Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Jaloja tekoja

Kosti Raitio (1855–1924)

Historiallisia pikku kuvia

Tietokirja·1891·3 t 48 min·36 576 sanaa

Kokoelma historiallisia kertomuksia ja anekdootteja, jotka esittelevät sankarillisia tekoja, uhrautuvaisuutta ja jaloja luonteenpiirteitä eri aikakausilta. Nuorisolle suunnattu teos sisältää tosipohjaisia tarinoita antiikin Roomasta aina uuden ajan merkkihenkilöihin, kuten Abraham Lincolniin ja David Livingstoneen.


Kosti Raition 'Jaloja tekoja' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 2816. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

JALOJA TEKOJA

Historiallisia pikku kuvia

Koonnut

KOSTI RAITIO

Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1930.

SISÄLLYS:

Sananen kokoelman tarkoituksesta.
Yhden uljuus tuhansien pelastus.
Ystäviä kuolemaan asti.
Sanasta miestä.
Piispa Ambrosius.
Viimeinen gladiaattori-taistelu.
Uskollinen kuolemaan asti.
Calais'n avaimet.
Sempach.
Pyhän Tapanin kruunu.
Sir Thomas More ja hänen tyttärensä.
Vapaaehtoinen kaleeriorja.
Rutto.
Ranskan vallankumouksen ajoilta.
Isiä ja poikia.
Orjain jaloutta.
Uhkaavan yhteisen vaaran hetkellä.
Praskovia.
Suuruus ja nöyryys.
Muistelmia Abraham Lincolnin nuoruuden ajoilta.
Hullu koira.
Merien vaaroissa.
Hyvyyden hedelmiä.
David Livingstone.
Barnardo ja Bodelschwing.
Matias Aleksanteri Castrén.

SANANEN TÄMÄN KOKOELMAN TARKOITUKSESTA.

Kaiken sen hyvän ohessa, mitä nykyinen aika entisiin verraten
tarjoo tarkastelijan nähtäväksi, on sillä kieltämättä myöskin se
varjopuoli, että niin yksityisten ihmisten kuin kansainkin kesken on
liian suuressa määrässä astunut etualalle aineellisen hyvinvoinnin,
suurten tulojen ja mukavuuden tavoitteleminen. Elämä on liian suuressa
määrässä muodostunut hermostuttavaksi taisteluksi, jonka riehunnassa
ihmissydämen jaloimmat ominaisuudet eivät pääse puhkeamaan ilmi, vaan
jäävät herättämättä tai kuihtuvat ituunsa. Itsekkäisyys ja oma etu
on liian yleisesti ihmisten ja kansainkin toiminnan kannustimena.
Sellaisena aikana luulisi olevan erityisemmin paikallaan historian
esimerkeillä osoittaa, kuinka ihmisyyden jaloimmat ja korkeimmat
ilmaukset ovat etsittävät aivan toisilta aloilta: oman itsensä
kieltämisessä, uhrautumisessa toisten hyväksi, taistelussa totuuden ja
viattomuuden puolesta.
Se kokoelma historiallisia kertomuksia, joka täten julkaistaan, pyytää
vaatimattomalta osaltaan historian tosiperäisillä esikuvilla nuorisolle
kirkastaa näitä suuria totuuksia.
Aiheet useimpiin niistä on valittu englantilaisen kirjailijattaren
Charlotte M. Yongen samanlaatuisesta teoksesta, joskus suorastaan
suomentaen siitä kohtia, enimmäkseen kuitenkin esittämällä tapahtumat
itsenäisesti. Mutta on myös, varsinkin kokoelman viimeisissä
kertomuksissa, käytetty muitakin sopivia lähteitä, muutamia
kotimaisiakin.

YHDEN ULJUUS TUHANSIEN PELASTUS.

Historia kertoo montakin tapausta, joissa yhden miehen uljuus on
pelastanut kokonaisia sotajoukkoja tai kaupunkeja uhkaavasta häviöstä.
Ihaillun muiston itsestään siinä suhteessa on roomalaisten historiaan
jättänyt Horatius, joka urotyönsä jälkeen sai liikanimen Cocles
(silmäpuoli).
Rooman asukkaat olivat poistaneet kuningasvallan. Mutta viimeinen
karkoitettu kuningas Tarkvinius Superbus ja hänen poikansa Sextus
koettivat etruskien, Rooman naapurikansan, avulla valloittaa itselleen
jälleen Rooman. Etruskien kuningas Porsenna lähestyi koko sotajoukkonsa
kanssa kaupunkia, jonka suojaan ympäristön asukkaatkin olivat paenneet.
Paraana turvana hyökkäävää vihollista vastaan oli Rooman kaupungilla
Tiber virta, jonka yli johti vain yksi ainoa silta. Sen vihollisten
puoleisessa päässä oli Janiculum linna, mutta etruskilaiset etujoukot
valloittivat sen heti. Nyt oli Roomalla hätä. Ymmärrettiin, että
ainoana pelastuksena oli sillan repiminen. Mutta siihenpä ei näyttänyt
enää aikaa olevan, sillä viestintuojat ilmoittivat, että etruskilaisten
mahtavat joukot pian saapuisivat sillalle. Jos he pääsisivät sen yli,
olisi kaupunkia mahdoton pelastaa.
Silloin tarjoutui Horatius puolustamaan sillan toista päätä, sill’aikaa
kuin kaupunginpuoleinen pää hänen takanaan hävitettäisiin. Hän halusi
vain saada pari rohkeata toveria. Spurius Lartius ja Titus Herminius
nimiset miehet ilmoittivat olevansa valmiit Horatiusta seuraamaan.
Nämä kolme miestä lähtivät nyt puolustamaan siltaa Porsennan koko
sotajoukkoa vastaan, ja kaupungin puolella ryhdyttiin heti repimään
siltaa rikki.
Porsennan valtava sotajoukko saapui sillan luo. Ivanaurua herätti siinä
nuo kolme miestä, jotka olivat asettuneet siltaa puolustamaan. Mutta
silta oli niin kapea, että vain kolme miestä saattoi sille yhtaikaa
hyökätä. Horatius ja hänen toverinsa lävistivät ne aina keihäillään,
joten heidän eteensä pian kohosi ruumismuuri. Vihollisten hyökkäys
seisahtui näiden kolmen rohkean uroon vastarintaan.
Sill’aikaa oli sillan tukipuut irroitettu, ja se riippui horjuvana
kohisevan virran yläpuolella. Miehille huudettiin, että he palaisivat
takaisin, ennenkuin silta hajoisi. Spurius Lartius ja Herminius
noudattivatkin kehoitusta ja juoksivat horjuvia lautoja myöten
rannalle, mutta urhea Horatius jäi paikoilleen.
Ukkosen kaltaisella jysähdyksellä luhistui silta jokeen, ja Rooman
muureilta kajahti riemuhuudahdus. Kaupunki oli pelastettu. Yksinään
viipyi Horatius vielä paikoillaan, kasa vihollisten ruumiita suojana
edessään. Nuoli oli sattunut hänen silmäänsä, ja hänen toinen jalkansa
oli haavoittunut. Nyt, kun silta viimein kukistui, heittäytyi hän
Tiberin aaltoihin ja pelastui kovien ponnistusten jälkeen uimalla
toiselle rannalle.
Riemuhuudoin ja ilokyynelien virratessa vietiin hänet kansanjoukon
keskellä kaupunkiin. Hän sai palkinnoksi melkoisen alan valtion maata,
ja Rooman torille pystytettiin hänen pronssinen kuvapatsaansa. Lisänimi
Cocles, silmäpuoli, jolla häntä tämän taistelun muistoksi ruvettiin
nimittämään, tuli kunnianimeksi, jonka historia on säilyttänyt tämän
suuren moisen uroteon yhteydessä.
Horatiuksen kuvapatsas oli nähtävänä vielä Pliniuksen aikana,
600 vuotta myöhemmin, ja hävisi kaiketi vasta sitten, kun Rooma
kansainvaelluksen aikana joutui raakalaiskansain tuhon alaiseksi.

YSTÄVIÄ KUOLEMAAN ASTI.

Sisilian saaren itärannalle olivat kreikkalaiset siirtolaiset
loppupuolella 8:tta vuosisataa e.Kr. perustaneet Syrakusan kaupungin,
josta pian tuli suuri, kukoistava kaupunki ja kreikkalaisen sivistyksen
tyyssija. Mutta 4:nnen vuosisadan loppupuolella otti kaupungin
hallituksen valtaansa eräs Dionysios niminen sotapäällikkö. Hän oli
taitavuudellaan ja kunnollaan alhaisesta asemasta kohonnut kaupungin
ylimpiin virkoihin ja viimein, oltuaan sotapäällikkönä kartagolaisia
vastaan voitollisesti käydyssä sodassa, anastanut itselleen
yksinvaltiuden Syrakusassa.
Hän oli erittäin tarmokas ja nerokas mies, filosofian ja runouden
suosija, ja hänen toimestaan Syrakusa edistyi suuresti. Mutta se tieto,
että hän oli laittomasti anastanut itselleen vallan, painoi häntä ja
teki hänet epäluuloiseksi ja julmaksi, niin että kaikki pelkäsivät
häntä eivätkä uskaltaneet ryhtyä häntä kukistamaan. Kerrotaan, että hän
oli kallioon hakkauttanut vankilan ja järjestänyt sen niin, että hän
saattoi kuulla kaiken, mitä vangit puhuivat. Sitä näytetään vieläkin
Syrakusassa ja sanotaan Dionysion korvaksi. Hänestä on peräisin myöskin
tunnettu puheenparsi Damokleen miekasta. Kun hän kerran kuuli ystävänsä
Damokleen ilmaisevan sen hartaan toivon, että hän vain yhtenä päivänä
saisi olla Dionysion sijalla, päätti tämä täyttää hänen toivomuksensa.
Damokles vietiin pitoihin, joissa oli kaikkea, mikä saattoi häntä
ilahduttaa, herkullisia ruokia, kalliita viinejä, kukkia, musiikkia,
mutta hänen päänsä yläpuolella riippui hiuskarvaan kiinnitetty miekka,
niin lähellä hänen päätään, että hän tuskin uskalsi liikahtaa. Tällä
tahtoi Dionysios hänelle osoittaa, miten tukala vallananastajan asema
on. — Monta tarinaa on olemassa hänen julmuudestaan niitä kohtaan,
joita hän epäili vihamiehikseen. Tavallisesti hän surmautti ne. Varsin
liikuttava on kertomus kahdesta jaloaatteisesta nuorukaisesta, jotka
olivat lujan ystävyyden siteillä toisiinsa liittyneet ja olivat tälle
ystävyydelle uskollisia kuolemankin uhalla, Toisen nimi oli Damon,
toisen Phintias.
Phintias oli joutunut Dionysion epäluulon alaiseksi, ja hänet
tuomittiin heti kuolemaan. Mutta Phintiaalla oli Kreikassa, sukulaisia
ja omaisuutta. Hän anoi, että hänen sallittaisiin käydä siellä
järjestämässä asiansa, ja lupasi palata viimeistään siksi päiväksi,
joksi hänen kuolemansa oli määrätty. Dionysios tyranni puhkesi
ivanauruun. Kuka takaisi, että hän määräpäiväksi palaisi? Silloin astui
Damon esiin ja tarjoutui takausmieheksi, sitoutuen kuolemaan ystävänsä
sijasta, jos tämä ei lupauksensa mukaan palaisi.
Dionysiosta oudostutti tämä pyyntö, hän tuli uteliaaksi näkemään, miten
kaikki viimein päättyisi, ja antoi suostumuksensa.
Mutta määräaika kului loppupuolilleen, eikä Phintiasta näkynyt. Damon
ei kuitenkaan ollut levoton, hän luotti ystäväänsä täydellisesti. Ehkä
oli jokin edeltäpäin arvaamaton sattuma viivyttänyt häntä, ja jos hän
ei aikanaan saapuisi, oli Damon valmis ilolla kuolemaan pelastaakseen
siten rakkaan ystävänsä.
Määrätty kuolinhetki oli jo lähellä, eikä Phintiasta vieläkään näkynyt.
Mutta Damon pysyi yhtä levollisena ja rohkeana; pieninkään epäluulo,
että ystävä olisi hänet pettänyt, ei saanut hänen sielussaan sijaa.
Oli vain muutamia silmänräpäyksiä ajasta jäljellä, ja niiden kuluttua
olisi Damonin elämä päättynyt. Mutta viime hetkelläpä saapuikin
Phintias, jota myrsky oli matkalla pidättänyt, riensi hengästyneenä
mestauspaikalle ja syleiltyään ystäväänsä tarjoutui kuolemaan,
iloissaan siitä, ettei ollut saapunut liian myöhään.
Yhä hämmästyneempänä katseli Dionysios näitä ystävyksiä, jotka
pelkäämättä olivat valmiit kuolemaan toistensa puolesta. Se oli niin
suurta jaloutta, että julman tyranninkin sydän heltyi. Hän peruutti
kuolemantuomion, kutsui nuorukaiset luoksensa ja pyysi päästä
osalliseksi heidän ystävyysliittoonsa.
Mutta Damonin ja Phintiaan nimet ovat kautta aikain kulkeneet
ihmiskunnan muistossa kaksoisnimenä, jolla merkitään puhtainta,
uhrautuvinta ystävyyttä.

SANASTA MIESTÄ.

Kunnioitustamme herättää jokainen henkilö, joka ei turhia puhu ja jonka
sanaan voi luottaa. Mutta kunnioituksemme nousee korkeaksi ihailuksi,
jos näemme hänen pysyvän kerran antamassaan sanassa, vaikka seuraukset
siitä ovat hänelle itsellensä raskaat. Sellainen horjumattoman kunnian
mies oli roomalainen konsuli Markus Attilius Regulus.
Roomalaiset kävivät siihen aikaan Kartagon kanssa ensimmäistä n.s.
puunilaissotaa (264—241 e.Kr.). Roomalaisten etevimpiä päälliköitä
oli Regulus. Vaikka kartagolaiset olivat siihen aikaan maailman
etevin merivalta, voitti Regulus heidän laivastonsa Eknomos-niemen
luona lähellä Sisiliaa ja kiirehti sitten suoraa päätä Afrikaan
ahdistamaan itse Kartagoa. Siellä oli hänellä ensin loistava menestys,
mutta viimein kartagolaiset kokosivat mahtavan sotajoukon, voittivat
Reguluksen ja ottivat hänet vangiksi. Hän sai olla kaksi vuotta kovassa
vankeudessa.
Sill’aikaa sota yhä jatkui. Roomalaiset saivat Sisiliassa ratkaisevia
voittoja. Kartagolaiset joutuivat masennuksiin ja päättivät pyytää
Roomalta rauhaa. Tähän tarkoitukseen he päättivät käyttää Regulusta,
arvellen että hän jos kukaan voisi Roomassa vaikuttaa rauhan hyväksi.
He lähettivät hänet lähettiläidensä mukana Roomaan vaadittuaan häneltä
ensin juhlallisen valan, että hän palaisi takaisin vankeuteensa, ellei
hän voisi saada aikaan rauhaa tai vankien vaihtamista.
Näännyksissä ja masentuneena saapui Regulus Rooman porteille. Mutta hän
kieltäytyi menemästä kaupunkiin. "Minä en ole enää Rooman kansalainen,
vaan barbarien orja, ja senaatti ei saa ottaa vastaan vieraita
kaupungin muurien sisäpuolella", hän sanoi.
Hänen vaimonsa ja kaksi poikaansa tulivat häntä tapaamaan ja
taivuttamaan, mutta hän kieltäytyi yhä jyrkästi menemästä kaupunkiin.
Rooman senaattorit lähtivät nyt hänen luoksensa kaupungin ulkopuolelle
ja pitivät siellä neuvottelukokouksensa.
Regulus piti itseään yhä kartagolaisten orjana, jolla ei ollut oikeutta
ottaa osaa senaattorien neuvotteluun. Esitettyään lähettiläiden
kanssa kartagolaisten rauhanpyynnön aikoi hän vetäytyä lähettiläiden
kanssa syrjään. Hänen vanhat ystävänsä koettivat taivuttaa häntä
asettumaan senaattorien joukkoon, mutta hänen mielestään se olisi ollut
senaatin häpäisemistä. Kartagolaiset viimein käskivät häntä lausumaan
mielipiteensä. Kun hänen nyt oli pakko ilmaista ajatuksensa, niin
hän neuvoi senaattoreja jatkamaan edelleen sotaa. Hän ilmoitti, että
Kartago oli ahdingossa, ja että rauhasta olisi etua vain Kartagolle,
ei Roomalle. Vankien vaihtamistakin hän vastusti, koska roomalaisten
vangeiksi joutuneet kartagolaiset päälliköt jaksoivat varsin hyvin,
kun hänen terveytensä sitävastoin oli siksi murtunut, ettei hän enää
kelpaisi sotapalvelukseen ja ehkä pian kuolisi.
Roomalaisetkin ihmettelivät; kun kuulivat hänen näin puhuvan omaa
pelastustaan vastaan. Ylimmäinen pappi selitti, että hänen valansa, se
kun oli häneltä väkivallalla otettu, ei velvoittaisi häntä palaamaan
vankeuteen. Mutta Regulus ei ottanut tällaisia puheita kuullakseen.
"Minä tiedän, että kuolema ja kidutukset odottavat minua, mutta ne ovat
vähäpätöisyyksiä kunniattoman teon rinnalla. Vaikka olen kartagolaisten
orja, on minulla kuitenkin roomalaisen rohkeus."
Senaattorit päättivät noudattaa Reguluksen neuvoa, vaikka heistä olikin
raskasta ottaa vastaan hänen uhrautumisensa. Järkähtämättä pitäen
kerran antamansa lupauksen pyhänä palasi hän Kartagoon vankeuteensa.
Kulki sittemmin huhuja, että kartagolaiset olisivat hänet hirveillä
kidutuksilla surmanneet, mutta varmaa tietoa ei siitä ole saatu.
Kirkkaana ja jalona säilyy Reguluksen muisto historiassa: hän ei
tahtonut pelastaa itseänsä isänmaansa kustannuksella eikä rikkoa
pyhästi antamaansa miehen sanaa.

PIISPA AMBROSIUS.

Meiltä kysytään siveellistä rohkeutta, kun meidän on lausuttava
toiselle henkilölle joku totuus, joka ei häntä miellytä. Ja jos tämä
henkilö on arvonsa ja yhteiskunnallisen asemansa puolesta meitä
ylempänä, on tehtävä vieläkin enemmän rohkeutta vaativa. Mutta miten
paljon semmoista sankaruutta ja oman itsensä uhraamista vaaditaankaan
totuuden lausujalta siinä tapauksessa, että hänen on lausuttava se
henkilölle, jonka mielivallasta koko hänen ajallinen onnensa saattaa
riippua! Tähän tarvitaan erityistä kuuliaisuutta omantunnon ääntä
kohtaan ja lujaa uskoa, että Korkeimman pyhä tahto on täytettävä,
olivatpa seuraukset mitä tahansa. Sellainen omantunnon ja uskon sankari
oli profeetta Elia, kun hän kuningas Ahabille ja hänen puolisolleen
Jesebelille puhui ankaran totuuden lahjomatonta kieltä; sellainen oli
profeetta Nathan, kun hän kuningas Davidille paljasti tämän synnin,
sellainen myös Johannes Kastaja, kun hän kuningas Herodes Antipasta
nuhteli. Ja historia voi sekä varhaisemmilta että myöhemmiltä ajoilta
kertoa lukemattomista tällaisista sankareista, jotka eivät ole
säästäneet itseänsä, ei henkeänsäkään, kun on ollut totuuden puolesta
puhuttava. Tässä kerrottakoon yksi esimerkki.

V. 340—397 oli Milanon piispana _Ambrosius_. Hän oli etevä saarnamies,

kehitti suuresti kirkkolaulua ja valvoi voimakkaasti kirkon parasta;
hänen aikalaisensa kunnioittivat häntä suuresti ja kirkkohistoria lukee
hänet kirkonisien joukkoon.
Hänen aikanaan oli Rooman keisarina Theodosius, jolle on annettu
lisänimi Suuri. Tämä lahjakas ja voimallinen mies, jota Rooma sai
kiittää monista hyvistä hallitustoimista ja valtakunnan suojelemisesta
ulkonaisia vihollisia ja sisällisiä riitaisuuksia vastaan, oli
kiivasluontoinen ja saattoi kiivauden hetkinä tehdä hyvinkin
ajattelemattomia tekoja.
Siihen aikaan olivat kaikenlaiset kilpailut hyvin, jopa
intohimoisestikin suosittuja. Katselijain kesken syntyi usein tulisia
riitoja ja taisteluita, kun he asettuivat mikä minkin kilpailijan
kannattajiksi ja olivat oman suosikkinsa voitosta varmoja. Erään
suositun kilpa-ajajan, joka oli kunnostautunut eräissä Tessalonikan
kaupungissa pidetyissä kilpailuissa, oli Illyrian maaherra jostakin
syystä panettanut vankeuteen, ja kun hän ei tästä syystä enää päässyt
ottamaan Tessalonikan kilpailuihin osaa, suuttuivat tessalonikalaiset
siinä määrin, että nostivat mylläkän, vaatien häntä vapautettavaksi.
Kun ei siihen suostuttu, alkoivat he kivittää hallitusmiehiä, ja
maaherra sekä muutamat upseerit saivat surmansa.
Kun Theodosius, joka siihen aikaan oleskeli Milanossa, sai tämän
kuulla, suuttui hän syystäkin, mutta hänen suuttumuksensa meni
aivan rajattomiin. Ambrosiuksen onnistui häntä jonkun verran
tyynnyttää ja saada häneltä se lupaus, että hän ei menettelisi kovin
ankarasti. Mutta kun hän sai tapauksesta lähempiä tietoja, hän
raivostui rajattomasti. Hän lähetti käskyn, että kaikki kilpailuihin
osaaottaneet tessalonikalaiset oli surmattava. Tästä hän ei kertonut
mitään Ambrosiukselle. Vasta jälkeenpäin sai piispa tietää, että
kilpailukentällä oli surmattu 7 000 henkeä ja että verityö oli kestänyt
kolme tuntia.
Ambrosius tunsi velvollisuudekseen julistaa mahtavalle herralle tuomion
hänen synnistään. Viattomien verellä tahrattu mies ei saisi astua
Jumalan pyhän alttarin ääreen, ennenkuin hän olisi syntiänsä katunut.
Hän kirjoitti keisarille ilmoittaen, että tämä ei saisi nauttia Herran
Ehtoollista eikä tulla kirkkoon. Keisari ei kuitenkaan näyttänyt
tajuavan, että mies, joka oli hänen alamaisiaan, rohkenisi näin nousta
häntä vastaan. Ja eräänä päivänä Ambrosius sai nähdä keisarin komeine
seurueineen saapuvan kirkolle. Piispa meni silloin kirkon portille,
asettui saattueen eteen sekä kielsi keisaria astumasta kirkkoon, koska
hän murhamiehenä ei saisi häpäistä kirkon pyhyyttä.
Keisari vetosi silloin kuningas Davidin esimerkkiin, joka oli murhannut
ja huorin tehnyt ja kuitenkin sai astua pyhättöön.
"Jos sinä olet tehnyt syntiä hänen tavallaan, niin kadu myöskin kuten
hän", vastasi Ambrosius. Theodosius peräytyi hämmentyneenä. Hän oli
siksi jalomielinen, ettei hän sallinut vihansa kohdistua piispaan, hän
tunsi tehneensä pahoin ja ansainneensa rangaistuksen, ja hän palasi
kyynelsilmin palatsiinsa. Siellä hän viipyi kahdeksan kuukautta,
hoitaen valtion asioita, mutta oli liian ylpeä alistuakseen sellaiseen
katumusharjoitukseen, minkä kirkkokuri määräsi suoritettavaksi,
ennenkuin suuri syntinen voitiin jälleen ottaa seurakunnan yhteyteen.
Niin meni pääsiäinen, meni joulukin, ja yhä oli keisari yksinään
suruissaan palatsissaan, voimatta ottaa noihin suuriin juhliin osaa.
Rufinus, hänen neuvonantajansa, koetti yllyttää häntä käyttämään
väkivaltaa piispaa vastaan ja panettamaan tämän vankeuteen. Mutta
keisari ei siihen suostunut. Rufinus kehoitti häntä nyt kuitenkin
jättämään tuon yksinäisyytensä ja menemään kirkkoon, vakuuttaen että
piispa kyllä peräytyisi kannaltaan. Theodosius suostui siihen viimein.
Rufinus kävi edeltäpäin piispan luona ilmoittamassa keisarin tulosta ja
koetti taivuttaa Ambrosiusta myöntyväisyyteen.
"Ilmoitan teille edeltäpäin", vastasi Ambrosius, "että minä asetun
hänen kirkkoon saapumistaan vastaan, mutta jos hän tahtoo käyttää
väkivaltaa, niin minä kyllä alistun surmattavaksi."
Keisari ei pyrkinytkään kirkkoon, vaan meni Ambrosiuksen luokse ja
pyysi vapautusta synnistään.

"Sinä olet polkenut Jumalan lait", vastasi piispa.

"Minä kunnioitan niitä", vastasi keisari, "siksipä en ole astunut
Jumalan huoneeseen, mutta minä rukoilen sinua päästämään minut näistä
siteistä, älä sulje minulta sitä ovea, jonka Herra on avannut kaikille,
jotka vilpittömästi katuvat."

"Mitä katumusta olet osoittanut sellaisesta synnistä?" kysyi Ambrosius.

"Määrää minulle katumusharjoitukset", vastasi keisari nöyrästi.

Ja Ambrosius antoi hänen heti allekirjoittaa julistuksen, että
tuomion julistamisen ja sen täytäntöönpanon välillä aina oli oleva
kolmenkymmenen päivän aika. Sen jälkeen sai Theodosius tulla kirkkoon,
mutta hänen oli siellä asetuttava katumuksentekijöiden syrjäiseen
soppeen, ilman kruunua ja purppuraviittaa. Kun katumusharjoitus näin
oli suoritettu, antoi Ambrosius hänelle synninpäästön ja otti hänet
jälleen seurakunnan yhteyteen.
Pelkäämättömänä oli Ambrosius näin uskaltanut puhua loukatun
vanhurskauden puolesta, vaikka hänen vastassaan oli maailman mahtavin
hallitsija, joka olisi voinut hänet vihallaan musertaa.

VIIMEINEN GLADIAATTORI-TAISTELU.

Yksinkertainen, jäykkä ja sotaisa Rooman kansa vaipui keisari-aikana,
ajanlaskumme ensimmäisillä vuosisadoilla, yhä enemmän velttouteen ja
nautintoihin. Varsinkin pääkaupungin, suuren ja mahtavan Rooman, väestö
tuli vähitellen niin huvin- ja nautinnonhaluiseksi, että se kulutti
melkein kaiken aikansa kaikenmoisten kilpailunäytäntöjen katselemiseen.
Kansa vaati "panem et circenses" (leipää ja näytäntöjä). Ylhäiset
henkilöt, jotka tahtoivat päästä äänioikeutettujen kansalaisten
suosioon ja valtion virkoihin, pitivät velvollisuutenaan kustantaa
kansalle sille mieluisia huvituksia. Kaikkiin suurempiin kaupunkeihin
rakennettiin n.s. amfiteattereita, joissa oli pyöreä tai soikea kenttä,
arena, kilpailuja ja näytäntöjä varten ja tämän ympärillä katsojia
varten portaittain kohoavia, ympyrässä kulkevia istumarivejä. Mahtavin
kaikista amfiteattereista oli Rooman Colosseum, joka valmistui keisari
Tituksen aikana v. 80 j.Kr. ja on suureksi osaksi säilynyt meidän
päiviimme asti. Sen pituus oli 188 metriä, leveys 156 metriä ja korkeus
48 1/2 metriä, ja siihen mahtui 50.000 katsojaa. Sen puulattian alla
oli valtavan suuri pohjakerros, jossa oli suojia villejä eläimiä
varten sekä koneita näyttämön muutoksia varten. Rakennuksen ulkopuoli,
jossa oli neljä kerrosta, oli taiteellisesti koristeltu pilareilla ja
kaarilla. Koko Colosseumin yli oli levitetty mastoihin kiinnitetty
komea kangas, joka suojasi auringolta ja sateelta.
Arena oli aina hiekoitettu. Sen ympärillä oli raitista vettä kuljettava
kanava. Erityisellä kohokkeella oli valtaistuin keisaria varten sekä
monenlaisia kullattuja tuoleja senaattoreille ja muille korkeille
virkamiehille.
Roomalaiset viettivät päiväkausia Colosseumissa. Keisarin ja muiden
huomattujen ylhäisten miesten saapuessa kohotti kansa riemukkaan
tervehdyshuudon. Keisarin antaman merkin jälkeen alkoivat näytännöt.
Joskus ne aloitettiin eläinnäytännöillä: norsut, karhut, leijonat y.m.
tekivät monenmoisia niille opetettuja temppuja. Toisinaan laskettiin
arenalle vettä ja nähtäville saapui laiva, joka hajosi keskellä arenaa
ja päästi sisuksistaan suuren joukon ihmeellisiä eläimiä, jotka
uiskentelivat joka taholle. Joskus aukesi maa ja sen helmasta kohosi
kultahedelmäinen puu.
Mutta tavallisesti eivät näytännöt rajoittuneet näin viattomiin
esityksiin. Roomalaisten tuli saada järkyttävämpää ja kiihoittavampaa
nähtävää. Laskettiin arenalle villejä eläimiä — norsuja, tiikereitä,
härkiä, leijonia, leopardeja, joita kaukaisten maakuntain maaherrat
hankkivat Roomalle suunnattomat määrät — ja raa'an uteliaisuuden
vallassa kansajoukko katseli; miten ne keskenään tappelivat. Jos
ne olivat peloissaan tai haluttomia, ärsytettiin niitä sopivalla
tavalla, kunnes alkoi villi taistelu niiden kesken. Eläinten mörinään
sekaantuivat kansajoukon ihastuneet huudot.
Näihin julmiin näytäntöihin liittyi jonkinmoista hienoutta. Roomalaiset
mielellään katselivat verta; mutta he eivät sietäneet, sen hajua.
Sen vuoksi johdettiin seiniin sijoitettujen putkien läpi katsojille
hyvänhajuisten yrttien ja viinissä keitetyn sahramin höyryjä.
Olisi luullut, että näistä villieläinten keskinäisistä raateluista jo
olisi saatu tarpeeksi tyydytystä julmuuksien janoon. Mutta katselijain
tuli saada nähdä jalompaakin verta: ihmisiä pantiin taistelemaan
petojen kanssa. Aluksi olivat taistelijat hyvin varustettuja ja
harjaantuneita ja pitivät puolensa petoja vastaan. Mutta näytännön
lopulla tuotiin arenalle leijonain ruoaksi pahantekijöitä ja
karkulaisia, joiden kuolontuskia yleisö huvikseen katseli. Sellaisen
kohtalon alaiseksi joutuivat vainojen aikana monilukuiset kristityt,
jotka eivät tahtoneet uskostaan luopua. Nähdä näiden veritodistajain,
silmät taivasta kohden luotuina ja riemuvirsiä veisaten, antautuvan
petojen saaliiksi — se oli roomalaisten mielestä herkullisinta huvia,
mitä Colosseum saattoi tarjota.
Ruumiit laahattiin arenalta pois, veren jäljet peitettiin uudella,
puhtaalla hiekalla, ja hyvänhajuisten höyryjen tuoksu poisti veren
hajun. Silloin tuli näyttämölle järjestyneessä kulkueessa asestettuja,
kookkaita, uljaannäköisiä miehiä, mikä jalkaisin, mikä hevosella tai
pienissä sotavaunuissa. Asettuen keisarin kohdalle he huusivat yhteen
ääneen: Ave Caesar, morituri te salutant! (Terve, keisari; kuolemaan
vihityt tervehtivät sinua!)
Ne olivat gladiaattoreja, miekkailijoita, jotka kansan huvitukseksi
oli harjoitettu taistelemaan elämästä ja kuolemasta. Tavallisesti ne
olivat orjia, joita erityisissä kouluissa valmistettiin tähän veriseen
ammattiin; mutta jotkut antautuivat siihen myös vapaaehtoisesti.
Suoritettiin monenmoisia kilpataisteluita, kaksin ja ryhmittäin. Kun
gladiaattori oli haavoittanut vastustajansa, katsoi hän yleisöä kohden
saadakseen tietää, oliko hänen surmattava vastustajansa vai jätettävä
eloon. Jos katselijat pitivät peukaloansa ylöspäin, merkitsi se,
että voitettu gladiaattori sai elää, mutta jos he käänsivät peukalon
alaspäin, oli hänen kuoltava. Jos hän jälkimmäisessä tapauksessa näytti
vastahakoiselta, huudettiin hänelle halveksivasti: "Recipe ferrum!"
(Ota kuolinisku!)
Kunnioitettavimmat kansalaiset, miehet ja naiset, pitivät näitä
näytäntöjä aivan oikeutettuina ja suositeltavina. Kylmin sydämin he
saattoivat niistä nauttia ja olivat jo edeltäpäin iloissaan, milloin
gladiaattoritaistelu oli tulossa. Olipa etevillä miehillä tapana heti
taistelun päätyttyä astua arenalle nähdäkseen kaatuneiden viimeiset
kuolinkouristukset ja maistaakseen urhoollisimman kaatuneen verta.
Mutta viimein leveni kristinusko joka taholle valtakuntaa; itse
keisarikin omaksui sen. Kristittyjen vainot lakkasivat, heitä ei
enää heitetty petojen eteen. Kristityt keisarit koettivat poistaa
kaikki sellaiset näytännöt, joissa julmuus ja kuolintuskat olivat
pääviehättiminä. Mutta kansa oli niin tottunut ja mieltynyt tällaisiin
järkyttäviin näytäntöihin, että niitä yhä edelleenkin silloin tällöin
pantiin toimeen; ne olivat muka mieltä karkaisevia, pelkuruutta ja
hempeämielisyyttä ehkäiseviä. Keisarit oleskelivat tavallisesti liian
etäällä, Konstantinopolissa, ja ken pyrki korkeisiin virkoihin,
hänen täytyi edelleenkin hankkia kansalle sen mieleisiä huvituksia,
siis joskus myös näitä verisiä taisteluita mielten pirteyttämiseksi.
Siten pantiin Roomassa gladiaattori-taisteluita toimeen vielä noin
sadan vuoden aikana senjälkeen, kuin Rooma nimellisesti oli tullut
kristityksi kaupungiksi, ja samaa tapaa noudatettiin muuallakin, missä
vain oli halukasta yleisöä ja amfiteatteri käytettävissä.
Mutta Rooman viholliset lähenivät vähitellen yhä enemmän valtakunnan
sydänosia. Alarik, länsigoottien mahtava kuningas, vei sotajoukkonsa
Italiaan ja uhkasi itse Roomaa. Taitavan sotapäällikkönsä Stilikon
johdolla roomalaiset kuitenkin voittivat hänet Pollentian luona v. 403
j.Kr.s. Tämän voiton johdosta pantiin Roomassa toimeen voittokulkue
kaupungin läpi. Heti sen jälkeen oli Colosseumissa näytäntöjä. Ensin
pantiin toimeen juoksu-, ratsastus- ja ajokilpailuja. Sitten seurasi
suuri villieläinten ajo ja sitä miekkatanssi. Mutta tämän jälkeen
astui arenalle joukko miekkailijoita terävillä keihäillä ja miekoilla
varustettuina, ja todellinen gladiaattoritaistelu alkoi. Kansa huusi
ja riemuitsi ihastuksissaan. Mutta taistelu keskeytyi yht'äkkiä.
Köyhä, kehnopukuinen mies, avopäin ja avojaloin, oli juossut arenalle.
Osoittaen gladiaattoreja huusi hän katselijoille pyytäen, että nämä
estäisivät viattoman veren vuodattamisen eivätkä murhaan yllyttämällä
palkitsisi Jumalan armahtavaisuutta, joka vastikään oli heidät
vihollisista pelastanut. Huuto ja kiljunta keskeytti hänet — paikka
ei ollut saarnoja varten — Rooman vanhoja tapoja oli noudatettava.
"Pois, vanhus!" — "Jatkakaa, gladiaattorit!" Gladiaattorit heittivät
miehen syrjään ja ryntäsivät toisiaan vastaan. Mutta hän tunkeutui
heidän keskelleen, koetti erottaa heitä ja saada äänensä kuulluksi.
"Petosta, petosta!" — "Lyökää hänet maahan!" näin huudettiin joka
taholta. Gladiaattorit, kiukustuneina siitä että asiaankuulumaton
henkilö sekaantui heidän ammattiinsa, kaatoivat hänet miekanpistolla.
Raivostuneet katselijat heittivät hänen päälleen kiviä ja mitä heillä
oli saatavissa, ja näin hän kuoli keskellä arenaa.
Vasta silloin tuli tapaus tajutuksi. Hänen pukunsa osoitti, että hän
oli yksi niistä erakoista, jotka olivat vihkineet elämänsä rukousten
ja kieltäymisten harjoittamiseen ja joita kansa suuresti kunnioitti.
Jotkut tiesivät kertoa, että hän oli tullut Aasian erämaista käydäkseen
Rooman kirkoissa ja siellä viettääkseen pyhää joulujuhlaa. Hänen
nimeänsäkään ei tarkoin tunnettu. Hänen mielensä oli kuohahtanut, kun
hän oli nähnyt tuhansien tunkeutuvan nähdäkseen ihmisten teurastavan
toisiaan, ja yksinkertaisessa innostuksessaan hän päätti joko ehkäistä
tämän julmuuden tai kuolla. Tämä kuolema ei jäänyt hedelmättömäksi. Kun
ihmiset näkivät tuon miehen silmäinsä edessä viattomasti surmatuksi,
kävi se heidän sydämilleen; he ymmärsivät nyt, että olivat sokeasti
antautuneet tavattoman julmuuden ja jumalattomuuden palvelukseen.
Siitä päivästä, jolloin erakko kuoli Colosseumin arenalla, lakkasivat
gladiaattoritaistelut Roomassa ja vähitellen muuallakin ikipäiviksi.
Tuo nöyrä, tuntematon mies oli uhrillaan poistanut ainakin yhden kauan
jatkuneen rikoksen ihmisten keskuudesta.

USKOLLISIA KUOLEMAAN ASTI.

Tässä kerrotut tapaukset osoittavat, kuinka uskollinen ja uhrautuvainen
ja samalla hajamielinen jalo nainen voi olla. Sellaisia tapauksia voisi
historia kertoa monilukuisiakin.
Keisari Galerius Maximianuksen aikana (305—311 j.Kr.) oli Nikomediassa
keisarin henkivartiostoon kuuluva Adrianus niminen upseeri. Hänen
vaimonsa oli Natalia, kaunis, tuskin kahdeksankolmatta vuotias
nainen. Natalia oli kristitty, mutta hänen puolisonsa pysyi pakanana
siksi, kunnes hän kerran oli saanut tehtäväkseen teloittaa muutamia
marttyyrejä. Näiden hajamielisyys ja hänen puolisonsa hyveet voittivat
hänen epäuskonsa, ja hänestäkin tuli kristitty. Hänet pantiin
vankeuteen ja tuomittiin kuolemaan. Ennen kuolemantuomion toimeenpanoa
salli vanginvartija hänen jättää vankiluolansa ja käydä vaimonsa luona.
Kun vaimo näki hänen astuvan kynnyksen yli, hämmästyi hän, tuli kovin
surulliseksi ja lausui: "Nyt ihmiset osoittavat minua sormellaan ja
sanovat: 'Kas tuossa sen pelkurin luopion vaimo, joka kuoleman pelosta
on kieltänyt Jumalansa.'"
"Oi minun jalomielinen puolisoni", sanoi Adrianus ovella, "tulin vain
sanomaan sinulle hyvästi."
Tämä ei kuitenkaan ollut viimeinen hyvästijättö, vaikka Adrianus
lupauksensa mukaan palasikin vankeuteen; sillä seuraavana päivänä,
kun häntä tuomioistuimen edessä mitä julmimmalla tavalla ruoskittiin
ja kidutettiin, oli Natalia, nuorukaiseksi puettuna, hiukset lyhyiksi
leikattuina, siellä saapuvilla hoitaakseen ja lohduttaakseen häntä.
Hän otti hänet syliinsä. "Oi sinä minun silmieni valo, minun sydämeni
puoliso", hän sanoi, "siunattu ollos sinä, joka olet tullut valituksi
kärsimään Kristuksen tähden!"
Seuraavana päivänä käski keisari-julmuri, että Adrianuksen jalat ja
kädet yksitellen sekä viimein hänen päänsäkin olivat poikki hakattavat.
Tämän tapahtuessa oli Natalia hänen luonansa, lohdutti häntä viimeiseen
asti ja vastaanotti hänen viimeisen huokauksensa. Hän pakeni sitten
Bysantioniin (Konstantinopoliin), jossa hän leskenä vietti lopun
elämäänsä.

Toinen kertomuksemme on lähes tuhat vuotta myöhemmältä ajalta.

Saksan keisari ja Itävallan herttua Albert I, jonka suku oli kotoisin
Sveitsistä Habsburgin linnasta, koetti laskea urheat sveitsiläiset
valtansa alle, siinä kuitenkaan onnistumatta. Sveitsiläiset tekivät
keskenään liiton puolustuksekseen ja karkoittivat Albrektin asettamat
maavoudit. Näistä taisteluista on muun muassa säilynyt tunnettu
kertomus Wilhelm Tellistä. Kun Albrekt v. 1308 oli Sveitsissä
kukistaakseen tuon urhean vuorikansan, joutui hän siellä surmatuksi.
Surmaaja oli hänen veljenpoikansa Juhana, jolta Albrekt oli pidättänyt
hänen isänperintönsä. Albrekt oli seurueineen saapunut Reuss-virran
rannalle. Sen yli ei ollut mitään siltaa, vaan oli kuljettava
toiselle rannalle vähin erin pienellä veneellä. Ensimmäisenä meni
yli Albrekt itse, mukanaan vain yksi hovimies sekä Juhana ja neljä
hänen liittolaistaan. Kun oli päästy toiselle rannalle ja keisari
aikoi lähteä ratsastamaan sukulinnaansa Habsburgia kohden, tarttui
yksi Juhanan seuralaisista keisarin ratsun suitsiin ja Juhana itse.
iski häntä miekallaan kaulaan sanoen: "Jokohan nyt annat minulle
isänperintöni?" Hovimies pakeni, ja kaksi Juhanan seuralaista täydensi
verityön, jonka jälkeen kaikki pakenivat. Kaikki tämä tapahtui
Albrektin toisella rannalla olevien seuralaisten ja hänen poikansa
Leopoldin nähden. Kun hekin viimein pääsivät toiselle rannalle, oli
keisari jo kuollut.
Juhana ja yksi hänen seuralaisistaan onnistuivat pakenemaan, mutta muut
joutuivat Albrektin poikien ja tyttärien käsiin ja hirvittävän koston
alaisiksi. Yksi Juhanan liittolaisista oli schwabilainen aatelismies
Rudolf von der Wart. Hän ei ollut edellä kerrotussa tilaisuudessa
aavistanutkaan, että kysymyksessä oli Albrektin murhaaminen, ja oli
hyvin hämmästynyt Juhanan menettelystä. Joku todisti, että hän muka
oli väkipuukolla ahdistanut Albrektia. Vaikka hän koetti vakuuttaa
viattomuuttaan, tuomittiin hänet teilattavaksi. Albrektilla oli tytär
Agnes, Unkarin kuninkaan puoliso, joka oli aivan raivoisan kostonhimon
vallassa. Hänen nimenomaisesta käskystään sidottiin von der Wart
ensin pyörään, jossa teloittaja voimakkailla iskuilla ruhjoi hänen
luunsa; sitten sidottiin hänet toiseen pyörään, joka oli kiinnitetty
paaluun, ja siinä sai hän viettää elämänsä loppuhetket, hiljalleen
kituen kuoliaaksi. Gertrud, hänen nuori puolisonsa, joka uskollisesti
oli ollut hänen rinnallaan koko kuulustelun ajan, temmattiin hänestä
erilleen ja vietiin Kyburgin linnaan; mutta hämärän tullen onnistui hän
pääsemään sieltä pois ja tuli sille paikalle, jossa hänen puolisonsa
vielä elossa ollen riippui pyörässä. Tuskanraskas yö, mikä nyt seurasi,
on kuvattuna eräässä kirjeessä, jonka arvellaan olevan Gertrudin
itsensä kirjoittama. Sotilas, joka oli pantu vartijaksi, pakeni hänen
tullessaan. Ensin lankesi hän polvilleen paalun juurelle ja rukoili
hartaasti. Sitten kokosi hän muutamia paksuja puunkantoja ja onnistui
niiden avulla kiipeämään niin lähelle miestään, että hän saattoi
suudella häntä ja pyyhkiä hiukset hänen kasvoiltaan. Von der Wart
rukoili puolisoansa poistumaan; joku voisi hänet huomata ja saattaa
julman kuningattaren koston uhriksi; se olisi omiansa vain lisäämään
kuolevan kärsimystä.
"Minä tahdon kuolla sinun kanssasi", sanoi Gertrud, "sitä varten olen
tullut tänne, eikä mikään voima maailmassa voi temmata minua irti
sinusta." Sitten rukoili hän Jumalalta sitä ainoata laupeutta, mitä hän
enää saattoi toivoa, nimittäin että hänen puolisonpa saisi pikaisen
lopun.
Päivän sarastaessa palasi vartija. Gertrud purki telineensä ja
polvistui paalun juurelle rukoilemaan. Nyt kokoontui paikalle
paljon ihmisiä, joiden kävi Gertrudia sääli; he tarjosivat hänelle
virvokkeita, mutta hän ei niitä maistanut. Tuli myös pappi, joka
kehoitti Rudolfia tunnustamaan rikoksensa, mutta ponnistaen viimeiset
voimansa tämä edelleen vakuutti olevansa viaton. Joukko ratsastajia
kulki ohi. Niiden joukossa oli prinssi Leopold ja hänen sisarensa
Agnes, ritariksi puettuna. He suuttuivat siitä säälistä, jota kansa
osoitti, ja käskivät ankarasti, että Gertrud oli vietävä pois; mutta
kun häntä oli kuljetettu joku matka, liikuttivat hänen epätoivoiset
huutonsa erään seurueeseen kuuluvan ritarin sydäntä. Hän puhui
Gertrudin puolesta, niin että tämä sai palata jälleen miehensä
luokse. Pappi siunasi Gertrudia, ojensi hänelle kätensä ja sanoi:
"ole uskollinen kuolemaan asti, ja Jumala on antava sinulle elämän
kruunun." Tuli jälleen yö ja sen mukana kirpeä tuuli, jonka vinkuna
sekaantui Gertrudin rukouksiin. Yksi vartijoista antoi hänelle viitan.
Hän kiipesi paaluun ja kietoi sen puolisonsa jäsenien ympärille, sitten
toi hän kengässään vähän vettä ja kostutti sillä hänen huuliaan. Mutta
eritenkin vahvisti hän kuolevaa rukouksillaan, suunnaten tämän katseet
sitä iloa kohden, joka odotti häntä haudan tuolla puolen. Rudolf ei
enää pyytänyt häntä poistumaan, vaan kiitti siitä lohdutuksesta,
minkä puolisonsa hänelle antoi. Seuraavana aamuna valvoi Gertrud
vielä hänen luonaan. Tuli puolipäivä, tuli ilta. Silloin liikahdutti
kuoleva viimeisen kerran päätään, ja Gertrud kurottautui lähelle
häntä. Heikosti hymyten hän kuiskasi: "Gertrud, tämä on uskollisuutta
kuolemaan asti", ja sitten hän kuoli. Gertrud polvistui ja kiitti
Jumalaa, joka oli antanut hänelle voimaa ja sallinut hänen vastaanottaa
miehensä viimeisen huokauksen.
Gertrud sai turvapaikan eräässä luostarissa Baselissa ja vietti siellä
elämänsä loppuosan rukouksessa ja laupeudentöissä, kunnes hänen
yksinäinen sydämensä sai ikuisen rauhan.

CALAIS'N AVAIMET.

Ison Britannian erottaa Europan mannermaasta Calais-salmi. Englannin
puoleisella rannalla on Doverin kaupunki, Ranskan puoleisella Calais,
kumpaisetkin linnoitettuja.
Keskiajalla oli Englannin ja Ranskan välillä verisiä, toista sataa
vuotta kestäviä sotia sen johdosta, että Englannin kuninkaat
sukulaisuussuhteiden perusteella koettivat anastaa itselleen Ranskan
kruunun tai ainakin laajoja alueita Ranskan maata sukuperintönään,
siinä lopultakaan kuitenkaan onnistumatta. Käänteen Ranskan hyväksi
sai tämä sota tavalla, jolla historiassa ei liene vertaistaan. Ranskan
sotajoukkojen johtajaksi tuli nimittäin yksinkertainen paimentyttö
Champagnen maakunnasta, Johanna d'Arc eli Orleansin neitsyt, joka vei
Ranskan joukot voitosta voittoon.
Sodan aloitti Englannin kuningas Edvard III (1327—1377). Hän voitti
Ranskan sotajoukot Sluys'in ja Crécy'n luona (1346). Mutta ennenkaikkea
tahtoi hän saada haltuunsa Calais'n, se kun oli oleva hänelle parhaana
tukikohtana Ranskassa.
Kuningas Edvard saapui Calais'n edustalle elokuussa v. 1346, tuoden
mukanaan mahtavan joukon rautapaitoihin puettuja ritareja ja taitavia
jousimiehiä. Kaikki, mitä Englannissa oli uljaita miehiä, ottivat tähän
yritykseen osaa.
Mutta Calais oli valtavien muurien ja linnoitusten suojaama. Kun
ei siihen aikaan vielä tunnettu nykyaikaisia ampuma-aseita, joiden
kuulista ja pommeista mahtavimmatkin muurit särkyvät, näytti Calais'n
valloittaminen väkirynnäköllä vaikealta.
Edvard lähetti kaupungin portille airuen, joka vaati kaupungin
puolustajaa, maaherra Jean de Vienne'iä, antautumaan englantilaisille.
Jean de Vienne vastasi, että hän oli saanut kaupungin päällikkyyden
Ranskan kuninkaalta Filipiltä ja että hän aikoi puolustaa sitä
viimeiseen asti. Airut ratsasti takaisin, ja nyt päätti Edvard ryhtyä
kaupunkia piirittämään.
Englantilaiset leiriytyivät kaupungin ääressä olevalle tasangolle
pystyttäen valkeita kangastelttoja sekä rakentaen myös puisia, oljilla
katettuja suojuksia. Niiden välitse kulki säännöllisiä katuja, ja
keskellä oli tori, jonne ympäristön asukkaat tulivat myömään viljaa,
lihaa ja heiniä. Meritse tuli sinne englantilaisia kauppiaita ja
flaamilaisia kankureita tuotteitaan myömään. Leiristä käsin tehtiin
ryöstöretkiä maaseudulle, ja öisin saattoi usein nähdä taivaalla
tulenlieskat taloista ja kylistä, jotka englantilaiset partiojoukot
olivat sytyttäneet palamaan.
Jean de Vienne huomasi, että Edvard kuninkaan aikomus oli piirittää
kaupunki niin tarkoin, ettei sinne voisi maan eikä meren puolelta
viedä mitään ruokatavaroita, ja siten pakottaa se nälällä antautumaan.
Mutta hän toivoi, että Ranskan kuningas sitä ennen voisi saada kokoon
sotajoukkonsa ja tulla kaupungin avuksi. Kävi miten kävi, hän päätti
täyttää velvollisuutensa ja puolustaa kaupunkia viimeiseen asti. Kun
elintarpeet alkoivat jo käydä hyvin vähiin, täytyi hänen lähettää
kaupungista pois kaikki, jotka eivät kyenneet taistelemaan ja joilla
ei ollut elintarpeita varattuna. Niin läksi eräänä keskiviikkoiltana
1.700 henkilön suuruinen joukko köyhiä miehiä, naisia ja lapsia ulos
kaupungin portista. Itkien ja valittaen kulkivat nämä kalpeat ja
nälkiintyneet ihmiset englantilaisten leirin läpi, herättäen näissäkin
säälin tunnetta. Kuningas Edvard antoi heidän leirissä levätä ja
kestitti heitä ruoka-aterialla; antoipa heille kullekin vielä pienen
summan rahaakin.
Kolme päivää ennen Pyhäinmiesten päivää nähtiin suuren, juhlallisesti
koristetun laivaston tulevan Doverista päin; kuningas, hänen poikansa
ja ritarit ratsastivat maallenousupaikalle tervehtiäkseen kuningatar
Filippaa ja hänen naisseuralaisiaan, jotka tulivat tervehtimään
miehiään, isiään ja poikiaan. Nyt tuli leiriin iloinen kemujen
ja juhlien aika. Mutta Calais'ssa sitävastoin kävivät olot yhä
tiukemmiksi. Jean de Vienne ja hänen väkensä olisivat suorastaan
nääntyneet nälkään, ellei olisi ollut kahta urheata merimiestä, Marant
ja Mestriel nimistä, jotka, tuntien rannikon hyvin, pimeinä syysiltoina
toivat ruokatavaroita piiritetyille. Usein he olivat vaarassa joutua
kuningas Edvardin laivojen käsiin, mutta onnistuivat aina pääsemään
pakoon.
Näin kului koko talvi. Edvard kuninkaan leirissä vietettiin joulua
iloisin kemuin, mutta Calais'ssa alkoi hätä olla korkeimmillaan.
Pääsiäisen jälkeen sattui leirissä ikävä tapaus. Kuninkaan tyttären,
15-vuotiaan ihanan Isabellan piti viettää häitä Flanderin kreivin
kanssa. Mutta aivan häiden edellä, kun oli jo kaikki valmistukset niitä
varten tehty, karkasi sulhanen Pariisiin, Ranskan kuninkaan pakeille.
Tämä tapaus suututti Edvardia kovasti ja kiihdytti hänen
valloitushaluaan. Helluntaiksi hän rakennutti merenrannalle suuren
puisen linnoituksen ja varusti sen heittokoneilla. Sieltä käsin
pidettiin Calais-satamaa alituisesti silmällä. Eivät edes edellä
mainitut merimiehet enää uskaltaneet kaupunkia lähestyä, koska
sotakoneiden heittämät kivet olisivat ruhjoneet heidän veneensä. Hätä
kävi Calais'ssa tietysti yhä suuremmaksi, mutta piiritettyjen rohkeutta
ylläpiti edelleen se toivo, että Ranskan kuningas viimeinkin kokoaisi
sotajoukkonsa ja tulisi avuksi.
Ja kuningas Filip kokosikin suuren, komean armeijan ja saapui Calais'n
läheisyyteen, leiriytyen Sandgaten ylängölle. Mutta ratkaisevan
toimiin hän ei ryhtynyt. Ei ollut helppo asia päästä englantilaisen
piiritysjoukon läpi Calais'hen. Filip lähetti muutamia ritareja
Edvardin luo kehoittamaan tätä antautumaan avonaiseen kenttätaisteluun.
Mutta Edvard vastasi, että hän oli lähes vuoden ollut Calais'n
edustalla ja uhrannut suunnattomia summia sen piiritykseen ja että hän
nyt, kun hän jo oli valloittamaisillaan kaupungin, ei voinut suostua
vastustajansa pyyntöön, vaan oli tämän koetettava päästä kaupunkiin,
miten parhaiten voisi.
Kolme päivää kesti tällaisia keskusteluja. Filip ei yrittänytkään edes
pelastaa Calais'n urheata, lannistamatonta varustusväkeä, vaan lähti
armeijoineen pois. Calais'sta nähtiin tuon komean sotajoukon, joka oli
peittänyt koko Sandgaten ylängön, häipyvän näkymättömiin kuin kesäpilvi.
Oli taas tullut elokuu. Kokonaisen vuoden oli Vienne miehineen kestänyt
mitä suurinta hätää kuninkaan puolesta, joka jätti heidät auttamatta.
Nyt olivat he niin surkeassa tilassa, että lujimmatkaan eivät enää
kestäneet; sillä helluntaista asti he eivät olleet saaneet mitään
ruokavaroja. Näin ollen meni maaherra linnan muurille ja antoi merkin,
että hän tahtoi antautua. Kuningas valitsi lordi Basset'in ja sir
Walter Mauny'n kohtaamaan häntä ja laatimaan antautumisehdot.
Maaherra myönsi, että varustusväki oli joutunut äärimmäiseen
kurjuuteen, ja pyysi, että kuningas tyytyisi kaupungin ja linnan
antautumiseen, mutta että sotilaat ja asukkaat saisivat vapaasti lähteä
kaupungista.
Sir Walterin täytyi vastata, että kuningas Edvard oli siitä ajanhukasta
ja niistä uhrauksista, mitä Calais oli hänelle tuottanut, niin
katkeroitunut, että kaupungin tulisi ilman ehdoitta antautua hänelle ja
että hänellä olisi vapaus surmata tai vapauttaa, kutka hän tahtoisi,
sekä että hän vaati korvausta piirityskustannuksista ja muusta
vahingosta.
Jean de Vienne vastasi sankarillisesti: "Nämä ovat liian ankarat ehdot
meille. Meitä on vähäinen joukko ritareita ja nuoria aseenkantajia,
jotka olemme uskollisesti palvelleet herraamme ja kuningastamme,
niinkuin tekin olisitte tehnyt, ja kestäneet mitä suurimpia vaivoja;
mutta tahdomme kärsiä vielä paljon enemmän kuin kukaan sellaisessa
asemassa on kärsinyt, ennenkuin jätämme pienintä lastakaan alttiiksi.
Minä siis rukoilen, että te säälisitte meitä ja pyytäisitte kuninkaan
armahtamaan meitä; sillä minulla on korkeat ajatukset hänen
ylevämielisyydestään, ja olen vakuutettu siitä, että hän muuttaa
päätöksensä."
Mutta kuningas pysyi järkähtämättömänä, sen vain saivat Walter Mauny
ja neuvoston muut jäsenet aikaan, että hän armahtaisi varustusväen
ja kaupungin asukkaat sillä ehdolla, että kuusi kaupungin etevintä
kansalaista antautuisi hänelle. Heidän oli tultava avojaloin, paljain
päin ja nuora kaulan ympärillä, sekä tuotava kaupungin avaimet, ja
hänellä olisi valta rangaista heitä millä tavalla itse haluaisi.
Kun Jean de Vienne sai tämän vastauksen, pyysi hän sir Walter Mauny'n
odottamaan, kunnes hän olisi neuvotellut kaupungin porvariston kanssa.
Hän meni nyt suurimmalle torille ja antoi soittaa isoa kelloa.
Kaupungin kaikki asukkaat kokoontuivat nyt raatihuoneelle. Kun hän
esitti näille nuo kovat ehdot, puhkesi hän katkeriin kyyneliin, ja
ylt'ympäri kuului nyyhkytyksiä ja valituksia. Tulisiko kaikkien kuolla
nälkään vaiko uhrata jaloimmat ja kunnioitetuimmat kansalaisistaan,
sittenkuin niin kauan oli yhdessä kestetty mitä kovimmat kärsimykset?
Silloin kuultiin jonkun puhuvan. Puhuja oli koko kaupungin rikkain
mies, Eustache de S:t Pierre. "Kansalaiset, ylhäiset ja alhaiset",
sanoi hän, "olisi suuri vahinko antaa niin monen ihmisen kuolla
nälkään, jos se on estettävissä, ja luulen että Vapahtajamme katsoisi
suosiollisin silmin sen estämistä. Minulla on luja usko ja luottamus,
että saan armon Jumalalta, jos kuolen pelastaakseni maanmieheni, ja
minä ilmoittaudun nyt yhdeksi niistä kuudesta."
Hänen näin puhuttuaan itkivät kaikki ääneen ja useat heittäytyivät
epätoivon valtaamina hänen jalkoihinsa ja osoittivat hänelle
kiitollisuuttaan. Eräs toinen rikas ja arvossa pidetty mies sanoi nyt:
"Minä seuraan toveriani Eustache'ia." Hänen nimensä oli Jean Daire.
Sitten tarjoutui vielä eräs hyvin rikas porvari Jacques Vissant ja
hänen veljensä Pierre sekä vielä kaksi muuta, joiden nimet eivät ole
jääneet muistoon. Nämä kuusi miestä olivat alttiit uhraamaan henkensä
pelastaakseen kaupungin muun väestön.
Jean de Vienne saattoi heitä ratsain — hän oli haavoitettu eikä
senvuoksi voinut kävellä — kaupunginportille asti, ja kaikki kansa itki
ja voivotteli, mutta oman ja lastensa pelastuksen vuoksi ei kukaan
uskaltanut estää heitä tätä uhriansa täyttämästä. Portit avattiin,
maaherra ja nuo kuusi miestä lähtivät kaupungista, ja portit suljettiin
heidän jälkeensä. Jean de Vienne ratsasti sir Walter Mauny'n luo ja
kertoi hänelle, kuinka nämä miehet olivat vapaaehtoisesti tarjoutuneet,
sekä pyysi hänen tekemään kaikkensa pelastaakseen heidät. Sir Walter
lupasikin sen. De Vienne palasi sitten kaupunkiin, ja sir Walter vei
nuo kuusi miestä kuninkaan ja hovin eteen. He polvistuivat kaikki, ja
ensimmäinen heistä sanoi:
"Urhoollinen kuningas, sinä näet edessäsi kuusi Calais'n porvaria,
jotka kaikki ovat olleet äveriäitä kauppiaita ja jotka nyt tuovat
sinulle linnan ja kaupungin avaimet. Me antaudumme kokonaan sinun
valtaasi pelastaaksemme Calais'n muut asukkaat, jotka ovat kovasti
kärsineet ja kokeneet kurjuutta. Suvaitse ylevämielisyydessäsi armahtaa
meitä."
Kaikki ylimykset ja ritarit, jotka olivat läsnä, joutuivat suuren
liikutuksen valtaan nähdessään nämä levolliset, kauan kestetyn nälän
vaalentamat ja laihduttamat kasvot, nämä kunnioitusta herättävät
miehet, jotka uhrasivat itsensä pelastaaksensa kaupunkinsa väestön.
Säälin kyyneleet olivat monen silmissä. Mutta kuningas oli edelleen
järkähtämätön ja käski, että heidät oli vietävä pois ja teloitettava.
Sir Walter Mauny puhui heidän puolestaan parhaansa mukaan, koettaen
osoittaa kuninkaalle, että sellainen teloitus olisi himmentävä hänen
omaa kunniaansa ja tuottava kostoa hänen omalle väelleen. Toisetkin
ritarit koettivat taivuttaa kuningasta, mutta turhaan. Teloittajille
lähetettiin jo kutsu. Silloin jalomielinen kuningatar Filippa
heittäytyi polvilleen vankien keskelle ja sanoi: "Oi jalo herrani, minä
olen suureen vaaraan antautuen tullut meren yli sinua tavatakseni enkä
ole vielä pyytänyt sinulta mitään suosionosoitusta; nyt minä pyydän
sinun tekemään minulle itselleni sen hyvän työn, että Pyhän Neitsyen
pojan tähden ja rakkautesi tähden osoitat armahtavaisuutta näitä miehiä
kohtaan!"
Kuningas katseli häntä hetken ääneti; sitten hän huudahti: "Vaimo,
vaimo, oi jospa sinä et olisi ollut täällä! Sinä olet esittänyt
rukouksesi sillä tavalla, että minä en voi olla sitä täyttämättä; minä
annan sinulle nämä miehet, tee heille mitä tahdot."
Iloiten vei Filippa nuo kuusi miestä omiin suojiinsa, otti heidät
siellä mitä ystävällisimmin vastaan, antoi heille toiset vaatteet ja
runsaan aterian sekä kullekin rahasumman. Mutta sir Walter Mauny otti
kaupungin haltuunsa, pidätti Jean de Viennen ja muut ritarit siellä
siksi, kunnes kykenivät maksamaan lunnaat puolestaan, sekä lähetti pois
ranskalaisen väestön, sillä kuningas oli lujasti päättänyt asuttaa
kaupungin kokonaan englantilaisilla saadakseen siten itselleen vahvan
tukipaikan Ranskassa.
Kuningas ja kuningatar ottivat asuntonsa kaupungissa. Kuningatar
asettui Jean Dairen suureen taloon. Eustache de S:t Pierre pääsi
suureen suosioon, ja kuningas asetti hänet kaupungin kaikkien uusien
asukasten päämieheksi.

SEMPACH.

Olemme jo edellä kertoneet, kuinka Itävallan herttua Albrekt koetti
laskea Sveitsin vapaan vuoristokansan valtansa alle. Hän lähetti
kantoneihin omavaltaisia, julmia vouteja, joiden harjoittamat vääryydet
nostivat kansan vastarintaan. Albrektin poika ja seuraaja Leopold
lähti sotajoukkoineen kukistamaan n.s. metsäkantoneja, jotka olivat
sveitsiläisen vapausliikkeen etupäässä, mutta urheat talonpojat
voittivat hänen paljoa mieslukuisemman ja paremmin varustetun joukkonsa
Morgartenin rinteellä Zugin kantonissa v 1315. Itävallan herttuat eivät
kuitenkaan heittäneet yritystään vielä tähän. Alituista rauhattomuutta
jatkui Sveitsin ja Itävallan herttuain välillä. Vasta mainitun
Leopoldin veljenpoika, Leopold III:s, joka hallitsi v. 1351—1386, teki
v. 1386 entistä voimakkaamman hyökkäyksen Sveitsiin noita "hävyttömiä
talonpoikia" vastaan. Hän oli lähettänyt osan joukoistaan Zürichin
kaupunkia vastaan ja itse hän 4.000 ratsumiehen ja 14.000 jalkamiehen
seuraamana lähestyi Sempachin kaupunkia. Metsäkantonit lähettivät
apuväkeä, mutta ainoastaan 1.300 miestä. Ne sijoittuivat metsäisille
kummuille Sempach-järven ympärille. Leopoldin ratsuväki kulki
kaupungin muurien ympäri ja häväisi asukkaita. Niinpä joku näytteli
kaupunkilaisille köyttä, sanoen että se oli aiottu pormestarille.
Kaupungin ympärillä olevat viljapellot poljettiin maahan.
Herttuan ystävät kehoittivat häntä viivyttämään hyökkäystään siksi,
kunnes Zürichiin lähetetty joukko ennättäisi palata. Mutta eräs nuori
nurjamielinen ritari, Oxenstiern nimeltään, piti sitä pelkuruutena.
"Ennen puoltapäivää", hän sanoi herttualle, "jätämme me tuon kurjan
talonpoikajoukon teidän käsiinne."
Jalkaväki järjestettiin tiheäksi joukoksi; komeiden kilpien ja
haarniskain takaa olivat keihäät keskeytymättömänä metsänä suunnattuina
eteenpäin.
Sveitsiläiset olivat herttuan joukkoihin verrattuina kovin
harvalukuiset ja huonosti asestetut; olipa muutamilla vain
laudanpalasia kilpien asemesta, toisilla oli hilpureita, joita esi-isät
olivat käyttäneet Morgartenin taistelussa, toisilla miekkoja ja
sotakirveitä. Mutta he luottivat asiansa oikeuteen ja turvautuivat
Jumalaan, ääneen rukoillen.
Kiilan muotoisena rintamana he hyökkäsivät itävaltalaisten
keihäsmetsää vastaan. Mutta sen läpi oli mahdoton murtautua.
Luzern-kantonin presidentti ja kuusikymmentä hänen miehistään oli
jo kaatunut, eikä ainoakaan itävaltalainen ollut vielä haavoitettu.
Itävaltalaisten sivustat ryntäsivät eteenpäin kiertääkseen tuon pienen
talonpoikaisjoukon ja tuhotakseen sen kokonaan. Sveitsiläiset olivat
joutua aivan epätoivoon. Silloin keksi Unterwaldenin kantonista
kotoperää oleva uljas mies, Arnold von Winkelried nimeltään, keinon,
joka sillä hetkellä oli ainoa kotimaan ja sen kansan pelastamiseksi.
Hän teki pian povessaan järkähtämättömän päätöksen. Hän huusi
maanmiehilleen: "Minä avaan teille tien. Minulla on siveä puoliso ja
pieni poika, jotka odottavat minua kotona. Heidät minä jätän maan
huostaan." Sitten hän syöksyi vihollisten rintamaa vastaan ja kokosi
käsivarsiensa väliin niin monta heidän keihäistään kuin ylettyi,
ja työnsi ne rintaansa vasten. Kaatuessaan veti hän mukanaan maata
kohden keihäät ja miehet ja raivasi siten aukon vihollisen rintamaan.
Arnold von Winkelriedin ruumiin yli syöksyivät kevyesti liikkuvat
sveitsiläiset tapparoineen ja miekkoineen vihollisten keskelle,
tehden hirvittävää tuhoa ritareille, joiden liikkeitä raskas sota-asu
vaikeutti. Itävallan lipunkantaja kaatui. Herttua Leopold riensi
itse sitä korjaamaan, mutta raskaassa asussaan hän kompastui. "Minä
olen Itävallan herttua", huusi hän, kun voittajain tapparat jo
kohosivat iskemään häntäkin; eräs schwüziläinen antoi hänelle siitä
huolimatta kuoliniskun. Nyt itävaltalaiset lähtivät hurjaan pakoon.
Heitä oli kaatunut noin 2,000 miestä, joista suuri osa mahtavia
aatelismiehiä ja ritareita. Sveitsiläiset menettivät ainoastaan 200
miestä; mutta taistelun ponnistus ja heinäkuun helle olivat heidät
niin väsyttäneet, että he eivät pystyneet pakenevia takaa ajamaan.
He laskeutuivat polvilleen taistelukentälle ja kiittivät Jumalaa
voitostaan. Seuraavana päivänä he hautasivat kaatuneet. Herttuan ruumis
haudattiin Königsfeldin luostariin. Jokaisena taistelun vuosipäivänä,
9 p:nä heinäkuuta, kokoontuu sveitsiläisiä Sempachin taistelukentälle
niiden neljän ristin ympärille, jotka on siihen pystytetty. Saapuvilla
on kaksi pappia, joista toinen pitää kiitosjumalanpalveluksen tästä
voitosta, joka tuotti Sveitsin kansalle vapauden, toinen lukee niiden
kahdensadan miehen nimet, jotka seurasivat Winkelriedin esimerkkiä ja
uhrasivat henkensä isänmaansa vapauden puolesta.
Näissä vapaudentaisteluissa kehittyi sveitsiläisten isänmaanrakkaus
ihanteellisen korkealle, ja he saavuttivat lujan ja urhoollisen kansan
maineen. Mutta kirkkaimpana loistaa heidän historiassaan muisto siitä
uhrista, jonka Arnold von Winkelried isänmaalleen antoi.

PYHÄN TAPANIN KRUUNU.

Kaikista vanhan Unkarin valtakunnan aarteista oli tärkein Pyhän Tapanin
kruunu, jonka paavi Sylvester II oli v. 1000 lahjoittanut Unkarin
ensimmäiselle kuninkaalle Tapanille. Hänet kruunattiin Pyhän neitsyen
kirkossa Alba Regalissa, jota saksaksi sanottiin Weissenburgiksi; ja
siellä kruunattiin sitten kaikki seuraavatkin Unkarin kuninkaat.
Mutta Unkari oli hyvin levoton valtakunta Sitä ympäröi Puola, Böömi,
Itävalta ja myöhemmin vielä Turkki, jotka kaikki himoitsivat itselleen
tätä maata. Siitä oli seurauksena alituisia sotia ja taisteluita. Ja
unkarilainen aatelisto oli myös hyvin ylpeätä, rajua ja levotonta
väkeä, jota kuninkaan ei ollut helppo hallita; se tahtoi olla
osallisena kuninkaan vaalissa, vieläpä nousta aseisiin kuningasta
vastaan, jos tämä sen mielestä menetteli laittomasti. Ennen kaikkea oli
välttämätöntä, että kuningas oli kruunattu Pyhän Tapanin kruunulla,
muuten hän ei voinut vaatia aatelia tottelemaan, mutta jos hän
kerran oli kantanut tätä pyhää kruunua ohimoillaan, pidettiin häntä
ainoana laillisena hallitsijana, ellei hän aivan ilmeisesti polkenut
valtakunnan lakeja.
Vuonna 1439 kuoli Itävallan herttua Albrekt II, joka oli nainut Saksin
keisarin, Böömin ja Unkarin kuninkaan Sigismundin tyttären Elisabetin,
ja Sigismundin kuoltua oli Albrekt naimisensa perusteella tullut muun
muassa Unkarin kuninkaaksi. Hänellä oli Elisabetin kanssa ainoastaan
yksi tytär, joka oli vasta nelivuotias. Kun unkarilaisilla ei ollut
sitä ennen koskaan ollut naishallitsijaa, päättivät he tarjota Unkarin
kruunun sekä leskikuningattaren käden Puolan kuninkaalle Wladislaville.
Mutta Elisabetilla oli toiveita saada vielä lapsi, ja jos tämä tulisi
olemaan poika, ei hän mitenkään tahtonut menettää tämän oikeutta
Unkarin kruunuun. Mutta miten olisi hänen meneteltävä, häntä kun
ympäröi Unkarin ylpeä, jäykkä aateli joka taholla? Jos Puolan kuningas
kerran tulisi Pyhän Tapanin kruunulla kruunatuksi, istuisi hän lujasti
valtaistuimella. Mutta jos tuo kruunu ei olisikaan saatavissa, ei häntä
silloin voitaisi sillä kruunatakaan eikä aateli siinä tapauksessa
myöskään häntä kuninkaaksi tunnustaisi.
Kuningattarella oli hovissaan eräs luotettava nainen, rouva Helena
Kottener, hänen pikku tyttärensä Elisabetin hoitajatar. Tälle
ilmaisi kuningatar toivonsa saada kruunu viedyksi johonkin varmaan
piilopaikkaan, josta puolalainen puolue ei saisi sitä käsiinsä.
Rakkaudesta ja uskollisuudesta kuningatartaan kohtaan suostui Helena
tässä asiassa toimimaan, vaikka hän samalla tiesi antautuvansa mitä
suurimpaan vaaraan. Helena on itse kirjoittanut muistiin ne merkilliset
tapahtumat, jotka nyt seurasivat. "Kuningattaren määräykset saattoivat
minut perin huolestuneeksi", kirjoittaa hän, "sillä tehtävä oli
minulle ja lapsilleni hyvin vaarallinen, ja minä mietin tarkoin, miten
minun olisi meneteltävä, sillä minä saatoin neuvotella vain yksin
Jumalan kanssa. Minusta näytti, että minä, jos en ottaisi tehtävätä
suorittaakseni ja siten saisin aikaan jonkun onnettomuuden, olisin
rikollinen sekä Jumalan että ihmisten edessä. Siksi minä suostuin
panemaan henkeni alttiiksi tämän vaikean tehtävän suorittamiseksi,
mutta pyysin itselleni jotakin apulaista." Kuningatar suostui
siihen, mutta ensimmäinen, jolle rouva Kottener uskoi aikeensa, eräs
kroatialainen, kalpeni pelästyksestä ja poistui kiireesti. Kuningatar
oli kauan hyvin levoton sen johdosta, että tällainen pelkuri raukka
oli saanut salaisuudesta tiedon. Mutta tavattiin viimein rohkeampi
apulainen, eräs unkarilainen aatelismies, jonka nimi Helenan
käsikirjoituksessa on niin epäselvästi kirjoitettu, ettei ole voitu
sitä lukea.
Kruunua säilytettiin eräässä holvissa Plintenburgin eli Wissegradin
lujassa linnassa Tonavan mutkassa, noin kahdentoista penikulman päässä
Buda-Pestistä. Se oli kotelossa, joka oli pantu monella sinetillä
lukittuun arkkuun. Linnanpäällikkönä oli kuningattaren serkku Ladislav
von Gara. Tämä oli uskonut kruunun vartioimisen eräälle linnakreiville,
joka oli ottanut makuuhuoneekseen itse sen huoneen, josta oli käytävä
alas holviin.
Kuningatar muutti Komornin linnaan, jonka päällikkönä oli hänen
uskollinen serkkunsa kreivi Ulrik von Eily. Hän otti kanssaan pikku
tyttärensä, Helena Kottenerin ja pari muuta hovinaista. Sieltä palautti
hän Helena Kottenerin Plintenburgiin tuomaan jäljelle jääneet muut
hovinaiset sekä kaikki hänen tavaransa. Oli vielä kevättalvi, lunta oli
maassa, niin että rouva Kottener ja hänen edellä mainittu apulaisensa
matkustivat reellä. Heidän täytyi olla hyvin varovaisia ja pitää
aikeensa salassa, sillä kaksi unkarilaista aatelismiestä seurasi heitä.
Saapuessaan illalla Plintenburgiin he saivat tietää, että linnakreivi
oli sairastunut eikä maannut siinä huoneessa, josta päästiin holviin.
Hänen sijastaan olivat siellä nyt hovinaiset pakkaamassa vaatteitaan
matkaa varten. Tätä kesti kello 8:aan illalla. Helenan apulainen puheli
ja laski leikkiä hovinaisten kanssa, onnistuen välillä kuiskaamaan
Helenalle, että tämä varustaisi itselleen kynttilöitä. Helena
saikin muutamia vahakynttilöitä emännöitsijältä, muka rukoustensa
suorittamista varten. Viimein kaikki menivät levolle. Yöllä tuli
Helenan apulainen mustaan samettitakkiin ja huopakenkiin puettuna
siihen eteiseen, josta päästiin Helenan huoneeseen sekä siihen, jonka
kautta oli mentävä holviin. Mukanaan oli hänellä eräs vannotettu,
uskollinen palvelija. Helena, joka oli kuningattarelta saanut kaikki
tämän eteisen avaimet, päästi heidät sisään. Otettuaan linnakreivin
holviin vievälle ovelle asettaman sinetin pois avasivat he lukot
ja astuivat alas holviin. Siellä oli useita muita ovia, joiden
lukot ja sinetit oli avattava, ja kolina, mikä tästä syntyi, tuntui
tuskallisesti odottavasta Helenasta hirvittävältä. "Minä rukoilin
hartaasti", sanoo hän, "Jumalaa ja pyhää neitsyttä ylläpitämään ja
auttamaan minua; mutta minä olin suuremmassa tuskassa sieluni kuin
elämäni puolesta. Rukoilin hartaasti Jumalaa, että hän armahtaisi
minun sieluani ja mieluummin sallisi minun tässä yrityksessä kuolla,
kuin että vastoin hänen tahtoansa jotakin tapahtuisi, joka tuottaisi
onnettomuutta minun maalleni ja kansalleni."
Hän oli silloin tällöin kuulevinaan ulkoapäin kolinaa, ja häntä
hirvitti, kun luuli, että aseellisia miehiä oli lähestymässä.
Mutta sitten oli taas hiljaista. Hän rohkeni viimein mennä holviin
nähdäkseen, miten pitkälle hänen apulaisensa olivat ennättäneet, ja
huomasi, että he olivat viilanneet auki kaikki lukot, paitsi sitä, joka
kuului kruunun ympärillä olevaan koteloon. Tämä heidän oli irroitettava
polttamalla, vaikka uhkasikin se vaara, että siitä leviäisi käryä. Kun
kruunu oli saatu esille, suljettiin arkku, särjettyjen lukkojen sijalle
pantiin uudet, jotka siltä varalta oli otettu mukaan, ja entisten
sinettien sijalle pantiin kuningattaren sinetit. Kruunu vietiin linnan
kappeliin, josta löydettiin punainen samettityyny, niin suuri, että
kruunu, kun tyynyn täytettä vähennettiin, voitiin kätkeä siihen.
Aamu alkoi hämärtää, hovinaiset pukeutuivat ja valmistauduttiin
lähtemään Komorniin. Kun kaikki oli järjestetty, käski aatelismies
palvelijansa ottamaan tyynyn ja sijoittamaan sen hänelle ja rouva
Kottenerille aiottuun rekeen. Kun tämäkin oli suoritettu, lähti matkue
liikkeelle. Helena tietysti oli edelleen pelonalainen mukana olevan
aarteen vuoksi. Kun päivällisajaksi pysähdyttiin majataloon, piti hän
koko ajan kruunua silmällä. Illemmalla oli kuljettava Tonavan yli,
jonka jää jo oli heikkoa. Keskellä virtaa murtuikin jää hovinaisten
reen alta; mutta kaikki kuitenkin pelastuivat, osa tavaroista vain
menetettiin. Myöhään illalla saapui matkue viimein Komorniin.
Samana yönä tuli kuningattaren odotettu synnytyshetki, ja hänen
sanomattomaksi ilokseen oli lapsi poika.
Kun kreivi von Eily sai tämän kuulla, pani hän samana yönä toimeen
ilotulituksen ja soihtukulun Tonavan jäällä, ja varhain seuraavana
aamuna saapui Granin arkkipiispa ja kastoi lapsen. Nimeksi annettiin
tälle Ladislaus, Unkarin kuninkaan Ladislaus pyhän (1077—95) mukaan.
Vaara ei kuitenkaan ollut vielä voitettu; sillä monet unkarilaiset
eivät halunneet lasta kuninkaakseen, ja pääsiäisen aikana saapui
Puolan kuningas Budaan ottaakseen haltuunsa valtakunnan, joka hänelle
oli tarjottu. Kukaan ei ollut vielä huomannut kruunun katoamista.
Elisabet halusi viedä poikansa Weissenburgiin kruunattavaksi ja siten
tehdä puolalaisen puolueen hankkeet tyhjäksi. Hän säikähti kovin
saatuaan kuulla, että tämä puolue aikoi asettua väijyksiin estääkseen
hänet saapumasta Weissenburgiin. Jos hänen matkatavaransa joutuisivat
tarkastuksen alaisiksi ja niistä löydettäisiin kruunu, voisi siitä olla
hyvin tuhoisat seuraukset. Rouva Kottener keksi sen keinon, että kruunu
kätkettiin pikku prinssin kätkyen patjan alle.
Helluntain edellisenä sunnuntaina lähdettiin matkalle, kreivi Ulrik
von Eily sekä monet ritarit ja aatelismiehet saattajina. Kätkyttä
kantoi neljä miestä; mutta tämä ei miellyttänyt pikku prinssiä, vaan
rupesi hän kovin itkemään, jonka vuoksi Helenan täytyi kantaa häntä
sylissään pitkät matkat sateen liottamaa tietä pitkin. Kun kuljettiin
kylien läpi, joita hallitsi vastapuolueeseen kuuluvat herrat, oltiin
hyvin peloissaan, kuningatar otti pikku prinssin luoksensa vaunuun ja
hovinaiset asettuivat hänen ympärilleen, jotta ampujat eivät osaisi
häneen. Kun vaara oli ohitse, vietiin prinssi taas ulos; sillä hän ei
ollut tyytyväinen, ellei Helena tai hoitaja häntä kantanut. Matkalla
sattui vielä sateita ja myrskyjä, ja toisin ajoin sietämätöntä
hellettä. Viimein kuitenkin saavuttiin Weissenburgiin.
Tämä kaupunki oli kuningattaren puolella. Viisisataa asestettua
ritaria tuli häntä vastaan ottamaan, ja helluntai-aattona matkue kulki
kaupunkiin. Helena kantoi prinssiä sylissään, ja nuo viisisataa ritaria
ympäröivät häntä miekat paljastettuina. Helluntaina pantiin kruunaus
toimeen kirkossa. Helena kantoi sylissään prinssiä, joka silloin oli
ummelleen kahdentoista viikon ikäinen. Ennenkuin kirkkoon astuttiin
oli kuningattaren poikansa nimessä juhlallisesti vannottava, että
hän tulisi säilyttämään Unkarin vapauden ja lait. Sitten astuttiin
kirkkoon, ja siellä Granin arkkipiispa voiteli pikku prinssin
kuninkaaksi, puki hänet kruunauspukuun ja pani pyhän kruunun hänen
päähänsä. Helena piti häntä silloin sylissään, ja Ulrik von Eily
kannatti kädellään kruunua. Mutta pikku kuningas itki melkein koko
ajan ja kansa katseli uteliaana nuorta kuningastaan ja ihasteli hänen
äänekästä itkuansakin. Sitten kannettiin hänet kätkyessään kotiin,
kreivi von Eilyn pitäessä kaiken aikaa kruunua hänen päänsä yläpuolella.
Näin peri siis pikku Ladislaus isänsä jälkeen Unkarin kruunun. Mutta
siitä oli hänen etupäässä kiittäminen Helena von Kotteneria, joka
uhrautuvaisesti antautui suureen vaaraan ylhäisen emäntänsä ja tämän
pojan hyväksi.

SIR THOMAS MORE JA HÄNEN TYTTÄRENSÄ.

Sir Thomas More, Englannin kuninkaan Henrik VIII:nnen (1509—1547)
luotettava ja uskollinen kansleri, oli jalomielinen mies, vakavan
uskonnollinen ja äärimmäisen tunnontarkka; hän oli samalla olennoltaan
mitä miellyttävin ja iloisin, niin että kaikki kiintyivät häneen.
Vanhaa isäänsä, tuomari sir John Morea, hän kunnioitti ja rakasti
hellästi; aina kun hän tapasi isänsä, notkisti hän polvensa tämän
edessä ja pyysi hänen siunaustaan. Siihen aikaan oli yleisenä tapana,
että lapsia perheen keskuudessa kohdeltiin tylysti ja ankarasti
ja rangaistiin kovasti pienimmästäkin virheestä; sir Thomas More
sitävastoin piti velvollisuutenaan olla lapsilleen ystävällinen
ja hellä, puhella heidän kanssaan ja koettaa voittaa heidän
luottamuksensa. Näin saavutti hän lastensa sydämellisimmän rakkauden ja
kunnioituksen.
Hänellä oli neljä lasta, Margaret — hänen lemmikkinsä —, Elisabet,
Cicely ja John. Hänen hellästi rakastettu puolisonsa kuoli, kun nämä
lapset vielä olivat pieniä, ja hän päätti heidän vuoksensa mennä
uusiin naimisiin Alice Middleton nimisen lesken kanssa, jolla oli
yksi tytär. Hän asui perheineen Chelsea'n kaupunginosassa kauniissa
palatsissa, johon kuului hyvin hoidettu, aina Thames-virran rannalle
ulottuva puisto. Hänen kodissaan kävi paljon Englannin ja ulkomaidenkin
oppineimpia miehiä, joita suuresti miellytti seurustelu sukkelan ja
tietorikkaan sir Thomas Moren sekä myös hänen tyttäriensä kanssa,
jotka olivat saaneet hyvän kasvatuksen ja isänsä tapaan olivat
käytöksessään pirteitä ja iloisia. Vieläpä itse kuningas Henrik VIII,
joka oli aikansa terävimpiä ja miellyttävimpiä miehiä, tuli sinne
joskus purjealuksellaan puhellakseen sir Thomaan kanssa tieteellisistä
asioista tai laskeakseen leikkiä isännän ja hänen tyttäriensä kanssa.
Tyttäret joutuivat aikaisin naimisiin ja asuivat miestensä kanssa
edelleen isänsä kodissa. Margaretin puoliso, William Roper, oli nuori
lakimies, ja sir Thomas piti hänestä paljon. Näin oli Moren kodissa
lapsia ja lastenlapsia, ja rattoisa mieliala vallitsi sen piirissä.
Mutta nämä rauhaisat päivät loppuivat pian. Niinkuin historiasta
tiedämme, oli Henrik VIII tavattoman huikentelevainen
avioliitto-asioissaan. Hän meni naimisiin kuusi kertaa, luopuen
aina edellisestä puolisosta ja antaen kaksi niistä mestatakin. Kun
näihin avioeroihin tarvittiin paavin suostumus eikä sitä ollut
helppo saada, pyrki Henrik VIII irroittamaan Englannin kirkon paavin
vallanalaisuudesta ja asettumaan itse kirkon päämieheksi. Hän tahtoi
erota ensimmäisestä puolisostaan, Katarina aragonialaisesta, koska tämä
avioliitto ei muka ollut laillinen. Kun sir Thomas More huomasi, että
kuningas oli päättänyt kulkea omia teitään ja erota puolisostaan ilman
paavin lupaa, oli se hänen mielestään väärin, eikä hänen omatuntonsa
sallinut hänen enää jäädä lordikanslerin toimeen, vaan hän erosi siitä.
Kun hän näin oli tullut vapautetuksi kiusauksesta tehdä kuninkaan
mieliksi, oli hän iloisempi kuin milloinkaan sitä ennen.
Hän nautti sanomattomasti vapaudestaan, mutta pian tuli levottomia
aikoja. Kun kuninkaan toinen puoliso Anna Boleyn oli kruunattava,
kutsuttiin hänet olemaan tässä juhlallisuudessa läsnä, ja hänelle
tahdottiin vielä kustantaa siihen tilaisuuteen soveltuva pukukin. Mutta
hänen omatuntonsa ei sallinut hänen noudattaa kutsua, vaikka hän kyllä
hyvin tiesi, mihin vaaraan hän antautui, kun hän tällä tavalla suututti
sekä kuninkaan että kuningattaren.
Siitä alkaen etsittiin sopivaa aihetta hänen kukistamisekseen.
Ensin syytettiin häntä siitä, että olisi ottanut vastaan lahjuksia
tuomarintoimessaan. Tutkittaessa huomattiin tämä syytös kuitenkin
vääräksi. Sitten syytettiin häntä siitä, että olisi ollut liitossa
erään puolihupsun naisen kanssa, joka oli lausunut uhkauksia kuningasta
vastaan. Hänet haastettiin vastaamaan siitä kuninkaan ja hänen
neuvostonsa eteen, ja hän tiesi kyllä, että kaikki riippui siitä, miten
tämä kohtaus kuninkaan kanssa päättyisi, sillä itse kanne oli vain
tekosyy: todellisesti kuningas tahtoi päästä selville siitä, tulisiko
sir Thomas kannattamaan häntä hänen taistelussaan paavia vastaan.
Hyvänä katolilaisena ja lakimiehenä hän piti kuninkaan pyrkimyksiä
väärinä, mutta hän rakasti kuningastaan ja tunsi hänen luonteensa, ja
kiusaus oli suuri.
Kun hän palasi kuninkaan luota soutuveneessä, oli hän niin hyvällä
tuulella ja iloissaan, että William Roper, joka oli häntä noutamassa,
luuli että kaikki oli hyvällä kannalla.
"Minä toivon, että kaikki on hyvin, koska te olette niin iloinen",
sanoi hän heidän astuessaan veneestä asuntoon.

"Niin, Jumalan kiitos, on laita, poikani."

"Onko kanne peruutettu?"

"Tahdotko, rakas poikani, tietää, miksi minä olen niin iloinen?
Siitä minä olen niin sydämestäni hyvilläni, kun olen petkuttanut
itse paholaista. Olen väitteissäni näitä herroja vastaan mennyt niin
pitkälle, etten häpeän vuoksi enää voi peräytyä", vastasi hän. Hän
tarkoitti, että hän oli pysynyt vakaumuksessaan niin lujana ja lausunut
ajatuksensa niin pelkäämättä, että siitä lähtein kiusaus teeskentelyyn
ja kuninkaan mielistelemiseen oli paljon pienempi kuin ennen. Että
hän, ihmisluonnon heikkoudesta huolimatta, oli voinut pysyä lujana,
se tuotti hänelle todellista iloa, vaikka hän kyllä ymmärsi, mitä
seurauksia siitä olisi. Kun hänen tyttärensä Margaret seuraavana
päivänä tuli hänen luokseen ilmoittamaan sitä iloista uutista, että
kanne häntä vastaan oli peruutettu, vastasi hän tyynesti: "Usko pois,
se on peruutettu, mutta ei unohdettu."
Kun hän eräänä päivänä kysyi Margaretalta, miten kuningatar jaksoi,
vastasi tämä: "Paremmin, isä, kuin milloinkaan; hovissa ei tehdä muuta
kuin tanssitaan ja leikitään."
"Ah, Margaret", sanoi hän, "minun käy sääliksi, kun ajattelen sitä
kurjuutta, mikä odottaa sitä pikku raukkaa. Nämä tanssit ja leikit
päättyvät siihen, että hän työntää pois meidän päämme, yhtä helposti
kuin hän nyt työntelee pallojaan; mutta ei kestä kauan, ennenkuin hänen
oma päänsäkin menee samaa tietä."
Huhtikuun 13 p:nä 1535 kutsuttiin hänet virallisesti vannomaan, että
kuningas oli Englannissa kirkon päämies ja ettei paavilla siellä ollut
mitään valtaa. Hän tiesi, mitä kieltäymisestä seuraisi. Hän meni
ensiksi kirkkoon, ja jotta rakkaus lapsiin ja lastenlapsiin ei saisi
kiusata häntä heikkouteen, sulki hän puutarhaportin heiltä kaikilta,
sallimatta heidän, kuten tavallisesti, seurata häntä alas rannalle ja
siellä hellin suudelmin ottaa häneltä hyvästi. Ainoa, joka sai seurata
häntä, oli hänen vävynsä Roper, jolle hän kuiskasi: "Minä kiitän
Jumalaa, että taistelu nyt on loppuun taisteltu."
Omatunto oli voittanut sydämen tunteet, ja hän oli siitä kiitollinen,
vaikkakin hän nyt viimeisen kerran näki istuttamansa puut ja rakkaan
kotinsa. Vala, joka hänen oli tehtävä kuninkaan ja neuvoston edessä,
sisälsi yhtä ja toista, mikä koski kruununperimystä, ja siihen hän
kyllä suostui, mutta kieltäytyi jyrkästi kaikesta, mikä tarkoitti
kuninkaan valtaa kirkon yli. Väitetään, että kuningas olisi tyytynytkin
tähän, mutta että kuningatar kiihoitti häntä pysymään äärimmäisissä
vaatimuksissa: lopputulos oli, että sir Thomas vietiin Towerin
linnaan. Hänen vaimonsa, joka ei käsittänyt hänen omantunnonarkuuttaan,
kuvaili hänelle, kuinka tyhmää oli suljetuttaa itsensä kosteaan,
rottia vilisevään vankilaan sen sijaan, että voisi olla ja elää
kuninkaan suosiossa. Hän antoi puolisonsa sanoa sanottavansa ja vastasi
sitten tyynesti: "Sanohan, eikö tämä vankihuone ole yhtä lähellä
taivasta kuin oma huoneenikin?" Estelyistään huolimatta rakasti hänen
puolisonsa miestään koko sydämestään, ja kun tämän omaisuus otettiin
takavarikkoon, möi hän omia vaatteitaankin hankkiakseen miehelleen,
mitä tämä tarvitsi vankilassa. Suurinta lohdutusta ja iloa tällä ajalla
tuotti sir Thomaalle se, että hänen rakkain lapsensa Margaret, joka
pystyi täysin ymmärtämään isänsä ajatuskannan ja kuinka tämä piti
parempana kuolla kuin luopua vakaumuksestaan, kävi hänen luonansa
ja lähetteli hänelle kirjeitä. Hänet vietiin tuomioistuimen eteen
Westminster Hall'iin 1 p:nä heinäkuuta. Kuten hän itse oli arvannut,
tuomittiin hänet kuolemaan. Hänet vietiin takaisin Toweriin. Margaret
odotti häntä linnan pihalla saadakseen häneltä viimeisen silmäyksen.
Hän tunkeutui sotilasvartioston läpi, heittäytyi hänen kaulaansa
ja suuteli häntä. "Oi isä, isä!" — hän ei voinut muuta sanoa. Sir
Thomas siunasi häntä ja kehoitti häntä pitämään kaikki vastaiset
kärsimyksensä Jumalan sallimuksina ja kestämään ne kärsivällisesti.
Erottuaan isästään hän juoksi uudelleen takaisin, kiersi kätensä
hänen kaulaansa ja suuteli häntä useat kerrat. Sitä nähdessään
vartijasotilaatkin puhkesivat kyyneliin. Hän ei enää saanut nähdä
isäänsä elävänä. Yöllä ennen teloitusta kirjoitti sir Thomas hiilellä
hänelle jäähyväiskirjeen, jossa oli mitä hellimmät tervehdykset perheen
kullekin jäsenelle.
Sir Thomaan toivo oli niin varma, hänen uskonsa niin luja ja hänen
sielunsa niin turvallinen, että hän saattoi laskea leikkiä viimeisillä
hetkilläänkin. Noustessaan horjuvia portaita myöten teloituslavalle,
hän sanoi: "Herra luutnantti, toivottavasti te pidätte huolen
siitä, että minä pääsen ehjänä ylös, kyllä minä itse pidän huolen
alastulostani."
Näin sammui sir Thomas Moren jalo elämä, hän kuoli totuuden ja
vakaumuksen marttyyrinä.

VAPAAEHTOINEN KALEERIORJA.

Pohjois-Afrikan rannikolle oli keskiajalla syntynyt maurilaisia
valtioita, joiden asukkaat harjoittivat rosvoamista Välimerellä ja
saattoivat meriliikkeen alituisen vaaran alaiseksi. Laivat ryöstettiin
ja väki surmattiin tai vietiin Afrikaan, jossa ne myytiin orjiksi.
Tällä tavalla joutuivat lukemattomat kristityt muhamettilaisten
orjuuteen ja saivat viettää synkkää ja viheliäistä elämää kopeiden ja
uskonkiihkoisten isäntiensä palveluksessa. Nämä ryöstöretket kestivät
monta vuosisataa ja päättyivät oikeastaan vasta viime vuosisadan
alkupuolella, jolloin Englannin ja Ranskan yhdistyneet laivastot
hävittivät nuo pohjois-Afrikan merirosvopesät.
Alkukesästä v. 1605 purjehti eräs rannikkolaiva Lyonin lahtea pitkin.
Pirteä tuuli paisutti purjeita, sininen Välimeri kimalteli etelässä
päin, ja toisella puolella kohosi Ranskan rannikko milloin punertavana,
milloin viheriänä. Äkisti ilmestyi ulapalle kolme kevytrakenteista
laivaa valkoisissa purjeissa. Kapteenin tottunut silmä huomasi heti,
että ne olivat afrikalaisia rosvolaivoja, ja hän antoi levittää kaikki
purjeet. Mutta siitä huolimatta hän huomasi, ettei hän ennättäisi
Ranskan rannikolle. Nuo laivat kulkivat tavattoman nopeasti, niissä kun
tuulen ohella oli liikuntovoimana myöskin soutajia, jotka arvatenkin
olivat kristityitä orjia. Ne pääsivät pian niin lähelle, että
saattoivat merkillä antaa antautumiskäskyn. Mutta kapteeni kieltäytyi
pelottomasti, asesti väkensä ja kehoitti sitä puolustautumaan
viimeiseen asti. Taistelu, joka nyt syntyi, oli kuitenkin kovin
epätasainen; rannikkolaiva vallattiin ja ankaran taistelun jälkeen
makasi kolme laivamiestä kuolleena ja kaikki muut haavoitettuina.
Kun taistelu oli tauonnut, surmattiin heti kapteeni kostoksi hänen
vastustuksestaan, muu miehistö sekä matkustajat pantiin kahleisiin.
Viimeksimainittujen joukossa oli eräs Vincent de Paul niminen nuori
pappi. Hän oli kotoisin Languedoc'ista varattomasta kodista, ja hänen
koulunkäyntinsä oli kysynyt suuria ponnistuksia vanhempienkin puolelta.
Hän oli saanut pienen perinnön eräältä sukulaiselta, joka oli kuollut
Marseilles’issa. Hän oli nyt paluumatkalla perintöään nostamasta, mutta
joutui näin merirosvojen käsiin. Haavoitettuna ja raskaissa kahleissa
makasi hän eräässä nurkassa laivan lastiruumassa, joutuneena ehkä
elinajakseen kristinuskon vihamiesten vangiksi.
Laivat saapuivat Tunisin kaupungin satamaan. Vangit puettiin karkeisiin
orjanpukuihin ja heitä kuljetettiin Tunisin ahtaita katuja pitkin
ostajain nähtäväksi. Sitten vietiin heidät jälleen laivoihin, ja
ostajia saapui hieromaan kauppoja. Vankeja tarkastettiin ateriain
aikana, jotta nähtäisiin, oliko heillä hyvä ruokahalu. Koetettiin
heidän lanteitaan, katsottiin heidän hampaitaan, heidän tuli juosta ja
kävellä, jotta lihasten liikkeet tulisivat näkyviin. Vincent alistui
tähän kaikkeen kärsivällisesti, ajatellen yhä Häntä, joka meidän
tähtemme oli ottanut palvelijan muodon, ja hän koetti, niin sairas kuin
olikin, rohkaista kärsimystovereitaankin.
Vincent myytiin hyvästä hinnasta eräälle kalastajalle, mutta tämä
huomasi pian, että meri teki hänet niin sairaaksi, ettei hänestä voinut
olla mitään hyötyä, jonka vuoksi hän möi hänet eräälle maurilaiselle
lääkärille. Tämä oli suuri kemian tutkija ja oli koettanut neljän
vuoden aikana keksiä n.s. viisasten kiveä, jonka avulla voitaisiin
metallit muuttaa kullaksi. Hän älysi, mikä hyöty hänellä olisi orjansa
oppineisuudesta ja lahjakkaisuudesta, ihastui häneen suuresti ja koetti
käännyttää häntä muhamettilaisuuteen, tarjoten hänelle vapauden sekä
kuolemansa jälkeen koko omaisuutensa ja keksintönsä.
Kiusaus oli suuri, mutta Vincent voitti sen; hän kiitti aina Jumalaa,
joka auttoi häntä voittamaan sen. Vuoden päästä lääkäri kuoli, ja
hänen veljensäpoika möi taas Vincentin. Hänen uusi isäntänsä oli
eräs Nizzassa syntynyt ranskalainen, joka orjuudesta vapautuakseen
ei ollut kestänyt kiusausta, vaan hyljännyt uskonsa. Nyt oli hän
tarkastusmiehenä eräällä Tunisin ruhtinaan maatilalla. Talo oli vuoren
rinteellä, auringon polttavassa kuumuudessa, ja työskentely siellä oli
Vincentille tavattoman rasittavaa, mutta hän kesti kaikki valittamatta.
Hänen isännällään oli kolme vaimoa, joista yksi, turkkilaista
sukuperää, tuli usein Vincentin luo pellolle ja puheli hänen kanssaan
hänen uskonnostaan. Toisinaan pyysi hän Vincentiä laulamaan, ja hän
lauloi silloin tavallisesti Babelin vankeudessa eläneiden juutalaisten
psalmeja:
"Vieressä virtain Babelin surimme orjuudessa" ja muita Sionin
lauluja. Vaimo sanoi vihdoin miehelleen, että tämä oli tehnyt kovin
väärin luopuessaan uskonnosta, josta orja oli hänelle kertonut niin
ihmeellisiä asioita. Vaimon sanat vaikuttivat luopioon siinä määrässä,
että tämä meni orjansa puheille, ja keskustellessaan hänen kanssaan
tuli hän pian täysin käsittämään, mihin viheliäiseen asemaan hän
luopiona oli joutunut. Mutta luopuminen muhamettilaisuudesta tuottaa
kuolemanrangaistuksen sekä luopujalle että hänen neuvojalleen.
Peläten tällaista rangaistusta päätti hän salaa paeta Vincentin
kanssa. Pienessä veneessä he menivät Välimeren yli ja saapuivat 28
p. kesäkuuta 1607 onnellisesti Aigues Mortes’iin. Siellä luopio heti
hylkäsi muhamettilaisuuden ja rupesi jäseneksi erääseen munkkikuntaan,
jonka tehtävänä oli hoitaa sairaita sairashuoneissa. Vincent meni
Pariisiin ja kävi siellä sairaaloissa, lohduttaen sairaita niin
suuresti, että he pitivät häntä taivaan lähettinä. Sitten hän sai
opettajatoimen kreivi de Joignin perheessä. Tämä kunnon mies teki
Vincentin kehoituksesta monta hyvää työtä. Hän oli "kaleerilaivojen"
ylitarkastaja, niiden Ranskan suurimpiin satamiin, kuten Brest'iin
ja Marseilles'iin, sijoitettujen laivojen, joissa kahlehdittuja
pahantekijöitä pidettiin kovassa työssä, etupäässä laivoja soutamassa.
Noiden onnettomien, puolialastomien vankien kurja tila herätti
kreivissä ja Vincentissä sääliä, ja kreivin suostumuksella työskenteli
Vincent näiden onnettomien keskuudessa niin hyvällä menestyksellä, että
kuningas Ludvig XIII nimitti hänet kaleerilaivojen armeliaisuustoimien
johtajaksi. Kerran käydessään Marseilles'in kaleerilaivoilla huomasi
hän vangin, joka näytti erityisen masentuneelta ja toivottomalta. Hän
rupesi puhelemaan vangin kanssa, ja monen ystävällisen kehoituksen
perästä tämä viimein avasi sydämensä ja paljasti huolensa. Hän ei niin
paljon surrut omaa kohtaloaan kuin sitä kurjuutta, johon hänen vaimonsa
ja lapsensa hänen poissaollessaan välttämättömästi joutuisivat. Mitä
vastasi Vincent tähän? Hänen menettelynsä oli niin merkillinen, että
se, vaikkakaan sitä ei voine suositella yleisesti noudatettavaksi,
on mainittava uhrautuvaisuuden todellisena huippuna. Hän nimittäin
suorastaan vaihtoi paikkaa tuon pahantekijän kanssa. Asia kaiketi
saatiin suoritetuksi lähimmän vanginvartijan välityksellä, hänelle kun
vain oli tärkeintä, että hänellä oli määrätty lukumääränsä vankeja.
Vanki päästettiin vapaaksi ja sai palata kotiinsa, ja hänen sijallaan
kantoi nyt Vincent kahleita, eli vankien ravinnolla ja, mikä oli
pahinta, oli vain pahantekijäin seurassa. Hänet kyllä pian keksittiin
ja vapautettiin, mutta ne merkit, mitkä hän oli saanut raskaista
kahleista, pysyivät hänen ruumiissaan koko hänen elinaikansa. Hän ei
koskaan itse puhunut tästä tapauksesta, ja se pidettiin täysin salassa,
ja kun hän kerran tuli maininneeksi sen eräälle ystävälle lähetetyssä
kirjeessä, alkoi hän pelätä historian julkitulemista siinä määrin,
että hän varta vasten lähetti pyytämään kirjettä takaisin. Sitä ei
kuitenkaan annettu, ja se on vielä tallella varmana todistuksena siitä,
että tapaus on tosi.
Vincentin koko myöhempikin elämä oli jaloa uhrautumista ja
ihmisrakkauden harjoittamista. Mainittavin hänen toimistaan oli
laupeudensisarten järjestön perustaminen. Nämä n.s. "Soeurs de
charité" ovat jo lähes kolmesataa vuotta olleet Ranskassa kaiken
armeliaisuustoiminnan etevimpinä suorittajina, hoitaneet sairaita,
opettaneet nuoria, hoitaneet hyljätyltä lapsia ja olleet aina
hädän ja kurjuuden pakeilla. Mainittakoon vielä, miten hän kosti
ne kärsimykset, mitä hänellä oli ollut vankeudessa Afrikassa. Eri
aikoina hän keräämillään lahjoitusvaroilla ja omilla tuloillaan
lunasti vapaaksi tuhatkaksisataa kristittyä orjaa. Kerran kirjoitti
hänelle Ranskan Tunisissa oleva konsuli, että suuri joukko vankeja
voitaisiin määrätyllä rahasummalla lunastaa vapaaksi, Vincent hankki
rahat ei ainoastaan näiden, vaan vielä seitsemänkymmenen muun
vangin vapauttamiseksi, ja piti vielä huolta siitä, että Tunisiin
lähetettiin Ranskan konsulin luokse muutamia pappeja, joiden piti antaa
kristityille vangeille hengellistä ja ruumiillista hoitoa. Siihen
aikaan oli yksin Tunisissa kuusituhatta orjaa, Algerissa, Tangerissa
ja Tripolissa oli niitä samoissa suhteissa. Nämä papit, jotka olivat
Vincentin perustaman lähetysyhdistyksen jäseniä, saapuivat Tunisiin
samaan aikaan, kuin siellä raivosi hirvittävä rutto. He hoitivat siihen
sairastuneita, sekä kristityltä että muhamettilaisia, pelottomalla
uhrautuvaisuudella yöt ja päivät, saavuttaen siten maurilaistenkin
suosion.
Jalo Vincent de Paul kuoli vuonna 1660, mutta hänen lähetysveljensä
ja laupeudensisarensa kulkevat yhä vielä sitä tietä, minkä hän heille
suunnitteli, ja häntä kunnioitetaan yhä vielä yhtenä ihmiskunnan
suurimmista hyväntekijöistä.

RUTTO.

Nykyajan europalaisilla sivistyskansoilla tuskin voi olla täyttä
käsitystä niistä kauhuista, mitä entisaikoina ruttotaudin ilmaantuminen
sai aikaan. Ruttotaudin pesäpaikkoja ovat oikeastaan Itämaat —
Egypti, Syyria, Intia y.m. — joissa ne ajoittain tekevät hirveitä
hävityksiä. Laivakulun ynnä muun liikenteen välityksellä ovat nämä
taudit usein päässeet Länsimaihinkin. Niitä on ollut monenlaatuisia,
mutta yhteistä niille on aina ollut suuri tarttuvaisuus ja nopea
kuolettavaisuus. Keskiajalla ja vielä kauan uudellakin ajalla
oltiin Europassa tietämättömiä näiden tautien vastustamiskeinoista.
Kaupunkeihin asettuivat ihmiset asumaan hyvin tiheään, raittiista
ilmasta ja puhtaudesta ei pidetty huolta; kun joku sota tai nälänhätä
sai aikaan suurempaa köyhyyttä, heikontuivat ihmiset eivätkä jaksaneet
vastustaa näitä kulkutauteja, vaan kuolivat laumoittain. Ruttotautien
levenemiselle maasta toiseen on vasta uudemmalla ajalla n.s.
karanteenijärjestelmän, maan rajoille asetettujen tarkastusasemien ja
tehokkaiden puhdistustoimien avulla saatu tehokas este.
Kun rutto ilmaantui johonkin kaupunkiin, toi se oloihin kammottavan
muutoksen. Jokainen ruton saastuttama asumus merkittiin punaisella
ristillä; kaikki muut karttoivat, sitä paitsi ne, joiden
velvollisuutena oli kuljettaa kelloilla varustettuja ruumisvaunuja
kaupungin katuja myöten ja koota kuolleet. Nämä olivat tavallisesti
väestön kurjimpia jäseniä, jotka ryhtyivät tuohon kolkkoon tehtävään
saadakseen sitten ryöstää ruton autioimat talot, ja he vahvistivat
itseään väkijuomilla. Ruumiit heitettiin suuriin hautoihin, jotka ilman
mitään hautajaisjuhlallisuuksia heti täytettiin. Kokonaisia perhekuntia
kuoli saamatta ulkoapäin mitään hoitoa tai apua. Tällaisina aikoina
merkitsi paljon, mille kannalle seurakuntien sielunhoitajat asettuivat,
olivatko he todellisia vai ainoastaan palkkapaimenia.
Vuonna 1576 puhkesi rutto Milanossa. Kardinaali Boromeo, joka
silloin oli Milanon arkkipiispana ja vähää ennen oli moittinut
milanolaisia heidän siihen aikaan erityisemmin kevytmielisestä
elämästään, ennustaen, että Jumalan viha tulisi kohtaamaan heitä,
elleivät he tekisi parannusta, päätti nyt ruton puhjettua tehdä
kaiken voitavansa hädän lieventämiseksi. Hänen konsistoriorinsa
neuvoi häntä siirtymään jollekin terveellisemmälle paikkakunnalle,
mutta hän vastasi, että piispa, jonka velvollisuus on hoitaa
laumaansa, ei saa jättää sitä vaaran hetkellä. Hän saarnasi kansalle
parannusta, valvoi sairaiden luona, kävi sairaaloissa ja innostutti
omalla esimerkillään pappeja antamaan kuoleville uskonnon viimeisen
lohdutuksen. Rutto raivosi neljä kuukautta, ja koko sen ajan jatkoi
hän pelkäämättä ja väsymättä laupeudentyötänsä. Merkillistä kyllä,
ainoastaan kaksi hänen talonväestään kuoli, nekin sellaisia, jotka
eivät koskaan käyneet sairaiden pakeilla. Muutamat rikkaat henkilöt,
jotka pakenivat kaupungista erääseen huvilaan ja siellä kuluttivat
aikaansa ylimielisillä huvituksilla ja mässäyksillä, joutuivat kaikki
ruton uhreiksi ja kuolivat — kaiketikin seurauksena heidän ylellisestä
elämästään. Boromeon ja hänen pappiensa ankara ja säännöllinen elämä ja
puhdas asunto oli heille turvana ruttoakin vastaan. Kuitenkin tuntui
sen ajan käsitysten mukaan ihmeelliseltä, että Boromeo vältti ruton,
vaikka hän melkein päivittäin saarnasi tuomiokirkossa, alituisesti
kumartui sairaiden puoleen, antoi heille lääkkeitä, ripitti ja lohdutti
heitä ja piti huolta hautojen siunaamisesta. Omaa pelastustaan hän
ajatteli niin vähän, että hän, polvistuen tuomiokirkon alttarin
ääreen, juhlallisesti Mooseksen tavoin tarjosi oman henkensä kansan
pelastamiseksi.
Sata vuotta myöhemmin ilmaantui rutto viimeisen kerran Lontooseen,
mutta silloin tavattoman ankarana. Varmaankin sen raivotessa esiintyi
monta jaloa ja uhrautuvaa henkilöä, joiden nimiä aikakirjat eivät ole
säilyttäneet. Seuraava kertomus on peräisin eräästä pienestä Eyam
nimisestä kauppalasta, jonne rutto pääsi levenemään.
Eyam on vuorenrinteellä Buxtonin ja Chatsworthin välillä korkean vuoren
suojaamana. Se on hyvin luonnonihana ja sievä paikkakunta, mutta
ilmanvaihdolta liiaksi suojattu ja siksi epäterveellinen. Läheisillä
vuorilla oli siihen aikaan lyijykaivoksia ja kauppala oli senjohdosta
tiheään asuttu. Muutamia vaatetavaranäytteitä oli saapunut Lontoosta,
ja samana päivänä sairastui ja kuoli erään räätälin perheessä monta
henkeä mitä pahimmanlaatuiseen ruttoon. Syntyi suuri hämminki ja
pelko kauppalan asukkaiden kesken. Sen pappi, William Mompesson
nimeltään, oli nuori mies, vasta muutaman vuoden ollut naimisissa.
Hänen nuori ja kaunis vaimonsa, vasta seitsemänkolmatta-vuotias,
säikähti kovasti ja rukoili itkien miestänsä seuraamaan häntä ja
heidän kahta lastansa johonkin turvalliseen paikkaan. Mompesson
huomautti vaimolleen vakaasti, että hänen velvollisuutensa oli pysyä
seurakuntansa sielunhoitajana vaaran hetkellä, mutta ryhtyi heti
toimeen lähettääksensä vaimonsa ja lapsensa pois. Vaimo ymmärsikin
miehensä tekevän oikein jäämällä paikoilleen, eikä koettanut sen
enempää kehoittaa tätä lähtemään, mutta väitti samalla, että hänenkin
velvollisuutensa oli jäädä miehensä luokse, ja rukoili miestään niin
hartaasti lähettämään vain lapset pois, että tämä viimein suostuikin
tähän järjestelyyn.
Näin erosivat vanhemmat pienokaisistaan tietämättä, saavatko heitä
enää koskaan nähdä. Samaan aikaan Mompesson kirjoitti Lontooseen,
pyytäen sellaisia lääkkeitä ja hoito-ohjeita, mitkä oli havaittu
tehokkaimmiksi. Hän kirjoitti myös Devonshiren kreiville luvaten,
että hänen seurakuntalaisensa välttäisivät tulla mihinkään yhteyteen
naapuriston kanssa ja siten koettaisivat rajoittaa tartunnan vain
kauppalan alueelle, jos kreivi puolestaan sitoutui toimittamaan
ravintoaineita, lääkkeitä ja muita tarpeita ympärillä oleville vuorille
muutamille sovituille paikoille, joilta Eyamin asukkaat voisivat käydä
niitä hakemassa, jättäen sinne samalla maksun niistä, ja että tavarain
tuojien kanssa ei antauduttaisi mihinkään yhteyteen, paitsi että
heille annettaisiin kirjeitä, jotka sopi savustaa tai kastaa etikkaan,
ennenkuin niihin koskettaisiin. Kreivi suostui tähän järjestelyyn, ja
koko seitsemän kuukauden aikana sitä noudatettiin.
Mompesson vakuutti seurakuntalaisillensa, että rutto heidän mukanaan
ehdottomasti leviäisi, jos he siirtyisivät kauppalasta muualle, ja
että olisi julmaa menettelyä, jos he pakenisivat toisille seuduille
ja levittäisivät samaa kurjuutta niihinkin. Ja seurakuntalaiset
noudattivat vapaasta tahdosta pappinsa kehoitusta, eikä ole tunnettua,
että ainoakaan Eyamin asukkaista olisi koko tällä ajalla mennyt
sovitun rajan toiselle puolelle, ei myöskään ilmaantunut ainoatakaan
ruttotapausta ympäristökylissä.
Lontoossa oli tultu siihen käsitykseen, että suurien ihmisjoukkojen
kokoontuminen kirkkoihin paljon levitti tartuntaa. Mompesson päätti
senvuoksi pitää jumalanpalveluksia ulkona eräällä vuorenrinteellä
kaupungin läheisyydessä. Sellaisia pidettiin joka keskiviikko,
perjantai ja sunnuntai, ja niissä seurakunnan paimen puhui kovasti
koetellulle laumalleen lohdutuksen ja toivon sanoja. Oli toinenkin
paikka, jossa Mompesson sai suorittaa papillista tehtävää. Tartunnan
estämiseksi ei kuolleita haudattu kirkkomaahan, vaan eräälle
kanervakankaalle kaupungin ulkopuolella. Siellä hän joka päivä siunasi
kuolleiden hautoja, ja päivä päivältä väheni elävien seurakuntalaisten
kuulijajoukko ruohoiselta vuorenrinteeltä.
Yötä päivää pastori oli vaimonsa kanssa sairaiden luona, hoitaen
heitä, antaen heille ravintoa ja kaikkea mahdollista hoitoa, mutta
kaikista heidän ponnistuksistaan huolimatta väkiluku väheni ennen
ruton taukoamista viidenneksi osaksi alkuperäisestä lukumäärästään.
Ja lopulta väsyi rouva Mompesson näistä vaivoista, ja hänen miehensä
pelkäsi hänen sairastuvan keuhkotautiin. Pian huomattiin hänessä
ruton oireet. Hänen voimansa loppuivat nopeasti. Hän houraili melkein
koko ajan, mutta lopun lähestyessä oli hän hiljainen ja rauhallinen,
alituiseen rukoukseen vaipuneena. Mompesson hautasi hänet kirkkomaalle
ja ympäröi haudan rautavitjoilla. On olemassa kaksi kaunista kirjettä,
jotka Mompesson kirjoitti hänen kuolemansa johdosta; toinen heidän
pikku lapsilleen, joiden oli säilytettävä se siksi, kunnes vanhempina
pystyisivät sen ymmärtämään, toinen hänen patronukselleen sir George
Saville'lle, joka sittemmin on tunnettu lord Halifaxin nimellä. Hän
kirjoitti nämä molemmat kirjeet siinä uskossa, että hän pian saisi
seurata vaimoaan, sir Georgelle lähettämässään kirjeessä nimittäen
itseään "kuolevaksi pastoriksi" ja uskoen tämän huostaan onnettomat
orpolapsensa sekä nöyrästi pyytäen, että joku hurskas, nöyrä mies
määrättäisiin hänen jälkeensä kauppalaan papiksi. "Sir, minä kiitän
Jumalaa, että voin rauhassa antaa kättä koko maailmalle, ja minulla on
se lohdullinen usko, että Hän on minut poikansa tähden vastaanottava,
ja minä olen havainnut, että Jumala on paljon lempeämpi kuin olen
luullut, ja minä soisin, että Hänen hyvyyttänsä ei niin soimattaisi
ja halpana pidettäisi" — näin kirjoitti tämä puolisonsa menettänyt
seurakunnanpaimen, yksikseen jätettynä kuolevan laumansa keskelle.
Kumpikin kirje kirjoitettiin viimeisenä päivänä elokuuta ja 1 p:nä
syyskuuta 1666. Mutta 20 p. marraskuuta oli suurin vaara ohitse ja
Mompesson kirjoitti sedälleen: "Tila tällä paikalla on ollut niin
kamala, etten usko mitään sentapaista koskaan olleen maailmassa.
— — Minun korvani eivät koskaan ole kuulleet niin sydäntäsärkeviä
valitushuutoja, nenäni ei milloinkaan haistanut niin kauheata
löyhkää, silmäni eivät koskaan nähneet niin pöyristyttäviä näkyjä.
Seitsemänkymmentäkuusi perhettä minun seurakunnastani on joutunut ruton
uhriksi ja näistä on 259 henkilöä kuollut." Hän lisäsi vielä, että
lokakuun 11 p:n jälkeen ei ollut uusia taudintapauksia sattunut ja että
kaikki villavaatteet oli poltettu, jotta tartunta ei niistä leviäisi.
Hän ei ollut itse tuntenut vähintäkään pahoinvointia, eikä myöskään
hänen palvelustyttönsä, miespalvelija vain oli saanut ohimenevää
pahoinvointia. Mompesson eli vielä monta vuotta; hänelle tarjottiin
Lincoln'in tuomiorovastinvirka, mutta hän ei ottanut sitä vastaan.
Hän kuoli v. 1708. Ruton tartuntavoima oli niin suuri, että v. 1765,
siis 99 vuotta myöhemmin, kun muutamat miehet kaivoivat ruttohautojen
lähellä olevaa maapalasta perunamaaksi ja löysivät sieltä jotakin, joka
heistä näytti palttinapalaselta, minkä he heti peittivät maahan, he
kaikki sairastuivat kuumetautiin. Kolme heistä kuoli, ja heistä levisi
tartunta siinä määrin, että seitsemänkymmentä henkeä siitä kuoli.
Vuonna 1721 raivosi rutto hirvittävästi Marseilles'issa. Sen
toi luultavasti eräs laiva, joka 31 p. tammikuuta 1720 purjehti
Tunis-lahdesta ja täydellinen terveystodistus mukanaan 25 p.
toukokuuta saapui Marseilles'iin; jäljestäpäin huomattiin, että kuusi
miehistöstä oli matkalla kuollut, ja henkilöt, jotka purkivat lastin,
kuolivat myös. Ensimmäisiä taudintapauksia pidettiin Marseilles'issa
vain lavantautikuumeena, joka suurissa kaupungeissa usein ilmaantuu
köyhemmän kansan keskuuteen. Mutta pian saatiin huomata, että tauti
olikin selvää itämaista ruttoa. Ryhdyttiin varokeinoihin; sairastuneet
perheet siirrettiin vaivaistaloihin ja heidän kotinsa suljettiin;
mutta tämä kaikki pantiin toimeen yöllä, jotta ei herätettäisi
levottomuutta. Tämä salaperäisyys teki asian ihmisten mielikuvituksessa
vielä kauheammaksi, kuin se todellisesti oli, ja sai aikaan suurta
itsekkyyden ilmenemistä. Kaikki rikkaammat perheet, joilla oli varoja
lähteä kaupungista ja jotka olisivat voineet tuntuvammin auttaa,
pakenivat järjestään. Äkisti jäivät sairaalat ilman päällysmiehiä ja
toimitsijoita; siviilivirkamiehet ja sotilaat sekä kaikki varakkaammat
ammattilaiset olivat lähteneet kaupungista. Ainoastaan pormestari ja
neljä kaupungin virkamiestä jäivät paikoilleen tavattoman lukuisan
väestön keskelle, jolla ei ollut työtä, ei järjestystä, ei ravintoa
eikä mitään uhrautuvaa mieltä kauhean ruton torjumiseksi.
Provencen eduskunta, joka olisi voinut ryhtyä tehokkaisiin toimiin,
siirtyi loitommaksi Marseilles'ista ja julkaisi ainoastaan sellaisen
asetuksen, ettei kukaan kuolemanrangaistuksen uhalla saisi kulkea
Marseilles'ista erään määrätyn rajalinjan ulkopuolelle; mutta kun kansa
oli suuressa pakenemisen kiihkossa ja laittomuus ja epäjärjestys oli
vallalla, ei tästä rangaistuksenuhasta ollut paljoakaan apua, ja rutto
levisi pakolaisten mukana Arles'iin, Toulon'iin ja kuuteenkymmeneen
kolmeen pienempään kaupunkiin ja kauppalaan.
Kamalia rikoksia tehtiin. Pahantekijöitä päästettiin irti vankiloista
ja kaleereilta, ja näille annettiin toimeksi korkeata maksua vastaan
koota ruumiit ja kuljettaa sairaat köyhäin sairaaloihin. Sellaiseen
työhön voitiin heidät saada vain väkijuomien avulla ja sallimalla
heidän vapaasti ryöstää, ja se kohtelu, jota he osoittivat sekä
kuolleille että sairaille, lisäsi sanomattomasti yleistä kurjuutta.
Sairashuoneeseen vieminen merkitsi varmaa kuolemaa — ei kukaan kestänyt
sellaisessa rutonsaastuttamassa paikassa. Mutta ei ollut aina tämäkään
turva saatavissa; pitkin katuja oli joukoittain kuolevia raukkoja,
jotka oli työnnetty ulos kodeistaan eivätkä voineet laahata itseään
mihinkään sairashuoneeseen.
Mitä tehtiin kaiken tämän kärsimyksen lieventämiseksi? Kuningas
Ludvig XV oli siihen aikaan vielä alaikäinen, ja hallitusta hoitava
Filip, Orleansin herttua, kevytmielinen, mutta hyväsydäminen mies,
lähetti kaupungin avustukseksi rahasumman ja suuren määrän viljaa sekä
lääkäreitä sairaita varten ja sotilaita ympäröimään ruton saastuttamaa
aluetta. Paavi Klemens XI lähetti siunauksensa sekä kolme laivallista
vehnää. Herttuan pääministeri, kunnoton Abbé Dubois, arveli, että nämä
lähetykset loukkaisivat hänen omien hallintotoimiensa arvoa, ja pyysi
Roomassa olevaa asiamiestänsä estämään vehnälaivat lähtemästä, mutta
siellä hävettiin noudattaa hänen käskyjänsä ja laivat lähetettiin
menemään. Matkalla ne joutuivat maurilaisen merirosvoilijan käsiin,
mutta hän oli armeliaampi kuin Dubois: kuultuaan, minne laivat oli
aiottu, päästi hän ne menemään ryöstämättä.
Pormestari ja hänen harvat apulaisensa sekä eräs yksityinen henkilö,
aatelismies Rose, ponnistelivat suurenmoisen urheasti ja uhrautuvasti
auttaakseen kärsiviä, jakaakseen ruokaa, hankkiakseen turvaa ja
estääkseen niitä hurjia tekoja, joita sairaat houreissaan tekivät,
sekä haudatakseen kuolleita. Koko papisto otti näihin laupeudentöihin
osaa, samoin luostarit. Siihen aikaan oli uskonnollinen puoluehenki
Ranskassa hyvin voimakas. Marseilles’in piispa Henri Francois
Xavier de Belzunce oli innokas ja ankara jesuiitta ja oli ottanut
niin kiivaasti osaa jansenilais-lahkon vainoamiseen, että hän oli
kieltänyt n.s. oratorianien veljesjärjestöltä ripitysoikeuden, koska
hän epäili näiden veljesten suosivan jansenilaisia oppeja. Mutta nyt
yleisen vaaran aikana työskentelivät sekä piispa että oratoriaanit
rinnatusten sairasten keskuudessa, jälkimmäiset antautuen yksinomaan
alhaisempiin palvelustoimiin, kuten sairaiden ruumiillisten tarpeiden
huolehtimiseen, ja tässä vapaaehtoisessa laupeudentoimessa kuoli
veljesjärjestön koko miehistö, esimiehestä alkaen. Ehkäpä juuri nämä
miehet, jotka täten unohtivat omat etunsa ja karsimansa vääryyden,
osoittivat suurinta sankaruutta, mitä jalojen tekojen alalla
milloinkaan on osoitettu.
Huomattavin henkilö näiden kauhistavien viiden ruttokuukauden ajalla
oli kuitenkin piispa Belzunce itse. Hän oli komea, kookas mies, kaikkia
muita pitempi. Hänen lämpimät saarnansa sekä hänen ankara hurskautensa
ja suuri hyväntekeväisyytensä olivat aina mahtavasti vaikuttaneet
yleisöön. Nyt hän kulki ympäri ruttosairaiden kesken, antoi heille
sekä hengellistä että ruumiillista hoitoa, möi tai panttasi koko
omaisuutensa, voidakseen hankkia heille apua, ja astui ruumisvaunuihin
siunatakseen ruumiit hautaan. Hänen pappinsa seurasivat innokkaasti
hänen esimerkkiään ja suuri joukko heistä joutuikin ruton uhreiksi.
Provencen neljässä suurimmassa kaupungissa kuoli ruttoon 80.000 henkeä
ja pienemmissä noin 8.000. Talvi viimein pysähdytti ruton kaameat
hävitystyöt.

RANSKAN VALLANKUMOUKSEN AJOILTA.

Se sorto ja vääryys, jota Ranskassa oli harjoitettu monen sukupolven
aikana, päättyi Ranskan vallankumoukseen, joka toi mukanaan kauheimpia
tapahtumia, mitä historia tietää kertoa. Jokainen laitos, jota
oli väärinkäytetty, hävitettiin armotta, ja menneiden sukupolvien
kosto-perintö lankesi koko raskaudessaan niiden henkilöiden yli, jotka
olivat entisten sortajain paikoilla. Monet näistä olivat yhtä puhtaita
ja viattomia, kuin heidän murhaajansa olivat päinvastaista laatua;
mutta vallankumouksen johtajat arvelivat, että täydellistä oikeuden
ja vapauden ihannetta ei voitu saavuttaa, ellei kaikkea vanhaa ensin
lakaistu pois, ja heidän julmat kätyrinsä valtasi hurja verenhimo.
Hävityksen intohimo tarttui koko kansakuntaan. Mutta nämä sanomattoman
hirvittävät ajat aiheuttivat myös monta jaloa tekoa ja oman itsensä
uhraamista. Kerromme tässä vain muutamia tätä puolta valaisevia
tapauksia kauhunvuodelta 1792.
Muistelkaamme ensinnäkin sveitsiläistä kaartia, joka 10 p. elokuuta
1792, tuona surullisena päivänä, jolloin kuningas, kuningatar ja
heidän lapsensa vangittiin, järkähtämättä täytti velvollisuutensa
kuninkaan suojelemiseksi, kunnes se kokonaan kaatui. Kaartin muiston
kunnioittamiseksi on jälkimaailma hankkinut ylevän muistopatsaan:
Luzernin lähellä olevaan kallioon on hakattu leijona, joka kuollessaan
puolustaa Ranskan kuninkaiden vaakunaliljaa.
Mutta koitti vielä kamalampia päiviä. Kansalla näytti olevan
se luulo, että kuninkaalla ja aatelistolla oli jokin kamala,
yliluonnollinen voima ja että he voisivat jälleen nousta ja hävittää
kaikki saavutukset, ellei heitä kerrassaan tuhottu. Ne, jotka
olivat hallituksen johdossa, käyttivät tätä harhaluuloa lisätäkseen
teloituksia ja lakaistakseen pois kaiken, mikä heidän mielestään oli
kansakunnan uudestisyntymisen tiellä. Maanpakoon siirtyneen aateliston
ja Saksan pikku ruhtinaiden yritykset tulla sotajoukolla kuninkaallisen
perheen avuksi lisäsivät vain näiden johtomiesten verenhimoa ja raivoa.
Pariisin vankilat olivat täynnä "aristokraatteja", joiksi aatelisia ja
kaikkia säätyhenkilöitä nimitettiin, sekä pappeja, jotka eivät olleet
tunnustaneet uutta valtiomuotoa.
Abbaye de S:t Germainin vankilassa olevien joukossa oli Jaques Cazotte,
vanha, seitsemänkymmenen kolmen vuoden ikäinen mies, joka oli ollut
monta vuotta virkamiehenä ja kirjoittanut moniaita runoelmia. Hän
asui maalla Champagnessa, kun hän 18 p. elokuuta vangittiin. Hänen
tyttärensä Elisabet, 20-vuotias rakastettava neito, ei tahtonut jättää
häntä, ja molemmat vietiin Epernay'hen ja sieltä Pariisiin, jossa
heidät pantiin Abbaye-vankilaan, joka jo oli ylen täynnä vankeja.
Siellä Elisabet tapasi samahenkisen Marie de Sombreuil'in, joka ei
ollut tahtonut jättää isäänsä, vikomti Charles de Sombreuil'ia, joka
oli Ranskan armeijan invaliidien eli eläkettänauttivan sotilaskunnan
johtaja, ja sinne oli tullut myös rouva de Fausse Lendry vanhan
setänsä, abbé de Rastignacin kanssa, joka oli ollut kolme kuukautta
hyvin sairaana ja juuri vasta tervehtynyt, kun hänet vietiin vankeuteen
ja suljettiin huoneeseen, joka oli niin täynnä vankeja, että he
eivät voineet kääntyä, ja jossa ilma elokuun lopulla oli inhottavan
umpinainen ja kuuma. Tuo vanha mies ei voinut koko sillä ajalla, minkä
hän siellä oli, hetkeäkään nukkua. Rouva de Fausse Lendry ja neiti de
Sombreuil viettivät yönsä vanginvartijan huoneessa.
Syyskuun 2 p:nä lähetettiin noin sata miestä kivääreillä ja kirveillä
varustettuina kaikkiin vankiloihin teloittamaan vankeja. Se oli
sunnuntaipäivä, ja useat vangituista olivat koettaneet viettää sen
mahdollisimman hyvin, aavistamatta, että se olisi heidän viimeinen
päivänsä. He alkoivat aavistaa pahaa vasta sitten, kun huomasivat, että
vanginvartija oli lähettänyt pois perheensä ja että hän lähetti heille
päivällisruoan tavallista aikaisemmin. Pian senjälkeen kuultiin huutoa
ja kiljuntaa, hälytyskelloa soitettiin ja laukauksia ammuttiin, ja
vangeille ilmoitettiin, että loistoväki oli hyökkäämässä vankiloihin.
Papit olivat kaikki yhdessä suljettuina Abbayen luostariin, johon
heidät oli vaunuissa viety samana aamuna. Heidän joukossaan oli abbé
Sicard, suuresti kunnioitettu pappi, joka oli elämäntyökseen ottanut
omassa kodissaan opettaa sokeita ja kuuromykkiä.
Hänet oli opetustyönsä ja oppilaidensa keskeltä vangittu 26 p.
elokuuta 1792 ja suljettu muiden pappien kanssa kaupungin vankilaan.
Mutta lapset, joita hän oli kasvattanut, tulivat suurin joukoin
pyytämään lupaa anoakseen hänen vapauttamistaan kansalliskokouksen
tuomioistuimelta. Massieu, hänen paras oppilaansa, oli kirjoittanut
liikuttavan anomuskirjoituksen, jossa hän sanoi, että kuuromykät ja
sokeat olivat hänessä kadottaneet opettajansa, kasvattajansa ja isänsä.
"Hän on opettanut meille kaiken, minkä osaamme, ja ilman häntä me
olisimme kuin järjettömät eläimet." Tämä kirjoitus sekä mykkäraukkain
rukoilevat katseet liikuttivat kansalliskokousta. Eräs nuori mies,
Duhamel nimeltään, joka ei ollut kuuro eikä mykkä, ihmetteli Sicardin
hyviä töitä niin suuresti, että hän tarjoutui menemään vankeuteen
tämän edestä. Puhkesi myrskyisiä suosionosoituksia, ja annettiin
määräys, että syy hänen vangitsemiseensa olisi tutkittava. Mutta siitä
ei ollut mitään apua. Sicard sijoitettiin yhteen niistä vaunuista,
jotka hitaasti kulkivat pitkin katuja ja joita katuyleisö herjasi ja
kivitteli, seuraten niitä aina Abbaye'een saakka.
Vanginvartijan huoneessa istui kaamea komitea, joka oli olevinaan
jonkinmoinen tuomioistuin, mutta vain harvat papeista pääsivät sinne.
Heidät surmasi, heti kun he astuivat vaunuista, kartanolle kerääntynyt
kansanjoukko kolkonnäköisiä miehiä, joilla oli päässä punaiset myssyt
ja paidan hihat käärittyinä, sekä vielä kamalampia naisia, jotka
yllyttivät miehiä teurastukseen ja tarjosivat heille viiniä ja ruokaa.
Sicardin sekä erään toisen papin onnistui rynnätä komitean huoneeseen
sill’aikaa kuin heidän tovereitaan surmattiin, ja Sicard huusi: "Hyvät
herrat, pelastakaa onneton!"
"Menkää tiehenne", vastattiin; "tahdotteko te, että mekin saisimme
surmamme."
Mutta yksi komitean jäsenistä, joka tunsi hänet, otti hänet huoneeseen
ja lupasi, jos suinkin mahdollista oli, pelastaa hänet. Täällä hän
olisikin ollut turvassa, ellei eräs ilkeä nainen olisi huutanut
murhaajille, että kaksi pappia oli päästetty sisään. Nyt kuultiin
kovia kolkutuksia ja huutoja, että papit oli jätettävä teloittajain
käsiin. Sicard luuli nyt kaiken olevan hukassa, irroitti kellonsa sekä
pyysi erästä komiteanjäsentä antamaan sen ensimmäiselle kuuromykälle,
joka tulisi häntä tiedustelemaan, pitäen varmana, että uskollinen
Massieu tulisi sen tekemään. Komitealainen ei kuitenkaan pitänyt vaaraa
vielä niin suurena, mutta kohta kuului entistä hurjempaa karjuntaa ja
jyskettä ulkopuolelta, aivan kuin olisi tahdottu särkeä ovi, ja silloin
hän otti kellon vastaan. Sicard lankesi polvilleen, uskoi sielunsa
Jumalan huomaan ja syleili virkaveljeänsä.
Murhaajat syöksyivät sisään; he pysähtyivät hetkeksi, kun eivät
joukosta heti voineet keksiä pappeja, mutta pian he heidät huomasivat,
ja Sicardin toveri surmattiin heti. Aseet kohotettiin jo Sicardin
yli, kun eräs mies tunkeutui joukon läpi, heittäytyi Sicardin eteen,
paljasti rintansa ja huusi: "Tämän rinnan saatte lävistää, ennenkuin
iskunne kohtaa tätä jaloa kansalaista. Te ette tunne häntä. Hän on Abbé
Sicard, jonka vertaista hyväntekeväisyydessä tässä maassa ei ole monta,
sokeiden ja kuuromykkäin isä!"
Murhaajat laskivat aseensa, mutta Sicard, joka huomasi, että
kansajoukko oli varsinainen elämän ja kuoleman ratkaisija, juoksi
akkunan ääreen ja huusi kaikin voimin: "Ystävät, tässä on viaton mies.
Onko minun kuoltava tutkimatta minua?"
"Sinä olit toisten mukana", kiljui kansa; "siksipä sinä olet yhtä huono
kuin kaikki ne muutkin."
Mutta kun hän ilmoitti heille nimensä, taukosi rähinä. "Hän on sokeiden
ja kuuromykkien isä; hän on liian hyvä kuollakseen; hän käyttää
elämänsä hyväntekeväisyyteen; hän on pelastettava!" Ja murhaajat,
jotka seisoivat hänen takanansa, ottivat hänet käsivarsilleen ja
kantoivat ulos kartanolle, jossa hänen nyt täytyi ottaa vastaan
hellyydenosoituksia koko murhaajajoukolta, joka tahtoi juhlasaatossa
viedä hänet hänen kotiinsa. Mutta hän ei tahtonut lähteä olematta
laillisesti vapautettu ja palasi takaisin komitean huoneeseen. Siellä
hän nyt vasta sai tietää, että hänen pelastajansa oli nimeltään Monnot,
kelloseppä, joka oli vain kuullut puhuttavan hänestä. Kun hän oli
saanut tietää, että Sicard oli niiden pappien joukossa, jotka vietiin
surmattaviksi, oli hän heti syössyt sisään pelastaakseen hänet.
Sicard jäi komitean huoneeseen, saaden nähdä mitä hirvittävimpiä
veritöitä ympärillään. Yöllä vietiin hänet sekä kaksi muuta vankia
pieneen "le Violon'in" vankilaan. Kello 3 aikaan aamulla yrittivät
murhamiehet tunkeutua tähänkin vankilaan, mutta he eivät keksineet
Sicardia. Kaksi päivää sen jälkeen hänet vapautettiin, ja hän pääsi
jatkamaan laupeudentyötänsä.
Abbaye-vankilassa erotettiin yön tullessa naiset sukulaisistaan, joita
he olivat seuranneet, ja suljettiin erityiseen naisten huoneeseen.
Aamulla pyysivät he hartaasti päästä jälleen omaistensa luo, mutta
rouva de Fausse Lendrylle vakuutettiin, että hänen sedälleen ei
tapahtuisi mitään pahaa, ja pian senjälkeen sanottiin heille,
että kaikki, jotka vielä olivat siellä, olivat saaneet anteeksi.
Kaksikymmentäkaksi naista oli siellä vielä ja heitä kehoitettiin
lähtemään vankilasta; mutta kaksi heistä, jotka lähtivät ensiksi,
murhattiin heti. Vahtimies huusi toisille: "Se on ansa, menkää takaisin
älkääkä näyttäytykö." Marie de Sombreuil oli onnistunut pääsemään
isänsä luokse, ja kun tämä kutsuttiin vankilan kartanolle, seurasi
Marie häntä. Hän heittäytyi isänsä kaulaan ja rukoillen murhamiehiä
säälimään tämän harmaita hiuksia ilmoitti hän, että heidän oli ensiksi
surmattava hänet. Yksi joukosta tuli hänen päättäväisyydestään hyvin
liikutetuksi ja ehdotti, että molemmat saisivat mennä vapauteen, jos
tyttö tahtoisi juoda kansakunnan maljan. Koko vankilan kartano oli
veren vallassa, ja lasi, minkä mies ojensi Marielle, sisälsi jotakin
punaista. Marie ei kuitenkaan näyttänyt mitään kauhun ilmettä. Hän
tyhjensi lasin, ja murhaajain hurraa-huutojen kaikuessa poistui hän
isänsä kanssa vankilasta. Koskaan ei hän senjälkeen voinut nähdä
lasillista punaista viiniä tuntematta kauhun väristystä, vaikka itse
hän kyllä oli sitä mieltä, että se lasi, minkä hän oli vankilassa
tyhjentänyt, oli viiniä ja että hän mielikuvituksessa vain oli siinä
verta nähnyt.
Sanoma, että neiti de Sombreuil oli pelastanut isänsä, rohkaisi toisia
naisia, ja kun "Cazottea" huudettiin, kiiti Elisabet isäänsä vastaan
ja asettui samalla tavalla hänen ja teloittajan väliin, kunnes hänen
uhrautuva rakkautensa sai kansan huutamaan: "Armoa!" Yksi vankilan
vahdeista avasi hänelle ja hänen isällensä tien väkijoukon lävitse.
Rouva de Fausse Lendry ei ollut yhtä onnellinen. Hänen setänsä oli
surmattu aikaisin päivällä, ennenkuin hänellä oli aavistustakaan siitä,
että setä oli kutsuttu alas kartanolle; hän itse kyllä jäi eloon ja on
kertonut tämän kauhean vuorokauden tapahtumat.
Samaan tapaan meneteltiin kaikissa muissakin vankiloissa. Huomattavin
"La Force"-vankilan uhreista oli kaunis prinsessa Marie Louise
Savoylainen, joka oli yksi kuningattaren uskotuimmista ystävistä.
Nuorena, lapsettomana leskenä hän oli ollut hovin kaunistuksena.
Vakavat, oppineet naiset luulivat häntä kevytmieliseksi, mutta hänen
todellinen luonteensa ilmeni koettelemuksen hetkellä. Hänen vanha
appensa oli ottanut hänet mukaansa ulkomaille, kun ajat tulivat
levottomiksi, mutta niin pian kuin hän huomasi, että kuningatar Maria
Antoinette itse oli vaarassa, palasi hän kiireen kaupalla Ranskaan
lohduttaakseen häntä ja ollakseen hänen kohtaloansa jakamassa.
Tuon kauhean elokuun 10 päivän jälkeen olivat ystävykset olleet
erillään, ja Marie Louise oli suljettuna La Force -vankilaan. Illalla
2 p. syyskuuta vietiin hänet tribunaalin eteen ja vaadittiin vannomaan
juhlallinen vala, jossa hänen oli sitouduttava puolustamaan vapautta ja
tasa-arvoisuutta sekä vihaamaan kuningasta ja kuningatarta.
"Minä mielelläni vannon nuo kaksi ensimmäistä valaa. En voi luvata
vannoa viimeistä. En tunne sitä sydämessäni."

"Vannokaa; ellette, on teidän kuoltava."

Hän katsoi ylös, kohotti kätensä ja otti askeleen ovea kohden.
Murhaajat ympäröivät hänet, ja heidän aseensa pian surmasivat tämän
vienon naisen, joka oli rakastanut kuningatar-ystäväänsä kuolemaan
asti. Hänen ruumiinsa paloiteltiin, hänen vaalea tukkansa liehui sen
peitsen ympärillä, jonka kärjessä hänen päätään kannettiin hänen
ystävättärensä vankilanakkunan ohitse.
Olkoon vielä mainittu, että pian senjälkeen Cazotte ja de Sombreuil
uudelleen otettiin vangeiksi ja mestattiin. Tyttäret eivät voineet
heitä enää pelastaa.

ISIÄ JA POIKIA.

Siinä sisällisessä sodassa, jota Englannissa seitsemännentoista
vuosisadan keskipaikoilla käytiin kuninkaan puoluelaisten eli
kavaljeerien ja parlamenttipuolueen eli n.s. keropäiden välillä, oli
verinen taistelu Redhorse laaksossa 23 p:nä lokakuuta 1642. Kuningas
Kaarle I oli itse saapuvilla, mutta hänen armeijansa ylin johto oli
kuusikymmenvuotiaalla Robert Bertiellä, Lindsayn kreivillä. Tämä oli
urhoollinen ja paljon kokenut soturi. Heti kun hän alkoi aavistaa, että
kuninkaan ja parlamentin väliset riitaisuudet puhkeisivat sodaksi, oli
hän harjoittanut alustalaisensa Lincolnshiressä ja Northamptonshiressä
sotilastehtäviin ja muodostanut heistä jalkaväkirykmentin. Hänen
poikansa lordi Montagu Bertie oli komea kahdenneljättä vuoden ikäinen
mies, jonka kunnollisuutta kaikki ihailivat. Samoin kuin isänsä oli
hänkin ollut sotapalveluksessa Alankomaissa, siinä pitkällisessä
sodassa, jota tämä maa kävi vapautuakseen Espanjan vallanalaisuudesta.
Hän oli nyt kapteenina kuninkaan henkivartijakaartissa.
Vastoin kreivi Lindsayn tahtoa ja hänen mielipahakseen erotti kuningas
ratsuväkensä Lindsayn ylipäällikkyydestä antaen sen veljenpojallensa
Rupert Rheiniläiselle, joka oli ylpeä ja itsepintainen mies, saanut
sotilaskasvatuksensa 30-vuotisen sodan raa'assa koulussa. Hänen tuli
taistelussa noudattaa vain kuninkaan omia määräyksiä.
Parlamenttipuolueen armeijan johtajana oli Lindsayn vanha ystävä
Essexin kreivi, joka oli ollut hänen, asetoverinaan Alankomaiden
sodassa. Lindsay tunsi Essexin sotataitavuuden ja lausui, että
kuninkaan armeijan oli taistelussa meneteltävä erittäin varovasti.
Prinssi Rupert puolestaan väitti, että ratsuväki äkisti voimakkaalla
hyökkäyksellä heti ajaisi keropäät pakoon eikä sitten tarvitsisi
muuta kuin päättää voitto. Kuningas oli kahdenvaiheilla, kumpaistako
ehdotusta noudattaa. Viimein hän käski järjestämään hyökkäyksen Rupert
prinssin ehdotuksen mukaan.
Kirkonkellot soivat parhaillaan iltarukoukseen, kun kuninkaan joukot
lähtivät liikkeelle. Rupert prinssin hyökkäys onnistui; siltä
kohtaa keropäät pakenivat kiireen kaupalla taistelutantereelta,
ja kuninkaan joukot ajoivat heitä takaa. Vastustajain pääjoukko
teki kuitenkin lujaa vastarintaa, ja taistelu näytti jonkun aikaa
aivan tasaväkiseltä. Mutta silloin suuri joukko parlamenttiarmeijan
ratsuväkeä, joka tähän asti oli ollut syrjässä, teki voimakkaan
hyökkäyksen kuninkaan armeijaa vastaan hetkellä, jolloin tältä jo
alkoi loppua ampumavarat. Kuninkaalliset alkoivat askel askeleelta
peräytyä, ja turhaan koetti Rupert koota väkeänsä uuteen hyökkäykseen.
Tällöin sai lordi Lindsay kuulan jalkaansa ja kaatui. Hänen ympärilleen
kerääntyi tiheä joukko vastustajan ratsuväkeä. Mutta hänen poikansa
Montagu Bertie, joka huomasi, mihin vaaraan isä oli joutunut, ryntäsi
vihollisjoukon keskelle, avasi itselleen tien isänsä luokse ja
otti hänet käsivarsilleen, ajattelematta omaa vaaraansa ja pitäen
silmämääränään vain isänsä pelastamista. Tiheä vihollisjoukko, joka
oli hänen ympärillään, vaati häntä antautumaan, ja hän ojensi heille
miekkansa. Sitten kantoi hän kreivin lähimpään hökkeliin, pani hänet
makaamaan olkikuvolle ja koetti pidättää verenvuotoa. Oli kirpeän
kylmä ja pimeä yö ja jäätävä tuuli tunkeutui tuon hataran hökkelin
seinien läpi. Kaukaa vuorenharjanteilta näkyivät kuninkaan armeijan
ja toiselta puolelta parlamentti-joukon leiritulet. Lyhtyjä liikkui
taistelukentällä — sotarosvot olivat siellä kaatuneiden parissa
toimessaan. Kuinka taistelu oli päättynyt, sitä ei tiennyt isä eikä
poikakaan eivätkä myös heitä vartioivat vahdit. Kreivin ajatukset
liikkuivat vain yhä taistelussa ja hänen puheistaan kävi ilmi, että hän
piti prinssi Rupertia syypäänä koko onnettomuuteen. Se oli kolkko yö.
Veri alkoi taas vuotaa haavasta, ei mikään voinut sitä tukkia, ei ollut
mitään apua saatavissa, ja vanhan miehen voimat vähenivät nopeasti.
Puoliyön aikana sai kreivin vanha ystävä Essex tiedon hänen tilastaan
ja lähetti hänen luokseen muutamia upseereja tiedustelemaan, miten
hänen laitansa oli, ja ilmoittamaan, että lääkärinapua saapuisi
mahdollisimman pian. Lindsay oli vielä täydessä tajussaan ja moitti
upseereja heidän uskottomuudestaan kuningasta kohtaan. He palasivat
noloina takaisin ja kehoittivat Essexiä luopumaan aikeestaan mennä
häntä katsomaan. Lääkäri kuitenkin meni hänen luoksensa, mutta liian
myöhään; Lindsay oli jo kylmyydestä ja verenvuodosta niin uupunut,
että hän varhain seuraavana aamuna kuoli. Hänen poikansa sankarillinen
uhrautuminen ei voinut häntä kuolemasta pelastaa.
Seuraavana päivänä sai Montagu Bertie kuninkaalta kirjeen, joka
ilmaisi suurta surua hänen isänsä kuoleman johdosta ja kunnioitusta
häntä itseään kohtaan. Ja hän pysyi edelleen yhtä urhoollisena ja
kunnioitettuna, ollen yksi onnettoman Kaarle kuninkaan jaloimmista
kannattajista.
Kerromme tässä erään toisenkin uhrautuneen pojan historian. Se kertomus
vie meidät 18:nnen vuosisadan loppuvuosiin.
Napoleon Bonaparte oli jo loistavilla voitoilla saavuttanut mahtavan
aseman Ranskassa. Hän oli kukistanut Saksan ja valloittanut Italian;
hänen silmämääränään oli Englannin nujertaminen. Hän uneksi Itämaiden
valloittamista. Uutena Aleksanteri Suurena ajatteli hän valloittavansa
Aasian ja kukistavansa Englannin anastamalla siltä Intian. Kesäkuun
lopulla 1798 hän läksi näissä mielin komealla laivastolla ja 40.000
miehen suuruisella valiojoukolla Egyptiin, Aleksandriaan.
Hänen aikeensa olivat tulleet tunnetuiksi, ja Englannin
Välimeren-laivasto, päällikkönään mainio amiraali Nelson, vartioi
Ranskan laivaston liikkeitä. Kun Nelsonilla ei ollut tarpeeksi
tiedustelulaivoja, tapahtui niin takaperoisesti, että hän purjehti
ranskalaisen laivaston sivu Aleksandriaan. Kun hän ei siellä tavannut
odotettua vihollista, palasi hän laivoineen Syrakusaan ja sitten, kun
hän ei sieltäkään saanut mitään tietoja Ranskan laivastosta, Kreikkaan,
jossa hän viimein 28 p. heinäkuuta sai sen tiedon, että tämän laivaston
kolme viikkoa aikaisemmin oli nähty Kandian ohi kulkevan kaakkoon päin.
Täten oli ranskalainen laivasto saapunut Aleksandriaan 1 p. heinäkuuta,
kolme päivää myöhemmin kuin Nelson oli sieltä lähtenyt.
Nyt kiirehti Nelson laivastoineen Egyptiin. Siellä oli ranskalainen
laivasto amiraali Brueys'in johtamana yrittänyt päästä Aleksandrian
satamaan, mutta veden mataluuden vuoksi ei siinä onnistunut. Se
oli sen jälkeen asettunut, ankkuriin siihen lahteen, joka on
Niilin suulla Abukirin ja Rosetten välillä, aivan lähelle maata.
Se oli komea laivasto, kolmetoista linjalaivaa ja neljä fregattia,
kaikki runsaasti varustettuina kanuunoilla; l'Orient laivassa,
joka oli amiraalilaivana, nousi kanuunain lukumäärä 120:een.
Ranskalaiset luulivat olevansa turvattuja vaikkapa puolta suurempaa
vihollislaivastoa vastaan. Kun saatiin tieto, että Nelsonin neljätoista
pientä laivaa iltapäivällä 1 p. elokuuta oli tulossa, arveli Brueys,
että Nelson ei uskaltaisi tehdä hyökkäystä.
Mutta tavallisella päättäväisyydellään ja rohkeudellaan Nelson
käski heti, kun ranskalainen laivasto saatiin näkyviin, varustautua
taisteluun ja oli varma siitä, että nyt oli saavutettavissa suuri
voitto. Hänen laivansa asettuivat rintamaan aivan lähelle ranskalaisen
laivaston puoliympyrä-asentoa. Nelsonin oma laiva Vanguard asettui
aivan lähelle ranskalaista Spartiate-nimistä laivaa ja joutui niin
ankaran ammunnan alaiseksi, että kanuunain miehistöä täytyi kolmesti
vaihtaa, kun edelliset aina kaatuivat, ja Nelson itse sai haavan
päähänsä. Sill’aikaa ryhtyivät hänen muut laivansa pelkäämättä
taisteluun. Yksi niistä, Bellerophon, joka taisteli l'Orient'ia
vastaan, menetti 200 miestä ja joutui epäkuntoon, mutta sen sijalle
tuli Swiftsure. Amiraali Brueys sai kolme haavaa, mutta jatkoi yhä
taistelun johtoa, kunnes neljäs kuula kaatoi hänet kannelle, johon hän
halusi jäädä kuolemaan. Noin kello 9 illalla syttyi l'Orient tuleen,
levittäen kammottavan hohteen yli koko lahden. Viisi ranskalaista
laivaa oli silloin jo tuhottu. Kun Nelson hytistään huomasi tuon
hirvittävän tulen, nousi hän kiireesti kannelle ja käski heti laskemaan
veneet vesille pelastamaan l'Orient'in miehistöä.
Englantilaiset matruusit soutivat palavan laivan luo, jota he äsken
olivat ampuneet. Ranskalaiset upseerit ottivat pelastuksen ilolla
vastaan. Laivalla 10-vuotias poikanen, joka oli kaikkien suosikki.
Upseerit huusivat hänelle ja kehoittivat häntä tulemaan mukaansa. Mutta
tuo pikku kadetti ei suostunut lähtemään siltä paikalta, johon hänen
isänsä oli hänet määrännyt ja josta hän ei saanut lähteä muuten kuin
isän käskystä. Upseerit sanoivat hänelle, että hänen isänsä ei enää
koskaan häntä kutsuisi, hän kun makasi tajuttomana ja kuolettavasti
haavoitettuna kannella, ja että laiva pian räjähtäisi ilmaan. Mutta tuo
pieni poika vastasi pelkäämättä, että hänen oli toteltava isäänsä. Ei
ollut enää aikaa viivytellä, pelastusvene lähti liikkeelle, Roihuavat
liekit valaisivat kaiken niin kirkkaasti, kuin kirkkain päivä, ja
veneeseen pelastuneet näkivät tuon pienen pojan palavan laivan kannella
kyyristyneenä kaatuneen miehen yli, jota hän koetti sitoa kiinni
johonkin mastonpalaseen.
Samassa tärisytti mahtava räjähdys jokaista laivaa; l'Orient'in palavia
pirstaleita sinkoili joka taholle, ja vesi oli voimakkaassa sihinässä
niiden pudotessa. Englantilaisia veneitä lähti kiireesti liikkeelle
koettamaan pelastaa niitä, jotka olivat ajoissa hypänneet mereen. Siten
pelastettiin noin seitsemänkymmentä miestä. Yksi venekunta näki meressä
mastonpalaseen sidotun avuttoman olennon ja pienen poikasen, joka uiden
koetti työntää tätä kallista lastia. Nähtävästi olivat he aivan ennen
räjähdystä pudonneet mereen. Pelastusveneen miehet koettivat soutaa
tuon urhoollisen poikasen pakeille ja pelastaa hänet; mutta pimeässä,
savussa ja sinertävässä, häilyvässä valossa sekä onnettomien hukkuvien
keskellä he kadottivat hänet näkyvistään.
Kun aurinko nousi, oli englantilaisten voitto täydellinen. Ainoastaan
neljä ranskalaista laivaa pääsi pakenemaan, ja Napoleon sotajoukkoineen
oli toistaiseksi erotettuna kotimaastaan. Nelson ja Englannin laivasto
olivat tehneet mainehikkaan urotyön. Mutta sen rinnalla emme saa
unhottaa tuota 10-vuotista pientä merikadettia. Kuinka jalo, kuinka
liikuttavan kaunis olikaan hänen lyhyt elämäntarinansa!

ORJAIN JALOUTTA.

Orjuudenkin synkän synkästä historiasta voi joskus tavata valoisampia
kohtia — jalomielisyyden ja uskollisuuden osoituksia, jommoisia tuskin
olisi voinut odottaa olentojen puolelta, joilta on kaikki ihmisarvo
riistetty ja joita on kohdeltu ja arvosteltu kuin järjettömiä elukoita,
usein vieläkin pahemmin.
Länsi-intialainen Haiti saari kuului Hispaniolan eli S:t Domingon
nimellä varemmin sekä Ranskalle että Espanjalle. Kumpaisenkin alueet
erotti toisistaan Massacre-virta. Tämä saari, hedelmällisin ja ihanin
kaikista Länsi-Intian saarista, oli pohjattomana rikkauden lähteenä
omistajilleen. Niinpä ranskalaiset kreolit siellä sokeri-, puuvilla-
ja kahvi-istutuksillaan viettivät huoletonta elämää ylellisyydessä ja
nautinnoissa. Kun he useinkin olivat arvokasta syntyperää, muodostivat
he valkoihoisina mahtavan ylimystön, joka hallitsi muuta väestöä,
sekarotuisia mulatteja ja neekeriorjia. Kun Ranskan kansalliskonventti
hävitti kaiken säätyerotuksen ja asetti musta- ja ruskeaihoiset
tasa-arvoon valkoihoisten kanssa, asettuivat nuo ylpeät kreolit
jyrkästi tätä emämaan hyväksymää järjestelmää vastaan. Nyt kerääntyivät
mulatit aseellisiksi joukoiksi puolustaakseen vasta saamiansa
oikeuksia. Mutta myöskin neekeriorjat saivat tiedon emämaan säätämästä
suuresta muutoksesta ja nousivat yhtenä miehenä kapinaan herrojansa
vastaan. Istutuksia poltettiin, valkoihoisia surmattiin. Niilläkin
tiluksilla, joilla orjat olivat olleet tyytyväisiä, joutuivat nämä
kuitenkin yhteisen liikkeen pyörteisiin ja ottivat osaa hävitystoimiin.
Vajaan kahden kuukauden kuluessa oli 2.000 valkoihoista menettänyt
henkensä, 480 sokeri- ja 900 kahvi-indigo- ja puuvilla-istutusta
hävitetty. Se oli alkuna pitkälliseen, kauheaan sotaan, joka
lopullisesti saattoi Haiti saaren neekerien valtaan. Mutta kerromme
tässä vain muutamista tämän verisen ajan valoisammista tapahtumista.
Kreivi de Lopinot, vanha soturi, joka vaimonsa kanssa oli asettunut
tälle saarelle, oli ollut orjiansa kohtaan niin inhimillinen ja
lempeä, että näiden sydämet olivat hänen puolellaan. He nousivat
joka mies suojelemaan isäntäänsä ja hänen perhettään, ja kun avautui
pakenemisen mahdollisuus, pyysivät he häntä ottamaan heidät mukaansa,
jotta he kaikki saisivat elää ja kuolla hänen palveluksessaan. Hän
pakeni englantilaiselle Trinidad saarelle, jossa hänelle oli luvattu
viljelemätön maa-alue vuoristosta, ja otti mukaansa tarpeellisen joukon
uskollisia neekereitä. Näiden avulla raivasikin hän sitten itselleen
suurella vaivalla kokos-istutuksen ja antoi tälle tilukselle nimen
La Reconnaissance (kiitollisuus). Siellä tuli hän edelleen niin
rakastetuksi, että neekerit vielä kahdenkymmenen vuoden päästä hänen
kuolemansa jälkeen viettivät juhlaa hänen muistokseen.
Eräällä toisella tilalla oli vain yksi ainoa uskollinen neekeri,
eräs Afrikassa syntynyt, jonka joku orjakauppias oli myynyt tämän
tilan omistajalle. Hänen isäntänsä koko perhe oli surmattu paitsi
kahta pientä poikasta, kolmen ja viiden vuoden ikäistä, jotka
orjan oli onnistunut piilottaa. Näiden kanssa tämä orja pakeni
rannikolle, jossa hän pääsi laivaan, vieden suojattinsa uskollisesti
Carolinaan. Onneksi oli orjuus Yhdysvaltain eteläisissä valtioissa
jo nähtävästi vähenemässä, ja vapaiden neekerien sallittiin kulkea
ympäri Charlestonin kaduilla. Tuo uskollinen neekeri saattoi siten
työllään elättää lapset, vieläpä saattoi hän toteuttaa hartaan toivonsa
kasvattaa heitä heidän yhteiskunnallisen asemansa mukaisesti. Hän pani
heidät hyvään kouluun ja, alistuen itse mitä suurimpiin kieltäymyksiin,
antoi heille kummallekin dollarin viikossa käsirahaksi.
Vanhempi näistä pojista meni merille, kohosi erään kauppalaivan
kapteeniksi ja nai erään espanjattaren, jolla oli perintötila Cubassa.
Hän asettui asumaan vaimonsa maatilalle ja tuotatti luoksensa vanhan
kunnollisen hoitajansa, rakensi hänelle oman asunnon, teki hänet
työnjohtajaksi ja antoi hänelle vanhojen aikojen muistoksi viikottain
yhden dollarin käsirahaksi sekä kohteli häntä suurella rakkaudella aina
hänen kuolemaansa asti.
Eräs toinen, Eustache-niminen neekeri, joka oli syntynyt v. 1773
Belin de Villeneuven sokeri-istutuksilla saaren pohjoispuolella, oli
aina ollut tavattoman älykäs, vaikka hän oli niin taitamaton, ettei
osannut lukeakaan. Kun neekerien veriset hyökkäykset valkoihoisia
vastaan alkoivat, kerrotaan hänen aikanaan antamillaan varoituksilla
ja kekseliäisyydellään pelastaneen 400 valkoihoista, silti neekereitä
pettämättä, ja viimeksi onnistui hänen viedä isäntänsä turvaan
eräälle amerikkalaiselle laivalle sekä riittävä määrä sokeria,
jotta isäntä ei olisi aivan pulassa. Eustache nousi samaan laivaan
ja piti itseään yhä edelleen Belinin orjana. Matkalla anasti tämän
laivan eräs englantilainen kaappauslaiva. Kaikki amerikkalaiset ja
ranskalaiset suljettiin vankeuteen lastisuojaan, mutta neekeri sai
kävellä vapaasti ympäri laivalla, englantilaiset kun muka vapauttivat
hänet orjuudesta. Nämä olivat juopottelevaa, mellastavaa joukkuetta;
heidän juopotellessaan keksi Eustache mitä hullunkurisimpia
temppuja heidän huvittamisekseen, kunnes he olivat niin humalassa,
että Eustache uskalsi vapauttaa vangit ja antaa heille aseita.
Englantilaiset otettiin nyt vuorostaan vangeiksi, ja Eustache johti
laivan Baltimoreen. Täällä hankki hän itselleen työtä ja käytti kaikki
säästönsä auttaakseen niitä monilukuisia vararikkoon joutuneita
ranskalaisia, jotka Haitista olivat päässeet sinne turvaan..
Jonkun ajan päästä luultiin, että ranskalaisten valta oli uudistettu
Haitissa, ja Belin rohkeni palata sinne, toivoen voivansa saada
takaisin omaisuutensa. Mutta siellä oli hänen käydä hullusti. Töin
tuskin pääsi hän pakenemaan neekerien käsistä. Eustache oli joutunut
erilleen isännästään eikä tiennyt, oliko hän elossa vai kuollut.
Pitkien harhailujen ja etsimisten jälkeen onnistui hänen viimein tavata
Belin ja saada sekä hänet että hänen tavaransa eräälle laivalle. Ja
niin pelasti hän isäntänsä toisen kerran Baltimoreen.
Belin asettui sen jälkeen Port au Prince'een. Eustache oli yhä hänen
palveluksessaan ja yhtä kiintynyt häneen, ja kun hän jonkun ajan päästä
huomasi, että hänen isäntänsä näkö heikkeni, niin tämä uhrautuva orja
salaisesti joka aamu kello neljältä opetteli lukemaan. Hän voitti
vaikeudet, ja päästyään mielestänsä riittävän oppineeksi meni hän
herransa luokse kirjoineen ja luki sitten aina ääneen tuolle iäkkäälle
miehelle.
Ennen kuolemaansa vapautti Belin tämän uskollisen palvelijansa ja
testamenttasi hänelle melkoisen rahasumman. Tämän katsoi Eustache
kuitenkin olevansa velkapää käyttämään isäntänsä onnettomien
maanmiesten avustamiseksi. Oman elatuksensa hän ansaitsi laittamalla
maksusta suuria päivällisiä; sillä hän oli erinomainen keittäjä ja
sai työtä alituisesti. Hän eli vielä v. 1831 ja sai silloin Ranskasta
käsin sen "hyveen palkinnon", minkä eräs ranskalainen ihmisystävä,
parooni Monthyon, 10 vuotta aikaisemmin oli säätänyt palkinnoksi
jaloimmasta teosta, minkä joku vähävarainen vuoden kuluessa oli
tehnyt. Siinä puheessa, joka tässä tilaisuudessa pidettiin, esitettiin
hänen toimintansa seuraavasti: "Alati ilmenee uusia todisteita hänen
jalomielisyydestään. Milloin hän antaa kasvattaa jonkun köyhän lapsen
tai toimittaa hänet johonkin käsityöoppiin. Milloin ostaa hän työaseita
ja maanviljelyskaluja varattomille työmiehille. Milloin saavat hänen
isäntänsä sukulaiset suuria rahalainoja, joita he eivät koskaan maksa
takaisin eikä hän koskaan vaadi takaisin, milloin jättävät hänet
ilman maksua henkilöt, jotka ovat häntä käyttäneet, ja joilta hän ei
sitä vaadikaan, koska he ovat joutuneet ahdinkoon, ja hän kunnioittaa
onnettomuutta." Kun hän hämmästyksekseen huomasi, mitä ihailua hänen
toimensa olivat herättäneet, vastasi hän eräälle palkintokomitean
jäsenelle, joka kävi häntä tapaamassa: "Minä en todellakaan tee näitä
ihmisten tähden, vaan Herralle tuolla ylhäällä."
Eustache ei ollut ainoa neekeri, joka sai "hyveen palkinnon". Vuonna
1848 vapauttivat ranskalaiset orjansa kaikissa siirtomaissaan ilman
mitään valmistusaikaa. Orjat käyttivät heti vapauttaan hyväkseen,
luopuivat isännistään ja rakensivat itselleen pieniä majoja
puutarhoineen; troopillinen ilmasto kasvatti heille kaikki heidän
tarpeensa ilman mitään ponnistuksia heidän puoleltaan. Tämä tietysti
oli suurien istutusten omistajille tavaton tappio, kun heillä ei enää
ollut tarpeellista työväkeä.
Tähän asemaan joutuneiden tilusten joukossa oli ranskalaisessa
Guianassa eräs, joka kuului suuriperheiselle leskelle. Hänen
seitsemästäkymmenestä orjastaan jäi jäljelle ainoastaan yksi, nimeltä
Paul Dunez, joka oli kohonnut jonkinlaiseksi päällysmieheksi ja
luvannut ponnistella kaikin voimin hänen hyväksensä. Hän koetti
ensin hankkia itsellensä työtä, mutta ei onnistunut. Nyt koetti hän
viljellä maasta niin paljon kuin suinkin mahdollista oli, vaikka
hänellä ei ollut muita apulaisia kuin vaimonsa ja alaikäiset poikansa.
Vaikein tehtävä oli pitää kunnossa pato-laitokset, jotka suojelevat
Etelä-Amerikan alavaa ja suoperäistä rannikkoa merta vastaan, aivan
kuin Hollannissa. Päivän toisen perästä teki Paul työtä patouksilla,
ja keväällä saattoi hän valvoa monta yötä perätysten ollakseen vaaran
tullen saapuvilla. Tätä kesti kolmekymmentäkaksi kuukautta, ja hän teki
työtä ilman palkkaa, uskollisuudesta emäntäänsä kohtaan. Mutta vuonna
1851 olivat päiväntasausmyrskyt ylivoimaisia. Patoukset särkyivät ja
pellot joutuivat tulvan alle.
Paul työskenteli nyt kaikin voimin saadakseen tilan jälleen
viljelykseen. Cayennen hallitus, joka sai kuulla hänen
ponnistuksistaan, päätti antaa hänelle erään palkinnon, joka oli
säädetty siirtomaan ansiokkaammalle työmiehelle. Hän itse sai 600
frangia, ja hänen poikansa sai luvan päästä erääseen oppilaitokseen.
Mutta Paul ajatteli vain emäntäänsä. Tämän poika se lähetettiin
kouluun, ja palkintorahat käytettiin hänen kouluvarustuksiinsa. Paul
itse oli edelleen tämän perheen palveluksessa.
Seuraavana vuonna ilmoitettiin hänen nimensä Pariisiin, ja "hyveen
palkinto" annettiin hänelle hänen pitkällisistä, uhrautuvista
vaivoistaan ja toimistaan.

UHKAAVAN YHTEISEN VAARAN HETKELLÄ.

Englannin kuninkaan Yrjö III:nnen syntymäpäivänä 4 p:nä kesäkuuta 1804
olivat valtakunnan linnoitukset puolenpäivän aikaan tavanmukaisilla
kunnialaukauksilla juhlineet tätä päivää. Savupilvet levenivät myöskin
Jersey saaren ulapoiden yli. Uusi linnoitus, joka oli kukkulalla
aivan S:t Heliers kaupungin yläpuolella, oli sekin ottanut osaa tähän
alamaiseen kunnianosoitukseen. Päivystäjäupseeri, kapteeni Salmon, oli
senjälkeen sulkenut linnoituksen portit ja ottanut avaimet mukaansa.
Linnoituksessa säilytettiin 209 tynnyriä ruutia, suuri joukko pommeja
sekä muita ampumatarpeita. Odotettiinhan Napoleon I:sen niihin aikoihin
tekevän kauan hautomansa hyökkäyksen kanaalin yli Englantiin.
Kello 6 illalla meni kapteeni Salmon syömään toisten upseerien kera
puolista S:t Heliers'ssä. Silloin vartio-sotilaat huomasivat savun
tupruavan makasiinirakennuksen päässä olevasta ilmareiästä. Huutaen
"tuli on irti" läksivät sotilaat juoksemaan kiireimmiten pakoon
pelastuaksensa räjähdyksestä, joka uhkasi murskata heidät ja ehkäpä
koko S:t Heliers'n kaupungin. Onneksi kuuli heidän huutonsa mies, joka
oli toista laatua. Luutnantti Lys, joka oli vahtihuoneessa kukkulalla,
juoksi ulos, näki savun ja ymmärsi heti, mikä vaara oli uhkaamassa.
Kaksi kirvesmiestä, veljekset Thomas ja Edvard Touzel, olivat tulleet
ottamaan alas erästä lipputankoa, joka päivän kunniaksi oli pystytetty,
ja luutnantti Lys käski heidän rientää kaupunkiin viemään sanaa
päällikölle ja tuomaan avaimet kapteeni Salmonilta.
Thomas Touzel lähtikin ja koetti kehoittaa veljeäänkin seuraamaan
mukana eikä jäämään vaaran läheisyyteen; mutta Edvard vastasi, että
kuoltava hänen oli kerran kuitenkin ja että hän tahtoi tehdä voitavansa
makasiinin pelastamiseksi. Hän koetti saada pari pakenevista sotilaista
auttamaan. Toinen kieltäytyi, mutta toinen, William Ponteney, vastasi,
että hän oli valmis kuolemaan hänen kanssaan, ja tarjosi hänelle
kätensä sen vakuudeksi.
Seipään avulla onnistui Edvard Touzel'in murtaa ruutimakasiinin ovi
auki. Sisälle mentyään huomasi hän heti vaaran suuruuden. Hän huusi
luutnantti Lys'ille: "Makasiini palaa, se räjähtää ilmaan ja me
menetämme henkemme, mutta mitäpä siitä, eläköön kuningas! Meidän on
koetettava pelastaa linnoitus." Sitten syöksyi hän liekkien keskelle,
sai käsiinsä kanuunain sytyttimet, jotka jo olivat melkein loppuun
palaneet, ja heitti niitä kasoittain luutnantti Lysille ja Ponteneylle,
jotka olivat ulkopuolella. Luutnantti Lys huomasi vesitynnyrin aivan
lähellä; mutta ei ollut mitään muuta astiaa veden kantamiseksi kuin
saviruukku sekä heidän päässään olevat lakit. Nämä he nyt täyttivät
kerta toisensa jälkeen ja ojensivat Touzelille, joka niillä koetti
sammuttaa tulta, missä hän sitä vain huomasi. Savua oli niin paksulta,
että hän ei kyennyt selvästi näkemään, mutta hän ponnisteli yhä
uupumatta, ollen tukehtumaisillaan ja kasvot sekä kädet kärventyneinä.
Palkit hänen päänsä yläpuolella paloivat, suuret arkut, joissa
säilytettiin ruutisarvia, olivat jo tulessa, ja aivan lähellä oli
ruutitynnyri, jonka tuli saattoi saavuttaa millä hetkellä tahansa.
Touzel huusi, että hänelle ojennettaisiin jotakin juotavaa, jotta hän
ei savuun tukehtuisi, ja luutnantti Lys antoi hänelle vähän viiniä ja
vettä. Sillävälin olivat upseerit saaneet kuulla, mitä oli tekeillä. He
olivat tyynnyttäneet nuo säikähtyneet sotilaat ja tulivat nyt apuun.
Makasiini tyhjennettiin kokonaan ja tuli sammutettiin täydellisesti;
mutta linnan varustusväki ja kaikki kaupunkilaiset tunnustivat, että
heidän oli pelastuksestaan kiitettävä noiden kolmen urhean miehen
ponnistuksia. Ylinnä kaikista tuli siitä kunnia Edvard Touzel'ille,
joka käsityöläisenä kyllä olisi voinut paeta vähääkään moitetta
saamatta ja jota luutnantti Lys sitäpaitsi oli kehoittanut palaamaan
kaupunkiin; hän sen sijaan etumaisena syöksyi vaaraan, joka tarjosi
hänelle melkein varman kuoleman.
Samanlaatuinen tapaus sattui Strassburgissa v. 1820. Tuli pääsi
valloilleen kasarmissa. Yhdeksän sotilasta makasi sairaana ja
avuttomana huoneessa, joka oli erään ruutia ja patruuneja sisältävän
konttorihuoneen yläpuolella. Kaikki pakenivat kiireimmiten paitsi
eräs ranskalainen upseeri Mathieu Martinel, joka sai myös pari muuta
palaamaan kanssaan kasarmiin. Hän kiirehti portaita ylös, vaikka savu
ja tuli olivat niin tukehduttavat, että hänen seuralaisensa kääntyivät
takaisin. Yksin hän hapuili huoneeseen, joka oli sen huoneen vieressä,
niissä ruutia säilytettiin, mutta tämän ovi oli lukittuna. Hän sai
käsiinsä jonkun rahin ja löi sillä oven rikki, mutta häntä vastaan
leimusivat niin valtavat liekit, että hän oli peräytymäisillään; mutta
silloin hän muisti nuo yhdeksän sairasta sotilasta, joita odotti
varma kuolema, jos tuli pääsisi ruutiin. Hän syöksyi nyt empimättä ja
silmät suljettuina liekkien keskelle. Tukka ja kasvot kärventyneinä,
kädet ja vaatteet palaneina hän tunkeutui huoneeseen ja ehti parahiksi
työntääkseen syrjään paperimytyt, joihin patruunat oli kääritty ja
jotka jo olivat syttymäisillään tuleen. Sitten hän juoksi akkunan luo
ja huusi vettä, osoittaen siten, että ruutihuoneeseen saattoi päästä.
Ja nyt suunnattiin sinne valtavat vesisuihkut, jotka kostuttivat ruudin
ja pelastivat sekä Martinel’in että sairaat sotilaat.
Sama Martinel oli vähää ennen heittäytynyt Ill-virtaan pelastaakseen
sotilaan, joka oli pudonnut veteen niin lähellä myllyä, että
pelastusyritys näytti melkein mahdottomalta. Martinel ui suoraan
myllyn sulkua kohden, tarttui toisella kädellään sulun patsaaseen ja
koetti toisella tarttua hukkuvaan mieheen. Voimakas virta työnsi tätä
myllyn rattaaseen päin ja hän oli jo niin kaukana, että Martinel ei
voinut tarttua häneen patsaasta irtautumatta. Näin ollen hän meni
hukkuvan perässä, tarttui häneen ja sukelsi myllynrattaan alle, pääsi
taakkoineen pyörän toiselle puolelle ja onnistui vetämään miehen
maalle, ennenkuin tämä ennätti kuolla.
Seitsemäntoista vuotta myöhemmin, kun Martinel’in rykmentti oli
Pariisissa, sattui kamala tapaus juhlavalaistuksen aikana, joka 14 p:nä
kesäkuuta 1837 pantiin toimeen Orleansin herttuan ja herttuattaren
häiden johdosta. Väkijoukko pyrki pois Marskentältä, jossa oli ollut
komeita ilotulituksia. Tällöin syntyi sotilaskoulun ulkopuolella
ahdinko käytävässä. Joku nainen kaatui maahan pyörtyneenä, toiset
kompastuivat häneen ja tukkivat tien. Niillä, jotka tulivat taempana,
ei ollut siitä mitään aavistusta. He tunkeutuivat yhä eteenpäin ja
työnsivät edellään olevia, niin että nämä kaatuivat ja joutuivat
jalkoihin. Tuo kamala, eteenpäin rynnistelevä ihmisjoukko yhä kasvoi.
Martinel, joka menossa, kasarmiinsa kulki ohi, huomasi tuon hirvittävän
tilanteen. Hän juoksi päinvastaiselle puolelle siellä olevasta
portista, tunkeutui väkijoukkoon ja koetti huudoilla ja rukouksilla
pidättää sitä tunkeutumasta eteenpäin, mutta edempänä olevat eivät
voineet kuulla hänen ääntänsä. Jota enemmän ihmiset joutuivat
säikähdyksiinsä, sitä innokkaammin koettivat he päästä kotiin, ja
onnettomuuden lisäksi sattui vielä, että eräs valaistu kuusi, joka
oli pystytetty puulaatikkoon, kaatui kumoon ja entistä enemmän sulki
tien. Oman henkensä uhalla onnistui Martinel’in pelastaa pari henkilöä;
mutta hän huomasi ponnistuksensa melkein hyödyttömiksi niin suuressa
joukossa ja kiirehti kasarmiin saamaan apua. Odottamatta miehistönsä
kokoontumista riensi hän jalkaisin takaisin väentungokseen. Eräs
sotilas, nimeltä Spenlée, seurasi häntä, ja kun he saapuivat tuohon
kauhistavaan, rimpuilevaan ihmiskasaan, ponnistelivat he kaikin voimin
saadakseen tien auki, nostivat ylös eläviä ja kantoivat pois kuolleita.
Ensin pelasti Martinel vanhan miehen, joka oli pyörtynyt, sitten
nuoren sotilaan, pojan, naisen ja pienen tytön. Hän kantoi heidät
raittiiseen ilmaan ja palasi aina takaisin, vaikka hän usein oli itse
joutumassa poljetuksi. Näin hän pelasti yhdeksän henkeä. Pian saapuivat
hänen rykmentti-toverinsa paikalle avuksi. Eräs luutnantti, jolla oli
pyörtynyt tyttö sylissään ja poika selässään, ponnisteli puolen tuntia
saadakseen tämän kaksinkertaisen kuorman pelastetuksi väkijoukon alta,
mutta kaatui viimein ja oli vähällä menettää henkensä.
Sillä välin oli joukko ratsuväkeä ehtinyt järjestyä avustustoimeen.
Hitaasti ratsastaen kulki se Mars-kenttää pitkin. Hevoset astelivat
niin hiljaa ja varovasti, kuin olisivat ne ymmärtäneet, mistä
oli kysymys. Kaikkialla, missä nämä ratsusotilaat liikkuivat,
ojennettiin heille tungoksesta pieniä lapsia, ja monella sotilaalla
oli sekä edessään että takanaan näitä pieniä olentoja. Ihmeteltävän
kärsivällisesti ja varovasti onnistuivat he hevosineen tunkeutumaan
väkijoukkoon, ensin yksi erästään, sitten kaksi rinnan, sitten
useampia vierekkäin. Näin he ikäänkuin kiilana tunkeutuivat väkijoukon
keskelle ja estivät takaapäin tulevat painautumasta etupäässä
olevien päälle. Ihmiset tulivat vähitellen järkiinsä, tungos väheni,
voitiin nostaa ylös niitä monilukuisia onnettomia, jotka makasivat
tukehtuneina ja ruhjoutuneina toisten alla. Heidät vietiin kasarmiin,
sotilaat valmistivat patjoistaan heille vuoteita, hankkivat heille
vettä ja kaikkea mitä he tarvitsivat ja olivat heille niin helliä
kuin laupeudensisaret, kunnes heidät voitiin viedä koteihinsa tai
sairaaloihin. Martinel, joka oli ollut tämän rohkean pelastustyön
alkuunpanijana ja johtajana, sai seuraavana vuonna Monthyon'in
testamentti-rahastosta palkinnon, joka nimenomaan oli määrätty
annettavaksi jostakin jalosta teosta.

PRASKOVIA.

Praskovia oli Venäjän armeijaan kuuluvan kapteenin tytär. Jostakin
tuntemattomasta syystä oli tämä kapteeni keisari Paavali I:n aikana
tuomittu elinkautiseen maanpakoon Siperiaan. Siihen aikaan oli
tällainen maanpakolaisuus erittäin vakava asia. Se ei merkinnyt
ainoastaan eroa kodista ja ystävistä, vaan myöskin siirtymistä
kaikista sivistyneen elämän mukavuuksista äärimmäiseen köyhyyteen,
kamalan ankaraan ilmastoon, yhdeksän kuukautta kestävään talveen,
jonka aikana aurinko on useat viikot aivan näkymättömissä. Kapteeni
Lopulov sijoitettiin pieneen Irjim nimiseen kaupunkiin, joka on
melkoisen matkan päässä pohjoiseen Tobolskista, ja sai elatuksekseen
vain kymmenen kopeekkaa päivässä. Hänen vaimonsa ja pieni kolmevuotias
tyttärensä seurasivat häntä. Edellinen mukaantui kärsivällisesti
asemaansa ja suoritti ahkerasti kaikki ne talousaskareet, jotka hän
varemmin oli saanut jättää palvelijalle suoritettaviksi. Kun pikku
Praskovia tuli vanhemmaksi, auttoi hän äitiänsä ja kävipä vielä
kylässä auttamassa rukiinleikkuussa. Hän oli hyvin onnellinen tässä
köyhässä kodissa, lumikinosten, pakkasten ja pimeyden keskellä, kunnes
hän tuli viisitoista-vuotiaaksi. Silloin alkoi hän ymmärtää, kuinka
onnettomaksi isä tunsi itsensä maanpakolaisuudessa. Hän oli lähettänyt
armahdusanomuksen Siperian maaherralle erään upseerin mukana,
joka oli luvannut puhua hänen onnettomasta tilastaan. Pitkällinen
vastauksen odotteleminen, alituiset pettymykset, milloin kuriiri saapui
Tobolskiin, hermostuttivat häntä siinä määrässä, että hän ei enää
kyennyt näyttäytymään iloiseksi tyttärellensäkään, vaan ääneen valitti
kovaa kohtaloaan, kun hänen täytyi nähdä tyttärensä kasvavan ilman
sivistystä ja tekevän työtä halvimman orjan tavalla.
Hänen epätoivonsa herätti Praskovian hänen lapsellisesta
tyytyväisyydestään. Hän rukoili joka päivä Jumalaa, että isä saisi
palata takaisin ja tulla jälleen onnelliseksi, ja hänen oman
kertomuksensa mukaan lensi kuin salama eräänä päivänä rukouksen jälkeen
hänen päähänsä se ajatus, että hän voisi mennä Pietariin ja siellä
saada isälle armahduksen. Kauan hautoi hän tätä ajatusta kulkiessaan
yksikseen mäntymetsissä ja rukoili armoa ja voimaa tuohon suurenmoiseen
työhön, tuohon sanomattomaan onneen, mitä isän vapauttaminen merkitsi.
Mutta hän ei rohjennut vielä kertoa aikeestaan; sehän näytti niin
mahdottomalta, että sanat kuolivat hänen huulilleen joka kerta kun
hänen piti pyytää isän suostumusta siihen. Viimein määräsi hän
itselleen ajan, jolloin hänen oli siitä viimeistään puhuttava.
Määräpäivä tuli; hän käveli humisevassa havumetsässä ja rukoili
itselleen voimaa puhuakseen isän kanssa ja että isä suosiollisesti
suhtautuisi hänen ehdotukseensa. Mutta rukoukset eivät tule aina heti
kuulluiksi. Isä kuunteli häntä ääneti ja huudahti sitten vaimolleen:
"Nyt ei ole enää mitään hätää. Tyttäremme kävelee Pietariin ja puhuu
meidän puolestamme keisarille." Ja hän kertoi nyt hyvin leikkisällä
äänellä suunnitelman, minkä Praskovia oli hänelle sykkivin sydämin
esittänyt.
"Hänen tulisi pitää huolta töistänsä eikä puhua tyhmyyksiä", sanoi
äiti, ja kun Praskovia raukka, pilkasta masentuneena, alkoi katkerasti
itkeä, ojensi äiti hänelle pyyhinliinan ja sanoi ystävällisesti
lohduttaen: "Kas tässä, lapsi-kulta, pyyhi ensin pöytä päivällistä
varten, sitten voit sinä lähteä Pietariin milloin haluat."
Praskovia palasi kuitenkin alituisesti ensimmäiseen ehdotukseensa ja
pyysi, että vanhemmat edes vakaasti ajattelisivat sitä. Lopuksi isä
suuttui ja kielsi häntä jyrkästi asiasta enempää puhumasta. Hän ei
siitä enää puhunutkaan, mutta kolmen vuoden aikana rukoili hän joka
päivä Jumalaa, että isä kuitenkin lopulta suostuisi. Tällä ajalla oli
äiti kauan ja vaarallisesti sairaana, ja Praskovia hoiti häntä ja
taloutta. Hänen siinä osoittamansa älykkäisyys herätti vanhemmissa niin
paljon luottamusta häneen, että he eivät enää nauraneet hänelle, vaan
pyysivät hartaasti, että hän ei jättäisi heitä heidän vanhuudessaan ja
saattaisi itseään niin hurjan yrityksen vaarojen alaiseksi. Hän vastasi
itkien, että hänen oli mahdoton siitä luopua.
Oli vielä se vaikeus, että hänet ilman passia heti lähetettäisiin
takaisin Irjimiin, ja niin monta isän tekemää anomusta oli jätetty
vastaamatta, että oli hyvin vähän toiveita siitä, että hänen pyyntöönsä
saada tyttärelle passi Tobolskista suostuttaisiin. Mutta Praskovia sai
erään isän maanpakolaistovereista kirjoittamaan lailliseen muotoon
laaditun anomuksen passin saamisesta, ja kuuden kuukauden odotuksen
jälkeen saapui vastaus. Praskovia ei ollut itse mikään vanki; hän
saattoi jättää Siperian milloin tahansa, ja näin ollen lähetettiin
hänelle passi. Mutta hänen isänsä pisti sen lukittuun paikkaan,
selittäen, että hän oli suostunut passin pyytämiseen, koska hän oli
vakuutettu siitä, että pyyntöön ei suostuttaisi, ja ettei mikään
voisi taivuttaa häntä sallimaan kahdeksantoista vuotiaan tytön lähteä
yksinään sellaiselle matkalle.
Praskovia pysyi kuitenkin yhä aikeessaan, ja hän iloitsi kun äiti
ilmoitti, että hän ei enää esteleisi, jos vain isä suostuisi. Ja
viimein suostui tämäkin. "Mitäpä me tälle lapselle mahdamme?" sanoi
hän. "Meidän on kait sallittava hänen lähteä." Mutta tyttärelle hän
sanoi: "Luuletko sinä, lapsi raukka, että saat puhella keisarin kanssa
yhtä helposti kuin isäsi kanssa Siperiassa? Sotilaat vartioivat
hänen linnansa porttia, etkä sinä koskaan pääse sisälle. Köyhänä
kuin kerjäläinen, ilman vaatteita ja suosituksia, miten voisitkaan
näyttäytyä siellä ja kuka ottaisi esitelläkseen sinut?" Mutta
Praskovialla oli luja usko, että sama kaitselmus, joka oli hankkinut
hänelle passin, tasoittaisi vastukset ja vaikeudet. Hänellä oli rajaton
luottamus siihen kaikkivaltaan, jonka haltuun hän oli antautunut, ja
hänen luja päätöksensä sai kaikki esteet näyttämään vähäpätöisiltä.
Missään tapauksessa hän ei tahtonut lähteä ilman vanhempien
nimenomaista suostumusta. Sen hän lopullisesti saikin, ja 8 p:nä
syyskuuta piti hänen lähteä.
Päivän hämärtäessä oli hän valmiiksi puettuna; selässä oli hänellä
pieni laukku. Isä tyrkytti hänelle perheen ainoata rikkautta, yhtä
hopearuplaa. Vaikka se, kuten Praskovia sanoi, ei voinutkaan riittää
hänelle Pietariin asti, mutta voisi olla kotona hyvään tarpeeseen,
otti hän sen kuitenkin lopulta, kun isä niin vaati. Kaksi köyhimmistä
maanpakolaisista koetti pakottaa hänen ottamaan kaikki heidän rahansa
— kolmekymmentä kopeekkaa kuparia ja 20 kopeekan hopearahan. Praskovia
kieltäytyi ottamasta niitä, mutta lupasi sulkea heidätkin siihen
armonanomukseen, minkä hän oli tekevä.
Kun auringon ensimmäiset säteet valaisivat huonetta, syntyi, kauniin
venäläisen tavan mukaan, lyhyt, vakava hetki, jolloin kukin rukoili
hiljaisen rukouksen matkalle lähtevän puolesta. Sen jälkeen puheltiin
vähän yhtä ja toista, ja sitten tuli viimeinen syleily. Praskovia
lankesi polvilleen ja sai isänsä siunauksen. Sitten hän lähti matkalle.
Yhdeksäntoistavuotias tyttö, yksi ainoa rupla taskussa, oli vaeltava
autioiden tasankojen ja suurien metsien halki ja pyrkivä itse keisarin
luokse.
Nuo kaksi maanpakolaisraukkaa seurasivat häntä niin kauaksi kuin heillä
oli lupa kulkea Irjimistä, eivätkä jättäneet häntä, ennenkuin hän oli
joutunut muutamien nuorien tyttöjen seuraan, jotka olivat matkalla
kylään, minne Praskoviankin oli mentävä. Muutamat puolihumalaiset pojat
säikyttivät heitä, mutta he ajoivat ne pois ja saapuivat onnellisesti
kylään. Siellä oli Praskovialla tuttavia, jotka ystävällisesti antoivat
hänelle yömajan. Aamulla hän oli hyvin väsynyt, ja kun hän lähti
kulkemaan, oli hänellä melkein sietämätön pelko ja turvattomuuden
tunne; mutta hän muisteli, kuinka enkeli tuli Hagarin turvaksi, ja
rohkaisi jälleen mielensä. Mutta hän oli eksynyt tieltä ja oli vähän
ajan perästä samassa kylässä, jossa hän oli yön viettänyt. Hän eksyi
useinkin, ja kun hän kysyi tietä Pietariin, niin hänelle naurettiin
vain. Hän ei tuntenut läheisimpien kaupunkien nimiä, mutta kuvitteli,
että pyhä kaupunki Kiev, jossa Venäjän valta oli saanut alkunsa,
olisi hänen matkansa varrella. Siksi aikoi hän, jos vastaantulijat
eivät tuntisi tietä Pietariin, kysyä Kievin tietä. Kerran, kun hän
tuli tienhaaraan, jossa kolme eri tietä erkani, kysyi hän muutamilta
vaunuissa ajavilta matkailijoilta, mikä tie näistä vie Kieviin.
"Mikä tahansa", vastasivat matkailijat nauraen; "jokainen niistä
vie Kieviin, Pariisiin ja Roomaan." Hän valitsi keskimmäisen, joka
onneksi oli oikea. Pienemmissä kylissä otettiin hänet tavallisesti
ystävällisesti vastaan ensimmäisessä tuvassa, missä hän pyysi yösijaa,
mutta suuremmissa, joissa talot olivat kauniimmat ja komeammat,
kohdeltiin häntä usein epäiltävänä kulkurinaisena. Niinpä eräässä
Kamuitjev nimisessä kylässä. Hänen sitä lähestyessään saavutti hänet
tuima myrsky. Hän joudutti askeleitansa toivoen pääsevänsä lähimpään
asuntoon, mutta tuuli kaatoi erään puun hänen edessään, ja tästä
säikähtyneenä arveli hän turvallisemmaksi kiirehtiä erääseen tiheään
pensastoon, jossa hän voisi saada jonkun verran suojaa myrskyä
vastaan. Tuli pimeä, ennenkuin myrsky taukosi sen verran, että hän
olisi uskaltanut lähteä liikkeelle; hän jäi pensastoon, vaikka sade
jo saavutti hänet pensaiden välistä ja kasteli hänet ruumista myöten.
Päivän hämärtäessä hiipi hän maantielle; ohi kulkeva talonpoika tarjosi
hänelle tilan kärryillään ja vei hänet keskelle kylää noin kello
kahdeksan aikaan aamulla. Hänen vaatteensa olivat läpimärät ja samalla
likaantuneet; itse oli hän kovin viluissaan ja nälissään ja tunsi
itsensä niin kurjaksi, että kylän hienot asumukset häntä peloittivat.
Hän rohkeni kuitenkin lähestyä erästä avonaista ikkunaa, jonka ääressä
istui nainen hernepalkoja kuorimassa, ja pyysi päästä sisälle lepäämään
ja kuivaamaan vaatteitansa. Nainen katseli häntä halveksivasti
kiireestä kantapäähän ja käski hänen mennä tiehensä. Eikä hän saanut
parempaa kohtelua toisissakaan taloissa. Eräässä talossa hän asettui
portin viereen, mutta talon emäntä ajoi hänet pois. "Minä en ota
vastaan varkaita ja kulkureita", sanoi hän. "Kirkosta he kaiketi eivät
voi minua karkoittaa", ajatteli läpikotaisin nääntynyt Praskovia; mutta
kirkon ovi oli suljettu, ja kun hän asettui istumaan kiviportaille,
kokoontui hänen ympärilleen kylän poikia, jotka osoittivat häntä
sormillaan ja sanoivat häntä varkaaksi ja karkuriksi. Näin hän istui
kaksi tuntia kuolemaisillaan vilusta ja nälästä, mutta sisimmässään
rukoillen itselleen voimaa tämän vaikean koettelemuksen kestämiseen.
Lopulta tunkeutui eräs hyväsydäminen nainen tuon raa'an lapsijoukon
läpi ja puhutteli häntä ystävällisesti. Praskovia kertoi hänelle
vaikeasta yöstään metsässä, ja kyläpoliisi tarkasti hänen passinsa
ja huomasi sen oikeaksi. Tuo hyvä nainen tarjoutui ottamaan hänet
kotiinsa; mutta kun Praskovia yritti nousta, oli hän niin jäykistynyt
kylmästä, ettei hän voinut liikkua. Hän oli kadottanut toisen kenkänsä,
ja hänen jalkansa olivat aivan pöhöttyneet; ja tosiasia on, että
hän ei koskaan enää voinut päästä tämän kamalan yön vahingollisista
seurauksista. Kylän asukkaat säikähtivät nyt epäystävällisyyttään; he
toivat kärryt ja veivät hänet tuon hyvän vaimon luokse. Hänen luonaan
Praskovia oli monta päivää. Kun hän jälleen kykeni matkaansa jatkamaan,
antoi joku kyläläisistä hänelle kenkäparin. Hän pysähtyi usein päiväksi
tai pariksi johonkin paikkaan, sen mukaan miten hänen voimansa olivat
tai ilma vaati tai miten hänet jossakin oli vastaanotettu. Hän koetti
aina palkita itselleen osoitetun vieraanvaraisuuden pikku palveluksilla
kuten lakaisemisella, astiain pesulla ja ompelulla. Hän huomasi pian,
ettei ollut hyvä heti kertoa historiaansa, sillä ihmiset silloin
helposti kuvittelivat häntä petturiksi. Hän siis aina ensin pyysi
palan leipää, ja sitten, jos hänelle vastattiin ystävällisesti, kertoi
hän olevansa väsynyt ja pyysi saada hetkisen levätä. Ellei mikään muu
auttanut, hankki hänen passinsa hänelle jotakin turvaa virkamiesten
puolelta, kun häntä siinä mainittiin armeijan kapteenin tyttäreksi.
Mutta hän sanoi itse, että hän ylimalkaan sai paljon useammin kokea
ystävällistä kohtelua kuin päinvastaista. "Ihmiset luulevat", oli
hänellä tapana myöhemmin sanoa, "että minun matkani oli pelkkää
surkeutta, minä kun juttelen niistä seikkailuista ja vastuksista, mitä
minulla oli kestettävänä, mutta en siitä ystävällisestä kohtelusta,
mitä sain kokea, koska ei kukaan välitä siitä kuulla."
Kerran oli hänellä suuri säikähdyksen aihe. Eräässä pienessä kylässä
ei häntä otettu vastaan mihinkään taloon, kunnes eräs vanha ukko, joka
oli hyvin tuimasti käskenyt hänet pois, juoksi hänen jäljestään ja
huusi häntä takaisin. Praskovia ei pitänyt hänen ulkonäöstään, mutta
hänellä ei ollut muutakaan neuvoa kuin seurata häntä. Hänen vaimonsa
näytti vieläkin vastenmielisemmältä, ja tuskin oli Praskovia astunut
heidän kurjaan mökkiinsä, kun eukko sulki oven ja pani sen vahvasti
salpaan. Tupaa valaisi ainoastaan muutamat puutikut, joita oli pistetty
seinänrakoihin palamaan. Praskovian mielestä vanhukset katselivat häntä
hyvin uteliaasti. Hetken perästä kysyi eukko, mistä hän tuli.

"Irjimistä. Olen matkalla Pietariin."

"Ja teillä on tarpeeksi matkarahaa?"

"Ainoastaan kahdeksankymmentä kopeekkaa jäljellä", sanoi Praskovia,
silloin todella iloissaan siitä, että hänellä ei ollut enempää.
"Se on valetta", huusi nainen, "ei sellaista matkaa kuljeta ilman
rahaa."
Turhaan vakuutti Praskovia, ettei hänellä ollut enempää; he eivät
uskoneet häntä, ja hänen oli vaikea pidättää kyyneleitä, joita harmi ja
pelko nostivat hänen silmiinsä, viimein he antoivat hänelle muutamia
kylmiä perunoita syötäväksi ja käskivät hänen asettumaan nukkumaan
uuninpankolle, joka venäläisissä tuvissa on paras makuupaikka. Hän
riisui hameensa ja laski pois laukkunsa, toivoen että se pieni
rahasumma, mikä oli hänellä hameensa taskussa, ainakin pelastaisi
hänet joutumasta murhatuksi, minkä jälkeen hän luki rukouksensa ja
asettui pitkälleen. Heti kun he luulivat hänen tiukkuneen, rupesivat he
kuiskuttelemaan.
"Hänellä on kun onkin enemmän rahoja", he sanoivat; "hänellä on
varmaankin pankin seteleitä."
"Minä näin nauhan hänen kaulassaan", sanoi vaimo, "ja pienen pussin,
joka riippui siitä. Rahat ovat varmaankin siinä."
Sitten kuului vielä hiljaista kuiskutusta ja sanat: "Ei kukaan nähnyt
hänen menevän tänne; ei kukaan tiedä, että hän on vielä kylässä."
Heti sen jälkeen näki tuo pelästynyt tyttö eukon hiipivän hänen
luoksensa. Hän vakuutti vakuuttamalla, että hänellä ei ollut mitään
rahoja, ja rukoili, että he eivät tappaisi häntä, mutta eukko ei
vastannut mitään, vaan tempasi nauhan hänen kaulastaan ja tunnusteli
kaikkia hänen vaatteitaan, ottipa kengätkin hänen jaloistaan ja
tarkasteli hänen kätensä, jolla aikaa mies näytti tulta; lopulta,
kun he eivät löytäneet muuta kuin passin kaulapussista, jättivät
he hänet rauhaan ja asettuivat nukkumaan. Praskovia makasi hetken
pelosta vavisten, mutta kuuli viimein heidän kuorsauksistaan, että he
nukkuivat. Silloin vaipui hän itsekin uneen eikä herännyt, ennenkuin
vanha vaimo hänet herätti, ja silloin oli jo valoisaa. Hänelle
tarjottiin nyt yksinkertainen, mutta runsas aamiainen, ja molemmat
puhuivat hänelle paljon ystävällisemmin, ja hän kertoi heille osan
historiastaan. He näyttivät ottavan osaa ja vakuuttivat hänelle,
että he olivat tutkineet hänen vaatteensa muka vain siitä syystä,
että pitivät häntä kulkurinaisena, ja että hän piankin saisi nähdä,
että he eivät suinkaan olleet mitään rosvoja. Praskovia oli iloinen,
kun sai jättää heidät, mutta kun hän tuli tarkastaneeksi pientä
matkakukkaroansa, huomasi hän, että hänen 80 kopeekkaansa olivat
lisääntyneet 120 kopeekaksi. Hän oli aina edelleenkin siinä uskossa,
että näillä henkilöillä oli pahat aikeet, ja kiitti Jumalaa, joka oli
kääntänyt heidän sydämensä.
Eräänä aamuna hänellä tosiaan oli suuri pelästymisen aihe. Hän oli
lähtenyt yökortteeristaan varhain, ennenkuin ihmiset vielä olivat
nousseet vuoteiltaan, ja kaikki kylän koirat kokoontuivat häntä
ahdistamaan. Hän juoksi minkä ennätti ja huitoi niitä sauvallansa;
mutta tästä ne vain yltyivät, ja yksi niistä repi hänen hameensa
helmaa. Hän heittäytyi nyt maahan kasvoilleen ja luuli viimeisen
hetkensä tulleen, uskoen sielunsa Jumalan käsiin. Silloin tunsi hän
kylmän kuonon koskettavan kaulaansa; mutta koira vain nuuski häntä. Ei
yksikään niistä purrut häntä, ja eräs ohikulkeva talonpoika karkoitti
ne tiehensä.
Talvi teki tuloaan; viikon kestävä lumipyry pakotti hänet pysymään
paikoillaan, kunnes se meni ohitse. Kun hän oli lähtemässä matkaansa
jatkamaan, väitti talonpoika, jonka luona hän oli majaillut,
että varma kuolema kohtaisi väkevintä miestäkin, joka uskaltaisi
lähteä lumikinoksia kulkemaan; sillä myrsky puhaltaa tiet umpeen,
joten kulkija eksyy. Tuo ystävällinen talonpoika pidätti hänet
luonansa, kunnes saapui eräs rekikulkue, joka kuljetti elintarpeita
Jekaterinenburgiin lähestyviä joulujuhlia varten. Kun kulkueen miehet
saivat kuulla hänen historiansa, tarjosivat he hänelle tilan eräässä
reessään. Mutta hänen vaatteensa eivät riittäneet talvimatkaa varten
ja vaikka hänet peitettiin nahkapeitteillä, oli jäätävä kylmyys niin
ankara, että neljäntenä päivänä, kun oli saavuttu eräälle pienelle
postiasemalle, hänet täytyi nostaa reestä, ja hänen toinen poskensa
oli paleltunut. Hyväntahtoiset rahtimiehet hieroivat sitä lumella
ja koettivat parhaansa mukaan hoitaa häntä; mutta he eivät voineet
enää ottaa häntä mukaansa ilman lammasnahkaturkkia; sillä hän olisi
ehdottomasti paleltunut kuoliaaksi yhä kiristyvässä pakkasessa.
Hän itki katkerasti, kun hän oli menettämäisillään tuon oivallisen
kulkuneuvon, eikä postiaseman asukkaatkaan tahtoneet pitää häntä
luonaan. Rahtimiehet päättivät silloin kerätä keskenänsä kokoon turkin
hinnan, mutta sellaista ei ollut saatavissa. Kukaan ei voinut luopua
omastansa, kun paikka oli etäinen eikä ollut helppo saada toista.
Miehet tarjosivat postiaseman palvelustytölle paljoa enemmän kuin hänen
turkkinsa arvo oli, jos hän sen heille möisi, mutta hän kieltäytyi
myömästä. Viimein keksivät rahtimiehet keinon. "Lainatkaamme hänelle
kukin vuoroonsa oma turkkimme", sanoi yksi miehistä, "taikka pitäköön
hän koko ajan minun turkkiani, mehän voimme vaihtaa keskenämme
joka virstan päässä." Kaikki suostuivat tähän. Praskovia puettiin
huolellisesti turkkiin, sen omistaja kääri ympärilleen villapeitteen,
istui kyykkysilleen rekeen ja rupesi laulamaan. Joka virstan päässä
tuli joku toinen vuorostaan turkittomaksi, ja Praskovia rukoili
hartaasti, etteivät nämä avuliaat rahtimiehet saisi mitään vahinkoa
terveydelleen kylmyydestä, jota he ottivat kärsiäkseen säälistä häntä
kohtaan.
Sen ravintolan emäntä, johon he Jekaterinenburgissa majoittuivat,
luetteli Praskovialle kaupungin kaikki hyväntahtoisimmat ihmiset
ja puheli varsinkin eräästä rouva Milinistä niin paljon hyvää,
että Praskovia seuraavana päivänä päätti kääntyä hänen puoleensa
saadakseen neuvoja ja tietoja matkansa jatkamista varten. Kun se päivä
sattui olemaan sunnuntai, meni hän ensiksi kirkkoon. Hänen kulunut
matkapukunsa ja palava hartautensa herätti huomiota, ja kun hän tuli
kirkosta, kysyi eräs rouvasihminen häneltä, kuka hän oli. Praskovia
ilmoitti nimensä ja pyysi tietää, missä asui rouva Milin, jonka
hyväntekeväisyys oli yleisesti tunnettu. "Pelkään", sanoi nainen, "että
rouva Milin ei ole niin hyvä kuin väitetään; mutta minä pidän huolta
teistä."
Praskovia ei pitänyt tästä puheesta; mutta hänen saattajansa osoitti
hänelle rouva Milin'in portin ja käski hänen, jos häntä ei siellä
vastaanotettaisi, tulemaan luoksensa. Vastaamatta tähän mitään kysyi
Praskovia portinvartijalta, oliko rouva Milin kotona, ja tämän
hämmästyneestä katseesta hän älysi, että hän koko ajan olikin puhellut
juuri rouva Milin'in kanssa.
Tuo hyvä rouva piti häntä luonaan koko talven ja koetti parantaa
hänen ennen kerrottuna myrsky-yönä vahingoittunutta terveyttään.
Hän opetti Praskovialle tavallisimpia aineita, mitkä hänen
yhteiskunnallisessa asemassaan oli hyvä tietää. Kapteeni Lopulov
ja hänen vaimonsa olivat joko aristelleet opettaa tyttärellensä
mitään sellaista, mikä voisi muistuttaa heidän entisestä asemastaan,
taikka olivat he kieltäymyksistään tulleet liian masentuneiksi ja
haluttomiksi sellaiseen ponnisteluun, ja Praskovia ei osannut lukea
eikä kirjoittaa. Hän ei voinut koskaan kyyneltymättä puhua rouva
Milin’in ystävällisyydestä; mutta hänen nykyisen elämänsä hauskuus ja
miellyttäväisyys teki hänet vielä surullisemmaksi hänen ajatellessaan
vanhempiaan, jotka viettivät vaivalloista elämäänsä lumisessa
erämaassa. Rouva Milin ei tahtonut päästää häntä Jekaterinenburgista
ennenkuin keväällä ja osti hänelle silloin piletin pieneen
virtaveneeseen, joka kulki Volgan lisäjoella Kamalla. Hän uskoi hänet
erään henkilön huostaan, jonka piti kuljettaa rauta- ja suolalastia
Nishni-Novgorodiin.
Onnettomuudeksi sairastui tämä henkilö ja hänet täytyi jättää matkan
varrelle. Niin oli Praskovia taas ilman suojaa. Rouva Milin oli
luottanut siihen, että henkilö, jonka turviin hän jätti Praskovian,
auttaisi häntä Novgorodissa ja toimittaisi hänet sieltä eteenpäin;
siksi hän ei ollut antanut hänelle mitään suosituskirjeitä tai neuvoja,
miten hänen olisi Novgorodissa meneteltävä. Tosin Praskovialla oli tuon
hyvän rouvan anteliaisuudesta kukkarossaan ja pikkulaukussaan paljon
enemmän kuin Irjimistä lähtiessään; mutta samalla hänellä oli nyt myös
selvempi käsitys niistä vaikeuksista, mitä hänellä oli edessään, ja
paljon suurempi pelko suuria kaupunkeja kohtaan.
Venemiehet laskivat hänet maalle tavallisella maihinnousupaikalla.
Hän huomasi vähän matkan päässä kirkon ja suuntasi heti askeleensa
sinne, ennenkuin rupesi asuntoa etsimään. Kirkko oli tyhjä, mutta hän
kuuli muutamien naisten suorittavan iltarukoustansa erään aitauksen
takana. Kirkko kuului luostarille, ja nunnain lempeät äänet olivat
omiansa rohkaisemaan häntä. "Jos Jumala kuulee minun rukoukseni",
ajatteli hän, "menen minäkin tuollaisen hunnun kätköön, kuin heillä
on; sillä minullakaan ei sitten ole muuta tehtävää kuin kiittää ja
ylistää Jumalaa." Jumalanpalveluksen päätyttyä viipyi hän luostarin
läheisyydessä, koska hän pelkäsi mennä johonkin ravintolaan ja joutua
siellä tungettelevien kysymysten alaiseksi. Hän piti kuitenkin
tätä arkuutta pahana ja palasi kirkkoon rukoillakseen itselleen
rohkeutta. Yksi nunnista, joka vielä oli siellä, ilmoitti hänelle,
että kirkko suljettaisiin. Praskovia rohkeni ilmoittaa hänelle,
kuinka hän pelkäsi yksinään mennä ravintolaan, ja pyysi itselleen
yösijaa luostarista. Nunna vastasi, että heidän luostarinsa ei ottanut
vastaan matkustavaisia, mutta että abbedissa ehkä voisi auttaa häntä.
Praskovia näytti hänelle kukkaronsa ja kertoi, että Jekaterinenburgissa
ystävälliset ihmiset olivat antaneet hänelle matkarahaa ja että hän
vain pyysi yösijaa. Mieltyneenä Praskovian olentoon vei nunna hänet
johtajattaren luo. Hänen teeskentelemätön kertomuksensa, jota vahvisti
passi ja rouva Milin'in eräälle Pietarissa asuvalle ystävälle lähettämä
kirje, herätti luostarisisarissa suurta mieltymystä ja osanottoa häntä
kohtaan; johtajatar antoi hänen nukkua omassa huoneessaan ja suostutti
hänet jäämään pariksi päivää lepäämään. Ennenkuin nämä ennättivät
kulua, sairastui Praskovia niin vaikeaan tautiin, että lääkärit
pelkäsivät hänen kuolevan; mutta taudin ankarimmillaankaan ollessa hän
ei joutunut epätoivoon. "En luule, että minun hetkeni on vielä lyönyt",
sanoi hän. "Minä toivon, että Jumala sallii minun täyttää tehtäväni."
Ja hän toipuikin todella, mutta niin hitaasti, että koko kesä ennätti
kulua, ennenkuin hän pystyi jatkamaan matkaansa. Kun hän oli liian
heikko matkustaakseen epämukavissa postivaunuissa, viipyi hän nunnain
luona aina rekikeliin asti.
Viimein hän lähti kuomureessä Moskovaan, josta eräs nainen, jolle hän
oli tuonut abbedissalta suosituskirjeen, toimitti hänet erään kauppiaan
turvissa Pietariin, antaen hänelle suosituskirjeen ruhtinatar T:lle, ja
näin hän viimein saapui matkansa päämäärään, 18 kuukautta siitä kuin
oli lähtenyt Irjimistä. Kauppias otti hänet luokseen kotiinsa; mutta
ennenkuin hän ennätti viedä Praskovian ruhtinattaren luo, täytyi hänen
matkustaa Riikaan, eikä hänen vaimonsa antautunut suurempiin vaivoihin
hänen tähtensä, vaikka olikin hyvin ystävällinen ja vieraanvarainen.
Hän koetti tosin saada tietoja niistä naisista, joille Praskovialla
oli suosituskirjeitä; mutta he asuivat toisella puolen Nevaa, ja jää
oli nyt helmikuussa niin heikkoa, ettei kukaan saanut kulkea virran
yli. Yksi kauppiaanrouvan tuttavista antoi hänelle sen neuvon, että
hän koettaisi saada senaattiin jätetyksi anomuksen isän tuomion
peruuttamisesta, sekä tarjoutui panemaan sen kokoon. Tyttö raukka
seisoi nyt päivittäin parin viikon aikana senaatintalon portailla ja
ojensi anomuksensa jokaiselle, joka hänestä näytti senaattorilta.
Joskus sai hän osakseen epäkohteliaita sanoja, joskus käskettiin hänen
siirtymään pois tieltä, joskus annettiin hänelle pikku raha; mutta
kukaan ei ottanut lähempää selvää hänen asiastaan. Pääsiäinen lähestyi,
ja Praskovia rukoili alati Jumalaa. Pääsiäispäivänä hän oli tavattoman
toivorikas. Hän meni emäntänsä kanssa ajelemaan ja sanoi tälle, että
hän varmaankin ensi kerralla onnistuisi.
"Minäpä en enää välittäisi senaatista ja senaattoreista", sanoi
kauppiaanrouva. "Siitä ei hyödy sen enempää, kuin jos jättäisi
anomuksen tuolle kuvapatsaalle", osoittaen Pietari Suuren kuuluisaa
kuvapatsasta.
"Jumala on kaikkivaltias", sanoi Praskovia, "ja jos hän tahtoisi, voisi
hän antaa tuon rautaisen patsaan astua alas ja vastaanottaa minun
anomukseni."
Rouva naurahti, mutta kun he katsoivat kuvapatsasta, huomasivat he
samalla, että venesilta oli valmiina Nevan yli, ja hän tarjoutui heti
viemään hänet rouva L:n luo. He tapasivat hänet kotona. Hän vastaanotti
Praskovian hyvin ystävällisesti ja katseli anomusta, huomaten sen niin
kehnosti kokoonpannuksi, ettei ollut ollenkaan kummaa, jos siihen
ei kiinnitetty huomiota. Hän sanoi, että hänellä itsellään oli eräs
sukulainen senaattorien joukossa, etevä mies, joka kyllä olisi voinut
auttaa Praskoviaa, mutta joka ikävä kyllä nyt oli kireissä väleissä
hänen kanssaan.
Pääsiäispäivä on onneksi sellainen päivä, jolloin tehdään sovintoja.
Ihmiset kohtaavat toisiansa tuolla ihanalla tervehdyksellä: "Kristus on
ylösnoussut", ja saavat vastaukseksi: "Hän on totisesti ylösnoussut."
Suudelmat, joita vaihdetaan näissä tervehdyksissä, ovat vakuutuksena
siitä, että kaikki vuoden kuluessa tehdyt ja kärsityt vääryydet ovat
anteeksi annetut. Kun Praskovia vielä oli rouva L:n luona, saapui
mainittu herra lausuen emännälle tuon tavanmukaisen tervehdyksen, ja
Praskovia esiteltiin heti hänelle. Herra osoitti suurta huomaavaisuutta
hänelle, mutta vakuutti samalla, että oli aivan hyödytöntä jättää
anomusta senaatille, se vain kuluttaisi aikaa, ja että olisi parasta
kääntyä suorastaan hyväsydämisen keisari Aleksanterin puoleen.
Praskovia palasi hyvin lohdutettuna kauppiaan taloon ja sanoi, että
Pietari Suuren kuvapatsas sittenkin oli auttanut häntä, sillä jos
sitä ei olisi ollut, eivät he koskaan olisi huomanneet, että Nevan
yli saattoi kulkea. Kauppias palasi nyt myöskin Riiasta ja tuli hyvin
pahoilleen, kun Praskovian hyväksi ei oltu vielä mitään tehty. Hän
vei hänet heti ruhtinatar T:n luokse, joka oli hyvin vanha nainen.
Tämä otti hänet ystävällisesti vastaan ja pidätti hänet luonansa.
Mutta siellä oli paljon ylhäisiä vieraita, jotka viettivät aikansa
korttipelillä ja muilla huvituksilla. Ruhtinatar itse oli niin vanha
ja muistamaton, että hän, samoin kuin hänen vieraansakin, unohtivat
nuoren vieraan, joka hiljalleen käveli muiden vieraiden parissa,
epätoivoissaan siitä, että kaikki näytti päättyvän pettymykseen.
Mutta hän muisti nyt, että joku oli kehoittanut häntä kääntymään
herra V:n puoleen, joka oli keisarin äidin, leskikeisarinna Marian
yksityissihteerinä. Hän jätti tälle kirjallisen anomuksen. Herra V.
oli jo kuullut puhuttavan hänestä, mutta luullut, että hän oli vain
hyvin köyhissä oloissa, ja määrännyt annettavaksi hänelle 50 ruplaa.
Herra V. ei ollut kotona, kun hän saapui, mutta hänen puolisonsa otti
hänet vastaan ja mieltyi häneen suuresti. Hän otti selvän koko hänen
historiastaan ja pidätti hänet luonaan, kunnes hänen miehensä tuli
kotiin. Tämäkin lämpeni hänen asiastaan, meni heti leskikeisarinnan
luo, joka oli maailman lempeimpiä ja ihmisystävällisimpiä naisia, ja
palasi tuoden häneltä sen käskyn, että Praskovia vielä samana iltana
oli esiteltävä leskikeisarinnalle.
Tämä otti Praskovian vastaan yksityisessä asunnossaan ja kuunteli
ystävällisesti hänen kertomustaan, kiitti hänen uhrautuvaa rakkauttaan
isää kohtaan sekä antoi hänelle 300 ruplaa lähimpiä tarpeita varten.
Praskovia tuli niin liikutetuksi hänen hyvyydestään, että hän ei rouva
V:lle, joka kyseli, miten hänelle oli käynyt, pystynyt siitä selvää
tekemään, vaan ainoastaan itki ilosta..
Kaksi päivää senjälkeen vei leskikeisarinna hänet vastaanottoon
keisarin ja hänen puolisonsa keisarinna Elisabetin luokse. Nämä ottivat
Praskovian vastaan mitä armollisimmin, hän sai 5.000 ruplan suuruisen
lahjan sekä lupauksen, että isän tuomio heti peruutettaisiin.
Praskovia ei unohtanut noita kahta maanpakolaista, jotka olivat olleet
niin ystävällisiä hänelle, ja kun hän jonkun ajan päästä sai tietää,
että ukaasi hänen isänsä vapauttamisesta oli julkaistu ja myöskin,
että keisari halusi tietää, oliko hänellä mitään toivomuksia omaksi
hyväkseen, vastasi hän, että hänellä oli vain yksi ainoa toivomus,
se nimittäin, että anteeksianto ulotettaisiin myöskin noihin kahteen
vanhaan upseeriin. Keisari tuli niin liikutetuksi hänen epäitsekkäästä
pyynnöstään, että hän antoi näille anteeksi rikoksen, joka oli kokonaan
valtiollista laatua ja hyvin vanha.
Praskovia oli aina ajatellut, että hän antautuisi luostarielämään.
Hän piti sitä parhaana kiitosuhrina isänsä vapauttamisesta, ja hänen
sydämensä veti häntä novgorodilaisten luostarisisarten luo, jotka
olivat häntä niin hellästi hoitaneet hänen sairautensa aikana. Hän
matkusti jonkun ajan kuluttua Novgorodiin, jossa hän toivoi kohtaavansa
vanhempansa. Hän oli nimittäin laskenut, että he niihin aikoihin
olisivat paluumatkalla Siperiasta, ja kun hän tapasi luostarin
johtajattaren, kysyi hän kiihkeästi, oliko tullut mitään tietoja
heistä. "Mitä paraimpia tietoja", vastasi johtajatar. "Kerron sinulle
kaikki, kun saavumme minun huoneeseeni." Praskovia seurasi häntä
ääneti, ja kun he saapuivat vastaanottohuoneeseen, olivat vanhemmat
siellä.
Yhden viikon viettivät onnelliset vanhemmat yhdessä tyttärensä kanssa,
sitten oli kapteeni Lopulovin vaimoineen jatkettava matkaansa.
Praskovian loppuelämä oli hiljaista riutumista, hänen terveytensä
oli kaikiksi ajoiksi murtunut niistä vaivoista, joita hän oli
saanut, kokea, ja vaikka hän eli vielä muutamia vuosia ja sai nähdä
vanhempansa, tuli hän kuitenkin vuosi vuodelta yhä heikommaksi. Hän
kävi kerran Pietarissa, ja eräs henkilö, joka siellä tapasi hänet,
on kuvannut hänen ulkonäkönsä seuraavasti: "Kauniit, soikeat kasvot,
tavattoman tummat silmät, avonainen otsa ja hiljainen, rauhallinen
ilme, hieman surumielinen hymyily."
Praskovian tauti lopetti hänen elämänsä 9 p:nä joulukuuta 1809. Hän
oli samana aamuna käynyt kirkossa ja lepäsi sohvallaan. Sisaret olivat
hänen ympärillään ja juttelivat, mutta he huomasivat, että hän väsyi
siitä. He lähtivät pois ja jättivät vain yhden sisaren, joka alkoi
ääneensä laulaa psalmeja; mutta Praskovia pyysi hänen mieluummin
lukemaan, jotta hän ei tulisi häirityksi rukoillessaan. Hän ei
valittanut mitään tuskaa, ja sisaret jättivät hänet illalla, olematta
hänestä huolissaan, mutta aamulla tapasivat he hänet nukkuneena
viimeiseen pitkään uneen.

SUURUUS JA NÖYRYYS.

Elämässä saa liiankin usein havaita sen tosiasian, että ihmiset, jotka
saavuttavat erityisempää maallista onnea — mainetta, kunniaa, valtaa
tai rikkautta — helposti siitä pilaantuvat ja menettävät luonteensa
jalouden. Onni ja menestys tekevät heidät turhamielisiksi ja toisten
kohtaloille kylmiksi; maine ja kunnia "nousee heille päähän" ja
tekee heidät ylpeiksi; valta viettelee vallan väärinkäyttämiseen;
rikastuminen tuo mukanansa ahneuden ja kylmäsydämisyyden taikka
tuhlailevan kohtuuttomuuden ja ylellisyyden. Mutta ihailtavia
poikkeuksia on kuitenkin paljonkin. Sellainen oli myöskin se mainehikas
henkilö, jolle tämän muistelman omistamme, laulajatar Jenny Lind.
Hän oli kotoisin Ruotsista, syntynyt v. 1820. Hänelle oli
lahjoitettu aivan erinomainen lauluääni, ja jo nuorena tyttönä hän
aloitti laulajatar-uran, joka nosti tämän "Ruotsin satakielen"
maailmanmaineeseen. Hän esiintyi oopperoissa ulkomailla, Saksassa,
Englannissa ja Amerikassa. Hänen laulunsa oli niin hurmaavan kaunista,
että ihmiset pitivät suurena onnena saada häntä vaikkapa vain kerran
kuulla. Englannin kuningatar Viktoria ja Europan muutkin hallitsijat
osoittivat hänelle kunnioitustaan. Mutta ylenpalttinen ihailu, jota hän
sai kaikkialla osakseen, ei herättänyt hänessä vähimmässäkään määrässä
ylpeyttä. Hän pysyi kainona, viattomana ja puhtaana sydämeltään ja
olennoltaan. Kuningatar Viktoria kirjoitti hänestä muistikirjaansa:
"Hänen laulussaan ja näyttelemisessään on suorastaan kuvaamaton
puhtaus."
Ooppera-laulajattarena esiintyi Jenny Lind vain vuoteen 1849 saakka.
Hän tunsi, että se ala ei tyydyttänyt hänen sisällistä ihmistänsä,
jossa asui syvä uskonnollinen kaipuu. Hän meni naimisiin englantilaisen
pianistin ja säveltäjän Otto Goldsmidtin kanssa. Sen jälkeen esiintyi
hän vain konserteissa, laulaen oratorioita ja muita vakavia kappaleita.
Taiteilija-urallaan oli Jenny Lind'illä suurenmoiset tulot, mutta
hän käytti niistä suuren osan hyväntekeväisyystarkoituksiin;
varsinkin sairaaloita hän kannatti kotimaassaan ja Englannissa.
Kun hän v. 1850-52 Yhdysvaltoihin tekemällään konserttimatkalla
ansaitsi lähes 1 miljoonan markkaa, lahjoitti hän siitä yli
puolet Ruotsin hyväntekeväisyyslaitoksille. Hän nimittäin piti
laulutaitoaan Jumalan lahjana, josta kunnia ja kiitos oli tuleva
Jumalalle, eikä hänelle. Usein sulostutti hän yksityisiä henkilöitä
ja pienempiä piirejä laulullaan. Varsinkin tuotti hänelle iloa laulaa
kärsiville ja väsyneille. Manchesterissa ollessaan hän kävi eräässä
sokeainlaitoksessa. Siellä ei tiedetty kuka hän oli. Puhellessaan
ystävällisesti sokeiden tyttöjen kanssa kysäisi hän yhtäkkiä,
tahtoisivatko he kuulla hänen laulavan. Ja samassa hän alkoi laulaa.
Nyt alettiin hänen ympärillään kuiskailla: "Hän on varmaankin Jenny
Lind", ja kyyneleet valuivat heidän poskiltaan hänen laulaessaan heille
tuttuja ja rakkaita lauluja.
Viimeisen kerran lauloi Jenny Lind yleisölle Düsseldorfin
musiikkijuhlassa 1870, puolisonsa säveltämässä "Ruth" nimisessä
oratoriossa. Hän kuoli Lontoossa marraskuussa 1887. Hän saavutti
lauluäänellään tavatonta ihailua ja kunniaa, enemmän ehkä kuin kukaan
muu laulajatar, mutta jälkimaailma, joka ei enää hänen lauluääntään
kuule, muistelee ihaillen hänen luonnettansa, jonka jaloutta ja
hienoutta maailman kunnioitus ja maine ei vähääkään himmentänyt.

MUISTELMIA ABRAHAM LINCOLNIN NUORUUDEN AJOILTA.

Ihailtavimpia miehiä, mitä viime vuosisadan historia tuntee, oli
Yhdysvaltain presidentti Abraham Lincoln, joka kunnollisuutensa
vuoksi alhaisesta uutisasukkaan pojasta kohosi maansa ensimmäiseksi
mieheksi ja siinä asemassa muun muassa sai aikaan Yhdysvaltain
miljoonien neekeriorjien vapautuksen.
Abraham Lincoln syntyi 12 p. helmikuuta 1809 Kentuckyn valtiossa.
Hänen isänsä Tuomas Lincoln oli köyhä kirvesmies, jonka täytyi
suurin ponnistuksin hankkia elanto ja asunto perheellensä. Paremman
toimeentulon saavuttaakseen muutti hän v. 1816 Indianaan, jossa siihen
aikaan jaettiin maata ilmaiseksi uutisasukkaille. Sieltä hän v. 1830
siirtyi Illinois-valtioon.
Pienestä pojasta alkaen Abraham sai tehdä työtä kodin toimeentulon
hyväksi. Hän oli aina altis antamaan apuansa, missä sitä vain
tarvittiin. Isommaksi tultuaan palveli hän usein päiväläisenäkin
naapurien töissä. Hänestä kehittyi täten pitkä, voimakas nuorukainen,
joka pystyi mihin ruumiilliseen työhön tahansa.
Mutta tämän kotoisen askartelun ohessa ilmeni Abrahamissa jo varhain
erinomainen älykkäisyys ja palava tiedonhalu. Siihen aikaan ei
Yhdysvaltain uutisasukkailla vielä ollut tarjona mitään säännöllistä
kouluopetusta. Useat heistä tuskin osasivat lukea, vielä vähemmin
kirjoittaa. Niin oli Abrahamin isänkin laita. Pari kiertelevää
koulumestaria sattui asettumaan koulunpitoa varten Lincolnin perheen
läheisyyteen; ensimmäiseltä oppi Lincoln lukemisen, toiselta taas
kirjoituksen alkeet. Koko koulunkäynti kesti muutamia viikkoja. Tälle
vähäpätöiselle perustalle alkoi Abraham nyt itse kehittää tietojansa
ja taitojansa. Varaton kun oli, ei hän voinut ostaa itselleen kirjoja,
eikä siellä uutisasukkaiden keskuudessa ollut kirjakauppojakaan.
Ainoat kirjat Lincolnin perheessä olivat raamattu, katekismus ja
aapiskirja. Ensinmainittua luki Abraham hyvin hartaasti ja sai siitä
vaikutuksia koko vastaiseen elämäänsä. Mutta hänellä oli palava halu
oppia yhä lisää. Hän sai tietää, että jollakin naapurilla oli se tai
se kirja. Abraham silloin pyysi niitä lainaksi. Siten sai hän lukea
Bunyanin "Kristityn vaelluksen", "Washingtonin elämän" ja "Robinson
Crusoen". Aisopon sadut sai hän kerran lahjaksi. Näillä teoksilla
hän lapsuusvuosinaan ravitsi tiedonjanoista henkeänsä. Päivät hän
teki uutterasti työtä, illat hän luki. Tapahtuipa hänelle näin
kerran pikku onnettomuus. Hän luki illalla "Washingtonin elämää" ja
nukkumaan ruvetessaan laski kirjan erääseen suureen seinänrakoon.
Sattui raivoamaan kova myrsky ja sade. Vesi tunkeutui seinänrakoon
ja liotti kirjan ihan pilalle. Kun Abraham aamulla tämän huomasi,
joutui hän kovan säikähdyksen valtaan, sitä enemmän kun hän oli kirjan
omistajalle luvannut sitä huolellisesti pidellä. Suuren ahdistuksen
vallassa täytyi Abrahamin nyt mennä tälle kertomaan onnettomuudesta ja
tarjoamaan täyttä hyvitystä pilaantuneesta kirjasta. Kirjan omistaja
oli tylyluontoinen ja itara mies. Hän julmistui ensin, mutta saatuaan
kuulla, että Abraham halusi työllään maksaa kirjan hinnan, tyyntyi
hän ja oli mielissäänkin, koska hän juuri oli työmiehen tarpeessa.
Hän määräsi Abrahamin leikkaamaan hänen ohrapeltonsa. Abraham ymmärsi
kyllä, kuinka tavattoman kohtuuton tämä vaatimus oli, mutta nurisematta
ja miehuullisesti suoritti hän kolmessa päivässä leikkuutyön, johon
tavallisissa oloissa olisi tarvittu ainakin viisi työpäivää.
Neljäntoista vuoden ikäisenä sai Abraham jälleen tilaisuutta käydä
jonkun viikon ajan koulua pätevämmän opettajan johdolla kuin edelliset
olivat olleet, ja oppi muun muassa laskutaitoa. Hänen opettajansa
ihmetteli hänen tavatonta älykkäisyyttään ja aavisti, että hänestä
vielä oli tuleva jotain suurta.
Sen jälkeen Abraham jatkoi edelleen opiskelujaan vain itsekseen, tehden
päivällä töitä, illoin ja vapaa-aikoina lueskellen ja kirjoitellen.
Häntä ruvettiin hänen kunnollisuutensa ja hyvän työkykynsä vuoksi
haluamaan monenmoisiin töihin, joissa kysyttiin erityisempää
älykkäisyyttä ja luotettavaisuutta. Niinpä oli hän jonkun aikaa
veneen kuljettajana ja kauppa-apulaisena, menestyen kumpaisessakin
toimessa erinomaisesti. Niihin aikoihin alkoi hän myös harrastaa
yhteiskunnallisia ja valtiollisia asioita ja oli erityisesti innostunut
raittiusaatteeseen. Kirjallisuuden ja sanomalehtien avulla hän
kokosi tietoja näiltä aloilta ja kehittyi huomattavasti varsinkin
puhetaidossa. Kun hän milloin esiintyi kokouksissa ja keskusteluissa,
ihmeteltiin hänen kykyänsä ilmaista ajatuksensa selvästi ja sattuvasti.
Mutta lahjakkuuden ja tiedonharrastuksen ohessa oli nuoressa
Lincolnissa ominaisuuksia, jotka tekivät hänet suosituksi ja ihailluksi
kaikkialla, missä häntä opittiin tuntemaan. Hän oli tavattoman
vaatimaton käytöksessään ja nöyrä mieleltään. Hän ei tahtonut tehdä
kenellekään vääryyttä, vaan aina oikeutta. Missä hän ympäristössään
näki riitaisuutta ja eripuraisuutta, koetti hän aina suopein sanoin
ja järkisyillä saada sovinnon aikaan. Suuria ruumiinvoimiaan ei hän
koskaan käyttänyt niillä kerskatakseen. Eläimille hän ei sallinut
pahaa tehtävän eikä naisten läsnäollessa sopimattomuuksia puhuttavan.
Neuvolla ja työllä hän aina auttoi, missä apua tarvittiin. Vaikka
olikin innokas raittiusmies, pelasti hän kerran erään juopuneen
miehen, joka oli sortunut rapakkoon, viluun kuolemasta, kantaen hänet
pitkän matkan päähän suojaan. Täten tuli hän jalomielisyytensä vuoksi
ympäristössään yhä enemmän tunnetuksi ja samalla rakastetuksi.
Kerromme tässä vielä erään tapahtuman hänen nuoruutensa ajoilta, joka
sekin osoittaa hänen mielenjalouttaan ja samalla voimakasta, miehekästä
luonnettaan.

V. 1831 syntyi Yhdysvalloissa n.s. Mustan Haukan sota. "Musta Haukka"

oli rohkea ja ovela intiaanipäällikkö, joka pyrki ahdistamaan
Yhdysvaltain uutisasutusta Mississippi-joen varsilla. Hän oli joku aika
sitä ennen lupautunut pysymään väkineen mainitun joen länsipuolella,
mutta tämän lupauksensa hän rikkoi ryhtyen vihollisuuksiin valkoihoista
väestöä vastaan. Abraham Lincoln oli siihen aikaan New-Salemin
kaupungissa. Illinoisin kuvernööri antoi julistuksen, jossa
kehoitettiin vapaaehtoisia astumaan sotapalvelukseen kolmenkymmenen
päivän ajaksi. Tämä kehoitus herätti suurta vastakaikua väestössä.
Abraham Lincoln, joka sillä kertaa ei ollut kiinnitettynä mihinkään
vakinaiseen toimeen, päätti mennä mukaan. Tähän yllytti häntä Mustan
Haukan petollisuus, ja lienee hänellä muutenkin lapsuudestaan asti
ollut erityistä vastenmielisyyttä intiaaneja kohtaan, sillä nämä olivat
Kentuckyssa v. 1784 salakavalasti ampuneet hänen isoisänsä kuoliaaksi.
Joukko New-Salemin nuoria miehiä päätti seurata Lincolnin esimerkkiä,
ja heitä kertyi kokonainen komppania. Niin suuresti oli Abraham Lincoln
heidän suosiossaan, että hänet yksimielisesti valittiin komppanian
"kapteeniksi".
Tämän sotaretken tapahtumista kerrottakoon tässä vain yksi Abraham
Lincolnin luonnetta kuvaava.
Eräänä päivänä tuli muuan vanha intiaani leiriin, ilmoittaen olevansa
valkoihoisten ystävä ja antautuen Lincolnin soturien armoille.
"Me tulimme sotimaan intiaaneja vastaan", huusi yksi komppanian
'pojista', ja me annamme teille kylmää lyijyä armon sijasta.

"Ampukaa hänet! ampukaa hänet!" huudettiin monelta taholta.

"Vakoilija! Vakoilija!" huusivat toiset.

Tämä mielenilmaisu säikähdytti intiaania; hädissään heitti hän maahan
rypistyneen paperin, jota hän oli pitänyt kädessään, ja pyysi heitä
lukemaan sen. Kapteeni Lincoln nosti sen maasta ja huomasi, että se
oli kenraali Cassin antama todistus ja turvakirja, jossa intiaani
esitettiin rehelliseksi mieheksi, joka oli tehnyt hyvää hänelle.

"Väärennetty asiakirja!" kuului heti miesjoukosta.

"Vanha villi ei voi puijata meitä", huusi eräs miehistä, kohottaen
samalla kiväärinsä uhkaavasti.
"Tappakaa hänet! Älkää antako hänelle armoa!" kiljui eräs, jonka käytös
jo sitä ennen oli tuottanut Lincolnille harmia.
'Pojat' pitivät velvollisuutenaan tappaa intiaanin ja olivat
hyökkäämäisillään hänen kimppuunsa, mutta silloin kapteeni Lincoln
syöksyi hänen eteensä, astuen hyökkääjiä, vastaan ja käskien heidän
pysähtymään.
"Te ette saa ampua intiaania", huusi hän. "Kenraali Cassin määräystä on
toteltava."

"Me tahdomme ampua hänet", kuului raaka ääni.

"Ette muuten paitsi jos ammutte minut", huusi Lincoln tulisesti,
kohottautuen täyteen pituuteensa ja suojellen intiaania omalla
ruumiillaan.
Hänen päättäväinen ja luja esiintymisensä ja pelottava vakavuutensa,
joka ilmeni hänen jokaisessa ruumiinliikkeessään, taltutti pojat, niin
että he muristen peräytyivät, ja turmiollinen laukaus jäi ampumatta.
Jotkut miehistä mutisivat matalalla äänellä kostoa, ja lopulta huusi
yksi, joka oli muita röyhkeämpi:
"Te olette pelkuri, Lincoln." Tästä julkeasta ja kohtuuttomasta
syytöksestä nousi Lincolnin itsetunto ja pontevuus ylimmilleen ja hän
huusi:
"Jos joku teistä pitää minua pelkurina, niin koetelkoon sen heti
paikalla!"
"Te olette kookkaampi ja voimakkaampi kuin kukaan meistä, Lincoln",
vastasi yksi.
"Te voitte suojella itsenne sitä vastaan; valitkaa itse aseenne",
vastasi Lincoln, jonka jokaisessa kasvonpiirteessä ja liikkeessä
kuvastui lannistamaton lujuus. "Ei hän koskaan ennen ollut näyttänyt
niin voimakkaalta ja pelottomalta", sanoi eräs, joka sattui syrjästä
kuuntelemaan tätä väittelyä. Ei yksikään 'pojista' uskaltanut enää
kohottaa sormeansakaan Lincolnia enempää kuin intiaani raukkaakaan
vastaan; eikä koskaan enää senjälkeen liitetty pelkuri-nimitystä
Lincolnin nimeen.
Tässä kahakassa oli Lincolnin henki yhtä suuressa vaarassa kuin
intiaaninkin. Päällikkönä olisi Lincoln voinut käyttää 'poikia' vastaan
sotakuria ja rangaista heitä, mutta tämä menettely olisi epäilemättä
ollut epäviisasta, sillä nuo miehet olivat oikeastaan vain nimeksi
sotilaita, ja tavallinen sotakuri olisi heidät saattanut leppymättömään
raivoon. Lincoln ymmärsi taltuttaa heidät persoonallisella
uljuudellaan. Joka tapauksessa oli viaton intiaani hänen rohkean ja
pontevan esiintymisensä avulla tullut pelastetuksi.
Lincolnin seuraavia vaiheita ei meillä ole tilaisuutta tässä lähemmin
kosketella. Mainitsemme vain, että hän yhä edelleen opiskeli itsekseen,
kooten tietoja varsinkin lakitieteen alalta, ja että hän tuli yhä
enemmän huomatuksi. Hänet valittiin v. 1834 Illinoisin valtion
eduskuntaan ja v. 1846 Yhdysvaltain kongressin edustajahuoneeseen.
Ollen järkähtämättömästä sillä kannalla, että neekeriorjuus oli
Yhdysvalloista poistettava, joutui hän tästä asiasta usein julkisiin
väittelyihin, joissa hän aina osoitti erinomaista puhetaitoa.
Hänen maineensa kasvoi siinä määrin, että hänet v. 1860 valittiin
Yhdysvaltain presidentiksi. Tämän vaalin johdosta Yhdysvaltain
eteläiset valtiot, joissa orjuus vallitsi ja jotka tahtoivat sen
edelleenkin säilyttää, erosivat seuraavana vuonna Yhdysvaltain
yhteydestä. Tästä aiheutui verinen sisällinen sota, jota kesti aina
vuoteen 1865 ja joka päättyi etelävaltioiden täydelliseen tappioon.
Orjuuden kirous tuli poistetuksi ja Yhdysvaltain eheys säilytetyksi.
Lincoln oli saavuttanut orjuutta vastustavain kansalaistensa
jakamattoman kunnioituksen ja ihailun. Ja kun hän sodan päättyessä
meni etelävaltain pääkaupunkiin Richmondiin, vaatimattomana kuten
aina, jalan, taluttaen poikaansa kädestä, oli neekerien riemu aivan
rajaton: miehet lankesivat ilokyyneleitä vuodattaen polvilleen ja
vaimot nostivat lapsensa häntä kohden ja siunasivat häntä. — Mutta
samana vuonna jalon Lincolnin elämä sammui. Eräs etelävaltalainen
kiihkoilija hänet salakavalasti ampui kuoliaaksi. Lincoln oli silloin
vasta 56 vuoden ikäinen. Syvään on hänen suuri muistonsa painunut
yhdysvaltalaisten sydämiin.

(W. M. Thayer: Abraham Lincoln.)

HULLU KOIRA.

Sir Thomas Fowell Buxton tuli viime vuosisadan alkupuolella yleisesti
tunnetuksi sen johdosta, että hän innokkaasti auttoi William
Wilberforcea vapauttamaan Englantia orjuuden kirouksesta. Tässä emme
kuitenkaan puhu tästä hänen julkisesta toiminnastaan emmekä myös
hänen syvästä, vakaasta hurskaudestaan, vaan eräästä tapauksesta
hänen elämässään, joka osoittaa, kuinka uskonnon elähyttämä peloton
mies voi antautua äkilliseen hirveään vaaraan toisten pelastamiseksi.
Tapaus sattui kesällä 1816. Hän oli silloin kolmenkymmenen vuoden
ikäinen, taitava metsästäjä ja tunnettu harvinaisesta pituudestaan
ja ruumiinvoimastaan. Hän asui siihen aikaan Hampstead'issa. Kun
hänen vaimonsa ja lapsensa silloin kerran vierailivat etäämpänä
asuvien naapurien luona, asui hän lankonsa mr Hoaren luona, lähellä
omaa kotiansa. Kun hänen tallirenkinsä eräänä päivänä toi sinne
hänen hevosensa jotakin ratsastusmatkaa varten, toi hän samalla sen
tiedon, että hänen koiransa Prinssi oli ollut mitä kummallisimmassa
tilassa, tappanut erään kissan ja melkein samoin erään koiran sekä
purrut kolmea palvelijoista. Buxton käski, että koira oli sidottava ja
vartioitava, ja ratsasti sitten asioilleen; mutta kun hän palasi siltä
matkalta, sai hän nähdä Prinssin lian peittämänä ja nähtävästi hulluna
ryntäävän eteenpäin ja purevan kaikkea, mitä oli sen tiellä. Buxton
koetti ratsastaa sen kumoon tai ajaa sen johonkin ulkohuoneeseen,
mutta turhaan; Prinssi puri vähintään, kahtatoista koiraa, kahta
poikaa ja yhtä miestä sekä hyökkäsi erään pienen pojan rintaa vasten;
onneksi oli Buxton silloin niin lähellä, että hän saattoi lyödä
sitä ratsupiiskallaan. Nyt kääntyi koira ympäri ja lähti juoksemaan
Lontooseen päin. Buxton ratsasti sen rinnalla, toivoen saavansa jonkun
tilaisuuden sen pidättämiseen, ja huuteli sitä yhä; mutta eläin raukka
ei pitänyt väliä huudoista eikä uhkauksista. Se läheni nyt asutumpia
seutuja; kauhistuen sitä vahinkoa, minkä se voisi aikaansaada, päätti
Buxton koettaa ottaa sen kiinni. Prinssi juoksi erästä puutarhaporttia
vastaan, Buxton hyppäsi hevosen, selästä ja tarttui sitä niskaan.
Elukka ponnisteli hurjasti päästäkseen irti, joten näytti alussa
niinkin voimakkaalle miehelle mahdottomalta pitää sitä kiinni. Buxton
nosti sen ilmaan — siten oli helpompi sitä pidellä — ja onnistui
todella soittamaan portin kelloa; mutta kesti kauan, ennenkuin
ketään tuli hänen avukseen. Hän pelkäsi, että vaahto, mikä valui
koira raukan suusta, voisi päästä johonkin naarmuun hänen sormissaan
ja siten tuottaa saman vaaran kuin varsinainen puremakin. Suurilla
ponnistuksilla onnistui hän saamaan taskustaan hansikkaan ja vetämään
sen toiseen käteensä, samalla kuin hän toisella piteli Prinssiä,
joka oli kookas koira. Sitten vaihtoi hän kättä ja teki saman tempun
toisella kädellä, onnistuen saamaan hansikkaan siihenkin. Viimein avasi
puutarhuri portin ja kysyi, mitä hän tahtoi. "Minulla on tässä hullu
koira", vastasi Buxton, "tuokaa minulle vahvat kahleet." Hän meni
sitten puutarhaan kantaen Prinssiä niskanahasta. Hän oli päättänyt,
ettei heti lopettaisi koiraa, jos mahdollisesti näyttäytyisi, että
sillä ei olisikaan vesikauhua, mikä tietysti olisi ollut suuri lohdutus
niille henkilöille, joita se oli purrut, ja tämä voitiin ratkaista vain
siten, että taudin annettiin kehittyä. Puutarhuri oli hyvin peloissaan,
mutta älysi kuitenkin totella määräystä ja hänen onnistui kiinnittää
kahleiden toinen pää koiran kaulan ympärille ja toinen erään puun
ympärille. Buxton meni nyt puusta niin etäälle kuin kahleet ulottuivat
ja niin väsynyt kuin hän jo olikin koiran hurjista rimpuilemisista,
heitti sen sitten niin kauas itsestään kuin mahdollista oli ja hyppäsi
sivulle väistääkseen sen hurjan tavoittelun. Koira päästi niin kamalan
ulvonnan, ettei hän milloinkaan ennen ollut sellaista kuullut.
Koko päivän raivosi tuo onneton eläin kamalassa taudissaan, joka
toisinaan tulee näihin meidän uskollisiin seuralaisiimme, hyppien
ympäri puun ja niellen vaahtoa, mikä valui sen leuoista. Kun sille
heitettiin ruokaa, tarttui se siihen raivokkaasti, mutta ei voinut
vähääkään syödä. Seuraavana päivänä alkoivat kahleet Buxtonin mielestä
pettää. Hän hankki nyt itselleen vahvemmat kahleet ja heinähangon ja
uudisti rohkean tekonsa siten, että hän työnsi heinähangon koiran
ympärille niin, että se puristui hangon piikkien väliin, ja piti sitä
täten maata vasten siksi, kunnes sai sidotuksi paljoa vahvemmat kahleet
sen kaulaan. Kun heinähanko otettiin pois, ryntäsi koira isäntäänsä
vasten niin voimakkaasti, että ensimmäiset kahleet katkesivat. Koiran
hurjat ponnistelut uuvuttivat sen pian, ja neljänkymmenenkahden
tunnin perästä! siitä, kuin vesikauhu siihen ilmaantui, makasi se
jo kuolleena. Kaikki koirat ja kissat, joita se oli purrut, tappoi
Buxton itse, — hän ei tahtonut uskoa tätä surullista tehtävää muille.
Mieheltä ja pojalta, joita koira oli purrut, leikattiin puremakohdat
pois ja haavat poltettiin, joten oli toiveita siitä, että he
pääsisivät puremisen hirveistä seurauksista. Buxton tunsi sanomatonta
kiitollisuutta sydämessään omasta pelastuksestaan ja siitä, että
hänen vaimonsa ja lapsensa olivat poissa ja välttivät siten vaaran.
Joku päivä myöhemmin kirjoitti hän vaimollensa: "Se oli kauhea
tapaus. Et saa moittia minua, että panin henkeni alttiiksi. Minun
syvä vakaumukseni oli, että minun velvollisuuteni oli toimia siten,
eikä minun mielestäni liian suuri varovaisuus omaan itseen nähden
sellaisissa tapauksissa, jolloin omalla hengenvaaralla voi pelastaa
muita, koskaan ole niin suuri hyve, niinä sitä monet pitävät. Jos minä
olisin väistänyt vaaraa ja toiset sen johdosta olisivat joutuneet
kärsimään, luulen että olisin siitä tuntenut paljoa suurempaa tuskaa
kuin jos minua olisi purtu."
Se täydellinen levollisuus ja mielenmaltti, jota kerrotussa tapauksessa
osoitettiin, on ehkä juuri sen huomattavin puoli. Kaikki tapahtui
tyynesti ja horjumattomasta vakaumuksesta, että velvollisuus vaati
antautumaan vaaraan toisten pelastamiseksi, eikä kukaan, joka on
kuullut kuvattavan vesikauhuun sairastuneen ihmisen tuskia, voi olla
tunnustamatta, että se vaara oli kauhistuttavan suuri.

MERIEN VAAROISSA.

Niiden miesten joukkoon, jotka ovat suorittaneet urheimmat ja
uhrautumista kysyvimmät teot luonnollisimmalla ja yksinkertaisimmalla
tavalla, on meidän ensikädessä laskettava laivojen päälliköt. On
sääntönä, että päällikkö, tapahtuipa mitä tahansa, viimeiseksi saa
pelastaa oman henkensä, viimeiseksi jättää uppoavan laivansa. Moni
elämä on sillä tavalla urhoollisesti uhrattu, ja se henki, mikä
sellaisista esimerkeistä kasvaa, on suuriarvoisempi kuin näiden
henkilöiden jatkuva palvelus olisi ollut. Mitä heihin itseensä tulee,
niin eihän tämä elämä ole kaikki kaikessa, ja olemmehan lukeneet sanat:
"joka koettaa voittaa sielunsa itselleen, hän kadottaa sen, ja joka
kadottaa sen, pelastaa sen."
Newfoundlandin rannikko on hyvin vaarallinen siellä vallitsevien
tiheiden sumujen vuoksi, jotka syntyvät sen johdosta, että Golf-virran
lämmin vesi siellä tulee pohjoisnavalta virtaavan kylmän veden
yhteyteen. Sumut ovat niin paksuja, että päivää tuskin voi erottaa
yöstä, eikä voi nähdä esineitä kyynäränkään matkan päästä. Etäämmältä
katsoen näyttää sumu kohtisuoralta valtavalta lumivuorelta.
Sellaisen paksun sumun vallitessa törmäsi 20 p. kesäkuuta 1822 pieni
Drake niminen kuunari vedenalaista kalliota vastaan ja kallistui
melkein heti toiselle kyljelleen, aaltojen loiskuessa sen kannen yli.
Päällikkö, kapteeni Baker, käski kaatamaan heti mastot, toivoen että
alus siten kevenisi niin paljon, että se voisi itsestään nousta, mutta
se oli turhaa. Yhden veneen tempasivat aallot mukaansa, toinen kaatui
sitä mereen laskettaissa, jäljellä oli vain kapteenin pieni vene.
Laiva oli särkymäisillään kariin, ja ainoana pelastusmahdollisuutena
oli, että miehistö pääsisi pienelle kalliokarille, jonka huippu oli
nähtävissä aaltojen yli jonkun matkan päässä, kuinka pitkän, sitä oli
sumun vuoksi vaikea laskea, mutta toivottiin, että matka ei olisi
liian pitkä. Eräs Lennard niminen merimies otti käteensä köyden ja
hyppäsi mereen, mutta virta oli hänelle liian voimakas, se kuljetti
häntä päinvastaiseen suuntaan, ja hänet oli vedettävä jälleen kannelle.
Venemies, Turner nimeltään, tarjoutui nyt yrittämään kapteenin pikku
veneellä ja kiinnitti köyden vyötärölleen. Miehistö hurrasi hänelle,
kuten urheiden merimiesten kesken on tapa, vaikka he riippuivat
köysistä laivan ympärillä ja kuohuvat aallot alati vyöryivät heidän
ylitsensä, uhaten särkeä laivan pieniksi pirstaleiksi. He seurasivat
tuskaisin katsein Turneria, näkivät kuinka hän ponnisteli eteenpäin,
kunnes vain muutaman jalan matka erotti hänet karista. Nyt kohotti
suuri aalto tuon pienen veneen ylemmäksi ja heti senjälkeen löi sen
pirstaleiksi karia vasten; mutta urhea venemies oli pelastettu; pitäen
kiinni köydestään kiipesi hän karille.
Toinen suuri aalto nosti laivan irti ja paiskasi sen alas aivan lähelle
pelastuskaria, ja kapteeni Baker, joka nyt käsitti mahdottomaksi
laivaa pelastaa, määräsi miehistön jättämään sen ja koettamaan päästä
karille. Sattui nyt ensimmäisen kerran, että hänen käskyään ei toteltu.
Yhdestä suusta kieltäytyi miehistö lähtemästä laivasta, ennenkuin
näkisivät kapteenin turvassa. Tyynesti uudisti hän käskynsä, sanoen
heille, että hänen henkensä tässä oli vähimmän arvoinen. Miesten täytyi
totella, ja he lähtivät laivasta niin hyvässä järjestyksessä kuin jos
olisivat olleet satamassa ja lähteneet maalle. Mutta he olivat niin
kylmästä kangistuneet, että monet heistä eivät pystyneet kiipeämään
karille, vaan aallot tempasivat heidät helmaansa. Viimeisenä kaikista
seurasi kapteeni Baker miehistöänsä, ja huomattiin nyt, että he eivät
olleet kaukana maasta, mutta että nousuvesi oli kohoamassa ja että se
kallio, jolla he seisoivat, pian joutuisi aaltojen alle. Paksu sumu ja
autio rannikko eivät sallineet toivoa, että heille voisi tulla apua,
ennenkuin nousuvesi hukuttaisi heidät.
Ei kuulunut vähintäkään nurinaa, ja urhea venemies, jolla oli vielä
köysi ympärillään, tarjoutui yrittämään pelastaa tovereitaan.
Kohotettuaan lyhyen hiljaisen rukouksen taivaaseen, syöksyi hän
aaltoihin ja pääsi kovasti ponnisteltuaan onnellisesti rannalle, josta
hän hurraa-huudolla ilmoitti tovereille onnistumisensa.
Nyt oli siis olemassa köysi karin ja rannan välillä, parahiksi niin
pitkä, että se juuri ja juuri ylti. Ainoa mahdollisuus pelastua oli nyt
koettaa tämän köyden avulla päästä rannalle. Aaltojen vaahto roiski
jo karille ahtautuneen miehistön yli, mutta kukaan ei liikahtanut,
ennenkuin kapteeni huusi kutakin nimeltä, ja kerrotaan, että kukaan
huudetuista ei lähtenyt ennenkuin oli kaikin tavoin koettanut
suostuttaa päällikköä ottamaan hänen sijansa; mutta tämä oli vain
vastannut: "Minä en lähde karilta, ennenkuin joka henki on turvassa."
Neljäkymmentä neljä päättäväistä matruusia oli jo tehnyt tuon
vaarallisen matkan rannalle. Neljäskymmenes viides sai nähdä erään
laivaväestöön kuuluvan naisraukan makaavan tainnoksissa karilla.
Hän kiersi toisen kätensä naisen ympärille ja piti toisella kiinni
köydestä. Mutta tällaista kaksinkertaista painoa ei köysi kestänytkään,
se katkesi, kun mies oli taakkoineen päässyt keskivälille, ja molemmat
joutuivat aaltojen saaliiksi. Kapteeni Baker ja kolme matruusia oli
vielä karilla; ei ollut mitään toivoa heidän pelastuksestaan. Vähimmin
väsyneet riensivät hakemaan apua, löysivät erään talon, josta saivat
köyden, ja kiirehtivät takaisin; mutta ennenkuin he ennättivät perille,
oli vesi jo peittänyt tuon urhoollisen kapteenin pään. Pelastunut,
sureva miehistö ei hänen suhteensa enää voinut, muuta tehdä kuin
kirjoittaa liikuttavan kirjeen eräälle upseerille, joka kerran oli
purjehtinut heidän kanssaan, ja pyytää häntä saattamaan kapteenin
jalon käytöksen tunnetuksi. Kirjeen alle kirjoittivat kaikki miehet
nimensä. Kun tapaus sitten tuli tunnetuksi, asetettiin Portsmouthin
laivaveistämön kappeliin taulu kapteeni Charles Bakerin sankaruuden
muistoksi.
Että tuo pelastettu miehistö, joka oli nähnyt nuo vakavat kasvot ja
kuullut nuo levolliset, horjumattomat vastaukset, piti päällikkönsä
käytöstä aivan verrattomana, ei ole ihmeteltävää, ja kuitenkin uusiutuu
sama urhoollisuus kerta toisensa perästä rannalle ajautuneissa
laivoissa, autioilla kareilla ja korkeilla jäävuorilla, myrskytuulten
ja raivoavien aaltojen keskellä.
Atlantin valtameren kaunein osa on Karibian meri. Siellä etelän
taivaan sinisin sini kuvastuu vielä sinisempään mereen. Kimmeltäen
auringonsäteiden täydessä loistossa ja kantaen helmassaan vuorisia
saaria on se maailman ihanimpia kesäseutuja.
Mutta tämä kaunis meri on myös kaikkein petollisimpia. Siellä on
hirmumyrskyjen ja äkisti syntyvien vesipatsaiden kotipaikka. Ne
nousevat ilman edelläkäypää varoitusta. Ilmapuntarin laskemisen
ohessa voi vain tottunut silmä huomata muutamia vähäpätöisiä merkkejä
taivaalla. Mutta nämäkin huomataan vasta aivan myrskyn edellä, jolloin
on vain enää muutamia minuutteja aikaa varustaa laivaa tätä kamalaa
vihollista vastaan.
Elokuussa 1826 risteili pieni kuunari Magpie näillä vesillä,
päällikkönä eräs luutnantti Edward Smith, vaanien erästä
kaappauslaivaa, joka kerran oli ollut Cuba saaren länsirannikon kauhuna.
26:s päivä oli ollut tavattoman helteinen, ja illalla oli Magpie
tyvenessä liikkumattomana, kunnes kello 8:n aikaan tuuli nousi lännestä
päin ja purjeet levitettiin, mutta vajaan tunnin kuluessa kääntyi
tuuli etelään ja kuun alapuolella oli huomattavissa pieni tuhkanharmaa
pilventöyhtö. Tämä oli hyvin tunnettu merkki vaaran lähestymisestä.
Luutnantti Smith kutsuttiin heti kannelle, purjeet koottiin ja laiva
varustettiin, mikäli ihmisvoimalle oli mahdollista, kohtaamaan uhkaavaa
kuolemanvaaraa. Pilvenlonka kasvoi äkisti ja hetkiseksi tuli aivan
tyven. Mutta sitten seurasi kohahtava, vinkuva ääni, ensin etäällä,
mutta muutamassa silmänräpäyksessä yhä lähempänä; meren pinta kuohui
valkeassa vaahdossa ja vesi lensi ylös ilmaan aivan kuin lumihiutaleina
mahtavan mustan savupatsaan edessä, joka kulki eteenpäin hirveätä
vauhtia. Se saavutti laivan. Päällikkö käski kaatamaan kaikki mastot;
mutta silloin oli laiva jo kyljellään ja muutamassa silmänräpäyksessä
se hukkui. Alikonstaapeli Meldrum näki leimahtavan salaman valossa
toveriensa tuskanvääntämät kasvot vedenpinnalla. Hän ui pois sen
pyörteen alta, minkä uppoava laiva synnytti, tapasi jotakin vedessä
kelluvaa, tarttui siihen ja sai käsiinsä airon, sitten vielä toisenkin.
Hirmumyrsky taukosi yhtäkkiä tekonsa tehtyään, ja meri oli tuota pikaa
yhtä tyvenenä, kuin jos tuo sen vasta päättynyt raivo olisi ollut vain
unta.
Meldrum kuunteli henkeä vetämättä, kuuluisiko mitään ääntä hänen
laivatovereistaan, ja sanomattomaksi ilokseen kuuli hän hetken päästä
äänen, joka kysyi, oliko ketään lähellä. Se oli luutnantti Smith, joka
kuuden muun miehen keralla piti kiinni veneestä, joka oli irtautunut
laivasta ja noussut pinnalle. Mutta kun se tuli huomatuksi, kokoontui
sen ääreen vähitellen koko laivamiehistö, kaikkiaan 24 miestä, ja vene
meni kumoon. Miehet pitivät kiinni laidoista tai kiipesivät sen kölin
päälle.
Luutnantti Smith käski kaikkien jättämään paikkansa ja koettamaan
kääntää veneen oikeinpäin. Tämä onnistuikin, ja hän käski nyt kahden
miehen nousemaan veneeseen tyhjentämään sitä hatuillaan. Toiset saivat
pitää kiinni veneen laidoista, kunnes vene tyhjenisi sen verran, että
se kannattaisi heidät kaikki. Juuri kun tyhjentyminen alkoi, huusi
yksi miehistä, että hän näki haikalan evän. Kauhu valtasi nyt miehet,
kaikki pyrkivät veneeseen, ja se meni jälleen kumoon. Mutta päällikön
tyyni päättäväisyys voitti, ja vene käännettiin jälleen oikeinpäin.
Hän käski miesten nyt potkia vettä jaloillaan, minkä ennättivät,
pelottaakseen tuon uhkaavan vihollisen väistymään. Kaikki kävi hyvin,
ja neljä miestä saattoi nousta veneeseen. Päivä nousi ja sen mukana
toivokin, mutta noin kello 10 kuului taas huuto: "hai, hai", ja ainakin
viisitoista näitä kamalia petoja oli heidän ympärillään. Syntyi kauhea
hämmennys, ja vene meni taaskin kumoon; mutta pian sai kuitenkin
luutnantti Smithin peloton ääni heidät tajuihinsa. Vene pantiin
jälleen oikeinpäin, kaksi miestä astui siihen, toiset riippuivat sen
ulkopuolella haikalojen keskellä, jotka aluksi vain kuin leikitellen
nykäsivät heitä ja hyppäsivät yli veneenkin. Yhtäkkiä kuului
tuskanhuuto; hai oli puraissut eräältä matruusilta toisen jalan. Kun ne
kerran pääsivät veren makuun, ei ollut enää sanottavasti mitään toivoa
pelastuksesta. Mutta luutnantti Smith ylläpiti edelleen järjestystä
miehistössä, kehoitti veneessä olevia miehiä kiirehtimään tyhjentämistä
ja toisia kärsivällisesti odottamaan, kunnes vene heidätkin
kannattaisi. Mutta nuo ahnaat pedot lähenivät yhä enemmän saalistansa.
Alituiseen kuuluvat tuskanhuudot ja veden punertuminen olivat merkkejä
siitä, että mies toisensa jälkeen temmattiin veneestä irti, ja lopuksi
oli enää kuusi jäljellä. Kun luutnantti Smith kohottautui katsoakseen
veneeseen ja sen johdosta piti jalkansa hetkisen alallaan, purtiin
häneltä heti toinen jalka pois. Jotta hän ei säikyttäisi niitä harvoja,
mitä miehistöstä vielä oli jäljellä, kärsi hän tuon kauhean tuskan
päästämättä pienintäkään valitushuutoa, ja koko tapahtumaa ei huomattu,
ennenkuin hänen toinenkin jalkansa purtiin poikki. Silloin hän ei
enää voinut pidättää tuskanhuutoa ja päästi kätensä irti veneestä.
Kaksi miestä oli kuitenkin niin lähellä häntä, että saivat hänestä
kiinni ja nostivat hänet veneeseen. Siellä hän raadeltuna ja kauheita
tuskia kärsien yhä vain ajatteli miehistön pelastamista. Hän kutsui
luokseen erään Wilson nimisen nuorukaisen, jonka hän ainakin arveli
pelastuvan, ja käski hänen sanomaan amiraalille, että hän oli ollut
matkalla Kap Ontarioon erään kaappauslaivan jäljessä silloin, kun
onnettomuus tapahtui. "Sanokaa hänelle, että miehistö on täyttänyt
moitteettomasti kaikki velvollisuutensa. Minulla puolestani on
vain yksi suosionosoitus pyydettävänä, se nimittäin, että Meldrum
ylennettäisiin ylikonstaapeliksi."
Hän otti sitten hyvästi kultakin erikseen ja lausui kehoittavia sanoja
kaikille niin kauan kuin hän saattoi puhua. Iltapuolella vähenivät
hänen voimansa nopeasti, eikä hän voinut enää puhua. Auringon laskiessa
kuului taas säikähtyneitä huutoja, että haikaloja oli näkyvissä. Siitä
syntyneessä hämmennyksessä meni vene jälleen nurin, ja päällikön
kärsimykset päättyivät aalloissa.
Ainoa elossa oleva upseeri oli Maclean, joka, ollen päättäväinen
kuin päällikkövainajakin, komensi miehet jälleen kääntämään veneen
oikeinpäin. Se kannatti nyt heidät kaikki, sillä heitä oli enää
jäljellä vain neljä, Maclean, Meldrum, Wilson ja eräs matruuseista.
Kahdenkymmenen tunnin työ vedessä auringon polttaessa heidän yllään,
ilman ruokaa ja juomaa, oli melkein loppuun kuluttanut heidän voimansa.
Airot olivat menetetyt, ja vaikka lähestyvä yö viileytti ilmaa, oli
pimeydestä seurauksena, että ohikulkevat laivat eivät voineet heitä
huomata ja pelastaa. Noin kello 3 aamulla menettivät nuori Wilson ja
matruusi kärsimiensä vaivojen johdosta järkensä, hyppäsivät mereen ja
hukkuivat.
Maelean ja Meldrum koettivat tointua tästä viimeisestä kovasta
iskusta ja ponnistelivat veneen tyhjentämiseksi, kunnes se oli siksi
vapaa vedestä, että he saattoivat asettua pitkälleen sen pohjalle.
He olivat ylenmääräisistä ponnistuksista niin uupuneet, että he heti
vaipuivat sikeään uneen eivätkä heränneet ennenkuin aurinko ylhäältä
taivaalta paistoi heidän päällensä. Mutta mikä herääminen! Yksinään
heikossa veneessä, kaikki toverit kuolleina, vettä ympärillä ja
siinä vilisemässä hirveitä haikaloja, ja polttava aurinko yllään.
Kolmekymmentäkuusi tuntia olivat he olleet ilman ravintoa, ja
heidän huulensa olivat halkeilleet hirveästä janosta; mutta heillä
oli kuitenkin kyky hillitä itseään juomasta merivettä, he kun
tiesivät, että janon hetkellistä sammumista seuraisi vielä ankarampi
tuska, ehkäpä mielenhäiriö. He eivät uskaltaneet puhua toisilleen,
vaan istuivat toinen perässä, toinen kokassa, kärsivällisesti ja
hiljaisuudessa odottaen kuolemaa.
Monta tuntia kului tällä tavalla; mutta kello 8 aikaan aamulla näkyi
valkea pilkku jonkun matkan päässä, ja kumpikin avasi kuivuneet
huulensa huudolla: "Purje! — Purje!" Silmät ilokyynelissä ottivat
he toisiaan kädestä ja tähtäilivät lakkaamatta; laiva tulikin yhä
lähemmäksi ja sen tumma runko alkoi näkyä taivaanrannalta. Mutta
— ollessaan enää vain noin puolen penikulman päässä se muuttikin
suuntaa ja purjehti poispäin. He huusivat kaikin voimin ja heiluttivat
hattujaan; mutta turhaan — heitä ei huomattu.
Meldrum nousi nyt ylös. Hän oli vanhempi ja voimakkaampi heistä; aivan
levollisesti ilmoitti hän nyt aikovansa uida tuohon laivaan. Se oli
hirvittävän pitkä uintimatka sellaiselle, joka oli paastonnut niin
monta tuntia, ja vielä hirvittävämpi kuin uppoamisen vaara oli se
salakavala vaara, mikä piili tuon sinisen meren kimaltelevien väreiden
alla. Mutta jääminen merkitsi varmaa kuolemaa. Tuo sankarillinen mies
uskoi viimeisen tahtonsa Macleanille sekä pyysi, että tämä ei antaisi
mitään varoitushuutoja, jos hän näkisi jonkun hain seuraavan häntä.
Sitten puristi hän onnettomuustoverinsa kättä, antautui Korkeimman
suojaan ja hyppäsi mereen.
Maclean tunsi kovaa halua seurata tätä viimeistä toveriaan, mutta
voitti kuitenkin tämän mieliteon, se kun olisi johtanut vain
tarpeettomaan vaaraan. Kerran oli hän näkevinänsä hain evän ja molski
vettä pelottaakseen sen ajamasta saalistaan takaa; tuskallisen
jännityksen vallassa seurasi hän silmillään uivan toverin matkaa.
Meldrum ui eteenpäin, ponnistaen joka hermonsa ja polskuttaen
jaloillaan pidättääkseen hait etäällä sekä huutaen kaikin voimin;
mutta laivan kannella ei näkynyt ketään. Kun hän oli uinut kaksi
kolmannesta matkasta, loppuivat hänen voimansa, eikä hänellä ollut nyt
muuta neuvoa kuin levätä hiljaa alallaan veden kannattamana, tietysti
ollen sitä suuremmassa vaarassa joutua haikalojen saaliiksi. Mutta
silloin ilmaantui joku laivan kannelle. Meldrum kohotti kättään, teki
hyppäysliikkeen vedessä ja — tuli huomatuksi. Laiva muutti suuntaa,
vene lähti sieltä liikkeelle, ja Meldrum pääsi kuin pääsikin laivaan.
Hän saattoi vielä puhua ja viittoa sinne päin, missä toveri oli.
Laiva oli amerikalainen, ja kertomus viimeksi kuluneen vuorokauden
tapahtumista tuntui amerikalaisista niin uskomattomalta, että he aluksi
pitivät Meldrumia ja hänen toveriaan karkuun päässeinä merirosvoina;
heidät vietiin kuitenkin maihin Havanaan, josta ensimmäinen sotalaiva,
mikä saapui tälle rannalle, vei heidät Port Royal’iin.
Siinä sotaoikeuden tutkinnossa, minkä sir Lawrence Halstead pani
toimeen, tulivat nämä tapahtumat tunnetuiksi. Meldrum'ia ei saatu
antamaan mitään kertomusta itsestään, mutta kun hänen nuori esimiehensä
oli kertonut kaikki, puhkesivat molemmat itkuun ja syleilivät toisiaan
oikeuden edessä. Ei ollut ainoatakaan upseeria, joka ei olisi ollut
syvästi liikutettuna, ja Meldrum tietysti ylennettiin heti luutnantti
Smith'in viimeisen toivomuksen mukaan. Hän kuoli v. 1848, mutta
kuunari Magpien nimeen liittyy aina sankarillinen päättäväisyyden ja
uupumattoman kestävyyden muisto.

HYVYYDEN HEDELMIÄ.

Kotoiselta maaperältä on kirjailijatar Sara Wacklin julkaissut
seuraavan kertomuksen, jonka tapahtumat nähtävästi ovat aivan
todellisesta elämästä peräisin. Kertomuksen nimi on "Talonpoika
Makkonen", ja sen sisällys on seuraava: Makkonen oli rehellinen ja
varakas talonisäntä Paavolan kappelissa Pohjanmaalla. Hän sekä hänen
vaimonsa olivat tunnetut armeliaisuudesta köyhiä ja varsinkin orpoja
kohtaan. Heillä oli itsellä kymmenen lasta. Emäntä oli ahkera ja
järjestystä rakastava, hoiti hyvin lapsiaan ja totutti niitä pienestä
pitäen jumalanpelkoon ja ahkeruuteen. Häneltä riitti kuitenkin vielä
aikaa käydä valmistamassa kaikki talonpoikaispidot niillä seuduin.
Onni ja tyytyväisyys majailivat Makkosen talossa. Mieltä ylentävää
oli nähdä Makkosen esimerkiksi sunnuntai-illoin pitävän kotihartautta
perheväkensä kanssa. Heleällä ja sointuvalla äänellään hän itse aloitti
virren ja kaikki muut yhtyivät siihen, lapsetkin kirkkaine äänineen.
Mutta surut ja koettelemukset löysivät tiensä tähänkin rauhan majaan.
Paikkakunnalle ilmaantui tuhoisa tarttuva tauti. Makkonen ja hänen
perheensä jäsenet hoitivat ja auttoivat naapureita, jotka olivat siihen
sairastuneet. Mutta pian löysi tauti tiensä Makkosenkin kotiin. Lyhyen
ajan kuluessa kuoli Makkonen itse, hänen vaimonsa ja kolme vanhinta
lasta.
Vainajien ympärillä nyyhkytti seitsemän orpolasta, vanhin vasta
kahdentoista ikäinen poika. Ystävät, naapurit ja köyhät sukulaiset
itkivät, muuta he eivät osanneet näiden hyväksi tehdä. Makkonenhan
oli ollut heidänkin tukenaan ja neuvonantajanaan. Hautajaisiin saapui
seurakunnan pappi. Hän kysyi, tahtoisiko kukaan ottaa hoitaakseen
pienokaisia ja heidän kotiaan. Kaikki olivat liikutettuja ja
halukkaita, mutta tehtävä ei ollut helppo — tarvittiin mietintöaikaa.
Mutta silloin tapahtui jotakin odottamatonta. Pekka, talon vanha
uskottu palvelija, joka aina ennen oli ollut siisti ja puhdas, kapusi
nyt nokisena ja siistimättömänä alas uunilta, jossa hän syömättä ja
itkien oli viettänyt kolme vuorokautta. Hänen silmiänsä kirvelti, hän
ei voinut niitä nostaa päivää vasten. "Voi, voi!" oli kaikki, mitä hän
ensi aluksi sai sanotuksi noita seitsemää orpolasta katsellessaan.
Mutta viimein hän voitti luontonsa ja nosti äkisti vanhimman Matti
nimisen pojan käsivarrelleen ja lausui melkein huutamalla: "Tässä on
minun isäntäni! Häntä minä tahdon palvella vaikka palkatta, kun hän
vain lupaa tulla yhtä rehelliseksi ja hyväksi mieheksi kuin hänen
isänsäkin oli, ja pitää huolta pienistä veljistään ja sisaristaan. Ne
ovat kaikki minulle niin rakkaita, ne ovat minun hyväntekijäni lapsia!"
Ääneen nyyhkyttäen lupasi tuo kaksitoistavuotias Matti tämän ja
vakuutti noudattavansa kokeneen Pekan neuvoja kaikessa. Ja talon
muutkin palvelijat ilmoittivat seuraavansa Pekan esimerkkiä.
Pappi oli hyvin mielissään tästä köyhän palvelusväen
myötätuntoisuudesta. Itse lupasi hän olla pikku orpojen neuvonantajana
ja tukena, uskoen heidät Kaikkivaltiaan suojaan.
Äidin sijaiseksi valittiin lapsille eräs vanha hyväntahtoinen
sukulainen. Sitten tarkastettiin talon raha-asiat. Silloin tehtiin
se odottamaton huomio, että talo vielä oli melkoisessa velassa; osa
ostosummasta sekä korot olivat kyllä säntillisesti maksetut. Kun
tuo kaksitoistavuotias isäntä tämän kuuli, näytti hän äkisti saavan
aivan miehen voiman. Vakavasti hän lausui: "Minä yksin tahdon maksaa
isävainajan velan. Sisarusten ei tarvitse siihen perintöön ottaa osaa."
Seuraavana päivänä oli nuoren isännän ensimmäisenä huolena neuvotella
Pekan kanssa, mitä olisi myötävä sen pikku velan maksamiseksi, mikä oli
hautajaisten vuoksi täytynyt ottaa.
Pekka sanoi, että sitä varten tarvitsi myödä vain pari tynnyriä tervaa.
Mutta isännän tuli nyt itse tehdä ensimmäinen kaupunkimatkansa, koska
Pekan ja muiden renkien täytyi jäädä kotitöihin.
Matka päätettiin tehtäväksi jo seuraavana päivänä. Hevonen
valjastettiin ilman rattaita kolmen tervatynnyrin eteen niin, että ne
pyörivät hevosen perässä. Pari naapuria lähti samalla viemään tervaansa
kaupunkiin, joten nuori Matti Makkonen sai heidät matkatovereikseen.
Parin päivän päästä saapuivat matkamiehet Ouluun. Oli pimeä ja
myöhäinen syysilta. Matkatoverit hajaantuivat kukin majataloonsa. Matti
raukka jäi yksin kadulle. Kaupungin hälinä huumasi hänet niin, ettei
hän muistanutkaan sen majatalon nimeä, johon hänen piti mennä.
Pimeys lisääntyi, satoi lumiräntää, ainoatakaan ihmistä ei ollut
enää näkyvissä. Valot sammuivat akkunoista. Läpimärkänä, vilusta
väristen seisoskeli poika raukka tuossa pimeässä syysyössä. Hän ajoi
väsynyttä hevostaan jonkun matkaa eteenpäin ja pysähtyi taas; ei
tiennyt mistäpäin suojaa etsisi. Pelkäsipä hän vielä, että poliisi
tulisi ja veisi hänet putkaan — tällä olivat matkatoverit häntä
leikillään pelotelleet. Tässä lohduttomassa tilassa muistui hänen
mieleensä Jumala, muistui sisarukset kotona ja kuinka he siellä
rauhassa nukkuivat. Tästä vähän rohkaistuna hän ajoi eteenpäin
kirkkokatua; mutta se loppui rantaan, eikä hän vieläkään nähnyt
ihmisiä eikä tulta akkunoissa. Hänen tilansa kävi yhä surkeammaksi.
Itkien ja hampaat kylmästä kalisten hän viimein päätti panna kaiken
rohkeutensa liikkeelle: hän koputti lähellä olevan apteekin ovea, kun
huomasi sen akkunoista valoa häämöttävän. Eräs proviisori avasi oven,
huomasi säälien pojan surkean tilan ja käski hänen ajamaan kuormansa
kartanolle. Sitten hän johti hänet yöksi lämpimään huoneeseen. Pian
vaipui tuo nuori matkalainen makean unen helmaan. Kun talon herra
aamulla sai nähdä pojan ja kuuli hänen vaiheensa, tarjosi hän hänelle
majaa luonaan ja lupasi ostaa hänen tervansa. Talon nuoret tyttäret
myös puhelivat hänen kanssaan ystävällisesti ja tarjosivat hänelle
virvokkeita. Matti olisi kyllä mielellään sinne jäänyt, mutta hänen
isävainajansa oli jäänyt heidän entiseen majataloonsa jonkun verran
velkaa, josta syystä hän ei voinut siitä luopua, vaikka isävainajakin
oli jo aikonut sen tehdä, kun se ei ollut mikään luotettava paikka.
"Jos tahdot", sanoi apteekkari, "saat sinä minulta rahoja tuon velan
maksamiseksi. Ne voit sitten tuonnempana maksaa takaisin. Voit myös
siirtää talon velan minulle."
Nyt tuli Matti ilon ja riemun valtaan. "En koskaan, en koskaan unohda
teidän hyvyyttänne minua kohtaan", sanoi hän silmät kyynelissä ja
puristaen tuon hyväsydämisen herran kättä.
Kaksikymmentä vuotta Matti Makkosen ensimmäisen kaupunkimatkan jälkeen
eli köyhä leski halvassa mökissä Kajaanin tullin läheisyydessä Oulussa.
Hänellä oli kolme lasta, jotka näyttivät laihtuneilta ja nälkäisiltä.
Hän oli jakanut heille viimeisen leivän ja käskenyt heidän menemään
varhain nukkumaan, jotta hänen ei tarvitsisi kuulla heidän vielä
pyytävän ruokaa, sitä kun hänellä ei sillä kertaa enää ollut. Lapset,
jotka olivat tottuneet kieltäymykseen, lukivat iltarukouksensa ja
kävivät levolle, vaikka nälkäinen vatsa viivyttikin unen tuloa. Äiti
kävi senjälkeen kaupungissa viemässä ompeluksia, joita hän viime
päivinä oli valmistanut. Hänen täytyi kuitenkin palata tyhjin käsin,
sillä häntä oli käsketty vasta seuraavana päivänä maksua perimään. Näin
jäivät ruokavarat ostamatta. Toivottomana hän palasi lastensa luokse.
Uni ei tullut yöllä hänen silmiinsä. Aamulla varhain nousi hän työhön,
rukoiltuaan Jumalalta apua hätäänsä.
Yht'äkkiä hän oli kuulevinansa kärrynpyörien ratinaa. Hän katsahti ulos
akkunasta ja näki talonpojan, joka hiljaisesti ajoi kuormaa kartanolle.
Huomattuaan, että mies kuormansa tyhjennettyään aikoi huomaamatta
lähteä pois, meni hän ulos ja tunsi Matti Makkosen. Yllätettynä,
hämillään ja punehtuen tämä kunnon mies pyysi anteeksi, että hän muka
nyt vasta saattoi maksaa vanhaa velkaansa.
Molemmille tuli kyyneleet silmiin. "Et sinä, Matti, ole minulle mitään
velkaa", sanoi leski. "Minkä olit isävainajalleni velkaa, sen olet
kunniallisesti kuolinpesälle suorittanut."
"Teidän suvullenne olen minä ainaisesti velkaa omasta ja omaisteni
toimeentulosta", sanoi Makkonen, jolla jo itsellään oli iso perhe.
"Älkää hylätkö sitä pientä korvausta, minkä minä nyt mitään rasitusta
tuntematta voin hyväntekijäni tyttärelle tarjota. Olittehan tekin niin
hyvä minulle, orpo raukalle."
Tämä Makkosen käynti lesken luona ei jäänyt ainoaksi. Niin kauan kuin
lesken lapset vielä olivat pieniä, toi Makkonen vuosittain hänelle
lahjaksi maantuotteita. Ja joka kerta väitti hän vain maksavansa
vanhoja velkoja.

DAVID LIVINGSTONE.

Kerromme nyt lopuksi muutamista henkilöistä, jotka ovat omistaneet
koko elämäntyönsä jollekin suurelle ja jalolle päämäärälle ja siten
tehneet unohtumattomia palveluksia lähimmäisilleen, isänmaalleen ja
ihmiskunnalle. Sellaisten jalojen muistojen joukossa on kirkkaimpia
skotlantilaisen lähetyssaarnaajan ja löytöretkeilijän David
Livingstonen muisto.
David Livingstone syntyi länsi-Skotlannissa lähellä Glasgowin
kaupunkia 19 p. maaliskuuta 1813. Hänen isänsä oli vähävarainen
pikkukauppias, sukua, joka jo useamman miespolven aikana oli tullut
tunnetuksi huomattavasta kunnollisuudestaan. Perheessä vallitsi harras
jumalanpelko ja vakava henki, samalla myös hellä suhde vanhempien ja
lasten kesken. Sydämen rakkaudella David Livingstone myöhemmin aina
muistelikin kotiansa ja vanhempiansa. Kodin varattomuuden vuoksi ei
nuori David saanut paljoakaan kouluopetusta — vähän alkeisopetusta
kylä- ja pyhäkoulussa. Jo 10-vuotiaana täytyi hänen mennä työhön
puuvillatehtaaseen ja olla kehruukoneen ääressä kello 6:sta aamulla
kello 8:aan asti illalla, pieniä väliaikoja lukuunottamatta. Tästä
raskaasta työstä hän ei kuitenkaan murtunut, vaan kävi vielä työstä
tultuaan iltakoulussa ja ennen maatapanoa luki kirjoja. Hänellä oli
niin tavaton opinhalu, että äiti suorastaan oli huolissaan hänen
terveydestään. Itsekseen perehtyi hän esimerkiksi latinan kielioppiin
ja 16-vuotiaana hän jo luki Vergiliuksen ja Horatiuksen runoja. Ja
kun lomahetket eivät riittäneet opinhalun tyydyttämiseen, otti hän
kirjan mukaansa tehtaaseen. Hän asetti sen kehruukoneen poikkipuulle,
voidakseen työn ohessa aina joskus vilkaista siihenkin. Hän luki
kaikkia kirjoja, mitä vain käsiinsä sai, matkakertomuksia, mittaus-
ja tähtitieteellisiä, kasvitieteellisiä y.m. Isä hankki hänelle aina
uusia kirjoja. Romaaneja hän ei lukenut, niihin ei katsottu ajan
riittävän. Vapaapäivinään hän kävi sisarustensa kanssa maaseudulla
kasvi- ja eläintieteellisiä tutkimuksia tekemässä. Kaiken tämän ohessa
asui hänen sisimmässään syvä uskonnollinen harrastus. Se oli hurskaan
kodin ja pyhäkoulun vaikutusta. 20-vuotiaana antautui hän ratkaisevasti
Jumalalle ja päätti pyhittää koko elämänsä hänen palvelukseensa.
Hän sai kuulla lähetystoiminnasta kiinalaisten keskuudessa ja
hänessä heräsi palava halu kehittyä lähetyslääkäriksi ja päästä
Kiinaan. Vanhemmat, jotka olivat lämpimiä lähetysystäviä, iloitsivat
tästä tuumasta. Ja nyt alkoi David, joka silloin oli 21-vuotias,
säästää rahaa lääketieteellisiä opinnoita varten. Talvella v. 1836
oli hänellä sen verran koossa, että hän uskalsi lähteä Glasgowin
yliopistoon. Lääketieteelliset opinnot kysyivät ankaraa työtä ja paljon
kustannuksia, joten David oli varsin ahtaalla. Seuraavaksi kesäksi
hän palasi kotia ansaitakseen uusia varoja kehruukoneen ääressä. Kun
varain saanti täten kuitenkin näyttäytyi riittämättömäksi, neuvoivat
hänen ystävänsä häntä ilmoittautumaan Lontoon lähetysseuralle. Jos
tuo seura kerran ottaisi hänet palvelukseensa, kustantaisi se myös
hänen opintonsa. David noudatti kehoitusta ja tuli hyväksytyksi. Hänet
lähetettiin nyt erääseen lähetyslaitokseen, jossa hän sai opiskella
kreikkaa, hepreaa ja muitakin aineita. Sitten sai hän vielä Lontoossa
jatkaa lääketieteellisiä opintojaan, kunnes hän v. 1840 suoritti
täydellisen lääkärintutkinnon.
Näin oli Livingstone nyt valmistunut lähetyssaarnaajana ja lääkärinä
vaikuttamaan pakanain keskuudessa. Millaiseksi hän jo siihen aikaan
oli osoittautunut, siitä antaa eräs hänen tuttavansa seuraavan
kuvauksen: "Ihailin hänen lahjojaan, sekä päätä että sydäntä, ja
hänen kaikinpuolista uhrautumistaan elämän korkeimpia tarkoituksia
varten. Ehdottomasti miellytti hänessä raitis, hellä ja kristillinen
mielenlaatu sekä vaatimattomuus ja itseluottamus, mitkä hänen
luonteessaan olivat mitä parhaimmaksi sopusoinnuksi yhdistyneet."
Kiinaan ei Livingstone kuitenkaan lähtenyt. Opiumi-sota sulki
tien sinne. Mutta sen sijaan avautui hänelle tie Afrikaan. Siihen
aikaan oleskeli kotimaassaan lähetyssaarnaaja Robert Moffat, joka
23 vuotta oli työskennellyt lähetyssaarnaajana etelä-Afrikassa. Hän
kertoi lähetystyön tehtävistä ja edistyksestä siellä. Livingstone
kuunteli hänen kertomuksiaan hartaasti. Puhellessaan yksityisesti
hänen kanssaan sanoi Moffat m.m.: "Työskennellessäni Afrikassa olen
joskus auringonnousussa nähnyt savua nousevan tuhansista kylistä,
joissa ei milloinkaan ole evankeliumia saarnattu." Nämä sanat
tekivät Livingstoneen syvän vaikutuksen. Hän sanoi Moffatille: "Minä
tahdon lähteä Afrikaan." Käväistyään kotonaan ottamassa jäähyväiset
omaisiltaan lähti hän 20 p. marraskuuta 1840 laivalla matkalle
Kap-kaupunkia kohden. Sinne saavuttuaan lähti hän härkävaunuilla noin
1.120 kilometriä pohjoiseen päin, Moffatin perustamalle Kurumanin
lähetysasemalle, joka siihen aikaan oli Lontoon lähetysseuran
pohjoisin asema etelä-Afrikassa ja joka nyt, Moffatin ollessa
Englannissa, tuli Livingstonen hoitoon. Siinä oli jo noin 1.000 henkeen
nouseva kristillinen seurakunta, joka suuresti iloitsi Livingstonen
saapumisesta, hän kun toi mukanaan 500 kappaletta tämän heimon kielelle
käännettyä Uutta testamenttia. Ja olihan Livingstone lisäksi lääkäri,
jonka apuun voitaisiin taudintapauksissa turvautua. Pian levisi
"valkoisen tohtorin" maine laajalle ympäristöön, sairaita kokoontui
joka taholta. Livingstone kuitenkin tätä nykyä etupäässä opiskeli
kieltä, voidakseen mahdollisimman pian päästä lähetyssaarnaajana
vaikuttamaan. Hänelle selvisi pian, että Afrikan lähetystyön
menestymiseksi ja levenemiseksi oli perustettava uusia lähetysasemia
pohjoiseen päin Kurumanista ja että sitä varten oli keski-Afrikan
tuntemattomat alat tutkittava. Parin vuoden aikana hän nyt teki kolme
pitkää tutkimusmatkaa pohjoisempana asuvien heimojen keskuuteen,
tutustuen heidän tapoihinsa ja kieleensä, saarnaten ja harjoittaen
lääkärintointa.
Mutta Livingstonen mieli paloi vielä edemmäksi. Hän oli näillä
matkoillaan tullut suuren Kalahari-erämaan rajalle. Sen pohjoiselle
puolelle halusi Livingstone päästä. Lontoon lähetysseura, saatuaan
kertomuksen Livingstonen tekemistä matkoista, valtuutti hänet
perustamaan uuden lähetysaseman. Sen paikan Livingstone valitsi
Mabotsa-nimisen vuoriryhmän tienoilta, jossa väestö oli hyvin
alhaisella kannalla. Livingstone rakensi sinne talon, kirkon ja koulun
ja ympäröi ne puutarhoilla. Mutta tätä seutua rasittivat leijonat
ja muut petoeläimet. Livingstone otti osaa metsästysretkiin, joita
niiden hävittämiseksi pantiin toimeen. Tällaisella retkellä leijona
kerran syöksyi hänen päällensä, kaatoi hänet ja iski käpälänsä
hänen hartioihinsa. Hän olisi siinä henkensä menettänyt, ellei eräs
uskollinen alkuasukas olisi häntä oman henkensä uhalla pelastanut.
Tässä ryöpyssä Livingstonen olkaluu murtui, ja hänen käsivartensa
jäi melkein halvatuksi, niin ettei hän milloinkaan enää voinut sitä
kohottaa olkapään tasalle. Saamastaan vammasta parannuttuaan ryhtyi hän
uudella innolla lähetystyöhön. Erityisesti miellytti häntä koulutyö
alkuasukasten lasten keskuudessa. Hän ymmärsi, että sivistyksen ja
kristinuskon levittämisen on kuljettava rinnakkain. Ja pian sai
hän tähän työhön itselleen hartaan apulaisen. Hän nimittäin nai
lähetyssaarnaaja Moffatin tyttären Marian, joka oli Afrikassa syntynyt
ja rakasti sitä kotimaanaan. Hänestä tuli Livingstonelle uskollinen
apulainen, joka pelkäämättä antautui kaikkiin niihin suuriin vaaroihin
ja vaivoihin, joita Livingstonen elämä varsinkin tästä alkaen oli
täynnä.
Erään työtoverin puolelta oli koetettu halventaa Livingstonen
toimia Mabotsassa. Vaikka syytökset olivat kaikkea perää vailla,
katsoi Livingstone kuitenkin parhaaksi siirtyä Mabotsasta pois,
jotta epäsopu työntekijäin välillä ei paljastuisi alkuasukkaille ja
vahingoittaisi lähetystyötä. Kun alkuasukkaat, jotka Livingstonen
tullessa olivat olleet perin raakoja ja tylsiä, nyt saivat tietää
hänen lähtöaikeestaan, koettivat he kaikin keinoin häntä pidättää —
siinä määrässä hän oli voittanut heidän rakkautensa. Mutta Livingstone
siirtyi kuitenkin pohjoiseen päin Tshonuaneen ja perusti sinne toisen
lähetysaseman. Tämä tapahtui v. 1846. Siellä asuvan heimon ruhtinas
Setschele oli Livingstonelle hyvin ystävällinen ja avulias, ottaen joku
vuosi myöhemmin vastaan kasteen.
Täältä käsin Livingstone teki useita matkoja ympäristöllä asuvien
heimojen luo. Kävipä hän myös idässäpäin, Transvaalin buurien luona.
Mutta nämä osoittivat hänelle suurta vihamielisyyttä. He olivat arkoja
evankeliumin valolle, sillä he kohtelivat alkuasukkaita melkein kuin
orjia, pakottaen heidät tekemään maksutta työtä. Tällaiset ikävät
kokemukset herättivät Livingstonessa yhä suuremman rakkauden onnettomia
alkuasukkaita kohtaan ja innostivat häntä ponnistelemaan mustaihoisten
pelastamiseksi aineellisesta kurjuudesta ja henkisestä pimeydestä.
Tässä seudussa vallitsevan kovan kuivuuden vuoksi Livingstone siirtyi
Setschelen ja koko hänen heimonsa kanssa vielä pohjoisemmaksi
Kolobeng-virran partaille ja perusti sinne uuden lähetysaseman. Työ
siellä menestyi erittäin hyvin. Siitä on Livingstone kirjoittanut:
 "Me nousemme niin varhain kuin mahdollista, kesän aikana tavallisesti
 auringon noustessa. Pidämme perherukouksen ja syömme aamiaista. Sitten
 lähdemme kouluun. Kun koulutyö on päättynyt, ryhdymme ruumiilliseen
 työhön. Kynnämme ja kylvämme ja toimitamme muita tarpeellisia töitä.
 Vaimoni huolehtii aamupäivällä taloustehtävistään. Ja jos päivällisen
 aikana tunnemme väsymystä, lepäämme kaksi tuntia. Mutta usein vaimoni
 levon asemesta menee pitämään koulua pikkulapsille, jotka ovat
 koulunkäyntiin hyvin ihastuneita. — — Ruumiillinen työ jatkuu kello
 5:een asti. Sen jälkeen menen kaupunkiin opettamaan ja keskustelen
 niiden kanssa, joita tapaan. Kun lehmät ovat lypsetyt, pidämme
 hartauskokouksen, jonka jälkeen on rukoushetki Setschelen talossa.
 Kun saavun kotiin noin kello puoli 8 illalla, olen tavallisesti lopen
 uupunut. Sanon tämän, en suinkaan osoittaakseni, kuinka paljon me
 täällä toimimme, vaan että ymmärtäisit syyn suruuni, kun saan niin
 vähän aikaa varsinaiseen lähetystyöhön."
Ihmeteltävällä tarmolla Livingstone lähetystyönsä ohella yhä harjoitti
lääkärintointaan ja teki tieteellisiä havaintoja ja tutkimuksia, muun
muassa valmistellen erään alkuasukas-kielen kielioppia. Samalla hän
kirjoitteli kotimaan lähetysystäville pitkiä kirjeitä. Hän toivoi
itselleen kotimaasta apulaisia, mutta monista syistä sellaisia ei
sieltä voitu lähettää.
Mutta Kolobengissäkin ahdisti kuivuus tavattomasti. Sen johdosta
vallitsi monesti niin kova nälänhätä, että Livingstone perheineen
sai nähdä suorastaan nälkää. Hän halusi päästä vesirikkaammille
seuduille ja samalla ulottaa lähetystyötä yhä syvemmälle pohjoiseen
päin. Kun Livingstone oli käyttänyt kaikki omat varansa tähän
asti perustamiensa lähetysasemien hyväksi, rupesi eräs rikas ja
jaloluontoinen englantilainen tutkimusmatkailija, Oswell nimeltään,
varoillaan häntä auttamaan. Livingstone oli saanut Setscheleltä
kuulla, että Kalahari-erämaan toisella puolella hallitsi Sebituane
niminen lahjakas ruhtinas. Hänen maahansa aikoi hän nyt perustaa
lähetysaseman. Kolme eri kertaa sai Livingstone kuitenkin yrittää,
ennenkuin se onnistui. Ensimmäisellä matkalla (1849) onnistuttiin
kyllä pääsemään Kalaharin yli, vaikka veden puute olikin kova.
Heinäkuun alussa saavuttiin paikoille, joilla ei kukaan europalainen
vielä ollut käynyt, Zouga-virralle ja Ngamt-järvelle, vaikka
niiden olemassa-olosta olikin tietoja. Livingstonen löydöt tekivät
hänet nyt Europassa laajalti tunnetuksi, ja Lontoon maantieteellinen
seura lähetti hänelle raha-avustuksen. Mutta Ngamijärven toiselle
puolelle, Sebituanen maahan, ei Livingstonen sillä kertaa onnistunut
päästä eikä vielä seuraavallakaan matkalla, jonka hän v. 1850 teki
perheensä kanssa — kuumetauti pakotti palaamaan. Kolmannen kerran
(1851) yritti Livingstone, tälläkin kertaa perheensä kanssa. Matkan
vaivat olivat aivan tavattomat, muun muassa pelkäsi Livingstone että
hän saisi nähdä lapsensa kuolevan janoon, ja häntä kauhistutti se
ajatus, että oli kuljettanut omaisensa sellaista tuskaa kärsimään. Kun
oli jo oltu lähes viisi päivää ilman vettä, löydettiin viimein lähde,
ja matkue oli pelastettu. Päästiin vihdoin Makololo-heimon ruhtinaan
Sebituanen luo, joka otti heidät riemulla vastaan. Tämä neekeriruhtinas
osoittautui niin yleväksi ja sydämelliseksi mieheksi, että Livingstone
kiintyi häneen kuin veljeensä. Mutta Sebituane sairastui äkisti
keuhkotulehdukseen ja kuoli parin viikon päästä. Livingstone suri häntä
katkerasti.
Täältä käsin teki Livingstone tutkimusmatkan pohjoisemmaksi ja löysi
Sambest-virran, joka laskee Afrikan itärannalle ja jonka suupuoli
vain oli siihen asti tunnettu.
Tällä matkalla Livingstone joutui näkemään sellaista, mikä teki hänen
mieleensä järkyttävän vaikutuksen ja määräsi hänen elämäntyönsä tästä
lähtien. Hän sai nimittäin läheltä nähdä orjakaupan, jota siihen
aikaan vielä harjoitettiin mitä laajimmassa määrässä. Tässä osassa
Afrikaa sitä harjoittivat varsinkin arabialaiset Zansibarista käsin.
Monet kristitytkin kansat, kuten portugalilaiset, espanjalaiset, jopa
englantilaisetkin olivat vuosisatojen kuluessa tällä kaupankäynnillä
itsensä tahranneet. Mitä kaikkea hirveyttä tässä kaupassa
harjoitettiin, mihin petomaisuuksiin voitonpyyntö orjakauppiaita johti,
sen seikkaperäisempi kuvaileminen olisi suorastaan pöyristyttävää.
"Ostettuja ja väkisin riistettyjä neekerilaumoja vietiin pitkissä
karavaaneissa rannikolle, missä orjalaivat odottivat. Rautavitjoilla
kytkettyinä astelivat orjaraukat verisiä askeleitaan rannikkoa
kohden. Itku ja valitus, piiskaniskut ja helvetilliset kiroukset,
vaalenneet luurangot ja pääkallot orjateillä todistivat, ettei
ihmisyyttä ollut orjakauppiaiden rinnassa. Kulta oli ihmiset lumonnut,
voitonpyyntö oli heistä tehnyt ulvovia petoja. He yllyttivät heimoja
taisteluihin keskenään ja ostivat sitten sotavankeja lasihelmillä,
kankaankappaleilla ja vanhoilla pyssyillä. Usein poltettiin kokonaisia
kyläkuntia ja kotien palavien raunioitten ääreltä kuljetettiin
isät, äidit ja lapset toisiinsa kahlittuina orjiksi. Vanhukset ja
työkyvyttömät ammuttiin tai heitettiin palaneiden rakennusten tuhkaan."
Kun Livingstone nyt oikein oman näkemänsä perusteella oppi tuntemaan
tämän "maailman avoimen haavan", tunsi hän omassatunnossaan
hellittämättömän kehoituksen nousta tätä kirousta vastaan ja tehdä
kaiken voitavansa, jotta se tulisi paljastetuksi ja Afrikan kansa
siitä pelastetuksi. Oli vain olemassa kaksi keinoa tämän päämäärän
saavuttamiseksi: evankeliumin julistus ja laillisen kaupankäynnin
järjestäminen Afrikan sisämaasta rannikolle.
Hän päätti nyt sitä varten ryhtyä tutkimaan tuota tuntematonta
sisä-Afrikaa. Voidakseen tämän tehtävän täyttää teki hän kirvelevin
sydämin sankarillisen uhrauksen: hän lähetti perheensä joksikin aikaa
Englantiin. Ja nyt alkoi sarja mitä vaivalloisimpia tutkimusmatkoja.
Makololo-heimon luota ja sieltä saadun 27 miehen suuruisen saattojoukon
kanssa hän syksyllä 1853 lähti liikkeelle, päämääränään päästä
tuntemattomien seutujen läpi Afrikan länsirannalle. Olipa niin ja
näin, että Livingstone tästä matkasta hengissä suoriutui. "31 eri
kertaa ahdisti häntä tällä matkalla kuumetauti, ja väliaikoina oli
hän luonnollisesti hyvin uupunut. Lisäksi tuli vielä punatauti. Hänen
lääkevarastonsa varastettiin, samoin kerran hänen venheensä. Usein,
kun kuume oli mitä korkein ja ruumiin voimat tyyten heikot, täytyi
vielä koettaa onnellisesti suoriutua vihamielisistä heimoruhtinaista,
jotka tahtoivat ryöstää seurueelta sen vähätkin varustukset." Rääsyihin
verhottuna, pikemmin luurangon kuin ihmisen näköisenä hän vihdoin
saapui toukokuussa 1854 Atlantinmeren rannalle, portugalilaiseen
Loandaan, jossa hän onneksi sai siksi hyvää hoitoa, että hän vielä
toipui.
Täällä Livingstonessa kypsyi uusi suunnitelma: mennä Afrikan
länsirannalta sen itäiselle rannalle, siis halki koko maan.
Syksyllä 1854 hän lähti Loandasta paluumatkalle Linyantiin,
Makololo-heimon pääpaikkaan; tätä paluumatkaa kesti Livingstonen
sairauden ynnä muiden vastuksien vuoksi kokonainen vuosi. Seuraavana
vuonna (1855) läksi Livingstone vielä Linyantista kohden Afrikan
itärantaa. Matka kulki Sambesi-virtaa ja sen rantoja pitkin, ihanien
seutujen läpi. Löydettiin tällä matkalla m.m. tämän virran valtavat
putoukset, jotka Livingstone nimitti Viktoria-putouksiksi Englannin
kuningattaren kunniaksi. Mutta matkalla asuvien heimojen hengellinen
hätä ja pimeys oli tavattoman suuri, ja kirottu orjakauppa, jota
Livingstone tällä matkalla joutui näkemään entistä enemmän, sumensi
hänen mieltään. Toukokuussa 1856 Livingstone viimein saapui Afrikan
itärannalle Kilimaneen.
Täältä hän nyt päätti tehdä matkan Englantiin hartaasti ikävöityä
perhettänsä ja muita omaisiansa tervehtimään. Sinne hän saapui
joulukuussa. "Mykkänä liikutuksesta hän nyt syleili omaisiaan, ja hänen
laihoille kasvoillensa virtasivat jälleennäkemisen synnyttämät onnen
kyyneleet."
Livingstone oli matkustanut Afrikan poikki; sisä-Afrikan ennen
tuntemattomat seudut olivat nyt tulleet tunnetuiksi, ja Afrikan
etelä-osan kartta sai aivan uuden muodon; hän oli kaikista
tutkimuksistansa ja havainnoistansa tehnyt tieteellisen tarkat
muistiinpanot. Oli luonnollista, että tämä suurtyö kotimaassa sai
ansaittua tunnustusta, ja paljon kunniaa tuli nyt hänen osakseen;
hänelle pidettiin juhlallisuuksia ja ylistyspuheita, monenmoiset
tieteelliset seurat kutsuivat hänet kunniajäsenekseen y.m. Tällaista
kunnioitusta ei Livingstone ollut koskaan tavoitellut, se oli hänelle
vierasta; hän oli tehnyt kaiken Jumalan valtakunnan levittämiseksi ja
orjuuden kirouksen poistamiseksi Afrikan pimeydessä vaeltavien kansojen
keskuudesta. Ja hän koetti kotimaassaan puheilla ja esitelmillä
herättää harrastusta lähetysasiaan ja Afrikan oloihin. Niinpä hän
esim. Cambridgen ylioppilaille pitämässään puheessa m.m. sanoi: "Minä
pyydän teitä: muistakaa Afrikaa! Tiedän, että muutamien vuosien
kuluttua kuolen siinä maassa, mikä nyt on avoinna. Älkää salliko sen
taas sulkeutua! Palaan Afrikaan ja aion koettaa avata teitä kaupalle
ja kristinuskolle. Pyydän teitä: päättäkää työ, jonka olen aloittanut!
Minä jätän sen teidän haltuunne."
Mutta oli tyytymättömiäkin. Monen mielestä Livingstone oli ollut
etupäässä tutkimusmatkailija eikä lähetyssaarnaaja. Kuitenkin
oli Livingstone pitkin matkaa innolla ja hartaasti saarnannut
evankeliumia, mutta hän oli samalla aina vakuutettu siitä, että
Afrikan maantieteellinen tutkiminen ja uusien kauppateiden löytäminen
oli välttämätön ehto evankeliumin leviämiseksi sisä-Afrikaan ja
orjakaupan hävittämiseksi. Jottei kuitenkaan kukaan voisi sanoa, että
lähetysseuran varoja käytettäisiin sille vieraisiin tarkoituksiin,
päätti hän hyvässä sovussa luopua lähetysseuran palveluksesta ja tehdä
työtä toisella tavalla Afrikan hyväksi.

V. 1858 Livingstone palasi Afrikaan, valtuutettuna Englannin konsuliksi

ja Sambesi-laaksoa tutkivan retkikunnan johtajaksi. Hänen mukanaan oli
hänen vaimonsa ja nuorin poikansa. Vuosina 1858—1864 hän retkikuntansa
kanssa tutki Sambesi-virran ala- ja keskijuoksun sekä sen lisäjoen
Shiren, löysi Shirva- ja Nyassa-järven ja tutki Rovuma-jokea.
Nyassa-järven pohjoispuolella näkyi orjakauppa varsinkin rehoittavan.
Sieltä yksin kuljetettiin vuosittain noin 19.000 orjaa Zansibariin.
Onnistuipa Livingstone kerran vapauttamaan 84 hengen suuruisen
orjakaravaanin. Näiden matkojen aikana kohtasi Livingstonea suuri suru:
hänen vaimonsa, hänen uskollinen ystävänsä ja auttajansa koko hänen
kärsimyksistä ja kieltäymyksistä rikkaan elämänsä aikana, sairastui
ankaraan kuumetautiin ja kuoli 27 p. huhtik. 1862. Katkera suru valtasi
Livingstonen mielen, se oli hänen elämänsä kovin isku. Ja surun ohessa
painoi hänen mieltään huoli lapsista.
Kun hän oli jotenkuten toipunut raskasmielisyydestään, kohtasi häntä
se pettymys, että hänen johtamansa retkikunta kutsuttiin äkkiä
takaisin — se oli muka tullut liian kalliiksi. Mutta Livingstone
päätti omin neuvoin jatkaa työtään Afrikassa. V. 1864 hän kävi
Englannissa järjestämässä orpojen lastensa kasvatusta ja herättämässä
suurempaa harrastusta Afrikan lähetystyöhön. Hän julkaisi siellä
kertomuksen viimeisestä tutkimusmatkastaan. Se oli valtava herätyshuuto
sivistyneelle maailmalle ryhtyä toimiin Afrikan pelastamiseksi
orjakaupan kirouksesta. Kirjalla oli erittäin suuri menekki.
Pian oli Livingstone taas valmis lähtemään Afrikaan. Maantieteellinen
seura ja hallitus tarjoutuivat suorittamaan osan uusien tutkimusten
kustannuksista. Sillä Livingstone ei mitenkään suostunut kokonaan
antautumaan tieteellisiin tehtäviin. "Vain silloin tunnen olevani
oikealla velvollisuuden tiellä, kun työskentelen lähetyssaarnaajana",
sanoi hän. Hän tahtoi nyt tutkia Sambesi-virran ja suuren Tanganjika
järven välisen alueen. Tällä tutkimusmatkallaan hän oli v:sta 1866
alkaen. Muun muassa hän löysi kaksi ennemmin tuntematonta järveä,
Moerun ja Bangveolon. Maaliskuussa v. 1871 hän saapui Nyangveen, joka
oli Kongo-joen varrella ja läntisin paikka, minne Livingstone pääsi.
Orjakauppa oli siellä julmempi kuin missään muualla Afrikassa. Hänen
täällä ollessaan arabialaiset orjakauppiaat kerran ampuivat aivan
syyttä sadoittain rauhallisia alkuasukkaita; eloon jääneet pakenevat
hukkuivat virtaan. 27 kylää oli kytevinä raunioina. Kauhistuneena
kirjoitti Livingstone Englantiin tästä tapahtumasta, ja kertomus
julkaistiin sanomalehdissä. Tämän johdosta viimein aukenivat silmät
Englannissa ja muuallakin; Englannin hallitus asetti toimikunnan
Afrikan orjakaupan tutkimiseksi ja hävittämiseksi. Livingstonen
ponnistuksista tuli siis lopultakin tulos, jota hän oli jo kauan
odottanut. Siitä lähtien joutui orjakauppa yhä ahtaammalle.
Näistä toimenpiteistä ei Livingstone itse kuitenkaan mitään tiennyt.
Masentunein mielin ja tutkimusmatkojensa tavattomista rasituksista
ja vastuksista terveydelleen murtuneena hän matkusti Nyangvestä
Tanganjika-järven itärannalle Udjidjiin. Mutta sielläpä häntä
kohtasikin suuri ilo.
Sivistyneessä maailmassa ei hänestä oltu vähiin aikoihin kuultu mitään,
ei tiedetty oliko hän elossa vai kuollut. Silloin amerikalainen
sanomalehden kustantaja Gordon Bennet lähetti kirjeenvaihtajansa Henry
M. Stanleyn Livingstonea etsimään. Eräänä päivänä tuli Livingstonen
luo mies juoksujalkaa, huutaen: "Englantilainen tulee!" Pian näkyikin
pitkä kulkue, Amerikan lippu etunenässä. Se oli Stanleyn retkikunta.
Sykkivin sydämin, syvästi liikutettuna, mutta ulkonaisesti
alkuasukkaiden nähden noudattaen tarpeellista varovaisuutta Stanley
astui kalpean, uupuneen lähetyssaarnaajan eteen ja lausui nostaen
lakkiaan: "Tohtori Livingstone, kuten arvaan!"
"Minä se olen", vastasi lähetyssaarnaaja juhlallisesti, ojentaen
kätensä. Hän ei ollut silloin viiteen vuoteen nähnyt ketään
valkoihoista.
Livingstone sai nyt elintarpeita ja uusia varusteita sekä kauan
kaipaamiansa kirjeitä. Lastensa kirjeet hän luki ensimmäiseksi.
Stanley viipyi Livingstonen parissa neljä kuukautta. Livingstone toipui
saamiensa lääkkeiden avulla pian. Yhdessä tekivät he tutkimusmatkoja
ympäristöön. Stanleyn valtasi syvä kunnioitus Livingstonen
persoonaa kohtaan, ja erityisesti vaikutti häneen Livingstonen syvä
uskonnollisuus. "Kuukausien kuluessa", kirjoittaa Stanley, "huomasin
kuuntelevani yhä tarkemmin hänen puheitaan. Minä aloin ihmetellä
vanhaa miestä, joka kirjaimellisesti oli jättänyt kaiken seuratakseen
Kristusta. Ja vähitellen, nähdessäni hänen hurskautensa, hänen
lempeytensä, intonsa ja vakavuutensa — — — jouduin mielenmuutokseen
hänen kauttansa, vaikka hän ei milloinkaan tehnyt yritystä minua
käännyttää. — — — Hänen uskontonsa ei ollut vain opillista laatua,
vaan vakavaa, vilpitöntä ja käytännöllistä. Ei se ilmennyt meluavalla
tavalla, vaan hiljaisessa käytännössä ja ainaisessa toimeliaisuudessa.
Hänessä näkyivät uskonnon kauneimmat vaikutukset."
Stanley kehoitti Livingstonea palaamaan kotimaahan. Tämä sanoi
kyllä ikävöivänsä kotiin, mutta arveli, että hän tarvitsisi vielä
noin 6—7 kuukautta tutkimustensa loppuunsuorittamista varten; hän
ei tahtonut jättää tehtäväänsä kesken. Stanley lähti, Livingstone
jäi taas yksin Afrikaan. Elokuussa 1872 hän sai Stanleyn lähettämän
retkikunnan avukseen. Saman vuoden lokakuussa lähti Livingstone
Tanganjika-järvelle ja sieltä Bangveolo-järvelle. Oli paljon vastuksia
matkalla. Livingstone sairastui siinä määrässä, että hän ei enää
jaksanut ratsastaa, vaan häntä täytyi kantaa. Oli tultu Halaan,
Bangveolo-järven eteläpuolelle. Hänen reippaat seuralaisensa kyhäsivät
nopeasti majan, ja sairas kannettiin oksista ja heinistä kyhätylle
vuoteelle. Kaksi uskollista palvelijaa jäi hänen luoksensa yöksi. He
pelkäsivät, että heidän herransa loppu oli lähellä. Aamuyöstä menivät
he häntä katsomaan ja näkivät hänen polvillaan vuoteensa ääressä, pää
käsien varassa. He olivat hänen usein nähneet rukoilevan ja odottivat.
Mutta pian he huomasivat, että Livingstone olikin kuollut. Näin päätti
päivänsä tämä suuren rakkauden sankari, pimeän Afrikan ikimuistettava
apostoli.
Livingstone oli aina tullut hyvin toimeen alkuasukasten kanssa. Hänen
maltillinen, ystävällinen ja vakaa olentonsa pian aina kiinnitti
heidät häneen ja herätti heidän luottamuksensa, ja missä hän pitemmän
aikaa oleskeli, siellä alkuasukkaat rakastivat häntä kuin isäänsä,
jonka puolesta he olivat valmiit vaikka mihin uhrauksiin. Tämä
heidän rakkautensa ilmeni nyt hänen kuolemansa jälkeen liikuttavalla
ja samalla merkillisellä tavalla. Hänen lähimmät seuralaisensa
päättivät nimittäin kuljettaa hänen ruumiinsa Zansibariin, sieltä
kotimaahan vietäväksi. Se oli hyvin uskalias yritys, ei vain
matkan pituuden vuoksi, joka teki ehkä lähemmä 1.500 kilometriä,
vaan myöskin alkuasukasten vuoksi, jotka taikauskoisesti pelkäävät
vainajia. Livingstonen sydän haudattiin suuren puun juurelle, mutta
ruumis balsamoitiin ja kuivattiin, suljettiin sitten mahonkipuun
kuoren sisään ja ympäröitiin purjekankaalla. Sitten kantoivat nuo
uskolliset alkuasukkaat, villipetoja ja vihamielisiä alkuasukkaita
vastaan taistellen, ruumista yhdeksän kuukautta Zansibariin, josta se
portugalilaisella sotalaivalla vietiin Englantiin. Siellä se todettiin
Livingstonen ruumiiksi siitä luunmurtumasta, minkä hän leijonan häntä
Mabotsassa ahdistaessa oli saanut käteensä. Ruumis haudattiin Lontoon
Westminster-kirkkoon, johon on tapana haudata Englannin suurien miesten
maalliset jäännökset. Hänen haudallaan on marmorilaatta, johon on
kirjoitettu:
"Uskollisten käsien kantamana yli maiden ja merien lepää tässä David
Livingstone, lähetyssaarnaaja, tutkimusmatkailija, ihmisystävä,
syntynyt 19 p. maaliskuuta 1813 Blantyressä, Lanarkshiressä. Kuollut
1 p. toukokuuta 1873 Tschitombon kylässä Halossa. Kolmekymmentä
vuotta hänen elämästään kului uupumattomissa ponnistuksissa hänen
saarnatessaan evankeliumia alkuasukkaille, tutkiessaan tuntemattomia
salaisuuksia ja tuhotessaan orjakauppaa Keski-Afrikassa. Siellä hän
kirjoitti viimeiseksi sanat:
"Kaikki, mitä yksinäisyydessäni voin lausua, sisältyy tähän: Tulkoon
taivaan rikas siunaus jokaisen, amerikkalaisen, englantilaisen,
turkkilaisen osaksi joka tahtoo olla mukana parantamassa maailman
avointa haavaa."
Olkoon lopuksi mainittu, että Livingstonen työ on tullut siunatuksi.
Orjakauppa on loppumassa, lähetysasemia on perustettu kaikkiin
Livingstonen suunnittelemiin paikkoihin, lähetyskouluja on perustettu
alkuasukkaiden kasvattamista varten evankeliumin levittäjiksi ja
satoja lääkärilähetyssaarnaajia toimii nyt siellä, missä Livingstone
yksin ponnisteli; ja keski-Afrika on nyt hyvien kulkuneuvojen kautta
yhteydessä valtameren kanssa.

(Toimi Valtari: David Livingstone.)

BARNARDO JA BODELSCHWING.

Henkilöistä, jotka ovat uhranneet elämänsä jalon ihmisrakkauden
palvelukseen ja saavuttaneet toiminnallaan suurenmoisia,
siunausrikkaita tuloksia, ovat eritenkin muistettavia englantilainen
Barnardo ja saksalainen Bodelschwing.
Tuomas John Barnardo oli syntynyt 4 p. heinäk. 1845 Irlannin
pääkaupungissa Dublinissa. Vuosina 1859—61 syntyi Irlannissa voimakas
uskonnollinen herätys. Se löysi tiensä myöskin Barnardon kotiin.
Koko perhe tuli kääntymykseen. Barnardo oli silloin 17-vuotias.
Koulunkäyntinsä päätettyään toimi hän syntymäkaupunkinsa köyhimmän
väestön keskuudessa, pitäen veljiensä kanssa herätyskokouksia, ottaen
osaa Nuorten Miesten Kristillisen Yhdistyksen työhön y.m.; samaan
aikaan hän opiskeli eräässä teologisessa oppilaitoksessa. V. 1866
kävi Dublinissa kuuluisa Kiinan lähetysapostoli J. Hudson-Taylor.
Hänen puheistaan innostui Barnardo niin, että hän päätti valmistua
lähetyssaarnaajaksi Kiinaan. Taylorin neuvon mukaan lähti hän ensin
Lontooseen valmistuakseen siellä lääkärilähetyssaarnaajaksi.
Opinnoitaan harjoitellessaan hän ryhtyi mitä monipuolisimpaan
laupeudentyöhön Lontoon kurjimpien asukkaiden keskuudessa. Ja hän
tuli huomaamaan, että Lontoon suuressa sivistyskeskuksessa oli
tavattavissa yhtä suuri hengellinen ja aineellinen kurjuus kuin missä
pakanamaassa tahansa. Barnardo antautui haikailematta tutkimaan Lontoon
syrjäosien asukasten elämää, piti heille hengellisiä katukokouksia
tai esiintyi puhujana esim. jossakin huonomaineisessa teatterissa,
kerrankin niin hyvällä menestyksellä, että katselijat lähtivät hänen
mukanaan pois teatterista kesken rivoa näytelmää. Opintotovereiden
puolelta sai hän osakseen pilkkaa, mutta hän ei siitä välittänyt.
Ja kuulijainsa kesken hän ystävällisyydellään ja maltillisella
käytöksellään voitti pahimmatkin häiritsijät puolelleen. Parin
samanmielisen ylioppilaan kanssa hän perusti Lontoon itäiseen, kaikin
puolin kurjaan kaupunginosaan koulun väestön ryysyisille lapsille.
Sitä varten vuokrattiin, paremman huoneiston puutteessa, eräs vaja,
jota torikauppiaat käyttivät aasitallinaan; se varustettiin lattialla
ja mahdollisuuden mukaan muutenkin korjattiin, kaikki Barnardon ja
hänen toveriensa kustannuksella. Kun heiltä lopullisiin korjauksiin ei
enää riittänyt rahaa, suorittivat he ne itse. Barnardo kertoo: "Vanha,
likainen aasivaja muuttui ja oli pian valmis. Kokosimme sinne kahtena
viikon iltana ja sunnuntaina parven ulkona vetelehtiviä, likaisia
lapsia. Työ järjestettiin niin, että kaksi meistä työskenteli viikon
aikana, mutta kaikki kolme sunnuntaina. Heti kun avasimme ovet, täytti
huoneen sankka parvi takkupäisiä, likaisia pojannulikoita. Näin astuin
ensimmäiset oppiaskeleet tulevaa elämäntyötäni varten."
Täällä Barnardo sai tilaisuuden tutustua Lontoon kurjimman väestön
oloihin. Hän ei ollut voinut aavistaa, että niin paljon aineellista ja
henkistä hätää oli olemassa. Köyhyys ja asuntopula olivat vajottaneet
sadattuhannet ihmiset äärimmäiseen aineelliseen kurjuuteen ja
siveelliseen rappiotilaan. Rikokset ja paheet rehoittivat väestön
keskuudessa, tavaton likaisuus vallitsi kaikkialla ja taudit raivosivat
kaiken tämän kurjuuden seurauksena. Pahin oli lasten tila. "Ne
eniten kärsivät paheiden ja köyhyyden kammottavista seurauksista.
Vanhempainsa hylkäämiä, häpeässä syntyneitä, puolialastomia,
kalpeita, nälkiintyneitä orporaukkoja vilisi tässä kaupunginosassa
kuin turvattomia varpusia. Paatuneiden rikollisten, varkaiden ja
murhapolttajain opastamina kasvoi heistä ryysyarmeija, joka oli kerran
oleva valmis mihin rikostöihin tahansa. Totuuden ja rehellisyyden,
puhtauden ja siveyden vaistot surmattiin valheen ja saastaisuuden
loassa." Useat ihmisystävät olivat kyllä koettaneet rientää tähän
kurjuuteen avuksi, oli myös hallituksen puolelta koetettu oloja
järjestää. Mutta kaikki nämä yritykset olivat riittämättömiä.
Rääsyläiskoulussaan tapasi Barnardo kerran kylmänä talvi-iltana Jim
Jarvis nimisen pienen, repaleisen pojan, joka kaikkien muiden lähdettyä
jäi paikalleen kamiinin ääreen. Barnardo kehoitti poikaa lähtemään
muiden mukana, koska koulun ovet olivat suljettavat. Mutta poika ei
tahtonut lähteä, vaan rukoili, että saisi jäädä kouluun yöksi. Barnardo
tutki häntä lähemmin ja sai tietää, että hänellä ei ollut isää eikä
äitiä ja että hän ei asunut missään. Hän oli laiha ja kutistunut,
puettuna mitä kurjimpiin, lian saastuttamiin riekaleisiin, ilman
paitaa, sukkia ja kenkiä. Barnardo, joka ensin epäili pojan puheiden
todenperäisyyttä, tuli häntä katsellessaan vakuutetuksi siitä, että
hänellä nyt oli edessään kamala kurjuuden muoto, jommoisen olemassaoloa
hän ei ollut voinut aavistaakaan. Lapsia, joilla ei ollut vanhempia,
ei suojaa pään yllä, ei vaatteita kylmää vastaan, ei mitään turvaa! Ja
Jimiltä hän sai tietää, että sellaisia lapsia oli suuret joukot. Tätä
ei Barnardo tahtonut uskoa.
Hän vei pojan kotiinsa, tarjosi hänelle ruokaa ja kahvia ja lupasi
hänelle yösijan luonaan, kunhan hän vielä samana iltana kävisi
näyttämässä, missä hänen kaltaisiaan kodittomia poikia olisi yötään
viettämässä. Kello puoli yksi yöllä he lähtivät liikkeelle. Pitkän
matkan kuljettuaan he saapuivat johonkin ahtaaseen pihaan ja siitä
jonkinmoiseen pitkään tyhjään vajaan. Barnardo katseli ympärilleen
keksiäksensä muutamia pojista, joista Jim oli kertonut. Mutta Jim
huomautti, että ne eivät uskaltaneet poliisin pelosta vajassa nukkua.
Hän kuljetti Barnardoa edelleen, kunnes tulivat vajan perällä
olevan vankan muurin eteen. Siinä oli tiilien välissä pieniä lovia,
joista laasti oli pudonnut tai raapittu. Sovittamalla sormensa ja
jalkansa näihin loviin Jim kiipesi muurin päälle. Ylhäältä hän ojensi
Barnardolle seipään, jonka avulla tämäkin tahrituin vaattein ja
verisin sormin pääsi ylös. Ja nyt hänelle avautui merkillinen nähtävä.
Vajan avonaisella katolla makasi suuri poikaparvi mitä erilaisimmissa
asennoissa; ei ollut minkäännäköistä peitettä heidän verhonaan.
Iältään näyttivät he olevan noin 9—14 vuotisia. Ei kenelläkään ollut
kunnollisia vaatteita, pelkkiä ryysyjä vain. Barnardo kertoo:
"Seisoessani siinä katsellen näitä täysin kodittomia, osattomia poikia
ja ajatellessani, että he olivat vain pieni ryhmä kodittomien orpojen
suurta joukkoa, tuntui minusta kuin Jumala itse olisi poistanut
peitteen, mikä tähän asti oli silmiltäni kätkenyt Lontoon katujen ja
kurjain lasten nimettömät kärsimykset. — — — Se oli näky, mikä syöpyi
sisimpääni niin syvälle, etten päivä- enkä viikkokausiin saanut siltä
rauhaa. Se ei suonut minulle lepoa, ennenkuin päätin tehdä jotakin
heidän pelastamisekseen." — Jim ilmoitti, että tuollaisia poikaleirejä
oli muualla vielä monta, monta — —
Nyt oli Barnardo saanut elämänuransa selville. Hän luopui aikeestaan
mennä Kiinaan. Jumalan nimessä hän tahtoi tästä lähtien taistella
onnettomien lasten pelastamiseksi Lontoon kaduilta ja kujilta, loasta
ja saastaisuudesta. Hän teki havaintonsa tunnetuiksi. Suuressa
Agricultural Hallissa vietetyssä lähetyskokouksessa hän puhui
kokoontuneelle yleisölle näistä asioista. Syvä liikutus valtasi
kuulijat. Samana iltana hän työtänsä varten sai ensimmäisen julkisen
lahjoituksen. Sen toi eräs palvelijatar — 27 kuparirahaa. Mutta tästä
pienestä alusta lahjoitusten virta alkoi kasvaa siinä määrin, että ne
Barnardon kuollessa tekivät yli 81 miljoonaa markkaa. Barnardo sai
työnsä auttajaksi erään ylhäisen henkilön, Anthony Ashley Cooperin,
Shaftesburyn lordin. Hän oli kuullut Barnardon toiminnasta ja
havainnoista ja halusi omin silmin nähdä, oliko kurjuus todella niin
kammottava, kuin Barnardo oli kertonut. Hän ja muutamat hänen ystävänsä
läksivät yösydännä Barnardon kanssa satamaan, erääseen paikkaan, missä
Barnardo tiesi poikain viettävän öitään tavarasuojuksissa. Ja sieltä
löydettiin tavarapeitteiden alta seitsemänkymmentäkolme nälkiintynyttä,
puolialastonta poikaa. Pojat vietiin kaikki erääseen kahvilaan,
jossa heille tarjottiin lämmintä kahvia ja voileipiä. Seisoessaan
kahvilasalissa ja katsellessaan aterioitaan ahmivia poikaraukkoja,
kuiskasi lordi Shaftesbury kyynelsilmin Barnardolle: "Tämän saa
koko Lontoo tietää." Tämän ylhäisen miehen suosio ja kannatus oli
Barnardolle suureksi hyödyksi koko hänen toimintansa järjestämiseen ja
yleisön avustukseen nähden.
Pian tämän jälkeen Barnardo sairastui vuoteen omaksi. Työ keskeytyi.
Ja Barnardon itsensä valtasi se epäilys, että Jumala ehkä ei
tahtoisikaan hänen antautumaan siihen sisälähetystyöhön, jonka hän nyt
oli aloittanut. Vanha mieliajatus mennä lähetyssaarnaajaksi Kiinaan
valtasi hänet vielä kerran. Terveyden palattua virisi hänessä kuitenkin
toivo jälleen. Hän vuokrasi huoneiston, jossa neljä kertaa viikossa
pidettiin iltakoulua pojille sekä ilta- ja ompelukoulua tytöille;
pieni säästöpankki ja paikanvälitystoimisto perustettiin, lukusali
pantiin kuntoon, ja sunnuntaisin pidettiin pyhäkoulua ja hartaushetkiä.
Lähetysseura, jolle hän oli ilmaissut toiveensa päästä Kiinaan,
kehoitti häntä vielä odottamaan ja suorittamaan lääkäriopintonsa
loppuun. Ja samaan aikaan eräs varakas henkilö ilmoitti antavansa
1.000 puntaa (25.000 Smk.) kodittomien, köyhien lasten turvakodin
perustamiseksi, jos Barnardo ottaisi yrityksen järjestääkseen ja
johtaakseen. Näin kävi Barnardolle nyt varmaksi, että hänen tuli
jäädä Lontooseen. Hänestä tuli nyt kokonansa Lontoon kurjien lapsien
hyväntekijä ja isä.
Kesällä 1870 vuokrasi Barnardo länsi-Lontoosta, Stepneyn
kaupunginosasta, talon, johon jo joulukuussa samana vuonna avattiin
ensimmäinen poikain turvakoti. Samassa talossa on vielä nytkin
Barnardon kotien päätoimisto. Vuosien kuluessa lunastettiin tämä
talo Barnardon laitosten omaksi ja viereisiä taloja ostettiin siihen
lisäksi, joten Barnardon kodeilla siinä nykyään on kahden taloneliön
alue kadun kummallakin puolen. Tähän ensimmäiseen kotiin otettiin
etupäässä sellaisia poikia, jotka olivat täysin turvattomia. He saivat
kodissa asunnon, ruoan ja vaatteet sekä monenmoista tietopuolista
ja ammatillista opetusta. Voimistelulle, urheilulle, leikeille ja
työnteolle annettiin suuri arvo. Ammatillinen opetus vähitellen laajeni
niin, että vihdoin oli toistakymmentä eri työryhmää. Kunnollisimmista
pojista, joilla oli hyvä koti, mutta ei työansiota, muodostettiin
kaupunginlähettijärjestö, jota yleisö mielellään käytti palvelukseensa.
Samalla kasvoivat avustukset, rahalahjoja saatiin yhä vastaanottaa.
Barnardon uhrautuva, jalo innostus sytytti muita. Sydämet avautuivat
ja avartuivat. Olihan kysymys tulevasta sukupolvesta, avuttomista ja
turvattomista lapsista, jotka olivat tuomitut menehtymään kurjuuteen,
ellei apuun riennetty.
Mutta samalla kuin työ laajeni, tarvittiin myös lisää työvoimia.
Erinomaisella taidolla osasi Barnardo valita apulaisensa ja määrätä
kullekin tehtävänsä. Parin vuoden päästä oli hänellä 24 palkattua
ja 76 vapaaehtoista apulaista. Seuraavana vuonna Barnardo meni
naimisiin ja aloitti silloin vaimonsa kanssa turvattomien tyttöjenkin
pelastustyön. V. 1875 hän perusti diakonissalaitoksen, jossa
kasvatettiin hoitajattaria lastensairaaloita ja tyttökoteja varten ja
yleensä sellaiseen toimintaan, missä naisen kykyjä ja ominaisuuksia
erityisemmin kysytään. Pelastustyö ulotettiin kaikkiin niihin Lontoon
kaupunginosiin, missä Barnardo oli huomannut sitä tarvittavan.
Se levisi esikaupunkeihin ja maaseudulle, se herätti ja innosti
ihmisiä koko Englannissa työhön nousevan polven hyväksi, ja useissa
suurkaupungeissa perustettiin vihdoin v. 1892 Barnardon johdolla n.s.
"Ever Open Door" (aina avoin ovi) nimisiä vastaanottokoteja lapsia
varten. Antaaksemme tässä jonkun verran käsitystä siitä, missä kaikissa
muodoissa Barnardon suurenmoinen rakkaudentoiminta ilmeni, mainitsemme,
että hänen perustamansa laitokset olivat lastenseimiä pieniä lapsia
varten, turvakoteja poikia ja tyttöjä varten, lastensairaaloita,
rääsyläis- ja pyhäkouluja, luku- ja kirjoitussaleja, kokoushuoneita
ajureille ja äitien kokouksia varten, koteja mykille, sokeille,
kuuroille, tarttuvatautisille ja toipuville sekä parantumattomille
keuhkotautisille, toistakymmentä "Ever Open Dooria", puutarha-
ja maanviljelyssiirtoloita, välitystoimistoja, laivapoikakoulu,
palvelijatarkoti, siveellisesti hairahtuneiden naisten koti,
kirkkosaleja ynnä vielä paljon muita laitoksia. Noin 40 vuoden kuluessa
pelastettiin keskimäärin 10 lasta vuorokautta kohden näihin laitoksiin
ja keskimäärin 10.000 henkilöä sai eri tavalla hoitoa osakseen kunakin
vuonna läpi vuoden. Lahjavaroja käytettiin näiden laitosten ylläpitoon
keskimäärin 4 1/2 miljoonaa markkaa joka vuotta kohden.
Erityisemmin rakkaita olivat Barnardolle hänen perustamansa
lastensairaalat. Hän valmistui lopullisesti lääkäriksi 1876 ja
taitoansa hän käytti etenkin pienten sairaidensa hyväksi. Uusinta
lastentauteja koskevaa kirjallisuutta oli aina hänen työpöydällään,
ja jos ei riittänyt päivin aikaa sen käsittelemiseen, uhrasi hän yön
hiljaisia hetkiä siihen.
Enimmin huomiota hänen laitoksistaan herätti n.s. "Girls Village Home"
(tyttöjen kyläkodit). Eräs rikas suosija lahjoitti hänelle häälahjaksi
kauniin huvilan maa-alueineen Barkingsiden aseman luona Essexin
kreivikunnassa. Sinne perusti hän kodin turvattomia tyttöjä varten,
kehittäen sen vähitellen yhä suuremmaksi n.s. lapsisiirtola-periaatetta
noudattaen. Lapset nimittäin jaettiin pienempiin ryhmiin ja
sijoitettiin kukin ryhmä omaan "tupaansa" hoitajan, "perheenäidin",
pitäessä äidillistä huolta lapsista. Laitos menestyi erinomaisesti.
Yhä uusia "tupia" perustettiin. Niiden ympäristöt kaunistettiin
istutuksilla, varustettiin leikkikentillä y.m. Hoidokit saivat itse
hoitaa kaikki taloustoimet.
Barnardo piti myös huolta, että hänen hoidokkinsa kodeista lähtiessään
saivat palveluspaikkoja kunnollisissa perheissä. Kun ei kaikille saatu
sijaa Englannissa, mutta Kanadassa tarvittiin työvoimaa, toimitti
Barnardo hoidokkejansa sinne suuret joukot. Yli 17.000 nuorta henkilöä
Barnardon elinaikana meni siirtolaisina Kanadaan, muiden muassa Jim
Jarvis, josta tuli kelpo farmari.
Vaikka Barnardo oli toiminnassaan saanut kokea paljon uhrauksiin
altista rakkautta ja ymmärtämystä, täytyi hänen loiselta puolen
kestää myöskin monet ikävyydet ja vastukset. Usein kelvottomat
vanhemmat koettivat kaikin tavoin estää häntä pelastamasta kurjuudesta
heidän lapsiaan. Monesti oli Barnardo avuttomana tällaisen
"vanhempainoikeuden" edessä. V. 1877 syyttivät kadehtijat ja viholliset
Barnardoa siitä, että hän laitoksessaan muka kohteli hoidokkejaan
sydämettömästi ja antoi heille huonoa ravintoa. Asetettiin puolueeton
tutkijakunta, joka kymmenen päivän aikana kuulusteli valaehtoisia
todistajia ja vihdoin tutkimustensa tuloksena julisti yleisölle, että
kaikki syytökset olivat olleet ilkeämielistä parjausta. — Huolta tuotti
myöskin laitosten talous. Suuret rakennusyritykset olivat aikaansaaneet
raskaan velkataakan. Barnardo ei voinutkaan enää ottaa laitoksiinsa
kaikkia hädänalaisia, vaan täytyi hänen rajoittaa niiden lukumäärää.
Muitakin rajoituksia täytyi tehdä. Barnardo itse ehdotti, että kodit
kokonaisuudessaan asetettaisiin valtion valvonnan alaisiksi; hän tahtoi
siten turvata kotien tulevaisuuden ja kasvamismahdollisuuden. Tämä
ehdotus toteutettiinkin; mutta kotien luonne sen johdosta jonkun verran
muuttui.
Harvoin on ihmisellä sellaista työtaakkaa kannettavanaan kuin
Barnardolla oli. Varhaisesta aamusta myöhään yöhön kestävää
juoksevien asioiden suorittamista ja järjestelyä, monilukuisten
kirjeiden vastaanottamista ja vastaamista, sen ohessa vielä laitoksia
tarkastelevien vieraiden vastaanottamista ja opastamista. Sanottiinkin,
että "Barnardo teki työtä enemmän kuin kukaan muu koko Englannissa."
Mutta luonnollista oli, että hänen terveytensä kärsi tällaisesta työn
paljoudesta. Hänellä ei alunpitäinkään ollut vankka terveys. Hän kesti
kuitenkin yli 30 vuotta. Silloin hän tunsi sydämensä rasittuneeksi.
Pari viikkoa täytyi hänen maata sairasvuoteella ja sen jälkeen useita
kertoja etsiä taudilleen parannusta. Hän jaksoi kuitenkin vielä 10
vuotta jatkaa työtään. Kun hänelle kerran huomautettiin, että hän
yhtämittaisella ponnistelullaan itse lyhensi elämäänsä, vastasi hän:
"Minä tiedän Herran kutsuneen minut työhön. En voi syrjäyttää lapsia.
Jos niin on, ettei minulla ole enää monta vuotta elettävänä, täytyy
minun tehdä työtä vielä hartaammin kuin tähän asti." Hän kuoli 15 p.
syyskuuta 1905 sydänhalvaukseen. "Tohtori Barnardo on kuollut." Tämä
sanoma herätti katkeraa surua Barnardon perustamissa turvakodeissa ja
lukemattomissa ystävissä Englannissa ja sen ulkopuolellakin. Siunatun
muiston hän jätti jälkeensä, ja hänen alkuunpanemansa rakkaudentyö
jatkuu yhä edelleen, ei vain Lontoossa, vaan kaikkialla maailmassa,
missä hänen esimerkkiänsä noudattaen pyritään hätää ja kurjuutta
todenteolla lieventämään.
Fredrik Kristian Karl von Bodelschwing syntyi 6 p. maalisk. 1831. Hän
oli ylhäistä sukuperää. Hänen isänsä oli korkea-arvoinen preussilainen
virkamies, joka v. 1842 kohosi ministeriksi. Perhe, joka sitä ennen
oli asunut useammassa paikassa, viimeksi Koblenzin kaupungissa, muutti
silloin Berliniin.
Molemmat vanhemmat olivat eläviä kristityitä. Heidän kodissaan
pidettiin säännöllisesti kotihartautta. Syvälle painui nuoren Fredrikin
herkkään sieluun jo varhain tämän hurskaan ja onnellisen kodin henki,
ja se määräsi koko hänen vastaisen elämänsä pääsuunnan. Usein kuulivat
lapset äidin vaikeinakin aikoina sanovan: "Lapseni! Pelkkää armoa ja
rakkautta!" Näitä sanoja ei Fredrik koskaan unohtanut, niitä toisteli
hän itselleen pitkän elämänsä monina vaikeina hetkinä.
Isä oli sairaalloinen. Hän oli nuorena upseerina ottanut osaa vuosien
1813 ja 1815 vapaustaisteluihin ja niissä kerran haavoittunut niin
pahasti, että hän siitä kärsi koko elämänikänsä. Kahdeksan eri
kertaa hän tuon vanhan haavansa vuoksi tuli niin sairaaksi, että
odotettiin loppua. Äiti lapsineen silloin aina polvistui isän vuoteen
ääreen, rukoillen tämän puolesta. Ja kun sairas parani, kuiskasi
hän lapsilleen: "Jumala on lahjoittanut meille isän vielä kerran!
Kiittäkäämme häntä!"
Vakavia tapahtumia sattui perheen keskuudessa muitakin. Kaksi perheen
pojista kuoli nuorina. Näin joutui Fredrik varhain tekemään tuttavuutta
ihmiselämän vakavien puolien kanssa, ja ne jättivät katoamattomat
jäljet hänen sieluunsa, suunnaten jo varhain sen harrastukset suuriin
iankaikkisuuskysymyksiin.
Berlinissä muuten Fredrik pääsi seurapiiriin, jommoiseen vain
ani harvat voivat päästä. Hän joutui kruununprinssin, sittemmin
keisari Wilhelm I:sen, pojan leikkitoveriksi. Tämä poika sittemmin
tuli Saksan keisariksi nimellä Fredrik III. Iltapäivin olivat
pojat usein leikkimässä Babelsbergin puistossa — ratsastettiin,
miekkailtiin, käytiin leikkisotia ja järjestettiin meritaisteluita.
Näissä urheiluleikeissä Fredrik Bodelschwingin ruumiinvoimat
hyvin vahvistuivat. Ystävyys ylhäisen leikkitoverin kanssa säilyi
edelleen ehjänä ja sydämellisenä, vaikka hänestä tuli keisari,
Fredrik Bodelschvvingistä vain, kuten hän itse leikillisesti sanoi,
"maailman suurin kerjäläinen." Vuosi 1848 oli Saksassa myrskyinen
vuosi valtiollisten tapahtumain alalla. Fredrikin isä menetti
ministerivirkansa, ja perhe muutti Velmeden sukutilalle, joka oli
Westfalissa lähellä Dortmundin kaupunkia. Dortmundin gymnasista Fredrik
sitten seuraavana vuonna pääsi ylioppilaaksi.
Hän oli aluksi hyvin epätietoinen, mille elämänuralle hänen oli
antauduttava. Hän oli jonkun aikaa Berlinin yliopistossa opiskellen
filosofiaa, luonnontieteitä ja oikeustiedettä, mutta saamatta niihin
syvempää harrastusta. Hän päätti ruveta maanviljelysoppilaaksi.
Hänen isänsä toimitti hänet erään kuuluisan maanviljelijän Koppen
luokse Odenbruchiin. "Puolitoista vuotta minä siellä kuljin auran
kurjessa, äestin, niitin ja kylvin. Harjaannuin silloin myös
seurustelemaan köyhien työmiesten kanssa." Näin hän itse kertoo.
Tämä maanviljelysharjoittelu oli Bodelschwingille monessa suhteessa
hyvin kasvattava. Hän tutustui taitavaan talousasiain järjestelyyn ja
maalaistyöväestön elämänoloihin. Kumpaisellakin seikalla oli hänen
myöhemmässä elämässään suuri merkitys.
Pian sai hän tehdä uuden, hänen vastaiselle elämälleen tärkeän
kokemuksen, Hän lähti Berliniin vapaaehtoisena suorittaakseen
asevelvollisuutensa. Kenttäharjoituksissa hän vilustui ja
sai keuhkokuumeen. Sotilassairaalassa hän häälyi elämän ja
kuoleman välillä. Tautinsa lisäksi kärsi hän siellä huonosta,
välinpitämättömästä, jopa tylystäkin sairaanhoidosta sekä
sairastoveriensa raakuudesta. Hän parani kuitenkin, mutta sotilaselämän
ja sairaanhoidon varjopuolet olivat häneen jättäneet synkän muiston.
Sairaalasta päästyään ja sotapalveluksesta vapautettuna hän ei
tiennyt, mihin ryhtyisi. Viimeisen kerran lääkärin luona käytyään
lähti hän Berlinistä matkalle aivan umpimähkään, tietämättä minne
menisi. Hän osui erään lapsuudenystävänsä kotiin. Ja kahden kuukauden
päästä siirtyi hän tämän ystävänsä isän suurelle maatilalle Pommeriin
maanviljelyksen valvojaksi.
Täällä hän sai nyt vielä perinpohjaisemmin kuin Odenbruchissa tutustua
irtaimen maalaistyöväestön oloihin, ja suuret sosiaaliset kysymykset
alkoivat askarruttaa hänen ajatuksiansa. Tilan isäntä nimittäin koetti
päästä taloudellisista vaikeuksistaan kiskomalla alustalaisiltaan yhä
suurempia veroja ja riistämällä torppareilta heille viljeltäviksi
vuokratut maat. Bodelschwing tutustui heidän hädänalaiseen tilaansa.
Hän tuli ymmärtämään, mitä köyhälle merkitsi oma pikku maatilkku ja
oma mökki. Siitä sai hänen sielunsa ensimmäisen herätyksen siihen
"oma-koti"-järjestelmään, jota hän itse myöhemmin toteutti. Samalla
oppi hän myös näkemään, mitä kamalaa tuhoa väkijuomat tekivät työväen
keskuudessa.
Maatilojen hoito kysyi Bodelschwingiltä paljon aikaa ja voimia, jopa
siinä määrässä, että hän tunsi henkisen kehityksensä ja sisällisen
elämänsä kuihtuvan. Sunnuntai-iltapäivätkin menivät monesti
taloudenhoitoon. Kylän vanha postimestari oli elävä kristitty. Hänen
luokseen Bodelschwing joskus pistäytyi juttelemaan sielunsa asioista,
ja heidän välilleen syntyi lämmin ystävyys.

V. 1854 kuoli Bodelschwingin isä. Hän riensi kotia, mutta ei

ennättänyt isän hautajaisiin. Tästä lähtien tunsi hän sydämessään
yhä velvoittavamman kutsun astua julistamaan evankeliumia niille,
jotka sitä eivät tunteneet. Hän päätti valmistua lähetyssaarnaajaksi
ja lähti Baseliin sitä varten opinnoimaan. Siellä hän täydellä
sydämellä antautui lähetysharrastukseen. Hänen äitinsä oli siitä
iloissaan, mutta muut sukulaiset olivat ihmeissään ja nyrpeissään.
Hän, joka oli ministerin poika ja vastaisen keisarin leikkitoveri —
hänkö lähetyssaarnaajaksi! Mutta Bodelschwing ei kutsumuksestaan enää
hetkeäkään epäillyt.
Hän siirtyi joksikin aikaa Erlangeniin jatkamaan jumaluusopillisia
opinnoitaan. Sieltä teki hän kerran jalkamatkan Baieriin. Matkalla
yllätti hänet rajuilma. Hän kohtasi erään kuljeskelevan työmiehen.
He yöpyivät samaan majataloon. Yöllä kertoi työmies hänelle elämänsä
vaiheet. Bodelschwing sai nyt ensi kerran tutustua kodittomien
työmiesten, "maantieveljien", surkeaan elämään. Hän antoi miehelle
Uudentestamentin. 32 vuotta tämän jälkeen oli Bodelschwing Leipzigissä
pitämässä esitelmää. Esitelmän jälkeen kävi häntä tervehtimässä
harmaahapsinen kirjansitojamestari — sama mies, joka oli ollut hänen
yötoverinaan ja jolle Bodelschwingin lahja oli tullut rakkaimmaksi
aarteeksi.
Oltuaan vielä opinnoimassa Berlinissä ja Erfurtissa, tutustui hän
Pariisissa olevan saksalaisen seurakunnan pappiin, pastori Meyeriin.
Tämä kertoi, että Pariisissa oli paljon saksalaisia kadunlaskijoita,
jotka elivät köyhyydessä ja kurjuudessa ja joiden lapset varsinkin
olivat surkeassa tilassa. Kun yhden miehen voimat eivät pelastustyöhön
riittäneet, pyysi hän Bodelschwingiä lähtemään hänen apulaisekseen.
Asiata kaikin puolin harkittuaan Bodelschwing suostui Meyerin pyyntöön.
Hän suoritti papintutkintonsa ja lähti v. 1858 Pariisiin.
Nyt jäivät häneltä kaikki opinnot sikseen. Jäivät myöskin
lähetyssaarnaaja-aikeet. Käytännöllinen rakkaudentyö tuli nyt olemaan
hänen alituisena toimenaan. Meyer huomasi pian, että hän oli saanut
itselleen verrattoman apulaisen. Bodelschwing antautui lasten pakeille
ja piti heille asunnossaan pieniä hartaushetkiä. Lasten kautta joutui
hän pian vanhempienkin tuttavuuteen. Työ alkoi hiljalleen menestyä.
Saksalaisista kadunlaskijoista muodostui pian elinvoimainen seurakunta,
jolle rakennettiin kirkkokin ja pieni pappila. Sen ullakkohuone
oli kodittomien yömajana. Bodelschwing itse asui nuoren vaimonsa
kanssa yläkerrassa perin vaatimattomasti, ilman mitään mukavuuksia.
Hänen puolisonsa, erään ministerin lapsia hänkin, tottui pian tähän
yksinkertaiseen elämään ja antautui täydellä sydämellä miehensä
harrastuksiin osalliseksi. "Kun työ menestyi ja voitiin sytyttää edes
jokunen päivänsäde kodittomain kulkurien synkkään, valottomaan elämään,
kun alaston sai vaatteet, orpo huoltajan, yksinäinen kadunkasvatti
kodin, silloin olivat kaikki pappilaiset onnellisia."
Kuusi vuotta työskenteli Bodelschwing Pariisissa ja oli työhönsä
hyvin innostunut. Häntä kehoitettiin palaamaan kotimaahan, mutta
hän kieltäytyi jyrkästi, kunnes hänen vaimonsa sairastui vaikeaan
hermotautiin. Hänen tähtensä hän v. 1864 muutti Westfaliin, pienen
Dellvigin seurakunnan papiksi. Siinä toimessa hän oli kahdeksan vuotta,
ollen kuitenkin välillä vuosina 1864, 1866 ja 1870—71 saksalaisten
armeijain sotapappina. "Nuorison keskellä, sairasvuoteiden ääressä,
vanhusten luona, köyhien ja orpojen keskuudessa teroittuivat yhä hänen
sielunhoitajasilmänsä, kokemukset kasvoivat ja kyky nostaa langenneita,
tukea heikkoja, lohduttaa kuolevia ja auttaa avuttomia varmeni vuosi
vuodelta. Yhä lujenevilla siteillä kiintyi hän myöskin kansansa
maalaisväestöön."
Alkupuolella vuotta 1869 raivosi ankara kulkutauti Bodelschwingin
perheessä, vieden neljä hänen lapsistaan lyhyessä ajassa hautaan.
Surun puhdistavan kiirastulen läpi oli perheen kuljettava ja opittava
tyytymään Jumalan johdatukseen.
Askel askeleelta oli Bodelschwingiä ihmeellisesti kasvatettu siihen
tehtävään, mikä pian tämän jälkeen hänen eteensä aukeni. V. 1871
pyydettiin häntä nimittäin Bielefeldiin perustetun diakonissalaitoksen
ja kaatuvatautisten hoitolan johtajaksi. Bodelschwing epäröi, varsinkin
hänestä tuntui vaikealta jättää nuo neljä rakasta hautaa. Mutta viimein
heräsi hänessä se vakaumus, että ehdotettu muutto oli Jumalan tahto. Jo
seuraavan vuoden tammikuussa hän siirtyi Bielefeldiin.
Bielefeldin kaupunki on Westfalissa Lutter-joen varrella lähellä
Teutoburgin metsää. Voimallisen hengellisen herätyksen vaikutuksesta
oli siellä v. 1865 kaupungin ääreen perustettu diakonissalaitos ja
kaatuvatautisten hoitola. Bodelschwingin johdolla nämä laitokset
kehittyivät siinä määrässä, että niihin nyt kuuluu 50 suurta laitosta
kirkkoineen, pappiloineen ja muine lisärakennuksineen.
Laitosten keskuksena ovat kaatuvatautisten hoi tolat. Nykyään hoidetaan
niissä noin 2.000 kaatuvatautista, aikuisia ja lapsia. Ne ovat jaetut
perhekuntiin, joilla kullakin on oma perheenisä, joka vaimonsa kanssa
pitää huolta omista hoidokkaistaan. Heillä on apulaisinaan diakoneja
ja diakonissoja, joita laitoksessa kasvatetaan. Täten nuo onnettomat
sairaat tulivat rakkaan, heille soveltuvan hoidon alaisiksi. Heidän
sielullisia kykyjänsä kehitettiin mikäli mahdollista oli, ja ennen
kaikkea hankittiin heille sopivaa työtä, jonka puute juuri on näiden
sairaiden suurin kärsimys. "Pelloilla, metsissä, soilla, niityillä,
puutarhoissa, verstashuoneissa, kirjoitustöissä ynnä muissa tehtävissä
työskentelevät onnelliset sairaat määrätuntinsa tietäen tekevänsä
jotakin hyödyllistä ja olevansa omalla paikallaan välttämättömän
tarpeellisia." Laitosten kaikki taloustoimet suoritetaan hoidokkien
avulla. Ovatpa melkein kaikki ne monilukuiset suuret rakennukset, jotka
Bodelschwingin johdolla rakennettiin, laitoksien oman väen suorittamia.
On olemassa muun muassa erityinen rakennustoimisto, jossa kaikki
uutisrakennukset suunnitellaan ja tarpeelliset korjaukset huolehditaan,
sekä suuri puusepänverstas, missä valmistetaan rakennusten sisustus ja
huonekalut. On myös oma tiilitehdas, oma leipomo ja teurastamo, suuri
paja, räätälien ja suutarien työhuoneet j.n.e. Erityistä huomiota
herättävät katsojassa suunnattomat maanviljelysalueet ja puutarhat,
joissa on voitu käyttää heikompiakin työvoimia. Merkillisiä ovat
"murujen" talot, joihin vuosittain kootaan kymmenintuhansin laatikoin
kaikenlaista hylkytavaraa, joka joutuu ammattitaitoisten sairaiden
paikkailtavaksi ja uusittavaksi ja sitten myytäväksi. Laitoksilla on
myös oma kirjapaino, kirjakauppa ja postitoimisto, joita hoitavat
sairaat ja muut laitoksen turviin otetut henkilöt. "Kaikkialla, kulkipa
pelloilla tai puutarhoissa, verstaissa tai talousrakennuksissa, näkee
iloisia kasvoja. Onnea loistavat kärsiväin silmät, ja reippaat laulut
säestävät ahkeraa työtä. Katsoja melkein unohtaa olevansa sairasten ja
tylsämielisten parissa."
Henkistä virkistystä koetetaan hoidokkaille hankkia monella tavalla.
Lapsia varten on kouluja, joissa taitavat diakonit ja diakonissat ovat
opettajina. Käsityön opetusta annetaan sekä lapsille että aikuisille.
Laulua ja soittoa harrastetaan paljon.
Kaikilla laitoksen hoidokeilla on yhteisenä kokouspaikkana suuri
sali, n.s. Assafeum. Siellä vietetään tärkeimmät juhlapäivät, joissa
hoidokkien omilla soitannollisilla esityksillä on tärkeä osa,
siellä näytellään varjokuvia, voimistellaan y.m. Hoidokkien omatkin
merkkipäivät aina muistetaan.
Laitosten henkisenä keskuksena on Sion-kirkko, jonka peruskiven laski
keisari Fredrik III, Bodelschwingin leikkitoveri nuoruuden päiviltä.
Siellä pidettäviin jumalanpalveluksiin kokoontuu koko kirjava
laitosseurakunta. Usein vietetään yhteisiä jumalanpalveluksia myöskin
läheisessä pyökkimetsässä.
Koko tuossa tavattoman laajassa laupeudentyössä, jota Bielefeldissä
harjoitetaan, oli Bodelschwingillä vakinaisina apulaisina hänen
kasvattamansa diakonit ja diakonissat; sitäpaitsi käytti hän paljon
apunaan eteviä, lähimmäisenrakkauden elähyttämiä henkilöitä,
jotka vapaaehtoisesti tahtoivat työskennellä hänen laitoksissaan.
Apulaisiinsa nähden oli hän hyvin ankara vaatimuksissaan, mutta
itseltään vaati hän aina eniten.
Hänen laitoksissaan kävi myös paljon nuoria pappiskokelaita
harjaantuakseen rakkaudentyöhön, ja monet papit tunnustavat, että
heillä on ollut suuri hyöty oleskelustaan Bielefeldissä, "nöyryytyksen
korkeakoulussa". V. 1905 perusti Bodelschwing papeiksi aikovia varten
"teologisen koulun", jossa syvennytään raamattuun ja harjaannutaan
rakkaudentoimintaan.
Talvi v. 1882 toi uuden tärkeän lisän Bodelschwingin laitoksiin. Useat
kodittomat ja työttömät saivat silloin tilapäistä työtä Bielefeldin
laitoksissa. Kun työt oli suoritettu, täytyi heidän lähteä. Eräs heistä
huudahti silloin Bodelschwingille: "Mekin olemme kaatuvatautisia!" Ja
vielä samana talvena aloitti Bodelschwing suurenmoisen pelastustyön
kodittomien kulkurien hyväksi. Noin 10 kilometrin päähän Bielefeldistä
perusti hän Wilhelmsdorffin ensimmäisen saksalaisen työsiirtolan. Hän
tahtoi niille kulkureille, joihin vielä saattoi herättää työnhalua,
valmistaa tilaisuutta työhön kaikkina vuodenaikoina. Hän hankki
heille sepelinhakkuuta, rakennustöitä ja etenkin maanviljelystyötä.
Ostettiin m.m. Hannoverin provinsista suuri maa-alue, jossa tehdään
laajaa suota viljelyskelpoiseksi. Tästä työsiirtola-hankkeesta kehittyi
sitten ajatus koettaa hankkia kurjuuden keskellä taistelevalle
köyhälistölle mikäli mahdollista omia kotejakin. Perustettiin v. 1885
työläiskotiyhdistys, joka pyrkii mahdollisimman edullisilla ehdoilla
valmistamaan tilaisuutta oman pienen kodin omistamiseen. Bielefeldin
laitosten rakennustoimikunta on lähitienoille rakentanut noin 200
pikku kotia ja muualle Saksaan toista tuhatta. Vielä on Bodelschwingin
aloitteesta perustettu "saksalainen majalayhdistys", jonka
tarkoituksena on eri seuduille Saksaa perustaa koteja, missä kulkurit
työtä tehden saavat ruokaa ja yösijan.
Tämänlaatuisia olivat Bodelschwingin armeliaisuuslaitokset. Hänen
"Bethelinsä", niinkuin Bielefeldin laitoksia nimitettiin, tuli
keskukseksi, josta on levinnyt runsasta siunausta koko Saksaan ja
sen ulkopuolellekin. Työsiirtola- ja työläiskoti-aatetta on nykyään
ruvettu toteuttamaan muissakin sivistysmaissa, jopa Suomessakin, ja
kaikki muutkin Bodelschwingin armeliaisuuslaitokset ovat tulleet
samanlaatuisten malleiksi muuallakin. Täten Bodelschwingin toiminta on
todella tullut mahtavaksi sosiaalisen hädän lieventäjäksi, samalla kuin
se on ollut kristillisen rakkauden ihanaa toteuttamista.
Sillä rakkaus, suuri, kaikesta itsekkyydestä puhdistunut rakkaus oli
Bodelschwingin kaiken toiminnan kannustimena. "Olkaa laupiaat!" se
oli hänen siveysoppinsa; "niinkuin taivaallinen isämme on laupias",
se oli hänen uskonoppinsa. Näin on sattuvasti sanottu Bodelschwingin
uskonnosta. "Hänellä oli harvinainen kyky asettua toisen asemaan ja
tuntea toisen hätä omakseen. Hän ajatteli, tunsi, eli kuin osattomimmat
niistä veljistä, joita hän auttoi. Ei mikään inhimillinen ollut hänelle
outoa, ja sen vuoksi piti hän syvimmällekin langennutta veljenään. Ei
ainoakaan sielu ollut hänestä ala-arvoinen. Hän etsi ne kielet sielujen
sisimmästä, mitkä vielä voivat soida, ja kosketteli niitä hellin
käsin. Silloin värähtivät usein sortuneetkin sielut." Viheliäiset
kulkurit olivat hänen "rakkaita veljiään maantieltä". Ja kun varsinkin
näiden viimeksimainittujen taholla usein sattui lankeemuksia, oli se
hänelle vain yllykkeenä sitä tarmokkaampaan pelastustyöhön. Iloisella
olennollaan ja leikkisällä puhelullaan osasi hän valaa rohkeutta
ja valoa pimeimpiinkin sieluihin. Hän oli nöyryyden esikuva. Ei
milloinkaan sallinut hän omasta tai laitostensa toiminnasta maailmalle
toitotettavan. Hän oli Jumalan koulussa saavuttanut sen uskon, sen
rakkauden ja kaikki ne ominaisuudet, mitä hän tässä suurenmoisessa
toiminnassaan tarvitsi. Vielä kuolinvuoteellaan hänen ajatuksensa
askaroivat hänen rakkaiden hoidokkiensa parhaaksi.
Bodrlschwingillä oli yleensä luja terveys, niin että hän saattoi kestää
tavattoman työtaakkansa rasitukset. V. 1899 kohtasi häntä ensi kerran
vakava sairaus. Siitä hän kuitenkin toipui ja jaksoi, vielä edelleen
toimia 10 vuotta. V. 1909 kohtasi häntä halvaus, ja seuraavana vuonna 2
p. huhtikuuta viimein sammui "isä" Bodelschwingin siunausrikas elämä.
Hänet haudattiin suurin juhlallisuuksin, joissa ilmeni se kiitollisuus,
jota häntä kohtaan kaikkialla tunnettiin. "Mutta arvokkain, liikuttavin
rakkaudenosoitus oli itkevien tylsämielisten, kaatuvatautisten ja
maantieveljien muodostama kunniakaarti, joka seisoi kummallakin puolen
hautajaiskulkuetta. Se itki isäänsä!"

(Toimi Waltari: Rakkauden sankareita. Bodelschwing ja Barnardo).

MATIAS ALEKSANTERI CASTRÉN.

Useinkin ajatellaan, että tieteellinen tutkimustyö, niin hyödylliseksi
kuin se tunnustetaankin, on enimmäkseen vaaratonta ja rauhallista
kamarityötä, joka ei harjoittajaltaan kysy mitään tuntuvampia uhrauksia
tai ponnistuksia. Ja sellaistapa se kyllä joissakin tapauksissa
onkin. Ajattelemme silloin esim. filosofia, joka työpöytänsä ja
kirjastonsa ääressä miettii elämän ongelmia, tai historioitsijaa,
joka rauhallisilla lähde- ja arkistotutkimuksilla kokoaa valaistusta
menneiden aikojen elämään ja oloihin. Mutta hyvinkin usein vaatii
tieteellinen tutkimustyö harjoittajaltaan ponnistusta, uhrautumista ja
kieltäytymistä niin suurta, että hän voi menettää siinä terveytensä
ja henkensäkin ja että hänellä monestikaan ei ole siitä muuta iloa ja
tyydytystä, kuin se sisällinen ilo ja tyydytys, minkä uusien tietojen,
kokemusten ja totuuksien ilmisaaminen hänelle epäilemättä tuottaa.
Tutkimusmatkailijain, luonnon- ja lääketieteilijäin joukossa esim.
on sankareita, jotka ovat panneet oman itsensä alttiiksi tärkeiden
tieteellisten saavutusten ja siten myöskin ihmiskunnan hyväksi.
Tällaisten tieteen sankarien joukosta valitsemme tähän miehen, joka
on omaa lukijakuntaamme lähellä, mutta samalla myös yksi niitä,
joiden koko elämä on ollut jaloa uhrautumista korkeiden tieteellisten
ja isänmaallisten tarkoitusperien hyväksi. Se mies oli suomalainen
kielentutkija ja kansatieteilijä Matias Aleksanteri Castrén.
Hän syntyi 2 p. toukokuuta 1813 Pohjanmaalla Tervolan kappelissa,
jossa hänen isänsä oli pappina. Isä kuoli kun nuori Matias oli vasta
11 vuoden ikäinen, ja koti jäi köyhyyteen. Sukulaisten avulla hän
kuitenkin sai jatkaa koulunkäyntiä ja pääsi ylioppilaaksi 1830.
Taloudellisissa vaikeuksissa taistellen hän harjoitti vakaasti ja
perusteellisesti opinnoita yliopistossa ja tuli v. 1836 filosofian
kandidaatiksi.
Siihen aikaan oli maassamme siellä täällä sivistyneiden piireissä
ja varsinkin yliopiston nuorison keskuudessa virinnyt lämmin
harrastus suomenkieltä kohtaan. Käsitettiin suureksi epäkohdaksi,
että maamme sivistyneet olivat ruotsinkielisiä ja siten erillään
kansan suuresta suomenkielisestä enemmistöstä, jolle sivistyksen edut
eivät olleet tarjona ja jonka kieli oli aivan poljetussa asemassa.
Alettiin pitää tärkeänä, että suomenkieli kohoisi kirjallisuus- ja
sivistyskieleksi sekä myöskin virkakuntain ja oikeustojen kieleksi.
Tämä suomalaisuudenharrastus oli syntynyt jo Ruotsin aikana,
varsinkin Henrik Gabriel Porthanin isänmaallisesta vaikutuksesta,
ja sittenkuin Suomi v. 1809 liitettiin Venäjään ja silloin sai
sisäisen itsenäisyyden, oli monen mielestä entistä välttämättömämpää,
että Suomen kansa tulisi omasta kansallisuudestaan tietoiseksi ja
että sen sivistyneet jäsenet tunnustaisivat itsensä kieleltään ja
mieleltään suomalaisiksi. Varsinkin oli maisteri Adolf Ivar Arvidsson
1820-luvun alkupuolella nuoruuden lämmöllä ja innolla tuonut tällaisia
mielipiteitä julkisuuteen, vaikka silloiset vallanpitäjät eivät
olleetkaan niille suosiollisia. Matias Aleksanteri Castrénkin oli
yliopistossa lämmennyt näistä suomalaisuuden aatteista. Ja harva on
työssä ja toimessa ollut aatteilleen uskollisempi kuin hän sitten koko
vastaisessa elämässään oli. Kun Kalevala, tuo Elias Lönnrotin ilmoille
tuoma alkuperäisen suomalaisen hengen kukka, joutui Castrénin käsiin,
valtasi se hänet siinä määrin, että hän päätti kokonaan antautua
suomalaisen kansanrunouden ja suomen kielen tieteelliseen tutkimiseen,
vaikka olikin jo suunnitellut itselleen toisenmoista toiminta-alaa ja
pian aukeni hänelle tällä työmaalla suurenmoiset näköalat ja tehtävät,
mutta samalla myös niin vaivojen ja vastusten takaiset, että niiden
tavoitteleminen kysyi kerrassaan rohkeata ja kestävää miestä. Ei
ollut kysymys vähemmästä, kuin ottaa tutkittavaksi koko Suomen suku,
mikäli sitä on tavattavissa hajallaan Venäjällä ja Siperiassa, sen eri
heimojen kielet, muinaismuistot, uskonnot, tavat ja yleensä kaikki,
mikä olisi omiansa antamaan tieteelle, omalle kansalle ja ihmiskunnalle
lähempiä tietoja suomensukuisista kansoista.
Tätä tutkimusalaa oli jo aikaisemminkin tieteellisessä kirjallisuudessa
viitoiteltu. Porthan jo oli tehnyt vertailuja suomen ja sen sukukielien
välillä, samoin mainio tanskalainen kielitieteilijä Rasmus Kristian
Rask, joka tutkimusmatkoillaan v. 1818 oleskeli Suomessakin ja
kieleemme ihastuneena innostutti suomalaisia oppineita sen tutkimiseen.
Hänen vaikutuksestaan oli suomalainen kielentutkija Antti Juhana
Sjögren jo tehnyt matkoja Venäjällä asuvien suomen sukuisten kansojen
keskuuteen, tutkinut heidän kieliään ja julkaissut arvokkaita teoksia
näistä tutkimuksistaan. Hän oli näiden ansioidensa vuoksi tullut
valituksi Pietarin tiedeakatemian jäseneksi.

V. 1838 teki Castrén matkan Suomen Lappiin lapinkielen oppimista

varten ja seuraavana vuonna Suomen ja Venäjän Karjalaan kerätäkseen
selityksiä Kalevalan runoihin, joista hän pari vuotta myöhemmin
julkaisi onnistuneen ruotsinkielisen käännöksen. Mutta hän halusi
päästä tutkimaan kaukaisempia heimolaisiamme. Tämä hänen toivonsa pian
toteutuikin, Ollessaan v. 1841 Elias Lönnrotin kanssa tutkimusmatkalla
Suomen, Norjan ja Venäjän Lapissa hän sai tietää, että Suomen valtio
oli hänelle myöntänyt matkarahan Europan-puolisten samojedien kieli- ja
kansatieteellistä tutkimusta varten ja että myös Pietarin tiedeakatemia
oli Sjögrenin ehdotuksesta päättänyt ottaa hänet kielentutkijaksi
ja kansatieteilijäksi Siperiaan v. 1843 lähetettävään tieteelliseen
retkikuntaan.
Näin oli Castrén nyt astumassa tutkimusmatkailijan uralle. Hänen
oli pitkiksi ajoiksi jätettävä kotimaa ja siellä tarjona olevat
hyvän toimeentulon takaavat toimet. Oli lähdettävä alhaisella
sivistysasteella olevien heimokansojen luokse Europan ja Aasian
pohjoisiin erämaihin, joissa ei ollut tarjona mitään sivistyselämän
mukavuuksia, vaan ulkonaiset olosuhteet päinvastoin olivat mitä
tukalimmat. Asunnot siellä tulivat olemaan enimmäkseen kurjia kotia
ja hökkeleitä, joissa ei ollut suojaa kylmää vastaan ja joissa huono
ilma ja siivottomuus tekivät oleskelun sietämättömäksi. Matkat
paikasta toiseen tulivat olemaan mitä vaivalloisimmat, jopa usein
hengenvaaralliset. Postiyhteys kotimaan kanssa tuli olemaan pitkiksi
ajoiksi katkaistuna. Mutta Castrén ei empinyt. Isänmaallinen harrastus,
mikä häntä lämmitti, pyrki hänessä jos kenessäkään toteutumaan työssä
ja toimessa isänmaallisten päämäärien hyväksi. Hänellä oli elävä
käsitys siitä, että juuri suomalaisten miesten kunnia-asiana oli
antautua Suomen heimokansain tieteelliseen tutkimiseen. Hän piti
mieluisana velvollisuutenaan ottaa tämän kunniatehtävän hartioilleen.
Kaksi pitkää matkaa teki Castrén nyt näiden kaukaisten heimolaistemme
luokse. Ensimmäinen matka vuosina 1842—44 ulottui pohjois-Venäjän
tundra-alueen kautta Aasian puolelle Obdorskin kaupunkiin asti. Sillä
matkalla hän oleskeli etupäässä samojedien ja syrjäänien keskuudessa.
Matkan vaikeudet olivat ylen suuret. Tavattomat rajuilmat raivosivat
usein tundroilla. Eräälläkin matkalla syntyi keskellä päivää niin kova
myrsky, ettei voinut reestä nähdä sitä vetäviä poroja. Vähän ajan
päästä myrsky tempasi reestä kuomin, ja Castrén kastui läpimäräksi.
Saattajat eksyivät tieltä, ajettiin taholle ja toiselle. Vihdoin
saattajat jättivät Castrénin paikoilleen ja lähtivät tietä etsimään.
Heitä ei kuulunut takaisin, ja Castrén arveli jo heidän paenneen
tiehensä. Likomärkänä yhä kiihtyvän pakkasen kourissa hän jo luuli
viimeisen hetkensä tulleen. Viimein saattajat kuitenkin palasivat.
Pelastuttiin, mutta oikeastaan siitä saatiin kiittää porojen hyvää
vainua, ne kun itsepäisesti alkoivat kulkea vasemmalle kädelle, jolta
taholta viimein samojedi-teltta tuli näkyviin.
Oleskelu samojedi-kylissä oli vaikeata, kun asumukset olivat mitä
kurjimpia. Kerrankin hän oli asettunut erääseen hökkeliin, jossa oli
kuuma ja kostea, sääskiä ja syöpäläisiä sekä itkeviä lapsia. Castrénin
täytyi paeta hökkelin alla olevaan kellariin, jossa hän hiirien ja
rottien seurassa kirjoitti syrjääninkielen kielioppia. — Asukkaiden
raakuus ja taikausko tuottivat hänelle monesti ikäviä selkkauksia.
Olipa hän kerran joutua murhatuksikin, kun asukkaat pitivät häntä
noitana, joka oli tullut kaivoja myrkyttämään tai muuta pahaa heille
tuottamaan.
Obdorskista käsin Castrén aikoi lähteä syvemmälle Siperiaan, mutta
huomasi terveytensä menneen niin rappiolle, että hänen oli palattava
kotimaahan. Sinne hän saapui keväällä 1844.
Jo seuraavan vuoden helmikuussa hän lähti toiselle matkallensa,
joka kesti neljä vuotta. Hän pysähtyi ensin Kasaniin tsheremissien
kieltä tutkimaan. Sieltä hän siirtyi Siperiaan Obi-, Irtysh-
ja Jeniseijokien alueille, tutkien ostjaakkien ja muutamien
samojedi-heimojen kieliä. Näiltä mailta hän sitten keväällä 1847
siirtyi Jenisei-joen yläjuoksulle ja Baikal-järven tienoille, tutkien
moniaita mongoliheimoja ja käväisten pari kertaa Kiinankin puolella.
Itäisin paikka, minne hän saapui, oli Nertshinskin kaupunki lähellä
Mandshurian rajaa. Ylenmääräisistä ponnistuksista, kurjista asunnoista
ja muista vastuksista oli hänen terveytensä murtunut, ja hänen täytyi
keväällä 1848 lähteä paluumatkalle, jota hänen sairautensa vuoksi
kesti aina seuraavan vuoden helmikuuhun asti, jolloin hän viimein
jälleen pääsi kotimaahan. Olipa hän tämän matkan alkupuolella kerran
jo varsin lähellä kuolemaa. Hän oli eräässä kylässä nauttinut lääkettä
vilutautia vastaan, joka häntä ahdisti, mutta seurauksena oli, että
hän sai yskänkohtauksen ja ankaran verensyöksyn. Hän koetti itse
iskeä suonta saadakseen verensyöksyn taukoamaan, mutta ei onnistunut.
Saapuville tulleet paikalliset viranomaiset jo rupesivat hänen
tavaroistaan perunkirjoitusta tekemään ja hänen ruumiinsa hautaamisesta
huolehtimaan. Onneksi ehti paikalle lääkäri, joka sai taudin
pysähtymään, niin että Castrén jälleen pystyi jatkamaan matkaansa,
vaikka hitaastikin.
Paljon kärsinyt tutkija sai nyt vihdoin tilaisuutta toipuakseen.
Mikäli voimat riittivät valmisteli hän retkensä tieteellisiä tuloksia
painokuntoon. Ja kauan koditonna erämaita kierrellyt matkailija
saavutti v. 1850 kotionnenkin, hän kun silloin meni naimisiin.
Seuraavana vuonna perustettiin yliopistoon vihdoin suomenkielen
professorinvirka, ja suurien tieteellisten ansioidensa vuoksi tuli
Castrén nyt sen ensimmäiseksi hoitajaksi, saaden 14 p. maaliskuuta
yliopiston kanslerin, perintöruhtinas Aleksanterin omasta kädestä
siihen virkavahvistuskirjan. Mutta vain vuoden päivät hän sai tätä
hänelle mieluista virkaa hoitaa. Hänen terveytensä ei enää palautunut,
tutkimusmatkat olivat synnyttäneet rintataudin, joka 7 p. toukokuuta
1852 katkaisi hänen elämänsä, hänen ollessaan vasta 39:nnellä
ikävuodellaan. Suomalainen kielitiede oli vaatinut ensimmäisen jalon
uhrinsa.
Suru oli Suomessa suuri Castrénin varhaisen kuoleman johdosta. Ylpein
mielin oli kotimaa seurannut tämän vakavamielisen, nerokkaan poikansa
retkiä ja tutkimuksia, joita hän perin viehättävissä matkakirjeissään
oli selostellut. Ja olipa surua Suomen ulkopuolellakin, sillä Europan
tieteellisissä piireissä oli kiinnitetty paljon huomiota häneen ja
siihen uuteen tutkimusalaan, jota hän verrattomalla uljuudella ja
uhrautuvaisuudella oli auki raivaamassa. Hänen nimellään oli jo
europalainen maine.
Rikkaat olivat ne saaliit kieli- ja kansatieteen alalta, mitkä Castrén
pohjois-Venäjän ja Siperian erämaista kokosi. Eläessään hän jo julkaisi
syrjäänin ja tsheremissin kieliopit. Hänen käsikirjoitustensa ja
tarkkojen muistiinpanojensa nojalla sitten Pietarin tiedeakatemian
toimesta julkaistiin saksaksi "M.A. Castrénin pohjoismaiset matkat ja
tutkimukset", jotka sisältävät ostjaakin ja samojedikielten kieliopit
sekä jälkimmäisten kielten sanastot, useiden mongolilaisheimojen
kielten kieliopit sekä vielä matkamuistelmia ja kirjeitä, yliopistossa
pidettyjä luentoja suomensukuisten kansain jumalaistarustosta ja
kansatieteestä y.m., yhteensä kaksitoista osaa. Nämä tieteelliset
tulokset, mitkä Castrén verraten lyhyenä aikana saavutti, ovat suuresti
valaisseet suomensukuisten ynnä moniaiden mongolilaiskansain kieliä,
elämää ja historiaa ja tulleet myöhemmän samoilla aloilla liikkuvan
tieteellisen tutkimuksen pohjaksi.
Näin Castrén lyhyenä elämänaikanaan ennätti saada paljon aikaan. Se
johtui siitä, että hänellä oli ylevät aatteet ja varmat päämäärät
sekä horjumaton uskollisuus vaikeassa työssään. Hän, kuten runoilija
Z. Topelius eräässä hänen muistokseen sepittämässään runossa sanoo,
oli "elämän matkamies, joka vakain askelin kulki polkuaan eteenpäin,
mitaten vain päämääriään, ei askeleitaan eikä vaarojaan."

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 2816: Raitio, Kosti — Jaloja tekoja