Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Jäätynyt mies

Yrjö Rauanheimo (1904–1949)

Seikkailuromaani

Romaani·1948·1 t 32 min·16 974 sanaa

Seikkailuromaanissa rahtilaiva Minnehaha on matkalla Kotkasta New Yorkiin, kun miehistö kohtaa Atlantin sumun ja jäävuoret. Tarina saa yllättävän käänteen, kun esiin nousee arvoituksellinen ”Jäätynyt mies”, jota filmiyhtiö tavoittelee ja jota suunnitellaan kuljetettavaksi takaisin Suomeen.


Yrjö Rauanheimon 'Jäätynyt mies' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2405. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

JÄÄTYNYT MIES

Seikkailuromaani

Kirj.

YRJÖ RAUANHEIMO

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1948.

I LUKU

– Luuletko, että saamme sen tänään näkyviin?

– En tiedä, mutta jo olisi aika.

"Minnehaha" kynti merta raskaasti keinuen. Meren pinta oli yhtä harmaa
kuin yllä oleva taivas. Idässä oli tosin vaaleampia pilvenriekaleita,
jotka lupasivat selkenemistä, mutta etelän taivas oli aivan
lyijynharmaa. Kolme viimeistä päivää oli ollut aivan samankaltaista:
lievää tuulta, sumua, pilvistä ja kosteaa, niin märkää kuin vain
merellä voi olla. Edellisenä päivänä olivat "Minnehahan" kapteeni ja
ensimmäinen perämies vielä saaneet kuin varkain päivän korkeuden
otetuksi, mutta tänään ei laivan asemaa saataisi tarkalleen lasketuksi,
siitä oli ensimmäinen perämies varma. Loki osoitti tosin jonkinlaisella
tarkkuudella kuljetun matkan määrän, mutta kaikki oli epävarmaa.
Komentosillalla odotettiin sen takia auringon ilmaantumista kuumeisella
jännityksellä.
"Minnehaha" oli kymmenentuhannen tonnin kantoinen rahtialus. Se oli
matkalla Kotkasta New Yorkiin selluloosalastissa. Kapteeni Grant oli jo
kymmenen vuoden ajan kulkenut tällä linjalla. Hän tunsi Kotkan yhtä
hyvin kuin New Yorkinkin ja eräät väittivät jo, että hänen
suomenkielentaitonsakin oli huomattava. Hän oli harmaantunut meren
palveluksessa, mutta vaikka hän ylettyi tuskin ensimmäisen perämiehen
Jacksonin olkapäihin saakka, oli hänessä voimaa ja reippautta aivan
tarpeeksi. Hän oli vanhan koulun merimiehiä ja useammin kuin kerran oli
hän ottanut luulot pois räyhääviltä lämmittäjiltä.
Miehet seisoivat komentosillalla ja loivat silloin tällöin katseita
eteläiselle taivaalle.
– En minä muuten välittäisi, kapteeni sanoi, mutta huomenna olemme jo
New Foundlandin sumualueella. Jää on hyvää kesällä kuumuudessa, mutta
en minä sittenkään rakasta jäävuoria. Niitä on nyt ympärillämme aivan
tarpeeksi.
– Tämä onkin surkein aika tällä linjalla. Talven myrskyt eivät ole
mitään tämän jännityksen rinnalla. Nämä huhtikuun sumut ja nämä
huhtikuiset jäävuoret tekevät minut vielä kerran hulluksi.

Kapteeni Grant loi perämieheensä arvostelevan silmäyksen ja hymyili.

– En nyt sentään uskoisi, että te pelkäätte.

– En minä pelkääkään, herra kapteeni. Minä en pelkää mitään, mutta
joka kerta, kun vapaavahdillani käännän itseäni vuoteessa, tuntuu
minusta siltä, kuin kylkemme raaputtaisi jäävuorta vastaan. Olen kerran
hypännyt hyttini lattialle ja kurkistanut pyöröaukosta merelle, sillä
olisin miltei voinut vannoa, että jääpalaset kilisivät kannella.
– Parasta lienee, ettette ollenkaan ajattele jäävuoria, Jackson. Minä
tunsin kerran erään kapteenin, joka ajatteli niitä niin, ettei häntä
voitu käyttää keväällä Atlantilla. Hän näki jäävuoria unissaan, näki
niitä valveilla ollessaan – ja antoi sitten laivansa kerran törmätä
sellaiseen. Hän oli sadatellut niitä niin monen monta kertaa, että
kerran sellainen vedenalainen jäävuori repi hänen laivansa pohjan auki.
Ja vielä sellaisena aikana, jolloin kukaan ei enää niitä näillä tienoin
odottanut.
"Minnehahn" ruosteiset kyljet kyntivät syvän vaon harmaaseen,
kuolleelta näyttävään mereen. Etukannelle satoi harmaata kuohua. Meri
näytti elottomalta, mutta se eli kuitenkin niinkuin se aina tekee.
Raskaassa lastissa oleva laiva kiipesi aaltojen harjoille, jotka
muistuttivat lyijyvuoria, porhalsi sitten seuraavaan laaksoon ja
savupiipusta kohosi mustaa savua likaisille aalloille ravinnoksi. Vesi
kuohui keulassa ja kohina kuului komentosillalle saakka, missä
ruorimies sormillaan pyöritti naurettavan pientä ruoriratasta.
Etukannella käveli puosu raikasta ilmaa haukkaamassa. Laivakeittiöstä
kuului astioiden kalinaa ja ruorimies keskittyi kokonaan ajatukseen,
mitä tänään saataisiin päivälliseksi.
Pilvissä välkähti hieman. Jossain oli hienoinen rako. Kapteeni ja
perämies kohottivat sekstanttinsa kuin yhdestä sopimuksesta, mutta
laskivat ne pian jälleen alas.
– Ei kannata. Mennään merenkulkuhyttiin. Kapteeni astui edellä ja
perämies seurasi perässä. Samalla hetkellä astui toinen perämies
komentosillalle.

– Saitteko mitään? hän kysyi heiltä ohimennen.

– Koeta itse, niin näet, mutisi ensimmäinen perämies. Kiipeä ylös
taivaalle repimään pilviä.
– Oi, aurinko oi, sulovoimasi näytä, hyräili toinen perämies
virnistellen.

Päivästä tuli ilta ja illasta yö.

Kello yksi yöllä herätti vahtina ollut ensimmäinen perämies ja haki
kapteenin.

– Nyt sitä on koko maailman täydeltä, hän ilmoitti.

Kapteeni nousi huokaisten. Hän tiesi tarkalleen, minkälainen ilma yöllä
oli. Sumutorvi oli jo kerran rääkynyt.
Ja sumua olikin koko maailman täydeltä, kuten perämies oli ilmoittanut.
Komentosillalla ei nähnyt muuta kuin kompassivalon hehkun. Ruorimies
nojasi pieneen rattaaseensa ja hänen silmänsä tuntuivat suuntautuvan
eteen keskelle. Etukannelta kuului askeleita. Perämies oli lähettänyt
kaksi miestä sinne tähystämään ja komentosillan toisessa päässä
häämöitti kolmen tähystäjän haamu.

– Pitäisi olla kissan silmät, perämies sanoi.

– Mitä te niillä tekisitte? Kissakin tukehtuisi tähän paksuuteen.

Sumu oli todellakin niin paksua, että se tarttui kurkkuun. Lämpimät
merivirrat sulattelivat etelään päin valuvia jäävuoria ja aikaansaivat
kaloistaan kuuluisaa New Foundlandin matalikon. Näkyi kaikkialla
vilkkuvia valoja, jälleen ulvahduksia. Kaiken yllä karjui "Minnehaha"
kuin kuolemanhädässä. Sen vauhti oli hiljennetty mahdollisimman
vähäiseksi. Kolmaskin perämies oli nyt komentosillalla.
Päällystö seisoi hievahtamatta paikallaan. Kukaan ei enää kuullut
etukannella seisovien tähystäjien huutoja. Sieltä kuului kuin tahdissa:
vasemmalla, oikealla, vasemmalla oikealla!

– Olemme aivan kalastuslaivueen keskellä, mutisi ensimmäinen perämies.

– Kunpa tämä edes olisi ainoa, kapteeni huokasi raskaasti.

Kello kuusi olivat äänet etääntyneet kauaksi taakse. Komentosillalla
hengitettiin keveämmin. Puoli seitsemän, jolloin sumu alkoi jo
näyttäytyä kouraantuntuvana massana, kohdattiin jälleen muutamia
matalikon kalastajia, ja kello kahdeksan aamulla meni kapteeni
hyttiinsä nukkumaan. Näytti siltä kuin sumu viimeinkin hälvenisi.
Kapteeni Grant oli purjehtinut näillä vesillä jo siksi monta vuotta,
että hän tiesi sumun tulevan jaksoittain. Sumualueessa saattoi olla
kymmenen kilometrin pituisia aukkoja, mutta sitten saattoi sumu jälleen
lyödä koko maailman harmaaksi. Mutta sumua oli joka tapauksessa enemmän
kuin aurinkoa.
Ja toden totta – kello yksitoista aamupäivällä kynti "Minnehaha"
aurinkoista merta. Perämiehet hyräilivät komentosillalla, ensimmäinen
puhdisti sekstanttiaan ja toinen lauloi ikuista lauluaan auringosta.
Pian nähtiin ensimmäinen suuri jäävuori. Sitten niitä ilmaantui
näkyville yhä useampia. Kerran näytti aivan siltä, kuin olisi laiva
joutunut niiden muodostaman kehän keskelle. Ensimmäinen perämies
ajatteli mielessään, miten monta he mahtoivat sivuuttaa yöllä niihin
törmäämättä, ja hänen mieleensä hiipi kauhu, joka oli jäävuortakin
kylmempi.
Sinisenvihreinä ne kelluivat aurinkoisella merellä. Matkustaja olisi
ehkä pitänyt niitä kauniinakin, mutta merimies piti niitä käärmeinä,
haikaloina ja kuolemantuojina. Ne kelluivat kuin oman arvonsa tuntien
laiskasti ja leikitellen. Auringonvalossa näyttivät toiset niistä
satulinnoilta, eräät olivat tasaisia huipultaan ja eräät taas teräviä
kuin neulat. Joskus kuului kuin kanuunanlaukauksia, ja silloin
tiedettiin laivalla, että joku osa oli lohjennut ja alkanut oman
vaelluksensa sulamispaikkaansa kohti.
Vielä kello kaksi päivällä paistoi aurinko täydeltä terältään. Aurinko
olisi ehkä voinut olla lämminkin, mutta jäävuorista henki kylmyyttä,
joka tunki luihin ja ytimiin asti. Jos meri jonkin aikaa oli puhdas
jäävuorista, saattoi seuraavasta kylmästä henkäyksestä päätellä, että
uusi vuori oli tulossa näköpiiriin.
Kello kolme sivuutettiin kaksi jäävuorta. "Minnehaha" muutti jälleen
suuntaansa, niinkuin se oli saanut tänä päivänä lukemattomia kertoja
ennenkin tehdä. Tällä kertaa päätti kuitenkin ensimmäinen perämies
suunnata kurssin hieman lähemmäksi ajan säästämiseksi. Ellei hän olisi
tätä päätöstä tehnyt, olisi maailma ollut erästä merkillistä tapahtumaa
köyhempi.
Höyry sihisi virkeämmin putkissa, miehet olivat jo uskaltautuneet
maalaamaan etukannelle, ja laivalla vallitsi rauha ja tyytyväisyys.
Kunnes sitten komentosillalle yhtäkkiä kantautui huuto, joka miltei
muistutti kirkaisua. Huutaja oli norjalaissyntyinen matruusi Rasmussen,
joka tuijotti ällistyneenä lähestyvään jäävuoreen, niin ällistyneenä,
että hänen siveltimensä oli pudonnut kannelle.

– Siellä on vene! hän huusi. – Vene ja jotain muuta!

Perämies katsahti osoitettuun suuntaan, ja hänenkin mielenkiintonsa
heräsi. Todellakin! Jäävuori oli nyt korkeintaan viidenkymmenen metrin
päässä. Perämies kopeloi vapisevin käsin kiikarin esiin. Sitten hän
huusi:
– Siellä on kuollut mieskin! Mies ja vene! Näen ne aivan selvästi. Se
mies on jäätynyt kiinni.
Kapteeni oli komentosillalla puolen minuutin kuluttua. Hän tarttui
kiikariin, mietti hetkisen ja antoi sitten merkin konehuoneeseen.
"Minnehahan" koneiden raskas taonta pysähtyi hiljalleen. Kuuli, miten
potkurinakseli värähteli pari kertaa, miten potkuri pyöri yhä
laiskemmin ja miten keulan kuohu hiljeni. "Minnehaha" liukui hitaasti
eteenpäin. Sitten pantiin koneet käymään taaksepäin, ja laiva pysähtyi
ja keinui aalloilla paikallaan.
Merellä toimitaan nopeasti. Tuskin olivat koneet ruvenneet käymään
taaksepäin, kun jo kolmas perämies istui veneessä ja komensi pojat
soutamaan jäävuorta kohden. Veneessä oli sahoja, kirveitä ja tuuria.
"Minnehaha" oli niin useana talvena taistellut Suomenlahdella jäitä
vastaan, että laivalla oli siihen työhön kokonainen aseistus. Kapteeni
oli viimeiseksi kehoituksekseen huutanut, että heidän tuli toimia
varovaisesti. Perämiehen oli tuotava vainaja ja veneen jäännös
mahdollisimman ehjänä laivaan, mikäli mahdollista, yhdessä
jääkimpaleessa.
Laivan miehistö oli miltei kokonaan kerääntynyt kannelle tätä
merkillistä näytelmää seuraamaan. Ja merkilliseltä kaikki tuntuikin.
Oliko kyseessä jonkin haaksirikon viimeinen näytös? Oliko mies
pelastautunut veneellä jäävuorelle ja jäätynyt sitten kiinni siihen?
Kapteeni ja ensimmäinen perämies pohtivat ja kinastelivat kiivaasti.
Kolmas perämies oli jo päässyt vuoren kupeeseen kiinni ja kiipesi
ensimmäisenä sen reunalle. Miehet hakkasivat kirveillään jäävuoren
kupeeseen portaita päästäkseen lähemmäksi ruumista. Viimein oli saatu
muodostetuksi jonkinlainen tasainen lava, jonka päällä oli helpompi
työskennellä. Kaksi miestä sahasi ja kolme iski tuurilla ja kirveillä
isoja palasia vuoren kyljestä pois. Perämies oli kiivennyt hieman
ylemmäksi ja antoi sieltä ohjeita.

Vuoren pinta oli niin liukas, että hänen täytyi olla polvillaan.

– Mitenkähän ne mahtavat saada tuon palan veneeseen? arveli
ensimmäinen perämies, kun näki, että miehet olivat irroittaneet suuren
suorakaiteen muotoisen palan jäävuoren kyljestä.
– Jos ne asettavat sen aivan veneen keskelle, tulee se kyllä laivaan.
Ja sitä paitsi – hehän voivat uittaa lohkareen veneen perässä.
Mutta kolmas perämies oli päättänyt tuoda saaliinsa ehjänä laivaan.
Laivalta nähtiin, miten veneeseen ensin heitettiin laudankappaleita ja
muita haaksirikkoutuneen veneen osia ja miten näiden päälle sitten
varovaisesti nuorien avulla laskettiin jäämöhkäle, joka kätki sisäänsä
onnettoman vainajan jäännökset. Vene eteni sitten jäävuoresta hitain
vedoin. Veneessäolijat istuivat varovaisina paikoillaan, sillä painon
lisäys oli nyt tuntuva. Pieninkin varomattomuus olisi aiheuttanut
jäisen kylvyn kaikille.
"Minnehahn" kannella oltiin jo valmistauduttu nostoon. Köydet ja taljat
selvitettiin. Nostovintturiin laskettiin höyryä ja muutamissa
minuuteissa saatiin möhkäle kannen tasolle. Vielä hetken köyden ja
taljan kitinää ja möhkäle oli kannen sisäpuolella. Sitten ohjattiin se
keskemmälle kantta ja laskettiin varovaisesti ykkösluukun päälle.
Vene seurasi perässä. Kolmas perämies kiipesi kannelle. Hän oli aivan
kalpea, eikä kukaan veneessä olleista miehistä puhunut sanaakaan.
Vallitsi hiljaisuus ja tunnelman kaameutta lisäsi vielä se, että
kapteeni ja ensimmäinen perämies paljastivat hitaasti päänsä. Miehet
tekivät samoin, ja niin seisoi ihmettelevä ja kummasteleva joukko
haaksirikkoutuneen ruumiin ääressä.
– Parempaa kirstua ei luonto olisi voinut hänelle laatia, kapteeni
kuiskasi. Katsokaa, jäähän on aivan kristallinkirkasta.
– Mies näyttää ihan elävältä, kuiskasi perämies käheällä äänellä.
Katsokaa hänen laihoja kasvojaan.
Jäämöhkäle oli todellakin kirstun muotoinen. Se oli sahattu taitavasti
erilleen jäävuoresta. Jääkirstun sisällä lepäävä mies piti kädessään
laudanpalaa, joka varmaankin oli lohjennut veneestä. Kun kapteeni Grant
kumartui lähemmäksi, tuntui hänestäkin, että mies oli elävän näköinen.
Kasvoja peitti pitkä parta, silmät olivat ummistuneet ja kasvoista
saattoi nähdä, että mies oli pitkän aikaa saanut nähdä nälkää. Mutta
kuolleen iho oli kuitenkin omituisen tuoreen näköinen. Kädessä näkyivät
kaikki suonet. Jää oli niin kirkasta, että se tuntui lasilta.
– Kauniimpaa kirstua ei Luoja olisi voinut laatia, mutisi kapteeni
vielä kerran.
Aurinko teki jo laskuaan. Etäisyydessä sattuivat sen säteet jäävuoreen,
joka muuttui miltei punaiseksi. "Minnehahan" koneet kävivät jälleen
täydellä vauhdilla. Komentosillalla tuijotti kapteeni etukannen
luukulla lepäävää jääkirstua, jonka peitteeksi oli asetettu
purjekangas.
Radiohytistä lähetti sähköttäjä avaruuteen ensimmäistä tiedonantoa
maailmalle. Pohjois-Atlantilla olevien laivojen sähköttäjät istuivat
kuulotorvet korvissa ja ihmettelivät. He katsoivat almanakkaa
seinällään. Oli huhtikuun viides päivä. Ja sitä paitsi – eihän
"Minnehahan" sähköttäjä voinut laskea leikkiä kuoleman ollessa
kysymyksessä.
Yhdysvaltain rannikkovartioasemalta kantautui tieto silmänräpäyksessä
New Yorkiin. Lehtien toimitussihteerit valmistautuivat vuoden
merkillisimmän uutisen julkaisemiseen. Hinaajia tilattiin,
satamaviranomaisille soitettiin ja kokeneetkin reportterit kilpailivat
siitä, kuka pääsisi hinaajalla "Minnehahaa" vastaan sataman edustalle.

Mutta jäisessä kirstussa oleva mies lepäsi hiljaa paikallaan.

III LUKU

Huhtikuun 23 päivänä vuonna 1854 julkaistiin eräissä ruotsalaisissakin
lehdissä selostus Franklinin naparetkikunnan katoamisesta. Kirjeen oli
lähettänyt eräs Englannissa asuva ruotsalainen, joka jo usean vuoden
aikana oli toiminut Göteborgs Tidningen'in kirjeenvaihtajana. Koska
uutisella (oikeammin ulkomaankirjeellä) on tärkeä merkitys ns.
Jäätyneen Miehen salaisuuden selvityksessä, julkaisemme sen tässä
kokonaisuudessaan. Kirje kuului seuraavasti:

Lontoo, huhtikuun 1 päivänä vuonna 1854.

Eilen, maaliskuun 31 päivänä pyyhki Englannin amiraliteetti
lopullisesti pois luetteloistaan sir Franklinin ja hänen upseeriensa
nimet. Luetteloihin merkittiin lyhyesti sanat: "Ovat otaksuttavasti
kuolleet." Kaikki täkäläiset lehdet kirjoittavat, että on turhaa enää
etsiä jälkiä kadonneista, sillä kaikki ovat miltei varmasti saaneet
surmansa. Jotta lukijamme täysin käsittäisivät tähän uutiseen liittyvän
murhenäytelmän syvyyden, kerromme tässä jonkin verran Franklinin
retkikunnasta ja niistä jäljistä, joita on retkikunnasta tavattu.
Toukokuun 19 p:nä vuonna 1845 purjehti jo silloin kuuluisa napaseutujen
tutkija, sir John Franklin luoteisväylää etsimään. Franklinin
komennossa oli kaksi erikoisesti tätä tarkoitusta varten varustettua
laivaa Erebus ja Terror, hänen miehistönsä oli koottu Englannin
laivaston parhaimmista voimista ja hänellä oli mukanaan ruokavaroja
kolmen vuoden pituista napamaissa oleskelua varten. Matkalle lähti
kaikkiaan 129 miestä, joista ei tähän mennessä ole yksikään palannut.
Katoaminen on sitä salaperäisempi, kun näillä seuduilla, missä
Franklinin otaksutaan oleskelleen, on usean vuosikymmenen ajan
purjehtinut valaanpyytäjiä.
Franklinin saamat viralliset ohjeet määräsivät hänen purjehtimaan
Walkerin nientä kohti (74 astetta pohjoista leveyttä ja 98 astetta
läntistä pituutta). Sieltä piti hänen kääntyä lounaaseen ja pyrkiä,
mikäli mahdollista, lähelle Kanadan rannikkoa. Ellei täältä löytyisi
kulkuväylää, kehoitettiin häntä jatkamaan matkaansa pitkin Wellingtonin
kanaalia, jota ei vielä ole täysin tutkittu. Täkäläiset tiedemiehet
olettavat nimittäin, että meri on pohjoisnavan tienoilla avoin ja että
Wellingtonin kanaali juuri johtaa tähän avomereen.
Lähdön aikana laskelmoitiin, miten kauan Franklin viipyisi
purjehduksellaan. Toivorikkaimmat laskivat, että Franklin saavuttaisi
jo vuoden kuluttua Beringin salmen, varovaisimmatkin olivat sitä
mieltä, että Franklin olisi saavuttanut päämääränsä kahden vuoden
kuluttua.
Laivat purjehtivat ensin Grönlantiin, missä täydennettiin varastoja.
Heinäkuun kymmenentenä ne jatkoivat matkaansa ja saapuivat sitten
Melvillen lahteen. Tällöin näki eräs valaanpyytäjä ne. Heinäkuun 30
päivän tienoilla kohtasi laivueen jälleen eräs valaanpyytäjä.
Retkikunnan jäsenet olivat reippaassa kunnossa. Miehet odottivat vain
purjehduksen alkua.
Tämä onkin kaikki, mitä retkikunnasta tällä hetkellä tiedetään.
Syksyllä vuonna 1851 herätti suurta huomiota pienen ilmapallon
laskeutuminen lähelle Gloucesteria. Ilmapallon gondoliin oli
kiinnitetty kortti, missä oli seuraava kirjoitus:
"Erebus: läntinen pituus 112 astetta, pohjoinen leveys 70 astetta.
Syyskuun 3 p:nä 1851. Olemme kiinni jäissä."
Täkäläinen amiraliteetti ilmoitti heti, ettei se ollut antanut
retkikunnalle mukaan ilmapalloja eikä liioin sellaisia kojeita, joilla
ilmapallo olisi voitu täyttää. Valitettavasti ei näitä leikinlaskijoita
ole koskaan saatu kiinni.
Mutta vielä suurempaa hämmästystä herätti vuonna 1852 merkillinen
kertomus, jonka todenperäisyyttä ei voida epäillä, niin merkilliseltä
kuin se tuntuneekin.
Huhtikuussa vuonna 1851 oli englantilainen priki "Renovation" matkalla
Irlannista Quebeciin. Eräänä aamuna tapasi se silloin suuren jäävuoren
lähellä New Foundlandin matalikkoa. Laiva sivuutti jäävuoren, joka oli
siitä noin viiden kilometrin päässä. Prikin vauhti oli kahdeksan
solmua. Kello kuusi aamulla oli kannella vahdissa ensimmäinen perämies
Robert Simpson ja eräs matkustaja J.S. Lynch. He näkivät silloin
merkillisen näyn:
Jäävuoren huipulla aivan lähellä toisiaan oli kaksi laivaa, joista
toinen oli kallellaan, mutta toinen aivan pystyssä. Ne olivat mustiksi
maalatut, mutta eivät näyttäneet haaksirikkoutuneilta. Laivaveneitä ei
erotettu, eikä laivoilla liioin näkynyt minkäänlaista elämää. Laivat
näyttivät naparetkeilijöiden laivoilta. Näytti siltä, kuin miehistö
olisi ne jättänyt ensin kuitenkin laitettuaan kaiken kuntoon. Ne olivat
näkyvissä noin tunnin ajan ja katosivat sitten "Renovationin" perän
puolelle. Laivan miehistössä on monta silminnäkijää, ja jäävuorta
tarkasteltiin myös kaukoputken avulla. Valitettavasti oli laivan
kapteeni sairas eikä sallinut sitä, että olisi käännytty lähemmäksi.
Että laivat eivät olleet näköharhoja, tuli täydelleen todistetuksi.
Saman jäävuoren, jolla laivat olivat, näki myös eräs lähistöllä ollut
wismarilainen priki "Doktor Kneip".
J.S. Lynch kirjoitti näystä irlantilaiseen "Daily Timesiin" toukokuun
2 p:nä vuonna 1851, mutta siihen aikaan ei kukaan kiinnittänyt
kirjoitukseen huomiota. Amiraliteetti kuuli asiasta vasta vuonna 1852,
siis kaksi vuotta sitten, jolloin kaikkia asianomaisia kuulusteltiin
tarkasti. Kun kyselyjä toimeenpantiin molemmin puolin Atlanttia,
havaittiin, etteivät laivat voineet olla valaanpyyntialuksia.
Kaikesta päättäen olivat ne siis kadoksissa olevat Erebus ja
Terror. "Renovationin" kapteenia on perästä päin surettanut oma
välinpitämättömyytensä, sillä amiraliteetti oli luvannut 20.000 punnan
suuruisen palkinnon sille, joka avustaisi retkikuntaa sen hädässä, ja
10.000 puntaa sille, joka toisi tiedon sen kohtalosta.
Tämän yhteydessä haluamme mainita, että amiraliteetti on lähettänyt
useitakin retkikuntia kadonneita etsimään. Täkäläinen hallitus on
tehnyt kaikkensa, jotta onnettomat pelastuisivat ankaran napamaan
kynsistä. Haluamme myös lausua tunnustuksemme lady Franklinille, joka
on uhrannut kaikki varansa etsijäretkikuntien varustamiseen silloinkin,
kun amiraliteetti jo heitti kaiken toivon. Jumala siunatkoon tämän
ylhäisen naisen lempeää sydäntä!

Göteborgs Tidningen lisää ulkomaankirjeeseen seuraavat rivit:

Kirjeenvaihtajamme on edellisessä selostanut Franklinin retkikunnan
onnettoman lopun. Mekin haluaisimme kiinnittää lukijaimme ja
porvariston sekä laivapiirien huomion yllämainittuun suureen palkintoon,
sillä se on todella olemassa. Mutta tehtävä on vaikea, pelastaja voi
itse joutua tuhon omaksi, kuten seuraava tapaus osoittaa:
Satamastamme lähti vuonna 1848, siis kuusi vuotta sitten,
valaanpyyntialus Sirius Huippuvuoren tienoille valaanpyyntiä
harjoittamaan. Paluun oli määrä tapahtua seuraavana vuonna. Mukana oli
myös tiedemiehiä. Ehkä on parasta, että luettelemme aluksen koko
miehistön, sillä voi olla, että nämä rivit sattuvat jonkun murehtivan
äidin kyyneleisiin silmiin.
Laivan kapteenina oli norjalainen Askarson, perämiehinä
sundsvallilainen Åström ja hudiksvallilainen Ström. Tiedemiehinä
seurasivat mukana korkeastioppinut tohtori ja ritari Torsten Grip sekä
suomalainen oppinut, maisteri Karl Simolin. Miehistöön kuuluivat
harppuunamiehet, leikkaajat ja hylkeenpyytäjät Valli, Siksius, Röd,
Råhberg, Torkkeli, Spång ja Vahlström. Miehet olivat eri puolilta
Norjaa, Suomea ja Ruotsia.
Kesällä 1849 saapui Gripin omaisille kirje Huippuvuorilta erään
norjalaisen valaanpyytäjän mukana. Grip mainitsee kirjeessään mm.
seuraavaa:
"Olemme talvehtineet täällä. Valaanpyynti ei ole oikein hyvin
onnistunut, mutta hylkeitä ja jääkarhuja olemme saaneet sen enemmän.
Olemme maisteri Simolinin kanssa keränneet paljon kasveja ja tehneet
havaintoja eläimistöstä. En olisi ikinä voinut luulla näitä napamaita
näin lohduttomiksi. Olin tulla talvella hulluksi, mutta Simolinin hyvä
tuuli pelasti minut. Olimme kerrankin miltei neljä kuukautta majamme
seinien sisäpuolella, ja ulkopuolella puhalsi myrsky miltei
lakkaamatta. Kylmyys on ollut kauhea. Ennen talvehtimistamme teimme
pitkän matkan Simolinin kanssa kahden kesken sisämaan jäätikölle. Matka
oli rasittava, vaikka liikuimmekin eteenpäin hyvin hitaasti ja
hitaammin se olisi sujunut, ellei Simolin olisi tuon tuostakin minua
auttanut. Sairastuin ankarasti. Simolin laati silloin lumimajan,
hoiti minua ja kun sitten hitaasti toivuin, lähti hän omalle
tutkimusmatkalleen, sillä hän oli todella uupumaton. En ikinä ole
nähnyt niin kestävää ja vahvaa miestä ennen. Olen hänelle kiitollinen
hengestäni, enkä tule koskaan unohtamaan näin jaloa ystävää. Simolin
oli poissa kolme vuorokautta ja luulin hänen jo eksyneen, kun hän
suureksi riemukseni palasi. Hän oli kuitenkin jollakin tavoin
muuttunut, sillä hänen avomielisyytensä oli muuttunut juroudeksi. Hän
kiiruhti kaikin voimin kanssani laivaleiriä kohti. Hänen silmissään oli
outo loiste, niin että pelkäsin hänen rasittuneen liikaa ja
sairastuneen.
Sitten tuli kevät jälleen, ja saatoimme aloittaa pyyntimme. Kesäkuun
alussa tapasimme Huippuvuorien pohjoispuolella norjalaisen
valaanpyyntialuksen "Hvalenin", jonka kanssa purjehdimme yksissä pitkän
aikaa, sillä seura täällä napamaissa on kalliimpi kuin kulta.
Järjestelimme parhaillaan kivennäiskokoelmaamme Simolinin kanssa yhtenä
päivänä, kun norjalaisen aluksen kapteeni tuli tavanmukaiselle
vierailulle. Me työnsimme kivenkappaleet pois ja rupesimme
kuuntelemaan, mitä tällä hyvällä kertojalla oli sydämellään.
Kunnianarvoisa harmaapartainen mies kertoi, että jos hän olisi
nuorempi, niin hän lähtisi etsimään kadonnutta kuuluisaa englantilaista
upseeria, ritaria ja tiedemiestä, herra Franklinia, jonka sanotaan
kadonneen ikipäiviksi jossain Amerikan pohjoisrannikolla. Hän oli
tavannut toukokuussa toisen norjalaisen valaanpyytäjän ja saanut
kuulla, että Franklinin löytämisestä ja auttamisesta maksettaisiin
kokonaista 20.000 puntaa, mikä on hyvin suuri rahasumma. Sillä tulee jo
moni mies rikkaaksi.
Ukon kertomus vaikutti niin merkillisellä tavalla meidän kapteeniimme,
että hän oikein hyppi tuolillaan. Hän ei ole vanha ja hänellä on
seikkailunhalua. Hän sanoikin heti, että sellaista palkkiota
kannattaisi yrittää, mutta norjalainen kapteeni sanoi, että monet
valaanpyyntialukset ovat olleet ja ehkä vieläkin ovat Amerikan
pohjoisrannikolla etsiskelemässä. Englannin laivasto on myös lähettänyt
sinne fregattejaan.
Meidän kapteenimme ei vain hellittänyt. Kun norjalainen ukko oli
poistunut, kutsui kapteeni kaikki miehet puheilleen, ensin yhden
kerrallaan ja sitten kaikki yhdessä. Hän kertoi heille, mitä
norjalainen kapteeni oli sanonut, ja nyt kuvastui miesten kasvoilla
erilaisia ilmeitä. Toiset olivat heti halukkaita lähtemään, toiset taas
miettivät. Heillä oli kaikesta päättäen koti-ikävä. Kun sitten
kapteenimme kuitenkin vielä tehosti, kuinka suuri summa 20.000 puntaa
oli ja sanoi, että oli oikeastaan sama, pyysimmekö valaita
Huippuvuorien luona tai Grönlannin lähistöllä, taipuivat
epäuskoisimmatkin.
Ainoastaan Karl Simolin oli purjehduksen jatkamista vastaan. Hän väitti
ensin syyksi koti-ikävää, mutta kyllä kai hänellä oli toisiakin syitä.
Joka tapauksessa saimme puhua hänelle kauan aikaa, ennen kuin hän
suostui. Uskon, etten minäkään olisi lähtenyt, jos hän olisi jäänyt.
Kun kapteeni sitten lupasi, että ehkä jo jouluna olisimme kotona, että
vain 'katsoisimme ympärillemme', kuten hän purjehdustamme nimitti,
alkoi nuori rakas ystäväni taipua.
Ostamme norjalaiselta kapteenilta lisää ruokavaroja, ja huomenna
lähdemme purjehduksellemme länttä kohti. Tämä pieni seikkailu ei
oikeastaan häiritse minun sielunelämääni. Saamme Simolinin kanssa
kivikokoelmamme kuntoon, järjestämme kasvit ja lintumme. Huomenna se
seikkailu sitten alkaa. Olkaa huoletta siellä kotona. Jumala on ollut
tähänkin asti kanssamme."
Tämä on viimeinen kirje, joka "Siriukselta" on saatu, emmekä ole
kuulleet kenenkään muunkaan saaneen myöhemmin minkäänlaista tietoa
kadonneista. Katoamisesta on nyt kulunut viisi vuotta, joten pelkäämme,
että rakkaitten maanmiehiemme ja näiden urhoollisten, tieteen puolesta
uhrautuneitten miesten luut valkenevat jossain napamaan valkoisessa
yössä. Karl Simolinin vanhemmilta on Helsingistä saapunut kirje, joka
oli osoitettu maaherralle, mutta ei siinä ollut muita tietoja kuin mitä
yllä tohtori Gripin kirjeestä luemme. Simolin oli vain maininnut, että
hän oli tehnyt suuren löydön, ja nyt murehditaan yliopistopiireissä
Helsingissä syvästi sitä, ettei hän ole voinut jättää suurta
tieteellistä löytöään jälkimaailman tietoon.
Kaupungissamme on kerätty rahoja kadonneitten merimiesten leskille ja
orvoille. Lausumme hartaasti tuntemamme osanottomme Suomen kansalle,
joka kadotti niin pystyvän ja lupaavan tiedemiehen kuin maisteri,
korkeastioppinut herra Karl Simolin oli.

IV LUKU

Sandy Hookin edustalla vallitsi kevyt autere, jonka nouseva aurinko oli
nostanut meren pinnasta. Valtamerilaivat ulvoivat miltei kuin
leikillään, sillä autereen korkeus ei ollut kuin kymmenen metriä meren
pinnasta, ja jättiläislaivojen rungot nousivat suoraan siitä taivaita
kohden. Matkustajat seurasivat huvittuneina elämää alhaalla meren
pinnalla. Tuossa tuli moottorikuunari puuskuttaen. Vain sen mastojen
huiput pistivät esiin. Olisi voinut luulla haamulaivan kummittelevan
merellä, niin outo oli näky. Hinaajat kirkuivat jossain majakkalaivan
lähellä sydäntäsärkevästi.
Luotsi kiipesi Queen Maryn kannelle. Kolmas perämies oli vastassa,
puristi kättä ja kysyi, mikä meteli majakkalaivan ympärillä vallitsi.
Eihän heillä ollut erikoisia kuuluisuuksia matkassaan.
– "Minnehaha" tuo tänään tänne sen jäätyneen miehen. Ettekö ole mitään
kuulleet?
Queen Maryn perämies muisteli nähneensä jonkin uutisen, jossa puhuttiin
jääpalasessa olevasta kuolleesta miehestä. Aivan oikein. Laivan oman
sanomalehden uutisosastossa oli se ollut lihavalla painettuna.
– Sanomalehtimiehiäkö? perämies kysyi halveksuvan näköisenä. Hän olisi
puolestaan ollut valmis heittämään kaikki uteliaat sanomalehtimiehet
mereen.
– Kuusi hinaajaa iltapäivälehdistä. Kannella on valokuvaajia, että
vilisee. Paramountin uutiskatsaus on myös tuonut omat miehensä. Ne
tulevat oikein lautalla. New Yorkin satamassa odottaa tuhansia ihmisiä.
Sanomalehdet ovat pullistua tiedonhalusta.

Luotsi lähti kipuamaan korkealla kuumottavalle komentosillalle.

Ja totta olikin, että newyorkilaisten lehtien toimituksissa vallitsi
kuumeinen jännitys. Olihan kyseessä uutinen, jolla ei ollut
vertaistaan. Toimitussihteerit laskivat sormillaan, miten monta henkeä
oli haastateltava. "Minnehahan" kuva oli jo valmiina, samaten kuva
kapteeni Grantista. Sen verran tiedettiin jo, että kolmas perämies oli
hakannut ruumiin irti jäästä. Häntä oli siis ensi kädessä lypsettävä.
Päätoimittajat soittivat tuon tuostakin toimitussihteereille.
Satamareportterista oli sinä päivänä tullut lehtien suurin herra. Hänen
ensimmäistä tiedoitustaan odotettiin jännityksellä. Jokaisen hinaajan
kyljessä oli kiinni pikamoottorivene. Heti kun "Minnehaha" ilmestyi
näkyviin sumusta, ryhtyisivät hinaajat parveilemaan sen ympärillä.
Sitten tunkeutuisivat sanomalehtimiehet nälkäisten haukkojen tavoin
kannelle. Ja sitten nopeasti takaisin, niin nopeaan kuin hinaajat
jaksaisivat ajaa. Kaikki oli valmiina.
Mutta Evening Standard veti kaikkia muita lehtiä nenästä. Jos Sandy
Hookin ulkopuolella sumussa harhailevat reportterit olisivat
vaivautuneet kuuntelemaan meren ja ilman ääniä, he olisivat voineet
kuulla lentokoneen surinan sumusireenien ulvonnan keskeltä. Evening
Standard'in toimitussihteeri ei ollut jättänyt mitään sattuman varaan.
Hän oli vuokrannut nopean lentoveneen, lähettänyt parhaimman
toimittajansa matkaan, ja lentokone oli kohdannut "Minnehahan" kaukana
merellä. Verraten kovasta aallokosta huolimatta oli lentovene
laskeutunut onnellisesti ja toimittaja haettiin laivan veneellä
perille. Kapteeni Grant tervehti toimittajaa ystävällisesti, pyysi
merenkulkuhyttiin aamiaiselle, ja toimittaja Stephens sai kolmessa
minuutissa haluamansa tiedot. Hänestä oli tärkeintä tietää, milloin
"Minnehaha" saapuisi Sandy Hookin majakkalaivan luo, siis paikalle,
missä hänen kilpailijansa odottivat. Kapteeni laski ja Stephens huokasi
helpotuksesta. Hänellä oli neljän tunnin etumatka.
Puolessa tunnissa oli Stephens valokuvannut ja haastatellut kaikki
asiaankuuluvat henkilöt. Sitten nostettiin purjekangaspeite jääkirstun
yltä ja toimittaja huudahti hämmästyksestä. Hän otti hatun pois
päästään, mikä sekin puolestaan osoitti järkytyksen suuruutta, sillä
amerikkalainen reportteri syökin hattu päässä. Nopea filmirullan
vaihto, valokuvauskoneen naksutus, ja toimittaja oli valmis.
Koko ajan kierteli lentovene "Minnehahan" yläpuolella kuin saalistaan
vartioiva haukka. Kapteeni Grant lähetti savuraketin ilmaan, ja
lentovene laskeutui, sillä tästä merkistä oli sovittu. Stephens
soudettiin lentokoneeseen, hän huiskutti kättään, ja moottorien ulvonta
kasvoi miltei kimeäksi vingunnaksi. Lentovene kohosi.
Kahden tunnin kuluttua sylkivät "Evening Standardin" rotaatiokoneet
lehtiä ulos leveästä nielustaan sen kun ehtivät. Painos nousi...
500.000... 2.000.000... mutta sittenkään eivät numerot riittäneet.
Kadulla miltei tapeltiin näistä erikoisnumeroista. "Evening Standardin"
päätoimittaja ja toimitussihteeri kävelivät sihteerin huoneessa
edestakaisin. Hymy loisti heidän kasvoillaan, sillä he ajattelivat
kilpailevien lehtien toimittajia, jotka vielä odottivat sumussa Sandy
Hookin edustalla. Nyt oli kilpailijat kerrankin lyöty!
Muitten lehtien toimitussihteerit repivät hiuksiaan ja raivosivat.
Miten tämä oli mahdollista? "Evening Standard" julkaisi toisenkin
numeron, johon oli säästetty vähemmän tärkeät haastattelut. Painos
nousi nyt neljään miljoonaan, sillä ihmisten tiedonjano oli sammumaton.
"Jäätynyt mies! Jäätynyt mies!" huusivat lehtipojat kaduilla.
"Vuosisadan suurin löytö!" "Evening Standardin" päätoimittajalle tuli
kiireellinen sähkösanoma Chicagosta. Se kuului näin:
    Älkää missään nimessä salliko että jää sulatetaan ruumiin
    ympäriltä piste koettakaa saada ruumis viedyksi rockefellerin
    säätiön laboratorioon piste ruumista säilytettävä jäähuoneessa
    piste tulen heti lentoteitse piste hicks.

– Kuka tuo Hicks on?

Päätoimittaja käveli levottomana huoneensa lattialla.

– Lääkäri, kirurgi ja omituinen kokeilija, vastasi toimitussihteeri,
joka oli kaikkitietävä kuin tietosanakirja. Pannaanko sähkösanoma
kolmanteen painokseen?

– Tietysti. Sihteeri! Miss Madison!

Miss Madison juoksi hengästyneenä huoneeseen.

– Soittakaa heti terveydenhoitoviranomaisille ja lukekaa heille
tohtori Hicksin pyyntö. Ellei se auta, ottakaa puhelu kuvernöörille,
niin minä puhun. Onko selvä?
"Evening Standard" oli miljoonalehti, ja sillä oli oma
lääketieteellinen osastonsa, jota kolme lääkäriä toimitti. Kymmenen
minuutin kuluttua he toivat toimitussihteerille kuusi koneella
kirjoitettua liuskaa, jotka sisälsivät tarkat henkilötiedot tohtori
Hicksistä sekä hänen kokeilujensa tulokset. Vain loppu näytti
kiinnostavan toimitussihteeriä.
"Tohtori Hicksillä on Chicagossa oma laboratorionsa. Hän on ollut
aikaisemmin Voronovin ja Steinachin työtoveri sekä on suorittanut
lukuisia nuorennusleikkauksia. Hänen laboratorionsa sijaitsee kaupungin
ulkolaidalla, ja pääsy sinne on tuottanut kaikille kävijöille
ylipääsemättömiä vaikeuksia. Laboratorion yhteydessä on eläintarha,
jossa pääasiallisimpina asukkaina ovat apinat. Marsuja on eläintarhaan
tuotu viime kuussa sata kappaletta. Chicagon lääkäripiireissä ei Hicks
ole erikoisesti suosittu tylyn käytöksensä takia. Hän on suorastaan
ajanut pois luotaan lääkäreitä, jotka ovat käyneet kyselemässä neuvoja.
Hänellä on vain yksi apulainen.
Edelleen tiedetään, että hän hankki laboratorioon viime vuonna suuren
jäähdytyskammion, mutta sitä hän tarvitsee rauhasten ja apinain ruhojen
säilytyspaikkana kuuman kesän vallitessa. Kylmiö on varsin suuri,
mikäli tiedetään.
Edelleen tiedetään, että tohtori Hicksillä on verraten runsaasti rahoja
käytettävänään. Tämä onkin välttämätöntä, sillä kokeilut ja
nuorennusleikkauksiin tarvittavat rauhasmäärät maksavat suuria summia.
Huhutaankin, että tohtori Hicks ottaa varakkailta potilailta
satatuhatta dollaria leikkauksesta."
– Varsin mielenkiintoista, varsin mielenkiintoista, toimitussihteeri
mutisi. – Menkää nyt huoneeseenne ja kirjoittakaa kaikki tämä, mitä
näissä liuskoissa on, mutta lyhyemmin ja paremmin. Julkaiskaa se numero
kolmosessa. Mutta kirjoittakaa nopeasti.
Lääkärit poistuivat, ja toimitussihteeri luuli saavansa olla rauhassa,
mutta silloin astui huoneeseen Stephens, joka puhui:
– En ikinä unohda sen kuolleen kasvoja. Hän makasi jäissä ja totta
vieköön – olisin voinut lyödä kuukauden palkan vetoa, että hän oli
elävä ja nukkui vain.
– Höpsis, sihteeri vastasi ja kohautti olkapäitään. – Mene syömään
aamiaista. Sen sinä olet tänään ansainnut.
Päätoimittaja soitti sitten ja ilmoitti, että New Yorkin
terveysviranomaiset suostuivat ruumiin kuljettamiseen Rockefellerin
säätiön laboratorioon. Sitä vastoin ei ollut ollenkaan varma,
laskettaisiinko Hicksiä laboratorioon. Vielä epävarmempaa oli se,
saisiko Hicks suorittaa ruumiinavauksen, mihin hän kaikesta päättäen
pyrki. – Hicks on täällä joka tapauksessa myöhään illalla, joten
pitäkää, pojat, varanne. Häntä on haastateltava.
Hicks saapui yksityiskoneella paljon aikaisemmin kuin oli luultu.
"Evening Standardin" toimittajat eivät saaneet häntä lentokentältä
käsiinsä, mutta lohduttivat itseään sillä, etteivät muittenkaan lehtien
toimittajat onnistuneet yrityksissään. Rockefellerin säätiön tutkimus-
ja laboratoriorakennuksen eteen kerääntyi sitten joukko toimittajia ja
valokuvaajia, mutta he saivat kuulla, että laboratoriossa oli
parhaillaan kokous, jonne ei sivullisia laskettu.
Kokouksessa oli läsnä kaksikymmentäviisi lääkäriä. Alussa oli heitä
vain viisi, mutta kun kuultiin Hicksin merkillisestä suunnitelmasta,
saapui saliin lääkäreitä kaikilta osastoilta. Mikrobinmetsästäjät
jättivät mikroskooppinsa ja liuoksensa, solukudosten kasvattajat
purkkinsa, tautientorjujat riisuivat käsistään kumihansikkaansa ja
jaloistaan kumisaappaansa. Kuminaamarit riisuttiin myös, ja niin marssi
kokoushuoneistoon lääkäri toisensa jälkeen. Hicks seisoi katederiin
nojaten ja puhui innokkaasti käsillään viittoen. Hänen punainen
tukkansa, joka muistutti liekkiä, heilui koko ajan käsien tahdissa,
silmistä sinkoili kipinöitä ja äänenpaino oli mahdollisimman
vakuuttava.
Kaiken puhetaitonsa Hicks tarvitsikin, sillä se ehdotus, jonka hän
esitti, oli niin merkillinen, etteivät nämä kokeneet tiedemiehet olleet
moisesta kuulleet. Hicks toisti ehdotuksensa uudelleen, ja niille
tiedemiehille, jotka olivat saapuneet myöhemmin saliin, hän toisti
aikaisemmat vakuutuksensa:
– Olen nyt kolmen vuoden ajan kokeillut apinoilla laboratoriossani,
kuten herrat ehkä tietävät. Suuri maailma – taikka sanokaamme nyt
vaikka chicagolaiset – tässä tohtori levitti vaatimattomasti käsiään,
on ollut siinä luulossa, että olen yksinomaan kiinnostunut
nuorennusleikkauksiin, mutta se on suuri erehdys. Olen eristänyt
laboratorioni yksinomaan sen takia, että olen siinä viime aikoina
suorittanut kokeiluja, jotka, niin uskon, ovat ainutlaatuisia alallaan.
Kaksi vuotta sitten pälkähti päähäni kokeilla, miten paljon apinat
kestävä kylmyyttä. Hankin laboratoriooni oivallisen jäähdytyslaitoksen.
Kolme ensimmäistä apinaa kuoli miltei heti, kun lämpötila aleni
tiettyyn asteeseen. Merkitsin lämpötilat, taikka oikeammin sanottuna
pakkasasteet, muistiin ja jatkoin kokeiluja. Apinavarastoni oli miltei
lopussa, kun sain aatteen.
Valitsin uhriksi rotevakasvuisen simpassin Bimbon. Annoin sen ensin
asteittain tottua kylmyyteen. Apina ei ole pakkasmaiden eläin, kuten
herrat tietävät. Kahden kuukauden kuluttua ryhdyin kokeeseen. Nukutin
Bimbon kloroformiannoksella, ja kun se oli nukkunut, niin jäädytin sen
suureen jääkimpaleeseen. Sen ruumiin ympärillä oli joka puolella noin
puolen metrin jääkerros. Valvoin itse tarkasti, että kylmyys pysyisi
jäähuoneessani määräasteessa, ja neljännen päivän aamulla astuin –
täytyy myöntää jonkin verran hermostuneena – Bimbon ruumiin ääreen.
Onneksi älysin sulattaa ruumiin hitaasti. Kohotin lämpöä asteittain.
Tämä sulatus kesti kokonaisen vuorokauden. Bimbo makasi nyt pöydällä
sulaneena. Sen turkki oli vielä aivan läpimärkä, mutta lämpöä edelleen
kohottamalla sain sen kuivaksi ja ruhon jonkin verran lämpimäksi.
Annoin sitten sille hieman hierontaa, tehän tiedätte, hyvät herrat,
valtimot ja laskimot ja niin edespäin. Olin valmistanut lihaksia varten
erikoisen liuoksen, joka toistaiseksi ainakin pysyy salaisuutenani.
Sydämeen ruiskutin adrenaalia ja odotin sitten, mitä tapahtuisi.

Puolen tunnin odotuksen jälkeen värähteli Bimbon pää...

Salissa kuului kiivasta supinaa. Lääkärit puistivat päätään, eräät
nauroivat ja eräät osoittivat suuttumusta.
– Niin, Bimbon ruumis elikkä ruho värähteli. Silloin tiesin olevani
oikeassa. Annoin sille lisää ruiskutuksia. Lämpöä lisättiin nyt
huomattavasti, ja uskokaa minua, hyvät herrat, kolmen tunnin kuluttua
joi Bimbo jo lämmintä maitoa tilkkasen. Se oli ollut neljä päivää
kylmässä kirstussaan. Se oli niin jäätynyt kuin eläimen ruho vain voi
olla. Ja kuitenkin se elää vielä tänäkin päivänä.
Salissa vallitsi kuolon hiljaisuus. Viimein nousi takimmaiselta
tuolilta kuuluisa japanilainen tiedemies, professori Jakato, ja sanoi
murteellisella englanninkielellä:
– Mutta, herra, se ei voi olla mahdollista. Ette voi herättää
kuollutta henkiin.
Mies jatkoi samaan hengenvetoon, sillä hän havaitsi, että muitakin
vastustavia ääniä kuuluisi:
– En tiedä, mutta mahdollista se vain oli. En ollenkaan väitä, että
Bimbo oli kuollut. En väitä pystyväni herättämään kuolleita henkiin.
Mutta ellei Bimbo ollutkaan kuollut jääkirstuunsa? Jos sen ruumis oli
vain jäätynyt? Jospa se oli vain turruksissa? Meidän on kokeiltava,
hyvät herrat. En ole tähän päivään mennessä hiiskunut kenellekään
näistä kokeiluistani, enkä sitä olisi tänäänkään tehnyt, ellei
mielessäni olisi valtava ajatus.
Jos saan luvan, aion sovelluttaa kokeiluani edelleen. Aion sovelluttaa
kokemuksiani tähän onnettomaan haaksirikkoiseen, joka on sortunut
napamaiden vastuksiin. Jos minulle annetaan lupa, yritän. Muuta en voi
sanoa, hyvät herrat. Pyydän vain lupaa.
Puheensorina oli nyt kasvanut äänekkääksi. Saliin kokoontuneet lääkärit
puhuivat käsillään ja kielillään. Pieni juutalainen kirurgi Cohen
tuntui olevan Hicksin kannalla. Hän nousi ja ehdotti:
– Minä puolestani suostuisin tähän tohtori Hicksin kokeiluun. Emmehän
me mitään häviä. Hän ei ryhdy ruumiinavaukseen. Hänhän vain sulattaa
ruumiin ja se olisi joka tapauksessa tehtävä, ennen kuin ruumis voidaan
haudata. Tämä ei ole ruumiin häpäisemistä. Tieteen hyväksi on tehty
pahempaakin.

Hicks katsoi odottavana ammattiveljiinsä.

Viimein nousi professori Luther ja sanoi:

– Uskon, että suostumme kokeiluun. Minä puolestani suostun vain sillä
ehdolla, että tohtori Hicks sallii parin kolmen muun lääkärin valvoa
kokeilua.
– Saatte vaikka jokainen olla läsnä kokeilussa, ilmoitti Hicks
riemuissaan. Katsokaa, hyvät herrat, minä en voi luvata mitään. Emmehän
ollenkaan tiedä, missä ja millä tavalla tämä mies on joutunut
jääkuoreensa. Emme tiedä edes milloin. Hänhän on saattanut olla jo
kuollut ennen jääkuoren muodostumista. Kuten jo sanoin, en lupaa
mitään, mutta kiitän arvoisia herroja osoittamastanne luottamuksesta.
Suurin osa läsnäolijoista poistui päätään pudistaen. Professori Cohen
tuli Hicksin luo, puristi hänen kättään ja sanoi vakavasti:
– Jos te onnistutte, tulee teistä maailman kuuluisin tiedemies. Mutta
te ette onnistu.

Hicks hymyili.

Rockefellerin säätiön valtavissa laboratoriosaleissa keskeytettiin työ.
Säätiön laboratorio, joka on maailman suurin, on varustettu kaikella
sellaisella, jota lääkärit tarvitsevat myös kokeiluihinsa.
Jäähdytyshuonetta valitti Hicks ensin liian pieneksi, mutta se haitta
saatiin poistetuksi. Nyt seisoi Hicks neljän lääkärin kanssa
jäähdytyshuoneen ulkopuolella ja tarkasteli lämpömittarin hiljaista
kohoamista.

Kuusi astetta kylmää... neljä astetta... kaksi astetta... yksi aste.

– Riittää hetkeksi, sanoi Hicks ja väänsi kampea. Lääkärit poistuivat.
Kun he aamulla yksi toisensa jälkeen kokoontuivat oven eteen,
havaitsivat he, että Hicks seisoi yhä samalla paikalla, mihin he olivat
hänet edellisenä yönä jättäneet.

– Meidän on odotettava iltaan, kuiskasi Hicks käheällä äänellä.

– Ettekö ole ollenkaan nukkunut?

– Saan nukkua haudassa. Tämä on paljon tärkeämpää. – Hicksin ääni oli
sortunut ja hänen kätensä vapisivat hetken kiihkosta. – Kyllä minä
jaksan, jos vain herrat jaksavat odottaa. On odotettava ainakin iltaan
saakka. Voimme nyt pistäytyä katsomassa ruumista.
Jäähdytyshuoneen ovi avattiin varovaisesti. Huoneessa vallitsi hämärä,
sillä katossa oleva sähkölamppu oli hiessä. Kaikki kokoontuivat
jääkirstun ääreen.
Jää oli sulanut huomattavasti. Nyt sitä tuskin enää oli kymmentä
senttiäkään. Haaksirikkoutunut makasi selällään.
Jään läpi näkyivät hänen omituiset vaatteensa, jotka oli valmistettu
nahoista. Jonkinlainen turkki oli tehty jääkarhun nahasta, jonka
karvat oli ulospäin käännetty. Jaloissa oli nahkaiset housut.
Haaksirikkoutuneella ei ollut kenkiä, mutta jalat oli kiedottu
upokkaisiin, jotka olivat ehkä hylkeennahkaiset. Hän oli siis
pukeutunut nahkoihin kiireestä kantapäihin saakka.
Kasvoilla oli rauhallinen ilme, ja mies näytti todellakin nukkuvan.
Vahva musta parta peitti kokonaan kasvojen alaosan ja posket olivat
kuopalla. Lääkärit katsoivat tätä omituista näkyä hetkisen aikaa
hiljaisuuden vallitessa ja sitten he poistuivat. Vain Hicks jäi
paikalle.
Kello kuusi illalla kohotti Hicks lämmön kolmeen asteeseen nollan
yläpuolelle, kello seitsemän neljään asteeseen, kello kahdeksan viiteen
asteeseen ja kello yhdeksän kymmeneen asteeseen. Hänelle oli pyynnöstä
tuotu vettä, kloorivettä ja ruiskutukseen tarvittavia ruiskuja. Hänellä
oli matkalaukkunsa vierellään ja siitä nosteli hän pulloja pienelle
pöydälle jäähdytyshuoneen edustalla.
Kello kymmentä yli yhdeksän tempaisi hän oven auki ja astui sisään
lääkärien seuraamana. Kaikki olivat hiljaa. Kuului vain Hicksin raskas
hengitys. Hän oli kalpea, mutta hänen kätensä eivät vapisseet.
Haaksirikkoutuneen turkispuku näytti kuivalta. Hellästi riisui Hicks
kaiken hänen yltään. Turkiksien alla oli villainen ihokas ja villaiset
housut. Ne olivat lääkärien mielestä omituisen kömpelösti kudotut.
Hicksin sormet liikkuivat nopeasti ja herkästi. Kaikesta huomasi, että
hän oli tottunut kirurgi. Hän hieroi miehen niskaa, käden valtimoita ja
sydämen kohtaa. Hänen sanattomasta viittauksestaan ryhtyi kaksi
läsnäolevaa lääkäriä hieromaan jalkoja. Hieromista jatkettiin kymmenen
minuuttia. Sitten ruiskutti Hicks adrenaalia rintaan sydämen kohdalle.
Salamannopeasti hän vaihtoi ruiskua ja pisteli teräväkärkisellä
ruiskullaan lihaksiin omaa liuostaan. Liuosta tuli niin runsaasti, että
osa siitä valui lattiallekin. Lääkärit olivat vetäytyneet taemmalle ja
seurasivat vakavin kasvoin Hicksin toimia.
Hicks pyyhki hikeä otsaltaan ja käski avata oven. Ovesta tullut kuiva
tuulahdus tuntui vapauttavalta jäähdytyshuoneen kosteuden ja tunkkaisen
ilman jälkeen.

Sitten asetti Hicks kätensä rinnalleen ja sanoi hiljaa:

– Odottakaamme.

Näky oli todellakin merkillinen eikä siitä puuttunut kammottaviakaan
piirteitä. Keskellä matalaa jäähdytyshuonetta makasi pitkällään
pöydällä miehen ruumis. Huoneen taustalla seisoi neljä valkopukuista
lääkäriä haudanhiljaa ja ruumiin pääpuolessa tohtori Hicks
liikahtamatta, kädet ristissä rinnallaan.
Kului kaksikymmentä minuuttia. Hicks uudisti ruiskutuksen. Juuri kun
hän painoi ruiskun vasemman käden hauislihakseen, liikahti oikea käsi!
Lääkärit vetäytyivät kauemmaksi. Heidän kasvoiltaan kuvastui ääretön
hämmästys ja ällistys. Hicks puri huulensa lujemmin yhteen ja jatkoi
ruiskutuksiaan.
Olivatko he nähneet harhanäkyjä? Mies makasi aivan liikkumattomana.
Professori Cohen pyyhki silmiään. Hän oli jännityksen aiheuttamasta
hiestä aivan läpimärkä, ja hiki valui hänen silmiinsäkin. Mutta
sittenkin! Eikö haaksirikkoutuneen poskille ollut noussut jonkinlaista
lievää punaa?
Kului vielä kymmenen minuuttia, ja silloin tapahtui ihme: mies avasi
silmänsä!
Hicks kumartui salamannopeasti miehen ylle ja ryhtyi hieromaan. Hän
kehoitti toisia tulemaan apuun, ja nyt hieroi kolme paria tottuneita
käsiä miestä lämpimäksi. Hänen silmänsä olivat avautuneet, mutta
sulkeutuivat sitten jälleen. Poskille oli noussut puna. Mies eli –
siitä ei enää ollut epäilystäkään. Kysymys oli vain siitä, saataisiko
hänessä säilytetyksi se hento elämänliekki, joka oli jälleen syttynyt
palamaan.
– Kuumaa maitoa! Hicksin ääni oli entistä väsyneempi ja käheämpi. Joku
ojensi lääkekupin, joka oli puolillaan kuumaa maitoa. Hicks avasi
miehen suun ja kaatoi maidon sisään. Maitoa valui hieman suupielille.
– Nyt te, hyvät herrat, tiedätte kaiken, mitä pitää tehdä. Tiedätte
sen yhtä hyvin kuin minäkin. Ehkä professori Cohen ottaa nyt komennon
käsiinsä. Minua pyörryttää.
Hicks olisi kaatunut, ellei eräs lääkäreistä olisi tullut apuun. Hänet
talutettiin ulos huoneesta. Käytävässä olevat sairaanhoitajat saapuivat
paareineen. Cohen puhui nopeasti ja käskyt sinkoilivat joka suunnalle.
– Huone ykkönen. Walters ja Wright vuoroon. Sairaanhoitajattaret Mull
ja Seeman vuoroon. Kaksi miestä sijoitettava oven eteen. Kaikilta pääsy
kielletty siksi, kunnes toisin määrätään. Paarit, huopia ja lämmintä
lihalientä.
Jäähdytyshuoneessa vallinnut hiljaisuus oli yhdellä iskulla muuttunut
kiiruhtamiseksi ja hälinäksi. Mies makasi edelleenkin silmät kiinni,
mutta hänen rintansa kohosi ja laski säännöllisesti.
Tohtori Walters ja Wright astuivat paarien luo ja sairaanhoitajat
tarttuivat niihin. Sairaanhoitajatar Seeman puhui jotain
desinfioimisesta, mutta siihen tokaisi Cohen äkäisesti:

– Jos mies on elänyt jään sisällä niin kyllä hän on puhtaana pysynyt.

Kulkue lähti vaeltamaan huone ykköstä kohti. Käytävillä vallitsi kohu,
sillä tieto ihmeestä oli levinnyt jo jokaiseen soppeen. Cohen oli
kaikesta päättäen antanut muitakin määräyksiä, sillä hetken kuluttua
kuului poliisiauton sireenin ääni. Säätiön rakennusten eteen
muodostettiin nopeasti poliisiketju.

Cohen tunsi newyorkilaisensa.

V LUKU

"Minnehaha" oli saapunut New Yorkin satamaan huhtikuun kahdeksantena
päivänä 1938. Yhdeksäntenä päivänä oli tohtori Hicks suorittanut
ihmetekonsa.
Kymmenennen päivän iltana puhui haaksirikkoutunut, jota nyt kaikkialla
maailmassa kutsuttiin vain "Jäätyneeksi Mieheksi", ensimmäiset sanansa.
Hicks istui vuoteen ääressä. Hän ei liikahtanutkaan. Toisella kädellä
piti hän kiinni miehen valtimosta ja toisella viittasi ovella
seisovalle sairaanhoitajattarelle. Jäätyneelle Miehelle annettiin lisää
lihalientä. Hicks sanoi vain yhden sanan: Kastela.
Hetken kuluttua kuului seinissä olevista mikrofoniaukoista
yksitoikkoinen ääni kutsuvan tohtori Kastelaa. "Kastela, Kastela,
Kastela" kaikui käytävissä. "Tohtori Kastele" löytyi lopulta
rakennuksen mikrobiosastolta. Hän tarttui puhelimeen ja sai määräyksen
kiiruhtaa huone ykköseen.
Kastela oli suomalainen lääkäri, joka opiskeli jo toista vuottaan
säätiön stipendiaattina laboratoriossa. Muita pohjoismaisia lääkäreitä
ei tällä hetkellä laboratoriossa ollutkaan. Hicks oli kuullut miehen
mumisevan joitakin sanoja ja oli sen verran kielimies, että arvasi
puheen olevan jotakin skandinaavista kieltä. Kastela oli suomalainen,
mutta kaipa hän sentään ruotsia osasi.
Kastela astui hieman arastellen sisään. Hän tiesi astuvansa huoneeseen,
jossa lepäsi maailman kuuluisin mies.
"Jäätynyt Mies", josta puhuttiin kaikkialla. Hicks viittasi hänet
lähemmäksi ja kuiskasi:

– Mitä kieltä hän puhuu?

Jäätynyt Mies avasi jälleen huulensa ja soperteli jotain. Sanat
tuntuivat vyöryvän raskaina möhkäleinä hänen suustaan, ja Kastelan oli
kumarruttava lähemmäksi, ennen kuin hän erotti selviä sanoja.

– Suomea ja ruotsia sekaisin, hän kuiskasi Hicksille.

– Mitä hän sanoo?

– En saa oikein selvää. Hän tahtoo kai vettä.

Hicks viittasi jälleen, ja mies sai juoda jälleen, mutta lasissa oli
jotain muutakin kuin vettä. Miehen poskille nousi jälleen väriä. Hän
jatkoi soperteluaan.

– Kysykää häneltä jotakin.

Kastela kysyi:

– Oletteko suomalainen?

Jäätynyt mies nyökkäsi.

– Väsyttääkö teitä?

Mies nyökkäsi jälleen.

– Kuunnelkaa nyt. Teidän ei tarvitse vastata kysymyksiini, jos
tunnette itsenne heikoksi. Jos jaksatte, niin vastatkaa lyhyesti. Mikä
on nimenne?

– Karl Simolin.

– Miten jouduitte jäälautalle?

– En minä muista mitään. Grip kuoli, sen muistan. Me emme löytäneet
Frankliniä... (Mies sulki silmänsä ja näytti kokoavan voimia.) Minä
olin viimeinen... kaikki muut kuolivat... minä sanoin sen heille...
Hicks nosti miehen pään hieman korkeammalle. Kastelan kysyvään
katseeseen hän vastasi:
– Kysykää vain. Hän on tosin hieman heikko, mutta valtimo lyö jo
säännöllisesti.

– Olitteko monta päivää jäävuorella?

– Minä en muista.

– Oletteko merimies?

– Minä olen oppinut maisteri. Missä minä nyt olen?

– Älkää ajatelko sitä. Te olette turvassa. Missä laivanne
haaksirikkoutui?

– Jäät rikkoivat sen Kap Walkerin luona.

– Missä se on?

– Ettekö tiedä? Se on siellä pohjoisrannikolla.

– Mikä oli laivanne nimi?

– "Sirius". Valaanpyytäjä Göteborgista. Kapteeni Askarson. Hän kuoli
ensiksi.

– Voitteko muistaa, koska haaksirikko tapahtui?

– Heinäkuun seitsemäntenätoista päivänä. Me pelastimme kaikki tavarat
jäälle. Minun kokoelmani särkyivät. Railo repesi meidän ja laivan
väliin. Gripkin kuoli.
– Koska jouduitte jäävuorelle? Kuinka monta päivää arvelette
ajelehtineenne?

– Minä en muista.

Kastela mietti hetkisen ja arveli sitten, että mies oli ponnistustensa
johdosta osittain kadottanut muistinsa. Hän aloitti tämän vuoksi
uudelleen helpommilla kysymyksillä:

– Missä olette syntynyt?

– Turussa.

– Koska olette syntynyt? Voitteko muistaa?

– Olen syntynyt kesäkuun neljäntenä päivänä vuonna 1821.

Kastela hätkähti. Mies houri. Hän loi jälleen kysyvän katseen tohtori
Hicksiin ja sanoi:
– Hän taitaa houria. Osittainen muistin menetys. Hän väittää
syntyneensä vuonna 1821. Silloinhan hän oli sataseitsemäntoista vuotta
vanha!
Hicks hätkähti myöskin. Hän koetti uudelleen valtimoa ja loi mieheen
tutkivan katseen. Kastelalle hän sanoi: – Jatkakaa vielä hetki.

– Muistatteko, koska purjehduksenne alkoi?

– Me nostimme purjeet Huippuvuorilla kesäkuun 15 päivänä vuonna 1849.

Kastela loi hämmästyneen katseen ympärilleen, hieraisi otsaansa kuin
pahoja näkyjä karkoittaakseen ja sano nopeasti Hicksille:
– En käsitä tätä. Hänhän elää kokonaan toisessa vuosisadassa. Eikö hän
tarvitse lepoa? Hän väittää purjehtineensa Huippuvuorilta vuonna 1849
Teen nyt hänelle vielä yhden kysymyksen ja sitten saatte itse päättää,
kannattaako kyseleminen enää. Ponnistukset ovat kai vaikuttaneet liian
voimakkaasti.

Hicks mietti hetkisen. Sitten hän sanoi:

– Kysykää häneltä, milloin haaksirikko tapahtui.

– Milloin te sanoitte haaksirikon tapahtuneen. Heinäkuussa – minä
vuonna?

– "Sirius" haaksirikkoutui heinäkuussa vuonna 1850.

Miehen ääni toisti tämän yksitoikkoisesti kuin olisi hänen kurkussaan
ollut kone, joka puhui.
Kastela tulkitsi vastauksen Hicksille, joka yht'äkkiä löi kämmenensä
polvea vasten ja sanoi kiihtyneenä:

– Mitä hän puhui Franklinistä. Luulin kuulleeni sellaisen sanan äsken.

– Mitä te puhuitte Franklinistä äsken?

– Me olimme matkalla häntä etsimään... Askarson tahtoi niin... Minä
sanoin, että he ovat hulluja... Mutta nyt he ovat kaikki kuolleet...
Kastelan kasvoilta kuvastui nyt niin suuri hämmästys, että Hicks nousi
seisomaan. Kastela tulkitsi jälleen, mutta hänen äänensä vapisi.
Hicks ei enää pysynyt paikoillaan. Hän käveli edestakaisin lattialla ja
hengitti raskaasti. Viimein hän pysähtyi ja sanoi ilmeisen hartauden
vallassa:
– Me olemme joutuneet merkillisen tapahtuman todistajiksi. Luulen,
ettei ihmiskunnan historiassa ole milloinkaan tämänkaltaista
tapahtunut. Tuo mies tuossa, tuo Jäätynyt Mies on ollut jäähän
hautautuneena kahdeksankymmentäkahdeksan vuotta! Hän on kokonaan toisen
vuosisadan lapsia. Ja me olemme herättäneet hänet kuolleista. Minä olen
herättänyt hänet jälleen henkiin. Minä!

Hicks melkein huusi viimeisen sanansa.

Kastela painoi päänsä alas. Hänen mieleensä tulvailivat tuhannet asiat.
Vuoteessa lepäävä hengittävä mies oli siis syntynyt Turussa vuonna
1821. Mutta hän oli vielä aivan nuori. Ikuinen nuoruus. Kuka siitä
olikaan puhunut? Gagliostro? Kastela hieroi polttavia ohimoitaan.
– Walters saa antaa hänelle hieman unilääkettä tänä iltana, sisar.
Mutta varovaisesti, ymmärrättekö?
Sitten he poistuivat huoneesta. Kastela kulki edellä pää riipuksissa.
Hicksin silmistä kuvastui uhmaa.

VI LUKU

Jäätynyt Mies ei tiennyt tästä hälystä mitään. Hän ei tiennyt, että
hänen nimensä oli nyt kaikkien huulilla, hän ei aavistanut, että
tuhannet ihmiset olivat kärsivällisesti vuorokausikaupalla odottaneet
laitoksen ovien edustalla saadakseen tietoja hänen toipumisestaan.
Onnellisinta näin olikin, sillä hän oli vielä hyvin heikko.
Neuvottelun jälkeen päätettiin, että hän saa olla rauhassa pari päivää,
jonka aikana hänelle annettaisiin ravintoruiskutuksia. Verenkierto
osoitti hänessä epäilyttäviä heikentymisen merkkejä. Kaksi verensiirtoa
oli jo toimitettu ja silloin hän aina vaipui horrostilaan.
Hän palasi vain hitaasti elämään, takaisin siihen elämään, joka hänen
kohdaltaan sammui kahdeksankymmentäkahdeksan vuotta sitten.
Tuli ilta, illasta yö ja yöstä aamu. Yhä odottivat tohtorit Hicks ja
Kastela. Kun sitten vielä oli kulunut yö ja oli tullut uusi aamu, astui
tohtori Kastela varovaisesti potilaansa huoneeseen. Huoneessa vallitsi
syvä hiljaisuus. Vuoteen ääressä istui sairaanhoitajatar, joka näytti
kalpealta ja rasittuneelta. Tohtori Kastela ryhtyi hiljaisella äänellä
puhumaan.

– Miten hän nyt jaksaa. Valtimo?

– Tässä on joskus henki kurkussa, kun ei tiedä, milloin hän saattaa
kuolla. Olen elämässäni hoitanut paljon ihmisiä, mutta en koskaan
sellaista ihmistä, jolla on kolmikymmenvuotiaan ruumis ja 117 vuoden
ikä hartioillaan. Hän vaikuttaa väsyneeltä ja kerran, kun hän oli
tajuissaan, tarttui hän käteeni ikäänkuin jotain peläten. Mies parka!
Hänen kokemuksensa ovat mahtaneet olla kauheat! Nyt hän taas näyttää
heräävän.
– Ehkä on parasta, että poistutte. Mies voi olla peloissaan, kun näkee
paljon ihmisiä ympärillään.
Jäätynyt Mies oli avannut silmänsä. Hän tuijotti jonnekin etäisyyteen.
Kärsimysten jäljet näkyivät selvästi hänen kasvoillaan ja tohtori
Kastelan sydämen täytti syvä sääli onnetonta maanmiestään kohtaan.
Haaksirikkoutunut voihkaisi syvään, yritti kohottaa päätään, mutta se
oli hänelle ylivoimainen ponnistus.

Tohtori Kastela koetti puhua mahdollisimman rauhallisesti.

– Me olemme nyt kahden kesken. Kaikki muut ovat poissa. Voitte aivan
rauhassa puhua minulle murheistanne.
Vuoteesta kuului hiljainen voihkaisu. Sitten alkoi Jäätynyt Mies puhua
ja sanat tippuivat hitaasti hänen huuliltaan.
– Minä näin heidän kaikkien kuolevan yksitellen. Se oli kauheaa. En
voinut auttaa heitä, sillä olin itse niin heikko.

Ääni häipyi. Tohtori Kastela muutti nopeasti puheenaihetta.

– Älkäämme puhuko niin ikävistä asioista. Puhutaan Turusta, siitä
teidän synnyinkaupungistanne. Minäkin olen kotoisin ihan sieltä
läheltä, Raisiosta, jos muistatte?
– Raisiosta? Kyllä minä muistan. Siellä on suuria tammia. Minä leikin
siellä usein pienenä.

– Missäpäin te Turussa asuitte?

– Siinä lähellä tuomiokirkkoa. Isällä oli siellä kultasepänliike. Se
meidän vanha rakennus paloi suuressa tulipalossa. Minä olin silloin
seitsenvuotias ja kun koetettiin pelastaa lehmiä, paloi minulta toinen
käsi aika pahasti. Katsokaa! Katsokaa, tuossa on vielä merkki.

Jäätynyt Mies ojensi hitaasti kätensä tohtoria kohden.

Tohtori Kastela ei ollut uskoa silmiään. Tämähän oli merkillistä. Mies
oli siis nähnyt Turun palon!

– Sanoitte olevanne maisteri. Missä te opiskelitte?

– Minä luin Helsingissä, kun se meidän yliopistomme muutti sinne.
Tunnetteko te niitä tuttujani Turussa? Miten jaksaa korkeastioppinut
ystäväni, ritari ja neuvos Blaadh? Hän asuu myös siinä kirkon lähellä.
Tohtori Kastela olisi nauranut, mutta nyt ei sopinut nauraa. Eihän hän
voinut tuntea 1850-luvun ihmisiä.
– Tunnetteko panimomestari Lundströmin? Onko siitä pitkä aika, kun
viimeksi olitte Turussa?

– Olin siellä vuosi sitten.

Nyt tuli Jäätyneeseen Mieheen eloa. Hän korotti ääntääkin ja vaikutti
innostuneelta.
– Silloinhan te tiedätte, voiko Betty-mamselli hyvin? Täytyyhän teidän
hänet tuntea. Hän laulaa joka soaréessa mamselli Lindenin kanssa.

– Ikävä kyllä en tunne häntäkään.

Haaksirikkoutunut huokasi hiljaa, mutta nyt hän oli saanut
puheenaiheen, joka nostatti punan hänen poskilleen.
– Se on kummallista. Minä näen hänet aina silmieni edessä. Minulla oli
kuva hänestä, mutta se jäi laivalle. Siellä jäätiköllä, missä aina
tuuli ja oli niin kylmä, minä näin hänet päivin ja öin. Hän piti minua
kädestä kiinni ja hän lohdutti niin... mutta sanokaa minulle, herra,
miten noin paljon valoa on saatu mahtumaan tuon lampun sisään? Täällä
on niin ihmeellisiä esineitä ja minä olen monasti miettinyt, että,
että... olenko minä jossain muussa maailmassa. Joskus minä ajattelen,
että olen taivaassa. Hyvä herra, täällä on niin kummallista. Minä
kuulen, että he puhuvat englantia, minä osaan sitä hieman, mutta heillä
on niin omituiset puvut ja heillä on niin omituisia esineitä.
Jäätynyt Mies oli puhunut liikaa, sillä vuoteesta kuului jälleen syvä
voihkaisu ja tohtori Kastela kumartui lähemmäksi potilastaan.
– Hyvä ystävä, älkää kiihtykö. Maisteri Simolin, en oikein tiedä,
mistä aloittaisin. Oletan, ettei teille ole kukaan kertonut, että
elämme vuodessa 1938. Meillä on siis, ajatelkaa sitä, vuosi 1938. Mutta
älkää nyt sentään liiaksi pohtiko tätä asiaa. Kun voimistutte, selitän
teille enemmän.
Jäätyneen Miehen silmiin oli tullut pelokas ilme. Hän puhui nyt kuin
kuiskaten:
– Hyvä herra, älkää laskeko leikkiä. Minähän tiesin, että tässä oli
jotain omituista. Minun rintaani on niin painanut viime öinä. Hyvä
herra, minä olen paljon kärsinyt. Säälikää minua. Sanokaa minulle
totuus. Missä minä olen... onko tämä joku uusi olotila. Te sanoitte
kerran, että minä olen sairaalassa.
– Niin, te olette sairaalassa, sanoi tohtori Kastela ja hän koetti
epätoivoisesti etsiä oikeita sanoja. Teidät löydettiin ajelehtivasta
jäävuoresta. Jos teidän väittämänne ovat oikeat, on oletettavissa, että
jäätikkö, jossa vaivuitte uneen, on lohjennut mereen ja lähtenyt
ajelehtimaan, kuten niin usein tapahtuu. Te olette nukkunut
kahdeksankymmentäkahdeksan vuotta jään sisällä ja herättyänne olette
siirtynyt uuteen vuosisataan. Noin vain yks'kaks'.

Tässä tohtori Kastela naurahti hermostuneesti.

– Älkää nyt ottako tätä asiaa niin vakavasti. Teidän tulee nyt vain
sopeutua uuteen elämäänne. Kaikki tulee varmastikin tuntumaan hyvin
ihmeelliseltä... Älkää pelätkö mitään. Te olette varmasti yhtä elävä
kuin minäkin olen. Teidän suhteenne on luonto vain harjoittanut
jonkinlaista koirankuria. On tapahtunut ihme ja sen ihmeen suoritti
tohtori Hicks, jonka olette huoneessa nähneet aikaisemmin, mutta jota
te ette tunne.
Jäätynyt Mies oli kuunnellut tohtori Kastelan pitkää selitystä
samanlaisella kiinnostuksella kuin lapsi seuraa sadunkerrontaa. Hänen
mielenkiintonsa oli jälleen herännyt.
– Onko hän se sama mies, joka pisteli minua niin kipeästi neuloilla.
Minä näin hänet, vaikkeivat silmäni olleet auki. Hän ei tiennyt, että
seurasin hänen työtään. Minä halusin huutaa, mutta sanat eivät nousseet
huulilleni... Kuulkaa, hyvä herra... voitteko te kirjoittaa Turkuun ja
ilmoittaa Betty-mamselille, että minä olen pelastunut ja että kirjoitan
hänelle, kun tulen terveeksi?

Jäätynyt Mies voihkaisi jälleen, mutta hänen huulensa mutisivat:

– Kirjoittakaa hänelle, että tulen pian Turkuun.

– No niin, nyt me sitten nukumme. Sisar tuo teille unilääkkeen ja
huomenna keskustelemme jälleen.
Tohtori Kastela nousi ja poistui hiipien huoneesta. Hän oli ikäänkuin
pyörryksissä. Tämä kävi yli hänen ymmärryksensä. Mies eli ajatuksissaan
toisessa vuosisadassa eikä tuntunut käsittävän, että hänen kohdallaan
oli elämän kirjoissa tapahtunut ihme.
Kesti vielä kauan, ennenkuin Jäätynyt Mies alkoi tajuta, että hän oli
joutunut kokonaan toiseen aikaan kuin se oli, minkä hän muisti. Kaikki
oli uutta. Oudot äänet, oudot esineet, kadulta kaikuva humu, kaikki
nämä sekoittivat aluksi hänen päänsä.
Hän tuntui olevan hiljainen mies ja vastaili vain harvakseen hänelle
tehtyihin kysymyksiin. Ulkopuolinen elämä ei tuntunut häntä paljoakaan
kiinnostavan, hän eli vain ajatuksissaan. Eräänä päivänä, jolloin hän
jo tuntui olevan siinä kunnossa, että hänet uskallettiin laskea ulos,
tohtorit Kastela ja Hicks veivät hänet autoajelulle. Jäätynyt Mies
istui heidän välissään aivan jäykkänä ja mikä oli ihmeellisintä: hän ei
ollut ollenkaan kiinnostunut nähtävyyksistä. Hän tuntui hieman
pelkäävän ja tohtorit havaitsivat, että hän oli kiusaantunut melusta ja
bensiinin katkusta.
Autoja ajoi pitkin Broadwayta. Ihmisiä oli kadulla mustanaan, autoja
oli loppumaton jono. Heidän autonsa kulki niin hiljaa, että
jalankulkijat sivuuttivat sen. He istuivat kaikki ajatuksissaan.
Viimein Jäätynyt Mies huudahti heikosti. He olivat ajaa jalankulkijan
yli. Sitten hän vaipui takaisin istuimelle ja huokasi.
– Onko täällä aina näin kova meteli? Onko ihmisillä aina näin kova
kiire tässä uudessa maailmassa? Ovatko he onnellisia?

Kastela naurahti ja kysyi tohtori Hicksiltä:

– Hän kysyy, ovatko nämä kaikki ihmiset onnellisia. Mitä minä vastaan
hänelle?
– Kysykää te vuorostanne häneltä oliko hän onnellinen omalla
vuosisadallaan, vastasi tohtori Hicks.
– Eikö onni ole suhteellinen käsite, maisteri Simolin? Oletteko te
koskaan ollut onnellinen?
Jäätyneen Miehen vastaus oli niin hiljainen, ettei sitä tahtonut
korviahuumaavan melun keskeltä erottaa.
– Minä olin onnellinen, ennenkuin lähdin tälle matkalle, tälle
matkalle, josta on muodostunut niin järkyttävä elämys. Ei, en minä nyt
ole onnellinen. Minä en kuulu tähän maailmaan. Nuo pilviähipovat talot
on rakennettu vastoin Jumalan käskyä. Ne ovat Baabelin torneja. Te
olette keksineet paljon, mitä minun yksinkertainen järkeni ei käsitä.

Tohtori Kastela kuunteli häntä ihmeissään.

– Ettekö te ollenkaan innostu? Eikö tämä kaikki ihmetytä teitä? Me
näytämme teille nyt maailman suurinta kaupunkia. Kymmenen miljoonaa
ihmistä, maailman korkeimmat rakennukset, maailman vilkkain katuelämä.
Ette missään muualla voisi saada parempaa käsitystä, mitä ihmiskunta on
aikaansaanut niiden vuosien aikana, jolloin olette nukkunut. Ajatelkaa:
silloin kun vaivuitte horroksiin oli tällä paikalla vain pikkuinen
kaupunki ja nyt...
– Niin nyt, sanoi Jäätynyt Mies, joka tuntui ajattelevan kaikkea
muuta. Onko Turku tullut suureksi tällä välillä? Koska minä pääsen
takaisin Suomeen?
– En nyt muista, miten paljon asukkaita Turussa tällä hetkellä on,
mutta paljon suurempi se nyt on kuin teidän lapsuudessanne. Ette enää
tuntisi vanhaa kotikaupunkianne. Siellä on telakoita, siellä on suuria
rakennuksia, niin suuria, että teitä huimaisi, jos katolle
kiipeäisitte.
Jäätynyt Mies tuntui ikäänkuin heränneen. Hän näytti nyt vasta
innostuvan.
– Onko siellä vielä Lundströmien talo jäljellä? Onko Betty... hyvä
herra... minä aina unohdan. Voi Betty-parka! Hän kärsi varmastikin...
enkä minä voinut hänelle kirjoittaa... Koska minä pääsen Suomeen
takaisin? Miten kauan kestää, ennenkuin ensimmäinen laiva lähtee
sinnepäin?
Kastela esitti tämän kysymyksen tohtori Hicksille. Sitten ryhtyivät
molemmat herrat autossa neuvottelemaan ja Kastela sai kuulla, että
kapteeni Grant oli ilmoittanut, että hän ottaisi mielellään onnettoman
haaksirikkoisen mukaansa lähtiessään "Minnehahallaan" takaisin Kotkaan.
Lähdön oli määrä tapahtua jo kahden päivän perästä. Tohtori Hicks
mainitsi vielä, että he aikoivat kuljettaa Jäätyneen Miehen kaikessa
hiljaisuudessa laivaan. Autossa he sopivat vielä niinkin tärkeästä
asiasta, että tohtori Kastela seuraisi Jäätynyttä Miestä takaisin
Suomeen. Kastelan stipendiaattiaika oli muutenkin loppumassa ja joka
tapauksessa oli tärkeää, että Jäätyneen Miehen askeleita oli valvomassa
joku henkilö, johon hän jo oli tässä uudessa, ihmeellisessä maailmassa
ennättänyt tutustua.
– Hyvä on sitten, sanoi tohtori Kastela. Mutta hieman äkkiä tämä
päätös tehtiin.
Tohtori Hicks ilmoitti, että asia oli juolahtanut hänen mieleensä vasta
samana aamuna.
Molemmat miehet vaipuivat sitten ajatuksiinsa. Jäätynyt Mies ei
ainakaan heidän ajatteluaan häirinnyt. Hän istui jäykkänä heidän
keskellään ja vaikka he myöhemmin päivällä näyttivät hänelle Bronxin
kuuluisan eläintarhan sekä Battery Parkin maailmankuulun akvaarion,
jonka olisi luullut maisteri Simolinia kiinnostavan, koska hän oli
ilmoittanut olevansa luonnontieteilijä, ei Jäätynyt Mies kertaakaan
huudahtanut ihastuksesta.

Tohtori Hicks ei malttanut olla kysymättä ammattitoveriltaan:

– Eikö hän ole ollenkaan kiinnostunut näkemästään?

– Ei ollenkaan, vastasi tohtori Kastela. Minusta tuntuu kuin olisi
hänen ruumiinsa jo sulanut, koskapa hän jo elää, mutta hänen sielunsa
on vielä jäässä.

Sitten osoitti hän sanansa Jäätyneelle Miehelle.

– Maisteri Simolin, teille on tarjottu suuria summia erään filmiyhtiön
taholta. Te ette tietenkään käsitä, mitä tämä kaikki merkitsee, mutta
minä voin asian havainnollistamiseksi mainita, että saisitte paljon
rahaa, jos suostuisitte filmiyhtiön tarjoukseen. Teille annettaisiin
rahat shekkinä, Suomen rahana, dollareina, niin, vaikkapa vanhoina
espanjalaisina kultarahoina...
Jäätynyt Mies hätkähti. Hän tuntui muistelevan jotain. Sitten hän
kohautti olkapäitään.
– Mitä minä kullasta... minulla on sitä liikaakin... niin, voi... en
muista... olen nähnyt jossakin kultaa kokonaisen vuoren... hyvät
herrat, mennään takaisin... minua niin pyörryttää.
Niin he sitten ajoivat takaisin sairaalaan ja tohtori Kastela lähti
tulipalokiireellä järjestämään matkaansa, joka oli pudonnut hänen
eteensä kuin salama kirkkaalta taivaalta.
Kului kaksi päivää ja maisteri Karl Simolin eli Jäätynyt Mies, millä
nimellä häntä koko maailma nyt kutsui, nojautui Minnehahan
parraspuuhun ja tuijotti synkkänä sataman öljyiseen veteen. Hän ei
itsekään tiennyt oliko hän iloinen kotimatkansa johdosta.

VII LUKU

Jäätynyt Mies oli nyt siis paluumatkalla Suomeen. Laivalla oli annettu
ankara määräys, ettei häntä saanut puhutella. Simolin tuntui kärsivän
jostain syystä eikä hänen alakuloisuuttaan saatu parannetuksi. Kapteeni
Grantin ja tohtori Kastelan kanssa hän keskusteli, mutta heti kun
tilaisuus tuli, vetäytyi hän hyttinsä yksinäisyyteen.
Vähitellen alkoivat Suomen rannat näkyä. Tultiin ulkoreittiä Kotkan
edustalle ja kun Karl Simolin näki ensimmäisen vihreän saaren, tuntui
siltä kuin olisi häneen tullut uutta eloa. Hän seisoi komentosillalla
kapteeni Grantin vierellä ja tuijotti autereiseen etäisyyteen. Kapteeni
Grant osoitti kädellään lähestyvää kaupunkia ja sanoi:
– No niin, herra Simolin. Tämä on siis teidän matkanne pää. Aloitatte
sitten uuden elämän ja kaikki kärsimyksenne ovat muistoja vain. Eikö
ole hauskaa palata kotiin?

Simolinin katse synkkeni, kun hän vastasi:

– Minulla ei ole enää kotia. Kaikki ystäväni ovat kuolleet. Eihän
kukaan voi elää niin vanhaksi kuin minä.

Sitten hän naurahti hermostuneesti ja jatkoi:

– Kyllä minusta sittenkin on hauskaa päästä takaisin synnyinmaahani.
Siellä Amerikassa oli sellainen häly, että pääni oli alituiseen kipeä.
– Niin, tuolla on sitten Kotka, herra Simolin. Oletteko koskaan
käyneet siellä?

– En koskaan. Eihän sitä vielä ollutkaan, kun olin Suomessa viimeksi.

Tieto tämän maailman kuuluisimman miehen tulosta kotimaahansa oli
kerännyt Kotkan miljoonamöljälle suunnattoman vastaanottajajoukon.
Tohtori Kastela oli kuunnellut radiota ja tiesi kertoa senkin, että
siellä oli jopa soittokunta vastassa. Kapteeni Grant puisti päätään.
Jotain oli nyt keksittävä, jotta Jäätynyt Mies saataisiin salaa junaan.
Hän keksikin lopuksi keinon. Puolisen kilometriä ennen laituriin
saapumista kitisivät "Minnehahan" venetaljat. Veneeseen laskeutuivat
sitten ensimmäinen perämies, soutajat sekä Simolin ja tohtori
Kastela. Vene etääntyi nopeasti laivasta ja maihin laskettiin kauaksi
odottavien parvesta. Niin saatiin Jäätynyt Mies junaan. Aivan huomiota
herättämättä tämä ei kuitenkaan tapahtunut, sillä junan lähtiessä
kohotti asemalle rynnännyt väkijoukko huikean eläköönhuudon Jäätyneen
Miehen kunniaksi. Puhkuen lähti juna sitten liikkeelle. Se vihelsi
kimeästi ja Jäätynyt Mies nosti kädet korvilleen.
Hän istui liikahtamatta koko ajan, ei puhunut paljoa ja niin saavuttiin
viimein Helsinkiin. Tohtori Kastela vei hänet poikamiesasuntoonsa ja
kaikille haastattelijoille ilmoitettiin lyhyesti, milteipä töykeästi,
että maisteri Simolin tulisi lähitulevaisuudessa esitelmöimään
kokemuksistaan.
Lehdissä oli hänestä kuitenkin jo valokuvia ja yksi ja toinen utelias
kierteli tohtori Kastelan asunnon edustalla saadakseen edes vilaukselta
nähdä tämän maailman yhdeksännen ihmeen. Kun Suomen lehdet jo olivat
julkaisseet yksityiskohtaisia sähkösanomia hänen pelastuksestaan ja
horrostilasta herättämisestään ja kun Suomen kansa on tunnetusti
rauhallista, sai maisteri Simolin kuitenkin olla verrattain rauhassa.
Joskus, aikaisin aamulla, teki hän ystävänsä tohtorin kanssa
kävelyretkiä keväisessä Helsingissä. Hän muisteli menneitä ja ihmetteli
kaupungin kasvua. Hänhän oli opiskellut Helsingissä 1840-luvulla,
jolloin kaupunki oli pieni. Päivisin hänet nähtiin vanhalla
hautausmaalla, missä hän innokkaasti tutki vanhoja hautapatsaita. Kun
hän sitten löysi jonkun jo ammoin kuolleen ystävänsä haudan, nähtiin
hänen paljastavan päänsä ja vaipuvan tuskallisiin mietteisiin.
Hänen terveytensä oli täydelleen palannut, sen saattoi tohtori
Kastela lääkärinä todistaa. Useat tiedemiehet niin Suomessa kuin
naapurimaissakin olivat esittäneet pyyntöjä, että he saisivat alistaa
maisteri Simolinin lääkärintarkastuksen kohteeksi, mutta tohtori
Kastelan kanta oli aina jyrkkä. Hän vastasi alituisesti kaikille:
Odottakaa! Tähän saivat uteliaat tyytyä.
Kun Jäätyneen Miehen alakuloisuus ei näyttänyt häipyvän ja kun hän
alituiseen halusi matkustaa Turkuun, syntymäkaupunkiinsa, päätti
tohtori Kastela viedä hänet sinne.
Niinpä siirrymmekin nyt Turkuun, vanhan tuomiokirkon katveeseen. Nyt on
jo kesäkuu, puut ovat täydessä lehdessä ja sunnuntairauha vallitsee
Aurajoen kaupungissa.
He kulkivat vierekkäin pitkin kaupungin katuja ja tarkastelivat niitä
jäännöksiä, joita vielä oli säilynyt Turun palosta. Jäätynyt Mies ei
monta sanaa puhunut, mutta Kastela puolestaan koetti innokkaasti
selitellä hänelle kaupungin uusinta historiaa ja sen niin
sivistyksellistä kuin taloudellistakin nousua. Kun Jäätynyt Mies yhä
edelleen vaikeni, kysyi tohtori Kastela häneltä:

– Vieläkö muistatte näitä paikkoja?

– En tunne enää näitä paikkoja täällä, vastasi Jäätynyt Mies
hiljaisella äänellä. Olen joskus leikkinyt tuolla joen mutkassa, mutta
kaikki tuntuu unennäöltä. Katsokaa, tuolla joen toisella puolella oli
panimomestari Lundströmin pieni talo. Siellä asui Betty... niin siellä
asui Betty... hän oli nuoruuden rakastettuni, tiedättehän?
– Ymmärrän, että muistot kirvelevät. Mutta emmeköhän jatkaisi matkaa
edelleen?
– Voisimmekohan mennä hautausmaalle, sanoi Jäätynyt Mies kuin empien.
Hehän ovat kaikki siellä... tarkoitan, siellä ovat kaikki, jotka joskus
tunsin.
Tohtori Kastela vei ystävänsä hautausmaalle. He kulkivat paadelta
toiselle ja Jäätynyt Mies nyökytti silloin tällöin surullisesti
päätään. Viimein löysivät he myös haudan, jonka yksinkertainen,
puolittain sammaleen peitossa oleva kirjoitus kertoi, että kiven alla
lepäsivät vuonna 1855 kuolleet kultaseppämestari John Simolin ja hänen
vaimonsa Ulrika. Kuin yhteisestä sopimuksesta paljastuivat molempien
päät.
Jäätynyt Mies oli pitkän aikaa hiljaa. Viimein hän lausui hiljaisella
äänellä:
– Kahdeksankymmentä vuotta he ovat siis olleet haudassaan. He
odottivat minua kotiin, he kärsivät ehkä enemmän kuin minä.
– Kaikkihan me kerran muutumme tomuksi, koetti tohtori Kastela häntä
lohduttaa. Minä tunnen liikkuvani täällä kuin vieraassa maassa ja te
olette kuin kotonanne täällä.
– Mutta, hyvä tohtori, minähän olen täällä kuin kotonani. Tännehän,
tähän hautausmaahan minäkin kuulun. Ellei kohtalo olisi minun
kohdallani leikkinyt näin omituisella tavalla, olisi tuossa
hautapaadessa myös minun nimeni. Onhan vain sattuman oikku, ettei isäni
ja äitini nimen alla ole kirjoitusta: "Oppinut maisteri Karl Simolin,
syntynyt kesäkuun 4 päivänä vuonna 1821. Kuollut..." niin – koskapahan
he varmasti uskoivat minut kuolleeksi? Ehkäpä he toivoivat viimeiseen
saakka. Ja, eikö olekin niin, ettei rakkaus, ettei rakkaus koskaan
kuole?
Hiljaisuus vallitsi jälleen kirkkomaalla. Silloin tällöin katkaisi
linnun liverrys hiljaisuuden ja hiekka narahteli heidän jalkojensa
alla. Jäätynyt Mies vakuutti ystävälleen, että hän voisi kulkea
hautausmaalla vaikka kokonaisen viikon.
– Tehän ymmärrätte, että täällä lepäävät kaikki ne ihmiset, jotka
tunsin, joiden kanssa olin yhteydessä ja jotka olivat ystäviäni.
Tohtori Kastela, joka havaitsi, miten kiihtynyt Simolin oli, koetti
kääntää puheen muualle.
– Tehän kysyitte minulta kerran New Yorkissa, tunsinko ritarin ja
neuvoksen Blaadhin. Hänen hautakivensä on tuossa, sanoi Kastela ja
osoitti kookasta patsasta lehmuksen varjossa.
He astelivat nyt nopeasti ja Jäätynyt Mies kertoi, miten raatimies
Blaadh oli auttanut häntä opiskelussa ja miten hän oli ollut tosi
ystävä. Hän vaipui mietteisiinsä ja lausui sitten harvakseen:
– Muistan kuin eilisen päivän, kun hän minua hyvästeli. Milloin se
olikaan? Joskus vuonna 1848. Oh, miten aika rientää!

Tohtori Kastela naurahti.

– Kyllä aika teidän kohdallanne todella on rientänyt. Siitähän on jo
yhdeksänkymmentä vuotta, jolloin viimeksi näitte ystävänne. Hän
näyttää kuolleen vuonna 1850, siis samana vuonna jolloin te nukahditte
jäävuoreen. Nyt on meillä vuosi 1938. Koko sen ajan, siis 88 vuotta,
jonka tekin nukuitte Prinsessa Ruususen unta, on hän levännyt tässä
paaden alla. Niin, todellakin, kyllä aika rientää!
He naurahtivat sitten molemmat, mutta Jäätynyt Mies näytti silmillään
etsivän jotain. Hän sanoi sitten, että hän halusi vielä nähdä erään
haudan ja tohtori selitti ymmärtävänsä häntä.
– Te haluatte varmaankin nähdä mamselli Lundströmin haudan. Mutta
jospa hän menikin naimisiin, kun teitä ei kuulunut ja silloinhan hänet
on haudattu johonkin muualle ja jollakin toisella nimellä?

Jäätynyt Mies tuntui kiihtyneeltä.

– En usko, sanoi hän. Sellainen rakkaus kuin mikä oli meidän
välillämme, ei koskaan kuole. Tuolla oikealla on Lundströmien
sukuhauta. Sen muistan varmasti, sillä jo nuoruudessani kävin Bettyn
kanssa täällä.
Kuin yhteisestä sopimuksesta ryhtyivät linnut silloin laulamaan joka
puussa ja joka pensaassa. Ilma oli täynnä säveleitä ja hetki tuntui
tohtori Kastelastakin juhlalliselta. Jäätynyt Mies luki harvakseen
paadesta nimiä.
– Panimomestari Lundströmin nimi, hänen vaimonsa nimi, pienenä
kuolleen lapsen nimi ja tuossa alimmaisena... Katsokaa, onhan tuossa
Betyn nimi! Betty on siis haudattu tähän! Oh, rakas Betty!

Hän näytti niin kiihtyneeltä, että tohtori Kastela oikein pelästyi.

– Rauhoittukaa, hyvä ystävä. Menneet ovat menneitä, emmekä saa heitä
heräämään paaden alta. Hän syntyi siis vuonna 1828?

– Niin, hän oli minua seitsemän vuotta nuorempi.

– Ja hän kuoli... hän näyttää kuolleen vuonna 1890.

Jäätynyt Mies puhui edelleen kiihtyneenä.

– Hän kuoli naimattomana. Oh, Betty, sinä et siis voinut unohtaa
minua! Sinä odotit, mutta minä en tullut koskaan takaisin. Sinä odotit
kirjettä, mutta sillä aikaa minä lepäsin jääkirstussani...
Jäätyneen Miehen oli vallannut syvä liikutus. Kaikki he, joita hän oli
pitänyt rakkaimpinaan, olivat siirtyneet ajasta iankaikkisuuteen jo
kauan aikaa sitten. Jäätynyt Mies ei tahtonut eikä voinut käsittää,
että hän oli siirtynyt jo toiseen vuosisataan. Hän oli yhä vielä aivan
sama mies kuin vuonna 1850, jolloin hän uinahti horrostilaan. Vain
vaatteet hänen yllään olivat toiset kuin ne, jotka hänellä oli yllään
silloin, kun hän jätti hyvästit nuoruudenrakastetulleen, mamselli Betty
Lundströmille Turussa vuonna 1848. Miltei kokonainen vuosisata oli
kulunut siitä. Jäätynyt Mies tajusi, että hän oli yhä vielä nuori ja
että elämä pursui hänen suonissaan, mutta että tuossa paaden alla ei
ollut hänen nuoruudenrakastetustaan enää jäljellä muuta kuin maatunut
maallinen maja. Mamselli Betty ei enää siis voinut nauraa, hän ei enää
voinut kiertää pehmeitä käsivarsiaan rakastettunsa kaulaan.
Mutta vielä oli kohtalolla, joka niin ihmeellisesti oli ohjannut
Jäätyneen Miehen elämän kulkua, eräs yllätys hänelle tarjottavana.

Jäätynyt Mies mutisi hiljaa:

– Oh, Betty, miksi jätin sinut ollenkaan! Olen niin yksin, niin yksin.

Silloin kuului kevyitä askeleita heidän takanaan ja heleä tytönääni
sanoi anoen:

– Anteeksi, saanko laskea nämä kukat?

Jäätynyt Mies heräsi kuin unesta äänen kuullessaan. Hän hätkähti,
tuijotti tyttöä kuin jotain kummallista ilmestystä ja hieroi sitten
otsaansa. Lopulta hän astui lähemmäksi tyttöä, tarttui häntä olkapäistä
kiinni ja puolittain huusi:

– Mutta sehän on Betty!

Tyttö kirkaisi pelästyneenä ja tohtori Kastela tempaisi kädet pois
tytön olkapäiltä. Jäätynyt Mies huohotti:
– Ettekö te olekaan Betty? Tehän olette aivan Bettyn näköinen... Oh,
miksi minua näin kiusataan.
Tohtori Kastela koetti nyt pelastaa kiusalliseksi muodostuneen
tilanteen ja selitti innokkaasti, miten hänen ystävänsä tässä kadotti
hieman malttinsa, mutta että kyllä hän pian saisi tasapainonsa
takaisin. Sitten kysyi hän ikäänkuin varovaisesti, oliko tyttö
mahdollisesti paaden alla lepäävien henkilöiden sukulainen. Kun tyttö
nyökäytti päätään, kysyi Jäätynyt Mies kiihtyneenä häneltä, kuka hän
oli.

– Minun nimeni on Betty Lundström.

Jäätyneen Miehen suusta purskahti silloin vuolas sanatulva:

– Sanoinhan minä sen. Sinä olet Betty... sinun silmäsi ovat aivan yhtä
kauniit... sinun hiuksesi yhtä pehmeät.
Tohtori Kastelasta tuntui jo, että tilanne oli kehittymässä
naurettavaksi. Hänen ystävänsä käyttäytyi kuin mielipuoli. Hän sanoi
nopeasti:
– Kuulkaapa nyt, neiti Lundström. Ystäväni tässä on hieman
hermostunut. Hän luulee teitä aivan toiseks henkilöksi... hän pitää
teitä jonkinlaisena kummituksena.

– Minuako? Sehän on hassua. Olenko minä kummituksen näköinen?

Tyttö purskahti nauruun ja nauru tuntui ikäänkuin puhdistavan
jännittyneeksi käyneen ilmapiirin.
– Älkää pahastuko, neiti. Hän on aivan vaaraton. Tämä on vähän liian
pitkä juttu selitettäväksi, mutta kun sanon teille, että hän on
niinkutsuttu Jäätynyt Mies, niin ehkä alatte käsittää.
– Oh, onko tämä Betty-romanttisen nuoruudenrakkaus? No, nyt alan
käsittää.

Sitten hän lisäsi naivisti: Ja noin komea mies!

Tohtori Kastela jatkoi nopeasti puhettaan:

– Minusta tuntuu, neiti, kuin te tietäisitte paljon näistä asioista.
Mutta eikö teidänkin mielestä tämä ole hieman sopimaton paikka
tämänkaltaiselle jutustelulle? Emmekö voisi mennä johonkin kahvilaan
tai ravintolaan keskustelemaan kaikessa rauhassa? Katsokaa, me olemme
vain käynnillä täällä Turussa.
Nyt oli neiti Lundströmkin innostunut ja hän selitti vilkkaaseen
tapaansa, että hänen perheensä suorastaan tappaisi hänet, ellei hän
veisi Jäätynyttä Miestä kotiin. Hän kertoi, että heidän perheessään oli
keskusteltu miltei lakkaamatta maisteri Karl Simolinista ja hänen
merkillisestä kohtalostaan. Perheen keskuudessa kulki polvesta polveen
kertomus mamselli Betty Lundströmin onnettomasta rakkaudesta.
Tämä uuden, ties kuinka monennen polven edustaja, tämä neiti Betty oli
kovin tarmokas nuori nainen. Hän pakotti näin äkkiä löytämänsä vieraat
miltei juoksujalkaa kiiruhtamaan kotiinsa. Kun he saapuivat sinne, oli
perhe kerääntynyt päiväkahville. Siinä istuivat isä Lundström, äiti
Lundström ja eräs serkku. Betty ryntäsi sisään kuin tuulispää ja veti
molemmat vieraansa mukanaan. Hän huuti jo ovelta, että nyt he saisivat
sellaisen vieraan, jonka vierailu merkittäisiin Lundströmin perheen
aikakirjoihin.
Isä Lundström nousi kohteliaana miehenä tarjoamaan vieraille tuolia,
äiti Lundström koetti ohjata heidät kahvipöytään, mutta Jäätyneen
Miehen katse oli lakkaamatta suuntautunut Bettyyn, joka perhosen lailla
pyöriskeli permannolla ja jonka suu kävi lakkaamatta.
– Ajatelkaa, äiti ja isä, että löysin nämä vieraat hautausmaalta
sieltä meidän sukuhautamme viereltä. Ja tiedättekö keitä he ovat? Tämä
tässä on maisteri Karl Simolin, niinkutsuttu Jäätynyt Mies...

– Oh! sanoi äiti Lundström ja putosi istumaan tuolille.

– Oh! sanoi myös isä Lundström ja horjahti keinutuoliin.

– Niin, ja tämä tässä on maisteri Simolinin ystävä, tohtori Kastela.

Molemmat vieraat kumarsivat. Pian oli alkujäykkyys voitettu ja kun äiti
Lundströmin siunailut olivat päättyneet, voitiin jo ryhtyä
rauhallisesti keskustelemaan. Ensin selvitettiin hieman lisää maisteri
Simolinin onnetonta kohtaloa, sitten suuntautui keskustelu ikäänkuin
varoen mamselli Bettyyn, jota suvun keskuudessa kuuleman mukaan aina
oli kutsuttu Betty-romanttiseksi.

Kastela sytytti savukkeen ja sanoi:

– Tämä on varsin mielenkiintoista.

Jäätynyt Mies oli jo rauhoittunut ja uteli kaikenlaista.

– Te olette siis ystäväni ja hyväntekijäni panimomestari Lundströmin
jälkeläinen suoraan alenevassa polvessa.
– Niin olen, vastasi isä Lundström. Minä olen hänen pojanpojanpokansa.
Suvussa kerrotaan, että porvari Lundström laittoi hyvää olutta.

Pikkuneiti Betty ei nyt malttanut olla puuttumatta keskusteluun.

– Meillä on paljon perhemuistoja, sillä isä on hyvinkin sukurakas.
Tiedättekö, me olemme jo vuosikausia, niin vuosikymmeniä tässä suvussa
puhuneet Betty-romanttisesta. Muuta nimeä ei hänelle ole koskaan
annettukaan. Sama Betty-romanttinen on juuri teidän entinen
morsiamenne, maisteri Simolin.
Jäätynyt Mies vetäytyi jälleen kuoreensa, mutta sitä ei tämä iloinen
sirkkunen huomannut.
– Hänen elämäntarinansa oli niin hurjan romanttinen. Kun te olitte
kadoksissa, odotti hän vain eikä uskonut teidän kuolleen. Hän jäikin
sitten vanhaksipiiaksi koko elämänsä ajaksi. Ja, ajatelkaa Jäätynyt
Mies... anteeksi maisteri Simolin... ajatelkaa, että hän suri
kadonnutta nuoruudenrakkauttaan, että hän sulki pianonsa kannen ja
kieltäytyi laulamasta niissä juhlissa eli soareissa, joissa hän ennen
oli niin innokkaasti esiintynyt. Hän kirjoitti päiväkirjaansa, että
kaikki ilo oli elämästä kadonnut. Hän oli niin romanttinen, että siitä
hän sai nimensäkin.
Jäätynyt Mies huokasi, tohtori Kastela rupesi hermostumaan, mutta nyt,
kun perhe oli päässyt vauhtiin, sateli Jäätyneelle Miehelle
kaikenlaisia kysymyksiä – niin sopivia kuin sopimattomiakin. Isä
Lundström ei malttanut olla kysymättä, muistiko maisteri Simolin vielä
nuoruudenrakkautensa ulkonäön. Hän sai heti vastauksen:
– Miksi en muistaisi? Pelästyin, kun tapasin hautausmaalla neiti
Lundströmin. Hän on aivan ilmetty kuva mamselli Bettystä, sellaisena
kuin minä hänet muistan. Olisin miltei voinut vannoa, että haudan
portit olivat avautuneet.
– Yhden suvussamme täytyy aina kantaa nimeä Betty. Siitä on tullut
traditio, selitti isä Lundström innokkaana. Ja kun oikein ajattelen ja
muistelen hänestä tehtyä silhuettikuvaa niin havaitsen, että kyllä nämä
Betyt ovat kovasti toistensa näköiset. Mutta sellaistahan sattuu usein
suvuissa. Voi mennä sukupolvia ja sitten ilmestyy sukuun esimerkiksi
isoäidin äidin ilmetty kuva.
Yleistä ällistystä herätti sitten toteamus, että Betty-neiti oli miltei
päivälleen sata vuotta nuorempi kuin Jäätynyt Mies. Tätä päiviteltiin
kovasti, varsinkin kun äiti Lundström, joka hänkin silloin tällöin sai
sanan väliin, totesi, että maisteri Simolin näytti vielä aivan nuorelta
mieheltä. Tähän tohtori Kastela puolestaan huomautti, että Jäätynyt
Mies oli tällävälin ennättänyt vetää sievoiset nokkaunet – kokonaista
88 vuotta!
Nyt rupesi Betty-neiti jälleen puhumaan ja kertoi miten häntä myös oli
koulussa ruvettu kutsumaan Betty-romanttiseksi. Se oli kuuleman mukaan
jännää ja kivaa. Koko Turku oli kuuleman mukaan seurannut jännityksellä
Jäätyneen Miehen löytöä ja henkiinherättämistä. Heistäkin, sanoi isä
Lundström, oli tullut ikäänkuin kuuluisia. Hän kiitti kovasti siitä
kunniasta, mikä oli tullut heidän talonsa osaksi.
Vierailla tuntui olevan kiire junalle. Jäätynyt Mies näytti yhtäkkiä
muistavan jotain. Hän pyysi saada haltuunsa mamselli Bettyn
päiväkirjan, sikäli kuin se vielä oli tallella ja kun asiassa oli
pidetty lyhyt perheneuvottelu, se haettiin esiin juhlallisesti ja
ojennettiin hänelle. Jäätynyt Mies tuntui liikuttuneelta. Hän puristi
kirjan rintaansa vasten ja syvään kumartaen katosivat ystävämme sitten
ovesta ulkoilmaan.
Lundströmin luona ei sinä iltana menty tavalliseen aikaan nukkumaan.
Sekä äiti Lundström että Betty olivat soittaneet kaikille mahdollisille
tuttavilleen, että he tulisivat kuulemaan hienoja uutisia ja kahvia
juotiin sinä iltana Lundströmin kotona monta pannullista. Isä Lundström
oli kiireesti lähtenyt kerhoonsa ja sinä iltana halusivat kaikki kerhon
jäsenet, kärtyisimmätkin, kuulla vain isä Lundströmiä. Ja kyllä isä
Lundström puhuikin!
Mutta junassa istui Jäätynyt Mies nurkassaan ja luki ahnaasti mamselli
Betyn päiväkirjaa. Tohtori Kastelalla taasen olivat toiset,
käytännöllisemmät ajatukset mielessään. Hän tajusi, ettei Jäätynyttä
Miestä enää kauankaan voitu pitää piilossa, niin suureksi oli yleisön
mielenkiinto jo muodostunut. Mitä tehdä? Viimein keksi hän aatoksen:
Messuhalli! Sinne mahtuisi niin tiede- kuin sanomalehtimiehetkin.
Tohtori Kastela ryhtyi jo suunnittelemaan tilaisuuden ohjelmaa ja laski
mietteissään keitä sinne kutsuttaisiin vieraiksi.
Jäätynyt Mies ei tiennyt näistä aatoksista mitään. Hän oli nukahtanut
penkilleen ja hänen huulillaan karehti onnellinen hymy. Hän eli unessa
uudelleen nuoruutensa onnelliset päivät, ihanat ja rakkaudentäyteiset
päivät mamselli Betty Lundströmin seurassa.

VIII LUKU

Vaikka Jäätynyt Mies oli päättänyt karttaa julkisuutta, oli hän jo niin
suuresti kiintynyt tohtori Kastelaan, että hänen täytyi lopulta suostua
Messuhallin esitelmätilaisuuteen. Kaipa hän jo itsekin tajusi, että jos
hän lopultakin kertoisi suomalaiselle kuulijakunnalle seikkailuistaan
ja ihmeellisestä kohtalostaan, hän pääsisi rauhaan, sellaiseen
rauhaan, jota hän niin kiihkeästi kaipasi. Hän halusi nyt elää vain
muistoissaan. Niinpä siis siirrymmekin nyt Messuhalliin ja annamme
ensiksi radioreportterin kertoa, mitä hän siellä näki ja kuuli.
Radioreportteri, joka tavallisesti oli tyyni kuin viilipytty, sai tällä
kertaa oikeata lämpöä ääneensä. Näin hän kuvasi tapahtumaa:
– Olen monta kertaa selostanut täältä kopista Messuhallissa vietettyjä
juhlatilaisuuksia, mutta tämänkaltaista en vielä ole kokenut. Ihmiset
eivät malta oikein pysyä tuoleillaan, he kurkistelevat ja minusta
tuntuu kuin he oikein hyppelisivät. Kaikkien katseet ovat suuntautuneet
puhujakorokkeelle. Korokkeella on kaksi tuolia. Toisella istuu maailman
tämän hetken kuuluisin mies, toiseen nojautuu maisteri Simolinin,
sanoisinko holhooja, tohtori Kastela.
Niin, täällä näkyy olevan paljon diplomaatteja, puhumattakaan siitä,
että täällä on miltei koko Suomen tiedemieskunta. Varsinkin
lääketieteellisen tiedekunnan miehet ovat joukolla saapuneet tähän
ainutlaatuiseen tilaisuuteen... Kas niin... nyt nousee Jäätynyt Mies
ylös, kumartaa... ja parilla askeleella on hän puhujalavalla. Olen aina
kuvitellut häntä kokoonkäpristyneeksi ja kärsimysten runtelemaksi
mieheksi, mutta tuo mies tuolla on kaunis kuin Apollo. Hänellä on uljas
ryhti eikä hän ole lainkaan hullumman näköinen. Arvelisin hänen
pituudekseen noin 190 senttiä. Hän on harteikas ja jos joku minulle
sanoisi, että hän on jo täyttänyt 117 vuotta, niin väittäisin, että se
on mieletöntä. Mutta kuitenkin se on totta.
Jäätyneellä Miehellä on edessään joukko puheliuskoja ja niitä hän nyt
parhaillaan järjestelee tuolla. Kas niin, nyt hän alkaa...
Radiossa kuului puheensorinaa, paperin kahinaa ja sitten vallitsi
hiljaisuus, syvä hiljaisuus. Jäätynyt Mies oli ryhtynyt puhumaan. Hänen
äänensä oli aluksi epävarma, mutta sitten paisui ääni voimakkaaksi!
– Olen syntynyt Turussa kesäkuussa vuonna 1821. Olen tämän nyttemmin
tarkistanut. Poikasena Turussa telmin niinkuin muutkin, kävin siellä
lukion ja tulin ylioppilaaksi tavallisessa järjestyksessä täällä
Helsingissä. Pääaineina olivat luonnontieteet, etenkin geologia,
tarkemmin sanottuna mineralogia. Tein useita tutkimusmatkoja
naapurimaihin, ja kävin pari kertaa Huippuvuorilla. Kohtalokkaalle
viimeiselle retkelleni lähdin Huippuvuorilta kesäkuun puolivälissä
vuonna 1849. Etsiessämme Franklinin retkikuntaa, joka oli hävinnyt
jäljettömiin, kärsi laivamme haaksirikon jäiden puristuksessa Kap
Walkerin luona heinäkuun puolivälissä vuonna 1850. Koko miehistö
menehtyi...
Salissa oli kuulunut voimakas kohahdus, kun Jäätynyt Mies kertoi
syntymävuodestaan sekä myöskin silloin kun hän ilmoitti, minä vuonna
hän lähti viimeiselle purjehdukselleen. Puhe oli tähän saakka ollut
asiallinen, mutta kun hän sitten siirtyi kuvaamaan laivansa tuhoa sekä
miehistön kärsimyksiä matkalla ihmisten ilmoille, tuntui siltä kuin
ääni olisi jonkin kerran vapissut. Erikoisesti hän tuntui olevan
kiintynyt laivan kapteeni Askarsoniin, matkalla mukana seuranneeseen
tohtori Gripiin sekä vanhaan puosu Sikstukseen, jotka olivat viimeiset
eloonjääneet. Jäätyneen Miehen kuvaus heidän viimeisistä hetkistä oli
niin elävä, että voimme mielikuvituksessamme siirtyä sille jäälautalle,
jolle onnettomat haaksirikkoiset ajalehtivat, ennenkuin kuolema heidät
kohtasi. Koettakaamme siis eläytyä näiden onnettomien kohtaloon ja
unohtakaamme hetkeksi se, että kaikki kärsimykset ovat jo ohi ja
unohtakaamme myöskin se, että Jäätynyt Mies seisoo edelleenkin
Messuhallin puhujalavalla ja pitää kuulijakuntaansa suuressa
jännityksessä. Olemme nyt siis jäälautalla.
Kapteeni Askarson: Vielä yksi jääteli tuohon majaamme ja sitten on
meillä tuulensuoja. Kyllä nyt osaakin tuulla!
Tohtori Grip: Kasvoni ovat aivan jäässä. En enää kestä kauempaa.
Montako päivää olemme olleet jo tällä lautalla?
Jäätynyt Mies: Herra sen tietää. Minulta jäi kellokin laivaan. Mutta,
ei auta murhe markkinoilla. Koetetaan pystyttää kunnollinen maja.
Sikstus, antakaa tänne se hakku.
Sikstus: Kyllä tämä tästä nousee. Kunpa olisi vähän purjekangasta,
niin laittasin herroille sellaisen talon, että kestäisi vaikka
viisikymmentä vuotta. Minun kieleni on kuin nahkapala. Tuosta kirotusta
lumen syömisestä menee suolet sekaisin.
Jäätynyt Mies: Kun saamme tämän majan rakennetuksi, ei ole
hätäpäiviäkään. Silloin revimme veneestä lautoja ja keitämme kahvia,
kuulkaa pojat, lämmintä kahvia...
Suurella vaivalla olivat haaksirikkoiset rakentaneet jääteleistä ja
lumesta majan. Veneen istuinpenkit hakattiin nyt kahvipuiksi. Oli
kulunut kaksi päivää ja tohtori Grip heikkeni hetki hetkeltä. Hän
voihkaisi ja se herätti Jäätyneen Miehen, joka korjasi hänen asentoaan.

Jäätynyt Mies: Onko näin parempi?

Tohtori Grip: Vietkö terveisiä... niin, jos nyt itsekään pääset
perille... voimme yhtähyvin ajautua aina Golf virtaan saakka... kuule,
anna vettä.
Jäätynyt Mies: Sinä tiedät yhtähyvin kuin minäkin, että vain ihme voi
meidät tästä pelastaa. Nyt jo on pakko jakaa neljännesannoksia. Vielä
viikko ja sitten on ruoka lopussa. Sikstus oli eilen nähnyt jääkarhun,
mutta mitä sekään hyödyttää, kun aseet jäivät "Siriukseen". Mutta
tuossahan toiset jo tulevatkin. Mitä saitte?
Sikstus: Ei mitään. Me ajoimme kapteenin kanssa takaa erästä
jääkarhua ja juuri kun olin päässyt lähelle ja huitaisin kirveelläni,
niin se mulahti railoon. Sinne se meni ja kumma oli, ettei se pannut
vastaan.
Kapteeni Askarson: Nämä myrskyt ovat sellaisia, ettei niitä koskaan
unohda. Tuntuu kuin tuulisi joka puolelta. Lumi lentelee tuolla ulkona
sellaisena pyrynä, että se salpaa hengityksen. Joskus tuntuu siltä kuin
miljoona neulaa pistäisi ihoa samalla kertaa. Oh, tämä on kauheata!
Jäätynyt Mies: Meidän on luotettava Jumalaan ja rukoiltava, että joku
valaanpyytäjä huomaisi meidät. Muuta pelastusta meillä ei ole.
Tohtori Grip: Voih, kun koskee... Minä en unohda koskaan sitä hetkeä,
jolloin Äström putosi railoon. Muistatteko? Hän huusi, hän vaikeroi,
emmekä me voineet häntä auttaa. Se oli kauheata!

Jäätynyt Mies: Ei kannata muistella sitä.

Kapteeni Askarson: Ja miten Torkkeli kuoli. Hän piti kädestäni kiinni
kuin pikkulapsi ja itki. Ja Ström ja Valli... he olivat uljaita miehiä.
Kun he tiesivät, ettei vene kannattanut kaikkia, he kipusivat railon
reunalle, huiskuttivat meille kättään ja lähtivät kävelemään suoraan
lumipyryn silmään. He tiesivät kulkevansa kuolemaansa kohden, mutta he
vain hymyilivät meille. Niin, tuo Sikstushan heidät viimeksi näki.
Sikstus: Niin, he olivat reiluja poikia. On se kumma, että minä,
vanha mies, olen kestänyt näinkin kauan. Mutta minussa ei olekaan
koskaan ollut liikaa lihaa.
Tohtori Grip: Jos joku teistä pääsee elävänä tästä valkoisesta
kadotuksesta, niin vieköön sanan perille, että kuolimme kuin miehet.
Voih, kun taasen koskee! Minä tunnen, etten enää kestä kauempaa...
kadotan pian tajuni, mutta sitä ennen... niin, miehet, tahdon kiittää.
Emme löytäneet Franklinia... ehkä hän on jo kuollut?
Grip kuoli seuraavana iltana. He hautasivat hänet jäätelien alle. Kului
vielä kolme tuskantäytteistä päivää ja yötä. Jäinen myrsky oli rikkoa
heidän jäälauttansa. Joka päivä se pieneni ja lohkeili. Nyt oli jo
ruokakin lopussa. Haaksirikkoiset istuivat kokoonkääristyneinä
lumimajansa lattialla. He olivat kadottaneet kaiken toivonsa. Puhe kävi
majassa kankeasti, sillä jokainen oli jo heikentynyt. Myrsky raivosi
edelleenkin sammumattomalla raivolla. Se ulvoi majan ulkopuolella, se
salpasi hengityksen ja jos uskalsi majan ulkopuolelle, sai pitää
varansa, ettei se kaatanut miestä ja vienyt mukanaan.
Kapteeni Askarson: Myrsky on yhä vain yltynyt. Ei ole nyt menemistä
ulos. Ilma on niin täynnä lentelevää lunta ja jäätä, että siitä voisi
kirveellä hakata paloja pois. Voi, voi! Kyllä kai tästä nyt loppu
tulee, ellei muuten, niin hukumme, sillä myrsky rikkoo ennemmin tai
myöhemmin lautan.
Sikstus: Meillä ei siis enää ole ruokaa. Meillä ei ole enää mitään.
Pian syömme pieksumme. Sitten rupeamme puremaan käsivarsiamme. Minä
tiedän, sillä olen kerran ollut avoveneessä kaksikymmentä vuorokautta
Huippuvuorten eteläpuolella. (Tässä Sikstuksen ääni tuli aivan kimeäksi
ja hän näytti kadottaneen järkensä valon), sitten me kumarramme
kauniisti toisillemme... ja sitten me tanssimme, ja sitten me kiitämme
ja sanomme: sinä olet reilu mies, terve vaan, terve, siellä alhaalla
tavataan... Minä syön saappaanpohjia! Minä menen kotiin!
Jäätynyt Mies: Rauhoittukaa, hyvä Sikstus. Oh, hän kadottaa pian
järkensä! Kapteeni, pitäkää hänestä kiinni.
Sikstus: Eläköön "Sirius" ja sen reippaat pojat! Eläköön kaikki
rasvansyöjät! Voih, voi voi! Kuka antaa vanhalle kiltille puosulle
viinaa?
Kapteeni Askarsson: Pitäkää häntä kiinni! Se hullu menee ulos! Mikä
häneen meni? Kuulkaa! Nyt vesi liikahti. Oh, Herra, armahda minua!
Kuulkaa, miten hän huutaa! Oh, tämä on kauheata!
Jäätynyt Mies: Herra olkoon hänen sielulleen armollinen.
Rukoilkaamme.
Nyt on enää kaksi jäljellä "Siriuksen" miehistöstä. Simolin eli
Jäätynyt Mies ja kapteeni Askarson. He olivat aivan turtuneita. Nälkä
ja kylmyys suorittivat viimeisiä tuhotöitään heidän ruumiissaan. Pieni
valaanrasvalyhty valaisi majaa, missä he lepäsivät huohottaen. Askarson
oli tuskin enää tajuissaan. Tuuli ulvoi ulkona suden lailla. Napamaiden
myrsky oli saanut heidät kylmiin kynsiinsä eikä aikonut hellittää
otettaan. Kapteeni Askarson voihki lakkaamatta.
Kapteeni Askarson: Voih! Herra, anna meille anteeksi syntimme
niinkuin mekin annamme... Elämä oli joskus kaunista... kun valas
suihkutti ja jäävuoret kimmelsivät etäisyydessä... kun saimme palkkamme
ja kun Göteporin ihmiset tulivat katsomaan meitä... Oh, en jaksa enää.
Onko kuolema kivuton, maisteri?
Jäätynyt Mies: Sanovat, että ihminen vain nukkuu pois. Minä näin
juuri ihanan unen... minut vihittiin maisteriksi ja kuoro lauloi niin
kauniisti. Antakaa tänne kätenne, kapteeni. Te olette olleet hyvä mies
ja minä kiitän teitä.
Kapteeni Askarson: Ääneni on enää vain kuiskaus, mutta kai vielä
kuulette minua, maisteri. Te olette urhoollisin maisteri, jonka olen
tavannut... Kuuletteko kuinka urut soivat? Eikö se ole ihanaa?
Jäätynyt Mies: Se on vain tuuli, joka laulaa Sikstuksen haudan yllä.
Mutta ihanalta se kuulostaa.
Valaanpyytäjä "Siriuksen" miehistö oli tuhoutunut viimeiseen mieheen.
Kapteeni Askarson siirtyi hiljaa pois ja hänen kätensä lepäsi maisteri
Simolinin kädessä.
Mutta nythän olemme kokonaan unohtaneet sen, että Jäätynyt Mies yhä
vielä seisoo Messuhallin puhujakorokkeella. Lienee parasta, että
siirrymme Messuhalliin ja siellä kuuntelemme, miten radioreportteri
parhaillaan kuvaa Jäätyneen Miehen liikutusta hänen puhuessa
tovereittensa kauheasta kohtalosta. Jäätynyt Mies pyyhki hikeä
otsaltaan.
Salissa on niin hiljaista, että voisi kuulla hiiren juoksun lattialla.
Esitelmöitsijä pitää pienen tauon ja jatkaa sitten, nyt jo tyyntyneenä:
– En muista enää, mitä sitten tapahtui. Muistan vain viimeisillä
voimillani lapioineeni lunta kapteenin ruumiin päälle. Sitten muistan
taivaltaneeni eteenpäin. Raahasin mukanani veneen jätettä. Kuulin aina
kuin jonkun kutsuvan minua, lauloin ja puhuin itsekseni. Aina, kun
putosin polvilleni, vaivuin rukoukseen. Sitten muistan vielä, miten
putosin veteen. Lautta oli varmaankin saapunut jonkinlaiseen avoveteen
pikkulauttojen väliin, sillä tunsin kuin olisi aalto heittänyt minut
korkealle jäätelille. Jotain rysäyksen tapaista olin vielä kuulevinani.
Viimeinen huoleni koski venettä, josta jo kauan aikaa sitten olimme
polttaneet kaiken käyttökelpoisen. Tunsin takertuneeni siihen, tunsin,
miten se kohosi jäävuorta ylemmäksi.
Niin, tunsin, miten väsymys lopulta täytti ruumiini ja sieluni. Oli
niin suloisen lämmin. Yhtä lämmin kuin silloin, kun heräsin
valkopukuisten olentojen seisoessa ympärilläni.
Yleisö kohisi nyt entistä kiihkeämmin. Kuului, miten jotkut naiset
nyyhkyttivät salissa. Ehkä tämä kohina aiheutui jännityksestä, ehkä
säälistä. Jäätynyt Mies siveli nyt otsaansa ja hänelle tuotiin
lasillinen vettä. Sitten vallitsi taasen aivan hiirenhiljaisuus ja
Jäätynyt Mies jatkoi puhettaan:
– Nämä naparetket ovat vaikeita. Ennenkuin lopetan tällä kertaa,
kerron teille vielä erään seikkailuni jäätiköllä, jolloin kylläkin oli
kiinteätä maata jalkojeni alla. Kuten jo teille kerroin, lähti
valaanpyytäjälaiva "Sirius" kohtalokkaalle matkalleen Huippuvuorilta,
missä siihen aikaan ystäväni Gripin kanssa suoritin geologisia
tutkimuksia. Asuimme teltassa jäätiköllä korkeiden vuorien juurella ja
eräänä päivänä yllätti lumimyrsky meidät. Eksyin toveristani ja pelko
täytti mieleni.
Harhailin edestakaisin ja huutelin Gripiä, mutta vain myrsky vastasi
minulle. Pyryä oli ilmassa niin paljon, että se tunkeutui suuhunkin.
Nyt ei enää auttanut karttakaan, vielä vähemmän kompassi, sillä
magnetismi oli tehnyt kompassin hulluksi. Lopulta havaitsin, että
lähellä oli vuorenseinä ja ennenkuin päivä oli tullut pimeäksi, ennätin
nähdä, että vuoren kupeessa oli musta reikä. Päätin pujahtaa siitä
sisälle ja katsoa, mitä siellä oli. Yhtä kiihkeästi kaipasin myös
suojaan myrskyltä, joka jo rupesi ihan heittelemään minua.
Jäätynyt Mies kuvasi sitten, miten hän sai lamppunsa sytytetyksi ja
miten hän koetteli kädellään niljaisia seiniä. Hän havaitsi tulleensa
suureen luolaan, jonka toista päätä hän ei nähnyt. Lunta oli ahtautunut
luolan suulle, mutta sisällä oli lattia aivan kuiva. Hän totesi, että
luola oli aivankuin häntä varten luotu ja päätteli, ettei hän ainakaan
janoon kuole, kun kerran ulkona on lunta. Ruokaa ei hänellä ollut
mukanaan, mutta hän muisti kokemuksestaan, etteivät nämä myrskyt
yleensä kestäneet paria päivää kauempaa. Eniten oli hän huolissaan
Gripistä, mutta kertokaamme hänen omilla sanoillaan:
– Peevelin liukasta siellä oli, anteeksi vain sanontatapa. Lamppukin
sammui siinä kahakassa. Kas niin, nyt se syttyi uudestaan, mutta
törmäsin samalla voimakkaasti seinään siinä tanssiessani. Mutta mitä
ihmettä tämä oli!
Tässä Jäätynyt Mies vaikeni hetkeksi ja tuntui siltä kuin hän olisi
ankarasti muistellut jotain. Ehkäpä tämä oli juuri se asia, jota hän
heräämisestään saakka oli koettanut saada mieleensä. Mutta annetaan
hänen edelleen puhua!
– Olin siinä tanssiessani siis horjahtanut ja etsinyt seinästä tukea.
Sillä kohtaa oli seinä nyt paljas ja jotain kimmeltävää oli joutunut
pienen tuikkuni valoon. Kohotin tuijua... minähän olen geologi,
oikeastaan mineralogi... niin, havaitsin, että se oli... se oli kultaa!
Se oli kultaa! Sitä oli seinässä monen metrin paksuinen suoni ja se
tuntui juoksevan äärettömyyksiin saakka. Nyt minä muistan...
Sitten tapahtui salissa jotain järkyttävää. Parhaiten on tämän
tapauksen, joka vieläkin kulkee kansan suussa, kuvannut paikalla ollut
radioreportteri, joka oli nyt lopultakin kadottanut maankuulun
rauhallisuutensa ja joka nyt kiljui mikrofoniin, niin että se oli
haljeta.
– Niin, tapahtuu jotain aivan järkyttävää... Jäätynyt Mies on
pysähtynyt keskelle lausettaan... hän tuli aivan kuolonkalpeaksi...
näen sen aivan selvästi täältä... hän takertuu puhujapöytään... kansan
on vallannut kiihtymys... jotkut tuolta takaa pyrkivät lähemmäksi...
tohtori Kastela syöksyy paikalle... nyt Jäätynyt Mies kaatuu... ei,
tohtori Kastela saa hänestä viime hetkellä kiinni... hän puolittain
raahaa esitelmänpitäjän tuoliin. Jäätynyt Mies on pyörtynyt. Jännitys
on ollut hänelle liian voimakas.
Kansa huusi nyt kuin parhaimmassakin urheiluottelussa. Kuului kiihkeitä
huutoja. Kutsuttiin lääkäriä, sillä kaikki eivät tietäneet, että
tohtori Kastela oli lääkäri. Juhlan toimitsijat olivat kuitenkin
nopeita ja järkeviä miehiä. He rauhoittivat kymmenessä minuutissa
hermostuneen ihmisjoukon.
Esitelmätilaisuus Messuhallissa päättyi siis näin dramaattisella
tavalla. Jäätynyt Mies pyörtyi ja tuli tajuihinsa vastaa Punaisen
Ristin sairaalassa, mihin hänet oli kiireellä viety. Hän hymyili jo ja
ilmoitti, ettei häntä mikään vaivannut. Vuoteen ääressä istuivat
sairaalan ylilääkäri ja tohtori Kastela. Ylilääkäri ojensi lasin
Jäätyneen Miehen suun eteen ja kehoitti häntä ottamaan siitä kulauksen.
Jäätynyt Mies katseli lääkettä epäillen ja kysyi, mitä siinä oli?
– Minä voisin antaa sille jonkun ihmeellisen nimen, selitti
ylilääkäri, mutta kun olen rehellinen mies, sanon, että siinä on
tavallista konjakkia. Mutta hyvää konjakkia, lisäsi hän sitten.
Jäätynyt Mies oli vieläkin hieman pökerryksissä ja hän kysyikin heti,
mitä siellä Messuhallissa oikein tapahtui. Kastela selitti käsiään
levitellen, että Jäätynyt Mies oli pyörtynyt kuin pikkulapsi hänen
käsivarsilleen.
– Olit puhunut tasaisella rauhallisella äänellä ja olin sinusta oikein
ylpeä, mutta sitten rupesit yhtäkkiä hourimaan ja puhumaan jotain
kullasta ja sitten puheesi loppui lyhyeen kuin kanan lento. Mitä sinä
oikein tarkoitit sillä, että löysit eräästä Huippuvuoren luolasta
kultaa?
Jäätynyt Mies ähkyi ja puhkui, sillä hän ei ollut tottunut väkijuomien
käyttöön.
– No niin, nyt on jo parempi olla. Tuntuu siltä kuin olisi muistini jo
kokonaan palautunut. Kyllä minä löysin sieltä kultaa, veli Kastela.
Elleivät kaikki geologiset sekä prospäkkärivaistoni petä, on siellä
kultaa enemmän kuin on yhdelle miehelle tarpeellista ja hyvää. Minusta
tuntui kuin olisi se jättiläissuoni ulottunut vaikka kuinka pitkälle.
Ylilääkäri, joka korvat höröllä oli kuullut tätä Jäätyneen Miehen
selitystä, kysyi että mistä hän niin varmasti tiesi, että se oli
oikeata kultaa. Saattoihan se aivan yhtä hyvin olla kissankultaa?
– Pyh! Totta kai minä osaan eroittaa oikean kullan kissankullasta.
Minulla oli repussani malmivasara ja sillä naputtelin palan irti luolan
seinästä. Punnitsin sitä kädessäni, naputtelin sitä ja totisesti – se
oli kultaa, hyvät herrat! Sitä on siellä vaikka kuinka paljon, sanoi
Jäätynyt Mies lopuksi välinpitämättömällä äänellä.
Tohtori Kastela ei tuntunut oikein pitävän tästä välinpitämättömästä
suhtautumisesta näin vakavaan asiaan.
– No niin, se on siellä ja sinä olet täällä ja kaikki on hyvin. Äsh,
eipä kaikki olekaan hyvin. Se kulta pitäisi saada tänne.
Sitten syntyi tästä asiasta herrojen kesken kiivas väittely. Kastela
väitti, että kulta on aina hyvä olemassa, ylilääkäri lausui sellaisen
toivomuksen, että hän saisi leikata metrin pituisen palasen siitä
kultasuonesta, sillä hänellä oli sellaisia koneita ja aparaatteja
tiedossa, joilla kovasti autettaisiin sairaita potilaita, mutta
Jäätynyt Mies selitti, ettei hän halunnut sitä kultaa ja ilmoitti
kinastelun lopuksi, että siellä oli hänen laskujensa mukaan niin paljon
kultaa, että sitä riittäisi puolelle maailmalle.

– Vieläkö muistaisit sen luolan paikan? kysyi tohtori Kastela.

– Vaikka unissani. Teltan paikan muistan hyvin eikä sieltä ollut
montaa sataa metriä luolaan. Miksikö en kertonut löydöstäni laivan
miehistölle tai edes Gripille? Siihen aikaan olin ahne ja itsekäs. Nyt
olen kuolleista herännyt mies, jolla ei ole mitään halua omistaa
kultaa.
Sitten komensi ylilääkäri Jäätyneen Miehen nukkumaan ja herrat sulkivat
oven hiljaa jäljessään.
Jäätyneen Miehen elämä on tosiaan ollut ihmeellinen ja yhä
ihmeellisemmäksi se näytti kehittyvän. Nyt hän muisti suunnattoman
kultasuonen olemassaolon. Hän ei itse siitä välittänyt, mutta tohtori
Kastelalle se antoi ajattelemisen aihetta.
Kastela oli toiminnan mies. Tuskin hän oli päässyt työhuoneeseensa, kun
hän jo kiivaasti tarttui puhelimeen ja soitti johonkin numeroon. Hän
puhui nopeasti ja rummutti samalla sormillaan puhelinkonetta. Toisessa
päässä oli joku majuri Lujas.
– Kuule, Lujas. Täällä on Kastela. Niin, Kastela. Terve! Olitko äsken
Messuhallissa? No, mitä arvelit? Niin, olihan se omituinen juttu...
omituisinta siinä asiassa on, että se on totta... kyllä se on totta.
Kuule nyt tarkasti: meidän pitää huomenna pitää pieni kokous. Sinä
hoidat sen. Ota yhteys johonkin ulkoministeriön mieheen, tutki vähän
kaivostekniikkaa... niin kaivostekniikkaa... joku Suomen Pankin mies
myös mukaan... No niin, itsehän sinä tämän paremmin ymmärrät. Pistä
toimeksi ja ilmoita heti minulle! Selvä.
Tuskin oli tohtori Kastela ennättänyt laskea kuulotorven käsistään, kun
puhelin jälleen soi vimmatusti. Se oli maaseutupuhelu. Toisessa päässä
Betty-neiti ja puhelu tuli Turusta.

– Voi kun hän oli suloinen, mutta mitä hänelle tapahtui?

– Kuka puhuu?

– Täällä on Betty Lundström Turusta. Mitä hänelle tapahtui? Sanokaa
pian!
– Hän sai sellaisen pienen pyörtymiskohtauksen... halloo... taisi
mennä poikki... no eipä ollut väliä... sellainen pieni tytönheilakka.
Riisuutuessaan tohtori Kastela ryhtyi filosofoimaan ja mietti
kummissaan, että ei suinkaan vaan tytönheilakka aikonut panna hänen
117-vuotiasta kasvattipoikaansa päästä pyörälle. Jospa veri huuti
sukupolvien takaa. Ehkä Betty-mamsellin sielu oli siirtynyt
Betty-neitiin? Hän aikoi juuri nukkua näihin omituisiin mietteisiinsä,
kun puhelin pirisi ja majuri Lujas ilmoitti, että asia oli selvä.
Kokous pidettäisiin kello kymmenen Suomen Pankissa ja majuri Lujas sai
määräyksen hankkia kokoukseen hyvät kartat Huippuvuorista.
Ja sitten tohtori Kastela nukkui, nukahti tyytyväisenä, sillä hän oli
omasta mielestään tehnyt oivallisen päivätyön.

IX LUKU

Niin he sitten kokoontuivat Suomen Pankin johtokunnan huoneessa:
Jäätynyt Mies, majuri Lujas, tohtori Kastela, pankin johtokunnan
edustaja ja maan kultavarojen hoitaja, kaivosteollisuuden edustaja
kulkulaitosministeriöstä ja muuan mies, joka toi salkussaan suuren
määrän karttoja. Ne levitettiin pöydälle ja herrat syventyivät suurella
innolla niihin, Jäätynyt Mieskin, joka ei koskaan elämässään ollut
nähnyt niin suuria karttalehtiä ja niin huolella piirrettyjä
karttakuvioita.
Puheenjohtajaksi valittiin majuri Lujas. Hän oli hieman karkeatekoinen
mies, jota toveripiireissä joskus kutsuttiin "terrieriksi" hänen
uskomattoman tarmonsa ja itsepäisyytensä vuoksi. Kerrottiin, ettei hän
jättänyt mitään asiaa puolitiehen, vaan että hän selvitti hänelle
määrätyn asian tai sitten kuoli.
Puheenjohtaja pyysi ensin Jäätynyttä Miestä kertomaan kultalöydöstään.
Silloin tällöin otsaansa hieroen, ikäänkuin muistiaan pusertaen, kertoi
Jäätynyt Mies, miten hän oli luolan seinää vastaan horjahdettuaan
paljastanut valtavan kultasuonen.
– Te kai voitte kartalta suurin piirtein osoittaa, missä luola
sijaitsee.
Sen Jäätynyt Mies teki. Läsnäolijoissa herätti ihmetystä se varmuus ja
huolettomuus, millä Jäätynyt Mies suhtautui asiaan. Tuntui siltä kuin
ei häntä olisi löytö laisinkaan kiinnostanut ja hän sanoikin suoraan,
että ellei tohtori Kastela olisi häntä yllyttänyt, olisi hän mieluummin
unohtanut koko jutun.
Tämän jälkeen tuli majuri Lujas juhlalliseksi ja oikein seisaalleen
nousten piti osanottajille puheen. Löytäjäpalkkion saisi maisteri
Simolin määrätä miten suureksi halusi.
Tällä kohtaa nosti Jäätynyt Mies katseensa lattiasta ja hymähti
surumielisesti. Hän teki kädellään ikäänkuin torjuvan liikkeen ja
vaipui jälleen ajatuksiinsa.
Kaivosteollisuuden edustajan lausunto oli mielenkiintoinen. Hän
nimittäin selitti, ettei paikalle tarvinnut viedä suurtakaan koneistoa,
sillä jos suoni kerran oli maanpinnan päällä näkyvissä, saataisiin
kulta sieltä pois verrattain nopeasti ja vähällä vaivalla.
Karttamies kokosi sitten karttansa, herrat nousivat pöydän äärestä ja
lähtivät syömään yhteistä aamiaista.
Aamiaisen kuluessa sovittiin sitten laivan hankinnasta, miehistön
otosta ja kaikista yksityisseikoista.
Kaivosteollisuuden edustajan esityksestä päätettiin työläisiksi valita
polyteekkareita, jotka opiskelivat vuoritekniikkaa. He olivat
luotettavaa, innostunutta väkeä. Joukkoon oli tietysti otettava mukaan
muutamia vuori-insinöörejäkin, joiden kokemusta siellä kyllä
tarvittaisiin. No niin, tämäkin asia luvattiin hoitaa.
Jäätynyt Mies esitti, että ostettavalle rahtilaivalle annettaisiin nimi
"Sirius", mihin majuri Lujas, joka oli kyynillinen mies, kohautti
olkapäitään ja sanoi, että laivan sai hänen puolestaan nimittää vaikka
Orioniksi, mitä hällä väliä. Kun hän sitten kuitenkin kohtasi Jäätyneen
Miehen surullisen, hieman moittivan katseen, punastui hän jostain
omituisesta syystä. Ehkäpä hän käsitti, että tässä hänen edessään
seisoikin nyt mies, joka oli kotoisin vähän toisesta maailmasta kuin
oli se karski sotilasmaailma, mistä hän oli kotoisin.
Tapahtumat kehittyivät sitten hurjaa vauhtia. Huippuvuorille saavuttiin
sellaisena aikana, jolloin niillä rannikoilla liikkui mahdollisimman
vähän väkeä. "Sirius" saattoi olla ulkonäkönsä puolesta vaikka joku
niistä hiililaivoista, jotka sikäläisistä kaivoksista hakivat hiiltä.
Työtä oli jo tehty monta päivää, ennenkuin ensimmäiset kultamöhkäleet
saatiin laivan ruumaan. Mutta sitten olikin koko kaivoskoneisto jo
montteerattu paikalleen ja polyteekkarit huhkivat tässä napamaiden
kylmyydessäkin vain ohut paita päällään.
Työ oli sangen raskasta, sillä kulta on painavaa metallia. Ensimmäisen
viikon aikana todettiin, että koko työ saataisiin suoritetuksi, jos
kaikki kävisi hyvin, kolmen viikon kuluessa.
Jäätynyt Mies kulki kaivospaikalla tavanmukainen alakuloinen ilme
silmissään. Vain kerran hän kiusotteli tohtori Kastelaa.
– Sinä nauroit minulle silloin, kun sanoin, että täällä oli kultaa
vaikka puolelle maailmalle, mutta enkö ollutkin oikeassa?
Kaivoksessa teki työtä kaksitoista miestä, heistä neljä insinööriä,
jotka työskentelivät siinä, missä muutkin. Enempää väkeä ei tarvittu ja
nämä kaksitoista miestä raatoivat yötä päivää saadakseen kullan esille.
"Sirius" oli ankkuroitu syrjäisen vuonon pohjukkaan. Pannujen alla
pidettiin lakkaamatta tulta, sillä eihän Koskaan voinut tietää, mitä
täällä pohjoisessa, kaiken sivistyneen maailman ulkopuolella, saattoi
tapahtua. Paikka oli niin autio, että tohtori Kastela epäili, ettei
siellä ollut käynyt ihmisiä sitten tohtori Gripin ja maisteri Simolinin
vuonna 1848 suorittaman tutkimusmatkan jälkeen. Yksinäiset jääkarhut
kiertelivät pientä kaivosleiriä ja joku valas näkyi silloin tällöin
avoveden reunassa.
Kullankaivajat viettivät sangen eristettyä elämää. Kerran viikossa
lähetti majuri Lujas radioteitse Helsinkiin tiedon työn edistymisestä.
Jäätynyt Mies harhaili päiväkaupalla jäätiköllä. Häntä oli varoitettu
poistumasta liian kauaksi leiriltä, mutta hän tunsi voimiensa
palautuneen ja olihan hän sitäpaitsi kokenut napaseudun kävijä.
Sinä iltana oli "Siriuksen" skanssissa kova puheenporina. Työvuorosta
vapaana olevat miehet olivat kaikki kokoontuneet juttelemaan ja
joukkoon liittyivät myös laivan kapteeni Kurki, seurueen helsinkiläiset
jäsenet ja Jäätynyt Mies ystävineen. He olivat kaikki kuin tovereita.
"Siriuksella" ei ollut mitään arvoasteita, sillä kaikki tiesivät
työskentelevänsä yhdessä ja tämä tietoisuus loi tähän joukkoon, jonka
jäsenet oikeastaan vasta Helsingin rannassa olivat tutustuneet
toisiinsa, toveruuden lujan leiman.
Insinööreistä vanhin totesi kahvia hörppiessään, että kyllähän hän
kaivosinsinööriksi opiskeli, mutta ei opiskellessaan tiennyt, että
saisi itse vielä tavaran louhiakin. Tälle huomautukselle naurettiin ja
eräs toinen insinööri väitti, että hänen selkänsä oli kolmesta kohtaa
mennyt poikki. Tämän hän kuitenkin laski vain plus-puoleksi, sillä
sehän todisti, että tavara oli puhdasta.

Jäätynyt Mies istui skanssin nurkassa ja hymähti.

– Kyllä se melkein puhdasta kultaa on, hyvät miehet. Se on oikein
harvinainen suoni, kuten jo olette havainneet.
– Kyllähän minäkin kullan ominaispainon tiedän, sanoi eräs
polyteekkari, mutta en sittenkään olisi uskonut, että se on niin
vietävän painavaa. Mitenkäs on, kapteeni, eikö tämä laiva jo pian
uppoa?
Kapteeni Kurki otti piipun suustaan, loi hieman julmistuneen katseen
uskaliaaseen keltanokkaan ja lausui sitten harvakseen:
– Ette te niin paljon kultaa löydä, että "Sirius" siitä uppoaisi.
Minua vain pelottaa se, että pian alkaa rajumyrskyjen aika. Tämä vuono
on verrattain suojainen, mutta olen kuullut rumia juttuja näistä
napameren myrskyistä.
Kaikki katsoivat nyt Jäätyneeseen Mieheen, joka havahtui ja katsahti
hieman hölmistyneenä ympärilleen. Kun kapteeni uudisti kysymyksensä,
selitti hän, että napaseudulla tuulee joskus niin lujasti, että sielu
irtaantuu ruumiista. Hänen kertomansa mukaan oli niillä vesillä moni
laiva kohdannut tuhonsa. Hän kehoitti kapteenia varmuuden vuoksi
laskemaan myös peräankkurin. Napameren virrat ovat niin oikullisia,
selitti hän, että ne kääntävät laivaa, minne tahtovat. Sitten ovat
vielä nousu- ja laskuvesi lisäkiusana.
– Niin, kyllä minä huokaan helpotuksesta, kun saan laivan takaisin
Helsinkiin, murahti kapteeni ja proiskautti oikein mehevän
tupakkasyljen sylkykuppiin.
Lopulta kapteeni Kurki nousi ja ilmoitti mennessään, että ilmapuntari
oli laskenut huolestuttavalla tavalla ja että hänen paikkansa oli
komentosillalla.
Yövuorossa olevat miehet raatoivat kahta kovemmin saadessaan tietää,
että myrsky oli nousemassa. Kaikkia rupesi vaivaamaan pelko, että
myrskysää saattoi ajaa heidät vuonon ja kaivoksen lähettyviltä pois.
Majuri Lujas päätti seuraavana aamuna, että töitä tehtäisiin nyt
kolmessa vuorossa.
Kolme miestä louhi lakkaamatta. Heidän kätensä olivat veriset, heidän
selkiään pakoitti, mutta he purivat hampaansa yhteen.
Yhä ankarimmiksi kävivät ilmojen merkit. Ilmapuntari laski edelleen ja
kapteeni ryhtyi kaikkiin varokeinoihin. Aallot vuonolla olivat joskus
niin ankaria, ettei kultaa voitu veneillä kuljettaa kerrallaan kuin
aivan pienissä määrin. Tohtori Kastela auttoi laivamiehiä kullan
siirrossa laivaan, olipa itse kapteenikin monta kertaa kultamöhkäleitä
nostamassa.
Kuumeinen kiire ei tauonnut kuin joskus öiksi, jolloin vapaana olevat
miehet kokoontuivat joko laivan skanssiin tai sitten kaivoksen
edustalla olevaan suureen telttaan.
Nyt he olivat parhaillaan teltassa. Kahvipannu porisi ja miehet
porisivat. Ulkona puhalsi kova tuuli, mutta sisällä oli lämmintä.
Vietettiin pientä juhlaa, sillä oli kulunut täsmälleen kolme viikkoa
siitä päivästä, jolloin "Sirius" oli saapunut Huippuvuorille.
Miehet keskustelivat hiljaisella äänellä. Jäätynyt Mies oli ainoa, joka
ei puuttunut keskusteluun. Hän oli päivä päivältä tullut yhä
alakuloisemmaksi. Hän oli aina ollut harvapuheinen, mutta nyt ei hänen
suustaan tahtonut saada yhtään sanaa.
Tohtori Kastela seurasi levottomana ystävänsä surumielisyyttä. Mikään
ei tuntunut enää piristävän Jäätynyttä Miestä. He asuivat laivalla
samassa hytissä ja ikäänkuin salavihkaa oli tohtori seurannut ystävänsä
puuhia. Joskus, kun Jäätynyt Mies luuli ystävänsä jo nukkuvan, otti hän
kaapistaan esille haalistuneen kirjan, jonka tohtori tiesi olevan
mamselli Betyn päiväkirjan. Sitä Jäätynyt Mies sitten tuntikaupalla
tutki. Ehkäpä hän löysi siitä lohtua sielulleen, sillä tohtori kuuli
hänen monta kertaa onnellisesti huokaisevan. Edellisenä yönä oli
tohtori herännyt siihen, että Jäätynyt Mies oli unessa kohonnut
vuoteessa istualleen. Hän oli ikäänkuin tuijottanut eteensä, ojensi
kätensä ja kuiskasi sitten:
– Betty, sinä kutsut. Minä tulen luoksesi, vaikka minun pitäisi
kävellä aaltojen yli, Betty, minä tulen.
Sitten hän oli vaipunut takaisin pitkälleen ja hänen kasvoillaan oli
niin onnellinen hymy, että se tohtorin mielestä oli taivaan esimakua.
Kului jälleen päivä, joka oli täynnä lentelevää lunta. Vain suurilla
ponnistuksilla kultaa yleensäkin enää saatiin laivaan ja majuri Lujas
arveli jo, että työt oli keskeytettävä. Kapteeni Kurki ei enää
malttanut pysyä hytissään. Hän valvoi nyt lakkaamatta ja keikkui
komentosillalla öin ja päivin.
Myrsky alkoi jo osoittaa sellaista voimaa, että jotain oli tehtävä.
Kapteeni lähti sysipimeässä yössä etsimään majuri Lujasta, mutta
havaitsikin hämmästyksekseen, että komentosillalle oli saapunut
vieraita, Jäätynyt Mies ja tohtori Kastela. Lumimyrsky tuntui kiihtyvän
minuutti minuutilta. Komentosillalla oli miltei pimeätä. Vain
kompassilampun heikko valo osoitti sillan ääriviivat.
Hetken kuluttua kompuroi myös majuri Lujas komentosillalle. Hän tuntui
pärskyttelevän lunta pois suustaan.
Kapteeni kuuli, että hänen miehistöään liikkui kannella ja käski
kiinnittää luukkujen peitteet hyvin kiinni. Hetken neuvoteltuaan
toisten kanssa antoi hän määräyksen, että molemmissa ankkureissa piti
lisätä kettinkiä.
Majuri Lujaksen kysymykseen ilmoitti kapteeni, että tilanne oli viime
tuntien aikana huomattavasti huonontunut. Nyt oli jo kyseenalaista,
pääsisivätkö he lainkaan pois vuonosta. Meri painoi vuonon suulta
hirmuisella väellä ja voimalla.
Jäätynyt Mies antoi neuvon, että "Sirius" nostaisi heti ankkurinsa,
kunhan vain maissa olevat miehet oli saatu laivaan. Hänen mielestään ei
kaivoskoneitakaan kannattanut ottaa mukaan. Hänen mielestään oli
olemassa sellainen mahdollisuus, että he voisivat risteillä vuonon
ulkopuolella odottamassa myrskyn laantumista, mutta toiselta puolen oli
olemassa myös sellainen mahdollisuus, että jäät tukkisivat vuonon ja
siinä tapauksessa saisivat he odottaa vuonossa yli puolen vuoden ajan.
He neuvottelivat vielä hetken ajan ja huusivat toisilleen, kun myrsky
pyrki sieppaamaan sanat heidän suistaan. Majuri Lujaskin suostui
siihen, että seuraavana aamuna lähdettäisiin.
– Kyllä minua kuitenkin harmittaa, sanoi hän. Työhän jää tällä tavoin
kesken.
Tohtori Kastela esitti kantansa olevan, että paikalta oli lähdettävä
mahdollisimman nopeasti pois. Oli olemassa sellainen vaara, että jäät
puristaisivat laivan rikki. Jäätynyt Mies sanoi silloin:
– Otetaan tämä asia rauhallisesti. Täällä napaseudulla esittää onni
niin suurta osaa. Siinä, missä toinen laiva puristuu jäissä, siinä voi
toinen löytää railon ja purjehtia kaikessa turvassa.
– Ja siihen railopeliinhän minä en luota! kivahti kapteeni Kurki.
Sehän on kuin joutuisi laivalla ajamaan katu pitkin.
Loppupäätökseksi tuli siis se, että huomisaamuna lähdettäisiin. Majuri
Lujas lähti järjestelemään papereitaan ja Jäätynyt Mies sekä tohtori
Kastela siirtyivät yhteiseen hyttiinsä.
He istuivat kojujensa laidoilla ja puhuivat siitä, miten innostuttavaa
työ oli ollut. Taikka oikeamminkin vain tohtori Kastela puhui. Jäätynyt
Mies istui hiljaa ja hänen silmissään oli niin kauaksi etäisyyteen
suuntautuva ilme, että tohtori Kastelaa se rupesi pelottamaan. Hän
koetti kääntää puheen toisaalle ja vakuutti, ettei merkinnyt mitään,
että he nyt poistuivat, sillä he tiesivät paikan ja saattoivat tulla
tänne uudelleen. Jäätynyt Mies vaikeni yhä ja lopulta hän ikäänkuin
kuiskasi:
– Kuule, uskotko, kun sanon sinulle, että näin eilen Betyn tuolla
jääaavikolla. Hän ilmestyi eteeni pyrystä ja hän oli aivan kalpea.
Hänen hiuksensa liehuivat tuulessa ja hän kutsui minua nimeltä. Myrsky
vei hänen sanansa, mutta hän ojensi kätensä minua kohden ja katsoi
minuun niin anovasti.
– Mies hyvä, mitä sinä hourit? Olen jo pitkän aikaa ajatellut, että
teimme väärin, kun otimme sinut tänne mukaan. Sinut olisi pitänyt
jättää lepäämään Helsinkiin. Kyllä me tämän paikan sinun osviittojesi
mukaan olisimme muutenkin löytäneet. Koeta nyt rauhoittua, hyvä mies.
Annan sinulle bromia.
Jäätynyt Mies puisti vain päätään. Hän eli jo ikäänkuin toisessa
maailmassa.
"Siriuksella" oli arveltu, että heti aamulla päästäisiin lähtemään,
mutta  toisin kävi. Koko yö purettiin kaivoskalustoa. Kultaa jäi luolan
suulle suuri määrä. Aamuyöllä heitettiin sen päälle viimeiset
jäälohkareet ja sitten kiiruhtivat miehet rantaan. Jäätynyt Mies oli
yksinään jäänyt luolalle laskemaan, miten paljon kultasuonesta vielä
oli jäljellä.
Meren raivo oli nyt saavuttanut huippukohtansa. Tuulta tuli nyt joka
puolelta ja lumi lenteli niin sameana pilvenä, että silmät sokaistuivat
ja sitä tarttui kurkkuunkin. Miehet kompuroivat pimeässä vähäisiä
tavaroitaan kantaen ja ainoastaan huutamalla pysyttiin tuntumassa.
Jäätynyt Mies oli varoittanut miehiä eksymisen vaaroista, sillä hän
selitti, että eroaminen toisista tietäisi varmaa kuolemaa. Ei
kenelläkään ollut mahdollisuutta yksinään pelastua jäätiköltä.
Tilanne laivalla oli kehittynyt yhä jännittyneemmäksi. Myrsky tempoi
lujasti kettingeissä. Kapteenin hermostuneisuus kasvoi, sillä vuonon
suussa näytti meri olevan vain lentelevää vaahtoa. Valtavia rymähdyksiä
kuului myös sieltäpäin ja silloin tiedettiin laivalla, että suuret
jäätelit hakkautuivat rantakallioihin pieniksi siruiksi.
Jäätyneelle Miehelle oli jätetty vene rannalle, sillä hän ei vieläkään
ollut liittynyt toisten seuraan. Aamu hämärsi jo ja tohtori Kastela
koetti tuijottaa hämärän ja lentelevän lumen läpi rannalle, missä pieni
vene keikkui levottomana.

Jäätynyttä Miestä ei kuitenkaan näkynyt eikä kuulunut.

Komentosillalla tuntui olevan hätä käsissä. Majuri Lujas, kapteeni ja
tohtori Kastela huusivat toisilleen kiihtyneitä neuvoja.
– Ellei hän pian tule, täytyy meidän jättää hänet, sanoi majuri Lujas
vihaisena.

– Ei koskaan, sanoi tohtori Kastela ja puri hampaansa yhteen.

– Mitä hiivattia hän siellä kuhnii! Mutta tuolla hän jo onkin! Kyllä
hän huudon kuulee. Huutakaa te kapteeni, teillä on kovin ääni.
Kapteeni Kurki ryhtyi huutamaan ja hänen äänensä oli voimakas kuin
sumusireenin.

– Tulkaa pian! Meillä on kiire, huusi kapteeni.

Kuin jostain äärettömyyksistä kuului Jäätyneen Miehen ääni:

– Menkää te vain, ystävät. Minä jään tänne.

Nyt kasvoi tohtori Kastelan hermostuneisuus kiehumapisteeseen. Hän
asetti kädet torveksi suunsa eteen ja huusi niin, että keuhkot olivat
haljeta:

– Mitä sinä sanot?

– Minä jään tänne. Onnea teille, rakkaat ystävät. Viekää terveisiä...
terveisiä...
Ääni häipyi pyryyn. Komentosillalla seisovat miehet jäykistyivät
hämmästyksestä. Oliko Jäätynyt Mies kadottanut järkensä. Mitä hän
tarkoitti sillä, että hän jäisi yksinään jäätikölle? Hänellähän oli
vielä oivallinen tilaisuus soutaa laivalle. Majuri Lujas, toiminnan
mies, huusi lopulta alakannelle, että miehet laskisivat isoveneen
vesille ja antoi vielä sellaisenkin määräyksen, että maisteri on
tuotava sieltä vaikka väkipakolla, ellei hän muuten suostu lopettamaan
kujeitaan.
Kesken hänen puhettaan katkesi keula-ankkurin kettinki. Kuului valtava
kalina, kun kettingin pää iski laivan rautaisia kylkiä vasten. Nyt
olivat jo minuutit kalliita. Kapteeni havaitsi, että jos he yleensä
aikoivat pelastua, oli heidän hakattava myös peräankkurin kettinki irti
kiinnityksestään.
He huusivat kaikki nyt toisilleen. Ulos vuonosta! Se oli ainoa
pelastuksenmahdollisuus.

Tohtori Kastela oli aivan epätoivoinen.

– Emmehän me voi häntä sinne jättää! huusi hän.

– Haetaan hänet sitten myöhemmin pois! karjui majuri Lujas.

Kastela koetti vielä huutaa rannalle.

– Me tulemme sinua noutamaan. Pysy rohkeana!

Ja jälleen tuli Jäätyneen Miehen ääni lentävän kuohun ja sokaisevan
lumen läpi. Nyt se tuli aivan selvänä, ikäänkuin tuuli olisi ottanut
sanat siivilleen ja kantanut ne myrskyn läpi. He kuulivat hänen sanansa
kirkkaina:

– Hyvästi, rakkaat ystävät, hyvästi! Minä jään tänne...

Sitten ääni katkesi. Tohtori Kastela painoi päänsä alas ja hänen
huulensa mutisivat rukousta.

– Emmekö voi tehdä mitään? Mehän ajaudumme rantaan.

– Saa nähdä... saa nähdä jos selviämme tuonne vuonon suulle. Enempää
ei näistä koneista saa irti. Kas, nyt oli meri viedä puosun! Pitäkää
lujasti kiinni. Jos me tästä selviämme hengissä, niin...
Kapteeni karjui voimiensa takaa määräyksiä. Kannella juoksivat miehet
pelästyneinä. Insinöörit ja polyteekkarit olivat tulleet kannelle
öljyvaatteissaan. He kerääntyivät ryhmään komentosillan luo ikäänkuin
määräyksiä odottaen. Jokainen koetti pitää kiinni, mistä sai. Laiva
vaappui keinun tavoin, "Sirius" puuskutti ja huohotti hirmumyrskyn
kynsissä. Tuuli ja aallot olivat nyt yhdessä niin voimakkaat, että
laiva vain metri metriltä pääsi avomerta kohden. Peräankkurin kettingin
annettiin mennä. Miehet pitivät nyt huohottaen kiinni vanteista ja
mistä vain kiinni saivat. Suuret aallot syöksyivät laivan kannelle ja
laiva kiemurteli vesimassojen painon alla kuin kuolemankouristuksessa.
Lämmittäjät työskentelivät kuin raivopäiset ja insinööritkin olivat
menneet pannuhuoneeseen auttamaan.
Kapteeni seisoi komentosillalla kylmän päättävän näköisenä, majuri
Lujaksen huulilla karehti hienoinen hymy, nyt kun hän sai katsoa vaaraa
silmästä silmään ja tohtori Kastela koetti viimeiseen saakka seurata
ystävänsä pyrystä silloin tällöin erottuvaa hahmoa. Jäätynyt Mies
näytti huiskuttavan jäähyväisiä ja kaikki tuntui tohtorista kuin
ilkeältä unennäöltä.
Tuuma tuumalta, metri metriltä höyrysi "Sirius" kovasti vaappuen vuonon
suuta kohden. Kaikki riippui nyt koneista. Jäämeren hirmumyrsky oli
yllättänyt heidät, niin valmistautuneita kuin he olivatkin olleet sitä
vastaanottamaan. Tämänkaltaiseksi he eivät sitä kuitenkaan olleet
kuvitelleet.
Ilma oli nyt täynnä lentelevää kuohua ja lunta. Kaikkialla rytisi ja
paukkui, sillä jäätelitkin olivat sekaantuneet tähän kaameaan leikkiin.
Sitten rupesi lasti siirtymään. Painavat metallikappaleet alkoivat
ruumassa hakata laitoja ja kapteeni Kurki kuuli altaan kumeita ääniä.
Nyt vasta kapteenikin kalpeni. Hän tiesi merimiehenä, mitä nuo kumeat
äänet allapäin merkitsivät.
Majuri Lujas oli hyökännyt radiohyttiin. Vähän ajan kuluttua saapui
sinne kovasti huohottaen myös kapteeni. Hän oli lyönyt otsansa
merenkulkuhytin seinään ja veri valui hänen silmilleen.
Majuri Lujas oli vieläkin aivan tyyni. Tosin olivat hänen huulensa
puristuneet yhteen, mutta pelon merkkiäkään ei hänessä havainnut. Hän
saneli rauhallisena kalpealle sähköttäjälle:
– Ilmoittakaa, että hirmumyrsky on yllättänyt meidät ja että koetamme
päästä ulos vuonosta. Tilanne on kriitillinen... äsh... sanokaa, että
kyllä me uskomme pärjäävämme... annamme tiedoituksia nyt
yhtämittaisesti... ilmoittakaa, että kuuntelevat koko ajan...
Kapteeni Kurki oli kadottamassa mielenmalttinsa. Hän huusi kovalla
äänellä, että vettä oli ruumassa jo neljä jalkaa ja että lasti oli
siirtymässä. Sitten hän karjaisi majuri Lujakselle:

– Tämä näyttä pahalta, hiivatin pahalta!

Majuri Lujas jatkoi edelleenkin samalla rauhallisella äänellä:

– Olemme saaneet vuodon... ilmoittakaa... lasti siirtyy... tilanne
tullut pahemmaksi... ilmoitetaan edelleen, jos jotain tapahtuu.
Vieläkin kerran tempaistiin hytin ovi auki. Ovenkahvasta piti nyt
kiinni vettävaluva insinööri, joka katkonaisesti huutaen sai sanotuksi,
että vettä oli pannuhuoneessa jo pari jalkaa. Pian se nousisi
tulipesiin ja silloin olisi kaikki selvä.

Yhtäkkiä karjaisi silloin majuri Lujas:

– Pitäkää kiinni! Nyt laiva kaatuu... Nopeasti, sähköttäjä: – Laivan
kallistuskulma on jo suuri... näyttää siltä kuin kaatuisimme... missään
tapauksessa emme enää selviä tästä... majuri Lujas lähettää
terveisiä... ilmoittakaa, että kuolimme kuin miehet... terveisiä...

Sitten kuului valtava rysähdys.

Se oli "Siriuksen" ja siinä olijoiden loppu. Juuri vuonon suulla
aiheutti lastin siirtyminen repeämän laivan kyljessä. Vesi virtasi
sisään ja laiva kaatui.
Valtavat vesivuoret hautasivat laivan alleen. Monen miljaardin arvoinen
kultalasti vaipui urhoollisten miesten kanssa syvyyteen.
Hyvät lukijani! Te olette nyt seuranneet Jäätyneen Miehen ihmeellisiä
elämänvaiheita. Olette tutustuneet merkilliseen ihmiskohtaloon. Kysytte
nyt, arvoisat lukijat, miten Jäätyneelle Miehelle kävi? Pelastuiko hän
Huippuvuorilta kotimaahan, vai menehtyikö hän siihen hirmumyrskyyn,
joka upotti "Siriuksen" kultalasteineen.
En voi antaa teille vastausta kysymykseenne. Jos kuitenkin ryhtyisin
arvailemaan tai päättelemään, niin uskoisin, että hän jäi
vapaaehtoisesti jäätikölle. Hänhän oli jo pitemmän ajan ollut
alakuloinen ja tässä tilassa nähnyt jopa näkyjäkin, näkyjä
nuoruudenrakastetusta, joka häntä kutsui luokseen. Ehkäpä Jäätynyt Mies
myös tajusi, ettei hän kuulunut meidän vuosisataamme. Hän kaipasi sinne
rajan toiselle puolelle, minne hänen ystävänsä jo vuosikymmeniä sitten
olivat siirtyneet. Hänet oli liian nopeasti siirretty vuosisadasta
toiseen, jotta hän olisi voinut viihtyä kiihkeässä ajassamme.
Hän katosi jäähän, samaan jäähän, josta hänet löydettiinkin. Mutta –
kukapa tietää? Ehkäpä hänet taasen sadan vuoden kuluttua herätetään
horrostilastaan?
Joka tapauksessa suljemme nyt kohtalon kirjan siltä kohdalta, missä
kerrotaan Jäätyneestä Miehestä. Mahdollisesti lastenlastenlapsemme
joskus vielä kuulevat hänestä.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2405: Rauanheimo, Yrjö — Jäätynyt mies