Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Rakkaus kutsuu

Erkki Kivijärvi (1882–1942)

Nuoren naisen romaani

Romaani·1928·1 t 47 min·20 553 sanaa

Nuori Irja jättää opintonsa yliopistossa seuratakseen unelmaansa laulajan urasta. Suvun odotuksia uhmaava kasvutarina vie päähenkilön Italian-matkalle, missä hän kohtaa uusia tunteita ja joutuu valitsemaan oman tiensä taiteen ja rakkauden välillä.


Erkki Kivijärven 'Rakkaus kutsuu' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2386. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Johanna Kankaanpää ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

RAKKAUS KUTSUU

Nuoren naisen romaani

Kirj.

BAGHEERA [Erkki Kivijärvi]

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1928.

I.

    – Hän tahtoi päästä elämän perille,
    avata sen verhojen laskokset ja katsoa
    sitä silmästä silmään.

1.

Jättiläiskäärme kiemurtelee eteenpäin. Hirviö, jonka läähättävä
hengitys nousee ilmaan savuna ja höyrynä, kalkkalo, jonka kulku on
melua ja pauketta. Vauhti kiihtyy kiihtymistään. Ruumis nytkähtelee yhä
väkivaltaisemmin, kalina kasvaa, läähätys tihenee. Kyljet ovat täynnä
kiiltäviä suomuja, neliskulmaisia, läpikuultavia. Mutta niitä ei enää
erota toisistaan; ne muodostavat yhtenäisen välkejuovan kumpaisellekin
kupeelle. Hirviö on raivoissaan. Sillä on kiire. Joko ajetaan sitä
takaa tahi on saalis sen edessä. Melu on huumaava, sen kaiku kiirii
kauas; kun sattuu vuorenseinämä tien oheen, kuuluu kumeasta pauhinasta
repivää räminää ja kimeää kilahtelua. Mutta sitten yht'äkkiä alkaa
vauhti hidastua. Meluun sekoittuu vingahtelua ja vonguntaa, raakaa ja
vihlovaa. Aivan kuin jättiläinen kiristäisi hampaitaan. Hetken perästä
halkoo ilmaa viiltävä vihellys, tulisen tuskan parkaisu. Käärmeen pitkä
ruumis vavahtaa. Hirviö on puraissut ikeniinsä, hampaat ovat tarttuneet
lihaan. Vielä vavahdus, ja jättiläinen jää hievahtamatta paikalleen.
Jollei kuuluisi käheästi pihisevää hengitystä, luulisi sen kuolleen
omaan puraisuunsa.
Kun jarrut iskivät heltiämättömän otteen pyöriin, alkoi nuori nainen
sohvankulmassaan hieroa unta silmistään. Häntä puistatti. Painajainen
oli ahdistanut ankarasti. Vasta kun juna pysähtyi, heräsi hän
huomaamaan itse nukkuneensa kalkkalon neliskulmaisen kiiltosuomun
takana. Katsahtaessaan ulos ikkunasta hän jo osasi hymähtää unelleen.
Hän näki pienoisen aseman ja sen takana pienoisen kaupungin:
kermankarvaisten seinien ja marjanpunaisten kattojen sokkeloisen
rykelmän. Hän katsoi kauemmaksi ja keksi suippotornisen kirkon,
jonka ympärille suurimmat talot olivat ahdetut. Eikä hän malttanut
olla ylenkatseellisesti kohauttamatta toista suunpieltään: tietysti
oli täälläkin rikkailla lyhyin tie taivaan armopöytään! Sitten hän
käänsi päätään, ja ivan ilme suli vähitellen hyväntahtoiseksi hymyksi.
Asemasillalla seisoi junanlähettäjä pitkässä mustassa takissaan
ja katseli punaisen lakkinsa lipan alta kahta päivänpaisteessa
lekottelevaa kissaa, jotka eivät viitsineet väistyä laiturin
reunaa astuskelevien santarmien tieltä, vaan pakottivat heidät
koreitten hännystakkien liepeitä nostaen harppaamaan ylitsensä.
Vaununikkunasta-katsoja naurahti ääneensä: harppaajat olivat kuin
hangella hyppiviä harakoita! Hänen täytyi nauraa oikein makeasti.
Silloin vaununosaston vastakkaisella penkillä istuva lihava ja
kaljupäinen herrasmies laski sanomalehden syliinsä, siristi silmiään
lasien takana ja kysyi haukotellen:

– Mitä siellä on?

Nauraja kääntyi nopeasti kysyjää kohti:

– Heräsitkö sinä todellakin, Gee? Se oli ikävää. Olet nukkunut niin
makeasti lehtesi peitossa, että pelkäsin unesi kestävän perille saakka.
Lihava herra riisui silmälasinsa ja rupesi pyyhkimään niitä
nenäliinaansa:

– Ja minä kuvittelin lukeneeni kaiken aikaa...

Yht'äkkiä hän sitten hymähti, ja koko hänen pyöreä olemuksensa hytkyi:

– Oikeastaanhan se onkin sama asia: ihminen lepää aivan yhtä hyvin
sanomalehtiä lukiessaan kuin nukkuessaan.

– Siksikö sinä aina luet lehtiä?

– Siksi. Siitä lähtien kuin lääkäri kehoitti minua säästämään
rasvoittunutta sydäntäni, olen istunut sanomalehti kädessä kaikki vapaa
hetkeni.

– Mutta etkö pelkää aivojesikin rasvoittuvan?

– Toivon sitä!

Nuori nainen katsoi lihavaa herraa vilpittömällä ihmettelyllä:

– Entäpä jos et sitten enää jaksaisikaan ajatella –?

Lihava herra asetti silmälasit takaisin nenälleen ja vastasi naurahtaen:

– Sehän olisikin kaikkein onnellisin olotila!

Nuoren naisen ihmettely alkoi muuttua uteliaisuudeksi:

– Kuinka niin, Gee?

– Onhan aivan turhaa, jopa suorastaan kevytmielistäkin tuhlata aikaa
ajattelemiseen, kun valmiita ajatuksia saa pilahinnalla kuinka paljon
tahansa.

Nyt kävi nuori nainen varsin vakavaksi:

– Onko sitten maailmassa paljonkin sellaisia ihmisiä, jotka ostavat
ajatuksensa valmiina?

Lihava herra hytkähteli taas hyväntuulisuuttaan:

– On niitä, Jumalan kiitos; useimmat ovat sellaisia.

– Miksi se on sinusta hyvä?

– Siksi, että muutoin kuolisivat nälkään ne, joiden ammattina on
ajatteleminen. Entisaikaan, kun ihmiset koettivat tulla toimeen
kotitekoisilla ajatuksilla, olikin ammattiajattelijain asema perin
tukala. Mutta nyt on maailma edistynyt, ja ajattelijat saavat jo
kutakuinkin kunnollisen palkan.
Toinen juna ajoi ukkosen jylinällä asemalle, ja sitä odottanut lähti
verkalleen liikkeelle.
Nuori nainen kääntyi taas katsomaan ulos ikkunasta. Ja lihava herra
nosti sanomalehden silmiensä eteen.
Juna lisäsi vauhtia. Kaupunki jäi taakse. Laajat lakeudet
levittäytyivät silmänkantamattomiin. Tasangot muistuttivat jollakin
tavoin kotoisia lakeuksia. Mutta vain viivoiltaan. Värit olivat
räikeämmät, enemmän sekoittumattomat, vailla niitä pehmeitä vivahteita
ja varjostuksien herkkiä ylimenoja, jotka antavat pohjolan maisemille
kaihoisan satusiinnon. Täällä etelässä paistoi päivä paljon terävämmin,
valo oli valkeampi, kiilto kovempi.
Todellakin! ajatteli nuori nainen, täällä ei hiivi ikävä mieleen.
Alakuloisuus on yhtä olematon kuin hämärä. Täällä on vain päivä ja yö,
ilo ja suru, mutta siltä väliltä ei ole mitään. Onni ja onnettomuus,
elämä ja kuolema... joko tah... Taas häntä puistatti, aivan kuin äsken
painajaisesta herätessä. Hänen olisi tehnyt mieli herättää Gee, mutta
hän pelkäsi olevansa naurettava. Hän puristi yhteen huulensa, istahti
mukavammin sohvankulmaan ja jatkoi katselemistaan ulos ikkunasta.
Nyt alkoivat mulperipuitten ryhmät ja rivit. Ne törröttivät melkein
lehdettöminä. Tuhannet toukat olivat kalunneet oksat paljaiksi. Lehdet
olivat täyttäneet tehtävänsä: tarjonneet ravinnon silkkiäisille.
Mulperipuiden lomissa kasvoivat pitkät hampunvarret, joita jo oli
alettu koota korkeiksi pyramideiksi päivänpaisteessa haalistumaan.
Samalta kamaralta olivat kotoisin kahiseva silkki ja karkea säkkikangas
– hienoin ylellisyys ja arkisin välttämättömyys lähimpinä naapureina.
Köyhyys ja rikkaus rinnatusten. Vastakohdat vierekkäin. Sellaista
täällä oli kaikki.
Hän ei jaksanut kauemmin katsella maisemia. Silmät väsyivät. Ja aivot
väsyivät. Hän painautui vieläkin mukavammin nurkkaansa, ummisti
silmänsä ja vaipui puoliuneen. Repaleiset muistikuvat kulkivat nopeasti
värähtelevänä filminä hänen väsyneitten aivojensa läpi.
... Lähtöhetken ikävä ja riemu, merkillisen jännittävä mielialojen
ristiriitaisuus... Saattojoukko asemasillalla, epämääräinen
ihmisrykelmä, josta vaununikkunassa-seisoja erottaa vain Tädin
kyynelsilmäisen katseen ja veljensä valkoisen ylioppilaslakin...
Junan vihellys, terävä ja korvia vihlova, vavahdus vaunussa, joka
verkalleen lähtee liikkeelle, valkoiset nenäliinat, kummallinen
kouristus kurkussa. Tuttu, yksitoikkoinen taival Helsinkiin... Mutta
sitten, sitten sinisiintoinen ja suolantuoksuinen ulappa, jonka takana
odottavat suurkaupungit ja satumaat... Parveke jonkin suuren valtakadun
varrella, kiihoittavaa ihmisvilinää, koreitten sähkövalojen häikäiseviä
aurinkoja, helmeilevää viiniä, untuvapintaisia persikoita... Ja pöydän
toisella puolen Gee, vanha, hyvä Gee, tuttavallisen turvallisena, hyvän
tuulisena ja hymyilevänä, tottuneena raottelemaan Tuhannen ja yhden yön
suurta ja ihmeellistä kuvakirjaa...
Kuinka iloinen hän sentään olikaan, että oli saanut Geen saattajakseen,
vaikka hän ensiksi olikin nyrpistänyt nenäänsä, kun Täti oli sanonut,
ettei tyttöä lasketa yksikseen taipaleelle. Gee ymmärsi hänet niin
hyvin, vaikk'ei hän puolestaan aina Geetä ymmärtänytkään. Mutta jo
pikkutytöstä hän oli pitänyt häntä koko suvun viisaimpana miehenä.
Ja olihan isäkin antanut veljellensä niin suuren arvon, että
kuolinvuoteellaan oli kehoittanut Tätiä kääntymään Geen puoleen,
kun hän neuvoja kaipasi. Oli niitä, Jumala paratkoon, kaivattukin.
Eikä vähimmin Irjan tähden. Kuinka olikaan suku suuttunut, kun hän
oli jättänyt yliopistoluvut alkuunsa ja sanonut, että hän rupeaa
laulajattareksi eikä miksikään muuksi! Oh, hän saattoi vieläkin
nauraa enojensa kauhulle, kun hän heidän neniensä editse viskasi
latinan kieliopin palavaan pesään. Silloin Gee oli kasvanut suureksi
hänen silmissään. Hän oli ojentanut kätensä, hymyillyt parasta
hymyään ja sanonut: "Oikein, tyttöni, taiteilija sinusta tulee, mutta
lehtoriksi et kelpaa!" Sen hetken jälkeen hän ei enää osannut sanoa
Geetä sedäksi, sillä hän vaistosi, että heidät yhdisti jonkinlainen
vapaamuurarius, joka ehdottomasti vaati toverillista sinuttelemista.
Ja tällä matkalla he olivat tulleet vieläkin lähemmäksi toisiaan.
Gee oli ollut aivan suurenmoinen: samalla kertaa isällinen tuki,
veljellinen neuvoja ja hauska toveri. Mitä kaikkea häneltä olisikaan
jäänyt näkemättä, ymmärtämättä ja kokemattakin ilman häntä! Gee
tiesi kaikki ja tunsi joka sopen, hän osasi selittää asiat paremmin
kuin kaikki matkakirjat yhteensä, eikä hän koskaan ottanut ylhäisiä
asenteita, vaan pakinoi puolittain piloillaan ja ilman opettajaelkeitä
aivan kuin vertaiselleen. Totta tosiaan: eihän hän koko matkalla
kertaakaan ollut tullut ajatelleeksi, että Gee jo vähitellen alkoi olla
viisissäkymmenissä. Ja se oli hänen mielestään paras mairittelu. Gee
oli todellakin jo vanha!... Hyvä Jumala, nyt hän muistikin! Kuinka hän
olikaan voinut olla niin ajattelematon? Laivalla hänen silmätikkunaan
oli ollut eräs vanha herra, joka istui kansituolissa kaksinkertaisiin
huopiin käärittynä ja antoi nuoren naisen – lieneekö ollut puoliso
vaiko tytär – palvella itseään kuin palkkapiian. Ei hän itsekään
osannut selittää, miksi tuo viluinen ja tutiseva mies harmitti häntä.
Mutta joka kerta, kun hän kulki hänen ohitseen, teki hänen mielensä
sanoa jotakin ilkeätä. Ja sitten se tuli, aivan äkkiä ja harkitsematta:
"Miks'ei laissa voida kieltää vanhoja ihmisiä matkustamasta?" Gee
ei ollut vastannut mitään, ja vasta nyt hän muisti, että hänen
suupielissään oli värähtänyt niin omituisesti ja että hän pitkäksi
aikaa oli jäänyt aivan äänettömäksi... Mutta täytyihän toki Geen
ymmärtää, ettei hän ollut häntä tarkoittanut!... Eihän hän mitenkään...
Hänen tuli paha olla. Ja hän raotti silmiään, vähän ja varovaisesti.
Gee istui sohvallaan ja tuijotti eteensä. Lehdet olivat soluneet
lattialle, mutta istuja oli aivan valveillaan, ja hänen katseensa oli
ihmeellisen surullinen. Silmiään raottavan tytön tuli häntä sääli.
"Kuinka minä saatoin olla niin typerä siellä laivalla?" hän ajatteli.
Sitten hän aukaisi silmänsä, kumartui tuijottajaa kohti ja kysyi
lempeimmällä äänellään:

– Gee, Gee, miksi sinä nyt rasitat sekä aivojasi että sydäntäsi?

Lihava herra hätkähti:

– Enhän minä...

Mutta Irja kohotti etusormensa:

– Älä kiellä! Sinä taidatkin olla salamiettijä ja varkainajattelija...
valvot silloin, kun luulet minun nukkuvan, ja unohdat ajatustesi
lehtiverhonkin lattialle...

Gee hymähti, mutta Irja huomasi, että hänen hymynsä oli väkinäistä:

– Sano nyt, hyvä Gee, mitä sinä ajattelet.

Gee tuumaili silmänräpäyksen, sitten hän virkahti nopeasti:

– Mietin, voiko olla minkäännäköistä hyötyä siitä, että Kreikassa taas
vaihdetaan hallitusta.

Irja purskahti heleään nauruun:

– Sen sinä valehtelit, Gee!

Tytön nauru tarttui, ja Gee vastasi veikeästi:

– Ja valehtelin vielä kaiken lisäksi huonosti.

He nauroivat molemmat. Mutta samassa juna taas ajoi asemalle. Ja juuri
heidän ikkunansa sattui pysähtymään valkoesiliinaisen jäätelönmyyjän
kohdalle. Mustakiharainen nuorukainen huusi minkä jaksoi: "Gelato,
gelato!" Geen täytyi pudottaa alas ikkunalasi ja kaivaa takkinsa
taskusta kaksi liiraa. He söivät jäätelönsä äänettöminä. Mutta kun
pahvilautaset olivat lentäneet ulos ikkunasta ja juna taas oli lähtenyt
liikkeelle, sanoi Irja:

– Kuulehan, Gee, eikö valhe oikeastaan ole hyvin rumaa?

– Ei aina, vastasi Gee. – Toisinaan se voi olla hyvin kaunistakin...
Ja joskus se on aivan välttämätön hätävarjelukseksi...

Irja katsoi häntä pitkään:

– Sitäkö se oli äsken?

Vastaus tuli aivan välittömästi:

– Sitä!

Tyttö jäi miettimään pitkäksi aikaa. Sitten hän taas kysyi:

– Miksi sitten kielletään valehtelemasta?

– Siksi, että valhetta muutoin käytettäisiin väärin. Kaikki eivät
osaa tehdä eroa oikeutetun ja epäoikeutetun valheen välillä. Jos
valhetta viljelee ammatikseen, käy se vaaralliseksi ammattivalehtelija
valehtelee näet lopulta itselleenkin...

– Sekö on kaikkein vaarallisinta?

– Se.

Irja jäi miettimään itsekseen. Ja Gee pakeni taas sanomalehtensä
turviin.
Irja ei ajatellut niin paljon Geen sanoja kuin hänen merkillistä
salaperäisyyttään. Hänestä tuntui, että kaikessa, minkä Gee viime
tunteina oli sanonut, piili jotakin, jota hän tahtoi välttää hinnalla
millä hyvänsä. Se oli jonkinlaista piilosilla-olemista, jonka
tarkoitusta ja tarpeellisuutta hän ei lainkaan käsittänyt. Tämäkö nyt
oli sitä omituista katkeruutta, josta suku niin mielellään syytti
Geetä? Hän oli kuullut siitä puhuttavan paljon. Mutta aina kun hän oli
udellut sen syitä, oli vain vastattu olkapäiden kohotuksilla. Kerran
oli Täti kuitenkin sanonut, että elämä tuottaa pettymyksiä meille
kaikille ja että ne muutamiin koskevat niin kipeästi, etteivät haavat
koskaan arpeudu...
Oikeastaan Irja ei ymmärtänyt "sukua". Se oli niin järkevää, niin
käytännöllistä. Se ajatteli vain, mutta ei tuntenut, eikä se
käsittänyt, että maailmassa oli muitakin arvoja kuin maallisia.
Olikohan kukaan heistä rakastanut? Toki sentään äiti...
Niin, äiti –! Eihän Irja häntä muistanut; äiti oli kuollut, kun Irja
oli aivan pieni. Mutta hän oli luonut itselleen kuvan, pyhimyskuvan,
jota hän pienestä pitäen oli rukoillut ja palvonut. Siinä olivat samat
kasvot kuin isän pöydän yläpuolella riippuvassa taulussa. Mutta silmät
olivat toiset; ne paloivat ja säteilivät. Ja tukan ympärillä oli kuin
hohtava kehä.
Äiti oli ollut paras ja kultaisin ihminen koko maailmassa – ei ollut
kukaan ollut niin hellä kuin hän eikä kukaan ollut pitänyt Irjasta niin
paljon kuin äiti. Hänen tuli äkkiä kiduttavan ikävä, kyynelet kihosivat
silmiin ja leuka alkoi vavista. Hän näki taas äidin edessään sellaisena
kuin hän oli nähnyt hänet lapsuutensa unelmissa, ja hänestä tuntui,
että äidinkin täytyi olla häntä ikävä...
Irjan täytyi taistella itkua vastaan. Hän koetti hajoitella ajatuksiaan
toisaalle. Hyvä Jumala! Olihan hän nyt Italiassa, unelmiensa maassa.
Hän katsahti ulos ikkunasta. Juna ajoi virran reunaa. Mutta uoma oli
kuivunut, valkoisten pohjakivien lomissa virtaili vain pieniä puroja.
Ja minkälaista oli vesi? Harmaan vihreää kuin sammunut smaragdi.
Valkoseinäisten, puna- ja vihreäkattoisten talojen edessä juoksenteli
pörröpäisiä, mustatukkaisia ja puolialastomia lapsia. Aurinko paistoi
niin, että silmiä huikaisi. Tämä oli Italiaa! Ja kohta hän pääsi
laulamaan, laulamaan! Ikävä häipyi tähän tosiasiaan, joka täytti hänen
olemuksensa rajattomalla riemulla.
Hän kääntyi taas vaunuun. Gee istui liikkumattomana lehtensä takana.
Gee! Niin, hän oli aivan toista maata kuin "suku", samaa kuin isä,
uneksija ja miettijä. Ilmankos isä oli niin hyvin viihtynyt hänen
seurassaan! He saattoivat istua kahdenkesken tuntikaupalla isän
huoneessa suljettujen ovien takana juttelemassa. Kun Täti lähetti Irjan
kutsumaan herroja teepöytään ja hän varpailleen nousten aukaisi oven,
pöllähti sakea savupilvi vastaan ja kului silmänräpäys, ennenkuin hän
sen takaa erotti nahkasohvalla istujat. Isä nosti hänet polvilleen,
silitti hänen päätään ja kysyi: "Mitä se minun pikkuinen mustilaiseni
tahtoo?" Isä oli niin hyvä. Ja Gee katsoi heitä hymyillen ja pää vähän
kallellaan. Nyt hän muistikin, että Geen katse aina silloin oli ollut
omituisen surullinen, huulien hymystä huolimatta – aivan samanlainen
kuin äsken, kun Irja silmiään oli raotellut. Irjan päähän iski äkkiä
ajatus: Gee ainakin on rakastanut! Ja hänen teki mielensä suoraapäätä
kysyä häneltä, ketä ja milloin. Mutta tietystikään hän ei sellaiseen
kysymykseen saisi vastausta.

Samassa Gee laski lehden vierelleen ja kysäisi:

– No, mitä se pikkuinen mustilainen nyt ajattelee?

Irja hätkähti. Isän sanat, jotka juuri olivat soineet hänen omissakin
korvissaan! Osasiko Gee lukea hänen ajatuksiaan?
– Sinä olet merkillinen, Gee, sanoi Irja. Sinä osaat ottaa kiinni
toisen ajatuksista...
Gee vain hymyili surumielisesti ja katseli häntä pää vähän kallellaan;
sitten hän virkahti hiljaa:

– Osasinko minä todellakin?

– Osasit, Gee. Eikä tämä ollut ensimmäinen kerta.

Hetken perästä Irja jatkoi:

– Mutta nyt sinä sytytät savukkeen ja annat minulle toisen, ja sitten
me istumme vierekkäin savupilven keskellä ja juttelemme aivan kuin sinä
ja isä juttelitte entisaikaan...

Gee otti esille savukekotelonsa, ja he sytyttivät.

– Mistä me sitten juttelemme?

– Mistä te juttelitte isän kanssa?

– Kaikista maailman asioista.

– Rakkaudestako myöskin?

Gee hymähti:

– Miehet eivät keskenään puhu rakkaudesta; se on asia, jonka he
pitävät yksityisimpänä omaisuutenaan ja piilottavat syvimmälle
sydämeensä... Naisista he kyllä voivat keskustella, mutta eivät
rakkaudesta... he kai jollakin tavoin häpeävät paljastaa itseänsä...

– Keskustelitteko te isänkin kanssa naisista?

Gee koetti naurahtaa kevyesti:

– Tietysti, sekä naisista että miehistä, mutta vielä useammin taivaan
tähdistä.

Irja keskeytti hänet kärsimättömänä:

– Mutta sinä, Gee, tunsit paremmin naiset eikö niin?

Gee aikoi vastata jotakin entisessä äänilajissaan, mutta tyttö katsoi
häntä silmiin niin vakavasti, että hän sanoikin aivan totisena:

– Ehkä niin...

Irja nyökkäsi ja heitti pois savukkeensa:

– Arvasinhan minä...

Sitten hän taas jäi ajatuksiinsa. Isä oli nuoruudessaan nähnyt
maailmaa, ja Pohjanmaan syrjäinen pikkukaupunki, johon kohtalo oli
viskannut hänet piirilääkäriksi, oli käynyt hänelle tukahduttavan
ahtaaksi. Hän oli ikävöinyt sieltä pois, mutta äiti ei ollut
tahtonut kuulla muutosta puhuttavankaan. Äidillä oli ollut omat
harrastuksensa ja sitäpaitsi lapsuutensa ystävät ympärillään ja
sukulaisensa lähistöllä. Mutta isä oli ollut yksin. Kun äiti oli
kuollut, oli Täti tullut hänen tilalleen hoitamaan taloa ja lapsia.
Ja isä oli jäänyt entistäkin yksinäisemmäksi. Mutta muuttoa hän ei
enää ajatellut. Eikä hän koskaan näyttänyt muille ikäväänsä, vaan
kantoi kaipuunsa itsekseen. Irja muisti, ettei hän koskaan ollut
kuullut isänsä valittavan matkavaivoja, vaikka hänen alinomaa olikin
täytynyt kierrellä laajaa piiriään. Hän oli päinvastoin ollut iloinen
ja tyytyväinen kääriytyessään matkaturkkeihinsa. Ja Irja ymmärsi,
että isä maatessaan reen perässä talvista tähtitaivasta tähyillen oli
antanut unelmilleen siivet ja mielikuvitukselleen vapauden. Kuinka
olikaan mahtanut uneksija nauttia talvisten taivalten juhlallisesta
hiljaisuudesta! Ihme, ettei Irja ennen ollut tullut sitä ajatelleeksi.
Aina kun hän isää oli muistellut, oli hän nähnyt hänet vain sellaisena,
jollaisena hän oli tullut lastenkamariin sanomaan hyvää yötä, tahi
sellaisena, jollaisena hän oli istunut Geen kanssa keskustelemassa.
Veturin pitkä vihellys katkaisi Irjan mietteet. Juna ajoi rämisevälle
sillalle. Irja katsahti ulos ikkunasta. Silta oli pitkä ja
monikaarinen, mutta virta taaskin aivan kuivunut.

– Gee, ovatko täällä Italiassa kaikki joet kuiviin juosseet?

Gee kohotti päätään kartasta, jota hän viimeisen neljännestunnin ajan
oli tutkinut:
– Ovat tähän vuodenaikaan. Mutta näkisitpä keväällä, kun ne
vierittelevät alppirinteiden lumivesiä mereen!

– Mitä sinä etsit kartasta, Gee?

– Katselen Milanoa; siitä on kymmenen vuotta, kun siellä viimeksi
kävin, ja kaupunki on voinut jonkinverran muuttua.
Niin, niin, Milano! Siellähän Irjan piti olla kokonainen vuosi. Mitähän
kaikkea sinäkin aikana tapahtuu? Sen saa sitten nähdä, ajatteli hän,
mutta kysyi Geeltä:

– Onko Milano kaunis kaupunki?

Gee käänsi kokoon karttansa:

– Oikeastaan se ei ole kaunis, sillä se ei ole ensinkään italialainen.
Se on aivan kansainvälinen teollisuuskaupunki, mustunut ja
murheellinen, mutta on sielläkin sentään kauneutta, on Brera, Poldi
Pezzoli, Castello Sforzesco ja sen takainen puisto... ja sitten...

– Mitä vielä?

– Ihana hautausmaa...

Irja värähti. Saattoihan sekin tapahtua: että hän sairastui ja kuoli ja
haudattiin tänne kauas ja unohtui... Ei! Hän ravistautui irti kaikista
synkistä ajatuksista. Elämään hän oli tullut tänne, elämään, elämään!
Hän tahtoi päästä elämän perille, avata sen verhojen laskokset ja
katsoa sitä silmästä silmään. Ja laulaa hän tahtoi, purkaa säveliin
kaiken sen, minkä hän tunsi sisässään kuohuvan ja pyrkivän vapautumaan.
Hentomielisyyteen hän ei saanut vajota. Pää oli pidettävä kylmänä ja
sydän aisoissa. "Sydän aisoissa" – mistä nuo sanat sukeltautuivat
hänen tajuntaansa ja mitä ne sisälsivät? Hän hymähti itsekseen: oliko
hänessäkin "suvun" perintöä.
– Sanoit, että se on teollisuuskaupunki, hän virkahti Geelle
huolettomasti. – Mitä siellä sitten valmistetaan?

– Pääasiallisesti silkkiä ja – laulajattaria.

He nauroivat molemmat. Mutta Gee sanoi:

– Se on aivan totta. Siellä väitetään olevan kahdeksansataa
laulunopettajaa, puhumattakaan kaikista korrepitiittoreista ja
säestäjistä.

– Tietysti niistä suuri osa on pelkkiä puoskareita.

– Suurin osa. Mutta laulajataralkuja on siksi paljon Euroopassa
ja Amerikassa, että jokainen saa ainakin jonkin kalan verkkoonsa.
Ja saalis pidetään pyydyksessä houkutuksin ja mairitteluin, kunnes
vihdoin suomukset putoavat asianomaisen omilta silmiltä – eikähän
se tavallisesti tapahdu ensihätään, sillä ihmisen ei ole niin vaikea
luopua mistään uskosta kuin uskosta omaan kykyynsä.

– Saako siitä sitten luopua? kysyi Irja melkein säikähtäen.

– Niiden, joilla ei kykyä ole, täytyy uskaltaa katsoa totuutta silmiin
yhtä rohkeasti kuin niidenkin, jotka ovat kykyjä.

Irja ajatteli hetkisen. Sitten hän kysyi:

– Mutta sano, Gee, mistä ihminen voi saada tiedon siitä, onko hänellä
kykyä vai eikö ole!

Gee katsoi häneen vakavasti:

– Se tieto täytyy jokaisen etsiä omasta itsestään.

Irja mietti taaskin kotvan:

– Eikö se ole vaikeinta kaikesta?

– Se on vaikeata, mutta välttämätöntä.

Irja istui vaiti lyhyen rupeaman. Ajatukset risteilivät hänen
kaksikolmattavuotisissa aivoissaan. Ne kulkivat ristiin, eikä
hän saanut niistä selvää. Hän vain vaistosi vaappuvansa uskon ja
epäilyksen välillä. Toinen ääni vakuutteli: sinä voitat! mutta toinen
ivaili: mistä sinä sen tiedät? Häntä paleli. "Entäpä jos nyt kaikki
ne rahatkin, jotka tämä Italian vuosi maksaa, menevät hukkaan?" hän
ajatteli. Mutta samassa leimahti toinen salama: "Rahat, rahat, mitä ne
merkitsevät sen rinnalla, tuleeko minusta mitään vai eikö tule!" Hän
tunsi tarttuvansa hukkuvan oljenkorteen, kun hän tarttui lujasti Geen
käsivarteen ja sanoi:
– Nyt minä pyydän sinulta, Gee, suurinta palvelusta, mitä koskaan olen
pyytänyt ja ehkä koskaan tulen pyytämään. Vastaa minulle aivan suoraan
ja ehdottoman rehellisesti: uskotko sinä minun kykyyni?

Gee aikoi heti vastata, mutta Irja esti häntä sanoen:

– Ajattele hyvin tarkoin! Sinä tiedät, että minä luotan sinuun, ja
sinun sanoistasi saattaa nyt riippua koko kohtaloni.

Gee katsoi häneen pitkään ja vakavasti:

– Minä uskon sinuun. Olen uskonut siitä hetkestä asti, kun sanoit,
että olet taiteilijataipaleen elämänuraksesi valinnut. Mutta nyt minä
olen saanut siitä ehdottoman varmuuden. Sinusta tulee taiteilija eikä
sinusta saa mitään muuta tullakaan.

Irja hellitti otteensa hänen käsivarrestaan:

– Mistä sinä nyt olet saanut tuon varmuuden?

Gee hymyili:

– Se on minun salaisuuteni.

– Ja sinä uskot varmasti?

– Uskon.

Irja ojensi hänelle aivan vaistomaisesti kätensä.

Juna kiiti edelleen halki Lombardian laajojen lakeuksien.
Ruskeankeltaiset maissipellot, hirssivainiot ja rehevät
risiiniviljelykset liukuivat ikkunan ohitse. Mutta ikkunasta-katsoja
tuskin huomasi niitä. Hän ajatteli vain sitä, että jokainen
vaununnykäisy vei hänet lähemmäksi hänen elämänsä alkua.

2.

Nyt Irja oli yksin.

Hän oli palannut asemalta saattamasta Geetä. Ja hänestä tuntui, kuin
hän olisi vajoamassa pohjattomaan tyhjyyteen. Elämä oli pimennyt.
Kaikki oli niin tarkoituksetonta.
Hän oli viskautunut vuoteelleen päällystakki yllään. Eikä hän osannut
muuta kuin itkeä, itkeä.
Ikkuna oli auki. Huoneeseen tunkivat elämän tuhannet äänet
suurkaupungin sydämestä, jossa liikenteen hyörinä tähän vuorokauden
aikaan oli kuumeisimmillaan. Mutta Irja ei kuullut mitään. Hänen
korvissaan soi vain veturin säälitön vihellys, ja kyyneltensä läpi
hän näki vaununikkunassa vilkuttavan Geen etenevän etenemistään
ja vihdoin katoavan näkyvistä. Hän oli jäänyt seisomaan pitkäksi
tuokioksi asemalaiturille; hänen silmissään oli maailma mustennut,
hänen sydämensä oli pysähtynyt, ja hänen oli täytynyt ponnistaa kaikki
voimansa päästäkseen autoon. Kun hän vihdoin oli tullut huoneeseensa,
oli hän suinpäin heittäytynyt sängylle ja purskahtanut hillittömään
itkuun.
Kuinka kauan hän lieneekään vuoteellaan virunut, sitä hän ei itsekään
tietänyt. Tunnin, kaksi... ehkä kauemminkin. Ensiksi hän oli päättänyt:
huomenna lähden minäkin – mitä hyötyä on tästä yksinäisyyden
hivuttavasta tuskasta? – jääköön vaikka laulukin, minä laulan kotona,
miks'en voi laulaa sielläkin! Mutta sitten hän taas oli muistanut Geen
sanat asemasillalla: "Sinun tulee nyt ikävä, mutta ikävissään ihminen
oppii työtä tekemään." Niin, niin, hänen täytyi tehdä työtä; hänen
velvollisuutensa oli näyttää Geelle, ettei hän saattanut hänen uskoaan
häpeään, ja "suvulle", että hän pystyi sellaiseen, mihin se ei pystynyt.
Hän ponnahti pystyyn ja meni huuhtelemaan itkettyneitä silmiään. Sitten
hän istuutui pianon ääreen. Pianon kulmalle oli jäänyt Geen olkihattu.
Hän otti sen käsiinsä, hyväili sitä hetkisen ja kätki sen sitten
kaappiinsa.
– Minä en saa hellittää otetta itsestäni... hän mutisi puoliääneen,
pusersi yhteen huulensa ja istuutui ikkunan ääreen.
Piazza del Duomolla hyöri elämä. Raitiovaunut kilisevine kelloineen,
koreanpunaiset autot törähtelevine torvineen, jalankulkijain jonot
jokina ja puroina, jotka komeitten myymälägalleriojen porttiaukon
edessä yhtyivät valtavaksi virranvuoksi, sulivat kummalliseksi
kokonaisuudeksi, levottomasti läikkyväksi ja terävää säveltä laulavaksi
elämänmereksi. Irja katseli sitä tuokion ja oli jollakin tavoin
onnellinen – onnellinen siitä, että sai katsella merta ja kuunnella
sen kohinaa yläpuolelta, olematta itse sen keskellä. Hänestä tuntui,
että pisarat pakostakin siellä alhaalla menettivät oman elämänsä ja
elivät vain epämääräisen massan elämää.
Irja kääntyi katsomaan huonettaan. Se oli lohduttoman ikävä. Tuolien
vihreä plyyshi oli kulunut nukkavieruksi, piirongissa oli leveä
halkeama, yöpöydän sähkölampusta oli kupu särkynyt, ja joku hänen
edeltäjänsä oli hankkinut siihen palasen haalistunutta vihreää
silkkikangasta. Mutta vähät siitä! Olihan hänellä kaikki, mitä
hän tarvitsi. Ja pakkoko oli katsella kurjuutta, kun ikkunasta
näkyi mahtava marmorikatedraali taivaaseen ja tähtiin pyrkivine
torninhuippuineen!
Hän havahtui mietteistään siihen, että oveen koputettiin, vilkaisi
peiliin ja huusi:

– Avanti!

Kynnykselle ilmestyi pitkä ja solakka nuori neitonen, vaaleaverinen ja
sinisilmäinen.

– Sinäkö, Marjatta? Pelkäsin jo, että sieltä tuli joku vieras...

Tulija astui hänen luokseen ja taputti häntä muutaman kerran olkapäälle:

– Onko sinun ollut ikävä?

– Vähän, vastasi Irja.

– Soitetaan heti päivälliselle, tulin hakemaan sinua, ettei sinun
tarvitsisi yksin ilmestyä korkean raadin eteen tarkastettavaksi...

Irja katsoi häntä pitkään.

Mutta toinen jatkoi:

– Niin, näetkö, nyt pitää koko seurakunta sinua silmällä nähdäkseen,
miten leskeyttäsi kannat.

– Mitä sinä tarkoitat?

Marjatta naurahti kovaa, ilotonta nauruaan:

– Lapsi kulta, kai sinä ymmärrät, että kaikkien heidän silmissään Gee
oli sinun rakastajasi.

Irja lensi tulipunaiseksi ja kivahti pystyyn:

– Mitä sinä sanot?

– Älä sinä siitä välitä! Maassa maan tavalla, eikä tässä maassa muuta
tapaa tunneta.
Irjassa kiehahti viha. Sehän oli loukkaus Geetä, hänen hyvää ja hienoa
Geetään kohtaan.
Sellaisten ihmisten pariin hän ei koskaan menisi. Ei koskaan! Hän
polkaisi jalkaa ja tiuskaisi:

– Minä en tule syömään! Syön ulkona... sinä tulet mukaan.

Marjatta rauhoitti häntä:

– Huomenna voimme syödä ulkona. Mutta tänään sinun on näyttäydyttävä
ruokasalissa ja oltava niinkuin ei mitään olisi tapahtunut.
Ymmärräthän, että he muutoin saisivat liiaksi paljon vettä myllyynsä ja
pitäisivät sitten salongissa hauskaa koko illan sinun kustannuksellasi.
Irja ymmärsi. Marjatta oli tietysti oikeassa. Ja hän alkoi puuteroida
polttavia poskiaan. Mutta yht'äkkiä hän kääntyi peilistä vierastaan
kohti ja kysyi:

– Entä sinä... ethän vain sinäkin –?

Marjatta naurahti melkein ylenkatseellisesti:

– Minähän olen toki suomalainen ja tunnen teidät molemmat.

Marjatta oli jo toista vuotta Italiassa. Hän oli alunpitäen ottanut
Irjan siipiensä suojaan, auttanut häntä kaikenlaisissa käytännöllisissä
asioissa: pianon vuokraamisessa, säestäjän hankkimisessa, ollut
tulkkina ensimmäisillä tunneilla opettajan luona j.n.e. Hän oli ollut
erittäin avulias, hyvä ja ystävällinen. Mutta kaikesta huolimatta
hänessä oli jotakin, josta Irja ei pitänyt. Hänen kalsea puheäänensä
oli niin merkillisen soinnuton, ja hänen keskustelunsa oli liiaksi
järkevää. Irja oli tuttavuuden ensihetkestä asti pelännyt, etteivät he
koskaan tulisi lähelle toisiaan. Marjatta oli niin kylmä ja laskevainen
– hän olisi aivan hyvin voinut kuulua "sukuun".
Aivan oikein: he herättivät tavallista suurempaa huomiota astuessaan
ruokasaliin. Mutta Irja koetti olla huomaamatta uteliaita silmäyksiä ja
puoleksi peitettyjä, merkitseviä hymyjä. Hän kulki kuin unessa, mutta
pää pystyssä ja varmoin askelin. Mutta kun hän istuutui paikalleen,
pyrkivät kyynelet väkisinkin silmiin. Geen paikka oli tyhjä, lautasen
edessä seisoi vielä hänen puoleksi tyhjennetty viinipullonsa.
– Tämän me lopetamme, sanoi Irja jotakin sanoakseen ja kaatoi chiantia
heidän laseihinsa. Emmekä me tänään sekoita siihen vettä.
Mikä seurakunta siinä olikaan koolla pöytien ympärillä! Heidän
lähimpinä naapureinaan istui kaksi insinööriä, italialainen
ja argentinalainen, jotka olivat rakastuneet samaan tyttöön.
Neitonen, joka oli kotoisin Bolognasta, jakoi suosionsa hyvin
tasapuolisesti molempien kesken. Jos hän aamiaispöydässä oli
ystävällinen argentinalaiselle, antoi hän illalla armonsa auringon
paistaa italialaiselle. Ja päinvastoin. Nyt oli argentinalaisen
vuoro. Ja italialainen istui aluksi aivan sanattomana, tumma pilvi
otsallaan. Mutta kun päästiin vihanneksiin, oli hän jo vilkkaassa
ja silmiinpistävän tuttavallisessa keskustelussa Marjatan kanssa.
He ilakoivat ja nauroivat, kilistivät toistensa kanssa ja katsoivat
toisiaan silmiin. Marjatta osasi keimailla.
Irja oli tyytyväinen. Hän sai olla yksin ajatuksineen. Venäläinen
emigranttipariskunta, joka istui vastapäätä, ei häntä paljoakaan
häirinnyt. He olivat harvinaisen hiljaisia tänään; ilmeisesti oli
heille sattunut jotakin ikävää – rouvan silmät olivatkin aivan
itkettyneet. Ja huolellisesti maalattu, 40-vuotias "nuori" amerikatar
oli myöhästynyt, joten hänen täytyi pitää kiirettä ehtiäkseen muiden
tasalle, eikä hän niin muodoin ehtinyt suupalojen välissä pitää
tavallisia puheitaan. Müncheniläisen oluenpanijan tytär taas oli
pahalla päällä. Hän oli aamiaispolentastaan löytänyt kuolleen russakan
ja näyttänyt sitä kauhuissaan Mariolle, edeskäyvälle. Mutta Mario oli
vain hymyillyt mitä herttaisimmin ja pitänyt mokomalle pikkuelukalle
omistettua huomiota omituisen ulkomaalaisen leikillisenä päähänpistona.
Nyt oli neiti onkinut viinikarahvistaan kolme kärpäsvainajaa eikä
uskaltanut tehdä niistä mitään numeroa. Viininsä hän kuitenkin jätti
koskemattomaksi.
Päivällisen jälkeen tanssittiin salongissa. Ja lukusalissa pelattiin
korttia. Marjatta ajautui insinöörinsä kanssa salonkiin. Mutta Irja
hiipi kenenkään huomaamatta huoneeseensa.
Hän aukaisi ikkunan. Ilta oli pimeä. Katulyhtyjen ympärillä hohtivat
koreat kuutamot. Ihmisvirta vilisi ennallaan katukäytävillä. Ja
gallerian portilla huusivat sanomalehtien myyjät kilvan iltauutisia.
Mutta duomon yllä loisti pilvenraosta yksinäinen tähti.
Irja ajatteli: tällaistako tämä olikin? Ikävää ja arkista ja
yksinäistä. Ahdistavampaa kuin kotona. Ja hän kun oli kuvitellut
kaikkea niin toisenlaiseksi: kauniiksi saduksi yllättävine
seikkailuineen ja alituisine jännityksineen –! Kuinka paljon parempi
olisikaan kotona Tädin luona! Siellä he istuivat nyt kahvipöydän
ympärillä. Tädin katse oli surullinen. Veikko koetti saada häntä
hymyilemään ja rupatteli lakkaamatta. Mutta ulkona painui päivä
vähitellen mailleen, ja valkea hämärä hohti sadun siintona. Irja
hymähti: kyllä joutui Gee ristikuulusteluun kotiin tullessaan, ei siinä
saanut jäädä kertomatta mikään. Niin, Gee! Hän istui ypöyksin hänkin
vaununosastossaan jossakin alppien ylämäessä. Olikohan hänen ollenkaan
ikävä Irjaa? Oli varmaankin. Se viikko, minkä hän oli Milanossa
viipynyt, oli ollut niin hauska, yhtämittaista juhlimista, katsomista
ja ihmettelemistä. Ja kerran Marjattakin oli sanonut Irjalle: "Kyllä
hän pitää sinusta hirveän paljon!" Kyllä hän pitikin, siitä Irja oli
vakuutettu. Mutta olikohan hän myöskin... vähän rakastunut –?
Irja rupesi nauramaan ääneensä. Niin hullunkuriselta tuntui hänestä
moinen ajatus.
Samassa koputettiin oveen. Ja Irja säikähti oliko hän nauranut niin
äänekkäästi, että he luulivat häntä hulluksi?
Tulija oli vain Pina, siivoojatar, kalpea ja palavasilmäinen
vuoristolaistyttö. Hän toi pesuvettä ja laittoi vuoteen. Hän liikkui
hiljaa ja pehmeästi; Irja ihaili ja melkein kadehti hänen synnynnäistä
suloaan. Kun hän oli työnsä tehnyt, niiasi hän hymyillen ja sanoi:

– Buona notte, Signorina!

Ja Irja osasi vastata:

– Buona notte.

Irja sulki ikkunan ja istahti vuoteensa reunalle miettimään.

... Eihän Gee vielä ollut niin hirveän vanha, olihan Irjan
luokkatoveri Eevakin mennyt naimisiin viisikymmenvuotiaan kanssa ja
oli ylen onnellinen... Ei se siis mitenkään olisi mahdotonta... sen
vuoksi... Mutta sittenkin! Geehän oli isän veli... Eikä hän tietysti
koskaan ollut ajatellutkaan Geetä muuna kuin isällisenä ystävänä.
Ja sellaisena hän nytkin häntä ikävöi. Rakkaus, se oli toki aivan
toisenlaista! Olihan hän sitäkin tuntenut. Koulussa hän oli rakastunut
ensimmäisen kerran, mutta se oli ollut vain lapsellista haaveilua ja
hakkailua. Kuutamokävelyitä ja luistinretkiä, pieniä kirjelippuja
"kullannuppuineen" ja kaipuunvalitteluineen. Ja se oli loppunut
heti, kun Fjalar oli ruvennut kyselemään, jaksoiko Irja odottaa
häntä niin kauan, että hän ehti valmistua varatuomariksi ja saada
vaikkapa nimismiespaikan ensi hätään. Eihän Irja sitä koskaan siltä
kannalta ollut ottanut. Hän oli nauranut Fjalarille vasten kasvoja
ja kysynyt: "Sopisinko minä sinun mielestäsi todellakin vallesmannin
rouvaksi?" Ja Fjalar oli mennyt. Se ei ollut mitään ollutkaan. Mutta
hänen toinen rakkautensa oli jo ollut jotakin. Se oli täyttänyt
koko hänen olemuksensa oudosti sykähtelevällä voimalla, muuttanut
maailman toisenlaiseksi hänen silmissään, tehnyt elämän uudeksi. Hän
oli kärsinyt ja ollut onnellinen, tuntenut tuskaa ja autuutta. Siinä
oli ollut rajatonta riemua, mutta myöskin mustasukkaisuutta, pelkoa
ja epävarmuutta. Hänen huulensa olivat palaneet, suonet kohisseet
koskina ja koko olemus vavissut ensimmäisten suudelmien tulessa ja
ensimmäisten hyväilyjen hehkussa. Oli annettu ja otettu lupauksia,
oli tehty valoja. Elämä oli kangastanut niin rikkaana ja suurena ja
ihanana... Aarno oli ollut häntä melkein kymmentä vuotta vanhempi,
täysin kehittynyt mies, joka jo oli aukaissut itselleen uran ja oli
saavuttamassa aseman yhteiskunnassa. "Aseman yhteiskunnassa" – siinäpä
se juuri olikin! "Asema" tuli heidän välilleen ja erotti heidät lopulta
kokonaan toisistaan. Irja naurahti katkerasti. Mutta Aarnoa hän ei
milloinkaan voinut eikä tahtonut unohtaa. Jos hän vaikka tänä päivänä
olisi sähköttänyt: tule! niin Irja olisi empimättä jättänyt kaikki
suunnitelmansa ja lähtenyt. Mutta Aarno ei sähköttänyt, sen hän tiesi,
ja siksi oli vain valmistauduttava jäämään... Syksystä kevääseen oli
heidän satunsa kestänyt. Irja oli ollut lapsi, kun se alkoi, mutta kun
se loppui, oli hän nainen. Tuskinpa hän olisi nyt täälläkään ilman
viime kevään kärsimyksiä ja sieluntuskia, sillä ne hänessä olivat
herättäneet taiteilijan. Olihan hän laulanut jo pari vuotta, laulanut
mielellään ja menestyksellä, mutta vasta viime kevään pitkien iltojen
yksinäisessä ikävässä hän oli alkanut aavistaa, mitä taide oli ja
minkälaisia uhreja laulu vaati lunnaikseen.
Irja kuuli, että naapurihuoneen asukas aukaisi ovensa. Salongissa oli
siis tanssi loppunut. Sillä amerikatar – hän asui Irjan vieressä – ei
koskaan lähtenyt sieltä aikaisemmin. Irja nousi, väänsi ovensa lukkoon
ja sähkön sammuksiin hän ei enää tahtonut tavata Marjattaakaan, jos
tämä sattumalta tulisi toivottamaan hyvää yötä ja alkoi verkalleen
riisuutua pimeässä.
Amerikatar kolisteli huoneessaan. Ja Irjaa rupesi yht'äkkiä
naurattamaan – hän muisti, mitä Gee muutamana päivänä oli kertonut.
Geellä oli ollut asioita toimitettavana kaupungilla ja hän oli sen
vuoksi syönyt aamiaisensa tavallista aikaisemmin. Amerikatar oli
tullut heti hänen jälkeensä ruokasaliin ja istuutunut häntä vastapäätä
toivottaen hyvän huomenen ja udellen hänen vointiaan. Kun Gee oli
vastannut, oli amerikatar puhjennut aurinkoisimpaan hymyynsä, joka
aina paljasti hänen kultakoristeisten hampaittensa helminauhan,
ja sanonut: "Minä rakastan teitä!" Gee, joka oli käsittänyt sanat
myötätunnonosoitukseksi maataan ja Paavo Nurmea kohtaan, oli pitänyt
velvollisuutenaan vastata: "I love You!" Mutta amerikatar olikin tullut
aivan vakavaksi ja oli tiukannut lujasti, oliko se totta. Venäläinen
emigrantti, joka aikoinaan oli ollut Kuokkalassa ja Terijoella,
oli ymmärtänyt suomalaisetkin sanat ja oli omalla äidinkielellään
varoittanut Geetä: "Olkaa, hyvä herra, varuillanne, tuo ihminen on
aivan hullu miehiin." Amerikatar, joka tietenkään ei ymmärtänyt
halaistuakaan sanaa venättä, oli nyt kääntynyt vuorostaan hänelle
hymyilemään ja vakuuttamaan: "Jaa ljubljuu tebjaa!" Silloin venäläinen
oli paennut päätä pahkaa. Ja Geekin oli pelästynyt niin pahasti, että
oli mennyt kieltämään Pinaa ilmaisemasta hänen huoneensa numeroa, jos
sitä häneltä udeltaisiin. Irja veti sukkaa jalastaan ja purskahti
helakkaan nauruun. Seuraavana päivänä oli Geetä käynyt kysymässä eräs
maanmies, jolla oli ollut oikeata asiaa, mutta Pina ei ollut uskaltanut
hänellekään ilmaista huoneen numeroa. Hyvä Pina! Hän oli saanut viisi
liiraa uskollisuutensa palkaksi, vaikka Geen olikin täytynyt juosta
puoli päivää maanmiestään etsimässä.
– Eipä Marjatta tullutkaan, sanoi Irja itsekseen ja sytytti
sähkövalon. – Hän on tietysti mennyt insinöörinsä kanssa Camparin
baariin.
Heti kun valo syttyi, alkoi piirongista kuulua kummallista kolinaa,
aivan kuin tennispalloja olisi hypitelty tyhjässä laatikossa. Irja
hiipi avojaloin piirongin luo ja alkoi kutsua: "Scampolo, Scampolo,
Scampolo..." Mutta ennenkuin hän ehti perille, oli melu jo vaiennut.
Ja Irja palasi tyhjin toimin pesualtaan ääreen. – Ensimmäisenä yönä
hän oli herännyt samanlaiseen kolinaan. Hän oli kuunnellut sitä kotvan
aikaa, mutta ei lopulta enää ollut malttanut hillitä uteliaisuuttaan,
vaan oli noussut vetämään auki laatikot. Alimmaisesta laatikosta
oli pikkuinen, pippurisilmäinen hiiri paennut suin päin piirongin
taakse. Seuraavana aamuna hän oli tyhjentänyt laatikon ja pannut sinne
aamukahvinsa toisen ranskanleivän. Siitä asti hiiri, jonka hän oli
ristinyt Scampoloksi, oli pitänyt hänelle uskollisesti iltaseuraa,
ja he olivat jakaneet ranskanleivät tasan. Sunnuntaiksi hän päätti
kustantaa hiirelleen särpimeksi viipaleen pehmeätä juustoa, jolle sen
sanottiin olevan hyvin perso.
Irja meni vuoteeseen, sammutti valon ja veti huovan silmiin saakka.
Hän muisteli hetken aikaa kotia, Tätiä ja veljeään, hetken Geetäkin
ja lähetti heille kaikille hyvän yön toivotukset. Sitten hänen
ajatuksensa pysähtyivät kysymykseen: vieläköhän ruusut kukkivat isän
ja äidin haudoilla? Ja miten olikaan, alkoi hän kuvitella makaavansa
isän pitkän matkareen perässä ja ajavansa rannatonta ja äänetöntä
lumilakeutta kirkkaana talvi-iltana, jonka tähdet loistivat suurina ja
tyyninä korkealla hänen päänsä päällä... Kulkuset lauloivat helisevää
lauluaan... Ja Irja nukahti yksinäisyytensä unelmiin.

3.

Päivät menivät menojaan.

Irja teki ahkerasti työtä. Hän piti opettajastaan paljon; ankaruus,
asiallisuus ja tinkimättömät vaatimukset olivat terveellisiä
kasvattajia – ne teroittivat mieleen, että taito oli välttämätön
taiteen portin avaimeksi.
Hän oli vähitellen oppinut vierasta kieltäkin. Ja se teki mahdolliseksi
seurustelun muidenkin kuin Marjatan kanssa. Pari kertaa hän oli ollut
tanssimassa Covassa. Ja toisella kertaa italialainen insinööri,
joka jo oli luopunut bolognalaisen suosion vuoro viljelyksestä, oli
yrittänyt suudella häntä. Kun Irja oli antanut hänelle ojennuksen,
oli hän nauranut ja kysynyt, olivatko kaikki suomalaiset yhtä ankaria
askeetteja. Irja oli tullut siitä iloiseksi, sillä hän oli toisinaan
epäillyt, että Marjatta, joka mielellään antoi hakkailla itseään, oli
liiaksi herkkä tuhlailemaan tunteiden pieniä vaihtorahoja oikealle ja
vasemmalle.
Marjatasta herrat pitivät paljon. Hänen vaalea pohjoismaalaisuutensa
herätti huomiota. Toisinaan Irja kadehti ystävätärtään, mutta
useimmiten hän sentään oli tyytyväinen omaan etelämaalaiseen
tummuuteensa, joka ei erottanut häntä ympäristöstä eikä pistänyt
silmiin kaduilla ja turuilla. Kun Irja istui peilin edessä – ja sitä
hän toisinaan saattoi tehdä pitkät rupeamat –, ajatteli hän aina
kotimaata: siellä hän toki erosi muista, laumasta, ja se merkitsi
sittenkin enemmän kuin täkäläiset sattumoin saavutettavat pienet voitot.
Kerran viikossa hän sai kirjeen kotoa ja kerran viikossa hän kirjoitti
kotiin. Gee oli kertonut kaikki heidän matkansa vaiheet, ja Täti
kirjoitti, että hän oli puhunut niin kauniisti Irjasta ja sanonut
varmasti uskovansa hänen hyvin menestyvän, sillä hän oli niin "hyvä
ja ymmärtäväinen tyttö". Tuon kirjeen saatuaan hän oli hymähtänyt:
Gee kyllä tiesi, mitä hän "suvulle" syötti! Pari kertaa Gee itsekin
oli lähettänyt muutaman rivin. Ensimmäisessä kirjeessään hän oli
kiittänyt Irjaa heidän yhteisen matkansa kaikista kauniista muistoista,
jotka hän sanoi aina säilyttävänsä elämänsä kallisarvoisimpina. "Kun
minä jossakin kaukana Tirolissa aukaisin eväspussini, tuli minun
niin sanomattoman ikävä meidän yhteisiä aterioitamme ja sinun ihanaa
nuoruuttasi... Muistin pienet jäähyväispäivällisemme Bella Napolissa,
frutta di maren ja kullankeltaisen Frascatin!" Irja oli iloinen, että
hän edes oli huomannut käydä ostamassa Geelle eväät: vähän Belpaesea,
pehmeätä juustoa, leipää, hedelmiä ja viinipullon. Eiväthän ne antimet
olleet sen suurenmoisempia, mutta huomasihan Gee toki, että Irja
ajatteli häntä. Hän oli myöskin heti vastannut Geen kirjeeseen hänenhän
piti kiittää, ja hän oli kiittänyt kertomalla ikävästään. Mutta Geen
toinen kirje oli jäänyt vastauksetta. Mihin ne päivät hupenivatkaan!
Irjan omatunto kyllä kolkutteli, mutta ei hän tahtonut saada aikaa
kirjoittamiseen. Hyvä, kun ehti edes kotiin laittaa viikkoraportin, ja
siinähän hän aina lähetti terveiset kaikille, myöskin Geelle.
Oopperassa Irja kävi usein Marjatan seurassa. Tavallisesti he
kiipesivät korkealle jättiläismittaisen Scalan yläilmoihin, jonne
piti mennä tuntia ennen näytännön alkua, jos mieli saada itselleen
vallatuksi paikka, josta näki edes hivenen näyttämöä. Siellä oli
ahdasta ja kuumaa. Mutta siellä istui sittenkin ymmärtäväisin osa
yleisöä. Siellä tungeksi palavasilmäisiä nuorukaisia partituurit
käsissään ja nuoria neitosia, jotka melkein henkeään pidättäen
ahmivat jokaisen sävelen. Ja sieltä alkoivat aina tulisimmat
taputukset. Irja viihtyi siellä, sillä hän tunsi olevansa musiikin
oikeassa maailmassa. Sinne sinkoilivat sävelet kultaisina kipinöinä
ja punaisina veripisaroina. Jonkin kerran saivat he myöskin liput
Marjatan opettajalta, jolla oli suhteita Scalaan. Silloin he istuivat
alhaalla ja olivat olevinaan täysin tasa-arvoisia silkkikahinaisten ja
jalokivikoristeisten naapuriensa kanssa. Mutta siellä oli niin paljon
katselemista, että musiikki pakostakin jäi melkein toisarvoiseksi...
Ei sentään aina. Sieltähän Irja oli nähnyt Carmeninkin, ja se
oli saanut hänet unohtamaan kaiken muun. Hän oli aina rakastanut
Bizet'n säkenöivän nerokasta oopperaa. Mutta vasta Scalassa hänelle
olivat auenneet tämän omalaatuisen sävelmaailman aarteet koko
niiden himmenemättömässä loistossa. Siitä lähtien kuvastui villin
mustalaistytön elämäntarina korkeimpana taiteellisena tehtävänä, minkä
Irja osasi itselleen asettaa. Hän hahmotteli oman kuvansa Carmenista
aivan toisenlaiseksi kuin Scalan primadonnan, joka hänestä jäi niin
valjuksi ja verettömäksi, että se hukkui orkesterin pauhuun ja häipyi
näyttämöllä liikkuvien satojen ihmisten sekä kymmenien korskuvien
ratsujen ja taakkoja kantavien muulien myllerrykseen. Kuinka kiihkeästi
Irjan ajatukset sen illan jälkeen askartelivatkaan! Monet päivät hän
eli kuin huumeessa, ja korttiaarian kumeat kohtalonkaiut humisivat
alituiseen hänen korvissaan. Kerran, kerran...
Päivät menivät menojaan ja kasvoivat viikoiksi, viikoista tuli
kuukausia. Ja elämä solui solumistaan. Irja tottui oloonsa, osasi antaa
arvon pienille iloille ja koetti unohtaa suuren ikävänsä.

4.

Täysihoitolaan oli ilmestynyt kaunis mies, kauneimpia mitä Irja
koskaan oli nähnyt. Eikä hän ollut vain kaunis, vaan myöskin hauska
ja liukas leikinlaskija ja nokkela keskustelija. Koko kanatarha oli
tulessa ja liekissä. Mutta Dario Pallerini ei antanut herättämänsä
innostuksen vaikuttaa itseensä. Hän oli kohtelias kaikille, mutta ei
yhdellekään enemmän kuin toiselle eikä koskaan ylenmäärin joukollekaan.
Hän pysyi tyynenä ja tasaisena, alati hymyilevänä ja rakastettavana,
ei lähennellyt ketään eikä antanut kenenkään lähennellä itseään.
Amerikatar oli tietysti taittanut niskansa ensi yrityksellä, ja
punertavatukkainen ranskatarkin, jota pidettiin vastustamattomana
Salome-tyyppinä, oli viikon perästä lopettanut liehittelyn ja
peräytynyt hyvässä järjestyksessä takaisin juutalaisprofiilisen
jalokivikauppiaansa turvalliseen ystävyyteen. Kun signor Pallerini
kerran oli poissa päivällispöydästä, otettiin hänen pidättyväisyytensä
julkisen keskustelun alaiseksi.
– Signor Pallerini on riikinkukko, sanoi amerikatar. – Ei
tietenkään tuollainen kömpelösti rehentelevä ja sulkiaan levittävä
riikinkukko, jota pidetään tyhmänylpeän itserakkauden vertauskuvana,
vaan hienostunut, henkevä ja hioutunut korulintu, joka ei levitä
pyrstöään pöyhkeillen, vaan osaa tuoda esiin höyhentensä hohdon
levittelemättäkin. Sääli vain, ettei hän osaa paremmin peitellä
tyytyväisyyttään omaan koreuteensa.
Amerikattaren sanat herättivät hämmästystä. Ei kukaan ollut osannut
odottaa hänen suustaan niin järkevää arvostelua. Viipyi hetkinen,
ennenkuin ruvettiin nauramaan. Venäläinen emigrantti ehti jo sillävälin
kuiskata puoliääneen, että tuon hänkin oli lukenut jostakin. Mutta kun
yleinen iloisuus oli ehtinyt vähän asettua, otti Salome sananvuoron:
– Hyvä herrasväki, signor Pallerini on naurettava ilmestys. Hän on
niin itserakas, että hän käy vastenmieliseksi.
Kääntyen haaveksivakatseisen venakon puoleen, jolla oli isot safiirit
korvissaan, hän jatkoi:
– Katsokaa häntä, kun hän ojentaa teille juustolautasen! Kun hän
sanoo "olkaa hyvä", hymyilevät hänen kaikkien taiteen sääntöjen mukaan
kaartuvat huulensa kysymyksen: Huomaattehan toki hohtavat helmet
suussani? Ja noustuaan pöydästä hän aina jää hetkiseksi seisomaan
tuolinnojan taakse, kauniiseen asenteeseen, kuvapatsaaksi, ja viskaa
viimeisen vuorosanan kiinnittääkseen itseensä pöytäkunnan huomion.

Nyt puuttui italialainen insinööri puheeseen:

– Älkää suuttuko minuun, hyvät naiset, kun väitän, että signor
Pallerini on kehittänyt hakkailun huippuunsa, niin korkealle tasolle,
ettei se enää ole taitoa, vaan jo täydellistä taidetta, ja kun edelleen
väitän, että arvoisilta naisilta pakostakin puuttuvat edellytykset
tämän raffinoidun taiteen objektiiviseen arvioimiseen. Pankaapa
merkille esimerkiksi se seikka, ettei hän koskaan asetu sen naisen
viereen, jolle hän antaa tummien silmiensä säihkyä, vaan jonkun toisen,
joka ei erikoisemmin kiinnitä hänen mieltään. Puhuessaan jälkimmäisen
kanssa huulillaan, keskustelee hän kaiken aikaa katseillaan edellisen
kanssa.
Syntyi taas pieni äänettömyys. Mutta insinöörin sanoille ei naurettu,
sillä niissä oli kärki, ja se sattui, vaikk'eivät asianomaiset
olleetkaan selvillä, mihin ja millä tavoin, ennenkuin vanha, väkäleuka
markiisitar, joka jo vuosikymmenet oli ollut poissa kilparadalta, asian
valkaisi:
– Signor Pallerinia voi nainen ihailla aivan kuin taideteosta. Mutta
rakastua häneen – se on kerta kaikkiaan mahdotonta. Sillä kun nainen
huomaa, että miehen kauneus syrjäyttää hänen oman kauneutensa, joko
todellisen tai kuvitellun, tuskastuu hän mieheen. Se johtuu loukatusta
naisellisesta itserakkaudesta, joka ei voi sietää varjoon joutumista.
Irja oli kuunnellut keskustelua kauhuissaan. Hän ei voinut käsittää,
että ihmiset tuollaisista asioista puhuivat aivan kuin mistä
markkinatavarasta hyvänsä. Heidän kyynillisyytensä loukkasi häntä. Ja
kun he päivällisen jälkeen Marjatan kanssa menivät juomaan kupillisen
mokkaa pieneen turkkilaiseen kahvilaan Via Danten varrella, täytyi
hänen purkaa sydäntään:
– Etkö sinä halveksinut omaa sukupuoltamme päivällispöydässä? Hehän
olivat suorastaan elukoita.

Marjatta naurahti:

– Minä olen tuollaiseen jo tottunut... ja vähitellen totut kyllä
sinäkin...

Irjan sielu nousi kapinaan:

– En ikänä. Hehän puhuivat rakkaudesta kuin mistäkin arkisimmasta
asiasta maailmassa. Heillä ei ole sydäntä eikä sielua eikä mitään.
Tuoko nyt muka on sitä etelämaalaista kuumaverisyyttä? Minun olisi
tehnyt mieleni sylkäistä heitä vasten kasvoja.
Marjatta katsahti häneen aivan kuin peläten, että hän keskellä katua
panisi uhkauksensa täytäntöön:

– Mutta, hyvä ystävä, eiväthän he rakkaudesta puhuneetkaan...

Irja pysähtyi:

– Mistä sitten?

Marjatta tarttui varmuuden vuoksi hänen käsivarteensa ja vastasi
hymyillen:

– Hakkailusta.

Irja ei ymmärtänyt, mutta kun he jatkoivat matkaansa, selitti Marjatta:

– Katsohan, hakkailu on vain leikkiä, seurapeliä, urheilua,
ajanvietettä – rakkaus taas on intohimoa, polttavaa, hurmiota tahi
turmiota tuottavaa... Kaksi eri asiaa, joilla heidän mielestään ei ole
mitään yhteistä...

Irja kuunteli häntä silmät suurina:

– Eikö heidän hakkailussaan sitten ole tunnetta ollenkaan?

Marjatta naurahti taas, mutta sanoi sitten vakavasti:

– Ei heidän mielestään. Heillä on aivan toinen tunteiden mittapuu
kuin meillä. Murusia ei oteta lukuun lainkaan, niille ei anneta
minkäänlaista arvoa, ne ovat aivan merkityksettömiä... On vain suuri
tunne, kaikki nielevä, ja kunnes se tulee, on lupa leikkiä aivan
huolettomasti.
Irja muisti, mitä itse oli ajatellut, kun hän ensimmäisen kerran oli
nähnyt kirkkaan päivän ilman hämärää, ilman ylimenoa muuttuvan pimeäksi
illaksi: elämä ja kuolema... joko tahi... onni ja onnettomuus... Hetken
mietittyään hän kysyi Marjatalta:

– Pitävätkö he sitten kunniassa edes sitä suurta tunnettaan?

– Ehdottomasti. Sen edessä vaikenee leikinlasku, siihen ei kajota eikä
kosketa, sillä se on jokaisen yksityisasia, johon vieraalla ei ole
pienintäkään osaa.
Irjaa harmitti taas Marjatan puhetapa, harkittu ja muotovalmis,
aivan kuin kirjasta otettu lauserakentelu, ja sitäpaitsi hän sanoi
sanansa sellaisin äänenpainoin, että kuulija huomasi hänen itsensä
olevan vakuutetun niiden ehdottomasta pätevyydestä. Se ärsytti
Irjan vastaväitteisiin. Kun he olivat saaneet tuoksuvat, kultaiset
mokkapikarit eteensä punaliinaiselle kahvilapöydälle, sanoi Irja:
– Mutta täytyyhän heidän sydämensä kulua, kun he antavat sen kulkea
kädestä käteen ja jakavat siitä siruja oikealle ja vasemmalle.

Marjatta melkein suuttui ja virkahti ylenkatseellisesti:

– Eivät suinkaan pelkät katseet, sanat ja pienet suudelmat sentään
sydäntä särje!

Irja oli itsepäinen:

– Se riippuu tietysti kokonaan siitä, minkä arvon asianomaiset niille
antavat. Toisille ne ehkä eivät mitään merkitse, mutta toisille ne
voivat merkitä hyvinkin paljon.

Marjatta nauroi:

– Kuulehan, hyvä ystävä, minä melkein toivon, että sinä joutuisit
ainakin suuren rakkauden todistajaksi, silloin et puhuisi tuolla
tavalla.

Irja kysyi terävästi:

– Oletko sinä jo joutunut sen suuren tunteen kaivon reunalle?

Ja Marjatta vastasi salaperäisesti:

– Kenties olenkin... mistäpä minä muuten tietäisin mitään...

Syntyi hetken hiljaisuus. Mutta sitten he rupesivat puhumaan muista
asioista.
Irjan säestäjä asui samassa talossa. Hänen nimensä oli signora Lozzi.
Hän oli leski, viisikymmenvuotias. Mutta tukka oli huolellisesti
mustattu, ja huulet heleiksi punatut.
Hänellä oli kissa. Ruosteenruskea rumilus, joka päivän noususta sen
laskuun asti makasi parvekkeen paisteessa. Sinne tuotiin sen ruoka ja
juoma; ja joka aamu vaihdettiin hiekka lautalaatikkoon, joka toimitti
nykyajan mukavuuden virkaa.
Rouva Lozzin kissa oli kaikista kateista laiskin. Se ei koskaan käynyt
varkaissa eikä karannut lemmenseikkailuihin, vaan nukkui iänikuista
viattomuuden unta, josta se ei viitsinyt herätä muulloin kuin ateriain
aikoina. Se söi samaa ruokaa kuin emäntänsä, mutta sai sitäpaitsi
sellaistakin, jollaista rouva Lozzi ei koskaan saanut: tuoretta maitoa.
Irja vihasi rouva Lozzin kissaa sydämensä pohjasta, sen laiskuus
tuntui hänestä suorastaan irstaalta. Se oli sitäkin inhoittavampaa,
kun rouva Lozzi itse oli tavattoman ahkera ihminen, joka teki työtä
ani varhaisesta aamusta myöhäiseen iltaan eikä suonut itselleen muita
lepohetkiä kuin omat ja kissansa ruokailuajat. Ja laiskiaistaan hän
elätti ammateista armottomimmalla.
Hän oli tuomittu rummuttamaan pianoa kymmenen tuntia vuorokaudessa
sekä neuvomaan, ohjaamaan ja kertaamaan uudestaan ja yhä uudestaan
niitä harjoituksia, joiden avulla hänen asiakkaansa uskoivat kerran
saavuttavansa taiteellisen tähtiloiston.
Laupias taivas, mikä kokoelma hänen luonaan kävikään! Englantilainen
missi, joka jo kolmatta vuotta lauloi samoja "conconeja" ja oli niin
rikas, että väitettiin muutaman Milanon monista hattukaupoista pysyvän
pystyssä yksistään hänen punnillaan, mutta siitä huolimatta haaveili
pääsyä jollekin operettinäyttämölle elämän suurimmaksi onneksi.
Müncheniläisen oluenpanijan tytär, sama, joka täysihoitolassa ongiskeli
kuolleita kärpäsiä viinikarahvistaan ja joka oli varreltaan kuin
humalanriuku ja ääneltään kuin hiirenpoikanen. Ja monia, monia muita,
useimmat enemmän tahi vähemmän mahdottomia, mutta kaikki varustetut
vuorenvankalla uskolla tähtensä nousuun. Kokoelman kruununa oli
chicagolaisen teurastajan tytär, lyhyt ja lihava tyllerö, jolla oli
mopsin profiili ja pasuunanpuhaltajan posket – hän valmisti jo toista
vuotta Traviatan keuhkotautiin riutuvan sankarittaren osaa.
Päivästä päivään, viikosta viikkoon, vuodesta vuoteen rouva Lozzin
täytyi omistaa mielenkiintonsa tällaisille potilaille ja olla
kärsivällinen, ystävällinen, äidillinen. Joka kerta kun Irja näki
hänen kellertävän kalpeat kasvonsa, joissa huulien korea puna
loisti kuin verihaava, kasvoi tuo pieneksi kutistunut naisparka
hänen mielikuvituksessaan traagilliseksi sankarittareksi. Sillä
olihan todellakin sankarillista särkeä sormensa, korvansa, hermonsa
ja koko sielunsa siksi, että laiska luontokappale saisi lekotella
lämpimässä päivänpaisteessa ja syödä spaghettia, polloa, persikoita ja
rieskamaitoa.
Irjan kävi rouva Lozzia sääliksi. Ja joka viikko hän vei
korrepitiittorilleen kukkia. Mutta eräänä päivänä, kun hän taas tuli
kukkakäärö kädessään harjoitustunnilleen, sanoi rouva Lozzi lausuttuaan
mille graziensa huomaavaisuudesta:

– Signorina, te tuhlaatte aivan liian paljon rahoja kukkiin...

Irja säpsähti ja sanoi hätäytyen:

– Luulin, että te, signora Lozzi, pidätte kukista...

Rouva Lozzi hymyili:

– Tietysti pidän, minä rakastan kukkia... mutta ne lakastuvat niin
pian, eikä niistä sitten enää ole mitään iloa... eikä hyötyä...
Irja katsoi häntä pitkään eikä oikein ymmärtänyt, mitä hänen olisi
pitänyt tehdä. Vihdoin hän sai kysytyksi:
– Hyvä rouva Lozzi, onko jotakin muuta, josta te ehkä pidätte enemmän
kuin kukista? Kenties makeisista?

Rouva Lozzin hymy levisi auringonpaisteeksi.

– Niin, juuri makeisista, ja jos te välttämättä tahdotte olla niin
ystävällinen, että joskus muistatte minua jollakin lahjalla, joka
tietysti on aivan turhaa, niin ette voi tuottaa minulle millään
suurempaa iloa kuin makeisilla.
– Hyvä rouva Lozzi, vastasi Irja, – valitan, ettette aikaisemmin ole
sitä minulle sanonut, olisin niin kernaasti...
– Hyväinen aika, sanoi rouva Lozzi, – eihän se merkitse mitään...
ajattelin vain, kuten sanottu, että kukat kuihtuvat...
Kotvan kuluttua hän – ikäänkuin kaikkein tärkeimmän unohtaneena –
ehätti jatkamaan:
– Mutta, hyvä Signorina Irja, ei missään tapauksessa suklaata, sillä
sitä ei Benito ensinkään syö!

Benito oli kissan nimi.

Irjan oli vaikea pidättää hilpeyttään. Mutta kun hän katsahti rouva
Lozziin, hupeni naurun halu. Benito oli hiipinyt sisään parvekkeelta,
sillä päivä oli mennyt pilveen, ja rouva Lozzin katseesta kuvastui
rajaton rakkaus, kun hän antoi silmiensä hyväillä lihavan elukan
laiskasti vetelehtivää hahmoa.
Kun Irja tapasi Marjatan päivällispöydässä, ei hän malttanut olla häntä
kiusoittelematta:
– Tänään minä jo olen nähnyt "suuren tunteen" ja alan uskoa, että sinä
olet oikeassa.

– Missä sitten? kysyi Marjatta.

Irja tekeytyi vakavan haaveelliseksi ja sanoi huokaisten:

– Olen nähnyt rouva Lozzin rakkauden hänen kissaansa.

Marjatta suuttui ja nousi pöydästä kesken aterian. Kahteen päivään hän
ei puhunut Irjan kanssa sanaakaan. Mutta kolmantena sattui eräs tapaus,
joka sai Irjan katumapäälle ja lähensi taas toverukset toisiinsa.
Keskellä kirkasta päivää eräs upseeri ampui rouvansa muutamalla
kaupungin vilkasliikenteisimmällä kadulla, Scalan kupeella. Yht'äkkiä.
Kuusi laukausta revolverista. Mies oli syntyperältään sisilialainen. Ja
syynä tekoon oli mustasukkaisuus.

Täysihoitolan päivällispöydässä ei tietenkään puhuttu muusta.

– He kuuluivat kaupungin hienoimpiin seurapiireihin; rouva oli
kaunis ja rikas, mutta mies saita ja ikävä, kertoi Mario lappoessaan
spaghettia lautasille.
Mario oli vainajan puolustaja, aivan intohimoinen. Hän oli heti murhan
jälkeen juossut tapahtumapaikalle ja löytänyt seinämuuriin tunkeutuneen
kuulan, jota hän nyt säilytti aarteena. Kun hän näytti sitä, nousivat
kyynelet hänen silmiinsä, ja ääni vapisi hänen sanoessaan:
– Todennäköisesti juuri tämä kuula lävisti hänen lämpimän, punaisen
sydämensä.
Amerikatar kysyi Mariolta, millä hinnalla hän suostui myymään reliikin.
Mutta Mario loukkaantui ja sanoi ylevällä äänensävyllä:

– Signorina, pyhäinjäännöksillä ei käydä kauppaa.

Iltalehdet kertoivat palstamäärin tapahtumasta, ja Armando,
juoksupoika, kantoi niitä kymmeniä kappaleita lukusaliin.
Mielipiteet kävivät ristiin. Herrat ja vanha, väkäleuka markiisitar
puolustivat yhteen äänen ampujaa: Vai oli vainaja muka syytön?
Olihan hän kahta päivää aikaisemmin lähettänyt kirjeen entiselle
rakastetulleen, jonka kanssa aikaisemmin oli ollut julkikihloissakin,
ja pyytänyt kohtausta. Mies oli saanut kirjeen käsiinsä – mitä
hän siis olisi voinut tehdä? Naiset huomauttivat siihen, ettei
entinen rakastettu koskaan ollut kirjettä saanut; hän oli maannut
sairasvuoteella kovassa kuumeessa eikä missään tapauksessa olisi voinut
mennä mihinkään kohtaukseen. Herrat naurahtivat ylenkatseellisesti:
Olipa sekin puolustus – hän oli sattumalta sairaana, mutta jos hän ei
olisi ollut, olisi hän tietysti mennyt olihan vainaja ottanut vastaan
rahaakin häneltä monen vuoden aikana.
Mario, joka oli tuonut markiisittarelle mineraalivettä ja jäänyt
ovensuuhun kuuntelemaan, ei voinut hillitä pyhää suuttumustaan, vaan
puuttui puheeseen horjumattomalla uskonvarmuudella:
– Todistaa vain sitä, että mies oli niin saita, ettei antanut
vaimolleen hänen omia myötäjäisrahojaan edes ompelijatar laskuihin;
vaimo paran täytyi hädissään kääntyä nuoruutensa ystävän puoleen.
Kaikki katseet suuntautuivat ovensuuhun, ja markiisitar iski silmänsä
edeskäypään niin tiukasti, että Mario huomasi nopean häviämisen
turvallisimmaksi pelastuskeinoksi.
Irja ja Marjatta olivat seuranneet keskustelua hallin penkiltä.
Marjatta ei ollut koko aikana sanonut mitään, mutta hänen siniset
silmänsä olivat säkenöineet, ja voitonriemun hymy oli karehtinut hänen
ohuitten huuliensa ympärillä. Irja ei ollut sitä aluksi huomannutkaan;
hän oli järkytetty, ja ajatukset salamoivat hänen aivoissaan. Mutta kun
Mario häpeissään hiipi heidän ohitseen, havahtui hän mietteistään ja
kääntyi Marjatan puoleen sanomaan:

– Se on kauheata...

– Se on rakkautta, sanoi Marjatta. – Ehkäpä sinä nyt vähitellen alat
ymmärtää...
Marjatan ääni oli jääkylmä, mutta sittenkin Irja oli huomaavinaan
siinä intohimon värähtelyä. Kaikki oli niin merkillistä – se mikä oli
tapahtunut, se mitä siitä puhuttiin, se millä tavalla Marjatta siihen
suhtautui – kaikki, kaikki... Irja pudisti päätään ja sanoi:

– En minä sitä sittenkään ymmärrä...

Marjatta selitti:

– Täällä petetään ja varastetaan ja valehdellaan – ne rikokset ovat
paljon pienempiä syntejä Alppien etelä- kuin niiden pohjoispuolella.
Mutta rakkauden kunniakäsitteet ovat etelässä paljon ankarammat kuin
pohjolassa. Niiden rikkominen rangaistaan kuolemalla.
Irja ajatteli omia ajatuksiaan: Täällä asuvat viha ja rakkaus
naapureina aivan kuin hamppu ja silkkiäispuu... ja kuolema on rakkauden
kaksoissisar... Häntä puistatti. Rakkaus oli siis jotakin peloittavaa,
kohtalokasta, kahlitsevaa ja kiduttavaa. Sen riemu oli kärsimyksillä
ostettava. Siinä ei ollutkaan mitään vapauttavaa ja valoisaa. Tulta ja
verta. Ja tietämättään hän alkoi hyräillä hiljaa itsekseen Carmenin
korttiaariaa.
Lukusalissa oli tapaus pohdittu loppuun. Siellä siirryttiin jo
pelipöytien ääreen. Markiisitar asettui tavalliselle paikalleen, ja
Irja saattoi nähdä hänet hallin avonaisesta ovesta. Hän oli kuin
noita-akka istuessaan köyryselkäisenä ja kutistuneena korkeanojaisessa
tuolissaan kortteja jaellen ja imien pergamenttihuuliensa välissä
savuavaa Macedoniaa. Hetken perästä pookeri oli täydessä vauhdissa.
Markiisitar oli taitava pelaaja; luisilla sormillaan hän haravoi
pelimarkkoja ja katseli hymyillen, kuinka argentinalaisen kasa suli
sulamistaan.

Salongissa alkoi gramofoni soida.

– Mennäänkö tanssimaan? kysyi Marjatta.

Irjan ei tehnyt mieli:

– Minusta on tänä iltana niin kauhean kuuma...

Italialainen insinööri tuli samassa hakemaan heitä tanssisaliin.
Irja toisti hänelle sanansa vielä vähän hapuilevalla mutta jo
kunnioitettavan virheettömällä kielitaidollaan.
– Se on totta, sanoi insinööri, – tänä iltana on hyvin painostavaa;
uskallankin lyödä vetoa melkein mistä hyvänsä, että meillä jo ennen
keskiyötä on oikein kunnollinen ukonilma.
Marjatta ja insinööri häipyivät salonkiin. Ja Irja jäi yksiksensä
istumaan hallin penkille. Hän ei saanut mielestään aamupäivän
murhenäytelmää. Oli niin omituista ajatella, että nuori nainen, joka
nyt makasi kylmänä paareilla, tänä aamuna oli noussut vuoteestaan
täysissä voimissaan ja asettunut peilin eteen kampaamaan tukkaansa ja
maalaamaan silmäkulmiaan ollenkaan aavistamatta, että hän viimeistä
kertaa itseään kaunisti... Taikka kenties hän olikin aavistanut... ehkä
hän tuon tuostakin oli jäänyt tuijottamaan kuvaansa... ehkä oli käsi
vapissut...
Joku tuli eteisestä halliin. Irja kohotti katseensa ja vastasi signor
Pallerinin kohteliaaseen tervehdykseen sointuvimmalla buona-serallaan.

– Istutte yksin, sanoi Pallerini. – Saanko jäädä hetkeksi seuraksenne?

Irja tunsi punastuvansa vastatessaan:

– Olkaa hyvä, ellei teillä ole hauskempaa ajanvietettä.

Dario Pallerini alkoi kysellä Irjalta hänen kaukaisen kotimaansa oloja.
Ja Irja koetti sikäli kuin hänen sanavarastonsa salli kuvailla sitä
pientä, viileän valkoista Pohjanmaan kaupunkia, jossa hänen kotinsa oli
ja jossa talvisin kinokset kasvoivat korkeiksi vuoriksi katuvierille ja
revontulet räiskyivät taivaalla, mutta kesäisin aurinko paistoi melkein
vuorokaudet umpeensa eikä yötä ollut ollenkaan.
He olivat pakisseet ehkä puolisen tuntia, kun yht'äkkiä kuului terävä
paukahdus aivan kuin tykki olisi laukaistu talon edessä. Sitä seurasi
toinen, kolmas, neljäs... sitten jyrisi yhtenään. Koko talo vavahteli
perustuksiaan myöten, ja sähkö leimahteli lampuissa.

– Nyt se vihdoinkin ratkesi, sanoi signor Pallerini.

– Mikä? kysyi Irja hätääntyneenä.

Dario Pallerini huomasi hänen pelkonsa ja sanoi hymyillen:

– Ei mikään sen vaarallisempi kuin kesäinen ukkonen, joka on tehnyt
tuloaan ainakin kolme päivää.
Jyrähti äkkiä entistä kovemmin, sähkövalo himmeni puolisammuksiin,
ja lukusalista kuului äänekästä valittelua. Markiisitar vaati
vaatimalla, että hänet oli teljettävä eteisen pimeään vaatekomeroon.
Ja argentinalaisen insinöörin täytyi johdattaa hänet sinne. Hän oli
surkean näköinen, vapisi kuin haavan lehti, ja irtohampaat kalisivat
hänen suussaan.
– Nyt, neiti, meidän on aika mennä parvekkeelle katsomaan salamain
leikkiä, sanoi Dario Pallerini ja tarjosi Irjalle käsivartensa.
Parvekkeella oli muitakin; tanssi oli tauonnut. Näky oli kaamean
kaunis. Koko kaupunki oli sinisenä liekkimerenä. Ja Irjasta näytti,
että salamoi kaikkialla: taivaalla, ilmassa, maassa.
Etelän ukkoset ovat ankaria, mutta lyhytaikaisia. Neljännestunnin
kuluttua kaikki oli ohi; jostakin hyvin etäältä kuului vielä kumeata
jylinää, mutta duomon yllä tuikkivat jo tähdet. Kun he palasivat
parvekkeelta sisään, oli tanssi taas käynnissä ja markiisitar sätti
vastapelaajaansa minkä jaksoi jostakin sääntöjenvastaisesta otteesta
aivan kuin ei vaatekomeroa olisi ollutkaan.
Kun Irja iltamyöhällä tuli huoneeseensa, istuutui hän avonaisen ikkunan
ääreen miettimään. Se oli hänen mielipaikkansa – eikähän siellä
oikeastaan muita paikkoja ollutkaan. Hän ajatteli kotiaan, pientä,
rauhallista pesää Pohjanlahden kaukaisessa perukassa, jossa elämä oli
niin hiljaista, niin mutkatonta ja yksinkertaista elää. Siellä ei
ollut murhenäytelmiä eikä intohimojen pyörteitä. Ihmiset syntyivät,
kasvoivat, menivät naimisiin, synnyttivät lapsia, kasvattivat
lapsensa täysikasvuisiksi ja nukahtivat tyynesti kuolemaan, kun
olivat velvollisuutensa täyttäneet. Siellä asui onni, pieni, mutta
täydellinen, täydellinen siksi, ettei siellä suurempaa kaivattu.
Jo siihen aikaan kuin Irja vietti ensimmäistä ylioppilasvuottaan
Helsingissä, hän oli toisinaan ajatellut, että oli oikeastaan aivan
tarkoituksetonta tavoitellakaan muuta onnen osaa. Olihan yksin Tätikin
tyytyväinen kohtaloonsa, aina ystävällinen, aina tyyni ja tasainen.
Miks'ei hänkin voisi olla samanlainen, jos olisi jäänyt kotiin... Hän
olisi tietysti jo naimisissa, hallitsisi omaa rauhallista kotiaan,
jossa päivät tulisivat ja menisivät ristiriidattomina, myrskyttöminä
ja alakuloisessa yksitoikkoisuudessaan sopusointuisina... Alakuloisuus
valuisi suloisena sieluun, pisara pisaralta, tyynnyttäisi, rauhoittaisi
ja tyydyttäisikin... aluksi. Mutta ajan mittaan se kai sentään jäytäisi
elinvoimaa ja elämänhalua... Irja muisti kerran kuulleensa isän sanovan
Geelle, että se on sielun morfiinia... Niin, niin, kaikkihan he
olivatkin siellä henkisiä morfinisteja, unissakävijöitä, horrokseensa
turtuvia olentoja... Ja taas Irja ajatteli, kuinka isä oli mahtanutkaan
kärsiä huomatessaan henkisen morfiinin verkkaan, mutta varmasti
vaikuttavan... Isä parka... Mutta Gee, kuinka hän saattoi siellä elää
tukehtumatta? Hänellä täytyi olla takanaan jokin äärettömän kova
kolaus, joka oli pakottanut pakenemaan elämää ja rasvoittamaan sekä
sydäntä että aivoja...
Yht'äkkiä Irjan mieleen juolahti, että Veikko, hänen veljensä, oli
vaaleatukkainen kuten koko "sukukin", hän yksin oli "mustilainen",
niinkuin oli ollut isäkin.
Veikko luki lakia ja rakasti naapurin tytärtä. Hänellä oli elontiensä
jo aivan selväksi ja suoraksi viitoitettuna; kolmen vuoden perästä
hän oli varatuomari ja asettui asianajajaksi kotikaupunkiin ja meni
naimisiin hienohipiäisen ja harvasanaisen Kaarinan kanssa, joka
uskollisesti istui kotonaan koruompeleineen onneaan odottamassa.
– Jatkoivathan he sitten sukua ja perimätapoja! hymähti Irja
puoliääneen itsekseen.
Ja riisuutuessaan hän mietti: "Niinpä ei minun tarvitsekaan sitä
ajatella!"

II.

    – "Rakkaudessa ei ole muita
    omaisia kuin se, jota rakastaa".

1.

Eräänä päivänä Irja sattui kulkemaan Santa Maria delle Grazien
kirkon ohitse ja muisti Bramanten kupolia katsellessaan, että
kirkko kuului luostariin, jonka refektorion seinälle Leonardo da
Vinci oli maalannut Pyhän Ehtoollisen. Ehtoolliskuva oli kerran
maailmassa merkinnyt Irjalle hyvin paljon. Hän oli seitsenvuotiaana
saanut isältään joululahjaksi virsikirjan, jossa Leonardon kuva oli
ollut puupiirroksena. Ja hän oli lapsuutensa päivinä lukemattomat
kerrat unohtunut sitä katselemaan pitkiksi ajoiksi; siitä lähtien
se oli syöpynyt hänen mieleensä. Hänen nyt seisoessaan kirkkaassa
päivänpaisteessa kylpevän temppelin edessä palautui pienimpiä
piirteitään myöten hänen muistiinsa tuo maailmanhistorian ylevimmän
murhenäytelmän järkyttävä kohtaus. Salamoina ovat sattuneet
opetuslapsiin Jeesuksen juuri lausumat sanat: "Yksi teistä on kavaltava
minut." Heidän kasvojensa ilmeet kuvastavat kauhua ja silmät suurenevat
kysyvinä tuijottamaan; kuka, kuka –?
Irja löysi oven, jonka yläpuolelle oli piirretty "Cenacolo Vinciano",
ja astui suorakaiteen muotoiseen saliin, jonka lyhyellä peräseinällä
hän näki vanhan virsikirjansa kuvan, mutta paljon ihanampana ja
elävämpänä kuin puupiirroksen karuissa ja kovissa viivoissa. Hän
katseli sitä kuin unessa. Ja hänessä heräsi eloon kokonainen maailma
muistoja. Hän seisoi pitkän aikaa liikkumattomana, kuin naulittuna
paikalleen. Kuva vaikutti häneen kuin yliluonnollinen ilmestys,
ja hänen mielensä täytti samanlainen tunnelma, joka kerran oli
vavahduttanut seitsenvuotista sydäntä. Vihdoin hän pääsi siirtymään
lähemmäksi seinää ja pani merkille ajan säälimättömän hampaan jäljet,
jotka tekivät maalauksesta miltei raunion. Mutta siitä huolimatta
loisti siitä vieläkin kirkkaana se näky, joka vuosisatoja sitten pyhän
innoituksen korkeana hetkenä oli antanut neron mielikuvitukselle siivet.
Irja ei malttanut palata suoraan hartaudestaan kadun arkiseen hälinään,
vaan lähti kiertelemään hiljaisten luostaripihojen pylvästöjä. Hän
käveli verkalleen pihasta pihaan, katseli kukkasistutuksia, kuunteli
suurta hiljaisuutta ja säikähteli askeliensa narskahdusta käytävien
karkeaan soraan. Perimmäisen pihan keskellä oli pieni suihkukaivo. Sen
pisarat putoilivat aivan äänettömästi isojen vesililjain lehdille,
jotka peittivät koko altaan. Irja istuutui marmoripenkille. Eräässä
yläkerroksen ikkunakomerossa istui valkopukuinen munkki lukemassa isoa
kirjaa. Joka kerta kun hän käänsi lehteä, hän kohotti päätään. Irja
näki, että hän oli nuori mies, jonka hienopiirteisissä, kalpeissa
kasvoissa silmät paloivat. Ja marmoripenkillä istuja kuvitteli nuoren
munkin lukevan evankeliumin kertomusta Jeesuksen hyvästijättöpuheesta:
"Totisesti, totisesti minä sanon teille: joka ottaa vastaan sen, minkä
minä lähetän, hän ottaa vastaan minut; mutta joka ottaa vastaan minut,
hän ottaa vastaan sen, joka minut on lähettänyt"... Mikähän lienee
hänetkin teljennyt luostarin yksinäisyyteen? Rakkausko... maallinen
vaiko taivaallinen... kenties molemmat yhdessä? Irja ei malttanut
irroittaa silmiään hänestä. Hänen kauniilla, kalpeilla kasvoillaan asui
ylhäinen, melkein kirkastunut rauha. Hän oli kai taistellut taistelunsa
loppuun ja saavuttanut mielen tyyneyden palmunlehvän kilvoituksensa
voitonseppeleeksi.
Joku tuli pihaan. Irja tuskin kuuli askelia, mutta hän tunsi, että
häntä katseltiin, ja käänsi päätään. Pihan porttiholvissa seisoi
nuori mies, joka juuri oli näpäyttänyt valokuvan kamerallaan,
koskapa hän parhaillaan kiersi filmirullaa eteenpäin. Irja lennähti
punaiseksi ja nousi mielenosoituksellisen kiivaasti paikaltaan.
Porttiholvissa-seisoja hätkähti ja kiiruhti häntä vastaan, mutta Irja
ei katsahtanutkaan häneen. Kun he tulivat lähelle toisiaan, sanoi
valokuvaaja vähän murteellisella italian kielellä:
– Signorina, olen teille velkaa anteeksipyynnön; sallikaa minun se
esittää.
Irja pysähtyi, oikaisihe ylpeästi ja mittasi puhuttelijaa katseella,
johon hän koetti sisällyttää loukattua naisellisuutta. Mutta
puhuttelija osasi riisua häneltä aseet:
– Valokuvasin teidät suihkukaivon vieressä. Se oli tietysti
sopimatonta. Mutta pieni puolustus minulla sentään on: kasvojanne ei
näy kuvassa ensinkään, sillä istuitte selin minuun, ja sitäpaitsi
peittävät kukat suurimman osan selkäännekin.
Hän sanoi sanansa niin välittömällä veikeydellä, että Irjan huulet
väkisinkin vetäytyivät hymyyn:

– Siinä tapauksessa suon teille synninpäästön.

– Kiitos! Te vieritätte todellakin kiven hartioiltani.

Irja purskahti nauruun, ja valokuvaaja jatkoi:

– Nähkääs, aurinko suvaitsi säteillä niin harvinaisen edullisesti
suihkukaivon vesipisaroihin ettei yksikään maailman miljoonista
valokuvaajista olisi voinut antaa tilaisuuden luistaa käsistään.
– Siinä tapauksessahan, sanoi Irja, joka ei enää viitsinyt vaivautua
teeskentelemään, – olisi ollut aivan anteeksiantamatonta, jos olisitte
jättänyt kuvan ottamatta.
Mies katsoi häntä suoraan silmiin ja sanoi ilmeinen veitikka omassa
silmäkulmassaan –:
– Signorina, sanokaapa minulle aivan peittelemättä nyt, kun
sovinto meidän välillemme vihdoinkin on saatu aikaan, mistä teidän
suuttumuksenne oikeastaan johtui.
Irja katsoi vuorostaan häntä. Hän oli reippaan ja hauskan näköinen
seisoessaan siinä päivänpaisteessa kevyessä, vaaleanharmaassa
suvipuvussa, avopäin ja pehmeässä raakasilkkikauluksessa korea
kravatti, joka erinomaisen hyvin sopi hänen tummaan hipiäänsä ja
vähän vallattoman kiharaiseen mustaan tukkaan. Hänelle oli mahdotonta
suuttua, joten Irja katsoi parhaaksi tunnustaa aivan avomielisesti:

– Se johtui tietysti... kasvatuksesta.

Mies kumarsi ja virkahti:

– Aivan kuten minä uskalsin olettaakin.

Mutta nyt Irja ei enää malttanut olla vähän pistelemättä:

– Oletteko todellakin niin tarkkanäköinen?

Toisella oli heti vastaus valmiina:

– Se on minussa tosin vain aivan satunnainen ominaisuus mutta olen
ylpeä, ettei vaistoni tällä kertaa pettänyt.
He katsoivat taas toisiaan, ja hymy karehti kumpaisenkin huulilla. Mies
veti takkinsa taskusta kortin ja sanoi:
– Se, minkä nyt rohkenen tehdä, johtuu myöskin "kasvatuksesta".
Minusta tuntuu nimittäin välttämättömältä, että ennenkuin jätämme tämän
hurskauden asunnon, laillistutamme tuttavuutemme. Olkaa hyvä!

Hän ojensi korttinsa Irjalle, joka vilkastuaan nimeä huudahti:

– Mutta meidänhän ei tarvitsekaan puhua italiaa!

Mies katsahti häneen hämmästyneenä ja kysyi saksaksi:

– Ettekö te, neiti, olekaan italiatar?

– En, vastasi Irja samalla kielellä. – Tuottiko se teille pettymyksen?

– Päinvastoin, hyvä neiti!... Luulin vain... Sanokaa, missä maassa
sitten olette suvainnut syntyä ja kasvaa!

– Arvatkaa!

– Olette espanjatar?

Irja nauroi:

– En.

– Ranskatar... venakko... helleenitär...

Irja pudisteli päätään yhä nauraen:

– Miks'ette arvannut englannitarta?

Mies tuijotti häneen aivan tyrmistyksissään:

– Suokaa anteeksi, mutta pidin sitä aivan mahdottomana.

Irja helähdytti niin raikkaan naurun, että lukeva munkkikin kurkisti
ulos ikkunastaan.

– Älkää pelästykö, en minä ole englannitarkaan.

– Mutta mikä sitten?

– Olen Suomesta... jos sattumalta tiedätte, missä sellainen maa on...

– Tiedän toki, vastasi mies. – Sanotaanhan, että suomalaiset ovat
meidän sukulaisiamme.
– Niin sanotaan, virkahti Irja. – Mutta nyt täytyy ainakin minun
lähteä...
He lähtivät verkalleen luostaripihasta. Kun he tulivat kadulle ja
kääntyivät ilakoivasti rupatellen vaeltelemaan Corso Magentaa, ajatteli
Irja: Nyt taisi minunkin osalleni tulla sitä leikkiä, jota täällä
harrastetaan "suurta tunnetta" odoteltaessa!

Irjan saattaja kysyi:

– Oletteko jo kauankin ollut Italiassa?

– Vasta viisi kuukautta. Entä te?

– Tällä kertaa vain pari viikkoa, mutta olen käynyt täällä monet
kerrat; Wienistä on niin mukava pujahtaa Alppien eteläpuolelle.

– Asutteko Wienissä?

– Olen siellä opiskelemassa jo neljättä vuotta, mutta kotini on
Unkarissa, Tonavan varrella Adonyssa... taikka oikeastaan entinen
kotini, sillä vanhempani ovat kuolleet ja minä olen yksin maailmassa...
Irja katsoi häntä ja luuli näkevänsä surun hänen säkenöivissä, tummissa
silmissään. Hän kysyi:

– Aivanko yksin?

– Melkein. Ainoa sisareni on ollut jo monet vuodet naimisissa
Kalocsassa, eikä Adonyssa ole enää muita kuin muudan vanha täti, kuuro
ja puolikuollut hänkin, mutta silti kultainen ja minulle rakas...
Irja melkein hämmästyi hänen avomielisyyttään, se oli niin tuiki
toisenlaista kuin se puheensävy, johon hän täällä oli tottunut. Siinä
välähti tunnetta ja välittömyyttä. Ja Irja ajatteli itsekseen, että nyt
hän vihdoinkin oli tavannut ihmisen. Se ajatus täytti hänen sydämensä
ihmeellisellä ilolla, mutta toiselta puolen se myöskin peloitti häntä,
sillä hän aavisti, että siinä saattoi piillä vaara hänen vapaudelleen.

2.

He tapasivat toisensa joka päivä, toisinaan kaksikin kertaa päivässä.
Géza tuli Irjaa vastaan, kun hän palasi laulutunniltaan. Ja sitten
he menivät pieneen, herkulliseen pasticceriaan, jonka sokeroidut
kastanjat he kerran olivat keksineet Poldi Pezzolin hiljaisen
viihtyisestä museomaailmasta palatessaan, tahi istuivat Toffolonin
käytäväasfaltilla, katsellen katuvilinää ja puhellen Unkarista,
Suomesta ja omasta elämästään. Mutta iltaisin oli heidän tapanaan
kuunnella orkesterikonserttia Grande Italian marmoripöydän ääressä
tahi pistäytyä löytöretkille pieniin yksinkertaisiin ristorantteihin,
joihin muukalaiset eivät koskaan eksyneet ja joiden omalaatuisessa
ilmakehässä, dominoa ja korttia pelaavien pikkuporvarien keskellä,
he saivat antaa ajatustensa ja unelmiensa vapaasti lennellä asiasta
toiseen, pysähtyä milloin mihinkin ja taas kiitää kuinka pitkälle
tahansa.
Géza oli aluksi aikonut jatkaa matkaansa Napolin ja Sisilian
lomalaitumille. Mutta hän siirsi lähtöpäiväänsä alinomaa, ja lopulta
hän tuli siihen tulokseen, että hänenhän olikin aivan turha mennä
Milanoa pitemmälle, kun ei matkalla kuitenkaan ollut muuta tarkoitusta
kuin lepo ja huvittelu.
Irja oli hyvinkin pian huomannut, ettei heidän välilleen voinut
virittyä "hakkailua" siinä muodossa, jossa sitä täällä harjoitettiin.
Heidän tuttavuutensa oli alunperin suuntautunut toisenlaiseksi,
todellisemmaksi ja suorasukaisemmaksi kuin keimailulle oli otollista.
Ja oikeastaan kai heiltä molemmilta puuttuikin sekä halu että harrastus
urheiluun, joka vaati harjoittajiltaan teeskentelyn ja laskevaisuuden
raffinoitua taitoa. Heidän tunteensa eivät vielä olleet kuluneet;
vaistot ja vietit olivat säilyneet tylsistymättöminä.
He olivat kiintyneet toisiinsa ja kaipasivat toistensa seuraa. Mutta
tämän kiintymyksen ja tämän kaipuun syitä ja seurauksia he eivät
olleet itselleen selvitelleet. He eivät olleet vielä ehtineet pysähtyä
kysymysten eteen eivätkä syventyä minkäänlaiseen erittelyyn. He ottivat
jokaisen päivän sellaisena kuin se tuli, eikä huominen ollut heille
muuta kuin uuden tapaamisen ja uuden yhdessäolon mieluisa veruke.

3.

Irja ei ollut viikkomääriin tavannut Marjattaa muulloin kuin
päivällispöydässä. Heidän suhteensa oli viilentynyt; Marjatta tunsi
itsensä loukatuksi, Irja oli kokonaan syrjäyttänyt hänet elämästään.
Pari kertaa Marjatta oli nähnyt Irjan Gézan seurassa ulkona ja sitten
jälkeenpäin kysäissyt jotakin hänen uudesta tuttavuudestaan. Kun Irja
molemmilla kerroilla oli vastannut aivan lyhyesti ja ylimielisen
epämääräisesti, oli Marjattakin sulkeutunut kuoreensa. He vaihtoivat
keskenään vain jonkin jokapäiväisen sanan ja välttivät kahdenkeskisiä
kohtaamisia portaissa ja käytävissä.
Mutta eräänä sadeharmaana huomenena, kun Irja istui pianon ääressä
aamiaisaikaa odotellen, Marjatta koputti hänen oveensa – kolme lyhyttä
koputusta, kuten he jo tuttavuutensa ensi aikoina olivat keskenään
sopineet –, ja Irja ihan säpsähti; siitä oli jo niin kauan kuin hän
viimeksi oli tuon merkin kuullut. Ensimmäisenä iski Irjan aivoihin
ajatus: nyt on varmaankin kotona tapahtunut jotakin, jota he eivät ole
tohtineet ilmoittaa minulle suoraan... olisikohan Täti...? Hän nousi
kiireisesti avaamaan oven. Kun Marjatta ilmestyi kynnykselle, näki
Irja, että hänellä oli sininen sähkösanoma kädessään. Hän horjahti ja
tarttui tuolinnojaan:

– Sano pian, onko jotakin tapahtunut!

Marjatta huomasi hänen tuskansa ja kiiruhti tyynnyttämään:

– Ei mitään, saat olla aivan huoletta, kotonasi on kaikki hyvin...

Hän ojensi Irjalle sähkösanoman. Ja Irja luki:

KUN EMME KOLMEEN VIIKKOON OLE SAANEET MITAEAEN TIETOJA IRJASTA

PYYDAEN TEITAE SAEHKOETTAEMAEAEN MITEN OVAT ASIAT PISTE TAEAELLAE

KAIKKI HYVIN TERVEISET

Vastaus oli maksettu kahdellekymmenelle sanalle.

Irja istahti vuoteensa reunalle ja purskahti itkuun. Sehän oli
kauheata. Todellakin: kolmeen viikkoon hän ei ollut muistanut Tätiä
muulla kuin parilla postikortilla, joille hän hät'hätää oli viskannut
jonkin mitään sanomattoman lyijykynärivin. Kuinka hän olikaan voinut?
Ei hän osannut sitä ymmärtää. Mutta päivät olivat ikäänkuin valuneet
hänen sormiensa lävitse vioittuneen tiimalasin kuivana hiekkana...
Marjatta oli istuutunut pianotuolille. Hän antoi Irjan itkeä tuskansa
tyynnyksiin. Sitten hän kysyi tavalliseen täsmälliseen tapaansa:

– Vastaatko itse sähkösanomaan vai tahdotko, että vastaamme yhdessä?

Irja kohotti itkettyneitä silmiään. Marjatta katsoi häntä vakavasti ja
virkahti:

– Sinä olet ollut hyvin ajattelematon.

Irja nyökäytti päätään ja huokasi nyyhkytysten vielä vapisuttaessa
ääntä:

– Niin, niin...

Marjatta meni hänen luokseen ja silitti hänen päätään:

– Kas niin, nyt lähdemme lennätinkonttoriin ja sitten menemme ulos
syömään... Siitähän on niin kauan kuin me kaksi olemme toistemme kanssa
kunnolla puhuneet...
Irja ojensi hänelle kätensä. Mutta samassa hän muisti, että Gézan piti
odottaa häntä kello kolmelta Riccordin musiikkikaupan edessä. Hänen
tuli paha olla. Hän tahtoi niin mielellään mennä Marjatan kanssa, hän
tunsi sen suorastaan velvollisuudekseen juuri tänään. Mutta mitä Géza
ajattelisi hänestä, jos hän ei pitänyt sanaansa?

Marjatta huomasi hänen epäröintinsä:

– Oletko ehkä lupautunut toisaalle?

Irja näki, että Marjatta oli pettynyt. Senvuoksi hän koetti sanoa
iloisesti:
– Olen lupautunut, mutta minä tahdon siitä huolimatta olla tänään
sinun kanssasi... kahden... ja puhua suomea...
Hän tunsi tyydytystä tehtyään päätöksensä. Ikäänkuin hän olisi
täyttänyt velvollisuuden, kantanut uhrin jollekin alttarille... kodin
kunniaksi. Hänen oli kevyt olla.
He lähtivät ulos. Ja lennätinkonttorissa käytyään he menivät
Savinille lounaalle. Irja valitsi aterioimispaikan ja valitsi
myöskin ravintolassa sellaisen ikkunapöydän, josta näki gallerian
keskikäytävälle. Hän laski Gézan menevän sitä tietä Riccordille. He
söivät kananpoikaa ja vihreätä lehtisalaattia. Mutta keskustelu ei
tahtonut luistaa. He yrittivät aluksi vaihtaa mielipiteitä arkisista
asioista ja pensionaatin pikkutapahtumista, mutta Irja oli hajamielinen
ja pälyili kaiken aikaa ulos ikkunasta, ja vähitellen Marjattakin
vaikeni. Kun hedelmät tulivat pöytään ja punainen Valpolicella helmeili
laseissa, kysyi Marjatta:

– Irja, oletko sinä rakastunut?

Irja sävähti punaiseksi ja kääntyi katsomaan Marjattaa silmiin. Hän
oli viimeisten viiden minuutin aikana itsekin tehnyt saman kysymyksen
itselleen osaamatta siihen vastata. Hän sanoi senvuoksi hiljaa ja
epämääräisesti:

– En tiedä sitä vielä itsekään...

– Mutta sinun pitäisi saada siitä selvä, sillä muutoinhan saattaa
tapahtua, että tunteen murusia jaellessasi kulutat sydäntäsi
tarkoituksettomasti...
Irja ei voinut olla hymähtämättä kuullessaan Marjatan toistavan hänen
omia sanojaan. Ja naurusuin hän virkahti:
– Mutta juuri sinähän väititkin, ettei murusille ole mitään arvoa
annettava...
– En minä niin sanonut, vastasi Marjatta. Sanoin, ettei täällä anneta,
mutta, Irja, sinun luonteellasi ei hakkaillakaan kylmästi, leikillä...
vaan otetaan kaikki sydämen asiat toden kannalta.

– Niinkö luulet?

– Tiedän sen. Olen viime viikkoina pakostakin joutunut tekemään
huomioitani.
Irja katsoi hetkisen suoraan eteensä. Sitten hän painoi alas päänsä ja
kuiskasi:

– Ehkä olet oikeassa... pelkään sitä itsekin...

– Mitä sinä pelkäät?

– Että olen rakastumaisillani...

– Onko siinä sitten pelkäämistä?

– On, Marjatta, vastasi Irja.

Ja tuokion kuluttua hän vielä lisäsi:

– On, on... aina... mutta varsinkin minunlaiselleni...

Irjasta tuntui jollakin tavalla vastenmieliseltä puhua rakkaudesta.
Hän muisti Geen sanat, etteivät miehet koskaan puhu siitä keskenään,
ja ajatteli, että kai hänessä on siinä suhteessa miehisiä vaistoja.
Mutta toiselta puolen hänestä tuntui, että hän oli velvollinen suomaan
Marjatalle jonkinlaisen erioikeuden. Eikä hän ollenkaan loukkaantunut,
vaikka Marjatta käyttikin tavallista kylmän järkevää ja opettavaista
puheensävyään sanoessaan:
– En osaa antaa sinulle muuta neuvoa kuin sen, että tarkoin harkitset
kaikki asiat, ennen kaikkea tietysti työsi ja taiteesi, mutta myöskin
omaistesi toiveet ja tahdon, ennenkuin lopullisesti lahjoitat sydämesi.
Miten helppoa mahtoikaan olla Marjatalle ratkaista kaikki elämän
ongelmat! Harkita kylmästi ja valita edullisin menetelmä. Sehän oli
niin sanomattoman yksinkertaista ja niin tuiki viisasta. Tehdä kaikki
aivoilla eikä mitään sydämellä. Mutta sitä eivät kaikki osanneet
eivätkä ehkä tahtoneetkaan osata...
Noin Irja ajatteli huuhtoessaan verkalleen rypäleitä vesilasissa, mutta
sanoi vain yksikantaan:

– Sehän onkin paras neuvo.

Kello löi kolme, ja Irja ehdotti, että he maksaisivat laskunsa.

– Tuletko kotiin? kysyi Marjatta.

– En, vastasi Irja. – Olen luvannut tavata hänet kello kolmelta.

– Näkemiin sitten, sanoi Marjatta ja katosi gallerian ihmisvilinään.

Ja Irja kääntyi omalle taholleen.

4.

Alkoi sataa. Pisarat kävivät yhä raskaammiksi. Irja ja Géza ottivat
auton ja ajoivat Covaan. Oli teen aika, ja väkeä oli paljon. Mutta he
olivat tyytyväisiä joutuessaan syrjäiseen pikkupöytään, jossa naapurit
eivät häirinneet.
– Olette niin alakuloinen tänään, sanoi Géza. – Onko tapahtunut
jotakin – oletteko saanut ikäviä uutisia?
– Eivät ole saaneet kotiin uutisia minusta kolmeen viikkoon ja ovat
ikävissään; sain tänä aamuna sähkösanoman.

– Miks'ette ole kirjoittanut?

Irja tunsi punastuvansa, mutta koetti sanoa aivan välinpitämättömästi:

– En tiedä... ei liene ollut mitään kirjoittamista...

Géza katsoi häntä silmiin:

– Enhän vain minä ole estänyt teitä täyttämästä velvollisuuttanne?

Irja tunsi poskiensa punan leviävän, ja sen huomatessaan hän joutui yhä
enemmän hämilleen. Hän soperteli:
– En ymmärrä... Kuinka te olisitte voinut...? Ei kai toki teillä ja
minun kirjeilläni ole mitään tekemistä toistensa kanssa...

– Ei vähintäkään, myönteli Géza virallisen viileällä äänellä.

Mutta Irja ei voinut olla huomaamatta, että Gézan silmät välähtelivät
veikeästi, ja häntä harmitti oma avuttomuutensa.

Géza tarttui äkkiä pöydän ylitse hänen käteensä:

– Lupaatteko, että kun nyt kirjoitatte kotiin, niin kirjoitatte
myöskin minusta?

– Mitä minä sitten teistä kirjoittaisin?

Géza katseli häntä hymyillen:

– Että minä kaikesta huolimatta olen ollut syypää laiminlyöntiinne.

Irja yritti loukkaantua ja puri huultaan, mutta ei kuitenkaan saanut
vedetyksi pois kättään, jota toinen yhä piti omassaan. Ja Géza jatkoi:
– Voittehan aivan huoletta tunnustaa sen; teille siitä ei voi olla
vähäisintäkään vahinkoa, mutta minulle se tuottaisi suuren ilon...

– Millä tavoin?

Géza ei vastannut mitään. Mutta Irja tunsi kädessään, kuinka kiivaasti
sitä puristavan käden valtimo löi. Eikä hän uskaltanut kohottaa
katsettaan, sillä hän pelkäsi tulta, joka liekehti häneen suurina
tuijottavista silmistä. Hän oli nähnyt noiden silmien jo ennenkin
säihkyvän ja tuntenut, kuinka polttava niiden liekki oli.

Edeskäypä toi teetarjottimen ja piccolo tuli leivoksineen.

Kun he taas olivat kahden, sanoi Géza:

– Minä sain myöskin sähkösanoman tänä aamuna...

Irjan teekuppi pysähtyi puolitiehen:

– Mistä?

– Wienistä... alkavat jo kaivata...

– Ketkä?

Taas välähti Gézan silmissä iloinen pilkahdus:

– Ei muut kuin opettajat.

Ja taas punastui Irja:

– Milloin te lähdette?

– Viimeistään viikon perästä – Entä te?

Irja hämmensi teekuppiaan:

– Oh, siihen on vielä pitkä aika...

He olivat hetken aikaa vaiti. Mutta sitten Géza yht'äkkiä kysyi:

– Miks'ette tekin voisi tulla Wieniin opiskelemaan?

Irja katsahti kysyjään, ja nyt oli hänen vuoronsa hymyillä:

– Ja miksi minä tulisin juuri Wieniin?

Mutta Géza ei hämmentynytkään:

– Siksi tietysti, että Wien on Euroopan ensimmäinen musiikkikaupunki:
Beethoven, Schubert, Brahms...

Irja nauroi:

– Ja Géza Bantonyi... eikö niin?

– Mutta hän ei ole musiikkimies!

– Mikä hän sitten on?

Géza meni vakavaksi:

– Toistaiseksi ei vielä mikään! Sehän tässä asiassa onkin kaikkein
ikävintä...

– Missä asiassa? kiusaili Irja.

Géza hymähti surumielisesti:

– Ettekö arvaa?

Eikä Irja siihen vastannut mitään. Mutta tuokion kuluttua hän sanoi:

– Saatatteko minut kotiin? Meillä on kohta päivällisaika.

Ravintolasalissa kävi karkelo. Mutta se oli ilotonta huvittelua. Nuoret
tytöt tanssivat talon palkattujen tanssittajain kanssa vakavina ja
ilmeettöminä nukkeina.
Ja ulkona satoi rankasti. Heidän täytyi ottaa auto, vaikk'ei Piazza del
Duomolle ollut kuin viiden minuutin matka.
He istuivat vaiti eivätkä uskaltaneet edes katsoa toisiinsa. Mutta kun
vaunu oli päässyt Scalan edustan ajopeliruuhkasta ja vauhti kiihtyi,
käänsi Géza äkkiä melkein väkivaltaisen rajulla otteella Irjan kasvot
puoleensa ja suuteli häntä hillittömästi ja pitkään.
He havahtuivat suudelmastaan vasta, kun auto pysähtyi täysihoitolan
portin eteen. Géza saattoi Irjan hissin ovelle. Mutta samalla kertaa
heidän kanssaan oli porttikäytävään kääntynyt myöskin signor Pallerini,
eivätkä he voineet sanoa toisilleen muuta kuin: näkemiin huomenna.

– Oliko tuo herra suomalainen? kysyi signor Pallerini hississä.

Ja Irja vastasi hajamielisenä:

– Melkein...

– Hän muistuttikin hyvin paljon teitä.

Kun Irja tuli päivällispöytään, oli liemiruoka jo syöty. Mutta hän
ei huomannut mitään; hän oli kuin unessa; hänestä tuntui kaikki yhtä
epätodelliselta kuin silloin, kun Gee oli lähtenyt, vaikka hän nyt
olikin aivan toisessa vireessä kuin sillä kertaa. Silloin häntä oli
palellut sisällisesti, nyt jyskytti valtimo kuumeessa.

Marjatta kääntyi hänen puoleensa:

– Mikä sinun on, Irja? Oletko sairas? Silmäsi ovat niin kuumeiset.

– Ehkä vähän vilustuin sateessa, vastasi Irja. – Menen heti syötyäni
vuoteeseen.
Päivällinen kesti Irjan mielestä iäisyyden. Kun se vihdoinkin
oli lopussa, sanoi hän hätäisen hyvän yön Marjatalle ja kiirehti
huoneeseensa.
Irja viskautui vuoteelleen "järjestämään ajatuksiaan". Mutta hän ei
saanut niihin minkäänlaista järjestystä. Hän muisti vain, että hehkuva,
tulinen viini oli hänen huuliltaan valunut hänen suoniinsa, joissa
se vieläkin humisi ja värähdytti kaikkia hermosäikeitä. Ja hänen
aivoissaan soi vain yksi ainoa lause: Minä rakastan, rakastan... Se
oli tullut niin äkkiä, vaikka sen tulo olikin ollut aavistettavissa
– aivan kuin tuo ukonilma, jonka salamoita hän oli katsellut Dario
Pallerinin kanssa parvekkeelta. "Mutta loppuisiko se myöskin yhtä
pian?" Irja karkasi istualleen: "Sitähän ei tiedä, mutta sittenkin,
sittenkin se on ihanaa!" Häntä värisytti: "Pelkoako?" Ehkä sitäkin,
ehkä juuri sitä. "Mutta miksi huolehtia huomisesta, kun tämä päivä on
täynnä kuin ylitseläikkyvä malja!" Hän heittäytyi taas selälleen ja
ummisti silmänsä, joissa kipinät lentelivät yhtä tulipunaisina kuin
äsken autossa.
Irja nousi ja meni ikkunan ääreen. Vesi valui virtana lasia pitkin. Ja
Piazzan lyhdyt loistivat himmeinä ja epäselvinä sadeharson läpi.
Hän sytytti valon ja alkoi kirjoittaa kotiin. Hän kirjoitti samalla
tavalla ja samoista asioista kuin ennenkin: tietoja ilmoista ja
arkisesta elämästä täysihoitolassa, italialaisen keittiön valo- ja
varjopuolista, Marjatasta ja opinnoistaan. Ja sitten helliä sanoja,
terveisiä ja oman ikävänsä vakuutuksia. Mutta siitä, mikä nyt täytti
hänen sydämensä, hän ei kirjoittanut mitään. Välähdytti vain vähin
sellaista mahdollisuutta, että hän ehkä siirtyykin tuonnempana
Wieniin opintojaan jatkamaan. "Minusta tuntuu", hän kirjoitti, "että
nykyiseltä opettajaltani jo vähitellen olen saanut kaiken sen, minkä
hän osaa minulle antaa; Wienissä taas voisin päästä syventymään
uudenaikaisempaan musiikkiin, joka tietysti on lähinnä sydäntäni;
niin että älä, Täti kulta, ällisty, jos jonakin kauniina päivänä saat
tiedon, että lintu onkin lentänyt – lähemmäksi kotia ja sinua."
Se oli pelkkä varokeino. Ajatushan oli aivan uusi hänelle itselleenkin.
Eikä hän sen tarkemmin ollut sitä vielä harkinnut. Mutta kuta enemmän
hän sitä nyt mietti, sitä viekoittelevammalta se tietysti tuntui. Hän
keksi kymmeniä asioita, jotka puhuivat sen puolesta. Eihän täällä
oppinut mitään muuta kuin pelkkiä ammatillisia asioita – ja kuka
meni takuuseen italialaisen laulukoulunkaan ehdottomasta autuuden
patentista! –, musiikkikulttuuria täällä ei annettu ollenkaan,
opetettiin vain taitoa, sielutonta "käsityötä", mutta ei osattu
edes pyrkiäkään taiteeseen. Hän muisti yksin Marjatankin, jolle
Italia kuitenkin oli ainoa maa maailmassa, kerran myöntäneen, että
taidekäsitys Alppien eteläpuolella oli aivan toinen kuin niiden
pohjoispuolella. Ja hänhän kuului toki pohjoispuolelle – siellä hän
tahtoi lämmittää sydämiä ja sytyttää mieliä eikä näyttää taituruuttaan
yleisölle, jonka sisäinen elämä oli hänelle aivan ventovieras. Olihan
Geekin puhunut Milanon laulajatarteollisuudesta – pitikö hänestä tulla
pelkkä tehdastuote? Ei koskaan!
Ja miten olikaan, niin hän alkoi kirjoittaa myöskin Geelle. Siitä tuli
pitkä ja perusteellinen kirje, vaikk'ei sekään oikeastaan sisältänyt
mitään. "Mutta Gee kyllä osaa lukea rivienkin välistä", ajatteli Irja,
"ja jollei osaa, niin sekin on aivan yhdentekevää!"
Kun Irja sinä iltana meni vuoteeseen, oli hänen päätöksensä jo
kiteytynyt varmaksi: muutaman viikon perästä hän lähtee Wieniin! Se oli
ainoa mahdollisuus. Ei hän voinut tulla toimeen ikävässä; se tukahdutti
hänet. Ei tulisi mitään hänen työstään eikä hänen elämästään. Géza oli
vienyt koko hänen sielunsa, ja Irjan täytyi saada olla rakastettunsa
läheisyydessä.
Mutta mitä sanoisi Täti, jos tietäisi...? Varmaankin se särkisi hänen
sydämensä, sillä "suku" ei ikinä voisi sitä ymmärtää. Se oli vaikeata
ja raskasta – mutta pitikö Irjan särkeä oma sydämensä ja tuhota oma
elämänsä sen vuoksi? Eikö hänellä ollut velvollisuuksia itseäänkin
kohtaan? Hän ajatteli jo nousta kirjoittamaan kotiin uuden kirjeen,
jossa hän selittäisi kaikki, kaikki... Mutta hän ei voinut, hän
pelkäsi, että he säikähtyisivät sairaiksi. Kuinka katkeraa se olikaan!
Täti ei ymmärtäisi häntä ollenkaan, tuskin edes Geekään. Mutta sille
ei voinut mitään. Sukupolvien välinen juopa erotti yksin lapset ja
vanhemmat. Maailman järjestys ei ollut muutettavissa.
– Géza, Géza, kuiskasi Irja, – tiedätköhän, minkä uhrin jo olen
rakkaudelleni kantanut?

Ja hän itki itsensä uneen.

5.

"Ihmeellistä on rakkaus", ajatteli Irja, kun hän aamulla heräsi, "se
täyttää ihmisen koko olemuksen, koko olemassaolon, koko maailman".
Eihän hänellä enää ollut muita ajatuksia, ei halua eikä harrastusta
mihinkään muuhun kuin sellaiseen, joka jollakin tavoin oli yhteydessä
hänen rakkautensa kanssa. Kaikki mietteet ja kaikki mielikuvat, yksinpä
kaikki entisyydenkin muistot keskittyivät samaan polttopisteeseen. Ja
se, mikä siitä jäi syrjään, kadotti tyyten merkityksensä.
Muutamankin tunnin ero riitti riuduttavan ikävän virikkeeksi. Jokainen
hetki yksinäisyydessä oli kuin hukkaan heitetty – se tuntui sitäkin
enemmän tarkoituksettomalta, kun päivät kuluivat kulumistaan ja eron
hetki lähenemistään läheni.
He koettivat kyllä parhaansa mukaan käyttää hyväkseen jok'ikistä
yhdessäolon mahdollisuutta, mutta tunnit lensivät tiehensä, vaikka
niitä kuinka olisi koettanut pidättää. Ja kun Irja iltaisin koetti
palauttaa muistiinsa päivän tapahtumat ja puheet, tuntui hänestä aina,
että ne kutistuivat köyhiksi ja niukoiksi – oli jäänyt niin paljon
tekemättä ja vielä enemmän sanomatta.
He etsivät itselleen piilopaikkoja ja yksinäisiä kävelyteitä, mutta
eihän niitä ollut tiheässä. Suudelmat oli varastettava, hyväilyt
vaihdettava salavihkaa. Géza tahtoi iltaisin tulla istumaan Irjan
huoneeseen, mutta Irja ei suostunut siihen; sitä olisi helposti
tulkittu väärin, eikä hän tahtonut, että heidän rakkauteensa tuli
minkään ruman varjoakaan – hänhän tiesi niin hyvin, millä silmin
täysihoitolassa vieraskäyntejä ja kahdenkeskisiä keskusteluja
katseltiin. Niin täytyi heidän tyytyä puistojen lehtokujiin ja
yksinäisten penkkien sattumanvaraiseen rauhaan. Mutta se seikka ei
viilentänyt heidän tunteittensa tulta, pikemminkin se päinvastoin
lietsoi liekkiä.
Toisinaan Irja ihmetteli sitä, että he keskenään puhuivat niin vähän
rakkaudestaan. He saattoivat pakista minkälaisista vähäpätöisyyksistä
tahansa, uhrata ajatuksia aivan arkisillekin asioille ja tuhlata
sanoja ventovieraittenkin ihmisten osalle. Mutta harvoin he puhuivat
siitä, mikä täytti heidän sydämensä ja sielunsa. Johtuiko se siitä,
ettei rakkaus paljon sanoja tarvinnutkaan, siitä, että sille
riittivät katseitten salamat ja äänenpainojen sävyt vaikkapa aivan
jokapäiväistenkin vuorosanojen yhteydessä? Ehkäpä olivatkin sanat
liiaksi kuluneita ja myöskin liiaksi köyhiä tunteiden tulvivan
yltäkylläisyyden ilmaisijoiksi? Mutta joka tapauksessa Irja sentään
kaipasi sanojakin... Oli hän siitä kerran alkanut puhua Gézallekin,
mutta saanut vastaukseksi väitteen, että kun rakkaus rupeaa
filosofoimaan, on sen loppu jo lähellä. Sanat olivat koskeneet
Irjaan kipeästi. Häntä oli vavahduttanut pelko, että ehkäpä hänen
mietiskelynsä merkitsikin salamain sammumista... Mutta pelko oli taas
häipynyt suudelmaan.
Irja seisoi opettajansa flyygelin luona ja yritti saada oikean tahdin
vokaliisiin: fa – mi – soi fa – si – la – do – si – re... Mutta
hänen ajatuksensa loittonivat loittonemistaan nuottien viivoista
ja mustista merkeistä. Hän alkoi kieritellä mielessään kysymystä,
miksi hän oikeastaan Gézaa rakasti. Oliko hän kaunis? Ei. Hän oli
kyllä hauskan ja reippaan näköinen nuorekkaassa miehekkyydessään,
mutta ei kaunis. Esimerkiksi Dario Palleriniin verrattuna hän
pikemminkin oli suorastaan ruma. Mutta sittenkin Pallerini Irjan
silmissä ulkonaiseltakin hahmoltaan jäi varjoon Gézan rinnalla. Se oli
ihmeellistä. Mistä se johtui? Ei hän osannut sitä mitenkään selittää.
Entä Gézan sielu? Tunsiko hän sitä oikeastaan ollenkaan? Hän uskoi ja
hän aavisti, että se oli kaunis ja jalo. Mutta perustuiko tuo usko
todelliseen tietoon? Oliko hän havainnut Gézan sielun muussa kuin hänen
rakkaudessaan? Hänen täytyi tunnustaa itselleen, ettei hänellä ainakaan
toistaiseksi muuta kuvastinta ollut. Mutta siitä huolimatta hän
rakasti, rakasti... ja tunsi elävästi, että hänen enää oli mahdotonta
ajatellakaan luopumista siitä, minkä hän jo oli tottunut pitämään
omanaan.

Hän havahtui mietteistään opettajansa heleään nauruun.

– Mikä teidän on, Signorina Irja? kysyi opettaja. – Te olette
viime aikoina ollut niin hajamielinen, ja tänäänhän te olette aivan
mahdoton... Ette suinkaan, lapsi parka, vain ole rakastunut?

Irja punastui, mutta koetti pelastautua pilailulla:

– Ei sitä tiedä... tämä etelä on niin vaarallinen pohjoismaalaisille...

Ja taas he aloittivat uudelleen: fa – mi – soi – fa – si – la –
do – si – re...

6.

Géza oli kertonut Irjalle lapsuudestaan Adonyssa, sinisestä Tonavasta
ja sen lakeista rantamista, joilla mustalaisviulut itkivät illansuussa.
Heitä oli kaksi lasta; äiti oli kuollut aikaisin, eikä isäkään ollut
saanut nähdä ainoata poikaansa ylioppilaana. Mutta vanha täti oli
pitänyt hänestä huolta. Ja isä oli jättänyt perinnön, joka turvasi
hänen elämänsä. Nyt hän opiskeli Wienissä; hänestä piti tulla lääkäri,
mutta kirjallisuus ja taide olivat lähempänä hänen sydäntään kuin
lääketiede.
Sama kohtalo kuin hänellä itsellään. Ja lääkäri – sama ammatti kuin
Irjan isällä! Se melkein peloitti. Sillä se välähdytti Irjan mieleen
tulevaisuusnäköalan, joka kietoutui hänen lapsuutensa muistoihin: Hän
näki itsensä istumassa pitkää, yksinäistä iltaa vieraalla maalla,
kodissa, johon hänellä kyllä oli omistusoikeus, mutta joka ei silti
tuntunut omalta eikä ollutkaan oma. Ja isänmaattomuuden ankeus
vavahdutti hänen sydäntään.
Eiväthän he tosin vielä olleet päättäneet mitään tulevaisuudesta,
mutta heidän ajatustensa ja sanojensa alta nousi alinomaan arkoja
aavistuksia, ja häipyvien hetkien tuolta puolen väikkyivät
kokemattomien päivien, viikkojen ja vuosien huomenet ja ehtoot.
"Se on aivan mahdotonta", sanoi Irja usein itselleen. "Suku" ei ikinä
suostu siihen, että hän menee ventovieraalle miehelle ja jää kauas
kodistaan ja omaisistaan. Kaikki he nousevat häntä vastaan. Ja jos hän
sittenkin vastoin heidän tahtoaan seuraa sydämensä ääntä, vie se Tädin
hautaan. "Minulla ei ole siihen oikeutta, ei vaikka oma elämänikin
särkyisi! Sillä onhan Täti uhrannut oman elämänsä minulle ja Veikolle,
ja onhan hän minulle aivan kuin äiti."
Kun Géza sitten eräänä päivänä taas kysyi häneltä, oliko hän jo
kirjoittanut kotiin heidän rakkaudestaan, vastasi Irja melkein
ärtyneellä äänellä:

– Olisihan se toki aivan liian aikaista!

Géza tuijotti häneen hämmästyneenä:

– Liian aikaistako? Etkö sitten minua rakastakaan?

– Tiedäthän, että rakastan.

– No niin... mutta rakkaudessa ei mikään ole liian aikaista, jos
rakkaus kerran on oikeaa!

Irja vastasi:

– Mutta ei myöskään liian myöhäistä! Rakkauden ei tarvitse tietää
ajasta eikä paikasta... ne ovat olemattomia... On vain rakkaus...
eilen, tänään, huomenna... täällä, siellä, kaikkialla...

Géza kävi kärsimättömäksi:

– Olkoon niin, mutta en sittenkään ymmärrä, ettet ole kirjoittanut
mitään kotiisi.

Irja hymähti vähän tuskaisasti:

– Syrjäiset ovat syrjäisiä. Minä en tahdo antaa sydäntäni vieraitten
käsien koskettavaksi.

– Mutta eiväthän sinun omaisesi ole vieraita.

Irja katsoi hänen ohitseen jonnekin epämääräiseen etäisyyteen:

– Ovat hekin. Rakkaudessa ei ole muita omaisia kuin se, jota rakastaa.

Mutta Géza ei hellittänyt:

– Täytyyhän heidän kuitenkin ennemmin tai myöhemmin saada se tietää.

– Miksi?

– Et suinkaan sinä aio vihityttää itseäsi heidän tietämättään?

– Mutta, hyvä Géza, sanoi Irja ja punastui, huomatessaan käyttävänsä
hänen ristimänimeään, – emmehän me kai vielä ole avioliittoa
ajatelleetkaan.
– Minä ainakin olen ajatellut... enkä ymmärrä, miten sinä olet voinut
olla sitä ajattelematta.

Irja mietti hetkisen, ennenkuin vastasi:

– Eiväthän rakkaus ja avioliitto ole sama asia. Avioliiton
edellytyksenä pitäisi tosin aina olla rakkaus, mutta rakkaus ei
suinkaan ehdottomasti edellytä naimisiinmenoa.

Géza tyrmistyi.

– Etkö sinä siis suostukaan tulemaan vaimokseni?

Irja tarttui hänen käteensä:

– Enhän minä, rakas, sitä ole sanonut.

Mutta Géza ei rauhoittunut:

– Miten sinä sitten olet ajatellut?

– En ole vielä ajatellut ollenkaan... Vastahan minä muutama päivä
sitten uskalsin ruveta ajattelemaan rakkauttakin – ja siinä on minulle
toistaiseksi tarpeeksi ajattelemista.

– Mutta ei minulle, vastasi Géza.

Irja virkahti vähän surunvoittoisesti:

– Te miehet olette toisenlaisia kuin me naiset. Meille riittää
tunne sellaisenaan; se täyttää olemuksemme niin täydellisesti, ettei
millekään käytännölliselle järjestelylle ja yhteiskunnalliselle
muodollisuudelle jää ajatuksen hiventäkään.
– Ei se ole pelkkää muodollisuutta... Sillä täytyyhän minun toki saada
varmuus siitä, kannattaako minun yleensä ajatella elämäni jatkamista...
Irja nautti siitä, että hän osasi olla järkevämpi, vaikka "järkevyys"
häntä toiselta puolen hymyilyttikin:
– Niin et saa nyt sanoa etkä ajatella. Vai eikö rakkaus annakaan
elämällesi riittämiin sisällystä?

Géza katsoi häneen rukoilevasti:

– Mutta minä en voi elää ilman sinua...

– Ei sinun, rakas, tarvitsekaan, sillä minä olen sinun... nyt ja aina!

Gézan kasvot kirkastuivat. Hän veti sormestaan sormuksen, josta Irja
tiesi hänen pitävän paljon, ja pyysi, että Irja kantaisi sitä. Se oli
häntäänsä pureva kultakäärme, jonka silmänä kimmelsi vihreä smaragdi.
Géza oli ostanut sen muutamasta kultasepänkojusta Ponte Vecchiolta, ja
hänelle oli vakuutettu sen olevan Benvenuto Cellinin päiviltä. Tätä
vakuutusta ei Géza tietenkään uskonut – firenzeläiset kultasepät
vetosivat aina Benvenuto Celliniin –, "mutta iäisyyden symboli on
ainakin oikea", hän sanoi. Irja antoi käärmeensilmän säihkyä auringossa
ja vei sitten sormuksen huulilleen.

Ja siitä päivästä tuli heidän onnellisin päivänsä.

7.

Marjatta ja Irja olivat jo aikoja sitten suunnitelleet muutaman päivän
matkaa Veneziaan. Siitä oli puhuttu usein, mutta viime aikoma oli
tämäkin tuuma joutunut unohduksiin.
Kahta päivää ennen sitä iltaa, jona Gézan piti lähteä, tuli asia
kuitenkin uudelleen puheeksi. Marjatan opettaja matkusti viikoksi
maalle, ja Marjatta tahtoi käyttää hyväkseen loma-aikaa.
Irja tuli niin onnelliseksi, että kyynelet nousivat hänen silmiinsä.
Hän pyysi Marjatan päivällisen jälkeen huoneeseensa ja avasi hänelle
koko sydämensä. Hän kertoi rakkaudestaan ja onnestaan, mutta ei
myöskään salannut pelkoaan ja epäilyksiään.
Marjatta kuunteli häntä sanaakaan sanomatta. Mutta kun Irja vaikeni,
meni hän hänen luokseen, suuteli häntä poskelle ja sanoi:
– Minä ymmärrän sinut, Irja, ja jos ystävyydestä voi olla sinulle
apua, niin tiedät aina, mistä sitä löydät.

He päättivät lähteä Veneziaan samassa junassa, joka vei Gézan Wieniin.

– Se auttaa sinua ikävässäsi, sanoi Marjatta. – Eikä ero tunnu niin
vaikealta.
– Kiitos, Marjatta, vastasi Irja. – Olen sinulle iäti kiitollinen
tästä.

Marjatta mietti hetkisen ja sanoi sitten:

– Mutta täytyyhän minun toki tutustua tulevaan matkaseuraani... olisi
noloa, jos me vasta junavaunussa ojentaisimme toisillemme ensimmäistä
kertaa kättä... siksi aioin ehdottaa, että te, jollei teillä ole muuta
suunnitelmaa huomisiltaa varten, tulisitte minun vieraikseni... Sopiiko?

Irja puristi hänen kättään.

– Kuinka hyvä sinä olet, Marjatta! Ja minä olen ollut sinulle monet
kerrat niin paha.
Marjatta oli järjestänyt huoneensa viihtyisän kodikkaaksi. Pöydillä,
piirongilla ja vuoteella oli koreita silkkiliinoja, seinillä tauluja –
vanhoja teräspiirroksia, jotka hän oli löytänyt jostakin laitakaupungin
pienestä antikvariaatista ja antanut kehystää –, lamppuihin hän oli
tehnyt lämminväriset kangaskuvut, ja permannon peitti itämainen matto.
Koko hotellimainen persoonattomuus oli peitetty ja piilotettu. Se oli
huone, jonka kylmää koleutta ei tarvinnut paeta, kuten Irjan täytyi,
vaan jonka lämmössä tunsi olevansa kuin ainakin kodissa.
Maljakoissa oli koreita neilikoita, keskelle huonetta oli katettu
pöytä: raskaita rypäleitä, vihreitä viikunoita, untuvaposkisia
persikoita, kristallikarahvissa säihkyvän tummanhehkuista viiniä ja
kunniapaikalla, kaikkien etelän hedelmien ja palavien kukkien keskellä,
koreakantinen Fazerin suklaarasia, jonka Marjatta samana aamuna oli
saanut kotoaan.
Marjatasta ja Gézasta tuli heti hyvät tuttavat. He puhuivat keskenään
italiaa ja vertailivat vaikutelmiaan Roomasta, Firenzestä ja Napolista.
Ja Géza kertoi hauskoja juttuja Unkarista ja Wienistä. Hän oli
kohtelias ja huomaavainen eikä unohtanut silloin tällöin pudottaa
pientä imartelunkaan pisaraa keskusteluun.
Irja istui enimmäkseen hiljaa ja kuunteli toisten tarinointia. Hän
tunsi olevansa ristiriitaisen tunnelman vallassa. Hän oli ylpeä siitä,
että Géza ilmeisesti miellytti Marjattaa ja osasi huvittaa häntä, mutta
toiselta puolen hänestä tuntui, että Géza nyt oli jollakin tavalla
liukunut hänestä loitommalle, ettei hän enää ollutkaan yksinomaan
hänen. Ymmärsihän Irja, että Gézan tietysti täytyi omistaa huomionsa
Marjatalle ja olla hänelle kohtelias, mutta siitä huolimatta tuntui
katkeralta, että nyt oli kolmaskin solunut heidän elämäänsä. Irjaa
pelotti epämääräinen aavistus, että se aika oli nyt auttamattomasti
ohitse, jolloin heidän maailmaansa ei mahtunut ketään muita kuin he
kaksi ja jolloin he kaksi kokonaan riittivät täyttämään koko heidän
maailmansa... Eikä Irjan mielestä siinä maailmassa oikeastaan mitään
jakamista saanutkaan olla.
– Mikä sinun on, ystäväni, kysyi Marjatta yht'äkkiä suomeksi, – ethän
vain ole mustasukkainen?

Irja suuttui ja heitti häneen vihaisen katseen:

– Ei minulla siihen ole syytä!

Marjatta hymyili. Irja oli näkevinään hänen hymyssään ilkeyttä. Mutta
Géza nauroi aivan sydämestään:

– Oliko tuo nyt muka unkarin sukukieltä?

– Oli, vastasi Marjatta.

Mutta kun Irja ei virkkanut mitään, meni Géza hänen luokseen, hyväili
hänen kättään ja kysyi hiljaa:

– Onko pikkuisen ikävä?

Hän vei Irjan käden huulilleen ja kuiskasi:

– Rakas, mehän lähdemme yhdessä... Ja vähitellen tuli Irjan parempi
olla. Hän leperteli kuin lapsi, kun he iltamyöhällä menivät Camparin
baariin syömään voileipiä ja raviolia.

8.

Seuraavana iltapäivänä he lähtivät. Juna oli täynnä matkustajia,
vaunussa oli tukahduttavan kuuma ja ilma oli täynnä tupakansavua.
Ahdingossa oli vaikea keskustellakin, eikä taival tahtonut taittua.
Vasta Padovassa he jäivät kolmisin osastoonsa.
Mestressä piti Marjatan ja Irjan vaihtaa junaa. Kun Géza sanoi
hyvästit, suuteli hän Irjaa asemasillalla. Ja Irja oli lapsellisen
iloinen siitä, että hän teki sen aivan julkisesti, vaikka Marjattakin
seisoi vieressä. Gézan juna jatkoi matkaansa, ennenkuin Venezian
juna lähti liikkeelle. Kun vilkkuva valkoinen liina käänteen
semaforin luona häipyi näkyvistä, tulvahtivat kyynelet Irjan silmiin.
Eivätkä ne kuivuneet, ennenkuin juna rämisi siltoja pitkin Venezian
kivihiilenkäryiselle, mustuneelle ja likaiselle asemalle. Mutta kun he
laskeutuivat asema-aukean laiturin kupeella odottavaan gondolaan, sulki
Satu heidät syliinsä.

9.

Suotta ei Markuksen leijonalla ole sadun siipiä, sillä Veneziassa Satu
on astunut alas taivaasta ja muuttunut kiveksi ja väriksi, säveliksi ja
sanoiksi, lihaksi ja vereksi. Aika on seisahtunut arettomaksi, viikossa
on seitsemän sunnuntaita; elämä on loppumatonta juhlaa, hikiotsainen
leivänsyönti on tarpeeton lumotun linnan pitopöydässä.
Irja ajatteli seisoessaan Markustorin laattalattialla, ettei elämä
missään voi olla epätodellisempaa kuin laguunien kaupungissa, eikä
epätodellisuus missään elävämpää. Kaikkein ihmeellisintä oli katusävel.
Muualla sekoittuivat ja hukkuivat ihmisäänet ratasräminään, täällä
ne lauloivat ilman säestystä. Puheen pehmeästi aaltoileva sorina ja
askelten kaiku saivat soida vapaasti omilla rytmeillään. Kiveyksellä
ei liikkunut ainoatakaan ajopeliä, ei edes lastenvaunuja, sillä
bambinotkin kannettiin käsivarrella. Riemullisena nousi kadun musiikki
ilmoille; sen poljennoissa asui sama keveys, joka väritti koko
elämyksen. Ja sen huumaavan huolettomaan juhlahumuun haihtui yksin
ikäväkin. Olemassaolon riemu vapisutti ihmistä aamusta iltaan, ja
se oli niin ehyt ja voitollinen, että se tunki tieltään kaikki muut
tunnevärähtelyt. Ja uudet vaikutelmat, melkein joka hetki vaihtuvat,
täyttivät mielen ja askarruttivat mielikuvitusta.
Vasta iltaisin, kun Irja makasi vuoteessaan moskiittoharson suojassa,
heräsi kaipuu, jonka päivän kirjavat kuvat olivat tuudittaneet
turtumaan. Hän muisteli rakkautensa korkeita hetkiä. Gézan kuva nousi
hänen silmiinsä. Mutta ei ikävä silloinkaan polttanut, se oli tyyntynyt
hiljaiseksi, surumieliseksi haaveitten hyräilyksi. Hän ummisti
silmänsä, makasi liikkumatta eikä vastannut mitään, jos Marjatta sattui
jotakin kysäisemään, vaan oli nukkuvinaan.
Hän kuvitteli olevansa Gézan kanssa häämatkalla Veneziassa... He
soluivat äänettömästi liukuvissa kaarikaulagondoloissa kapeitten
kanavien sokkeloita, joitten tummaan pintaan harvassa ja himmeästi
loistavat lyhdyt loivat aavemaista kuutamoaan; he istuivat tuhdolla
käsi kädessä, ja kun pimeä tiheni tummaksi, painautuivat he toisiaan
vastaan... Yht'äkkiä solahti gondola poimuttelevien pikkukanavien
pimennosta avaralle Canale Grandelle, ja meloja lisäsi vauhtia
ohjaten venhettä kohti piazettan edustalla keinuvia koreita lyhtyjä
ja mandolain, tamburiinien ja heleitten ihmisäänten serenataa...
Koreakiiltoiset laulajalaivat olivat kuin jättiläismittaiset
tulikärpäset, ja niiden ympärillä parveili kymmenittäin pienempiä
kärpäsiä, jotka ihmetellen lepuuttivat kiillottomia siipiään eivätkä
hennoneet hyrähtelyllään häiritä suurten kaikuvaa surinaa... Mutta kun
laulajat virittivät Donna é mobilen, kumartui Géza Irjan puoleen ja
painoi polttavan suudelman hänen janoisille huulilleen...
... Taikka he istuivat Piazzan liepeellä olevan Florianin ikivanhan
kahvilan edustalla ja katselivat elämää samoilta paikoilta, joilla
Goethe, Byron, Musset ja monet muut runon suurimmat olivat antaneet
ajan valua... Ja piazzan poikki kulki yleväryhtisiä kuningattaria
pystypäisinä, keinuvin lantein, mustat hartiahuivit laskotettuina kuin
purppuramanttelit, askelin, jotka olivat samalla kertaa joustavan sirot
ja ylevän arvokkaat... ja paljaspäisiä, avokaulaisia ja tummahipiäisiä
nuorukaisia, joiden silmät hehkuivat...
... Taikka he pistäytyivät pieneen trattoriaan, jonka tummuneilla
pöydillä chianti hehkui Tintoretton palettipalona ja jossa serenata
jatkui hyväilyinä, katseina, suudelmina, yksinpä ruokalistankin
melodisena musiikkina: Spaghetti, Zucchetti, Melanzani, Pomo d'oro...

10.

Viisi päivää he olivat viipyneet Veneziassa. Ne olivat lentäneet kuin
siivillä. Portti oli vihdoinkin auennut kauneuden maailmaan. Ja Irjasta
oli tuntunut, että nyt hän todella oli tullut siihen maahan, joka hänen
unelmissaan oli kangastanut kaikkien kuumeisten haaveitten ihanana
päämääränä. Toisinaan oli kyllä Irjan mieltä ahdistanut äkillinen
säikähdys sen johdosta, että hänen itsensäkin täytyi todeta, ettei
hän Gézaa ikävöinytkään niin kuin hän eronhetkellä oli kuvitellut.
Hän saattoi ajatella muuta, elää muissa asioissa, tuntea riemua siitä
kauneuden rikkaudesta, joka tuli vastaan jokaisella askelella. Epäilys
oli hiipinyt hänen sieluunsa: ehkä hän sittenkin oli erehtynyt, ehkä
hän oli yliarvioinut tunteensa?
Mutta kun juna pysähtyi Milanon asemalle, kun Satu oli häipynyt ja
arki tuli vastaan, syttyi ikävä uudelleen. Marjatta ja Irja istuivat
vaitiollen autossa, nousivat sanaakaan sanomatta hissillä kerrokseensa,
erosivat pienellä päännyökkäyksellä käytävässä ja menivät omiin
huoneisiinsa.
Irja heitti silmäyksen pöydälleen. Siinä oli kirje, jonka kuoressa hän
tunsi Tädin käsialan, ja sähkösanoma. Irja kiiruhti avaamaan sinisen
sähkösanoman, ja veret nousivat hänen poskilleen, kun hän luki sen
muutamat sanat: "Tule pian, ilman sinua ei ole elämää."
Niin – nyt täällä ikävässä huoneessaan, jonka surkeus pisti silmiin
entistä räikeämpänä kaiken sen jälkeen, mitä Venezia oli tarjonnut,
tunsi Irjakin, ettei hän enää kestänyt yksinäisyyttä, se kävi
hänelle ylivoimaiseksi, tukahdutti hänet, jäyti hänen elinvoimansa
ja tyrehdytti hänen elämäntahtonsa. Hän ei ajatellut mitään, aivan
koneellisesti hän painoi soittokelloa ja pyysi Pinaa tuomaan
sähkösanomalomakkeen. Ja aivan kuin unissaan hän kirjoitti sähkösanoman
ja käski Pinan toimittaa sen lennätinkonttoriin. "Tulen niin pian kuin
pääsen", hän kirjoitti.
Kun sähkösanoma oli lähetetty, istui hän pitkän aikaa ikkunassa
voimatta itselleenkään selvittää, mitä ajatteli. Hän tunsi sielussaan
oudon kumeuden, hän vaistosi, että nyt oli hänen elämänsä arpa
heitetty, mutta ei jaksanut edes yrittääkään seurausten ajattelemista.
Äkkiä hänen katseensa sattui kirjeeseen, joka vielä oli aukaisematta
pöydällä – hän oli sen aivan unohtanut. Hän repi sen auki ja luki
hitaasti. Hänen täytyi lukea se kahteen kertaan, ennenkuin hän ymmärsi
mitä Täti oikein tarkoitti:
"... Sinä et saa muuttaa opettajaa. Se olisi aivan onnetonta, sen
sanovat täällä kaikki, jotka niitä asioita ymmärtävät. Myöskin Gee
vakuuttaa, että on välttämätöntä sinun pysyä Italiassa. Tiedät siis,
mitä me täällä kotona tahdomme. Me kiellämme sinua lähtemästä
Wieniin..."
Irja jäi tuijottamaan eteensä kirje kädessä: rakastiko tuollaisen
kirjeen kirjoittaja todellakin häntä? "Me kiellämme..." Ne sanat
antoivat Irjalle aavistuksen siitä, mitä sitten tulisi. Hän tunsi
"sukunsa". Täti tarkoitti kyllä aina hyvää, hänen parastaan, mutta
hänen keinonsa saattoivat olla kauheat. Eivät he ikinä suostuisi
siihen, että hän menisi Gézan kanssa naimisiin. Ja kuitenkin hän oli
sen tekevä – hän tunsi sen nyt aivan selvästi. Siinä ei auttaisi
mikään, ei kovuus eikä lempeys. Kuumat kyynelet nousivat hänen
silmiinsä: Entäpä, jos se todellakin veisi Tädin hautaan? Kestäisikö
Irja sellaista iskua? Hän itki katkerasti, kurkkua kouristi ja ruumis
vavahteli. Mutta kyyneltensä takaa hän näki Gézan, ja nyyhkytystensä
keskeltä hän kuuli sanat: ilman sinua ei ole elämää. Ei sitä ollut
ilman Gézaa hänellekään. "Minä olen antanut sanani, ja minun tulee se
pitää", sanoi hän itsekseen, ja samassa hän muisti, että isä aina oli
sanonut sekä Veikolle että hänelle: "Muistakaa, lapset, että lupaustaan
ei koskaan saa rikkoa!" Niin, isä! Kunpahan Irja nytkin olisi voinut
mennä tuskineen ja kyynelineen isän ja äidin haudoille – sieltä hän
ennenkin oli lohdun löytänyt. Isä varmasti ymmärtäisi hänet nytkin,
ymmärtäisi "mustilaisensa" ja osaisi neuvoa... neuvoa mihin? Ei
tietysti mihinkään muuhun kuin annetun lupauksen pitämiseen!
Irja otti esille kirjepaperia ja rupesi kirjoittamaan. Ei ollut enää
isää, mutta oli Gee. Ja Geelle hän nyt aukaisi sydämensä kokonaan.
Hän ei salannut mitään, kertoi kaikki. Myöskin omat hetkittäiset
epäilyksensä. Siitä tuli taas pitkä kirje, pisin, minkä Irja koskaan
oli kirjoittanut. Ilta pimeni, ja Piazza del Duomolla syttyivät lyhdyt.
Yhä istui Irja pöytänsä ääressä kynä kädessä. Sivu sivun jälkeen
täyttyi, mutta vielä ei ollut asia lopussa.
Oveen koputettiin. Tulija oli Marjatta. Hän ehdotti, että he olisivat
menneet ulos syömään:
– Eihän Venezian madonnain jälkeen heti jaksa ruveta katselemaan
chicagolaisen lahtarin tytärtä eikä müncheniläisen olutpanimon perijää!
– Mennään, vastasi Irja. – Mutta minun täytyy ensiksi lopettaa tämä
kirje.

– Jos se on Wieniin, niin sano minulta paljon terveisiä.

– Se on kotiin, vastasi Irja tarpeettoman tiukasti. – Wieniin minä
itse voin viedä sinun terveisesi, sillä lähden sinne huomenna.

Marjatta tuijotti häneen melkein säikähtyneenä.

– Milloin sinä sen olet päättänyt?

– Juuri vast'ikään, sanoi Irja ja ojensi Marjatalle Gézan sähkösanoman.

Marjatta luki sähkösanoman, katsoi sitten Irjaa silmiin ja kysyi:

– Ja sinä olet ottanut huomioon kaikki seuraukset?

– Olen, yksin senkin, etteivät kotona tahdo tietää minusta mitään sen
jälkeen.

Marjatta meni hänen luokseen, silitti hänen tukkaansa ja virkahti:

– Sinä olet siis aivan selvillä siitä, mitä teet?

– Niin olen.

Marjatta kumartui ja suuteli hänen otsaansa. Sitten hän meni
huoneeseensa odottamaan Irjaa.
Ja Irja lopetti kirjeensä: "Ei mikään mahti, ei pakko, ei edes
väkivaltakaan saa minua luopumaan päätöksestäni. Minä olen antanut
hänelle sanani, ja minun lupaukseni on pyhä. Minulla ei ole oikeutta
rikkoa sitä, eikä kenelläkään ihmisellä, kaikkein vähimmin minun
omaisillani, ole oikeutta koettaa taivuttaa minua rikokseen, josta jo
lapsena kuulin isä-vainajani minua varoittavan. Sinä tiedät, mitä minä
teen, ja minä pyydän sinua puhumaan Tädin kanssa ja koettamaan saada
hänet ymmärtämään minua."
Hän sulki kirjeen kuoreen, kirjoitti siihen varmalla kädellä osoitteen
ja rupesi sitten aivan tyynesti järjestämään itseään ulosmenoa varten.

11.

Seuraavana iltana Irja lähti. Marjatta saattoi hänet asemalle. Heillä
ei ollut enää monta sanaa toisilleen sanottavana. He olivat jo puhuneet
kaikki keskenään. Ja Marjatta oli luvannut järjestellä Irjan asiat:
käydä opettajien luona selittämässä hänen äkillistä lähtöään ja
kaikenlaista muuta sellaista.
Kun juna verkalleen lähti liikkeelle, näki Irja ikkunastaan, että
Marjatta pyyhki silmänkulmastaan kyynelen. Ja hän tuli ajatelleeksi,
ettei hän koskaan ennen ollut nähnyt kyyneltä Marjatan silmissä.
Irja istahti sohvankulmaansa ja katseli kotvan aikaa taakseen jäävää
kaupunkia. Kun äärimmäiset talot olivat häipyneet näkyvistä, tuntui
hänestä hyvältä. Ratkaisu oli tapahtunut, hän oli polttanut sillat
takanaan. Mitä edessä oli, sitä hän ei tosin tietänyt, mutta ei hän
sittenkään ikävöinyt takaisin.
Juna vieri vierimistään eteenpäin. Vaunujen lamput sytytettiin, ja
ulkona alkoivat radanvarren valot välkähdellä. Samoin kuin kerran
kesäisen päivän kiillossa Irja nytkin ajatteli, että jokainen
vaununnykäisy vei hänet lähemmäksi hänen – elämänsä alkua.
Sillä siitä hän oli vakuutettu, että vasta nyt alkoi elämä todenteolla;
tähän astihan se oli ollut vain leikkiä.

III.

    "Mitä on nuoruus? Unelmaa.
    Mikä on unelman sisällys? Rakkaus."

1.

Kolmatta vuotta on kulunut siitä helmikuisesta päivästä, jonka
illansuussa Irja lähti Milanosta.
Ja nyt hän istuu lapsuutensa kodin ullakkokamarissa ja katselee
talvisen päivänlaskun heikosti punertavaa hohtoa puhtailla hangilla,
jotka peittävät koko pihamaan ja kohoavat lumivuoriksi puuvajaan ja
talliin luotujen teiden varsille.
Hän katselee talvisen päivän riutumista ja kuuntelee tasaista
hengitystä, joka kertoo hänen lapsensa nukkuvan yhtä rauhallisesti
kuin hän kerran itse on nukkunut tässä samassa huoneessa. Eikä hän
voi olla hymähtämättä, kun hän ajattelee, että nyt siis hänelläkin on
lapsi, joka tässä samaisessa ullakkokamarissa katselee seinäpaperien
kukkivilla oksilla laulavia lintuja, kuuntelee kosken ikuista
näkinkengänsuhinaa, joka talvellakin kuuluu tänne asti, ehkä täällä
on oppiva kirjaimetkin ja tavaamisen taidon, ehkä täällä on hautova
ensimmäisiä haaveitaan ja itkevä ensimmäisiä pettymyksiään...
Silloin tällöin kuuluu alhaalta askelia. Täti puuhailee
taloustoimissaan. Sitten hän kuulee ulko-oven käyvän ja jonkun
keskustelevan Tädin kanssa, ja hän arvaa kellon jo olevan niin paljon,
että Gee on tullut tavalliselle iltapäivävierailulleen. Gee on
uskollinen. Jos kenellä niin hänellä on sydän puhdasta kultaa.

Mikä hänestä olisi tullut ilman Geetä?

Hän muistaa elävästi sen päivän, jona Gee tuli Wieniin. Irja oli
silloin ollut naimisissa puoli vuotta. Hän oli tietänyt olevansa
tulemassa äidiksi eikä ollut enää kestänyt sitä puolittain pakollista,
puolittain vapaaehtoista kodistaan ja omaisistaan tietämättä olemista,
joka oli alkanut siitä hetkestä, jona hänet vihittiin, vaan oli
kirjoittanut kotiin ja rukoillut anteeksiantoa ja ymmärtämystä. Hän
oli tietänyt jo kirjoittaessaan, että kirje oli nostava kyynelet Tädin
silmiin, mutta oli myöskin arvannut, ettei "suvun" ylpeys antanut
myöten heti avata hänelle syliä. Silloin Gee oli tullut. Ystävällisenä,
ymmärtäväisenä ja hienovaraisena. Aivan kuin ei mitään ikävää olisi
tapahtunut sen jälkeen kuin he viimeksi olivat tavanneet toisensa.
Géza ja Irja olivat silloin vielä olleet onnelliset. Päivänpaistetta
oli ollut heidän pienessä kodissaan, jossa Irja oli puuhaillut
yksikseen sillä välin kuin Géza oli ollut työssään klinikoissa. Ja Irja
muistelee kaihoten, millä riemulla hän aina oli rientänyt eteiseen,
kun rappusista olivat kuuluneet tutut, keveät ja joustavat askelet.
Elämä oli viittonut lupauksista rikkaana ja rohkaisevana: eteenpäin!
Ja kun sitten Gee oli tullut, oli Irjasta tuntunut, että onnen mitta
oli ollut täysi. Olihan hänen tulonsa ollut enne siitä, että sovinto
oli mahdollinen. Ensimmäisenä iltana Gee oli ojentanut Irjalle käärön.
Siinä ei tosin ollut ollut päällekirjoitusta, mutta Irja oli kuitenkin
heti arvannut, että se oli Tädiltä. Ja kun hän sen oli aukaissut, oli
siinä ollut kaunis, kultainen rannerengas, johon oli kaiverrettu:
"Muistoksi kotoa" sekä heidän vihkiäispäivänsä päivämäärä. Irja oli
purskahtanut itkuun, ja Gézankin silmiin olivat nousseet kyynelet.
Mutta Gee oli vain hymyillyt ymmärtäväistä hymyään ja lohdutellut:
"Kyllä kaikki vielä tulee hyväksi!"
Sellaista oli ollut silloin. Mutta sitten olivat tulleet toiset ajat,
kovat ja säälittömät. Pari viikkoa Geen palattua kotiin oli Irja
saanut ensimmäisen kirjeen Tädiltä. Se oli ollut kaunis kirje, ja ilon
kyynelet silmissään Irja oli kääntänyt sen sisällyksen Gézalle. Kirje
oli loppunut kehoitukseen, että Irja tulisi kotiin siksi, kunnes hänen
lapsensa syntyisi, mieluimmin heti, että Täti saisi hoitaa häntä jo
nyt. "Minähän olen sinun oman äitisi sijainen, jolla on sekä oikeus
että velvollisuus pitää huolta siitä, että sinulla ja sinun lapsellasi
on hyvä olla." Niistä sanoista Irja oli sydämessään kiittänyt Jumalaa.
Mutta Géza oli rypistänyt silmäkulmiaan ja kysynyt soinnuttoman kovalla
äänellä:

– Aiotko sinä lähteä?

Irja oli katsahtanut häneen ihmeissään:

– On kai luonnollista, että minä menen.

Gézan huulet olivat vetäytyneet pilkalliseen hymyyn, ja raa'alla
äänellä, jollaista Irja ei koskaan ennen ollut kuullut miehensä
käyttävän, hän oli sanonut:
– Luonnollisempaa kai on, että menet minun tätini luo Unkariin –
onhan lapsi toki minunkin!
Irja ei ollut saanut sanotuksi mitään, suupielet olivat vain
värähdelleet tuskaisessa kouristuksessa. Mutta Géza oli jatkanut mitään
huomaamatta:
– Ymmärrät kai sinä, että minun lapseni ei saa syntyä kodissa, jossa
sen isä on kirottu ja jossa ei muuta tahdota kuin sinun erottamista
minusta. Sinun tädilläsi ei enää ole mitään oikeutta sinuun, hän on sen
menettänyt koettaessaan vetää lokaan meidän rakkauttamme.
Irja oli jähmettynyt aivan tunnottomaksi, vihdoin hän oli yrittänyt
sanoa jotakin; mutta sanat olivat tarttuneet kurkkuun, eikä hän
ollut saanut huulilleen kuin tuskallisen parkaisun. Sitten hän oli
pyörtyneenä kaatunut maahan.
Kun hän oli herännyt, oli lääkäri ollut hänen vuoteensa yli
kumartuneena, ja hän oli kuullut tohtorin sanovan:
– Tässä olisi voinut käydä hyvinkin huonosti... Joka tapauksessa
kolahdus tulee koskemaan hermoihin.
Ja se oli koskenut. Géza oli kyllä koettanut tehdä voitavansa
hyvittääkseen rikoksensa, mutta Irja ei ollut jaksanut uskoa hänen
vilpittömyyteensä. Heidän kesken ei ollut vaihdettu pahaa sanaa, mutta
välittömyys oli kadonnut heidän suhteestaan. Géza oli pari kertaa
ottanut puheeksi Irjan menon Suomeen, mutta Irja oli tyynesti ja
kylmästi selittänyt, ettei hän halua lähteä. Toisella kertaa hän vielä
oli lisännyt:

– Mutta en minä myöskään lähde Unkariin!

Silloin Géza oli painanut alas päänsä, eikä siitä sitten ollut sen
enempää puhuttu.
Yhä pitemmälle he olivat liukuneet toisistaan, vaikka heidän välinsä
ulkonaisesti olikin säilynyt särkymättömänä. Irja oli niihin aikoihin
usein saanut kirjeitä kotoa, ja joka kerta hän oli huomannut, miten
Gézan kasvot olivat jäykistyneet ja hänen suupielensä nytkähdelleet.
Eikä Irja koskaan ollut kirjoittanut kotiin miehensä ollessa kotona;
salaa hän oli varannut postimerkkejäkin niitä kirjeitä varten.
Kun lapsi oli tullut maailmaan, olivat he kuvitelleet taasen päässeensä
lähemmäksi toisiaan. Mutta ei ollut ymmärtämys voinut enää eheytyä
entisen veroiseksi – heidän välilleen oli ilmestynyt juopa, eivätkä
heidän voimansa olleet riittäneet sen täyttämiseen. Géza ei ollut
osannut peittää pettymystään sen johdosta, että lapsi oli tyttö eikä
poika, jota hän oli toivonut sukunsa jatkajaksi. Ja Irjan oli täytynyt
huomata, että Géza kärsi lapsen itkusta ja koko olemassaolosta. Kun hän
kerran oli kysynyt sitä aivan suoraan, oli Géza vastannut hymähtäen:
– No, mutta sehän on vielä niin pieni, ettei siitä edes saa kunnolleen
selvää... odotetaanhan, kunnes se kasvaa vähän ihmismäisemmäksi...
Vastaus oli jäänyt polttamaan Irjan mieltä, eikä hän koskaan voinut
sitä unohtaa.
Kun oli ollut ratkaistava lapsen ristiminen, oli Géza ehdottanut, että
tyttö saisi äitinsä nimen. Siitä Irja oli tullut iloiseksi, mutta
hän olisi niin kernaasti tahtonut, että tyttö olisi saanut myöskin
äidinäitinsä nimen. Monta päivää hän oli miettinyt, millä tavoin hän
sen Gézalle sanoisi. Vihdoin eräänä iltana, kun he taas kerran pitkästä
aikaa olivat keskustelleet keskenään välittömästi kuten entisaikaan,
oli Irja yrittänyt ehdottaa, että lapselle annettaisiin sekä hänen
oman äitinsä että Gézan äidin nimet. Géza oli katsonut häntä hetken ja
sanonut sitten aivan ystävällisesti:
– Ei anneta minun äitini nimeä, sillä häntähän sinä et koskaan ole
tuntenutkaan. Mutta sinun äitisi nimen me hänelle annamme.

Ja niin oli tyttö ristitty Irja Mariaksi.

Sen jälkeen he olivat eläneet hiljaisessa rauhassa muutamia kuukausia.
Ja Irja oli jo ruvennut toivomaan, että haavat alkoivat käydä arpeen.
Eihän elämä tosin ollut enää ensiaikojen korkeata ja riemullista
juhlaa, mutta tasaisessa arkisessa kulussaankin sillä vielä oli ollut
tarjottavana paljon kallisarvoista ja kaunistakin. Gézan työt olivat
lisääntyneet, hän jouti harvoin olemaan kotona, lähti aamulla varhain
klinikkaan, tuli myöhällä kotiin, toisinaan hänen täytyi olla yötäkin
sairaalassa. Mutta Irjalla oli lapsensa. Ja Irja oppi rakastamaan
lastaan yksinäisinä hetkinään, ikävässään, tuskissaan.
Täti oli niihin aikoihin kirjoittanut hänelle harva se päivä. Mutta
kirjeet olivat olleet outoja ja omituisia. Puhuivathan niistä rakkaus
ja anteeksiantavaisuus, vakuuttivathan niiden lauseet, että Irja oli
yhtä lähellä Tädin sydäntä kuin ennenkin, mutta ymmärtämystä niissä ei
ollut. Niissä saattoi joskus olla jotakin "sinun miehestäsi", mutta
kylmä viima puhalsi niiden sanojen ympärillä. Tavallisesti Täti ei
Gézasta maininnut sanaakaan; oli kuin häntä ei olisi ollut olemassa. Ja
Irja ymmärsi, että "suvun" viha oli sammumaton. Kun Géza puhui Tädistä,
koetti hän koettamalla tehdä äänensä ystävälliseksi ja valita sanansa,
mutta Irjan vaisto sanoi, että lämpimän äänen ja kunnioittavien sanojen
takana oli sulamaton jää. Ja jok'ikisessä kirjeessä Täti kysyi samaa:
"Milloin tulet, tyttöni, kotiin?"
Nuo kirjeet, niin rakkaat kuin ne toiselta puolen olivatkin olleet,
olivat taas toiselta puolen synnyttäneet Irjassa hirveän ristiriidan,
jonka painetta hänen oli ollut vaikea kestää. Niin usein Täti oli
vakuuttanut antavansa hänelle anteeksi hänen rikoksensa, että Irja
itsekin vähitellen oli ruvennut uskomaan tehneensä rikoksen mennessään
omaistensa kiellosta huolimatta naimisiin. Irjan järki sanoi tosin,
että Täti oli väärässä, mutta tunne puhui toista kieltä. Koettaessaan
ymmärtää omaisiaan Irja oli vähitellen solunut heidän ajatuskulkuunsa,
jonka mukaan ehdottomasti oli toteltava vastoin omaa sydäntäkin. Mutta
vaikka Irja olikin syyttänyt Gézaa suvun syytöksillä, oli hän kuitenkin
rakastanut häntä ja kaiken aikaa ollut selvillä siitä, ettei hän ketään
muuta voinut rakastaa.
Irja menee vuoteen luo, jossa hänen lapsensa nukkuu. Hän katsoo tytön
pieniä, ruusuisia kasvoja; kyynel kihoaa hänen silmäänsä, kun hän
kääräisee peitteen paremmin hentojen jäsenien ympärille. Hän seisoo
kauan vuoteen yli kumartuneena. Ja hän ajattelee samaa asiaa, jota hän
viimeisten kuukausien ajan alituiseen on ajatellut.
Hän rakastaa Gézaa vieläkin, hän kaipaa häntä, ikävöi hänen luokseen.
Ja hän tietää, että Gézankin on ikävä häntä. Mutta hän ei voi palata,
hänellä ei ole siihen uskallusta. Hänestä tuntuu, kuin hän olisi saanut
jotakin myrkkyä vereensä, herpaisevaa ja uuvuttavaa, ehkä sitä samaa
sielun morfiinia, josta isä oli puhunut.
Hän oli tullut syksyllä kotiin viipyäkseen kuukauden tahi enintään
pari. Nyt hän oli ollut kohta jo puoli vuotta. Eikä hän rohjennut
paluuta ajatellakaan.
Gézan kirjeet olivat harvenneet. Alkuaikoina hän oli kirjoittanut joka
päivä. Ja kun kuukausi oli kulunut Irjan lähdöstä, oli hän rukoillut
ja pyytänyt, että hän palaisi pian, heti. Irja oli vastannut: tulen
niin pian kuin pääsen, mutta sinun täytyy ymmärtää, että minulla on
velvollisuuksia omaisiani kohtaan. Toinen kuukausi oli kulunut umpeen;
Géza oli sähköttänyt kysymyksen: milloin tulet? Ja Irja oli vastannut:
en vielä. Kun Täti oli nähnyt sähkösanoman, oli hän naurahtanut:

– Vastaa, ettei sinulla kotonasi mitään hätää ole!

Eikä Irja ollut osannut virkkaa siihen mitään.

Irja tiesi, mitä Täti tahtoi. Hänen piti viipyä kotona niin kauan, että
paluun ajatus vähitellen kokonaan häipyi hänen mielestään. Ja sitten
oli järjestettävä avioero. "Suku" saisi hänet takaisin.
Pari kuukautta sitten Irja vielä oli puhunut paluusta, mutta Täti
oli aina osannut katkaista sellaiset puheet. Ja kun Irja kerran
itsepintaisesti oli jatkanut puhetta, oli Täti purskahtanut itkuun ja
sanonut:
– Jos sinä vielä toisen kerran jätät minut, niin minä en enää jaksa
sitä kestää. – Uskallatko ottaa kuolemaani omalletunnollesi?

Irja hyväilee nukkuvan lapsensa tummaa tukkaa ja huokaisee itsekseen:

– Isätön pikku raukka!

Sitten hän menee takaisin ikkunaan. Hankien ruskotus on jo sammunut.
Alkaa hämärtää. Ja taivaalla palavat talvi-illan ensimmäiset tähdet.
Irja katselee niitä ja kuvittelee, että ne ovat samat, joita hän
niin monena iltana on katsellut sieltä pienestä kodistaan hiljaisen
Marokanergassen varrella. Loistavatkohan ne nytkin sinne ja
katseleekohan Géza niitä? Kuinka tyhjää heidän kahdessa pienessä
huoneessaan mahtaakaan olla! Miltä tuntuu Gézasta, kun hän tulee
työstään eikä kukaan tule vastaan, miltä tuntuu, kun hän menee levolle
ja vuode hänen vuoteensa vieressä on tyhjänä ja tyhjänä myöskin Irja
Marian sievä siniverhoinen kori? Sehän on kauheata. Ja Irja alkaa
kuvitella itsekseen, että Géza kuljeskelee siellä yksin ja puhelee
ikävissään itsekseen. Nyt hän menee ruokakaapille, aukaisee sen ja
katsoo, onko siellä mahdollisesti jotakin iltapalaksi... Onkohan
siivoojatar muistanut joka päivä tuoda kaupasta leipiä ja maitopullon,
kuten hän lähtiessään käski – Johanne on niin hajamielinen?... Ja nyt
Géza menee kirjoituspöytänsä luo, sytyttää vihreäkupuisen työlamppunsa,
heittää katseen Irjan kuvaan ja alkaa sitten lukea paksuja kirjojaan...
Nyt hän täyttää piippunsa, sytyttää sen huolellisesti, vetäisee pari
savua, koettaa puhaltaa renkaan... Ja etäältä tunkeutuu suurkaupungin
merkillisen kiihoittava katusävel kumeana kaikuna hiljaiseen
lukukammioon. Kuinka pitkät ovatkaan Géza-paran yksinäiset illat...
Ja taas palaavat Irjan ajatukset samaan kysymykseen, jonka ympärillä ne
ovat kiertäneet kehää kaikkien näiden kuukausien ajan: onko kenelläkään
oikeutta erottaa vaimo miehestään? Joka kerta kun tuo kysymys nousee
Irjan mieleen, säikähtää hän sitä. Hänestä tuntuu, että siihen sisältyy
niin kauhean raskas syytös, ettei sellaista ole oikeus tehdä omaisiaan
vastaan. Mutta siitähän tässä sittenkin on kysymys.
Siellä kaukana, Gézan luona, hänestä oli tuntunut, että "suvulla"
sentään oli jonkinlainen oikeus vaatimuksiinsa, mutta täällä hänestä
taas tuntuu, että Gézalla on suurempi oikeus häneen kuin kenelläkään
muulla.
Ja jälleen jauhavat hänen aivonsa sitä syytöstä, jonka hän alinomaa
on koettanut tehdä itseään vastaan "suvun" puolustukseksi: minä
tein väärin, kun rikoin heidän tahtoaan vastaan – siksi en voinut
saavuttaa onnea. Ja siitä edelleen: ellen olisi niin tehnyt, niin en
olisi koskaan saanut edes niitä onnen murusia, jotka nyt ovat osalleni
langenneet, en Gézan rakkautta, en Irja Mariaa. Eikö jo siitä onnesta
kannata maksaa kuinka kalliita lunnaita tahansa?

Eikähän "suku" edes tunne Gézaa – kuinka se sitten voi häntä vihata?

Kaukaa kuuluu veturin kimakka vihellys. Iltajuna tulee etelästä,
maailmasta. Ja Irja ajattelee: onkohan sen keltaisessa, vaunussa
jotakin minullekin?
Irja sytyttää valon ja katsoo lastaan. Tyttö nukkuu rauhallisesti;
pikkuiset pyöreät käsivarret lepäävät peitteen päärmeeksi käännetyllä
valkoisella lakanalla, ja huulet värähtelevät joka henkäisyllä.

Sitten hän menee alas Tädin ja Geen luokse.

Laskeutuessaan portaita Irja ajattelee: on oikein hauskaa saada puhella
Geen kanssa ja hetkeksi päästä vapaaksi ristiriitaisten ajatusten
raskaasta taakasta.
Täti ja Gee istuvat arkihuoneen pyöreän pöydän ääressä. He ovat vakavan
näköisiä, Täti näyttää melkein suuttuneelta. Irja säikähtää, hän
aavistaa, mistä on ollut puhe.
– No, miten voi pikkuinen prinsessa? kysyy Gee ojentaessaan Irjalle
kätensä.

Mutta ennenkuin Irja ehtii vastata, sanoo Täti:

– Mikä hänen on voidessa täällä kodin rauhassa ja pohjolan
terveellisessä ilmassa!

Sitten Täti nousee paikaltaan ja menee keittiöön järjestämään teetä.

Irja istuutuu vastapäätä Geetä ja kysyy levottomana:

– Mistä te keskustelitte Tädin kanssa?

Gee katsoo häntä hetkisen, ennenkuin vastaa:

– Me keskustelimme eräästä asiasta, josta minun pitää puhua sinunkin
kanssasi.

– Ja mikä se on?

Gee miettii lyhyen tuokion ja sanoo sitten:

– Olen saanut virkavapautta kolmen kuukauden ajaksi ja aion matkustaa
ulkomaille. Lähden parin viikon perästä, ja minun mielestäni sopii
hyvin, että sinä tyttöinesi lähdet samalla kertaa. Sinun on helpompi
tulla toimeen lapsen kanssa, kun minä olen auttamassa – vaikk'ei
minulla juuri olekaan kokemusta pienten lasten hoidossa.

Irja katsoi pitkään Geetä:

– Ja mitä sanoi Täti?

– Tietysti hän koetti panna vastaan hänenhän tulee sinua ikävä...

– Ja mitä minun on tehtävä?

– Luonnollisesti lähdettävä, se on aivan yksinkertaisesti sinun
velvollisuutesi.

Irja tuijottaa hetkisen eteensä, sitten hän sanoo yksikantaan:

– Niin, se on minun velvollisuuteni, mutta "suku" vaatii minua myöskin
täyttämään velvollisuuteni sitä kohtaan. Näiden kahden velvollisuuden
välillä ei ole aivan helppo valita.

Gee rypistää silmäkulmiaan:

– Tuo ei ole sinun oman sydämesi ajatus. Älä kuuntele muuta kuin omaa
sydäntäsi, ole uskollinen itsellesi.

– Eikö se ole itsekkyyttä?

– Ei. Uskollisuus omaa itseään kohtaan on ihmisen ensimmäinen ja pyhin
velvollisuus.

Yht'äkkiä Irja kääntyy Geen puoleen ja kysyy:

– Sano suoraan, Gee, mistä juuri nyt olet saanut ajatuksen lähteä
ulkomaille!

Gee vastaa vältellen:

– Kuka sen tietää, mistä ne päähänpistot milloinkin tulevat!

Mutta Irja ei hellitä:

– Älä viitsi viisastella, hyvä Gee! Miksi sinä päätit lähteä keskellä
talvea Wieniin?
– No niin, sanoo Gee. – Minä sain eilen kirjeen mieheltä, joka on
sielunhädässä.
Irja vavahtaa, mutta koettaa hillitä itsensä, kun Täti juuri samassa
tulee keittiön ovesta.
Kolmisin he istuvat teepöydässä. Mutta keskustelusta ei tahdo tulla
mitään. Täti on omissa ajatuksissaan, ja hänen otsansa on rypyssä. Irja
tuijottaa jonnekin kauas eikä osaa sanoa mitään. Ja Geen täytyy puhua
melkein itsekseen.

2.

Pieni Irja Maria on ollut sairaana.

Irja on istunut hänen vuoteensa vieressä melkein yöt päivät kahden
viikon ajan. Vain muutaman tunnin vuorokaudessa hän on suostunut
lepäämään, ja silloin on Täti pitänyt huolta pienokaisesta. Tauti
tuli äkkiä ja ankarana. Kuume poltti hentoja jäseniä, ja hengitys oli
tuskaisan kiihkeätä.
Nyt on tohtori vakuuttanut, että vaara on ohitse. Mutta äärimmäinen
varovaisuus on tarpeen. Matkasta, joka jo oli päätetty asia, ei voi
tulla mitään. Talvipakkaseen ei lasta saa viedä, täytyy odottaa
kevättä, ehkä kesääkin.
Irja kirjoitti heti Gézalle, miks'ei voinutkaan täyttää lupaustaan,
josta Géza jo oli ehtinyt riemuita. Ja taudin pahimmillaan ollessa
pyysi Géza päivittäiset sähkösanomatiedot pienokaisen tilasta.
Vanha kotilääkäri, joka on hoitanut Irjaakin pienestä pitäen, käy
kahdesti päivässä potilasta katsomassa. Kun hän äsken illansuussa oli
koettanut lapsen valtimoa, oli hän taputtanut Irjaa poskelle ja sanonut:
– No, nyt me jo voimme ajatella vähän itseämmekin ja ruveta elämään
säännöllistä elämää... Pikku rouvan hermot ovatkin levon tarpeessa.
Ja Irja on mennyt levolle, riisunut itsensä ensimmäistä kertaa monesta
aikaa. Mutta Tädin täytyy valvoa, muutoin hän ei uskalla nukkua.
Nukkua! Hän nukkuisi niin mielellään, mutta uni ei tule. Hän on
liiaksi väsynyt saadakseen unta. Hänen silmissään hyppelee punaisia
ja keltaisia kipunoita, kun hän ne sulkee, ja kaikennäköiset kuvat
kiitävät kuin filminä hänen mielikuvituksessaan.
Merkillistä! Juuri kun hän oli päässyt selvyyteen itsestään ja
rohkaisten mielensä oli ilmoittanut Tädille, että nyt hän lähtee
eikä mikään mahti maailmassa voi eikä saa häntä pidättää, oli lapsi
sairastunut. Oliko se Sallimuksen viittaus? Sitä Irja miettii. Mutta
hän ajattelee myöskin, miltä oli tuntunut Gézasta, joka odotti ja laski
päiviä hänen tuloonsa, kun tuli tieto, ettei hän vieläkään tule. Gee,
hyvä, kultainen Gee, joka taas oli ollut valmis auttamaan, oli mennyt
yksin Wieniin Gézan seuraksi ja lohduttajaksi.
Vähitellen väsähtää mielikuvitus, ja ajatukset tyyntyvät. Irja
muistelee siinä maatessaan silmät ummessa sitä korkean kirkasta
päivää, jona hän ensimmäisen kerran oli astunut tulevan kotinsa
kynnyksen yli. He olivat tulleet raatihuoneelta, jossa heidät oli
julistettu aviopuolisoiksi, tulleet kahden, ajaneet autossa läpi
"Ringin" ihmisvilinän, kääntyneet rauhalliselle kadulleen ja nousseet
portaita ylimpään kerrokseen. Irja muistaa, kuinka hänen sydämensä oli
jyskyttänyt, kun Géza oli ottanut avaimen taskustaan aukaistakseen
oven. Se aukeni. Ja kun Irja oli tullut sisään, oli Géza sulkenut hänet
syliinsä ja sanonut: "Ole tervetullut, kuningatar, valtakuntaasi!"
Siellä oli kaikki ollut niin sievää ja somaa. Pöydällä oli ollut valkea
liina, kristallimaljakko hedelmineen, viinipullo, kaksi lautasta ja
kaksi lasia. Irjasta, jolle koko se aika, mikä heidän piti odottaa
hänen papereittensa tuloa Suomesta, oli ollut tuskaa ja kärsimystä
ja jonka mieltä usein oli katkeroittanut ajatus, ettei hänellä,
kuten kaikilla muilla nuorilla tytöillä, ollut kihlausajan riemua ja
kapioitten iloista valmistuspuuhaa, oli sillä hetkellä tuntunut, että
kaikki tuskat ja katkeruudet olivat tyyten häipyneet. Sydämen oli
täyttänyt ehyt ja ihmeellinen onnentunne, ja ovi oli auennut suureen ja
rikkaaseen elämään.
Irja antaa muistikuviensa sarjan jatkua: siinä on löytöretkiä kaupungin
laidoille, pitkien matkojen samoiluja Gézan käsipuolessa, pysähtymisiä
pienten antikviteettikauppojen ikkunain eteen, milloin minkin pikkuisen
esineen osto kodin kaunistukseksi... taikka kahdenkeskisiä retkeilyjä
Wienerwaldiin, auringon laskun katselemisia Kobenzlin rinteiltä ja
kansanhuvin humua Praterissa tahi Grinzingissä... mutta ennen kaikkea
iltahetkien pitkiä keskusteluja kaikesta taivaan ja maan välillä...
Irja nukahtaa hetkiseksi, mutta hänen unensa on levotonta... Eikö lapsi
itkenyt? Ei. Tätihän valvoo vuoteen vieressä... Olisi ollut hirveätä,
jos Irja Maria olisi kuollut. Sitä hän ei olisi jaksanut kestää. Irja
Maria on hänen rakkautensa kallein muisto, hänen onnensa pantti. Jos
hän hänet menettäisi, niin ei enää jäisi mitään... Mutta niin tietysti
Tätikin ajattelee hänestä. Onhan Irja hänelle kaikki kaikessa. Veikko
on jo poissa kotoa, omilla teillään... omaa onneaan etsimässä... Mutta
onko Veikolla siihen suurempi oikeus kuin hänellä? Ja taas alkavat
aivot jauhaa ainaisten ristiriitaisten ajatusten ongelmia.
Vähitellen tulee kuitenkin uupumus. Ajatukset hämärtyvät, jäsenet
raukeavat ihanaan hervottomuuteen, kaikki asiat unohtuvat olemattomiksi.

3.

Irja herää ihanaan aamuaurinkoon. Hän tuntee itsensä levänneeksi. Täti
tuo hänelle kahvia vuoteeseen ja kertoo lapsen nukkuneen koko yön
syvästi ja rauhallisesti.
– Hän nauraa nyt auringonläikille, jotka leikkivät seinällä hänen
vuoteensa yläpuolella.
Täti menee ulos. Ja Irja huomaa, että kahvitarjottimella on kirje. Hän
repäisee sen kiireesti auki ja lukee:
    Rakas,

    minun täytyy saada purkaa ikäväni sanoiksi. Ei koskaan, ei
    koskaan ole minun ollut sinua niin ikävä kuin nyt. Minä vain
    odotan, odotan ja toivon, että päivä kuluisi pian... tämä päivä
    ja huominen ja ylihuominen... Enkä ikävöi vain sinua, vaan
    myöskin pienokaista. Rukoilen Jumalaa monet kerrat päivässä,
    että hän antaisi lapsen parantua ja johtaisi teidän tienne tänne
    kotiin. Olen usein ennenkin sanonut sinulle, etten jaksaisi elää
    ilman sinua. Näinä odotuksen pitkinä kuukausina olen vasta omat
    sanani oikein täydeksi todeksi kokenut.

    Välistä tuntuu minusta kovalta ja pelottavalta, ettet ennemmin
    ole tullut, vaikka sinua koti odottaa. Mutta järkeni sanoo
    minulle, ettet ole päässyt tulemaan ja että sinulla on
    velvollisuuksia sielläkin. Minä olen vähitellen oppinut sen
    ymmärtämään – se ei ole ollut aivan helppoa kylläkään. Irja,
    Irja, en ole koskaan ennen tietänyt, mitä on rakkaus.

    Gee on ollut minulle niin suurenmoinen. Meistä on tullut oikein
    hyvät ystävät. En tiedä, mihin olisin joutunut, ellei hän olisi
    tullut tänne ja kertonut kaikesta ja vakuuttanut, että sinä
    kyllä tulet heti, kun vain pääset tulemaan. Hän on suurenmoinen
    ihminen, niin viisas ja hieno.

    Ja nyt paistaa päivä koreana sinun ikkunaasi. Ennen oli minusta
    varhaiskevään auringonpaiste kaikkein kauneinta. Nyt en välitä
    siitä vähääkään. Mutta annahan taas, kun sinä tulet – silloin
    nautimme yhdessä kaikesta, auringosta ja elämästä. Muistatko
    vielä ensiaikojen aamuja? Kuinka ihana oli herätä täällä
    valoisassa kodissa ja yhdessä mennä ikkunaan!

    Suutele lasta. Ja muista usein ikävöivää

                                              Gézaasi.
Irja laskee kirjeen kädestään. Hänet valtaa kiihkeä ikävä. Hän tahtoisi
lähteä heti. Hän tuntee taas selvästi ja ristiriidattomasti, missä
hänen paikkansa elämässä on.

4.

Päivä paistaa kimalteisille katoille ja pihamaan hangille. Talvi on
kauneimmillaan, sillä siinä on jo, lumesta ja pakkasesta huolimatta,
kevään ensimmäistä ennettä. Irjan pöydällä on hentoja koivunvarpuja,
joiden silmukat huoneenlämpö on saanut aukeamaan ujoiksi ja vaaleiksi
lehdiksi. Ne ovat aivan pieniä, nuo lehdet, ja läpikuultavan ohkaisia,
mutta niiden sahalaitainen muoto on oikea, ja niiden luonnottomasti
pullistuneissa suonissa virtaa elämän neste. Auringon säteet lävistävät
ne kuin kirkonikkunain lasimaalaukset, jotka katolilaisen silmissä
havainnollistavat Jeesuksen syntymisen mysteriota. Ja valkoiselle
pöytäliinalle heijastuu heikko vihertävä hohde, joka jollakin
selittämättömällä tavalla johtaa Irjan mieleen Sören Kierkegaardin
sanat: "Mitä on nuoruus? Unelmaa. Mikä on unelman sisällys? Rakkaus."
Uskonnon mysterio ja elämän mysterio.
Irja katselee koivunlehtiä pöydällään ja tuntee niiden heikosti, hyvin
heikosti tuoksuvan. Niissä on vastanlemun arkaa aavistusta. Ja hän
ummistaa silmänsä ja näkee kevätkiiltoisen Wienerwaldin kukkineen
nurmikoilla ja ihmisineen poimuttelevilla poluilla. Maiseman yllä lepää
suuri sunnuntainen rauha, mutta se ei ole raskasta kuoleman rauhaa,
vaan kevyttä elämän iloa. Jostakin kaukaa kuuluu yksinäisen viulun
kimakka sävel. Ja solisevan kevätpuron hopeisella uomalla leikkivät
pehmeät utuharsot...
Niin vähän sitä tarvitsee untensa virikkeiksi. Ne syntyvät tyhjästä.
Mutta useimmat niistä myöskin raukeavat tyhjiin. Häviävät jäljettömiin.
Eivät sentään kaikki. Parhaimmat jäävät muodossa tai toisessa
elämään. Eivätkä ne vain jää sellaisiksi utukuviksi, joina ne kerran
ovat syntyneet, vaan kasvavat ja kiteytyvät itse elämäksi, elämän
korkeimmaksi ja kauneimmaksi sisällykseksi ja sen väkevimmäksi
kaipuuksi.
Ja Irja ajattelee omaa elämäänsä. Hänen unelmansa olivat kerran
rikkaat ja korkeat. Ne kiteytyivät uljaiksi poljennoiksi ja rikkaiksi
soinnuiksi. Niistä tuli kauneuden näkyjä ja helkkyviä lauluja. Ei
kaikista. Parhaimmista. Mutta kaikkein parhaimmista ei tullut säveliä.
Ne lepäävät pienessä korivuoteessa ja katselevat suurilla, sinisillä
silmillään seinäpaperien oksilla laulavia lintuja.
Mitä siitä, jos hänen taiteilijaunelmansa olivat tyhjiin rauenneet?
Olihan elämässä niin paljon muutakin, parempaa, kestävämpää,
iäisempää... Loistavathan hänenkin taivaallaan nyt toiset tähdet,
entisiä kirkkaammat ja kauniimmat.
Irja menee lapsensa vuoteen ääreen. Pienokainen kääntää katseensa
äitiin ja hymyilee, hymyilee. Ja Irja muistaa siinä lapsensa kanssa
leperrellessään muutamat sanat, jotka Geza oli kirjoittanut pienen
runovihkosen kanteen, jonka hän heidän vihkimisensä ensimmäisenä
vuosipäivänä oli vaimolleen antanut: "Häipyväin hetkien pieniä
pisaroita – niitä, jotka ovat läikkyneet sen ehtoolliskalkin reunojen
ylitse, joka on sydämessäni. Sen viini on elämän omaa verta. Sinä
sen pyhitit elämän sakramentiksi. Siksi ovat pienoiset pisaratkin
kallisarvoisia."

5.

Kesä tekee tuloaan. Hitaasti tosin kaukaiselle Pohjanmaalle, mutta sitä
varmemmin. Pihamaan nurmivihreys on vielä varsin vaatimatonta ja puiden
lehtisilmut melkein näkymättömät. Mutta ilmassa on lauhkea tuntu. Koski
kohisee jo kesäistä säveltä, ja meren ulappa siintää sinisenä.
Irja on hautausmaalla. Hänen on tullut ikävä isää ja äitiä, ja hän on
mennyt yksin puhumaan ajatuksissaan heidän kanssaan. Hän on jo istunut
kauan vihreällä penkillä kumpujen vieressä. Ja hänestä tuntuu, että hän
nyt on saanut ihmeellisen selvyyden ja varmuuden kaikkeen siihen, joka
tähän asti on ollut ristiriitaista ja tuskallista.
Kun hän nousee lähteäkseen kotiin, on hän päättänyt puhua Tädin kanssa
Gézasta ja itsestään ja lapsesta ja kaikesta. On kerrankin päästävä
ratkaisuun, on selvitettävä asema.
Mennessään kohti kirkkomaan porttia pysähtyy Irja hetkeksi erään
kaupungin suurmiehen patsaan viereen. Kivi on komea. Mutta se, joka
sen alla lepää, onkin jättänyt kaikille näkyvän askelenjäljen elämänsä
polkuun. Vieressä on toinen hauta. Aivan vaatimaton. Kivessä on outo
nimi, joka ei ole mennyt omaisten piiriä pitemmälle. Ja kuitenkin
on jälkimmäinen elämä saattanut sykähdellä paljon rikkaampana ja
monisäikeisempänä kuin edellinen. Se on vain ollut toisenlaista,
toisaalle tähdättyä. Senvuoksi se on jäänyt varjoon, unohduksiin.
Sellaiset ajatukset täyttävät toivioretkeläisen mielen, kun hän
kirkkomaan käytävää pitkin kulkee kevätkiiltoisena toukokuun päivänä
kohti kotiaan tekemään elämänsä ensimmäistä vakavaa tilitystä.
Täti on Irjaa vastassa kuistilla. Pienokainen on siirretty sinne
päivän lämpimimmiksi tunneiksi. Hän istuu vaunuissaan ja jokeltaa
leikkikaluilleen. Irja huomaa heti, että Tädin katse on valoisa ja
kirkas. Täti on leikkinyt lapsen kanssa, ja "pikkuinen päivänsäde" on
nauranut hänelle.
"Pikkuinen päivänsäde" – ensimmäisen kerran Irja kuulee Tädin
käyttävän hyväilynimeä lapsesta. Hän punastuu ilosta. Ja hän tuumii,
että nyt olisi väärin ruveta puhumaan mistään ikävistä asioista. Ne
täytyy lykätä tuonnemmaksi, toiseen kertaan.
Irjan on taas hyvä olla, kun hän on siirtämispäätöksensä tehnyt, aivan
yhtä hyvä kuin äsken isän ja äidin haudoilla, kun hän oli päättänyt
vihdoinkin kerran puhua kaikista asioista suoraan ja peittelemättä.
Sellainen hän oli. "Raukka!" ajattelee hän itsekseen, mutta eihän hän
sille mitään voinut.

Ja päivä kuluu iltaan asti sopusointuisena ja iloisena.

6.

Irja on saanut kirjeen Marjatalta. Se on Italiasta ja on käynyt
Wienissä, mutta Géza on muuttanut osoitteen Suomeen.
Marjatta kirjoittaa itsestään. Hänellä on ollut onnea ja menestystä.
Hän on kihloissa. Hän löysi onnensa muutamana varhaiskevään päivänä
Napolista. Hänen sulhasensa on saksalainen tehtailija. Rikas mies,
jolla on kaunis koti valmiina emäntää odottamassa. Ja emäntä lähtee
sinne parin kuukauden perästä. Onhan se sentään toista kuin maailmalla
maleksiminen! "Elämä alkaa nyt", hän kirjoittaa, "alkaa todenteolla".
Irja ei voi olla naurahtamatta: onhan sekin elämää.
Mutta Marjatan kirje herättää eloon Irjassa jotakin, joka hänessä on
uinunut koko sen ajan, minkä hän on ollut täällä kotona. Hän istuutuu
pianon ääreen, jossa hän ei kertaakaan ole ollut, ja alkaa laulaa. Hän
menee hakemaan nuotteja ja rupeaa todenteolla harjoittamaan. Hän viipyy
työssään tuntikaupalla.

Siihen tulee Tätikin; hänen kasvonsa säteilevät:

– Johan minä vähitellen alan tuntea tyttöni entiseksi.

Irja laulaa, laulaa. Hän huomaa, että hänen äänensä on ennallaan. Pian
hän saa sen harjoitetuksi täydelliseen kuntoon – ja sitten työhön,
työhön!
– Niin, sanoo Irja, – kun minä seuraavan kerran tulen Suomeen, niin
tulen esiintymään. Silloin minun jo täytyy olla jotakin!

Iltapäivällä käy tohtori.

– Tytössä ei ole enää mitään vikaa. Kun vain ilmat täällä
pohjoisessakin vähän lämpiävät, niin en minä enää pane lähdölle mitään
estettä!

– Kiitos, setä! Irja melkein kirkaisee ja lentää tohtorin kaulaan.

Ja lääkäri jatkaa:

– Minusta tuntuu, että prinsessan korkea äitikin jo alkaa olla
täysissä ruumiin ja sielun voimissa. Totta puhuakseni minä jo muutamaan
aikaan olin vähän levoton...

Irja naurahtaa:

– Mutta ei tarvitse enää olla! Kaikki on nyt taas hyvin, paremmin kuin
koskaan ennen.

– Sitä minäkin! tohtori sanoo ja taputtelee häntä poskelle.

Illalla Irja puhuu Tädin kanssa. Ja ihmeekseen hän huomaa, ettei se
niin vaikeata olekaan. Täti kuuntelee häntä tyynesti, pudistaa tosin
päätään silloin tällöin, mutta ei keskeytä eikä enää koeta saada
Irjaa omiin ajatusuomiinsa. Irja puhuu... eikä hän itsekään ymmärrä,
mistä hän löytää kaikki sanat, mutta hän tietää puhuvansa hyvin. Hän
todistelee asiansa sitovasti, vetoaa Tädin sydämeen, muistuttaa isästä
ja äidistä ja saa kyynelet kohoamaan Tädin silmiin. Täti sulkee hänet
syliinsä ja sanoo:

– Kunhan sinä vain et olisi niin kaukana ja ventovieraan miehen luona.

Irja koettaa kuvitella Tädille, minkälaista on, kun hän tulee käymään
heidän kotiinsa – Täti ulkomaille, suureen maailmaan! Ja Tädin täytyy
hymyillä kyyneltensä lävitse.
Ja niin siinä päätetään keväisen illan valkoisessa hämärässä, että heti
kun ilmat lämpenevät, palaa Irja lapsineen miehensä luo. Kuitenkin
täytyy hänen luvata tulla vuoden perästä takaisin.
– Sen minä lupaan mielelläni, mutta silloin pitää sinun tulla minua
vastaan Helsinkiin, sillä silloin saat kuulla minun laulavan...
– Niihin aikoihin on Veikko myöskin valmis varatuomari, ja meidän kai
täytyy ajatella hänen kotinsa valmistamista.
Eikä Irjan sydämeen ensinkään koske, kun Täti puhui Veikon kodista
hänelle, jonka omaan kotiin ei ole ylettynyt täältä mitään, ei edes
hyviä ajatuksia.

Sillä Irja on saanut takaisin sydämensä rauhan ja mielensä tasapainon.

7.

Kun Irja ja hänen pienokaisensa ajoivat asemalle, oli jo kiiltävän
korkea kesäpäivä. Koskentöyrään pengermien syreenit olivat juuri
puhkeamaisillaan, pihoissa kukkivat tuomet; ilma oli täynnä kesän
tuoksuja. Täti oli saattamassa asemalle. Veikko olisi Helsingissä
vastassa, ja Stettinin rannassa Gee, joka vielä viipyi ulkomailla.
Pienokainen nukkuu rauhallisesti junan penkillä. Ja Irja istuu
ikkunassa ja katsoo tuttuja maisemia. Kun juna kuljettaa häntä pois
hänen lapsuutensa leikkikentiltä, tuntuu hänestä, kuin hän nyt jättäisi
hyvästit nuoruudelleen, joka jää tänne Pohjanmaan kevätvihreille
tasangoille; sitä ei saa mukaansa, se kuuluu tänne, on juurtunut tähän
maaperään, eikä sitä siitä voi irti kitkeä.
Mutta ei tarvitsekaan. Sillä mitäpä hän enää sillä tekee? Hänen
elämäänsä ovat jo ilmestyneet uudet voimat.

Uusi nuoruus on nousemassa hänen vierellään!

Irja katsahtaa nukkuvaa lastaan. Ruusuposket hohtavat valkoiselta
päänalukselta, jonka Täti niin huolellisesti on sovittanut paikoilleen,
ja hengitys kulkee tyynenä ja rauhallisena.
Hiljainen onni täyttää Irjan sydämen. Ja hänestä tuntuu, ettei muuta
oikeata onnea voikaan olla kuin hiljainen, tyyni ja tasainen onni.
Ja kolmannen kerran elämässään hän ajattelee, että jokainen
vaununnykäisy vie hänet lähemmäksi hänen elämänsä alkua.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2386: Kivijärvi, Erkki — Rakkaus kutsuu