ja taputti veljeään olalle. Kyllä
sinun täytyy käydä Terrabonassa anteeksipyynnöllä ja luovut kaikista
vaatimuksistasi ja luovutat talon Klaulle, joka on talon ainoa perijä.
– Minä annoin jo luovutuskirjan ja laamannin jälkisäädöksen. Minä
luovun kaikesta, mutta millä minä raukka nyt elän.
– Sinä lähdet Kaukasiaan sotimaan. Heimot ovat siellä nousseet
kapinaan, sota ei ole vielä päättynyt, ratsumestari sanoi, ja siellä
sinusta tulee mies.

– Minä en ole ollut mies, vaan raukka, Bogi sanoi.

– Sinun täytyy nousta tästä alennuksen tilasta ja alkaa aivan uusi
elämä.

– Niin, niin. Tai saan ansaitun luodin rintaani, Bogi sanoi synkästi.

– Älä sinä sellaisia ajattele, äläkä toivo, vaan rohkaise mielesi,
ratsumestari sanoi ja lisäsi: Kyllä minä tunnen sotilasuran vaarat ja
edut.
– Kas niin, Bogi, älä masennu, Sabine sanoi nyt säälien, minä keitän
kuumaa teetä, kylvet, nukut ja sitten ehkä jo ylihuomenna voit lähteä
matkalle.

– Entä univormuni, matka-arkkuni?

– Älä turhia ajattele, vaan ota elämäsi vakavalta kannalta.

– Matka-arkut noudamme huomenna, ratsumestari sanoi. Minä kustannan
matkasi ja annan sinulle rahasumman, mutta opi tästä lähin säästämään.
Klaulla kyllä on selvittämistä maksaessaan isäsi ja sinunkin velkojasi
ja Klaus voi pelastaa vanhan sukukartanon perikadosta.
– Kiitos, Bogi sanoi, en ole tätä ansainnut. Klaultakaan en pyydä
muuta kuin unohdusta ja anteeksiantoa.

Sabine sanoi siihen:

– Ja Napoleon-hevosen saat mukaasi, jotta voit ratsastaa omalla
hevosellasi Kaukasian vuoristossa, joka kuuluu olevan jylhän komea ja
kaunis.
– Kyllä vuoristoilma puhaltaa pois kaikki haikeat muistot. Aika
tasoittaa kaikki ja aika tekee puolestamme työtä siitä tietämättämme.
Ja jos me edeltäpäin tietäisimme, mitä meille tapahtuu, niin elämällä
ei olisi mitään yllätyksiä. Ja jos me muistaisimme jokaisen eletyn
hetken elämässämme, niin emme jaksaisi enää elää. Mutta meille on
annettu lahjana unhoitus, ja se antaa meille taas voimia elää.
– Viisaasti puhut, lanko, Bogi sanoi. Annat minulle jälleen
elämäntoivon.
– Sodassa täytyy upseerin tappaa vasten tahtoaan oman henkensä
takia. Ja kun hän rauhan aikana ei voi tappaa ketään, niin hän
tappaa aikaa. Älä sentähden veltostu ja vetelehdi sotaveikkojen kera
upseerikasinoissa. Älä ota liian usein lomaa, äläkä ota tensikkaa, joka
tekee kaikki kotiaskareesi. Harjaa itse saappaasi ja vaatteesi. Kun
totut sotilaan alimpiin tehtäviin, harjaannut vähitellen ylempiinkin
tehtäviin. Siten ei sinusta tule paraatiupseeria, vaan marssitoveri
ja ehkä sankarikin, kunhan saat vielä haistaa ruudinhajua ja kuulla
korvissasi tykin jymähdyksiä. Siihenkin totut, kaikkeen tottuu,
kuolemaankin. Kas niin, älä tuijota, vaan ravista itsestäsi tuo
saamarinmoinen saamattomuus. Koko elämä on vielä edessäsi!
– Minä luovutan sinulle Sarkun ulkokartanon, Sabine sanoi,
vuodentuloilla voit jatkaa opintojasi ja kohota virassasi.
– Minä rupean holhoojaksesi, ratsumestari sanoi. Niin, niin, vain
vuodentulot saat sekä tilan sitten, kun palaat kunnon miehenä takaisin
kotimaahasi.
– Mutta muista, Bogi, yksi asia, älä venäläisty, ratsumestari sanoi.
Moni on laajoilla aroilla unohtanut suomalaisen kielensä ja mielensä.
– Kotimaa on aina oleva mielessäni, odotan vain, että vapauden hetki
meille kerran koittaisi. Minä palaan syntymäsijoilleni.
– Kas niin, nyt sinä Bogi, puhut järkevästi. Kyllä täälläkin kerran
upseereita tarvitaan.
– Niin, niin, me suostumme luovuttamaan sinulle Sarkun kartanon,
Sabine sanoi, ehdolla, että et jatka tuhlailevaa elämää.
– Ja hovijunkkari lähtee ehkä jo ylihuomenna Pietarin kautta
Palestiinan matkalle. Terrabonasta noudamme tavarasi. Voit yhtyä
matkaan, lähetämme jo tänä iltana sanan Ritoniemeen. Hovijunkkari
tuntee sen matkan ja voi sinua neuvoa ja opastaa, ratsumestari sanoi.

– Äläkä lähde Pietarista palveluspaikkaan kuin entinen vänrikki.

Bogi alkoi jo lämmetä ulkonaisesti ja sisäisesti. Hän arvasi, että
ratsumestari taas laskettaisi jonkin mehevän sutkauksen.

– Niin, siitä tyhmästä venäläisestä upseerista kerron sitten saunassa.

Sauhu nousikin jo saunan ovesta ja räppänästä. Ja saunaa ympäröivällä
kivisellä mäellä seisoivat nuoret hiirenkorvaiset koivut. Keltaiset
urvut välkkyivät kuin kultaiset helmihetaleet auringon raukenevassa,
ruskeassa valossa. Pihlaja helakan vihreänä ja vaahtera keltaisine
terttuineen ikäänkuin koko puu olisi ollut vain kukkaa ja kukoistusta.
Ja vene rantalaiturilla odotti vain kevään kulkijaa, joka soutaisi yli
lahden Terrabonaan, jonka valkoinen kivinen pääty loisti hämärässä.
Kaikissa huoneissa oli valoa, sillä siellä tehtiin suursiivousta.
Sabine antoi veljelleen pyyheliinan, ratsumestarin kanssa Bogi astui
saunaan. Lämmin savunsekainen, tuttu tuoksu herätti hänet kuin pahasta
painajaisesta. Lauteilla ratsumestari heitti löylyä kiukaalle. Pesi
Bogin selän ja pään ja jatkoi kertomustaan:
– Niin, Venäjällä on totuttu komentamaan ja kurittamaan talonpoikia
ja se on mennyt niin pitkälle, että siellä kerran voi puhjeta
vallankumous. Tilanomistajat pelaavat yhdessä yössä kartanonsa ja
maaorjansa, piiskaavat hevosiaan kuten alustalaisiaankin.
– Se oli minun vikani kuten isänikin. En tiedä, miksi näin tein, minä
häpeän nyt tätä pyövelin hommaani, Bogi huomautti.
– Eikä se ole arvokastakaan aateliselle eikä kenellekään
kansalaiselle. Raipparangaistus olisi meillä jo lailla kiellettävä. Älä
sinä, Bogi, jatka sellaista julmaa tapaa. Sen takia minäkin otin eron
virastani, kun näin, miten humalainen upseeri kerran nyrkillään mukiloi
erään sotilaan kasvoja ja löi ratsupiiskalla silmään.
– Mitä se upseeri sitten teki? Bogi kysyi ja vilkaisi Terrabonan
yläkertaan, jonka valot kuvastuivat Pyhäjärven rantaveteen.
– Upseeri lähetettiin hänkin virkaansa Kaukasiaan. Kun hän saapui
toverinsa kanssa majataloon, hän komensi:

– Keisarin käskystä hevosia!

– Emäntä seisoi pirtissä sotkemassa hulikalla taikinatiinua. Majatalon
isäntä otti nöyrästi lakin päästään, kumarsi ja pyysi maksua kyydistä.
Upseeri oli juonut rahansa Pietarissa eikä maksanut kyytiä.

– En anna kyytiä, ennenkuin kyyti on maksettu, isäntä sanoi.

– Senkin moukka, etkö nyt anna kyytiä, upseeri sanoi ja pisti isännän
pään taikinatiinuun.

Itsepäisesti isäntä jatkoi:

– En anna hevosia, ennenkuin entinen kyytiraha on maksettu.

– Tuossa sinulle maksu, upseeri sanoi ja upotti taas pään taikinaan.
Saammeko nyt hevosia?

– Ette, isäntä sanoi.

Molemmat upseerit painoivat nyt kolmannen kerran isännän pään
syvemmälle tiinun pohjaan ja nyt isäntä oli pakotettu valjastamaan
uupuneet hevoset. Ja niin jatkoivat nämä raakalaiset läpi arojen
määräpaikkaan eikä kukaan heitä siitä rangaissut. Se oli ja on vieläkin
läpileikkaus venäläisten elämästä. Mutta ethän sinä, Bogi, naura kuten
minä sen kaskun ensi kerran kuullessani.

– Mutta sehän oli raaka teko, ei siinä ole mitään naurettavaa.

– Niin, älä ota opetusta venäläisistä. Sanon sen vielä kerran.
Säilytä suomalainen, sitkeä sisu, äläkä venäläisty, ja muista aina
verivieraissa oloissa kaukaista pohjoista, pientä kotimaatasi.

– Kyllä muistan sanasi, lankomies.

– Ja kun olet tarpeeksi saanut korkeata sotilastaitoa, palaa kotiisi
tarttuaksesi kerran oman onnesi ohjaksiin. – Ja nyt sinä, Bogi, olet
jo puhdas kuin pesty kekäle!

Bogi alkoi jo hiukan naurahtaakin ja sanoi:

– Sinä olet hyvä mies, ratsumestari, liian myöhään huomaan hyvyyttä
niissä, joita ennen vieroksuin ja vain niissä hyvyyttä, jotka osasivat
kutkuttaa itserakkauttani. Musta kekäle minä todella olen, jo loppuun
palanut.
– Mutta kun saat tulta ja touhua toimeen, niin kekäle taas syttyy.
Ei yksi puu pala, siihen tarvitaan muitakin visahalkoja, oikeita
kannonkörkäleitä. Tarkoitan sillä: meidän täytyy osata hyvillä sanoilla
ja teoilla lämmittää kanssaihmisiämme, niin lämpenemme itsekin ja
voimme sietää toisiamme ja tukea toisiamme.

XXXI

Hovijunkkari Fredrik August von Raten, Ritoniemen terra ja haltija,
tunsi jo vanhenevansa, ajantiedon mukaan. Mutta sielussaan hän tunsi
vielä olevansa nuori, sillä hänellä oli eläviä harrastuksia kaikkeen,
mitä hänen ympärillään tapahtui. Elämä oli kuin ajatusviiva ja
kuolema kuin päätepiste ympyrän kehässä, ja kun ajatukset vanhenevat,
palaavat ne aina alkukohtaan, iloiseen lapsuuden uinailuun ja
miehuuden mietteihin. Ja hovijunkkari oli viime aikoina miettinyt
Jerusalemin-matkaa. Hän oli ystävältään, Reinhold Rebenhausilta jo
saanut matkapassin, mikä hänelle myönnettiin, koska lyhyt sota jo
oli loppunut ja turkkilaiset viranomaiset ehkä myöntäisivät hänelle
luvan tehdä kaivauksia entisen Salomonin temppelin liepeillä.
Ja hovijunkkari halusi myös nähdä Vapahtajan haudan. Sentähden
hovijunkkari oli arkiaskartelullaan unohtanut koko Noakin arkin
lopullisen rakentamisen. Arkki törrötti puolivalmiina kuin mikäkin
henkilaiva myllyvuorella valmiina purjehtimaan avaruuteen tai jäi
jo lahoamaan, pääsemättä edes Pyhäjärven laineille. Toisinaan
häntä vaivasi ankara hengenahdistus ja hän heräsi yöllä omaan
kiljahdukseensa. Tohtori Gambergin kehotuksesta hän oli kapteeni
Arvellanderin esimerkkiä noudattaen ruvennut vajassa pilkkomaan
puita ja kaivamaan ojaa puutarhassa. Mutta hän väsyi tähänkin
harrastukseen pian ja ajatteli yhä enemmän kuolemaa. Sukuholvin
hautakammion hän oli aukaissut, tuulettanut, kalkilla silatut seinät
ja ripustanut seinille Dorén jäljennöksiä tuonelasta. Tässäkin
suhteessa hän oli Beata Birgitta-rouvan henkiheimolainen. Mutta kun
Beata-rouva oli päässyt kuolonkammostaan, hovijunkkari oli tullut
jonkinlaisen tilinteon tarpeeseen ja kuolemankaihojen tunteelliseen
nautintoon ja hänen kuolemanajatuksensa olivat hänelle enemmän
jonkinlaista hengen jännitystä, jota hän kaipasi yksinäisyydessään.
Hovijunkkari oli tilannut Hämeenlinnan nikkarimestarilta tammisen
arkun vaskisine raudoituksineen ja saranoineen, jopa arkun kannen
naulatkin. Ja hän oli tehnyt testamenttinsa ja määrännyt Pyhäjärven
köyhille ja vaivaisille suuren osan omaisuuttaan. Koska hän oli
aatelissukunsa viimeinen jäsen ja hänen aateliskilpensä rikottaisiin
hänen hautajaistensa jälkeen, hän oli vienyt kilven arkun päälle,
johon hän oli juotattanut aatelisvaakunansakin. Hän ei myöskään
luopunut ajatuksestaan viettää kerran yötä sukuholvissa – omassa
arkussaan, johon oli laitettu vuode ja lammasnahkapeitteitä, sillä
hovijunkkari väitti, että Naantalin luostarin nunnatkin viettivät
muinoin tällaisia valehautajaisia kuolettaakseen lihansa ja luopuakseen
kaikesta maallisesta, antautuakseen oman ruumiinsa haudattuaan vain
ylevään, yksinäiseen hengenelämään. Harmaapukuisina n.k. "Kristuksen
kruunut", luostarisisaret kulkivat valkonauhaiset, veritäpläiset
hunnut päässä kirkkoon, jonka asehuoneessa ruumispaarit odottivat ja
niille oli ripotettu multaa muistuttamaan kaiken katoavaisuudesta.
Paarit sivuuttaessaan jokainen nunna luki itsekseen: "Maasta olen minä
tullut ja maaksi pitää minun jälleen tuleman". Avatun haudan partaalla
abbedissa itse toisti De profundis-psalmin sanat: "Syvyydestä minä
huudan sinua, Herra, kuule ääneni!"
Hovijunkkari oli ajatellut sijoittaa holvihautaan salin vanhan
klaverin, jolla Rosalie voisi soittaa psalmia, mutta luopui tästä
ajatuksesta nauttiakseen omista hautajaishommistaan. Hän oli
ripustanut salin kristallikruunun hautakappelin kattoon ja asettanut
paarille multaa lukeakseen itse psalmin sanat. Sentähden hän aina
kantoi vyöllään hautaholvin avainta. Ja ennen matkalle lähtöään hän
pyhiinvaeltajan tavoin päätti lähteä yöksi holviin. Eräänä iltana,
kun kaikki matkakirstut ullakolta tuotuina jo olivat valmiiksi
sullotut, hän kamaripalvelijan seuraamana astui holviin. Palvelija
sytytti pitkällä tankosytyttimellä kattokruunun kymmenet vahakynttilät
palamaan. Hovijunkkarilla oli yllään pitkä matkaviitta ja paimensauva
sivullaan, kun hän paneutui arkkuun lepäämään kuin viimeiselle
matkalleen. Hän antoi palvelijalle kymmenen hopearuplaa, käski
palvelijan poistumaan ja lukitsemaan oven. Hovijunkkari oli päättänyt
toteuttaa viimeisen tahtonsa siltä varalta, että hänen hetkensä nyt
olisi lyönyt. Joko hän vaipuisi kuoleman uneen tai heräisi matkan
jälkeen Salomonin temppelin avonaisien aarrekaivauksien liepeille,
Vapahtajan haudan läheisyydessä.
Hovijunkkari lepäsi arkussaan ja kuvitteli omaa kuolemaansa ja sielunsa
vaellusta, tuijotti kattokruunuun, asetti silmilleen hikiliinan, jonka
rovasti oli tuonut Palestiinasta, asetti kädet ristiin rinnalleen ja
ummisti silmänsä.
Oli lauantaipäivä ennen rukous- ja katusmuspäivää. Yli Pyhäjärven
kirkkauden kaikuivat kirkonkellot ja soitto tunkeutui ovenraosta
holviinkin. Se ei herättänyt hänessä kammon tunnetta, vaan hän tunsi
ihmisarvonsa kohoavan jonkinlaiseen korkeuteen ja tunsi sielunsa
sidotuksi iankaikkiseen elämään hänen kuolemansakin jälkeen.
Hovijunkkari tunsi ikäänkuin aika pakenisi hänestä, hän tunsi itsensä
vapautuneeksi kaikesta ulkonaisesta, entisestä erehdyksen maailmasta
ja tunsi tarvetta saada tehdä sovinnon kohtalonsa kanssa. Samoin
ajatteli samana yönä Bogislaus ja pohti ratsumestarin ullakkohuoneessa
levätessään vuoteellaan avosilmin tuijottaen kattoon.
Öinen kylmä viima ja iltakaste puistatti hovijunkkarin ruumista,
kun kattokruunun vahaliekit lepattivat, kunnes tuli tuulenpuuska ja
sammutti valot. Ensin hovijunkkari hätkähti, ilma ikäänkuin tukehutti
hänen hengityksensä, häntä huimasi ja hän pelkäsi pyörtyvänsä. Kaikki
musteni hänen silmissään, mutta hän kääri lammasnahkapeitteen tiukemmin
ympärilleen ja mietti.
Ja hovijunkkari mietti, millaista olisi maata valekuolleena omassa
arkussaan ja tulla elävänä haudatuksi. Se pelotti enemmän kuin itse
kuolema. Ja hän ajatteli laamanni Siivert-vainajaa, joka omalle
haudalleen oli pystyttänyt kilpipaalun paksuine rautakahleineen. Toinen
paalu oli pystytettävä vasta Beata-rouvan hautakummulle niin, että
paaluketjut yhtyivät katkeamattomaksi sielujen siteeksi.
Mutta mikä vielä sitoi hovijunkkaria tähän elämään? Hän oli varakas,
hänellä oli hiukan mainettakin, mutta oikeata rakkautta hän ei
ollut saanut osakseen naisellisen lemmen ja kodin muodossa. Oliko
hän elämässään kulkenut henkisesti valekuolleena? Nyt hän tahtoi
siitä kuolemasta herätä, vaikka olikin jo paneutunut omaan arkkuunsa
ja heittänyt multaa arkulleen kuolettaakseen oman lihansa. Mutta
elämäntahto kapinoi tätä vastaan. Ei ollut Jumalan tahto, että hän
vielä kuolisi. Hän voisi paljon hyvittää lähimmäisrakkaudellaan,
tehdessään muita onnellisiksi. Ja hän ajatteli erästä tarinaa
valekuolleesta, väkevästä linnanritarista, joka kirkon paarihuoneessa
oli keskellä yötä herännyt käärinliinoihin kietoutuneena. Hän oli ensin
työntänyt liinat luotaan, oli kuullut omaistensa valitukset, vaimonsa
itkun ja valitusvirren. Oli kuullut ihmisten puheet ja jaaritukset
hänen pahoista ja hyvistä töistään. Oli aikonut koputtaa arkun laitaan,
jotta kansi avattaisiin, mutta herpaantuneet kädet olivat lysähtäneet
hänen sivuilleen. Hän olisi huutanut väärille parjaajille, mutta ääni
tukehtui kurkkuun, kuten nyt hovijunkkarillekin tapahtui. Hän ajatteli
jo kammolla kuolemankouristusta ja kamppailua yössä yksin avuttomassa
ankeudessa. Yöllä hän oli herännyt uudestaan. Väkevällä tempauksella
hän oli riuhtaissut päältään arkunkannen ja rientänyt paarihuoneen
ovelle. Mutta se oli lujasti ulkoa lukittu eikä hän saanut raskasta
porttia auki. Silloin hän hämärässä huomasi portaiden johtavan tapulin
yläkertaan. Kauhun vallassa hän syöksähti kellotapuliin. Kun hän ei
voinut hypätä maahan, hän alkoi hädässään soittaa omia ruumiskellojaan.
Alla ammotti tyhjyys, kun hän tarttui kellonnuoriin. Kellot soivat
ja syvyys säesti, malmi kajahti malmiin. Niin, kellot soivat yössä,
mutta tiellä ei näkynyt edes mieronkulkijaa. Niin hän soitti nukkuviin
kyliin, mutta kukaan ei kuullut hänen henkensä hädän huutoa.
– Tule avukseni, outo kulkija, vaikka olisit maantierosvo! Aukaise
ovi, että pääsen valoon ja vapauteen. Minä soitan, soitan, näinkö
minä vihdoin voitan kalman vallan? Etkö jo kuule, kulkija! Jos olet
köyhä ja kurja, niin saat rahakirstustani aarteen, öin kun mittaat
mieron tietä, iäksi sinulle suojan suon! Oi, ihmiskurja! Tuskin
kuolinsoitto on loppunut, kun nälkäiset hautajaisvieraat poistuvat
haudalta toiveikkaina vain kiivaammaksi kuolon uhka luo eloonjääneen
ruokahalun. Niin mies soitti ja julisti, mutta kukaan ei kuullut hänen
avunhuutoaan. Hänen voimansa uupuivat ja hän sortui kellotapulin
lattialle ja kaatui kuolleena kelloluukulle. Yksinäinen kulkija
astui kyllä kylän tiellä ja lähti pakoon, sillä hän luuli kuulleensa
aavekelloja, kun kuollut ritari olikin soittanut omia sielunkellojaan.
Tätä ritari-tarinaa hovijunkkari mietti ja vilu puistatti taas koko
hänen ruumistaan. Koskahan päivä koittaisi ja hänkin heräisi kuin
kuolleista. Vihdoin hovijunkkari nukahti pilkkopimeässä holvissa
horroksentapaiseen kuumeuneen. Unessa hautaholvi muuttui Noakin
arkiksi, ja hän oli harhailevinansa kaikkien pitäjän ystäviensä
seurassa haahdessa aavaa merta, jolla ei äärtä eikä loppua ollut.
Kylmä aamutuuli kävi maassa ennen auringonnousua. Kylmä kosteus kuin
näennäinen kuolema oli laskeutunut hautausmaan ruoholle, kukkasille,
risteille ja kirkonkatolle, kun kamaripalvelija tuli koputtamaan
holvin ovelle. Mutta sieltä ei kuulunut vastausta. Kartanonväki
tunkeutui holviin. Hovijunkkari lepäsi omassa arkussaan kuin kuollut.
Alustalaiset kokoontuivat hänen tammisen arkkunsa ympärille, toiset
itkivät. Eräs renkivoudin vaimo nosti hänen kasvoiltaan hikiliinan,
sulki avautuneet silmät ja asetti kädet ristiin rinnalle.

– Hovijunkkari on kuollut, mikä vahinko, hyvä mies, kansan mies!

Miehet riensivät nostamaan ruumista paareille, mutta kamaripalvelija
koetteli valtimoa ja kuiskasi:
– Kyllä hän elää, viekäämme hänet kartanoon, lämpöiseen huoneeseen ja
hierokaamme ruumista, se on ihan kylmästä kangistunut.
Samassa hovijunkkari avasi kuumeesta kiiltävät silmänsä. Ne harhailivat
pitkin holvia ja hän puhui houraillen.
– Missä minä olen, enkö jo ole Palestiinassa Kristuksen haudan
partaalla? Kuka tuossa vieressä makaa kuolleena? Viekää pois ruumis, en
minä tahdo kuolla, minun Jumalani, minun Jumalani, minä en ole vielä
matkavalmis.

Samassa hovijunkkarin pää retkahti patjalle ja hän vaipui horrostilaan.

Palvelijat kantoivat hänet kartanoon, vaimot valittelivat, miehet
puistelivat päätään ja menivät alakuloisina peltotöihin. Kiireellisesti
lähetettiin kartanon paras juoksijaori kaupunkiin hakemaan lääkäriä.
Hovijunkkari oli vaikeasti sairastunut ja luultiin hänen jo kuolevan.
Tieto siitä saapui Beata Birgitta-rouvalle, ja tämä valmistautui
lähtemään Ritoniemeen ystävänsä tautivuoteelle. Beata askarteli
yksin puutarhassa ja odotti Terrabonan vaunuja. Maatöissä hän oli
kevätauringosta jo ruskettunut, käynti oli nyt jäntevä ja joustava.
Surullisiin silmiin oli tullut elämänhalua, hehkua sisäisen sielun
hohdon lisäksi. Beata oli niin syvästi kiintynyt kukkastöihinsä ja
taimien istuttamiseen, ettei kuullut askeleita tarhan santakäytävällä.
Hän silitteli kukkien verholehtiä, suuteli silmuja ja puheli niiden
kanssa kuin elävien olentojen kanssa.
– Maan kukat! Teitä minä ihmettelen ja ihailen. Te rakastatte päivää
ja te pyydätte vain hiukan verran saada tuoksua kerran ja sitten te
kylmän hallan tullen hyydytte ja haihdutte. Te olette hennon herkkää
heimoa, suvinen tuoksu on teidän sielunne. Sitä ei tahraa saasta
ympärillänne, vaikka imette mehua mädästä maasta. Oi, ihmisjalka, älä
tallaa näitä Luojan mestaritöitä! – Ne ovat kuin enkelien ajatuksia.
Ikisiemen niistä jää maahan ja tuoksu avaruuteen. Ne elpyvät uuteen
elämään aina ikävöiden ylösnousemustaan. Ihmeellisiä ja ihania te
olette, kukat! Kiitos teille, että siunasitte elämäni ehtoon!
Näin Beata-rouva haastoi kukkiensa kanssa, ja hän väitti, että kukat,
hänen sielunsiskonsa voivat kuunnellakin ja ainakin ne tuntevat tuskaa
ja iloa, kuten ihminenkin ja että ne kasvavat hyvin, kun niitä hellästi
hoitaa, katselee ja ihailee. Hän oli nyt elämänrohkea, reipas ja
toiveikas nähdessään poikansa onnen suuren sarastuksen.
Beata-rouva oli kumartunut kukkiensa yli ja hengitti niiden tuoreita
tuoksuja ikäänkuin uusi elämän voima ja usko olisi niiden kautta
virrannut hänen suoniinsa. Hän kääntyi äkkiä ympäri, kun puutarhan
veräjä narisi. Beata-rouva hätkähti, kun näki Bogin. Mutta tyyntyi
heti, kun hän huomasi, että Bogislaus tuli melkein murtuneena ja
pysähtyi sanaa sanomatta äitipuolensa eteen, kumarsi ja pää jäi sitten
kumarana tuijottavaan asentoon.
– Anteeksi, että häiritsen. Minä etsin, etsin rauhaa ja anteeksiantoa.
Tulin omasta tahdosta, vaikka ratsumestarikin kehoitti tulemaan, koska
minä viime yönä olen tuntenut hirveitä tuskia enkä tiedä, miten voisin
sovittaa raskaan rikokseni teitä, Klauta ja muita vastaan. Älkää
pelätkö minua. Voitteko antaa minulle anteeksi minun tekoni ennen
lähtöäni, niin että puhtaalla omallatunnolla voin jättää lapsuuteni
kodin?
– Sinä lähdet, Bogi? Tosin olet minulle ja suvulleni tuottanut paljon
surua ja tuskaa, mutta tuskan tuli puhdistaa ja kirkastaa. Näen, että
olet katunut.
– Niin, minä kadun sydämestäni. Minuun oli viime aikoina mennyt kuin
hornanhenki niin, etten erottanut yötä enkä päivää, en pahaa enkä hyvää
ja minä vaivuin yhä syvemmälle syntiini.
– Anna itsellesi anteeksi, niin minäkin annan sinulle anteeksi.
Anna anteeksi meidän velkamme, niin mekin anteeksi annamme meidän
velallisillemme, niinhän isämeidän rukouksessammekin käsketään. Sinä
lähdet?
– Niin, ratsumestari on kehottanut minua matkustamaan Kaukasiaan ja
aikomukseni oli pyytää päästä matkalle herra hovijunkkarin mukana,
koska hän voi kokemuksensa perusteella antaa minulle ohjeita ja oppia.
– Hovijunkkarin mukana? Etkö sinä, Bogi, tiedä, että hovijunkkari jo
tekee lähtöä?

– Onko hän jo lähtenyt? Sitten tulen myöhään.

– Ehkä tulet myöhään. Mutta parempi myöhään kuin ei koskaan.

– Katuvana ja kurjana tulen ja pyydän vain yhtä. Älkää minua aivan
hylätkö, älkää minua kirotko, vaikka olen sen ansainnut.
– Siunaus kulkee ennen kirousta ja sovittaa kaikki. En ole sinulle
vihainen, Bogi, koska huomaan, että olet onneton.
– En ole onneton sen vuoksi, että olisin kadottanut kotini, vaan sen
vuoksi, että olen tehnyt niin monta onnettomaksi. Siis hovijunkkari ei
tahdo minua kurjaa matkatoverikseen.
– Sinun aikasi ei ole vielä tullut, sinulla on vielä koko elämä
edessäsi, Beata-rouva sanoi lohduttelevasti.
– Minä luovun kaikesta, Klaus saa oikeutensa ja minä saan kärsiä
siksi, että olen tehnyt vääryyttä.
– En minä sitä tarkoita, Bogi, vaan sitä, ettei sinun kuolinhetkesi
ole vielä tullut.
– Kuolinhetkeni? Minä sitä jo eilen ajattelin ja aioin... Olisin sen
kyllä ansainnut.

– Tarkoitan, että hovijunkkari tekee lähtöä, on hyvin sairas.

– Miten hän on sairastunut, näytti niin terveeltä kun hän viimeksi
kävi Terrabonassa, vaikka hän ei silloin tahtonut minua tavata ja syytä
hänellä siihen kyllä olikin.

– Hovijunkkari vilustui maattuaan yön sukuhautaholvissa.

– Vai niin, tahtoi ottaa jäähyväiset vainajiltaan.

– Niin, hän on hyvä ihminen, vaikka joskus ärtyisä. Hän ei voi sinua
ottaa mukaansa. Minä lähden pian häntä tapaamaan. Mutta sitä ennen
sanon, ettei sinun, Bogi tarvitse olla huolissasi, vaikka Klaus poikani
nyt oikeutensa nojalla ottaa Terrabonan haltuunsa. Hän voi parantaa
tilan ja pelastaa sen hirveästä perikadosta, johon sinä et olisi
pystynyt. Olemme Klaun, Sabinen ja ratsumestarin kanssa sopineet siitä,
että sinä saat Sarkun sivukartanon. Saat nauttia sen vuosituloista ja
koroista, kunnes palaat.
– Kiitos äiti! Saanhan taas sanoa: äiti. Toivon hartaasti, että
hovijunkkari jää elämään, onhan Gamberg etevä lääkäri ja vilustuminen
voi olla ohimenevää laatua.
– Toivotaan niin. Tässä käsi, Bogi, ja yhdistäköön se sen, mitä on
rikki mennyt, kaikki on unhotettu, sillä me ihmisparat emme jaksa
kantaa onnea emmekä onnettomuutta, jos syyte ja syyllisyys alati asuvat
sydämissämme.

Samassa Terrabonan kuski astui veräjälle ja ilmoitti:

– Armollinen vapaaherratar, vaunut ovat valmiina. Joko lähdemme?

– Lähdemme heti. Bogin puoleen kääntyen Beata-rouva lisäsi:

– Niin, lähdemme – jättääksemme kuoleman taaksemme.

– Aja nopeasti, Beata sanoi, sillä nyt on kalmankiire!

Bogi otti hatun päästään, kumartui syvään, polvistui ja suuteli
Beata-rouvan kättä ja sanoi:
– Kiitos, sydämeni kiitos! Minun oli raskasta kulkea alas portaita
sinä kauheana iltayönä, mutta nyt minä poistun keveämmin, ikäänkuin
raskas taakka olisi hartioiltani luisunut.
– Näkemiin, Beata sanoi, tervetuloa syntymäpäivilleni viikon perästä.
Ehkä silloin jo tiedämme jotain lohdullisempaa, hovijunkkari ei saa
kuolla, sillä hänellä on suuri tehtävä käydä pyhällä haudalla ja
pelastaa Salomonin temppelin aarteet.
Terrabonan vaunut vierivät tiehensä ja katosivat lehtokujaan. Vaunut
ajoivat pitkin järven sivua Ritoniemen vanhaan kartanoon, kiertäen
n.k. Piperin kreivittären tekolammikon. Vaunut pysähtyivät vanhan
puupylväskuistin eteen, Bogislaus von Brinckenhjelm kiirehti nopein
askelin Karhunpäätä kohden. Tien mutkassa hän pyyhki poskeltaan
kyyneleen. Sitten lapsuudenaikojen ei tällaista ollut tapahtunut. Mutta
Bogi ei hävennyt liikutustaan, kyynel ei polttanut kuin tuskan tuli,
vaan virkisti kuin viileä, virkeä kaste.

XXXII

Hovijunkkari lepäsi sairasvuoteellaan ja houri. Tohtori Gabriel
Gamberg oli määrännyt lääkkeitä, ja lähtenyt talosta, kun Beata
Birgitta-vapaaherratar saapui vaunuilla ajaen Ritoniemeen, vanhan,
päivän ruskeaksi paahduttaman, taitekattoisen kartanon pääportaiden
eteen. Porraskäytävälle oli asetettu paksuja mattoja ja pihalle
olkipatjoja, jotta pyörien räminä ja ihmisaskeleet eivät synnyttäisi
kolinaa. Ja hovijunkkarin huoneessa oli verhot puolittain laskettu,
niin että huoneessa vallitsi kuolemanenteinen hämärä, kun Beata hiljaa
astui vuoteen luo.
Hovijunkkari oli nähnyt unta, että hän liiteli aurinkoisessa
avaruudessa yhä ylemmäksi ja valkoiset kyyhkyset liitelivät hänen
ympärillään. Sitten hän vaipui, alas maata kohden ja putosi vuorelle,
jossa Noakin arkki seisoi. Hän astui siihen kuin laivaan, eksyi sen
lokeroihin, niin ettei hän enää löytänyt kannelle vieviä portaita.
Ja sitten hän alkoi taas nousta yli pilvien. Ilmassa alkoi paukkua
kuin ukkosen kulkiessa Ritoniemen vanhan kartanon harjan yli. Hän
olisi laskeutunut pihalle, mutta ei voinut, hänen raajansa olivat
kuin puutuneet, niin ettei hän voinut liikuttaa jäseniään. Ja sitten
hän taas makasi kuin haudassa, ja homeisen holvin ilma oli tukahuttaa
hänen hengityksensä. Ja hän tuijotti kosteaan, tippuvaan kattoon ja
näki, miten pieni silmä kuin piste kaukaa ja korkealta läheni, se
suureni suurenemistaan, ikäänkuin se olisi tunkeutunut hänen omaan
katseeseensa, häikäisten säkenesäihkyvällä valollaan. Ja hovijunkkari
uneksi, että maailmanloppu oli tulossa ja että hän jo oli kuollut.
Hän heräsi hengenahdistuksen aiheuttamaan pakkomielteeseen, oli
kovassa kuumeessa ja ylt'yleensä hiessä. Tämä pelasti hänen henkensä.
Hovijunkkari avasi kärsivän, kiiltävän katseensa, siinä viipyi
vielä ikäänkuin kuolon väistyvä varjo. Hänen kasvoilleen levisi
selittämättömän selkeä, sisäinen, syvä kajastus, kun hän näki edessään
ilmielävänä, kuin ilmestyksenä Beata Birgittan. Hän levitti kätensä
kuin hapuilevaan hyväilyyn. Kädet vaipuivat hänen sivuilleen ja hän
sammalsi:

– Sinä, Beata... armas täällä? Onko tämä unta vai olenko jo kuollut?

– Sinä elät, rakkaani, Beata sanoi. Hellän vaiston ja rohkean
ajatuksen luomana Beata kumartui, suuteli hovijunkkaria ensin viileästi
otsalle, mutta sitten lämpimämmin huulille.
– Vihdoinkin, hovijunkkari sanoi ja tunsi itsensä samassa sangen
elämänhaluiseksi, ikäänkuin huulten kosketus olisi antanut hänelle
uusia voimia, kun suloinen väristys vavahutti ruumiin. Tämä virkisti
niin, että hän kohosi istualleen vuoteessaan, joi maljan kuumennettua
mustikkamehua ja huusi entisellä, tiukalla äänellä, jossa ei enää ollut
pimeän pelkoa.

– Avatkaa akkunat, ylös uutimet, Jean Jacques Rousseau!

Palvelija riensi huoneeseen, vetäydyttyään ensin hienotunteisesti
syrjään, kun Beata-rouva oli astunut hovijunkkarin asuntoon.

– Tuo nuuska!

Palvelija toi hopeatarjottimella nuuskarasian. Hovijunkkari vetäsi
sieraimiinsa nuuskaa ja aivasti.
– Oh, tämä tekee hyvää, nyt tunnen, että paranen, kun tupakka maistuu.
Minä lähden Jerusalemiin, vaikka joka aidanseipäällä istuisi kymmenen
peikkoa.
– Fredrik August, älä sano niin, kiitä Jumalaa, että jäit elämään. Ei
ole hyvä leikkiä kuolemanmajesteetin kanssa.
– Niin, minä kiitän Kaikkivaltiasta ja sinua, rakas Beata, että tulit,
kun luulit minun ehkä kuolevan.
– Niin luulin, Beata sanoi. Ja sinä luulit jo vedenpaisumuksen
tulevan, joka hukuttaisi elämän haahtesi, ja rakensit turhaan ennakolta
ruumisarkkusi, kuten tuon ruman Noakin arkkisikin myllymäen harjulle.

– Ensi työkseni revitytän sen alas.

– Päästäksesi turhista mielikuvista. Helpompi on rikkoa kuin rakentaa.

– Niin on, hovijunkkari huokasi.

– Se oli minun ahdistuksen arkkini, jolla minä purjehdin kuin
kuolonunissani.

– Luulit maailmanlopun tulevan?

– Luulin, että taivaasta kerran sataisi tulirakeita, maan uumenista
kohoaisi kuumaa laavaa kuin taikinaa, mikä leviäisi koko maapallon
pinnalle ja lopulta meri hukuttaisi maan ja vain vesi liikkuisi taas
kuten luomisen alkuaikoina.

– Ja Herran henki liikkuisi taas vetten päällä, Beata sanoi.

– Ja loisi uuden, paremman maailman, hovijunkkari sanoi. Nyt ymmärrän,
ettei saa mennä mestaroiman Jumalan töitä. Minun arkinrakentamiseni oli
pimeätä pelkoa ja hullutusta.
– Kuten minun aavepelkoni. Ne kummittelevat vain meidän vilkkaassa
veressämme, Beata sanoi.
– Ihmisajatuksen palo on pohjaton, hovijunkkari lisäsi, sitä paloa ei
saa kiihottaa eikä sitä vedenpaisumuksellakaan voi sammuttaa.
– Meidän täytyy tottua elämään kuten kuolemanajatukseenkin, Jumalan
avulla, Beata sanoi.
– Täytyy rakentaa uudestaan, mitä on rikkonut. Mutta arkkini minä
hävitän maan tasalle, ei se ole mikään pyramiidi.
– Meillä Terrabonassa rakennetaan tulisella kiireellä, Beata sanoi.
Klaus on tilannut kaupungista rakennusmestareita, salvumiehiä,
rappaajia, maalareita ja verhoilijoita. Tukholmasta kaljaasit tuovat
Turkuun kattotiiliä. Terrabona uudistetaan sisältä ja ulkoa.
– Kuin Noakin arkki, hovijunkkari lisäsi, sinun päiväsi kunniaksi,
pirunkellaria ja kattoa myöten!
– Niin, niin, Klaus johtaa töitä. Ne neljä homehtunutta
kattokiviruukkua valkaistaan, ja koko pääty loistaa jo valkeana kuin
Carraran marmori.
– Ja arvaas, Beata jatkoi, laamannin huone on järjestetty taas siihen
kuntoon kuin Siivert-vainaja sen jätti.
– Entä laamannin muotokuva, jonka tuo kunnoton ja luonnoton ihminen
puhkaisi. Mitä pahaa laamannin silmä oli tehnyt?
– Ehkä se moitti vielä rajan tuolta puolen. Paha omatunto pani
kiittämättömän käden puhkaisemaan silmänkin, joka seurasi katseellaan
Bogin joka askelta.
– Kuvakin on taas paikoillaan ja lempeä katse luo taas valoa koko
huoneelle. Bogille, joka on rikoksensa sovittanut.
– Kyllä sinun sydämesi, Beata, on hyvyydestä runsas ja ylivuotava
kuin uhrimalja. Hyvin olet toimittanut talosi ja Klaus on taidolla ja
tarkkuudella jatkanut sinun siunauksellista työtäsi.
– Olen vain tehnyt velvollisuuteni, kuten velvollisuuteni oli käydä
sinua katsomassa, kun tiesin sinut kuolemansairaaksi.
– Kiitos, hovijunkkari sanoi. Matkani jälkeen minäkin alan korjata
vanhaa Ritonientä, joka on ränsistynyt kuten hiukan olen minäkin.
Minussa on sentään vielä jälellä vanhaa tervaskantoa, vaikka latva
olisikin paikotellen lakastunut. Mene, Janne, ja sano puoskarille,
etten minä häntä enää tarvitse. Nielen niitä Gambergin ihmepillereitä.
Illalla minä menen kylpemään ja sitten laitetaan huomenna kaikki
tavarat kuntoon matkaa varten.

Palvelija meni ja Beata jäi kahden hovijunkkarin kanssa.

– Toin sinulle, August, tässä Jerikon ruusun, joka tänään puhkesi,
ikäänkuin se nyt vasta keväällä olisi havahtunut talven unesta. Siitä
arvasin, että sinäkin heräät kuin yön unesta uuteen elämän aamuun. Se
oli hyvä enne.
– Niin, Jerikon ruusun kehtosuomut käpertyvät kuivuudessa ja avautuvat
kosteudessa, hovijunkkari sanoi.

– Elämänjanossa, niin... Beata selitti.

– Beata, minun on jano, anna minulle juotavaa. – Jerikon ruusu kukkii
aina niinkuin kestävä rakkauskin.

– Tai kukkii liian aikaisin keväällä ja lakastuu syksyllä, Beata sanoi.

– Beata, muistathan, kuinka sinua nuorena rakastin niinkuin vain
kerran elämässä voi rakastaa. Mutta sitten tuli syksy.
– Älä, ystävä, nyt rasita itseäsi vanhoilla muistoilla. Olin silloin
vielä liian nuori enkä arvannut sydämeni tilaa. Sinä kosit sitten,
mutta liian myöhään, Siivertin kuoleman jälkeen.
– Niin, hovijunkkari sanoi, nousi vuoteelta ja kääri villaisen
aamunutun ympärilleen, nuorena olin arka enkä rohjennut silloin edes
katsoakaan sinua, vaikka sinä silloin aina olit ajatuksissani, Minä
tanssin ja nauroin kanssasi, mutta oikeata hetkeä en koskaan löytänyt
tunnustaakseni sinulle sydämeni salaisuutta. Ja sinun ympärilläsi
liehui koko ihaileva, nuori maailma kavaljeereineen ja riemun
ritareineen, kun minä piileskelin kirjojeni parissa ja kirjoitin
epäonnistuneita lemmenlurituksia.
– Minä kiitän sinua suuresta ystävyydestäsi, nyt minä ymmärrän paljon
sellaista sinussa, jota ennen pidin oikkuna ja omituisuutena.
– Niin, minä takelluin sanoihini ja pilasin ehkä hyvän alun. Ei
koskaan, ei koskaan, ei se todellakaan ollut mikään kadenssi,
lopputaituruuden merkki, ja taisin tulla naurettavaksi.
– Ystäväni, en minä nauranut sinulle, vaan ihmettelin, miksi niin
äkkiä tapasi mukaan ajoit vaunuilla pois, et tullut edes kartanoon,
jossa erehdys olisi korjattu.
– Minä häpesin niin, että olin haleta, ja minä olin sinulle silloin
melkein vihainen.
– Minä ihmettelen sinun poistumistasi. – Tuli Rurik ja sitten...
Sitten vuodet ovat vierineet ja me olemme vanhentuneet ja veremme on
viilentynyt.

– Sano, Beata, rakastitko minua silloin?

– Sitä en voi sanoa ja turhaa olisi sitä nyt toistaa.

– Ajattele minua vaeltavaa veljeä, jolla ei koskaan ole ollut rauhaa.
Ehkä sen löydän Jerikon muurien luota.
– Niin, muuri on välillämme kaatunut kuin pyhän pasuunan soitosta.
Sinä rakennat sen uudestaan, kun löydät Jerusalemin temppeliaarteet.
Sinä lähdet?

– Joka tapauksessa.

– Yksinkö? Eikö matkasi tule tuntumaan pitkältä, kun sinulla ei ole
matkakumppania.

– Etkö sinä tahtoisi tulla mukaan?

– En voi, poikani Klaus ja Bendla tarvitsevat minua. Klaun takia en
voi vastata muihinkaan kysymyksiin. Mutta yksi pyyntö minulla sinulle
on.
– Mikä se on, sano se, niin minä täytän kaikki toivomuksesi. Sillä
minä tiedän, että olet saanut paljon kärsiä miehesi paroonin takia,
joka karkotti sinut kodistasi jäälle yöhön ja pakkaseen.
– Minä olen sen hänelle jo anteeksi antanut, hän on kuolemallaan
sovittanut rikoksensa.
– Entä Bogislaus, hänen luonnoton poikansa, joka valenaamiolla
peloitti sinua luovuttamaan kotisi heittiölle.
– Bogin puolesta minä juuri aion puhua, hän pyytää päästä mukaan
matkallesi, lähteäkseen Kaukasukseen taistelemaan vuorisissejä vastaan.
– En ikinä, hovijunkkari kiivastui sanomaan, en ikinä ota tätä
hurjastelijaa mukaani pyhälle matkalle. Saastuttaisi sieluni.
– Hän on muuttunut, hän on katunut. Hän tuli luokseni melkein kuin
madellen ja masentuneena ja pyysi anteeksi tekoaan, kun minä ensin sain
hänet lähtemään kodistani, jonka hän oli turmellut. Hänellä olisi ollut
syytä vihata minua.

– Kuka sinua voisi vihata, sinä kun olet niin hyvä.

– Kaikki on annettu anteeksi. Bogi ihan tahtoo sovittaa, hän on
alkanut opiskella ja pyrkii sotaväkeen Venäjälle. Voisit olla oppaana
kokemattomalle miehelle, joka yrittää alkaa uutta uraa elämässään.
Tahto hänellä on hyvä.

– Mutta jos hän lankeaa uudestaan.

– Niin nosta, neuvo ja ole ankarakin, ei saa heittää hukkaan yhtäkään
nuorta elämää, josta vielä on toivoa. Jos hänellä on taipumusta
pahaan, niin hänellä voi olla taipumusta hyväänkin, kun hän saa hyviä
suojelijoita ja tovereita. Ratsumestari ja Sabine ovat puhuneet hänen
puolestaan, ratsumestari kustantaa hänen matkansa.
– Minä ajattelen asiaa, mitään varmaa en voi vielä luvata,
hovijunkkari sanoi.

– Kiitos, arvaan hyvän sydämesi lopultakin myöntyvän.

– Mutta jos hän tekee jonkin kolttosen, niin minä jätän hänet oman
onnensa varaan, enkä pane tikkua ristiin mokoman mellastelijan takia.
– Sinä, ystäväni, tarvitset nyt lepoa. Minä menen jo ja vien sanasi
Bogille, siitä hän varmaan iloitsee.
– Niin, ja sinä itse ilostut aina, kun voit tehdä jotakin hyvää
toiselle ihmiselle. Minä suostun.
– Ja ennenkuin sinä lähdet matkalle, tulet sinä käymään Terrabonassa.
Vietetään pieni erojaisjuhla, kun sattuu vielä niin, että minun
syntymäpäivänikin on ensi sunnuntaina. Siis iloisiin näkemiin. Tule
terveeksi, rakkaani! Minulla on silloin iloinen yllätys. Kaikille
ystävilleni aion toimeenpanna harvinaiset soittajaiset.
– Soittajaiset? hovijunkkari uteli. Mistä nyt saat soittoniekkoja, kun
kaikki ovat tekemässä kevätkylvöjä.

– Minun soittajani eivät kynnä eivätkä kylvä.

– Eivät kylvä? Mikä arvoitus. No, onhan minullakin sinulle silloin
pieni yllätys. Beata, syleile minua vielä kerran ennenkuin lähdet.
Beata, kun sen teet, teet sen sieluni ja ruumiini terveydeksi.
Hovijunkkari levitti kätensä nöyrän anovasti ja Beata syleili häntä
hätäisesti, hellästi ja lähti, kuten hovijunkkarikin tällaisessa
tapauksessa olisi tehnyt, kiiruhtavin askelin alakertaan. Hovijunkkari
kuunteli sitä iloisin ilmein, otti Jerikon ruusun yöpöydältä, vei sen
sieraimilleen ja suuteli sitä. Sitten hän nojautui patjaansa ja nukahti.
Ja niin valkeni hohtavana ja kevätheloisena aina armas sunnuntaiaamu.
Terrabonan kartano loisti koko komeudessaan. Kartanon päädyn keskellä
kiilsi nyt punakeltainen af Braehm-suvun vaakuna, mikä kuvasi
linnantornin reunustaa miekkoineen ja jousineen. Seinän vihreät
akkunalaudat punaisine sydämenkuvineen ja punaiset ulkokaihtimet
antoivat väriä ja vaihtelua vanhan puiston vihreille latvoille,
jotka kaartuivat yli valkaistujen kuvapatsaiden, huvihuoneitten,
lehtimajojen, tarjoten taas piilopaikkoja nuoren sukukunnan
lemmenleikeille.
Beata Birgitta heräsi varhain aamulla siihen, että kuuli kylänlasten
laulua akkunansa alla. Hän avasi akkunan, raikas aamunkostea ilma
valahti hänen kasvoilleen. Beata ilostui tästä aamutervehdyksestä. Ensi
työkseen hän tahtoi nöyrästi kiittää Luojaa, joka kärsimysten kautta
oli johdattanut hänen ihmeellisen tiensä onneen ja kirkkauteen. Hän
otti yöpöydältä vanhan virsikirjansa ja luki vanhasta rukouskirjasta
ääneen vanhalle Marille, joka ensimmäiseksi oli tullut häntä
onnittelemaan.
"Koska kaikkein luontokappalten tulee Sinua ylistää ja kunnioittaa,
niinkuin linnutkin taivaan alla suloisella laulullansa varhain aamulla
Sinua kiittävät, niin kiitän minäkin nyt Sinua sydämestäni. Vuodata
armos minun päälleni, niinkuin aamusade ja hedelmällinen kaste, joka
varhain aamulla koko maan virvoittaa".

Nyt Mari lisäsi syvään niiaten:

– O, laupias Herra, anna minun tyytyä osaani, käännä emäntäni sydän
hyväntahtoiseksi minua kohtaan.
– Kiitos, Mari, ja kiitos tänäpäivänä monivuotisesta uskollisesta
palveluksestasi.
– Armollinen rouva, kiitos teille itsellenne, kiitos kaikesta teidän
elämänne ehtoolla!
– Mari, Beata sanoi nyt iloisella äänellä. Kahden mieheni kuolemaa
olen surrut ja kantanut leskenhuntua. Tuo minulle uusi, valkea
ruusunkukallinen kesäpukuni, vanhan surupukuni voit lahjoittaa
jollekulle köyhälle vaimolle. Sillä minä en aio sitä enää käyttää.

Mari toi puvun ja auttoi emäntäänsä pukemisessa.

– Niinhän te, armollinen rouva, olette vielä kuin nuori morsian, tämä
puku nuorentaa myös mielenne.
– Niin, tänään tahdon olla nuori nuorten parissa. Minä tahdon elää
lapsilleni ja tulevalle sukukunnalle, joka kerran perii maan.
Beata Birgitta-rouva seisoi solakkana ison kultakehyksisen
seinäkuvastimen edessä valkeisiin vaatteisiin puettuna, poskipäillä
vielä hieno punerrus, vaikka hopeinen hiusjuova jo kiemurteli korvien
kohdalla, mikä antoi ohimoille jalon naispyhimyksen sädekehän ja
kajastuksen kasvoille.

– Niin te, armollinen rouva, olette kuin ilmetty Neitsyt Maaria.

Beata Birgitta ihmetteli itse omaa muodonmuutostaan, hymyili ja sanoi
hiljaisella, lempeällä äänellä:
– Kaikki äidit ovat tavallaan madonnan esikuvia, kun ovat saaneet
nähdä oman lapsensa onnen ja kirkkauden. En ole ollut muuta kuin äiti,
enemmän äiti kuin puoliso.
Mari otti akkunalta valkoisen jerikonruusun ja kiinnitti sen Beatan
hiuksiin.
– Kas, sieltähän tulee jo nuori pari ja vaunuja näkyy valtatiellä,
vieraat tulevat.

– Mari kulta, onkohan kaikki jo kunnossa? Juhlapukuni on jo kunnossa.

– Kaikki on kunnossa. Puutarhan sireenimajaan on laitettu pöydät ja
penkit, kakut ja leivoslautaset. Eri nurkkaan tarjoilupöytä vanhemmille
herroille ja nuorille hedelmäherkut.

Samassa kuului iloinen koputus ovella.

Käsikädessä astuivat huoneeseen Bendla ja Klaus kantaen isoa
ruusukukkavihkoa käärittynä valkoiseen silkkipaperiin. Klaus kumarsi
äidilleen kunnioittavan kohteliaasti ja Bendla niiasi kyykistyen
melkein lattiaan asti, pidellen sormiensa päillä kellohameen molempia
liepeitä, levittäen niitä sivulleen. Beata Birgitta riensi heitä
vastaan, nosti Bendlan, levitti kätensä ja huudahti:

– Rakkaat lapset, tulkaa äidillistä sydäntäni vastaan!

– Saamme kunnian onnitella ja toivottaa sinulle kaikkea hyvää, pitkää
ikää ja kiittää sinua sydämestämme kaikesta, mitä meidän hyväksemme
olet tehnyt, äiti!

– Kiitos, kiitos, tänään on onneni saavuttanut korkeimman kaaren.

– Katsos, äiti, talon väki on sinulle pystyttänyt kunniaportin. Sen
rakkauden olet voittanut älylläsi ja sydämelläsi. Tule katsomaan!
Kuin väkisin veivät Klaus ja Bendla äitinsä kuin karkeloiden puutarhaan
ja istuttivat hänet korkeaan sukutuoliin, pienen, kukilla ja
vaahteranlehdillä reunustetun syntymäpäiväpöydän ääreen. Veräjän takaa
kajahti taas äkkiä kylänlasten yksinkertainen laulu ja Beatan silmiin
kohosi kirkas kyynel, hän kohotti katseensa taivaalle ja lausui:
– Kiitos. Kaikkivaltias jumala tästä päivästä teitä kaikkia
siunatkoon! Vanha Mari, istu tähän viereeni kunniavieraana. Kun
vieraat tulevat, saat myöhemmin kertoa sadun tytöstä, joka eksyi
metsään, peikkojen luolaan, mutta onnen hyrrän avulla löysi taas tien
kotilinnaansa, jossa häntä luultiin jo kuolleeksi, mutta sai taas
takaisin elämän hyvien haltijattarien avulla.
– Vieraat tulevat, minun täytyy lähteä, minun paikkani on
palvelijoiden puolella, Mari sanoi.
– Sinä, Mari, et lähde nyt mihinkään, Klaus sanoi, talutti vanhuksen
puutarhan nojatuoliin ja katosi.
Samassa kuului lähikalliolta pamaus, mikä ilmoitti kartanonherrojen
tulevan. Klaus oli kiivennyt mäelle Bendlan mukana ja ampui nyt
pienellä kenttätykillä kolme kumeaa laukausta, kun hovijunkkari ajeli
samoilla parivaljakoilla, sama kuski edessään Terrabonaan, kuten
silloin, kun hovijunkkari kerran lähti kosimamatkalle. Nytkin hänellä
oli iso ruusuinen kukkakimppu kädessä ja pieni korurasia taskussa.

Hän huusi jo kaukaa runollisen innostuneesti:

– Oi, Beata, olet hylännyt surupukusi, se tummensi sinun jaloja
kasvonpiirteitäsi, olet kuin nunna ja äiti samalla kertaa. Ihana
ilmestys vielä vanhetessakin ja Bendla-miniäsi voisi sinua melkein
kadehtia. Ei muuta eroa kuin, että olet hienostunut ja herkistynyt.
– Kiitos komplimangeista, sinä liioittelet kuten tavallisesti, mutta
minä uskon sinun sanojesi rehellisyyteen.
Hovimiehen sulavuudella hovijunkkari ritarilliseen tapaansa tarjosi
kukan, kumarsi ja antoi Beata-rouvalle sirotekoisen rasian, jossa oli
kultainen sormus. Se oli koristettu von Ratenin suvun vaakunalla, jonka
yläsyrjässä säteili kruunun tavoin kolme suurta jalokiveä.
– Ota vastaan tämä pantti, jonka kerran aioin sinulle antaa
kihlasormuksena. Nyt sen hehku ei ole enää yhtä tulinen, mutta
lämpöisen ystävyytemme merkkinä se palakoon hiljaisena valona elämäsi
loppuun saakka. Sinä tiedät, Beata, että timantti loistaa pimeässäkin,
vaikka se oikeastaan ei ole muuta kuin läpikuultava, itämainen
vuorikide. Sinä olet usein saanut surren istua pimeässä, mutta murhe ei
sinua murtanut.
– Fredrik August, sinä olet ehkä paljon kärsinyt minunkin takiani!
Klaun takia en voi puhua entisistä enkä nykyisistä tunteistani. Tämä
jalokivi on hurmaava kuin viisasten kivi, joka painaa enemmän kuin
kultainen kihlasormus. Minä säilytän sitä aina kalliina muistona
veljellisestä rakkaudestasi. Hyvät henget olkoot kanssasi sinun
matkallasi! Sanon siis näkemiin enkä hyvästi.
– Lääkäri sanoo taas päinvastoin. Kun potilas lähtee sairaalasta,
hän tervehtii häntä näin: en sano "näkemiin", vaan sanon "hyvästi".
Hovijunkkari sanoi tämän lievää leikkiä laskien. En voi vakuuttaa, että
palaan terveenä, sillä en sinua, Beata Birgitta, voi koskaan unohtaa.
En koskaan, en koskaan, niin paha kaiku kuin sillä sanalla ennen olikin.
– Kyllä minä sen ajan muistan, Mari sanoi, silloin ihmiset osasivat
ritarillisesti kosiakin, nyt se on kovin arkipäiväistä, kuten elämäkin.
– Kiitos, Mari, sinä olet sitä vanhan kansan alku-aatelia. Se osasi
sanoa oikean sanan oikealla ajalla. Sinusta olisi tullut hovirouva,
jollet olisi mökissä syntynyt, hovijunkkari sanoi ja istuutui
odottamaan muita vieraita.

XXXIII

Taasen kuului kalliolta paukaus. Nyt ajeli tiellä kapteeni Arvellander
perheineen ja ruotumestari ohjasi valkoista hevosta, kapteenin olan
sivuitse. Rattaat saapuivat kunniaportille. Jälessä tulivat sitten
vaunuilla ratsumestari, Sabine ja Bogi, joka taas oli pukeutunut
upseerin asetakkiin ja näytti virkeältä ja vapautuneelta. Vaunujen
takalaudalle oli sidottu Bogislauksen matkatavaroita ja aseita.
Ratsumestari tuli raikkaasti rähättäen ja loistavalla tuulella. Hän
onnitteli muiden mukana lyhyesti ja koruttomasti Beata-rouvaa ja
puristi hänen kättänsä niin lujasti, että Beata parahti.

Ratsumestari vei Bogin syrjään ja sanoi Beata-rouvalle:

– Toin tässä tämän tuhlaajapojankin, joka on palannut taas isänsä
kotiin, kun jo teurastettiin paras pääsiäislammas. Hän lähtee ampumaan
Kaukasian vuorikauriita ja metsäsikoja. Tässä on matkakumppanisi,
hovijunkkari, pidä huolta pojasta, niin ettei hän kuin sika syö rapaa
vieraalla maalla.

Bogislaus nieli sukkeluuden, suuteli Beata-rouvaa kädelle ja sanoi:

– Toivon, että olette unohtanut kaiken, muuten viette minulta kaiken
toivon parannuksesta. Lankomieheni on parantumaton leikinlaskija. Hän
on hyvä opetusupseeri, sen voin vakuuttaa ja koetan noudattaa hänen
neuvojansa.
Hovijunkkari katsoi karsaasti Bogia, kun hän muisti, miten
säädyttömästi ja julmasti Bogislaus oli kohdellut äitipuoltaan ja oli
peloitellut hänen herkänhienoa mieltään, niin että Beata-rouva oli
erehtynyt luulemaan Bogia laamannivainajan haamuksi.
Bogi huomasi tämän ja painoi häpeissään päänsä alaspäin katsellen
välttelevästi tarhan santaan.

Ratsumestari kääntyi nyt hovijunkkarin puoleen ja sanoi:

– Niin, hovijunkkari, tulehan tänne ja sano, otatko tämän kurjan
katujan mukaasi matkalle. Hän tarvitsee nyt sinun tukeasi ja turvaasi.
– En tiedä, hovijunkkari sanoi kuivakiskoisesti ja katsoi sitten
Beataan, jonka kirkas katse loisti armoa ja anteeksiantoa.
Beata Birgitta nyökytti hänelle päällään ja osoitti säälien kädellään
Bogia.
– Ethän toki voi kieltää, Fredrik August, hän melkein kuiskasi, etkö
näe, miten Bogi katuu tekoaan, Bogi on pyytänyt ja saanut minulta
anteeksiannon.
– Onko se katumus todellista? Voimmehan panna hänen mielensä
koetukselle.
– Fredrik August, kaikissa meissä on vikaa ja jotain viallista.
Mutta vääryydellä ei saa vääryyttä kostaa. Nuori sielu ei saa sortua
tuhoon ja epätoivoon. Siihen ei ole varaa kenelläkään. Parempi nostaa
kuin kaataa, Vanha ystäväni, kun teet hyvän työn, niin teet hyvin
itsellesikin ja saavutat ihmeellisen ilon ja merkillisen rauhan. Ehkä
tämä teko tuottaa onnea omalle matkallesi.
– Niin, herra hovijunkkari, Bogi sanoi sävyisästi eikä äänessä enää
ollut entistä korskeata ja leveätä sointua.
– Syvästi kadun tekoani ja lupaan vastedes koko elämälläni lunastaa
itselleni teidän suuren ystävyytenne.
– Ajattele, Fredrik August, että Bogi polvistui eteeni puutarhassa. Ei
mies sellaista tee, jollei ole todellisessa, suuressa sielun tuskassa.
Ja tuska kirkastaa ja kohottaa. Fredrik August, otathan Bogin mukaasi,
kaikki me siitä suuresti iloitsisimme. Näin voit pelastaa erään nuoren
harhaantuneen elämän.
– Niin, rakas Beata, sinä pyydät niin kauniisti, ettei sinulta mitään
voi kieltää. Me lähdemme, minä otan Bogin mukaan ja ohjaan hänet
Pietariin saakka, sillä nykyään suomalainen upseeri on velvollinen
palvelemaan ensi aluksi venäläisessä väessä. Sitten hän saa yksin
jatkaa matkaa Kaukasukseen. Kyllä koira oppii uimaan, kun se veteen
heitetään. Koira vieköön, sanonpa sen itse, naurahti nyt hovijunkkari
kuin helpoituksesta.

Bogi riensi nyt hovijunkkarin luo ja puristi lämpöisesti hänen kättään.

– No, ei puhuta siitä sen enempää. Kiitä sinä kaikesta Beata äitiäsi,
äläkä minua.

Seura asettui nyt eri ryhmiin eri pöytien ääreen.

– Minä ilmoittaudun juhlaparaatiin, kapteeni sanoi tehden kunniaa ja
lyöden ontuvan jalkansa toista, tervettä jalkaa vasten. – Luut kasaan!
Ja kunnia päivän sankarittarelle. Kuulin pamauksen ja luulin olevani
Döbelnin mukana Juuttaalla, jossa sain luodin lonkkaani.
– Istukaa, hyvät ystävät, ja nauttikaa kauniista luonnosta ja pöydän
antimista, Beata-rouva kehotti ja osoitti kullekin paikkansa koristetun
kulmapöydän ja vihreiden puutarhapenkkien luo.
– Niin, luonto on tänään todella kaunis, ikäänkuin se anteliaasti
olisi tahtonut tuhlata tunteita sekin. Katsokaa, miten jo krokukset,
keisarinruusut, iirikset, narsissit, pelargoniat, saatikka sitten
aikaiset vuohensilmät ovat ikäänkuin päivän kunniaksi puhjenneet. Nämä
sireenit ja kukalliset vaahterat luovat tähän lehtimajaan varjoa ja
viihtyisyyttä. Kultasiipiset perhot, vihreäselkäiset koppakuoriaiset ja
piimäpilkut rientävät nurmikolla pikamarssissa, mettiset rummuttavat
pikkurummuillaan ja sirkat olkipilleillään soittavat pieniä polskiaan.
Vanhat lehmukset suhisevat suosiollisesti, kuuset miettivät ja herkät
haavat vapisevat ilosta. Lammikossa joutsen nostaa ylpeänä kaulaansa,
mutta ei laula. Onko se jo laulanut joutsenlaulunsa, koska kaikki
ystävät ovat jo lähteneet tai lähtevät talven tansseista ja syksyn
eräretkiltä kauas vieraille maille, kuten nyt minäkin ja Bogislaus.
Näin vuodatti hovijunkkari taas haltioituneena luonnonihailuaan
koreilla vertauksilla.
– Fredrik August, et sinä vielä ole mikään kuoleva joutsen, kapteeni
töräytti, kyllä sinä osaat puhua, mutta et saa paperille, mitä
ajattelet, kuten suuri Runebergimme.
– Kaikki eivät synny runoilijoiksi, hovijunkkari sanoi välttelevästi,
minä olen ollut vain muiden lintujen äänien matkija. Vain pieni
kotivarpunen, joka räystäällä raksuttaa.
– Ja lihava sinä myös olet kuin jyväaitan luona pesivä varpunen,
kapteeni lisäsi, mutta älä suutu, junkkari, vaikka et satakieleksi
olekaan syntynyt.
– Sinä, kapteeni, olet sellainen hämärän huuhkaja, joka pelotat pois
laululinnut, hovijunkkari sanoi ja jatkoi:
– Ja kuulkaas, kuinka peipposet, käenpiiat, uunilinnut ja leppäkertut
visertelevät ylistyslauluja talon haltijattarelle.
Beata-rouva sirotti pöydälle vehnäleivän muruja ja asetti niitä
hartioilleen ja huulilleen ja heti lensivät pensaikosta kesyt
peipposet, istuivat Beatan hartioille ja nokkivat jyviä hänen
huuliltaan. Lintuja parveili Beatan ympärillä ja kyyhkysetkin lensivät
lakoistaan pöydän alle murenia noukkimaan.
– Katsokaas, kuinka linnutkin rakastavat häntä kuin suojelijaansa,
Rosalie huudahti.

– Mutta oletteko jo kuullut kevätkäkeä?

Bendla sanoi:

– Eilen minä sen kuulin, kun olin Klaun kanssa poimimassa
kanervaseppeltä. Klaus viheltelee ja visertää kilpaa lintujen kanssa
niin, että ne seuraavat häntä metsätiellä.

– Se on kai af Braehm-suvulle ominaista tuo lintujen suosiminen.

– Minä taas klarinetilla houkuttelen lintuja laulamaan, kun istun
Faanjunkkarsin mökissä kuistilla, mutta käkeä en koskaan onnistu
saamaan korvan kuulemiin, vaikka käen kukunta muistuttaa klarinetin
ääntä. Heti kun lähestyn ja luikuttelen, niin se säksähtää käheästi
kuin arvostelija, ikäänkuin se laiskuri olisi juuri pudottanut munansa
pikkulinnun pesään. Se on yhtä salaperäinen kuin ruisrääkkä, jota ei
kukaan vaimosta syntynyt koskaan ole nähnyt, sitä ei tiedä, koska se
tulee ja koska se lähtee, ruotumestari sanoi hymyillen.

– Se on sitten kuin tämä meidän junkkarikin, kapteeni sanoi.

– No, montako kertaa käki sinulle kukahti, Sabine kysyi Bendlalta ja
taputti häntä ystävällisesti olalle.

– Se kukkui niin kauan, etten enää jaksanut laskea.

– Mutta ennen aikaan lauleli täällä satakieli, Pamela-rouva sanoi.
Siihen aikaan kaikki lähikartanoiden herrasväet saapuivat oikein
joukolla, vaunuilla ja jalkaisin sitä kuuntelemaan. Olen kuullut, että
se taas olisi ilmestynyt pappilan kuljuille.

– Koettaisinko minä klarinetilla sitä houkutella.

– Tai minä klaverilla, Rosalie sanoi, kun minä joskus kotona
soittelen, niin linnut saavat aivan kilpailuvimman. Kyllä ne ymmärtävät
musiikkia.
– Mutta me emme ymmärrä muuta kuin lintujen varoitus- ja kutsu-ääniä,
Klaus sanoi.
– Ja lemmen lurituksia, ratsumestari sanoi, kukin laulaa omalla
nokallaan, onneksi karhulla ei ole lauluääntä, muuten minä häkissäni
mörähtelisin bassoääniä.
– Odottakaa, Beata Birgitta-rouva sanoi, minä aavistan, että satakieli
tulee tänään leppälehtoon.

– Niitä soittajaisiako sinä lupasit, Pamela-rouva sanoi.

– Odottakaamme ensin pappilan väkeä, Beata sanoi.

– Sinä olet siis tilannut tänne satakielen, äitikulta, Bendla sanoi.

– Niin olen.

– Mutta tuolla he jo tulevatkin kaukaa niin, että maantien tomu
pöllyää ja punertaa auringossa. Minä paukutan tykillä, Klaus sanoi.

– Mutta pappilan vauhko hevonen voi pillastua.

– Ja sinä pelotat laululinnun, Klaus, Beata sanoi.

– No, ei paukuteta sitten, sillä rovasti ei ole sodan vaan rauhan
mies, Klaus lisäsi ja riensi avaamaan rautaveräjää.
– Johan te tällä pelotatte variksetkin, Beata sanoi hymyillen, kun
rovasti samassa tanakasti astuen kulki vapaaherratarta kohden, tarttuen
molemmin käsin hänen käteensä ja antoi hänelle siunauksensa. Ruustinna
niiasi vanhan kansan tapaan, kuten säätyläisillä ja vallasnaisilla
oli tapana tehdä, mutta lihavuutensa takia ruustinna kykeni vain
vaivalloisesti nousemaan, Klaun auttaessa häntä puutarhatuoliin. Bogi
oli koko ajan kyllä ollut kohtelias, mutta oli nyt vaitelias, kuten
Klaus ennen. Ja Klaus puolestaan oli nyt puhelias, kun onnentäysi tunne
kerran katkaisi kielen siteet, sillä Bendlan seurassa hän aina oli
vilkas.

– Tulette aivan kreivin aikaan, Beata sanoi.

– Terrabonan haltijatar on tyytyväinen talonväkeensä ja talonväki
häneen, hovijunkkari sanoi ja kätteli rovastin perhettä.

– Niin, kohta alkavat soittajaiset, Klaus sanoi.

– Mutta minä en näe soittajia, rovasti sanoi. Vanha ruotumestari,
aiotko sinä soittaa jotakin häämarssia? Vai soittaako Rosalie?
– Ehkä myöhemmin Mozartin Sävelmän Rondo alla turca, koska
hovijunkkari setä jo tänä iltana tai huomenna matkustaa Turkin kautta
Palestiinaan, Rosalie sanoi ujostelematta.
– Palestiinaan, tuumasta tulikin tosi, rovasti sanoi. Onnea matkalle,
ota alppisauva mukaasi, ettet kompastu.

– Niin, Salomonin temppelin aarrekammion avain on löydetty!

– Ainakin Talmudissa ja ajatuksissasi, suokoon Jumala, että
onnistuisit saattamaan päivänvaloon sen, minkä keisari Titus hävitti.
– Sanotaan, että keisari Titus vanhoina päivinään katui tekojaan ja
muuttui ihmiskunnan hyväntekijäksi.

– Niin, tutkimattomia ovat Herran tiet.

– Ja nuori herra parooni von Brinckenhjelm seuraa mukana, sillä hän
lähtee opastuksellani katkomaan Kaukasuksen kalmukkien kauloja. Me
lähdemme ehkä jo juhlan jälkeen.

– Mutta eikö sota ole jo loppunut?

– Onhan se loppunut.

– Niin loppui, miten loppui, mutta ei siitä mitään hyötyä meille
koitunut.
– Mutta uusi keisari lupaa uudistuksia, ehkä Porvoossa avataan
valtiopäivät. Sillä Nikolain aikana me elimme kuollutta ja kuristettua
elämää.
– Minä en luota keisariin tai ylimalkaan venäläisten lupauksiin, ne
syövät aina sanansa, Klaus sanoi vakuuttavasti.
– Venäjällä kuohuu vielä ja heimot ovat nousseet kapinaan vapauden
toivossa, Bogi sanoi.

– Se meidänkin olisi pitänyt tehdä, Klaus sanoi.

– Mutta aika ei ole vielä tullut, odottakaamme kunnes savijalkainen
jättiläinen alkaa horjua ja hajota moneen kappaleeseen, kapteeni sanoi
ja iski silmää Klaulle.
Vieraat maistelivat pöydän herkkuja ja hienoja juomia, ja keskustelu
kävi vuolaaksi ja vilkkaaksi.

– Joko minä, täti, soitan? Rosalie kysyi.

– Odotetaan, kunnes aurinko laskee. Katsokaa, kuinka silmää
hivelevänä ja sinisen hohtavana taivas kaartuu yllämme kuin kunnian
kultainen kruunu Luojan ylimmällä, säteitä säihkyvällä valtaistuimella,
hovijunkkari sanoi vertauskuvallisesti.

– Odotetaan, odotetaan, huudahtivat nuoret,

– Mutta sinä, ruotumestari, näytät niin salaperäiseltä, onko sinulla
salkussasi muutakin kuin viattomilta näyttäviä nuottiviivoja ja
avaimia, kapteeni kysyi.

Klaus huudahti kiivaasti:

– Venäjän ylivalta Euroopassa on murtunut! Ruotumestari! Muistan
vielä hyvin sen varhaisen kevätaamun, kun matkalla Korkeilaan tapasin
teidät maantiellä ja te näytitte minulle salalehtisiä. Ne herättivät
minut välinpitämättömyyden unesta. Silloin minulle selvisi, että meidän
täytyy jotakin tehdä maamme vapauttamiseksi vuosisataisesta ikeestä.
– No, avaa sana-arkkusi, kapteeni sanoi vaiteliaalle ruotumestarille,
olen utelias tietämään, mitä ystävämme Emil von Quanten Ruotsissa
ajattelee sodan päättymisestä ja meidän tulevaisuudestamme.
Ruotumestari avasi salkun. Kaikkien ihmeeksi ei salkussa ollutkaan
nuotteja, vaan lentolehtisiä ja kirjejäljennöksiä.

Klaus tempasi niistä yhden käteensä ja luki:

"Rauha, no niin, rauha tuli, tehden surkean lopun meidän pitkästä
odotuksestamme ja kätki syvälle, syvälle paksuihin pöytäkirjoihinsa
monta kauan haudottua toivetta, jotka olivat juuri puhkeamaisillaan
kukoistukseen".
– Polttakaamme rauhan piippua ja tyytykäämme toistaiseksi oleviin
oloihin, rovasti lausui. Ihminen säätää, mutta Jumala päättää, rovasti
sanoi, ja keisarillakin on ylimmäinen tuomari taivaassa, jolle hänen
kerran täytyy tehdä tiliä.

Hetken kuluttua Klaus lähestyi velipuoltaan, Bogislausta:

– Hyvä veli, Bogi, sinä lähdet. Onnea matkalle! Huomaan, että kärsit,
enkä soisi, että kantaisit kaunaa minulle. Unohtakaamme, Bogi, entiset
epäsovut ja riidat, sillä emme ymmärtäneet toisiamme.
– Niin, minussa on paljon syytä, Klaus, voitko antaa anteeksi, kuten
äitisi on tehnyt.
– Sydämestäni annan kaikki anteeksi, tämä veljesviha alkoi jo
katkeroittaa nuorta onneani. Meidän täytyy unohtaa.
– Kiitos, Klaus, nyt lähden keveämmällä mielellä. Et usko, kuinka olen
viime aikoina surrut menettelyäni.

– Suru pois ja katso eteesi, nyt kun alat aivan uuden elämän.

– Niin, terveen, terveen – aivan terveen elämän. Näin onnellinen en
ole ollut vuosikausiin, Bogi sanoi ja puristi Klaun kättä ja siirtyi
hovijunkkarin seuraan. Hovijunkkarilla oli kartta mukana, ja siihen
molemmat nyt syventyivät.
– Niin, me lähdemme, onko sinulla, Bogi, jo matkatavarasi kunnossa?
Passit on jo kunnossa. Kreivi Rebenhaus ne jo lähetti.

– Kaikki on kunnossa ja minä itsekin olen hyvässä kunnossa, Bogi sanoi.

– Niin minäkin, hovijunkkari sanoi, matka nuorentaa. Katsos, Bogi, kun
on nuori, niin pitää olla innostusta, tahtoa ja tarmoa. Vanhemmiten
meillä on kyllä aikaa arvostelemaan, kun nuoret alkavat meitä
arvostella.

– Minä en enää arvostele, vaan koetan tehdä työtä, Bogislaus sanoi.

– Vaihtelu, sanoi hovijunkkari nyt, on työn jälkeen parempi lääkäri
kuin esimerkiksi kaikkivaltias Gabriel Gamberg, joka onneksi ei ole
täällä minua aina varoittamassa vilustumisesta. Toiste en enää mene
kosteaan holviin hautautumaan ennen aikojani ja ennen – kuolemaani
kuolemaan.
– Niin, Bogislaus lähtee nyt, ratsumestari veikeili, kuten Napoleon
Venäjälle, eikä hänen tarvitse rakkarikyydillä kulkea yli arojen. Eikä
hänen matkansa ole kuin Ranskan keisarin pakomatka, vaan toivokaamme,
että hän palaa kotiin voittajana marsalkansauva kädessä tai repussa.
– Mutta koska me, Beata, saamme kuulla sinun satakielesi soittoa?
Pamela-rouva tiedusteli.
– Odottakaa, ensin me kaikki syömme yhteisen rakkaudenaterian
Terrabonan yläsalissa ja me menemme sitten aikaisin nukkumaan ja
toivotamme kahdelle ristiretkeilijälle ja ritarillemme onnellista
matkaa ja onnellista paluuta tähän pohjoiseen kolkkaan, rakkaimpaan
maahan tämän armaan auringon alla.
Nyt lähestyi outo mies puutarhan veräjää, Beata-rouva kääntyi, sillä
hän odotti juuri tätä vierasta. Uusi siltavouti tuli verkalleen ja
tervehti kumartaen kartanonrouvaa ja jätti hänelle salkun. Beata
aukaisi sen kiivaasti ja luki joitakin asiapapereita. Beatan kasvot
kirkastuivat ja hän kutsui luokseen Klaun ja sanoi:
– Lue, sinä Terrabonan herra ja valtias! Tämä hyvä uutinen tuli kuin
tilattuna tämän päivän kunniaksi ja kruunaukseksi.
Klaus otti salkusta tukun oikeuden pöytäkirjoja. Hän asetti syrjään
paroonin pakkoluovutuskirjan ja luki itsekseen Korkeimman oikeuden
päätöksen, jolla kumottiin Bogin valitukset. Bogille hän ei tästä
mitään ilmoittanut.
Turun hovioikeudenpresidentti oli nämä asiakirjat lähettänyt
kievarikyydin mukana. Tuomiokapitulikin oli kumonnut
piispantarkastusvaatimukset. Klaus kääntyi nyt rovastin puoleen ja
lausui:
– Herra rovasti, minä onnittelen, piispantarkastuksesta ei tule mitään
ja Kuivassalmen vesireitti on määrätty pidettäväksi avoinna.
– No, vihdoinkin on tämä vanha riita päättynyt. Toivotaan nyt, että
hyvä naapurisopu on taattu ainaisiksi ajoiksi.
– Bogi, tule tänne, Klaus kehotti. Tässä on sinulle lainhuudatus
Sarkun ulkotilaan, ota se mukaasi ja säilytä kaiken varalta. – Niin,
nyt ovat ikävät riidat loppuneet, hyvä, että suku pysyy koossa ja
pelastaa lapsuutensa kodin häviöltä. Nyt voimme alkaa rakentavaa työtä.
Olen myynyt Multsillan sekä osan metsää, joten olemme voineet välttyä
vararikolta. Vanhan paroonin velat on suoritettu, eikä velkamiehillämme
enää ole mitään vaatimuksia. Sinäkin, Bogislaus, olet nyt velaton mies
ja voit tyynesti katsoa tulevaisuuteen.
– Klaus, Beata-rouva sanoi nyt hiljaisella äänellä, tuo kaksi
kandelaaberia, tiimalasi ja minun pöytälaatikostani isävainajasi
testamentti sekä se onneton luovutuskirja.
Kun Klaus oli mennyt, Beata jäi katselemaan seljapuiden lehvien läpi
Pyhäjärvelle. Järvenlahti kimalteli kirkkaassa päivänpaisteessa
kuvastellen taivaan hohtavia haivenpilviä ja helakansinistä
taivaanlakea. Luonto oli ikäänkuin vaipunut oman kuvansa tutkimiseen.
Puiden juuret tunkeutuivat tukevasti kivien koloihin, vanhaan
maaperäänsä, imien voimaa ja valoa, sirotellakseen syksyllä siemenensä
tuuliin vietäviksi puuttomille luodoille. Luonto syveni ja laajeni
juurineen ja valloitti siten alaa, minkä ihmiset olivat siltä
kerran riistäneet. Niin mietti Beata Birgitta rouva luonnonnäystä
hurmaantuneena, kun Klaus palasi ja asetti kaksi kandelaaberia
syntymäpäiväpöydälle.

– Sytytä kynttilät, Beata sanoi.

– Miksi niin? Pamela-rouva kysyi. Vielähän valo viipyy
taivaanrannalla, ikäänkuin se vastahakoisesti hetkeksi jättäisi maan.
Mitä aiot?
– Niin, te ihmettelette, mutta minä tahdon nyt sytyttää uhriliekin,
joka polttaa poroksi tuskankin, vanhat muistot ja vainajienkin
erehdykset.

– Erehdykset? Klaus sanoi ja sytytti kynttilät.

– Niin, tässä on laamanni Siivertin jälkisäädös ja eräs yhtä onneton
ja kurja luovutuskirja. Ne molemmat ovat olleet syynä monen ihmisen
riitaan, voitonpyyntiin, tuskaan ja turhuuteen. Täten minä ne nyt
hävitän, niin ettei jälkimaailmakaan järkyttyisi niiden julmuudesta.
Beata-rouva nosti pinkan papereita ilmaan, sytytti ne ja heitti ne
palavina kiviseen maljakkoon.
– Tämä on uhrilahja vainajille ja elävillekin. Kuin uhrituli sukusovun
alttarilla.

Asiapaperit käpristyivät, paloivat ja sammuivat tuhaksi.

– Nyt vasta minun on helppo olla, Beata sanoi.

Samassa auringon liekehtivä laita painui jo taivaanlaen alle ja puut
alkoivat suhista.
Ja silloin kajahti ilmoille raikas, huilumainen, satasointuinen, pehmeä
ääni läheisestä lepiköstä.

– Satakieli, kuiskasi Bendla Klaulle.

Taivaanrannalla auringonkehä säkenöi kuin iso, punainen tulipallo.
Kynttilöiden liekkien läpi katsellen näytti siltä kuin aurinko olisi
pyörinyt ja tanssinut. Näytti siltä kuin aurinko olisi hetkeksi
seisahtunut kuuntelemaan satakielen ääntä, mikä yltyi, kohosi ja laski
auringon mennessä mailleen. Ja sitten satakieli äkkiä vaikeni ja
lehahti kauemmas jättäen kuulijat syvän hiljaisen hartauden valtaan.
Satakielen viimeisten sävelsointujen aikana Kerstilän paroonien vaunut
olivat seisahtuneet maantielle Myllykallion alla.
– Mikä hurmaava soitto, kiitos Beata, se oli tarkoitettu sinun päiväsi
kunniaksi, hovijunkkari huudahti.
– Siinä ne soittajaiset sitten olivatkin eikä niiden veroista ole edes
konserttisaleissa, Rosalie sanoi ihastuneena.
– Ja mikä ilotulitus! Bendla sanoi, sekin oli tarkoitettu päivän
sankarittarelle.
– Mutta kas, Pamela-rouva sanoi. Kuten ennen muinoin on nytkin
vaunuilla tultu kaukaa kuuntelemaan tämän harvinaisen vieraan
visertelyjä.
Klaus meni portille ja pyysi parooneja puutarhaan. Nämä pudistivat
päätään ja monsieur heilutti leveätä hattuaan.

– Tulitteko kuuntelemaan satakieltä? Klaus kysyi. Minne matka?

– Pariisiin, kuuntelemaan suuren oopperan uutta primadonnaa!

– Vai Pariisiin?

– Niin, nyt on rauha Ranskassakin. Au revoir mesdames, au revoir
messieurs! monsieur huudahti ja vaunut vierivät edelleen.
– Niin, kaikki nyt lähtevät täältä, vanhat ystävät, maireat mamsellit,
komeat kavaljeerit ja satakielikin, Beata sanoi ja sammutti kynttilät.
Me vanhat alkuasukkaat vain jäämme tänne muistelemaan nuoruutemme
aikoja.
Hovijunkkari lähestyi juhlallisen näköisenä Beataa, kun hän huomasi,
että tiimalasi oli asetettu puhdistettuun maljakkoon, missä asiakirjat
äsken olivat palaneet poroksi.
– Katsos, Beata, santa tiimalasissa on taas vierähtänyt hetken
ikuisuutta kohden.

– Ja Jerikon ruusu on kukkinut koko ajan, Beata-rouva lisäsi.

– Santa vieri lasin toiseen päähän ja toinen tyhjenee. Aika seisoo
kuin päällään. Tyhjät hetket täydellistyvät, kun päämaali on saavutettu.
Nyt rovasti nousi ja piti lyhyen puheen kääntyen Beata-rouvan
puoleen: Kaikki hyvät henget olkoon sinun kanssasi nyt ja aina. Sillä
vaimo, joka miehen hallussa on, niin kauan kuin mies elää, on häneen
laillisesti sidottu! apostoli Paavali kirjoittaa, mutta jos mies
kuolee, niin hän on miehen laista vapaa! Kärsimyksen tie vie kirkkauden
kunnaalle, Beata, sinä olet voittanut, sillä sinä olet sen hyvän
kilvoituksen kilvoitellut.
– Herra rovasti, kiitos kauniista sanoistanne. Tulkaa hiukan
syreenimajaan. Tahtoisin kahden kesken teille jotakin sanoa.

Sireenimajassa Beata jatkoi:

– Niin, herra rovasti, meidän kaikkien täytyy erota toisistamme,
luopua rakkaistamme, mutta me kaipaamme kuitenkin toisiamme. Minä
poltin Siivert-vainajan testamentin, kuten jo tiedätte. Luuletteko,
herra rovasti, että vainaja minulle siitä olisi ollut vihainen.
Testamentti oli rauhamme rikkoja ja elämämme erehdys. Siksi minä tein
tämän sovitusuhrin. – Kun käytte laamannin haudalla, niin rukoilkaa
minun puolestani, siunatkaa häntä ja ilmoittakaa, etten minä enää
koskaan muuta Terrabonasta ennenkuin katkennut rautarengas haudallamme
yhdistetään kuolemassa yhdeksi ketjuksi, kun maalliset kaihomme
katkeavat kuin katkeaa viimeinen lemmen lause.

Beata-rouva saapui seuransa luokse ja jatkoi:

– Sillä aikaa kun pöytää katetaan ja syödään rakkaudenateria ennen
eroamme, voisi joku kertoa jonkin elämyksen.

– Eikö kapteenisetä voisi kertoa jotakin Suomen sodasta?

– Niin, missä sinun sanalippaasi on, se on usein niin suljettu,
hovijunkkari sanoi.
– Minulla on hidas puhe, kieli ja mieli kuin Mooseksella. Runeberg
on sodan paremmin kuvannut kuin mitä minun heikko muistini ja kykyni
voivat sen tehdä. Mutta eikö tämä minun kalakaverini, ruotumestari,
osaisi päättäjäisiksi kertoa jotakin kartanokronikkaa. Hän on
vuosikausia klaverinvirittäjänä ja nuottienjäljentäjänä kiertänyt
pitkin pitäjän kartanoita ja on kuullut ja nähnyt yhtä ja toista,
mikä olisi merkillepantavaa, muuten se haihtuu muistitiedosta aikojen
hämärään ennen aikojaan.

– Niin, pitäjän historia on kirjoittamatta, rovasti sanoi.

Vanha ruotumestari siveli vanhaa klarinettiaan kuin hyväillen ja sanoi
hiljaa:
– En rupea kilpailemaan satakielen kanssa. Minä vaikenen
kuten tavallisesti. Minä en osaa soittaa suutani paremmin kuin
luikuripuutanikaan, sillä se ei ole tehty linnun laulupuusta. Minä voin
paraiten soittaa yksinäni Faanjunkkarsin mökin kuistilla, kun musta
rastas on lopettanut laulunsa.
Nyt ratsumestari Sabinen kehotuksesta kääntyi vanhan Marin puoleen,
joka oli koko ajan kuunnellut papin ja hovijunkkarin puheita ja
katsellut hiljaisen hartaana Beatan kirkastuneita kasvoja.
– No, eikö vanha, uskollinen Mari, kartanon vanha hyvä kotihaltija
voisi kertoa jotakin vanhaa satua, mikä sopisi tähän tilaisuuteen,
sillä hän taitaa paljon vanhoja legendoja, sananlaskuja ja kaskuja,
joissa on vanhan kanteleen ja psalttarin kaikua ja Salomonin viisautta.
– Minun satuni, Mari sanoi sävyisesti, katoavat kuten minun elämänikin
pian katoaa. Pitkätkin sadut loppuvat usein lyhyesti ja...

– ja onnellisesti, Pamela-rouva lisäsi.

Vanha Mari jatkoi:

– Minä olen ollut vain sellainen kulmikas kivi pellossa. Kierrä, älä
kiroa, sanoi kivi kyntäjälle. Tarinat ovat vanhempia kuin ihmiset,
Mari sanoi. Niiden sisällys muuttuu aikojen kuluessa, mutta me ihmiset
pysymme suunnilleen samanlaisina. Minun tarinani alkavat jo loppua.
– Mutta, Rosalie sanoi, kyllä nuoret muistavat niitä ja kertovat niitä
taas lapsilleen, niin ettei elävä satu koskaan lopu.

– Tämä on satu sadusta, sen pituinen se, Mari lopetti.

– Niinkö lyhyesti se loppui, Bendla uteli.

– Tähän alkuunsa se loppui. Sellaista on koko elämämmekin.

– Se oli Marin oma satu, jolla ei ollut alkua eikä loppua.

Ilta hämärtyi ja sadepisarat alkoivat hiljaa kuin heleät helmet pudota
puutarhaan. Pieni pilvi kulki yli kartanon ja suloinen suvisade lankesi
lämpöiseen, siemenillä siunattuun hyvään maahan.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2366: Larin-Kyösti — Beata-rouvan kilvoitus