Asiasanasto.fi

← Tekijänoikeusvapaa kirjasto

Itämeren tytär I: Kaukaa tullut

Maila Talvio (1871–1951)

Romaani·1929·4 t 4 min·45 892 sanaa

Historiallinen romaani sijoittuu 1740-luvun Helsinkiin, jossa kaupunki toipuu pikkuvihan koettelemuksista. Teos kuvaa asukkaiden paluuta sodan runtelemaan kotiinsa ja elämän vähittäistä elpymistä Vironniemellä sijaitsevassa pienessä yhteisössä.


Maila Talvion 'Itämeren tytär I: Kaukaa tullut' on Projekti Lönnrotin julkaisu n:o 3580. E-kirja on public domainissa sekä EU:ssa että sen ulkopuolella, joten emme aseta mitään rajoituksia kirjan vapaan käytön ja levityksen suhteen.

Tämän e-kirjan ovat tuottaneet Juhani Kärkkäinen ja Projekti Lönnrot.

Lataa .txt

ITÄMEREN TYTÄR I

Kaukaa tullut

Kirj.

MAILA TALVIO

Porvoossa,
Werner Söderström Osakeyhtiö,
1929.

SISÄLLYS:

KAUKAA TULLUT

I. Kehto eli eräänä syyskesän päivänä vuonna 1743.

II. Kotiin.

III. Kotona.

I.

KEHTO ELI ERÄÄNÄ SYYSKESÄN PÄIVÄNÄ VUONNA 1743.

Eräänä syyskesän päivänä, vuorokauden päästyä murkinoihin, alkoivat
kaupungin tuulimyllyt kierrähdellä ja liikettä tapahtui raskaissa
pilvissä. Ihmiset pysähtyivät kaivotiellään ja puunottopaikallaan,
luoden silmänsä ylöspäin: alkaisiko valjeta? Jopa kiersi Töölön mylly
ja Katajanokan mylly. Ja Kluuvin mylly lähti sekin naristen liikkeelle
ja viirit pitkin kaupunkia ääntelivät, ikäänkuin olisivat sikeän unen
jälkeen sanoneet toisilleen huomenta. Kukot erehtyivät päivän ajasta,
luullen aamun valkenevan, ja kiekaisivat iloisesti. Viikkokausiin ei
aurinko ollut näyttäytynyt, viikkokausia olivat pilvet valelleet sitä
pientä yhteiskuntaa, joka sata vuotta sitten kuninkaansa tahdosta
ja hänen viranomaistensa rangaistusten uhalla oli saatu siirtymään
Vantaan varrelta tänne Vironniemelle. Vedentulo oli lopulta ollut
sellaista, että vanhat vaimot, huuhdellessaan riepujaan kaupunginsillan
laiturilla, puhuivat uudesta vedenpaisumuksesta, jonka Herra oli
lähettänyt ihmisten syntien tähden. He eivät laskeneet leikkiä.
Helsingin asukkaat eivät olleet leikkimielellä. Sota oli jälleen käynyt
yli maan ja kaupungin.
Niinkuin lintupoikue kuulasateella pysyttelee haavoittuneenkin emon
ympärillä, niin pysyttelivät ihmiskodit ristikirkkonsa juurella,
muodostaen Uuden-Helsingin seurakuntaa. Kirkko, Ulrika-kuningattarelle
omistettu ja hänen nimeään kantava, oli toki tämän sodan aikana
säilynyt. Seinät ja katto pahasti vahingoittuneina ja koreat värit
virttyneinä herätti se ilon tunteita pakolaisissa, jotka vähitellen ja
voimiensa mukaan pyrkivät kotipaikalleen. Monet talot olivat hävinneet,
mikä oli mennyt tulipalossa, mikä oli revitty polttopuiksi. Myöskään
perheet eivät aina palanneet täysilukuisina. Pitkä sade ei helpottanut
pakolaisten kotiintuloa.
Kun sitten aurinko todenteolla alkoi päästä tunkemaan pilvikerrostumien
läpi, ilmestyi sekä pienten että suurempien ikkunaruutujen taakse
ihmiskasvoja, jotka tähyilivät ylöspäin, ja heti senjälkeen tuli
pihoille ja porteille vanhoja miehiä ja vaimoja, jotka uteliaasti
kuuntelivat tuulimyllyjen ja tuuliviirien heilahduksia, ikäänkuin
niissä itse Aika olisi heille puhunut. Nämä vanhukset huutelivat
myöskin yli vettyneiden katujen ja solien toisilleen, puhuen sateesta
ja poudasta, sodasta ja rauhasta, sotajoukkojen ja pakolaisten tulosta,
mutta varsinkin laivoista, joiden odotettiin tuovan leipää ja suolaa
meren takaa.
Vähissä olivat leipä ja suola, särpimestä puhumattakaan. Toki ihminen
näin sota-aikana oppi huokaamaan Herran puoleen: anna meille tänä
päivänä meidän jokapäiväinen leipämme. Ja rukous jatkui eteenpäinkin:
ja anna meille meidän syntimme anteeksi. Syytä oli syntejäkin muistaa.
Nuoria naisia riensi portaille tuulettamaan vaatteita. He unohtuivat
tähyilemään taivaalle, katselemaan ja kuuntelemaan. Kurjet näkyivät
muuttavan. Tuli parvi Hämeen tullilta päin, se lensi matalalla,
äänteli valittavasti ja painui, molempia auranpäitään taivuttaen,
Kaupunginlahtea kohden. Naiset naurahtelivat itsekseen, hyräilivät
laulunpätkää, sitaisivat hiuksiaan ja luulivat kaukaa erottavansa
sotajoukon astuntaa. Kuului siltojen takaa asti, kun sotaväkeä oli
tulossa. Ja sitä marssitettiin nyt lakkaamatta tästä, kun miehiä
palautettiin Ruotsiin. Venäläiset olivat lähteneet: komeita Iivanoita
ja Vasileja oli aikansa itketty ja itkihän moni tyttöparka vieläkin,
hyssytellessään isätöntä lastaan — nyt ikävöi mieli omia nuoria miehiä.
Kaupungissa oli pitkän sateen aikana saanut tarpeekseen katsella ukkoja
ja noita vallattomia poikia, jotka viettivät aikansa pahanteossa.
Kuuluiko astuntaa siltojen takana? Missä kunnossa ovat taas seuraavat
joukot? Peräti väsyksissä ovat olleet palatessaan sodasta. Huonoa sotaa
se on ollut. Vaan ovatpa taitaneet jo Tukholmassa saada palkkansa ne
kenraalit, jotka tämän sodan panivat alkuun, mestatut toki kuuluvat
olevan niinhyvin Levenhaupt kuin Buddenbrock'kin.
Helsingin toimihenkilöt, sekä ne, jotka olivat ennättäneet palata
pakomatkaltaan, että ne, jotka olivat jääneet maahan ja olleet
venäläisten palveluksessa, ilmestyivät tarmokkaina Suurtorille
miettimään, mistä päästä olisi aloitettava järjestyksen palauttamista
ja koko tätä elämää yleensä.
Kiihkeimmät kaikista olivat kuitenkin lapset. Niin suuremmat
kuin pienemmätkin törmäsivät rajusti asunnoista, jotka olivat
ennättäneet heille käydä häkeiksi, ja etsivät toimintaa. Heitä tuli
sekä turvekattoisista majoista Suossa ja Kruunuhaan rannoilla että
vallasväen taloista Suurkadun ja Suurtorin varrella. Pienemmät
tarttuivat jaloistaan liejuun, tytöt tyrkättiin nurin ja pojat
juoksivat rantaa kohden, siellä järjestyen omiin leireihinsä.
Uusi elämä oli ilman seestyessä karannut laihoihin poikiin. He
olivat kaikki yhtä kevyitä, sekä ne, jotka tulivat torilta päin,
alas Hämeentietä ja molempia Kirkkokatuja, että ne, jotka tulivat
Katajanokalta ja Uudenmaan esikaupungista. Ei heidän ulkoasussaankaan
suurta eroa ollut — repaleita ei tässä kukaan hävennyt, eheitä
vaatteita pitivät vain ruplanottajat ja kätyrit. Kuitenkin solui
poikajoukko kahta eri tietä, yhtyen kahteen eri leiriin, ja kun nämä
etäältä näkivät toisensa, alkoivat kepit ja halot poikien käsissä
heilahdella. Tosin sota nyt oli lopussa ja »hattujen» ja »myssyjen»
taistelusta kärki taittunut. Mutta pojat, isiensä »hattujen» ja
»myssyjen» lapset, kantoivat toisilleen kaunaa tottumuksesta, kulkivat
yhä vielä eri joukoissa ja kuohahtivat, kun näkivät toisensa.
Toinen poikajoukoista pysähtyi Dåhmanin leskenpojan portin kohdalla,
toinen kiersi ranta-aittojen alatse Öhrnin lesken taloa kohden,
oikaisten vanhanpappilan upottavien peltojen poikki, joten Kluuvin
lahti jäi poikaleirien välille. Hyvä olikin, että siinä oli vesi
välillä. Muuten olisi saattanut tapahtua, että se suuri ottelu olisi
noussut juuri nyt. Tämän ottelun täytyi kerran tulla, ennenkuin isät,
raatimiehet ja voudit tekivät lopun vapaudesta. Turhan äänekkäästi
puheltiin Dåhmanin leskenpojan portilla mädäntyneistä ruutanoista,
joita oli löydetty Ruutanalammesta. Ja Öhrnin lesken nurkan takana
huudettiin, että ryssä mennessään leikkasi leijonilta harjat. Kaupungin
vastakkaiset poikaleirit, »Leijonien» ja »Ruutanoiden», ärsyttivät
näin toisiaan, valmistellessaan viimeistä tappelua, jolloin sen suuren
höyhentämisen piti tapahtua, ennenkuin vapaus loppui. Isät, raatiherrat
ja voudit olivat kotimatkalla. Se oli selvää se.
Meri asettui asettumistaan. Katajanokalla työnsivät kalastajat
veneitään Kaupunginlahdelle. Siliävien hyrskyjen keskeltä astuivat
Susisaarten kalliot esiin kuin suurten vesieläinten selät, näiden
asettuessa lekottelemaan aurinkoon. Kaislikot Kluuvin rannoilla,
jotka sade oli lyönyt lakoon vedenpintaa myöten, nousivat hiljalleen,
ja maata kohden uiskenteli kaikkinaista, millä meri »siunasi
rantoja» — siinä saattoi olla hyödyllistä, jos oli hyödytöntäkin.
Käsityöläisvaimot ottivat eteisistään keksit, jotka kaiken varalta
säilytettiin airojen kanssa nurkassa, astuivat liejuun ja rupesivat
auttamaan ajelehtivaa tavaraa maihin. Mikähän tuokin oli: ovi! Olisiko
ollut kajuutan ovi? Lautojen joukossa oli tuhtoja ja huonekalujen
kappaleita. Olisiko jossakin ollut haaksirikko? Eihän toki ollut
pahasti tuullutkaan, paitsi viime tunneilla. Ja he muistelivat aikoja,
jolloin Katajanokalle oli ajautunut kultainen kaljuunankuva ja
ihmeellinen merimieskirstu. Ja kerran oli meri tuonut ihmeen kauniin
kehdon. Tässä merimieskirstussa oli näet ollut kiviä, joista hiottiin
timantteja. Ne myytiin Tukholmaan, eivätkä katajanokkalaiset ensinkään
tietäneet, että ne olivat niin kallisarvoisia. Kehto joutui rikkaisiin
perheisiin, ja viimeksi siinä oli heijattu itsensä Suthoffn lapset.
Siitä myrskystä oli jo kauan. Miksei meri enää milloinkaan tuonut
Helsingin rantaan vihreää merimiesarkkua, jossa olisi ollut timantteja?
Näitä lautoja vain tuli, pahuksen painavia olivat, miehen käsiä tässä
työssä olisi tarvittu. Rajalinin Agata oli niin rohkea, että hän pyysi
poikia auttamaan. Kun tuossa oli juuri sellaista lautatavaraa, jota
tähän heidän mökkiinsä tarvittiin. Jahka pölkyt kuivavat, niin voi
niillä pönkittää seiniä ja paikata kattoa. Kyllähän hänkin, Agata,
paikkaa. Maja hajoaa, katto putoaa niskaan. Ei ole miestä, joka
auttaisi. Hoitaa hänen vain täytyy Rajalinia, parempi olisi ollut, jos
yksintein oli päässyt kitumasta. Hän olikin pulska mies, kun läksi
sotaan silloin ensimmäisen kerran.
Pojat pysähtyivät hetkeksi, mutta selittivät sitten, ettei heillä nyt
ollut aikaa. Heillä oli muuta tekemistä kuin vetää lautoja merestä.
Sopi puhua noille tuolla, Ruutanoille. Eikö Agata nähnyt Ruutanoita?
Eihän heillä, myssy-raukoilla, ollut mitään tekemistä. Heidän isänsä ja
äitinsähän olivat olleet täällä ja ravinneet itseään niillä muruilla,
mitä ryssän limpuista viskattiin kyyhkysille. Toista oli heidän,
hattujen! Heidän isänsä olivat nähneet nälkää paossa ja nyt heitä
odotettiin kotiin. Täytyi lähteä rantaan vastaan. Mitä oli jäljellä
kodista? Kaikissa raatiherrojen taloissa oli ollut sotaväkeä.
Vyöntekijän vaimo Agata Rajalin rupesi puhumaan Rajalinista. Häneltä
meni toinen käsivarsi vialle viime sodassa ja toinen tässä sodassa —
hampaillaanko hän nyt työtä tekee? Ei olisi uskonut sellaisen miehen
enää sotaan kelpaavan. Kuormaa ajamaan kuitenkin veivät. Ja kunhan
vain olisi totta, että ne päälliköt nyt on hirtetty? Kyllä ne sen
ansaitsivat, kun niin huonosti sotaa johtivat. Ja yhteen kyytiin
Agata vielä pyysi, että pojat kauniisti puhuisivat isiensä kanssa,
eikö heiltä liikenisi mitään vaatetta, kun ei mistään saanut enää
rääsyjäkään pintansa peitteeksi. Vaikka Agata hiljaa puhui, niin muut
vaimot heti alkoivat liketä, vainuten saalista. He olivat vanhoja,
nälkäisiä ja ryysyisiä, ja mökit heidän takanaan nousivat Kluuvin
liejusta kuin merieläinpesät, alati jäämäisillään tulvaveden alle,
milloin vesi nousi.
Mitä hittoa Kluuvin akat heistä luulivat? Sitäkö, että he, pojat,
olivat ottaneet vastaan ruplia, koska heiltä jotakin pyysivät. Sopi
mennä niiden luo, joita ryssä täällä elätti — olihan kaupungissa
niitäkin.
Ja »Helsingin Leijonat» läksivät tarmokkaasti ajelehtimaan kannasta
kohden, missä tullipalvelijat näyttivät tarkastavan Espoon tullin
särkynyttä porttia ja tupaa.
He kuulivat nyt selvästi yksityisiä sanoja Ruutanoiden suusta ja
näkivät Öhrnin lesken avaavan ovensa yläluukun. Siinä se oli asumus,
joka ei tietänyt, mille puolelle kaatuisi. Oikein sopiva Ruutanoiden
päämajaksi! Ja leski kulki hänkin niin kumarassa, että kädet aina
taputtelivat polvia. Puhuivatko Ruutanatkin selkäsaunasta? Kyllä täällä
Leijonien puolella oli tallella sekä kynnet että hampaat.
Leijonat kuohahtivat ja punnitsivat, lähtisivätkö yksintein
tappelemaan. Mutta Wetterithän puuttuivat ja Ruutanoiden luku oli
kasvanut. Keitähän ylijuoksijoita heidän joukkoonsa jo oli tullutkaan!
»Saa tulla kymmenen Ruutanaa yhtä vastaan ja sinisiksi ja vihreiksi
me heidät mukuroimme!» puhelivat Leijonat hyvin äänekkäästi siinä
tarkoituksessa, että Ruutanat kuulisivat.
»Annetaan heille niin, että he kerrankin tietävät saaneensa! Kyllä
meiltä pian kielletään koko sotilaallinen kurssi.»
Mutta missä viipyi Wetter, Herttonaisten Kustaa? Leijonat pysähtyivät
tuossa tuokiossa. Olihan aikaa sitten sovittu, että ensimmäisinä
kauniina tunteina lähdetään vuorille ottamaan vastaan laivoja. Kustaan
omat sisarukset olivat Tukholmassa, paitsi Petteriä, joka oli hyvä
leijona. Lotta ja Greta ehkä saapuvat raatiherrojen mukana, raatiherrat
ovat aina holhonneet Wetterin lapsia heidän isä-vainajansa vuoksi.
Pormestari Abraham Wetter mainitaan ja muistetaan Helsingissä, hänen
laivansa toivat viljaa suuren sodan jälkeen. Hänen lapsillaan ei ole
hätäpäivää. Kustaasta varmaan kerran tulee pormestari. Rikas hänestä
myöskin voi tulla, vaikka lapsia oli paljon: vanhalla Wetterillä oli
lääniä Porvoota myöten. Kustaasta voi tulla sotapäällikkökin. Vaikka
mikä hänestä voi tulla. Isak Rosskin sen sanoi. Kustaa ei pelkää
piruakaan. Helsingin Leijonat yleensä eivät pelkää sarvipäitä eivätkä
piruja. Jos he olisivat saaneet tapella, niin toiselta nyt näyttäisi
maassa!
Mutta se kirottu kuriiri ennätti tulla ja kääntää miesten mielet.
He, pojat, olivat silloin vielä lapsia; jos he olisivatkin olleet
niin suuria kuin nyt, niin he kyllä olisivat Kustaa Wetterin johdolla
tehneet puhdasta jälkeä. Kaikkein ensimmäiseksi olisi kuriiri
kuristettu, sitten rynnätty päävahtiin, sitten... Kuinka huolellisesti
kaikki olikaan valmistettu, kuinka he odottivatkaan tuota kesäkuun
yötä! Olisipa Isak Ross uskonut suuren asiansa yksin heille, pojille,
Leijonille, niin he eivät olisi kuunnelleet häpeällistä kieltoa.
Mutta Ross ei tarpeeksi luottanut heihin. Hän uskoi johdon vanhoille,
sellaisille, joilla oli muka kokemusta. Vaikka hän itse sanoi, ettei
maan päällä ole mitään niin pelotonta kuin poika, niin hän kuitenkin
antoi toimeenpanon vallan miehille, eli oikeammin sanoen ukoille.
Jok'ikinen kevätpäivä kypsytti Helsingin Leijonien rinnassa rohkeutta,
jok’ikinen valkeneva yö kokosi heissä valppautta, vaiteliaisuutta ja
viekkautta, jok’ikinen vuorokausi kiihdytti vaaran ja voiton hurmaa
heidän veressään. Kaikki tapahtui sitä suurta yötä varten, jolloin
ryssiltä piti riistettämän aseet ja heidät teljettämän lukkojen taa.
Yöt eivät saaneet valjeta liian valkeiksi. Tuon suuren, tiheän hämärän
yön piti tulla!

Tämä yö ei tullut. Tuli kuriiri.

Hänet oli Ruotsista lähetetty tuomaan Rossille sanaa, ettei saanut
kajota ryssiin!

Ei saanut ryhtyä riisumaan heiltä aseita.

Oli muka turhaa ryhtyä mihinkään.

Eihän voinut tapahtua pahempaa kuin että Suomi menetettäisiin. Tämän
sanan lähetti vanha emämaa.
Kuriiri saapui valepuvussa tinanvalajan hahmossa, selässään pussi,
jossa hänen kirotut kimpsunsa kilisivät. Pojat eivät edes saaneet häntä
nähdäkseen, vielä vähemmin he saivat sulattaa tinaa ja ajaa sitä hänen
kurkkuunsa. Tätä he jälkeenpäin surivat. Ei ollut sitä kidutusta, jota
he eivät olisi tuolle kuriirille keksineet. Heidän ainoa lohdutuksensa
oli nyt jälkeenpäin ajatella näitä kidutuskeinoja. Kuriirille ja
niille, jotka olivat hänet lähettäneet!
Mitä ajattelikaan nyt Isak Ross, heidän entinen opettajansa, heidän
johtajansa ja päällikkönsä?
He olivat viimeksi nähneet hänet talvella, kun hän tulipalopakkasessa
ajoi heitä tapaamaan Meilahden kapakkaan. Talonpojan puvussa hän ajoi
olkikuormaa. Hän oli vilustunut matkalla Turusta. Tuskin hän sai
hevosen puuhun köytetyksi ja ennätti pyytää emännältä hyvää ryyppyä,
kun jo kallistui vuoteeseen eikä enää voinut nostaa päätään. Duktig
ja hänen vaimonsa hääräsivät krouvihuoneessa. »Kuolee vielä, en rupea
kenenkään raatoja korjaamaan!» sanoi Duktig. »Antaa kuolla, kuopataan
metsään, muuten luulevat meidän hänet tappaneen», sanoi vaimo. Ja hän
valaisi päreellä ja puheli, ettei ikinä tuo ole olkikauppias eikä
talonpoika. Ties mikä ulkomaan herra on ja paljonkohan tuonkin päästä
saisi.
Kun he, pojat, tulivat paikalle, ei Ross voinut liikauttaa kättäänkään.
He pelkäsivät, että hän alkaisi houria ja ilmaisisi heidän
salaisuutensa. He eivät voineet mitään kysyä, vaan olivat olevinaan
humalassa ja melusivat ja kysyivät, olisiko talossa ryyditettyä
viinaa. Emäntä silloin näytti sänkyyn ja kertoi, että tuossa samassa
sängyssä oli kerran maannut mies, jonka mestausjulistus oli ollut
luettavana Tukholman torilla. He olisivat saaneet hänen päästään
viisikymmentä taalaria, jos olisivat ymmärtäneet sitoa hänet. Mutta
he eivät tietäneet, kuinka kallis mies hän oli, ennenkuin seuraavana
pyhänä kirkossa, kun pappi saarnatuolista luki tuntomerkit. Silloin
he olivat siunanneet itsekseen, että sellainen pahantekijäkö se
olikin, joka heillä oli yötä. — Silloin Leijonien johtajat toimittivat
sairaan kamarin vuoteeseen ja sanoivat, että jätetään tänne kuolemaan,
lieneehän tuo kuitenkin kristitty sielu. Osa heistä tarjoutui vielä
vartioimaankin. Ja toinen osa jäi krouvihuoneeseen ja melusi siellä.
Siellä Isak Ross sitten taas puhui heille sillä tavalla kuin hän oli
puhunut heille koulussa. Kukaan ihminen maan päällä ei puhunut niinkuin
hän. Oli kuin hänen kieleltään olisi vuotanut mettä ja hänen silmistään
kimmonnut säkeniä. Päre oli Kustaa Wetterin käsissä ja Clayhills vei
korvansa Isak Rossin kuumia kasvoja kohden.
»Nyt, pojat, osaatteko vaieta? Olettehan kaikki käyneet ripillä?
Voitteko vannoa Jumalan ja hänen evankeliuminsa kautta? Tunnetteko
mitä on häpeä? Rakastatteko isänmaata? Verivihollinen on maassa! Hänet
on tehtävä vaarattomaksi. Täytyy raisua häneltä aseet. Ymmärrättekö.
Miehet ovat sodassa. Teihin, poikiin, vetoan! Olen sairas. Jos kuolen,
niin toimikaa, vapauttakaa isänmaa!»
Näin hän pimeässä kuiski. Päre oli sammunut, karstankin oli Wetter
polkenut sammuksiin. Ulkona loistivat tähdet.

»Jos minä kuolen, niin toimikaa, vapauttakaa, vannokaa...»

Ihmeellinen oli se yö. Vaikka aikaa oli kulunut ja koko salaliitto
oli mennyt myttyyn, niin tuo yö pysyi poikain mielessä. Sanattomasta
sopimuksesta eivät he kuitenkaan siitä puhuneet.
Pojat kasvoivat sinä yönä Jumalan aseiksi. Vanhemmat miehet saivat
takaisin nuoruutensa. Kaikki tapahtui vapauttamisen kevätyötä varten.
Mutta tuota kevätyötä ei tullut. Tuli kuriiri. Hän tuli — korkeimmasta
käskystä.

Isak Ross ei kuollut. Kerrottiin hänen ruvenneen papiksi.

»Helsingin Leijonat», joiden piti vapauttaa isänmaa, rosvosivat
maantiellä kuormia ja suorittivat kissannaukujaisia. He eivät olleet
miehiä, mutta he eivät myöskään olleet poikia. Kustaa Wetter kasvoi
»kuin humala Herttonaisten oluenpanohuoneen seinän takana» ja toiset
pojat hänen ympärillään. Heitä oli enää jäljellä pieni joukko. Heidän
salaisuutensa oli riisuttu alasti. Kuriiri oli syynä kaikkeen. Jos he,
pojat, olisivat saaneet valaa lyijyä hänen kurkkuunsa, ennenkuin hän
aukaisi suunsa ilmoittaakseen viestiään, niin olisi isänmaa nyt ollut
vapaa. Mitä mahtoivatkaan sanoa Isak Rossin silmien salamat, kun niitä
vastaan paiskattiin kaikkeinkorkeinta likavettä? Toista oli silloin
Meilahden kapakassa, kun hän kuumehoureessa puhui. Poikien silmät
iskivät tulta ja sydämet löivät lieskoja.
»Kuin humala Herttonaisten oluenpanohuoneen seinustalla», sanoi Adam
Eerikinpoika ja nyökkäsi Kustaa Wetterille, astellessaan Helsingin
torin poikki koiransa kanssa, jonka piti saalistaa Tellqvistin puodin
edustalla, kadulla ja yleensä kaikkialla, minne viskattiin suurustettua
likavettä. Ja Adam Eerikinpoika hymyili voitolle ja tappiolle ja
kunnialle ja häpeälle, sill'aikaa kun hänen koiransa tarkasti
portaitten ympäristöjä. »Viha ei lakkaa», sanoi hän hampaattomalla
suullaan, »viha ei sairasta, viha ei näe nälkää. Me kaikki ravitsemme
vihaa. Lähde Herttonaisiin, pormestarinpoika. Tai Bothbyhyn, tai
Brändöhön — puuttuuko sinulta maata? Kun tulet suureksi, niin
valitsemme sinut pormestariksi. Mitäpä haudot sitä kesäkuun yötä. Viha
oli sinun herkkusi! Sinä ravitsit vihaa ja viha sinua. Vihaa edelleen,
vihatkaamme edelleen — ei meiltä ravinto lopu!»
Kustaa Wetter kasvoi pituuttaan, vaikka näki nälkää, eikä jaksanut
pituuttaan kantaa. Kuumat aallot kävivät odottamatta tuon tuostakin
läpi hänen ruumiinsa. Hän mitteli kujia ja teitä, odotteli kotiin
palaavia sotajoukkoja, puhutteli miehiä, joille kaikki oli
yhdentekevää, katseli hevosia, jotka olivat menettäneet lihan luittensa
päältä ja karvan nahastaan, odotteli laivoja ja pakolaisia ja sylki
eteensä pitkiä sylkyjä. Kaikki oli tyyten muuttunutta. Vanhat sanoivat,
ettei tämä ollut mitään — edellinen sota se jotakin oli. Isoa vihaa
se oli. Mutta Kustaalle oli tämä ensimmäinen sota. Häntä ei enää
huvittanut Leijonien kanssa väijyä maantiellä eikä hieroa kauppaa
salakuljettajien kanssa Katajanokalla.
Nytkin hän tiesi poikain saapuvan kohtaamispaikalle, mutta ei mennyt
heidän luokseen. Outo lieska söi hänen sisintään.
Eräänä päivänä hän oli joutunut isänsä ja äitinsä haudalle. Siinä
olivat myöskin Suthoffin lasten haudat pienine risteineen.

Hän muisti Heddan, Hedullan.

Hänen oli ikävä. Hänen teki mieli itkeä. Hävetti. Hän huomasi
seisovansa rankkasateessa ja kiiruhti pois. Kukaan ei ollut häntä
nähnyt.
Hautausmaan portti riippui toisella saranallaan. Äh, sillä lailla
riippui koko elämä. Oliko joskus nukuttu vällyjen alla ja syöty neljä
kertaa päivässä? Ja käyty vieraissa!

Mitä tämä elämä oikein oli? Mitä Jumala kaikella tarkoitti?

Mutta olihan sovittu, että ensimmäisinä kauniina tunteina lähdettäisiin
laivoja vastaan. Tavaraa oli tulossa, pakolaisia odotettiin.

Ensimmäisellä laivalla varmaan saapuu Suthoff.

Weckström vakuutti, että Hedullan ja hänen äitinsä oli hyvä Espoossa.
Hän oli muka vienyt sinne jyviä ja rahaa.
Suthoff oli eriskummallinen mies, musta mies, rikas mies. Mikä hän
olisi ollutkaan, jos olisi asunut Turussa tai Tukholmassa. Hän ei
soveltunut Helsinkiin, hän nauroi helsinkiläisiä. Viipuri oli hänen
paratiisinsa. Helsinkiläiset ovat typeriä, oli hän humalapäissään
tullut ilmaisseeksi. Helsingin raatimiehet tiesivät tämän. Miksei hän
sitten mennyt takaisin Viipuriin? Eihän hän muutenkaan välittänyt
rouvansa toivomuksista. Paha hän hänelle oli. Lieneekö ollut totta,
että hän oli yrittänyt hänet kuristaa.
Hedulla oli hänen tyttärensä. Sanottiin hänen luvanneen tynnyrin kultaa
sille aatelismiehelle, joka nai Hedullan, ja kaksi tynnyrillistä, jos
hän on kreivi. Greta Suthoffillahan nyt on ollut tilaisuus Tukholmassa
ottaa onkeensa kreivi. Mutta Suthoff ei Gretasta pidä niin paljon kuin
Hedullasta.
Leijonat odottavat! muisti Kustaa Wetter taasen äkkiä. Mutta ne ajat
olivat olleet ja menneet. Jokin uusi aika oli tullut. Hän luuli
kuulevansa Hedullan laulavan:
    Then andra för jag til min borg —
    Ther är glädie och ingen sorg
    Och ther skal bröllopet hållas.
Kustaa Wetter ei lähtenyt sovitulle paikalle, vaikka ilma selkeni
täydelleen. Hänen silmänsä ja sydämensä olivat täynnä Hedvig Ulrika
Suthoffia.
Helsingin Leijonat kulkivat halkoja heilutellen pitkin Kluuvin rantaa
ja katselivat, kuinka vaimot vedestä kiskoivat lionneita puukappaleita,
jotka näyttivät kuuluvan tämän liejuisen lahden eläimistöön. Leijonain
mieleen ei edes juolahtanut, ettei Kustaa tulisi. He olivat Helsingin
urhoollinen vapaaehtoinen hattulegioona, joka olisi pelastanut
kaupungin ryssistä, jollei korkeimmasta paikasta olisi lyöty likavettä
vasten Isak Rossin kasvoja, ja Kustaa oli Leijonien ensimmäinen mies.
He sattuivat Dåhmanin lesken portille juuri kun Weckströmin,
provianttimestarin, hevosta tuotiin pajaan. Matti Sorsa talutti sitä
ainoalla kädellään ja katsoi vihaisesti poikiin, kun he yrittivät
tulla likelle. Ei ollut ihmettelemistä, että pojat tahtoivat katsella
hevosta. Koko kaupunki kääntyi katselemaan, kun Weckströmin hevonen
veti viljakuormaa Vanhastakaupungista. Se oli varmasti kotoisin
keisarinnan tallista, vaikka se oli joutunut keisarinnan kenraaleille.
Ja merkillisintä oli, että se Lappeenrannan tappelussa oli juossut
vihollisten puolelta ruotsalaisten puolelle. Kenraali oli ammuttu
sen selästä ja luoti oli lävistänyt sen silmän ja kurjassa tilassa
oli Weckström sen myöhemmin saanut. Mutta nytpä olisi hevosesta
moniin kertoihin tarjottu suuria summia, jos provianttimestari
olisi sen myynyt. Hän ei luopunut Etoilesta. Sillä oli hieno nimi,
se oli ranskaa. Ja Etoile oli viisas kuin pahus, hullu-Aatami oli
unissaan kuullut sen sanovan: kerran otetaan ihmisiltä pois valta ja
annetaan hevosille. Tämän oli Aatami kertonut sekä venäläisille että
ruotsalaisille — hän oli sellainen jehu, ettei hän pitänyt mitään
eroa vihollisen ja ystävän välillä. Ruotsalaiset olivat nauraneet ja
kaataneet hänen kurkkuunsa viinaa. »Juo, Johannes Kastaja!» olivat
he sanoneet. Venäläiset olivat uhanneet hirttää hänet. Hullu-Aatami
piti viinaa paljon pahempana kuin hirttämistä ja huuhtoi monta päivää
sisuksiaan tuon viinan jäljeltä, niin että vesi oli loppumaisillaan
kaupungin kaivoista. Forsiuksen Henni, joka oli liittynyt Leijoniin,
vaikka hän paremmin olisi saanut riippua äitinsä helmoissa, pieni ja
lapsellinen kun oli ja alituiseen putoili ja itki, tämä Henni pysähtyi
Dåhmanin leskenpojan kulmassa juuri kun hevosen kiiltävä, musta harja
leiskahti poikajoukon silmien editse.
— Nyt on rauha! huusi Henni ja katsoi synkkään mieheen sinisine
lapsensilmineen. — Etkö sitä tiedä? Venäläinen hevonen ei saa olla
täällä Ruotsin maassa.
Leijonat purskahtivat nauruun, mutta hätkähtivät samassa, sillä
Sorsa oli hirvittävän väkevä mies ja juuri tuolla yhdellä kädellään
hänen sanottiin lyöneen pään poikki kymmeniltä vihollisilta ja vielä
viskanneen oman irti leikatun käsivartensa vasten ryssän kapteenin
kasvoja, hänen mahtaillessaan ja usuttaessaan miehiään Sorsan kimppuun.
Sitten vasta oli Sorsa pyörtynyt ja kaatunut. Mutta eipä ollutkaan
kuollut. Kotiin oli löytänyt ja tuossa seisoi pidellen oudon ylpeää
ruskeaa hevosta ja julmasti katsoen poikiin. Hän katsoi sillä tavalla,
että he vaikenivat, Clayhillskin, jonka juuri piti avata suunsa.
Pieni Henni ei näkynyt oivaltavan, että yksikätisen miehen katse oli
vaarallinen. Hän huusi hellittämättä miehen jälkeen:

− Kuningas suuttuu! Tämä on Ruotsin maata!

Yksikätinen kääntyi niinkuin käännytään vihaista koiraa kohden ja arpi
hänen halki lyödyssä huulessaan oli sinisen valkoinen. Hevonen veti
jalkojaan syvältä liejusta, sen musta harja heilahteli yli sokean
silmän. Mies ja hevonen hävisivät Angelinin portista sisään. Sieltä
kuului kalkutusta. Seppä oli työssä. Raudan ja hevosten puutteessa oli
pihamaalla pitkän aikaa ollut hiljaista.
Pojat tempoivat Henniä olkapäistä ja käskivät hänen mennä pyytämään
puruja äidiltään. Hiiteen hän sai mennä. Sorsa on mies, joka muistaa.
Ei ole hyvä kohdata häntä ranta-aittojen takana.
— Mutta hevosella kun on liian pitkä kaula, piti Henni itsepintaisesti
puoliaan.
— Entä oma kaulasi! huudettiin ja lisättiin, että olisipa murhamiehillä
niin pitkät kaulat, niin ei olisi asiakaan ruveta pyöveliksi.

— Ryssänkaula! huusi Henni.

— Kukonkaula, sinä naskali, vastattiin hänelle — sinun kaulasi katkeaa
hakokirveellä!
— Tämä on Ruotsin maata, huusi Henni kalpeana. — Olette huonosti
puolustaneet Ruotsin maata.

Kolme kouraa tarttui Hennin niskaan, nostaen hänet maasta.

— Sinä, joka Vihdin pappilassa popsit hernerokkaa ja puolen naulan
läskinkappaleita! Sano se vielä, mitä sanoit, niin saat pakaroillesi,
että muistat!
Sorsa ilmestyi Angelinin portille ja jäi siihen. Arpi meni nenän
alta yli molempien huulien kuin valkoinen nauha. Pojat pistivät
kädet taskuihinsa ja lähtivät vaeltamaan Kluuvin kannasta kohden. Ei
kukaan puhunut. Jok’ikisen mieleen jäi tyhjä hiha, jonka alapää oli
kiinnitetty vyöhön. Tuo mies siis oli ottanut maasta oman käsivartensa
ja paiskannut sen vihollisen jälkeen. Sitten vasta hän oli pyörtynyt.
Ei mikä mies tahansa hae pellolta irti hakattua käsivarttaan ja paiskaa
sitä vihollisen kuonoa päin, niin että viholliselta silmät jäävät
verisiksi! Mutta Sorsan äiti itki vieläkin tuota käsivartta, jonka
olisi pitänyt joutua siunattuun maahan.
Pojat vaihtoivat nopeasti puheenaihetta. Oli mainittu hernerokka ja
joku rupesi tuntemaan nälkää. Clayhills, toinen mies Kustaa Wetteristä,
käski Wendelinin Marttia hakemaan nauriita isänsä ryytimaasta — eihän
tässä ihminen ollut viikkokausiin saanut sisäänsä muuta kuin sadetta
ja pilveä! Wendelin vakuutti, ettei ollut nauriita, Jepu oli itse
vetänyt maasta viimeisen nauriin. Ja milloin se muka oli tapahtunut?
Silloin kun täällä odotettiin Dåhmanin lesken murhaajaa. Silloin
yöllä, pilkkopimeässä ja sateessa! Jepu Clayhills toki muisti asian,
hampaitten jäljet hänen oikeassa kädessään märkivät tänäkin päivänä,
mitä lienee myrkkyä ollut pahantekijän hampaissa. Mutta niin hän
puri, että irti oli heitettävä. Varmaan sellaisten pahantekijöiden
veri onkin myrkyllistä, niin vakuuttaa ukko Rosti, ja mahtaa hän
tuntea pahantekijät. Henni ehätti tähän sanomaan, että myrkky katoaa,
jos saavat kolme kertaa lukea Herran siunauksen. Ehei, Henni,
pahantekijöillä on myrkky hampaissa aivan niinkuin käärmeillä. Ukko
Rosti, vanha pyöveli, on johdattanut niin monen miehen — ja naisiakin —
Siltavuorelle, että hän kyllä nämä asiat tietää. Mutta juuri sinä yönä
nousivat viimeiset nauriit Wendelinin ryytimaasta!

No, Töölössä on hyvät naurisaumat, eihän sinnekään kauan juokse.

Töölön naurismaat olivat Leijonilla hyvässä muistissa. Ne pelastivat
viime syksynä heidän henkensä. Ryssä on yhtäkaikki tyhmä otus,
päättelivät he vieläkin. Sotamiehet olivat käyneet Töölön piian
kimppuun ja Leijonat, jotka väijyivät odotettuja jyväkuormia,
karkasivat kallioiden takaa esiin. Piika pääsi pakoon, Clayhills
eksytti ryssät perässään kallioille, sieltä kiersivät pojat taloon ja
paiskasivat itsensä naurismaahan. Mutta sinne toi piika pimeän tultua
heille kananmunia. Ja Leijonat nauttivat leskiemännän suosiota koko
viime talven.
— Jalat allenne, pojat! korotti Clayhills äänensä. — Sill'aikaa kun
odotetaan Kustaata, ehtii joku juosta Töölössä. Kuhlberg, mene sinä,
sinähän olet melkein jo sukua!
Kuhlbergin veli, vänrikki, kosi Töölön taloa, sen tiesi koko kaupunki.
Eikähän emännässäkään mitään vikaa ollut. Voi vielä saada perillisiä ja
on antanut Leijonille monen lämpimäisen.
Kosija oli kuitenkin sodassa, ties missä tilassa tullee kotiin. Ei
emäntä raajarikkoa ota. Ja lieneekö edes hengissä.
Alkoi jo tuntua oudolta, ettei Wetterin veljeksiä kuulunut. Leijonat
keskustelivat laivoista, joiden pitäisi ensimmäisinä saapua. Gagneur
tuo suolaa ja viljaa. Nuori Tobias tuo pakolaisia. Hiton ikävää tämä
rauha. Vaan missähän nyt pidetään koulua, kun koulutalo on raunioina.
Ja minkähänlaisia opettajia taas tulee. Sellaista ei tule koskaan
kuin rehtori Ross oli. Henni Forsius huomautti, että hänen enonsa
herra Anders Skugge olisi hyvä, mutta hän ei vielä ole maisteri. Hänen
kanssaan kun kävelee Helsingissä, niin on aivan kuin kävelisi Kreikassa.

Taasen odotettiin Wetterejä.

Mutta löytäväthän he heidät rannastakin.

Leijonat tekivät kokokäännöksen ja katsahtivat ohi astuessaan Rajalinin
ovelle. Kylläpä oli Agatan mies käynyt surkeaksi. Jos tulisi yöllä
vastaan hautausmaalla, niin varmasti uskoisi jonkun nousseen haudasta.
Dåhmanin lesken talosta kuului varovaista liikettä ja portin viisto
yläluukku avattiin hiljaa. Pehmeämielisen leskenpojan tappurainen tukka
tuli ensin näkyviin ja sitten hänen nöyrät valkoiset kätensä. Nyt hän
raotti porttia, tervehti ja kysyi eikö saisi pyytää herroja matalan
kattonsa alle. Hänellä oli selvää viljaa, puhtaita ohrajauhoja, niistä
saattoi yht'äkkiä pyöräyttää puuroa!
Leijonat ihastuivat ensin, mutta sanoivat sitten, etteivät he rupea
kuluttamaan leskenpojan ainoita puuroksia.
Mutta Dåhman seisoi kädet ojolla ikäänkuin hän olisi
pidellyt hopeatarjotinta. Hänhän on herroille niin suuressa
kiitollisuudenvelassa. Ilman heitä ei hänessä olisi henkeä, hänet olisi
varmasti murhattu yhdessä äitinsä kanssa. Jolleivät herrat Wetter ja
Clayhills — ja muitakin oli, joita hän ei voinut muistaa, pimeää kun
oli ja hän muutenkin joutui sellaisen säikähdyksen valtaan, ettei
tuosta hirmun yöstä voinut muistaa mitään —, niin armottomasti hänet
olisi surmattu. Kuka sille mitä mahtoi, että roisto pääsi pakoon.
Hän ei ollut laivoista — kaupunkilaisia hän oli. Mitenkä hän muuten
olisi tietänyt ruveta etsimään rahoja hänen äidiltään. Olisiko vieras
viitsinyt ruveta tällaisesta talonröttänästä edes etsimäänkään. Roisto
oli varmasti ennen käynyt talossa ja löysi pimeässäkin kellariluukun.
Löysikö hän äidin rahat vai eikö? Kas äiti ei ollut pojalleenkaan
sanonut, mihin hän pisti pienet säästönsä. »Sitten voit vannoa, ettet
tiedä mistään rahoista», oli äidin tapa sanoa. Eikähän äidillä voinut
paljon ollakaan. Ei sellaisella työllä maailmattomia ansaita. Kas, aina
täytyi olla hyvin puettuna — äitihän liikkui kaikkein hienoimmissa
herrasväissä. Täytyi olla pönkkäesiliinat ja paperinkovat myssyt ja
nauhat. Hänen armonsa maaherranrouva ei sallinut huuhdella valtaista
pyykkiään Kaupunginlahdessa, vaan se virutettiin lähdevedessä — no,
milloin missäkin, oliko Helsingissä puutetta lähteistä. Tavallisesti
kuitenkin käytiin huuhtelemassa kultasepällä, se kun oli likinnä.
Ja siitäkö Mellinus pöyhistyi niin, etteivät köyhemmät ihmiset enää
uskaltaneet käydä hänen pihallaan ottamassa vettäkään. Ja entä
raatimies Goviniuksen rouva: ei ketään muuta ruoanlaittajaa suvainnut
kuin äidin. Ja kenraalit molemmat, sekä Buddenbrock että Levenhaupt
— aina he tahtoivat äitiä auttamaan, vaikka heillä koulunkäynyt
kokki olikin ja monet lakeijat ja passarit. Toissa kesänäkin äiti
oli Buddenbrockilla, kun kuriiri saapui tuomaan sotasanomaa. Äiti
oli juuri panemassa kiinni hopeakirstun kantta, kun kaviot tömisivät
pihamaalla. Äiti menee ikkunaan. Siinä jo mies hakkaa ruutuun:
»Kuninkaan nimessä...» kuuli äiti ja huusi lakeijaa lähtemään kotiin
— ei puhettakaan! Lähetettiin hakemaan upseereja ja viinit tulivat
pöytään ja oli iloa ja riemua, sillä sota oli julistettu. Ja sitten
heti aamulla lähetettiin sana rumpalille ja vielä sanottiin, että
hänen pitää lukea kuuluvalla äänellä, että kaikki tietävät, että hänen
majesteettinsa kuningas oli julistanut sodan ryssää vastaan ja ryssä
lyödään ja ajetaan Siperian taakse... Äitikin uskoi siihen ajamiseen
ja niiasi syvään, kun kenraali itse aamuyöstä tuli kyökin puolelle
ja sanoi armollisesti — kenraali oli joskus niin alentuvainen, että
puhutteli palvelijoitakin...
Jepu Clayhills — kastekirjassa merkitty Jerobeamiksi — keskeytti
Dåhmanin:
— Olet tämän kertonut ennenkin ja meillä on hyvä muisti. Mitenkä
jauhojen laita on? Onko sinulla niitä paljonkin?
Dåhman ojensi heti kätensä ikäänkuin puuro jo olisi ollut
hopeatarjottimella.
Ei tullut kysymykseenkään oliko jauhoja vähän vai paljon. Hän panee
kaikki pataan, kun hänen hyväntekijänsä ja pelastajansa ovat hänen
vierainaan. Aijai kuitenkin: käsi märkii vielä, herra Jerobeamin
käsi! Ajatella, että roisto iski siihen hampaansa. Ja niin pimeä
oli, ettei voinut muuta erottaa, kuin että hän oli hyvin hartiakas.
Traktööri Fischerin kokoa! sanoi Dåhman kuiskaten. Kaikki katsahtivat
toisiinsa, kun Susisaarten traktööriä mainittiin. Mutta mitenkä oli
Dåhmanin polttopuiden laita? Heillä ei ollut aikaa odottaa: laivat
saattoivat tulla — pakolaiset ja tavarat. Näitä puitahan ne olivat,
joita koko Helsinki kantoi Tallinmäen tonttimaalta. Niitä itkeviä
puita! — Ehei, lähdettävä oli, Wetterkin saattoi tulla, se sama
oikein: Herttonaisten Kustaa. No, herrat ottavat vaikkapa jauhoja,
ehdotti Dåhman, puurohan kiehuu suussa. Puuro kiehuu suussa! totesivat
Leijonat ja upottivat kätensä Dåhmanin tuohikoppaan. Jepu, pitkä poika,
toinen mies Herttonaisten Kustaasta, taputti Dåhmanin päätä, joka
oli kuin lanttu, kalju ja sileä, ja sanoi, että hyvä mies on Dåhman,
eikä kukaan unohda niitä herkkuja, jotka matami-vainaja eläessään
valmisti. Niin oikein: pormestari Wetterin hautajaisissa kaikkea
saatiin kukkuramitalla ja kyllä syötiin! Kolme päivää syötiin. Ja kolme
päivää jälkeenpäin maattiin. Ja Töölön isäntä ei noussutkaan enää.
Niin, ei noussut! Ja apteekkari oli niin täynnä, ettei hän kyennyt
antamaan mitään salvaa tai pulveria. Ne olivat komeat hautajaiset. Ei
olisi tarvittu niin komeita, kun sentään jäi niin pieniä lapsia, mutta
pormestarinna-vainajan veli sieltä Tukholmasta tahtoi.
Dåhman vaikeni, kyynelsilmin muistellen pieniä orpoja, joiden itku
vähäväliä kuului, kesken maljailun ja astiain kilinän. Ensimmäisenä
päivänä kaupungin rouvat vuoron perään kävivät itkemässä Wetterin
lastenkamarissa. Mutta molempina seuraavina päivinä oli surutalossa
ainoastaan herroja. Yhteen otteeseen tanssittiinkin — se tapahtui
toisena päivänä. Kolmantena kaikki olivat niin tolkuttomia, että
istuivat lattialla ja lauloivat. Ne olivat hauskat hautajaiset.
Mahtavatko Kustaa-herra ja Petteri-herra muistaa? Miks'eivät he
muistaisi, eihän siitä ole montakaan vuotta. Molemmat sairastuivat ja
makasivat lopuksi. He olivat silloin vielä nuoria eivätkä kestäneet
niin paljon syömistä ja juomista.
Mutta hyvä mies — nyt ne jauhot menivät! Kopan pohja tässä kumahtelee.
No, ei se mitään, hyvä se oli, että maistui. Nyt maistuu Jumalan vilja,
mikä vain. Toista se oli silloin, kun ei tiedetty ruoalle määrääkään.
Kyllä se äiti-vainaja oli niin väsyksissä, kun niistä Wetterin
hautajaisista tuli, että sinappitaikinoilla vain haudottiin jalkapohjia.
Yht'äkkiä kuului ulkoa vihellys, Leijonain oma vihellys, josta he
tunsivat toisensa, missä ikinä olivat. Se ei tullut huulten välitse,
vaan se oli hammasvihellys. Useimmat eivät koskaan oppineet sitä
oikein. Ruutanat, ne juuttaat, olivat nyt sitä opetelleet, kun Selin,
kirkkoväärtin poika, se luopio ja koirankuonolainen, oli mennyt
heidän puolelleen. Mutta sillä lailla kuin Kustaa Wetter osasi
viheltää, ei osannut kukaan. Kissat erehtyivät hänestä. Silloinkin,
pääsiäisyönä, kun Leijonat ranta-aittojen takana vartioivat venäläisiä
tuleviksi munineen, leipineen, kurkkuineen päivineen kirkosta,
tulla pyyhki rustinnan kolli, häntä pörröllään, silmät tulikivenä
Leijonia kohden. Se oli luullut kissan kiljahtaneen. Kustaa Wetter
se kiljahti! Vihellys, joka nyt kuului, ei ollut Kustaan. Veli
Petter ei lähestulkoonkaan ollut vihellyksessään sitä, mitä Kustaa.
Eikä muutenkaan. Mutta hänenkin hampaittensa lomitse läksi se oikea
sihahdus. Viiksettömät suut jauhoissa kiittivät Leijonat Dåhmania, joka
onnellisena kumarteli kuin kenraaleille. Kädessä pahasti tyhjentynyt
koppa Clayhills vakuutti hänelle, että hän saa jauhot kymmenkertaisesti
takaisin, jahka laivat tulevat. Ja ne tulevat nyt. Varmasti. Kaikilla
on kiire kotiin. Sieltä tulevat raatiherrat ja heidän Lottansa ja
Gretansa. Suthoff varmaan on ensimmäisenä, häneltä jäivät asiat
sekaisin, hän viivytteli liiaksi raatihuoneella. Eikä uskonut kaupungin
kirkonkelloja kenenkään muun haltuun.
Oltiin hetkinen ääneti. Tultiin portille. Eikös tuolla seisonutkin
Wetterin Petter? Mitä hän siellä seisoo? Eikö Kustaa tulekaan?
— Niin jäivät kauppamies Suthoffilta asiat riipinraapin, toisti Dåhman
kunnioittavasti. — Jollei Weckström olisi toimittanut laivaan plootuja
ja hopeita, niin Pietarissa ne nyt olisivat. Ne provianttimestari
toimitti...

— Ne olivatkin hänestä tärkeämmät kuin Suthoffin rouva ja tyttäret.

Naurettiin. Nauru tarkoitti provianttimestaria eikä Suthoffia. Ja
nyt käytiin läpi vanhaa asiaa. Kun Suthoff tuli »Nuoren Tobiaksen»
kannelle, niin hän löysi sieltä raskaat hopea-arkkunsa, mutta rouva ja
lapset olivat Läntisellä Kirkkokadulla. Kuului komentaneen kipparia
kääntämään rantaan ja kippari olisi totellut, mutta muut matkustajat
painoivat kauppiaan istumaan hopeakirstunsa kannelle ja lupasivat
köyttää kiinni, jollei hän pysy alallaan. Ja alallaanpa hänen täytyi
pysyä! Mutta ensimmäisiä hän on, jotka Helsingin rantaan pyrkivät ja
samalla hän tuo puotinsa niin täyteen tavaroita, että kaupunki taasen
tietää Suthoffin olevan kotonaan!
Se oli tyttö se Suthoffin Greta, kun Erhardtin sillalta otti veneen ja
lähti »Nuorta Tobiasta» kohden ja huusi heittäytyvänsä mereen, jollei
laiva pysähdy. Laiva pysähtyi. Mitä ei isä saanut aikaan, sen sai
tytär. Itse raatiherrat auttoivat kainaloista tyttöä laivaan.
Mikähän siitäkin on tullut, Suthoffin Gretasta, kuninkaan kaupungissa!
Tämän mietelmän lausui pää kallellaan Henni ja katsoi suurine silmineen
kaupunginlahdelle, ikäänkuin hän olisi puhutellut venettä, joka silloin
aikoinaan jäi ajelehtimaan selälle ja löytyi Susisaarten rannasta.
Pojat rehahtivat nauramaan ja Kuhlberg vastasi, että helpompi on
tietää, miten on käynyt sen villin lehmän, joka on nähty Munkkiniemen
metsässä. Se on kai yhtynyt hirvien laumaan — sopii kysyä, mitä siitä
tulee. Taasen nauroivat kaikki. Jepu sanoi, että siitä tulee uusi
elävä, jota Henni saa kuljettaa nuorassa markkinoilla ja näyttää
rahasta — ymmärtääkö Henni? Vai itkemään! Parasta, että tarttuu äitinsä
helmoihin ja pitää lujasti kiinni!

Leijonat lähtivät juoksemaan.

Jaa-ah, Dåhmanin jauhot paisuttivat mahaa — mitä törkyä lienevät
olleetkaan, mistähän hän ne oli saanut? Selinin ristiäisistä tietenkin,
mistä muualta? Hyi helkatti, oksentakaa pois, pojat. Selin on koko
talven kätyröinyt ja heiluttanut häntää viholliselle, sitä ei sovi
unohtaa! Petter hoi, onko Petter muuttunut suolapatsaaksi?
Petter näytti kaukaa saappaitaan, hän oli saanut saappaat alastomiin
jalkoihinsa. Ne olivat sen sotamiehen saappaat, joka tässä vasta
löydettiin puunkantopaikalta. Hyvät saappaat, eikä mieskään vielä
pahasti haissut. Keppi-Saara veti saappaat ruumiin jalasta, piti
saappaita yli yön kirkonrännin alla, ja nyt niillä mennään Espooseen!

Vai Espooseen.

Asia oli sellainen, että heidän täytyi Kustaan kanssa lähteä Espooseen
hakemaan Suthoffin rouvaa ja lapsia. Weckström tahtoo, että he ovat
Läntisellä Kirkkokadulla, ennenkuin kauppias ehtii kotiin. Sitä ei
sovi ihmetellä, sillä kovasti suuttui kauppamies Nuoren Tobiaksen
kannella, kun havaitsi itsensä petetyksi. Sitä ei hän ole unohtanut.
Weckströmin on syytä pelätä. Ja Weckström pelkääkin. Provianttimestari
ei pelkääkään muuta kuin rikasta miestä.
— Älä sinä Petter ole noin olevinasi, sanoi Clayhills. — Antakaa
provianttimestarin itsensä mennä, niin teette viisaammin.

— Hänellä ei ole aikaa, sen ymmärtää sellainenkin papana kuin Henni.

— Entä veli, Antres, musikantti?

— Hihihihii! Antres ei ole vielä tullut sodasta.

Leijonat nauroivat yhdestä suusta ikäänkuin olisi puhallettu pilliin.
Mutta pillissä oli sellainen pyörivä herne, joka vaikutti, että äänikin
pyöri ja sihisi. Myllärin Antres — provianttimestari olisi mieluummin
lähettänyt ryssänkersantin asialleen kuin veljensä Antreaksen, ja
viisaasti olisi tehnytkin.
— Weckström lupasi hyvin maksaa, sanoi Petter. — Nimittäin, jos elävänä
tuomme Suthoffin perheen.
Leijonat rähähtivät taasen nauruun. Kuka sen tiesi, olivatko Suthoffit
elossa. Ja entä Espoon karhut? Viimeinkin kun postimiehet saapuivat,
niin olivat saaneet haudata ihmisluita — eivätkä edes tietäneet,
olivatko ne vihamiehen vaiko omien luita. No, jokin hauta oli kai
hät’hätää tehty maantien laitaan ja karhut olivat siinä käyneet
aterialla. Kuka sanoi, että ne olivat karhuja? Saattoivat yhtä hyvin
olla susia. Petoja varten oli pyssyjä. Kaksi miestä toki piti kurissa
kokonaisen lauman.
Clayhills vaikeni. Hänen päänsä läpi lensi, että hänpä lähtee mukaan!
Hänen täytyy heti tavata Kustaa. Ikäänkuin ei hän olisi tietänyt, että
Kustaa hakee Hedullan vaikka maan alta. Mutta saattaapa tyttö jo olla
tomua ja tuhkaa. Nupurin muori on kovaa luuta. Kun Suthoffin rouva
tyttärineen tämänkin vuoden on vääntänyt käsinkiveä — niinkuin kuuluu
viime vuonna tehneen, niin ei ole sanottu, että joukosta on paljon
jäljellä.

— Vieläköhän Suthoffin täti tanssii? lausui yht'äkkiä Henni.

Pojat eivät nauraneet, mutta he puhuivat niinkuin olisivat puhuneet
noidasta. Sellainen sääski — yhdentekevä missä sellainen on! Jollei
kauppamies Suthoff olisi rikas mies, niin viskaali olisi aikoja sitten
litistänyt hänen rouvansa kämmentensä väliin, ennenkuin hän ennätti
pihahtaakaan.
Ja mitä vielä: Maria Suthoff ei kuole roviossakaan. Palovartijat
tietävät, että kauppamies oli kuristamaisillaan hänet kerrankin, kun
myöhällä tuli kaupunginkellarista ja tapasi rouvansa kaivon luota.
Paitasillaan seisoi kuunvalossa — silloin oli kauppamies hänet
tappamaisillaan.
Ja tuollaisesta rouvasta on nyt niin hätä, että itsensä Kustaan pitäisi
lähteä häntä hakemaan!
Clayhills nosti kätensä. Kaikki olivat hiljaa. Kuului kukonlaulua,
pajankalketta, paimenen torvi ja veden loisketta.

— Menkää te laivoja kyttäämään, sanoi Clayhills, — minä etsin Kustaan.

Ja hän niisti nenänsä, pyyhki sormet kupeeseensa, kääntyi ympäri ja
läksi nopeasti astelemaan sitä tietä, jonka Helsingin kartantekijät
juhlallisesti olivat, tulevia aikoja silmällä pitäen, nimittäneet
»Aliseksi Kluuviksi». Nyt ei siinä ollut muuta kuin polku, joka
johti kallionnyppylälle ja siitä Suurkadulle, jota myöskin sanottiin
Kuninkaankaduksi.
Jepu oli esiintynyt niin päättävästi, etteivät Leijonat edes huutaneet
hänen jälkeensä. Mitäpä sellaiset ipanat vielä ymmärsivät kauniista
tytöstä. Kustaa ymmärsi ja hän, Jerobeam Clayhills, ymmärsi. Paha vain,
että he olivat iskeneet silmänsä samaan tyttöön. Tässä yhdessä ainoassa
asiassa eivät he Kustaan kanssa olleet ystävät. Clayhills ei saattanut
sallia Kustaan yksinään lähteä etsimään Hedullaa. Tytön itsensä täytyi
päättää, kumman heistä hän tahtoi.
Jepu kulki pitkin askelin sitä luikertelevaa polkua, joka yli
vuorennyppylöiden ja pientä pajua kasvavien notkojen johti Suurkadulle
ja jonka päästä näkyi Kluuvin mylly. Mylly kolisi ja uikutti
jauhaessaan tyhjää ja pudotellessaan katoltaan päreitä ja siivistään
lautoja. Angelinin kanat olivat tulleet tänne asti ja kukko huusi
varoittaen, kun Jepu pyyhki tietään keskeltä laumaa.

Mikä siitä tuleekaan, jos Kustaa ja hän, Clayhills, joutuvat riitaan!

Sensijaan nuori mies mielellään soi, että Weckström saisi kuulla
kunniansa rikkaalta Suthoffilta. Muutenkin on Weckström niin
pöyhistynyt, että kuvittelee olevansa Helsingin pää ja pormestari.
Hän hallitsee jyvälaarit ja tuulimyllyt ja keisarinnan hevosen, mutta
mikäpä hän on muu kuin moukka.

Tuu-tuu-tuu-tuu-!

Mellinuksen lehmä astui säikähtyneenä kadulle. Sen riippuva vatsa
hölskyi puolelle ja toiselle sen juostessa torven ääntä kohden.
Tuu-tuu-tuu-tuu! Viisi lehmää näkyi paimen saaneen kokoon. Ja
Suurtorilta päin tuotiin vielä yhtä. Piika sitä talutti. Se oli uusi
lehmä, hiljan nähtävästi tuotu Helsinkiin, kun ei se vielä tuntenut
kaupungin tapoja. Aika maakalainen! Clayhillsin täytyi kysyä, kenen
se oli. Piika vastasi, että se oli Nurmijärveltä, raatimies Burtz
sen eilen oli ostanut. Tällainen takkuselkä, tällainen killisilmä,
tällainen hoikkamahainen — ja tämän pitäisi kantaa Pyhäinmiesten
tienoilla. Ei sitä kukaan uskoisi. Puskevat vielä kaupungin lehmät...
Piika puheli lakkaamatta, vitsan ja nuoran avulla johdattaen raatimies
Burtzin uutta kotieläintä kaupungin pääkatua pitkin paimenen luo, joka
seisoi Kluuvin kaivon ääressä, toitottaen torvellaan, ympärillään ne
harvat lehmät, jotka oli saanut kokoon. Piikaa pidätettiin kulussaan
pari kertaa. Kaikki toki näkivät, että kaupunkiin oli tullut uusi
lehmä, ja halusivat tietää, kenen se oli ja mistä saatu. Olihan
siinäkin ihmettelemistä, että yht'äkkiä oli voitu löytää lehmä, jonka
sai ostaa.
Mutta yläkerran ikkunassa Pahlmanin talossa hautausmaan laidalla
katseli raatimies Burtzin rouva lehmän kulkua. Clayhills näki hänen
olevan neglisheessä ja arveli, ettei sopinut tervehtiä. Rouva kuitenkin
rupesi viittomaan ja lyömään ruutuun ja Clayhills arvasi, että hän
nyt kiireesti tulee alas ja tuo terveisiä Tukholmasta. Hänen olisi
tehnyt mieli peräytyä, juosta Yliselle Kluuville tai myllylle tai
minne tahansa. Hän tunsi, että tukholmanterveisten takana piili
jotakin varsin ikävää ja vakavaa: koulu, vapauden menetys, tilinteko
kaikista Leijonien urotöistä. Mutta Burtzit olivat hänen kummejaan. Ja
raatimiehen rouva seisoi samassa portailla, yllään lyhyt punaraitainen
alushame ja valkoinen pitsiröijy, ojentaen käsiään kuin omaa lastaan
kohden.

— Jerobeam, siunattu lapseni, sanoi hän ja tuli ulos kadulle asti.

Jepu suuteli hänen kättään ja vilkaisi taakseen, etteivät Ruutanat
tai Leijonat vain olisi siellä näkemässä. Kummitäti tarttui molemmin
käsin hänen päähänsä ja suuteli häntä huulille. Tukholma oli tuonut
häneen oudon makean tuoksun, joka kohosi povelta ja käsivarsista. Jepua
pyörrytti ilkeästi ja samalla hänen teki mieli repiä pois pitsitetty
vaate rouvan povelta.
— Jerobeam, Jerobeam, minkä näköinen olet! Miksi jäit tänne, miksi
teit hyville vanhemmillesi ja minulle sen surun, että jäit tänne?
Onko totta, että täällä äidit ovat teurastaneet omia lapsiaan ja
syöneet niitä? Niin kerrottiin Tukholmassa. Eikä meilläkään paljon
parempaa ollut. Voin sanoa syöneeni vatsani täyteen sen ainoan kerran,
jolloin minä oli Burtzin, kummisetäsi kanssa kutsuttu päivällisille
kamreeri von Berthnerin luo. Siellä oli kaksitoista ruokalajia, paitsi
voileipäpöytää. Ne päivälliset maksoivat kummisedällesi aika lailla
— tietäähän sen, kun kaikki vaatteet oli teetettävä alusta alkaen!
Ukko tahtoi välttämättä, että olisin comme il faut. Ja minä olinkin!
Tukkukauppias von Plagman kysyi, oliko toilettini Turusta, — melkein
teki mieleni valehdella, olisihan ollut muhkeaa sanoa, että täällä
elämme aikamme tasalla. Sanoin, että lähtömme tapahtui niin äkkiä,
ettemme ehtineet saada paljon mitään mukaamme. Yritin kehua Turun
makua, mutta siihen ne sanoivat, että kaikki muotiartikkelit, jotka
eivät Tukholmassa enää tee kauppaansa, kuljetetaan Turkuun ja menevät
täydestä. No niin, silloin söin vatsani täyteen, mutta mitään en voinut
ottaa mukaani, en edes taskuun, ja Forsteen valittiin valtiopäiville...
Eikö sinulla ole muita vaatteita, siunattu lapseni? Jos ukon vaatteet
sopisivat sinulle — muuten hyvät vanhempasi säikähtävät. Ovatko
Suthoffit elossa? Kerrottiin, että rouva olisi kuollut, ja myöskin
kerrottiin, että hän olisi elättänyt henkeään tanssimalla venäläisten
edessä. Onko se totta? Suthoff on käynyt ylpeämmäksi kuin ikinä.
Tuskin hän meitä muita pakolaisia näki. Hän on rikastunut, hän. En
ole mikään paha ihminen, mutta minun täytyy sanoa, että jollei hän
saa rangaistustaan, niin ei ole oikeutta maailmassa. Mikä hän luulee
olevansa? Viipuri ja Viipuri ja Viipuri — miksei hän ole muuttanut
Viipuriinsa! Siellähän hänellä olisi arvonmukaista seuraa ja sukua.
Me helsinkiläisethän emme ole minkään makuisia. Mutta olkoon,
kylläpähän vielä putoaa korkealta ratsultaan... Tule vähän tänne ylös,
sinä siunattu lapsi, olen ohuissa vaatteissa — katsopa, käsivarteni
ovat kananlihalla. Minulla on täällä vähän Tukholman tuliaisiakin:
makeisia Berendsiltä. — Sano, ehkä sinun on nälkä? Onhan meillä toki
vähän eväitäkin jäljellä. Ja eilen saimme ostaa lehmän. Mutta se ei
vielä lypsä. Saat uskoa, että kummisetäsi suututti Tellqvistin, kun
vei lehmän Tellqvistin nenän edestä. Ah, pelkäsin heidän repivän
kappaleiksi koko elukan. Kumpikin veti sarvestaan. No niin, eihän
Tellqvist sentään uskaltanut loukata raatimiestä — se voisi koitua
hänelle hyvin ikäväksi jutuksi... Ah, todella, kyllä erehdytte täällä
kotona, jos luulette, että meillä Tukholmassa oli makeanleivän
päiviä. Meitä kohdeltiin niinkuin emme olisi Ruotsiin kuuluneetkaan.
Rouva Govinius itse — ajattele: hieno rouva Govinius — kaupitteli
sormustaan — ah, hirvittävää! Me pakolaiset tuskin saimme ostaa omilla
rahoillammekaan. Kyllä minä siunasin ja kiitin Jumalaa, kun istuin
laivan kannella. Vaikka se olikin kauhea matka — ihmisten täytyi kulkea
ruumassa ja siellä oli pahempi siivo kuin meidän Kaupunginlahtemme
rannassa. Mutta onko totta, että Dåhmanin leski on murhattu? Eikä vielä
tiedetä, kuka on murhaaja? Kuka nyt valmistaa Helsingin pidot... Onko
totta...? Mutta tule vielä, että suutelen sinua. Kas, kummilapseni ovat
minulle rakkaat kuin omat lapseni — jos minulla olisi niitä ollut.
Jumala on ne minulta kieltänyt. Ja sinä olet tullut niin suureksi ja
kauniiksi, poika. Enhän minä vain ole käynyt kovin laihaksi ja rumaksi?
Saat nähdä, jahka panen ylleni hienon tukholmalaisen pukuni...
Jepu Clayhills seurasi häntä. He astuivat jyrkkiä, pimeitä portaita.
Portaat parkuivat askelten alla. Mitähän kummitäti aikookaan,
ajatteli Jepu, ja seikkailu alkoi tuntua hauskalta. Joko hän antaa
ruokaa tai hän tahtoo suudella oikein mielinmäärin, niinkuin
vaimoihmiset näin miespuutteen aikana tahtovat. Ruoka olisi Jepun
kannalta ollut tervetulleempaa. Leskenpojan jauhot purivat vatsassa.
Arvaahan sen: Selin antoi tietenkin tunkkaantuneimmat jauhonsa, kun
leskenpoika ensin oli kanniskellut käsivartensa loppuun tarjotessaan
hänen kahdennentoista lapsensa ristiäisissä. Mutta kummitäti tuli
ikkunan kohdalle ja näki siitä kirkkotarhan ja pillahti itkuun ja
puhui tykkänään toisista asioista. Kaikki he, pakolaiset, olivat
sanomattomasti kaivanneet tätä kotikirkkoaan ja hautausmaataan.
Hänkin oli ajatellut, että kun saisi edes kuolleena päästä tänne
kotikirkon juurelle. Ei mikään paikka maailmassa kuitenkaan ollut
helsinkiläiselle niin rakas kuin tämä punainen kirkko tässä. Hekin
olivat muualta muuttaneet, mutta olivatpa ehtineet kiintyä tähän
pieneen kaupunkiin. Hm, ajatteli puolestaan Jepu, ei näy tulevan
ruokaa enempää kuin suudelmiakaan. Ja hän selitti kummitädille, että
hän lähtee nyt tapaamaan Kustaata, joka hakee Espoosta Suthoffilaiset,
ennenkuin kauppias ennättää kotiin. Mutta silloinkos kummitäti
vasta rupesi kyselemään. Luuleeko joku Maria Suthoffin vielä olevan
hengissä? Sellainen hento ihminen — sanottakoon hänestä mitä tahansa:
ei kenellekään hän pahaa tehnyt, ei kärpästäkään saanut tapetuksi.
Liian hyvä hän oli kauppiaalle, mokomalle ylpeälle pöpölle. Kas, kun
on oleskellut Ruotsissa ja nähnyt, kuinka oikein ylhäiset naiset
käyttäytyvät, niin ei voi tuomita Maria Suthoffia yhtä ankarasti kuin
ennen. Hänen olisi pitänyt olla Tukholmassa — siellähän sellaista
sallitaan, joka täällä näytti pahimmalta synniltä. Mikä Jakob Suthoff
luulee olevansa? Ei ketään pakolaisista ollut tuntevinaan, vielä
vähemmin auttoi, vaikka olisi nähnyt nälkään kuolevan. Hollantilaisten
jalokivikauppiaiden kanssa seurusteli ja Tukholman juutalaisten.
Ulkomailla kuljeskeli renkinsä saattamana. Mutta kyllä Jumala hänet
nujertaa. Ehkä saamme sen piankin nähdä. Luulenpa, että se alkaa
Gretasta — ja on jo alkanut! Ei, ei, ei, en sano enempää. Ei, älä kysy
enempää, poikani. Tiedäthän, etten tahdo puhua pahaa kenestäkään. Sano,
eihän kummitäti ole pahasti laihtunut ja vanhentunut?
Clayhills vakuutti hänen käyneen niin lihavaksi ja kauniiksi, että
jos sattuisi niin onnettomasti, että setä kuolisi, niin kosijat vielä
saattaisivat tapella hänen portillaan. Jepu hätkähti itsekin sanojaan —
sellaisia oli joutunut käyttämään venäläisenä aikana.
Mutta nyt oli jo tulinen kiire. Hän ei tahtonut päästää Kustaata
yksinään matkalle, kun tiesi, miten paljon petoeläimiä nykyään oli
liikkeellä.
Ja Jerobeam Clayhills suuteli nopeasti kummitätinsä kättä, pyyhkäisi
alas kiljuvat portaat ja läksi juoksemaan toria kohden.
Helsingin Suurtori heräsi sekin sateen tauottua elämään. Se
oli haavoitetun, alasti riisutun olennon surullinen herääminen
tainnostilasta. Kellotapulin sortunut kivijalka ammotti suurena,
neliskulmaisena läpenä, jonka sisästä hiiltyneet parrut törröttivät.
Koulutalo oli menettänyt kattonsa ja yläkerta näytti ujostelematta
seinät, joiden sisäpuolella oli annettu niin paljon terveellistä kuria
ja Herran nuhdetta ja joihin teinit olivat piirustelleet ongelmallisia
vertauskuvia ja tunnuslauseita. Sateen huuhtoessa rappausta olivat
piirrokset käyneet entistä arvoituksellisemmiksi ja ikkuna-aukot
tuijottivat kuin puhkaistut silmät asunnonjäännöksiin ylt'ympärillä,
sortuneihin uuneihin ja kaikkinaiseen sälöön, josta nousi nokkosia ja
horsmanvarsia ja jonka seasta erottui näkyviin saranoiltaan kiskaistuja
ovia, ikkunaluukkuja, suuri ruostunut pata täynnä sadevettä, tapulin
viiri, pyssynperiä, pistimiä, osia pinna-aidasta, vanhoja makuupatjoja
ja niistä varisseita pahnoja. Kaiken sälön yläpuolella näkyi
lasihelmillä silattu naisen kenkä, joka oli nostettu seipään nenään ja
kimalteli iloisesti.
Raatihuone ja »Korttekaarte» sekä ennen kaikkea kirkko tuntuivat
ylhäisiltä sen loan ja sekasorron keskellä, joka vallitsi torilla,
aina Tallinmäelle asti ja molempien Kirkkokatujen alalatvoille.
Nämäkin rakennukset olivat kuitenkin kärsineet: tuuli sisään ja satoi
sisään. Niiden edustalle oli sotkeutunut kaikki, mitä vuosien mittaan
oli kannettu ja laastu rakennuksista, sekä lisäksi kaikki, mitä omat
ja vihollisten sotajoukot olivat sinne jättäneet. Vain lautoja ja
puunpätkiä myöten päästiin kulkemaan kuivin jaloin. Oljet ja heinät
tosin sitoivat jonkin verran lokaa, varsinkin kestikievarirakennuksen
ympärillä, missä matkustajien hevosilla oli vakituiset syöttöasemansa,
mutta raatihuoneen- ja Tallimäkeä juoksi vesi kohisten Suurkatua
kohden. Katoilta tippuneet tuohet ja turpeenkappaleet purjehtivat
vedessä, asettuen yhtämittaa poikkiteloin ja aiheuttaen pieniä
putouksia ja vesien haarautumisia. Kanat ja pikkulapset askartelivat
terhakasti märässä ruohikossa ja putousten ääressä. Paimenen torvi yhä
vain toitotti Suurkadun päästä. Toitottiko mies vielä täältä lehmiä
lisää? Eikö hän tietänyt, että Weckströmin lehmillä oli ruokaa kotona?
Kaksi lehmää oli tuotu Suthoffin taloon. Ne ammuivat kuullessaan
torven, ne eivät ammuneet nälissään — tämän tiesivät vaimot, jotka
tulivat tyhjentämään likaämpäreitään ja torumaan lapsia — oikeastaan
syyttä suotta, tai siksi kai, että lapsia aina piti torua. Mutta mikä
se oli ilmestynyt tuonne Hämeenkadun päähän? Siinä oli pitkät rattaat,
joiden aisojen väliin hevosen valjaat näkyivät luhistuneen sikinsokin.
Mitähän niissäkin oli kuljetettu? Kun ei olisi ollut tykki. Ja koskahan
nuo raskaat vankkurit siihen olivat ilmestyneet? Täytyisi koettaa
toimittaa pois niin pian kuin mahdollista.
Raatihuoneen ovet olivat selkoselällään ja sisältä kuului kiivaita
miesääniä. Vuoron perään tulivat portaille raatimies-kauppiaat Streng
ja Burtz, puhuen portailta vuoroin sisään päin, vuoroin torille,
ikäänkuin torilla olisi ollut markkinakansa, joka piti nostattaa
aseihin. Heidän sanansa kuitenkaan eivät tarkoittaneet mitään
sellaista. He huusivat ihmisiä koolle luutineen ja talikkoineen. Mitä
kaupungin asukkaat ajattelivat: eivätkö he nähneet tätä silmitöntä
siivoa! Mikä siitä nouseekaan, kun maaherra saapuu? Burtz puhui yli
torin majataloon:
— Tellqvist, oletko tullut kuuroksi. Siellä sinun pihamaallasi kuuluu
ääntä kuin siantappajaisista: tule itse ja tuo akat tänne. Mikä nuo
rattaat on jättänyt tuonne keskelle tietä? Tarttukaa kiinni ja viekää
syrjään. Herran nimessä, kotiinpalaava sotaväki ei pääse läpi. Maaherra
saapuu, raatimiehet saapuvat. Selin! Selin, linkoa jotakin Tellqvistin
otsaan: hän on kai tykinpaukkeesta tullut kuuroksi. Tehän olette täällä
niin urhoollisesti puolustaneet kaupunkia.
Majatalon isäntä vihelteli portaillaan, tuijottaen virstantolppaan,
joka ei tietänyt, mille puolelle kaatuisi.
Raatimies Burtz sai pauhata. Hänellä, Tellqvistillä oli muuta mielessä
nyt kuin ryhtyä auttamaan raatiherroja. Olisiko hänen pitänyt unohtaa,
että Burtz hänen käsistään vei lehmän? Eilisaamuna se oli tapahtunut.
Ei hänellä niin huono muisti ollut. Ei, muuta hänellä nyt oli mielessä:
Weckström, provianttimestari, oli käskenyt varustaa evästä matkalle
Herttonaisten nuorta herraa varten. Heillä oli jotakin tekeillä.
Tellqvist vihelteli portaillaan, kuuli yht'aikaa, mitä tapahtui hänen
omalla pihamaallaan ja raatihuoneella sekä vielä lisäksi, mitä tapahtui
Suthoffin talossa ja muissa taloissa, aina Katajanokkaa, Suota, Siltoja
ja Susisaaria myöten. Hän vaistosi, missä par'aikaa riideltiin,
missä kätkettiin varastettua tavaraa, missä aviomies veti piikatytön
vierelleen tallinparvella, missä...
Mutta nytpä raatihuoneen kellarista astui mies, varovasti
katsellen ympärilleen ja sitten nostaen käsivarsilleen raskaan ja
epämukavasti kannettavan esineen. Majatalon isäntä nuuski eteensä —
kaupunginkellarissa oli ollut niin monenlaisia, ettei ensi hetkenä
saattanut arvata, kannettiinko sieltä viinitynnyriä vaiko ryssän
nurkkajumalan kuvaa, vaiko Sigrid Silcken kirkkovakkaa. Mutta samassa
hetkessä kun hän tunsi vanhan, kuuron Silcken, hän tiesi, että kantamus
oli lapsen kehto. Sigrid oli viime viikolla synnyttänyt terveen
poikalapsen. Sen otuksen isästä tuskin muilla oli tietoa kuin pirulla.
Mutta kehdon se tarvitsi sekin ja raatihuoneellehan se oli kulkeutunut
Helsingin komein kehto. Kuinka Silcke uskalsi tuohon kehtoon tarttua?
Eikö miesraukka tietänyt, että se oli seeteripuusta ja että sen
omistajaa juuri odotettiin kotiin? Eikö hän tietänyt, mitä koko
Helsinki tiesi, että kuolema tai onnettomuus pian kohtaisi jokaista,
joka siihen kehtoon laskettiin? Kuinkas olikaan: pojat kuolivat, tytöt
tulivat onnettomiksi — niin kai se oli. Sellainen oli tarina Helsingin
komeimmasta kehdosta. Missä olivatkaan Sigridin kavaljeerit nyt? Tässä
on yksi, naurahti jossakin syvällä Tellqvistin omassa rinnassa. Ja hän
muisti muutamia nautinnon kertoja kapakassaan, kun Sigrid oli tullut
sinne asialle. Kukapa ei olisi sitä marjaa maistellut.
Mutta nytpä tuo äijä joutuu suoraan suden suuhun. Mitäpä hän huomaisi,
että raatihuoneen ikkunasta seurataan hänen kulkuaan, joka on hidasta
kuin täin tervassa. Ensin ilmestyivät ikkunaan Burtzin suuret, pyöreät
kasvot, sitten Strengin pitkät, laihat. Varkausko keskellä päivää? Mitä
tuo mies kuljetti raatihuoneelta?
Raatiherrat läksivät nopeasti tulemaan alas. Vanha Streng kompasteli
portaissa, mutta Burtz tuli ulkoportaille asti ja siitäkin alemma,
hypäten vanhalle ovenpuoliskolle, joka loassa teki astinlaudan virkaa.
— Näkeekö veli? sanoi hän virkaveljelleen, kun tämä ennätti portaille.
— Se on lapsen kehto.
— Miksen minä näkisi, vastasi Streng. — Kehtoja on aina ollut ja tulee
aina olemaan. Olemme itsekin maanneet kehdossa.

— Eikö veli näe tässä mitään muuta? kimmastui Burtz.

Riidan esine oli tällä hetkellä maassa. Sitä saattoi helposti
tarkastaa. Aurinko paistoi siihen ja vanha mies pyyhki hikeä otsaltaan,
ennenkuin uudelleen ryhtyi tarttumaan kantamukseensa. Hän pyrki
Hämeenkadulle, jossa oli rattaat keskellä liejua. Streng veteli
leukaansa.
— Muistakaamme keitä olemme. Järjestys täytyy palauttaa. Mutta en näe
mitään aihetta puuttua tuon miehen kulkuun.
— Mutta kehto raatihuoneella! huudahti Burtz. — Mitä raatihuoneella
tehdään kehdoilla? Selin, kirkonisäntä, ketä täällä raatihuoneella
on soudatettu? Ukko, ukko, pysähdy! Vai niin: vanha Silcke, jollen
erehdy. Pysähdy, jollet tahdo raastupaan. Selin, Selin, ketä tuossa
huonekalussa on soudatettu? No, vastaa sinä, Tellqvist, äläkä siinä
viheltele, senkin klarinetti. Veli Streng, en ole rauhan mies tässä
suhteessa, veli tietää sen. Täällä ei jäniksen käpälällä toimiteta
mitään. Täytyy tarttua karhun kämmenellä, piru vie. No, Selin, tule
tänne ja sano, onko tuo lapsen kehto vai onko se sian kaukalo? No,
pääsetkö tänne, et ainakaan sinä ole nähnyt nälkää tämän sodan aikana.
Onko tuo lapsen kehto vai sian kaukalo?
Selinin punaiset täysikuukasvot katsoivat kantamuksen takaa, jota hän
kaksin käsin raahasi sylissään. Hän vastasi sävyisästi:
— Lapsen kehto, veli hyvä. Tiedän sen näkemättä. Täällä on ollut
tekemistä, saan vakuuttaa, majoitusta, muonitusta, sovittelemista ja
lisäksi ainaista sadetta. Paljon muuta ylimääräistä saattaa löytyä
kaupungin kellarista, kun etsitään.
— Täytyy toimittaa suursiivous, sanoi Streng. — Järjestyksen täytyy
palata.
— Jumaliste, tämä on liikaa! huohotti Burtz ja hänen suuret kellahtavat
hampaansa haukkasivat näkymätöntä saalista.

— Mitä ylimääräistä? Onko viinikellari ehkä täynnä pikkulapsenruumiita?

Hiki valui alas Selinin kasvoja, tipahtaen valkoiselle silkille ja
kultaisille tupsuille, joita hän kantoi sylissään.
— Pelastetut molemmat! sanoi hän, vuoroin levitellen vaatteita, vuoroin
vetäisten kädellä hikeä kasvoiltaan. — Sekä ratsuväen lippu että
jalkaväen lippu. Voimmehan toki iloita siitäkin, että kaupungin liput
on pelastettu.
Burtzille ei enää kelvannut mikään. Hän löysi hometta Helsingin
vaakunasta, niin, ja pitkin kangasta oli tahroja. Hän lausui yhteen
kyytiin tuomion koko sotavuoden aikaisesta komennosta ja kaikista
kätyreistä ja lautastennuolijoista. Sama jumalaton siivo kellarista
istuntosaleihin asti. Ruumiita ja raatoja yhä vielä kaupungin kaduilla,
lasten kehtoja raatihuoneen katon alla. Mitä kuljettavatkaan koirat
tuolla? Onko tämä kristittyä yhteiskuntaa? Pyssy tänne, hän ampuu omin
käsin ne julmetut, ne kanaljat!
Burtz oli puhuessaan likenemistään likennyt portaita ja seisoi
ylimmillä askelilla, kun huomasi koiralauman kirkkomaalla. Streng
hiljensi häntä muistuttamalla, että hänen omat koiransa näyttävät
olevan joukossa.
Selinin ohimoilla pullistuivat suonet. Ja ne nousivat vielä jonkin
aikaa, kun raatimies veti esiin laivasillan huonouden, hevosten
puutteen kaupungissa, jopa senkin, ettei kuulunut olevan edes
ehtoollisviiniä. Viimeisen moitteen kuullessaan hymähti Selin ja kysyi,
tunsiko arvon veli Burtz tarvetta nauttia pyhiä armonvälineitä. Viiniä
oli, vaikkapa koko kaupunki olisi sunnuntaina halunnut kommuniseerata.
Hän kirkonisäntänä mahtoi sen asian tietää. Totta oli, että yritys
tehtiin viedä ranskalainen viini kellarista. Sanottiin, että sairaat
sitä tarvitsivat. Mutta hän läksi itse venäläisen päällystön puheille
eikä kukaan enää hiiskunut sanaakaan ehtoollisviinistä.
Streng kertoi, että kirkonkellot tulevat ensi laivalla. Suthoff on
kaiken aikaa valvonut niiden turvallisuutta. Hän ne vei ja hän ne
tahtoo tuoda.
Kuin palkattuna ilmaantui Tellqvist nyt raatihuoneen eteiseen. Mikä
muutos olikaan miehessä tapahtunut!
— Herran rauhaa, sanoi hän, ojentaen kätensä ensin Strengille, sitten
Burtzille ja vihdoin Selinille. — Iloitkaamme ja riemuitkaamme, koska
vihollinen on taas voitettu ja rauha palannut, sekä rauhan mukana
meidän esivaltamme. Vihollisen hävitys on jälleen ollut kaupungissamme
hirmuinen emmekä vielä ole jaksaneet...
Burtz pyöristi silmänsä. Tellqvist oli viattoman ja viekkaan näköinen
ja tyhmä Streng asettui häntä kuuntelemaan niinkuin pormestari
kuuntelee lähetystöä — vaikka toivoisikin pormestariksi, vanha aasi!
ajatteli Burtz. Häntä, Burtzia ei Tellqvist petä.
— ... poistaa jälkiä jatkoi majatalon isäntä, — niinkuin näkyy. Mutta
toivokaamme, ettei meitä tuomittaisi, sillä millä tuomiolla me
tuomitsemme, sillä tuomiolla pitää meidätkin tuomittaman. Toivomme —
ja näemmekin —, että esivaltamme iloitsee hyvän terveyden lahjasta ja
saamme kai pian odottaa...

Burtz iski keppinsä kivipermantoon.

— Tee nyt ristinmerkit samalla ja lyö pääsi tuohon kynnykseen.
Uskomme, että sinusta sill'aikaa on tehty venäläinen pappi ja että
olet pomiluinut vatsasi täyteen ja arkkusi täyteen. Sen olet jaksanut,
piru tietköön. Mutta voit säästää puheesi siihen, kun suotuisat
tuulet tuovat kotiin muut. Eipä sinua näkynyt missään silloin, kun me
ensimmäiset saavuimme. Olit »matkoilla» ja tavernisi hoiti itseänsä
niinkuin virstan tolppakin tuossa, jota et ole jaksanut oikaista
pystyyn...

Streng laski kätensä Tellqvistin olkapäälle.

— Kiitämme hyvistä toivotuksistasi ja lopetamme tämän keskustelun
tähän. Järjestys täytyy saada aikaan. Pian saapuvat muut ja
maaherraakin voimme pian tervehtiä... Älä huoli, Tellqvist, tehdä
tikusta asiaa. Ja sinä, veli Burtz — missä ovat kaupungin palvelijat,
kun eivät ole paikalla? Älä yksin kanna, Selin, tulemme auttamaan.
Streng riensi nostamaan Selinin avuksi. He raahasivat pientä
rautakirstua ja siinä oli kantamista kahdellekin hengelle.
Burtz ja Tellqvist seisoivat vastatusten. Ensin sylkäisi Burtz,
huutaen, ettei hänen sanojensa merkitystä tarvinnut pienentää: hän oli
vasta päässyt sanottavansa alkuun ja paljon pahempaa oli sanomatta.
Tellqvist sylkäisi sitten ja vetosi Strengiin ja Seliniin: hehän
kuulivat, mistä häntä syytettiin. Hän muka ristinmerkkien tekijä ja
pomiluitsija — kiehuva helvetti, tätä loukkausta ei unohdeta! »Tuonne
ylhäälle» siitä mennään ja siellä saa raatimies tietää, onko lakia
Ruotsin valtakunnassa, vai veivätkö pelkurit sen mukanaan niinkuin
kullat ja hopeat.
— Pelkurit! sanoi Burtz. — Lausupahan se uudestaan! Te kuulitte,
kanssaporvarit, että hän sanoi minua pelkuriksi.
— Emme mitään kuulleet! vakuutti Streng. — Emme mitään tahdo kuulla.
Rauha on palannut, järjestyksen pitää palata. Hillitkää mielenne
ja muistakaa asemanne kaupungin johdossa. Täällä ovat toden teolla
säilyneet kirkon hopeat. Ja minä kun niin varoitin jättämästä niitä
tänne. Maan povi säilyttää yhtäkaikki hyvin.
— Mutta ne olivatkin syvällä, kehui Selin. — Suthoffin puodin alla.
Hän itse oli mukana kaivamassa. Saivat lähettää laivasta kiiruhtamaan.
Unohti rouvansa ja lapsensa kotiin ja kädet mullassa läksi samassa
kuormassa kuin kirkonkellot. Saa nähdä, tuoko omat hopeansa kotiin yhtä
hyvässä kunnossa. Ja kyllä me kirkonkellojenkin kanssa hikoilimme.
Suthoff unohti rouvansa ja lapsensa, mutta kyllä kaupungin tavaroista
pidettiin huoli.

Burtz naurahti pahasti.

— Vai niin sinä luulet, kirkkoväärti. Saat nyt nähdä, jahka kauppias
palaa, kirkonkellotko hänellä on lähin asia. Vaikka olisivat tuhannen
nuuskana.
— Eivät ole, sanoi Selin. — Eheät ovat. Se jo sovittiin täällä, ettei
niihin kosketa, ennenkuin Helsingissä. Ne pantiin hyvin.
— No, no, no, ole sinä vain uskollinen kauppias Jakob Suthoffille —
varmasti hän on mahtavin mies Helsingissä tällä hetkellä. Sillä hän on
rikkain.
Ärsyttääkseen Burtzia liittyi Tellqvist Seliniin. Täytyihän se sanoa,
että kaupungin parasta Suthoff katsoi. Hänhän väitti, että Helsingin
satama oli parempi kuin Tukholman satama! Sananvaihto jatkui,
huolimatta Strengin väliintulosta. Kauppias Tellqvistillä ja raatimies
Burtzilla oli vanhoja vihoja ja niitä esiin vetäessään he viittasivat
tuon tuostakin »ylhäälle», missä oikeussalit sijaitsivat. Sitä oli
paljon vanhempaakin kuin eilispäiväinen lehmäjuttu. Virstanpatsas
Helsingin majatalon edessä oli kuin olikin vinossa, mutta moni muu
asia oli vielä enemmän vinossa. Virstanpatsas Helsingin Suurtorilla
kuohuu itsestänsä nurin, sillä maa siinä on vanhaa merenpohjaa. Mutta
jos omatunto on vinossa ja kiehuu ja kuohuu, niin se on hullumpaa.
Kukahan nekin kähvelsi — ne kaksisataakolmekymmentä taalaria, jotka
tervalastista vielä olivat tulevat Burtzille? Kaupungin mahtimiehet
väläyttelivät toisilleen silmänvalkuaisiaan. Toinen sanoi: — Eikä
tapahdu kuuna päivänä, että Nils Burtz tulee pormestariksi, kun
Forsteen jälleen menee valtiopäiville. Siitä pidän minä, Karl
Tellqvist, huolen. Kyllä se tunnetaan, että kun herrat pelkäävät
nahkaansa, niin he lähtevät pakoon. Sitten ollaan vielä tyytymättömiä
niiden toimiin, jotka ovat pysyneet kotona ja valvoneet kaupungin
parasta. Minun saappaastani tulee ennemmin pormestari kuin sinusta!
Ja toinen sanoi: — Sinä koira tulit ryssänsaappaissasi, Jumalan sana
huulilla, mutta »täällä ylhäällä» tavataan!
Tellqvist oli jo torilla. Hänen korkeat, uudet saappaansa tekivät
mahdolliseksi mukavasti kulkea läpi liejun. Virstantolpan luona seisoi
malttamattomana solakka nuorukainen, yllään liian väljät vaatteet.
Tellqvistin suu meni häijysti vinoon. Kaikkea tässä! Kiehuva helvetti,
mitä Kustaa Wetterillä oli tekemistä? Kuljeskella kujia ja teitä
poikajoukon kanssa, joka ei muuta tehnyt kuin varasteli. Mutta Kustaa
Wetter saattoi kerran olla suuren omaisuuden haltija, jos vain osasi
pitää rahasta kiinni.
— Tuli pistäydyttyä raatihuoneella, sanoi Tellqvist, niinkuin olisi
puhutellut ikäistään ja kaikin puolin vertaistaan. — En ollut vielä
tavannut Burtzia ja Strengiä. Tuleekohan Burtzista nyt virkaatekevä
pormestari — mitä Kustaa luulee?

— Eikö veljeni tuonut teille sanaa? keskeytti nuorukainen.

Tellqvist katsoi nopeasti puhujaan. Herttonaisten isännyyskö nyt
äkkiä oli noin nostanut Kustaan niskat? Ei suinkaan poikajoukon
päällikkyys? Jokohan tuota pitäisi kutsua viskaaliksi? Tellqvist
säilytti tuttavallisen puhetavan ja otti esille parasta viinaansa.
Kyllä Petter oli käynyt tuomassa sanan. Vaan ei kai tässä kovin
kiire ollut. Weckström läksi vielä Suthoffin talolle. Oikein sinne
vietiin kuormallinen hirttä ja lautaa. Kai... kai... tämä ryyppy oli
oikeaa laatua? Kas, se oli sitä samaa, mitä tarjottiin pormestari
Wetter-vainajan hautajaisissa. No, hän oli sitä säilyttänyt, kun
herrat kaikki sitä silloin niin kehuivat. Pommerista se oli alkujaan.
Kai Kustaa muisti? Ne olivat komeat hautajaiset. Hanhetkin olivat
Pommerista — niissä ei ollut lihaa, kaikki oli pelkkää rasvaa.
Kustaa Wetter oli sanomaisillaan, ettei saanut tuoda hänen
näkyvilleenkään sitä viinaa, mitä oli ollut hänen isänsä hautajaisissa.
Mutta eihän hänen käynyt näyttäminen, että tuo pommerilainen juoma
silloin oli saattanut hänet meripuotien takana ylenantamaan, niin
että hän oli menehtymäisillään. Kukaan ei ollut häntä nähnyt, hän oli
hautajaishumusta paennut sinne yksinään.
— Pommerilainen on väkevää, sanoi Tellqvist suutaan maiskuttaen. —
Kustaa oli silloin vielä nuori.
Kustaa Wetter ei voinut estää punaa nousemasta kasvoilleen. Hän ei
mihinkään kajonnut niin vastenmielisesti kuin muistoon isänsä komeista
hautajaisista. Ja niihin ihmiset aina palasivat. Toiset sanoivat
niitä hauskoiksi hautajaisiksi. Lähes kolmeen päivään ei hän ollut
kotona, se se oli ollut kaikkein hauskinta. Täti Suthoff oli ottanut
hänet ja Petterin ja heidän sisarensa kotiinsa Kirkkokadulle. He
olivat laulaneet, tanssineet ja leikkineet piilosilla. Täti Suthoffin
kädet olivat tuoksuneet hyvältä, hän silitti heitä kaikkia poskelle
ja kyyneleet nousivat yhtä mittaa hänen silmiinsä. Kuinka ei hän
pelännyt miestään, mustaa sanatonta kauppiasta, joka ei kolmanneksi
päiväksi jäänyt hautajaisiin? Hedullakaan ei pelännyt häntä, vaan meni
näyttämään hänelle kaunista uutta otsaripaansa. Hän oli Hedullan isä
Heillä, Wettereillä, ei enää ollut isää. Eikä äitiäkään.
— Antakaa tänne! sanoi nuori Wetter Tellqvistille. — Sitä pommerilaista
tietenkin. Tahdon vain nähdä, onko se todella yhtä hyvää.
Hän näki Tellqvistin nöyristä, liukkaista liikkeistä, että tämä juoma
oli jotakin aivan toista, ja sanoi hymyillen, että hän jo hajusta, näin
matkan päästä, tunsi että oikea pommerilainen oli varastettu majatalon
kellarista ja sijalle tuotu jotakin eilispäivän sotkua. Ei silti, ettei
tämä saattanut olla hyvää, tämäkin.
Tellqvist ihmetteli: sitä hän itsekin oli epäillyt, ettei tämä ollut
aivan samaa. Mutta että Kustaa noin saattoi sen arvioida, sitä ei hän
olisi uskonut. Kyllä on tarkka maku!
— Menee kuitenkin mukiin, selitti Kustaa Wetter lyöden pöytään tyhjän
pikarin ja kiirehtien ikkunaan. — Missä ne näin viipyvät?
Hän tunsi häveten, että pahoinvointi nyt valtaa hänet aivan niinkuin
silloinkin isän hautajaisissa, ja mietti, minne hän pääsisi hetkeksi
pistäytymään. Yht'äkkiä hän keksi pyytää, että Tellqvist lähtisi
Weckströmiä kiiruhtamaan. Mutta Teliqvistiä ei niinkään petetty. Hän
näki pojan valkoisen nenänpään ja purskahti suureen nauruun.
— Pommerilaista on! sanoi hän vahingoniloissaan. — Ei ole mitään
eilispäivän sotkua, ei Helsingin tavernissa sellaista kaupata.
Piloillani puhuin sotkusta! On niitä vanhoja miehiäkin ollut, joiden
nenänpää on valjennut Karl Tellqvistin pikarin ääressä. Otetaan vähän
suolaista. Täällä on sekä tikkusuolaista että maustettua ja vähemmin
suolattua. Susisaarten traktööri aina suolaa meille kalat.
Nuoren Kustaa Wetterin mieleen välähti Susisaarten traktöörin tanakka
olemus ja heti sen taakse ilmaantui Dåhmanin lesken murhaaja, joka
oli päässyt Leijonien käsistä, purtuaan ympärilleen kuin villipeto.
Kuin maan alle hän oli mennyt. Mutta ilta olikin ollut säkkipimeä
ja he, Leijonat, olivat silloin vielä pieniä. Nyt he kyllä olisivat
hänet voittaneet. Mutta sitkeäpä oli tämä kala, voittamista oli
siinäkin. Edellisten syöjien jättämät kalanpäät ja pyrstöt täyttivät
alahyllyn. Lautaset olivat niin paksun suolakerroksen peitossa, ettei
olisi luullut kaupungissa suolanpuutetta olleen. Wetter piteli kalaa
sormissaan ja nirsi suurin, tervein hampain sen niskaa.
Kuinka hänen tänään olikin niin kumma ollakseen. Mitä oikeastaan oli
tapahtunut? Ei mitään muuta kuin että Weckström oli pysäyttänyt hänet
Tallinmäellä, kun hän Keppi-Saaran kanssa teki kauppaa saappaista.
»Nuori herra», oli provianttimestari sanonut, »eikö nuori herra
ennättäisi lähteä Espooseen noutamaan kauppamies Suthoffin perhettä?
Annan hevoseni ja saattomiehen, joka tuntee tien. Mutta älkää jääkö
makaamaan ja katsokaa, ettei hevosta varasteta. Rouvan ja lasten täytyy
olla täällä, kun Suthoff saapuu.»
Kustaa Wetterin päässä kulkivat ajatukset niinkuin tällä hetkellä
pilvet hänen kotikaupunkinsa taivaalla. Pilvilaumat olivat kuin se
poikajoukko, joka viime vuoden aikana oli liehunut sinne tänne,
milloin kyttäillen tulliporteilla, milloin silloilla, milloin
ranta-aittojen takana, milloin vuorilla — sateessa ja tuulessa,
pimeässä ja päivänvalossa, mutta varsinkin pimeässä. Niin hauskaa ei
kai koskaan enää tulisi. Kustaa tunsi yht'äkkiä, ettei nälkä ollut
mitään, eikä vilu eikä vaara. Se oli sentään yö sekin, kun he Jepun
kanssa piiloilivat hirsipuuvuorella ja koko komppania ryssiä haki
heitä pistääkseen heidät palavaan uuniin. Jollei tuuli olisi sattunut
puhaltamaan soihtua sammuksiin, niin ei mikään olisi heitä pelastanut.
Venäläiset luulivat kivien vierineen alas, mutta he, Jepu ja Kustaa ne
olivat, jotka hyppäsivät. Vasta sitten kun venäläiset etenivät Kruunun
hevoshakaan päin, alkoivat pojat tarkastella, mikä jäsen heillä oli
poikki, mikä eheänä. Kaikki oli eheänä eikä sydänkään ollut haljennut.
Kun he luulivat kaikkien jo lähteneen, heittäytyivät he järveen
uidakseen yli ja painuakseen metsiin. Tullilta huudettiin ja ammuttiin,
mutta he pääsivät kuin pääsivätkin eheinä rannalle. He istuivat Jepun
kanssa petäjässä, kun komppania marssi ohitse. Sitä kesti niin kauan,
että pojat olivat pyörtymäisillään. Nälkä oli, vilu oli — ne olivat
hauskoja arkoja. Hän, Kustaa, oli silloin niin pieni. Nyt ei hän olisi
kelvannutkaan sellaiseen leikkiin. Kuin sisilisko pääsi silloin, vuosi
sitten, livahtamaan. Nyt oli toista, hän oli mies.
Hän tunsi sen tänään. Hän tunsi sen, kun ajatteli, että hän ehkä jo
huomenna näkisi Hedullan. Weckström oli yhtäkaikki hyvä mies, kun
hän juuri Kustaan valitsi hakemaan Hedvig Ulrikaa, hänen äitiään ja
sisartaan. Tuntui ihmeelliseltä lähteä pelastamaan heitä. Hän ei
ensimmäistä kertaa ollut pelastamismatkalla. Leijonat olivat tulleet
paikalle juuri oikealla hetkellä, kun sotamiehet aikoivat käydä käsiksi
Töölön palveluspiikaan, joka oli tuomassa munia kaupunkiin, seurassaan
emännän pieni poika. Dammertin lampaat he olivat tuoneet veneillä.
Se ei ollutkaan mikään helppo asia niin kaukaa. Jok'ikinen lammas
oli sidottava jaloistaan. Ja jospa olisi huomannut saaressa, että ne
niin huutaisivat. Mutta vasta merellä alkoi määkinä. Olisi luullut,
että jok'ikisen kurkkuun pistettiin veistä. Täytyi sitoa suutkin.
Vene oli kaatumaisillaan. Katajanokan rannassa se sitten tapahtuikin.
Pilkkopimeässä ei nähnyt kiviä. Vesi oli lisäksi korkealla. Toiset
lampaista pääsivät maihin elävinä, toiset saatiin ylös kuolleina.
Dammert myi kuolleet hyvästä hinnasta venäläiselle muonitusmestarille.
Kustaa Wetter viipyi tahallaan näissä muistoissa, jotka tekivät hyvää
hänen mielelleen. Oli monta asiaa, joita ei halunnut muistaa. Juuri nyt
kun hänen piti astua Hedullan äidin eteen, kiusasi häntä moni teko,
jota hän oli pitänyt mitättömänä, mutta joka nyt tuntui synniltä. Ei
ikinä kauppamies anna hänelle tytärtään! Moni antaisi mielellään, mutta
hän ei voi ajatellakaan muita kuin Suthoffin keskimmäistä tytärtä.
Kukaan ei ole ollut hänelle niin hyvä kuin silloin isän kuoltua Hedulla
ja hänen äitinsä. Ja aina he ovat olleet yhtä hyvät. Ei missään ole
sellaista kuin heillä. Aina tanssitaan ja lauletaan. Ei pahasti pelätä
mustaa Suthoffiakaan, vaikka hän istuu ääneti. Mutta hän ei anna
tytärtään Kustaa Wetterille. Selinin tyttö tulisi tunkemalla. Senkin
vinosilmä, johon ei Kustaa viitsisi sylkäistäkään. Mutta mitä Hedulla
itse ajattelee? Hän on vanhempi Kustaata. Hän oli pitempikin. Mutta nyt
on Kustaa kasvanut. Ja partakin kasvaa. Eikä pommerilainenkaan enää
tunnu tekevän kovin pahaa.
Kustaan sydän löi kiivaasti, kun hän pitkin askelin mittasi
tavernihuonetta, jonka kaksi ikkunaa antoi torille, kaksi kirkkomaalle
ja päätyikkuna Corps de gardelle päin. Hänen täytyi taipua
katsellessaan ulos, niin hän oli kasvanut — se ilahutti häntä. Hänen
isänsä oli ollut pitkä ja kaunis mies, Helsingin pormestari Aabraham
Wetter. Entä jos hänestä, Kustaasta, tulisi isänsä seuraaja. Hän oli
nyt sisaruksistansa vanhin, paha vain, että heillä oli holhooja sekä
Tukholmassa että täällä. Jos kauppamies Suthoff osaisi nauraa, niin hän
kai nauraisi häntä, jos hän astuisi hänen eteensä ja sanoisi: pyydän
tyttärenne Hedvig Ulrikan kättä. Tämän tietäen on aivan turhaa lähteä
Leijonien kanssa vuorille tähystelemään laivoja ja korjata taiteensa
mitä saa. Tulee viinejä, kahvia, silkkikankaita. Jospa voisikin unohtaa
Hedullan!
Mutta oli tapahtunut jotakin, joka yht'äkkiä oli muuttanut hänet. Hän
pelkäsi Leijonien ilmestymistä torille ja sitä, että he rupeaisivat
tahtomaan häntä retkilleen. Hän ei mitenkään nyt halunnut ottaa
haltuunsa salattavaa tavaraa. Tai lähteä Munkkiniemen metsiin ajamaan
takaa villiytynyttä lehmää. Hän halusi yksinomaan mennä Espooseen.
Kunhan ei Weckström olisikin muuttanut mieltään ja lähettäisi muita.
Minkätähden kaikki näin viipyivät? Mitä rähinää torilla oli? Kustaa
katseli ikkunasta, vältellen, ettei häntä nähtäisi. Raatimiesten ääni
kuului. Tavernin portista tuli vaimoja, hihat ja hameet ylhäällä,
seuraamaan toraa. Pari maalaistakin näkyi joukosta. Kustaan katse
kiintyi virstantolppaan. »Helsing Kyrckioby 2 mijler», oli toisella
puolen taulua, toisella: »Esbo Fins 3 1/2 mijler». Ensimmäistä kertaa
elämässään kiinnitti nuorukainen huomionsa tähän: Esbo Fins 3 1/2
mijler. Paljonkohan siitä oli Nupuriin? Nupurissa asuivat Weckströmin
omaiset, sinne hän oli lähettänyt Suthoffit. Se oli tietöntä erämaata.
Siellä asui suomalaisia. Weckströmkin oli näitä, vaikk'ei hän sitä
tunnustanut. Moukka! Oli mahtanut olla kauheaa koko vuoden asua
siellä. Olivatkohan Suthoffit enää hengissäkään. Täytyisi kiirehtää.
Kustaasta tuntui siltä kuin hänen olisi pitänyt lähteä hengenvaarasta
pelastamaan Hedullaa ja hänen äitiään. Ettei hän vain tulisi myöhään.
Miksei hän ollut lähtenyt aikaisemmin ja omin päin? Tarvittiinko siihen
Weckströmin kehoitusta? Missä hänen oma älynsä oli ollut?
Hän alkoi miltei toivoa, että Hedvig Ulrika olisi kärsinyt paljon ja
että hän, Kustaa, saisi hänet vapauttaa. Silloin täytyisi Suthoffin
antaa hänet hänelle, Kustaalle. Pormestarinna, Herttonaisten, Bothbyn
ja Helsingin ainoan suuren kivitalon rouva — rikkaan Suthoffin täytyy
ymmärtää, että mistä hänen tyttärensä paremmankaan kosijan saa.
Ja miksei hänestä, Kustaa Wetteristä, voisi tulla aatelismies ja
vaikkapa kreivi!

Hedulla täyttää tänä vuonna seitsemäntoista vuotta.

Kustaa Wetter etsi peiliä. Siitä oli kauan kun hän, Kustaa, oli
katsonut peiliin. Häntä oli joskus sanottu kauniiksi. Se komea
venäläinen luutnantinsisar, Avdotja Gavrilovna, taputti kerran häntä
poskelle ja sanoi häntä kyyhkyläisekseen.
Ja hän, Kustaa Wetter, asteli pitkin majatalon salia etsien peiliä,
tai ties mitä hän etsi. Hän oli kuuma ja kylmä, hiki ja vilu. Hänen
silmänsä kohtasivat kuninkaitten ja kuningattarien kuvia, hänen
silmänsä hipoi yli kuningattarien valkoisten povien. Kuumat laineet
kävivät hänen lävitseen. Hänen täytyi oikaista jäseniään, hänen täytyi
istuutua. Hänen edessään väikkyi jotakin niin ihanaa, että pyörrytti.

— Hedvig Ulrika Wetter, fru till Hertonäs, Bothby...

Hän heräsi omaan ääneensä ja näki yhä ympärillään majatalon harmaan
huoneen, jonka toisessa päässä oli myymäpöytä laseineen, pulloineen ja
hyllyineen, toisessa päässä leveät kaksiosaiset sängyt, hyvin pitkä
sohva ja sen edessä pöytä. Pihanpuoleisten ikkunoiden läpi näkyi
naisia, jotka kaivon ympärillä pesivät ja puhelivat. Kustaan silmät
näkivät heidän paljaat nilkkansa ja käsivartensa. Häntä iljetti.

— Hedvig Ulrika, Hedulla, Hedulla!

Mitä tämä viivytteleminen tiesi? Jokainen silmänräpäyshän voi olla
kallis. Kustaa hääti ympäriltään kärpäset. Huone oli niitä sakeanaan.
Hyllyjen luota, missä oli ruoanjätteitä, ne kiehuvina parvina tekivät
retkeilyjä ympäri huonetta. Hänen piti juuri tarttua nahkaiseen
plätkään, joka riippui seinällä ja jonka tehokkaan toiminnan jälkiä
saattoi nähdä pitkin seiniä, kun hän ulkoa erotti tutun äänen.
Se oli Leijonain vihellys. Häneen vihlaisi, kun hän sen kuuli. Vielä
tänä aamuna hän olisi karkaamalla karannut tätä vihellystä kohti.
Se sisälsi kaikki sota-ajan sankariteot, koko sota-ajan muistot,
koko hänen päällikkyytensä riemulliset seikkailut, kaiken Helsingin
urhoollisimpien poikain ystävyyden. Mutta Weckström oli ennättänyt
pyytää häntä lähtemään Hedullaa tuomaan. Hedulla oli tullut hänen
silmiensä eteen, Hedulla oli sekaantunut hänen vereensä. Kun hän kuuli
vihellyksen, niin hän toivoi olevansa hyvin kaukana täältä. Hän kopeloi
taskujaan, tunnustellakseen, olivatko aseet paikallaan, ja karkasi
pihanpuoleiselle ikkunalle aikoen särkeä ruudun ja hypätä ulos.
Mutta Leijonat kirkuivat iloisesti virstantolpan luona ja kyselivät
suurella äänellä Kustaa Wetteriä. Ja samassa tömisivät portaat heidän
jalkojensa alla ja samassa he töhnäsivät keskelle kärpäspilveä ja
piirittivät Kustaan ja ilmoittivat, että laiva näkyy.

— Laiva näkyy.

— Se on kolmimasto!

— Nuori Tobias se on!

Kustaa Wetter tunsi olevansa petturi ja kavaltaja, kun ei hän iloinnut
heidän mukanaan. Hänen piti ruveta puhumaan kiireellisestä matkastaan,
kun Leijonat jo selittivät, että Ruutanatkin olivat rantapuotien
takana, että Kustaan oli tultava heidän mukaansa — menköön Espooseen
kuka tahansa. Tai antaa rikkaan Suthoffin rouvan laulaa siellä niin,
että kerran saa kylläkseen.
Kustaa pani nopeasti merkille, ettei Clayhills ollut täällä. Ettei hän
vain olisi lähtenyt omia teitään Hedullan jälkeen. Leijonat oikeastaan
vetivät hänet mukanaan ja torilla he heti näkivät Weckströmin.
Hänen ruskea nahkatakkinsa erottautui ihmisjoukosta, leveät hartiat
kiilsivät ikäänkuin ne olisivat olleet rasvatut. Hänen leveä, suuri
nenänvartensa piti puoliaan kuin hyvä aallonmurtaja. Hänellä ei ollut
sodan aikana ollut hätäpäivää.
Kustaa Wetter tunsi inhoa häntä kohtaan. Häntä ällötti tällä
hetkellä koko lähtö ja silmänräpäyksen ajan hän tunsi halua jälleen
ruveta pojaksi — Isak Ross oli sanonut, ettei mitään uljaampaa ja
urhoollisempaa ole kuin poika! Mutta silloin käänsi provianttimestari
kasvonsa poikajoukkoa kohden — ne olivat täynnä tyyntä tarmoa ja tahtoa
—, viittasi yhdellä sormella, niinkuin moukka viittaa käskyläiselleen,
ja Kustaa Wetter tunsi sitovasti, että hänen on lähdettävä, että
provianttimestari antaa hänelle hevosen, eväät, saattajan ja rahat.
Sitä ei Clayhillsille anna kukaan.

Hedulla, Hedulla!

Torilla oli tällä hetkellä niin paljon nähtävää, ettei yksikään
Helsingin asujain olisi vapaaehtoisesti jättänyt käyttämättä
tilaisuutta hyväkseen. Weckströmkään ei pitänyt kiirettä, vaan seurasi
mitä tapahtuisi Suthoffin kehdolle. Siinä oli nuoria laihtuneita
naisia, jotka juoksivat työnsä äärestä tyydyttämään seikkailunhaluaan,
vanhuksia, jotka haeskellessaan kaupungin raunioista jotakin
käyttökelpoista vainusivat raatihuoneen edessä olevan jotakin saalista,
mutta ennen kaikkea ajelehti kansanjoukossa lapsia, repaleisia,
laihoja, puolialastomia vekaroita, jotka hajaantuivat kuin kalanmäti,
milloin sitä kalikalla liikutellaan.
Vanha Silcke kantamuksineen oli komennettu Korttekaarten eteen, ja
raatimies Burtz teki hänelle kysymyksiä, seisoen oven puoliskolla, joka
oli raatihuoneen edustalta siirretty sopivan välimatkan päähän. Heidän
välillään oli kehto, laatuaan harvinaisen suuri ja kallisarvoinen.
Täytyi ihmetellä, että vanhus oli jaksanut sitä liikutella. Hän
tuntuikin nääntyneeltä, hartiat olivat riipuksissa ja mieli painuksissa
— senkin saattoi panna merkille. Hän tuijotti maahan ja kansa tuijotti
kehtoon. Vanha Keppi-Saara, vastataitettu saunavihta kainalossa,
tarkasti kehtoa niin likeltä, että järjestysmiehen täytyi työntää häntä
syrjään.
Ja missäpä harakka, jollei siantappajaisissa — Hullu-Aatami täältä
vain puuttui, ja tuossa hän saapuikin, silkinhieno musta koira, Ami,
matkassaan.
Tellqvist, sipsutellen koreissa saappaissaan, oli toraillut Nurmijärven
miehelle, jotka olivat myyneet lehmänsä Burtzille, eikä hänelle,
Tellqvistille, jonka kuitenkin täytyi muonittaa kotiin palaavat
sotajoukot ja monenlaiset suuret herrat, jotka poikkesivat kaupunkiin.
Kun hän nyt kuitenkin näki Hullun-Aatamin ja Amin, niin hän mielihyvin
silmäili koiran selkää ja puheli:

— Tuosta tulee hyvä kaulus kapprokkiini — annahan tänne se koira.

Aatami sieppasi pienen eläimen syliinsä. Hänen kasvoissaan liikkuivat
vain silmät.
— En voi antaa, vastasi hän vapisevaa koiraa silitellen, — lennän
ilmaan, jos luovun Amista. Se on minun ankkurini, olenhan köykäinen
kuin heinäsirkka.
Pyydystämme teille käärmeitä. Niiden lihasta tulee viisaaksi. Sen
tiesivät jo esivanhempamme, kaimani Aatami ja hänen vaimonsa.
Koiran ei olisi pitänyt ruveta haukkumaan suoraan majatalon isäntää
kohden. Tellqvist tuntui haluavan iskeä siihen keppinsä.
Mutta nyt raatimies Burtz suurella äänellä kehoitti asiaan
kuulumattomia hajaantumaan koteihinsa ja askareilleen.
He lähtivät vastahakoisesti ja pysähtyivät matkan päähän. Kaksi
jännittävää asiaa oli raatimiehen saatettava loppuun: liikkuivatko
sepän veljen kiroamat rattaat ja oliko Sigrid Silcken tarkoitus ollut
heijata poikalastaan rikkaan kauppamiehen kehdossa, jotta siihen
kohdistettu noituus lapsen tappaisi.

Burtz pyyteli Nurmijärven miehiä käymään kiinni rattaisiin.

— Ryypyt annan, hyvät miehet, ja mielessäni teidät pidän, kun
kaupungissa taas hirsiä ja hevosmiehiä tarvitaan. Niillä on kuljetettu
aseita ja tykkejä, mutta eivät ne enää voi paljoa painaa.
Nyt oli torille yht'äkkiä ilmaantunut Helsingin Leijonien johtava
joukko, aikoen puuttua rattaisiin. Burtz kuitenkin puuttui toiseen
asiaan, ennenkuin nuoret miehenalut olivat ennättäneet avata suutaan.
— No, jopa jotakin, onko tämä Kustaa Wetter? Oletpa sinä sysännyt
korkeuteen. En ollut tuntea. Sisarriepusi ehkä tulevat Nuorella
Tobiaksella Tukholmasta. Mutta pistäydypä puheillani täällä
raatihuoneella, sinusta on minulle kerrottu yhtä ja toista — niin,
etten sanoisi pahempaa. Vai niin, täälläpä koko kanaljalauma näkyy
olevankin. Sehän sopii erinomaisesti. Pojat, kanaljat, nopeasti tänne.
Vai sinäkin Jerobeam! Ja sinä Kuhlberg! Pitääkö minun silmiäni uskoa!
— Tässä olisi vielä yksi! sanoi Tellqvist ilkeästi ja toi, harjoista
johdattaen, raatimies Burtzin eteen poikanaskalin, jonka takin alta
näkyi tunnetun helsinkiläissepän Sorsan valmistama pitkä puukko. — Ehkä
raatimies tuntee Nillen, vaikka Nillekin on kasvanut.
Poikanen astui ruskettuneena ja ahavoituneena setänsä eteen ja
nyökäytti päätään iloisesti, ikäänkuin kiitosta odottaen.
Burtz tunsi veljensä pojan, joka oli — hänkin — hänen kummilapsensa
ja nimensä kantaja. Hänen olisi pitänyt suuttua, mutta nähdessään
puhtaan hehkun poikasen kasvoilla hän ilostui siinä määrin, että unohti
olevansa yksi niitä, jotka Helsingin yhteiskunnassa kantavat miekkaa
pahantekijöiden rankaisemiseksi. Burtz piti lapsista ja oli lisäksi
erikoisen sukurakas. Hänen laskiessaan kätensä Nillen leuan alle
valaisi kirkas hymy hänen kasvojaan, ja tämä hymy levisi Nellistä yli
koko poikajoukon, joka nyt ympäröi kehtoa ja raatimies Burtzia.
— Kiehuva helvetti, pääsi Tallqvistiltä, — olenpa minä pässi, kun
en muista, että veri on sakeaa siinä suvussa. Lähdetään pois,
provianttimestari, tavernoin. No, Wetter, pieni pommerilainen vielä
ennen matkaa. Ja te, akat, senkin nartut, enkö palkannut teitä
tynnyrejä pesemään. Mitä te täällä!
Nuori Clayhills toimitti nyt poikain puolesta, että he kyllä olivat
koettaneet vetää pois rattaat Hämeentien päästä, silloin kun he olivat
auttamassa, kun kuollut hevonen vietiin. Hevonen, niin, siinä oli ollut
neljäkin hevosta peräkanaa — helakatinmoinen asekuorma perässä, mutta
kolme hevosta oli jäänyt henkiin, ensimmäinen oli ollut lopetettava.
Huono se tietenkin oli ollut, missäpä täällä kunnollista hevosta näki,
paitsi se keisarinnan hevonen. He olivat laskeneet, että kaupungissa
yhteensä oli kymmenen ja puoli hevosta. Niin, rattaat eivät lähteneet
liikkeelle, siinä oli ollut muitakin vetämässä.

Tämän tiesivät kaikki ja kaikki olivat nyt hyvin hiljaa.

— Mitä? sanoi raatimies Burtz. — Mitä merkitsee tämä hiljaisuus? Ja ne
kymmenen ja puoli hevosta?
— Puoli hevosta on varsa, vastasi Clayhills vakavana. — Rattaat eivät
liiku. Voimme koettaa. Mutta ne eivät liiku.
Nyt liikahti vanha Silcke. Hän tuntui katsovan, että tyydyttävästi oli
vastannut kaikkiin korkean oikeuden kysymyksiin ja että hänen asiansa
oli selvä. Mutta raatimies huusi »seis!» Ja vanhus vaihtoi jalkaa ja
päästi jälleen hartiansa painumaan. Hän oli syyllisen näköinen, väsynyt
ja surkea.
— Mikseivät rattaat liikkuisi? sanoi Burtz hämmästyneenä ja vainuten
jotakin salaperäistä. Noituutta — sitä kai tiesi tämä hiljaisuus. Hän
tunsi sen erittäin hyvin raastuvanoikeuden istunnoista.
— Ne liikkuvat, kun miehet tarttuvat aisoihin, vastasi Weckström. —
Lapsethan niitä vain ovat koettaneet liikuttaa.

Ja hän nauroi leveästi.

Kaikki panivat merkille, että Weckström nyt sodan jälkeen oli toinen
mies kuin ennen sotaa. Hän oli nostanut niskansa, hän.

Kuinka Kustaa Wetter häntä vihasi. He — lapsia!

— Kukahan tässä on ennättänyt lapsi olla, piru vie!

Leijonat huusivat yhdestä suusta, että kyllä he jaksavat siinä, missä
miehetkin. Pojat voittavatkin miehet!

— Ne rattaat ovat kirotut, sanoi toimeliaasti pieni Nelli Burtz.

— Me sen tiedämme! vakuuttivat pojat yhdestä suusta.

— Suu kiinni, junkkarit! huusi raatimies, sisimmässään toivoen, että
tämä ikävä ja häntä itseäänkin kammottava kuulustelu päättyisi.
— Ovatko ne sitten noidutut, sitäkö sinä, naskali, tahdot tuossa
väittää? Te olette lapsia ja teidän paikkanne on lastenkamarissa eikä
kuljeskelemassa. Minulle on jo valitettu sitä rosvonelämää, mitä
te vietätte, vaikka olette kunniallisten vanhempien lapsia. Minne
Henni on joutunut, Henni Forsius? Hänen äitinsä on turhaan huudellut
häntä pitkin katuja. Mitä? Mitä? Mitä hän syö? Jauhoja Dåhmanin
leskenpojan luona? Niinpä hakekaa hänet kiireesti ja viekää kotiin. Jos
pääsette selkäsaunalla jok'ikinen, suuret ja pienet, niin saatte olla
iloissanne. Kun tulette kotiin, niin vetäkää alas housut ja ottakaa
hyvä vitsa ja sanokaa, että raatimies Burtz käski isän paukuttaa. Kuka
siellä mukisee? Tiedättekö te, kuka minä olen? Tämän minuutin hetkellä
te menette kotiin jokainen. Ja jos teitä vielä nähdään yhdessä, niin
joudutte »tuonne ylös». Mars! Ja te Nurmijärven miehet ja keitä siellä
on, käykää kiinni rattaisiin ja näyttäkää, että olette kristittyjä
ihmisiä.

Syntyi äänettömyys.

Burtzin silmät kulkivat ryhmästä toiseen. Vanhan Silcken kasvot
tuijottivat kivettyneinä kehtoon, pesuvaimot katselivat säikähtyneinä
toisiinsa, nurmijärveläiset tuntuivat tapailevan sanoja, poikajoukko
pysytteli uppiniskaisena johtajiensa ympärillä.
— Mitä tämä merkitsee? ihmetteli Burtz ja lauhtui oman hämmästyksensä
vaikutuksesta. — Ettekö saa suutanne auki? No, Wetter, puhu sinä.
Selkäsaunan saat silti, koska olet viekoitellut kunniallisten ihmisten
lapsia mustalaisten teille.

Viime sanat lausuttiin leikkisän hyväntahtoisesti.

— Meitä ei ole viekoiteltu! huusi Clayhills tuimasti.

— Ei ole! huusivat muut. — Itse olemme menneet! Olemme hyödyttäneet
isänmaata.
— Vai hyödyttäneet! No, sepä on hauskaa kuulla. Menkää kotiin paikalla,
siten hyödytätte sitä parhaiten.
— Setä, me tahtoisimme nähdä, kuinka rattaat liikkuvat, pyysi kimakalla
lapsenäänellään Nelli, raatimies Burtzin veljenpoika.
Raatimiehen silmät laajenivat tuijottaviksi kuin kalalla. Noituus oli
tässä varsin ilkeästi osallisena. Mitä hänen sitten nyt oli tehtävä?
Streng oli jättänyt hänet pulaan, jättänyt tuon salaperäisen kehdon ja
noiden kirottujen rattaiden väliin, ja kaiveli kai kaikessa rauhassa
Selinin kanssa kellareista ja kätköistä esille kaupungin tavaroita.
Burtz ymmärsi, että he tekivät elämän itselleen mukavaksi, mutta mitä
seurasi siitä, jos jokainen niistä, joiden ei pidä miekkaa hukkaan
kantaa, antaisivat sen kasvaa kiinni huotraan. Kyllä ne, nuo jumaliset
ihmiset, todella osasivat asettaa elämänsä mukavasti. He antoivat
aina kaikki vain anteeksi, anteeksi sekä itselleen että muille. Tämä
tällainen jo sapetti! Noituus oli vaarallista eikä mikään ollut
niin helppoa todistaa kuin että se tai se eukko oli harjoittanut
noituutta. Mutta kun noituuden harjoittaminen oli todistettu, silloin
seurasi polttorovio ja monet muut, aina asianhaarojen mukaan.
Pitikö heidän ensi työkseen ryhtyä näin koviin rangaistuskeinoihin?
Helpointa olisi ollut jättää rattaat siihen. Mutta siitä ei päässyt
kulkemaan. Ja silloinhan kansa oli jäänyt uskoon, etteivät kaupungin
hallitusmiehet pysty palauttamaan järjestystä. Ja entä jos hän sanoo
nurmijärveläisille: käykää kiinni! eivätkä rattaat todella liikahda.
Kuka sitä tietää, mitä niille on tehty. Tjaah — tuossa ovat nuo rattaat
ja tuossa on tuo kehto, ja ympärillä koko kaupunki.

Posket kylminä korotti raatimies vielä äänensä ja ärjyi kansanjoukkoon:

— Menkää hiiteen kaikki, tai minä panetan teidät joka sielun
jalkapuuhun ja mustaan penkkiin ja puuhevosen selkään ja Stockhusiin. Ja
jos te, tiikerit tai leijonat tai sudet tai mitä te olette olevinanne,
vielä kuljette laumoissa, niin riiputte pian puunlatvoissa. Seis,
Silcke, sinä jäät ja joku, joka tietää, kuka nuo rattaat olisi noitunut.
Weckström, provianttimestari, tuli hätäilemättä raatimiehen luo ja
puhui rauhallisesti:
— Ne on kirottu, sentähden ei kukaan lähde niitä vetämään. Niitä
vedätettiin ihmisvoimalla, niinkuin monta kertaa tässä sodassa täytyi
tehdä, kun ei ollut hevosia. Yksi miehistä, joka oli ollut niitä
vetämässä, sattui tulemaan, kun ne tänne ajettiin. Matti Sorsa,
sepän veli, se olikin. Hän kirosi niinkuin oikein mies kiroaa, kun
pahanhengen puoleen tosissaan kääntyy. Ei se asia kummempi ole.

Burtz kiihtyi uudelleen.

— Kirosi? huudahti hän ja kasvot kävivät sinipunaisiksi. — Eikö Matti
Sorsa tiedä, mihin noituus vie?

Weckströmin täyteläiset huulet vetäytyivät hymyyn.

— Miehen olkapäät ovat vieläkin haavoilla. Köydet leikkasivat. Ne eivät
mene umpeen. Mutta vien kuin vienkin nuo rattaat hevosellani.

Olipa, olipa Weckström paisunut, sota-aika näkyi toisia lihottavan.

Nyt tuli Streng raatihuoneen portaille, seisahtui siihen ja veteli
leukaansa. Sennäköinen hän on, hänkin, että jo kuvittelee olevansa
Helsingin pormestari, ajatteli Burtz.
— Hän siis kääntyi tosissaan pahanhengen puoleen? toisti hän
Weckströmille. — Voiko selvempää noituutta esittää!
— Mies kuolee kuitenkin, sanoi provianttimestari. — Madot syövät hänet
elävältä. Minä korjaan rattaat, johan sanoin.
Streng katsoi nyt asiakseen huomauttaa, että jos Weckström korjaa pois
rattaat, niin silloinhan kansa näkee, minkä arvoinen koko noituminen on
ollut.
Burtzin kasvoilla kuvastui ajatus: mutta entä, jolleivät nuo noidutut
rattaat liiku?
Liikkuvat, kuvastivat Weckströmin kasvot vastaukseksi ja hänen
hartiansa, jotka tuntuivat olevan luodut jyväsäkkien kantamista varten,
kumartuivat kehtoa kohden.
— Mennään nyt kotiin vain, sanoi Streng hiljaa mutta tarmokkaasti
virkaveljelleen, — provianttimestari toimittaa hevosillaan pois rattaat
kruunun vaunuvajaan. Ja korjaa kehdonkin.

Kukaan ei liikahtanut paikalta.

— Etoile on kengitettävänä, puhui Weckström hätäilemättömään tapaansa,
— mutta sen pitäisi pian tulla. Ja tämän kehdon minä kyllä tunnen.
Se on Suthoffin kehto, sen voivat kaikki kaupunkilaiset todistaa.
Sellaisia ei ole kuin tämä yksi koko Helsingissä ja tuskinpa koko
valtakunnassakaan.
Raatimies Burtz teki liikkeen, jonka tarkoitus selvästi oli masentaa
pöyhistynyttä provianttimestaria.
— Weckström kuittaa asiat lyhyeen, niinkuin yksinkertaisen kansan on
tapana tehdä. Lainoppineen täytyy menetellä toisin. Täytyy tutkia.
Kuinka Suthoffin kehto on joutunut vanhalle Silckelle? Ethän ennen ole
kulkenut varkaan kirjoissa, Silcke. Sano toki jotakin puolustukseksi.
Jouduthan edesvastuuseen. Suthoff tulee ja kysyy kehtoaan. Tämähän on
komea laitos. Kas, kas enkelejä. Sehän on kuin mitäkin prinssejä varten
tehty. Ja tässä näkyy olevan jumalansanaakin.
Herrat hymähtelivät, astuivat varovasti alas lokaan ja puhelivat hiljaa
keskenään. Raatimies Strengkin astui likemmä kehtoa, varovasti hypäten
laudalta laudalle. Kaikki olivat yhtäkkiä muistaneet, että Suthoffin
kehdosta kulki kummia tarinoita.
— Ostin kehdon rehellisillä rahoilla, sai Silcke vihdoin suustaan. —
Kokonaisen taalarin siitä annoin kellarimestarille. Hän sanoi: ota ja
vie pois, on vain täällä vastuksena. Tiesin, tiesin, että kehto on
kauppiaan herrasväen. Mutta ajattelin: hyvä rouva suo kehdon köyhille
ihmisille, eivät itse enää tarvitse. Rouva oli hyvä köyhille, päältään
antoi vaatteen, kun meni pyytämään. Eivät enää itse tarvitse.
Weckström kopeloi taskujaan ja hänen leveillä, tukevilla kasvoillaan
leikitteli ivallinen nauru.
— Vai eivät tarvitse — mistä sen tiedät? Suthoffin korea rouva heijaa
tässä vielä monta lasta. Huomenna voi rouva olla täällä. Ja laivat
tuovat pian itsensä kauppiaan Tukholmasta. Tuossa saat taalarisi,
Silcke. Kyllä Sigridin lapselle kelpaa nuorakiikku.
Kaupungin viranomaisten joukkoon saapui nyt pitkä, laiha
viskaali-kaupunginvouti Kyreen, astuen sipsuttavin askelin. Herrat
saivat häneltä nähtävästi tietää jotakin uutta. He puhelivat, päät
yhdessä, jättäen rahvaan rauhassa selvittelemään kauppamies Suthoffin
salaisuutta.
Kehto seisoi loassa Korttekaarten edustalla ja aurinko paistoi siihen
ystävällisesti. Ihmetellä täytyi päätyihin veistettyjen enkelinpäiden
hartautta ja suloa. Ja oliko tuossa jotain kirjoitustakin. Kun
Kruunuhaassa vielä oli koivuja täydessä lehdessään, niin naiset olivat
pistäytyneet tekemässä saunavihtoja ja nämä loistivat nyt hiukan
kellahtavina heidän käsissään, heidän taempaa seuratessaan tapausten
kulkua.
Kuulustelua pitikin nyt viskaali, raatimiehen valvoessa, etteivät
ihmiset päässeet karkuun. Siitä oli kysymys, mitä he tiesivät tästä
kehdosta.

Siinä oli aina soudatettu isoisten lapsia.

Venäläiset upseerit olivat ottaneet sen sotamiesten käsistä juuri
kun nämä riitelivät siitä, hakattaisiinko heija polttopuiksi vai
vietäisiinkö se Pietariin.
Kauppamies Suthoffin piika oli sanonut sen olevan tehdyn seeteripuusta
Libanonin vuorella.
— Te puhutte kaikki mitättömiä, huusi Burtz yhtäkkiä keskelle
kuulustelua. — Te tiedätte paljon enemmän. No, lähteekö totuus
nahoistasi, Aatami!
Siinä hetkessä alkoi koira herransa sylissä vimmatusti haukkua. Kuono
päin kehtoa se, selkäkarvat pystyssä, haukkui ikäänkuin kehdossa olisi
ollut joku, joka sitä uhkasi.
— Piru! sammalsi Aatami, turhaan koettaen tyynnyttää koiraansa. —
Viaton luontokappale näkee...
Raatimies Goviniuksen pikkupiika parkaisi pahasti ja lähti jo
juoksemaan pakoon. Mutta kun hänet tavoitettiin ja pantiin kovalle,
tunnusti hän nähneensä kehdonpohjalla sen, jota ei saa mainita. Se oli
musta kuin marakatti ja liikutteli sarviaan.
Koira lakkasi haukkumasta. Raatimies Burtz tuli, kasvoiltaan
valkoisena, Keppi-Saaran luo ja puhui:
— Sinä varmaan tiedät, mitä tästä kehdosta puhutaan. Puhu totuus.
Olethan jumalinen ihminen.

Saara nosti päätään ja katsoi pelotta raatimieheen:

— Se on kaukaa tullut, sanotaan.

— Kaukaa tullut — mitä se merkitsee?

— Meren takaa, sanotaan. Itämeren.

— Siis meren takaa. Jatka, jatka.

— Se on hyvin vanha.

— No niin, mutta mitä sinä tiedät tästä noituudesta? Puhu, muuten sinun
voi käydä huonosti.

Keppi-Saara hypisteli saunavihtaa kädessään.

— Sen minä sanoisin papille, pääsi hiljaa hänen huuliltaan.

— Papille? toisti Burtz. — Mutta mistä nyt otamme papin?

Viskaali Kyreen korotti vuorostaan äänensä:

— Ei ole tarvis. Tästä kehdosta kulkee sellainen puhe, että
poikalapset, jotka siinä soudatetaan, kuolevat ja tyttölapset tulevat
onnettomiksi — tai olisiko nyt ollut päinvastoin. Eikö kukaan ole
kuullut tätä? Eikö se näin ollut, Keppi-Saara?... Etkö sinä, vanha
Silcke, ole tätä kuullut? Ja entä tyttäresi? Eikö tyttäresi tarkoitus
vain liene ollut tätä tietä päästä lapsestaan?
Raatimies Streng viittasi nyt ystävällisesti syrjään Keppi-Saaran ja
tiedusteli häneltä, oliko hänellä jotakin lisättävää siihen, mitä
viskaali tiesi. Ja taasen tuijottaen koivunlehviinsä vanhus sanoi, että
aivan toista hän oli kuullut.
— Vaan sitäpä ei kukaan ymmärtäisi, sanoi hän hiljaa. Ja nyt hän
oikaisi selkänsä, katsoi kirkkain silmin kysyjään ja näytti, ettei puhu
enempää. Sekä Burtz että viskaali yhä ahdistivat vanhaa Silckeä.
Kustaa Wetter oli vuoroin kuumeten, vuoroin kalveten seurannut
kohtausta. Hän oli monet monituiset kerrat nähnyt kehdon Suthoffin
lastenkamarissa ja aina ihaillut enkelinpäitä kehdon päädyissä. Milloin
olivat Hedullan sisarukset nauraen kohotelleet pitsien keskeltä
käsivarsiaan, milloin olivat he olleet sairaita. Kuolleenakin hän oli
nähnyt yhden Hedullan veljistä: pienen Jaakon, joka ei vielä osannut
puhua. Hedulla itse oli kerran maannut tuossa kehdossa. Ja jo hänen
äitinsä. Aina oli kehdon ympärillä ollut laulua ja kauneutta. Ja nyt
seisoivat kaupungin kerjäläiset sen ääressä ja juorusivat mahdollisia
ja mahdottomia asioita. Suuttumus kiehui ja kipinöi nuoressa Kustaa
Wetterissä.
— Sen likelle ei ketä hyvänsä päästettykään, sanoi Selin ja sylkäisi
eteensä pitkän syljen. — Mutta tuossa se nyt on. Jumala ylentää ja
alentaa.
Silloin lensi kourallinen lokaa hänen kasvoilleen. Kustaa Wetter
ammensi sitä molemmin kourin edestään, viskaten lokaa minne sattui.
Sitä sattui sekä rikkaampaan että köyhempään. Kaikki läksivät
parkuen ja toruen liikkeelle. Kansanjoukko hajaantui nopeasti. Mutta
sellaisessa raivon purkauksessa oli Kustaa Wetter, että hän vielä
sittenkin syyti ympärilleen likaheittoja. Ja niin taitava hän oli,
että osasi raatihuoneen ikkunaan ja Burtzin kasvoihin, vieläpä Aatamin
koiraankin.
Kustaa Wetter ei ollut syyttä suotta johtanut Helsingin Leijonia
seikkailuihin. Koko poikajoukko seurasi hänen esimerkkiään ja pommitti,
kourat savessa, pakenevia ja parahtelevia akkoja.
Kaupungin vallanpitäjät olivat hakeneet turvaa raatihuoneen portaista
ja seurasivat siitä tätä outoa jälkisotaa, samalla puhdistaen kasvojaan
ja vaatteitaan. Oikeastaan olivat niinhyvin Streng kuin Burtzkin
hyvillään siitä, että noista kirotuista noituuksista näin oli päästy.
Mutta samalla he kyllä näkivät Helsingin tilan koko alennuksessaan.
Pitikö nuo lapset, heidän omat lapsensa, nyt kaikki kuljettaa
raatihuoneelle rangaistaviksi? Viskaali kirjoitti nimiä kirjoihinsa ja
Selin puhdisti raatimies Burtzin selkää.
Tellqvist seisoi raatihuoneen edessä ja nauroi. Hän nauroi niin, että
hänen täytyi käsillään tukea polviaan.
— Menee ja vie lehmän minun käsistäni, puhui hän. — Sellaista ei ole
nähty eikä kuultu.
— Se nähtiin ja kuultiin nyt! huusi Burtz vastaan. — Saatte kaikki
tulla »tänne ylös» vastaamaan tästä epäjärjestyksestä, niin monta kuin
teitä on!
Tellqvist tarttui Kustaa Wetterin käsivarteen ja he läksivät kahlaamaan
tavernia kohden, missä Weckström odotti.
Satuloitu ratsu oli sidottu virstantolppaan. Tellqvistin vanhahko,
kuihtunut vaimo, kauppiaanleski, joka oli tuottanut hänelle tämän
talon, toi nahkaisen eväslaukun portaille. Hänellä oli toisessa
kädessään tinatuoppi, josta hän tuon tuostakin otti suunsa täyteen
vettä. Häntä vaivasi ainainen hampaankolotus, täytyi sammuttaa polttoa
kylmällä vedellä.
Portaiden eteen ilmaantui Wetterin harmiksi samassa Clayhills, nopeasti
alkaen Weckströmille kehua, että hänkin tuntee tien Nupuriin. Hän on
valmis heti lähtemään.
Ystävysten oli mahdoton tällä hetkellä ryhtyä selvittelemään
suhteitaan. Heidän silmänsä vain jakelivat toisilleen iskuja ja
merkkejä. Kumpikin tunsi Hedullan lumon.
Mutta Weckström hoputti heitä lähtöön ja kehoitti kiirehtimään kotiin.
Menkööt molemmat, kyllä hänen valakkansa selkään mahtuu.
Provianttimestari oli tunnossaan levoton. Pääsiäisen aikaan hän oli
käynyt Nupurissa ja vienyt pakolaisille rahaa ja viljaa. Olipa ollutkin
tietämistä, ennenkuin oli päässyt; sellaisten metsien läpi, henkensä
kaupalla hän sen matkan oli tehnyt eikä halunnut sitä uudistaa.
Kolme rääsyprinsessa hän siellä oli nähnyt, jotka eivät häntä edes
kiittäneet. Ja siitä huolimatta hän oli sanonut veljensä emännälle,
että tämä heitä säästäisi eikä panisi heitä liian raskaaseen työhön.
Mutta sitä ei hänen olisi pitänyt tehdä: emäntä oli käskenyt hänen
viedä pois nuo laiskat ihmiset, jotka söivät ruoan hukkaan.
Rouva Suthoff, jonka pinta muka ei sietänyt kuin hienointa liinaa,
oli nyt ollut paikatuissa rohtimisissa vaatteissa. Tyttäret olivat
kulkeneet paljasjaloin. Kaikki kolme olivat näyttäneet siltä kuin
heidät olisi voinut puhaltaa ilmaan. Kukaan ei kuitenkaan ollut
valittanut.
Käskee tässä heidän kehtojaan kanniskella, ajatteli provianttimestari.
Mitä Suthoff hänelle mahtaa, vaikka onkin rikas? Hän ei ole mikään
vaivainen hänkään, Mathias Weckström. Kenen asia oli valvoa vaimoa ja
lapsia — ei suinkaan vieraan, ei suinkaan sen, joka aina on seisonut
ovensuussa Suthoffin talossa Läntisellä Kirkkokadulla, sen, jota ei ole
koskaan kutsuttu istumaan herrasväki Suthoffin luona. Kauppapuodissa
kyllä hänelle oli tarjottu ryyppykin, kun hän suurilla rahoilla osti
tavaraa. Mutta Läntisellä Kirkkokadulla: seiso ovensuussa!
En rupea olemaan heidän käskettävänään! päätteli provianttimestari.
Mitä tekemistä Suthoffilla oli paon hetkellä raatihuoneella? Oliko hän
Helsingin pormestari tai edes raatimies? Tosin hän kaikkiin näihin
toimiin pyrki. Hänhän lahjoitti vihreän verkakankaankin raatihuoneen
virkapöydälle. Mutta tämän kankaan ääreen ei häntä päästetty,
kauppapuodissaan sai seisoa. Eikä voinut muuta sanoa kuin että rahaa
tuli. Mutta silti oli kauppiaalla veto kaupungin tavaroihin, hänen
piti saada kaivaa maahan kirkon astioita ja kaupungin lippuja ja
hänen, juuri hänen, piti viedä laivaan kirkonkellot! Ja kun Selin,
kirkonisäntä, aina on ollut saapas ja tallukka, niin hän antoi
Suthoffin toimia ja touhuta. No niin, rouva ja kaksi tytärtä unohtui
siinä kiireessä. Helsinkiin eivät voineet jäädä, pitihän heidät
jonnekin toimittaa. Vanhankaupungin myllyllä he olisivat olleet
kaikkien silmätikkuina, mokomatkin kedonkukkaset. Saisi kauppias
olla kiitollinen, että heitä edes pienen aikaa oli pidetty työssä,
kurituksessa ja Herran nuhteessa. Nupurin emäntä on saanut heidät
oppimaan, mihin ei kauppamies itse, ei tappamisen uhallakaan heitä
taivuttanut: työntekoon. Saisi olla siitä kiitollinen.
Provianttimestari Weckström muisti veljensä Antreksen, joka oli
palvellut Suthoffilla siihen asti kun sota tuli. Antres seisoi
kauppamiehen puodissa ja moitti palkkansa pienuutta. Antreksen käsien
kautta oli Vanhankaupungin myllylle tullut moni hyvä saapaspari,
moni viinipullo, moni hyppysellinen teelehtiä, moni sarkapinkka. Kun
kauppamies näytti alkavan epäillä jotakin, niin osasi Antres ehättää
ennen häntä ja rupesi itse elämöimään, että minne sitä tai sitä tavaraa
on mennyt niin paljon? Hän osasi aina sopivasti johdattaa varjon
Suthoffin naisiin — tavallisesti rouvaan, joka käsiensä läpi vuodatti
kaiken, minkä kauppamies kokosi. Ei tietystikään kaikkea, mutta paljon.
Provianttimestari oli luullut kauppamies Suthoffin köyhtyvän
niinkuin kaikki muutkin pakolaiset. Luullut ja ajatellut: jokohan
provianttimestari nyt pyydetään istumaan, kun tulee Suthoffin taloon
Läntisellä Kirkkokadulla?

Mutta Suthoff kuuluikin rikastuneen.

Odotetaan, odotetaan, sittenpähän nähdään.

Ja provianttimestari otti kehdon piruineen, enkeleineen päivineen
kainaloonsa ja kuljetti sen kuivemmalle paikalle virstanpatsaan
juurelle. Pilvi varpusia lähti lentoon, mutta Tellqvistin lampaat
arvelivat kysymyksessä olevan vasun, joka sisälsi syötävää. Ne tulivat
määkien kehdon ympärille.
On tässä ehkä jonkun toisenkin onnistunut korjata sodan jaloista
pikkuisen varallisuutta, ajatteli provianttimestari. Odotetaan,
odotetaan ja katsotaan.
Nyt on Wetter toimitettava matkalle. Sitten nuo rattaat tuosta
kummittelemasta. Missä viipyy Etoile? Sitten kehto Suthoffin vinnille.
Heijatkoon siinä sitten lapsiaan kuka tahtoo.
Pian näkivät helsinkiläiset säikähtäen, että Sorsan kiroamat vankkurit
Weckstromin väkevissä käsissä liikahtivat. Ja kun hän kepeästi kantoi
olallaan kehtoa yli torin, ymmärsivät he, että provianttimestarista oli
tullut mies, jota ei pitänyt suututtaa.
Syyskuun taivas seestyi seestymistään. Maa kuivi, höyryten
auringossa. Myöskin saunat Helsingin pihamailla höyrysivät, mustista
kiukaistaan levittäen hyvän löylyn esimakua. Kaupungin tuulimyllyt
heilahtelivat nekin toimeliaasti. Pieni kaupunki Vironniemellä ponnisti
vaivalloisesti siitä tainnutuksen tilasta, mihin sota oli sen saattanut.

II

KOTIIN.

Nuori Tobias, kolmimastoinen parkkilaiva Helsingistä, oli ollut
matkalla kotipaikkaansa kohden nyt neljä päivää.

Ja tuli viidennen päivän aamu.

Matkustajat, jotka rannasta lähtiessä olivat luvanneet tyytyä mihin
tiloihin tahansa, kunhan heidät vain otettaisiin mukaan, alkoivat jo
Tukholman saaristossa kalveta. Kun suurin osa oli täytynyt sijoittaa
permannolle, missä sellaista vain oli, ylempänä tai alempana, niin
olivat nämä makuusijat varsin lyhyessä ajassa ennättäneet muodostaa
sairaalan tapaisen alueen, mistä kuului voihke ja valitus.
Nuori Tobias ei ollut matkustajalaiva eikä uudenaikainenkaan — eivätkö
kaikki sitä tietäneet alunpitäen? Ketä tässä saatettiin syyttää?
Eikö jokainen ollut omasta halustaan tullut laivaan? Jokainen oli
vakuuttanut, että mistäpä hän mukavan laivan otti. Kaikki laivat
tarvittiin sotaväen kuljetukseen. Oli vakuutettu, että tyydytään
ruumaan, kunhan päästään mukaan. Ei säikähdetty nuoratikapuitakaan,
jotka oli ripustettu luukusta alaspäin. Joku loukkasi siinä jalkansakin
eikä valittanut. Oli menty rikkaan miehen puheille pyytäen, että hän
jättäisi pois edes osan tavaroitaan, jotta saataisiin tilaa ihmisille.
Kapteeni otti alussa osaa matkustajien sijoittamiseen, mutta sitten
hän meni omalle puolelleen, missä huomattavammat matkustajat olivat
saaneet paikat, ja jätti köyhemmät perämiehen ja laivamiesten hoitoon.
Laivamiehet olivat potkaisseet penkkien alustoihin ja sieltä vetäneet
esiin kaksi vanhusta ja yhden pojan, joilla ei ollut rahaa eikä
takuita, ainoastaan kiire kotiin oli. Mutta se ei ole mikään matkalupa,
ja heidät kiskottiin maihin, ja poika, jonka ruumista repaleet tuskin
verhosivat, jäi itkemään rannalle sateeseen, vanhusten lähtiessä
laahustamaan. Minne? Kyllä silloin olivat iloissaan ne, jotka pääsivät
mukaan. Heillä ei ollut aikaa odottaa. Kiire heidän oli.

Sillä he olivat pakolaisia.

Yhtä kiihkeästi kuin he kerran olivat pyrkineet pois vihollisen
tieltä ja etsineet turvaa meren toiselta puolen, yhtä kiihkeästi he
nyt pyrkivät kotiin. Useimmat heistä olivat kulkeneet nöyryytyksestä
nöyryytykseen ja oppineet tietämään, ettei heille maan päällä
löytynyt muuta kotipaikkaa kuin Helsinki, hävitetty pieni kaupunki
Vironniemellä, joka heidän kunkin asuinsijastaan ehkei ollut voinut
säilyttää kiveä kiven päällä. Kukaan ei varmuudella tietänyt, mitä
kodista oli jäljellä, mutta vaikkapa olisi ollut vain rauniot, niin
he nyt pyrkivät noita raunioita kohden. Heille ei maailmassa ollut
mitään muuta kuin nuo rauniot. Kaikkien pakolaisten mieli paloi halusta
saada tietää, mikä tilanne kotona oikeastaan oli, ja sen mukaan ryhtyä
järjestämään tulevaisuutta.
Kokemukset pakolaisuuden ajalta oli paluumatkan ensi tunteina läpikäyty
yksityiskohtia myöten. Oli mainittu niiden nimiä, jotka olivat
auttaneet — se oli pian tehty, sillä heitä ei ollut monta — ja oli
läpikäyty ne monet, jotka olivat kääntäneet »kerjäläiset» oviltaan.
Näitä mainitessa toistettiin tuon tuostakin katkeruudella erään oman
kansalaisen nimeä. Ei sanottu muuta nimeä kuin »rikas mies» eikä
sitäkään ääneen, sillä mieshän itse oli laivassa. Tosin ei hän ollut
niin likellä, että olisi voinut kuulla, eikä tytärkään, joka matkusti
parhaimmissa suojissa Helsingin ruustinnan ja raatimiesten rouvien
kanssa. Mutta jommankumman, isän tai tyttären, korviin olisi voinut
kulkeutua, mitä kansalaiset ajattelivat. Eikä rikkaan miehen kanssa
sopinut joutua huonoihin väleihin. Kukaan ei voinut tietää, milloin
tulisi häntä tarvitsemaan.
Hän ei istunut kaupungin mahtihenkilöiden ja kapteenin mukana messissä
— häntä kärsittiin siellä yhtä vähän kuin täällä. Mahtoi hän sen
tunteakin, koska oleskeli päiväkaudet kannella, välittämättä tuulesta
ja sateesta. Hän oli purjekankaankappaleista tehnyt jonkinlaisen
teltan suojakseen ja istui laivan kallisarvoisen kansilastin vierellä
ikäänkuin vartioiden sitä, melkeinpä katsoen sitä omakseen. Mutta
lastipa ei tällä kertaa kuulunut hänelle — yhtä paljon se kuului
köyhimmälle pakolaiselle. Millä oikeudella hän siinä istuikaan,
viitta napitettuna tiukkaan leuan alle ja huomaamatta paheksumista,
jota herätti matkustajissa! Tavarat, joiden ääreen hän noin vain
omankäden oikeudella oli asettunut tai jotka hän miltei oli anastanut
omikseen, olivat Helsingin kirkon omaisuutta, omaisuutta, jota maanpaon
jälkeen kuljetettiin kotiin niinkuin ihmisiäkin. Ja tämä tavara se
tässä laivassa tärkeintä olikin. Mitä hän ajattelikaan, kun istui
ikäänkuin kiinni kasvaneena noiden suurten laatikoiden ääreen, joiden
laudanraoista niinet pistivät esiin, peittäessään mahtavan malmipinnan.
Oliko hän niin menettänyt ymmärryksensä, että luuli määräämisvallan
tässäkin kuuluvan itselleen? Eikö hänessä enää ollut jäljellä
hituistakaan kristitystä? Oikeastaanhan hän ennen sotaa oli ollut
hyvissä väleissä kaupunkilaisten kanssa. Vasta pakolaisuuden aikana
paholainen oli mennyt häneen ja oikeastaan Hollannin maalla, missä hän
kuului seurustelleen rikkaitten juutalaisten ja kuvantekijöiden kanssa.
Mitä hän oikeastaan nyt hautoi tunnossaan? Oliko hänellä tuntoa?
Kuvitteli varmaan mielessään, miten kiskoisi irti rahaa köyhistä
kaupunkilaisista. Eikö hänelle jo rikkaus riittänyt? Vai muistiko hän
siinä istuessaan vaimoa ja lapsia, jotka oli unohtanut kaupunkiin,
pelastaessaan...

Niin, mitä hän oikeastaan pelasti?

Hänen hopea-arkkunsa olivat jo laivassa. Kaupungin raatihuoneella
hän viivytteli ja Helsingin kirkonkellot hän itse toi laivaan. Mutta
kuvitteliko hän sentautta ansainneensa ne omikseen? Tuossa hän nyt
niitä vartioi ja hautoi tuumiaan, rikas kauppias Jakob Suthoff,
joka olisi halunnut olla Helsingin pormestari ja vaikkapa Tukholman
pormestari ja vaikkapa enemmänkin!
Helsingin kirkonkellot — ne totisesti olivat köyhän kansan omaisuutta
yhtä paljon kuin rikkaiden, vaikka niillä rikkaille kuolleille pitemmän
aikaa soitettiinkin kuin köyhille kuolleille. Mutta ehtoosoitot ja
aamukellot ja yhteensoitot ne kuuluivat jokaiseen majaan kaupungissa,
kalastajamökkeihin Katajanokalla, käsityöläisten mökkeihin Suossa ja
kauas Kluuvinlahden vesien taakse. Ja suuren Jumalan puoleen pyrki
jokainen, joka pyhänä sapatinpäivänä astui kirkkoa kohden, kellojen
kumistessa tapulista. Eikö Jumala ollut erikoisesti vaivaisten ja
raadollisten Jumala? Eikö ollut kirjoitettu: rikas tulee työläästi
Jumalan valtakuntaan, ja helpompi on kameelin käydä neulansilmän läpi.
Ja tuossa tuo rikas mies nyt istui, vartioiden kelloja kuin lohikäärme.
Nuoren Tobiaksen ruumassa kulki tällä matkalla monenlaista kansaa.
Siellä oli sellaisia, jotka säätynsä puolesta kuuluivat paremmille
paikoille. Jokainen katseli asioita omalta kannaltaan, jokainen tunsi
elämän kiertävän oman itsensä ympärillä. Jokainen kantoi mielessään
omat muistonsa ja kokemuksensa. Toivoa ei tällä hetkellä ollut
suhteellisesti yhtä paljon.
»Edelmanin tytöt», joiden äiti oli syntyisin van Reiten ja joista
Helsingissä laulettiin erikoista lauluakin, tunsivat syvästi
alennuksensa täällä käsityöläisvaimojen ja heidän likaisten
kakaroittensa joukossa. Mutta nuorin heistä, Sofia Katarina, johon
he hänen kauneutensa ja harvinaisten hengenlahjojensa tähden olivat
panneet kaiken toivonsa suvun korottamisesta arvoon ja kunniaan —
Fiffi, heidän hellyytensä ja ihailunsa esine, hän oli syössyt heidät
pimeimpään häpeään. Häntä odotti kotiin tullessa kirkon häpeäpenkin
ylin istuin — Tukholman papisto oli kieltäytynyt toimittamasta
rangaistuksen täytäntöönpanoa, vaikka sisarukset olivat sitä nimenomaan
pyytämällä pyytäneet. Kaunis pieni poika Fiffillä oli, Carl Gustafiksi
kastettu. Se ei vielä tietänyt mitään synnistä ja häpeästä, missä
se oli siinnyt ja syntynyt. Äiti, joka ei vielä ollut täyttänyt
kahdettakymmenettä ikävuottaan, itki kuumia kyyneliä siinä pimeässä
nurkassa, missä hän Carl Gustafia kapaloi. Carl Gustafin tädeillä
oli ollut yllin kyllin aikaa itkeä siitä hetkestä lähtien, jolloin
pahaisessa ullakkohuoneessa, köyhien kaupunginosassa, Fiffi vihdoin
tunnusti heille, mitä odotettavissa oli. Sisarukset kävivät silloin
kaikki kuusi, viattomissa tunnoissaan järkytettyinä, hänen kimppuunsa.
Mutta he lakkasivat pian häntä solvaamasta, sillä Fiffin mielessä
liikkui kauheita ajatuksia. Syntiä siitä olisi tullut synnin päälle. —
Herra hyvästi siunatkoon! Sisarusten täytyi vain ryhtyä tyynnyttämään
ja lohduttamaan. Suuri synti oli tosin tapahtunut, mutta täytyi muistaa
syntistä vaimoa, jolle Ihmisen poika lausui: mene äläkä silleen syntiä
tee! »Rakas Fiffi, mehän tulimme vähän surullisiksi vain sinun itsesi
tähden!» »Rakas Fiffi, sano meille viettelijäsi nimi, niin me pakotamme
hänet menemään naimisiin kanssasi!» »Naimisissa, Herra Jumala, se
vänrikkikö hänen majesteettinsa henkirakuunoista?» »Hän onkin myötänään
juossut täällä tilauksineen eikä äyriäkään vielä maksanut!» »Siis
kapteeniko — se vanha, jolle eivät mitkään höyhentöyhdöt koskaan
kelpaa!» »Rauhoitu, rauhoitu, Fiffi rakas. Emme enää mitään kysy —
kerrot sitten itse, kun tahdot. Otamme yhteisesti vastaan lapsen.»
»Jospa se olisikin tyttö!» »Ei, pojan minä tahtoisin!» »Ja sinä annat
hänelle sen roiston — tarkoitan lapsen isää — nimen!»
Sisarukset neuvottelivat uudesta tilanteesta kadulla — hehän eivät
Fiffin tähden voineet tehdä sitä siinä ainoassa pienessä huoneessa,
missä pakolaisina asuivat. Sofia Katarina Edelman, Helsingin kaunein
tyttö, heidän rakkain sisarensa — mennyttä! Nyt saattoi kuka hyvänsä
sylkäistä heitä vasten kasvoja. Tähän asti olivat toki kaikki ihmiset,
korkeimpia kenraaleja ja päälliköitä myöten, tulleet heidän matalan
kattonsa alle kunnioittavasti ja ystävällisesti, vaikka he tekivät
työtä niinkuin käsityöläiset. Armeijan kauneimmat höyhentöyhdöt
olivat heidän käsialaansa. He olisivat kuolleet nälkään, jolleivät
olisi tehneet työtä. »Muistatko, siellä kotona Tallinmäellä...»
saattoivat pakolaiset huudahtaa toisilleen, — »kun meidän sali oli kuin
kukkaniitty, kun olimme saaneet valmiiksi senkin Blomcronan tilauksen.»
»Kyllä herrat ihastuivatkin, kun astuivat huoneeseen ja näkivät pöydät
täynnä noita erivärisiä töyhtöjä!» »Ja vielä pyysimme Fiffin tuomaan
kyökistä simaa ja olihan hän kuin Herran enkeli, niin että everstikin
katsoi häneen ihastuneena!» »Niin, Fiffiä me pyysimme — miksei joku
meistä rumista tuonut simaa? Meissä on paljon syytä, olemme huonosti
kasvattaneet nuorimman sisaremme ja saamme, Jumala paratkoon, nyt sen
kantaa.» »Onko sanottu, että kotona enää saamme työtä?» »Mutta jos
lapsi nyt on upseerin lapsi?» »Mitä ne siitä välittävät!» »Meidän
täytyy saada Fiffi tunnustamaan, kuka on isä. Minä menen ja haen hänet
vaikkapa... vaikkapa — olin sanomaisillani ruman sanan, sillä mistäpä
sellaisia miehiä olisi haettava paitsi siitä pahasta paikasta. Minä
tahdon astua sen roiston eteen ja sanoa hänelle vasten kasvoja: olette
köyhältä tytöltä ryöstänyt ainoan, mikä hänellä oli, hänen kunniansa.
Miten sen hyvitätte!» »Vaikka löytäisit miehen kuinka moneen kertaan,
niin tiedätkö, mitä hän vastasi? Hän nauraisi sinulle!» »Sellaisia ovat
miehet Jumalan kiitos, että olemme naimattomia!» »Älkää puhuko loruja
— meidän sulhasemme ovat hukkuneet miekan terään ja kaikki olemme
heitä itkeneet! Kaikki olemme rakastaneet ja jäänet ilman miestä. Nyt
olemme vanhoja ja köyhiä, mutta saamme yhteisesti tämän lapsen!» »Hyi
häpeä, mitä sanot! Jos tämän sanot ääneen, niin voit joutua Helsingin
Siltavuorelle!»
Edelmanin sisarukset, joiden asuinpaikka oli Helsinki ja joiden oli
täytynyt ryhtyä ansiotyöhön senjälkeen, kun heidän isänsä kuoli — he
valmistivat höyhentöyhtöjä armeijan tarpeisiin —, heidät täytti nyt
yksi ainoa ajatus: Fiffin lapsen maailmaan-tulo ja kaikki, mikä siitä
seuraisi. Samalla kun julkinen häpeä kaikkine rangaistusmuotoineen
uhkasi ulkoapäin, vangitsi näiden naisten sielun ihmeellinen ja
aavistamaton ilo siitä, että heidän keskuuteensa tulisi lapsi, elävä
lapsi, joka hymyilisi, nauraisi, niin, ja parkuisi! Tämä lapsi oli
synnin ja häpeäpenkin lapsi ja sitä olisi tullut paheksua ja vihata,
mutta he eivät mahtaneet sille mitään, että jotakin suloista ja
salaista oli alkanut elää heissä, tehden heistä kuin uusia ihmisiä.
He tapasivat itsensä nyt yhtämittaa sellaisesta pahanteosta, että
ajattelivat, mitä he voisivat valmistaa lasta varten. He söivät nyt
entistä vähemmän, entistä sitkeämmin he kolkuttivat parempiosaisten
ovia saadakseen työtä, ja kun Fiffille tuli kauheat puuskansa, jolloin
hän uhkasi tehdä lopun sekä itsestään että lapsesta, niin he joutuivat
kauhun valtaan, ikäänkuin jonkun korkeasti laillisen ja kansan tahdosta
syntyneen perintöprinssin kallis elämä olisi ollut kysymyksessä.
Sisaruksista toinen järjestyksessä, Betti, joka oli alussa kaikin
mokomin tahtonut astua syyllisen isän eteen lukeakseen hänelle lakia
silmästä silmään, tuskin enää olisi voinut sitä tehdä, jos isä olisi
tiedettykin, sillä niin hän odotti ja rakasti tuota pikkuista olentoa,
joka kirkuisi ja repisi häntä hiuksista! Hänen sulhasensa oli kuollut
jo viime sodassa, hän oli seisonut keskiviikkoisin ja lauantaisin
Helsingin torilla residenssitalon kulmassa ja myynyt Herttonaisten
viinaa. Pormestari Wetter piti hyvän viinan ja hyvä oli hänellä
renkimieskin, nuori ja pulska Esaias Tuomaanpoika. Puolen vuoden
aikana näki Elisabeth Edelman hänet joka keskiviikko ja lauantai,
kun hänen äitinsä otti hänet mukaansa toripäivinä kantamaan avukseen
ostoksia, sillä vaikka heillä olikin kaksi sikaa ja parikymmentä
kanaa ja kaksi lehmää, niin heillä meni paljon ruokaa. Isä kun oli
oltermanni — nimittäin suutarien — ja piti kisällejä, ja ammattikunnan
kokouksetkin pidettiin heillä, niin meni ruokatavaraa. Eikä äiti
katsonutkaan muihin viinanmyyjiin, vaan Herttonaisten saavista heidän
tarpeensa otettiin. Pormestari poikkesi, raatihuoneelle mennessään,
aina kuormalle katsomaan, miten kauppa kävi, antoi kohteliaasti äidille
kättä ja sanoi, ettei hänellä niin hyvää ostajaa olekaan kuin matami
Edelman — aina maksaa käteisellä eikä ota velkaa. Ja siinä mitatessaan
Esaias ennätti katsella sivullekin, ja ennenkuin he olivat, hän ja
suutarimestari Edelmanin tytär, sanaa vaihtaneet, niin he jo tiesivät,
että olivat toisiaan varten luodut. Sitten Elisabeth sai kirjeen —
Esaias Tuomaanpoika ojensi itse sen hänelle sill'aikaa kun äiti puheli
pormestarinnan kanssa. Mutta ei Betti enempää kuin muutkaan hänen
kotiväistään osanneet lukea kirjoitettua, ja kirje rypistyi rakastuneen
tytön povella epävarmuuden raadellessa hänen sydäntään. Minkätähden
mies kirjoittaa hänelle eikä tule isän ja äidin luo puhumaan, niinkuin
paremmissa ihmisissä tehdään? Tarkoittaako hän täyttä totta?
Kaikki selveni, kun he äidin kanssa lauantaiaamuna astuivat hautausmaan
aidanviertä torille. Yli koko torin näki Betti Herttonaisten kuorman
ja rattailla saavin, ja saavin takana Esaias Tuomaanpojan, mittatuoppi
kädessä. Ja Betti oli niin onnellinen, ettei hän voinut nostaa silmiään
maasta, eikä hän kuullut mitä äiti hänelle sanoi. Ja siinä seisoessaan
kuorman ääressä, käsivarrellaan päreinen koppa, tunsi hän, että mies
oli tarkoittanut täyttä totta ja että he nyt olivat kihlattu pari.
Kotimatkalla sanoi äiti: »Se on oikein mukava mies tuo pormestarin
vouti. Kuuluu olevan ahkera ja hyväluontoinen. Pormestarinnakin sanoi.»
Se oli äidin puolelta paljon — hänhän oli van Reiteneitä. Tytär oli jo
kertomaisillaan kaikki, mutta hän ei saanut puhutuksi.
Sota tuli. Huhut olivat kulkeneet sen edellä, mutta se tuli sittenkin
odottamatta. Eräänä lauantaina ei Esaias Tuomaanpoika enää seisonut
Herttonaisten rattailla, ja hevonenkin oli vanha ja huono. Kartanon
emäntäpiika mittasi viinan ja kertoi vihollisten kaleerien jo soutavan
Kruununvuoren selällä.
Betti Edelman säilytti virsikirjansa lehtien välissä risaista,
kokoontaitettua paperia, jonka täplistä ei saattanut tietää, mistä ne
olivat johtuneet. Koko paperi oli pian oleva tomua ja tuhkaa. Betti
oli kerran sairastaessaan poltetautia sanonut sisarilleen, että he
panisivat arkkuun hänen päänsä alle virsikirjan. »Sellaisena kuin se on
— älkää ottako siitä mitään pois.»
Päivät menivät toistensa kaltaisina. Päivistä tuli vuosia. Sisarusten
kohtalot muodostuivat samanlaisiksi. He istuivat samassa suuressa
tuvassa, missä isä sällien kanssa oli istunut. He lajittelivat
höyheniä. Toisista tuli hienoa täytettä turkkeihin, käsipuuhkiin
ja päähineihin, toisista tuli patjoja ja suurimmista vihdoin
töyhtöjä. Korkeita vierailuja odottaessa tai kuninkaallisten nimi-
ja syntymäpäivien tienoilla oli väripata koko valoisan ajan tulella
ja värjätyt sulat kuivuivat nuorilla, jotka oli kiinnitetty huoneen
toisesta nurkasta toiseen. Peitettyihin koreihin koetettiin vangita
peratut höyhenet, mutta kaikkein pienimmät jäivät leijailemaan
ilmaan. Kun aurinko tuli tupaan, niin ne uivat valossa kultaisina
ja keveämpinä kuin tomu. Aurinko kiersi ystävällisesti heidän
huonettaan. Se tuli sisään siltä puolen kaupunkia, missä Suon hökkelit
kallistelivat seiniään multapenkkejään kohden, ympärillään kaislaa
kasvavia vesijättöjä, kallioita, rotkoja suopursuineen ja haisevine
lammikkoineen, sekä tämän takana Kampin malmi ja Helsingin pitäjän
malmi mahtavine petäjikköineen. Ja aurinko kiersi rataansa ja tuli
tupaan siltä puolen, missä kruunun tallit, kirkko, hautausmaa,
raatihuone, koulu, kellotapuli, Suurtori, Suurkatu ja Kaupunginlahti
sijaitsivat. Enemmän oli pilvisiä päiviä kuin aurinkoisia. Enemmän oli
arkea kuin pyhää. Pyhäpäivät vietettiin kirkossa, kuultiin saarna ja
kuulutukset, pysähdyttiin isän ja äidin haudalle ja mentiin sukulaisten
ja tuttavien haudoille. Äidin isä oli saatu kirkon alle, mutta muut
lepäsivät täällä köyhien tapaan ja köyhät olivat ristitkin heidän
haudoillaan. Päivällisen jälkeen mentiin tuttavien luo, tai tuli
tuttava heille. Elämä oli rauhallista. Sitten tuli taasen sota ja
pako. Ja senhän kaiken olisi kestänyt, mutta tuli pieni Carl Gustaf,
joka oli heidän armas yhteinen lapsensa, mutta jonka takia nyt oli
edessä häpeäpenkki, sakot ja muut sellaiset, Oliko talo Tallinmäellä
säilynyt? Oliko hautausmaa kärsinyt vaurioita? Oliko kirkko eheänä?
Kuka tuttavista oli elossa? Kuka oli kuollut?
Siellä laivan huonoimmilla paikoilla kulki myöskin vanha kasööri Pommer
ja hänen vanha vaimonsa. He olivat lähteneet tyttärensä turvallisesta
kodista, missä ei heiltä puuttunut mitään, ei ruokaa eikä juomaa, ei
hyvyyttä eikä rakkautta, saadakseen tietoja pojistaan, heidän viidestä
pojastaan, jotka olivat olleet mukana sodassa. Niin, ja sitten he
tahtoivat käydä talonsa paikalla ja hautausmaalla ja kirkossa —
yleensä Helsingissä, jossa he olivat asuneet ja eläneet sotaan asti.
He olivat ottaneet mukaansa pienen repullisen matkatavaraa. Tytär
ja vävy — äveriästä kartanonomistajaväkeä — eivät olleet sallineet
heidän varustautua pitkälle matkalle. Sillä he tahtoivat vanhukset
pian takaisin. Moniin kertoihin heille oli vakuutettu, että heidän
kartanossaan, kauniissa Hedelundissa, aina oli oleva tilaa rakkaille
vanhuksille. He kuuluivat sinne, he sulostuttivat isännän ja emännän
aherrusta, lapset ikävöivät heitä. Oli kuin kappale rakasta pientä
Helsinkiä olisi ollut mukana heidän ollessaan Hedelundissa.
Isä ja äiti olivat luvanneet tulla takaisin. He olivat lähtiessä
ottaneet vävypoikansa kädestä riittävän matkarahan. Mutta he eivät
matkustaneet niillä paikoilla, jotka soveltuivat heidän asemaansa;
he säästivät voidakseen oleskella kotona pikkuisen pitempään. Heillä
oli tältä kohdalta paha omatunto, sillä he olivat luvanneet lapsille
muistaa säätyään ja omaisiaan. Tai vaikkeivät he olleet suorastaan
luvanneet, niin he eivät olleet kieltäneetkään. Mutta eihän sitä voinut
tietää, mitä tehtäviä Helsingissä tulisi: jos talo olikin kokonaan
hävitetty, niin täytyihän hoitaa tonttimaa, muuten se joutuu heidän
käsistään kaupungin omaksi. Ja saattoihan tapahtua, että täytyisi
ryhtyä etsimällä etsimään poikia. Elävinä tai kuolleina. Jos he olivat
kuolleet, niin toki täytyi koettaa tuoda ruumiit perhehautaan Helsingin
kirkkomaalle. Mutta eihän ollut syytä otaksua, että tämä pahin olisi
tapahtunut. Pojat saattoivat olla elossakin! Joka tapauksessa oli
pelättävää, etteivät matkarahat riittäisi! Ystävät Helsingissä olivat
köyhtyneet — tai eivät tahtoneet auttaa.
Tässä ajattelivat vanhukset rikasta miestä, joka istui kannella
vartioiden kirkonkelloja. Mikä hänelle todella olikaan tullut? He
olivat huolissaan hänen sielunsa puolesta, sillä he olivat Jumalaa
pelkääväisiä ihmisiä ja he jos kutkaan tässä kaupungissa, nimittäin
Helsingissä, olivat Suthoffin perheen ystäviä. Oliko kauppias
unohtanut, mistä hänen oli heitä kiittäminen? Maria Erhardt ei
milloinkaan heitä unohda, sen he tiesivät. Mutta Maria oli kaukana,
ties oliko elossakaan, ja hänen miehensä istui tuossa kuin kuva,
antaen ihmisten kummastella kovuuttaan. Niin vähän pakolaiset olivat
häneltä pyytäneet ja hän oli sulkenut korvansa kaikilta pyynnöiltä —
he, Pommerit, Jumalan kiitos eivät tarvinneet häneltä mitään, heillä
toki oli ollut kaunis Hedelund turvapaikkana. Mutta vaikka tytär ja
vävypoika olivat kaikin puolin hyviä ja heillä oli rahojakin, niin
eiväthän he voineet ottaa sinne muita, ja niinpä suurin osa pakolaisia
näki nälkää. Ja Maria Erhardtin mies, Jakob Suthoff, ei auttanut.
Pommerin puolisot katselivat tummaa, kalpeaa rikasta miestä, joka ei
ollut ketään kanssamatkustajista näkevinäänkään. He tiesivät hänestä
paljon — ja hän sai olla kiitollinen siitä, että he pitivät suunsa
kiinni. Tai oikeastaanhan heidän tietonsa koskivat Mariaa, Jakob
Suthoffin vaimoa. Kauppias ei vaimostaan tietänyt niin paljon kuin
he, Pommerit. Jos he olisivat puhuneet, niin olisi rikkaan miehen
maine voinut kärsiä. Mutta hehän olivat antaneet sanansa tullinhoitaja
Ehrhardt-vainajalle eikä kuolleelle antamaa lupausta saanut edes
velotuksi takaisin. Niinpä vanha mies ja vanha vaimo nyökkäsivät
toisilleen ja silmäilivät, luukulle astuessaan, kauppias Jakob
Suthoffia, joka istui suurten laatikkojen vierellä ja katseli eteensä.
Eikö hän ennen ollut nähnyt merta? Vai katseliko hän jotakin muuta
kuin sitä, mikä oli silmien edessä? Olisiko katsellut taaksepäin,
niihin aikoihin, jolloin Maria Erhardt Haminan markkinoilla ensi kerran
astui häntä vastaan? Vai katseliko hän tulevaisuuteen, siihen aikaan,
jolloin hän kauppapuodissaan köyhässä Helsingissä levitteli silkki-
ja brokadikankaansa viettelemään viimeisetkin rovot kaupunkilaisten
käsistä? Hän oli laihtunut, Jakob Suthoff — tietäähän sen, että
sellaisten omaisuuksien hallitseminen rasittaa. Ei ole laveankaan tien
asteleminen niin helppoa. Tekisi yhtäkaikki mieli sanoa hänelle suorat
sanat!
Mutta kun vaimo Pommer ja mies Pommer kerran olivat kuolleelle
luvanneet vaieta, niin ei käynyt puhuminen. Kiusaaja se heitä kierteli,
pyytäen heidät niellä! Ja he sanoivat hänelle vasten kasvoja, mene pois
minun tyköäni, saatana! ja rupesivat selvittelemään omia hämääntyneitä
vyyhtejään. Hehän olivat luvanneet palata suruttomaan elämään kauniissa
Hedelundissa. Ja nyt he ajattelivat, että kun heillä Helsingissä
kerran on oma tonttimaa, niin he ehkä voisivat saada pystyyn pienen
tuvan ja elää sillä, mitä tuo oma maa antaisi. Hehän olivat niin
vanhat ja sittenpä olisi lyhyt matka hautausmaahankin. Ja jos taas
talo ei kokonaan olekaan hävitetty, niin he itse voisivat asua pikku
rakennuksessa ja vuokrata pois suuremman. Lupasivatko he oikeastaan
palata Ruotsiin?
Vanha everstinrouva von Wenden palasi kotimaahan yhden ainoan
tehtävän vuoksi. Hänen miehensä oli kuolinvuoteellaan ilmoittanut
hänelle jääneensä velkaa kaksituhatta ja kaksisataa taalaria — se oli
pelivelka, kunniavelka, ja se vaivasi vanhaa yksisilmäistä everstiä
enemmän kuin kaikki hänen muut syntinsä. Pappi — everstinna noudatti
kuolevan vastahakoisen sieluntilan vuoksi itse hovisaarnaajan, vaikka
hän tiesi, mitä se maksoi — kyseli turhaan, eikö kunnon sotilaan tuntoa
painanut jokin inhimillinen ylitsekäyminen, ja alkoi, kun eversti käski
hänen mennä hiiteen, järjestelmällisesti ensimmäisistä käskysanoista
lähtien kysellä kuolevan suhdetta Jumalan kymmeniin käskyihin. »Mitä
pirua tämä tietää?» huusi eversti jylisevällä äänellä, ikäänkuin hän
olisi seisonut rekryyttien, talonpoikaistalojen edessä, jotka eivät
osanneet erottaa oikeaa vasemmasta. »Mitä se prelaatteihin kuuluu,
kuinka minä järjestän matkani helvettiin? Otatteko elättääksenne
ne pennut, jotka pitkin sotateiden varsia huutavat minun perässäni
— ehkä? Lisääntykää ja täyttäkää maata, on sanottu. Pentuni ovat
lukuisat, niinkuin rehelliselle sotilaalle sopii. Ja yhtä hyvin olen
pitänyt kaikki muut käskyt. Joko nyt menette, mustatakki. Vaimo,
sinä maho lehmä sänkipellolla, etkö anna minun kuolla rauhassa,
piru vie! Carl Magnus von Wenden ei tunnusta muuta syntiä kuin sen
yhden, sen pelivelan. Ja sen vuoksi, piru vie, taivaan portilla
minulle nyt heristellään avainta. Se ei olekaan mikään leikkikalu,
jolla pyhä Pietari mukuroi syntisiä. Vai aina vain siinä, te
talikynttilänniistäjä, te hautajaiskonvehti — menkää hiiteen, sanon
minä! Antakaa minun kuolla rauhassa. Pitää senkin jotakin olla, että
rehellinen soturi ei saa irti kahtatuhatta kahtasataa taalaria...»
Hänen vaimonsa pyyteli itkien anteeksi hovisaarnaajalta ja tarjosi
hänelle palkkiota. Kun ylhäinen pappi käski hänen antaa lahjansa
köyhille, kiitti hän nöyrästi ja riensi miehensä luo. Ja nyt lupasi
hän koettaa maksaa velan, joka painoi toisen tuntoa. Wenden ei uskonut
hänen sanoihinsa. Viimeisen naurunsa tässä maailmassa hän nauroi, kun
vaimo polvillaan vakuutti ottavansa elintehtäväkseen rakkaan miehensä
kunniavelan maksamisen. Ja vähitellen kuoleva rupesi häneen uskomaan
ja luetteli vaimonsa sanelun perässä niitä arvoesineiden rippeitä
entisiltä ajoilta, jotka vaimo aikoi muuttaa rahaksi, voidakseen
täyttää pyhän lupauksensa.
Ja tässä hän nyt oli matkalla näiden asioiden vuoksi. Pyhä into
täytti koko hänen olemuksensa, ja hellästi ajatellessaan miestään ja
surressaan hänen poismenoaan hän hellittämättä laski kokoon niitä
kolikoita, jotka miesvainajan vanhassa hansikkaassa painoivat hänen
rinnallaan, ja niitä, jotka saattoi saada irti myymällä, mitä oli
jäänyt kotiin Suomeen. Kanssamatkustajat näkivät everstinrouva von
Wendenin köyhissä, paikatuissa suruvaatteissaan usein rukoilevan, katse
käännettynä ruuman kattoa kohden. Tästä katseesta oli hävinnyt jokaisen
raskaan ja katkeran elämyksen muisto. Joskus taas hän hymyili, niinkuin
vanha nainen hymyilee muistellessaan hääyötään.
Nuoren Tobiaksen ruumassa tapahtui outoja ja odottamattomia kohtauksia.
Toisen matkapäivän aamuna varhain alkoi tavararöykkiöstä, joka erotti
toisistaan miesten ja naisten puolen, kuulua itkua. Syntyi pieni
hämminki. Ilmanko siitä röykkiöstä yöllä oli pudonnut pärekoppa,
vaikkei laiva silloin kallistellut. Joku siellä pussien ja säkkien
keskellä liikutteli itseään. Kukahan nyt senkin paikan oli keksinyt!
Joka kynnelle kykeni, nousi ja hoippui tavaraseinämän ääreen. Eräs
naisista rupesi nopeasti purkamaan säkkien, koppien ja kirstujen läjää.
Tuli esiin sinettynyt lapsenkäsi ja pian senjälkeen käsivarsi, sitten
tytön pää ja itse tyttö. Hän oli sellaisessa siivossa, että paremmat
ihmiset monine kysymyksineen loittonivat ja antoivat yksinkertaisen
kansan nostaa hänet esiin ja ryhtyä häntä virvoittelemaan ja
viruttelemaan. Hänen kaulaansa oli sidottu laudankappale, jossa oli:
»Kristiina Kallentytär Helsinki.»
Kaksi naista sattui samalle olkikuvolle, toinen oli vanha, toinen
nuorempi. Kun he siinä naurislyhdyn tihruisessa valossa katselivat
toisiaan, tuntuivat he kummankin puolen oudon tuttavilta. Missähän
he olisivatkaan toisensa nähneet? Mahdotontahan se olisi ollut,
sillä vanhempi oli ollut täältä kauan poissa. Hän ei kuitenkaan
ilmaissut, missä hän oli ollut. Hänen jäsenensä olivat karkeat ja
laihat, kulmakaaret ja ylähuuli kasvoivat harmaata takkua kuin
vanhoilla miehillä. Nuorempi alkoi häntä pelätä. Ehkei hän ollutkaan
nainen — puhe kävi käheästi ja ääni saattoi yhtähyvin kuulua
miehelle kuin naiselle. Nuorempi ei enää antautunut puheisiin, hän
oli nukkuvinaan. Kerran yöllä hän tunsi, kuinka tuo kauhea käsi
silitti hänen tukkaansa. Se oli kuin kuoleman käsi. Nuorempi alkoi
miettiä, kenen kanssa hän voisi vaihtaa paikkaa. Varmaan tuo kauhea
ihminen oli mies, ehkä hän oli sotavanki tai rikoksentekijä, joka
oli päässyt pakenemaan pitkien aikojen jälkeen. Ties mitä hän oli
tehnyt. Vaikka olisi ollut murhamies. Kerran, kun nuorempi palasi
vuoteelleen, käytyään hengittämässä ilmaa luukulla, oli hänen
vastenmielinen kanssamatkustajansa lyöttäytynyt puheisiin seuraavan
matkustajan kanssa. Kähisevällä äänellään hän kyseli, oliko Helsingin
kirkko samalla paikalla kuin entinen kirkko, nimittäin siinä, minne
kuningas oli määrännyt sen rakennettavaksi: Kustaa Aadolf itse, kun
hän kävi pitämässä suurkäräjiä Vanhassa-Helsingissä. Silloinhan hän
haki uutta paikkaa kaupungille, astui jalkansa kalliolle ja sanoi:
tähän rakentakaat Herran huone. Nähdessään, että tuo vastenmielinen
ihminen lepäsi miltei kokonaan hänen olkikuvollaan, kääntyi nuorempi
takaisin ja palasi luukun luo. Mutta kun ei täällä ollut minkäänlaista
oleskelupaikkaa, niin täytyi hänen pian kuitenkin palata, ja nyt hän
kuuli mainittavan oman nimensä. »Se on papin rouva jostakin maan
pitäjästä.» Ja kun tuo pelottava ääni kysyi etunimiä, vastasi pari
ääntä: »Anna Slangus» ja joku lisäsi vielä: »Anna Hebla Slangus. Hänen
vanhempansa vietiin viime sodassa vankeuteen, heitä oli monta lasta,
kai vanhemmat lienevät kuolleet, kun ei ole mitään kuulunut!»
Anna Hebla Slangus tunsi, ettei hän mistään hinnasta enää asetu
entiselle paikalleen. Hän rupesi katsomaan, mistä päin voisi pyytää
apua.
Nuoren Tobiaksen ruumassa kulki useita palvelusneitsyitä,
joiden herrasväet paremmilla paikoilla joko tässä tai toisissa
laivoissa olivat matkalla kotiin. He esiintyivät säädyllisesti ja
hyväntahtoisesti ja käärivät vakkasistaan esiin puhtaat eväät. Ehkä
näiden joukosta voisi löytää sen kanssamatkustajan, jolle voisi
ehdottaa paikan vaihtamista. Nämä neitsyet olivat kaiken aikaa äänessä
ja he tiesivät asioita aina hovin kyökistä ja makuukammiosta lähtien
oman herrasväkensä kyökkiä ja makuukammiota myöten. Neitsyt Josefinan
armollisen rouvan oli tapana ennen suuria juhlia kylpeä kuumassa
lehmänmaidossa, johon oli sekoitettu nuoren lampaan rasvaa, ryytiviinaa
ja rintasokeria.
Niin, mutta tiesikö neitsyt Josefina, mitä kaupungilla kerrottiin tämän
samaisen hänen armonsa kylpymaidosta? kysyttiin. Sitä, että se kylvyn
jälkeen lähetettiin Sturenkadulle löytölapsille.
Neitsyt Josefina punastui hiusmartoa myöten ja otti kaikki taivaan
pyhät todistajikseen, että kylpyyn käytetty maito oli viety Vågsjön
kartanoon, jossa oli sukulaisia ja jossa se oli annettu sioille — sen
näkivät kuski ja lakeijat ja...
Neitsyt Josefina itki. Että yhtäkaikki maailma saattoi olla niin paha.
Mutta viimeiset ajat varmaan olivatkin käsissä, sen takia tämä sadekin
oli lähetetty: itse vedenpaisumus!
— Mutta sinun hennes-noottisi kylpymaito meni löytölapsille. Se olikin
lihavinta, mitä ne raukat saivat.
Neitsyt Stina oli harmaantunut kreivillisten lasten kehdon ääressä.
»Näille käsivarsilleen» hän oli ottanut ne heti, kun ne maailmaan
tulivat, ne suloiset, viattomat enkelit. Hän ne oli puettanut
ristiäispukuun, häntä ne muistivat, kun sittemmin koreissa
univormuissaan — tietysti jo suurina — tulivat kotiin käymään.
Neljätoista lasta oli ollut ja sellaista Jumalan armoa oli riittänyt,
että kaikki olivat hengissä sodan alussa. Nythän ei voinut tietää,
missä kukin oli. Ja miltä näytti kartanossa, kreivin kauniissa
kartanossa likellä Turkua. Kahdeksan hevosta seisoi aina valmiina,
hänen armonsa kreivi käytti kahta hevosta ja joskus yhtäkin, kun
ajeli pikkureellä. Mutta hänen armonsa kreivitär ajoi nelivaljakolla.
Useinhan oli asiaa Turkuun, ja sitten herrasväkiin lähipitäjissä. Nyt
— niin, vihollinen on isännöinyt talossa, upseerit päärakennuksessa ja
sotamiehet tuvissa ja torpissa. Vaikka ylipäällikkö Turusta kuuluukin
hillinneen niitä, niin tietäähän ryssän. Tyhjänä kuuluvat olevan talli,
tyhjänä kellarit, karja teurastettu, viinit juotu.
Ja kaikki nämä vanhenevat uskolliset palvelijat päätyivät, kertoessaan
toisilleen elämyksiään, aina lopulta tämän maailman syntiin ja
pahennukseen. Ja oikeata Sodomaa ja Gomorraa se oli tämä nykyaika,
ja miten kauan Herra pitkämielisyydessään sitä katselikin, ennenkuin
lähetti tulen ja tulikiven taivaasta. Tai jos aikoikin hukuttaa
vedenpaisumuksella. Sateentulo oli tavatonta. Kuka sitä tiesi, milloin
ne vanhurskaat loppuivat, joiden vuoksi Herra säästi Niniveä? Kuka sitä
tiesi, vaikka Joonas olisi ollut mukana tälläkin laivalla.
Kyllä minä tiedän, kuka on Joonas laivassa, ajatteli papinrouva Anna
Hebla Slangus. Se on minun vierustoverini, joka kai luulee eläneensä
jo silloin, kun autuaasti edesmennyt armollinen kuninkaamme polki
jalkansa Uuden-Helsingin kallioon ja määräsi, että siihen on tehtävä
kirkko. Ja papinrouva kääntyi nöyrästi palvelusneitsyeiden puoleen ja
kysyi, eikö joku heistä vaihtaisi hänen kanssaan paikkaa — hän olisi
hyvin kiitollinen. He katselivat toisiinsa ja ennenkaikkea puhujaan,
arvioiden hänen varallisuuttaan ja yhteiskunnallista asemaansa. Tämän
tehtyään he kieltäytyivät.
Silloin nousi yht'äkkiä ruuman seinän vierestä roteva naishahmo,
käsissään kannun pullo.
— Das lass' ich mir gefallen, sanoi hän äänellä, joka tunki läpi paksun
ilman niin, että ihmiset nostelivat päätään. — Otan ensin naukun,
sitten olen valmis.
Hän ei käsitellyt tätä suurta pulloa ensi kerran, liukkaasti hän sitä
piteli. Eikä hänellä ollut mitään siirrettävänä, paitsi tämä pullo. Se
meni kainalossa. Eikä hän kysellyt, minkätähden rouva halusi siirtyä.
Papinlesken kootessa tavaroitaan seisoi hän hajareisin katsellen
ympärilleen ja ajatteli ääneen:
— Penkkivelliä tulee, penkkivelliä. Keppi-Saara valmisti hyvän
penkkivellin. Lauantaiaamuna tyhjensi laatikon ruukkuun ja huiskutti
aikalailla. Päivälliseksi oli velli kypsä. Hajukin täällä on juuri
ikään niinkuin hapantuneiden nauriiden.
Puhe hapantuneista nauriista vaikutti Nuoren Tobiaksen ruumassa
kerrassaan tepsivästi. Koko ruuman lattia alkoi voihkia ja lainehtia
laidasta laitaan. Kuka huusi, että hän kuolee, kuka vaikeroi, ettei
ikinä näe kotimaatansa, kuka käski hakea Joonaan — varmaan oli laivassa
Joonas —, kuka vakuutti kuolevansa. Vihdoin huusi joku raivostuneena,
että tuo humalainen akka heitettäisiin mereen nauriineen päivineen.
Nainen nauroi. Oli kuin hevonen olisi hirnunut. Hänen uusi
vuodetoverinsa oli noussut kyynärpäidensä varaan ja katseli pitkään.
Tulokkaan suuri pullo joutui keskelle olkikupoa.
— Jaa minutko — das lass' ich mir gefallen, sanoi kenraali vainaja!
Minä olen Töölön tohtori, mitenkä minä mereen ennättäisin. Ottakaa
naukku, joka mies, ja jolla ei ole, se saa minulta. Kuolema olisi nyt
makea vieras, mutta ei tämä tauti tapa, puhdistaa vain sisälmykset ja
lisää ikää.
— Noita! huudettiin nyt palvelusneitsyiden alueelta. − Hän on noita
eikä ihminen!
— Das lass' ich mir gefallen, puheli iso kolea nainen, astellen
vuoteiden yli ja hakien jotakin. — Se oli kenraali-vainajan sana ja
sitten hän naukkasi tuosta samasta pullosta. Kenraali-vainajan koputti
kuningas ritariksi ja Töölön tohtori koputetaan noidaksi. Das lass' ich
mir gefallen.
— Lastikka, virkkoi heikolla äänellä eversti von Wendenin leski, — anon
vettä. Vettä!

— Ota viinaa, ristisisar, vastasi Lastikka. — Mistä minä vettä saan.

Kun Lastikka ojensi hänelle pullon, niin hän kysyi, vieläkö kenraali
eli, ja leski kertoi, että häntä sitoi elämään lupaus, jonka hän oli
antanut kuolevalle miehelleen: myydä kaikki mitä hänellä oli ja maksaa
miehensä kunniavelka.
Lastikka vastasi, että kenraaliltakin oli myyty kaikki, jotta hänet
saataisiin hautaan, ja että eversti varmaan saisi rauhan haudassaan
sitten, kun kunniavelka oli maksettu.
— Laupias samarialainen, kuiskasi kappalaisenleski Luhr, — nilkkaani
kovin kolottaa. Putosin noissa pahoissa nuoratikapuissa. En muuta
pyydä, kuin että sillä jalallani saisin astua Helsingin rannalle ja
nähdä näillä silmilläni oman kirkkoni.
— Ota naukku, toisen naukun kierrän vaatteessa nilkkasi ympärille. Ota
naukku. Mikä sillä nilkalla oikein on? Tämä on pieni asia, on Töölön
tohtori suurempiakin hoitanut.
Huudettiin, että Lastikka häpäisi koko laivaa mainitessaan itseään
tohtoriksi. Saattoi käydä niinkin, että sellainen tohtori pääsi
Siltavuorelle.
Fiffi Edelman sai kohtauksen. Hän sanoi olevansa Joonas. Kunhan hänet
heitetään mereen, niin meri tyvenee. Kouristuksissaan huusi hän
ikäänkuin häneen olisi pistetty puukkoa. Betti pelasti lapsen, toiset
hillitsivät Fiffiä. Matkustavaisten mukana olevat poikaset karkasivat
ylös, juoksivat tavararöykkiölle ja alkoivat ottaa kiinni toisiaan.
Kultaseppä Mellinuksen rouvan komentaessa heitä paikoilleen rupesivat
hänen pikkulapsensa huutamaan täyttä kurkkua. Silloin rouva Mellinus
heristi nyrkkejään sille taholle, missä Fiffi Edelman vaikeroi, ja
käski hänen pitää suunsa kiinni, mokomakin... Täällä matkusti muitakin
ihmisiä, ihmisiä, jotka olivat maksaneet korkeat matkarahat ja joilla
olisi ollut oikeus matkustaa parhaimmilla paikoilla. Hänen täytyi
saada tavata kapteenia, hänen täytyi päästä pois täältä, täällä haisi
pahemmalta kuin Stockhusissa, Helsingin vankihuoneessa!
Koko Nuoren Tobiaksen ruuma huusi niinkuin Tellqvistin pihamaa suurten
teurastuspäivien aamuina. Huuto ei kuitenkaan kuulunut kauaskaan, sillä
sateen ja meren loiske vaimensivat sitä kuin vaate, joka kiedotaan
huutavan pään yli. Syksyisen meren haju, kaikki, mikä kesällä oli
kukkinut sen pohjassa ja sen rannoilla ja mikä syksyllä lahosi, kaikki
tämä sekaantui laivan omista suojista lähteviin hajuihin ja seurasi
laivaa uskollisemmin kuin kalalokit. Tämä haju tuntui tunkeutuneen
touveihin ja purjekankaisiin, se tuntui täyttäneen joka sopen,
mitattuna mastosta mastoon ja perästä keulaan.
Luukusta tunkevan valoläikän likeisyydessä seisoi Betti Edelman,
hyssytellen Carl Gustafia, jonka pienet kasvot muistuttivat
sinipunervan nauriin paistokasta. Viluinen vanha neito suojeli lasta
kuin viimeistä toivoa, jonka hän läkähdyttävästä pätsistä oli temmannut
hyvittämään kaikkea hukkaanmennyttä omassa elämässään. Kultasepän
rouva veti silminnähtävällä inholla silkkistä kamlottiviittaansa
lapsen välittömästä likeisyydestä ja tarttui nuoratikapuihin. Sade
vihmoi hänen kasvojaan, keltaisia hiuksia ja käsiä, joita teerenpilkut
ja sormukset peittivät. Eikö nyt voinut saada tavata kapteenia tai
raatimies Goviniusta, tai ketä hyvänsä parempaa ihmistä?
— Laivamies, kuule! Minä olen ostanut kalleimmat paikat ja täällä
me menehdymme likaan ja hajuun. Herra kauppias Suthoff, pyydän
kaikkeinnöyrimmästi anteeksi, mutta eikö herra kauppias nyt auttaisi?
Oi hyvä Jumala, eikö nyt kukaan kuule! Herra kauppias, kuinka monet
helmet ja sormukset mieheni on halvalla toimittanut hänelle ja hänen
rouvalleen ja nyt ei hän liiku paikalta. Meidän lähteessämme on
virutettu Suthoffin pyykki, mutta nyt ei hän kuule eikä näe! Ja ne
olivat mädäntyneitä heiniä, mitä sieltä meille myytiin. Eikä se lehmä
lypsänyt kuin seitsemän tuoppia, vaikka teidän rouvanne vakuutti, että
se lypsää kymmenen. Me kuolemme tänne!
Huudot kuultiin sille puolelle ruumaa, minne miesmatkustajat olivat
sijoitetut. Kun täällä oli tuntuvasti vähemmän matkustajia olivat nämä
voineet järjestää asiansa kaikin puolin mukavammin. Istuttiin noppaa
pelaten ja korttia lyöden. Uuden virkaatekevän maaherran lakeija
oli matkalla panemaan alustavasti kuntoon isäntänsä huoneistoa.
Vastaiseksi ei ollut mitään tietoa, voisiko hän edes asettua
residenssirakennukseen. Sen olivat tietenkin ryssät ryvettäneet.
— Mutta sen minä sanon, niin totta kuin nimeni on Pentti Laurinpoika,
että jolleivät kaupunkilaiset toimita meille kunniallista asuntoa,
niin sitä ne saavat katua. Sillä me emme olekaan mitään kiertäviä
kisällejä, me. Helsinki — mikä se on muu kuin vaivainen maakylä,
täynnä kerjäläisiä ja lautasennuolijoita. Helsinkiläinen ei osaa muuta
kuin kirjoittaa alamaisia supliikkeja kuninkaallensa hädänalaisesta
tilastaan. Onneksi tulee armollinen herrani vain virkaatekeväksi tänne
− − − muuten olisin ottanut toisen palveluspaikan.

Eerikki Iiskenpoika päästi pelinappulan kädestään ja nauroi.

— Toista niin viheliäistä kaupunkia, jatkoi Laurinpoika, — ei
kuninkaallisen majesteetin valtakunnassa olekaan kuin Helsinki ja...
Varpuslinna!
— Häh? sanoi Eerikki Iiskenpoika. — Varpuslinna? Varpunen saat olla
itse. En pelaa enää kanssasi. Koetapa tulla kimppuuni. Jos sinä minuun
kosket, niin et taida tarvita enää Varpuslinnaakaan asuaksesi. Helsinki
on kerran vielä niin kaunis kaupunki, että... että. Jahka minun herrani
pääsee Helsinkiin, niin nähdään.
»On vielä kerran... vielä kerran niin kaunis kaupunki» — mutta mikä se
nyt on? Varpuslinna!
Eerikki Iiskenpoika potkaisi kirstua niin, että noppanappulat
lentelivät pitkin ruuman seiniä.
— Sinun herrasi rakentaa! matki Pentti Laurinpoika, pää oluthöyryä
täynnä. — Mikä sinun herrasi on? Tuoko nappikauppias tuolla, joka
on tehnyt niin paljon syntiä, ettei uskalla lähteä askeltakaan
kirkonkellojen turvista.
Iiskenpoika ravisteli niskojaan ja valmistautui hyppyyn. Ja nyt
tapahtui, että hän rupesi kertomaan asioita, joita ei hänestä millään
pelillä ollut matkan mittaan saanut houkutelluksi: hän rupesi puhumaan
herransa aikomuksista.
— Minun herrani kauppamies Jakob Suthoff rakentaa Helsingin niin
koreaksi, että Tukholma on vain torppa sen rinnalla. Minun herranipa
on niin rikas, ettei hänelle tunnu, vaikka rakentaa kaupungin
kullasta ja hopeasta. Näkisittepä ne hopeakirstut ja ne kultasäkit
ja ne jalokivipussit! Kun me matkustimme omilla hevosilla Hollannin
maalle, niin meidän kauppamies ja ne sen maan kauppamiehet joivat ja
pelasivat yhdessä ja meidän kauppamies aina voitti. Niin että Helsinki
rakennetaan kullasta ja hopeasta!
Lakeijojen tapellessa herroistaan riideltiin yhdessä kulmassa ruumaa
hirsistä, jotka tavattiin Niilo Granbergin ranta-aitan seinissä
Helsingissä ja joissa hirsissä vieläkin selvästi oli luettavana Sigfrid
Gråån puumerkki. Miten puumerkki olisi tullut hirsiin, jolleivät ne
olisi olleet Sigfrid Gråån? Ne oli yksinkertaisesti varastettu Gråån
hirsiläjästä. Suostuiko Niilo Granberg antamaan ne takaisin ilman
raastupaanmenoa? Jumaliste, puumerkit on Sigfrid Gråå jälkeenpäin
käynyt panemassa Granbergin aitanseiniin Helsingin rannassa!
Ja kauppiaat Niilo Granberg ja Sigfrid Gråå löivät olutkannunsa
arkkuun, joka heidän edessään toimitti pöydän virkaa, tepastelivat
suuttuneina pitkin ruumaa ja lupailivat toisilleen raastupaa.
Sovinnossa istuivat sensijaan ne nuoret miehet, joiden vuoteet
sijaitsivat likinnä matkatavaroita ja naisten puolta. He olivat
asettuneet vieretysten, niin että jalat suorina seurasivat
permantolautoja, ja puhelivat niin hartaasti, etteivät huomanneet,
mitä muualla tapahtui. Tai oikeastaan se oli Antti Skugge, Upsalan
ylioppilas, joka kertoi, ja toinen kuunteli.
Niin, olenhan monesti surrutkin, etten ole saanut nostaa miekkaa
isänmaata puolustaakseni, mutta nämä heikot silmäni, heikot silmäni...
Kyllä voin antaa tietoja Helsingistä, olen siellä oleskellut, ja kun
olen opettanut pientä sukulaistani Henni Forsiusta lukemaan, olen
samalla kertonut hänelle kotikaupunkimme historiaa. Poika on ihmelapsi,
minun täytyy se sanoa, vaikka hän onkin sisareni poika. No, hän on
vasta kymmenen vanha, jollen muista väärin, mutta hän luettelee
ulkoa, kutka ovat vuosisatojen aikana olleet kaupungissa pappeina ja
pormestareina. Ja tämän kaiken hän luettelee kuin kymmenet käskyt
ja juhlallisesti, ikäänkuin hän seisoisi saarnatuolissa. Hän rupeaa
papiksi, siitä tuo pieni naskali on selvillä. Ja minä, hänen enonsa,
iloitsen suuresti.
Nämä nyt eivät olleet niitä asioita suorastaan, joita ylioppilas
Skuggen matkatoveri ja uusi ystävä halusi kuulla. Hän halusi tietää,
kannattiko kaupungissa apteekinpito ja oliko apteekkari Stier todella
niin mahdoton kuin sanottiin.

Stierin nimeä mainitessa ylioppilas suorastaan vilkastui.

Valitettavasti, valitettavasti Stier aina oli niin juovuksissa,
ettei hän jaksanut kuunnellakaan ihmisten pyyntöjä. Ja siinä hänelle
tapahtui suoranaisia vahinkoja, jotka kävivät asianomaisille varsin
kohtalokkaiksi. Sen sattui hän, Anders Skugge, tietämään kokemuksesta.
Stier oli hänelle silmiä varten vahingossa antanut sen, minkä rouva
Törnmanin — nykyjään Tellqvist — piti saada hampaitaan varten. Se oli
väkevää ainetta ja poltti silmät pahanpäiväisesti. Niin, hän oli siitä
saanut kärsiä elämänikänsä. Ja mitä kannattavaisuuteen tuli, niin
sairastihan Helsinki aika paljon. Usein oli vaikeita kulkutauteja,
niinkuin sekin isorokko. Ja saattoi ajatella, että ihmiset
pienemmissäkin taudeissa kääntyisivät apteekkarin puoleen, jos hän
vain otti heidät ystävällisesti vastaan eikä heittänyt purkkeja heidän
silmilleen, niinkuin Stier kuuluu, sen pahempi, tehneen.
Ei kestänyt kauan, ennenkuin ylioppilas taasen puhui omasta
lempiaineestaan!
— Mitä kaupunkimme olisikaan, jollei vihollinen uudestaan ja uudestaan
olisi hävittänyt sitä maan tasalle. Helsingin keskustassa sijaitsee,
niinkuin kaikissa ajanmukaisissa kaupungeissa, tori. Tämän etelälaitaa
myöten kulkee Suurkatu, jota myöskin kutsutaan Kuninkaankaduksi.
Kirkkomme on jo kolmas järjestyksessä, sillä molemmat edelliset on tuli
ja vihollinen hävittänyt. Alttaritaulu esittää Kristuksen kirkastusta
ja tämän yläpuolella nähdään seinälle maalattuna auringonnousu ja sanat
                 Jehovan
       Tu lux, tu vita, tu medicina
                    et
                  Ulrica
    Tu Nomen Splendidum, Tu Meum Decus
                  eris.

Viime sodan jälkeen sepitti Vang, Helsingin silloinen pappi sanat:

    Tu, stad, o Helsingfors, tin gamla synd lägg af,
    Om tu ej segla vill ännu en gång i qvaf.
                    1727.
Kirkon ympärillä on hautausmaa eikä kirkkoon enää haudata... Mutta
ehkei kertomukseni teitä huvita. Suokaa silloin anteeksi lavertelevalle
kielelleni. Kas, koti on jokaiselle rakas ja kaunis, enkä minä koskaan
kyynelittä voi... Kunhan eivät ne tappaisi toisiaan! keskeytti hän
samassa.
Iiskenpoika oli ottanut Laurinpojan syliinsä ja paiskannut hänet ruuman
mahtavia seinäparruja vasten.
— Jumaliste, minun herrani voi rakentaa kaupungin kullasta ja hopeasta!
huusi Iiskenpoika ja nosti housujaan, jotka olivat luisumaisillaan alas.
Laurinpoika kiroili ja piteli paikkojaan. Kun Nuori Tobias häntä siinä
sylissään paraikaa keinutteli, pyllyili hän, pääsemättä jaloilleen,
ruuman pohjalla.
— Terveydekseen tappelevat! sanoi matkatoveri ylioppilaalle. — Saakoot
nyt ensin muutamia naarmuja, niin avaan laukkuni ja laastaroin heitä.
Ylioppilas ymmärsi yht'äkkiä. Hänen matkatoverinsa aikoi asettua
Helsinkiin apteekkariksi ja tahtoi näyttää taitoaan. He istuivat siis
nyt molemmat ja katselivat, kuinka pian kaikki matkustajat keränä
kierivät permannolla. Muuan vanha mies, joka ei ollut liikkunut
minnekään sijaltaan, siirtyi säikähtyneenä syrjään, kulkien nelinryömin.
Eiköhän jo pitäisi lopettaa, huomautti ylioppilas Skugge, hänkin jo
siirtyen ulommaksi.
Mutta tappelevia ei enää sanoilla hillittykään. Jakkarat lentelivät,
haukkumasanat, sellaiset kuin »hattu», »ryssä», »koiranraato»,
sinkoilivat, ja syyttä suotta karkasi Iiskenpoika vimmattuna vieraan
nuorenherrankin kimppuun ja tiukkasi:
— Vanno, senkin nälkäkurki, heti paikalla, että minun herrani rakentaa
kaupungin kullasta ja hopeasta.
Turhaan vieras vakuutti, ettei hän tunne herraa eikä kaupunkia eikä
mitään voi vannoa.

— Sinä kiellät, kiellät, kanalja!

Nuori Tobias heilahti pahasti ja paiskasi tappelijat nurinnarin. Kun
vielä sateen loiske ja tuulen ulina kuin vaahtosuu koiralauma tulvehti
sisään luukusta, niin ei äskeisestä mellakasta enää ollut jäljellä
mitään. Nuorelle parantajalle tuli nyt yllinkyllin tilaisuutta näyttää
taitoaan. Hän avasi nahkaisen reppunsa, otti esiin pienet kiiltävät
veitsensä, pihtinsä, laastarinsa ja tinktuurinsa. Humalasta selviävät
miehet olivat lauhoja kuin lampaat ja tohtoroiminen sujui kaikkien
ihmetykseksi. Mistä olikaan tämä enkeli tipahtanut keskelle heidän
kurjuuttaan! Hiukan siinä parahdeltiin ja kiroiltiin, mutta yleinen
käsitys oli kuitenkin että tinktuurit oikealla hetkellä oli vuodatettu
haavoihin ja sinelmille ja tehokkaita mahtoivat olla, koska aikalailla
kirvelivät.
Nuori parantaja saattoi olla tyytyväinen. Hän tuli vakuutetuksi
siitä, että apteekkarilla Helsingissä on toiminnan mahdollisuuksia,
ja istuutui kärsivällisesti kuuntelemaan ylioppilasta, tietäen, että
kanssamatkustajat kaupungissaan yhdestä suusta laulaisivat hänelle
ylistystä.
— Sairaista ei kaupungissa ole puutetta, kuten sanottu, koska Helsinki
on sotaväen läpikulkupaikka ja mereltäkin saapuu kaikkinaisia tauteja,
ja spitaalisiahan täällä on aika monta, niin että heille on täytynyt
muodostaa erikoinen sairashuone. Kun kapakoita on suuri määrä,
samoinkuin oluenpanijoita ja hyviksi tunnettuja viinankeittäjiä,
niin ei koskaan tule puuttumaan niitä, jotka haavoittavat toisiaan
ja tarvitsevat salvoja ja tinktuureja, niinkuin tässä vasta saatiin
havaita. Lääkäriä ei kaupungissa ole, joten apteekkarille on suuri
etu, että hän näin näppärästi käsittelee veistä ja pihtejä, kuten
tässä tapauksessa. Tosin armeijan parturit myöskin ovat harjaantuneet
haavojen hoitamisessa ja joku sellainen saattaa tilapäisesti joutua
paikkakunnalle. Myöskään ei voi kieltää, että kaikkinaiset vaimot,
kuten Keppi-Saara ja muutkin, kokoavat yrttejä ja yrittävät parantaa
tauteja, usein valitettavasti lukien pakanallisia noitalukuja niin,
että esimerkiksi Keppi-Saara kerran on ollut menettämäisillään
henkensä hirsipuun kautta, juuri tuollaisen noituuden takia. Eräs
kaupungin rouvista, rouva Suthoff, hänet silloin pelasti ja todistusten
puutteessa hän sillä kertaa pääsi, ja nyt hän on vanha, hyvin vanha.
Vaan eipä taida häntä mikään voima estää yrttien kokoamisesta, joita
yllin kyllin löytyy kaupungin kaduilla, pihamailla ja porvarien varsin
laajoilla pelloilla. Mutta sanottavaa haittaa ei apteekkarille voi
näistä vanhuksista olla, varsinkin jos hän kohtelee avunhakijoita
ystävällisesti ja silloin tällöin vie jonkun huomattavamman henkilön
takahuoneeseen ja juo hänen kanssaan pienen ryypyn renskaa tai muuta,
jota aina apteekkarilla on tilaisuutta uhrata ja maustaa erikoisen
tehoisaksi nautintoaineeksi. Ei voine kieltää, että juuri nykyinen
apteekkarimme Stier erikoisen runsaasti kestitsi helsinkiläisiä
mahtihenkilöitä, joten on pelättävissä, että he tulevat häntä
kannattamaan, vaikkakin tietävät, ettei hän enää kykene mitään
parantavaa tinktuuria valmistamaan. Tämä kyllä saattaa olla uudelle
apteekkarille vaikea asia, sillä vaikka köyhä kansa haluaisikin häntä,
niin valta on varakkailla. Jospa nyt voisikin saada aikaan tappelun
tuolla kapteenin hyteissä, jotta raatimiehet tulisivat vakuutetuiksi
teidän kätevyydestänne.
Ylioppilas Skugge kertoi edelleen, että Helsingissä oli viisi
tuulimyllyä, jotka pitivät huolen kaupungin jauhotarpeista. Kalaa
saatiin ennen runsaasti, varsinkin lohta, mutta sodan laukaukset
karkoittivat kalat rauhallisemmille vesille. Sampikin tavataan jonkin
kerran, mutta sitä ei syödä, sen kun on havaittu ilmaantuvan vain
sotien edellä ennustamaan onnettomuuksia. Sensijaan harjoitetaan
menestyksellä metsästystä aivan kaupungin lähistöllä. Jopa on sattunut
sellaistakin, että jotkut innostuneet metsästäjät ovat omasta
ikkunastaan Suurtorin varrella voineet yhdellä laukauksella ampua
metson, joka on asettunut hautausmaan koivuun.
Helsingissä on erinomaisia lähteitä ja kaivoja — mikä seikka ei liene
apteekkarille yhdentekevä, koska hyvä ja puhdas vesi vaikuttanee
lääkkeiden laatuun. Ruokapuolesta puhuttaessa vielä jäi mainitsematta,
että Helsinki harjoittaa karjanhoitoa juuri siinä mitassa kuin sen
kokoiselta kaupungilta sopii odottaa. Jokaisella perheellä on oma tai
omat lehmänsä, hevosensa, kanansa, hanhensa, jopa kalkkunansakin, joten
ei kaupunki ehdottomasti ole riippuvainen maaseudusta. Kalastajat,
joita asuu Kaupunginlahden rannalla ja Katajanokalla, vakuuttavat,
että kalatkin jälleen palaavat lihaviin ruohikkoihimme, kunhan täällä
kanuunat lakkaavat paukuttamasta. Muutamia pukkeja ja kuttujakin on,
ja niitä pidetään yksinomaan saaressa, senjälkeen kun ne muutamana
päivänä kalusivat puun kuoret raatiherrojen ryytimaista. Kas, näiden
kuttujen maitoa käytetään osittain terveydenhoitoon, osittain
kaunistamistarkoituksiin, niinkuin apteekkari hyvin tietää. Ja totta
on, että eräs kaupungin hienoimmista rouvista kutun maidolla hävitti
rumat pisamat kasvoistaan.
Nuori apteekkari mietti vain sitä, miten pääsisi tutustumaan kaupungin
mahtihenkilöihin kapteenin puolella. Eikö sinne sopinut mennä kysymään
jotakin?
Ylioppilas vastasi hyvin tuntevansa kapteenin ja kaikki kaupungin
viranomaiset. He pelasivat korttia kapteenin messissä, keskustellen
valtiollisista asioista. Niin kiihkeää oli keskustelu ollut, että oli
yhteisesti päätetty olla kajoamatta puolueoloihin ja jättää hatut ja
myssyt rauhaan.

Ja nyt ylioppilas Skugge, merkitsevä hymy huulilla, jatkoi esitystään:

— Jos taas sydämenne nuoruuden luonnollisia ääniä kuunnellen haluaa
köyttää itsensä hellin sitein johonkin naiselliseen sulo-sydämeen, niin
kauniista neitosista ei kaupungissamme ole puutetta. Kirkkoherramme
vanhin tytär, Greta-Liisa Fortelia matkustaa tällä samalla laivalla
äitinsä seurassa kotiin, samoin Margareta Suthoff, molemmat huomattavia
kaunottaria, Fortelia erikoisesti tunnettu iloisen luonteensa vuoksi
ja neiti Suthoff tulisuudestaan, joka kyllä silloin tällöin tekee
omistajattarelleen tepposiakin. Kaunottariamme oli myöskin Fiffi
Edelman, vaikk'ei kuulu varsinaiseen hienostoomme, mutta hänellepä
tapahtui hairahdus — kuiskaillaan syylliseksi ylhäistä hoviherraa.
Entisen pormestarimme tyttäriä on monta — Wetter oli hänen nimensä ja
hän jätti jälkeensä huomattavan omaisuuden, josta ei hänen eläessään
ollut tietoa. Mutta ennen kaikkea on mainittava Hedvig Ulrika Suthoff,
Margaretan nuorempi sisar, jota isä ei kuulu antavan paitsi kreiville
tai prinssille. No niin, puhe on tietenkin hiukan liioiteltu. Mutta
tyttö on todellakin kaunis. Jollei äiti olisi opettanut häntä hiukkasen
villeille tavoille, niin siinä olisi todella mallityttö. Kas, äiti,
Maria-rouva, on sellainen — sellainen toisenlainen. Jos kauppamiehellä
olisikin ollut oikea rouva, sellainen kuin muutkin, niin hänestä olisi
voinut tulla vaikkapa mikä virkamies Helsinkiin, mutta raatimiesten
rouvat eivät koskaan ole kärsineet täti Suthoffia ja sentähden perhe
on jäänyt jälkipäähän. Suthoffien penkki kirkossa on vallan siellä
pikkukauppiaiden penkkien joukossa. Raatimiesten rouvat iskevätkin
julmia silmäyksiä kirkon ovelle, kun rouva Suthoff astuu sisään.
Hän ei tule vapaaehtoisesti — kauppias on saanut maksaa sakkoja
rouvansa laiminlyönneistä: kerrankin ei hän kahdeksaan viikkoon käynyt
Herranhuoneessa... Niin, onhan Helsingissä paljon sopivia tyttöjä,
mutta myöskin leskiä on tarjolla sitä varten, joka ei ehdottomaksi
vaatimukseksi pane nuorta neitoa...
— Nukutteko? kysyi ylioppilas Skugge äkkiä. — Olen puhunut hiljaa sen
vuoksi, että Suthoffin renki on täällä, tuo Iiskenpoika, tuo pukari,
jonka äsken itse sidoitte. Kauppamies kuljettaa häntä matkoillaan,
hänen täytyy aina vartioida kalleuksia. Hän on hyvin väkevä, vaikka
onkin varttansa vähäinen. Taitaa nukkua hänkin.
Tavararöykkiön takaa, naisten puolelta, kuului kolea, läpitunkeva ääni:
»Minä olin piikana Töölön isännällä. Pantiin auttamaan sairastuvalle.
Ensi aluksi oli pideltävä pärettä, kun tohtori sahasi. No, kas silloin,
kun oli oikein se suuri ottelu ja tsaari itse oli mukana ja narrit ja
apinat ja ikonaat. Kaupunki paloi. Koko Kluuvi oli kuin verta. Ensin
pitelin pärettä. Sitten sain jo pidellä käsiä ja jalkoja. Me sahasimme
niitä kuin puita vain.»

Outo ääni eteni eikä sanoja enää erottanut.

Samassa kuului toinen ääni: »Eikö nyt kukaan auta? Nämä tikapuut eivät
kestä lintuakaan. Ah, minun täytyy tavata kapteeni. Me kuolemme täällä
kaikki. Olen maksanut parhaimmista paikoista... Auttakaa!»
Rouva Mellinus seisoi tikapuilla, kasvot luukun yläpuolella, kun hänen
jalkojensa juureen ilmaantui nuori mies, joka ei ollut rampa eikä
raajarikko eikä poikanen eikä puolisokeakaan, vaan sen näköinen, että
kultasepänrouvan heti paikalla teki mieli olla kaunis ja nuori.
Hän tunsikin olevansa kaksikymmenvuotias ja hyppäsi sirosti alas
epämukavasta asennostaan, punastui ja hymyili.
Nuori mies, yllään hienot vaatteet kysyi kohteliaasti, saisiko hän
palvella armollista rouvaa jollakin.
— Olen apteekkarinkisälli Tingelund Turusta. Olen täällä miesten
puolella saattanut hiukkasen olla hyödyksi — voisinko ehkä...?
Hänhän tuli kuin Jumalan itsensä lähettämänä. Sillä täällä alhaalla
vallitsi täysi kurjuus. Ja nuori Tingelund sai kuulla, kuka rouva
Mellinus oli ja että hänellä oli oikeus parhaimmille paikoille —
ruustinna Fortelius, raatimiehen rouvat ja heidän tyttärensä ottivat ne
paikat, vaikka tulivat myöhemmin laivaan. Hänen lapsensa olivat kaikki
täällä, hänen vanhin tyttärensä Eva Charlotta oli kuudentoista vanha
— kovin hyvä tyttö, mutta hän voi nyt niin huonosti, ettei hänestä
saanut mitään käsitystä! Ja täällä matkusti nyt yleensä sekalaista
seurakuntaa...! Jos hän, rouva Mellinus, olisi tietänyt, että oli
näin ahdasta, niin hän olisi jäänyt Tukholmaan odottamaan. Mutta ukko
siellä kotona kävi aivan malttamattomaksi — ajatella: heidän talonsa
oli ollut venäläisillä upseereilla ja piharakennukset he olivat
hakanneet polttopuiksi. Ja lähteestä oli löydetty miehen ruumis, heidän
lähteestään, joka oli paras koko kaupungissa...! Mutta menkäämme
lasteni luo. Eva-Lotta, tyttöseni...
Se keskustelu, jota tänä hetkenä pohdittiin eräällä kulmalla Nuoren
Tobiaksen ruumaa, tuli koko matkustajajoukon tietoon Lastikan kautta,
joka ei osannut puhua hiljaa. Ja kun hänen uusi vierustoverinsa puhui
niin käheästi, ettei häntä merenkäynnin vuoksi voinut kuulla, toisti
Lastikka kaikki kysymykset läpitunkevalla kuuluttajanäänellään ja
toitotti omat vastauksensa takaisin.
— Elääkö? Elää — pitäisi elää! Eloon jäi. Mitenkäs te hänet tunnette?
Oletteko helsinkiläisiä? Missä te sitten nyt olette ollut? Oletteko
jotakin pahaa tehnyt, kun ette uskalla vastata? Eihän teissä vain
ole se spitaalitauti? No, niillähän on juuri sellaiset sammaleiset
kulmakarvat kuin teillä... Jaa hänen miehensäkö? Se sama, joka
istuu kannella katoksen alla. Kauppamies Suthoff. Ja renkikin, se
Iiskenpoika, on laivassa. Tunnetteko te hänetkin? Mutta kuka te olette
sitten? Ettehän vain ole mies? No, kun ei tukastakaan ole paljon
jäljellä.. Jaa tahtoisitte sen Suthoffin rouvan nähdä. Niin minäkin.
Ikävöitsen sitä rouvaa yhtä paljon kuin Helsingin kirkkoa. Das lass'
ich mir gefallen. Kenraalivainaja olisi sen nainut, mutta sattui
tulemaan tämä kauppamies. Kenraali sanoi, että olisi se rouva ollut
ranskojen maassa, siinä niiden suuressa kaupungissa, joka on niiden
pääkaupunki... Yhtäkaikki, jos minä näkisin sen rouvan! Jaa mitä
tahtoisitte sanoa? Terveisiäkö? Kuolleelta? Mutta jos te helsinkiläisiä
olette, niin pitäähän minun teidät tuntea ja teidän minut. Ja rannassa?
Missä rannassa? Erhardtin sillan alla? Ruutanalammikon kohdalla?
Puhukaa pikkuisen kovemmin, koko puhe on yhtä sihinää, ei sitä kukaan
kuule! Myrskyn jälkeen? Mutta olitteko te rannassa silloin, kun se
ulkomaalainen laiva hukkui? Monta Herran vuotta sitten.

— Olin! sihisi ryysyinen vanhus pahnoiltaan.

— Silloinko ennen suurta sotaa? Miksette sitten nimeänne sano. Annahan,
kun minä muistutan mieleeni, keitä siinä oli. Mikäs nyt tuli? Onko
teissä noin pahasti syöpäläisiä? Vai itkuako teette? Tuoss' on ryyppy,
ottakaa, hyvää se on ainetta. Mutta minä nyt jo muistankin. Olitteko
te se lapsi sen vanhan herran kanssa? Vai se, vai se. Se herra sanoi,
että laiva tuli kaukaa. Aijai sitä jumalanilmaa. Syksyinen yö ajoi
yhdeksällä hevosella. Vanha herra oli tulliherra Erhardtin tuttavia.
Kalastajat toivat lapsen ja kehdon.
Ryysyinen vanhus ja Lastikkakin vaikenivat, kumpikin istuen
lyyhistyneenä vuoteelleen. Vihdoin Lastikka tarttui pulloon, joi, nuoli
huuliaan, kuljetti kättään yli pullon tuohivanteiden ja toisteli pariin
kertaan:

— Das lass' ich mir gefallen.

Rouva Pommer oli nostanut vanhaa päätään ja tuijotti Lastikkaan. Hän
tuijotti tuijottamistaan.
Silloin Lastikka yht'äkkiä muisti, että tullinhoitaja Erhardt kerran
pyysi luokseen kaikki ne ihmiset, jotka olivat olleet rannalla tuona
myrskyisenä iltana ja nähneet kaukaa tulleen lapsukaisen ja hänen
kehtonsa saapumisen Helsingin rantaan. Ja tullinhoitaja oli sanonut,
että hän ottaa pienokaisen omaksi lapsekseen, ja rouva Erhardt oli
lisännyt, ettei hän voisi enemmän rakastaa omaa lastaan. He olivat
pyytäneet, ettei kukaan kertoisi lapsen olevan ottolapsen, jotta
se uskoisi kokonaan kuuluvansa tänne. Jumalan avulla he tahtoivat
kasvattaa sen onnelliseksi ihmiseksi.
Kehto oli seisonut lattialla auringonpaisteessa Erhardtien kodissa
Kluuvin rannalla likellä Espoon tullia. Kehdossa oli ollut kauniisti
veistettyjä enkelinpäitä. Hast, sama vanha kalastaja, joka souti lapsen
rantaan, oli asettunut kyykylleen kehdon ääreen, tunkenut ruman,
ahavoituneen pikkusormensa lapsen käteen, nauranut punaiseen partaansa
ja sanonut: no, sinä kaukaa tullut, ei ainakaan ukko Hast valaansa riko.

Kaikki olivat samalla tavalla luvanneet vaieta.

Lastikka tarttui kenraali-vainajan pulloon ja joi kauan.

Jakob Suthoff, kauppamies Helsingistä, istui Nuoren Tobiaksen kannella
samassa telttakatoksessa, jossa hän oli viettänyt monen yön, renkinsä
kanssa kulkiessaan vieraalla maalla. Ei olisi uskonut teltan näin
kestävän sadetta. Mutta se oli parasta purjekangasta graterien
kaupungista, ja Iiskenpoika osasi pystyttää siitä huoneen, jossa hänen
isäntänsä oli kuin kotonaan Iiskenpoika — niin Iiski oli ollut heillä
lapsuudestaan, kuin koiranpentu hän kerran oli seurannut Marieta sieltä
jostakin Helsingin kallioilta, missä Marien oli tapana kävellä. Eikä
Iiskeä saatu karkoitetuksi kodista, jonne hän oli asettunut, vaikka
hänet työntämällä työnnettiin Vanhankaupungin myllylle Weckströmin
luo ja vaikka hänet kerran piestiinkin puolitainnoksiin. Hänestä tuli
lopulta hyvä renki, hän teki hyvän teltan ja makasi kuin koira teltan
suulla. Vain juovuspäissään hän puhui tyhmyyksiä. Ja hän oli usein
juovuksissa. Teltta oli hyvin kestänyt sadetta. Kansilastin turvissa
se siinä pysyi luhistumatta. Ainakin näin heikon tuulen vallitessa.
Ensimmäisten vakavien myrskynmerkkien ilmaantuessa täytyy tietenkin
ryhtyä siirtämään kallisarvoista kansilastia turvan taakse. Mikä se
turva tällaisessa vanhassa laivassa oikeastaan oli, sitä ei Suthoff
tietänyt enempää kuin muutkaan, joiden kanssa hän oli neuvotellut
Tukholman rannassa. Kapteenin johdolla oli laatikot kiinnitetty
kanteen. Mistäpä ne paremmat laivat nyt otti. Ja siksi toiseksi oli
Nuori Tobias vieläkin vahva laiva, entisinä hyvinä aikoina rakennettu.
Syksymmällä olivat meret vieläkin vaarallisemmat, Helsingissä taas ei
kiitosjumalanpalvelusta sodan päättymisen johdosta voitu pitää ilman
kirkonkelloja.
Minä otan kirkonkellot vastuulleni, oli Suthoff Helsingissä luvannut
— ja Tukholmassa hän oli sanonut: minä ne Helsingistä vein, minä ne
jälleen Helsinkiin tuon.
Niinpä nuo kirkonkellot nyt olivat niinkuin myllynkivi hänen
kaulassaan. Ei ollut ensinkään niin helppoa pitää lupausta, jonka oli
tullut antaneeksi. Mitä häneen kuuluivat Helsingin kirkonkellot? Oliko
hän Helsingin viranomaisia, joiden oli valvottava kaupungin tavaroita?
Helsinki oli moniin kertoihin näyttänyt, ettei se halunnut häntä
johtoonsa. Mutta kirkonisäntä, vanha Selin, oli pakoa valmistettaessa
Helsingissä tullut Suthoffin luo ja puhunut: »Ota haltuusi kellot,
veli Suthoff. Sinä et niitä sulata, mutta joku toinen voisi hätään
tullessaan myydä, eihän tiedä, miten kauan sota kestää; en tahdo puhua
pahaa kenestäkään, mutta hätä on hätää ja hädässä on pantu menemään
itse pyhä kalkki ja viinikannukin.» Selin puhui hengenahdistuksensa
takia yhteen kyytiin ja ammensi vasta pitkän sanottavansa päässä ilmaa.
Mutta näiden kirkonkellojen takia Suthoffin ja Helsingin raatimiesten
väli sitten lopulta niin kiristyi, että siitä oli varsin kohtalokkaita
seurauksia. Vielä silloin, kun kelloja otettiin alas, olivat kaikki
yksimielisinä antamassa apuaan — kieltää ei sopinut, että vanha Sorsa,
Helsingin paras seppä siinä toimituksessa joutui työtä johtamaan,
muut hosuivat, huusivat ja puhuivat, eikä puuttunut niitäkään, jotka
kauempana seisoen itkivät ja veisasivat virsiä. Mutta kun kelloja
sitten piti ruvettaman tallettamaan, syntyi jo erimielisyyttä. Mikä
tahtoi, että ne upotettaisiin Kluuviin, mikä, että ne kaivettaisiin
maahan, mikä oli nähnyt unen, jossa oli sanottu, että kellot oli
pantava seitsemän sylen syvyyteen Susisaarten syvimpään lähteeseen.
Muidenkin sotien aikana Helsingin kirkonkellot olivat olleet
Tukholmassa ja sinne ne nytkin oli vietävä! Tämä huomautus vaiensi
vastaväitteet.
Mutta kelloja pakattaessa oli joka miehellä sanottavaa. Vaikka
työ suoritettiin pääasiassa yöllä, niin ei katselijoiden joukko
vähentynyt. Köyhä kansa, jolla ei ollut mitään maahan kaivettavaa eikä
menetettävää, ennätti seisoa ja seisoa kellojen ympärillä. Vallasväki
tuli hetkeksi, minkä kerkesi pakokiireiltään antamaan neuvoja,
ja tänä aikana Suthoff riitaantui Helsingin raatimiesten kanssa
lopullisesti. Häh sai kuulla, ettei häntä milloinkaan valittaisikaan
kaupungin julkisiin tehtäviin. Selinkin sai kuulla kunniansa siitä,
että oli ottanut avukseen Suthoffin. Suthoff taas puolestaan sanoi,
että helsinkiläiset kautta Ruotsin valtakunnan olivat kuuluisat
typeryydestään.
Laivalla tuli kosto. Se tuli heti. Helsingin porvarit eivät suostuneet
odottamaan Suthoffin perhettä, vaan Marie ja lapset jäivät kun
jäivätkin Helsinkiin.
Vain senverran Suthoff tiesi, että Weckström oli toimittanut heidät
maalle. Hän piti varmana, että heiltä ei ole mitään puuttunut.
Weckström on tietenkin heidän piilopaikkaansa toimittanut ruokaa ja
vaatetavaraa.
Tämän tyynen turvallisen katsantokannan hän oli omaksunut myöhemmin.
Alussa oli ollut toisin. Alussa hän oli ajatellut: Marie ja lapset
pakolaisina jossakin Suomen korvessa, missä heidän täytyy kärsiä
kaikkinaista puutetta! Ja silloin oli Jakob Suthoff tuntenut
sisimmässään paiseen polttoa. Hänessä oli kuin koiska joka paisui ja
levitti lonkeroltaan ympäri ruumiin. Ajoittain oli tuntunut siltä,
että tuo koiska on anastanut sydämen tilan, syönyt sen seitsemällä
suulla, niinkuin Faraon laihat lehmät söivät lihavat lehmät. Hän tiesi
tarkalleen, koska tuo myrkyllinen ja nielevä tauti häneen iski: sillä
hetkellä, jolloin laiva irroitettiin Helsingin rannasta ja hän käsitti,
ettei Weckström ollutkaan tuonut hänen perhettään rantaan, niinkuin
oli luvannut, ja Helsingin raatimiehet kävivät häneen käsiksi ja
painoivat hänet hänen oman raskaan raudoitetun hopea-arkkunsa päälle.
Silloin hän raivossa tunsi, ettei häntä olisi voitu pahemmin loukata.
Pilkkanaanko tykkänään Helsingin raatiherrat häntä pitivät? Luulivatko
he sitten, että vaikka he ja heidän rouvansa sen ilmoisen ikänsä olivat
takanapäin nauraneet ja kiusanneet hänen vaimoaan, hän, Jakob Suthoff,
oli valmis jättämään hänet turvattomaksi venäläisten käsiin? Luulivatko
he, että hän eli avioliitossa tämän hopea-arkun kanssa? Tai noiden
kirkonkellojen kanssa? Tunne, joka oli kuin valkeaksi kuumennettu
rauta, huumasi häntä. Se oli vihaa enemmän kuin rakkautta. Hän ei
vihannut yksin ihmisiä, jotka häntä olivat loukanneet. Hän vihasi itse
kaupunkia. Marien tähden hän kerran oli muuttanut Helsinkiin, jättänyt
kotikaupunkinsa, sukunsa ja opintonsa. Marien vanhemmat muka eivät
voineet elää ilman tytärtään, hän oli heidän ainoa ilonsa, heidän
silmiensä valo. He olivat vanhoja ihmisiä ja kuolivat kuitenkin. Mutta
Suthoffit jäivät Helsinkiin, tuohon harakanpesään, koska lasten haudat
olivat täällä, koska tämä oli Marien syntymäkaupunki ja koska hän ei
halunnut olla missään muualla.
Hän tahtoi olla täällä, vaikka hän hyvin tiesi, mitä helsinkiläiset
hänestä ajattelivat. Kirotut helsinkiläiset!
Siinä laivankannella, Helsingin loitotessa silmien edestä ja
tuntiessaan ranteissaan ja olkapäissään kipua ystäviensä käsien
jäljiltä, vannoi Jakob Suthoff, ettei hän ikinä anna heille tätä
anteeksi, kautta Kristuksen haavojen: hänen luokseen tulkoon joku
noista ihmisistä nälkäisenä — hän ei ruoki häntä, alastonna — hän ei
pueta häntä, sairaana — hän ei ojenna hänelle vesipisaraa, kuolevana
— hän ei helly, hän ei unohda! He ovat vaaran hetkellä estäneet häntä
pääsemästä perheensä luo: jumaliste, ei armoa heille, ei tässä eikä
tulevassa elämässä!
Tämä kaikki noiden kirkonkellojen tähden. Mitä kuuluivat häneen
nämä kirkonkellot? Vielä kerran: vanha Selin rukoili häntä ottamaan
hoivaansa kirkonkellot. Mutta ei hän sentähden sitä tehnyt. Vaan
eräs toinen oli aikaisemmin pyytänyt häntä sitä tekemään: se
nainen, joka kerran oli täyttänyt hänen sydämensä olemuksellaan,
hänen suonensa verellään, hänen silmänsä kuvallaan, hänen korvansa
äänellään, hänen sieraimensa tuoksullaan, se nainen, jota hän oli
lyönyt, sulkenut pimeään, kiduttanut epäluulolla, suominut pahoin
sanoin, se nainen, jonka hän ehkä kerran olisi kuristanut kuoliaaksi,
jolleivät palovartijat olisi sattuneet tulemaan. Marie huusi. Marie
oli alastomana hänen käsivarsillaan. Kuu paistoi. Hän rakasti Marieta.
Hän tahtoi vain taivuttaa hänet mielensä mukaiseksi, hän tahtoi tehdä
hänestä tavallisen ihmisen. Sillä Marie oli hirvittävällä tavalla hänen
ponnistustensa tiellä. Koko kaupunki vihasi Marieta. Marien täytyi
muuttua. Sillä vaimon täytyy totella miestään. Marie on opetettava
pahalla, koskei hyvä ole auttanut. Marien täytyy syntyä uudestaan.
Vanhat Erhardtit, jotka saivat hänet vanhalla iällään, antoivat hänen
kasvaa villejä vesoja. Hän on pahennukseksi koko kristikansalle.
Tämä Marie kuunteli Helsingin kirkonkelloja yhtä mielellään kuin hän
kuunteli myrskyä ja katseli pilviä. Alussa hän kanttori Biederin
kanssa lähti kellotapuliin ja unohti tulla jumalanpalvelukseen.
Kanttori Bieder, alati viluinen vanhapoika, unohti samana pyhänä
tulla soittamaan urkuja. Hän ei sillä kertaa ollut juopunut viinasta,
vaan hän oli juopunut Mariesta. Kun ei Marie enää saanut mennä
kellotapuliin, seisoi hän Suthoffin talon portilla. Ja kun ei hän
saanut seisoa portilla, juoksi hän huoneeseen, missä heidän suuri
vuoteensa ja heidän lastensa kehto seisoi, lankesi polvilleen kehdon
ääreen ja painoi päänsä pienintä lastaan vasten ja väitti kuulevansa
heleää kellonsoittoa. Mutta Jakob Suthoff oli päättänyt kerta kaikkiaan
parantaa hänet tuollaisesta lapsellisuudesta, tuollaisesta hulluudesta
ja syntisestä noituudesta. Ja hän tempaisi häntä ranteesta, kuljetti
häntä perässään, vei pihamaan poikki saunaan ja pani teljen oven
eteen. Saunassa ei ollut kylmä, koska siellä kylvettiin kolme kertaa
viikossa. Marie ei puhunut sanaakaan. Kun hänen miehensä hänet sieltä
nouti, näkyi hänen silmissään sama tumma kiilto, joka niissä aina oli,
kun hän oli tässä syntisessä mielentilassaan. Hän alkoi nyt kuulla
kellonsoittoa silloinkin, kun eivät kellot soineet. Kellot soivat hänen
sisässään. Hänestä oli tullut kellotorni.
Hän alkoi lasten kanssa leikkiä kelloleikkejä.
Hän seisoi heidän keskellään, kädet nostettuina,
ja puheli: nyt kellot soittavat juhannusta:
jo-jou-tui-armas-ai-ka-ja-su-vi-su-loi-nen; nyt soivat tuomiokellot:
ja-men-käät-sii-hen-ul-ko-nai-seen-pi-mey-teen-siel-lä-on-ole-va-it-ku...
Kuulkaa, nyt soivat joulukellot:
maas-sa-rau-ha-ih-mi-sil-le-hy-vä-tah-to... Äiti lauloi kellonsoitot ja
lapset itkivät tai nauroivat. Mutta aviomies seisoi neuvottomana oven
takana ja mietti, että hänen on käännyttävä papin puoleen.
Eikö hän vain lienekin ryhtynyt vaalimaan kirkonkelloja Marien takia,
joka rakasti näitä kelloja. Tai olisiko syy ollut vieläkin syvemmällä,
ollut sittenkin hänessä itsessään. Hän oli ylioppilaaksi tullessaan
päättänyt ruveta lukemaan teologiaa. Väliin olivat tulleet Haminan
markkinat ja vihreähuntuinen tyttö, syli täynnä kukkasia.
Ei mitään kukkasia! oikaisi hän omaa ajatustaan. Ei voinut olla
kukkasia, minä hölmö, sillä olihan vielä lunta. Mutta jotenkuten Marie
aina näyttäytyi hänen sielunsa silmälle kukkasten keskeltä.
Nämä vanhat asiat alkoivat palata mieleen hänen liketessään kotia. Ja
ikäänkuin puhaltaakseen hiiliin tulta ilmestyi Fortelia, Helsingin
kirkkoherran rouva hänen eteensä. Kun Fortelia oli kunnioitettu
ihminen, jolla ei ollut mitään osaa Helsingin porvarien juonissa,
kuunteli kauppamies häntä kohteliaasti.
— Niin, Suthoff, puhui rouva Fortelius, — minä olen levoton Gretasta,
teidän tyttärestänne. Ei, ei, tämä ei ole pelkkää merikipua. Hänelle
on jotakin tapahtunut, minun Greta-Liisanikin on siitä vakuuttunut.
Mutta hän ei usko suruaan Greta-Liisallekaan, joka on ollut hänen
paras ystävänsä. Miksi jätitte hänet vieraiden haltuun? Niin, siellä
kyllä oli Wetterin sukulaisia, mutta nuoret heillä ovat saaneet kasvaa
vapaammin kuin sopivaista on. Greta itkee — ei muuta. Mutta sehän on
luonnotonta, kun hän juuri on kotiin palaamassa ja saa nähdä äitinsä ja
sisarensa. Pelkään, että hän on unohtanut sydämensä Tukholmaan. Monelle
muulle on käynyt samalla tavalla. Kunhan ei olisi mitään pahempaa.
Ettekö tulisi katsomaan Gretaa? Minun käy sääli lasta. Voitteko,
Suthoff, vastata Jumalan edessä teoistanne? Marie-raukan jätitte
Helsinkiin. Kirkonkellot — eiväthän ne kuuluneet teille, sitävartenhan
oli kaupungin viranomaisia. Minä olen kuullut, että Marien ja molempien
tyttöjen laita on hyvin huonosti. Voitteko vastata Jumalan edessä...?
Suthoff oli kauppapuodissaan harjaantunut suistamaan suuttumuksensa,
kun arvovaltaiset naiset häntä loukkasivat. Samalla hymyllä, millä
hän puodissaan selitti vanhan pehkaantuneen kankaan juuri saapuneen
viime laivalla Lyypekistä, hän nyt vakuutti tietävänsä Gretan,
tyttärensä, hiukan mieltyneen muutamaan nuoreen upseeriin. Ja mitä
Mariehen ja tyttöihin tuli, niin heidän jäämisensä oli osittain hänen
matkatoveriensa, raatimiesten, osittain provianttimestari Weckströmin
syy. Hän oli sitä jo tarpeekseen harmitellut ja surrutkin — asiahan ei
siitä parantunut. Muuten hän varmaan tiesi, ettei Weckström uskaltanut
muuta kuin katsoa, ettei näiltä kotiin jääneiltä mitään puuttunut.
— Marie on omituinen ihminen, sanoi ruustinna. — Sydämellisen hyvä
hän on, Kun on hänen likeisyydessään, niin huomaa hänen vikansa —
tai ehk'-eivät ne ole vikojakaan, mutta kun on hänestä kaukana, niin
ajattelee: Jumala, varjele ja suojele häntä, että hän saisi elää!
Suthoff katsahti puhujaan ja seurasi hänen silmiään jonnekin kauas
merelle. Rouva Fortelius oli kalpean ja viluisen näköinen. Pyyhkikö hän
silmästään kyynelen? Mitä hän tiesi Mariesta?
Tuskin hän oli mennyt, kun ylioppilas Skuggen seurassa takakannelta
tuli laiha, siisti nuorukainen, ohjaten askeliaan suoraan Suthoffia
kohden. Skugge esitti asian.
Tämä oli Tingelund, apteekkari Turusta, joka näppärästi oli tuolla
alhaalla sitonut muutamien tappelupukarien haavat. He olivat kuulleet,
että neiti Suthoff oli sairaana ja tämä Tingelund ajatteli, että hän
ehkä voisi auttaa. Hänellä oli täällä erinäisiä lääkkeitä.
Suthoff mittasi molempia kiireestä kantapäähän ja tullen siihen
johtopäätökseen, ettei kummastakaan varmaankaan olisi hyötyä hänelle,
vastasi hän kylmästi, että hänen tyttärensä meritauti varmaan oli samaa
laatua kuin meritauti yleensä: se menee ohitse, kun päästään maihin.
Tingelund olisi ehkä tästä vastaanotosta perääntynyt, mutta Skugge vain
naurahti ja rupesi kyselemään Helsinkiä ja pakolaisia koskevia asioita.
Stierinkin juopotteluun koskettiin ja Suthoff sai tietää Tingelundin
aikovan asettua Helsinkiin. Hän loi vielä kerran silmänsä nuoreen
mieheen ja kysyi hänen ikäänsä.
— Kyllä täti Marien on ollut vaikeaa, alkoi Skugge yht'äkkiä,
haihatellen. — Nupurin emäntä kuuluu panneen hänet jauhamaan
käsinkivellä. Ja tytöt ovat saaneet kuokkia Nupurin peltoja. Täti
Marie, joka kuulee nurmen kasvavan. Täti Marie, jonka kädet olivat kuin
liljat. Täti Marie, jonka elämä oli tanssia ja laulua, täti Marie...
— Mistä Skugge on saanut tietonsa? keskeytti kauppamies ja hänen
kasvonsa olivat sinertävän kalpeat, ikäänkuin veri yht'äkkiä olisi
pysähtynyt paikoilleen ja hyytynyt.
— Monet ovat sitä kertoneet. Eikö nyt todella voinut saada laivaa
odottamaan senverran, että he olisivat pelastuneet?

Skugge kuuli nyt kauppamiehen äänestä, että tämä oli suuttunut.

— Sitä voi herra ylioppilas tiedustella Helsingin raatimiehistä ja
heidän rouviltaan, jotka ovat noiden ovien takana tuolla. Ensinnäkään
en pidä sitä minään onnettomuutena, jos vaimoni ja tyttäreni ovat
tehneet työtä, ja toiseksi olen varma siitä, että Weckström ei ole
uskaltanut toimittaa heitä muuta kuin hyvään paikkaan. Mikä yleensä
nyt on tullut hyvien helsinkiläisten mieleen? Kaikki käyvät kimppuuni
vaimoni vuoksi, ikäänkuin minä olisin syössyt hänet onnettomuuteen!
Hän on yht'äkkiä tullut kallisarvoiseksi henkilöksi, jota minä olen
pahoinpidellyt. Mutta mitä hän ennen oli? Tikku helsinkiläisten
silmässä. Jos hän nauroi, niin oli paha, jos hän itki, niin oli
paha, jos hän puhui, niin sitä pilkkasi koko kaupunki. Kun hän minun
puodistani otti jotakin tavaraa, niin sitä sanottiin varkaudeksi,
kun hän kertoi lapsille satuja, niin sanottiin, että hän valehteli
ja opetti kaupungin viattomat lapset valehtelemaan. Käytiin minun
kimppuuni ja käskettiin häntä kurittaa, ja kun minä kuritin, niin
sanottiin, että rääkkäsin häntä. Helsingin rouvat eivät tahtoneet
häntä samaan laivaan, missä he matkustivat pakoon, eivätkä Tukholmaan
vastuksekseen — ja nyt te kaikki syytätte minua siitä, että hän jäi
Suomeen. Herra Skugge on lukenut mies, herra Skuggen pitäisi ajatella,
ennenkuin puhuu.
Upsalalainen ylioppilas pyyhki silmälasejaan — ehkäpä silmiäänkin.
Sitten hän nyökytti päätään, selitti olleensa paljon poissa Helsingistä
ja vain ohimennen kuulleensa helsinkiläisten puheita rouva Suthoffista.
Mutta hänen sisarensa poika, Henni Forsius, oli kirjoittanut hänelle
kirjeitä, joissa hän kuvasi käyntejään Suthoffilla. Ne olivat lapsen
lapsellisia kirjeitä, mutta niissä oli sellaisiakin ajatuksia kuin:
tänään oli meitä paljon poikia ja tyttöjä Suthoffilla. Juoksimme kilpaa
pihassa. Hedulla oli mukana, vaikka hän on suuri. Henni menee hänen
kanssaan naimisiin, jahka tulee suureksi. Täti itse tuli ulos ja toi
meille sokerileipiä. Rupesimme leikkimään kevättä. Täti oli leivonen ja
seisoi kaivon kannella ja visersi. Hedulla tahtoi olla varis. Henni oli
västäräkki. Me lauloimme kaikki. Täti Suthoff on hyvä. Oli hauskaa.
Ylioppilas Skugge oli tuskin lopettanut tämän hartaalla, hiljaisella
äänellä esitetyn lausuntansa, kun uuden kirjeen sisällys jo pyrki
esille. Kauppamies Suthoff keskeytti hänet.
Hän tunsi nuo leikit, nuo lapselliset ilonpidot aivan liian hyvin. Ne
olivat tuottaneet hänelle harmia niin tarpeeksi, ettei hän halunnut
kuulla niistä enää ensinkään enempää. Samat vekarat, jotka heidän
pihamaallaan söivät sokerileipiä ja leikkivät leivosta ja kukkulintua,
menivät kotiin ja kertoivat, että täti Suthoff oli hypännyt harakkaa
hautakivillä tai kirkonportailla, ja tämän kertoivat hänelle,
Suthoffille itselleen, heidän isänsä kaupunginkellarissa, kun olivat
höyryssä. Kumma kyllä, ettei hänen vaimoaan vielä ollut syytetty
noituudesta!
Suthoff hymyili, sillä hän muisti hopea-arkkunsa, jotka nyt takasivat
hänelle valta-aseman köyhtyneessä kaupungissa. Hänellähän oli
Gagneur, kokonainen laiva täynnä hopeaa ja kalleuksia. Jahka hän
pääsee Helsinkiin ja lainaa pikkuisen itsekullekin, niin joka mies
pian on hänen käskettävänään; ja sittenpä nähdään, sittenpä nähdään.
Suthoff naurahteli vielä yksikseenkin jäätyään. Hän oli äsken ollut
suuttumaisillaan. Jos hän olisi ollut köyhä mies, niin hän olisi
ottanut Skuggea korvista ja ravistanut häntä. Mutta hän aikoi yksintein
ottaa koko kaupunkia korvista ja ravistaa sen hereille.
Ehkäpä hänelle itselleenkin oli tapahtunut jotakin, jota hän kauan oli
toivonut: ehkäpä Marie oli muuttunut, tullut samanlaiseksi kuin muut
naiset. Ehkei hän enää juossut ja tanssinut, ehkei hän enää laulanut,
ehkei hän enää kuullut kirkonkelloja. Ehkä hänen kätensä olivat
käyneet karkeiksi, ehkä hänen jalkansa liikkuivat raskaasti, ehkei hän
enää himoinnut kauniita vaatteita. Ehkäpä hän myöskin oli lakannut
tuhlaamasta — mitäpä hän saattoi antaa pois, kun ei hänellä mitään
ollut!
Mutta entäpä jos samalla oli käynyt niin, ettei Marie enää ollutkaan
Marie Erhardt, Jakob Suthoffin kihlattu ja morsian?
Siinä se nyt oli hänen silmiensä edessä, hänen elämänsä keskeisin
muisto: he olivat, hän ja hänen veljensä, ratsastaneet kotoa
Viipurista Haminaan sukulaisiin. Mutta Haminassa olivat markkinat
ja oli pääsiäisaika. Ja hän, Jakob Suthoff, oli ylioppilaana
Rostockissa, mutta oli tullut kotiin käymään, kun isä oli sairastunut.
Ja hän oli kahdenkymmenen vuoden vanha, mutta hänen veljensä oli
kahdenkymmenenkahden. Ja kun he ratsastavat sisään kaupungin portista,
niin tulee heitä vastaan vaunut, joita hevoset raskaasti vetävät,
ja vaunuissa istuu kaksi naista. Mutta nuorempi heistä on vihreissä
vaatteissa, vihreä harso ympäröi kasvoja ja silmätkin tuntuvat olevan
vihreät. Ja tuntuu vielä siltä kuin tytön käsissä olisi kukkasia ja
hänen sylinsä olisi täynnä kukkasia.
Vanha rouva tervehtii ja kysyy, missä kunnossa on Viipurin tie. Ja
tie on kurjassa kunnossa, noilla raskailla vaunuilla on mahdoton
päästä kujista, jotka vielä ovat täynnä lunta. Niin, ja sillat ovat
hengenvaaralliset, hevoset taittavat jalkansa.
Mutta puhellessaan äidin kanssa näkevät veljekset vain tytön. Ja käy
niin onnellisesti, että äiti lupaa kääntyä takaisin, viipyä tuttavien
luona Haminassa ja sitten palata Helsinkiin. Hän on tullipäällikkö
Erhardtin rouva Helsingistä, tämä on hänen tyttärensä Marie, vasta
lapsi, viisitoistavuotias. Ja sattuu vielä niinkin, että rouva Erhardt
tuntee raatimies Teschen perheen, mutta rouva Tesche on syntyisin
Suthoff Viipurista.
Joka sana tämän keskustelun aikana, jokainen liike vaunuissa — oli
se sitten hevosten liike tai kuskin ponnistelu hirvittävän suurten
matkavaunujen kääntämistyössä, puhumattakaan viisitoistavuotiaan
neiti Erhardtin eleistä, jotka rajoittuivat silmäluomien nostamiseen
tai laskemiseen, punastumiseen tai kalpenemiseen, korkeintaan käden
nojaamiseen vaunun kuominsyrjään — ei, nyt hän päästää auki harson ja
näkyviin paljastuu kaula! — kaikki muodostui kohtalokkaaksi, kaikki
muokkasi sitä yrttitarhaa, josta kohosi kevään kukkasilmuissaan paisuva
ja tuoksuva puu!
Tai oikeastaan tuo hänen muistojensa vehrein mätäs kajasti silmään kuin
syvän vihreän veden pohjalta. Lakastumaton rakastettu ojensi sieltä
milloin käsivarsiaan, milloin huuliaan, milloin koko ruumistaan.
Nyt vuosien perästä tuntui tuo muisto miltei synnilliseltä. Jakob
Suthoff selitti itselleen sen hekumallisuuden olevan yhteydessä niiden
vihreiden harsojen kanssa, jotka olivat ympäröineet viisitoistavuotiaan
tullinhoitajantyttären kasvoja silloin Haminan markkinoilla. Aina kun
hän oli suuttunut Mariehen, tarttui hän harsoihin reväistäkseen ne irti
ja polkeakseen ne jalkainsa alle. Monta kertaa hän oli repinyt rikki
tuon vanhan pääsiäismuiston. Mutta se kasvoi aina uudelleen ja kohosi
kutsumatta näkyviin.
Marie oli kerran sanonut, että hän arkussaan tahtoisi nukkua vihreässä
silkissä. Hän oli sanonut sen sinä yönä, jolloin hän oli ollut likellä
kuolemaa. Maaten heidän leveässä aviovuoteessaan ja arastaen käännellen
kaulaansa, jota hänen miehensä kädet juuri olivat pahoinpidelleet, hän
hiljaa puhui hautaamisestaan.
Suthoff ei voinut muistaa, mitä hän Marielle vastasi. Hän tiesi
koettaneensa parastaan ja toivoi, että syntinen vaimo pitäisi
mielessään sen kovan opetuksen, jonka hän tänään oli saanut, ja
parantaisi tapansa. Oli lämmin pyhäehtoo, kauppamies oli mennyt
kaupunginkellariin ja kätkenyt lukon taa vaimonsa vaatteet, jotta hän
pysyisi sisällä. Kaupunginkellarissa, raatihuoneen alla juotiin ja
lyötiin korttia. Suthoff voitti sillä kertaa niinkuin tavallisestikin
ja likeni hyvällä tuulella kotiporttia. Astuessaan hautausmaan ohi
kuulee hän laulua. Mitä hittoa — eivät kai vainajat laula! Mutta niin
roimalla tuulella hän on, että itsekin pistää lauluksi. Mutta mitä
hänen silmänsä näkevätkään: kotipihalla liikkuu ja laulaa joku, jonka
humalainenkin helposti tuntee. Hänen yllään on vain paita ja kuun
valossa saattaa erottaa joka jäsenen.
Kyllä tuli leikistä nopea loppu! Suthoff sai hänet hevostallin
solassa kiinni, painoi kaivonkantta vasten ja pusersi kurkusta. Kädet
takertuivat pitkiin valtoimiin hiuksiin. Paita meni säpäleiksi. Koira
haukkui jossakin. Palovartijat tulivat. Suthoff tunsi humalan menevän
ohitse ja kantoi vaimonsa sisään. Marie oli tainnoksissa, sitten
hän pyysi vihreää silkkiä kuolinvaatteikseen. Kauppamiestä nukutti.
Luultavasti Mariekin nukkui, kun ei kukaan häntä kuunnellut. Mitäpä
hänestä sitten olisi kuunnellut: lapsellisuutta ja vallattomuutta
kaikki tyynni. Aamulla ei asiasta enää puhuttu. Antres, Suthoffin
puotipalvelija, toi kädessään sisään tukon vaaleita hiuksia ja poltti
ne tuvan pystyvalkean ääressä, uteliaana kuunnellen niiden ritinää.
Suthoff päätti silloin antaa Antreksen mennä. Hän kyllä tiesi, että
Antreksen hyppyset olivat liian pitkät. Antreksen veli, Matti, joka
isänsä myllyssä Vanhassakaupungissa oli oppinut mittaamaan vajavia
kappoja, tämä Mathias — nykyjään provianttimestari, oli saapa vastata
Suthoffin edessä rouva Suthoffin ja hänen tyttäriensä tilasta. Ja
auta armias, jos hiuskarvakaan heidän päälaeltaan oli poissa! Antres
oli sittenkin jäänyt Suthoffille. Hän houkutteli puotiin kaupungin
naiset, hän puhalsi huilua kaupungin musiikkikappelissa, hän tappeli
merimiesten kanssa rantapuotien takana ja Katajanokalla, hän oli hyvä
myyjä, jos vähän varastikin. Nyt hän tietenkin oli ollut sodassa. Ties
oliko elossakaan.
He olivat kahden seisoneet Jakob Suthoffin puodissa raatihuoneen
alakerrassa ja heidän käsiensä kautta olivat menneet luvalliset ja
luvattomat tavarat, raamatuista, aapiskirjoista, hevosvaljaista,
suolakalasta ja purutupakasta alkaen ranskalaisiin peruukkeihin,
pomadoihin, Huil Macassariin, Eau Athenienneen ja italialaisiin
brokadikankaihin asti. Antres palveli pääasiassa köyhää kansaa ja
maalaisia, kauppias itse otti vastaan noblessin, vieden honoratiorekset
puotikamariinsa, jonka ovessa kello rämisi ja melusi. Mutta sinne ei
käynyt vieminen yksin kaupungin mahtihenkilöltä — täytyi osata nähdä,
kenellä oli rahaa. Jos maalainen oli myynyt lampaan tai lehmän, niin
täytyi tietää katsoa, että rahat jäivät tänne.
Erinomainen siunaus oli kuin olikin ollut Suthoffin puodin myötä:
siellä kävi kauppa.
Ne kolme muuta kauppaa, joille kaupunki oli vuokrannut puodin
raatihuoneensa alta, kituuttivat päivästä toiseen. Suthoffilla
seisoi ukkoa, akkaa, lasta ja koiraa kello kuudesta aamulla kello
kahdeksaan illalla. Ja sellaistakin sattui, että iltayöstä kolkutettiin
porttiin ja pyydettiin pari pulloa parasta renskaa. Mikseivät hyvät
helsinkiläiset lähettäneet kaupunginkellariin hakemaan viiniä? Parasta
renskaa — kelpasi niille tähän aikaan vuorokaudesta huonompikin tavara.
Mutta hyvin saivat maksaa, kun sängystä herättivät.
Saivat yleensäkin hyvin maksaa, kun pakottivat kykenevän miehen
seisomaan raatihuoneensa kivijalassa eivätkä päästäneet vihreän veran
ääreen, jonka hän itse, Suthoff, oli tähän viheliäiseen kaupunkiin
lahjoittanut.
Mitä hittoa vaimoilla ja lapsilla, luvallisilla ja luvattomilla, oli
tekemistä näiden asioiden kanssa? Jos mies salli vaimonsa omassa
talossaan tanssia vaikkapa pöydällä ja omalla pihamaallaan vaikkapa
kiivetä puunlatvaan keskellä talvea hämmästyttämään ohikulkijoita
käenkukunnalla, niin hänen se oli asia eikä kaupunkilaisten ja
kaupungin viranomaisten. Mutta hänen, Suthoffin, perhesuhteihin katsoi
jokainen asiakseen sekaantua. Marie Suthoffin jälkeen kääntyi jokainen
ja kivitti.
Ja hänen miehensä? Niin, Fortelia ei ollut niinkään väärässä. Kun Marie
oli loitolla, tuntui hän puoleensavetävältä, kiehtovalta, ärsyttävältä.
Kun hän oli likellä, oli hän täynnä puutteita, virheitä, vikoja, joita
täytyi oikoa, oikoa hyvällä tai pahalla. Tuskinpa oli olemassa niin
epätäydellistä naista kuin Marie. Ja tähän Mariehen Suthoff kerran oli
niin silmittömästi rakastunut. Mutta hehän olivat lapsia silloin. Tällä
pakomatkallaan vasta Suthoff oli tullut panneeksi merkille, ketä hänen
vaimonsa oikeastaan muistutti: niitä, jotka seisovat maalarin edessä,
yllään helyt ja korut, tai tarpeen tullen alastomina, joita maalari
hyppyyttää polvellaan tai makuuttaa vierellään. Sellainen oli Minnie,
sellainen oli Suzanne, sellainen oli Ursule. Ne olivat toki hauskoja
päiviä Jan Grillen maalariverstaassa, kun turpeenkappaleet risahtelivat
kamiinassa, tytöt livistivät paksun untuvapatjan alle kuin sisiliskot
ja jonkun merimiehen haikea laulu vain tunki ikkunaluukkujen lomitse,
hänen vaeltaessaan kapeaa poikkikatua Kaysers- ja Heera Gragtin
välillä. Mutta Marie oli sittenkin pyhä.
Hän oli joutunut aviovaimoksi ja monien lasten äidiksi — pienet
ilolinnut kanavien kaupungissa soudattelivat humaltuneiden miesten
päätä, kun nämä vaipuivat.
Mutta entäpä, jos Marie todella olisi kovan pakolaisajan vaikutuksesta
muuttunut. Entä jospa hän olisi käynyt tasaiseksi ja sävyisäksi, mutta
silti jäänyt yhtä armaaksi kuin ensi aikoina — silloinpa Helsinki saisi
nähdä ihmeitä!
Kauppamies Suthoff ei enää pysynyt alallaan, kun hän ajatteli sellaista
mahdollisuutta, että hänen vaimonsa nauttisi kunnioitusta ja arvonantoa
Helsingin porvarien ja näiden perheiden keskuudessa. Silloin ei mikään
enää olisi hänen tiellään, vaan silloin hän ilman muuta astuisi vihreän
veran ääreen ja hallitsisi Helsingin kaupunkia.
Mutta hänen tahtonsa oli, että Helsingistä tulisi suuri ja mahtava
kaupunki.
Kauppamies Suthoff käveli sateessa, käveli kannen laidasta laitaan ja
näki kaukaa tulevaisuudesta korkeita torneja ja palatseja. Kluuvinlahti
voitti kauneudessa Amsterdamin likaiset graterit. Palatseja oli
puistoissa rannoilla. Satamassa oli kokonainen mastojen metsä. Vinssit
vingahtelivat, nostokurjet vikisivät, säkkejä ja tynnyrejä kannettiin
laivoihin ja laivoista.
Hän, Suthoff, ei enää tarvinnut asemaa kaupungin viranomaisten
joukosta. Hän on saanut aikaan koko tämän kukoistuksen. Hänen laivansa
ovat tulleet ja menneet, vieneet tervaa ja puutavaraa, tuoneet kahvia,
viljaa ja suolaa, mutta myöskin tuoneet kauniita kankaita, kauniita
kuvia, koruja ja helyjä.
Olipa hän aivan vaistomaisesti tullut ostaneeksi varastoihinsa paljon
vihreitä kankaita!
Tässä yhteydessä johtui taasen mieleen koko iloinen seura, joka hänen
kanssaan oli ollut valikoimassa noita kankaita. Jan Grille oli kysynyt
Marien hiusten väriä ja luvannut tulla Helsinkiin häntä maalaamaan. Ja
Minnie oli soluttanut kankaita alas paljaita olkapäitään ja uhannut
tulla, hänkin, katsomaan, oliko Marie kauniimpi kuin hän.
Kaukana tulevaisuudessa Jakob Suthoff näki vaimonsa muhkeana
patriisinrouvana, yllään silkit ja turkikset, pitkän juhlapöydän
ääressä heidän kodissaan Läntisen Kirkkokadun varrella. Pöydän
ympärillä oli sekä lyypekkiläisiä että »kuninkaan juutalaisia» ja
kauppiaita kaikista maailman ääristä. Tyttäret olivat rikkaissa
naimisissa, naimisissa vaikutusvaltaisten aatelismiesten kanssa.
Kukaties ei hänenkään nimensä enää olisi Suthoff — niin rehellinen nimi
kuin se olikin, — vaan von Suthoff, tai jotakin muuta. Marie saa valita
nimen, jahka päästään niin pitkälle.
Hän on kaupungin hyväntekijä, suuren, mahtavan Helsingin, jonka kirkot
hohtavat kauas Kaupunginlahdelle ja Itämerelle. Ja Marie on hänen
hiljainen, arvokas puolisonsa, Helsingin kruunaamaton kuningatar.
Kenties he vielä voisivat saada pojankin. Kaikki heidän poikansa olivat
kuolleet pieninä. Poika pitäisi vielä saada! Pitäisi olla työn jatkaja.
Helsingin porvarit hakivat nyt selvästi hänen seuraansa. Huhut hänen
hopea-arkuistaan olivat tietenkin tehneet tehtävänsä. Yksi heistä sanoi:
»Olemme olleet vähän nurjalla mielellä sinua kohtaan, veli Suthoff.
Mutta sovitaan pois, ainahan sellaista tulee, kun onnettomuuteen
joudutaan. Sinä kanssa ärsytit meitä, kun nuo kirkonkellotkin veit
kuninkaan juutalaisten haltuun, ikäänkuin olisit arvellut meidän syövän
ne. No niin, vanha Selin sinua pyysi. Vanha Selin on höperö — kuuluu
vielä saaneen pojankin vanhoilla päivillään. No niin, rauhan kämmen
tuohon käteen.»

Ja toinen puhui:

»Mitä sinä nyt istut täällä kuin huuhkain pesässään? Tiedäthän,
ettei Govinius omalla puolellaan paina mitään — vastapuolue voittaa
aina. Govinius on hankkinut sekä italialaiset kortit että uudet
stralsundilaiset, mutta kun ei hän osaa käsitellä niitä, niin ei osaa.
Hän komensi meidät pesemään kätemme — hihhihhii —, ennenkuin suostui
antamaan arkustaan uudet pakat. Kas, ne ovat suuria herroja varten.
Mutta mepä sanoimme, että mekin olemme suuria herroja! Eikö sinua
täällä palele, Suthoff — kuule, lähde mukaan, lähde puolustamaan ässää.
Ässä on samaa kuin lippu, kortintekijät ovat ässällä tarkoittaneetkin
lippua. Antakaamme puolueiden tapella. Kuule, mikä sitä sinun tytärtäsi
vaivaa, hän itkeskelee yhtä mittaa? Meritauti, no niin — vaikkeihän
nyt enää tuulekaan. Pidetään nyt vähän iloakin vielä, ennenkuin
tullaan Helsinkiin, kyllä siellä on aikaa murheeseen ja harmiinkin.
Kuulepa, mitä nämä ovat nämä kääröt tässä kirkonkellojen kyljessä?
Jaa, sinun omaa tavaraasi. Kuulut sieltä matkoiltasi hankkineen jos
mitä. Renkisi tuolla alhaalla sanoo, että aiot rakentaa Helsingin
kullasta ja hopeasta. No, tässä vasta Iiskenpoika tappeli niin,
että höyhenet lentelivät. Sentähden vain, että joku oli uskaltanut
väittää, ettei yhden miehen kullat ja hopeat sentään siihen riitä.
Mutta taitaapa sinulla niitä nyt ollakin aika paljon. Mitenkä sinä
olet niitä saanut kokoon? Ei meitä Tukholman pakolaisia luonnistanut.
Taisit tehdä viisaasti, kun läksit sinne Amsterdamiin. Sanovat, että
sinä siellä kulutit aikasi ilossa ja humussa ja yöllä tuli enkeli
ja täytti arkut hopealla ja tynnyrit kullalla. Sillä lailla pitää.
Kas, voisimmehan me muut sinua kohtaan kantaa kaunaa, kun onnistuit,
vaikka me muut vain köyhdyimme, mutta minä sanon, että hyvä on, jos
rakennat Helsingin kullasta ja hopeasta. Helsinki on harakanpesä —
saat nähdä, jahka tästä pääsemme kotiin. Kaikki olemme ikävöineet
Helsinkiin, se on totta, mutta kyllä me yhden jos toisenkin kerran
kiroilemme, kun sitä rytöä joudumme panemaan järjestykseen. Hiton kylmä
täällä sinun teltassasi, annapa vähän tuosta pullostasi. Aa-aaaa-aa,
mitäs tämä onkaan, niin menee kuin tuli varpaanneniin asti. Jopa
oletkin juoman keksinyt. Kuulepa, Suthoff, — sinä taisit siellä
Amsterdamissa seurustella pienten enkelityttöjen kanssa. Onko näissä
kääröissä niiden kuvia? Avaapa vähäisen. No niin, nähdäänhän sitten
Helsingissä. Tapasitko sinä siellä itseään sitä Rubensia, joka kuuluu
maalaavan niin suuria tauluja, että tarvitaan sotajoukon apua, kun ne
pannaan kiinni kirkonseinään. Vai jo hän on kuollut — no, mikä hänelle
tuli? Vastahan minä Tukholmassa puhuin sen kuvantekijän kanssa, joka
linnoihinkin on nikkaroinut apostoleja ja neitsyt-Maarioita, ja hän
sanoi olleensa maalausopissa juuri sen saman Rubensin luona. Ja siellä
kuuluu olevan niitä paljon, niinkuin sekin se Sikem Pans, jolla täytyy
olla lähes puolen virstan korkuiset tikapuut. Kuuluu juovan puolen
tuoppia olutta yhdeltä hengenvedolta. Humalat vain ensin puhaltaa
syrjään ja sitten juo. Ja tuoppi on aina taottua hopeaa. Mutta anna
tuosta lisää, Suthoff, anna pian! Tiedätkö sinä, että sinä saat vähän
varoa meitä Helsingin porvareita. Me kannamme sinulle kaunaa siksi
että et yhtä kertaa sinä meille kolikkoa antanut, vaikka nälkäämme
pyysimme. Ja minultakin kuoli lapsi, sinä senkin saatana ja saita,
sinä senkin Juudas, ja minä piikani lähetin luoksesi, mutta sinä
annoit sanoa, ettet ole kotona. Vaikka tyttö selvästi näki ikkunasta
sinun ilkeän, mustan naamasi. Aijai, varo sinä, ettemme vielä sinua
hirtä. Helsingissä on nyt paljon hirtettäviä ja mestattavia; pyövelit
tiedustelevat, onko hän Ruotsin puolella vai missä. Hihhei, sinä
Silver-Jeesus, sinä rikas mies, sinun sapessasi on koiruohua meitä
vastaan siitä syystä, että jätimme Marien, sen laulu-Maijan, sen
löytölapsen Helsinkiin. Mitä sinä meitä syytät? Oletko ehkä ollut
hänelle hellä? Kai halunnet itse tappaa hänet. Kyllä Weckström on hänet
hoitanut ansion mukaan. Ryssän upseerien edessä kuului tanssineen eikä
viikunanlehteäkään ollut yllä. Aaa-aa-aaa auttakaa, hän kuristaa minut!
Suthoff kuristaa!»
Kauppias Floder lensi kapteenin messin ovea kohden ja siinä ottivat
raatimiehet hänet vastaan. Puhuttiin, että täällä laivalla pitäisi
olla tohtori, joka on lääkinnyt merisairaita ruumassa. Mutta sitten
huomattiin, ettei Floderin pääkallo olekaan puhki, vain käteen on
tullut verihaava. Hän oli jo hiukan hatussaan, kun lähti Suthoffia
hakemaan.
Suthoff istuutui messiin herrain joukkoon, mutta ei ottanut kortteja.
Floder kuorsasi sohvalla heidän selkänsä takana. Koska Govinius oli
heikoin pelaajista, katseli Suthoff hänen kortteihinsa. Ei kuulunut
muuta kuin läiskähtely pöytään ja pieni huulten äännähdys sieltä
tai täältä. Kukaan ei puhunut. Joidenkin selvittämättömien asioiden
kireys tuntui pitelevän kieliä, jotka äsken olivat olleet valloillaan.
Kapteeni läksi hakemaan lisää olutta. Hän oli kannella tavannut
ruustinna Forteliuksen, joka kysyi Suthoffia. Ruustinna oli mennyt
takaisin kojuun.
— Pysy sinä vain täällä, Suthoff, sanoi Clayhills, silmät tiukasti
kiinni korteissa. — Kyllä sinä vielä ehdit kuulla, mitä hänellä on
sinulle sanomista. Minkätähden sinä Gretan jätit niin huonoon huostaan?
Ajattelen vain, että kuninkaan juutalaiset yksintein olisivat pitäneet
silmällä häntä ja kirkonkelloja. No, no, no, saat sinä senverran
kestää! Ei se ole pahalla sanottu. Päinvastoin minä ajattelen, että
naisten juonista nyt pitää tulla loppu. Mitä se meidän miesten asioihin
kuuluu, jos he jonkin kerran riitaantuvat. Minun puolestani istukoon
sinun Maijasi vaikkapa kuningattaren istuimella kuorissa. Sinä,
Suthoff, et ole mikään kauppamies. Ohooo, niin, te sanotte: ohoo! Mutta
minäpä tarkoitan jotakin muuta. Ties mikä piru sinut on pelastanut
vararikosta. Sillä sinä olet — kuuntele nyt, kun sanon — olet jotakin
muuta, olet valtiomies. Jaa-ah, en ota takaisin mitään. Aika tulee,
jolloin ei Helsingin kaupungilla ole varaa pitää sinua tiskin takana
raatihuoneen kivijalassa, vaan pyytää sinut, Jumalan avulla, johtoonsa.
Nyt se on sanottu. Ja nyt sinä saisit tyhjentää taskusi närkästyksestä
ja suuttumuksesta ja meidän kanssamme ryhtyä ajattelemaan, miten me
pientä yhteiskuntaamme parhaimman järkemme ja ymmärryksemme mukaan
edespäin veisimme.
Suthoff tunsi, että jotakin hänen rinnassaan liikahti. Silmänräpäyksen
ajan hän muisti joskus toivoneensa Helsingin porvareille saavansa
puhua korkeista kirkontorneista, laivanmastojen metsästä ja vilkkaasta
liikkeestä kaupunginsillan ja ranta-aittojen tienoilla. Mutta hän
painoi heti alas tuon ajatuksen, sillä tiesihän hän kaupungin köyhyyden
tällä hetkellä ja myöskin sen johtohenkilöiden haluttomuuden.
Luultavasti täytyi jälleen ryhtyä anomaan kuninkaalliselta
majesteetilta lupaa kautta valtakunnan kerätä kolehtirahoja kirkon
kuntoonpanoon, niinkuin aina sotien jäljestä tähänkin asti. Luultavasti
täytyisi kerätä »stambokilla» eli listoilla rahaa, ruokaa ja vaatetta
sotaorvoille, invaliideille, sairaille, vanhoille ja kerjäläisille.
Hänellä, Suthoffilla, oli arkut täynnä kaunista tavaraa, kuka sellaista
nyt ostaisi!

Katsotaan, katsotaan, oli Weckströmin tapana sanoa.

Jokin hellittämätön tahto Jakob Suthoffin sisässä sanoi, että hän
sittenkin oli viisaasti tehnyt täyttäessään arkkunsa koreilla
tavaroilla ja että niitä ennen pitkää tarvittaisiin ja ostettaisiin.
Mutta sinne saattoi olla pitkä aika. Kukaties vasta hänen poikansa
näkisi kaupungin loistossaan.
Govinius teki nyt taasen suuren tyhmyyden, niin että hän huomasi
parhaaksi heittää korttinsa pöytään. Hän teki sen nauraen ja vakuutti,
ettei hänestä ole kortinpelaajaksi. Hän sensijaan on kauppamies.
Nyt hän on lainannut näitä uusia pakkojaan niin paljon kuin niitä
voi lainata. Nyt sopii ottaa esiin kapteenin likaiset kortit. Ja
Govinius kokosi vastaansanomisista huolimatta stralsundilaisensa,
pani ne kääröön ja tyhjensi olutkannunsa. Sitten hän otti Suthoffia
käsivarresta ja he läksivät ulkoilmaan.
He seisoivat kansilastin vierellä ja kuulivat, kuinka heitä huudettiin
takaisin. Hiisi vieköön — olivatko hekin humalassa? Koko merimatka
olikin ollut yhtä ainoaa juopottelua. Mitäs tässä teki, kun ei lakannut
satamasta ja kun ei tietänyt miten elämä tästäpuoleen järjestyisi.

Heidän jokaisen elämä ja koko maan.

Se oli juuri sellaista kuin tuo harmaa ulappa tuolla. Harmaata takana,
harmaata edessä.

Se oli nyt koettu, ettei emämaa välittänyt Suomesta.

Ja se oli koettu, etteivät suomalaiset enää tapelleet niinkuin ennen.

He näet eivät luottaneet johtoon.

Eivätkä uskoneet emämaahan.

He halusivat vain köyhiin torppiinsa ja nälkäisten omiensa luo. Viis
kunniasta.

Ruotsin ja Suomen välillä oli muutakin kuin vettä.

Sitä se oli.

Oli kahden eri kansallisuuden juopa.

Mutta kun he tästä puhuivat, olivat he neuvottomia ja murheellisia.
Kuitenkin käsittäen, ettei heidän vallassaan ollut mitään muuttaa, he
päättivät ajatella muita asioita.

Nuori Tobias oli ollut matkalla kotipaikkaansa kohden neljä päivää.

Ja tuli viidennen päivän aamu.

Matkustajat tekivät juuri nousua vastenmielisiltä, ryvetetyiltä
yösijoiltaan ja alkoivat ajatella jotakin syötävää. Joku tiesi
kertoa, että laivan yllä oli nähty kalalokkeja — silloin täytyi maan
olla likellä ja johan nyt oli aikakin. Tavallisestihan tällä välillä
kalalokit eivät väistyneet laivan ympäriltä, missä asti lienee
kapteeni kuljettanut Nuorta Tobiasta. Ruuman nääntyneet matkustajat
hoippuivat kalpeina ja tylsinä tavararöykkiöille tarkastamaan, oliko
heidän omaisuutensa tallessa. »Töölön tohtori» hoivaili niitä, jotka
eivät pysyneet pystyssä. Hänen vierustoverinsa luki polvillaan
synnintunnustusta. Fiffin pojan tädit pitelivät vuoron perään Carl
Gustavia. Lapsi oli kuolemaisillaan ja sen äiti makasi pahnoillaan,
silmissä tomun kahleesta vapautuvan sielun kirkas kiilto. Eivät olleet
sen uuden tohtorin tinktuurit auttaneet eikä viinakaan, jota Lastikka
oli antanut. Äiti ja lapsi tekivät lähtöä. Mutta siihen eivät nyt
kanssamatkustajat ennättäneet kiinnittää huomiota, jokaisella oli
omakohtaista kestämistä. Vieläköhän se eli, se tuntematon vanhus,
joka jo eilen oli niin huonona, että tuskin henki pihisi? Mitenkä
saadaan ruumis täältä pois? Pitääkö elävien olla täällä yhdessä
kuolleen kanssa? Kuka sen tietää, koska tullaan perille. Johan nyt
pitäisi oltaman Helsingissä. Lastikan kolea ääni muistutti nauravaa
tuomiopasuunaa, kun hän puheli lokeista ja meritaudin terveellisyydestä
sekä vakuutti, ettei kukaan kuole laivaan, vaan kaikki saavat nähdä
Helsingin.

— Ja mietitään valmiiksi vain, mikä kiitosvirsi rannassa veisataan.

— Koko maailm' iloit' mahtaa! vastasi ruuman pohjalta jokin kyynelten
särkemä, piipattava ääni.

— Herraa hyvää kiittäkäät, ehdotti toinen.

Ja oli kuin toivon säde taasen olisi langennut myrkyllisten hajujen
täyttämään laivan ruumaan. Joku palvelusneitsyistä oli valmis antamaan
murenen eväistään lokeille ja pyyteli Lastikkaa lähtemään sitä viemään
ja muutenkin katselemaan, miltä näytti. Samassa pisti miesten puolelta
tavararöykkiön takaa päänsä Suthoffin renki, Iiskenpoika. Hän sanoi
muutenkin lähtevänsä kannelle ja toimittavansa asioita, mitä vain.
Pitihän ottaa selko siitä, missä oltiin, näkyikö maa, koska tultaisiin
perille, eikö voitaisi saada juomavettä. Ja muuta senkaltaista.
Helsingin raatiherrat seisoivat jo kannella syöttämässä lokkeja. He
jakelivat toisilleen tehtäviä, mitkä heitä kaupungissa odottivat.
Clayhills lupasi antaa aika selkäpöllyt Jerobeamille, pitkälle
pojalleen, joka oli jäänyt Suomeen, muiden lähtiessä pakoon. Olivat,
junkkarit, muodostaneet aikamoisen rosvojoukon, joka kutsui itseään
»Helsingin Leijoniksi». Sietivät nämä Leijonat, jok'ikinen, selkäsaunan.
Vai aikoi se apteekkikisälli Helsinkiin Stierin paikalle. Kenenkähän
toimesta hänkin oli lähtenyt liikkeelle? Helsinkiläisissä ei ollut
yksinomaan Stierin ystäviä. Mutta oli hänellä sentään ystäviäkin.
Ja nämä eivät aikoneet häntä pettää. Sai katsoa eteensä turkulainen
sälli, ennenkuin Helsinkiin asettui. Stier oli ollut hyvä toveri, monet
hauskat oli hänen peräkamarissaan pidetty. Jumaliste, he eivät aikoneet
sallia kaikenlaisten nuortenherrain tulla verstaineen Helsinkiin — he,
vallanpitäjät ja viranomaiset tässä kaupungissa.
Mutta Tingelund sai ystävän aivan odottamattomalta taholta. Ei hän,
enempää kuin Skuggekaan, olisi voinut kuvitella tällaista menestystä:
rikas kauppias Suthoff lähetti renkinsä noutamaan häntä ylös.

Suthoff ei katsonut Tingelundia silmiin, kun hän hänelle puhui.

— Olette nuori mies ja aiotte Helsinkiin apteekkariksi. Saatte olla
varma siitä, että teitä siellä kohtaa vastarinta, sillä entisellä
apteekkarilla on paljon ystäviä. On mahdollista, että jos minä asetun
puolellenne, asema muuttuu. Olette nuori mies ja ajattelette kai
avioliittoa, joskus, kun voitte elättää vaimon. Voin tässäkin suhteessa
jotakin, jos katsotte haluavanne noudattaa toivomuksiani. Voin turvata
tulevaisuutenne. Jos esitän morsiameksenne tytön, joka on hyvästä
perheestä, mutta jonka on käynyt hullusti — niinkuin on tapana sanoa,
niin oletteko valmis?

Nyt katsoi rikas kauppamies laihaan apteekkariin läpitunkevasti.

Nuori mies kumarsi uudestaan ja uudestaan. Hänellä tietenkään ei
saattanut olla muuta sanottavaa kuin lausua julki kiitollisuutensa
siitä, että niin huomattu mies kuin kauppias Suthoff ajatteli hänen
tulevaisuuttaan. Hän ei hetkeäkään epäillyt, ettei hän voisi täyttää
niitä velvollisuuksia, mitä tässä vaadittiin. Hän oli valmis, jos
niiksi tuli, tunnustamaan tytön lapsen omakseen. Kuitenkin hän
mielellään olisi kuullut tyttö-raukan nimen.
— Se ei ole mikään raukka, sanoi kauppias läpitunkevasti. — Hän voi
saada kenen hyvänsä. Nimen kuulette myöhemmin, jos tarvitaan.
Tingelund väistyi kumartaen syrjään ja riensi punastuneena ylioppilas
Skuggen luo. Uusi ruusuinen vaihe hänen nälkäisessä elämässään tuntui
lähestyvän. Itse kauppamies Suthoff, Helsingin rikkain mies, oli
tarjoutunut johtamaan hänen kohtaloltaan! Sydän jyskyttäen koetti hän
Skuggen avulla arvaella, ketä naista oli tarkoitettu. Ja kun Skugge oli
läpikäynyt joukon tyttöjä, päätyi hän nimeen: Margareta Suthoff.

Margareta Suthoff — kauppamiehen oma tytär!

Tingelund, Tingelund, onnen poika! Vaikka tuosta omenasta olisi joku
muukin maistanut, niin oli siinä jäljellä aviomiehellekin!
Margareta Suthoff makasi ystävättärensä Greta-Liisa Fortehan vierellä
siinä kopissa, jonka kapteeni oli Helsingin vallasnaisille luovuttanut.
Hän ei ollut vastannut kysymyksiin, joita hänelle oli tehty, ja
kuvitteli, ettei kukaan voinut arvata syytä hänen levottomuuteensa.
Fortelia puheli sovinnollisesta mielestä. Kun he kaikki nyt Herran
armon kautta olivat saaneet pitää henkensä ja lähestyivät kotirantaa,
niin täytyi heidän tehdä hyviä päätöksiä tulevaisuuden varalta.
Kristityn ihmisen täytyi suhtautua rakkaudella niihinkin ihmisiin,
jotka eivät kaikessa olleet hänen mieleisiäänkään. Ei ollut vaikea
ymmärtää, mitä hän tarkoitti, vaikk'ei hän halunnut puhua selvemmin
Greta Suthoffin läsnäollessa.
Greta sen ymmärsi kaikkein parhaiten, että hän tarkoitti hänen äitiään.
Puolella korvalla kuunnellen, mitä naiset puhelivat, hän mielessään
toisteli asioita, joita hän viime viikkoina oli vaihtuvien mielialojen
vallassa toistamistaan toistanut. Ensin se oli tapahtunut epätoivossa.
Nyt hän luuli olevansa rauhallinen.
Isä lyö minut kuoliaaksi, ajatteli hän. Isä iskee minuun nyrkkinsä tai
kuristaa minua kurkusta. Se ei tee mitään. Kunhan vain ensin saisin
nähdä äidin. Minun täytyy saada pyytää äidiltä anteeksi. En voi kuolla
aikaisemmin. Joudun helvettiin. »Sovi nopeasti riitaveljesi kanssa
niin kauan, kuin vielä olet tiellä», on kirjoitettu. Äiti ei ole minun
riitaveljeni. Mutta minä olen äitiä vastaan syntiä tehnyt. En totellut
häntä. En rakastanut häntä oikein koko sydämestäni, en ymmärtänyt
häntä. Oi minun äitini, minun äitini, minun äitini!
Greta Suthoff avasi oudon loistavat silmänsä ja ylivuotava hellyys
puhkaisi punan hänen poskilleen.
Fortelia katseli häntä, nyökyttäen päätään rouva Goviniukselle ja
rouva Clayhillsille. Taasen uusi todistus siitä, etteivät he olleet
erehtyneet. Greta Suthoff puhui päänkivusta ja merikivusta. Greta-Liisa
pyyhki kyynelet hänen silmistään. Fortelia ajatteli, että hänen
täytyy, ennenkuin kaupunkiin päästään, puhua sekä tytön että isän
kanssa. Suthoffin perheessä on ylpeys käynyt lankeemuksen edellä,
mutta kanssaihmisen ei sovi tuntea vahingoniloa. Sitä kuitenkin tuskin
saattoi välttää.
Olo kajuutassa tuntui tukalalta. Pienestä ikkunaruudusta näkyi harmaa
vesi vaahtosoimuineen, jotka pitkinä saapuivat ties mistä ja ulottuivat
ties minne. Köysien lepatus märkiä purjeita vasten oli kuin jonkun
säälivän ihmisen taputus poskelle, joka ei tahtonut kyynelistä kuivua.

Yht'äkkiä tuntui laiva pysähtyvän ja vavahtavan liitteissään.

Anna Fortelia avasi oven, mutta veti sen samassa kiinni. Satoi
ikäänkuin kaikki taivaan sulut olisivat auenneet. Satoi ilman tuulta
ja vesimassat kimmahtivat laivankannesta ja merenpinnasta kyynärän
korkeudelle, aikaansaaden oudon liikkeen sillä kohdalla, missä ylhäältä
päin kaatuva vesi kohtasi alhaaltapäin kimmoavan veden. Nuoren
Tobiaksen kansi oli muodostunut jonkinlaiseksi virran uomaksi. Kuului
jyrinä, ikäänkuin ukkonen taukoamatta olisi käynyt etäisyydessä, mutta
se ei ollut ukkosta, ainoastaan sateen kohinaa.

Naiset seisoivat henkeä pidättäen. Oli pimennyt:

— Vedenpaisumus! sanoi Fortelia hiljaa.

Silmänräpäykset tuntuivat pitkiltä kuin minuutit, minuutit
kymmenkertaistuivat pituudessa. Pimeys tiheni. Veden kohinan läpi
viilsivät vanttien liikkeet, laivamiesten niitä vedellessä. Naisten
kojussa ei kukaan enää voinut erottaa omaa kättään, mutta sensijaan
jokainen kuuli sydämensä lyönnit.
Greta Suthoff hytki vuoteellaan ahtaan kojun permannolla. Ei voinut
erottaa, itkikö hän vai nauroi. Greta-Liisa kuiskaili hänelle jotakin.
Vähitellen alkoi sateentulo hiljetä. Saattoi jo nähdäkin. Greta-Liisa
rupesi nauramaan. Johan se nyt jotakin olisi ollutkin, jos heidän olisi
pitänyt hukkua tässä juuri kodin kynnyksellä!
Toivorikasta mielialaa ei kestänyt pitkältä. Kajuutan pienestä
pyöreästä ikkunalävestä tuntui ääneti liukuvan sisään ikäänkuin
musta pilvi. Se tuli hitaasti, pimentäen ensin toisen seinän, sitten
keskiosan kojua ja vihdoin ulottuen toiseen seinään. Tuli yöpimeä.
Naiset lausuivat Jumalan nimeä ja puhuivat kuolemasta ja viimeisestä
tuomiosta. Anna Fortelia kiskaisi taasen auki kajuutan oven.
Pieni suoja otti heti vastaan jotakin raskasta, märkää, harmaata,
ikäänkuin jättiläissyli olisi syytänyt sinne kuohkeita, kuuralla
kyllästytettyjä villahahtuvia. Laivankansikin oli tuon saman harmaan
raskaan villakuuran vallassa. Ei saattanut tietää, olisiko jonkin
käsittämättömän tapahtuman kautta kajuutta irtaantunut laivastaan ja
uiskennellut avaruudessa näiden aavemaisten hahtuvien seassa.
Fortelia piteli kiinni oven pielestä ja koetteli varovasti jalallaan,
mitä oven ulkopuolella olisi. Jalka tapasi permantoon. Samassa alkoi
kuulua saappaankorkojen kopinaa ja ääniä. Ihmisiä kiirehti ohitse. He
töytäsivät toisiaan vasten, puhuivat ja huusivat.

Sumua tämä oli.

Aikamoisen sumun lykkäsi.

Eihän nyt mokomaa ole nähty.

Vaarallistako? On tietenkin vaarallista. Toinen laiva voi ajaa päälle.
Eihän tässä hiton sumussa näytä lyhtykään. Toinen laiva? Jos se työntää
kokkansa Nuoren Topin kylkeen, niin ovat Topin väet pian kalojen
seurassa, pitäisihän tuo ymmärtää.

Kapteeni?

Yöllä ryypättiin kotiinpaluun kunniaksi.

Kapteeni oli kuitenkin jo kannella ja komensi matkustajia pysymään
alallaan. Hädän tullen olivat monet yht'äkkiä saaneet voimia ponnistaa
ylös nuoratikkaita. He tahtoivat kuolla taivaan alla eikä tuossa
kauheassa ruumassa. Mutta taivastapa ei näkynytkään. Märkä sumu
tunkeutui kurkkuun ja levisi jäätävänä vereen kuin kuoleman henkäys.
Osa matkustajia uskoi viimeisen hetkensä tulleen ja valmistautui
kuolemaan.
Osa suhtautui tilanteeseen toiveikkaammin. Eihän tätä sumuakaan voinut
kauan kestää, eikähän ensinkään ollut sanottu, että jokin laiva nyt
osuu juuri Nuoren Tobiaksen kylkeen.
Lokkejakaan ei enää näkynyt. Joku puheli lokeista ikäänkuin niiden
poisjääminen olisi sisältänyt ratkaisevan enteen pahaan päin.
Kapteeni komensi uudelleen ja uudelleen matkustajia palaamaan
paikoilleen. Eivätkö he Herran nimessä ymmärtäneet, että he tässä
olivat tiellä? No, se oli jokseenkin yhdentekevää, kuolivatko
he ruumassa vaiko tässä kannella. Mutta kuoleminen kävi
todennäköisemmäksi, joll'eivät he totelleet. Mitä pirua? Jollei tässä
totella, niin ammutaan kaikki kovakorvaiset siihen paikkaan.
Mutta naiset eivät löytäneet luukulle. Eivätkä he enää uskaltaneet
liikkuakaan, peläten vahingossa hyppäävänsä yli laidan. He lankesivat
polvilleen, katsomatta siihen, millä kohtaa he sattuivat olemaan.
Laivamiehet työnsivät heitä tieltään kulkiessaan töissään ja he jäivät
siihen, mihin heidät työnnettiin. He eivät tunteneet kipua eivätkä
vilua. He rukoilivat ja huutelivat ihmisten nimiä, joille joskus
olivat tehneet vääryyttä ja joista eivät tietäneet, olivatko he tällä
vaiko tuolla puolen kuoleman kuilua. He olivat tällä laivamatkallaanko
ennättäneet tehdä syntiä ja tunnustivat sen nyt suurella äänellä,
huolimatta siitä, että laivaväki kiroten käski heidän vaieta.
Sadatukset, synnintunnustukset, virrenveisuu, kiroilu ja
anteeksipyynnöt kuuluivat kumeina sumusta, joka ympäröi kaikkea kuin
paksu märkä vaate.
Jo sai vanhin Edelmanin sisaruksista takaisin kenkänsä, joita hän
oli turhaan etsinyt parina viime päivänä. Mykkä-Ester, jota ei
oltu Tukholmassa raaskittu jättää rantaan, ilmoitti itkien, että
osasi puhua. Pommerin puolisot katuivat sydämestään, että olivat
pettäneet rakkaita lapsiaan ja ikävöineet kotiin. Joku oli ostaessaan
Tukholmassa kauppapuodista matkaeväitä varastanut leivän, joku oli
avannut toiselle osoitetun kirjeen ja pitänyt rahat, joku oli toivonut
toiselle pahaa ja tuo oli taittanut jalkansa. Papin rouva Anna Hebla
Slangusta huudettiin yhtäkkiä läpitunkevasta. Ja kun Anna Hebla vastasi
huutoon, sanoi huutavan ääni, että huutava oli Anna Heblan äiti —
hänet vietiin vankeuteen siinä suuressa sodassa, hän on karannut
Siperiasta, hän on kävellyt kolmatta tuhatta virstaa, hänen varpaansa
ovat paleltuneet ja pudonneet pois, hän ei ole mies, vaan äiti. Anna
Heblan äiti! Ja pilkkopimeässä lähestyivät naiset toisiaan, kaatuellen
tavararöykkiöihin tai kompastellen polvistuvia kanssamatkustavia
vasten, ja löydettyään toistensa kädet vaipuivat he toistensa syliin,
itkivät, kiittivät ja ylistivät Jumalaa.
Myöskin kannella matkustavat ajattelivat huonoa elämäänsä, varsinkin
pahoja ajatuksia, joita he olivat pitäneet mielessään, ja lupasivat
tehdä parannusta, jos kävisi niin onnellisesti, että he pääsisivät
kotirantaan. Kaikkia kymmeniä käskyjä vastaan tehdyt rikkomukset
riisuttiin alasti ja päästettiin irti sumuun toivossa, että pahassa
ihmissydämessä siinneet pikkupirut siinä menehtyisivät.
Iiskenpoika oli nelinryömin kontannut kirkonkellojen ääreen, saanut
käsiinsä teltan, joka oli luhistunut, ja vihdoin tavannut isäntänsä
jalat ja siitä ylemmä tunnustellen itse isännän.
— Kas pirua, kun hajosi, puheli hän itsekseen, — minä kun pönkitin sen
niin, että sen olisi pitänyt kestää, minkä Noan arkkikin kesti. Mutta
se olikin sellainen sade, että jos sitä olisi kestänyt neljäkymmentä
päivää ja neljäkymmentä yötä, niin varmasti maailma olisi hukkunut.
Hyvät ja pahat. Mutta mitä mahtaa nyt tarkoittaa tämä sumu? Mahtaako
olla lähetetty meidän syntiemme tähden. Ja onhan sitä tullut tehtyä
yhtä jos toistakin. Minä siellä ulkomaillakin — en tiedä, olisiko ollut
syntiä vai mitä (tämän hän puhui herralleen). En aina päästänyt niitä
ilolintuja kauppamiehen luo. Ajattelin meidän rouvaa. Eikä ne muuta
kuin rahoja olisivat teiltä... Ajattelin meidän rouvaa.

Suthoff potkaisi Iiskeä.

— Vai niin, sanoi hän. — Saat rangaistuksesi Helsingissä. Mitä muuta
olet tehnyt?
— Mutta jospa emme Helsinkiin tulekaan? jatkoi renki toimeliaasti,
ikäänkuin olisi ollut kysymys tavallisen matkasuunnan muuttamisesta.
— Minä nyt sanon, minkä muistan, ja herrani sitten siitä lyö tai
potkaisee, minkä hyväksi katsoo. Minä en myynytkään hevosta, vaan
tapoin, kun se oli niinkuin ystävä, yhdessä oli kuljettu ja nukuttukin.
Lihat myin armeijaan ja rahat annoin herralle.

— Vai niin, vai niin. Eteenpäin.

— Minä herralleni en sanonut, että meidän neidin perässä kulki moni,
kun meidän neiti on kovin kaunis ja kaikki häntä ihailivat.
Suthoff potkaisi nyt niin, että Iiskenpoika hetkeksi meni sanattomaksi.
Veri tuli hänen sieraimistaan, valuen pitkin laatikon laitoja. Hän
nauroi ikäänkuin olisi saanut lahjan ja haltioitui kertomaan:
— Minä juovuspäissäni olen kertonut, että minun isäntäni rakentaa
Helsingin kullasta ja hopeasta niin, että se on niinkuin Jerusalemin
kaupunki. Pyydän, että minun isäntäni minua rankaisee niin kauan kuin
vielä ollaan ajassa, ettei minun tarvitse mennä iankaikkisuuteen
syntikuormani kanssa.

— No, onko tätä sinun rippiäsi vielä pitkältä?

— Olisihan kai sitä, mutta jos minä nyt saan sanoa sen kaikkein
pahimman. Pyydän, ettei minun herrani tapa minua — oman sielunsa takia.
Jos tulisi niinkuin meno sinne toiselle puolelle.
Suthoff kumartui katsoakseen renkiään silmiin. Alapuoli hänen kasvojaan
oli veren vallassa. Hänen silmänsä tähtäsivät liikkumattomina ylöspäin.
Niissä ei ollut pienintäkään pelkoa, ainoastaan kiintymystä ja
kiitollisuutta. Suthoff tarttui hänen takkinsa kaulukseen.
— Minä olen nähnyt meidän rouvasta unta monena yönä. Mutta ehkei Jumala
vaadi minua enää puhumaan.
— Mutta minä vaadin, piru vie. Jollet puhu, heitän sinut mereen, sinä
petollinen palvelija.

— Rouva ei koskaan valittanut, ei koskaan...

— Mitä hänen olisi pitänyt valittaa?

— Mitä olisi pitänyt...! No, tiedättehän! Herrani monta kertaa löi
häntä ja nuhteli kovasti. Weckström, Antres, valehteli, että rouva
puodista otti. Antres otti itse. Minä etsin hänen kätkönsä ja vein
takaisin puotiin. Eikä Antres enää sitten niin uskaltanut. Olisitte
nähnyt, kauppamies, kun rouva rukoili. Hän rukoili toisella tavalla
kuin muut. Ja väärin hänet tuomittiin.
— No niin — mitä tarkoitat tällä kaikella, roisto? Luuletko, etten tätä
tiedä...

— Ehkä tiedätte, ehkei olisi pitänyt. Mutta omatunto...

Omatunto vei muitakin Suthoffin luo. He tulivat keskustelemaan
kirkonkelloista. Jos onnettomuus sattuisi, niin ketäpä tässä voitaisiin
syyttää. Ei kai yksikään pääsisi hengissä leikistä. Jos taas hyvin
kävisi, niin paljon yhteistyötä kaupungissa oli odottamassa.

Yht'äkkiä kuului perältä huuto:

— Laiva!

Joku mies juoksi peränpitäjään päin. Sana »laiva» kulki huulilta
huulille. Virrenveisuu taukosi. Puhe lakkasi. Nyt se sitten oli tullut:
maailman loppu.

— Siellä näkyi punainen valo! huusi miehen ääni.

Juostiin. Oliko tuo kapteeni?

— Kuolemmeko nyt? sanoi Skugge rauhallisesti, ikäänkuin olisi kysynyt,
joko Helsinki pian oli näkyvissä.
Naisten hytin ovi paukahti auki ja joku karkasi sieltä jättäen
vaatekappaleitaan niiden käsiin, jotka häntä koettivat pidättää.
Greta Suthoff seisoi isänsä edessä. Hänen oli nähtävästi tarkoitus
pyytää anteeksi. Mutta isä otti sanat hänen suustaan ja leikkasi
samalla poikki hänen mielensä nöyryyden.
— Tiedän kaikki, sanoi isä. — Olen jo katsonut sinulle miehen. Tuolla
hän seisoo Skuggen vierellä ja ajattelee sinua. Olen jo puhunut
valmiiksi. Jollemme nyt huku, niin vietetään hääsi heti, kun on päästy
kotiin. Mitähän odottamattomia iloja te vielä olettekaan minulle
valmistaneet!
Greta Suthoff heilautti päätään ja hänen musta, paksu tukkansa, joka
oli kuin suruvaate, läiskähti isän kasvoja vasten.

— Minä olen heijattu Suthoffien kehdossa, isä, te tiedätte sen!

— Ja mitä vikaa olisi Suthoffien kehdossa, sinä huono lapsi? Eikö se
ole kaupungin kaunein kehto?
Hän ei saanut vastausta. Hänen tyttärensä paljas niska, joka mustien
hiusten vierellä tuntui sinertävän valkoiselta kuin kuolleella, häipyi
sumuun.
Iiskenpoika katseli isäntäänsä maasta kuin haavoitettu otus, joka
odottaa kuoliniskua.

Laiva! huudettiin perästä.

Laiva! toistettiin keskikannelta.

Laiva, suuri jättiläisaave, kohosi Nuoren Tobiaksen kylkeen. Punainen
valo keikkui himmeänä sumussa kuin kykloopin silmä, joka on pudonnut
onkalostaan ja riippuu kiinni jänteistään. Kuului viiltävä suhahdus
kuin sadoista sahanteristä. Nuori Tobias teki äkkikäännöksen. Sen runko
rusahti. Laudankappaleita lenteli ilmaan. Tärinä puistatti laivaa sen
perustuksia myöten ja löi ihmiset ikäänkuin tainnoksiin.

Koko laivassa toimi yksin perämies. Kaikki muut odottivat loppua.

Tämä kauhun ja odotuksen kohtalonhetki kesti silmänräpäyksen.

Punainen valo hukkui sumuun.

Laivan henkilökunta tointui pian. Kapteeni laski leikkiäkin.
Matkustajat käsittivät vasta vähitellen, että vaara oli ohi, että he
olivat pelastuneet ja että elämää jatkuisi.
Lokit ilmaantuivat laivan likeisyyteen. Ihmiset hymyilivät ja
iloitsivat niistä niinkuin Noa kerran kyyhkysestään. Tuuli alkoi nostaa
sumuvaippoja ja ajaa niitä edellään. Kuin suuret mustat lammaslaumat ne
vierivät eri haaroilla. Veden kylmä, harmaa pinta kiilteli viekkaasti,
ikäänkuin se olisi tahtonut muistuttaa että tämä saattoi olla vain
välirauhaa. Kannella vallitsi vilkas liike. Tarkastettiin vaurioita.
Nuoren Tobiaksen kylki oli pahasti kehnääntynyt. Mutta ihmeteltävän
onnellisesti oli käynyt. Juuri kohtalokkaana hetkenä oli perämies
kääntänyt. Olisi totisesti saattanut pitää kiitosjumalanpalveluksen.
Maa tuli näkyviin. Pitkiä, kapeita, harmaita kaistaleita nousi meren
laitaan.

Nyt pitäisi Susisaartenkin pian alkaa näkyä.

Ylös nuoratikkaita kiipesi joku paljain päin. Ruosteenruskeat hiukset
nousivat tuulessa. Tuuli puhalsi suoraan naisen poveen ja pullisti
ohuet vaatteet pussille. Kolea suuri ihminen sieltä tuli. Ikäänkuin
hänellä olisi ollut hyvin kiireellinen asia toimitettavanaan, hän
tyrkkäsi syrjään jokaisen, joka eteen sattui, ja astui pitkin askelin
kirkonkellojen luo. Hän ajatteli ääneen ja kysyi kauppamies Suthoffia.
Päästyään kauppamiehen eteen loi hän häneen kiinteän, hiukan levottoman
katseen ja kysyi kuiskaten:

— Näittekö hänet?

Suthoff katsoi kylmästi vastaan ja kysyi, kuka hän oli ja mitä hän
tahtoi. Mutta nainen kysyi uudelleen samaa asiaa, ikäänkuin kaikki muu
nyt olisi ollut mitätöntä.
Vai niin, sanoi kauppias yht'äkkiä, — johan tunnenkin: Skolastika
Uhrväder, Helsingin ruumiinpesijä.
Se sama, vastasi nainen ja niiasi niin, että hänen märkä roimahameensa
läiskähti saappaita vasten. Mutta hänen siniset silmänsä menettivät
samassa lempeytensä ja hän kuiskasi jälleen karhealla, kolealla
äänellään, joka kuului matkojen taakse:

— Minä näin hänet. Hän seisoi kannella, kun laiva suhahti ohitse.

— Mistä Lastikka nyt tulee? yritti Suthoff, haluamatta kiinnittää
huomiota hänen outoon puheeseensa.
— Minä näin hänet, toisti Lastikka. — Hän seisoi kannella, valkeissa
vaatteissa.

— Kuka? sanoi Suthoff. — Ketä Skolastika tarkoittaa?

— Rouva, Marie-rouva.

— Rouva? Minne hän olisi mennyt?

— En tiedä.

— Hän odottaa tietysti minua Helsingissä. Kyllä Lastikka nyt erehtyy.

— En, en! sanoi Helsingin vanha ruumiinpesijä, ikäänkuin olisi nähnyt
kuoleman taakse. — Voi, kun ette nähnyt.

— Olet juonut, Lastikka, ja näet kyöpeleitä.

Suthoff näki renkinsä kalmankarvaisena tuijottavan vaimoon.

— No, Iiski, sanoi hän reippaasti, — etkö aio pestä naamaasi. Telttaa
ei enää tarvitse pystyttää. Olethan niinkuin teurastajalta karannut
porsas.

Susisaaret!

Suoraan edestä kohosi rykelmä harjanteita, jotka muistuttivat
vierivieressä nukkuvia merisikoja.

Aurinko!

Auringon välke levisi yli veden, yli nukkuvien merisikain, yli
kaukaisten rantakaltaiden. Oli kuin lempeät kädet olisivat vuodattaneet
valuvaa kultaa yli näiden köyhtyneiden rantojen. Myöskin köyhtyneisiin
ihmismieliin vuosi jotakin joulun lapsellisesta ilosta.
Matkustajat ryhtyivät vireään toimintaan. Toraillen ja toisiaan
tuuppien he kokoilivat kimpsujaan ja kampsujaan tai vakuuttivat
toisilleen sen ystävyyden kestäväisyyttä, joka oli tällä matkalla
solmittu.
Kirkonkellotkin olivat säilyneet, ja sovussa kokoontuivat raatimiehet
ja heidän rouvansa niiden ympärille, puhellen Suthoffin kanssa
ikäänkuin hän jo olisi kuulunut heihin, vihreän veran miehiin ja
ikäänkuin rouva Suthoffkin nyt olisi hyväksytty Helsingin ensimmäiseen
seurapiiriin. Keskusteltiin kiitosjumalanpalveluksesta ja monista
muista kaupungin asioista.
Mutta mitä likemmäksi Nuori Tobias purjehti Susisaarten aurinkoisia
vuorennyppylöitä kohden, sitä useampi matkustajista kömpi kannelle ja
jäi tähyilemään niemiä kohden, jotka varjostivat kotoista rantaa.
He tiesivät, että sieltä pian avautuisi näkyviin Helsinki, pieni
kaupunki Vironniemellä, missä sijaitsivat heidän kotinsa tai heidän
kotinsa rauniot.

Ja liikutus värisytti rintaa ja lämmin kyynel pyrki silmään.

Päästään kotiin!

Pian tulee näkyviin punainen puukirkko, jossa he talvisin olivat
värisseet viluissaan ja jossa he kesän helteessä olivat tunteneet
pyörryttävää tunkkaisuutta ilmassa, joka pyrki lattian alta; missä
he olivat katselleet valuvia joulukynttilöitä, joita suntio kävi
niistämässä; ja missä he olivat kuulleet rippisaarnojen hirveitä
uhkauksia niille, jotka paaduttavat sydämensä Tämä kaikki tulee pian
näkyviin ja aurinko paistaa siihen. Ja näkyvät myöskin ranta-aitat,
ja Kaupunginlahden ranta on tietenkin nyt hyvin huonossa kunnossa. Ja
siitä kohoilee sitten turvekattoisia majoja ja taloja. Mutta torin
varrella on raatihuone torneineen ja maaherrantalo. Ja kaikkeen tähän
paistaa aurinko.

He tulevat kotiin.

Mutta erillään muista matkustajista seisoi Lastikka, Helsingin vanha
ruumiinpesijä, jota myöskin Töölön tohtoriksi kutsuttiin. Hän piteli
kainalossaan ainoaa omaisuuttaan, kannunvetävää, tuohiverkolla
päällystettyä viinapulloa ja tuijotti toiseen suuntaan kuin kaikki
muut, sinne, mistä pakolaiset palasivat. Siinä seisoessaan hän ajatteli
ääneensä ja hänen silmänsä tuntuivat katsovan — ei elämän rantoihin,
vaan elämänrantojen taakse.
Kauppamies Jakob Suthoff oli loitonnut hänestä niin kauas kuin taisi,
mutta hän ei voinut päästä kuuntelemasta hänen äänekästä höpinäänsä ja
seuraamasta hänen paikalleen kivettynyttä viipymistään.
Mitä hän näki, tuo vanha noita? Ruumiinpesijä ja haudankaivaja kuuluvat
siihen ihmisluokkaan, jota ei voida vetää hirteen ja roviolle, vaikka
he seurustelevatkin aaveiden kanssa. Mitä hän taasen sanoo?

Suthoff teroitti kuuloaan ja erotti sanat:

— Hän kaukaa tuli — hän kauas meni.

III

KOTONA.

Jakob Suthoff tuli talonsa portille kello neljältä aamulla ja loi
ensimmäisen silmäyksensä kirkon viirikukkoon. Tämä vanha vihreäksi
maalattu tuulentietäjä vingahti korkeudestaan niinkuin se oli
vingahdellut ennen sotaa ja sitten sodan aikana, maailman menosta
välittämättä, ja sen virkaveljet maankamaralla kiekuivat nuorten
kukkojen kimakalla äänellä, tuntien olevansa tällä hetkellä herroja
tunkiollaan. Kaupunki kävi päivän töihin: kuljettiin ovissa ja
portaissa, väännettiin kaivojen vinttalaitteita, pilkottiin puita
ja juostiin lainaamaan naapurista tulta. Lampaat määkivät, lehmät
ammuivat. Koirat ilmaantuivat torille.

Jakob Suthoff seisoi talonsa portilla ja odotti.

Ensimmäiset hallayöt olivat purreet lehtipuut keltaisiksi ja
punaisiksi, ja näiden heleät latvat kohoilivat lauta-aitausten takaa
kaupungin pihamailta ja ennen kaikkea kirkkotarhasta.
Burtzin kaksikerroksisen puutalon portaista kuului se iloinen ulina,
haukunta ja vikinä, johon kaupunkilaiset olivat tottuneet kauniina
syysaamuina jo ennen sotaa. Rauhan mukana palasi tämä onnellisen
metsästyskoiran mielenilmaisu, tiedoittaen kaupunkilaisille, että
raatimies Burtz lähtee Hietaniemeen metsästämään. Ja jonkin aikaa
myöhemmin kajahteli jäniskoiran milloin etenevä, milloin lähenevä
haukku tyynessä aamuilmassa.
Jakob Suthoff seisoi talonsa portilla ja odotti. Hän odotti
etelästäpäin tavaroitaan ja pohjoisesta päin perhettään.
Ja hän odotti muutakin. Hänen täytyi tietää kaikki, mitä kaupungissa
tapahtui. Kaikki kuului häneen ja hänelle. Kotiin palaavat sotajoukot,
joiden astunnan saattoi myötätuulella erottaa siltojen takaa, kuuluivat
hänelle. Kerjäläiset, jotka anoivat leipää ja haeskelivat omaisiaan,
kuuluivat hänelle. Pakolaiset, jotka palasivat maaseudulta ja itkivät
kotinsa raunioilla, kuuluivat hänelle.
Tämä Helsingin kaupunkikin kuului nyt hänelle. Viipuri oli kerta
kaikkiaan jo toisessa valtakunnassa, muuttaminen vanhaan kotikaupunkiin
oli lopullisesti jätettävä ja juurruttava tänne. Helsinki oli siis nyt
hänen kotikaupunkinsa.
Suthoff päätteli, että muuttaa talonsa portin Suurkadun puolelle, jotta
voi omalta portiltaan seurata, mitä kaupungin valtakadulla tapahtuu,
aina Kluuvin kaivosta lähtien Kaupunginsillalle asti, minne laivat
tulevat.
Suthoffin talon pääty antoi Läntiselle Kirkkokadulle, jonka toisella
puolella hautausmaa oli. Päätyikkunoista, joiden takana perhe
nukkui, näkyivät heidän lastensa valkoiset hautaristit ja vanhojen
Erhardtien muistokivet. Korkean lauta-aidan sisäpuolella sijaitsi
suuri ryytimaa ja toisella puolen piha, jota neliönmuotoisesti
ympäröivät talousrakennukset: leivintupa, sauna, talli, navetta,
kaksikerroksinen jauhoaitta ja pienempi asuinrakennus, missä olivat
olleet kauppa-apulaisten ja renkien huoneet, sekä kota, missä
keitettiin karjan ruoka ja toimitettiin oluenpano ja teurastus. Nyt
oli sade valuttanut katoilta tuohia ja lautoja. Ovet olivat paisuneet
niin, etteivät menneet kiinni. Eikähän niiden takana ollut paljon
mitään säilytettävääkään. Ratasvajasta erotti jotakin, joka oli kuin
reen luuranko — kuului täällä olleen ihmisenkin luuranko, joka oli
toimitettu Kampille — tiesi Weckström kertoa.
Nuori saarnipuu kaivon luona oli katkaistu. Suthoff oli itse sen
istuttanut, tuoden taimen kotipihaltaan Viipurista. Tämä katkaistu
puukin tehosti, että jokin side oli katkennut. Tallin seinustalle
oli läjään koottu huonekalujen, astioiden ja vaatekappaleiden osia.
Suuri tammikaappi, sekin lapsuuden kodista tuotu, oli nojallaan seinää
vasten. Siitä oli kiskottu sytykkeitä. Vinniltä oli viety vällyt,
peitteet, patjat ja vaatekirstut. Kehto ja kynttiläkirnu olivat
jääneet. Myöskin suuri läjä kirjoja oli peräseinällä.
Tämä Suthoffin talo sisälsi oikeastaan kahden tonttimaan alan. Tallin
ja jauhoaitan solasta johti pieni portti Forteliusten puolelle.
Nämä pienet portit, jommoisia oli jokaisessa kaupungin talossa ja
joista asukkaat kadulle menemättä pääsivät pihamaalta pihamaalle läpi
koko korttelin, olivat sota-aikana pelastaneet monen ihmishengen.
Weckström oli nytkin kuvannut, miten hän hädin tuskin oli saanut äidin
ja tyttäret pelastetuiksi juuri tuon portin kautta. Vihollinen melusi
jo pihalla, kun Weckström potkaisi puhki aidan papintaloon ja laukaisi
pyssystään miestä kohden, joka juoksi heidän perässään. Hevoset
pelästyivät ja karkasivat ulos aukosta Forteliusten puolelle. Hedvig
Ulrika piteli kiinni hevosen kaulasta. Ainoastaan pikku-Saara jäi,
Suthoffin palvelustyttö. Hänestä ei senjälkeen ollut kuulunut mitään.
Hän huusi hirvittävästi, he kuulivat sen, mutta eivät mitään voineet.
Hänet oli varmaan viety Venäjälle.
Weckström oli osannut selittää asiat niin, ettei häntä voitu mistään
laittaa.
Hän mahtoi rikastua sota-aikana, hänkin, koska hänen kasvoilleen oli
tullut riippumattoman miehen ilme, miehen, joka vain odottaa aikaansa.
Hän seisoi vielä ovensuussa, mutta hän näytti hautovan hetkeä, jolloin
pääsisi peremmälle.
Kaupungin vallasnaiset kuuluivat päätelleen jo aikoja sitten, etteivät
he paon aikana halua oleskella samassa kaupungissa kuin Marie Suthoff!
Senhän hän, Jakob Suthoff, oli arvannut. Ja samalla kuin häntä
uudelleen paisutti suuttumus helsinkiläisiä kohtaan, täytyi hänen
uudelleen myöntää, mikä Marie oli: kukkanen kedolla, joka ei työtä tee
eikä kehrää. Mutta sellainen ei kelpaa elämää varten.
Jospa hän on nyt muuttunut, ajatteli hän sadannen kerran. Ja varmaan
onkin!
Weckström oli kuvannut, miten he hengenhädässä olivat ratsastaneet
kaupungista. Kuulat vinkuivat heidän korvissaan. Munkkiniemessä vastaan
tuli kaupungin karja, jonka vihollinen oli ajanut kokoon ja jota se
kuljetti tarkoituksiinsa. Tuli myöskin vastaan ryssän haju. Siltojen
takana tämä haju jo hallitsi ilmassa. Weckström ohjasi metsään. Siellä
putosi hänen hevosensa yhtäkkiä polvilleen, keikahti kyljelleen ja
makasi kaula pitkänään, silmät suurina ja sieraimet veressä. Onneksi
tuli vastaan joku Siuntion mies, joka ei vielä tietänyt mitään
vihollisesta. Hänen vankkureissaan pääsivät Suthoffit Nupuriin.
Hyvä heidän siellä oli olla, vakuutti Weckström. Hän oli pääsiäisenä
käynyt Nupurissa ja vienyt pakolaisille jyviä ja rahaa. Suomen kieltä
olivat jo oppineet niin, että emännän kanssa osasivat puhua. Emännällä
oli puolen vuoden vanhat kaksoset ja näiden kanssa neidit leikkivät.
Mökin alla oli kaunis lampi ja lammen toisella puolella autio sauna,
jossa asui joku hurskas vanha mies. Siellä kuului käyneen pakolaisia
Vihdin puolelta asti kuulemassa hänen saarnojaan.
— Huomispäivänä ovat täällä, sanoi provianttimestari ja naurahteli
tavalla, jota ei voinut tulkita väärin: hän odotti palkkaa vaivoistaan,
hän ei ollut tehnyt tätä ilmaiseksi.
— Kunhan pakolaiset nyt ensin ovat täällä, vastasi Suthoff tavalla,
joka sisälsi: palkka tulee saavutusten mukaisesti. — Tuo huomispäivä on
jo moniin kertoihin mennyt ohitse.
Weckström kuvasi, miten neuvokkaita Helsingin Leijonat olivat sodan
aikana olleet. Mutta Wetter ja Clayhills olivat heidän johtajiaan.
Eivät mitään pelänneet. Ja molemmat olivat ihastuneet neiti Hedvig
Ulrikaan ja menivät hänen takiansa vaikkapa tuliseen pätsiin.
— Tyttäreni on lapsi, sanoi kauppamies ärtyneesti, leikaten poikki
keskustelun.
Itsekseen hän ajatteli: kyllä kai moni muukin Heddan takia menisi
tuliseen pätsiin, mutta isän kunnia on nyt Heddan käsissä. Sitten kun
Greta on tuottanut isälleen häpeän, niin täytyy Hedda naittaa miehelle,
jolla on asema, varallisuutta ja nimeä. Pienestä Kristinasta ei tulle
kaunotarta. Hän oli sairas eikä hän liene pakolaisaikana parantunut.
Isän kunnia on Heddan käsissä.
Provianttimestari kehuskeli toimiaan Suthoffin perheen hyväksi.
Talossa näytti nyt jo joltakin, venäläisten hajukin oli melkein
poissa. Pestiin lipeällä ja katajavedellä ja poltettiin katajia aivan
kuin ruttotautisten jäljeltä. Kyllähän tänne jo kelpaa tulla. Ja
huomispäivänä he ovatkin täällä!
— Niin, teiltä minä heidät takaisin vaadin, toisti Suthoff jäisen
kylmästi.
Mutta huomasi ensimmäisen kerran, että provianttimestari oikaisi
selkänsä ja kalpeni vihasta.
Joko todella! ajatteli Suthoff. Onko hän niin vaurastunut, että hän
tässä aikoo uskaltaa käydä röyhkeäksi? Mutta provianttimestarin leveät
hartiat palasivat heti jälleen säkinkantoasentoonsa ja hän virkkoi
kunnioittavasti:
— Niinkuin herra kauppamies suvaitsee. Kyllä me aina sovimme. Mutta
toden teolla ne ovat Helsingin herrasväet, jotka tässä vastuussa ovat.
— Te olitte luvannut tuoda heidät laivaan ja teiltä minä heidät
takaisin vaadin.
Weckströmin voimakkaiden, puhdasihoisten kasvojen yli meni sinertävä
veriaalto.

— Pian he ovat täällä, sanoi hän hymyillen ja lähti.

Jakob Suthoff seisoi portaillaan.

Hänen olisi pitänyt ryhtyä panemaan kuntoon puotiaan ja avaamaan
tavaroitaan. Niinikään olisi pitänyt puhua tyttären ja apteekkikisällin
asia puhtaaksi. Mutta hän siirsi kaikkea otollisempaan aikaan. Jahkahan
nyt pakolaiset ensin ovat kotona.
Iiskenpoika nikkaroi pihamaalla. Kolme naista valeli kiehuvalla vedellä
seiniä ja permantoja.
Greta seisoi hiljaisena lieden ääressä ja milloin kuori nauriita,
milloin hämmensi puuropataa. Greta oli muuttunut. Se on lapsi sellainen
asia, että se muuttaa naisen. Hänen äitiään se tosin ei muuttanut.
Mutta ehkä olisi kova aika sen tehnyt.
Suthoff suunnitteli, että hän korjauttaa nämä rakennukset nyt vain
väliaikaisesti. Tulevaisuudessa nousee tähän kivitalo. Alakertaan tulee
puotihuone, yläkertaan asunto. Hän seisoi portillaan ja kääntyi milloin
mihinkin suuntaan, sitä myöten kuin ajatukset vaativat.
Kaupunki on saanut uuden »virstanpatsaan»! kuiskasivat rouvat
toisilleen tavatessaan Tellqvistillä, jolta he kävivät kysymässä
ruokatavaroita. Mitä kummaa Suthoff siinä seisoo? Käykö hän sisällä
edes syömässä, vai elääkö hän siitä linnunpaistin kärystä, joka
Burtzilta leviää yli torin? Miksei hän pane kuntoon puotiaan? Miksei
hän mene raatihuoneelle nyt, kun häntä hänen rikkauksiensa vuoksi sinne
tahdotaan? Seisoo, seisoo ja tuijottaa.
Jakob Suthoff suunnitteli mielessään Helsingin Suurtoria. Hän ei
saanut doomia mahtumaan nykyisen kirkon paikalle ja hän tuli siihen
johtopäätökseen, että doomille on etsittävä paikka ylempää. Suurtorin
yhden laidan täyttää raatihuone, toisen koulutalo, kolmannen
maaherran palatsi ja neljännen arsenaali. Raatihuoneen torniin johtaa
vähintään neljäsataa askelta. Ylhäällä on kellolaite, joka soittaa
koko-tunnittain ja puoli-tunnittain. Arsenaalin alatse johtaa korkea
holviportti Itäiselle Kirkkokadulle. Doomin tulee kantaa Kustaa II
Adolfin nimeä. Kustaa Adolf oli kuningas — oikea kuningas. Ja hän
kuuluu ihastuksesta huudahtaneen, kun tuli tälle vuorelle ja näki
meren ja Susisaaret. Hän määräsi Helsingin kirkon paikan. Sentähden
pitää doomin kantaa hänen nimeään. Kirkosta ja Suurtorista pitää tulla
jotakin niin mahtavaa, että ulkomaalainenkin käy mykäksi ihmetyksestä.
Ja Suthoff muisti kerran iltahämärässä ajaneensa Iiskenpojan kanssa
uuteen kaupunkiin, ja kun oli tihrusade, menivät he ensimmäiseen
majataloon ja panivat maata. Mutta aamulla kun hän läksi kaupunkia
katsomaan, tuli hän paikalle, missä säikähti tornien nousua ja linnojen
lentoa. Se kaupunki oli Gent.
»Suthoff rakentaa tornejaan», hymähtivät toisilleen kaupungin herrat,
astellessaan raatihuoneen kellaria kohden. Ja he päättelivät, ettei
se tiedä hyvää, kun mies noin päiväkausia tuijottaa tyhjään ilmaan.
Kenelle hän noita torneja rakentaa? Kuka niihin nousee? Kuka niissä
asuu? Tulisi mieluummin raatihuoneelle nyt, kun häntä tarvittaisiin, ja
sanoisi, mistä otetaan rahaa kaikkein välttämättömimpiin tarpeisiin.
Vai olisiko hän suuttunut siitä, että hänen lahjoittamansa verka on
hävinnyt? Se oli hyvä ja kaunis verka. Stier ja Töölön isäntä kerran
kaasivat sille punssikulhon, kun oltiin yhdessä kuninkaan nimipäiviä
juomassa. Mutta sehän puhdistettiin kunnollisesti, tämä Selinin kolmas
vaimohan sen teki, hän oli silloin piikana Selinillä. Mutta ryssät
ovat kauniisti vieneet veran, niinkuin monen muunkin, eikä siitä voi
syyttää ketään. Mitä aiotaan tehdä koulutalolle? Minne sijoitetaan
lasten opetus? Ei kai aiota jättää lapsia kasvamaan pakanoiksi?
Helsingin Leijonat ovat hyvä todistus siitä, mihin vapaus vie. Katujen
likaa he ainakin osaavat siirrellä rauhallisten ihmisten kasvoille
ja selkäpuolille. Hyvän selkäsaunan kaupungin piiskurin kädestä he
ansaitsevat. Entä Helsingin vankila: tänne, Stockhusiin sopii mennä
katsomaan! Siellä ei ole puhdistettu siitä lähtien kun ne kaksi naista,
jotka olivat juopuneina räyhänneet kirkon läpikäytävässä, tuomittiin
rangaistuksekseen puhdistamaan vankihuone. Siellä kuului nyt kaikilla
vangeilla olevan keripukki. Ja lastenkodissa on punatauti. Eikö ole
muuta tekemistä tällä hetkellä kuin rakentaa torneja tyhjään ilmaan?
Eivätkö kaupungin kadut ja tiet ole kuin yhtä ainoaa kaatopaikkaa?
Kuolleita sotamiehiä löytävät pakolaiset kauhukseen autioilta
pihamailtaan. Koulutalon kaivosta vedettiin esiin pikkulapsen ruumis.
Postitalo on palanut. Talvi on edessä. Ei ole edes puita. Maalaiset
eivät tuo kaupunkiin ruokatavaraa. »Usko ja Toivo»-laiva, jonka pitäisi
tuoda suolaa ja viljaa, ei ole tullut. Vielä kerran: onko nyt aikaa
ajatella torneja ja palatseja?
Jakob Suthoffin tulevaisuudensuunnitelmien tielle työnsi nykyhetki
kyllä itse puolestaankin toimeliaasti vaatimuksensa.
Tuli kerjäläisperheitä. Äiti lykkäsi vinkuvia matalapyöräisiä rattaita,
joita olisi voinut otaksua leikkirattaiksi, jollei niiden laudoilla
olisi kuljetettu eläviä ryysyläjiä. Ryysyt oli kääritty lasten
ympäri, jotka eivät jaksaneet kävellä, jotka silloin tällöin itkivät,
liikuttelivat käsiään ja katsoivat tihruisin, kipein silmin.
Haju, joka seurasi näitä kuormia, oli toinen kuin venäläisten. Se oli
lian ja kurjuuden haju.
Hautausmaan portilla seisoi vakituisesti kerjäläisiä. Takkuinen
pää paljastettuna seisoskelivat he siinä, vaikk'ei niiltä
hautaussaattajilta, jotka nyt kulkivat sisään portista, ollut paljon
toivomista. Kuoli köyhää kansaa, varsinkin lapsia.
Kun kerjäläiset pääsivät pihamaille, anoivat he nöyrästi, että saisivat
tarkastaa laskinsaavit. Eivätkä he halveksineet niiden sisältöä.
Burtzin portaissa tavattiin vaimo, joka ei enää jaksanut puhua. Hänet
kannettiin tupaan, yöllä hän kuoli ja aamun valjetessa hänet vietiin
Kampille ruttoisten hautausmaahan ja haudattiin tuntemattomana.
Wendelinin tuvassa makasi kokonainen kerjäläisperhe sairaana.
Sotajoukkoja he odottivat. »Isän pitäisi tulla.»
Ypöyksin asteli torille pieni poika. Hänen pussistaan ei puuttunut
leipäpaloja eikä hän mitään pyytänyt. Hän vain ojensi ohikulkijoille
likaista paperia, josta vaivoin saattoi lukea:
»Vähämielinen poika Sigfrid Laurinpoika. Äidin rääkkäsivät venäläiset
sekä veivät muassaan. Todistaa Aron Berger, rovastinapulainen.
Vehkalahti.»
Kaupungin naiset kokosivat kauppiailta leipää ja jauhoja. Forteliusten
kodassa toimitettiin muuripata kiehumaan. Jauhoista ja nauriista tuli
hyvä puuro. Nauriinhaju houkutteli pappilan tupaan sellaisiakin, jotka
eivät olleet aivan kipeässä tarpeessa.
Kaupungin omat kerjäläiset katsoivat kierosti niitä monia pyytäjiä,
jotka muualta tulivat heidän alueelleen, vähentäen heidän
mahdollisuuksiaan. Se havaittiin pappilan tuvassa, kun jaettiin
puuroannoksia.
Tapahtui, että tuntematon yksisilmäinen vanhus söi niin rajusti,
että joutui henkihieveriin. Lähetettiin hakemaan Stieriä, mutta hän
makasi. Greta-Liisa Fortelius itse juoksi Suohon etsimään Keppi-Saaraa
tai »Töölön tohtoria» Lastikkaa. Keppi-Saara oli noudettu kalastaja
Forströmin vaimon luo, joka odotti pienokaista, ja Lastikka oli
pesemässä ruumista Uudenmaan esikaupungissa. Tuntematon mies kuoli
auttamattomasti. Senjälkeen ei puuroon uskallettu panna nauriita.
Kun tuli kaupungin köyhien tietoon, että pappilassa saatiin puuroa,
niin he kaikki huonoimmissa ryysyissään sukelsivat esiin Suon
hökkeleistä, Katajanokan maakuopista ja Kluuvin kallistelevista
tuvista. Agata Rajalin talutti entisen vyöntekijän, sodassa ruhjotun
miehensä Suthoffin eteen, niiasi syvään ja näytti haavoja, jotka
märkivät ja vuotivat. Toisen käden vahingoitti se »iso viha», tämän
käden vei tämä sota. Hampaillaanko hän nyt itseään elättää? Niin,
elättää kyllä, terveet hänellä ovat hampaat, kunhan vain on mitä
hampaissa jauhattaa! Hyvä Jumala kyllä sellaisen palkitsee, että korkea
esivalta nyt antaa köyhille puuroa!
Ja Agata talutti raajarikon väkijoukon läpi pappilan tupaan, ajoi pois
ne tuntemattomat kerjäläiset, jotka olivat pöydän päässä ja asetti
siihen Rajalinin.
Entinen vyöntekijä oli syötettävä kuin lapsi, hänellähän ei ollut
käsiä. Hän kysyi, eikö enää annettaisikaan naurispuuroa. Se oli hänen
himoruokaansa ja hän oli tullut siinä toivossa, että saisi tätä. Hän
kuuli, kuinka oli käynyt tuntemattomalle miehelle ja arveli, että
hänellä oli mahtanut olla huonot sisäkalut. Illalla Agata nouti pois
miehensä, joka heti kertoi, ettei täällä nyt annettu naurispuuroa, ja
aamulla istui Rajalin jälleen tämän saman pöydän päässä.
Mutta kaikki, jotka olivat ravitut, tunsivat tarvetta syvään kumartaen
kiittää esivaltaa. He kiittivät myöskin portillaan seisovaa kauppias
Suthoffia — kiittivät sentähden, että Suthoffin rouva oli aina
muistanut heitä. Sitten he nousivat kirkkomaan syrjää kirkolle asti ja
katselivat laatikoita, joissa kellot oli tuotu Tukholmasta. Eikö niitä
jo panna torniin? Hengetön ruumis on kaupunki ilman kirkonkelloja.
Rouva Burtz tuli kadulle, tervehti Suthoffia ja ihmetteli, etteivät
Marie ja lapset vielä olleet saapuneet. Eihän vain liene tapahtunut
jotakin. Etteivät vain liene eksyneet metsiin. Pojat ovat rohkeita ja
neuvokkaita ja Jerobeamhan oli kasvanut täydeksi mieheksi — tuskin
häntä tunsi! Hänhän oli Burtzien kummipoika. Mutta pilkkatiet ovat
siitä pettäviä, että pilkat mustuvat ja kasvavat umpeen. Ja näin
pimeänä aikana ei näe. Mutta hänhän oli tullut tänne tapaamaan Aatamia.
Hänellä oli tässä pienessä pussissa linnunluita Aatamin koiraa varten.
Tavallisestihan Aatami tähän aikaan kierteli täällä. Burtz oli ampunut
lintuja ja jäniksiä, niin että niihin jo alkoi kyllästyä. Metsästys
oli hänen paras huvinsa. No, tuossahan Aatami tulikin. Koira tiesi,
mikä herkku sitä odotti, ja sipsutti, häntää liehuttaen, kadun poikki.
Kylläpä se oli silkinhieno ja suloinen!
Rouva Burtz puheli ja leperteli koiralle. Aatami vastaili hänen
kysymyksiinsä ja Suthoff, joka aluksi ei kuunnellut, mitä he sanoivat,
heräsi äkkiä, kun Aatami virkkoi:
— Me Amin kanssa rakennamme tätä Helsinkiä. Mehän olemme täällä
alkuasukkaita. Me katselemme ja rakentelemme.
— Mitenkäs sitten? hymyili rouva Burtz, toisella kädellään pidellen
pientä paistinluuta, toisella silittäen koiraa päälaelta hännäntöyhtöön
asti.
— Kierrämme vuoria ja rantoja ja katselemme, miten auringot nousevat ja
laskevat. On tulipaloja ja raunioita. Ja taas rakennetaan ja revitään
ja rakennetaan.
— Onko Aatami aatelissukua? kysyi yht'äkkiä rouva Burtz, pyyhkien
kättään pieneen kangaspussiinsa. — Kerrotaan jotakin sellaista.

— Olen Helsingin Aatami.

— Mitä Aatami sillä tarkoittaa? Täällä on paljon vanhempiakin ihmisiä.

— Ne ovat muuttaneita. Eivät ole täällä syntyneitä. Sentähden ei kukaan
välitä tästä kaupungista. Jokainen pitää majatalonaan ja menee.

Nyt puuttui kauppamies Suthoff keskusteluun.

— Meidän rouvakin on täällä syntynyt.

Aatami räpytteli silmiään ja haukkasi hampaattomalla suullaan ilmaa.

— Lapsesta ollut. Rouva onkin Eeva täällä Helsingissä. Me yhdessä
rouvan kanssa kaupunkia katselimme ja rakentelimme. Ei olisi mitään,
jollemme olisi rakentaneet. Rouva kulki omalla haarallaan, kulki tästä
kalliolle, näki sammalet kirkon takana ja niistä tuli hopeaa. Meni
hirsipuuvuorelle ja näki Neitsyt Maarian jalan jäljen kalliossa.
— Onko täällä sellainen? huusi rouva Burtz. — Voivatko muutkin sen
nähdä?

— Eivät voi!

— Mikseivät voi? Jos jalanjälki on vuoressa, niin mikseivät voisi?

— Jalanjälki on vuoressa. Mutta ihmiset sanovat sitä kuopaksi. Minä ja
kauppiaan rouva näemme Neitsyt Maarian jäljen, sillä meillä on näkevät
silmät.
— Aatamin täytyy viedä minut sinne. Silmät minullakin on. Eihän siellä
kai nyt riipu ketään hirsipuussa?
— Jahka Dåhmanin lesken murhaaja saadaan kiinni, niin riippuu taas.
Neitsyt Maaria kävelee hirsipuiden luona. Kerran seisoi niin kauan,
että jälki jäi vuoreen.
Koira vingahti, rouva Burtz kiljaisi, Suthoff kirosi ja Aatami rupesi
vapisemaan polvia, käsiä ja koko ruumista myöten. Tellqvist oli tullut
heidän keskelleen ja temmannut Amin syliinsä. Nuora irtaantui Aatamin
käsistä, hänen leukansa loksahtelivat vastatusten.
— Tämän minä paistan ja syötän raatimies Burtzille, sanoi Tellqvist
nauraen. — Ryösti minun käsistäni lehmän. Mutta siitä eläimestäpä tulee
hänelle harmia. Olen sen sanonut.
Rouva Burtz tunsi koko joukon voimasanoja. Tellqvist sai kuulla, mitä
hän oli tehnyt vaimonsa tyttärelle tämän ensimmäisistä naimisista ja
että Anna Borgelinin täytyi mennä naimisiin ensimmäisen miehen kanssa,
joka häntä pyysi, vain päästäkseen eroon isäpuolestaan, Tellqvististä.
Eikö mahtanut olla samainen Tellqvist, joka viskasi kiven raatimies
Strengin ikkunasta niin, että se sattui rouva Strengin ohimoon? Rouva
Streng ei koskaan parane.
Suthoff sai vihdoin ulkonaisen rauhan palaamaan riitelijöiden kesken.
Aatami hoippui, koira sylissään, Kluuvia kohden, rouva Burtz nousi ylös
portaita asuntoonsa ja Tellqvist koputti kepillään saapasvarsiaan,
toistellen toistelemistaan: raatihuoneella, raatihuoneella tavataan!
— Saathan sinä nyt toisiakin lehmiä, sanoi Suthoff kyllästyneenä. —
Kannattaako nyt tuosta...
— No mistä sitten kannattaa, piru vieköön! Minä jo pidän kiinni lehmän
sarvesta ja hän tarttuu toiseen ja vie kuin viekin lehmän.
Kultasepän rouvalla oli asiaa kauppamies Suthoffille. Hän tuli itku
kurkussa. Oliko totta, että kauppamies aikoi naittaa neiti Gretan
apteekkari Tingelundille? Niin suurta vääryyttä ei niin rikas ja
ylhäinen herra saattanut tehdä. Tingelundhan oli miltei kihloissa hänen
tyttärensä kanssa. Laivalla olivat nuoret tutustuneet, apteekkari oli
antanut tinktuuria Anna Charlotalle ja kaikki saattoivat todistaa, että
hän oli kohdellut häntä niinkuin kihlattua morsianta. Eihän niin rikas
herra saattanut...! Kuinka monta helmeä ja kallista kiveä Mellinus
halvalla hinnalla oli toimittanutkaan kauppamies Suthoffille...!
Tingelund seurasi pian jäljessä. Oliko rouva Mellinus todella voinut
sanoa jotakin sellaista, että hänen ja nuoren neiti Mellinuksen välillä
olisi tapahtunut joitakin sopimuksia? Niin ei ollut asianlaita. Sen
saattoivat todistaa kaikki, jotka matkustivat Nuorella Tobiaksella.
Hän, Tingelund, oli antanut monelle matkustajalle tinktuuria, koska he
olivat pahoinvoipia erinomaisen epämukavien tilojen vuoksi. Nuori mies
vakuutti, ettei hänellä muuta harrasta toivoa ollut kuin saada ottaa
avioksi niin merkitsevän miehen kaunis tytär. Hän halusi nyt ainoastaan
saada tulevalle neiti kihlatulleen esiinkantaa kaikkein nöyrimmän
kunnioituksensa ja kiintymyksensä tunteet, niinkuin hän myöskin
kaikella hartaudella ja kunnioituksella odotti hetkeä, jolloin saisi
tutustua tämän rouva äitiin. Jumala auttakoon hänet paosta onnellisesti
kotiin.
Tingelund oli herättänyt huomiota, kun hän asteli kaupungin kadulla.
Terve, hyvin puettu nuori mies — kuka hän oli? Mistä hän on tullut?
Aikooko hän jäädä tänne?
— Teidän ei mitenkään pidä antaa ehdotukseni sitoa itseänne, sanoi
Suthoff kylmästi. — Jos teillä on parempaa toivossa, niin pyydän...
Apteekkarinkisälli vannoi ja vakuutti, ettei hän neiti
kultasepäntytärtä ollut koskaan ajatellut ja että neiti itse laivalla
oli kipeä eikä voinut mitään muuta ajatella kuin pahoinvointiaan.
Viransijainen pormestari Streng istui pitkään ja puheli kaupungin
asioita.
Oli työtä niin paljon, että siihen läkähtyi. Tuskin enää oli
sitä asukasta, jolla ei olisi asiaa raastupaan. Mitä oli tehtävä
poikajoukolle, joka raatihuoneen edustalla viskasi lokaa ympäri toria
sekä ihmisten etu- että takapuolelle, jopa raatimiestenkin kasvoihin?
Pitikö lähettää viskaali hullun Aatamin kimppuun senvuoksi, että hän
näki pirun kehdon pohjalla?

— Näkikö hän kehdon pohjalla pirun? kysyi Suthoff.

— Tuo Aatami on hullu, mutta hän on viisas hullu. Mikä juttu tämä on?
Mistä kehdosta on kysymys?
Streng ei ollut muistanut, että kehto kuului Suthoffille itselleen. Oli
mahdotonta enää perääntyä. Hän kertoi siis koko jutun.
— Sanovatko ne, että meidän kehdossamme asustaa piru? kysyi Suthoff
uteliaana. — Vai niin, vai niin. Siitä en ole koskaan kuullut
puhuttavan. Tarkoittavatko ne, että meidän kehtomme on erikoisesti
pirun asuntona? Jokaisen talon vinnillä Helsingissä seisoo kehto —
jollei se ole kannettu alas virantoimitukseen tietysti —, olisiko siis
meidän talomme kehto erikoisesti pahuuden ruhtinaan suosiossa?
Suthoff sorvaili sanojaan ristiriitaisten tunteiden vallassa. Häntä
oikeastaan huvitti tämä juoru, ja samalla hän vaistosi kaukaista kammoa
voimia kohtaan, jotka olivat yläpuolella hänen tahtomistaan.
— No, ennätti pormestari sanomaan, — kyllä kai ne enkelit ja pirut
jokaisenkin kehdon ympärillä peliään pitävät. Mutta mitä nyt on tehtävä
Aatamille? Ja vanhalle Silckelle. Tai oikeastaan Sigridille, jonka
taipuvaisuuden huonoon elämään tunnemme.

Suthoff loi Strengiin pitkän katseen mustista silmistään:

— Joutavia.

— Niinpä kyllä, hymähti Streng, — mutta Kyreen, meidän nuori viskaali,
katsoo nyt, että tuli jokseenkin toteen näytetyksi, että Sigrid tahtoi
tuota kehtoa lastaan varten siinä toivossa, että se kuolisi. Ja vanha
Silcke tiesi tämän.
— Mitä? sanoi Suthoff. — Onko kehto sitten myrkytetty? Ja mitenkä se
olisi tapahtunut? Kehtohan on meidän vinnillä tänäkin päivänä. Olen sen
itse nähnyt.

Streng joi kannunsa pohjaan ja löi sen kovasti pöytää vasten.

— Jumaliste, sanoi hän, — etkö ole huomannut, että kaikki poikalapsesi
ovat kuolleet ja tyttäresi ovat tulleet onnettomiksi? Polta sinä se
kehto, jos vielä toivot onnea perheeseesi. Minä en ole taikojen uskoja,
mutta mikä siinä lienee... Uskon senjälkeen kun kuulin, miten Gretan on
käynyt.

Suthoffin nyrkki iski pöytään.

— Mitenkä hänen sitten on käynyt? Hän menee naimisiin heti, kun hänen
äitinsä ja sisarensa ovat palanneet. Onhan sulhanen jo täällä eikä anna
minulle rauhaa, niin kiirettä pitää.
Streng vaikeni. Suthoff meni ikkunan luo ja näki Tingelundin likenevän
Läntisen Kirkkokadun päätä. Hautausmaan kulman ohi asteli rouva
Mellinus suurena ja muhkeana, hatun nauhat liehuen.
— Tuossa hän taaskin on, sanoi Suthoff. — Niin on rakastunut tyttöön,
ettei malttaisi odottaa.
Streng pääsi nopeasti ikkunaan hänkin. Miehet seisoivat Suthoffien
suuren vuoteen ja seinän solassa. Keitä lieneekään vuoteessa
sota-aikana nukkunut. Se oli kuin jonkin hollituvan nurkasta kannettu
päivänvaloon, jota se ei ensinkään sietänyt.
— Hm. Ja kultasepän rouva on kintereillä. Eikö siinä sitten ole perää,
että apteekkari on Lotta Mellinuksen sulhanen?

— Ei hitusenkaan vertaa.

— No niin, huoahti pormestari ja siveli harmaata päätään. — No niin,
mies on nuori, mutta kuului taitavasti sitoneen haavoja laivalla. Ja
kuuluu menestyksellä laastaroineen joitakin rupipäitä kerjäläisiäkin.
Täytyy kai sitten ryhtyä ajamaan läpi hänen asiaansa, jos kerran
hänestä tulee sinun vävypoikasi. Sillä katsos, veli Suthoff: Stierillä
on ystäviä. Enkä minäkään voi kieltää, ettei hän olisi ollut hyvä
toveri. Jollei olisi ruvennut ylettömästi juomaan. Ei se apteekkarille
ole pahaksi, jos hän lausuu sairaille hyvän sanan. Hyvä sana ajaa
saman asian kuin hyvä lääke. Ei silti, että tämä Tingelundkaan olisi
epäkohtelias. Toivotan vain onnea. Se oli oikein iloinen uutinen.
Herrat vetäytyivät nopeasti pois ikkunan luota: Tingelund juoksi
Suthoffin porttia kohden. Rouva Mellinus huusi ja näytti nyrkkiä.
Tingelundin askeleet kiiruhtivat Suthoffin pihan poikki. Portti
Forteliusten puolelle avautui ja kolahti lukkoon. Greta Suthoff tuli
säikähtyneenä huoneeseen.
Hän oli kaikkea muuta kuin onnellisen morsiamen näköinen. Mutta
pormestari ei sitä huomannut, tai selitti hän kyynelten johtuvan
luonnollisesta mielenliikutuksesta nuoren tytön tilassa, joka on
pitänyt hiukan liian kiirettä, ja esitti kauniin onnentoivotuspuheen
kaupungin kauneimmalle tytölle, kun hän nyt ruusuisin sitein oli
antanut solmia itsensä nuoren, kyvykkään ja jalosukuisen — tai
jaloluontoisen — miehen sydämeen.
— Nouda punssia, Greta, niin juomme maljasi, keskeytti Suthoff, joka
huomasi pormestarin aikovan jatkaa pitemmältäkin.
Tyttö viipyili, kuuma puna kasvoilla ja silmät kiinni permannon
leveissä parruissa. Molemmat herratkin kuuntelivat, olisiko suuttunut
äiti mahdollisesti tullut sisään. Huoneista ei kuitenkaan kuulunut
muuta kuin puuseppäin höylänkäynti ja nakutteleminen.
— Kunhan ei tästäkin tulisi asiaa raastupaan, naurahti Streng,
vedellen pitkiä laihoja kasvojaan, ikäänkuin hän olisi tahtonut
silitellä ryppyjään. — Ei uskoisi näin pienessä kaupungissa niin
riittävän riitaa. Sano, veli, mitä on tehtävä vanhalle Sorsalle? Mies
mätänee elävältä. Mutta olipas hänellä sisua vielä kirota. Hän oli
maakuopastaan lähtenyt liikkeelle — taisi viskaali lähettää häntä
hakemaan — ja näki Hämeenkadun päässä tykkirattaat. Niiden edestä
olivat hevoset kaatuneet. Ne sattuivat olemaan niitä, joita oli sodassa
vedätetty ihmisvoimalla. Ja Sorsa oli jostakin merkistä tuntenut ne
samoiksi rattaiksi, joita hänkin oli ollut vetämässä. Kas, köydet
olivat pahasti hanganneet hänen olkapäänsä. Hän kirosi rattaat. Eikä
kukaan saanut niitä liikkumaan. Pojat koettivat ja taisi siinä olla
naisiakin: eivät liikkuneet. Siinä oli paksu rapakko, totta kyllä.
Weckström oli sitten tullut hevosineen. Ja kovalta otti hänellekin.
Entä mistä me löydämme sen Dåhmanin lesken murhaajan? Pojat, jotka
yöllä hänet näkivät, eivät muuta tiedä, kuin että hän oli samaa kokoa
kuin Susisaarten traktööri. Samat leveät hartiat, sama pituus. Varjo
on jo langennut mainittuun traktööriin. Ja kuitenkaan ei ole mitään
sitovia todistuksia. Traktööri on pannut pystyyn säädetyt rakennukset
Susisaarten kapakassa. Hän pitää hyvät juomat ja mukiinmenevän ruoan.
Hän väittää olleensa kotona, kun murha tapahtui — niinhän ne aina
väittävät, murhamiehet, että ovat olleet tuiki toisaalla. Yö oli
säkkipimeä. Murhatun poika ei muista mitään muuta, kuin että hyvin
suuri käsi kuristi häntä kurkusta. Mistä otamme nyt kiinni murhaajan?
Viransijaispormestari jatkoi pitkälti. Lopulta rupesi Suthoff
haukottelemaan. Silloin Strengin täytyi puhua asiansa, se, jonka
vuoksi hän oli tänne tullut. Hän tarvitsi lainaa. Ei saanut rahaa irti
mistään. Pienet säästöt olivat menneet paon aikana. Kas, se kivi, joka
tässä ennen sotaa viskattiin sisään ikkunasta, oli ollut hiidenmoinen
kivi: hänen vaimonsa oli sen kiven vuoksi kuluttanut paljon rahaa.
Suthoff lupasi antaa, vaikka hän itse pelkäsi joutuvansa tiukalle.
Hänen rahansa ja tavaransahan olivat jääneet Tukholmaan, paljon oli
kiinni kankaissa, jotka alkoivat antaa takaisin vasta kun puoti
avattiin. Mutta hän ei ollut pitänyt kiirettä — ihmisillä ei nyt
ollut rahaa ostoihin. Ja puotihuonetta vasta korjattiin. Laiva oli
jo matkalla tänne. Gagneur oli joka suhteessa luotettava alus.
Kirkonkellotkin olivat olleet Levin huostassa paon aikana.
Oli mahdoton tulla toimeen ilman hevosta. Iiskenpoika oli saanut
tietoonsa, että Nurmijärvellä myytäisiin jokin hyvä valakka, ja hän
lähti aamusta varhain liikkeelle. Olisi pitänyt tuoda kotiin se vanha
hyvä musta, jolla siellä ulkomaillakin kuljettiin. Mutta se oli saanut
pahan vian huonoista längistä, eivätkä he osanneet ajatella, että
täällä hevoset niin lopussa olisivat.
Kolme päivää oli Suthoff laskenut tähän Nurmijärven matkaan menevän. Ja
jo saman päivän iltana näkee hän Iiskenpojan puhaltavan yli hautausmaan
aidan ja juoksujalan tulevan taloon. No, mikähän nyt taas on?
Iiskenpoika seisoi hiestyneenä herransa edessä, töin tuskin saaden
sanat suustaan.
— Nyt en tiedä enkä ymmärrä. Onko hyvä vaiko paha? Hevonen kotiin tuli!
Yksinään tuli, ilman satulaa. Kotiin löysi. Mutta missä ovat miehet?
Missä on rouva? Missä ovat neidit? Hyvä vai paha onko? Sudet ovatko
hyökänneet? Vai herrat juoneet ja myyneet hevosen? Provianttimestarikin
hämmästyi. Heti uuden hevosen lähetti. Väkevän miehen lähetti, rahaa
pani mukaan, puukon pani ja pyssyn pani. Missä on meidän rouva? Missä
ovat meidän neidit?
Hän oli ennättänyt Vanhan-Kaupungin myllylle ja mennyt Weckströmille
tiedustelemaan hevosten hintoja ja olisiko parempi sittenkin lähteä
Sipooseen kuin Nurmijärvelle. Silloin laukkaa Vanhan-Kaupungin sillan
poikki valtoin hevonen ja tulee myllyn eteen ja hirnuu.
Provianttimestari tunsi heti hevosensa, sen liinaharjan, jonka hän
oli nuorille herroille antanut, kun lähetti heidät rouvaa ja neitejä
etsimään.
Kaikki kiirehtivät hevosta tutkimaan. Sen oli jano ja se rupesi heti
myllyn luota hakemaan viljanjätteitä. Laiha se oli, mutta ei muuten
mitään näkynyt. Weckström kielsi tätä kertomasta, sanoi, ettei turhaan
pidä pelotella. Varsinkin kun hän takaa, ettei tämä mies, jonka hän nyt
lähettää, tyhjänä palaa.

— Minä nyt pyydän, että saan lähteä etsimään.

— Minä lähden itse ja otan sinut mukaan. Tunnethan tien? Vai kielsi
sinua puhumasta! Lurjus. Näin kauan hän on syöttänyt minulle
valheitaan. Mene hankkimaan kaksi hyvää hevosta!

Renki kääntyi kynnyksellä.

— Mistä minä kaksi hyvää hevosta otan? Kaupungissa ei ole hevosia.
Provianttimestari sillä venäläisellä hevosella jyviä vedättää.
Sotaväelle varata pitää. Kuorman edestä jo hevosen riisui ja Espooseen
lähetti. Minä rouvan tuon! Sellainen kaupunki: ei hevosia ole. Te,
herra kauppamies, kotona odotatte. Laiva tulee ja tuo arkut ja
tynnyrit. Täytyy kotona olla ja vastaan ottaa. Minä menen, minä rouvan
tuon. Otan mukaan Lastikan, jos herra tahtoo. Me päivässä kävelemme
Espooseen — ei päivääkään mene. Me huomenillalla olemme kotona. Jollei
huomenillalla, niin sitten seuraavana. Me juosta osaamme Lastikan
kanssa.
Greta Suthoff oli kuullut Iiskenpojan hätääntyneen äänen. Hänkin rupesi
nyt pyytämään, että pääsisi mukaan. Suthoff käski hänen valmistaa
evästä ja renki keräsi taskuunsa nuoraa, pyypillin, jonka Suthoffin
tyttäret tunsivat varhaisesta lapsuudestaan, puhdasta riepua, kappaleen
talia ja viinapullon.
— Tämä äänen tuntevat, sanoi renki toivorikkaasta ja pisti pillin
huuliensa väliin.

Kunnossa oli pilli.

Neula ja nöylettä! muisti hän vielä. Jos kuinka sattuisi tarvitsemaan.

Hän oli iloissaan ikäänkuin hänen edessään olisi ollut markkinaretki.
Mutta yht'äkkiä hän häpeillään pysähtyi.
— Tärkeimmän unehutin. Jos sen unehutin, niin turha matka. Rukoilla
unehutin. Ei omaa äitiä, ei isää minulla. Rouva opetti orvolle saman
rukouksen kuin omille rikkaille lapsilleen.
Iiskenpoika laski lakin permannolle ovensuuhun, kääntyi huoneeseen päin
ja pudottautui polvilleen:
    — Isä lasten armias,
    suojaa mua pienoistas...
    Amen.
Kaupungin kirkontornin takana näkyi kylmä iltarusko. Maa vetäytyi
jäähän. Viirikukko ei liikahtanut.
Syyskuun loppupäivinä olivat maistraatin jäsenet vihdoin voineet
kokoontua, iloiten surkean paon päättymisestä ja siitä, että
vaikeuksien jälkeen vihdoin olivat päässeet kotipaikalleen ja
saattoivat tulla yhteen Korkeimman armon ja varjeluksen alaisina
neuvottelemaan ja päättämään kaikkinaisista heille uskotuista
tehtävistä.
Pormestari Forstén oli valtiopäivien ajaksi määrännyt Dorentz Strengin
sijaansa hoitamaan pormestarin toimia. Myöskin muut viranomaiset
asetettiin.
Raatimies Govinus, joka sai osalleen liikenteen järjestämisen, oli
pannut kovalle kaupungin ajurit, velvoittaen porvarit hädän tullen
luovuttamaan hevosensa yleisiin ajoihin. Katsastuksessa hylättiin
kelvottomimmat hevoset niinkuin myös valjaat ja ajoneuvot. Myöskin
luotsit järjestettiin ammattikunnan vanhimman kanssa neuvoteltua niin,
ettei Venäjältä Tukholmaan menevän proviantin kuljetuksessa — enempää
kuin muussakaan — sattuisi viivytystä. Hänen ylhäisyytensä eversti
maaherra Ladaun asuntokysymys tuotti vaikeuksia, hänen lakeijansa kun
katsoi kaikki tarjolla olevat talot kelvottomiksi. Residenssitalo taas
vaati niin suuria korjauksia, ettei sitä voitu tähän hätään ajatella,
maaherra itse kun jo oli matkalla Helsinkiin.
Tingelund oli, nojaten piirilääkäri Sporingin lausuntoon ja luvaten
suorittaa tutkinnon lääketieteellisen kollegion edessä Tukholmassa
pyytänyt saada Helsingissä panna pystyyn apteekin, kun ei Sebastian
Stier ollut tyydyttävällä tavalla sitä tehnyt. Stierin ystävät
tietenkin sanoivat Stierin ensimmäisenä harjoittaneen kaupungissa
apteekkitavarain myyntiä ja ylläpitäneen sitä ilman avustusta sekä
luvanneen tästä lähtien niin ylläpitää sitä, että maa ja kaupunki
olisivat tyytyväisiä.
Paosta palanneet asukkaat valittivat, että tänne jääneet sanoivat
venäläisiltä ostaneensa heidän tavaroitaan eivätkä suostuneet antamaan
niitä takaisin.
Maaherrat tiedustelivat karanneita sotilaita ja heidän seurassaan
kulkevia naisia.
Koulutalon korjaus täytyi jättää epämääräisiin aikoihin.
Piti kai koettaa sisustaa eräs venäläisten rakentama liiteri
opetustarkoitukseen. Tullihuoneiden aitaukset, uunit, pellit, ovet ja
katot oli nekin pantava kuntoon.
Kaikkinaiset kuljeskelevat kauppiaat, jotka sodan jaloissa siirtyessään
paikasta toiseen olivat sijoittaneet tavaroitaan tuttaviensa luo,
alkoivat nyt kaikessa hiljaisuudessa ja hankkimatta siihen oikeuksia
myydä näitä, suureksi harmiksi kaupungin kauppiaille, jotka
laillisessa järjestyksessä olivat saaneet oikeutensa ja suorittaneet
niistä aiheutuvat kulut. Tästä seurasi joukko valituksia, tavaroiden
sinetöimisiä ja takavarikoimisia.
Hänen keisarillisen majesteettinsa palveluksessa oleva amiraliteetin
luutnantti Andreas Putiloff oli matkalla Arkangelista Pietariin
joutunut ottamaan Helsingistä luotsia. Hänen ollessaan asioillaan
kaupungilla oli syntynyt keskellä Suurkatua ja keskellä päivää verinen
tappelu venäläisten, hollantilaisten ja ruotsalaisten merimiesten
kesken. Joku luutnantin matruuseista oli tässä tilaisuudessa törkeästi
solvannut maaherra Ladauta kokoontuneen väkijoukon kuullen. Putiloff
pyysi päästä eroon jutusta ja anoi luotsia, saadakseen jatkaa
matkaansa. Tähän ei kivalteri Nordström mitenkään voinut suostua.
Luutnantti lupasi nyt piiskauttaa matruusin heidän artiklojensa
mukaan. Turhaan sai kansanjoukko kuitenkin tätä odottaa. Kivalteri
ennätti juuri parahiksi laivaan, kun luutnantti miehineen teki lähtöä
rannasta. Luutnantti astui, kiukusta kiehuen, maihin, luvaten torilla
antaa julkisesti rangaista matruusin, jolloin kansanjoukko ja vaikkapa
raastuvanoikeuden jäsenetkin voisivat olla toteamassa miten lupaus on
täytetty. Ei tarvittu muuta kuin kapeita koivukeppejä tai köysiruoska —
ne kun hän saa käsiinsä, niin huomisaamuna kello yhdeksän hän maaherran
ja maistraatin jäsenten iloksi suomituttaa matruusin perinpohjaisesti.
Pääasia, ettei häntä, luutnantti Putiloffia tällaisen asian vuoksi
viivytetä, vaan että hän saa mukaansa matruusinsa ja myöskin luotsin.
Torin alapäässä, Stockhusia vastapäätä luvattu rankaisu sitten
suoritettiinkin Helsingin Leijonain, Ruutanoiden ja muunkin kansan
iloksi, kivalterin tarkatessa, että matruusi ei päässyt liian vähällä.
Monenlaisia varkauksia tapahtui. Kauas eivät varkaat kuitenkaan
päässeet, ennenkuin heidät tavattiin. Helsingin lähettyviltä loppuivat
sopivat vihdakset. Piiskurin täytyi mennä etäämmä saadakseen
kunnolliset rankaisuvälineet. Kaupungin rumpali tiedoitti sitten
päivän ja hetken, eikä yleisöä koskaan puuttunut torilta rankaisujen
täytäntöönpanotilaisuuksista, jotka tarkoittivat terveellisen
varoituksen ja pelotuksen antamista kansalle.

Sillä välin vallitsi torilla rauha ja hiljaisuus.

Poutaisina päivinä toivat Edelmanin sisarukset torille Fiffin pojan,
jotta se saisi aurinkoa. He kuljettivat Carl Gustafia pyörätuolissa,
jonka he itse olivat keksineet ja valmistaneet. Hänen tamineihinsa
olivat he tuhlanneet kaiken kätevyytensä ja kaiken varallisuutensa.
Jumala oli armossaan säästänyt lapsen ja äidin hengen, vaikka
laivamatkalla jo aivan siltä näytti, kuin he olisivat olleet mennyttä.
Myöskin oli Jumala armossaan antanut seurakunnalle laupiaan papin, joka
ei tuominnut katuvaa syntistä kuumimpaan paikkaan, vaan nuhdeltuaan
julisti anteeksiannon Vapahtajan omilla sanoilla: mene äläkä silleen
syntiä tee. Häpeäpenkkiä olivat sisarukset hirvittävästi pelänneet,
vaan siitä ei Fortelius puhunutkaan.
Fiffin poika oli kaunein lapsi, mitä saattoi ajatella, muidenkin
mielestä kuin tätien. Suon kaupunginosan vanhat vaimot eivät olleet
moista nähneet, niin lihavaa ja niin valkopintaista. Mahtoi isä olla
ylhäinen herra. Eikö tosiaan ollut hänestä mitään tietoa? Kun poika
pyörätuolissaan istuen pääsi ulkoilmaan, niin hänen kätensä sätkyttivät
ilosta ja hän naurahteli koiralle, joka tuli vastaan, miehelle, joka
lapioi tunkiota rattailleen, harakalle, joka lensi hänen ylitseen,
kaikelle, mikä liikkui hänen silmiensä ulottuvilla.

— Ettei vain kuolisi, sanoivat vanhat vaimot.

— Jumala varjelkoon, vastasivat tädit ja hymyilivät onnessaan.

Carl Gustafilla oli ihailijansa eri haaroilla kaupunkia. Tallinmäkeä
alas kuljettaessa ilmestyi usein ikkunaan itse rikkaan Suthoffin tytär.
Hän häipyi heti näkymättömiin, kun sillä kertaa palvelusta suorittava
täti häneen katsoi. Mutta kun Edelmanin tytöt olivat keksineet, että
hän halusi olla näkymättömänä, astelivat he hyvin hitaasti keskellä
katua, katsellen suoraan eteensä. Ja silloin Greta Suthoffkin katseli
lasta, katseli ikäänkuin ei hän koskaan olisi sellaista nähnyt.
Kerran hän tuli ulos, kädessään kaunis vehnäleipä. Kasvoillaan hohtava
rusotus hän hymyillen väläytteli makeista ensin matkan päässä ja sitten
likempänä. Ja mitä kiihkeämmin lapsi kurotti kättään, sitä syvemmäksi
kävi Greta Suthoffin hymy. Vihdoin siihen sekaantui kyynel.
Rikas kauppiaantytär saattoi lasta jonkin matkaa, pidellen kiinni
kiikkerästä pyörätuolista pahimmilla kuoppakohdilla.
Carl Gustaf alkoi tuntea hänet kaukaa, hän huusi ääneen nähdessään
portilla hänen sinisen mekkonsa, ja ikäänkuin hänkin olisi ymmärtänyt
iloita Gretan kauneudesta, alkoi hän vaatia, että seurattaisiin häntä
Suthoffin pihalle. Carl Gustaf ei koskaan ollut nauranut sillä tavalla
kuin hän nauroi ensi kerran päästessään Gretan syliin. Greta itse oli
pelon ja mielenliikutuksen vallassa ja hän vavahti, kun tunsi lapsen
lämpöisen ruumiin sätkivän rintaansa vasten.

Kerran sanoi Betti Edelman:

— Onko se kehto jo poltettu? Älkää vain panko lastanne siihen.

Hän pelästyi itsekin sanojaan. Varmaan hän oli loukannut rikasta
tyttöä. Sitä ei hän mitenkään ollut tarkoittanut. Asia ei parantunut
anteeksipyynnöstä. He kävelivät ääneti. Carl Gustaf nukkui. Korkeista
koivuista kaupungin pihamailla putoilivat lehdet. Tilhien lyhyt, kirpeä
viheltely kuului hautausmaan pihlajista. Greta Suthoff sanoi hyvästi ja
läksi.
Carl Gustaf ei missään ollut niin tyytyväinen kuin torin laidassa —
niin, sattui olemaan suunnilleen sama paikka, missä Herttonaisten
viinakuormat kerran seisoivat. Siinä oli kaupungin lämpimin paikka.
Ja siinä oli enemmän nähtävää kuin missään muualla. Aina oli
Korttekaarteessa sotamiehiä. He seisoivat kivääri kädessä ja tekivät
sotilaallisia temppuja. Carl Gustaf tuntui niistä jo jotakin ymmärtävän
— hänhän oli niin ihmeellisen viisas. Lapsiakin tänne usein juoksi
pihamailta ja aina tuli jostakin päin lisäksi joku aikaihminen, milloin
Varushuoneen torilta kalastaja, selässä tuohikontti, jonka hajusta
kaukaa tunsi hänen tavaransa laadun, milloin käsityöläinen, milloin
Hämeentieltä päin maalainen, milloin joku kaupungin vallasväkeen
kuuluva, milloin kerjäläinen. Itse raatimiehet astelivat alas
raatihuoneen portaita, milloin sanoen toisilleen hyvästi torilla,
milloin yhdessä lähtien katsomaan kirkkoa tai koulutaloa tai jotakin
muuta kaupungin julkista paikkaa, joka vaati korjausta. Joskus he
tulivat Tellqvistin portaiden eteen kieltämään vaimoja tyhjentämästä
likavasujaan torille. Silloin tuli Tellqvist juoksujalkaa ulos ja
selitti, että hän talossaan määrää eikä tänne ole asiaa kenelläkään
muulla. Usein tervehtivät herrat ystävällisesti Betti Edelmania ja
tämä niiasi syvään sekä itsensä että Carl Gustafin puolesta. Maaherran
ryytimaassa tiukuttivat tilhet ja lentelivät harakat. Koivujen
lehdet putoilivat kuin sellaiset pienet kultaiset sydämet, joiden
sisään pannaan rakkaan ihmisen hiuksia. Fiffillä oli sellainen pieni
kultasydän.
Kerran tuli Hämeentieltä kaksi poikaa, reput selässä. He seisahtuivat
katselemaan koulutalon raunioita. Sitten he astuivat torin poikki
ja kysyivät jotakin Tellqvistin vaimolta, joka oli portailla. Hänen
kädessään oli, niinkuin tavallisesti, tinatuoppi, josta hän otti
vettä suuhunsa lieventääkseen hammaskipuaan. Pään ympärillä oli paksu
lampaanharmaa huivi. Majatalon emäntä viittasi pappilaa kohden.
Mutta ensin istuutuivat pojat portaille, ottivat repuistaan evästä
ja söivät. Betti Edelman ymmärsi, että teinit jo olivat lähteneet
liikkeelle, aikoen mennä Forteliukselle laulamaan, ja hän ajatteli,
että kahdentoista vuoden perästä Carl Gustaf jo saattaa olla noin suuri
poika ja teini.
Stockhusin palvelija pani kuntoon puuhevosta. Sen täytyi saada uudet
jalat. No, siihen piti ratsastajaksi tulla mies, joka oli niin pitkä,
että hänen jalkansa olisivat ulottuneet maahan. Se oli kaupungin ajuri,
joka oli määrätty viemään puutavaraa Espoon tullihuoneelle, mutta joka
ei totellut, vaan lähti omille retkilleen.
Ylioppilas Skugge käveli Henni Forsiuksen kanssa käsi kädessä ja hänen
toisella puolellaan astui Tingelund, jonka asia jo oli niin pitkällä,
että hänen pian piti päästä maistraatin eteen ilmoittautumaan. Skugge
näytti mittaavan hautausmaan aidan pituutta, koska hän suurin askelin
harppasi sen toisesta laidasta toiseen. He viittoivat kirkkoa,
raatihuonetta ja koulutaloa kohden. Kaupungilla puhuttiin, että Henni
jo luki piispantutkintoa.
Täältä Suurtorin lämpimimmältä kohdalta seurasivat Carl Gustaf ja
hänen tätinsä Helsingin kirkonkellojen nousua torninsa korkeuteen.
Sorsa, kaupungin paras seppä, toi rattailla tikapuita, vipulaitoksia,
moukareja ja köysiä. Toisella hevosella tuotiin lautoja ja hirsiä.
Vaikkei tapausta oltu rummutettu, niin kansaa kokoontui joka taholta.
Sekä köyhät että rikkaat olivat liikkeellä. Siinä huudettiin ja
komennettiin, säikähdettiin ja siunattiin. Mutta Carl Gustaf säikähti
hänkin ja rupesi itkemään, eikä ollut muuta neuvoa kuin viedä hänet
kotiin. Sinä päivänä saatiin kirkontornissa tuskin alkuvalmistelut
suoritetuiksi. Ilta pimeni ja aamulla käytiin valmiitten telineiden
ääreen. Olivatko kellot säilyneet? Siinä olivat rikas Suthoff,
kirkkoherra, Selin ja raatimiehet nenä nenässä kiinni, kun lautoja
murrettiin auki kellon ympäriltä.

Säilyneet olivat!

Tuntikausia kesti jännitystä, kun miehet vipulaitteidensa varassa
pitelivät pyhiä kelloja niiden matkalla torniin. Ne joutuivat nyt
kirkontorniin — kellotapulihan oli raunioina. Kirkontornissa oli
täytynyt vahvistaa parruja ja tehdä muitakin varalaitteita.
— Olemmeko nostaneet kirkonkellot torniin, Kaal-Gusta? leperteli
Betti Edelman isänsä suuressa matalassa tuvassa, hypittäessään Fiffin
poikaa polvellaan. — Kuulimmeko, kuinka malmi helähti? Ei soiteta
kelloja ennenkuin kiitossunnuntaina. Sitten kuulemme kellot, pium-paum,
pium-paum! panevat kellot. Sitten on kaupunki taas kristillinen
seurakunta, kun se on saanut kellot, ymmärtääkö Kaal-Gusta? Kyllä poju
ymmärtää, poju on ihme. Kuinka se sanoikaan setä Hullu-Aatami tässä
hiljan: poju on luonnollinen ihme! Ja sitten hän väitti, että ihme aina
on luonnollinen. Ymmärtääkö poju sen? Ei, sitä ei poju ymmärrä. Mutta
sen poju ymmärtää, että Betti-täti rakastaa omaa pojua.
Köyhä vanha neiti, joka ensimmäistä kertaa elämässään vietti työtöntä
aikaa — koska ei mitään työtä ollut saatavana — rakastetun elävän
olennon ääressä, työnsi jälleen eräänä päivänä pyörätuolia Suurtorin
laidalla. Pahaa aavistamatta totesi hän sotaväen astunnan ja näki sen
lähestymisen siitäkin, että naisia tuli portaille kuuntelemaan ja että
Tellqvist tuli torille, kiroten ja komentaen. Kyllä hän, Tellqvist,
tiesi miesten muonittajat ja muonat. Majataloon lopulta aina tultiin ja
kaikki tyhjennettiin.
— Hoi mies, mihin sinä viet sitä lammasta? No, tuo tänne yksintein.
Mitä sinä siitä pyydät? Sehän on laiha kääkkä. Ja vielä villatkin olet
kerinyt. No, pannaan riitarahat kahtia. En välittäisi koko lampaasta,
mutta kun sotamiehiä taasen on tulossa. Ja maaherra kuuluu lähettäneen
sanan, että pitää syöttää miehet hyvin. Tuokaapa, akat, sieltä vati.
Pistän tässä yksintein, ennenkuin joku raatimies ennättää. Veivät
minulta tuonoin lehmän. Akat hoi, vati tänne nopeasti ja vispilä
myös. Kaupungin akoilla on nyt sellainen kielikaalin keitto, etteivät
ne kuule, jollei moukarilla iske niitä päähän. No, ne seulovat nyt
syntipukkien, Levenhauptin ja Buddenbrockin mestausta ja kaikkea
komeutta, mikä siinä tilaisuudessa oli nähtävänä.
Lammas määki surkeasti. Kolme suurta ihmistä oli sen ympärillä,
yhdellä kädessä veitsi, toisella käsissä vati, joka odotti sen
verta, ja kolmannella koura, joka odotti sen hengen hintaa. Määkinä
hiljeni ja taukosi. Tellqvist tarttui eläimen jalkoihin ja kantoi sen
pihamaalleen. Eläimen pää laahasi maata. Sieraimista valui multaan
punainen juova. Hetken perästä oli samalla paikalla sotaväkeä.
Miehet tulivat riveissä Korttekaarteen edustalle, siinä he laskivat
kantamuksensa ja saivat luvan levätä. Jonkin hetken perästä he olivat
unessa. Kun kerjäläisvaimot ja monet kaupunkilaisetkin tulivat
tiedustelemaan omaisiaan, kulkivat he miehestä mieheen ja puhuttelivat
istuallaan kuorsaavia tai rentonaan makaavia maantienloan peittämiä
ihmisiä, saamatta heitä hereille.
Raatimies Burtzin rouva seisoi nurmessa talonsa takana suuren haapapuun
alla ja puhutteli paria sotilasta, jotka olivat menossa kotiin.
— Betti! huusi hän yhtäkkiä ilon ja ihmettelyn vallassa, — Betti tulee
nyt tänne. Oi, merkillisiä asioita tapahtuu. Kyllä nyt Fiffi tulee
onnelliseksi. Miehet ovat sittenkin kultaisia ihmisiä. Me olemme
kaupungissa surreet näiden Edelmanin tyttöjen puolesta. Sellaisia
kunnon tyttöjä ja Fiffi niin kaunis tyttö. Ja hänelle nyt piti tapahtua
tuollainen kommellus. Mutta kunnon mies tulee ja pelastaa tytön
kunnian. Betti, Betti, joutukaa. Noo, Kaal-Gusta, tervehdi nyt isää.
Betti, Fiffin sulhanen on tullut!
Laiha, tomuttunut ja parroittunut mies löi yhteen kantansa Betti
Edelmanin ja pyörätuolissa uinailevan lapsen edessä.
Tarttumatta ojennettuun käteen katsahti vanha neiti mieheen ensin
säikähtyneenä, mutta samassa silmittömästi suuttuen. Ikäänkuin lapsen
henkeä olisi uhattu nosti hän sen heti syliinsä, vaistomaisesti kietoen
peitettä sen ympärille ja hakien muistinsa komeroista sanoja, jotka
olisivat kyllin voimakkaita.
— Kaal-Gustan isä! sai hän käheästi suustaan. — Carl Gustaf Edelman ei
tunne mitään isää. Missä olette siis tähän asti ollut? Missä olitte
silloin, kun...

— Sodassa, vastasi nuori mies ja hymyili liikuttuneena lapselle.

— Sodassa! sihahti Betti Edelman, peräytyen pyörätuolin taakse.

Nuori mies ei enää saanut sananvuoroa. Eikä Betti Edelman edes
välittänyt siitäkään, että lapsi rupesi itkemään. Hän oli kerrankin
joutunut silmä silmää vasten sen miehen kanssa, jota hän kauan oli
halunnut tavata. Ja hän puhui.
— Häpeässä olitte! Myymässä isänmaata! Teurastamassa isänmaata: kappale
sinne, toinen tänne. Ja te kehtaatte astua rehellisen naisen eteen,
joka koko ikänsä on tehnyt armeijalle töyhtöjä, töyhtöjä miesten
päähän, jotta he kantaisivat niitä kunnialla. Hyi, sanon minä. Minun
sisareni sulhanen — hän kuoli moneen kertaan niinä öinä ja niinä
päivinä, jolloin sisareni uhkasi ottaa itseltään ja lapseltaan hengen.
Mutta mitä minä tässä puluinkaan: mitä takeita minulla siitä on,
että te olette ollut sisareni kanssa missään tekemisissä? Kyllä kai
tällainen kaunis lapsi nyt voi saada isän mistä tahansa. Menkää sinne,
mistä tulitte ja pysykää sen pitkän tien päässä. Tätä lasta ette saa!
Carl Gustafin itku kuului pitkin toria. Betti Edelman työnsi häntä
vikuroivissa, kitisevissä rattaissa kotia kohden, josta hän juuri
äsken lähti rauhallisena ja onnellisena. Kova isku oli nyt järkyttänyt
sekä hänen rauhansa että hänen onnensa. Oliko tuo vieras mies vetänyt
kaulaltaan esiin pienen kultasydämen ja uskaltanut väittää Fiffin sen
antaneen? Ja niinkuin pahaa ennustaakseen olivat keltaiset lehdet
tuossa vasta putoilleet hänen jalkojensa juureen ja tuoneet mieleen
Fiffin medaljongin, jossa oli äiti-vainajan hiuksia — oi kauheuden
kauheutta! Oliko tuolla vieraalla rumalla miehellä, jonka nimeä ei hän
edes ollut viitsinyt kysyä, oikeus yht'äkkiä tulla tänne särkemään
kokonaisen sisarusparven onni? Tämä lapsi, kaunis kuin hääkonvehti,
riistetään nyt heiltä! Ja sen tekee tuollainen vieras rääsyinen
mieshenkilö! Mutta ottaako Fiffi hänet armoihinsa? Onko Fiffi niin
hullu, että hän toisen kerran suostuu häneen?
Rouva Burtz jäi lepyttelemään miehiä. Leyhytellen haavanlehtiä, jotka
hän oli järjestänyt viuhkaksi käteensä, hän valitti, että he sodasta
palatessaan saivat kuulla sellaisia sanoja. Fiffin sulhanen, vääpeli
Rask, vastasi siihen kohteliaasti, että hänen tarkoituksensa oli
ollut ennen kaikkea tavata morsiamensa — hän ei ollut tietänyt lapsen
olemassaolostakaan — eikä hän mitenkään olisi tahtonut loukata Fiffin
sisarta. Antres Weckströmin seurassa hän vain oli hetkeksi lähestynyt
rouva Burtzia. Nyt oli nopeasti kiirehdittävä Edelmanien luo, muuten
hänen morsiamensa saattoi joutua aivan väärään käsitykseen. Hänhän toki
olisi tahtonut ensin peseytyä ja ajaa leukansa.
— Mies on aina kaunis, kun hän palaa sodasta! sanoi rouva Burtz, jonka
mielestä Fiffi Edelman oli saanut komean sulhasen.
Oli kyllä puhuttu hoviherrasta tai upseerista, mutta kyllähän Raskissa
vain oli tarpeeksi miestä Fiffi Edelmanille.
— Neiti Edelman ajatteli toisin, sanoi vääpeli Rask valittaen, kumarsi
ja kiirehti Antres Weckströmin turvissa tapaamaan morsiantaan ja
lastaan.

Kohtaus puiden alla ei ollut jäänyt Tellqvistiltä huomaamatta.

— Vai niin, huudahti rouva Burtz, — vai olette te siinä, Tellqvist.
Luuletteko te, etten ikkunastani nähnyt, mitä te taas teitte! Teidän
piti siinä torilla pistää se lammas vain kiusoittaaksenne minua!
Maistraatin täytyy nähtävästi antaa rummuttaa ja saarnatuolista
julistaa, ettei Suurtorilla saa teurastaa lampaita.
— Tässä taloni edessä? sanoi Tellqvist viattomana. — Eikö se ole yhtä
ja samaa toimitanko minä teurastukseni taloni etu- vaiko takapuolella?
Kas, voisihan joku raatiherra viedä lampaan käsistäni.
— Tellqvist, Tellqvist! Sitä vaivaista lehmää te aina vain muistatte.
Kuulkaa, te saatte sen lehmän. Me jo Burtzin kanssa päätimme sitä
ehdottaa. Eihän tässä muuten tule sovintoa.

Tellqvist rupesi ääneensä nauramaan.

— Vai niin, vai niin. Luuleeko rouva roodmanska ettei minulla ole
korvia? Minä kuulen, kun te raatimiehen kanssa yöllä käännytte
sängyssänne, joka on käynyt liian kapeaksi kahdelle niin lihavalle
ihmiselle. Ja minä olen kuullut senkin, ettei teidän uusi lehmänne
rupeakaan lypsämään. Ja se on teille oikein. Jumala pitää järjestyksen
tässä maailmassa. Vai sanotte, että Nurmijärven miehet pettivät. Mutta
kissanpaistia minä kuitenkin vielä kerran syötän raatimies Burtzille!
Sotilaat aterioitsivat torilla virstantolpan ympärillä. Siinä kyselivät
kaupunkilaiset ja kauempaa tulleet omaisiaan. Kysymykset tehtiin pitkän
odotuksen ja kärsimyksen hiljentämällä äänellä ja vastaukset annettiin
harvakseltaan. Mikä sai tietää, että hänen odotettunsa oli kaatunut,
mikä, että hän makasi haavoittuneena. Useimmat eivät saaneet tietää
mitään.

Weckströmin Antres oli palannut terveenä ja vahingoittumattomana.

Iltapäivällä näkivätkin kaupunkilaiset provianttimestarin pulskan
Etoilen hiljaista hölkkää ajavan alas Suurkatua, Antres Weckströmin
istuessa ohjaksissa ja koettaessa kaikin keinoin komentaa hevosta
juoksuun. Se oli kuitenkin jyväkuormien edessä jo ennättänyt oppia
omille tavoilleen eikä hätäillyt enempää kuin sen isännällä oli tapana
hätäillä. Kaupunki katseli jännityksen vallassa hevosta ja kuormaa,
jota ei vänrikki Kuhlbergin ryhdikäs olemus suinkaan pilannut. Jokohan
nyt mennään Töölön taloon ja jokohan nyt paukahtaa?
Jakob Suthoff katseli hänkin Etoilen kulkua. Hän ei ajatellut
kuormaa. Hän ajatteli: myisiköhän Weckström hevosensa? Ja hän päätti
käyttää Antresta välittäjänä. Olihan Antres nyt kotona ja saatettiin
tarmokkaasti ryhtyä panemaan kuntoon kauppapuotia. Ilman hevosta oli
mahdoton tulla toimeen. Etoilesta kannattaa maksaa.
Suthoffin mielessä kiersivät ajatukset kuin säikeet samassa köydessä,
kukin kulkien erillisenä lujana lankana toisten joukossa ja rinnan
niiden kanssa, ja yhdessä muodostaen vahvan tiiviin kokonaisuuden,
jota näiden ajatusten omistaja vuoroin hallitsi, vuoroin ei hallinnut.
Ensinnäkin tuntui perhe hukkuneen Espoon korpiin; toiseksi eivät
tavarat Tukholmasta saapuneet perille, vaikka ne oli lähetetty;
sitten pyysi apteekkarinkisälli sulhasena saada käydä talossa; sitten
vaativat kaupungin rakennussuunnitelmat oikeuksiaan, täyttäen unennäöt
torneilla, toreilla ja silloilla; sitten tulivat tiedot valtiopäiviltä:
siellä keskusteltiin todenteolla torneista ja linnoista, nimittäin
Susisaarten linnoittamisesta tulevien sotien varalta; sitten oli
suomalaisilla tällä hetkellä se tunne, että maa riippui valtakunnan
ruumiissa kuin jäsen, joka on puoleksi reväisty irti ja josta ei tiedä,
jaksaako se kasvaa kiinni; sitten olivat nämä kaupungin omat asiat
tahtomassa ripeää toimintaa.
Susisaarten linnoittaminen avasi kaupungin kehitykselle häikäiseviä
mahdollisuuksia.
Eräänä päivänä levisi kaupungissa huhu, joka lentämällä lensi mökistä
mökkiin: Dåhmanin lesken murhaaja on löydetty!

Mistä?

Kuka hän on?

Onko se Susisaaren traktööri?

Torilla vilisi poikia ja vanhuksia, miehiä ja naisia. Kaupunginvouti
juoksi, raatimiehet kulkivat entistä juhlallisemmin ja puhelivat hiljaa
kuiskuttaen. Koirat ulvoivat.

Hän on Suthoffin talossa ja pappi ja pormestari ovat myöskin siellä!

Ihmiset kokoontuivat Suthoffin portille. Joku juoksi noutamaan lesken
vähämielistä poikaa ja kun hän, vapisevana ja säikähtyneenä saapui
kansanjoukkoon, piirittivät pojat hänet, verestäen hänen muistiaan
tuosta sysimustasta yöstä, jolloin murha mökissä Kluuvin rannalla
tapahtui.
Kauan kuulustelua kestikin. Vihdoin viimein saapuivat Stockhusin
palvelijat, kantaen raskaita vanginrautoja.

No, nuo jahka saa käsiinsä ja jalkoihinsa!

Nyt saadaan Siltavuorelle taasen asukas!

Kuka hänet löysi?

Mistä hänet löydettiin?

Jännitys kansanjoukossa oli kireimmillään, kun kauppamiehen talosta
talutettiin vanhaa, laihaa miestä, joka tuskin pysyi pystyssä.

Kansanjoukossa kuului tyytymätöntä mutinaa.

Oliko se tuo!

Onko tuo nyt harteikas ja väkevä? Onko tuo nyt traktöörin näköinen?

Eihän hänellä ole hampaitakaan! Ja kuitenkin hän puri Clayhillsiä
käteen niin, että haava vieläkin märkii.

Eiköhän tuo olisi jaksanut leskenpoikaa kuristaakaan!

Joukko saattoi vankia Stockhusille asti, pohti ja seuloi hänen
henkilöllisyyttään, käytti asiantuntijoina Leijonia ja leskenpoikaa ja
hajosi vihdoin tyytymättömänä, kun vankirautojen kalina ja vankilan
ruostunut ovi olivat mykistyneet.
Asia oli ongelmallinen. Mies oli väsyneenä, reppu selässä, saapunut
Turuntietä ja tullut Suurkatua myöten torille, jonka kulmassa Suthoff,
niinkuin hänen tapansa oli, seisoi. Syvään kumartaen hän oli kysynyt
pappia ja sanonut, että hänellä on raskas synti omallatunnollaan.
Suthoff oli vienyt hänet väentupaansa ja lähettänyt noutamaan
Forteliusta.
Niinpä he sitten molemmat olivat ryhtyneet kyselemään miehen rikosta
ja kertoi tämä yöllä murhanneensa vanhan vaimon ja ottaneensa
laatikosta hänen rahansa. Kun häneltä kysyttiin, minkätähden hän oli
hänet murhannut, ei hän tietänyt mitään syytä. Myöskin hän väitti sen
tapahtuneen kaksi viikkoa sitten. Kun hänelle selitettiin, ettei tämä
pitänyt paikkaansa, rukoili hän, että hänet mestattaisiin niin pian
kuin suinkin, koska hänen veriruskeat syntinsä hirvittävästi häntä
painoivat.
Pappi oli vakuuttunut siitä, että hänen edessään seisoi onneton
mielipuoli. Kauppias päätteli, että tässä piilee jokin käsittämätön
yhteensattuma, joka ehkä tutkittaessa selviää. Koska mies itse oli
tehnyt tunnustuksensa, täytyi hänet joka tapauksessa vangita.
Hän sanoi olevansa Kalle Laurinpoika Siuntiosta ja kaivaneensa
ryöstetyt rahat maahan, mutta ei enää löydä paikkaa.
Niinpä istui Dåhmanin lesken murhaaja nyt lukkojen takana. Stockhusi,
Helsingin kaamea vankila, oli ikäänkuin uudelleen ruvennut elämään
sitten, kun keripukkiset puolikuolleet vangit olivat saaneet joukkonsa
tämän vereksen tulokkaan, joka lisäksi oli niin ensiluokkainen vanki
kuin murhaaja. Ihmiset pysähtyivät harmaan, suurista pyöreistä
hirsistä salvetun, suurimmalta osaltaan ikkunattoman rakennuksen
eteen keskustelemaan ja seuraamaan, milloin pappi, milloin kaupungin
viranomaiset menivät ja tulivat siitä ovesta tai sille ovelle, joka
johti maanalaiseen vankikellariin.
Alussa ei tutkintojen tuloksista ilmaistu mitään. Vasta kun Dåhmanin
leskenpoikaa oli käytetty vankia katsomassa, pääsivät tiedot leviämään.
Vanki oli kytketty seinään. Hän seisoi nilkkaa myöten vedessä. Oli niin
pimeä, että tuskin saattoi erottaa muuta kuin kiiltävän veden, joka
seisoi kellarin pohjalla.
Leskenpoika oli heti alkanut huutaa ja itkeä. Juuri tuo se oli ollut,
joka äiti-vainajan surmasi. Dåhman muisti hänet nyt selvästi!
Vankihuoneen kellariin vietiin myöskin muutamia Helsingin Leijonista.
He vakuuttivat, ettei murhaaja missään tapauksessa ollut näin laiha.
Mutta ehkäpä hän oli laihtunut. Häntä täytyi nyt alkaa ruokkia
mestausta varten, muuten hän saattoi kuolla ennen aikaansa. Miehen
kohtalo jäi kuin jäikin suurelta osaltaan riippumaan siitä, mitä Kustaa
Wetter ja Jerobeam Clayhills tulisivat muistamaan. Hehän olivat olleet
Leijonista jäntevimmät ja varttuneimmat. Ja Clayhillshan oli joutunut
rosvon kanssa suorastaan ruumiilliseen kosketukseen, koska he olivat
olleet käsikähmässä, jolloin murhaaja oli purrut Clayhillsiä käteen.
Täytyi odottaa molempien poikien paluuta.
Missä he oikeastaan näin viipyivät? Koska he olivatkaan lähteneet?
Koska Weckströmin hevonen oli tullut takaisin? Ja koska Lastikka ja
Iiskenpoika vuorostaan läksivät?
Jos tällainen viipyminen olisi sattunut tavallisena rauhallisena
aikana, niin kautta pitäjien jo olisi pantu toimeen hälytys. Helsinkiä
myöten olisi saarnatuoleista julistettu, että mies talosta on
lähetettävä Espoon metsiin etsimään eksyksiin joutuneita. Varsinkin
kun oli kysymys kaupungin rikkaimman miehen perheestä, niin olisi tämä
tapahtunut sitä suuremmalla ponnella.
Mutta kaupungissa sattui joka päivä kiireellisiä ja odottamattomia
tapauksia, jotka panivat jokaisen porvarin työhön. Heillä oli
niskoillaan omat huolensa ja kaupungin huolet. Joka päivä palasi
pakolaisia, jotka vaativat takaisin menetettyä omaisuuttaan. Se
ilo, mitä he olivat ensi hetkessä tunteneet nähdessään kirkkonsa ja
hautausmaansa, vaihtui pian ärtyisäksi itsepuolustukseksi naapureita
vastaan. Se kaunis sopu, joka oli Jumalan avulla rakennettu laivalla
hengenvaaran hetkellä, meni menojaan niin pian kuin oli päästy rantaan.
Riideltiin jokaisesta maalaiskuormasta, joka vajottavien teiden takaa
lähestyi kaupunkia. Tapeltiin suoloista ja maltaista, autioiksi
joutuneista tonttimaista, vaimojen ja miesten omistamisesta, koirasta,
joka huonosti haudatun ruumiin päältä kaivoi pois multakerrosta,
rihkamasta, joka salaa oli tuotu kaupunkiin. Eivätkä yksin irtolaiset
ja merimiehet joutuneet käsikähmään krouveissa Kalastajamäellä,
vaan kaupungin ensimmäiset miehet iskivät toisiaan kasvoihin
keskellä katua ja keskellä selvää päivää. Sotajoukkojen kuljetusta
jatkui. Kaikkinaiset ylhäiset virkamiehet — kuten sekin lähettiläs
de la Chetardie — vaativat majoitusta. Hälinän aikaansai lisäksi
kuuluisa irtolaisnainen, Elsa Glauben, joka Turusta karkotettuna
saapui Helsinkiin kätyrityttöineen lisäämään pahennusta. Niin oli
ollut mahdollista, että Suthoffin perheen viipyminen oli saanut
jatkua verraten kauan. Kauniit ja lämpimät syysilmat olivat nekin
vaikuttaneet siihen, ettei oltu ajateltu piilopirttien asujainten
tilaa erikoisen vaaralliseksi. Ja olihan Espooseen jo lähtenyt niin
monta henkeä. Mitäpä olisi auttanut, jos sinne vielä olisi lähtenyt
muutamia. Hevosilla olisi päästy nopeasti, mutta kaupungin hevosilla
oli niin yllin kyllin työtä ja niin vähän ruokaa, että ne olivat
nääntymäisillään. Hevosia ei saanut rahallakaan.
Jakob Suthoff tiesi tämän kaiken. Hän kuunteli yökaudet palovartijoiden
huutoja ja kirkon viirikukon heilahduksia. Tytär ei hänkään nukkunut.
Eräänä yönä kuuli Suthoff hänen hiljaa sanovan: isä, nukutteko te?
Mutta kun ei hän saanut vastausta, palasi hän ovelta vuoteeseensa.
Toisena yönä huusi hän kovemmin: isä, nukutteko te? Ja kun isä ei
vastannut, avasi hän oven ja tuli vuoteen luo.

— Isä, ullakolla on joku!

Suthoff muisti hänen syntymätöntä lastaan ja kohosi istualleen.

— Kuka siellä olisi? Vartijat juuri huusivat kahta.

— Minä niin pelkään, sanoi Greta ja istuutui sängynlaidalle.

Hän oli asettunut sille puolelle vuodetta, jolla hänen äitinsä nukkui.
Siinä oli nyt tyhjä sija.

— Nyt! huusi Greta ja hyppäsi sänkyyn. — Kuulettehan?

— En mitään. Ihminen kuulee kaikenlaista, kun hänellä on paha omatunto.

Greta kyyristyi äitinsä sijalle ja hänen kätensä pusersivat hurstia
suonenvedontapaisesti. Hän hengitti läähättäen ja taisteli kyyneliä
vastaan.

— Minun on niin kylmä, sanoi hän. — Enkö minä saisi vähän vällyjä.

— Mene omaan vuoteeseesi, sanoi Suthoff niin tylysti, että tyttö tunsi
hänen haluavan peittää heltymistään.

Silloin Greta vetäytyi likemmä isäänsä ja tarttui vällyjen kulmaan.

— Isä, enkö minä saa olla tässä?

— Pian huutavat vartijat kolmea. Tulee nousun aika. Mene omaan
vuoteeseesi.
Silloin astui tyttö paljasjaloin kylmälle permannolle. Tuskin oli hän
kuitenkaan ennättänyt siinä miettiä, lähtisikö kyökkiin vai menisikö
vuoteeseensa, kun hän kiljahtaen karkasi takaisin isänsä viereen.
— Nyt se kävelee portaisiin! Tästä meidän päämme päältä lähti. Nyt se
astuu alas portaita!
Isäkin nousi pystyyn. Taisi todella kuulua jotakin. Olisiko jokin ruutu
särkynyt ja tuuli päässyt kiertämään ullakkoa? Eihän siellä tällä
hetkellä ollut varkaallekaan mitään tavoiteltavaa.
Tytär oli istuallaan isän vällyjen alla. Ullakolta ei enää kuulunut
mitään. Isä seisoi ikkunassa ja katseli kadulle. Hänen edessään oli
hautausmaa ja ylempänä kirkko.
Viiri ja kohina puissa ennustivat ilmanmuutosta. Huonoa ilmaa toisin
sanoen, koska tähän asti oli ollut lämmintä ja kaunista.
Jakob Suthoff asettui nyt vuorostaan vuoteen laidalle. Hän ei enää
käskenyt Gretaa pois. Hän istui ääneti. Greta näki hänen hartiansa
pimeästä. Oliko isä noin vanha? Tyttö tunsi rintansa pakahtuvan
pelosta, että isä sairastuisi ja kuolisi. Jospa hän olisi uskaltanut
kiertää kädet isän »kaulaan», niinkuin joskus kauan sitten!
— No, virkkoi Suthoff äkkiä, — joko sinä nyt kerrot, kuka se on, joka
on sinut vietellyt.
Greta kyyristyi vällyihin. Veri kohosi hänen ohimoidensa takana, sydän
jyskytti ja käsistä valui kuuma hiki. Jospa joku toinen olisi vastannut
isälle hänen puolestaan! Isän täytyi saada se tietää. Kunhan hän vain
olisi voinut avata suunsa. Hän tarttui isänsä käteen ja painoi sitä
vasten kasvojaan, hän itki siihen kuumat kyynelet, hän painoi siihen
huulensa ja nyyhki ääneensä.
— No niin, sanoi isä ja veti kätensä hänen kädestään, — kun et tahdo,
niin ole tahtomatta.

Kadulla erotti vartijoiden astunnan.

— Kello on kolme lyönyt. Jumalan väkevä ja mahtava käsi varjelkoon
kaupunkiamme tulesta ja palosta.

Äskeinen astunta eteni. Tallinmäeltä kuului liikettä.

Greta Suthoff tunsi sydämensä kiertyvän tuskassa. Hetki oli mennyt
ohi, hetki, jolloin hän olisi voinut puhua isänsä kanssa. Jumala oli
antanut hänelle tämän hetken eikä hän ollut osannut sitä käyttää. Sitä
ei koskaan enää anneta hänelle. Isä ei koskaan enää sano hänelle: joko
sinä nyt kerrot, kuka sinut on pettänyt. Hänen hyvä, hänen rakas isänsä!
Tulee myrsky, ajatteli hän samassa. Hautausmaan puissa kuului outo
kohina. Tuuli tapasi vasta vain latvoja, mutta tuon tuostakin viilsi
ulvova vingahdus kohinaan ikäänkuin haavan, ja vingahduksesta saattoi
kuulla, että se oli viimeinen ja kaukainen kaiku jostakin suuresta
ulvonnasta, joka riehui merellä.

Kukko lauloi.

Noin se kerran oli laulanut Pietarille. Ja Pietari oli mennyt pois ja
itkenyt katkerasti. Greta Suthoff itki kipeässä tunnossaan, vaikk'ei
hänen silmiinsä enää tullut kyyneliä. Hän tiesi tehneensä suuren synnin
entisten suurten syntiensä lisäksi, ja Jumalan rangaistus tulee olemaan
sen mukainen. Kun hän oli päässyt huoneeseen, missä sisarukset yhdessä
olivat asuneet, risti hän kätensä ja ajatteli: minua rankaise, minua
huonoa, mutta anna äidin tulla takaisin Jeesuksen Kristuksen tähden.
Amen.
He odottivat sinä päivänä postia. Koko kaupunki odotti postia ja viikon
ainoaa postipäivää. Suuri aisakello alkoi tavallisesti kuulua Töölön
talon kohdalla. Ja kaupunkiin päästessään puhalsi postimies torveen.
Mutta tämä päivä ei ensinkään tuntunut valkenevan. Pimeiden pilvien
alta valui hetkittäin keltainen kajastus. Vuoroin seisoivat puut
kaupungin ryytimaissa liikkumattomina, vuoroin taipuivat ne
taittuakseen, ikäänkuin näkymätön voima olisi halunnut koetella, miten
syvään niitä saattoi nöyryyttää. Silloin tällöin puhalsi mereltä
Suurtorille viima, joka nosti ilmaan kaiken irtonaisen hiekan ja
mullan, muovaili tätä patsaaksi, niinkuin lapsi muovailee jauholäjää,
ja kiidätti patsasta pitkin toria, hajoittaen sen residenssitalon ja
Stockhusin välisessä solassa ilmaan, niin että hiekka lenteli pitkin
ikkunaruutuja.
Meri nousi lyhyessä ajassa. Kalastajat saivat pitää kiirettä. He
tuskin saattoivat vellovasta vedestä erottaa Susisaaria, ja Lonnanin
vaivaismännyt huiskivat ikäänkuin jättiläispuunhakkaaja leikillä olisi
paiskellut niitä puoleen ja toiseen. Kaupungin tuulimyllyt muistuttivat
ristejä, jotka vapisevat alasottajansa käsissä: tällä hetkellä ne eivät
liikahtaneet ja taas seuraavalla ne vavahtivat ja päästivät voivottavan
narahduksen. Kaupunginlahti tulvi yli kaatopaikan, kannas Espoon
tullin luona joutui veden alle, eteläisessä kortteerissa melottiin
veneessä mökistä mökkiin, vesi huuhtoi yli Siltasaaren, uhaten nostaa
sillat paaluiltaan, Kluuvin kaivo oli vaipunut näkymättömiin ja pieni
Ruutanalampi Kasa-vuoren alla nostatti vaahtopäisiä laineita kuin
hyväkin järvi.
Kaupungin paimen ei sinä aamuna toitottanut torveensa eivätkä naiset
uskaltaneet pidellä tulta.
Miehillä oli kiire. He koettivat viime tingassa paikata kattojaan
ja lyödä lautaa pahimpien seinärakojen eteen. Myöskin kanniskelivat
he ullakoille vuotavien paikkojen kohdalle saaveja ja ämpäreitä.
Kauppiaiden täytyi veneellä yrittää ranta-aitoilleen pönkittämään
lattiapaaluja. Vaikeinta oli saada vartiotulta Kasa-vuorelle. Govinius,
jonka tehtäviin kuului pitää huolta siitä, että se pimeinä öinä paloi,
selitti mahdottomaksi yrittääkään nyt sytyttää rovioita. Suthoff sitä
ajatteli. Vaan ymmärsihän lapsikin, ettei tuli voinut palaa tällaisessa
ilmassa.
Suthoff läksi uudelleen tapaamaan raatimiestä. Tori oli ihkasen
tyhjänä. Pahaa ennustava keltainen kajastus vuoti mustien pilvien alta
maahan ja vimmatut tuulispäät kiidättivät keltaisia lehtiä. Jokin
kulkurikoira yritti torin poikki, sekin. Residenssitalon ryytimaassa
heilahti korkein koivunlatva, syöksyi suinpäin aitaa vasten,
mursi aidan ja oli pitkänään kadulla. Suthoff pysähtyi hetkeksi.
Stockhusin vartija tuli paljain päin, hänkin katsomaan puuta, tervehti
kunnioittavasti ja sanoi, että vesi on täyttänyt vankikellarin niin,
että Dåhmanin lesken murhaaja seisoo polvia myöten vedessä. Suthoff
aikoi sanoa, että vanki siirrettäisiin muualle, mutta samassa tömähti
Goviniuksen ryytimaasta katuun koivu, tuulispään pörröttäessä sen
latvaa, josta lehdet varisivat ja lentelivät.

— Jumala armahtakoon niitä, jotka nyt ovat merellä, virkkoi vartija.

Ja yhdessä kauppamiehen kanssa he kuuntelivat sitä pauhinaa, ryskettä,
ulvontaa ja vinkunaa, mikä raivosi Kaupunginlahdella.
Suthoff ajatteli: jos minä ostaisin sen koristeen, mitä Govinia
kerran kävi minulle kauppaamassa, Marieta varten, ja maksaisin hyvin.
Mutta hän huomasi samassa hetkessä, että taasen yritti mahdottomia:
vartiotulet eivät pala, ei vaikka valaisi niihin pikeä ja tervaa.
Eikähän nyt pääse kuivin jaloin yli kannaksenkaan. Ei pääse edes
rantaan.

Gagneur on merellä!

Yht'äkkiä hän tarrautui siihen toivoon, että laiva syystä tai toisesta
ei ole päässyt lähtemään Tukholmasta. Kukaties posti tänään tuo
joitakin tietoja.
Tuskinpa se pääsee perillekään, päätteli hän samassa. Puita on
tietenkin kaatunut tien poikki. Hyvä, jolleivät ole sattuneet
postimieheen tai hevoseen ja surmanneet näitä.

Suunnilleen tähän aikaan postin pitäisi tulla.

Mutta se ei tule. Se ei pääse kulkemaan. Puita on kaatunut ristiin
rastiin tielle.

Kuului hirveä rytinä.

Mistäpäin se tulikaan?

Kaatuiko jokin seinä? Tai nousiko ilmaan katto?

Ei kuulunut muuta kuin tuulen ja meren pauhina.

Olenko minä näin levoton? ajatteli Suthoff. Kävelen ja kävelen. Vaellan
ja vaellan. Miksen mene kotiin? Jos yrittäisin ottaa veneen ja soutaa
yli Kluuvin. Joutuisin ehkä parahiksi vuorille näkemään miten Gagneur
pirstoutuu rantakallioihin. Ja kaikki minun aarteeni menevät pohjaan.
Kaikki, millä piti rakennettaman tätä kaupunkia.

Ja hän ajatteli edelleen, miltä tuntuisi yhtäkkiä tulla köyhäksi.

Hänelle tuotti outoa nautintoa vihdoinkin lausua ääneen, mitä hän salaa
ja pelolla oli kuvitellut unettomina öinä.
Hän puheli itsekseen Gagneurin haaksirikosta. Mutta syvällä mielessään
hän ei hetkeäkään uskonut siihen. Hänellä oli aina ollut hyvä onni.

Satoi kaatamalla.

Hän ei tahtonut mennä kotiin.

Jos tästä kerran lähtisi katsomaan Neitsyt Maarian jalanjälkeä, jonka
luo Marie aina teki pyhiinvaellusmatkoja. Ja sateesta huolimatta
Suthoff taivalsi torin poikki Hämeentielle. Hän vain olisi tahtonut
tietää, tästäkö Marien oli tapana kulkea. Kunhan ei hän olisi astunut
Tallinmäelle, siitä yli vanhan venäläisen vallin ja sitten suoraan
kallioiden yli. Mutta vähän kapeampana yhtyikin Hämeentiehen polku,
joka tuli kallioilta. Ja nyt tiesi Suthoff varmasti olevansa samalla
tiellä, jota Marie käytti. Hän kiirehti. Hän pelkäsi, ettei löytäisi
jalanjälkeä. Sen piti olla juuri vastapäätä Siltavuoren mestauspaikkaa.
Ihmettä, ettei Marie ollut tätä seutua pelännyt. Kolkkoa täällä oli:
kallioita ja vaivaismäntyjä.
Jos lähtisikin yksintein Vanhan-Kaupungin myllylle. Mutta Weckström oli
matkustanut sisämaahan. Hän oli uskaltanut sen tehdä! Varmaan hän oli
hyvin ansainnut sodan aikana ja kätkenyt tavaransa hyvään suojaan. Hän
oli uskaltanut matkustaa! Tai ehkä hän oli matkustanut Espooseen?

Suthoff pysähtyi.

— Marie saa itse viedä minut katsomaan kaimansa jalanjälkeä! Me
lähdemme yhdessä kaikille hänen kävelyilleen. Hän saa näyttää minulle
kaikki, mitä hän pitää niin kauniina. Hän saa opettaa minua ymmärtämään
tätä kaupunkia. Minkätähden en ole ennen seurannut häntä hänen
kävelyillään? Kuinka ihminen saattaa olla typerä! Täältä jostakin hän
kerran tapasi kerjäläislapsen Iiskenpojan ja opetti hänelle saman
rukouksen kuin omille lapsilleen.
Suthoffille tuli yht'äkkiä kiire kotiin ikäänkuin joku siellä olisi
ollut häntä odottamassa. Olisivatko Marie ja tytöt palanneet?
Hänen oli vaikea kävellä, sillä likomärkä viitta läiski polvia vasten
ja liimaantui vaatteisiin. Hyvä Jumala, jos Marie onkin tullut! Ja
kauppamies Suthoff kiirehti kotia kohden kallioiden poikki ja tiesi
astuvansa samaa polkua, jota hänen vaimonsa oli tapana astua, ja
riemullinen, pelonsekainen odotus täytti hänen koko olentonsa.

Kuuliko hän postin kellon?

Huusiko joku häntä?

Hän astui kuin nuori mies, joka menee kohtaamaan rakastettuaan. Marie
on hänen nimensä — onko kauniimpaa nimeä!

Outo sihahtava vihellys sattui hänen korviinsa.

Hän kääntyi ja näki pitkän nuoren kerjäläisen juosten tulevan
vastaansa. Nuori mies vihelsi uudelleen. Jakob Suthoff ei tietänyt,
että tämä ääni oli Helsingin Leijonien yhteinen tunnus, se josta
he erottivat toinen toisensa, millä paikalla ja missä väkijoukossa
tahansa. Varmaan kerjäläinen pyysi yösijaa. Kunhan ei olisi ollut
karannut sotilas.
— Setä Suthoff, ettekö tunne? Ovatko täti Marie ja tytöt kotona?
Minähän olen Gustaf Wetter, eikö setä tunne? Tottahan he ovat tulleet?
Postimies väittää, etteivät ole. Mutta missä he sitten olisivat? Täällä
on kirjekin sedälle. Tukholmasta. Missä he sitten olisivat?
Arkihuoneen pöydällä paloi talikynttilä pitkällä karrella. Greta puheli
kyökissä Anna-Stiinan, palveluspiian kanssa. Hänkin oli yöllä kuullut,
että ullakolla käveltiin, ja rukoili, että hän saisi ensi yönä tulla
nukkumaan neidin luo. Hän ottaa makuuvällynsä ja nukkuu oven edessä.
Hän ei uskalla olla yksin!
Samassa kuuluivat porstuasta meluavat askelet ja kysymykset, ja sekä
isä että Kustaa Wetter seisoivat Gretan edessä ja vaativat häneltä
äitiä ja sisaruksia.
— Heidän täytyy olla täällä! huusi Kustaa Wetter. — He lähtivät
Helsinkiin. Ja meille vakuutettiin kolmessa piilopirtissä, että
he olivat menneet siitä ohi. Elävät — kuinka eivät eläisi! Kolme
päivää sitten meille Inkoossa vakuutettiin, että he olivat kulkeneet
eksyksissä ja tulleet sinne. Siitä he olivat saaneet hevosen kotiin.

— He siis elävät!

Greta Suthoff purskahti itkuun. Ja vuoroin itki, vuoroin nauroi ja
paineli Wetterin käsiä.
— Mutta Herran nimessä, sanoi Suthoff kiihtyneenä, — kun he nyt
eivät ole tulleet kotiin! Mitä ne kolme piilopirttiä ovat olleet? Ja
miksette te Clayhillsin kanssa tuoneet heitä kotiin? Hevonen tuli aikaa
sitten, Weckströmin hevonen. Missä he nyt sitten ovat? Mitä te sitten
Inkoossa teitte? Ja te olette nyt niitä kehuttuja Helsingin Leijonia,
neuvokkaita ja rohkeita! Missä ovat pakolaiset, missä, missä, missä?
Greta koetti rauhoittaa isäänsä. Pääasiahan oli, että he olivat
hengissä. Mitäpä siitä, vaikka heitä odottaisi vielä jonkin päivän.
Oliko varmaa, että he olivat katon alla eikä metsässä?
Kesken isän ja tyttären kysymysten pyörtyi Wetter. Täytyi ryhtyä
herättämään häntä henkiin. Hänen vaatteensa olivat risoina, ruumis
täynnä haavoja ja ajettumia. Hän oli mahtanut olla tappeluissa ja nähdä
nälkää. Ei ollut hänen matkansa Espooseen tapahtunut huvin vuoksi.
Suthoff virvoitti häntä viinalla ja Greta toi ruokaa ja kuivia
vaatteita. Täytyi saada hänet siihen kuntoon, että hän voi kertoa
— sitten kuolkoon rauhassa. Suthoff ei hetkeäkään ajatellut, että
nuorukainen oli hänen ystävä-vainajansa poika, ihminen, joka lapsena
oli leikkinyt hänen lastensa kanssa — hän näki hänessä vain sen ainoan
todistajan, joka nyt tiesi jotakin hänen perheestään ja jolta piti
millä keinolla tahansa saada irti tämä tieto. Ja niin hän otti varteen
joka silmänräpäyksen, jolloin Kustaa Wetter oli tajuissaan, teki
kysymyksen ja saikin selville pääasian.
Pojat olivat onnellisesti kulkeneet Turun tietä aina siihen asti, että
olivat Espoon kirkon kohdalla. Siinä he joutuivat väärälle polulle.
Pilkat olivat kuluneet puista. He seurasivat jonkinlaisia jälkiä, mutta
yht'äkkiä loppuivat jäljet ja heidän ympärillään oli sankka metsä.
Toinen puu oli toisen kaltainen. He kävelivät edestakaisin. Sattui
olemaan pilvinen päivä, auringosta ei saanut merkkiä. Puunlatvasta
näkyi toisia puunlatvoja. Kirkkoa ei silmä löytänyt mistään. He
tekivät havumajan ja aikoivat jäädä yöksi. Hevonen hirnui ja teroitti
korviaan. He arvelivat asumuksen olevan likellä ja lähtivät etsimään
sitä. Tuli pimeä. Hevonen ei enää kulkenut eteenpäin. Korviaan
luimistellen se pahasti korskahteli. He ymmärsivät suden tai karhun
olevan likeisyydessä ja tarkastivat aseitaan. Oli jo pimeä. Hevonen
oli sidottu puuhun. Miehet olivat kyyristyneet suuren kiven kylkeen.
Yht'äkkiä riuhtaisee hevonen itsensä irti. He kuulevat sen kavioiden
töminän pimeässä. He koettavat huutaa sille, mutta töminä vain
etenemistään etenee. Kivi oli märkä, sammalet heltisivät. Vihdoin he
pääsivät kivelle. Koko yön he odottivat susia. Aamun sarastaessa oli
silmien edessä metsä, puu puun vieressä, joka puu samanlaisena.
He söivät marjoja. He luulivat näkevänsä kotieläinten jälkiä. He
luulivat tuntevansa sieraimissaan sauhun hajua. Vuoron perään he
nousivat puuhun tähyilemään. Ja eräänä päivänä he näkivät järven. He
tulivat niin iloisiksi, etteivät he muistaneet väsymystään. Rannalla
oli ruuhi. Kallionkyljessä kohosi pyöreistä hirsistä tehty asumus.
Kaksi lasta istui hiekassa, he säikähtivät ja juoksivat sisään. Kivelle
oli pantu petäjänkuorta kuivamaan leiväksi. Vaimo raotti ovea ja pisti
esiin päänsä. Hän sanoi, että he ovat köyhiä ihmisiä ja pyysi miehiä
menemään tuonne taloon. Ja hän näytti, missäpäin talo oli.

Mikä talo?

Nupuri.

Vaimo suostui kuitenkin päästämään heidät mökkiin. Siellä oli suuri
kiuas pyöreistä kivistä ja paistettuja kaloja. Täällä he vähitellen
saivat tietää, että talossa pakolaisina oleskeli rikas rouva ja hänen
molemmat tyttärensä. He olivat heidät nähneetkin, hän ja hänen vanha
isänsä. Ruotsinmäen saunassa asui Jumalaa pelkäävä mies, joka saarnasi.
He olivat kerran pyhänä käyneet häntä kuuntelemassa ja siellä olivat
Nupurin pakolaisetkin olleet. Mutta nyt eivät he enää tietäneet, mikä
viikonpäivä oli.
Eivätkä Nupurin pakolaisetkaan enää olleet siellä. He olivat lähteneet
Helsinkiin. Hänen isänsä oli heidät nähnyt, virittäessään metsässä
linnuille pauloja. He olivat kysyneet häneltä tietä. Heitä oli kolme
henkeä, yksi aikuinen ja kaksi nuorempaa. He eivät voineet vielä olla
perillä, he olivat menneet jalkaisin — mistäpä täällä olisi ottanut
hevosen, kun Nupurinkin hevonen kuoli: karhut raatelivat. »Kuinkahan
kauan tätä sotaa vielä kestää?» huokaisi vaimo. »Sota on lopussa.»
Silloin vaimo kysyi sitä uudestaan. Ja kysyi vielä kerran. Ja huusi
lapset luokseen ja käski heidän polvistua ja polvistui itsekin tuvan
lattialle, joka oli mullasta poljettu. Ja siinä he kiittivät ja
rukoilivat.
Mutta Wetter ja Clayhills jättivät ateriansa kesken ja kiiruhtivat
Nupuriin. Tämä pilkkatie oli selvempää. He olivat voimistuneet ruoasta
ja liikkuivat juoksujalkaa. Mäentöyräällä näkyi rakennuksia. Alas
mäkeä astui vanha mies, säkki selässä, sauva kädessä. He kävivät häntä
kohden. Hän heristi kepillään kuin vihaisille koirille. »Menkää pois,
menkää pois tai kuolette!» Hullu! ajattelivat pojat ja päästivät miehen
ohitseen. Ja hän juoksi niinkuin ruttoa pakoon. He yrittivät nyt kysyä
vaimoilta, jotka hekin tulivat alas harmaiden rakennusten luota. Mutta
hekin juoksivat, pussit samalla lailla selässä ja käsillään huitoen.
Eikö täällä ole muita kuin hulluja? ajattelivat Wetter ja Clayhills ja
karkasivat kiinni tyttöön, joka paitasillaan, paljaat kintut nirskaten,
yritti tavoitella vaimoja. Helsinkiläiset kysyivät tytöltä tiukasti,
missä kauppiaan rouva ja tyttäret olivat. Silloin tyttö huusi kauhealla
äänellä: »Menivät pois. Eivät ole siellä. Siellä on ruttotauti. Toinen
kaksosista kuoli. Toinenkin on jo aivan musta. Emäntäkin kuolee. Kaikki
kuolevat. Odottakaa, armahtakaa!» Samassa tyttö kaatui maahan. Hänen
jäsenensä alkoivat vavista ja kiemurrella. Kasvot vääntyivät ja silmät
menivät nurin.
Helsinkiläiset jättivät hänet. He juoksivat minkä pääsivät. Kun he
tulivat metsään, niin he eivät enää jaksaneet juosta. Heidän mieleensä
johtui, että jossakin mäellä on harmaa asumus, jonka musta surma on
ottanut haltuunsa. Clayhills näki maassa kappaleen tuohta, joka oli
irtaantunut puusta. Hän kiersi sen sipuksi, tyhjensi siihen puolet
viinalekkerinsä sisällöstä, pesi kätensä viinassa ja joi loput. Samoin
teki Wetter.
He pyysivät toisiltaan anteeksi, sillä he olivat alkumatkalla
riidelleet, ja rupesivat odottamaan kuolemaa.
Mutta he eivät kuolleet. He alkoivat nyt etsiä Helsingin tietä. Eivät
toisenakaan päivänä he kuolleet. Ja taasen he harhailivat ja etsivät
tietä. Yhden yön he olisivat saaneet viettää havumajassa, mutta he
pelkäsivät, että ehkä tauti vieläkin piilisi heidän nahoissaan eivätkä
tahtoneet saattaa vaaraan sitä vanhaa hyvää miestä, joka kertoi kahden
nuoren tytön ja yhden nuoren miehen muutamia päiviä sitten käyneen
siitä ohi. Nuoren miehen? Vanhus mahtoi erehtyä. Vielä toisessakin
piilopirtissä kerrottiin asia samalla lailla ja mahtoi sekin olla
erehdys. Vihdoin viimein olivat he eräänä aamuna — niin, tänäänhän se
tapahtuikin! yht'äkkiä tulleet maantielle. Se ei saattanut olla muuta
kuin Turun tie. Mutta missäpäin oli Turku, missä Helsinki?

Sitä ei voi kuvata, miltä tuntui, kun postikello alkoi kuulua.

He pääsivät postimiehen hevoseen ja auttoivat häntä nostelemaan tieltä
puita, jotka myrsky kaatoi. Ja tässä he nyt olivat. Clayhills oli
mennyt kotiin. Mikä viikon päivä nyt olikaan? Ja mitä kuukautta tämä
oli? Olivatko tytöt, Kustaan sisaret, tulleet kotiin vai olivatko he
jääneet Tukholmaan?
Kun Suthoff oli saanut nämä tiedot Wetteriltä, jätti hän hänet
rauhaan, ja poika nukkui istualleen. Siitä hän keikahti permannolle ja
nukkui siihen. Hänen silmänsä ja poskensa olivat menneet kuopilleen,
poskiluut kohosivat luonnottoman korkealle, kaula oli ohut ja pitkä
kuin kynityllä linnulla. Hän näytti kuolleelta. Syvä hengitys kuitenkin
todisti, että vasta kuoleman kaksoissisar, uni, oli hänet vanginnut.
Kynttilä paloi karrelle levittäen talin käryä siihen hajuun, minkä
Kustaa Wetter vaatteistaan oli tuonut huoneeseen. Se oli sama haju,
mikä seurasi kerjäläisiä: kurjuuden oma haju. Suthoff nousi ja otti
kynttiläsakset. Kynttilän liekin keskelle oli syntynyt kolme sysimustaa
nokipalloa, jotka riippuivat sydämen hiiltyvissä lankasäikeissä kuin
oudot kastehelmet tulikukkasen heteillä. Suthoff katseli liekkiä ja
mustia nokipalloja. Ne olivat niin raskaat, että hänelle kesken kaiken
sen, mikä tällä hetkellä täytti hänen mielensä, tuli ajatus: eivätkö
ne jo putoa? Ne eivät pudonneet, vaan kasvoivat kasvamistaan! Ja
vielä hänestä tuntui, että käsi, joka nousi liekkiä kohden, ei ollut
hänen kätensä, vaan jonkun toisen. Hän niisti kynttilän. Sen elpynyt
liekki kääntyi ikkunasta tulevassa vedossa ja ihmisten varjot näkyivät
aavemaisina seinillä ja katossa.
Jakob Suthoffissa oli yhtäkkiä kaikki seisahtunut. Hän ei tuntenut iloa
eikä surua, ei kipua eikä mielihyvää, ei pelkoa eikä toivoa. Hän oli
ikäänkuin ulkopuolella elämää. Vihdoin hän kuuli Gretan, tyttärensä
äänen.
— Minä tuon hänelle vinniltä vällyt. Siellä on vanhat vällyt. Eihän hän
tänään voi mennä täältä minnekään. Kuuletteko, isä? Tarkoitan Kustaata.
Eihän hän voi mennä minnekään, hän on kipeä. Minä tuon pieluksen
äidin sijalle. Ettekö lukisi tätä kirjettä. Posti antoi Kustaan tuoda
sen. Isä, mutta varmaan he elävät, koska Kustaa kertoo, että niin
monet piilopirtinasukkaat olivat heidät nähneet! Äiti on ollut miehen
puvussa. Käyttihän hän täällä kotonakin jonkin kerran, kun me leikimme,
teidän vaatteitanne. Te olitte siitä vielä suutuksissannekin. Ehkä hän
on jostakin saanut miehen vaatteet. Varmaan Iiski ja Lastikka ovat
heidät löytäneet. Olen siitä ihan varma.
Greta pani kirjeen isänsä käteen ja nyökkäsi kuin anteeksi pyytäen.
Kuori oli leikattu paksusta kellahtavasta paperista ja takana oli suuri
sinetti.
Greta viipyi ovella siihen asti, että näki isänsä murtavan sinetin.
Sitten hän läksi kyökkiin hakemaan palveluspiikaa.
He puhelivat kuiskaamalla. Anna-Stiina pelkäsi ja tahtoi lähteä
noutamaan kauppapalvelijaa, Antres Weckströmiä. Ties mitä siellä
ullakolla on!
— No, mene sitten, teki Greta yht'äkkisen päätöksensä, vaikka Antres
Weckström oli hänelle vastenmielinen ja vaikkei Antres edes tietänyt,
missä paikassa vällyt ja pielukset olivat.
Lyhtyäkään ei missään tapauksessa tällaisella tuulella uskaltanut
sytyttää, kun ei lyhdyn lasikaan vielä ollut korjattu.
Mistä kirje on? Hän luuli tietävänsä sen. Suuttuuko isä kovin? Ja hän
kuunteli jyskyttävin sydämin, tulisiko isä häntä etsimään vai mitä hän
tekisi.
Piika juoksi pimeältä pihamaalta kuin ammuttu pyssynkuula, viskasi
hartioiltaan märän huppuliinan ja ilmoitti hengästyneenä, ettei Antres
ollut kotona. Ruokaankaan ei ollut koskenut. Kai hän taas oli sen Elsan
luona. Oli kai mennyt puodista suoraan sinne.
— Uskallammekohan mennä? kuiskaisi tyttö, posket valkoisina. — Puhuvat,
että siinä kehdossa asustaa piru. Eiköhän se kehto pitäisi hävittää?
Hullu-Aatami on nähnyt siinä pirun keskellä päivää. Ja makuuvaatteet
pantiin juuri sille kulmalle. Täytyy astua aivan kehdon ohi.
Kylmät kareet kulkivat pitkin Gretan ruumista, mutta eihän hänen
sopinut sitä näyttää. Hän astui siis päättävästi porstuaan, kiskaisi
oven auki ja meni portaisiin. Oli kuin itse kalma olisi ottanut hänet
syliinsä, mutta hänen jalkansa nousivat siitä huolimatta jyrkkiä
portaita ja hän komensi tyttöä seuraamaan itseään. Ullakolla ulisi ja
vinkui. Vedossa, joka syntyi alaoven avautuessa, lattiapalkit siellä
ylhäällä nähtävästi nousivat ja laskivat.
— Missä sinä olet? sanoi Greta äänellä, joka ei ollut hänen omansa. Ja
hän sai vielä voimaa leikinlaskuunkin: — Enkelit vartioivat kehtoa,
etkö sitä tiedä.
— Mutta ne riitelevät siitä, kuka sen kehdon saa! vastasi tyttö itku
kurkussa. — Älkää menkö sinne!
Hetkisen Greta taipui peräytymisen puolelle, mutta sitten hän nopeasti
juoksi portaiden yläpäähän asti ja näki edessään pimeän vintin, jonka
läpi viima vinkui, tullen ikkunoista. Hänen huulensa tottelivat
vaivoin, kun hän puhui palveluspiialle.

— Tule nyt itse, niin näet, mitä täällä on. Ei mitään. Tuuli vain käy.

Hän oli tuskin sen sanonut, kun hän huomasi liikettä siinä nurkassa,
missä nuorat oli vedetty seinästä seinään. Joku olento tuli sieltä:
pieni lapsi käveli häntä kohden. Se tuskin osasi kävellä.
Huuto tukahtui hänen kurkkuunsa. Käsi, joka oli pidellyt kiinni
parrusta, heltisi, jalka astui tyhjään. Hän putosi alas jyrkkiä
portaita, mutta ei tuntenut kipua eikä pelästystä, ainoastaan
omantunnonvaivaa ja hellyyttä. Hänessä puheli nyt kaksi ääntä,
toinen ääni ulospäin, toinen sisäänpäin. Ensimmäinen näistä vastasi
Anna-Stiinalle, joka kauhuissaan uteli oliko neiti nähnyt pirun. Toinen
puheli hänelle itselleen: minulle näytettiin oma lapseni, se nousi
äitinsä ja äidinäitinsä kehdosta. Se oli pieni, sen oli niin vilu, se
pyrki minun tyköni, että minä sitä lämmittäisin.
Ja Greta Suthoff painoi kättä rintaansa vasten, ikäänkuin lapsi jo
olisi ollut siinä ja hän olisi pyhästi luvannut sille turvaa.
Samassa seisoi isä hänen edessään, kynttilä kädessä. Hän kiskaisi hänet
pystyyn, auttoi käsivarresta ja työnsi edellään viereiseen huoneeseen.
Pöydällä oli kirje levällään. Isä kosketti sitä niillä kahdella
sormella, joita käytetään valanteossa.
— Hans Salomon Levi, sanoi hän uhkaavan hiljaa. — Se koira! Hän
uskaltaa kirjoittaa minulle kuin hyväkin kosija. Syljen minä sellaista
kosijaa. En olisi uskonut... Kyllä te minun poissaollessani vietitte
oikeita suden häitä...

Greta lyyhistyi isänsä eteen ja tavoitteli hänen kättään.

— Mene, johan sanoin. Minä voin lyödä, niin ettet nouse... Hehhehheh,
nyt sopii Tingelundille ilmoittaa, että hän saa ottaa Lotta
Mellinuksen... En olisi uskonut. No niin. Kuin kulkukoiraa täytyy minun
nyt sietää sinua talossani, kunnes saan sinut laivaan. Pysy sitten
paratiisissasi äläkä tule valittamaan. Mutta jos viettelijäsi luulee
saavansa minulta myötäjäisiä tai perintöjä, niin siinä tulee pieni
laskuvirhe.

Isä ravisti tytön luotaan, meni huoneeseensa ja yritti sulkea ovea.

Tytär virui permannolla. Ei koskaan, ei koskaan isä anna hänelle
anteeksi!
Kumpikin haarallaan kuulivat he nyt kaikkien hornan äänten ulkona
ulvovan.

Mitä tapahtui metsissä?

Mitä tapahtui merellä?

— Isä, yritti Greta puolustautua, — tehän olitte uskoneet kirkonkellot
hänen suojaansa. Sentähdenhän minä ensin sinne menin...
Silmänräpäyksen ajan näytti isä hiljentyvän, mutta sitten hän
entisestäänkin kiihtyi:

— Pois silmistäni, sinä narttu!

Kauhun kuvat kummittelivat silmien edessä, milloin sijoittuen metsään,
milloin merelle. Rajat valveillaolon ja unitilan välillä katosivat:
oli yhtä painajaista illasta aamuun. Vartijoiden huudot tarjosivat ne
ainoat silmänräpäykset, jolloin todellisuuden tajunta lievensi kammon
olotilaa.
Kustaa Wetter nukkui salihuoneen pitkällä sohvalla tietämättä mitään
myrskystä tai pelosta.
Aamu tuskin vielä hämärsi, kun Suthoff pukeutui pitkävartisiin
jalkineihin ja läksi ulos. Myrsky ei ollut raivossaan edes väsynyt.
Kadut vierittivät liejuisia virtoja, jotka puolestaan kuljettivat
puista kiskottuja oksia, lehtiä sekä katoilta pudonneita tuohia ja
turpeita. Suthoff kiirehti Aliselle Kluuville ja asteli polkua yli
kallioiden. Notkopaikat olivat veden vallassa ja mökit uiskentelivat
vedessä. Myöskin Espoon tullihuone muodosti kuin saaren. Kannaksella ei
kuitenkaan voinut olla enempää vettä kuin että siitä saattoi kahlata.
Kaupunkiin varmaan aikoi sekin hevonen, joka häämötti tuolta sateesta.
Jollei ehkä Töölön taloon.
Suthoff halusi nähdä, miltä merellä oikeastaan nyt näytti. Hänen
mieleensä johtui vanki, joka jo eilen seisoi polvia myöten vedessä.
Mitäpä siitä, vaikka vesi kannaksella ulottuisi kainaloihin asti.
Hän oli eilen ajatellut vartiotulten sytyttämistä Kasa-vuorelle!
Kaupungissa ei sittenkään aavistanut, miltä täällä näytti.

Itämeri painoi päälle.

Näkyi harmaa, sadekuurojen pieksemä, vaahtoharjanteiden nostattelema
ulappa ja sen yllä mustat taivaanlakea ripsuvat pilvenlongat. Missä
meri loppui ja taivas alkoi, sitä ei saattanut erottaa. Meri kiehui,
taivas huusi ja toitotti. Yht'äkkiä kohosi merestä taivasta vasten
ikäänkuin ristejä. Niitä oli kolme niinkuin oli ristejä Golgatalla.
Samassa ne paiskautuivat takaisin mereen.

Siellä taisteli laiva.

Oliko siellä toinenkin laiva merihädässä?

Moni laiva oli par'aikaa vesillä.

Myöskin Gagneur.

On ihme, jos yksikään niistä pelastuu tällaisesta myrskystä.

Ja kuitenkin suurin osa niistä aina pelastuu!

Kerran, vuosia sitten, tälle samalle rannalle pelastettiin pieni
lapsi ja hänen kehtonsa. Laiva hukkui. Ei jälkeä jäänyt. Ei koskaan
saatu tietää, mistä se tuli ja minne se aikoi. Suuri laiva hukkui.
Pieni lapsi kesti myrskyn. Se oli niin pieni, ettei se ollut osannut
säilyttää mitään muistoa niistä, jotka olivat enkelin siivillä
koristaneet sen kehdon. Pieni lapsi tuli kaukaa, tuli läpi hirvittävän
myrskyn. Hän sai Helsingissä nimen. Hän uskoi kuuluvansa sinne, hän
rakasti kotikaupunkiansa. Hän kesti myrskyn.
Suthoff toisteli viime sanoja, löytäen niistä suurta lohtua. Ja hän
jatkoi ajatustaan: hän kestää paonkin.
Hän tunsi tällä hetkellä mittaamattoman syvää hellyyttä Marieta
kohtaan. Hän oli vakuuttunut siitä, että Marien piti olla juuri
sellainen kuin oli. Hän rukoili, että hän palaisi juuri sellaisena kuin
hän oli ollut. Hän ymmärsi yht'äkkiä Marien oudon rukouksenkin, sen,
joka lausuttiin seisoalta, kädet nostettuina korkeuteen ja koko ruumiin
hiljalleen keinuessa ikäänkuin taivaallisen laulun tahtiin. Marie
Suthoff, hänen vaimonsa, lähestyi Jumalaa tällä omalla tavallaan.
Oo Herra Jumala, anna hänen palata, että minä saisin häntä niin
rakastaa, niinkuin minä nyt vasta osaan!
Ja Jakob Suthoff vastasi omaan rukoukseensa: hän pelastui myrskystä —
hän pelastuu myöskin paosta.
Ja taasen hän käänsi katseensa merelle ja päätteli: aina laivoja
pelastuu, suurin osa pelastuu ja Gagneurkin pelastuu!
Suthoff päätti tarkastelunsa tähän kuivakiskoiseen ja itselleen
edulliseen ajatukseen. Hän oli pintaa myöten märkä ja yritti nopealla
liikkumisella lämmetä.
Suurkadulla näkyivät tuoreet rattaiden ja kavioiden jäljet. Ne johtivat
Läntiselle Kirkkokadulle. Ja siitä kotipihalle. Äskeinen hevonen oli
tullut tänne!
Se oli ennättänyt perille ennen isännän tuloa. Weckström itse oli
saattanut pihaan Lastikan ja hänen kuormansa sekä sitten nopeasti
lähtenyt kotiin. Istuen kyökissä ruokapöydän ääressä Lastikka jo oli
Gretalle ja palveluspiialle ennättänyt kertoa tärkeimmät matkansa
vaiheista. Kuinka he juoksujalkaa olivat kiirehtineet Iisken kanssa,
päässeet jonkun matkamiehen rattaillekin, löytäneet pellolta kaksi
vaimoa, joista toinen oli hevosena, toinen kyntäjänä, sekä saaneet
tietää, ettei kukaan nykyään uskaltanut astua Nupurin tupaan, missä
emäntä lapsineen oli kuollut. Isäntää odotettiin sodasta. Joku oli
sanonut, että tupa olisi sytytettävä tuleen ja siinä sitten luettava
hautausluvut. Sillä hengenvaarallista oli koskea ruumiisiin. Karja
oli huutanut nälissään. Vihdoin oli eräs vanha jumalinen mies, Jaakko
nimeltään, joka asui Ruotsinmäen saunassa, tullut niitä ruokkimaan ja
juottamaan.
Hän se juuri oli Herran sanalla ruokkinut ja evankeliumin lohdutuksella
juottanut pakolaisia. Hänen luonaan olivat rakas rouva ja tytötkin
käyneet. Ja kauniin todistuksen hän rouvasta antoi. Ja kuvasi, miten
pyhähenki oli laskeutunut niinkuin kyyhkynen heidän joukkoonsa, niin
etteivät he muistaneet tämän maallisen vaelluksen vaivoja, vaan
panivat kaiken toivonsa taivaallisiin. Ja hän on elämässään niin monet
rukoukset rukoillut ja niin monet rukoilevat ihmiset nähnyt, mutta ei
kertaakaan sellaista, että Herran käsi tarttuu rukoilijan käteen juuri
sillä hetkellä, jolloin hän palavassa rukouksessa pyrkii yhteyteen
Jumalan kanssa. Ja kun he kaikki rukouksesta nostivat päänsä ja kun he
huomasivat, että yksi oli suullaan permannolla eikä noussut, niin he
kiiruhtivat häntä virvoittamaan, kantoivat hänet ulkoilmaan ja antoivat
hänen juoda. Ja hieroivat hänen jäseniään ja vanha mies rukoili: »Oo
Jeesus Kristus, joka herätit kuolleista Latsaruksen, herätä tämäkin
piikasesi, jos niin on pyhä tahtosi.» Mutta piikanen ei enää herännyt,
vaan kylmeni heidän nähtensä. Ja kun hänen tyttärensä ja muutkin
nuoremmista kovin itkivät hänen poismenoaan, niin vanha hurskas mies
kiitti ja ylisti autuaan kuolemaa ja vakuutti, ettei suurempaa armoa ja
laupeutta voida ihmiselle tehdä. Ja hän kertoi rouvasta...

Suthoff kumartui nyt kertojan puoleen ja kysyi kiivaasti:

— Kenestä sinä puhut?

Naiset hätkähtivät kaikki kolme, sillä he eivät olleet huomanneet,
milloin kauppamies oli astunut hämärään huoneeseen.
— Hyvää päivää, Jumal'antakoon, sanoi Lastikka nousten niiaamaan ja
samalla hymyillen ja kyyneliään pyyhkien. — Das lass' ich mir gefallen.
Rouvasta puhun. Enkö sanonut teille, herra: hän kaukaa tuli — hän
kauas meni. Muistatteko laivalla, herra? Sanoinhan teille, että näin
hänet. Valkeissa vaatteissa seisoi sen laivan kannella, joka tuli meitä
vastaan. Te ette nähnyt, herra.
— Missä on rouva ja missä ovat tytöt? kysyi Suthoff kalpeana. — Vastaa
siihen. Päästä käteni, Greta. Minne Iiski on joutunut? Eiväthän he nyt
kaikki ole voineet kuollakaan.
— Iiski tulee neiti Hedvig Ulrikan ja neiti Anna Kristinan kanssa.
Eivät mahtuneet rattaille. Lupasivat mennä yöksi sateensuojaan.

— Minne olette sitten jättäneet rouvan?

— Hän on kotona, herra.

— Mitä se merkitsee?

Lastikka nousi ja pyyhki kasvojaan. Hänen ruumiinsa oli kuin jokin
teline, jonka ylle oli pantu vaatteet. Hartiat näyttivät painuneen
ikäänkuin raskaasta kantamisesta.
Hän läksi ääneti ovea kohden. Greta yritti kaiken aikaa tarttua isänsä
käteen, mutta Suthoff repäisi kätensä hänen kädestään. Läpi sateen ja
vinkuvan myrskyn he astuivat pihan poikki.

Lastikka avasi vaunuvajan oven.

Siellä oli kahden puutuolin varaan asetettuna pitkä, kapea, maalaamaton
puulaatikko.

Suthoff tarttui hiuksiinsa.

Naiset seisoivat vaieten.

Tuuli kiersi nurkkia ja solia, liikutellen heinänrippeitä, joita
permanto oli vihreänään. Vihdoin alkoi Lastikka puhua sillä hiljaisella
äänellä, jota hän oli tottunut käyttämään kuoleman likeisyydessä:
— Kannoimme hänet Iiskenpojan kanssa olkapäillämme läpi metsän.
Sentähden viivyimme. Kolme yötä olimme hänen kanssaan metsässä.
Teimme havuista vuoteen, laskimme siihen ja peitimme havuilla.
Iiskenpoika luki sitä rukousta: Isä lasten armias... Päivällä kuljimme
eteenpäin. Pääsimme valtatielle. Pari virstaa olimme kulkeneet, kun
provianttimestari tuli hevosella vastaan. Ja sitten parin virstan
päästä löysimme Hedvig Ulrikan ja Kristinan. Heitä saattoi joku nuori
mies, joka sitten sanoi hyvästi. Mutta kun emme kaikki mahtuneet
rattaille, niin jäi Iiskenpoika neitien kanssa kävelemään. Oo autuasta
kuolemaa, minkä taivaallinen Isä lapselleen soi! Ei tuskaa eikä kipua
lähettänyt, vaan rukouksesta nosti tyttärensä kultaiseen kaupunkiinsa,
kussa ei aurinko koskaan laske. Samalla aikaa kuoli, kuin hänet meille
laivalla näytettiin. Teille viittasi, herra.
Suthoff teki liikkeen, että naiset jättäisivät hänet rauhaan. Mutta
Greta kiusasi häntä, hellästi pyytäen, että hän toki tulisi ja
vaihtaisi ylleen kuivat vaatteet. Ja Lastikka kuvasi yhä uudelleen ja
uudelleen sitä rukoustilaisuutta, jolloin tämä vainaja itse rukouksessa
otettiin taivaallisen isän luo: hyvähän hänen nyt oli! Siellä oli
uskovaisille tallelle pantuna kultaiset tornit ja portit.
Vihdoin pääsi Suthoffin rinnasta voihkaisu, jonka kuullessaan naiset
jättivät hänet yksin ja alkoivat peräytyä taloa kohden.
He kuulivat, kuinka hän putosi polvilleen, ja arvasivat, että hän
otsallaan kosketti arkkua.
Tämän päivän perästä ei Jakob Suthoffia enää nähty talonsa portilla
odottamassa. Hän oli siirtynyt toiselle portille, mutta odottiko hän
siinä jotakin, sitä oli vaikea arvata. Joka hänet näki hautausmaalla
sinä pimeänä syysiltana, jolloin hänen vaimonsa peitettiin pienten
lastensa viereen, se tiesi, etteivät Helsingin kultaiset portit ja
tornit tule kohoamaan hänen kätensä kautta.
»Taitaa käydä kuin Suthoffin tornien», sanoivat Helsingin raatimiehet
toisilleen, milloin oli kysymys jostakin varsin epävarmasta asiasta. Ja
pian alettiin sanoa: »Meni kuin Suthoffin tornit.» Ja sen sanoivat jo
köyhät ihmiset Kalastajamäellä ja Suon kaupunginosassa.
Kauppamies Suthoff itse ei tällä hetkellä kallistanut korvaansa
millekään huhuille. Eivät myöskään hänen tyttärensä kuulleet niitä
monia puheita, jotka kiersivät Suthoffin ja hänen perheensä ympärillä.
He sairastelivat vuoron perään tai yht'aikaa, pakolaisuus oli sittenkin
ollut kovaa aikaa. Iiskenpojalle sensijaan niitä syötettiin, missä
ikinä hän liikkui. Ja niiden vaikutus uskolliseen palvelijaan oli aina
yhtä tehokas. Hän antautui tappeluun ikäänkuin olisi ollut kysymys
hänen herransa kunnian puolustamisesta, hänen herransa, joka nyt makasi
kovassa poltetaudissa, mutta joka vielä näyttää irvistelijöille, jahka
hän nousee. Eikä sekään ole sanottua, että Gagneur on mennyt pohjaan.
Se palaa vielä! Ja sitten helsinkiläiset näkevät.
Helsinkiläiset alkoivat vähitellen pitää Iiskenpoikaa Hullun-Aatamin
veroisena. Joka näki kauppamies Suthoffin kirkkomaalla soihtujen
valossa, kun tähtipohjainen suruvaate nostettiin rouva Suthoffin arkun
päältä ja itse maahanpaneminen tapahtui, se tiesi, että kauppamies
oli siirtynyt talonsa portilta eräälle toiselle portille, josta käsin
katsottuna oli vastassa valmis kaupunki. Ja taisipa sen torneilla ja
porteilla olla korkeuttakin kylläksi, joten ei rakennusmestaria enää
kaivattu. Tämä oli kuoleman portti.
»Hullujen luku Helsingissä lisääntyy», kertoili Tellqvist niille
korkeille herroille, joiden hän pelkäsi ryhtyvän kantelemaan
majoituksesta ja koko majatalosta. Ja niin värikkäästi hän kuvasi
Suthoffin perheen kohtaloja, että moni matkustava ylhäisyys kuunteli
hänen tarinoimistaan kuin parasta satua ja unohti majatalon
puutteellisuudet.
Kukaan ei enää astunut Suthoffin päätyikkunan ohitse ajattelematta
aaveita, mutta myöskin sitä, miten äkkiä tässä maailmassa ihminen
pääsee rikkaudestaan ja mahtavuudestaan. Tiedettiin kertoa, että sairas
houriessaan huusi tukahtuvansa kokonaisen sortuneen tornikaupungin
raunioiden alle. Ja kerran hän tunsi Itämeren nousemistaan nousevan
ja tulevan aina hirsipuuvuorelle asti. Ihmiset uiskentelivat vedessä
ja huusivat hengenhädässä. Silloin ilmestyi Neitsyt Maaria askeleensa
jäljen kohdalle vastapäätä hirsipuuvuorta, nosti kätensä ja käski
tulvan paeta. Ja vesi alkoikin alentua. Ihmiset rupesivat nyt uiden
rientämään auttajansa luo. Mutta kun Suthoff tuli häntä likemmä, tunsi
hän morsiamensa Haminan kevätpäiviltä ja purskahti itkuun. Marie seisoi
kädet nostettuina ja rukoili kaupungin puolesta.
Mutta vielä kerrottiin, että Suthoffin ullakolla piru ja enkelit olivat
täydessä sodassa. Yökaudet kuului ullakolta sellainen melu, etteivät
ihmiset voineet nukkua. Palveluspiika Anna-Stiina oli eräänäkin yönä
parkuen karannut palovartijoiden luo pyytämään heiltä turvaa, sillä
piru oli lähtenyt tulemaan alas portaita: se varmaan haki kauppamiehen
sielua!
Tyttäret Hedvig Ulrika ja Anna Kristina, jotka hoitivat sairasta
isäänsä, milloin pysyivät pystyssä, muodostuivat kaupunkilaisille
täydelliseksi arvoitukseksi. Eivätkö nuo jumalattomat tytöt sitten
ensinkään välittäneet isästään? Oliko nyt laulun aika? He vain
laulelivat. Oliko nyt naurun aika? Puuttui vain, että tytöt olisivat
ruvenneet hyppimään ja tanssimaan niinkuin heidän äitinsä oli ollut
tapana tehdä!
Sisarukset eivät aavistaneet, että kaupungissa katsottiin heidän
tilaansa niin toivottomaksi. Oliko äiti kuollut silloin kesällä, kun
hän pyörtyi pellolla auran edessä? Ei. Emäntä uskoi hänen kuolevan
ja antoi tyttöjen yhdessä vanhan Jaakon kanssa kuljettaa hänet
autiosaunaan Ruotsinmäelle. Äiti oli tainnoksissa monta päivää. Vanha
Jaakko toinnutteli häntä ruoalla ja rukouksella ja tyttäret laululla.
Äiti parani. Isäkin voi parantua — miksei hän parantuisi!
Iiskenpojan kautta kulkeutui taloon kaikkinaisia tietoja kaupungilta.
Tyttäret puhelivat niistä ääneen isänsä vuoteen ääressä, ikäänkuin
olisivat halunneet niiden avulla houkutella sairasta nopeammin takaisin
elämään.
Kauheina myrskypäivinä oli amsterdamilaisen kipparin Jan Poulusin laiva
de Kasper en George Porkkalan luona joutunut suomalaisia kallioita
vasten. Miehistö pelastui suurella vaivalla, mutta hylky on kiinni
pohjassa ja lankkulasti meressä. Erään danzigilaisen kipparin laiva de
Ridder, joka tuli Pietarista, oli sekin murskautunut karien ja kuohujen
keskellä, mutta miehistö pelastunut. Gagneurin miehistöstä ei vielä
ole kuulunut mitään. Ovathan miehet voineet mennä hätäsatamaan. Ja
ilmestyivät suotuisalla tuulella kaupungin rantaan!
Eräänä päivänä lähetettiin noutamaan pappia Stockhusiin Dåhmanin lesken
murhaajan luo, joka oli kuolemaisillaan. Ja ajatella: mies tunnusti,
ettei hän ollutkaan syyllinen! Hän oli Tukholmassa katsellut kenraalien
mestaamista ja pyörtynyt. Ja siitä toinnuttuaan häntä oli ruvennut
vaivaamaan ajatus, että hänetkin täytyy mestata. Hän oli lähtenyt
Suomeen hakemaan työtä, tai pääasiallisesti päästäkseen irti kauheasta
ajatuksestaan. Mutta se oli vaivannut häntä entistä kauheammin. Ja
hän oli nyt ruvennut etsimään rikosta, jonka nojalla hänet voitaisiin
tuomita. Aivan sattumalta hän oli kuullut, että Helsingissä etsittiin
erästä murhaajaa ja ilmoittanut olevansa tämä.
Fiffi Edelman ja hänen sulhasensa olivat nyt vihityt. Fiffi oli ollut
oikein kaunis mustassa hameessaan. Kruunua hänellä ei ollut. Bettikin
kuuluu jo rauhoittuneen ja käsittäneen, että pienelle Kaal-Gustalle on
edullista saada isä.
Pommerien pojat ovat palanneet sodasta. Ja vanhimmalta on jalka poikki,
mutta hän pääsee liikkumaan sauvojen varassa. Ja vanhukset asettuvat
jälleen Helsinkiin. Ja he ovat niin ihmeen iloisia ja tyytyväisiä.
Oli ollut kauhea tappelu Helsingin Leijonien ja Ruutanoiden kesken.
He kokoontuivat ranta-aittojen takana ja aseina olivat seipäät ja
halot. Ruutanoita oli paljon enemmän kuin Leijonia, mutta Leijonat
tappelivat urhoollisemmin. Ties miten olisi käynytkään. Nille Burtz
joka tapauksessa makasi pyörtyneenä rannalla ja Kustaa Wetter ja
Selin, jota — Seliniä nimittäin — Leijonat kutsuivat ylijuoksijaksi ja
jota he erikoisesti vihasivat, tappelivat sellaisen kiihkon vallassa,
että putosivat mereen. Kyreen ja maistraatin rengit saapuivat juuri
oikeaan aikaan. Kustaa on nyt sairaana, vesi oli nimittäin kylmää ja he
joutuivat olemaan siinä aika kauan.
Ja »Usko ja Toivo»-laiva on sekin taas tullut. Suola on kuitenkin kovin
mustaa ja rumaa ja maksaa kuusi styfveriä kappa.
Puodissa tuntuu kauppa käyvän hyvin. Iiski on ollut Antreksen apuna.
Antres ei pidä siitä, mutta Iiski väittää tarpeelliseksi, että hän on
mukana kunnes isäntä paranee. Ei ole ensinkään vielä pantu esille niitä
hienoja, kalliita tavaroita, jotka isäntä toi ulkomailta. Mutta ehkä
niitä pian tarvitaan.
Nythän on maalla uusi kuningas ja varmaan tulee kaupunkiin
juhlia. Adolph Fredrik on hänen nimensä. Maaherra oli itse läsnä
tämänpäiväisessä istunnossa ja raatiherrat tekivät uskollisuudenvalan.
Uusi kuningas kuuluu olevan hyvin iloinen ja kaunis. Ja Forstén oli
kirjoittanut, että kuningas Adolph Fredrik aikoo tulla Helsinkiin. Hän
tahtoo näet itse katsoa, soveltuvatko meidän Susisaaret sitä suurta
linnaa varten, joka aiotaan rakentaa ryssää vastaan. Silloinkos tulee
pitoja ja juhlia ja kaikki kauniit kankaat joutuvat hyvään tarpeeseen.
Uutisen uudesta kuninkaasta kertoi Hedulla eräänä lauantaiaamuna
istuessaan sisarensa kanssa solmimassa kynttilänsydämiä kynttiläntekoa
varten, joka työ oli suoritettava ennen joulua. Koko kaupunki valmistui
ottamaan vastaan juhlaa ja joka kodissa solmittiin kynttilänsydämiä,
jollei jo oltu päästy niin pitkälle, että oli valettu itse kynttilät.
Provianttimestari Weckströmiä saivat Suthoffin tyttäret kiittää
siitä, että saattoivat suorittaa tämän tärkeän työn. Weckström
oli, palatessaan matkoiltaan ylämaassa, tuonut heidän pihamaalleen
suuren haarapussin, jonka toisessa päässä oli ollut talia, toisessa
ruokatavaraa. Kaikki oli tervetullutta, mutta varsinkin tali. Oli
isän sairauden aikana ollut vaikeaa tulla toimeen naurisöljytuikulla
ja ennen kaikkea saattoivat sisarukset nyt kirkkoa varten valmistaa
ne kolme suurta haarakynttilää, jotka rikkaan kauppamiehen talosta
aina jouluksi oli toimitettu kirkkoon: yksi kutakin juhlaa, joulua,
uuttavuotta ja loppiaista varten. Talinsaanti oli tiukalla ja Hedvig
Ulrika oli kohteliaasti kiittänyt Weckströmiä ja kysynyt tavaroiden
hintaa.
Weckström oli vastannut haluavansa antaa tuomiset lahjaksi ja sanonut
pahastuvansa, jollei niitä oteta vastaan.
Niinpä Suthoffin tyttäret nyt solmivat kynttilänsydämiä ja saattoivat
muistella mitä oli tapahtunut. Kummallisia oli tapahtunut. Työ oli
sellaista, että sitä saattoi tehdä pimeämmälläkin, sytyttämättä pärettä.
Tottuneena puhelemaan isälle saamatta merkkiä siitä, kuuliko hän
ja ymmärsikö hän, tytär nyt huomasi hänen liikahtavan ja keskeytti
nopeasti kertomuksensa.
Isä oli avannut silmänsä ja Hedulla näki, että hän oli tajuissaan. Ja
hän katsoi tyttäreensä sillä tavalla, että tämä nopeasti kutsui Anna
Kristinaa, ikäänkuin olisi ollut kysymyksessä hyvin tärkeä asia, jonka
isä tahtoi ilmoittaa ja joka Anna Kristinankin täytyi saada kuulla.
Isä ei kuitenkaan puhunut mitään. Kun Anna Kristina tuli, olivat hänen
silmäluomensa jo painuneet alas, sulkien koko sen oudon maailman, missä
hän nykyjään eli.
Mitä oli tulossa: elämä vaiko kuolema? Merkitsikö isän pitkä selkeä
katse, että hän tästä puoleen alkaa parantua?

Lähde: Projekti Lönnrot — tekijänoikeusvapaa (public domain)

E-kirja nro 3580: Talvio, Maila — Itämeren tytär I: Kaukaa tullut