Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Rouva Bovary

Gustave Flaubert (1821–1880)

Romaani·1857·suom. 1928·7 t 48 min·82 682 sanaa

Suomentaja: Lempiranta, Arvo

Ranskalaisen realismin klassikkoteos kertoo Emma Bovarysta, joka tavoittelee romantiikkaa ja loistoa paetakseen pikkukaupungin ikävää ja arkista avioliittoaan. Hänen tyytymättömyytensä johtaa salasuhteisiin ja velkaantumiseen kohtalokkain seurauksin.


Gustave Flaubertin 'Rouva Bovary' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2772. E-kirja on4 public domainissa sekä EU:ssa että sen ulkopuolella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Sirkku-Liisa Häyhä-Karmakainen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

ROUVA BOVARY

Romaani

Kirj.

GUSTAVE FLAUBERT

Suomentanut

Eino Palola

Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1928.

ENSIMMÄINEN OSA

1

Olimme koulun lukuhuoneessa, kun rehtori tuli sisään mukanaan uusi
oppilas, jolla ei ollut koulupukua, ja vahtimestari, joka kantoi
isoa pulpettia. Nukkujat heräsivät, ja jokainen nousi seisomaan kuin
pahanteosta yllätettynä.
Rehtori viittasi meitä istumaan ja sanoi sitten puoliääneen kääntyen
opintojen ohjaajan puoleen:
»Herra Roger, tämän oppilaan jätän hoitoonne. Hän tulee viidennelle.
Jos hän työssään ja käytöksessään osoittaa kuntoa, saa hän siirtyä
isojen puolelle, jonne hän ikänsä mukaan kuuluu.»
Tulokas jäi nurkkaan, oven taakse, niin että häntä tuskin huomasi.
Hän oli noin viidentoista ikäinen maalaispoika ja paljon kookkaampi
kuin me muut. Hänellä oli otsalta tasaiseksi leikattu tukka niinkuin
maalaiskylän lukkarilla, hän oli älykkään näköinen ja hyvin
hämillään. Vaikka hänen hartiansa eivät olleet leveät, näytti hänen
vihreäverkainen, mustanappinen liivitakkinsa kuitenkin ahtaalta
kainaloista, ja hihansuitten halkioista paljastuivat punaiset,
ahavoituneet ranteet. Hänen sinisiin sukkiin verhotut jalkansa pistivät
esiin kellahtavista, olkaimilla hyvin ylös vedetyistä housuista.
Jalassa oli hänellä paksut, huonosti kiilloitetut, naulapohjaiset
kengät.
Läksyjen saneleminen alkoi. Hän kuunteli sitä korvat hörössä,
tarkkaavaisena kuin kirkossa, uskaltamatta edes panna jalkojaan ristiin
tai nojata kyynärpäähänsä, ja kun kello kahdelta soi, täytyi opintojen
ohjaajan huomauttaa hänelle, että hän asettuisi kanssamme riviin.
Meillä oli tapana luokkaan tullessamme heittää lakkimme maahan,
jotta saisimme kätemme vapaiksi. Heti kynnykseltä ne oli heitettävä
penkin alle, niin että ne iskivät seinään, ja saatava pöly lentämään.
Sellainen oli luokan tapa.
Mutta eikö hän liene huomannut tätä temppua, tai sitten hän ei
uskaltanut yhtyä siihen. Rukous oli päättynyt, kun tulokas piti yhä
vielä lakkiaan polvillaan. Se oli tuollainen epämääräinen päähine,
jossa voi huomata karvalakin, lippalakin, knallin, hylkeennahkaisen
lakin ja villapäähineen piirteitä, sanalla sanoen surkea kapistus,
jonka mykällä rumuudella on syvät ilmeensä niinkuin tylsämielisen
kasvoilla. Se oli munanmuotoinen, vahvistettu kalanluilla, ja siinä
oli alimpana kolme pyöreätä käämiä, sitten punaisella nauhalla
reunustettuja samettisia tai kaninnahkaisia vinoneliöitä, sitten
tuli jonkinmoinen pussi, joka päättyi pahvilla vahvistettuun,
monimutkaisilla nauhakuvioilla peitettyyn monikulmioon, josta riippui
pitkässä ohuessa rihmassa pieni kultanauhainen nappula jonkinmoisena
tupsun korvikkeena. Lakki oli uusi, sen lippa kiilsi.

»Nouskaa seisomaan», sanoi opettaja.

Hän nousi, lakki putosi. Koko luokka alkoi nauraa.

Hän kumartui sitä tavoittamaan. Naapuri pudotti sen jälleen
kyynärpäällään nykäisten, hän otti sen toistamiseen maasta.
»Laittakaa pois tuo kypäränne», sanoi opettaja, joka oli leikillinen
mies.
Luokka purskahti kaikuvaan nauruun, ja poika parka hämmentyi niin,
ettei tietänyt, pitääkö hattua kädessä vai jättää se maahan vai panna
se päähän. Hän istuutui ja laski sen polvilleen.

»Nouskaa ja sanokaa nimenne», sanoi opettaja taas.

Poika soperteli jotakin käsittämätöntä nimeä.

»Vielä kerran!»

Kuului samanlaista sopertelua luokan melun keskeltä.

»Kovemmin!» huusi opettaja. »Kovemmin!»

Tehden äärimmäisen ponnistuksen avasi tulokas mahdottoman ison suunsa
ja huusi täyttä kurkkua, ikäänkuin jotakin kutsuakseen: »Charbovari
Nyt räjähti ilmoille melu, joka vahvistui vahvistumistaan: kimakat
huudot kajahtelivat, ulvottiin, rähistiin, kolisteltiin jalkoja ja
toisteltiin: »Charbovari! Charbovari!» — Sitten melu jäi aaltoilemaan
yksityisinä ääninä, hiljeni vaivoin, mutta syttyi taas äkkiä milloin
milläkin penkkirivillä, jossa siellä täällä kipinöi jokin tukahdutettu
naurahdus kuin huonosti sammutettu raketti.
Järjestys palautui kuitenkin vähitellen luokkaan rangaistusten
sadellessa, ja kun opettaja viimeinkin oli saanut selville, että nimi
oli Charles Bovary, annettuaan sanella, tavata ja lukea sen, käski hän
heti poikaparan mennä laiskanpenkille, opettajankorokkeen alapuolelle.
Poika lähti liikkeelle, mutta epäröi hiukan sitä ennen.

»Mitä etsitte?» kysyi opettaja.

»La... lak...», äänsi tulokas silmäillen arasti ja huolestuneesti
ympärilleen.
»Viisisataa säettä koko luokalle!» huudettuna kiukkuisella äänellä
pysähdytti kuin Quos ego uuden puuskan. »Pysykää siivolla», jatkoi
kiukustunut opettaja pyyhkien otsaansa patalakistaan ottamallaan
nenäliinalla. »Ja mitä teihin tulee, Bovary, niin täytyy teidän
jäljentää minulle kaksikymmentä kertaa verbi ridiculus sum

Ja sitten lempeämmällä äänellä:

»Te löydätte kyllä lakkinne. Ei sitä varastettu ole.»

Rauha palasi. Päät painuivat vihkoihin, ja tulokas noudatti kahden
tunnin aikana esimerkiksi kelpaavaa käytöstä, vaikka hänen kasvoihinsa
silloin tällöin pärskähtikin kynän kärjellä lingottu paperipallo. Mutta
hän sipaisi sen pois kädellään ja pysyi liikkumattomana, katse maahan
luotuna.
Illalla hän otti lukuhuoneessa pulpetistaan rannikkaansa, laitteli
tavaransa kuntoon, viivasi huolellisesti paperinsa. Huomasimme hänen
tekevän työtä tunnontarkasti, etsivän kaikki sanat sanakirjasta ja
näkevän paljon vaivaa. Juuri siksi, että hän osoitti niin hyvää
tahtoa, hänen ei kai tarvinnut siirtyä alemmalle luokalle, sillä
vaikka hän osasikin säännöt kohtalaisesti, ei hänen esitystapansa
ollut millään lailla sulavaa. Hänen kotikylänsä kirkkoherra oli
opettanut hänelle latinankielen alkeet, sillä hänen vanhempansa olivat
säästäväisyyssyistä päättäneet lähettää hänet kouluun mahdollisimman
myöhään.
Hänen isänsä, Charles Denis Bartholomé Bovary, entinen pataljoonan
apulaislääkäri, joka vuonna 1812 oli sotkeutunut arvannostoasioihin
ja joutunut eroamaan palveluksesta, oli tällöin käyttänyt hyväkseen
henkilökohtaisia avujaan siepatakseen ohimennen kuudenkymmenentuhannen
frangin myötäjäiset, jotka hänelle tarjosi hänen ryhtiinsä rakastunut
hattukauppiaan tytär. Hän oli komea, kerskaileva, kannuksiaan
kilisyttelevä mies, hänellä oli viiksiin yhtyvä poskiparta, sormet
täynnä sormuksia ja pukimet väriltään silmiinpistävät, ja niinpä hän
vaikuttikin urhealta ja käyttäytyi sulavasti kuin kauppamatkustaja.
Naimisiin mentyään hän eli kaksi, kolme vuotta vaimonsa rahoilla,
söi hyvin, nousi myöhään, poltteli isoa porsliinipiippua, palasi
illalla kotiin vasta teatteriajan jälkeen ja kävi usein kahviloissa.
Appi kuoli jättäen jälkeensä tuskin mitään. Hän kiukustui, rupesi
tehtailijaksi, menetti siinä jonkin verran rahaa ja vetäytyi sitten
maalle, jossa aikoi näyttää, mihin kelpasi. Mutta kun hän ei ymmärtänyt
maanviljelystä paremmin kuin karttuunikankaitakaan, ratsasti
hevosillaan sen sijaan, että olisi lähettänyt ne työhön, joi tyhjiin
omenaviinipullonsa sen sijaan, että olisi myynyt ne, söi siipikarjansa
parhaat linnut ja voiteli metsästyssaappaansa sikojensa ihralla,
niin hän huomasi piankin, että oli parasta jättää sikseen kaikki
ansaitsemispuuhat.
Kahdellasadalla frangilla kuussa hän sai vuokratuksi eräästä kylästä
Caux'n ja Picardien rajamailta jonkinmoisen talon, joka oli puoleksi
talonpoikaistalo, puoleksi herraskartano, ja nyreänä, kiukuissaan
entisen elämänsä loppumisesta, syyttäen taivasta, kateellisena
koko maailmalle hän sulkeutui kuoreensa, viidenviidettä vanhana,
kyllästyneenä ihmisiin, niinkuin hän sanoi, ja haluten elää rauhassa.
Hänen vaimonsa oli ollut hullautunut häneen ja osoittanut
alistuvaisuuttaan tuhansin tavoin, mutta se oli vain loitontamistaan
loitontanut miestä hänestä. Vaikka vaimo ennen oli ollut hilpeä,
avomielinen ja vilpittömästi rakastavainen, oli hän nyt (kuin
väljähtynyt viini, joka muuttuu etikaksi) kärttyisä, ruikuttava,
hermostunut. Hän oli kärsinyt paljon, aluksi valittamatta, kun näki
miehensä juoksevan kylän kaikkien kevytkenkäisten naisten jäljessä
ja kun tämä iltaisin lähetettiin hänen luokseen kaikista turmeluksen
pesistä turtana, humalaansa haisevana. Sitten hänen ylpeytensä oli
noussut kapinaan. Hän oli pysynyt vaiti, niellyt raivonsa mykkään
mielenmalttiin ja oli tällainen kuolemaansa saakka. Hän oli aina
liikkeellä, aina hoitamassa asioita, kävi asianajajain luona, tuomarin
luona, muisti vekselien lankeamiset, sai lykkäystä, ja kotona hän
silitti, ompeli, pesi vaatteet, valvoi työläisiä, suoritti laskuja;
ja sillä välin herra itse mistään välittämättä upposi murjottavaan
uneliaisuuteen, havahtui vain sanoakseen vaimolleen epäkohteliaisuuksia
ja tupakoi kaikessa rauhassa takan ääressä tuhkaan syljeskellen.
Kun vaimo synnytti lapsen, oli se annettava imettäjälle. Kun
pienokainen oli palautettu vanhempiensa luokse, hemmoteltiin
häntä kuin niitäkin prinssiä. Äiti ruokki häntä makeisilla, isä
antoi hänen juoksennella avojaloin ja esiintyäkseen filosofina
sanoi vielä, että hän saisi kulkea ihan alastomanakin, aivan kuin
eläinten penikat. Äidin pyrkimysten vastapainoksi isällä oli
jonkinmoinen miehinen lapsuuden ihanne, jonka mukaan hän koetti
muovailla poikaansa tahtoen, että tätä kasvatettaisiin ankarasti,
spartalaiseen tapaan, jotta hänen ruumiinrakenteensa vahvistuisi.
Isä lähetti hänet nukkumaan pimeään ja lämmittämättömään huoneeseen,
opetti hänet juomaan isoja kulauksia rommia ja ivaamaan kirkollisia
kulkueita. Mutta luonnostaan rauhallisena poikanen mukautui huonosti
näihin ponnistuksiin. Äiti kuljetti häntä aina mukanaan, leikkeli
hänelle paperinukkeja, kertoi hänelle tarinoita, seurusteli hänen
kanssaan pitäen vireillä loputtomia yksinpuheluita, jotka olivat
alakuloisen iloisia ja lörpöttelevän leikkisiä. Eristettynä kun eli,
hän siirsi lapselleen kaikki hajanaiset, särkyneet, turhamaiset
unelmansa. Hän uneksi korkeista viroista, hän näki poikansa jo isona,
kauniina, älykkäänä, työskentelemässä tie- ja vesirakennusalalla tai
virkamiehenä. Hän opetti lapsen lukemaan, harjoittipa hänet vanhan
pianonsa avulla laulamaan pari laulunpätkääkin. Mutta kaikkeen tähän
sanoi herra Bovary, joka välitti vähät opinnoista, ettei se maksanut
vaivaa. Olisiko heillä koskaan niin paljon varaa, että he voisivat
kustantaa pojan opinnot valtionkoulussa tai ostaa hänelle toimen tai
kauppavaraston? Muuten, jos miehellä vain on sisua, onnistuu hän aina
maailmassa. Rouva Bovary puri huultaan, ja lapsi kierteli kylää.
Hän seuraili kyntäjiä ja heitteli multakokkareilla variksia. Hän
söi karhunmarjoja tienviereltä, paimensi kalkkunoita vitsalla, oli
mukana elonleikkuutöissä, juoksenteli metsissä, hyppäsi ruutua kirkon
porttikäytävässä sateisina päivinä ja pyysi suurina juhlina suntiota
päästämään hänet soittamaan kelloja, että hän saisi riippua koko
painollaan ison kellon nuorassa ja tuntea kuinka se kantoi häntä
mukanaan heiluessaan.
Niinpä hän kasvoikin kuin tammi. Hänen kätensä vahvistuivat, hänen
poskensa tulivat punaisiksi.
Kun hän oli kahdentoista vanha, sai äiti aikaan sen, että hänen
opintonsa pantiin alulle. Opettajaksi saatiin kirkkoherra. Mutta
oppitunnit olivat niin lyhyitä ja epäsäännöllisiä, ettei niistä
ollut suurtakaan hyötyä. Ne pidettiin joutohetkinä, sakaristossa,
seisoallaan, kiireesti, ristiäisten ja hautajaisten välillä, taikka
sitten kirkkoherra lähetti hakemaan oppilastaan luokseen iltakellojen
soitua, jos hänen ei tarvinnut mennä minnekään. Oltiin kirkkoherran
huoneessa, asetuttiin istumaan, ja hyttyset ja yöperhoset pyörivät
kynttilän liekin ympärillä. Oli kuuma, lapsi vaipui uneen, ukko rovasti
nukahti kädet vatsalla ja alkoi pian kuorsata suu auki. Joskus taas,
kun herra rovasti palasi antamasta ehtoollista jollekulle kuolevalle
lähiseudulla ja näki Charlesein vetelehtivän maantiellä, kutsui hän
tämän luokseen, torui häntä neljännestunnin ja pani hänet taivuttamaan
teonsanoja jonkin puun juurella. Sade tai joku ohikulkeva tuttava
keskeytti heidät. Muuten rovasti oli aina tyytyväinen oppilaaseensa,
sanoipa vielä, että hänellä oli aika hyvä muisti.
Näin ei kuitenkaan voinut jatkua pitkälti. Rouva oli tarmokas.
Häpeissään tai pikemminkin kyllästyneenä herra Bovary lakkasi
vastustelemasta, ja niin odotettiin vielä vuosi, että poika olisi
ehtinyt käydä rippikoulunsa.
Kului vielä puoli vuotta, ja sitten Charles lähetettiin lopullisesti
Rouenin lyseoon, jonne isä itse saattoi hänet, lokakuun lopussa,
Saint-Romainin messujen aikaan.
Nykyään ei kukaan meistä enää jaksa muistaa kaikkea hänestä. Hän
oli luonteeltaan hillitty poika, leikki välitunneilla, teki työtä
lukuhuoneessa, seurasi tarkkaavaisena luokalla, nukkui hyvin
makuuhuoneessa, söi hyvin ruokasalissa. Hänellä oli holhoojana muuan
Ganterie-kadun varrella olevan rautatavarain tukkuliikkeen omistaja,
joka vei hänet ulos kerran kuussa, sunnuntaina, sen jälkeen kun oli
sulkenut liikkeensä, lähetti hänet kävelemään satamaan katselemaan
laivoja ja toi hänet takaisin kouluun kello seitsemältä, ennen
päivällistä. Joka torstai-ilta hän kirjoitti pitkän kirjeen äidilleen
punaisella musteella ja sulki sen kolmella suulakalla. Sitten hän
kertaili historianläksyään taikka luki vanhaa »Anacharsis»-kirjaa, joka
lojui käyttämättömänä lukuhuoneessa. Kävelyllä ollessaan hän keskusteli
vahtimestarin kanssa, joka oli maalta samoinkuin hänkin.
Ahkeruutensa avulla hän pysytteli aina luokan keskivaiheilla, saipa
kerran ensimmäisen lisäpalkinnonkin luonnonhistoriassa. Mutta ennenkuin
hän oli ehtinyt käydä koko kolmea luokkaa, ottivat vanhemmat hänet pois
lyseosta pannakseen hänet opiskelemaan lääketiedettä, vakuuttuneina
siitä, että hän kykenisi omin päinkin suorittamaan ylioppilastutkinnon.
Äiti valitsi hänelle huoneen neljännestä kerroksesta, Eau-de-Robecin
varrelta, tutun värjärin luota. Hän järjesti pojalle täysihoidon,
hankki hänelle huonekaluja, pöydän ja kaksi tuolia, lähetti kotoa
vanhan tuomipuisen vuoteen, osti vielä pienen valurautaisen kamiinan ja
varaston puita, joilla hänen lapsiparkansa saisi lämmitellä. Sitten hän
lähti pois viikon lopulla kehoittaen tuhannesti poikaa käyttäytymään
hyvin, nyt kun hän jäisi omiin valtoihinsa.
Poika luki kurssien ohjelman ilmoituksista, ja se pani hänen päänsä
pyörälle: anatomian luentoja, patologian luentoja, fysiologian
luentoja, farmasian luentoja, kemian, kasviopin, kirurgian, terapian
luentoja, puhumattakaan hygieniasta tai materia medicasta, kaikki
sanoja, joitten alkuperää hän ei tietänyt: ne olivat kuin ovia
pyhättöihin, joissa vallitsi juhlallinen hämärä.
Hän ei ymmärtänyt mitään luennoista. Vaikka hän kuinka kuunteli, ei
hän käsittänyt mitään. Hän teki kuitenkin työtä, hänellä oli sidotut
luentovihot, hän oli läsnä joka ainoalla luennolla ja sairaskäynnillä.
Hän suoritti jokapäiväisen tehtävänsä kuin karusellihevonen, joka
kiertää rataansa, silmät sidottuina, käsittämättä mitään raatamisestaan.
Säästääkseen häneltä rahamenoja äiti lähetti hänelle lähetin mukana
joka viikko kimpaleen uunissa paistettua vasikkaa. Sitä hän söi
sairashuoneesta palattuaan aamiaisekseen, koputellen jalkojaan
seinään pysyäkseen lämpimänä. Sen jälkeen oli riennettävä luennolle,
yliopistoon, sieltä sairaalaan ja palattava kotiin kaupungin toiselle
laidalle. Illalla hän vuokraisännän laihan päivällisen syötyään nousi
huoneeseensa ja ryhtyi työhön taas, yllään kosteat, hehkuvan kamiinan
ääressä höyryävät vaatteet.
Kauniina, kesäiltoina, niinä hetkinä, jolloin lämpimät kadut ovat
tyhjät ja jolloin palvelijattaret heittävät rengasta ovien edessä, hän
avasi ikkunansa ja kumartui ulos. Joki, joka tekee tästä osasta Rouenia
jonkinmoisen pikku Venetsian, virtasi siinä, hänen alapuolellaan,
punertavana ja sinisenä siltojen ja kaiteiden välissä. Työläisiä oli
kyykkysillään rannalla käsiään pesemässä. Ullakoilta ulos pistetyillä
seipäillä oli kuivumassa pumpulilankavyyhtejä. Vastapäätä, kattojen
toisella puolella, levisi puhdas taivas punaisen ilta-auringon valossa.
Kuinka hyvä tuolla kaukana olisikaan! Kuinka viileätä pyökkimetsikössä!
Ja hän aukoili sieraimiaan hengittääkseen maaseudun hyviä tuoksuja,
jotka eivät kantautuneet tänne saakka.
Hän laihtui, hänen vartalonsa piteni, ja hänen kasvonsa saivat kärsivän
ilmeen, joka teki ne melkein mielenkiintoisiksi.
Luonnostaan, välinpitämättömyydestä, hän vähitellen luopui kaikista
tekemistään päätöksistä. Kerran hän jättäytyi pois sairaskäynniltä,
seuraavana päivänä luennolta, eikä enää palannutkaan sinne, vaan nautti
laiskuudestaan.
Hän alkoi tottua kapakkoihin ja muuttui intohimoiseksi
dominonpelaajaksi. Sulkeutuminen joka ilta likaiseen kahvilahuoneistoon
iskemään siellä pöytään pieniä, mustatäpläisiä, lampaanluisia liuskoja
oli hänestä arvokas todistus vapaudesta, joka korotti hänen arvoaan
hänen omissa silmissään. Se oli kuin tien raivaamista maailmaan, pääsyä
kiellettyjen huvitusten pariin, ja kapakkaan astuessaan hän laski
kätensä ovenrivalle melkeinpä aistillisen ilon vallassa. Silloin monet
hänessä uinuvat taipumukset alkoivat kehkeytyä. Hän oppi ulkoa lauluja,
joita hän lauleskeli kekkereissään, ihaili innostuneesti Béranger'ta,
oppi valmistamaan punssia ja tutustui viimein rakkauteenkin.
Tällaisten valmistavien töiden jälkeen hän epäonnistui täydellisesti
lääkärintutkinnossaan. Häntä odotettiin samana iltana kotiin, jossa
aiottiin juhlia hänen menestystään!
Hän lähti kotiinsa jalkaisin ja pysähtyi kyläportille, jonne hän pyysi
kutsumaan äitinsä, ja kertoi tälle kaiken. Äiti lohdutteli häntä
selittäen epäonnistumisen johtuneen tutkijoiden kieroudesta ja rohkaisi
häntä hiukan ottaen itse tehtäväkseen asioitten järjestämisen. Vasta
viisi vuotta myöhemmin sai herra Bovary tietää totuuden. Tämä oli
silloin jo vanhentunut juttu, ja hän mukautui siihen, koska ei muuten
voinut otaksuakaan, että hänestä alkunsa saanut mies voisi olla tyhmä.
Charles kävi siis työhön käsiksi ja lueskeli keskeytymättä
tutkintoaineitaan opetellen etukäteen ulkoa kaikki kysymykset. Hänet
hyväksyttiinkin jokseenkin hyvillä arvolauseilla. Mikä suuri päivä
hänen äidilleen! Pidettiin komeat päivälliset.
Minne hän lähtisi ammattiaan harjoittamaan? Tostes'iin. Siellä oli
vain yksi lääkäri ja tämäkin vanha. Jo kauan aikaa rouva Bovary oli
kärkkynyt hänen kuolemaansa, eikä ukko ollut vielä ehtinyt päättää
maallista vaellustaan, kun Charles jo oli asettunut häntä vastapäätä
ikäänkuin hänen seuraajakseen.
Mutta ei riittänyt, että poika oli kasvatettu, että hän oli
saanut opetusta lääketieteessä ja että Tostes oli keksitty hänen
toimipaikakseen, vaan hänelle piti vielä hankkia vaimokin. Äiti
löysikin hänelle puolison: dieppeläisen ulosottomiehen lesken, jolla
oli ikää viisiviidettä, mutta kaksitoistasataa frangia korkoja vuodessa.
Vaikka rouva Dubuc oli ruma, kuiva kuin kapakala ja näppyläinen
kasvoiltaan, ei häneltä kuitenkaan puuttunut valinnan arvoisia
kosijoita. Päästäkseen päämääräänsä oli rouva Bovaryn pakko
syrjäyttää heidät kaikki, ja hän teki hyvin taitavasti tyhjiksi erään
makkarakauppiaankin aikeet, jota papit kannattivat.
Charles oli odottanut parempien aikojen koittavan avioliiton mukana
kuvitellen, että silloin saisi olla vapaampi ja hoitaa itseään ja
rahojaan. Mutta hänen vaimonsa rupesikin isännäksi talossa; miehen
täytyi ihmisten kuullen puhua sitä eikä tätä, paastota joka
perjantai, pukeutua niinkuin vaimo tahtoi, karhuta hänen käskystään
potilaita, jotka eivät maksaneet. Hän aukaisi miehensä kirjeet, vakoili
hänen toimenpiteitään, kuunteli väliseinän takana, kun mies tutki
työhuoneessaan naispotilaita.
Vaimo tahtoi suklaata joka aamu, vaati palveluksia loppumattomiin.
Hän valitteli alituiseen hermojaan, rintaansa, sappeaan. Askelten
kaiku kiusasi häntä. Jos mentiin pois hänen luotaan, tuli yksinäisyys
sietämättömäksi, jos taas palattiin hänen luokseen, niin tultiin
epäilemättä katsomaan, eikö hän jo ollut kuollut. Kun Charles iltaisin
palasi kotiin, kohotti rouva raitien välistä pitkät, laihat kätensä,
kiersi ne hänen kaulaansa ja vedettyään hänet istumaan vuoteenreunalle
alkoi puhua hänelle huolistaan. Mies muka löi hänet laimin, rakasti
toista! Olihan hänelle kyllä sanottu, että hän joutuisi onnettomaksi;
ja vaimo lopetti pyytäen häneltä jotakin lääkettä terveydekseen ja
hiukan enemmän rakkautta.

2

Eräänä iltana, noin yhdentoista aikaan, he heräsivät, kun vaunut
pysähtyivät kolisten ovelle. Palvelustyttö avasi ullakon luukut ja
väitteli hetkisen miehen kanssa, joka oli jäänyt alas kadulle. Mies
tuli hakemaan lääkäriä, hänellä oli kirje. Nastasie laskeutui väristen
portaita ja ryhtyi aukaisemaan lukkoja ja salpoja, toista toisensa
jälkeen. Mies jätti hevosensa, seurasi tyttöä ja tuli huoneeseen heti
hänen jälkeensä. Hän otti villaisesta, harmaatupsuisesta päähineestään
riepuun käärityn kirjeen ja ojensi sen arasti Charlesille, joka
nojautui pielukseen sitä lukemaan. Vuoteen vieressä Nastasie piteli
kynttilää. Rouva oli häveliäästi kääntynyt seinään päin, niin että
hänestä näkyi vain selkä.
Tuossa kirjeessä, joka oli suljettu pienellä, sinisellä vahasinetillä,
pyydettiin herra Bovarya heti saapumaan Bertaux'n tilalle korjaamaan
katkennutta säärtä. Tostes'ista on kuitenkin Bertaux'hon runsaasti
kuuden penikulman matka Longuevillen ja Saint-Victorin kautta
kuljettaessa. Yö oli pimeä. Rouva Bovary pelkäsi, että hänen miehelleen
voisi sattua tapaturma. Siispä päätettiin, että tallirenki palaisi
heti, mutta Charles lähtisi vasta kolme tuntia myöhemmin, kuun noustua.
Häntä vastaan lähetettäisiin poika näyttämään tietä maatilalle ja
avaamaan veräjiä hänelle.
Päällystakkiinsa kääriytyneenä Charles lähti liikkeelle Bertaux'n
maatilaa kohti kello neljän tienoissa aamulla. Hän oli vielä
unen horroksissa ja antautui hevosen rauhallisen hölkytyksen
tuuditeltavaksi. Kun se itsestään pysähteli orjantappurapensaiden
ympäröimien kuoppien kohdalla, jollaisia kaivetaan tien varteen, heräsi
Charles hätkähtäen, muisti heti katkenneen säären ja koetti palauttaa
mieleensä kaikki luunmurtumat, jotka tiesi. Ei satanut enää, päivä
alkoi kajastaa, ja omenapuiden lehdettömillä oksilla pysyttelivät
linnut liikkumattomina pörröttäen pieniä höyheniään kylmässä
aamutuulessa. Matala maisema levisi silmänkantamattomiin, ja puuryhmät
talojen ympärillä piirsivät tuolloin tällöin tummansinipunervia
täpliä tuohon laajaan, harmaaseen pintaan, joka näköpiirissä suli
taivaan kolkkoon kelmeyteen. Charles aukoili silmiään, mutta vaipui
taas jonkinmoiseen horrokseen. Äskeiset havainnot sekaantuivat
muistoihin ja hän oli vuoroin olevinaan opiskelija, vuoroin naimisissa,
oli nukkuvinaan vuoteessa kuin äsken, kulkevinaan leikkaussalin
läpi kuin ennen muinoin. Puurohauteiden kuuma haju sekautui hänen
aivoissaan kasteen raikkaaseen tuoksuun, hän oli kuulevinaan vuoteen
rautarenkaiden pyörähtelevän puikoissaan ja vaimonsa nukkuvan... Kun
hän ajoi Vassonvillen halki, näki hän pienen pojan istumassa ojan
reunalla nurmikolla.

»Tekö olette lääkäri?» kysyi poika.

Ja Charlesein vastattua poika sieppasi puukengät käteensä ja alkoi
juosta edeltä.
Matkan varrella sai lääkäri oppaansa puheista kuulla, että herra
Rouault oli kaiketi seudun kaikkein varakkaimpia maanviljelijöitä.
Hän oli katkaissut säärensä edellisenä iltana palatessaan loppiaista
viettämästä naapurista. Hänen vaimonsa oli kuollut kaksi vuotta sitten.
Talossa ei ollut muita kuin hänen neiti tyttärensä, joka auttoi häntä
taloudenhoidossa.
Pyöränjäljet tulivat yhä syvemmiksi. Lähestyttiin Bertaux'ta. Pujahtaen
aidanraosta katosi poikanen näkyvistä, mutta ilmestyi taas pihaan
avaamaan porttia. Hevonen liukasteli märässä ruohossa, Charles kumartui
päästäkseen oksien alitse. Talon koirat haukkuivat koppiensa edessä
kiskoen kahleitaan. Kun hän ajoi Bertaux'n pihaan, säikähti hänen
hevosensa ja hypähti äkkiä syrjään.
Kartano teki edullisen vaikutuksen. Tallien auki olevista ovista näkyi
isoja työhevosia, jotka söivät rauhallisesti uusien seimien ääressä.
Pitkin rakennuksen sivua ulottui laaja, höyryävä lantatunkio, ja
kanojen ja kalkkunoiden joukossa nokki jyviä viisi, kuusi riikinkukkoa,
joita tämän seudun kanatarhoissa ei yleensä ollut. Lammasnavetta
oli pitkä, vilja-aitta korkea ja sen seinät sileät kuin käsi. Vajan
katoksen alla oli kahdet isot rattaat ja neljä auraa ruoskineen,
länkineen ja täysine valjaineen, joitten sinertävä nahka oli
tahrautunut ullakolta putoilevasta hienosta tomusta. Piha oli viettävä,
ja siihen oli istutettu puita säännöllisten välimatkojen päähän, ja
lammikolta kuului hanhiparven iloista ääntelyä.
Siniseen, kolmella volangilla kaunistettuun villahameeseen pukeutunut
nuori nainen tuli talon kynnykselle ottamaan vastaan herra Bovarya,
jonka hän vei keittiöön, missä suuri tuli loimusi. Palvelusväen
aamiainen oli kiehumassa liedellä erikokoisissa astioissa. Uunissa oli
märkiä vaatteita kuivamassa. Leipälapio, hiilipihdit ja palkeen kärki,
kaikki kooltaan jättiläismäisiä loistivat kuin kiilloitettu teräs, ja
pitkin seiniä oli lukuisa joukko keittiökaluja, joista epätasaisesti
kuvastui lieden kirkas liekki yhtyen ikkunanruuduista huoneeseen
tunkeutuvaan auringon ensikajastukseen.
Charles nousi toiseen kerrokseen sairasta katsomaan. Hän tapasi
hänet vuoteessa hikoilemassa peitteiden alla ja pellavainen yömyssy
heitettynä kauas päästä. Sairas oli lihava, viidenkymmenen ikäinen
mies, iho valkea, silmät siniset, otsa korkea, ja hän käytti
korvarenkaita. Hänellä oli vieressään tuolilla iso viinapullo, josta
hän silloin tällöin kaasi itselleen kulauksen rohkaistuakseen, mutta
heti kun hän näki lääkärin, lannistui hänen kiihkonsa, ja sen sijaan
että olisi kiroillut niinkuin siihen saakka, alkoi hän heikosti
valitella.
Murtuma oli yksinkertainen, ilman minkäänlaisia syrjävammoja.
Charles ei olisi uskaltanut toivoa helpompaa tapausta. Muistellen
sitten opettajiensa käyttäytymistä haavoittuneiden vuoteen ääressä
hän lohdutti potilasta kaikenlaisilla sukkeluuksilla, kirurgisilla
hyväilyillä, jotka ovat kuin leikkausveitsen voideöljyä. Saadakseen
lastoja haetutti hän vaunuvajasta kimpun rimoja. Charles valitsi niistä
yhden, taittoi sen kappaleiksi ja siloitti sen lasinsirulla, sillä
aikaa kuin palvelijatar repi kangasta siteiksi ja Emma-neiti koetti
ommella tukipieluksia. Koska hän viipyi kauan poissa, ennenkuin löysi
ompelurasiansa, kiivastui hänen isänsä. Tyttö ei vastannut mitään,
mutta pisti ommellessaan sormeensa, jonka sitten nosti huulilleen
imeäkseen veren pois.
Hänen kynsiensä valkeus ihmetytti Charles'ia. Ne olivat kiiltävät,
suipot kärjestä, sileämmät kuin Dieppen norsunluuteokset ja
mantelinmuotoisiksi leikattu. Hänen kätensä eivät kuitenkaan olleet
kauniit, ehkäpä eivät kyllin vaaleatkaan, ja olivat hiukan kuivat
nivelistä. Ne olivat liian pitkätkin, eivätkä niiden taipeet kaartuneet
pehmeiksi. Kauneinta hänessä olivat silmät. Ne olivat tummat ja
näyttivät mustilta ripsien takaa, ja katse sattui suoraan vieraaseen
vilpittömän rohkeasti.
Kun jalka oli lastoitettu, pyysi herra Rouault itse lääkäriä syömään
palasen ennen lähtöään.
Charles laskeutui alakerroksen saliin. Kaksi lautasta ja niiden eteen
hopeiset pikarit oli katettu pienelle pöydälle ison katosvuoteen
ääreen, jota verhosi turkkilaisin kuvioin koristettu karttuunikangas.
Ilmassa oli kurjenmiekan ja kosteiden liinavaatteiden tuoksu, joka
lähti korkeasta, tammipuisesta kaapista ikkunaa vastapäätä. Permannolle
nurkkiin oli asetettu pystyyn viljasäkkejä. Ne eivät olleet sopineet
läheiseen aittaan, jonne päästiin kolmea kiviporrasta myöten. Huonetta
koristi vielä — kiinnitettynä naulalla seinään, jonka vihreä väri
lohkeili salpietarin vaikutuksesta — mustalla kynällä piirretty,
kultaiseen kehykseen sovitettu Minervan pää, jonka alapuolelle oli
goottilaisin kirjaimin piirretty: »Rakkaalle isälleni.»
Ensiksi puhuttiin sairaasta, sitten ilmasta, kovasta kylmyydestä,
susista, joita öisin juoksenteli pelloilla. Neiti Rouault ei oikein
viihtynyt maalla, etenkään nyt, kun hänen täytyi melkein yksin pitää
huolta koko maatilan hoidosta. Salissa oli viileää, niin että hän
värisi syödessään, ja silloin avautuivat hänen täyteläiset huulensa,
joita hänen oli tapana pureskella vaiti ollessaan.
Hänen kaulaansa kehysti valkoinen, käännetty kaulus. Hänen tukkansa oli
kammattu molemmin puolin päätä niin sileäksi, että se näytti kahdelta
yhtenäiseltä palaselta, joita erotti toisistaan hieno, päänmuotoja
myötäilevä jakaus. Hiukset jättivät tuskin korvien lehtiä näkyviin ja
yhtyivät takana isoksi nutturaksi samalla aaltomaisesti läikehtien
ohimoiden kohdalla — sellaista näki maalaislääkäri ensimmäisen kerran
eläessään. Hänen poskipäänsä olivat rusoittavat. Hän piti miesten tapaan
kilpikonnanluista lornjettia kahden puseronnapin väliin pistettynä.
Käytyään sanomassa hyvästit ukko Rouaultille palasi Charles saliin
ennen lähtöään. Tyttö seisoi siellä, otsa ikkunanruutuun painettuna,
katselemassa puutarhaan, missä tuuli oli kaatanut papujen tukikepit.
Hän käännähti.

»Haetteko jotakin?» kysyi hän.

»Ruoskaani vain», vastasi Charles.

Hän alkoi etsiskellä vuoteelta, ovien takaa, tuohen alta, mutta se
olikin pudonnut säkkien ja seinän vähin. Emma-neiti huomasi sen ja
kumartui viljasäkkien ylitse. Kohteliaasti kiiruhti Charleskin avuksi,
ja kun hän samalla ojensi kättään, tunsi hän rintansa hipaisevan nuoren
tytön selkää. Tämä nousi seisoalleen aivan punaisena ja katseli häntä
olkansa yli ojentaessaan hänelle ruoskan.
Sen sijaan että olisi palannut Bertaux'hon kolmen päivän kuluttua,
kuten oli luvannut, Charles tuli jo seuraavana päivänä, ja sitten
säännöllisesti kahdesti viikossa, lukuunottamatta odottamattomia
käyntejä silloin tällöin, ikäänkuin erehdyksestä.
Kaikki kävi muuten hyvin, parantuminen edistyi sääntöjen mukaan, ja
kuudenviidettä päivän kuluttua nähtiin ukko Rouaultin koettavan kävellä
yksinään »mökissään». Silloin alettiin herra Bovarya pitää hyvin
taitavana miehenä. Ukko Rouault sanoi, etteivät Yvetot'n eivätpä edes
Roueninkaan parhaat lääkärit olisi parantaneet häntä paremmin.
Mitä Charles'iin itseensä tuli, niin hän ei koettanutkaan kysellä
itseltään, miksi hän kävi mielellään Bertaux'ssa. Jos hän olisi sitä
harkinnut, olisi hän kai selittänyt intonsa syyksi tapauksen vaikeuden
taikka sen hyödyn, jota hän siitä itselleen toivoi. Siitäköhän syystä
nuo käynnit maatalossa niin miellyttävästi poikkesivat hänen elämänsä
ikävistä puuhista?
Niinä päivinä hän nousi aikaisin, antoi hevosen nelistää, kannusti
sitä, nousi sitten rattailta pyyhkiäkseen jalkansa ruohoon ja veti
käsiinsä mustat hansikkaat ennen taloon menoaan. Hänestä oli mieluisaa
saapua pihaan, tuntea olkaansa vasten kääntyvä veräjä kukon laulaessa
aidalla ja renkien tullessa häntä vastaan. Hän piti aitoista ja
talleista, hän piti ukko Rouaultista, joka löi hänelle kättä sanoen
häntä pelastajakseen. Hän piti Emma-neidin pienistä puukengistä, kun
ne kapisivat keittiön pestyllä permannolla. Niiden korkeat korot
pitensivät häntä hiukan, ja kun tyttö kulki hänen edellään, niin
puulevyt natisivat nopeassa tahdissa kenkien nahkapohjaa vasten.
Emma-neiti saattoi hänet aina kuistin ensimmäiselle portaalle
saakka. Jos hänen hevostaan ei vielä ollut tuotu, jäi tyttökin
siihen seisomaan, oli jo sanottu hyvästit, ei puhuttu enää. Tuuli
kietoutui tytön ympärille pörröttäen hänen lyhyitä niskahiuksiaan tai
heilutellen esiliinan nauhoja, jotka kiemurtelivat hänen lanteillaan
kuin paperikaistaleet. Kerran, suojailmalla, tihkui pihapuiden kuorista
nestettä ja lumi suli rakennusten katoilla. Emma-neiti oli kynnyksellä,
hän meni hakemaan päivänvarjonsa ja aukaisi sen. Silkkinen,
kirjavanhohtava varjo, jonka lävitse aurinko paistoi, heitti hänen
kasvojensa valkoiselle pinnalle liikkuvia viivoja. Hän hymyili sen
alla viileässä lämmössä, ja saattoi kuulla, kuinka pisarat yksitellen
putoilivat varjon pingotetulle silkkikankaalle.
Kun Charles ensimmäisiä kertoja kävi Bertaux'ssa, ei rouva
Bovary nuorempi malttanut olla kyselemättä potilaan vointia, ja
tilikirjassakin, jossa noudatettiin kaksinkertaista järjestelmää, hän
oli varannut herra Rouaultille puhtaan, kauniin sivun. Mutta kun hän
sai tietää, että talossa oli tytär, lähti hän hankkimaan tietoja. Hän
saikin kuulla, että neiti Rouault, joka oli kasvatettu ursuliininunnien
luostarissa, oli saanut, kuten sanotaan, hyvän kasvatuksen, että
hän siis osasi tanssia, tunsi maantieteen, taisi piirustaa, ommella
koruompelua ja soittaa pianoa. Silloin oli mitta kukkuroillaan.
»Senpä vuoksi hän onkin aina niin riemastuneen näköinen», tuumi
rouva, »lähtiessään tytärtä katsomaan ja pukee yllensä uudet liivit
pelkäämättä niiden pilautuvan sateessa. Voi tuota naista, tuota
naista!»...
Ja rouva Bovary inhosi häntä vaistomaisesti. Ensiksi hän purki
sydäntään vihjailemalla. Charles ei ymmärtänyt sitä. Sitten
satunnaisilla lausumilla, jotka Charles siltään sivuutti myrskynpuuskan
pelosta, ja lopuksi suoranaisina hyökkäyksillä, joihin Charles ei
osannut vastata. — Mistä johtui, että hän yhä kävi Bertaux'ssa,
vaikka herra Rouault jo oli terve eivätkä nuo ihmiset olleet vielä
maksaneetkaan? Tietysti siksi, että siellä oli joku heilakka,
sellainen, joka osasi jutella, valehtelija, kaunosielu. Siitä mies siis
piti! Hän kaipasi siis kaupungin neitejä! Ja rouva jatkoi:
»Ukko Rouaultin tytärkö kaupunkilaisneiti! Mitä vielä! Isoisä
oli paimen, ja heillä on serkku, joka oli joutumaisillaan kiinni
sekauduttuaan rumalla tavalla johonkin riitaan. Eipä kannattaisi olla
niin olevinaan eikä ilmestyä sunnuntaisin kirkkoon silkkihameessa kuin
mikäkin kreivitär. Sääli muuten miesparkaa, joka ilman viime vuoden
hyvää juurikassatoa olisi tuskin voinut maksaa verorästejäänkään.»
Kyllästyneenä Charles lakkasi vihdoin käymästä Bertaux'ssa. Héloïse
oli vannottanut häntä kyynelten ja suudelmien jälkeen suuressa
rakkaudenpurkauksessa käsi messukirjalla, ettei hän enää menisi sinne.
Hän totteli siis, mutta hänen halunsa voimakkuus asettui vastustamaan
hänen käytöksensä orjamaisuutta, ja jonkinlaisen lapsellisen
ulkokultaisuuden vallassa hän alkoi olla sitä mieltä, että kielto käydä
tyttöä katsomassa merkitsi hänelle jonkinlaista oikeutta rakastaa tätä.
Ja leski oli laiha, hänellä oli ulkonevat hampaat, hän käytti kaikkina
vuodenaikoina pientä, mustaa huivia, jonka päät laskeutuivat lapaluiden
väliin. Hänen kuiva vartalonsa oli pistetty hameeseen kuin tuppeen,
ja hame oli liian lyhyt jättäen paljaiksi nilkat, missä hänen isojen
kenkiensä nauhat olivat solmussa harmaiden sukkien päällä.
Charles'in äiti kävi silloin tällöin tapaamassa heitä, mutta jonkin
ajan kuluttua näytti miniä rupeavan kiihoittamaan äitiä häntä vastaan,
ja silloin he alkoivat leikellä häntä kahden veitsen tavoin omilla
mietelmillään ja huomautuksillaan. Mitä varten hän söi niin paljon?
Miksi hän aina tarjosi ryypyn kenelle hyvänsä? Miksi hän itsepäisesti
kieltäytyi käyttämästä flanellipaitoja?
Sattuipa niin, että kevään alkaessa se Ingouvillen notaari, joka
hoiti Dubucin lesken varoja, nousi eräänä tuulisena päivänä laivaan
vieden mukanaan kaikki virastonsa rahat. Héloïsella oli kyllä
talonsa Saint-François-kadun varrella, lukuunottamatta osuutta
erääseen laivaan, joka arvioitiin kuudentuhannen frangin arvoiseksi,
ja kuitenkaan ei koko tuosta omaisuudesta, jota niin kovasti oli
kehuttu, ollut talouteen tuotu mitään, paitsi muutamia huonekaluja
ja koriste-esineitä. Asiasta oli saatava täysi selvyys. Dieppessä
oleva talo huomattiin kiinnitetyksi peruspaaluja myöten. Jumala
yksin tiesikään, kuinka paljon notaarille oli talletettu, eikä osuus
laivaankaan noussut yli kolmentuhannen frangin. Tuo oiva nainen oli
siis valehdellut! Kiukunpurkauksessaan herra Bovary vanhempi rikkoi
tuolin lyöden sen permantoa vasten, syytti vaimoaan siitä, että
tämä oli saattanut heidän lapsensa onnettomaksi Liittämällä hänet
mokomaankin luuskaan, jonka valjaat eivät olleet sen kalliimmat kuin
nahkakaan. He tulivat Tostes'iin. Asiat otettiin puheeksi. Siitä
syntyi kohtaus. Héloïse heittäytyi itkien miehensä syliin ja vaati
tätä puolustamaan häntä vanhempia vastaan. Charles yritti puhua hänen
puolestaan. Vanhemmat suuttuivat ja lähtivät pois.
Mutta isku oli sattunut. Viikkoa myöhemmin, levitellessään pyykkiä
pihalla, alkoi rouva äkkiä sylkeä verta, ja seuraavana päivänä,
Charlesin seisoessa selin häneen ikkunaverhoja sulkemassa, sanoi hän:
»Herra Jumala!» huokasi ja meni tajuttomaksi. Hän oli kuollut! Mikä
hämmästys!
Kun kaikki oli päättynyt hautausmaalla, palasi Charles kotiin. Hän ei
löytänyt ketään alakerroksesta ja nousi toiseen. Huoneessa hän näki
vaimonsa hameen vielä riippumassa vuoteen jalkopäässä. Silloin hän
nojautui kirjoituspöytäänsä ja viipyi siinä surullisissa mietteissä
iltaan saakka. Vaimo oli kaikesta huolimatta rakastanut häntä.

3

Eräänä aamuna ukko Rouault tuli tuomaan Charles'ille maksua
parannetusta säärestään: viisikahdeksatta frangia kahden frangin
rahoina ja kalkkunan. Hän oli kuullut onnettomuudesta ja lohdutteli
niin hyvin kuin taisi.
»Tiedän kyllä, minkälaista se on», sanoi ukko lyöden häntä olalle.
»Minulle on käynyt samoin kuin teille, minulle myöskin. Kun menetin
rakkaan vainajani, menin pellolle saadakseni olla ihan yksin,
vaivuin puun juurelle, itkin, huusin hyvää Jumalaa, sanoin hänelle
tyhmyyksiä. Olisin tahtonut olla kuin myyrä, joka on naulattu tallin
oven yläpuolelle ruumis kiehuen matoja, kuollut, sanalla sanoen. Ja
kun ajattelin, että toiset sillä hetkellä saattoivat puristaa itseään
pientä, rakasta vaimoaan vasten, iskin kiivaasti maata kepilläni,
olin melkein hullu, niin etten syönytkään enää. Ette usko, että jo
ajatuskin käydä kahvilassa inhotti minua. Mutta kuitenkin, hyvin
hiljaa, päivän ajaessa toistaan, kevään seuratessa talvea ja syksyn
kesää, suru lieveni hiukka hiukalta, muru murulta; se hävisi, haihtui,
väheni, tahdoin sanoa, sillä siitä jäi aina jonkin verran pohjalle,
sanoisinko... paino, tuohon rinnan päälle. Mutta koska se on meidän
kaikkien kohtalomme, niin ei pidä antaa itsensä sortua suruun eikä
haluta kuolla, koska toinen on kuollut... Teidän täytyy rohkaista
itseänne, herra Bovary, ja se menee ohi! Tulkaa käymään meillä.
Tyttäreni muistelee teitä silloin tällöin, ja hänkin sanoo, että
te kyllä unohdatte. Nyt on kohta kevät, saatte pyydystää kaniineja
tarhasta, että surunne hiukan haihtuisi.»
Charles seurasi hänen neuvoaan. Hän palasi Bertaux'hon. Siellä oli
kaikki niinkuin eilen, niinkuin viisi kuukautta sitten. Päärynäpuut
jo kukkivat, ja ukko Rouault, joka nyt pystyi kävelemään, kuljeskeli
talossa edestakaisin, joten kartanossa näytti olevan enemmän eloa.
Pitäen velvollisuutenaan osoittaa lääkärille mahdollisimman suurta
kohteliaisuutta hänen surunsa vuoksi ukko pyysi, ettei toinen ottaisi
hattua päästään, puhui hänelle hiljaisella äänellä, ikäänkuin hän
olisi ollut sairas, olipa suuttuvinaankin siitä, ettei häntä varten
ollut valmistettu hiukan kevyempääkin ruokaa, jotakin sellaista kuin
kermahyytelöä tai keitettyjä päärynöitä. Hän kertoili juttuja. Charles
hämmästyi huomatessaan nauravansa, mutta kun hänen vaimonsa äkkiä
palasi hänen mieleensä, synkistyi hän. Mutta kun tuotiin kahvia, ei hän
enää ajatellutkaan menetystään.
Hän ajatteli sitä yhä vähemmän sitä mukaa kuin tottui elämään
yksin. Riippumattomuuden uusi viehätys teki pian yksinäisyyden
siedettävämmäksi. Hän saattoi nyt vaihtaa ruokailuaikoja, tulla ja
mennä selittämättä syytä ja ollessaan hyvin väsynyt paneutua pitkälleen
loikomaan vuoteeseensa. Siispä hän hemmotteli ja hoiteli itseään ja
otti vastaan lohduttelut. Toiselta puolen ei hänen vaimonsa kuolema
ollut vaikuttamatta edullisesti hänen ammattiinsa, sillä kuukauden
ajan toisteltiin aina: »Tuo nuori miesparka! Mikä onnettomuus!» Hänen
nimensä oli tullut tunnetuksi, hänen potilaspiirinsä oli kasvanut,
ja lisäksi hän kävi Bertaux'ssa niin usein kuin tahtoi. Hänellä oli
epämääräisiä toiveita, hän tunsi hämärää onnea, huomasipa kasvonsakin
miellyttävämmiksi kammatessaan poskipartaansa peilin edessä.
Eräänä päivänä hän saapui kello kolmelta. Kaikki olivat pelloilla.
Hän meni keittiöön, mutta ei huomannut heti Emmaa, sillä ikkunaluukut
olivat kiinni. Lautojen raoista aurinko piirteli permannolle pitkiä,
kapeita juovia, jotka taittuivat huonekalun kohdatessaan ja värisivät
katossa Kärpäset kiipeilivät käytettyjä laseja pitkin pöydällä
ja surisivat hukkuen niiden pohjalle jääneeseen omenaviiniin.
Uuninpiipusta laskeutuva valo, joka vaalensi lieden nokea, sai kylmän
tuhkan sinertämään. Emma istui ompelemassa ikkunan ja uunin välissä.
Hänellä ei ollut hartialiinaa, ja hänen paljailla olkapäillään näkyi
pieniä hikipisaroita.
Maalaistapaan Emma tarjosi vieraalle jotakin juotavaa. Lääkäri
kieltäytyi, tyttö intti ja pyysi häntä vihdoin nauraen juomaan lasin
likööriä kanssaan. Hän meni hakemaan kaapista curaçao-pullon, otti
kaksi pientä lasia, täytti toisen reunoja myöten, ei kaatanut toiseen
juuri mitään ja kilistettyään nosti sen huulilleen. Koska lasi oli
melkein tyhjä, taivutti hän päätään taaksepäin juodessaan, ja pää
takanojassa, kaula jännittyneenä, huulet esiinpistävinä hän nauroi, kun
ei saanut suuhunsa mitään, nuoleskellen samalla lasin pohjaa kielensä
kärjellä, joka pisti esiin hänen hienorakenteisten hampaittensa välistä.
Hän istuutui ryhtyen jälleen työhönsä. Hän parsi valkeata
pumpulisukkaa, teki työtään pää painuneena ja oli vaiti samoin
kuin Charleskin. Oven alta puhaltava tuuli kieritteli hiukan tomua
permannolla. Charles katseli sen kierimistä ja kuuli vain suonten
sykkeen päässään ja kanan kaukaisen kaakatuksen, kun se muni pihalla.
Emma jäähdytteli silloin tällöin poskiaan painellen niitä kämmenellään,
jota hän viilensi uuninsuun edessä olevan ristikkoluukun rautaisessa
rivassa.
Hän valitteli kevään alusta saakka tunteneensa jonkinmoista pyörrytystä
ja kysyi, olisivatko merikylvyt hyviä hänelle. Sitten hän alkoi jutella
luostaristaan ja Charles koulustaan, ja puhe alkoi luistaa. He menivät
Emman huoneeseen. Hän näytti vieraalle nuottivihkonsa, pienet kirjat,
jotka hänelle oli annettu palkinnoiksi, ja tammiseppeleet, jotka
oli pistetty piiloon kaapin pohjalle. Hän jutteli vielä äidistään,
hautausmaasta, näyttipä hänelle kukkatarhassa sen lavankin, josta hän
poimi kukkaset joka kuukauden ensimmäisenä perjantaina pannakseen
ne äitinsä haudalle. Mutta heidän puutarhurinsa ei oikein osannut
ammattiaan; nykyjään sai niin huonoja palvelijoita. Hän olisi
mielellään tahtonut, vaikkapa vain talvella, asua kaupungissa, joskin
kauniiden päivien pituus ehkä teki olon maalla kesäisin vieläkin
ikävämmäksi, — näin hän puhui, ja hänen äänensä oli vuoroin kirkas tai
terävä, raukeni yhtäkkiä alakuloiseksi, vaihtui vähitellen melkein
kuiskaukseksi, ikäänkuin hän olisi puhellut itsekseen, nousi taas
hilpeäksi, silmät säteilivät viattomina, mutta sitten hän taas saattoi
puolittain sulkea ne, katseen hukkuessa ikävään, ajatuksen kierrellessä
milloin missäkin.
Illalla kotona Charles palautteli mieleensä yksitellen hänen sanomansa
lauseet koettaen muistella niitä, täydentää niiden ajatusta, saadakseen
käsityksen tytön elämän siltä ajalta, jolloin ei vielä ollut tuntenut
häntä. Mutta hän ei milloinkaan voinut nähdä tätä ajatuksissaan
toisenlaisena kuin oli nähnyt hänet ensimmäisellä kerralla taikka
lähtiessään juuri äsken. Sitten hän ajatteli, mitä tytöstä naimisiin
mentyään tulisi. Kenen kanssa? Ukko Rouaulthan oli aika varakas, ja
tyttö... niin kaunis! Mutta Emman hahmo pyrki aina asettumaan hänen
silmiensä eteen, ja hänen korvissaan humisi jokin yksitoikkoinen ääni,
aivan kuin hyrrän hurina: »Jos sinä sentään menisit naimisiin, jospa
naisit!» Yöllä hän ei nukkunut; hänen kurkkuaan ahdisti, häntä janotti.
Hän nousi juomaan vesiruukusta ja avasi ikkunansa. Taivas oli täynnä
tähtiä, kuuma tuuli humisi ohitse, kaukana haukkuivat koirat. Hän
käänsi päänsä Bertaux'hon päin.
Ajatellen, ettei missään tapauksessa mitään menettäisi, Charles päätti
kosia heti tilaisuuden tullessa, mutta aina kun se tuli, sitoi hänen
huulensa pelko, ettei hän löytäisi sopivia sanoja.
Ukko Rouault ei olisi ollut pahoillaan, jos olisi päässyt tyttärestään,
josta hänellä ei ollut suurtakaan hyötyä talossaan. Hän myönsi
tosin sydämessään, että tyttö oli liian älykäs innostuakseen
maanviljelykseen, tähän taivaan kiroamaan ammattiin, jonka
harjoittajissa ei ollut ainoatakaan miljoonamiestä. Kaukana siitä,
että olisi rikastunut maanviljelyksellä, ukko sai siitä tappiota
joka vuosi, sillä vaikka hän oli mainio kaupantekijä markkinoilla,
joilla hän mielikseen käytti kaikkia ammattinsa juonia, niin toiselta
puolen varsinainen maanviljelys, maatilan sisäinen hoito, sopi hänelle
huonommin kuin kenellekään. Hän ei mielellään ottanut käsiään taskusta
työhön tarttuakseen eikä säästellyt menoja kaikessa siinä, mikä koski
hänen omaa elämäänsä, vaan vaati hyvää ruokaa, lämpöä, hyvää vuodetta.
Hän piti voimakkaasta omenaviinistä, verisestä lampaanpaistista, hyvin
vispilöidystä munatotista. Hän aterioi keittiössä yksinään, tulen
edessä, pienen pöydän ääressä, joka tuotiin hänelle valmiiksi katettuna
kuin teatterissa.
Kun hän huomasi, että Charles'in poskipäät alkoivat punoittaa hänen
tyttärensä läsnäollessa, mikä merkitsi sitä, että mies jonakin päivänä
pyytäisi tyttöä vaimokseen, harkitsi hän edeltäkäsin koko asian
valmiiksi. Ukon mielestä sulhanen oli hiukan hontelo, ei sellainen vävy
kuin hän olisi toivonut, mutta kerrottiin hänen olevan käytökseltään
siivon, tarkan, hyvin oppineen, eikä hän kaiketikaan esittäisi kovin
suuria vaatimuksia myötäjäisiinkään nähden. Siispä, kun ukko Rouaultin
oli ollut pakko myydä tilastaan kaksikolmatta tynnyrinalaa, koska
hän oli paljon velkaa sekä muurarille että satulasepälle ja koska
viinikuurna oli uusittava, hän päätti:

»Jos hän kosii, annan tytön hänelle.»

Mikkelin tienoissa oli Charles tullut viettämään kolme päivää
Bertaux'ssa. Viimeinen päivä oli kulunut niinkuin edellisetkin, ajan
siirtyessä vitkaan neljännestunnista toiseen. Ukko Rouault piti hänelle
seuraa. He kulkivat polkua pitkin, olivat juuri eroamaisillaan; hetki
oli tullut. Charles mietti vielä puistoaidan käänteeseen saakka ja
mutisi sitten, kun oli päästy siitä ohitse:

»Tahtoisin mielelläni sanoa teille jotakin, isäntä Rouault.»

He pysähtyivät, Charles oli vaiti.

»Mutta sanokaa nyt toki asianne! Minä taidankin jo tietää sen?» sanoi
ukko Rouault nauraen hiljaa.

»Isä Rouault, isä Rouault...», sopersi Charles.

»Minusta se sopii oivallisesti», jatkoi maanviljelijä. »Mutta vaikka
tyttö lieneekin samaa mieltä kuin minä, on hänen mielipidettään
kuitenkin kysyttävä. Jatkakaa siis matkaanne, minä käännyn kotiin. Jos
vastaus on myöntävä — kuunnelkaa tarkoin — niin ei teidän tarvitse
palata: ihmisten takia, ja muutenkin se vaikuttaa häneen liikaa. Mutta
että teidän ei tarvitsisi olla huolissanne, työnnän ikkunaluukut selko
selälleen seinää vasten. Saatatte nähdä ne talon takaa, kun katsotte
pensasaidan yli.»

Hän poistui.

Charles kiinnitti hevosensa puuhun. Hän juoksi asettumaan polulle; hän
odotti. Kului puoli tuntia, sitten hän laski kahdeksantoista minuuttia
kello kädessä. Äkkiä kolahti jotakin seinää vasten, luukut olivat
auenneet, haat heiluivat vielä.
Seuraavana päivänä hän oli talossa jo kello yhdeksältä aamulla. Emma
punastui hänen tullessaan huoneeseen koettaen silti hymyillä tavan
vuoksi. Ukko Rouault syleili tulevaa vävyään. Ei kuitenkaan kajottu
asian taloudelliseen puoleen. Muutenhan oli aikaa kylliksi, sillä ei
ollut soveliasta viettää häitä, ennenkuin Charles'in suruaika oli
päättynyt, siis vasta seuraavan vuoden keväällä.
Talvi kului tässä odotuksessa. Neiti Rouaultilla oli paljon puuhaa
kapioistaan. Osa niistä tilattiin Rouenista, ja hän ompeli itselleen
paitoja ja yömyssyjä lainaamiensa muotipiirustusten mukaan. Kun Charles
kävi talossa, keskusteltiin häiden valmistuksista, tuumittiin, missä
ravintolassa hääpäivälliset syötäisiin, aprikoitiin, kuinka monta
ruokalajia olisi tarpeen ja mitä väliruokia tarjottaisiin.
Emma olisi halunnut, että hänet vihittäisiin keskiyöllä, soihtujen
valossa, mutta ukko Rouault ei ollenkaan ymmärtänyt sellaista
päähänpistoa. Pidettiin siis häät, joihin tuli kolmeviidettä henkeä,
joissa oltiin pöydässä kuusitoista tuntia, jotka alkoivat taas alusta
seuraavana päivänä ja hiukan sitäkin seuraavina.

4

Kutsuvieraat saapuivat aikaisin vaunuissaan, yhden hevosen vetämissä
rattaissaan, kaksipyöräisissä monen hengen kärryissään, vanhoissa
kuomuttomissa kabrioleteissaan, nahkaverhoisissa kuomuvaunuissaan ja
lähikylien nuoriso ajopeleissä, joissa ajettiin seisoen, rivissä,
nojaten käsin häkkiin, ettei pudottaisi, täyttä neliä ja kovasti
täristen. Heitä tuli kymmenen peninkulman päästä Godervillestä,
Normanvillestä ja Canysta. Oli kutsuttu molempien perheiden kaikki
sukulaiset, riitautuneiden ystävien kanssa oli sovittu, oli kirjoitettu
tuttaville, joita ei ollut tavattu enää pitkään aikaan.
Tuon tuostakin kuului aidan takaa ruoskan läimähdyksiä, pian
aukeni veräjä, ja pihaan vierivät rattaat. Ajaen täyttä laukkaa
aina eteisen portaiden eteen ne pysähtyivät siihen nykäyksellä ja
tyhjentyivät ihmisistä, jotka laskeutuivat joka puolelta hieroen
polviaan ja venytellen käsivarsiaan. Myssypäisillä naisilla oli
yllään kaupunkilaismalliset hameet, kultavitjaiset kellot, hartioilla
huivit, joiden päät juoksivat ristiin vyön alle, taikka vain pienet,
värikkäät kaulahuivit, jotka oli kiinnitetty pukuun nuppineulalla ja
peittivät niskan. Poikasilla, jotka oli puettu samoin kuin heidän
isänsäkin, näytti olevan vaikeaa liikkua uusissa vaatteissa (useat
olivat ensimmäistä kertaa sinä päivänä vetäneet jalkaansa elämänsä
ensimmäiset saappaat), ja heidän vieressään seisoskeli sanaakaan
hiiskumatta — yllään valkoinen rippikouluhame, jota oli tilaisuutta
varten pidennetty — jokunen iso neljän- tai kuudentoista ikäinen tyttö,
epäilemättä serkku tai vanhempi sisar, punakkana, hämillään, hiukset
paksuina ruusuvoiteesta ja peläten kovasti likaavansa hansikkaansa. Kun
ei renkejä riittänyt kaikkien noiden ajopelien riisumiseen, käänsivät
herrat hihansa ja ryhtyivät itse puuhaan. Erilaisen yhteiskunnallisen
asemansa mukaan oli heillä hännystakkeja, lievetakkeja, lyhyitä takkeja
tai takkiliivejä — hyviä hännystakkeja, joita ikäänkuin ympäröi
perheen nauttima arvonanto ja joita ei otettu kaapeista muulloin kuin
juhlatiloissa, lievetakkeja, joiden pitkät helmat hulmusivat tuulessa,
joiden kaulukset oli leikattu pyöreiksi ja taskut isot kuin säkit;
paksusta verasta tehtyjä lyhyitä takkeja, ja niihin tavallisesti
liittyvä lakki, jonka lippa oli vaskella reunustettu; hyvin lyhyitä
takkiliivejä, joiden selässä oli kaksi nappia kuin silmät ja joiden
liepeet näyttivät siltä kuin ne olisi piilukirveellä leikattu yht'aikaa
samasta palasesta. Vieläpä muutamat (mutta he saisivat varmasti syödä
pöydän alimmassa päässä) käyttivät vain juhlapuseroita, sellaisia,
joiden kaulus kääntyi olkapäille ja joiden selkä oli täynnä pieniä
ryppyjä ja vyötärö kiinnitetty ommellulla vyöllä hyvin matalalle.
Ja paidat pullistuivat rinnoilla kuin panssarit. Kaikki olivat äsken
leikkauttaneet tukkansa. Korvat ulkonivat kallosta, parrat oli tarkkaan
ajeltu. Muutamilla, jotka olivat nousseet, jo ennen päivänkoittoa
eivätkä olleet kunnolla nähneet ajaa partaansa, oli vaakasuoria
haavoja nenän alla ja pitkin poskia nahattomia läikkiä, kolmen frangin
kolikon suuruisia, jotka kylmä ilma oli matkalla tulehduttanut, niin
että kaikki nuo valkeat hilpeät kasvot olivat hiukan kuin punaisella
täplitetyt.
Koska määrinvirasto oli neljännespeninkulman päässä kartanosta, mentiin
sinne jalan, ja jalan palattiinkin sen jälkeen kun kirkolliset menot
oli saatu suoritetuiksi. Kulkue, joka aluksi oli yhtenäinen kuin
värikäs nauha siinä kiemuroidessaan tienoon halki, pitkin ahdasta
polkua, joka mutkitteli viljapeltojen välitse, piteni vähitellen,
katkeili eri ryhmiin, jotka jättäytyivät juttelemaan. Soittaja kulki
edellä viuluineen, jonka koppa oli nauhoilla koristeltu, sitten tuli
nuori pari, vanhemmat ja ystävät mikä missäkin, ja lapset jäivät
jälkeen huvitellen kiskomalla kukinnoita puntarpäistä tai telmien
keskenään, milloin vain silmä vältti. Emman hiukan liian pitkä hame
laahasi takaa maata. Silloin tällöin hän pysähtyi kohottamaan sitä,
ja noukki hansikoiduilla sormillaan hiljalleen siitä pois karkeat
heinät ja ohdakkeiden pienet piikit Charles'in odottaessa toimettomana,
että hän lopettaisi. Ukko Rouault, päässään uusi silinteri ja yllään
musta puku, jonka hihansuut peittivät hänen kätensä kynsiä myöten,
oli tarjonnut käsivartensa vanhalle rouva Bovarylle. Herra Bovary
taas, joka sydämestään halveksi koko tänne kokoutunutta rahvasta,
oli tullut vain tavallisessa pitkässä, kuosiltaan ja napitukseltaan
sotilasmallisessa takissa. Hän saneli kapakkakohteliaisuuksiaan
nuorelle, vaalealle talonpoikaistytölle. Tyttö niiaili, punasteli
eikä tietänyt mitä olisi vastannut. Muut häävieraat juttelivat omista
asioistaan taikka tekivät kepposia toistensa selän takana herättääkseen
hilpeyttä etukäteen, ja jos oikein höristi korviaan, saattoi yhä
kuulla soittajan vingutuksen hänen jatkaessaan soittamistaan koko
matkan ajan. Kun hän huomasi, että kaikki olivat jääneet kauas hänen
jälkeensä, pysähtyi hän hengähtämään, hartsasi kauan joustansa, että
kielet kirskuisivat paremmin, ja alkoi taas marssia eteenpäin vuoroin
kohotellen ja vuoroin laskien viulunsa kaulaa pitääkseen itse tahtia
tarkasti yllä. Soittokoneen ääni sai pikkulinnut lähtemään lentoon jo
pitkän matkan päästä.
Pöytä oli katettu vaunukatoksen alle. Siinä oli neljä vatia
häränselkälihaa, kuusi vatia kananpoikaviillokkia, monta vasikan
patapaistia, kolme lampaanreittä, ja keskellä kaunis, paistettu
juottoporsas neljän maustetun maksamakkaran ympäröimänä. Pöydän
kulmille oli asetettu viinaa lasipulloihin. Makea, pulloihin pantu
omenaviini kuohutteli paksua vaahtoa korkkien ympärillä, ja kaikki
lasit oli jo täytetty valmiiksi viinillä reunojaan myöten. Isoissa
kermahyytelövadeissa, joiden sisällys valui itsestään yli reunan, jos
pöytä vähänkin nytkähteli, oli nuorten aviopuolisoiden nimikirjaimet
piirretty pinnalle sokeriryynikuvioin. Yvetot'sta asti oli haettu
leipuri valmistamaan torttuja ja mantelikakkuja. Koska hän oli uusi
seudulla, oli hän tehnyt kaiken parhaansa mukaan ja kantoi itse pöytään
jälkiruoaksi koristellun kakun, jota tervehdittiin riemuhuudoilla. Sen
alustana oli sinisestä pahvista laitettu teline, joka esitti temppeliä
pylväskäytävineen ja pienine kuvapatsaineen, jotka oli asetettu
kultapaperitähdillä koristeltuihin syvennyksiin. Toisena kerroksena oli
savoijilaistaikinasta laitettu linnantorni, jota ympäröivät pienet,
makeisista, manteleista, rusinoista ja appelsiininviipaleista tehdyt
vadit, ja lopuksi oli ylin kerros, vihreä niitty, jossa oli kallioita,
hillojärviä ja pähkinänkuoriveneitä. Ylinnä oli pieni Amor, joka
heilahteli suklaakiikussa. Keinun molemmat tukipatsaat päättyivät
kahteen luonnolliseen ruusunnuppuun, kuin koristepalloon ikään.
Syötiin iltaan saakka. Kun väsyttiin istumiseen, mentiin kävelemään
pihalle taikka pelaamaan arpapeliä latoon, ja sitten palattiin taas
pöytään. Muutamat nukahtivatkin sen ääreen ja kuorsasivat. Mutta kun
kahvi tuotiin, virkistyivät taas kaikki. Silloin pantiin lauluksi,
miteltiin voimia, kannettiin painoja, vedettiin sormikoukkua,
koetettiin nostaa rattaita selkään, laskettiin vallatonta pilaa,
suudeltiin naisia. Illalla, kun lähdön aika tuli, mahtuivat hevoset
tuskin aisojen väliin, ne olivat sieraimia myöten kauroja täynnä,
potkivat, vauhkoilivat, valjaat särkyilivät, isännät kiroilivat tai
nauroivat, ja pitkin yötä ajeli kuutamossa täyttä laukkaa hilpeitä
seurueita, rattaat hypähtelivät rumpujen yli, syöksyivät metrin
korkuisten kivikasojen päällitse, kierivät rinnepaikoissa, niin että
naiset kumartuivat kuomuista ottaakseen ohjakset käsiinsä.
Bertaux'hon jääneet viettivät yön juomalla keittiössä. Lapset olivat
nukkuneet penkkien alle.
Nuorikko oli pyytänyt isältään, ettei hänelle tehtäisi tavanmukaisia
kepposia. Kuitenkin eräs serkku, merikalankauppias, joka oli tuonut
häälahjaksi kaksi isoa kampelaakin, alkoi ruiskuttaa suustaan vettä
morsiushuoneen avaimenreiästä. Ukko Rouault tuli parhaaseen aikaan
estämään häntä selittäen, ettei hänen vävynsä vakava asema sallinut
sellaisia sopimattomuuksia. Serkku ei kuitenkaan taipunut vaivatta
tällaisiin syihin. Itsekseen hän syytti ukko Rouaultia ylpeäksi ja
liittyi nurkassa neljään, viiteen muuhun kutsuvieraaseen, jotka
sattumalta olivat monta kertaa perätysten saaneet pöydässä huonoimmat
lihanpalaset, olivat sitä mieltä, että heitä oli kohdeltu huonosti ja
kuiskuttelivat nyt kaikenlaista isännästä toivottaen peitetyin sanoin
hänen vararikkoaan.
Rouva Bovary vanhempi ei ollut avannut suutaan koko päivänä. Häneltä
ei ollut kysytty neuvoa miniän pukuun eikä juhlan järjestelyyn nähden,
ja hän vetäytyikin pois varhain. Sen sijaan että olisi lähtenyt hänen
mukaansa lähetti hänen miehensä hakemaan sikareja Saint-Victorista ja
poltteli päivännousuun saakka juoden kirsikkaviinatotia, jollaista
sekoitusta muut vieraat eivät tunteneet ja joka antoi hänelle entistä
suurempaa arvokkuutta.
Charles ei ollut luonteeltaan leikillisyyteen taipuva. Hän ei ollut
millään lailla loistanut häiden aikana. Hän vastaili huononpuoleisesti
kompiin, sanaleikkeihin, kaksimielisiin sukkeluuksiin,
kohteliaisuuksiin ja piloihin, joita jokainen parhaansa mukaan kohdisti
häneen, heti kun liemi oli syöty.
Seuraavana päivänä hän sensijaan oli kuin toinen mies. Pikemminkin
juuri häntä olisi voinut pitää eilisenä neitsyenä, kun taas morsiamen
käytöksestä ei voinut mitään päätellä. Pilkkakirveetkään eivät
tietäneet, mitä olisivat sanoneet, kun morsian kulki heidän ohitseen,
vaikka ponnistelivat älyään ylivoimaisesti. Mutta Charles ei peitellyt
mitään. Hän sanoi Emmaa pikku vaimokseen, sinutteli häntä, kyseli häntä
kaikilta, haki häntä kaikkialta ja vei hänet usein kävelemään. Hänen
nähtiin kaukana, puiden välissä, kiertävän kätensä vaimonsa vyötäisille
ja painavan päänsä hänen olkapäähänsä rypistellen hänen puseronsa
olkanauhoja.
Kaksi päivää häiden jälkeen lähti nuori pari pois, sillä Charles ei
potilaittensa takia voinut viipyä kauemmin. Ukko Rouault kyyditsi
heitä rattaillaan ja saattoi heidät itse aina Vassonvilleen saakka.
Siellä hän syleili tytärtään viimeisen kerran, laskeutui rattailta ja
palasi kotiin. Astuttuaan sadan askelen verran hän pysähtyi, ja kun
hän näki ajoneuvojen katoavan pyörien kieppuessa pölypilvessä, pääsi
häneltä syvä huokaus. Sitten hänen mieleensä muistuivat hänen omat
häänsä, entiset ajat, hänen vaimonsa ensimmäinen raskaus. Hänkin oli
ollut hyvin iloissaan tuodessaan vaimon tämän isän kotoa omaansa,
istuessaan hänen edessään hevosen selässä. Täytyi kahlata lumessa,
sillä oli joulun aika ja maa ihan valkeana. Vaimo piti hänestä toisella
kädellä kiinni, toisessa riippui hänen lahjakorinsa, tuuli häilytteli
hänen kansallispukunsa päähineen pitkiä pitsinauhoja, jotka välisti
heilahtivat hänen suunsa eteen, ja kun mies käänsi päätään, näki hän
siinä aivan lähellä, olkapäänsä takana, vaimonsa pienet, punertavat
kasvot, jotka hymyilivät hiljaa päähineen kultaisen reunuksen alla.
Lämmittääkseen sormiaan pisti vaimo ne silloin tällöin hänen takkinsa
alle rinnalle. Kuinka kaukaista tuo kaikki olikaan nyt! Heidän
poikansa olisi ollut nyt kolmenkymmenen ikäinen. Ukko katsahti taas
taakseen, mutta ei nähnyt enää mitään tiellä. Hän tunsi olevansa
surullinen kuin talo, josta on viety huonekalut, ja hellien muistojen
sekautuessa synkkiin ajatuksiin hänen juhlahöyryjen himmentämissä
aivoissaan halutti häntä äkkiä tehdä kierros kirkon puolelle. Kun hän
kumminkin pelkäsi, että hautausmaan näkeminen tekisi hänet vieläkin
surullisemmaksi, palasi hän suoraan kotiin.
Rouva ja herra Bovary saapuivat Tostes'iin kello kuuden tienoissa.
Naapurit asettuivat ikkunoihin nähdäkseen lääkärinsä uuden vaimon.
Vanha palvelijatar tuli vastaan, tervehti häntä, pyysi anteeksi
ettei päivällinen ollut vielä valmis, ja kutsui odoteltaessa rouvaa
tutustumaan taloon.

5

Talon tiilipääty oli aivan kadun, taikka pikemminkin tien, reunassa.
Oven taakse oli ripustettu naulaan pienikauluksinen päällystakki,
suitset, musta nahkalakki, ja nurkassa oli maassa vielä pari kuivuneen
lian tahraamia, nahkaisia säärystimiä. Oikealla oli sali — huone, jossa
oleskeltiin ja aterioitiin. Kanarialinnunväriset seinäpaperit, joiden
keltaisuutta vielä tehosti katonrajassa kulkeva vaaleakukkainen reunus,
värisivät huonosti pingoitetulla aluspaperillaan, punareunaiset,
valkeat puuvillaverhot kulkivat ristiin ikkunain edessä, ja kapealla
uuninreunuksella kiilsi Hippokrateen päätä kantava kello kahden
hopeoidun kynttilänjalan välissä, soikean lasikuvun alla. Käytävän
toisella puolella oli Charles'in työhuone, pieni, kuuden jalan levyinen
komero, jossa oli pöytä, kolme tuolia ja nojatuoli. Lääketieteellisen
Sanakirjan avaamattomat niteet, joiden paperikannet olivat sentään
ränstyneet kaikissa niissä huutokaupoissa, joiden kautta ne olivat
kulkeneet, täyttivät melkein yksinään honkapuisen kirjakaapin kuusi
hyllyä. Käristeen haju tunkeutui seinien läpi sairaita tutkittaessa,
samoin kuin keittiöön saakka saattoi kuulla sairaiden yskivän
tarkastushuoneessa ja selittelevän perinpohjin tautejaan. Sitten
jouduttiin isoon, leivinuunilla varustettuun, rappeutuneeseen
huoneeseen, josta ovi vei suoraan pihalle. Täällä oli talli, jota
nykyjään käytettiin halkojen, viinin ja ruoan säilytyspaikkana
ja joka oli täynnä rautaromua, tyhjiä tynnyreitä, kelvottomia
maanviljelystarpeita ja koko joukon muita, tomuttuneita esineitä,
joiden käyttöä oli mahdoton arvata.
Puutarhaa, joka oli leveyttään pitempi reunustivat säleristikoiden
varassa kasvavien aprikoosien peittämät tiilimuurit aina
orjantappura-aitaan saakka, joka erotti sen pelloista. Sen keskellä
oli muuratulla jalustallaan liuskekivinen aurinkokello. Neljä
ruusupengermää ympäröi symmetrisesti keittiökasvien hyödyllisempää
neliötä. Aivan perällä, pienten kuusten alla, luki kipsinen pappi
rukouskirjaansa.
Emma nousi toisen kerroksen asuinhuoneisiin. Ensimmäinen ei ollut
ollenkaan kalustettu, mutta toisessa, joka oli aviopuolisoiden
makuuhuone, oli punaverhoisessa komerossa mahonkinen sänky.
Simpukankuorinen rasia koristi lipastoa, ja pöydällä ikkunan alla oli
vesiastiassa kimppu oranssinkukkia, jotka oli sidottu valkoisella
satiininauhalla. Se oli morsiamen kukkakimppu, mutta toisen morsiamen!
Emma katseli sitä. Charles huomasi sen, otti ja vei ullakolle,
sillä aikaa kun nuorikko istuutui nojatuoliin (hänen tavaroitaan
järjesteltiin hänen ympärillään) ja ajatteli omia morsiuskukkiaan,
jotka olivat vielä piilossa pahvikotelossa, ja tuumaili uneksien,
kuinka niiden kävisi, jos hän sattuisi kuolemaan.
Ensimmäisinä päivinä hän suunnitteli talossa tehtäviä muutoksia. Hän
poisti kynttilöiden kuvut, paperoitutti seinät uudelleen, maalautti
porraskäytävän ja laitatti penkit puutarhaan aurinkokellon ympärille.
Hän mietiskeli myös, kuinka sinne saisi pienen suihkulähteen kaloineen.
Keksipä hänen miehensä, joka tiesi, että hän mielellään kävi
ajelemassa, käytetyt kevyet rattaat, jotka — kun niihin pantiin uudet
lyhdyt ja jalkasuojukset täplikkäästä nahasta — melkein muistuttivat
tilburyä.
Charles oli siis onnellinen ja huoleton koko maailmasta. Kahdenkeskinen
ateria, kävely illalla maantiellä, kädenliike tukkaa korjatessa,
Emman olkihatun näkeminen, kun se oli ripustettu ikkunan salpaan, ja
monet muut pikku seikat, joista Charles ei ollut osannut odottaakaan
mitään viehätystä, tekivät nyt hänen onnensa jatkuvaksi. Aamulla, kun
he makasivat vuoteessa, päät vieretysten pieluksella, hän katseli,
kuinka auringonvalo hiiviskeli vaimon poskien vaalealla untuvalla,
jonka puolittain peitti hänen yömyssynsä höltynyt nauha. Niin läheltä
katsottuna näyttivät Emman silmät vielä tavallista suuremmilta,
etenkin kun hän useita kertoja availi silmäluomiaan herätessään.
Varjossa ne vaikuttivat mustilta ja päivänvalossa tummansinisiltä:
niissä oli ikäänkuin vuorotellen vaihtuvia värejä päälletysten, jotka
pohjalta tummempina kirkastuivat kiiltävää pintaa kohti. Charlesin
omat silmät upposivat noihin syvyyksiin, ja hän näki itsensä niissä
pienoiskoossa olkapäitä myöten, päässään liina ja paita auki. Charles
nousi jalkeille. Emma käveli ikkunaan nähdäkseen hänen lähtönsä. Hän
jäi nojaamaan ikkunansuojukseen, kahden kukkaruukun väliin, yllään
aamupukunsa, joka laskeutui ilmavana hänen ympärilleen. Kadulla
kiinnitti Charles ratsusaappaitaan jalkakäytävän reunaa vasten, ja
Emma jutteli hänelle ikkunasta siepaten huulilleen jonkin kukkasen tai
heinän ja puhallellen sitä häneen päin. Se liiteli hetken ilmassa,
piirteli puoliympyröitä kuin lintu, tarttui ennen putoamistaan
vanhan, valkoisen tamman huonosti suittuun harjaan sen seisoessa
liikkumattomana portilla. Selkään hypättyään Charles lähetti hänelle
suudelman, hän vastasi viittauksella ja sulki ikkunan; lääkäri
lähti. Ja maantiellä, joka ulottui loppumattomiin tomuisena nauhana,
puistoteillä, joissa puut kumartuivat holviksi tien yli, poluilla,
joissa ruoho kohosi polviin saakka auringon paahtaessa hartioita ja
aamutuulen puhaltaessa sieraimiin Charles jatkoi matkaansa onneaan
ajatellen, sydän täynnä yön autuutta, mieli rauhallisena, liha
tyytyväisenä, aivan kuin niillä, jotka päivällisen jälkeen vielä
tuntevat kielellään sulavien tryffelien maun.
Mitä hyvää hänellä tähän asti oli ollut elämässä? Kouluaikako, jolloin
hän oli ollut suljettuna korkeiden seinien sisäpuolelle, yksinäisenä
luokassa rikkaampien ja voimakkaampien toverien keskellä, jotka tekivät
pilaa hänen puhetavastaan ja vaatteistaan ja joiden äidit tulivat
seurusteluhuoneeseen tuoden leivoksia puuhkissaan? Myöhemminkö, kun
hän opiskeli lääketiedettä eikä hänen kukkaronsa ollut milloinkaan
niin paksu, että hän olisi voinut maksaa tanssivuoron jollekulle
pienelle työläistytölle, josta olisi voinut tulla hänen lemmittynsä?
Sen jälkeen hän oli elänyt neljätoista kuukautta lesken kanssa, jonka
jalat olivat vuoteessa kylmät kuin jääpalaset. Mutta nyt hän omisti
koko elämänsä ajaksi tuon ihanan naisen, jota hän jumaloi. Maailma ei
hänen mielestään ulottunut vaimon silkkisen alushameen ympärysmittaa
kauemmaksi, ja Charles torui itseään siitä, ettei muka rakastanut
vaimoaan, ja ikävöi nähdä hänet pian jälleen. Hän palasi matkoiltaan
nopeasti ja nousi portaita ylös sydän tykyttäen. Emma oli juuri
pukeutumassa huoneessaan. Charles hiipi kuulumattomin askelin ja
suuteli häntä selkään; vaimo kirkaisi.
Charles ei voinut pidättyä yhtenään koskettelemasta hänen kampojaan,
sormuksiaan, liinojaan. Joskus taas hän suudella mäiskäytti häntä
poskille taikka painoi joukoittain pieniä suutelolta pitkin hänen
paljaita käsivarsiaan sormenpäistä olkapäähän saakka, ja Emma työnsi
hänet pois puoleksi hymyillen, puoleksi ikävystyneenä, niinkuin tehdään
lapselle, josta ei tahdota päästä erilleen.
Ennen naimisiinmenoaan Emma oli luullut olevansa rakastunut, mutta
sitä onnea, jonka olisi pitänyt johtua tuosta rakkaudesta, ei ollut
tullutkaan, ja siksi hän luuli erehtyneensä. Ja Emma tahtoi nyt tietää,
mitä oikeastaan tarkoitettiin elämässä sellaisilla sanoilla kuin
onnellisuus, intohimo ja huumaus, jotka olivat tuntuneet hänestä niin
kauniilta kirjoissa.

6

Emma oli lukenut Paulin ja Virginian, uneksinut bambumajasta,
Domingo-neekeristä, Usko-koirasta, mutta etenkin jonkun pienen, hyvän
veljen suloisesta ystävyydestä, veikon, joka noutaisi hänelle punaisia
hedelmiä isoista, kellotapuleja korkeammista puista, tai juoksisi
paljasjaloin hietikolla tuoden hänelle linnunpesää.
Kun Emma oli täyttänyt kolmetoista, oli isä itse vienyt hänet
kaupunkiin pannakseen hänet luostarikouluun. He olivat ottaneet
huoneen eräästä Saint-Gervais'n korttelin hotellista, ja heille oli
tarjottu ruokaa kirjavilta lautasilta, joiden kuvat esittivät neiti de
la Vallièren tarinaa. Selittävät kirjoitukset, jotka osittain olivat
kuluneet näkymättömiksi, ylistivät kaikki uskontoa, sydämen hienoutta
ja hovin loistoa.
Ensimmäisinä aikoina hän ei ikävöinyt luostarissa, vaan viihtyi
erinomaisesti hyvien sisarten seurassa, jotka huvittaakseen häntä
veivät hänet kappeliin, minne refektoriosta päästiin pitkää käytävää
pitkin. Hän leikki varsin vähän lomahetkinä, ymmärsi hyvin katkismusta
ja vastaili aina oikein herra pastorin vaikeimpiinkin kysymyksiin.
Näin hän eli koko ajan luostarin viileässä ilmassa ja noiden
kalpeaihoisten naisten parissa, joilla oli kaulassaan rukousnauhat
vaskisine risteineen, ja hiljalleen hän vaipui tuohon mystilliseen
unelmoimiseen, joka huokuu alttarin tuoksuja, vihkiveden viileyttä ja
kynttiläin välkettä. Sen sijaan että olisi seurannut messua, katseli
hän kirjastaan sinireunaisia, hurskaita otsikkokuvia, ja hän rakasti
sairasta karitsaa, pyhää, terävien nuolien lävistämää sydäntä ja
Jeesus-raukkaa, joka kävellessään kaatuu ristinsä alle. Hän yritti
katumustöikseen olla kokonaisen päivän syömättä. Hän koetti keksiä
itselleen lupauksen, mikä hänen pitäisi täyttää.
Ripille mennessään hän keksi pieniä syntejä, jotta saisi jäädä
pitemmäksi aikaa polvilleen hämärään, kädet ristissä, kasvot;
painettuina ristikkoa vasten, kuuntelemaan papin kuiskutusta.
Vertaukset sulhasesta, puolisosta, taivaallisesta rakastajasta ja
ikuisesta avioliitosta, jotka kertautuvat saarnoissa, herättivät; hänen
sielunsa pohjalla odottamattomia, helliä tunteita.
Illalla, ennen rukousta, luettiin lukusalissa jotakin uskonnollista
kirjaa: arkipäivinä otteita raamatusta taikka apotti Frayssinous'n
esitelmiä ja sunnuntaisin kohtia Chateaubriandin »Kristinuskon
hengestä». Kuinka hän ensimmäisillä kerroilla kuuntelikaan tuon
surumielisen romantikon sointuvia valituksia, joissa toistuivat kaikki
maan ja iankaikkisuuden kaiut! Jos hänen lapsuutensa olisi kulunut
jonkun kauppiaan myymälän takahuoneessa, olisi hän ehkä haltioitunut
luonnon lyyrillisestä kauneudesta, jonka tavallisesti opimme tuntemaan
vain kirjailijoiden tulkitsemana. Mutta hän tunsi maaseudun liian
hyvin, karjan ammunnan, maitovalmisteet, kyntämisen. Hän oli tottunut
rauhallisiin näkyihin, ja siksi häntä viehätti kaikki kiihkeä. Hän
rakasti merta vain myrskyjen vuoksi ja vihreyttä vain silloin, kun
sitä oli vähän raunioiden keskellä. Hän etsi kaikesta henkilökohtaista
mielenylennystä ja hylkäsi hyödyttömänä kaiken, mikä ei välittömästi
kelvannut hänen sydämensä tarpeisiin, sillä hän oli luonteenlaadultaan
pikemminkin tunteellinen kuin taiteellinen ja haki mielenliikutuksia
eikä maisemia.
Luostarissa kävi eräs vanha neiti viikon ajan joka kuukausi ompelemassa
liinavaatteita. Hän oli arkkipiispan suojeluksessa, sillä hän
kuului vanhaan, vallankumouksen aikana omaisuutensa menettäneeseen
aatelissukuun, söi refektoriossa, sisarten pöydässä, ja lörpötteli
aterioiden jälkeen heidän kanssaan, ennenkuin ryhtyi työhönsä. Usein
pujahtivat tytöt lukusalistaan katselemaan hänen puuhiaan. Hän osasi
ulkoa edellisen vuosisadan kevytmielisiä lauluja, joita hän hyräili
puoliääneen neulaansa liikutellessaan. Hän kertoi tarinoita, toi
uutisia, toimitti asioita kaupungilla ja lainasi isommille tytöille
salaa romaaneja, joita hänellä aina oli esiliinansa taskuissa ja
joista arvon neiti itsekin ahmi pitkiä kappaleita työnsä lomassa.
Niissä kerrottiin vain rakkaudesta, rakastajista ja lemmityistä,
ahdistetuista naisista, jotka pyörtyivät yksinäisissä huvimajoissa,
matkavaunujen kuljettajista, joita murhattiin joka kyytivälillä,
kuoliaiksi ajetuista hevosista, synkistä metsistä, sydämen huolista,
valoista, nyyhkytyksistä, kyynelistä ja suuteloista, souturetkistä
kuutamossa, satakielistä pensaikoissa, hienoista herroista, jotka
olivat urhoollisia kuin leijonat, lauhkeita kuin karitsat, hyveellisiä
jos ketkään, aina hienosti pukeutuneita ja kyynelehtiviä kuin seulat.
Kuuden kuukauden ajan, viidentoista ikäisenä, Emma tahraili käsiänsä
tuolla vanhojen lukusalien tomulla. Luettuaan myöhemmin Walter Scottia
hän innostui historiallisiin kertomuksiin, uneksi tammiarkuista,
asesaleista ja kiertävistä laulajista. Hän olisi tahtonut elää vanhassa
aateliskartanossa pitkävartaloisten linnanherrattarien tapaan, jotka
viettivät päivänsä apilanlehden muotoisten kaarien alla, nojaten
kyynärpäätään kiveen, leuka kämmenen varassa ja katselivat kenttien
poikki lähestyvää ritaria, jolla oli hatussaan valkoinen sulka ja
joka ajaa nelisti mustan hevosen selässä. Hän ihannoi siihen aikaan
Maria Stuartia ja haaveili innostuneesti kuuluisista tai onnettomista
naisista Jeanne d'Arc, Héloïse, Agnès Sorel, kaunis Ferronnière ja
Clémence Isaure loistivat hänen mielestään pyrstötähtinä historian
äärettömässä hämäryydessä, ja vielä syvemmän tummuuden keskeltä välähti
näkyviin, satunnaisemmin, Ludvig Pyhä tammineen, kuoleva Bayard, jokin
Ludvig XI:n hirmutyö, palanen Pärttylin yötä, Henrik IV:n sulkatöyhtö
ja aina muisto noista lautasista, joissa Ludvig XIV:tä kehuttiin.
Musiikkitunnilla, romansseissa, joita hän lauloi, kerrottiin vain
pienistä, kultasiipisistä enkeleistä, madonnista, laguuneista,
gondolinsoutajista: ne olivat viattomia sävelmiä, joissa tyylin
typeryyden ja sävelen jokapäiväisyyden takaa kuulsi tunteellisen
todellisuuden viehättävää haaveellisuutta. Jotkut ystävättäret toivat
luostariin lahjaksi saamiaan runoalbumeja. Ne täytyi piilottaa; siinä
oli aika homma, ja niitä luettiin makuusalissa. Käsitellen varovasti
niiden kauniita satiinikansia Emma kiinnitti häikäistyneet silmänsä
kirjoittajien nimiin: tuntemattomia tekijöitä, jotka monesti olivat
merkinneet »kreivi» tai »varakreivi» teelmiensä alle.
Hän värisi, kun hän puhaltamalla nosti silkkipaperin piirrosten päältä
ja kun se kohosi puoleksi taipuen ja vaipui taas hiljalleen sivua
vasten. Siinä oli parvekkeen suojuksen takana nuori, lyhytviittainen
mies puristamassa syliinsä valkopukuista nuorta tyttöä, jolla
oli almulaukku vyöllään, taikka vaaleakiharaisia, englantilaisia
ladyja, jotka katselivat suurilla, kirkkailla silmillään pyöreiden
olkihattujensa reunan alta. Heitä näki nojaamassa vaunujensa istuimiin,
ajelemassa puistoissa, missä vinttikoira hyppeli vaunujen edessä,
joita ohjasi kaksi valkeahousuista ajopoikaa hiljaista neliä. Toiset
taas uneksivat sohvilla, vieressään avattu kirja, ja katselivat
kuuta ikkunasta, jota puolittain peitti musta verho. Kyynel poskella
suutelivat naiivit tyttöset kyyhkystä goottilaisen häkin ristikon
läpi taikka riipivät hymyillen, pää olkaa kohti kallistuneena,
päivänkakkaran kukkalehtiä teräväpäisillä sormillaan, jotka taipuivat
ylöspäin kuin suippokärkiset kengät. Ja olipa siellä vielä sulttaaneja
pitkine piippuineen, mukavasti istumassa lehtimajoissaan, bajadeerien
sylissä, djiaureja, turkkilaisia miekkoja, kreikkalaisia päähineitä
ja erikoisesti dityrambisten maiden himmeitä maisemia, joissa oli
samalla kertaa palmuja, mäntyjä, tiikeri oikealla, leijona vasemmalla,
tataarilaisia minareetteja taustalla, etualalla roomalaisia raunioita,
sitten maahan laskeutuneita kameeleja — ja kaikki hyvin siistityn
aarniometsän ympäröimänä pystysuoran auringonsäteen väristessä vedessä,
jossa joutsenet erottuivat valkoisina läikkinä teräksenharmaasta
taustasta.
Ja Emman pään päälle seinään kiinnitetty öljylamppu valaisi kaikkia
noita maailman ihanuuksia niiden kulkiessa toinen toisensa jälkeen
hänen silmiensä ohitse makuuhuoneen hiljaisuudessa ja joidenkin
myöhästyneiden rattaiden kolistessa kaukana bulevardia pitkin.
Kun hänen äitinsä kuoli, itki hän paljon ensimmäisinä päivinä. Hän
laitatti itselleen muistotaulun, johon pantiin vainajan hiuksia, ja
lähetti Bertaux'hon kirjeen, joka oli täynnä surullisia mietteitä
elämästä ja jossa hän pyysi, että hänet myöhemmin haudattaisiin samaan
hautaan. Isä luuli hänen sairastuneen ja tuli tapaamaan häntä. Emma
tunsi sisäistä tyydytystä huomatessaan, että oli ensi yrityksellään
tavoittanut noiden kalvaiden impien harvinaisen ihanteen, jota
sydämeltään keskinkertaisille ei milloinkaan ole suotu. Hän antautui
siis lamartinelaisen tunnevirran vietäviin, kuunteli harppuja
järvillä, kaikkia kuolevien joutsenten lauluja, lehtien putoamista,
puhtaita neitsyitä, jotka nousevat taivaaseen, ja laaksoissa puhuvaa
Iankaikkisen ääntä. Se alkoi ikävystyttää häntä; hän ei tahtonut
myöntää sitä, jatkoi sitä tottumuksesta, sitten turhamaisuudesta, ja
hämmästyi viimein huomatessaan rauhoittuneensa, sydämessään yhtä vähän
surumielisyyttä kuin ryppyjä otsallaan.
Nuo kunnon nunnat, jotka olivat uskoneet niin hyvää hänen
kutsumuksestaan, huomasivat suureksi hämmästyksekseen, että neiti
Rouault alkoi irtautua heidän valvonnastaan. He olivatkin kuormittaneet
hänet siinä määrin messuilla, yksinäisillä hartaudenharjoituksilla,
paastoilla ja saarnoilla yllyttäneet häntä siinä määrin kunnioittamaan
pyhimyksiä ja marttyyreita ja antaneet niin paljon hyviä neuvoja
lihan hillitsemiseksi ja sielun pelastamiseksi, että Emmalle kävi
kuin hevoselle, jota vedetään ohjista: hän pysähtyi äkkiä ja suitset
erkanivat suusta. Kaiken innostuksen keskellä tuo positiivinen
henki, joka oli rakastanut kirkkoa kukkien takia, soittoa laulujen
sanojen ja kirjallisuutta sen kiihoittavan tunteellisuuden vuoksi,
kapinoi uskonnon menoja vastaan, kiukustui kurista, joka oli hänen
luonnonlaadulleen erikoisen vastenmielistä. Kun isä otti hänet
pois luostarista, ei oltu ollenkaan pahoillaan, kun nähtiin hänen
lähtevän. Johtajattaresta hän oli viime aikoina muuttunut koko lailla
epäkunnioittavaksi tätä yhdyskuntaa kohtaan.
Kotona miellytti Emmaa aluksi palvelijoiden komentaminen, mutta sitten
muuttui maaseutu hänelle vastenmieliseksi ja hän kaipasi luostariaan.
Kun Charles ensimmäistä kertaa tuli Bertaux'hon, oli Emma omasta
mielestään jo menettänyt kaikki ihanteensa, kun hänellä ei enää ollut
mitään oppimista, kun hän ei saanut enää tuntea mitään.
Mutta uuden elämäntavan outous, tai ehkäpä tuon miehen läsnäolon
aiheuttama kiihotus, oli riittänyt saamaan hänet uskomaan, että
hänellä oli nyt käsissään tuo ihmeellinen tunne, joka tähän saakka oli
liidellyt runollisten taivaiden loistossa kuin rusosiipinen lintu.
Mutta nyt hän ei taas voinut uskoa, että tämä tyyni elämä olisi hänen
uneksimaansa onnea.

7

Hän mietti kuitenkin usein, että tässähän nyt olivat hänen
elämänsä kauneimmat päivät, kuherruskuukausi, kuten sanottiin. Sen
suloisuutta tuntemaan olisi kai pitänyt mennä sointuvanimisiin
maihin, joissa häiden jälkipäivät saadaan viettää mitä ihanimmassa
laiskuudessa. Postivaunuissa, sinisilkkisten verhojen takana,
noustaan hitaasti vuoristoteitä, kuunnellaan kuljettajien lauluja,
joiden kaiku vuoristossa sekautuu vuohenkellojen kilinään ja koskien
kumeaan pauhuun. Auringon laskiessa hengitetään lahtien rannoilla
sitruunapuiden tuoksua, sitten illalla, huviloiden pengermillä,
kahden, käsi kädessä, katsellaan tähtiä ja tehdään suunnitelmia.
Hänestä tuntui, että maan päällä on seutuja, joiden pitäisi
tuottaa onnea ikäänkuin maaperälle ominaisia kasveja, kasveja,
jotka eivät ota menestyäkseen missään muualla. Miksi hän ei saanut
nojata sveitsiläisten vuoristomajojen parvekkeisiin taikka paeta
alakuloisuudessaan skotlantilaiseen mökkiin mukanaan puoliso, jolla
olisi yllään pitkäliepeinen, musta samettitakki, pehmeät saappaat,
terävähuippuinen hattu ja rannikkaat!
Ehkäpä hän olisi toivonut saavansa uskoa jollekulle kaikki nämä seikat.
Mutta kuinka ilmaista selittämätöntä, epämieluisaa tunnetta, joka
muuttaa muotoa kuin pilvet ja kiertelee kuin tuuli? Häneltä puuttuivat
sanat, tilaisuus, uskallus.
Kuitenkin, jos Charles olisi tahtonut, jos hän olisi vähänkin
aavistanut, jos hänen katseensa kerrankin olisi oivaltanut vaimon
ajatuksen, olisi hänen sydämensä paisuva runsaus kirvonnut pois,
niinkuin kypsä hedelmä irtoaa oksasta käden koskettaessa, sillä sitä
mukaa kuin tuttavallisuus heidän välillään lisääntyi, loittoni vaimo
yhä enemmän miehestään henkisesti.
Charles'in keskustelu oli matalaa kuin kadun jalkakäytävä. Siinä
esiintyivät kaiken maailman ajatukset tavallisissa puvuissaan
herättämättä liikutusta, naurua tai haaveilua. Häntä ei ollut
milloinkaan huvittanut, sanoi hän, Rouenissa asuessaan käydä
teatterissa katselemassa pariisilaisia näyttelijöitä. Hän ei osannut
uida, ei miekkailla, ei ampua pistoolilla, eikä hän kyennyt selittämään
vaimolleen ratsastustermiä, jonka tämä oli tavannut romaanissa.
Eikö miehen päinvastoin pitänyt tietää ja tuntea kaikki, olla etevä
moninaisilla toimi-aloilla, tutustuttaa naisensa intohimon purkauksiin,
elämän hienostuneimpiin nautintoihin, kaikkiin salaisuuksiin? Mutta
tämä mies ei opettanut mitään, ei tietänyt mitään, ei toivonut mitään.
Mies luuli häntä onnelliseksi, ja vaimo kantoi hänelle kaunaa tästä
perin häiriytymättömästä rauhasta, tästä huolettomasta ikävyydestä,
onnestakin, jota mies häneltä sai.
Emma piirteli joskus, ja Charlesia huvitti suuresti seisoa katselemassa
häntä, siristellä silmiään nähdäkseen hänen työnsä paremmin taikka
pyöritellä peukalollaan palloja leivän sisuksesta. Mitä pianonsoittoon
tuli, niin mitä kiivaammin Emman sormet kiitivät, sitä ihastuneempi
Charles oli. Hän löi koskettimia komeasti ja juoksutteli sormiaan
keskeyttämättä klaviatuurin päästä päähän. Kun hän tällä lailla
pudisteli vanhaa särähtäväkielistä konetta, kuului sen ääni kylän
toiseen päähän saakka, jos ikkuna oli auki, ja oikeudenpalvelijan
apulainen, joka kulki pitkin tietä paljain päin ja tohvelit jalassa,
pysähtyi usein häntä kuuntelemaan paperit kädessään.
Emma osasi myös hoitaa talouttaan. Hän lähetti potilaille tiliotteet
heidän käynneistään hyvin sommitelluissa kirjeissä, jotka eivät
haiskahtaneet laskuilta. Kun heillä sunnuntaina oli joku naapuri
päivällisvieraana, keksi hän aina jonkin soman ruokalajin, osasi
laittaa viininlehdille luumupyramideja, tarjoili hilloannokset pikku
lautasilta, suunnittelipa huuhdekuppejakin jälkiruokaa varten. Kaikesta
tästä koitui suurta arvonantoa Bovarylle.
Charles alkoi lopulta pitää itseään suuremmassa arvossa vain sen takia,
että hänellä oli moinen vaimo. Hän näytteli ylpeästi salissa kahta
Emman lyijykynäpiirrosta, jotka hän oli panettanut hyvin leveihin
kehyksiin ja ripustanut paperoidulle seinälle pitkien, vihreiden
nauhojen varaan. Kun väki tuli kirkosta, nähtiin hänen seisovan
ovellaan jalassaan kauniit, kirjaillut tohvelit.
Charles palasi sairaskäynneiltään myöhään, kello kymmenen, vähin
keskiyölläkin. Silloin hän tahtoi ruokaa, ja kun palvelustyttö nukkui,
tarjoili Emma hänelle. Charles riisui takkinsa voidakseen syödä
mukavammin. Hän luetteli tapaamansa ihmiset toisen toisensa jälkeen,
kylät, joissa oli käynyt, määräykset, jotka oli kirjoittanut, ja
itseensä tyytyväisenä hän söi häränlihamuhennoksen jäännökset, kuori
juustonsa, söi ahmien omenan, tyhjensi viinipullonsa, meni sitten
vuoteeseen, paneutui selälleen ja alkoi kuorsata.
Koska hän oli tottunut käyttämään pumpulisia yömyssyjä, ei silkkinen
pysynyt hänen korvillaan, ja niinpä hänen hiuksensa olivatkin aamulla
painuneet sekaisin hänen kasvoilleen ja tulleet valkeiksi pieluksesta
lähteneistä untuvista, kun päällisen nauhat aukenivat yöllä. Hän käytti
aina raskaita saappaita, joiden nilkoissa oli kaksi paksua poimua
varsien jatkuessa suoraviivaisina, kiristettyinä aivan kuin lestissä.
Hän selitti, että ne olivat ihan kyllin hyvät maalla.
Hänen äitinsä hyväksyi moisen säästäväisyyden, sillä hän kävi heidän
luonaan niinkuin ennenkin, kun kotona oli sattunut jokin tavallista
voimakkaampi myrskynpuuska, mutta hän näytti kuitenkin kantavan kaunaa
miniälleen. Hänen mielestään tämä oli hiukan Ihan korkeata lajia heidän
varallisuuteensa nähden. Puita, sokeria ja kynttilöitä meni kuin
isossa talossa, ja tuli keittiön takassa olisi riittänyt paistamaan
viisikolmatta ruokalajia! Anoppi järjesti liinavaatteet kaappeihin ja
opetti häntä pitämään silmällä teurastajaa, kun tämä toi lihaa. Emma
otti vastaan nämä opetukset; rouva Bovary tuhlaili niitä mielikseen
tuhlailemalla, ja sanat »tyttäreni» ja »äitini» vaihtuivat koko päivän
huulten pienen värinän säestäminä, kun kumpikin lausui nuo ystävälliset
sanat kiukusta vapisevalla äänellä.
Rouva Dubucin aikana tiesi vanha rouva, että häntä sentään pidettiin
miniää parempana, mutta nyt oli Charles'in rakkaus Emmaan hänestä
jonkinmoista hänen pettämistään, hänelle kuuluvan hellyyden
riistämistä, ja hän seurasi poikansa onnea surumielisen vaiteliaana,
niinkuin joku vararikkoinen katselee ikkunasta entisen talonsa pöydän
ääreen asettuneita ihmisiä. Hän palautti poikansa mieleen vaivansa ja
uhrauksensa ja verraten niitä Emman laiminlyönteihin päätteli, ettei
lainkaan sopinut jumaloida tätä niin yksinomaisesti.
Charles ei tietänyt mitä vastaisi. Hän kunnioitti äitiään, rakasti
äärettömästi vaimoaan, hän piti äitinsä arvostelua erehtymättömänä,
ja kuitenkaan ei Emmaa hänen mielestään voinut moittia mistään. Kun
rouva Bovary oli lähtenyt, koetti hän pelokkaasti toistaa kaikkein
vähäpätöisimpiä huomautuksia, joita oli kuullut äitinsä lausuvan. Emma
osoitti hänelle yhdellä sanalla että hän oli väärässä, ja lähetti hänet
sairaidensa luo.
Kuitenkin halusi Emma hankkia itselleen rakkautta hyväksi katsomiensa
oppien mukaan. Kuutamossa puutarhassa hän lausuin ulkoa kaikki
intohimoiset säkeet, jotka osasi, ja lauloi miehelleen huoaten
surumielisimmät sävelmänsä. Mutta hän huomasi sen jälkeen olevansa yhtä
tyyni kuin ennenkin, eikä Charleskaan näyttänyt sen rakastuneemmalta
eikä liikuttuneemmalta.
Kun hän täten oli iskenyt toisen sydämen piikiveä saamatta kipinääkään
sävähtämään eikä toisaalta kyennyt ymmärtämään sellaista, mitä ei
itse tuntenut, eikä uskomaan mihinkään tunteeseen, mikä ei ilmennyt
hänen hyväksymässään muodossa, hän oli pian varma, ettei Charles'in
tunteessa ohut mitään tavatonta. Miehen tunteenilmaukset olivat tulleet
säännöllisiksi, hän suuteli vaimoaan määrätyillä hetkillä. Se oli
kehittynyt tavaksi sekin, aivan kuin yksitoikkoisen päivällisen
jälkiruoaksi.
Muuan metsänvartija, jonka tohtori oli parantanut keuhkotulehduksesta,
oli lahjoittanut rouvalle pienen italialaisen vinttikoiran. Emma otti
sen mukaansa kävelyilleen, sillä hän kävi väliin ulkona saadakseen olla
hetken yksin ja päästäkseen näkemästä tuota ikuista puutarhaa tomuisine
polkuineen.
Hän meni aina Bannevillen pyökkimetsään saakka, hylätyn huvimajan luo,
joka on aidan kulmauksessa, peltojen laidassa. Siellä oli valtaojassa,
ruohon sisällä, pitkiä terävälehtisiä kaisloja.
Hän katseli ensiksi ympärilleen nähdäkseen, oliko mikään muuttunut
siitä, kun hän viimeksi oli täällä. Hän tapasi samalla paikalla
digitaliskasvit ja keltaiset orvokit, viholaiskimput isojen kivien
ympärillä ja sammaltäplät ympäröimässä kolmea ikkunaa, joiden suljetut
luukut rapisivat lahouttaan ruostuneina rautasaranoillaan. Hänen
ajatuksensa, joilla aluksi ei ollut mitään määrää, harhailivat sinne
tänne niinkuin koirakin, joka kierteli pellolla, haukkui keltaisia
perhosia, ajoi takaa päästäisiä tai pureskeli unikkoja viljapellon
pientareita. Vähitellen ajatukset sitten saivat määrätyn kohteen, ja
istuen nurmikolta, jota kaiveli päivänvarjonsa kärjellä, toisteli Emma
itsekseen:

»Minkä tähden. Herra Jumala, meninkään naimisiin!»

Hän mietti itsekseen, eikö jokin toisenlainen sattuma olisi voinut
tuoda hänen tielleen toista miestä, ja hän koetti kuvitella,
minkälaista olisi ollut tuo toisenlainen elämä, tuo aviomies, jota hän
ei tuntenut. Yksikään heistä ei todella ollut tämän nykyisen kaltainen.
Tuo toinen olisi saattanut olla kaunis, henkevä, hieno, miellyttävä,
kuten epäilemättä olivat ne, jotka olivat menneet naimisiin hänen
entisten luostaritovereidensa kanssa. Mitä nämä nyt tekivät?
Kaupungeissa, katujen kohinassa, teatterien hälinässä ja tanssiaisten
loistossa he elivät elämää, jossa sydän laajenee ja aistit kehittyvät.
Mutta hänen oma elämänsä oli kylmä kuin ullakko, jonka luukku on
pohjoiseen päin, ja ikävä, tuo hiljainen hämähäkki, kutoi verkkojaan
pimeässä, kaikissa hänen sydämensä nurkissa. Hän muisteli päiviä,
jolloin palkintoja jaettiin, jolloin hän nousi lavalle hakemaan pientä
seppelettään; tukka palmikoituna, yllään valkoinen hame ja jaloissaan
matalat kangaskengät hän oli näppärän näköinen, ja kun hän palasi
paikalleen, kumartuivat herrat sanomaan hänelle kohteliaisuuksia. Piha
oli täynnä vaunuja, hänelle sanottiin hyvästit vaunujen ikkunoista,
soitonopettaja kulki ohitse tervehtien viulukotelo kainalossaan. Kuinka
tuo kaikki oli kaukana! Kuinka kaukana se olikaan!
Hän kutsui Djalia, otti sen polviensa väliin, silitti kädellään sen
pitkää, hienoa päätä ja sanoi sille:

»No, suutelepa emäntääsi, sinä, jolla ei ole huolia!»

Katsellessaan sitten solakan eläimen surumielistä ilmettä, kun se
haukotteli hitaasti, hän heltyi, ja verraten sitä itseensä hän puhui
sille ääneen, niinkuin lohdutusta kaipaavalle surevalle.
Joskus tuli sinne tuulenpuuskia, meren virejä, jotka yhdellä kertaa
humahtaen yli koko Caux'n seudun toivat kauas pelloille saakka
suolaista viileyttä. Vihvilät vihelsivät maan kamaralla, ja pyökkien
lehdet kohisivat hyvin nopeasti värähdellen, samalla kun latvat,
aina taipuillen, jatkoivat syvää suhinaansa. Emma puristi huiviaan
hartioidensa ympärille ja nousi.
Puistokujassa valaisi vihreä paiste lyhyttä, jalan alla kahahtelevaa
sammalikkoa. Aurinko laski. Taivas oli punainen oksien takana, ja
riviin istutettujen puiden rungot erottuivat ruskeina pylväinä
kultaisesta taustasta. Hänet valtasi pelko, hän kutsui Djalia, palasi
nopeasti Tostes'iin maantietä pitkin, heittäytyi nojatuoliin eikä
puhunut koko iltana mitään.
Mutta syyskuun lopussa tapahtui hänen elämässään jotakin tavatonta:
hänet kutsuttiin Vaubyessardiin, Andervilliers'n markiisin luo.
Oltuaan restauraation aikana valtiosihteerinä markiisi pyrki palaamaan
poliittiseen elämään ja valmisteli nyt kaukaa etukäteen ehdokkuuttaan
edustajakamariin. Talvella hän jakeli runsaasti halkoja ja vaati
innokkaasti maakuntapäivillä yhä uusia teitä rakennettaviksi piiriinsä.
Hänellä oli suuren kuumuuden aikana ollut suussaan mätäpaise,
josta Charles oli pelastanut hänet kuin ihmeen kautta parhaaseen
aikaan puhkaisemalla sen lansetillaan. Asiamies, jonka hän lähetti
Tostes'iin maksamaan leikkausta, kertoi illalla nähneensä lääkärin
puutarhassa suurenmoisia kirsikoita. Nyt kasvoivat kirsikat huonosti
Vaubyessard'issa. Herra markiisi pyysi Bovarylta muutamia vesoja,
piti velvollisuutenaan käydä itse kiittämässä häntä, huomasi Emman,
näki että hänellä oli soma vartalo ja ettei hän lainkaan tervehtinyt
talonpoikien tapaan. Näin ollen linnassa oltiin sitä mieltä ettei
alennuttu liikaa eikä menetelty kömpelöstikään kutsumalla nuori pari
sinne.
Eräänä keskiviikkona kello kolme herra ja rouva Bovary nousivat
vaunuihinsa ja lähtivät Vaubyessard'iin iso laukku kiinnitettynä
vaunujen taakse ja hattulaatikko ajurin istuimen edessä. Sitäpaitsi oli
Charlesilla vielä pahvikotelo jalkojensa välissä.
He saapuivat sinne illan pimetessä, juuri kun alettiin sytyttää
soihtuja puistossa, jotta ajajat näkisivät tiensä.

8

Uuteen italialaiseen tyyliin rakennettu linna kaksine
siipirakennuksineen ja kolmine pengermineen sijaitsi aika laajan
nurmikentän alareunassa, missä muutamia lehmiä oli laitumella keskellä
metsiköitä, joissa kasvoi harvassa isoja puita, ja pensasrivit,
rhododendronit, sireenit ja heisipensaat levittelivät erimuotoisia,
vihreitä lehviään hiekoitetun tien kaarevaa viertä pitkin. Joki juoksi
sillan alitse, huurun halki näkyi olkikattoisia majoja siellä täällä
niityllä. Tätä taas ympäröi kaksi loivasti kohoavaa, metsää kasvavaa
kukkulaa, ja takana, varsinaisen metsän reunassa, olivat kahdessa
tasaisessa rivissä vajat ja tallit, vanhan, puretun linnan säilyneet
jäännökset.
Charlesin nelipyöräiset vaunut pysähtyivät keskiovelle, palvelijat
kiiruhtivat luo, markiisi riensi tervehtimään ojentaen käsivartensa
lääkärin rouvalle ja saattoi hänet eteiseen.
Sen permanto oli marmorilaatoista. Huone oli hyvin korkea, ja askelten
ja äänten kohu kaikui siellä kuin kirkossa. Suoraan vastapäätä
nousivat portaat ylös, vasemmalla taasen johti puutarhanpuoleinen
seinäkäytävä biljardisaliin, josta kuului norsunluisten pallojen kalina
oven lävitse. Kun Emma kulki sen halki salonkiin mennessään, näki
hän pelipöydän ympärillä vakavakasvoisia herroja, leuka painuneena
korkealle kaularöyhelölle, kaikilla kunniamerkit rinnassaan ja kaikki
hymyillen vaiteliaina keppejään liikutellessaan. Seinien tummalla
paneelilla riippui isoja kultakehyksisiä muotokuvia, joiden alareunassa
oleviin levyihin oli kirjoitettu nimiä mustin kirjaimin. Hän luki:
Jean-Antoine d'Andervilliers d'Yverbonville, Vaubyessard'in kreivi
ja Fresnayen paroni, kaatui Coutras'in taistelussa, lokakuun 20
p. 1587. Ja toisen alla: Jean-Antoine-Henry-Guy d'Andervilliers
de la Vaubyessard, Ranskan amiraali ja Pyhän Mikaelin ritari,
haavoittui Hougue-Saint-Vaasiin taistelussa toukokuun 29 p. 1692,
kuoli Vaubyessard'issa tammikuun 23 p. 1693. Seuraavia saattoi
tuskin erottaa, sillä lamput valaisivat biljardin vihreää peitettä
ja jättivät muun osan huonetta varjoon. Valo heijastui vain hienoina
säteinä vernissan halkeamiin, ja kaikista noista isoista, mustista,
kultareunuksisista neliöistä erottui siellä täällä jokin vaaleammin
maalattu kohta, kalpea otsa, kaksi katselevaa silmää, punaisen
puvun olkapäille laskeutuva tekotukka, taikka sitten jokin kiiltävä
sukkanauhan solki pyöreän pohkeen yläpuolella.
Markiisi avasi salongin oven, eräs naisista nousi (markiisitar itse),
tuli Emmaa vastaan ja pyysi hänet istumaan viereensä pieneen sohvaan,
alkaen puhella hänelle ystävällisesti aivan kuin olisi tuntenut hänet
kauan aikaa. Hän oli noin neljänkymmenen ikäinen nainen, olkapäät
kauniit, nenä kaareva, ääni venyttelevä, ja hänellä oli sinä iltana
ruskeassa tukassaan yksinkertainen, silkkinen pitsipäähine, joka
laskeutui taaksepäin kolmiona. Hänen vieressään istui nuori, vaalea
tyttö pitkäselkäisessä tuolissa, ja herrat, joilla oli pieni kukkanen
takkinsa napinreiässä, juttelivat naisten kanssa takan ympärillä.
Kello seitsemältä tarjottiin päivällinen. Miehet, joita oli enemmän,
istuutuivat ensimmäiseen pöytään etuhuoneessa, ja naiset toiseen
ruokasalissa markiisin ja markiisittaren seurassa.
Ruokasaliin tullessaan Emma tunsi kietoutuvansa lämpimään ilmaan, johon
oli sekaantunut kukkien ja hienojen liinavaatteiden tuoksua, lihan
hajua ja herkkusienten lemua. Kruunujen kynttilät kohottivat liekkejään
hopeisten pallojen päässä heijastuen niistä, hienon höyryn peittämät
hiotut kristallit lähettivät toisiinsa kalpeita säteitään, kukkakimput
olivat rivissä yli koko pöydän, ja leveäreunaisilla lautasilla piili
piispanhiipan muotoon taitettujen lautasliinojen poimujen välissä
pieni, soikea leipä. Hummerien punaiset sakset pistivät vatien
reunojen yli, reiäkkäissä koreissa lepäsi sammalilla isoja hedelmiä,
viiriäiset oli paistettu höyhenineen, höyryjä kohosi ilmaan, ja
hovimestari, jalassa silkkisukat, polvihousut, kaulassa valkoinen
liina ja poimukaulus, vakavana kuin tuomari, tarjosi vieraiden
olkapäiden välitse valmiiksi leikattuja paisteja ja sai yhdellä
lusikan liikahduksella kunkin lautaselle hänen valitsemansa palasen.
Ison, kupariristikkoisen porsliiniuunin päältä katseli kuvapatsas,
joka esitti leukaan saakka verhottua naista, liikkumattomana ihmisten
täyttämää ruokasalia.
Rouva Bovary huomasi, että useat naiset eivät olleetkaan pistäneet
hansikkaitaan käsiinsä.
Pöydän yläpäässä, yksinään kaikkien naisten joukossa, kumartuneena
täytetyn lautasensa yli ja lautasliina kaulaan sidottuna kuin lapsella,
söi eräs vanhus päästäen suustaan putoamaan kastikepisaroita. Hänen
silmänsä olivat tulehtuneen punaiset, ja hänellä oli niskassaan pieni,
mustalla nauhalla sidottu palmikko. Hän oli markiisin appi, vanha
Laverdièren herttua, Artois'n kreivin entinen suosikki, siihen aikaan
kun Vaudreuiliin tehtiin metsästysretkiä markiisi Conflans'in luo, ja
hänen sanottiin olleen Marie Antoinetten rakastaja de Coignyn jälkeen
ja ennen de Lauzunia. Hänen elämänsä oli ollut meluisan irstailevaa,
täynnä kaksintaisteluja, vetoja, ryöstettyjä naisia; hän oli hävittänyt
omaisuutensa ja peloittanut koko perheensä. Hänen tuolinsa takana
seisova palvelija kuiskasi hänelle äänekkäästi korvaan kaikki ne
ruokalajit, joita hän soperrellen osoitti sormellaan, ja Emman silmät
palasivat lakkaamatta tuohon riippuvahuuliseen vanhukseen, ikäänkuin
johonkin tavattomaan ja ylevään. Hän oli elänyt hovissa ja maannut
kuningattaren vuoteessa.
Laseihin kaadettiin kylmää samppanjaa. Emman iho värisi, kun hän tunsi
kylmyyden suussaan. Hän ei ollut milloinkaan nähnyt granaattiomenaa
eikä syönyt ananasta. Jauhosokerikin näytti hänestä valkoisemmalta ja
hienommalta kuin muualla.

Sitten menivät naiset huoneisiinsa valmistautuakseen tanssimaan.

Emma pukeutui äärimmäisen huolellisesti kuin ensimmäistä kertaa
esiintyvä näyttelijätär. Hän järjesti tukkansa kampaajattaren neuvojen
mukaan ja puki ylleen vuoteelle levitetyn, ohuen villahameensa.
Charlesin housut olivat tulleet ahtaiksi vatsan kohdalta.

»Kengänalushihnat haittaavat minua tanssiessa», sanoi hän.

»Tanssiessa?» kysyi Emma.

»Niin.»

»Mutta oletko tullut hassuksi! Sinusta tehtäisiin pilaa, pysy vain
paikallasi. Muuten se on sopivampaakin lääkärille», lisäsi Emma.
Charles vaikeni. Hän käveli edestakaisin odottaen, että Emma joutuisi
valmiiksi.
Charles näki hänet takaa, peilissä, kahden kynttilän välissä. Hänen
tummat silmänsä näyttivät entistä mustemmilta. Hänen palmikkonsa,
jotka levenivät hiukan korvia kohti, loistivat sinertävästi kiiltäen,
ruusu hänen tukkalaitteessaan värisi hoikassa varressaan ja sen
terälehtien päissä oli keinotekoisia vesipisaroita. Hänellä oli vaalea,
safraninvärinen hame, jota koristi kolme vihreänkirjavaa ruusutupsua.

Charles suuteli häntä olalle.

»Anna minun olla», sanoi Emma, »rypistät hameeni».

Viulu kuului aloittelevan tanssia, ja torvi törähti. Emma laskeutui
portaita pidättyen juoksemasta.
Katrilli oli alkanut. Ihmisiä saapui saliin. Tungeskeltiin. Emma
istuutui penkille oven viereen.
Kun katrilli oli loppunut, jäi permannon keskiosa vapaaksi
herraryhmille, jotka juttelivat seisoallaan, ja livreepukuisille
palvelijoille, jotka kantoivat isoja tarjottimia. Istuvien naisten
rintamassa liehuivat maalatut viuhkat, kukkakimput kätkivät puoleksi
hymyilevät kasvot, ja kultatulppaiset pullot kiersivät käsissä, joiden
valkoiset hansikkaat ilmaisivat kynsien muodon ja puristivat ihoa
ranteesta. Pitsireunukset kahisivat, timanttiset rintaneulat säteilivät
rinnoilla, rannerenkaat medaljonkeineen helähtelivät alastomilla
käsivarsilla. Hiuksissa, jotka oli sileästi taivutettu otsaa vasten
ja koottu yhteen niskassa, oli seppeleinä, kimppuina tai oksina
lemmenkukkia, jasmiineja, granaatinkukkia, tähkiä tahi kaunokkeja.
Rauhallisina paikoillaan istuvilla nyreäkasvoisilla äideillä oli
päässään punaiset turbaanit.
Emman sydän jyskytti hiukan, kun hän, tanssittajan pitäessä häntä
sormenpäistä, asettui paikoilleen riviin ja odotti jousen ääntä
lähteäkseen liikkeelle. Mutta pian hävisi hätäily, ja keinuen
orkesterin tahdissa hän liukui eteenpäin tehden keveitä liikkeitä
kaulallaan. Hänen huulilleen nousi hymy, kun viulun hivelevä ääni
joskus helisi yksinään muiden soittimien vaietessa. Kuului kultarahojen
kirkas helinä, kun ne putosivat viereisen huoneen pöydän veralle. Mutta
sitten pamahtivat kaikki instrumentit yht'aikaa soimaan. Torvi päästi
kaikuvan kutsun, jalat takoivat tahdissa permantoa, hameet paisuivat
ja kahisivat, kädet liittyivät yhteen ja erosivat toisistaan; samat
silmät, jotka äsken olivat väistäneet, palasivat nyt katsomaan suoraan
kohti.
Muutamat miehet (noin viisitoista), viidenkolmatta ja neljänkymmenen
välillä, jotka kuljeskelivat tanssijoiden joukossa tai juttelivat ovien
pielessä, erottautuivat joukosta jonkinmoisen sukulaissävynsä puolesta,
vaikka olivatkin keskenään varsin erilaisia ikään, pukuun ja vartaloon
nähden.
Heidän paremmin tehdyt vaatteensa näyttivät olevan taipuisampaa
kangasta, ja heidän aaltomaisesti ohimoille kammatut hiuksensa oli
kiilloitettu hienoimmalla voiteella. Heissä oli rikkauden tuntua, tuota
kalpeata vivahdusta, jota kohottaa porsliinin valkeus, satiinin läike
ja kauniiden huonekalujen kiilto ja jota pitää täydessä tuoreudessaan
hienojen ravintoaineiden kohtuullinen käyttö. Heidän kaulansa kääntyi
mukavasti mataloiden röyhelöjen välissä, heidän poskipartansa
laskeutui käännetyille kauluksille, he pyyhkivät huuliaan isoilla,
vaakunakoristeisilla nenäliinoilla, joista kohosi miellyttävä tuoksu.
Vanhenevat olivat vielä nuoren näköisiä, kun taas nuorten kasvoille
oli levinnyt jotakin kypsää. Heidän välinpitämättömissä katseissaan
näkyi joka päivä tyydytettyjen intohimojen rauha, ja heidän sulavan
käytöstapansa pohjalla oli sitä erikoislaatuista karuutta, joka
johtuu siitä, että mies helpohkolla tavalla harjaannuttaa voimiaan
ja tyydyttää turhamaisuuttaan: hoitelee rotuhevosia ja seurustelee
kevytmielisten naisten parissa.
Kolmen askelen päässä Emmasta keskusteli sinipukuinen herrasmies
nuoren, kalpean, helmillä koristautuneen naisen kanssa Italiasta. He
kehuivat Pietarinkirkon pylväiden paksuutta, Tivolia, Vesuviusta,
Castellamarea ja Cassinia, Genovan ruusuja, kuun valossa kimmeltävää
Colosseumia. Emma kuunteli toisella korvallaan keskustelua, jossa
vilisi hänelle käsittämättömiä sanoja. Tungeskeltiin aivan nuoren
miehen ympärillä, joka edellisellä viikolla oli lyönyt Miss Arabellan
ja Romuluksen ja voittanut kaksituhatta louisdoria hyppäämällä ojien
yli Englannissa. Toinen valitteli, että hänen juoksijansa pyrkivät
lihomaan, kolmas pahoitteli painovirhettä, joka oli vääristänyt hänen
hevosensa nimen.
Ilma tanssisalissa oli raskasta, lamput himmenivät. Siirryttiin
biljardisaliin. Palvelija nousi tuolille ja rikkoi kaksi ruutua. Lasin
särkyessä helisten käänsi rouva Bovary päätään ja näki puutarhassa,
nenät ruutuun painettuina, huoneeseen kurkkivien talonpoikain kasvoja.
Silloin tuli Bertaux hänen mieleensä. Hän näki maatalon, mutaisen
lammikon, isänsä pusero yllä omenapuiden alla ja itsensä niinkuin
ennen puuhailemassa maitohuoneessa. Mutta nykyhetken salamoissa hänen
tähän asti niin selväpiirteinen entinen elämänsä häipyi kokonaan,
ja hän melkein epäili, oliko sellaista ollutkaan. Hän oli täällä,
tanssisalissa, mutta sitten oli vain kaiken muun yli levinnyttä
hämärää. Hän söi paraikaa marasquin-jäätelöä, jota hän piti vasemmassa
kädessään punertavassa kupposessa ja sulki silmänsä puoleksi, lusikka
hampaiden välissä.
Muuan nainen pudotti viuhkansa lähellä häntä. Eräs tanssija kulki
ohitse.
»Olisittepa kiltti, hyvä herra», sanoi nainen, »jos haluaisitte nostaa
viuhkani sohvan takaa».
Mies kumartui, ja sillä aikaa kun hän ojensi käsivartensa, näki Emma
nuoren naisen käden heittävän hänen hattuunsa jotakin valkoista,
kolmioksi taitettua. Saatuaan viuhkan käsiinsä herra ojensi sen
kunnioittavasti naiselle, tämä kiitti päätään nyökäyttäen ja alkoi
hengittää kukkiensa tuoksua.
Illallisen jälkeen, joilla tarjottiin paljon Espanjan ja Reinin
viinejä, rapu- ja mantelimaitokeittoa, Trafalgar-vanukkaita ja
kaikenlaisia kylmiä liharuokia hyytelössä, joka värisi astioissa,
alkoivat vaunut toinen toisensa jälkeen vieriä pois. Kun hiukan käänsi
syrjään musliiniuudinten kulmaa, saattoi nähdä niiden lyhtyjen valon
liikkuvan pimeässä. Penkit alkoivat tyhjentyä, joitakuita pelaajia jäi
vielä pöytien ääreen, soittajat kostuttivat kielellään sormiensa päitä,
Charles oli puoleksi unessa, ovennojassa.
Kotiljonki alkoi kello kolme aamulla. Emma ei osannut valssia. Kaikki
tanssivat valssia, neiti d'Andervilliers ja markiisitarkin. Jäljellä
olivat enää vain linnan yövieraat, noin kaksitoista henkeä.
Kuitenkin eräs tanssijoista, jota tuttavallisesti sanottiin
varakreiviksi ja jonka hyvin avonaiset liivit näyttivät olevan valetut
hänen rintansa mukaan, tuli vielä toisen kerran pyytämään rouva Bovarya
tanssiin vakuuttaen ohjaavansa häntä ja että hän suoriutuisi hyvin.
He alkoivat hitaasti ja jatkoivat sitten yhä nopeammin. He pyörivät:
kaikki pyöri heidän ympärillään, lamput, huonekalut, seinät ja
permanto, joka oli kuin laatta riu'un päässä. Ovien ohi liputtaessa
Emman hameen helma hipoi tanssittajan housuja, heidän jalkansa
sekaantuivat toisiinsa. Mies suuntasi katseensa häntä kohti, Emma
kohotti silmänsä häneen: häntä alkoi huimata, hän pysähtyi. He lähtivät
uudelleen liikkeelle, ja vielä nopeammin kiitäen vei varakreivi hänet
mukaansa, katosi hänen kerallaan aina huoneen toiseen päähän saakka,
missä Emma läähättäen oli vähällä kaatua ja nojasi hetkeksi päänsä
hänen rintaansa. Ja sitten yhä pyörien, mutta hitaammin, kuljetti
varakreivi hänet hänen paikalleen. Hän vaipui seinää vasten ja peitti
silmänsä kädellään.
Kun hän jälleen aukaisi silmänsä, oli erään keskellä salonkia
taburetilla istuvan naisen edessä polvillaan kolme herraa. Tämä valitsi
varakreivin, ja soitto alkoi taas.
Heitä katseltiin. He liukuivat edestakaisin. Nainen ruumis
liikkumattomana ja leuka painuneena, ja mies aina samassa asennossa,
vartalo taaksepäin taipuneena, kyynärpää ulkona, huulet eteenpäin
työnnettyinä: tuo nainen osasi todellakin tanssia valssia. He jatkoivat
kauan ja väsyttivät kaikki muut.
Sitten juteltiin vielä muutama minuutti, ja jäähyväisten taikka
oikeammin hyvän huomenen jälkeen lähtivät linnan vieraat nukkumaan.
Charles laahusti ylös käsipuun varassa, hänen polvensa olivat kuin
poikki. Hän oli viiden tunnin ajan yhtä mittaa seisoskellut pelipöytien
ääressä katsellen whistiä ymmärtämättä siitä mitään. Hän päästikin
syvän tyydytyksen huokauksen, kun oli saanut saappaat jalastaan.

Emma heitti huivin hartioilleen, aukaisi ikkunan ja kumartui ulos.

Yö oli pimeä. Jokunen sadepisara putosi. Hän veti keuhkoihinsa kosteata
ilmaa, joka virkisti hänen silmäluomiaan. Tanssiaissoitto humisi vielä
hänen korvissaan, ja hän ponnisteli pysyäkseen valveilla ja edelleen
tuon ylellisen elämän lumoissa, josta hänen kohta täytyi luopua.
Alkoi jo kajastaa. Hän katseli linnan ikkunoita pitkän aikaa koettaen
arvata, missä huoneissa hänen eilen tapaamansa henkilöt asuivat. Hän
olisi tahtonut tuntea heidän elämänsä, tunkeutua siihen, sekaantua
siihen.
Mutta hän värisi vilusta. Hän riisuutui ja kyyristyi raitien väliin,
nukkuvaa Charles'ia vasten.
Aamiaisella oli paljon väkeä. Ateria kesti kymmenen minuuttia, eikä
lääkärin hämmästykseksi tarjottu mitään väkijuomia. Sitten keräsi neiti
d'Andervilliers vehnäleivän palasia pajukoriin viedäkseen ne lammikossa
oleville joutsenille, ja muut menivät kävelemään kasvihuoneeseen, missä
omituiset, karvojaan värisyttävät kasvit kohoilivat pyramidimaisina
riippuvien maljakkojen alla, joista aivan kuin liian täysistä
käärmeenpesistä valui reunojen yli pitkiä, vihreitä, toisiinsa
kietoutuneita säikeitä. Oranssipuistikko, joka oli kasvihuoneen päässä,
johti holvina aina linnan väentuville saakka. Huvittaakseen nuorta
rouvaa vei markiisi hänet katsomaan talleja. Korinmuotoisten seimien
yläpuolena oli porsliinilaatat, ja niissä jokaisen hevosen nimi mustin
kirjaimin. Eläimet hyppelivät pilttuissaan, kieltä maiskuttaen, kun
niiden ohi mentiin. Vaunuvarusteet oli ripustettu keskelle kahteen
pyörivään pylvääseen, ja suitset, ruoskat, jalustimet ja kuolaimet oli
järjestetty riveihin pitkin seiniä.
Sillä välin Charles kävi pyytämässä renkiä valjastamaan hänen
ajoneuvonsa. Ne tuotiin pääportaiden eteen, ja kun kaikki kääröt
oli tungettu rattaille, kiittivät Bovaryn aviopuolisot markiisia ja
markiisitarta ja lähtivät takaisin Tostes'iin.
Emma katseli ääneti pyörien kierinää. Charles istui penkin
äärimmäisellä reunalla ja piti ohjaksista käsivarret hajallaan, ja
pieni hevonen juosta hölkytti aisojen välissä, jotka olivat sille
liian leveät. Löyhät ohjakset pieksivät sen kylkiä kostuen vaahtoon,
ja vaunujen taakse kiinnitetty laukku kolahteli säännöllisesti
vaununkoriin.
He olivat Thibourvillen mäessä, kun heitä vastaan yht'äkkiä tuli
parvi ratsumiehiä nauraen, sikarit hampaissa. Emma luuli tuntevansa
varakreivin. Hän kääntyi, mutta näköpiirissä oli enää vain päitä, jotka
nousivat ja laskivat laukan tai nelistyksen epätasaisessa tahdissa.
Neljännespenikulmaa myöhemmin oli pysähdyttävä korjaamaan katkenneita
mäkivöitä köyden kappaleella.
Mutta silmätessään vielä kerran valjaita näki Charles jotakin maassa,
hevosen jalkojen välissä. Hän poimi sieltä sikarikotelon, joka
oli reunustettu vihreällä silkillä, ja keskellä oli vaakuna kuin
suljettujen vaunujen ovi.
»Siinä on kaksi sikariakin», sanoi hän. »Poltan ne illalla, päivällisen
jälkeen.»

»Poltatko sinä?» kysyi Emma.

»Joskus, kun saan tilaisuuden.»

Hän pisti löydön taskuunsa ja sivautti ruoskalla hevosta.

Heidän kotiin saapuessaan ei päivällinen ollut valmis. Rouva suuttui.
Nastasie vastasi nenäkkäästi.

»Mene!» sanoi Emma. »Koska teet kiusaa, saat mennä!»

Päivälliseksi oli sipulilientä ja palanen vasikanlihaa suolaheinissä.
Istuen Emmaa vastapäätä sanoi Charles onnellisen näköisenä käsiään
hykerrellen:

»Onpa hauskaa olla taas kotona!»

Jostakin kuului Nastasien itku. Charles piti hiukan tuosta
tyttöparasta. Nastasie oli aikaisemmin pitänyt hänelle seuraa monena
ikävänä iltana hänen leskeytensä aikana. Tyttö oli hänen ensimmäinen
potilaansa, vanhin tuttavansa koko seudulla.

»Ajoitko hänet oikein todella pois?» kysyi Charles vihdoin.

»Kyllä. Kukapa minua siitä kieltäisi?» vastasi Emma.

Sitten he lämmittelivät keittiössä sillä aikaa kun heidän huonettaan
pantiin kuntoon. Charles rupesi polttamaan. Hän sauhutti huulet
supussa, sylkien joka hetki, tuumiskellen joka siemauksella.

»Tulet sairaaksi», sanoi Emma ylenkatseellisesti.

Charles jätti sikarinsa ja juoksi juomaan lasin raikasta vettä
pumpusta. Emma sieppasi kotelon ja heitti sen kiivaasti kaapin perälle.
Aika kului hitaasti seuraavana päivänä. Emma käyskenteli puutarhassaan
edestakaisin pitkin samaa käytävää, pysähtyi kukkalavojen luo,
hedelmäsäleikön eteen, kipsisen papin viereen ja katseli kuin
ällistyneenä kaikkia noita esineitä, jotka hän tunsi niin hyvin
entuudestaan. Kuinka tanssiaiset jo tuntuivatkaan kaukaisilta! Mikä
ihme siirsikään niin pitkän matkan päähän toisistaan toissapäiväisen
aamun ja tämän päivän illan? Matka Vaubyessard'iin oli tehnyt aukon
hänen elämäänsä, samanlaisen suuren halkeaman kuin yhden yön myrsky
uurtaa vuoristoon. Hän alistui kuitenkin. Hän sulki huolellisesti
kaappiin kauniin pukunsa ja satiinikenkänsä, joiden pohjat olivat
tulleet keltaisiksi permannon liukkaasta vahasta. Hänen sydämensä oli
kuin ne: se oli hankautunut ylellisyyttä vasten, ja siihen oli jäänyt
jotakin sellaista, mikä ei kuluisi pois.
Emmalle tuli aika puuha noiden tanssiaisten muistosta. Joka kerta kun
päästän keskiviikkoon, sanoi hän herätessään: »Kas, siitä on viikko...
siitä on kaksi viikkoa!... Kolme viikkoa sitten olin siellä.» Ja
vähitellen kasvot sekaantuivat hänen muistossaan. Hän unohti tanssin
sävelet, hän ei nähnyt niin selvästi livreitä ja huoneita. Muutamat
yksityiskohdat häipyivät, mutta kaipaus jäi.

9

Usein, kun Charles oli poissa, Emma otti kaapista, liinavaatteiden
poimuista kätköstään vihreäsilkkisen sikarikotelon.
Hän katseli sitä, aukaisikin sen ja haisteli sen vuorin tuoksua,
rautayrtin ja tupakan sekaista. Kenen se oli?... Varakreivin!
Se oli ehkä hänen rakastajattarensa lahja. Se oli ehkä ommeltu
palisanderipuisella alustalla, pienellä laitoksella, joka kätkettiin
kaikkien silmiltä. Työhön oli varmasti kulunut monta hetkeä, ja
kankaalle olivat kai valuneet mietteliään kaunokaisen pehmeät kiharat.
Rakkauden hengähdys oli puhaltanut kankaan rihmojen lomitse. Jokainen
neulanpisto oli kiinnittänyt toiveen tai muiston, ja kaikki nuo ristiin
kulkevat silkkirihmat olivat vain saman vaiteliaan tunteen jatkoa. Ja
sitten oli varakreivi jonakin aamuna ottanut sen mukaansa. Mistä oli
puhuttu, kun se oli ollut uunin leveällä reunuksella kukkamaljakoiden
ja Pompadour-kellojen keskellä? Emma oli Tostes'issa. Toinen oli
nyt Pariisissa, tuolla kaukana. Minkälainen tuo Pariisi oli? Mikä
suunnaton nimi? Hän toisteli sitä puoliääneen huvittaakseen itseään. Se
kaikui hänen korvissaan kuin tuomiokirkon suurkello, se säteili hänen
silmiinsä hänen voidepullojensa etiketeistäkin.
Kun kalakauppiaat yöllä kulkivat rattaillaan hänen ikkunoidensa alitse
laulaen »Marjolainea», heräsi hän, ja kuunnellen raudoitettujen pyörien
ratinaa, joka heikkeni tiellä niiden loitotessa kylästä, sanoi hän
itsekseen:

»He ovat siellä huomenna!»

Ja hän seurasi heitä ajatuksissaan nousten ja laskien mäkiä,
kulkien kylien halki, kiitäen valtamaantiellä tähtien loistaessa.
Määräämättömän välimatkan päässä oli aina jokin hämärä paikka, missä
hänen unelmansa hajosi.
Hän osti Pariisin kartan ja kuljettaen sormeaan sitä pitkin hän
käyskenteli ylt'ympäri pääkaupungissa. Hän asteli pitkin bulevardeja
pysähtyen joka kulmaan, katujen vähin, valkoisten neliöiden eteen,
jotka kuvasivat taloja. Kun hänen silmänsä lopulta väsyivät, sulki hän
luomensa ja näki hämärässä kaasuliekkien häilyvän tuulessa ja vaunujen
astinlautojen laskeutuvan kovasti kolahdellen teatterien pylväikköjen
edessä.
Hän tilasi »Corbeille'n», naisten lehden, ja »Sylphe des Salons'in».
Hän ahmi sanasta sanaan kaikki ensi-iltojen arvostelut, selostukset
kilpa-ajoista ja juhlista, otti osaa jonkun laulajattaren
ensiyrityksiin, huomasi uusien liikkeiden avajaiset. Hän sai tietää
uudet muodit, hyvien ompelijattarien osoitteet, minä päivinä käytiin
Boulognen metsässä ja milloin oli oopperaesityksiä. Hän tutki Eugène
Suen kirjoista huoneistojen sisustuksia, luki Balzacia ja George
Sandia, hakien niistä kuviteltua tyydytystä henkilökohtaisille
mieliteoilleen. Hän toi kirjansa ruokapöytäänkin ja käänteli lehtiä
Charles'in syödessä ja puhellessa hänelle. Varakreivin muisto
palasi aina lukiessa hänen mieleensä. Hän loi yhtymäkohtia tämän ja
kuvittelemiensa henkilöiden välille. Mutta piiri, jonka keskuksena
varakreivi oli, laajeni vähitellen hänen ympärillään, ja ihannekehä,
joka säteili hänen päänsä ympärillä, erkani hänen piirteistään ja
laajentui valaistakseen toisia unelmia.
Pariisi välkkyi siis Emman silmissä rusohohteisena, laajempana kuin
valtameri. Sen pauhaava, kiehuva elämä oli kuitenkin keräytynyt
ikäänkuin eri tauluiksi. Emma näki niistä vain kaksi, kolme, ja ne
edustivat hänelle yksinään täydellistä ihmiskuntaa. Suurlähettiläiden
maailma kulki kiiltävillä permannoilla, peileillä verhotuissa saleissa,
soikeiden pöytien ympärillä, jotka oli peitetty kullalla kirjailluilla
samettiliinoilla. Siellä oli laahustinhameita, suuria, salaperäisiä
menoja, hymyjen takana piilevää ahdistusta. Sitten tuli herttuattarien
maailma. Siellä oltiin kalpeita, noustiin vuoteesta iltapäivällä kello
neljältä. Naisilla, noilla enkeli-paroilla, oli englantilaisia pitsejä
alushameidensa reunoissa, ja miehet, väärinkäsitetyt kyvyt, joilla oli
joutavanpäiväinen ulkonäkö, ajoivat hevosensa kuoliaiksi huviretkillä,
kävivät viettämässä kesää Badenissa ja päästyään neljänkymmenen
ikään menivät naimisiin perijättärien kanssa. Ravintoloiden
yksityishuoneissa, joissa syödään illallista puoliyön jälkeen, nauroi
kynttilöiden valossa kirjallisuuden ja näyttelijämaailman kirjava
joukko. He olivat siellä, nuo miekkoset, anteliaina kuin kuninkaat,
täynnä ihanteellista kunnianhimoa ja mielikuvituksen huumetta. Se
oli elämää toisten yläpuolella, taivaan ja maan välillä, myrskyissä,
jotakin hyvin ylevää. Mitä muuhun maailmaan tuli, niin se oli häipynyt
ikäänkuin sitä ei olisi ollut olemassakaan. Kuta lähemmäksi tosiasiat
tulivat, sitä kauemmaksi väistyi hänen ajatuksensa niistä. Kaikki, mikä
ympäröi häntä välittömästi, ikävä maaseutu, tyhmät pikku porvarit,
olemassaolon keskinkertaisuus, näytti hänestä poikkeukselta maailmassa,
erikoiselta sattumalta, jonka kynsiin hän oli joutunut, kun sen sijaan
sen ulkopuolella levisi silmänkantamattomiin autuuden ja intohimojen
ääretön maa. Hän sekoitti kaipauksessaan ylellisyyden aistinhurmat
sydämen iloihin, tapojen hienostuneisuuden ja tunteen herkkyyden. Eikö
rakkaus, niinkuin Intian kasvit, tarvinnut erikoisesti valmistettua
maaperää, erikoista lämpötilaa? Huokaukset kuutamossa, pitkät
syleilyt, hylätyille käsille tippuvat kyynelet, kaikki Uhan poltot
ja hellyyden riutumukset liittyivät siis erottamattomasti suurten
linnojen parveke-elämän ainaiseen joutilaisuuteen, silkkiverhoisiin,
paksumattoisiin naistenhuoneisiin, uhkeisiin kukkamaljakkoihin,
korokkeella oleviin vuoteisiin, vieläpä kalliiden kivien kimallukseen
ja livreiden koristenauhoihin.
Majatalon renki, joka tuli joka aamu hoitamaan tammaa, kulki käytävässä
raskaine puukenkineen. Hänen puserossaan oli reikiä, hänen sukkansa
olivat rikki. Siinä oli siis se polvihousuinen groom, johon nyt
täytyi tyytyä! Kun hän oli päättänyt työnsä, ei hän enää palannut sen
vuorokauden aikana, sillä kun Charles tuli kotiin, talutti hän itse
hevosen talliin, riisui satulan ja kiinnitti riimuvarren, samalla kun
palvelijatar toi olkikuvon ja heitti sen seimeen niin hyvin kuin taisi.
Nastasien sijaan (joka vihdoinkin lähti Tostes'ista vuodattaen
kyyneltulvia) Emma otti palvelukseen neljätoistavuotiaan,
hyväntahtoisen näköisen orpotytön. Hän kielsi tyttöä käyttämästä
pellavamyssyjä, opetti hänet puhuttelemaan herrasväkeä kolmannessa
persoonassa, tuomaan vesilasin lautasella, koputtamaan ovelle ennen
huoneeseen tuloa, silittämään, kiilloittamaan, pukemaan, tahtoen tehdä
hänestä oikean kamarineidin. Uusi palvelijatar totteli mutisematta
peläten erottamista, ja kun rouva tavallisesti jätti avaimen
ruokakaapin oveen, otti Félicité joka ilta evääkseen hiukan sokeria,
jonka hän söi ihan yksin vuoteessaan, rukoiltuaan iltarukouksensa.
Joskus iltapäivällä hän kävi vastapäisessä talossa juttelemassa
majatalon renkien kanssa. Rouva pysytteli toisessa kerroksessa
huoneissaan.
Emma käytti hyvin avonaista aamunuttua, josta näkyi alaskäännetyn
kauluksen takaa poimuinen paita ja kolme kultaista nappia. Hänellä
oli vyönä isotupsuinen nauha, ja hänen granaatinvärisissä, pienissä
tohveleissaan oli leveä nauhatupsu, joka levisi jalkapöydälle. Hän
oli ostanut itselleen imupaperia, kirjoituspaperirasian, kynänvarren
ja kuoria, vaikka ei tietänytkään, kenelle kirjoittaa. Hän tomutti
tarkoin hyllypöytänsä, katseli itseään peilistä, otti kirjan ja antoi
sen sitten vaipua polvilleen unohtuen uneksimaan lukemisen välillä. Hän
halusi tehdä matkoja taikka palata elämään luostariinsa. Hän toivoi
samalla kertaa kuolevansa ja asuvansa Pariisissa.
Lumessa ja sateessa ratsasti Charles ristiin rastiin teillä. Hän söi
munaruokia maalaistalojen pöydässä, pisti kätensä kosteihin vuoteisiin,
sai vasten kasvojaan lämpimän verisuihkun suonta iskettäessä, kuunteli
kuolon korinaa, tarkasteli ulostuksia, käsitteli paljon likaisia
liinavaatteita, mutta joka ilta häntä odottivat loimuava valkea,
katettu pöytä, pehmeät huonekalut ja hienosti pukeutunut, miellyttävä
ja raikkaalta tuoksuva nainen — eikä hän edes tiennyt, oliko se
hajuvettä vai jättikö iho mahdollisesti tuoksun hänen paitaansa.
Vaimo viehätti häntä monenlaisilla hienoilla päähänpistoilla. Milloin
hän oli keksinyt uuden tavan taitella kynttilöihin paperisuojustimia,
milloin hän poimutti hameensa toisella tavalla tai ilmoitti hyvin
kummallisen nimen yksinkertaiselle ruokalajille, jonka Charles söi
mielihalulla loppuun saakka, vaikka palvelijatar oli pilannut sen. Emma
näki Rouenissa naisia, jotka pitivät kellonperissään koruesineitä,
berlokkeja, ja hänkin osti niitä. Hän tahtoi uuninreunukselleen kaksi
isoa sinilasista maljakkoa ja jonkin ajan kuluttua norsunluisen
ompelurasian ja emaljisen sormustimen. Kuta vähemmän Charles ymmärsi
tällaista sirostelua, sitä viehättävämmältä se vaikutti hänestä. Se
lisäsi hänen aistiensa iloa ja hänen kotilietensä viihtyisyyttä. Se oli
kuin kultatomua, joka hiekoitti koko hänen elämänsä kapean polun.
Charles voi hyvin, oli reippaan näköinen, hänen maineensa oli
täydellisesti varmentunut. Talonpojat pitivät hänestä, koska hän ei
ollut ylpeä. Hän hyväili lapsia, ei käynyt milloinkaan kapakassa ja
herätti muutenkin luottamusta hyvällä käytöksellään. Etenkin onnistui
hänen parantaa katarreja ja rintatauteja. Peläten suuresti tappavansa
potilaansa määräsi Charles heille vain rauhoittavia lääkkeitä, silloin
tällöin oksennusainetta, jalkakylpyjä tai iilimatoja. Kirurgia ei
häntä suinkaan peloittanut. Hän iski ihmisiltä suonta runsaasti kuin
hevosilta, ja hampaita hän kiskoi oikein pirunmoisin käsivoimin.
Vihdoin, voidakseen pysyä aikansa tasalla, tilasi hän uuden lehden.
Ruche médicalen, jonka tilausilmoitus oli lähetetty hänelle.
Hän luki sitä hiukan päivällisen jälkeen, mutta huoneen lämpö
yhdessä ruoansulatustoiminnan kanssa vaivutti hänet uneen viidessä
minuutissa, ja hän jäi nojaamaan pöytään, leuka molempien käsien
varassa ja tukka levällään pöydällä ihan lampunjalkaan saakka kuin
mikäkin harja. Emma katseli häntä olkapäitään kohautellen. Miksi hän
ei ollut saanut puolisokseen edes tuollaista vaiteliaan kiihkeätä
miestä, joka työskenteli läpi yön kirjojensa parissa ja jolla sitten,
kuudenkymmenen ikäisenä, kun luuvalon aika on tullut, on huonosti
tehdyn mustan juhlapuvun rinnuksessa ristinmuotoinen kunniamerkki.
Hän olisi tahtonut, että Bovaryn nimi, hänenkin nimensä, olisi
kuuluisa, nähtäisiin kirjojen kansilehdillä, toistuisi sanomalehdissä,
tunnettaisiin koko Ranskassa. Mutta Charles'illa ei ollut lainkaan
kunnianhimoa! Eräs Yvetot'n lääkäri, jonka kanssa hän äsken oli ollut
yhdessä tutkimassa potilasta, oli nöyryyttänyt häntä hiukan aivan
sairaan vuoteen ääressä, kaikkien potilaan sukulaisten läsnäollessa.
Kun Charles illalla kertoi tapahtumasta, suuttui Emma ankarasti tuolle
virkatoverille. Charles heltyi. Hän suuteli vaimoaan otsalle vuodattaen
kyynelen. Mutta Emma olikin vimmastunut häpeästä, olisi tahtonut lyödä
häntä, meni käytävään ja avasi ikkunan saadakseen raitista ilmaa ja
rauhoittuakseen.
»Mikä surkea mies! Mikä surkea mies!» toisteli hän hiljaa pureskellen
huultaan.
Muuten kiukutti hänen miehensä häntä aina vain enemmän. Tämä alkoi
iän karttuessa käyttäytyä yhä kömpelömmin: leikkeli jälkiruoan aikana
tyhjien pullojen korkkeja, nuoleskeli syötyään hampaansa kielellään.
Lientä syödessään hän hörppi ja kun hän alkoi lihoa, näyttivät hänen
muutenkin pienet silmänsä kohoavan ohimoja kohti poskipäiden paisumisen
voimasta.
Välisti Emma työnsi takaisin hänen liiveihinsä villapaidan punaisen
reunuksen, korjaili hänen kaulaliinaansa taikka heitti menemään
kauhtuneet hansikkaat, jotka mies juuri aikoi vetää käteensä. Se ei
tapahtunut, niinkuin Charles uskoi, hänen takiaan, vaan vaimon itsensä
takia, itsekkyyden puuskassa, hermostuneessa kiukussa. Joskus Emma
kertoi hänelle mitä oli lukenut, jonkin romaanin kohtauksen, uuden
näytelmän, taikka lehdessä olleen jutun suuresta maailmasta. Olihan
Charles joka tapauksessa ihminen, aina valmis kuuntelemaan, valmis
hyväksymään. Emma uskoi paljon salaisuuksia koiralleen! Hän olisi
uskonut niitä uuniin ladotuille haloille, kellon heilurille!
Sielunsa pohjalla hän kuitenkin odotti tapahtumaa. Hän oli
kuin merihädässä, antoi katseensa kiertää elämänsä epätoivoista
yksinäisyyden ulappaa, haki valkeata purjetta kaukaa näköpiirin
usvasta. Hän ei tiennyt, mikä olisi tuo sattuma, tuuli, joka
kuljettaisi sen hänen luokseen, mille rannikolle se hänet veisi,
olisiko se vain pursi vai kolmikantinen laiva, olisiko sillä lastina
tuskaa vai olisiko se kuormitettu autuudella reunoja myöten? Mutta joka
aamu herätessään hän toivoi, että se sinä päivänä saapuisi, ja kuunteli
kaikkia ääniä, heräsi säpsähtäen, ihmetteli, ettei sitä kuulunut, ja
sitten, auringon laskiessa, yhä surullisempana toivoi olevansa jo
seuraavassa päivässä.
Kevät palasi taas. Hän tunsi henkeään ahdistavan ensimmäisinä lämpiminä
päivinä, kun päärynäpuut kukkivat.
Heinäkuun alussa hän jo alkoi sormillaan laskea, kuinka monta
viikkoa olisi jäljellä, että päästäisiin lokakuuhun, ajatellen,
että d'Andervilliers'n markiisi pitäisi ehkä vielä tanssiaiset
Vaubyessard'issa. Mutta koko syyskuu kului; ei tullut kirjettä, ei
käynyt vieraita.
Tämän pettymyksen tuottaman murheen jälkeen jäi hänen sydämensä taas
tyhjäksi, ja sitten alkoi uudelleen samanlaisten päivien sarja.
Ne seuraisivat siis alati toisiaan tällä lailla, aina samanlaisena
jaksona, lukemattomina, tuomatta mitään mukanaan. Toisten elämässä,
olipa se sitten kuinka jokapäiväistä hyvänsä, olivat ihmeelliset
tapahtumat ainakin mahdollisia. Pienikin tapaus toi joskus mukanaan
vaikka kuinka paljon odottamattomia käänteitä, ja näyttämö muuttui.
Mutta hänelle ei tapahtunut mitään! Jumala oli niin tahtonut!
Tulevaisuus oli pilkkopimeä käytävä, ja sen päässä oli vain tarkoin
suljettu ovi.
Hän hylkäsi musiikin. Miksi hän soittaisi! Kuka häntä kuuntelisi? Ei
maksanut vaivaa ikävystyä opiskelussa, koska hän ei voisi milloinkaan
koskettaa kevyin sormin norsunluisia koskettimia Erard'in pianolla,
konsertissa, yllään lyhythihainen samettipuku, ja tuntea ihastuksen
huminan kiertelevän ympärillään kevyen tuulen lailla. Hän jätti
kaappiin piirustusvihkonsa ja käsityönsä. Miksi hän piirtäisi? Miksi
hän ompelisi? Ompeleminen hermostutti häntä.

»Olen lukenut kaiken», sanoi hän itsekseen.

Ja hän seisoi siinä kuumentaen käherryssaksiaan tai katsellen sateen
valumista.
Kuinka alakuloinen hän olikaan sunnuntaisin, kun iltakellot soivat!
Hän kuunteli tarkkaavaisen tylsyyden vallassa, kuinka kellon särisevät
äänet yksitellen helähtelivät. Jokin katoilla hitaasti hiipivä kissa
kyyristeli selkäänsä auringon kalpeissa säteissä. Tiellä kieritteli
tuuli tomupilviä. Kaukana ulvoi silloin tällöin koira, ja kello jatkoi,
määrätyin väliajoin, yksitoikkoista kentille häipyvää helinäänsä.
Sitten tulivat ihmiset kirkosta. Naisilla oli jalassaan kiilloitetut
puukengät, talonpojilla yllään uudet puserot, heidän edellään hyppivät
paljaspäin pikkulapset, kaikki palasivat kotiin. Ja yöhön saakka jäi
viisi, kuusi miestä, aina samat, pelaamaan »korkkia» majatalon ison
oven eteen.
Talvi oli kylmä. Joka aamu olivat ikkunaruudut huurteen peitossa, ja
valo, joka paistoi kalpeana niiden lävitse kuin himmeän lasin takaa, ei
joskus muuttanut väriä koko päivänä, hamppu täytyi sytyttää jo kello
neljältä iltapäivällä.
Kauniina päivinä Emma meni puutarhaan. Kuura oli jättänyt
kaalinlehdille hopeisia pitsejä toinen toisiinsa sekaantuvine,
kiiltävine rihmoineen. Linnut eivät laulaneet, kaikki tuntui nukkuvan,
oljilla peitetty hedelmäsäleikkö ja viiniköynnös, joka kiipesi kuin
iso, sairas käärme muurin harjalle, missä läheltä katsoen näki
monijalkaisten siirojen liikehtivän. Kuusikossa, aidan luona, oli pappi
menettänyt oikean jalkansa istuessaan siinä kolmikolkkaisine hattuineen
rukouskirjaansa lukemassa, ja kun kipsi pakkasessa erkani suomuina, oli
patsas saanut valkeita läikkiä kasvoihinsa.
Sitten hän palasi taloon, sulki oven, kohenteli hiiliä ja raueten lieden
lämpimään tunsi ikävän entistä raskaampana laskeutuvan ylleen. Hän
olisi mielellään mennyt alas juttelemaan palvelijattaren kanssa, mutta
jonkinlainen kainous pidätti häntä.
Joka päivä samaan aikaan avasi kansakoulunopettaja, päässään musta
silkkimyssy, talonsa ikkunaluukut, ja maalaispoliisi kulki ohitse,
miekka olalle vietynä. Aamuin ja illoin kulkivat majatalon hevoset
kolmittain katua mennessään lammikolle juomaan. Silloin tällöin
helähti kapakan oven tiuku, ja kun tuuli, saattoi kuulla parturin
kuparilautasten, liikkeen tunnusmerkkien, kirskuvan kahdessa
tangossaan. Myymälän koristeena oli muotikuva, joka oli liimattu
ruutuun, ja vahasta tehty naisnukke, joka oli keltainen tukka.
Hänkin, tuo parturi, suri uransa keskeytymistä ja hukkaan mennyttä
tulevaisuuttaan, uneksi liikkeestä jollakin vilkkaammalla paikalla kuten
Rouenissa, satamassa, teatterin luona. Hän käyskenteli pitkin päivää
raatihuoneen ja kirkon väliä, synkkänä ja odottaen asiakkaita. Kun
rouva Bovary nosti silmänsä, näki hän hänet aina siinä paikallaan kuin
vartiosotilaan, kreikkalainen myssy korvalla ja lastinkitakki yllä.
Iltapäivällä ilmestyi joskus salin ikkunoiden taakse miehen pää,
päivänpaahtamat kasvot mustine poskipartoineen, hymyillen veltosti
leveätä, lempeätä hymyä valkein hampain. Heti alkoi valssi, ja
posetiivin päällä, pienessä salongissa, alkoivat sormen pituiset
tanssijat, punaturbaaniset naiset, lyhyttakkiset tyrolilaiset,
mustapukuiset apinat, lyhythousuiset herrat, pyöriä, pyöriä
nojatuolien, sohvien, konsolien keskellä heijastuen peilinpalasiin,
jotka oli kiinnitetty nurkkiin kultapaperiliuskalla. Mies kiersi
kampeaan katsellen oikealle, vasemmalle ja ikkunoihin. Joskus hän,
heittäen jalkakäytävää kohti pitkän suihkun ruskeata sylkeä, kohautti
polvillaan konettaan, jonka jäykkä hihna painoi hänen olkaansa, ja
milloin alakuloisena ja hitaana, milloin hilpeänä ja nopsana pääsi
laatikon soitto ilmoille humisten punaisen, paksun silkkiverhon takaa,
koristellun kuparisen tehtaanleiman alta. Ne olivat säveliä, joita
soitettiin teattereissa, joita laulettiin salongeissa, joiden mukaan
tanssittiin iltaisin sytytettyjen kattokruunujen valossa, Emman luo
saapuvia kaikuja suuresta maailmasta. Hänen päässään pyöri loppumaton
määrä sarabandeja, ja kuin bajadeerit maton kukkasilla hyppelevät
hänen ajatuksensa sävelien mukana, heilahtelivat unelmasta toiseen,
surusta suruun. Kun mies oli saanut almun hattuunsa, veti hän koneen
yli vanhan, sinisen villapeitteen, nosti posetiivin selkäänsä ja lähti
liikkeelle raskain askelin. Emma katseli hänen menoaan.
Mutta varsinkin ruoka-aikoina loppui hänen kärsivällisyytensä, kun oli
istuttava pienessä alakerran salissa, missä uuni savusi, ovi vinkui,
seinät tihkuivat, permanto oli kostea. Elämän koko katkeruus näytti
olevan asetettu hänen lautaselleen, ja liemen höyryissä hänen sielunsa
pohjalta nousi kuin uuden turtumuksen usmia. Charles oli hidas syömään.
Emma pureskeli pähkinää taikka nojaili kyynärpäähänsä ja piirteli
veitsellä juovia vahakankaaseen.
Hän antoi nyt kaiken mennä menojaan taloudessa, ja kun vanha rouva
Bovary tuli Tostes'iin viettämään osan paastoaikaa, hämmästyi hän
suuresti tuota muutosta. Ja todellakin, Emma, joka oli ennen ollut
niin huolellinen ja siisti, jättäytyi nyt koko päiviksi pukeutumatta,
käytti harmaita pumpulisukkia, valaisi huoneensa talikynttilällä. Hän
toisteli, että piti säästää, koska he eivät olleet rikkaita, lisäten
olevansa hyvin tyytyväinen, hyvin onnellinen, vakuutti, että Tostes
miellytti häntä suuresti, ja puheli muutenkin siihen tapaan, että sulki
anopilta suun. Hän ei kuitenkaan näyttänyt olevan entistä halukkaampi
seuraamaan anopin neuvoja, ja kerran, kun vanha rouva otti vapauden
lausua, että isäntäväen on valvottava palvelijoidensa uskontoa, vastasi
hän niin äkäisin silmin ja niin kylmästi hymyillen, että vanha nainen
ei enää uskaltanut puuttua siihen asiaan.
Emma muuttui ärtyiseksi, oikulliseksi. Hän tilasi itselleen ruokia,
mutta ei koskenutkaan niihin, joi toisena päivänä pelkkää maitoa
ja toisena teetä kymmenkunta kupillista. Usein hän itsepäisesti
oli menemättä ulos. Sitten hänestä oli tukahduttavaa, hän availi
ikkunoita ja puki ylleen keveitä pukuja. Tuskailtuaan oikein aikalailla
palvelustytölleen hän antoi hänelle lahjoja tai lähetti hänet kylään
naapurien palvelijattarien luo, samoin kuin hän joskus heitti
kerjäläisille kaikki hopearahat kukkarostaan, vaikka hän yleensä ei
ollut kovinkaan helläsydäminen eikä helposti taipunut ottamaan osaa
toisten onnettomuuksiin, niinkuin useimmat maalta kotoisin olevat
ihmiset, joiden sieluun aina jää hiven esi-isien kourien känsäisyyttä.
Helmikuun loppupäivinä toi isä Rouault paranemisensa muistoksi
vävylleen komean kalkkunan ja jäi kolmeksi päiväksi Tostes'iin. Kim
Charles oli sairaidensa luona, piti Emma hänelle seuraa. Hän poltteli
huoneissa, sylki takkaan, puhui maanviljelyksestä, vasikoista,
lehmistä, siipikarjasta ja kunnanvaltuustosta, niin että Emma hänen
lähdettyään sulki ovensa tuntien tyydytystä, joka hämmästytti häntä
itseäänkin. Muutoin hän ei enää peittänyt halveksimistaan mitään eikä
ketään kohtaan, ja hän lausuili joskus vallan merkillisiä mielipiteitä
moittien sitä, mikä yleensä hyväksyttiin, ja kannattaen mahdottomia
ja epämoraalisia aatteita, niin että hänen miehensä silmät menivät
kummastuksesta selälleen.
Kestäisikö tätä kurjuutta ainaisesti? Eikö hän, Emma, pääsisi siitä
irti? Hän oli kuitenkin yhtä hyvä kuin kaikki ne, jotka elivät
onnellisina! Hän oli nähnyt Vaubyessard'issa herttuattaria, joiden
vartalo oli kömpelömpi ja käytöstapa moukkamaisempi, ja häntä kiukutti
Jumalan puolueellisuus. Hän nojasi päänsä seinään itkeäkseen, hän
kaipasi meluisaa elämää, naamiaisöitä, räikeitä huvituksia kaikkine
huumeineen, joita ei tuntenut, mutta joita nuo ilot toisivat mukanaan.
Hän kävi kalpeaksi ja sai sydämentykytystä. Charles määräsi hänelle
valeriaanaa ja kamferikylpyjä. Mutta kaikki näytti vain kiihottavan
häntä.
Toisina päivinä hän lörpötteli kuumeisen paljon. Näitä
kiihtymyskohtauksia seurasi äkkiä lamaannus, jonka valtaan hän jäi
pitkäksi ajaksi, puhumatta, liikahtamatta. Hän virkistyi silloin vain
saadessaan kaataa käsivarsilleen pullon Kölnin vettä.
Kun hän aina moitti Tostes'ia, arveli Charles, että hänen tautinsa
epäilemättä johtui seudun ilmastosta, ja pysähtyen tähän ajatukseen hän
ajatteli vakavasti muualle siirtymistä.
Siitä lähtien Emma joi etikkaa laihtuakseen, sai pienen, kuivan yskän
ja menetti ruokahalunsa kokonaan.
Charlesista oli vaikeata lähteä Tostes'ista neljän vuoden jälkeen
ja juuri silloin, kun hän oikein alkoi kotiutua sinne. Mutta niin
täytyi kuitenkin tehdä. Hän vei vaimonsa Roueniin entisen opettajansa
tutkittavaksi. Tauti oli jonkinlaista hermosairautta. Oli muutettava
paikkakuntaa.
Tiedusteltuaan sieltä ja täältä sai Charles kuulla, että Neufchâtelin
piirissä oli vauras kauppala, nimeltä Yonville-l'Abbaye, josta lääkäri,
puolalainen pakolainen, oli lähtenyt pois edellisellä viikolla. Hän
kirjoitti siis paikan apteekkarille saadakseen tietää, kuinka suuri
asukasluku oli, kuinka pitkän välimatkan päässä oli lähin virkatoveri,
kuinka paljon hänen edeltäjänsä oli ansainnut vuodessa, ja niin
poispäin, ja kun vastaus oli suotuisa, päätti hän muuttaa sinne
kevätpuolella, ellei Emman terveys palautuisi.
Eräänä päivänä, kun Emma lähtövalmistuksissa järjesteli laatikoitaan,
pisti jokin hänen sormeensa. Se oli hänen morsiusvihkonsa rautalanka.
Oranssinkukkaset olivat keltaiset tomusta, ja hopeareunaiset
satiininauhat repeilivät reunoista. Hän heitti sen tuleen. Se lehahti
palamaan nopeammin kuin kuivat oljet. Sitten jäi siitä vain ikäänkuin
punainen pensaikko, joka hitaasti hiipui. Hän katseli sen palamista.
Pienet pahvimarjat halkeilivat, messinkilangat vääntyilivät, kultaukset
sulivat, ja tummuneet paperiset teriöt liitelivät rangan yllä kuin
mustat perhoset, kunnes lensivät uuninpiippuun.

Kun maaliskuussa lähdettiin Tostes'ista, oli rouva Bovary raskaana.

TOINEN OSA

1

Yonville-l'Abbaye (se on saanut nimensä entisestä kapusiiniluostarista,
jonka raunioitakaan ei enää ole olemassa) on kauppala kahdeksan
peninkulman päässä Rouenista, Abbevillen ja Beauvais'n tien varrella,
pienen laakson pohjalla. Sen läpi juoksee Rieue, pikku puro, joka yhtyy
Andelleen pyöritettyään kolmea myllyä juoksunsa varrella ja jossa on
lohenmullosia, joita poikaset voivat sunnuntaisin huvikseen onkia.
Poiketaan Boissièren kohdalla valtatieltä ja jatketaan matkaa suoraan
aina Leux'n rinteen huipulle, mistä laakso näkyy. Sen läpi virtaava
joki leikkaa sen kuin kahdeksi luonteeltaan erilaiseksi seuduksi:
vasemmalla kasvaa ruohoa, oikealla on peltoa. Niityt kiertävät
matalan kumpuryhmän yhtyäkseen sen takana Brayn laidunmaihin, kun
taas idän puolella hitaasti kohoava tasanko levenee ja levittelee
silmänkantamattomiin vaaleita viljapeltojaan. Joki erottaa toisistaan
kuin valkoinen nauha niittyjen ja peltojen värin, ja näin koko
seutu näyttää levitetyltä vaipalta, jossa on vihreä, hopeanauhalla
reunustettu samettikaulus.
Kun saavutaan perille, ovat edessä Argueilin metsän tammet ja
Saint-Jeanin kukkulan huiput, joita pitkin ylhäältä alas juoksee
rivi punaisia, epätasaisia viivoja. Ne ovat sadeveden jälkiä, ja tuo
tiilenväri, joka pistää silmään ohuina juovina vuoren harmautta vasten,
johtuu monista rautapitoisista lähteistä, joiden vesi juoksee vuorta
ympäröivälle alangolle.
Täällä ollaan Normandien, Picardien ja Ile-de-Francen rajamailla,
sekaväestön keskuudessa, jonka kieleltä puuttuu sävyä niinkuin
maisemilta luonnetta. Siellä tehdään koko piirin huonoimmat
Neufchâtel-juustot, ja koko piirikunta ja samoin maanviljelys vaatii
varoja, koska tarvitaan paljon lantaa noiden irrallisten hiekkaisten ja
kivikkoisten maiden höystämiseen.
Aina vuoteen 1835 ei ollut olemassa käyttökelpoista ajotietä
Yonvilleen, mutta noina aikoina rakennettiin pitäjäntie, joka yhdistää
Abbevillen tien Amiens'in tiehen ja jota joskus käyttävät Rouenista
Flanderiin kulkevat rahtimiehet. Sentään on Yonville-l'Abbaye pysynyt
entisellään näistä uusista liikenneyhteyksistä huolimatta. Sen
sijaan että maanviljelystä siellä olisi parannettu, pysytään yhä
luonnonniittyjen kannalla, niin heikentyneet kuin ne ovatkin, ja laiska
kauppala pyrkii vetäytymään pois tasangolta ja laajenemaan jokea kohti.
Sen näkee kaukaa ikäänkuin joen äyräällä makaamassa, kuin lehmipaimen,
joka pitää ruokalepoa veden partaalla.
Rinteen alareunassa, sillan yli kuljettua, alkaa nuorten haapojen
reunustama maantie, joka vie suoraan paikkakunnan ensimmäisiin
taloihin. Näitä ympäröivät pensasaidat, ja ne seisovat siinä keskellä
ulkorakennusten, viinikuurnien, ajokaluvajojen ja viinapolttimoiden
täyttämiä pihoja. Rakennukset ovat hajallaan siellä täällä tuuheiden
puiden alla, joiden oksilla riippuu tikkaita riukuja ja viikatteita.
Olkikatot peittävät kuin silmille painetut turkislakit melkein
kolmanneksen matalista ikkunoista, joiden ulkonevia, paksuja ruutuja
koristaa keskellä valantasolmu kuin pullonpohja. Kalkittuihin seiniin,
joiden läpi kulkee jokin musta tukihirsi, takertuu siellä täällä
kitulias päärynäpuu, ja alakerroksen ovissa on jonkinlainen veräjä
estämässä kanoja tunkeutumasta huoneisiin, kun ne tulevat nokkimaan
oven eteen siroteltuja, omenaviiniin kastettuja leivänmurusia. Sitten
käyvät pihat ahtaammiksi, talot lähestyvät toisiaan, pensasaidat
katoavat. Sananjalkakimppu häilyy ikkunassa luudanvarren päässä. Siinä
on kengityspaja ja sitten vaunusepän työhuone, jonka ulkopuolella on
parit kolmet uudet, tielle esteeksi jääneet rattaat. Tuossa taas näkyy
puistotien päässä valkea talo laajan, pyöreän nurmikon takana. Sitä
koristaa patsas, joka kuvaa Amoria sormi suulla. Pengermän molemmissa
päissä on kaksi valurautaista maljakkoa, nimikilpi kiiltää ovella. Se
on notaarin talo, paikkakunnan komein.
Kirkko on tien toisella puolella, parikymmentä askelta kauempana, torin
varrella. Sitä ympäröivä pieni, rinnankorkuisen muurin reunustama
hautausmaa on niin täynnä hautoja, että vanhat, maahan vaipuneet
hautakivet ovat kuin jatkuvaa kiveystä, jolle ruoho itsestään on
piirtänyt säännöllisiä nelikulmioita. Kirkko on rakennettu uudelleen
Kaarle X:n viimeisinä hallitusvuosina. Puukattoinen holvikaari alkaa
lahota ylhäältä, ja sen sinisessä värissä on siellä täällä mustia
täpliä. Oven yläpuolella, urkujen paikalla, on miesten lehteri, jonne
vievät puukenkien kopinasta kajahtelevat kierreportaat.
Päivänvalo, joka paistaa kirkkoon sileistä ruuduista, valaisee vinosti
pitkin seiniä järjestettyjä penkkejä. Niitä verhoaa siellä täällä
jokin nauloilla kiinnitetty olkimatto, jonka yllä on isoin kirjaimin
kirjoitus: »Herra sen ja sen penkki.» Kauempana, siinä, missä laiva
kapenee, on rippituoli vastapäätä neitsyt Marian kuvaa: Maria on puettu
satiinihameeseen, päässä hopeatähdillä koristettu tylliverho, ja
hänellä on hyvin punaiset posket kuin Sandwich-saarten epäjumalalla.
Sitten tulee — sisäministerin lähettämä — jäljennös pyhää perhettä
esittävästä taulusta, joka hallitsee pääalttaria neljän kynttilänjalan
välissä ja johon näköala perällä päättyy. Kuorin petäjäpuiset penkit
ovat jääneet maalaamatta.
Kauppahalli, oikeastaan vain tiilikatos, jota parikymmentä pylvästä
kannattaa, täyttää yksinään jokseenkin puolet Yonvillen torista.
Kaupungintalo, joka on rakennettu pariisilaisen arkkitehdin
piirustusten mukaan, on jonkinmoinen kreikkalainen temppeli, kadun
kulmauksessa, apteekkarin talon vieressä. Siinä on ensimmäisessä
kerroksessa kolme joonilaista pylvästä, toisessa holvikaarinen parveke,
ja päätykolmion täyttää Gallian kukko, joka seisoo yhdellä jalalla
lakikirjalla, toisessa jalassa oikeuden vaaka.
Mutta eniten kiinnittää silmää Kultaisen Leijonan majataloa
vastapäätä sijaitseva Homais'n apteekki! Etenkin illalla, kun sen iso
lamppu on sytytetty ja kun apteekin näyteikkunaa koristavat punaiset
ja vihreät lasipallot heittävät pitkälle maahan kaksi värikästä
valoläikkää, silloin näkyy niiden lävitse, kuin bengaalitulen
loisteessa, apteekkarin hahmo myyntipöytään nojaamassa. Hänen
talonsa on ylhäältä alas saakka verhottu pyörökirjoituksella
ja painokirjaimilla tai englantilaismallisilla kirjasimilla
piirretyillä ilmoituksilla: »Vichy-, seltteri- ja barègevettä, verta
puhdistavaa mehua, kamferilääkkeitä, arabialaista vahvistusvettä,
Darcet'n pastilleja, Regnaultin hammastahnaa, siteitä, kylpyaineita,
terveyssuklaata jne.» Ja nimikilpi, joka on yhtä leveä kuin liikkeen
seinä, kertoo kultaisin kirjaimin: HOMAIS. APTEEKKARI. Sitten näkyy
myymälän perällä, tiskin isojen sinetöityjen vaakojen takana, sana
LABORATORIOT lasioven päällä, jonka puolivälissä vielä kerran toistuu
HOMAIS, kultaisin kirjaimin mustalla pohjalla.
Sen lisäksi ei Yonvillessä ole mitään nähtävää. Ainoa katu,
pyssynkantaman pituinen ja muutamien kauppojen reunustama, päättyy
äkkiä tien käänteeseen. Jos poikkeaa siitä oikealle ja seuraa
Saint-Jeanin mäen reunaa, joutuu pian hautausmaalle.
Koleran raivotessa on hautausmaan suurentamiseksi kaadettu osa
kiviaitaa ja ostettu kolme auranalaa maata vierestä, mutta koko tuo
uusi osa on melkein käyttämätön, koska haudat pyrkivät, niinkuin
ennenkin, keräytymään kirkon oven eteen. Vartija, joka samalla on
haudankaivaja ja kirkon suntio (joten hän saa kaksinkertaisen hyödyn
paikkakunnan vainajista), on käyttänyt hyväkseen tyhjää maa-aluetta
kylvämällä siihen perunoita. Vuosi vuodelta supistuu kuitenkin hänen
pieni peltonsa, ja kun jokin kulkutauti raivoaa, ei hän tiedä, onko
hänen iloittava kuolemantapauksista vai surtava hautojen takia.
»Te ravitsette itseänne vainajilla, Lestiboudois!» sanoi herra rovasti
vihdoin eräänä päivänä hänelle.
Nuo synkät sanat saivat suntion miettimään, pysähdyttivät hänen
puuhansa joksikin aikaa, mutta vielä tänä päivänäkin hän jatkaa
perunoidensa viljelemistä, vieläpä kertoo pontevasti, että ne kasvavat
lannoittamatta.
Niistä tapahtumista saakka, joita aiotaan kertoa, ei Yonvillessa
todellakaan mikään ole muuttunut. Läkkipeltinen trikolori pyörii yhä
kirkon kellotornin huipussa, muotitavarain kauppiaan liike heiluttelee
yhä tuulessa kahta karttuuninauhaansa, apteekkarin koe-eliöt mätänevät
yhä enemmän sameassa spriissään muistuttaen valkeita taulakasoja,
ja majatalon ison oven päällä näyttelee kullattu, vanha ja sateissa
haalistunut leijona yhä matkustajille villakoiranharjaansa.
Sinä iltana, jolloin Bovaryn puolisoiden piti saapua Yonvilleen, oli
leskirouva Lefrançois'lla, majatalon emännällä, niin paljon hommaa,
että hiki vain valui hänen liikutellessaan pannujaan. Seuraavana
päivänä oli kauppalassa markkinat. Oli etukäteen leikattava lihaa,
perattava kananpoikia, keitettävä lientä ja kahvia. Sitäpaitsi
hänen oli valmistettava vakinaisten ruokavieraiden, lääkärin, hänen
vaimonsa ja heidän palvelijattarensa ateriat. Biljardisali kaikui
naurunpurskahduksista, kolme mylläriä huuteli pienessä salissa vaatien
tuomaan viinaa. Puut leimusivat, valkea räiskyi, ja keittiön pitkällä
pöydällä, raakojen lampaanpaistien joukossa, kohosi kasa lautasia,
jotka tärisivät, kun pinaattia hakattiin huhmaressa. Takapihalta kuului
lintujen kirkuna, kun palvelustyttö ajoi niitä takaa katkaistakseen
niiltä kaulan.
Mies, jalassaan vihreät nahkatohvelit, hiukan rokonarpia naamassaan
ja päässään kultatupsuinen samettilakki, lämmitteli selkäänsä uunia
vasten. Hänen kasvonsa eivät ilmaisseet mitään, paitsi tyytyväisyyttä
omaan itseensä, ja hän näytti suhtautuvan kaikkeen yhtä tyynesti kuin
tilhi hänen päänsä yläpuolella pajuvitsaisessa häkissään. Hän oli
apteekkari.
»Artémise», huusi majatalon emäntä, »katko risuja, täytä juoma-astiat,
tuo viinaa, pidä kiirettä! Kun vain tietäisin, mitä tarjoaisin
jälkiruoaksi seurueelle, jota odotatte! Hyvä Jumala! Nyt nuo
muuttolaitoksen miehet alkavat taas pitää elämää biljardissa! Ja
heidän rattaansa ovat jääneet pääoven eteen! Pääskynen voi rikkoa ne
tullessaan! Huuda Polytea, että hän vie ne vajaan!... Ajatelkaas, herra
Homais, että he aamusta lähtien ovat pelanneet noin viisitoista peliä
ja juoneet kahdeksan ruukkua omenaviiniä!... Mutta he repivät veran»,
jatkoi hän katsellen heitä kaukaa kauha kädessä.

»Vahinko ei olisi suuri», vastasi herra Homais, »ostaisitte vain uuden».

»Uuden biljardinko!» huudahti leski.

»Niin, kun tuo ei enää säily ehyenä, rouva Lefrançois! Sanon vielä
kerran, että aiheutatte vahinkoa itsellenne, aiheutatte aikalailla
vahinkoa itsellenne. Ja sitten tahtovat pelaajat nykyjään, että pussin
suut ovat ahtaat ja kepit raskaat. Nyt ei enää pelata leikillä. Kaikki
on muuttunut! Täytyy seurata aikaansa! Katsokaapas, kuinka Tellier...»

Emäntä tuli punaiseksi närkästyksestä.

»Hänen biljardinsa, sanokaa mitä sanotte, on somempi kuin teidän»,
lisäsi apteekkari, »ja jos juolahtaa mieleen toimittaa rahankeräys
puolalaisten taikka Lyonin tulvan uhrien hyväksi, niin...»
»Eivät sellaiset kerjäläiset kuin hän meitä pelota!» keskeytti emäntä
kohautellen lihavia olkapäitään. »Herra Homais, kyllä Kultaisessa
Leijonassa vain käydään, niin kauan kuin se on olemassa. Meillä
onkin vähän kirstun pohjalla, meillä. Saattepa nähdä, että tuo
Ranskalainen Kahvila suljetaan jonakin kauniina päivänä ja liimataan
komeat ilmoitukset ikkunaluukkuihin!... Vaihtaisinko biljardipyötää»,
jatkoi hän itsekseen puhellen, »kun se on niin mukava pesuvaatteiden
järjestämiseen ja kun metsästysaikana olen pannut sille nukkumaan
kuusikin matkustajaa! Mutta miksi tuo Hivert-kyhnys ei jo tule?»

»Odotatteko häntä herrojen päivällistä varten?» kysyi apteekkari.

»Odotanko? Entä herra Binet sitten! Saattepa nähdä, että hän tulee
kellon kuutta lyödessä, sillä hänen vertaistaan täsmällisyydessä ei
ole koko maailmassa. Hän tarvitsee aina paikkansa pienessä salissa!
Hänet voisi helpommin tappaa kuin saada syömään päivällistä muualla! Ja
niin nirso kuin hän on, ja niin vaativainen omenaviiniin nähden! Hän
ei ole ollenkaan sellainen kuin herra Léon, joka saapuu välistä kello
seitsemän, vieläpä puoli kahdeksankin. Hän ei edes katso, mitä syö.
Mainio nuori mies! Ei sano milloinkaan sanaa toista kovemmin.»
»Se johtuu siitä, että on ero sellaisella ihmisellä, nähkääs, joka
on saanut sivistystä, ja entisellä poliisilla, joka on päässyt
veronkantomieheksi.»

Kello löi kuusi. Binet tuli huoneeseen.

Hänellä oli yllään sininen, pitkä takki, joka riippui väljänä hänen
laihan ruumiinsa ympärillä, ja hänen nahkalakkinsa alta, jonka
korvasuojukset oli sidottu nauhalla päälaelle ja lippa nostettu ylös,
näkyi otsa, jonka hattu oli puristanut rypyille. Hänellä oli mustat
verkaliivit, karvakaulus, harmaat housut ja kaikkina vuodenaikoina
hyvin kiilloitetut saappaat, joissa oli kaksi toisiaan vastaavaa
kohoketta isonvarpaan kohdalla. Ei yksikään karva päässyt esiin
hänen vaalean kaulahuivinsa alta, joka kiertäen leuankin kehysti
kuin kukkalavan reunus hänen pitkähköjä, kelmeitä, pienisilmäisiä,
kyömynenäisiä kasvojaan. Hän oli taitava kaikissa korttipeleissä
ja hyvä metsästäjä. Hänellä oli kaunis käsiala ja kotonaan sorvi,
jolla hän valmisti niskaliinanrenkaita, täyttäen niillä talonsa
itsekeskeisenä kuin taiteilija ja itsekkäänä kuin poroporvari.
Hän kääntyi pientä salia kohti, mutta sieltä täytyi ensin saada pois
nuo kolme mylläriä, ja koko ajan, kun hänen pöytäänsä katettiin, seisoi
Binet vaiti paikallaan, uunin ääressä. Sitten hän sulki oven ja riisui
hattunsa totutun tavan mukaan.
»Hän ei ainakaan kuluta kieltään kohteliaisuuksissa!» virkkoi
apteekkari heti, kun jäi kahden emännän kanssa.
»Hän ei milloinkaan puhu enempää», selitti tämä. »Tänne tuli viime
viikolla kaksi kangasliikkeen kauppamatkustajaa, sukkelia poikia, jotka
illalla kertoivat koko joukon vitsejä, niin että minä melkein itkin
naurusta. No niin, hän istui siinä kuin kapakala, sanomatta sanaakaan.»
»Niin», virkkoi apteekkari, »ei mielikuvitusta, ei purevaa sukkeluutta,
ei mitään sellaista, mistä seuramies tunnetaan».

»Sanotaan hänellä kuitenkin olevan varoja», lausui emäntä.

»Varoja!» kirkaisi herra Homais. »Hänelläkö varoja? No, miksi ei hänen
asemassaan olevalla miehellä», lisäsi hän sitten tyynemmin.

Ja hän jatkoi:

»Ymmärrän kyllä, että kauppias, jolla on laajat kauppasuhteet, että
asianajaja, lääkäri, apteekkari saattavat siinä määrin hautautua
asioihinsa, että tulevat omituisiksi, jöröiksikin. Sellaisista
kerrotaan paljon tarinoita. Mutta ainakin he ajattelevat jotakin.
Kuinka monesti esimerkiksi minulle itselleni onkaan tapahtunut, että
olen hakenut kynää kirjoituspöydältäni kirjoittaakseni nimilippua,
mutta huomaankin pistäneeni sen korvani taakse!»
Sillä välin meni rouva Lefrançois ovelle katselemaan, eikö Pääskynen
jo tullut. Hän säpsähti. Äkkiä astui keittiöön mustapukuinen mies.
Hämärän viimeisessä valossa saattoi nähdä, että hänellä oli punakat
kasvot ja voimamiehen vartalo.
»Millä voin palvella kirkkoherraa?» kysyi majatalon emäntä siepaten
uunilta kuparisen kynttilänjalan, joita oli asetettu sinne riviin
kynttilöineen. »Haluatteko juoda jotakin? Lasillisen likööriä, hiukan
viiniä?»
Pappi kieltäytyi hyvin kohteliaasti. Hän tuli hakemaan sateenvarjoaan,
jonka oli unohtanut toissa päivänä Ernemont'in luostariin, ja
pyydettyään rouva Lefrançois'ta lähettämään sen illalla pappilaan hän
lähti pois mennäkseen kirkkoon, jossa iltakelloja juuri soitettiin.
Kun apteekkari ei enää kuullut pihalta hänen kantojensa kopsetta,
arvosteli hän papin äskeistä käyttäytymistä hyvin sopimattomaksi.
Kieltäytyminen ottamasta vastaan virvokkeita oli hänen mielestään mitä
ilkeintä teeskentelyä: papit mässäilivät kyllä, kun heitä ei vain
nähty, ja pyrkivät palauttamaan takaisin sen ajan, jolloin sai kantaa
kymmenyksiä.

Emäntä rupesi puolustamaan kirkkoherraansa:

»Mutta hänpä taivuttaisi vaikka neljä teikäläistä polvilleen! Viime
vuonna hän auttoi meidän väkeä olkien korjuussa, kantoi kuusikin
lyhdettä kerrallaan. Niin väkevä hän on!»
»Hyvä!» huudahti apteekkari. »Lähettäkää vain tyttärenne ripille
tuonluontoisen vekkulin luo! Jos minä olisin hallitsemassa, määräisin,
että papeilta on iskettävä suonta kerran kuussa. Niin juuri, rouva
Lefrançois, kerran kuussa, aimo suonenlasku järjestyksen ja siveyden
nimessä.»
»Olkaa vaiti, herra Homais! Olette jumalaton! Teillä ei ole mitään
uskontoa!»

Apteekkari jatkoi:

»Minulla on uskonto, oma uskontoni, onpa parempikin kuin noilla,
joilla on kaikenmaailman temppunsa ja vehkeensä! Minä sensijaan
kunnioitan Jumalaa! Uskon korkeimpaan olentoon, luojaan, ja minusta
on yhdentekevää, minkälainen hän on, hän joka on asettanut meidät
tänne maan päälle täyttämään täällä velvollisuutemme kansalaisina ja
perheenisinä. Mutta minun ei tarvitse käydä kirkossa suutelemassa
hopeavateja ja lihottamassa rahoillani kujeilijajoukkoa, joka
ravitsee itsensä paremmin kuin me. Sillä Jumalaa voi palvella yhtä
hyvin metsässä, kentällä taikka vain tarkastelemalla sinertävää
taivasta niinkuin muinaisajan ihmiset. Jumala, minun Jumalani, on
Sokrateen, Franklinin, Voltairen ja Béranger'n jumala. Minä kannatan
'Savoijilaisen maalaispapin tunnustusta' ja vuoden 89 kuolemattomia
periaatteita! Siispä en hyväksykään mokomaa Ukko Jumalaa, joka
kävelee maillaan keppi kädessä, sijoittaa ystävänsä valaskalan
vatsaan, kuolee huudon päästäen ja nousee ylös kolmen päivän kuluttua.
Ne ovat mahdottomia ja muuten kaikkien fysiikan lakien vastaisia
ilmiöitä, ja se osoittaa meille ohimennen, että papit ovat aina
rypeneet häpeällisessä tietämättömyydessä, johon he koettavat upottaa
väestönkin.»
Hän vaikeni etsien silmillään ympäriltään vastustajaa, sillä
kiihkossaan luuli apteekkari hetken puhuneensa keskellä
kaupunginvaltuuston kokousta. Mutta majatalon emäntä ei enää kuunnellut
häntä, vaan höristeli korviaan kaukaiselle jyrinälle. Kohta kuuluikin
ajoneuvojen pyörien rätinää, johon sekaantui tietä kolistavien
hevosenkenkien kapse, ja vihdoin pysähtyi Pääskynen oven eteen.
Se oli keltainen laatikko kahden ison pyörän varassa, jotka ulottuivat
aina vaununkaton tasalle estäen matkustajia näkemästä tietä ja
liaten heidän olkapäänsä. Sen ahtaiden ikkunoiden ruudut tärisivät
kehyksissään, kun vaunut olivat suljetut, ja niihin oli jäänyt sinne
tänne rapaläiskiä vanhan tomukerroksen keskelle, jota rankkasateetkaan
eivät olleet saaneet kokonaan huuhdelluksi. Niiden eteen oli
valjastettu kolme hevosta, joista yksi juoksi toisten edellä. Kun
laskeuduttiin mäkiä, kosketteli vaunujen takaosa kolistellen maata.
Eräitä Yonvillen kansalaisia saapui paikalle. He puhuivat kaikki
yht'aikaa kysellen uutisia, asioitaan ja korejaan. Hivert ei tietänyt
kenelle ensin vastaisi. Hän toimitteli kaupungissa paikkakuntalaisten
asioita. Hän kävi kaupoissa, toi mukanaan nahkakääröjä suutarille,
rautaa kengittäjälle, sillitynnyrin hänen emännälleen, hattuja
muotikaupasta, peruukkeja parturilta, ja palatessaan hän jakeli matkan
varrella kääröjään, joita heitteli pihojen porttien yli, seisoen
istuimellaan ja huutaen täyttä kurkkua hevosten juostessa valloillaan.
Eräs sattuma oli hidastuttanut heitä. Rouva Bovaryn koira oli karannut
vaunuista. Sitä oli vihelletty runsas neljännestunti. Hivert oli
palannut puolen penikulman matkan taaksepäin luullen näkevänsä sen joka
minuutti, mutta sitten oli täytynyt jatkaa matkaa. Emma oli itkenyt,
oli suuttunut, oli syyttänyt Charles'ia tuosta onnettomuudesta.
Herra Lheureux, kangaskauppias, joka oli mukana vaunuissa, oli
ruvennut lohduttamaan häntä kertoen joukon esimerkkejä kadonneista
koirista, jotka olivat tunteneet isäntänsä monien vuosien kuluttuakin.
Kerrotuinpa eräästäkin, joka oli palannut Konstantinopolista Pariisiin,
sanoi hän. Toinen taas oli kulkenut viisikymmentä peninkulmaa ihan
suoraan ja uinut neljän virran poikki, ja hänen isällään oli ollut
villakoira, joka kahdentoista vuoden eron jälkeen oli äkkiä hypännyt
hänen selkäänsä vasten eräänä iltana kadulla, kun hän oli menossa
kaupungille syömään.

2

Emma laskeutui vaunuista ensimmäisenä, sitten Félicité, herra Lheureux,
joku imettäjä, mutta oli pakko herättää Charles nurkastaan, jossa hän
oli sikeästi nukkunut pimeän tulosta lähtien.
Homais esittäytyi. Hän lausui kohteliaisuuksia rouvalle,
kohteliaisuuksia herralle, sanoi olevansa mielissään, kun oli voinut
tehdä heille palveluksen, ja lisäsi sydämellisesti, että hän oli
uskaltanut saapua kutsumatta tulokkaiden vieraaksi. Hänen vaimonsa oli
muutoin poissa.
Keittiöön päästyään rouva Bovary lähestyi takkaa. Kahden sormensa
päällä hän tarttui hameeseensa polven kohdalta ja kohotettuaan sitä
nilkkaan saakka hän ojensi tulta kohti, vartaassa pyörivän paistin yli,
mustakenkäisen jalkansa. Tuli valaisi hänet kokonaan heittäen kirkkaan
hehkun hänen hameensa helmaan, hänen sileälle valkoiselle iholleen,
vieläpä hänen silmäluomiinsakin, joita hän räpytteli silloin tällöin.
Hänen ylitseen valahti kuin suuri, punainen värilaine, joka häilyi
avoimesta ovesta puhaltavan tuulen mukaan.

Toiselta puolen takkaa katseli häntä vaiti nuori, vaaleatukkainen mies.

Koska herra Léon Dupuis'in (hän oli juuri tuo Kultaisen Leijonan
toinen ruokavieras) aika kävi hyvin pitkäksi Yonvillessa, missä hän
oli asianajaja Guillauminin kirjurina, lykkäsi hän ruokailuaikaansa
toivoen, että saapuisi joku matkustaja, jonka kanssa voisi illalla
jutella. Päivällä työn päätyttyä täytyi hänen, kun hän ei tietänyt mitä
muutakaan tehdä, saapua majataloon ajoissa ja jaksaa olla kahden kesken
Binet’n kanssa liemestä juustoon saakka Hän hyväksyi siis ilomielin
emännän ehdotuksen syödä yhdessä tulokkaiden kanssa. Niinpä siirryttiin
isoon saliin, jonne rouva Lefrançois oli komeuden vuoksi kattanut
pöydän neljälle.
Homais pyysi lupaa saada pitää päässään kreikkalaisen myssynsä sanoen
pelkäävänsä nuhaa.

Kääntyen sitten naapurinsa puoleen jatkoi hän:

»Rouva on epäilemättä hieman väsynyt? Meidän Pääskysemme keikkuu niin
hirvittävästi!»
»Se on kyllä totta», vastasi Emma. »Mutta liikkeellä oleminen huvittaa
minua aina. Minusta on hauskaa vaihtaa paikkaa.»
»Onkin kauhean ikävää», huokasi kirjuri, »elää kahlittuna samoille
paikoille!»
»Jos teidän täytyisi niinkuin minun», puuttui Charles puheeseen, »aina
olla hevosen selässä...»
»Mutta», virkkoi Léon rouva Bovarylle, »minusta tuntuu, ettei mikään
ole sen miellyttävämpää. Kun vain saa tilaisuuden», lisäsi hän.
»Muutoin», sanoi apteekkari, »ei lääkärintoimen harjoittaminen ole
kovinkaan rasittavaa meidän seuduillamme, sillä teittemme tila
sallii kyllä rattaiden käytön, ja yleensä maksetaan varsin hyvin;
maanviljelijät ovat varakkaita. Mitä tautien laatuun tulee, niin tapaa
täällä, lukuunottamatta tavallista suolitulehdusta, keuhkokatarria,
sappitautia ym., silloin tällöin kuumesairauksia, sadon aikana,
mutta yleensä hyvin vähän vakavia tapauksia, ei mitään merkittävää,
jollei ota huomioon runsaasti esiintyvää risatautia, joka kai johtuu
talonpoikiemme terveydellisesti surkeista asunto-oloista. Kyllä te
jouduttekin taistelemaan aikalailla ennakkoluuloja vastaan, herra
Bovary, monenlaista itsepäisyyttä ja piintyneitä tottumuksia vastaan,
joista joka päivä kilpistyvät tieteenne kaikki ponnistukset, sillä
vielä nytkin turvaudutaan yhdeksänpäiväisiin hartaudenharjoituksiin,
pyhäinjäännöksiin, pappeihin, ennenkuin vedotaan, niinkuin luonnollista
olisi, lääkäriin tai apteekkariin. Ilmasto ei muutoin, totta
pulmakseni, ole huono, ja onpa pitäjän asukkaiden joukossa muutamia
yhdeksänkymmenvuotiaitakin. Lämpömittari (olen pannut sen merkille)
laskeutuu talvella neljään asteeseen saakka ja nousee kuumana aikana
enintään viiteenkolmatta tai kolmeenkymmeneen Celsiukseen, niin
että korkein lämpö on neljäkolmatta Réaumuria, taikka toisin sanoen
neljäkuudetta Fahrenheitia (englantilainen asteikko), ei enempää!
Pohjoistuulilta meitä suojeleekin Argueilin metsä toisella, ja
länsituulilta taas Saint-Jeanin kukkula toisella puolen. Kuitenkin
voisi lämpö joesta kohoavan vesihöyryn vuoksi ja laitumella käyvien
varsin suurten karjalaumojen takia, jotka levittävät ilmaan, kuten
tiedätte, paljon ammoniakkia, siis typpeä, vetykaasua ja happikaasua
(ei, ainoastaan typpikaasua ja vetyä), ja koska se, nimittäin lämpö,
imien itseensä maan mehun yhdistää kaikki nuo erilaiset erittymät,
kietoo ne, niin sanoaksemme, lyhteeksi ja yhtyy itsestään ilmakehään
levinneeseen sähköön, kun sitä siinä on, voisi se, siis lämpö,
vähitellen synnyttää epäterveellisiä höyryjä aivan kuin troopillisissa
maissa. Mutta, sanon minä, tuo lämpö lauhtuu juuri sillä puolella,
mistä se tulee, taikka pikemminkin mistä se tulisi, siis etelästä,
kaakkoistuulten vaikutuksesta, jotka itsestään lauhtuneina kulkiessaan
Seinen yli saapuvat meille joskus äkkiä viileinä kuin vihuri Venäjältä.»
»Onko teillä edes kävelypaikkoja ympäristössä?» jatkoi rouva Bovary
puhettaan nuoren miehen kanssa.
»Oh, hyvin vähän», vastasi tämä. »On eräs paikka, jota sanotaan
'Laitumeksi', ylhäällä rinteellä, metsän reunassa. Joskus sunnuntaisin
menen sinne katselemaan auringonlaskua ja lukemaan jotakin kirjaa.»
»Minusta ei ole mitään ihanampaa kuin laskeva aurinko», sanoi rouva,
»etenkin meren rannalla».

»Oi, minä ihailen merta!» sanoi herra Léon.

»Ja eikö teistä myöskin tunnu siltä», jatkoi rouva Bovary, »että
henki liitelee paljon vapaammin noilla rajattomilla alueilla, joiden
katseleminen kohottaa sielua ja antaa meille kuvan äärettömästä,
ihanteellisesta?»
»Samoin on vuoristomaisemien laita», virkkoi Léon. »Minulla on serkku,
joka viime vuonna matkusteli Sveitsissä ja joka sanoi minulle,
etten voi kuvitellakaan Sveitsin järvien runollisuutta, koskien
viehättävyyttä, jäätiköiden jättiläismäistä vaikutusta. Siellä
näkee uskomattoman korkeita honkia, virtojen kupeilla, jyrkänteillä
riippuvia majoja, ja tuhat jalkaa alempana kokonaisia laaksoja,
kun pilvet hajautuvat. Noiden näkyjen täytyy innostuttaa, saada
rukoilemaan, haltioitumaan! Enpä siis ihmettelekään enää sitä kuuluisaa
säveltaiteilijaa, joka paremmin saadakseen mielikuvituksensa vireille
piti tapanaan soittaa pianoa jokin vaikuttava maisema edessään.»

»Soitatteko te?» kysyi Emma.

»En, mutta pidän paljon musiikista», vastasi Léon.

»Voi, älkää kuunnelko häntä, rouva Bovary», keskeytti Homais kumartuen
lautasensa yli. »Se on pelkkää vaatimattomuutta. — Kuinka, hyvä
ystävä? Entä äsken, kun lauloitte huoneessanne 'Suojelusenkelin'
ihastuttavasti? Kuulin laulunne laboratorioon. Äänennehän luisti kuin
oopperalaulajan.»
Léon asui apteekkarin luona, missä hänellä oli pieni, torinpuoleinen
huone toisessa kerroksessa. Hän punastui kuullessaan isäntänsä
imartelun. Mutta apteekkari oli jo kääntynyt lääkäriin päin ja luetteli
hänelle Yonvillen tärkeimmät asukkaat, toisen toisensa jälkeen. Hän
kertoi juttuja, antoi tietoja. Ei oikein tiedetty, kuinka paljon
notaari omisti, ja paikkakunnalla oli Tuvachen liike, josta puhuttiin
paljon.

Emma jatkoi:

»Ja minkälaisesta musiikista pidätte eniten?»

»Oi, saksalaisesta, joka panee haaveilemaan!»

»Tunnetteko italialaisia oopperoita?»

»En vielä, mutta kuulen niitä ensi vuonna, kun muutan asumaan Pariisiin
päättääkseni lainopilliset opintoni.»
»Kuten minulla jo oli kunnia lausua miehellenne», sanoi Homais,
»puhuessamme tuosta Yanoda-parasta, joka on karannut, niin saatte te,
hänen tekemiensä tyhmyyksien vuoksi, nauttia talosta, joka on Yonvillen
kauneimpia. Siinä on lääkärille erikoisen mukavaa se, että takana on
Puistokadulle vievä portti, josta pääsee sisään ja ulos kenenkään
näkemättä. Muutoin on siinä kaikki, mikä on mieluista perheelle:
pesutupa, keittiö ruokakomeroineen, iso sali, hedelmäpuutarha jne. Sen
rakensi miekkonen, joka ei välittänyt menoista! Puutarhan perällekin,
joen rannalle, hän rakennutti itselleen huvimajan vain juodakseen
siellä olutta kesäisin. Jos rouva pitää puutarhanhoidosta, niin hän
voi...»
»Vaimoni ei juuri välitä siitä», sanoi Charles. »Hänestä on
mieluisampaa pysytellä huoneessaan lukemassa, vaikka aina
suosittelenkin hänelle ruumiinliikuntoa.
»Niinkuin minustakin», puuttui Léon puheeseen. »Mikäpä olisikaan
miellyttävämpää kuin istua iltaisin kirjoineen takkavalkean ääressä
tuulen täristellessä ikkunanruutuja ja lampun palaessa!»
»Juuri niin», virkkoi Emma katsellen häntä suurilla, mustilla, aivan
avoimilla silmillään.
»Ei tarvitse ajatella mitään», jatkoi Léon. »Tunnit menevät menojaan.
Liikahtamatta paikaltaan saa kävellä kirjan kuvaamilla seuduilla,
viivähtää kuvittelemaan yksityiskohtia ja seurata tapahtumain kulkua.
Lukija asettaa itsensä henkilöiden sijaan; tuntuu siltä, kuin värisisi
itse heidän puvuissaan.»

»Se on totta!» huudahti Emma.

»Onko teille joskus sattunut», jatkoi Léon, »että tapaatte kirjassa
ajatuksen, jota itsekin olette hämärästi ajatellut, kuvan, joka
on mielessänne himmennyt, ja löydätte ikäänkuin ilmaisun kaikkein
hennoimmille haaveillenne?»

»Olen kokenut sellaista», vastasi Emma.

»Sen vuoksi», sanoi toinen, »pidänkin eniten runoilijoista. Minusta
runot ovat herkempiä kuin suorasanainen kirjallisuus ja saavat minut
paljon helpommin itkemään.»
»Kuitenkin ne väsyttävät ajan mittaan», jatkoi Emma. »Ja nyt pidän
erikoisesti tarinoista, jotka lukee henkeä pidättäen ja pelon vallassa.
Inhoan tavallisia sankareita ja hillittyjä tunteita, sellaisia kuin
arkielämässä on.»
»Niinpä kyllä», vastasi kirjuri. »Elleivät kirjat kosketa sydäntä,
kiertävät ne mielestäni taiteen todellisen päämäärän. On niin
suloista elämän pettymysten keskellä ajatuksissaan tutustua jaloihin
luonteisiin, kokea puhtaita tunteita ja uneksia onnesta. Minulle,
eläessäni täällä kaukana maailmasta, se on ainoana huvina. Yonvillessa
on niin vähän huvittelutilaisuuksia!»
»Niinkuin Tostes'issakin», virkkoi Emma. »Siellä olinkin vakinainen
lainakirjastossa kävijä.»
»Jos rouva tahtoo suoda minulle kunnian käyttämällä minun kirjastoani»,
sanoi apteekkari, joka oli kuullut viimeiset sanat, »niin on minulla
tarjolla kaikkein parhaita kirjailijoita: Voltaire, Rousseau, Delile,
Walter Scott, l'Echo des Feuilletons jne., ja olen tilannut
sitäpaitsi joukon aikakauskirjoja, joukossa joka päivä ilmestyvä Fanal
de Rouen, jonka kirjeenvaihtajana minulla on kunnia olla Buchyssa,
Forges'ssa, Neufchâtelissa, Yonvillessa ja niiden ympäristössä.»
Pöydässä oli istuttu jo kaksi ja puoli tuntia, sillä palvelijatar
Artémise, joka välinpitämättömästi laahusteli pitkin permantokiviä
tallukoillaan, kantoi lautaset yhden kerrallaan, unohti kaiken, ei
ymmärtänyt mitään ja antoi biljardin oven tuon tuostakin lentää
selälleen, niin että sen ripa kolahti seinään.
Huomaamattaan oli Léon keskustelun kuluessa laskenut jalkansa sen
tuolin poikkipuulle, jolla rouva Bovary istui. Hänellä oli kaulassaan
sininen silkkinauha, joka röyhelön tavoin piti suorana kovitettua
batistikaulusta, ja hänen päänsä liikkeiden mukaan upposi hänen
kasvojensa alaosa siihen tai nousi siitä hitaasti. Tällä lailla he
kahden kesken, apteekkarin ja Charles'in keskustellessa, joutuivat
jatkamaan hapuilevaa juttelua, missä lauseet sattumalta vievät
ihmiset aina yhteisen myötämielisyyden varmaan keskustaan. Pariisin
teatteriesityksiä, romaanien nimiä, uusia tansseja ja maailmaa, jota he
eivät tunteneet, Tostes'ia, jossa Emma oli asunut, Yonvillea, jossa he
olivat — kaikkea tätä he tarkastelivat, jutellen päivällisen loppuun
saakka.
Kun kahvia tarjottiin, lähti Félicité panemaan kuntoon uuden asunnon
huoneita, ja ruokavieraat nousivat pian paikoiltaan. Rouva Lefrançois
nukkui lieden ääressä, ja renki odotti lyhty kädessä herra ja rouva
Bovarya saattaakseen heidät kotiin. Hänen punaiseen tukkaansa oli
tarttunut oljenkorsia, ja hän ontui vasenta jalkaansa. Kun hän oli
ottanut toiseen käteensä kirkkoherran sateenvarjon, lähtivät kaikki
liikkeelle.
Kauppala nukkui. Hallin pylväät heittivät maahan pitkiä varjoja. Maa
oli aivan harmaa kuin kesäisenä yönä.
Mutta kun lääkärin talo oli vain viidenkymmenen askelen päässä
majatalosta, oli melkein heti sanottava hyvästit, ja seurue hajaantui.
Jo eteisessä Emma tunsi kipsin kylmyyden laskeutuvan olkapäilleen
kuin kostean vaatteen. Seinät olivat uudet, ja puiset portaat
natisivat. Ensimmäisen kerroksen huoneeseen tunkeutui kelmeä
valaistus verhottomista ikkunoista. Näkyi puiden latvoja ja kauempaa
niitty, puoleksi sumussa, joka höyrysi kuun valossa joen juoksun
suuntaan. Keskellä huoneistoa oli sikinsokin lipaston laatikoita,
pulloja, reunuslistoja, kullattuja uudintankoja, patjoja tuoleilla
ja pesuastioita permannolla. Ne kaksi miestä, jotka olivat tuoneet
tavarat, olivat jättäneet kaiken siihen, huolimattomasti.
Hän nukkui nyt neljättä kertaa oudossa paikassa. Ensimmäisen kerran
sinä päivänä, jolloin hän tuli luostariin, toisen kerran saapuessaan
Tostes'iin, kolmannen kerran Vaubyessard'issa, ja tämä oli neljäs
kerta. Jokainen oli ollut hänen elämässään kuin uuden käänteen alkuna.
Hän ei uskonut, että kaikki olisi samanlaista eri paikoissa, ja koska
tähän asti eletty oli ollut ikävää, niin epäilemättä se, mikä vielä oli
elettävä, olisi hauskempaa.

3

Herätessään seuraavana päivänä hän näki kirjurin torilla. Emmalla oli
yllään kampausnuttu. Léon nosti päätään ja tervehti. Emma nyökäytti
nopeasti päätään ja sulki ikkunan.
Léon odotti koko päivän, että kello tulisi kuusi, mutta saapuessaan
majataloon hän tapasi vain herra Binet'n pöydän ääressä.
Tuo eilinen ateria oli hänelle huomattava tapahtuma. Tähän asti hän
ei ollut milloinkaan puhellut kahta tuntia yhtämittaa »hienon naisen»
kanssa. Kuinka hän siis olisi voinut ilmaista tälle, vieläpä hienolla
kielellä, joukon asioita, joista hän ei koskaan aikaisemmin ollut
keskustellut? Hän oli tavallisesti ujo ja osoitti pidättyväisyyttä,
joka oli yhtä paljon kainoutta kuin teeskentelyäkin. Yonvillessa
oltiin sitä mieltä, että hänen käytöstapansa oli hyvin hienoa. Hän
kuunteli täysi-ikäisten ihmisten keskustelua eikä näyttänyt ollenkaan
kiihtyvän politiikasta, huomattava seikka nuoreen mieheen nähden. Sen
lisäksi hänellä oli taiteellisia lahjoja. Hän maalasi vesiväreillä,
oli musikaalinen ja luki mielellään kirjallisuutta päivällisen
jälkeen, milloin ei pelannut korttia. Herra Homais piti häntä suuressa
arvossa hänen tietojensa takia, rouva Homais piti hänestä hänen
ystävällisyytensä vuoksi, sillä hän lähti usein puutarhaan Homais'n
lasten kanssa, jotka olivat aina töhryisiä, hyvin huonosti kasvatettuja
vekaroita ja hiukan pöhötautisia niinkuin äitinsäkin. Lapsia hoitamassa
heillä oli, paitsi lapsentyttö, apteekkioppilas Justin, herra Homais'n
pikkuserkku, joka oli otettu taloon armeliaisuudesta ja joka samalla
hoiti miespalvelijan tehtäviä.
Apteekkari oli mitä parhain naapuri. Hän antoi rouva Bovarylle tietoja
hankkijoista, lähetti heille pakiparhaastaan omenaviinikauppiaansa,
maisteli itse juomaa ja valvoi viinikellarissa, että tynnyri asetettiin
oikein paikoilleen. Hän selitti vielä, kuinka oli meneteltävä, että
saisi varaston voita halvalla, ja teki puutarhan kunnossapidosta
sopimuksen Lestiboudois'n, suntion kanssa, joka paitsi kirkonmiehen ja
haudankaivajan tehtäviään hoiti Yonvillen parhaita puutarhoja tunti-
tai vuosimaksulla, asianomaisten maun mukaan.
Apteekkaria ei kannustanut tällaiseen hyväntahtoiseen palvelevaisuuteen
pelkästään halu pitää huolta toisten asioista; sen takana oli
suunnitelma.
Hän oli loukannut vuonna XI ventôse-kuun 19 p:nä annetun lain artiklaa,
jossa kielletään kaikkia laillistamattomia henkilöitä harjoittamasta
lääkärin ammattia, niin että Homais oli joidenkin hämärien ilmiantojen
perusteella haastettu Roueniin vastaamaan teostaan kuninkaan
prokuraattorille, hänen yksityishuoneeseensa. Virkamies oli ottanut
hänet vastaan seisoallaan, täydessä virkapuvussa, kärpännahka kaulassa
ja tuomarinhattu päässä. Se tapahtui aamulla ennen oikeudenkäynnin
alkua. Käytävästä saattoi kuulla poliisien raskaiden saappaiden kolinan
ja ikäänkuin raskaitten sulkeutuvien lukkojen kaukaisen kirinän.
Apteekkarin korvat soivat niin että hän pelkäsi saavansa halvauksen.
Hän oli näkevinään maanalaisen tyrmän, perheensä itkemässä, apteekin
myytynä, kaikki pullonsa hajoitettuina sinne tänne, ja hänen oli pakko
mennä kahvilaan juomaan lasi rommia ja seltteriä tyynnyttääkseen
mieltään.
Vähitellen tuon varoituksen muisto himmeni, ja hän jatkoi taas niinkuin
ennenkin viatonta sairaiden vastaanottoa myymälänsä takaisessa
huoneessa. Mutta pormestari oli vihainen, virkaveljet kateellisia; oli
pelättävä kaikkia. Jos kohteliaisuudella saisi taivutetuksi puolelleen
herra Bovaryn, niin saavuttaisi hänen kiitollisuutensa ja estäisi siten
häntä myöhemmin puhumasta, jos hän jotakin huomaisikin. Niinpä Homais
toikin hänelle joka aamu sanomalehden, ja jätti usein iltapäivällä
apteekkinsa mennäkseen juttelemaan lääkärismiehen luo.
Charles oli surullinen. Potilaita ei kuulunut. Hän istui paikallaan
tuntimääriä puhumatta, meni nukkumaan työhuoneeseensa tai katseli
vaimonsa ompelemista. Saadakseen aikansa kulumaan toimitti hän
kotonaan talonmiehen tehtäviä, yrittipä maalata ullakonkin maalarien
jättämillä väreillä. Mutta raha-asiat huolettivat häntä. Hän oli
menettänyt niin paljon korjauksiin Tostes'issa, vaimonsa pukuihin ja
muuttoon, että koko myötäjäiset, yli yhdeksäntuhatta frangia, olivat
huvenneet kahdessa vuodessa. Kuinka paljon sitten lieneekään tavaroita
vahingoittunut tai kadonnut matkalla Tostes'ista Yonvilleen: kipsinen
pappi ainakin oli pudonnut rattailta ankarassa tärähdyksessä ja
murskautunut tuhanneksi siruksi Quincampoix'n katukiveykselle.
Miellyttävämpi huoli, hänen vaimonsa raskaus, käänsi kuitenkin hänen
ajatuksensa toisaanne. Sitä mukaa kuin hetki lähestyi, helli hän
Emmaa yhä enemmän. Siinä oli syntymässä uusi ruumiillinen side ja
ikäänkuin jatkuva todiste yhteydestä heidän välillään. Kun hän kaukaa
näki vaimonsa hitaan käynnin ja hänen vatsansa pehmeän laskeutumisen
kureliivittömille lanteille, kun hän, heidän istuessaan vastapäätä
toisiaan, katseli häntä mielin määrin, ja kun Emma istuessaan asettui
väsyneisiin asentoihin nojatuolissa, niin hän ei enää voinut hillitä
onnentunnettaan. Hän nousi, syleili vaimoaan, siveli kädellään hänen
kasvojaan, sanoi häntä pikkuäidiksi, tahtoi tanssittaa häntä ja sopersi
puoleksi nauraen, puoleksi itkien kaikenlaisia hyväileviä leikkisanoja,
joita hänen mieleensä juolahti. Tietoisuus siitä, että hän oli
siittänyt olennon, riemastutti häntä. Häneltä ei nyt puuttunut mitään.
Hän tunsi ihmiselämän alusta loppuun saakka ja jäi miettimään sitä
kirkkain mielin pää kämmenissä, kyynärpäidensä varassa.
Emma tunsi aluksi raskaudestaan suurta hämmästystä, sitten halua
olla jo synnyttänyt saadakseen tietää, minkälaista olisi olla
äitinä. Mutta kun hän ei voinut hankkia rahoja siihen, mitä halusi,
saada veneenmuotoista kätkyttä ruusunpunaisine silkkiverhoineen ja
kirjailtuine suojuksineen, luopui hän tällaisista varustuksista
katkeruuden puuskan vallassa ja tilasi kaiken yhdellä kertaa kylän
ompelijattarelta, valitsematta mitään, keskustelematta mistään. Häntä
eivät siis huvittaneet nuo valmistelut, joissa äidin hellyys viihtyy,
ja hänen tunteensa heikkoni sen johdosta jonkin verran jo heti alussa.
Kun Charles kuitenkin joka aterian aikana puhui pienokaisesta, alkoi
hänkin pian ajatella sitä kiinteämmin.
Hän toivoi poikaa. Sen piti olla vahva ja ruskeaihoinen, ja se saisi
nimen Georges. Tämä ajatus, että hänen lapsensa olisi miespuolinen,
oli kuin toivottu korvaus kaikesta hänen elämänsä aikaisemmasta
ummehtuneisuudesta. Mies on ainakin vapaa. Hän saattaa läpikäydä
intohimot ja vieraat maat, voittaa esteet, nauttia kaikkein
kaukaisimmatkin onnet. Mutta naisen tiellä on aina esteitä. Nainen on
tarmoton ja heikko, ja hänellä on vastuksenaan sopivaisuuden säännöt ja
ruumiillinen voimattomuutensa. Hänen tahtonsa häilyy kaikissa tuulissa
niinkuin hänen päähineensä nauhan pidättämä harso; jokin halu häntä
aina vetää, jokin tapa pidättää.

Hän synnytti eräänä sunnuntaina kello kuuden maissa, auringon noustessa.

»Se on tyttö!» sanoi Charles.

Emma käänsi päänsä poispäin ja pyörtyi.

Melkein heti kiiruhti rouva Homais sinne syleilemään häntä, samoinkuin
rouva Lefrançoiskin Kultaisesta Leijonasta. Apteekkari, hienotunteinen
mies, onnitteli häntä vain muutamin sanoin ovenraosta. Hän tahtoi nähdä
lapsen ja huomasi sen hyvin muodostuneeksi.
Toipuessaan Emma haki ahkerasti nimeä tyttärelleen. Ensiksi hän
palautti mieleensä kaikki ne, joissa oli italialaiset päätteet, kuten
Clara, Louisa, Amanda, Atala. Hänestä oli Galsuinde hyvin miellyttävä,
vielä miellyttävämpi oli kuitenkin Yseult tai Léocadie. Charles
tahtoi, että lapsi ristittäisiin äitinsä mukaan Emmaksi, mutta Emma
vastusti sitä. Almanakka luettiin kannesta kanteen ja kysyttiin neuvoa
vierailtakin.
»Herra Léon», sanoi apteekkari, »jonka kanssa keskustelin toissa
päivänä, ihmetteli, ettette valitse Madeleinea, joka on kovin muodissa
nykyään».
Mutta vanha rouva Bovary riiteli ankarasti tällaista synnintekijän
nimeä vastaan. Mitä taas herra Homais'hen tulee, niin hän suosi
kaikkia nimiä, jotka viittasivat johonkuhun suureen mieheen,
loistavaan tekoon tai jalomieliseen ajatukseen, ja tämän menetelmän
mukaan hän oli antanut nimet kaikille neljälle lapselleen. Niinpä
Napoléon edusti kunniaa ja Franklin vapautta, Irma oli ehkä myönnytys
romanttisuudelle, mutta Athalien nimessä hän ihannoi ranskalaisen
näyttämön kuolemattominta teosta. Sillä hänen filosofiset käsityksensä
eivät olleet hänen taiteellisten ihanteidensa tiellä, ajattelija
hänessä ei suinkaan tukahduttanut tunteen miestä. Hän osasi pitää
asiat erillään, antaa osansa mielikuvitukselle ja fanatismille.
Esim. mainitussa murhenäytelmässä hän ihaili tyyliä, mutta moitti
ajatuksia, hän hyväksyi kaikki yksityiskohdat, mutta hylkäsi aatteen,
hän moitti henkilöitä samalla kun oli ihastunut heidän puheisiinsa.
Kun hän luki näytelmän suurenmoisia kohtauksia, oli hän seitsemännessä
taivaassa, mutta kun hän arveli että mustatakit käyttäisivät niitä
hyväkseen omissa puuhissaan, oli hän pahoillaan, ja tässä tunteittensa
sekamelskassa hän olisi halunnut sekä seppelöidä Racinen molemmin käsin
että riidellä hänen kanssaan runsaan neljännestunnin.
Vihdoin Emma muisti Vaubyessard'in markiisittaren sanoneen erästä
nuorta naista Bertheksi. Tämä nimi siis valittiin, ja kun ukko
Rouault ei päässyt tulemaan, pyydettiin herra Homais'ta kummiksi. Hän
antoi kumminlahjaksi pelkkiä liikkeensä tuotteita: kuusi laatikkoa
paatsaman marjoja, kokonaisen lasimaljan arabialaista rakahuuta,
kolme rasiaa altea-voidetta ja sen lisäksi kuusi tankoa rintasokeria,
jotka hän oli löytänyt seinäkaappiin unohtuneina. Ristiäisiltana
pidettiin suuret päivälliset. Kirkkoherrakin oli läsnä, ja mielet
lämpenivät. Liköörejä juotaessa herra Homais viritti laulun Hyvien
ihmisten jumalasta. Herra Léon lauloi barcarolea. ja rouva Bovary
vanhempi, joka oli naiskummina, keisarivallan aikaisen romanssin.
Vihdoin tahtoi vanha herra Bovary, että lapsi tuotaisiin alas, ja
ryhtyi kastamaan sitä samppanjalla, jota kaatoi lasillisen pienokaisen
päähän. Tämä ensimmäisen sakramentin herjaus suututti kirkkoherra
Bournisienia, isä Bovary vastasi eräillä Jumalien sodan säkeillä.
Kirkkoherra tahtoi lähteä, naiset pyytelivät häntä jäämään, herra
Homais ryhtyi välittämään, ja niin saatiin kirkonmies jälleen
istuutumaan paikoilleen, ja hän tarttui taas rauhallisesti lautaseensa
ja kahvikuppiinsa.
Herra Bovary vanhempi jäi vielä kuukaudeksi Yonvilleen häikäisten sen
asukkaat komealla, hopeanauhaisella poliisinlakillaan, jota hän piti
päässänsä aamulla poltellessaan piippua torilla. Koska hänen myös
oli tapana juoda paljon viinaa, lähetti hän usein palvelijattaren
Kultaiseen Leijonaan ostamaan sitä pullollisen, joka kirjoitettiin
hänen poikansa tiliin, ja nenäliinojensa tuoksuttamiseen hän käytti
miniänsä koko kölninvesivaraston.
Miniä ei suinkaan ikävystynyt hänen seurassaan. Ukko oli
nähnyt maailmaa: puhui Berliinistä, Wienistä, Strassburgista,
upseeriajoistaan, rakastajattaristaan ja suurista aamiaisista, joita
oli tarjoillut. Sen lisäksi hän osoittautui rakastettavaksi ja tarttui
välisti porraskäytävässä tai puutarhassa miniänsä vyötäisiin huudahtaen:

»Pidä puolesi, Charles!»

Silloin äiti Bovary alkoi pelätä poikansa onnen takia ja uskoen,
että hänen puolisonsa lopulta vaikuttaisi turmelevasti nuoren naisen
siveellisiin käsityksiin, alkoi kiirehtiä lähtöä. Ehkäpä hänellä
oli aihetta vakavampaankin pelkoon. Herra Bovary oli mies, joka ei
kunnioittanut mitään.
Eräänä päivänä Emmalle tuli äkkiä halu nähdä pientä tytärtään, joka oli
annettu imetettäväksi puusepän vaimolle, ja katsomatta almanakasta,
olivatko Neitsyen kuusi viikkoa jo kuluneet, hän lähti Rolet'n
asuntoon, joka oli kylän laidassa, mäen alla, maantien ja niittyjen
välissä.
Oli keskipäivä, talojen ikkunanluukut olivat kiinni, ja tiilikattojen
harjoilla, jotka loistivat sinisen taivaan helottavassa valossa, näytti
sähähtelevän kipunoita. Tukahduttava tuuli puhalsi. Emma tunsi itsensä
heikoksi kävellessään. Käytävän pikku kivet pistelivät hänen jalkojaan.
Hän epäröi, kääntyisikö kotiin vai poikkeaisiko johonkin taloon
istahtaakseen.
Sillä hetkellä herra Léon astui läheisestä portista paperikäärö
kainalossaan. Hän tuli tervehtimään rouvaa, ja he pysähtyivät
katveeseen Lheureux'n myymälän eteen, missä kadun yli oli levitetty
harmaa varjostin.
Rouva Bovary sanoi olevansa menossa katsomaan lastaan, mutta tuntevansa
jo väsymystä.

»Jos...», sanoi herra Léon uskaltamatta jatkaa.

»Onko teidän mentävä jonnekin?» kysyi Emma.

Ja kun kirjuri oli vastannut kieltävästi, pyysi Emma häntä tulemaan
mukaan. Iltaan mennessä se jo tiedettiin Yonvillessa, ja rouva Tuvache,
pormestarin vaimo, selitti palvelijattarelleen, että »rouva Bovary oli
häväissyt itsensä».
Imettäjän luo päästäkseen täytyi kadun päässä kääntyä vasemmalle,
niinkuin hautausmaallekin mentäessä, ja kulkea pensaiden reunustamaa
tietä pienten talojen ja pihojen keskitse. Pensaat kukkivat paraikaa,
samoin kuin niiden keskellä tädykkeet, orjanruusut, viholaiset ja
vadelmat. Pensasaitojen raoista näki mökkien pihoilla sian tunkiollaan
taikka liekaan sidotun lehmän, joka hankasi sarvillaan puunrunkoa. He
kävelivät hiljaa rinnatusten Emman nojatessa Léonin käsivarteen ja
pakottaessa hänet astumaan yhtä lyhyin askelin kuin hänkin. Heidän
edessään liehui kärpäsparvi suristen lämpimässä ilmassa.
He tunsivat talon vanhasta pähkinäpuusta, joka varjosti sitä. Se oli
matala ja katettu ruskeilla tiilillä, ja sen ullakonluukusta riippui
sipulikimppu. Piikkistä pensasaitaa vasten oli asetettu risukimppuja
ympäröimään neliötä, jossa kasvoi salaattia, hiukan lavendelia ja
kukkivia herneitä keppien varassa. Likavettä valui sinne tänne
hajoten nurmelle, ja ympärillä oli kaikenlaisia ryysyjä, villasukkia,
punainen pumpulinen yöröijy ja pensasaidalle levitettynä paksu,
pellavainen hursti. Veräjän naristessa tuli imettäjä näkyville kantaen
käsivarrellaan rintalasta. Toisella kädellään hän kiskoi ruskeata,
laihaa pienokaista, jonka kasvot olivat ruven peittämät, rouenilaisen
villatavarakauppiaan lasta, jonka rasittuneet vanhemmat olivat
jättäneet maalle.

»Käykää taloon», sanoi hän. »Pienokaisenne nukkuu siellä.»

Ensimmäisen kerroksen huoneessa, kodin ainoassa, oli peräseinällä
verhoton leveä vuode, kun taas leivinkaukalo täytti tilan ikkunan
luona, jonka yksi ruutu oli korjattu pyöreällä, sinisellä
paperinpalasella. Nurkkaan, oven taakse, oli huuhtoma-altaan
alle järjestetty kiiltävänaulaisia pieksuja öljypullon viereen,
jonka kaulassa oli sulka. Mathieu Laensbergin almanakka lojui
tomuisella uunilla piikivenkappaleiden, kynttilänpäiden ja
taulanpalasten joukossa. Huomattavin ylellisyysesine tässä asunnossa
oli torveapuhaltava Maine, nähtävästi jostakin hajuvesimyymälän
ilmoituksesta leikattu, kuudella naulalla seinään isketty kiiltokuva.
Emman lapsi nukkui permannolla pajukehdossa. Emma otti sen syliinsä
peitteineen päivineen ja alkoi laulaa, tuuditellen lasta hiljaa.
Léon käyskenteli huoneessa. Hänestä oli outoa katsella tuota kaunista,
hienopukuista naista tällaisen kurjuuden keskellä. Rouva Bovary
punastui, Léon kääntyi poispäin luullen, että hänen silmänsä olivat
ehkä olleet hävyttömät. Emma pani lapsen jälleen nukkumaan, sillä se
oli oksentanut hänen kaulukselleen. Imettäjä kiiruhti heti pyyhkimään
tahran selittäen, ettei sitä näkyisi.
»Minulle se vasta tällaisia kujeita tekee», sanoi imettäjä, »ja
minulla on aika puuha, kun sitä aina täytyy pestä. Olisitteko hyvä ja
käskisitte antaa minulle Camus'n sekatavaramyymälästä hiukan saippuaa,
kun sitä tarvitaan? Se olisi mukavampaa teillekin, ettei minun
tarvitsisi häiritä teitä.»
»Hyvä on, hyvä on!» sanoi Emma. »Näkemiin, muori Rolet!» Ja hän lähti
pyyhkien jalkojaan kynnykseen.
Vaimo saattoi häntä pihan poikki selittäen koko ajan, kuinka vaikeata
hänen oli herätä yöllä.
»Olen valvomisesta joskus niin väsynyt, että nukun tuolilleni. Teidän
pitäisikin antaa minulle ainakin pikkuinen naula jauhettua kahvia! Se
riittäisi minulle kuukaudeksi, kun joisin sitä aamulla maidon kanssa.»
Kuultuaan hänen kiitoksensa lähti rouva Bovary pois, ja hän oli jo
päässyt hiukan kauemmaksi polulla, kun hän kuuli puukenkien kopinaa ja
käänsi päätään. Sieltä tuli imettäjä.

»Mitä nyt?»

Vaimo veti hänet syrjään jalavan taakse ja alkoi kertoa hänelle
miehestään, joka ammatillaan ja niillä kuudella frangilla, jotka
kapteeni vuosittain...

»Puhukaa nopeammin», sanoi Emma.

»No niin», jatko imettäjä huoaten joka sanan välillä, »pelkäänpä hänen
tulevan pahalle mielelle, kun minä yksinäni juon kahvia. Katsokaas, ne
miehet...»
»Kun nyt kerran olen luvannut», keskeytti Emma, »niin minä annan sitä
teille. Ikävystytätte minua.»
»Voi, hyvä rouva. Katsokaas, kun hänellä on vanhojen haavojensa
takia niin kamalia kouristuksia rinnassa. Hän sanoo, että omenaviini
heikontaa häntä.»

»No, suu puhtaaksi, muori Rolet!»

»Niin», jatkoi tämä niiaten, »kun en vain pyytäisi liikoja», hän
niiasi vielä kerran, »kun tahtoisitte», ja hänen katseensa rukoili,
»antaa ruukullisen viinaa», sanoi hän vihdoin, »niin hieroisin sillä
pienokaisenne jalkoja, jotka ovat pehmoiset kuin kieli».
Päästyään imettäjästä Emma tarttui taas Léonin käsivarteen. Hän käveli
vähän aikaa nopeasti, sitten hän hidastutti askeliaan, ja hänen
silmänsä sattuivat tuon nuoren miehen olkapäähän, jonka takissa oli
musta samettinen kaulus. Miehen ruskeat hiukset valuivat kaulukselle
tasaisina ja hyvin kammattuina. Emma huomasi hänen kyntensä, jotka
olivat pitemmät kuin Yonvillessa käytettiin. Kirjurille tuottikin
niiden hoitaminen paljon vaivaa, ja hänellä oli sitä varten erikoinen
veitsi kirjoitusneuvojen joukossa.
He palasivat Yonvilleen seuraten joen rantaa. Kuivuuden johdosta
levinnyt rantaäyräs paljasti perusteita myöten puutarhojen muurit,
joilta muutamia askelmia myöten päästiin joelle. Se juoksi
äänettömästi, vuolaana ja kylmän näköisenä. Pitkiä, hoikkia ruohoja
häilyi siinä virran mukaan kuin joen kuultavaan pohjaan painuneet
vihreät, hajalliset hiukset. Joskus kiipeili kaislojen tähkissä
taikka lumpeiden kukilla jokin hoikkasäärinen hyönteinen. Aurinko
lävisti säteillään aaltojen siniset kuplat, jotka seurasivat toisiaan
ja hajosivat, vanhat, oksattomat pajut kuvastelivat veteen harmaata
kuortansa, eikä jokea ympäröivillä niityillä näkynyt yhtään ihmistä.
Oli päivällisen aika maataloissa, ja nuori nainen ja hänen toverinsa
kuulivat kävellessään vain omien askeltensa kapseen polkua vasten,
sanansa ja Emman hameen kahinan, kun se heilahteli hänen ympärillään.
Puutarhojen muurit, joiden päälle oli asetettu pullonpalasia,
olivat kuumat kuin kasvihuoneen lasit. Tiilien väliin oli kasvanut
keltaisia orvokkeja, ja levitetyn auringonvarjonsa kärjellä rouva
Bovary ohikulkiessaan sai joukon niiden kuihtuneita kukkia hajoamaan
keltaiseksi tomuksi, ja usein jokin muurista irrallaan riippuvan
kuusaman tai köynnöksen oksa viisti silkkiä takertuessaan varjon
koristenauhoihin.
He keskustelivat espanjalaisesta tanssiseurueesta, jota piakkoin
odotettiin Rouenin teatteriin.

»Menettekö sinne?» kysyi Emma.

»Jos pääsen», vastasi Léon.

Eikö heillä ollut mitään muuta puhuttavaa? Heidän silmänsä olivat
kuitenkin täynnä vakavampaa keskustelun aihetta, ja samalla kun he
koettivat keksiä jokapäiväisiä lauselmia, he tunsivat yhteisen kaipuun
saavan valtaa heissä molemmissa. Se oli kuin sielun kuisketta, syvää,
jatkuvaa, ja se voitti äänen kaiun. Hämmästyneinä tämän uuden, suloisen
tunteen johdosta he eivät uneksineetkaan kuvata sitä toisilleen taikka
ottaa selville sen syytä. Tulevat onnenhetket kangastelivat heidän
edessään kuin troopilliset rantamaisemat meren äärettömällä taivaalla,
antoivat aavistuksen pehmeydestään, suloisesta tuoksustaan, huumasivat
mielen ja häivyttivät todellisen horisontin näkyvistä.
Tie oli muutamissa paikoin painunut kuopille karjan askelista. Oli
astuttava isoja, vihreitä, mudan keskeltä näkyviä kiviä myöten. Emma
pysähtyi usein hetkeksi katsellakseen epäröiden, mihin asettaisi
jalkansa, ja horjuen pyörähtelevällä kivellä, kyynärpäät koholla,
vartalo kumartuneena, hän nauroi peläten luiskahtavansa lätäkköön.
Kun he saapuivat kotipuutarhan luo, aukaisi rouva Bovary pienen portin,
nousi askelmat juosten ja katosi.
Léon palasi toimistoonsa. Herra Guillaumin oli poissa, hän silmäsi
asiakirjoja, teroitti sulkakynän, otti sitten hattunsa ja lähti ulos.
Hän meni »Laitumelle», Argueilin rinteen laelle, sinne, missä metsä
alkoi, heittäytyi makaamaan kuusien alle ja katseli taivasta sormiensa
välitse.

»Voi, kuinka minun on ikävä!» sanoi hän itsekseen. »Voi, kuinka ikävä!»

Hän valitteli elämäänsä tässä kylässä, jossa herra Homais oli hänen
ystävänsä ja herra Guillaumin hänen esimiehensä. Viimeksimainittu,
joka oli kokonaan uponnut tehtäviinsä ja käytti kultasankaisia
silmälaseja ja punaista poskipartaa sekä valkoista kaulahuivia, ei
ymmärtänyt mitään hienommista henkisistä asioista, vaikka jäljittelikin
jonkinmoista jäykkää, englantilaista käytöstapaa, joka ensimmältä oli
häikäissyt kirjurin. Mitä taas apteekkarin vaimoon tuli, niin tämä oli
Normandien paras puoliso, lauhkea kuin lammas, helli lapsiaan, isäänsä,
äitiänsä, serkkujaan, itki muiden onnettomuuksia, antoi kaiken mennä
menojaan taloudessaan ja halveksi kureliivejä — mutta oli niin hidas
liikkeissään, niin ikävä, niin tavallisen näköinen ja niin rajoitettu
keskusteluaiheissaan, ettei Léon ollut milloinkaan ajatellut — vaikka
rouva olikin vasta kolmenkymmenen ja hän itse kahdenkymmenen, vaikka he
nukkuivat viereisissä huoneissa ja puhuivat keskenään joka päivä —että
tuo rouva voisi kenenkään silmissä olla nainen tai että hänessä olisi
sukupuolestaan muuta merkkiä kuin hame.
Entä muut sitten? Binet, joitakuita kauppiaita, pari, kolme
kapakoitsijaa, kirkkoherra, ja vihdoin herra Tuvache, pormestari, jolla
oli kaksi poikaa, äveriäitä, jöröjä, typeriä ihmisiä, jotka viljelivät
itse maitaan, pitivät hauskaa perheen keskuudessa; sen lisäksi
jumalisia ja seuramiehinä aivan sietämättömiä.
Mutta kaikkien näiden ihmiskasvojen yhteiseltä pohjalta kohosivat Emman
piirteet, yksinäisinä ja kuitenkin kaukaisina, sillä Léon tunsi, että
hänen ja Emman välillä oli ikäänkuin hämäriä kuiluja.
Alkuaikoina hän oli käynyt Bovaryjen luona monesti apteekkarin
seurassa. Charles ei näyttänyt olevan erikoisen halukas tapaamaan
häntä, eikä Léon tietänyt miten menetellä, koska pelkäsi olevansa
tunkeileva. Kuitenkin hän toivoi saavansa tutustua heihin lähemmin,
vaikka piti sitä melkein mahdottomana.

4

Heti kylmän sään tultua Emma jätti huoneensa asuakseen salissa,
pitkässä, matalakattoisessa huoneessa, jonka uunin reunalla oli tuuhea
sanajalka kuvastimen edessä. Istuen nojatuolissaan ikkunan ääressä hän
katseli kylän ihmisten kulkua katukäytävällä.
Kahdesti päivässä Léon kulki toimistostaan Kultaiseen Leijonaan. Emma
kuuli jo kaukaa hänen tulonsa, hän kumartui kuuntelemaan, ja nuori
mies kulki hänen ohitseen ikkunaverhon taitse aina samalla tavalla
pukeutuneena ja päätään kääntämättä. Mutta hämärissä, kun Emma, leuka
vasempaan kämmeneen nojaten, oli jättänyt polvilleen aloittamansa
ompeluksen, hän säpsähti usein, kun tuo varjo kiiti ohitse. Hän nousi
ja käski kattaa pöydän.
Herra Homais saapui päivällisen aikana. Kreikkalainen myssynsä
kädessään hän tuli huoneeseen kuulumattomin askelin, jottei häiritsisi
ketään, ja toisteli aina samaa lausetta: »Hyvää iltaa, herrasväki!»
Kun hän sitten oli istuutunut paikalleen pöydän ääreen, molempien
puolisoiden väliin, hän tiedusteli lääkäriltä tämän potilaiden
kuulumisia, ja Charles taas kyseli häneltä, kuinka suuren palkkion
saattaisi kultakin ottaa. Sitten juteltiin siitä, mitä sanomalehdessä
oli kerrottu.
Homais osasi siihen aikaan päivästä lehden melkein ulkoa, ja hän
toisti sen sisällyksen sanasta sanaan, pääkirjoituksenkin ja
kaikki yksityisille henkilöille Ranskassa ja ulkomailla sattuneet
tapaturmat. Mutta kun tämä aihe alkoi kuivua, ehti hän vielä lausua
mietelmänsä tarjottavista ruokalajeista. Vieläpä hän joskus hiukan
kohottautuen näytti rouvalle huomaavaisesti mureinta palaa, ja kääntyen
sitten palvelijatarta kohti antoi hänelle neuvoja lihamuhennoksen
valmistamisesta ja ruoan maustamisen terveydellisistä näkökohdista.
Hän puhui tuoksuista, liemiaineksista, mehuista ja hyytelöistä aivan
häikäisevällä tavalla. Muuten olikin herra Homais'n päässä enemmän
reseptejä kuin hänen apteekissaan lääkepulloja. Homais oli mainio
tekemään hilloja, etikoita ja mietoja liköörejä, ja hän tunsi myös
kaikki uudet säästäväisyyskeksinnöt keittotaidon alalla sekä taidon
säilyttää juustoja ja saada sameat viinit jälleen kirkkaiksi.
Kello kahdeksalta tuli Justin hakemaan häntä sulkemaan apteekkia.
Silloin herra Homais katseli poikaa veitikka silmäkulmassa, etenkin jos
Félicité oli läsnä, sillä hän oli huomannut, että hänen oppilaansa oli
kiintynyt lääkärin taloon.
»Tuolla vekkulilla», sanoi hän, »alkaa olla omia tuumiaan. Ja luulenpa,
hemmetti vie, että hän on rakastunut teidän palvelustyttöönne!»
Mutta Homais moitti häntä paljon pahemmastakin virheestä: siitä, että
hän aina kuunteli mitä muut puhuivat. Sunnuntaina esimerkiksi ei häntä
saanut pois salista, jonne rouva Homais oli kutsunut hänet hakemaan
lapsia, jotka olivat nukahtaneet nojatuoleihin ja vetivät selällään
ryppyyn huonekalujen liian väljät puuvillapäälliset.
Noissa apteekkarin iltakutsuissa ei käynyt paljoakaan väkeä,
sillä hänen panetteluhalunsa ja poliittiset mielipiteensä olivat
vieroittaneet talosta useita arvokkaita henkilöitä, toisen toisensa
jälkeen. Tuomarin kirjuri ei kuitenkaan lyönyt niitä laimin. Heti
kun hän kuuli ovikellon soivan, kiiruhti hän ottamaan vastaan rouva
Bovarya, riisui hänen huivinsa ja pisti syrjään, apteekin myymäläpöydän
alle, isot kalossit, joita Emma käytti kenkiensä päällä, milloin satoi
lunta.
Ensiksi pelattiin hiukan kolmeakymmentäyhtä, sitten herra Homais pelasi
écartéta Emman kanssa, ja Léon seisoi Emman takana antaen neuvoja.
Hän nojasi käsillään Emman tuolin selkänojaan ja katseli kampaa, jonka
hampaat upposivat Emman tukkaan. Joka kerran Emman heittäessä kortin,
valahti hänen pukunsa alas oikealta olkapäältä. Hiusten ruskea varjo
lankesi hänen selkäänsä, kalveten vähitellen ja häviten pimeään. Hänen
pukunsa laskeutui molemmin puolin tuolille ja ulottui maahan saakka
pöyheänä ja poimuisena. Kun Léon joskus huomasi astuvansa sen liepeelle
kengällään, väistyi hän syrjään, aivan kuin olisi tallannut jonkun
varpaille.
Kun korttipeli päättyi, pelasivat apteekkari ja lääkäri dominoa. Emma
muutti paikkaa, nojasi pöytään ja alkoi selailla Illustrationia.
Hän oli tuonut muotilehdet mukanaan. Léon istuutui hänen viereensä.
He katselivat yhdessä kuvia ja odottelivat toisiaan lehteä
käännettäessä. Emma pyysi usein häntä lausumaan runoja. Léon lausuili
niitä venytellen ääntään ja värisytellen sitä huolellisesti aina,
milloin tuli rakkaudesta puhe. Mutta dominolevyjen kalina kiusasi
häntä. Herra Homais oli taitava dominossa, ja hän löi Charles'in
komeasti kaksoiskuutosella. Kun kolmeensataan pisteeseen oli
päästy, heittäytyivät pelaajat mukavasti nojalleen tulen ääreen
ja nukahtivat pian. Tuli riutui tuhkaan, teekannu oli tyhjä, Léon
luki yhä. Emma kuunteli kiertäen koneellisesti lampun varjostinta,
jonka harsokankaalle oli maalattu vaunuissa ajavia Pierrot'ja ja
nuorallatanssijattaria. Léon pysähtyi osoittaen kädellään nukahtanutta
kuulijakuntaa. Sitten he juttelivat puoliääneen, ja keskustelu tuntui
heistä suloisemmalta, kun ei kukaan sitä kuunnellut.
Näin syntyi heidän välilleen jonkinmoinen liitto, jatkuva kirjojen ja
laulujen vaihto. Herra Bovary ei ollut mustasukkaisuuteen taipuvainen
eikä ihmetellyt.
Charles sai syntymäpäiväkseen komean, frenologisen pääkallon, joka oli
kaulaan saakka täynnä numeroita ja siniseksi maalattu. Se oli kirjurin
huomaavaisuutta. Muutenkin hän osoitti alttiuttaan siinäkin määrin,
että otti toimittaakseen asioita Rouenissa, ja kun erään kirjailijan
romaani oli saattanut muotiin kaktukset, osti Léon niitä rouvalle ja
toi ne sylissään perille Pääskysessä, vaikka ne pistelivät hänen
sormiansa kovilla piikeillään.
Emma laitatti ikkunalleen telineen ruukkujensa jalustaksi. Kirjurilla
oli myös oma riippuva puutarhansa. He näkivät toisensa hoidellessaan
kukkia ikkunoissaan.
Kylässä oli vielä yksi ikkuna, jota käytettiin sitäkin useammin, sillä
sunnuntaisin, aamusta aina yöhön saakka, ja joka iltapäivä, jos ilma
oli kirkas, näkyivät ullakon luukusta herra Binet'n laihat piirteet,
kun hän työskenteli sorvipenkkinsä ääressä, jonka yksitoikkoinen hyrinä
kuului Kultaiseen Leijonaan saakka.
Eräänä iltana kotiin tullessaan Léon löysi huoneestaan sametista ja
villakankaasta kudotun maton, johon oli ommeltu lehtiä vaalealle
pohjalle. Hän kutsui sinne rouva Homais'n, herra Homais'n, Justinin,
lapset, palvelijattaren, kertoipa asiasta isännälleenkin. Kaikki
ihmiset halusivat nähdä tuon maton. Miksi lääkärin rouva antoi lahjoja
kirjurille? Se tuntui omituiselta, ja ajateltiin, että rouva oli
varmasti kirjurin »pikku ystävätär».
Léon itsekin sai ihmiset uskomaan sellaista: niin paljon hän
alituisesti puhui rouvan viehättävyydestä ja henkevyydestä. Vihdoin
Binet vastasikin hänelle karusti:

»Mitä se minua liikuttaa, koska en kerran kuulu hänen seurapiiriinsä!»

Léon kiusasi itseään miettimällä, niillä tavalla tunnustaisi Emmalle
rakkautensa, ja epäröiden pelosta, ettei miellyttäisikään häntä, ja
häpeästä, että näyttäisi arkalaiselta, hän oikein itki masennustaan ja
kaipuutaan. Sitten hän teki tarmokkaita päätöksiä, kirjoitti kirjeitä,
jotka heti repi, lykkäsi tunnustuksen määrättyihin hetkiin, jotka aina
siirtyivät. Joskus hän lähti liikkeelle valmiina uskaltamaan kaiken,
mutta tuo päättäväisyys haihtui hyvin pian, kun hän näki Emman; ja
kun Charles sitten tuli paikalle ja pyysi häntä kiipeämään rattaille
ja lähtemään kanssaan katsomaan jotakuta seudun sairasta, suostui hän
heti, sanoi hyvästit rouvalle ja lähti. Olihan Charles Emman mies —
eikö hän tuonut aina mieleen Emman?
Emma puolestaan ei ollenkaan kysellyt itseltään rakastiko hän Léonia.
Rakkaus, uskoi hän, tulisi yht'äkkiä, jyristen ja salamoiden — taivaan
ukkosena, joka lankeaa elämään myllertäen sen, tempaa mukaansa tahdon
kuin lehden ja syöksee ihmisen kuiluun sieluineen, sydämineen. Hän ei
tietänyt, että sade tekee asuntojen katoille lammikolta, jos kourut
ovat tukossa, ja niin hän pysyi suojassa oman varmuutensa tasaisilla
katoilla kunnes äkkiä näki halkeaman varustuksessaan.

5

Oli helmikuinen sunnuntai, iltapäivä ja lumisade.

He olivat kaikki, herra ja rouva Bovary, Homais ja herra Léon,
lähteneet puolen peninkulman päässä Yonvillesta olevaan laaksoon, jonne
perustettiin kehräämöä. Apteekkari oli ottanut mukaansa Napoléonin ja
Athalien, jotta nämä saisivat hiukan ruumiinliikuntoa, ja Justin oli
heidän mukanaan sateenvarjokantamus olallaan.
Mikään ei kuitenkaan ollut vähemmän näkemisen arvoinen kuin tämä
nähtävyys. Iso, tyhjä rakennustontti, missä hiekan ja pikkukivien
seassa oli muutamia jo ruostuneita koneiden pyöriä, ja kentän keskellä
pitkä, nelikulmainen rakennus, jossa oli paljon pieniä ikkunoita.
Sitä ei ollut rakennettu valmiiksi, ja katon vuoliaisten välitse näki
taivaan. Kurkihirrestä, rakennuksen päädystä, riippui harvatähkäinen
olkikupo, jonka kolmiväriset nauhat liehuivat tuulessa.
Homais puhui. Hän selitti seurueelle, kuinka tärkeäksi tämä laitos
kerran tulisi, arvioi permantojen vahvuuden ja seinien paksuuden ja
oli kovin pahoillaan, kun hänellä ei ollut mukanaan metrinauhaansa,
sellaista kuin herra Binet'llä oli omia tarpeitaan varten.
Emma, joka kulki Homais'n käsivarteen nojaten, painautui hiukan hänen
olkaansa vasten ja katseli kaukana auteressa säteilevää auringonkehrää,
sen häikäisevää valkoisuutta, mutta kun hän käänsi päänsä, Charles osui
hänen silmiinsä. Tällä oli hattu painettuna kulmakarvojen tasalle, ja
paksut huulet värisivät, niin että hänen kasvonsa näyttivät tylsiltä.
Hänen selkäänsäkin, hänen rauhallista selkäänsä, oli kiukuttava
katsella, ja Emmasta tuntui kuin tuon pitkän takin taustaan olisi
levitetty nähtäväksi miehen koko typeryys.
Sillä aikaa kun Emma häntä näin katseli tuntien ärtymyksenäkin
tuottavan jonkinmoista turmeltunutta nautintoa, läheni Léon askelen
verran. Kylmyys, joka kalvensi hänen kasvonsa, näytti levittävän
niille lempeämpää kaipuuta. Hiukan väljä paidankaulus jätti näkyviin
ihon, korvalehti pisti esiin hiuskiharan alta, ja hänen suuret,
siniset, pilviä katselevat silmänsä näyttivät Emmasta kirkkaammilta ja
kauniimmilta kuin vuoristojärvet, joihin taivas kuvastuu.

»Voi, tuota onnetonta!» huudahti apteekkari äkkiä.

Hän juoksi poikansa luo, joka oli hypännyt kalkkikasaan saadakseen
kenkänsä valkoisiksi. Napoleonia toruttiin aikalailla ja hän alkoi
päästellä ulahduksia Justinin pyyhkiessä hänen kenkiään olkitukolla.
Mutta tarvittiin veistä, ja Charles ojensi omansa.
»Kas», sanoi Emma itsekseen. »Hänellä on veitsi taskussaan kuin
talonpojilla.»

Maa alkoi käydä huurteiseksi, ja niin palattiin Yonvilleen.

Illalla rouva Bovary ei lähtenytkään naapuriin, ja kun Charles oli
mennyt ja Emma oli yksin, alkoi hän uudelleen tehdä vertailuja melkein
välittömän aistimuksen tarkkuudella ja nyt pitemmän välimatkan päästä.
Katsellen vuoteestaan kirkkaana palavaa tulta hän näki vielä, samoin
kuin taannoin ulkona, Léonin seisomassa edessään toisessa kädessään
ruokokeppi ja toisella taluttaen Athalieta, joka rauhallisesti imeskeli
jäänpalasta. Léon oli Emmasta hurmaava, hän ei päässyt irti näystään,
hän muisteli miehen muita asentoja toisina päivinä, hänen puheitaan,
hänen äänensä sointia, koko hänen olemustaan, ja hän toisteli
suipistaen huuliaan kuin suudelmaan:
»Niin, hurmaava, hurmaava! Rakastaako hän?» kysyi hän itsekseen. »Ketä
sitten?... Minua tietysti!»
Hänen eteensä levittäytyivät heti kaikki todisteet, hänen sydämensä
sävähti. Tuli heitti uunista kattoon iloisesti väräjävän heijastuksen.
Hän kääntyi selälleen käsivarsiaan ojennellen.
Sitten alkoi ikuinen valittelu: »Voi jos taivas olisi niin tahtonut!
Miksi ei ole niin käynyt? Mikä sitä estäisi?»
Kun Charles palasi keskiyöllä, oli Emma heräävinään, ja kun mies
liikuskeli riisuutuessaan, valitti Emma päänsärkyä, ja kysyi sitten
välinpitämättömästi, mitä kutsuissa oli tapahtunut.

»Herra Léon», kertoi Charles, »lähti aikaisin pois».

Emma ei voinut olla hymyilemättä, ja hän nukkui sielussa uusi viehtymys.

Seuraavana päivänä, illan pimetessä, tuli hänen luokseen herra
Lheureux, muotitavarain kauppias. Tämä kauppias oli perin taitava mies.
Hän oli syntyperältään gascognelainen, mutta normandialaiseksi
muuttunut, ja etelän puheliaisuus liittyi hänessä pohjoisrannikkolaisen
oveluuteen. Hänen lihavat, pehmeät ja parrattomat kasvonsa oli kuin
voideltu miedolla lakeerinesteellä, ja hänen valkoinen tukkansa terästi
vielä hänen pienten, mustien silmiensä karua kiiltoa. Ei tiedetty,
mikä hän ennen oli ollut. Kulkukauppias, sanoivat toiset, pankkiiri
Routot'ssa toisten tietämän mukaan. Se ainakin oli varmaa, että hän
suoritti päässään laskuja, jotka peloittivat itse Binet’täkin. Hän oli
kohtelias aina matelevaisuuteen saakka ja seisoi aina lanteet kumarassa
kuin mies, joka tervehtii tai kutsuu.
Jätettyhän ovelle harsolla verhotun hattunsa asetti hän pöydälle
vihreän pahvirasian ja alkoi monin anteeksipyynnöin valitella
rouvalle, että hänen oli tähän saakka ollut pakko olla vailla hänen
luottamustaan. Sellainen myymäläpahainen kuin hänellä oli ei tietenkään
ollut omiaan vetämään puoleensa hienoa naista; hän korosti viimeisiä
sanoja. Rouvan tarvitsi kuitenkin vain käskeä, ja hän otti hankkiakseen
kaiken, mitä rouva tahtoisi, ompelutarvikkeita ja liinavaatteitakin,
kutomatuotteita ja uutuuksia, sillä hän kävi kaupungissa säännöllisesti
neljästi kuussa. Hänellä oli suhteita kaikkiin parhaisiin liikkeisiin.
Hänestä voi puhua Kolmessa Veljeksessä, Kultaisessa Parrassa ja
Suuressa Metsäläisessä, kaikki tunsivat hänet kuin omat taskunsa.
Tänään hän siis tuli näyttämään rouvalle ohimennen eräitä tavaroita,
jotka hän aivan sattumalta oli saanut hankituksi hyvin huokealla. Ja
hän kaivoi laatikostaan puolen tusinaa kirjailtuja kauluksia.

Rouva Bovary tarkasteli niitä.

»En tarvitse mitään», sanoi hän.

Silloin herra Lheureux otti hyvin näppärästi esille kolme algerialaista
vyötä, useita kääröjä englantilaisia silmäneuloja, parin olkitohveleita
ja lopuksi neljä kookospähkinöistä tehtyä munakuppia, joihin
rangaistusvangit olivat kaiverrelleet leikkauksia. Sitten hän molemmat
kädet pöydällä, kaula ojossa, vartalo kumarassa, suu auki, seuraili
Emman katsetta, joka epävarmana siirtyi esineestä toiseen. Silloin
tällöin, ikäänkuin tomua pyyhkiäkseen, hän sipaisi kynnellään vöitten
silkkiä, jotka oli levitetty koko pituuteensa, ja ne suhahtivat
kevyesti, ja lankojen kultaiset kierteet kiilsivät hämärän vihertävässä
valossa kuin pienet tähdet.

»Paljonko ne maksavat?»

»Ei juuri mitään», vastasi kauppias, »ei juuri mitään. Mutta eihän
sillä ole kiirettä. Maksakaa milloin haluatte! Eihän tässä juutalaisia
olla.»
Emma mietti hetkisen ja kiitti vihdoin herra Lheureux'tä, joka vastasi
hätäytymättä:
»No niin, sovitaan myöhemmin! Naisten kanssa minä olen aina tullut
toimeen, paitsi ehkä en omani.»

Emma hymyili.

»Tahdoin vain sanoa», jatkoi kauppias hyvänsävyisesti pilansa jälkeen,
»etten suinkaan pelkää menettäväni rahoja... Antaisin teille rahaakin,
jos olisi tarvis.»

Emma heilautti kättään yllättyneenä.

»Niin», jatkoi hän innokkaasti ja matalalla äänellä. »Minun ei
tarvitsisi mennä kaukaa hakemaan rahaa teille. Luottakaa siihen.»
Ja hän alkoi kysellä, kuinka voi ukko Tellier, Ranskalaisen Kahvilan
isäntä, jota herra Bovary silloin hoiti.
»Mikä hänellä oikein on, tuoda ukko Tellier'llä? Hän yskii, niin
että koko talo tärisee, ja pelkäänpä pahoin, että hän tarvitsee pian
honkaisen takin pikemmin kuin villaisen paidan. Hän on pitänyt melko
hauskaa nuorena. Tuollaiset ihmiset elävät miten sattuu! Hän on aivan
viinan myrkyttämä! Mutta on kuitenkin ikävää nähdä tuttavan riutuvan
loppuun.»

Ja laatikkoaan sulkiessaan hän jatkoi puhettaan lääkärin potilaista.

»Sää kai on syynä noihin tauteihin», sanoi hän katsellen ikkunoita
miettivän näköisenä. »Minäkään en tunne olevani oikein nahoissani.
Minunkin täytynee jonakin päivänä tulla kysymään neuvoa herralta
selänpakotuksen takia. Näkemiin nyt, rouva Bovary. Olen aina
käytettävissänne. Nöyrin palvelijanne.»

Ja hän sulki hiljaa oven.

Emma antoi tarjota päivällisen huoneessaan, uunin ääressä,
tarjottimelta. Hän söi kauan, ja kaikki maistui hänestä hyvältä.

»Olinpa sentään viisas», sanoi hän ajatellessaan vöitä.

Hän kuuli askelia käytävästä. Tulija oli Léon. Hän nousi ja otti
päärmäämättömien pölyriepujen kasasta lipastolta ylimmäisen. Hän näytti
olevan ankarassa puuhassa Léonin saapuessa.
Keskustelu oli väkinäistä, sillä rouva Bovary katkaisi sen joka
hetki, ja Léonkin näytti olevan aivan hämillään. Hän istui matalalla
tuolilla uunin ääressä ja pyöritteli sormissaan norsunluista koteloa.
Emma pisteli neulallaan, taikka silitteli silloin tällöin kynnellään
vaatteen ommelta. Hän ei puhellut. Léon oli vaiti hänen äänettömyytensä
lumoissa, samoin kuin hän olisi ollut hänen puheensakin vaikutuksesta.

»Poika parka», ajatteli Emma.

»Mikä minussa ei miellytä häntä?» ihmetteli Léon itsekseen.

Vihdoin hän kuitenkin rohkaistui sanomaan, että hän lähtee lähipäivinä.
Roueniin erään toimistonsa asian vuoksi.

»Teidän nuottitilauksenne on päättynyt. Uudistanko sen?»

»Ei», vastasi Emma.

»Miksi ei?»

»Koska...»

Hän puri huultaan ja veti neulallaan hitaasti esiin pitkän harmaan
säikeen.
Tuo työ kiusasi Léonia. Emman sormenpäät näyttivät halkeilevan siitä.
Hänen mieleensä juolahti kohtelias lause, mutta hän ei uskaltanut sanoa
sitä.

»Jätättekö sen siis?» kysyi hän taas.

»Minkä?» kysyi Emma vilkkaasti. »Soitonko? Niin, herra Jumala! Eikö
minun pidä hoitaa taloutta, vaalia miestäni, tehdä tuhansia askareita,
suorittaa lukuisia velvollisuuksia, jotka ovat tärkeämpiä?»
Emma katseli kelloa. Charles oli myöhästynyt. Silloin hän heittäytyi
huolestuneeksi, toistikin pari, kolme kertaa:

»Hän on niin hyvä!»

Kirjuri piti paljon herra Bovarysta. Mutta tuo rouvan hellyys miestään
kohtaan vaikutti häneen epämiellyttävästi. Hän yhtyi kuitenkin kehumaan
herra Bovarya sanoen kaikkien muidenkin kiittävän häntä, apteekkarin
etenkin.

»Niin, hän on kunnon mies!» toisti Emma.

»Varmasti», vahvisti kirjuri.

Ja hän alkoi puhua rouva Homais'sta, jonka perin huolimaton
pukeutuminen antoi tavallisesti heille molemmille naurun aihetta.

»Mitä se tekee?» keskeytti Emma. »Hyvä perheenäiti ei välitä puvustaan.»

Sitten hän jäi taas äänettömäksi.

Samanlaista oli seuraavinakin päivinä. Hänen puheensa, hänen
käytöksensä, kaikki muuttui. Hänen huomattiin rupeavan huolehtimaan
taloudestaan, käyvän kirkossa säännöllisesti ja kohtelevan
palvelijatartaan ankarammin.
Hän otti Berthen kotiin imettäjältä. Félicité toi lapsen nähtäväksi,
kun vieraita tuli, ja rouva Bovary riisui sen, että kaikki saisivat
nähdä sen ruumiinrakenteen. Hän selitti jumaloivansa lapsia. Siinä
oli hänen lohdutuksensa, hänen ilonsa, hänen hulluutensa, ja hän
liitti hyväilyihinsä lyyrillisiä purkauksia, jotka muille paitsi
yonvilleläisille olisivat palauttaneet mieleen Pariisin Notre-Damen
Sachetten.
Kun Charles palasi sairaskäynneiltään, tapasi hän lieden luona
tohvelinsa valmiiksi lämmitettyinä. Hänen takkinsa vuori ei enää ollut
milloinkaan rikki eivätkä hänen paitansa napittomia, vieläpä hän sai
ilokseen katsella, kuinka kaikki yömyssyt kaapissa oli järjestetty
yhtä korkeihin kasoihin. Emma ei enää, niinkuin ennen, vastustellut
kävelyä puutarhassa. Hän suostui kaikkeen, mitä mies ehdotti, vaikka
hän ei arvannutkaan etukäteen hänen tahtoaan. Kun Léon näki Charlesin
istumassa lieden ääressä päivällisen jälkeen kädet sylissään, jalat
lieden ristikolla, posket punaisina ruoan sulamisesta, silmät kosteina
onnesta, ja leikkimässä lapsen kanssa, joka ryömi matolla, ja kun hän
totesi tuon hoikan naisen suutelevan miestään otsalle tuolin selkänojan
yli, ajatteli hän:

»Mitä hullutusta! Kuinka voisin saada hänet omakseni?»

Emma näytti hänestä nyt niin siveelliseltä ja luoksepääsemättömältä,
että heikoinkin toive päästä lähelle häntä hävisi.
Mutta luovuttuaan hänestä täten Léon asetti hänet ihan erikoiseen
asemaan. Emmasta erkanivat hänen mielessään kaikki lihalliset
ominaisuudet, joihin nähden siis ei ollut mitään saavutettavissa,
ja hän kohosi Léonin sydämessä yhä korkeammalle liidellen lopulta
jumalolentona pois. Siitä syntyi tuollainen puhdas tunne, joka ei
haittaa elämän toimintoja, jota vaalitaan, koska se on harvinainen,
ja jonka menettäminen surettaisi enemmän kuin täydellinen omistaminen
ilahduttaisi.
Emma laihtui, hänen poskensa kalpenivat, kasvot kapenivat. Hän
käveli nyttemmin aina keveästi ja hiljaa kuin lintu ja näytti —
mustine hiuksineen, suurine silmineen, suorine nenineen — liitelevän
olemassaolon halki tuskin koskettaen siihen ja kantavan otsallaan
jonkin ylevän, ennaltamäärätyn kohtalon leimaa. Hän oli niin surullinen
ja rauhallinen, samalla kertaa niin suloinen ja niin hillitty, että
hänen läheisyydessään tunsi olevansa jäätävän taian ilmapiirissä,
niinkuin kirkossa värisee tuntiessaan kukkien tuoksun sekautuvan
marmorin kylmyyteen. Toisetkaan eivät päässeet tuosta loihdusta.
Apteekkari sanoi:
»Hän on nainen, joka voisi päästä pitkälle. Hän olisi hyvin paikallaan
aliprefektinkin talossa.»
Kaupunkilaiset ihailivat hänen säästäväisyyttään, potilaat hänen
kohteliaisuuttaan, köyhät hänen armeliaisuuttaan.
Mutta hän itse oli täynnä pyyteitä, kiukkua, vihaa. Suorapoimuisen
puvun alla piili kuohuva sydän, jonka tuskista kainot huulet eivät
kertoneet. Hän oli rakastunut Léoniin ja haki yksinäisyyttä voidakseen
paremmin nauttia hänen ajattelemisestaan. Hänen näkemisensä häiritsi
haaveiden tuottamaa nautintoa. Emma säpsähteli kuullessaan hänen
askelensa. Mutta hänen tullessaan näkyviin lieveni liikutus, ja hänelle
ei jäänyt muuta kuin ääretön ihmetys, joka päättyi surumielisyyteen.
Léon ei tietänyt lähtiessään epätoivoisena hänen luotaan, että Emma
nousi paikaltaan nähdäkseen hänen kulkevan kadulla. Emma oli huolissaan
Léonin toimista, tutki hänen kasvojaan, keitti kokoon tarinoita
saadakseen tekosyyn käydä hänen huoneessaan. Apteekkarin vaimo oli
hänestä hyvin onnellinen, kun sai nukkua saman katon alla, ja hänen
ajatuksensa kiitivät aina tuohon taloon, niinkuin Kultaisen Leijonan
kyyhkyset, jotka lensivät sinne kastelemaan räystäskourussa punaisia
jalkojaan ja valkoisia siipiään. Mutta mitä tietoisemmaksi Emma tuli
rakkaudestaan, sitä tuimemmin hän torjui sen, ettei se näkyisi ja
että se vähenisi. Hän olisi tahtonut, että Léon olisi aavistanut sen
olemassaolon, ja hän kuvitteli sattumia, tapaturmia, jotka olisivat
helpottaneet sen ilmitulemista. Häntä pidätti epäilemättä laiskuus tai
kauhu ja myöskin kainous. Hän ajatteli, että oli jo työntänyt toisen
liian kauas, että otollinen aika oli ohi ja kaikki mennyttä. Entä
sitten ylpeys ja ilo, kun sai sanoa: »Minä olen puhdas», ja katsella
itseään peilistä alistuvissa asennoissa — olihan se pieni lohtu
uhrauksesta, jonka hän luuli tekevänsä.
Mutta sitten lihan halu, rahan himo ja intohimon haikeus sekaantuivat
kaikki samaksi kärsimykseksi, ja sen sijaan että olisi kääntänyt
ajatuksensa pois siitä, hän upposi siihen yhä enemmän, liehtoi
tuskaansa ja haki sille kaikkialta virikkeitä Hän kiukustui huonosti
valmistetusta ruokalajista taikka raollaan olevasta ovesta, itki
sametteja, joita hänellä ei ollut, onnea, joka häneltä puuttui, liian
korkeita unelmiaan ja liian ahdasta taloaan.
Erikoisesti häntä kuohutti se, ettei Charles'illa näyttänyt olevan
minkäänlaista käsitystä hänen kitumisestaan. Charles oli varma siitä,
että teki vaimonsa onnelliseksi, ja tuo varmuus tuntui Emmasta tylsältä
loukkaukselta ja kiittämättömyydeltä. Kenenkä vuoksi hän, Emma, nyt
pysyi järkevänä? Eikö juuri Charles ollut kaiken autuuden esteenä,
kaiken kurjuuden syy ja kuin terävä piikki siinä monimutkaisessa
aitauksessa, joka sulki hänet sisäänsä joka puolelta?
Hän kohdisti siis mieheensä kaiken sen moninaisen vihan, joka johtui
hänen murheistaan, ja pieninkin ponnistus vähentää sitä, lisäsi sitä
vain lisäämistään, koska se tuotti turhaa tuskaa ja yhdessä muiden
epätoivon syiden rinnalla loitonsi häntä vain yhä enemmän. Miehen
lempeyskin kasvatti hänen kapinallisuuttaan. Kodin keskinkertainen
taso sai hänet haaveilemaan ylellisyydestä, aviollinen hellyys
aviorikoksesta. Hän olisi tahtonut Charlesin pieksävän häntä, että
olisi voinut oikeudenmukaisemmin halveksia häntä, kostaa hänelle. Hän
ihmetteli joskus itsekin julmia päähänpistojaan; ja hymyilemistä piti
jatkaa, kuulla toistettavan, että hän oli onnellinen, olla olevinaan
onnellinen, antaa uskoa, että oli.
Hän inhosi kuitenkin tällaista teeskentelyä. Hän joutui joskus
kiusaukseen paeta Léonin kanssa jonnekin, hyvin kauas, kokeilemaan
uutta elämää, mutta silloin aukeni hänen sielussaan heti hämärä rotko,
täynnä pimeyttä.
»Sitäpaitsi hän ei enää rakastakaan minua», ajatteli hän. »Mitä minusta
tulee? Mitä apua voin odottaa? Mitä lohdutusta, mitä lievitystä?»
Hän jäi murtuneena läähättämään, liikkumattomaksi, nyyhkyttämään
matalalla äänellä kyynelten virratessa.
»Miksi ette kerro tästä herralle?» kysyi palvelijatar tullessaan
huoneeseen tällaisen kohtauksen aikana.
»Hermoista se vain johtuu», vastasi Emma. »Älä puhu hänelle mitään,
tuottaisit hänelle vain huolta.»
»Niin», jutteli Félicité, »te olette ihan kuin ukko Guérinin tytär,
tuon Pollet'n kalastajan, jonka tunsin Dieppessä, ennenkuin tulin
teille. Hän oli niin surullinen, niin surullinen, että kun näki hänen
seisovan talon ovella, tuntui siltä, kuin siihen olisi levitetty
hautajaisliina. Hänen tautinsa näytti olevan jonkinmoista sumua,
jota oli hänen päässään, eivätkä lääkärit eikä kirkkoherra voineet
sille kerrassaan mitään. Kun se ahdisti häntä oikein kovasti, meni
hän yksin meren rannalle, niin että tullipäällysmies, joka kierteli
vartiovuorollaan, tapasi usein hänet pitkällään, vatsallaan makaamassa
ja itkemässä hiekalla. Kerrotaan, että kun hän sitten meni naimisiin,
niin tauti hävisi.»
»Mutta minulle», selitti Emma, »se onkin tullut vasta avioliiton
jälkeen».

6

Eräänä iltana, kun ikkuna oli auki ja kun hän sen ääressä istuen oli
katsellut Lestiboudois'ta, suntiota, joka leikkasi pensasaitoja, kuuli
hän yht'äkkiä kirkonkellojen soittavan angelusta.
Oli huhtikuun alku, jolloin esikot puhkeavat, leppoisa tuuli
pyöriskelee kynnetyillä saroilla ja puutarhat näyttävät koristautuvan
kesän juhlia varten kuin naiset. Huvimajan säleikköjen välitse ja
kaikkialta ympäristöstä näki joen piirtelevän niitylle oikullisia
koukeroltaan. Illan usva liiteli vielä lehdettömien poppelien runkojen
välissä pehmentäen niiden ääriviivat sinipunerviksi, kalpeammiksi ja
kuultavammiksi kuin oksille pysähtynyt hämyinen harso. Kaukana kulki
karja. Ei kuulunut kavioiden ääntä eikä ammuntaa, ja kello, joka yhä
soi, jatkoi korkealla ilmassa rauhallista valitustaan.
Tuota kertautuvaa helinää kuunnellessa eksyivät nuoren naisen ajatukset
vanhoihin, luostarikoulun ja nuoruuden aikaisiin muistoihin. Hän
muisti isot kynttilänjalat, korkeammat kuin kukilla täytetyt maljakot
alttarilla, ja pylväskoristeiset rippileipäsäiliöt. Hän olisi tahtonut,
niinkuin ennen, olla vielä mukana pitkässä valkohuntuisten tyttöjen
rivissä, josta siellä täällä erottuivat mustina pisteinä nunnien
jäykät päähineet heidän ollessaan polvillaan rukousjakkaroillaan. Kun
hän sunnuntaisin messussa kohotti päätään, näki hän pyhän neitsyen
lempeitten kasvojen kohoavan pyhänsavun sinertävien kiemuroiden
keskeltä. Silloin valtasi hänet heltymys. Hän tunsi olevansa hervoton
ja hylätty kuin myrskyssä pyörivä linnun untuva, ja tiedottomasti hän
lähti kirkkoa kohti valmiina mihin hartaudenharjoitukseen hyvänsä, kun
se vain täyttäisi kokonaan hänen sielunsa ja koko olemassaolo katoaisi
siihen.
Hän tapasi kirkkotorilla Lestiboudois'n, joka oli palaamassa kotiinsa,
sillä suntio piti parempana soittaa angeluksen milloin vain hänelle
sopi, ettei se häiritsisi hänen muita puuhiaan Soitto hätisti
pikkupojat kuulusteltaviksi katkismuksen taidossa.
Nyt jo olivat muutamat paikalle saapuneet pelaamassa nappikuoppaa
hautausmaan kivillä. Toiset taas istuivat kahareisin muurilla ja
heiluttivat jalkojaan taitellen puukengillään pitkiä nokkosia, joita
oli kasvanut aidan ja viimeisten hautojen väliin. Se oli ainoa vihreä
paikka hautausmaalla. Kaikki muu oli vain kivikkoa, jota aina peitti
hieno tomu, suntion luudasta välittämättä.
Huopakenkäiset lapset juoksentelivat siinä kuin heitä varten laitetulla
permannolla, ja heidän äänensä kaiku kuului kellojen kuminan halki.
Se heikkeni ison köyden heilunnan mukaan, jonka toinen pää ulottui
kellotornin huipulta lojumaan maahan. Pääskyset lentelivät sinne tänne
päästellen heikkoja kirkaisuja, leikkasivat ilmaa terävässä lennossaan
ja palasivat nopeasti keltaisiin pesiinsä räystään tiilien alle.
Kirkon perällä paloi lamppu — jonkinlainen öljytty sydän riippuvassa
lasikuvussa. Sen valo näytti kaukaa valkoiselta, öljyn pinnalla
värisevältä täplältä. Pitkä auringonsäde lävisti kirkkolaivan ja sai
kuorit ja nurkat näyttämään vieläkin pimeämmiltä.
»Missä kirkkoherra on?» kysyi rouva Bovary pikkupojalta, joka huvitteli
kääntelemällä portin salpaa sen liian avarassa reiässä.

»Tulee kohta», vastasi poika.

Ja pappilan ovi narahti todella, apotti Bournisien tuli ulos, ja lapset
pakenivat sikin sokin kirkkoon.

»Ne vekkulit», virkkoi kirkkoherra, »aina samanlaisia».

Ja ottaen maasta rääsyisen katkismuksen, jota oli tullut potkaisseeksi
jalallaan, lisäsi hän:

»Ne eivät kunnioita mitään.»

Mutta heti kun hän huomasi rouva Bovaryn, sanoi hän:

»Suokaa anteeksi; en huomannut teitä.»

Hän työnsi katkismuksen taskuunsa ja pysähtyi heilutellen yhä kahden
sormensa välissä sakariston isoa avainta.
Laskeva aurinko paistoi suoraan hänen kasvoilleen, vaalensi hänen
pappisviittansa mustan kankaan, joka kiilsi kyynärpäistä ja oli
kulunut taipeiden kohdalta. Rasva- ja nuuskatäplät seurasivat hänen
leveällä rinnallaan pienten nappien riviä ja tulivat yhä lukuisammiksi
lähtiessään leviämään pitkin hänen kaulustaan, jolla hänen punaisten
kasvojensa runsaat poimut lepäsivät. Kasvot taas olivat täynnä
keltaisia täpliä, jotka hävisivät hänen harmahtavan partansa karkeihin
karvoihin. Hän oli juuri syönyt päivällistä ja puuskutti äänekkäästi.

»Kuinka voitte?» lisäsi hän.

»Huonosti», vastasi Emma, »kärsin».

»No, niin minäkin», vastasi kirkonmies. »Nämä ensimmäiset kuumat
päivät, näettekös, pehmentävät ihmistä aikalailla. No niin, minkäs
sille voi! Olemme luodut kärsimään, kuten pyhä Paavali sanoo. Mutta
mitä herra Bovary siitä arvelee?»

»Hänkö», virkkoi Emma ylenkatseellisesti.

»Mitä!» virkkoi ukko hämmästyneenä. »Eikö hän ole määrännyt teille
mitään?»

»Voi», virkkoi Emma, »en minä maisia lääkkeitä kaipaa!»

Mutta kirkkoherra silmäsi aina silloin tällöin kirkkoon päin, missä
kaikki pojat polvillaan tyrkkivät toisiaan kylkiin ja kaatuilivat
riviin kuin kortit.

»Tahtoisin tietää...», yritti Emma.

»Kuulepas, kuulepas, Riboudet!» huusi kirkonmies kiukkuisella äänellä.
»Pitääkö tästä tulla lämmittämään korvallisiasi, mokomakin veijari!»

Hän jatkoi kääntyen Emmaan päin:

»Se on Boudet'n kirvesmiehen poika. Hänen vanhempansa ovat varoissaan
ja antavat hänen tehdä mitä tahtoo. Hän oppisi kuitenkin nopeasti,
jos tahtoisi, sillä hän on aika älykäs. Minä sanon häntä joskus
piloillani Riboudet'ksi (sen mäen mukaan, jota kuljetaan Marommeen
mentäessä). Eikö se ole lystikästä: mon Riboudet, Mont-Riboudet! Tässä
eräänä päivänä mainitsin tämän sanaleikin herra piispalle, joka nauroi
sille... hän suvaitsi nauraa sille. — Mutta, rouva Bovary, kuinka
miehenne voi?»

Emma ei näyttänyt kuulevan. Kirkkoherra jatkoi:

»Kai aina vain paljon työtä? Sillä hän ja minä olemme varmasti ne kaksi
ihmistä koko tässä pitäjässä, joilla on eniten tehtävää. Mutta hän»,
lisäsi ukko paksusti nauraen, »on ruumiin, minä sielun lääkäri».

Emma katsoi kirkkoherraan rukoilevin silmin.

»Niin», sanoi hän, »te lievitätte kaikkien tuskat».

»Oh, älkää puhuko minulle sellaista, rouva Bovary! Juuri tänä aamuna
minun piti mennä Bas-Diauvilleen katsomaan lehmää, jolla oli pöhö. Ne
luulivat sitä taiotuksi. Voi noita kaikkia lehmiä, en ymmärrä... Mutta
kuulkaapa, Longuemarre ja Boudet, senkin parikorvat, ettekö jo lopeta!»

Ja yhdellä hyppäyksellä hän oli kirkossa.

Poikaset tunkeilivat ison alttarin ääressä, kiipeilivät lukkarin
jakkaralle, avasivat messukirjan, ja toiset uskalsivat hiipiä aina
rippituoliin saakka. Mutta kirkkoherra päästi äkkiä korvapuusteja
oikein rankkasateena heidän parveensa. Tarttuen heitä takin
kauluksesta nosti hän pojat maasta ja painoi heidät polvilleen kuorin
kivilattialle, äkäisesti, ihan kuin olisi tahtonut juurruttaa heidät
paikoilleen.
»Niinpä niin», sanoi hän palattuaan Emman luo ja leväyttäen auki ison,
kirjavan nenäliinansa, jonka yhden kulman hän pisti hampaidensa väliin,
»maatyöläiset ovat hyvin surkuteltavia».

»Ovat muutkin», vastasi Emma.

»Tietysti. Kaupunkilaistyöläiset esimerkiksi.»

»En minä heitä tarkoita...»

»Suokaa anteeksi! Olen tuntenut heidän keskuudessaan, vakuutan teille,
poloisia perheenäitejä, hyveellisiä naisia, oikeita pyhimyksiä, joilla
ei ole ollut leipääkään.»
»Mutta ne», jatkoi Emma, ja hänen suupielensä värähtelivät hänen
puhuessaan, »mutta ne, herra apotti, joilla on leipää ja joilla ei
ole...»

»Tulta talvella», liitti pappi.

»Mitä siitä?»

»Mitäkö siitä? Minusta tuntuu, että kun on lämmintä ja kylliksi
ruokaa... sillä katsokaas...»

»Herra Jumala! Herra Jumala!» huokaili Emma.

»Onko teidän paha olla?» virkkoi pappi lähestyen askelen huolestuneen
näköisenä. »Se johtuu kai ruoansulatuksesta. Teidän on mentävä kotiin,
rouva Bovary, juotava hiukan teetä. Se vahvistaa, taikka hiukan kylmää
vettä, raakasokeria seassa.»

»Miksi?»

Ja Emma oli sen näköinen kuin äkkiä unesta herännyt.

»Pelästyin kun sivelitte kädellä otsaanne. Tuulin että teitä pyörrytti.»

Sitten aivan kuin äkkiä muistaen:

»Mutta taisitte kysyä minulta jotakin? Mitä se olikaan? En muista enää.»

»Minäkö? En, en minä mitään», virkkoi Emma

Ja hänen harhailevat silmänsä kääntyivät hitaasti pappispukuisen
vanhukseen. He katselivat toisiaan, vastatusten, puhumatta.
»Siispä, rouva Bovary», sanoi pappi vihdoin, »suokaa anteeksi, mutta
virka ennen kaikkea, tiedättehän. Minun täytyy hoitaa vekkulini. Kohta
tulee ripillepääsyn aika. Pelkään, että meille tulee kiire. Siksipä
minä helatorstaista asti kuulustelenkin heitä ylimääräisesti, tunnin
joka keskiviikko. Nuo lapsiparat! Heitä ei saata liian aikaisin johtaa
Jumalan tielle, ja niinhän Hän itsekin on kehoittanut meitä jumalaisen
poikansa suulla... Hyvää vointia, rouva. Terveiseni herra miehellenne.»

Hän astui kirkkoon notkistaen polviaan jo kynnyksellä.

Emma näki hänen katoavan kahden penkkirivin väliin, raskain askelin,
pää hiukan kumartuneena olkapäälle ja kupeilla riippuvat kädet hiukan
levällään.
Sitten Emma kääntyi ympäri valkoisena kuin kuvapatsas jalustallaan ja
lähti kotia kohti. Mutta kirkkoherran kumea ja poikien kirkkaat äänet
kantoivat yhä hänen korviinsa:

»Oletko kristitty?»

»Kyllä. Olen kristitty.»

»Mikä kristitty on?»

»Se, joka kastettuna... kas... kastettuna.»

Hän nousi kotinsa porraskäytävää pitäen kaiteesta kiinni ja saavuttuaan
huoneeseensa vajosi nojatuoliin.
Harmahtava valo ikkunaruuduissa väheni hiljalleen, ikäänkuin
väristen. Huonekalut näyttivät paikoillaan seisoen muuttuvan yhä
liikkumattomammiksi ja haihtuvan varjoon kuin synkkään valtamereen.
Liedessä oli valkea sammunut, seinäkello tikitti yhä, ja Emman valtasi
epämääräinen hämmästys, kun kaikki oli niin rauhallista juuri silloin
kun hän itse oli kuohumistilassa. Mutta ikkunan ja työpöydän välillä
tepasteli pikku Berthe, horjahdellen kudotuissa tossuissaan, ja koetti
pyrkiä äitinsä luo tarttuakseen takaapäin hänen esiliinansa nauhoihin.

»Anna minun olla!» sanoi äiti työntäen hänet pois kädellään.

Pikkuinen palasi pian jälleen yhä lähemmäksi hänen syliään ja
nojaten käsivarrellaan hänen polviinsa kohotti häntä kohti suuret,
siniset silmänsä. Huulten välistä vuoti valkoista sylkeä silkkiselle
esiliinalle.

»Anna minun olla!» toisti nuori äiti aivan kiihdyksissään.

Hänen kasvonsa herättivät pelkoa lapsessa, ja tämä rupesi itkemään.

»No, anna minun olla», virkkoi Emma taas työntäen hänet luotaan
kyynärpäällään.
Berthe kaatui lipaston eteen, kuparista helaa vasten, johon viilsi
poskensa niin, että siitä alkoi tihkua verta. Rouva Bovary syöksyi
paikaltaan nostamaan lasta, katkaisi soittokellon nuoran, huusi
palvelijatarta kaikin voimin ja alkoi jo ankarasti moittia itseään, kun
Charles tuli. Oli päivällisen aika, ja mies oli palannut kotiin.
»Katso toki, rakas ystävä», sanoi Emma hiljaisella äänellä. »Lapsi on
loukannut itsensä leikkiessään permannolla.»
Charles rauhoitti häntä. Haava ei ollut paha, ja hän meni hakemaan
laastaria.
Rouva Bovary ei mennyt ruokasaliin, hän tahtoi jäädä yksinään hoitamaan
lastaan. Siinä lapsen nukkumista katsellessa hävisi levottomuus
vähitellen, ja hänestä tuntui, että hän oli perin hupsu ja perin hyvä,
kun oli äsken huolestunut tuollaisista pikku asioista. Berthe ei enää
nyyhkyttänytkään. Peite kohoili nyt hiljaa hänen hengittäessään.
Isoja kyyneliä oli pysähtynyt hänen puoleksi sulkeutuneiden luomiensa
kulmiin, ja silmäripsien välistä näkyivät vaaleat, kiinni painuneet
silmät. Hänen poskeensa liimattu laastarinpala veti ihoa hiukan vinoon
alaspäin.

»Kummallista», mietti Emma, »kuinka ruma tuo lapsi on».

Kun Charles yhdeltätoista illalla palasi apteekista, jonne hän oli
päivällisen jälkeen mennyt viemään takaisin laastarin jäännöstä, tapasi
hän vaimonsa seisomassa kehdon ääressä.
»Sanoinhan jo sinulle, ettei se ole mitään», virkkoi hän suudellen
Emmaa otsalle. »Älä kiusaa itseäsi, rakkaani, tulet sairaaksi.»
Hän oli viipynyt kauan apteekkarin luona. Vaikka hän ei siellä
ollutkaan osoittanut erikoista liikutusta, oli herra Homais kuitenkin
koettanut rohkaista häntä. Oli puhuttu lapsia uhkaavista erilaisista
vaaroista ja palvelijoiden hutiloimisesta. Rouva Homais tiesi siitä
paljon, sillä hänellä oli rinnassaan vieläkin arvet siitä, kun
keittäjätär kerran oli hänen lapsena ollessaan pudottanut kauhallisen
tulisia hiiliä hänen päälleen. Senpä vuoksi nämä kunnon vanhemmat
käyttivätkin joukoittain varokeinoja. Veitsiä ei pidetty milloinkaan
teroitettuina eikä permantoja vahattu. Ikkunoissa oli rautaiset
ristikot ja reunuksissa vahvat suojukset. Nuoret Homais't eivät voineet
liikahtaakaan ilman että joku oli heitä valvomassa. Jos he hiukankin
vilustuivat, kaatoi isä heihin yskänlääkkeitä, ja nelivuotiaiksi asti
heidän piti käyttää paksua myssyä. Tuo kaikki oli, totta kyllä, rouva
Homais'n hulluttelua. Hänen puolisonsa oli siitä pahoillaankin peläten,
että älyelimet kärsivät moisesta käärimisestä, tulipa hän sanoneeksikin:

»Aiotko tehdä heistä karaibeja tai botokudeja?»

Charles oli kuitenkin monta kertaa yrittänyt kääntää keskustelun
toisaalle.
»Minulla olisi puhuttavaa teille», oli hän kuiskannut kirjurin korvaan,
joka käveli hänen edellään portaissa.
»Mahtaako hän epäillä jotakin?» tuumi tämä. Hänen sydämensä tykytti, ja
hän arvaili, mitä Bovary aikoisi sanoa.
Vihdoin Charles, kun ovi oli suljettu, pyysi Léonia ottamaan
Rouenissa selville, kuinka paljon komea dagerrotypia maksaisi. Hän
aikoi tunteikkaasti yllättää vaimonsa, osoittaa hänelle hienoa
huomaavaisuutta valokuvauttamalla itsensä mustassa puvussa. Mutta hän
tahtoi etukäteen tietää, kuinka paljon se maksaisi, ja tehtävän ei
pitäisi olla vaivaksi herra Léonille, koska hän melkein joka viikko
kävi kaupungissa.
Mitä varten? Homais epäili, että nuoren miehen käyntien takana piili
jokin rakkausjuttu, jokin seikkailu. Mutta hän erehtyi. Léonilla ei
ollut mitään rakkausjuttuja. Hän oli alakuloisempi kuin milloinkaan
ennen, ja rouva Lefrançois huomasi sen kyllä siitä ruokamäärästä, joka
nykyään jäi Léonin lautaselle. Saadakseen tietää jotakin rouva kyseli
veronkantajalta. Binet vastasi äreästi, ettei hän ollut mikään poliisi.
Kuitenkin tuntui Binet’stä siltä, kuin hänen ruokatoverinsa olisi ollut
kovin kummallinen, sillä Léon heittäytyi usein takanojaan tuolissaan
käsivarret levällään ja valitteli hämärästi elämänsä vaikeutta.

»Te ette huvittele kylliksi», sanoi veronkantaja.

»Miten sitten?»

»Minä hankkisin teidän sijassanne sorvipenkin.»

»Mutta minä en osaa sorvata», vastasi kirjuri.

»Niin, se on totta», virkkoi toinen pyyhkien leukaansa samalla kertaa
halveksivan ja tyytyväisen näköisenä.
Léon oli väsynyt tuloksettomaan rakkauteen. Elämä alkoi painostaa
häntä: se oli aina sitä samaa, mikään harrastus ei sitä ohjannut
eikä mikään toive ylläpitänyt. Hän oli niin ikävystynyt Yonvilleen
ja yonvillelaisiin, että pelkkä samojen ihmisten ja samojen talojen
näkeminen kiukutti häntä sanomattomasti, ja apteekkarikin, niin
hupainen mies kuin olikin, muuttui hänestä aivan sietämättömäksi. Mutta
siitä huolimatta uuden paikan ajatteleminen pelotti häntä yhtä paljon
kuin viehättikin.
Tuo pelko muuttui pian kärsimättömyydeksi, ja silloin kaiutti kaukainen
Pariisi hänen korviinsa naamiohuviensa helinää ja grisettiensa naurua.
Koska hänen piti päättää lainopilliset tutkintonsa siellä, niin miksi
hän ei lähtenyt? Mikä häntä esti? Hän alkoikin tehdä valmistuksia,
järjesteli etukäteen toimensa. Hän kalusti itselleen ajatuksissaan
huoneiston. Hän viettäisi siellä taiteilijaelämää. Hän ottaisi
tunteja kitaransoitossa. Hänellä olisi työtakki, baskeri, siniset
samettitohvelit. Ja hän ihaili jo etukäteen uuninsa yläpuolelle ristiin
asetettuja floretteja, ja pääkalloa ja kitaraa niiden yllä.
Vaikeus piili siinä, miten saisi äidiltä luvan, mutta näyttihän
suunnitelma perin järkevältä. Hänen päällikkönsäkin kehoitti häntä
harjoittelemaan vielä toisessa toimistossa, jossa hän voisi kehittyä
lisää. Léon valitsi siis keskitien ja haki erästä toisen kirjurin
paikkaa Rouenissa, mutta ei saanut. Hän kirjoitti lopulta äidilleen
pitkän, yksityiskohtaisen kirjeen, selittäen syyt, joiden vuoksi hänen
viipymättä täytyi päästä Pariisiin. Äiti suostui.
Léon ei pitänyt mitään kiirettä. Joka päivä koko kuukauden ajan Hivert
kuljetti hänelle Yonvillesta Roueniin ja Rouenista Yonvilleen arkkuja,
laukkuja ja kääröjä, ja kun Léon oli uudistanut vaatevarastonsa,
antanut uudelleen pehmustaa kolme nojatuoliaan, ostanut kokoelman
kaulaliinoja, ryhtynyt siis sanalla sanoen suurempiin varustuksiin kuin
jos olisi lähtenyt matkalle maailman ympäri, lykkäsi hän vielä lähtöään
viikosta viikkoon, kunnes sai äidiltään uuden kirjeen, jossa häntä
kiiruhdettiin lähtemään, kun hän kerran halusi suorittaa tutkintonsa
ennen lukukauden päättymistä.
Kun oli päästy jäähyväissyleilyyn saakka, itki rouva Hormais, Justin
nyyhkytti, Homais voimakkaana miehenä kätki liikutuksensa. Hän tahtoi
omin käsin kantaa ystävänsä päällystakin aina notaarin veräjälle
saakka, sillä Léon pääsi Roueniin notaarin vaunuissa. Hän ehtisi juuri
parahiksi sanoa hyvästit herra Bovarylle.
Kun hän oli porraskäytävän yläpäässä, pysähtyi hän, sillä hän tunsi
olevansa aivan hengästynyt. Hänen tullessaan huoneeseen nousi rouva
Bovary kiireesti paikaltaan.

»Minä täällä vielä olen», virkkoi Léon.

»Olin varma siitä.»

Emma puraisi huultaan, ja hänen ihonsa alle tulvahti kokonainen
veriaalto, joka väritti kasvot aivan punaisiksi hiusmarrosta kaulukseen
saakka. Hän jäi seisomaan nojaten selkäänsä seinän laudoitukseen.

»Eikö herra Bovary olekaan kotona?» kysyi Léon.

»Hän on poissa.»

Ja Emma toisti: »Hän on poissa.»

Silloin syntyi hiljaisuus. He katselivat toisiaan, ja heidän
ajatuksensa syleilivät toisiaan saman hädän vallassa kuin heidän
värisevät rintansa.

»Syleilisin mielelläni Bertheä», virkkoi Léon.

Emma laskeutui muutaman askelman ja huusi Félicitétä.

Léon sulki nopeasti silmiinsä koko huoneen: seinät, hyllyt, uunin,
aivan kuin tunkeutuakseen kaikkeen, viedäkseen kaiken mukanaan.
Mutta Emma palasi, ja palvelijatar toi mukanaan Berthen, joka
heilutteli nauhan päässä ylösalaisin kääntynyttä tuulimyllyä.

Léon suuteli lasta kaulalle monta kertaa.

»Hyvästi, lapsiparka Hyvästi, rakas pienokainen, hyvästi!»

Ja hän ojensi lapsen äidille.

»Viekää se pois!» virkkoi tämä.

He jäivät taas kahden.

Rouva Bovary oli kääntynyt selin ja laskenut otsansa ruutua vasten.
Léon piti lakkiaan kädessään ja hipoi sillä hiljaa reittään.

»Tulee sade», sanoi Emma.

»Minulla on sadetakki», vastasi Léon.

»Niinkö!»

Emma kääntyi, leuka alas painuneena ja otsa ojentuneena eteenpäin.
Valo läikkyi siinä kuin marmorissa aina kulmakarvojen kaareen saakka.
Ei voinut tietää, mitä hänen silmissään näkyi tai mitä hänen sielunsa
pohjalla liikkui.

»Hyvästi siis!» huokasi Léon.

Emma kohotti päänsä äkillisellä liikkeellä.

»Niin, hyvästi... menkää!»

He lähestyivät toisiaan. Léon ojensi kätensä, toinen epäröi.

»No, englantilaiseen tapaan sitten», virkkoi Emma vihdoin ojentaen
kätensä ja koettaen nauraa.
Léon tunsi käden sormiensa välissä, ja hänestä tuntui, kuin naisen koko
olemuksen ydin olisi laskeutunut tuohon kosteaan kämmeneen.
Sitten hän irroitti kätensä, heidän silmänsä kohtasivat vielä kerran
toisensa, ja hän katosi.
Kun hän tuli kauppahalliin pylväistöön, pysähtyi hän ja piilottautui
pylvään taakse katsellakseen viimeisen kerran tuota valkoista taloa
neljine vihreine verhoineen. Hän oli näkevinään varjon ikkunan takana,
huoneessa, mutta verho riippui hiljaa kannattimessaan, niinkuin
kukaan ei olisi koskettanut sitä, liikutteli hitaasti pitkiä, vinoja
poimujaan, jotka sitten yht'äkkiä oikenivat kaikki, ja jäi senjälkeen
suoraksi, liikkumattomaksi kuin rapattu seinä. Léon lähti juoksemaan.
Hän näki kaukana tiellä isäntänsä vaunut ja hevosta pitelemässä
miehen, jolla oli edessään karkea esiliina. Homais ja herra Guillaumin
juttelivat. Häntä odotettiin.
»Syleilkää minua», sanoi apteekkari kyynelet silmissä. »Tässä on
takkinne, hyvä ystävä! Varokaa kylmää. Hoitakaa itseänne, älkää
ponnistelko liikaa!»

»Hoi Léon, vaunuihin!» huusi notaari.

Homais kumartui lokasuojan yli ja lausui nyyhkytysten katkaisemalla
äänellä nuo kaksi surullista sanaa:

»Hauskaa matkaa!»

»Hyvästi vain!» vastasi herra Guillaumin. »Antaa mennä!» He lähtivät,
ja Homais palasi kotiin.

Rouva Bovary oli avannut ikkunansa puutarhaan päin ja katseli pilviä.

Ne kokoontuivat lännessä, Rouenin puolella, ja vyöryttelivät
nopeasti mustia kylkiään, joiden takaa siellä täällä tunki pitkiä
auringonsäteitä kuin voitonmerkin kultaisia nuolia, mutta muu osa
taivasta oli tyhjä, valkoinen kuin porsliini. Tuulenpuuska sai poppelit
taivuttamaan latvansa, ja äkkiä alkoi sade langeta rapsahdellen
vihreille lehdille. Sitten tuli aurinko taas esille, kanat kaakattivat,
varpuset pyristelivät siipiään kosteissa pensaissa, hiekalla virtaavat
puroset veivät mukanaan akaasian punertavia kukkasia.

»Voi, kuinka hän on jo kaukana!» ajatteli Emma.

Tavalliseen tapaansa saapui herra Homais puoli seitsemän tienoissa,
päivällisaikaan.
»No niin», virkkoi hän istuutuen. »Olemmepa siis saaneet nuorukaisemme
matkalle.»

»Siltä näyttää», tuumi lääkäri.

Kääntyen sitten ympäri tuolillaan kysyi hän:

»Mitä uutta teille kuuluu?»

»Eipä paljoakaan. Vaimoni oli vain iltapäivällä hiukan liikutettu.
Tietäähän naiset, ne häiriytyvät pienimmästäkin, etenkin minun vaimoni.
Ja väärin olisi panna vastaan, koska heidän hermojärjestelmänsä on
paljon herkempi kuin meidän.»
»Léon-parka», virkkoi Charles. »Kuinka hän tulee toimeen Pariisissa?...
Mahtaako hän viihtyä siellä?»

Rouva Bovary huokasi.

»Kaikkea kysyttekin!» sanoi apteekkari napsauttaen kieltään. »Hienoja
aterioita ravintolassa! Naamiaisia, samppanjaa! Se kyllä panee
viihtymään, varmasti.»

»En kuitenkaan luule hänen huvittelevan liikoja», arveli Bovary.

»En minäkään!» myönsi vilkkaasti herra Homais. »Vaikka hänen täytyykin
pysytellä toisten mukana, ettei joutuisi jesuiitan maineeseen. Ja te
ette tiedä, minkälaista elämää ne veitikat viettävät siellä Quartier
Latin'issa näyttelijättärien kanssa! Sitäpaitsi ovat ylioppilaat
hyvin suosittuja Pariisissa. Jos heillä vain on jonkinlaistakin
seurustelukykyä, pääsevät he parhaisiin piireihin, ja saattavatpa
Faubourg Saint-Germaininkin naiset rakastua heihin, ja se hankkii
heille myöhemmin mahdollisuuden päästä hyviin naimisiinkin.»

»Mutta», sanoi lääkäri, »pelkään, että hänelle... siellä...»

»Olette oikeassa», keskeytti apteekkari. »Se on mitalin nurja puoli!
Siellä on aina pakko pitää kukkaron suuta kireällä. Niinpä te olette
esimerkiksi jossakin puistossa. Seuraanne liittyy joku hyvin puettu
herra, nauhakin napinreiässä, mies, jota pitäisi vaikka diplomaattina.
Hän lähestyy, keskustelette. Hän mielistelee, tarjoaa nuuskaa tai
nostaa hattunne maasta. Sitten tutustutaan lähemmin. Hän vie teidät
kahvilaan, kutsuu teidät maatilalleen, saa teidät parin ryypyn
välillä solmimaan kaikenlaisia tuttavuuksia; ja hän tekee kaiken tuon
pääasiassa vain keventääkseen kukkaroanne taikka saattaakseen teidät
tekemään tyhmyyksiä.»
»Se on totta», vastasi Charles, »mutta minä ajattelin erikoisesti
tauteja, lavantautia esimerkiksi, joka tarttuu maalta tulleisiin
ylioppilaisiin».

Emma säpsähti.

»Ruokajärjestyksen vaihtumisen vuoksi», täydensi apteekkari »ja
niiden häiriöiden tähden, joita se aiheuttaa yleisessä voinnissa!
Entä Pariisin vesi sitten! Ja kaikki ravintoloitsijain ruoat, kaikki
nuo maustetut ravintoaineet, jotka kuumentavat veren, eivätkä vastaa
kunnollista lihakeittoa, sanokaa mitä hyvänsä. Minä olen aina
omasta puolestani pitänyt porvarillista ruokajärjestystä parhaana.
Se on terveellisintä! Kun opiskelin farmasiaa Rouenissa, asuin
täysihoitolassa ja söin opettajien kanssa.»
Hän jatkoi sitten yleisten mielipiteidensä selittelyä ja
henkilökohtaisten sympatiojensa esittelyä, kunnes Justin tuli hakemaan
häntä valmistamaan munatotia.
»Ei hetkeäkään rauhaa!» huudahti apteekkari. »Aina vain valjaissa! En
pääse lähtemään minuutiksikaan! Täytyy raataa kuin työhevonen! Ainaista
aherrusta vain!»

Ovella lisäsi hän:

»Mutta oletteko kuullut uutista?»

»Mitä niin?»

»On hyvin luultavaa», selitti Homais kohottaen kulmakarvojaan ja ottaen
hyvin vakavan ilmeen, »että Ala-Seinen departementin maanviljelysjuhlat
pidetään tänä vuonna Yonville-l'Abbayessa. Sellaista ainakin huhutaan.
Tänä aamuna viittasi lehtikin siihen. Se olisi mitä tärkeintä meidän
piirillemme. Mutta puhutaan siitä myöhemmin. No niin! Kiitos vain!
Tuolla on jo Justin lyhtyineen.»

7

Seuraava päivä oli Emmalle kaamea. Kaikki oli hänestä mustaa sumua, se
peitti oudosti esineiden ääriviivat, ja kaipaus upposi hänen sieluunsa
ulahdellen kuin talven tuuli autioissa linnoissa. Se oli uneksimista
sellaisesta, mikä varmasti ei enää palaa, väsymystä, joka valtaa mielen
aina, kun jotakin ratkaisevaa on tapahtunut, surua, joka ikäänkuin
keskeyttää koko totunnaisen elämänrytmin.
Samoinkuin Vaubyessard'ista palattaessa, katrillien pyöriessä
hänen päässään, oli hän nytkin oudon alakuloisuuden, tukahduttavan
epätoivon vallassa. Léon muistui hänen mieleensä entistä suurempana,
komeampana, viehättävämpänä, salaperäisempänä. Vaikka Léon oli
mennyt hänen luotaan, ei hän silti ollut jättänyt häntä. Hän oli
vielä täällä, ja talon seinät näyttivät vanginneen hänen varjonsa.
Emma ei voinut irroittaa silmiään matosta, jolla hän oli kävellyt,
tyhjistä huonekaluista, joilla hän oli istunut. Joki juoksi yhä ja
työnteli hitaasti pieniä laineitaan liukkaiden rantojen välissä.
Siellä he olivat monesti kävelleet, kuunnelleet veden lorinaa sammalen
peittämillä kivillä. Kuinka paisteisia päivät olivatkaan olleet! Kuinka
suloisia iltapäivät, kahden, varjossa, puutarhan perällä! Léon luki
ääneen, paljain päin, istuen kuivista riu'uista tehdyllä jakkaralla.
Niityltä puhaltava raikas tuuli pani kirjan lehdet ja lehtimajan
kukkivat krassit värisemään. Voi, hän oli lähtenyt, hänen elämänsä
ainoa viehätys, ainoa mahdollinen autuuden toive! Miksi hän ei ollut
tarttunut tuohon onneen, kun se oli läsnä? Miksi hän ei ollut pitänyt
siitä kiinni molemmin käsin, polvillaan, kun se pyrki pakoon? Ja hän
kirosi itseään siitä, ettei ollut rakastanut Léonia, ja hän rupesi
janoamaan hänen huuliaan. Hän olisi tahtonut juosta hänen luokseen,
heittäytyä hänen syliinsä ja sanoa hänelle: »Minä täällä olen. Olen
sinun!» Mutta hän hämmentyi jo alussa ajatuksiinsa, ja hänen halunsa,
kun niihin liittyi katumusta, tulivat siitä vain kiihkeämmiksi.
Siitä saakka oli Léonin muisto hänen ikävänsä keskus. Se leimusi
hänessä kiihkeämmin kuin matkustajani lumelle unohtama tuli Venäjän
aroilla. Hän syöksyi sitä kohti, hän painautui sitä vasten, hän
kohenteli hellästi tuota sammumaisillaan olevaa liekkiä, hän haki
ympäriltään aineksia, jotka saisivat sen räiskymään eloisammin, ja
kaukaisimmatkin muistot, samoin kuin aivan läheiset tapahtumat,
sen, mitä hän koki kuvitelmissaan, intohimon hajoavat kuvat, hänen
onnensuunnitelmansa, jotka ratisivat tuulessa kuin kuivuneet oksat,
hänen hedelmätön hyveellisyytensä, hänen uskaliaimmat toiveensa, hänen
ahtaat kotoiset olonsa, kaiken hän kokosi, kaiken hän keräsi ja kaikkea
hän käytti elvyttääkseen suruaan.
Kuitenkin liekit laimenivat, joko sen takia, että ainekset vähenivät,
tai että niitä oli koottu liian paljon. Rakkaus sammui vähitellen
toisen poissaolon vuoksi, kaipaus tukahtui tottumukseen, ja tuo
tulipalon hehku, joka punasi hänen kalpean taivaansa, peittyi yhä
enemmän varjoon ja hävisi asteittain. Mutta hän ei tahtonut myöntää
sitä itselleen, ja piti miestään kohtaan tuntemaansa vastenmielisyyttä
merkkinä jatkuvasta kaipauksesta rakastetun luo. Hän luuli vihan
polttoa hellyyden lämmöksi, mutta kun hirmumyrsky yhä puhalsi ja
intohimo paloi tuhkaksi saakka eikä mitään apua tullut, ei mitään
aurinkoa näkynyt, laskeutui kaiken ylle täysi yö, ja hän jäi yksikseen
kamalaan kylmyyteen, joka hyydytti hänet kauttaaltansa.
Silloin palasivat jälleen Tostes'in pahat päivät. Hän piti itseään
nyt paljon onnettomampana, sillä hän oli kokenut murheen ja saanut
varmuuden, ettei sillä ollut loppua.
Nainen, joka oli pakottanut itsensä niin suuriin uhrauksiin saattoi
hyvällä syyllä täyttää oikkunsa. Hän osti itselleen goottilaisen
rukoustuolin ja kulutti yhdessä kuukaudessa sitruunoita neljäntoista
frangin arvosta kynsiensä puhdistamiseen. Hän tilasi kirjeitse
Rouenista sinisen villahameen, hän valitsi Lheureux'n liikkeestä
kaikkein kauneimman vyön, hän sitoi sen ympärilleen aamunutun päälle ja
jäi lepäämään sohvalle tässä asussa, ikkunaluukut suljettuina, kirja
kädessä.
Hän muutti usein tukkalaitteitaan: kampasi itsensä milloin kiinalaiseen
maihin, käytti milloin pehmeitä kiharoita, milloin palmikoita. Hän
siirti jakauksen toiselle puolelle päätään tai kampasi hiuksensa
taaksepäin kuin mies.
Hän halusi oppia italiaa, osti sanakirjoja, kieliopin, valkoista
paperia. Hän koetti lukea vakavia kirjoja, historiaa ja filosofiaa.
Yöllä Charles väliin heräsi säpsähtäen ja luullen, että häntä tultiin
hakemaan sairaan luo.

»Lähden kyllä», sopersi hän.

Se ei kuitenkaan ohut muuta kuin tulitikun sähähdys, kun Emma raapaisi
sen sytyttääkseen lampun. Mutta hänen lukemisensa kävi samoinkuin hänen
käsitöittensä: kaappi oli niitä täynnä ja ne olivat kaikki kesken. Hän
ryhtyi niihin, jätti ne ja aloitti toisia.
Tuli hetkiä, jolloin hänet helposti olisi voinut saada tekemään mitä
hyvänsä. Hän väitti jonakin päivänä vastoin miehensä mielipidettä, että
hän kyllä joisi ison lasillisen viinaa, ja kun Charles, tyhmästi kyllä,
itsepintaisesti väitti vastaan, joi hän viinan viimeistä tippaa myöten.
Huolimatta tällaisesta houkkiomaisuudesta (sitä sanaa käyttivät
Yonvillen porvarittaret) ei Emma kuitenkaan näyttänyt iloiselta,
ja tavallisesti hänen suupielissään oli tuo liikkumaton uurre,
joka rypistää vanhojenpiikojen ja kunnianhimoisissa toiveissaan
pettyneiden kasvoja. Hän oli aina kalpea, valkea kuin palttina, iho
nenässä vetäytyi kohti sieraimia, silmät katselivat ihmisiä omituisen
hämärästi. Löydettyään kolme harmaata hiusta ohimoiltaan hän alkoi
puhua vanhuudestaan.
Usein valtasi hänet voipumus. Eräänä päivänä hän alkoi sylkeä vertakin,
ja kun Charles hätäili osoittaen huolestumista, vastasi hän:

»Joutavia! Mitä sillä on väliä?»

Charles pakeni työhuoneeseensa ja itki istuen isossa nojatuolissaan
molemmat kyynärpäät pöydällä frenologisen pään alla.
Sitten hän kirjoitti äidilleen pyytäen tätä tulemaan, ja he
keskustelivat pitkään Emmasta.
Mitä olisi päätettävä, mitä tehtävä, kun hän kieltäytyi hoitamasta
itseään?
»Tiedätkö, mitä vaimosi tarvitsisi?» aloitti äiti Bovary. »Pakollista
työtä, käsitöitä. Jos hänen olisi, niinkuin monen muun, pakko ansaita
ruokansa, ei hänellä olisi moisia puuskia. Ne johtuvat kaikenlaisista
hänen päähänsä juolahtaneista hupsutuksista ja toimettomuudesta.»

»Mutta onhan hänellä tekemistä», sanoi Charles.

»Hänelläkö tekemistä? Mitä sitten? Lukee romaaneja, huonoja kirjoja,
uskonnonvastaisia teoksia, joissa tehdään pilaa papeista Voltairen
jaarituksiin vedoten. Mutta sellainen vie harhaan, lapsiparkani, ja
ihminen, joka ei usko, joutuu aina lopuksi huonoille teille.»
Päätettiin siis estää Emma lukemasta romaaneja. Yritys ei näyttänyt
ollenkaan helpolta. Vanha rouva otti sen huolekseen: hän aikoi Rouenin
kautta kulkiessaan mennä henkilökohtaisesti romaanien lainaajan luo ja
vaatia häntä lakkauttamaan Emman tilaukset. Eiköhän olisi oikeus vedota
poliisiin, jos kirjastonhoitaja kuitenkin pitäisi kiinni myrkyttävän
ammattinsa velvoituksista?
Anopin ja miniän jäähyväiset olivat kuivat. Niiden kolmen viikon
aikana, jotka he olivat olleet yhdessä, he olivat tuskin vaihtaneet
neljää sanaa, lukuunottamatta tavallisia kohteliaisuuksia aterioilla
tavatessaan ja illalla ennen nukkumaan menoa.
Vanha rouva Bovary lähti eräänä keskiviikkona, jolloin oli Yonvillen
markkinapäivä.
Tori oli jo aamusta alkaen täynnä kärryjä, jotka rivittäin kaikki
perä maassa ja aisat ilmassa törröttivät talojen vierillä kirkolta
aina majataloon saakka. Toisella puolella oli kangaskojuja, joissa
myytiin puuvillatöitä, villaisia peitteitä ja sukkia sekä riimuvarsia
ja sinisiä nauhakääröjä, joiden irtonaiset päät liehuivat tuulessa.
Kömpelötekoisia metallisia rihkamatavaroita oli hajallaan maassa
munapyramidien ja juustokorien välissä, joista pisti esiin tahmaisia
oljenkorsia. Jauhinkoneiden luona kanat, jotka kaakattivat matalissa
häkeissään, pistivät päänsä esiin rimojen välistä. Ihmisjoukko keräytyi
yhteen paikkaan haluamatta liikkua siitä minnekään ja oli vähällä
rikkoa apteekin näyteikkunat. Keskiviikkoisin apteekki oli aina
täynnä, mutta siellä tunkeiltiin vähemmän ostamassa lääkkeitä kuin
tutkittavina, niin suuri oli herra Homais'n maine lähikylissä. Hänen
roteva itseluottamuksensa oli häikäissyt talonpojat. Häntä pidettiin
suurempana lääkärinä kuin kaikkia muita lääkäreitä yhteensä.
Emma nojasi ikkunaansa (hän asettui siihen usein, sillä maaseudulla
korvaa ikkuna teatterit ja kävelypaikat), ja häntä huvitti katsella
maalaisten hälinää. Hän näki joukossa erään herrasmiehen, jolla oli
yllään vihreäsamettinen pitkä takki. Hänellä oli käsissään keltaiset
hansikkaat, vaikka jaloissa olikin paksut säärystimet, ja hän suuntasi
kulkunsa lääkärin asuntoa kohti seurassaan talonpoika, joka kulki pää
painuneena ja hyvin miettivän näköisenä.
»Saanko tavata herraa?» kysyi hän Justinilta, joka jutteli portailla
Félicitén kanssa. Ja pitäen häntä talon miespalvelijana lisäsi hän:
»Sanokaa hänelle, että herra Rodolphe Boulanger Huchettesta tahtoo
tavata häntä.»
Vieras ei suinkaan liittänyt mukaan kotiseutunsa nimeä paikallisesta
ylpeydestä, vaan ilmaistakseen paremmin kuka oli. Huchette oli
piirikunta Yonvillen lähellä, ja herra Boulanger oli ostanut sen linnan
kaksine maatiloineen. Niitä hän itse viljeli, kuitenkaan liiaksi
vaivautumatta. Hän eli naimattomana, ja hänellä kerrottiin olevan
vuosituloja ainakin viisitoistatuhatta.
Charles tuli saliin. Herra Boulanger esitteli hänelle miehen, joka
tahtoi, että häneltä iskettäisiin suonta, koska hänestä »tuntui siltä,
kuin muurahaisia juoksisi pitkin hänen ruumistaan». »Se se puhdistaa»,
vastasi hän kaikkiin vastaväitteisiin.
Herra Bovary käski siis tuoda iskuraudan ja vadin ja pyysi Justinia
auttamaan. Sitten hän sanoi kalpeaksi valahtaneelle talonpojalle:

»Älkää lainkaan pelätkö, hyvä mies.»

»En, en ollenkaan, antaa mennä vain!» vastasi toinen.

Ja hän ojensi rotevan käsivartensa kerskailevasta Suoniraudalla
iskettäessä purskahti veri juoksemaan ja räiskähti peiliin saakka.

»Tuo vati lähemmäksi!» huusi Charles.

»Peeveli!» sanoi talonpoika. »Tätähän luulisi pieneksi suihkulähteeksi!
Onpa minun vereni punaista! Se on kai hyvä merkki, vai mitä?»
»Toisinaan», virkkoi lääkäri, »ei alussa huomaa mitään, mutta välisti
pyörtyy potilas, etenkin silloin, jos hän on ruumiinrakenteeltaan
voimakas, niinkuin te».
Nämä sanat kuullessaan talonpoika päästi käsistään rasian, jota
oli kieritellyt sormissaan. Hänen hartioidensa värähdys sai tuolin
selkänojan rutisemaan. Hänen hattunsa putosi maahan.

»Sitä minä pelkäsinkin», sanoi herra Bovary painaen sormellaan suonta.

Vati alkoi täristä Justinin käsissä, hänen polvensa horjuivat, hän
kalpeni.

»Kutsukaa vaimoni!» huusi Charles.

Emma kiiti yhdellä hyppäyksellä portaita alas.

»Etikkaa!» huusi Charles. »Herra Jumala, kaksi yht'aikaa!» Ja hädissään
hänen oli vaikea laittaa sidettä.
»Mitäs tuo nyt on», sanoi herra Boulanger rauhallisesti ottaen Justinia
kainaloiden alta.

Hän pani nuorukaisen istumaan pöydälle selkä seinää vasten.

Rouva Bovary alkoi riisua hänen kaulahuiviaan. Hänen paitansa
nauhassa oli solmu, ja hän jäi muutamaksi hetkeksi liikuttelemaan
keveitä sormiaan nuorukaisen kaulalla. Sitten hän kaatoi etikkaa
batistinenäliinalleen, kasteli hänen ohimonsa moneen kertaan ja puhalsi
kostutettuja paikkoja kevyesti.
Maamies heräsi, mutta Justinin tajuttomuutta kesti yhä, hänen
silmäteränsä upposivat valkeaan sarveiskalvoon kuin siniset kukkaset
maitoon.

»Tämä pitää viedä hänen näkyvistään», sanoi Charles.

Rouva Bovary otti vadin. Kun hän kumartui panemaan sen pöydän alle,
hänen hameensa (se oli keltainen, tiukkavyötäröinen, helmasta leveä
kesäpuku, jossa oli neljä volankia) levisi hänen ympärilleen salin
permannolle, ja kun Emma kumarassa horjahteli hiukan käsivarsiaan
ojentaessaan, ilmestyi pullistuneeseen kankaaseen sinne tänne
kuoppia hänen liiviensä taipeiden mukaan. Sitten hän meni hakemaan
vesiastiaa ja sulatteli siinä sokerinpaloja apteekkarin saapuessa.
Palvelijatar oli mennyt hakemaan häntä sekasorron aikana, ja nähdessään
oppilaansa retkottavan siinä silmät avoinna sai apteekkari taas
sanat suuhunsa. Hän katseli poikaa kiireestä kantapäähän kierrellen
hänen ympärillään. »Tyhmyri», sanoi hän. »Aika tomppeli, todella!
Onpa sekin koko asia, tämä suonenisku! Ja poika, joka muka ei pelkää
mitään! Mokomakin orava, katsokaas sitä, joka nousee pyörryttävän
korkealle ravistamaan maahan pähkinöitä! No, puhupa nyt, kehu vain
itseäsi. On siinä hyvät taipumukset apteekkarin toimeen, sillä voihan
sattua, että sinut kutsutaan vakavaan paikkaan, tuomioistuinten eteen,
kirkastamaan tuomareiden tietoisuutta. Ja siinäkin pitää säilyttää
kylmäverisyytensä, käyttää järkeä, pysyä miehenä taikka joutuu
tylsäjärkisten kirjoihin.»

Justin ei vastannut. Apteekkari jatkoi:

»Kuka sinua on pyytänyt tulemaan? Häiritset aina herrasväkeä!
Keskiviikkoisin on läsnäolosi kotona sitäpaitsi aivan välttämätön.
Siellä on nytkin parikymmentä henkeä. Olen jättänyt heidät sinne, koska
haluan pitää huolta sinusta. No niin, mene tiehesi, odota minua ja
vartioi lääkepulloja!»
Kun Justin oli lähtenyt, keskusteltiin vähän pyörtymisestä. Rouva
Bovary ei ollut milloinkaan pyörtynyt.
»Se on outoa, kun on kysymyksessä nainen», sanoi herra Boulanger.
»Muuten on olemassa hyvin herkkiä ihmisiä. Näinpä kerran
kaksintaistelun, jossa eräs todistaja menetti tajuntansa vain
kuullessaan pistooleja ladattavan.»
»Minulle taas», sanoi apteekkari, »ei toisen veren näkeminen tee
kerrassaan mitään, mutta jos vain ajattelenkin, että oma vereni
vuotaisi, niin alkaa jo pyörryttää, jos liiaksi mietin sitä».
Sillä välin herra Boulanger lähetti palvelijansa pois kehottaen häntä
tyynnyttämään luontoaan, koska hänen oikkunsa nyt oli täytetty.

»Sen ansiosta sain ilon tutustua teihin», lisäsi hän.

Ja hän katseli Emmaa tämän sanoessaan.

Sitten hän pisti kolme frangia pöydän reunalle, hyvästeli huolettomasti
ja lähti.
Hän oli pian joen toisella rannalla (sitä tietä hänen oli palattava
Huchetteen), ja Emma näki hänet niityllä kävelemässä poppelien alla
väliin hidastuttaen askeliaan aivan kuin miettiäkseen.
»Hyvin sievä nainen», sanoi herra Boulanger itsekseen, »hän on hyvin
sievä, tuo lääkärin rouva. Kauniit hampaat, mustat silmät, soma jalka
ja käyttäytyy kuin pariisitar. Mistä helkkarista hän on kotoisin? Mistä
tuo pörriäinen on hänet löytänyt?»
Herra Rodolphe Boulanger oli iältään neljänneljättä. Hän oli
luonteeltaan hillitön ja älyltään terävä ja oli muuten seurustellut
paljon naisten kanssa ja tiesi hyvin, kuinka siinä piti menetellä.
Rouva Bovary näytti hänestä kauniilta. Hän ajatteli siis häntä ja hänen
miestään.
»Luulen että mies on aika typerä. Rouva on epäilemättä väsynyt häneen.
Hänellä on likaiset kynnet ja kolmen päivän parta. Sillä aikaa kun
mies ajelee sairaiden luona, täytyy rouvan parsia sukkia. Ja hänen on
ikävä. Hän tahtoisi asua kaupungissa, tanssia polkkaa joka ilta. Pikku
naisparka! Hän haukkoo rakkautta kuin karppi vettä keittiön pöydällä.
Kolmen mielistelevän sanan jälkeen hän jo jumaloi miestä, siitä olen
varma. Hän olisi hellä, viehättävä!... Niin, niin, mutta miten hänestä
sitten pääsee irti?»
Kun nuo huvin haitalliset puolet ilmestyivät näköpiiriin, saivat
ne hänet vastakohdan vuoksi ajattelemaan rakastajatartaan. Tämä
oli rouenilainen näyttelijätär, jota hän elätti, ja kun tuo kaikki
tuli hänen mieleensä, kyllästytti häntä jo rakastajattarensa
muisteleminenkin.
»Niin, rouva Bovary», jatkoi hän mietteitään, »on paljon sievempi kuin
hän, ja ennen kaikkea paljon tuoreempi. Virginie alkaa tosiaan tulla
liian lihavaksi. Hän on niin kyllästyttävä huvittelunhalussaan. Entä
sitten tuo intohimo äyriäisiin!»
Maaseutu oli autio, ja Rodolphe kuuli ympärillään vain heinien
säännöllisen äänen, kun ne hankasivat hänen saappaitaan, ja sirkkojen
sirityksen kaukana kaurapellolla. Hän näki taas edessään Emman lääkärin
salissa ja oli riisuvinaan hänet.
»Kyllä minä hänet saan!» huudahti hän murskaten kepillään edessään
olevan multamöhkäleen.
Ja hän ryhtyi heti tarkastelemaan yrityksen poliittista puolta. Hän
kysyi itseltään:
»Missähän hänet tapaisi? Ja millä keinoin? Siinä olisi tietysti
aina penikka tiellä, ja palvelustyttö, naapurit, mies, koko joukko
helkkarinmoisia vastuksia. Äh, siinä menee liiaksi aikaa!»

Sitten hän alkoi taas alusta:

»Hänellä on sellaiset silmät, että ne tunkeutuvat sydämeen kuin kaira.
Ja tuo kalpea iho... Ja minä kun ihailen kalpeita naisia!»

Argueilin mäen huipulla hän oli tehnyt päätöksensä.

»Ei auta muu kuin hakea tilaisuus. No, käyn siellä joskus, lähetän
heille metsänriistaa, lintuja, isketään suonta, jos tarvitaan. Meistä
tulee ystävät, kutsun heidät meille... Ai, helkkarissa!» lisäsi hän.
»Maanviljely s juhlat ovat kohta. Tietysti hän tulee niihin ja saan
nähdä hänet. Pannaan asia reippaasti alulle, siellä se on varminta.»

8

Niin ne tulivatkin, nuo mainiot maanviljelysjuhlat. Jo juhla-aamusta
asti keskustelivat kaikki asukkaat ovillaan seisten valmisteluista.
Raatihuoneen julkisivu oli koristettu murattiköynnöksillä,
juhla-ateriaa varten oli pystytetty teltta niitylle, ja keskellä
toria, kirkon edessä, tuli jonkinmoisen pommitykin antaa merkki herra
prefektin saapuessa ja palkinnon saaneiden maanviljelijäin nimiä
ilmoitettaessa. Buchyn kansalliskaarti Yonvillessa ei sellaista ollut
— oli tullut liittyäkseen palokuntaan, jonka päällikkönä oli Binet.
Hänellä oli sinä päivänä vielä tavallista korkeampi kaulus, ja viittaan
kääriytynyt vartalo oli niin suora ja liikkumaton, että vain jalat
näyttivät elävän: ne kohoilivat tahdissa, ponnekkain askelin, yhdellä
ainoalla nykäisyllä. Koska veronkantajan ja kansalliskaartin everstin
välillä vallitsi kilpailu, pani kumpikin taitoaan näyttääkseen miehensä
tekemään liikkeitä erikseen. Vuorotellen nähtiin punaisten olkalappujen
ja mustien haarniskojen marssivan ohitse. Marssista ei tullut loppua
ollenkaan, vaan se alkoi aina alusta. Milloinkaan ei ollut saatu
nähdä sellaista komeutta! Useat porvarit olivat jo edellisenä päivänä
pesseet talonsa, trikoloreja riippui avonaisista ikkunoista, kaikki
kapakat olivat täynnä, ja kun oli erinomaisen kaunis ilma, näyttivät
juhlahatut, kultaiset ristit ja värikkäät vyöt häikäisevämmiltä
kuin lumi, kiilsivät kirkkaassa auringossa ja piristivät siellä
täällä kirjavina läikkinä pitkien takkien ja sinisten puseroiden
yksitoikkoisuutta. Naapuriston emännät irroittivat hevosen selästä
laskeuduttuaan isot nuppineulat, joilla he olivat tahrojen pelosta
kiinnittäneet hameensa ympärilleen, ja isännät taas olivat suojanneet
hattunsa nenäliinoilla, joiden kulman he olivat ottaneet hampaittensa
väliin.
Ihmisjoukko saapui pääkadulle kylän molemmista päistä. Se täytti
sivukadut, käytävät, talot, ja aina vähän päästä kuului oven salpa
jysähtävän kiinni naisten takana, kun nämä käsissään virkatut
hansikkaat lähtivät kotoaan juhlia katselemaan. Varsinkin ihailtiin
kahta pitkää paperilyhdyillä varustettua lampputelinettä, jotka oli
asetettu molemmin puolin viranomaisten koroketta. Lisäksi nojasi
raatihuoneen neljään pylvääseen neljä liukua, kunkin päässä pieni,
vihertävä, palttinainen lippu, joka oli koristeltu kultaisella
kirjoituksella. Ensimmäisessä sanottiin: »Kaupalle», toisessa:
»Maanviljelykselle», kolmannessa: »Teollisuudelle» ja neljännessä:
»Kaunotaiteille».
Mutta vaikka yleinen riemastus kirkasti kaikkien kasvot, näytti
rouva Lefrançois'n, majatalon emännän ilme vain synkistyvän. Seisoen
keittiönsä portailla mutisi hän leukaansa:
»Minkälaista typeryyttä! Minkälaista typeryyttä laittaa tuollainen
kankainen teltta! Luulevatko ne, että prefektin on mukava syödä siellä,
teltassa, kuin mikäkin markkinailveilijä? Moisilla typeryyksilläkö
ne koettavat edistää seudun hyvinvointia! Eipä maksanut silloin
vaivaa mennä hakemaan keittäjää Neufchâtelista. Ja ketä varten? Noita
karjanpaimenia, ryysyläisiä...»
Apteekkari kulki ohitse. Hänellä oli musta takki, nankinhousut,
majavannahkaiset kengät ja ihmeeksi hattu – matala hattu.
»Palvelijanne!» sanoi hän. »Suokaa anteeksi, minulla on kiire.» Ja kun
lihava leski kysyi, minne hän oli matkalla, selitti hän: »Se taitaa
tuntua teistä merkilliseltä, eikö niin, että minä olen liikkeellä,
minä, joka piilen laboratoriossani kuin entisen miehen rotta
juustonkimpaleessaan?»

»Missä juustonkimpaleessa?» kysyi emäntä.

»Ei missään! Ei se mitään merkitse», vastasi herra Homais. »Tahdoin
vain sanoa teille, rouva Lefrançois, että minä tavallisesti pysyn
erakkona kotonani. Tänään kuitenkin, ottaen huomioon olosuhteet,
täytyy...»

»Vai menette tekin sinne?» kysyi emäntä hiukan ylenkatseellisesti.

»Menen kyllä», vastasi apteekkari ällistyneenä. »Kuulunhan minä
järjestelytoimikuntaan.»

Rouva Lefrançois katseli häntä hetken ja vastasi lopulta hymyillen:

»Se on toista se! Mutta mitä maanviljelys teitä liikuttaa. Ymmärrättekö
siis sitäkin?»
»Tietysti ymmärrän, koska olen apteekkari, siis kemisti! Ja koska
kemian tarkoituksena on kaikkien luonnon aineiden keskinäisen
ja molekylaarisen toiminnan tunteminen, niin seuraa siitä, että
maanviljelyskin kuuluu kemian alaan. Ja niin onkin, lannoitusaineiden
kokoomus, nesteiden käyminen, kaasujen eritteleminen ja
taudinsiementen vaikutus — mitä se muuta olisi, sanokaapa vain, kuin
puhdasta ja selvää kemiaa?»

Majatalon emäntä ei vastannut mitään. Homais jatkoi:

»Luuletteko, että agronomiksi tullakseen pitäisi itse kyntää peltoa
tai syöttää siipikarjaa? Ei, pikemmin täytyy tuntea puheenaolevien
ainesten kokoomus, geologiset kerrostumat, ilmakehän liikunnat,
maanlaatu, kivennäisten ja veden ominaisuudet, eri aineiden
kiinteys ja niiden huokoisuus ja kaikkea muuta. Ja sitäpaitsi
täytyy perinpohjin tuntea kaikki hygienian periaatteet, että voisi
johtaa ja arvostella rakennusten laatimista, eläinten elintavat,
palveluskunnan ravitsemismuodot. Sen ohessa täytyy vielä, rouva
Lefrançois, osata kasvitiedettä, taitaa erottaa kasvit tiedättekö?
— mitkä ovat terveellisiä ja mitkä vahingollisia, mitkä hyödyttömiä
ja mitkä ravitsevia; onko hyvä kasvattaa niitä täällä ja kylvää ne
tuonne, levittää toisia, hävittää toiset. Sanalla sanoen täytyy
seurata tieteiden kehitystä lentokirjasista ja sanomalehdistä, olla
aina kiitävän ajan tasalla, että voisi julistaa, missä tarvitaan
parannuksia...»
Emäntä ei päästänyt silmistään Ranskalaisen Kahvilan ovea, ja
apteekkari jatkoi yhä:
»Olisipa Jumalan onni, jos meidän maanviljelijämme olisivat kemistejä,
taikka ainakin kuuntelisivat paremmin tieteen neuvoja! Niinpä minäkin
äsken olen kirjoittanut teoksen, yli kahdenkahdeksatta sivun laajuisen
tutkielman, jonka nimi on: Omenaviini. Sen vaikutukset valmistus sekä
eräitä uusia näkökohtia tässä asiassa. Olen lähettänyt sen Rouenin
Maanviljelysseuralle ja saanut sen vuoksi kunnian päästä seuran
jäseneksi, maanviljelysosastoon, omenanviljelyjaostoon. No niin, jos
työni olisi annettu julkaistavaksi...»
Mutta rouva Lefrançois näytti niin mietteliäältä, että apteekkari
vaikeni.
»Katsokaas noita», sanoi rouva. »Tätä minä en ymmärrä! Menevät
mokomaankin krouviin.»
Ja kohautellen olkapäitään, niin että hänen villapuseronsa silmät
liikahtelivat hänen rinnallaan, näytti hän molemmin käsin kilpailijansa
ravintolaa, josta silloin kuului laulua.
»Muuten ei sitä kauan kestä», lisäsi hän. »Viikon kuluttua on kaikki
lopussa.»
Homais peräytyi hämmästyksestä. Emäntä laskeutui kolme porrasaskelmaa
ja kuiskasi hänen korvaansa:
»Kuinka? Ettekö tiedä sitä? Ne takavarikoidaan tällä viikolla. Lheureux
myyttää kaiken. Hän perii kyllä vekselinsä.»
»Mikä kauhea onnettomuus!» huudahti apteekkari, jolla aina oli varalla
sopiva sana kaikkiin tilanteisiin.
Emäntä alkoi kertoa hänelle tarinaa, jonka hän oli saanut kuulla
Théodorelta, herra Guillauminin palvelijalta, ja vaikka hän
inhosikin Tellier'tä, moitti hän Lheureux'täkin. Hän oli viettelijä,
liehakoitsija.
»Katsokaas! Tuolla hän juuri onkin kauppahallin pylväistössä. Hän
tervehtii rouva Bovarya, jolla on vihreä hattu. Kas, rouva on herra
Boulanger'n käsivarressa!»
»Rouva Bovary!» huudahti Homais. »Kiiruhdan tervehtimään häntä. Ehkäpä
hän olisi mielissään, jos saisi paikan aitauksessa, suojakatoksen alla.»
Ja kuuntelematta enää rouva Lefrançois'ta, joka kutsui häntä
takaisin kertoakseen tarinansa loppuun, lähti apteekkari menemään
nopein askelin, hymy huulilla ja sääret jäntevinä jakaen oikealle ja
vasemmalle joukoittain tervehdyksiä ja täyttäen paljon tilaa mustan
takkinsa liepeillä, jotka liehuivat tuulessa hänen jäljessään.
Nähtyään hänet kaukaa oli Rodolphe lähtenyt kulkemaan kiireimmin, mutta
rouva Bovary hengästyi. Rodolphe hidastutti siis kulkuaan ja sanoi
hänelle hymyillen, karulla tavallaan:

»Tahdoin vain välttää tuota paksua miestä, apteekkaria, näettehän.»

Emma tönäisi häntä kyynärpäällään.

»Mitä se merkitsee?» tuumi Boulanger.

Ja hän katseli Emmaa sivulta jatkaen kävelyään.

Emman kasvot olivat sivulta katsoen niin tyynet, ettei niistä voinut
lukea mitään. Ne erottautuivat kirkkaassa valossa hänen päähineensä
soikiosta, päähineen, joka oli koristettu vaaleilla, kaislanlehtiä
muistuttavilla nauhoilla. Hänen silmänsä katselivat eteensä pitkien,
kaarevien ripsien varjosta, ja vaikka ne olivatkin täysin avoimet,
näytti kuin poskipäät olisivat pitäneet niitä kahleissa veren sykkiessä
hiljaa hänen hienon ihonsa alla. Hänen sieraintensa väliseinä kuulsi
vaaleanpunaisena. Hän taivutti päätään olkaa kohti, ja huulien välitse
näkyivät hänen valkoisten hampaidensa helmiäiskärjet.

»Tekeekö hän pilaa minusta?» mietti Rodolphe.

Tuo Emman liike ei kuitenkaan ollut muuta kuin huomautus, sillä herra
Lheureux kulki heidän jäljessään puhutellen heitä silloin tällöin,
ikäänkuin pyrkien keskustelemaan.

»Mainion komea päivä! Kaikki ihmiset ovat ulkona! Tuuli on idässä!»

Mutta rouva Bovary enempää kuin Rodolphekaan ei vastannut hänelle
mitään, kun hän taas heidän vähänkin liikahtaessaan lähestyi kysyen:
»Kuinka?» ja nostaen käden hatulleen.
Kun he tulivat kengityspajan luo, Rodolphe, sen sijaan että olisi
seurannut tietä aitaukselle saakka, kääntyi äkkiä polulle temmaten
rouva Bovaryn mukaansa ja huusi:

»Hyvästi, herra Lheureux! Pitäkää hauskaa!»

»Kylläpä te hänet karkoititte», sanoi Emma nauraen.

»Miksi sallisin toisten vaivata itseäni», virkkoi hän, »kun minulla
kerran on tänään onni olla teidän seurassanne...»
Emma punastui. Rodolphe ei lopettanut lausettaan. Sitten hän puhui
kauniista ilmasta ja siitä, kuinka viehättävää oli kävellä nurmikolla.
Muutamat päivänkakkarat kukkivat jo.
»Siinäpä on somia päivänkakkaroita», sanoi Rodolphe. »Riittäisivätpä
ennustamaan vaikka kaikille seudun rakastuneille.»

Hän lisäsi:

»Poimisinko muutaman? Mitä sanotte?»

»Oletteko rakastunut?» kysyi Emma yskäisten hiukan.

»Kuka tietää?» vastasi Rodolphe.

Niitty alkoi tulla väkeä täyteen ja emännät tönivät kävelijöitä isoilla
sateenvarjoillaan, koreillaan ja lapsillaan. Monesti täytyi vetäytyä
syrjään pitkän tyttöjonon tieltä, sinisukkaisten, matalakenkäisten,
hopeasormuksisten palvelijattarien, jotka tuoksuivat maidolta ohi
kulkiessaan. Tytöt kävelivät käsi kädessä ja levittäytyivät siten
yli koko niityn aina haapakujasta juhlatelttaan saakka. Mutta nyt
oli tarkastusaika, ja maanviljelijät menivät toinen toisensa jälkeen
jonkinmoiseen aitaukseen, pitkän, seipäiden kannattaman köyden taakse.
Karja seisoi siellä, turpa kohti kytkyttä, sekavassa rivissä.
Väsähtäneet porsaat painoivat multaan kärsänsä, vasikat ammuivat,
lampaat määkivät, lehmät, sorkat koukussa, levittelivät vatsojaan
nurmikolla ja hitaasti märehtiessään räpyttelivät raskaita
silmäluomiaan karkoittaakseen ympärillään surisevia kärpäsiä.
Käsivarret paljaina pidättelivät rengit suitsista kavahtelevia oriita,
jotka hirnuivat sieraimet ammollaan tammojen olopaikkaa kohti. Nämä
pysyivät rauhallisina, ojennellen riippuvaharjaisia kaulojaan, kun
taas varsat lepäilivät niiden varjossa tai tulivat joskus imemään.
Ja koko tuosta pitkästä, yhteen koottujen ruhojen aallokosta kohosi
silloin tällöin tuuleen kuin kuohupäänä valkoinen harja, taikka
näkyivät terävät sarvet ja juoksevien miesten päät. Syrjässä, aitauksen
ulkopuolella, sata askelta kauempana, oli lieassa iso, musta härkä,
jolla oli rengas sieraimissa ja joka pysyi liikkumattomana kuin
pronssipatsas. Ryysyinen lapsi piteli sitä köydessä.
Sillä välin asteli rivien välissä herroja raskain askelin. He
tarkastelivat joka eläintä ja neuvottelivat sitten hiljaisella äänellä.
Eräs heistä, joka näytti muita arvokkaammalta, teki kävellessään
merkkejä muistikirjaan. Hän oli lautakunnan puheenjohtaja, herra
Derozerays de la Banville. Heti kun hän näki Rodolphen, tuli hän
nopeasti tämän luokse ja sanoi hymyillen rakastettavasti.

»Kuinka, herra Boulanger, jätättekö meidät?»

Rodolphe selitti, että hän kyllä palaisi. Mutta kun puheenjohtaja oli
kadonnut näkyvistä, sanoi hän:

»Enpä palaakaan. Teidän seuranne vastaa hyvin heitä.»

Ja tehden pilaa maanviljelysjuhlista Rodolphe näytteli sinistä
korttiaan poliiseille saadakseen liikkua vapaammin, pysähtyipä joskus
jonkin komean eläimen luo, jota rouva Bovary tuskin osasi ihailla.
Hän huomasi sen ja alkoi laskea leikkiä Yonvillen naisista ja heidän
puvuistaan. Sitten hän pyysi anteeksi, ettei välittänyt omasta
pukeutumisestaan. Hänen asunsa olikin osittain aivan tavallinen,
osittain teennäinen: sellainen, joka puolisivistyneen mielestä
ilmaisee eksentrisyyttä, tunteiden heilahtelua, taiteen pakkovaltaa
ja jonkinmoista yhteiskunnallisen sovinnaisuuden halveksumista,
kaikkea sellaista, mikä häntä viehättää tai katkeroittaa. Niinpä hänen
batistipaitansa poimukkaine kalvosimineen paisui tuulessa pistäessään
esiin liiveistä, jotka olivat harmaata hamppukangasta, hänen
leveäjuovaiset housunsa laskeutuivat nilkoissa keltaisille kengille,
jotka oli koristeltu kiiltonahanpalasilla. Ne olivat niin kiiltävät,
että ruohotkin kuvastuivat niihin. Hän tallasi niillä hevosten lantaa
toinen käsi liivintaskussa ja olkihattu kallellaan päässä.

»Muuten», aloitti hän, »kun asuu maalla...»

»Kaikki on turhaa vaivaa», jatkoi Emma.

»Se on totta», myönsi Rodolphe. »Ajatelkaapa, ettei yksikään noista
kunnon ihmisistä kykene arvostelemaan edes puvun leikkausta.»
Sitten he puhuivat maaseudun keskinkertaisuudesta, siitä mitkä
mahdollisuudet se tukahdutti mitkä toiveet sammutti.

»Niinpä minäkin pakosta vaivun alakuloisuuteen...»

»Tekö!» virkahti rouva Bovary hämmästyneesti. »Mutta minä luulin teitä
hyvin iloiseksi.»
»Niin tietysti, ulkonaisesti, koska ihmisten keskuudessa osaan peittää
kasvoni leikillisyyden naamarilla, ja miten usein olenkaan sentään
nähdessäni hautausmaan kuunvalossa kysynyt itseltäni, eikö minun olisi
parempi liittyä niihin, jotka siellä nukkuvat...»

»Entä ystävänne?» kysyi Emma. »Ettekö ajattele heitä?»

»Ystäviäni! Keitä sitten? Onko minulla ystäviä? Kukapa minusta olisi
huolissaan?»

Ja hän säesti viimeisiä sanojaan jonkinmoisella vihellyksellä.

Mutta samassa heidän oli erottava toisistaan, sillä muuan mies ilmestyi
heidän taakseen kantaen isoa tuolirykelmää. Hän oli niin kuormitettu,
että hänestä näki vain kenkien kärjet ja suoriksi ojennettujen käsien
sormenpäät. Lestiboudois, haudankaivaja, se siinä kuljetti ihmisille
tuoleja kirkosta. Hän oli aina hyvin kekseliäs, kun oma etu oli
kyseessä ja niinpä hän oli äkännyt tämän keinon hyötyä juhlista, ja
hänen suunnitelmansa onnistui loistavasti. Talonpojilla oli kuuma, ja
he todella riitelivät noista tuoleista, joiden olki-istuimet tuoksuivat
pyhältä savulta, ja nojasivat jonkinmoisen hartauden vallassa niiden
karkeihin selkämyksiin, joihin oli tippunut vahaa kynttilöistä.
Rouva Bovary tarttui jälleen Rodolphen käsivarteen. Tämä jatkoi kuin
itsekseen puhellen:
»Niin, minulta on puuttunut niin paljon. Olen aina yksin! Oi, jos
minulla olisi ollut jokin päämäärä elämässä, jos olisin saanut osakseni
ystävyyttä, jos olisin löytänyt jonkun... Oi, kuinka oksin käyttänyt
kaiken tarmoni, olisin voittanut kaikki vaikeudet, musertanut kaikki...»
»Minusta tuntuu kuitenkin siltä», virkkoi Emma, »ettei teillä ole
mitään valittamisen syytä».

»Siitäkö teistä tuntuu?» kysyi Rodolphe.

»Sillä olettehan te kuitenkin... vapaa.»

Hän epäröi:

»Ja rikas.»

»Älkää tehkö pilaa minusta», vastasi Rodolphe.

Emma vannoi, ettei hän tehnyt pilaa, kun samassa tykki pamahti. Ihmiset
tunkeutuivat heti sikin sokin toria kohti.
Se oli kuitenkin väärä hälytys. Herra prefekti ei tullutkaan, ja
palkintolautakunnan jäsenet huomasivat olevansa kovin nolossa asemassa.
He eivät tienneet, pitäisikö istunto aloittaa vai odottaa vielä.
Viimein ilmestyivät torin perältä näkyviin isot vuokravaunut, joita
veti kaksi laihaa hevosta valkohattuisen ajajan piestessä niitä kaikin
voimin. Binet ehti vain huutaa: »Rintamaan!» ja eversti samoin.
Juostiin kiväärien luo. Ryntäiltiin sinne tänne. Muutamat unohtivat
kauluksensakin auki. Mutta prefektin ajopelit näyttivät käsittävän
pulmallisen tilanteen, ja parihevoset, hypellen ketjujen välissä,
saapuivat pientä hölkkää raatihuoneen portaikon eteen juuri sillä
hetkellä, kun palokuntalaiset ja kansalliskaartilaiset asettuivat siinä
riviin rumpujen päristessä ja tahdissa astuen.

»Ojennus!» komensi Binet.

»Seis!» kirkui eversti. »Kaartomarssi vasempaan!»

Ja kun oli tehty kunniaa kivääreillä, jolloin metallin helske kaikui
kuin vaskikattila portaita alas kieriessään, laskeutuivat kaikki
kiväärit jalalle.
Silloin nähtiin vaunuista nousevan herrasmiehen, jolla oli yllään
lyhyt, hopealla kirjailtu takki; otsa oli kalju, mutta päälaella
hiuskiehkura, iho oli kelmeä, mutta ilme perin hyväntahtoinen. Hänen
silmänsä, jotka olivat hyvin suuret ja paksujen luomien varjossa,
sulkeutuivat puoleksi hänen katsellessan joukkoa, samalla kun hän
kohotti terävää nenäänsä ja pani kapeahuulisen suunsa hymyilemään.
Hän tunsi pormestarin tämän rintanauhasta ja selitti hänelle, ettei
herra prefekti ollut voinut tulla. Hän itse oli prefektinviraston
neuvos, ja sitten hän lisäsi joitakin anteeksipyyntöjä. Herra Tuvache
vastasi kohteliaisuuksilla, toinen selitti olevansa hämillään, ja
he jäivät sitten seisomaan nenätysten, otsien melkein koskettaessa
toisiaan, palkintolautakunnan jäsenten, valtuuston, arvohenkilöiden,
kansalliskaartin ja yleisön seisoskellessa ympärillä. Painaen
rintaansa vasten pientä kolmikolkkaista hattuaan herra neuvos tervehti
tervehtimistään, kun taas Tuvache, käyränä kuin jousi, hymyili myös,
soperteli, tapaili sanoja, selitteli uskollisuuttaan monarkialle ja
sitä, kuinka suuri kunnia oli tullut Yonvillen osaksi.
Hippolyte, majatalon renki, tarttui nyt ajurin hevosten suitsiin ja
ontuen kampurajalkaansa vei ne Kultaisen leijonan katoksen alle,
missä joukko talonpoikia katseli huvikseen ajopelejä. Rumpu pärisi,
tykki jyski, ja herrat nousivat perättäin korokkeelle, punaisiin
plyyssinojatuoleihin, jotka rouva Tuvache oli lainannut.
Kaikki nuo ihmiset olivat toistensa näköisiä. Heidän turpeilla,
vaaleina kasvoillaan, jotka olivat hieman ruskettuneet auringossa, oli
makean omenaviinin väri, ja heidän liehuvat poskipartansa pistivät
esiin isoista, jäykistä kauluksista, jotka oli sidottu valkeilla,
hyvin täsmälliselle ruusukkeelle muovatuilla nauhoilla. Kaikkien
liivit olivat pehmeätä samettia, kaikissa kelloissa oli pitkien perien
nenässä jokin soikea karneolikoru, ja molemmat kädet nojattiin reisiin
levittämällä huolellisesti housunhaarukat, joiden vanuttamaton kangas
kiilsi enemmän kuin vahvojen saappaiden nahka.
Seurapiirin naiset seisoivat taempana, katoksen alla, pylväiden
välissä, kun taas tavallinen yleisö oli heitä vastapäätä, joko
seisoallaan tai istuen tuoleilla. Lestiboudois olikin tuonut sinne
kaikki istuimet, jotka oli saanut niityltä kuljetetuksi, ja sen lisäksi
hän juoksi joka minuutti hakemassa uusia kirkosta aiheuttaen kaupallaan
aika tungoksen, niin että oli vaikea päästä korokkeen pienille
portaille.
»Minun mielestäni», sanoi herra Lheureux puhutellen apteekkaria, joka
kulki ohitse pyrkien paikalleen, »olisi tänne pitänyt asettaa kaksi
lyhtypylvästä: siinä olisi ollut vakava ja komea uutuus, jota olisi
ollut niin kaunista katsella.»
»Niin kyllä», vastasi Homais. »Mutta minkäs sille enää voi! Pormestari
on tehnyt kaiken oman päänsä mukaan. Hänellä ei ole paljoakaan makua,
tuolla Tuvache-paralla, ja hän on täydellisesti vailla sitä, mitä
sanotaan taiteiden ymmärtämiseksi.»
Sillä välin oli Rodolphe rouva Bovaryn seurassa noussut raatihuoneen
toiseen kerrokseen, neuvottelusaliin, ja kun se oli tyhjä, selitti hän,
että sieltä oli hyvä mukavasti katsella näytelmää. Hän otti soikean
pöydän äärestä kolme jakkaraa, hallitsijan kuvan alta, ja asetettuaan
ne ikkunan ääreen he istuutuivat toistensa viereen.
Korokkeella näkyi liikettä, pitkää kuiskutusta, neuvottelua. Sitten
herra neuvos nousi seisomaan. Tiedettiin jo, että hänen nimensä oli
Lieuvain, ja nimeä toistettiin kuulijalta toiselle ihmisjoukossa.
Kun hän sitten oli vertaillut muutamia paperilappuja keskenään ja
kumartunut paremmin nähdäkseen, aloitti hän:

»Hyvät herrat!

— Olkoon minulle aluksi sallittu (ennenkuin puhun teille tämän
tämänpäiväisen kokouksen tarkoituksesta, ja uskon, että kaikki
olette siitä samaa mieltä), sallittakoon minun siis lausua kiitos
ylimmälle hallinnolle, hallitukselle, hallitsijalle, hyvät herrat,
ruhtinaallemme, tuolle rakastetulle kuninkaalle, joka ei ole
välinpitämätön mitään yleisen taikka yksityisen hyvinvoinnin haaraa
kohtaan ja joka samalla ohjaa niin lujalla ja viisaalla kädellä
valtiovaunuja myrskyisen meren alituisissa vaaroissa, ymmärtäen hankkia
kunnioitusta niin sodalle kuin rauhallekin, teollisuudelle, kaupalle,
maanviljelykselle ja kaunotaiteille.»

»Minun täytyy väistyä hiukan kauemmaksi», sanoi Rodolphe.

»Miksi?» kysyi Emma.

Mutta samalla hetkellä kohosi neuvoksen ääni vielä ylimääräisen asteen.
Hän saneli:
»Ei ole enää se aika, hyvät herrat, jolloin kansalaisten välinen
eripuraisuus punasi verellä julkiset paikkamme, jolloin maanomistaja,
kauppias, työläinen, nukkuessaan illalla rauhalliseen uneen,
pelkäsi äkkiä heräävänsä palokellojen hälytykseen, jolloin kaikkein
kumouksellisimmat periaatteet kalvoivat röyhkeästi perustuksia...»
»Minut saatettaisiin nähdä alhaalta», jatkoi Rodolphe, »ja sitten
saisin kahden viikon ajan pyydellä anteeksi, ja ottaen huomioon huonon
maineeni...»

»Puhutte pahaa itsestänne», virkkoi Emma.

»En en, maineeni on kehno, vakuutan teille...»

»Mutta, hyvät herrat», jatkoi neuvos, »kun minä poistan muististani
nuo synkät kuvat ja palautan silmieni eteen kauniin isänmaamme
nykyisen tilan, niin mitä näen? Kaikkialla kukoistavat kauppa
ja taiteet, kaikkialla avataan uusia liikenneväyliä kuin uusia
valtasuonia valtioruumiiseen, ja niin syntyy uusia yhteyksiä. Suuret
teollisuuskeskuksemme ovat jälleen ryhtyneet toimintaan, uskonto,
entistä vakautuneempana, hymyilee kaikkien sydämille, satamamme ovat
täynnä, luottamus palaa, ja Ranska hengittää vihdoinkin...»

»Ja muuten», lisäsi Rodolphe, »ehkäpä ihmiset ovatkin oikeassa».

»Kuinka niin?» kysyi Emma.

»Ettekö tiedä, että aina on maailmassa kiusattuja sieluja? Ne
tarvitsevat vuoroin unelmaa ja toimintaa, puhtaimpia intohimoja
ja hurjimpia nautintoja, ja niinpä ne joutuvatkin kaikenlaisiin
seikkailuihin, kaikenlaisiin hullutuksiin.»
Silloin Emma katseli häntä kuin matkustajaa, joka on käynyt oudoissa
maissa, ja sanoi:

»Meillä naisparoilla ei ole edes sitäkään huvitusta.»

»Surkeita huvituksia, sillä niistä ei löydä onnea.»

»Mutta löytääkö sitä milloinkaan?» kysyi Emma.

»Kyllä, sen kohtaa jonakin päivänä», vastasi Rodolphe.

»Ja sen te olette itsekin oivaltaneet», jatkoi neuvos, »te
maanviljelijät ja maatyöläiset, te, puhtaan sivistystyön rauhalliset
uranuurtajat, te, edistyksen ja hyveen edustajat! Te olette
ymmärtäneet, että poliittiset myrskyt, todella vielä pelättävämmät kuin
häiriöt ilmakehässä...»
»Sen kohtaa jonakin päivänä», toisti Rodolphe, »jonakin päivänä,
yht'äkkiä, kun on jo vaipunut epätoivoon. Silloin aukenee näköpiiri, ja
ääni teidän sisimmässänne huutaa: 'Siinä se on!' Tuntee tarvetta uskoa
tuolle henkilölle koko elämänsä, antaa hänelle kaiken, uhrata kaiken.
Ei tarvitse selitellä mitään. Molemmat arvaavat toistensa ajatukset. He
ovat nähneet toisensa unissaan.» (Hän katseli Emmaa.) »Vihdoin se on
siinä, tuo aarre, jota on niin innokkaasti hakenut, siinä, edessä. Se
loistaa, se säkenöi. Kuitenkin epäilee vielä, ei uskalla uskoa siihen.
Häikäistyy, ikäänkuin olisi astunut pimeydestä valkeuteen.»
Puheensa päätteeksi Rodolphe selvensi liikkeillä sanojaan. Hän siveli
kasvojaan kädellään kuin pyörrytystä torjuakseen ja antoi sen sitten
vaipua Emman kädelle. Tämä veti omansa pois.

Mutta neuvos lausuili yhä:

»Ja kukapa siitä hämmästyisi, hyvät herrat? Vain se, joka olisi niin
sokea ja liiaksi uponnut (en pelkää sitä sanoa), liiaksi uponnut
entisen ajan ennakkoluuloihin, ettei vielä tajuaisi, millainen
on maataviljelevän väestön henki. Missä tapaakaan sellaista
isänmaanrakkautta kuin maaseudulla, enemmän alttiutta yhteistä asiaa
kohtaan, enemmän älyä, sanalla sanoen? Minä en tarkoita, hyvät herrat,
tuota pintapuolista älyä, toimettomien henkien turhanpäiväistä korua,
vaan pikemminkin sitä syvää ja hillittyä älyä, joka kaikessa pyrkii
seuraamaan hyödyllisiä päämääriä, edistäen siten jokaisen hyvinvointia,
yleisen tilan parantumista ja valtion turvaamista, mikä kaikki on lain
kunnioittamista ja velvollisuuksien täyttämisen hedelmää...»
»Mitä vielä!» virkkoi Rodolphe. »Aina vain velvollisuudet. Olen
kyllästynyt tuollaisiin puheisiin. Vain vanhat, flanelliliivejä
käyttävät hölmöt ja tekopyhät jalanlämmittäjineen ja rukousnauhoineen
laulavat lakkaamatta korviimme: 'Velvollisuus! Velvollisuus!' Niin,
velvollisuus on tunne siitä, että tietää, mikä on suurta, että vaalii
sitä, mikä on kaunista, eikä suinkaan hyväksy kaikkia seuraelämän
sovinnaisuuksia, jotka monesti pakottavat meidät alhaisuuksiin.»

»Kuitenkin... kuitenkin...», koetti rouva Bovary vastustella.

»Ei, ei! Miksi taistella intohimoja vastaan? Eivätkö ne ole ainoita,
mitä maan päällä on kaunista: sankaruuden, innostuksen, runouden,
musiikin, taiteen lähteitä, kaiken innoittajia sanalla sanoen?»
»Mutta täytyyhän kuitenkin», väitti Emma, »jossakin määrin noudattaa
yleisön mielipidettä ja totella sen moraalia».
»Niin, mutta moraalia onkin kahta lajia», vastasi Rodolphe. »On pieni,
sovinnainen, ihmisten moraali, se, joka vaihtuu alati ja joka kirkuu
niin äänekkäästi, pyristelee alhaalla, maan pinnalla, kuin tuo hölmöjen
kokous edessänne. Mutta toinen, ikuinen moraali on ympärillämme ja
yläpuolellamme, niinkuin maisema ja sininen taivas.»

Herra Lieuvain oli kuivannut suutaan nenäliinallaan. Hän jatkoi:

»Ja mitä minä voisin tehdä, hyvät herrat, osoittaakseni teille
maanviljelyksen hyödyllisyyden? Kuka pitää huolta tarpeistamme? Kuka
hankkii elintarpeemme? Eikö juuri maanviljelijä? Maanviljelijä, hyvät
herrat, joka siementäen ahkeralla kädellään peltojen hedelmälliset
vaot saa kasvamaan viljan, joka kekseliäillä koneilla muserrettuna ja
hienonnettuna jauhona kuljetetaan nopeasti leipurille, joka valmistaa
siitä ravintoa niin köyhille kuin rikkaillekin. Ja eikö maanviljelijä
vielä kasvata meidän vaatteitamme varten runsaasti karjaa laitumilla?
Sillä kuinka pukeutuisimme, kuinka saisimme ravintomme ilman
maanviljelijää? Ja onko tarpeellista, hyvät herrat, mennä niinkään
kauas esimerkkejä hakemaan? Kukapa ei olisi usein ajatellut, mitä etua
saamme tuosta vaatimattomasta eläimestä, takapihojen koristuksesta,
joka samalla kertaa hankkii pehmoisen päänalusen vuoteeseemme, mureaa
lihaa pöytäämme ja munia? Mutta en pääsisi loppuun, jos luettelisin
järjestyksessään kaikki hyvin viljellyn maan erilaiset tuotteet,
maan, joka on meille kuin antelias, suopea äiti lapsilleen. Täällä on
viiniköynnös, tuolla omenat juomaa varten, sitten nauriit, kauempana
juustot ja pellava, hyvät herrat, älkäämme unohtako pellavaa, joka
viime vuosina on suuresti levinnyt käytännössä ja johon haluaisin
erikoisesti kiinnittää huomionne.»
Hänen ei tarvinnut vedota kenenkään huomioon, sillä kaikki suut
väkijoukossa pysyivät ammollaan kuin juodakseen hänen sanansa. Tuvache
kuunteli hänen rinnallaan silmät selällään herra Derozerays sulki
silloin tällöin hiukan silmiään, ja kauempana apteekkari, poikansa
Napoléon jalkojensa välissä, käänsi kämmenensä korvansa taakse, ettei
menettäisi yhtään tavua. Muut palkintolautakunnan jäsenet heiluttelivat
hiljaa leukaansa liiviensä kauluksessa hyväksymisen merkiksi.
Palokuntalaiset, korokkeen alla, nojasivat pistimiinsä, ja Binet seisoi
liikkumattomana, kyynärpäät sojossa, miekan kärki ilmassa. Hän kuuli
kai kaiken, mutta ei voinut nähdä mitään sotilaslakkinsa lipan takia,
joka valui hänen silmiensä eteen. Hänen luutnanttinsa herra Tuvachen
nuorempi poika, liioitteli vielä enemmän lakillaan: se oli äärettömän
iso ja huojui sinne tänne, ja sen alta pisti esiin kirjavan liinan pää.
Hän hymyili lipan alta lapsellisen lempeästi, ja hänen pienet, kalpeat
kasvonsa, joita pitkin hikipisarat vierivät, ilmaisivat nautintoa,
uupumusta ja unisuutta.
Tori oli täynnä väkeä ihan taloihin saakka. Ihmisiä kurkotteli kaikista
ikkunoista, toisia seisoskeli ovilla, ja Justin näytti aivan unohtuneen
apteekin näyteikkunan eteen katselemaan. Vaikka olikin hiljaista,
häipyi herra Lieuvainin ääni ilmaan. Se saapui luo lauseen katkelmina,
jotka silloin tällöin tukahdutti joukon tuolien narina. Sitten kuului
äkkiä takaapäin härän pitkä mylväisy tai lampaiden määkinä, kun ne
vastasivat toisilleen kadun kulmien takaa. Lehmä- ja lammaspaimenet
olivatkin ajaneet karjansa tänne saakka, ja eläimet ammuivat silloin
tällöin samalla kun kiskaisivat kielellään suuhunsa jonkin turvassaan
riippuvan ruohonkorren.
Rodolphe oli lähestynyt Emmaa ja sanoi matalalla äänellä puhuen
nopeasti:
»Eikö tuo yleisen mielipiteen salaliitto nostata teitä kapinaan? Onko
maailmassa mitään tunnetta, jota se ei tuomitse? Jaloimpia vaistoja,
puhtainta myötämielisyyttä vainotaan ja herjataan, ja jos kaksi
sieluparkaa tapaa toisensa, tehdään kaikki niiden liittymistä vastaan.
Ne koettavat kuitenkin pyrkiä yhteen, ne räpyttävät siipiään, ne
kutsuvat toisiaan. Se on yhdentekevää. Ennemmin tai myöhemmin, kuuden
kuukauden, kymmenen vuoden kuluttua ne yhtyvät, rakastavat toisiaan,
koska kohtalo vaatii sitä ja koska ne ovat syntyneet toinen toistaan
varten.»
Hän piti käsiään ristissä polvillaan ja kohottaen näin kasvonsa. Emmaa
kohti katseli häntä läheltä, terävästi. Emma näki Rodolphen silmissä
mustan silmäterän joka puolella pieniä kultaisia viivoja ja tunsi
hänen hiusvoiteensa tuoksun. Silloin hän alkoi herpaantua, hän muisti
varakreivin, joka oli tanssittanut häntä Vaubyessard'issa ja jonka
parrasta huokui tuo sama vaniljan ja sitruunan tuoksu kuin noista
hiuksista, ja hän sulki koneellisesti silmänsä paremmin hengittääkseen
sitä. Mutta kun hän yritti kohentautua tuolilla, näki hän kaukaa,
aivan näköpiirin rajalla, vanhan Pääskysen, joka laskeutui hitaasti
Leux'n rinnettä vetäen perässään pitkää tomupilveä. Noissa keltaisissa
ajoneuvoissa Léon oli usein palannut hänen luokseen, ja tuota tietä,
tuolla kaukana, hän oli lähtenytkin viimeistä kertaa. Hän luuli
näkevänsä nuorukaisen suoraan edessään, ikkunassaan. Sitten kaikki
sekautui, pilviä kulki ohi, hänestä tuntui, että hän yhä pyöri
tanssissa kynttiläkruunujen valossa varakreivin käsivarren tukemana,
että Léon ei ollut kaukana, että hän tulisi... ja kuitenkin tunsi hän
koko ajan Rodolphen pään vierellään. Tämän tunteen sulo tunkeutui nyt
hänen entisiin pyyteisiinsä, ja kuin hiekkajyväset tuulenpuuskassa
kiertelivät ne tuon tuoksun hienossa tuulahduksessa, joka levisi hänen
sieluunsa asti. Hän avasi sieraimensa monta kertaa, voimakkaasti,
hengittääkseen pylväiden ympäri kiertyvien murattien tuoreutta. Hän
riisui käsineensä, pyyhki käsiään ja löyhytti sitten nenäliinallaan
viileyttä kasvoilleen ja kuuli samalla ohimoidensa tykkeen lävitse
ihmisjoukon melun ja vanhan neuvoksen äänen tämän yksitoikkoisesti
ladellessa lauseitansa:
»Jatkakaa, kestäkää, älkää kuunnelko tottumuksen vihjauksia älkääkä
uskaliaan kokeellisuuden liian kiireellisiä neuvoja! Harrastakaa
erikoisesti maaperän parantamista, hyviä lannoitusaineita, hevosten,
lehmien, lampaiden ja sikojen rodun kehittämistä! Olkoot nämä juhlat
teille kuin rauhallinen kilpakenttä, jossa voittaja poistuessaan
ojentaa kätensä voitetulle toivoen hänelle tulevaisuudessa parempaa
menestystä. Ja se, arvoisat palvelijat, nöyrät palkolliset, joiden
vaikeasta raadannasta mikään hallitus tähän saakka ei ole välittänyt,
tulkaa hakemaan hiljaisten hyveidenne palkinto ja olkaa varmat siitä,
että valtio tästä lähin kiinnittää katseensa teihin, rohkaisee teitä,
suojelee teitä, tekee oikeutta oikeutetuille vaatimuksillenne ja
keventää sikäli kuin voi, raskaiden uhrauksienne kuormaa!»
Herra Lieuvain istuutui tämän jälkeen. Herra Derozerays nousija
aloitti uuden puheen. Se ei ehkä ollut yhtä paljon kukkaiskieltä kuin
neuvoksen, mutta sen hyvänä puolena oli luonteeltaan positiivisempi
sanonta — paremmat tiedot ja ylevämmät ajatukset. Niinpä hallituksen
kehumisella oli siinä vähemmän tilaa, uskonnolla ja maanviljelyksellä
enemmän. Siinä valaistiin näiden keskinäisiä suhteita, selitettiin,
kuinka ne yhdessä olivat aina toimineet sivistyksen hyväksi.
Rodolphe keskusteli rouva Bovaryn kanssa unelmista, aavistuksista,
magnetismista. Palaten yhteiskunnan kehdolle kuvasi puhuja
kuulijoilleen noita kesyttömiä aikoja, jolloin ihmiset söivät
tammenterhoja metsien syvyydessä. Sitten he olivat luopuneet eläinten
nahoista, verhoutuneet kankaisiin, kyntäneet vakoja, istuttaneet
viiniköynnöksiä. Oliko se hyväksi? Eikö näissä keksinnöissä ollut
enemmän huonoja kuin hyviä puolia? Herra Derozerays otti käsitelläkseen
tätä pulmaa.
Magnetismista oli Rodolphe vähitellen joutunut sielujen sukulaisuuteen,
ja kun puheenjohtaja kertoi Cincinnatuksesta auran kurjessa,
Diocletianuksesta kaalia istuttamassa ja Kiinan keisareista, jotka
aloittivat uuden vuoden kylvämällä, selitti mies nuorelle naiselle,
että sielujen välinen vastustamaton vetovoima johti alkunsa jostakin
aikaisemmasta olomuodosta.
»Esimerkiksi», kysyi hän, »miksi me olemme tutustuneet toisiimme?
Mikä kohtalo on sen määrännyt? Sama vaisto kai, joka saa kaksi virtaa
juoksemaan kaukaa eri tahoilta yhteen, on meidätkin ajanut toistemme
luo.»

Rodolphe tarttui Emman käteen, jota tämä ei enää vetänyt pois.

»... Hyvä maanviljelys yleensä», huusi puheenjohtaja.

»Äsken, esimerkiksi, kun tulin teille...»

»... Herra Bizet Quincampoix'sta!»

»Tiesinkö, että lähtisin mukaanne?»

»... Seitsemänkymmentä frangia.»

»Sata kertaa aioin lähteä pois, mutta olen kuitenkin seurannut teitä,
olen jäänyt luoksenne.»

»... Lannanhoito...»...

»Niinkuin pysyn luonanne tänään, huomenna, muina päivinä, koko elämäni!»

»... Herra Caron, Argueilista, kultamitali.»

»Sillä milloinkaan ei kenenkään seura ole viehättänyt minua näin
täydellisesti.»

»... Herra Bain, Givry-Saint-Martinista.»

»Niinpä vienkin mukanani muiston teistä...»

»... Merinopässistä...»

»Mutta te unohdatte minut. Olen kulkenut ohitsenne kuin varjo.»

»... Herra Belot, Notre-Damesta...»

»Ei kai kuitenkaan. Jäähän minulle jokin sija ajatuksiinne, elämäänne?»

»... Rotuporsaista, sama palkinto herroille Lehérissé ja Cullembourg,
kuusikymmentä frangia.»
Rodolphe puristi Emman kättä, ja hän tunsi sen värisevän kuumana kuin
vangittu kyyhkynen, joka tahtoo päästä takaisin lentoon, mutta jos Emma
koetti vetää kätensä pois tai vastasi puristukseen tehden liikkeen
sormillaan, Rodolphe huudahti.
»Kiitos! Te ette hylkää minua! Olette hyvä! Ymmärrätte, että minä olen
ystävänne! Antakaa minun nähdä teidät, katsella teitä!»
Ikkunasta puhaltava tuulenpuuska rypisteli liinaa pöydällä, ja alhaalla
torilla kohosivat kaikkien talonpoikaisnaisten päähineet kuin valkoisen
perhosen lepattavat siivet.

»... Öljysiemenkakkujen käyttö», jatkoi puheenjohtaja

Hän piti kiirettä:

»... Flaamilaiset lannoitusaineet — pellavanviljelys — salaojitus
pitkäaikaiset vuokrasopimukset — uskollinen palvelus.»
Rodolphe ei puhunut enää. He katselivat toisiaan Ääretön pyyde sai
heidän kuivat huulensa värisemään, ja pehmeästi ponnistuksetta,
sekaantuivat heidän sormensa toisiinsa.
»...Catherine Nicaise Elisabeth Leroux, Sassetot-la-Guerniérestä,
neljänkuudetta vuoden palveluksesta samalla maatilalla, hopeamitali —
arvoltaan viisikoimatta frangia.»

»Missä on Catherine Leroux?» toisti neuvos.

Häntä ei näkynyt, ja kuultiin äänien kuiskuttavan:

»Mene sinne!»

»En.»

»Vasemmalle!»

»Älä pelkää!»

»Voi, kuinka hän on typerä!»

»Onko hän edes täällä?» huusi Tuvache.

»On, täällä hän on!»

»Tulkoon tänne sitten!»

Silloin nähtiin koroketta lähestyvän pienen, pelokkaan vanhuksen, joka
tuntui entisestään kutistuvan halvoissa vaatteissaan. Hänellä oli
jalassa isot, puiset kengät ja lanteillaan iso, sininen esiliina. Hänen
laihat kasvonsa, joita ympäröi liepeetön huivi, olivat ryppyisemmät
kuin kuivettunut omena ja hänen punaisen puseronsa hihoista pistivät
esiin pitkät kädet joiden solmuinen suoniverkko selvästi näkyi. Latojen
tomu, pesulipeä ja villan hiki olivat peittäneet ne halkeilevaan,
kovettuneeseen kuoreen, ja ne näyttivät likaisilta, vaikka niitä oli
hangattu puhtaassa vedessä. Koska ne olivat aina olleet valmiina
palvelemaan, ne pysyivät avoimina ja esittivät siten itse vaatimattoman
todistuksen kestämistään vaivoista. Jonkinlainen jäykkyys tehosti
hänen kasvojensa ilmettä. Ei alakuloisuus enempää kuin heltymyskään
pimentänyt tuota valjua katsetta. Eläinten seurassa oli häneenkin
tarttunut niiden mykkyys ja rauhallisuus. Hän oli ensimmäistä kertaa
näin monilukuisen joukon keskuudessa, ja sisäisesti säikkyen lippuja,
rumpuja, mustapukuisia herroja ja neuvoksen kunniaristiä hän pysyi
liikkumattomana tietämättä, pitikö lähestyä vai paeta, miksi joukko
työnteli häntä ja miksi palkintotuomarit hymyilivät hänelle. Tällaisena
seisoi hilpeiden porvarien edessä tuo puolen vuosisadan raadannan
edustaja.
»Tulkaa lähemmäksi, arvoisa Catherine Nicaise Elisabeth Leroux!»
sanoi herra neuvos, joka oli ottanut puheenjohtajan käsistä luettelon
kunniamerkkien saajista.
Ja vuoroin tarkastellen papereitaan ja vanhaa naista toisti hän
isällisellä äänellä:

»Tulkaa lähemmäksi, tulkaa lähemmäksi!»

»Oletteko kuuro?» kysyi Tuvache hypähtäen nojatuolissaan.

Ja hän alkoi huutaa hänen korvaansa:

»Neljänkuudetta vuoden palveluksesta! Hopeamitali! Viisikolmatta
frangia! Annetaan teille!»
Kun Catherine sitten oli saanut mitalinsa, katseli hän sitä. Silloin
levisi onnellinen hymy hänen kasvoilleen, ja hänen kuultiin sopertavan
poistuessaan:

»Annan sen meidän papille, että hän lukisi messuja puolestani.»

»Mikä uskonkiihko!» huudahti apteekkari kumartuen notaaria kohti.

Palkintojen jako oli päättynyt, ihmisjoukko hajautui, ja nyt
kun puheet oli pidetty, palasi jokainen riviinsä ja kaikki tuli
entiselleen: isännät tiuskivat palvelijoilleen ja palvelijat pieksivät
eläimiä, noita välinpitämättömiä juhlinnan kohteita, jotka palasivat
navettoihinsa vihreä seppele sarvien välissä.
Sillä välin olivat kansalliskaartilaiset nousseet raatihuoneen toiseen
kerrokseen pikkuleipiä pistinten kärjissä ja mukanaan pataljoonan
rumpu, jonka päällä oli pullokori. Rouva Bovary tarttui Rodolphen
käsivarteen, ja tämä saattoi hänet kotiin. He erosivat portin edessä,
ja Rodolphe kuljeskeli sitten yksikseen niityllä odottaen juhla-aterian
alkamista.
Ateria oli pitkä, meluisa, huonosti tarjoiltu. Istuttiin niin
lähekkäin, että oli vaikea liikuttaa kyynärpäitä, ja kapeat laudat,
joita käytettiin penkkeinä, olivat vähällä katketa aterioitsevien
painosta. He söivät runsaasti. Jokainen otti riittävän osuutensa. Hiki
juoksi kaikkien otsalta, ja valkoinen höyry, kuin joesta syysaamuna
nouseva usva, leijaili pöydän yläpuolella riippuvien lamppujen
alla. Rodolphe nojaili teltan kangasseinään ja ajatteli Emmaa niin
innokkaasti, ettei kuullut mitään. Hänen taakseen nurmikolle kokosivat
palvelustytöt käytettyjä lautasia. Hänen naapurinsa puhuttelivat
häntä, hän ei vastannut mitään Hänen lasinsa täytettiin, mutta hänen
ajatuksissaan vallitsi hiljaisuus, vaikka melu teltassa kasvoi yhäti.
Hän muisteli, mitä Emma oli sanonut, ja hänen huuliensa muotoa. Emman
kuva säteili univormulakkien metallikoristeissa kuin taikapeilissä,
hänen hameensa poimut heiluivat seinillä, ja rakkauden päiviä ulottui
loppumattomiin tulevaisuuden näköpiirissä.
Rodolphe näki hänet jälleen illalla, ilotulituksen aikana, mutta hän
oli miehensä, rouva Homais'n ja apteekkarin seurassa, joka pelkäsi
kipunoiden aiheuttavan tulipaloja ja huolestuneena poistui tuon
tuostakin seurasta varoittamaan Binet'tä.
Ilotulitusainekset, jotka oli lähetetty herra Tuvachen osoitteella, oli
suljettu hänen kellariinsa, mutta tämä varovaisuus oli liikaa. Niinpä
ei kastunut ruuti ottanutkaan syttyäkseen, ja päänumero, jona piti olla
pyrstöään pureva lohikäärme, epäonnistui täydellisesti. Silloin tällöin
saatiin lentämään jokin vaivainen roomalainen kynttilä, ja tuijotteleva
yleisö päästeli huutoja, joihin sekautui naisten kirkuna, kun heidän
lanteitaan kutkuteltiin pimeässä. Vaiteliaana painautui Emma Charlesin
olkapäätä vasten ja seuraili sitten, leuka koholla, rakettien säihkyvää
uraa mustalla taivaalla. Rodolphe katseli häntä palavien lyhtyjen
valossa.
Lyhdytkin sammuivat vähitellen. Tähdet syttyivät. Jokin sadepisara
putosi. Emma sitoi huivin päänsä ympärille.
Sillä hetkellä lähtivät neuvoksen vaunut majatalosta. Hänen ajurinsa,
joka oli humalassa, torkahti paikalleen, ja kaukaa näkyi kuomun yli,
kahden lyhdyn välissä, hänen ruumiinsa möhkäleenä, joka heilahteli
oikealle ja vasemmalle alustan kallistellessa.
»Oikeastaan pitäisi toimia hyvin ankarasti juoppoutta vastaan», tuumi
apteekkari. »Tahtoisinpa, että joka viikko kirjoitettaisiin taululle
raatihuoneen ovelle kaikkien niiden nimet, jotka viikon aikana ovat
myrkyttäneet itseänsä alkoholilla. Muuten kelpaisivat ne tilaston
kannalta kuin vuosikirjoiksi, joita tarvittaessa... Mutta suokaa
anteeksi...»

Hän juoksi kapteenin luo.

Tämä oli menossa kotiin katsomaan sorviaan.

»Ehkä ei haittaisi», sanoi Homais hänelle, »jos lähettäisitte jonkun
miehistänne tai menisitte itse...»
»Antakaa minun olla rauhassa», kuului veronkantaja sanovan, »koska ei
ole tapahtunut mitään».
»Olkaa rauhassa», sanoi apteekkari palatessaan ystäviensä luo. »Herra
Binet vakuutti, että kaikkiin varokeinoihin on ryhdytty. Ei yhtään
sytykettä ole pudonnut. Ruiskut ovat täynnä. Menkäämme nukkumaan.»
»Se onkin minulle hyvin tarpeen», virkkoi rouva Homais, joka haukotteli
makeasti. »Mutta eikö sää ollutkin aika kaunis juhlamme aikana.»...

Rodolphe toisti matalalla äänellä, jota säesti hellä katse:

»Niin, niin, hyvin kaunis.»

Kun jäähyväiset oli lausuttu, meni kukin taholleen.

Kahta päivää myöhemmin oli Fanal de Rouenissa suuri selostus
maanviljelysjuhlista. Homais oli kyhännyt sen reippaasti seuraavana
päivänä:
»Miksi nämä juhlat, nämä köynnökset? Minne kiiruhti tuo kansanjoukko
kuin raivoisan meren aallot troopillisen auringon säteillessä ja
levittäessä kuumuuttaan kesantopelloillemme?»
Sitten hän puhui talonpoikien asemasta. Hallitus teki kyllä paljon,
mutta ei riittävästi. »Rohkeutta!» huudahti hän sille. »Tuhannet
uudistukset ovat välttämättömiä! Pankaa ne toimeen.» Muistellen
sitten neuvoksen tuloa hän ei unohtanut »miliisimme sotilaallista
esiintymistä» eikä »mitä hilpeimpiä maalaisnaisiammekaan», ei
kaljupäisiä vanhuksia, patriarkkoja, jotka olivat läsnä ja joista
muutamat, »kuolemattoman falangin jäännökset, tunsivat sydämensä
vielä urheasti sykkäilevän rumpujen päristessä». Hän mainitsi
palkintolautakunnan etevimpien jäsenten nimet ja virkkoi alaviitteessä,
että herra Homais, apteekkari, oli lähettänyt maanviljelysseuralle
tutkielman omenaviinistä. Kun hän pääsi palkintojen jakoon, kuvaili hän
palkittujen iloa dityrambisin lausein: »Isä syleili poikaansa, veli
veljeään, puoliso puolisoaan. Monet näyttelivät ylpeinä vaatimatonta
mitaliaan ja saavuttuaan kotiin hyvän emäntänsä luo ripustivat sen
varmasti itkien majansa matalalle seinälle».
»— Kello kuudelta kokoutuivat juhlan huomattavimmat osanottajat
herra Liégeard'in niitylle juhla-aterialle. Mitä lämpimin tunnelma
vallitsi kaiken aikaa. Pidettiin useita puheita. Herra Lieuvain
puhui hallitsijalle, herra Tuvache prefektille, herra Derozerays
maanviljelykselle, herra Homais teollisuudelle ja taiteelle, noille
kahdelle sisarukselle, herra Leplichey parannuksille. Illalla valaisi
komea ilotulitus äkkiä maiseman. Sitä olisi luullut todelliseksi
kaleidoskoopiksi. Oopperan näyttämöksi, ja hetken ajan saattoi pieni
paikkakuntamme luulla olevansa siirretty keskelle tuhannen ja yhden
yön unelmia. Todetkaamme, ettei mikään ikävä tapahtuma häirinnyt tätä
perhejuhlaa.»

Ja hän lisäsi:

»Vain papiston huomattiin sieltä puuttuvan. Sakaristoissa käsitetään
kai edistys toisella lailla. Kuten haluatte, te Loyolan palvelijat!»

9

Kului kuusi viikkoa, eikä Rodolphea näkynyt. Sitten, eräänä iltana hän
vihdoinkin tuli.

»Ei pidä palata liian aikaisin, se olisi virhe», oli hän ajatellut

Viikon kuluttua hän oli mennyt metsästämään. Metsästysretken jälkeen
hän oli arvellut, että oli liian myöhäistä, mutta sitten hän tuumi näin:
»Mutta jos hän rakastui minuun jo ensipäivänä, niin hänen täytyy
kärsimättömyydessään, kun ei saa nähdä minua, rakastaa minua vielä
enemmän. Jatketaan siis!»
Hän käsitti, että hänen laskelmansa oli ollut hyvä, kun hän saliin
astuessaan huomasi Emman kalpenevan.
Emma oli yksin. Ilta pimeni. Ikkunoita verhoavat pienet
musliinikaihtimet lisäsivät hämärää, ja viimeinen auringonsäde sattui
barometrin kultaukseen ja heijastui siitä peiliin, polyyppirungon
haarojen väliin.
Rodolphe jäi seisomaan, ja Emma tuskin vastasi hänen ensimmäisiin
kohteliaisuuksiinsa.

»Minulla on ollut paljon tekemistä», sanoi hän. »Olen ollut sairas.»

»Vakavastiko?» huudahti Emma.

»Ei sentään», vastasi Rodolphe istuutuen hänen viereensä jakkaralle.
»Ei... Katsokaas, se johtui siitä, etten halunnut palata.»

»Miksi?»

»Ettekö arvaa?»

Rodolphe katsoi vielä kerran häneen, mutta niin tulisesti, että Emma
painoi päänsä alas ja punastui. Hän jatkoi.

»Emma...»

»Hyvä herra!» virkkoi tämä väistyen hiukan.

»Niin, nyt huomaatte kyllä», jatkoi Rodolphe surumielisenä äänellä,
»että olin oikeassa, kun en tahtonut palata. Sillä kiellättehän minua
lausumasta tuota nimeä, tuota nimeä, joka täyttää sieluni ja joka pääsi
minulta vahingossa! Rouva Bovary!... Kaikki ihmiset käyttävät sitä
nimeä!... Eihän se sitäpaitsi ole teidän nimenne, se on toisen nimi!»

Hän toisti:

»Toisen nimi!»

Ja kätki kasvonsa käsiinsä.

»Niin, minä ajattelen teitä lakkaamatta... Muistonne saattaa minut
epätoivoon! Voi, suokaa anteeksi!... Lähden luotanne... Hyvästi!...
Menen kauas... niin kauas, että ette enää kuule puhuttavan minusta...
Enkä kuitenkaan tietänyt... tänään... mikä voima minua työnsi teidän
luoksenne, vielä! Sillä taivasta vastaan ei voi taistella, enkelien
hymyä ei voi vastustaa, viehättyy siihen, mikä on kaunista, suloista,
ihailtavaa.»
Emma kuuli ensimmäistä kertaa tällaista puhetta, ja hänen ylpeytensä
laajeni pehmeästi tämän puheen kuumuudessa, niinkuin saunan löylyssä
kellotteleva ruumis.
»Mutta vaikka en tullutkaan aikaisemmin», jatkoi Rodolphe, »vaikka en
ole teitä tavannutkaan, niin olen ainakin saanut katsella sitä, mitä
teidän ympärillänne on. Yöllä, joka yö, nousin, tulin tänne saakka,
katselin taloanne, kattoa, joka kiilsi kuunvalossa, puutarhan puita,
jotka huojuivat ikkunoidenne alla, ja pientä lamppua, valoa, joka
säteili ikkunaruutujen läpi pimeässä. Voi, te ette tietänyt, että niin
lähellä ja kuitenkin niin kaukana oli kurja raukka...»

Emma kääntyi häntä kohti nyyhkyttäen.

»Oi, kuinka hyvä te olette», sanoi hän.

»Ei, rakastan teitä, siinä kaikki! Älkää epäilkö sitä! Sanokaa se
minulle! Sana vain, yksi ainoa sana!»
Ja Rodolphe vaipui jakkaraltaan maahan; mutta silloin kuului keittiöstä
puukenkien kopinaa, ja hän ehti huomata, että salin ovi ei ollut kiinni.
»Kuinka armelias olisittekaan», sanoi hän nousten jälleen, »jos
toteuttaisitte erään unelman».
Hän tahtoi vain käydä Emman talossa, oppia tuntemaan sen, ja kun
rouva Bovary ei nähnyt siinä mitään sopimatonta, nousivat he molemmat
paikoiltaan, kun Charles tuli huoneeseen.

»Päivää, tohtori», virkkoi Rodolphe.

Mielissään tästä odottamattomasta arvonimestä Charles vastaili
laajasti ja kumartelevan kohteliaasti, ja toinen käytti sitä hyväkseen
palauttaakseen tasapainonsa.

»Rouva kertoi minulle terveydestään...», selitti hän.

Charles keskeytti hänet. Hän itse oli todella tavattomasti huolissaan,
hänen vaimonsa ahdistukset alkoivat uudelleen. Silloin Rodolphe kysyi,
eikö ratsastuksen harjoitteleminen tekisi hyvää.
»Varmasti! Se on oivallista, erinomaista... Siinäpä ajatus! Sinun
pitäisi ottaa se huomioon.»
Ja kun Emma selitti, ettei hänellä ollut hevosta, tarjosi Rodolphe
hänelle ratsun. Hän hylkäsi tarjouksen, eikä Rodolphe tyrkyttänyt.
Selittääkseen sitten käyntinsä aiheen hän kertoi, että hänen renkinsä,
mies, jolta oli isketty suonta, tunsi yhä pyörrytystä.

»Käyn siellä», sanoi Bovary.

»Ei, ei, lähetän hänet tänne. Tulemme kumpikin, se on mukavampaa
teille.»

»Hyvä on. Kiitos vain!»

Ja heti kun aviopuolisot olivat jääneet kahden:

»Miksi et hyväksy herra Boulanger'n ehdotusta? Sehän on niin
ystävällistä.»
Emma otti murjottavan ilmeen, haki tuhansia tekosyitä ja selitti
vihdoin, että se saattaisi näyttää omituiselta.
»Viis minä siitä välitän!» virkkoi Charles pyörähtäen kantapäällään.
»Terveys ennen kaikkea! Olet väärässä!»
»Mutta kuinka luulet, että voin ratsastaa? Eihän minulla ole
ratsastuspukuakaan.»

»Täytyy tilata puku», vastasi Charles.

Ratsastuspuku ratkaisi asian.

Kun se oli valmis, kirjoitti Charles herra Boulanger'lle, että hänen
vaimonsa oli valmis ratsastamaan ja että he olivat pitäneet mielessään
hänen hyväntahtoisen lupauksensa.
Seuraavana päivänä kahdeltatoista tuli herra Boulanger lääkärin
portille mukanaan kaksi ratsuhevosta. Toisella oli punaiset tupsut
korvissa ja selässä kuusipeurannahkainen naisen satula.
Rodolphe oli vetänyt jalkaansa pitkät, pehmeät saappaat, epäilemättä
ajatellen, ettei Emma ollut milloinkaan nähnyt sellaisia? Ja Emma
mieltyikin hänen varusteisiinsa, kun näki hänen seisovan portaissa
yllään komea samettitakki ja valkeat villahousut. Emma oli valmis, hän
odotti.
Justin pistäytyi ulos apteekista katsomaan häntä, ja apteekkarikin
vaivautui pihalle. Hän lausui neuvojaan herra Boulanger'lle:
»Onnettomuus tapahtuu niin helposti! Olkaa varuillanne! Hevosenne ovat
ehkä hurjia.»
Emma kuuli kolinaa päänsä yläpuolelta. Siellä Félicité rummutti ruutua
sormillaan huvittaakseen pientä Bertheä. Lapsi heitti kaukaa suukkosen,
äiti vastasi hänelle viitaten ruoskansa varrella.
»Hauskaa huvimatkaa!» huusi herra Homais. »Mutta varovasti, ennen
kaikkea varovasti!»

Hän heilutteli lehteään nähdessään heidän loittonevan.

Heti kun Emman hevonen tunsi tulleensa maantielle, se alkoi laukata.
Rodolphe ratsasti laukkaa hänen vieressään. Silloin tällöin he
vaihtoivat sanan. Pää hiukan kumarassa, käsi korkealla ja oikea
käsivarsi suorana Emma antautui liikkeen tahtiin, joka keinutti häntä
satulassa.
Rinteen alle päästyä Rodolphe höllensi ohjia, sitten he taas lähtivät
yhdessä kiitämään, yhdellä hyppäyksellä, mutta rinteelle päästyä
pysähtyivät molemmat hevoset äkkiä, ja Emman pitkä sininen harso
laskeutui hänen kasvoilleen.
Oltiin lokakuun ensimmäisissä päivissä. Mailla oli hiukan usvaa. Sumua
leijaili kukkuloiden ääriviivojen välissä, ja uutta kohosi, repeytyi,
hävisi. Joskus, pilvien väistyessä ja auringon päästessä pilkahtamaan,
näkyivät kaukaa Yonvillen katot, puutarhat joen rannalla, pihat, seinät
ja kirkon kellotorni. Emma sulki puoleksi silmäluomensa tunteakseen
kotinsa, eikä tuo kyläpahainen, jossa hän eli, ollut milloinkaan
tuntunut hänestä niin pieneltä. Kukkulalta, jossa he olivat, näytti
koko laakso äärettömältä, vaaleahkolta, ilmaan haihtuvalta järveltä.
Siellä täällä pisti esiin puuryhmiä kuin mustia riuttoja meressä,
ja poppelien pitkät rivit, jotka kohosivat esiin sumusta, olivat
rannikoita, joita tuuli pölytteli.
Viereisellä nurmikolla, kuusien välissä, kiersi vihreä valo lämpimässä
ilmassa. Multa, joka oli ruskeata kuin nuuskajauho, tukahdutti
askelien äänet, ja kävellessään hevoset kengillään potkivat pudonneita
männynkäpyjä.

Rodolphe ja Emma ratsastivat näin pitkin metsän reunaa.

Emma kääntyi taakseen silloin tällöin välttääkseen toisen katsetta,
ja silloin hän ei nähnyt muuta kuin rivissä olevia kuusenrunkoja,
joiden alituinen jatkuminen huimasi häntä hiukan. Hevoset huohottivat.
Satulain nahka narahteli.

Heidän ratsastaessaan metsään tuli aurinko esiin.

»Jumala, suojelee meitä!» virkkoi Rodolphe.

»Niinkö luulette?» kysyi Emma...

»Eteenpäin! Eteenpäin!» huudahti Rodolphe.

Hän maiskautti kieltään. Hevoset lähtivät juoksuun.

Tien varrella kasvavat pitkät sana jalat takertuivat Emman jalustimiin.
Koko ajan ratsastaen Rodolphe kumartui tuon tuostakin niitä
irroittamaan. Joskus, siirtääkseen oksia syrjään, hän ratsasti läheltä
hänen ohitseen, ja Emma tunsi hänen polvensa hipaisevan säärtään.
Taivas oli tullut siniseksi. Lehdet eivät enää liikkuneet.. Siellä
oli laajoja, kukkivan kanervan peittämiä nummia, ja orvokkiläikät
vaihtelivat puutiheikköjen kanssa, jotka olivat harmaita, keltaisia tai
kultaisia, aina lehtien värin mukaan. Joskus kuului pensaikoista pientä
siipien hyrinää taikka korppien käheitä ja varovaisia huudahduksia
niiden paetessa tammipuihin.
He laskeutuivat satulasta. Rodolphe pani hevoset kiinni. Emma, kulki
sammalilla pyöränjälkien välissä.
Mutta hänen pitkä hameensa häiritsi häntä, vaikka hän oli ottanutkin
sen laahustimen käsivarrelleen, ja hänen takanaan kävellen katseli
Rodolphe mustan kankaan ja mustan kengän välistä näkyvän valkoisen
sukan hienoutta, joka oli kuin osa hänen alastonta ihoaan.

Emma pysähtyi.

»Olen väsynyt», virkkoi hän.

»Koettakaa vielä kestää!» sanoi Rodolphe. »Rohkeutta!»

Sadan askelen päässä Emma taas pysähtyi, ja harson läpi, joka laskeutui
hänen lanteilleen asti, näkyivät hänen kasvonsa sinisen kuultavina,
ikäänkuin hän olisi uinut sinertävien aaltojen alla.

»Minne me menemme?»

Rodolphe ei vastannut. Emma hengitti katkonaisesti. Mies silmäili
ympärilleen ja pureskeli viiksiään.
He saapuivat laajemmalle kedolle, jossa oli kaadettu puita. He
istuutuivat kaatuneen hongan rungolle, ja Rodolphe alkoi puhua hänelle
rakkaudestaan.
Hän ei aluksi säikyttänyt Emmaa kohteliaisuuksilla. Hän oli
rauhallinen, vakava, alakuloinen.
Emma kuunteli häntä pää painuneena ja potkiskellen koko ajan kenkänsä
kärjellä maassa olevia lastuja.

Mutta kun Rodolphe sanoi:

»Eikö kohtalomme nyt ole yhteinen?» vastasi hän:

»Ei suinkaan! Te tiedätte sen hyvin. Se on mahdotonta!»

Emma nousi lähteäkseen. Rodolphe tarttui häntä ranteeseen. Emma
pysähtyi. Katseltuaan miestä sitten hetkisen rakastunein, kostein
katsein, virkkoi hän kiivaasti:
»Ei, antakaa olla! Emme puhu siitä enää... Missä hevoset ovat? Palataan
kotiin.»

Rodolphe teki vihaisen ja ikävystyneen liikkeen. Emma toisti:

»Missä ovat hevoset? Missä ovat hevoset?»

Silloin, hymyillen outoa hymyä, silmäterät terävinä, hampaat yhteen
purtuina läheni Rodolphe häntä käsivarret levällä. Emma peräytyi
vavisten. Hän sopersi:

»Voi, minä pelkään teitä! Teette minulle pahaa! Mennään!»

»Jos niin täytyy», vastasi hän ja muutti ilmettä.

Nyt hän oli kunnioittava, hyväilevä, arka. Emma ojensi hänelle
käsivartensa. He lähtivät paluumatkalle. Rodolphe sanoi:
»Mikä teille tuli? Miksi? En ymmärrä. Erehdytte varmasti. Olette
sielussani kuin madonna jalustallaan, korkealla, vakavalla ja
tahrattomalla paikalla. Mutta tarvitsen teitä voidakseni elää.
Tarvitsen silmiänne, ääntänne, ajatuksianne. Olkaa ystäväni, sisareni,
enkelini!»
Ja hän ojensi käsivartensa ja kiersi sen hänen ympärilleen. Emma koetti
lievästi irroittautua. Rodolphe tuki häntä näin, yhä kävellen.

Mutta he kuulivat jo hevosten pureskelevan lehtiä.

»Oi, hetkinen vielä!» sanoi Rodolphe. »Älkäämme vielä lähtekö! Jääkää!»

Hän veti Emman mukaansa kauemmaksi, pienen järven luo, jossa vesiheinät
levisivät vihreinä aalloilla. Kuihtuvat ulpukat uivat liikkumattomina
kaislojen välissä. Heidän askeltensa edessä ruohikolla alkoivat
sammakot hypellä piiloihinsa.
»Teen väärin, teen väärin», sanoi Emma. »Olen hullu, kun kuuntelen
teitä.»

»Miksi? Emma... Emma!»

»Oi, Rodolphe!» virkkoi nuori nainen hitaasti nojautuen hänen olkaansa.

Hänen pukunsa kangas takertui Rodolphen puvun samettiin. Hän taivutti
taaksepäin valkoista kaulaansa, jota huokaus paisutti, ja raueten,
katkerasti itkien, pitkään väristen ja peittäen silmänsä hän antautui.
Illan varjot laskeutuivat, oksien välistä vaakasuoraan paistava
aurinko häikäisi hänen silmiänsä. Siellä täällä, kaikkialla hänen
ympärillään, lehvissä ja maassa, värisi valoisia läikkiä, aivan kuin
kolibrit olisivat lentäessään sirotelleet sinne höyheniään. Oli täysin
hiljaista. Puut ikäänkuin huokuivat suloista viihdytystä. Hän tunsi
sydämensä alkavan jälleen sykkiä ja veren kiertävän ihonsa alla kuin
maitovirta. Sitten hän kuuli hyvin kaukaa, metsän toiselta puolen,
toisilta kukkuloilta, häilyvän, pitkän huudon, venyvän äänen, ja hän
kuunteli sitä vaiti, kun se sekautui kuin soitto hänen kiihoittuneiden
hermojensa viimeisiin värähdyksiin. Sikari suussa korjaili Rodolphe
katkennutta ohjasta veitsellään.
He palasivat Yonvilleen samaa tietä. He näkivät kurassa hevostensa
kenkien jäljet rinnakkain, samat pensaat, samat pikku kivet nurmikolla.
Mikään heidän ympärillään ei ollut muuttunut, mutta Emmalle oli
kuitenkin tapahtunut enemmän kuin jos kaikki vuoret olisivat siirtyneet
paikoiltaan. Rodolphe kumartui silloin tällöin tarttuakseen hänen
käteensä ja suudellakseen sitä.
Emma oli viehättävä hevosen selässä. Ryhti suora, vartalo hoikka polvi
koukistuneena hevosen harjalle ja kasvoissa ulkoilman väri illan
punertavassa hohteessa. Yonvilleen palattua hän hypähdytteli hevostaan
kiveyksellä.

Häntä katseltiin ikkunoista.

Päivällisen aikana hän oli miehensä mielestä virkistyneen näköinen,
mutta Emma ei näyttänyt kuulevankaan, kun toinen tiedusteli hänen
retkeään, ja istui vain paikallaan kyynärpää lautasensa vierellä,
kahden palavan kynttilän välissä.

»Emma!» sanoi Charles.

»Mitä?»

»Olen ollut tänä iltana herra Alexandren luona. Hänellä on hyvin
kaunis, vanha tamma, pieni haava polvessa kyllä, ja varmasti saisin sen
sadallakin écullä...»

Hän lisäsi:

»Kun arvelin, että se olisi sinusta mieleinen, pyysin häntä pitämään
sen minulle... niin, ostin sen... Teinkö hyvin? Sano!»
Emma liikahdutti päätään hyväksymisen merkiksi ja sanoi sitten
neljännestunnin kuluttua:

»Menetkö ulos tänään?»

»Kyllä. Miksi niin?»

»Muutoin vain, hyvä ystävä.»

Ja heti kun hän oli päässyt erilleen Charlesista, nousi hän
huoneeseensa ja sulkeutui sinne.
Se oli ensiksi kuin huumausta. Hän näki puut, tien, ojat, Rodolphen
ja tunsi yhä vieläkin hänen käsivarsiensa puserruksen, kun lehdet
kahisivat ja kaislat soivat hänen ympärillään.
Mutta nähdessään itsensä kuvastimesta hämmästyi hän. Hänen silmänsä
eivät olleet milloinkaan olleet niin suuret, niin mustat, niin syvät.
Jotakin selittämätöntä oli levinnyt hänen ylitseen ja se oli muuttanut
hänen muotonsa.
Hän toisteli: »Minulla on rakastaja! Minulla on rakastaja!»
riemastuttaen itseään tuolla ajatuksella kuin olisi uudelleen tullut
sukukypsäksi. Hän saisi siis vihdoinkin päästä nauttimaan tuota
rakkauden iloa, tuota lemmen kuumetta, jota hän jo oli lakannut
toivomasta. Hän oli joutunut ihmeelliseen pyörteeseen missä kaikki oli
intohimoa, kuumetta, kiihkoa. Hänet ympäröi sinertävä äärettömyys,
tunteen huiput säkenöivät hänen ajatuksissaan, ja tavallinen
olemassaolo oli häipynyt kauas, oli aivan alhaalla, varjossa, noiden
kukkuloiden välimailla..
Hänen mieleensä muistuivat hänen lukemiensa kirjojen sankarittaret,
ja lyyrillinen joukko aviorikokseen syyllistyneitä puolisoita alkoi
laulaa hänen muistissaan viehättävien sisarten äänellä. Hän itse
liittyi heihin mielikuvituksessaan, ja nyt olivat todellisuutta
hänen nuoruutensa monet haaveilut, joissa hän oli kuvitellut itsensä
tuollaiseksi rakastetuksi, mikä hän niin mielellään halusi olla.
Lisäksi hän tunsi vielä kostonhalun tyydytystä. Eikö hän ollutkin
kärsinyt kylliksi? Mutta nyt hän riemuitsi, ja kauan pidätetty rakkaus
kumpusi esiin kuohuen iloisesti pohjiaan myöten. Hän nautti siitä
tuntematta omantunnon vaivoja, huolettomasti, levollisesti.
Seuraava päivä kului uuden viehätyksen vallassa. He vannoivat
toisilleen rakkautta. Emma kertoi suruistaan, Rodolphe keskeytti
hänet suudelmilla, ja Emma pyysi häntä, tarkastellen rakastettuaan
puoleksi suljettujen luomiensa alta, vielä toistamaan hänen nimeään ja
vakuuttamaan rakastavansa häntä. He olivat metsässä, niinkuin eilenkin,
puukenkien tekijän mökissä. Sen seinät olivat olkea, ja katto oli niin
matalalla, että täytyi olla kumarassa. He istuivat toinen toiseensa
nojaten kuivista lehdistä tehdyllä vuoteella.
Tästä päivästä lähtien he kirjoittivat joka ilta toisilleen. Emma vei
kirjeensä puutarhan perälle, joen luo, pengermässä olevaan halkeamaan.
Rodolphe haki sen sieltä ja pisti sijaan toisen jota Emma aina syytti
liian lyhyeksi.
Eräänä aamuna, kun Charles oli lähtenyt liikkeelle päivän valjetessa,
pisti Emman päähän tavata Rodolphe heti. Huchetteen pääsisi äkkiä,
siellä voisi viipyä tunnin ja ehtiä Yonvilleen, kun ihmiset, vielä
nukkuivat. Tuo ajatus sai hänet läähättämään kiihkosta, ja hän käveli
pian keskellä niittyä nopein askelin katsomatta taakseen.
Aurinko alkoi tulla näkyviin. Emma tunsi jo kaukaa rakastajansa talon,
jonka pääskysenpyrstön muotoiset tuuliviirit kuvastuivat mustina
kalvasta hämärää vasten. Talousrakennusten ohi kuljettuaan hän saapui
päärakennuksen luo, joka kai oli itse linna. Hän meni sisään, ikäänkuin
seinät hänen lähestyessään olisivat itsestään väistyneet hänen
tieltään. Korkeat portaat veivät suoraan pitkään käytävään. Emma väänsi
erään oven ripaa ja näki samassa huoneen perällä nukkuvan miehen. Se
oli Rodolphe. Emma huudahti.
»Sinäkö siinä! Sinäkö siinä!» toisteli Rodolphe. »Kuinka saatoit
tulla?... Kas, hameesi on märkä.»

»Rakastan sinua», vastasi Emma ja kiersi käsivartensa miehen kaulaan.

Kun tämä uhkarohkea yritys oli onnistunut, pukeutui Emma aina pian
Charlesin lähdettyä aikaisin liikkeelle ja laskeutui hiipivin askelin
joen rantaan vievää rinnettä.
Mutta kun lehmien kulkusilta oli otettu pois, täytyi kulkea muurin
vieritse virran parrasta pitkin. Ranta oli liukas. Hän tarttui
käsillään kuihtuneisiin orvokkitupsuihin, ettei kaatuisi. Sitten hän
lähti kulkemaan kynnettyjen peltojen poikki, joihin jalka upposi. Hän
kompasteli ja likasi ohuet kenkänsä. Hänen pääliinansa liehui tuulessa
ruohojen keskellä, hän pelkäsi härkiä, alkoi juosta ja saapui perille
hengästyneenä, posket punaisina; ja koko hänen olennostaan uhosi
mahlan, vihreyden ja raikkaan ilman tuoksu. Rodolphe nukkui vielä tähän
aikaan. Emman mukana tuli huoneeseen kuin keväinen aamu.
Ikkunain kiinni vedetyt keltaiset verhot päästivät hiljaa sisään
raskaan, vaalean valon. Emma haparoi räpyttäen silmiään, ja hänen
hiusnauhoihinsa jääneet kastepisarat loistivat kuin topaasikehä hänen
kasvojensa ympärillä. Rodolphe veti hänet nauraen luokseen ja painoi
hänet rintaansa vasten.
Myöhemmin Emma tarkasteli huoneiston, aukoili lipastojen
laatikoita, suki tukkansa Rodolphen kammalla ja tarkasteli kuvaansa
parranajopeilistä. Usein hän pisti hampaidensa väliin pitkävartisen
piipunkin, joka oli yöpöydällä, sitruunien ja sokerinpalasten keskellä,
vesikannun vieressä.
Heiltä meni aina runsas neljännestunti jäähyväisiin. Silloin Emma
itki: hän ei olisi tahtonut erota Rodolphesta. Väkevä voima ajoi häntä
alituisesti Rodolphen luo, niin että kun hän eräänä päivänä taas tuli
arvaamatta, rypisti Rodolphe kulmiaan, aivankuin jostakin harmistuneena.

»Mikä sinun on?» kysyi Emma. »Oletko sairas? Kerro?»

Rodolphe sanoi vihdoin vakavasti, että Emman käynnit olivat
varomattomia, ja että hän voisi menettää maineensa.

10

Vähitellen tarttui tuo Rodolphen pelko Emmaankin. Rakkaus oli ensiksi
juovuttanut hänet, hän ei ollut ajatellut mitään muuta. Mutta nyt,
kun rakkaus oli käynyt välttämättömäksi hänen elämälleen, hän pelkäsi
menettävänsä siitä jotakin, tai että se ainakin häiriytyisi. Kun hän
siis palasi Rodolphen luota, katseli hän huolestuneesti ympärilleen
tarkastellen jokaista ilmiötä näköpiirissä ja jokaista kylän
ikkunaluukkua, josta hänet voitaisiin nähdä. Hän kuunteli askelia,
huutoja, rattaiden tärinää ja pysähtyi tuon tuostakin paikalleen,
kelmeämpänä ja vapisevampana kuin hänen yläpuolellaan väräjävät
poppelin lehdet.
Eräänä aamuna, kun hän näin palasi kotiin, luuli hän äkkiä näkevänsä
kiväärin putken tähtäävän häntä. Se pisti vinosti esiin pienestä
tynnyristä, joka oli puolittain ruohoston peitossa ojan reunalla.
Pelosta melkein pyörtymäisillään Emma kulki kuitenkin eteenpäin, ja
tynnyristä tuli esiin mies, kuin joustimen ponnahduttama paholainen
laatikosta. Hänen säärystimensä olivat soljilla kiinni aina
sääritaipeeseen saakka, lakki painettu silmille, huulet vapisivat, ja
nenä oli punainen. Hän oli kapteeni Binet, joka väijyi siellä sorsia.
»Teidän olisi pitänyt huutaa kauempaa!» virkkoi hän. »Kun näkee pyssyn,
täytyy aina ilmaista itsensä.»
Täten koetti veronkantaja itse salata omaa pelkoaan, sillä prefekti
oli kieltänyt ampumasta sorsia millään muulla tavalla kuin veneestä,
ja herra Binet oli siis, huolimatta lainkunnioituksestaan, rikkonut
määräystä. Niinpä hän joka hetki luulikin poliisin tulevan. Mutta
tuo levottomuus lisäsi hänen huviaan, ja yksinään tynnyrissään hän
kehuskeli onneaan ja viekkauttaan.
Emman nähdessään hän näytti pääsevän suuresta taakasta ja sanoi heti
pannakseen keskustelun alulle:

»Ei ole lämmin. Ilma oikein pistelee.»

Kun Emma ei vastannut, jatkoi hän:

»Mutta olettepa te aikaisin ulkona.»

»Niin», vastasi Emma sopertaen. »Tulen imettäjän luota, jonka hoidossa
lapseni on.»
»Ahaa, ahaa! Minä taas olen ollut täällä auringonnoususta saakka, mutta
sää on niin siivoton, että jollei hajahtaisi linnulta...»

»Hyvästi, herra Binet», sanoi Emma kääntäen hänelle selkänsä.

»Palvelijanne, rouva», vastasi Binet kuivasti.

Ja hän palasi tynnyriinsä.

Emma katui, että oli eronnut veronkantajasta niin töykeästi. Mies
tekisi tietysti ikäviä päätelmiä. Juttu imettäjästä oli kaikkein
huonoin tekosyy, sillä kaikki tiesivät Yonvillessa, että lapsi
oli jo vuoden ollut vanhempiensa luona. Muutoin ei ketään asunut
lähiseuduilla, tie ei vienyt muualle kuin Huchetteen. Binet oli
tietysti arvannut, mistä hän tuli, eikä pysyisi vaiti, vaan
lörpöttelisi varmasti kaiken. Emma kiusasi itseään iltaan saakka
keksien kaikenlaisia mahdollisia valheita, hölmö metsästäjä aina
silmiensä edessä.
Kun Charles näki, että Emma oli huolissaan, yritti hän huvittaa
häntä ja tahtoi päivällisen jälkeen viedä hänet apteekkarille, mutta
ensimmäinen henkilö, jonka hän näki apteekissa, oli taas veronkantaja.
Tämä seisoi myyntipöydän ääressä punaisen lasin lävitse paistavassa
valossa ja sanoi:

»Olkaa hyvä ja antakaa minulle puoli unssia vihtrilliä.»

»Justin!» huusi apteekkari. »Tuo rikkihappoa!»

Sitten hän lisäsi puhutellen Emmaa, joka aikoi mennä rouva Homais'n
puolelle:
»Ei, olkaa vain täällä! Ei maksa vaivaa mennä, hän tulee kyllä tänne!
Lämmitelkää kamiinan ääressä odotellessanne... Suokaa anteeksi...
Päivää, tohtori!» (Apteekkaria miellytti suuresti sanoa »tohtori»,
ikäänkuin tuosta sanan ilmaisemasta arvokkuudesta olisi osa pirahtanut
hänellekin)... »Mutta pidä huoli, ettet kaada huhmarta! Menehän sentään
hakemaan tuoleja pienestä salista, tiedäthän, ettei ison salin tuoleja
saa ottaa.»
Ja pannakseen Emman nojatuolin sopivaan paikkaan hyökkäsi Homais
myyntipöydän takaa, kun Binet samassa pyysi häneltä puoli unssia
sokerihappoa.
»Sokerihappoa?» sanoi apteekkari ylenkatseellisesti. »En tiedä mitään
sellaista, en tunne. Tahdotte ehkä oksaalihappoa? Oksaalihappoa, eikö
niin?»
Binet selitti tarvitsevansa syövytysainetta tehdäkseen siitä
jonkinlaista kuparihappoa, jolla saisi ruosteen pois eräistä
metsästyskaluista. Emma säpsähti. Apteekkari sanoi:
»Niinpä tosiaankin! Sää ei ole niille oikein suotuisa, kun on niin
kosteata.»
»Kuitenkin», jatkoi Binet viekkaan näköisenä, »on ihmisiä, jotka
osaavat käyttää sitä hyväkseen».

Emma oli tukehtua.

»Saanko sitten vielä...?»

»Eikö hän ikinä lähde», ajatteli Emma.

»Puoli unssia tärpättiseosta, neljä unssia keltaista vahaa ja
puolitoista luuhiiltä, jolla puhdistan metsästyskalujeni kiilloitettuja
nahkaosia.»
Apteekkari alkoi leikata vahaa, kun rouva Homais tuli Irma sylissään.
Napoléon vieressään ja Athalie perässään. Hän istuutui samettipenkille
ikkunaa vastapäätä. Poikanen kiipesi jakkaralle, ja vanhempi sisar
alkoi kierrellä makeisastian ympärillä, lähellä isäänsä. Tämä täytteli
suppiloita ja pisti tulppia pulloihin, liimasi leimoja ja kääri
tavaroita paperiin. Hänen ympärillään oltiin vaiti, eikä kuulunut muuta
kuin vaa'an painojen helähdys silloin tällöin ja jokunen apteekkarin
lausuma hiljainen sana hänen neuvoessaan oppilastaan.

»Kuinka teidän pienokaisenne voi?» kysyi rouva Homais äkkiä.

»Hiljaa!» huudahti hänen miehensä, joka kirjoitti numeroita
konseptivihkoon.

»Miksi ette tuonut häntä mukananne?» jatkoi rouva Hormais puoliääneen.

»Hsh, hsh», virkkoi Emma osoittaen sormellaan apteekkaria.

Mutta Binet, joka oli syventynyt tarkastamaan laskuaan, ei nähtävästi
ollut kuullut mitään. Vihdoin hän meni ulos, ja silloin Emma päästi
syvän helpotuksen huokauksen.

»Kylläpä te hengitätte raskaasti!» sanoi rouva Homais.

»Niin, on hiukan kuuma», vastasi Emma.

Seuraavana päivänä Rodolphe ja Emma päättivät järjestää tapaamisensa
varovaisemmiksi. Emma suunnitteli palvelustyttönsä lahjomista jollakin
tavoin, mutta parempi olisi ollut löytää Yonvillesta jokin vaitelias
talo. Rodolphe lupasi hankkia sellaisen.
Koko talven, kolme, neljä kertaa viikossa, yön pimeydessä, Rodolphe
tuli puutarhaan. Emma oli vartavasten piilottanut veräjän avaimen,
jonka Charles luuli kadonneen.
Ilmaistakseen tulonsa heitti Rodolphe ikkunaluukuille kourallisen
hiekkaa. Emma kavahti kohta pystyyn, mutta joskus täytyi Rodolphen
odottaa, sillä Charles'illa oli tapana jutella takkavalkean ääressä,
eikä hän tahtonut millään lopettaa.
Emma oli menehtyä kärsimättömyydestä. Jos hän olisi silmiensä voimalla
voinut hallita miestään, olisi tämä lentänyt ulos ikkunasta. Vihdoin
Emma alkoi hiukan riisuutua, sitten hän otti kirjan ja alkoi lukea
hyvin rauhallisesti, ikäänkuin kertomus olisi viehättänyt häntä. Mutta
Charles, joka oli käynyt vuoteeseen, kutsui häntä nukkumaan.

»Tule jo, Emma», sanoi hän. »On jo aika!»

»Tulen, tulen», vastasi hän.

Mutta kun kynttilät häikäisivät hänen silmiänsä, kääntyi Charles
seinään päin ja nukkui. Henkeään pidättäen karkasi Emma ulos hymyillen,
väristen, puolipukeissa.
Rodolphella oli laaja viitta. Hän kietoi Emman kokonaan siihen ja
kiertäen kätensä hänen vyötäisilleen kuljetti hänet ääneti puutarhan
perälle.
He asettuivat huvimajaan samalle, puoleksi lahonneelle rimapenkille,
jossa Léon ennen oli katsellut häntä niin rakastuneesti kesäiltoina.
Emma ei ajatellut häntä nyt enää.
Tähdet kiiluivat jasmiinien lehdettömien oksien välistä. He kuulivat
takanaan virran kohinan ja kuihtuneiden kaislojen kahinaa rannalta.
Pimeästä kohottautui sieltä täältä muodottomia varjoja, tuon tuostakin
yht'aikaa värähtäen ne nousivat ja laskivat, aivan kuin isot mustat
aallot lähestyisivät peittääkseen heidät alleen. Yön kylmyys sai
heidät painautumaan entistä lähemmäksi toisiaan, heidän huuliensa
huokaukset tuntuivat entistä voimakkaammilta, heidän silmänsä, jotka
tuskin näkivät toisiaan, näyttivät entistä suuremmilta, ja hiljaisuuden
keskellä lausuttiin aivan hiljaa sanoja, jotka lankesivat heidän
sieluihinsa helähtäen kuin kristalli ja kaikuivat siellä värähtelevinä
aaltoina.
Kun yö oli sateinen, pakenivat he vastaanottohuoneeseen, vajan ja
tallin väliin. Emma sytytti keittiökynttilän, jonka oli kätkenyt
kirjojen taakse. Rodolphe asettui kuin kotiinsa. Kirjasto, työpöytä,
koko huone, kiihotti hänen hilpeyttään, eikä hän voinut olla laskematta
leikkiä tavalla, joka saattoi Emman hämilleen. Emma olisi halunnut
nähdä toisen vakavampana, vieläpä dramaattisempana tällaisessa
tilanteessa, niinkuin silloin, kun hän oli ollut kuulevinaan käytävästä
lähestyviä askelia.

»Joku tulee», sanoi hän.

Rodolphe puhalsi valon sammuksiin.

»Onko sinulla pistoolisi?»

»Mitä varten?»

»Tietysti... puolustaaksesi itseäsi», vastasi Emma.

»Miestäsikö vastaan? Voi sitä poikaparkaa!»

Ja Rodolphe päätti lauseensa liikkeellä, joka merkitsi: »Hänet minä
nitistän korvatillikalla.»
Emma ällistyi hänen rohkeuttaan, vaikka Rodolphen sanoissa ilmenikin
eräänlaista epähienoutta ja naiivia karkeutta, joka loukkasi häntä.
Rodolphe ajatteli paljon tuota pistoolijuttua. Jos Emma oli
vakavissaan, oli se hyvin naurettavaa, tuumi hän, vastenmielistäkin,
sillä ei ainakaan Rodolphella ollut mitään syytä vihata tuota kilttiä
Charles'ia, eikä mustasukkaisuus häntä raadellut. Siinä suhteessa
Emma oli vannonut hänelle pyhän valan, mikä hänen mielestään ei taas
osoittanut oikein hyvää makua.
Sitäpaitsi Emma alkoi käydä perin tunteelliseksi. Oli pitänyt vaihtaa
pienoiskuvia, oli leikattu kahmaloittani hiuksia, ja nyt hän pyysi
sormusta, oikeata vihkimäsormusta, ikuisen liiton merkiksi. Hän
leperteli iltakelloista tai »luonnon äänistä», sitten hän puhui omasta
äidistään ja taas Rodolphen äidistä. Tämä oli kuollut jo kaksikymmentä
vuotta sitten. Emma lohdutteli häntä kuitenkin hellitellen, ikäänkuin
Rodolphe olisi ohut hylätty vauva, sanoipa joskus hänelle kuuta
katsellessaan:
»Olen varma siitä, että he yhdessä tuolla ylhäällä hyväksyvät
rakkautemme.»
Mutta hän oli niin kaunis! Rodolphella oli harvoin ollut
rakastettua, joka viattomuudessa olisi vetänyt vertoja Emmalle.
Tämä rakkaus ilman irstautta oli hänelle uutta, se vieroitti häntä
kevytmielisistä tottumuksista ja mielisteh samalla hänen ylpeyttään
ja aistillisuuttaan. Emman tunteenpalo, jota Rodolphen porvarillinen,
selvä järki halveksi, tuntui hänestä kuitenkin pohjimmaltaan
viehättävältä, koska se kohdistui juuri häneen. Täysin varmana siitä,
että häntä rakastettiin, ei hän häikäillyt, ja hänen käytöstapansa
alkoi huomaamatta muuttua.
Hän ei enää, kuten ennen, osannutkaan kuiskailla noita suloisia
sanoja, jotka saivat Emman itkemään, eikä hyväillä niin kiihkeästi,
että Emma aivan hullaantui. Niinpä näyttikin heidän suuri rakkautensa,
jonka varassa Emma eli, vähenevän kuin virran vesi, jota pohja imee
itseensä, ja Emma alkoi jo nähdä allaan liejun. Hän ei tahtonut uskoa
sitä, lisäsi vain hellyyttään, samalla kun Rodolphe yhä vähemmän kätki
välinpitämättömyyttään.
Emma ei tietänyt, suriko sitä, että oli antautunut, vai halusiko
päinvastoin helliä Rodolphea vielä enemmän. Nöyryytys siitä, että tunsi
itsensä heikoksi, muuttui jonkinmoiseksi kaunaksi, jota nautinnon
hetket laimensivat. Se ei ollut kiintymystä, se oli kuin jatkuvaa
viettelystä. Rodolphe lannisti hänet. Emmaa se melkein peloitti.
Ulkonaisesti oli kaikki kuitenkin rauhallisempaa kuin ennen. Rodolphen
oli onnistunut johtaa aviorikos oman mielensä mukaiseksi, ja kuuden
kuukauden kuluttua, kun kevät saapui, he olivat keskinäisissä,
suhteissaan kuin kaksi aviopuolisoa, jotka hiljalleen pitävät hengissä
kotilieden tulta.
Juuri niihin aikoihin ukko Rouault lähetti kalkkunansa Charles'ille
muistoksi parannetusta säärestään. Lahjan mukana saapui aina kirje.
Emma leikkasi poikki punonnaisen, josta se riippui korissa, ja luki
seuraavat rivit:
 »Rakkaat lapset!

 Toivon, että tämä lähetys tapaa teidät hyvässä voinnissa ja että
 tämä kalkkuna hyvin vastaa aikaisempia, sillä se tuntuu minusta
 hiukan pulleammalta, jos uskallan niin sanoa, ja hiukan tukevammalta.
 Mutta ensi kerralla haluaisin vaihteen vuoksi lähettää teille kukon,
 jollette pitäisi enemmän kanasta, ja palauttakaa minulle kori, olkaa
 hyvä, ja ne kaksi entistäkin. Minulle on tapahtunut onnettomuus.
 Kärryvajan katto lensi eräänä tuulisena yönä metsään. Sato ei myöskään
 ole ollut kovin komea. Enpä tiedä, milloin pääsen teitä tervehtimään.
 Minun on nykyjään, kun olen yksin, perin vaikea lähteä talosta,
 Emma-parka.»

 Sitten oli pari tyhjää riviä, ikäänkuin vanhus olisi antanut kynänsä
 levätä ja mietiskellyt hetken.

 »Mitä minuun tulee, niin voin hyvin, paitsi että Yvetot'n markkinoilla
 sain äskettäin nuhan. Menin sinne pestaamaan paimenta, kun olin ajanut
 entisen pois — hän oli liian suuri herkkusuu. Kyllä sitä on surkeassa
 asemassa noiden ryövärien parissa. Hän oli sitäpaitsi epärehellinenkin.

 Sain kuulla eräältä kaupustelijalta, joka tänä talvena oli
 matkustellut teidän puolellanne ja jolta Bovary oli vetänyt hampaan,
 että tämä yhä tekee ankarasti työtä. Se ei minua ihmetytä. Hän
 näytti minulle hampaan, ja joimme kahvia yhdessä. Kysyin häneltä,
 oliko hän nähnyt sinua, mihin hän sanoi että ei, mutta että hän oli
 nähnyt tallissa kaksi hevosta, joten päättelin, että ammatti tuottaa.
 Sitä parempi, rakkaat lapset, ja antakoon hyvä Jumala teille kaiken
 mahdollisen onnen.

 Minua surettaa, etten vielä tunne hyvin rakasta tyttäreni tytärtä
 Berthe Bovarya. Olen istuttanut hänelle puutarhaan, huoneesi ikkunan
 alle, luumupuun, enkä anna koskea siihen, ennenkuin siitä tuonnempana
 voidaan valmistaa hilloa hänelle, ja säilytän hillon häntä varten
 kaapissa, kunnes hän tulee.

 Hyvästi, rakkaat lapset! Suutelen sinua, tyttäreni, ja sinua myös,
 vävyni, ja pikkuistakin, molemmille poskille

 Olen monin hellin terveisin teidän rakastava isänne

                                          Théodore Rouault
Emma piteli tuota karkeata paperia jonkin aikaa sormiensa välissä.
Oikeinkirjoitusvirheet sekautuivat siinä toisiinsa, ja Emma seuraili
kirjeen lempeätä ajatusta, joka kaakatteli rivien välissä kuin
piikkipensaikkoon puoleksi piiloutunut kana. Kirjoitus oli kuivattu
lieden tuhkalla, sillä hiukan harmaata tomua putosi kirjeestä hänen
hameelleen, ja hän oli melkein näkevinään isänsä kumartuvan takkaa
kohti ottaakseen hiilipihdit. Kuinka siitä olikaan kauan, kun Emma
oli hänen luonaan uuninpenkillä polttamassa kepin päätä isossa,
räiskähdellen palavassa meriruohokasassa!... Hän muisteli paisteisia
kesäiltoja. Varsat hirnuivat ohi kulkiessaan ja laukkasivat,
laukkasivat... Ikkunan alla oli mehiläispesä, ja auringossa
pyöriskelevät mehiläiset napsahtelivat joskus ikkunaruutuihin kuin
hyppivät, kultaiset pallot. Kuinka onnellisia nuo ajat olivatkaan!
Kuinka vapaita, kuinka toiveikkaita, kuinka täynnä unelmia! Niistä ei
enää ollut mitään jäljellä. Hän oli tuhlannut ne kaikkiin sielunsa
seikkailuihin, kaikkiin toisiaan seuraaviin olotiloihin: neitsyyteensä,
avioliittoonsa ja rakkauteensa, menettäen ne täten elämänsä varrella,
niinkuin matkustaja, jolta jää hiukkanen rikkautta kaikkiin tien vieren
majataloihin.
Mutta mikä hänet sitten teki niin onnettomaksi? Mikä oli se tavaton
romahdus, joka oli mullistanut hänen elämänsä? Ja hän kohotti päätään
katsellen ympärilleen ikäänkuin olisi etsinyt syytä, mikä pani hänet
niin kovasti kärsimään.
Huhtikuinen auringonsäde hyväili porsliineja hyllyllä. Tuli paloi, hän
tunsi tohveleidensa alla pehmeän maton. Päivä oli kirkas, ilma lämmin,
ja hän kuuli lapsensa naurahtelevan iloisesti.
Pikku tyttö pyöriskeli paraikaa nurmikolle, ruohojen keskellä, joita
leikattiin. Hän makasi vatsallaan heinäsuovalla. Hoitajatar piti häntä
kiinni hameesta. Lestiboudois haravoi lähellä, ja joka kerta kun suntio
lähestyi, kumartui lapsi heilutellen ilmassa molempia käsivarsiaan.
»Tuokaa hänet, minulle!» sanoi äiti kiiruhtaen suutelemaan lasta. »Voi,
kuinka rakastan sinua, lapsiparka! Voi, kuinka sinua rakastan!»
Huomatessaan sitten, että tyttösen korvat olivat hiukan likaiset,
soitti hän kiireesti lämmintä vettä ja pesi hänet, muutti alusvaatteet,
kengät, sukat, kyseli kyselemistään hänen terveyttään, kuin matkalta
palattuaan, ja suudeltuaan häntä vielä kerran ja itkettyään hiukan
jätti hänet jälleen palvelijattarelle, joka seurasi hyvin ällistyneenä
tätä hellyyden puuskaa.

Rodolphe tapasi hänet tavallista vakavampana sinä iltana.

»Se menee ohitse», arveli hän, »se on vain oikku».

Ja hän jäi perättäin pois kolmesta kohtauksesta. Hänen palatessaan Emma
oli kylmä, melkein ylenkatseellinen.

»Suotta siinä kujeilet, hempukkani...»

Hän ei ollut huomaavinaankaan Emman surullisia huokauksia eikä
nenäliinaa, jonka hän otti esiin.

Silloin Emma katui.

Hän kysyi itseltään, miksi hän oikeastaan inhosi Charlesia ja eikö
olisi ollut parempi rakastaa häntä. Mutta Charles ei tarjonnut
suurtakaan kiinnekohtaa noille uudistuville tunteen ilmauksille, niin
että Emma oli kovin vaikeassa asemassa uhrautumisvalmiudessaan, kunnes
apteekkari ihan parahiksi hankki hänelle tilaisuuden uhrautua.

11

Homais oli äskettäin lukenut kirjoituksen uudesta menetelmästä
kampurajalan parantamiseksi ja kun hän oli edistyksen ystävä, syntyi
hänen aivoissaan tuo isänmaallinen ajatus, että Yonvillessa pitäisi
tehdä strephopodisia leikkauksia, jotta se pysyisi muun maailman
tasalla.
»Sillä», sanoi hän Emmalle, »mitäpä vaaraa siitä olisi? Katsokaahan»
(ja hän luetteli sormillaan yrityksen edut), »menestys on melkein
varma, sairas saa lievitystä ja kaunistuu, leikkauksen suorittaja tulee
pian kuuluisaksi. Miksi teidän miehenne ei tahtoisi vapauttaa esim.
tuota Kultaisen Leijonan Hippolyte-parkaa hänen vammastaan? Ottakaa
huomioon, ettei hän suinkaan jättäisi kertomatta parantumisestaan
kaikille matkustajille, ja sitten» (Homais alensi ääntään ja katseli
ympärilleen), »mikä estäisi minua lähettämästä lehteen pientä uutista
siitä? No niin, uutinen kiertää... siitä puhutaan... sille käy kuin
lumivyörylle! Ja kuka tietää? Kuka tietää?»
Bovary saattaisi tosiaan onnistua. Emma ei ollut saanut mitään
todisteita siitä, ettei Charles olisi taitava, ja mitä tyydytystä hän
tuntisikaan, jos saisi pannuksi alulle toimenpiteen, jonka johdosta
hänen omaisuutensa ja maineensa kasvaisi? Emmahan tahtoi vain saada
vankemman tuen elämälleen kuin pelkän rakkauden.
Charles salli apteekkarin ja Emman kehoitusten taivuttaa itsensä. Hän
tuotti Rouenista tohtori Duvalin kirjan ja painui joka ilta tutkimaan
sitä pää käsien varassa.
Hänen tutkiessaan strephocatopodiaa, strephendopodiaa ja
strephexopodiaa (taikka selvemmin puhuen jalan kaikenlaisia
epämuodostumia alas, sisään tai ulospäin) sekä strephypopodiaa ja
strephanopodiaa (toisin sanoen jalan kupertumista alaspäin tai
kääntymistä ylöspäin) taivutteli herra Homais kaikenlaisilla syillä
majatalon renkiä antautumaan leikattavaksi.
»Tunnet tuskin pienintäkään kipua, vähäisen pistoksen kuin mitättömässä
suonenlyönnissä, vähemmän kuin toisinaan liikavarpaita pois
kiskottaessa.»

Hippolyte pyöritteli miettiväisenä typeriä silmiään.

»Muuten», jatkoi apteekkari, »eihän se minua liikuta. Kehoitan sinua
suostumaan vain itsesi vuoksi, puhtaasta ihmisystävyydestä. Tahtoisin
nähdä sinun pääsevän inhoittavasta liikkaamisesta, tuosta lantionseudun
ainaisesta heilumisesta, joka vastoin väitettäsikin haittaa sinua
suuresti ammatissasi.»
Homais selitti sitten, kuinka paljon reippaammaksi ja ketterämmäksi
Hippolyte sen jälkeen tuntisi itsensä, ja viittasi siihen, että hän
silloin miellyttäisi paremmin naisiakin; ja silloin alkoi tallirenki
hämillään hymyillä. Sitten Homais vetosi hänen turhamaisuuteensa:
»Etkös sinäkin ole mies, hemmetissä? Entäs sitten, jos joudut
sotamieheksi, saat mennä taistelemaan lippujen alle?... Voi,
Hippolyte!»...
Ja Homais poistui selittäen, ettei hän käsittänyt, kuinka ihminen voi
olla noin itsepäinen ja sokeasti kieltäytyä ottamasta vastaan tieteen
siunauksia.
Lopulta onneton Hippolyte myöntyi, sillä häntä vastassa oli melkein
kuin salaliitto. Binet, joka ei milloinkaan sekautunut toisten
asioihin, rouva Lefrançois, Artémise, naapurit, herra pormestari
Tuvachekin, kaikki yllyttivät häntä, kaikki toruivat ja pilkkasivat
häntä, ja lopuksi hän taipui, kun sai kuulla, että se ei maksaisi
hänelle mitään. Bovary lupasi hankkia koneenkin leikkausta varten. Emma
oli ehdottanut tällaista jalomielisyyttä, ja Charles suostui siihen
ajatellen sydämessään, että hänen vaimonsa oli enkeli.
Apteekkarin neuvojen mukaan teetti hän, kolmesti uudelleen
aloitettuaan, puusepällä ja lukkosepän avulla jonkinmoisen kahdeksan
naulaa painavan laatikon, jota valmistettaessa ei säästetty rautaa,
puuta, peltiä, nahkaa, ruuvinauloja eikä muttereita.
Ennenkuin tiedettiin, mikä jänne Hippolytelta oli leikattava, oli
kuitenkin ensin otettava selville, minkälainen kampurajalka hänellä oli.
Hänen toinen jalkateränsä ja sääri olivat melkein yhtenä viivana, mikä
kuitenkaan ei estänyt jalkaa kääntymästä sisäänpäin, niin että se oli
equinus ja sen yhteydessä vähäinen varus, taikka heikko varus,
jolla oli kovasti equinuksen luonne. Mutta tuolla equinuksellaan,
joka todella oli leveä kuin hevosen kavio, karkeanahkainen,
kuivajänteinen ja paksuvarpainen ja jonka mustat kynnet vastasivat
hevosenkengän nauloja, laukkaili tuo kampurajalkainen aamusta iltaan
kuin hirvi. Hänet näki alituisesti torilla hyppelemässä kärryjen
ympärillä ojennellen eteenpäin eriparisia ulottimiaan. Tuo jalka näytti
jopa voimakkaammalta kuin toinen. Palveluksensa ansiosta se oli saanut
ikäänkuin kärsivällisyyden ja tarmon siveelliset avut, ja kun sille
annettiin jokin raskas tehtävä, niin se kävi siihen sitä innokkaammin
käsiksi.
Koska siis kysymyksessä oli equinus, piti leikata Akilleen jänne,
jotta myöhemmin päästäisiin käsiksi etumaiseen sääriluulihakseen ja
leikkaamaan varus, sillä lääkäri ei uskaltanut yhdellä iskulla
puuttua kahteen leikkaukseen, ja hän vapisi nytkin jo peläten
vahingoittavansa tärkeitä osia, joita ei tuntenut.
Kun Ambroise Paré ensimmäistä kertaa Celsuksen jälkeen viidentoista
vuosisadan kuluttua sitoi valtimon, kun Dupuytre ryhtyi avaamaan
märkäpesäkettä paksun aivokerroksen läpi ja kun Gensoul ensimmäiseksi
poisti ylemmän leukaluun, ei heidän sydämensä varmaankaan ollut
sykkinyt niin kiihkeästi, kätensä vavissut ja älynsä pingoittunut
niin suuresti kuin herra Bovarylla, kun tämä lähestyi Hippolytea
leikkuukoneensa käsissään. Ja niinkuin sairashuoneissa nähtiin
vieressä pöydällä joukko kääreitä, vahattua rihmaa, paljon siteitä,
röykkiöittäin, niin paljon siteitä kuin apteekkarilla oli. Herra Homais
itse oli jo aamulla järjestänyt kaikki nuo valmistelut, yhtä paljon
häikäistäkseen katselijat kuin innostuakseen itsekin. Charles pisti
veitsellään ihoon. Kuului kuiva narahdus. Jänne oli katkaistu, leikkaus
oli suoritettu. Hippolyte ei tahtonut päästä hämmästyksestä. Hän
kumartui Bovaryn käsiä kohti peittäen ne suudelmilla.
»No niin, rauhoitu», sanoi apteekkari. »Osoita myöhemmin kiitollisuutta
hyväntekijällesi!»
Ja hän kiiruhti kertomaan tuloksesta viidelle, kuudelle uteliaalle,
jotka seisoskelivat pihalla ja jotka kuvittelivat, että Hippolyte
nyt tulisi ulos kävellen ontumatta. Sitten kun Charles oli laittanut
potilaansa jalan koneelliseen suoristajaan, palasi hän kotiin, jossa
Emma odotti levottomana häntä ovella. Hän karkasi miehensä kaulaan, he
istuutuivat pöytään, ja Bovary söi paljon, tahtoipa jälkiruoan jälkeen
juoda kupin kahviakin: sellaisen mässäyksen hän yleensä salli itselleen
vain sunnuntaisin, kun heillä oli vieraita.
Ilta oli ihana, keskusteltiin, uneksittiin yhdessä. He puhuivat
tulevasta varallisuudestaan, suunnittelivat parannuksia talouteensa.
Charles näki jo hengessään, kuinka hänen arvonsa nousi, hyvinvointi
lisäytyi, vaimo aina rakasti häntä, ja Emma tunsi itsensä onnelliseksi
voidessaan virkistää itseään uudella tunteella, terveemmällä,
paremmalla, voidessaan vihdoinkin tuntea hellyyttä tuota poikaparkaa
kohtaan, joka piti häntä hyvänä. Hänen päässään vilahti hetken ajatus
Rodolphesta, mutta hänen silmänsä palasivat Charles'iin: huomasipa hän
hämmästyksekseen, etteivät tämän hampaat olleet niinkään rumat.
He olivat jo vuoteessa, kun herra Homais keittäjättären kauhuksi äkkiä
astui huoneeseen kädessään äsken kirjoitettu paperilappu. Se oli hänen
aikomansa uutinen Fanal de Roueniin. Hän toi sen heille luettavaksi.

»Lukekaa te itse», sanoi Bovary.

Homais luki:

»'Huolimatta ennakkoluuloista, jotka vielä osittain peittävät Euroopan
kasvoja kuin verkko, alkaa valo kuitenkin vähitellen tunkeutua meidän
maaseudullemme. Niinpä oli meidän pieni kauppalamme, Yonville,
tiistaina erään kirurgisen kokeen näyttämönä, joka samalla kertaa
oli suurenmoisen ihmisystävällisyyden todiste. Herra Bovary, eräs
tunnetuimmista lääkäreistämme...'»
»Se on liikaa, se on liikaa!» huudahti Charles, jolta liikutus melkein
tukahdutti äänen.
»Ei suinkaan, ei ollenkaan, kuinka niin?... 'on leikannut
kampurajalan...' En pannut siihen tieteellistä termiä, koska, kuten
tiedätte, lehdessä... kaikki ehkä eivät ymmärtäisi, ja kansanjoukkojen
täytyy...»

»Niin kyllä», sanoi Bovary, »jatkakaapa!»

»Toistan», sanoi apteekkari, »'eräs tunnetuimmista lääkäreistämme,
herra Bovary, on leikannut kampurajalan eräältä Hippolyte Tautainilta,
joka jo viisikolmatta vuotta on ollut tallirenkinä Kultaisen Leijonan
hotellissa, jota leskirouva Lefrançois pitää torin varrella. Yrityksen
uutuus ja sen kohteelle osoitettu mielenkiinto olivat saaneet
liikkeelle sellaisen ihmispaljouden, että laitoksen ovella vallitsi
todellinen tungos. Muutoin leikkaus tapahtui kuin taikomalla, ja
tuskin muutama tippa verta nousi pinnalle, ikäänkuin ilmoittamaan,
että kapinallinen jänne oli vihdoinkin väistynyt tieteen ponnistusten
tieltä. Omituista kyllä ei potilas voimme vakuuttaa sen silminnäkijänä
— osoittanut minkäänlaisia kärsimyksen merkkejä. Hänen tilassaan
ei toistaiseksi ole mitään toivomisen varaa. Kaikki antaa aihetta
odottaa, että parantuminen kestää lyhyen ajan, ja kukapa tietää, emmekö
jo tulevissa kylän juhlissa saa nähdä kunnon Hippolytemme ottavan
osaa rajuihin tansseihin, iloisten velikultien kuoron keskellä, ja
täten todistavan kaikille täydellistä parantumistaan reippaudellaan
ja hypyillään? Kunniaa siis jalomielisille tiedemiehille! Kunniaa
noille väsymättömille hengille, jotka uhraavat joutoaikansakin
suunnitellakseen ihmislajin parantamista tai sen tuskien lievittämistä!
Kunniaa, kolmin kerroin kunniaa! Eikö ole syytä todeta, että sokeat
saavat näkönsä, kuurot kuulevat ja rammat kävelevät! Mutta sen,
minkä fanatismi ennen lupasi valituilleen, sen antaa tiede nyt
kaikille ihmisille. Annamme lukijoillemme tietoja tämän merkillisen
parannusyrityksen kaikista vaiheista.»
Tämä ei kuitenkaan estänyt rouva Lefrançois'ta saapumasta lääkärin luo
viiden päivän kuluttua aivan kauhistuneena:

»Apua! Hän kuolee!... Minä menen ihan sekaisin!»

Charles syöksyi Kultaiseen Leijonaan, ja apteekkari, joka näki
hänen juoksevan torin poikki hatutta päin, jätti apteekkinsa oman
onnensa nojaan. Hän tuli itsekin paikalle, hengästyneenä, punaisena,
huolestuneena ja kysyi kaikilta portaissa kulkijoilta:
»Mikä meidän mielenkiintoiselle strephopodillemme on tullut?»
Hän vääntelehti, tuo strephopodi, kamalissa kouristuksissa. Ja
suoristuskone, johon hänen jalkansa oli suljettu, kolkutti seinää, niin
että se oli mennä puhki.
Hyvin varovasti, ettei jäsenen asentoa muutettaisi, poistettiin
laatikko ja nähtiin kaamea näky. Jalan ääriviivat peittyivät sellaiseen
turvotukseen, että koko iho näytti halkeavan, ja se oli täynnä
verivammoja, jotka tuo mainio kone oli aiheuttanut. Hippolyte oli
jo valittanut tuskia, mutta siitä ei ollut välitetty. Nyt oli pakko
tunnustaa, että hän ei ollut täydellisesti väärässä, ja hänet jätettiin
vapaaksi muutamaksi tunniksi. Mutta tuskin oli turvotus laskeutunut,
kun molemmat oppineet päättivät asiaankuuluvaksi pistää jalan uudelleen
laitokseen vielä tiukempaan, että parantuminen kävisi nopeammin.
Vihdoin, kolmen päivän kuluttua, ei Hippolyte enää voinut sietää sitä,
ja he poistivat taas koneen ällistyen suuresti toteamaansa tulosta.
Tumma pöhöttymä levisi jo sääreen, ja siellä täällä oli rakkuloita,
joista tihkui mustaa visvaa. Asia näytti kääntyvän vakavaksi. Hippolyte
alkoi tuskastua ja rouva Lefrançois sijoitti hänet pieneen saliin,
keittiön viereen, että hänellä olisi jotakin seuraa.
Mutta veronkantaja, joka söi siellä joka päivä päivällistään, valitti
katkerasti sellaista naapuruutta. Silloin Hippolyte siirrettiin
biljardisaliin.
Siellä hän sitten makasi paksujen peitteiden alla, valitellen,
kalpeana, parta pitkänä, silmät kuopallaan ja käännellen silloin
tällöin hikistä päätään likaisella päänalusena, johon kärpäset
kokoutuivat. Rouva Bovary tuli katsomaan häntä. Hän toi kääreitä
puurohauteita varten ja lohdutti ja rohkaisi häntä. Muuten rengiltä ei
suinkaan puuttunut seuraa, varsinkaan toripäivinä, jolloin talonpojat
hänen ympärillään työntelivät biljardipalloja, tuuppivat toisiaan
kepeillä, polttelivat, joivat, lauloivat, rähisivät.
»Kuinka hurisee?» kysyivät he lyöden häntä olalle. »Etpä näytä
kovinkaan ylpeältä siinä! Mutta oma syysi! Mitäs menet suostumaan
kaikkeen.»
Ja hänelle kerrottiin juttuja ihmisistä, jotka kaikki olivat
parantuneet muilla keinoin ja lisättiin sitten lohdutukseksi:
»Taidat vain sääliä itseäsi liikaa! Nouse pois siitä äläkä lellittele
itseäsi kuin kuningas! Välipä sillä, mutta etpä haise hyvälle, vanha
kujeilija!»
Kuolio kehittyikin yhtä mittaa. Bovary oli sen johdosta itsekin sairas.
Hän kävi katsomassa potilasta joka tunti, joka hetki. Hippolyte katseli
häntä kauhistunein silmin ja sopersi nyyhkyttäen:
»Milloin minä paranen?... Voi, pelastakaa minut!... Voi, kuinka olen
onneton! Voi minua poloista!»

Ja lääkäri lähti aina pois kehoittaen häntä pitämään ruokajärjestystä.

»Älä usko häntä, poikaseni», sanoi rouva Lefrançois. »Ne ovat
kiusanneet sinua jo tarpeeksi. Heikkenet vieläkin. Ota, syö tästä!»
Ja hän tarjosi rengilleen hyvää lientä, jonkin liikkiönpalasen,
kimpaleen silavaa ja väliin lasin viinaa, jota mies ei uskaltanut
nostaa huulilleen.
Kuullessaan hänen huononevan pyysi apotti Bournisien saada nähdä häntä.
Hän aloitti surkuttelemalla Hippolyten vaivaa, mutta selitti, että siitä
kuitenkin täytyi vain iloita, koska se oli Jumalan tahto, ja käyttää
nopeasti hyväksi tilaisuutta sopia taivaan kanssa.
»Sillä», sanoi kirkonmies isällisellä äänellä, »sinä löit hiukan laimin
velvollisuuksiasi, sinua näki harvoin jumalanpalveluksessa. Kuinka
monta vuotta siitä lieneekään, kun olet käynyt pyhällä ehtoollisella.
Ymmärrän kyllä, että toimesi, että maailman pauhu on saattanut eksyttää
sinut pelastuksen tieltä. Mutta nyt on ajattelemisen aika koittanut.
Älä silti jättäydy epätoivoon! Olen tuntenut suuria syntisiä, jotka
olivat valmiit astumaan Jumalan eteen (sinä et vielä ole niin pitkällä,
tiedän sen hyvin) ja jotka rukoiltuaan hänen armoaan varmasti ovat
kuolleet paremmin varustautuneina. Toivokaamme, että sinä, niinkuin he,
osoitat hyvää esimerkkiä. Mikä estää sinua varovaisuuden vuoksi aamuin
ja illoin lausumasta rukousta: "Tervehdin sinua, armoitettu Maria" ja
yhtä "Isä meidän"-rukousta. Niin, tee se, minun vuokseni, tehdäksesi
palveluksen minulle. Eihän se mitään maksa... Lupaatko sen minulle?»
Miesparka lupasi. Kirkkoherra palasi seuraavina päivinä. Hän jutteli
majatalon emännän kanssa ja kertoi hupaisensekaisia juttuja ja
sanaleikkejä, joita Hippolyte ei ymmärtänyt. Mutta heti kun olosuhteet
sen sallivat, palasi pappi uskonasioihin muuttaen ilmeensä niiden
mukaiseksi.
Hänen intonsa näytti tuottavan tuloksia, sillä kampurajalka ilmaisi
pian halua lähteä pyhiinvaellukselle Bon-Secours'iin, jos paranisi.
Siihen vastasi herra Bournisien, ettei hän huomannut mitään estettä
siihen. Kaksi varakeinoa oli parempi kuin yksi. Ei siinä mitään
alttiiksi pannut.
Apteekkaria harmitti tällainen pappien temppuilu. Se haittasi, selitti
hän, Hippolyten parantumista, ja hän sanoi tuon tuostakin rouva
Lefrançois'lle:
»Antakaa hänen olla, antakaa hänen olla! Tehän turmelette hänen
siveelliset käsitteensä tuolla mystisismillänne.»
Mutta tuo oiva nainen ei halunnut enää kuunnella hänen puheitaan.
Apteekkari itse oli syypää kaikkeen. Vastustuksen vuoksi hän pani
sairaan pieluksen viereen täyden astian vihkivettä ja asetti siihen
puksipuun oksan.
Siitä huolimatta ei uskonto enempää kuin kirurgiakaan näyttänyt
auttavan, ja heltiämätön mädännys kohosi kohoamistaan jalkoja pitkin
kohti vatsaa. Vaikka kuinka muutettiin lääkkeitä ja vaihdettiin
hauteita, hajosivat lihakset joka päivä yhä enemmän, ja vihdoin myöntyi
Charles rouva Lefrançois'n pyyntöön, eikö hän saisi, kun tapaus muuttui
epätoivoiseksi, kutsua Neufchâtelista tohtori Canivet'n, joka oli
kuuluisuus.
Tuo virkaveli oli lääketieteen tohtori, viidenkymmenen ikäinen, hyvässä
asemassa ja itsestään varma eikä arastellut nauraa pilkallisesti,
kun hän paljasti polveen saakka mädänneen jalan. Selitettyään sitten
muitta mutkitta, että jalka oli katkaistava, hän lähti apteekkarin
luo purkamaan kiukkuaan noille aaseille, jotka olivat voineet saattaa
miesparan tuollaiseen tilaan. Pudistellen herra Homais'ta pitkäntakin
napista hän pauhasi apteekissa:
»Ne ovat pariisilaisten keksintöjä! Sellaisia ovat noiden pääkaupungin
herrojen aatteet! Samanlaista kuin kierosilmäisyyden parantaminen,
kloroformi ja rakkokivien musertaminen luonnottomuuksia, jotka
hallituksen pitäisi kieltää! Mutta ollaan olevinaan viisaita ja
ahdetaan sairaille lääkkeitä ollenkaan välittämättä seurauksista. Me
emme ole niin viisaita, me toiset, me emme ole tiedemiehiä, ihmeen
tekijöitä, lörpöttelijöitä! Me olemme ammattilaisia, parantajia,
eikä meidän päähämme pälkähdä leikata ketään, joka voi oivallisesti.
Suoristaa kampurajalkoja? Voiko kampurajalkaa suoristaa? Se on samaa
kuin yrittäisi tehdä kyttyräselkäisen suoraksi.»
Homais kärsi tätä saarnaa kuunnellessaan, ja hän salasi mielipahansa
hovimiehen hymyn taakse, koska hänen täytyi pysyä hyvissä väleissä
herra Canivet'n kanssa, jonka reseptejä tuli usein Yonvillenkin
apteekkiin. Niinpä hän ei ryhtynytkään puolustamaan Bovarya, ei
edes väittänyt vastaan, ja hyläten kaikki periaatteensa hän uhrasi
arvokkuutensakin tärkeämpien liike-etujen takia.
Tohtori Canivet'n toimittama säären leikkaaminen oli tavaton tapahtuma
kylässä. Kaikki asukkaat olivat sinä päivänä nousseet tavallista
aikaisemmin, ja isolla kadulla, vaikka se oli täynnä ihmisiä,
vallitsi kaamea tunnelma, ikäänkuin olisi ollut kysymyksessä mestaus.
Sekatavarakaupassa keskusteltiin Hippolyten sairaudesta, puodeissa ei
myyty mitään, ja rouva Tuvache, pormestarin vaimo, ei liikahtanutkaan
ikkunastaan odottaessaan kärsimättömänä kirurgin tuloa.
Canivet saapuikin kieseissään, joita itse ajoi. Mutta kun
oikeanpuolinen joustin oli vähitellen antanut perään hänen lihavuutensa
painosta, olivat ajopelit kulkiessaan hiukan kallellaan. Hänen
vieressään toisella puolella oli iso, punaisella lampaannahkalla,
päällystetty laatikko, jonka kolme kuparista lukkoa kiilsi komeasti.
Saavuttuaan kuin pyörremyrsky Kultaisen leijonan portin eteen
käski tohtori äänekkäästi huutaen riisumaan hevosensa. Sitten hän
meni itse talliin katsomaan, söikö hevonen hyvin kauransa, sillä
sairaiden luo tullessaan piti hän aina ensin huolen tammastaan ja
kieseistään. Ihmiset sanoivatkin: »Niin, tohtori Canivet, hän on
sellainen erikoinen!» Mutta häntä kunnioitettiin sitä enemmän tämän
järkkymättömän vakaisuuden vuoksi. Maailma olisi saanut hävitä
viimeistä ihmistä myöten, mutta hän ei olisi luopunut pienimmästäkään
tavastaan.

Homais tuli vastaan.

»Toivon teidän tulevan mukaan», sanoi lääkäri. »Olemmeko valmiit?
Eteenpäin!»
Mutta apteekkari selitti punastuen, että hän oli liian herkkätunteinen
ollakseen mukana sellaisessa leikkauksessa.
»Kun on vain katselijana», selitti hän, »niin mielikuvitus,
tiedättehän, pääsee liiaksi valloilleen. Ja sitten on minun
hermorakenteeni...»
»Joutavia!» keskeytti tohtori Canivet. »Minusta te pikemmin näytätte
siltä kuin teillä olisi taipumusta halvaukseen. Eikä se muuten
minua ihmetytäkään, sillä te, herrat apteekkarit, piileskelette
aina keittiöissänne, mikä lopulta ei voi olla vaikuttamatta teidän
mielenlaatuunne. Katsokaa sensijaan minua: nousen joka päivä neljältä,
ajan partani kylmällä vedellä (minun ei ole milloinkaan kylmä), enkä
milloinkaan pidä villapaitaa, en saa nuhaa, ja vatsa on hyvä! Elän
filosofina, suu säkkiä myöten. Senvuoksi en olekaan herkkätunteinen
kuten te, ja minusta on aivan yhdentekevää, leikkaanko kristittyä
ihmistä vai linnunpaistia.»
Sitten nämä herrat ollenkaan välittämättä Hippolytestä, joka hikoili
tuskasta lakanoidensa välissä, aloittivat keskustelun, jossa apteekkari
vertaili kirurgin kylmäverisyyttä kenraalin kuolemanhalveksintaan,
ja tämä rinnastus miellytti Canivet'ta, joka selitteli pitkälti
ammattinsa vaatimuksia. Hän piti sitä jonkinlaisena ylimmäispapillisena
toimituksena, vaikka välskärit häpäisivätkin sitä. Sitten hän, palaten
potilaaseen, tarkasteli Homais'n tuomia siteitä, samoja, jotka olivat
olleet esillä kampurajalkaa leikattaessa, ja pyysi jotakuta avukseen
pitelemään jalkaa kiinni. Lähetettiin hakemaan Lestiboudois'ta, ja
herra Canivet kääri hihansa ylös ja meni biljardisaliin, kun taas
apteekkari jäi Arthémisen ja majatalon emännän seuraan. Molemmat
viimeksimainitut olivat kasvoiltaan valkoisempia kuin heidän
esiliinansa ja kuuntelivat korva jännittyneenä ovea kohti.
Tällä aikaa Bovary ei uskaltanut liikahtaakaan kotoaan. Hän pysytteli
alakerroksessa, salissa, istuen kylmän takan ääressä, leuka rintaan
painuneena, kädet ristissä, silmät tuijottavina. Mikä vastoinkäyminen!
ajatteli hän. Mikä pettymys! Hän oli kuitenkin ryhtynyt kaikkiin
mahdollisiin varokeinoihin. Kohtalo oli puuttunut asiaan. Mutta
mitäpä siitä? Jos Hippolyte tämän jälkeen kuolisi, olisi hän hänen
murhaajansa. Ja kuinka hän selittäisi kaiken käydessään sairaiden
luona, kun häneltä kyseltäisiin? Ehkäpä hän kuitenkin oli tehnyt
jonkin erehdyksen? Hän haki, ei löytänyt. Mutta kuuluisimmatkin
kirurgit erehtyivät joskus. Sitä ei uskottaisi milloinkaan! Päinvastoin
naurettaisiin, haukuttaisiin. Tieto leviäisi Forges'iin, Neufchâteliin
saakka, Roueniinkin, kaikkialle. Kylläpä virkatoverit silloin
nostaisivat äänensä häntä vastaan. Seuraisi väittelyitä, ja hänen
pitäisi vastata sanomalehdissä. Hippolytekin voisi nostaa kanteen häntä
vastaan. Hän näki itsensä häväistynä, vararikkoisena, tuhoutuneena.
Ja hänen mielikuvituksensa, jota monenlaiset otaksumat ahdistivat,
heittelehti niiden keskellä kuin tyhjä tynnyri, jonka meri on siepannut
mukaansa ja jota se heiluttelee aalloillaan.
Emma katseli miestään istuen häntä vastapäätä. Hän tunsi nöyryytyksen
toisenlaisena. Kuinka hän oli voinutkaan kuvitella, että tuollainen
mies kelpaisi johonkin; niinkuin hän ei olisi jo parikymmentä kertaa
huomannut, miten keskinkertainen mies oli!
Charles käveli nyt edestakaisin huoneessa. Hänen saappaansa narisivat
permannolla.

»Istu», sanoi Emma, »sinä kiusaat minua!»

Charles totteli.

Kuinka hän (Emma, joka oli niin älykäs!) vielä kerran oli voinut
erehtyä? Ja millä surkealla tavalla hän olikaan pilannut elämänsä, kun
alituisesti oli uhrautunut? Hän palautti mieleensä kaikki ylellisyyden
vaatimukset, kaikki sielunsa kieltäymykset, avioliiton ja taloudenpidon
mataluuden, unelmansa, jotka putosivat likaan kuin haavoittuneet
pääskyset, kaiken, mitä hän oli toivonut, kaiken, minkä hän oli
itseltään kieltänyt, kaiken, mitä hän olisi voinut saada! Ja miksi,
miksi?
Hiljaisuuden keskellä, joka täytti kylän, puhkaisi ilman viiltävä
kirkaisu. Bovary kalpeni ja oli pyörtymäisillään. Emma rypisti kulmiaan
hermostuneesti ja jatkoi mietteitään. Kaikkihan oli tapahtunut hänen
tähtensä, tuon olennon, tuon miehen tähden, joka ei ymmärtänyt mitään,
joka ei tuntenut mitään! Siinä hän nytkin oli, aivan rauhallisena, eikä
tietysti osannut epäilläkään, että hänen nimensä tästä lähin olisi
naurettava ja tahraisi yhtä hyvin hänen puolisonsa kuin hänet itsensä.
Emma oli ponnistellut rakastaakseen häntä ja oli itkien katunut
antautumistaan toiselle.
»Mutta se oli ehkä sittenkin valgus?» huudahti Bovary äkkiä kesken
mietteitään.
Tuo huudahdus töytäisi Emman ajatuksiin kuin lyijyinen luoti
hopeiseen vatiin, hän värähti ja kohotti päätään arvatakseen, mitä
mies tarkoitti. He katselivat toisiaan ääneti, melkein ällistyneinä
nähdessään toisensa, — niin he olivat ajatuksissaan loitonneet
kauas toisistaan. Charles'in silmissä oli kuin juopuneen miehen
sekava ilme, kun hän liikkumattomana kuunteli leikatun viimeisiä
huutoja, jotka seurasivat toisiaan venyvinä muunnelmina keskeytyen
teräviin kiljaisuihin, kuin teurastettavan eläimen kaukainen kirkuna.
Emma pureskeli kelmeitä huuliaan ja pyöritellen sormiensa välissä
katkaisemaansa polyyppirungon sirua, katseli Charlesia silmäteriensä
polttavimmilla pisteillä, jotka olivat terävät kuin lentoon valmiit
nuolet. Kaikki miehessä kiukutti häntä nyt: hänen kasvonsa, hänen
pukunsa, se, mitä hän ei sanonut, koko hänen olemuksensa, hänen
olemassaolonsa. Hän katui aikaisempaa hyveellisyyttään kuin rikosta;
se, mikä siitä vielä oli jäljellä, sortui hänen ylpeytensä ankarien
iskujen alla. Hän nautti voittoisan aviorikoksen koko alhaisesta
ironiasta. Rakastajan muisto palasi hänen mieleensä pyörryttävän
puoleensavetävänä, ja hän hekumoi siinä koko sielustaan, uuden
innostuksen vallassa. Charles näytti hänestä olevan yhtä irrallaan
hänen elämästään, yhtä kaukainen, mahdoton ja muserrettu kuin jos hän
olisi ollut kuolemaisillaan ja vetänyt viimeisiä henkäyksiään hänen
silmiensä edessä.
Kadulta kuului askelten kolinaa. Charles katseli ikkunasta. Alas
laskettujen verhojen raosta hän näki tohtori Canivet'n seisovan
päivänpaahteessa kauppahallin laidassa ja pyyhkivän kasvojaan liinalla.
Homais kantoi hänen takanaan isoa, punaista laatikkoa, ja molemmat
lähtivät apteekille päin.
Silloin, äkillisen hellyyden ja masennuksen vallassa, Charles kääntyi
vaimoonsa ja sanoi:

»Suutele minua, rakkaani!»

»Anna minun olla!» virkkoi Emma tulipunaisena vihasta.

»Mikä sinun on? Mikä sinun on?» toisteli Charles tyrmistyneenä.
»Rauhoitu! Rohkaise itsesi!... Tiedäthän, että minä rakastan sinua!
Tule!»

»Riittää jo!» sanoi toinen peloittavan näköisenä.

Emma juoksi salista ja sulki oven niin voimakkaasti, että ilmapuntari
heilahti seinältä ja putosi siruiksi maahan.
Charles vaipui tuoliinsa musertuneena ja etsi mielessään syytä Emman
käyttäytymiseen. Hän kuvitteli, että tätä vaivasi hermotauti, ja hän
itki tuntien hämärästi, että hänen ympärillään liikkui jotakin tuhoisaa
ja käsittämätöntä.
Kun Rodolphe illalla tuli puutarhaan, tapasi hän rakastajattarensa
odottamasta ulkoportailla, ensimmäisellä askelmalla. He syleilivät, ja
kaikki heidän kaunansa suli kuin lumi tämän suutelon lämpöön.

12

He alkoivat jälleen rakastaa toisiaan. Usein, keskellä päivääkin, Emma
kirjoitti äkkiä Rodolphelle, teki sitten ikkunaruudun takaa merkin
Justinille, joka nopeasti riisuttuaan esiliinansa riensi viemään
kirjeen Huchetteen. Rodolphe saapui, ja Emma selitti hänelle vain, että
hänen oli ikävä, että hänen miehensä oli inhottava ja hänen elämänsä
kauheata.
»Mahdanko minä sille mitään?» kysyi toinen eräänä päivänä
kärsimättömästi.

»Kyllä, jos tahdot...»

Emma istui maassa, hänen polviensa välissä, tukka hajallaan, katse
tuijottavana.

»Mitä sitten?» virkkoi Rodolphe.

Hän huokasi.

»Menemme asumaan muualle... jonnekin...»

»Sinä olet hupsu, en muuta sano!» nauroi Rodolphe. »Eihän se käy
päinsä?»
Emma palasi asiaan uudestaan. Rodolphe ei näyttänyt ymmärtävän ja
käänsi puheen muualle.
Hän ei ymmärtänyt moisia murheita niin yksinkertaisessa asiassa kuin
rakkaus. Emman kiintymystä ne taas vain lisäsivät.
Hänen hellyytensä kasvoikin joka päivä sitä mukaa kuin vastenmielisyys
puolisoa kohtaan lisääntyi. Mitä enemmän hän toiselle antautui, sitä
enemmän hän inhosi toista. Milloinkaan Charles ei ollut Emman mielestä
niin epämiellyttävä, hänen sormensa niin kömpelöt, äly niin raskas,
käytöstapa niin moukkamainen kuin juuri Rodolphen tapaamisen jälkeen.
Silloin hän, yhä näytellen siveätä aviovaimoa, joutui kiihkon valtaan
ajatellessaan tuota päätä, jonka musta tukka kiertyi kiharoina päivän
paahtamalle otsalle, tuota samalla kertaa niin voimakasta ja siroa
vartaloa, koko tuota miestä, jolla oli niin paljon kokemusta järjen,
niin paljon tulisuutta intohimon asioissa. Rodolphea varten Emma
leikkasi kyntensä huolellisesti kuin kuparinpiirtäjä, häntä varten
hänellä ei mielestään ollut milloinkaan kylliksi coldcreamia ihollaan
eikä hajuvettä nenäliinoissaan. Hän latoi yllensä rannerenkaita,
sormuksia, kaulakäätyjä. Kun Rodolphen piti tulla, täytti Emma
ruusuilla molemmat isot, siniset maljakkonsa ja somisti huoneensa ja
itsensä kuin kurtisaani, joka odottaa ruhtinasta. Palvelijan täytyi
lakkaamatta valkaista alusvaatteita, ja koko päivänä Félicité ei
päässyt liikahtamaan keittiöstä, missä pikku Justin, joka usein oli
hänen seurassaan, katseli hänen puuhiaan.
Nojaten kyynärpäätään pitkään lautaan, jolla tyttö silitti vaatteita,
tähyili Justin ahnaasti kaikkia noita hänen ympärillään levällään
olevia naisten vaatteita: alushameita, liinoja, kauluksia, sivulta
avattavia housuja, jotka olivat leveät lantiolta ja kapenivat alaspäin.
»Mihin tätä käytetään?» kysyi poika silittäen kädellään krinoliinia ja
sen hakasia.
»Etkö ole milloinkaan nähnyt sellaista?» nauroi Félicité. »Ikäänkuin
rouva Homais'lla ei olisi samanlaisia.»

»Niin, kyllä, niin, rouva Homais'lla!»

Ja hän lisäsi miettivästi:

»Onko hänkin muka hieno nainen, niinkuin rouva Bovary?» Mutta
Félicitétä harmitti, kun toinen aina kierteli hänen ympärillään. Hän
oli kuutta vuotta vanhempi, ja Théodore, herra Guillauminin palvelija,
oli alkanut kosiskella häntä.
»Jätä minut rauhaan», sanoi hän siirtäen tärkkelysastiansa toiseen
paikkaan. »Mene kuorimaan manteleitasi. Sinä pyrit aina naisten
pariin, vaikka sinun vielä pitäisi odottaa, mokomakin maitoparta, että
korvantaustat kuivuisivat.»
»No, no, älä suutu! Menen kiilloittamaan rouvan kengät, ettei sinun
tarvitse!»
Ja heti hän kiiruhti ottamaan telineeltä rouva Bovaryn kengät, jotka
olivat aivan savessa — kohtauspaikan jäljiltä. Se hajosi tomuksi hänen
sormiensa alla ja hän katseli sen liitelemistä auringossa.
»Oikeinko sinä pelkäät pilaavasi ne!» sanoi keittäjätär, joka ei nähnyt
niin paljon vaivaa niitä puhdistaessaan, sillä kun päälliset eivät
enää olleet kirkkaat, luovutti rouva kengät hänelle. Emmalla oli aika
joukko kenkiä kaapissaan, ja hän kulutti niitä tuhlaamalla, Charlesin
uskaltamatta huomauttaa mitään.
Sen lisäksi Charles menetti kolmesataa frangia puujalkaan, jonka
lahjoittamista Hippolytelle hän piti asiaan kuuluvana. Sen tukipuu
oli päällystetty korkilla, ja siinä oli joustimilla taipuvat jäsenet,
monimutkainen koneisto, joka oli peitetty mustalla housunlahkeella,
ja se päättyi kiilloitettuun saappaaseen. Mutta kun Hippolyte ei joka
päivä uskaltanut käyttää niin suurenmoista jalkaa, pyysi hän rouva
Bovarya hankkimaan toisen, mukavamman. Lääkäri maksoi tietysti senkin
hinnan.
Sitten tallirenki taas vähitellen puuttui tehtäviinsä. Hänen nähtiin,
kuten ennenkin, juoksentelevan kylällä, ja kun Charles kaukaa kuuli
hänen puujalkansa kuivan kapsahtelun kiveyksellä, lähti hän hyvin
nopeasti toiseen suuntaan.
Herra Lheureux, kangaskauppias, oli ottanut hankkiakseen jalan, ja se
soi hänelle tilaisuuden seurustella Emman kanssa. Hän jutteli hänen
kanssaan uusista pariisilaisista lähetyksistä, tuhansista hauskoista
naisten tavaroista, osoittautui hyvin palvelushaluiseksi eikä
milloinkaan vaatinut rahaa. Kun tavaran saanti oli niin vaivatonta,
oli Emman helppo tyydyttää kaikki oikkunsa. Niinpä hän tahtoi saada
lahjaksi Rodolphelle hyvin kauniin ruoskan, jonka oli nähnyt Rouenissa
eräässä sateenvarjokaupassa. Sen herra Lheureux toi seuraavalla
viikolla hänen pöydälleen.
Mutta seuraavana päivänä kauppias saapuikin Emman luo mukanaan
lasku, joka nousi 270 frangiin, sentiimejä lukuunottamatta. Emmalle
tuli ankara hätä: kaikki kirjoituspöydän laatikot olivat tyhjät,
Lestiboudois'lle oltiin velkaa kolmatta viikkoa, kuuden kuukauden
palkka palvelijattarelle ja paljon muutakin, ja herra Bovary odotti
kärsimättömästi, että herra Derozerays lähettäisi suorituksensa, sillä
hänellä oli joka vuosi tapana maksaa Pietarinpäivän tienoissa.
Ensiksi Emman onnistui saada Lheureux odottamaan. Mutta tämän
kärsivällisyys loppui vihdoin. Häneltä vaadittiin suorituksia, hänellä
ei ollut käteistä, ja jollei hän saanut maksua piakkoin, oli hänen
pakko ottaa takaisin kaikki Emman ostamat tavarat.

»No, ottakaa vain», sanoi Emma.

»En, sanoin sen vain piloillani», vastasi kauppias. »Ruoska vain
harmittaa minua. Aion pyytää sen takaisin herralta.»

»Ei, ei», sanoi Emma.

»Nyt hän on käsissäni», tuumi Lheureux.

Ja tämän huomionsa jälkeen hän lähti toistellen hiljaa ja vihellellen
tapansa mukaan:

»Olkoon menneeksi! Saadaan nähdä, saadaan nähdä!»

Emma mietti, kuinka pääsisi pulasta, kun keittäjätär sisään tullessaan
pisti uunille pienen sinisen paperikäärön herra Derozerays’n puolesta.
Emma hyökkäsi siihen käsiksi ja aukaisi sen. Siinä oli viisitoista 20
frangin kultarahaa. Se riitti. Hän kuuli Charles'in tulevan käytävässä,
heitti kultarahat laatikkoonsa ja otti avaimen suulta.

Kolmea päivää myöhemmin Lheureux palasi.

»Aion ehdottaa teille järjestelyä», sanoi hän, jos te sovitun summan
asemesta ottaisitte...»
»Siinä ovat rahat», virkkoi Emma pistäen hänen käteensä neljätoista
kultakolikkoa.
Kauppias ällistyi. Sitten hän, peittääkseen pettymystään, alkoi
pyydellä anteeksi ja tarjota palveluksiaan, mihin Emma vastasi
kieltävästi. Emma jäi hetkiseksi seisomaan paikalleen kalistellen
taskussaan kahta viiden frangin rahaa, jotka hän oli saanut takaisin.
Hän aikoi säästää, että voisi maksaa myöhemmin...

»Mitä siitä», mietti hän. »Ei hän sitä muista!»

Paitsi hopeanuppista ruoskaa oli Rodolphe saanut sinetin, jossa oli
tunnuslauseena: Amor nel Cor, sen lisäksi kaulaliinan ja vielä
savukekotelon, aivan samanlaisen kuin se varakreivin kotelo, jonka
Charles kerran oli löytänyt tieltä ja jota Emma yhä säilytti. Nämä
lahjat nöyryyttivät kuitenkin Rodolphea. Hän kieltäytyi monta kertaa.
Emma tyrkytti, ja Rodolphe totteli lopulta pitäen häntä tyrannimaisena
ja liian tunkeilevana.
Sen lisäksi oli Emmalla kummallisia päähänpistoja: »Ajattele minua, kun
kello lyö kaksitoista yöllä!»
Ja jos Rodolphe tunnusti, ettei hän ollutkaan ajatellut, sai hän
runsaasti moitteita, jotka aina päättyivät ikuiseen kysymykseen:

»Rakastatko minua?»

»Tietysti rakastan sinua», vastasi Rodolphe.

»Paljonko?»

»Paljon.»

»Ethän ole ennen rakastanut muita?»

»Luuletko saaneesi minut ensikertalaisena?» huudahti Rodolphe nauraen.

Emma itki. Rodolphe koetti lohduttaa ja tehosti puolustautumistaan
leikinlaskulla.
»Voi, kuinka rakastan sinua!» jatkoi Emma. »Rakastan sinua, niin
etten voi olla ilman sinua, tiedäthän? Minä tahtoisin joskus nähdä
sinut silloin, kun kaikki rakkauden tuskat raatelevat minua. Kysyn
itseltäni: 'Missä hän nyt on? Ehkäpä hän juttelee toisten naisten
kanssa? He hymyilevät hänelle. Hän lähestyy... Ei, ei, eihän heistä
kukaan miellytä sinua? Onhan kauniimpiakin kuin minä, mutta minä osaan
paremmin rakastaa! Olen sinun palvelijattaresi ja jalkavaimosi. Sinä
olet kuninkaan!, epäjumalani! Olet hyvä, kaunis, älykäs, voimakas!»
Rodolphe oli kuullut tuon kaiken niin monta kertaa, ettei siinä
ollut mitään uutta hänelle. Emma oli samanlainen kuin kaikki muutkin
rakastajattaret, ja uutuuden viehätys, joka vähitellen valui pois kuin
vaate, paljasti täydessä alastomuudessaan tuon intohimon ainaisen
yksitoikkoisuuden, jolla on aina sama muoto ja sama kieli. Rodolphe
oli puhtaasti käytännöllinen mies eikä erottanut tunteen erilaisuutta
ilmaisun samankaltaisuuden alta. Koska irstaat tai rahalla ostetut
huulet olivat kuiskailleet hänelle samanlaisia asioita, uskoi hän
vain heikosti Emman puheiden vilpittömyyteen. Hän arveli, että Emma
liioitteli, ja että liioittelun alla piilee aina keskinkertaista
tunnetta — niinkuin sielun kyllyys ei joskus tulvisi yli äyräittensä
kaikkein tyhjimpänäkin kuvakielenä, koska kukaan ei milloinkaan voi
ehdottoman aidosti mitata tarpeitaan, käsitteitään, tusinaan, ja
koska ihmiskieli on kuin haljennut kattila, jonka helinällä pystymme
tanssittamaan karhua silloin, kun tahtoisimme hellyttää sillä tähtiä.
Mutta samalla kun Rodolphe suhtautui asiaan kriitillisellä ylemmyydellä
jota aina piilee taka-alalla pysyttelevissä henkilöissä hän huomasi,
että tästä rakkaudesta saattoi kehittää muitakin nautintoja. Hän
piti kainoutta epämukavana. Hän kohteli Emmaa töykeästi. Hän teki
hänestä taipuvaisen ja turmeltuneen olennon. Se oli eräänlaista tylsää
kiintymystä, hän sai siitä osakseen kiihkeää ihailua, Emmalle se
merkitsi autuutta, joka huumasi hänet; ja Rodolphen sielu hukkui tuohon
juopumukseen näivettyneenä kuin Clarencen herttua viinitynnyriinsä.
Yksinomaan tottumuksesta lempeen rouva Bovary muutti käytöstapaansakin.
Hänen silmäyksensä tulivat rohkeammiksi hänen puheensa vapaammiksi,
käyttäytyipä hän niinkin sopimattomasti, että lähti kävelylle herra
Rodolphen kanssa savuke suupielessään kuin ilkkuakseen ihmisiä. Nekin,
jotka vielä epäilivät, lakkasivat epäilemästä, kun Emman eräänä päivänä
nähtiin laskeutuvan Pääskysestä vartalo puristettuna liiveihin kuin
miehellä, ja vanha rouva Bovary, joka miehensä kanssa tapahtuneen
kamalan kohtauksen jälkeen oli paennut poikansa luo, ei suinkaan ollut
asiasta vähimmin loukkautunut. Hyvin monet muutkaan seikat eivät
miellyttäneet häntä: ensiksikään ei Charles ollut kuunnellut hänen
neuvojaan romaanien kiellon suhteen, sen ohessa ei talon »vävy» häntä
miellyttänyt; hän suvaitsi tehdä huomautuksiaan ja varsinkin kerran
suututtiin oikein perin pohjin Félicitén takia.
Vanha rouva Bovary oli illalla käytävässä kulkiessaan yllättänyt
Félicitén erään miehen seurassa. Miehellä oli yllään ruskea takki, ja
hän oli iältään noin nelikymmenvuotias. Rouvan askelet kuullessaan
hän oli nopeasti puikahtanut pois keittiöstä. Jutun kuullessaan Emma
alkoi nauraa, mutta vanha rouva kiivastui ja selitti, että jollei
tahtonut pitää hyviä tapoja pilkkanaan, oli huolehdittava palvelijain
käyttäytymisestä.
»Mistä seurapiiristä te oikeastaan olette?» kysyi miniä katsellen
anoppiaan niin hävyttömästi, että rouva Bovary kysyi häneltä,
puolustiko hän ehkä omaa asiaansa.

»Menkää ulos!» huusi nuori nainen hypähtäen pystyyn.

»Emma... äiti!» huusi Charles saattaakseen heidät järkiinsä.

Mutta naiset olivat kumpikin paenneet kiukuissaan. Emma polki jalkaa ja
toisti:

»Voi, minkälainen moukka! Minkälainen talonpoika!»

Charles kiiruhti äitinsä luo. Tämä oli suunniltaan ja soperteli:

»Hän on hävytön, kevytmielinen, ehkä pahempikin!»

Ja hän lähtisi heti pois, jollei toinen tulisi pyytämään anteeksi.
Charles meni siis vaimonsa luo, pyyteli häntä taipumaan, heittäytyi
polvilleenkin, ja vihdoin Emma suostui vastaamaan.

»Olkoon menneeksi. Minä menen!»

Hän ojensikin kätensä anopilleen arvokkaana kuin markiisitar ja sanoi:

»Suokaa anteeksi, rouva.»

Noustuaan sitten huoneeseensa heittäytyi Emma vatsalleen vuoteelleen ja
itki kuin lapsi pää pielukseen painettuna.
Hänen ja Rodolphen kesken oli sovittu, että jos jotakin erikoista
tapahtuisi, kiinnittäisi hän sälekaihtimeen valkoisen paperinpalan,
jotta Rodolphe, jos sattumalta olisi Yonvillessa, odottaisi häntä
pikkukadulla, talon takana. Emma antoi merkin ja oli jo odottanut
kolme neljännestuntia, kun hän äkkiä näki Rodolphen hallin luona. Hän
tunsi kiusausta avata ikkunan ja kutsua häntä, mutta Rodolphe oli jo
kadonnut. Emma vaipui takaisin vuoteeseensa epätoivoissaan.
Kuitenkin tuntui hänestä pian sen jälkeen, että joku käveli kadulla. Se
oli epäilemättä Rodolphe. Emma juoksi portaita alas ja pihan poikki.
Rodolphe oli siellä ulkona. Emma heittäytyi hänen syliinsä.

»Ole toki varuillasi», sanoi Rodolphe.

»Voi, jos tietäisit», sanoi Emma.

Ja hän kertoi hänelle kaiken, kiireesti, sekavasti, liioitellen
tapahtumia, keksien uusia ja selitellen välillä niin laajasti kaikkea
muuta, että toinen ei ymmärtänyt mitään.

»Voi, rakas enkelini, rohkeutta vain! Rauhoitu nyt! Kärsivällisyyttä!»

»Mutta johan minä olen sietänyt sitä neljä vuotta ja kärsinyt.
Sellainen rakkaus kuin meidän täytyisi tunnustaa taivaankin edessä! He
kiduttavat minua. En kestä enää. Pelasta minut!»
Ja hän painautui Rodolphea vastaan. Hänen kyyneleiset silmänsä
säkenöivät kuin liekit aaltojen alla, hänen kaulansa kohoili kiivaasti
hengityksen tahdissa. Rodolphe ei ollut milloinkaan joutunut siinä
määrin rakkaudenkiihkon valtaan. Hän menetti kylmäverisyytensä ja sanoi:

»Mitä minun pitää tehdä? Mitä tahdot?»

»Vie minut mukaasi!» huudahti Emma. »Karatkaamme yhdessä... Rukoilen
sinua!»
Ja hän syöksyi suutelemaan häntä huulille kuin siepatakseen
odottamattoman suostumuksen, ikäänkuin se olisi hengähtänyt suudelmasta.

»Mutta...», yritti Rodolphe.

»Mitä?»

»Entä tyttäresi?»

Emma mietti hetken ja vastasi sitten:

»Otamme hänet mukaamme, sen parempi!»

»Mikä nainen!» huudahti Rodolphe nähdessään hänen poistuvan.

Sillä Emma oli pujahtanut puutarhaan. Häntä kutsuttiin.

Seuraavina päivinä oli vanha rouva Bovary hyvin hämmästynyt miniässään
tapahtuneesta muutoksesta. Emma olikin paljon taipuvaisempi, menipä
niinkin pitkälle kohteliaisuudessa, että pyysi häneltä reseptiä
kurkkujen säilömistä varten.
Aikoiko hän siten vain paremmin johtaa heidät harhaan, vai tahtoiko
hän jonkinlaisella stoalaisella nautinnolla tuntea syvemmin niiden
olosuhteiden katkeruuden, jotka hän aikoi jättää? Mutta hän ei
välittänyt siitä, päinvastoin! Hän eli kuin nauttien etukäteen tulevaa
onneaan. Siitä riitti ainaisesti keskustelua Rodolphen kanssa. Hän
nojasi rakastajansa olkapäähän ja kuiskaili:
»Entä kun olemme postivaunuissa!... Ajattelehan sitä! Onko se
mahdollista? Sillä hetkellä, kun tunnen ajoneuvojen syöksyvän
liikkeelle, tuntuu minusta siltä, kuin nousisimme ilmapallossa, kuin
lähtisimme kohti pilviä. Tiedätkö kuinka tarkkaan lasken päivät? Entä
sinä?»
Rouva Bovary ei ollut milloinkaan ollut kauniimpi kuin näinä aikoina.
Hänessä oli tuota määrittelemätöntä viehätystä, joka johtuu ilosta,
innostuksesta, menestyksestä ja on vain mielentilan ja olosuhteiden
sopusointua. Hänen halunsa, huolensa, nautinnon kokemus ja aina nuoret
unelmansa olivat kehittäneet häntä asteittain kuten lanta, sade, tuuli
ja aurinko kukkia, ja nyt hän säteili koko luontonsa kukkeudessa.
Hänen luomensa näyttivät olevan erikoisesti leikatut pitkiä
lemmenkatseita varten, joissa silmäterä kuin häviää, samalla kun syvä
hengitys laajensi hänen ohuita sieraimiaan ja kohotti hänen huultensa
höytyväisiä pieliä, joita päivänvalossa varjosti hiukkanen tummia
haituvia. Olisi luullut, että viettelemistaidossa etevä taiteilija
oli järjestänyt hänen niskansa tukkasolmun: hiukset kiersivät päätä
raskaana rykelmänä, huolettomasti ja aviorikoksen sattumain mukaan,
jotka purkivat ne joka päivä. Hänen äänensä värähteli pehmeämpänä,
samoinkuin hänen vartalonsakin. Jotakin määrittelemättömän hienoa
tunki läpi olennon, uhosi hänen hameensa koristeista ja hänen jalkansa
kaarevuudestakin. Charles piti häntä ihanana ja vastustamattomana
niinkuin avioliittonsa ensiaikoinakin.
Palatessaan kotiin keskiyöllä hän ei uskaltanut herättää vaimoaan.
Porsliininen yölamppu heitti kattoon värisevän, pyöreän valoläikän,
ja pienen kehdon suljettu suojus oli kuin vuoteen ääreen levittäytyvä
pieni maja. Charles katseli sitä. Hän luuli kuulevansa lapsen kevyen
hengityksen. Tyttö oli jo kasvanut, jokainen vuodenaika toi mukanaan
nopeata kehitystä. Charles oli jo näkevinään hänet palaamassa
koulusta illan hämärtyessä, nauraen, mekko musteen tahraamana,
kori käsivarrellaan. Sitten hänet pitäisi panna luostarikouluun
kasvatettavaksi, mutta se maksaisi paljon. Kuinkahan se kävisi päinsä?
Hän tuumiskeli.
Hän aikoi vuokrata lähiseudulta pienen maatilan, jota hän itse
kävisi katsomassa aamulla, ennenkuin menisi hoitamaan potilaitaan.
Hän säästäisi sen tulot, panisi ne säästöpankkiin. Sitten hän
ostaisi osakkeita jostakin, mistä hyvänsä. Sitäpaitsi potilaspiiri
suurenisi. Siihen hän luotti, sillä hän tahtoi että Berthe saisi hyvän
kasvatuksen, tulisi taitavaksi, osaisi soittaa pianoa. Oi, kuinka
kaunis tyttö olisi myöhemmin, viidentoista ikäisenä, äitinsä näköisenä!
Hän saisi käyttää kesällä isoja olkihattuja, niinkuin äitinsäkin, ja
heitä pidettäisiin sisaruksina. Hän kuvitteli, kuinka tytär iltaisin
työskentelisi yhdessä heidän kanssaan lampun valossa, kirjailisi isälle
tohvelit, hoitaisi taloutta, täyttäisi koko talon viehkeydellään ja
hilpeydellään. Sitten vanhemmat pohtisivat hänen naittamistaan. Hänelle
löydettäisiin joku nuori mies, jolla olisi varma asema. Tämä tekisi
hänet onnelliseksi, ja sitä jatkuisi aina.
Emma ei nukkunut, vaan oli vain nukkuvinaan, ja sillä aikaa kuin mies
vaipui uneen hänen viereensä, hän oli valveilla ja uneksi toisenlaisia
unelmia.
Neljän hevosen laukkaa oli Emma jo viikon päivät kiitänyt uutta
seutua kohti, josta he eivät enää palaisi. He kiitivät, he kiitivät
toisiansa halaten, puhumatta. He tulivat vuoren kukkulalle, näkivät
edessään loistavan kaupungin tuomiokirkkoineen, siltoineen,
laivoineen, sitruunalehtoineen ja valkoisine marmorikirkkoineen,
joiden terävien kellotornien huipuissa haikaroilla oli pesänsä.
Ajettiin hiljaa tien isojen kivilaattojen yli, ja maassa oli
kukkakimppuja, joita punaröijyiset naiset heille ojentelivat.
Kehot soivat, muulit hirnuivat, kitarat helisivät ja suihkukaivot
lorisivat, samalla kun niiden huuru kohosi ilmaan ja virkisti
pyramideiksi koottuja hedelmäkasoja kalpeiden kuvapatsaiden alla,
jotka hymyilivät vesisuihkujen keskellä. Ja sitten eräänä iltana he
saapuivat kalastajakylään, jossa ruskeat verkot kuivuivat auringossa
rantakallioilla ja mökkien seinillä. Sinne he pysähtyisivät elääkseen
siellä. He asuisivat matalassa, tasakattoisessa majassa, palmupuun
siimeksessä, lahden poukamassa, meren rannalla. He soutelisivat
gondolissa, he keinuisivat riippumatoissa, ja heidän elämänsä olisi
helppoa ja avaraa, kuten heidän silkkiset pukunsa, hyvin lämmintä ja
tähdikästä, niinkuin ne lempeät yöt, joina he valvoisivat. Kuitenkaan
ei tämän tulevaisuuden äärettömyydestä kumpuillut esiin mitään
erikoista: suurenmoiset päivät muistuttivat toisiaan kuin laineet, ja
kaikki häilyi näköpiirissä loputtomana, sopusointuisena, sinertävänä,
auringon hohteessa. Mutta lapsi alkoi yskiä kehdossaan taikka herra
Bovary kuorsasi liian kovasti, ja niinpä ei Emma nukkunutkaan ennenkuin
aamulla, kun kajastus valaisi ikkunaruudut ja pieni Justin jo torin
varrella aukaisi apteekin ikkunaluukut.

Emma oli kutsunut luokseen herra Lheureux'n ja sanonut:

»Tarvitsisin päällystakin, ison päällystakin, jossa on paksu vuori ja
korkea kaulus.»

»Lähdettäkö matkalle?» kysyi kauppias.

»En, mutta... samantekevää! Saanen kai luottaa teihin?

Tarvitsen sen pian!»

Herra Lheureux kumarsi.

»Sitten tarvitsisin vielä matkalaukun... keveänpuoleisen... mukavan.»

»Niin, niin, ymmärrän kyllä, mittasuhteet noin 92 x 50 cm, sellaisen
kuin nykyjään tehdään.»

»Ja matkakirstun.»

»Varmasti», ajatteli Lheureux, »tämän takana piilee jotakin».

»Ja katsokaas», sanoi rouva Bovary ottaen kehonsa vyöstään.

»Ottakaa tämä! Suorittakaa maksunne sillä!»

Mutta kauppias selitti, että rouva erehtyi, tunsivathan he toki
toisensa. Eikö rouva luottanut häneen? Tämähän oli lapsellista! Emma
pysyi kuitenkin tarjouksessaan vaatien häntä ottamaan ainakin vitjat,
ja Lheureux olikin jo pistänyt ne taskuunsa ja oli menossa, kun Emma
kutsui hänet takaisin.
»Pitäkää tavarat liikkeessänne! Päällystakki taas» — hän näytti
miettivän — »älkää tuoko sitäkään! Antakaa vain räätälin osoite ja
sanokaa, että se tullaan hakemaan.»
Heidän piti paeta ensi kuussa. Hän lähtisi Yonvillesta ikäänkuin
ostoksille Roueniin. Rodolphen piti tilata kaksi paikkaa, hankkia
passit ja kirjoittaa Pariisiin, että he pääsisivät vaunuissa
Marseilleen saakka, josta he ostaisivat ajopelit ja sieltä jatkaisivat
matkaa pysähtymättä Genovan tietä. Emma puolestaan lähettäisi tavaransa
Lheureux'lle, joka kannattaisi ne suoraan Pääskyseen, jottei kukaan
voisi epäillä mitään. Lapsesta ei ollut kertaakaan puhetta. Rodolphe
vältti puhumasta siitä, ja Emma ei ehkä ajatellutkaan asiaa enää.
Rodolphe tahtoi vielä kaksi viikkoa saattaakseen eräät järjestelyt
päätökseen. Viikon kuluttua hän pyysi vielä kaksi. Sitten hän sanoi
olevansa sairas, sitten hän lähti matkalle. Elokuu kului, ja kaikkien
näiden viivytysten jälkeen he päättivät, että matka tapahtuisi
peruuttamattomasti syyskuun 4 päivänä, maanantaina.

Vihdoin saapui lauantai, aaton aatto.

Rodolphe tuli illalla tavallista aikaisemmin.

»Onko kaikki valmiina?» kysyi Emma

»On.»

He kiersivät kukkalavan ja menivät istumaan pengermän luo muurin
reunalle.

»Olet alakuloinen», virkkoi Emma

»En. Miksi?»

Ja kuitenkin Rodolphe katseli häntä omituisesti, kummallisen hellästi.

»Senkö vuoksi, että lähdemme pois», jatkoi Emma, »että luovut
mielipuuhistasi, tähänastisesta elämästäsi? Niin, ymmärrän kyllä...
Mutta minulla ei ole mitään maailmassa. Sinä olet minun kaikkeni.
Niinpä minäkin olen sinulle kaikki, perheesi, isänmaasi, hoitelen
sinua, rakastan sinua.»

»Olet suloinen!» sanoi Rodolphe ottaen hänet syliinsä.

»Olenko?» kysyi Emma nauraen intohimosta. »Rakastatko minua? Vannopa!»

»Rakastan, rakastan sinua! Jumaloin sinua, armaani!»

Kuu nousi aivan pyöreänä ja purppuranvärisenä, maan tasalla,
niityn perällä. Se nousi nopeasti poppelien oksien välissä, jotka
peittivät sen paikoitellen kuin musta, reikäinen verho. Sitten se
ilmestyi valkeuttaan loistaen tyhjälle taivaalle, valaisi sen ja
hidasti kulkuaan heittäen virran kalvoon laajan läikän: se oli kuin
ääretön tähtisikermä, jossa tuo hopeinen kilo näytti kiemurtelevan
pohjaan saakka kuin päätön, kiiltäväsuomuinen käärme. Se muistutti
myös suunnatonta kynttilänjalkaa, jota pitkin virtasivat sulavan
timantin pisarat. Heidän ympärillään levittäytyi suloinen yö,
hämärät läikät täyttivät lehvikön. Silmät puoleksi suljettuina Emma
veti syvään huoaten raikasta tuulta sieraimiinsa. He eivät puhuneet
mitään, kumpikin oli uponnut omien unelmainsa lumoihin. Entisten
päivien hellyys palasi heidän mieleensä runsaana ja vaiteliaana kuin
juokseva virta, pehmeänä kuin sireenien uhoava tuoksu, ja heitti
heidän muistoihinsa äärettömämpiä ja surumielisempiä varjoja kuin
liikkumattomat pajut, joitten kuvajaiset pitenivät maassa. Joskus
jokin yöeläin siili tai kärppä, heilutteli ruohoa pyyntimatkallaan, ja
silloin tällöin kuului kypsä persikka putoavan säleiköstä.

»Oi, tätä kaunista yötä!» sanoi Rodolphe.

»Niitä tulee toisiakin», vastasi Emma.

Ja hän jatkoi kuin itsekseen puhellen:

«Niin, on niin hyvä matkustaa... Miksi minun sydämeni sittenkin on
surullinen? Onko se tuntemattoman pelkoa... tottumuksien kaipausta...
taikka, ehkä?... Ei, se on onnen ylenpalttisuutta! Voi, kuinka olen
heikko, enkö olekin? Suo anteeksi!»

»Vielä on aikaa!» huudahti Rodolphe. »Harkitse, ehkä kadut, jos lähdet.»

»En koskaan!» vastasi Emma kiivaasti.

Ja hän lisäsi lähestyen rakastajaansa:

»Mikä onnettomuus saattaisi tapahtua minulle? Ei ole erämaata, ei
valtamerta, ei koskea, jonka yli en kulkisi sinun kanssasi. Kun
elämme yhdessä, tulee yhteytemme kuin yhä tiukemmaksi syleilyksi, yhä
täydellisemmäksi! Ei mikään saa meitä häiritä, olemme huolettomia,
esteitä ei ole! Saamme olla yksin, kahdenkesken, ikuisesti... Puhu
toki, vastaa minulle!»
Toinen vastaili säännöllisin väliajoin: »Niin... niin!» Emma silitteli
kädellään hänen hiuksiaan ja toisteli lapsellisella äänellä isojen
kyynelten valuessa hänen poskilleen:

»Rodolphe! Rodolphe!... Voi, Rodolphe, rakas, pieni Rodolphe!»

Kello löi kaksitoista.

»Keskiyö», sanoi Emma. »Siis huomenna! Vain päivä vielä!» Rodolphe
nousi lähteäkseen, ja ikäänkuin tuo liike olisi ollut heidän pakonsa
merkki, lausui Emma äkkiä iloisella äänellä:

»Onko sinulla passit?»

»On.»

»Ethän unohda mitään?»

»En.»

»Oletko varma siitä?»

»Tietysti.»

»Sinä odotat siis minua Hôtel Provencessa, keskipäivällä?»

Rodolphe nyökäytti päätään.

»Huomiseen siis!» sanoi Emma vielä viimeisen kerran hyväillen

Emma seurasi häntä katseillaan.

Rodolphe ei katsonut taakseen. Emma juoksi hänen jälkeensä ja kumartuen
joen rannalla pensaikon yli huusi vielä kerran:

»Huomiseen!»

Rodolphe oli jo joen toisella puolella ja käveli nopeasti niityllä

Muutaman minuutin kuluttua hän pysähtyi, ja kun hän näki Emman
valkoisen puvun vähitellen häviävän yöhön kuin haamun, alkoi hänen
sydämensä lyödä niin kovasti, että hän nojasi puuhun ollakseen
kaatumatta.

»Miten mieletön olenkaan!» virkkoi hän kiroten kaameasti.

»Olkoon menneeksi! Siinä oli kaunis rakastajatar!»

Ja heti tuli hänen silmiensä eteen Emman kauneus ja kaikki tämän
rakkauden riemut. Ensiksi hän heltyi, sitten hän suuttui.
»Sillä, totta tosiaan», huusi hän käsiään heilutellen, »en minä voi
lähteä maasta ja ottaa pitääkseni huolta lapsestakin!»
Ja hän lisäsi vahvistaakseen itseään vielä enemmän »Entä mitä
selkkauksia siitä syntyisi, mitä rahanmenoa! Ei, ei helkkarissa
sentään! Se olisi liian typerää!»

13

Päästyään kotiin Rodolphe heti istuutui rajusti kirjoituspöytänsä
ääreen seinällä komeilevan hirvenpään alle. Mutta kun hän oli saanut
kynän sormiensa väliin, ei hän keksinyt mitä kirjoittaa, vaan jäi
miettimään nojaten kyynärpäihinsä. Emma tuntui hänestä väistyneen
kaukaiseen menneisyyteen, ikäänkuin hänen tekemänsä päätös olisi äkkiä
vienyt heidät äärettömän kauas toisistaan.
Päästäkseen jotenkuten kosketuksiin Emman kanssa hän meni hakemaan
kaapista, vuoteen päänalusen vierestä, vanhan reimsiläisen keksirasian,
jonne hän tavallisesti piilotti naisilta saamansa kirjeet. Sieltä
nousi kostean tomun ja kuihtuneiden ruusujen tuoksu. Ensiksi hän
näki nenäliinan, jonka muutamat kalvenneet pisarat täplittivät. Se
oli Emman nenäliina: hänen nenänsä oli kerran ruvennut vuotamaan
verta heidän kävellessään. Rodolphe ei enää muistanut koko tapausta.
Sen vieressä oli hieman kolhiintunut Emman antama miniatyyri. Hänen
vaatetuksensa näytti Rodolphen mielestä vaateliaalta, ja hänen
»kulissikatseensa» surkealta. Vähitellen Emman piirteet sekautuivat
hänen mielessään, niinkuin elävät ja maalatut kasvot olisivat
vastakkain hankautuen hävittäneet toisensa. Sitten hän luki Emman
kirjeitä. Ne olivat täynnä heidän matkaansa koskevia selittelyjä,
lyhyitä, asiallisia ja kiireellisiä kuin liikekirjeet. Rodolphe tahtoi
nähdä aikaisemmin kirjoitettuja, pitkiä kirjeitä, ja saadakseen ne
käsiinsä laatikon pohjalta hänen täytyi heittää hajalleen kaikki muut.
Hän rupesi koneellisesti kaivelemaan paperi- ja esinekasoja ja löysi
kukkakimppuja, sukkanauhan, mustan naamion, nuppineuloja ja hiuksia
— hiuksia! — ruskeita, vaaleita, joista muutamat olivat kietoutuneet
laatikon raudoitukseen ja katkeilivat.
Muistoesineiden joukosta hän löysi paljon kirjeitä ja tarkasteli
niiden kirjoitustapaa ja käsialaa, jotka olivat yhtä vaihtelevaisia
kuin oikeinkirjoituskin. Ne olivat helliä tai hupaisia, leikillisiä,
surumielisiä, eräissä pyydettiin rakkautta, toisissa rahaa. Jonkin
sanan johdosta hän muisti kasvot, toisinaan liikkeitä, ääneti
vivahduksen; joskus hän taas ei muistanut mitään.
Nuo monet naiset, jotka yht'aikaa palasivat hänen ajatuksiinsa,
häiritsivät ja pienensivät toisiaan, ikäänkuin olisivat olleet samalla
rakkauden tasolla, joka teki heidät yhdenvertaisiksi. Hän otti käteensä
kourallisen sekalaisia kirjeitä ja huvitteli muutaman minuutin
antamalla niiden juosta koskena oikeasta vasempaan käteensä. Vihdoin
hän ikävystyneenä ja väsyneenä kantoi laatikon kaappiin sanoen:

»Aika kasa hölynpölyä!»

Se ilmaisi täydellisesti hänen mielipiteensä, sillä niin kuin
koulupojat tallaavat koulunsa pihan, oli huvittelu tallannut hänen
sydämensä, eikä siinä enää kasvanut mitään vihreätä; ja kun joku kulki
sen yli, vallattomampana kuin lapset, ei hänestä jäänyt jälkeen edes
muuriin kaiverrettua nimeä, kuten lapsista.

»Kas niin», tuumi hän, »aloitetaan sitten».

Hän kirjoitti:

Rohkeutta, Emma rohkeutta! En tahdo olla syynä elämäsi onnettomuuteen...

»Se on kuitenkin totta», mietti Rodolphe. »Toimin hänen etunsa
mukaisesti, olen kunniallinen.»
— Oletko kypsästi harkinnut päätöstäsi? Tunnetko että olen temmannut
sinut kuiluun, lapsiparka? Varmaankaan et sitä tunne. Sinä kuljit
luottavana ja ajattelemattomana, uskoit onneen ja tulevaisuuteen...
Voi, meitä onnettomia, mielettömiä!

Rodolphe pysähtyi ja mietti, mistä keksisi oikein vaikuttavan syyn.

»Jos sanoisin, että olen menettänyt kaiken varallisuuteni?... Ei
sentään, ei se vaikuttaisi mitään. Täytyisi myöhemmin aloittaa alusta.
Voiko moisille naisille puhua järkeä?»

Hän mietti ja jatkoi sitten:

— En unohda sinua, usko minua, ja tunnen aina sinua kohtaan syvää
alttiutta, mutta jonakin päivänä, ennemmin tai myöhemmin, tuo hehku
(se on inhimillisten tunteiden kohtalo) kylmenee. Meille tulisi
kyllästymisen kausi, ja kukapa tietää, eikö minulle vielä olisi varattu
kamala kärsimys kuunnella sinun omantuntosi moitteita ja saada itsekin
osani omantunnon syytöksistä, koska minä olisin tuskasi aiheuttanut.
Pelkkä sinun murheittesi ajatteleminenkin kiduttaa minua. Emma, unohda
minut! Miksi tutustuinkin sinuun? Miksi olit niin kaunis? Oliko se
minun syyni? Voi Jumalani, ei, ei, syytä siitä vain kohtaloa!

»Siinä on sana, joka aina vaikuttaa», tuumi hän.

Niin, jos sinä olisit ollut noita kevytmielisiä naisia, joita usein
tapaa, olisin varmasti voinut pelkästä itsekkyydestä tehdä tämän kokeen
tuottamatta vaaraa sinulle. Mutta tuo ihana haltioitumisen kyky,
joka samalla on sinun viehätyksesi ja onnettomuutesi syy, on estänyt
sinua ymmärtämästä tulevan asemamme valheellisuutta, sinä jumaloitava
nainen. Minäkään en tullut aikaisemmin ajatelleeksi sitä ja lepäsin
tuon ihanteellisen onnen varjossa, kuin runsashedelmäisen puun alla,
näkemättä seurauksia.
»Hän luulee ehkä, että luovun jutusta, koska olen saita...
Samantekevää! Sitä parempi, tästä täytyy tulla loppu.»
— Maailma on julma, Emma. Meitä olisi ahdistettu kaikkialla, missä
olisimme olleet. Sinun olisi pitänyt kestää tunkeilevia kysymyksiä,
herjauksia, halveksimista, loukkauksiakin ehkä. Sinua olisi loukattu!
Oi! Ja minä kun olisin tahtonut asettaa sinut valtaistuimelle, minä,
joka kuljetan mukanani muistoasi kuin talismania! Rankaisen itseäni
maanpaolla kaikesta pahasta, mitä olen tehnyt sinulle. Lähden. Minne?
En tiedä ollenkaan, olen hullu! Hyvästi! Ole aina hyvä! Säilytä sen
onnettoman muisto, joka on kadottanut sinut! Opeta nimeni lapsellesi,
jotta hän toistaisi sen rukouksissaan! —
Kynttilöiden liekit lepattivat. Rodolphe nousi mennäkseen sulkemaan
ikkunan ja tuumi sitten:
»Minusta tuntuu, että tämä riittää. Ei, lisään vielä vähän siltä
varalta, että hänen päähänsä pälkähtäisi juosta jäljessäni»:
Olen kaukana, kun luet nämä surulliset rivit, sillä olen tahtonut paeta
mitä pikimmin, jotta välttäisin kiusauksen nähdä sinut vielä kerran.
Pois heikkous! Palaan, ja ehkäpä me myöhemmin juttelemme hyvinkin
kylmästi entisestä rakkaudestamme. Hyvästi! —
Ja hän liitti loppuun vielä viimeisen jäähyväiset joka hänen mielestään
todisti erityisen hyvää makua: »Jumalan haltuun!»
»Mitenkähän tämän allekirjoittaisi?» tuumi hän. 'Sinun aina
altisko?'... Ei. 'Ystäväsi?' Niin, juuri niin:

Ystäväsi.

Hän luki kirjeen. Se tuntui hänestä hyvältä.

»Pieni naisparka», ajatteli hän heltyneenä. »Hän luulee minua
tunteettomaksi kuin kallio. Siihen olisi pitänyt vuodattaa muutama
kyynel, mutta minä en osaa itkeä. Ei se minun vikani ole.»
Kaadettuaan sitten vettä lasiin kostutti Rodolphe siinä sormensa ja
pudotti korkealta ison pisaran, joka teki riveihin vaalean tahran. Kun
hän sitten aikoi sinetöidä kirjeen, sattuivat hänen silmänsä Amor nel
cor-sinettiin.
»Se ei oikeastaan sovi tähän yhteyteen... Mutta mitäpä siitä.» Sen
jälkeen hän poltti kolme piipullista ja meni nukkumaan. Kun hän
seuraavana päivänä heräsi (noin kahden maissa, sillä hän oli nukkunut
myöhään), poimitutti hän korillisen aprikooseja. Hän pisti kirjeen
korin pohjalle, viininlehtien alle, ja käski Girardin, kyntömiehensä,
viedä sen huomaamattomasti rouva Bovarylle. Hän käytti tätä keinoa
lähettäessään Emmalle kirjeitä: vuodenajan mukaan oli korissa milloin
hedelmiä, milloin metsänriistaa.
»Jos hän kysyy, mitä minulle kuuluu», selitti hän, »niin sano, että
olen lähtenyt matkalle. Kori täytyy antaa hänelle itselleen, hänen
omiin käsiinsä... Mene ja ota vaari sanoistani.»
Girard veti ylleen uuden puseronsa, levitti nenäliinansa korin
katteeksi ja astuen pitkin, raskain askelin isoissa, raudoitetuissa
puukengissään lähti rauhallisesti kulkemaan Yonvillea kohti.
Hänen saapuessaan perille levitteli rouva Bovary Félicitén kanssa
liinavaatteita keittiön pöydällä.

»Tämän lähettää meidän isäntä», sanoi renki.

Emman valtasi aavistus, ja haeskellessaan pikkurahaa taskustaan katsoi
hän talonpoikaa tuijottavin silmin, samalla kun tämäkin katseli häntä
ällistyneen näköisenä ymmärtämättä, että mokoma lahja voi tehdä niin
suuren vaikutuksen. Vihdoin hän meni tiehensä. Félicité jäi keittiöön.
Emma ei voinut odottaa kauemmin, hän kiiruhti saliin kuin viedäkseen
aprikoosit sinne, kaatoi korin, repi pois lehdet, löysi kirjeen, avasi
sen, ja pakeni huoneeseensa kauhun vallassa, ikäänkuin hänen takanaan
olisi leimunnut kamala tulipalo.
Charles oli siellä. Emma huomasi hänet. Toinen puhutteli häntä, hän ei
kuullut mitään ja nousi kiireesti portaita ylemmäksi, hengästyneenä,
säikähtyneenä, huumautuneena, kädessään tuo peloittava paperilappu,
joka rasahteli hänen sormissaan kuin peltipalanen. Hän pysähtyi ullakon
oven eteen.
Hän koetti rauhoittua ajatellen kirjettä. Se täytyi lukea loppuun. Hän
ei uskaltanut. Mutta niissä, kuinka? Hänet nähtäisiin.

»Ei, mutta», ajatteli hän itsekseen, »täällähän olen rauhassa».

Emma aukaisi oven ja meni ullakolle.

Tiilikatto huokui kuumuutta, joka puristi hänen ohimoitaan ja
tukahdutti. Hän laahautui suljetun ikkunan luo ja veti syrjään salvat,
niin että häikäisevä valo välähti sisään.
Häntä vastapäätä, kattojen takana, levisi laaja tasanko silmän
kantamattomiin. Alhaalla oli kylän tori tyhjä, jalkakäytävän kivet
säkenöivät, talojen tuuliviirit olivat liikkumattomat, kadun kulmassa
kuului jostakin alakerroksesta kummallista vihlovasti vaihtelevaa
surinaa. Binet sorvasi.
Emma nojasi ullakon ikkunanpieleen ja luki kirjettä kiristellen
hampaitaan vihasta. Mutta mitä enemmän hän luki, sitä enemmän
sekautuivat hänen ajatuksensa. Hän näki Rodolphen edessään, kuuli
hänen äänensä, kietoi molemmat kätensä hänen ympärilleen, ja sydämen
tykytys, joka kolkutti hänen rintansa alla kuin iso moukari, kiihtyi
hetkestä toiseen, epäsäännöllisin väliajoin. Hän katseli ympärilleen ja
toivoi, että maa aukenisi. Miksi hän ei tekisi loppua kaikesta? Mikä
häntä pidätti? Hän oli vapaa. Ja hän astui askelen, katseli kiveystä
ajatellen:

»Antaa mennä! Antaa mennä!»

Valoisat säteet, jotka nousivat suoraan alhaalta, vetivät hänen
ruumiinsa painoa jyrkästi kuilua kohti. Hänestä tuntui, että tori
huojui ja kohoili talojen seinävierillä ja että permanto kallistui
eteenpäin kuin keinuva laiva. Hän pysytteli aivan reunalla, melkein
kuin ilmassa riippuen, suuren avaruuden ympäröimänä. Taivaan sini
valtasi hänet, veri humisi hänen päässään, hänen tarvitsi vain antaa
perään, — eikä sorvin surina katkennut, jatkui vain kuin häntä hurjasti
kutsuva ääni.

»Vaimo! Vaimo!» huusi Charles.

Emma pysähtyi.

»Missä sinä olet? Tule tänne!»

Ajatus siitä, että oli parahiksi pelastunut kuolemasta, sai Emman
melkein pyörtymään kauhusta. Hän sulki silmänsä, sitten hän värähti
käden koskettaessa hänen hihaansa. Siinä oli Félicité.

»Herra odottaa teitä, rouva. Liemi on pöydässä.»

Oli mentävä alas. Oli käytävä pöytään.

Hän koetti syödä. Suupalat olivat tukehduttaa hänet. Silloin hän avasi
ruokaliinansa kuin tutkiakseen sen kudosta ja aikoi todella antautua
laskemaan sen loimia. Äkkiä juolahti kirje hänen mieleensä. Oliko hän
hukannut sen? Mistä hän sen löytäisi? Mutta hän tunsi mielensä niin
väsyneeksi, ettei hän mitenkään kyennyt keksimään tekosyytä noustakseen
pöydästä. Lisäksi hän oli tullut araksi, pelkäsi Charles'ia: tämä tiesi
kaikki, ihan varmaan! — ja samassa hän sanoikin omituisella äänellä:

»Näyttää siltä kuin emme kohta tapaisi herra Rodolphea.»

»Kuka sinulle niin on sanonut?» kysyi Emma säpsähtäen.

»Kuka on sanonut?» vastasi Charles hiukan hämmästyneenä vaimonsa
tuimasta kysymyksestä. »Girard, jonka tapasin äsken Ranskalaisen
Kahvilan ovella. Hän on jo lähtenyt matkalle, tai aikoo lähteä.»

Emma nyyhkytti.

»Mitä ihmeellistä siinä on? Hänhän lähtee silloin tällöin
huvimatkoille, ja minun mielestäni siinä ei ole mitään väärää, kun
on varakas ja poikamies!... Muuten hän huvittelee aikalailla, tuo
ystävämme. Hän on aika vekkuli. Herra Langlois kertoi minulle...»

Hän vaikeni, sillä palvelijatar tuli huoneeseen.

Félicité pani jälleen koriin sinne tänne hajautuneet aprikoosit.
Huomaamatta vaimonsa punastumista pyysi Charles niitä, otti yhden ja
puraisi sitä.

»Mainioita», sanoi hän. »Maistapa!»

Hän ojensi koria, jonka Emma hiljaa työnsi syrjään.

»Haistelehan kuinka ne tuoksuvat!» virkkoi Charles työntäen korin hänen
nenänsä alle monta kertaa.

»Tukehdun!» huusi Emma nousten äkkiä pöydästä.

Mutta tahdonponnistuksella hän rauhoitti ilmeensä ja sanoi: »Se ei ole
mitään, ei mitään. Hermot vain! Istu ja syö!»
Sillä hän pelkäsi, että häneltä ruvettaisiin kyselemään, hoitamaan
häntä, ettei hän saisi jäädä yksin.
Totellakseen häntä Charles istuutui ja sylki käteensä aprikoosin kivet,
jotka hän sitten pisti lautaselleen.
Äkkiä kulkivat kevyet, siniset rattaat kovaa vauhtia ikkunan ohi. Emma
päästi huudon ja lyyhistyi jäykkänä selälleen maahan.
Rodolphe oli todella tarkoin mietittyään päättänyt lähteä Roueniin. Kun
Huchettesta Buchy'hin ei ole muuta tietä kuin se, mikä vei Yonvillen
kautta, oli hänen pakko ajaa kylän halki, ja Emma tunsi hänet lyhtyjen
valossa, jotka välähtivät pimeässä kuin salamat.
Apteekkari kiiruhti paikalle kuultuaan melua talosta. Pöytä kaikkine
lautasineen oli kumossa, kastike, liha, veitset, suolakuppi ja
öljypullo olivat hujan hajan permannolla. Charles huusi apua, Berthe
itki säikähtyneenä, ja Félicité aukoili vapisevin käsin rouvan pukua.
Pitkin Emman ruumista kävi kouristusmainen värinä.

»Juoksen hakemaan laboratoriosta hiukan hajuetikkaa», sanoi apteekkari.

Kun Emma sitten haisteltuaan pulloa taas avasi silmänsä sanoi Homais:

»Olin varma siitä. Se herättää vaikka kuolleet.»

»Puhu meille!» sanoi Charles. »Puhu meille! Rauhoitu! Minähän tässä
olen, sinun Charlesisi, joka rakastaa sinua! Tunnetko minut? Kas, tässä
on pikku tyttäresi, suutele häntä!»
Lapsi ojenteli käsiään päästäkseen äitinsä kaulaan, mutta Emma käänsi
päänsä pois ja sanoi katkonaisella äänellä:

»Ei, ei ketään!»

Hän pyörtyi taas. Hänet kannettiin vuoteeseen.

Hän jäi siihen suu auki, silmäluomet suljettuina, kädet suorina,
liikkumatta ja valkoisena kuin vahakuva. Hänen silmistään lähti kaksi
kyynelvirtaa, jotka hiljalleen valuivat tyynylle.
Charles seisoi vuodealkovin perällä, ja apteekkari hänen vieressään
pysyi äänettömän miettivänä, niinkuin elämän vakavissa käänteissä
kuuluu asiaan.
»Rauhoittukaa», sanoi hän tönäisten lääkäriä kyynärpäällään, »luulen,
että puuska on ohitse».
»Niin, hän lepää nyt», vastasi Charles katsellen hänen nukkumistaan.
»Naisparka, naisparka!... Hän on taas entisen tautinsa vallassa.»
Silloin Homais kysyi, kuinka kohtaus oli tullut. Charles vastasi, että
kaikki oli tapahtunut ihan äkkiä hänen syödessään aprikooseja.
»Merkillistä!» sanoi apteekkari. »Mutta saattaa olla mahdollista,
että aprikoosit olisivat aiheuttaneet pyörtymisen! Eräät ihmiset
ovat perin alttiita muutamille hajuille. Siinäpä olisi oiva pulma
tutkittavaksi sekä patologiselta että fysiologiselta kannalta. Papit
tuntevat tuoksujen tärkeyden, he kun aina sekoittavat tuoksuvia aineita
menoihinsa. He tahtovat siten tylsyttää ymmärryksen ja saada ihmiset
huumauksen valtaan, mikä muuten on helppoa naisiin nähden, he kun ovat
herkempiä kuin muut. Kerrotaan, että muutamat pyörtyvät poltetun sarven
taikka tuoreen leivän hajusta...»

»Varokaa vain, ettette herätä häntä!» sanoi Bovary hiljaa.

»Eivätkä ainoastaan ihmiset», jatkoi Homais, »ole taipuvaisia
tuollaisiin omituisuuksiin, vaan eläimetkin. Te varmaankin tiedätte,
kuinka merkillinen, sukuviettiä kiihoittava vaikutus kissansukuisiin
eläimiin on nepeta catarialla, jota tavallisesti sanotaan
kissanyrtiksi, ja toiselta puolen, mainitakseni esimerkin, jonka
totuudesta menen takuuseen, Bridoux, eräs entisiä tovereitani,
joka nyt asuu Malpalu-kadun varrella, omistaa koiran, joka saa
kouristuskohtauksia heti kun antaa sen haistaa nuuskarasiaa. Hän on
usein kokeillut sillä tuttaviensa läsnäollessa Guillaumen metsän
paviljongissa. Voiko uskoa, että tavallinen aivastusaine voi aiheuttaa
sellaista sekaannusta nelijalkaisen elimistössä? Se on hyvin omituista,
vai kuinka?»

»Niin on», myönsi Charles, joka ei kuunnellut.

»Se todistaa meille», vastasi toinen hymyillen hyväntahtoisesti
itsetyytyväisen näköisenä, »hermojärjestelmän lukemattomista
epäsäännöllisyyksistä. Mitä rouvaan tulee, niin hän on aina näyttänyt
minusta oikealta sensitiva'lta. Senvuoksi en neuvoisikaan teitä, hyvä
ystävä, käyttämään mitään niistä lääkkeistä, jotka tarkoittaen oireiden
poistamista vahingoittavatkin mielenlaatua. Ei ollenkaan turhaa
lääkitsemistä! Ruokajärjestys, siinä kaikki! Rauhoittavaa, pehmittävää,
miedontavaa ainoastaan! Ettekö muuten arvele, että pitäisi koettaa
vaikuttaa mielikuvitukseenkin?»

»Mihin? Kuinka?» kysyi Bovary.

»Niin, siinä juuri on kysymys. Sellainen on ehdottomasti kysymys. That
is the question, kuten äsken luin sanomalehdistä.»

Mutta Emma heräsi ja huudahti:

»Kirje? Missä on kirje?»

Luultiin, että hän houraili, ja hän alkoikin hourailla keskiyöstä
lähtien. Aivokuume alkoi.
Kolmeenviidettä päivään Charles ei jättänyt häntä. Hän hylkäsi kaikki
potilaansa, hän ei mennyt maata, hän koetteli alituisesti vaimonsa
valtimoa, laitteli hänelle sinappitaikinaa, kylmiä vesikääreitä.
Hän lähetti Justinin Neufchâteliin saakka hakemaan jäätä. Jää suli
matkalla, hänet lähetettiin takaisin. Hän kutsui tohtori Canivet'n
antamaan neuvoja, hän tuotti Rouenista tohtori Larivièren, entisen
opettajansa. Hän oli epätoivoissaan. Enimmän häntä peloitti Emman
uupumustila: hän ei puhunut, ei kuunnellut eikä näyttänyt edes
kärsivänkään. Tuntui kuin hänen sielunsa ja ruumiinsa olisivat yhdessä
levänneet kaikista kiihkoistaan.
Lokakuun keskivaiheilla hän saattoi jo pysyä istumassa vuoteessaan
tyynyt selän takana. Charles itki nähdessään hänen syövän ensimmäisen
hillovoileivän. Voimat palasivat. Emma nousi ylös muutamaksi tunniksi
iltapäivällä, ja eräänä päivänä, kun hän tunsi voivansa paremmin,
Charles koetti saada vaimonsa kävelemään pienen kierroksen puutarhassa
hänen käsivartensa varassa. Käytävien hiekka katosi kuolleiden lehtien
alle, hän käveli askel askelelta viistäen tohveleissaan ja hymyili
hymyilemistään nojatessaan olkaansa Charles'iin.
He menivät täten aina puutarhan perälle, pengermälle saakka Emma
suoristautui hitaasti, nosti kätensä silmilleen kuin katsellakseen. Ja
hän katselikin kauas, hyvin kauas; mutta näköpiirissä ei ollut muuta
kuin isoja kokkoja, kun ruohoja poltettiin kukkuloilla.

»Väsytät itsesi, rakkaani», sanoi Bovary.

Ja työntäen häntä hiukan, jotta hän menisi huvimajaan, sanoi hän:

»Istu tälle penkille, siinä sinun on hyvä olla.»

»Ei, ei siihen», virkkoi Emma raukealla äänellä,

Hän pyörtyi, ja illalla alkoi tauti jälleen oikullisempana ja
luonteeltaan monimutkaisempana. Milloin pakotti hänen sydäntään,
milloin rintaa, milloin päätä, milloin jäseniä. Tuli kuvotuskohtauksia,
joita Charles piti syövän ensimmäisinä oireina.

Ja sen ohessa miesparalla oli taloudellisia vaikeuksia.

14

Ensiksikään hän ei tietänyt, kuinka voisi korvata herra Homais'lle
kaikki häneltä ostetut lääkkeet, ja vaikka hänen lääkärinä, ei
olisi tarvinnut maksaa niitä, häpeili hän kuitenkin tätä velkaa.
Sitten tulivat talousmenot peloittaviksi, nyt kun keittäjätär oli
emäntänä. Laskuja satoi taloon, hankkijat mutisivat, etenkin herra
Lheureux kiusasi häntä. Juuri Emman sairauden pahimmillaan ollessa
hän käytti tilaisuutta hyväkseen lisätäkseen ylenmäärin laskuaan, toi
nopeasti päällystakin, matkalaukun, kaksi kirstua yhden asemesta ja
joukon muitakin tavaroita. Vaikka Charles kuinka väitti, ettei hän
tarvinnut niitä, vastasi kauppias röyhkeästi, että kaikki nuo tavarat
oli tilattu häneltä ja ettei hän ottaisi niitä takaisin. Muuten ei
pitäisi pahoittaa rouvan mieltä, kun hän rupeaa toipumaan. Charles
mietti. Lyhyesti: kauppias oli pikemmin valmis nostamaan oikeusjutun
kuin luopumaan oikeuksistaan ja ottamaan tavaransa takaisin. Charles
käski kuitenkin viedä ne takaisin hänen liikkeeseensä. Félicité
unohti sen. Charles'illa oli muitakin huolia, ja niin tuota asiaa
ei enää ajateltu. Herra Lheureux palasi perimään saatavaansa, ja
vuoroin uhkaillen ja valitellen sai Bovaryn lopulta hyväksymään
kuuden kuukauden vekselin. Mutta Bovary oli tuskin kirjoittanut
nimensä siihen, kun hänen päähänsä välähti rohkea tuuma: hänhän
voisi lainata tuhat frangia herra Lheureux'ltä. Hän kysyi siis nolon
näköisenä, eikö olisi mahdollista saada tuota summaa, lisäten, että
se tarvittaisiin vuodeksi ja millä korolla tahansa. Lheureux kiiruhti
liikkeeseensä, toi sieltä rahat ja saneli toisen vekselin, jolla
Bovary tunnusti maksavansa hänelle tai hänen määräämälleen seuraavan
syyskuun 1. päivänä tuhatseitsemänkymmentä frangia, mikä, aikaisemmin
myönnetyt satakahdeksankymmentä mukaan laskettuina, oli tasan
tuhatkaksisataaviisikymmentä. Lainaten täten rahat kuuden prosentin
korolla vuodessa, johon lisättiin neljännesprosenttia välityspalkkiota,
ja kun hankinnat tuottivat hänelle ainakin kolmanneksen arvostaan,
tulisi summasta siis kahdentoista kuukauden aikana satakolmekymmentä
frangia voittoa. Lheureux toivoi, ettei liikeyritys päättyisi
siihenkään, ettei vekseleitä voitaisi maksaa, vaan että ne
uudistettaisiin ja että hänen rahaparkansa, jota hoidettaisiin
lääkärin talossa kuin sairashuoneessa, palaisi jonakin päivänä hänelle
huomattavasti pyöreämpänä ja niin lihavana, että pussi repeilisi.
Muutenkin onnistui hänelle kaikki. Hän hankki urakalla omena viiniä
Neufchâtelin sairaalalle, herra Guillaumin lupasi hänelle osakkeita
Grumesnilin polttoturvetehtaissa, ja hän suunnitteli uutta vaunulinjaa
Argueilista Roueniin, joka epäilemättä piankin tekisi lopun
Kultaisen Leijonan kärryrämästä ja joka nopeammin ja halvemmalla ja
tavaratilaltaan isompana saattaisi koko Yonvillen kaupan hänen käsiinsä.
Charles mietti usein, millä keinoin hän seuraavana vuonna voisi saada
kokoon niin paljon rahaa, ja hän suunnitteli hätäkeinoja, niinkuin
isäänsä vetoamista ja eräiden tavaroiden myymistä. Mutta isä olisi
varmasti kuuro hänen pyynnöilleen eikä mitään myytävääkään ollut. Kun
hän ei päässyt tämän pitemmälle pulmansa selvittämisessä, karkoitti hän
koko epämiellyttävän asian ajatuksistaan. Hän jopa torui itseään siitä,
että sen vuoksi unohti Emman, ikäänkuin riisti häneltä jotakin, sillä
kaikkien ajatustenhan piti kuulua hänelle.
Talvi oli ankara. Rouvan toipuminen kesti kauan. Kauniilla ilmalla
hänet siirrettiin nojatuolissaan ikkunan ääreen, joka oli torille päin,
sillä nyttemmin hän vihasi puutarhaa, ja senpuoliset ikkunaverhot
pidettiin aina kiinni. Emma tahtoi, että hevonenkin myytäisiin:
kaikki, mitä hän ennen oli rakastanut, oli nyt vastenmielistä hänelle.
Kaikki hänen ajatuksensa näyttivät rajoittuvan huolenpitoon hänestä
itsestään. Hän viipyi vuoteessaan syöden siinä kevyet ateriansa,
soitti palvelijatarta kyselläkseen lääkkeistään ja jutellakseen hänen
kanssaan. Hallin katolle kertynyt lumi heitti huoneeseen valkoisen,
liikkumattoman hohteen, sitten alkoi sataa. Ja Emma odotti joka
päivä hieman kärsimättömästi vähäpätöisten seikkojen välttämätöntä
toistumista, seikkojen, joilla ei kuitenkaan ollut mitään merkitystä
hänelle. Tärkein oli Pääskysen saapuminen iltaisin. Silloin huuteli
majatalon emäntä, ja muut äänet vastasivat, samalla kun Hippolyten
lyhty, hänen nostellessaan matkatavaroita peitteen alta, loisti
pimeässä kuin tähti. Keskipäivällä tuli Charles kotiin ja lähti sitten
taas. Senjälkeen Emma söi lientä, ja viideltä, auringon laskiessa,
koulusta tulevat lapset vetelivät puukenkiään pitkin katukäytävää ja
kopauttivat viivoittimillaan ikkunaluukkujen säppejä, toista toisen
jälkeen.
Tähän aikaan herra Bournisien tuli tapaamaan Emmaa. Hän tiedusteli
hänen vointiaan, kertoi hänelle uutisia ja kehoitti häntä seuraamaan
uskonnon määräyksiä lörpötellen kevyellä ja hupaisella tavallaan,
jolta ei suinkaan puuttunut viehätystä. Pelkästään hänen kauhtanansa
näkeminen tuotti Emmalle lohtua.
Eräänä päivänä, kun sairaus oli pahimmillaan, Emma oli luullut
kuolevansa ja oli pyytänyt synninpäästöä, ja sillä välin kun hänen
huoneessaan tehtiin valmisteluja sakramenttia varten, kun lääkkeiden
peittämää lipastoa laitettiin alttariksi ja kun Félicité sirotteli
permannolle daalioita, tunsi Emma ylitseen käyvän jonkin voiman, joka
vapautti hänet kaikista tuskista, kaikista aistimuksista, kaikista
tunteista. Hänen keventynyt ruumiinsa ei tuntenut enää mitään; toinen
elämä alkoi. Hänestä tuntui, kuin hänen olentonsa Jumalaa kohti
kohotessaan hälvenisi kokonaan taivaalliseen rakkauteen kuin sytytetty
suitsutusaine, joka hajoaa savuksi. Vuodevaatteet kostutettiin
siunatulla vedellä, pappi otti pyhästä lippaasta valkoisen rippileivän,
ja riutuen autuaaseen iloon Emma ojensi huulensa ottaakseen vastaan
Vapahtajan tarjotun ruumiin. Alkovin verhot paisuivat pehmeästi kuin
pilvet hänen ympärillään, ja lipastolla palavien kahden kynttilän
liekit näyttivät hänestä häikäiseviltä, taivaallisilta sädekehiltä. Hän
laski päänsä tyynylle luullen kuulevansa avaruudessa serafien harppujen
helinän ja näkevänsä kirkkaalla, sinisellä taivaalla, kultaisella
valtaistuimella, vihreitä palmuja pitelevien pyhimysten keskellä, isän
Jumalan, joka säteili majesteetillisuudessaan ja käski kädenliikkeellä
tulisiipisiä enkeleitä laskeutumaan maata kohti kantaakseen Emman
taivaaseen sylissään.
Tämä loistava näky säilyi hänen muistissaan kauneimpana mitä uneksia
saattaa, niin että hän nytkin koetti tavoittaa saman tunnelman.
Sitä kyllä jatkui, mutta se ei ollut enää niin erikoista eikä syvän
suloista. Hänen ylpeydestä puhdistunut sielunsa lepäsi vihdoinkin
kristillisessä nöyryydessä, ja nauttien siitä, että tunsi olevansa
heikko, tarkasteli Emma itsessään tapahtuvaa, oman tahdon tuhoutumista,
jonka piti jättää portit korkeiksi sisään tunkeutuvalle armolle. Onnen
korvauksena oli siis olemassa vieläkin suurempaa autuutta, rakkaus
kaikkien muiden rakkauksien yläpuolella, keskeytymätön, loputon ja
iankaikkisesti enenevä. Hän haaveili toiveikkaasti yliluonnollisesta
puhtauden tilasta, joka liittyi ajatukseen taivaasta, missä hänkin
halusi olla. Hän tahtoi tulla pyhimykseksi. Hän osti rukousnauhoja,
hankki pyhäinkuvia; hän tahtoi saada huoneeseensa, vuoteensa päänalusen
viereen, smaragdeilla koristetun pyhän lippaan, jota hän suutelisi joka
ilta.
Kirkkoherra ihmetteli näitä piirteitä, ja hänen mielestään
Emman uskonnollisuus saattoi intonsa takia lopulta muuttua
kerettiläisyydeksi ja haihatteluksikin. Mutta koska hänellä ei ohut
paljon kokemusta tällaisista äärimmäisyyksien ihmisistä, kirjoitti
hän herra Boulard'ille, piispan kirjakauppiaalle, että tämä
lähettäisi hänelle jotakin »erinomaista lukemista hyvin älykkäälle
naishenkilölle». Kirjakauppias lähetti, yhtä välinpitämättömänä kuin
olisi pannut menemään rihkamaa neekereille, kaikenlaista luettavaa,
jolla oli menekkiä senaikaisessa jumalisten kirjojen kaupassa.
Ne olivat pieniä käsikirjoja kysymysten ja vastausten muodossa,
kiivaskielisiä riitakirjoituksia herra de Maistren tapaan ja
jonkinlaisia punapahvikantisia, imelätyylisiä romaaneja, runoilevien
seminaarilaisten tai kääntyneiden sinisukkien tekoa. Niiden joukossa
oli mm. AJATELKAA TARKOIN; MAAILMANMIES MARIAN JALKOJEN JUURESSA,
kirjoittanut Herra de... monen kunniamerkin omistaja; VOLTAIREN
EREHDYKSET NUORISOLLE ESITETTYINÄ jne.
Rouva Bovaryn äly ei vielä ollut niin kuulas, että hän olisi saattanut
suhtautua vakavasti mihin hyvänsä, ja muutenkin hän ryhtyi lukemaan
ihan liian ahmivasti. Häntä kiukuttivat kaikenlaiset, uskonohjeet,
riitakirjoitusten kiihkeys ei miellyttänyt häntä, koska ne pyrkivät
käsiksi henkilöihin, joita hän ei tuntenut, ja uskonnon pohjalle
rakennetut maalliset kertomukset näyttivät hänestä niin vähäisellä
elämäntuntemuksella kirjoitetuilta, että ne huomaamatta loitonsivat
hänet niistä totuuksista, joita niiden piti todistaa. Hän jatkoi
kuitenkin lukemistaan, ja kun kirja putosi hänen käsistään, luuli hän
olevansa hienoimman katolisen alakuloisuuden vallassa, mitä eteerinen
sielu voi tuntea.
Mitä taas Rodolphen muistoon tulee, oli hän haudannut sen aivan
sydämensä pohjalle, ja se pysyi siellä juhlallisempana ja
liikkumattomampana kuin kuninkaan muumio maanalaisessa holvissa:
tuosta suuresta, palsamoidusta rakkaudesta nousi uho, joka tuoksutti
hellyydellään koko sen tahrattomuuden ilmapiirin, jossa Emma tahtoi
elää. Kun hän kävi polvilleen goottilaiseen rukoustuoliinsa, osoitti
hän Jumalalle samat suloiset sanat, joita hän ennen kuiskaili
rakastetulleen rikollisen lempensä purkauksissa. Hän pyrki siten
vahvistamaan uskoaan, mutta mitään auvoa ei taivaista langennut, ja hän
nousi rukousasennostaan jäsenet puutuneina, mielessään hämärä tunto
äärettömästä petoksesta. Tämä etsintä, arveli hän, oli vain lisäansio,
ja hurskautensa korskeudessa Emma vertasi itseään entisajan ylpeihin
naisiin, joiden maineesta hän oli uneksinut katsellessaan rouva de la
Vallièren kuvaa ja jotka, vetäen niin majesteetillisesti perässään
pitkien hameidensa kirjailtuja laahuksia, sulkeutuivat yksinäisyyteen
vuodattaakseen siellä, Kristuksen jalkojen juuressa, viljalti
olemassaolon haavoittaman sydämensä kyyneleitä.
Silloin hän rupesi harrastamaan ihan liiallista armeliaisuutta. Hän
ompeli vaatteita köyhille, hän lähetti puita synnyttäville vaimoille,
ja kun Charles eräänä päivänä tuli kotiin, tapasi hän keittiössä
kolme tyhjäntoimittajaa, jotka söivät lientä pöydän ääressä. Hän otti
kotiinsa pikku tyttärensä, joka hänen sairautensa ajaksi oli lähetetty
imettäjälle hoidettavaksi. Hän aikoi opettaa hänet lukemaan. Berthe
sai itkeä kuinka paljon hyvänsä, äiti ei suuttunut enää. Se johtui
päättäväisestä alistumisesta, koko maailmaan kohdistuvasta suopeudesta.
Hänen puheensa oli täynnä ideaalisia sanontoja. Hän puhutteli lastaan:

»Onko vatsankipusi ohi, enkelini?»

Rouva Bovary vanhempi ei löytänyt tässä mitään moittimisen syytä,
paitsi ehkä tuon kiihkon neuloa ihopaitoja orvoille sen sijaan, että
olisi laittanut pölyrievut kuntoon. Mutta koska hän itse oli kotoisten
riitojen kiusaama, viihtyi hän hyvin tässä rauhallisessa talossa, jäipä
sinne pääsiäisen jälkeenkin, jotta välttäisi isä Bovaryn kiusanteon,
kun tämä ei minään pitkänäperjantaina malttanut olla tilaamatta
maksamakkaraa.
Paitsi anoppiaan, joka vahvisti häntä hiukan arvostelmiensa suoruudella
ja vakavalla käytöstavallaan, oli Emmalla melkein joka päivä muutakin
seuraa: rouva Langlois, rouva Caron, rouva Dubreuil, rouva Tuvache
ja, joka päivä kahdesta viiteen, oivallinen rouva Homais, joka ei
milloinkaan ollut tahtonut uskoa mitään niistä juoruista, joita hänen
naapuristaan kerrottiin. Homais'n lapset tulivat myös häntä katsomaan,
ja Justin tuli heidän mukanaan. Hän pääsi heidän kanssaan huoneeseen ja
jäi seisomaan ovelle liikkumattomana, puhumattomana. Usein rouva Bovary
hänestä välittämättä rupesi pukeutumaankin. Hän aloitti poistamalla
kammat hiuksistaan heiluttaen päätään äkillisin liikkein, ja kun
Justin ensimmäisen kerran näki tuon runsaan tukan purkautuvan tummina
kiehkuroina polviin saakka, tuntui hänestä, tuosta poikaparasta, kuin
hän olisi äkkiä päässyt näkemään jotakin aivan merkillistä ja uutta,
jonka loisto peloitti häntä.
Emma ei epäilemättä huomannut hänen vaiteliasta palvelushaluaan eikä
hänen arkuuttaan. Hän ei osannut kuvitellakaan, että hänen elämästään
kadonnut rakkaus sykki siinä, lähellä häntä, tuon karkeasta kankaasta
tehdyn paidan alla, tuon hänen kauneuttaan ihailevan nuorukaisen
sydämessä. Muuten suhtautui Emma nyt kaikkeen välinpitämättömästi,
viljeli niin säyseätä kieltä, niin yleviä katseita, ja suhtautui
asioihin niin yllättävästi, ettei enää erottanut itsekkyyttä
armeliaisuudesta, turmelusta siveydestä. Eräänä iltana hän mm. suuttui
palvelijattarelleen, joka pyysi häneltä lupaa mennä ulos ja soperteli
tekosyytä keksiessään. Mutta sitten hän äkkiä kysyi tytöltä:

»Rakastat siis häntä?»

Ja odottamatta punastuvan Félicitén vastausta lisäsi hän surullisesti:

»Mene, kiiruhda, pidä hauskaa!»

Kevään alussa hän kynnätti puutarhan päästä päähän välittämättä Bovaryn
huomautuksista. Tämä oli kuitenkin onnellinen nähdessään vaimonsa
sentään haluavan edes jotakin. Emma alkoikin yhä enemmän ilmaista
tahtoaan sitä mukaa kuin parani. Ensiksikin hän keksi keinon karkottaa
Rolet'n muorin, imettäjän, joka oli ottanut tavakseen hänen sairautensa
aikana saapua liian usein keittiöön molempien imetettäviensä ja
hoidokkinsa kanssa; tuolla joukolla oli parempi ruokahalu kuin
ihmissyöjällä. Sitten hän erottautui Homais'n perheestä, lähetti pois
muutkin vieraat toisen toisensa jälkeen, kävipä kirkossakin vähemmän
innokkaasti. Se sai osakseen apteekkarin voimakkaan hyväksymisen, ja
hän sanoi Emmalle ystävällisesti:

»Aloittepa jo liiaksi lähestyä mustatakkisia.»

Herra Bournisien tuli kuitenkin taloon joka päivä, kuten ennenkin,
päätettyään katkismuksen kuulustelut. Hän jäi mieluimmin ulos
nauttiakseen raitista ilmaa metsikössä, joksi hän nimitti lehtimajaa.
Samoihin aikoihin Charles tuli kotiin. Heidän oli kuuma. Tuotiin
makeata omenaviiniä, ja he joivat yhdessä pikarillisen rouvan
täydelliseksi parantumiseksi.
Binetkin oli siellä, hiukan kauempana pengermän muurin takana, rapuja
pyytämässä. Bovary pyysi häntäkin nauttimaan virvokkeita, ja hän oli
mainio aukaisemaan savipullot.
»Täytyy pitää pulloa», selitti hän silmäten ympärilleen ja sulkien
koko maiseman tyytyväiseen katseeseensa, »vahvasti pöytää vasten, ja,
sitten kun rautalangat on leikattu, vetää korkki ulos pienin nykäyksin,
hiljaa, hiljaa, niinkuin menetellään ravintoloissa seltteripulloja
avattaessa.»
Mutta hänen näytteensä aikana omenaviini purkautuikin usein vasten
heidän kasvojaan, ja silloin ei pappi nauraa höröttäessään milloinkaan
unohtanut sanoa sukkeluutta:

»Sen hyvyys ihan hyppää silmille.»

Hän oli kunnon mies eikä säikähtynyt siitäkään, kun Homais eräänä
päivänä neuvoi Charles'ia huvittamaan rouvaa viemällä tämän Rouenin
teatteriin kuuntelemaan mainiota tenoria, Lagardyta. Ihmetellen hänen
vaikenemistaan tahtoi Homais tietää, mitä pappi siitä ajatteli, ja tämä
selitti pitävänsä musiikkia vähemmän vaarallisena tapojen puhtaudelle
kuin kirjallisuutta.
Silloin apteekkari ryhtyi puolustamaan kirjallisuutta. Teatteri,
selitti hän, uhmaili omalla tavallaan ennakkoluuloja ja opetti siveyttä
huvin naamion alla.
»Castigat ridendo mores, herra Bournisien! Niinpä, jos katselette
Voltairen murhenäytelmiä, huomaatte, että niihin on taitavasti kylvetty
filosofisia mietelmiä, jotka tekevät niistä oikean moraali- ja
käytöstavan koulun kansalle.»
»Minä», jatkoi Binet, »näin aikoinani erään kappaleen, jonka nimi
oli PARIISIN KATUPOIKA ja jossa oli mainiosti luonnehdittu eräs
vanha kenraali. Hän nolasi erään perheen pojan, joka on vietellyt
työläistytön, joka lopulta...»
»Tietysti», jatkoi Homais, »on huonoa kirjallisuutta, niinkuin
on huonoja apteekkarejakin. Mutta jos tuomitsee harkitsematta
kaikkein verrattomimman kaunotaiteista, on se mielestäni typeryyttä,
vanhanaikaisuutta, ja kuuluu vain niihin hirveihin aikoihin, jolloin
Galilei vangittiin.»
»Tiedän kyllä», vastasi kirkkoherra, »että on olemassa hyviä teoksia ja
hyviä kirjailijoita. Ja kuitenkin jo se seikka, että nuo eri sukupuolta
olevat näyttelijät ovat koolla maailmallisella loistolla koristetussa,
silmää hivelevässä huoneistossa, — ja sitten nuo pakanalliset
naamiot, ihomaali, valaistus, naismaiset äänet — niin kaiken tuon
täytyy lopultakin synnyttää jonkinmoista hengen irstautta ja johtaa
epäkunniallisiin ajatuksiin, saastaisiin kiusauksiin. Sellainen on
ainakin kaikkien kirkkoisien mielipide. Ja vihdoin», jatkoi hän
puhuen mystillisellä äänensävyllä, samalla kun pyöritteli sormissaan
hyppysellistä nuuskaa, »jos kirkko on tuominnut teatterin, on se
oikeassa, ja meidän täytyy alistua sen päätökseen».
»Miksi se», kysyi apteekkari, »karkottaa näyttelijät yhteydestään?
Sillä entiseen aikaanhan näyttelijät ottivat avoimesti osaa kirkon
menoihin. Niin, ennenhän kirkoissa näyteltiin, esitettiin keskellä
kuoria jonkinlaisia temppuja, joita sanottiin mysteereiksi ja joissa
sopivaisuuden lakeja usein loukattiin.»

Pappi tyytyi valittavasti huokaamaan, ja apteekkari jatkoi:

»Aivan kuin Raamatussa. Sielläkin on... tiedättekö... enemmän kuin
yksi... makea kohta, todella... pirteitä juttuja.»

Ja kun herra Bournisien teki ärtyneen liikkeen, lisäsi apteekkari:

»Kai myönnätte, että se ei ole sellainen kirja, jonka voi antaa nuoren
neitosen käsiin, ja olisinpa pahoillani jos Athalie...»
»Mutta protestantithan», huudahti kirkkoherra kärsimättömästi,
»suosittelevat Raamatun lukemista, emmekä me».
»Samantekevää», virkkoi Homais. »Ihmettelen vain sitä, että meidän
aikanamme, valon aikakaudella, vielä itsepäisesti tuomitaan älyllisiä
huvituksia, jotka ovat viattomia, moralisoivia ja vieläpä joskus
terveellisiäkin. Eikö niin, tohtori?»
»Epäilemättä», vastasi tämä huolettomasti, joko sen tähden, ettei
halunnut samaa mielipidettä kannattamalla loukata ketään, tai siksi,
ettei hänellä ollutkaan mielipidettä siitä asiasta.
Keskustelu näytti päättyvän tähän, kun apteekkari näki hyväksi vielä
tehdä viimeisen hyökkäyksen:
»Olenpa tuntenut pappeja, jotka pukeutuivat tavallisiin pukuihin
mennäkseen katsomaan tanssijattarien säärien heilutusta.»

»Eihän toki!» virkkoi kirkkoherra.

»Varmasti olen tuntenut.»

Ja korostaen jokaista tavua toisti herra Homais:

»O-len tun-te-nut.»

»No niin, he tekivät pahoin», virkkoi Bournisien valmiina kuulemaan
vaikka mitä.

»Helkkari! On heillä muitakin kujeita!» huudahti apteekkari

»Hyvä herra!» sanoi kirkonmies silmät niin äkäisinä, että se pelästytti
apteekkaria.
»Tahdon vain sanoa», lisäsi tämä vähemmän tylysti, »että
suvaitsevaisuus on paras keino, jos mieli taivuttaa sieluja uskontoon».

»Se on totta, se on totta!» myönteli kunnon pappi rauhoittuen jälleen.

Mutta hän jäi seuraan vain muutamaksi minuutiksi. Kun hän oli lähtenyt,
sanoi herra Homais lääkärille:
»Sellaista sanotaan sanasodaksi! Olen nolannut hänet, huomasittehan,
perinpohjin!... Niin, uskokaa minua! Viekää rouvanne teatteriin,
jollei muuta varten niin suututtaaksenne ainakin kerran elämässänne
tuollaisen korpin, saamari soi! Jos saisin jonkun sijaani, niin tulisin
itsekin mukaan. Pitäkää kiirettä! Lagardy esiintyy vain kerran. Hän
on sitoutunut Englantiin suurilla palkoilla. Kuuluu olevan aikamoinen
poika. Kylpee kullassa, kuljettaa mukanaan kolmea rakastajatarta ja
kokkia! Kaikki nuo suuret taiteilijat tuhlaavat rahaa tuhlailemalla.
He tarvitsevat hurjastelevaa elämää, joka kiihottaa mielikuvitusta.
Mutta he kuolevat köyhäintalossa, koska eivät ole älynneet olla nuorina
säästäväisiä. No niin, hyvää ruokahalua, ja hyvästi huomiseen!»
Tuo ajatus teatterista iti nopeasti Bovaryn päässä, sillä hän puhui
siitä heti vaimolleen, joka aluksi kieltäytyi vedoten väsymykseen,
häiriytymiseen ja menoihin. Mutta Charles ei tällä kertaa antanut
perään, — niin edullisena hän piti tuota huvia vaimolleen. Hänen
mielestään mikään ei estänyt heitä lähtemästä, sillä hänen äitinsä
oli lähettänyt heille kolmesataa frangia, joita hän ei enää tietänyt
odottaakaan; ei ollut suurempia juoksevia menoja, ja herra Lheureux'n
vekselin maksuaika oli vielä niin kaukana, ettei sitä kannattanut
ajatella. Muutoin Charles, arvellen että Emma kieltäytyi vain
hienotunteisuudesta, puolsi retkeä puoltamistaan, niin että toinen
lopulta myöntyi. Seuraavana päivänä he jo kello kahdeksalta nousivat
Pääskyseen.
Apteekkari, jota mikään ei pidättänyt Yonvillessa, mutta joka luuli,
että hänen oli pakko pysyä paikoillaan, huokasi nähdessään heidän
lähtevän:

»Hauskaa, matkaa, te onnelliset kuolevaiset!»

Puhutellen sitten Emmaa, jolla oli yllään sininen, neljällä volangilla
koristettu silkkihame:
»Olette kaunis kuin lemmen jumalatar! Herätätte varmasti ihastusta
Rouenissa.»
Vaunut pysähtyivät Punaisen Ristin hotellin eteen Beauvoisine-torille.
Se oli noita majataloja, jollaisia on kaikissa esikaupungeissa, taloja
joissa on isot tallit ja pienet makuuhuoneet, taloja, joissa näkee
keskellä pihaa kanojen nokkivan kauroja kauppamatkustajien kuraisten
kiesien alla: — hyvin vanhoja olosijoja madonsyömine parvekkeineen,
jotka ritisevät tuulessa talviöinä; aina täynnä väkeä, melua ja
syömistä; taloja, joiden mustat pöydät ovat tahraisia likööristä,
paksut ikkunaruudut kärpästen kellastamat, kosteat ruokaliinat
sinisissä viinitahroissa, ja jotka tuoksuvat aina maalaiselta kuin
porvareiksi pukeutuneet rengit. Niissä on kahvila kadun puolella, ja
vihannestarha takana, maaseudulle päin. Charles lähti heti ostamaan
teatterilippuja. Hän sekoitti ensimmäisen rivin ja parven, permannon
ja aitiot, pyysi selityksiä, ei ymmärtänyt lippuja, sai mennä
tarkastajan luota johtajan puheille, palasi majataloon, taas takaisin
lippuluukulle, ja sai näin juosta monta kertaa edestakaisin, harppailla
koko kaupungin halki, teatterista bulevardille saakka.
Rouva osti itselleen hatun, hansikkaat, kukkavihon. Herra pelkäsi
kovasti, että myöhästyttäisiin, ja ehtimättä edes syödä lientänsäkään
he ilmestyivät teatterin ovien eteen, kun ne vielä olivat kiinni.

15

Väki seisoskeli seiniä vasten symmetrisesti ryhmittyneinä kaiteiden
väliin. Lähikatujen kulmissa toistelivat jättiläismäiset julisteet
omituisin kirjaimin: Lammermoorin morsian... Lagardy... Ooppera...
jne. Oli kaunista, ihmisillä oli kuuma, hiki valui tukkalaitteille,
kaikki pyyhkeilivät taskusta ottamillaan nenäliinoilla punaisia
otsiaan, ja joskus heilutteli joelta puhaltava lämmin tuuli pehmeästi
ravintoloiden oville asetettujen hamppukankaisten katoksien reunoja.
Hiukan alempana vilvoitti odottajia kuitenkin jääkylmä ilmavirta, joka
tuoksui talille, nahkalle ja öljylle. Se tuli Charrette-kadulta, joka
oli täynnä isoja, mustia makasiineja, joissa vieriteltiin tynnyreitä.
Peläten näyttävänsä naurettavalta tahtoi Emma ennen teatteriin menoa
tehdä kierroksen satamassa, ja Bovary piteli varovaisuuden vuoksi
lippuja housujensa taskussa kädessään, jota hän painoi vatsaansa vasten.
Eteishallissa Emman sydän alkoi kolkuttaa. Hän hymyili vaistomaisesti
turhamaisuudesta nähdessään ihmisten kiiruhtavan oikealle toista
käytävää pitkin, kun hän taas nousi portaita ensimmäiselle parvelle.
Häntä ilahdutti kuin pientä lasta työntää sormellaan leveitä, kankaalla
päällystettyjä ovia, hän hengitti täysin rinnoin käytävien tomuista
hajua, ja kun hän istui aitiossaan, suoristi hän vartalonsa luontevasti
kuin herttuatar.
Sali alkoi täyttyä, lornjetit otettiin esiin koteloista, ja nähdessään
toisensa kaukaa tervehtivät vakinaiset kävijät toisiaan. He tulivat
kaunotaiteiden pariin unohtamaan kaikki kauppahuolensa, mutta
jättämättä silti liikeasioitaan he keskustelivat vieläkin puuvillasta,
väkiviinan astemäärästä ja indigosta. Siellä näki vanhoja, mitään
sanomattomia ja rauhallisia kasvoja, jotka harmaina hiuksiltaan ja
iholtaan muistuttivat lyijyhöyryn tummentamia hopeisia mitaleja.
Nuoret keikarit komeilivat permannolla punertavine tai omenanvihreine
kravatteineen, ja rouva Bovary ihaili heitä ylhäältä, kun he nojasivat
kultanuppisiin keppeihinsä keltaisten hansikkaidensa kiristyneen
kämmenen.
Sillävälin syttyivät kynttilät orkesterissa, kynttiläkruunu laskeutui
katosta heittäen särmikkäiden kristalliensa iloisen välkkeen saliin.
Sitten tulivat soittajat sisään, toinen toisensa jälkeen, ja ensin
kuului pitkää särinää, kun bassot mörisivät, viulut kirskuivat,
trumpetit kiljuivat, huilut ja flageoletit inisivät. Mutta näyttämöltä
kuului kolme lyöntiä, vaskirummut alkoivat päristä, läkkisoittimet
puhalsivat akordin ja väliverho nousi paljastaen maiseman.
Se oli tienristeys metsässä, jossa vasemmalla oli tammen varjostama
lähde. Talonpojat ja aatelisherrat, skotlantilaiset vaipat olkapäillä,
lauloivat yhdessä metsästyslaulun; sitten tuli näyttämölle päällikkö,
joka vetosi pahuuden enkeliin kohotellen molempia käsivarsiaan taivasta
kohti. Hänen jälkeensä tuli toinen. He menivät pois ja metsästäjät
jatkoivat lauluaan.
Emma oli täydellisesti nuoruudenkirjojensa, täydellisesti Walter
Scottin parissa. Hän oli kuulevinaan kuin sumun halki skotlantilaisten
säkkipillien äänen toistuvan kangasmailla. Kun romaanin muistaminen
helpotti libreton ymmärtämistä, seurasi hän juonta kohta kohdalta,
samalla kun hänen mielessään liikkuvat levottomat ajatukset hälvenivät
musiikin pauhuun. Hän jättäytyi sävelien tuuditeltavaksi ja tunsi
itsekin koko olemuksensa värisevän ikäänkuin viulujen jouset olisivat
liikkuneet hänen hermoillaan. Hänellä ei ollut kylliksi silmiä
katsellakseen pukuja, koristeita, henkilöitä, maalattuja puita, jotka
tärisivät käveltäessä, ja samettisia päähineitä, viittoja, miekkoja,
kaikkia noita koreuksia, jotka liikkuivat sointuvan musiikin tahdissa
kuin toisen maailman ilmapiirissä. Mutta nyt lähestyi nuori nainen,
joka heitti kukkaron vihreäpukuiselle asemiehelle. Hän jäi yksin,
ja ilmoille kajahti huilun ääni, joka muistutti lähteen lorinaa tai
lintujen liverrystä. Lucia aloitti vakavasti G-duuri-cavatinansa, hän
vaikeroi rakkauttaan, pyysi siipiä. Niin olisi Emmakin tahtonut, elämää
paeten, lentää pois rakastetun syleilyssä. Äkkiä tuli Edgar Lagardy
näyttämölle.
Hänen kasvoillaan oli tuota kuultavaa kalpeutta, joka antaa hiukan
marmoriveistosten majesteetillisuutta etelän tulisille heimoille.
Hänen voimakas vartalonsa oli verhottu ruskeaan mekkoon, pieni,
kaiverruksin koristeltu tikari heilui hänen vasemmalla lanteellaan,
ja hän pyöritteli kaihoisasti silmiään paljastaen valkoiset
hampaansa. Sanottiin, että eräs puolalainen ruhtinatar oli kuullut
hänen kerran laulavan Biarritzin hietikoilla veneitä korjaillen ja
rakastunut häneen. Hän oli joutunut vararikkoon laulajan takia, ja
tämä oli hylännyt hänet muiden naisten vuoksi. Tuo lemmenasioissa
hankittu kuuluisuus oli vain ollut hyväksi hänen taiteelliselle
menestykselleen. Kuljeskeleva taiteilijadiplomaatti piti myös huolen
siitä, että reklaamiinkin aina tuli jokunen runollinen sana hänen
olemuksensa häikäiseväisyydestä ja sielunsa herkkyydestä. Kaunis ääni,
järkkymätön esiintymiskyky, enemmän temperamenttia kuin älyä, enemmän
paisutusta kuin lyyrillisyyttä, tehosti vielä lisäksi tuota mainiota
puoskariluonnetta, jossa oli sekä parturia että härkätaistelijaa.
Hän tempasi yleisön mukaansa heti ensimmäisestä kohtauksesta
alkaen. Hän painoi Lucian syliinsä, jätti hänet, palasi, näytti
vaipuvan epätoivoon. Hän saattoi leimahtaa vihaan, sitten huokailla
surumielisesti, määrättömän suloisesti, ja sävelet kumpusivat hänen
alastomasta kaulastaan täynnä nyyhkytyksiä ja suuteloita. Emma kumartui
nähdäkseen hänet naarmuttaen kynsillään aition reunuksen samettia.
Hän täytti sydämensä noilla sulavilla valituksilla, jotka kaikuivat
pitkinä kontrabassojen säestystä vasten kuin haaksirikkoisten huudot
myrskyn mylvinässä. Hän tunsi kaikki nuo huumeet ja tuskat, joihin
oli ollut kuolemaisillaan. Laulajattaren ääni oli hänestä vain kuin
hänen omantuntonsa kaikua ja koko tuo viehättävä illuusio osa hänen
omasta elämästään. Mutta maan päällä ei kukaan ollut rakastanut häntä
tuollaisella rakkaudella. Rodolphe ei itkenyt niinkuin Edgar, kun he
viimeisenä iltana kuutamossa sanoivat toisilleen: »Huomiseen!»... Sali
vapisi hyvä-huudoista, koko stretto otettiin uudelleen: rakastuneet
puhelivat hautansa kukkasista, valoista, paosta, kohtalosta, toiveista,
ja kun he lauloivat viimeiset jäähyväisensä, päästi Emma kimeän huudon,
joka hukkui viimeisten sointujen värinään.

»Mutta miksi tuo herra kiusaa häntä?» kysyi Bovary.

»Eihän», vastasi Emma, »sehän on hänen rakastajansa».

»Kuitenkin hän vannoo kostoa koko hänen perheelleen, kun taas toinen,
se joka äsken tuli, sanoi: 'Rakastan Luciaa ja uskon, että hän rakastaa
minua. Muutenkin hän lähti pois isänsä kanssa käsi kädessä. Sillä hänen
isänsähän se on, tuo pieni, ruma mies, jolla on kukonsulka hatussaan?'»
Huolimatta Emman selityksistä luuli Charles — resitatiivista ja
duetosta saakka, jossa Gilbert selittää isännälleen Ashtonille ilkeät
juonensa — nähdessään väärän kihlasormuksen, jonka tuli viedä Lucia
harhaan, että se oli Edgarin lähettämä rakkauden pantti. Charles
tunnusti myös ettei ymmärtänyt juonta, koska musiikki esti kuulemasta
sanoja.

»Mitä siitä!» sanoi Emma. »Ole vaiti!»

»Mutta minä tahtoisin tietysti mielelläni saada selvän kaikesta»,
vastasi Charles kumartuen vaimonsa olkapään yli.

»Ole vaiti, ole vaiti!» sanoi Emma kärsimättömästi.

Lucia tuli esiin naisten puoleksi tukemana, oranssiseppele hiuksissaan
ja kalpeampana kuin hänen hameensa valkea kangas. Emma muisteli
hääpäiväänsä ja näki itsensä siellä kaukana, viljapeltojen keskellä,
pienellä polulla, kirkkoa kohti kulkemassa. Miksi hän ei, kuten tämä
morsian, ollut vastustellut, rukoillut? Hän oli päinvastoin ollut
iloinen eikä ollut nähnyt kuilua, johon oli heittäytynyt... Oi, jos
hän kauneutensa tuoreudessa, ennen avioliiton tahraa ja aviorikoksen
pettymystä, olisi voinut laskea elämänsä jonkin suuren, vahvan sydämen
varaan! Kun siveys, hellyys, nautinnot ja velvollisuudet olisivat
sulautuneet toisiinsa, hän ei olisi milloinkaan suistunut alas
korkeasta autuudestaan. Mutta tuo onni oli kai valhe, keksitty ihmisten
saattamiseksi epätoivoisen intohimon valtaan. Hän tunsi nyt niiden
intohimojen pienuuden, joita taide liioitteli. Koettaen siis kääntää
ajatuksensa muualle Emma ei enää tahtonut nähdä näissä hänen tuskansa
esityksissä muuta kuin plastillisen kuvitelman, joka riitti huvittamaan
silmää, ja hän hymyilikin sisäisesti ylenkatseellisen säälivästi,
kun teatterin perältä, samettiverhon takaa, ilmestyi näkyviin
mustaviittainen mies.
Hän heilautti kaaressa alas ison espanjalaisen hattunsa, ja heti
aloittivat orkesteri ja laulajat sekstetin. Raivosta hehkuen Edgar
voitti kaikki muut kirkkaammalla äänellään. Ashton heitteli hänelle
matalin äänin murhaavaa ärsytystä, Lucia toi ilmoille katkeran
valituksensa, Artur luritteli syrjässä väliääniä, ja palvelijan basso
mylvi kuin urut, kun taas naisten äänet hänen sanojaan toistellen
tarttuivat kuorona suloisesti säveleen. He liikehtivät kaikki samassa
rivissä, ja viha, kosto, kateus, kauhu, sääli ja tyrmistys uhosivat
yht'aikaa heidän avoimista suistaan. Solvaistu rakastaja heilutti
miekkaansa, hänen pitsikauluksensa kohoili katkonaisesti hengityksen
tahdissa, ja hän liikkui oikealta vasemmalle, pitkin askelin,
helistellen permannolla pehmeitten, nilkan kohdalta pullistuvien
saappaittensa emaljoituja kannuksia. Hänellä täytyi olla, ajatteli
Emma, ehtymättömästi rakkautta, kun hän saattoi heittää sitä
yleisölle niin valtavina virtoina. Emman koko arvosteluhalu haihtui
osan runollisuuden valtavasta vaikutuksesta, sankarin puvun alla
piilevä mies veti häntä puoleensa, ja hän yritti kuvitella tuon
miehen elämää, meluisaa, erikoista ja loisteliasta elämää, jota hän,
Emmakin, olisi voinut viettää, jos sattuma olisi niin tahtonut. He
olisivat tutustuneet toisiinsa, olisivat rakastaneet toisiansa! Hänen
kanssaan Emma olisi matkustellut kaikkien Euroopan valtakuntien
halki pääkaupungista pääkaupunkiin ottaen osaa hänen uupumukseensa
ja menestykseensä, poimien kukkaset, joita hänelle heitettäisiin,
kirjaillen itse hänen pukunsa, ja joka ilta hän olisi aition perällä,
kultakiemuraisen ristikon takana, ottanut autuaana vastaan tuon
sielun ilmaukset, kun se olisi laulanut vain hänelle, ja toinen olisi
katsellut häntä näyttämöltä laulaessaan. Ja Emmaan tarttui kuin
hulluus: taiteilija katseli varmasti häntä! Emmaa halutti juosta
hänen syliinsä, paeta hänen voimansa turviin kuin itse rakkauden
ruumillistumaan, sanoa, huutaa hänelle: »Vie minut pois. Mennään!
Sinulle, vain sinulle annan kaiken lämpöni ja unelmani!»

Väliverho laskeutui.

Kaasun haju sekautui ihmisten hengitykseen, viuhkojen leyhkä teki ilman
vieläkin tukahduttavammaksi. Emma tahtoi lähteä ulos. Ihmiset täyttivät
käytävät tungokseen saakka, ja hän vaipui jälleen nojatuoliinsa sydämen
tykyttäessä niin, että hän oli tukehtua. Peläten hänen pyörtyvän meni
Charles ravintolaan hakemaan hänelle lasin mantelimaitoa.
Hänen oli hyvin vaikea päästä lasi kädessä takaisin paikalleen. Häntä
survottiin kyynärpäillä joka askelella, ja hän kaatoikin juomasta
kolmeneljännestä erään lyhythihaisen rouenittaren hartioille, joka
tuntiessaan kylmän nesteen juoksevan selkäänsä pitkin kirkui kuin
riikinkukko, aivan kuin hänet olisi aiottu murhata. Hänen miehensä,
joka oli kehruutehtailija, haukkui tuota köntystä, ja samalla kun
rouva pyyhki nenäliinallaan tahroja kauniilta, kirsikanväriseltä
silkkihameeltaan, mörisi hänen miehensä jotakin korvauksesta, kuluista,
suorituksista. Vihdoin Charles saapui vaimonsa luo ja sanoi ihan
hengästyneenä:

»Luulin melkein, että jäisin sinne! Onpa siellä väkeä!»

Hän lisäsi:

»Arvaapa, kenet tapasin siellä? Herra Léonin!»

»Léonin?»

»Hänet itsensä. Hän tulee tervehtimään sinua.»

Ja hänen näin puhuessaan astuikin entinen Yonvillen notaarin kirjuri
aitioon.
Hän tarjosi kätensä hienon miehen huolettomuudella, ja rouva Bovary
ojensi omansa koneellisesti epäilemättä totellen voimakkaan tahdon
vetovoimaa. Hän ei ollut tuntenut sitä tuosta kevätillasta lähtien,
jolloin sade rapisi vihreille lehdille, kun he sanoivat hyvästit
toisilleen ikkunan ääressä. Mutta muistaen nopeasti tilanteen
vaatimukset pudisti hän päättävästi yltään noiden muistojen
lamaannuksen ja alkoi soperrella nopeita lauseita.

»Päivää! Kas, tehän siinä olette!»

»Hiljaa!» huusi ääni permannolta, sillä kolmas näytös alkoi.

»Olette siis Rouenissa?»

»Niin.»

»Ja mistä lähtien?»

»Ulos! Ulos!»

Ihmiset kääntyivät heitä kohti, he vaikenivat.

Mutta tästä hetkestä lähtien Emma ei kuunnellut enää, ja vieraiden
kuoro, Ashtonin ja hänen palvelijansa kohtaus, suuri D-duuri-duetto,
kaikki siirtyi nyt loitolle, niinkuin soittimet olisivat kaikuneet
heikommin ja henkilöt peräytyneet kauemmaksi. Hän muisteli
korttipeliä apteekkarin luona ja käyntiä imettäjällä, lukemista
lehtimajassa, kahdenkeskisiä keskusteluja takkavalkean ääressä, koko
tuota rauhallista ja niin pitkää, niin hienotunteista ja tyyntä
rakkausparkaa, jonka hän kuitenkin oli unohtanut. Miksi Léon siis
palasi? Mikä sattuma toi hänet jälleen Emman elämään? Léon seisoi hänen
takanaan nojaten olkapäällään aition väliseinään, ja silloin tällöin
tunsi Emma värähtävänsä hänen sieraintensa lämpimästä henkäyksestä sen
sattuessa hänen tukkaansa.
»Huvittaako tämä teitä?» kysyi Léon kumartuen niin lähelle, että hänen
viiksiensä kärjet hipaisivat hänen poskeaan.

Emma vastasi välinpitämättömästi:

»Voi, Herra Jumala, eipä paljoakaan!»

Silloin Léon ehdotti, että lähdettäisiin teatterista syömään jäätelöä
jonnekin.
»Ei, ei vielä! Jäädään!» sanoi Bovary. »Hänen hiuksensa ovat hajallaan.
Tämä taitaa muuttua traagilliseksi.»
Mutta hulluuskohtaus ei ollenkaan kiinnostanut Emmaa, ja laulajattaren
näytteleminen tuntui hänestä liioitellulta.

»Nainen huutaa liikaa», sanoi hän puhutellen kuuntelevaa Charles'ia.

»Niin... ehkä... hiukan», vastasi tämä epäröiden oman huvinsa ja
vaimonsa mielipiteitä kohtaan tuntemansa kunnioituksen välillä.

Sitten sanoi Léon huoaten:

»Onpa täällä kuuma...»

»Sietämättömän kuuma!»

»Onko sinun vaikea olla?» kysyi Bovary.

»Kyllä, minä tukehdun. Mennään.»

»Herra Léon laski hienotunteisesti pitkän pitsihuivin hänen
hartioilleen, ja he lähtivät kaikki istumaan sataman viereen,
ulkoilmaan, kahvilan ikkunan ääreen.
Ensiksi puhuttiin Emman sairaudesta, ja Emma keskeytti Charlesin tuon
tuostakin peläten — kuten hän sanoi — että herra Léon ikävystyisi. Tämä
kertoi taas tulleensa Roueniin palvellakseen kaksi vuotta suuressa
toimistossa ja perehtyäkseen oikeusjuttuihin, jotka Normandiessa olivat
toisenlaisia kuin Pariisissa. Sitten hän tiedusteli Berthen vointia,
Homais'n perhettä, rouva Lefrançois'n puuhia, ja kun heillä aviomiehen
läsnäollessa ei ollut enempää sanottavaa toisilleen, tyrehtyi
keskustelu.
Teatterista tulevat ihmiset kulkivat ohi käytävällä hyräillen
tai huutaen täyttä kurkkua: Oi, enkelini, Lucia! Osoittaakseen
asiantuntemustaan Léon alkoi silloin puhua musiikista. Hän oli nähnyt
Tamburinin, Rubinin, Persianin, Grisin, joiden rinnalla Lagardy,
suuresta maineestaan huolimatta, ei merkinnyt mitään.
»Kuitenkin», keskeytti Charles, joka pienin kulauksin ryyppi rommi
sorbettiaan, »väitetään, että hän viimeisessä näytöksessä on aivan
suurenmoinen. Olipa vahinko, että lähdin ennen loppua, sillä se alkoi
huvittaa minua.»

»Muuten», kertoi kirjuri, »hän esiintyy kohta toisen kerran».

Mutta Charles vastasi, että he lähtisivät jo seuraavana päivänä.

»Jollei sinulla ole halua jäädä tänne yksinäsi, kultaseni», sanoi hän
vaimoonsa kääntyen.
Näin odottamattoman tilaisuuden tarjoutuessa toiveiden toteuttamiseen
Léon muutti menetelmää ja alkoi ylistää Lagardyn esiintymistä
loppufinaalissa. Se oli jotakin suurenmoista, ylimaallista! Silloin
Charles pysyi ehdotuksessaan:
»Saat palata sunnuntaina! Kas niin, päätä nyt! Teet väärin, ellet käytä
hyväksesi sellaista, mikä tuntuu vähänkin olevan hyväksi sinulle.»
Sillä välin tyhjenivät pöydät heidän ympärillään. Tarjoilija asettui
hienotunteisesti lähelle heitä, Charles ymmärsi ja otti kukkaronsa.
Kirjuri pidätti häntä käsivarresta eikä unohtanut jättää pöydälle kahta
hopearahaakaan, jotka helisivät marmoripöytää vasten.
»Olen todella pahoillani», sanoi Bovary, »että rahanne...» Toinen teki
ylenkatseellisen, ystävällisen liikkeen ja sanoi tarttuen hattuunsa:

»On siis sovittu, eikö niin: huomenna, kello kuusi.»

Charles selitti vielä kerran, ettei hän voinut viipyä kauemmin poissa,
mutta Emmaa ei mikään estänyt jäämästä.

»Katsokaas», soperteli Emma omituisesti hymyillen, »en oikein tiedä...»

»No niin, saat miettiä. Näemme huomenna. Yö kyllä tuo ratkaisun.»

Charles lisäsi puhuen heitä saattavalle Léonille:

»Kun te nyt taas olette näillä main, toivon, että joskus tulette
meillekin päivälliselle.»
Kirjuri selitti, että hän varmasti tulisi, koska hänen muutenkin
täytyi käydä Yonvillessa erään toimistonsa asian takia. Erottiin
Saint-Herblandin kauppakujassa tuomiokirkon tornin kellon lyödessä
puolta kahtatoista.

KOLMAS OSA

1

Opiskellessaan lakitiedettä herra Léon oli kohtalaisen paljon
oleskellut Chaumière'n tanssisalissa, jossa hän saavutti hyvinkin
kauniin menestyksen grisettien parissa, nämä kun pitivät häntä
hienostuneen näköisenä. Hän oli erittäin hyväkäytöksinen ylioppilas:
ei pitänyt hiuksiaan liian lyhyinä eikä liian pitkinä, ei menettänyt
kuun ensimmäisenä päivänä opintorahojaan ja pysytteli hyvissä väleissä
professorien kanssa. Kaikesta liikanaisesta hän pidättäytyi aina,
osaksi ujoudesta, osaksi hienotunteisuudesta.
Usein, kun hän lueskeli huoneessaan taikka istui iltaisin Luxembourg'in
lehmusten alla, päästi hän lakikirjansa putoamaan maahan, ja Emman
muisto palasi hänen mieleensä. Mutta vähitellen tuo tunne heikkeni,
ja sen päälle kasautui muita mielihaluja; mutta kuitenkin se säilyi
niiden alla, sillä Léon ei menettänyt kaikkea toivoaan, ja hänellä
oli mielessään häilyvä lupaus, joka väikkyi tulevaisuudessa kuin
kummallisista lehvistä riippuva kultainen hedelmä.
Kun hän sitten, kolmen vuoden eron jälkeen, taas tapasi Emman,
heräsi hänen tunteensa uudelleen. Hän arveli, että oli lopultakin
päätettävä omistaa hänet. Olihan hänen, Léonin, arkuus häipynyt
hauskoissa seurapiireissä, ja hän oli palannut maaseudulle halveksien
kaikkea, mikä ei kiilloitetuin kengin polkenut bulevardin asfalttia.
Pitsipukuisen pariisittaren parissa, jonkun kuuluisan, arvomerkkejä ja
vaunut omistavan oppineen salongissa, olisi köyhä kirjuri kai vavissut
kuin lapsi, mutta täällä Rouenissa, sataman luona pikku lääkärin vaimon
seurassa, tunsi hän olevansa täysin alallaan, jo etukäteen varma siitä,
että vaikuttaisi häikäisevästi. Itsevarmuus riippuu ympäristöstä:
keskikerroksessa ei puhuta samalla tavalla kuin neljännessä, ja
rikkaalla naisella näyttää olevan ympärillään siveytensä suojana kaikki
setelinsä kuin panssarina korsetin vuorin alla.
Erottuaan edellisenä iltana herra ja rouva Bovarysta oli Léon matkan
päästä seurannut heitä kadulla, ja nähdessään heidän pysähtyvän
Punaisen Ristin eteen oli hän kääntynyt takaisin. Koko yön hän käytti
suunnitelman miettimiseen.
Niinpä hän seuraavana päivänä viiden aikaan astui majatalon keittiöön
sydän kurkussa, posket kalpeina ja mielessään arkalaisen päättäväisyys:
mikään ei nyt voisi häntä hillitä.

»Herra ei ole kotona», vastasi eräs palvelija.

Se tuntui hänestä hyvältä enteeltä. Hän lähti huoneeseen.

Emmaa ei hänen tulonsa näyttänyt oudoksuttavan. Hän pyyteli päinvastoin
anteeksi, että oli unohtanut sanoa, missä he asuivat.

»Oi, minä arvasin sen», vastasi Léon.

»Kuinka?»

Hän väitti, että jonkinlainen vaisto oli ihan kuin sattumalta ohjannut
hänet tänne. Emma hymyili, ja korjatakseen typeryytensä Léon kertoi
käyttäneensä koko aamupäivän hakemalla häntä vuoron perään kaupungin
joka hotellista.

»Olette siis päättänyt jäädä?» lisäsi hän.

»Päätin», vastasi Emma, »ja tein väärin. Ei pidä totuttautua
mahdottomiin huvituksiin, kun ympärillä on tuhansia vaatimuksia...»

»Ei, mutta kuvittelen...»

»Ette suinkaan, sillä te ette olekaan nainen, te.»

Mutta miehillä oli myös huolensa, ja keskustelu alkoi eräillä
filosofisilla huomautuksilla. Emma puhui pitkälti maallisten tunteiden
turhuudesta ja sydämen ikuisesta yksinäisyydestä.
Esiintyäkseen vaikuttavammin, taikka jäljitelläkseen naiivisti tuota
alakuloisuutta, joka viritti hänenkin mielensä samaan sävyyn, selitti
nuori mies, että hänen oli ollut tavattoman ikävä koko opiskeluaikansa.
Muodollisuudet kiukuttivat häntä, toiset ammatit vetivät häntä
puoleensa, eikä hänen äitinsä lakannut kiusaamasta häntä joka
kirjeessä. He tarkistivat yhä enemmän surunsa aiheita lämmeten hiukan
näissä jatkuvissa tunnustuksissa. Mutta he pysähtyivät silloin tällöin,
kun olisi pitänyt täydellisesti ilmaista ajatuksensa, ja koettivat
keksiä lauseen, joka silti olisi paljastanut sen. Emma ei tunnustanut
kiintymystään toiseen, Léon ei sanonut, että oli unohtanut hänet.
Ehkä hän ei enää muistanutkaan illallisiaan naikkosten kanssa
tanssiaisten jälkeen, ja Emma puolestaan ei kai enää ajatellut entisiä
kohtauksiaan, joihin hän kiiruhti pälyillen rakastajansa kartanoa
kohti. Kaupungin melu tuskin kuului heidän korviinsa, ja huone näytti
pieneltä, aivan kuin se olisi varta vasten laadittu saattamaan heidät
yksinäisyydessään vielä lähemmäksi toisiaan. Yllään pumpulikankainen
aamunuttu Emma nojasi tukkalaitettaan vanhan nojatuolin selkää vasten.
Seinien keltainen paperi oli kuin kultainen kehys hänen takanaan,
ja hänen hatuton päänsä valkeine jakauksineen kuvastui peilissä
korvannipukoiden pistäessä esiin suortuvien alta.
»Mutta, suokaa anteeksi», sanoi hän. »Teen väärin, kun ikävystytän
teitä ainaisilla valituksillani.»

»Ei, ette suinkaan!»

»Jos tietäisitte», sanoi Emma katsellen kattoon kauniilla silmillään,
joissa pyöri kyynel, »mistä kaikesta olen uneksinut».
»Entä minä sitten! Oi, olen kärsinyt paljon! Usein menin ulos, kävelin,
laahustin rantakaduilla huumaten itseni ihmisjoukkojen hälinällä
voimatta karkoittaa ahdistavaa tuskaa. Bulevardeilla on eräässä
vaskipiirrosten kaupassa italialainen kuva, joka esittää runotarta. Hän
on verhottu viittaan ja katselee kuuta, hänen hiuksensa ovat hajallaan
ja niissä on lemmenkukkia. Jokin voima veti minua lakkaamatta sinne, ja
oleskelin siellä tuntikausia.»

Sitten hän lisäsi värisevällä äänellä:

»Hän oli hiukan teidän näköisenne.»

Rouva Bovary käänsi syrjään päänsä, ettei toinen näkisi hänen
huulilleen nousevaa vastustamatonta hymyä.

»Usein», jatkoi Léon, »kirjoitin teille kirjeitä, jotka sitten revin».

Emma ei vastannut. Léon jatkoi yhä:

»Kuvittelin joskus, että sattuma toisi teidät lähelleni. Luulin
tuntevani teidät katujen kulmissa ja juoksin kaikkien vaunujen jälkeen,
joiden aukosta heilahti samanlainen huivi tai harso kuin teidän...»
Emma näytti päättäneen, että toinen saisi puhua keskeyttämättä.
Käsivarret ristissä ja katse maassa silmäili hän tohvelinsa
nauhasolmua, ja teki niiden satiinin sisällä silloin tällöin
varpaillaan pieniä liikkeitä.

Hän huokasi kuitenkin:

»Mutta surkeinta on sentään se, että täytyy, kuten minun, jatkaa
hyödytöntä elämää. Jos surumme voisivat olla hyväksi jollekulle, niin
saattaisi lohduttautua tietäessään uhrautuvansa.»
Léon alkoi ylistää hyvettä, velvollisuutta ja hiljaista
uhrautuvaisuutta tuntien itsessään uskomatonta alttiuden halua, jota ei
voinut tyydyttää.

»Olisin mielelläni», sanoi Emma, »hoitajattarena sairaalassa».

»Valitettavasti», sanoi Léon, »ei miehillä ole tuollaisia pyhiä
kutsumuksia, enkä löydä mitään ammattia... paitsi ehkä lääkärin...»
Kohauttaen kevyesti olkapäitään keskeytti Emma hänet valittaakseen
sairauttaan, johon hän oli ollut vähällä kuolla. Vahinko! Silloin hän
ei kärsisi enää! Léon rupesi heti kadehtimaan »haudan rauhaa», olipa
hän eräänä iltana kirjoittanut testamenttinsakin ja pyytänyt että hänen
jaloilleen arkkuun pantaisiin se kaunis samettinauhainen jalkapeite,
jonka hän oli saanut Emmalta Siten he molemmat laativat nyt itselleen
ihanteen, jonka mukaan he tarkistivat entistä elämäänsä. Muuten
vaikuttavat sanat kuin valssikone; ne venyttävät kaikki tunteet.

Mutta palaten tuohon jalkapeitteeseen kysyi Emma:

»Miksi juuri se?»

»Miksikö?»

Léon epäröi:

»Sen vuoksi, että olen rakastanut teitä paljon.»

Ja onnitellen itseään siitä, että oli voittanut vaikeuden, tähysteli
Léon kulmiensa alta Emman ilmeitä.
Hänen kasvonsa olivat kuin taivas, kun tuulenpuuska karkoittaa pilvet.
Surullisten ajatusten rykelmät, jotka olivat synkentäneet niitä,
näyttivät vetäytyvän pois hänen sinisistä silmistään, koko kasvot
säteilivät.

Léon odotti. Emma vastasi vihdoin:

»Sitä minä aina arvelinkin...»

Sitten he kertoivat toisilleen kaikki tuon kaukaisen vaiheen
tapahtumat, jonka riemut ja murheet tuo yksi sana riitti selittämään.
Léon muisteli köynnösmajaa, Emman käyttämiä pukuja, hänen huoneensa
kalustoa, koko hänen kotiaan.

»Entä missä meidän kaktus-parkamme ovat?»

»Pakkanen tappoi ne viime talvena.»

»Voi, kuinka olen ajatellut niitä, tiedättekö? Usein näin ne edessäni
samanlaisina kuin ennen, kun aurinko kesäisinä päivinä paahtoi
ikkunaverhoja... ja teidän paljaat käsivartenne liikkuivat kukkien
keskellä.»

»Ystävä-parka!» sanoi Emma ojentaen hänelle kätensä.

Léon painoi nopeasti huulensa sille. Kun hän sitten oli hengähtänyt
syvään, jatkoi hän:
»Te olitte siihen aikaan minulle jonkinlainen käsittämätön voima, joka
vangitsi elämäni. Kerran esimerkiksi tulin teille... mutta sitä te ette
varmaankaan muista?»

»Kyllä, jatkakaa vain.»

»Te olitte alhaalla, eteisessä, ulos lähdössä, viimeisellä portaalla.
Teillä oli päässänne pienillä, sinisillä kukilla koristettu hattu, ja
vaikka ette millään lailla kutsunut minua lähdin ikäänkuin tahtomattani
mukaanne. Joka hetki tunsin kuitenkin yhä selvemmin käyttäytyväni
tyhmästi, ja niin kuljin rinnallanne uskaltamatta oikein selvästi
olla seurassanne ja tahtomatta erota teistä. Kun te menitte kauppaan,
jäin minä kadulle. Katselin ikkunasta, kuinka riisuitte hansikkaanne
ja laskitte rahaa myyntipöydälle. Sitten soititte rouva Tuvachen
ovikelloa, teille avattiin, ja minä jäin kuin tylsämielinen ison oven
eteen, joka sulkeutui takananne.»
Kuunnellessaan ihmetteli rouva Bovary, kuinka vanha hän jo oli. Kaikki
nuo mieleen palautuvat seikat laajensivat hänen elämäänsä. Hänestä
tuntui, kuin ne olisivat palanneet jostakin tunteen äärettömyyksistä,
ja hän sanoi silloin tällöin matalalla äänellä, silmäluomet puoleksi
suljettuina:

»Niin, se on totta... se on totta... se on totta!»

He kuulivat eri kellojen lyövän kahdeksaa Beauvoisinen kaupunginosassa,
joka on täynnä täysihoitoloita, kirkkoja ja autioita huviloita. He
eivät enää puhelleet, katsoivat vain toisiaan, ja heidän päässään
kohisi, niinkuin ääniaaltoja olisi erinnyt toisiaan vastaan heidän
tuijottavista silmäteristään. He olivat liittäneet kätensä yhteen, ja
menneisyys, tulevaisuus, muistot ja unelmat sekautuivat vaistomaisesti
tämän intoisan tilan suloisuudessa. Ilta pimeni, seinillä kiilsivät
vielä, puoleksi hämärään vaipuneina, neljän kivipainoksen räikeät
värit: ne esittivät neljää kohtausta Neslen Tornista, ja niiden
alareunassa oli espanjan- ja ranskankieliset kirjoitukset.
Nostoikkunasta näkyi täplä mustaa taivasta terävähuippuisten kattojen
välissä.
Emma nousi sytyttämään kahta lipastolla olevaa kynttilää, sitten hän
istuutui jälleen.

»Entä sitten?» sanoi Léon.

»Entä sitten?» vastasi Emma.

Ja Léon mietti, kuinka solmisi jälleen katkenneen vuoropuhelun, kun
Emma sanoi hänelle:
»Mistä johtuu, ettei kukaan tähän mennessä ole ilmaissut minulle
tällaisia tunteita?»
Kirjuri selitti, että ihanteellisia luonteita oli vaikea käsittää.
Hän itse oli rakastunut Emmaan ensi näkemältä ja oli epätoivoinen
ajatellessaan, kuinka onnellisia he olisivat voineet olla, jos he
sattuman ohjauksesta olisivat tavanneet toisensa aikaisemmin ja
kiintyneet toisiinsa irroittamattomasti.

»Olen joskus ajatellut sitä», virkkoi toinen.

»Mikä unelma!» kuiskasi Léon.

Ja kosketellen hiljaa hänen pitkän, valkoisen vyönsä sinistä reunustaa
lisäsi hän:

»Mikäpä meitä estäisi aloittamasta alusta?...»

»Ei, ystäväni», vastasi Emma. »Olen liian vanha... Te liian nuori...
Unohtakaa minut! Toiset rakastavat teitä... te heitä.»

»En niinkuin teitä!» huudahti hän.

»Voi teitä lasta! No, olkaa järkevä, minä tahdon!»

Emma selitti hänelle, kuinka mahdotonta heidän rakkautensa olisi
ja kuinka heidän täytyisi, kuten ennenkin, pysyä sisarustunteen
yksinkertaisissa muodoissa.
Puhuiko hän vakavissaan? Emma ei epäilemättä tietänyt itsekään
sitä ollessaan siinä viettelyksen viehätyksen ja puolustautumisen
välttämättömyyden edessä. Hän katseli nuorta miestä heltynein silmin ja
torjui hiljaa arat hyväilyt, joita tämä vapisevin käsin yritti.

»Voi, suokaa anteeksi!» sanoi Léon peräytyen.

Ja Emman valtasi hämärä pelko tuota arkuutta kohtaan, joka oli
vaarallisempi hänelle kuin Rodolphen rohkeus, kun tämä lähestyi häntä
käsivarret levällään. Kukaan mies ei ollut milloinkaan näyttänyt
hänestä yhtä kauniilta kuin Léon. Hänen käyttäytymisensä ilmaisi
harvinaista vilpittömyyttä. Hänen pitkät, kaarevat silmäripsensä
laskeutuivat silmien eteen. Hänen hienohipiäiset poskensa punastuivat
omistamisen halusta, arveli Emma, ja hän tunsi vastustamatonta halua
koskettaa niitä huulillaan. Kumartuen sitten kelloa kohti kuin aikaa
katsoakseen sanoi Emma:

»Onpa nyt myöhä, Herra Jumala! Ja me vain lörpöttelemme.»

Léon käsitti viittauksen ja haki hattunsa.

»Olen unohtanut oopperankin sen takia. Ja Bovary-parka, joka
jätti minut tänne erikoisesti sitä varten. Herra Lormeaux'n
Grand-Pent-kadulta piti viedä minut sinne vaimonsa kanssa.»

Ja nyt oli tilaisuus ohitse, sillä hän lähtisi huomenna.

»Todellako?» kysyi Léon.

»Niin kyllä.»

»Mutta minun täytyy kuitenkin tavata teidät vielä», jatkoi hän. »Minun
täytyy sanoa teille...»

»Mitä?»

»Jotakin oikein vakavaa, tärkeätä. Ei, mutta ettehän te lähde, se
on mahdotonta! Jos tietäisitte... Kuunnelkaapa... Ettekö siis ole
ymmärtänyt minua? Ettekö ole arvannut?»

»Te puhutte oikein selvästi», virkkoi Emma.

»Älkää tehkö pilaa! Riittää! Riittää! Järjestäkää kaikin mokomin niin,
että tapaan teidät vielä... kerran... vain kerran.»

»Hyvä on!»

Emma vaikeni ja sanoi sitten kuin asiaa uudelleen ajateltuaan:

»Ei täällä!»

»Missä vain tahdotte.»

»Tahdotteko...»

Emma näytti miettivän ja sanoi sitten lyhyesti:

»Huomenna, kello yksitoista, tuomiokirkossa.»

»Tulen varmasti!» huudahti Léon tarttuen hänen käsiinsä, jotka hän veti
pois.
Ja kun he seisoivat vastatusten, ja Emma kumarsi päätään, taivuttautui
Léon häntä kohti ja suuteli häntä lämpimästi niskaan.
»Te olette hullu, olette hullu!» sanoi Emma nauraen pientä, sointuvaa
nauruaan suuteloiden sadellessa.
Silloin Léon kohotti päänsä hänen olkapäänsä takaa ja näytti hakevan
suostumusta hänen silmistään. Mutta Emman silmät olivat täynnä jäätävää
majesteetillisuutta.
Léon peräytyi kolme askelta lähteäkseen. Hän jäi seisomaan kynnykselle.
Sitten hän kuiskasi värisevällä äänellä:

»Huomiseen!»

Emma vastasi päätään nyökäyttäen ja pyrähti kuin lintu viereiseen
huoneeseen.
Samana iltana hän kirjoitti kirjurille loputtoman pitkän kirjeen,
jossa hän kieltäytyi tulemasta kohtaukseen: kaikki oli nyt lopussa,
eikä heidän enää pitänyt, oman onnensa takia, kohdata toisiaan. Mutta
kun kirje oli suljettu eikä hän tietänyt Léonin osoitetta, huomasi hän
olevansa pulassa.

»Annan sen hänelle itse», tuumi hän, »kun hän tulee».

Seuraavana päivänä Léon ikkuna avoinna ja hyräillen parvekkeellaan
kiilloitti itse kenkänsä monta kertaa. Hän veti jalkaansa
valkoiset housut, hienot sukat ja pukeutui vihreään takkiin. Hän
kaatoi nenäliinaansa kaiken hajuvetensä, ja annettuaan kähertää
tukkansa sekoitti sen taas saadakseen hiuksensa enemmän luontaisen
hienostuneeseen kuosiin.
»On vielä liian aikaista!» arveli hän katsellen parturin käkikelloa,
joka osoitti yhdeksää.
Hän luki vanhan muotilehden, meni ulos, poltti sikarin, käveli kolme
katua päästä päähän, arveli, että aika oli tullut ja lähti hitaasti
Notre-Damen toria kohti.
Oli kaunis kesäinen päivä. Hopeaesineet kiilsivät kultaseppien
ikkunoissa, ja valo, joka sattui vinosti tuomiokirkkoon, sirotteli
kiiltoa harmaiden kivien murtumiin. Lintuparvi kierteli sinisellä
taivaalla tornin apilanmuotoisten koristusten ympärillä. Tori, joka
kaikui huudoista, oli täynnä kiveystä ympäröivien kukkien tuoksua:
ruusujen, jasmiinien, orvokkien, narsissien ja tuberosien, joita
oli istutettu sinne tänne kosteaan vihreyteen, kissanruohojen ja
pihatähtimöiden sekaan. Niiden keskellä solisi suihkulähde, ja leveiden
sateenvarjojen alla, pyramideiksi kasattujen melonien keskellä,
paljaspäiset kauppiaat käärivät paperiin orvokkikimppuja.
Nuori mies osti yhden. Hän osti nyt ensimmäistä kertaa kukkia naiselle,
ja kun hän haisteli niitä, laajeni hänen rintansa ylpeydestä, ikäänkuin
tuo hänen toiselle aikomansa suosionosoitus kohdistuisi häneen itseensä.
Siitä huolimatta hän pelkäsi, että hänet nähtäisiin, ja astui
päättävästi kirkkoon.
Kirkonvartija seisoi juuri silloin kynnyksellä, vasemmanpuolisella
pääovella, Tanssivan Mariannen alapuolella, sulka hatussa, miekka
sivulla, sauva kädessä, mahtavampana kuin kardinaali ja loistaen kuin
pyhä alttari.
Hän tuli Léonin luo ja sanoi hymyillen tuota mielistelevää hymyä, joka
leviää kirkonmiesten kasvoille heidän puhutellessaan lapsia:
»Herra ei kai ole täkäläisiä? Haluaako herra katsella kirkon
nähtävyyksiä?»

»En», vastasi Léon.

Hän kiersi ensin kirkon sivuosat. Sitten hän palasi katselemaan toria.
Emmaa ei kuulunut. Hän palasi kirkkoon ja kulki kuoriin saakka.
Laiva kuvasteli täysiin vihkivesiastioihin huippukaariensa alaosaa
ja jotakin osaa ikkunoistaan. Mutta maalausten heijastus, joka
taittui marmorin reunalla, ulottui kauemmaksi, permannollekin, kuin
monikirjava matto. Ulkoa tuleva kirkas auringonvalo jakautui kirkossa
kolmeksi äärettömäksi säteeksi, kolmesta avoimesta ovesta paistaen.
Silloin tällöin kulki suntio perällä ohitse notkistaen alttarin edessä
polveaan vinoon kiireellisen uskovaisen tavoin. Kristallikruunut
riippuivat liikkumattomina katosta. Kuorissa paloi hopeinen lamppu,
ja sivukappeleista, kirkon pimeistä osista, pääsi joskus ikäänkuin
huokausten utua jonkin veräjän takaa, joka sulkeutui kumahduttaen
kaiullaan korkeita holveja.
Léon asteli vakavin askelin seinän viertä. Elämä ei ollut milloinkaan
tuntunut hänestä näin hyvältä. Emma saapuisi kohta viehättävänä,
kiihtyneenä, pälyillen ympärilleen häntä seuraavia katseita —
volankihameessaan, kultaisine lornjetteineen, siroine kenkineen,
ympärillään koko se hienostuksen ilmapiiri, josta Léon ei ollut ennen
nauttinut, ja jo antautuvan siveyden kuvaamattoman sulouden vallassa.
Kuin ääretön budoaari levittäytyi kirkko hänen ympärilleen: kaaret
kumartuivat ottaakseen varjossa vastaan hänen rakkautensa tunnustuksen,
ruudut loistivat valaistakseen hänen kasvonsa, ja suitsutusastiat
alkoivat palaa, jotta hän ilmestyisi näkyviin kuin enkeli tuoksujen
leijaillessa.
Mutta häntä ei kuulunut. Léon istuutui tuolille, ja hänen silmänsä
kohtasivat sinisen ruudun, jossa nähdään venemiesten kuljettavan
koreja. Hän katseli sitä kauan, tarkkaavasti, ja hän laski kalojen
suomut ja pukujen napit, sillä aikaa kun hänen ajatuksensa kulkivat
omia teitään Emmaa vastaan.
Ovenvartija harmitteli syrjässä sisäisesti tuota henkilöä, joka otti
ihaillakseen kirkkoa yksinään. Tämä käyttäytyi hänen mielestään aivan
hirmuisella tavalla, varasti häneltä jotakin, melkein häväisi pyhyyttä.
Mutta nyt kuului silkin kahinaa permantokiviltä, hatun reuna, musta
hartiaviitta pisti esiin... Se oli hän! Léon nousi ja riensi häntä
vastaan.

Emma oli kalpea. Hän käveli nopeasti.

»Lukekaa!» sanoi hän ojentaen hänelle paperin. »Oi, ei kuitenkaan!»

Ja hän vetäisi kätensä äkkiä takaisin astuakseen Neitsyen kappeliin,
jossa hän tuolia vasten polvistuen alkoi rukoilla.
Nuorta miestä harmitti tuo tekopyhä oikku. Sitten hänestä kuitenkin
tuntui viehättävältä nähdä Emman noin vaipuvan rukoukseen kesken
kohtauksen kuin andalusialainen markiisitar. Mutta viimein hän
ikävystyi, sillä Emma ei näyttänyt pääsevän loppuun.
Emma rukoili, taikka pikemmin koetti pakottaa itsensä rukoilemaan,
odottaen, että taivaasta tulisi jokin äkillinen ratkaisu, ja vetääkseen
puoleensa jumalallisen avun hän täytti silmänsä alttarikaapin
loistolla, hengitti isoissa maljakoissa nuokkuvien kukkien tuoksua
ja terästi korvansa kirkon hiljaisuudelle, joka vain lisäsi hänen
sydämensä myrskyä.
Hän nousi vihdoin, ja he aikoivat lähteä, kun vartija lähestyi
kiireesti ja sanoi:
»Rouva ei kai ole täkäläisiä? Haluaako rouva katsella kirkon
nähtävyyksiä?»

»Ei suinkaan!» huudahti kirjuri.

»Miksi ei?» kysyi Emma.

Sillä hyveensä horjuessa takertui hän pyhään Neitsyeen, veistoksiin,
hautoihin, ja mihin suinkin saattoi.
Silloin, jotta kaikki kävisi järjestelmällisesti, saattoi vartija
heidät ovelle saakka, kirkkotorin eteen, osoitti kepillään mustista
kivistä laitettua isoa ympyrää, jossa ei ollut kirjoituksia eikä
koristeita.
»Katsokaas», sanoi hän juhlallisesti, »tässä ovat Amboisen komean
kellon ääriviivat. Se painoi neljäkymmentätuhatta naulaa. Sen vertaista
ei ollut koko Euroopassa. Työmies, joka valoi sen, kuoli ilosta...»

»Mennään», sanoi Teon.

Ukko lähti liikkeelle. Kun sitten oli palattu Neitsyen kappelin luo,
ojensi hän kätensä perinpohjaisen selittävästi ja lausui ylpeämpänä
kuin istutuksiaan näyttelevä tilanomistaja:
»Tämän yksinkertaisen paaden alla lepää Pierre de Brézé, Varennes'in ja
Brissacin herra, Poitoun suurmarski ja Normandien maaherra, joka kaatui
Montlhéryn taistelussa heinäkuun 16 p:nä 1465.»

Léon tömisteli jalkojaan huultaan pureskellen.

»Ja oikealla, tuo kokonaan rautapukuinen herra, korskuvan hevosen
selässä, on hänen pojanpoikansa, Louis de Brézé, Brevalin ja
Montchauvet'n herra, Maulevrier'n kreivi, Maunyn parooni, kuninkaan
kamariherra, paavillinen ritari ja myöskin Normandien maaherra, kuollut
heinäkuun 23 p:nä 1531, eräänä sunnuntaina, kuten hautakirjoitus sanoo.
Ja alapuolella, tuo mies, joka on valmis laskeutumaan hautaan, kuvaa
aivan samaa henkilöä. Ei liene mahdollista nähdä parempaa esitystä
tyhjäksi riisutusta ihmisestä.»
Rouva Bovary otti lornjettinsa. Léon katseli häntä liikkumattomana
koettamatta enää sanoa sanaakaan, tekemättä liikettäkään, niin hän
tunsi olevansa lannistunut lörpöttelyn ja välinpitämättömyyden
paineesta.

Väsymätön opas jatkoi:

»Tuo polvistuva nainen, joka itkee lähellä häntä, on hänen puolisonsa,
Poitiers'n Diana, Brézén kreivitär, Valentinois'n herttuatar,
joka syntyi 1499 ja kuoli 1556, vasemmalla on lasta kantava Pyhä
Neitsyt. Käännytään nyt tännepäin. Tässä ovat Amboisein haudat. He
olivat kumpikin kardinaaleja ja Rouenin arkkipiispoja. Jälkimmäinen
oli kuningas Ludvig XII:n ministeri. Hän on tehnyt paljon hyvää
tuomiokirkolle. Hänen testamentissaan määrättiin kolmekymmentätuhatta
écu'tä köyhille.»
Ja pysähtymättä, suu koko ajan käyden, hän työnsi heidät
pilariaidakkeita täynnä olevaan kappeliin, siirsi niistä muutamia
syrjään ja paljasti jonkinmoisen kivimöhkäleen, joka myös saattoi olla
huonosti tehty kuvapatsas.
»Se koristi muinoin», sanoi hän pitkään ja valittavasti huoaten,
»Rikhard Leijonamielen, Englannin kuninkaan ja Normandien herttuan,
hautaa. Kalvinilaiset, hyvä herra, ovat saattaneet sen moiseen
kuntoon. He olivat pahuudessaan haudanneet sen maahan, Hänen
Pyhyytensä piispallisen istuimen alle. Katsokaas, tuossa on ovi, josta
Hänen Pyhyytensä menee asuntoonsa. Mennään katsomaan Gargouillen
lasimaalauksia.»
Mutta Léon otti kiireesti hopearahan taskustaan ja tarttui Emman
käsivarteen. Vartija jäi ihan noloksi käsittämättä tätä äkillistä
anteliaisuutta, kun vieraalla oli vielä nähtävänä niin paljon. Hän
sanoikin kuin muistuttaen:

»Mutta, torni, torni, herra!»

»Kiitos vain», virkkoi Léon.

»Olette väärässä! Se on neljäsataaneljäkymmentä jalkaa korkea; vain
yhdeksän jalkaa matalampi kuin Egyptin iso pyramidi. Se on kokonaan
valettu, se...»
Léon pakeni, sillä hänestä tuntui siltä, kuin hänen rakkautensa, joka
kohta kaksi tuntia oli pysynyt liikkumattomana kirkossa kuin kivet,
haihtuisi pian kuin savu tuon pitkulaisen häkin, tuon reiäkkään
savutorven kautta, joka törröttää niin kömpelönä kirkon yläpuolella
kuin jonkun hupsun kattilasepän outo päähänpisto.

»Minne me sitten menemme?» kysyi Emma.

Léon käveli vastaamatta eteenpäin nopein askelin, ja rouva Bovary pisti
jo sormensa vihkiveteen, kun he kuulivat takanaan ankaraa puuskutusta,
jonka säännöllisesti katkaisi sauvan kolke. Léon kääntyi.

»Herra, herra!»

»No mitä?»

Ja hän tunsi vartijan, joka kantoi kainalossaan ja piti tasapainossa
vatsaansa vasten pariakymmentä paksua, nidottua kirjaa. Ne olivat
tuomiokirkon historiaa käsitteleviä teoksia.

»Hölmö!» murahti Léon syöksyen ulos kirkosta.

Poikanen vetelehti kirkkotorilla.

»Mene hakemaan minulle katetut vaunut!»

Lapsi lähti kiitämään kuin luoti pitkin Neljän Tuulen katua. He jäivät
kahden muutamaksi hetkeksi, silmä silmää vasten, hiukan noloina.

»Mutta Léon! Minä en oikein tiedä, uskallanko...!»

Hän keimaili, mutta lisäsi sitten vakavalla äänellä: »Tiedättehän,
että se on hyvin sopimatonta?» »Kuinka niin?» vastasi kirjuri. »Se
käy päinsä Pariisissa.» Ja tämä sana ratkaisi Emmalle kaiken kuin
kumoamaton todiste.
Vaunuja ei kuitenkaan kuulunut. Léon pelkäsi, että Emma palaisi
kirkkoon. Vihdoin ne tulivat näkyviin.
»Menkää edes ulos pohjoisesta pääovesta!» huusi vartija, joka oli
jäänyt kynnykselle näyttääkseen Ylösnousemuksen, Viimeisen tuomion,
Paratiisin, Kuningas Davidin ja Tuomitut helvetin liekeissä.

»Minne herra haluaa ajaa?» kysyi ajuri.

»Minne haluatte!» vastasi Léon työntäen Emman vaunuihin. Ja raskaat
ajopelit lähtivät liikkeelle.
Ne laskeutuivat Isoa Siltakatua, ajoivat Taiteiden torin poikki,
Napoléonin rantakatua ja Uutta siltaa ja pysähtyivät äkkiä Pierre
Corneillen kuvapatsaan eteen.

»Jatkakaa!» huusi ääni sisältä.

Ajopelit lähtivät taas liikkeelle ja laskettaen Lafayetten risteyksen
jälkeen myötämäkeä saapuivat täyttä laukkaa rautatieasemalle.

»Ei, suoraan eteenpäin!» huusi sama ääni.

Vaunut tulivat ulos aitauksesta, ja kävelytielle saavuttuaan vierivät
hiljalleen eteenpäin isojen jalavain alla. Ajuri pyyhki otsaansa, pisti
nahkalakkinsa polviensa väliin ja ohjasi rattaansa sivuteitä joen
rannalle, nurmikkojen laitaan.
Ne jatkoivat kulkuaan joen vartta myötäilevää kivistä satamatietä
kauas, Oysselin puolelle, saarten taakse.
Mutta yht'äkkiä ne kääntyivät menemään yhtä päätä Quatremares'in,
Sottevillen, ison viertotien, Elbeuf-kadun kautta ja pysähtyivät
kolmannen kerran kasvitieteellisen puutarhan eteen.

»Antaa mennä vain!» huusi ääni äkäisemmin.

Ja ne lähtivät heti uudelleen liikkeelle Saint-Severin, Curandiers'n
ja Meules'in rantakadun kautta taas sillan yli, Mars-kentälle ja
sairashuoneen puutarhain taitse, missä mustatakkiset vanhukset
kävelivät auringossa vihreiden murattien peittämällä pengermällä. Ne
palasivat Bouvreuilin bulevardin kautta, kulkivat Cauchoise-bulevardin
päästä päähän ja sitten Mont-Riboudet'n kautta Devillen rannikolle
saakka.
Ne kääntyivät taas ilman ohjetta ja suuntaa, ajelivat sattuman varassa
sinne tänne. Ne nähtiin Saint-Polissa, Lescuressä, Mont Garganissa,
Rouge-Marcissa ja Gaillard'in metsän aukealla, Maladrerien kadulla,
Dinanderien kadulla, Saint-Romainin, Saint-Vivienin, Saint-Macloun,
Saint-Nicaisen kirkkojen ja tullikamarin edustalla, Matalan
Vanhan-Tornin ja Kolmen Piipun seuduilla ja isolla hautausmaalla.
Silloin tällöin kuljettaja heitti epätoivoisen katseen ravintoloihin.
Hän ei saattanut käsittää, mikä ihmeen liikkumishalu ajoi noita
ihmisiä, kun he eivät ollenkaan halunneet pysähtyä. Hän yritti joskus,
mutta kuuli heti takaansa kiukkuisen huudon. Silloin hän suomi kaikin
voimin molempia hikeä valuvia hevosiaan, eikä välittänyt vähääkään
tärähdyksistä, ajoi kiinni nurkkiin huolimatta mistään, tylsänä ja
melkein itkien janosta, väsymyksestä ja kiukusta.
Ja satamassa, keskellä rattaita ja tynnyreitä ja kaduilla,
jalkakäytävillä aukoilivat poroporvarit töllisteleviä silmiään
nähdessään tuon maaseudulla niin kummallisen ilmestyksen: vaunut,
jotka vyöryivät tuon tuostakin näkyviin samanlaisina, verhot alas
laskettuina, suljetumpina kuin hauta ja keinuen kuin laiva.
Kerran keskipäivällä, keskellä maaseutua, jolloin aurinko heitteli
voimakkaimpia säteitään vanhoihin, hopeoituihin vaununlyhtyihin,
pistäytyi keltaisten liinaverhojen alta paljas käsi ja heitti
ulos paperinsiekaleita, jotka hajosivat tuuleen ja laskeutuivat
maahan kauempana niinkuin valkoiset perhoset punaisena kukkivalle
apilapellolle.
Vasta kello kuuden seuduissa pysähtyivät vaunut eräälle syrjäkadulle
Beauvoisinen korttelissa, ja niistä laskeutui nainen, joka meni pois
huntu kasvoilla, päätään kääntämättä.

2

Majataloon saavuttuaan hämmästyi rouva Bovary, kun ei nähnytkään
postivaunuja. Hivert, joka oli odottanut häntä lähes tunnin, oli
vihdoin lähtenyt menemään.
Mikään ei oikeastaan pakottanut Emmaa lähtemään, mutta hän oli antanut
sanansa, että palaisi sinä iltana. Charles siis odotti häntä, ja hän
tunsi jo sydämessään tuon tarmottoman tottelevaisuuden, joka on monille
naisille samalla kertaa kuin rangaistus ja lunastus aviorikoksesta.
Hän kasasi nopeasti tavaransa, maksoi laskun, otti pihalta kiesit ja
hoputtamalla ajajaa, rohkaisten häntä, kysellen joka minuutti aikaa
ja kuljettujen kilometrien lukua, saavutti Pääskysen Quincampoix'n
ensimmäisten talojen kohdalla.
Tuskin päästyään istumaan nurkkaansa hän sulki silmänsä ja aukaisi ne
vasta rinteen alla. Jo kaukaa tunsi hän Félicitén pälymässä ajurin
talon edessä. Hivert pysähdytti hevosensa, ja kohottautuen ikkunaan
saakka sanoi keittäjätär salaperäisesti:
»Rouvan täytyy heti mennä herra Homais'n luo erään kiireellisen asian
vuoksi.»
Kylä oli hiljainen kuten tavallisesti. Katujen kulmissa oli pieniä,
punertavia, höyryäviä kasoja, sillä nyt oli hilloaika, ja kaikki
yonvillelaiset valmistivat varastonsa samana päivänä. Mutta apteekkarin
puodin edessä ihailtiin paljon isompaa kasaa, ja se voitti toiset
hyvyydessä siinä määrin kuin laboratorion keittämön täytyykin olla
etevämpi tavallisia porvarillisia uuneja, yhteisen tarpeen yksityistä
päähänpistoa.
Emma astui taloon. Iso nojatuoli oli kumossa ja Fanal de Rouenkin
loikoi maassa kahden petkelen väliin heitettynä. Hän aukaisi oven
käytävään, ja keskellä keittiötä, viinimarjoilla täytettyjen ruskeiden
ruukkujen, rouhitun sokerin, palasokerin, pöydällä olevien vaakojen
ja kiehuvien kattiloiden keskellä hän näki Homais't, isot ja pienet,
yllään leukaan saakka ulottuvat esiliinat ja kädessä haarukat. Justin
seisoi pää kumarassa, ja apteekkari huusi:

»Kuka on käskenyt sinun mennä hakemaan sitä capharnaumista

»Mitä on tapahtunut? Mikä on hätänä?»

»Mitäkö on tapahtunut?» vastasi apteekkari. »Olemme tehneet hilloja, ne
kiehuivat, mutta olivat vuotaa yli liian voimakkaan kuohumisen vuoksi,
ja käskin tuoda kattilan lisää. Silloin tämä, veltto ja laiska kun on,
meni hakemaan laboratoriostani capharnaumin avaimen.»
Apteekkari sanoi capharnaumiksi pientä komeroa ullakolla, joka oli
täynnä hänen ammattiinsa kuuluvia tarvekaluja ja tavaroita. Hän
vietti siellä usein tuntikausia liimaamalla nimikkeitä, kaatamalla
nesteitä pullosta toiseen ja tekemällä kääröjä, eikä hän pitänyt sitä
vain yksinkertaisena varastona, vaan oikeana pyhäkkönä, josta sitten
lähti, hänen käsiensä muovaamina kaikenlaisia pillereitä, pulvereita,
keitoksia, rohtoja ja tippoja kiertämään ylt'ympäri lisäämässä hänen
kuuluisuuttaan. Kukaan muu ei saanut astua sinne jalallaankaan, ja hän
piti sitä niin suuressa kunniassa, että lakaisikin sen itse. Niinpä,
jos apteekki, joka oli avoinna jokaiselle, oli se paikka, jossa hänen
kunniansa oli kaikkien nähtävänä, oli capharnaum taas se kätkö,
jonne hän sen itsekkäästi keskitti ja jossa hän nautti saadessaan
toimittaa lempiaskareitaan. Justinin ajattelemattomuus näytti hänestä
senvuoksi tavattomalta epäkunnioituksen osoitukselta, ja hän toisteli
punaisempana kuin viinimarjat:
»Niin juuri, capharnaumin avaimen! Avaimen, joka sulkee taakseen
hapot ja syövyttävät lipeät. Ja toi tänne uuden kattilan, kannellisen
kattilan, jota en kenties itsekään käyttäisi! Kaikella on oma
tärkeä asemansa meidän monimutkaisen ammattimme harjoittamisessa.
Mutta mitä peeveliä! Täytyy osata erottaa asiat ja olla käyttämättä
taloustarpeisiin sellaista, mikä on määrätty lääkeainesten tekoon!
Sehän on melkein kuin jos leikkelisi kananpojan kirurgin veitsellä kuin
jos virkamies...»

»Mutta rauhoituhan jo!» virkkoi rouva Homais.

Ja Athalie kiskoi häntä takin liepeestä huutaen:

»Isä! Isä!»

»Ei, antakaa minun olla!» vastasi apteekkari. »Antakaa minun olla!
Tuhat tulimmaista! Voisin yhtä hyvin ruveta ryytikauppiaaksi. Niin,
sitä se on! Antaa mennä, ei välitä mistään, rikkoo, särkee, päästää
irti iilimadot, polttaa malvan lehdet, panee etikkakurkut säilöön
apteekkipulloihin, repii sideaineet!»

»Mutta olittehan kuitenkin... », virkkoi Emma

»Heti!... Tiedätkö, mihin oikeastaan ryhdyit? Etkö nähnyt mitään
nurkassa, vasemmalla, kolmannella hyllyllä? Puhu, vastaa, sano jotakin!»

»E... en... minä tiedä», soperteli poika.

»Vai et sinä tiedä! Mutta minäpä tiedän! Näit sinisen lasipullon, joka
oli suljettu keltaisella vahalla. Siinä on valkoista pulveria; ja olen
itse kirjoittanut siihen: Vaarallista! Tiedätkö, mitä se sisälsi?
Arsenikkia. Ja sinä menet koskemaan sitä, ottamaan astian, joka on
siinä vieressä!»

»Vieressä!» kirkaisi rouva Homais ristien kätensä. »Arsenikkia?

Olisit voinut myrkyttää meidät kaikki!»

Ja lapsetkin alkoivat kirkua, ikäänkuin jo olisivat tunteneet hirveitä
tuskia suolissaan.
»Taikka olisit voinut myrkyttää jonkun sairaan!» jatkoi apteekkari.
»Tahdoit siis, että joutuisin rikollisten penkille, rikosoikeuteen?
Että minut laahattaisiin mestauslavalle? Etkö tiedä, kuinka
huolellisesti käsittelen kaikkea, vaikka minulla jo onkin tavaton
tottumus? Usein kauhistun itsekin ajatellessani vastuutani, sillä
hallitus vainoaa meitä, ja mahdoton lainsäädäntö, joka antaa meille
ohjeet, on oikea päämme päälle ripustettu Damokleen miekka.»
Emman mieleen ei enää juolahtanutkaan kysyä, mitä hänestä tahdottiin,
ja apteekkari jatkoi puhettaan läähättäen:
»Silläkö lailla sinä korvaat sinua kohtaan osoitetun hyvyyden? Silläkö
lailla palkitset sen isällisen huolen, jolla sinua olen hoivannut?
Mitä sinä olisit ilman minua ja miten luulisit tulevasi toimeen? Kuka
sinulle hankkii ravinnon ja antaa opetuksen ja vaatteet ja kaikki
välineet voidaksesi kerran kunnialla esiintyä yhteiskunnan keskuudessa?
Mutta sitä varten saakin soutaa otsansa hikeen ja hankkia, niinkuin
sanotaan, känsät käsiinsä. Fabricando fit faber, age quod agis
Hän käytti latinaa, niin kiukustunut hän oli. Hän olisi käyttänyt
vaikka kiinaa ja grönlanninkieltä, jos olisi osannut niitä, sillä hän
oli tuollaisessa tilassa, jossa koko sielu ilmaisee epämääräisesti,
mitä sen sisällä on, niinkuin valtameri, joka myrskyssä paljastaa
rantalevät aina pohjahietoihin saakka.

Hän jatkoi:

»Alan kamalasti katua, että otin sinut vastuksikseni! Minun olisi ollut
varmasti parempi antaa sinun aikanasi upota kurjuuteesi ja likaan,
jossa olet syntynyt. Sinusta ei milloinkaan ole muuksi kuin nautakarjan
vartijaksi. Sinulla ei ole minkäänlaista taipumusta tieteisiin. Osaat
tuskin liimata nimikettä. Ja täällä minun luonani elät kuin rovasti,
kuin taivaanpankolla, ahmien mahasi täyteen.»

Mutta Emma kääntyi rouva Homais'n puoleen sanoen:

»Minut kutsuttiin...»

»Voi, herra Jumala», sanoi kunnon rouva surullisen näköisenä, »kuinka
sanoisin sen teille? Se on onnettomuus.»

Hän ei päässyt lopettamaan. Apteekkari jyrisi:

»Tyhjennä se, puhdista se, vie se pois! Pidä kiirettä!»

Ja kun hän pudisteli poikaa puseron kauluksesta, putosi tämän taskusta
kirja.
Poika kumartui. Homais oli sukkelampi, ja otettuaan niteen käteensä hän
katseli sitä silmät tuijottavina, suu ammollaan.
»AVIOLLINEN... RAKKAUS!» luki hän korostaen hitaasti molempia sanoja.
»Oikein hyvää, oikein kaunista! Ja kuviakin!... Mutta tämä on jo
liikaa!»

Rouva Homais lähestyi.

»Älä koske siihen!»

Lapset tahtoivat nähdä kuvat.

»Menkää ulos!» huusi isä.

He menivät.

Hän käveli ensiksi pitkin ja poikin huoneessa, levein askelin, pitäen
avattua kirjaa sormiensa välissä, pyöritellen silmiään kuohuksissaan,
punaisena, järkyttyneenä. Sitten hän tuli suoraan oppilastaan kohti ja
lausui asettuen hänen eteensä käsivarret ristissä:
»Mutta sinullahan on kaikki paheet, onneton raukka!... Pidä varasi,
olet liukuvalla pinnalla!... Et siis ole ajatellut, että tämä katala
kirja olisi voinut joutua lasteni käsiin, sytyttää kipinän heidän
aivoissaan, tahrata Athalien puhtauden, turmella Napoleonin! Hän alkaa
jo kehittyä mieheksi! Oletko ainakin aivan varma siitä, että he eivät
ole lukeneet tätä? Voitko vakuuttaa minulle...?»
»Mutta kuulkaapa, herra apteekkari», sanoi Emma, »teillä oli jotakin
sanottavaa minulle...»

»Se on totta, rouva. Appenne on kuollut.»

Herra Bovary vanhempi oli tosiaankin äkkiä kuollut halvaukseen
kahta päivää aikaisemmin, pöydästä noustessaan, ja liioitellusta
hienotunteisuudesta Emmaa kohtaan oli Charles pyytänyt herra Homais'ta
ilmoittamaan hänelle varovasti tuon kamalan sanoman.
Homais oli miettinyt lausettaan, oli pyöristellyt, silitellyt sitä,
tehnyt sen poljennolliseksi. Se oli todellinen varovaisuuden ja asiaan
johdattamisen mestariteos, käänteiltään hieno ja arka, mutta suuttumus
oli vienyt voiton hänen retoriikastaan.
Välittämättä yksityiskohdista Emma lähti apteekista, sillä herra Homais
oli taas tarttunut torumisensa juoneen. Sitten hän kuitenkin rauhoittui
ja murisi nyt vain isällisesti, leyhytellen ilmaa kreikkalaisella
päähineellään:
»En tahdo sanoa, että en hyväksyisi teosta kokonaisuudessaan! Sen
tekijä on lääkäri. Siinä on eräitä tieteellisiä puolia, joitten
tuntemus saattaa olla miehelle tarpeellistakin ja joista uskallan
sanoa, että miehen täytyykin tuntea ne. Mutta sen aika on vasta
myöhemmin! Odottaisit edes, että itsekin tulisit mieheksi ja että
luonteenlaatusi olisi valmis.»
Emman kolkutuksen kuultuaan Charles, joka odotti häntä, tuli häntä
kohti syli avoinna ja sanoi kyyneliä äänessään:

»Voi, ystäväparka!»

Ja hän kumartui hiljaa suutelemaan vaimoaan. Mutta tuntiessaan hänen
huultensa kosketuksen valtasi Emman muisto toisista suudelmista; hän
pyyhkäisi kasvojaan kädellään ja värisi.

Hän vastasi kuitenkin:

»Niin, minä tiedän... tiedän.»

Charles näytti hänelle kirjettä, jossa äiti kertoi tapauksen ilman
minkäänlaista tunteellista koristelua. Hän suri vain sitä, ettei hänen
miehensä ollut saanut uskonnon apua, sillä tämä kuoli Doudevillessa,
kadulla, erään kahvilan kynnyksellä, oltuaan isänmaallisilla
päivällisillä entisten upseerien kanssa.
Emma antoi kirjeen takaisin, ja päivällisellä hän noudattaen
sopivaisuuden sääntöjä aluksi selitti, ettei välittänyt ruoasta. Mutta
kun Charles kehoittamalla kehoitti häntä, rupesi hän päättävästi
syömään, vaikka aviomies häntä vastapäätä pysyi liikkumattomana,
murheellisessa asennossaan.
Silloin tällöin hän nosti päätään ja kohdisti Emmaan pitkän, murhetta
uhkuvan katseen. Kerran hän huokasi:

»Olisin tahtonut nähdä hänet kerran vielä.»

Emma oli vaiti. Vihdoin, ymmärrettyään, että piti puhua, hän sanoi:

»Minkä ikäinen sinun isäsi olikaan?»

»Kahdeksankuudetta.»

»Niinkö!»

Siinä kaikki.

Neljännestunnin kuluttua Charles lisäsi:

»Äitiparka! Kuinka hänen nyt käy?»

Emma ilmaisi viittauksella, ettei tietänyt.

Nähdessään Emman niin vaiteliaana arveli Charles hänen olevan
suruissaan ja pakottautui olemaan virkkamatta mitään, ettei taas saisi
Emmaa vaipumaan murheen valtaan.

Hän koetti unohtaa oman alakuloisuutensa ja sanoi:

»Oliko sinulla oikein hauskaa eilen?»

»Oli.»

Kun pöytä oli korjattu, ei Bovary noussut paikaltaan, eikä Emmakaan.
Hän katseli miestään ja tuon näyn yksitoikkoisuus karkoitti kaiken
säälin hänen sydämestään. Charles tuntui hänestä raukkamaiselta,
heikolta, mitättömältä, sanalla sanoen joka suhteessa surkealta
mieheltä. Kuinka hänestä pääsisi eroon? Mikä loppumaton ilta! Hänestä
tuntui, kuin hän hengittäisi jotakin huumaavaa, kuin ooppiumin höyryä.
He kuulivat eteisestä kepin kuivasti kolahtelevan permantoon. Siellä
toi Hippolyte rouvan tavaroita. Kun hän asetti ne lattialle, piirsi
hänen puujalkansa vaivalloisen neljänneskaaren.
»Hän ei enää muistakaan sitä!» ajatteli Emma katsellessaan miesparkaa,
jonka karkea, punainen tukka tihkui hikeä.
Bovary haki kolikon kukkaronsa pohjalta näyttämättä ymmärtävän, kuinka
paljon häntä nöyryytti tuon miehen pelkkä läsnäolo, joka oli kuin hänen
parantumattoman kykenemättömyytensä henkilöitynyt moite.
»Kas, sinulla on kauniita kukkia!» sanoi hän huomatessaan uunilla
Léonin orvokit.
»Niin», vastasi Emma välinpitämättömästi, »ostin kimpun äsken...
kerjäläiseltä».
Charles otti orvokit ja kumartuen katselemaan niitä kyynelistä
punoittavilla silmillään haisteli niitä hiljaa. Emma sieppasi ne
häneltä ja vei ne vesilasiin.
Seuraavana päivänä saapui vanha rouva Bovary. Hän ja hänen poikansa
itkivät paljon. Emma katosi ilmoittaen, että hänen täytyi antaa
määräyksiä.
Päivää myöhemmin oli ryhdyttävä valmistautumaan hautajaisia varten.
Otettiin ompelulippaat ja mentiin istumaan veden partaalle huvimajaan.
Charles ajatteli isäänsä ja ihmetteli, kuinka suurta kiintymystä hän
tunsi tuota miestä kohtaan, jota tähän saakka oli luullut rakastavansa
vain keskinkertaisesti. Vanha rouva Bovary ajatteli miestään.
Pahimmatkin entiset päivät tuntuivat hänestä nyt kadehdittavilta.
Pitkän avioliiton aikana hän oli niin tottunut mieheensä, että kaikki
kauna haihtui tuon vaistomaisen kaipuun rinnalla, ja hänen ommellessaan
laskeutui iso kyynel silloin tällöin pitkin hänen nenäänsä ja jäi
hetkeksi riippumaan siihen. Emma taas ajatteli, että tuskin kaksi
vuorokautta sitten he Léonin kanssa olivat yhdessä, kaukana maailmasta,
päihtymyksen vallassa, eikä heillä ollut kylliksi silmiä katsellakseen
toisiaan. Hän koetti palauttaa mieleensä menneen päivän vähäisimmätkin
yksityiskohdat. Mutta anopin ja miehen läsnäolo häiritsi häntä. Hän
olisi tahtonut olla kuulematta ja näkemättä mitään, jottei häiritsisi
rakkautensa hartautta, sillä ulkonaiset seikat pyrkivät karkoittamaan
sen kaikesta hänen vastustuksestaan huolimatta.
Hän repi auki hameen vuorin, niin että tilkut lensivät sinne tänne
hänen ympärilleen. Nostamatta silmiään vanha rouva Bovary antoi
saksiensa liikkua, ja Charles kaislatohveleissaan ja vanhassa ruskeassa
pitkässätakissaan, jota hän käytti kotipukuna, piteli molempia käsiään
taskussa eikä puhunut sen enempää. Heidän vieressään kaiveli pikku
Berthe lapiollaan käytävän hiekkaa.

Äkkiä he näkivät kangaskauppias Lheureux'n tulevan veräjästä.

Hän tuli tarjoamaan palveluksiaan ottaen huomioon surulliset
olosuhteet. Emma vastasi uskovansa, että hän voisi olla ilman niitä.
Kauppias ei kuitenkaan katsonut jääneensä tappiolle.
»Tuhannesti anteeksi», sanoi hän, »mutta haluaisin yksityistä
keskustelua».

Sitten hän lisäsi matalammalla äänellä:

»Se koskee tuota asiaa, niinkuin tiedätte.»

Charles punastui korvia myöten.

»Aivan niin, se on totta.»

Ja hätäytyneenä hän sanoi puhutellen vaimoaan:

»Etkö sinä voisi, hyvä ystävä...»

Emma näytti käsittävän, sillä hän nousi, ja Charles sanoi äidilleen:

»Se ei ole mitään! Kai jokin pieni talousjuttu vain.»

Hän ei tahtonut, että äiti saisi tietää vekseliasian, sillä hän pelkäsi
tämän moitteita.
Heti kun he olivat kahden, alkoi kauppias hyvin suorasukaisesti
onnitella Emmaa perinnön johdosta ja sitten puhella yhdentekevistä
asioista, pensasaidoista, vuodentulosta ja omasta terveydestään, joka
oli aina niin ja näin. Totisesti, hän kiusasi itseään työnteolla kuin
viisisataa paholaista olisi ollut hänen kimpussaan, eikä hän silti
ansainnut voitakaan leivälleen, puhukoot ihmiset mitä hyvänsä.

Emma, antoi hänen puhua. Hänellä oli ollut kovin ikävä jo kaksi päivää.

»Ja te olette nyt täysin parantunut», virkkoi Leureux. »Kylläpä näin
teidän miesparkanne surkeassa tilassa monta kertaa! Hän on kunnon mies,
vaikka meidän onkin ollut hiukan vaikea sopia keskenämme.»
Emma kysyi, kuinka niin, sillä Charles oli salannut häneltä tietävänsä
mitään tavaroista, jotka hän, Emma, oli tilannut.
»Mutta tiedättehän sen hyvin!» jatkoi Lheureux. »Teidän pikku
oikkujenne, matkalaukkujenne takia.»
Hän oli painanut hattunsa silmilleen; ja molemmat kädet selkänsä
takana, hymyillen ja vihellellen hän katseli Emmaa silmiin
sietämättömällä tavalla. Epäilikö hän jotakin? Emma joutui pelokkaiden
arvelujen valtaan. Vihdoin kauppias kuitenkin jatkoi:
»Olemme sitten kyllä sopineet, ja tulin vielä ehdottamaan hänelle asian
järjestelyä.»
Hän tahtoi uudistaa Bovaryn hyväksymän vekselin. Muuten saisi herra
kyllä toimia mielensä mukaan, ei hänen pitäisi ollenkaan kiusata
itseään, etenkään nyt, kun hänellä tulisi olemaan kaikenlaista
järjestämistä.
»Ja muutenkin olisi hänen hyvä siirtää asiat kokonaan jonkun muun
hoidettaviksi, esimerkiksi teidän. Jos hän antaisi valtakirjan, olisi
se mukavaa, ja sitten tekisimme yhdessä pieniä kauppoja...»
Emma, ei ymmärtänyt. Kauppias vaikeni. Palaten sitten liikehommiinsa
Lheureux selitti, ettei rouva voinut olla ottamatta häneltä jotakin.
Hän lähettäisi kaksitoista metriä ohutta mustaa villakangasta, josta
saisi surupuvun.
»Tuo, joka teillä on yllänne, kelpaa kyllä kotona. Tarvitsette
toisen vierailuja varten. Näin sen ensi silmäyksellä. Minulla on
amerikkalaisen silmät.»
Hän ei lähettänyt kangasta, hän toi sen. Sitten hän palasi mittaamaan,
myöhemmin muilla tekosyillä koettaen joka kerta olla miellyttävä,
palvelevainen, vasalliksi tarjoutuva, kuten Homais olisi sanonut,
ja aina silloin tällöin kuiskaten Emmalle neuvoja valtakirjan
hankkimisesta. Hän ei puhunut mitään vekselistä. Emma ei enää ajatellut
sitä. Charles oli hänen toipumisensa alkuaikoina kyllä kertonut hänelle
jotakin siitä, mutta hänen päässään oli kiehunut sellainen kiihko,
ettei hän enää muistanut sitä. Sitäpaitsi hän varoi aloittamasta
keskustelua raha-asioista. Se hämmästytti vanhaa rouva Bovarya, joka
arveli tuon mielialan muutoksen aiheutuneen hänen sairaana ollessaan
saamistaan uskonnollisista käsityksistä.
Mutta heti, kun vanha rouva oli lähtenyt, hämmästytti Emma Bovarya
selkeällä käytännöllisyydellään. Olisi hankittava tietoja,
tarkastettava kiinnitykset, katsottava, olisiko pidettävä huutokauppa
vaiko myytävä kaikki. Hän käytteli teknillisiä sanoja, lausui
syvällisiä ohjeita, puhui tulevaisuudesta, toimeliaisuudesta ja
liioitteli aina perinnöstä johtuvaa vaivaa. Niinpä hän eräänä päivänä
näytti miehelleen luonnosta yleiseksi valtakirjaksi »hoitaa ja
järjestää asiat, ottaa lainat, hyväksyä ja siirtää kaikki vekselit,
maksaa kaikki summat jne.» Hän oli käyttänyt hyväkseen Lheureux'n
opetuksia.

Charles kysyi häneltä naiivisti, mistä tuo paperi oli saatu.

»Herra Guillauminilta.»

Ja mitä kylmäverisimmin hän lisäsi:

»En luota häneen liiaksi. Notaareilla on niin huono maine! Pitäisi ehkä
kysyä neuvoa... Tunnemme vain... Emme oikeastaan ketään.»

»Jollei sitten Léon...», virkkoi Charles miettien.

Mutta oli vaikeata neuvotella kirjeitse. Silloin Emma tarjoutui
lähtemään matkalle. Charles ei tahtonut vaivata häntä. Emma pyrki
sittenkin; siinä syntyi oikea taistelu kohteliaisuuksilla. Vihdoin Emma
huudahti kapinaa teeskentelevällä äänellä:

»Ei, kuule, kyllä minä menen!»

»Kuinka sinä olet hyvä», sanoi mies suudellen häntä otsalle.

Jo seuraavana päivänä Emma nousi Pääskyseen mennäkseen, Roueniin
tapaamaan herra Léonia. Hän viipyi siellä kolme päivää.

3

Nuo kolme päivää olivat täysiä, ihania, loistavia, oikeata
kuherruskuukautta.
He olivat Boulognen hotellissa, sataman luona. Siellä he elivät,
ikkunaluukut kiinni, ovet suljettuina, kukkia permannolla, nauttien
jääkylmiä juomia, joita heille tuotiin aamuisin.
Illalla he ottivat katetun venheen ja menivät syömään päivällistä
saareen.
Siihen aikaan päivästä kuulee veistämöiltä laivantilkitsijöiden nuijien
takovan alusten runkoja. Tervansavu nousi puiden välistä, ja joessa
oli isoja rasvaläikkiä, jotka lainehtivat epätasaisesti auringon
purppuraisessa valossa kuin olisi veden pinnalla uinut firenzeläistä
pronssia.
He nousivat venheestä ankkuroitujen alusten luona, joiden pitkät,
vinosti juoksevat köydet hiukan koskettivat venheen kantta.
Kaupungin melu haihtui huomaamattomasti: vaunujen kolina, äänten humu,
koirien haukunta laivojen kansilla. Emma irroitti päähineensä, ja he
nousivat saareensa.
He menivät ravintolan alasaliin, jonka ovella riippui mustia
verkkoja. He söivät paistettuja kuoreita, kermaa ja kirsikoita. He
makailivat ruohossa, he suutelivat toisiaan piilossa poppelien alla,
ja he olisivat tahtoneet olla kuin kaksi Robinsonia, elää ikuisesti
tässä pienessä kolkassa, joka heistä siinä autuuden tilassa näytti
kauneimmalta koko maailmassa. He eivät suinkaan ensimmäistä kertaa
kiinnittäneet huomiotaan puihin, siniseen taivaaseen, nurmikkoon,
kuulleet veden lorinaa ja tuulen suhinaa lehviköissä, mutta he eivät
epäilemättä olleet milloinkaan ennen siinä määrin ihailleet tuota
kaikkea, ikäänkuin luontoa ei aikaisemmin olisi ollut olemassakaan,
taikka kuin se olisi alkanut olla kaunis vasta heidän halujensa
tyydyttyä.
He palasivat yön tullen. Venhe seuraili saarten rantoja. He istuivat
molemmat peräpuolella pimeyden suojassa, puhumatta. Nelikulmaiset airot
kirskuivat rautahangoissaan, ja soutu löi tahtia hiljaisuudessa kuin
metronomin taksutus, kun taas jolla takana jatkoi pientä, suloista
loiskinaansa vedessä.
Kerran tuli kuu esiin, ja silloin he heti lausuivat mielipiteitä
sen johdosta pitäen sitä alakuloisena ja runollisena. Emma rupesi
laulamaankin:
    »Muistatko sen illan, kun
    venheemme liukui jne.»
Hänen sointuisa ja heikko äänensä hukkui aaltoihin, ja tuuli vei
mukanaan liverrykset, joiden Léon kuuli liitelevän ympärillään kuin
siipien lyönnit.
Emma istui Léonia vastapäätä nojaten venheen perään katoksen alla,
jonne kuu paistoi avoimista ikkunaluukuista. Musta, viuhkamainen hame
teki hänet hoikemmaksi, isommaksi. Hänen päänsä oli kohollaan, kädet
ristissä, ja silmät tähyilivät taivasta. Joskus kätki pajujen varjo
hänet kokonaan, sitten hän äkkiä taas tuli esiin kuin ilmestys kuun
valossa.
Léonin käteen sattui hänen maatessaan pohjalla Emman vieressä
tummanpunainen silkkinauha.

Soutaja katseli sitä ja sanoi vihdoin:

»Se kuuluu ehkä eräälle seurueelle, jota kuljetin toissa päivänä.
Siinä oli koko joukko hulluttelijoita, naisia ja herroja, joilla oli
mukanaan leivoksia, samppanjaa, torvia ja ties mitä vielä. Varsinkin
eräs heistä, komea, pitkä mies, jolla oli pienet viikset, oli hyvin
hupaisa. Ja he sanoivat: 'No, Adolphe, kerro meille jotakin... Adolphe,
Dodolphe, minä luulen...'»

Emma värisi.

»Onko sinun paha olla?» kysyi Léon lähestyen häntä.

»Ei se mitään. Yön viileys luultavasti vain puistattaa.»

»... ja jolta ei kai naisia puutu», lisäsi vanha matruusi hiljaa
luullen sanovansa kohteliaisuuden vieraasta.

Sitten hän sylki käsiinsä ja alkoi taas soutaa.

Kuitenkin oli ero edessä. Jäähyväiset olivat surulliset. Léonin piti
lähettää kirjeensä muori Rolet’lle, ja Emma neuvoi hänelle tarkoin,
miten oli käytettävä kaksinkertaisia kirjekuoria. Léon ihaili suuresti
hänen rakastunutta kekseliäisyyttään.
»Vakuutat siis minulle, että kaikki on hyvin?» kysyi Emma heidän
viimeistä kertaa suudellessaan.

»Kyllä varmasti!»

»Mutta miksi ihmeessä», ajatteli Léon myöhemmin palatessaan yksin
katuja pitkin, »tahtoo hän niin välttämättä tuota valtakirjaa?»

4

Léon alkoi vähitellen suhtautua tovereihinsa ylimielisesti, erosi
heidän seurastaan ja laiminlöi täydellisesti asiakirjat.
Hän odotteli kirjeitä, hän luki niitä lukemistaan. Hän kirjoitti
Emmalle. Hän palautti mieleensä kaikin voimin intohimonsa ja muistonsa.
Sen sijaan, että halu nähdä Emma olisi vähentynyt eron vuoksi, kasvoi
se niin, että hän eräänä lauantaiaamuna pujahti pois toimistosta.
Kun hän sitten mäen kukkulalta näki laaksossa kirkon kellotornin
peltisine, tuulessa kieppuvine viireineen, tunsi hän tuota voittoisan
turhamaisuuden ja itsekkään hellyyden sekaista riemastusta, jollainen
vallannee miljoonamiehet heidän palatessaan käymään kotikylässään.
Hän lähti kiertelemään lääkärin taloa. Keittiöstä kiilui valo. Hän
väijyskeli Emman varjoa verhojen takana. Ei mitään näkynyt.
Nähdessään Léonin huudahteli rouva Lefrançois kimeästi ja selitti
hänen »kasvaneen ja laihtuneen», kun hän taas Arthémisen mielestä oli
»voimistunut ja ruskettunut».
Hän aterioi pienessä salissa kuten ennenkin, mutta yksin, ilman
veronkantajaa, sillä Binet, joka oli väsynyt odottamaan Pääskystä,
oli lopullisesti siirtänyt ateriansa tuntia aikaisemmaksi ja söi nyt
tasan kello viisi. Sitäpaitsi hän väitti usein, että vanha kellorämä
jätätti.
Léon teki kuitenkin päätöksensä: meni kolkuttamaan lääkärin ovea. Rouva
oli huoneessaan, ja tuli esiin vasta neljännestunnin kuluttua. Herra
näytti olevan ihastunut tavatessaan hänet, mutta ei liikahtanutkaan
talosta koko iltana eikä seuraavana päivänäkään.
Léon kohtasi Emman yksin, illalla, hyvin myöhään, puutarhan takana
polulla — samalla polulla, jolla Emma oli ennen tavannut Rodolphen.
Ilmassa oli ukkosta, ja he keskustelivat sateenvarjon alla, salamoiden
valossa.

Heidän erossaolonsa kävi sietämättömäksi.

»Olisi parempi kuolla», sanoi Emma.

Hän vääntelehti hänen sylissään itkien.

»Hyvästi... hyvästi! Milloin näen sinut jälleen?»

He palasivat suudellakseen vielä, ja silloin Emma lupasi keinolla
millä hyvänsä järjestää itselleen ainakin kerran viikossa tilaisuuden
olla kokonaan vapaa. Hän ei epäillyt onnistumistaan. Hän oli hyvin
toivorikas. Hän saisi pian rahaakin.
Niinpä hän osti huoneeseensa keltaiset, leveäraitaiset verhot, joiden
halpuutta herra Lheureux oli kehunut. Emma uneksi matosta, ja Lheureux
vakuutti, »ettei meri siitä kuivuisi», ja lupasi kohteliaasti hankkia
hänelle sellaisen. Emma ei enää voinut olla ilman hänen palveluksiaan.
Kaksikymmentä kertaa päivässä hän lähetti hakemaan kauppiasta, ja heti
paikalla tämä jätti kaikki muut toimensa mutisematta. Ei myöskään
ymmärretty, miksi muori Rolet söi lääkärin luona aamiaista joka päivä,
kävipä siellä vielä muutenkin.
Tähän aikaan, siis talven alkaessa, näytti Emma joutuneen kiivaan
soitannollisen innostuksen valtaan.
Eräänä iltana, kun Charles kuunteli häntä, aloitti hän neljä kertaa
peräkkäin saman kappaleen ja joka kerta virheistä harmistuen, kun taas
Charles erotusta huomaamatta huudahteli:

»Mainiota!... Oikein hyvin! Älä huoli!... Jatka vain!»

»En toki! Tämä on inhottavaa! Sormeni ovat ihan jäykistyneet.»

Seuraavana päivänä Charles pyysi Emmaa soittamaan vielä jotakin.

»Olkoon menneeksi sinun mieliksesi.»

Ja Charles myönsi, että Emma oli menettänyt jonkin verran taitoaan. Hän
löi vääriä nuotteja, sekautui, pysähtyi äkkiä.
»Voi, se on mennyttä! Minun pitäisi ottaa tunteja, mutta...» Hän
puraisi huultaan ja lisäsi:

»Kaksikymmentä frangia tunnista on liikaa.»

»Niinpä on», myönsi Charles typerästi naureskellen. »Kuitenkin luulen,
että niitä saisi halvemmallakin, sillä onhan taiteilijoita, jotka eivät
ole huudossa ja jotka usein ovat parempia kuin kuuluisuudet.»

»Etsi sellainen», sanoi Emma.

Seuraavana päivänä kotiin tullessaan Charles silmäili Emmaa ovelan
näköisenä eikä lopulta voinut olla sanomatta:
»Kuinka itsepäinen sinä välistä oletkaan! Olin Barfeuchères'issä
tänään. No niin, rouva Liégeard vakuutti minulle, että hänen kolme
tytärtään, jotka ovat Armeliaiden Sisarten luostarissa, ottivat
tunteja, jotka maksoivat kaksi ja puoli frangia, ja heitä ohjasi sen
lisäksi kuuluisa opettajatar.»

Emma kohautti olkapäitään eikä enää avannut pianoaan..

Mutta kulkiessaan sen ohitse (jos Bovary oli läsnä) huokasi hän:

»Voi pianoparkaani!»

Ja kun hänen luonaan tultiin käymään, ei hän jättänyt sanomatta, että
hän oli hylännyt soiton eikä voisi enää, pakottavien syiden takia,
ryhtyä sitä harrastamaan. Silloin häntä sääliteltiin. Sepä vahinko! Ja
hänellä kun oli niin oivalliset lahjat! Siitä puhuttiin Bovaryllekin.
Häntä moitittiin siitä, ja etenkin apteekkari torui:
»Olette väärässä! Ei pidä milloinkaan jättää luonnonlahjoja kesannoksi.
Ajatelkaahan sitäpaitsi, rakas ystävä, että antaessanne vaimonne
opiskella säästätte tulevaisuudessa tyttärenne soittotunneissa. Minun
mielestäni äitien itsensä pitäisi antaa opetus lapsilleen. Se on
Rousseaun mielipide, ehkäpä vielä hiukan liian uusi, mutta mielipide,
joka varmasti voittaa, niinkuin rokotus ja se että äitien täytyy itse
imettää lapsensa.»
Charles palasi siis vielä kerran tuohon pianoasiaan. Emma vastasi
katkerasti, että olisi parempi myydä se. Mutta Bovarysta tuntui,
että jos tuo pianoparka, joka niin usein oli tyydyttänyt Emman
turhamaisuutta, olisi lähtenyt talosta, olisi se merkinnyt hänen
vaimonsa käsittämätöntä, osittaista itsemurhaa.
»Jos tahtoisit...», sanoi hän, »ottaa tunnin silloin tällöin, niin
eihän se kai lopulta veisi puille paljaille».
»Mutta tunneista hyötyy vain, kun niitä harrastaa säännöllisesti»,
vastasi Emma.
Ja sillä lailla hän sai puolisoltaan luvan mennä kaupunkiin kerran
viikossa — tapaamaan rakastajaansa. Kuukauden perästä huomattiinkin,
että hän oli edistynyt huomattavasti.

5

Oli torstai. Emma oli noussut ja pukeutui hiljaa, ettei herättäisi
Charlesia, joka olisi moittinut häntä siitä, että hän laittautui
kuntoon liian aikaisin. Sitten hän käveli edestakaisin, seisahtui
ikkunan eteen ja katseli toria. Aamuhämärä kierteli kauppahallin
pilarien välissä, ja apteekkarin talo, jonka luukut olivat kiinni,
näytteli ruskon kalpeassa valossa kilpensä isoja kirjaimia.
Kun kello löi neljännestä yli seitsemän, meni hän Kultaiseen Leijonaan,
jossa haukotteleva Arthémise tuli avaamaan hänelle oven. Hän puhalsi
rouvaa varten liekkiin tuhkan alle peittyneet hiilet. Emma oli
yksin keittiössä. Hän meni ulos silloin tällöin. Hivert valjasti
hevosia kiiruhtamatta kuunnellen samalla rouva Lefrançois'ta, joka
pistäen luukusta puuvillamyssyisen päänsä jakeli hänelle tehtäviä ja
määräyksiä, jotka olisivat voineet panna toisenlaisen miehen pään
sekaisin. Emma polki kenkänsä pohjalla pihan kivikkoa.
Kun Hivert sitten oli syönyt liemensä, vetänyt ylleen päällystakkina,
sytyttänyt piippunsa ja tarttunut ruoskaansa, laittautui hän
rauhallisesti istuimelleen.
Pääskynen lähti liikkeelle pientä ravia, pysähtyi kolmen
neljännespenikulman matkalla siellä täällä ottamaan matkustajia, jotka
odottivat sitä seisoen tienvierillä ja pihojen veräjillä. Ne, jotka
olivat tilanneet paikkansa edellisenä päivänä, odotuttivat itseään:
muutamat olivat vielä vuoteissaankin kotona. Hivert kutsui, huusi,
kiroili, nousi sitten paikaltaan ja meni kolistelemaan ovia. Tuuli
puhalsi sisään ikkunan särkyneestä lasista.
Sillä välin täyttyivät kaikki neljä penkkiä, ajopelit vierivät, rivissä
seisovat omenapuut vilahtelivat ohi, ja tie pitkien, keltaisen veden
täyttämien ojiensa välillä jatkui yhäti kaventuen näköpiiriä kohti.
Emma tunsi tien päästä päähän. Hän tiesi, että laitumen jälkeen tuli
kilometripatsas, sitten jalava, lato taikka tientekijän maja; joskus
hän sulki silmänsäkin saadakseen kokea yllätyksen. Mutta hän pysyi aina
täysin selvillä kuljettavasta matkasta.
Vihdoin lähestyivät tiiliset talot, maa kaikui pyörien alla,
Pääskynen vieri puutarhojen välitse, joissa näkyi kuvapatsaita, pieni
viinitarha, leikattuja marjakuusia tai nuorakiikku. Sitten ilmestyi
koko kaupunki näkyviin.
Laskeutuen amfiteatterin muotoisesti ja sumuun uponneena se laajeni
epäselvänä siltojen toisella puolen. Sen takana kohosi maaseutu taas
yksitoikkoisesti koskettaakseen kaukana kalpean taivaan epämääräistä
ääriviivaa. Näin ylhäältä katsottuna oli maisema liikkumaton kuin
maalaus. Ankkuroidut laivat olivat yhdessä rykelmässä, virran mutka
laajeni vihreiden kukkuloiden juurella, ja muodoltaan soikeat saaret
näyttivät vedessä mustilta, kahlituilta kaloilta. Tehtaiden piiput
päästelivät äärettömiä, ruskeita töyhtöjä, jotka häipyivät hitaasti
pois. Kuului valimoiden jytinää ja sumusta kohoavista kirkoista
kantautuvaa kirkasta helinää. Bulevardien lehdettömät puut piirsivät
sinertäviä läikkiä talojen keskelle, ja sateesta kiiltävät katot
sinkoilivat säteitään epätasaisesti kaupunginosien korkeussuhteiden
mukaan. Joskus työnsi tuulenpuuska pilvet Pyhän Katariinan kukkuloille
päin kuin ilman aallot, jotka ääneti murtuivat rannikkoa vasten.
Tuosta yhteen paikkaan kokoutuneesta elämän kiteytymästä uhosi
Emman mielestä jotakin pyörryttävää, ja se paisutti runsaasti hänen
rintaansa, ikäänkuin nuo satakaksikymmentätuhatta sielua, jotka
siellä liikkuivat, olisivat kaikki yht'aikaa huokuneet häneen niiden
intohimojen höyryjä, joiden hän otaksui heissä piilevän. Hänen
rakkautensa suureni avaran näkymän edessä ja täyttyi melulla hänen
kuunnellessaan kaupungista nousevaa epäselvää kohinaa. Hän levitteli
tunnettaan toreille, kävelyteille, kaduille, ja vanha normannilainen
kaupunki esittäytyi hänen silmilleen kuin ääretön pääkaupunki, kuin
Babylon, jonne hän oli menossa. Hän nojasi kaksin käsin vaunujen
ikkunaan hengittäen aamutuulta. Kolme hevosta laukkasi, kivet
kirskuivat loassa, vaunut heiluivat, ja kaukaa huuteli Hivert tiellä
kulkeville ajopeleille, pienille perhevaunuille, joilla Guillaumen
metsässä yötään viettäneet kaupunkilaiset laskeutuivat rauhallisesti
rinnettä alas.
Pysähdyttiin tulliportille. Emma riisui sääryksensä, veti käsiinsä
toiset hansikkaat, korjaili huiviaan, ja kaksikymmentä askelta
kauempana hän laskeutui Pääskysestä.
Kaupunki heräsi par'aikaa. Kauppa-apulaiset, päässään patalakit,
pesivät puotien näyteikkunoita, ja naiset, jotka kantoivat koreja
lanteillaan, päästivät silloin tällöin kaikuvan huudon kadun kulmissa.
Hän käveli maahan katsoen, seiniä hipoen ja hymyillen hyvillään mustan
harsonsa alla.
Peläten että hänet nähtäisiin, ei hän tavallisesti kulkenut lyhyintä
tietä. Hän poikkesi pimeille syrjäkujille ja saapui aivan hikisenä
Nationale-kadun alapäähän, siellä olevan suihkulähteen luo. Se on
teatterien, kapakoiden ja ilotyttöjen kaupunginosa. Joskus hänen
ohitseen kulkevat kärryt kuljettivat täriseviä näyttämölaitteita.
Esiliinapukuiset tarjoilijat sirottivat hietaa permannoille, vihreiden
pensaskasvien väliin. Tuntui absintin, sikarien ja osterien haju.
Emma kääntyi kulman ympäri ja tunsi Léonin hänen kiharasta, hatun alta
esiin tunkeutuvasta tukastaan.
Léon jatkoi kävelyään katukäytävällä. Emma seurasi häntä hotelliin
saakka. Hän nousi portaat, avasi oven, astui huoneeseen... Mikä syleily!
Sitten satelivat sanat suuteloiden jälkeen. He kertoivat toisilleen
huolensa viikon ajalta, aavistukset, huolestumisensa kirjeiden vuoksi.
Mutta nykyhetki sai kaiken unohtumaan, ja he katselivat toisiaan
kasvoista kasvoihin nauraen intohimosta ja nimitellen toisiaan
lempinimillä.
Vuode oli iso, ruuhenmuotoinen mahonkivuode. Punaiset silkkiverhot,
jotka laskeutuivat katosta, kaareutuivat liian lähellä painunutta
päänalaista, eikä mikään maailmassa ollut kauniimpaa kuin Emman ruskea
tukka ja hänen valkoinen ihonsa tuota purppuranväristä taustaa vasten,
kun hän ujoilevin liikkein sulki alastomat käsivartensa ja peitti
kasvonsa käsiinsä.
Viileä huone hillitynvärisine mattoineen, lystillisine koristeineen
ja rauhallisine valoineen näytti hyvin sopivalta verhoamaan intohimon
salaisuuksia. Nuoleen päättyvät vuoteen tukipylväät, kupariset
uudinkoukut ja uunin rautaristikon isot pallot rupesivat yht'äkkiä
loistamaan, kun aurinko tunkeutui sisään. Uunilla, kynttilänjalkojen
välissä, oli kaksi isoa, ruusunpunaista simpukkaa, joissa kuului meren
kohina, kun ne painoi korvalleen.
Kuinka he rakastivatkaan tuota hyvää, hilpeyden täyttämää huonetta,
vaikka sen loisto olikin vähän lakastunutta! Joka kerta heidän
tullessaan huonekalut olivat entisillä paikoillaan ja joskus he
löysivät edellisenä torstaina pöytäkellon jalustalle unohtamiaan
hiusneuloja. He aterioivat takkavalkean luona, pienen palisanderipuulla
koristellun pöydän ääressä. Emma leikkasi lihan, pisti palaset Léonin
lautaselle lausuillen kaikenmoisia helliä, hassutuksia ja nauroi
kirkasta ja vallatonta nauruaan, kun samppanjan kuohu tulvi kevyestä
lasista hänen sormuksilleen. He olivat niin uponneet toistensa
omistukseen, että luulivat täällä olevansa omassa yksityisessä
talossaan ja elävänsä siellä kuolemaan saakka kuin kaksi ikuisesti
nuorta puolisoa. He sanoivat: meidän huoneemme, meidän mattomme, meidän
nojatuolimme. Sanoipa Emma: »meidän tohvelimme» Léonilta saamastaan
lahjasta, tämän päähän pälkähtäneestä oikusta. Ne olivat punaisesta
satiinista tehdyt, joutsenenuntuvilla reunustetut tohvelit. Kun hän
istui Léonin polvelle, jäi hänen jalkansa riippumaan ilmaan, ja soma
kenkä, jossa ei ollut kannantaustaa, pysyi vain varpaiden varassa hänen
paljaassa jalassaan.
Léon nautti ensimmäistä kertaa naisellisen hienostuksen
selittämättömästä viehätyksestä. Hän ei ollut milloinkaan tavannut
tuollaista kielen siroutta, pukeutumisen kainoutta, noita väsyneen
kyyhkysen asenteita. Hän ihaili Emman sielun innostusta ja hänen
alushameensa pitsejä. Muutoin, eikö hänellä siinä nyt ollutkin
maailmannainen ja naimisissa oleva nainen? Oikea rakastajatar siis?
Vaihtelevana mielialaltaan, milloin mystillisenä ja hilpeänä,
lörpöttelevänä, milloin vaiteliaana, kiihtyvänä, välinpitämättömänä,
Emma herätti hänessä tuhansia haluja, vaistoja ja muistoja. Emma oli
kaikkien romaanien rakastajatar, kaikkien näytelmien sankaritar,
kaikkien runokokoelmien epämääräinen nainen. Léon näki hänen
olkapäillään Kylpevän Odaliskin ambran värin, hänellä oli muinaisten
linnanherrattarien pitkä vartalo, hän muistutti myös Barcelonan
kalpeata naista, mutta ennen kaikkea hän oli enkeli.
Usein Emmaa katsellessaan hänestä tuntui, että hänen sielunsa lennähti
rakastettua kohti ja levisi kuin laine hänen päänsä ääriviivoille ja
heittäytyi viehättyneenä hänen rintansa valkeuteen.
Léon laskeutui maahan Emman eteen, ja katseli häntä hymyillen
kyynärpäät hänen polvillaan otsa pingoittuneena.

Emma kumartui häntä kohti ja kuiskaili kuin juopumuksen hurmaamana:

»Voi, älä liikahda! Älä puhu! Katsele minua! Sinun silmistäsi lähtee
jotakin niin hellää, että minusta tuntuu hyvältä.»

Emma nimitti häntä lapseksi:

»Rakastatko minua, lapsonen?»

Eikä hän ehtinyt kuulla vastausta huulten kiiruhtaessa hänen
huulilleen, niiden kohotessa hänen suutaan kohti.
Kellon päällä oli pieni pronssinen Cupido, joka sievisteli levitellen
käsivarsiaan kullatun seppeleen alla. He nauroivat sille monesti, mutta
kun oli erottava, näytti kaikki heistä vakavalta.

Liikkumattomina toistensa edessä he toistelivat.

»Torstaihin... torstaihin!»

Äkkiä Emma otti Léonin pään käsiensä väliin, suuteli häntä nopeasti
otsalle huudahtaen: »Hyvästi!» ja juoksi porraskäytävään.
Hän meni Teatterikadulle, kähertäjälle, järjestämään tukkaansa. Ilta
pimeni, liikkeessä sytytettiin kaasu.
Hän kuuli teatterin kellon kutsuvan kiertuelaisia näytäntöön ja
näki toisella puolen katua valkeakasvoisten miesten ja naisten
haalistuneissa puvuissa menevän sisään näyttämön ovesta.
Tuossa pienessä, liian matalassa kähertäjän huoneessa oli kuuma, kun
kamiina suhisi peruukkien ja tukka voiteiden keskellä. Pihtien haju
ja rasvaiset kädet, jotka laittelivat hänen hiuksiaan, uuvuttivat
hänet pian, ja hän nukahti hiukan kampaustakkinsa alla. Usein parturin
apulainen tarjosi hänen tukkaansa laitellessaan hänelle naamiaislippuja.
Sitten Emma lähti pois. Hän käveli katuja takaisinpäin, saapui Punaisen
Ristin majataloon, puki ylleen säärystimensä, jotka hän aamulla oli
kätkenyt penkin alle, ja vaipui paikalleen kärsimättömien matkustajien
keskelle. Toinen toisensa jälkeen nousi vaunuista. Hän jäi yksin sinne.
Joka käänteessä näki aina paremmin kaupungin valot, jotka ikäänkuin
heittivät kuultavaa höyryä sekavassa rykelmässä olevien talojen
yläpuolelle. Emma nousi polvilleen tyynyille ja antoi silmiensä
harhailla tuossa valossa. Hän nyyhkytti kutsuen Léonia ja lähetti
hänelle helliä sanoja ja suuteloita, jotka häipyivät tuuleen.
Rinteellä oli surkea, keppinsä varassa kiertelevä raukka juuri
vaunujen tiellä. Hänen olkapäitään peitti ryysykasa; ja vanha
nahkalakki, josta pohja oli puhki ja joka oli levinnyt pesuvadin
näköiseksi, kätki hänen kasvonsa. Mutta kun hän otti sen päästään,
paljastui silmäluomien sijalla kaksi ammottavaa veristä kuoppaa.
Liha irtautui punaisina kaistaleina, ja niistä juoksi nestettä, joka
jähmettyi vihreäksi kuoreksi aina nenään saakka, ja mustat sieraimet
liikahtelivat kouristuksen tapaisesti. Puhuessaan hän heitti päänsä
taaksepäin nauraen tylsästi. Silloin sinertävät silmämunat, jotka
olivat ainaisessa pyörivässä liikkeessä, koskettivat ohimoiden puolella
avonaisten haavojen reunoja.

Hän lauloi vaunuja seuratessaan pientä laulua:

    — Kun päivän kuumuus on
    parhaillaan, se tytöt saa
    lemmestä uneksimaan.

Ja muissa säkeissä puhuttiin jotakin linnuista, auringosta ja lehvistä.

Välistä hän ilmestyi yht'äkkiä Emman taakse, paljain päin. Emma
vetäytyi syrjään huudahtaen. Hivert laski pilaa. Hän neuvoi sairasta
näyttäytymään teltassa Saint-Romainin markkinoilta taikka kysyi häneltä
nauraen, kuinka hänen pikku ystävättärensä voi.
Usein oltiin jo liikkeellä, kun hänen hattunsa äkillisellä töytäyksellä
tuli vaunuihin ikkunasta, samalta kuin kerjäläinen tarttui toisella
kädellään astuimeen pyörien pärskyttäessä lokaa.
Hänen alussa heikko ja vaikeroiva äänensä muuttui kimeäksi Se kaikui
yössä kuin hämärän hädän epäselvä valitus, ja kulkusten helinän, puiden
kohinan ja onton laatikon kuminan halki se kuului Emman korvissa
kauhistuttavana. Se laskeutui hänen sielunsa pohjalle kuin pyörremyrsky
rotkoon ja kuljetti hänet jonnekin rajattoman alakuloisuuden
äärettömyyteen. Mutta Hivert, joka huomasi, että vaunuissa oli
liikapainoa, suuntasi sokeaan aikamoisia ruoskan iskuja. Siima sattui
hänen haavoihinsa, ja hän vaipui lokaan päästäen ulvonnan.
Usein Pääskysen matkustajat nukahtivat loppumatkalla, toiset suu
auki, toiset leuka painuneena, nojaten naapurinsa olkapäähän taikka
sitten käsivarret pistettyinä nahkahihnoihin keinuen säännöllisesti
vaunujen tärinän mukaan, ja lyhtyjen heijastus, niiden kiikkuessa
ulkona aisahevosen selän takana, tunkeutui sisään suklaanväristen
pumpuliverhojen läpi ja lähetti veristäviä varjoja kaikkien noiden
liikkumattomien olentojen yli. Emma värisi vaatteidensa alla
huumautuneena surusta, ja hän tunsi jalkojensa yhä kylmenevän ja
kuoleman tunkeutuvan sieluunsa.
Charles odotti häntä kotona. Pääskynen myöhästyi aina torstaina.
Vihdoin rouva saapui. Hän tuskin syleili pienokaista. Päivällinen ei
ollut valmis. Samantekevää! Hän ei torunut keittäjätärtä. Nykyjään
näytti kaikki olevan luvallista tuolle tytölle.
Usein, kun hänen miehensä huomasi hänen kalpeutensa, kysyi hän, oliko
Emma sairas.

»En», vastasi tämä.

»Mutta», vastasi mies, »et ole ollenkaan reipas tänään»

»Ei se mitään merkitse, ei mitään.»

Olipa sellaisiakin päiviä, jolloin hän tuskin kotiin päästyään nousi
huoneeseensa, ja Justin, joka oli läsnä, kulki ylt'ympäri äänettömin
askelin valmiina palvelemaan kuin paras kamarineito. Hän asetti
paikalleen tulitikut, kynttilänjalan, kirjan, järjesteli yöpuvun, veti
peitteen syrjään.

»No niin», sanoi Emma. »Hyvä on! Mene pois!»

Sillä poika oli jäänyt siihen seisomaan käsivarret riipuksissa ja
silmät ammollaan kuin äkkiä kietoutuneena unelman lukemattomiin
seitteihin.
Seuraava päivä oli hirveä, ja sitä seuraavat vieläkin sietämättömämpiä,
niin kärsimättömästi Emma taas halusi päästä käsiksi onneensa, —
ankariin intohimoihin, joita mielikuvat vielä kiihottivat ja jotka
seitsemäntenä päivänä purkautuivat kaikessa vapaudessaan Léonin
hyväilyissä. Léonin tunteenpuuskat taas kätkeytyivät ihmetyksen
ja kiitollisuuden ilmauksien alle. Emma nautti tuota rakkautta
hienotunteisella, hartaalla tavalla, piti sitä yllä kaikella hellyyden
kekseliäisyydellä ja pelkäsi hiukan, että saattaisi myöhemmin menettää
sen.

Joskus hän sanoi rakastajalleen surumielisen hellyyden soidessa äänestä:

»Niin, sinäkin jätät minut...! Sinäkin menet naimisiin!... Sinustakin
tulee samanlainen kuin toisista.»

Léon kysyi:

»Kenestä toisista?»

»Miehistä tietenkin», vastasi Emma.

Sitten hän lisäsi työntäen toisen luotaan riutuvin liikkein:

»Te olette kaikki katalia!»

Eräänä päivänä, kun he filosofisesti keskustelivat maallisten
asioiden petollisuudesta, sattui Emma sanomaan (kokeillakseen Léonin
mustasukkaisuutta taikka ehkä antaen perään liian voimakkaalle
ajatusten purkautumishalulle), että hän kerran ennen Léonia oli
rakastanut toista, »ei niinkuin sinua!» lisäsi hän nopeasti vannoen
tyttärensä pään nimessä, ettei mitään ollut tapahtunut.
Nuori mies uskoi häntä, mutta kyseli kuitenkin saadakseen tietää, mikä
tuo mies oli.

»Hän oli sotalaivaston kapteeni, rakkaani.»

Sillä lailla Emma kai saisi estetyksi kaikenlaiset tutkimukset ja
asettaisi itsensä samalla hyvin korkealle väittäessään lumonneensa
miehen, jonka täytyi olla sotaisa luonteeltaan ja tottunut siihen, että
häntä ihailtiin.
Kirjuri tunsi silloin asemansa vähäpätöisyyden, hän kadehti
olkalappuja, kunniamerkkejä, arvonimiä. Kaiken tuollaisen täytyi
miellyttää Emmaa, päätellen tämän ylellisistä tavoista.
Siitä huolimatta Emma salasi koko joukon hulluttelujaan, kuten sen,
että olisi Roueniin tullakseen tahtonut omistaa siniset, kaksipyöräiset
rattaat englantilaisine hevosineen, joita kuljettaisi kaulussaappainen
englantilainen ajuri. Justin oli saanut tuon oikun hänen päähänsä
pyytäessään päästä hänen kamaripalvelijakseen, ja vaikka ajopeleistä
kieltäytyminen ei vähentänytkään saapumisen iloa, lisäsi se varmasti
paluun katkeruutta.

Usein, kun he puhelivat yhdessä Pariisista, päätyi Emma kuiskimaan:

»Oi, kuinka hyvä meidän olisi elää siellä!»

»Emmekö sitten ole onnellisia?» vastasi hiljaisesti nuori mies,
silittäen kädellään hänen tukkaansa.

»Niin, niin, se on totta, olen hupsu. Suutele minua I»

Miestään kohtaan Emma oli viehättävämpi kuin milloinkaan; laittoi
hänelle mantelikiisseliä ja soitteli hänelle valsseja päivällisen
jälkeen. Charles oli siis onnellisin kaikista kuolevaisista, ja Emma
eli huoletta, kunnes Charles eräänä iltana yhtäkkiä kysyi:

»Neiti Lempereurhän sinua opettaa?»

»Niin.»

»No niin, minä näin hänet äsken rouva Liégeard'in luona. Puhuin hänelle
sinusta, mutta hän ei tunne sinua.»

Se oli kuin ukkosen jyrähdys. Emma vastasi kuitenkin aivan vapaasti:

»Hän on kai unohtanut nimeni »

»Mutta ehkäpä Rouenissa», sanoi lääkäri, »on useampia neiti
Lempereurejä, jotka opettavat pianonsoittoa?»

»Se on kyllä mahdollista.»

Sitten hän lisäsi nopeasti:

»Onhan minulla hänen kuittinsa. Katsohan!»

Hän meni kirjoituspöydän luo, kaiveli laatikoissa, sekoitti paperit ja
joutui lopuksi pyörälle päästään, niin että Charles monesti kehoitti
häntä olemaan vaivaamatta itseään niin paljon mokomien kuittien takia.

»Kyllä minä ne löydän», sanoi Emma.

Ja seuraavana perjantaina, kun Charles veti saappaita jalkaansa
pimeässä huoneessa, missä hänen vaatteitaan säilytettiin, tunsi hän
saappaan pohjan ja sukkansa välissä paperinpalan. Hän otti sen ja luki:
»Olen saanut tunneista kolmen kuukauden ajalta sekä muista hankinnoista
viisiseitsemättä (65) frangia. Félicie Lempereuer, musiikin
opettajatar.»

»Kuinka peevelissä tämä on joutunut saappaaseeni?»

»Se on kai», arveli Emma, »pudonnut vanhasta kuittikotelosta, joka on
hyllyn reunalla».
Tästä hetkestä lähtien hän turvautui aina valheisiin rakkautensa
peittääkseen, ja pian tämä valheverkko verhosi koko hänen elämänsä
hunnun tavoin.
Valehteleminen oli tarve, vimma, huvi siinä määrin, että kun hän sanoi
eilen kulkeneensa kadun oikeata puolta, täytyi uskoa, että hän oli
kulkenut vasenta.
Eräänä aamuna hänen lähdettyään Roueniin tapansa mukaan hyvin kevyesti
puettuna alkoi yht'äkkiä sataa lunta, ja kun Charles silloin tällöin
silmäsi säätä ikkunasta, näki hän herra Bournisienin herra Tuvachen
kärryissä, jotka olivat menossa Roueniin. Hän juoksi ulos antamaan
kirkonmiehelle ison huivin pyytäen häntä jättämään sen rouvalle
heti Punaiseen Ristiin saavuttuaan. Kohta majataloon tultuaan kysyi
Bournisien, missä Yonvillen lääkärin rouva oli. Majatalon isäntä
vastasi, että rouva kävi hyvin harvoin heillä. Tuntiessaan sitten
illalla rouva Bovaryn Pääskysessä kertoi kirkkoherra hänelle
pulmansa, näyttämättä muuten kiinnittävän siihen erikoista merkitystä,
sillä hän alkoi kohta veisata ylistysvirttä eräästä saarnaajasta, joka
silloin teki ihmeitä tuomiokirkossa ja jota kaikki naiset juoksivat
kuuntelemassa.
Mutta vaikka hän ei ollutkaan pyytänyt selityksiä, saattoivat toiset
myöhemmin olla vähemmän hienotunteisia. Niinpä Emma tästä lähin pitikin
tarpeellisena pysähtyä joka kerta Punaiseen Ristiin, niin että kylän
kunnon ihmiset, jotka näkivät hänet porraskäytävässä, eivät osanneet
epäillä mitään.
Eräänä päivänä hän kuitenkin tullessaan Boulognen hotellista Léonin
käsivarteen nojaten tapasi herra Lheureux'n, ja säikähti peläten tämän
lörpöttelevän. Niin tyhmä ei kauppias kuitenkaan ollut.
Kolmen päivän kuluttua Lheureux tuli taas hänen huoneeseensa, sulki
oven ja sanoi:

»Tarvitsen rahaa.»

Emma selitti, ettei voinut antaa sitä hänelle. Lheureux alkoi kovasti
valitella ja muistutti Emmalle, kuinka hyväntahtoinen hän aina oli
ollut.
Emma ei todellakaan ollut maksanut Charles'in hyväksymistä kahdesta
vekselistä muuta kuin toisen. Toisen taas oli kauppias hänen
pyynnöstään suostunut muuttamaan kahdeksi uudeksi, jotka myös oli
uudistettu hyvin pitkäksi ajaksi. Sitten hän otti taskustaan luettelon
maksamattomista hankinnoista: ikkunaverhoista, matosta, nojatuolien
päällyksistä, useista hameista ja erinäisistä pukutarpeista, joiden
hinta kaikkiaan nousi noin kahteentuhanteen frangiin.

Emman pää painui, mutta kauppias jatkoi:

»Vaikka teillä ei olekaan käteistä, on teillä sentään omaisuutta.»

Ja hän huomautti vaivaisesta mökistä Barnevillessä, Aumalen lähellä,
joka ei tuottanut suuriakaan. Se oli aikoinaan kuulunut pieneen,
vanhemman herra Bovaryn myymään maatilaan, sillä Lheureux tiesi kaikki,
vieläpä hehtaarimääränkin ja naapurien nimet.
»Minä teidän sijassanne maksaisin velkani», sanoi hän, »ja siitä jäisi
vielä rahaakin jäljelle».
Emma huomautti, että oli vaikea saada ostajaa. Lheureux taas antoi
toiveita, että sellaisen kyllä saisi, mutta Emma kysyi, millä tavalla
hänen olisi meneteltävä, että saisi talon myydyksi.

»Eikö teillä ole valtakirjaa?» kysyi kauppias.

Tuo sana sattui hänen korviinsa kuin vilvas tuulen henkäys.

»Jättäkää lasku minulle», sanoi Emma.

»Ei se maksa vaivaa», vastasi Lheureux.

Hän palasi seuraavalla viikolla ja kehui monien puuhien jälkeen lopulta
tavanneensa erään Langlois'n, joka kauan sitten oli iskenyt silmänsä
taloon, kuitenkaan hintaansa ilmoittamatta.

»Vähän minä hinnasta!» huudahti Emma.

Päinvastoin, nyt oli odotettava, koeteltava tuon vekkulin suonta. Asian
vuoksi kannatti kyllä matkustaa sinne, ja kun Emma ei voinut lähteä,
tarjoutui Lheureux menemään paikalle puhuakseen Langlois'n kanssa.
Palattuaan hän selitti ostajan tarjoavan neljätuhatta frangia.

Emma ihastui tästä tiedosta.

»Suoraan sanoen», tuumi kauppias, »on se hyvä hinta».

Emma sai puolet hinnasta heti, ja kun hän tuli maksamaan laskuaan,
sanoi kauppias:
»Minusta on kunniasanallani vaikea nähdä, että teiltä menee yht'aikaa
näin suuri summa.»
Silloin Emma katseli seteleitä, ja uneksien loppumattomasta sarjasta
kohtauksia, joita nuo kaksituhatta frangia edustivat, sopersi hän:

»Kuinka? Kuinka?»

»Oh», jatkoi toinen nauraen hyväntahtoisen näköisenä, »laskuihin voi
merkitä mitä tahtoo. Enkö minä tunne näitä asioita?»
Ja Lheureux katseli häntä läpitunkevasti pitäen käsissään kahta pitkää
paperia, joiden hän antoi liukua sormissaan. Avaten sitten lompakkonsa
hän levitti pöydälle neljä hänelle siirrettyä vekseliä, jokainen
tuhannelle frangille.

»Hyväksykää nämä», sanoi hän, »ja pitäkää rahat».

Emma huudahti loukkautuneena.

»Mutta jos minä, annan teille ylijäämän», vastasi herra Lheureux
röyhkeästi, »niin enkö tee palvelusta juuri teille?»
Ja ottaen kynänsä kirjoitti hän tilikirjan laitaan: »Saanut rouva
Bovarylta neljätuhatta frangia.»
»Kukapa teitä ahdistaisi, sillä kuuden kuukauden kuluttua saatte
jäännöksen mökkinne hinnasta, ja minä asetan viimeisen vekselin
eräytymään sen jälkeen.»
Emma sekautui hiukan näissä laskelmissa, ja hänen korvansa soivat kuin
olisivat kultarahat pussinsa repäisten kilisseet hänen ympärillään
permannolla. Lheureux selitti lopuksi, että eräs hänen ystävänsä,
rouenilainen pankkiiri Vincart, ostaisi vekselit, ja hän antaisi itse
rouvalle sen osan, joka ylitti varsinaisen velan.
Mutta kahdentuhannen frangin sijasta hän toi vain tuhatkahdeksansataa,
sillä ystävä Vincart oli (niinkuin tulikin) pitänyt niistä kaksisataa
diskonttokorkoina ja palkkioina.

Sitten hän huolettomasti pyysi kuittausta.

»Ymmärrättehän... kaupoissa... joskus... Ja pankaa päivämääräkin, olkaa
hyvä.»
Silloin täyttyi Emman mieli suloisesta odotuksesta. Hän oli kyllin
järkevä pannakseen talteen kolmetuhatta frangia, joilla kolme
ensimmäistä vekseliä suoritettiin eräytyessään, mutta neljäs tuotiin
sattumalta kotiin eräänä torstaina, ja häkeltynyt Charles odotteli
kärsimättömästi vaimonsa paluuta saadakseen selityksen.
Emma ei ollut ilmoittanut miehelleen tuosta vekselistä välttääkseen
kotoisia harmeja. Hän istui Charles'in syliin, hyväili häntä,
leperteli, laati pitkän luettelon välttämättömistä tavaroista, jotka
oli ostanut luotolla.
»Ja sinä kai myönnät, etteivät ne, määrään nähden, ole ollenkaan
kalliita?»
Ymmällään Charles kohta vetosi välttämättömään Lheureux'hön, joka
vannoi saattavansa asiat järjestykseen, jos herra hyväksyisi hänelle
kaksi vekseliä, joista toinen, seitsemänsadan frangin suuruinen,
eräytyisi kolmen kuukauden kuluttua. Saadakseen varmuuden siitä, että
kykenisi ne suorittamaan, kirjoitti Bovary äidilleen intomielisen
kirjeen. Sen sijaan, että olisi vastannut, saapuikin tämä itse, ja kun
Emma halusi tietää, voiko Charles odottaa saavansa äidiltään jotakin,
vastasi hän:

»Kyllä! Mutta hän tahtoo nähdä laskut.»

Seuraavana päivänä aikaisin aamulla kiiruhti Emma herra Lheureux'n luo
pyytämään häntä laittamaan uuden laskun, joka ei nousisi yli tuhannen
frangin, sillä jos aikoi näyttää neljääntuhanteen frangiin kohoavan
laskun, olisi ollut sanottava, että kolmetuhatta oli suoritettu ja
tunnustaa sen johdosta mökin myynti, kauppa, jonka kauppias oli
mainiosti hoitanut, mutta joka tuli varsinaisesti tietoon vasta
myöhemmin.
Huolimatta tavaroiden halpuudesta olivat menot vanhan rouva Bovaryn
mielestä sittenkin liian suuret.
»Eikö olisi voitu olla ilman mattoa? Miksi nojatuoleihin on laitettu
uudet päälliset? Minun aikoinani oli talossa vain yksi nojatuoli
vanhoja ihmisiä varten, tai ainakin oli asianlaita niin äitini luona,
joka oli kunnon nainen, olkaa varmat siitä. Kaikki ihmiset eivät voi
olla rikkaita! Mikään varallisuus ei kestä tuhlausta. Minä häpeäisin
hemmoitella itseäni niinkuin te, ja minä olen kuitenkin vanha ja
tarvitsen hoitoa... Onpas siinä, onpas siinä kerätty hepeneitä oikein
aika kasa! Kas vain, kahden frangin silkkiä, vuoriksi, vaikka musliinia
saa viidelläkymmenellä, vieläpä neljälläkinkymmenellä sentiimillä, ja
se kelpaa mainiosti.»

Leposohvalla lojuen vastasi Emma mahdollisimman rauhallisesti:

»Jo riittää, hyvä rouva, jo riittää!»

Toinen jatkoi saarnaamistaan ennustaen, että he päättäisivät päivänsä
köyhäintalossa. Se oli sitäpaitsi Bovaryn vika. Olipa hyvä, että hän
oli luvannut kuolettaa tuon valtakirjan...

»Kuinka?»

»Hän on vannonut sen minulle», vastasi vanha rouva.

Emma avasi ikkunan, kutsui Charles'in huoneeseen, ja miesparan oli
pakko tunnustaa, että hänen äitinsä oli pakottanut hänet antamaan tämän
lupauksen.
Emma katosi, mutta palasi pian ojentaen hänelle majesteetillisesti ison
paperiarkin.

»Kiitos», sanoi vanha rouva.

Ja hän heitti valtakirjan tuleen.

Emma alkoi nauraa kirkuvaa, raikuvaa, jatkuvaa naurua. Hän sai
hermokohtauksen.
»Herra Jumala!» huudahti Charles. »Sinä olet väärässä, sinäkin, kun
rupeat riitelemään hänen kanssaan!»

Kohautellen olkapäitään selitti äiti, että tuo kaikki oli vain kujeilua.

Mutta ensimmäistä kertaa eläissään Charles suuttui ja alkoi puolustaa
vaimoaan, niin että vanha rouva Bovary uhkasi lähteä pois. Hän menikin
seuraavana päivänä ja sanoi kynnyksellä, kun Charles yritti pidättää
häntä:
»Ei, ei! Rakastat häntä enemmän kuin minua ja olet oikeassa. Niin pitää
ollakin! Muuten, sitä pahempi! Saatpa nähdä! Voi hyvin... sillä minulla
ei ole kiirettä tulla 'riitelemään hänen kanssaan', niinkuin sinä
sanot.»
Charles tuli siitä huolimatta nolatuksi suhteessaan vaimoonsa, sillä
tämä ei ollenkaan salannut kaunaansa siitä, että mies oli pettänyt
hänen luottamuksensa, ja Charles sai rukoilla aika lailla, ennenkuin
Emma suostui ottamaan jälleen valtakirjan. Hän lähti mukaan herra
Guillaumininkin luo, missä tehtiin uusi, aivan samanlainen.
»Ymmärrän sen hyvin», sanoi notaari. »Eihän tiedemies voi ottaa
vaivakseen kaikenlaisia käytännöllisiä juttuja.»
Charles tunsi helpotusta tuon imartelevan lausunnon johdosta,
joka antoi miellyttävän muodon hänen heikkoudelleen vedoten hänen
tärkeämpiin tehtäviinsä.
Mikä tunteiden tulva seuraavana torstaina hotellissa, heidän
huoneessaan, Léonin kanssa! Emma nauroi, itki, lauleskeli, tanssi,
käski tuomaan virvoitusjuomia, tahtoi polttaa savukkaita, oli Léonista
vallaton, mutta ihailtava, häikäisevä.
Hän ei tiennyt mikä Emmaa ajoi syöksymään entistä enemmän
elämän nautintoihin. Emma muuttui ärtyisäksi, herkkusuuksi,
nautinnonhimoiseksi, ja käveli hänen kanssaan kadulla pää pystyssä,
pelkäämättä saattaa itseään huonoon huutoon. Joskus Emma, kuitenkin
äkkiä värähti, kun hänen päähänsä sävähti ajatus Rodolphen
kohtaamisesta, sillä hänestä tuntui — vaikka he olivatkin eronneet
ikuisesti — ettei hän ollut päässyt täysin irti riippuvaisuudestaan
häneen.
Eräänä iltana Emma ei palannutkaan Yonvilleen. Charles hätääntyi siitä,
eikä pikku Berthekään tahtonut mennä nukkumaan ilman äitiä, vaan
nyyhkytti niin, että sydän oli haljeta. Justin oli mennyt umpimähkään
tielle häntä vastaan, ja herra Homaiskin oli poistunut apteekistaan.
Vihdoin, kello yhdeltätoista, Charles ei enää jaksanut odottaa. Hän
valjasti kiesinsä, hyppäsi niihin, ruoski hevostaan ja saapui kello
kahden maissa yöllä Punaiseen Ristiin. Ei ketään! Hän arveli, että
kirjuri ehkä oli tavannut Emman, mutta missä tämä asui? Charles muisti
onneksi hänen isäntänsä osoitteen. Hän kiiruhti sinne.
Päivä alkoi valjeta. Hän näki notaarin nimen oven yläpuolella ja
kolkutti. Joku huusi hänelle ovea avaamatta pyydetyn tiedon kiroten
huikeasti ihmisiä, jotka häiritsivät toisten yöunta.
Talossa, jossa kirjuri asui, ei ollut soittokelloa, ei kolkutinta
eikä ovenvartijaa. Charles iski nyrkillään vimmatusti ikkunaluukkuja.
Poliisi sattui kulkemaan ohitse. Hän pelästyi ja meni pois.
»Olen hullu», tuumi hän. »Hän on kai jäänyt vierailemaan herra
Lormeaux'n luo.»

Lormeaux'n perhe ei enää asunut Rouenissa.

»Hän on kai jäänyt hoitamaan rouva Dubreuiliä. Ei, rouva Dubreuil kuoli
kymmenen kuukautta sitten... Missä hän siis on?»
Hänen päähänsä pälkähti ajatus. Hän pyysi osoitekalenteria eräästä
kahvilasta, löysi pian neiti Lempereurin osoitteen ja huomasi tämän
asuvan Renelle-des-Maroquiniers-kadun 74:ssä.
Kun hän tuli tälle kadulle, astui Emma itse häntä vastaan toiselta
puolen. Charles pikemminkin hyökkäsi hänen kimppuunsa kuin syleili
häntä huudahtaen:

»Mikä sinua eilen pidätti?»

»Olin sairas.»

»Millä lailla? Missä... Kuinka?»

Emma siveli kädellään otsaansa ja vastasi:

»Neiti Lempereurin luona.»

»Olin varma siitä. Olen menossa sinne.»

»Ei maksa vaivaa», sanoi Emma. »Hän lähti juuri ulos. Mutta ole
rauhallinen vastedes. En tunne itseäni vapaaksi, ymmärräthän, jos
tiedän, että pieninkin myöhästyminen saattaa sinut noin levottomaksi.»
Hän antoi siis itselleen jonkinlaisen luvan, ettei sallisi minkään
häiritä näitä kevytmielisiä matkojaan. Hän käyttikin sitä laajasti
hyväkseen. Kun häntä halutti tavata Léonia, lähti hän kaupunkiin millä
tekosyyllä hyvänsä, ja kun Léon ei osannut odottaa häntä sellaisina
päivinä, meni Emma hakemaan häntä toimistosta.
Ensimmäisinä kertoina he olivat ylen onnellisia, mutta vähitellen Léon
ei voinut olla huomaamatta, että hänen isäntäänsä eivät nuo häiriöt
ollenkaan miellyttäneet.

»Tulen sittenkin», sanoi Emma.

Ja hän pujahti pois.

Emma tahtoi, että Léon pukeutuisi kokonaan mustiin ja antaisi
leukapartansa kasvaa muistuttaakseen Ludvig XIII:n ajan herroja. Hän
halusi nähdä Léonin asunnon, piti sitä epätyydyttävänä. Léon häpesi
sitä, Emma ei sitä huomannut, mutta kehoitti häntä ostamaan samanlaiset
ikkunaverhot kuin hänellä itsellään oli, ja kun Léon vastusteli menojen
vuoksi, sanoi hän nauraen:

»Kas, kas, kuinka sinä olet kiintynyt kolikkoihisi!»

Léonin täytyi joka kerta kertoa hänelle, mitä kaikkea oli toimittanut
viime kohtauksesta saakka. Emma pyysi häneltä runoja, rakkausrunoja,
mutta Léon ei keksinyt loppusointuja ja piti parhaana kopioida sonetin
jostakin albumista.
Hän teki sen vähemmän turhamaisuudesta kuin halusta miellyttää Emmaa.
Hän ei väitellyt Emman ajatuksia vastaan, hyväksyi täydellisesti hänen
makunsa: hän se pikemminkin antautui Emmalle kuin Emma hänelle. Emma
osasi sanoa helliä sanoja ja antaa suutelolta, jotka tempasivat hänen
sielunsa mukaansa. Missä oli hän oppinut tuon turmelemisen taidon, joka
oli melkein henkinen kyky syvyytensä ja salaperäisyytensä vuoksi?

6

Matkoilla, joita Léon teki tavatakseen Emman, hän oli usein syönyt
päivällistä apteekkarin luona. Hän katsoi, että kuului asiaan kutsua
herra Homais vuorostaan luokseen.
»Tulen mielelläni», oli herra Homais vastannut. »Sitäpaitsi täytyy
minunkin käydä hieman tuulettamassa itseäni, sillä täällä ihan
tomuttuu. Menemme teatteriin, ravintolaan, teemme tyhmyyksiä.»
»Ai, ai, hyvä ystävä!» kuiskasi rouva Homais hellästi säikähtyneenä
salaperäisistä vaaroista, joihin mies valmistautui syöksymään.
»Mitä? Sinun mielestäsi en pilaa terveyttäni kylliksi apteekin
ainaisten usvien keskellä? Sellainen on muutoin naisten luonne: he ovat
mustasukkaisia tieteelle ja sitten vastustavat sitä, että huvittelemme
kaikkein luvallisimmalla tavalla. Samantekevä, luottakaa vain minuun.
Jonakin päivänä tupsahdan Roueniin, ja panemme yhdessä rahat pyörimään.»
Apteekkari olisi ennen varonut käyttämästä sellaista sanontaa, mutta
hän tahtoi nyt puhua hulluttelevasti ja pariisilaisesti, koska se
hänestä todisti parasta makua, ja kuten naapurinsa rouva Bovary
tiedusteli hänkin kirjurilta mitä uteliaimmin pääkaupungin tapoja,
puhuipa katukieltäkin häikäistäkseen... porvareita.
Niinpä Emma eräänä torstaina hämmästyi tavatessaan Kultaisen Leijonan
keittiössä herra Homais'n matkapuvussa — yllään vanha viitta, jota hän
ei tietänyt tällä olevankaan, toisessa kädessä matkalaukku ja toisessa
liikkeensä jalkapeite. Hän ei ollut kertonut aikomuksestaan kellekään
peläten, että ihmiset huolestuisivat hänen poissaolostaan.
Ajatus siitä, että saisi jälleen nähdä paikan, jossa oli viettänyt
nuoruutensa, kiihotti epäilemättä apteekkaria, sillä koko matkan aikana
hän ei lakannut jaarittelemasta. Heti perille saavuttua hän hyppäsi
kiireesti vaunuista lähteäkseen hakemaan Léonia, ja vaikka kirjuri
kuinka vastusteli, kuljetti herra Homais häntä isoa Normandie-kahvilaa
kohden, jonne hän astui majesteetillisesti, ottamatta hattua päästään,
pitäen kai hyvin moukkamaisena paljastaa päänsä julkisessa paikassa.
Emma odotteli Léonia kolme neljännestuntia. Sitten hän kiiruhti
hänen toimistoonsa ja epäillen kaikenlaista, syyttäen häntä
välinpitämättömyydestä ja toruen itseään heikkoudesta vietti iltapäivän
otsa painettuna ikkunaruutua vasten.
Homais ja Léon istuivat vielä kello kahden aikaan pöydässä toinen
toistaan vastapäätä. Iso sali tyhjeni, palmunmuotoinen uunin savupiippu
levitteli valkoisessa katossa kultaisia lehviään, ja heidän lähellään,
ikkunan takana, täydessä auringonpaisteessa lorisi suihkulähde
marmorisessa altaassa, jossa vesinenättien ja parsaheinien joukossa
kolme kömpelöä hummeria uiskenteli ojennellen ulottimiaan viiriäisiä
kohti, joita oli pantu läjään reunalle.
Homais oli riemuissaan. Vaikka hän juopuikin ylellisyydestä enemmän
kuin hyvästä tarjoilusta, kiihoitti Pomard-viini kuitenkin hiukan hänen
aistejaan, ja kun rommimunakas tuotiin pöytään, alkoi hän esittää
epämoraalisia teorioja naisista. Häntä viehätti erityisesti kaikki
chic. Hän ihaili hienoa pukua hyvin kalustetussa huoneistossa, ja
mitä ruumiillisiin ominaisuuksiin tulee, ei hän suinkaan halveksinut
herkkupalaa.

Léon katseli epätoivoisena kelloa. Apteekkari joi, söi, puhui.

»Te saatte kai», sanoi hän yht'äkkiä, »olla hyvin lemmen puutteessa
täällä Rouenissa. Mutta eihän lemmittynnekään kovin kaukana asu.»

Ja kun toinen punastui, lisäsi hän:

»No niin, sanokaa suoraan! Kiellättekö, että Yonvillessa...» Nuori mies
häkeltyi.

»... rouva Bovaryn luona kosiskelette...»

»Ketä sitten?»

»Palvelijatarta!»

Homais ei laskenut leikkiä, mutta turhamaisuus voitti Léonissa kaiken
varovaisuuden ja hän väitti vasten tahtoaankin arvelua vääräksi. Muuten
hän piti vain tummista naisista.
»Olen samaa mieltä», sanoi apteekkari, »heillä on enemmän
temperamenttia».
Ja kumartuen ystävänsä korvaa kohti selitti hän, mikä paljastaa
naisessa temperamentin. Heittäytyipä hän etnografisiin erittelyihinkin:
saksatar oli oikullinen, ranskatar rivo, italiatar intohimoinen.

»Entä neekerittäret?» kysyi kirjuri.

»Se vaatii jo taiteellista makua», sanoi Homais. — »Vahtimestari, kaksi
puolikupposta!»

»Joko lähdemme?» kysyi Léon kärsimättömästi.

»Yes

Mutta hän tahtoi ennen lähtöään tavata laitoksen isännän ja lausui
hänelle eräitä kohteliaisuuksia.
Silloin nuori mies päästäkseen yksin matkaan selitti, että hänen oli
toimitettava joitakin asioita kaupungilla.

»Minä tulen mukaan», sanoi Homais.

Ja astellessaan kadulla hänen kanssaan apteekkari kertoili vaimostaan,
lapsistaan, heidän tulevaisuudestaan ja apteekistaan, selitti, kuinka
rappiolla se ennen oli ollut ja kuinka erinomaiseen kuntoon hän oli sen
saattanut.
Boulognen hotellin luo tultua Léon erosi hänestä äkkiä, juoksi portaita
ylös ja tapasi rakastajattarensa hyvin kiihtyneenä.
Kuullessaan apteekkarin nimen Emma suuttui. Kuitenkin Léon jatkoi
selityksiään: eihän se ollut hänen vikansa, eikö Emma tuntenut herra
Homais'ta? Saattoiko hän luulla, ettei Léon pitäisi enemmän hänen,
Emman, seurasta? Mutta Emma kääntyi pois, Léon pidätti häntä ja
polvilleen vaipuen kietoi käsivartensa hänen vartalonsa ympärille
kaipaavassa asennossa, täynnä pyyntöä ja rukousta.
Emma seisoi liikkumattomana, hänen suuret, kiihtyneet silmänsä
katselivat toista vakavasti ja melkein peloittavasti. Sitten kyynelet
sumensivat ne, punervat silmäluomet painuivat, hän luovutti kätensä,
ja Léon vei ne huulilleen. Mutta samassa ilmestyi palvelija, joka
ilmoitti, että herraa kysyttiin.

»Palaathan?» kysyi Emma.

»Kyllä.»

»Mutta milloin?»

»Kohta.»

»Tämä oli vain temppu», sanoi apteekkari huomatessaan Léonin. »Minusta
näytti siltä, että tuo käynti oli teistä vastenmielinen, ja halusin
keskeyttää sen. Mennään Bridoux'n luo ottamaan lasi terveydeksi.»
Léon vannoi, että hänen piti palata toimistoon. Silloin apteekkari
alkoi laskea leikkiä hänen »paperipakoistaan, hänen jutuistaan».
»Jättäkää hetkeksi Cujas ja Berthole, mitä helkkaria! Mikä teitä estää?
Olkaa reilu! Mennään Bridoux'lle. Saatte nähdä hänen koiransa. Se on
hyvin erikoinen!»

Ja kun kirjuri yhä vastusteli, sanoi hän:

»Minä tulen mukaan! Luen sanomalehteä odotellessani taikka selailen
lakikirjaa.»
Emman vihastuksen, herra Homais'n lörpöttelyn ja voimakkaan aamiaisen
turruttamana Léon epäröi yhä kuin apteekkarin taian lumoissa, tämän
toistellessa:
»Mennään Bridoux'lle! Se on kahden askelen päässä, Malpalukadun
varrella.»
Silloin Léon taipui: raukkamaisuudesta, tyhmyydestä, tuosta
määrittelemättömästä tunteesta, joka johtaa meidät kaikkein
vastenmielisimpiinkin tekoihin, hän antoi viedä itsensä Bridoux'lle. He
tapasivat Bridoux'n pienellä pihallaan valvomassa kolmea poikaa, jotka
läähättivät kiertäessään seltterinvalmistuskoneen isoa pyörää. Homais
jakeli heille neuvoja, syleili Bridoux'ta, juotiin lasillinen hänen
vatsaa parantavaa viinaansa. Monta kertaa Léon tahtoi lähteä, mutta
apteekkari tarttui häntä käsivarteen sanoen:
»Heti! Minäkin lähden jo. Mennään Fanal de Roueniin, toimittajia
tapaamaan. Esittelen teidät Thomassinille.»
Kuitenkin Léon pääsi irti ja riensi juoksujalkaa hotelliin. Emma ei
enää ollut siellä.
Hän oli lähtenyt vimmastuneena. Nyt hän inhosi Léonia. Tuo lupauksen
pettäminen tuntui hänestä loukkaukselta, ja hän haki vielä muita syitä
kiihdyttääkseen itseään lähtemään: Léon ei kyennyt olemaan sankari, hän
oli heikko, jokapäiväinen, pehmeämpi kuin nainen, sen lisäksi saita ja
pelkuri.
Sitten hän rauhoituttuaan lopulta huomasi panetelleensa häntä. Mutta
kun mustaamme niitä, joita rakastamme, vieroittaa se meidät aina heistä
jossakin määrin. Ei saa koskea epäjumaliin, niiden kultaus tarttuu
käsiin.
He alkoivat nyt yhä useammin puhua yhdentekevistä asioista, ja
kirjeissä, joita Emma Léonille lähetti, hän kertoi kukista,
runoista, kuusta ja tähdistä — näillä lapsellisilla keinoilla hän
koetti virkistää heikkenevää tunnetta. Emma kuvitteli aina saavansa
seuraavalla matkallaan nauttia syvää autuutta; sitten hänen oli
pakko tunnustaa ettei ollut tuntenut mitään erikoista. Tämä pettymys
haihtui nopeasti uuden toivon tieltä, ja Emma palasi rakastajansa
luo entistä kiihtyneempänä, entistä ahnaampana. Hän riisui yltään
kureliivinsä hurjasti kiskaisten irti ohuen nauhan, joka vihelsi hänen
lantioidensa ympärillä kuin kiitävä tarhakäärme. Hän hiipi hiljaa
varpaillaan katsomaan vielä kerran, oliko ovi suljettu, ja sitten hän
yhdellä ainoalla liikkeellä pudotti kaikki vaatteensa, — ja kalpeana,
mitään puhumatta, vakavana hän heittäytyi Léonin rintaa vasten pitkän
väristyksen vallassa.
Kuitenkin oli hänen kylmässä otsassaan, jota hikipisarat peittivät,
hänen sopertavissa huulissaan, harhailevissa silmäterissään,
käsivarsiensa puristuksessa jotakin ylitsepursuavaa, hämärää, kaameata,
joka Léonin mielestä liukui heidän väliinsä, viekkaasti, kuin
erottaakseen heidät.
Léon ei uskaltanut kysellä, mutta huomatessaan toisen niin kokeneeksi
arveli hän tämän tuntevan kärsimyksen ja nautinnon kaikki vaiheet. Se,
mikä häntä ennen viehätti, peloitti samalla nyt hiukan. Sen lisäksi
hän kapinoi sitä vastaan, että Emma kerta kerralta ikäänkuin anasti
hänen voimansa yhä enemmän itselleen. Hän oli vihainen Emmalle tuosta
jatkuvasta voitosta. Hän koetti kovettaa sydäntään häntä vastaan, mutta
kuullessaan hänen kenkiensä kapseen tunsi hän olevansa heikko kuin
juomari nähdessään väkijuomia.
Emma ei suinkaan, totta kyllä, ollut lakannut osoittamasta hänelle
kaikenlaista huomiota aina pöydän harvinaisista herkuista keimailuun
ja kaihoisiin katseisiin saakka. Hän toi Yonvillesta povellaan
ruusuja, jotka heitti hänen kasvojaan vasten, oli huolestunut hänen
terveydestään, antoi hänelle neuvoja käyttäytymisessä, ja saadakseen
hänet vielä enemmän kiintymään itseensä ja toivoen, että taivas
puuttuisi asiaan, kiersi hän hänen kaulaansa ketjun johon oli
kiinnitetty Neitsyt Marian kuva. Emma tiedusteli hänen tovereitaan kuin
poikansa siveydestä huolehtiva äiti ja sanoi hänelle:
»Älä käy heidän luonaan, älä mene ulos, ajattele vain meitä, rakasta
minua!»
Emma tahtoi vartioida hänen elämäänsä ja hänen päähänsä pälkähti
vakoilla häntä. Hotellin luona oli aina maankiertäjä, joka pyyteli
tehtäviä matkustajilta ja joka varmasti ei kieltäytyisi... Mutta hänen
ylpeytensä nousi kapinaan.
»Sitä pahempi, jos hän pettää minua! Mitä se minulle merkitsee! Onko se
minusta niin tärkeätä!»
Eräänä päivänä, kun he olivat eronneet toisistaan aikaisin ja kun
Emma palasi yksin bulevardia pitkin, näki hän entisen luostarinsa
seinät. Silloin hän istuutui penkille jalavien siimekseen. Mikä rauha
hänellä olikaan sielussaan noina aikoina! Kuinka hän kadehtikaan
noita kulumattoman lemmen aistimuksia, joita kirjat ja kuvat hänelle
välittivät!
Hänen avioliittonsa ensimmäiset kuukaudet, hänen ratsastusretkensä
metsässä, tanssiva varakreivi ja laulava Lagardy, kaikki tuo kulki
hänen silmiensä ohitse... Ja Léon näytti hänestä äkkiä olevan yhtä
kaukana kuin kaikki muutkin.

»Rakastan häntä kuitenkin!» mietti Emma.

Yhdentekevää! Hän ei ollut onnellinen, ei ollut milloinkaan ollut.
Mistä tuli tuo elämän riittämättömyys, tuo kaiken nopea lahoaminen?...
Mutta jos jossakin oli olemassa joku voimakas ja kaunis olento, urhea
sankari, samalla kertaa haltioitunut ja hienostunut, runoilijan sydän,
enkelin hahmo, vaskikielinen kantele, joka helisytti taivasta kohti
surumielisiä säveliään, miksi ei hän, Emma, sattumalta voisi löytää
sitä? Oi, kuinka mahdotonta! Mitään ei kannattanut vaivautua hakemaan,
kaikki oli pettävää! Joka hymyn alla piili ikävystymisen haukotus, joka
ilon alla kirous, joka nautinnon alla inho, ja parhaimmatkaan suutelot
eivät jättäneet huulille muuta kuin korkeamman hekuman toteutumattoman
kaipuun.
Ilmassa kuului metallinen narina, ja luostarin kello löi neljä.
Neljä! Hänestä tuntui, että hän oli ollut tässä, tällä penkillä,
iankaikkisuudesta saakka. Mutta ääretön intohimon määrä saattaa mahtua
yhteen minuuttiin, niinkuin ihmisjoukko pienelle aukealle.
Emma eli omaan intohimoonsa uponneena eikä huolehtinut rahasta enempää
kuin arkkiherttuatar.
Kuitenkin tuli hänen luokseen kerran kivulloisen näköinen, punakka ja
kaljupäinen mies, joka selitti herra Vinçart'in, Rouenista, lähettäneen
hänet. Hän irroitti neulat, jotka sulkivat hänen pitkän, vihreän
takkinsa sivutaskun, pisti ne hihaansa ja ojensi kohteliaasti paperin
Emmalle.
Se oli hänen hyväksymänsä seitsemänsadan frangin vekseli, jonka
Lheureux, vastoin kaikkia lupauksiaan, oli siirtänyt Vinçart'in
määräämälle henkilölle.

Emma lähetti palvelijattarensa kauppiaan luokse. Tämä ei voinut tulla.

Silloin tuntematon, joka oli jäänyt siihen seisomaan, kysyi lapsellisen
näköisenä ja heitellen oikealle ja vasemmalle uteliaita silmäyksiä,
jotka hänen tuuheat, vaaleat kulmakarvansa kätkivät:

»Mitä pitää herra Vinçart'ille vastata?»

»No niin», virkkoi Emma, »sanokaa hänelle... ettei minulla ole rahaa.
Ensi viikolla... Odottakoon... niin, ensi viikolla.»

Ja mies lähti pois sanaakaan virkkamatta.

Mutta seuraavana päivänä, kello kaksitoista, hän toi protestin, ja
virallinen paperi, jossa seisoi monta kertaa isoin kirjaimin: »Herra
Hareng, Buchyn oikeudenpalvelija», pelästytti Emman niin, että hän
kiiruhti kangaskauppiaan luo.

Emma tapasi hänet puodissa sitomassa jotakin kääröä.

»Palvelijanne!» sanoi tämä. »Olen heti käytettävänänne.»

Siitä huolimatta Lheureux jatkoi puuhailuaan apunaan noin
kolmetoistavuotias, hiukan kyttyräselkäinen tyttö, joka oli samalla
kertaa kauppa-apulainen ja keittäjä.
Kopsuttaen sitten puukenkiään puodin permannolla hän nousi ja saattoi
rouvan toiseen kerrokseen vieden hänet pieneen työhuoneeseen,
jossa isolla, kuusipuisella konttoripöydällä oli eräitä paksuja
tilikirjoja riippulukolla suljetun rautatangon takana. Seinää vasten,
kangastilkkujen alla, seisoi kassakaappi, joka oli niin laaja, että
sen täytyi sisältää muutakin kuin seteleitä ja rahaa. Herra Lheureux
lainasikin panttia vastaan, ja sinne hän oli pistänyt rouva Bovaryn
kultaketjun ukko Tellier'n korvarenkaiden rinnalle: ukon oli vihdoinkin
ollut pakko myydä ravintolansa, ja hän oli ostanut Quincampoix'sta
laihan sekatavaravaraston. Siellä hän nyt riutui katarriinsa keskellä
kynttilöitään, jotka eivät olleet niin keltaiset kuin hänen kasvonsa.

Lheureux istuutui isoon olkinojatuoliinsa sanoen:

»Mitä uutta?»

»Katsokaa!»

Emma näytti hänelle paperia.

»No, mitä minä sille voin?»

Silloin Emma suuttui ja muistutti häntä lupauksesta, ettei laskisi
vekseleitä liikkeelle. Hän kai myönsi sen.
»Mutta minut pakotettiin siihen. Minulla oli puukko kurkulla
itsellänikin.»

»Ja mitä nyt tapahtuu?» jatkoi Emma.

»Se on aivan yksinkertaista: Oikeuden tuomio ja sitten uloshaku.»
Emma hillitsi suuttumuksensa, ettei olisi lyönyt häntä. Hän kysyi
hiljaisesti, eikö voitaisi rauhoittaa herra Vinçart'ia.
»Vai rauhoittaa Vinçart'ia! Te ette näytä ollenkaan tuntevan häntä. Hän
on villimpi kuin turkkilainen.»

Kuitenkin täytyi herra Lheureux'n puuttua asioihin.

»Kuulkaapa nyt! Minusta näyttää, että minä tähän saakka olen ollut aika
hyvä teille.»

Hän avasi tilikirjansa.

»Katsokaahan!»

Seuraten sitten sivua kynnellään:

»Katsotaanpa, katsotaanpa... Elokuun 3 p:nä kaksisataa frangia...
Kesäkuun 17 p:nä sataviisikymmentä... maaliskuun 23 p:nä
kuusiviidettä... Huhtikuussa...»

Hän vaikeni kuin peläten lausuvansa jonkin tyhmyyden.

»En puhu mitään miehenne hyväksymistä vekseleistä: toinen
seitsemänsataa, toinen kolmesataa frangia. Mitä taas tulee teidän
pikku tiliinne ja korkoihin, ei niistä tule loppua ollenkaan, niihin
sekautuu. En puutu enää niihin.»
Emma itki. Hän puhutteli kauppiasta »hyväksi herra Lheureux'iksi».
Mutta tämä vetosi aina »tuohon Vinçart-lurjukseen». Sitäpaitsi ei
hänellä ollut ropoakaan, kukaan ei nykyjään maksanut, häneltä vietiin
vaatteetkin yltä; hänenkaltaisensa köyhä puotilainen ei voinut lainata.
Emma oli vaiti, ja herra Lheureux, joka pureskeli sulkakynän päätä,
huolestui nähtävästi hänen äänettömyytensä vuoksi, sillä hän jatkoi:
»Jos minulle nyt näinä päivinä joku sattuisi suorittamaan... voisin
ehkä...»

»Muuten», sanoi Emma, »heti, kun loppurahat Barnevillen myynnistä...»

»Kuinka?»...

Kuultuaan, ettei Langlois vielä ollutkaan maksanut, näytti kauppias
hyvin yllättyneeltä. Sitten sanoi hän makealla äänellä:

»Ja me voimme sopia, sanoitte...?»

»Niinkuin te haluatte!»

Kauppias sulki silmänsä kuin miettiäkseen, kirjoitti muutaman
numeron, ja selittäen, että hänellä oli suuria vaikeuksia, että asia
oli visainen ja että hän itse joutui siinä ahtaalle, saneli hän
neljä kahdensadanviidenkymmenen frangin vekseliä, jotka eräytyivät
perättäisinä kuukausina.
»Jos vain Vinçart ottaa korviinsa puheeni! Muuten minä en turhia
jaarittele, minuun voi luottaa.»
Sitten hän ohimennen näytteli eräitä uusia tavaroita, joista mikään ei
kuitenkaan hänen mielestään ollut kyllin arvokas rouvalle.
»Kun sanon, että tuossa on pukukangasta kolmekymmentäviisi sentiimiä
metri ja väri pysyy, ne uskovat sen jokaikinen! Niille ei tietysti
sanota, minkälaista se todella on, tiedättehän.»
Paljastaen täten petollisuutensa toisia kohtaan hän tahtoi saada Emman
kokonaan vakuutetuksi vilpittömyydestään.
Sitten hän kutsui Emman katsomaan kolmea kyynärää pitsiä, jotka hän
äsken oli löytänyt eräästä »loppuunmyynnistä».
»Eikö olekin kaunista!» sanoi Lheureux. »Sitä käytetään nykyjään paljon
nojatuolien reunustojen koristeena; se on muotia.»
Ja nopeammin kuin silmänkääntäjä hän kääri pitsin siniseen paperiin ja
pisti sen Emman käteen.

»Mutta täytyisihän minun ainakin tietää...»

»Myöhemmin, myöhemmin», sanoi hän vain kääntyen selin Emmaan.

Illalla Emma kehoitti Bovarya kirjoittamaan äidilleen, että tämä
lähettäisi heille hyvin pian perinnönjäännökset. Anoppi ilmoitti, ettei
hänellä enää ollut mitään, sillä rahaksimuutto oli päättynyt, ja heille
jäisi, Barnevillen tilaa lukuunottamatta, kuudensadan frangin vuotuiset
korot, jotka hän suorittaisi heille säännöllisesti.
Silloin lähetti Emma laskuja parille kolmelle potilaalle, käyttipä
myöhemmin runsaastikin tätä menetelmää, joka onnistui hänelle hyvin.
Hän liitti aina jälkikirjoituksen: »Älkää sanoko mitään miehelleni.
Tiedättehän kuinka ylpeä hän on... Suokaa anteeksi... Palvelijanne...»
Eräät tekivät huomautuksia. Emma ei näyttänyt niitä Charles'ille.
Saadakseen rahaa hän alkoi myydä vanhoja hansikkaitaan, vanhoja
hattujaan, rautaromua, ja hän tinki ahneesti: — talonpoikaisveri
hänessä ajoi häntä hakemaan voittoa. Sitten hän päätti matkoillaan
kaupungissa ostaa itselleen huokealla kaikenlaista rihkamaa, jonka hän
uskoi herra Lheureux'n muun puutteessa kyllä ottavan häneltä. Hän osti
itselleen kamelikurjen sulkia, kiinalaista porsliinia ja rasioita, hän
lainasi Félicitéltä, rouva Lefrançois'lta, Punaisen Ristin emännältä,
kaikilta ihmisiltä, mistä hyvänsä. Rahalla, jonka hän vihdoin sai
Barnevillestä, hän maksoi kaksi vekseliä. Loput, tuhatviisisataa
frangia, eräytyivät. Hän teki uuden sitoumuksen, ja niin hän jatkoi
aina eteenpäin!
Joskus hän kyllä koetti tehdä laskelmia, mutta ne toivat ilmi niin
kauhistuttavia seikkoja, ettei hän voinut uskoa niihin. Hän aloitti
jälleen alusta, sekautui pian, jätti kaiken silleen eikä ajatellut sitä
enää.
Talo oli nyt hyvin surullinen. Sieltä näki tulevan suuttuneen näköisiä
hankkijoita. Nenäliinoja oli kuivamassa uuninreunoilla, ja pikku
Berthellä oli, rouva Homais'n suureksi kauhuksi, rikkinäiset sukat. Jos
Charles uskalsi arasti sanoa jotakin, vastasi Emma tylysti, ettei se
ollut hänen vikansa.
Miksi tuo mielen kiihko? Charles selitti kaiken Emman aikaisemman
hermotaudin syyksi ja moitti itseään siitä, että oli paheksunut hänen
sairaudesta johtuvia laiminlyöntejään, syytti itseään itsekkyydestä,
halusi kiiruhtaa syleilemään vaimoaan.

»Ei sentään», tuumi hän, »se harmittaisi häntä».

Ja hän jätti sen tekemättä.

Päivällisen jälkeen Bovary käveli yksin puutarhassa. Hän otti Berthen
syliinsä, aukaisi lääketieteellisen aikakauskirjan ja koetti opettaa
häntä lukemaan. Lapsi, jota ei ollut mitenkään koulutettu, räpytteli
pian ikävystyneenä suuria, surullisia silmiään ja purskahti itkuun.
Silloin isä lohdutti häntä, meni hakemaan hänelle ruiskukannulla vettä,
jotta tyttö voisi tehdä jokia hiekkaan, taikka taitteli pensaista
oksia, että lapsi saisi istuttaa puita kukkalavoihin, mikä tuskin
pilasi puutarhaa, joka kasvoi pitkää heinää: Lestiboudois'lle oli oltu
velkaa kovin monta päivää! Mutta lapsen tuli kylmä, ja hän huuteli
äitiä.
»Kutsu hoitajaasi», sanoi Charles. »Tiedäthän, pienokaiseni, ettei äiti
tahdo itseään häirittävän.»
Syksy alkoi jo. Lehdet putoilivat — oli sama tunnelma kuin kaksi vuotta
sitten Emman sairaana ollessa! — Milloinhan tämä kaikki päättyisi!...
Ja Charles käveli kävelemistään kädet selän takana.
Rouva oli huoneessaan. Sinne ei saanut tulla. Hän oleskeli siellä koko
päivän turtuneena, viitsi tuskin pukeutua ja poltti silloin tällöin
haaremisuitsukkeita, joita oli ostanut Rouenista, erään algerialaisen
puodista. Jottei hänen tarvitsisi pitää vieressään yöllä nukkuvaa
miestään, pakotti hän vastenmielisyyttään osoittamalla tämän vihdoin
pakenemaan yläkertaan. Hän luki aamuun saakka kiihottavia kirjoja,
joissa oli hurjastelukuvauksia ja verisiä kohtauksia. Joskus tarttui
häneen pelko, hän päästi huudon, Charles kiiruhti hänen luokseen.

»Voi, mene tiehesi!» huusi Emma.

Taikka sitten, toisen kerran, kun häntä ankarasti poltti tuo sisäinen
liekki, jota aviorikos liehtoi, avasi hän läähättäen, liikutettuna,
himon vallassa ikkunansa, hengitti kylmää ilmaa levitellen tuulessa
painavia hiuksiaan, katsellen tähtiä, toivoen ruhtinaiden rakkautta.
Emma ajatteli häntä, Léonia, ja olisi silloin antanut mitä vain
päästäkseen kohtaukseen hänen kanssaan ja saadakseen siitä kylläkseen.
Ne olivat hänen juhlapäiviään. Hän tahtoi, että ne vietettäisiin
loistavasti, ja kun Léon ei voinut yksin suorittaa menoja, täytti Emma
puuttuvan summan runsaskätisesti. Näin tapahtui nyt melkein joka kerta.
Léon koetti selittää hänelle, että heidän olisi yhtä hyvä olla muualla,
vaatimattomammassa hotellissa, mutta Emma vastusteli.
Eräänä päivänä hän otti laukustaan kuusi pientä kullattua lusikkaa
(ukko Rouaultin häälahjan) pyytäen Léonia heti viemään ne hänen
puolestaan panttiin. Léon totteli, vaikka tehtävä olikin hänestä
epämiellyttävä. Hän pelkäsi maineensa kärsivän siitä.
Sitten hän asioita tuumiessaan huomasi, että hänen rakastajattarensa
alkoi käyttäytyä omituisesti ja ettei ehkä olisi väärin koettaa päästä
hänestä eroon.
Joku olikin lähettänyt hänen äidilleen pitkän, nimettömän kirjeen
ilmoittaen, että hänen poikansa tuhosi itsensä naimisissa olevan naisen
kanssa; ja nähden sielunsa silmien edessä perheiden ikuisen pelättimen,
epämääräisen, turmiollisen olennon, viettelijän, hirviön, joka asustaa
mielikuvituksellisena rakkauden syvyyksissä, äiti kirjoitti huolistaan
tuomari Dubocagelle, poikansa esimiehelle, joka hoiti mainiosti tämän
jutun. Hän saarnasi Léonille kolme neljännestuntia tahtoen aukaista
hänen silmänsä, varoittaa häntä suistumasta kuiluun. Moinen juttu
koituisi vihdoin vahingoksi hänen toimistolleen. Ukko pyysi häntä
rikkomaan suhteen, ja sanoi uskovansa että ellei hän tekisi sellaista
uhrausta oman etunsa vuoksi, niin tekisi hän sen ainakin hänen, tuomari
Dubocagen, takia.
Vihdoin Léon oli vannonut, ettei enää tapaisi Emmaa, ja hän moitti
itseään siitä, ettei ollut pitänyt sanaansa ottaen huomioon, kuinka
paljon haittaa ja juoruja tuo nainen vielä voisi tuottaa hänelle,
puhumattakaan hänen tovereidensa pilanteosta, joka ryöppysi hänen
niskaansa aina aamuisin, takan ympärillä. Muuten hänestä tulisi pian
ensimmäinen kirjuri: oli aika muuttua vakavaksi. Niinpä hän luopui
huilunsoitosta, kiihkeistä tunteista, mielikuvituksesta, sillä
jokainen porvari on nuoruutensa kuumuudessa, vaikkapa vain päivän
tai minuutin ajan, luullut kykenevänsä äärettömiin intohimoihin,
korkeihin tehtäviin. Keskinkertaisinkin irstailija on uneksinut
sulttaanittarista, jokainen notaari kantaa itsessään runoilijan
jäännöksiä.
Häntä harmitti nyt joka kerta, kun Emma yhtäkkiä purskahti
nyyhkytyksiin hänen rinnallaan, ja niinkuin jotkut ihmiset voivat
sietää vain rajoitetun määrän musiikkia, niin hänenkin sydämensä
nukahti välinpitämättömästi tuon rakkauden pauhuun, jonka suloisuutta
hän ei enää käsittänyt.
He tunsivat toisensa liian hyvin antautuakseen keksimään toisilleen
rakkaudenosoituksissa noita yllätyksiä, jotka tekevät nautinnon
satakertaiseksi. Emma oli yhtä kyllästynyt häneen kuin hän puolestaan
oli väsynyt Emmaan. Emma kohtasi aviorikoksessa avioelämän koko
jokapäiväisyyden.
Mutta kuinka päästä irti? Vaikka Emma tunsi olevansa nöyryytetty moisen
onnen alhaisuudesta, hän riippui kuitenkin kiinni siinä tottumuksesta
tai turmeltuneisuudesta, ja joka päivä hän takertui siihen yhä enemmän
kuluttaen loppuun kaiken rakkauden vaatiessaan siltä liikaa. Hän
syytteli Léonia pettyneistä toiveistaan, ikäänkuin tämä olisi hänet
pettänyt, odottipa hän ratkaisevaa kohtaustakin, joka saisi aikaan
eron, koska hänellä ei ollut voimaa itse tempautua irti.
Hän jatkoi siitä huolimatta lemmenkirjeiden kirjoittamista Léonille,
koska oli sitä mieltä, että naisen tulee aina kirjoittaa rakastajalleen.
Mutta kun hän kirjoitti, hänen silmiensä edessä oli toinen mies, haave,
jonka hänen tulisimmat muistonsa, hänen lukemansa kauneimmat kirjat,
hänen voimakkaimmat pyyteensä olivat luoneet, ja tämä muuttui lopulta
niin todelliseksi, niin läheiseksi, että hän värisi ihmetyksestä,
kuitenkaan voimatta kuvailla häntä tarkasti. Mies piilottautui häneltä
jumalallisena olentona yliluonnollisten ominaisuuksiensa runsauden
alle. Hän asui siinä sinertävässä maassa, missä silkkiköysiportaat
heiluvat parvekkeilta kukkien henkiessä tuoksuaan kuun kirkkaassa
valossa. Emma tunsi hänet lähellään, hän oli tulossa ja tempaisi hänet
mukaansa yhdellä suutelolla. Sitten hän murtuneena vaipui maahan, sillä
hänen lentonsa kohti hämärää rakkautta uuvutti häntä enemmän kuin
hurjat irstailut.
Hän tunsi nyt lakkaamatonta, yleistä raukeutta. Hyvin usein hän sai
haasteita ja virallisia papereita, joita hän tuskin katseli. Hän olisi
tahtonut olla elämättä enää taikka nukkua aina.
Puolipaaston sunnuntaina hän ei palannutkaan Yonvilleen, vaan meni
illalla naamiaisiin. Hän pukeutui samettisiin polvihousuihin ja
punaisiin sukkiin, pani päähänsä palmikkoperuukin ja tulikukan
korvansa taakse. Hän tanssi koko yön vetopasuunain hurjasti soidessa,
hänen ympärilleen syntyi piiri, ja aamulla hän huomasi olevansa
teatterin pylväskäytävässä viiden, kuuden naamion keskellä, naisten ja
matruusien, Léonin tovereiden parissa, jotka ehdottivat aterioimista.
Kahvilat ympäristössä olivat täynnä. He löysivät satamasta perin
keskinkertaisen ravintolan, jonka isäntä antoi heille pienen huoneen
neljännestä kerroksesta.
Miehet kuiskailivat nurkassa epäilemättä neuvotellen kustannuksista.
Yksi heistä oli kirjuri, kaksi lääketieteen ylioppilasta ja yksi
kauppa-apulainen: mikä seura hänelle, Emmalle! Mitä taas naisiin tuli,
huomasi Emma pian heidän äänensä soinnusta, että he olivat melkein
kaikki alinta luokkaa. Hän pelästyi, siirsi tuolinsa taaksepäin ja
painoi katseensa maahan.
Toiset alkoivat syödä. Emma ei syönyt. Hänen otsaansa poltteli,
silmäluomia nyki ja iho oli jääkylmä. Hän tunsi päässään tanssilavan
vielä taipuilevan tuhansien tanssivien jalkojen tahdikkaasta
poljennasta. Punssin ja sikarien haju huimasi häntä. Hän pyörtyi, ja
hänet kannettiin ikkunan viereen.
Päivä alkoi sarastaa, ja suuri, punertava väriläikkä Pyhän Katariinan
puolella laajeni kalpealla taivaalla. Kelmeä virta värisi tuulessa,
silloilla ei ollut ketään, katulyhdyt sammuivat.
Emma tointui sentään ja tuli ajatelleeksi Bertheä, joka nukkui siellä
kaukana, hoitajattarensa huoneessa. Mutta silloin kulkivat ohi
ajopelit, täynnä pitkiä rautatankoja, saaden aikaan korvia särkevän
metallisen räminän.
Hän pujahti äkkiä pois, riisui naamiaispukunsa, sanoi Léonille, että
hänen oli palattava kotiin, ja jäi sitten yksin Boulognen hotelliin.
Kaikki tuntuivat hänestä sietämättömiltä, hän itsekin. Hän olisi
tahtonut paeta kuin lintu, palata nuortumaan jonnekin, hyvin kauas,
tahrattomiin avaruuksiin.
Hän meni ulos, kulki bulevardin poikki, Caux'n torin yli ja
esikaupungin halki aina avoimelle kadulle, jonka molemmin puolin oli
puutarhoja. Hän käveli nopeasti, raitis ilma rauhoitti häntä: ja
vähitellen joukon kasvot, naamiot, tanssit, valot, kynttilät, ateriat
ja nuo naiset katosivat kuin tuulen viemä usva. Palattuaan sitten
Punaiseen Ristiin hän heittäytyi vuoteelleen toisen kerroksen pienessä
huoneessa, jossa oli kuvia Neslen tornista. Kello neljä illalla Hivert
herätti hänet.
Hänen kotiin palatessaan näytti Félicité kaappikellon taakse pistetyn
harmaan paperin.

Emma luki:

»Tämän asiakirjan perusteella tuomion täytäntöön panemiseksi...»

Minkä tuomion? Edellisenä päivänä olikin tuotu toinen paperi, josta hän
ei tietänyt mitään. Niinpä hän ällistyikin lukiessaan seuraavat sanat:

»Rouva Bovarya käsketään kuninkaan, lain ja oikeuden nimessä...»

Hypättyään sitten monta riviä, näki hän seuraavaa:

»... enintään vuorokauden määräajan jälkeen». Mitä?... »maksamaan velan
kokonaissumma: kahdeksantuhatta frangia». Ja alempana oli vielä:
»Hänet pakotetaan siihen lain kaikilla keinoilla ja erikoisesti
takavarikoimalla ulosottoa varten kaikki huonekalut ja tavarat.»
Mitä tehdä?... Siis vuorokauden kuluttua, huomenna! Lheureux, arveli
hän, aikoi epäilemättä vielä näin säikyttää häntä, sillä hän käsitti
äkkiä kaikki kauppiaan vehkeet, hänen hyväntahtoisuutensa kieron
tarkoituksen. Häntä rauhoitti kuitenkin summan mahdoton suuruus.
Hän oli sentään ostamalla, olemalla maksamatta, lainaamalla,
hyväksymällä vekseleitä, uudistamalla nuo vekselit, jotka kasvoivat
joka kerta eräytyessään, koonnut herra Lheureuxile pääoman, jota tämä
kärsimättömästi odotti päästäkseen jatkamaan keinotteluaan.

Emma ilmestyi hänen luokseen kainostelemattoman näköisenä.

»Tiedättehän, mitä minulle on tapahtunut? Se on kai pilaa.»

»Ei suinkaan.»

»Kuinka niin?»

Kauppias kääntyi hitaasti ympäri ja sanoi hänelle ristien käsivartensa:

»Luulitteko ehkä, pikku rouva, että minä aina aikojen loppuun saakka
olisin teidän hankkijanne ja pankkiirinne vain hyvän hyvyyttäni? Minun
täytyy saada takaisin lainaamani rahat. Se on pelkkä kohtuus.»

Emma valitti velan suuruutta.

»Sitä pahempi. Tuomioistuin on vahvistanut sen! Se on antanut
tuomionsa. Teille on ilmoitettu siitä. Sitäpaitsi tuomio ei ole minun,
vaan Vinçart'in hankkima.»

»Mutta ettekö voisi...?»

»Ei, en voi mitään.»

»Mutta... kuitenkin, kuitenkin... keskustellaan.»

Ja hän laverteli, hän ei ollut tietänyt mitään... se oli yllätys.

»Kenenkä syy?» virkkoi Lheureux kumartaen ivallisesti. »Sillä välin
kuin minä, raadan hiki hatussa, nautitte te vain kauniista ilmasta.»

»Ei mitään torumista.»

»Se ei ole pahaksi milloinkaan», vastasi kauppias.

Emma pelkäsi, rukoili häntä, laskipa valkoisen, pitkän kätensä
kauppiaan polvellekin.

»Antakaa minun olla! Luulisi, että aiotte vietellä minut!»

»Te olette heittiö!» huudahti Emma.

»Kylläpä teillä on kummia sanoja», virkkoi toinen nauraen.

»Kuulutanpa, minkälainen te olette. Sanon miehelleni...»

»Kyllä minäkin osaan näyttää jotakin teidän miehellenne.»

Lheureux otti kassakaapistaan tuhannenkahdeksansadan frangin kuitin,
jonka Emma oli antanut, kun Vinçart osti vekselit.
»Luuletteko», lisäsi hän, »ettei hän ymmärrä pikku varkauttanne, tuo
kunnon miesparka?»
Emma lyyhistyi tyrmistyneempänä kuin moukarin iskusta. Kauppias asteli
ikkunan ja kirjoituspöytänsä väliä yhä toistellen:

»Näytänpä kyllä hänelle... näytän kyllä jotakin...»

Sitten hän lähestyi Emmaa ja sanoi lempeästi:

»Tiedän, ettei se ole hauskaa. Mutta kukaan ei kuitenkaan ole kuollut
siitä, ja koska se on teidän ainoa keinonne hankkia minulle rahani...»

»Mutta mistä minä ne saan?» sanoi Emma käsiään väännellen.

»Kyllähän te! Kun on ystäviä, kuten teillä.»

Ja kauppias katseli häntä niin läpitunkevasti ja peloittavasti, että
hän värisi ytimiä myöten.

»Lupaan teille, että hyväksyn...»

»Olen saanut kylläkseni teidän nimikirjoituksistanne!»

»Myyn vielä...»

»Mitä hulluja!» sanoi kauppias olkapäitään kohauttaen, »eihän teillä
enää ole mitään».

Ja hän huusi reiästä, joka vei puotiin:

»Annette, älä unohda kolmea kuponkia numerossa 14.»

Palvelijatar tuli. Emma ymmärsi ja kysyi »kuinka, paljon rahaa
tarvittaisiin, että oikeudelliset toimenpiteet pysähdytettäisiin».

»Se on liian myöhäistä nyt.»

»Mutta jos toisin teille useampia tuhansia frangeja, neljänneksen,
kolmanneksen, melkein kaikki?»

»Ei käy! Hyödytöntä!»

Ja hän työnsi Emmaa hiljaa kohti portaita.

»Pyydän teitä, herra Lheureux, vielä muutama päivä!»

Emma nyyhkytti.

»No niin, kyyneliäkin vielä.»

»Saatatte minut epätoivoon.»

»Siitä minä viis!» sanoi kauppias sulkien oven.

7

Emma oli kylmäverinen seuraavana päivänä, kun herra Hareng,
ulosottomies, tuli heille kahden todistajan seurassa laatimaan
luetteloa takavarikoitavasta omaisuudesta.
He aloittivat Bovaryn työhuoneesta, mutta eivät panneet kirjoihinsa
frenologista päätä, jota pidettiin hänen ammattiinsa kuuluvana
välineenä. Keittiössä he sensijaan laskivat astiat, padat, tuolit,
kynttilänjalat, ja makuuhuoneessa kaikki koruesineet hyllyltä. He
tarkastivat hänen pukunsa, liinavaatteet, pukuhuoneen; ja hänen
elämänsä, aina salatuimpiin soppiin saakka, avattiin kuin ruumis,
lepäsi siinä kaikessa alastomuudessaan noiden kolmen miehen
katseltavana.
Yllään tiukasti napitettu, ahdas musta puku, valkoinen solmuke
kaulassaan ja hyvin kireät jalkahihnat toisteli herra Hareng silloin
tällöin:

»Sallittehan, rouva, sallittehan?»

Joskus hän huudahteli:

»Viehättävää!... Hyvin somaa!»

Sitten hän alkoi kirjoittaa kastaen kynänsä sarvipulloon, jota hän piti
vasemmassa kädessään.

Kun he olivat lopettaneet asuinhuoneissa, nousivat he ullakolle.

Emma säilytti siellä lipastoa, jonne hän oli kätkenyt Rodolphen
kirjeet. Se täytyi avata.
»Kas, kirjeenvaihto!» sanoi herra Hareng hienotunteisesti hymyillen.
»Mutta sallikaa minun... Minun täytyy olla varma siitä, että laatikko
ei sisällä mitään muuta.»
Ja hän kallisti papereita hieman, ikäänkuin pudottaakseen kultarahoja
niiden välistä. Emma harmistui, kun hän näki tuon kömpelön käden, jonka
sormet olivat punaiset ja pehmeät kuin etanat, laskeutuvan kirjeiden
päälle, joissa hänen sydämensä oli sykkinyt.
Viimein he lähtivät! Félicité palasi. Emma oli lähettänyt hänet
vaanimaan, jotta Bovary voitaisiin ajoissa käännyttää takaisin, ja he
piilottivat kiireesti ullakolle takavarikkoa valvovan miehen, joka
vannoi pysyvänsä siellä.
Illalla Charles näytti hänestä huolestuneelta. Emma silmäili häntä
katse täynnä ahdistusta luullen lukevansa syytöksiä hänen kasvojensa
rypyistä. Kun hänen silmänsä sitten sattuivat kiinalaisilla
varjostimilla verhottuun uuniin, leveihin ikkunaverhoihin,
nojatuoleihin, kaikkiin noihin esineihin, jotka olivat lievittäneet
hänen elämänsä katkeruutta, valtasi hänet katumus, taikka pikemmin
ääretön mielipaha, joka kiihotti intohimoa sen sijaan että olisi
tuhonnut sen. Charles kohenteli rauhallisesti tulta molemmat jalat
pesän reunaraudalla.
Kerran vartija, epäilemättä ikävystyen piilossaan, aiheutti hiukan
kolinaa.

»Kuka tuolla ylhäällä kävelee?» kysyi Charles.

»Ei kukaan», vastasi Emma. »Tuuli kai liikuttelee avonaista
ikkunaluukkua.»
Emma lähti Roueniin seuraavana päivänä, sunnuntaina, mennäkseen
kaikkien pankkiirien luo, joiden nimet hän tunsi. He olivat maalla tai
matkoilla. Se ei häntä lannistanut, ja niiltä, jotka hän tapasi, pyysi
hän rahaa, selittäen, että hän tarvitsi sitä, että hän kyllä maksaisi.
Toiset nauroivat hänelle vasten kasvoja; kaikki kieltäytyivät.
Kello kaksi hän kiiruhti Léonin luo, kolkutti hänen oveaan. Kukaan ei
avannut. Vihoviimein Léon sentään tuli.

»Mikä tuuli sinut tuo?»

»Häiritsenkö?»

»Et suinkaan... mutta...»

Ja hän tunnusti, ettei talon isäntä pitänyt »naisvieraista».

»Minulla on asiaa sinulle», virkkoi Emma.

Hän tarttui avaimeen. Emma pysähdytti hänet.

»Ei, siellä, meillä!»

Ja he menivät huoneeseensa Boulognen hotelliin.

Emma joi sinne päästyä ison lasillisen vettä. Hän oli hyvin kalpea. Hän
sanoi:

»Teethän minulle palveluksen, Léon?»

Ja hän tarttui Léonin molempiin käsiin, puristi niitä ankarasti ja
lisäsi:

»Kuule, minä tarvitsen kahdeksantuhatta frangia!»

»Oletko hullu?»

»En vielä.»

Ja Emma kertoi hätänsä selostaen takavarikon, sillä Charles ei
tietänyt mitään, anoppi inhosi häntä, ukko Rouault ei mahtanut mitään,
mutta hän, Léon, hän lähtisi kyllä liikkeelle saadakseen kokoon tuon
välttämättömän summan...

»Kuinka luulet...»

»Mikä raukka sinä oletkaan!» huudahti Emma.

Silloin Léon sanoi typerästi:

»Liioittelet vaaraa. Ehkäpä kauppiaasi taipuisi, jos saisi
kolmisentuhatta.»
Emman mielestä oli sitä suurempi syy yrittää tehdä jotakin. Eihän ollut
mahdollista, ettei kolmeatuhatta frangia saisi mistään. Sitäpaitsi,
saattaisihan Léon ottaa velan omiin nimiinsä.
»Mene! Koeta! Täytyy! Pidä kiirettä! Voi, koeta, koeta! Rakastan sinua
kovin!»

Léon lähti, palasi tunnin kuluttua ja sanoi juhlallisen näköisenä:

»Olin kolmessa paikassa, turhaan!»

Sitten he jäivät istumaan vastapäätä toisiaan, uunin molemmin puolin
liikkumattomina, vaiti. Emma kohautteli olkapäitään koko ajan polkien
jalkaa. Léon kuuli hänen mutisevan:

»Jos minä olisin sinun sijassasi, niin saisin kyllä.»

»Mistä?»

»Toimistostasi.»

Ja Emma katseli häntä.

Hänen tulehtuneista silmistään uhosi helvetillinen rohkeus, hänen
silmänsä kapenivat riettaasti ja rohkaisevasti, niin että nuori mies
tunsi heikkenevänsä tuon naisen mykän tahdon edessä, joka kehoitti
häntä rikokseen. Silloin hän säikähti ja välttääkseen kaikki selittelyt
löi otsaansa huudahtaen:
»Mutta Morel palaa tänä iltana! Hän ei varmasti kiellä minulta tuota
summaa.» (Morel oli hänen ystäviään, rikkaan kauppiaan poika.) »Minä
tuon sinulle rahat huomenna.»
Emma ei näyttänyt ottavan tätä toivoa vastaan yhtä iloisena kuin Léon
oli odottanut. Epäilikö hän valhetta? Léon jatkoi punastuen:
»Jos et kuitenkaan saa minusta tietoa kolmeen mennessä niin älä enää
odota, rakkaani! Minun täytyy mennä, suo anteeksi! Hyvästi!»
Léon puristi hänen kättään, mutta tunsi sen aivan hervottomaksi.
Emmalla ei enää ollut voimia mihinkään tunteeseen.

Kello löi neljä, ja hän nousi automaattisesti palatakseen Yonvilleen.

Oli kaunis ilma, noita maaliskuun kirkkaita ja kirpeitä päiviä,
jolloin aurinko paistaa aivan valkoiselta taivaalta. Sunnuntaipukuiset
rouenilaiset kävelivät onnellisen näköisinä. Hän saapui torille
tuomiokirkon eteen. Ihmiset tulivat iltamessusta, soluivat ulos
kolmesta pääovesta kuin virta sillan kolmen kaaren alitse, ja keskellä,
liikkumattomampana kuin kallio, seisoi vartija.
Silloin Emman mieleen muistui päivä, jolloin hän hätäisenä ja
toiveikkaana oli astunut tuon ison laivan alle, joka oli kuitenkin
silloin ollut pieni hänen rakkautensa rinnalla, ja hän jatkoi
kävelemistään itkien huntunsa alla, huumautuneena, horjuen
pyörtymäisillään.

»Pois tieltä!» huusi ääni avautuvasta ajoportista.

Hän pysähtyi päästääkseen ohi mustan hevosen, joka hyppeli keveiden
kiesien aisojen välissä. Niitä ajoi soopelikauluksinen herra. Kuka hän
oli? Emma tunsi hänet... Vaunut vilahtivat pois ja katosivat.
Mutta hänhän siinä oli, varakreivi! Emma kääntyi katsomaan; katu oli
tyhjä. Ja hän tuli niin murheelliseksi, niin alakuloiseksi, että nojasi
seinään ollakseen kaatumatta.
Sitten hän uskoi erehtyneensä. Sehän saattoi olla kuka tahansa. Emmasta
tuntui, että kaikki hänessä itsessään ja hänen ulkopuolellaan hylkäsi
hänet. Hän tunsi olevansa hukassa, vierivänsä epämääräisiin kuiluihin,
ja hän oli melkein hyvillään, kun Punaiseen Ristiin saavuttuaan näki
kunnon Homais'n, joka katseli ison apteekkitavaralaatikon lastaamista
Pääskyseen. Kädessään hän piti kaulahuiviin käärittynä kuutta
cheminot'ta, jotka oli aiottu hänen vaimolleen.
Rouva Homais piti paljon noista pienistä, raskaista,
turbaaninmuotoisista leivonnaisista, joita paaston aikana syödään
suolaisella voilla höystettyinä: viimeisiä jätteitä vanhanaikaisista
ruoista, jotka periytyvät ehkä ristiretkien ajoilta ja joilla rotevat
normannit entisaikaan täyttivät vatsansa luullen näkevänsä pöydällä,
keltaisten soihtujen valossa, mausteviinimaljojen ja äärettömien
paistien välissä, saraseenien päitä, joita sopi ahmia. Apteekkarin
vaimo pureskeli niitä sankarillisesti niinkuin hekin, välittämättä
kehnoista hampaistaan. Niinpä herra Homais, kun kävi kaupungissa,
ei koskaan jättänyt tuomatta niitä hänelle ja osti ne aina niiden
oivalliselta valmistajalta Massacre-kadun varrelta.
»Hauska nähdä teitä!» sanoi hän ojentaen kätensä Emmalle auttaakseen
häntä nousemaan Pääskyseen.
Sitten hän ripusti leipänsä tavaraverkon koukkuun ja jäi istumaan
paljain päin, käsivarret ristissä, miettivään Napoleonin asentoon.
Mutta kun sokea kerjäläinen tapansa mukaan ilmestyi näkyviin rinteen
alta, huudahti hän:
»En voi käsittää, että järjestysvalta vielä voi sietää noin moitittavaa
ammattia! Nuo onnettomat pitäisi pistää vankilaan, joissa heidän olisi
pakko tehdä jotakin työtä! Edistys, kunniasanalla, etenee kilpikonnan
askelin! Kahlaamme täydessä raakuudessa!»

Sokea ojensi hattuaan, joka heilui ovella kuin avattu koruompelupussi.

»Siinä näette esimerkin risataudin aiheuttamasta vammasta», sanoi
apteekkari.
Ja vaikka hän hyvin tunsi miesparan, oli hän näkevinään hänet
ensimmäisen kerran, mutisi sanoja sellaisia kuin sarvikalvo, pimeä
sarvikalvo, sclerotica, kasvovamma, ja kysyi isällisellä äänellä:
»Onko sinulla kauan ollut tuo kamala tauti? Sen sijaan että juot itsesi
humalaan kapakassa, olisi sinun parempi noudattaa ruokajärjestystä.»
Homais kehoitti häntä juomaan hyvää viiniä, hyvää olutta, syömään hyvin
paistettua lihaa. Sokea jatkoi lauluaan ja näytti muuten olevan aivan
tylsä. Vihdoin herra Homais avasi kukkaronsa.
»Kas, siinä on sinulle viisi sentiimiä. Anna minulle kaksi takaisin
äläkä unohda neuvojani; niillä on hyvä vaikutus.»
Hivert suvaitsi lausua eräitä epäilyksiä niiden tehokkuudesta. Mutta
apteekkari vakuutti itse parantavansa sokean keksimällään, tulehdusta
ehkäisevällä voiteella, ja antoi osoitteensa:

»Herra Homais, kauppahallin luona, tunnetaan kyllä.»

»No, ilveilepä meille hiukan vaivoistamme», sanoi Hivert.

Sokea vaipui polvilleen ja pää taaksepäin taivutettuna, pyöritellen
vihertäviä silmiään ja pistäen kielensä suusta hän hieroi vatsaansa
molemmin käsin päästäen samalla eräänlaisen kumean mylvinnän kuin
nälkiintynyt koira. Inhon vallassa Emma heitti hänelle olkansa yli
viisi frangia. Siinä olivat kaikki hänen rahansa. Hänestä tuntui
hauskalta heittää ne menemään.
Vaunut olivat taas lähteneet liikkeelle, kun herra Homais yht'äkkiä
ojentautui ulos ikkunasta ja huusi:
»Ei mitään jauho- eikä maitoruokia! On käytettävä villavaatteita ihoa
vasten ja lääkittävä sairaita silmiä katajanmarjasavulla.»
Tuttujen maisemien näkeminen, kun ne vilistivät hänen silmiensä ohitse,
lievensi vähitellen Emman tuskaa. Häntä vaivasi sietämätön väsymys,
ja hän saapui kotiin tylsistyneenä, rohkeutensa menettäneenä, melkein
unessa.

»Tapahtukoon mitä hyvänsä!» tuumi hän.

Ja kukapa tietää? Miksi ei saattaisi sattua jotakin tavatonta? Voisihan
Lheureux kuollakin.
Hän heräsi kello yhdeksän aikaan aamulla torilta kuuluvaan äänten
sorinaan. Kauppahallin ympärille oli keräytynyt väkeä lukemaan
pylvääseen kiinnitettyä isoa ilmoitusta, ja hän näki Justinin nousevan
kivelle ja repivän sen. Mutta silloin poliisi tarttui poikaa niskasta.
Herra Homais hyökkäsi apteekistaan, ja rouva Lefrançois näytti kovasti
selittelevän jotakin joukon keskellä.

»Rouva, rouva!» huusi Félicité huoneeseen tullen. »Se on kauheata!»

Ja liikutettuna tyttöparka ojensi hänelle ovelta repäisemänsä keltaisen
paperin. Emma luki silmänräpäyksessä, että siinä ilmoitettiin kaikki
hänen huonekalunsa myytäviksi.
He katselivat ääneti toisiaan. Palvelijattarella ja emännällä ei ollut
mitään salaisuuksia keskenään. Vihdoin Félicité huokasi:

»Jos olisin teidän sijassanne, rouva, menisin herra Guillauminin luo.»

»Luuletko että?...»

Tämä kysymys merkitsi:

»Sinä, joka tunnet talon palvelijoiden välityksellä, tiedät kai, onko
notaari joskus puhunut minusta?»

»Menkää sinne vain! Se on paras keino!»

Emma pukeutui, veti ylleen mustan hameensa ja pikimustilla helmillä
koristellun päällystakkinsa, ja jotta häntä ei nähtäisi (torilla oli
yhä paljon väkeä), kiersi hän kylän ulkopuolitse, polkua pitkin, joen
rannalle.
Hän saapui notaarin portille aivan hengästyneenä. Taivas oli synkkä, ja
lumihiutaleita leijaili ilmassa.
Kellon kalahtaessa tuli Théodore punaisissa liiveissään eteiseen. Hän
avasi oven melkein tuttavallisesti, kuin perheen ystävälle, ja vei
vieraan ruokasaliin.
Kookas, porsliininen uuni suhisi kaktuksen alla, joka täytti
uunikomeron, ja mustissa kehyksissä, tammenväristä seinäpaperia vasten,
oli Steubenin Esmeralda ja Schopinin Potifar. Pöytä oli katettu, ja
sillä oli kaksi hopeista lautasenlämmittäjää, ovien nuppirivat olivat
kristallia, permanto ja huonekalut ja kaikki muukin loisti pikkumaista,
englantilaista puhtautta. Ikkunaruutuja koristi joka kulmassa värikäs
lasi.

»Siinäpä ruokasali, jollainen minullakin pitäisi olla», tuumi Emma.

Notaari tuli sisään puristaen vasemmalla käsivarrellaan ruumistaan
vasten kukikasta kotiviittaansa, samalla kun hän toisella otti päästään
ja pisti jälleen takaisin ruskean samettimyssynsä. Se oli keimailevasti
kallellaan oikealle, minne taipuivat kolmen vaalean kiharan päät, jotka
päälaelta lähtien ympäröivät hänen kaljua kalloaan.
Tarjottuaan vieraalle tuolin istuutui hän aamiaiselleen pyydellen
kovasti anteeksi tällaista epäkohteliaisuutta.

»Herra Guillaumin», sanoi Emma, »pyytäisin teitä...»

»Mitä, hyvä rouva? Kuuntelen.»

Emma alkoi selittää asemaansa hänelle.

Herra Guillaumin tunsi sen hyvinkin, koska oli salaisessa
yhteistoiminnassa kangaskauppiaan kanssa, jolta hän aina sai pääomaa
häneltä anottuja kiinnityslainoja varten.
Hän tiesi siis (ja paremmin kuin Emma) noiden aluksi pienten vekselien
pitkän tarinan, joissa siirtäjinä oli erilaisia nimiä, jotka
asetettiin pitkälle ajalle ja joita jatkuvasti uudisteltiin, kunnes
kauppias oli kerännyt kaikki maksettavaksi langenneet ja antanut
ystävälleen Vinçart'ille tehtäväksi ryhtyä laillisiin toimenpiteisiin
omissa nimissään. Hän näet ei tahtonut esiintyä tiikerinä omien
paikkakuntalaistensa keskuudessa.
Emma sekoitti selitykseensä syytteitä Lheureux'tä vastaan, syytteitä,
joihin notaari silloin tällöin vastasi jollakin merkityksettömällä
sanalla. Syöden kyljystään ja juoden teetään hän painoi leukansa
taivaansiniseen kaularöyhelöön, joka oli kiinnitetty kahdella
kultaketjuisella timanttineulalla, ja nauroi omituista naurua, makean
happamesti, kaksimielisesti. Mutta huomatessaan, että Emman jalkineet
olivat märät, sanoi hän:
»Käykää toki lähemmäksi uunia... nostakaa jalkanne korkeammalle...
porsliinia vasten.»
Emma pelkäsi jättävänsä siihen tahroja. Notaari jatkoi imelän
kohteliaasti:

»Tuollaiset kauniit kapineet eivät jätä tahroja minnekään.»

Silloin koetti Emma hellyttää häntä ja kertoi liikuttuneena
kotielämänsä, ahtaudesta, vaivoistaan, tarpeistaan. Notaari ymmärsi: —
hieno nainen, ja syömistään keskeyttämättä hän oli kääntynyt kokonaan
vierastaan kohti, niin että kosketti polvellaan Emman kenkää, jonka
pohja höyrysi taipuessaan uunia vasten.
Mutta kun Emma pyysi kolmeatuhatta frangia, nipisti hän huulensa
yhteen. Sitten hän selitti olevansa hyvin pahoillaan siitä, ettei
aikaisemmin ollut saanut hoitoonsa heidän omaisuuttaan, sillä
hänellä oli tarjolla satoja mukavia keinoja, joilla nainenkin saisi
omaisuutensa kasvamaan. Olisi voitu joko Grumesnilin turvesoilla
taikka Le Havren tonteilla uskaltautua melkein varmasti onnelliseen
keinotteluun, ja Emma aivan kiivastui ajatellessaan mitä suurenmoisia
summia hän olisi ansainnut.

»Mistä johtuu», kysyi notaari, »ettette tullut minun luokseni?»

»Enpä oikein tiedä», vastasi Emma.

»Niin, miksi? Olinko minä siis niin peloittava? Oikeastaan minun
pitäisi surkutella itseäni. Mehän tuskin tunnemme toisiamme. Olen
kuitenkin hyvin valmis palvelemaan teitä. Ette kai enää epäile sitä?»
Notaari ojensi kätensä, otti Emman käden omaansa, peitti sen ahnailla,
suudelmilla ja jätti sen sitten polvelleen. Hän leikitteli hiljaa hänen
sormillaan lausuillen hänelle satoja helliä sanoja.
Hänen ilmeetön äänensä surisi kuin juokseva puro, hänen silmäteristään
sävähti kipuna silmälasien kiillon lävitse, ja hänen sormensa
tunkeutuivat Emman hihaan pyrkien taputtelemaan hänen käsivarttaan.
Emma tunsi poskellaan läähättävän hengityksen puhalluksen. Tuo mies
kiusasi häntä sanomattomasti.

Hän nousi hypähtäen ja sanoi:

»Odotan vastaustanne, herra.»

»Mitä?» kysyi notaari tullen äkkiä tavattoman kalpeaksi.

»Rahoja.»

»Mutta...»

Antaen sitten perään voimakkaan intohimon purkauksille:

»Niin, kyllä...»

Notaari laahautui polvillaan hänen luokseen välittämättä vähääkään
kotipuvustaan.

»Armoa, jääkää tänne! Rakastan teitä!»

Hän tarttui Emmaa vyötäisiin.

Rouva Bovaryn kasvoille kohosi nopeasti punainen aalto. Hän peräytyi
peloittavan näköisenä ja huusi:
»Käytätte hävyttömästi hyväksenne hätääni, herra! Minua voi surkutella,
mutta en ole kaupan!»

Ja hän lähti.

Notaari jäi paikoilleen kovin ällistyneenä tuijotellen kauniisiin,
kirjailtuihin tohveleihinsa. Ne olivat lemmen lahja, ja niiden
näkeminen lohdutti häntä. Muutoin hän oli sitä mieltä, että moinen
seikkailu olisi vienyt hänet liian pitkälle.
»Mikä lurjus! Mikä moukka!... Kuinka hävytöntä!» ajatteli rouva Bovary
paetessaan hermostunein askelin tien haapojen alla. Hänen kainouttaan
oli loukattu, ja epäonnistumisen pettymys kiihotti lisää hänen
närkästystään. Hänestä tuntui, että sallimus ajoi häntä takaa yhä
hurjemmin, ja hänen ylpeytensä kuohahti niin, ettei hän milloinkaan
ollut pitänyt itseään näin suuressa arvossa eikä siinä määrin
ylenkatsonut muita. Eräänlainen halu taistella otti hänet valtoihinsa.
Hän olisi tahtonut lyödä miehiä, sylkeä heitä silmille, musertaa heidät
kaikki. Ja hän käveli yhä nopeasti eteenpäin, kalpeana, vavisten ja
raivostuneena tutkistellen kyyneltyneillä silmillään tyhjää näköpiiriä
ja kuin riemuiten häntä tukahduttavasta vihasta.
Kun hän näki kotitalonsa, valtasi hänet herpaannus. Hän ei voinut astua
eteenpäin. Oli kuitenkin pakko, ja minne hän muuten olisi paennutkaan?

Félicité odotti häntä ovella.

»Mitä kuuluu?»

»Ei mitään», vastasi Emma.

Ja neljännestunnin he tutkistelivat kahden kesken kaikkia
yonvillelaisia, jotka ehkä olisivat halukkaita auttamaan häntä. Mutta
joka kerta, kun Félicité lausui jonkun nimen, vastasi Emma:

»Onko se mahdollista? Eivät ne lainaa!»

»Ja herrakin tulee pian kotiin!»

»Tiedän sen... Jätä minut yksin.»

Emma oli tehnyt kaiken voitavansa. Nyt ei enää ollut mitään neuvoa, ja
kun Charles tulisi, olisi hänen sanottava:
»Väisty pois! Tuo matto, joka kävelet, ei enää ole meidän. Talossasi ei
sinulla enää ole yhtään huonekalua, ei nuppineulaa, oljenkorttakaan.
Minä olen saattanut sinut vararikkoon, miesparka.»
Siitä syntyisi suuri parku, Charles itkisi runsaasti, ja lopuksi, kun
yllätys olisi ohitse, antaisi anteeksi.
»Niin», kuiskaili Emma hampaitaan kirskutellen, »hän antaisi anteeksi,
hän, joka ei edes miljoonaa tarjoamalla voisi saada minulta anteeksi
sitä, että on tuntenut minut... Ei milloinkaan, ei milloinkaan!»
Bovaryn ylevämielisyys häneen nähden sai hänet raivostumaan. Tunnusti
hän tai ei, kohta, huomenna, saisi Charles joka tapauksessa tiedon
romahduksesta. Siis oli odotettava tuota kamalaa kohtausta ja
alistuttava hänen jalomielisyytensä painoon. Emman päähän pälkähti taas
palata Lheureux'n puheille. Mutta mitä hyötyä siitä olisi? Kirjoittaa
isälle! Sekin oli Ihan myöhäistä, ja hän melkein jo katuikin, ettei
ollut antanut perään notaarille, kun hän kuuli hevosen ravaavan
kadulla. Charles tuli, avasi juuri porttia, oli kalpeampi kuin rapattu
seinä. Kiitäen käytävään Emma juoksi kiireesti ulos torin puolelta, ja
pormestarin rouva, joka jutteli kirkon edessä Lestiboudois'n kanssa,
näki hänen menevän veronkantajan luo.
Hän juoksi kertomaan siitä rouva Caronille. Molemmat naiset nousivat
ullakolle, ja piiloutuen seipäille kuivumaan asetettujen vaatteiden
taakse he sijoittuivat mukavasti nähdäkseen suoraan sisälle Binet’n
asuntoon.
Binet oli yksin ullakkokamarissa ja koetti jäljitellä, puuta
aineksena käyttämällä, erästä merkillistä norsunluutyötä, joka oli
laadittu puolikuista ja toinen toisensa sisään asetetuista renkaista,
kokonaisuudessaan suoraa kuin obeliski, ja jota ei voinut käyttää
mihinkään. Hän alkoi juuri valmistaa viimeistä kappaletta, hän
oli pääsemässä loppuun. Työhuoneen puolihämärässä lenteli hänen
työkaluistaan vaaleata tomua kuin piiri säkeniä laukkaavan hevosen
kenkien ympärillä. Molemmat pyörät kierivät, surisivat. Binet hymyili,
leuka painuneena, sieraimet avoinna, ja näytti vihdoinkin uponneen
tuohon täydelliseen onneen, joka tulee vain keskinkertaisten puuhien
osaksi: viehättää älyä helpoilla vaikeuksilla ja tyydyttää sen
kokonaan, koska se ei enemmästä uneksikaan.

»Kas, siinä hän on!» virkkoi rouva Tuvache.

Mutta sorvin hyrinän takia oli mahdotonta kuulla, mitä Emma sanoi.

Vihdoin naiset olivat kuulevinaan sanan frangia, ja rouva Tuvache
kuiskasi hyvin hiljaa:

»Hän taitaa pyytää hiukan lykkäämään suorituksiaan.»

»Nähtävästi!» vastasi toinen.

He näkivät Emman kävelevän edestakaisin tarkastellen seinille
ripustettuja ruokaliinanrenkaita, kynttilänjalkoja, käsipuun nappuloita
Binet'n silitellessä partaansa tyytyväisenä.

»Mahtaako hän tilata häneltä jotakin?» arveli rouva Tuvache.

»Mutta eihän hän myy mitään», virkkoi hänen naapurinsa.

Veronkantaja näytti kuuntelevan silmät yhä pyöreämpinä, ikäänkuin
ei olisi käsittänyt mitään. Emma jatkoi pyytämistään hellästi,
rukoilevasti. Hän lähestyi, miehen rinta aaltoili, he eivät puhelleet
enää.

»Yrittääkö se lähennellä häntä?» kysyi rouva Tuvache.

Binet oli punastunut korvia myöten. Emma tarttui hänen käteensä.

»Mutta tämä on jo liikaa!»

Ja epäilemättä Emma oli ehdottanut hänelle jotakin kamalaa, sillä
veronkantaja, joka kuitenkin oli urhoollinen, oli taistellut Bautzenin
ja Lützenin luona, ottanut osaa sotaan Ranskassa ja ehdotettu saamaan
kunniamerkinkin, peräytyi äkkiä hyvin kauas kuin olisi nähnyt käärmeen
ja huudahti:

»Ettehän toki sellaista luule, rouva?»

»Tuollaisia naisia pitäisi piestä!» sanoi rouva Tuvache.

»Missä hän nyt on?» kysyi rouva Caron.

Sillä noiden sanojen aikana Emma oli kadonnut. Sitten he huomasivat
hänen kiiruhtavan pääkatua pitkin ja kääntyvän oikealle kuin
hautausmaalle mennäkseen ja laativat loppumattomia olettamuksia.
»Tukehdun», sanoi Emma saapuessaan imettäjän luo. »Avatkaa pukuni,
muori Rolet.»
Hän vaipui nyyhkyttäen vuoteelle. Muori Rolet heitti alushameen hänen
peitteekseen ja jäi seisomaan hänen viereensä. Kun rouva ei vastannut
hänen kysymyksiinsä, poistui vanhus, otti rukkinsa ja alkoi kehrätä
pellavia.

»Voi, lopettakaa!» sanoi Emma luullen kuulevansa Binet n sorvin surinan.

»Mikä häntä vaivaa!» mietti muori Rolet. »Miksi hän tulee tänne?»

Emma oli juossut sinne jonkinlaisen kauhun ajamana, joka karkoitti
hänet kotoa.
Selällään maaten, liikkumattomana ja silmät tuijottavina, erotti hän
esineet vain hämärästi, vaikka hän kiinnittikin huomionsa niihin
tylsämielisen kiihkeydellä. Hän katseli seinien rakoja, kahta
vierekkäin savuavaa kekälettä ja isoa hämähäkkiä, joka käveli hänen
päänsä yläpuolella kattohirren raossa. Vihdoin hän sai ajatuksensa
kootuksi. Hän muisteli... Eräänä päivänä Léonin kanssa... Voi,
kuinka siitä oli kauan!... Aurinko säteili virralla, köynnöskukat
tuoksuivat... Silloin hän tempautuen muistojen mukaan kuin kuohuvaan
koskeen tajusi lopulta eilisenkin päivän.

»Paljonko kello on?» kysyi hän.

Muori Rolet meni ulos, nosti oikean kätensä sormet kohti taivaan
kirkkaampaa osaa, palasi hitaasti sisään ja vastasi:

»Kohta kolme.»

»Kiitos, kiitos!»

Sillä nyt Léon tulisi. Se oli varmaa. Hän oli saanut rahaa. Mutta
hän menisi ehkä heidän asuntoonsa, arvaamatta, että Emma oli täällä,
ja niinpä hän käski imettäjää kiiruhtamaan heille ja tuomaan Léonin
mukanaan.

»Pitäkää kiirettä!»

»Menenhän minä, hyvä rouva, menenhän minä!»

Emma ihmetteli nyt, ettei hän heti ollut ajatellut Léonia. Eilen
Léon oli antanut sanansa eikä rikkoisi sitä; ja hän näki jo itsensä
Lheureux'n luona levittämässä hänen pöydälleen kolmea tuhannen frangin
seteliä. Sitten pitäisi keksiä juttu, jolla selittää kaikki Bovarylle.
Minkälainen?
Mutta imettäjää ei kuulunut palaavaksi. Kun mökissä ei ollut kelloa,
pelkäsi Emma ehkä liioittelevansa ajan pituutta. Hän alkoi kävellä
puutarhassa, askel askelelta, hän lähti aidan reunustaa vievälle
polulle ja palasi kiireesti toivoen, että tuo kunnon nainen olisi
tullut toista tietä. Vihdoin hän väsyi odottamaan ja torjuen häntä
ahdistavat epäilyt istuutui nurkkaan ja ummisti silmänsä, sulki
korvansa eikä tiennyt, oliko ollut siinä vuosisadan vai minuutin.
Portti narahti, hän hyppäsi pystyyn. Ennenkuin hän ehti avata suutaan,
sanoi muori Rolet:

»Teillä ei ollut ketään!»

»Kuinka?»

»Ei ketään. Ja herra itkee. Hän kutsuu teitä. Teitä etsitään.»

Emma ei vastannut. Hän läähätti katsellen pyörivin silmin ympärilleen,
ja maalaisnainen peräytyi vaistomaisesti säikähtäen hänen kasvojensa
ilmettä ja luulleen hänen tulleen mielipuoleksi. Yht'äkkiä hän löi
otsaansa, päästi huudon, sillä Rodolphen muisto oli iskenyt hänen
sieluunsa kuin voimakas salama pimeässä yössä. Hän oli niin hyvä,
hienotunteinen, jalomielinen! Ja jos hän kieltäytyisi palvelemasta
häntä, pakottaisi Emma hänet siihen heti muistuttamalla heidän
menneestä rakkaudestaan. Hän lähti siis Huchetteen välittämättä siitä,
että kiiruhti nyt kaupittelemaan itseään tavalla, joka äsken oli
saattanut hänet niin kuohuksiin.

8

Hän tuumi kävellessään: »Mitä minä sanon? Millä aloitan?» Ja sikäli
kuin hän pääsi lähemmäksi taloa, muisti hän pensaat, puut, merikaislat
kukkulalla, linnan laaksossa. Hän löysi jälleen ensimmäisen hellyytensä
tunteet, ja hänen ahdistettu sydänparkansa laajeni rakastavasti. Lämmin
tuuli puhalsi häntä kasvoihin, sulava lumi tippui pisaroittani vesoilta
ruohoon.
Hän tuli taloon kuten ennenkin puutarhan pienestä portista ja
saapui pääpihalle, jota reunusti kaksi riviä tuuheita lehmuksia. Ne
heiluttelivat suhisten pitkiä oksiaan. Kahlekoirat haukkuivat kaikki,
ja niiden äänet kaikuivat kenenkään silti tulematta esiin.
Hän nousi leveitä, suoria, puukaiteilla varustettuja portaita. Ne
johtivat tomuisilla kivillä laskettuun käytävään, jonne aukeni useita
perättäisiä huoneita kuin luostarissa tai majatalossa. Rodolphen huone
oli aivan perällä, vasemmalla. Kun hän laski kätensä oven rivalle,
pettivät hänen voimansa äkkiä. Häntä peloitti, että Rodolphe ei
olisikaan siellä, hän melkein toivoikin sitä, ja Rodolphe oli kuitenkin
hänen viimeinen toivonsa, viimeinen pelastuksen mahdollisuus. Hän
kokosi voimia minuutin verran ja astui viimein huoneeseen ponnistaen
rohkeuttaan, tajuten välttämättömyyden pakon.
Rodolphe istui takan ääressä, jalat lieden eturaudalla, polttamassa
piippuaan.

»Kas, tekö siinä olette», sanoi hän kohottautuen äkkiä.

»Niin, minä... Tahtoisin, Rodolphe, kysyä teiltä neuvoa.» Kaikista
ponnistuksista huolimatta Emman oli vaikea saada puhutuksi enempää.

»Ette ole muuttunut. Olette yhä viehättävä.»

»Voi», vastasi Emma katkerasti. »Tuo viehkeys on surkeata, hyvä ystävä,
kun tekin olette hylkinyt sitä.»
Silloin Rodolphe alkoi selitellä käytöstään, pyytäen anteeksi
haparoivin sanoin, kun ei kyennyt keksimään parempia.
Emma antoi hänen sanojensa ja vielä enemmän hänen äänensä, hänen
olemuksensa näkemisen vangita itsensä, niin että hän ainakin näytti
uskovan, taikka ehkä uskoikin, heidän väliensä rikkoutumisen
tekosyihin. Kaiken takana oli muka eräs salainen asia, josta erään
kolmannen henkilön kunnia, jopa elämäkin riippui.
»Samantekevää!» sanoi Emma katsellen häntä alakuloisesti. »Olen
kärsinyt paljon.»

Toinen vastasi filosofisen miettivästi:

»Sellaista on elämä.»

»Onko se edes», jatkoi Emma, »ollut hyvä teille eromme jälkeen?»

»Ei hyvä eikä paha.»

»Ehkä olisi ollut parempi, ettemme olisi milloinkaan eronneet
toisistamme.»

»Ehkäpä niin.»

»Niinkö luulet?» sanoi Emma lähestyen.

Ja hän huokasi:

»Oi, Rodolphe, jos tietäisit! Olen rakastanut sinua suuresti!»

Emma tarttui hänen käteensä, ja he jäivät muutamaksi hetkeksi
paikoilleen sormet sormissa — niinkuin ensimmäisenä päivänä
maanviljelysjuhlissa. Ylpeyden puuskassaan Rodolphe taisteli heltymistä
vastaan. Mutta Emma vaipui hänen rinnalleen ja sanoi hänelle:
»Kuinka luulit, että voisin elää ilman sinua? Onnesta ei voi vierautua.
Olin epätoivoinen! Luulin kuolevani! Kerron sinulle kaiken, niin uskot.
Ja sinä... sinä vain pakenit minua.»
Sillä kolmen vuoden aikana Rodolphe oli tarkasti välttänyt häntä
voimakkaalle sukupuolelle ominaisen, luontaisen pelkuruuden vuoksi, ja
Emma jatkoi puhettaan tehden päällään somia liikkeitä, hyväilevämpänä
kuin rakastunut kissa:
»Sinä rakastat toisia. Tunnustapa! Niin, minä kyllä ymmärrän heitä,
annan heille anteeksi. Sinä tietysti viettelit heidät, niinkuin
minutkin. Sinä olet mies, sinä! Sinussa on kaikkea, mitä tarvitaan
hellyyden herättämiseksi. Mutta me alamme jälleen, eikö niin?
Rakastamme taas toisiamme! Kas, minä nauran, olen onnellinen!...
Puhuhan toki!»
Ja Emma oli ihana kyynelten väristessä hänen silmissään kuin sadepisara
sinisessä kukanterässä.
Rodolphe veti hänet polvilleen ja silitteli kämmenellään hänen sileitä
hiuksiaan, joissa värähteli auringon viimeinen säde kuin kultainen
nuoli hämärän vienossa valossa. Emma painoi päänsä, ja Rodolphe suuteli
häntä vihdoin silmäluomille, hiljaa, huuliensa päillä.

»Mutta sinä olet itkenyt», sanoi hän. »Miksi?»

Emma purskahti nyyhkyttämään. Rodolphe luuli, että se oli vain hänen
rakkautensa ilmausta, ja kun hän pysyi ääneti, piti mies tuota
äänettömyyttä kainouden viimeisenä jäännöksenä ja huudahti:
»Voi, suo anteeksi! Sinä olet ainoa, joka miellytät minua. Olen ollut
tyhmä ja ilkeä! Rakastan sinua, rakastan sinua aina! Sano, mikä sinun
on!»

Rodolphe polvistui.

»Niin, olen hukassa, Rodolphe! Lainaa minulle kolmetuhatta frangia.»

»Mutta... mutta...», sanoi hän kohottautuen hiukan kasvojen muuttuessa
totisiksi.
»Tiedäthän», jatkoi Emma kiireesti, »että mieheni oli jättänyt koko
omaisuutensa erään notaarin hoitoon, ja tämä pakeni. Olemme lainanneet.
Potilaat eivät maksa. Muuten ei perinnön myynti ole vielä lopussa.
Saamme rahaa myöhemmin. Mutta nyt, kun meillä ei ole kolmeatuhatta
frangia, takavarikoidaan tavaramme, juuri nyt, tällä hetkellä, ja kun
luotin ystävyyteesi, tulin tänne.»
»Vai niin», ajatteli Rodolphe valahtaen äkkiä kalmankalpeaksi. »Sitä
varten hän siis tuli!»

Vihdoin hän sanoi rauhallisella äänellä:

»Minulla ei ole niitä, hyvä rouva.»

Hän ei valehdellut. Hän olisi varmasti antanut ne, jos hänellä olisi
ollut, vaikka yleensä onkin epämiellyttävää tehdä niin kauniita
tekoja, sillä rahan pyyntö on kylmin ja hajoittavin kaikista rakkautta
ahdistavista tuulenpuuskista.

Emma jäi ensin hetkeksi katselemaan häntä.

»Eikö sinulla ole niitä?» Hän toisti jälleen:

»Eikö sinulla ole niitä?... Minun olisi pitänyt säästää itseltäni
tämä viimeinen häpeä. Et ole milloinkaan rakastanut minua! Et ole sen
parempi kuin toisetkaan!»

Emma joutui suunniltaan, paljasti itsensä.

Rodolphe keskeytti hänet selittäen, että hän itsekin oli pulassa.

»Oh, surkuttelen sinua», sanoi Emma. »Oikein aika tavalla...» Ja iskien
silmänsä piirroksilla koristeltuun kivääriin, joka kiilsi seinällä,
jatkoi hän:
»Mutta kun on köyhä, niin ei voi uhrata hopeaa pyssynsä perään. Ei
osteta suomukoristeisia kelloja», jatkoi hän osoittaen Boulle-kelloa,
»eikä kullattuja pillejä ruoskan päähän» — hän kosketteli niitä —
»eikä berlokkeja kellon periin! Kas, häneltä ei puutu mitään, ei
edes likööritarjotinta huoneestaan. Sillä sinä rakastat itseäsi,
elät mukavasti, sinulla on linna, tiloja, metsiä! Metsästät ratsain,
käyt Pariisissa... Ja vaikka ei olisikaan muuta», huusi hän ottaen
uuninkorvalta hänen kalvosinnappinsa, »kuin tällaisia mitättömiä
kapineita! Niillähän voi saada rahaa!... En minä tahdo sinulta mitään.
Pidä ne vain!»
Ja hän heitti hyvin kauaksi nuo kaksi nappia, joiden kultainen ketju
katkesi seinään sattuessaan.
»Mutta minä, minä olisin antanut sinulle kaikki, olisin myynyt kaiken,
tehnyt työtä käsilläni, kerjännyt tiellä... hymystä, katseesta,
kuullakseni sinun kiittävän. Ja sinä pysyt siinä rauhallisena
nojatuolissasi, niinkuin et jo olisi tuottanut minulle kylliksi
kärsimyksiä! Ilman sinua, tiedätkö, olisin voinut elää onnellisena!
Mikä sinut pakotti jättämään minut? Vetoko? Sanoit kuitenkin
rakastaneesi minua... Ja vielä aivan äsken... Sinun olisi ollut parempi
ajaa minut pois! Käteni ovat kuumat suudelmistasi, ja tuossa matolla
on paikka, jossa vannoit polvillasi ikuista rakkautta. Sait minut
uskomaan siihen! Kuljetit minua kahden vuoden ajan suurenmoisissa, mitä
suloisimmissa unelmissa. Muistatko matkasuunnitelmiamme, mitä? Voi,
sinun kirjeesi, sinun kirjeesi, se särki sydämeni! Ja kun sitten palaan
hänen luokseen, joka on rikas, onnellinen, vapaa, pyytääkseni apua,
jonka ensimmäinen vastaantulija antaisi, rukoillen ja tuoden mukanani
kaiken hellyyteni, niin työntää hän minut takaisin, koska se maksaisi
hänelle kolmetuhatta frangia.»
»Minulla ei ole rahaa!» vastasi Rodolphe aivan tyynenä, kätkeytyen
rauhallisuutensa kilven taakse kuten vihassaan vaikenevat tekevät.
Emma lähti. Seinät vapisivat, katto tuntui musertavan hänet, ja hän
kulki takaisin pitkää kujaa kompastellen kuiviin lehtikasoihin, joita
tuuli pöyhötteli. Viimein hän pääsi rajaojalle veräjän luo. Hän
katkaisi kyntensä salpaan, niin kiire hänellä oli saada se auki. Sitten
hän pysähtyi satasen askelta kauempana, hengästyneenä, kaatumaisillaan.
Silloin, vielä kerran taakseen silmätessään, hän näki heltymättömän
kartanon puistoineen, puutarhoineen, kolmine pihoineen ja kaikkine
julkisivun ikkunoineen.
Hän turtui tyrmistymiseensä ja oli tietoinen vain suomensa tykkeestä,
jonka hän kuuli kaikuvan koko seudun täyttävänä, korvia särkevänä
soittona. Maa hänen jalkainsa alla oli pehmeämpää kuin vesi, ja vaot
näyttivät hänestä äärettömiltä, ruskeilta, vyöryviltä aalloilta.
Kaikki, mitä hänen aivoissaan oli muistiinjäämiä, ajatuksia, karkasi
ulos yht'aikaa, yhdellä hyppäyksellä, kuin ilotulituksen tuhat
rakettia. Hän näki isänsä, Lheureux'n konttorin, heidän huoneensa
tuolla kaukana, toisen maiseman. Hulluus tarttui häneen, häntä
peloitti, ja hänen onnistui palauttaa ajatuskykynsä, hämärästi
kylläkin, sillä hän ei jaksanut muistaa peloittavan tilansa syytä:
raha-asioita. Hän kärsi vain rakkaudestaan ja tunsi sielunsa hylkäävän
hänet tuon muiston takia, niinkuin haavoittuneet kuolinhoureissaan
tuntevat elämän pakenevan vuotavista haavoistaan.

Yö saapui, naakat lentelivät.

Hänestä tuntui yhtäkkiä kuin olisi ilmassa räjähdellyt tulenvärisiä
palloja kuin liekehtiviä, maahan putoilevia luoteja, jotka pyörivät,
pyörivät, sulaakseen sitten lumella, puiden oksien välissä. Niiden
jokaisen keskellä näkyivät Rodolphen kasvot. Ne monistuivat, ne
lähestyivät, tunkeutuivat hänen lävitseen. Sitten katosi kaikki. Hän
aavisti talojen valot, jotka säteilivät kaukana sumussa.
Silloin paljastui hänelle hänen asemansa kuin olisi hän astunut
kuilun reunalle. Hän läähätti niin että rinta oli haljeta. Sitten
hän, sankarillisen haltioitumisen vallassa, joka teki hänet melkein
iloiseksi, juoksi rinnettä alas, yli siltalaudan, josta lehmät kulkivat
pitkin polkua kujaan, kauppahallin ohi, ja saapui apteekkarin ovelle.
Apteekissa ei ollut ketään. Hän aikoi mennä sisään, mutta ovikellon
kilistessä saattoi joku tulla, ja pujahtaen portista, pidätellen
hengitystään, hiipien pitkin seinäviertä, eteni hän keittiön ovelle
saakka. Keittiössä paloi takalle asetettu kynttilä, Justin kantoi
tarjotinta paitahihasillaan.

»Kas, he syövät päivällistä! Täytyy odottaa.»

Justin palasi, Emma kolkutti ikkunaan. Poika tuli ulos.

»Avain! Sinne ylös, missä ovat ne...»

»Kuinka!»

Ja Justin katseli häntä ihmetellen hänen kalpeita kasvojaan, jotka
paistoivat valkeina illan pimeätä taustaa vasten. Emma näytti hänestä
tavattoman kauniilta ja majesteetilliselta kuin haamu. Ymmärtämättä,
mitä hän tahtoi, aavisteli poika jotakin kamalaa.
Mutta Emma toisti kiivaasti matalalla, suloisella, vastustamattomalla
äänellä:

»Tahdon sen! Anna se minulle!»

Koska seinä oli ohut, kuului haarukoiden kalina lautasia vasten
ruokasalista.
Emma väitti, että hänen piti saada tapetuksi rotat, jotka estivät häntä
nukkumasta.

»Minun täytyy kutsua herra!»

»Ei! Jää tänne!»

Sitten hän lisäsi välinpitämättömän näköisenä:

»Ei se maksa vaivaa! Sanon sen itse hänelle. No niin, näytä valoa!»

Hän astui käytävään, josta ovi vei työhuoneeseen. Seinällä oli avain,
johon oli merkitty: capharnaum.

»Justin!» huusi apteekkari kärsimättömästi.

»Mennään ylös!»

Justin tuli perässä.

Avain kääntyi lukossa, ja Emma meni suoraan kolmannelle hyllylle, niin
hyvin johti muisti häntä, otti sinisen maljan, kiskoi pois tulpan,
pisti kätensä sisään ja vetäen sen takaisin täynnä valkeata jauhoa
alkoi syödä sitä heti.

»Älkää!» huusi Justin heittäytyen hänen kimppuunsa.

»Ole hiljaa! Joku voi tulla!»

Poika tuli epätoivoihinsa, tahtoi kutsua apua.

»Älä sano mitään, muutoin kaikki pannaan isäntäsi syyksi!» Sitten Emma
äkkiä lähti rauhoittuneena ja melkein yhtä tyynenä kuin olisi vain
täyttänyt velvollisuutensa.
Kun Charles takavarikosta kuultuaan oli palannut kauhistuneena kotiin,
oli Emma juuri lähtenyt sieltä. Hän huusi, itki, pyörtyi, mutta Emma ei
palannut. Missä hän saattoi olla? Charles lähetti Félicitén Homais'lle,
Tuvachelle, Lheureux'lle, Kultaiseen Leijonaan, kaikkialle, ja hätänsä
keskellä hän näki arvonsa hävinneen, heidän omaisuutensa menneen,
Berthen tulevaisuuden tuhoutuneen! Minkä takia?... Ei vastausta! Hän
odotti aina kuuteen saakka illalla. Vihdoin, voimatta enää kestää ja
arvellen Emman lähteneen Roueniin, meni hän maantielle, kulki puolisen
peninkulmaa, ei tavannut ketään, odotti vielä ja palasi.

Emma oli tullut kotiin.

»Mitä on tapahtunut? Miksi? Selitä minulle!»

Emma istui kirjoituspöytänsä ääressä ja kirjoitti kirjettä, jonka
hän sulki hitaasti, lisäten päivämäärän ja tunnin. Sitten hän sanoi
juhlallisella äänellä:
»Lue tämä huomenna! Älä kysy minulta siihen mennessä mitään, ole hyvä!
Ei mitään!»

»Mutta...»

»Voi, anna minun olla!»

Hän heittäytyi pitkälleen vuoteelle.

Katkera maku suussa herätti hänet. Hän näki Charlesin ja sulki silmänsä.

Hän tutki itseään tarkoin, saadakseen selville, kärsikö hän. Ei, ei
mitään vielä. Hän kuuli kellon tikityksen, tulen kohinan takassa ja
Charlesin hengityksen tämän seisoessa hänen vieressään.
»Kuolema on hyvin mitätön asia», ajatteli hän. »Nukun, ja kaikki on
ohitse.»

Hän joi kulauksen vettä ja kääntyi seinään päin.

Tuo ilkeä musteen maku säilyi suussa.

»Minua janottaa, janottaa hirveästi», huokasi hän.

»Mikä sinun on?» kysyi Charles ojentaen hänelle lasin.

»Ei mikään. Avaa ikkuna... tukehdun.»

Häntä rupesi niin äkkiä kuvottamaan, että hän tuskin ehti siepata
nenäliinan pielukseltaan.

»Ota se pois!» sanoi hän kiireesti. »Heitä se menemään!»

Charles kyseli, Emma ei vastannut mitään. Hän makasi liikkumattomana
peläten, että pieninkin liike saisi hänet oksentamaan. Samalla hän
tunsi, kuinka jäätävä kylmyys alkoi nousta jaloista sydäntä kohti.

»Nyt se alkaa», sanoi hän.

»Mitä sanoit?»

Emma pyöritteli päätään hiljaa, tuskallisesti, availlen lakkaamatta
suutaan, ikäänkuin hänen kielellään olisi ollut jotakin hyvin raskasta.
Kello kahdeksalta alkoi kuvotus jälleen.
Charles huomasi, että porsliiniastian pohjalla oli jotakin valkoista
sakkaa.

»Merkillistä, kummallista!» toisteli hän.

Mutta Emma sanoi kovalla äänellä:

»Sinä erehdyt!»

Silloin Charles kevyesti, melkein kuin hyväillen, laski kätensä hänen
vatsalleen. Emma päästi kimeän huudon. Charles peräytyi kauhistuneena.
Sitten Emma alkoi valittaa, aluksi heikosti. Ankara värähdys puistatti
hänen hartioitaan, ja hän kävi kalpeammaksi kuin lakana, johon hän
koetti upottaa koukistuneet sormensa. Hänen valtimonsa oli epätasainen,
sen lyöntiä tuskin tunsikaan.
Hänen sinertäviltä kasvoiltaan tihkui hikipisaroita, ja ne näyttivät
melkein jähmettyneiltä, kuin metallisen huurun kiteyttämiltä. Hänen
hampaansa kalisivat, suurentuneet silmät katselivat hämärästi
ylt'ympäri, ja kaikkiin kysymyksiin hän vastasi vain pudistamalla
päätään, pari kolme kertaa hän hymyilikin. Vähitellen tulivat
valitukset äänekkäämmiksi. Kumea murina pääsi hänen kurkustaan. Hän
väitti, että hän jo voi paremmin ja että hän nousisi tuota pikaa. Mutta
samassa tuli kouristus, ja Emma huusi:

»Tämä on kamalaa. Herra Jumala!»

Charles heittäytyi polvilleen vuoteen viereen.

»Sano mitä olet syönyt? Vastaa, taivaan nimessä!»

Ja hän katseli vaimoaan silmissään hellyys, jollaista tämä ei ollut
milloinkaan ennen nähnyt.

»No, lue... tuo... tuolla», sanoi Emma sortuvalla äänellä.

Charles hyökkäsi kirjoituspöydän luo, mursi sinetin ja luki ääneen:
»Ketään ei saa syyttää...» Hän pysähtyi, pyyhkäisi kädellään silmiään
ja luki uudelleen.

»Kuinka?... Apua, apua!»

Hän saattoi vain hokea: »myrkytetty, myrkytetty!» Félicité juoksi
Homais'lle, joka toisti sanan huutaen, niin että kaikki torin varrella
sen kuulivat. Rouva Lefrançois kuuli sen Kultaiseen Reijonaan, eräät
nousivat ylös kertoakseen siitä naapureilleen, ja koko yön oli kylä
valveilla.
Tyrmistyneenä, soperrellen, kaatumaisillaan kierteli Charles huonetta.
Hän törmäili huonekaluihin, repi hiuksia päästään, eikä apteekkari
ollut milloinkaan uskonut, että maailmassa voisi olla jotakin niin
kauheata.
Hän palasi kotiin kirjoittaakseen herra Canivet’lle ja tohtori
Larivièrelle. Hän oli sekaisin, hän aloitti alusta enemmän kuin
viisitoista kertaa. Hippolyte lähti Neufchâteliin, ja Justin kannusti
Bovaryn hevosta niin kovasti, että jätti sen makaamaan Guillaumen
metsän reunaan kangistuneena ja melkein hengettömänä.
Charles yritti selailla lääketieteellistä sanakirjaansa. Hän ei nähnyt
mitään, rivit vain hyppelivät.
»Tyyntykää!» sanoi apteekkari. »On vain annettava hänelle jotakin
voimakasta vastamyrkkyä. Mistä myrkystä on kysymys?»

Charles näytti kirjettä. Arsenikkia!

»No niin», sanoi Homais, »siitä on tehtävä analyysi».

Sillä hän tiesi, että jokaisessa myrkytystapauksessa on tehtävä
analyysi; ja Charles, joka ei käsittänyt mitään, vastasi:

»Tehkää, tehkää, pelastakaa hänet.»

Palaten sitten vaimonsa luo vaipui hän maahan matolle ja jäi siihen
nojaten päätään vuoteen reunaan ja nyyhkyttäen.

»Älä itke», sanoi Emma hänelle. »Pian en kiusaa sinua enää.»

»Miksi? Mikä sinut siihen pakotti?»

Hän vastasi:

»Oli pakko, ystäväni.»

»Mutta etkö ollut onnellinen? Onko se minun syyni? Teinhän kuitenkin
kaiken voitavani.»

»Niin... se on totta... sinä olit hyvä, sinä.»

Ja Emma silitteli kädellään hänen hiuksiaan, hitaasti. Tuon hyväilyn
suloisuus lisäsi Charles'in surua. Hän tunsi koko olemuksensa
luhistuvan epätoivosta ajatellessaan, että menettäisi Emman juuri
nyt, kun hän osoitti hänelle enemmän rakkautta kuin milloinkaan
ennen. Charles ei keksinyt mitään, ei tietänyt, ei uskaltanut, sillä
koska olisi mitä pikimmin ollut tehtävä jotakin meni hän kiireestä
lopullisesti sekaisin.
Nyt on kaikki lopussa, ajatteli Emma, kaikki petos, alhaisuus ja
tuhannet kiduttavat mielihalut. Hän ei nyt vihannut ketään. Hämärä
epämääräisyys lankesi hänen ajatuksilleen, ja kaikista maisista äänistä
hän ei enää kuullut muuta kuin Charles-paran jatkuvat valitukset,
suloisina ja epäselvinä kuin häipyvän orkesterin viimeisten sävelten
kaiku.

»Tuokaa minulle pikkuinen», sanoi Emma nousten kyynärpäänsä varaan.

»Ethän voi huonommin, ethän?» kysyi Charles.

»En, en.»

Lapsi saapui hoitajattarensa sylissä, totisena ja vielä melkein unessa,
pitkässä yöpaidassaan, josta pistivät esiin hänen paljaat jalkansa. Se
katseli hämmästellen epäjärjestyksessä olevaa huonetta ja siristeli
silmiään pöydällä palavien kynttilöiden häikäisemänä. Ne muistuttivat
kai hänen mieleensä uudenvuodenpäivän tai keskipaaston aamuja, jolloin
hän, kun hänet näin oli herätetty kynttilöiden valoon, tuli äitinsä
vuoteen luo samaan lahjansa, sillä pienoinen sanoi:

»Missä se on, äiti?»

Ja kun kaikki olivat vaiti, lisäsi tyttönen:

»Minä en näekään pientä kenkääni.»

Félicité kumartui, niin että lapsi saattoi nähdä vuoteen, mutta
pikkuinen katseli yhä uuniin päin.

»Onko imettäjä sen ottanut?» kysyi hän.

Kuullessaan tuon sanan, joka toi hänen mieleensä hänen aviorikoksensa
ja onnettomuutensa, käänsi rouva Bovary päänsä pois, ikäänkuin toisen
vielä voimakkaamman myrkyn äitelyys olisi noussut hänen suuhunsa.
Berthe oli asetettu hänen vuoteelleen.

»Voi, äiti, kuinka sinun silmäsi ovat suuret! Olet kalpea, hikoilet.»

Äiti katseli häntä.

»Minua peloittaa», sanoi lapsi ja peräytyi.

Emma otti hänen kätensä suudellakseen sitä, lapsi vastusteli.

»Viekää hänet pois!» huudahti Charles, joka nyyhkytti alkovissa.

Sitten oireet lakkasivat hetkeksi, Emma näytti vähemmän kiihtyneeltä,
puhui jotakin merkityksetöntä, hengitti tyynemmin ja joka sanalta, joka
henkäykseltä Charles sai uutta toivoa. Kun Canivet vihdoin saapui,
heittäytyi Charles itkien tämän syliin.
»Ah, tekö, kiitos! Te olette hyvä! Mutta nyt voidaan jo paremmin.
Katsokaahan, katsokaa...»
Virkaveli ei suinkaan ollut samaa mieltä kuin Charles, ja koska hän
sanoi haluavansa puhua kursailematta, käski hän antaa ulostusainetta,
jotta vatsa saataisiin tyhjäksi.
Emma rupesi pian oksentamaan verta. Hänen huulensa puristuivat yhä
enemmän yhteen. Hänen jäsenensä kouristuivat, ruumiiseen ilmestyi
ruskeita läikkiä, ja hänen valtimonsa liikahteli sormen alla kuin
jännittynyt rihma, kuin katkeamaisillaan oleva harpun kieli.
Sitten hän alkoi kamalasti huutaa. Hän kirosi myrkkyä, haukkui sitä,
pyysi sitä kiiruhtamaan työtään ja työnsi jäykistyneillä käsillään
syrjään kaiken, mitä Charles, joka tuntui olevan vielä lähempänä
kuolemaa kuin Emma, koetti juottaa hänelle. Charles seisoi vuoteen
vieressä nenäliina suullaan koristen, itkien ja nyyhkytysten
tukahduttamana, jotka vapisuttivat häntä kiireestä kantapäähän.
Félicité juoksenteli edestakaisin huoneessa, Homais päästeli
paikoillaan seisoen raskaita huokauksia, ja herra Canivet, joka
aina säilytti arvokkuutensa, alkoi kuitenkin tuntea olevansa hieman
hämillään.
»Peeveli sentään... Hänet on huuhdottu, ja juuri silloin, kun myrkky ei
enää vaikuta...»

»Täytyy vaikutuksen lakata», keskeytti Homais. »Sehän on selvää!»

»Pelastakaa hänet!» huudahti Bovary.

Mutta kuuntelematta apteekkaria, joka vielä uskalsi lausua otaksuman:
»tuo on ehkä vain parantava puuska», ryhtyi Canivet valmistamaan
theriakkia, kun kuultiin ruoskan läiskettä. Kaikki ikkunaruudut
tärisivät, ja postivaunut, joita täysin keuhkoin veti kolme aina
korvia myöten likautunutta hevosta, kiitivät yhdellä nykäyksellä esiin
kauppahallin kulman takaa. Siellä tuli tohtori Larivière.
Jumalan ilmestyminen ei olisi aiheuttanut suurempaa hälinää. Bovary
kohotti kätensä, Canivet jätti puuhansa kesken, ja Homais otti päästään
kreikkalaisen myssynsä jo aikaa ennen kuin tohtori tuli huoneeseen.
Tohtori Larivière kuului tuohon suureen kirurgiseen koulukuntaan, jonka
perustaja oli Bichat, tuohon nyt jo kadonneeseen filosofisten lääkärien
sukupolveen, jotka rakastivat ammattiaan fanaattisella rakkaudella ja
harjoittivat sitä innolla ja järjen terävyydellä. Kaikki vapisivat
hänen sairaalassaan, kun hän sattui suuttumaan, ja hänen oppilaansa
kunnioittivat häntä siinä määrin, että koettivat toimiessaan ympäristön
kylissä, päästyään tuskin ammattiin käsiksi, jäljitellä häntä mikäli
mahdollista pukeutumisessaankin. Tohtorilla oli ohut lampaanvillainen
päällystakki ja avara, musta pusero, jonka napittomat rannikkaat
osaksi peittivät hänen karvaiset kätensä, hyvin kaunismuotoiset
kädet, joissa ei milloinkaan ollut hansikkaita, ikäänkuin ne siten
olisivat valmiimmat pikemmin sukeltautumaan surkeuksiin. Välittämättä
kunniamerkeistä, arvonimistä ja akatemioista, vieraanvaraisena,
auliina, isällisenä köyhiä kohtaan ja noudattaen hyveen määräyksiä
siihen uskomatta olisi hän melkein kelvannut pyhimykseksi, jollei
hänen henkensä terävyys olisi saattanut ihmisiä pelkäämään häntä
kuin paholaista. Hänen katseensa, terävämpi kuin hänen veitsensä,
tunkeutui suoraan sieluun ja paljasti kaiken valheen teeskentelyn ja
kainouden lävitse. Ja niin hän kulki tietänsä täynnä hyväntahtoista
ylevyyttä, jonka antaa tietoisuus suurista lahjoista, omaisuudesta
ja neljästäkymmenestä työteliäästi ja moitteettomasti vietetystä
elinvuodesta.
Hän rypisti kulmakarvojaan jo ovella nähdessään Emman kalmaiset kasvot,
kun tämä lepäsi siinä selällään, suu auki. Sitten hän, näyttäen koko
ajan kuuntelevan Canivet'ta, nosti etusormen nenänsä alle ja sanoi:

»Hyvä on, hyvä on!»

Mutta hän kohautti hitaasti olkapäitään. Bovary seurasi häntä
silmillään, he katselivat toisiaan, ja tuo mies, joka oli niin
tottunut tuskan näkemiseen, ei saattanut estää kyyneltä putoamasta
poimukaulukselleen.

Hän halusi mennä Canivet'n kanssa viereiseen huoneeseen.

Charles tuli mukaan.

»Hänen tilansa on hyvin huono, eikö totta? Jos käytettäisiin
sinappitaikinaa? Tai... ehkä jotakin muuta! Keksittekö te jotakin, te,
joka olette pelastanut niin monta?»
Charles kiersi käsivartensa hänen vartalonsa ympärille ja silmäili
häntä hätäytyneesti, rukoilevasti, puoleksi hänen rintaansa vasten
vaipuneena.

»Rohkeutta, poikaparka, rohkeutta! Emme voi tehdä mitään enää!»

Tohtori Larivière kääntyi pois.

»Lähdettekö?»

»Palaan vielä.»

Hän meni ulos kuin antaakseen käskyn ajomiehelle. Herra Canivet, joka
ei myöskään erikoisesti halunnut, että Emma kuolisi hänen käsiinsä,
seurasi häntä.
Apteekkari liittyi heihin torilla. Hän ei voinut, jo luonteenlaatunsa
takia, olla erossa kuuluisista henkilöistä. Niinpä hän vannottikin
tohtori Larivièreâ tekemään hänelle sen verrattoman kunnian, että söisi
aamiaista heillä.
Lähetettiin kiireesti noutamaan kyyhkysiä Kultaisesta Leijonasta, niin
paljon kyljyksiä kuin teurastajalla oli, kermaa Tuvachelta, munia
Lestiboudois’lta, ja apteekkari auttoi itse valmistuksissa rouva
Homais'n sanoessa hypistellessään röijynsä nauhoja:
»Suottehan anteeksi, herra, sillä meidän onnettomalla seudullamme, kun
ei ole saatu tietoa edellisenä päivänä...»

»Jalkalasit!» kuiskasi Homais.

»Jos olisimme kaupungissa, niin saisimmehan ainakin hätävaraksi
käristettyjä porsaansorkkia.»

»Ole hiljaa!... Käykää pöytään, tohtori.»

Hän katsoi sopivaksi ensimmäisten palasten jälkeen ilmaista eräitä
yksityiskohtia tuhoisasta tapahtumasta.
»Meistä tuntui ensiksi siltä kuin kurkku olisi kuivunut. Sitten oli
sietämättömiä tuskia sydänalassa, mahalaukku tyhjeni liiaksi, hän meni
tajuttomaksi.»

»Mutta kuinka hän oikein myrkytti itsensä?»

»En tiedä, tohtori, enkä tiedä sitäkään, mistä hän oli hankkinut tuon
arsenikinpitoisen hapon?»

Justin, joka juuri silloin toi lautaspinoa, alkoi vavista.

»Mikä sinulle tuli?» kysyi apteekkari.

Kuullessaan tämän kysymyksen pudotti nuorukainen koko lautaspinon
permannolle aika, kolinalla.
»Tomppeli!» huusi Homais. »Köntys! Tolvana! Peevelin aasi!» Mutta äkkiä
hilliten itsensä sanoi hän:
»Aioin toimittaa analyysin, tohtori, ja primo, pistin varovasti
putkeen...»
»Teidän olisi ollut parempi», sanoi lääkäri, »pistää sormenne hänen
kurkkuunsa».
Ukko Canivet, joka oli ollut niin mahtava ja suulas kampurajalkaa
leikattaessa, oli nyt hyvin vaatimaton ja vaiti saatuaan äsken
virkaveljeltään tuttavallisesti hyvät haukkumiset ulostusaineestaan.
Hän hymyili lakkaamatta, hyväksyvällä tavalla.
Homais loisti saadessaan olla suurten herrojen isäntänä, ja surettava
ajatus Bovarysta lisäsi vastavaikutuksen tavoin hämärästi hänen
iloaan. Sen lisäksi riemastutti tohtorin läsnäolo häntä. Hän levitteli
tietojaan, hän puhui sekaisin espanjankärpäsistä, nuolimyrkkypuusta,
mansenillasta ja käärmeistä.
»Olenpa sattunut lukemaan, herra tohtori, että eräät henkilöt
on tavattu myrkytettyinä, ikäänkuin halvautuneina, syötyään
verimakkaroita, joita oli liiaksi savustettu! Se oli eräässä
hyvin kauniissa tiedonannossa, jonka oli laatinut eräs etevimpiä
farmakologian tuntijoitamme, eräs meidän oppi-isiämme, kuuluisa Cadet
de Gassicourt.»
Rouva Homais tuli uudelleen huoneeseen kantaen horjuvaa konetta, jota
lämmitetään spriillä, sillä Homais laittoi mielellään kahvin pöydässä
paahdettuaan sen itse, jauhettuaan sen itse, sekoitettuaan sen itse.

»Saccharum, tohtori», sanoi hän tarjoten sokeria.

Sitten hän kutsui sinne kaikki lapsensa, koska oli utelias kuulemaan
kirurgin mielipidettä heidän ruumiinrakenteestaan.
Vihdoin, kun tohtori Larivière aikoi lähteä, pyysi rouva Homais häntä
lausumaan mielipiteensä hänen miehensä terveydentilasta. Hän uskoi
miehensä veren sakenevan, kun tämä nukkui joka ilta päivällisen jälkeen.

»No ei se sakeus ainakaan päässä tunnu.»

Ja hymyillen hiukan tälle huomaamattomalle sanaleikilleen avasi
tohtori oven. Mutta apteekki oli tupaten täynnä väkeä, ja hänen oli
vaikea päästä irti herra Tuvachesta, joka pelkäsi vaimonsa saavan
keuhkotulehduksen, koska hänen oli tapana sylkeä tuhkaan, herra
Binet'stä, jota joskus vaivasi äkillinen, kova nälkä, rouva Caronista,
jonka ihoa pisteli, herra Lheureux'stâ, jota joskus pyörrytti,
Lestiboudois'sta, jota luuvalo ahdisti, ja rouva Lefrançois'sta,
jota usein röyhtäytti. Vihdoin viimein nuo kolme hevosta lähtivät
liikkeelle, ja yleensä oltiin sitä mieltä, että tohtori ei ollut
osoittanut kylliksi hyväntahtoisuutta kyläläisille.
Yleinen mielenkiinto kohdistui toisaalle, kun nähtiin herra Boumisien,
joka kulki kauppahallin ohi pyhää öljyastiaa kantaen.
Homais vertaili, niinkuin hänen periaatteidensa mukaan tuli tehdäkin,
pappeja korppeihin, joita kalmanhaju vetää puoleensa. Papin tapaaminen
oli hänelle henkilökohtaisesti vastenmielistä, sillä musta kaapu sai
hänet näkemään käärinliinoja, ja koska ne kauhistuttivat häntä, inhosi
hän kaapua.
Peräytymättä kuitenkaan siitä, mitä piti tehtävänään, apteekkari palasi
Bovarylle tohtori Canivet'n seurassa, jota herra Larivière ennen
lähtöään oli vakavasti kehoittanut menemään sinne. Olisipa hän vielä,
jollei hänen vaimonsa olisi pannut vastaan, vienyt mukanaan molemmat
poikansakin totuttaakseen heidät vaikuttaviin kohtauksiin, jotta he
saisivat kokemuksen, juhlallisen muiston, joka jäisi pitkäksi aikaa
heidän mieleensä.
Heidän sisään tullessaan oli huone täynnä kaameata juhlallisuutta.
Valkealla liinalla peitetyllä työpöydällä oli viisi, kuusi
pumpulitukkoa hopeisella tarjottimella, ison ristiinnaulitun kuvan
vieressä, kahden palavan kynttilän välissä. Emman leuka oli painunut
rintaa vasten, silmät olivat luonnottomasti ammollaan, ja hänen kelmeät
kätensä sivelivät lakanoita kuolevien kaamealla ja tyynellä tavalla,
ikäänkuin ne jo vaatisivat kuolinkääreitä peitteekseen. Kalpeana kuin
kuvapatsas ja silmät punaisina kuin hiilet seisoi Charles itkemättä
häntä vastapäätä, vuoteen jalkopäässä, kun pappi toiseen polveensa
nojaten mutisi hiljaisia sanoja.
Emma käänsi hitaasti kasvonsa ja näytti riemastuvan nähdessään
yht'äkkiä sinipunervan kasukan. Ääretön heikkous palautti ilmeisesti
hänen aikaisemman mystillisen innostuksensa nautinnon ja näyt ikuisesta
autuudesta, joka pian alkaisi.
Pappi nousi seisoalleen ottaakseen ristin. Silloin Emma ojensi
kaulaansa kuin janoinen, ja takertuen huulillaan jumal-ihmisen
kuvaan painoi kaikin haihtuvin voiminsa siihen hehkuvimman rakkauden
suudelman, mitä hän milloinkaan oli antanut. Sitten pappi luki
Misereatur- ja Indulgentiam-messut, kastoi oikean kätensä peukalon
öljyyn ja aloitti voitelunsa: ensiksi silmille, jotka olivat niin
paljon halunneet kaikkia maisia komeuksia, sitten sieraimille, jotka
olivat ahnehtineet lauhkeita tuulia ja rakkauden tuoksuja, sitten
suulle, joka oli auennut valehtelemaan, huokaillut ylpeydestä ja
huutanut irstaudessa, sitten käsille, jotka olivat nauttineet pehmeistä
kosketuksista ja lopuksi jalkapohjiin, jotka ennen olivat olleet niin
nopeat juostessaan tyydyttämään hänen himojaan, ja jotka eivät enää
kävelisi.
Kirkkoherra pyyhki sormensa, heitti tuleen öljyyn kastetut pumpulitukot
ja palasi istumaan kuolevan viereen sanoakseen hänelle, että hänen nyt
täytyi yhdistää kärsimyksensä Jeesuksen Kristuksen tuskiin ja antautua
Jumalan armon haltuun.
Päättäessään valmistuksensa kuolemaan pappi koetti asettaa kuolevan
käsien vähin siunatun kynttilän, sen ikuisen kirkkauden tunnuskuvan,
joka pian ympäröisi häntä. Emma oli liian heikko eikä voinut sulkea
sormiaan, ja kynttilä olisi pudonnut maahan ilman herra Boumisienin
tukea.
Toimituksen aikana Emma ei enää ollut niin kalpea, ja hänen kasvoillaan
oli kirkkauden ilme, niinkuin sakramentti olisi parantanut hänet.
Pappi huomasi sen myös. Selittipä hän Bovarylle, että Jumala joskus
pidensi ihmisten elinaikaa, milloin hän piti sitä tarpeellisena heidän
pelastukselleen, ja Charles muisti, että Emma eräänä päivänä, jolloin
hän samoin kuin nyt oli lähellä kuolemaa, oli saanut ehtoollisen.

»Ehkäpä ei epätoivoon olekaan syytä», ajatteli hän.

Ja todella Emma katseli ympärilleen, hitaasti, niinkuin unesta heräävä.
Sitten hän selkeällä äänellä kysyi peiliään ja jäi katselemaan kuvaansa
hetkisen, kunnes isot kyynelet valuivat hänen silmistään. Silloin
hän kallisti päätään taaksepäin, päästi syvän huokauksen ja vaipui
pielukselle.
Hänen rintansa alkoi heti läähättää kiivaasti. Kieli tuli kokonaan ulos
suusta, hänen pyörivät silmänsä kalpenivat kuin sammuvan lampun kupu
niin että häntä olisi luullut kuolleeksi, jolleivät hänen kylkensä
olisi peloittavasti puuskuttaneet, hurjien puhallusten tärisyttäminä,
ikäänkuin sielu olisi ponnistellut päästäkseen irti. Félicité polvistui
ristin ääreen ja itse apteekkarikin taivutti hiukan polviaan tohtori
Canivet'n katsellessa mietteissään ulos. Herra Boumisien oli taas
alkanut rukoilla kasvot painettuina vuoteen reunaa vasten pitkän mustan
viitan levitessä hänen taakseen permannolle. Charles oli polvillaan
vuoteen toisella puolella käsivarret Emmaa kohti ojennettuina. Hän
oli tarttunut vaimonsa käsiin ja puristi niitä värähtäen joka kerta,
kun hänen sydämensä löi, ikäänkuin kaatuvan raunion aiheuttamasta
tärinästä. Hetki hetkeltä tuli korina yhä kovemmaksi, ja pappi rukoili
silloin yhä kiihkeämmin. Rukoukset sekautuivat Bovaryn nyyhkytyksiin,
ja joskus näytti kaikki katoavan latinalaisten tavujen kumeaan
mutinaan, tavujen, jotka kaikuivat kuin kellon läppäykset.
Äkkiä kuului isojen puukenkien kolina ja sauvan kalina katukiviltä, ja
käheä ääni aloitti laulun:
    »Kun päivän kuumuus on parhaillaan,
    se tytöt saa lemmestä uneksimaan.»
Emma kohottautui kuin ruumis jota palsamoidaan, hiukset hajallaan,
silmäterät tuijottavina, ammottavina.
    »Ja sukkelin sormin noukkien
    pois taitetut tähkät, nuo
        käy tyttönen kyyryssä, kumartuen
        vaon viereltä toisen luo.»

»Sokea!» kirkaisi hän.

Ja Emma alkoi nauraa, peloittavaa, hurjaa, epätoivoista naurua, luullen
näkevänsä onnettoman inhoittavat kasvot, jotka kohosivat ikuisesta
pimeydestä kuin kauhunkuva.
        »Mutt' tuuli kiivaasti puhalsi
        ja lyhyen hameen pois lennätti.»

Kouristus kaatoi Emman patjalle. Kaikki tulivat lähemmäksi.

Häntä ei ollut enää.

9

Kuolemantapauksen jälkeen tuntuu aina siltä, kuin mielet valtaisi
tyrmistyminen, niin vaikeata on käsittää tuota tyhjyyden saapumista ja
alistua uskomaan sitä. Mutta kun Charles kuitenkin huomasi sen vaimonsa
liikkumattomuudesta, heittäytyi hän hänen päällensä huutaen:

»Hyvästi! Hyvästi!»

Homais ja Canivet raahasivat hänet pois huoneesta.

»Rauhoittukaa toki!»

»Kyllä», sanoi hän ponnistellen vastaan. »Olen järkevä, en tee mitään
pahaa. Mutta antakaa minun olla, tahdon nähdä hänet, hän on vaimoni!»

Ja hän purskahti itkuun.

»Itkekää», sanoi apteekkari, »antakaa luonnon tehdä tehtävänsä. Se
lievittää.»
Heikkona kuin lapsi Charles antoi viedä itsensä alakerrokseen, saliin,
ja herra Homais palasi kohta kotiinsa.
Torilla tuli hänen luokseen sokea, joka raahattuaan itsensä Yonvilleen
saakka toivoen saavansa tulehdusta poistavaa voidetta, kysyi jokaiselta
ohikulkijalta, missä apteekki oli.
»Kas vain, niinkuin minulla ei olisi muutakin puuhaa! Sitä pahempi,
tule toisen kerran!»

Hän meni kiireesti apteekkiinsa.

Hänen oli kirjoitettava kaksi kirjettä, laitettava rauhoittavaa
lääkettä Bovarylle, keksittävä valhe, jolla voisi peittää tahallisen
myrkyttäytymisen jäljet, ja kirjoitettava tapauksesta artikkeli Rouenin
lehteen, puhumattakaan siitä, että ihmisiä oli odottamassa kysyäkseen
häneltä neuvoa. Kun kaikki yonvillelaiset sitten olivat kuulleet
tarinan arsenikista, jota Emma oli pitänyt sokerina vaniljakaakkua
tehdessään, palasi Homais vielä kerran Bovarylle.
Hän tapasi Charlesin yksin, sillä herra Canivet oli jo lähtenyt,
istumasta nojatuolissa, ikkunan ääressä, katselemassa tylsästi salin
permannon kiviä.

»Teidän täytyisi nyt», selitti apteekkari, »määrätä hautajaisten päivä».

»Miksi? Mikä päivä?»

Ja hän lisäsi sopertavalla, säikähtyneellä äänellä:

»Eihän tarvitse? Minä tahdon pitää hänet!»

Säilyttääkseen mielenmalttinsa Homais otti hyllyltä vesiastian
kastellakseen kurjenpolvia.

»Kiitos», virkkoi Charles, »kuinka hyvä te olette!»

Hän ei jaksanut puhua enempää, vaan lannistui muistojen kuorman alle,
jotka apteekkarin puuha herätti hänessä.
Lievittääkseen hänen suruaan apteekkari piti sopivana jutella hänen
kanssaan kukkien hoidosta: kukat tarvitsivat kosteutta. Charles
nyökäytti päätään myöntämisen merkiksi.

»Muuten tulee taas kauniita ilmoja.»

»Niinkö?» sanoi Bovary.

Keksimättä enää mitään puhuttavaa apteekkari alkoi hiljaa siirrellä
syrjään ikkunan keveitä verhoja.

»Kas, herra Tuvache menee ohitse.»

Charles toisti kuin kone:

»Herra Tuvache menee ohitse.»

Homais ei uskaltanut puhua Charles'ille hautajaisten valmistuksista.
Kirkkoherra sai hänet antamaan niistä määräyksiä.
Hän sulkeutui työhuoneeseensa, otti kynän ja nyyhkytettyään jonkin
aikaa kirjoitti seuraavaa:
»Tahdon, että hänet haudataan hääpuvussaan, valkoiset kengät jalassa,
seppele päässä. Hiukset levitetään hänen olkapäilleen. Hankitaan kolme
arkkua: yksi tamminen, yksi mahonkinen, yksi lyijyinen. Älkää puhuko
minulle mitään, kyllä minä kestän. Päällimmäiseksi pannaan iso kappale
vihreätä samettia. Tahdon niin. Tehkää niin
Nuo herrat ihmettelivät suuresti Bovaryn romanttisia hullutuksia, ja
apteekkari meni sanomaan hänelle:

»Tuo sametti tuntuu minusta tarpeettomalta. Muuten menotkin...»

»Liikuttaako se teitä?» huudahti Charles. »Antakaa minun olla! Ette te
häntä rakastanut! Menkää pois!»
Kirkkoherra tarttui häntä käsivarresta tehdäkseen hänen kanssaan
kierroksen puutarhassa. Hän selitteli maallisen elämän turhuutta.
Jumala oli hyvin suuri, hyvin hyvä, hänen määräyksiinsä täytyi alistua
nurisematta, vieläpä kiittääkin häntä.

Charles puhkesi herjaamaan:

»Inhoan teidän jumalaanne!»

»Teissä piilee vielä kapinan henkeä», huokasi pappi.

Bovary oli jo kaukana. Hän käveli pitkin askelin muurin viertä
hedelmäristikon luona, kiristeli hampaitaan, katseli taivasta kiroavin
silmin, mutta lehtikään ei siitä liikahtanut.
Sateli hiukan. Charles, jonka rinta oli paljas alkoi väristä ja palasi
keittiöön istumaan.
Kello kuuden aikoihin kuului kavion kopsetta torilta. Siellä saapui
Pääskynen. Charles jäi paikoilleen otsa painettuna ikkunaruutua
vasten katsellen, kuinka matkustajat laskeutuivat vaunuista toinen
toisensa jälkeen. Félicité kantoi hänelle patjan saliin, hän heittäytyi
siihen ja nukkui.
Vaikka herra Homais olikin filosofi, kunnioitti hän silti kuolleita.
Niinpä hän kaihtamatta Charles-parkaa tuli sinne illalla valvoakseen
ruumiin ääressä tuoden mukanaan kolme nidettä ja muistikirjan
tehdäkseen merkintöjä.
Siellä oli herra Boumisienkin, ja kaksi isoa kynttilää paloi vuoteen
pääpuolessa, joka oli vedetty pois komerostaan.
Apteekkari, jota hiljaisuus painosti, ei voinut olla surkutelematta
tuota »onnetonta nuorta naista», ja pappi vastasi, ettei enää ollut
muuta tehtävää kuin rukoilla hänen puolestaan.
»Mutta kuitenkin», alkoi Homais selittää, »on tapahtunut toinen
kahdesta mahdollisuudesta. Hän on joko kuollut armon tilassa
(kuten kirkko sanoo), ja silloin hän ei ollenkaan tarvitse meidän
rukouksiamme. Taikka sitten hän on kuollut katumattomana (sellainen on,
luulen, kirkon sanontatapa), ja silloin...»
Boumisien keskeytti hänet vastaten jurosti, että joka tapauksessa oli
rukoiltava.
»Mutta», intti apteekkari, »koska Jumala tuntee kaikki tarpeemme, niin
mitä hyötyä rukouksesta on?»
»Kuinka!» huudahti pappi. »Rukouksestako? Ettekö siis olekaan
kristitty?»
»Suokaa anteeksi», sanoi Homais. »Ihailen kristillisyyttä. Se on
ensiksikin vapauttanut orjat, tuonut maailmaan siveysopin...»

»Siitä ei nyt ole kysymys! Kaikki kirjoitukset...»

»Niin, niin, mitä kirjoituksiin tulee, niin avatkaa historia. Siitä
tiedetään, että ne ovat jesuiittain väärentämiä.»

Charles tuli huoneeseen, läheni vuodetta ja avasi hitaasti verhot.

Emman pää oli kallistunut oikealle olkapäälle. Hänen suunsa, joka oli
jäänyt auki, oli kuin musta reikä hänen kasvojensa alaosassa. Peukalot
olivat taipuneet kämmenten sisään. Jonkinlaista valkoista tomua oli
tarttunut hänen silmäripsiinsä, ja silmät alkoivat peittyä visvaiseen
vaaleaan kalvoon, joka muistutti ohutta hämähäkinseittiä, lakana oli
kuopallaan rinnalta polviin saakka kohoten taas varpaiden kohdalla,
ja Charlesista tuntui, että ruumiin päällä lepäsi kuin jotakin outoa
ainetta, kuin äärettömän raskas paino.
Kirkon kello kajahdutti kaksi lyöntiä. Saattoi kuulla pimeässä
pengermän takana juoksevan virran äänekkään solinan. Silloin tällöin
niisti herra Boumisien meluisasti nenäänsä, ja Homais'n kynä rapisi
paperilla.
»No niin, hyvä ystävä», sanoi hän, »menkää pois, tämä näky raatelee
teitä».

Kun Charles oli lähtenyt, alkoi papin ja apteekkarin väittely uudelleen.

»Lukekaa Voltairea», sanoi toinen, »lukekaa Holbachia, lukekaa
Encyclopediaa!»
»Lukekaa ERÄIDEN PORTUGALIN JUUTALAISTEN KIRJEET», sanoi toinen,
»lukekaa entisen virkamiehen Nicolas'in kirjoittama KRISTINUSKON JÄRKI».
He kiivastuivat, tulivat punaisiksi, puhuivat yht'aikaa toisiaan
kuuntelematta. Boumisieniä kauhistutti moinen rohkeus, Homais'ta
ihmetytti tuollainen tyhmyys, ja he olivat jo vähällä ruveta haukkumaan
toisiaan, kun Charles yht'äkkiä tuli takaisin. Häntä veti sinne kuin
taikavoima. Hän kulki lakkaamatta portaita edestakaisin.
Hän asettui vaimoaan vastapäätä nähdäkseen hänet paremmin, ja hän
vaipui tuohon katselemiseen, joka ei enää ollut tuskallista sen vuoksi,
että se oli niin harrasta.
Hän muisteli tarinoita valekuolleista, magnetismin ihmeistä, ja hän
ajatteli, että jos oikein äärettömästi tahtoisi, niin kykenisi ehkä
herättämään hänet henkiin. Kerran hän kumartui vaimoaan kohden ja huusi
hiljaa: »Emma! Emma!» Hänen voimakas henkäyksensä sai kynttilöiden
liekit värisemään seinillä.
Päivän koittaessa saapui vanha rouva Bovary. Häntä suudellessa
alkoivat Charlesin kyynelet jälleen virrata. Äiti koetti, niinkuin
apteekkarikin, huomauttaa hänelle hautajaiskustannuksista. Charles
suuttui niin ankarasti, että vanha rouva vaikeni, vieläpä käski Charles
hänen viivyttelemättä mennä kaupungille ostamaan mitä tarvittiin.
Hän jäi iltapäiväksi aivan yksin. Berthe oli viety rouva Homais'n luo,
Félicité pysytteli yläkerrassa, huoneessaan, rouva Lefrançois'n kanssa.
Illalla tuli vieraita. Charles nousi, puristi kaikkien kättä voimatta
puhua. Sitten istuivat tulokkaat toisten pariin, puoliympyrään
uunin luo. Kasvot alakuloisina ja polvi heitettynä toisen yli he
heiluttelivat säärtään päästäen silloin tällöin raskaita huokauksia,
ja jokaisella oli mahdottoman ikävä, mutta siitä huolimatta ei kukaan
tahtonut lähteä ensiksi.
Kun Homais palasi kello yhdeksältä (torilla ei kahteen päivään ollut
nähty ketään muita kuin hänet), oli hänellä mukanaan kamferia,
bentsoepihkaa ja muita tuoksuvia aineita. Hänellä oli myös astia täynnä
klooria taudinsiementen tappamiseksi. Sillä hetkellä palvelijatar,
rouva Lefrançois ja vanha rouva Bovary puuhailivat Emman ympärillä
viimeistellen hänen pukuaan, ja he laskivat paikoilleen pitkän, jäykän
verhon, joka peitti hänet satiinikenkiä myöten.

Félicité nyyhkytti:

»Voi emäntäparkaa! Voi emäntäparkaa!»

»Katsokaahan!» sanoi majatalon emäntä huoaten, »kuinka sievä hän
vieläkin on! Voisi melkein vannoa, että hän nousee ylös tuossa
paikassa.»

Sitten he kumartuivat kiinnittääkseen seppeleen hänen päähänsä.

Päätä täytyi hiukan kohottaa, ja silloin purskahti hänen suustaan
mustaa nestettä kuin oksennusta.
»Herra Jumala, hame! Varokaa!» huusi rouva Lefrançois. »Auttakaa
meitä», sanoi hän apteekkarille. »Vai sattuuko teitä peloittamaan?»
»Minuako peloittaisi?» vastasi tämä olkapäitään kohautellen. »Kaikkea
vielä! Näinpä kaikenlaista sairashuoneella, kun opiskelin farmasiaa.
Teimme punssia itse leikkuuhuoneessa! Tyhjyys ei peloita filosofia,
ja minulla onkin aikomus, sanon sen usein, testamentata ruumiini
sairashuoneille, että siitä myöhemmin olisi hyötyä tieteelle.»
Kirkkoherra kysyi saapuessaan kuinka Bovary voi, ja kuultuaan
apteekkarin vastauksen sanoi hän:

»Isku, ymmärrättehän, on vielä liian tuore!»

Silloin Homais onnitteli häntä siitä, ettei hän kaikkien muiden lailla
saattanut joutua vaaraan menettää kallista puolisoa, mistä tietysti
seurasi väittely pappien naimattomuudesta.
»Sillä», sanoi apteekkari, »ei ole luonnollista, että mies on ilman
naista! On tapahtunut rikoksia...»
»Mutta kuinka sitten», huusi kirkkoherra, »kuinka luulette, että
avioliitossa oleva mies voisi säilyttää esimerkiksi rippisalaisuudet?»
Homais vastusti rippiä. Boumisien puolusti sitä, selitteli laajasti
siitä aiheutuvia kääntymisiä parempaan elämään. Hän mainitsi useita
esimerkkejä varkaista, jotka olivat äkkiä tulleet rehellisiksi.
Sotilailta, jotka olivat lähestyneet rippituolia, oli pudonnut kuin
suomut silmistä. »Freiburgissa oli pappi... »
Hänen toverinsa nukkui. Sitten kun kirkkoherrasta tuntui
tukahduttavalta huoneen liian raskaassa ilmassa, hän avasi ikkunan, ja
siihen apteekkari heräsi.

»Hyppysellinen nuuskaa, olkaa hyvä», sanoi hän. »Se virkistää!»

Jostain kaukaa kuului yhtämittaista haukuntaa.

»Kuuletteko kuinka koira ulvoo?» sanoi apteekkari.

»Sanotaan, että ne vainuavat kuolleet», vastasi pappi. »Ne ovat kuin
mehiläiset, lentävät pesästä ihmisten kuollessa.»
Homais ei korjannut tuota ennakkoluuloa, sillä hän oli jälleen
nukahtanut.
Voimakkaampi herra Boumisien liikutteli vielä jonkin aikaa huuliaan,
sitten hänenkin päänsä huomaamatta painui, hän päästi käsistään paksun
kirjansa ja alkoi kuorsata.
He istuivat vastatusten takakenossa, kasvot paisuneina, jörön
näköisinä, kohdaten näin toisensa epäsovun jälkeen samassa
inhimillisessä heikkouden tilassa, eivätkä he liikkuneet enempää kuin
ruumis, joka sekin näytti nukkuvan heidän vieressään.
Charles ei herättänyt heitä sisään tullessaan. Hän tuli viimeisen
kerran. Hän saapui sanomaan jäähyväiset.
Tuoksuyrtit savusivat vielä, ja sinertävän savun kiehkurat sekautuivat
ikkunasta tunkeutuvaan sumuun. Taivaalla kiilsi muutama tähti, yö oli
leuto.
Kynttilöiden vaha tippui isoina kyynelinä vuoteen lakanoille. Charles
katseli kynttilöiden palamista väsyttäen silmänsä tuijottamalla
keltaisen valon säteilyyn.
Kiiltävät läikät välkkyivät satiinihameella, joka oli vaalea kuin
kuutamo. Emma hävisi sen alle, ja hänestä tuntui kuin Emma levitessään
oman itsensä ulkopuolelle salaperäisesti haihtuisi ympäröiviin
esineisiin, hiljaisuuteen, yöhön, ohikiitävään tuuleen, maasta
nouseviin, kosteihin tuoksuihin.
Sitten hän äkkiä näki hänet Tostes'in puutarhassa, penkillä,
orjantappura-aitausta vasten, taikka Rouenissa, kadulla, heidän talonsa
kynnyksellä, Bertaux'n maakartanon pihalla. Hän kuuli vielä hilpeiden
poikien naurun heidän tanssiessaan omenapuiden alla: huone oli täynnä
Emman hiusten tuoksua, ja hänen hameensa värisi räiskähdellen kuin
kipinät, kun hän, Charles, syleili häntä. Puku oli sama, joka hänellä
nyt oli yllään.
Näin Charles muisteli kauan aikaa kaikkea kadonnutta onneaan, vaimonsa
asentoja, käsivarsien liikkeitä, äänen kaikua. Yhtä epätoivon syytä
seurasi toinen, jatkuvasti, tyhjentymättömästi, kuin rannan ylitse
kuohuvan vuoksen laineet.
Häneen tarttui peloittava uteliaisuus: hitaasti, sormiensa päillä,
vavisten, hän kohotti Emman huntua. Mutta hän päästi samassa kauhun
huudon, joka herätti toiset. He veivät hänet alakerrokseen, saliin.

Sitten Félicité tuli kertomaan, että Charles pyysi vaimonsa hiuksia.

»Leikatkaa vain!» myöntyi apteekkari.

Ja kun tyttö ei uskaltanut, tuli apteekkari itse vainajan luo sakset
kädessä. Hän vapisi niin ankarasti, että pisti ihoon ohimoilla monta
reikää. Vihdoin, ponnistellen kiihtymystään vastaan, leikkasi Homais
varmuudeksi pari kolme kertaa, niin että kauniiseen, mustaan tukkaan
jäi valkoisia läikkiä.
Apteekkari ja kirkkoherra ryhtyivät jälleen tehtäviinsä, silti
nukahtaen aina välillä, mistä he joka kerta herättyään syyttelivät
toisiaan. Herra Boumisien kasteli huoneen vihkivedellä, ja Homais
levitti permannolle hiukan klooria.
Félicité oli heitä varten jättänyt lipastolle pullon viinaa, juuston
ja ison vehnäkakun. Apteekkari, joka alkoi jo väsyä, huokasikin neljän
seudussa aamulla:

»Haluaisinpa jotakin hengenpitimiksi!»

Pappi ei suinkaan antanut pyydellä itseään. Hän lähti pitämään
messunsa, palasi, ja sitten he söivät ja kilistelivät, aina hiukan
leikkiäkin laskien, tietämättä oikeastaan miksi, vain tuon epämääräisen
hilpeyden kiihottamina, joka valtaa meidät surullisten tapausten
jälkeen, ja viimeistä ryyppyä juotaessa sanoi pappi apteekkarille
taputtaen häntä olalle:

»Kyllä me lopulta ymmärrämme toisemme!»

Alhaalla eteisessä he tapasivat työmiehet, jotka tulivat laittamaan
arkkua. Silloin täytyi Charlesin kahden tunnin ajan kestää vasaran
lyöntien kidutusta niiden kaikuessa lautoja vasten. Sitten vietiin
ruumis tammiarkussa alas, ja nostettiin toisiin, mutta kun ulommainen
oli liian iso, täytyi väli täyttää patjan sisuksella. Kun nuo kolme
arkkua sitten oli viimeistelty, naulattu ja juotettu kiinni, asetettiin
vainaja portaiden eteen, kaikki ovet avattiin selkoselälleen ja
yonvillelaiset alkoivat virrata sinne.
Ukko Rouault saapui. Hän pyörtyi siihen paikkaan nähdessään mustat
liinat.

10

Hän oli saanut apteekkarin kirjeen vasta kuusineljättä tuntia
tapahtuman jälkeen, ja ottaen huomioon hänen herkkyytensä oli herra
Homais laatinut sen sillä lailla, että oli mahdotonta tietää, miten se
piti käsittää.
Ukosta tuntui ensin kuin hän olisi saanut halvauksen. Sitten hän
ymmärsi asian niin, ettei Emma ollut kuollut. Mutta saattoi olla...
Vihdoin veti hän ylleen puseronsa, tarttui hattuunsa, pisti kannukset
saappaisiinsa ja lähti ratsastamaan täyttä neliä. Koko matkan ukko
Rouault aivan läähätti musertavan ahdistuksen vallassa. Täytyipä hänen
kerran astua maahankin hevosen selästä. Hän ei enää nähnyt selvästi,
kuuli ääniä ympärillään, luuli tulevansa hulluksi.
Päivä nousi. Hän näki kolme mustaa kanaa, jotka nukkuivat puussa,
säikähti, kauhistui tuota ennettä. Silloin hän lupasi neitsyt Marialle
kolme messukasukkaa kirkkoa varten ja vannoi kulkevansa paljasjaloin
Bertaux'n hautausmaalta Vassonvillen kappeliin saakka.
Hän saapui Marommeen huutaen majatalon väkeä; painoi portin saranoilta
hartiavoimin, kävi kaurasäkin kimppuun, kaasi seimeen pullon makeata
omenaviiniä ja kiipesi jälleen heponsa selkään, joka nelisti niin, että
kipunat säikkyivät neljästä kaviosta.
Hän mietti itsekseen, että Emma epäilemättä voitaisiin pelastaa.
Lääkärit keksisivät varmasti keinon. Hän palautti mieleensä kaikki
ihmeelliset parantumiset, joista hänelle oli kerrottu.
Sitten hän oli näkevinään Emman vainajana. Hän oli siinä, isänsä
edessä, selällään, keskellä tietä. Ukko tempasi ohjaksista, ja
harhanäky katosi.
Quincampoix'ssa hän joi itseään rohkaistakseen kolme kuppia kahvia yhtä
kyytiä.
Hän arveli, että oli erehdytty nimestä, kun oli kirjoitettu hänelle.
Hän haki kirjettä taskustaan, tunsi sen olevan siellä, mutta ei
uskaltanut avata sitä.
Lopulta hänen mieleensä juolahti, että se oli vain jonkun keksimä
kuje, jonkun kosto hänelle, jonkun humalaisen päähänpisto, ja eikö
muuten maailmasta näkyisi, jos Emma olisi kuollut? Mutta ei. Luonnossa
ei ollut mitään merkillistä. Taivas oli sininen, puut huojuivat,
lammaslauma kulki ohi. Hän näki kylän, hänen nähtiin kiitävän sinne
kumarassa hevosen selässä, jota hän ankarasti ruoski ja jonka kyljistä
vuoti veripisaroita.

Kun hän oli tullut tajuihinsa, vaipui hän itkien Bovaryn syliin.

»Lapseni, Emma! Lapseni! Selittäkää minulle!»

Ja toinen vastasi nyyhkyttäen:

»En tiedä, en tiedä. Se on kirous!»

Apteekkari erotti heidät.

»On tarpeetonta kertoa noita kamalia yksityiskohtia. Selitän ne
herralle. Nyt alkaa ihmisiä tulla. Arvokkaasti, helkkarissa!
Filosofisesti!»

Bovary-parka tahtoi esiintyä voimakkaana ja toisteli toistamistaan:

»Niin... rohkeutta!»

»No niin!» huudahti ukko Rouault. »Minulla on rohkeutta vaikka jyrisisi
ja salamoisi! Vien hänet kyllä perille saakka.»

Kello alkoi soida. Kaikki oli valmista. Oli lähdettävä liikkeelle.

Istuen kuoripenkissä vierekkäin näkivät he kolmen laulavan lukkarin
kulkevan ohitseen ja taas takaisin. Puupuhallin puuskutti minkä
jaksoi. Herra Boumisien juhlatamineissaan lauloi kimeällä äänellä.
Hän tervehti tabernaakkelia, kohotti käsiään, levitteli käsivarsiaan.
Lestiboudois kierteli kirkossa valaanluisine haaviriukuineen. Arkku
oli kuoripulpetin edessä neljän kynttilärivin keskellä. Charles olisi
tahtonut nousta ja mennä sammuttamaan ne.
Hän koetti kuitenkin saada mielensä taipumaan hartaaksi, kohota
toivomaan tulevaa elämää, jossa he tapaisivat toisensa. Hän kuvitteli
että Emma oli lähtenyt matkalle, hyvin pitkälle, kauan aikaa sitten.
Mutta kun hänen mieleensä juolahti, että Emma, olikin tuolla arkussa
ja että kaikki oli päättynyt, että hänet kannettaisiin maahan, valtasi
hänet hurja, musta, epätoivoinen raivo. Joskus hän ei enää luullut
tuntevansa mitään, ja hän nautti tuosta surunsa lievittymisestä samalla
moittien itseään raukkamaisuudesta.
Lattiakiviltä kuului kuin rautaisen kepin kuivia napsauksia, jotka
toistuivat säännöllisin väliajoin. Ne tulivat perältä ja loppuivat
äkkiä kirkon sivukäytävässä. Karkea, ruskeaan takkiin pukeutunut mies
polvistui vaivalloisesti. Hän oli Kultaisen Leijonan renki, Hippolyte.
Hän oli ottanut käyttöön hienon jalkansa.
Muudan lukkareista kierteli laivaa kolehtia keräten, ja vaskikolikot
helähtivät toinen toisensa jälkeen hopeiselle vadille.
»Kiiruhtakaa toki! Minä kärsin, minä!» huudahti Bovary heittäen
lautaselle vihaisesti viiden frangin rahan.

Kirkon mies kiitti häntä pitkällä kumarruksella.

Laulettiin, polvistuttiin, noustiin pystyyn; siitä ei tahtonut tulla
loppua. Charles muisti, että he kerran, avioliittonsa ensimmäisinä
aikoina, olivat yhdessä käyneet messussa ja olivat istuneet toisella
puolella, seinän vieressä. Kello alkoi taas soida. Tuoleja siirreltiin
meluisasti. Kantajat asettivat kolme liukua arkun alle, ja kaikki
lähtivät kirkosta.
Silloin ilmestyi Justin apteekin portaille. Hän juoksi heti sisään
kalpeana, horjuen.
Ihmiset olivat asettuneet ikkunoihin nähdäkseen kulkueen. Charles kulki
edessä hyvin suorana. Hän koetti olla urhean näköinen ja tervehti
kaikkia, jotka sivukaduilta ja ovilta tullen liittyivät kulkueeseen.
Nuo kuusi kantajaa, kolme molemmin puolin, astelivat lyhyin askelin ja
hiukan huohottaen. Papit, lukkarit ja molemmat kuoripojat lausuilivat
De Profundis messua ja heidän äänensä kaikuivat peltojen yli, nousten
ja laskien laineiden tavoin. Joskus he katosivat polun mutkiin, mutta
iso, hopeinen risti paistoi aina puiden välistäkin.
Naiset tulivat jäljessä yllään mustat viitat ja päänsuojukset alhaalla.
Heillä oli käsissään isoja, palavia kynttilöitä, ja Charlesista tuntui
kuin hän pyörtyisi rukousten ja kynttilöiden yksitoikkoiseen vilinään,
vahan ja papin viittojen ällöttävään hajuun. Raikas tuuli puhalsi,
ruis ja nauriit viheriöivät, kastehelmiä välkkyili tien varsilla ja
orjantappura-aidoilla. Kaikenlaiset hilpeät äänet täyttivät ilman:
kaukana vierivien kärryjen kolina raiteilla, kukon toistuva kiekuna
taikka omenapuiden alle katoavan varsan laukka. Kirkkaalla taivaalla
oli kuin pilkkuina, ruusunpunaisia pilviä, sinertäviä, vaaleita varjoja
lankesi kurjenmiekkojen peittämiin mökkeihin. Ohi kulkiessaan Charles
tunsi pihat. Hän muisti samanlaisia aamuja kuin tämä, jolloin hän,
käytyään katsomassa jotakuta sairasta, taas palasi vaimonsa luo.
Silloin tällöin kohosi musta, valkotäpläinen kangas paljastaen arkun.
Väsyneet kantajat hidastuttivat askeliaan, ja kulkue pääsi eteenpäin
katkonaisin töytäyksin kuin joka aallon harjalla seisahtuva venhe.

Tultiin perille.

Miehet jatkoivat matkaansa alaspäin, nurmikolle, johon hauta oli
kaivettu.
Kaikki asettuivat sen ympärille, ja papin puhuessa valui nurkista
hautaan reunoille nostettua punaista hiekkaa jatkuvasti, äänettömästi.
Kun sitten oli järjestetty neljä köyttä, siirrettiin arkku niiden
varaan. Charles näki sen laskeutuvan. Se laskeutui yhäti.
Vihdoin kuului kumahdus, ja köydet kohosivat kitisten. Bournisien otti
Lestiboudois'n ojentaman lapion, ja vasemmalla kädellään, sirottaen
koko ajan vihkivettä oikealla, pudotti hän arkulle ison multakokkareen.
Arkun puuaines kumahti voimakkaasti mullan siihen sattuessa, päästäen
tuon äänen, joka meistä tuntuu ikuisuuden kaiulta.
Pappi siirsi vihkivedenriputtimen naapurilleen. Se oli herra Homais.
Tämä pudisteli sitä vakavasti ja ojensi sen Charles'ille, joka vaipui
polvilleen maahan ja heitti multaa täysin kourin huutaen: »Hyvästi!»
Hän lähetti vaimolleen suutelolta, hän laahautui kohti hautaa
vaipuakseen sinne itsekin hänen kanssaan.
Hänet vietiin pois, ja hän tyyntyi pian tuntien kai, niinkuin muutkin,
hämärää tyydytystä siitä, että kaikki oli päättynyt.
Palattua ukko Rouault sytytti rauhallisesti piippunsa, jota seikkaa
Homais sisimmässään piti verraten sopimattomana. Hän huomasi myös,
että herra Binet oli jäänyt tulematta, että Tuvache oli »livistänyt»
kuolinmessun jälkeen ja että Théodorella, notaarin palvelijalla,
oli sininen takki, »niinkuin ei olisi voinut saada mustaa, koska se
kerran on tapana, helkkarissa!» Välittääkseen huomioitaan hän kulki
ryhmästä toiseen. Joka taholla valitettiin Emman kuolemaa, ja niin teki
erikoisesti Lheureux, joka ei ollut jäänyt tulematta hautajaisiin.

»Tuo pikku naisparka! Mikä suru hänen miehelleen!»

Apteekkari selitteli:

»Ilman minua hän olisi tehnyt itselleen jotakin kamalaa, uskokaa pois!»

»Niin hyvä ihminen! Ja kun ajattelen, että näin hänet viimeksi
lauantaina puodissani!»
»Minulla ei ollut aikaa», virkkoi Homais, »valmistaa edes muutamaa
sanaa haudalla lausuttavaksi».
Kotiin päästyään Charles riisuutui, ja ukko Rouault tarkasteli sinistä
puseroaan. Se oli uusi, ja kun hän matkalla oli usein pyyhkinyt
kasvojaan hihalla, oli siitä lähtenyt väriä ja kyynelten jäljet olivat
piirtäneet vakoja kasvoihin tarttuneeseen tomuun.
Vanha rouva Bovary oli heidän mukanaan. He olivat kaikki ääneti.
Vihdoin vanhus huokasi:
»Muistatteko, hyvä ystävä, kun minä kerran tulin Tostes'iin, sen
jälkeen kun olitte menettänyt ensimmäisen vaimonne. Silloin lohdutin
teitä. Osasin sanoa mitä pitikin. Mutta nyt...»
Päästettyään pitkän valituksen, joka tärisytti hänen rintaansa, jatkoi
hän:
»Niin, se merkitsee minun loppuani, katsokaas! Olen nähnyt vaimoni
lähtevän... sitten poikani... ja nyt tyttäreni, tänä päivänä.»
Hän tahtoi heti palata Bertaux'hon, sanoen, ettei voisi nukkua tässä
talossa. Hän ei tahtonut nähdä Emman tytärtäkään.
»Ei, ei! Se surettaisi minua liikaa! Mutta suutelettehan häntä
puolestani? Hyvästi... te olette kunnon poika! Ja tätä minä en
milloinkaan unohda», jatkoi hän taputtaen säärtään. »Älkää pelätkö,
kalkkunan te saatte aina.»
Mutta päästyään mäen huipulle hän kääntyi katsomaan taakseen, niinkuin
oli kääntynyt Saint-Victoiren tiellä erotessaan tyttärestään. Kylän
ikkunat paloivat kaikki auringon vinoissa säteissä, kun se laski
niittyjen taakse. Hän varjosti kädellä silmiään ja huomasi näköpiirissä
seinäneliön, jota vasten puut siellä täällä piirtyivät mustina ryhminä
valkeiden kivien välissä. Sitten hän jatkoi matkaansa pientä hölkkää,
sillä hevonen ontui.
Charles ja hänen äitinsä jäivät sinä iltana väsymyksestään huolimatta
kauaksi aikaa juttelemaan keskenään. He puhuivat entisistä ajoista
ja tulevaisuudesta. Äiti tulisi asumaan Yonvilleen, hoitaisi hänen
talouttaan, he eivät enää eroaisi. Äiti oli kekseliäs ja hyväilevä,
riemuiten itsekseen siitä, että saisi takaisin rakkauden, joka niin
monta vuotta oli puuttunut häneltä. Kello löi keskiyötä. Kuten
tavallisesti oli kylä aivan ääneti, ja Charles valvoi ajatellen yhä
Emmaa.
Rodolphe, joka oli huvikseen kierrellyt metsiä koko päivän, nukkui
rauhallisesti kartanossaan, ja Léon nukkui myös omalla tahollaan.

Mutta oli eräs, joka tähän aikaan ei nukkunut.

Haudalla, kuusien välissä, itki poika polvistuneena, ja hänen
nyyhkytysten särkemä rintansa läähätti pimeässä äärettömän kaipauksen
painosta, suloisemman kuin kuu ja tutkimattomamman kuin yö. Äkkiä
ratisi veräjä. Lestiboudois tuli hakemaan unohtamaansa lapiota. Hän
tunsi Justinin, joka kiipesi aidan yli, ja tiesi nyt, mistä hakea
pahantekijää, joka varasti hänen perunansa.

11

Seuraavana päivänä Charles kutsutti tyttärensä kotiin. Lapsi kysyi
äitiään. Hänelle vastattiin, että äiti oli poissa ja toisi palatessaan
leluja. Berthe puhui siitä monta kertaa, mutta ajan kuluessa hän ei
enää ajatellut äitiään. Lapsen hilpeys kiusasi Bovarya, ja hänen oli
siedettävä apteekkarin vastenmielisiä lohdutuksia..
Pian alkoivat rahahuolet jälleen. Herra Lheureux kiihotti taas
ystäväänsä Vinçart'ia, ja Charles sitoutui vastaamaan ennen
kuulumattomista summista, sillä hän ei olisi milloinkaan suostunut
myymään pienintäkään hänelle kuulunutta esinettä. Hänen äitinsä
vimmastui siitä. Bovary suuttui vielä enemmän kuin äiti. Hän oli
muuttunut aivan kokonaan. Vanha rouva lähti talosta.
Silloin alkoi jokainen etuilla. Neiti Lempereur vaati palkkiota
tunneista kuuden kuukauden ajalta, vaikka Emma ei ollut milloinkaan
ottanut ainoatakaan (huolimatta Bovarylle näyttämistään kuitatuista
laskuista, jotka hän oli saanut neiti Lempereurltä heidän salaisen
sopimuksensa perusteella). Kirjojen lainaaja vaati maksua kolmen vuoden
tilauksista, muori Rolet palkkiota kahdenkymmenen kirjeen viemisestä,
ja kun Charles tahtoi selityksiä, oli hän kyllin hienotunteinen
vastatakseen:

»Mistä minä tietäisin! Ne koskivat kai hänen raha-asioitaan!»

Jokaisen maksetun velan jälkeen Charles luuli, että se oli viimeinen.
Mutta niitä ilmestyi uusia, jatkuvasti.
Charles vaati maksuja vanhoista sairaskäynneistä. Hänelle näytettiin
hänen vaimonsa lähettämät kirjeet. Silloin hänen täytyi pyytää anteeksi.
Félicité käytti nyt rouvan hameita; ei kuitenkaan kaikkia, sillä
Charles oli pannut talteen muutamia ja kävi katsomassa niitä
pukuhuoneessa, jonne hän oli ne lukinnut. Tyttö oli melkein Emman
kokoinen, ja usein, kun Charles näki hänet takaa, oli hän tuntevinaan
vaimonsa ja pyysi:

»Voi, älä mene pois!»

Mutta helluntaina Félicité karkasi Yonvillesta Théodoren mukana
varastaen kaikki, mitä pukuvarastosta oli jäljellä.
Näihin aikoihin oli leskirouva Dupuis'lla kunnia ilmoittaa hänelle
»poikansa, Léon Dupuis'n, Yvetot'n notaarin, avioliitosta neiti
Léocadie Leboeufin, Bondevillestä, kanssa». Kirjoittamassaan
onnittelussa Charles käytti muun muassa lausetta:

»Vaimoraukkani olisi varmasti ollut hyvin iloinen!»

Eräänä päivänä harhaillessaan päämäärättä talossaan hän nousi
ullakollekin ja tunsi jalkansa alla käärön hienoa paperia. Hän
aukaisi sen ja luki: »Rohkeutta, Emma! Rohkeutta! En tahdo tulla
elämänne onnettomuudeksi!» Se oli Rodolphen kirje, joka oli pudonnut
maahan laatikoiden väliin ja jäänyt sinne, ja ikkunasta käyvä veto
oli työntänyt sitä ovelle päin. Charles jäi liikkumattomana ja
hämmästyneenä tälle samalla paikalle, jossa kerran epätoivoinen Emma
oli seissyt vielä kalpeampana kuin Charles, ja tahtonut kuolla. Vihdoin
hän keksi pienen R:n toisen sivun alareunasta. Kuka hän oli? Charles
muisti Rodolphen liehittelemiset, hänen äkillisen katoamisensa ja
teeskennellyn ilmeen, kun he olivat tavanneet toisensa pari, kolme
kertaa sen jälkeen. Mutta kirjeen kunnioittava sävy vei hänet harhaan.

»Ehkäpä he ovat rakastaneet toisiaan platonisesti», tuumi hän.

Muuten Charles ei ollutkaan niitä, jotka penkovat asiat perinpohjin.
Hän pelkäsi todisteita, ja hänen havahtuva mustasukkaisuutensa hävisi
hänen surunsa äärettömyyteen.
Emmaa oli tietystikin täytynyt jumaloida, ajatteli hän. Kaikki miehet,
aivan varmasti, olivat himoinneet häntä. Emma näytti hänestä nyt
vain kauniimmalta, ja häneen tarttui jatkuva, hurja intohimo, joka
vain kiihotti hänen epätoivoaan ja paisui rajattomasti, koska sen
tyydyttäminen oli nyt mahdotonta.
Miellyttääkseen vainajaa, ikäänkuin tämä olisi vielä ollut elossa, hän
omaksui hänen mielitekonsa, hänen ajatuksensa, osti kiiltonahkakenkiä,
alkoi käyttää valkeita kravatteja. Hän voiteli viiksiään, hyväksyi
kuten Emmakin vekseleitä. Vielä hautansa takaakin vainaja vaikutti
turmiollisesti häneen.
Hänen oli pakko myydä hopeaesineet kappale kappaleelta; senjälkeen
hän myi salin kaluston. Kaikki huoneet jäivät ilman huonekaluja,
mutta hänen huoneensa, hänen oma huoneensa, säilytettiin entisellään.
Päivällisen jälkeen meni Charles sinne. Hän työnsi tulen ääreen pyöreän
pöydän ja asetti sen eteen hänen nojatuolinsa. Itse hän istuutui sitä
vastapäätä. Kynttilä paloi kullatussa jalassa. Berthe hänen vieressään
väritti piirroksia.
Hän kärsi, miesparka, kun näki tytön niin huonosti puettuna,
nauhattomin kengin ja pusero revenneenä hihanreiästä vyötäisiin saakka,
sillä taloudenhoitajatar ei välittänyt lapsesta vähääkään. Mutta
tyttönen oli niin suloinen, kiltti, ja hänen pieni päänsä kumartui niin
somasti tuuheiden, vaaleiden kiharoiden valahtaessa punakalle poskelle,
että isän valtasi ääretön viehtymys, ilo, johon sekoittui paljon
katkeruutta, kuten huonosti valmistettuun, pihkalle hajuavaan viiniin.
Charles korjaili hänen leikkikalujaan, laitteli hänelle hyppyukkoja
pahvista taikka ompeli kiinni nukkien auenneet vatsat. Silloin, jos
hänen silmänsä sattuivat käsityölaatikkoon, permannolla olevaan
nauhanpätkään tai vaikkapa vain pöydän rakoon jääneeseen nuppineulaan,
hän vaipui unelmiin ja oli niin surullisen näköinen, että tyttönenkin
tuli yhtä murheelliseksi.
Nykyjään ei kukaan enää käynyt heillä, sillä Justin oli paennut
Roueniin, missä hänestä oli tullut apulainen sekatavarakauppaan, ja
apteekkarin lapsetkin kävivät yhä harvemmin tyttösen luona, koska herra
Homais ei välittänyt — heidän erilaisen yhteiskunnallisen asemansa
takia — kanssakäymisen jatkumisesta.
Sokea, jota Homais ei ollut voinut parantaa voiteellaan, oli palannut
Guillaumen metsän mäkeen, missä hän kertoili matkustajille apteekkarin
turhasta yrityksestä, niin että Homais kaupunkiin mennessään piiloutui
Pääskysen verhojen taakse välttääkseen häntä. Homais inhosi
kerjäläistä ja oman maineensa nimessä, tahtoen päästä hänestä niillä
keinoin hyvänsä, suuntasi häntä vastaan kätketyn pommin, joka ilmaisi
hänen älynsä syvyyden ja hänen turhamaisuutensa kataluuden. Kuuden
seuraavan kuukauden aikana saattoi Fanal de Rouenissa lukea tähän
tapaan kirjoitettuja pikku uutisia:
»Kaikki ihmiset, jotka matkustavat Picardien hedelmällisiä seutuja
kohti, ovat kai huomanneet Guillaumen metsän mäessä raukan, jolla on
kasvoissaan hirmuinen haava. Hän kiusaa matkustajia, hätyyttää heitä
ja nostaa heiltä suoranaisen veron. Elämmekö vielä noita keskiajan
kaameita kausia, jolloin maankiertäjien oli sallittu levitellä,
julkisilla paikoillamme spitaalia ja risatauteja, jotka he olivat
saaneet ristiretkillä?»

Taikka:

... »Huolimatta irtolaisuutta vastaan tähdätyistä laeista rasittavat
meidän suurten kaupunkiemme ympäristöjä sittenkin kaikenlaiset
kurjimusjoukot. Sairaita raukkoja näkee liikuskelemassa myös
yksitellen, ja ne eivät ole vähimmin vaarallisia. Mitä ajattelevat
konsulimme?»

Sitten herra Homais keksi tapahtumia:

»Eilen, Guillaumen mäessä, pillastunut hevonen...» Ja sitten seurasi
kertomus tapaturmasta, jonka sokean läsnäolo oli aiheuttanut.
Nämä vaikuttivat sen, että sokea pidätettiin, mutta päästettiin
vapaaksi. Hän aloitti jälleen, ja Homais aloitti myöskin. Se oli
todellista taistelua. Apteekkari voitti, sillä hänen vihollisensa
tuomittiin vihdoin suljettavaksi eliniäkseen köyhäinhoitolaan.
Tämä menestys rohkaisi apteekkaria, ja siitä lähtien ei piirikunnassa
ollut yhtään vaunujen alle jäänyttä koiraa, palanutta latoa, selkäänsä
saanutta vaimoa, josta hän ei heti olisi ilmoittanut yleisölle,
johtotähtenään aina edistys, rakkaus ja pappisviha. Hän vertaili
kansakouluja ja ignoranttiveljeskunnan oppilaitoksia jälkimmäisten
vahingoksi, palautti mieliin Pärttylin-yön, jos joku lahjoitti kirkolle
sata frangia, paljasti väärinkäytöksiä, sepitti sukkeluuksia. Hän
»miinoitteli», niinkuin hän itse sanoi. Hän muuttui vaaralliseksi.
Hän tukahtui kuitenkin sanomalehdistön ahtaissa rajoissa, ja kohta
hän tunsi tarvitsevansa ilmaisuvälineekseen kirjan, teoksen. Silloin
hän laati Yonvillen kantonin yleisen tilaston oheenliitettyine
säähuomioineen, ja tilasto vei hänet filosofiaan. Hän harkitsi suuria
kysymyksiä, yhteiskunnallisia pulmia, köyhien luokkien siveellistä
tilaa, kalankasvatusta, kuminvalmistusta, rautateitä jne. Häntä rupesi
porvarillisuus hävettämään. Hän alkoi pukeutua taiteellisesti, poltti
tupakkaa. Hän osti kaksi Pompadour-tyylistä kipsiveistosta koristamaan
saliaan.
Farmasiasta hän ei kuitenkaan luopunut, päinvastoin. Hän seurasi
tarkoin uusia keksintöjä. Suklaan levittämistä hän harrasti. Hän
toi ensimmäiseksi alisen Seinen piiriin kaakaopavun ja revalentian.
Hän innostui Pulvermacherin sähkövöihin ja käytti niitä itsekin. Ja
illalla, kun hän otti yltään flanellipaitansa, rouva Homais aivan
häikäistyi tuota kultaista ketjua, jonka alle Homais melkein hävisi, ja
tunsi kiintymyksensä kasvavan tuohon mieheen, joka oli kahlitumpi kuin
skyyttalainen ja loistava kuin itämaan tietäjä.
Hänellä oli kauniita suunnitelmia Emman hautaa varten. Hän ehdotti
aluksi katkennutta, verhottua pilaria, sitten pyramidia, sitten Vestan
temppeliä, jonkinlaista pyöreätä, kupukattoista rakennusta... taikka
sitten »jonkinlaista rauniokasaa». Joka tapauksessa piti haudalla
välttämättä olla itkuraita, jota Homais piti surun ehdottomana
tunnuskuvana.
Charles ja hän matkustivat yhdessä Roueniin katselemaan hautakiviä
erään kivenhakkaajan luo, ja heidän mukanaan oli taidemaalari,
nimeltään Vaufrylard, Bridoux'n ystävä, joka kaiken aikaa lasketteli
sanaleikkejä. Vihdoin, kun he olivat tarkastelleet satasen piirustusta,
tilanneet kustannusarvion ja käyneet vielä kerran Rouenissa, päätti
Charles rakennuttaa eräänlaisen mausoleumin, jonka molempiin päätyihin
oli laitettava »sammunutta soihtua kantava hengetär». Mitä taas
hautakirjoitukseen tulee, niin Homais ei keksinyt mitään kauniimpaa
kuin: Sta viator, ja siihen hän jäi. Hän ponnisteli mielikuvitustaan
ja toisteli ehtimiseen: »Sta viator.» Vihdoin hän keksi jatkoksi:
»amabilem conjugem calcas», mikä hyväksyttiin.
Oli omituista, että Bovary, vaikka aina ajatteli Emmaa, kuitenkin
alkoi unohtaa hänet, ja hän joutui epätoivoon tuntiessaan Emman kuvan
poistuvan muististaan juuri kun hän ponnisteli säilyttääkseen sen.
Hän uneksi kuitenkin joka yö vaimostaan ja aina samalla tavalla: hän
lähestyi Emmaa, mutta kun hän aikoi syleillä häntä, hajosi Emma tomuksi
hänen syliinsä.
Hänen nähtiin viikon ajan joka ilta menevän kirkkoon. Herra Boumisien
kävi kolme, neljä kertaa hänen luonaan, mutta lakkasi sitten. Muuten
kirkkoherra alkoi kääntyä suvaitsemattomaksi, fanaattiseksi, sanoi
Homais. Hän pauhasi ajan henkeä vastaan eikä unohtanut joka toinen
viikko kertoa saarnassaan Voltairen kuolemasta, Voltairen, joka sammui
niellen omia ulostuksiaan, kuten jokainen tietää.
Mutta vaikka Bovary elikin säästäväisesti, ei hän paljonkaan voinut
vähentää vanhoja velkojaan. Lheureux kieltäytyi uudistamasta yhtään
vekseliä. Ulosmittaus uhkasi tuossa tuokiossa. Silloin hän turvautui
äitiinsä, joka suostui siihen, että hän sai kiinnittää hänen
omaisuutensa, mutta lähetti hänelle samalla ankaria moitteita Emmasta.
Uhraustensa palkkioksi hän pyysi Félicitén hävitykseltä säästyneen
huivin. Charles ei antanut sitä. Heidän välinsä rikkoutuivat.
Äiti teki ensiksi sovinnonyrityksen tarjoutuen ottamaan lapsen luokseen
auttamaan häntä talossa. Charles suostui siihen. Mutta kun pienokaisen
piti lähteä, petti hänen rohkeutensa kokonaan. Silloin tapahtui
lopullinen, täydellinen välien särkyminen.
Sitä mukaa kuin hänen ystävyyssuhteensa lakkasivat, sulkeutui hän
yhä enemmän lapsensa rakkauteen. Tyttönen herätti hänessä kuitenkin
huolestumista, sillä hän yski silloin tällöin, ja hänellä oli punaisia
täpliä poskilla.
Häntä vastapäätä asui kukoistavana ja hilpeänä apteekkarin perhe,
jota kaikki maailmassa pyrki tyydyttämään. Napoléon auttoi jo
laboratoriossa, Athalie kirjaili isälleen kreikkalaisen myssyn, Irma
leikkeli paperipyörylöitä hillojen peitteeksi, ja Franklin lasketteli
päästä päähän ulkoa kertomataulun. Homais oli onnellisin isä,
onnellisin ihminen maan päällä.
Ei kuitenkaan! Häntä kaivoi salainen kunnianhimo: Homais tahtoi
ritarimerkin. Häneltä ei puuttunut siihen ansioita:
»1. Olen koleran aikana osoittanut rajatonta uhrautuvaisuutta; 2. olen
julkaissut omalla kustannuksellani eräitä yleishyödyllisiä teoksia,
kuten»... (hän luetteli tutkielmansa omenaviinistä, sen valmistuksesta
ja vaikutuksista sekä havaintonsa lehtitäin tuhotöistä, joka oli
lähetetty Akatemialle, tilastollisen teoksensa ja farmakologisen
opinnäytteensäkin), »lukuunottamatta sitä, että olen useiden
tieteellisten seurojen jäsen» (hän kuului vain yhteen).
Sitten herra Homais alkoi kumartaa hallitusvaltaa. Hän teki salaa
suuria palveluksia herra prefektille vaaleissa. Hän myi vihdoin
itsensä, alentui kaikkeen. Osoittipa hän hallitsijallekin anomuksen,
jossa pyysi tekemään oikeutta itselleen, sanoi häntä hyväksi
kuninkaaksemme ja vertasi häntä Henrik IV:een.
Joka aamu hyökkäsi apteekkari sanomalehden kimppuun nähdäkseen
siinä nimityksensä, mutta sitä ei kuulunut. Vihdoin, kun hänen
kärsivällisyytensä alkoi loppua, hän laitatti puutarhaansa
kunnialegioonan merkkiä muistuttavan nurmikon, jonka yläpäästä lähti
kaksi nauhoja jäljittelevää ruohovyötä. Sen; ympärillä hän käveli
käsivarret ristissä harkiten hallitusten kykenemättömyyttä ja ihmisten
kiittämättömyyttä.
Kunnioituksesta taikka jonkinmoisesta nautiskelunhalusta, joka sai
hänet jatkamaan tutkimuksiaan hitaasti, ei Charles vielä ollut avannut
palisanderipuisen pöydän salaista lokeroa, tuon pöydän, jota Emma
oli tavallisesti käyttänyt. Vihdoin hän eräänä päivänä istuutui sen
eteen, kiersi avainta ja painoi joustinta. Siellä olivat kaikki Léonin
kirjeet. Tällä kertaa ei voinut enää epäillä mitään. Hän ahmi niistä
viimeisenkin, etsi joka nurkan, joka huonekalun, kaikki laatikot,
seinien taustatkin, nyyhkyttäen, ulvoen, järjiltään, hulluna. Hän löysi
laatikon ja potkaisi sen auki. Rodolphen valokuva syöksähti häntä
vasten kasvoja, sekaisen rakkauskirjeiden joukon keskeltä.
Ihmeteltiin Charles'in lannistumista. Hän ei käynyt enää ulkona, ei
ottanut ketään vastaan, kieltäytyipä menemästä sairaidenkin luo.
Silloin alettiin kertoa, että hän oli ruvennut salassa juomaan.
Joskus kuitenkin joku utelias kiipesi puutarhan aidan yli ja näki
ällistyksekseen tuon pitkäpartaisen, likaisen, juron miehen kävelemässä
puutarhassa yksinään, ääneen itkien.
Iltaisin, kesällä, hän otti mukaan pikku tyttärensä ja meni
hautausmaalle. He palasivat sieltä yön pimennyttyä, kun torille ei
tuikkinut valoa muualta kuin Binet'n ikkunaluukusta.
Siitä huolimatta oli Charles'in tuskan hekuma epätäydellinen,
sillä hänellä ei ollut ympärillään ketään sitä jakamassa, ja hän
kävi rouva Lefrançois'n luona saadakseen puhella vainajasta. Mutta
majatalon emäntä kuunteli vain toisella korvallaan, sillä hänelläkin
oli huolensa. Herra Lheureux oli viimeinkin saanut liikkeelle
uudet matkavaunut, ja Hivert, joka nautti suurta mainetta asioiden
toimittajana, vaati lisää palkkaa ja uhkasi muutoin mennä »kilpailijan»
palvelukseen.
Eräänä päivänä, kun Charles oli Argueilin markkinoilla myydäkseen
hevosensa — viimeisen rahalähteen — hän tapasi Rodolphen.
He kalpenivat kumpikin toisensa nähdessään. Rodolphe, joka oli
lähettänyt hautajaisiin vain korttinsa, soperteli ensin joitakin
anteeksipyyntöjä, sitten hän rohkaistui ja meni niinkin pitkälle
julkeudessa (oli hyvin kuuma, oltiin elokuussa), että pyysi toista
juomaan kapakassa pullon olutta kanssaan.
Nojaten kyynärpäihinsä vastapäätä Charlesia hän jutteli, pureskellen
sikariaan, ja Charles vaipui unelmiin tuon henkilön läheisyydessä,
jota Emma oli rakastanut. Hänestä tuntui kuin hän näkisi siinä jotakin
vaimostaan. Se oli ihmeellistä. Hän olisi tahtonut olla tuo mies.
Toinen jutteli edelleen maanviljelyksestä, karjasta, lannoituksesta,
peittäen jokapäiväisillä lauseillaan kaikki hengähdystauot, joihin
olisi sopinut jokin viittaus. Charles ei kuunnellut. Rodolphe huomasi
sen ja seuraili hänen ilmeidensä vaihteissa muistelmien ohikulkua. Nuo
kasvot punastuivat vähitellen, sieraimet vavahtelivat kiireesti, huulet
värisivät, olipa hetkiä, jolloin Charles synkän raivon vallassa iski
silmänsä Rodolpheen, joka pelästyneenä lakkasi puhumasta. Mutta pian
palasi sama kalmainen väsymys Charles'in kasvoille.

»En ole teille vihainen», sanoi Charles.

Rodolphe jäi äänettömäksi. Pää molempien käsiensä varassa Charles
toisti sammuvalla äänellä ja ääretöntä surua ilmaisevassa
alistuneisuudessa:

»En, en ole enää vihainen teille.»

Käyttipä hän sanaa, jota ei ollut koskaan aikaisemmin lausunut:

»Se oli kaikki salliman syytä!»

Rodolphe, joka oli johtanut tuota sallimaa, piti Charles'ia perin
lammasmaisena ollakseen mies hänen asemassaan, vieläpä koomillisena,
hiukan halpahintaisenakin. Seuraavana päivänä Charles istuutui
huvimajan penkille. Auringonsäteet paistoivat ristikon lävitse,
viininlehvät piirsivät varjonsa hiekalle, jasmiinit tuoksuivat, taivas
oli sininen, hyönteiset surisivat kukkivien liljojen ympärillä, ja
Charlesista tuntui tukahduttavalta kuin nuorukaisesta hämärässä,
surevaa sydäntä paisuttavassa lemmentuskassa.
Seitsemän aikaan pikku Berthe, joka ei ollut nähnyt isää iltapäivällä,
meni hakemaan häntä päivälliselle.
Hänen päänsä oli kallistunut seinää vasten, silmät olivat kiinni, suu
auki, ja hän piti kädessään pitkää, mustaa hiussuortuvaa.

»Tule, isä!» huusi lapsi.

Ja luullen, että isä tahtoi leikkiä, tönäisi hän hiljaa häntä. Charles
vaipui maahan. Hän oli kuollut.
Kuusineljättä tuntia myöhemmin kiiruhti tohtori Canivet apteekkarin
pyynnöstä sinne. Hän aukaisi ruumiin, mutta ei löytänyt mitään.
Kun kaikki oli myyty, jäi jäljelle kaksitoista frangia
seitsemänkymmentäviisi sentiimiä, joilla maksettiin neiti Bovaryn
matka isoäitinsä luo. Oiva nainen kuoli samana vuonna, ja kun ukko
Rouault oli saanut halvauksen, otti eräs täti lapsen hoitoonsa. Hän on
köyhä ja lähettää tytön puuvillatehtaaseen, jotta hän voisi ansaita
toimeentulonsa.
Bovaryn kuoleman jälkeen on Yonvillessa ollut peräkkäin kolme lääkäriä,
jotka eivät ole menestyneet siellä, siinä määrin on herra Homais heti
saanut heidät työnnetyksi taka-alalle. Herra Homais'lla on tavaton
määrä potilaita. Viranomaiset eivät ole tietääkseenkään, ja yleinen
mielipide on hänen puolellaan.

Hän on juuri saanut ritarimerkin.

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2772: Flaubert, Gustave — Rouva Bovary