Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Jefimoff

F. M. Dostojevski (1821–1881)

Novelli·1849·suom. 1892·1 t 8 min·12 331 sanaa

Kertomus lahjakkaasta mutta epäonnisesta viulunsoittajasta Jefimoffista tämän tytärpuolen silmin. Tarina seuraa taiteilijan vaiheita, sisäistä kamppailua ja traagista kohtaloa 1800-luvun Venäjällä.


F. M. Dostojevskin 'Jefimoff' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2398. E-kirja on public domainissa sekä EU:ssa että sen ulkopuolella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tuula Temonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

JEFIMOFF

Kertonut

Feodor Dostojevski

Rauman Lehdelle suomentanut H–o.

Raumalla,
Rauman Kirjapaino-Osakeyhtiön kirjapainossa,
1892.

I.

Minä en muista isääni. Hän kuoli kun olin kahden vuoden ikäinen.
Äitini, jonka ainoa tytär ja ainoa lapsi olin, meni senjälkeen
uusiin naimisiin. Tämä toinen avioliitto tuotti hänelle suuria
suruja, vaikka olikin mennyt naimisiin rakkaudesta. Isintimeni oli
soittotaituri. Hänen kohtalonsa on ollut mitä omituisin: hän oli
eriskummaisin ihminen, jonka koskaan olen nähnyt. Hän painoi niin
tuntuvan leiman lapsuuteni alkumuistoihin, että ne ovat vaikuttaneet
koko elämäni juoksuun. Jotta kertomustani voitaisiin täysin tajuta,
tahdon ensiksikin kertoa hänen elämänsä tarinan. Kaikki mitä siitä
voin mainita, sen olen jälkeenpäin saanut tietää tuolta tunnetulta
taiteilijalta B:ltä, joka nuoruudessaan oli isäni ystävä ja toveri.
Isintimeni sukunimi oli Jefimoff. Hän oli syntynyt maailmaan eräässä
kylässä, jonka omisti muuan rikas tilanomistaja, ja oli erään
köyhän soittoniekan poika, joka pitkäin harharetkien jälkeen oli
asettunut tämän tilanomistajan maalle ja ruvennut jäseneksi hänen
soittokuntaansa. Tilanherra eli erittäin komeasti ja oli ennen
kaikkia innostunut soitannon harrastaja. Kerrotaanpa hänestä, joka
muutoin ei koskaan lähtenyt maatilaltansa minnekään matkoille, ei
edes Moskovaankaan, että hän kerran odottamatta matkusti erääsen
ulkomaalaiseen kylpylaitokseen pariksi viikoksi vain, ainoastaan
kuullakseen muuanta kehuttua viulunsoittajaa, joka antoi soittajaisia
siellä, kuten sanomalehdistä oli lukenut. Hänellä oli kelpo
soittokunta, jonka hyväksi hän uhrasi melkein kaikki tulonsa.
Tähän soittokuntaan astui isäni klarinetinpuhaltajaksi. Hän oli
kahdenkolmatta vuoden vanha, kun hän tutustui erääsen kummalliseen
ihmiseen. Naapuristossa asui nimittäin muuan rikas kreivi, joka oli
uhrannut koko omaisuutensa yksityiseen teaatteriinsa. Tämä kreivi
oli antanut eron soittokunnan johtajalleen, joka oli italialainen
synnyltään, huonon käytöksen tähden. Mies olikin todenteolla
rappeutunut henkilö. Kun hän karkoitettiin kreivin luota, vaipui hän
niin syvälle paheissa, että vetelehti kaikkialla kylän kapakoissa, joi
itsensä humalaan ja kerjäili maanteillä, niin ettei hän luonnollisesti
voinut saada suojelusta eikä hoitoa tai mitään uutta tointa. Tämän
kanssa solmi isintimeni nyt ystävyysliiton. Tämä liitto oli sitäkin
merkillisempi, koska kukaan ei voinut sanoa, että hänen ystävänsä huono
esimerkki vähintäkään olisi vaikuttanut hänen omaan käytökseensä;
hänen herransakin tilanomistaja, joka alussa oli kieltänyt hänen
seurustelemasta italialaisen kanssa, ei enempää luonut mitään
sanottavaa huomiota tähän heidän ystävyyteensä.
Äkkiä kuoli italialainen. Eräänä aamuna tapasivat talonpojat
hänet syvästä ojasta lammikon tykönä. Tutkimus pidettiin, jolloin
havaittiin hänen kuolleen aivohalvauksesta. Hänen jälkeenjättämänsä
omaisuus säilytettiin isintimeni luona, joka samassa todisti olevansa
oikeutettuna peruihin; vainaja oli näet omakätisellä kirjoituksellaan
määrännyt hänet omaisuutensa perilliseksi. Sitä oli musta hännystakki,
jota italialainen oli säilyttänyt viimeiseen saakka, toivoen vielä
kerran saadakseen esiytyä soittotaiteilijana yleisön edessä, sekä,
kuten näytti, aivan tavallinen viulu. Ei kukaan nostanut riitaa
isintintäni vastaan perinnön johdosta.
Mutta jonkun ajan kuluttua, saapui eräänä päivänä tilanomistajan
luokse ensimmäinen viuluniekka kreivin soittokunnassa, tuoden kirjeen
isännältään. Kreivi pyysi häntä kehoittamaan Jefimoffia myymään hänelle
italialaisen jättämän viulun, jonka hän halusi saada soittokuntaansa
käytettäväksi. Hän tarjosi 3,000 ruplaa koneesta ja lisäsi, että hän jo
useat kerrat oli lähettänyt noutamaan Jefimoffia tyköönsä, suullisesti
päättääkseen kaupan teon hänen kanssansa, mutta tämäpä ei tahtonut
kuulla mitään koko kaupoista. Kreivi sanoi vihdoin, että tuo tarjottu
hinta täysin vastaisi viulun arvon ja että hän Jefimoffin itsepäisessä
kiellossa näki häntä kohtaan osoitettua loukkaavaa epäluuloa, että hän
muka kaupanteossa tahtoi väärinkäyttää Jefimoffin taitamattomuutta; hän
pyysi sentähden tilanomistajan pakoittamaan häntä järkeensä.

Tilanherra lähetti hakemaan isintintäni.

"Minkätähden et tahdo luopua viulusta?" kysyi hän. "Ethän sinä sitä
tarvitse. Sinulle tarjotaan 3,000 ruplaa, juuri minkä arvoinen se
onkin; on tyhmästi luullessasi saavasi siitä enemmän. Eihän kreivi aio
pettää sinua."
Jefimoff vastasi, ettei hän vapaaehtoisesti menisi kreivin tykö; jos
hänet aiottiin väkisin lähettää sinne, niin täytyihän hänen totella
herraansa. Viulua hän ei myy; jos hänet pakoitettaisiin luopumaan
siitä, niin olisi sekin hänen herransa vallassa.
Tämä vastaus osui hellimpään kohtaan tilanomistajan luonteessa.
Tämä puhui nimittäin aina ylpeydellä kuinka hän ymmärsi kohdella
soittotaitureitansa, sillä olivathan ne kaikki "todellisia"
taiteilijoita, ja että hänen tuli yksin kiittää heitä siitä, jotta
hänen soittokuntansa ei ainoastaan ollut parempi kuin kreivin, vaan
lähes yhtähyvä kuin pääkaupunginkin.
"Hyvä", vastasi hän. "Tahdon kirjoittaa kreiville, ettet halua myydä
viulua, koska tahtosi on se ja olet täysin oikeutettuna tekemään kuinka
itse tahdot. Mutta voithan minulle sanoa mihin tarkoitukseen viulua
tarvitset? Onhan sinun soittokoneesi klarinetti. Myy viulu minulle –
annan siitä sinulle 3,000 ruplaa."

Jeflmoff hymyili.

"Ei, herra, sitä en myy", vastasi hän. "Tietysti, onhan teillä voimaa
–"
"Käskenkö sinua kenties, vai pakoitanko sinua?" huudahti tilanomistaja,
sitäkin enemmän suuttuneena, kun tämä keskustelu tapahtui kreivin
soittotaiturin läsnäollessa, joka siitä saattoi vetää epäedullisia
johtopäätöksiä hänen tavoistaan soittokuntansa jäseniä kohdellessaan.
"Mene, kiittämätön! En tahdo enempää nähdä sinua. Mitä olisit sinä
minutta klarinettinesi päivinesi, jota et sitäpaitse osaa kunnolla
käyttää? Minulta saat sinä kaikki: katon pääsi ylle, vaatteet, ruuan,
palkan, kunnioittavan kohtelun; sinä olet taideniekka, – mutta sitä et
ymmärrä etkä tunne sinä! Mene äläkä ärsytä minua läsnäolollasi!"
Tilanomistajan tapana oli lähettää pois tyköänsä kaikki, joihin hän
närkästyi, sillä hän pelkäsi omaa kiivasta luontoansa, mutta ei
tahtonut mistään hinnasta maailmassa osoittaa ankaruutta "taideniekkaa"
kohtaan, joiksi hän soittajoitansa nimitti.
Kaupasta ei siis tullut mitään, ja koko asia näytti jo jääneen
unhotuksiin, kun kreivin viuluniekka äkkiä, noin kuukauden kuluttua,
pani toimeen ankaran rikosjutun: omalla edesvastauksellaan syytti hän
isintintäni siitä, että hän oli ahneudesta murhannut italialaisen
anastaakseen hänen omaisuutensa. Hän selitti että kirje, jonka
perusteella isintimeni oli haltuunsa saanut tuon italialaisen
perinnön, oli väkivallalla hankittu, ja lupasi esittää todistuksia
siihen. Ei kreivin rukoukset eikä kehoitukset, sen vähemmin isintimeni
puolustajana esiytyvän tilanomistajan vakuutukset saattaneet vaikuttaa
mitään kreivin soittotaiturin hankkeitten ehkäisemiseen. Hänelle
kerrottiin soitannonjohtajan ruumiin leikkaamisen tapahtuneen
aivan säännönmukaisesti; että hän käyttäytyi päinvastoin kaikkea
todellisuutta ja kenties persoonallisesta vihasta oli jutun nostanut,
kun hänen ei ollut onnistunut saada omakseen tuota kallista konetta,
jota oli aiottu hänelle ostaa. Hän pysyi kumminkin lujana syytöksessään
ja vannoi olevansa oikeassa, ettei aivohalvaus johtunutkaan paloviinan
ylellisestä nauttimisesta, vaan myrkytyksestä sekä vaati tutkimusta
uudistettavaksi. Hänen väitteisiinsä luotiinkin vihdoin jonkunlainen
huomio, Jefimoff vangittiin ja sijoitettiin kaupunginvankilaan. Käräjät
alkoivat herättäen huomiota koko kuvernementissa ja päättyivät pian
siten, että kreivin viuluniekkaa syytettiin väärästä ilmiannosta.
Hän sai hyvin ansaitun rangaistuksensa, mutta pysyi sittenkin
väitöksessään, että hän oli oikeassa, nimittäin että Jefimoff oli ollut
syynä italialaisen kuolemaan, vaikkapa hän ei olisikaan murhannut häntä
myrkyllä, vaan jollakin muulla keinoin. Hänelle tuomittu rangaistus
ei kumminkaan koskaan päässyt käytäntöön: hän sairastui äkkiä
aivokuumeesen, tuli mielipuoleksi ja kuoli vankilan sairasosastossa.
Tilanomistaja käyttäytyi tässä tilaisuudessa hyvin jalosti. Hän piti
huolta isintimestäni aivan kuin hän olisi ollut hänen oma poikansa.
Useat, kerrat kävi hän hänen luonansa vankilassa lohduttaaksensa häntä,
lahjoitti hänelle rahaa, toi mukanansa sikareja hänelle, kun sai
kuulla Jefimoffin mielellään tupakoivan, ja piti vihdoin juhlan koko
soittokunnalle, kun oikeus oli vapauttanut isintimeni.
Tästä tapauksesta oli vuosi kulunut; silloin levisi eräänä päivänä
seudulla uutinen, että muuan kuuluisa ranskalainen viulutaiteilija
oli saapunut kuvernementtikaupunkiin antaakseen siellä joitakuita
soittajaisia. Tilanherra pani kaikki voimansa liikkeelle taivuttaakseen
tuon muukalaisen taiteilijan käymään hänen tykönänsä, mikä myöskin
hänelle onnistui; ranskalainen lupasi tulla. Kaikki oli jo valmistettu
hänen vastaanottamistansa varten, melkein puoli piirikuntaa oli
kutsuttu juhlaan; silloin saivat asiat kokonaan toisen käänteen.
Eräänä aamuna ilmoitettiin tilanomistajalle Jefimoffin kadonneen;
kaikki hakeminen oli turhaa, ei missään voitu tavata jälkeäkään,
josta olisi päästy vähinkin perille mihin hän oli suunnannut tiensä.
Soittokunta oli tukalassa asemassa, sillä klarinistia puuttui.
Silloin sai tilanomistaja kolmantena päivänä Jefimoffin katoamisesta
kummallisen kirjeen ranskalaiselta taideniekalta, jossa tämä milt'ei
halveksivaisesti kieltäytyy noudattamasta saamaansa kutsumusta,
lisäten tästälähin tulevansa varovaisemmaksi seurustellessaan herrojen
kanssa, joilla on oma soittokuntansa; herättihän tuo vastenmielisyyttä
nähdessään kuinka todellisen neron täytyi palvella miestä, joka ei
ymmärtänyt arvostella häntä; Jefimoff – todellinen taiteilija ja paras
viulunsoittaja, jonka oli tavannut Venäjällä – oli kylliksi riittävä
todistus hänen väitteensä todellisuudesta.
Tilanherraa sekä kummastutti että loukkasi mokoma kirje. Kuinka?
Jefimoffko, sama Jefimoff, jolle hän oli osoittanut niin suurta
avuliaisuutta, jota hän aina oli suojellut ja puolustanut, tämä
Jefimoffko olisi ollut niin ihmisetön, että noin tunnottomasti olisi
panetellut häntä eurooppalaisen kuuluisan taideniekan kuullen, miehen
semmoisen, jonka kunnioitukseen hän laski niin suuren arvon? Myöskin
muissa suhteissa oli kirje käsittämätön: Jefimoffko olisi nerokas
taiteilija, viuluniekka, jonka taidetta ei oltu ymmärretty arvostella
ja jota oli pakoitettu toista konetta soittamaan! Kaikki tämä koski
tilanherraan niin kovin, että hän päätti heti matkustaa kaupunkiin
puhuaksensa ranskalaisen kanssa; silloin saapui kirje kreiviltä,
jossa häntä kehoitettiin paikalla tulemaan hänen tykönsä; kirje
sisälsi lisäksi sen tiedon, että kreivin tiedossa oli kaikki, että
tuo muukalainen taiteilija nyt paraillaan oli hänen tykönänsä, samoin
myöskin Jefimoff; että hän, Jefimoffin panettelusta ja hävyttömyydestä
kiukustuneena, oli käskenyt vangita tämän ja että tilanherran läsnäolo
oli välttämätön, koska Jefimoffin syytös myöskin koski häntä kreiviä;
hän pyysi sentähden tilanomistajaa empimättä tulemaan ja mahdollisimman
pian selvittämään asian.
Tilanomistaja läksikin heti kreivin tykö, jossa tutustui ranskalaiseen
taiteilijaan ja kertoi tälle isintimeni jutun, lisäten, ettei hänellä
ollut aavistustakaan hänen suurista luonnonlahjoistansa, että Jefimoff
päinvastoin oli ollut keskinkertainen klarinetinpuhaltaja ja että
hän ensi kerran kuuli Jefimoffin soittavan viulua. Hän sanoi myöskin
Jefimoffin olleen täysin vapaan ja saattaneen milloin hyvänsä ja
muitta mutkitta erota hänen palveluksestaan, jos tunsi itseään jollain
tavoin vainottavan ja kiusattavan. Ranskalaista ihmetytti tämä sangen
kovin. Jefimoff kutsuttiin sisään. Häntä tuskin saattoi tuntea: hän
esiytyi uhittelevan rohkeana, puhui ivallisilla pistosanoilla ja
väitti todeksi mitä muukalaiselle taideniekalle oli kertonut. Tämä
kaikki suututti kreiviä siihen määrään, että hän kiivaasti nimitti
isintintäni epäkelvoksi ja panettelijaksi, joka ansaitsi häpeällisimmän
rangaistuksen.
"Älkää vaivatko itseänne, teidän armonne, olemmehan olleet niin kauan
tuttuja, että kyllin tarpeeksi ymmärrän arvostella teitä!" vastasi
isintimeni. "Teitähän saan kiittää siitä, että olin tulemaisillani
hirtetyksi – tiedän aivan hyvin ken oli syyllinen entisen ensimmäisen
viuluniekkanne syytökseen!"
Kreivi oli kiukusta pakahtua kuultuaan tämän kauhean syytöksen, ja
saattoi tuskin hillitä itseän; sattui juuri niin, että muuan lakimies
tilanpäisesti oli hänen tykönänsä asioilla. Tämä selitti, ettei hän
välinpitämättömästi voinut olla kuulematta Jefimoffin loukkaavaa
hävyttömyyttä käsittävää pahanilkistä, valheellista syytöstä, pyytäen
samalla saadakseen luvan vangita hänet tässä kreivin talossa.
Ranskalainen ilmaisi ankaran mielipahansa, sanoen, ettei hän tainnut
edes käsittää näin hävytöntä kiittämättömyyttä. Mutta tähän vastasi
isintimeni uhkamielisesti, että rangaistus, tuomio ja tutkinto olisivat
paremmat kuin se elämä, jota hän tähän asti oli viettänyt, parempi
kuin soittajana olo yksityisessä soittokunnassa maalla omistamatta
varoja siitä päästäkseen. Hän läksi huoneesta palvelijoitten kanssa,
joitten tuli vangita hänet. Hän suljettiin kaukaiseen, erillään olevaan
huoneesen talossa, uhalla, että hän aamulla vietäisiin kaupunkiin.
Sydänyön saapuessa aukaistiin ovi vangitun kammioon. Jefimoffin herra
astui kynnyksen yli yönutussa ja töppösissä, palava lyhty kädessään.
Näytti siltä, ettei hän ollut saanut unta ja rauhattomana noussut
yöasultaan tänä myöhäisenä hetkenä. Jefimoff ei nukkunut; hän katsoi
kummastellen sisään-astuvaa. Tämä asetti lyhdyn maahan ja istuihe
kiihkoisesti Jefimoffin viereen.

"Jefimoff", alkoi hän, "minkätähden olet loukannut minua niin kovin?"

Isintimeni oli ääneti. Tilanomistaja uudisti kysymyksen, ja harvinaisen
liikuttava surumielisyys äänessä ilmaisi hänen mielialaansa.
"Jumala taivaassa tietää minkätähden olen tämän tehnyt, herra!"
vastasi Jefimoff vihdoin, viitaten kädellään. "Paha henki on sokaissut
ajatukseni! En tiedä itsekään mikä minulle on tullut. En saata elää
tykönänne, sitä en voi – perkele on päässyt sisääni asumaan!"
"Jefimoff!" alotti tilanherra uudelleen. "Tule luokseni jälleen, tahdon
unhottaa kaikki, antaa kaikki sinulle anteeksi. Kuulehan, sinä olet
tuleva ensimmäiseksi kaikista taiteilijoistani – saat suuren palkan -"
"Ei, herra, ei – älkää puhuko minulle semmoista; minä en voi jäädä
luoksenne! Sanoinhan teille paholaisen päässeen sisääni; sytyttäisin
varmaankin talonne teidän nukkuessanne! Välin syttyy minussa
kaikenmoisia pahoja ajatuksia – niin, olisi ollut parempi, etten olisi
syntynytkään. En kykene vastaamaan itsestäni, parasta on, että annatte
minun mennä matkoihini. Olen aivan muuttunut siitä lähtein kun tuo
pirulainen nimitti minua veljeksensä –"

"Kuka?" kysyi tilanomistaja.

"Tuo italialainen, joka kuoli kun koira maantiellä, Jumalan ja ihmisten
hylkäämänä."

"Onko hän opettanut sinua soittamaan viulua?"

"Niin, paljon on hän onnettomuudekseni opettanut minua. Olisi ollut
parempi, etten koskaan olisi nähnyt häntä."

"Soittiko hän itse niin hyvin, Jefimoff?"

"Ei suinkaan, mutta hän opetti hyvin. Hän näytti minulle viulun
käsittelemisen – sitten olen itse opetellut. Ja nyt kuivukoon tämä
käsi ennemmin kuin unhottaisin mitä olen oppinut! En tiedä itsekään
mitä tahdon – antakaa minun siis mennä, herra. Minä kerron vieläkin
pyyntöni. Muutoin teen jotakin, jonkätähden minut lähetetään kauas
täältä!"
"Kuules, Jefimoff," sanoi tilanomistaja hetkisen vaitioltuaan, "niin
en päästä sinua. Jollet kauemmin tahdo palvella minun tykönäni, niin
mene rauhassa – en saata pidättää sinua, olethan vapaa mies. Mutta
niin helpolla en tahdo erota sinusta – ensin täytyy minun kuulla sinun
soittavan. Minä rukoilen, minä anon, salli minun kuulla kuinka sinä
soitat. Minä en pakoita sinua, en käske sinua, mutta minä rukoilen
sinulta sitä: salli minun kuulla se, minkä soitit ranskalaiselle –
nosta pois paino rinnoiltasi! Minä käsitän sinua – mutta sinun tulee
myöskin käsittää minua: en saa mitään rauhaa ennenkuin olen kuullut
minkä muukalainen taiteilija kuuli sinulta."
"Olkoon sitten menneeksi!" vastasi Jefimoff. "Olin vannonut etten
koskaan soittaisi teille, herra, kaikkein vähimmin teille; mutta nyt
käskee sydämmeni tekemään sen. Olen soittava, mutta ensimmäisen ja
viimeisen kerran, ettekä koskaan tule kuulemaan minua toista kertaa,
vaikka tarjoaisitte tuhat ruplaa!"
Hän otti viulun laatikosta ja alkoi soittamaan toisintoja venäläisistä
kansanlauluista. B. kertoi sen olleen hänen parhaimman kappaleensa mitä
hän konsanaan oli viulustaan virittänyt, Tilanomistaja, hurmautuneena
vaikeroiviin, välin tulisiin säveliin, itki ja nyyhki lapsen lailla.
Kun Jefimoff oli lopettanut, nousi hän ylös, otti esille kolme sataa
ruplaa taskukirjastaan, pisti ne isintimeni käteen ja sanoi:
"Nyt saat mennä, Jefimoff. Minä vapautan sinut tästä vankilasta ja
sovitan asian kreivin kanssa. Mutta erään asian tahdon sanoa sinulle:
älä enää koskaan näytä itseäsi minulle. Tie, joka nyt avautuu sinulle,
on pitkä ja meille kummallekin tekisi pahaa, jos vielä kohtaisimme
toisemme. Jää hyvästi! – Salli minun vielä antaa sinulle yhden neuvon,
yhden ainoan: älä juo, mutta opiskele, opiskele paljon ja taukoamatta
– älä usko koskaan olevasi täydellinen. Sen sanon sinulle aivan kuin
olisin isäsi. Vielä kerran uudistan neuvoni: opiskele äläkä juo, sillä
jos kerrankin epätoivoissasi juot lasin liikaa, niin olet mennyttä
miestä, silloin menee kaikki paholaisen pillin mukaan ja itsekin
kenties joudut samoin kuin italialaisesi maantien raviin. Hyvästi –
odota! Syleile minua!"
He syleilivät toisiansa ja erosivat, ja siten sai isintimeni vapautensa
takaisin.

II.

Mutta tuskin oli hän päässyt vapaaksi, ennenkuin hän liittäytyen
renttumaisiin juomatovereisin, jo likimmässä piirikaupungissa
joi suuhunsa nuot kolmesataa ruplaa. Avuttomana ja köyhänä kuin
kerjäläinen oli hän sitten pakoitettuna ottamaan toimen kurjassa
maaseutu-näyttelijäseurassa ensimmäisenä ja kenties ainoana
viuluniekkana. Tämä ei tietysti ollenkaan vastannut hänen alkuperäisiä
tarkoituksiansa, sillä hän aikoi niin pian kuin suinkin päästä
Pietariin opiskelemaan, hankkiakseen sitten siellä paikan ja vihdoin
kehittyäkseen kelpo taiteilijaksi. Elämä tuossa pikku soittokunnassa
ei miellyttänyt isäpuoltani. Hän riitautui pian tuon kiertävän
näyttelijäseuran johtajan kanssa ja erosi siitä. Nyt vajosi hänen
rohkeutensa kokonaan; hän päätti vihdoin ottaa askeleen, mikä
suuresti loukkasi hänen ylpeätä luonnettansa: hän kirjoitti entiselle
isännälleen, tilanomistajalle, kuvasi tilansa hänelle ja anoi rahoja.
Kirje oli kirjoitettu jokseenkin tylysanaisesti ja vastausta ei siihen
kuulunut. Sitten kirjoitti hän hänelle uuden kirjeen mitä nöyrimmillä
sanoilla, nimittäen häntä hyväntekijäkseen ja ylistäen häntä
todelliseksi taiteen tuntijaksi ja sen suojelijaksi sekä pyysi taaskin
apua. Vihdoin saapui vastaus. Tilanherra lähetti hänelle sata ruplaa
ynnä kamaripalvelijan kirjoittamat rivit pyynnöllä, ettei hän vastedes
vaivaisi herraa enemmillä avunkeruilla.
Isintimeni aikoi nyt, kun oli velkansa maksanut, lähteä suoraa päätä
Pietariin; mutta jäljellä olevat vähät rahat eivät ollenkaan myöntäneet
mokomaa yritystä. Hän jäi siis maaseudulle, meni taaskin vähäpätöiseen
soittokuntaan, jossa ei kauan viihtynyt, ja samoili kokonaista kuusi
vuotta maaseuduilla, kierrellen paikasta paikkaan, aina ajatellen pian
pääsevänsä Pietariin.
Vihdoin näytti hän kauhulla ja epätoivolla havaitsevan kuinka
paljon luonnonlahjoja hän tämän säännöttömän, kerjäläismoisen,
kuljeksijaelämän kautta oli menettänyt: eräänä aamuna hylkäsi hän
soittokuntansa, otti viulun mukaansa, pääsi milt'ei kerjäämällä
paikasta toiseen ja saapui vihdoin niin Pietariin.
Siellä vuokrasi hän ullakkohuoneen asunnokseen ja kohtasi nyt
ensimmäisen kerran B:n, joka juuri oli tullut Saksasta ja toivoi
Venäjällä saavuttavan onnensa. Heistä tuli pian hyvät ystävät ja
B. muisteli pitkät ajat tätä heidän ystävyyttänsä. Kumpikin olivat
he nuoria, samojen toivomusten kiihoittamia ja kumpikin harrasti
samaa tarkoitusperää. Mutta B. oli vielä nuoruutensa parhaimmassa
kukoistuksessa eikä ollut kokenut läheskään niin paljon murhetta ja
kurjuutta, lisäksi oli hän vielä saksalainen, joka itsepäisesti,
säännöllisesti ja täysin tuntien voimansa astui kohti tarkoitusperäänsä
sekä melkein voi edeltäkäsin sanoa kuinka pitkälle hän oli menevä.
Hänen toverinsa oli sitä vastoin jo kolmenkymmenen vuoden ikäinen,
tunsi itsensä väsyneeksi, veltostuneeksi, oli kadottanut kaiken
kärsivällisyytensä ja seitsenvuotisessa työssään jokapäiväisen leipänsä
tähden oli hän jo kuluttanut kaikki parhaimmat voimansa. Häntä
elähdytti ainoastaan tuo ijankaikkinen, haihtumaton ajatus, että hän
kerran pääsisi tuosta kurjasta asemastaan. Mutta sepä olikin hämärä,
epäselvä ajatus, ainoastaan joku vastustamaton sisällinen ikävöiminen,
joka aikaa voittain oli käynyt aivan epäselväksi Jefimoffille
itselleenkin, ja kun hän vihdoin läksi Pietariin, oli se tapahtunut
melkein hänen tietämättänsä tuon ikuisen halun vaikutuksesta, mikä
oli piintynyt hänen luonteesensa, oikeastaan tietämättä mitä hänen
pääkaupungissa olisi ollut tehtävä. Hänen innostuksensa oli tuota
katkeraa laatua, jonka kautta hänen piti tulla vakuutetuksi siitä, että
hänen entinen kykynsä, entinen tulisuutensa eivät vielä olleet hänessä
sammuneet. Tämä ikuinen, omituinen innostus ei ollut vaikuttamatta
kylmäveriseen, säännölliseen B:hen; hän tuli humauksiin ja tervehti
isäpuoltani vastaisena isona soittonerona – semmoiseksi arvosteli hän
virkaveljensä tulevaa kohtaloa!
Mutta pian aukenivat B:n silmät. Hän näki tarkasti, että tämä
rauhattomuus, tämä kuumeentapainen kärsimättömyys eivät johtuneet
muusta, kuin siitä toivottomuudesta, minkä muisto menetetyistä
luonnonlahjoista hänelle tuotti.
"Mutta", kertoi B., "minun täytyy kumminkin ihmetellä toverini
omituista luonnetta. Silmieni edessä taisteltiin epätoivoista,
kuumeentapaista sotaa viimeiseen saakka ponnistetun tahdon ja
sisällisen voimattomuuden välillä. Tuo onneton oli seitsemän vuoden
ajan niin paljon haaveillut tulevaisesta kunniastaan, ettei hän ollut
edes huomannut kuinka ensimmäiset perusteet taiteemme harjoittamiseksi
olivat hänestä haihtuneet ja että hän oli kadottanut kaiken teknillisen
kätevyyden. Ja kumminkin haparoi hänen rauhaton kuvittelunsa aina
mitä suurenmoisimpia tulevaisuuden voittoja. Hän ei tahtonut tulla
ainoastaan maailman ensimmäiseksi viuluniekaksi – hän piti jo
itseään semmoisena – vaan myöskin säveltäjäksi, vaikk'ei tuntenut
edes vähintäkään taipumusta siihen. Enin kummastutti minua kumminkin,
että hän omisti syvän, selkeän, melkein vaistomaisen taidejärjen.
Välin sattui niin, että hän karhealla, yksinkertaisella, täysin
epätieteellisellä tavallaan lausui minulle niin syvämielisiä totuuksia,
että seisoin siinä aivan hämilläni enkä mitenkään voinut käsittää
kuinka hän kykeni semmoiseen, vaikk'ei ollut lukenut eikä opintoja
harjoitellut. Mitä omaan edistymiseeni tulee, on minun kiittäminen
häntä monesta hyvästä neuvosta. Omasta puolestani olin täydellisesti
levollinen. Myöskin minä rakastin intohimoisesti taidettani, vaikka
heti alussa oivalsin, ettei minusta mitään erinomaisempaa voisi tulla:
ainoastaan ja täydellä syyllä tavallinen taiteen päivätyöläinen; mutta
sen sijaan saan kiittää itseäni siitä, etten laiskan orjan tavoin
jättänyt luonnonlahjojani käyttämättä, vaan päinvastoin alituisella
työllä ja väsymättömällä ahkeruudella rehellisesti olen niitä
kehittänyt hyödykseni."
B. koetti nyt puolestaan neuvoilla ja muilla mahdollisilla keinoilla
hyödyttää työtoveriansa, jota hän alussa oli pitänyt itseään
etevämpänä; mutta turhaan. Se tuotti Jefimoffille ainoastaan
suuttumusta ja kiukkua. Jonkunlainen epäsopu syntyi heidän entisen
suhteensa välille. Pian huomasi B. ystävänsä luulevaiseksi ja
vastahakoiseksi, että nuot entiset mielenkuohaukset ilmestyivät yhä
aina harvemmin ja että synkkä, katkera toivottomuus rupesi valtaamaan
hänet. Kävi vihdoin niinkin, ettei Jefimoff moneen viikkoon liikuttanut
viuluansa ja vähitellen joutui sen paheen uhriksi, josta hänen herransa
kerran niin vakavasti oli häntä varoittanut, nimittäin juopumuksen.
Kauhulla näki B. hänen lankeavan yhä syvemmälle ja syvemmälle, eikä
hänen neuvojansa otettu korville. Vihdoin vajosi Jefimoff niin
syvästi, ettei omatuntonsakaan soimannut häntä siitä, että eli
kokonaan B:n kustannuksella, ja sen teki hän aivan kuin olisi ollut
oikeutettuna siihen. Välin oli taskussa sula tyhjyys. B. koetti antaa
useampia soitantotunteja päivin, illoilla esiytyen taiteensuosijain
ja virkamiesten perheissä, joista tosin ei isoja tuloja tipahdellut,
mutta aina toki jotakin. Jefimoff ei näyttänyt välittävän toverinsa
huolista; hän kohteli häntä tylysti ja raakamaisesti eikä tuhlannut
tuskin sanaakaan viikkokauteen hänelle. Kerran muistutti B. sävyisästi,
ettei Jefimoff laiminlöisi soittoansa noin kokonaan, vaan jatkaisi
harjoituksiansa edelleenkin. Silloin kävi tämä raivoisaksi, sanoen,
ettei hän enää ikinään koskettaisi viuluansa. Erään toisen kerran
tarvitsi B. apulaissoittajaa eräisiin pitoihin ja kehoitti Jefimoffia
rupeamaan siksi. Tämä suuttui mokomasta tarjouksesta silmittömäksi.
Eihän hän muka ole mikään katusoittaja, sanoi hän, eikä voi vajota yhtä
alas kuin B., joka näin tavoin halvensi jaloa taidettansa soittaakseen
halpamielisille käsityöläisille, joilla ei ole vähintäkään käsitystä
soitostansa ja luonnonlahjoistansa. B. ei vastannut mitään, vaan meni
tiehensä. Nyt käsitti Jefimoff tämän kehoituksen nuhteeksi: myöskin
hänen tuli ponnistaa voimiansa jotakin ansaitaksensa, jottei eläisi
ystävänsä kustannuksella. Kun B. palasi takaisin, sätti Jefimoff hänet
pahanpäiväisesti hänen käytöksestänsä itseään kohtaan ja selitti,
ettei hän hetkeäkään enää tahtonut elää yhdessä hänen kanssansa. Hän
läksi todellakin ja viipyi poissa kaksi päivää – kolmantena palasi
hän taaskin, juurikuin ei mitään heidän välillään olisi tapahtunut, ja
jatkoi entistä elintapaansa.
Ainoastaan tottumus, vanha ystävyys ja sääli estivät B:n tekemästä
loppua yhteiselämästä ja eroamaan Jefimoffista. Lopulla erosivat
he kumminkin toisistansa. B:tä kohden hymyili onni; hän oli saanut
osakseen erään mahtavan suojelijan, ja hänen onnistui antaa loistavan
konsertin. Hän oli nyt jo täydellinen taiteilija ja hänen nopeasti
kasvava maineensa oli hänelle avuksi päästäkseen jäseneksi erääsen
isoon oopperasoittokuntaan, jossa hän pian ansaitsi kunnioitettavan
aseman. Erotessaan Jefimoffista, antoi hän hänelle rahaa ja pyysi häntä
kyynelsilmin palajamaan oikealle elämänpolulle.
He syleilivät toisiansa ja itkivät kumpikin. Nyyhkien tunnusti Jefimoff
olevansa kadonnut, onneton ihminen, että hän jo kauan oli sen tiennyt,
mutta että hän vasta nyt selvästi näki kurjuutensa ja perikatonsa
silmäinsä edessä.
"Minulla ei ole mitään luonnonlahjoja", sanoi, hän vihdoin, ja hänen
kasvonsa kävivät kalmankarvaisiksi.

B. oli syvästi liikutettuna.

"Kuules ystäväiseni", vastasi hän, "kuinka käytät sinä itsesi? Itsehän
sinä syökset itsesi turmioon toivottomuutesi kautta. Sinä sanot ettei
sinulla ole mitään luonnonlahjoja, sehän ei ole totta! Sinulla on
luonnonlahjat, sen näen siitä tavasta miten sinä tunnet ja käsität
taiteen. Siitä on oma elämäsi selvänä todistuksena. Jo ennenkin on sama
toivottomuus tietämättäsi vaivannut sinua. Silloin oli ensimmäinen
opettajasi, tuo eriskummallinen ihminen, josta niin paljon olet
kertonut, ensin herättänyt sinussa rakkauden taiteesen sekä keksinyt
luonnonlahjasi. Sinä et voinut enempää jäädä tilanomistajan taloon, ja
kumminkaan et tiennyt mitä tahdoit. Opettajasi kuoli liian aikaseen.
Hän jätti sinut yksin epäselvine pyrintöineen ja oli laiminlyönyt
auttaakseen sinua selvyyteen. Tunsit tarvitsevasi toisen, korkeamman
elämänuran, että toiset pyrinnöt olivat sinulla tarjona, mutta et
tietänyt millä tavoin sinun tulisi päästä alkuun tällä uralla, ja
epäluuloisena rupesit vihaan kaikkea, mikä vain tiellesi sattui
osumaan. Mutta kurjuutesi ja köyhyytesi vuodet eivät ole hukkaan
kuluneet; sinä olet opiskellut, olet ajatellut, olet oppinut tuntemaan
oman itsesi ja voimasi, nyt käsität sinä jo taiteen ja tehtäväsi.
Ystäväni, sinun täytyy olla kärsiväisen ja rohkean. Kohtalosi saattaa
tulla kadehdittavaisemmaksi kuin minun, sinä olet suurempi taiteilija
kuin minä, mutta lahjoittakoon Jumala sinulle kymmenennen osan minun
kärsivällisyydestäni! Opiskele äläkä – juo, niinkuin hyvä isäntäsikin
sinulle sanoi. Mikä sinua sitten oikeastaan vaivaa? Köyhyyskö ja hätä?
Mutta köyhyys ja hätähän kehittävätkin taideniekan – nehän hänen
uransa alussa ovatkin hänen alituiset seuralaisensa. Ole rohkea!
Ethän ole niin köyhä, ettet voisi elää ja työskennellä. Mutta sinulta
puuttuu kärsivällisyyttä ja se se juuri tekee sinut sairaaksi, olet
suuri puheissasi, mutta vapiset, kun tulee tarttua jouseen; olet hyvin
itserakas, mutta rohkeutta puuttuu sinulta kokonaan. Nosta pääsi
pystyyn ja rupea opiskelemaan! Sinussa on tulta, sinä olet tunnokas,
lopulla olet kenties kumminkin pääsevä tarkoitustesi perille; ethän
missään tapauksessa kadota mitään. Rohkeutta siis, ystäväni!"
Jefimoff kuunteli alussa ystävänsä puhetta hyvin liikutettuna. Mutta
vihdoin katosi kalpeus hänen kasvoistansa; ne kävivät hehkuvan
tulisiksi, hänen silmänsä säihkyivät rohkeudesta ja toivosta – ja
nyt muuttui tämä jalo rohkeus pian itseensä luottamukseksi ja sitten
tuoksi tavalliseksi hävyttömyydeksi, ja kun B. oli lopettamaisillaan
kehoituksensa, kuunteli Jefimoff ainoastaan väkinäisesti ja
kärsimättömästi häntä. Hän puristi kumminkin ystävällisesti toverinsa
kättä, kiitti häntä ja vakuutti itserakkaasti ja tavallisella
kevytmielisyydellään, ettei ystävän tarvitsisi olla rauhaton hänen
tähtensä; hän kyllä tiesi kuinka hänen tuli järjestää elämänsä, hän oli
pian löytävä suojelijan, jonka suosituksella antaisi soittajaiset ja
sitten piankin ansaitsisi kunniaa ja rikkautta.
B. kohautti olkapäitänsä, mutta ei vastustanut ystäväänsä, ja niin
erosivat he toisistaan luonnollisesti ei pitkäksi aikaa. Jefimoff oli
tuhlannut B:ltä saamaansa rahat ja haki hänet uudelleen saadakseen
lisää; hän kävi hänen tykönänsä viisi, kymmenenkin kertaa kunnes B:n
kärsivällisyys loppui ja hän oli pakoitettuna ilmoittamaan, ettei hän
ollut tavattavissa kotona. Siitä lähtien ei ollut hän pitkään aikaan
kuullut Jefimoffista mitään.

III.

Moniaita vuosia kului. Eräänä päivänä, kun B. palasi
näytelmäharjoituksesta, tapasi hän muutaman likaisen anniskelupaikan
edustalla huonosti puetun hieman juopuneen miehen, joka mainitsi hänen
nimeänsä. Se oli Jefimoff. Hän oli muuttunut paljon entisestään: kasvot
olivat pöhöttyneet, iho oli kellertävä; hurja elämä oli painanut
pysyväisen leimansa hänen ulkoasuunsa. B:tä ilahdutti suuresti
kohdatessaan hänet ja seurasi Jefimoffia ravintolaan, johon tämä häntä
kiusasi ennenkuin oli ehtinyt puhettakaan hänen kanssansa vaihtaa.
Siellä saattoi hän kaukaisessa, siivottomassa huoneessa tarkemmin
katsastaa entistä kumppaniansa. Jefimoff näytti olevan puettuna
miltei ryysyihin, saappaat olivat rikkonaiset, likainen paita täynnä
viinatahroja. Tukka oli harventunut ja ruvennut käymään harmaaksi.

"Kuinka on laitasi? Missä oleksit tätä nykyä?" kyseli B.

Jefimoff näytti käyvän hämilleen; hän vastasi arastelevasti
sopertamalla, niin että B. alussa luuli näkevänsä mielipuolen edessään.
Vihdoinkin myönsi Jefimoff, ettei hän voinut puhua, jollei ensin saanut
vähäisen juodakseen ja ettei hän täällä saanut mitään velaksi. Näin
sanoessaan vetäytyi hieno puna hänen kasvoillensa; mutta B. huomasi
heti pelkonsa vanhan toverin suhteen toteutuneen ja se herätti hänessä
sääliä. Hän tilasi sentähden viinaa hänelle. Iloinen kiitollisuus
loisti nyt Jefimoffin silmistä ja hän tuli niin liikutetuksi, että
kyynelsilmin olisi voinut suudella hyväntekijänsä käsiä. B. sai nyt
kummastuksekseen tietää tuon onnettoman olevan naimisissa. Mutta
suuremmaksi kävi hänen kummastuksensa, kun Jefimoff selitti vaimonsa
saattaneen hänet onnettomaksi ja että avioliitto oli kokonaan tehnyt
lopun hänen luonnonlahjoistaan.

"Millä tavoin sitten?" kysyi B.

"En ole kahteen vuoteen liikuttanut viuluani", vastasi Jefimoff.
"Vaimoni on raaka sivistymätön ihminen – piru hänet vieköön! Me
tappelemme päivät läpeensä keskenämme, siinä kaikki mitä teemme."

"Minkätähden menit naimisiin?"

"Minulla ei ollut mitään syötävää. Tulin tuntemaan hänet; hänellä
oli rahoja, tuhat ruplaa – ja minä nain hänet aivan umpimähkään.
Hän heittäytyi itse päistikkaa syliini, oli näet rakastunut minuun
– ei kukaan häntä pakoittanut! Rahat ovat lopussa, syödyt, juodut,
kunnianveljeni – mitä hyvää enää luonnonlahjoistani? Kaikki on jo
mennyttä!"
B. näki, että Jefimoff koetti puhdistaa itseänsä hänen edessänsä.
Hän sanoi että vaimonsa viime aikoina oli saattanut hänet kokonaan
tunnottomaksi. Nauraen vannoi hän, ettei koskisi viuluansa ennenkuin
vaimonsa olisi kuollut, ja sen sanoi hän hirmuisella avomielisyydellä.
Äitini joka huolimatta kaikesta tästä rakasti häntä intohimoisesti,
tuskin jaksoi mokomaa elämää kärsiä. Hän oli aina surumielinen,
kurjuuden ja puutteen kalvama, eli alituisessa kiusauksessa, täytyen
yksin elättää koko perhettä. Hän oli alussa koettanut valmistaa ruokaa
vieraille kotiin noudatettavaksi, mutta isintimeni otti salaa rahat
häneltä, niin että ruokamiehet usein saivat jäädä tyhjin suin. Nyt B:n
käydessä luonamme, elätti hän meitä pesijättärenä ja vanhoja vaatteita
värjäämällä.

Köyhyytemme ja kurja elämämme saattoi B:n hämille.

"Kuules ystävä", sanoi hän isintimelleni, "kaikki lörpötyksesi
menetetystä luonnonlahjastasi on sulaa hullutusta. Vaimosihan sinua
elättääkin – mitä teet sinä?"

"En niin mitään", vastasi Jefimoff.

Mutta B. ei tuntenut vielä äitini kaikkia kärsimyksiä ja murheita.
Välin tuli isintimeni kotia kurjaan asuntoomme muassaan koko liuta
rajuja juomaveikkoja, ja silloin vasta syntyi elämä talossa.
B. puhui kauan ja innokkaasti entisen toverinsa kanssa ja selitti
vihdoin, ettei hän millään tavoin voinut häntä auttaa, jollei hän
tahtonut parantaa itseänsä. Hän sanoi suoraan, ettei hän antaisi
hänelle mitään rahoja, koska ne kumminkin joutuisivat kapakkaan.
Vihdoin pyysi hän Jefimoffia soittamaan itselleen jotakin, jotta hän
näkisi mitä hänen hyväksensä vielä saattaisi tehdä. Kun isintimeni
läksi viuluansa hakemaan, pisti B. salaa äitini käteen rahasumman,
mutta hän ei ottanut sitä – ensimmäistä kertaa olikin hän siinä
tilaisuudessa, että hänelle tarjottiin almua! Silloin jätti B. rahat
minulle ja kyynelvirta tulvasi samassa äitini silmistä.
Jefimoff palasi silloin juuri viulunensa ja pyysi ensin kulauksen
paloviinaa, koska hän muuten ei sanonut osaavansa soittaa. Lähdettiin
noutamaan sitä; hän ryyppäsi lasillisen ja rupesi sitten soittamaan.
B. näki, että hänen entinen toverinsa heidän erottuansa todellakin
oli harjoitellut ja oppinut paljon, vaikka hän olikin kehunut,
ettei hän naimisensa jälkeen ollut viuluansa edes koskettanutkaan.
Oh, kuinka iloiseksi äitini tuli nyt! Täynnä ylpeyttä katseli hän
nyt puolisoansa ja oli unhottanut kaikki surunsa ja kurjuutensa!
Todellisella ilolla päätti tuo hyväsydäminen B. hankkia isintimelleni
paikan. Hän olikin jo silloin mitä ystävällisimmissä suhteissa usean
arvossa pidetyn ja mahtavan henkilön kanssa, joille hän hartaasti
suositteli ammattiveli-raukkaansa, jonka vakavasti nyt täytyi luvata
käyttäytyvänsä hyvin. Hän osti hänelle uudet, vaatteet ja vei hänen
mukanaan muutamain vaikuttavain henkilöitten tykö, joista riippui
paikan määrääminen Jefimoffille. Isintimeni oli vielä jokseenkin
vaativainen, mutta näkyi kumminkin suosivan vanhan ystävänsä
ponnistuksia ilolla. B. kertoi sitten usein punastuneensa niitten
imarrusten tähden, joita isintimeni käytti hänestä, pelätessään
kadottavansa hänen suosionsa. Hän ymmärsi että tarkoitettiin yksinomaa
hänen omaa etuansa, jonkatähden hän lakkasi ryyppimästäkin.
Vihdoin sai hän toimipaikan eräässä isossa teaatteriorkesterissa.
Hän suoritti koesoittonsa hyvin, koska hän kuukauden kestäneitten
ahkerain harjoitusten kautta oli voittanut, takaisin mitä puolentoista
vuoden ahkeruudella oli menettänyt. Hän lupasi myöskin yhä vastedes
työskennellä ahkerasti ja niin uskollisesti kuin mahdollista täyttää
uudet velvollisuutensa.
Toimeentulomme ei siitä huolimatta parantunut, sillä äitini ei
saanut vähintäkään hänen palkastansa, jonka hän joi muutamain uusien
kumppaneinsa kanssa, joista hän heti oli muodostanut vähäisen seurueen
ympärillensä. Ne olivat enimmäkseen ala-arvoista näyttelijä-väkeä,
köörilaulajia ja muita semmoisia, joitten joukossa hän taisi
esiytyä mestarina. Hän vältti tuttavuutta todellisesti nerokkaitten
henkilöitten kanssa. Hän taisi juomaveikoissaan herättää kunnioitusta
itseään kohtaan, selittäen heille, että hän omisti isoja, vaikk'ei
tunnustettuja luonnonlahjoja, että hänen vaimonsa oli tukahduttanut
nämät luonnonlahjat ja vihdoin ettei soittokunnan johtaja todellakaan
käsittänyt soittotaidosta niin mitään. Hän pilkkasi kaikkia muita
soittajia, ivasi valittuja soittokappaleita ja esitettyjä oopperoita
ynnä muita sävellyksiä. Vihdoin riitaantui hän kumppaneinsa ja johtajan
kanssa, ärsytti esimiehiänsä, hankki itselleen pahan nimen ja joutui
siten vähitellen kaikkein inhoamaksi.
Kun hän sitten vihdoin riitaantui B:nkin kanssa, josta hän oli
levitellyt likaisia ja halpamaisia huhuja, tuli hän puolen vuoden
säännöttömän palveluksen jälkeen eroitetuksi soittokunnasta juoppouden
ja huolimattomuuden tähden. Mutta hän ei luopunut seurueestaan niinkään
hevillä. Pian nähtiin hän taaskin entisten juomatovereinsa seurassa,
vanhoihin, repaleisiin vaatteisiinsa puettuna, sillä paremmat oli hän
joko myynyt tai pantannut. Hän levitteli kaikenmoisia valheellisia
juttuja välin yhdestä välin toisesta tuttavastansa, laverteli
kaikenlaisia hullutuksia, valitti kurjaa eloansa ja kehoitti jokaista
käymään tykönänsä, että hän voisi näyttää heille ilkeätä vaimoansa. Oli
luonnollisesti ihmisiä, joita Jefimoffin narrinpeli huvitti, kun
ensin olivat juottaneet hänet päihinsä, sillä hänen lauseensa olivat
aina sukkelia ja häpäisevillä sanansutkauksilla höystettyjä. Häntä
kohdeltiin puoleksi höyrypäisenä, jonka välin annetaan laverrella, kun
mitään muuta ei ole tehtävänä; huvitti näet ilveillä hänen kanssansa ja
kertoa hänelle jostakin uudesta taideniekasta. Heti kun puhe kääntyi
tähän aineesen, kalpeni Jefimoff tavallisesti, päätti ottaa tarkat
tiedot tämän kaiken johdosta ja kadehtimalla moittia uuden kilpailijan
saavuttamaa kunniaa. Hän tunsi kaikki Pietarin viulutaitelijat ja
luuli, ettei yksikään heistä voisi kilpailla hänen kanssansa, ja
ilvehtiäksensä hänen kustannuksellaan, suuntasivat he puheen johonkin
nerokkaasen, tunnettuun viuluniekkaan. Heitä huvitti nähdessään hänen
suuttumuksensa, kuullessaan hänen pisteleviä muistutuksiansa ja usein
sattuvia lausuntojansa, kun hän arvosteli luultujen kilpailijainsa
soitantoa. Usein eivät he häntä ollenkaan ymmärtäneet, mutta he
tiesivät, ettei kukaan osannut niin taitavasti ja julkeasti tehdä ivaa
aikuistensa soitannollisten kykyjen kanssa. Oltiin totuttu näkemään
häntä teaatterin etehisissä ja kulissein välissä; portinvartija salli
hänet esteettömästi kulkea mihin hän halusi, pitäen häntä jonakuna
kesynä elukkana.
Tätä tämmöistä elämää kesti lähes kolme vuotta. Vihdoin suuttuivat
häneen kaikki nuot ivantekijätkin. Hän suorastaan häädettiin
pois teaatterista. Kahtena viimeisenä elinvuotenaan häntä tuskin
nähtiinkään. Kahdesti kohtasi B. hänet kadulla, ja taas valtasi
todellinen sääli hänen sydämensä nähdessään entisen ystävänsä
tuossa kurjassa tilassa. Hän huusi Jefimoffia nimeltä, mutta tämä
tunsi itsensä loukkautuneeksi, ei ollut ollenkaan kuulevinaan,
painoi rasvaisen, kurttautuneen hattunsa syvemmälle otsaansa ja
astui edemmäksi. Viimein eräänä juhlapäivänä ilmoitettiin B:lle
jonkun entisen toverin, Jefimoffin, pyytävän saada häntä onnitella.
Jefimoff oli juovuksissa kumarteli vanhaa ystäväänsä kumartamistaan,
värähdytteli huuliansa kykenemättä sanaakaan suustansa päästämään,
ja kieltäytyi seuraamasta B:tä huoneesen; näytti siltä kuin hän
olisi mielinyt sanoa: tämänlaiselle otukselle on etehinenkin kyllin
kelvollinen vastaanotto-huone, kumarran ja pötkin paikalla tieheni.
Tämän jälkeen ei B. kohdannut häntä pitkään aikaan, ei ennen kuin
vähää ennen luota kauheata tapausta, mikä teki lopun tästä surullisen
kurjasta, hyödyttömästä elämästä. Tämä kamala tapahtuma on kiintynyt ei
ainoastaan aikaisempiin lapsuuteni muistoihin, vaan koko elämääni. Se
yllätti niin äkkiä meidät – - mutta ensin tulee minun kertoa millainen
lapsuuteni on ollut ja kummoinen hän oli minua kohtaan, tämä mies, joka
on leimannut niin synkän kuvan ensimmäisiin elämäni havantoihin ja joka
oli syynä äiti-raukkani kuolemaan.

IV.

Vasta hyvin myöhään, yhdeksännestä ikävuodestani, muistelen lapsuuteni
eri vaiheita. Kaikki mitä sitä ennen on tapahtunut, ei ole muistiini
vähintäkään jälkeä jättänyt. Mutta yhdeksännestä vuodestani muistan
kaikki tapahtumat, päivä päivältä, yhtämittaisesti, niin selkeästi
aivan kuin ne olisivat eilen tapahtuneet. Unennäkönä kuvaisteleiksee
tosin yhtä ja toista aikaisemmista päivistäni: tuo alati liehuva valo
pyhimyskuvan edessä, kuinka muuan hevonen kerran työkkäsi minut kumoon
kadulla, jonka jälkeen, kuten perästäpäin kerrottiin, makasin sairaana
kolme kuukautta; muistan vielä myöskin mitenkä tämän sairauteni
aikana kerran heräsin yöllä äitini vieressä, kuinka kauhistuin
kuumeenhoureissani yön hiljaisuudesta, mökin nurkassa nakertavain
rottain vikinästä, ja kuinka koko yönä, peitteen suojassa, piehtaroin
ja vapisin enkä kumminkaan uskaltanut herättää äitiäni, josta voin
päättää enemmän pelänneeni häntä kuin kaikkia noita mielikuvitukseni
hirmukuvia.
Mutta siitä hetkestä saakka kuin rupesin selvästi muistelemaan mitä
ympäristössäni tapahtui, kehiydyin tavattoman nopeasti ja monet
aikuiselle ihmiselle epäselvät varjopuolet esiytyivät selkeinä ja
melkein kauhuaherättävinä silmieni eteen. Kaikki kävi minulle äkisti
selville.
Nyt tuntuu minusta ikäänkuin olisin odottamatta herännyt jostakin
sitkeästä unesta, vaikken lapsena tuntenut sitä niin elävästi. Oleksin
isossa, likaisessa, matalassa ja tukehduttavassa huoneessa. Seinät
olivat sivelöidyt likaharmaalla värillä, nurkassa kohosi iso venäläinen
uuni, akkunat viettivät kadulle, tahi oikeammin sanottuna, vastassa
olevan talon kattoa kohden; ne olivat matalat ja näyttivät miltei
läveltä muurissa. Akkunalauta oli niin korkealla, että täydyin nousta
tuolille tai penkille kiivetäkseni sinne, jossa yksin ollessa kotona
mielelläni oli tapani istua. Huoneemme akkunasta saatoin nähdä puolen
kaupunkia; asuimme näet avarassa, kuusikerroksisessa kivitalossa.
Huonekaluinamme oli vanha, rikkonaisella gummikankaalla verhottu sohva,
valkoinen pöytä, kaksi tuolia, äitini vuode, pikkuinen, nurkassa
sijaitseva kaappi, vanha piironki, joka aina pysyi kallellaan, sekä
repeleinen, paperilla liisteröity vuoteenverho.
Muistan olleen illan; kaikki tyyni oli hujin-hajin huoneessa: harjoja,
puuastioita ja herra ties mitä kaikkia. Muistan myöskin äidin
rauhattomana käyneen edestakaisin lattialla ja itkeneen. Isintimeni
istui huoneen loukossa ainoaan rääsyiseen nuttuunsa puettuna. Hän sanoi
ivaten jotakin äidilleni, ja taasen sinkoilivat harjat ja puuastiat
alas lattialle. Minä parkasin, aloin itkeä ja syöksyin isintimeni luo.
Olin säikähdyksestä menehtymäisilläni ja syleilin isääni, aivan kuin
olisin tahtonut suojella häntä. En tiedä miten oikeastaan liene ollut
laita, mutta minusta tuntui että äitini teki isälleni väärin ja että
hän oli viaton; tahdoin pyytää anteeksi hänen puolestansa ja kärsiä
minkä rangaistuksen hyvänsä hänen tähtensä. Pelkäsin kovin äitiäni ja
luulin että kaikki tekivät samoin. Äitini katsoi terävästi minuun,
tarttui käteeni ja vei minut verhon taakse; silloin loukkasin käteni
vuoteen laitaan, mutta pelkoni oli suurempi kipua enkä sentähden edes
räpytellyt silmiäni. Osoittaen minua, äkäytyi sitten äitini ankarin
sanoin isän puoleen (tahdon vieläkin nimittää häntä siksi, koska vasta
paljoa myöhemmin sain tietää, etten ollutkaan hänen tyttärensä.) Tätä
kesti noin pari tuntia, ja vavisten levottomasta odotuksesta koetin
arvata kuinka se olisi päättyvä. Vihdoinkin lakkasi riita ja äitini
läksi ulos. Nyt huusi isäni minut tykönsä, suuteli minua, silitti
tukkaani, nosti minut polvillensa ja puristauduin hänen rintaansa
vastaan. Tämä oli kenties ensimmäinen hyväily, jonka vanhemmiltani sain
osakseni, ja siitä syystä lieneekin muistini tästä tapauksesta alkaen
selvinnyt minulle. Käsitin myöskin ansainneeni isäni hyväilemisen
siitä, että olin tahtonut suojella häntä, ja nyt syntyi minussa, kuten
luulen ensimmäisen kerran, se ajatus, että äiti kohteli pahoin isää.
Kaikissa tapauksissa sai tämä ajatus vallan sielussani ja teki minut
yhä enemmän katkeraksi mielessäni.
Samasta hetkestä heräsi minussa myöskin rajaton, mutta kovin
kummallinen rakkaus isääni kohtaan; se ei tuntunut miltään
lapselliselta rakkaudelta. Tahtoisin sanoa sitä sääliväiseksi
äidilliseksi tunteeksi, jollei tämä kuuluisi naurettavalta.
Isäni tuntui minusta kärsivältä, kohtalon hirveästi vainoamalta ja
muserretulta ihmiseltä, että olisi ollut syntistä ja luonnotonta
jollei häntä rakastaisi ja lohduttaisi. Ja kumminkaan en vielä
tälläkään hetkellä voi ymmärtää kuinka se ajatus sai vallan minussa,
että isäni oli onnettomimpia ihmisiä maailmassa! Mitä saatoin minä,
lapsi kun olin, käsittää hänen persoonallisia vastoinkäymisiänsä? Ja
kumminkin luulin käsittäväni kaikki, kun mielikuvituksessani koin saada
niistä selkoa. Kenties oli äitini liian ankara minulle, josta syystä
liittäysin häneen, koska hänkin kärsi yhtä paljon kuin minä.
Herättyäni lapsuuteni unelmista, alkoi kehitykseni tavattomalla,
huimaavalla vauhdilla. Yksin ulkonaisine vaikutuksine en voinut enää
olla tyytyväinen; rupesin ajattelemaan, huomaamaan, muodostamaan
tajuntakykyä. Mutta nämät havaintoni tulivat niin luonnottoman
aikaisin, ettei kuvitusvoimani voinut olla muodostamatta kaikki omalla
tavallaan, joten äkkiä huomasin eläväni sangen omituisessa maailmassa.
Kaikki ympärilläni näytti muistuttavan noita keijukaissatuja,
joita isäni niin usein oli minulle kertonut ja joita lapsena pidin
tosina. Outoja käsityksiä syntyi minussa. Minusta vanhempani eivät
olleet kuten muut ihmiset, joita tähän aikaan rupesin tuntemaan.
Minkätähden, ajattelin usein, näen ihmisiä, jotka niin suuresti
eroavat vanhemmistani? Miksi olen nähnyt toisten nauravan, kun
sitävastoin meidän kodissamme – se juolahti nyt äkkiä muistiini
– ei milloinkaan naurettu, ei mitään iloisuutta koskaan ollut
havaittavalla? Mikähän voima pakoitti minua, pientä tyttöä, niin
uutterasti katsomaan ympärilleni ja kuuntelemaan jokaisen ihmisen
sanoja, joita kohtasin rapuillamme tai näin kadulla, kun aina iltasin
kääriytyneenä äitini vanhaan nuttuun ja kuluneessa hameessani läksin
moniaalla kopekalla ostamaan teetä, sokeria tai leipää? Minä käsitin
– en tiedä kuinka – ikuisen, kärsimättömän kurjuuden vallitsevan
kodissamme. Ponnistelein arvatakseni syytä siihen, ja tulinkin siitä
omalla tavallani vakuutetuksi: syytin äitiäni siitä, että oli turmellut
isäni tulevaisuuden. Ja mitä lähemmin liittäydyin isääni, sitä enemmän
paatui sydämeni äiti raukkaani kohtaan. Vielä tänäkin päivänä kirveltää
sydäntäni sitä muistellessani.
Eräs toinen tapaus oli myöskin syynä minun omituiseen lähenemiseeni
isääni. Muutamana iltana noin kello kymmenen seuduissa oli äitini
lähettänyt minut käytettä hakemaan; isäni ei ollut kotona. Kotimatkalla
kompastuin kadulla ja kaasin kaikki tyyni maahan. Ensimmäinen
ajatukseni oli äitini viha. Tunsin ankaraa kipua vasemmassa kädessäni
enkä omin voimin päässyt ylös. Väkeä keräytyi kadulle, eräs vanha
vaimo koetti nostaa minua ylös, ja muuan poika, joka juoksi siitä
ohi, löi minua päähän isolla avaimella. Vihdoin saatiin minä
jaloille, poimin särkyneen maljan sirpaleet ja koetin astua, vaikka
tuskin hennoin luottaa jalkoihini. Silloin huomasin äkkiä isäni.
Hän seisoi ihmislaumassa vastassa olevan ison talon edustalla. Se
kuului eräälle rikkaalle perheelle ja oli komeasti valaistuna; portin
edessä seisoi suuri joukko vaunuja ja sisältä kuului soittoa. Nykäsin
isääni takinliepeestä, näytin hänelle siruset, aloin itkeä ja sanoin
pelkääväni mennä kotia äitini luokse. Olin aivan varma siitä, että
isäni suojelisi minua. Hän tarttui käteeni, lohdutti minua ja sanoi
tahtovansa näyttää minulle jotakin, ja sitten nosti hän minut ylös. Hän
oli koskettanut ankarasti särkevää kättäni, mutta minä en huutanut,
sillä en tahtonut pahoittaa hänen mieltänsä. Hän kysyi tokko näin
mitään. En tosin nähnytkään mitään, mutta koetin kumminkin vastata
hänen mielikseen ja sanoin näkeväni punaiset akkunanverhot. Kun hän
aikoi kantaa minut kadun poikki lähemmäksi taloa, rupesin itkemään,
en tiedä minkätähden, syleilemään häntä ja rukoilemaan, että hän heti
veisi minut äitini tykö. Äitini ei ollenkaan vihastunut minulle, vaan
pani minut levolle. Muistan, että kivut kädessäni yltyivät yltymistään
ja että kuume rupesi ruumistani vaivaamaan. Kaikki päättyi kumminkin
onnellisesti ja minä uneksin koko yön talosta, jossa oli punaiset
akkunaverhot. Ja kun seuraavana aamuna heräsin, oli ensimmäisenä
ajatuksenani talo punaisine akkunaverhoineen. Tuskin oli äitini
lähtenyt ulos, ennenkuin kiipesin akkunaan tuota taloa tarkastaakseni.
Se oli jo niin kauan vetänyt lapsellisen uteliaisuuteni puoleensa.
Varsinkin iltasin, kun lyhdyt sytytettiin ja tuon kirkkaasti valaistun
talon purpuranpunaiset akkunaverhot rupesivat vivahtelemaan omituisesti
verenkarvaisina, saatoin istua ja katsella niitä tuntikausia. Melkein
joka päivä saapui siihen komeita vaunuja, jota kauniit, tuliset
hevoset kiidättivät, ja kaikkiin kiintyikin huomioni: palvelijain
huutoon, vilinään porttikäytävissä, monivärisiin vaununlyhtyihin ja
ajoneuvoista edesastuviin komeasti puettuihin naisiin. Lapsellisessa
haaveilussani tuntui tämä kaikki kuninkaalliselta, tarumoiselta
loistolta. Nyt, kun olin tavannut isäni tuon komean talon edustalla,
tuli se yhä ihmeellisemmäksi ja viehättävämmäksi minulle. Ja sitten
rupesivat merkilliset ajatukset ja luulot heräjämään vilkkaassa
mielenkuvituksessani. Nyt ei minua ollenkaan kummastuta, että minusta
kahden niin omituisen ihmisen keskuudessa kuin vanhempani olivat
itsestäni tuli niin haaveellinen lapsi. Heidän luonteittensa vastakohta
teki minuun omituisen vaikutuksen. Minua kummastutti esim. se, että
äidilläni aina oli suuri huoli kurjasta taloudestamme ja että hän
aina oli ahkerassa työssä ja alati nuhteli isääni siitä, ettei hän
ollut hänelle missään avullinen, vaan jätti kaiken huolenpidon hänen
huostaansa. Ehdottomasti täytyi minun kysyä itseltäni: minkätähden ei
isä auta äitiä ja miksikä hän elää parissamme aivan kuin vento vieras
olisi? Joku sana, minkä kuulin äidiltäni, loi sittemmin jonkinlaisen
valon asiaan, ja siten tulin vihdoinkin suureksi kummakseni tietämään,
että isäni oli "taiteilija" (tämä nimitys kiintyi lujasti muistiini),
ja nyt kuvasin mielessäni, että "taiteilijan" täytynee olla aivan
erinlaisen ihmisen, jota ei käy vertaaminen muihin. Kenties oli isäni
tapa saanut tuon ajatuksen päähäni, kenties olin myöskin kuullut
jonkun sanan, mikä viittasi sinnekäsin. Varsinkin vaikuttivat isäni
sanat valtaavasti minuun, kerrankin sanoessaan, että oli vielä tuleva
aika, jolloin hän ei enää olisi köyhä ja ylenkatsottu, vaan eläisi
rikkaana herrana, mutta että se tapahtuisi vasta silloin kuin äitini
oli kuollut. Muistan alussa säikähtyneeni tämän kuultuani, en voinut
pysyä edes huoneessakaan, vaan juoksin kylmään etehiseen, peitin kasvot
käsilläni ja rupesin kovasti itkeä nyyhkimään. Sitten, kun kerran olin
tottunut tähän isäni kauheaan toivomukseen, tuli kuvitteluni minulle
avuksi. En tiedä kuinka lienee ollut laita, mutta vihdoin sai se luulo
minussa vallan, että isäni, niin pian kuin äitini oli kuollut, jättäisi
nykyisen epämukavan asuntomme ja muuttaisi pois minun kanssani.
Mutta mihin? Sitä en tiennyt. Sen tiedän ainoastaan, että kaikki
mitä oli kaunista, loistavaa ja suurenmoista, mitä mielikuvitukseni
taisi lumota eteeni, tulisi koristamaan sitä paikkaa, johon meidän
olisi asettuminen (olin aivan varma siitä, että hän ottaisi minut
mukaansa). Ja nyt kiintyi lapsellinen mielikuvitukseni tuohon isoon
taloon punaisine ikkunaverhoineen, ja oletin, että juuri tähän taloon
meidän piti muuttaa ja elää siellä alituisissa juhlallisuuksissa ja
keskeytymättömässä onnessa. Sitten katselin tätä loihtulinnaa iltasin
vieläkin jännittävämmällä huomiolla, ajattelin vieraita, jotka olivat
komeammasti puetut kuin mitä koskaan ennen olin nähnyt. Luulin alati
kuulevani tuon suloisen soitannon sävelten kaikuvan korviini; seurasin
ihmisten varjokuvia akkunaverhoissa ja koetin arvata mitä tuolla
sisässä mahtoi tapahtua – luulin siellä olevan todellisen paradiisin,
jossa aina vietettiin juhlia. Rupesin vihaamaan kurjaa mökkiämme
ja ryysyjä, joihin olin puettuna, ja kun äitini kerran käski minua
laskeutumaan alas akkunalta, jossa silloinkin tavallisuuden mukaan
istuin, niin luulin hänen tekevän sen siitä syystä, ettei hän suonut
minun näkeväni tätä taloa, koska hän oli hävittänyt vastaisen onnemme
ja tahtoi asettua sen ja meidän välillemme.
Kuinka saattoikaan semmoinen kiukku syntyä minussa semmoista
marttyyria kohtaan kuin äitini oli? Nyt vasta tajuan selvään mitä
sanomattomia kärsimyksiä ja tuskia hänen oli täytynyt kestää enkä saata
nyt ajatella häntä muutoin kuin suurimmalla mielen katkeruudella.
Myöskin kummallisen lapsuuteni hämäränä aikakautena ja ensimmäisen
sielunelämäni luonnottoman kehityksen päivinä pamppaili sydämeni joskus
surusta ja sääliväisyydestä, ja levottomuus, sekamielisyys ja epäilys
saivat sijan sielussani; jo silloinkin teki omatuntoni vastalauseen, ja
tunsin rintaani kalvaavan, että olin epärehellinen äitiäni kohtaan.
Eräänä iltana, kun isäni ei ollut kotona, tahtoi äitini lähettää minua
teetä ja sokeria noutamaan, mutta hän epäili ja näytti olevan hyvin
epävarmana; hän luki kuuluvasti noita muutamia kopekoita, jotka hänellä
vielä oli. Ainakin puolen tunnin ajan luki hän eikä sittenkään vielä
tullut mihinkään päätökseen. Muistan sen aivan kuin eilisen päivän:
kuinka hän pudisteli päätänsä rahoja lukiessansa, ja hiljoilleen,
vitkallisesti puheli jotakin itsekseen; hänen huulensa ja poskensa
olivat kalpeat, kätensä vapisivat.
"Ei, ei tarvitse", sanoi hän vihdoin ja katsahti minuun. "Minä lähden
levolle. Ja sinä, Annushka, etkö tahdo nukkua?"
Minä vaikenin. Hän kohotti päätäni ja katsoi minuun niin lempeästi ja
ystävällisesti, ja hänen kasvoistaan kuvastihe niin hellä, äidillinen
hymyily, että sydämmeni vavahteli ja rupesi ankarasti sykkimään.
Kun hän nimitti minua Annushkaksi (lellittelynimi Annasta), tiesin
hänen silloin tahtovan osoittaa suurinta lempeä minua kohtaan. Olin
syvästi liikutettuna; olisin halunnut syleillä häntä, hiipiä hänen
rinnoillensa ja seoittaa kyyneleeni hänen kyyneleihinsä. Hän silitteli
kauan aikaa tukkaani, kenties koneellisesti, sillä hän oli jo vaipunut
ajatuksiinsa, ja kuiskasi: "Lapseni, Annuseni, Annushkani!" Kyyneleet
vierivät silmiini, mutta taistellen vastaan, pakoitin ne takaisin;
itsepäisesti ja ylpeästi tahdoin salata tunteitani, vaikka kärsinkin
siitä. Niin, luonnoton katkeruus oli juurtunut minuun. Paljaalla
ankaruudella ei hän koskaan olisi voinut ärsyttää minua itseänsä
kohtaan. Ei, haaveellinen, sammumaton rakkaus isääni kohtaan oli tehnyt
minut näin paatuneeksi. Välin heräsin yöllä unestani sopessa, jossa
viruin lyhyellä patjalla ohuen peitteen verhoamana, ja tuskallinen
kauhu valtasi aina silloin minut. Ajattelin kuinka vielä joku aika
sitten, pienenä ollessani ja äitini vuoteella nukkuessani, en ollut
niin arka luonnostani, sillä en tarvinnut muuta kuin sulkea silmäni,
hiipiä likemmäksi äitiäni ja syleillä häntä, niin nukuin heti jälleen.
Tunsin, etten kumminkaan voinut muuta kuin salaa pitää häntä rakkaana.
Olen sittemmin tehnyt sen havainnon, että lapset usein ovat niin ihmeen
tunnottomia, mutta jos he kerran rakastavat ketä, niin omistavat he
koko rakkautensa hänelle. Semmoinen olin minäkin.
Väliin vallitsi kuolonhiljaisuus meillä viikkokausia. Isä ja äiti
väsyivät riidellessänsä, ja minä elin päiväni kuten ennenkin,
aina äänettömänä, aina miettiväisenä, aina uneksivana ja jotakin
odottaen. Seuratessani vanhempaini menoa, opin vähitellen täysin
käsittämään heidän suhteensa toisiinsa: tuon ikuisen riitaisuuden
heidän keskuudessaan, surut ja kurjuuden ja säännöttömän elämän,
mikä juoppouden seuralaisena oli tullut meille vierailemaan –
luonnollisesti selvästi tuntematta perussyytä siihen.
Tämä hiljainen yksinäisyyteni kävi minulle päivä päivältä yhä
raskaammaksi. Nyt olin jo kokonaisen vuoden elänyt itsetietoista
elämää, salaisesti epäselvän ikävän rasittamana; minä villiinnyin aivan
kuin olisin elänyt metsässä. Isäni huomasi sen ensin; hän huusi minut
luoksensa ja kysyi minkätähden katselin häneen niin tuijottavaisesti.
En tiedä mitä hänelle vastasin; sen ainoastaan muistan, että hän kävi
hyvin totiseksi ja vihdoin sanoi minulle, että hän huomenna hankkisi
minulle aapisen ja itse ryhtyisi minua opettamaan lukemaan. Heti
ymmärsin mitä minulta vaadittiin, ja minä opinkin nopeaan ja helposti,
koska tiesin siten valmistavani hänelle iloa. Se oli elämäni onnellisin
aika, Kun hän kiitti edistyksistäni, silitti päätäni ja suuteli minua,
niin itkin ihastuksesta. Vähitellen oppi isäni pitämään minusta, ja
nyt uskalsin jo kysyä häneltä yhtä ja toista, ja me puhelimme pitkät
hetket keskenämme, vaikka usein en ymmärtänyt sanaakaan siitä mitä hän
sanoi. Mutta minä pelkäsin, että hän luulisi, etteivät hänen puheensa
minua miellyttäneet, jonkatähden koetin kaikin mokomin luulotella häntä
käsittäväni kaikki tyyni. Vihdoin tuli hänelle tavaksi viettää illat
minun seurassani. Niin pian kuin alkoi hämärtää ja hän palasi kotia,
menin heti hänen luoksensa aapiskirjoineni. Hän nosti minut viereensä
penkille ja rupesi minua opettamaan. Kun opetustunti oli lopussa,
otti hän jonkun kirjan ja luki minulle siitä. Minä en käsittänyt
mitään mutta nauroin ääneeni, ja huomasin samalla häntä miellyttävän
nähdessään ja kuullessaan minun nauravan.
Kerran kertoi hän minulle erään sadun. Kuuntelin häntä aivan kuin
lumottuna, jännitetyllä kärsimättömyydellä, luullen itsekin olleeni
siinä kummallisessa maassa, jossa sadun tapaukset liikkuivat, ja
olin aivan hurmaantunut noihin juttuihin, en sentähden, että ne
itsessään olivat niin ihania, vaan koska niistä haaveiluilleni sain
uutta yllykettä. Mielikuvituksessani esiintyi taaskin tuo talo
punaisine akkunaverhoineen, ja pääni kävi niin sekavaksi, että kadotin
kaiken todellisuuden tunteen ja elin ikäänkuin toisessa maailmassa.
Tuskaannuin kärsimättömyydestä saadakseni puhua isäni kanssa siitä
mitä meidän oli odotettava, mitä hän itse toivoi ja mihin hän veisi
minut, kun hän vihdoin lähtisi tästä ullakkohuoneesta. Ja kerran,
kun äitini ei ollut kotona, valitsin näytti minusta hyvin iloiselta
– ja se tapahtui aina kun hän oli hieman juonut – lähestyin häntä
ja sanoin jotakin jokapäiväistä, päästäkseni siihen aineesen, johon
kaikki ajatukseni olivat kiintyneet. Vihdoin onnistui minun saada hänet
nauramaan, ja nyt syleilin häntä lujasti ja rupesin puhumaan, vavisten
pelosta, aivankuin minulla olisi ollut joku kauhea ja salainen asia
paljastettavana, mutta vähän väliä sammalsin ja tulin yhä aina enemmän
hämilleni. Kysyin häneltä mihin ja milloin meidän tulisi lähteä, mitä
rupeaisimme tekemään, kuinka mukavata olomme tulisi olemaan sekä
vihdoin, josko todellakin aiomme muuttaa tuohon taloon, jossa nuot
punaiset akkunaverhot olivat.

"Talo punaisine akkunaverhoineen? Mitä haaveksit, lapseni?"

Vieläkin enemmän peljästyneenä selitin, ettemmehän enää asuisi
ullakkokamarissa kun äiti oli kuollut, että kumpikin tulisimme
rikkaiksi ja onnellisiksi; vakuutin hänen itsensä luvanneen minulle
kaiken tämän y. m. semmoista.
"Kun äitisi on kuollut – kun äitisi on kuollut?" kertoi hän
kummastuen, samassa nyrpistäen paksuja, jo harmaantuneita
kulmakarvojaan ja vivahtaen kasvojen väriä. "Mitä lavertelet sinä,
raukka lapsi-hupakko?"
Hän rupesi minua torumaan ja puheli kauan, että olin tyhmä tyttö,
joka ei ymmärtänyt mitään – häntä näytti tämä kovin surettavan. En
käsittänyt mitään hänen nuhteistansa, en ymmärtänyt kuinka suuresti
häntä pahoitti että olin kuullut ne sanat, jotka hän vihassa ja
epätoivossa oli lausunut äidilleni, että ne olivat tarttuneet
muistiini ja että jo paljon olin niitten merkitystä aprikoinut. Tulin
niin pahoilleni ja parahdin itkemään. Nähtyänsä kyyneleeni, koetti
hän lohduttaa minua, pyyhki kyyneleet silmistäni takinhihallaan ja
kehoitti minua rauhoittumaan. Ääneti istuimme hetken vieretysten;
hänen kasvonsa synkistyivät ja hän näytti jotakin miettivän. Sitten
rupesi hän taas puhelemaan kanssani, mutta vaikka kuinka huomiolla
kuuntelinkin häntä, tuntuivat kaikki hänen puheensa minusta epäselviltä
ja käsittämättömiltä. Muutamista sanoista tulin kumminkin siihen
johtopäätökseen, että hän koetti selittää mitä miehiä hän oikeastaan
oli, että hän oli etevä taideniekka, mutta ettei kukaan ymmärtänyt
oikein arvostella häntä, jotta hänellä oli suuret luonnonlahjat.
Muistan vielä hyvin kuinka hän, kysyttyään tokko olin kaikki käsittänyt
ja luonnollisesti oli saanut myöntävän vastauksen, vielä kerran uudisti
kysymyksensä: "Onko minulla luonnonlahjoja?" Ja kun vastasin niin
olevan, naurahti hän – kenties tuntui hänestä naurettavalta, että oli
niin vakavista asioista kanssani laverrellut.

V.

Tähän aikaan herätti suurta innostusta koko Pietarissa eräs uutinen
– tuo kuuluisa viulutaiteilija S. oli saapunut kaupunkiin. Kaikki,
jotka soitantoa harrastivat, puhuivat ainoastaan hänestä. Laulajat,
näyttelijät, taideniekat, taiteenharrastajat, jopa nekin, jotka
kehuivat, etteivät soitannosta mitään käsittäneet, kaikki olivat
uteliaita saadakseen kuulla häntä, ja saliin, jossa soittajaiset
aiottiin pitää, saattoi tuskin sopia kymmenes niitä, joilla oli varaa
lunastaa tuon kalliin pääsylipun. Taiteilijan kuuluisa nimi, hänen
laakereilla palkittu vanhuutensa, hänen lahjainsa kuihtumaton tuoreus,
maine että hän nyt viimeisen kerran esiytyisi yleisölle, että hän
viimeistä kertaa nyt matkusteli Euroopassa, aikoen sitten loppuijäkseen
vetäytyä yksityiselämään, tämä kaikki oli omiansa vetämään huomion aimo
taideniekan puoleen.
Olen jo kertonut, että aina kun joku kuuluisampi viulutaiteilija oli
tulossa paikkakunnalle, niin vaikutti se hyvin vastenmielisesti isääni.
Hän oli aina ensimmäisiä, joka tiedusteli tulokkaan ominaisuuksia,
sillä hänen täytyi välttämättömästä tuntea miehen taitavuuden.
Usein hän oikein sairastui kun hänelle tuntemattoman taideniekan
mainetta kaikkialla ylistettiin, ja hän rauhottui vasta silloin
kuin hänen oli onnistunut keksiä joku virhe tuon kuuluisan miehen
soitossa, jonka jälkeen hän jokapaikassa, mihin vain sai tilaisuutta,
levitteli omia mielipiteitänsä siitä. Tuon soitannollisen neron S:n
tulo teki häneen sangen ikävän vaikutuksen. Kuultuaan ensimmäisen
huhun kuuluisan viuluniekan tulosta ilmaantui isäni äkkiä teaatterin
etehisiin, vaatien levottomana tietoa minä aikana soittajaiset tulisi
tapahtumaan, kysellen entisiltä tovereiltaan kaikista mahdollisista
seikoista taiteilijan suhteen. B. kertoi, että hän eräänä iltapäivänä
juuri hämärtäessä ruhtinas H–w:n seurassa, joka oli hieno soitannon
tuntija ja harrastaja, yhtäkkiä muutaman kadun kulmassa havaitsi isäni
seisomassa kirjakaupan akkunan edessä, innokkaasti lukien ilmoitusta
S:n soittajaisista.

"Näettekö tuota miestä?" kysyi B. ruhtinaalta ja osoitti isääni.

"Ken on hän?" kysyi ruhtinas.

"Te tunnette hänet jo. Sehän on Jefimoff, josta olen kertonut teille
niin paljon ja jota kerran puollustitte kun oli kysymyksenä paikan
hankkiminen hänelle teaatterisoittokuntaan."
"Ah, se minua huvittaa", lausui ruhtinas. "Hänen sanotaan olevan
kummallisen otuksen. Tahtoisin tehdä tuttavuutta hänen kanssansa."
"Hänen elämänsä on ollut murhenäytelmää", vastasi B., "ja niin
rappioutunut kuin hän onkin, ei ystävyyteni häntä kohtaan ole vielä
sammunut. Sanoitte olevan hauskaa tehdä tuttavuutta hänen kanssansa.
Te voitte olla oikeassa, mutta sen vaikutuksen, minkä hän nyt tekee on
vastenmielinen. Mitäpä luulette tuon onnettoman paraillaan haaveilevan?
Kaikkein hulluinta ja naurettavinta mitä saattanee olla: kumpiko on
suurempi viuluniekka S:ko vai hänkö. Hän on aivan varmaan vakutettuna
siitä, että hän itse on suurin ja etevin taiteilija koko maan päällä.
Riistäkää häneltä tämä vakuutus, niin on hän raukeava kuin salaman
iskemällä, sillä kauheata on luopua mielipuolen aatteestaan, jonka
tähden on uhrannut kaiken elämänsä, ja tosin olisikin hänestä saattanut
kehittyä todellinen taideniekka."
"Mitähän tapahtuisi, jos hän saisi kuulla S:n soittoa?" tuumaili
ruhtinas.
"Niin, silloin -!" vastasi B. miettien. "Mutta ei! Hän on vaipuva
entisiin haaveilemisiinsa, sillä hänen sairasmielinen sokeutensa on
totuutta voimakkaampi."

"Luuletteko niin?"

Samassa lähestyivät he isääni. Hän tahtoi lymytä tiehensä huomaamatta,
mutta B. esti hänet ja kysyi jos hän aikoi soittajaisiin. Isäni vastasi
ettei hän vielä tiennyt; hänellä oli muka tärkeimpiäkin asioita
toimitettavana kuin käydä kuulemassa matkustavaisten soittoniekkain
esityksiä; jos hänen aikansa myöntäisi, niin kenties hän menisi. Luoden
pikaisen silmäyksen ruhtinaasen ja B:hen, naurahti hän luulevaisesti,
kosketti päähinettänsä, kumarsi ja läksi astumaan, sanoen itsellään ei
olevan aikaa enempiin puheluihin sekä katosi.
Minä tiesin jo, että isälläni oli uusi suru; mikä häntä vaivasi,
se ei tosin ollut selvää minulle, mutta jo edellisenä päivänä olin
nähnyt hänet mitä levottomimmassa mielentilassa; myöskin äitini oli
huomannut sen. Hän oli näihin aikoihin hyvin sairas ja saattoi tuskin
käydä. Isäni meni alituisesti ulos ja palasi taaskin heti eikä hänellä
nähtävästi ollut mitään rauhaa. Aamulla oli muutamia hänen entisiä
kumppaneitansa käynyt hänen tykönänsä, mikä minua suuresti kummastutti,
sillä ei kukaan ollut käynyt perheessämme siitä saakka kuin isäni oli
eroitettu teaatterista. Koetin päästä perille mistä he puhelivat, ja
muistan nyt ensi kerran kuulleeni S:n nimen. Myöskin muistan heidän
sanoneen, että häntä kuullakseen täytyi olla vähintäin viisitoista
ruplaa. Isäni oli hyvin kiihkossaan ja väitti tuntevansa kaikki
mokomat viulunvinguttajat, nuot maailman kummitukset. Myöskin S:n
sanoi hän tuntevansa; kaikki olivat he koronkiskureita, jotka urkkivat
venäläistä kultaa, koska venäläiset yksinkertaisuudessaan uskovat
kaikkia tyhmyyksiä, varsinkin jos ranskalaiset niitä ovat ylistelleet.
Vieraat rupesivat nauramaan ja menivät tiehensä. Lohduttaakseni isääni,
astuin pöydän tykö, jolle vieraat olivat jättäneet erään ohjelman,
rupesin tavaamaan sitä ja luin ääneeni S:n nimen. Katsoin nauraen
isääni, joka istui siinä ajatuksissaan, ja sanoin: "Tuosta ei kukaan
tule pitämään!" Isäni kavahti ylös, tempasi ohjelman kädestäni, polki
jalkaa, otti hattunsa ja syöksyi ulos huoneesta, mutta palasi pian
takaisin, vei minut syrjään, suuteli minua ja rupesi levottomana,
jollakin pelonalaisuudella sanomaan että olin kiltti ja ymmärtäväinen
tyttö, etten tahtonut pahoittaa hänen mieltänsä ja että tekisin kai
hänelle suuren palveluksen – mitä se olisi, sitä ei hän sanonut. Hänen
käytöksensä teki minuun tuskallisen vaikutuksen; näin heti etteivät
hänen sanansa eikä ystävällisyytensä olleet vilpittömiä ja rasittava
levottomuus valtasi minut.
Seuraavana päivänä – se oli soittajaisten edellinen päivä –
istui hän päivällispöydässä aivan kuin muserrettuna. Hän ei ollut
entisellään, katseli lakkaamatta äitiäni, puhelikin hänelle, mikä
minua kovin kummastutti, sillä hän ei tavallisesti koskaan lausunut
sanaakaan hänelle. Päivällisen syötyä oli hänellä paljon tekemistä
minun kanssani, huusi minua vähän väliä luoksensa, katseli arastellen
ympärilleen, aivan kuin olisi jotakin tavatonta odottanut, silitteli
tukkaani ja poskiani, sanoen taaskin että olin kiltti ja kuuliainen
lapsi, että varmaankin pidin hänestä ja epäilemättä tekisin mitä
hän minulta pyytäisi. Hänen kummallinen katseensa viilsi sydäntäni.
Vihdoin kuin hän ainakin kymmenen kertaa oli huutanut minua portaille
luoksensa, ilmaisi hän minulle toivomuksensa. Hämillään ja levottomasti
katsellen ympärilleen, ikäänkuin peljäten että joku sattuisi kuulemaan,
kysyi hän minulta josko tietäisin mihin äiti oli kätkenyt ne
viisikolmatta ruplaa, jotka hän eilen aamuna oli saanut. Veri pakkautui
sydämessäni kuullessani tämän kysymyksen. Samassa kuului askeleita
astuttavissa ja hän kiiruhtihe peljästyneenä sieltä. Vasta illan suussa
palasi hän, hämillään ja alakuloisena vaipui hän alas tuolille ja loi
silloin tällöin arastelevan silmäyksen minuun. Tuskallinen, raskauttava
tunne valtasi minut ja minä kaihdin hänen katseitansa. Äitini, joka
koko päivän oli ollut vuoteen omana, huusi vihdoin minut luoksensa ja
pisti vähän rahaa käteeni; minun tuli mennä ostamaan hiukan sokeria
ja teetä. Teetä oli meillä hyvin harvoin; ainoastaan kun äitini tunsi
itsensä pahoinvoivaksi raatsi hän sitä hankkia. Minä otin rahat, ja
tuskin olin päässyt portaille, niin aloin juosta, juurikuin peljäten
että joku koettaisi minua pidättää. Mitä pelkäsin se tapahtuikin: isäni
tuli jäljessäni ja huusi minua portailla palaamaan.
"Annushka", sanoi hän väräjävällä äänellä, "pikku kiltti tyttöni, anna
minulle nuot rahat, aamulla saat ne jälleen takaisin."
"Isä, rakas isäni!" huudahdin, langeten polvilleni ja rukoilevaisesti
kuroittaen käteni hänen puoleensa, "minä en voi! Äiti tarvitsee teetä.
Me emme saa tehdä sitä, minä en voi – toisen kerran koetan kyllä!"
"Sinä et tahdo, et tahdo?" kuiskasi hän melkein mielipuolen tavoin.
"Sinä et tahdo pitää minusta? Hyvä! Pysy äitisi tykönä, mutta minä
lähden pois enkä tule enää takaisin ja annan sinun olla missä nyt olet.
Kuuletko sen, kurja tyttö!"
"Isä!" huusin minä, sanomattoman pelon valtaamana. "Ota rahat – tuossa
ne ovat! – Mitä olen nyt tekevä? Äiti itkee varmaankin ja toruu
minua", huudahdin ja tartuin epätoivoisen voimalla hänen takkiinsa
liepeesen.
Hän ei ollut, niin ainakin näytti, odottanut mitään vastarintaa minun
puoleltani. Hän otti rahat ja juoksi ulos kadulle, koska ei enää voinut
kärsiä minun vaikeroimisiani ja nyyhkytyksiäni. Minä ryömin portaita
ylös, mutta asuntomme ovella luopuivat voimani. En uskaltanut enkä
tahtonutkaan astua yli kynnyksen, sillä sydämeni vuosi verta. Peitin
käsillä kasvoni ja kumarruin akkunasta ulos, aivan kuin silloin kun
ensi kerran kuulin isän lausuvan toivomuksenaan, että äiti kuolisi.
Kaikki jäseneni olivat kuin rauenneet, mutta kumminkin kuuntelin
vähintäkin kolinaa, mikä portailta sattuisi korvihini kuulumaan.
Vihdoin kuulinkin jonkun kiireisesti astuvan portaita ylöskäsin, Se oli
isäni; minä tunsin hänen askeleensa.

"Oletko sinä täällä?" kysyi hän kuiskaamalla.

Syöksyin hänen luoksensa.

"Tuossa – tuossa ovat rahasi!" huudahti hän ja pisti jotakin pivooni.
"Minä en niitä tarvitse. En ole enempää isäsi, en tahdo enää olla
se. Sinä rakastat enemmän äitiäsi kuin minua, jää sentähden hänen
luoksensa. Minä en tahdo enempää tietää sinusta."
Hän työkkäsi minut luotansa ja syöksyi portaita alas. Itkien riensin
hänen jäljestänsä.
"Isä! Rakas, armas isäseni! Minä teen kaikki mitä tahdot. Pidän sinusta
enemmän kuin äidistä, ota rahat!" huusin hänelle itkien.
Mutta hän ei kuullut minua, hän oli kadonnut. Koko illan kävelin
ympäriinsä kuin muserrettuna ja kuumeenoireet vavahuttelivat
ruumistani. Äitini puheli minulle, huusi minua luoksensa, mutta minä
en kuullut enkä nähnyt mitään. Vihdoin päättyi päivä vetotaudin
kohtauksella. Minä itkin ja paruin. Äitini säikähti ja otti minut
tykönsä vuoteesen. Kiedoin käteni hänen ympärilleen ja nukuin
viimeinkin, vaikka kuumeväristykset yhä minua tärisyttelivät.
Seuraavana aamuna heräsin myöhään ja huomasin äitini jo lähteneen ulos.
Isäni tykönä oli eräs vieras, jonka kanssa hän vilkkaasti puheli.
Tuskin taisin odottaa, kunnes tämä oli mennyt. Yksin jäätyämme,
karkasin itkien isäni kaulaan ja pyysin häneltä anteeksi että olin
ollut hänelle niin vastahakoinen eilispäivänä.
"Tahdotko olla kiltti lapsi kuten ennenkin?" kysyi hän minulta
vihaisesti.

"Tahdon, isä, minä tahdon!" huudahdin minä.

"Tahdon sanoa sinulle mihin äiti on kätkenyt rahat – tuonne rasiaan."

"Minne?" huudahti hän ja kavahti ylös tuolilta.

"Tuonne lukittuun arkkuun", vastasin minä. "Odota iltaan, silloin
lähettää äiti minut vaihettamaan sen ison setelin pieniksi."
"Minä tarvitsen ainoastaan viistoista ruplaa, Annushka – kuuletko,
ainoastaan viisitoista ruplaa – annan ne sinulle taas aamulla
takaisin. Ostan sinulle makeisia ja pähkinöitä, jopa nukenkin – kaikki
mitä haluat, jos vain olet kiltti tyttö."
"Minä en tarvitse mitään, en tahdo mitään", huudahdin minä kyynelten
tukahduttamalla äänellä. Tunsin nyt, ettei hän minusta mitään
välittänyt. Hän ei havainnut kuinka suuresti häntä rakastin, vaan
luuli, että tekisin hänelle mieliksi ainoastaan makeisten ja pähkinäin
tähden. Tässä tuokiossa tulin, lapsi kuin olinkin, tarkoin tuntemaan
koko hänen luonteensa ja tunsin tämän seikan tehneen sydämmeeni
parantumattoman haavan, etten enempää voinut pitää hänestä, että olin
kadottanut entisen rakastetun isäni. Hän sitä vastoin näytti ikäänkuin
hurmautuneena lupauksistani ja päätöksestäni, että tekisin kaikki
hänen hyväksensä, Jumala taivaassa tietää mitä tämä kaikki maksoi
minulle! Tiesin hyvin mistä arvosta nämät rahat olivat äiti-raukalleni.
Tiesin hänen joutuvan epätoivoon kadottaessansa ne, ja katumus tuotti
minulle sanomattomia tuskia. Mutta isä ei nähnyt eikä ymmärtänyt
mitään, hänen ihastuksensa rahain tähden ei tuntenut mitään rajoja:
hän suuteli minua, koetti rauhoittaa ja estää minua itkemästä,
lohduttaen minua lupauksella, että me jo tänä päivänä lähtisimme tästä
huoneesta ja äidin tyköä sekä muuttaisimme pois. Sitten otti hän esille
soittajaisohjelman taskustaan ja vakuutti minulle, että se mies, jonka
hän tänään kuuli soittavan, oli hänen kuolinvihollisensa, mutta ettei
vihollisten vehkeet tulisi onnistumaan. Hän näytti minusta tällä
hetkellä aivan lapselta!
Huomattuaan, että kävin aivan vakavan näköiseksi enkä edes
hymyillytkään kuten ennen, otti hän hattunsa ja läksi, suudeltuaan
minua vielä kerran ja nyykäyttäen päätänsä minulle kehoitukseksi.
Olen jo sanonut, ettei hän ollut aivan täydellä järjellä. Hänen
omituinen tapansa näyttäytyi vieläkin enemmän pöydässä. Hän ei
saattanut istua sijallaan hiljaan eikä maistanut ruuanmuruistakaan;
välin nousi hän ylös heti taas istuaksensa, välin taas tavoitti
hän hattuaan juurikuin hänen olisi ollut kova kiiru lähteä,
mutta hän ei lähtenyt kumminkaan huoneesta, väliin katseli hän
hajamielisesti ympäriinsä ja kuiskaili hiljoilleen itseksensä
ja muistutti levottomilla ja kärsimättömillä katseillaan minua
lupauksestani. Äitikin kummasteli hänen omituista käytöstänsä ja
katseli häntä säikähtyneenä. Mutta minä tunsin itseni aivan kuin
kuolemaan tuomituksi. Kun oli syöty, hiivin erääsen soppeen ja luin,
kuumeentapaisesti vavisten, minuutteja, kunnes äitini tapansa mukaan
lähettäisi minut ostoksille. En koskaan sen jälkeen ole tuntenut
tuskallisempia hetkiä kuin nämät olivat; ne eivät milloinkaan lähde
muististani. Uusia tunteita, uusia tähän saakka tuntemattomia
toivomuksia, uusia kysymyksiä tunkeutui kaikkialta mieleeni, kiusaten
minua, jotta sydämmeni oli haljeta.
Vihdoin pani äitini työnsä pois ja huusi minua luoksensa. Vavisten
lähestyin häntä. Hän otti rahat laatikosta ja sanoi: "Mene nyt,
Annushka, mutta Jumalan tähden ole varovainen, jottei sinulle lueta
väärin niinkuin tässä viimein, ja kavahda, ettet pudota mitään."
Rukoilevalla katseella silmäsin isääni, mutta hän nyökäytti ainoastaan
päätänsä, hymyili minulle ja hykersi kärsimättömänä käsiänsä. Kello löi
viisi; kello seitsemän alkaisi konsertti.
Portailla seisahduin odottaakseni isää. Hän oli niin liikutuksissaan
ja kärsimättömänä, että seurasi minua aivan kantapäissäni. Annoin
hänelle rahat. Käytävässä oli pimeä, joten hänen kasvojansa en voinut
nähdä, mutta tunsin koko hänen ruumiinsa värähtelevän rahoja minulta
ottaessaan. Olin kuin kivitettynä enkä voinut liikkua paikoiltani.
Vihdoin nousin ylös, kun hän käski minua noutamaan hänen hattunsa. Minä
vavahdin juurikuin jääkylmä käsi olisi minuun tarttunut, parkasin,
survasin hänet luotani ja juoksin portaita ylöskäsin.
Kun tulin huoneesemme, tunsin itseni kalman kalpeaksi, ja jos olisin
sanonut äidille rahat minulta varastetuiksi, olisi hän uskonut minua.
Mutta en saanut sanaakaan suustani. Vetotaudin epätoivottomuudella
heittäysin äitini vuoteelle ja peitin kasvot käsilläni. Heti senjälkeen
aukeni ovi hiljalleen ja kuulin isäni astuvan sisään. Hän tuli hakemaan
hattuansa.
"Missä ovat rahat?" kysyi äitini, joka heti arvasi, että jotakin
tavatonta oli tapahtunut. "Missä ovat rahat? Sano heti se!"
Hän riuhtoi minut alas vuoteelta ja veti minut keskelle huonetta.
Loin silmäni maahan ja vaikenin; tuskin ymmärsin mitä läheisyydessäni
tapahtui tai mitä minusta tahdottiin.
"Missä ovat rahat?" kyseli äitini ja kääntyi äkkiä minusta isäni
puoleen, joka nyt tempasi hattunsa. "Missä ovat rahat? Ah, sinä olet
ottanut ne, kurja! Sinä tahdot syöstä myöskin hänet turmioon samoin
kuin minut – hänet, lapsen! Ei, niin et toki pääse täältä!"

Hän riensi ovelle, salpasi sen ja pisti avaimen taskuunsa.

"Sano nyt suoraan mihin rahat ovat joutuneet!" sanoi hän minulle taas
äänellä, minkä mielenkiihko melkein tukehdutti. "Tunnusta kaikki, tai
– en tiedä mitä kanssasi tulen tekemään!"
Hän tarttui kasvoisimeeni, miltei raivostuneena. Minä päätin vaieta,
mutta loin kumminkin rukoilevaisesti katseeni isääni – yksi katse
hänen silmistään, yksi ainoa sana hänen huuliltaan, ja minä olisin
ollut onnellinen, kaikista kärsimisistäni tuskista huolimatta. Mutta,
Jumalani! tunnottomana käski hän minut vaikenemaan, aivankuin tässä
tuokiossa olisin peljännyt mitään uhkausta! Ääneni takertui kurkkuun,
hengitys hidastui, minä horjahdin ja putosin tunnottomana permannolle
– sain taaskin tuollaisen vetotaudin kohtauksen kuin eilispäivänäkin.
Kun sitten uudelleen pian toinnuin, kuulin jonkun kolkuttavan ovea.
Äitini aukasi ja livreesen puettu palvelija näyttäikse kynnyksellä,
katseli kummeksuen ympärilleen ja kysyi soittotaiteilija Jefimoffia.
Hänellä oli isälle kirje B:ltä, joka oleskeli juuri ruhtinaan tykönä.
Tämä kirje sisälsi pääsylipun S:n soittajaisiin.
Tuon livreepukuisen palvelijan esiintyminen ja hänen herransa tervehdys
tuolle köyhälle Jefimoff-nimiselle viuluniekalle vaikutti äkkiä
äitini kokonaan lumoavaisesti. Olen jo sanonut, että hän, huolimatta
kaikesta kurjuudestamme, vielä rakasti isääni ja että hänen sydämmensä
oli muuttumaton, vaikka kahdeksan vuotta kestäneet yhtämittaiset
kärsimykset sitä olivatkin kyllin raadelleet; hän saattoi vieläkin
lempiä onnetonta isääni! Hän uskoi kenties, että äkillinen muutos nyt
oli tapahtuva hänen miehensä kohtalossa ja tämäkin toivon varjokuva
vaikutti toisen mielipiteen hänessä. Ruhtinaan jalomielisyys herätti
luottavasti tuhansia haaveellisia aatoksia hänessä eloon, sillä
nyt saattoi hän taaskin puhella ystävällisesti isän kanssa, antaa
hänelle kaikki anteeksi, vieläpä tuon viimeisen rikoksenkin, ainoan
lapsensa uhrauksen. Äiti kai pitikin uusien toiveittensa huumauksissa
tätä tapausta ainoastaan köyhyyden ja kurjuuden aikaansaamana
neuvottomuutena.
Myöskin oli ruhtinaan huomio isääni tehnyt silminnähtävän vaikutuksen.
Hän tuli ilosta hämilleen ja kuiskasi jotakin äidilleni, jonka jälkeen
tämä lähti ulos ja moniaan minuutin kuluttua palasi vaihetettujen
rahojen kanssa, joista isäni antoi ruplan palvelijalle, joka poistui
kohteliaasti kumartaen. Isäni pukeutui ja otti esille vanhan
hännystakkinsa, joka jo oli hieman kulunut. Äiti itse kiinnitti
valkoisen huivin hänen kaulaansa, ja kun kaikki oli saatu säntilleen
otti hän hattunsa ja pyysi lasin vettä. Isä oli kalpea ja vaipui
väsyneenä tuolille. Sitten poistui hän.

VI.

Me jäimme kahden. Minä ryömin huoneen loukkoon ja katselin
kauan äitiäni ääneti. En koskaan ollut nähnyt häntä semmoisessa
mielenkiihkossa; huulensa värähtelivät, nuot kalpeat kasvot rupesivat
yhtäkkiä hohtamaan ja välin vavahteli koko hänen ruumiinsa. Vihdoin
puhkesi hänen tuskansa valituksiin, raskaisiin huokauksiin ja katkeriin
nuhteluihin.
"Minä olen syyllinen kaikkeen, minä yksin!" puheli hän itsekseen. "Mitä
on tytöstä tuleva minun kuoltuani?" jatkoi hän ja pysähtyi keskelle
lattiaa, aivan kuin tämä ajatus olisi salaman lailla häneen sattunut.
"Annushka, lapseni, kurja, onneton lapseni!" huudahti hän ja syleili
minua intohimoisesti ja suonenvetomoisesti. "Mikä on sinusta tuleva,
kun en minä itse saa kasvattaa ja ohjata sinua? Ah, ethän sinä minua
käsitä! Vai ymmärrätkö minua todellakin, Annushka, ajatteletko mitä nyt
olen sinulle sanonut?"

"Kyllä, äiti, kyllä!" vastasin minä.

Hän piti minua kauan syleilyssään, ikään kuin eronhetki jo olisi
saattanut hänelle sanomattoman tuskan tunnon.

"Äiti, äiti", itkeä nyyhkytin, "minkätähden – miksi et pidä isästä?"

Kyyneleet tukahduttivat ääneni, samalla kuin tuskallinen huokaus
kohosi äitini äitini rinnasta. Taas alkoi hän epätoivossaan astua
edestakaisin huoneessa, hiljoilleen mutisten itsekseen: "Kurja kurja
lapsi, en ole ollenkaan huomannut kuinka hän on kehittynyt, hän tietää
jo kaikki, kaikki. Jumalani, minkälainen esimerkki!" Hän väänteli
käsiänsä ja oli menehtymäisillään. Sitten palasi hän luokseni ja
suuteli minua sanomattoman lempeästi, suuteli käsiäni, kostutti ne
kuumilla kyynelillään ja pyysi anteeksi. En koskaan ollut nähnyt häntä
niin liikutettuna. Näin kului tuntikausi. Rauenneena ja väsyksissään
kehoitti hän vihdoin minua menemään levolle. Vetäydyin takaisin
loukkooni, mutta en saanut unta. Ajatellessani äitiäni sekä isääni
tunsin ääretöntä tuskaa. Suurimmalla levottomuudella odotin hänen
kotiintuloansa. Puolen tunnin kuluttua tuli äitini palava kynttilä
kädessään katsoakseen tokko olin nukkunut. Rauhoittaakseni häntä,
suljin silmäni. Luullen minun todellakin nukkuvani, kääntyi hän pois
minusta, astui hiljoilleen kaapin tykö ja kaasi lasillisen viiniä
itselleen. Hän tyhjensi lasinsa ja kävi sitten levolle. Hän jätti oven
auki ja asetti kynttilän pöydälle, niin kuin tapansa oli kun isäni
palasi myöhään kotia iltasin.
Makasin kauan sekavassa puolihorroksissa ja mitä kamalimmat unet
häiritsivät minua. Olisin mielelläni huutanut, mutta en voinut saada
sanaa suustani. Vihdoinkin kuulin ovea avattavan – yötä oli jo
melkoisesti kulunut. En tiedä kuinka pitkä aika jo oli kulunut, mutta
kun äkkiä aukasin silmäni, huomasin isäni istuvan aivan oven suussa,
kalpeana ja synkkiin haaveiluihin vaipuneena. Kuolonhiljaisuus vallitsi
huoneessa. Miltei loppuun palanut talikynttilä loi himmeän valon
huoneesen.
Katselin kauan isääni, mutta hän istui yhä vielä liikkumatta ja
samassa asennossa, pää kumarruksissa ja kädet lujasti polviin
nojautuneina. Koetin pari kertaa huutaa hänelle, mutta en sanaakaan
saanut päästetyksi kurkustani. Vihdoin näytti hän äkkiä heräävän
ajatuksistaan; hän kohotti päänsä ylös ja läksi oven luota, pysähtyen
keskelle lattiaa, aivan kuin ei vielä olisi ollut varma päätöksessään.
Sitten astui hän nopeasti äitini vuoteen tykö, kuunnellakseen josko hän
jo nukkui ja meni, äidin nähtyään nukuksissaan, viululaatikolleen. Hän
otti soittokoneen mustasta kotelostaan ja asetti sen pöydälle, taaskin
vilkaisten ympärilleen. Hänen katseensa oli sekava – semmoisena en
ollut häntä koskaan nähnyt.
Hän tarttui viuluun, mutta pani sen heti pois ja sulki laatikon.
Nähtyään sitten tuon avonaisen kaapin, hiipi hän hiljaa sen luo,
kaasi lasillisen viinaa itselleen ja tyhjensi sen ahnaasti. Kolmannen
kerran tarttui hän viuluunsa ja – kolmannen kerran pani hän sen taas
pois ja astui äitini vuoteelle. Kivettyneenä tuskasta ja kauhusta
seurasin liikkumattomana kaikkia hänen liikkeitänsä. Seisten vuoteen
ääressä, näytti hän kauvan kuuntelevan jotakin, sitten kohotti hän
nopeasti peitteen silmiltä ja kosketteli kasvoja kädellänsä. Minua
kauhistutti. Hän kumartui vielä kerran alas ja näytti puristavan
päätänsä lujasti äidin kasvoja vastaan. Mutta kun hän kohotti sen taas
ylös, näytti jonkunlainen hymyily levinneen hänen kamalan kalpeille
kasvoillensa. Hiljaan ja varovaisesti veti hän peitteen äitini pään ja
jalkojen verhoksi, ja minä aloin väristä tavattomasta tuskasta: äitini
syvä uni täytti minut kauhulla, ja levottomuudella tuijotin noita
kangistuneita, liikkumattomia viivoja, jotka peitteen läpi paljastivat
hänen jäsentensä ulkopiirteet. Salaman tavoin juolahti kauhea ajatus
aivoihini.
Kun isäni oli lopettanut kaikki alkuvalmistukset, läksi hän taaskin
kaapille ja tyhjensi paloviinatähteen. Koko hänen ruumiinsa vavahteli
ja hän kävi äkkiä niin kalpeaksi, että tuskin saatoin häntä tuntea.
Hän otti esille viulunsa – olin ennen nähnyt sen ja tiesin sen olevan
soittokoneen, mutta nyt odotin jotakin kauheata ja kummallista – –
ja säpsähdin kovin ensi säveleen kuultuani. Isäni rupesi soittamaan.
Mutta säveleet, kajahtelivat epäjärjestyksessä ja katkonaisina
viulusta. Aina välin keskeytti hän soiton, aivan kuin olisi jotakin
haaveillut; vihdoin pani hän synkän ja toivottoman näköisenä jousen
pois ja loi katseensa äitini vuoteelle. Siinä mahtoi olla jotakin, mikä
häntä vaivasi. Hän lähestyi taaskin vuodetta – ja äkkiä rupesi hän
hakemaan jotakin, hän tempasi kiireesti käsiinsä mitä suinkin huoneessa
sattui olemaan: vaatteita, äitini vaipan, oman vanhan takkinsa, jopa
minunkin repaleeni ja asetti kaikki äitini peitteeksi, mutta äiti pysyi
kuitenkin liikkumattomana.

Hän nukkui tavattoman raskaasti!

Nyt näytti isäni hengittävän keveämmästi, aivan kuin ei mikään häntä
enempää vaivaisi. Hän siirsi kynttilän syrjään ja käänsi selkänsä
vuodetta kohden, otti viulunsa ja rupesi soittamaan, ensin vetäisten
jousella kiivaasti pitkin kieliä.
Mutta tuopa ei ollutkaan mitään oikeata soittoa. Muistan aivan hyvin
tuon hetken. Ei, se ei ollut mitään soittoa, jommoista sittemmin
useasti olen saanut kuulla. Ne eivät olleet viulun säveliä, vaan
ihmissielun kauheata vaikeroimista, mimmoista ei koskaan ollut ennen
kuulunut synkässä huoneessamme. Mielikuvitukseni oli kenties sairas ja
aistimeni ärryttyneet kaikesta siitä mitä olin nähnyt, mutta luulen
aivan varmaan kuulleeni ihmissydämen voihkimista ja vaikeroimista,
sillä mielipuolen toivottomuus ilmautui näissä äänissä, ja kun vihdoin
tuo kauhua herättävä loppusävel kajahti, vihlovana epätoivoisena
sieluntuskana – silloin en sitä enää kestänyt: kyyneltulva virtasi
silmistäni ja hirvittävällä, epätoivoisen parahduksella syöksyin isäni
luo ja kiedoin käteni hänen kaulaansa.
Hän säpsähti ja viulu vaipui hänen käsistään. Tuokion seisoi hän siinä
kuin kiinninaulattuna, hänen katseensa harhaili arastelevasti ja
levottomasti ympäriinsä, ikäänkuin hän olisi jotakin hakenut – sitten
tarttui hän äkisti viuluunsa ja heilutti sitä päänsä yllä – vielä
hetkinen, ja hän olisi surmannut minut!

"Isä!" huusin minä. "Isä!"

Hän rupesi vapisemaan ankarasti ja peräytyi pari askelta takaperin.

"Vai niin, oletko sinäkin täällä! Vielä ei ole kaikki lopussa. Sinä
olet siis vielä täällä!" huusi hän ja nosti minut maasta.

"Taivaan tähden, minua niin kovin peloittaa!" huusin minä yhtenään.

Kyyneleeni saivat hänet taas järkehensä. Hän asetti minut vitkalleen
alas ja katseli minua ääneti. Vihdoin näytti hirvittävä muutos
kerrassaan tapahtuneen hänen sielussansa. Hänen oudosti tuijottavista
silmistään valui kyyneleitä, hän kumartui puoleeni ja katseli minua
yhtämittaisesti silmiin.
"Isä!" huusin minä kauhussani. "Älä katsele minua noin hirveästi!
Lähtekäämme tästä talosta, paetkaamme heti!"

"Niin, paetkaamme! Pian, pian, Annushka!"

Minä pukeusin kiireesti ja rupesin sälyttämään kokoon kaikkein
tarpeellisimmat esineet.

"Onko kaikki valmiina?" kysyi isäni. "Kiiruhda!"

Sidoin kaikki yhteen myttyyn, kiinnitin huivin päähäni ja olimme juuri
lähtemäisillämme, kun isäni pysähtyi epäilevänä. Hän hieroi otsaansa,
juurikuin hänellä olisi vielä ollut jotakin tärkeää tehtävänä. Vihdoin
näytti asia hänelle selkenevän. Hän otti esille piirongin avaimen, joka
oli äitini päänalustan alla, otti moniaita kultarahoja ja pisti ne
käteeni.
"Kas tuossa, ota ne", kuiskasi hän, "pidä niistä vaari äläkä hävitä
niitä!"
Nyt olimme taaskin valmiit lähtemään, mutta vieläkin kerran hillitsi
hän itsensä.
"Annushka", alkoi hän, taistellen sekavia tunteitansa vastaan,
"lapseni, olen unhottanut vielä jotakin – mutta mitä? Sitä en tiedä.
Kas nytpä muistanenkin: Tule tänne, Annushka!"
Hän vei minut siihen nurkkaan, jossa pyhimyskuva riippui, ja käski
minua laskeumaan polvilleni.
"Rukoile, lapseni, rukoile – se tuottaa sinulle helpoitusta! Niin, se
on varmaankin tuottava sinulle helpoitusta, jos rukoilet", kuiskaili
hän, osoittaen pyhimyskuvaa ja tuijottaen minuun niin kummallisesti.
Minä polvistuin ja lankesin, tuskaa ja toivottomuutta täynnänsä,
kasvoilleni. Koetin rukoilla, koetin luoda kaikki ajatukseni ja
tunteeni rukoukseen, mutta turhaan; tuska sai vallan minussa.
Kiusattuna ja uupuneena nousin ylös; nyt en enempää tahtonut seurata
häntä, vaan päätin pysyä kotona. Vihdoin en enää saattanut pidättää
tuota kysymystä, mikä minua niin hirveästi vaivasi.
"Isä", sanoin kyynelsilmin, "entäs äiti? Miten on äidin laita? Miksi
-"

Muuta en voinut sanoa, en saanut ääntä huuliltani.

Hän katseli ääneti minua ja kyyneleitä kiilui hänen silmissään. Sitten
tarttui hän käteeni, vei minut äitini vuoteen tykö, korjasi pois kaikki
vaatteet, jotka oli hänen yllensä heittänyt, ja kohotti peitettä.
Jumalani! Kuolleena, kankeana ja kylmänä virui siinä äitini ilman elon
merkkiä. Epätoivossani heittäysin ruumiin ylle.
Isäni nosti minut maahan ja käski polvistumaan vuoteen ääressä,
tekemään ristinmerkin kuolleen rintaan ja jättämään hyvästi.
Hänkin laskeusi polvilleen viereeni ja teki samoin kuin minä. Hän
oli aivan kuolonkalpea ja hänen huulensa liikkuivat tuskin kuuluvaan
kuiskeesen:
"Minä en ole tätä tehnyt, Annushka, en minä – kuuletko, en minä. Olen
viaton tähän. Muista se, Annushka!"

"Tule, isä, tule!" rukoilin tuskissani.

"Niin, nyt on aika – paras aika!" sanoi hän, tarttuen käteeni ja
kiireesti lähtien huoneesta. "Nyt on, Jumalalle kiitos, kaikki ohi –
ohi!"
Me astuimme käytäviä alas. Uninen portinvartija aukasi portin ja
katseli meitä luulevaisesti. Isäni näyttikin ikäänkuin pelkäävän
että portinvartija pidättäisi häntä, sillä hän kiiruhtihe edellä,
että tuskin ennätin seurata häntä. Oli satanut lunta ja vieläkin
tuprutteli lumihiutaleita alas pilvistä. Oli kylmä; minua palelti ja
juoksin niin nopeasti kuin taisin isäni jäljestä ja iskin kiinni hänen
takinliepeesensä. Kainalossaan kantoi hän viululaatikkoansa ja pysähtyi
aina välin paremmin kohentaakseen taakkaansa. Näin astuimme ainakin
kolmeneljännestuntia. Vihdoin poikkesi hän kadulta alas venelaiturille
kanavalla ja istuihe kivelle noin kyynärän etäisyydelle avannon luota
jäällä. Ei ainoatakaan ihmisolentoa näkynyt läheisyydessä, Taivaan
Jumala, tuota kauhistavaa ajatusta, mikä nyt valtasi minut, en koskaan
unhottaa, vaan muistan sen kuin eilisen päivän! Vihdoin oli tuo nyt
tapahtunut, tuo, josta kokonaisen vuoden olin uneksinut: olimme
hyljänneet asuntomme. Mutta tätäkö olin sitten odottanut, tästäkö
lapsellinen haaveiluni oli uneksinut, ajatellessani sanomattomasti
rakastetun isäni vastaista onnea? Ennen kaikkea vaivasi minua nyt
ajatellessani äitiäni. Minkätähden olimme hyljänneet hänet ja jättäneet
hänen ruumiinsa hyödyttömänä esineenä?
"Isä", aloin minä, kun en enempää jaksanut taistella suruani vastaan
äitini tähden, "minkätähden jätimme äidin? Palatkaamme jälleen hänen
tykönsä!"
"Niin, niin", huusi hän äkkiä ja nousi ylös kiveltä, aivankuin joku
uusi ajatus olisi juolahtanut hänen mieleensä. "Niin, Annushka, mene
äidin tykö. On niin kylmä. Mene, Annushka, mene! Kynttilä palaa kotona,
sinun ei tarvitse peljätä; ja tule sitten tänne taaskin; mene yksin,
minä odotan sinua täällä – minä pysyn aivan varmaan täällä."
Minä noudatin hänen käskyänsä, mutta tuskin olin poistunut pari
askelta, ennenkuin omituinen kirvelevä tunne pakoitti minua
vilkaisemaan taakseni – ja minä näin kuinka isäni paraillaan juoksi
päinvastaiselle suunnalle, pakeni minua, hylkäsi minut tämmöisenä
hetkenä! Minä parkasin ja syöksyin hurjasti säikähtyneenä hänen
jälkeensä. Hengitykseni kävi tukehduttavasti – hän lisäsi vauhtiaan –
olin jo kadottamaisillani hänet näkyvistäni! Näin juostessani pysähdyin
korjatakseni hänen hattunsa, jonka hän oli pudottanut kadulle; sitten
jatkan juoksuani saavuttaakseni hänet. Voimani uupuvat, jalkani eivät
tahdo enää kantaa – tunnen jotakin erinomaista tapahtuvan minussa:
luulen kaiken tämän paljaaksi uneksi ja sama tunne vallitsee minussa
kuin unessa luulemme jonkun meitä hätyyttävän; silloin tahdomme paeta,
mutta siihen emme kumminkaan kykene. Sieluani raatelee tuskallisimmat
tunteet; minua säälittää hän, ajatellessani kuinka hän pakenee takitta
ja hatutta minua, omaa rakasta lastansa. Minä tahdon ennättää hänet,
ainoastaan sanoakseni hänelle, etten enää häntä seuraa, jollei hän sitä
halua – että ainoastaan tahdon suudella häntä. Vihdoin näen hänen
poikkeavan eräälle syrjäkadulle, ja nyt ovat voimani kokonaan lopussa;
parahdan itkemään, päästän sydäntä särkevän huudon. Muistan työntäneeni
kahta henkilöä vastaan, jotka katselevat meitä kummastellen. – "Isä!
Isä!" huudan minä viimeisen kerran, horjahdan ja vaivun suin päin
katukivitykselle erään portin edustalla. Tunnen kuinka kuumaa verta
valui kasvoilleni ja minä menen tunnottomaksi.
Kun sitten tulin tajuntaani, makaisin pehmoisella vuoteella lämpymässä
huoneessa ja näin ystävällisiä, hellästi levottomia kasvoja
ympärilläni, jotka tervehtivät heräämistäni ilolla. Näin erään vanhan
vaimon silmälasineen, uljaan herran, joka katseli minua suurella
osanotolla, erään nuoren kauniin neidin sekä vanhan herran, joka piteli
minua kalvostimesta ja katsoi kelloansa. Muuan niistä, johon yöllä
olin törmännyt yhteen, oli ruhtinas, jonka talon eteen olin vaipunut
maahan. Kun tyystin oltiin tiedusteltu ken minä olin, päätti ruhtinas
– sama mies, joka oli lähettänyt isälleni pääsylipun soittajaisiin –
tästä omituisesta kohtauksesta liikutettuna, ottaa minut perheesensä
ja kasvattaa minut omien lapsiensa kanssa. Tiedusteltiin myöskin
mihin isäni oli joutunut, ja saatiin tietää hänen ulkopuolella
kaupunkia joutuneen mielipuolen raivoisuuteen ja että hän oli viety
sairashuoneesen, missä hän seuraavana päivänä oli kuollut.
Hänen kuolemansa oli luonnollinen seuraus hänen elämästään. Hän kuoli
kun viimeinen toivon kipinä oli sammunut, kun se, mikä tähän saakka
oli pitänyt häntä elossa, äkkiä oli näyttäytynyt narrinpeliltä. Totuus
sokaisi hänet sietämättömällä loistollaan, ja mikä oli valetta, se
ilmautui vihdoin hänenkin silmissään valeena. Viimeinen sävel, joka
kajahti tuon kuolemattoman S:n kielistä, paljasti hänelle taiteen
salaisuuden, ja nero, tuo ikuisesti nuori, mahtava todellinen nero
musersi hänet suurenmoisella jaloudellaan. Nyt oli äkkiä tapahtunut
se, jota hän koko elämässään tuskalla ja kaiholla oli odottanut.
Miekka, joka aina oli riippunut hänen päänsä yllä, oli suistunut alas
ja haavoittanut hänet kuolettavaisesti. Hän tahtoi paeta tuomiotansa,
mutta hänellä ei ollut enempää mitään pakopaikkaa, sillä viimeinenkin
toive oli kadonnut. Hän oli yksin – hän oli nyt vapaa kun vaimonsa,
tuo hänen luulemansa paha hengetär, oli kuollut! Viimeisen kerran oli
hän aikonut epätoivossaan laatia ankaran ja järkähtymättömän arvostelun
maailman kuulun viulunsoittajan taidosta, mutta hänen voimaton jousensa
ei ollut kyennyt viulustaan virittämään suuren neron aimo säveleitä
– ja samalla hetkellä joutui hän auttamattomasti sen mielisairauden
uhriksi, mikä jo kymmenen vuotta oli hänen sielussaan vieraillut.

LOPPU.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2398: Dostojevski, F. M. — Jefimoff